BỊ CẮN

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

Tên gốc: Bitten

Tác giả: Aucta Sinistra

Người dịch: Lam Linh

Rating: R đến NC-17

Tóm tắt truyện: Harry nhận nhiệm vụ truy lùng một gã ma cà rồng, để rồi phát hiện ra gã quỷ hút máu này có... một người họ hàng.

Trong tình huống không hề được mong đợi này, Harry sẽ phải xử lí như thế nào với gã ma cà rồng đó và người họ hàng của gã?

Thể loại: Harry Potter fanfiction | Severus x Harry vs. Harry x Severus | Romance

Tình trạng bản gốc: Truyện ngắn | Hoàn thành

Tình trạng bản dịch: Hoàn thành

.

Bản dịch đã được sự đồng ý của tác giả.

Bản gốc và bản dịch đều mang tính phi thương mại.

Bản quyền nhân vật thuộc về tác giả J. K Jowling.

.

Cảm ơn Mạc Ngân Tuyết vì đã 'giúp' mình biết đến tác giả này. Mình thích tất cả những truyện cô ấy viết :">

Đây có thể coi là truyện dịch đầu tay của mình nên rất mong nhận được sự góp ý từ mọi người.

Cảm ơn.


Bị cắn – phần 1

Tên gốc: Bitten

Tác giả: Aucta Sinistra

.

.

.

Sáng thứ hai, khi Harry đặt chân đến sở nơi anh làm việc, lời đầu tiên anh nhận được từ sếp mình là, "Nicholas Hobbes chết rồi."

Harry dừng lại trước cửa phòng của Arthur Weasley, ngẩng cao đầu và nói, "Tuyệt."

Nét phiền muộn in trên gương mặt ngài Bộ trưởng Bộ pháp thuật nhắc nhở Harry rằng đó là một lời đáp không được mong đợi từ phía ngài.

"Bị giết bởi một ma cà rồng," Arthur nói. "Những người hầu của ông ta tìm thấy cái xác ông chủ họ trong phòng làm việc của ông, một cái xác khô bị vắt kiệt máu và đũa phép của ông ta thì bị bẻ làm hai mảnh."

Hiểu rằng trên lí thuyết, khi anh được nghe tất cả những chuyện này tức là có một nguyên do nào đó, Harry cẩn trọng bước vào văn phòng của sếp anh và đóng lại cánh cửa phía sau lưng.

"Bị giết, hay bị biến đổi?" anh hỏi, tựa hông vào chiếc ghế nệm Arthur dành cho khách. Anh vừa trải qua một tuần dài lặn ngụp với công việc, và anh vẫn chưa hoàn toàn rũ bỏ được cảm giác kiệt quệ trong cơ thể mình.

"Bị giết," Arthur đáp. "Những người hầu đã đâm một cái cọc làm từ cây nhựa ruồi xuyên qua tim ông ta để chắc chắn điều này."

"Tuy nhiên, đó chỉ là những gì họ nói," Harry lẩm bẩm. Trước ánh nhìn mang ý quở trách của Arthur, anh nói tiếp, "Ôi, thôi nào. Bọn họ chắc hẳn đã cầu cho chuyện này xảy ra từ đời tám hoánh nào rồi ấy chứ. Cả cháu và bác đều biết thằng cha đó đáng ghê tởm như thế nào."

Arthur thở dài và đưa tay lùa qua mái tóc đỏ lơ thơ của ông. "Cháu nên ngồi xuống một cách đường hoàng, con trai. Ta muốn cháu đảm nhận vụ này."

Harry trượt người về phía sau cho đến khi anh có thể cảm nhận cơ thể mình lún sâu vào chiếc ghế đệm mềm mại kia hơn một chút và chờ đợi, vẫn rung rung chân.

"Bỏ qua tất cả những nghi ngờ của chúng ta về... về lòng trung thành của Hobbes, Bộ pháp thuật có trách nhiệm điều tra tất cả những vụ tấn công bởi một ma cà rồng như thế này. Chỉ có một bản Ma – một bản Hiệp ước (1) để đảm bảo họ không trở thành một hiểm họa kinh hoàng cho toàn giới phù thủy mà thôi.

Harry cười nhăn nhở khi ngài Bộ trưởng Bộ pháp thuật thiếu chút nữa đã gọi bản Hiệp ước Vampire được kí kết năm 1896 bằng tiếng lóng – cái cách mà các Thần Sáng trẻ tuổi thường dùng mỗi khi phải đề cập đến nó.

"Đây là sự vi phạm Hiệp ước đầu tiên kể từ những năm 1940," Arthur tiếp. "Khi đó 11 phù thủy và pháp sư đã chết—"

"—lịch sử chỉ là một phần chương trình được dạy ở Hogwarts, thưa ngài Bộ trưởng," Harry nói, không khỏi tự thấy bản thân nghe rất Hermione.

Arthur hắng giọng như muốn che lấp đi sự sượng sùng, và điều này khiến Harry cảm thấy tội lỗi. Từ khi ông được đề cử làm Bộ trưởng hai năm về trước, Arthur Weasley đã cố gắng để có thể đồng thời cứng rắn và công bằng đối với tất cả, và để có thể đối xử với con trai ông và thằng bạn thân của nó theo cái cách mà ông đối xử với tất cả các Thần Sáng khác. Sự bất kính kiểu này quả là một sự đền đáp rẻ rúng cho tất cả những nỗ lực đó.

"Còn thông tin nào nữa không, thưa bác?" Harry xoay người về một tư thế ngồi nghiêm trang, khuỷu tay chống lên đầu gối và anh hướng sự chú tâm về phía thượng cấp của mình.

"Theo những người hầu của ông ta, Hobbes đã đang nghiên cứu về... ờ, một dạng thuốc trường sinh. Họ không biết chi tiết, nhưng ông ta đã biến mất khỏi căn nhà của mình ở vùng Yorkshire (2) trong vòng sáu ngày. Việc này xảy ra năm tháng trước. Không ai nhìn thấy ông ta dù là lúc rời đi hay lúc quay trở lại, nhưng cách đây bốn tuần, những người hầu có nghe thấy những tiếng la hét vọng lên từ phòng thí nghiệm đặt dưới tầng hầm của ông ta."

"Và họ coi đó là chuyện thường ngày ở huyện, ha," Harry nói.

Arthur cười khổ. "Rõ ràng là Hobbes đã quản họ rất nghiêm khắc. Những tiếng la hét kéo dài trong một đêm rồi ngừng hẳn. Hobbes tiếp tục công việc của mình, không để lộ bất cứ dấu hiệu nào là ông đã đi gần đến thành công hay chưa. Và rồi, tối qua, ông ta có một vị khách."

"Hừm." Nicholas Hobbes bị Bộ pháp thuật nghi ngờ là đã từng đứng trong hàng ngũ Tử Thần Thực Tử. Tuy nhiên, Harry thì biết rằng hắn ta chắc chắn đã từng, bởi anh đã tình cờ bắt gặp người đàn ông đó trong vài cuộc chạm trán với Voldemort trước khi anh có thể kết liễu tên sát nhân mang khuôn mặt rắn độc đó hai năm về trước. Nhưng – cũng tương tự như đối với một vài trường hợp khác – không có bất cứ bằng chứng xác thực nào, và tên khốn ấy vẫn đang nhởn nhơ ngoài vòng pháp luật. "Bác muốn cháu đi hỏi cung những người hầu, hay đi điều tra căn nhà?"

Arthur lắc đầu. "Cháu không cần làm hai việc đó. Những người hầu đã đưa ra lời khai của họ. Xem này." Ông đẩy một cuộn giấy da qua bàn làm việc và Harry cầm nó lên, giở ra xem và nhận thấy đó là lời khai từ phía gia tinh của Hobbles, Gryslee. Anh đọc lướt qua với tốc độ được trui rèn sau những lần phải giải quyết hàng đống những lời khai gần như vô giá trị của các nhân chứng qua đường, và dừng lại ở gần cuối cuộn giấy rồi ngước nhìn lên thượng cấp của mình.

"Gã nghe Hobbes ếm bùa figerefundaro?"

"Đó là điều mà gã quả quyết."

"Có nghĩa là... nếu Hobbes thực sự đã ếm trúng tên ma cà rồng bằng lời nguyền đó, gã ta – hoặc ả ta – sẽ không tốn của chúng ta quá nhiều công sức để có thể lần ra dấu vết." Xảo quyệt, Harry thầm nghĩ, và rất bản năng; chỉ có một phù thủy hắc ám mới dùng chút hơi tàn của hắn ta cho một lời nguyền kiểu vậy.

Arthur gật đầu. "Dù vậy, gã hoặc ả ta vẫn cứ là một ma cà rồng đủ hùng mạnh đủ có thể giết một phù thủy như Hobbes."

"Đây có thể là một sự trả thù," Harry nói.

Arthur chớp mắt nhìn anh. "Trả thù?"

"Ý cháu là đây có lẽ không phải một trường hợp cố ý phá vỡ Ma Ước. Nó có thể là một vụ tấn công vì mục đích cá nhân."

"Điều này không quan trọng. Tên ma cà rồng này đã tiến hành một vụ giết người có chủ ý. Gã – hoặc ả ta phải bị ngăn chặn."

Harry bật dậy. "Ngăn chặn?"

Arthur đưa mắt nhìn anh đầy nghiêm nghị, "Đưa hắn ra trước vành móng ngựa, nếu cháu có thể. Nếu có bất cứ ai đó có thể thì người đó chính là cháu. Nhưng nếu cháu không..."

Harry gật đầu. "Cháu hiểu."

Arthur vơ lấy một súc giấy da và chuyển chúng qua cho Harry. "Toàn bộ thông tin. Tuy nhiên ta nghĩ là cháu sẽ không cần đến chúng. Sẽ đơn giản hơn nếu cháu độn thổ trực tiếp đến phòng làm việc của Hobbes và lần theo dấu vết."

Harry thảy những cuộn giấy vào một cái túi trên áo chùng của anh. "Cháu ghét những ngày thứ hai."

* * *

Như rất nhiều thứ trong cuộc đời anh đã làm rất tốt việc này, những dấu vết dẫn Harry đến chỗ Severus Snape.

Không trực tiếp, dĩ nhiên. Đầu tiên anh đi ngang qua một nghĩa trang lâu đời ở ngoại ô thành phố York (3), rồi một nông trang bỏ không ở gần Hồ Lomond (4). Tên ma cà rồng di chuyển với tốc độ đáng ngưỡng mộ, bất chấp việc hắn bị cản trở bởi lời nguyền (ý nghĩ rằng mình đang bị lôi kéo vào một cuộc đối đầu trực diện và đơn độc với một ma cà rồng hùng mạnh thoáng qua trong đầu khiến anh ớn lạnh, nhưng kể cả vậy, nhiệm vụ vẫn cứ là nhiệm vụ). Figerefundaro ràng buộc một ma cà rồng ở dưới mặt đất và trong hình dáng con người của gã, loại bỏ những ưu thế về di chuyển và cải trang, nếu không muốn nói là phần lớn sức mạnh của gã. Tất cả những gì Harry cần làm rất đơn giản (ít nhất là đơn giản với anh), chỉ là những bùa chú truy tìm dựa trên máu của Hobbes và ếm chúng lên hiện trường của... ờ, vụ mưu sát là một từ ngữ quá ngọt ngào khi một kẻ khốn nạn như Hobbes là nạn nhân, Harry nghĩ khi anh đáp chổi thần trước cửa hàng dược liệu của Snape tại Hogsmeade.

Anh tiến sâu vào con phố vắng vẻ và quan sát mặt trước của tòa nhà, chiếc chổi được gác lên vai và tất cả các giác quan của anh đều căng mở. Cửa hàng vào giờ này hiển nhiên đã đóng cửa, nhưng ánh sáng vàng vẫn hắt ra từ đằng sau những chiếc rèm cửa buông rủ che khuất những ô cửa sổ chính của tầng một.

"Những sinh vật hắc ám," Harry càu nhàu khi anh cố tập trung vào bùa chú truy tìm. Tên ma cà rồng mười mươi đang ở trên đó. "Mình ghét chúng."

Thật hoang đường nếu tin rằng những ma cà rồng sẽ tan thành cát bụi khi chúng tiếp xúc với ánh sáng mặt trời, nhưng không có gì đáng ngờ trong chuyện chúng đạt đến cực đỉnh sức mạnh, và cả độ nguy hiểm, vào buổi đêm. Có một chút an ủi rằng trong một ngày Harry truy đuổi, gã ma cà rồng đó đã không giết bất cứ ai. Tuy nhiên, điều này cũng có nghĩa là hiện tại, gã sẽ đang vô cùng đói khát, và những ma cà rồng là những bằng chứng sống chống lại rất nhiều mánh khóe phù phép mà Thần Sáng dựa vào khi làm việc.

Harry ếm một bùa tiết lộ đã được điều chỉnh đôi chút phía trước cửa hàng; biết rõ Snape, anh tin rằng nơi này chắc hẳn đã được phù phép đến từng mảnh vữa để ngăn chặn sự xâm nhập từ bên ngoài. Nếu tên ma cà rồng hút cạn đến giọt máu cuối cùng của ông trước khi Harry có thể bước vào, vậy thì, đó sẽ là lỗi của chính Snape. Nhưng biết đâu gã sẽ chẳng hút nhiều máu đến thế.

Rồi sau đó, biết đâu họ lại chẳng ngồi xuống và tán chuyện như những kẻ tri âm tri kỉ của nhau. Chẳng phải "qủy hút máu" là một trong những 'mĩ danh' mà bọn học trò dùng để gọi vị giáo sư Độc dược khi Harry còn đang theo học ở Hogwarts hay sao?

Rất nhiều thứ đã thay đổi kể từ ngày đó, Harry thầm nghĩ, không ngăn được bản thân toét miệng cười khi anh bước qua những đóa hoa nằm trên những bậc thềm bằng đá. Những bông hoa vẫn còn long lanh nước sau trận mưa đêm qua. Anh có một liên tưởng thú vị rằng trong những tấm thiệp đính kèm với những bó hoa kia những lời bày tỏ – hoặc cho một cuộc hôn nhân hoặc cho một mối quan hệ ít bền chặt hơn thế. Một điều xứng đáng trở thành ngạc nhiên to lớn đối với Voldemort-quá-cố – đồng thời là chuyện để trêu đùa giữa Harry và những người bạn của anh – là cái cách mà bản án của Snape (chính xác hơn là sự xóa án cho ông và công bố sự thật đằng sau những nỗ lực trà trộn vào hàng ngũ quân địch của ông để hạ bệ Voldemort sau khi được ngòi bút của Rita Skeeter thêm thắt và thi vị hóa) đã biến kẻ từng là vị giáo sư khó ưa nhất trở thành một dạng nhân vật phản diện trong các bài thơ của Byron (5) đối với toàn xã hội phù thủy. Theo những nguồn đáng tin cậy (từ Rosmerta và Minerva), pháp sư thuộc mọi lứa tuổi, dáng vẻ, và kích cỡ vẫn thường xuyên viết cho ông những lá thư sặc mùi tiểu thuyết diễm tình và khệnh khạng bước vào cửa hàng của ông, giả bộ mua kem dưỡng da hay thuốc chữa đau đầu, nhưng thực tế là để thở dài và ném ánh mắt họ vào vị cố Tử thần thực tử đầy thông tuệ mà trước đây các bà đã chẳng nhận ra.

Sử dụng một lời nguyền vô thanh vô trượng để tách lớp phòng vệ của Snape trong một thời gian đủ dài cho phép anh mở cánh cửa trước và lách người bước vào, Harry cố kiềm lại một nụ cười thầm trước hình ảnh của người đàn ông đó; hình ảnh của một giáo sư tàn độc, cũng là một kẻ hạ thủ không lưu tình trong các cuộc đấu tay đôi; hình ảnh của một gián điệp thiên tài, cũng là một địch thủ tầm cỡ với cái đầu lạnh đầy quyết đoán, kẻ đã cứu rỗi cuộc sống của anh hàng tá lần. Bên cạnh đó, Harry cũng mất khá nhiều công sức để không nghĩ đến những lời ve vãn thỏ thẻ hay những cử chỉ xun xoe của một đám đông pháp sư ở độ tuổi trung niên, thô kệch trong những chiếc mũ hồng và áo chùng tím.

Dù vậy, làm sao mày chắc chắn đó là những bà pháp sư trung niên xấu xí chứ không phải những nàng phù thủy trẻ trung và quyến rũ? Làm sao mày chắc rằng ông ấy sẽ chẳng đếm xỉa gì đến họ?

Ý nghĩ này lập tức cuốn đi nụ cười khỏi gương mặt Harry.

Anh đặt cây Tia Chớp của mình tựa vào tường. Sau khi chắc chắn rằng nó sẽ không làm vướng đường mình, anh trùm lên người tấm áo khoác tàng hình, chuyển động lẹ làng dọc theo cửa hàng tối tăm, lạnh lẽo, vẫn không quên để ý những ánh đèn ngoài phố lấp loáng phản chiếu trên cửa những ngăn tủ bằng kính được lau sạch đến không còn một vết bụi và trên những dãy chai lọ nằm ngay ngắn trên giá khi anh đi ngang qua. Tại sao người đàn ông cuồng sạch sẽ ấy đã không gội đầu thường xuyên hơn một chút nhỉ... Harry lắc lắc đầu và leo lên cầu thang phía cuối phòng, tiếp tục nhe răng cười khi anh trông thấy chiếc thùng đựng giấy rác ở một góc phòng, đầy những phong bì sặc sỡ sắc màu và thậm chí còn chưa được xé mép. Được niêm phong bởi những cái môi hôn, và chưa hề được mở – tất cả chúng.

Ông ấy là người đoạt giải Ẩn Sĩ Lãng Mạn Nhứt của Tuần san Phù thủy – ông ấy không cần gội đầu.

Ánh sáng phía đằng xa dẫn anh đến một cánh cửa đang hé mở ở cuối hành lang. Bùa chú nói với anh rằng gã ma cà rồng đang ở bên trong. Một loại ma thuật khác nói rằng Snape cũng đang ở đó, còn sống và khỏe mạnh như thường. Harry nhẹ nhàng len người qua khe hở của cánh cửa.

Phòng khách của Snape được bài trí khá sơ sài, nhưng gọn gàng và sạch sẽ như chính ông chủ của nó, một kẻ lịch lãm và khuôn mẫu. Gian phòng được thắp sáng bởi những ngọn nến đặt trong chụp đèn trên giá treo nơi các bức tường, và một ngọn lửa cháy tí tách trong lò sưởi cùng với một tháp nến trên bàn. Snape đứng giữa những luồng sáng ấm áp ấy, chỉ mặc một chiếc áo sơ mi mà hoàn toàn không "bọc" thêm bất cứ lớp áo khoác ngoài nào, đứng đó, đối diện với một người đàn ông – mà không, một gã ma cà rồng – kẻ mà diện mạo giống với vị giáo sư độc dược đến nỗi mà Harry có cảm giác choáng váng như thể vừa lãnh một cú thúc ngọt ngào vào sau ót.

Một cách vụng trộm, Harry thả lỏng cơ thể và tiến lại gần hơn, cảm nhận từng luồng pháp thuật vô thanh rung lên trong bầu không khí vây quanh hai người đàn ông đang đứng mặt đối mặt đó.

Snape trông có vẻ... ờ, thành thật mà nói thì ông có vẻ ổn như thường. Nhợt nhạt và căng thẳng và bực dọc và có chút sợ hãi. Vị khách của ông (nếu đó là một danh từ chuẩn xác để gọi sinh vật kia, thứ mà bất cứ lúc nào cũng có thể vồ lấy cổ bạn mà ngấu nghiến và lôi tuột sự sống ra khỏi cái xác phàm của bạn) cũng đang đứng và có vẻ rất thư thái. Gã cao lớn và đầy tao nhã với chiếc áo choàng đen, chăm chú ngắm nhìn Snape từ trên xuống dưới rồi lại từ dưới lên trên, một cuộc dò xét đáng ghê tởm mà Snape phải chịu đựng mà không rên lên một tiếng nào.

"Radu chắc hẳn đang trở mình trong ngôi mộ của ông ấy," gã ma cà rồng nói, bằng một giọng lịch thiệp mang trọng âm của vùng Đông Âu.

Snape hừ một tiếng. "Ấy là nếu hắn ta còn có cơ thể. Chứ không phải là phần còn lại của hắn ta đã tìm thấy chỗ dừng chân vĩnh viễn ở một bãi rác nào đó hả?"

"Đừng xúc phạm tổ tiên của mình, đặc biệt là những người vĩ đại hơn là cháu có thể hiểu," tên ma cà rồng nói.

"Trái ngược, Count, ta nghĩ là ta có thể hiểu khá nhiều về tổ tiên của ta." Snape khoanh tay trước ngực khi mà lông mày của gã ma cà rồng nhướn lên đầy nghi hoặc còn quai hàm của Harry chỉ thiếu điều rớt xuống. Radu. Tổ tiên. Count. Não bộ anh nhanh chóng liên kết các dữ kiện với nhau và anh không khỏi rùng mình. Vậy là anh không đang truy đuổi một gã ma cà rồng ất ơ nào đó mà chính là gã ma cả rồng đó.

Harry cố trấn tĩnh bản thân, thiếu chút nữa thì đã bỏ lỡ câu nói của Snape khi mà anh đang bận rộn với việc này.

"Ta biết là ta có một chút quan hệ huyết thống với những người bạn thân thiện ưa hút máu người đến từ Địa ngục."

Dracula mỉm cười. "Nhưng ta không đến từ Địa ngục, Severus. Không khác cháu là mấy, ta cũng là một tạo vật của Chúa."

"Dù vậy, ngươi đang ở đây để hút máu ta," Snape nói chua chát. "Kể cả đó chỉ là một phép ẩn dụ."

Dracula dang rộng vòng tay mình một cách tao nhã, dáng vẻ phảng phất một chút gì đó như sự cầu khẩn. "Ta đang yêu cầu sự giúp đỡ từ cháu nhân danh ràng buộc huyết thống giữa chúng ta. Và cháu được đảm bảo không cần phải dính líu tới bất cứ một cuộc mưu sát nào, hay một tội ác nào."

"Cứ như thể là ta bận tâm đến điều này," Snape nói. Ông day ngón tay quanh thái dương như để xua đi một cơn đau đầu không có thực. "Ngươi hãy đi thẳng vào vấn đề chính, nói với ta chính xác điều ngươi cần. Bụng ta đang khẩn thiết yêu cầu một bữa ăn nhẹ trước khi đi ngủ."

"Ta nhận thấy ta... bị cướp đoạt một số năng lực nhất định," Dracula nói. "Những năng lực mà nếu không có chúng, ta sẽ không thể di chuyển tùy ý hay cải trang thành diện mạo của kẻ khác khi ta muốn."

"Vì cái gì mà những thứ đáng lí là trách nhiệm của Giáo hội (6) lại trở thành vấn đề của ta?" Snape nói, và Harry mỉm cười. Anh đã quên rằng có những điều anh đặc biệt ưa thích ở con người khó chịu bóng nhờn đó. Ờ, gần như đã lãng quên.

Dracula lướt những ngón tay trên một cánh tay trắng dài dọc theo phía sau chiếc ghế nệm và tách nó ra làm hai, ánh mắt gã ta nhìn chòng chọc sinh vật mỏng manh trước mặt. "Ta cực kì căm ghét những từ như nợ nần... hay... bổn phận..."

"Nếu ngươi nghĩ rằng ta sẽ trở thành người môi giới cho thú vui hút máu của mình, ngươi có thể di thẳng đến Địa ngục, nhớ mang theo cùng cả những món nợ và những bổn phận." Trái ngược với những lời nói cứng cỏi, Snape đang lo sợ. Harry có thể nhìn thấy điều này trong sự căng thẳng toát lên từ cơ thể và đôi mắt ông. Anh ngờ rằng Dracula thậm chí có thể ngửi thấy nó. Gã ma cả rồng trông có vẻ không già hơn Snape là mấy, dù Harry biết gã ta chắc hẳn đã phải sống đến hàng mấy thế kỉ. Mái tóc đen của gã dài cỡ tóc của Snape, được buộc gọn đằng sau, và những đường nét nhợt nhạt của gã nằm đâu đó trên ranh giới giữa sự đẹp trai và vẻ mệt mỏi. Họ gần như giống nhau hoàn toàn, Harry nghĩ, ở đôi mắt đen, đầy bá khí, đôi mắt đang quan sát và đánh giá đối phương đầy cẩn trọng.

"Ta đã nói rằng ta bị cướp đoạt một số khả năng nhất định," Dracula đính chính. "Chứ không phải những năng lực mà cháu đề cập đến. Ta không cần sự giúp đỡ của cháu để nuôi dưỡng bản thân. Trên thực tế, bất chấp nỗi sợ hãi và ma lực không hề tầm thường của cháu, nếu ta muốn, ta vẫn có thể hút máu cháu vào tối nay – trước sự đau đớn của đám nữ hâm mộ đông đảo đến đáng ngạc nhiên của cháu – và cháu sẽ không thể làm gì để ngăn ta lại."

Hai mắt Snape nheo lại và hai cánh mũi ông phập phồng; Harry cảm thấy vô cùng kinh ngạc khi người đàn ông đã không rút đũa phép ra, và anh càng thấy khâm phục hơn khi thấy Snape không lộ ra quá nhiều sự sợ hãi, dù cho nỗi sợ đó hoàn toàn chính đáng.

"Ngươi không ở đây cho việc đó," ông nói. "Có vô số kẻ hồng hào, tươi tắn hơn để ngươi giải khát, không cần phải tìm đến một sinh vật già nua như ta."

Dracuala mỉm cười, một nụ cười duyên dáng và không mang chút hơi hướm nào của một con quỷ khát máu. "Cháu quá khắc kỉ, Severus. Ta có thể cảm nhận rõ ràng những nhịp đập nóng hổi của cháu đằng sau lồng ngực sắt đá kia, và dòng máu chảy trong huyết quản cháu nóng ấm như của bất cứ người nào khác."

Bất cứ thứ gì cũng có thể khiến Snape cảm thấy không thoải mái, nhưng những lời khen ngợi kiểu vậy thậm chí có thể khiến ông cảm thấy khó chịu hơn bội phần.

"Tại sao ngươi không đơn giản là nói toạc móng heo cho ta biết thứ ngươi cần?" ông nói, quá gấp gáp, và Harry băn khoăn tự hỏi cái gì khiến ông phải né tránh bằng cách này.

"Sự bảo vệ của cháu chăng?"

Snape hừ lạnh. "Khỏi?"

"Những cơ quan của phù thủy và... cảnh khuyển của chúng?"

"Từ khi nào ngươi không còn đủ khả năng để trốn chạy khỏi những kẻ đại diện thảm hại của Bộ pháp thuật vậy, Count?"

Harry nhận thấy một nét chán nản thoáng qua trên gương mặt thon dài của Count và anh tự hỏi, sau 400 năm, tại sao gã ma cà rồng đó vẫn để những xúc cảm kiểu vậy lộ ra trên gương mặt mình. Phải chăng ông ta đang thực sự kiếm tìm ở Snape sự đồng cảm? Ý nghĩ này khiến anh thiếu điều bật cười thành tiếng.

"Họ... tiến đến gần ta hơn là ta mong muốn," gã thừa nhận.

"Quá tệ," Snape mỉm cười khinh khỉnh.

"Chẳng hạn như, cháu có nhận ra đang có một Thần Sáng trẻ và vô cùng đẹp trai đứng trong một thứ gì đó kiểu như một dạng áo choàng phù thủy," gã nói, và Harry có thể cảm thấy máu trong người mình đông cứng lại, "chỉ đâu đó ở góc phòng kia?"

Snape giả một cái liếc nhìn đầy khinh miệt về góc phòng. "Ta chỉ đang đợi hắn ta tự mình trườn ra ngoài tấm áo đó một cách vụng về hoặc hét lên một tiếng thô tục trong sự kinh ngạc như là hắn ta vẫn thường quen như thế."

Trước câu nói đó, Harry cảm thấy dòng máu tưởng chừng đã đông đặc của mình chầm chậm lưu thông trở lại. Anh kéo tuột chiếc áo choàng khỏi người, buông một câu chửi thề và hướng đũa phép của mình về phía hai người đàn ông, và cả hai người họ – à, một người đàn ông và một gã ma cà rồng – đều xoay người một cách uyển chuyển về phía anh.

"Qúy ngài Potter," Snape kéo dài giọng. "Thật là một niềm vinh dự bất ngờ."

"Trong hai người," Harry lên tiếng, "ai có thể giải thích tường tận cho tôi điều gì đang diễn ra ở đây. Yên chí là tôi không kén cá chọn canh."

"Ta đoan chắc rằng cậu đã nghe đủ để hiểu," Dracula nói. "Cậu đã đứng đó chứng kiến gần như toàn bộ cuộc đối thoại giữa chúng ta."

"Tôi biết hai người có quan hệ họ hàng," Harry nói, "điều mà nếu ngẫm lại thì có thể cũng không đáng ngạc nhiên cho lắm. Tôi biết ông muốn điều gì đó từ thầy ấy." Anh gật đầu với Dracuala, rồi với Snape. "Và tôi biết ông đã giết Nicholas Hobbes vào đêm hôm kia, và rằng hắn đã ếm lên ông lời nguyền figerefundaro trước khi gã chết."

"Aha!" Snape nói, gần như một tiếng reo. "Điều này lí giải vì sao một kẻ như ngươi lại chịu hạ mình cầu xin sự giúp đỡ từ ta. Một kẻ ràng buộc huyết thống với ngươi."

"Thầy thực sự có quan hệ họ hàng với gã?" Harry hỏi Snape.

Snape nhìn anh, một cái nhìn phẳng lặng không hàm chứa sự khinh thường hay mỉa mai mà Harry vốn đã quen thuộc.

"Ta là con cháu của anh trai gã, Radu."

"Người đẹp trai Radu ấy hả?" Harry buột miệng.

Dracula mỉm cười – ờ, có phần tự thỏa mãn – và Snape đỏ mặt.

"Em không có ý đó," Harry vội nói.

"Ý gì kia, Potter?" Snape vặc lại.

Bằng một giọng quả quyết theo ý anh, Harry nói, "Em không có định nhận xét bất cứ cái gì về... về bất cứ cái gì của thầy." Chúa ơi, anh đang làm mọi việc trở nên tồi tệ hơn. Anh không thể nào phát ngôn ra được cái gì tử tế khi ở gần Snape như thế này.

"Cái gì của tôi cơ, cậu Potter?" Snape nói bằng một giọng du dương bất thường.

Harry trong một thoáng đã định cứ đơn giản nói 'đẹp trai thì là đẹp trai thôi', nhưng anh quyết định là câu nói này dám giúp anh nhận được một lời nguyền lắm. Anh liếc nhìn gã ma cả rồng; gã ta đang đứng quan sát Harry và Snape bằng một vẻ thích thú, thậm chí là khoái trá rõ ràng.

"Cháu trai," ông nói. "Ta nghĩ cháu nên giới thiệu ta với chàng trai trẻ thú vị này."

Harry lưỡng lự. "Cháu trai!"

Dracula khẽ nhún vai. "Thôi nào, hãy tỏ ra cởi mở một chút."

Một cách miễn cưỡng, Snape nói nhanh, "Harry Potter, Count Vlad Dracula; Potter, Dracula. Nếu hai người muốn có không gian riêng tư để tìm hiểu đối phương, ta rất vui lòng quay trở lại với nhà bếp và bắt đầu bữa khuya của mình."

"Em không có ý xúc phạm thầy," Harry nói với Snape.

"Nếu cậu có ý đó, chắc tôi sẽ phải cầu cứu đến Merlin mất, Potter," Snape càu nhàu. Harry ngỡ ngàng nhận ra rằng Snape có vẻ gì đó hờn dỗi. Ông ấy chắc không đơn thuần là muốn móc mỉa anh, phải không nhỉ? Dù vậy, anh có thể chắc chắn rằng ông ấy vẫn chẳng bận tâm chút nào về những suy nghĩ của anh về ông, sau ngần ấy năm?

"Sự thật là, cháu trai yêu quý à, tuy bản thân ta phải thừa nhận chứng kiến mấy vụ cãi vặt kiểu này khá có ích, nhưng đó không phải chuyện quan trọng," Dracula nói. "Chàng trai trẻ đáng yêu này đến đây để giết ta."

Snape liếc nhìn Harry.

"À ờ, về mặt lý thuyết là vậy," Harry mở lời.

"Phải rồi, phải rồi, đã ngoẻo từ đời nào rồi còn đâu, ta biết tất cả những lí lẽ nhảm nhí đó," Dracula xua xua tay. "Ta cũng không mong đợi cho lắm để bị hủy diệt như những sinh vật mà cậu gọi là 'đang sống', cậu Potter."

"Tôi có nhiệm vụ đảm bảo rằng ông chịu một cái án thỏa đáng cho vụ mưu sát Nicholas Hobbes," Harry nói.

"Ta không chấp nhận," Dracula đáp lại bằng một chất giọng ngọt ngào.

"Ngươi đang nói chuyện với một... phù thủy," Snape nói với một sự chán ghét thấy rõ, "kẻ đã giết Voldemort.."

Đồng tử của Dracula giãn nở. "Ta biết. Điều này... thay đổi tình hình một chút."

Trước sự ngạc nhiên đến sững sờ của Harry, Snape di chuyển lại gần anh. Trên thực tế là ông đang đứng chắn giữa anh và gã ma cà rồng.

"Ta sẽ không để ngươi giết cậu ta," ông nói. Cả Dracula và Harry đều nhìn chằm chằm Snape. "Ta nợ cậu ta một món nợ bằng cả cuộc đời, không ít hơn món nợ huyết thống của ta với gia đình."

Dracula trao cho Snape một ánh nhìn tò mò. "Có vẻ như những món nợ kiểu này vặn xoắn quanh cháu từ đầu đến chân, cháu trai?"

"Một thời niên thiếu tiêu xài lãng nhách," Snape miễng cưỡn giải thích thêm, như thể ông buộc phải làm thế để giữ phép lịch sử tối thiểu, "và thêm một phần kha khá tuổi trưởng thành."

"Và nếu cháu buộc phải chọn lựa giữa hai món nợ ấy?" Dracula thách thức.

Harry liếc nhìn Snape, người ông đang căng ra như một dây cung, và nghe thấy chính mình nói, "Sự lựa chọn là không cần thiết."

Snape quay lại nhìn anh, không che giấu được sự ngỡ ngàng.

Harry nhún vai. "Bộ đã luôn muốn tống khứ hắn. Thẳng thắn mà nói, Hobbes không phải mất mát gì đáng kể cho thế giới pháp thuật."

"Nicholas Hobbes xứng đáng một sự trừng phạt," Count nói. "Ta không cần – cũng không có hứng thú – giết người để tồn tại. Không cần thiết và quá bất cẩn, hai thứ mà ta thật lòng khó có thể chấp nhận. Và hầu hết những kẻ giống ta có chung một quan điểm về chuyện này."

Harry nhìn Count đầy hoài nghi.

Snape hừ lạnh một tiếng. "Lạy chúa, Potter, nếu không phải như vậy thì bản Hiệp ước đáng vứt sọt rác từ lâu rồi. Cậu có một cái đầu và cậu nên dùng nó."

"Được rồi!" Harry cấm cẳn. "Giữa hai người..."

"Một biểu cảm thật khêu gợi," Dracula gầm gừ trong cổ họng, "nhưng không thích hợp lắm với tình hình hiện tại."

Harry đỏ bừng mặt. Chúa ơi, người đàn ông – gã ma cà rồng đó – đang tán tỉnh?

Dracula tiếp tục. "Nicholas Hobbes đã bắt cóc một nữ ma cà rồng mà ta quen biết và... đơn giản mà nói thì hắn đã sử dụng cô ấy trong những... thí nghiệm của mình. Ta không đời nào tha thứ cho kẻ đối xử với người thân của ta như thế. Ta giết hắn vì và chỉ vì lí do này. Ta không thuộc loại sát nhân hay long nhong ngoài đường phố, cậu Potter, và ta không có ý định có thêm bất cứ hành động nào khác liên quan đến sự..."

"Báo thù?" Harry gợi ý. "Kể cả nếu như đây là sự thật, ông vẫn cần rời khỏi Vương quốc Liên hiệp Anh (7). Nếu không tôi cũng sẽ không thể để ông đi lại tự do ở đây. Dù tôi có thể không có khả năng ngăn cản ông, nhưng ông nên biết có những ranh giới được thiết lập áp dụng cho thẩm quyền của Bộ. Một khi ông vượt qua chúng, ông không còn thuộc phạm vi trách nhiệm của tôi nữa."

Dracula giang rộng vòng tay gã một lần nữa, làm giả một điệu bộ đáng thương hại. "Ta không còn mong muốn gì hơn nữa, cậu Potter. Khí hậu Anh quốc chết tiệt không phải một thứ gì đáng lưu luyến cho lắm, cậu biết đấy. Ấy là chưa kể đến những chàng trai, cô gái quá mức khắt khe về vấn đề đạo đức." Gã liếc nhìn Snape, người đang nhếch mép đầy mỉa mai, và Harry chớp chớp mắt. Điều đó có nghĩa gì?

"Tuy nhiên," Count tiếp tục, "nhờ... món quà nho nhỏ của ngài Hobbes—" Gã nở nụ cười yếu ớt – "Ta nhận ra rằng ta có thể sẽ phải cần đến một... người bảo vệ tạm thời trong chuyến đi trở về quê hương của ta. Nếu không ta có thể sẽ trở nên quá yếu ớt vào ban ngày và thật khó để tin tưởng rằng ta có thể trở về nhà nguyên vẹn."

"Ngươi muốn ta hộ tống cái xác ngươi về nhà?" Snape nói. Dracula khẽ nhăn mặt.

"Ta không mong cháu hiểu lời đề nghị của ta theo cách này," gã nói. "Nghe như thể đó là một lời đề nghị đầy tuyệt vọng và thiếu lành mạnh."

Chưa ai từng kết tội Snape về những điều ông nói, Harry nghĩ, và anh cất lời, "Vậy, tất cả những gì ông cần là sự hộ tống, và ông sẽ rời khỏi đây?"

"Đó là mục đích duy nhất của ta khi đến gặp Severus," Dracula quả quyết, khoanh tay trước ngực, không tỏ một chút ý đe dọa nào.

Harry ngước nhìn Snape. "Thầy sẽ đáp ứng yêu cầu của ông ấy chứ?"

"Ta còn lựa chọn nào khác hả?"

Harry trầm ngâm, nhưng vẫn để ý đến những biểu cảm không mấy dễ chịu trên gương mặt Snape. Nghĩ rằng bản thân đã quen với việc làm một con rối trong tay người khác, phải không giáo sư? Anh vẫn nhớ rất rõ vẻ mặt của Snape khi ông được kết luận vô tội. Sau khi Harry đã kết liễu Voldemort, anh đứng ra làm chứng trong phiên xét xử Snape, do đó tất cả vết nhơ của ông được tẩy rửa và họ đề nghị Snape nhận một Huân chương Merlin. Anh đã chưa từng có thể định nghĩa chính xác biểu cảm ấy, một cái gì đó hơn cả sự khinh miệt thường trực hay sự nhẫn nại không nói thành lời, nhưng nó dạy anh biết rằng anh thật sự không biết điều gì sẽ khiến người đàn ông ấy nổi giận.

"Được rồi," anh nói, "Để tôi hộ tống ông."

Snape trợn mắt. "Không."

"Tại sao không?"

"Thật sự," Dracula chen ngang một cách duyên dáng. "Như vậy sẽ cho ta cơ hội để hiểu về anh chàng phù thủy trẻ và thú vị cực kì này."

Harry đáp lại gã ma cà rồng tươi cười bằng một cái nhìn và Snape nói:

"Ta sẽ làm."

"Có gì không ổn nếu em đảm nhận việc này?" Harry gay gắt hỏi, như thể anh vừa bị xúc phạm. "Thầy cho rằng em không có khả năng hộ tống một chiếc quan tài đi một quãng đường vài trăm dặm?"

Snape quay người đứng đối diện với anh. "Cậu sẽ không thực sự muốn làm điều này đâu."

Harry cân nhắc những lựa chọn của mình. Anh đã biết Arthur Weasley đủ lâu để hiểu rằng sếp anh luôn đặt ưu tiên để giải quyết mọi vấn đề càng ít lùm xùm, càng ít đổ máu nhất có thể. Và không giống như Fudge hay Scrimgeour, Arthur không ôm lòng thù địch với bất cứ ai, kể cả con-người hay những kẻ phi-con-người.

Anh cất đũa phép của mình đi. "Em chưa bao giờ thích nổi thằng cha Hobbes chết tiệt đó, và em nghĩ là em nợ thầy quá nhiều, nên—"

"Đừng bao giờ, dù chỉ là nghĩ về việc này, Potter," Snape cắt ngang câu nói. "Điều cuối cùng tôi mong nhận được là sự hàm ơn từ cậu."

"Nghe không đáng tin cậy lắm nhỉ," Dracula xen vào, ném cho người cháu một nụ cười châm chọc. "Tuy nhiên, ta không phản đối việc cậu Potter đây... giám sát những hành động của cháu để đảm bảo cháu—"

"Tôi e là trách nhiệm giám sát của tôi không bao gồm những hành động của Snape," Harry lạnh lùng nói. "Tôi sẽ phải đứng ra đảm bảo cho mọi hành vi của ông nếu tôi để ông tự do. Tôi cần chắc chắn ông ra khỏi đất nước này."

Snape cười khẩy. "Vô cùng cảm kích vì sự tin tưởng của cậu."

"Em tin thầy, bất kể thầy có thừa nhận hay không," Harry nói. "Em học được điều này qua chính những trải nghiệm của mình."

"Bất cứ điều gì cũng cần phải được học qua trải nghiệm," Snape lẩm bẩm.

Harry liều lĩnh bỏ qua lời nói của ông. "Việc này vốn dĩ không liên quan đến thầy. Ngài Bộ trưởng muốn ông ta phải lãnh án, và ông ấy giao nhiệm vụ đó cho em. Xét trên khía cạnh này, đây là trách nhiệm của em hơn là của thầy. Chúng em – cả thế giới phù thủy – đã nợ thầy nhiều hơn chúng em có thể đền đáp."

"Vậy thì cậu đáng nhẽ nên bịt miệng mụ đàn bà đáng ghê tởm Skeeter," Snape càu nhàu, "nếu cậu thực sự có hứng thú giúp đỡ tôi."

"Xin lỗi," Harry nói, cố gắng kiềm chế không cười toe toét. "Thầy là một người hùng dù thầy có thích điều này hay không. Và em thật lòng chào mừng thầy gia nhập câu lạc bộ này."

Môi Snape hơi cong lên nhưng ông không nói thêm điều gì.

"Bất kể thế nào," Harry nói, "Em sẵn lòng đảm nhận việc đó, và em cho là thầy không nên gánh trách nhiệm này, nên..."

"Tại sao không chứ," Dracula nói. "Ta chắc chắn sẽ có một hành trình tuyệt vời nếu có cả hai người đi kèm."

Vẫn đang chăm chú quan sát Harry, Snape nói, "Cậu ta không nhận thức được điều gì có thể sẽ xảy ra khi phải cận kề bên ngươi trong ngần ấy ngày."

"Chính xác là bao nhiêu ngày?" Harry hỏi.

"Cậu không thể độn thổ hay bay với Count trong hoàn cảnh này," Snape nói. "Lời nguyền bắt buộc –"

"Em biết," Harry ngắt lời. "Ông ấy phải giữ sự tiếp xúc với mặt đất."

Snape, rõ ràng đang cảm thấy khó chịu bởi sự chen ngang này, vẫn tiếp tục, "Điều đó đồng nghĩa với việc phải di chuyển bình thường. Cũng đồng nghĩa với việc phải sử dụng tàu hoặc một phương tiện di chuyển của Muggle."

Harry trầm ngâm. "Em chưa từng nghĩ em sẽ nói điều này, nhưng cảm ơn chúa vì đường hầm qua eo biển Anh (8) đã hoàn tất. Thầy có lái xe được không, thưa giáo sư Snape?"

"Dĩ nhiên là không."

"Ồ, em thì có. Điều này có ý nghĩa quyết định trong việc ai đi ai ở, thầy có nghĩ vậy không?"

"Người ta làm ra tàu không phải để trưng bày, cậu Potter. Cậu không nhất thiết phải vơ lấy rắc rối này."

"Tại sao thầy không muốn em tham gia?" Harry hỏi. "Còn uẩn khúc gì trong chuyện này mà thầy chưa nói với em sao?"

"Cả hai người sẽ đi cùng với ta," Dracula nói. "Sẽ tốt hơn nếu hai người có ai đó để mà nói chuyện trong khi ta đang nghỉ ngơi, và cho ta một phương thức giải trí tuyệt vời— à, ý ta là sự bảo vệ tuyệt vời – trong khi ta ở ngoài trời."

"Ông sẽ không cần phải đi quá xa nếu tôi đi với ông," Harry nói. "Vấn đề nằm hoàn toàn trong việc giữ cho ông tránh xa khỏi—"

"Ta đã nói với cậu là ta không cần phải giết người để tồn tại," Dracula nói, những thanh âm mềm như nhung mà đầy đe dọa. "Cậu vẫn đang nghi ngờ lời nói của ta?" Đôi mắt đen thẫm của ông như nuốt trọn ánh mắt Harry – một sự ràng buộc gần như bản năng – và một cơn run chạy dọc dưới làn da giữa hai xương vai của Harry.

"Dừng lại," Snape nói. Harry chớp mắt nhìn gã ma cà rồng rồi quay sang nhìn Snape, rồi hơi cúi đầu xuống.

"Tất nhiên rồi."

Ngay khi nhận thấy trong vô thức, đũa phép của anh đã được rút ra, Harry hạ thấp nó và thả lỏng nắm tay mình.

"Khi nào thì cậu sẵn sàng cho chuyến đi?" Snape hỏi Harry.

Harry nhún vai. "Ngay bây giờ. Em mang theo đũa phép. Những thứ khác có thể dễ dàng kiếm được."

"Vậy liệu ta có thể tối thiểu là ăn một bữa tối tử tế trước khi xuất phát?" Snape rên rỉ.

"Thầy cũng sẽ đi?" Harry nói.

"Ta không định để cho cậu và hắn ta đến Romania (9) mà không—" Ông ngưng giữa chừng câu nói của mình và tiến về phía cánh cửa, cái mà có lẽ dẫn đến phòng bếp với bữa tối bị trì hoãn quá lâu của ông.

"Không gì cơ?" Harry cố gắng gợi chuyện. Dracula rời xa lò sưởi để tiến đến gần Harry hơn, không quá gần để anh cảm thấy bị đe dọa. Một tia sáng lóe lên từ căn phòng bên kia kèm theo những âm thanh của kim loại, có lẽ là âm thanh của những dụng cụ làm bếp loảng xoảng va vào nhau, uể oải truyền đến Harry.

"Không có người giám sát, theo ta nghĩ, là từ mà cháu trai ta không cho phép y nói ra," gã ma cà rồng nói.

"Không có người giám sát? Từ khi nào mà việc này đã trở thành một cuộc hẹn hò vậy?"

Dracula khoanh tay trước ngực, liếc nhìn về phía nhà bếp, "Vẫn chưa."

.

.

~ Hết phần 1 ~

.

.

.

Chú thích:

(1) Nguyên gốc – "Vampire Compact" / "Compact" (gọi tắt): tạm dịch là Hiệp ước Ma cà rồng hay được gọi tắt là Hiệp ước. Các Thần Sáng trẻ chơi chữ, gọi tắt là "Vampact" (Ma ước – tạm dịch)

(2) Yorkshire: Nước Anh chia làm 41 hạt (đơn vị phân chia có ý nghĩa lịch sử, lãnh thổ địa lý, văn hóa,...) ; Yorkshire là một hạt trong số đó và là hạt lớn nhất, nằm ở miền Bắc nước Anh.

(3) York: là một thành phố ở phía bắc vùng Yorkshire, phía đông bắc của thành phố Leeds, ven sông Ouse của Anh quốc.

(4) Loch Lomond: Hồ Lomond, một hồ ở Scotland. Như vậy, nếu mình không nhầm thì gã ma cà rồng này đã "dẫn" Harry đi từ Anh quốc qua Scotland rồi lại về Anh quốc... = =!

(5) Nguyên gốc – "Byronic antihero": tạm dịch là 'nhân vật phản diện trong thơ của Byron'.

Byron tên đầy đủ là George Gordon Noel Byron, một nhà thơ lãng mạn Anh, một nhà thơ lớn của thế kỉ 19. Ông có một cuộc đời truân chuyên, đau thương và trụy lạc. "Ông chứng tỏ một sự khinh khi công luận, tuyên chiến với xã hội thượng lưu Anh, với những tập tục, sự nghiêm minh đạo đức giả của xã hội đó, công kích những nhà văn đương thời của ông và khoác lác ca ngợi điều xấu." (trích "Trường phái Lãng mạn trong văn học Pháp" – Lương Tấn Lực)

Về nhân vật trong thơ ông, cũng theo Lương Tấn Lực, đó là: "bức tranh của một ý chí con người nổi loạn và đứng lên trực diện với kẻ thù của mình: xã hội, định mệnh. Trong con người ấy, có một cái gì cay đắng, một nuối tiếc khôn nguôi, một tức tối âm thầm trước mọi người và mọi vật, một cảm tính u ám, một nếp tưởng tượng hướng đến đen tối, cuối cùng một sự nổi loạn triền miên đối với cuộc đời đang có trước mặt."

Có phần tương đồng với giáo sư, nhỉ ^_^

(6) Nguyên gốc – "Byzantine course of logic". Trong đó, "Byzantine" có 2 cách hiểu.

– Theo khía cạnh sử học, Byzantine (tính từ) xuất phát từ từ Byzantium – Đế quốc Đông La Mã. Trước khi thành lập, Đế quốc này thuộc lãnh thổ của La Mã. Hiểu theo cách này thì cụm từ "Byzantine course of logic" có thể được dịch là 'Đông phương La Mã học'. Nhưng cách dịch này (có vẻ) không đúng nghĩa lắm.

– Theo khía cạnh Cơ đốc giáo, Byzantine (tính từ) nghĩa là thuộc về giáo hội chính thống phương Đông. Mình đoán những ma cà rồng như Count nằm dưới sự bảo trợ của một Giáo hội nào đó. Hiểu theo cách này và đặt trong văn cảnh thì cụm từ "Byzantine course of logic" mình tạm dịch là 'trách nhiệm của Giáo hội'.

– Còn nếu những ma cà rồng được bảo hộ trực tiếp bởi Đế quốc thì có thể giữ Byzantine với nghĩa liên quan đến Đế quốc Đông La Mã và có thể dịch là 'trách nhiệm của Đế quốc Đông La Mã". Nhưng cách dịch này không hợp lí lắm vì 'quê hương' mà Count nhắc đến nằm ở Romania chứ không phải ở Ý.

(7) Nguyên gốc – "Britain": Vương quốc Liên hiệp Anh, đi từ Bắc – Nam là Scotland, Anh và Wales.

(8) Nguyên gốc – "Chunnel Tunnel": đường hầm qua eo biển Anh, là một đường hầm đường sắt nối giữa Anh với Pháp.

Từ Anh, qua Pháp đến Ý rồi qua một số nước nữa về phía Đông châu Âu là đến Romania – quê hương của Count.

(9) Romania: Một đất nước nằm phía Đông của châu Âu.

(Các tư liệu chủ yếu được tham khảo trên Wikipedia.)


Bị cắn – phần II

Tên gốc: Bitten

Tác giả: Aucta Sinistra

.

.

.

Harry tỉnh dậy, nhận ra đầu anh đang tựa lên vai của Snape thì bèn đứng bật dậy, rồi loạng choạng nhảy về phía sau vài bước. Những cử động và những âm thanh kèm theo khiến Snape thức giấc. Ông chớp mắt nhìn về phía cỗ quan tài đặt trên chiếc ghế dài đối diện họ, đã được ếm bùa ngụy trang thành một hộp đàn bass, rồi liếc sang Harry.

"Xin lỗi," Harry máy móc nói, cảm thấy mặt anh đỏ đến nơi rồi.

"Vì cái gì cơ?" Snape hỏi lại, giọng ông có phần uể oải như còn đang ngái ngủ.

"Nếu như thầy không biết, thì là không gì cả." Harry nói nhanh, vươn người và đi đi lại lại quanh toa xe. Anh chăm chú nhìn cỗ quan tài hồi lâu và Snape cuối cùng cũng đành miễn cưỡng nói:

"Còn một tiếng nữa mới tới hoàng hôn. Hắn ta sẽ không tỉnh dậy trước khi mặt trời lặn."

Harry liếc nhìn Snape, người đang nằm dài trên ghế. Ông đang mặc một chiếc áo khoác ngoài màu đen, quần dài và áo len. Ở một khía cạnh nào đó, nhìn Snape trong trang phục của Muggle còn khiến anh phân tâm hơn việc phải hộ tống một sinh vật bất tử.

"Hắn ta hoàn toàn có thể long rong giữa ban ngày ban mặt," ông nhấn mạnh.

"Tuy nhiên, bởi chúng ta chỉ cho phép hắn hút máu người khi thực sự cần thiết, hắn sẽ phải tiết kiệm năng lượng." Snape ngồi dậy, đơn giản để chiếc áo khoác dài trượt khỏi đôi vai mình. Ông chầm chậm xoay người lại, treo nó lên cái giá đằng sau, rồi vặn người một chút như để cho bớt tê lưng. Ánh mắt Harry cũng tự nhiên mà bị cuốn theo từng cử động của ông.

Khi Snape quay lại và thả người xuống ghế, Harry tiến nhanh về phía cửa sổ. "Thầy sẽ không phiền lòng chứ?"

Snape gật đầu. "Không đâu. Cái toa xe này đang lèn chặt sự điên rồ."

Harry cười ngu và mở hé cửa sổ một chút để bầu không khí mát mẻ và ẩm ướt của buổi chạng vạng tràn vào. Anh đưa mắt dõi theo những tòa nhà màu xám trôi về phía sau và băn khoăn trong một thoáng về nơi chốn hiện tại của họ, vẫn ở Pháp hay đã đi đến tận Đức? Liếc nhìn đồng hồ, anh biết rằng chỉ trong một giờ nữa họ sẽ đến Munich (1), nếu chuyến tàu này chạy đúng lịch trình.

"Thầy có nghĩ chúng ta đang phạm sai lầm?" anh hỏi, ngồi xuống bên cạnh cửa sổ – một thoáng trầm tư của anh khiến Snape có cảm giác trước mặt ông lúc này đây là một người hoàn toàn xa lạ.

"Ta cho rằng đó là một thảm họa tiềm tàng. Dù xem ra nó vẫn là ít tồi tệ nhất trong một đống những lựa chọn tồi tệ."

Harry tựa người ra phía sau, nhìn vơ vẩn về những làng mạc thoáng lướt qua trong hành trình của họ. "Em không thể tin là em đang hộ tống một gã ma cà rồng – mà còn là gã ma cà rồng đó – trên hành trình về với tự do của gã."

"Đi ngược với nguyên tắc của cậu sao?"

Harry thả lỏng cổ, đầu anh hơi nghiêng về phía Snape. "Trải qua vài ngày cận kề với một sinh vật hắc ám ưa hút máu mà không có gì đảm bảo ngoài những lời nói của ông ta đi ngược với cách thức tự bảo vệ mình của em. Thầy có nghĩ đó cũng là một loại nguyên tắc?"

Snape nở một nụ cười thực sự. "Ta nên khen ngợi cậu vì cuối cùng cũng tự trang bị được cho mình những phán đoán khôn ngoan ngoại trừ sự thật rằng việc cậu đang có mặt tại đây đi ngược lại với những phán đoán ấy." Môi ông cong lên thành một nét cười. "Dù chính bản thân ta phải thừa nhận rằng ta không sáng suốt gì hơn cậu trong chuyện này."

"Thầy... thôi bỏ đi, Dracula nói hắn nợ thầy."

"Những thứ kiểu như... ràng buộc huyết thống có thể xem là mạnh mẽ," Snape nói.

"Một giọt máu đào hơn ao nước lã, ha?" Harry nói, cười khúc khích.

"Ngậm miệng lại, Potter."

Harry dựa vào một góc ghế và làm điều mà anh đã vô cùng muốn, gợi lại cuộc đối thoại bị bỏ dở giữa họ vào buổi sớm hôm đó khi họ đến đón Count và lấy cái hộp đàn được cất giấu trong tầng hầm của một nhà thờ đã đổ nát ở ngoại thành Canterbury (2).

* * *

"Vậy," Harry mở lời, bình thản ngó lơ tiếng thở dài lúc đó của Snape. "Từ khi nào thầy phát hiện ra thầy và hắn, hai người... thầy biết đấy, có quan hệ họ hàng?" Harry huơ huơ tay trước mặt Snape. Ông đang chăm chú nhìn về phía nhà thờ khi họ đi đi dọc theo còn đường cỏ mọc um tùm, xuyên qua một nghĩa trang trong màn sương mù dày đặc.

"Trong suốt cuộc đời ta," câu trả lời của Snape cũng không đáng ngạc nhiên bằng sự thật là ông đang trả lời Harry. "Gia tộc ta có nhiều yêu cầu khắt khe về nòi giống."

"Và thầy, trong suốt những năm tháng cuộc đời mình, đều biết rằng ông ta vẫn còn sống – à, chưa chết hẳn – ý em là ––"

"Ta hiểu ý cậu," Snape nói. "Không. Không cho đến tối hôm trước." Ông liếc nhìn Harry, ánh mắt rõ rằng đang thách thức Harry dám nghi ngờ điều ông vừa nói.

"Thầy chắc hẳn đã ngạc nhiên lắm."

"Ta thậm chí hiếm khi có một sự ngạc nhiên nào lớn hơn," Snape thừa nhận. "Hoặc là ít dễ chịu hơn thế."

"Hmm. Việc này hé mở một số điều, căn cứ theo lịch sử gia tộc thầy." Harry nhận xét.

"Không phải tất cả những chuyện này đều khiến ta ngạc nhiên, cậu Potter," Snape lạnh lùng nói.

Harry mỉm cười, ngầm tỏ ý thấu hiểu.

Họ tìm thấy cỗ quan tài ở nơi mà chủ sở hữu nó đã chỉ, rồi chuyển nó lên thùng xe tải có căng một tấm bạt che kín mà Harry đã thuê để đưa họ đến Waterloo (3) rồi sau đó là đến con tàu chạy xuyên qua đường hầm. Harry đã đấu tranh để có thể lái xe trên cả hành trình bởi như thế sẽ nhanh hơn và thuận tiện hơn, nhưng Snape khăng khăng với ý kiến sử dụng tàu.

Nhận thấy người đàn ông ấy căng thẳng đến mức nào trên một chiếc xe tải nhỏ, Harry không thể tiếp tục nuối tiếc về việc đã nhượng bộ.

"Vậy, gia tộc thầy có thấy hãnh diện khi có những ma cà rồng thuộc về dòng họ mình?" anh hỏi khi đang cố lái chiếc xe tải đang xóc lên xóc xuống trên còn đường mòn đầy những vết lún do bánh xe để lại để ra đến đường chính. "Hay họ cảm thấy xấu hổ vì điều này?"

"Chúng ta không có cách nào để kiểm soát những thứ kiểu này," Snape đáp, một tay nắm lấy chốt cửa, tay kia siết chặt trên bảng đồng hồ của chiếc xe. "Gia tộc ta là một gia tộc lâu đời, và... không có thứ gì sinh ra đã là ác quỷ. Những chuyện ba hoa về ma cà rồng hay người sói là một đống nhảm nhí. Đó là một việc chẳng đặng đừng, không phải sự băng hoại về đạo đức."

"Em hiểu," Harry nói, đầy kiên nhẫn, "nhưng đó vẫn là một vấn đề thực sự đấy chứ."

"Trở nên như thế không phải do di truyền." Snape nói nhát gừng – Harry quy những câu nói ngắn này của ông là do sự căng thẳng khi ở trên một chiếc xe. "Vlad và Radu là những ma cà rồng duy nhất được biết đến trong gia phả. Và ta coi đó như một sự thật trong lịch sử, không phải một thực tế của hiện tại."

"Cho đến ngày hôm qua." Họ đã ra đến được đường lớn và Harry tăng tốc.

"Cậu nhất thiết phải duy trì cái tốc độ điên cuồng này hả?"

"Vâng," Harry nói, nhe răng cười. "Đây là tốc độ được quy định và tất cả mọi người đều lái xe như thế. Thậm chí em sẽ còn tăng tốc khi chúng ta ra đến đường quốc lộ. Thầy hãy cố thả lỏng. Em biết chính xác việc mình đang làm."

Sự im lặng của Snape là một minh chứng đầy thuyết phục cho sự ngờ vực của ông.

* * *

9 giờ sáng hôm đó, khi đã vào đến bãi đỗ xe ở Waterloo, họ nhận ra rằng họ không thể thu nhỏ chiếc quan tài. Harry đã thử và thất bại và Snape giảng giải với anh gì gì đó về các sinh vật sống. Mặc dù đây là danh từ mà Harry từ chối áp dụng cho trường hợp của Dracula, anh vẫn tạm ậm ừ cho qua chuyện. Thay vào đó, họ ếm bùa mê hoặc để bất cứ ai nhìn vào cũng chỉ thấy đó là một hộp đàn rồi cùng khiêng nó lên con tàu đi xuyên qua đường hầm, sử dụng bùa wingardium leviosa để làm giảm sức nặng.

Họ nhận bốn chỗ của mình, đi đến đó và ổn định cho chuyến đi. Trong lúc Snape không ngừng cằn nhằn về việc không thể đặt hẳn một toa, Harry trải rộng những tấm bản đồ và lịch tàu châu Âu trên mặt bàn, hứa hẹn với ông một toa xe hạng nhất ngay khi họ đến được Paris. Rất nhanh, Harry nhận ra xe lửa phù thủy sẽ không phải là sự lựa chọn khôn ngoan trong trường hợp này bởi có không nhiều chuyến nhưng lại phải dừng nhiều hơn xe lửa của Muggle.

"Chúng ta sẽ dừng lại ở Munich, nhưng sẽ không chuyển tàu, em nghĩ vậy," Harry lẩm nhẩm trong miệng khi anh đang dò theo đường đi của họ. "Rồi vào đến Bundapest (4). Chúng ta ở đó một đêm và sáng hôm sau sẽ đón một chuyến tàu khác."

Snape không có bất cứ phản hồi nào.

"Thầy có vấn đề gì không nếu chúng ta thuê một chiếc xe để đi từ Bucharest (5)?" Harry nói tiếp, ngón tay dừng lại trên tấm bản đồ tại nơi mà không có một kí hiệu đường sắt nào.

"Nếu chúng ta phải làm thế thì chúng ta sẽ làm thế," Snape nói. "Vấn đề hiện tại là xoay xở để có một chút không gian riêng tư khi màn đêm buông xuống, khi mà... cái đàn bass của chúng ta sống dậy."

Harry cười tự đắc. "Khi chúng ta đến Paris, sẽ vẫn còn khá nhiều thời gian để chuyển tàu. Chúng ta sẽ có thể kiếm một toa riêng thôi."

* * *

Đến Paris, họ hối hả xuống tàu, mỗi người khiêng một đầu của hộp đàn và cố tỏ ra là họ đang gắng sức vô cùng. Rồi họ lên một chuyến xe điện ngầm từ Gare du Nord (6) đến Gare de l'Est (7). Tại đó, bằng một nhúm tiền trông-có-vẻ-như tiền của Muggle với vài bùa confundus vô thanh, họ cùng những vị khách trong tình trạng ngơ ngẩn đã lên một chiếc xe có giường ngủ để đi qua Munich và đến Bundapest. Do đó, đến sớm chiều, họ đã có thể đặt mông xuống mấy chiếc ghế dài bọc đệm màu mè lòe loẹt trong một toa xe nhỏ nhưng riêng tư. Dracula và cái hộp chứa vẫn được đặt trên ghế đối diện. Họ tiếp tục hành trình xuyên qua ngoại ô Paris. Harry gần như không có thời gian để cảm thấy mệt mỏi trước khi anh ngủ thiếp đi.

* * *

Thời điểm con tàu đến ngoại thành Munich, mặt trời lặn và Dracula tỉnh giấc. Quả rất buồn cười khi nhìn một gã ma cà rồng trèo ra từ một nơi trông-có-vẻ-như một chiếc hộp đàn mà vẫn giữ nguyên vẻ tao nhã, sải bước đến chiếc ghế nệm dài đối diện họ.

Harry che miệng và giả bộ húng hắng ho. Snape ném cho anh một cái nhìn mang ý trẻ-con-không-chịu-lớn. Anh le lưỡi với ông.

Dracula liếc nhìn chiếc quan tài, đơ người ra một lúc, rồi lặng lẽ mỉm cười.

"Vô cùng tài tình," gã thừa nhận. "Thật may mắn là ta đã sống quá vài thế kỉ để mà còn phải bận tâm về địa vị của mình." Gã nâng chiếc quan tài lên, có vẻ như không tốn chút sức lực nào, quẳng nó vào một góc. Harry, qua trải nghiệm của mình, đã ước đoán thứ kia phải nặng ít nhất 300 pound (8), cảm thấy hơi nhụt chí.

"Cậu sẽ không phiền nếu ta đi loanh quanh một chút cho giãn gân cốt chứ?", gã nói, tiến về phía cửa lớn.

Harry rút đũa phép ngay lập tức, rất nhanh ếm một bùa khóa lên cánh cửa rồi nói, "Được thôi."

Snape đứng dậy. "Đừng làm trò hề, Potter." Ông chầm chậm vươn vai, tay nắm lại đằng sau lưng. "Chúng ta có thể tản bộ đến toa phục vụ bữa tối và xem những thứ ta không hiểu làm sao có thể nuốt nổi của dân Muggle được chuẩn bị ra sao."

Bụng Harry lập tức phản ứng bằng cách sôi lên ọc ọc. Anh cũng đứng dậy, lảo đảo va vào Snape khi đoàn tàu chuyển hướng.

"Xin lỗi thầy. Một ý tưởng thật tuyệt vời. Em đói gần chết." Anh liếc nhìn Dracula, kẻ đang đáp lại bằng một nụ cười duyên, khiến Harry bất giác thấy nhói đau ở phía sau cổ. Anh băn khoăn liệu kiểu cười ấy sẽ như thế nào trên gương mặt Snape. Rồi rùng mình.

"Ta cho là ta vẫn chưa cần bổ sung dinh dưỡng ngay lúc này, cậu Potter," gã ma cà rồng nói. "Nhưng muộn nhất là tối ngày mai."

Harry lắc lắc đầu, anh đang ở trong tình thế tiến thoái lưỡng nan. Một mặt, anh biết gã ma cà rồng cần máu, và Dracula cũng đã thề với họ sẽ không giết bất cứ ai, nhưng cái viễn cảnh bản thân đúng trơ ra nhìn sinh vật ấy hút máu một người qua đường vô tội khiến bên trong anh gào thét.

"Nếu cậu không phiền," Snape nói. Harry chớp mắt ngơ ngác nhìn ông.

"Cánh cửa, Potter."

"À, vâng." Harry lại rút đũa phép ra, mở khóa cánh cửa, rồi nhét nó trở lại.

Dracula mở cửa và bước về phía sau. "Ta sẽ đi sau hai người."

Harry vẫn đang lưỡng lự, nhưng Snape – thật khó tin – đã nắm lấy cánh tay anh và lôi anh đi. "Cậu không cần phải lo bò trắng răng."

Harry đã định kháng cự, nhưng kịp ngăn bản thân lại. Anh hiểu rất rõ rằng lời gợi ý của Snape về toa nhà ăn là một sự thỏa hiệp để vừa có thể cho phép Dracula giãn gân giãn cốt, như gã ta nói, vừa có thể giữ gã trong tầm nhìn. Anh thực sự cảm thấy ngưỡng mộ cái cách Snape tìm được giải pháp trong phút chốc.

Tại toa nhà ăn, Snape chọn một món cà-ri có vẻ nhạt phèo còn Harry ngấu nghiến một chiếc bánh hăm-bơ-gơ kẹp thịt băm và pho mát cùng với nước cô-ca. Trong khi đó, Dracula ngồi đối diện họ, theo dõi họ ăn và khéo léo đùa nghịch với một chiếc cốc nhựa đựng rượu rẻ tiền.

"Tôi có thể hỏi cậu một câu hỏi khá riêng tư được không, cậu Potter?" gã ma cà rồng nói ngay khi họ hoàn thành bữa tối của mình.

Harry nhún vai.

"Cậu vẫn chưa lập gia đình hả?"

Harry xém chút nữa thì phun ra ngụm cô-ca ở trong miệng. Nuốt vội nó xuống, anh nói, "Cái gì cơ?"

Snape đẩy cái bát đã ăn hết một nửa ra xa khỏi mình, tỏ vẻ ghê tởm – dù sự ghê tởm đó của ông là đối với món ăn hay câu hỏi thì Harry chịu không đoán được.

"Ta cho rằng đó là một câu hỏi khá rõ ràng," Dracula nói, uể oải dựa người lên chiếc ghế như một học giả thanh nhã và thư thái trong chiếc áo khoác đen dài. "Cậu đã lập gia đình chưa?"

"Chưa. Thậm chí tôi còn chẳng có một buổi hẹn hò vào thời điểm này. Tại sao ông lại quan tâm chứ?"

"Ta không nghi ngờ việc công việc của cậu khiến cậu quá bận bịu cho một mối quan hệ nghiêm túc." Dracula nói.

"Có thể. Nhưng phần lớn là do tôi thực sự chưa gặp một ai mà tôi có thể trò chuyện với họ. Trò chuyện một cách thẳng thẳn. Mọi người đều tỏ ra... lo sợ."

"Ta có thể hiểu," Dracula rên lên. "Cậu đã sống một cuộc sống vô cùng khác thường. Rất hiếm người sẵn sàng thấu hiểu sức mạnh của cậu. Những thứ mà cậu buộc phải có, những việc mà cậu buộc phải làm."

Harry gật đầu trong sự ngỡ ngàng. "Có lẽ vậy. Kết quả là tôi cứ phải luôn chọn lọc từ ngữ, rồi chọn lọc cả những cảm giác của mình... cuối cùng tôi quyết định ngừng qua lại với những người ấy hoàn toàn. Nó chỉ không – mà vì cái quỷ gì mà tôi phải nói với ông tất cả những chuyện này chứ?" Harry càu nhàu, anh có thể thấy Snape đang cố để không lộ ra một cái nhếch mép mỉa mai.

"Có gì đáng cười chứ?" Anh gắt gỏng, mặt đỏ bừng.

Snape ném cho anh một cái nhìn. "Chính cậu. Trong vòng năm phút nữa cậu sẽ thao thao bất tuyệt về những tư thế ưa thích của mình khi quan hệ tình dục."

Dracula cười gian và Harry vặn vẹo lúng túng trên chỗ ngồi. Chắc chỉ có anh phải chịu đựng cái tình huống oái oăm này, bị kẹt giữa một bên là một gã ma cà rồng hấp dẫn đến nguy hiểm và bên kia là một vị cựu giáo sư, người mà đã từ lâu rồi anh luôn có cảm giác...

Harry cố rũ bỏ tất cả những suy nghĩ ngu ngốc khỏi đầu, chậm rãi nói, "Em không có sở thích cụ thể. Em thích tất cả." Thật đáng chết nếu anh để hai người kia khiến bản thân cảm thấy xấu hổ. Anh là một người đàn ông trưởng thành, không phải một cậu trai mới lớn. "Hứng thú với tình dục không phải điều gì đáng xấu hổ, Snape, Count." Anh quyết định thêm cả tên gã ma cả rồng trong lời tuyên bố hết sức hùng hồn đó của mình. "Dù rằng hiện tại em còn chẳng có một người tình."

"Cái đích cuối cùng của con người là tìm được tình yêu của họ," Dracula nói. "Khi ta còn là một con người đúng nghĩa, ta đã quá đam mê quyền lực – quyền lực chính trị – để rồi bẵng quên đi những điều ngọt ngào vẫn hiện hữu trong cuộc đời này. Bây giờ..." Gã nhún vai. "Có lẽ ta không thể, và không nên, tìm ai đó để chia sẻ sự bất tử cùng với mình."

"Ngươi nói như thể sự bất tử là một thứ đồ nằm trước mặt ngươi vậy," Snape lẩm bẩm.

Bỏ qua ông, Dracula tiếp tục hướng đến Harry. "Tình yêu chân thành là một ma thuật hùng mạnh, cậu Potter. Ta chúc cậu tìm thấy nó." Gã ngừng lại một lúc, đôi mắt đen thẫm yếu ớt lóe lên một vài tia sáng tinh nghịch. "Cháu trai ta gần đây, hiển nhiên, đã nhận được không biết bao nhiêu lời mời gọi từ một số không hề ít phụ nữ, tất cả y đều đá phăng đi không thương tiếc."

Trước lời nhận xét, vài vệt màu lan trên đôi gò má nhợt nhạt của Snape, nhưng ông có vẻ như đang tức giận hơn là xấu hổ. "Ta thật không thể ngờ... bác cũng có hứng thú đọc những bài báo rác rưởi."

Cố để nghe có vẻ ai-thèm-quan-tâm-chứ, Harry nói, "Em đã từng băn khoăn về việc này. Chẳng lẽ không có bất cứ ai..." Snape nhìn anh đầy đe dọa, và Harry trở nên do dự. "À... ờ, không ai trong số họ hấp dẫn thầy."

"Đừng nói với ta cả cậu cũng đang theo dõi những thứ rác rưởi của Skeeter trên tờ Tiên tri."

"Chút chút." Harry nhún vai. "Em đã nói chuyện với giáo sư Minerva vài lần. Bà ấy có vẻ đang cho rằng thầy... ừm..."

"Ta ừm cái gì hả cậu Potter?" Snape thách thức.

"Có vẻ là thầy không có hứng thú với phụ nữ," Harry nói nhỏ và gấp gáp. Rồi anh đỏ mặt. Đáng chết.

Dracula cười lớn, ngay sau đó thu hút sự chú ý của các đôi lớn tuổi đang ngồi nhấm nháp vài chiếc bánh quy bên mấy cái bàn cách đó không xa.

Snape nói qua kẽ răng. "Không có khả năng ta có hứng thú với dạng pháp sư tìm mọi cách ve vãn một người đàn ông chỉ bởi vì ông ta đã được tâng bốc, dù không chủ định, thành một người nổi tiếng nhờ một mụ điên ưa khua môi múa bút."

Vô cùng bối rối, Harry nói, "Ừm... không thật sao?"

"Severus..." Dracula khiển trách.

"Đừng xen vào chuyện này," Snape gắt gỏng.

"Cháu là đứa cháu mâu thuẫn nhất mà ta được biết." Gã ma cà rồng đặt chiếc cốc nhựa đựng rượu xuống và khoanh tay trước ngực. "Hãy nói với chàng trai trẻ đáng yêu này sự thật."

"Sự thật," Snape gầm gừ, "không liên quan gì đến cậu ta." Ông đứng dậy, vụng về khác thường đến nỗi đã xô vào chiếc bàn khi ông di chuyển. "Chúng ta nên trở lại toa xe ngay bây giờ." Ông bỏ đi mà không chờ đợi ai. Harry nhìn theo, rồi nhìn Dracula.

"Tất cả chuyện này là về cái gì chứ?"

"Cậu không biết sao?" gã ma cà rồng dò xét. "Cậu không đoán được à?"

Đến lượt Harry đứng dậy, lắc đầu. "Không ai – trong toàn bộ cuộc đời tôi và trong tất cả những tình huống đã xảy ra – không ai chịu cứ đơn giản là nói cho tôi biết chính xác cái gì đang diễn ra." Anh ra hiệu để Dracula theo sau anh trên lối đi giữa các dãy ghế. "Chỉ một lần, chỉ đơn giản là nói cho tôi biết, và mọi chuyện sẽ sáng tỏ. Tôi phát ốm vì những gợi ý và những điềm báo."

Dracula cười thầm, nhẹ nhàng tiến lại gần Harry hơn và thì thầm qua tai anh.

"Severus thấy cậu cực kì gợi cảm."

Harry rùng mình. Rồi đông cứng. Rồi quay lại nhìn chằm chằm gã ma cà rồng.

"Cái gì? Cái gì cơ?!"

Dracula đảo mắt. "Điều này, có lẽ, giải thích tại sao mọi người không chọn giải pháp đơn giản là nói hết ra với cậu, cậu Potter. Cậu có vẻ như là một gã trẻ tuổi lơ đãng và cứng đầu và luôn muốn tự mình tìm hiểu mọi thứ." Gã xoay người và bước đi với sự uyển chuyển của một con mèo giữa các hàng ghế. Harry chớp chớp mắt, mở miệng ra rồi khép miệng lại, rồi vội vã chạy theo, câu nói của gã ma cà rồng vẫn lởn vởn trong đầu.

.

.

~ Hết phần 2 ~

.

.

.

Chú thích:

(1) Munich: thủ phủ và cũng là thành phố lớn nhất của bang Bavaria (miền Đông nước Đức)

(2) Canterbury: một thành phố của Anh.

(3) Waterloo: thuộc nước Anh, có thể là thành phố hoặc sân ga. Ở đây mình đoán là tên một sân ga.

(4) Bundapest: thủ đô và là thành phố lớn nhất của Hungary.

(5) Bucharest: một thành phố ở đông nam Rumania, cũng là thủ đô của Rumania.

(6), (7) Gare du Nord, Gare de l'Est: tên 2 nhà ga nằm ở quận 10 của Paris, cũng là 2 trong số 6 nhà ga lớn của Paris.

(8) pound: đơn vị đo khối lượng của Anh. Hiện nay, giá trị được quốc tế công nhận là 1 pound = 0.45359237 kg >>> 300 pounds ~ 136kg.

(Theo Wikipedia)

~ Đơn giản mà nói thì hành trình của Harry, Snape và Count là: Anh > Pháp (Paris) > Đức (Munich) > Hungary (Bundapest) > Romania (Bucharest). Và hiện tại họ đã đến Munich.

~ Ở phần truyện này, tác giả kể đảo trật tự thời gian. Khi Harry tỉnh dậy, lúc đó là 1 tiếng trước hoàng hôn. Rồi sau khi họ nói chuyện, anh ấy có nhắc đến việc "gợi lại cuộc đối thoại bị bỏ dở". Từ đó, truyện kể ngược về buổi sáng hôm đó cho đến khi Harry "ngủ thiếp đi" (lúc đó là buổi chiều). Sau lại trở về mạch truyện của thì hiện tại.

(Ban đầu mình cũng không để ý nên loạn hết các mốc thời gian / địa điểm ấy.)


Bị cắn – phần 3

Tên gốc: Bitten

Tác giả: Aucta Sinistra

.

.

.

Count kiếm được một tờ báo từ đâu đó. Gã yên vị một chỗ để đọc nó trong khi Snape ngồi ở góc phòng còn Harry thì đang quỳ trên sàn loay hoay tìm cách sửa lại cái lò sưởi. Anh đã đóng tất cả các cửa sổ ngay khi trở lại toa xe, nhưng ở trong đây vẫn quá lạnh, dù Snape chẳng phàn nàn một câu nào.

Cuối cùng, Harry ngồi xếp bằng trên sàn. "Em nghĩ nó hỏng thật rồi," anh thừa nhận, rồi ngước nhìn lên Snape. Người đàn ông chỉ đơn giản đứng dậy, rút ra một chiếc áo khoác từ giá để hành lí trên đầu, mặc nó vào, và lại ngồi xuống.

"Em xin lỗi," Harry nói. Anh đứng dậy, mặc áo khoác của anh, ngồi xuống góc đối diện, co chân lên ghế và chăm chú nhìn những đường nét ảm đạm trên gương mặt Snape.

Severus thấy cậu cực kì gợi cảm.

Anh chưa bao giờ nghĩ mình có thể nghe những từ đó đặt cùng nhau trong cùng một câu và theo trật tự đó. Dĩ nhiên, anh sẽ không dễ dàng tin vào chúng. Nhưng tại sao Count nói điều này? Làm thế có lợi gì cho gã? Làm Harry xao nhãng việc trông chừng gã? Nhưng gã đã thề sẽ không bỏ chạy hay lẩn trốn hay làm hại bất cứ ai, và Snape, cùng với lịch sử cá nhân của ông, đã cho Harry cơ sở để thấy lời nói của Dracula đáng tin cậy. Gã không có lí do nào để lừa dối Harry. Nhưng... nếu điều đó là đúng... nếu vì một phép màu nào đó mà...

Harry lắc lắc đầu. Snape không đời nào có bất cứ cảm giác gì về anh ngoại trừ sự khinh miệt và ghê tởm. Không đời nào.

Anh co chân lại gần hơn, vùi mặt trong đầu gối. Mặt khác, một giọng nói xảo quyệt vang lên, mày không cần phải thích một ai đó để mà muốn...

"Hãy nhìn hai người kìa," Dracula nói, hạ thấp tờ báo và tựa người ra phía sau – gã đang ngồi cạnh chiếc quan tài. "Thật là một cách ngu ngốc để lãng phí nhiệt của cơ thể."

Harry ngẩng đầu lên, liếc nhìn Snape. "Có phải gã đang đe dọa chúng ta?"

Snape hừ lạnh.

"Ta sẽ chẳng bao giờ mơ đến cảnh này," Dracula nói. "Dù thật ra ta không ngủ và vì vậy cũng sẽ không mơ, cũng chẳng mấy quan trọng. Cháu trai ta đang run rẩy, và ta thậm chí có thể thấy hơi thở của cậu. Tại sao hai người không ngồi lại gần hơn và chia sẻ hơi ấm của mình?"

"Bởi vì Snape sẽ giết tôi nếu tôi trườn lại gần ông ấy," Harry lẩm bẩm.

Dracula mỉm cười duyên dáng, và Harry thầm nghĩ rằng gã thi thoảng quyến rũ đến nguy hiểm. Nhưng có một cái gì đó... một điều gì đó kì lạ...

"Severus, thật thế sao?"

Snape hơi gập người lại, hai cánh tay ông vòng qua ôm chặt lấy thân hình gầy mảnh. "Đúng." Ông không hề nhìn lên ai trong số hai người kia.

Dracula giơ hai tay lên, làm một cử chỉ ngụ ý sự đầu hàng. "Ta đã làm tất cả những gì có thể."

Hiểu ra cái gì đang khiến anh có cảm giác kì lạ, Harry buột miệng, "Tôi có thể nhìn thấy hơi thở của ông."

Snape và Count trao đổi một ánh nhìn.

"Cậu ta luôn— hả?" Dracula hỏi.

"Luôn luôn," Snape nói cụt lủn.

Harry khịt mũi cáu kỉnh. "Nhưng ma cà rồng thì không cần hít thở..."

"Bất cứ kẻ nào đang nói chuyện với cậu đều cần hít thở, Potter," Snape nói.

"Cháu thật thiếu kiên nhẫn với cậu bé này," Dracula chen vào.

Harry, người đang vô cùng bối rối về sự thiếu hiểu biết của mình, lẩm bẩm, "Do tôi không biết gì hết. Tôi nghĩ đôi khi tôi xứng đáng với thái độ đó."

Snape nhìn anh kinh ngạc.

"Đôi khi thôi," Harry lặp lại đầy kiên định.

"Cái vỏ bọc cay nghiệt đó sẽ không khiến cháu được cậu bé ấy thích, cháu trai," Dracula nói, và nếu đó là bất cứ kẻ nào khác – bất cứ người nào khác – Harry sẽ dùng từ trìu mến để miêu tả giọng nói ấy.

"Cái gì khiến ngươi tưởng tượng là ta có ham muốn khiến cậu ta nghĩ tốt về mình?" Snape nói.

"Bởi cậu ấy giúp cháu không bị tống vô nhà ngục Azkaban chăng?" Dracula nói. Harry nhìn gã đầy kinh ngạc.

"Thậm chí một gã ma cà rồng cũng đọc báo, cậu Potter," Count giảng giải, giũ giũ tờ báo trong tay gã. "Ta muốn theo kịp dòng chảy xã hội. Và ta có hứng thú đặc biệt với gia đình mình."

"Ông ấy –" Harry cảm thấy anh đang đỏ dữ dội, nhưng tiếp tục. "Ông ấy không cần phải đối xử tốt với tôi vì điều đó. Tôi chỉ làm cái gì đúng thôi."

Một nét cười buồn chầm chậm kéo trên gương mặt gã ma cà rồng. "Sau những chuyện như thế, có lẽ y nên 'tử tế', theo như cậu nói, bởi nếu không thì y có rất ít cơ hội để được—"

"Ta sẽ đánh giá cao," Snape nói to, "nếu hai người ngừng nói chuyện về ta như thể ta không đang hiện diện tại đây hay như thể ta không có chút xíu năng lực để tự lí giải cho hành động của mình, điều mà ta đang rất mong muốn có thể làm."

Harry quay mặt về phía ông. "Vậy thì tại sao thầy không tử tế hơn với em?" Nếu anh không nhầm thì Dracula lúc ấy đã bực bội thở hắt ra một tiếng cười. Harry đã không tin điều mà gã ma cà rồng nói với anh ở toa xe phục vụ bữa tối, anh thực sự không thể. Nhưng...

"Ta không tốt với bất cứ ai," Snape nói mà không hề nhìn anh. "Và cậu thì luôn luôn ba hoa rằng cậu không hề muốn có sự khác biệt với những kẻ khác."

Harry thấy chính anh nhe răng cười gần như trước khi anh có thể hiểu tại sao. "Em không biết là thầy chú ý đến những chuyện ba hoa từ em."

"Sự lặp lại quá mức thường xuyên khiến ta không thể không để ý."

Harry đã định nhắc rằng người đàn ông có vô cùng nhiều thứ quan trọng hơn để nghĩ đến trong ba năm từ khi Snape không còn là một vị giáo sư và Harry không còn là một học sinh, nhưng tâm trí anh đang choán ngợp một cảm giác dễ chịu đến lạ lùng khi Snape ghi nhớ những gì anh đã nói – bất chấp việc ông đang dùng chúng ấy để châm chọc anh.

"Những việc cậu làm không vì cá nhân ta, cũng như những việc ta làm không phục vụ lợi ích cá nhân cậu." Snape tiếp tục.

"Cháu đang cố ném mình vào một đống rắc rối chỉ để thuyết phục cậu Potter tin vào những đánh giá kinh khủng của cháu về cậu bé," Dracula xen ngang. "Việc cậu ta tin cháu ghê tởm cậu ta quan trọng với cháu đến thế sao?"

Harry nhăn mặt. "Ôi, thật không dễ chịu gì khi cứ bị người khác áp đặt hay điều khiển cảm xúc của mình." Anh liếc nhìn Snape. "Thầy biết đấy, có thể em vẫn chưa biểu lộ tình cảm lớn lao gì với thầy, nhưng sẽ thật tốt nếu thầy nhận ra rằng em đã vượt qua sự chán ghét của thời niên thiếu. Lúc đó em không biết được tất cả sự thật."

"Cho đến giờ cậu cũng đâu biết tất cả," Snape càu nhàu, nhưng âm điệu trong giọng nói của ông lại mang ý nhượng bộ.

"Em biết đủ, đủ để hiểu những gì thầy đã làm và cái giá mà thầy đã phải trả"

Biểu cảm chua chát trên gương mặt Snape dần chuyển thành xa cách và lãnh đạm, và Harry tự hỏi liệu có phải anh vừa vô tình gợi lại trong ông những kí ức đau buồn.

Anh kết thúc bài thuyết trình của mình. "Không vấn đề gì nếu thầy vẫn ghét em. Em có thể chịu đựng điều đó. Nhưng em không ghét thầy."

"Vô cùng cảm kích," Snape nói.

"Vậy, nếu em ngồi lại gần thầy, thầy vẫn sẽ nguyền rủa em hả?" Harry dò hỏi.

"Đúng."

Harry liếc nhìn Dracula, gã nhún vai.

* * *

Con tàu đến Budapest vào buổi chiều. Đúng như Harry đã nghĩ, chuyến tàu kế tiếp khởi hành đến Bucharest là vào buổi sáng, nên họ sẽ cần tìm một nơi để qua đêm.

Hai người đứng tại sân ga, ngước nhìn mặt trời dần lặn về phía chân trời, hộp đàn bass vẫn nằm im lìm giữa họ.

"Kia," Harry nói, thầm hy vọng vốn ngôn ngữ Hungary của anh đủ xài trong lần này. "Một khách sạn." Anh chỉ về phía một tòa nhà cao, hẹp, mặt trước sơn trắng với biển hiệu đề "Khách Sạn" phía trước.

Snape ném cho anh một ánh nhìn mỉa mai, và Harry nhún vai. "Gần hơn thì tốt hơn. Hạn chế nguy cơ xảy ra thảm họa."

Snape cất bước băng qua con đường và Harry hối hả theo sau ông – dĩ nhiên, bởi Snape giữ một đầu cỗ quan tài và anh giữ đầu còn lại. Harry băn khoăn cái gì sẽ giết người đàn ông ấy nếu ông thử báo trước cho anh một tiếng trước khi hành động.

Họ vào đến một đại sảnh chỉ được chiếu sáng mờ mờ, dừng lại ở quầy tiếp tân và Snape nói với người đàn ông có cái đầu hói, người đang đứng quay lưng về phía họ, luống cuống phân loại một vài mảnh giấy vào mấy ngăn nhỏ.

"A legjobb szobát." (1)

Harry nhìn Snape chằm chằm trong một thoáng khi ông nói tiếng Hungary, rồi nhanh chóng ếm một bùa phiên dịch vô trượng, những ngón tay anh lén lút tạo ra lời chú phía dưới quầy. Người đàn ông quay lại, nhìn họ rồi lại nhìn hộp đàn bass, rồi cười lên thành tiếng, một nụ cười gian giảo.

"Vicces?" Snape nói, giọng ông khô khốc như một chiếc bánh nướng cháy. Có gì vui sao?

Người đàn ông lắc lắc đầu. "Nem. Szerencséje van, uram. A legjobb szobánk szabad." Không, các ngài rất may mắn, thưa ngài. Phòng tốt nhất của chúng tôi vẫn còn.

* * *

"Điều hài hước là," Harry dừng lại ở trước cửa căn phòng, nhận xét. "Em tin hắn ta. Đây có lẽ là căn phòng tốt nhất của hắn." Anh chờ đợi đến khi Snape đặt một đầu cỗ quan tài xuống ở góc trong phòng ngay kề cửa ra vào, rồi dựng phần đầu trên dựa lên tường và đóng cánh cửa phía sau họ lại, khóa nó dù ông biết điều này là vô nghĩa.

Căn phòng sạch sẽ nhưng nhỏ và bài trí khá sơ sài với một chiếc giường, một chiếc ghế, một chiếc đèn trên một chiếc bàn và một phòng tắm có thể thấy rõ sau một chiếc cửa duy nhất nếu không kể đến cửa ra vào. Snape đứng giữa phòng, trên một tấm thảm mà trước đây có thể đã được dệt nên với rất nhiều màu sắc sặc sỡ, nhưng bây giờ chẳng khác gì một tấm vải rách nát nhuộm màu bùn đất. Ông nhìn nó với một biểu cảm rõ ràng không mấy hài lòng.

"Em đã từng ở tại một nơi thậm chí tồi tệ hơn."

"Bởi vì cậu được nuôi lớn trong một cái tủ ly, nên hãy bỏ quá cho tôi nếu tôi không đánh giá cao lắm về sự lựa chọn phòng nghỉ của cậu." Snape đi vào nhà tắm và đóng sầm cửa lại. Cánh cửa ngay lập tức bật trở ra. Ông quay lại, vẫn không nhìn đến Harry, và đóng nó cẩn thận hơn.

Harry nhìn cánh cửa trong một thoáng, lắng nghe một chuỗi âm thanh của tiếng kéo chốt và cài then cửa rồi tiếng cót két của bản lề. Cuối cùng, anh cảm nhận được một dòng chảy pháp thuật từ phía trong căn phòng và cái then cửa ngoan ngoãn nằm tại vị trí của nó. Anh nhe răng cười.

Rồi cau có. "Em đâu có được nuôi trong một cái tủ ly."

* * *

Để lại Harry, người vẫn đang nghiền ngẫm những tấm bản đồ và lịch tàu (và thi thoảng liếc nhìn chiếc quan tài đầy lo lắng như một cô bé con trước một cái màng nhện), Snape đi ra ngoài mua đồ ăn và khoảng một tiếng rưỡi sau, ông trở về với một cái túi và hai chai nước khoáng. Ông quẳng một chai lên giường, phía bên cạnh Harry.

Harry nhìn nó. "Theodora. Đồ uống ưa thích của em." Mùi hương nồng đậm của thịt và mù-tạc mơn trớn khứu giác anh và khiến bụng anh réo lên ọc ọc; anh đứng dậy, đi đến bên cạnh Snape khi người đàn ông mở những gói xúc xích và bánh mì trên mặt bàn, sắp thức ăn thành hai phần gọn gàng được phân định rất rõ ràng. Harry lấy đầy một tay và ngồi lại xuống giường, cẩn thận không để dây bẩn những tấm bản đồ mà anh vẫn đang cần hay chiếc giường nơi mà – ý nghĩ này xuất hiện khi Snape ra ngoài, có sức mạnh tương đương một búa giáng thẳng vào đầu anh – anh và Snape sẽ, bằng cách nào đó, ngủ chung tối nay.

Anh nhồm nhoàm nhai nuốt món ăn béo ngậy, dậy hương, và ngon tuyệt cú mèo, rồi liếm tay cho thật sạch trong khi lén lút quan sát vị giáo sư cũ của mình. Anh vẫn biết Snape ăn không khác một con mèo, vô cùng gọn ghẽ, và ông luôn tỏ ra như thể việc để thức ăn rơi rớt ra ngoài là một sự sỉ nhục. Mặc dù ông ăn bằng sự chính xác nhiều hơn là ý muốn thưởng thức, Snape không tốn quá nhiều thời gian hoàn thành phần thức ăn của mình. Khi ông mút lấy một giọt mù-tạc trên ngón giữa tay trái của mình, Harry bật cười thành tiếng.

"Thưởng thức cuộc trình diễn chứ hả?" Snape càu nhàu, rõ ràng ông đã không hề bị phân tâm bởi ánh nhìn chằm chằm của Harry.

Harry nhún vai. "Well, phải trả một cái giá kha khá..."

Snape đảo mắt và trong sự phiền lòng của Harry, ông sử dụng một chiếc khăn ăn cho phần còn lại của công việc lau dọn. Ông uống cạn nước trong chai – mù-tạc khá cay – rồi đứng dậy thu dọn tất cả những vụn bánh và vứt chúng đi.

Snape vẫn đang đứng, nhưng bất kể ông đã dự định làm gì đều không thể được thực hiện nữa khi ông nhìn qua những ô cửa sổ hẹp và cáu bẩn.

Harry liếc về phía đó và nhận thấy, đằng sau những tấm rèm cửa xác xơ, những quầng đỏ yếu ớt dần hòa tan trong bóng tối. Anh rón rén đi đến bức tường gần cửa ra vào và bật công tắc đèn. Ánh sáng vàng yếu ớt của ngọn đèn 60 watt tỏa khắp gian phòng.

Những tiếng cót két phát ra từ cỗ quan tài, vang lên giữa căn phòng tĩnh mịch như báo trước một điềm gở. Harry nhìn Snape, cái nhìn chất chứa sự lo sợ của bản thân anh khi ấy. Vô cùng ngạc nhiên, anh nhìn thấy sự sợ hãi ấy in trong mắt Snape.

Cái hộp bật mở và Dracula trang nhã bước ra ngoài. Gã xanh xao, đôi gò má hõm lại và đôi mắt gã dường như đang phát sáng. Lần này thì Harry không còn chút tâm trí nào cho việc cười đùa. Những ngón tay của anh trượt vào trong túi áo đựng đũa phép và nắm chặt lấy tay cầm bằng gỗ mát lạnh.

"Các quý ngài," Dracula nói, ánh mắt chuyển từ Snape sang Harry và ngược lại, sự bất động của gã chứng tỏ gã đang vô cùng kiệt sức.

Harry di chuyển qua trái cho đến khi anh đứng trước nắm đấm cửa, và Dracula xoay người đứng đối diện anh, dáng vẻ gã toát lên một điều gì đó kinh khủng hơn cả sự giận dữ.

Harry cảm thấy tim anh đập dồn dập, hơi thở anh trở nên gấp gáp, và toàn thân anh co cứng trong sự cảnh giác, nhưng gã ma cà rồng không hề di chuyển hay thậm chí không hề lên tiếng, chỉ yên lặng đứng quan sát anh. Đôi mắt gã tỏa sáng trong bóng tối, khó đoán như đôi mắt của một con mèo.

Snape gầm gừ, "Đừng ngu ngốc thế."

Xúc động mạnh, Harry liếc nhìn ông.

"Cậu biết hắn ta phải được cung cấp máu," Snape nói. "Cậu không thể ngăn cản hắn trừ khi cậu có ý định hủy diệt hắn."

Chất giọng bình tĩnh và tỉnh táo của Snape bỗng chốc xua đi màn sương mù trong đầu Harry. Anh thả lỏng những ngón tay trên đũa phép, mặc dù vẫn đang rất căng thẳng, nhưng anh hiểu Snape đúng. Anh đã biết cơ thể Dracula không thể chịu được nhiều hơn tầm một ngày mà không được bổ sung dưỡng chất cần thiết, và anh cũng không thể tự lừa dối bản thân rằng họ có thể mang cho người đàn ông ấy – gã ma cà rồng ấy – một cái bánh sandwich và một chai rượu.

"Xin lỗi," Anh nói với Count. "Nhưng... tôi thực sự không thích việc này."

Bằng một chất giọng hòa nhã, Dracula nói, "Ta không lựa chọn việc này, cậu Potter, ta đảm bảo với cậu."

Bắt gặp ánh mắt gã – không một chút đe dọa hay mê hoặc, đơn thuần trang nghiêm và đầy kiềm chế – Harry nhận thấy anh không còn trong tư thế phòng thủ. Lí trí đấu tranh với phần bản năng trong anh, áp đảo và lấn át nó, chặn đứng mọi cơ hội để bùng phát trở lại. Anh cất đi chiếc đũa phép, đút tay vào túi áo.

"Tôi xin lỗi," Anh nhắc lại, lần này có phần thành tâm hơn. "Nhưng tôi vẫn không nghĩ đó là ý hay để ông đi ra ngoài và... ờ... kiếm đồ ăn khi chúng ta đang ở đây."

"Ta cũng rất muốn có thể đặt hàng," Dracula nói, một chút hài hước ẩn trong chất giọng lạnh lùng, vô cảm, "nhưng tiếc là không có dịch vụ phòng nào kiểu thế cả."

Harry bật cười. Hắn ta đã thề. Nếu mày không chịu tin thì chỉ làm mọi chuyện rối hơn thôi. "Được rồi." Anh vỗ vỗ hai tay vào hai bên má, nhún vai. "Được rồi. Xin lỗi."

Đột ngột, Snape đứng dậy. "Ngươi cần bao nhiêu để tồn tại?"

Dracula nhìn ông, một cái nhìn dài và đầy cân nhắc khiến Snape hơi đỏ mặt.

"Ta chưa bao giờ đong đếm chính xác lượng tối thiểu," gã ma cà rồng nói, chất giọng gã êm dịu, gần như mơn trớn. Một điều gì đó trong Harry hối thúc anh phải can thiệp.

"Đợi đã nào," anh lên tiếng.

Snape ngó lơ anh, cởi hai nút trên cùng chiếc áo khoác của ông. Harry cảm thấy anh đỏ bừng – thật đáng xấu hổ.

"Hãy chắc chắn rằng ngươi không vắt kiệt ta," Snape nói. "Đó là lượng mà ta cho là tối thiểu."

Dracula mỉm cười, đứng đối diện với Snape, áp sát ông, như thể họ đang chuẩn bị khiêu vũ. "Ta chưa từng vô tình giết bất cứ ai."

"Khoan đã," Harry buột miệng. "Thầy... tự nguyện?"

"Ta không thấy ai khác ở đây có thể," Snape đáp.

"Cháu không nghĩ rằng nó sẽ chỉ như vết côn trùng cắn đấy chứ?" Dracula chen ngang, ngón tay gã vươn ra, lướt nhẹ trên vùng cổ trần của Snape.

"Câm miệng," Snape ngắt lời, gạt tay gã ra.

"Em cũng được tính là một ai khác ở đây đó chứ," Harry nói. Lông mày của Snape và Dracula cùng nhướn lên theo một vòng cung tao nhã hệt nhau.

"Cậu tự nguyện?" Snape hỏi.

Harry nhún vai. "Là em sẽ tốt hơn là bất cứ kẻ khốn khổ nào ngoài đường phố."

"Ta không nghĩ là cậu nhận thức được..." Snape lên tiếng.

"Em đã làm bài về nhà," Harry nói, rồi thêm vào, "thưa giáo sư." Anh biết cách nói này sẽ Snape khó chịu.

"Cứ làm đi," Snape nói đầy giận dữ. "Bởi vì chàng Thần Sáng Harry Potter vĩ đại và khôn ngoan nhất mực luôn tự tin rằng hắn ta biết tất cả về chuyện này—" Ông quay người đi như thể ghê tởm nhưng Harry vẫn có thể nhận thấy rõ những băn khoăn đang khắc khoải nơi ông.

Anh nhìn Dracula đầy lo âu khi gã ma cà rồng đã quay sang để đối diện với anh. Gã nghiêng đầu với vẻ dò xét, như muốn chắc chắn rằng Harry sẽ không thay đổi ý định của mình. "Ông sẽ không..."

"Không gì? Giết cậu? Biến đổi cậu? Không đâu. Có cả hai người hộ tống ta về nhà mình có lợi hơn cho ta nhiều. Ta cần cả hai hỗ trợ nhau, không phải đấu đá nhau."

Snape khịt mũi. "Ta sẽ đi chỗ khác."

Khi đó, chính Harry cũng không thể tin được anh đang đưa một tay về phía Snape, ngăn ông lại khi ông tiến về phía cửa chính.

"Hãy ở lại," anh nói. "Làm ơn."

Đôi mắt Snape dò xét trên mặt anh, miệng ông hồ như nhất thời không khép lại được. Ông lắc đầu rồi rời xa cánh cửa để trở lại trong phòng."

"Nếu như cậu khăng khăng điều này. Nhưng cậu chắc chắn sẽ hối hận đã để ta chứng kiến."

"Severus," Dracula trêu chọc. "Thật màu mè."

"Chờ một chút," Harry nói. "Ý ông là gì? Màu mè? Cái gì –"

Dracula di chuyển lại gần, nhẹ nhàng đến đáng kinh hãi, để đứng trước mặt Harry. Gã – cũng giống như Snape – cao hơn anh vài inch và Harry phải hơi ngửa ra đằng sau mới có thể nhìn vào mắt gã. Anh nhận thấy đầu óc mình bồng bềnh trôi từ khoảnh khắc sau đó, cũng lập tức nhận ra sai lầm.

"Đừng lo sợ," Giọng Dracula trơn mượt, biểu cảm của gã mạnh mẽ nhưng không hung bạo. "Nó..." Ánh mắt gã trượt theo cần cổ Harry, rồi hướng lên trên, và Harry nuốt khan. "Cảm giác đau sẽ chỉ thoáng qua, và quá trình này... có thể..." Một bàn tay gã đưa lên, những đầu ngón tay lạnh băng chạm đến và dừng lại trên cổ Harry. "... đầy khoái cảm."

Cổ họng Harry rung lên trong nỗ lực phản kháng. Dracula ngẩng đầu lên và để bàn tay gã lướt dọc qua cổ Harry xuống phía xương quai xanh.

"Sinh lực của cậu quả rất dồi dào," gã nói, âm điệu trầm và đầy mê hoặc, có phần gian xảo. "Không nghi ngờ tại sao Severus lại thấy cậu—"

"Như một kẻ ưa tọc mạch," Snape chen ngang, lời phàn nàn của ông không nhân nhượng đập tan không khí đậm mùi sắc dục lúc ấy. Harry chớp chớp mắt, cảm thấy như anh vừa bị một gáo nước lạnh lôi ra từ một giấc mơ ướt át.

"Dừng việc đùa giỡn và bắt đầu những việc phải làm đi – bác," Snape thêm vào. Harry liếc nhìn Snape qua vai Dracula. Người đàn ông đang ngồi trên mép chiếc ghế cứng, bàn tay ông nắm chặt trên thành ghế được chạm trổ đến mức những khớp tay đều trắng bệch. Tại sao ông ấy lại... căng thẳng đến vậy?

Dracula cười lặng lẽ và Harry dời ánh mắt của mình về phía gã. Count di chuyển quanh anh, sự gần gũi và những chuyển động uyển chuyển, mềm mại khiến Harry cảm giác gã như một chiếc áo choàng được khoác trên trên vai. Hai bàn tay gã đặt trên hai cánh tay Harry và gã dừng lại ở đằng sau anh, áp sát anh, hơi thở của gã ấm nóng đến không ngờ bên tai Harry, làn môi gã mang cảm giác êm dịu.

"Nhưng việc chơi đùa," Dracula nói, "là một phần nằm trong... tiến trình." Môi gã chạm lên cổ Harry, phần cổ phía dưới tai. Harry run rẩy, liếc nhìn miệng Snape đang hé mở, dù chỉ một chút.

"Đừng lo sợ," Dracula thì thầm, mặc dù từ sợ hãi dường như là cách nói giảm nhẹ nhất những cảm giác của Harry lúc này. Snape nuốt khan và Harry cảm nhận được một cơn đau nhói ở phần lõm thượng vị (2). Anh đã muốn Snape ở lại bởi vì anh không tin rằng Dracula sẽ dừng lại, chứ không phải bởi vì... không phải bởi vì...

Bởi vì mày đang cảm thấy khoái cảm trong việc này, và mày sẽ đạt đến cực khoái nếu Snape đang quan sát mày.

Anh cảm thấy một cơn run rẩy chạy dọc toàn thân, và Dracula vòng tay qua ngực anh, không quá chặt, như đang muốn đỡ lấy anh. Một tay gã đặt lên trái tim đang đập dồn dập của Harry, một tay chạm đến cằm anh, khẽ nâng đầu Harry lên khi gã thưởng thức làn da nhạy cảm nơi cổ anh. Gã không cắn; nó như là... như thể là gã đang...

Hôn. Harry có thể nghe được những tiếng rên rỉ trong cổ họng anh. Mày vừa dùng từ hôn, đồ ngốc.

Dracula liếm nhẹ. "Cậu có vị của tuổi trẻ. Và sức mạnh," gã nói. "Ta sẽ không cần lấy quá nhiều." Gã tiếp tục hôn, liếm, và bắt đầu nút nhẹ – và Harry thở hổn hển, hớp lấy từng ngụm không khí, dục vọng nhức nhối của anh đã cương cứng hoàn toàn.

Snape đỏ mặt, miệng ông thậm chí đang mở rộng hơn. Việc cương cứng ngay trước mặt Severus Snape đáng lẽ phải làm anh bẽ mặt giờ đây lại khiến Harry cảm thấy vô cùng thú vị, bởi anh biết Snape có thể thấy nó.

Trong giây lát, anh cảm nhận một vật cứng chạm vào cổ mình, rồi những chiếc răng nanh nhọn sắc xuyên qua làn da anh. Harry như muốn khuỵa xuống nhưng gã ma cà rồng đỡ lấy anh, ôm anh qua khoảnh khắc của nỗi đau dữ dội và choáng ngợp khi tĩnh mạch của anh bị xuyên qua, giữ anh cân bằng khi cơn đau dần lắng xuống, nhường chỗ cho một cơn lốc lạ kì của khoái cảm nhức nhối và nhộn nhạo. Những hình ảnh mờ nhòe đi trước mắt Harry và anh khép mắt lại, khuôn mặt đỏ bừng của Snape và đôi mắt lấp lánh của ông vẫn in trên võng mạc.

* * *

Khi Harry lấy lại ý thức của mình, anh thấy mình đang nằm trên giường. Anh chớp mắt và gắng gượng xoay người, lấy khuỷu tay làm điểm tựa để nâng cơ thể lên. Anh có cảm giác choáng váng, gần như say rượu, và cương cứng. Hốt hoảng nhìn xuống dưới, anh cảm thấy nhẹ nhõm hơn khi nhận thấy chiếc quần bò rộng thùng thình đã không để lộ ra tình trạng này.

Một tiếng hừ lạnh làm anh giật mình, lôi kéo tầm mắt anh. Snape ngồi trên một chiếc ghế, khuỷu tay đặt trên đầu gối, và ông đang quan sát anh. Đằng sau ông, chiếc quan tài đã đóng lại.

Cảm thấy sự xấu hổ đang nung nóng cháy khuôn mặt mình – Snape rõ ràng biết chính xác anh vừa mới nhìn cái gì – Harry hắng giọng, cổ anh dường như khô khốc. "Bằng cách nào em lên đây được?"

"Bằng cách sống một cuộc đời hành động mà không thèm suy nghĩ, nhảy nhót loăng quăng mà không thèm nhìn đường, mù quáng tin vào vận may sẽ vớt cậu ra khỏi những tình huống nguy hiểm. Tóm lại, bằng cách là Harry Potter."

Harry nhắm mắt lại, cố tập hợp nguồn kiên nhẫn dự trự của mình, thứ mà anh luôn thấy cần thiết khi phải ở cùng Snape.

"Gã đâu rồi?"

"Bên ngoài," Snape nói, và Harry ngồi bật dậy.

"Cái gì?"

Ánh mắt Snape nhìn Harry khiến anh cảm thấy mình như một đứa năm nhất. "Hắn ta đã thề, cậu Potter. Cậu cũng đã cung cấp đủ dinh dưỡng hắn cần cho tối nay.

Harry thả mình xuống giường, sự bẽ bàng lại một lần nữa phủ lên tâm trí anh. Anh không cảm thấy... bị xâm phạm, nhưng nhơ nhớp. Điều đó không thể, đúng không? Rằng... anh thích cảm giác này?

"Tại sao... tại sao thầy đã không nói với em..."

"Nói cái gì?"

"Rằng nó..." Harry nuốt khan, xoay đầu trên gối để nhìn Snape. "Rằng nó sẽ... như thế này."

Thật lạ lùng, Snape không hề công kích anh. Đầu ông hơi nghiêng qua một bên và tựa trên một lòng bàn tay như thể có một cơn đau đầu đang dày vò ông. "Cậu nói cậu đã biết."

Harry mỉm cười khó nhọc. "Từ khi nào thầy tin em khi em nói em biết bất cứ cái gì vậy?" Anh không giận Snape; anh biết anh sẽ không để người đàn ông đó khiến anh thay đổi ý định.

"Bây giờ thì cậu biết rồi đấy," Snape nói, vẻ mệt mỏi.

Harry ngồi dậy. "Em sẽ đi tắm." Anh đứng dậy, dường như quá vội vã đến mức mà máu trong cơ thể chưa kịp lưu thông để theo kịp hành động đó. Anh lảo đảo, mọi thứ bỗng chốc như nhòe đi, và Snape đến trước mặt anh, giữ lấy cánh tay anh, giúp cơ thể anh cân bằng. Harry, theo phản xạ, đưa tay ra để tìm một điểm tựa và bàn tay của anh dừng lại trên ngực Snape. Anh lắc lắc đầu – anh không biết tại sao; hành động này chưa từng làm đầu óc anh sáng suốt hơn chút nào – và để Snape giữ anh trong một thoáng. Anh đã quên rằng người đàn ông ấy mảnh khảnh nhưng đầy uy lực, quên nhiệt độ nóng ấm tỏa ra từ ông, và mùi hương ám muội chỉ có ở ông. Và rằng, họ đã không chạm vào nhau kể từ cái đêm Harry hoàn toàn tiêu diệt Voldemort.

"Gã đã lấy bao nhiêu?" anh hỏi. "Em cảm thấy..." Say. Nóng. Cương cứng. "... kì lạ."

"Đó không phải do thiếu máu," Snape nói. Những ngón tay của ông, trong một thoáng, đã siết chặt lấy cánh tay Harry, và anh nhìn lên ông; ông ngoảnh mặt đi, nhìn quanh, cẩn thận né tránh ánh mắt Harry. Anh nhận ra người đàn ông ấy đang lúng túng.

"Vậy thì là vì cái gì?" anh hỏi, giọng êm dịu, nhẹ bẫng.

"Nó..." Snape mấp máy môi một lúc rồi mới cất tiếng nói. "Sự đụng chạm, mùi hương, và đặc biệt là nước bọt của ma cà rồng có những đặc tính của thuốc kích dục. Nó hoạt động như một thứ chất làm say loại nhẹ, và dĩ nhiên, như một liều thuốc mê."

"Wow," Harry nói, và bật cười, cơ thể anh chao đảo như chỉ chực bị hút về phía Snape. "Không nghi ngờ tại sao em lại cảm thấy như bây giờ. Em cứ nghĩ đó là do thầy."

Snape khựng lại, bất động, đôi mắt ông như bị đốt cháy bởi lửa giận. Ông kiên quyết đẩy Harry ra xa và quay người đi.

"Em xin lỗi," Harry nói, bối rối. "Em không định... Em không..."

"Đừng bận tâm," Snape nói. "Cậu vào tắm đi."

Harry đưa tay ra, chạm nhẹ vào cánh tay Snape. "Em không—"

"Đừng." Snape giật mạnh tay ra, rồi vòng tay qua ôm lấy chính ông. "Cậu... cậu không đang tự chủ. Đi đi." Ông hất đầu về hướng cửa phòng tắm và bước qua Harry, di chuyển về phía bên kia phòng.

Harry đã không bận tâm gắng sức hay ếm bùa lên cánh cửa. Anh đơn giản cởi bỏ quần áo và bước vào buồng tắm vòi hoa sen nhỏ gọn, rất thiết thực, điều chỉnh để nước vừa đủ ấm, thở dài khi nhận ra xà phòng không còn nhiều lắm, và rồi chống tay vào bức tường lát đá, để mặc làn nước ấm chảy dọc cơ thể anh. Anh liếc nhìn xuống dương vật của mình, thứ đang cương cứng, bất lực chĩa về phía bức tường, những mạch máu dồn lại nơi đó như đang co giật cùng một nhịp với những rung động trong cổ anh. Anh vẫn đang cảm thấy như chưa tỉnh ngủ hẳn, nhưng thứ đó của anh chẳng có chút kiên nhẫn nào với tình trạng mụ mị của cơ thể. Anh dựa vai vào bức tường đá, một tay ẩm ướt bao lấy chính anh. Anh nghĩ về Snape ở căn phòng bên kia, nghĩ về ánh mắt như có hỏa của ông trượt trên cơ thể anh khi Dracula đặt răng gã trên cổ anh...

"Oh..." Anh tự an ủi chính mình, không một chút tinh tế nào, và giải phóng vài phút sau đó, cảm thấy nhẹ nhõm về thể chất chứ hoàn toàn không đạt được khoái cảm.

Mò mẫm một lúc để tìm một chiếc khăn tắm, tất cả những gì anh có được là một tấm vải đã sờn chỉ, tầm nửa mét vuông diện tích. Anh thở dài, quyết định tự làm khô mình bằng một bùa chú và để lại chiếc khăn tắm cho Snape. Bước ra ngoài, anh nhận ra anh chỉ có độc một bộ quần áo vừa mặc. Anh ếm lên nó một bùa tẩy sạch, rút một chiếc khăn tay từ túi quần bò và biến nó thành một bộ pi-gia-ma với đầy những họa tiết trang trí hoa lá cành. Liếc nhìn sang tấm gương đã không còn sáng rõ, anh có thể thấy hai vết cắn rất nhỏ trên cổ mình. Anh chạm vào chúng, khi những ngón tay tạo một áp lực nhẹ lên những điểm nhạy cảm ấy, anh lập tức nhận thấy một cảm giác kích thích mơ hồ nhộn nhạo chạy dọc cổ họng. Kì lạ.

Khi anh bước ra ngoài, Snape đang ngồi khoanh chân trên một mép giường, đối diện với cái hộp đàn bass. Dáng vẻ ông khiến anh có cảm giác ông đang đắm chìm trong suy nghĩ, nhưng hai bàn tay ông đang siết chặt lấy nhau lại có vẻ gì run rẩy.

"Xin lỗi," Harry nói khẽ, và anh có thể nhận thấy Snape bị làm cho giật mình dù người đàn ông không có bất cứ hành động ngu ngốc nào như nhảy dựng lên.

"Em không định... làm tổn thương những cảm giác của thầy," anh nói tiếp, vắt bộ quần áo lên lưng ghế, đũa phép của anh đung đưa trong một chiếc túi áo.

Snape bật cười. "Potter, ta không có chút cảm giác nào. Ít nhất không phải những cảm giác mà cậu muốn nói đến. Có những thứ ta muốn, có những thứ ta ghét, và còn lại chỉ là sự xê xích về mức độ mà thôi."

"Nhảm nhí," Harry lầm bẩm. Anh chỉ đang cố tìm cách nói với Snape rằng không phải gã ma cà rồng khiến anh phản ứng như thế, rằng anh đã luôn có cảm giác về ông trong suốt những năm tháng qua... và rồi anh thấy chính anh, trong một nhóm những phù thủy trung tuổi lôi thôi, lếch thếch, không ngừng cười khúc khích với nhau như trong một bài báo nào đó của Skeeter, lén lút để lại một bó hoa trước thềm cửa nhà Snape.

Ngay lập tức, bản tính kiêu ngạo đã lấn át, không để những lời thú nhận được nói ra. Anh có thể hình dung thấy sự thất bại thảm hại đó và thầm nguyền rủa sự hèn nhát của bản thân.

Snape lại liếc nhìn anh. Khi thấy bộ đồ ngủ của anh, mắt ông hồ như mở to hơn một chút, và ông kiềm lại một tiếng cười.

Cảm thấy bị đụng chạm, Harry khoanh tay trước ngực. "Thầy nên biết rằng em hoàn toàn có thể khỏa thân khi ngủ. Em mặc thế này là vì muốn tốt cho thầy thôi."

Snape lại một lần nữa phải nén cười. "Điều này..." ông hừ lạnh, "... thật vinh dự cho ta. Dù ta e rằng nó sẽ không phải vấn đề."

"Ý thầy là gì?"

"Ta không định ngủ."

"Em sẽ không quẫy đạp nhiều. Chưa bao giờ như thế," anh tinh quái nói thêm. "Không có đủ chỗ trong một cái tủ ly."

"Không quan trọng," Snape nói, làm ngơ trước lời móc mỉa của Harry. "Ta quen ngủ một mình. Không như cậu, ta chắc chắn."

Harry cười buồn. "Em chưa từng quen với việc nằm chung với ai trên một chiếc giường."

"Đuổi tất cả những người tình của cậu về nhà họ sau khi đã xong việc? Cậu đang làm tôi ngạc nhiên. Cậu không sợ phủi họ đi như vậy sẽ làm họ nổi điên hả."

Harry giận dữ vung tay rồi ngồi xuống bên một mép giường. "Đã từ lâu rồi em thậm chí không có ai để đuổi về nhà, mà điều này cũng không liên quan đến thầy, thực sự. Thi thoảng em có lên giường với một ai đó, em cũng sẽ không làm điều tàn nhẫn như thế. Mà cũng chẳng liên quan đến thầy. Em sẽ cố để chỉ nằm ở phần giường của em."

Snape đi vào phòng tắm – ông rõ ràng đã từ bỏ việc cố gắng khép cánh cửa lại một cách đúng mực. Harry tự thấy mình vô cùng anh hùng khi giữ bản thân không ngó trộm vào. Chỉ vài phút sau, Snape bước ra, với bộ quần áo Muggle vắt trên tay, trong một chiếc áo ngủ màu xanh đen phủ trên người ông từ phần cổ tái nhợt đến cẳng chân thậm chí còn tái nhợt hơn.

Harry có thể nhận thấy lông mày anh hơi nhướn lên và Snape nói, "Không, không phải tất cả những gì ta có đều màu đen. Thỏa mãn chứ hả?"

"Tuyệt cú mèo," Harry nói, cảm thấy vô cùng tự hào khi giọng anh đã gần sánh được với chất giọng khô khốc, băng lãnh của Snape. "Nó hợp với thầy."

Snape khựng lại khi ông đang đặt quần áo trên tay ghế, và Harry thầm thưởng cho bản thân năm điểm vì đã thành công làm người đàn ông ngạc nhiên. Anh phân vân không biết có nên hỏi Snape xem ông thích nằm bên phần giường nào, nhưng quyết định là sẽ dễ dàng hơn nếu cứ để người đàn ông lên giường trước và ổn định.

Rồi trườn lên giường cẩn thận nhất có thể, cố chiếm chỗ ít nhất có thể, và trùm chăn kín nhất có thể để người đàn ông ấy không nguyền rủa mày.

Harry thở dài, chộp lấy đũa phép của mình và ếm một bùa báo động thông thường lên cửa ra vào và cửa sổ.

"Bùa chú này sẽ đánh thức chúng ta khi gã trở lại," Snape nói khi ông đang cúi gập người trên giường để giũ chăn.

"Em sẽ chỉ ràng buộc nó với em nếu thầy không thích," Harry nói, tay anh nâng lên để thay đổi ma thuật.

"Đừng bận tâm," Snape càu nhàu. "Kể cả như thế thì ta vẫn sẽ bị làm tỉnh giấc khi cậu nhảy cẫng lên."

Harry đỏ mặt trước hình ảnh nóng bỏng của cuộc giao hoan mà lời nói của Snape tạo dựng nên trong đầu anh. Anh cố không nhìn khi Snape nằm xuống – ông nằm ở mép bên kia giường, tỏ rõ là ông vừa bị xúc phạm – và kéo tấm chăn lên tận ngực.

Harry đặt đũa phép và cặp kính lên trên một chiếc bàn đặt bên cạnh giường, tắt đèn – sau khi những ngón tay lóng ngóng của anh thất bại chạm đúng cái công tắc ba lần – rồi thận trọng dù vẫn còn ngần ngại nằm xuống giường, chắc chắn nhất có thể rằng anh đã nằm sát mép đệm trước khi anh để các cơ bắp thả lỏng.

Anh vùi mặt vào chiếc gối đã xẹp lép, kéo chăn lên đến cằm, và hít một hơi sâu. Thả lỏng. Thả lỏng. Đừng nghĩ về việc Snape đang nằm ngay cạnh mày, không mặc gì ngoài một cái áo ngủ. Trừ khi ông ấy có mặc đồ lót, phải. Thế nếu ông ấy không mặc đồ lót. Mà đừng có nghĩ về đồ lót của ông ấy. Thư giãn.

Anh cố tập trung duy trì nhịp thở chậm, thả lỏng cơ bắp, để sự yên tĩnh và bóng tối của căn phòng thấm vào trong anh, im ắng đến mức anh có thể nghe hơi thở của Snape, có thể cảm nhận hơi ấm từ cơ thể ông –

Không. Đừng nghĩ đến cơ thể của ông ấy. Hãy thư giãn và ngủ. Thư giãn. Thư giãn.

Cuối cùng, Snape thở dài. "Vì chúa, Potter, hãy thả lỏng. Cậu căng thẳng đến mức ta thậm chí có thể nghethấy."

Harry ngồi dậy. "Em xin lỗi. Em không thể ngừng nó." Anh trườn ra ngoài chiếc chăn và đứng lên. Cái lạnh xâm chiếm cơ thể anh ngay khoảnh khắc ấy.

"Cậu định đi đâu?"

"Em sẽ ngủ trên sàn nhà. Tốt hơn cho cả hai chúng ta, em nghĩ vậy." Anh nhặt lấy áo khoác của mình và trùm nó lên người, cân nhắc đâu là vị trí khả dĩ nhất – càng cách xa Snape càng tốt, nhưng vẫn thuộc phạm vi của tấm thảm trải sàn xơ xác.

Anh nghe tiếng động từ phía giường khi anh quỳ xuống sàn nhà – và Snape nắm lấy cánh tay anh, kéo anh về phía ông một lần nữa.

"Cậu, không nghi ngờ gì, là một Gryffindor bướng bỉnh nhất, ngu ngốc nhất—" Ông đẩy Harry trở lại giường và bò qua người anh vào bên trong, vô tình tạo nên một sự tiếp xúc đột ngột, nguy hiểm ở bàn tay, khuỷu tay và đầu gối— "Ta không phải lần đầu cảm thấy bất mãn trước—" Ông trùm tấm chăn lên cả hai người họ – "việc phải chịu đựng cậu trong cuộc sống ta." Ông nằm phịch xuống, kéo Harry lại gần ông, lưng đối ngực. "Cậu có thể nhận thấy là ta đang sử dụng sự kiềm chế phi thường đó của mình để không nguyền rủa cậu vì đã chạm vào ta. Bây giờ, cậu có thể làm ơn thả lòng và cho phép ta chợp mắt một chút?"

Harry vẫn nằm bất động, kinh ngạc, cứng đờ như một bức tượng, có gì đó râm ran dưới những vùng da mà Snape đã... chạm vào.

Snape thả anh ra và quay người lại, để họ nằm quay lưng lại với nhau. Điều này, cùng với hơi ấm, dần dần giúp Harry hít thở trở lại, từng cơ bắp của anh được thả lỏng.

Rồi anh hiểu ra điều Snape vừa nói. Anh bật cười.

"Lại chuyện gì nữa?" một giọng hỏi nghèn nghẹn, nhưng vẫn mang sự bực bội rõ ràng vang lên.

Harry quay đầu lại nhìn Snape. "Thầy vừa nói đùa. Rất vui."

"Ngủ đi."

"Em xin lỗi. Ngủ ngon."

.

.

.

Hết phần 3.

.

(1) "A legjobb szobát." : tiếng Hungary, nghĩa là "Các phòng tốt nhất."

(2) Lõm thượng vị : phần giữa các xương cụt bên dưới xương ức.


Bị cắn – phần 4

Tên gốc : Bitten

Tác giả : Aucta Sinistra

Rating : NC-17

Warning : Mild Yaoi ! Truyện có đề cập đến cảnh quan hệ thể xác giữa hai người đàn ông.

.

.

.

Buổi sáng hôm sau, Harry tỉnh giấc, nhận thấy đầu anh đang vùi vào vai Snape còn dục vọng cương cứng của anh đang ép lên đầu gối ông.

Phản ứng có tính bản năng của anh đã đánh thức Snape và họ vụng về, hốt hoảng đẩy nhau ra. Một khởi đầu không thể tồi tệ hơn. Sau khi làm lộn xộn, rối tung bộ chăn ga gối nệm, hai người đứng trên hai mép giường, thở hổn hển.

Snape gom chăn lại thành một nùi lớn, kéo lên che đến tận ngực, tức giận nhìn Harry, má ông đỏ bừng, và khi ánh mắt ông hướng xuống dưới, Harry co rúm người lại và quay đi.

"Xin lỗi!" Anh ngồi xuống giường, vặn vẹo người để Snape có thể mặc sức lườm anh, nhưng ông cũng ngồi xuống, bên phần giường phía ông, co gập người, cả hai tay vẫn quấn quanh nùi chăn, ôm nó vào ngực như thể đang ôm một chú gấu Teddy.

Harry dùng một tay che mắt, hít thở thật sâu. Một lúc sau, anh chộp lấy gọng kính, đeo nó lên, và quay lại lần nữa, lần này gần Snape hơn để anh có thể nhìn thấy một phần đường nét trên gương mặt đang cúi gằm của ông. Ông căng thẳng, bối rồi... và có vẻ giận dữ.

"Xin lỗi," anh nhắc lại. "Nhưng đó chỉ là phản ứng tự nhiên trước—" Anh ngưng giữa câu nói, đỏ mặt. Chết tiệt. Đã có ai từng có thể khiến anh cảm thấy ngượng ngùng như Snape chưa?

Snape hỏi lại, phá vỡ sự im lặng, "Trước cái gì?"

"Trước việc thức dậy. Trước việc thức dậy bên cạnh một cơ thể ấm áp trên giường." Để tự bào chữa cho mình, Harry buột miệng, "Thầy biết đấy, thầy không phải người đàn ông đáng ghê tởm nhất trên thế giới. Bất chấp những nỗ lực của thầy để tỏ ra như thế. Thầy có mùi hương rất quyến rũ. Không có gì kì lạ nếu em thức dậy bên cạnh thầy và có phản ứng."

Snape nhắm nghiền mắt lại, quai hàm ông như rung lên.

"Đó không phải là thứ em có thể kiểm soát, thầy biết đấy," Harry nói thêm vào.

Snape mở mắt, giọng ông có chút gì như bi thương. "Ta biết."

"Vậy tại sao thầy lại tức giận?"

"Ta không tức giận."

"Chất giọng thầy nói với em điều đó. Và thầy trông có vẻ—"

Snape bật người trên giường, xoay lưng lại với Harry. "Cậu có nghĩ là chúng ta nên thảo luận về sự dư thừa hooc-môn của cậu vào một thời điểm khác? Chúng ta còn phải hộ tống một con quỷ hút máu, trong trường hợp cậu đã quên béng chuyện đó."

Harry đứng dậy và chạy rầm rầm vào nhà tắm, lẩm bẩm, "Ít nhất thì em còn có hooc-môn."

"Cái gì?"

"Không gì hết." Anh sập cửa lại. Cánh cửa bật trở ra và anh đóng nó thêm một lần nữa, lần này gia cố nó bằng một bùa chú. Đứng bên cạnh bồn cầu, Harry kéo quần và kéo thành viên của mình ra, rồi thở dài. Anh sẽ phải chờ đến khi tình trạng cương cứng đó giảm bớt để anh có thể 'giải quyết' cho buổi sáng. Thật là một cách hoàn hảo để phá hỏng một ngày ngay từ khi nó mới bắt đầu.

Trước bình minh, anh nhớ đã tỉnh dậy một lần khi bùa báo động truyền đến anh một cảm giác nhộn nhạo như bị cù. Anh thấy Dracula đóng lại cánh cửa sau lưng gã và rồi di chuyển nhẹ nhàng về phía chiếc quan tài, mở nó ra và liếc nhìn Harry. Gã nở một nụ cười ranh ma trước khi bước vào bên trong và đóng nắp lại. Theo trí nhớ của Harry, Snape đã không bị làm tỉnh giấc lúc ấy, và anh cũng nhanh chóng quay lại với giấc ngủ của mình, cảm thấy được bao bọc, vỗ về bởi hơi ấm yên bình của người đàn ông bên cạnh anh.

Harry thở ra một tiếng, những bức bối trong cơ thể được giải quyết và anh rửa tay. Snape dễ chịu hơn rất nhiều khi ông đang ngủ.

* * *

Đó là bữa sáng không thoải mái nhất trong số ít những bữa sáng họ ăn cùng nhau. Họ dùng bữa trong một quán café ở gần khách sạn rồi ngồi đợi tại sân ga, chờ chuyến tàu đến Bucharest. Chiếc hộp đàn bass vẫn nằm giữa hai người.

Harry vơ vẩn nhìn theo từng đám hành khách đến rồi đi, không thể không nhận thấy sự bực tức đang tỏa ra từ phía bên kia chiếc quan tài. Họ không thể cứ thế mãi được. Khi anh chắc chắn rằng không có ai ở gần họ, Harry quyết định thử một lần nữa.

"Em xin lỗi."

Chỉ có sự im lặng đáp lại Harry. Một phụ nữ to béo dắt theo một đứa trẻ dùng dằng đi qua trước mặt họ, cả hai không ngừng cằn nhằn về cơn mưa bụi bắt đầu từ bình minh.

"Cậu không cần xin lỗi."

Harry gần như cứng đờ người lại. Rồi anh hơi rướn người lên để có thể nhìn thấy gương mặt Snape qua phần thân của chiếc hộp đàn. Ông trông không có vẻ như lời ông nói.

"Không ư?"

Snape vẫn không nhìn lên anh. "Như cậu nói. Đó là một phản ứng tự nhiên của cơ thể trước một cơ thể ấm áp khác."

Harry chớp chớp mắt. Gật gật đầu. "Oh. Nhưng..." Anh nhận ra anh không hề thoải mái khi Snape nghĩ rằng anh sẽ thức dậy với phản ứng đó khi nằm cạnh bất cứ ai. Rita Skeeter. Hagrid. Dolores Umbridge.

Harry nhún vai. Không; nó không như thế. Nhưng anh không biết làm cách nào để nói cho người đàn ông đang tỏ ra lạnh lùng, xa cách ấy hiểu. Anh kiên trì dò xét một lượt bộ não mình để tìm những từ chính xác nhất để nói với ông, rằng biết đâu – biết đâu thôi – họ có thể quên đi sự thù địch trong quá khứ và thấu hiểu nhau và bắt đầu một mối quan hệ dễ chịu hơn, như bạn hữu chẳng hạn, biết đâu... biết đâu, trong tương lai họ thậm chí có thể...

Những tiếng động báo tàu đã vào ga lôi Harry ra khỏi cuộc kiếm tìm ngôn từ vô vọng của mình.

Họ khiêng chiếc quan tài lên xe lửa, vô tình xô hai người phụ nữ vào thành xe.

"Xin lỗi," Harry nói khi anh nhận thấy rõ ràng rằng Snape không hề có ý định mở miệng.

Cô gái cao hơn, với làn da ngăm đen và mái tóc uốn xoăn xù tung mỉm cười, nói bằng một giọng Anh hầu như không có trọng âm, "Không có gì," rồi nhìn xuống.

"Oh!" Cô khựng lại, cười rạng rỡ, hết nhìn Harry rồi lại đến Snape. "Ai trong số hai người chơi?"

Harry đơ người ra một lúc; điều này đồng nghĩa với việc Snape buộc phải dừng lại và ông thở dài thiếu kiên nhẫn. Harry nhận ra cả hai cô gái đều đang mang theo hộp đàn vi-ô-lông và cảm thấy có gì đó bên trong anh rơi một cái tõm rất quen thuộc vào một hồ nước mang tên "bị-bắt-quả-tang-rồi".

"Hai người cùng một nhóm với ban nhạc đó sao?" cô gái kia nói. "Mình cứ nghĩ mình đã gặp cả đội rồi chứ." Cô có một bím tóc đen dài, mềm mượt, mơ hồ gợi nhắc Harry về Cho. Điều này làm anh trở nên hơi bối rối.

"Uh..." Anh khôn khéo câu giờ.

"Không ai trong hai người bọn tôi chơi," Snape chen vào, đặt một đầu chiếc hộp, phần ông đang nâng, xuống sàn tàu và quay người về phía hai cô gái với một cử chỉ vung tay đầy tinh xảo mà Harry đã nhận ra và thầm ngưỡng mộ trong suốt nhiều năm. "Đây là di vật, một nhạc cụ rất cổ xưa mà thật đáng buồn là cả tôi và anh bạn đi cùng tôi đây đều không có khả năng dùng nó để cất lên âm nhạc. Bởi thế nên chúng tôi đưa nó đến một nơi khác, nơi mà người ta có thể hiểu nó và làm nó sống dậy."

Harry nhìn chằm chằm Snape trong kinh ngạc. "Wow." Cả hai cô gái đồng thời chuyển ánh nhìn thích thú của họ từ Snape sang lại Harry và anh có thể cảm thấy mặt mình đỏ bừng.

"Ý mình là, đúng vậy."

"Thật đáng tiếc khi các bạn phải cho nó đi," cô gái tóc xoăn nói. "Nó sẽ đến một nhạc viện chứ?"

Harry chớp mắt cầu cứu Snape. Ông ném cho anh một nụ cười mỉa mai trước khi hai người phụ nữ trẻ quay sang ông.

"Nó vẫn sẽ được sở hữu bởi cá nhân," Snape nói.

"Bọn mình xem nó được không?" cô gái kia lên tiếng, chỉ tay về phía chiếc quan tài.

"Chiếc hộp đã bị khóa," Harry buột miệng. "Bọn mình không muốn bất cứ xây xước nào." Anh mỉm cười với cô gái, tự thấy mình trông chả khác nào một thằng ngốc đang ba hoa.

Nhưng rõ ràng là các cô nàng thì lại luôn thích những kẻ ngốc khoe mẽ.

"Well, bởi vì chúng ta sẽ cùng ngồi trên chuyến tàu này—" cô gái tóc xoăn mở lời.

Snape bất ngờ nâng một đầu của chiếc hộp lên, thiếu chút nữa khiến Harry ngã về phía sau.

"Chúng tôi cần tìm toa của mình," ông nói, lôi chiếc quan tài cùng Harry theo. "Hai cô thứ lỗi."

Harry, bị kéo lê bởi Snape, đành giơ bàn tay rảnh rỗi của mình lên vẫy vẫy. "Rất hân hạnh được làm quen!"

Hai cô gái trao nhau một ánh nhìn bối rối rồi cũng vẫy tay lại với anh khi Snape, Harry cùng chiếc hộp đàn mất hút sau dãy hành lang.

Vào đến bên trong toa của họ, Harry đặt một đầu chiếc quan tài xuống, thở mạnh và nói, "Quái quỷ. Thầy có vấn đề gì với các cô gái trẻ sao, Snape?"

Anh không có ý gì khi nói câu đó, nhưng Snape lườm anh đầy cáu kỉnh khiến anh có cảm giác da mình đang cháy xèo xèo.

"Họ chỉ đang thân thiện," anh lẩm bẩm.

"Chúng ta không ở đây để thân thiện," Snape lẩm bẩm đáp lại.

"Ở đây là ở trên tàu này, hay ở đây là trên hành tinh này?" Harry cự lại, ngồi phịch xuống ghế.

"Cậu cứ việc dùng thời gian còn lại của mình trên chuyến tàu này với họ nếu cậu thích điều đó hơn," Snape nói. Ông không ngồi phịch xuống ghế, nhưng có chút gì đó hờn mát, cáu kỉnh trong dáng điệu của ông khi đó, Harry cảm khái.

Cố để hòa nhã, anh nói, "Nó sẽ giết thầy nếu thầy tỏ ra tử—"

Snape ngắt lời, "Đúng. Đúng thế. Hiệu quả tức thì. Ta có giấy chứng nhận điều đó từ y sĩ riêng của ta ở bệnh viện Thánh Mungo. Cậu hài lòng chứ hả?" Ông khoanh tay trước ngực và ngồi sụp xuống.

Harry khịt mũi. Rồi cười thầm. Rồi lại khịt mũi.

Rồi anh nói, "Được thôi. Nếu đó là vấn đề thuộc bệnh lý."

* * *

Khi chuyến tàu khởi hành, Harry đi ra ngoài và khi anh trở lại toa xe, anh thả xuống một ôm nào báo, nào hai chiếc bánh yến mạch và cả một cuốn sách bìa mềm với hình minh họa rất gợi tình.

Không một cái liếc mắt, Snape nhặt lấy tờ báo và Harry đành phải đọc cuốn sách kia.

Một lúc sau, Harry đã giải quyết xong hai chiếc bánh, rồi anh rên rỉ.

"Thật kinh khủng." Anh hạ thấp quyển sách xuống phía trước ngực mình. "Tại sao phụ nữ họ lại thích cái thể loại này đến thế chứ?"

Snape liếc nhìn bìa sách – "Savage Surrender" (1) – và hừ lạnh.

"Ta không có ý định trở thành một kẻ ưa nhận xét đánh giá này nọ, nhưng cậu đã xoay xở để ngấu nghiến đến một phần tư cuốn sách mà không phàn nàn câu gì. Có lẽ nó không quá khiến cậu thất vọng đâu."

Harry lắc lắc đầu. "Em đọc tiếp vì em hy vọng rồi nó sẽ ngừng..."

Snape nhướn mày. "Màu mè? Lãng xẹt? Ủy mị?"

Harry buột miệng, "Thô tục."

Snape bật cười. Với những kẻ không quen, nó sẽ như âm thanh tiếng ho khạc gấp gáp khi bạn suýt bị chết nghẹt, nhưng Harry, vừa tự hào vừa vô cùng xấu hổ, biết đó thực sự là một nụ cười.

"Nó đúng là thế mà!" Anh khăng khăng, lật ngửa cuốn sách và dí nó trước mũi Snape. "Ý em là, thầy cứ nhìn mà xem." Anh chỉ vào một đoạn văn.

Snape đọc lướt qua, rồi liếc nhìn Harry bằng nửa con mắt. "Chắc hẳn thể loại này đâu hoàn toàn lạ lẫm với cậu."

"Well..." Harry nhún vai. "Cũng tùy loại. Ý em là vậy. Nó... rằng nó... có rất ít... ừm... đoạn thoại mà lại rất nhiều..."

Snape nén một tiếng cười và mặt Harry bỗng đỏ bừng.

"Nó không được chân thực cho lắm," anh nói gấp. "Ý em là... theo em nhớ." Đã lâu rồi anh không quan hệ với cô gái nào, mà việc đó trên thực tế cũng không hề như cuốn tiểu thuyết diễm tình kia mô tả; anh thực sự còn không nhỡ rõ. Có thể điều này phần nào lí giải tại sao anh bị cuốn hút bởi người cùng giới.

"Ý em là, có phải đây là loại sách... thầy biết đấy... sách khiêu dâm?" anh nói tiếp, vẩy vẩy cuốn sách lung tung như thể anh bất chợt nhận ra nó đang bắt lửa.

Snape nói lãnh đạm, "Ta thừa nhận rằng những bộ ngực đung đưa, những lọn tóc loăn xoăn buông phủ, những đôi môi mọng bĩu ra nũng nịu hay những tiếng thét trong cực đỉnh sung sướng không có ảnh hưởng đến ta cho lắm."

Harry tiếp tục nhún vai. "Well, dễ hiểu thôi nếu thầy là—" Anh dừng giữa chừng câu nói, đột ngột đến mức xém cắn đứt đôi lưỡi mình. Nhưng đã quá muộn.

"Nếu ta là cái gì?" Âm cuối cùng đột nhiên luyến láy khiến Harry hơi nao núng.

"Thầy biết mà. Nếu thầy có hứng thú với..."

Lông mày Snape hơi nhướn lên.

"... những tác phẩm thực sự chăng?" Harry đánh bạo. Môi Snape hơi co giật cố ép ra một nụ cười méo mó.

"Hay những người đàn ông," Harry thêm vào, cố nói nhỏ và nhẹ nhất có thể, chỉ như tiếng muỗi vo ve. "Đó có lẽ là vấn đề của em với loại sách này. Tình dục giữa hai người đàn ông thì ít..." Anh cố gắng tìm một từ ít đụng chạm, và có thể hài hòa với bất cứ phản ứng nào từ người đàn ông ngồi cạnh anh. "... đẹp đẽ."

"Đẹp đẽ là từ được đánh giá quá cao," Snape nói, giọng ông có thể coi là êm dịu theo ý Harry.

Harry cười lặng lẽ. "Em đồng ý." Anh gấp cuốn sách lại và quăng nó lên chỗ ngồi đối diện bên cạnh chiếc quan tài. "Đó có phải là lý do khiến thầy sẽ không... well, lý do tại sao thầy từ chối tất cả những pháp sư tìm mọi cách ve vãn thầy?"

Snape khoanh tay trước ngực và thả người lún sâu vào chiếc ghế, hoàn toàn cảm thấy thư thái với cuộc trò chuyện – điều mà Harry thấy vô cùng kì lạ.

"Rằng họ... đẹp –" ông nói ra từ đó khó khăn như người ta nếm phải thứ gì đắng chát – "không thật sự quan trọng."

"Ý em là, bởi vì họ là phụ nữ," Harry làm rõ, mọi dây thần kinh đều sẵn sàng để tự vệ tức khắc – hoặc đầu hàng, hoặc làm bất cứ chuyện gì để tự cứu lấy bản thân.

Nhưng Snape chỉ đơn giản đảo mắt. "Tất cả những suy đoán không mệt mỏi về xu hướng tình dục của ta thật ngớ ngẩn. Đầu tiên là Skeeter rác rưởi, rồi đến Minerva và tất cả lũ..."

"Người hâm mộ?" Harry gợi ý, cười ranh ma. Snape liếc xéo anh.

"Giờ đến cậu."

Harry nhún vai. "Em đã 21 tuổi. Em thường nghĩ về tình dục và nghĩ về nó theo nhiều chiều hướng, bằng nhiều cách thức và trong nhiều trường hợp. Em băn khoăn về hai cô gái chúng ta gặp ở hành lang. Em thậm chí từng băn khoăn về Count –" không khó để Harry nhận ra đôi mắt Snape đang mở to. "Không có gì lạ nếu em băn khoăn về thầy."

"Băn khoăn cái gì?" Snape hỏi, có gì đó trong giọng nói của ông như sự sợ hãi.

"Liệu rằng thầy thích đàn ông hay phụ nữ, đầu tiên là vậy," Harry nói.

Snape lún sâu hơn, không còn cảm thấy thoải mái. "Ta không thích bất cứ ai."

"Thầy hiểu em muốn nói gì." Harry tựa người ra sau, cố gắng để tỏ ra bình thản trước cuộc đối thoại. Khéo léo, chín chắn, ít tọc mạch. Như hai người đàn ông trưởng thành và tinh tế đang bàn về tình dục.

"Ta thích những người đàn ông trẻ, đẹp, rắn chắc," Snape nói, giọng ông khô như ngói. Ông liếc nhìn Harry như thể đang trông đợi ở anh một phản ứng xúc phạm. Harry cũng nhìn ông chuyên chú.

"Đó là về người mà ta sẵn lòng chung sống cùng..."

Harry mỉm cười. "Rất thành thật. Điều này lí giải tại sao trái tim phụ nữ tan nát chất đầy trước cửa hành của thầy."

"Đó là vấn đề của họ," Snape lẩm bẩm. "Ta chưa từng yêu cầu ở họ điều đó."

"Em nghĩ người... bác của thầy đang cố gắng mai mối cho thầy." Harry bật cười. "Hoặc là thế hoặc là gã đang cố khiến em bị thầy giết."

Snape quay đầu về phía anh, một bên lông mày nhướn lên. "Hắn ta đã nói cái gì?"

"Gã nói với em thầy thấy em hấp dẫn," Harry nói – bằng cách đó, thật ngẫu nhiên, thật khéo léo, anh thấy mình rơi vào khoảng không nóng bỏng và ngượng nghịu của chín chữ ấy.

Snape trắng bệch, trắng đến đáng lo ngại, như thể ông thậm chí không thể hít thở. Harry biết anh cũng không khá hơn.

Rồi hai mắt ông nheo lại và những dải màu đỏ dữ dội lan khắp mặt ông.

"Hắn ta... đã nói... với cậu... cái gì?!"

Bất chấp sự muộn phiền đang lan ra trong anh như một thứ hàn khí, Harry đưa một tay lên. "Thầy đừng quá bận tâm. Em nghĩ gã chỉ đang cố... thầy biết đấy... tìm cách giải trí. Em cho là ý tưởng về em... thầy biết đấy, đến gần thầy và rồi thầy sẽ nguyền rủa em bay đến tận mặt trăng... khiến gã thấy thích thú."

Anh hạ thấp tay xuống khi Snape nhìn anh chằm chằm, không có bất cứ cử động gì báo hiệu một cuộc tấn công hay la hét giận dữ. "Em có lẽ không nên nhắc đến điều này. Xin lỗi."

Snape quay người đi, sự căng thẳng vẫn hiển hiện rõ ràng từ phía sau ông.

"Một lần nữa, tốt nhất là thầy nên biết," Harry nói; mày biết điều đó thật nhảm nhí – tại sao mày còn bận tâm về phản ứng của Snape? "Ý em là, thầy nên biết rằng gã dựng nên tất cả chuyện này. Do đó, thầy biết đấy, nếu gã nói bất cứ điều gì về em, thầy cũng đừng nên tin gã."

"Như là?"

Hai từ khiến Harry sững sờ đến mức anh phải mất vài giây mới hiểu được chúng.

"Oh. Em không... không bất cứ thứ gì. Không dối trá."

"Dối trá về cái gì?"

"Bất cứ điều gì. Nhìn xem, em và gã – chúng em không có những cuộc tán gẫu thật lòng. Nếu gã khẳng định em nói điều gì đó về thầy – điều gì đó tồi tệ – thầy nên biết rằng gã không đáng tin cậy."

"Bởi vì dĩ nhiên, cậu sẽ không nói bất cứ điều gì tệ hại về ta."

"Không," Harry nói. "Em sẽ không. Ít nhất không phải những điều thầy chưa từng nghe đủ một triệu lần." Anh nhe răng cười với Snape, rồi nói tiếp, nghiêm giọng. "Sau tất cả những gì thầy đã làm? Em biết thầy nghĩ em ngu ngốc, nhưng thầy thật sự nghĩ em ngu ngốc đến vậy sao?"

Một tiếng gõ cửa nhè nhẹ cứu Harry khỏi bất cứ phản ứng nào mà Snape đang dự trù. Anh di chuyển nhẹ nhàng về phía cửa, mở nó ra để thấy hai cô gái họ suýt chút nữa đã xô ngã ở hành lang.

"Chúng mình thấy hai người rồi!" cô gái tóc xoăn nói. Cô và người bạn cười rạng rỡ với Harry và Snape. "Chúng mình đang nghĩ không biết hai người có muốn đến toa nhà ăn uống chút trà không. Mình là Melissa, còn đây là Cate."

Cate mỉm cười đồng tình.

Harry đứng dậy. "Xin chào. Mình là Harry, còn đây là... ừm... Se-Severus."

"Severus," Melissa nói. "Tên này không thông dụng lắm nhỉ. Mình thích nó. Nó làm đầu lưỡi rung lên."

Snape đứng dậy và đi lướt qua một Harry đang há hốc mồm để đến bắt tay hai cô gái.

"Rất vui được gặp lại hai cô," ông nói với một nụ cười ma mãnh. "Trên thực tế, chúng tôi đang bàn về hai người."

Harry liếc ông cảnh cáo và Snape nhìn lại anh, ngoài mặt ông tỏ ra tươi cười nhưng – Harry biết chắc chắn – bên trong ông đang mưu tính làm anh bẽ mặt.

"Thật sao?" Melissa nói, tươi cười đáp lại.

"Đúng vậy. Cậu Potter đây đang băn khoăn về tình—"

"Vị trí!" (2) Harry gần hét lên, đỏ bừng. "Hai bạn chơi ở vị trí nào – của – của dàn giao hưởng mà hai người đang tham gia." Anh đứng chắn ngang giữa Snape và các cô gái. "Tại sao chúng ta không đi uống chút trà và nói thêm về điều này? Ở đây thật quá đông." Anh nhanh nhảu đẩy hai cô gái vẫn còn đang chưa hết kinh ngạc ra ngoài hành lang, xoay đầu nói với ra đằng sau. "Snape, anh có đi không? Không ư? Anh chắc rằng không gì có thể khiến anh thay đổi ý định sao? Ồ được thôi, tôi sẽ mang vài thứ về cho anh, vậy nhé? Tuyệt." Anh đóng sập cánh cửa lại và nhe răng cười khi hai cô gái đang nhìn anh đầy ngạc nhiên.

"Chúng ta đi thôi."

* * *

Một giờ sau Harry rón rén, ngượng ngùng bước vào toa xe, anh khẽ đẩy cửa và thấy rằng Snape vẫn đang ngủ, ông ngồi hẳn về một bên ghế, thả lỏng người, đầu tựa lên cửa sổ. Tay trái ông đặt dưới đầu, tay phải thoải mái khoác lên thành ghế, những ngón tay hơi khum lại, đung đưa nhẹ nhàng theo chuyển động của đoàn tàu. Ông trông có vẻ mệt mỏi nhưng an bình và Harry bất chợt thấy tội lỗi khi đã chạy ra ngoài.

Rồi anh thấy thật ngu ngốc khi cảm thấy tội lỗi; chắc chắn Snape đã rất vui sướng khi có thể tống khứ anh đi. Ý nghĩ này khiến anh thấy thương cảm cho bản thân trong một thoáng, rồi anh lại thấy ngu ngốc. Sau đó anh quyết định tạm quên đi tất cả những xúc cảm rối rắm trong lòng và cứ đơn giản là thư giãn. Không có bất cứ thứ gì mà anh sắp sửa làm đây có thể khó khăn như những việc anh đã từng làm; đây là điều mà anh thường nhắc nhở bản thân mỗi khi cảm thấy nản chí hay tuyệt vọng. Anh cố để khép cửa thật nhẹ, nhưng Snape vẫn bị đánh thức bởi âm thanh rất nhỏ ấy, và chớp mắt nhìn anh một lúc.

"Cuộc hẹn hò của cậu thế nào?"

Chất giọng ông trầm đục và hơi khàn khàn như vẫn chưa hoàn toàn tỉnh táo, mơn trớn bên trong Harry khiến anh bỗng cảm thấy lạ lẫm, nhưng thật tuyệt.

"Thất vọng tràn trề," anh thừa nhận, ngồi xuống. "Ngay khi họ nhận ra rằng em không biết một cây đàn vi-ô-lông khác một cây đàn ác-cooc-đê-ông như thế nào, họ dường như mất hứng hoàn toàn."

Snape ngồi thẳng người dậy, một tay dụi dụi mắt. Harry nhe răng cười; ông ấy, trong một thoáng, thật giống một chú bé con.

"Vậy, đâu là điểm khác biệt chứ?" anh đùa.

"Vi-ô-lông là một loại nhạc cụ," Snape nói, giọng ông nghe vẫn có chút ngái ngủ nhưng hàm ý mỉa mai cố hữu rõ ràng đã quay trở lại.

Harry bật cười, rồi đứng bật dậy. "Thầy có muốn một cái gối, hay một cái chăn?" Anh đứng lên, toan đi đến toa để đồ thì Snape cau mày nhìn anh.

"Không," cuối cùng ông nói. "Cảm ơn."

Harry ngồi lại xuống. Anh hỏi, "Tại sao thầy không nhận Huân chương Merlin?"

Câu hỏi chuyển hướng chủ đề bất ngờ không khiến Snape khựng lại quá lâu.

"Bởi vì ta không cảm thấy tự hào về việc ta đã làm. Không ai nên thấy tự hào về những việc đó. Ta đã làm bởi vì ta buộc phải làm. Chúng xấu xa, bẩn thỉu. Và không nên được... vinh danh." Ông nói qua kẽ răng. "Chúng nên được... chôn vùi vĩnh viễn. Được lãng quên." Ông quay mặt về phía cửa sổ. Mưa đã rơi và những giọt nước mưa đang kéo vệt trên mặt kính tạo nên những sọc dài liên tiếp.

Harry đã đấu tranh để không nói ra, nhưng cuối cùng anh vẫn không thể giữ kín trong lòng. "Em xin lỗi. Em không đồng ý với thầy, nhưng em xin lỗi."

Snape hừ lạnh. "Cậu không đồng ý với ta."

"Không. Em không. Những gì thầy làm – những gì chúng ta đã làm – đều bẩn thỉu. Em chưa bao giờ muốn lặp lại chúng thêm bất cứ một lần nào nữa, và em cũng muốn quên chúng đi. Nhưng chúng đều cần thiết. Thầy đã làm những việc bẩn thỉu – những việc mà không ai muốn làm cả. Mọi người cần ghi nhớ điều đó. Họ cần phải. Thầy biết những Muggle họ sẽ nói thế nào không – những kẻ không nghiên cứu lịch sử sẽ... ưm... chắc chắn sẽ lặp lại những sai lầm của lịch sử."

Snape quay sang nhìn Harry chằm chằm. "Điều này nhảm nhí đến nực cười. Dường như cậu đã không nhận ra, rằng lịch sử bao gồm rất nhiều dị bản?" Ông lắc lắc đầu. "Không kẻ ác nào từng nhìn thấy hắn ta trong tấm gương lịch sử. Tất cả chúng đều nghĩ chúng không giống thế. Tất cả." Ông lại quay ra nhìn vơ vẩn qua ô cửa sổ, và Harry nhìn vơ vẩn phía sau mái đầu ông. Anh vẫn bất đồng quan điểm với ông nhưng lại không muốn thảo luận chuyện này thêm nữa, mơ hồ cảm thấy từng từ ông nói thấm dần trong anh.

Cuối cùng, anh lại đứng dậy. "Em đã không mang trà về cho thầy. Thầy có muốn một chút không?"

Cằm Snape hơi rung động khi ông rõ ràng đã chọn để trả lời Harry chứ không ngó lơ anh. Ông quay nhanh mặt về phía anh rồi lại quay đi ngay lập tức, cẩn thận né tránh ánh mắt Harry và nói, "Cảm ơn."

Harry cười toe toét. "Không có gì."

* * *

Khi vầng dương chỉ còn là cái bóng mờ đỏ phía chân trời, từ chiếc hộp đàn vang lên tiếng cót két. Snape hạ thấp tờ báo và Harry bỏ dở cuốn tiểu thuyết diễm tình mà anh đã đọc gần xong. Họ trao nhau một ánh nhìn – Harry không biết chắc chắn có gì trong ánh nhìn đó, nhưng nó có vẻ như là một khoảnh khắc của sự sẻ chia. Rồi họ cùng quan sát Dracula bước ra khỏi chiếc quan tài để đứng trong toa xe.

"Chào buổi tối, các quý ông."

Gã ma cà rồng đứng đối diện với họ, cao lớn, khuôn mặt trắng bệch tương phản gay gắt với màu đen của bộ quần áo gã đang mặc. Gã hơi nhún vai, xốc lại chiếc áo choàng cho ngay ngắn, vuốt lại một món tóc rủ xuống lơ thơ bằng một động thái nhanh, đầy tinh tế, rồi nhìn Snape. Rồi Harry.

Gã mỉm cười. "Ta rất hài lòng được thấy hai người hòa hợp tốt với nhau."

Snape và Harry trao đổi một ánh nhìn ngỡ ngàng.

"Cái gì khiến ông nghĩ như vậy?" Harry nói.

Dracula nhún vai, cử động mềm dẻo như một con mèo. "Oh, ta chỉ có thể nói vậy thôi." Gã hơi cúi xuống để có thể nhìn qua ô cửa sổ. "Lại một buổi tối tuyệt đẹp nữa." Rất thẳng thắn, gã thở dài. "Thật tốt khi trở lại trên mảnh đất nơi ta sinh ra. Ta cảm thấy phấn chấn hơn rất nhiều."

"Tuyệt," Harry nói dối.

"Chúng ta sắp vào sân ga," Snape nói, ông đứng dậy. Dracula đưa một tay giả một hành động khóa cánh cửa.

"Nếu hai người cho phép. Chúng ta đang đứng trên mảnh đất quê hương ta. Ta sẽ thấy thoải mái hơn với một khách sạn nơi mà..." gã ung dung nhìn quanh "... không khí trong lành hơn chỗ chúng ta thuê tối qua."

"Ảnh hưởng gì đến ông sao?" Harry hỏi, chỉ tay về phía hộp dàn bass.

Gã ma cà rồng mỉm cười và thản nhiên vặn vẹo cái cổ.

"Nó khiến cuộc đi dạo sau bữa tối của ta đáng thưởng thức hơn," Dracula nói.

Harry đứng bật dậy và va phải Snape khi đoàn tàu dừng lại.

"Xin lỗi." Anh thấy bản thân được đỡ trong vòng tay Snape; ông đẩy anh ra.

"Suy nghĩ một chút trước khi hành động may ra có thể cân bằng được với sự vụng về của cậu, Potter."

Cằm Harry gần như rớt xuống đất. "Em va vào thầy thôi mà. Em đâu có đâm vào một cành cây chĩa ngang trên đường đâu. Lạc quan lên nào."

"Nếu ý cậu là ta làm ngơ khi cậu liên tục –"

Dracula mở cánh cửa bằng một động tác khoa trương đến nỗi cả hai vị phù thủy đều bất giác im lặng.

"Nếu hai người có thể vui lòng ngừng tán tỉnh nhau và đi lấy cỗ quan tài của ta, chúng ta có thể xuống tàu."

Gã đi nhanh ra khỏi toa xe.

Harry khép miệng lại, lẩm bẩm, "Đôi khi em thực sự muốn cứ đơn giản là..."

"... nguyền cho mấy cái răng nanh bay ra khỏi hàm gã," Snape kết luận.

Harry gần như không thở được vì cười. "Thật may gã không phải là bác em."

Snape tiến đến cỗ quan tài. "Nâng một đầu lên, Potter, chúng ta không có cả buổi tối cho chuyện này. Ta muốn một bữa ăn nhẹ."

"Em cũng thấy đói rồi," Harry nửa vẫn muốn nói tiếp chủ đề. Rồi anh nhớ ra rằng Dracula cũng sẽ như thế.

Họ nâng cỗ quan tài lên và đi sau gã ma cà rồng, Harry ép bản thân tươi cười trong hình ảnh của những nô lệ mà họ đang thể hiện. Anh không mảy may nghi ngờ việc Dracula sẽ vui thích khi cư xử với họ như những người hầu. Nhưng không biết liệu gã có thể hé ra một chút về nơi họ đang đến không.

Gã ma cà rồng sải những bước dài nơi sân ga đông nghịt người và ai nấy đều hối hả. Gã ngẩng cao đầu và dường như chẳng thể chìm khuất ngay khi đang đi giữa đám đông.

Harry, sau khi đã hết ngỡ ngàng trước sự mặt dày của gã ma cà rồng, nhận ra rằng không có điều gì ở gã bất thường dù là từ cái nhìn đầu tiên, ngoại trừ cách ăn mặc có lẽ hơi cổ điển và hơi bảnh chọe cùng với mái tóc dài. Đến tận cùng, nếu một ma cà rồng không thể hòa lẫn vào xã hội, gã hay ả ta sẽ chết yểu.

Harry cười thầm. Đoản thọ, chết yểu. Thế nào cũng được.

"Ngừng mài móng đi," Snape nói đằng sau anh.

Harry vùng vằng. "Em làm phiền thầy sao?"

"Cậu sẽ chỉ khiến người xung quanh thấy bực mình. Ngoài ra, cậu nên tỏ ra là cậu phải bỏ một phần sức lực để khiêng cái thứ đáng nguyền rủa này."

Họ theo Count đi dọc con đường đông như mắc cửi, hai bên là những tòa công sở nguy nga với đủ phong cách từ cổ điển đến hiện đại; dù không đến mức đông đúc như London hay Pa-ri, Bucharest có rất nhiều người qua lại và xe cộ ngược xuôi khắp các dải đường vào buổi tối. Cả Harry và Snape đều phải cẩn thận để không va vào ai mà vẫn theo kịp Dracula; gã ma cà rồng sải những bước mau lẹ, hồ như hoàn toàn chắc chắn về nơi gã định đến.

Sau một vài khoảnh đất, Dracula dừng lại trên một con phố, đối diện với một khách sạn vô cùng lớn, vô cùng tráng lệ, và được thắp sáng trưng. Harry và Snape dừng lại đằng sau gã. Harry có chút thở không ra hơi, tò mò liếc nhìn gã ma cà rồng.

"Cậu cho là ta sẽ chọn một di tích tối tăm với mạng nhện giăng đầy sao?" Dracula châm chọc anh. "Ta luôn là một tín đồ của tiện nghi hiện đại."

"Vậy tại sao chúng ta đã không gọi một chiếc taxi?" Harry càu nhàu, mặc dù hiển nhiên là với bùa wingardium leviosa chiếc quan tài trở nên vô trọng lực với họ, và Harry vừa trải qua vài giờ chôn chân trong đoàn tàu kia, đi bộ quãng đường đó vẫn cứ khiến anh, ít nhất là khiến...

Harry nuốt khan.

... máu lưu thông trong cơ thể anh nhanh hơn.

Dracula mỉm cười, như thể gã đọc được suy nghĩ của Harry, rồi băng qua con phố và đi vào khách sạn. Harry và Snape theo sau. Harry quan sát thấy người đàn ông thậm chí còn không thở nhanh hơn – điều này khiến anh khó chịu vô cùng.

Đại sảnh rất rộng, được lát hoàn toàn bằng đá hoa cương hắt lên một quầng sáng mờ mờ, với những lồng cầu thang đồ sộ và – không hề đáng ngạc nhiên chút nào, Harry nghĩ – rất ít người đi lại ở chỗ này. Nơi đây không phải loại khách sạn luôn chật ních khách như ở một đất nước như Romania. Hay bất cứ đâu. Anh băn khoăn không biết một phòng ở đây giá bao nhiêu.

"Dừng việc trố mắt ra nhìn ngớ ngẩn như một trái bí ngô quê mùa và đi theo sau hắn," Snape nói, thúc hộp đàn bass vào Harry từ phía sau.

"Cứ như thể là thầy đã từng ở lại một khách sạn sang trọng cỡ này vậy," Harry lẩm bẩm, nhưng đủ to để Snape nghe thấy.

"Cậu sẽ không biết được loại khách sạn nào mà ta đã từng tá túc qua đâu," Snape nhếch mép nhạo báng. "Trên thực tế, ta đã từng bị đuổi ra khỏi những khách sạn còn tốt hơn thế này."

Harry cười thầm. "Điểm cho thầy. Em cũng đoán là như thế. Còn em thì chưa từng ở bên trong một nơi lộng lẫy đến nhường này."

"Rõ ràng là vậy bởi vì hàm của cậu đang kép lê trên sàn nhà sạch bóng của họ," Snape nói. "Ta nhận thấy đó là thói quen của cậu khi cậu luôn muốn thu hút sự chú ý về phía mình, nhưng hãy cố gắng nỗ lực kiểm soát những khuynh hướng đáng xấu hổ đó của cậu trước những cặp kính."

Harry quay người lại nhìn ông. "Những cặp kính?" Harry giơ bài báo được nói đến trước mặt, sử dụng ngón dài nhất của mình. "Em chắc chắn rằng em không hiểu nổi ý thầy." (3)

"Ngu ngốc," Snape lẩm bẩm.

Dracula đang đứng ở quầy tiếp tân khi họ đi về phía gã.

"Cảm ơn," gã nói với người đàn ông có nét mặt thanh tú đằng sau quầy. "Những người bạn của ta sẽ làm thủ tục." Gã xoay người bước đi như thể đã lãng quên cả hai người họ, sải bước đến giữa đại sảnh lát đá hoa cương. Người thư ký nhìn lên Harry và Snape.

Mọi thứ bỗng trở nên sáng rõ. Harry nói, "Em hiểu rồi," với Snape, đặt một đầu chiếc quan tài xuống và chồm qua quầy, thì thầm "Confundocorporocreditus."

Người thư ký chớp chớp mắt và ánh nhìn của anh ta bỗng chốc trở nên đờ đẫn. Anh lục ví và lôi ra một chiếc thẻ tín dụng, quẹt thẻ, rồi nhập vào máy tính dữ liệu cần thiết. Harry chờ đợi, tỏ ra bình tĩnh, và Snape chậm rãi bước đến bên cạnh anh.

Vài tiếng 'bíp bíp' phát ra từ chiếc máy tính và người thư ký rút ra một cặp chìa khóa phòng bằng nhựa, cài đặt chương trình và đưa chúng cho Harry.

"Đây thưa ngài," anh ta nói, giọng đờ đẫn như chính ánh mắt anh. "Tầng thứ bảy. Hy vọng quý ngài có những giây phút thoải mái tại đây."

"Cảm ơn." Harry nâng một đầu chiếc hộp lên và Snape làm tương tự. Harry quay ra đằng sau, về phía quầy và nói, "Thang máy ở đâu nhỉ?" và người thư ký chỉ cho anh.

"Cảm ơn." Anh dẫn đường. Dracula đã đang đứng đợi ở gần cửa. Cánh cửa trượt mở khi họ đến.

"Lời chú đó là sao?" Snape cuối cùng cũng lên tiếng khi họ bước vào bên trong.

Harry nhe răng cười. "Ý tưởng của em, nhưng hai anh em sinh đôi đã sáng tạo ra lời chú. Về cơ bản kẻ bị ếm bùa sẽ sử dụng thẻ tín dụng của công ty hay tổ chức để thanh toán. Chỉ cần thay đổi một chút thì sẽ là thẻ tín dụng cá nhân, nhưng gã thư ký đó có vẻ như không thể đủ tiền để trả cho một phòng ở đây."

"Như thế là lừa đảo," Snape nói.

"Vậy là thầy thích ngủ bờ ngủ bụi hơn hả?" Harry đáp. "Hay thầy sẽ nói với em rằng nơi này không thể bỏ không ra một phòng trong một buổi tối mà không bị phá sản."

Môi Snape hơi giật giật. "Ta đang đồng tình, không phải đang chỉ trích cậu."

Harry đỏ mặt. "Oh. Xin lỗi."

Dracula đang đứng dựa vào một bên tường màu hợp kim sáng và nhẵn của thang máy với hai tay khoanh trước ngực. Gã mỉm cười.

"Cậu có thể làm ơn," Snape gầm gừ, "thôi như vậy đi."

* * *

"Well." Harry thở mạnh. "Phòng này tốt hơn rất nhiều so với tối qua."

Anh đặt một đầu của cỗ quan tài xuống và đi thăm thú một vòng căn phòng. Mở ra trước mắt anh là một phòng khách, một phòng ngủ với một chiếc giường khổng lồ – anh không rõ là mình nên cảm thấy vui mừng hay buồn bã vì điều này, nhưng anh đã phải rất cẩn thận không nhìn Snape và Dracula ngay sau đó – và một phòng tắm rất lịch sự với một bồn tắm hình chiếc vuốt và vòi hoa sen hiện đại.

"Không tồi," anh nói, bước ra từ phòng tắm. Snape khi đó đang đứng bên cửa sổ còn Dracula vẫn đứng ở gần cửa ra vào, nhìn quanh quất khắp căn phòng với một chút khinh khi. Rốt cuộc gã thấy thiếu cái gì, Harry không tài nào tưởng tượng được.

"Thầy muốn tắm khi em gọi bữa tối, hay ngược lại?" Harry hỏi Snape. Người đàn ông giật mình quay sang nhìn anh.

"Em muốn ngâm mình trong bồn nước, sẽ mất thời gian, do đó, có lẽ thầy nên tắm trước còn em gọi dịch vụ phòng."

"Miễn phí," Snape nói.

Harry nhe răng cười. "Dĩ nhiên. Thầy muốn gì?"

Cuối cùng anh gọi thịt nướng với cà chua, rau trộn, bánh mì và rượu khi Snape đi vào phòng tắm. Anh ngốn hết phần mình ngay sau khi chúng được đem đến.

Dracula uể oải ngồi trên ghế nệm, quan sát anh ăn, những ngón tay gã đặt trên chiếc điều khiển từ xa, khóe môi gã hơi nhếch lên trong sự thích thú.

"Ông định xem ti-vi sao?" Harry hỏi sau khi cắn miếng thịt nướng cuối cùng, lau miệng và liếc nhìn về phía cánh cửa phòng tắm. Snape chắc hẳn đang yên bình tận hưởng thời gian của ông trong đó.

"Không, mặc dù ta rất ngưỡng mộ công nghệ, ta thích hành động hơn là quan sát những kẻ khác vờ như đang hành động. Mặc dù rất nhiều người biết ta thi thoảng có xem chương trình ba-lê trên những kênh truyền hình đại chúng."

Harry nhìn gã, băn khoăn liệu đó có phải một lời nói đùa. Rồi anh nhớ ra một câu hỏi khác mà anh đã muốn hỏi.

"Ông định giải quyết lời nguyền như thế nào?"

Dracula nhún một bên vai như thể gã đang phủi một chiếc lá vô hình vương lại trên đó. "Tìm người giải bùa. Hoặc –" khóe miệng gã hơi cong lên, ngụ ý mỉa mai tự trào – "chung sống với nó. Những lời nguyền thường mất dần tác dụng theo thời gian."

"Thật sao?" Harry gợi chuyện, và Dracula liếc nhìn anh.

"Phải sống thì mới biết."

Cánh cửa phòng tắm bật mở mang theo làn hơi nước mờ ảo phảng phất mùi thơm của nhựa thông. Snape bước ra, trong bộ áo choàng màu xanh lá của khách sạn. Mái tóc đen, ướt nước của ông được chải gọn về phía sau làm tôn thêm chiếc mũi khoằm và xương gò má cao. Vạt áo choàng xếp chéo, mở theo hình chữ V xuống tận vùng ngực nhợt nhạt được phủ bởi những đám lông lơ thơ màu đen của người đàn ông.

Harry cảm thấy một luồng khí nóng chạy thẳng đến bụng rồi xuống đến giữa hai chân anh. Anh lập tức đá vào chân bàn một cái.

"Bữa tối của thầy đây; thịt nướng, khoai tây, và rau trộn. Chúng vẫn nóng. Ý em là, ngoại trừ rau trộn, dĩ nhiên thế, rau trộn thì đâu có nóng." Anh xoay lưng về phía bàn khi Snape tiến tới, không ai trong số họ nhìn thẳng vào mắt người kia. Cả hai đều di chuyển chậm chạp và đầy cảnh giác, như thể họ đang trông chừng sự tấn công từ đối phương.

Giữ ánh mắt chuyên chú nhìn về phía chiếc bàn, Snape nói, "Cảm ơn. Giờ cậu có thể tùy ý sử dụng phòng tắm."

"Oh." Harry đi về phía phòng tắm. Dừng lại. Đi nhanh về phía chiếc bàn, chộp lấy ly rượu của anh và vòng qua Snape với một nụ cười hối lỗi trên mặt. "Xin lỗi. Chúc thầy ngon miệng."

Những tiếng xuýt xoa của Dracula theo anh vào phòng tắm mãi đến khi anh đóng sập cánh cửa lại.

Ngu ngốc. Chuyện quái gì xảy ra với mày vậy? Mày đang hành động không khác một bé gái.

Anh đặt cốc rượu lên giá và mở vòi hết cỡ, nước rất nóng, rồi anh bắt đầu đổ những chất tạo bọt vào bồn.

Hãy tắm. Tắm, để gã ma cà rồng lấy ít máu, rồi đi ngủ...

Nhưng không có cách nào để anh duy trì dòng suy nghĩ của mình dừng lại ở mức trong sáng. Cảnh tượng anh và Snape ở cùng nhau trong một phòng khách sạn với một cái giường ấm áp và đầy mời gọi đến với anh, khuấy động anh, kích thích anh.

Harry đặt kính của mình lên trên giá, cởi quần áo, làm sạch chúng bằng một bùa dọn rửa, cầm lấy cốc rượu của anh và bước vào bồn tắm, từ từ trượt xuống, trong một thoáng anh đã bị phân tâm bởi cảm giác thư thái của làn nước ấm nóng đầy bọt xà phòng mơn man trên làn da anh. Anh nhấm một chút rượu, trượt tay vào giữa hai chân. Anh có thể làm chuyện đó tại đây, sẽ rất dễ dàng, nhưng bởi lẽ nào đó... anh không muốn. Anh đã muốn...

Phải chăng anh thực sự muốn Dracula hút máu anh? Anh nghĩ về điều này, nhấm thêm một chút rượu và uể oải trượt tay lên xuống. Việc đó quả rất kích thích, phải, dĩ nhiên là thế, nhưng... nó không thực sự như thế, có phải không? Nó...

Snape. Dracula và bùa chú kích thích động dục của gã đã trở thành giải pháp khả thi để Harry đạt được mục đích của mình, mà mục đích ấy, anh biết, chính là Snape.

Anh lắc lắc đầu, cười lặng lẽ. Mày thật vô vọng nếu mày cần một gã ma cà rồng mai mối cho mày, Potter. Qúa sức vô vọng.

Anh lại mỉm cười và uống cạn ly rượu.

* * *

Nửa giờ sau anh bước ra khỏi phòng tắm, khoác chiếc áo choàng của khách sạn, chà sát tóc mình bằng một tấm khăn bông.

Snape và Dracula ngồi ở bên bàn ăn nhỏ gần cửa sổ, phần còn lại của bữa ăn đã được Snape xếp gọn nằm ở giữa họ. Cả hai đều đang cầm một ly rượu.

Họ liếc nhìn anh – nhìn lên trên rồi xuống dưới – và một linh cảm bản năng mách bảo anh rằng họ đang nói về anh.

"Hai người đang thảo luận gì sao?" anh hỏi.

"Về?" Snape hỏi lại.

Harry nhún vai. "Rượu? Ma thuật? Cách để khiến người khác sợ chết khiếp?"

Dracula mỉm cười. Còn Snape thì không.

"Có lẽ chúng ta đang nói về cậu," gã ma cà rồng nói.

Harry vắt tấm khăn lên một bên vai. "Một cuộc hội thoại ngắn ngủn, tôi nghĩ vậy. Trừ khi Snape chiêu đãi ông bằng những lỗi lầm của tôi."

"Nào nào," Dracula nói. "Ta tin tưởng Snape và ta đều đồng thuận rằng cậu đáng quan tâm ở nhiều phương diện hơn là đống sai lầm của cậu."

Môi Snape hơi cong lên, và Harry mỉm cười nhăn nhó. "Cám ơn rất nhiều, Count."

Dracula đặt cốc rượu xuống, một cử chỉ có chủ đích để thu hút ánh nhìn của cả Harry và Snape. "Ta rất hưởng thụ việc nhấm nháp một chút rượu ngon, nhưng ta e rằng ta sẽ cần một loại rượu hảo hạng hơn." Gã đứng dậy và ánh mắt hai người giao nhau – Harry bắt lấy ánh mắt gã để rồi thấy chính anh rơi vào trong ánh nhìn ấy. Nhiệt bốc lên từ những ngón chân lan dọc theo cơ thể anh, khiến tấm áo choáng bất giác trở nên quá nặng nề và quá nóng bức.

"Có một số đặc điểm ở những chàng trai trẻ đặc biệt cám dỗ, như sự nhẵn nhụi và nguồn sống tươi mới." Gã di chuyển lẹ làng đến gần Harry, dừng lại trước anh chỉ một khoảng cách nhỏ. Quá gần gũi. Gã đưa tay ra, những khớp ngón tay lướt nhẹ theo ve áo của chiếc áo choàng bằng bông của anh lên rồi xuống, cuối cùng đặt những ngón tay gã lên xương quai xanh của Harry.

Harry nuốt khan. Cả cơ thể anh, máu anh, da anh như rung lên trong sự đói khát vừa được đánh thức. Làm thế quái nào mà Dracula có thể khiến anh từ trạng thái bình thường trở nên gần như cương cứng chỉ với một va chạm?

Và anh nghe thấy bên trong đầu anh có một lời đáp lại, bằng chất giọng của Snape: Gã là ma cà rồng, đồ ngốc.

"Nó có an toàn không?" anh hỏi, mặc dù anh nhớ rằng cần phải có ba lần cắn cùng với sự đổi máu mới có thể biến đổi một ai đó.

Dracula mỉm cười với anh, và dục vọng của anh rung lên, phản bội chủ nhân nó.

"Dĩ nhiên không," gã ma cà rồng nói, hai tay gã đầy tinh tế cố định cơ thể Harry, kéo anh lại gần mà không để anh kháng cự, dù gã không hề dùng lực. "Không có thứ gì trên đời này thực sự an toàn, Harry." Gã nghiêng đầu, hồ như đang cảm nhận mùi hương trên làn da Harry, hoặc đang bắt lấy hơi thở anh, nhấm nháp sự sống của anh, đôi mắt gã nhắm lại rồi bất chợt mở ra, tỏa sáng lấp lánh.

"Những người đàn ông trẻ mà ta từng nếm qua trước đây đều, rất đáng mừng là, không quá e lệ," Dracula quan sát, những ngón tay gã chạy xuống thắt lưng của chiếc áo choàng. Đôi mắt Harry dõi theo cử động đó, rồi lại di chuyển lên để khóa trong ánh nhìn của Dracula. Anh bất chợt có cảm giác như ánh nhìn âm trầm đó đang làm đảo lộn tâm tư anh, khuấy động mạch máu chảy trong anh, khiến tâm trí anh và cả cơ thể anh bỗng chốc trở nên mụ mị.

Não bộ anh ra lệnh rằng anh nên cẩn thận, rằng anh nên dè chừng – nhưng những quay cuồng trong tâm trí đã nhấn chìm mệnh lệnh ấy, và thay vào đó đưa ra gợi ý về một sự buông thả trụy lạc. Nếu anh định làm điều này – rõ ràng là thế – anh tốt hơn là cứ đắm chìm và tận hưởng nó.

"Cậu có muốn nhìn tôi?" gã hỏi. Một âm thanh yếu ớt lôi kéo ánh nhìn của anh về phía Snape, chỉ một thoáng. Ông vẫn đang ngồi đằng sau Dracula, bên cạnh chiếc bàn. Người đàn ông đặt ly rượu xuống, vụng về đến nỗi đã khiến nó va cạch vào chiếc đĩa. Harry nhận ra Dracula đã đặt anh ngoài tầm nhìn của Snape – anh băn khoăn liệu có phải gã chủ ý làm vậy, rồi mỉm cười với chính mình vì sự ngờ vực này. Gã ma cà rồng đang đùa giỡn với cả hai người họ. Từ khoảnh khắc ấy, anh thấy mình không còn bận tâm về điều gì.

Dracula mỉm cười, giọng gã gần như một tiếng thì thầm khàn đục. "Nếu cậu không phiền."

Harry cởi thắt lưng chiếc áo choàng và để nó cùng chiếc khăn tắm trượt khỏi bờ vai anh, bất lực ngăn bản thân thôi đưa mắt kiếm tìm gương mặt Snape. Sau tất cả, anh hiểu rằng không phải Dracula mà là những phản ứng của Snape mới là thứ anh khao khát.

Và ánh mắt Snape đang đặt trên anh, quét khắp cơ thể anh trước khi chuyên chú trên gương mặt anh. Ánh mắt nóng bỏng đó – hơn bất cứ thứ gì – khiến bụng anh siết lại trong sự kích động.

"Ah." Dracula lướt những đầu ngón tay từ rốn Harry lên đến cổ anh. Harry rùng mình. "Một bữa tiệc đúng nghĩa. Nhưng nên bắt đầu tại đâu đây?" Ngón tay cái của gã lướt qua vết cắn cũ và Harry lại lần nữa cảm nhận một cơn run rẩy. "Không phải ở đây, ta cho là vậy. Vẫn quá nhạy cảm." Gã dời ánh mắt mình, bắt gặp ánh nhìn của Harry. "Ta không muốn làm cậu đau."

Gã từ tốn cúi xuống, và không một hơi thở báo trước cho làn da Harry khi đôi môi mềm mại chạm vào quả táo Adam của anh, chiếc lưỡi nóng bỏng lần theo đường cong nơi cổ anh.

Cả cơ thể anh như đang bật lên tiếng kêu khát cầu. Harry bất giác đưa tay lên, rồi vòng qua ôm lấy chính mình. Anh đang nghĩ cái gì chứ?

"Cậu có thể chạm vào ta nếu cậu muốn," Count thì thầm bên tai anh, bàn tay gã trườn lên, bao lấy tay anh, ấn những ngón tay còn đang lưỡng lự lên ngực gã. Tại sao gã lại ấm nóng đến vậy, như thể sự sống vẫn đang dạt dào ở trong đó? "Ta sẽ không phản ứng như cơ thể của người đàn ông bình thường, nhưng ta vẫn có thể bị kích thích... theo cách của ta..." Bàn tay còn lại của gã vòng qua eo Harry, di chuyển lại gần sát anh, đôi môi gã mơn trớn má Harry. "Và ta thích được chạm vào bởi người tình của mình."

Harry nói, "Tôi không phải..." Bàn tay Dracula đặt trên đường cong nơi hông của anh, những đầu ngón tay chạm đến khe mông nhạy cảm, và anh phải cố nhớ ra mình định nói gì. "... không phải người tình của ông."

"Không sao?"

Đỉnh dục vọng cứng rắn của anh cọ lên lớp vải quần mềm của Dracula – cọ xát rồi ấn lên nó khi Dracula kéo anh lại gần hơn – và anh nuốt nghẹn một tiếng rên rỉ.

"Có lẽ không," Dracula thầm thì. "Sau tất cả, ta không phải con người. Cuối cùng, đối với những kẻ như ta, khái niệm người tình là không tồn tại."

Harry thở sâu, quá bức bối để tiếp tục tranh cãi, nhưng điều đó đúng. Thậm chí mùi hương của gã mà cà rồng cũng kích thích và đầy cám dỗ, khiến anh có cảm giác như một kiểu... như bùa chú, như nước hoa ô-dơ-cô-lôn (4), như... như thứ gì đó anh không thể gọi tên, thứ gì đó vượt xa khỏi từ "không phải con người". Lý trí của anh biết điều này, nhưng những bộ phận khác của cơ thể anh dường như không quá để tâm. Anh di chuyển tay lên phía trên, đến nơi mà cổ áo chữ V của Dracula hé mở để lộ ra làn da trắng nhợt nhạt, nhợt nhạt y như Snape, mềm mại nhưng lạ lẫm dưới bàn tay Harry, mang lại cảm giác tựa như... kim loại, anh sẽ nói như vậy, nếu điều đó không quá điên rồ. Da thịt vẫn là da thịt – kể cả bên dưới chúng không có một nhịp đập nào của trái tim.

Dracula cầm lấy cánh tay anh, nâng nó lên, miệng gã trải những nụ hôn từ vai đến phần da thịt nhạy cảm ở mặt sau khuỷu tay, và Harry run rẩy trước một tia sáng lóe lên khi răng nanh của gã nhe ra và Count xuyên chúng qua làn da anh ở nơi đó. Cảm giác đau đớn của lần thứ hai không giảm đi, nhưng nó chỉ xảy ra trong thoáng chốc, rất nhanh bị thay thế bởi khoái cảm rộn rạo, âm ỉ.

Dracula ghì anh chặt chẽ hơn khi gã uống máu anh, không để Harry cọ người vào gã như anh cần, anh rất rất cần làm thế. Harry gầm gừ khi dục hỏa đốt cháy cơ thể anh, run rẩy ép sát hơn vào cơ thể Dracula, và khi anh đưa mắt, một lần nữa, về phía Snape, hình ảnh người đàn ông ngồi rướn người trên ghế, đôi mắt đen khóa trên cơ thể Harry, một bàn tay mở rộng đặt giữa hai chân duỗi dài khiến dục vọng của anh co giật mạnh mẽ đến mức anh phải nắm lấy nó, ngay trước khi anh giải phóng.

Rồi Dracula đẩy anh ra, đẩy anh xa gã, một cơn đau nhói chạy dọc cánh tay anh. Anh thét lên một tiếng và Snape đứng bật dậy, sự phấn khích dục tình không che khuất đi nỗi lo âu nơi ông.

Dracula liếm môi – cảnh này khiến cánh tay Harry nhói đau lần nữa – và đẩy Harry về phía Snape.

"Cháu sẽ giữ cậu ấy cho ta chứ?" Chỉ với một cái đẩy nhẹ của gã, Harry ngã vào ngực Snape. "Ta sẽ ra ngoài một lát. Hãy chăm sóc cậu bé, cháu trai."

Và gã đi.

Harry dựa vào Snape, khao khát sự đụng chạm, cọ xát, thân nhiệt... khao khát đến đớn đau...

Snape nắm lấy vai anh, đỡ anh đứng thẳng.

"Cậu—"

Harry hít vào... vâng. Chính là thứ đó. Thân nhiệt, hơi thở, sự kích thích... da thịt Snape mang mùi hương nồng đậm của sự ngọt ngào lẫn với đắng chát.

"Vâng..." Anh dụi thân mình vào người đàn ông như một con mèo, vụng về giải thoát mớ quần áo giữa anh và ông, vùi đầu vào cổ ông và hít căng buồng phổi mùi hương của ông. Làm ơn... vâng...

"Pot – Harry – khoan đã –" Một lần nữa, Snape đẩy anh ra, chỉ một chút, và đưa anh vào phòng ngủ, làm ngơ trước đôi bàn tay yếu ớt của Harry đang chu du, khám phá tấm áo choàng, hé mở nó ra thêm một chút, một chút nữa để anh có thể chiêm ngưỡng thêm khoảng da thịt sống động của ông.

Họ dừng lại bên cạnh giường và Harry ngay lập tức chuyển sự tấn công về phía nút thắt, những ngón tay vụng về của anh không cách nào làm nó lỏng ra một chút. Snape can thiệp vào và tự cởi bỏ thắt lưng. Rồi ông khựng lại, một tay đưa nửa chừng không chạm đến Harry.

"Cậu..."

Harry ngước nhìn lên, ánh mắt như ngây dại, hơi thở gấp gáp rối loạn trong sự khát cầu. Cử chỉ của Snape như đang ngụ ý rằng ông muốn giúp anh.

"Cậu có muốn tôi—"

Harry chặn lại lời nói nửa chừng của Snape, nuốt lấy những âm thanh chưa kịp thoát ra khỏi thanh quản, cảm nhận người đàn ông cứng đờ trong sự hốt hoảng khi thứ đó của anh lướt lên từ phía bên dưới tấm áo choàng chết tiệt. Lưỡi anh quét qua hàm răng Snape trong một thoáng trước khi ông rên lên một tiếng nghèn nghẹt và mở miệng; chiếc lưỡi nóng bỏng và dục vọng cương cứng của Harry đang ép trên bụng ông đã đốt cháy tất cả những do dự còn vương vấn. Harry kéo áo choàng lệch khỏi bờ vai Snape, làm nó xộc xệch bằng cả lưỡi và hông anh. Họ ngã xuống giường, hơi nảy lên rồi ngay lập tức đắm chìm trở lại trong những lộn xộn đau đớn của da thịt nóng bỏng và chiếc lưỡi đói khát.

Harry mút lấy lưỡi Snape, dẫn dụ nó qua bên vòm miệng anh và cảm nhận đôi bàn tay ông xoa nắn trên cơ thể anh, kéo họ lại gần sát nhau hơn nữa, khớp với nhau hoàn toàn. Anh để cơ thể cả hai cuốn lấy nhau tại bất cứ vị trí nào mà Snape muốn, cọ xát và được cọ xát, dùng tiếng rên rỉ đáp lại tiếng rên rỉ.

Snape là người tách khỏi nụ hôn để hít thở – Harry, cá nhân anh không nhận thấy bất kỳ sự cần thiết phải ngừng điều quá tuyệt vời họ đang làm cho một việc cực kì nhảm nhí như thế. Hơi thở ông gấp gáp phả lên cổ Harry khi đôi bàn tay vẫn cố ép hai cơ thể họ lại gần nhau chặt chẽ hơn. Nhưng Harry có một kế hoạch khác. Anh muốn nhìn và muốn nếm từng centimet da thịt của Snape, chỉ cần có thể, và bây giờ chính là thời điểm đó, khi người đàn ông duỗi dài, thở dốc và mắt ngấn nước bên dưới anh...

Harry bắt đầu với cổ Snape và đi dọc xuống, dường như quá vội vàng, nhưng anh đang cương cứng đến đau đớn, đói khát đến mức anh đã rời hai điểm nhạy cảm trên ngực người đàn ông chỉ sau vài lần liếm, mút, nút nhẹ chúng, bất kể những tiếng thở dốc phấn khích bị bức ra từ cổ họng Snape. Anh ngồi thẳng dậy để nhìn đối tượng của mình, và dục vọng đã cương lên của ông ngóc dậy ở phần dưới bụng, kêu gào sự chú ý của Harry.

Không vội vã, Snape hơi ngẩng đầu lên. "Pot—cậu đang định –"

Harry liếm môi và nuốt trọn chiều dài thứ ấy trong vòm miệng, chậm, thật chậm, chiếc lưỡi đùa giỡn với từng phần da thịt, cảm nhận Snape thúc sâu hơn bên trong miệng anh, lắng nghe tiếng rên rỉ bực tức như không thể tin được từ người đàn ông đang quằn quại dưới anh.

Đôi tay Snape nắm lấy tóc anh; anh cảm nhận tinh hoàn của ông co lại khi anh bao lấy chúng, xoa nắn, đùa nghịch với chúng bằng những ngón tay của mình.

Snape gầm lên những tiếng đứt quãng và không ngừng đẩy mạnh, và Harry mút lấy nó, lưỡi và môi chạy dọc chiều dài đó. Miệng anh đầy tinh dịch trào ra của ông, anh nuốt lấy chúng cho đến khi thứ đó của Snape mềm nhũn trong miệng anh, cũng như toàn cơ thể ông. Snape nằm sụp xuống chiếc giường sau một tiếng gầm của sự giải phóng và Harry mỉm cười khi miệng anh vẫn đang đầy tràn tinh dịch. Anh nuốt xuống và bò đến một vị trí thoải mái hơn, không chủ đích đã gần như ngồi trên Snape, dục vọng ẩm ướt và nhức nhối của anh ấn lên phía đùi trong thô ráp của người đàn ông. Anh băn khoăn liệu Snape có để anh... có lẽ không đâu.

Anh chạm lên dục vọng của chính anh – sẽ không tốn quá nhiều thời gian – nhưng Snape nắm lấy anh và lăn họ một vòng, gạt tay Harry đi, gắt gao nắm lấy nó. Ông cúi đầu xuống, mái tóc ông lướt qua, mơn trớn làn da như đang bị đốt cháy của Harry. Ông rải những nụ hôn, những cái nút nhẹ đầy tinh tế lấp đầy trên ngực anh.

Harry làu bàu và hớp lấy từng ngụm không khí khi răng Snape cọ trên đầu nhũ anh, lập tức khiến dục vọng của anh nảy lên trong một một nỗi đau nhói như kim châm. Chúa ơi, không thể tin được, thật không thể tin được, nhưng anh cần giải phóng, cần khẩn trương...

Snape thả tay anh và những ngón tay ông bao xung quanh dục vọng của Harry, những ngón tay thông thạo và khôn khéo trong việc đùa giỡn, xoa nắn, siết lại, chỉ là... chỉ là... chưa đủ.

"Chúa ơi... chúa ơi... Snape... làm ơn..."

Miệng Snape di chuyển, êm ái và dịu dàng dọc theo cần cổ Harry, kiếm tìm những dấu tích để lại của lần đầu tiên anh bị Dracula hút máu, vẫn rất nhạy cảm, ngứa ngáy, đòi hỏi.

Snape liếm chúng và Harry thở dốc trước cảm giác râm ran chạy dọc cơ thể anh. Rồi Snape bắt đầu nút nhẹ. Đầu óc Harry quay cuồng, bụng anh co lại, tinh hoàn siết chặt và anh cong người lên như thể có một dòng điện chạy qua. Cả cơ thể anh như đều cương cứng để rồi vỡ òa để rồi cuối cùng anh run rẩy, toàn thân mềm nhũn.

Bóng tối bao lấy anh, nhấn chìm anh.

.

.

Hết phần 4

.

.

.

(1) "Savage Surrender" : Có một tiểu thuyết tên như thế của Natasha Peters. Theo như tóm tắt mình đọc thì nó khá là... Nhân vật chính là một phụ nữ, qua tay rất rất nhiều người, chủ yếu là bị cưỡng bức và thậm chí là bị cưỡng bức tập thể. Bị bán làm nô lệ nhiều lần, mang thai nhiều lần, bị ép đi làm gián điệp, bị ép ngủ với đàn ông, bị cưỡng bức bởi một người được gọi là "anh hùng". Cô vào tù, rồi trốn thoát, cuối cùng trở về sống với con.

(2) Chỗ này Snape có ý làm Harry bẽ mặt nên ông định nói anh đang băn khoăn về "sex" (tình dục) nhưng Harry đã vội nói chen vào "section" (ám chỉ vị trí của hai cô gái trong dàn nhạc). Mình không nghĩ được hai từ nào vừa hợp nghĩa lại vừa thể hiện đúng dụng ý của tác giả.

(3) Đoạn này, mình cũng chỉ có thể nói là......... mình cũng không hiểu T^T

Nguyên gốc :

//Snape said. "I realise it's your habit to draw attention to yourself, but do attempt to restrain your regrettable tendency toward spectacles."

Harry looked back at him. "Spectacles?" He shoved said article up his nose very slowly, using his longest finger. "I'm sure I don't know what you mean."//

"Spectacles" có thể hiểu là những cặp kính. Có thể đây là một phép hoán dụ để ám chỉ rằng rất nhiều người đang nhìn họ. Nhưng "said article" (bài báo được nói đến (?)) thì mình chịu.

Từ "spectacles" còn có 1 số cách hiểu khác nhưng mình không thể hình dung nó trong văn cảnh câu nói.

Chung quy lại là đoạn này không biết dịch thế nào T^T

(4) Nguyên gốc – "cologne" : tạm dịch là nước hoa ô-dơ-cô-lôn

Nước hoa theo nồng độ tinh dầu tự nhiên chia làm 4 loại chính, trong đó Eau De Cologne (EDC) hay Eau De Fraiche: chỉ có 2-4% tinh dầu (thấp nhất). Loại này ra đời lần đầu tiên ở thành phố Cologne-Đức. Mùi nhẹ, khả năng giữ mùi kém, phù hợp với túi tiền "bình dân". (theo Wikipedia)

Ngoài lề, tại sao Harry không nghĩ đến mùi nước hoa cao cấp hơn nhỉ = v =

Ngoài lề nữa, từ "cologne" còn có nghĩa liên quan đến chất tẩy rửa... WC.


Bị cắn – phần cuối

Tên gốc : Bitten

Tác giả : Aucta Sinistra

Rating : NC-17

Warning : Yaoi ! Truyện có đề cập đến cảnh quan hệ thể xác giữa hai người đàn ông.

.

.

.

Họ thức dậy trong một tình trạng lộn xộn vô cùng nóng bỏng. Ánh mặt trời len lỏi qua khe hở giữa những tấm rèm cửa hắt lên giường những vệt tròn như đốm sáng của đèn sân khấu.

Sự tỉnh táo và nhận thức ập đến với Harry như hai xô nước lạnh băng dội thẳng lên anh. Anh bò ra khỏi giường, thở gấp, toàn thân như bị nung nóng bởi sự ngượng ngùng. Anh vấp và ngã lên ghế, vật lộn với nó trong một khoảnh khắc đau đớn trước khi anh có thể dứt bản thân khỏi đống lộn xộn đó và quay lại.

Snape đang nhìn anh. Ông có vẻ bình thản, như Harry có thể nhận thấy từ những món tóc rối bời vương trên khuôn mặt ông. Đối lập với cơ thể đã nhảy ra xa vài bước như một biện pháp tự vệ, đầu óc anh rõ ràng là đang muốn tự sát, xét trên cái cách nó điều khiển ánh nhìn của Harry chu du dọc theo cơ thể nhợt nhạt, mảnh khảnh nhưng dẻo dai ấy, từ hai điểm đầu nhũ sẫm màu đến dương vật và tinh hoàn được phủ một lớp lông tơ đang ép lên đùi trong của ông.

"Potter," Snape gầm gừ và Harry nhảy cẫng lên.

"Oh. Chết tiệt." Anh ngã lại xuống ghế, hai tay đều giơ lên. Đũa phép của anh đâu rồi? "Chúa ơi. Snape. Em xin lỗi. Chết tiệt—"

Snape chậm rãi ngồi dậy, rên rỉ và vùi đầu vào giữa hai tay. "Cả cơ thể cậu đều đỏ bừng," ông lẩm bẩm.

Sự bẽ bàng trong phút chốc đã lan khắp cơ thể anh và Harry vơ lấy mớ quần áo của mình, mặc chúng một cách ồn ào cứ như thể chúng đều đang chủ động đấu tranh với anh vậy.

"Em xin lỗi." Những ngón tay anh không thể cử động, chân anh không thể di chuyển, sự cân bằng đã bỏ rơi anh và cả Đức chúa cũng thế. Bất chấp tất cả, anh vẫn đứng đó, thật là một cách thông minh để tự sát. Chết tiệt.

"Chúa ơi. Snape... Em thực sự xin lỗi." Ở nơi quái quỷ nào chứ... anh quét mắt khắp phòng. Đũa phép của anh đâu thể tự ngóc dậy và bước ra ngoài. "Em... Em –"

"Dừng." Dù rất cộc lốc, nhưng giọng Snape không có chút ý tức giận nào, và Harry dừng lại.

Snape ngẩng đầu lên. "Cậu đã không... tự chủ."

Đúng, em đã không, Harry nghĩ.

"Cậu... Dracula... đã hút máu và để lại trên cơ thể cậu một sự... đói khát không tự nhiên." Snape lắc lắc đầu. "Ta... không nên lợi dụng sự... ham muốn của cậu, nhưng đã không có ai khác có thể thỏa mãn nó ngoài ta. Ta biết rằng cậu sẽ không muốn thế nếu không..."

"Không," Harry nói – rồi khi nhận ra Snape sẽ hiểu câu nói đó của anh theo ý khác, anh vội nói thêm, "Ý em là, thầy đã không lợi dụng em. Chúa chứng giám, nếu có ai đã làm thế thì người đó là em. Thầy đã giúp em." Ôi chết tiệt. Anh không đang đi đúng hướng. Đây không phải điều anh muốn nói, cũng không phải cách anh muốn mọi chuyện xảy ra. "Em xin lỗi khi mà em đã ép buộc thầy."

Bằng một giọng dịu nhẹ, Snape nói, "Cậu không."

Harry khựng lại. Nhìn chằm chằm. Tại sao Snape vẫn ngồi đó, vẫn bình tĩnh, vẫn... trần trụi như thế... sau tất cả những gì Harry đã làm với ông trong cơn thèm khát dục tình không kiểm soát? Khi họ tỉnh dậy anh không cảm thấy bị dính vào nhau, điều đó có nghĩa là Snape thậm chí đã lịch sự ếm một bùa tẩy rửa lên cả hai trong khi Harry lăn ra ngủ như một con heo ích kỉ.

Anh tìm được chiếc đũa phép của mình. Dưới cái gầm giường chết giẫm. Thật là một Thần Sáng mẫu mực. Harry quỳ gối, chộp lấy nó rồi ngồi bệt xuống sàn nhà, bên cạnh chiếc giường, Đầu cúi ủ rũ, anh nhìn chăm chăm tấm thảm trải phòng, bộ dạng xấu hổ, khúm núm. "Em xin lỗi."

Những ngón tay chạm vào nhẹ lên tóc anh. "Đừng—"

Sửng sốt, Harry quay phắt ra đằng sau, nhưng Snape đã rời đi và đang tiến vào nhà tắm.

"Ôi, chúa ơi." Harry đờ người ra, nhìn vẩn vơ về phía cửa ra vào. Anh thậm chí không nhớ rõ chuyện gì đã xảy ra; mặc dù cơ thể anh có thể cho anh biết anh đã có một trải nghiệm tình dục tuyệt vời đến không thể tin được đêm qua, nhưng trong tâm trí anh chỉ còn lại những lưu ảnh đầy kích thích, những va chạm mờ đi trong cơn đói khát liếm mút người đàn ông ấy, những hình ảnh nhòa cùng mùi hương, Snape cùng Dracula...

Harry rùng mình. Bằng cách nào ngay cả khi anh không biết chắc chắn chuyện gì đã xảy ra nhưng vẫn biết nó cực kì tuyệt vời?

Tuyệt vời với anh. Thế còn với ông ấy?

Anh đang nhấp nhổm trước cửa ra vào thì Snape bước ra, ăn mặc chỉnh tề và gương mặt ông như đã được phủ lên một lớp mặt nạ. Harry đến đứng đối diện ông, nóng lòng với một câu hỏi đang đốt cháy tâm can anh.

Snape đưa anh cặp kính. "Cậu để quên thứ này trong nhà tắm."

Harry khựng lại đột ngột, nhận lấy nó. "Oh. Cảm ơn thầy."

Snape không nói gì và Harry hỏi.

"Em..." Anh đỏ mặt. "Có phải em ít nhất đã..." Anh vung vẩy tay vụng về về phía cơ thể Snape và – vô cùng ngạc nhiên – mặt Snape cũng đỏ bừng, một sắc màu sậm không được ưa nhìn lắm lan ra thành vệt trên làn da tái nhợt của ông.

Ông đi lướt qua Harry và phù phép cho chiếc quan tài lơ lửng. "Chúng ta đi thôi."

Có lẽ mình đã làm điều đó. Cảm thấy nhẹ nhõm, Harry đi theo ông.

* * *

Theo bảng lịch tàu dán ở nhà ga thì các chuyến tàu đến nơi ở của Dracula thì thường gặp như mặt trăng vào ban ngày vậy.

"Không có chuyến nào cả," Harry nói khi Snape vẫn đang chăm chú dò xét cái danh sách như thể là ông đang hy vọng chúng sẽ tự động thay đổi ngay trước mũi ông. "Chúng ta phải đi thuê một chiếc xe."

Snape không rên lên một tiếng nào nhưng biểu cảm của ông thì rõ ràng là có. Harry mỉm cười. Như thế anh sẽ có lợi thế hơn một chút, thật tốt.

Người thư kí ở nhà ga chỉ cho họ địa điểm của một công ty cho thuê xe. Harry tiêu tốn mất hai giờ với những hiểu nhầm có chủ ý và những thủ tục rườm rà, đối với Harry. Nhũng thứ ấy có lẽ đã bị làm cho tệ hại hơn khi mà công ty cho thuê kia phải nói chuyện với Harry và ngược lại, thông qua sự phiên dịch của một Snape sưng sỉa. Cuối cùng, họ đành phải dùng một chiếc xe tải hiệu Ford tả tơi và thậm chí còn già hơn cả Harry. Họ nhấc cái hộp đàn bass vào trong thùng xe (Harry băn khoăn liệu rằng những ma cà rồng thì có bị bầm dập thâm tím, và giả là như thế thật, liệu rằng Dracula có nổi điên với họ vì đã khiến gã bị xóc lên xóc xuống như vậy không) rồi ngồi vào buồng lái. Snape đảo mắt nhìn quanh như thể ông cho rằng bất cứ thứ gì ông thấy ở đó có thể đột nhiên phi ra đớp cho ông một cái.

Harry khởi động máy, lục lọi ngăn chứa đồ để tìm vài tấm bản đồ trong lúc chờ đợi.

"Hey – những cuốn băng." Anh lấy ra nửa tá băng cát-xét trầy xước lung tung và thả chúng lên ghế ngồi, bên cạnh một cuộn bản đồ.

"Cái gì đấy?" Snape nói, đầy cảnh giác.

"Âm nhạc," Harry giải thích. Anh nhận ra rằng bồn xăng đã đầy, liền gài số và nhả phanh. "Được rồi. Chúng ta sẽ đi về phía nào?"

"Ra khỏi thành phố về phía Bắc," Snape nói, nhặt lấy cuộn bản đồ, lướt nhanh qua chúng trước khi giật ra một tấm và trải nó ra. Cảm giác lạ lẫm dâng lên bên trong Harry nhìn Snape làm những việc quá đỗi bình thường như thế, những việc quen thuộc mà xa lạ khiến Harry thấy yêu thích.

Snape đặt một ngón tay lên tấm bản đồ và dò dò lên phía trên. "Đi trên đường cao tốc E60 về phía Bắc. Đi qua Brasov chúng ta có thể hỏi Count về phương hướng cụ thể."

"Em cứ nghĩ bất cứ ai cũng biết tòa lâu đài của Dracula," Harry nói. "Vậy chứ nó không phải một địa điểm du lịch hả?" Anh đã hiểu biết hơn, dĩ nhiên.

"Và đó chính xác là lí do tại sao Count không còn... định cư ở đó," Snape nói. "Gia tộc có khá nhiều pháo đài."

"Vậy nhưng giá vé vào cửa cũng không hề giảm, ha?" Harry lái xe ra đường chính, rất cẩn thận, đưa mắt tìm kiếm biển báo đường cao tốc. "Qúa tệ"

"Ta sẽ không nói đó là lỗi của Count khi có một tập đoàn bù nhìn," Snape nói, gập tấm bản đồ để trên đùi ông sao cho ông có thể chỉ thấy phần cần thiết. Harry liếc nhìn ông để nhận ra một nét cong mơ hồ kéo trên khuôn miệng ông thành một điệu cười vơ vẩn.

Mình đã hôn môi ông ấy. Môi ông ấy đã hôn mình...

Toàn thân Harry đều đỏ bừng, một chút đau đớn cơ hồ như hiển hiện, và anh ngọ nguậy trên ghế ngồi của mình, ép sự tập trung về phía đường đi.

Ngay khi ra đến đường cao tốc, chạy xe băng băng về phương Bắc dưới bầu trời cao trong xanh, đi qua những mảnh đất cây cối rậm rạp, tươi tốt để hướng đến những ngọn núi xanh ở phía xa, Harry dò dẫm một lúc rồi nhét ngẫu nhiên một cuộn băng vào máy hát.

Những âm thanh rock chói tai vang lên bất ngờ như một tiếng nổ khiến đũa phép của Snape lập tức được rút ra, chĩa thẳng vào đầu máy cát-xét. Harry đưa một tay lên cản.

"Chờ đã!" Anh rút vội chiếc băng ra.

Vẫn chưa hết bàng hoàng, Snape gắt, "Ta tưởng cậu nói đó là âm nhạc."

Harry ném cuộn băng lên ghế. "Vâng vâng. Bất cứ ai cũng là một nhà phê bình. Thầy hãy tự chọn lấy một cuộn."

Snape gom đầy một tay những cuộn băng cát-xét, miễn cưỡng phân loại chúng. "Ta chắc chắn rằng những tiếng ồn ào cái thứ động cơ này tạo ra là quá đủ."

"Ý tưởng của em là làm chìm đi những tiếng ồn ào đó bằng một âm thanh gì đó dễ chịu hơn," Harry đáp.

* * *

Một điều xui xẻo khiến việc thuê một chiếc xe chậm nhất trở nên tồi tệ đến không thể tưởng tượng được là xe bị nổ lốp. Anh đã phải nghiêm túc suy nghĩ chuyện có nên nguyền rủa công ty cho thuê xe, rồi phải tiêu tốn hàng tiếng đồng hồ. Vì vậy nên đến chiều muộn, Harry cả người lấm lem, mệt mỏi và trầy xước (chưa từng thay lốp xe, anh đành phải chờ cho đến khi có thể chặn được một người đi mô-tô giúp), trong khi Snape thì vui sướng đến đáng bực, và cả ba người bọn họ vẫn còn cách Brasov vài dặm.

Thở dài mệt mỏi, Harry nhét vào một băng nhạc mà anh nghĩ sẽ không khiến một người nhạy cảm như Snape cảm thấy quá khó chịu.

Nhóm Monkees bắt đầu hát về Chuyến Tàu Cuối Cùng đến Clarksville và Snape rên rỉ.

"Chúng ta có thể không cần chịu đựng một bài hát dở tệ đến thế không?"

"Nếu thầy không thích chúng, vậy thì bây giờ là thời điểm để làm rõ một chuyện," Harry nói. "Em không muốn ngủ gật ở tay lái."

Snape tìm rồi ấn chiếc nút để lấy cái băng hát ra.

"Chúng ta sẽ sớm đến Brasov. Tốt hơn là nên dừng lại một đêm ở đây. Đằng nào chúng ta cũng sẽ chẳng thể đến tòa lâu đài trong tối nay, và chặng cuối cùng của quãng đường thì ngoằn nghèo hơn cả một con đường đi xuyên qua rừng. Cậu sẽ cần có ánh sáng ban ngày, và chúng ta sẽ vẫn đi chậm dù lựa chọn cách nào."

Harry liếc nhìn ông. Họ đều nhận thức được rằng gã ma cà rồng kia khi thức dậy đều sẽ đói khát, cần uống máu.

"Cậu không cần—" Snape mở lời.

"Đó không phải vấn đề," Harry nói ngay tức khắc, rồi nhận ra rằng anh thậm chí còn chẳng biết Snape định nói gì. Anh không biết làm cách nào để giải thích rằng anh không bận tâm chuyện Dracula uống máu anh. Anh không bận tâm chuyện mình bị kích thích bởi nó, và anh chắc chắn hơn tất thảy rằng anh không cảm thấy bận tâm gì khi Snape là người xoa dịu sự kích thích ấy. Điều duy nhất khiến anh bận tâm là ý nghĩ Snape cảm thấy bị ép buộc để... giúp đỡ, như thể nó là gánh nặng mà ông phải chịu trách nhiệm bởi vì Harry đã đồng ý để gã ma cà rồng hút máu anh. Chứ không phải ông có bất cứ ham muốn nào chạm vào Harry.

Harry thả lỏng đôi tay chợt nhói đau của anh khỏi vô-lăng và cố ép bản thân hít thở.

"Em xin lỗi," anh nói.

"Cậu không cần dâng hiến..." Snape khựng lại, bất lực nói ra bất cứ điều gì ông định nói. "Dâng hiến chính cậu cho gã một lần nữa. Ta hoàn toàn có thể thay đổi với cậu."

"Em không bận tâm," Harry nói, nhún vai như thể chuyện đó chẳng là gì với anh. "Em khỏe mạnh."

"Ta cũng vậy, dù ngoại hình của ta có vẻ không như thế," Snape lẩm bẩm.

"Em không có ý... Em –" Harry nuốt xuống. Hít sâu. Rồi thở ra. "Điều duy nhất khiến em thấy khó chịu là tình trạng mà thầy phải chịu đựng sau mỗi lần đó, và phải giải quyết một người cùng phòng đang bị... kích dục. Thật không công bằng với thầy."

"Ta sẽ không để cậu đi ra ngoài trong tình trạng đó," Snape quả quyết. "Chỉ Merlin mới biết cậu sẽ mang về một người quái quỷ hay một thứ quái quỷ gì."

"Em không – Em không gợi ý điều đó." Anh vặn xoắn hai tay quanh vô-lăng một lần nữa, như thể đang cố trấn áp những con quái thú vô hình. "Thầy đã luôn có thể khóa em ở trong phòng tắm hay bất cứ thứ gì, thầy biết đấy. Cho đến khi em... ổn hơn." Từ này khiến anh không kìm được một nụ cười thầm. "Rồi thầy sẽ không phải... xử lí chuyện đó." Một nụ cười lặng lẽ nữa, lần này không có chút vui thích nào. "Chạm vào em."

"Trong tất cả những thứ đáng chán ghét ta từng làm trong cuộc đời ta thì việc chạm vào cậu rơi xuống tít tận cùng danh sách, ta đảm bảo với cậu."

"Tuyệt." Harry lắc lắc đầu, gần như sụp xuống trên ghế. "Xuất sắc. Em đã kháng cự lại lời nguyền Tra Tấn. Em cảm thấy mọi thứ tươi sáng hơn rất nhiều từ thời điểm này. Cảm ơn thầy."

Môi Snape hơi mím lại. "Nếu cậu vẫn cảm thấy dễ chịu hơn nếu ta khóa cậu lại trong nhà tắm, ta sẽ làm thế."

"Em sẽ cảm thấy dễ chịu hơn nếu thầy không dùng từ đáng chán ghét khi thầy nói về việc chạm vào em." Harry ngừng bản thân lại, điều chỉnh lại chất giọng. "Kể cả khi việc đó thực sự đáng chán ghét, thầy cũng không cần phải nói thẳng ra như vậy."

Snape thở dài, một âm ngắn, nặng nhọc, nghe như tiếng ho. "Phải chăng cậu sẽ cảm thấy dễ chịu hơn nếu ta nói rằng khi bàn tay ta chạy theo từng đường cong trên cơ thể trẻ trung khêu gợi của cậu, đỉnh điểm khoái lạc đối với ta, và rằng ta trông chờ để làm điều như thế tối nay, một lần nữa mang theo miệng ta và tất cả những giác quan khác vào kế hoạch này, khám phá từng centimet trên da thịt mềm mại nóng bỏng của cậu cho đến khi ta nắm được cái gì sẽ khiến cậu phải khóc thét lên? Rằng ta trông chờ để có thể sử dụng miệng cậu – hay một loại cửa trơn mượt khác – để đạt được khoái cảm? Rằng ta sẽ -"

"Đủ rồi!" Harry lúng túng trên ghế ngồi của anh. "Em đang lái xe."

"Khiến cậu phát bệnh hả?" Snape quan sát anh, nhạo báng.

"Khiến em có phản ứng," Harry nói, đỏ mặt.

Snape ném cho anh một ánh nhìn đầy ngỡ ngàng. "Rất vui nhộn."

"Nó sẽ không vui cũng không nhộn chút nào nếu em khiến chúng ta đâm thẳng vào một cái cây," Harry nói, chuyển tư thế ngồi lần nữa và đặt sự tập trung trở lại vào đường đi.

Snape đột nhiên cứng đờ người. "Không vui. Không vui chút nào. Ta rút lại lời nói."

Harry liếc nhìn ông. "Well, thầy không cần phải –"

"Ta rút lại lời nói! Nhìn đường, Potter."

* * *

Một lúc sau, Harry liếc nhìn gương chiếu hậu cáu bẩn. "Thầy biết không, em biết là chúng ta đang đi trên đường cao tốc, nhưng nó có lạ lùng không nếu chiếc xe mui kín màu đỏ đó đã luôn ở sau chúng ta?"

Snape liếc nhìn gương chiếu hậu, trông ông có vẻ gì đó nôn nao.

"Họ đã ở sau chúng ta rất lâu," Harry nói tiếp. "Nhưng họ chưa một lần cố vượt lên."

"Cảm tạ Merlin về điều đó," Snape lẩm bẩm.

"Có ba gã ngồi đằng trước," Harry nói. "Nhưng không biết đằng sau có bao nhiêu."

"Cậu đang ám chỉ cái gì?"

Harry nắm chặt tay trên vô-lăng. "Em đang suy nghĩ về việc em nhìn thấy bọn họ dừng lại trên con đường trước cửa khách sạn chúng ta vừa rời đi. Năm tên. Gỉa tảng như đang loanh quanh chỗ đó, thầy có thấy không?" Trên thực tế, Harry đã để ý bọn chúng bởi vì chính chúng là những kẻ đã không quan sát anh và Snape kéo lê chiếc hộp đàn bass ra khỏi khách sạn. "Rồi chúng lên xe và lái đi. Em đã không thấy chúng ở công ty cho thuê xe nhưng chúng đã ra đường cao tốc sau chúng ta và giờ thì chúng vẫn đang ở sau chúng ta."

"Có thể họ cũng đang đến Brasov," Snape nói.

Harry khẽ nhún vai, . "Nhưng... thường thì chúng ta vượt qua người khác và người khác vượt qua chúng ta –" Sau mỗi câu nói của anh, sự lưỡng lự của Snape dường như tăng dần – "và chúng ta đã dừng lại một lúc khi cái lốp bị nổ." Anh nghĩ rằng sau đó chiếc xe chắc hẳn đã vượt qua họ, rồi dừng lại và chờ đợi, để có thể lại đi sau họ. "Ý em là, có thể họ đã dừng lại ăn trưa ở đâu đó khi chúng ta sửa lại cái lốp. Nhưng..."

Anh chờ đợi. Snape vẫn giữ im lặng.

"Thầy sẽ không định nói rằng em bị hoang tưởng và đang dựng nên mọi chuyện đấy chứ?"

"Ta định nói rằng cậu đi chậm lại và nhìn đường cho cẩn thận," Snape nói qua kẽ răng.

* * *

Brasov là một thành phố đẹp với những dinh thự bằng đá được xây theo lối kiến trúc cổ được bao quanh bởi những dãy núi phủ bởi màu xanh cây rừng.

Harry tấp vào lề đường ở rìa thị trấn khi mặt trời khuất sau những dãy núi phía xa, một vài quầng sáng đỏ hắt thành vệt trên bề mặt những tòa dinh thự.

"Vậy. Chúng ta phải đi đâu tiếp?" Anh liếc nhìn về phía thân xe tải. "Hay chúng ta nên đánh thức hướng dẫn viên của chúng ta và hỏi gã?"

Snape ngồi tựa hẳn người trên chiếc ghế – gần như thả lỏng, lần đầu tiên kể từ khi ông bước vào xe. "Khách sạn Aro. Nếu cậu tiếp tục lái, ta sẽ chỉ đường."

Harry liếc nhìn trong chiếc gương chiếu hậu khi anh khởi động chiếc xe tải lần nữa, nhưng trời quá tối để có thể biết liệu rằng chiếc xe mà anh thấy đang đỗ lại trên đường một vài thước đằng sau họ kia có phải là chiếc xe mui kín màu đỏ. Anh đã nhận thấy nó dừng lại sau họ, nhưng từ thời điểm đó anh quá bận rộn lắng nghe những chỉ dẫn của Snape để có thể liếc nhìn lại đằng sau.

Khách sạn Aro là một tòa kiến trúc đồ sộ theo phong cách hiện đại, có thể khiến bất cứ ai sửng sốt trước sự bề thế và chói sáng của nó.

Tuy nhiên, vì một lí do nào đó – có thể do vẻ bề ngoài của họ, hoặc, nhiều khả năng hơn là do chiếc xe họ lái đến – phòng duy nhất còn chỉ có một chiếc giường.

Không cần hỏi ý kiến Snape, Harry đăng kí phòng đó. Mặc dù rất muốn nhưng anh đành phải từ chối sự giúp đỡ của người khuân vác rồi cùng Snape khiêng Dracula đi lên cầu thang để đến một căn phòng sạch sẽ, hiện đại, dù không có đặc điểm gì nổi bật.

Gần như ngay khi họ đặt chiếc hộp đàn bass xuống một góc phòng, Dracula bước ra ngoài trong một động thái kiểu cách. "Ah. Thật tốt khi được ở nhà."

Gã đi về phía cửa sổ, vén tấm rèm cửa sang một bên, hoàn toàn hững hờ trước những tia nắng cuối ngày.

Harry tìm trên chiếc bàn nhỏ tập tài liệu nói cho khách thuê phòng biết vị trí các nhà hàng. Bụng anh sắp sôi đến nơi rồi.

"Ta hy vọng hai người không phiền lòng nếu ta ra ngoài dạo một chút," Dracula nói, xoay người về phía họ. "Trước bữa tối."

Harry đứng dậy, đỏ dữ dội đến từng mẩu da, và ngước nhìn lên Snape. "Chúng ta có thể tin tưởng gã..."

"Giữ mình tránh xa khỏi rắc rối?" Dracula nói nốt hộ anh. "Ta đảm bảo với cậu đó là thứ cuối cùng ta kiếm tìm."

"Ông sẽ không..." Harry khựng lại, tự nguyền rủa mình. Chuyện gì xảy ra với anh khi mà bất chợt anh không thể nói hết một câu chết tiệt? Rồi khi để ý nhận ra điều mình vừa nói, anh không kiềm được mà khúc khích cười (1).

"Tại sao ta phải làm thế," Dracula đáp lại cho cả phần được nói ra và không được nói ra của câu hỏi, "khi mà ta có sẵn một phần ăn thơm ngon như cậu sẵn sàng phục vụ ta ngay tại đây?"

Sự ngượng ngùng đốt cháy tất cả những câu hỏi thêm thắt ngu ngốc mà Harry có thể nghĩ ra.

"Đừng để phần bữa tối cho ta," Dracula vẫy tay và uyển chuyển bước ra khỏi phòng với tấm áo choàng bay tung theo một đường cong tao nhã, để lại Harry với ánh nhìn trống rỗng khi Snape khép lại cánh cửa sau gã.

"Em biết thầy có nó từ đâu," Harry nhận xét, ánh mắt Snape nhìn anh vẫn rất phẳng lặng.

"Chiếc áo choàng không tay, ý em là thế," Harry nói, rút hai tay khỏi túi áo và buông thõng chúng hai bên sườn.

"Ta cứ nghĩ cậu đang đề cập đến cái kiểu... kiêu ngạo khó chấp nhận," Snape đáp khô khốc.

"Thầy đã khá là dễ chịu, trong những ngày này, thực sự," Harry nói, quay lưng lại về phía chiếc bàn. "Ít nhất là nếu so với trước đây."

"Cuối cùng, Đứa Bé Vẫn Sống đã có thể chịu đựng ta." Snape băng qua đến bên cửa sổ, kéo tấm rèm lại. "Cuộc đời ta vậy là hoàn mỹ."

Một ngón tay vẫn đang dò theo danh sách các nhà hàng địa phương, Harry nói, "Thầy muốn ăn gì?"

Snape nhìn anh chằm chằm. Sau đó, như thể có một nhà thôi miên vĩ đại đột nhiên bẻ gập những ngón tay của ông, ông chớp mắt, ôn tồn nói, "Ta muốn thịt đỏ."

Harry ngã người xuống ghế, cả cơ thể như đang nóng bừng. "Ôi chúa ơi..." Anh kiềm lại một tiếng khúc khích. "Em chưa từng tưởng tượng thầy lại nói câu này."

"Dụng ý của ta là để giúp cơ thể cậu có đủ lượng protein và sắt, cậu thật..." Snape lắc lắc đầu, đi nhanh về phía phòng tắm.

"... đen tối?" Harry gợi ý.

"... ngu ngốc," Snape kết lại câu nói, tiếng cửa đóng sầm lại đặt một dấu chấm hoàn hảo cuối câu nói.

Vẫn đang cười nhăn nhở, Harry cố điều chỉnh lại cảm xúc của mình, tìm cách gọi dịch vụ phòng và anh đã yêu cầu hai miếng cá ngừ tái thật to với đủ bộ dao dĩa.

* * *

Harry đang nhấp nhổm trong phòng chờ món cá ngừ thì Snape bước ra từ phòng tắm, đã tắm rửa sạch sẽ dù vẫn đang mặc bộ quần áo Muggle cũ của ông. Harry tươi cười với ông – rồi nhận ra anh đang làm cái gì và quay mặt đi.

"Ờ... em đã gọi dịch vụ phòng. Bữa tối sẽ đến trong khoảng 15 phút nữa." Anh dừng trước cửa sổ, nhìn vơ vẩn xuống làn đường đối diện khách sạn.

"Ôi chết tiệt."

"Cái gì vậy?" Snape đã đến sát bên anh ngay tức khắc.

Harry chỉ xuống chiếc xe mui kín màu đỏ, đỗ bên cạnh chiếc đèn đường. "Là chiếc xe đó." Anh liếc nhìn Snape. "Em có linh cảm không lành."

Snape sải bước về phía cánh cửa. "Hãy đi tìm hắn."

* * *

Harry dùng lại bùa truy tìm mà anh đã dùng để lần theo Dracula lần đầu tiên. Anh chạy và chạy, đuổi theo dấu vết, thứ nói với anh rằng gã ma cà rồng đang rất gần, và Snape luôn bám sát anh. Cả hai người đàn ông nắm chặt chiếc đũa phép trong tay họ, nhưng giữ chúng ép sát vào cơ thể họ, ngoài tầm mắt của những người qua đường.

Sau một vài con phố và rất nhiều tòa nhà cao tầng, Harry đi xuống một con hẻm tối tăm, uốn khúc và bắt đầu chạy hộc tốc.

Khi anh ra đến đầu kia của hẻm – Snape ở ngay sau anh và thậm chí không thở dốc – anh nhìn thấy Dracula đi bộ dọc theo con đường cụt hoang vắng.

Trong chớp mắt, một người đàn ông với một ngọn đuốc bất thình lình nhảy ra từ một cánh cổng tò vò tối om, nhanh đến đáng ngạc nhiên, và ném ngọn lửa vào sau lưng Dracula.

Ngọn lửa bùng lên xung quanh gã ma cà rồng. Gã khựng lại, xoay tròn, những tiếng la hét không tròn âm bị nhấn chìm bởi ngọn lửa cháy phừng phừng. Kẻ tấn công ném chiếc đuốc đi và hối hả chạy về phía sau, cùng lúc đó bốn gã lạ mặt khác bước ra từ bóng tối để đứng cùng hắn.

Harry hướng đũa phép của anh, hét lên, "Exstinguero!"

Ngọn lửa rít lên một tiếng, rồi như bị co rút vào bên trong cho đến biến mất không dấu vết, để lại một gã ma cà rồng mặt mũi lem nhem, với làn khói bốc lên từ những vết cháy xém trên quần áo, và sát ý rừng rực cháy trong đôi mắt gã.

"Tại sao các ngươi lại làm chuyện này?" gã hỏi.

Harry trong một thoáng đã hơi thấy ngưỡng mộ mấy tên kia. Chúng đều tái nhợt như những thây ma, sững sờ đến mức có thể nhìn rõ, nhưng vẫn đứng cạnh nhau dưới ánh đèn đường yếu ớt, tay phải nắm chặt, giơ lên, dồn trọng tâm về phía bên trái. Harry thầm nghĩ nếu đặt anh vào vị trí của những kẻ đó, anh chắc chắn sẽ vừa chạy vừa la toáng lên.

Một trong số chúng lên tiếng và Harry nhớ ra phải nhanh chóng ếm một bùa thông dịch lên chính mình.

"—tại sao chúng ta đi theo ngươi."

"Tại sao?" Dracula dùng cùng giọng tên kia để đáp lại. "Ta đã làm hại gì các ngươi?"

Snape ếm một bùa obscurus quanh toàn khu phố để tránh cho những Muggle tình cờ đi qua phải thấy thứ không nên thấy.

Người đàn ông đã suýt biến Dracula thành một kẻ ngốc bốc cháy gầm lên, "Ngươi là một con quỷ hút máu. Ngươi đã làm hại chúng ta và gia đình chúng ta suốt nhiều thế kỉ."

Những tên khác cuối cùng cũng nhận thấy Harry và Snape đứng ở phía bên kia đường với những chiếc đũa phép đã được rút ra.

"Nhìn xem!" Một tên kéo theo đồng bọn bắt đầu băng qua con đường, rõ ràng chúng có ý định không để lại bất cứ nhân chứng nào. Dracula liếc nhìn theo và người đàn ông đã sử dụng cây đuốc chớp lấy khoảnh khắc đó để lao tới, túm lấy cổ Count như thể đang cố siết cổ gã.

"Chết tiệt," Harry nói khi Dracula tóm lấy kẻ tấn công, giật mạnh hắn ra. Những chiếc răng nanh nhe ra, gã cúi xuống kẻ đang vẫy vùng trong vô vọng.

"Ta sẽ xử lí chúng," Snape nói khi hai người đàn ông chạy về phía họ. Harry lắc người một cái để tránh hai tên ấy, nghe chất giọng bình tĩnh của Snape khi ông ếm bùa petrificus đằng sau anh, và hét lên với Dracula, tuy đã quá muộn:

"Dừng lại!"

Harry đỡ lấy người đàn ông khi Dracula buông tha hắn. Nó không giống như những vết cắn kích dục gã đã để lại trên Harry; cổ người đàn ông bị rạch một đường, vết thương đang toác ra và máu tuôn không ngừng từ đó. Bàn tay, cánh tay, ngực Harry loang đầy máu vào thời điểm anh đặt người đàn ông xuống đất và biết rằng hắn đã chết.

Trong hai tên còn lại, một đã cong đuôi chạy biến, một bước lên trước thể hiện lòng can đảm có lẽ sẽ vô cùng ấn tượng nếu nó không phải một cách ngu ngốc để tìm đến cái chết như trong trường hợp này.

"Nếu ngươi không phải một tạo vật của Satan," người đàn ông kia hét lên, "Tại sao chiếc thánh giá –" hắn đưa nó về phía trước—"lại ngăn cản ngươi?"

Dracula vươn tay ra và giật lấy đồ vật bằng gỗ từ tay người đàn ông.

"Nó không có tác dụng," gã trả lời với một nụ cười trên môi, bẻ gãy cây thánh giá thành hai phần và ném xuống đất. "Đó chỉ đơn thuần là một câu chuyện bịa đặt khá hữu dụng mà chúng ta thích để kệ nó lưu truyền." Bàn tay kia của gã vung lên, chộp lấy cổ người đàn ông còn chưa hết kinh hãi, siết chặt trong một thoáng bằng một thứ sức mạnh kinh hồn trước khi ném cơ thể bỗng chốc trở nên mềm oặt sang một bên với vẻ khinh bỉ như khi gã ném cây thánh giá.

Harry thấy chính anh đang đứng, run lên dữ dội, chiếc đũa phép được nắm chặt ở giữa anh và gã ma cà rồng. "Dừng lại." Câu nói vẫn vô cùng uy lực bất chấp sự sợ hãi đang lan ra bên trong anh.

Dracula liếc nhìn anh, mặt gã trắng bệch, ánh mắt lạnh băng, sáng le lói. Phi con người.

"Không thêm," Harry nói. "Không thêm bất cứ sự giết chóc nào."

Điều đó là vô nghĩa – tên cuối cùng đã bỏ chạy vào con hẻm, Snape đang truy đuổi hắn – nhưng Dracula rõ ràng đang bình tĩnh trở lại, dường như đã thu nhỏ lại một chút, lùi lại vài bước xa khỏi chiếc đũa phép Harry đang giơ lên.

"Như cậu mong muốn.

Harry như tìm lại được hơi thở của mình, bước ra xa khỏi cơ thể đầm đìa máu và chân anh đụng vào chiếc thánh giá đã bị bẻ gãy.

Anh nhìn xuống hai mảnh thánh giá, rồi nhìn lên Count.

"Nó thật không có tác dụng chút nào hả?"

Dracula lắc đầu, ánh mắt gã vẫn còn vương lại một chút hoang dại.

"Nhưng sẽ thế nào nếu một ai đó phát hiện ra?" Harry nói.

Dracula nhún vai, vuốt lại đám quần áo rách rưới vẫn còn một chút khói. "Nhìn chung, những kẻ biết được điều đó thì không sống được đủ lâu để kể cho người khác về câu chuyện thương tâm này."

Harry cân nhắc những thứ mà anh vừa chứng kiến. "Tôi hiểu ý ông."

Dracula săm soi anh một lúc lâu, một quãng thời gian anh không thể đoán được gã đang toan tính gì.

"Cậu không phán xét ta," sau đó gã nói, tỏ ra ngạc nhiên không ít hơn Harry khi nghe câu nói tiếp theo. "Cậu đã giết bao nhiêu kẻ rồi?"

"Những kẻ ép tôi phải làm thế," Harry nói. "Tôi cũng ở đây, ông biết đấy, Count. Tôi biết ông đã không khơi mào cuộc chiến này."

Dracula đứng thẳng người, đầu hơi nghiêng về phía sau, ánh mắt gã trở nên xa xăm, như thể đang chìm vào xa xôi quá khứ. "Ta chưa bao giờ khơi mào bất cứ cuộc chiến nào."

Snape đi ra từ con hẻm nơi ông đã đuổi theo kẻ tấn công cuối cùng. Harry nhìn ông kiểm tra hai thi thể đang nằm ngổn ngang của hai kẻ đã chết, và hai kẻ đã trúng bùa đông cứng, nắm được tình hình ngay tức khắc.

"Đi đi," ông nói. "Ta sẽ xử lý việc này."

Harry định kháng cự thì Snape đã quay phắt lại, chộp lấy cánh tay anh, lắc mạnh.

"Potter. Người cậu dính máu từ đầu đến chân, Trở về khách sạn, ngay bây giờ. Ta sẽ lo chuyện này. Ếm bùa lú lên bất cứ kẻ nào cậu gặp trong vòng mười phút tiếp theo."

Đáp lại chất giọng đầy uy quyền của Snape, Harry cất đũa phép đi.

"Đừng độn thổ," Snape nói, giọng ông đanh sắc như một con dao. "Đi bộ. Tìm nhân chứng. Chắc chắn rằng chúng không có gì để báo cáo."

Bất đầu hiểu rõ mệnh lệnh của người đàn ông, Harry gật đầu. "Được thôi."

Snape dường như đã quên luôn anh, di chuyển đến gần những cơ thể và ếm mobilicorpus lên chúng.

Dracula đã rời đi.

* * *

Harry vòng ra đằng sau khách sạn và đi qua cửa dịch vụ, chắc chắn rằng anh không bị nhìn thấy khi anh đi từ ngoài vào trong, và luôn cảnh giác cho đến khi anh an toàn trở lại căn phòng của họ, đi qua cái khay thức ăn đã được dịch vụ phòng mang đến mà hầu như không hề liếc nhìn.

Chiếc quan tài đã được đóng và anh đã không thấy Dracula khi anh đi thẳng tới phòng tắm.

Anh nhúng bộ quần áo bằng vải fla-nen vào nước nóng và bắt đầu máy móc rửa sạch bàn tay, cánh tay, cổ và mặt, chà sát mà không nghĩ ngợi gì trong suốt năm phút trước khi nhìn vào gương để xem kết quả của việc đó.

Rồi anh vò bộ quần áo dính đầy máu và ném nó vào trong chiếc rổ. Vô dụng; anh cần phải tắm vòi sen.

"Thật lãng phí."

Giọng Count khàn đục hơn, nhưng vẫn không thể nhầm lẫn. Harry bỗng cảm thấy choáng váng.

Dracula đứng ở lối vào, quần áo gã rách lung tung, cháy xém nhiều chỗ, mái tóc xõa xuống hai bên vai.

Harry chộp lấy đũa phép của anh, cầm nó giữa anh và Count.

Gã mỉm cười.

"Cậu đang định làm gì?" gã hỏi, đầu hơi nghiêng, hai cánh tay mở rộng. "Avada Kedavra? Câu chú ấy chỉ có tác dụng lên sinh vật sống." Gã di chuyển lại gần hơn. "Bất luận thế nào, cậu không thực sự muốn, phải không?" Gần hơn nữa, đến mức đầu đũa phép của Harry đã chạm vào ngực gã, và ánh mắt Harry như bị hút về điểm đó, một điểm lõm nhỏ của đầu đũa bằng gỗ ấn lên da thịt nhợt nhạt, và lạ kì thay, không thể bị đốt cháy.

"Đây là điều cậu muốn," Dracula rít lên bên tai anh. Anh gần như giật nảy mình, đôi mắt ngước nhìn lên để bắt gặp ánh mắt Count, đen thẫm, tỏa sáng, và đói khát.

Dracula lùi lại, cả hai tay lướt trên chính gã, trên những khoảng da trần và trên thân hình toát lên vẻ hoang dại. "Cậu muốn điều này." Gã chộp lấy hai vai Harry, siết chúng bằng một sức mạnh phi thường. Cánh tay Harry bỗng như mềm nhũn và Dracula đẩy cơ thể họ lại gần sát nhau. Miệng gã bao lấy miệng Harry và anh vô lực mở miệng đáp lại chiếc lưỡi nóng bỏng, tham lam, mang theo vị của kim loại, đầy kích thích, nhưng không thuộc về con người.

Nụ hôn dường như truyền nhiệt dọc cơ thể anh, xuống đến tận dục vọng của anh, nhưng anh giật mạnh ra ngay khi anh nhận ra thứ mùi vị như kim loại kia là máu.

Dracula để anh rời xa với một nụ cười thầm.

"Cậu thấy đấy, ta biết cậu muốn gì."

Run rẩy, Harry ngồi sụp xuống thành bồn tắm.

"Không phải ông." Đó sẽ là một lời thú nhận trong bất cứ trường hợp nào, nhưng tại thời điểm này, đó là một lời thách thức.

Dracula mỉm cười. "Ồ, ta biết." Gã vén mái tóc mình bằng một tay, thả ra để nó buông trên lưng gã bằng một động thái nhẹ nhàng như của một con mèo. Lạ lùng. Và rời phòng tắm.

Harry nghe thấy tiếng cót két vang lên từ chiếc quan tài, mở ra rồi đóng lại, đến lúc ấy anh mới dám hít thở trở lại. Anh cởi bỏ quần áo, ếm một hai bùa scourgify lên đống quần áo đó rồi bước vào đứng trong bồn tắm thật nóng và ở trong đó đến chừng anh có thể chịu đựng được.

* * *

Harry nhảy dựng lên khỏi chỗ ngồi gần cửa sổ, nơi anh đã đang quan sát lối vào khách sạn khi cánh cửa lớn bật mở và Snape bước vào, trông ông có vẻ như già đi đến mấy tuổi.

Harry mở miệng định hỏi xem liệu mọi thứ đã được giải quyết xong chưa. Rồi quyết định khép miệng lại, không để những câu hỏi ngu ngốc thoát ra. Thay vào đó, anh đóng cánh cửa đằng sau Snape và cởi chiếc áo khoác khỏi vai ông với sự cẩn trọng và quan tâm.

Snape giật mình quay người qua, sự ngạc nhiên trước hành động của Harry không hề được che giấu trên gương mặt nhợt nhạt của ông.

Harry nhún vai và treo chiếc áo khoác lên giá gần cửa ra vào. "Thầy ổn chứ?"

"Bọn chúng đã tra hỏi về việc đó," Snape lẩm bẩm.

Câu trả lời hoàn toàn không liên quan đến câu hỏi của Harry và phải mất một lúc anh với bắt kịp ý nghĩ của Snape.

"Em xin lỗi vì thầy bị lôi kéo vào chuyện này," anh nói.

"Ta không dính líu nhiều hơn cậu," Snape cự lại.

"Vâng, nhưng em là một Thần Sáng. Còn thầy chỉ là một chủ tiệm."

"Điều đó không khiến ta yếu đuối hay—"

Harry đưa một tay lên, ngăn những điều mà người đàn ông chuẩn bị nói. "Em không có ý đó. Ý em là thầy đã chọn để bỏ lại đằng sau tất cả những chuyện như thế này. Vì vậy em rất xin lỗi vì đã lôi kéo thầy trở lại."

Snape gạt đi với một cái lắc đầu, đi về phía chiếc ghế dài. "Hắn là tổ tiên của ta." Ông nhặt lấy một tấm chăn đã được gấp cẩn thận, siết chặt nó, rồi vặn xoắn. Như thể đó là cổ của kẻ nào đó, Harry nghĩ – hoặc, có lẽ, đó là thứ gì đó bên trong chính ông mà ông đang muốn đè nén.

Harry vô thức thừa nhận, "Em rất vui vì thầy ở đây với em." Bản thân anh cũng không ít ngạc nhiên hơn Snape trước lời nói của chính mình, và Snape quay lại để nhìn anh chằm chằm như thể anh vừa mới mọc lên vài cái răng nanh.

Harry nhún vai. Snape thả chiếc chăn xuống và đi vào nhà tắm để cọ rửa những bụi bận của buổi tối, Harry cho là thế. Anh đi thơ thẩn đến bên chiếc giường, uể oải vỗ lên đó, quá căng thẳng để có thể ngủ. Anh liếc nhìn chiếc quan tài; Dracula không cần uống máu anh tối nay. Điều đó không quá quan trọng với Harry. Nó không hề ảnh hưởng đến ham muốn của anh, nhưng anh không biết Snape sẽ đón nhận điều này như thế nào.

Khi Snape bước ra từ phòng tắm trong tấm áo choàng của khách sạn, ông đi về phía chiếc ghế dài.

"Snape," Harry buột miệng, và người đàn ông dừng lại, quay qua anh.

"Đừng—" Harry nuốt khan. "Đừng ngủ trên ghế."

Miệng Snape mở ra. Rồi khép lại.

"Làm ơn," Harry nói.

Cơ thể Snape di chuyển lại gần anh, từng bước, từng bước chậm rãi. Miệng ông mấp máy như đang cân nhắc câu chữ khi ông đi dọc căn phòng.

"Cậu... chúng ta không nên..."

"Em muốn thế," Harry nói.

"Đó chỉ là –"

"Có lẽ," Harry nói, dù chính anh cũng nghi ngờ điều đó. "Nhưng em vẫn muốn." Anh hít một hơi sâu, ngu ngốc hy vọng rằng bầu không khí sẽ cho anh thêm chút can đảm, thứ mà anh dường như không thể tìm thấy bên trong chính mình. Lạ lùng làm sao, điều này thực sự xảy ra. "Nếu thầy không muốn... nếu thầy không thích..."

"Không," Snape nói, vội vã đến mức khiến Harry có cảm giác như cả ý thức và dương vật của mình cùng trương lên ngay tức khắc. "Ta không... bận tâm."

Harry mỉm cười. "Tốt." Anh cúi xuống, vỗ vỗ lên chiếc giường đầy lo âu rồi lật chiếc chăn phủ giường lên bằng đôi bàn tay vụng về.

Snape thả áo choàng của ông trên một chiếc ghế; Harry cắn nhẹ lưỡi khi một đợt nhiệt bốc lên từ bụng anh khoảnh khắc anh nhìn dục vọng của Snape đã trương lên, khi chiếc áo choàng trượt khỏi cơ thể nhợt nhạt của ông.

Harry cởi nhanh quần áo, tắt chiếc đèn ở gần giường nhưng để lại đèn cạnh cửa ra vào. Anh muốn ngắm nhìn người đàn ông ấy.

Anh bò bên dưới tấm chăn, cơ thể được chống đỡ bởi bàn tay và đầu gối, hơi rướn lên để có thể ở bên trên Snape. Ông đang nằm bất động phía dưới, cẩn trọng quan sát anh.

Harry mỉm cười.

"Em..." Anh liếm môi. "Em hôn anh được không?"

"Tại sao em muốn?"

Harry nhún vai. Dù sao câu trả lời không phải không, nên anh cúi người và chạm môi lên môi Snape, một lần, hai lần, trước khi để lưỡi anh uốn dưới môi trên của ông. Snape dường như giật mình, hoặc rùng mình, rồi cuốn lấy lưỡi Harry vào bên trong vòm miệng ông, sâu thật sâu, nhấm nháp nó cho đến khi não Harry bắt đầu ngừng trệ.

Anh rút người ra, bật cười, "Đó là lí do tại sao em muốn làm điều đó," và rồi bắt đầu một cuộc kiểm nghiệm hương vị chi tiết ở vùng cổ và ngực Snape.

Dục vọng của anh rung động trước bất cứ sự run rẩy hay những âm thanh bị bức ra khỏi cổ họng Snape khi anh nút hay cắn nhẹ.

Xuống đến vùng bụng, anh ngồi dậy, tung chiếc chăn khỏi họ – không khí đột nhiên trở nên quá nóng bức – và nói bằng một giọng thản nhiên, "Em muốn nếm anh."

Trước những từ ngữ ấy, dục vọng của Snape ngóc dậy, chạm vào cằm anh, và anh mỉm cười với nó trước khi liếm lên phần đỉnh. Thứ đó co giật một lần nữa và Harry cười không thành tiếng, miệng anh bao lấy phần đỉnh và anh liếm mút nó trong vài giây, vui thích trước cảm giác khi Snape không ngừng đâm sâu hơn trong miệng anh, trước khi buông tha cho nó và ngẩng đầu lên để nói, "Anh có vị rất tuyệt."

Snape không tình nguyện để thoát ra một âm thanh nhập nhằng giữa sự thỏa mãn và kháng cự và rồi kéo Harry lên trên, lăn cả hai cho đến khi ông ở trên.

"Anh không muốn em tiếp tục sao?" Harry xoay xở hoàn thành câu nói trước khi Snape khiến anh im lặng bằng làn môi ấm áp và chiếc lưỡi nhiệt tình, ưa khám phá của ông.

"Em nói nhiều quá," Snape gầm gừ. Harry tràn ngập hạnh phúc quằn quại dưới ông, cắn môi để không phát ngôn ra bất cứ từ nào nữa – mặc dù anh vẫn để thoát ra rất nhiều âm thanh – khi Snape khám phá cơ thể anh với đôi bàn tay khôn khéo, hàm răng không khoan nhượng và chiếc lưỡi linh hoạt.

Sau một lúc mà Harry không hề muốn đo đếm, làn môi Snape mang hơi ấm bao lấy vết cắn trên cánh tay Harry và anh tan chảy, rên rỉ, cảm thấy bản thân như đang chìm sâu trong đầm lầy của sự khát cầu. Bằng một nỗ lực phi thường, anh đẩy ông ra. "Đừng."

Snape dừng lại, ngẩng đầu lên, vài món tóc dính trên mặt ông, đôi mắt đen như mờ đi vì dục vọng.

"Em không... Em muốn... Em muốn nó chỉ giữa em và anh," Harry nói, bỗng chốc trở nên lo lắng, không chắc liệu rằng Snape có thể hiểu anh.

Snape vẫn bất động. "Hắn ta đã không... hắn ta vẫn chưa... hút máu em tối nay sao?"

"Không." Harry mỉm cười thăm dò. "Đó có phải vấn đề không?"

Snape nhìn anh chuyên chú trong một khoảnh khắc, rồi hôn anh. Mãnh liệt. Bàn tay ông luồn vào mái tóc Harry. Ông vẫn đang hôn anh, hôn anh như thể cả cuộc đời ông phụ thuộc vào việc trao cho Harry nụ hôn tuyệt vời nhất mà anh có thể mơ đến.

Khi Harry có thể nghĩ và nhìn trở lại, anh nhận ra Snape đã cưỡi trên người anh, dục vọng của ông sát cạnh của Harry. Đôi mắt ông khóa trên gương mặt Harry, ông đung đưa người ra sau rồi lên phía trước.

Harry nhe răng cười. "Anh cực kì quyến rũ khi ở trên em, thưa ngài cựu giáo sư."

Snape trượt tay theo chiều dài dục vọng của Harry và anh cảm nhận một sự kích thích râm ran của dòng chảy pháp thuật. Snape hơi rướn người lên và một tay ông bao lấy dục vọng của Harry.

Khi anh nhận ra Snape định làm gì, anh đã phải cắn chặt môi mình để ngăn bản thân giải phóng ngay lúc ấy.

"Ôi chúa ơi... vâng..." Những ngón tay anh xoa và ấn lên phần đùi mảnh khảnh nhưng dẻo dai của Snape khi người đàn ông nắm lấy dục vọng của anh và hạ thấp thân mình để bao lấy nó.

"Ôi... chúa ơi... Snape..." Harry thở dốc đầy tuyệt vọng, chúa ơi, làm ơn đừng để con tự làm bản thân bẽ mặt bằng cách ra ngay lập tức, chúa ơi, anh ấy quá nóng bỏng, quá chặt, ôi chúa ơi, con không thể tin vào điều này... Hông anh không ngừng đưa đẩy, co giật, hoàn toàn bị điều khiển bởi ham muốn, và Snape thở hổn hển, giật mạnh ra, cong người ra đằng sau.

"Xin lỗi –" Harry nghiến chặt răng, giữ cho cơ thể mình nằm yên. "Xin lỗi... anh thật sự quá tuyệt..." Anh vỗ về đùi Snape như muốn bày tỏ lời xin lỗi đó, nhưng Snape đã gắt gao nắm chặt lấy bàn tay anh.

"Đừng dừng lại, đừng dừng lại." Snape cong gập người trên anh, đôi mắt nhắm nghiền, miệng ông dường như không thể khép lại khi ông khó khăn hớp lấy từng ngụm không khí, từng hơi thở đứt quãng phả lên mặt Harry. "Đừng dừ – ah..."

Harry tuân theo, để cơ thể anh , dục vọng đã cương cứng của anh dẫn lối, trượt ra vào vòng cơ rất chặt ấy và nhìn chăm chú khi cơ thể nhợt nhạt của Snape quằn quại phía trên anh. Nhìn thấy điều đó – nhìn thấy Snape thả lỏng và co giật – khiến anh gần như phát điên ở sâu thẳm bên trong, khiến anh đẩy mạnh hơn nữa, nhanh hơn nữa, giật thoát ra khỏi sự kìm kẹp của đôi bàn tay Snape.

"Để em – Em muốn – chạm vào anh—" Bàn tay Harry bao lấy dục vọng của Snape và chà sát nó, không ngửng ra vào, không ngừng chà sát, những tiếng thở dốc lấp đầy không gian quanh họ. "Chúa ơi... thật quá tuyệt vời..."

"Đúng..." Snape nói như rít lên. "Đúng vậy... Harry..."

Harry cương hết mức và vỡ tung bên trong ông, những đợt phun trào dài và có chút đau đớn. "Ôi... chúa ơi..." Anh không thể hít thở, không thể nhìn, không thể nghĩ bất cứ thứ gì – anh không thể làm gì hơn là giải phóng, giải phóng cho đến khi hoàn toàn cạn kiệt.

Rồi Snape khựng lại, run rẩy quanh dục vọng của anh và một dòng tinh dịch bắn lên ngực và tay và cả mặt Harry, những tiếng rên rỉ bị ép xuống trong cuống họng.

Những giọt tinh dịch vương lại trên cằm và má Harry, và ngay khi anh vẫn đang phải cố hớp lấy từng ngụm không khí, anh vẫn mỉm cười trong sự thỏa mãn thuần túy, buông tha dục vọng của Snape và vui sướng lướt những ngón tay qua những giọt tinh dịch trên ngực và cằm anh, và Snape, đẫm mồ hôi và thở dốc bên trên anh, bắt gặp ánh mắt anh và... mỉm cười.

* * *

Họ thức dậy muộn, một lần nữa hai cơ thể lại lộn xộn với nhau, nhưng lần này quá trình tách nhau ra dù vẫn rất vụng về nhưng có phần bình yên hơn. Harry ngồi dậy, nhìn xuống Snape và can đảm mỉm cười.

"Chào buổi sáng," anh liều lĩnh.

Snape chớp mắt nhìn anh, như thể trong đầu ông đang cố dịch những từ ngữ của Harry sang một thứ ngôn ngữ hắc ám khác.

Rồi ông nói chào buổi sáng với anh và Harry có cảm giác như thể ai đó đã hất tung những tấm rèm để ánh mặt trời chiếu vào.

Nhe răng cười, anh gợi ý, "Anh ăn sáng chứ? Chúng ta có thể đi xuống hay gọi lên."

Snape lại ngừng mất một lúc trước khi ông đáp lại, "Tôi không thích bất cứ lựa chọn nào."

"Không ư?" Harry liều mạng nói, làm ngơ những lời cảnh cáo trong đầu anh. "Anh không muốn em đút dâu tây cho anh trên giường hay tương tự thế đấy chứ hả?"

Môi Snape hơi co giật. Harry phải mất một lúc mới nhận ra ông đang cố ép mình cười.

"Tôi thường luôn hạn chế bản thân nhầm lẫn giữa đồ chơi với thực phẩm hay nhầm lẫn giới hạn của giường chiếu."

Harry mỉm cười. "Có vẻ như chúng ta sẽ không phải giặt giũ gì sau đó nhỉ?"

Snape nhìn quanh căn phòng như thể đang kiếm tìm những lời phản bác. "Đúng vậy."

Snape nằm xuống lại, rồi càu nhàu khi Harry đột ngột đè lên ông để với lấy chiếc điện thoại đặt bên cạnh giường. "Em sẽ gọi dịch vụ phòng."

Anh cảm thấy bụng Snape hơi thắt lại và nảy lên bên dưới anh khi anh kết thúc yêu cầu cho bữa sáng với một bát lớn dâu tây.

* * *

Họ đến tòa lâu đài vào buổi chiều, sau một chuyến xe lòng vòng xuyên qua một mảnh đất cây rừng rậm rạp, tẻ nhạt đến mức Harry chưa từng nghĩ anh sẽ phải chịu đựng. Thật đáng ngạc nhiên là ta có thể rất nhanh chán ngấy khung cảnh tươi đẹp khi bị xóc lên xóc xuống trên một chặng đường gập ghềnh và bẩn thỉu và chỉ có thể đi với vận tốc 10 dặm một giờ. Như muốn khiến mọi chuyện tồi tệ hơn, Snape có vẻ căng thẳng hơn bao giờ, một tay nắm chặt trên bảng đồng hồ và một tay giữ lấy chốt cửa, như thể chỉ cần một lần nảy lên nữa là ông ấy sẽ nắm được sự an toàn. Harry phải cố hơn cả cố để có thể ngăn mình không hét lên "Anh không thả lỏng được hả?" bởi anh nhận thấy nó sẽ làm mọi thứ tồi tệ đi chứ không tốt lên chút nào.

Họ băng qua một thung lũng hẹp gồ ghề, đi qua một hẻm núi rồi đi lên một con đường vòng qua núi, tiến lên về phía trái và thẳng xuống con đường dốc ngược về bên phải.

Snape nói, "Cuối cùng."

Tòa lâu đài tọa lạc trên một cao nguyên cây mọc thành từng cụm, nom xa như những chấm tròn xanh đậm trên nền cỏ lá xanh nhạt. Được bao bởi những ngọn núi ở đằng sau và cả hai bên, tòa lâu đài trông có vẻ khiêm tốn và dường như không có người cư ngụ ở đó.

Harry cười khẩy. Sau tất cả, nó đã từng không có ai ở.

Họ dừng lại ở mảnh rừng thưa dưới chân dốc, bên trên là một cây cầu cất nhỏ. Dracula đã trèo ra khỏi hộp dàn bass khi họ đi về phía thùng xe.

"Ta thề, có tất cả tổ tiên chứng giám..." gã lên tiếng, âm điệu giọng nói đầy cay độc, và bàn tay Harry hơi co giật tiến đến chiếc đũa phép của anh.

"... Ta sẽ không bao giờ tham gia một hành trình mà không phải hạng nhất." Gã nhảy xuống khỏi chiếc xe tải vô cùng uyển chuyển, đóng nắp chiếc quan tài, nắm lấy tay cầm của hộp đàn bass và nhấc nó lên như thể đó là một cái va-ly rỗng, sải bước về phía tòa lâu đài.

"Này... tôi có thể biến hình nó lại?" Harry hỏi, nhưng Dracula ngó lơ anh.

"Đừng bận tâm," Snape nói. "Pháp thuật sẽ mất tác dụng theo thời gian."

Họ theo sau, dừng lại ở đầu kia cây cầu khi Dracula vẫy bàn tay rảnh rỗi của gã vẫy về phía những cánh cửa đồ sộ dẫn vào tòa lâu đài. Chúng tự động mở, để lộ ra một hành lang bằng đá mờ mờ sáng và không gì hơn.

"Em không biết ý anh thế nào," Harry nói, "Nhưng nếu gã có ý định mời chúng ta vào trong dùng trà thì..." Anh ngẩng đ ầu, lời nói ra ý tứ mơ hồ. Làn môi Snape hơi co giật.

Dracula quay người lại ở trước lối vào, ánh nắng mặt trời buổi chiều muộn nhuộm màu đỏ hồng lên gương mặt tái nhợt của gã. Gã hơi cúi xuống Harry, rồi nhìn Snape.

"Gặp lại cháu ở Địa ngục, cháu trai."

"Sẽ không nếu ta gặp ngươi trước," Snape đáp lại.

Dracula mỉm cười và bước lùi lại. Những cánh cửa của tòa lâu đài khép vào bên trong, đóng lại với một âm thanh nặng nề.

"Ôi, không, đừng cảm ơn chúng tôi hay bất cứ gì," Harry nói với những cánh cửa đã đóng. "Đó là vinh hạnh của chúng tôi. Không, thực sự." Anh liếc mắt nhìn Snape, mỉm cười thăm dò. "Gia đình luôn là điều khiến ta phát bực, đúng ha?"

Snape khịt mũi. Họ quay ra và đi qua cây cầu, rồi dọc xuống sườn đồi.

Snape nói, "Em sẽ nói với Bộ pháp thuật như thế nào?"

"Rằng gã đã ra đi. Và sẽ không quay lại. Đó là tất cả những gì họ muốn nghe." Harry do dự một lúc, "Mà... gã sẽ giữ lời hứa đấy chứ?"

"Đúng." Snape chỉ nói một từ một âm tiết, chắc như đinh đóng cột.

Harry thở dài. "Em rất vui vì được về lại nhà."

Lại một câu trả lời "đúng", nhưng lần này ít nặng nề hơn.

Harry hắng giọng. "Ờ..."

"Em muốn nói gì thì nói nhanh đi, được chứ?" Snape yêu cầu. "Tôi không thể chịu được cái kiểu ấp úng vòng vo ấy."

Harry khựng lại, nhìn chăm chăm Snape trong kinh ngạc. Rồi anh bật cười.

Snape cũng đứng lại, đôi bàn tay hơi siết chặt. "Cái gì..." ông mở lời, những vệt đỏ mờ mờ hiện lên trên đôi gò má gầy của người đàn ông.

"Anh cũng lo sợ điều này như em, đúng chứ?" Harry nói, anh vẫn đang cười. "Anh cũng trở nên lẫn lộn và hoàn toàn mất trí, và anh cũng không biết phải làm gì hơn em."

"Vì chúa, em đang lảm nhảm cái gì đây?" Snape nói, chất giọng cứng cỏi cố hữu đã phản bội chủ nó khi nó trở nên không chắc chắn.

"Điều này," Harry nói, huơ tay giữa họ. "Điều này. Chúng ta. Anh biết đấy. Anh chắc chắn biết chính xác em đang nói về cái gì, vậy nên đừng đứng đó nhìn em như thế." Anh có thể cảm thấy mặt anh đang nóng dần lên, nhưng anh đoán anh tệ cũng không đỏ hơn Snape là mấy.

Môi ông hơi cong lên, Snape nói, "Giờ thì không còn một gã ma cà rồng nào đóng vai trò của... kẻ trung gian."

Harry bất chợt cảm thấy bình tĩnh hơn. "Em biết. Em vui vì điều đó. Mặc dù em không biết..." Anh đưa một tay lên. "Em không hoàn toàn chắc chắn anh sẽ không giết em..." Anh vuốt nhẹ dọc theo khoảng râu mọc lún nhún trên cằm Snape. "Nếu em làm điều này."

Đôi mắt Snape hơi nheo lại, như thể là đang trong cơn đau đớn hoặc ngờ vực, rồi nhắm nghiền ngay trước khi làn môi Harry chạm lên môi ông, êm ái, mời gọi, không một chút xâm phạm. Harry để lưỡi anh từ tốn kiếm tìm sự cho phép, và Snape để anh vào trong, làn môi ông đã bỏ quên sự cẩn trọng, Harry có thể cảm nhận điều đó. Họ nếm mùi vị nhau, cẩn thận như thể đó là lần đầu tiên, và Hary chỉ bước lùi lại khi anh cảm thấy hơi ấm ấy đang nhen lên một ngọn lửa.

Ánh mắt họ gặp nhau, cuốn lấy nhau trong một khoảng dài thời gian đầy ắp suy tư.

Snape điềm đạm hắng giọng. "Tôi dường như chưa giết em."

Harry mỉm cười. "Hãy còn quá sớm." Anh hất đầu về phía chiếc xe tải. "Về nhà thôi."

"Em chắc hẳn nhận ra chúng ta có thể độn thổ về nhà từ đây," Snape quan sát.

Harry nói, "Chúng ta phải đem trả cái xe trước đã."

Snape thở dài.

"Sẽ không trung thực nếu chúng ta để nó ở đây," Harry nói với vẻ ngoan đạo, cười thầm khi tiếng thở dài Snape thậm chí đang nặng nề hơn.

Họ tách ra ở trước chiếc xe tải để đi về hai bên cửa, và Harry dừng lại, nhìn Snape qua nắp đậy ở đầu xe.

"Severus?"

Người đàn ông khựng lại, ngước nhìn lên trong sự kinh ngạc, có lẽ là do tên ông được cất lên.

Harry nhe răng cười. "Anh có muốn lái không?"

.

.

– Hết –

.

(1) Harry dùng cụm từ "bloody sentence". "Bloody" ở đây mang nghĩa quái quỷ, chết tiệt,... nhưng cũng còn có nghĩa là 'đẫm máu'. Liên tưởng đến 'máu' khiến anh bật cười.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro