Глава 6. Сюрприз на Рождество

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

– Бетти, я убью тебя!

Бетти проснулась от воплей Блейка. Сначала она даже не поняла, где находится, а когда вспомнила, что устроила накануне ночью, резко соскочила с кровати. В тот самый момент, когда в комнату ворвался Блейк, а за ним по пятам Тиффани и Трикси.

– Какого черта ты натворила?! – взревел Блейк, тыча указательным пальцем в свое лицо. – Совсем спятила?

Блейк надел футболку, поэтому рисунок на груди остался без внимания окружающих.

– Ну, ты же хотел прощальный подарок, – съязвила Бетти. – Вот, пожалуйста.

– И ты решила залезть ночью ко мне в спальню? Я убью тебя, мелкая пакостная извращенка!

– Мелкая пакостная извращенка, – хихикая, повторила Тиффани.

– Мелкая пакостная извращенка, – подхватила Трикси. – Извращенка! Извращенка!

– Черт! – выругался Блейк, наблюдая за сестрами.

– Черт! Черт! Черт! – подхватили те в унисон.

– А ну, вон из комнаты! Я кому сказал?!

Блейк вытолкал близняшек в коридор и громко рыкнул, захлопнув дверь. Бетти почувствовала, как по спине карабкаются мерзкие мурашки, от поясницы прямо к шее. Развернувшись, Блейк зыркнул на Бетти исподлобья.

– О нет, Блейк! Сначала подумай трижды, прежде чем что-то делать.

– Надо было посоветовать это себе, до того как изрисовала мое лицо!

Блейк метнулся к Бетти, заставив ее взвизгнуть. Он подлетел так быстро, что Бетти даже не успела среагировать, секунду спустя она оказалась прижата к кровати тяжелым мужским телом. Блейк сцепил запястья Бетти над ее головой левой рукой, а пальцами правой сжал щеки заложницы. Губы Бетти свернулись в трубочку.

– Чья была идея? – зло пропыхтел Блейк. – Твоя или хлюпика?

– Атфтань! – неразборчиво булькнула та.

– Отвечай! Иначе пожалеешь!

– Флезь с мена!

– Ты сама напросилась!

Блейк набрал полный рот слюны и приготовился к залпу. Бетти забрыкалась, но против парня ей не хватало сил. Блейк свесил изо рта мерзкую слизь, та почти коснулась носа Бетти, но в последний момент Блейк втянул ее обратно. Ехидно посмеявшись, Блейк продолжил пытку.

– А ну, отпусти ее!

Голос Скайлера стал для Бетти чем-то вроде спасительного круга, но она рано обрадовалась. Скайлер налетел на Блейка в момент, когда тот пускал очередную слюнную нить. Из-за этого плевок вырвался изо рта Блейка и угодил прямо в правый глаз Бетти. Девушка заверещала.

– Какая мерзость! Уберите это с меня! Уберите!

– Когда мы целовались, обменялись и не таким количеством слюней, – захохотал Блейк, лежа на полу под Скайлером.

Скайлер не сразу понял, что произошло, а когда, наконец, сообразил, с виноватой гримасой подлетел к Бетти, забыв о Блейке. Скайлер скакал возле Бетти, пытаясь помочь, а Блейк не мог унять хохот. Бетти решила, что эта перепалка могла закончиться только убийством, и в подтверждение этого из коридора раздался разъяренный голос миссис Новак:

– Блейк Новак, только покажись мне!

Дверь распахнулась и всклокоченная миссис Новак, ворвавшись в комнату, заголосила:

– Почему близняшки безбожно ругаются! Как ты посмел научить их таким выражениям?!

Взгляд миссис Новак скользнул по растрепанной Бетти, по Скайлеру, отлепляющему запачканные слюной волосы Бетти от своих пальцев, разрисованному лицу Блейку и та вмиг замолчала. Спустя полминуты она все же отошла от оцепенения:

– Ну что ж, развлекайтесь, пока есть возможность. Блейк, милый, машина будет через полчаса, надеюсь, ты собрался. – Миссис Новак собиралась уйти, но вновь обернулась к ребятам и сказала: – Спускайтесь вниз завтракать. И, прошу, больше без подобного цирка! Жду максимум пять минут.

Миссис Новак ушла, оставив троицу в полной тишине. Блейк лизнул два пальца и попытался оттереть нарисованные усы, но не вышло. Он хмыкнул, взглянул на брата, затем на Бетти и выдал:

Один-один, милая Бетти. Я обязательно отыграюсь в следующем раунде. Жди.

С этими словами Блейк ушел вслед за матерью. Через час он уехал в колледж, так и не избавившись от грима.

***

Перед сочельником Бетти очень нервничала. Блейк должен был вот-вот приехать. Она только недавно призналась себе, что ужасно скучала по нему и что все свободное время ее мысли занимал только он – Блейк. Оставалось признаться в этом ему...

Бетти понимала, что ее с Блейком особо ничего не связывало. За эти неполные два месяца, когда Блейка не было рядом, они не списывались и не созванивались. Но Бетти решила изменить ситуацию и рождественская ночь казалась ей лучшим временем для признаний.

Что делать со Скайлером Бетти не решила. Она была уверена, что Скайлер не поймет ее, как не понял полгода назад на пирсе, когда Бетти призналась в чувствах к Блейку. Оставалось только скрывать свои мысли и отношения, если они с Блейком начнут встречаться.

– Готовишь подарок для Ская?

Констанция устало вздохнула, присаживаясь рядом с Бетти на диван и не отводя безжизненного взгляда от ток-шоу транслирующегося по телевизору. Тонкими, цепкими пальцами она держала кружу с кофе. Бетти взглянула на поникшую мать: зализанные и убранные в дулю пепельные волосы, отутюженный домашний халат, безобразные коричневые очки на маленьком вздернутом носу, поджатые губы. Она всегда своим видом вселяла в Бетти грусть и апатию.

– Думаешь, нормальный? – Бетти покрутила в руках пушистого зайца. – Я сама его сделала из старой шубы... Скай, конечно, уже вырос для таких игрушек, но я знаю, что он страдал без Шерстюли. Блейк выкинул его на растерзание псу. – Бетти закусила губу и буркнула. – Вообще-то, надо было подарить замену еще тогда, пару лет назад.

– Испортила шубу, – вздохнула Констанция, – могли бы продать ее.

– Она сто лет пылилась на чердаке, с тех пор, как я из нее выросла.

Бетти отложила игрушку и снова взглянула на мать.

– Ты останешься на Рождество или как обычно не сможешь?

– Ты же знаешь, – ответила та раздраженно.

– Рождество – семейный праздник!

– Как Новый год и День Благодарения. У нас за год проходит уйма праздников, что теперь, не работать? – Констанция допила кофе и добавила: – Проведете Рождество с дедушкой. Ты уже не ребенок.

Бетти поджала губы, чувствуя, как начали собираться слезы в уголках глаз. Она несколько раз моргнула, отгоняя назойливую влагу.

– Ты хоть помнишь, какое сегодня число?! Двадцать первое декабря, мама. Мой день рождения. – Бетти шмыгнула. – Сегодня мое семнадцатилетие! Я получила подарки от дедушки Грегори, Скайлера, мистера и миссис Новак и даже от мистера и миссис Брукс, это дядя и тетя Скайлера. А ты не то что поздравить меня забыла, ты даже ни разу не взглянула на меня!

Констанция положила указательные и средние пальцы на виски и, прикрыв глаза, тяжело выдохнула.

– Ну, неужели так сложно понять меня, Бетти! Я одна тяну всю семью... Люди постоянно умирают. И мне нужны смены в больнице.

– Ты обычная медсестра, а не доктор и не влияешь на жизни людей.

– Я могла бы тебя удивить рассказами с работы, Бетти, но это не нужно ни мне, ни тебе. Хватит портить настроение, его и так нет.

– У тебя его никогда и не бывает, – грубо бросила Бетти. – Просто признайся, что ты ужасная мать, которая забыла про день рождения собственной дочери и не сваливай все на работу. Быть любящими родителями могут и самые занятые. Но просто ты не такая!

– Хватит мне грубить!

– Да, пожалуйста! – рыкнула Бетти. – Я отмечу Рождество в доме мистера и миссис Новак. И дедушку возьму с собой.

– Вот и славно, – в ответ выдохнула Констанция, вставая и уходя в другую комнату.

***

– Молли, душечка, у тебя просто божественная запеканка. А утка, – дедушка Грегори в наслаждении прикрыл глаза. – Я такого нежного мяса в жизни не ел.

Дедушка Грегори вот уже на протяжении пяти минут отвешивал комплименты готовке миссис Новак и целовал ручку мастерице. Мистер Новак наблюдал за этим с умилением и благоговением, а бабушка Роза пыхтела как старый, работающий на углях самовар, и закатывала глаза. Никто кроме Скайлера и Бетти не обращал на нее внимание. Скайлер корчил рожицы, изображая бабушку, чем смешил Бетти до колик в животе. И только Блейку с Тиффани и Трикси не было ни до кого дела. Первый непрерывно тыкал пальцами в экран телефона, а близняшки ковыряли картофельный салат.

И хоть Бетти недоставало внимания Блейка – он ей попросту его не оказывал – девушка чувствовала себя в своей тарелке. Уютная атмосфера дома Новак, украшенного рождественскими венками, гирляндами и ангелочками, дарила ощущение неиссякаемого счастья. В углу гостиной стояла большая елка, полностью завешенная разноцветными игрушками, на каминной полке висели подарочные носки. На одном из таких носков красовалось имя Бетти.

– Мам, я должен идти.

Блейк встал из-за стола, обратив внимание присутствующих на себя.

– Милый, но мы даже не успели спеть нашу песню и...

– Ма-а-ам, ну я же говорил, – Блейк состроил брови «домиком». – В особняке Болманов вечеринка. Меня Шарлотта пригласила, я не смог ей отказать... Все-таки мистер Болман влиятельный человек.

– Ох, ну как же это...

– Да пусть идет, – бросил Скайлер с набитым ртом, – он все равно весь вечер в телефоне сидит. От него толку мало.

– От тебя зато много толку, все со стола уже подмел, – огрызнулся Блейк.

Скайлер вытащил язык, показывая брату и всем остальным то, что не успел проглотить. Бетти скривилась от вида пережеванной еды.

– Ой, иди куда хочешь, – сдалась миссис Новак. – Только не ругайтесь, не в такой же праздник.

Блейк вмиг повеселел. Он подскочил к миссис Новак, быстро чмокнул ее в щеку и, отсалютовав всем, попрощался. Бетти растерялась. Она собиралась вручить Блейку письмо, в котором признавалась ему в любви, но все пошло не по плану.

– Надеюсь, ни у кого больше нет незапланированных вечеринок? – недовольно буркнул мистер Новак.

Входная дверь хлопнула, оповещая, что Блейк ушел. Бетти как-то сразу растеряла то неиссякаемое счастье. Скайлер заметил перемену в ее настроении.

– Хочешь, можем не ждать утра и открыть подарки раньше?

– Нет уж, с чего бы нам нарушать традиции? – улыбнулась Бетти. – Завтра забегу к тебе с утра, у меня-то только от твоей семьи и будет подарок.

– Можешь переночевать у нас.

– Да нет, я с дедушкой домой пойду. Не хочу его одного оставлять.

Закончив с праздничным ужином и оставив позади несколько забавных баек мистера Новак, дедушка Грегори и Бетти отправились домой. Бетти заботливо держала дедушку под руку, а он напевал под нос какую-то джазовую композицию. Лимонная настойка мистера Новак крепко ударила по хрупкому организму дедушки Грегори и, подходя к дому, он уже не только пел, но и пританцовывал. Но как только Бетти доволокла его до комнаты, старик отключился.

– Вот же! – цокнула Бетти.

Маленькая стрелка часов доходила до цифры двенадцать, но спать Бетти не хотелось. Она прошла в гостиную, врубила телевизор на полную катушку, но через пару минут убавила звук, а после и вовсе все выключила.

– Вечерника в особняке Болман, – хмыкнула Бетти. – Странно, что я о ней не слышала. Про Хэллоуин знала вся округа...

Поднявшись с дивана, Бетти вышла в прихожую и остановилась у зеркала. Аккуратное платье на ней сидело хорошо, волосы, собранные в красивую прическу, придавали образу праздничный вид.

– Вполне себе сносно для вечеринки.

Чтобы не передумать, Бетти схватила пальто и, накинув его на плечи, выскользнула из дома. До особняка Болман Бетти дошла за десять минут, достаточно быстро, но она успела продрогнуть. Двери дома открыли двое парней, Бетти вмиг обдало жаром, громкой музыкой и алкоголем. Парни сначала оценили Бетти, осмотрев с верху до низу, а затем, хмельно заулыбавшись, впустили внутрь.

– Опаздываешь, красавица, – икнул один из них.

– А где подружки? – заигрывая, спросил второй.

– Я одна. Точнее, у меня здесь друг. Он... встретит меня.

– Ну ладно, развлекайся, – теряя к Бетти интерес, ответили те.

Бетти прошла дальше, не осмеливаясь снимать верхнюю одежду. Куча незнакомых парней и девушек тряслись под зажигательные треки, пластиковые стаканчики из-под пива валялись тут и там. Атмосфера этого вечера в корне отличалась от Хэллоуина и Бетти, наконец, поняла, почему ее не пригласили. Она вообще не увидела здесь кого-нибудь из деревенских жителей. Все друг друга знали, численность населения была небольшой, Бетти не могла ошибиться. Она оказалась среди незнакомцев.

Бетти стало дурно. От удушливого воздуха, пьяных людей и осознания того, что она вряд ли в этой толпе отыщет Блейка. Бетти чувствовала себя настолько неуютно, что казалось, вот-вот ее скрутит спазм и весь рождественский ужин выйдет из желудка прямо на паркет особняка Болман. Бетти попыталась остановиться, но волна из потных тел вынесла девушку в гостиную. Это заставило ее в конец растеряться, спасло лишь лицо Блейка, которое она успела выхватить взглядом из людского месива.

Блейк сидел на диване, внимательно слушал рассказ какого-то лопоухого паренька и время от времени заливисто хохотал. Бетти сделала неуверенный шаг к дивану. Потом еще один. И еще.

– Мы бежали от препода, сверкая пятками! – воскликнул лопоухий. – А он за нами с букетом ромашек. Чихал, плакал, чесался и бежал.

Блейк и парнишка снова рассмеялись.

– Каким ты идиотом был в школе, Тайлер, таким и остался.

Блейк отвернулся от друга и их с Бетти взгляды встретились. Удивление на лице Блейка отразилось моментально. Бетти несмело улыбнулась и махнула ему рукой. Блейк одними губами прошептал имя Бетти, все еще как будто не веря глазам.

– Привет, – взволнованно выдохнула Бетти.

– Эй, а ну отойди!

Бетти почувствовала толчок в плечо. Шарлотта Болман, расфуфыренная брюнетка в платье мини, на шпильках презрительно взглянула на Бетти, а затем бесцеремонно опустилась на колени к Блейку и поцеловала его в губы. Долго и глубоко. Бетти показалось, что кто-то ударил ее в живот. Дыхание вдруг перехватило, глаза защипало от подступающих слез.

Разъединившись с Блейком и заметив его сконфуженный вид, Шарлотта снова посмотрела на Бетти и нахмурилась.

– Кто это, пупсик? – спросила она, будто не знала Бетти хотя бы заочно. – Я чего-то не знаю?

– Это... – Блейк закашлялся, прочистил горло и все-таки ответил: – Это Бетти, подруга моего младшего брата.

– И что она здесь делает?

– Понятия не имею, – ответил он, не спуская с Бетти озадаченного взгляда.

Слушать, как эти двое говорили о ней так, как будто ее рядом не было, Бетти больше не могла. Она резко развернулась и побежала, расталкивая по пути людей. Эмоции хлынули наружу бурными слезами...

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro