Chương 46

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

"Đừng làm phiền! Đừng làm phiền!" Hoàng đế Songlong, hoàng đế của nhà Tống, hét lên: "Rút lui khỏi cái sau!"

Dường như uy tín của tướng rồng bay đế quốc vẫn còn rất cao. Khi anh hét lên, những người xung quanh lập tức không dám lùi bước.

"Toàn quân xông vào trận chiến!" Fenmei biết rằng các sĩ quan và người đàn ông sẽ gặp phải một cuộc tấn công lén lút ngay khi họ vào trận chiến, điều này chắc chắn sẽ làm tổn hại tinh thần và tăng uy tín của kẻ thù. Vì vậy, ông lập tức chỉ huy quân đội xông vào trận chiến với pháo binh! Wu Mei đầu tiên dẫn dắt quân đội vào đội hình của kẻ thù, tiếp theo là Wu Bingyi và Duan Pengju.

Tiếng pháo của Liang Sơnát vang lên lần nữa trong hơn mười lần, và sau khi càn quét những người lính của Fenmei Chong Formation, họ im lặng. Ling Zhen giơ cờ chỉ huy một lần nữa và Shenjiying rút lui ngay lập tức. Cùng lúc đó, Tiểu đoàn Mũi tên thần thánh của Huarong bắn từ bên trái, và Mingjiao cũ của Pang Wanchun, người được gọi trở về từ Giang Nam, bị bắn từ bên phải.

Sau khi Hua Rong và Pang Wanchun bắn xong, họ thấy rằng người của Feng Mei Tưởng vẫn đang tiến về phía trước. Hai người ngay lập tức rút cung thủ của họ. Du Wei, Fan Rui, Xiang Chong và Li Gong dẫn đầu trại vũ khí ẩn giấu để giữ vị trí của Ling Zhen. Những chiếc rốn ngắn, dao bay, phi tiêu và các vũ khí ẩn khác bay lên trời, và những người bảo vệ cũ của hoàng đế lần lượt ngã xuống đất.

Sau khi bốn tiểu đoàn vũ khí ẩn giấu kết thúc, họ theo thứ tự và dần dần rút lui sang một bên, để lại chiến trường trống rỗng và để lại đội hình ngựa nối tiếp của Hu Yanzhuo!

Hu Yanzhuo đội mũ sắt đeo chéo, đeo áo giáp vàng Luo Fu Cui lớn màu đỏ, cưỡi một chiếc xỏ tuyết màu đen của Yuci, để hai cây roi thép tám lưỡi bằng nước, cây roi trong tay trái nặng 12 pound, tay phải nặng 13 pound .

Cây roi đôi của Hu Yanzhuo vẫy, cả nhóm quấn thân ngựa bằng áo giáp da, tấm vải đen che mắt ngựa và chuỗi ngựa nối với đầu ngựa bằng vòng sắt phát điên và giết chết các sĩ quan!

Đội hình ngựa nối tiếp này, không chỉ ngựa và áo giáp, mà cả người mặc áo giáp sắt. Con ngựa chỉ cho cô bốn cái móng guốc, người đàn ông chỉ cho thấy một đôi mắt.

Ba ngàn binh sĩ này được kết nối với nhau, họ chỉ có thể tiến lên chứ không thể lùi lại, và miễn là một con ngựa bị giết, tất cả những con ngựa khác đều bị ảnh hưởng, vì vậy họ phải nhanh chóng lao vào mảng và đánh bại kẻ thù một cách bất ngờ!

"Bang Bang Bang!"

Mũi tên của kẻ thù bắn vào bộ giáp sắt, tạo ra âm thanh đục và nhanh, và Hu Yanzhuo chỉ đạo những con ngựa nối tiếp hung hăng, giết và chà đạp quân đội.

Vị tướng Yingmei không thành công đã bị tấn công bởi Trại Shenji của Ling Zhen, Cung và Mũi tên của Huarong, và Tiểu đoàn Vũ khí ẩn giấu của Fan Rui Hồi, và được vội vã bởi đội hình ngựa nối tiếp của Hu Yanzhuo. Không thể không chạy trốn!

Tống Quan hét lên: "Rút quân!"

Thấy quân lính của nhóm kia đang đi lại một cách vô ích, Wu Song ra lệnh cho Lu Junyi và Lin Chong: "Hai anh em, bắt kịp!"

Hai sẽ phải thực hiện, với tất cả những người lính kỵ binh Lương Sơn giết sáu mươi, Tong Guan đánh bại như một xuống núi, choáng ngợp Liangshan rằng nước và lửa sẽ hoàn toàn ra khỏi màu.

Holy Water General Shan Tinggui rất giỏi trong phương pháp làm ngập nước ngọt, và Shenhuo General Wei Dingguo rất giỏi trong phương pháp bắn súng vào kẻ thù. Các kỹ năng của hai vị tướng này phù hợp nhất để chơi trong mùa đông lạnh như vậy.

Họ cầm vũ khí dài trong tay phải và ném vũ khí lửa và nước vào tay trái. Khi nước lạnh đóng băng trong giá lạnh, rất dễ ngưng tụ băng. Khuỷu tay của kẻ thù băng giá không thể di chuyển và chỉ có thể bị giết. Súng còn thú vị hơn nữa. Trong thời tiết khô và gió, quần áo của mọi người bốc cháy trong trường hợp hỏa hoạn. Ngọn lửa mượn gió và gió giúp chữa cháy. Không chỉ ngọn lửa cực kỳ khó dập tắt mà còn rất dễ lây lan sang các lực lượng địch khác.

Nhìn kìa Khi bạn nói rằng lửa và nước sẽ đến Liang Sơn, họ hầu như không gây ra bất kỳ thiệt hại nào cho quân đội Liang Sơn. Tại sao nó lại mạnh đến mức giết chết sĩ quan và binh lính lần này?

Điều này sẽ chỉ phụ thuộc vào người sử dụng nó!

Trong con mắt của những chỉ huy vô đạo đức, không có kỹ năng và không khôn ngoan như Tong eunuchs, kỹ năng của vị tướng thứ hai của nước và lửa không gì khác hơn là một mánh khóe đơn lẻ, và tài năng của họ nhất định bị chôn vùi.

Trong mắt của Wu Song, việc sử dụng một phần có những lợi thế của ngựa chiến, thuốc súng, nước đá, thanh sậy dễ cháy, mũi tên bằng sắt tre ... những gì hai bạn sẽ có nước và lửa, tôi là Liang Sơn. May mắn thay, theo một chỉ huy như vậy, Shui Huo Er có thể giết kẻ thù mà không phải bán mạng mình không?

Không có gì ngạc nhiên khi người xưa nói: Cam sản xuất Huhai dưới dạng cam, Cam sản xuất Huaibei dưới dạng aurantium cam quýt!

Xem mọi thứ ngày hôm nay, chúng ta biết rằng người xưa sẽ không bao giờ bắt nạt tôi!

Các sĩ quan và binh lính vô số và đau khổ thảm hại, và hoạn quan Tong chỉ quan tâm đến việc trốn thoát của mình và ném một đống xác chết.

Lu Junyi thể hiện sự nhiệt tình, và anh ta truy đuổi quân đội của kẻ thù. Kẻ thù của Shi Jin sống ở Wu Bingyi, Lin Chong đã ngăn chặn Duan Pengju và sáu người sẽ được đưa vào chiến đấu.

Sau khi chiến đấu hơn 20 năm, Wu Bingyi đi thẳng vào trái tim của Shi Jin và chọc vào tương lai. Shi Jin gần đây đã được người thầy của mình gán lại cho võ thuật. Anh ta bước vào đất nước rất nhanh. Anh ta chỉ nhẹ nhàng viết một cái chớp mắt ngẫu nhiên, và sau đó gỡ bỏ dây buộc. Sau khi rời khỏi tổ, Wu Bingyi và con ngựa lao vào và tiếp cận anh ta. Anh ta bị Shi Jin bắn và một mũi tên máu bay lên trời. Wu Bingyi đi lên đầu và bay ba bước trước khi ngã mạnh xuống đất.

Lin Chong cũng vật lộn với Duan Peng trong hơn 20 năm. Thấy rằng Shi Jin đã thành công, anh ta cố tình bán một lỗ hổng và dụ dỗ Duan Pengju đuổi theo anh ta. Duan Pengju không biết phải làm gì, nhưng con ngựa đã đuổi kịp, cố gắng ném dao, nhưng chặt một khoảng trống. Khi không thể làm được, Nalin vội vã quay lại với một phát súng, chọc vào cổ họng và nhấc Duan Peng ra khỏi con ngựa.

Yuqian Flying Dragon General Shumi thấy rằng người thứ hai sẽ chết, và trái tim anh ta đã vô cùng hoảng loạn, và anh ta muốn chạy, nhưng anh ta bị Lu Junyi mắc kẹt. Anh ta không thể bị chia rẽ trong giây lát. Anh ta muốn chiến đấu chết người, nhưng anh ta không phải là đối thủ của Lu Junyi.

Anh ta giả vờ bình tĩnh và cố gắng tham gia cùng Lu Junyi trong hơn 30 năm chiến đấu. Cuối cùng, anh ta không thể chống lại khẩu súng sắc nhọn như lửa trong tay Lu Junyi, nhưng anh ta không thể chờ đợi tất cả những con ngựa trốn thoát, và bị Lu Junyi bắt. Đi ra khỏi trái tim! Fu Mei hét lên và ngã xuống Malay.

Không lâu sau khi tướng rồng bay qua đời, con dao găm lớn của anh ta đã bị Shi Jin cắt đứt, toàn bộ đội quân của Liang Shanjun đã được bảo vệ trong quá khứ, và quân đội đã bị giết và mũ bảo hiểm bị bỏ rơi. Máu chảy xuống sông.

Để không thu hút sự chú ý của kẻ thù, Bi Sheng, vị tướng của cựu hổ bay, Yushang, đã bỏ lá cờ đẹp trai xuống đất và chạy trốn cùng với Tong Guan.

Wu Song đích thân lãnh đạo quân đội của Liang Shanhou và ép Lu Junyi, Lin Chong và những người khác hợp tác với nhau, và đưa quân đội vào vòng vây phục kích của các tướng lĩnh Da Dao Guan Sheng, quái thú mặt xanh Yang Zi và Sewen Hou Shi Wen Gong!

Trên đường đánh bại, các sĩ quan và binh lính không có cách nào để lên thiên đàng và không có cách nào để đi xuống mặt đất. Guan Sheng, Yang Zhi và Shi Wengong bất ngờ dẫn đầu quân đội giết họ từ vết đâm chéo! Những người lính Đặng Châu và tổng giám đốc ngựa Wang Yi bị mất cảnh giác và bị Yang Zi bắn vào trung tâm và chết dưới ngựa. Sau khi Han Tianlin, thống đốc của quân đội Đường Châu và ngựa, cắt đứt đứa trẻ trong quân đội hỗn loạn, Leng cũng có thể bị Guan Sheng đâm chết và bị cắt đứt dưới ngựa.

Vào thời điểm này, Yu Qian, tướng hổ bay, Bi Sheng, đã không thể chống đỡ được cuộc khủng hoảng. Ông đã ném xuống quân đội phía sau và giữ Tong Guan rải rác như một con ruồi không đầu.

Trong Tống Quân Quân, ngoài những người bị giết, Trung tướng Quảng đã giết và làm bị thương hàng chục người.

Vị hoạn quan không có ngực và không có âm mưu, người sẽ chỉ sử dụng chiến thuật của biển người, nghĩ rằng anh ta có thể trấn an Giang Nam và anh ta sẽ bất khả chiến bại.

Như mọi người đều biết, Wu Song không phải là Fang La. Anh ta đi lại trong tòa án, chỉ huy Ruoding và chỉ chiến đấu một trận.

Đồng thời, hãy để con chó hiểu anh ta là gì!

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro