ĐỢI CHỊ

ĐỢI CHỊ

2,026 143 33

"3 năm trước chị không có gì trong tay cả... nhưng lúc đó có em bên cạnh chị... còn bây giờ chị có tất cả trong tay nhưng.... em thì chẳng còn ở đây nữa rồi""Đợi chị nha em"…

[ GI | ZhongChi ] Till melancholy gone.

[ GI | ZhongChi ] Till melancholy gone.

481 39 2

Author. AkaniTitle. [ GI | ZhongChi ] Till melancholy goneCategory/Genre. Angst, tragedy, fluff, sweet, etc.Fandom. 原神 | Genshin ImpactPairing. 鍾タル | ZhongChiRating. MLength. Drabbles, or oneshot(s), but short.Status. On-going/FinishedDisclaime. Không thuộc về mình, nguyên tác thuộc về miHoYo/HoYoverse…

Tạp Nham

Tạp Nham

2,173 212 11

Chỉ là một quyển về những cover tớ làm :))…

Em Còn Quan Trọng Trong Mắt Anh Không?
minga; saudade

minga; saudade

145 26 1

người ta dành cho nhau cả cuộc đời, đến cuối cùng lại nhìn đời mình đi vào ngỏ cụt.…

Xin chào, Fanboy nhà bên -Sermham

Xin chào, Fanboy nhà bên -Sermham

4,623 451 20

" Ê tụi mày, Cravity là hàng xóm nhà tao""Ham wonjin mày u mê quá rồi đó"***" Cậu là Sasaeng fan"" Không có em vô nhầm nhà ạ hì hì "" Tống cổ cậu ta đi trước khi anh quản lý về "note : Truyện này tớ viết chơi thui, Không dành cho thanh niên nghiêm túc hoặc thanh niên soi. Đặc biệt là lai nhiều couple ạ…

[ BSD | Soukoku - DaChuu ] 君へ 。

[ BSD | Soukoku - DaChuu ] 君へ 。

3,245 251 4

Author. AkaniTitle. [ BSD | Soukoku - DaChuu | AllChuu ] 君へ 。Category/Genre. Angst, tragedy, fluff, sweet, etc.Fandom. 文豪ストレイドッグス | Bungou Stray DogsPairing. 双黒 | Soukoku - 太中 | DaChuuRating. MLength. Oneshot(s), but short.Status. On-going/FinishedDisclaime. Không thuộc về mình, nguyên tác thuộc về Kafka Asagiri và 35 Harukawa.Summary."Dành cho em."Note.OOC.Nơi này chỉ là ổ chứa, để mình không quên.…

Những câu nói hay

Những câu nói hay

10,225 248 39

Đọc để thêm yêu đời, để có những suy nghĩ và quyết định đúng đắn trong cuộc đời mỗi chúng ta!!! Thân ái! :-) :-P…

Nghĩ nghĩ,suy suy

Nghĩ nghĩ,suy suy

0 0 1

mấy cái suy suy mà tui nghĩ ra hoặc là những thứ áp lực trong cuộc sống của hầu hết mọi người.…

Vũ khúc từ thiên đường... [ Taelice ]

Vũ khúc từ thiên đường... [ Taelice ]

1,059 144 11

Một khúc nhạc từ thiên đường đã cất lên, ở nơi đó, em sẽ mỉm cười thật xinh đẹp trong bộ váy trắng tinh khiết đã nhuốm màu máu của anh.Đây là tác phẩm đầu tiên của mình, mọi người hãy tôn trọng và đừng đem đứa con này đi đâu khi chưa có sự xin phép nhé.…

[LẬP ĐÔNG - 18:00] 17

[LẬP ĐÔNG - 18:00] 17

161 29 1

Fanfiction thuộc project Thu Thủy Trường Thiên…

Tóc Oải Hương | JohnDo

Tóc Oải Hương | JohnDo

408 45 1

"Còn vương vấn em tóc oải hương."…

QUẢ ĐÀO CHANH CHUA - QUÝT ĐÀO

QUẢ ĐÀO CHANH CHUA - QUÝT ĐÀO

1,577 211 13

Dưới ánh đèn vàng mờ nhạt của quán cafe được thuê riêng, một chiếc bánh kem nhỏ được một chàng trai bê trên tay.Chiếc bánh kem nhỏ được đặt xuống bàn, Thịnh bước về phía tôi, hỏi:"Thích không?".Tôi vui vẻ nhảy cẫng lên đáp:"Thích""Thích nhiều không?""Thích""Thích anh không?""Thích-"Tôi vội che miệng lại vì lỡ thừa nhận, chỉ tại miệng nhanh hơn não. Thịnh dang tay ôm chầm lấy tôi:"Anh ghi âm lại rồi, đừng có chối"."Không cần ghi âm, chỉ cần anh hỏi, câu trả lời sẽ luôn là 'thích anh, yêu anh, chỉ một mình anh', nhất định là vậy".Và năm ấy, tôi và anh đã có một tuổi trẻ tuyệt vời nhất trong cuộc đời, nhiệt huyết nhất và trao nhau những tình cảm nồng đượm nhất. **** 02092023Cre stock: MORNCOLOUR on gracg.Editer by @phsa-hnlo | hnsa.…

[TRANS] [JOHNTEN] LITTLE VAMP

[TRANS] [JOHNTEN] LITTLE VAMP

3,610 303 30

Bản gốc truyện: https://www.wattpad.com/story/189438499-little-vamp%E2%94%83johntenTác giả: chogiwaneseBản dịch chưa có sự cho phép của tác giả vì tác giả đã thông báo CLOSE.Không reup, không mang ra khỏi wt, không chuyển ver.…

Sehnsutch

Sehnsutch

3,791 406 16

sum: Vergissmeinnicht: hoa lưu ly, chi lưu ly - mang ý nghĩa của lời tạm biệt, sự chia ly. tuy vậy " forget me not" còn mang mong muốn " xin đừng quên tôi " của người tặng.Năm ấy tôi nhớ rất rõ, Jennie mỉm cười dịu dàng, ánh mắt toát lên vẻ đượm buồn, em đặt lên tay tôi đoá lưu ly xanh vừa mới chớm nở. Mùi hoa thơm nhẹ lẫn vào không khí, tôi lúc đó chưa thật sự hiểu ý nghĩa hành động đó lắm, em thì thầm vào tai tôi một câu mà có lẽ đến bây giờ tôi vẫn luôn ám ảnh mãi.- Chúng ta, có lẽ là đến đây thôi!Rồi chạy đi, từ từ rời xa khỏi tầm mắt của tôi, hoà mình vào đám đông vội vã kia. Tối hôm đó, em nói lời chia tay rồi biến mất khỏi cuộc đời tôi. Mọi việc diễn ra nhanh đến mức, tôi không kịp nói lời tạm biệt.?…

rimuru! lúc đó tôi đã đặt chân đến hàng vạn thế giới!

rimuru! lúc đó tôi đã đặt chân đến hàng vạn thế giới!

3,282 192 13

"ngẩng đầu nhìn trăng sáng, cúi đầu nhớ cố hương" trong khi rimuru đang tìm cách báo thù kẻ thù đã lấy đi tất cả của cậu. rimuru vô tình phát hiện ra bản thân cậu cũng như kẻ thù mà cậu hận đến tận xương tủy chỉ là một nhân vật trong một câu chuyện hạng ba nào đó sắp sửa bị xóa sổ bởi tác giả. để có thể sống sót, rimuru cần phải tự viết nên câu chuyện của chính cậu. -đây sẽ là một cậu chuyện với bối cảnh và nội dung khó hiểu, mong các độc giả cân nhắc trước khi đọc.…

hnsk; sleep well

hnsk; sleep well

176 19 2

bức thư được nhét dưới khe cửa nọ.…

tenmo • really love u

tenmo • really love u

2,893 236 34

"trước đây cậu ghét tôi lắm cơ mà, yêu đương gì mà yêu.""trước đây khác, bây giờ khác. tôi yêu cậu thật rồi."…

[Cherik] An Odd Way To Score A Date - sku7314977

[Cherik] An Odd Way To Score A Date - sku7314977

993 67 1

Author: sku7314977Rating: Teen~Fandom:X-Men (Movieverse)_X-Men - All Media TypesRelationship: Erik Lehnsherr/Charles Xavier.Tags: AU-No Power.Lenght: oneshot.Link wordpress: eladoracassie5.wordpress.comTranslator:Eladora Cassie + một chút sự giúp đỡ của gg và từ điển.Sumary____________________________________________________Erik, một nhân viên trong Tập đoàn Shaw, nhận ra bản thân đang bị ông chủ - người có vẻ không hiểu được ý của anh-để ý mà anh không hề mong muốn tý nào. Sau vài lời mời mọc huênh hoang, Erik chụp lấy người đàn ông đầu tiên anh gặp trên đường và giới thiệu Shaw với cậu bạn trai - nếu hơi bị nhầm lẫn- dễ thương.___________________Lời của trans: bản dịch vẫn chưa được mượt và chính xác lắm nên mình sẽ để nguyên văn ở bên phần dịch chỗ nào mình không vừa ý nếu các bạn có cách dịch hay hơn mình sẽ tham khảo. Và ở cuối fic sẽ có phần để những câu nguyên văn mà mình không hiểu ý tác giả. Vậy nên, bản dịch chỉ đúng 90% so với bản gốc. Thân:) Và mình đang dự sẽ xin per nhưng nhìn thấy tác giả không rep cmt nên tỉ lệ có per rất thấp :)…