ryeji | mưa

ryeji | mưa

216 32 1

em chết, tôi cũng chết.…

[FAKEDEFT] Pháo hoa, cúp, và Em

[FAKEDEFT] Pháo hoa, cúp, và Em

1,898 192 1

"Em, cúp này"…

[Identity V] All BG couple & 8 vs 2

[Identity V] All BG couple & 8 vs 2

7,715 715 12

bìa des by @whaleinhouse @bnwort chỉ có ngôn tình và 8vs2 thôi nhe…

Trans | JaeIl | Đường đến phi trường

Trans | JaeIl | Đường đến phi trường

82 12 1

Dịch từ nguyên tác 通往机场的路 của 绾青木…

annyeongz | delusional

annyeongz | delusional

424 46 1

ảo tưởng.…

[CHORAN] Mất 4 năm để trở thành người lạ

[CHORAN] Mất 4 năm để trở thành người lạ

228 66 1

- mấy cái linh tinh nân nghĩ ra- ổ oneshot - siêu ngắn- đa dạng thể loại…

bbangsaz | cô thợ may

bbangsaz | cô thợ may

733 114 1

cô hân và mẹ trí.…

Trans | 2Tae | Chuyện từ bao giờ

Trans | 2Tae | Chuyện từ bao giờ

135 11 1

Dịch từ nguyên tác 很久很久以后的故事 của Ariella_2Taee…

[FAKEDEFT] Linh vật may mắn của tuyển thủ Faker

[FAKEDEFT] Linh vật may mắn của tuyển thủ Faker

3,258 246 1

Nghe nói tuyển thủ Faker có mang theo linh vật may mắn đến Busan.…

| weini : 06:00 | Thỏ khờ xuyên sách

| weini : 06:00 | Thỏ khờ xuyên sách

1,163 154 1

Bước chân thứ bảy đến bên người. Tác phẩm thuộc project 为你而来 - Vì người mà đến.…

[四年|22:00] Anh nói sẽ đợi em mà

[四年|22:00] Anh nói sẽ đợi em mà

1,273 142 1

Giờ thứ hai mươi hai của "四年 - Bốn năm"-Jeong Jihoon và người anh thất hứa(?) của ẻm…

【22:00|春光乍泄 】 Kính Hoa Thủy Nguyệt

【22:00|春光乍泄 】 Kính Hoa Thủy Nguyệt

1,579 153 1

Một ngày nào đó, trăng sẽ chịu rơi xuống nước vì anh.-Giờ thứ hai mươi hai của Xuân Quang Xạ Tiết…

[四年|20:00] Anh ghen rồi

[四年|20:00] Anh ghen rồi

2,814 279 1

Giờ thứ hai mươi của "四年 - Bốn năm"-Jihoon không thích sự ngoan ngoãn đến ngờ nghệch của Hyeonjoon…

[MarthaVera] we shouldn't have met ( better be apart)

[MarthaVera] we shouldn't have met ( better be apart)

322 36 1

[MarthaVera] Martha cần phải nói điều này. Với Vera. Với Chloe. Với người mà cô yêu.…

hyuckren | apocalypse

hyuckren | apocalypse

136 20 1

tận diệt.…

Trans | NoMin | Thầm thì

Trans | NoMin | Thầm thì

391 41 1

Dịch từ nguyên tác 悄声入骨 của RendezvousNguồn: https://passwordlove.lofter.com/post/1e72d24d_1cd1fe1f1Bản dịch chưa được sự đồng ý từ tác giả.…

[FAKEDEFT] Futile Devices

[FAKEDEFT] Futile Devices

745 114 2

"Somewhere in Northern Italy"author notes:- không phải ở ý hay ở hàn, sẽ là ở việt nam- siêu ooc, vì anh sanghyeok không thích lịch sử =))…

[Translate] [Genshin Impact] [Diluc x Venti] Fyrest

[Translate] [Genshin Impact] [Diluc x Venti] Fyrest

2,689 154 2

Tên: Fyrest Tác giả: HelenaVWGNgười dịch: ImJustTheLostBoyThể loại: nam x nam, fanfiction (tái sinh, có chút angst, Venti mít ướt)Fandom: Genshin Impact (Video game)Cặp đôi: Diluc/VentiGiới thiệu: Diluc x Venti for DiluVen week 2021.Ngày thứ nhất: Tái sinh ***Bất tử không phải lúc nào cũng tốt, với những cuộc gặp gỡ và chia ly. Nhưng ít nhất, cậu có thể gặp lại anh. Dù cho anh không nhận ra cậu. ***Mình không sở hữu Genshin.one-shot.Link: https://archiveofourown.org/works/31453574?view_adult=true https://www.wattpad.com/1073027491-fyrest-genshin-impact-fyrestArtist: https://twitter.com/chiro_chiro77 https://www.pixiv.net/en/users/1851354TRUYỆN ĐÃ ĐƯỢC SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG MANG KHỎI NHÀ ImJustTheLostBoy TRÊN WATTPAD.TÁC GIẢ VÀ NGƯỜI DỊCH KHÔNG SỞ HỮU BẤT CỨ NHÂN VẬT NÀO TRONG TÁC PHẨM.Translator mới vào nghề văn phong vẫn chưa ổn định, nội dung chỉ chắc từ 70-80%. Nếu có sai sót mọi người nhớ comment nha ლ(◕ω◕ლ)~…

[NaHyuck] Liệu điều này có là thật

[NaHyuck] Liệu điều này có là thật

4,235 356 4

"Cơ mà hai đứa mày hẹn hò bao lâu rồi?"" Renjun hỏi ngay khi bộ phim vừa kết thúc.Jaemin và Donghyuck nhìn nhau trong hoang mang rồi phá lên cười."Bọn tao có hẹn hò đâu." Jaemin nói, cứ như thể là tay nó đâu có đang ở trên eo của Donghyuck.Hay là Năm lần tất cả mọi người cho rằng Jaemin và Donghyuck đang hẹn hò (rồi một lần chúng nó thực sự thừa nhận)---Bản dịch đã được sự cho phép của tác giả.Bản gốc: "I don't know what feels true (but this feels right, so stay a sec)" của lxvenxtesLink: https://archiveofourown(.)org/works/18926719…

Trans | NoMin | Dive Into You

Trans | NoMin | Dive Into You

975 73 12

Dịch từ nguyên tác 亲吻白鳞 của M村民Nguồn: https://www.asianfanfics.com/story/view/1495761/n-aBản dịch chưa được sự đồng ý của tác giả.…