Lezione 3 | Lekcja 3 cz.1

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Dziękuję za ponad dwieście odsłon!
Jestem bardzo szczęśliwa 😍😍😍
Mimo wszystko uważam, że stać Was na więcej i jeśli uda Wam się dobić do 500 wyświetleń, zrobię rozdział specjalny, który będzie się znacznie różnił od wszystkich innych rozdziałów, które do tej pory dodaję. Mimo wszystko takich niespodzianek mam zaplanowane więcej, jednak warunkiem jest wysoka liczba wyświetleń oraz duża aktywność pod rozdziałami.
W przeciwnym razie będę musiała z nich zrezygnować - a tego byśmy chyba nie chcieli, prawda?
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤

Witajcie moi drodzy. To już trzecia lekcja, którą z Wami przeprowadzę.
Jako, że czasownik "essere", czyli "być" już skończyliśmy, teraz przejdźmy do kolejnej części naszej nauki, a naszym dzisiejszym tematem będzie czasownik "avere", czyli "mieć".

Ze względu na to, że dzisiejszy temat jest bardzo długi, postanowiłam go podzielić na kilka części. A oto pierwsza z nich
      
                          Lezione 3

Argomento: "Avere" - odmiana
                         czasownika "mieć".

Przypominam, że w języku włoskim
litera h jest niema i nie czytamy jej!

Avere (czytaj: awere) - mieć

io ho - ja mam
tu hai - ty masz
lui ha - on ma
lei ha - ona ma
Lei ha - Pani/Pan ma

noi abbiamo - my mamy
voi avete - wy macie
loro hanno - oni mają

Dobrze, to teraz skupmy się na wymowie:

io ho - io/ijo o
tu hai - tu ai/aji
lui ha - lui/luji a
lei ha - lei/leji a
Lei ha - lei/leji a

Tam gdzie pisze ji, jest to dźwięk pomiędzy j a i, takie dłuższe i.

noi abboamo - noi/noji abiamo
voi avete - woi/woji awete
loro hanno - loro anno

Jak łatwo zauważyć, odmiana czasownika "avere" jest nieco pogmatwana. A wszystko dlatego, że czasownik "mieć" w języku włoskim odmienia się przy użyciu zupełnie różnych słówek i powtarza się  jedynie "ha" (czytaj: a) przy wyrazach:  lui, lei i Lei.

Przykład 1

Ho un appartamento
(Mam mieszkanie)

Il mio appartamento è nuovo ma piccolo
(Moje mieszkanie jest nowe, ale małe)

Ho una cosa
(Mam dom)

La mia cosa è nuova, ma piccola
(Mój dom jest nowy, ale mały)

                   A teraz wymowa

Ho un appartamento
O un appartamento

Il mio appartamento è nuovo,
ma piccolo          
Il mio/mijio appartamento e nuowo,
ma pikkolo
          
Ho una casa
O una koza

Le mia casa è nuova, ma piccola
Le mia/mijia koza e nuowa, ma pikkola

Ciekawa wymowa, prawda?
Przejdźmy zatem dalej.

appartamento - mieszkanie
mio - mój
ma - ale
nuovo - nowy (w niektórych wyrazach może również oznaczać świeży np. respirare un'aria nuova - oddychać świeżym powietrzem)

casa - dom
mia - moja
nuova - nowa

"Mio" (mój)  i "Mia" (moja) to zaimki dzierżawcze

Przykład 2.

Il mio appartamento - moje
                                           mieszkanie
I miei appartamenti - moje
                                          mieszkania

La mia casa - mój dom
Le mie case - moje domy

Należy pamiętać, że słowo "casa" (czytaj: kaza), czyli "dom" w języku włoskim jest rodzaju żeńskiego.

Wymowa

Il mio appartamento
(Il mio/mijio appartamento)

I miei appartamenti
(I miei/mieji appartamenti)

La mia casa
(La mia/mijia kaza)

Le mie case
(Le mie/mijie kaze)

Przykład 3.

Cristina, hai il vestito bellissimo!
(Cristina, masz przepiękną sukienkę!)

Cristina, il tuo vestiti è bellissimo!
(Cristina, twoja sukienka jest przepiękna!)

W tym przypadku słowo "vestito" (cztaj: westito) - "sukienka" jest rodzaju męskiego

Cristina, hai la borsa bellissima!
(Cristina, masz przepiękną torebkę!)

Cristina, la tua borsa è bellissima!
(Cristina, twoja torebka jest przepiękna!)

Przyjrzyjcie się jeszcze raz powyższym przykładom. Możecie zauważyć, że tylko w tych zdaniach poniżej dodajemy czasownik è.

Przypominam, że è jest to czasownik określony, który oznacza słowo "jest".

Wymowa

Cristina, hai il vestito bellissimo!
(Cristina, ai/aji il westino bellissimo!)

Cristina, il tuo vestiti è bellissimo!
(Cristina, il tuo westiti e bellissimo!)

Cristina, hai la borsa bellissima!
(Cristina, ai/aji la borsa bellissima!)

Cristina, la tua borsa è bellissima!
(Cristina, la tua borsa e bellissima!)

Słówka

vestito - sukienka
bellissimo - przepiękny
tuo - twój

borsa - torba, torebka
bellissima - przepiękna
tua - twoja

Przykład 4.

Il tuo vestito - twoja sukienka
I tuoi vestiti - twoje sukienki

Tuoi (czytaj: tuoi/tuoji)

La tua borsa - twoja torebka
Le tue borse - twoje torebki

Przykład 5.

Roberta ha un fratello maggiore
(Roberta ma (jednego) starszego brata)

Roberta ha il fratello maggiore
(Roberta ma starszego brata)

Suo fratello è maggiore
(Jej brat jest starszy)

Paolo ha una sorella minore
(Paolo ma (jedną) młodszą siostrę)

Paolo ha la sorella minore
(Paolo ma młodszą siostrę)

Sua sorella è minore
(Jego siostra jest młodsza)

Dobrze to teraz wymowa. Jeszcze raz podkreślam, że litera h w języku włoskim jest niema i nie czytamy jej!
Układ zdań będzie się powtarzać, dzięki czemu lepiej "oswoicie się" z ich pisownią.

Roberta ha un fratello maggiore
(Roberta a um fratello madżiore)

Roberta ha il fratello maggiore
(Roberta a il fratello madżiore)

Suo fratello è maggiore
(Suo fratello e madżiore)

Paolo ha una sorella minore
(Paulo a una sorella minore)

Paolo ha la sorella minore
(Paulo a la sorella minore)

Sua sorella è minore
(Jego siostra jest młodsza)

Noi kolejna porcja słówek

frotello - brat
maggiore - starszy/starsza
                     większy/większa

sorella - siostra
minore - młodsza/młodszy
                 mniejsza/mniejszy

suo - jego/jej
sua - jego/ jej

Przykład 6. Ważne!

suo fratello - jej/jego brat
i suoi fratelli - jej/jego bracia

sua sorella - jego/jej siostra
le sue sorelle - jego/jej siostry

il suo fratello maggiore
la sua sorella minore

i suoi fratello maggiori
le sue sorelle minori

Uwaga: Kiedy mówicie np. "mio fratello", "suo fratello", "sua sorella", "mia sorella" nie musicie używać rodzajników - właściwie to wtedy nawet nie powinno się ich używać!

Rodzajniki używamy w liczbie mnogiej tak samo jak w przypadku, gdzie przy słowie "frotello" lub "sorella" pojawia się inne określenie, jak np. "maggiore".

Ja wiem, że z tymi rodzajnikami to jest trochę zachodu, ale uwieżcie mi na słowo, że z czasem da się je opanować kroczek po kroczku.
Wystarczy tylko troszkę chęci i cierpliwości 😊

I na tym kończymy dzisiaj część pierwszą. Mam nadzięję, że rozdział Wam się podobał ❤

Jeśli tak to zapraszam do zostawiania gwiazdek oraz wasze opinie w komentarzach, które dodadzą mi motywacji do pisania kolejnych rozdziałów, bo bądźmy szczerzy - przez brak komentarzy sama nke wiem co mam o tej książce myśleć. Czy wam się podoba czy nie podoba? Czy mam ją kontynuować czy zostawić ją i zająć się czymś innym?

Jeśli to czytasz to bardzo proszę, abyś zostawił/a po sobie jakiś ślad.

Do zobaczenia 💜

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro