Ngữ pháp tiếng Anh thông dụng và chuyên nghiệp

Ngữ pháp tiếng Anh thông dụng và chuyên nghiệp

10 0 7

- Bạn đọc thân mến!- Nhằm đáp ứng nhu cầu học tập, tham khảo và thực hành tiếng Anh, tôi xin ra mắt bạn đọc cuốn tài liệu "Ngữ pháp tiếng Anh thông dụng" với lượng kiến thức đầy đủ, súc tích, dễ hiểu, dễ nhớ kèm theo phần ghi chú, giải thích và các ví dụ sinh động chắc chắn sẽ giúp người học dễ dàng nắm bắt kiến thức.- Nội dung mà tôi đưa ra trong cuốn tài liệu là các vấn đề ngữ pháp thông dụng và chuyên nghiệp, cần thiết cho người học tiếng Anh ở mọi trình độ.- Thêm vào đó, phương pháp trình bày khoa học của cuốn sách sẽ giúp người học vận dụng những kiến thức trọng tâm một cách tích cực, chủ động và hiệu quả.- Tôi hi vọng cuốn tài liệu này sẽ giúp cho các bạn học tiếng Anh có điều kiện trau dồi, củng cố và nâng cao vốn kiến thức tiếng Anh của mình.- Để bổ trợ cho quá trình thực hành các kiến thức đã trình bày trong cuốn tài liệu này, tôi đã tích cực biên soạn bài tập tiếng Anh kèm theo sau mỗi bài học và có đáp án.- Trong quá trình biên soạn cuối tài liệu chắc chắn không tránh khỏi những thiếu sót, tôi rất mong nhận được sự ủng hộ, đóng góp và bổ sung ý kiến của Quý độc giả để lần tái bản sau cuốn sách được hoàn thiện hơn.Xin trân trọng cám ơn!Nguyễn Lê Đức Hiệp - Tác giả…

Under the cowboy's control

Under the cowboy's control

102 1 2

Đây là một trong những cuốn truyện erotic romance mà mình không thể tìm thấy bản vietsub trên mạng và đã phải đặt mua từ amazon về để đọc nên mình muốn thử dịch cho các bạn cùng đọc :( cho các chế lười và không tìm đc bản sub hay bản TA :)TRUYÊN CỦA TÁC GIẢ : LYNDA CHANCE nếu bạn nào muốn đọc bản English thì ib cho mình nhé nếu muốn mình có thể chụp từng trang sách cho bạn :3Lần đầu dịch mong các bạn đừng bức xúc quá…

Mẫu chuyện ngắn hay, ý nghĩa!! (Eng & Viet)

Mẫu chuyện ngắn hay, ý nghĩa!! (Eng & Viet)

192 5 1

Đây là mình sưu tầm từ google, những mẫu chuyện đã dịch sang tiếng Việt, nếu các bạn có muốn đọc theo kiểu English thì mình sẽ để phần chuyện không dịch sang tiếng Việt để các bạn đọc. Vừa nâng cao được trình tiếng Anh, vừa có thể sửa sai trong cách dịch của bạn.Các bạn nên tự đọc rồi tự dịch để nâng cao trình tiếng Anh, có thể dùng các công cụ dịch khi bạn không biết nghĩa của một từ nào đó. Nhưng đừng dịch cả câu hay cả đoạn, vì làm như thế bạn sẽ mất thời gian và trình tiếng Anh của bạn sẽ ít được nâng cao.Các mẫu chuyện sẽ được xuất bản vào thứ ba, sáu và chủ nhật hằng tuần vào lúc 8h30 nhé ! ^^…

Cuộc sống ơi!!! Xin hãy lắng nghe cảm xúc trong tôi

Cuộc sống ơi!!! Xin hãy lắng nghe cảm xúc trong tôi

172 3 1

Tên tác phẩm: Cuộc sống ơi!!! Xin lắng nghe cảm xúc trong tôiNhân vật: Tôi, những người thân và những người hay nói chuyện, hay tiếp xúc với tôi thường ngàyThể loại: Chick litNgôn ngữ xử dụng: Vietnamese, Japanese, EnglishTóm tắt nội dung: Truyện được viết dựa trên những câu truyện có thật về tôi, về những cuộc phiêu lưu, những thứ thú vị mà tôi nhận được ở Việt Nam, để biết được những điều thú vị đó là gì thì hãy theo dõi và đón đọc chương 1 nha. Bản quyền: Bản quyền thuộc Batakachi HasuLời nói thêm: Tôi tuy là 1 học sinh, 1 cô học trò trung học nhưng tôi có 1 ước mơ, 1 niềm khao khát là có thể sưu tầm được cho mình những bài viết và những cuốn sách hay. Để thực hiện ước mơ, tôi đã cố gắng tìm tòi về các thể loại văn chương, và giờ tôi sẽ viết lên những bài viết cho mọi người có thể đọc để giải trí. Tuy là lời văn còn kém, còn chưa phong phú nhưng tôi sẽ cố gắng để diễn đạt được trôi chảy và làm lời văn thêm phong phú.#Hasu_write.…

AOV/Zata - ruminate.

AOV/Zata - ruminate.

127 8 2

;;lời mở đầu; (read me.);;đây sẽ có đa số là về độc thoại/pov của chàng dạ ưng, aka zata. đôi lúc sẽ có xen kẽ một hoặc hai chương về otp của tác giả. - văn phong của tôi không được hay cho lắm, bởi lẽ những mẫu truyện ngắn/oneshot này dựa theo cảm xúc của tôi. một phần cũng vì tôi không được "chuyên nghiệp" trong việc chọn lọc từ ngữ hay dựng lên một câu truyện hay. tôi chỉ viết ra những gì mình nghĩ và đi với nó thôi.- đôi lúc sẽ có 1-2 chap được ghi bằng EN (english), nên nếu có muốn đọc thì tự dịch ra nhé.- sẽ có r18 và fluff nhưng chắc chắn sẽ không có ngược vì tôi rất chiều anh dạ ưng.☆; credit cover:: anquix.…

[Drabble Collection|CheolSoo] Theo cậu cả đời.

[Drabble Collection|CheolSoo] Theo cậu cả đời.

2,311 179 3

Author: Diên (Beth)Genre: Bromance, yaoiCharacters: CheolSoo (SeungCheol x Jisoo/S.Coups x Joshua)Length: 100~200 chữ (có khi ít hơn)Summary: AU!CheolSoo hoặc không :))))) Language: Vietnamese, English (soon)Tổng hợp lại những Drabble mà Diên viết về CheolSoo/SeungCheol x Jisoo/S.Coups x Joshua. Thường thì rất ngẫu hứng và cực kì ngắn.…

Who Is This || yoonseok - text fic

Who Is This || yoonseok - text fic

147 11 2

-"Ayoo! Taefuck nay thế nào rồi?""Huh??"Oringinally written by @taekooksyutaVtrans without permission by: @whgarlullabyPlease don't repost-Start: 040119Author nghỉ watt hơn 1 năm ròi, nên giờ thành ra tui trans chui đó các pạn :D nhưng nếu bên author yêu cầu gỡ thì tui sẽ tuân theo :b Fic gồm 10 chap và Chả đã bỏ 2 phần extra talk của tác giả ròi. Dù biết là cái fic này sẽ không nguyên vẹn nhưng tui vẫn trans vì đơn giản là tui thích :D truyện ngắn hợp gu á huhu.Enjoy!…

"It's complicated..."

31 6 3

Kookga, Taegi. Mình cũng không biết mô tả sao nữa, câu chuyện này dựa trên chuyện tình cảm có thật của mình và mình vẫn đang trải qua. Mình đã suy nghĩ và quyết định viết nó thành fic. Caution: + Truyện có những lời nói hơi "chợ búa" như nói bậy, nếu các cậu không thích có thể bỏ qua + Sẽ có một số cụm English vì mình nghĩ nó sẽ hay hơn khi giữ nguyên Tiếng Anh... sẽ update thêm...…

Profundis||Vực thẳm [Fanfiction]

Profundis||Vực thẳm [Fanfiction]

24 2 2

Tổng hợp các plot fic mình nghĩ ra về các nhân vật trong BL novel/manhwa Profundis (Vực thẳm). Hiện tại thì chủ yếu là viết cho cặp chính truyện Shinjae/Yoogeun.Cross-posted on Archive of Our Own (AO3) in English. Link: https://archiveofourown.org/series/4238677…

[Drabble Collection|Meanie] Another Day

[Drabble Collection|Meanie] Another Day

366 37 1

Author: Diên (Beth)Genre: Bromance, yaoiCharacters: Meanie (Mingyu x Wonwoo)Length: Chắc không quá 1000 chữ đâuSummary: Đa phần là AU!MeanieLanguage: Vietnamese, English (soon/never)Note: Vì là collection nên có rất nhiều loại rating khác nhau. Mình chọn Meanie để làm một drabble collection vì couple này tạo cho mình rất nhiều cảm hứng và cũng rất hợp với nhiều kiểu character khác nhau. Mỗi chương đều là một chút ngẫu hứng thôi, thường là kiểu 1:1 - nghĩ đến đâu viết đến đó và không có chỉnh sửa lại.…

Băng Giá

Băng Giá

66 7 1

#agencyshippingfanficno6Lạnh lẽo và cô đơn, sau chừng ấy năm...Lại một mùa đông nữa đi qua. Đã bao nhiều cái mùa đông rồi kể từ ngày cậu ấy không còn nữa?White không bao giờ mất hi vọng. Nhưng thời gian liệu có đợi cô? Cô đã không còn là cô gái chủ tịch tuổi thiếu niên ngày xưa nữa rồi.Chữ B trong BW Agency là gì vậy? Chẳng phải cô đặt ra cái tên đó trước cả khi gặp cậu sao?Một câu chuyện đầy cảm xúc về một cô gái Chủ tịch trưởng thành, can đảm và đối mặt với sóng gió của cuộc đời cô.Ship: 100% Agencyshipping(The English version of this story is not yet released on Fanfiction.net)…

IN ANOTHER LIFE

IN ANOTHER LIFE

606 69 8

Tuổi học trò là khoảng thời gian đáng nhớ của đời người, và chính tình yêu ở lứa tuổi này đã góp phần làm nó thật khó để quên đi. Cũng như các bạn bè đồng trang lứa, những cô cậu nam nữ sinh ở trường cấp hai DNT có lẽ đều đã từng có thứ tình cảm tuyệt đẹp ấy. Thời gian trôi qua cũng đồng nghĩa với việc con người bị già đi và theo đó, tính cách của mỗi người cũng bị thay đổi. Bằng những sự việc ở dưới, tôi sẽ giúp các bạn khám phá và tìm ra sự thật bấy lâu nay không ai để ý ở trong lớp học "lớn" nhất DNT.***TRUYỆN CÓ VÀI CHI TIẾT HƯ CẤU, cân nhắc trước khi xem***…

TÔI ĐÃ NHẬN NUÔI NAM CHÍNH NOVEL

TÔI ĐÃ NHẬN NUÔI NAM CHÍNH NOVEL

7 0 1

Khi Karina tỉnh dậy trong quyển tiểu thuyết, cô ấy nhận ra rằng bản thân được trao cơ hội để thay đổi cuộc đời bị kịch của nam chính, Roland Bleuet, và em gái của anh ta, Melisa.Karina tiết kiệm nhiều tiền nhất có thể và bỏ trốn cùng với hai đứa trẻ. Thất vọng thay, số tiền mà cô tích góp lại không đủ để đưa cả ba tới thủ đô. Thay vào đó, họ tới Torres, nơi Karina gặp Công tước Claude Torres, một kẻ "cuồng tài năng" bị ám ảnh bởi việc tập hợp những người có tài và một nhân vật phản diện ảnh hưởng tiêu cực đến cuộc sống của Roland trong tương lai. Liệu Karina có thể bảo vệ Roland và Melisa khỏi mọi hiểm nguy và cho hai anh em một tương lai tốt đẹp hơn không?Cre novel English : wuxiaworld…

Lốt vi hành

Lốt vi hành

2 0 42

Hàng ngày ta đứng trên đỉnh núi cao nhất trần gian. Nhìn xuống thế giới loài kiến. À chúng là loài người. Những sinh vật nhỏ bé, tất bật và buồn rầu.Chúng vẫn chưa biết là thế giới này sắp bị diệt vong đâu. Thưa chúa tể.Ánh mắt của chúng đau đáu, lo toan. Vì mải miết chạy theo những thứ gì đó.Chẳng phải cs chỉ là ăn, ngủ... Đi mây về gió hay saoĐó chỉ là ngài thôi thưa ngài. Ngài đâu cần ăn uống gì.Ừ. Chạy cũng mỏi. Ăn cũng mỏi. Đã lâu rồi ta chưa ăn gì... Suy tư, chờ đợi, nhịn đói...Ăn cũng là 1 thú vui rất tuyệt đấy thưa lốtNgài ko suy nghĩ đến mấy thứ thiển cận như ngươi đâu. Giọng của TĐ, cô gái xinh đẹp. Cả 2 lườm nhau tóe lửaTa có thể có mọi thứ chỉ với cái búng tay. Hay phát nổ hành tinh này 1 cách uể oải nhàm chán. Nhưng ta vẫn có điều chưa hiểu. Đôi mắt chúng chứa đầy những tri thức kì quái mà ta muốn xem xemChúng con xin bái lạy ngàiThật là những suy tư khủng bố mang tầm vũ trụNên. Trước khi hủy diệt nền văn minh thứ 763. Ta muốn chơi đùa với chúng 1 chút…

義妹生活7 - Gimai Seikatsu Volume 7

義妹生活7 - Gimai Seikatsu Volume 7

362 6 3

Asamura Yuuta, một học sinh cao trung bắt đầu sống cùng dưới một mái nhà với cô nữ sinh đẹp nhất khối - Ayase Saki dưới danh nghĩa anh em sau khi bố mẹ cả hai quyết định tái hôn. Chứng kiến cảnh bất hòa giữa hai vị phụ huynh trước kia của mình, cả hai người đều có những định kiến chẳng mấy tốt đẹp gì đối với mối quan hệ nam nữ. Sau đó, Yuuta và Saki đã thiết lập nên một lời hứa rằng không ai được phép quá xa, cũng không được phép bất hòa, chỉ giữ khoảng cách cần thiết trong mối quan hệ của cả hai.Original Source for English Translation: https://cclawtranslations.home.blog/gimai-seikatsu-toc/…

義妹生活6 - Gimai Seikatsu Volume 6

義妹生活6 - Gimai Seikatsu Volume 6

567 5 2

Asamura Yuuta, một học sinh cao trung bắt đầu sống cùng dưới một mái nhà với cô nữ sinh đẹp nhất khối - Ayase Saki dưới danh nghĩa anh em sau khi bố mẹ cả hai quyết định tái hôn. Chứng kiến cảnh bất hòa giữa hai vị phụ huynh trước kia của mình, cả hai người đều có những định kiến chẳng mấy tốt đẹp gì đối với mối quan hệ nam nữ. Sau đó, Yuuta và Saki đã thiết lập nên một lời hứa rằng không ai được phép quá xa, cũng không được phép bất hòa, chỉ giữ khoảng cách cần thiết trong mối quan hệ của cả hai.Original Source for English Translation: https://cclawtranslations.home.blog/gimai-seikatsu-toc/…

Aliferous (Fanfiction Event for BooSeokNonChan) - Tách Trà Chill

Aliferous (Fanfiction Event for BooSeokNonChan) - Tách Trà Chill

98 14 4

"Aliferous (adj., English): Having wings, winged."Xin chào, chúng mình là Cho em order một tách trà chill 2605 lần.Tháng 1 và tháng 2 này, Sebongie chào đón sinh nhật của 4 thành viên: Seungkwan (16/1), Dino (11/2), DK và Vernon (18/2). Chúng mình cũng rất muốn có thể làm cho mỗi người một event riêng, nhưng vì việc học của chúng mình tương đối bận rộn, vậy nên chúng mình đành phải dồn sinh nhật của các anh vào cùng một event.Tuy vậy, những content trong event lần này của chúng mình sẽ đa dạng hơn rất nhiều so với event trước.Bên cạnh mảng fic của event, chúng mình sẽ có một phần vô cùng đặc biệt (mà chúng mình xin được phép giấu kín) do chị Mochie của nhóm chuẩn bị cho các anh, được đăng vào các ngày 16/1, 11/2 và 18/2, hi vọng các bạn sẽ đón đọc nhé.Aliferous, coming soon.…

English - in my heart

English - in my heart

739 6 1

Những câu nói cũng những bài thơ hay mình tổng hợp trên các tập sách văn "Ở đó có một cô gái luôn rạng rỡ nụ cười giữa trời Sài Gòn vàng nắng. Nhưng đằng sau nụ cười ấy là một trái tim không đủ sức chất chứa cho những khoảng trống cô đơn. Niu tay Ngày cũ Khi cuốn sách lên kệ, cũng là khi anh quay lưng bước về một vùng trời khác cách xa cả đại dương, xa cả những cái níu tay.Tình yêu mãi và luôn là một mối nhân duyên không bao giờ kết thúc. Có thể chúng ta sẽ đôi lần đi lạc vào cuộc đời ai đó, rồi lại đi ra. Có thể chúng ta sẽ là người ở lại để xây nên những ngôi nhà, để nghe về bản tình ca đồng thoại, để sống trọn vẹn cho cảm giác hạnh phúc mỗi ngày."" Sau ngày anh đi, không có chàng hoàng tử đích thực nào bước vào cuộc đời em, không một chàng trai nào mang nhiệm màu của cuộc sống đến và chỉ cho em sự tuyệt vời của tình yêu. Chỉ mỗi em cô độc nơi này, buồn đau cho cuộc tình đã kết thúc rất lâu rồi, như kẻ phiêu lãng trên đôi tay không cầm được la bàn, càng đi sâu vào quá khứ, càng đắm chìm vào vũng lầy nước mắt" (Trích từ tập truyện)"Duyên phận, nói cho cùng cũng phải xem có lòng với nhau hay không....? "Tình yêu chưa bao giờ là lời hứa bảo đảm cho tất thảy hạnh phúc tồn tại. Chỉ cần buông tay người ta đều dễ lạc nhau, lạc mất tháng ngày đã có. "Anh có biết có một tình bạn thân thiết hơn cả tình yêu mà cũng không thể gọi là tình nhân. Mối quan hệ đó không liên quan và chẳng ảnh hưởng tới tiền bạc. Nó chỉ đơn giản là cùng nhau sẻ chia những vui buồn của cuộc sống, cùng nhau đi qua nỗi cô đ…