🌍29. zwroty w innych językach🌎
O ile dodawanie jakichś drobnych zwrotów jest jak dla mnie dobrym pomysłem
To nie przeginajmy tego w drugą stronę
Czemu np taki Niemcy miałby witać się po polsku? Może po niemiecku
Czemu taka Grecja kiedy na kogoś wpadnie nie mogłaby przeprosić po grecku?
Albo Chorwacja przywitać po chorwacku?
Czy cokolwiek innego
O ile znaczenie takiego Guten Morgen zna większość, bo niemiecki jest drugim językiem obcym (do wyboru vs francuski) i tak jak ja niektórzy uczą się go od 4 klasy podstawówki (stary tryb nauczania)
To nie każdy umie np grekę. Ja się chcę nauczyć, więc jak w wypowiedzi Grecji jebnę coś po grecku to też się przy tym uczę. I wiem, że jak napiszę takie συγγνώμη (syngnómi)
to nikt nie zrozumie, więc trzeba dać tłumaczenie, że 'συγγνώμη' znaczy 'przepraszam'
Dawanie takich zwrotów jest ok, ale trzeba przemyśleć kiedy dać i najważniejsze - czy czytelnicy rozumieją + czy samemu się rozumie
Bo ja to uczę się już wiele lat niemieckiego, więc cokolwiek raczej rozumiem, Czeski jest nie jest jakoś niesamowicie trudny, więc jakieś proste zwroty chyba raczej zrozumiem. A chorwacki jest gites majonez, więc jakieś zwroty można nawet zrozumieć
Ale też wiem, że są inni, co nie rozumieją niemieckiego, bo poszli np na francuski
Jakby mi ktoś jebnął coś po francusku, rosyjsku, ukraińsku, fińsku, łotewsku czy czymś to bez tłumacza nigdy w życiu bym nie rozumiała o co kaman
Trzeba przemyśleć czy warto dać jakieś zagraniczne zwroty, a nie nakurwiać tłumaczem Google na prawo i lewo
Pomysł a wykonanie to co innego
Btw zastanawiam się nad zrobieniem ksiażki, gdzie w one-shotach będę parodiować shipy
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro