Алиса и Никита шли по узкой тропинке, ведущей к старому маяку. Над головами свистел холодный ветер, принося запах соли и сырости. Море беспрестанно билось о скалы, создавая атмосферу безысходности и тревоги.
— Место, конечно, жутковатое, — тихо сказала Алиса, прижимая шарф к лицу. — Думаешь, мы что-то найдём внутри?
— Думаю, что в этом маяке могут быть скрыты ключи к разгадке, — ответил Никита, оглядываясь по сторонам. — Марина упоминала это место в своём дневнике. Это явно не случайность.
Когда они подошли к ржавым воротам, Алиса на мгновение замерла.
— Никита, а если тут что-то... опасное? — с тревогой в голосе спросила она.
— Мы с тобой уже далеко зашли, Алиса, — Никита обернулся к ней и посмотрел прямо в глаза. — Но если тебе страшно, мы можем остановиться.
Алиса глубоко вдохнула и покачала головой.
— Нет, я не отступлю. Просто… мне кажется, что здесь что-то есть. Что-то, чего мы не видим.
Никита кивнул и толкнул ворота, которые со скрипом поддались. Внутри маяка царил полумрак, и отовсюду веяло заброшенностью. Слабый свет, пробивающийся через грязные окна, едва освещал узкую винтовую лестницу, ведущую наверх.
— Ладно, давай пойдём наверх, — предложил Никита. — Может, там мы найдём что-то полезное.
— Надеюсь, что нам не придётся искать в темноте, — пошутила Алиса, стараясь не показать, насколько ей не по себе.
Они начали подниматься по скрипучей лестнице. Каждый шаг отзывался эхом, усиливая ощущение, что их кто-то или что-то наблюдает. Когда они добрались до вершины, Алиса первой вошла в старое помещение с линзами и механизмами.
— Смотри, здесь точно давно никто не был, — сказала она, оглядывая пыльные детали и облупившиеся стены. — Но здесь что-то не так...
Внезапно Никита заметил странный символ на полу и указал на него.
— Алиса, смотри сюда. Этот символ… он выглядит странно, — Никита присел, чтобы лучше разглядеть знак. — Ты когда-нибудь видела что-то подобное?
Алиса присела рядом с ним, пытаясь понять, что это за рисунок.
— Нет, никогда, — ответила она, нахмурившись. — Но он выглядит старинным, словно имеет какое-то значение. Возможно, это знак, который что-то удерживает или предупреждает о чём-то.
— Ты думаешь, это как-то связано с кораблём-призраком? — спросил Никита, пристально глядя на знак.
Алиса кивнула, внимательно рассматривая символ.
— Вполне возможно. У меня ощущение, что этот знак может быть связан с тем, что происходило здесь в прошлом.
В это время снаружи ветер усилился, и маяк наполнился завывающими звуками. Ставни, которые до этого висели неподвижно, начали хлопать, а по углам затрещала древесина. Алиса вздрогнула от неожиданности.
— Чёрт, как же здесь жутко, — выдохнула она, оглядываясь по сторонам. — Кажется, будто здесь что-то прячется.
— Это просто ветер, — успокоил её Никита, хотя в его голосе тоже послышалась нотка беспокойства. — Но всё равно, нужно быть осторожнее. Мы не знаем, что можем найти.
Они продолжили исследовать помещение, пока Никита не наткнулся на старую нишу в стене. Он осторожно достал оттуда карту, старую и изрядно потёртую.
— Смотри, Алиса, это карта нашего города, — с удивлением сказал он, показывая на развёрнутый лист. — И здесь отмечены места с теми же символами, что и на полу.
— Как думаешь, что это значит? — Алиса подошла ближе, чтобы лучше разглядеть карту.
— Не знаю точно, но похоже, эти символы указывают на важные места, — ответил Никита, показывая пальцем на одно из мест на карте. — И одно из них находится рядом со старой морской пещерой.
Алиса задумчиво посмотрела на карту, прикусив губу.
— Мы должны пойти туда, — решительно заявила она. — Возможно, пещера раскроет нам очередной секрет.
Никита задумался на мгновение, а затем нахмурился.
— Люди говорят, что пещера небезопасна, особенно ночью, — сказал он, глядя на Алису. — Там слышны странные звуки, словно что-то древнее пробуждается из глубин земли. Может, не стоит рисковать?
Алиса взглянула на Никиту и, несмотря на внутренний страх, ответила:
— Я понимаю, Никита. Но мы уже зашли слишком далеко. Если мы не узнаем правду сейчас, то всё это может повториться снова.
Никита глубоко вздохнул, понимая, что отговаривать её бесполезно.
— Хорошо, — наконец сказал он. — Завтра на рассвете отправимся к пещере. И давай будем осторожны.
Они оба стояли у ворот маяка, готовясь к расставанию.
— Никита, спасибо, что ты со мной, — тихо сказала Алиса, опустив глаза. — Без тебя я бы не решилась на это.
— Мы начали это дело вместе, и вместе его закончим, — Никита улыбнулся, но в его глазах всё ещё была тревога. — Завтра новый день. Надеюсь, что всё закончится хорошо.
Алиса кивнула, чувствуя, как внутри неё нарастает ощущение тревоги. Впереди их ожидало нечто неизвестное и пугающее, но они были решительно настроены идти до конца. Тайны прошлого начали пробуждаться, и теперь только от них зависело, смогут ли они справиться с открывающимися перед ними загадками или станут новыми жертвами древнего проклятия.
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro