soojun | the unalived
phần lớn thời gian, họ đẩy đưa, ra vào giữa vũng máu của cực khoái lẫn đớn đau - giường, đất, sỏi cứa khung vailàm tình như là để chết;tw: implied mental illness…
phần lớn thời gian, họ đẩy đưa, ra vào giữa vũng máu của cực khoái lẫn đớn đau - giường, đất, sỏi cứa khung vailàm tình như là để chết;tw: implied mental illness…
Đối với ngươi đích ghét không đủ không đủ ! Đối với ngươi đích thích không đủ không đủ ! Đối với ngươi đích yêu không đủ không đủ ! Đối với ngươi đích cưng chìu không đủ không đủ ! Với ngươi cả đời một đời chính là không đủ không đủ ! Bổn văn 2 tháng 27 ngày khai v , hy vọng mọi người tiếp tục ủng hộ , ^_^ . Nội dung ngọn ký : hiện đại, tổng tài, 1x1, HETìm tòi mấu chốt chữ : nhân vật chính : Phong Hỏa Hỏa , Từ Phượng Nghi ┃ phối giác : mẹ Phong, Phong Uyển Nhu, Dương Tiểu Thảo, Linda, Tiêu Mạc Ngôn, Hạ Linh Doanh, Tiêu Mỹ Nhân,...┃ kỳ tha : http://www.jjwxc.net/onebook.php?novelid=2668049Liên Tái (Chương 39 - 2016-03-17 20:00:00)QT: http://vietphrase.com/go/www.lwxs520.com/books/61/61804/index.html…
Mại dô, mại dô ^ ^ nhớ vote ủng hộ nha !…
Đây là tác phẩm kinh điển của văn học Thái Lan. Được dựng thành phim không dưới 10 lần ~~Truyện lấy bối cảnh diễn ra vào mùa xuân năm 1939, những ngày đầu tiên của Thế chiến thứ II tại Siam, Angsumalin (hay Ang, Hideko), giữa bom đạn khốc liệt, Ang gặp Kobori, một người lính Nhật theo binh đoàn đến đóng quân tại Thái Lan... Hình ảnh cô gái nhỏ người Thái đang ngụp lặn giữa dòng sông thơ mộng lập tức hút hồn Kobori. Tình yêu vụng dại đến với người lính hồn nhiên và trong trẻo như dòng Chao Phraya ngày đêm miệt mài chảy qua các khu làng Angsumalin. Anh gọi cô là Hideko, có nghĩa là "ánh nắng", ánh nắng của cuộc đời anh, của trái tim anh. Không may cho Kobori, Angsumalin căm ghét những người Nhật xâm lược. Hơn thế, ở nơi này, cô còn có một chàng trai để chờ đợi. Đó là Weina(Nas), mối tình thanh mai trúc mã với lời hẹn ước cùng nhau sau khi anh trở về từ chuyến du học của mình…
Tên gốc:夫君位极人臣后Nguồn:夫君位极人臣后Tác giả: 古代言情Converter : DâuBản gốc: 96 chương + 7 phiên ngoại ( Hoàn).Bản converter : updating...Vui lòng không mang đi nơi khác.NOTE: đây là bản converter dịch nhanh từ Vietphrase ( hay còn gọi là bản dịch thô) chưa được edit lại, đăng tải nhanh.…
Tên gốc: 【博君一肖】我和他不熟Link gốc: https://meimeimeimeimeimeimeina.lofter.com/post/825b4_1caf75d5fNguồn: LofterTác giả: 梅梅梅梅梅梅梅呐,Converter + edit: San.Beta: Nttnhan210Bản gốc: 22 chương ( Hoàn)Bản converter : translating...Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả. Vui lòng không mang đi nơi khác.NOTE: đây là bản converter dịch nhanh từ Vietphrase ( hay còn gọi là bản dịch thô) chưa được edit lại, đăng tải nhanh.…
Edit: Hana, Tư ĐằngBeta: Dâu Tây, Heloaphr-----Tên gốc: 向月亮兜售玫瑰Tên được edit: Rao bán hoa hồng với ánh trăngTác giả: Điềm Ngọc Mễ Chân Đích Hảo CậtTình trạng raw: FullTổng số chương: 9 chươngThể loại: Nguyên sang, Ngôn tình, Hiện đại, HE, Tình cảm, Thị giác nữ chủNguồn raw đã được cho phép: www.jjwxc.net/onebook.php?novelid=6481196Bìa truyện được remake: Ổ của T-----Văn án:Tôi gặp được một chàng trai. Tựa một vầng trăng khuyết. Đây là câu chuyện cổ tích về một đóa hồng và vầng trăng khuyết. Vắn tắt: Chuyện cổ tích về hoa hồng và ánh trăng. Chủ đề: Cậu trao đi ánh trăng, tớ rao bán hoa hồng…
Tên gốc: 老九门 (Lao Jiu Men)Tác giả: Nam Phái Tam ThúcEditor: Phi PhiChuyển ngữ: VietPhrase, từ điển Hán Việt (thivien.net)Thể loại: ...Tình trạng: Đang tiến hànhGiản giới:Lão Trường Sa Cửu Môn Đề Đốc, người bên ngoài không ai là không biết, không ai là không hiểu, họ là gia tộc trộm mộ, thế lực khổng lồ, gồm có mọi khâu để buôn lậu đồ cổ, cơ hồ mọi minh khí, muốn tuồn ra Trường Sa tất nhiên phải đi qua mỗi một nhà. Vì sao lại gọi Cửu Môn Đề Đốc thì có rất nhiều cách nói, trong đó đáp án được nhiều người tán thành nhất là, bởi vì Đại Thành thời xưa có chín cánh cửa, khách thương khi lui tới phải chọn một cánh cửa, Lão Cửu Môn chính là như vậy.(trích Đạo Mộ Bút Ký - fanpage Đạo Mộ Bút Ký dịch)Nguồn :Vongtinhdai.wordpress.com…
Tên truyện: Bạn cùng phòng hot boy bị lạnh lùng thụ gay rồiTên Gốc: 校草室友被清冷受gay了Tác giả: Phong Vị Toan Nãi (Sữa chua vị gió) 风味酸奶Thể loại: Đam mỹ, thanh xuân vườn trường, hot boy công, lạnh nhạt thụ, công sủng thụ trong vô thức, chậm nhiệtNhân vật: Giang Tri Trình x Lạc TừẢnh bìa: Mượn đỡ ảnh Pin, đánh bản quyền gỡ liềnBiên tập: ChuốiHỗ trợ: Vietphrase, Google, Youdao, Baidu...*Lưu ý của biên tập:BẢN DỊCH HOÀN TOÀN PHI THƯƠNG MẠI VÀ CHƯA NHẬN ĐƯỢC SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ.NẾU NHƯ XẢY RA CÁC VẤN ĐỀ VỀ BẢN QUYỀN MÌNH SẼ TRỰC TIẾP XÓA BẢN DỊCH.DỊCH TRUYỆN VÌ SỞ THÍCH VÀ MỤC ĐÍCH HỌC TẬP.NỘI DUNG BẢN DỊCH CHỈ SẼ SÁT ~90% NỘI DUNG TRUYỆN DO SỰ KHÁC BIỆT TỪ NGỮ VÀ CÁCH DIỄN GIẢI CỦA MÌNH.MÌNH SẼ CỐ GẮNG TRUYỀN ĐẠT CHÍNH XÁC NỘI DUNG TRUYỆN.CHÚC ĐỌC TRUYÊN VUI.THÂN.…
Từng khoảnh khắc ta trải qua cùng nhau, tuyệt đẹp và hạnh phúc hơn bao giờ hết."Mình ngồi nơi đây, giữa yêu thương vơi đầySao chưa siết đôi bàn tay?"Warning: OOC nặng, lời văn chưa đạt lắm, cân nhắc kĩ trước nghen…
Inspired by the #Stucky famous phrase "I'm with you till the end of the line" and #Civilwar movie ... "Tớ không yêu cậu.. bởi vì chúng ta là tri kỷ, điều ấy hơn cả tình yêu.. tớ sẽ ở bên cậu suốt cuộc đời này. Hứa với tớ, cậu không bao giờ rời xa tớ, Bucky.. "…
heloaphr của em hỡi,em biết tên anh vốn là andrew wilson, nhưng trong vòng tay em đêm nay, anh là của riêng em. heloaphr của riêng em, do em tự đặt tên...…
tangthuvien…
ichigo ichie (phr.) japaneseđời người chỉ gặp một lần…