Khói phủ Trường An

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

帘卷细雨 付一阕别离
Cuốn mành đón mưa phùn, trao một khúc biệt ly
楼上依稀和旧曲
Trên lầu cao mơ hồ vang lên khúc nhạc xưa
是你当时 弦上生金缕
Là người năm xưa đàn lên khúc " Kim Lũ"
牵我今时几思忆
Khiến cho ta đến giờ vẫn mấy bận nhớ mong
竹伞微倾 遮半面涟漪
Dù trúc che nghiêng, giấu đi dung nhan xao động
怕听取 他年词笔
Sợ phải nghe lời ca năm ấy của người
可知别后 五弦疏云泥
Dẫu biết rằng huyền cầm sau này cũng hóa hư không
江郎才已为谁尽
Giang Nam tài tử vì ai mà tận?
岁月不堪数 故人不知处
Năm tháng không chống lại được số kiếp, cố nhân giờ ở nơi nào?
最是人间留不住
Ngay cả chốn nhân gian cũng không lưu lại
只往事还如 青丝缠梳
Chuyện xưa vẫn còn đây, tóc xanh còn vương lược
无端把韶光负
Vô tình cô phụ tuổi xuân
三千红尘路 寥寥九州土
Hồng trần ba ngàn lối, tịch liêu chốn Cửu Châu
长安于我意何如
Trường An trong lòng ta rốt cuộc là như thế nào?
无关青云路 无关诗书
Chẳng màng công danh sự nghiệp, chẳng màng thi thư
无你处 无江湖
Nơi không có người nào phải chốn giang hồ

仲夏正半 你留书落款
Giữa ngày hạ người chấp bút đề thư
写 别矣 吾乡长安
Viết rằng : Từ biệt, cố hương Trường An
流音未挽 只湿我罗衫
Lời còn chưa dứt, nước mắt ta đã ướt đẫm tay áo
经年憔悴总相关
Cuối cùng vẫn bị năm tháng làm cho tiều tụy
岁月不堪数 故人不知处
Năm tháng không thể đếm, cố nhân ở nơi nào?
最是人间留不住
Ngay cả nhân gian cũng chẳng nổi lưu bước chân người
只往事还如 青丝缠梳
Chuyện xưa vẫn vậy, tóc xanh còn vướng lược ngà
无端把韶光负
Vô tình đem thời gian quên lãng
三千红尘路 寥寥九州土
Hồng trần ba ngàn lối, tịch liêu nơi Cửu Châu
长安于我意何如
Trường An trong lòng ta là như thế nào
无关青云路 无关诗书
Không màng đến đường công danh, chẳng màng thi thư
无你处 无江湖
Nơi không có người nào phải giang hồ
梦也阑珊 梦也清寒
Mộng cũng đã tàn, tỉnh lại giữa cơn mê lạnh lẽo
载你归程 偿我悲欢
Dẫn lối người quay về, bù đắp lại cho ta những bi hoan
岁月不堪数 故人不知处
Năm tháng không thể chống lại vận mệnh, người xưa ở nơi nào?
最是人间留不住
Ngay cả nhân gian cũng không lưu lại
三千红尘路 长安故土
Ba ngàn con đường trên hồng trần, dẫn ta về cố thổ Trường An
最忆处 最难诉
Nơi khắc sâu trong kí ức, lại khó nói thành lời
无关青云路 无关诗书
Không màng thi thư danh vọng
无你处 无江湖
Nơi không có người sao có thể gọi là giang hồ?

Bản dịch mình có tham khảo qua các bản dịch trên youtube

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro

#quotes