Dâm Dục Ký Của Sushim Và Simark
Những câu truyện dâm dục của vị hoàng tử Sushim và Simark trong chốn cung đình.…
Những câu truyện dâm dục của vị hoàng tử Sushim và Simark trong chốn cung đình.…
những mảnh chuyện chẳng đâu vào đâu của những cô gái trên đồi cỏ; mang theo trái tim đã chết lả lướt đâu đây khi mặt trời lặn dần;…
....................…
Lý Nghệ Đồng thích Hoàng Đình Đình.Đây là mọi người đều biết. Hoàng Đình Đình thích Lý Nghệ Đồng.Chỉ có chính cô biếtCre: http://weibo.com/p/1001603881935838563912…
Ta không nói lời nào không có nghĩa là ta không biếtMã Giáp Nãi Phù VânCONVERT: POISONIC 【 Nội dung giới thiệu vắn tắt 】Đương triều thái tử thích nhất tại người khác hỏi hắn trong cung cách sinh tồn thời điểm, hưng trí cầm bút, viết xuống bốn chữ:"Lắm lời thì dẹo" .Mọi người ôm trán: điện hạ a ngươi vốn chính là cái câm điếc như vậy tự giễu thật sự được không... ? =. . =Này văn là vì tác giả nữ phẫn nam trang linh hồn bùng nổ kết quả!…
Với bộ này thì Update chậm.Vì tác giả là 1 người khá lười, nên khi viết nháp xong, mới bắt đầu chỉnh sửa đoạn văn chương. Thường sẽ sai sót hoặc sai chính tả, mong độc giả thông cảm cho sự lười biếng và bận bịu này.Sẽ có nhiều CP !…
ưm thì phải nói sao ta tui không rành về vụ viết mô tả này lắm nói chung là vị chúa tể của chúng ta trốn việc nên Đi qua một thế giới khác chơi thôi. thể loại hài hước ,phiêu lưu, harem, xuyên không .…
mái tóc đen cụp quanh khuôn mặt xanh xao với những đường nét thanh tú, làn da gần như trong suốt, mí mắt ửng đỏ và đôi mắt như hai đoá lưu ly ướt đẫm. Tôi thật sự đã bị vẻ đẹp mỏng manh như mảnh trăng non của người ấy đánh lừa.…
Rine: OOC tính cách nhân vật, có thể không đúng 100% tính cách nhân vật.…
CP chính: Tighnari x Lumine.Văn án: Lumine lớn hơn Tighnari (?) tuổi.…
Bản văn ngụy huynh muội, ngụy chung sống, ngụy thanh xuân vườn trường, ngụy đô thị tình duyên, ngụy gương vỡ lại lành, ngụy hai đời ân cừu, ngụy báo thù...Này văn ngụy đến cuối cùng, may mắn cảm tình là thật ~~~Bản văn ngược ngọt giao hòa lai tạp, hài kịch kết cục ( cảm thấy ngược thời điểm, thỉnh tin chắc ta trân ái sinh mệnh, cự tuyệt bi kịch! )…
Tổ chức Akatsuki đang tìm một địa điểm để làm căn cứ, họ đi tới một vùng đất có rất nhiều bông hoa đang nở rộ chợt hộ thấy một quán trà và.....bí mật sẽ được tiết lộ:^Truyện tôi tự tưởng tượng ra nên mong mn sẽ góp ý đây là lần đầu tiên tôi viết truyện có gì sai sót mong mn thông cảm cho;^;…
ncl mấy oneshot linh tinh vớ vẩn ấy =)))nói thật chứ lần đầu viết nên văn cũm còn hơi lủng củng, mong các bác thông cảmtoi viết theo hướng nhẹ nhàng hoi, không có drama gì đâu với cái chính là toi viết để thử thách bản thân ấy, trong vòng 1 năm, toi muốn xem văn phong toi như nào…
Fan/Nam/Cổ Đại/Cao-H/Kịch/Thần Thoại/Tây Du KýLà một tác phẩm tra tấn thân xác và giác ngộ, bài viết này giả định rằng tất cả các tiên nữ nguyên bản đều đã bị thay đổi giới tính, vui lòng đọc rõ tiêu đề các chương. Bạn Không Thích Thì Đừng Đọc.=> Edit nội dung đầu và cuối liên quan đến Quốc vương nước Chu Tử và Hoàng Mi đại vương, hai mẫu truyện này đều có sự xuất hiện của Tái Thái Tuế - Kim Mao Hống.=> Cảnh báo: Edit không hoàn toàn xác với bản gốc. Tam quan bất chính!!!!…
Anh người sói gặp cô gái loài người !!! Ố hồ sẽ ra sao đây Spoil xíu cho mấy chị em nè - Não người sói nếp nhăn nhiều hơn não con người , em không biết sao ? Đó là lí do chúng tôi ghi nhớ tốt hơn - Đúng là kiểu sói tinh tu luyện ngàn lẻ một năm . - Thật ra là nhiều hơn , tôi còn lớn tuổi hơn cả ông cố của em .Mấy chị em đã thấy anh sói nhà tui dễ thương chưa nè ( tới tui là tác giả còn thấy ảnh rất cute phô mai que nữa á huhu )…
Arphodite và anh cuộn vào nhau trong bóng tối, nàng ta toả sáng đẹp mê hồn.…
"Cậu có hiểu cảm giác ăn một miếng thịt dày và mềm tới mức có thể cắn ngập tới tận chân răng không?"…
Tiếp phần 1 vì lướt phần mục lục edit truyện đuối quá =="Như tôi có nói, do đã có tài khoản Tumblr nên tôi đã lấy những mẩu truyện này từ trên đó xuống, không lấy của Pinterest nữa vì ảnh quá mờ.Và, bản dịch thường không dịch sát với bản gốc, đôi khi bản dịch có sự thay đổi hoặc dịch thô (dù tôi không dùng Google Dịch) nên phiền độc giả hãy xem luôn cả bản gốc để tránh hiểu sai nghĩa. Và tôi cũng sẽ rất cảm kích nếu các bạn nhận ra lỗi sai trong bản dịch của tôi để có thể giúp tôi sửa chữa lại.…