3 chàng lính ngự lâm I

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

Ba người lính ngự lâm - Alexandre Dumas

by vy

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Alexan­dre Du­mas Ba ngƣời lính ngự lâm Chào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di động Nguồn: http://vn­thuquan.net/ Tạo ebook: Nguyễn Kim Vỹ. MỤC LỤC Tiểu sử tác giả Chƣơng 1 Chƣơng 2 Chƣơng 3. Chƣơng 4 Chƣơng 5 Chƣơng 6 Chƣơng 7 Chƣơng 8 Chƣơng 9 Chƣơng 10 Chƣơng 11 Chƣơng 12 Chƣơng 13 Chƣơng 14 Chƣơng 15 Chƣơng 16 Chƣơng 17

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Chƣơng 18 Chƣơng 19 Chƣơng 20 Chƣơng 21 Chƣơng 22 Chƣơng 23 Chƣơng 24 Chƣơng 25 Chƣơng 26 Chƣơng 27 Chƣơng 28 Chƣơng 29 Chƣơng 30 Chƣơng 31 Chƣơng 32 Chƣơng 33 Chƣơng 34 Chƣơng 35 Chƣơng 36 Chƣơng 37 Chƣơng 38 Chƣơng 39 Chƣơng 40 Chƣơng 41 Chƣơng 42

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Chƣơng 43 Chƣơng 44 Chƣơng 45 Chƣơng 46 Chƣơng 47 Chƣơng 48 Chƣơng 49 Chƣơng 50 Chƣơng 51 Chƣơng 52 Chƣơng 53 Chƣơng 54 Chƣơng 55 Chƣơng 56 Chƣơng 57 Chƣơng 58 Chƣơng 59 Chƣơng 60: Chƣơng 61 Chƣơng 62 Chƣơng 63 Chƣơng 64 Chƣơng 65 Chƣơng 66 Kết luận.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Phần chót. Alexan­dre Du­mas Ba ngƣời lính ngự lâm Dịch giả: Nguyễn Bản Tiểu sử tác giả Đôi nét về Alexan­dre Du­mas và Ba ngƣời lính ngự lâm M ột ngày n ăm 1842, một con ngƣời to lớn tr àn trề sức lực hể hả bƣớc vào phòng đọc thƣ viện Mác-​xây v à tự giới thiệu: Alexan­dre Du­mas. Ngƣời thủ thƣ bối rối vì trọng vọng. Danh tiếng của Du­mas lúc này đ ã vang dội. Ông mƣợn "Những

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net hồi ký của ông D Artag­nan “ xuất bản năm 1704 v à mƣợn luôn cả một bộ sách có tên: ”Riche­lieu, Conbe và Ma­jaranh(1). A. Du­mas đ ã quên phắt không đem trả bộ sách đó. Một chi tiết rất nhỏ nhặt không đáng để ý nếu không có chuyện từ mấy cuốn sách ấy sinh ra cuốn truyện tuyệt vời “ Ba người lính ngự lâm ”. Năm 1842 A. Du­mas tròn bốn mƣơi tuổi, tức ông sinh năm 1802, cùng năm sinh với Vic­to Hugo, mà Hugo đã viết: “Thế kỷ ấy đã đƣợc hai năm” (Ce siè­cle a deux ans). Ngày 24 tháng bảy năm 1802, viên tƣớng của phái cộng hòa thời quốc ƣớc, Thomas Alexan­dre Du­mas gửi cho tƣớng Bruyle bức thƣ ngắn nội dung nhƣ sau: “Bruyle thân mến, tôi vui mừng báo tin cho anh, vợ tôi sáng hôm qua đã sinh một bé trai to lớn, nặng khoảng 4 kg rƣỡi và dài 48 cm. Rồi anh sẽ thấy nó tiếp tục lớn lên ở ngoài nhƣ nó đã lớn lên nhƣ thế ở bên trong”. Tƣớng Du­mas yêu cầu bạn đồng nghiệp làm cha đỡ đầu cho nó. Ông viết thêm ở phần tái bút: “Tôi lại bóc thƣ ra để nói với anh là thằng nhóc vừa đái phọt qua đầu nó. Một sự khơi đầu tốt, phải không anh!” Sáu trăm tác phẩm của “thằng nhóc” đƣợc xuất bản quả đã chứng tỏ sự khởi đầu tốt đẹp. Là con trai nhà quý tộc, Hầu tƣớc de la Payơrơri, nhƣng ngƣời mẹ lại là một nô tỳ da đen, tƣớng Thomas là một ngƣời tƣ tƣởng cộng hòa rõ rệt. Ông đã có lần cãi nhau với Napoléon: “Tôi nghĩ phải đặt lợi ích nước Pháp lên trên lợi ích một con người, dù người ấy có vĩ đại đến đâu chăng nữa... Tôi sẵn sàng rời bỏ ngài, nếu ngài tách rời khỏi nước Pháp”, Vì vậy sau khi lên ngôi, Napoléon đã bạc đãi ông, ông xin về nghỉ hƣu rồi qua đời trong cảnh túng quẫn khi “thằng nhóc mới đƣợc bốn tuổi”. A. Du­mas đƣợc mẹ vốn là con gái một chủ quán nuôi dƣỡng trong cảnh túng bấn ở Vilê Cốt­tơrê, không đƣợc học hành, ngoại trừ mấy bài học vỡ lòng của một con ngƣời tốt bụng là ông mục sƣ. Nhƣng lại học ở đời rất nhiều, đấy là vô tận những chuyến đi rừng, những buổi đi săn kể cả săn trộm vô cùng hào hứng và đọc rất nhiều. Kho sách nhà Du­mas chứa đủ mọi loại sách mà A. Du­mas ngốn ngấu một cách say mê. Mƣời lăm tuổi cậu theo học thầy Mênétxông, công chứng viên ở Vilê để làm thƣ ký hạng ba. Thƣ ký công chứng viên hàng ngày viết kín trang này đến trang khác có dán tem bằng nét chữ rất đẹp và luôn thở dài nhớ rừng thân yêu. Đồng thời chàng cảm thấy nảy sinh trong mình sở thích mạnh mẽ đối với thi ca và sân khấu, rồi liền đó cố viết những vần thơ ngắn gửi vài cô gái ở Vilê Côt­tơrê hoặc Crêpyăng Val­oa. Một hôm ở lâu đài Vilê Hêlông, chàng làm quen với chàng trai trẻ mƣời bảy tuổi hơn mình mấy tháng tên là Ađon­phô de Lêvăng tự xƣng là thi sĩ. Một thi sĩ ƣ? Alexan­dre cũng reo thầm trong bụng: “Ta cũng vậy, ta cũng là thi sĩ”. Khi chàng biết Ađon­phô thƣờng lui tới các nhà hát ở Paris và quen biết Tal­ma, diễn viên bi kịch nổi tiếng, nhiệt tình của chàng với thi ca và sân khấu trở thành vô bờ bến. Tất cả đều cùng tồn tại: Paris, sân khấu, Tal­ma và chàng, một thi sĩ và hiện thời quyết định đi theo Ađon­phô đến Paris và sẽ tự giới thiệu với Tal­ma. Nhƣng còn tiền? Mặc kệ, chàng vừa đi vừa săn. Một con muông bị giết ở dọc đƣờng đủ để trả tiền ăn

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net đƣờng. Tal­ma tiếp chàng và hỏi chuyện: - Anh làm gì ở tỉnh nhỏ? - Tôi không dám nói đâu - Alexan­dre thở dài - Tôi là thƣ ký công chứng quèn. - Vở vẩn - Tal­ma nói - Không vì thế mà thất vọng. Coóc­nây(2) cũng vốn là thƣ ký biện lý. Và quay lại các bạn, Tal­ma nói thêm: - Thƣa các vị, tôi xin giới thiệu với các vị một Coóc­nây tƣơng lai. Sau đó, nhờ tƣớng Foay, một đại biểu Quốc hội thuộc phái tự do chàng đƣợc vào làm thƣ ký phụ động ngạch rất thấp cho một văn phòng của Đại Quận công Oó­clêlăng (sau này là vua Louis Philippe). Không sao, miễn điều đó có nghĩa là đƣợc ở Paris. Từ đó hàng ngày, từ 10 giờ sáng đến 5 giờ chiều chàng biên chép. Những báo cáo. Rồi lại vẫn nhùng báo cáo, sau đó chàng trở về căn nhà nhỏ của mình ở khu phố ngƣời Italia, đối diện với nhà hát Hài kịch. Không lấy gì làm vui lắm. May sao cùng tầng gác lại có một cô gái xinh đẹp tóc vàng hung, không giữ gìn lắm. Ngƣời ta lân la làm quen hàng xóm láng giềng. Du­mas vốn có óc hài hƣớc làm cho cô Catơrin Lơbay cƣời thích thú. Thế rồi ngày 27 tháng 7 năm 1824, một kẻ quyến rũ đàn bà thứ ba ra đời làm ầm ĩ khu phố ngƣời Italia. Ngƣời ta gọi nó là Alexan­dre. Ngƣời ta có nhẽ đã bắt quả tang khát vọng làm cha của chàng nếu cho chàng biết cái thằng bé Alexan­dre đó một ngày kia cũng nổi tiếng nhƣ chàng với tác phẩm Trà hoa nữ. Du­mas có ngƣời bạn làm việc cùng phòng tên là Látx­an­hơ luôn miệng nhắc: - Nƣớc Pháp đang mong chờ một cuốn tiểu thuyết lịch sử. Và nhờ có Látx­an­hơ, Du­mas bắt đầu đọc, đúng hơn là ngốn ngấu rất nhiều tác giả. Đọc thì đọc rồi. Nhƣng còn viết? Cộng tác với Ađon­phơ và Rútxô, một ông già say. Alexan­dre viết một vở hài kịch dân phổ thông. Cuộc đi săn và tình yêu. Vở kịch đƣợc diễn, chỉ còn hai câu là đáng nhớ: Bởi muốn hạ bệ một chú thỏ rừng. Ta phải là thỏ nhà ưu tú. Tuy vậy, nó cũng đem lại cho Du­mas ba trăm Frăng. Và chàng mang ngay đến một nhà in để bằng tiền túi của mình xuất bản một tập truyện. Tập truyện chỉ bán đƣợc đúng bốn bản in. Lúc đó là vào buổi bình minh của chủ nghĩa lãng mạn. Du­mas thề: “Chiến thắng hoặc rã họng ra”. Rõ ràng chàng vừa đọc một mẩu chuyện khá bi thảm về hoàng hậu Crítx­tin của Thụy Điển trong tạp chí Tiểu sử phổ thông. Một chuyện khá rắc rối éo le giữa một hoàng hậu và một cận thần, sự phản bội, sự trả thù và sự hèn hạ. Thế là trong đầu Du­mas sôi lên một vở kịch. Một kịch thơ? Ồ không, không có chuyện kịch thơ cổ điển đƣợc Du­mas muốn những vần thơ “run rẩy, đánh mạnh vào lòng ngƣời, khủng khiếp” cơ. Một cái gì đó thoát ra khỏi sự tù túng của luật tam duy nhất vẫn còn đƣợc tôn thờ. Ô mặc xác mấy cái luật khô cứng đó.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Vở bi kịch Hoàng hậu Crítx­tin đã đƣợc ra đời nhƣ thế trong một căn phòng nhỏ thuê một trăm Francs một năm, với ngòi bút của viên thƣ ký quèn của công tƣớc Oó­clêăng. Du­mas không quen ai ngoài Sác­nôđiê. Nhờ Sác giới thiệu, một buổi sáng chàng đƣợc Nam tƣớc Tay­lo, cố vấn của nhà Vua phụ trách hí trƣờng nƣớc Pháp tiếp Tay­lo nằm nghe Du­mas đọc Hoàng hậu Crítx­tin. Tác giả vừa đọc xong Tay­lo đã nhảy choàng xuống đất bảo chàng: - Anh đến ngay nhà hát Pháp đi. - Lạy Chúa, để làm gì ạ? - Để đọc qua một lƣợt, càng nhanh càng tốt. - Có đúng là tôi sẽ đọc cho hội đồng nghe không? - Không đƣợc chậm hơn thứ bảy tới. Thứ bảy tới, vở kịch đƣợc hoan hô nhiệt liệt. Du­mas ra khỏi nhà hát sung sƣớng phát điên. Chàng mới hai sáu tuổi. “Tôi trở về ngoại ô Thánh De­nis, không trông thấy xe, đâm cả vào ngựa, nhảy qua khe suối, vì ƣớc lƣợng sai hụt chân rơi xuống giữa dòng, về đến nơi mới biết đánh rơi mất bản thảo, nhƣng không hề gì. Tôi đã thuộc lòng. Vở Hoàng hậu Crítx­tin, bị chậm công diễn do kiểm duyệt không phải là tác phẩm đầu tiên của Du­mas đƣợc trình điễn. Trong khi chờ đợi, chàng đã viết Hen­ri III và triều đình, vở kịch đƣợc diễn đi diễn lại. Đã đến lúc phải lựa chọn giữa nghề thƣ ký và nhà hát, chàng quyết định giã từ văn phòng của Đại Quận công. Nhƣng lần công diễn đầu tiên chàng đã mời ”chủ mình“, tức vua Louis Philippe tƣơng lai đến dự. Lần công diễn ấy đã đạt tới trên mức thành công một cuộc khải hoàn. Nó không những chỉ tạo nên những tiếng hoan hô mà còn là một sự mê cuồng. Vở kịch kết thúc, khi nghệ sĩ Fiếc­manh lại ra sân khấu giới thiệu tên tác giả, sự phấn khích đã trở thành của toàn thể khán giả, đến nỗi Công tƣớc Oó­clêăng ”đứng ngây ra“ nghe tên ngƣời làm thƣ ký cho mình trong vòng ba tiếng đồng hồ đã trở thành một trong những con ngƣời danh tiếng nhất thời đại. Nói đó là một cuộc khải hoàn là nói đến cuộc khải hoàn của văn học lãng mạn nói chung. ”Hen­ri III và triều đình“ còn ra đời trƣớc ”Héc­nani“ của Hugo, đánh dấu sự cáo chung của chủ nghĩa cổ điển, Du­mas đã mở đƣờng cho Hugo và Vin­hy. Cuộc cách mạng 1830 nổ ra đúng lúc và trở thành cuộc cách mạng của chính bản thân Alexan­dre Du­mas. Mang sẵn dòng máu cộng hòa của ngƣời cha, A. Du­mas gắn bó cả tâm hồn và thể xác với cách mạng. Ông tự mình cầm súng ra chia lửa với quân khởi nghĩa, tổ chức vệ quốc quân chống Bảo hoàng. Ông viết trong hồi ký: ”Đó là những ngƣời của nhân dân mà ngƣời ta đã gạt bỏ sau khi sự nghiệp đã thành công. Sau khi canh gác ở cửa kho bạc, sắp chết đói đến nơi, họ đứng ở ngoài đƣờng kiễng chân đất ngó vào đám thực khách ăn bám của chính quyền trèo trên lƣng họ để leo lên, đang chia nhau chức vụ địa vị và danh vọng".

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Thái độ chính trị ấy của A. Du­mas luôn đƣợc bộc lộc trong các tác phẩm của ông, tất nhiên cả ở Ba người lính ngự lâm. Ba người lính ngự lâm là tập đầu trong tiểu thuyết bộ ba hơn bốn nghìn trang viết, tiếp theo là hai tập Hai mươi năm sau và Tử tước Brag­iơlon (còn gọi làMƣời năm sau nữa) miêu tả xã hội Pháp trong vòng năm mƣơi năm qua hai triều đại Louis XI­II và Louis XIV, với hai Giáo chủ kiêm Thủ tƣớng Riche­lieu và Mazaranh và Conbe, Tổng thanh tra tài chính và hoàng hậu An­nơ Ôtrít­sơ sau làm nhiếp chính dƣới thời Louis XIV. Mặc dầu giá trị lớn lao của tác phẩm nhƣng vì là tiểu thuyết đăng tải, cho nên không tránh khỏi những chỗ lầm lẫn trƣớc sau, tính cách có phần đơn giản sơ lƣợc và lối văn đã gần hai thế kỷ có phần dài dòng bao biện. Sáu trăm tác phẩm, một tác giả khổng lồ, một sức viết khổng lồ, một con ngƣời khổng lồ của thời đại. Sở thích lớn nhất của ông là làm việc. Ông viết liền ba tháng không nghỉ. Viết xong, ông dừng lại, đi du lịch. Nhƣng từ Italia hoặc từ Tây Ban Nha trở về, ông luôn mang theo mấy cuốn mới viết xong. Khi viết, ông đem hết tâm hồn, tình cảm vào trong trang viết. Trong Tử tước Brag­iơlon, ông để cho Porthos chết rồi ôm mặt khóc nức nở. Đêm nghe cha khóc, Du­mas con tƣởng có chuyện gì sang hỏi bố. Ông trả lời: “Porthos chết rồi và chết thê thảm quá!” Nhƣng con ngƣời khổng lồ ấy chẳng những có trái tim nhạy cảm mà còn là một ngƣời hết sức khiêm tốn. Ông thích phi ngựa đến quỵ ngựa và yêu đàn bà. Du­mas đã từng cƣới một nữ diễn viên hài kịch trẻ hơn mình rất nhiều, nàng Ida Fer­iê, Satôbriăng là ngƣời làm chứng cho cuộc hôn nhân này. Ông từ Pra­ha về, nơi ông đã từng cầu chúc cho chế độ quân chủ bị trục xuất. Du­mas yêu cầu ông cầu chúc cho vợ mình. Satôbriăng nhận lời, tuy không tránh khỏi liếc nhìn cái nịt ngực của ngƣời đàn bà này, và lẩm bẩm: - Nhất định tôi cầu chúc cho mọi cái đang rơi. Bị công khai lừa dối, nhất là bởi bạn mình, Roger de Beau­voa, Du­mas “bỏ vợ”, trái hẳn với những nhân vật của mình, ông làm việc này không ầm ĩ, thân mật và tốt bụng vô bờ. Khi về già, ông có đƣợc một hạnh phúc không ngờ: Đứa con trai mà nàng Trà Hoa nữ đã đem đến cho ông. Alexan­dre đệ nhất đã đầu hàng trƣớc bƣớc đi ban đầu của Alexan­dre đệ nhị. Ông đến dự lễ tặng hoa và ngồi ở hàng đầu, chính giữa, tràn trề hạnh phúc trƣớc cả khi ngƣời ta gõ lên ba tiếng. Ông bao giờ cũng mang một bó hoa khổng lồ. Đi dọc theo chiều dài của căn phòng, ông hoan hô, ông cƣời vang vui vẻ nhìn xung quanh mình. Khi ngƣời ta vừa nêu tên tác giả, ông liền đứng lên, lòng đầy kiêu hãnh chào mọi ngƣời nhƣ muốn nói: “Các vị thấy không, chính con trai tôi đã làm nên chuyện đó!”. Còn Du­mas con thì nói:- Cha tôi đó là đứa trẻ vĩ đại mà tôi đã có khi tôi còn rất bé. Thật xứng đáng khi Du­mas bố nói: Tác phẩm lớn nhất của tôi là Du­mas con! Tuy nhiên Du­mas cha làm việc yếu dần. Cuộc chiến năm 1870 đã giáng một đòn dữ dội lên ông.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Cuối tháng tám năm ấy, Du­mas con thấy ông trở về Diep, kiệt sức. Ông nói: - Ta về để chết ở chỗ con đây. Alexan­dre đệ nhị kêu khóc. Nhƣng mọi sinh lực hình nhƣ đã rời bỏ Alexan­dre đệ nhất. Ngƣời ta đặt ông lên một chiếc ghế bành trông ra biển. Một ngƣời đã từng ham thích làm việc nhƣ ông, rốt cuộc đã khám phá ra niềm vui là chẳng làm gì cả. Sáu trăm tác phẩm xuất bản, ông đã kiếm đƣợc cơ man nào là tiền, nhƣng lúc này ông chỉ còn hai đồng Louis vàng. Ông nói với con trai: - Ngƣời ra cứ bảo cha rất hoang phí. Nhƣng đâu phải thế. Cha đến Paris với hai đồng Louis trong túi. Con hãy xem trong áo gilê của ta, con sẽ thấy vẫn còn nguyên hai đồng Louis đấy chứ! Sáng ngày 4 tháng 12 năm 1870 con trai ông thấy ông đăm chiêu hơn thƣờng lệ liền hỏi ông. Ông hỏi lại một câu xé lòng. - Con có tin có cái gì còn lại của cha không? - Có chứ, là cha đấy, con xin thề nhƣ vậy. Hôm sau sáu giờ tối, A. Du­mas qua đời. Vic­to Hugo viết: “Ở thế kỷ này không ai đƣợc dân chúng mến yêu hơn A. Du­mas. Cái ông gieo mầm, đó là tƣ tƣởng Pháp. A. Du­mas quyến rũ, mê hoặc, làm lợi, làm vui và dạy dỗ mọi ngƣời. Từ tất cả những tác phẩm của ông, rất phong phú, rất đa dạng, rất sinh động, rất duyên dáng, rất mạnh mẽ, toát ra một thứ ánh sáng riêng của nƣớc Pháp!”. Trở thành bạn của độc giả, đó là mong ƣớc của nhà văn vĩ đại. Và ông đã làm đƣợc điều đó. Chú thích: (1) Ba nhà chính trị lớn thời Louis XI­II Louis XIV. (2) Kịch tác giả cổ điển Pháp thế kỷ 17 BA NGƢỜI LÍNH NGỰ LÂM Tác giả: Alexan­dre Du­mas Dịch giả: Nguyễn Bản Dịch từ nguyên bản tiếng Pháp Alexan­dre Du­mas Ba ngƣời lính ngự lâm Dịch giả: Nguyễn Bản Chương 1

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Ba tặng vật của ông D' Artag­nan bố. N gày thứ hai đầu tiên của tháng tƣ năm 1625, thị xã Măng (1) nơi sinh tác giả của cuốn Tiểu thuyết Hoa hồng dƣờng nhƣ trong một cơn cách mạng nhƣ thể ngƣời theo giáo phái Can­vanh(2) lần thứ hai lại tới vây hãm Pháo thành La Rochelle(3). Nhiều thị dân thấy đàn bà ở phố lớn chạy trốn, trẻ con kêu khóc nơi ngƣỡng cửa, liền vội vã khoác chiến bào, và bằng một khẩu hỏa mai hoặc ngọn giáo để củng cố lòng dũng cảm, hƣớng về phía lữ quán Chủ cối xay. Trƣớc lữ quán, một nhóm ngƣời chen chúc, mỗi lúc một đông thêm, nhốn nháo, ồn ào và đầy vẻ tò mò. Thời buổi ấy, những cơn hoảng loạn luôn xảy ra, không mấy khi lại không có thành phố này, thị trấn nọ ghi ký vào sổ lƣu trữ của mình một sự kiện nào đó thuộc loại ấy. Các lãnh chúa chinh phạt lẫn nhau. Quốc vƣơng khai chiến với Giáo chủ. Tây Ban Nha khai chiến với Quốc vƣơng. Rồi thì, ngoài những cuộc chiến thầm lặng hoặc công khai, bí mật hoặc đƣờng hoàng, lại còn bọn trộm cắp, lũ ăn mày, bọn giáo phái Can­vanh, lũ sói, bọn lính hầu khai chiến với tất cả mọi ngƣời. Thị dân luôn vũ trang chống bọn trộm cƣớp, chống lại lũ sói, chống lũ lính hầu, cũng thƣờng chống lại các lãnh chúa và bọn giáo phái Can­vanh, đôi khi chống cả nhà Vua, nhƣng không bao giờ chống lại Giáo chủ và nƣớc Tây Ban Nha. Do đã quen nhƣ vậy nên ngày thứ hai tháng tƣ năm 1625 nói trên, nghe thấy tiếng náo động nhƣng không thấy màu cờ vàng và đỏ(4) eũng chẳng thấy bóng dáng đồng phục gia binh của Quận công Riche­lieu, đám thị dân liền đâm bổ về phía lữ quán Chu cối xay. Đến đó rồi, ai cũng thấy và nhận ra nguyên nhân sự náo động. Một chàng trai trẻ, hãy phác chân dung chàng bằng một nét bút thôi: Các bạn hãy hình dung một Đông Ki­hôtê(5) mƣời tám tuổi, Đông Ki­hôtê bị lột vỏ, không áo giáp, không xà cạp, chỉ mặc áo chẽn ngắn bằng len màu xanh lơ đã biến thành một màu nâu, tả giữa cặn rƣợu vang và da trời. Mặt dài sạm nâu, gò má cao, dấu hiệu của sự giảo hoạt, quai hàm bành rộng, nhân dạng không lẫn đƣợc của ngƣời Gátx­cong ngay cả khi không có mũ nồi, mà chàng trai trẻ của ta lại đội mũ nồi gắn lông chim, mắt mở to và thông minh, mũi khoằm, nhƣng thanh tú, có vóc ngƣời quá to đối với chàng trai sắp thành niên, mà một con mắt ít từng trải hẳn đã cho đó là con trai một chủ trại đi du hành, nếu không có thanh gƣơm dài treo lơ lửng trên dải đeo bằng da, đập vào bắp chân ngƣời chủ khi đi bộ và đập vào lớp lông dựng đứng của con vật cƣỡi. Do chàng trai trẻ có một con ngựa và con vật đó rất chi đặc biệt khiến ngƣời ta phải chú ý: đó là một con nghèo nhỏ vàng Bearn khoảng mƣời hai hoặc mƣời bốn tuổi, màu vàng áo, không bờm đuôi, nhƣng không phải không có chai ở các vó và khi đi, đầu thõng xuống quá dƣới gối, khiến cho việc thắng cƣơng đai trở nên vô ích mà vẫn đi nổi tám dặm một ngày. Không may thay, những phẩm chất của con nghẽo lại bị che giấu hết dƣới bộ lông kỳ dị và dáng đi khiếm nhã của nó, khiến cho trong

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net cái thời mà mọi ngƣời đều sành ngựa, thì việc một con nghẽo nhỏ con của xứ Măng nói trên, mƣời lăm phút trƣớc đây, qua cửa ô Bôgiăngxi, lọt vào xuất hiện ở đây đã tạo nên một cảm giác thiếu thiện cảm lan sang cả tới chủ nhân của nó. Và cái cảm giác ấy lại còn nặng nề hơn đối với chàng D artag­nan trẻ tuổi (đƣợc mệnh danh là chàng Đông Ki­hôtê của con ngựa Rốtxirăngtê khác là vì nhƣ thế đến nỗi chàng chẳng hề giấu mình cái khía cạnh lố lăng đem đến cho chúng, dù chàng có là một kỵ sĩ cừ khôi đến mấy với con nghẽo nhƣ thế, cũng nhƣ chàng đã thƣờn thƣợt thở dài khi nhận món quà mà ông D artag­nan bố đã ban tặng. Chàng không phải không biết một con vật nhƣ thế ít ra cũng đáng giá hai mƣơi đồng vàng, còn những lời lẽ kèm theo món quà thì là vô giá. - Này con! Vị quý tộc xứ Gascogne nói bằng thứ tiếng thuần Bearn mà Vua Hen­ri IV chẳng bao giờ có thể nói khác nổi: "Con ngựa này sinh ra trong ngôi của cha con, đã sống ở đây từ bấy đến nay, sắp tròn mƣời ba tuổi, sẽ khiến con phải yêu quý nó. Đừng bao giờ bán nó, hãy để nó đƣợc chết già trong danh dự và lặng lẽ. Nếu con đi đƣờng cùng nó, hãy đối xử với nó nhƣ với một lão bộc. Tới triều đình - Ông D Artag­nan bố nói tiếp - nếu có vinh dự đến đó, thật ra vinh dự thì dòng dõi quý tộc lâu đời của con đã cho con quyền đó rồi, hãy bảo vệ xứng đáng danh hiệu quý tộc của con, danh hiệu mà tổ tiên đã giữ nó một cách xứng đáng hơn năm trăm năm nay, hãy bảo vệ nó vì con và vì những ngƣời thân của con, ý cha muốn nói đấy là cha và bạn bè con. Đừng bao giờ ủng hộ ai mà chỉ với Giáo chủ và nhà Vua. Hãy nghe cho rõ, thời buổi bây giờ, một ngƣời quý tộc chỉ lập nghiệp bằng lòng dũng cảm, chỉ riêng lòng dũng cảm của mình thôi. Kẻ nào run sợ trong giây phút có thể để tuột mất cơ may mà chỉ đúng trong giây phút đó vận may mới chìa tay với họ. Con còn trẻ, con phải can trƣờng bởi hai lẽ: thứ nhất, chính vì con là dân Gátx­công và thứ hai, con là con bố. Đừng sợ những cơ hội và hãy tìm kiếm những cuộc phiêu lƣu. Bố đã cho con học múa gƣơm. Con có khoeo chân sắt, cổ tay thép, hãy chiến đấu vào mọi lúc, các cuộc quyết đấu càng bị cấm đoán, do đó càng phải chiến đấu bằng gấp đôi lòng dũng cảm. Con trai ạ, ta chỉ có mƣời lăm đồng vàng, con ngựa của ta và những lời khuyên nhƣ con vừa nghe để cho con. Mẹ con sẽ thêm vào đó cách chế một món thuốc cao học đƣợc của một bà Bôhêmiêng, có một công năng kỳ lạ chữa khỏi mọi vết thƣơng không chạm vào tim. Hãy tận dụng mọi cái, và hãy sống hạnh phúc và trƣờng thọ, ta chỉ còn một điều nữa để nói thêm, đó chính là tấm gƣơng ta nêu với con, không phải của ta, bởi ta chƣa bao giờ có mặt ở triều đình, mà ta chỉ tình nguyện tham gia chiến tranh tôn giáo, mà ta muốn nói đến ông Tre­ville xƣa từng là láng giềng của ta, ngƣời đã có vinh dự khi còn tấm bé đã chơi với Vua Louis XI­II của chúng ta. Đôi khi trò chơi của họ chuyển thành các trận choảng nhau, và trong những trận chiến ấy nhà Vua không phải lúc nào cũng là kẻ mạnh hơn.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Những miếng đòn nhà Vua nhận đƣợc khiến Ngài càng thêm khâm phục, và thân thiết nhiều hơn với ông Tre­ville. Sau này lần đầu tiên trong chuyến đến Paris, ông Tre­ville đã chiến đấu chống lại những kẻ khác năm lần. Từ eái chết của nhà Vua quá cố đến khi nhà Vua trẻ trƣởng thành, không kể các cuộc chiến tranh và các cuộc vây thành, ông chiến đấu bảy lần, và từ khi nhà Vua trƣởng thành đến nay, có lẽ tới trăm lần. Vì vậy, mặc dầu những pháp lệnh, những chỉ dụ, những sắc lệnh(6) thế mà thấy không, ông vẫn cứ là đại úy ngự lâm quân, có nghĩa là chỉ huy binh đội Cé­da mà nhà Vua chủ yếu dựa vào đó, còn Giáo chủ thì kiêng nể, vị Giáo chủ nhƣ mọi ngƣời đều biết, có kiêng nể điều gì đâu. Hơn nữa, ông Tre­ville kiếm mƣời nghìn đồng tiền vàng mỗi năm, vậy là cỡ một đại lãnh chúa mạnh rồi. Ông ta cũng khởi đầu nhƣ con. Hãy đến gặp ông cùng với bức thƣ này, và hãy noi gƣơng ông để làm sao đƣợc nhƣ ông“. Tới đây, ông D Artag­nan bố đeo thanh kiếm của mình, cho con trai, trìu mến ôm hôn chàng lên hai bên má và cầu phúc cho chàng. Rời khỏi phòng cha, chàng trai thấy mẹ mình đang đợi mình với phƣơng thuốc trứ danh, theo lời dặn dò của ông bố sẽ luôn luôn cần đến cho chàng. Cuộc giã biệt ở đây lâu la hơn và trìu mến hơn ”cuộc giã biệt" vừa rồi, chẳng phải vì ông D Artag­nan bố không yêu con trai, kẻ nối dõi độc nhất của mình, nhƣng ông ta là một ngƣời đàn ông và sẽ bị xem là không xứng đáng khi phó mặc mình cho cảm xúc, còn nhƣ bà D Artag­nan, bà là đàn bà, hơn nữa là mẹ. Bà khóc sƣớt mƣớt, và phải khen chàng D Artag­nan con, đã cố gắng để tỏ ra cứng rắn nhƣ một ngự lâm quân tƣơng lai cần phải thế, nhƣng bản năng cuốn chàng theo khiến nƣớc mắt chàng lã chã tuôn rơi, khó khăn lắm mởi giấu đi đƣợc một nửa. Cùng ngày hôm ấy, chàng trai trẻ lên đƣờng mang theo ba tặng vật của cha nhƣ đã nói, gồm mƣời lăm đồng vàng, con ngựa và bức thƣ cho ông Tre­ville, hơn nữa có cả những lời khuyên nữa. Với một hành trang nhƣ vậy, D Artag­nan thấy mình về tinh thần cũng nhƣ thể xác, nhƣ một bản sao chính xác nhân vật của Xécvăngtéc mà ta đã đem ra so sánh một cách rất chi thích đáng, khi mà nhiệm vụ của một sử gia buộc chúng tôi cần thiết phải phác họa chân dung chàng. Đông Ki­hôtê coi những cối xay gió nhƣ những gã khổng lồ và lũ cừu là nhứng đoàn quân, còn D artag­nan lại coi mỗi nụ cƣời là một sự lăng mạ và mỗi cái nhìn là một sự khiêu khích. Vì vậy, dọc đƣờng từ Tarbes (7) đến Măng, chàng luôn giữ chặt nắm đấm, và tay kia vì lý do này khác đặt lên đốc gƣơm đến mƣơi lần trong ngày, tuy nhiên nắm đấm chƣa hề quai xuống hàm ai và gƣơm cũng không hề tuốt ra khỏi vỏ. Không phải con nghẽo con màu vàng hãm tài kia không gây cƣời trên khuôn mặt khách qua đƣờng, mà chính vì bên sƣờn con ngựa còi ấy còn lạch phạch một thanh gƣơm dài đáng nể, và bên trên long lanh con mắt nom có vẻ dữ tợn hơn là kiêu hãnh, khách qua đƣờng vì vầy thƣờng cố nén để không rũ ra cƣời, hoặc dù cẩn tắc cũng không nén nổi, cũng phải cố chỉ cƣời nửa miệng giống nhƣ

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net nhửng vai hề cổ. Cho nên D Artag­nan vẫn đƣờng đƣờng oai phong, không sao trƣớc cái tính nóng nảy cố hữu cho tới khi đến cái thị trấn Măng khốn khổ này. Nhƣng nơi đây khi chàng vừa xuống ngựa trƣớc cửa lữ quán Chủ cối xay, chẳng ngƣời nào, từ chủ quán, hầu bàn, ngƣời coi ngựa, tới giữ bàn đạp ngựa cho chàng ở bậc lên xuống ngựa. D artag­nan trông thấy ở khuôn cửa sổ hé mở của tầng trệt một nhà quý tộc, vóc dáng đẹp, vẻ kiêu kỳ, tuy nét mặt hơi cau có đang nói gì đó với hai ngƣời đang nghe một cách kính nể. Theo thói quen, D Artag­nan hoàn toàn tự nhiên tin rằng mình là đối tƣợng của câu chuyện và lắng nghe. Lần này chàng chỉ nhầm có một nửa: vấn đề không phải là chàng mà là con nghẽo của chàng. Gã quý tộc nhƣ đang liệt kê cho đám ngƣời nghe tất cả các thuộc tính của con nghẽo và nhƣ vì đã nói, ngƣời nghe xem ra rất kính nể ngƣời kể chuyện, mỗi lúc họ lại phá lên cƣời. Mà chỉ một nửa nụ cƣời cũng đủ khơi dậy cái tính dễ nổi cáu của chàng trai trẻ, sẽ hiểu ngay những chuỗi cƣời ầm ĩ nhƣ thế sẽ tạo nên hiệu quả thế nào đối với chàng. Thế nhƣng D artag­nan trƣớc hết muốn thấy rõ đƣợc bộ mặt của kẻ hỗn xƣợc đang nhạo mình. Chàng găm cái nhìn kiêu hãnh vào kẻ lạ mặt và nhận ra một ngƣời đàn ông khoảng bốn mƣơi, bốn nhăm tuồi, đôi mắt đen và sắc nhọn nƣớc da xanh tái, mũi rất cao, ria mép đen, tỉa xén hoàn hảo. Hắn ta mặc áo chẽn ngắn và quần ống túm màu tím có tua cùng màu, không có bất kỳ trang sức nào ngoài những rãnh xẻ quen thuộc để luồn áo lót qua đó. Quần ống túm và áo chẽn màu dù còn mới, lại có vẻ dầu dãi nhƣ những trang phục du hành xếp kín lâu trong valy lớn. D artag­nan tiếp nhận tất cả những đặc điểm đó với sự mau lẹ của một quan sát viên tỉ mỉ nhất và chắc chắn bởi một linh tính mách bảo chàng rằng con ngƣời xa lạ kia ắt có một ảnh hƣởng lớn đến đời chàng sau này. Đúng lúc D Artag­nan chăm chăm nhìn vào nhà quý tộc mặc áo chẽn tím, hắn ta đƣa ra một nhận xét hóm hỉnh nhất và sâu sắc nhất về xứ sở của con nghẽo còi vùng Bearn, hai thính giả của hắn phá lên cƣời, còn bản thân hắn, trái với thói quen thƣờng lệ, cũng để lộ cho mọi ngƣời thấy, lƣớt qua một nụ cƣời nhợt nhạt trên bộ mặt hắn. Lần này thì không còn nghi ngờ gì nữa, D artag­nan đã thực sự bị lăng nhục. Vì thế, tin chắc nhƣ vậy, kéo mũ xuống tận mắt, và cố bắt chƣớc một số điệu bộ trong chốn triều đình mà chàng bất ngờ bắt gặp ở những bậc vƣơng công du hành qua vùng Gátx­công, chàng tiến lên, một tay đặt vào chuôi gƣơm và tay kia chống háng. Khốn nỗi, càng tiến lên, cơn giận mỗi lúc càng làm chàng thêm mù quáng, đáng lẽ phải có một khẩu khí trang trọng và kiêu hãnh mà chàng đã chuẩn bị để phô diễn sự thách thức của mình, chàng chỉ còn thấy nơi đầu lƣỡi ngôn từ của một nhân cách thô lỗ kèm theo cách hành xử cuồng dại. - Này, ông kia! - Chàng hét lên - Cái ông nấp sau cánh cửa sổ kia! Phải, chính ông, hãy nói ta nghe xem ông cƣời cái gì nào, rồi chúng ta sẽ cùng cƣời. Nhà quý tộc chậm rãi đƣa mắt nhìn từ con ngựa lên chàng kỵ sỹ, nhƣ thể cần phải có thời gi­an ấy để

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net hiểu rằng những lời trách móc lạ lùng đến thế chính là dành cho mình, rồi không thể nghi ngờ gì nữa, đôi lông mày hơi cau lại, và sau khoảng lâu dừng lại, hắn ta trả lời D artag­nan bằng một giọng mỉa mai và xấc xƣợc không thể tả đƣợc: - Tôi không nói với ông, thƣa ông. - Nhƣng ta, ta nói với ông! Chàng trai trẻ giận sôi lên và hét to, trƣớc thái độ vừa xấc xƣợc vừa nhã nhặn, vừa lịch thiệp vừa khinh thị pha lẫn với nhau. Kẻ xa lạ còn nhìn chàng một lát rồi với nụ cƣời thoáng qua rồi ra khỏi cửa sổ, từ từ ra khỏi lữ quán đi về phía D Artag­nan cách hai bƣớc chân rồi đứng thẳng đối mặt với con nghẽo. Thái độ bình tĩnh và vẻ mặt châm biếm của hắn càng khiến cho bọn ngƣời vừa chuyện trò với hắn, vẫn ở nơi cửa sổ cƣời to gấp đôi. D Artag­nan thấy hắn tiến đến, liền rút gƣơm nhích ra khỏi vỏ hơn một gang tay. - Con ngựa này chắc chắn, hay đúng hơn lúc trẻ từng có màu vàng cúc áo. Kẻ xa lạ tiếp tục lặp lại những soi mói đã từng bắt đầu với bọn ngƣời nghe của y ở cửa sổ, tựa nhƣ không thèm để ý đến cơn điên giận sôi lên của D Artag­nan lúc đó đã đứng ở giữa y và họ. Đó là một màu rất quen thuộc của thực vật học, nhƣng đến nay rất hiếm thấy ở loài ngựa. Đệ tử của ông Tre­ville giận giữ thét lên: - Kẻ cƣời giễu con ngựa là kẻ không dám cƣời chủ nó! - Tôi thƣờng không hay cƣời, thƣa ông. - Kẻ lạ mặt tiếp - Tự ông, ông cũng có thể thấy nhƣ thế trên vẻ mặt của tôi, song tôi vẫn bảo lƣu đặc quyền đƣợc cƣời khi tôi thích. - Còn ta - D Artag­nan - ta không muốn ngƣời ta cƣời khi nó làm ta khó chịu. - Thật thế ƣ, thƣa ngài? - Kẻ lạ mặt tiếp tục với vẻ càng bình tĩnh hơn bao giờ hết - Thế thì, chí lí quá đi rồi? Rồi quay gót, hắn đang định trở vào lữ quán theo lối cửa lớn mà dƣới cửa, khi D Artag­nan đến đây đã thấy một con ngựa đóng sẵn yên cƣơng. Nhƣng D Artag­nan không phải loại dễ bỏ qua nhƣ thế với một kẻ đã hỗn xƣợc chế nhạo mình. - Quay lại! Quay lại nào, ông hay châm biếm, ta không muốn đánh ông phía sau lƣng đâu. - Đánh tôi, tôi ấy à? - Ngƣời kia vừa nói vƣa quay gót lại nhìn chàng trai trẻ hết sức ngạc nhiên cũng nhƣ khinh bỉ - Chà, thế kia đấy. Ông bạn quý, anh điên rồi. Rồi hạ giọng nhƣ thể nói với chính mình: - Phiền thật. - Y tiếp tục - thế mà Hoàng Thƣợng cứ phải đi tìm những kẻ can trƣờng ở những đâu đâu để trƣng tuyển vào ngự lâm quân của ngài! Ngƣời lạ vừa nói dứt, D Artag­nan đã vƣơn tay xỉa tới một mũi gƣơm thịnh nộ đến nỗi nếu không nhanh chân nhảy lùi lại, có lẽ đây sẽ ìà lần cuối cùng hắn đƣợc bông đùa. Ngƣời lạ mặt lúc đó thấy

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net sự thể đã vƣợt qua trò nhạo báng, liền rút gƣơm ra chào địch thủ và nghiêm trang thƣ thế. Nhƣng cũng đúng lúc ấy, hai thính giả của y, kèm theo chủ quán nhảy bổ vào D artag­nan phang chàng bằng những đòn gậy, xẻng, và que gắp than. Điều đó làm chệch hƣớng thật nhanh chóng, thật hoàn hảo cuộc tấn công, khiến cho trong khi D artag­nan quay lại đối mặt với trận mƣa đòn, đối thủ của chàng cũng tra gƣơm vào vỏ với cùng độ chính xác, và đang suýt là một diễn viên nay lại trở thành khán giả của trận chiến, một vai mà hắn rất thạo với vẻ bình thản thƣờng tình của mình, tuy vẫn không ngớt làu bàu: - Cái giống Gascogne ôn dịch! Bê hắn lên con ngựa vàng cam của hắn và để hắn xéo đi. - Không trƣớc khi ta giết mi đâu, đồ hèn! - D Artag­nan vừa hét vừa đem hết sức đối địch, không lùi một bƣớc trƣớc ba kẻ thù, đang phang chàng túi bụi. - Lại một thói Gascogne ! - Nhà quý tộc lẩm bẩm - Ta thề đấy, lũ Gascogne này đều là lũ bất trị! Nó đã muốn vậy, cứ để nó tiếp tục múa may. Khi nào nó mệt nó sẽ nói nó múa thế đủ rồi. Nhƣng ngƣời lạ mặt còn chƣa hiểu mình đang phải đƣơng đầu với một kẻ ƣơng bƣớng đến mức nào, D Artag­nan không bao giờ là ngƣời chịu xin thua. Cuộc đấu tiếp tục thêm mấy giây nữa, cuối cùng D artag­nan kiệt sức để tuột gƣơm, một nhát gậy đánh gãy gƣơm làm đôi. Một đòn khác nện chàng vào trán gần nhƣ cùng một lúc làm chàng lộn nhào. Máu chảy đầm đìa, gần nhƣ bất tỉnh. Chính vào lúc đó, từ mọi phía ngƣời ta chạy đến nơi đang xảy ra chuyện. Chủ quán sợ tai tiếng, với sự giúp đỡ của mấy gã hầu bàn, khiêng kẻ bị thƣơng vào bếp, chăm sóc qua loa. Còn nhà quý tộc thì đã trở lại chỗ cũ bên cửa sổ nhìn đám đông ấy một cách bồn chồn, có vẻ nhƣ việc họ cứ đứng ỳ ra đấy làm cho hắn rất bực bội. - Thế nào, thằng điên ấy ra sao rồi? Hắn quay lại khi nghe tiếng cửa mở, hỏi chủ quán vừa bƣớc vào thăm sức khỏe của hắn. - Thƣa đại nhân, ngài không sao chứ ạ? - Chủ quán hỏi. - Phải, hoàn toàn vô sự, ông chủ quán thân mến ạ và chính tôi đang muốn hỏi ông chàng trai trẻ của chúng ta ra sao rồi? - Hắn đang khá hơn. Vừa rồi bất tỉnh hoàn toàn. - Thật thế ƣ? - Nhƣng trƣớc khi ngất, hắn còn thu hết tàn lực réo tên ngài và vừa réo vừa thách thức ngài. - Thế thì cái gã táo tợn ấy đúng là quỷ hiện hình rồi. - Ồ không! Thƣa đại nhân, không phải là quỷ - Chủ quán vừa nói vừa nhăn mặt tỏ ý khinh bỉ - Vì trong khi hắn mê man, chúng tôi đã lục soát hắn, và hắn chỉ có trong bọc hành lý một áo lót và trong túi tiền mƣời hai đồng vàng. Điều đó không ngăn hắn ta trong khi sắp ngất nói ra rằng nếu sự việc nhƣ thế diễn ra ở Paris, ngài sẽ phải hối tiếc ngay tức khắc, còn ở đây ngài sẽ thấy hối tiếc sau này. - Thế thì - Ngƣời lạ mặt lạnh lùng - hắn dòng dõi bậc hoàng thân nào đó cải trang.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Thƣa tôn ông, tôi nói với ngài điều đó - Chủ quán nói tiếp - là để ngài đề phòng. - Và trong cơn điên giận hắn không nói rõ tên ai? - Có chứ, hắn vỗ túi nói: “Rồi sẽ thấy ngài Tre­ville sẽ nghĩ thế nào về việc lăng mạ này đối với ngƣời đƣợc ngài bảo vệ”. - Ông Tre­ville ƣ? - Ngƣời lạ vừa nói vừa đăm chiêu - Hắn vỗ túi và thốt ra tên ông Tre­ville ƣ? Xem nào, ông chủ quán thân mến, trong khi gã trai trẻ bất tỉnh, tôi tin chắc, ông lại chẳng không nhìn vào chiếc túi đó ƣ. Túi có gì? - Một phong thƣ gửi ngài De Tre­ville, đại úy ngự lâm quân. - Thật vậy ƣ? - Thƣa đại nhân, đúng nhƣ tôi có vinh dự đƣợc nói điều đó với ngài. Chủ quán, vốn không đƣợc phú cho đầu óc mẫn tiệp, không hề nhận thấy những lời nói của mình khiến cho vẻ mặt ngƣời lạ thay đổi thế nào. Ngƣời đó rời bậc cửa, nơi vẫn chống khuỷu tay, chau mày ra chiều lo lắng. - Quỷ thật! - hắn thầm thì qua kẽ răng - Tre­ville chả nhẽ lại gửi đến ta tên Gátx­công này? Hắn non trẻ quá! Nhƣng một đƣờng gƣơm vẫn là một đƣờng gƣơm, bất kể tuổi tác của ngƣời vung gƣơm, và ngƣời ta ít coi chừng một đứa trẻ hơn bất kỳ kẻ nào khác. Đôi khi chỉ cần một trở ngại nhỏ để cản phá một mƣu đồ lớn. Ngƣời lạ trở nên trầm tƣ trong ít phút. - Này chủ quán - hắn nói - có phải ông sẽ không loại bỏ giúp ta cái tên cuồng loạn này? Trong thâm tâm, ta không thể giết hắn, thế nhƣng - hắn thêm bằng vẻ đe dọa lạnh lùng - thế nhƣng hắn chƣớng mắt ta lắm. Hắn đang ở đâu? - Trong phòng vợ tôi - Ngƣời ta đang băng bó cho hắn ở tầng gác một. - Quần áo và bọc hành lý vẫn ở chỗ hắn chứ! Hắn không rời chiếc áo chẽn chứ? - Trái lại, tất cả đều ở dƣới bếp. Nhƣng một khi tên nhãi rồ ấy làm phiền ngài... - Hẳn rồi. Hắn gây ra trong lữ quán của ông một vụ bê bối mà ngƣời tử tế không thể chịu nổi. Lên phòng ông đi, thanh toán mọi khoản cho ta, rồi bảo cho ngƣời hầu của ta. - Sao! Ngài rời khỏi chúng tôi à? - Ông thừa biết đấy, ta chẳng đã ra lệnh thắng yên ngựa của ta ƣ? Không tuân lệnh ta ƣ? - Quá chứ ạ! Nhƣ đại nhân có thể thấy đấy, ngựa của ngài ở dƣới cửa chính, tất cả đã sẵn sàng để lên đƣờng. - Tốt lắm, hãy làm cái việc ta đã bảo ông đi. “Lạ thật! - Chủ quán tự nhủ - Chả lẽ ông ta lại sợ thằng nhãi?”. Nhƣng một cái nhìn quyền thế của ngƣời lạ kia đã chặn đứng ngay chủ quán. Chủ quán khúm núm chào và đi ra.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Ngƣời lạ tự bảo: - Không nên để Mi­la­dy bị tên kỳ quặc kia bắt gặp. Thế nào nàng cũng sắp qua đây, vì lúc này coi nhƣ đã đến muộn. Tốt hơn là ta cứ lên ngựa đến đón gặp nàng trƣớc. Giá nhƣ ta có thể biết bức thƣ gửi Tre­ville nội dung thế nào? Con ngƣời này vừa làu bàu vừa đi về phía bếp. Trong khi đó, chủ quán tin rằng chính sự hiện diện của gã trai trẻ khiến ngƣời lạ mặt kia phải bỏ đi, ông ta liền đi tới phòng vờ mình và thấy D artag­nan đã tỉnh lại. Thế rồi, ông ta giảng giải cho chàng hiểu rằng cảnh sát có thể gây phiền phức cho chàng vì chàng đã gây chuyện với một bậc đại thần, vì theo ý ông ta, ngƣời lạ mặt chỉ có thể là một vị đại thần, rồi ông ta thúc ép chàng dẫu còn yếu, cũng nên cố vùng dậy tiếp tụe cuộc hành trình. D Artag­nan vẫn còn choáng váng, mình không áo chẽn, đầu quấn đầy băng, đứng lên, bị chủ quán vừa kéo vừa đẩy, đành bƣớc xuống thang gác. Nhƣng vừa xuống tới bếp, vật đầu tiên chàng trông thấy chính là kẻ đã khiêu khích chàng, hắn đang bình thản nói chuyện ở bậc lên xuống của một cỗ xe nặng thắng hai con ngựa lớn nòi Nor­mande. Ngƣời đàn bà trò chuyện với hắn, đầu tựa nhƣ đƣợc viền trong khung cửa xe, là một phụ nữ từ hai mƣơi đến hăm hai tuổi. Chúng ta đã từng nói tới khả năng nắm bắt diện mạo nhanh nhạy của D artag­nan, nên vừa thoạt nhìn, chàng đã thấy ngay ngƣời đàn bà trẻ đẹp. Mà cái sắc đẹp ấy lại hoàn toàn xa lạ ở cái xứ sở phƣơng Nam nơi chàng vẫn sống, càng khiến chàng bị choáng. Đó là một phụ nữ, nƣớc da trắng xanh, tóc hung vàng, xõa thành những chuỗi dài xuống hai vai, đôi mắt xanh to u hoài, đôi môi hồng và hai bàn tay nhƣ bạch ngọc. Nàng trò chuyện sôi nổi với ngƣời lạ kia. - Vậy, Đức ông lệnh cho tôi... - Ngƣời đàn bà nói. - Phải quay lại nƣớc Anh ngay tức khắc và trực tiếp báo trƣớc cho ngài (8) nếu Quận công (9) rời Lon­don. - Thế còn những chỉ thị khác cho tôi? - Khách lữ hành xinh đẹp hỏi. - Tất cả đƣợc bọc kín trong chiếc hộp này, và chỉ đƣợc mở khi đã ở bờ bên biển Măngsơ. - Rất tốt. Còn ông, ông làm gì? - Tôi, tôi trở lại Paris. - Không trị tội thằng nhãi con hỗn xƣợc sao? - Ngƣời đàn bà hỏi. Ngƣời lạ định trả lời, nhƣng vừa mở miệng, D Artag­nan đã nghe thấy hết, lao mình tới ngƣỡng cửa và hét lên: - Chính thằng nhãi hỗn xƣợc mới trừng trị kẻ khác. Và ta hy vọng lần này kẻ mà thằng nhóc trừng trị sẽ không thoát khỏi nhƣ lần đầu. - Sẽ không thoát khỏi ƣ? - Ngƣời lạ cau mặt cau mày hỏi. - Không, trƣớc một phụ nữ, ta cho là ông sẽ không dám trốn.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Mi­la­dy kêu to khi thấy nhà quý tộc để tay lên gƣơm: - Hãy nghĩ kỹ đã, hãy nghĩ, chậm một tý thôi có thể mất hết. - Nàng có lý - nhà quý tộc nói - Vậy nàng hãy đi theo con đƣờng nàng. Ta đi đƣờng ta. Và khẽ gật đầu chào ngƣời đàn bà, ngƣời đó nhảy phắt lên yên ngựa, ngƣời đánh xe của cỗ xe cũng quất mạnh đôi ngựa thắng. Hai bên đều phi nhanh về phía ngƣợc nhau trên đƣờng phố. - Này, còn tiền chi phí. - Chủ quán với gọi, lòng mến khách đối với ngƣời lạ đã chuyển thành sự khinh bỉ sâu sắc khi thấy hắn xa dần mà không thanh toán tiền trọ. - Trả đi, đồ đê tiện! - Ngƣời lạ mặt vừa phi ngựa vừa quát tên hầu. Tên này quăng xuống chân chủ quán vài ba đồng bạc rồi cùng phi theo chủ. D artag­nan đến lƣợt mình cùng lao theo tên hầu và la: - A, đồ hèn! Đồ, khốn nạn! Quý tộc rởm. Nhƣng ngƣời bị thƣơng còn quá yếu không thể chịu nổi một cú lao mạnh nhƣ vậy. Mới đƣợc mƣơi bƣớc, tai chàng đã ù, đầu hoa lên, máu nhƣ dồn lên mắt khiến chàng ngã lăn ra đƣờng phố, nhƣng miệng vẫn còn la: - Hèn! Hèn! Hèn! - Quả là hắn rất hèn! - Chủ quán vừa lẩm bẩm vừa tới gần D artag­nan, cố nịnh bợ để làm lành với chàng trai tội nghiệp giống nhƣ con sếu với con ốc sên buổi tối trong chuyện ngụ ngôn(10). - Phải, quá hèn - D Artag­nan lẩm bẩm - nhƣng nàng, quá đẹp! - Ai, nàng nào? - Chủ quán hỏi. D Artag­nan ấp úng: - Mi­la­dy ấy. Rồi chàng lại ngất lần thứ hai. - Thế là hòa - Chủ quán nói - Ta mất hai, nhƣng lại còn đƣợc tên này, mà ta tin chắc sẽ giữ lại đƣợc ít nhất mấy ngày. Vẫn cứ kiếm đƣợc mƣời một đồng vàng đi. Mƣời một đồng vàng vừa đúng là số tiền còn lại trong túi tiền của D Artag­nan. Chủ quán đã tính theo mƣời một ngày bệnh, với giá một đồng vàng một ngày, nhƣng tính vắng mặt khách trọ. Sáng hôm sau lúc năm giờ, D artag­nan thức dậy, tự mình xuống bếp, yêu cầu cho chàng rƣợu vang, dầu, cây hƣơng thảo, ngoài các vị thuốc khác ta không nắm đƣợc tên, và tay cầm đơn thuốc mẹ chàng cho, chế thành một loại cao, rồi xoa lên các vết thƣơng đầy ngƣời, tự thay mới băng gạc và không muốn chấp nhận bất cứ thày thuốc nào giúp chữa. Chắc hẳn nhờ công dụng của loại cao Bôhêm và có lẽ cũng nhờ sự vắng mặt của mọi loại bác sĩ, ngay tối hôm ấy chàng đã tự đi lại đƣợc và hôm sau gần nhƣ khỏi hẳn. Nhƣng lúc trả tiền cây hƣơng thảo, dầu và rƣợu vang, khoản chi duy nhất của chủ, gần nhƣ tuyệt đối không ăn, thì ngƣợc lại con nghẽo vàng, theo nhƣ chủ quán nói, ít ra cũng đã ăn gấp ba lần mức mà

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net ngƣời ta coi nhƣ hợp lý so với tầm vóc của nó, D artag­nan chỉ thấy trong túi áo mình cái túi đựng tiền bằng nhung đã sờn mƣời một đồng tiền vàng, còn phong thƣ ngài De Tre­ville đã biến mất. Chàng trai trẻ kiên nhẫn tìm bức thƣ, lộn đi lộn lại đến hai mƣơi lần những túi áo lớn nhỏ, lục đi lục lại bọc hành lý, mở rồi lại đóng túi đựng tiền, nhƣng khi tin chắc không thấy đƣợc nữa, lần thứ ba chàng lại rơi vào cơn điên giận suýt nữa lại một phen làm đi tong món dầu thơm và rƣợu vang. Bởi vì thấy cái đầu kẻ tồi tệ kia bốc nóng và đe dọa đập phá hết đồ nội thất nếu không tìm ra cho chàng bức thƣ, chủ quán đã vơ lấy một ngọn giáo, vợ y, cán chổi và lũ hầu bàn vẫn những đòn gậy đã sử dụng hôm trƣớc. Bức thƣ tiến cử của ta! - D artag­nan gào lên - Bức thƣ tiến cử của ta! Mẹ kiếp! Nếu không, ta sẽ xiên chả tất cả nhƣ nƣớng chim ngói cho mà xem! Khốn nỗi, một tình thế đã chống lại chàng trai trẻ, không cho chàng làm đƣợc điều đe dọa. Nhƣ đã nói, gƣơm của chàng từ trận đầu đã bị gãy làm đôi mà chàng đã hoàn toàn quên mất. Vì vậy, khi chàng muốn tuốt gƣơm, chàng chỉ thấy đơn giản trơ một mẩu gƣơm dài khoảng một gang tay mà chủ quán đã cẩn thận tra vào vỏ. Phần còn lại của lƣỡi gƣơm, tay chủ quán đã khéo léo sửa thành một cái xiên nƣớng thịt. Song nỗi thất vọng đó chƣa chắc đã ngăn nổi chàng trai hung hăng của chúng ta nếu nhƣ chủ quán không nghĩ việc ngƣời khách lạ đòi hỏi y là hoàn toàn chính đáng. Hắn hạ mũi giáo xuống hỏi: - Nhƣng thật ra bức thƣ ấy ở đâu? - Phải, bức thƣ ấy ở đâu? - D artag­nan hét - Trƣớc hết ta báo cho ông biết, bức thƣ ấy là gửi cho ngài De Tre­ville, và nó phải đƣợc tìm thấy. Hoặc nếu không tìm thấy, chính ngài sẽ biết cách tìm ra! Lời đe dọa khiến chủ quán hoảng sợ. Sau Nhà Vua và Giáo Chủ, ngài Tre­ville là ngƣời tên tuổi luôn đƣợc nhắc đến nhiều nhất trong giới nhà binh và cả trong dân phố nữa. Hẳn là có Đức cha Jôdép nữa, nhƣng tên ông không bao giờ đƣợc nhắc đến trừ phi thấy giọng thôi để cho thấy nỗi kinh hoàng mà Đức ông xám, kẻ thân cận của Giáo chủ đƣợc mệnh danh nhƣ vậy, gây ra thế nào. Thế là chủ quán vứt giáo, ra lệnh cho vợ mình và bọn gia nhân cũng làm theo, vứt hết gậy gộc, tự mình nêu gƣơng cần mẫn đi tìm bức thƣ. Sau một hồi tìm kiếm không kết quả, chủ quán nói: - Bức thƣ đó có cái gì quý giá ƣ? Chàng Gátx­công vẫn trông mong bức thƣ sẽ mở đƣờng cho chàng vào triều đình trả lời: - Ta tin chắc nhƣ vậy. Nó chứa đựng vận mệnh của ta. - Những ngân phiếu thanh toán ở Tây Ban Nha ƣ? - chủ quán lo lắng hỏi. - Những ngân phiếu trong ngân khố đặc biệt của Hoàng thƣợng - D artag­nan đáp nhƣ vậy vì cho rằng nhờ bức thƣ tiến cử ấy chàng có thể vào phục vụ nhà Vua, câu trả lời có đôi chút mạo muội, nhƣng không phải là dối trá. - Chết cha! - Chủ quán nói, hoàn toàn thất vọng.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Nhƣng không sao! - D artag­nan tiếp tục với vẻ bộc trực vốn có của dân xứ chàng - Không sao, tiền không là gì. Thƣ mới là tất cả, ta thà mất nghìn bạc còn hơn mất bức thƣ. Chàng chẳng ngại nói tới hai mƣơi nghìn, nhƣng một sự e dè non trẻ nào đó đã ngăn chàng lại. Đầu óc chủ quán đang mụ mị đi vì không tìm thấy gì bỗng lóe lên một tia sáng và reo lên: - Bức thƣ không hề mất! - Hả! - D artag­nan hỏi. - Không mất? Ai lấy? - Lão quý tộc hôm ấy. Lão đã xuống bếp nơi để chiếc áo chẽn của ông. Lão ở đấy có một mình. Tôi cuộc chính lão lấy cắp bức thƣ. - Ông tin vậy à? D artag­nan chƣa tin lắm hỏi lại. Chàng biết rõ hơn bất cứ ai tầm quan trọng hoàn toàn có tính chất cá nhân của bức thƣ, và không hề thấy ở bức thƣ cái gì có thể khêu gợi máu tham cả. Sự thể là bất kỳ lũ ngƣời hầu, hoặc khách trọ có mặt nào cũng sẽ chẳng kiếm đƣợc chút lợi lộc gì khi chiếm hữu tờ giấy đó. D artag­nan tiếp: - Vậy ông nói ông ngờ lão quý tộc xấc xƣợc ấy ƣ? - Tôi nói rằng tôi cam đoan nhƣ vậy. Khi tôi báo cho lão ta biết quý ông là ngƣời đƣợc ngài Tre­ville bảo trợ và quý ông có bức thƣ gửi cho ngài quý tộc lẫy lừng đó, thì lão tỏ ra rất lo lắng, liền hỏi tôi bức thƣ đó ở đâu rồi lập tức đi xuống bếp, nơi lão biết có chiếc áo chẽn của quý ông. - Vậy, đó chính là tên kẻ cắp của ta rồi! - D artag­nan đáp - Ta sẽ khiếu nại với ngài De Tre­ville, và ngài sẽ khiếu nại chuyện này với Đức Vua. Nói rồi chàng oai vệ rút ra hai đồng tiền vàng đƣa cho chủ quán. Chủ quán tay cầm mũ, tiễn chàng đến tận cửa. Chàng lại cƣỡi lên con nghẽo màu vàng đi tới tận cổng ô Saint-​An­toine ở Paris không gặp một tai họa khác nào. Đến đây chủ nó bán nó lấy ba đồng vàng, nhƣ vậy là với giá quá cao rồi, bởi D artag­nan đã làm nó quá mệt trong đoạn đƣờng cuối. Ngƣời lái ngựa mà D artag­nan đã nhƣợng lại con nghẽo, trả giá ba đồng vàng không hề giấu giếm chàng trai trẻ là mình đã đƣa ra cái giá quá đắt ấy chẳng qua chỉ vì màu lông độc đáo của nó. Vậy là D artag­nan đi bộ vào Paris, tay xách một bọc nhỏ, cuốc bộ mãi tới khi tìm thuê đƣợc một phòng phù hợp với khoản tiền ít ỏi của mình. Gi­an phòng là loại phòng sát mái ở phố Phu đào huyệt, cạnh vƣờn Luy­chxăm­bua. Trả xong khoản tiền chùa (11), D Artag­nan nhận phòng ở, suốt thời gi­an còn lại trong ngày, chàng ngồi khâu vào áo chẽn và quần nịt những mảnh ren viền mà mẹ chàng đã tháo từ chiếc áo chẽn hầu nhƣ còn mới của ông D artag­nan bố, rồi giấu giếm đƣa cho chàng. Tiếp đó chàng đến phố Thợ rèn đặt làm một lƣỡi gƣơm, rồi trở lại điện Lou­vre hỏi thăm ngƣời lính ngự lâm đầu tiên chàng gặp, vị trí dinh quán của ngài De Tre­ville, hóa ra ở ngay phố Chuồng chim câu cũ, nghĩa là đúng ngay cạnh phòng D artag­nan tìm thuê: một cảnh ngộ có vẻ một sự mở đầu may mắn cho sự thành công của cuộc

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net hành trình. Sau đó, hài lòng về cách ứng xử của mình ở thị trấn Măng, không chút hối hận về việc đã qua, tin vào hiện tại và tràn trề hy vọng trong tƣơng lai, chàng đi nằm và ngủ giấc ngủ của một dũng sĩ. Giấc ngủ đầy chất tỉnh lẻ, kéo chàng đến tận chín giờ sáng, giờ chàng phải dậy để đến nhà ngài De Tre­ville danh tiếng, nhân vật thứ ba của vƣơng quốc theo sự đánh giá của bố chàng. Chú thích: (1) Măng: Thị trấn thuộc lƣu vực sông Loa nƣớc Pháp. ( Le Mans ) (2) Giáo phái Can­vanh: Giáo phái do Han Can­vanh làm Giáo chủ, một giáo phái Tin lành cải cách - phát triển mạnh ở Pháp và Thụy Sĩ, đã từng tổ chức một nƣởc Cộng hòa Tin lành ở Giơnevơ (1509- 1564) (3) Pháo thành La Rochelle: Thủ phủ của quận Chafente. Mar­itime, bên bờ Đại dƣơng cách Paris về phía Tây Nam 470 km. (4) Màu cờ vàng và đỏ: Màu cờ Tây Ban Nha. (5) Đông Ki­hôtê: Nhân vật chính đồng thời cũng là tên cuốn tiểu thuyết nổi tiếng của Cer­vatès nhà văn ngƣời Tây Ban Nha. (6) Cấm những cuộc quyết đấu: nhƣng không có ý này trong nguyên bản cũng nhƣ bản tiếng Anh. (7) Tarbe - Thị trấn thuộc tỉnh Gascogne, quê hƣơng của dòng họ D Artag­nan - thuộc vùng Thượng Pyrenée. (8) Ý nói Giáo chủ Riche­lieu. (9) Quận công De Buck­ing­ham. (10) Truyện ngụ ngôn của La Fontaine - con sếu muốn thò mỏ vào trong cái vỏ cứng của ốc sên để ăn thịt nó. (11) De­nier à Diedom­né - tiển thu đƣợc ở trong chiếc đĩa của nhà thờ Alexan­dre Du­mas Ba ngƣời lính ngự lâm Dịch giả: Nguyễn Bản Chương 2 Tiền sảnh nhà ông De Tre­ville. Ông De Troavin, gia đ ình ông vẫn còn gọi ông nhƣ thế, còn ông, cuối cùng ông lại tự gọi mình là

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net De Tre­ville. Thực tế ông cũng khởi nghiệp nhƣ D artag­nan, nghĩa là không một xu dính túi, mà với cái vốn táo gan, trí tuệ và tài ứng biến, nó làm cho gã quý tộc quèn Gátx­công nghèo khó nhất thƣờng hy vọng nhận đƣợc sự thừa kế d òng dõi còn hơn cả một quý tộc giàu có nhất ở Pêrigoóc(1) hay Beri(2) nhận đƣợc trong thực tế. L òng quả cảm phi thƣờng và niềm hạnh phúc còn phi thƣờng hơn trong một thời mà đ òn giáng nhƣ mƣa đá, đ ã kéo ông lên tận đỉnh cao của nấc thang khó khăn m à ngƣời ta gọi là sự sủng ái của triều đ ình, mà ông đ ã từng leo lên bốn bậc một. Ông là bạn của nhà Vua, nhƣ mọi ngƣời đều biết nh à Vua rất coi trọng ký ức về vua cha Hen­ri IV của mình. Cha của ông De Tre­ville đ ã phục vụ trung thành vị tiên vƣơng trong những cuộc chiến chống lại Liên minh(3) đến nỗi do rắc rối về tiền mặt, thứ m à dân Bearn suốt đời túng thiếu ông m ãi mãi trả nợ bằng vật duy nhất không cần phải đi vay, nghĩa l à bằng tinh t hần. Vua Hen­ri IV đ ã trao cho ông quyền đƣợc mang gia huy con sƣ tử v àng trên men sứ đỏ chói với d òng châm ngôn: Trung thành và dũng mãnh, sau khi Paris đầu h àng. Thế là quá nhiều vinh dự, nhƣng lại quá tầm thƣờng để sống dễ chịu, ông để lại cho con trai t ài sản duy nhất: thanh gƣơm và châm ngôn ấy của mình. Nhờ hai tặng vật đó v à cái tên không một vết nhơ đi k èm, ông De Tre­ville đƣợc nhận v ào dinh ông hoàng tử trẻ, ở đó ông đ ã phụng sự quá tốt bằng thanh gƣơm của mình và quá ƣ trung thành với châm ngôn ấy, đến mức vua Louis XI­II, một trong những lƣỡi gƣơm cừ khôi của vƣơng quốc thƣờng quen nói rằng, nếu Ng ài có một ngƣời bạn muốn đấu, Ng ài sẽ khuyên bạn mình chọn ngƣời trợ thủ trƣớc hết là nhà Vua, rồi sau đó l à De Tre­ville, mà có thể Tre­ville trƣớc cả nhà Vua nữa. Vì thế, Louis XI­II gắn bó thật sự với Tre­ville, một sự gắn bó vua tôi một sự gắn bó ích kỷ, đúng vậy, nhƣng không hề giảm đi chút n ào gắn bó. Chính là trong thời buổi nhiễu nhƣơng ấy, ngƣời ta hay tìm những ngƣời đƣợc tôi luyện nhƣ Tre­ville để tập hợp quanh mình. Nhiều ngƣời có thể dùng tính ngữ dũng mãnh làm châm ngôn, tuy chỉ là phần thứ hai của chữ khảm nhƣng một số ít nhà quý tộc lại đ òi phần thứ nhất là trung thành. De Tre­ville là một trong số ít ấy. Đó l à một trong tổ chức hiếm hoi, có sự thông minh ngoan ngoãn nhƣ của loài chó ngao, một lòng can đảm m ù quáng, có con mắt nhanh nhạy, bàn tay mẫn cán, với họ con mắt là chỉ để xem liệu nh à Vua có bất bình về ai không, và bàn tay là để nện kẻ chƣớng tai gai mắt n ào đó, một Bétxmơ, Môrơve hay Pon­tr ốt de Mêrê hoặc một Vit­try(4). Cuối cùng ở Tre­ville, tới khi đó, ông chỉ c òn thiếu có cơ hội, nhƣng ông rình rập nó, và ông tự hứa sẽ tóm ngay óc nó nếu lúc nào nó đến tầm tay ông. V ì vậy, Louis XI­II phong ông De Tre­ville là đại úy đội ngự lâm của Ng ài, độ i ngự lâm hết lòng tận tâm hoặc đúng hơn cuồng tín đối với Louis XI­II, cũng giống nhƣ các đội thƣờng binh đối với Hen­ri III và đội cận vệ Xcốt đối với Louis XI. Về phía mình, và về phƣơng diện này, Giáo chủ không chịu kém nhà Vua. Khi đ ã thấy đám hảo hán đ áng gờm mà vua Louis XI­II tập hợp quanh mình, vị phó vƣơng hoặc đúng hơn, vua nhất của nƣớc

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Pháp cũng muốn m ình có đội cận vệ. Vậy l à Giáo chủ cũng có ngự lâm, giống nhƣ ngự lâm quân của Vua Louis XI­II và ngƣời ta thấy hai lực lƣợng thù địch ấy chọn nhặt k hắp các tỉnh nƣớc Pháp và cả các nƣớc ngoài nữa, những con ngƣời nổi tiếng về kiếm pháp để phục vụ m ình. Vì vậy, Riche­lieu và Louis XI­II luôn cãi nhau khi chơi cờ buổi tối, về tài cán lũ thủ hạ của mình. Bên nào cũng khoe khoang cách ứng xử và lòng can đảm của thủ hạ mình. Và mặc dầu vẫn lớn tiếng chống lại các cuộc quyết đấu v à những vụ ẩu đả, cả hai lại ngấm ngầm xúi giục nện nhau rồi thực sự phiền muộn hoặc không nén mừng vui về sự thất bại hoặc chiến thắng của thủ hạ m ình. Ít nhất thì hồi ký của một ngƣ ời đ ã từng trong một vài trận thất bại và trong nhiều lần chiến thắng nhƣ thế đ ã nói vậy. Tre­ville đ ã nắm lấy mặt yếu của chủ mình, và chính nhờ sự khéo léo, ông đ ã chiếm đƣợc ân sủng lâu d ài và bền vững của một ông vua không hề để lại tiếng tăm đ ã từng rất chung thủy với bạn bè. Ông cho quân ngự lâm của mình diễu hành trƣớc Giáo chủ Ar­mand Đuy­plétxít (5) với bộ điệu ranh quái khiến ria mép xám của Đức ông dựng l ên nhƣ lông nhím vì giận dừ. Tre­ville am hiểu một cách đáng nể chiến tranh thời kỳ n ày, thời kỳ mà khi không sống bám vào chi phí của quân thù, thì ngƣời ta sống bám vào đồng b ào của mình: lũ quân lính của ông hợp thành một đội ki êu binh vô kỷ luật với tất ca trừ ông. Lôi thôi, say mềm, xây xƣớc, lũ ngự lâm của nhà Vua hay đúng hơn l à của ông Tre­ville tràn vào các quán rƣợu, trong các cuộc dạo chơi, các trò chơi công cộng, gào thét, vểnh ria lên, khua gƣơm, khoái trá đụng độ với bọn cận vệ của Giáo chủ, khi họ chạm trán nhau. Rồi tuốt gƣơm ngay giữa phố, l àm đủ tr ò, đôi khi bị giết, nhƣng chắc chắn trong trƣờng hợp đó sẽ đƣợc khóc thƣơng v à báo thù. Luôn giết nhau, nhƣng chắc chắn không bị chết rũ trong tù, ông Tre­ville sẽ tới đó để đ òi họ. Vì vậy, ông De Tre­ville đƣợc những con ngƣời đó tôn thờ, ca ngợi hết lời. Bọn họ, toàn lũ vô sừng vô sẹo, bán trờ i không văn tự nhƣng vẫn run sợ trƣớc mặt ông, nhƣ học tr ò trƣớc thầy mình, nhất nhất vâng lời, và sẵn sàng dám chết để rửa sạch điều quở trách d ù nhỏ nhẹ. Ông De Tre­ville đ ã sử dụng cái đ òn bẩy hùng mạnh đó trƣớc hết v ì nhà Vua và bạn bè của nhà Vua, rồi cho chính bản thân và bè bạn của mình. Vả ch ăng, thời buổi đó đ ã để lại khá nhiều tập hồi ký, nhƣng chẳng trong một hồi ký n ào, ta thấy vị quý tộc đáng kính đó bị l ên án ngay cả bởi các kẻ thù mà ông không thiếu kể cả trong giới cầm bút cũng nhƣ giới cầm gƣơm cũng chẳng hề thấy ông bị lên án đ ã nhận tiền hối lộ trong việc hợp tác vởi bọn thủ hạ của mình. Một thiên bẩm hiếm có về mƣu cơ, đ ã khiến ông ngang hàng với những mƣu sĩ tài danh nhất, mà ông vẫn cứ là ngƣời lƣơng thiện. Thêm nữa, mặc dầu những mũi gƣ ơm tập đâm đến sái hông, v à những buổi tập luyện nặng nhọc, ông vẫn trở thành một trong những kẻ s ăn gái trong ng õ hẻm cỡ bự, một trong những ngƣời ăn nói cầu kỳ, bóng gió nhất của thời đại. Ngƣời ta nói đến những vận may của ông Tre­ville cũng nhƣ từng hai mƣơi năm trƣớc đ ã nói về vận may của ông Bas­som­pirre(6) và nói không phải ít. Vị đại úy ngự lâm quân vậy l à vừa đƣợc ngƣỡng mộ, vừa đáng sợ v à yêu mến, điều tạo n ên sự tột đỉnh

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net của vận mệnh con ngƣời. Vua Louis (7) thu tất cả những tinh tú nhỏ của triều đ ình mình vào trong ánh hào quang bao la của mình. Nhƣng cha ông, vầng mặt trời Pluribus im­par (bất khả so sánh) lại dành ra vẻ huy hoàng riêng tƣ cho mỗi sủng thần, giá trị cá nhân cho mỗi triều thần của mình. Bên cạnh những nghi lễ thức dậy của nhà vua và của Giáo chủ, ở Paris lúc đó ngƣời ta đếm đƣợc tới hơn hai trăm nghi lễ nhỏ hơi có có vẻ cầu kỳ. Trong số hai trăm đó, nghi lễ thức dậy của ông Tre­ville l à một trong số đƣợc hâm mộ nhất. Cái sân của dinh quán ở phố Chuồng chim câu cũ của ông giống nhƣ một doanh trại từ sáu giờ sáng mùa hè, mƣời giờ sáng mùa đông. Năm đến sáu chục lính ngự lâm nhƣ thể thay phi ên nhau ở đó để phô trƣơng một quân số luôn oai phong lẫm liệt, không ngừng đi đi lại lại, vũ trang nhƣ thời chiến, v à sẵn sàng với mọi sự. Dọc theo một trong những cầu thang lớn, trên chỗ ấy, nền v ăn minh của chúng ta nhẽ ra có thể xây dựng cả một t òa nhà, những kẻ cầu cạnh ở Paris leo lên leo xuống cầu xin một ƣu đ ãi nào đó, những g ã quý tộc tỉnh lẻ thèm khát đƣợc trƣng tuyển, những t ên hầu quần áo lò e loẹt đủ m àu mang thừ của chủ đến ông De Tre­ville. Trong tiền sảnh, th êm những chiếc ghế dài nhỏ quây tròn, những kẻ đắc tuyển, nghĩa l à đƣợc triệu mời, ngồi nghỉ. Tiếng r ì rầm ở đó kéo d ài suốt từ sáng đến tối, trong khi đó ph òng làm việc liền kề tiền sảnh, ông De Tre­ville tiếp khách, lắng nghe những khiếu nại, ra mệnh lệnh và giống nhƣ nhà Vua trên lan can điện Lou­vre, chỉ việc ra nơi cửa sổ để duyệt ngƣời v à vũ khí của mình. Hôm D artag­nan tới trình diện, cử tọa trông thật uy nghi, nhất là đối vởi một dân tỉnh lẻ vừa mới đến. Đúng l à dân tỉnh lẻ, ấy là một gã Gátx­công, và nhất là vào thời kỳ mà dân đồng hƣơng của D artag­nan đ ã từng nổi tiếng là không dễ để cho ngƣời khác nạt nộ. Quả nhi ên, vừa bƣớc qua cánh cửa đồ sộ tua tủa những đinh d ài đầu bốn cạnh , ngƣời ta nhƣ bị rơi vào giữa một đám ngƣời mang gƣơm kiếm gặp gỡ nhau ở trong sân. Ơi ới gọi nhau, c ãi cọ nhau và chơi đ ùa với nhau. Để vạch đƣợc một lối đi giữa tất cả những lớp sóng cồn ấy, phải l à một sĩ quan, một đại l ãnh chúa hoặc một mỹ nhân. Vậy là chàng trai trẻ của chúng ta tim đập mạnh đ ã tiến vào giữa cái đám ồn ào và hỗn độn đó, kéo sát thanh gƣơm d ài vào bên chân mảnh khảnh, một tay cầm vành mũ dạ, với nụ cƣời nửa miệng của một gã tỉnh lẻ lúng túng, lại muốn làm ra vẻ đ àng hoàng. Đi qua một t oán, chàng mới thở đƣợc dễ d àng hơn, nhƣng lại biết họ đang quay lƣng lại nh ìn mình, D artag­nan cho đến hôm đó vẫn l à ngƣời khá tự tin thì đây l à lần đầu ti ên trong đời thấy m ình lố l ăng. Lúc tới cầu thang, còn tồi tệ hơn, ở những bậc thang đầu ti ên bốn l ính ngự lâm đang ti êu khiển bằng một trò luyện tập, trong khi mƣơi mƣời hai đồng đội tr ên bậc nghỉ chờ đến lƣợt m ình tham gia. Một trong số họ, đứng ở bậc cao hơn, gƣơm tuốt trần trong tay ngăn hoặc ít nhất cố gắng không cho

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net ba ngƣời kia l ên. Ba ngƣời kia xỉa gƣơm chống lại bằng những đƣờng gƣơm khá đi êu luyện. D artag­nan thoạt đầu nghĩ rằng những gƣơm sắt đó đều l à những gƣơm tập, đầu gắn bi tr òn. Nhƣng rồi chàng nhận ra ngay một vài vết đâm do mỗi thanh gƣơm, trái lại đều rất sắc nhọn, v à cứ mỗi vết đâm xây xát, không chỉ ngƣời xem mà cả diễn viên đều cƣời phá l ên nhƣ lũ đi ên. Ngƣời đang chiếm vị trí cao lúc đó đ ã cầm giữ ngoạn mục các đối thủ của m ình khiến tất cả phải kính nể. Mọi ngƣời vây quanh bọn họ. Điều kiện nâng tới mức, ngƣời bị một phát gƣơm đâm phải, phải bỏ cuộc, mất luôn cả lƣợt bái kiến cho ngƣời đâm trúng. Trong năm phút, cả ba đều bị đâm trúng, ngƣời v ào cổ tay, ngƣời vào cằm, ngƣời khác vào tai, còn bản thân ngƣời ở bậc trên chống giữ không bị dính mũi nào, theo đúng luật chơi, sự đi êu luyện của ngƣời này đƣợc ba lần ƣu ti ên. Cái trò giết thì giờ này không đến nỗi quá khó khăn, m à chỉ muốn đƣợc ngƣời ta kinh ngạc, th ì nó đ ã làm cho du khách trẻ của chúng ta kinh ngạc. Chàng đ ã thấy ở tỉnh mình cái vùng đất hâm nóng rất nhanh những cái đầu thƣờng hay khơi mào cho những cuộc quyết đấu v à cái trò Gátx­công của bốn tay chơi này đối với ch àng tỏ ra còn mạnh mẽ hơn tất cả những trò chàng đ ã đƣợc nghe nói, ngay cả ở Gátx­công. Ch àng tƣởng nhƣ mình đƣợc đƣa đến trong xứ sở trứ danh của những g ã khổng lồ nơi Gulivơ đến xƣa kia v à quá ƣ sợ hãi. Và tuy vậy, chàng vẫn còn chƣa đi tới đích, vẫn c òn cái bậc nghỉ và tiền sảnh. Trên bậc nghỉ ngƣời ta không đánh nhau nữa, m à kể những chuyện đ àn bà, và trong tiền sảnh, chuyện triều đ ình. Trên bậc nghỉ, D artag­nan đỏ mặt, trong tiền sảnh, ch àng run rẩy. óc tƣởng tƣợng linh hoạt và lông bông của chàng, khi ở Gátx­côn­hơ khiến chàng đáng sợ đối với những thiếu nữ hầu ph òng và đôi khi cả với những nữ chủ nhân trẻ, nhƣng chƣa từng mơ tới, ngay những lúc say sƣa nhất, phân nửa những mối tình tuyệt vời này và một phần tƣ thôi những kỳ tích trai lơ, lại đƣợc tôn th êm bằng những tên tuổi quá đỗi quen thuộc v à những tình tiết ít đƣợc che đậy nhất. Nhƣng nếu nhƣ t ình yêu của chàng đối với thuần phong mỹ tục bị chƣớng tai nơi bậc nghỉ, thì lòng kính trọng với Giáo chủ lại bị bôi nhọ trong tiền sảnh. Ở đó ch àng rất đỗi ngạc nhi ên khi nghe thấy ngƣời ta cao giọng chỉ trích thứ chính trị làm châu Âu run rẩy và đời tƣ của Giáo chủ m à bao nhiêu bậc vƣơng công quyền thế đ ã bị trửng phạt vì đ ã dám thọc sâu vào. Bậc vĩ nhân đƣợc ông D artag­nan bố sùng bái đó đƣợc đem d ùng làm trò cƣời cho quân ngự lâm của ông De Tre­ville, họ cợt nhạo đôi chân v òng kiềng và chiếc lƣng gù của Giáo chủ! Một vài ngƣời hát Thánh ca Giáng sinh về phu nhân De Eghiông, tình nhân của ông, và phu nhân Com­balê, cháu gái ông, trong khi những ngƣời khác chắp nối những câu đ ùa lại để chống lũ thị đồng v à bọn cận vệ của Quận công Giáo chủ, đủ thứ xem ra đối với D artag­nan là những điều không thể có, thật l à khủng khiếp. Thế nhƣng, khi tên của nhà Vua đôi khi bất chợt xen v ào giữa tất cả những chuyện báng bổ Giáo

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net chủ kia, lập tức nhƣ có ngay một miếng giẻ nút ngay cả những cái miệng nhạo báng kia lại. Ngƣời ta e dè nhìn quanh mình nhƣ thể lo sợ vách phòng ông De Tre­vi lle không kín. Nhƣng rồi ngay lúc đó một câu bóng gió đƣa câu chuyện trở lại với Đức ông v à lúc đó những tr àng cƣời lại nổ ra vui vẻ hơn, và soi mói không nƣơng nhẹ đối với bất kỳ h ành vi nào của Giáo chủ. “Chắc chắn, những kẻ đó sẽ sớm bị tống v ào ngục Bastille và đem treo cổ thôi - D artag­nan hoảng hồn nghĩ vậy - Và ta, không nghi ngờ gì nữa sẽ cùng với họ, bởi lúc ta nghe nói, ta sẽ bị coi nhƣ kẻ đồng mƣu của họ. Cha ta sẽ nói sao? Ngƣời đ ã dặn dò ta rất kỹ phải kính trọng Giáo chủ, nếu nhƣ Ngƣời biết ta cùng hội cùng thuyền với bọn tà giáo nhƣ thế?” Vì vậy, D artag­nan không dám tham gia vào cuộc trò chuyện mà chỉ dồn hai mắt nhìn, vểnh tai ìên nghe, c ăng hết ngũ quan ra hau háu để khỏi mất một t í nào. Mặc dầu vẫn tin vào những lời khuyên r ăn của cha, n hƣng chàng vẫn cảm thấy mình bị cuốn theo sở thích và bị bản n ăng lôi kéo, đến chỗ ca ngợi hơn l à trách cứ những điều chƣa hề đƣợc nghe nói đang diễn ra ở đây. Tự nhiên, vì chàng là kẻ tuyệt đối xa lạ với đám thủ hạ của ông Tre­ville, v à đây l à lần đầu ti ên họ bắt gặp chàng ở đây, họ đến hỏi xem ch àng muốn gì. D artag­nan nhã nhặn xƣng tên, rồi dựa vào danh nghĩa đồng hƣơng, ch àng xin ngƣời hầu phòng vừa đến hỏi ch àng, thỉnh cầu giúp chàng ông De Tre­ville cho chàng đƣợc bái yết một lúc. Ngƣời hầu bằng một giọng che chở hứa sẽ chuyển lời đến đúng nơi, đúng lúc. D artag­nan không còn ngạc nhiên mấy nhƣ lúc đầu, có đƣợc chút rảnh rang để nghi ên cứu đôi chút những trang phục v à diện mạo. Trung tâm của nhóm sôi động nhất l à một ngự lâm quân tầm vóc cao lớn, vẻ mặt cao ngạo, và mặc một bộ quần áo kỳ quái khiến mọi ngƣời phải chú ý. Lúc này, anh ta không mặc cái áo khoác đồng phục, vả lại, cũng không tuyệt đối bắt buộc trong các thời kỳ tự do th ì ít nhƣng độc lập nhiều hơn, m à mặc một áo sát thân xanh da trời, hơi bạc màu và sờn cũ và trên áo có một dải đeo gƣơm rất đẹp, th êu bằng sợi vàng, lấp lánh nhƣ vây cá trong nƣớc dƣởi ánh nắng mặt trời. Một áo khoác dài bằng nhung đỏ sẫm buông một cách duy ên dáng trên hai vai để lộ ra phía trƣớc dải đeo lộng lẫy của một thanh gƣơm dài khổng lồ. Tay lính ngự lâm ấy vừa mới xong phiên gác, phàn nàn là bị cúm và thỉnh thoảng lại làm bộ húng hắng ho. Vì vậy anh ta phải mặc áo choàng, anh ta nói với ngƣời xung quanh nhƣ vậy. Và trong khi anh ta ngẩng cao đầu vừa nói vừa khinh khỉnh vân vê ria mép, mọi ngƣời trầm trồ ngƣỡng mộ dải đeo gƣơm th êu vàng và D artag­nan thì còn hơn cả mọi ngƣời. - Các cậu muốn gì - ngƣời lính nói - mốt bây giờ là thế. Một sự đi ên rồ, mình biết chứ. Nhƣng đó l à mốt. Vả lại, cũng nên dùng vào việc gì đó khoản tiền đƣợc thừa kế của cha mẹ chứ? - À, Porthos - một ngƣời trong bọn nói to - đừng h òng làm cho bọn mình tin rằng cái dải đeo gƣơm kia l à do sự hào phóng của bố cậu đâu nhé. Chính cái b à mặt đeo mạng tớ đ ã gặp chủ nhật trƣớc ở

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net cửa ô Thánh Ônôrê, đ ã cho cậu. Ngƣời đƣợc gọi bằng t ên Porthos trả lời:. - Không, thề danh dự đấy, lấy danh dự nh à quý tộc, tớ thề đ ã tự mua lấy, và bằng tiền của chính tớ mà. - Phải, giống nhƣ tớ mua ấy mà - một lính ngự lâm khác nói tớ mua cái ví tiền mới này, bằng thứ mà ngƣời tình của tớ nhét vào chiếc ví cũ. - Thật đấy - Porthos nói - và bằng chứng là mình đ ã phải trả mƣời hai đồng. Sự ngƣỡng mộ tăng gấp đôi, nhƣng ngờ vực tiếp tục c òn đó. - Phải không Aramis? - Porthos quay lại hỏi một ngự lâm quân khác. Chàng ngự lâm này vẻ hoàn toàn ngƣợc lại với ngƣời vừa hỏi, và đƣợc gọi bằng cái t ên Aramis . Đó l à một chàng trai tuổi mới h ăm hai hăm ba, với bộ mặt dịu d àng thơ ngây, mắt đen v à hiền, hai má hồng và mịn mƣợt nhƣ trái đ ào mùa thu, ria mép thanh tú trên môi trên vẽ thành một đƣờn g nét chính trực hoàn chỉnh. Hai bàn tay nhƣ thể sợ buông xuống ngại mạch máu sẽ nổi lên, thỉnh thoảng lại bấm dái tai để giữ cho nó có m àu phớt dịu và trong. Theo thói quen, chàng nói ít và từ tốn, hay chào, cƣời không thành tiếng và chỉ để hở h àm r ăng rất đẹp h ình nhù chàng ch ăm chút nhất nhƣ một chút của ri êng chàng. Chàng trả lời bằng cái gật đầu khẳng định câu hỏi của bạn m ình. Sự khẳng định n ày hình nhƣ đ ã chặn đứng mọi nghi ngờ về cái dải đeo gƣơm. Ngƣời ta tiếp tục ngƣỡng mộ ch àng, nhƣng không nói về nó nữa. Và câu chuyện nhanh chóng quay ngoắt sang một đề t ài khác. - Các cậu nghĩ sao về điều m à viên kỵ sỹ tháp tùng của ông Sale (6) kể - Một lính ngự lâm khác hỏi không trực tiếp với ngƣời nào, mà trái lại nhƣ cho tất cả mọi ngƣời. - Mà ông ta kể gì chứ? - Porthos hỏi, giọng tự mãn. - Kể là ông ta thấy ở Brux­elles tay Rochefort, linh hồn tội lỗi của Riche­lieu, cải trang thành thày dòng Capúx­anh, cái tên Rochefort chó chết ấy nhờ sự cải trang ấy đ ã lừa đƣợc ông Đơ Legơ nhƣ một g ã ngốc. - Nhƣ một gã ngốc thực sự - Porthos hỏi - Nhƣng chắc không? - Mình nghe ở Aramis mà - Ngƣời lính ngự lâm này trả lời. - Thật chứ? Aramis nói: - Ê cậu thừa biết, Porthos, mình cũng đ ã kể với chính cậu hôm qua rồi còn gì, thôi không nói chuyện này nữa. - Không nói nữa ƣ, đây là ý kiến của cậu thôi - Porthos nói tiếp - không nói chuyện này nữa! Cậu kết luận mau thế, ôn dịch! Sao nào? Giáo chủ sai một tên phản bội, một tên cƣớp, một thằng du côn do thám một nhà quý tộc, đánh cắp thƣ từ của ngƣời ta, rồi nhờ t ên gián điệp ấy v à những thƣ từ của

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net ông ta, chặt đầu ng ài Salê, dƣới cái cớ ngớ ngẩn là ngài muốn giết Vua và cƣới Hoàng hậu cho ngài(9). Không một ai biết tý gì về nghịch lý đó, hôm qua cậu cho bọn m ình biết, tất cả đều rụng rời, v à khi bọn mình còn hoàn toàn sửng sốt về cá i tin đó, hôm nay cậu lại đến bảo: Đừng nói đến chuyện n ày nữa! - Vậy thì cứ nói đi, nếu cậu muốn thế - Aramis đ ành nói vậy. - Tên Rochefort ấy - Porthos nói to - Nếu mình là viên kỵ sĩ tháp tùng của ông Salê đáng thƣơng ấy, sẽ khốn đốn với m ình. - Và cậu, cậu sẽ không thoát khỏi mƣời lăm phút thảm sầu với Công tƣớc Đỏ (tức Riche­lieu - ND) - Aramis đáp. - A! Công tƣớc Đỏ! Hoan hô, hoan hô Công tƣớc Đỏ! - Porthos vừa trả lời vừa vỗ tay, vừa gật đầu tán thƣởng - Công tƣớc Đỏ th ì tuyệt rồi. Mình sẽ truyền đi c ái biệt danh ấy, yên tâm, bạn thân mến ạ. Thằng cha Aramis này tài thật! Thật bất hạnh cho cậu đ ã không thể theo đuổi thi ên hƣớng ấy, anh bạn thân mến ạ. Nhẽ ra cậu đ ã là một tu viện trƣởng ngon lành đấy. - Ồ, đó chỉ l à một sự muộn màng nhất thời thôi - Aramis đáp - Cậu thừa biết, một ng ày nào đó, tớ sẽ l à tu viện trƣởng mà, Porthos này, vì lẽ đó rồi m ình sẽ tiếp tục học thần học đấy. - Hắn sẽ làm nhƣ hắn nói - Porthos nói - Sớm muộn gì hơn cũng sẽ làm. - Sớm thôi! - Aramis nói. - Hắn chỉ còn đợi một điều để quyết định dứt khoát v à mặc lại chiếc áo thày tu đƣợc treo sau bộ quần áo lính của hắn - một ngự lâm quân nói tiếp. Một ngƣời hỏi: - Vậy hắn chờ chuyện gì? - Hắn chờ hoàng hậu cho ra đời ngƣời kế vị ngai v àng nƣớc Pháp. - Này quý vị, xin đừng đ ùa quá mức - Porthos nói - Nhờ trời, Hoàng hậu còn đang tuổi sinh đẻ m à. - Ngƣời ta đồn ông Đỏ Buck­ing­ham(10) đang ở Pháp - Aramis nói tiếp với một tiếng cƣời tinh quái khiến câu nói bề ngoài quá đỗi b ình thƣờng, lại có một ý nghĩa hơi bê bối. - Aramis, bạn tôi ơi, lần này thì cậu lầm rồi - Porthos ngắt lời - và cái trò tinh quái của cậu luôn dẫn cậu đi quá chừng mực. Nếu ng ài De Tre­ville nghe thấy cậu sẽ khốn vì nói nhƣ thế đó. - Cậu định dạy m ình đấy hả, Porthos? - Aramis nói to, trong đôi mắt hiền dịu, ngƣời ta th ấy thoáng qua nhƣ một tia chớp. Porthos nói: - Bạn thân mến, hãy là lính ngự lâm hay là tu viện trƣởng. Hãy là ngƣời này, hoặc ngƣời kia, nhƣng đừng l à cả ngƣời này lẫn ngƣời kia. Hãy nhớ, Athos một hôm còn bảo cậu bắt cá hai tay. Kìa ta đừng giận nhau, m ì nh xin cậu đấy, cậu thừa biết giữa cậu, m ìln và Athos đ ã thỏa thuận với nhau thế nào. Cậu cứ việc đến nh à bà De Eghiông và tán tỉnh bà ta, cậu đến nh à bà De Tra­cy, em họ bà

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net De Chevreuse, và cậu ở thế mạnh trƣớc những cơn mƣa móc của bà ta. Ôi, trời ơi, đừng thú nhận diễm phúc của cậu, ngƣời ta không khảo bí mật của cậu đâu, họ biết tính kín đáo của cậu m à. Nhƣng một khi cậu mang đức tính ấy, th ì quỷ ơi, hãy dùng nó đối với Ho àng thƣợng. Quan tâm đến ai cũng đƣợc kể cả với nh à Vua và Giáo chủ, nhƣng Hoàng hậu là thiêng liêng, nếu nhƣ có nói đến, nói sao cho tốt đẹp. - Porthos, cậu hợm mình nhƣ Nacx­its(11), mình báo cho cậu biết vậy - Aramis trả lời - cậu biết mình ghét nói đạo lý, trừ phi khi nó đƣợc Athos nói tới. C òn về cậu, bạn thân mến ơi, cậu có một dải đeo kiếm quá lộng lẫy để trở n ên quá mạnh ở điều đó. M ình sẽ là tu viện trƣởng khi nào thích hợp. Trong khi chờ đợi, m ình là lính ngự lâm. Với tƣ cách đó, m ình nói những gì mình thích và lúc này đây m ình thích nói rằng cậu làm mình bực đấy. - Aramis! - Porthos! - Này, các vị. Các vị! - Mọi ngƣời xung quanh nhao nhao - Ngài De Tre­ville đang đợi ông D artag­nan - Ngƣời hầu vừa mở cửa văn ph òng vừa ngắt lời. Lời thông báo đƣợc phát ra trong khi cửa mở rộng, mọi ngƣời im bặt, v à giữa sự im lặng bao trùm, chàng trai trẻ Gátx­công đi xuy ên qua tiền sảnh một đoạn d ài rồi bƣớc vào phòng của đại úy ngự lâm quân, trong l òng hớn hở vì đ ã thóát khỏi đúng lúc đoạn kết của cuộc đấu khẩu kỳ quặc kia. Chú thích: (1) Perig­ord: Nay là quận Dor­dogne nước Pháp. (2) Berry: Nay là quận Cher và L In­dre nước Pháp. (3) Liên minh thần thánh của giáo phái Gia Tô do Quận công De Guise lập năm 1576 với chủ định chống lại giáo phái Can­vanh nhưng tbực tế là để lật đổ Vua Hen­ri III, bị Hen­ri IV dẹp tan. (4) Be­sme: - Charle Dan­iowitz - người Bôhêmiêng: ăn lương của Quận công De Guise, ám sát Col­igny đêm lễ Thánh Barthele­my, rồi bị người Tin lành giết năm 1576. Poltrốt de Méré: quý tộc phái Tin lành ám sát Quân công De Guise. Vit­ry: Đại úy đội cận vệ của Louis XI­II giết Conci­ni và được phong hàm thống chế Pháp (Đây thực sự là đại úy ngự lâm quân thời Louis XI­II - Còn Tre­ville chỉ là nhân vật tiểu thuyết - ND) (5) Tên kéo dài của Giáo chủ Riche­lieu (6) Bas­som­pirre. Thống chế và là nhà ngoại gi­ao Pháp, giữ rất nhiều trách nhiệm khác nhau ở Thụy Sĩ, Italia và Anh quốc. Bị tống gi­am trong ngục Bastille 12 năm vì đã có âm mưu chống lại Giáo chủ Riche­lieu. Để lại những tập hồi ký rất thú vị. (7) Con của Louis XI­II (8) Cha­lais. Hầu tước Hen­ri de Tal­leyrand - sủng thẩn của vua Louis XI­II bị cáo buộc âm mưu chống lại Giáo chủ Riche­lieu – Bị bắt ở Nantes và bị chặt đầu.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net (9) Mon­si­cur: Không rõ là ai. Cả bản dịch ra tiếng Anh của Nhà xuất bản Wordsworth 1993 cũng vậy - Có thể là Hoàng đệ, em vua Louis XI­II chăng? (10) Công tước Buck­ing­ham - Sủng thần của các vua Jacques 1 và Charle 1 nước Anh, đang định cứu viện cho giáo phái Calvin ở thành La Rochelle thị bị Fet­ton ám sát (11) Nar­cisse. Trong thần thoại Hy Lạp nổi tiếng đẹp trai, say mê sắc đẹp của mình, khi soi mình xuống nước thấy bóng người dưới nước đẹp quá, nhảy xuống ôm rồi chết đuối hóa thành một bông hoa đẹp mang tên Nar­cisse , chính là hoa Thủy tiên ngày nay. Alexan­dre Du­mas Ba ngƣời lính ngự lâm Dịch giả: Nguyễn Bản Chương 3. Sự ra mắt. Ông De Tre­ville lúc đó trông rất dừ tợn, tuy nhiên ông vẫn lịch sự chào chàng trai đang rạp mình xuống đất. Ông mỉm cƣời nhận lời chúc tụng mang giọng miền Bearn, khiến ông vừa nhớ lại tuổi trẻ vừa nhớ đến quê hƣơng, một kỷ niệm khiến con ngƣời dù ở lứa tuổt nào cũng phải mỉm cƣời. Nhƣng vừa giơ tay ra hiệu cho D artag­nan nhƣ muốn yêu cầu chàng cho phép làm việc với ngƣời khác trƣớc khi với chàng, ông tức khắc bƣớc lại gần tiền sảnh, gọi lên ba lần, mỗi câu lại to giọng hơn nhƣ thể vƣợt qua nấc thang trung gi­an giùa giọng mệnh lệnh và giọng tức giận: - Athos! Porthos! Aramis! Hai lính ngự lâm mà chúng ta đã đƣợc làm quen, đáp lại hai tiếng gọi sau cùng của ba cái tên ấy rồi lập tức rời ngay nhóm ngƣời họ vừa tham gia và bƣớc tới văn phòng. Vừa bƣớc chân khỏi ngƣỡng cửa, cửa đã đóng sập sau lƣng họ. Thái độ của họ mặc dầu không bình tĩnh lắm, song vẻ tỉnh bơ tràn đầy tự trọng vừa tuân phục khiến lòng ngƣỡng mộ của D Artag­nan cũng bị kích thích khi nhìn thấy trong những con ngƣời ấy, những vị bán thần và trong thủ lĩnh của họ, một thần Juyp­ite của núi Ôlem­pơ vũ trang toàn bằng sấm sét. Hai ngƣời ngự lâm đã đi vào, cửa đã đóng kín sau lƣng họ, tiếng gọi vừa đừợc ban ra chắc chắn đem lại cho tiếng thì thầm lao xao trong tiền sảnh một dế mục mởi. Ông De Tre­ville di đi lại lại ba bốn lán dọc chiều dài căn phòng qua trƣớc mặt Porthos và Aramis. Cả hai thẳng đơ và câm miệng nhƣ

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net trong buổi diễu binh. Cuối cùng ông bất thình lình dừng lại trƣớc mặt họ, đƣa mắt nhìn họ suốt từ đầu đến chân tức giận và hét lên: - Các vị có biết nhà Vua nói gì với tôi không, và vừa mới tối qua thôi, có biết không các vị? - Không, - cả hai đều đáp sau một phút im lặng - không, thƣa ngài, chúng tôi không biết. Rồi Aramis bằng một giọng lễ phép nhất và tôn kính nhất nói thêm: - Nhƣng tôi hy vọng ngài làm ơn nói cho chúng tôi biết. - Nhà Vua bảo tôi từ nay Ngƣời sẽ tuyển mộ ngự lâm quân trong số lính cận vệ của Đức Giáo chủ! - Trong số cận vệ của Đức Giáo chủ ƣ? Tại sao lại thế? - Porthos hỏi lại ngay. - Bởi nhà Vua thấy rõ món vang chua của mình cần phải làm cho sắc nƣớc hơn bằng việc pha thêm vang quý. Hai chàng trai ngự lâm đỏ mặt lên đến tận lòng trắng đôi mắt. D artag­nan không biết mình đang ở đâu nữa và chỉ muốn chui xuống đất. - Phải, phải - Ông De Tre­ville tiếp tục một cách sôi nổi - và Hoàng thƣợng có lý, bởi, ta thề danh dự đúng là ngự lâm quân đã tạo nên bộ mặt đáng buồn trong triều. Hôm qua Đức Giáo chủ chơi bài với nhà Vua đã kể lại với vẻ chia buồn làm ta rất khó chịu, rằng tối hôm kia những tên ngự lâm khốn kiếp, lũ quỷ hiện thành ngƣời ấy, Giáo chủ nhấn mạnh những từ đó bằng một giọng mỉa mai khiến ta càng bực mình hơn, những tên cắt xẻo thịt ngƣời ấy, ông ta vừa thêm vừa nhìn ta bằng con mắt mèo rừng, la cà ở phố Fréjus trong một quán rƣợu, và rồi một toán cận vệ của ông ta, ta tƣởng nhƣ ông ta sắp cƣời vào mũi ta, buộc lòng phải bắt giữ những tên càn quấy. Trời ơi? Các anh phải biết gì đó về việc ấy chứ? Bắt giữ ngự lâm quân? Các anh trong bọn họ, các anh ấy, đừng có mà chống chế, ngƣời ta đã nhận ra các anh và Giáo chủ đã chỉ đích danh các anh. Rõ ràng là lỗi của ta, phải lỗi của ta, một khi chính ta chọn ngƣời. Xem nào, Aramis, vì chuyện quái quỷ gì mà anh ta lại xin ta mặc áo lính, khi ta sắp sửa quá ƣ thích hợp dƣới cái áo thày tu? Còn anh, Porthos anh đã chẳng có một chiếc dải đeo gƣơm thêu vàng chỉ để đeo một thanh gƣơm bằng dạ ƣ? Còn Athos nữa? Ta không thấy Athos. Anh ta ở đâu? - Thƣa ngài - Aramis trả lời buồn bã - Ông ấy ốm, ốm nặng. - Ốm, ốm nặng! Anh bảo thế sao? Bệnh gì? - Thƣa ngài, e là bệnh đậu mùa nhẹ, - Porthos trả lời, đến lƣợt mình cũng muốn xen vào câu chuyện - sẽ rất đáng buồn, bởi chắc chắn sẽ làm xấu bộ mặt ông ta. - Bệnh đậu mùa ƣ? Lại thêm một chuyện tuyệt luân anh kể ta nghe đấy, Porthos ạ? Ốm vì bệnh đậu mùa ở tuổi ông ta ƣ? - Không đâu?.. Nhƣng bị thƣơng là cái chắc. Có thể bị giết nữa. Chà! Nếu ta biết chắc! Trời ơi! Thƣa các vị ngự lâm quân, ta không bằng lòng việc các vị lui tới những nơi tồi tệ ấy, không bằng lòng các vị cãi cọ nhau trên đƣờng phố và đọ gƣơm ở các ngã tƣ. Ta không muốn, cuối cùng bị đem làm trò

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net cƣời cho bọn cận vệ của Đức Giáo chủ. Là những con ngƣời dũng cảm, điềm đạm, khôn khéo, không bao giờ để bị rơi vào trƣờng hợp bị bắt giữ, hơn nữa chính họ cũng chẳng chịu để bị bắt giữ, ta tin chắc nhƣ vậy. Họ thích thà chết ngay tại chỗ còn hơn lùi một bƣớc. Chạy trốn, lủi, tránh, thật đẹp mặt cho ngự lâm quân của nhà Vua, thế đấy! Porthos và Aramis giận run lên, có nhẽ họ sẵn sàng bóp cổ ông De Tre­ville, nếu nhƣ trong sâu thẳm của chuyện này, họ không cảm thấy tình yêu lớn lao ông dành cho họ nên mới nói họ nhƣ vậy. Họ dậm chân lên thảm trải, cắn môi đến bật máu và dùng hết sức siết chặt chuôi gƣơm. Nhƣ đã nói, phía bên ngoài ngƣời ta đã nghe thấy gọi Athos, Porthos và Aramis, và đã đoán ra qua giọng nói của ông De Tre­ville là ông đang tức giận tột cùng. Mƣơi cái đầu tò mò áp vào tấm thảm bọc cửa, tái đi vì giận giữ, vì tai họ dính vào cánh cửa không để sót một lời nào, trong khi miệng họ nhắc lại lần lƣợt những lời sỉ vả của ông đại úy cho tất cả mọi ngƣời ngoài tiền sảnh nghe. Trong phút chốc từ ngoài cửa văn phòng đến cửa mở ra phố, tất cả tòa nhà sôi lên sùng sục. - A, lính ngự lâm của nhà Vua lại để cho bọn cận vệ của Giáo chủ bắt giữ! - Ông De Tre­ville cũng giận dữ nhƣ quân lính ngự lâm của mình tiếp tục nhƣng giật giọng từng lời, và có thể nói nhƣ đâm từng nhát ngần ấy mũi dao vào ngực thính giả của mình. - Mẹ kiếp sáu cận vệ của Đức ông bắt giữ sáu ngự lâm quân của Hoàng thƣợng! Trời đất! Ta đã quyết định rồi. Ta sẽ đến thẳng điện Lou­vre, ta sẽ xin từ chức đại úy ngự lâm quân của nhà Vua để xin đƣợc làm phó úy trong cận vệ của Giáo chủ, và nếu ngài từ chối, mẹ kiếp, ta sẽ làm tu viện trƣởng. Trƣớc những lời lẽ đó, tiếng thì thào phía ngoài trở thành một tiếng nổ. Đâu đâu ngƣời ta cũng chỉ nghe thấy tiếng chửi rủa và phỉ báng. Những tiếng mẹ kiếp! Khốn kiếp! Chết mẹ chúng bay đi! Vấp nhau trong không khí. D artag­nan kiếm một tấm thảm treo; núp sau đó và tự cảm thấy một sự ham muốn vô hạn là rúc dƣới gầm bàn. Porthos không kiềm chế nổi nữa nói: - Thế nào, ngài đại úy của tôi, sự thật là sáu chọi sáu đấy, nhƣng chúng tôi bị phản và trƣớc khi chúng tôi kịp rút gƣơm thì hai ngƣời chúng tôi đã bị giết chết, và Athos thì bị thƣơng nặng, cũng chẳng hơn gì mấy. Bởi vì ngài cũng biết đấy, thƣa đại úy, Athos đã hai lần cố vùng dậy rồi lại ngã xuống hai lần. Tuy vậy, chúng tôi không đầu hàng, không. Chúng dùng sức mạnh lôi chúng tôi đi. Dọc đƣờng chúng tôi chạy thoát. Còn Athos chúng tƣởng chết nên để mặc trên bãi chiến trƣờng, không nghĩ bõ công mang đi, chuyện là thế. Quỷ chƣa thƣa đại uý! Ngƣời ta không thể trận nào cũng thắng đâu. Pom­pê vĩ đại (1) đã thua ở Phác Xan, và vua Frăngxoa đệ nhất, tôi nghe nói ngang tài thiên hạ tuy vậy cũng bị thất bại ở Pavi(2). - Và tôi có vinh dự cam đoan với ngài tôi đã giết chết một tên bằng chính gƣơm của nó - Aramis nói - bởi gƣơm của tôi bị gãy ngay từ miếng đánh đầu tiên. Giết hay đâm bằng dao găm, thƣa ngài, ngài thích thế nào xin tùy.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Ông De Tre­ville đáp giọng hơi dịu bớt: - Ta không biết việc đó. Theo nhƣ ta thấy, Đức Giáo chủ đã cƣờng điệu thêm. Aramis thấy đại úy của mình đã nguôi ngoai đánh bạo đƣa ra một thỉnh cầu: - Nhƣng xin ngài, ngài làm ơn đừng nói chính Athos chứ không ai khác bị thƣơng. Việc đó đến tai nhà Vua sẽ làm ngài thất vọng, và vì vết thƣơng vào loại nặng nhất, sau khi đã xuyên qua vai, nó đâm sang ngực, sẽ đáng ngại đấy. Đúng lúc ấy màn cửa đƣợc nâng lên, và một khuôn mặt đẹp và cao quý, nhƣng xanh xao khủng khiếp hiện ra dƣới mép rèm. - Athos! - Hai chàng ngự lâm kêu lên. - Athos!- Bản thân ông De Tre­ville cũng nhắc lại. - Thƣa ngài, ngài cho đòi tôi - Athos nói với ông De Tre­ville bằng một giọng yếu ớt, nhƣng hoàn toàn bình thản. Theo các bạn tôi nói, ngài đã cho đòi tôi, và tôi vội đến nhận lệnh của ngài. Vậy thƣa ngài muốn gì ở tôi? Vừa nói, ngƣời lính ngự lâm quần áo chỉnh tề và nai nịt nhƣ thƣờng lệ này cả quyết bƣớc vào trong văn phòng. Ông De Tre­ville xúc động đến tận đáy lòng trƣớc bằng chứng của tính can trƣờng, nhảy bổ đến ngƣời này, và nói: - Tôi đang nói với các vị này rằng tôi cấm binh lính ngự lâm của tôi không đƣợc phơi mạng mình ra một cách không cần thiết, bởi những con ngƣời dũng cảm rất quý đối với nhà Vua, và nhà Vua biết những ngự lâm quân của mình là những ngƣời dũng cảm nhất trên trái đất. Nào Athos xin bắt tay ông. Và không đợi ngƣời mới đến tự mình đáp lại bằng chứng của sự thân thƣơng, ông De Tre­ville nắm bắt bàn tay phải và siết rất mạnh, không nhận thấy Athos dù đang hết sức kiềm chế bản thân vẫn không thoát khỏi một biểu hiện đau đớn và lại tái ngƣời đi, điều mà ngƣời ta có thể tin không thể có đƣợc. Cửa vẫn còn hé mở, mặc dầu bí mật đƣợc giữ kín, nhƣng vết thƣơng mọi ngƣời vẫn biết, và Athos vừa đến đã gây ra xúc động cho mọi ngƣời. Một tiếng xôn xao thỏa mãn hoan nghênh những lời nói cuối cùng của đại úy, và vài ba cái đầu bị lông nhiệt tình cuốn theo đã hiện ra ở mấy chỗ cửa rèm, chắc chắn ông De Tre­ville đang định quở trách sự vi phạm luật lệ về lễ nghi này bằng những lời lẽ gay gắt thì bất thình lình ông cảm thấy bàn tay của Athos co quắp trong bàn tay ông và khi ngƣớc nhìn lên, ông thấy Athos, đang sắp ngất. Cũng ngay lúc ấy, Athos thu hết sức lực để đấu tranh chống lại sự đau đớn, cuối cùng đã bị thua, ngã vật xuống sàn nhà nhƣ đã chết. - Một nhà phẫu thuật - Ông De Tre­ville kêu to - Của ta, tốt hơn là của nhà Vua! Một phẫu thuật gia? Chó chết? Athos dũng cảm của ta sắp gay rồi. Nghe tiếng kêu của ông De Tre­ville, mọi ngƣời đổ xô vào văn phòng của ông, ông cũng chẳng còn

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net bụng dạ nào đóng cửa ngăn ai, ai nấy đều chạy đến xung quanh ngƣời bị thƣơng. Nhƣng mọi ngƣời xăng xái đều vô ích nếu nhƣ bác sĩ đƣợc yêu cầu không đƣợc tìm thấy ngay trong dinh quán. Ông ta rẽ đám ngƣời ra, lại gần Athos vẫn đang mê man và vì tất cả ồn ào và nháo nhào kia gây trở ngại lớn cho ông ta, ông ta yêu cầu việc đầu tiên và cũng là khẩn thiết nhất là ngƣời lính ngự lâm phải đƣợc khênh sang phòng bên cạnh. Ông De Tre­ville ngay tức khắc mở một cái cửa và chỉ đƣờng cho Porthos và Aramis khênh bạn mình đi, theo sau là nhà phẫu thuật và cuối cùng cánh cửa khép lại sau nhà phẫu thuật. Lúc đó văn phòng của ông De Tre­ville, cái địa điểm thƣờng ngày đƣợc tôn kính thế, tạm thời trở thành một phòng phụ của tiền sảnh. Ngƣời thuyết giải, ba hoa, to tiếng, chửi bới văng tục, coi Giáo chủ và lũ cận vệ của ông là một lũ quỷ tha ma bắt. Một lát sau, Porthos và Aramis trở ra. Chỉ còn nhà phẫu thuật và ông De Tre­ville còn lại bên ngƣời bị thƣơng. Cuối cùng ông De Tre­ville đến lƣợt mình cũng ra. Ngƣời bị thƣơng đã tỉnh, nhà phẫu thuật tuyên bố tình trạng của ngƣời lính ngự lâm không có gì có thể khiến bạn bè mình phải lo lắng, sự ốm yếu của ông ta chỉ là tạm thời do mất máu. Rồi ông De Tre­ville giơ tay ra hiệu, mọi ngƣời rút lui trừ D artag­nan, không hề quên mình phải yết kiến và với tính kiên trì của dân Gátx­công, chàng ở nguyên tại chỗ. Khi mọi ngƣời đã ra hết và cửa đã đƣợc đóng lại, ông Tre­ville quay lại và thấy chỉ còn riêng mình với chàng trai trẻ. Sự kiện vừa qua khiến ông lãng quên đôi chút dòng suy nghĩ của mình. Ông hỏi ngƣời thỉnh cầu gan bƣớng này muốn gì ở ông, D artag­nan lúc đó mới xƣng tên, và ông De Tre­ville lập tức nhớ lại mọi kỷ niệm của hiện tại và quá khứ của mình và hiểu ra ngay vị thế trong mình. - Xin lỗi - Ông vừa nói vừa cƣời - xin lỗi anh bạn đồng hƣơng thân mến của ta, ôi ta quên khuấy mất anh. Anh muốn gì nào? Một đại úy chẳng khác gì một ngƣời cha trong gia đình, có một trách nhiệm lớn lao hơn một ngƣời cha trong gia đình thông thƣờng nhiều. Binh lính là những đứa con lớn, nhƣng vì ta phải giữ sao cho những mệnh lệnh của nhà Vua, nhất là của Đức ông Giáo chủ phải đƣợc thi hành... D artag­nan không giấu nổi một nụ cƣời. Thấy nụ cƣời đó ông De Tre­ville cho rằng chả tội gì lôi thôi với một thằng ngốc, nên đi thẳng vào việc và xoay hẳn câu chuyện sang hƣớng khác. - Ta rất quý cụ thân sinh ra anh. Ta có thể làm gì cho ngƣời con của cụ đây? Vào nhanh lên, thời gi­an không cho phép ta đâu? - Thƣa ngài - D artag­nan nói - tôi rời Tácbơ đến đây là cốt để xin ngài, vì tình bằng hữu mà ngài sẽ không quên, ban cho tôi chiếc áo ngự lâm quân, nhƣng sau mọi chuyện mà tôi vừa chứng kiến hai tiếng đồng hồ trƣớc đây, tôi hiểu ra rằng một sự ƣu ái nhƣ thế sẽ là rất lớn lao, và tôi run lên vì sợ mình không chủt xứng đáng.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Đó quả là một sự ƣu ái, anh bạn trẻ ạ - Ông De Tre­ville đáp - nhƣng nó có thể không vƣợt quá tầm anh nhƣ anh tƣởng hoặc có vẻ nhƣ anh tƣởng đâu. Tuy nhiên một đạo dụ của Hoàng Thƣợng đã tiên liệu trƣờng hợp này. Và ta lấy làm tiếc mà báo cho anh biết, ngƣời ta không nhận bất kỳ ai làm ngự lâm quân trƣớc khi có sự thử thách tiên quyết trong một vài trận đánh, một số chiến công sáng chói hoặc tại ngũ hai năm trong một binh đoàn nào khác kém ƣu ái hơn binh đoàn của chúng ta. D artag­nan nghiêng mình không đáp. Chàng cảm thấy còn khao khát đƣợc khoác lên mình bộ đồng phục ngự lâm hơn cả khi chàng thấy có bao nhiêu khó khăn lớn lao để đạt đƣợc. - Nhƣng - Ông Tre­ville nói tiếp vừa nhìn thẳng vào ngƣời đồng hƣơng bằng con mắt sắc nhọn, nhƣ thể muốn đọc sâu trong tim gan chàng - Nhƣng, thể tình cha anh, ngƣời bạn đồng ngũ cũ của ta, nhƣ ta đã nói với anh, ta muốn làm một cái gì đó cho anh, anh bạn ạ. Những ngƣời lính trẻ miền Bearn chúng ta thƣờng không giàu có gì và ta ngờ rằng từ khi ta đi khỏi tỉnh nhà, mọi sự không đƣợc cải thiện mấy. Vậy với số tiền anh mang theo, hẳn là anh không có thừa thãi để đủ sống. D artag­nan vƣơn thẳng ngƣời với một vẻ kiêu hãnh nhƣ muốn nói rằng chàng không hỏi xin bố thí của ai. - Đƣợc lắm, anh bạn trẻ, đƣợc lắm - Ông Tre­ville tiếp tục - Ta thừa hiểu cái thói ấy: Ta đến Paris với bốn đồng tiền vàng trong túi và ta sẽ đánh nhau với bất kỳ ai bảo ta rằng, lấy gì mà mua nổi điện Lou­vre. D artag­nan mỗi lúc càng thẳng ngƣời lên. Nhờ bán con ngựa chàng vào nghề với bốn đồng vàng nhiều hơn ông De Tre­ville khi bắt đầu sự nghiệp của mình. - Vậy ta nói cho anh hay, anh cần dành dụm cái mà anh có, dù món tiền đó lớn đến mấy, nhƣng anh cũng cần luyện tập để tự hoàn thiện sao cho xứng với một ngƣời quý tộc. Ngay hôm nay, ta sẽ viết cho ông giám đốc Hàn lâm viện hoàng gia, và ngay ngày mai ta sẽ nhận anh không mất chút thù lao nào. Đừng có từ chối sự ƣu ái nhỏ bé này. Những nhà quý tộc dòng dõi cao quý nhất và giàu có nhất đôi khi mong đƣợc thế mà không đƣợc đấy. Anh sẽ học điều khiển ngựa, đấu gƣơm và khiêu vũ? Ở đây, anh sẽ đƣợc làm quen với những ngƣời tốt, thỉnh thoảng anh trở lại gặp ta cho ta biết anh đã tiến bộ đến đâu, và ta có thể làm điều gì đó giúp anh. D artag­nan còn hoàn toàn xa lạ với cung cách nơi triều đình, cảm thấy sự lạnh nhạt trong tiếp đón. - Than ôi, thƣa ngài - chàng nói - lúc này tôi mới thấy bức thƣ giới thiệu viết cho ngài mà cha tôi đã trao cho tôi gây hại cho tôi đến mức nào! Ông Tre­ville đáp: - Quả thật, ta ngạc nhiên là anh đã làm một cuộc hành trình dài đến thế mà lại không cỏ thứ bánh thánh bắt buộc ấy, phƣơng sách duy nhất của ngƣời Bearn chúng ta. - Tôi có chứ, thƣa ngài, có Chúa chứng giám, đúng thể thức - D artag­nan kêu lên - nhƣng họ đã tráo trở lột mất của tôi.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Và chàng kể lại mọi chuyện ở Măng, tả lại gã quý tộc không quen biết với những chi tiết nhỏ nhất một cách sôi nổi và thật thà khiến ông De Tre­ville rất mê. - Thế thì lạ nhỉ - Ông trầm ngâm nói - Tức là anh đã gióng tên tôi lên? - Vâng, thƣa ngài, chắc hẳn tôi đã mắc phải một điều bất cẩn. Nhƣng ngài bảo sao, một cái tên nhƣ tên ngài phải đƣợc dùng nhƣ một cái khiên cho tôi trên đƣờng đi. Ngài thử xét xem liệu tôi có luôn đƣợc che chở không? Sự tâng bốc thật quả đúng lúc, và ông De Tre­ville cũng thích sự tán tụng nhƣ một ông vua và nhƣ một Giáo chủ. Ông không kìm giữ nổi một nụ cƣời lộ vẻ thỏa mãn, nhƣng nụ cƣời lại sớm tắt ngay, và chính ông lại quay lại câu chuyện phiêu lƣu ở Măng. - Nào, anh nói xem, cái gã quý tộc ấy không có một vết sẹo ở má chứ? - Có chứ ạ, nhƣ một vết đạn xƣớc. - Không phải là một ngƣời phong độ nho nhã chứ? - Phải ạ. - Ngƣời cao lớn? - Vâng. - Da tái râu tóc nâu? - Vâng, vâng, chính thế đó. Thƣa ngài. Làm thế nào ngài lại biết đƣợc con ngƣời đó? Chà, nếu bao giờ tôi gặp hắn, mà tôi sẽ gặp lại, tôi xin thề với ngài đấy, dù ngay ở địa ngục... - Hắn đợi một phụ nữ! - Ông Tre­ville tiếp tục. - Ít nhất hắn cũng chuyện trò một lúc với ngƣời đàn bà hắn đợi rồi mới ra đi. - Anh không biết câu chuyện của họ xoay quanh chủ đề gì ƣ? - Hắn đƣa cho ngƣời đàn bà một cái hộp, và bảo trong hộp có những chỉ thị của hắn và dặn đến Lon­don mới đƣợc mở. - Ngƣời đàn bà đó là ngƣời Anh? - Hắn gọi là Mi­la­dy. - Chính hắn! - Ông Tre­ville lẩm bẩm - Đúng hắn? Ta cứ ngỡ hắn còn ở Brux­elles? - Ồ thƣa ngài, nếu ngài biết kẻ đó là ai - D artag­nan kêu lên. - Xin hãy chỉ rõ tên hắn là gì, hắn ở đâu, tôi sẽ bỏ hết những điều tôi xin ngài, kể cả lời hứa của ngài cho tôi xung vào ngự lâm quân, bởi trên hết mọi điều, tôi muốn trả thù. - Hãy cẩn thận đấy, chàng trai trẻ - Ông Tre­ville nói - Trái lại, nếu nhƣ thấy hắn ta đến từ đầu phố này, hãy qua ngay sang đầu phố kia! Chớ có húc đầu vào tảng đá ấy. Nó sẽ đập vỡ anh nhƣ một hòn thủy tinh. - Điều đó không ngăn nổi có ngày tôi gặp lại hắn. - Trong khi chờ đợi - Ông Tre­ville nói - đừng có đi tìm hắn, ta có lời khuyên anh đấy.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Bất ngờ, ông Tre­ville dừng lại, bàng hoàng vì một mối nghi ngờ đột ngột. Hận thù lớn lao mà chàng du khách trẻ đã lớn tiếng bày tỏ với cái kẻ, có lẽ phần nào đúng, đã tƣớc đoạt bức thƣ của cha chàng, lòng hận thù ấy liệu có không che giấu một sự tráo trở nào chăng? Con ngƣời trẻ tuổi này liệu có phải do Đức ông phái đến không? Anh ta không đến để giăng bẫy ông chứ? Cái kẻ giả vờ là D artag­nan này phải chăng là một mật sứ của Giáo chủ tìm cách lọt vào nhà ông, để ở gần ông, chiếm lấy lòng tin của ông rồi về sau hại ông, nhƣ đã đƣợc áp dụng hàng nghìn lần rồi? Ông chăm chú nhìn D artag­nan lần này kỹ hơn lần đầu. Ông không đƣợc yên tâm lắm trƣớc bộ mặt ánh lên vẻ giảo hoạt và sự khiêm nhƣờng dễ thƣơng. Ông nghĩ. Ta biết thừa hắn ngƣời Gátx­công nhƣng hắn có thể tốt cho ta cũng nhƣ cho Giáo chủ. Để xem, hãy thử thách hắn đã. - Anh bạn này - Ông từ tốn nói - vì anh là con trai ông bạn cũ của ta, ta coi chuyện mất thƣ là chuyện thực, để sửa chữa vẻ lạnh nhạt lúc đầu anh nhận thấy trong sự tiếp đón của ta. Ta muốn phơi bày cho anh biết những bí mật về chính sách của chúng ta. Nhà Vua và Giáo chủ là những ngƣời bạn tốt nhất. Những vẻ ngoài tƣởng nhƣ kỵ nhau của họ chỉ là để lừa những tên ngốc. Ta không muốn một ngƣời đồng hƣơng, một kỵ sĩ đẹp trai dũng cảm đầy sức thăng tiến lại bị lừa bởi những trò vờ vĩnh đó rồi chui vào lƣới nhƣ một kẻ ngớ ngẩn, theo sau biết bao kẻ khác đã đâm đầu vào. Hãy nghĩ rằng ta trung thành với cả hai vị chúa tể quyền lực vô biên đó, và rằng những bƣớc đi nghiêm túc của ta bao giờ cũng không ngoài mục đích phụng sự nhà Vua, và Đức Giáo chủ, một trong những thiên tài lỗi lạc nhất mà nƣớc Pháp đã sinh ra. Giờ đây, anh bạn trẻ hãy xử sự đúng nhƣ thế, và nếu nhƣ vì gia đình, họ hàng hoặc do ngay cả bản năng, anh có mang một trong những mối hận thù nào đó chống lại Giáo chủ, giống nhƣ chúng ta thấy bùng nổ ở những chàng quý tộc vừa rồi, thì hãy vĩnh biệt ta rồi chia tay nhau: Ta sẽ giúp anh trong mọi tình thế nhƣng không ràng buộc anh với bản thân ta. Ta hy vọng lòng thành thật của ta dẫu sao cũng sẽ khiến anh thành bạn ta, bởi cho đến nay anh là chàng trai trẻ duy nhất mà ta cho biết những điều nhƣ vừa rồi. Tre­ville lại tự nhủ: “Nếu nhƣ Giáo chủ phái đến ta con cáo non này, chắc hẳn lão đã không quên dặn tên gián điệp của lão cách tốt nhất để tán tỉnh ta là bôi nhọ lão, vì lão thừa biết ta ghét lão độc địa đến mức nào. Cho nên mặc dầu những phản kháng của ta, thằng cha nham hiểm này hẳn sẽ trả lời ta hắn kinh hãi Đức ông”. Nhƣng hoàn toàn khác hẳn điều ông Tre­ville mong đợi, D artag­nan trả lời quá giản dị: - Thƣa ngài, tôi đến Paris với những ý định hoàn toàn nhƣ vậy. Cha tôi đã khuyên răn tôi chỉ chịu đựng nhà Vua, Đức Giáo chủ và ngài mà ông coi nhƣ ba ngƣời đứng đầu nƣớc Pháp. D artag­nan đã đƣa thêm ông Tre­ville vào hai ngƣời kia, nhƣng chàng nghĩ việc thêm thắt này chẳng hại gì và nói tiếp:

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Vậy nên tôi rất tôn sùng Đức Giáo chủ và kính trọng sâu sắc những hành vi của ngƣời. Thƣa ngài, nếu nhƣ ngài nói với tôi với lòng thành thực nhƣ ngài nói thì càng hay cho tôi, bởi ngài làm cho tôi đƣợc vinh dự tự hào về sự giống nhau về sở nguyện này, nhƣng nếu ngài còn có chút nghi ngại nào, cũng là tự nhiên thôi, thì tôi cảm thấy mình dại dột khi nói lên sự thật. Nhƣng không sao, rồi ngài sẽ không tránh khỏi quý mến tôi đâu. Đấy chính là điều tôi phải giữ hơn tất cả mọi thứ ở trên đời. Ông De Tre­ville bị ngạc nhiên tới cực điểm. Bấy nhiêu thăm dò, bấy nhiêu thành thực, cuối cùng chàng trai đã gây đƣợc lòng ngƣỡng mộ, nhƣng chƣa hoàn toàn gạt đi hết những mối nghi ngờ của ông. Chàng trẻ tuổi này càng ở mức trên những chàng trai trẻ khác bao nhiêu ông càng sợ mình bị nhầm lẫn bấy nhiêu. Tuy nhiên ông siết chặt tay D artag­nan và bảo: - Anh là một chàng trai trung thực, nhƣng trong lúc này, ta chỉ có thể làm đƣợc điều mà ta đã hứa với anh lúc nãy. Nhà ta luôn mở rộng cửa với anh. Sau này, có thể yêu cầu gặp ta bất cứ giờ nào và do đó hãy nắm lấy thời cơ, có thể anh sẽ đạt đƣợc điều anh muốn đạt. - Thƣa ngài, có nghĩa là ngài đợi tôi trở nên xứng đáng với điều đó? - D artag­nan nói thêm với lối thân mật của dân Gátx­công - Vậy, ngài yên tâm, ngài không đợi lâu đâu. Rồi chàng chào và rút lui, nhƣ thể từ nay phần còn lại là trông mong ở chính mình. - Nhƣng đợi đã - Ông De Tre­ville vừa nói vừa ngăn chàng lại - Ta đã hứa gửi một bức thƣ cho ông giám đốc Viện Hàn lâm. Anh có quá kiêu hãnh mà không nhận nó không, nhà quý tộc trẻ của ta? - Không, thƣa ngài - D artag­nan nói - Tôi xin trả lời ngài rằng sẽ không có chuyện bức thƣ này nhƣ bức thƣ trƣớc đâu. Tôi sẽ giữ nó thật cẩn thận, nó sẽ đến đúng địa chỉ, tôi xin thề với ngài đó, và sẽ bất hạnh cho kẻ nào định tƣớc đoạt nó của tôi. Ông Tre­ville mỉm cƣời trƣớc sự huênh hoang đó và để ngƣời đồng hƣơng trẻ chờ ở khung cửa sổ nơi họ gặp nhau và nói chuyện với nhau, ông bắt đầu viết thƣ giới thiệu nhƣ đã hứa. Trong lúc đó, D artag­nan không có việc gì để làm, bèn nện gót trên gạch lát nền, nhìn những ngự lâm quân, ngƣời nọ nối ngƣời kia đi khỏi đấy. chàng đƣa mắt nhìn theo tới khi họ biến mất ở chỗ ngoặt của đƣờng phố. Viết xong và niêm phong bức thƣ, ông đứng lên, đến gần và đƣa nó cho chàng. Nhƣng đúng lúc D artag­nan chìa tay ra nhận, ông De Tre­ville hết sức lạ lùng thấy con ngƣời đƣợc ông che chở nhảy vọt lên, bừng bừng giận dữ và vừa lao ra khỏi văn phòng vừa la hét: - A! Đồ chết dẫm! Lần này nó không thoát khỏi tay ta đâu. - Mà ai mới đƣợc chứ? - Ông De Tre­ville hỏi. - Nó, tên ăn cắp của tôi! - D artag­nan trả lời - A, đồ phản! Rồi chàng biến mất. - Tên điên này! - Ông De Tre­ville lẩm bẩm - Tuy nhiên trừ phi - ông thêm - đó chỉ là một thủ đoạn khôn khéo để chuồn, khi thấy mình đã bị lộ.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Chú thích: (1) Pom­peé - Tướng La Mã, cùng với Cae­sar và Cras­sus họp thành tam hùng chống lại hạ viện, sau đối địch với Cae­sar, người được hạ viện và giới quý tộc nưởc Cộng hòa ủng hộ. Sau một cuộc chiến khủng khiếp bị bại ở Pharsale và khi đến Ai Cập tìm nơi trú thân thì bị ám sát (2) Pavi: Nơi François I, bị người Tây Ban Nha đánh bại và bị bắt làm tù binh ngày 24-2-1525 viết thư cho mẹ: “Tất cả bị mất hết trừ danh dự”. Alexan­dre Du­mas Ba ngƣời lính ngự lâm Dịch giả: Nguyễn Bản Chương 4 Vai của Athos, dải đeo gƣơm của Porthos và chiếc khăn tay của Aramis. D Artag­nan giận dữ bằng ba bƣớc nhảy đã vƣợt qua tiền sảnh và lao xuống cầu thang, chàng đang định xuống bốn bậc một thì mải chạy, đầu húc phải một lính ngự lâm vừa ra khỏi nhà ông De Tre­ville bằng một cửa thoát, trán chàng va phải vai ngƣời đó khiến ngƣời đó kêu rú lên, đúng hơn là thét lên. - Tôi xin lỗi - D artag­nan vừa nói vừa chạy tiếp - tôi xin lỗi, nhƣng tôi vội quá. Chàng vừa xuống bậc thang đầu tiên, thì một bàn tay sắt đã nắm lấy đai áo chàng và giữ chàng lại. Ngƣời lính ngự lâm nhợt nhạt nhƣ tấm vải liệm nói to: - Ông vội, vội nên ông húc tôi. Ông nói: “Xin lỗi” và ông tƣởng thế là đủ ƣ? Không đâu, ông bạn trẻ của tôi ạ. Ông tƣởng rằng hôm nay ông De Tre­ville nói với chúng tôi hơi lính tẩy một chút, mà ông có thể xử sự với chúng tôi nhƣ ông Tre­ville ƣ? Tỉnh lại đi, ông bạn. Ông không phải là ông Tre­ville, ông hiểu chƣa. D Artag­nan nhận ra Athos sau khi đƣợc thầy thuốc băng bó đang trở về nhà, liền đáp: - Tôi xin thề, tôi thề tôi không cố ý, tôi đã nói: “Tôi xin lỗi”. - Tôi tƣởng thế là đủ. Tuy nhiên, tôi xin nhắc lại, và lần này có lẽ là quá đủ, thề danh dự, tôi đang vội, rất vội. Vậy hãy buông tôi ra, để tôi đi đến nơi tôi có việc. Athos buông chàng ra nói:

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Thƣa ông, ông không lịch sự. Ngƣời ta thấy ông từ nơi xa đến. D Artag­nan đã bƣớc đƣợc ba bốn bậc, thấy Athos nhận xét nhƣ vậy chàng dừng lại ngay trả lời: - Quái nhỉ, thƣa ông! Tôi có ở xa mấy đến đây, cũng không cần ông dạy tôi bài học về phép lịch sự, xin nói để ông biết. - Có thể chứ? - Athos nói. - Chà! Nếu nhƣ tôi không rất vội! - D Artag­nan nói to - Và nếu nhƣ tôi không đuổi theo một kẻ... - Thƣa ngƣời đang vội, tôi, ông sẽ thấy tôi không chạy đâu. Ông hiểu chứ? - Và ở đâu xin vui lòng? - Gần Cácmơ Đềsô. - Mấy giờ? - Lúc trƣa. - Lúc trƣa. Đƣợc lắm. Tôi sẽ đến. - Cố gắng đừng làm tôi phải đợi, bởi mƣời hai giờ mƣời lăm phút là tôi sẽ đuổi theo cắt tai ông đấy. - Đƣợc! D artag­nan hét to - Sẽ ở đó lúc mƣời hai giờ kém mƣời lăm phút. Và chàng bắt đầu chạy nhƣ ma đuổi, hy vọng tìm lại đƣợc ngƣời lạ mặt mà bƣớc chân thong thả chắc chƣa đƣa hắn đi quá xa. Nhƣng tới chỗ cửa mở ra phố, Porthos đang chuyện trò với một lính gác. Giữa hai ngƣời đang trò chuyện, có một khoảng trống vừa đúng một ngƣời. D artag­nan tƣởng khoảng trống ấy đủ cho chàng và chàng lao qua nhƣ một mũi tên bay giữa hai ngƣời. Nhƣng D artag­nan đã không tính đến sức gió lúc chàng sấp qua, gió lùa sâu vào áo khoác dài của Porthos làm nó bung lên và D artag­nan nhào thẳng vào tấm áo. Chắc hẳn Porthos có những lý do để không thả cái phần thiết yếu của chiếc áo, bởi đáng lẽ để mặc cái tà áo chàng đang giữ, chàng lại kéo sát vào ngƣời mình làm cho D artag­nan bị quấn trong tấm áo nhung bởi một động tác xoay tròn, áo Porthos bƣớng bỉnh cƣỡng lại. D artag­nan nghe thấy tiếng ngƣời ngự lâm chửi rủa, muốn chui ra khỏi chiếc áo choàng đang che hết mắt chàng mà tìm lối ra trong nếp áo. Chàng sợ nhất là làm tổn hại đến vẻ tƣơi tắn của dải đeo gƣơm lộng lẫy. Nhƣng khi e dè mở mắt thì chàng thấy mũi mình dính vào khoảng giữa hai vai của Porthos, nghĩa là đúng vào dải đeo gƣơm. Than ôi! Giống nhƣ mọi vật trên đời này chỉ có đƣợc cái mã bề ngoài, dải đeo gƣơm chỉ có vàng phía trƣớc, mặt sau đơn giản là da trâu. Porthos, thật là thích hào nhoáng nhƣng không thể có nổi dải đeo gƣơm toàn bằng vàng, ít nhất cũng có đƣợc một nửa. Từ đó ngƣời ta hỉểu sự cần thiết của bệnh cúm và sự khẩn thiết của chiếc áo choàng. - Con tiều! - Porthos vừa kêu lên, vừa dùng hết sức mình để gỡ khỏi D artag­nan đang lục đục trong lƣng áo - Cậu hóa dại hay sao mà đâm nháo đâm nhào nhƣ thế vào ngƣời ta? D artag­nan chui ra từ dƣới vai ngƣời khổng lồ nói:

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Tôi xin lỗi, nhƣng tôi vội quá, tôi chạy theo một kẻ... - Do tình cờ mà anh để quên mắt trong khi chạy chăng? - Porthos hỏi. - Không - D artag­nan bị chọc tức trả lời - Mà nhờ có mắt tôi mới thấy đƣợc cả cái mà ngƣời khác không thấy. Porthos hiểu hay không hiểu, nhƣng vẫn luôn nhƣ thế, đùng đùng nổi giận ngay: - Thƣa ông, tôi báo để ông biết, nếu ông cứ cọ ngƣời vào một lính ngự lâm nhƣ thế, ông sẽ tự cọ lông(1) mình đấy. - Cọ lông ƣ, thƣa ông! - D artag­nan nói - Tiếng đó thô quá? - Chính nó mới hợp với ngƣời quen nhìn thẳng vào mặt kẻ thù? - A, mẹ kiếp? Tôi biết thừa ông không quay lƣng lại kẻ thù của ông đâu. Và chàng trai trẻ thích chí về câu nói xỏ xiên của mình, vừa bƣớc đi vừa cƣời rũ rƣợi. Porthos giận sùi bọt mép chuẩn bị nhảy bổ vào D artag­nan. - Để sau, để sau đã - D artag­nan hét to - khi nào ông không mặc áo choàng nữa đã. Vậy lúc một giờ, đằng sau vƣờn Lux­em­bourg. - Tốt lắm, lúc một giờ - D artag­nan vừa đáp vừa ngoặt theo góc phố. Nhƣng trên đƣờng phố chàng vừa chạy qua lẫn nơi chàng đƣa mắt nhìn khắp, đều chẳng thấy bóng ai. Cho dù kẻ lạ mặt có đi thong thả, hắn cũng đã đi đƣờng hắn mất rồi, có lẽ hắn đã rẽ vào một ngôi nhà nào đó. D artag­nan hỏi thăm về hắn, tất cả những ngƣời chàng gặp, xuống tận bến phà, lên phố Sông Sen và phố Hồng thập tự. Nhƣng không thấy gì, tuyệt đối không. Tuy nhiên cuộc chạy đuổi cũng có lợi cho chàng với ý nghĩa mồ hôi càng đầm đìa trên trán, con tim chàng càng nguội bớt đi. Chàng bắt đầu suy nghĩ về những sự kiện vừa xảy ra, vừa rất nhiều vừa xúi quẩy. Đã sắp mƣời một giờ trƣa, và cả buổi sáng thế là đã đem lại cho chàng sự thất sủng của ông De Tre­ville, không tránh khỏi thấy cung cách D artag­nan đã từ giã ông có đôi chút lính tráng Ngoài ra, chàng đã thu lƣợm đƣợc hai cuộc quyết đấu ra trò với hai con ngƣời có thể giết tới ba D artag­nan mỗi ngƣời, rất cuộc với hai lính ngự lâm, nghĩa là với hai trong số những ngƣời mà chàng đánh giá quá mạnh đến mức trong tƣ tƣởng và trong trái tim chàng, chàng đã đặt lên trên tất cả mọi ngƣời khác. Tình thế thật đáng buồn. Chắc chắn sẽ bị Athos giết. Chàng trai trẻ không lo lắng nhiều lắm về Porthos. Tuy nhiên, vì hi vọng là điều cuối cùng lụi tắt trong trái tim con ngƣời, nên chàng ván cứ hi vọng có thể sống sót qua hai trận đấu với những vết thƣơng khủng khiếp đã đành rồi, và trong trƣờng hợp sống sót trong tƣơng lai chàng sẽ tự trách mắng mình nhƣ sau: “Sao ta điên khùng và thô lỗ đến thế? Cái con ngƣời Athos dũng cảm và khốn khổ kia bị thƣơng đúng vào vai mà ta, chính ta khi đi ra lại húc đầu đúng vào chỗ đó nhƣ một con cừu đực. Có điều là sao ông ta không giết quách ta đi, ông ta có quyền mà và sự đau đớn ta gây ra cho ông ta chắc là dữ dội lắm. Còn về Porthos, quả thật còn vớ vẩn hơn”.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Và mặc dầu không muốn, chàng vẫn cứ bật cƣời, tuy nhiên vẫn vừa cƣời vừa nhìn xem có ai thấy cái cƣời một mình vô cớ ấy không, và liệu có xúc phạm đến một khách qua đƣờng nào đó không. "Còn nhƣ Porthos, còn kỳ quái hơn, nhƣng ta cũng chẳng kém một tên đểnh đoảng, khốn khổ. Đâm đầu vào ngƣời ta nhƣ thế mà không báo trƣớc! Không! Và lại đi nhòm ngƣời ta dƣới chiếc áo khoác để thấy cái gì không có! Chắc chắn anh ta đã tha thứ cho ta nếu nhƣ ta đã không cạnh khóe về cái dải đeo gƣơm chó chết ấy. Đúng vậy? Phải, cạnh khóe đến gay go? Ôi ta đúng là một tên Gátx­công khốn kiếp. Lại đi làm chuyện cố dí dóm trong chảo rán. Nào, D artag­nan, anh bạn của ta ơi - chàng tiếp tục nói với mình bằng cả sự ôn hòa mình tin phải thế - nếu cậu lại thoát khỏi tình cảnh này, chắc là không đƣợc đâu, thì về sau, phải hết sức lịch thiệp. Từ nay, phải để cho ngƣời ta ngƣỡng mộ, ngƣời ta kể ra nhƣ một hình mẫu. ân cần và lịch thiệp không phải là hèn nhát. Tốt hơn hãy xem Aramis, đấy là sự dịu dàng, hiện thân của sự phong nhã. Thế mà có kẻ nào dám bảo Aramis là một thằng hèn không? Không, chắc chắn thế, và từ nay ta muốn noi gƣơng chàng về mọi mặt. Mà, đúng là chàng ta đây rồi. D artag­nan chân bƣớc, mồm độc thoại, chỉ còn mấy bƣớc nữa là đến dinh phủ Eghiông, và thấy Aramis, đang vui vẻ chuyện trò với ba nhà quý tộc vệ sĩ của nhà Vua. Về phía mình, Aramis cũng thấy D artag­nan. Nhƣng vì không hề quên. chính trƣớc chàng trai trẻ này, ông De Tre­ville đã đùng đùng nổi giận buổi sáng nay và chàng nọ là kẻ chứng kiến những lời trách móc những ngƣời lính ngự lâm phải chịu, điều này thật không hay ho gì đối với Aramis, nên chàng làm nhƣ không nhìn thấy. D artag­nan đang hết mình với kế hoạch hòa giải và lễ độ, tiến lại gần bốn chàng trai trẻ, cúi rạp chào họ, kèm theo một nụ cƣời duyên dáng. Aramis khẽ nghiêng đầu, nhƣng không hề cƣời. Thêm nữa, cả bốn ngƣời ngừng ngay tức khắc cuộc trò chuyện của họ. D artag­nan không đến nỗi quá ngớ ngẩn để không nhận thấy mình là thừa. Nhƣng chàng còn chƣa đến mức vứt bỏ cung cách ứng xử của giới thƣợng lƣu để thoát ra một cách lịch sự khỏi một tình thế giả tạo nhƣ đã xảy ra, về đại thể, nó nhƣ tình thế của một ngƣời muốn hòa vào những ngƣời mình không quen biết mấy và vào cuộc trò chuyện chẳng liên quan gì đến mình. Vậy là chàng đang tìm cho mình một cách rút lui ít vụng về nhất, nhận thấy Aramis đánh rơi chiếc khăn tay và chắc hẳn do vô ý đã giẫm chân lên, cho rằng cơ hội để sửa chữa khiếm nhã của mình hình nhƣ đã tới, chàng liền cúi xuống, và với nụ cƣời nhã nhặn nhất có thể, rút chiếc khăn tay dƣới chân chàng ngự lâm, dù ngƣời này đang cố giữ lại, rồi vừa trả vừa bảo: - Thƣa ông, đây là chiếc khăn tay mà mất nó ông sẽ không vui! Chiếc khăn tay quả đƣợc thêu sang trọng mang tƣớc hiệu và gia huy ở một góc - Aramis đỏ bừng mặt lên, cầm lấy, đúng hơn giật lấy từ tay chàng Gátx­công. - Chà - một lính cận vệ kêu lên - này Aramis thâm trầm, cậu có còn nói cậu đang khủng khỉnh với bà Boa-​Tra­cy nữa không, khi vị phu nhân duyên dáng đó lại sốt sắng cho cậu mƣợn khăn tay của nàng?

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Aramis nhìn D artag­nan nhƣ thể cho chàng hiểu chàng vừa chuốc lấy một kẻ thù đấy, rồi lấy lại vẻ hiền từ nói: - Các vị nhầm rồi! Chiếc khăn này không phải của tôi. Và tôi không biết tại sao ông đây lại nghĩ ra chuyện lạ, thay vì đƣa cho một trong các vị lại đƣa cho tôi, và bằng chứng điều tôi nói đây, đây mới là chiếc khăn của tôi trong túi của tôi. - Vừa nói chàng vừa rút chiếc khăn của chính mình ra, một chiếc khăn cũng rất sang, và bằng vải lanh mịn, mặc dầu vào thời đó vải lanh rất đắt, nhƣng là khăn không thêu, không gia huy và chỉ đƣợc trang trí bằng ký tự duy nhất, ký tự của chủ nó. Lần này, D artag­nan không nói nửa lời, chàng đã nhận ra sự hớ hênh của mình. Nhƣng những ngƣời bạn của Aramis không chịu tin những lời phủ nhận của chàng, và một trong số họ nói với chàng với một điệu bộ ra vẻ nghiêm trang: - Nếu là nhƣ thế, nhƣ cậu nói ấy, tôi buộc lòng phải xin lại cậu chiếc khăn, Aramis thân mến của tôi ạ, bởi nhƣ cậu biết đấy, ông Boa-​Tra­cy là một trong số bạn thân của tôi, và tôi không muốn ngƣời ta lấy đồ vật của vợ ông làm chiến tích. - Cậu đòi hỏi nhƣ thế bậy rồi - Aramis trả lời - Và hoàn toàn công nhận việc đòi hỏi của cậu là chí lý về căn bản, nhƣng mình sẽ từ chối vì về mặt thể thức. D artag­nan rụt rè xen vào: - Sự thật là tôi không trông thấy chiếc khăn rơi từ túi ông. Aramis. Ông giẫm phải, có thế thôi, và tôi nghĩ một khi ông đã giẫm lên, thì chiếc khăn là của ông. - Và ông đã nhầm, quý ông thân mến - Aramis trả lời một cách lạnh lùng, thờ ơ với việc sửa chữa thái độ của D artag­nan. Rồi quay lại phía ngƣời cận vệ tuyên bố là bạn của Boa - Tra­cy: - Vả lại, ông bạn thân mến của Boa - Tra­cy quý hóa này, tôi nghĩ rằng tôi cũng là bạn của ông ta không kém mến thƣơng nhƣ cậu đâu, cho nên nói cho cùng thì chiếc khăn cũng có thể rơi từ túi của cậu ra nhƣ túi của tôi. - Không, mình thề danh dự đấy! - Ngƣời lính cận vệ của Hoàng thƣợng kêu lên. - Cậu thề danh dự, còn mình thề trên lƣơng tâm. Vậy thì rõ ràng một trong hai chúng ta nói dối. Này, Mông­tarăng, tốt nhất là làm thế này, mỗi ngƣời một nửa. - Chiếc khăn á? - Ừ! Hai ngƣời cận vệ khác reo lên: - Hay lắm. Cách xét xử của vua Xalômông đấy. Aramis, cậu lõi đời thật. Những chàng trai trẻ phá lên cƣời, và nhƣ ngƣời ta quen nghĩ sự việc đến đây là hết. Một lát sau, cuộc trò chuyện chấm dứt, ba ngƣời cận vệ và ngƣời lính ngự lâm sau khi thân thiết siết chặt tay

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net nhau rút lui, ba ngƣời cận vệ đi về một ngả, Aramis đi về một ngả. “Đây là lúc ta hòa giải với con ngƣời lịch thiệp này”. D artag­nan tự nhủ, chàng vẫn còn đứng tách ra suốt trong phần cuối của câu chuyện. Và với thiện ý ấy, chàng lại gần Aramis đang rời xa không hề để ý đến chàng. - Thƣa ông - chàng nói - tôi hi vọng ông sẽ thứ lỗi cho tôi. Al ông - Aramis ngắt lời - cho phép tôi nhận xét ông rằng ông không hề xừ sự trong tình huống đó nhƣ một ngƣời lịch thiệp cần làm. - Sao, ông? - D artag­nan kêu lên - Ông cho… - Thƣa ông, tôi cho ông là một tên ngốc và ông thừa biết, dù từ Gátx­công đến, ngƣời ta cũng không vô cớ bƣớc lên những khăn bỏ túi. Quỷ thật, Paris không hề đƣợc lát đƣờng bằng vải lanh. D artag­nan lúc này bản tính hiếu chiến bắt đầu nói to những quyết định hòa bình, liền bảo: - Thƣa ông, ông đã nhầm khi tìm cách hạ nhục tôi. Tôi là dân Gátx­công, đúng vậy, và một khi ông đã biết thế, có nhẽ tôi không cần nói cho ông rằng ngƣời Gátx­công ít kiên nhẫn, thành thử khi họ đã một lần nhận lỗi, dù là một sự dại dột, họ cũng tin rằng đã làm quá nửa việc họ phải làm. - Thƣa ông, điều tôi nói với ông - Aramis trả lời - không hề để kiếm cớ gây sự với ông. Nhờ trời tôi không phải là ngƣời đi kiếm chuyện quyết đấu, và chỉ làm lính ngự lâm tạm thời thôi, tôi chỉ đánh nhau khi bị buộc lòng, và luôn luôn với một sự ghê tởm khôn cùng. Nhƣng lần này, việc thật nghiêm trọng, bởi đây là một phu nhân bị tổn thƣơng danh dự bởi ông. - Bởi chúng ta! Thế đấy? - D artag­nan nói to. - Tại sao ông lại vụng về đƣa trả tôi chiếc khăn tay? - Tại sao ông lại vụng về để rơi nó? - Tôi đã nói và tôi nhắc lại chiếc khăn không hề rơi ra từ túi tôi. - Thƣa ông, vậy thì ông đã hai lần nói dối, bởi chính tôi đã trông thấy nó rơi ra? - A, ông lại nói cái giọng đó, thƣa ông Gátx­công, vậy thì tôi sẽ dạy ông cách sống. - Và tôi, tôi sẽ tống ông về các cuộc lễ, thƣa ông tu viện trƣởng! Tuốt gƣơm ra, nếu ông thích, ngay bây giờ. - Không đâu, xin vui lòng, ông bạn vàng của tôi, ít ra không ở đây đâu ông không thấy chúng ta đang ở trƣớc dinh phủ Eghiông à, đầy ngƣời của Giáo chủ trong này. Ai bảo tôi rằng không phải Đức ông sai ông lấy đầu tôi? Mà tôi lại coi đó là chuyện lố lăng vì vẫn đinh ninh rằng đầu tôi hình nhƣ lại quá thuận với hai vai tôi. Vậy là tôi muốn giết ông, bình tĩnh nào, nhƣng giết ông một cách dịu dàng trong một nơi nào kín, um tùm, ở đó ông sẽ không thể khoe cái chết của mình với bất cứ ai. - Tôi muốn đƣợc thế lắm, nhƣng chớ có tự tin thế, và hãy mang theo chiếc khăn tay của ông, dù của ông hay không, nhƣng có lẽ ông sẽ có dịp dùng đến nó đấy. - Ông là dân Gátx­công? - Aramis hỏi.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Phải. Quý ông không vì quá thận trọng mà lui lại cuộc hẹn chứ? - Sự thận trọng, thƣa ông, là một đức tính khá vô ích với ngƣời lính ngự lâm, tôi biết vậy, nhƣng lại rất cần thiết đối với ngƣời của nhà thờ. Và vì tôi là ngự lâm tạm thời, tôi vẫn phải thận trọng. Vào lúc hai giờ, tôi sẽ có vinh dự đợi ông ở dinh quán ông De Tre­ville. Đến đó, tôi sẽ chỉ cho ông những chỗ tốt. Hai chàng trai trẻ chào nhau, rồi Aramis rời xa, đi ngƣợc lên dãy phố đầu vƣờn Lux­em­bourg, còn D artag­nan thấy thì giờ đang trôi nhanh, vừa đi theo đƣờng Cácmơ Đềsô, vừa nhủ thầm: “Chắc chắn, ta sẽ không thể thoát nổi, nhƣng ít nhất nếu ta bị giết, ta sẽ chết bởi một lính ngự lâm”. Chú thích: (1) Etriller (tiếng Pháp): Cọ lông ngựa bằng bàn chải sắt - nghĩa bóng: đánh đập. Alexan­dre Du­mas Ba ngƣời lính ngự lâm Dịch giả: Nguyễn Bản Chương 5 Ngự lâm quân của nhà vua và cận vệ quân của đức Giáo chủ D Artag­nan không quen ai ở Paris. Vì vậy chàng đến nơi hẹn với Athos không mang theo ngƣời làm chứng, quyết định sẽ bằng lòng với những ngƣời mà đối thủ của mình đã chọn. Vả lại, ý định của chàng đã rành rành là sẽ hết lời xin lỗi đúng mức ngƣời ngự lâm dũng cảm, nhƣng không hèn yếu, sợ rằng xảy ra trong cuộc quyết đấu này điều luôn xảy ra đáng tiếc trong những vụ thuộc loại này, khi một ngƣời trẻ khỏe đánh lại một đối thủ bị thƣơng và ốm yếu; nếu bại sẽ tăng gấp đôi chiến thắng của đối phƣơng, thắng, sẽ bị cáo buộc phạm tội và can trƣờng rởm. Thêm nữa, hoặc chúng ta đã phơi bày không đúng tính cách của khách phiêu lƣu, hoặc độc giả đã phải nhận ra D artag­nan không hề là một con ngƣời tầm thƣờng, cho nên vẫn cứ vừa tự nhắc đi nhắc lại cái chết của mình là không tránh khỏi, chàng vẫn không hề cam chịu chết một cách êm thắm nhƣ ngƣời khác kém dũng cảm và kém biết điều khi ở địa vị chàng. Chàng nghĩ ngợi về những tính cách khác nhau của những ngƣời sắp đấu với mình và bắt đầu nhìn rõ hơn cảnh ngộ của mình, chàng hi vọng nhờ những lời xin lỗi chân thành dành cho Athos, sẽ trở thành bạn của chàng, ngƣời có phong độ nhƣ một vị đại vƣơng hầu và dáng vẻ khắc khổ khiến chàng ƣa thích vô cùng. Chàng tự đắc sẽ làm cho Porthos sợ với sự phiêu lƣu của dải đeo gƣơm, nếu nhƣ không bị giết chết tƣơi, chàng sẽ kể

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net cho mọi ngƣời câu chuyện khéo đƣa đẩy cho hiệu quả, chắc sẽ làm cho Porthos trở thành trò cƣời. Cuối cùng về cái tay tẩm ngẩm, tầm ngầm Aramis thì không có gì đáng sợ lắm, giả dụ còn đến đƣợc với hắn, chàng sẽ tự đảm nhiệm tiễn gọn hắn chầu trời hoặc ít nhất cũng đánh vào mặt hắn, nhƣ Xê­da ra lệnh làm với quân lính của Pom­pê, cho nát tan cái vẻ khôi ngô mà hắn từng quá kiêu hãnh. Sau nữa ở D artag­nan có một đức tính cả quyết không thể lay chuyển mà những lời khuyên nhủ của ngƣời cha đã thiết lập trong trái tim chàng, thực chất là: “Không chịu ai, ngoài nhà Vua, Giáo chủ và ngài De Tre­ville”. Vậy nên chàng tốt nhất là bay hơn là chạy về phía tu viện Các mơ tháo giày(1) hoặc đúng hơn là đề sô (des chauxvôi) nhƣ ngƣời ta nói thời bấy giờ, một tòa nhà không cửa sổ, xung quanh là những đồng cỏ cằn cỗi, nhánh của Prê-​ô Cléc (Pré-​aux - Clers - đồng cỏ cho giáo đồ - ND) và thƣờng dùng cho những cuộc gặp gỡ của những ngƣời không có thì giờ để mất. Khi D artag­nan đến gần và nhìn mảnh đất trống nhỏ trải ra đến tận chân tu viện, Athos mới đợi đƣợc năm phút, và đồng hồ điểm trƣa. Vậy là ông ta đúng giờ nhƣ đồng hồ nhà thờ Xam­nar­iten, và nhà thần học ngụy lý(2) nhất coi trọng các cuộc quyết đấu không còn gì để nói. Athos, vết thƣơng vẫn còn đau dữ dội dù đã đƣợc nhà giải phẫu của ông De Tre­ville băng bó, lại ngồi đợi địch thủ của mình trên một phiến đá với thái độ yên bình và vẫn cái phong độ đƣờng bệ không bao giờ rời chàng. Thấy D artag­nan, Athos đứng lên và lịch sự tiến mấy bƣớc đến trƣớc mặt chàng. Về phần mình, D artag­nan tiếp cận địch thủ bằng cánh tay ngả mũ ra, và lông mũ quệt tận đất. - Thƣa ông - Athos nói - Tôi đã bảo cho hai ngƣời bạn của tôi để làm ngƣời làm chứng cho tôi, nhƣng hai ngƣời bạn ấy còn chƣa thấy tới. Tôi lấy làm lạ vì họ đến muộn, đó không phải thói quen của họ. - Tôi không có ngƣời làm chứng, tôi, thƣa ngài - D artag­nan nói - bởi chỉ hôm qua mới tới Paris, tôi còn chƣa quen biết ai ngoài ngài De Tre­ville mà cha tôi đã giới thiệu, vì ông có vinh dự là chỗ bạn bè. Athos nghĩ ngợi một lúc rồi hỏi: - Ông chỉ quen mỗi ngài De Tre­ville? - Vâng, thƣa ông, tôi chỉ quen mỗi ngài. - À ra thế! Nhƣng - Athos tiếp tục nửa nói với chính mình nửa nói với D artag­nan - Ra thế, nhƣng nếu tôi giết ông, tôi sẽ giống nhƣ một kẻ ăn hiếp trẻ con! - Thƣa ông, không đến nỗi thế - D artag­nan vừa nói vừa trịnh trọng cúi chào - không quá thế đâu, một khi ông bạn cho tôi vinh dự tuốt gƣơm chống lại tôi, với một vết thƣơng khiến ông chắc rất chi là khó chịu. - Rất khó chịu, tôi xin thú thật nhƣ vậy, và ông đã làm tôi bị một cú điếng ngƣời, tôi phải nói nhƣ vậy. Nhƣng tôi sẽ dùng tay trái, đó là thói quen của tôi trong trƣờng hợp tƣơng tự. Vậy ông đừng tƣởng là tôi nhƣờng ông, tôi chơi tốt cả hai tay. Có thể còn bất lợi cho ông nữa đấy. Một ngƣời thuận

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net tay trái sẽ rất phiền toái cho ngƣời nào không đƣợc báo trƣớc. Tôi tiếc không để ông biết sớm hơn về trƣờng hợp này. D artag­nan lại nghiêng mình nói: - Ông đúng là rất lịch thiệp, tôi hết sức biết ơn ông. - Ông làm tôi bối rối - Athos trả lời với phong độ quý tộc - Vậy ta hãy nói về chuyện khác trừ phi điều đó làm ông không hài lòng. Ái! Chết tiệt! Ông làm tôi đau quá! Vai tôi nhức buốt lên. - Nếu ông vui lòng cho phép… D artag­nan rụt rè nói. - Chuyện gì thƣa ông? - Tôi có một loại cao kỳ diệu chữa vết thƣơng, một loại cao truyền từ mẹ tôi mà bản thân tôi đã dùng thử. - Rồi sao? - À thế này! Tôi tin chắc không tới ba ngày cao đó sẽ chữa lành cho ông. Và sau ba ngày, khi ông đã khỏi, sẽ vẫn luôn là một vinh dự lớn lao cho tôi đƣợc là ngƣời hầu ông. D artag­nan nói những lời đó với một vẻ bình dị khiến phong độ lịch thiệp của chàng càng đáng trân trọng mà không hề chạm đến lòng dũng cảm của mình. - Trời ơi, thƣa ông - Athos nói - đó là một đề nghị làm tôi rất vui, không những tôi chấp nhận, mà cách xa một dặm đã cảm thấy phong vị quý tộc rồi. Chính các chiến binh thời vua Sá­clơ­ma đã nói và làm nhƣ thế, và bất cứ kỵ sĩ nào cũng phải tìm cách noi gƣơng, không may thay, chúng ta không ở thời của Đại đế, chúng ta ở trong thời đại của Giáo chủ, và ở nơi đây, ba ngày nữa ngƣời ta sẽ biết dù bí mật có đƣợc giữ rất kín, ngƣời ta sẽ biết, tôi nói vậy là chúng ta phải đấu nhau, và ngƣời ta sẽ chống lại cuộc chiến đấu của chúng ta. A, thế đấy! Mấy tay la cà ấy vậy là sẽ không đến chăng? - Thƣa ông, nếu ông vội - D artag­nan nói với Athos vẫn với thái độ bình dị nhƣ một phút trƣớc đây, chàng đã đề nghị hoãn lại cuộc quyết đấu ba ngày - Nếu ông vội và nếu ông thích kết liễu đời tôi ngay lập tức, xin ông đừng băn khoăn. - Lại thêm một lời làm tôi mát lòng - Athos vừa nói vừa gật đầu thân thiện với D artag­nan - không phải lời nói của một ngƣời mất trí chút nào, và chắc chắn là của một ngƣời có lòng tốt. Thƣa ông, tôi yêu những con ngƣời có khí phách nhƣ ông, và tôi thấy nếu nhƣ chúng ta không giết nhau, sau này tôi sẽ rất vui đƣợc làm bạn với ông. Ta hãy đợi các vị kia, tôi cũng không vội đâu và nhƣ vậy sẽ hợp lệ hơn. À, mà một ngƣời kia rồi. Quả vậy, ở đầu phố Vô­gi­ra, thấy xuất hiện gã khổng lồ Porthos. - Sao! - D artag­nan kêu lên - ngƣời làm chứng thứ nhất của ông là Porthos ƣ? - Phải, điều đó trái ý ông ƣ? - Không, không chút nào. - Và đây là ngƣời thứ hai.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net D artag­nan quay lại phía Athos chỉ tay, nhận ra Aramis: - Sao? - Chàng kêu lên, giọng còn kinh ngạc hơn lần trƣớc: - Ngƣời làm chứng thứ hai của ông là ông Aramis à? - Chắc hẳn rồi! Ông không biết rằng ngƣời ta không bao giờ nhìn thấy chúng tôi ngƣời này không có ngƣời khác và ngƣời ta gọi chúng tôi trong ngự lâm quân và cận vệ quân, trong triều và trong thành phố là Athos, Porthos, và Aramis, hoặc bộ ba không thể tách rời hay sao. Nhƣ thế chắc, vì ông từ Đắc hay Pô đến. - Từ Tácbơ - D artag­nan nói. - Ông có thể không cần biết tới chi tiết này - Athos nói. - Thật lòng - D artag­nan - các vị rất xứng danh nhƣ vậy. Và sự liều lĩnh của tôi, nếu nhƣ có gây nên chuyện ầm ĩ nào đó, ít nhất cũng chứng tỏ sự thống nhất của các vị không hề thiết lập trên những tƣơng phản. Trong khi đó, Porthos đã tới gần, giơ tay chào Athos, rồi quay về phía D artag­nan, đứng ngây ra kinh ngạc. Và khi lại đây chàng ta đã thay đai đeo gƣơm và bỏ áo choàng đi. - A, a? Thế này là thế nào? - Chính ông đây là ngƣời tôi đấu đấy - Athos vừa nói vừa giơ tay chỉ D artag­nan, và cũng giơ tay chào Porthos. Porthos nói: - Tôi cũng đấu với ông ta. D artag­nan đáp: - Và cả tôi nữa, tôi cũng đấu với chính ông đây - Aramis nói, khi vừa đến nơi. - Nhƣng chỉ đến hai giờ chiều - D artag­nan vẫn bình tĩnh nói. - Nhƣng anh đấu vì chuyện gì, hở Athos? - Aramis hỏi. - Thật lòng tôi cũng không hiểu lắm, ông ta làm đau ở vai tôi, thế còn cậu, Porthos? - Thú thật, tôi đấu bởi vì tôi đấu - Porthos đỏ mặt trả lời. Athos, không bỏ qua điều gì, thấy thoáng một nụ cƣời trên môi chàng Gátx­công. Chàng nói: - Chúng tôi cãi nhau về chuyện ăn mặc. - Còn cậu, Aramis? - Athos hỏi. - Tôi à, tôi đấu vì lý do thần học - Aramis vừa trả lời vừa ra hiệu cho D artag­nan, yêu cầu giữ kín nguyên nhân cuộc đấu. Athos lại nhìn thấy một nụ cƣời nữa trên môi D artag­nan, ông nói: - Đúng vậy chứ? - Vâng - chàng Gátx­công nói - về một điểm của thánh Au­gustin, chúng tôi bất đồng với nhau. - Hẳn vậy rồi, đó là một ngƣời thông tuệ - Athos lẩm bẩm.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Và giờ đây, thƣa các vị, các vị đã tập hợp cả ở đây, cho phép tôi đƣợc xin lỗi các vị - D artag­nan nói. Nghe những tiếng xin lỗi, một đám mây lƣớt qua vầng trán của Athos, một nụ cƣời cao ngạo lƣớt trên môi của Porthos và một dấu hiệu không tán thành là câu trả lời của Aramis. - Thƣa các vị, các vị không hiểu rồi - D artag­nan vừa nói vừa ngẩng mặt lên, để một tia nắng mặt trời nhuộm vàng chói những nét thanh tú và rắn rỏi trên đó - Tôi xin lỗi các vị trong trƣờng hợp tôi không thể trả món nợ của tôi cho cả ba, bởi ông Athos là ngƣời đầu tiên có quyền giết ông, điều này tƣớc mất nhiều giá trị món nợ của ông, ông Porthos, và cũng làm món nợ của ông gần nhƣ mất sạch, ông Aramis ạ. Và bây giờ các vị, tôi xin nhắc lại với các vị, thứ lỗi cho tôi, nhƣng chỉ có thế thôi và hãy thử thế! Nói dứt lời, bằng một động tác rõ ràng là hiệp sĩ nhất chàng rút gƣơm ra. Máu đã dồn lên đầu D artag­nan, và lúc này chàng nhƣ đã rút gƣơm chống lại toàn bộ ngự lâm quân của vƣơng quốc, khi chàng vừa làm để chống lại Athos, Porthos và Aramis. Đã mƣời hai giờ mƣời lăm. Mặt trời đã ở đỉnh đầu, và địa điểm chọn để thành sàn đấu phơi ra dƣới nắng gắt. - Trời nóng quá! - Athos vừa nói vừa rút gƣơm - và trong khi ấy tôi lại không thể cởi bỏ áo chẽn, bởi, mới đây thôi, tôi còn cảm thấy vết thƣơng của mình chảy máu, và tôi sợ làm phiền ông đây khi để ông thấy máu không phải do chính ông đâm tôi. - Đúng vậy thƣa ông - D artag­nan nói - và do tôi hay do ngƣời khác đâm, tôi cũng cam đoan với ông rằng, tôi cũng sẽ luôn nhìn với vô cùng tiếc nuối dòng máu của một nhà quý tộc dũng cảm đến thế. Vậy tôi cũng mặc áo chẽn mà đấu nhƣ ông. - Thôi nào, thôi nào - Porthos nói - xin đủ những lời khách sáo ấy đi, và hãy nghĩ chúng tôi đang đợi đến lƣợt mình đây. - Hãy nói cho riêng phần cậu thôi, Porthos - Aramis ngắt lời khi cậu phải nói ra những điều khiếm nhã nhƣ vậy. Về phần tôi, tôi lại thấy những điều mà các vị ấy nói với nhau lại rất chững chạc và hoàn toàn xứng đáng với hai nhà quý tộc. - Khi nào ông muốn, thƣa ông - Athos vừa nói vừa thủ thế. - Tôi xin đợi hầu ông - D artag­nan vừa nói vừa vung gƣơm. Nhƣng khi hai thanh gƣơm vừa vang lên khi chạm nhau, một toán cận vệ của Đức ông do ông De Jus­sac chỉ huy hiện ra ở góc tu viện. - Bọn cận vệ của Giáo chủ! - cả Porthos lẫn Aramis đều cùng la lên - tra gƣơm vào vỏ, các vị! Tra ngay vào vỏ! Nhƣng quá muộn rồi. Hai đấu thủ đã bị nhìn thấy trong một tƣ thế không cho phép hoài nghi về ý đồ của họ.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Ê này? - Jus­sac la lên, vừa lao về phía bọn họ vừa ra hiệu cho ngƣời của mình lao theo - Ê này! Bọn ngự lâm quân, đánh nhau ở đây ƣ? Còn các lệnh cấm, chúng ta tính sao đây? - Thƣa các vị cận vệ, các vị rất đại lƣợng - Athos nói, lòng đầy hận thù, bởi Jus­sac là một trong những kẻ gây chiến ngày hôm kia - Nếu chúng tôi thấy các ông đánh nhau. Tôi xin hứa với ông, tôi sẽ không ngăn cản đâu. Vậy hãy mặc chúng tôi làm gì thì làm, và các ông sẽ đƣợc mua vui mà chẳng nhọc nhằn gì. - Thƣa các vị - Jus­sac nói - Rất tiếc phải tuyên bố với các vị là việc ấy không thể đƣợc. Nhiệm vụ của chúng tôi trên hết. Vậy hãy tra gƣơm vào, và xin vui lòng đi theo chúng tôi. Aramis nói, nhại giọng Jus­sac: - Thƣa ông, nếu điều đó phụ thuộc vào chúng tôi. Nhƣng khốn nỗi điều đó lại không thể: ông De Tre­ville đã cấm chúng tôi đi theo các ông. Vậy ông hãy đi theo đƣờng ông, đấy chính là điều tốt nhất ông nên làm. Sự cợt nhạo đó làm Jus­sac nổi tam bành. Hắn nói: - Vậy chúng ta sẽ cƣỡng chế các ngƣời nếu các ngƣời không tuân theo. - Bọn chúng năm - Athos nói nhỏ - và chúng ta chỉ có ba, chúng ta sẽ lại thua. Ta nên chết ở đây thôi, bởi tôi xin thề sẽ không gặp lại đại úy nếu thua trận. Athos, Porthos và Aramis ngay lúc đó đứng sát vào nhau, trong khi Jus­sac dàn quân của mình. Chỉ trong khoảnh khắc đó, đủ để D artag­nan quyết định mình phải làm gì. Đây là một trong những biến cố quyết định cuộc sống của con ngƣời, đây là một sự lựa chọn phải làm giữa nhà Vua và Giáo chủ. Khi đã lựa chọn rồi, phải kiên trì với nó. Đánh nhau nghĩa là bất tuân luật pháp, là liều đời, là đùng một cái trở thành kẻ thù của một vị Thủ tƣớng quyền lực lớn hơn cả chính nhà Vua. Đó là điều chàng trai hé nhìn thấy, ta nói ra điều đó là để ca ngợi chàng. Chàng không do dự một giây. Quay lại phía Athos và các bạn ông, chàng nói: - Thƣa các vị, xin vui lòng cho tôi sửa lại một điều trong câu nói của các vị. Các vị nói có ba, nhƣng với tôi, tôi cho hình nhƣ chúng ta có bốn. - Nhƣng ông không phải là ngƣời của chúng tôi - Porthos nói. - Đúng vậy - D artag­nan đáp - tôi không có trang phục, nhƣng tôi có tấm lòng, tôi là ngự lâm quân, tôi cảm thấy hoàn toàn nhƣ vậy, ông ạ, và điều đó làm tôi mê say. - Tránh ra, gã thiếu niên - Jus­sac hét lên, chắc hẳn qua cử chỉ và nét mặt đã đoán ra ý định của D artag­nan. Chúng ta bằng lòng để cậu có thể rút lui. Hãy giữ lấy mạng mình, nào nhanh lên? D artag­nan không hề nhúc nhích. - Ông quả là một chàng trai tuyệt vời - Athos vừa nói vừa siết chặt tay chàng trai trẻ. - Nào, nào? - Jus­sac nhắc lại - quyết định đi. - Sao, - Porthos và Aramis nói - Ta phải làm cái gì chứ.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Ông đây quả đầy lòng độ lƣợng - Athos nói. Nhƣng cả ba đều nghĩ đến sự non nớt của D artag­nan và sợ cho sự thiếu kinh nghiệm của chàng. - Chúng ta sẽ chỉ có ba, mà một bị thƣơng, cộng thêm một đứa trẻ - Athos nhắc lại - và ngƣời ta vẫn sẽ nói rằng chúng ta có bốn ngƣời. - Phải, nhƣng rút lui! - Porthos nói. - Sẽ khó khăn - Athos nói tiếp. D artag­nan hiểu sự phân vân của họ, chàng nói: - Các vị hãy thử tôi xem nào, và tôi xin thề danh dự là không muốn đi khỏi đây nếu chúng ta thua. - Anh tên là gì, con ngƣời dũng cảm của tôi? Athos hỏi. - Thƣa ông, D artag­nan. - Nào! Athos, Porthos, Aramis và D artag­nan? - Athos hét - Tiến lên. - Thế nào các vị quyết định xong rồi chứ? - Lần thứ ba Jus­sac hét lên. - Xong rồi, các ông ạ! - Athos nói. Aramis một tay ngả mũ, một tay tuốt gƣơm trả lời: - Chúng tôi sắp hân hạnh tấn công các ông. A, kháng cự phỏng? - Jus­sac la lên. - Mẹ kiếp, ông ngạc nhiên ƣ? Rồi chín chiến binh chồm vào nhau cuồng nộ không trừ một thế gƣơm nào. Athos chọn một tên Cahuxắc nào đó, một sủng tƣớng của Giáo chủ. Porthos với Bieara, và Aramis thấy mình đối mặt hai địch thủ. Còn D artag­nan lao vào chống lại chính Jus­sac. Trái tim chàng trai trẻ đập đến vỡ lồng ngực không phải vì sợ, ơn Chúa, một thoáng cũng không, mà chỉ là đua tranh. Chàng đánh nhƣ một con hổ đang cuồng nộ, xoay ngƣời lần quanh địch thủ, đổi hai mƣơi lần miếng giữ và thế trận. Jus­sac nhƣ thiên hạ đồn thủa đó, một tay gƣơm sắc sảo và vô cùng lão luyện. Tuy nhiên hắn lại muôn vàn vất vả để chống lại một địch thủ khéo léo, nhảy nhót, bất cứ lúc nào cũng bỏ qua những đƣờng gƣơm sách vở, cùng một lúc tấn công từ mọi phía, vừa tránh đỡ nhƣ một ngƣời quyết không để bị xƣớc da của mình. Rốt cuộc cuộc chiến đấu ấy khiến Jus­sac mất kiên nhẫn. Giận dữ vì không làm gì nổi một kẻ mà hắn coi nhƣ một đứa trẻ con, hắn sôi lên và bắt đầu mắc lỗi. D artag­nan mắc nhƣợc điểm ít thực hành, nhƣng lại có đƣợc lý thuyết sâu sắc, tăng gấp đôi sự linh hoạt của mình. Jus­sac muốn dứt điểm, nhoài hẳn ngƣời ra, đâm một nhát chí tử về phía địch thủ, nhƣng chàng đã tránh trƣớc, và trong khi Jus­sac thu ngƣời lại đứng lên, chàng trƣờn nhƣ con rắn dƣới lƣỡi gƣơm của hắn, xỉa một nhát xuyên qua ngƣời hắn. Jus­sac đổ xuống nhƣ một khối thịt.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Sau đó D artag­nan đƣa mắt lo lắng nhìn nhanh chiến trƣờng. Aramis đã giết một trong hai địch thủ của mình, nhƣng tên kia áp đảo chàng rất ghê. Tuy nhiên, Aramis vẫn trong tình thế tốt và còn có thể kháng cự. Bicara và Porthos vửa trả miếng nhau, Porthos bị một nhát gƣơm đâm xuyên qua cánh tay và Bicara bị một nhát xuyên qua đùi. Nhƣng vì không vết thƣơng nào nặng, họ chỉ càng đâm chém ác liệt hơn. Athos lại bị thƣơng nữa bởi Cahuyxắc, trông tái nhợt, nhƣng chàng không lùi một gót giầy. Chàng chỉ đổi tay cầm gƣơm và đánh bằng tay trái. D artag­nan theo luật quyết đấu thời đó, có thể đến cứu giúp ai đó. Trong khi đƣa mắt tìm đồng đội cần giúp sức chàng bất chợt gặp cái nhìn của Athos. Cái nhìn ấy nói lên hùng hồn sự can trƣờng. Athos thà chết còn hơn là cầu cứu. Nhƣng chàng có thể nhìn, và từ cái nhìn toát ra sự yêu cầu giúp đỡ. D artag­nan đoán ra nhảy phọt tới cạnh sƣờn Cahuxắc và hét lên: - Với tôi nào ông cận vệ, tôi giết ông! Cahuxắc quay lại. Thật đúng lúc. Athos trụ đƣợc chỉ vì lòng dũng cảm tột độ, lúc này khụy một gối xuống. - Chó chết! - Athos hét lên với D artag­nan - Đừng giết hắn, tôi xin anh đấy, anh bạn trẻ, tôi có việc cũ phải giải quyết xong với hắn, khi tôi khỏi và khỏe mạnh rồi. Tƣớc vũ khí của hắn thôi. Khóa gƣơm hắn lại. Nhƣ thế. Tốt! Tốt lắm! Mấy tiếng “tốt lắm” Athos kêu lên đúng lúc gƣơm của Cahuxắc bị văng đi đến hai mƣơi bƣớc. D artag­nan và Cahuxắc cùng lao theo, kẻ để nhặt lại gƣơm, ngƣời muốn đoạt ấy, nhƣng D artag­nan lanh lợi hơn đến trƣớc và giẫm châm lên. Cahuxắc chạy đến chỗ tên cận vệ bị Aramis giết, chiếm lấy gƣơm của tên này và muốn trở lại với D artag­nan. Nhƣng trên đƣờng đi, hắn gặp Athos đƣợc nghỉ ngơi chốc lát, đã lấy lại sức, sợ D artag­nan giết mất kẻ thù của mình, chàng muốn lại chiến đấu tiếp D artag­nan hiểu sẽ là không tuân chiều Athos nếu không để ông làm việc đó. Quả nhiên, vài giây sau, Cahuxắc ngã xuống, họng bị gƣơm đâm xuyên qua. Cùng lúc đó Aramis tỳ lƣỡi gƣơm lên ngực tên địch thủ đã bị đánh ngã, và bắt hắn phải xin tha. Còn lại Porthos và Bicara. Porthos vừa đánh vừa huênh hoang hàng đống chuyện, hỏi Bicara bây giờ là vào khoảng mấy giờ. Chúc mừng hắn vì anh hắn vừa đƣợc phong chỉ huy một đại đội trong binh đoàn Na­va. Nhƣng cợt nhạo nhƣ thế cũng chẳng đƣợc lợi lộc gì. Bicara là một con ngƣời sắt, chỉ có chết mà thôi. Song lại cần phải kết thúc. Đội tuần tra có thể tới và bắt giữ tất cả các chiến binh dù bị thƣơng hay không, thuộc phái Nhà Vua hay phái Giáo chủ. Athos, Aramis và D artag­nan quây quanh Bicara thúc hắn đầu hàng. Dù chỉ một mình chống lại tất cả và với một vết thƣơng đâm qua đùi, Bicara vẫn muốn chiến đấu Nhƣng Jus­sac đã chống tay lên đƣợc, kêu hắn đầu hàng.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Bicara cũng là dân Gátx­công nhƣ D artag­nan. Hắn làm nhƣ điếc và cƣời trừ, và giữa hai miếng đỡ, có một thời gi­an dùng đầu mũi gƣơm vạch một chỗ trên đất và nhại lại một câu trong Kinh thánh: - Nơi đây Bicara sẽ chết, một mình thôi trong những ngƣời cùng với hắn. - Nhƣng họ bốn ngƣời chống lại anh, thôi đi thôi, ta ra lệnh cho anh đấy. - À, nếu anh ra lệnh, lại là chuyện khác - Bicara nói - vì anh là đội trƣởng của tôi, tôi phải tuân lệnh. Và nhảy lùi một bƣớc về phía sau, hắn tỳ gối bẻ gẫy gƣơm ném mảnh gãy qua tƣờng tu viện để không gi­ao nộp rồi khoanh hai tay, huýt một điệu sáo của phái theo Giáo chủ. Lòng dũng cảm luôn đáng trân trọng, ngay cả trong kẻ thù. Những ngƣời lính ngự lâm vung gƣơm chào Bicara rồi lại tra vào vỏ D artag­nan cũng làm nhƣ vậy. Rồi chàng nhờ Bicara, đối thủ duy nhất còn đứng vững, khênh Jus­sac, Cahuxắc và tên địch thủ của Aramis mới bị thƣơng, vào cổng mái che của tu viện. Ngƣời thứ tƣ thì đã chết. Rồi họ gióng chuông, mang theo bốn trong số năm thanh gƣơm, họ đi về phía dinh quán ngài De Tre­ville, lòng lâng lâng tràn trề vui sƣớng. Ngƣời ta thấy họ giăng tay nhau chiếm hết lòng đƣờng, ghé sát mỗi ngƣời lính ngự lâm họ gặp, đến nỗi lúc cuối làm thành một cuộc khải hoàn. Trái tim D artag­nan nhƣ bơi trong men say, chàng đi giữa Athos và Porthos, trìu mến ôm chặt lấy họ, rồi nói với các bạn mới của mình khi bƣớc qua cổng dinh ông De Tre­ville: - Nếu nhƣ tôi còn chƣa phải là lính ngự lâm, ít ra thế là tôi cũng đƣợc nhận nhƣ ngƣời tập việc. Chú thích: (1) cou­vent­deo Carmes déchaussés-​Déchaussés: cởi, tháo giầy - Tu viện của những tu sĩ chân đất. (2) Một thuyết lý thần học. Alexan­dre Du­mas Ba ngƣời lính ngự lâm Dịch giả: Nguyễn Bản Chương 6 Nhà vua Louis thứ mƣời ba Câu chuyện lan ra ầm ĩ. Ông De Tre­ville to tiếng quát mắng rất lớn tiếng những lính ngự lâm của mình nhƣng lại thấp giọng khen ngợi họ. Nhƣng vì không thể để chậm mới tâu lên nhà Vua, ông vội đi đến điện Lou­vre. Lúc ấy đã quá muộn. Nhà Vua đóng kín cửa với Giáo chủ. Ngƣời ta bảo ông

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Tre­ville là nhà Vua đang làm việc và không tiếp ai trong lúc này. Buổi tối ông De Tre­ville tới đám bạc của nhà Vua. Nhà Vua thắng và vì Đấng chí tôn rất keo kiệt, ngài rất hồ hởi. Vì vậy từ rất xa, nhà Vua đã nhận ra ông Tre­ville. - Lại đây, ông đại úy. Lại đây để ta quở trách ông. Ông có biết Đức Giáo chủ đã đến khiếu nại với ta về các ngự lâm quân của ông, và xúc động đến mức tối nay Đức Giáo chủ đổ bệnh không? À thế đấy? Nhƣng cái lũ ngự lâm của ông, đúng là lũ trời đánh, thánh vật, đáng đem treo cổ! - Không, tâu Bệ hạ - Ông Tre­ville đáp, khi thoạt nhìn ông đã biết sự việc sắp xoay chuyển - không, hoàn toàn ngƣợc lại. Đó là những sinh linh lƣơng thiện, hiền nhƣ cừu non và chỉ có mỗi một ƣớc vọng, thần xin bảo đảm, đó là gƣơm của họ chỉ tuốt ra khỏi vỏ để phục vụ Hoàng thƣợng. Nhƣng Bệ hạ muốn sao, lũ cận vệ của Giáo chủ không ngừng tìm cớ gây sự với họ, và cũng vì danh dự của toàn đội, những con ngƣời trẻ tuổi đáng thƣơng đó buộc phải tự vệ. - Nghe đã, ông De Tre­ville! - Nhà Vua nói - Nghe đã! Khanh không đang nói về một giáo đoàn đấy chứ? Đại úy thân mến của ta này, thực tế, ta muốn tƣớc bỏ chức vụ của khanh và trao cho cô De Kêmơrôn, ngƣời mà ta hứa chức tu viện trƣởng. Nhƣng đừng nghĩ ta tin nhƣ vậy ở lời khanh đâu. Ngƣời ta gọi là Louis chí công, ông De Tre­ville ạ, và lát nữa, lát nữa chúng ta sẽ thấy. - À chính vì thần tin ở công lý đó, tâu Hoàng thƣợng, mà thần sẽ kiên nhẫn và bình tĩnh chờ đợi thánh ý. - Vậy cứ đợi, ông ạ, cứ đợi - Nhà Vua nói - ta sẽ không để ông phải đợi lâu đâu. Quả nhiên, vận may đã xoay chiều, và vì nhà Vua bắt đầu bị thua hết những gì ngài đã đƣợc, ngài chẳng nề hà tìm một cái cớ để làm Đại đế Sá­clơ­man­hơ (một thuật ngữ của những tay cờ bạc mà chúng tôi thú thật không rõ xuất xứ). Một lát sau, nhà Vua đứng lên và đút túi số bạc ở trƣớc mặt ngài phần lớn do đƣợc bạc, rồi bảo: - La Viơvin, ngồi vào chỗ ta, ta cần nói chuyện với ông De Tre­ville về vấn đề quan trọng. À, ta có tám mƣơi đồng louis trƣớc nặt ta. Ông hãy đặt cũng số tiền đó, để sao cho những ngƣời bị thua khỏi phàn nàn, công bằng trên hết. Rồi quay về phía ông De Tre­ville và đi cùng với ông tới một khung cửa sổ: - Thế nào ông! - Nhà Vua tiếp tục - Ông nói rằng chính là bọn cận vệ Đức ông đã tìm cách gây sự với ngự Iâm quân của ông? - Vâng, tâu Bệ hạ, luôn luôn nhƣ vậy. - Thế à, vậy đầu đuôi câu chuyện thế nào? Bởi vì, ông biết đấy, ông đại úy thân mến của tôi ạ, cần phải có một phán quan nghe cả hai bên. - Ôi, trời ơi, thì nó xảy ra một cách đơn giản nhất và tự nhiên nhất chứ sao. Ba ngƣời trong số lính ƣu tú nhất của thần, mà Hoàng thƣợng biết tên và đã nhiều lần đề cao lòng tận tâm của họ và thần có thể khẳng định với Đức Vua họ đã phục vụ hết lòng. Ba ngƣời lính ƣu tú của thần, các ông Athos,

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Porthos và Aramis đang chơi vui với một chàng thiếu niên ngƣời Gátx­công mà thần vừa giới thiệu với họ lúc sáng. Cuộc vui sẽ diễn ra ở Saint-​Ger­main thì phải, và họ hẹn hò nhau ở Cácmơ Đềsô, thì bị ông De Jus­sac và các ông Cahuxắc, Bicara và hai lính cận vệ khác đến phá rối, chắc hẳn có ý đồ xấu chống lại các sắc lệnh, nếu không đã không kéo đến đông đến thế. - Ờ, ờ, khanh làm ta nghĩ đến điều đó - Nhà Vua nói - chắc hẳn họ đến để đánh lộn lẫn nhau. - Tâu Bệ hạ, thần không buộc tội họ, nhƣng thần xin để Bệ hạ xét đoán xem, năm ngƣời trang bị vũ khí trong một nơi hoang vắng nhƣ là vùng phụ cận tu viện Cácmơ, có thể sẽ làm. - Phải, Tre­ville, ông có lý, ông có lý. - Thế là, khi họ nhìn thấy lính ngự lâm của thần, họ liền thay đổi ý và họ đã quên mối thù riêng bằng mối thù binh đội. Bởi Bệ hạ chẳng lạ gì ngự lâm quân, họ thuộc về Đức Vua, và chỉ của Đức Vua, là kẻ thù tự nhiên của lính cận vệ thuộc Đức Giáo chủ. - Phải, Tre­ville, phải - nhà Vua nói một cách rầu rĩ - và thật đáng buồn. tin ta đi, khi thấy hai đảng phái nhƣ thế ở nƣớc Pháp, hai nguyên thủ ở vƣơng quyền; nhƣng tất cả cái đó sẽ chấm dứt, Tre­ville, tất cả cái đó sẽ chấm dứt. Vậy khanh nói rằng bọn cận vệ đã tìm cách gây sự với ngự lâm quân? - Thần nói có thể mọi việc đã diễn ra nhƣ thế, nhƣng tâu Bệ hạ, thần không thể nhƣ thế. Bệ hạ biết rõ, nhận ra sự thật khó đến chừng nào, và trừ phi đƣợc thiên phú cho cái linh khiếu kỳ diệu khiến đƣợc mệnh danh là Louis XI­II chí công… - Và ông có lý, Tre­ville ạ. Nhƣng họ không đơn độc, bọn ngự lâm của ông, họ còn có thêm một đứa trẻ cùng với họ? - Vâng, thƣa Bệ hạ. và một ngƣời bl thƣơng, đến nỗi ba lính ngự lâm của nhà Vua. mà một ngƣời lại bị thƣơng và một đứa trẻ, không những đã đƣơng đầu với năm trong số cận vệ khủng khiếp nhất của Giáo chủ, mà còn hạ gục bốn ngƣời. - Nhƣng, đó là một chiến thắng! - Nhà Vua reo lên rạng rỡ - một chiến thắng hoàn toàn. - Vâng, tâu Bệ hạ, thắng hoàn toàn nhƣ chiến thắng ở cầu Xê. - Ông nói, bốn ngƣời, một bị thƣơng, một trẻ con? - Một gã gần là ngƣời lớn, nhƣng cậu ta lại xử sự thật là tuyệt vời trong trƣờng hợp đó, khiến thần dám mạo muội tiến cử cậu ta lên Bệ hạ. - Hắn tên là gì? - Là D artag­nan. Tâu Bệ hạ, đó là con trai một trong những bạn cũ của thần, con trai một ngƣời đã đi theo Đức Tiên vƣơng tiến hành chiến tranh du kích, lƣu danh rạng rỡ. - Và ông nói cậu ta xử sự rất chững chạc à? Kể cho ta nghe nào, Tre­ville, ông biết ta thích những chuyện chiến tranh và chiến đấu mà. Và Louis XI­II tay chống nẹ, kiêu hãnh vểnh tai lên. - Tâu, - Tre­ville nói tiếp - nhƣ thần đã nói, D artag­nan hầu nhƣ còn là một đứa trẻ, và vì chƣa đƣợc

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net vinh dự là ngự lâm quân, ăn mặc theo lối thị dân. Đám cận vệ của Giáo chủ nhận thấy cậu ta non trẻ, thêm nữa còn chƣa quen với việc quân, đã mời cậu ta rút lui trƣớc khi họ tấn công. - Đấy ông thấy nhé, Tre­ville - Nhà Vua ngắt lời - chính họ đã tấn công. - Tâu, chính thế, không nghi ngờ gì nữa, họ cảnh cáo cho cậu ta rút lui, nhƣng cậu ta trả lời mình là ngự lâm ở trong tim và hết lòng vì Hoàng thƣợng, vì vậy, cậu ta đã ở lại với các ngự lâm quân. - Một chàng trai can trƣờng. - Nhà Vua lẩm bẩm. - Quả vậy, cậu ta ở lại với họ. Và Hoàng thƣợng đã có đƣợc một nhà vô địch kiên cƣờng, và chính cậu ta đã đâm cho Jus­sac một nhát gƣơm khủng khiếp khiến Giáo chủ giận sôi lên. - Chính cậu ta đâm bị thƣơng Jus­sac? - Nhà Vua reo lên - - Một đứa trẻ! Tre­ville, không thể thế đƣợc! - Đúng nhƣ thần đƣợc vinh dự nói điều ấy với Hoàng thƣợng. - Jus­sac, một trong những tay gƣơm hàng đầu của vƣơng quốc! - Nhƣng tâu, hắn lại gặp một bậc thầy. - Ta muốn gặp chàng trai trẻ đó, Tre­ville, ta muốn gặp hắn. Và nếu có thể làm đƣợc một điều gì đấy! Đƣợc, chúng ta sẽ tính sau. - Khi nào Bệ hạ cố cho cậu ta tiếp kiến? - Trƣa mai, Tre­ville ạ. - Thần dẫn một mình cậu ta đến? - Không, dẫn cả bốn đến cho ta. Ta muốn cảm ơn tất cả một thể. Những con ngƣời trung nghĩa hiếm lắm Tre­ville, và phải thƣởng cho lòng trung nghĩa của họ. - Tâu Bệ hạ, trƣa mai, chúng thần sẽ đến điện Lou­vre. - Này, đi lối cầu thang nhỏ, Tre­ville, lối cầu thang nhỏ, không cần thiết để Giáo chủ biết… - Thƣa vâng. - Tre­ville này, ông hiểu chứ, một sắc lệnh vẫn chỉ luôn là một sắc lệnh. Rốt cuộc, là cấm đánh nhau. Nhƣng cuộc chạm trán nay đã hoàn toàn ra khỏi mọi điều kiện thông thƣờng của một quyết đấu, đó là một cuộc xô xát, bằng chứng là bọn họ là năm lính cận vệ của giáo chủ chống lại ba lính ngự lâm của thần với cậu D artag­nan. - Đúng thế - Nhà Vua nói - Nhƣng mặc kệ, Tre­ville, vẫn cứ phải đến bằng cầu thang nhỏ. Tre­ville mỉm cƣời. Nhƣng nhƣ thế cũng đã là quá nhiều với ông vì đã đạt đƣợc việc làm cho đứa trẻ này (tức Louis XI­II - ND) nổi dậy chống lại ông thầy của mình (tức Giáo chủ - ND) ông kính cẩn chào nhà Vua, và hớn hở cáo lui. Ngay lúc tối, ba ngƣời lính ngự lâm đƣợc báo trƣớc vinh dự ban cho họ. Vì họ từ lâu đã quen biết nhà Vua, nên cũng không háo hức lắm. Nhƣng D artag­nan với trí tƣởng tƣợng của dân Gátx­công, thấy vận may đã đến, và suốt đêm mơ những giấc mơ vàng. Vì vậy mới tám giờ sáng chàng đã đến

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net nhà Athos. D artag­nan thấy những ngƣời lính ngự lâm này đã ăn mặc chỉnh tề và chuẩn bị ra đi. Vì cuộc hẹn ở cung vua là giữa trƣa, nên Athos đã cùng Porthos và Aramis dự định tổ chức một cuộc chơi bóng ném ở một sòng chơi gần khu chuồng ngựa vƣờn Lux­em­bourg. Athos mời D artag­nan đi cùng họ, và mặc dầu không biết chơi, vì chƣa hề chơi bao giờ, chàng vẫn nhận lời, vì không biết làm gì từ khoảng gần chín giờ sáng đến trƣa. Hai ngƣời lính ngự lâm kia đã đến trƣớc và đang chơi bóng cùng nhau. Athos là ngƣời rất mạnh về tất cả các môn rèn luyện thân thể, cùng với D artag­nan đi sang phía đối diện và thách thức họ. Nhƣng mới thử một động tác đầu tiên, dù chơi bằng tay trái, ông hiểu rằng vết thƣơng của mình vẫn nhƣ vừa mới bị xong, không cho phép mình chơi trò đó. Còn lại một mình D artag­nan, và vì chàng tuyên bố chàng quá vụng về không thể chơi đúng luật, ngƣời ta chỉ tiếp tục ném bóng không tính thắng thua. Nhƣng một trong những trái bóng ném từ bàn tay đại lực sĩ của Porthos đi sƣợt qua mặt D artag­nan khiến chàng nghĩ, nếu nó không trƣợt, mà lại giáng thẳng vào mặt, thì sẽ lỡ mất việc bái yết vì hoàn toàn không còn khả năng bái kiến nhà Vua. Mà vì trong trí tƣởng tƣợng Gátx­công tƣơng lai của chàng phụ thuộc hoàn toàn cuộc bái yết đó, chàng liền lễ phép chào Porthos và Aramis, tuyên bố chỉ chơi lại môn này khi nào đủ sức đối chọi với họ, và chàng ra ngồi gần chỗ thừng chăng trong hành lang. Không may cho D artag­nan, trong số những ngƣời xem có một tên lính cận vệ của Đức ông, tên này còn đang sôi máu vì sự đại bại của đồng ngũ mới chỉ xảy ra hôm trƣớc, vẫn tự hứa với mình sẽ nắm lấy cơ hội để báo thù. Hắn tin là cơ hội đã đến và nói với ngƣời ngồi bên: - Cũng chẳng lấy làm lạ khi cái gã thiếu niên kia lại sợ một quả bóng, chắc hẳn là một tên ngự lâm tập sự. D artag­nan quay phắt lại nhƣ bị rắn cắn và nhìn thẳng vào mặt tên cận vệ vừa nói một cách hỗn hào. - Khiếp chƣa? - Tên này nói, vừa vuốt cong ria mép một cách xấc xƣợc - Này ông nhỏ, muốn thì cứ việc nhìn ta, còn ta, ta cứ nói điều ta nói. D artag­nan trả lời khẽ: - Và vì điều ông nói quá rõ không cần giải thích, tôi yêu cầu ông đi theo tôi. - Khi nào? - Tên cận vệ hỏi vẫn với vẻ nhạo báng. - Ngay bây giờ, mong ông vui lòng. - Chắc hẳn biết ta là ai đấy chứ? - Tôi ƣ, hoàn toàn không biết, và không quan tâm mấy. - Và cậu nhầm rồi, bởi nếu cậu biết tên ta, có lẽ cậu sẽ bớt vội hơn. - Vậy tên ông là gì? - Béc­na­ju, sẵn sàng phục vụ cậu.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Vậy thì Béc­na­ju - D artag­nan bình thản nói - Tôi sẽ đợi ông ở cổng. - Nào đi luôn, ta đi theo ông. - Đừng có vội vã thế, thƣa ông, để ngƣời ta khỏi thấy chúng ta cùng ra một lúc. Ông cũng hiểu về điều chúng ta sắp làm, nhiều ngƣời sẽ ngăn cản chúng ta. - Tốt lắm - Tên cận vệ trả lời và lấy làm lạ vì tên mình không gây đƣợc hiệu quả gì cho chàng trai trẻ. Thật ra, cái tên Béc­na­ju đƣợc tất cả mọi ngƣời biết đến có lẽ chỉ trừ mỗi D artag­nan, bởi đó là một trong những cái tên mà tất cả những sắc lệnh của nhà Vua và của Giáo chủ đều không thể trấn áp. Porthos và Aramis đang quá mải chơi và Athos cũng xem họ quá chăm chú, nên cũng không nhìn thấy ngƣời đồng đội trẻ của họ đi ra. D artag­nan nói vậy với tên cận vệ của Đức ông rồi dừng lại ở cổng; một lát sau tên này đến lƣợt mình cùng đi xuống. Vì D artag­nan không có nhiều thì giờ do sắp phải tiếp kiến nhà Vua ấn định vào lúc trƣa, chàng đƣa mắt nhìn xung quanh và thấy phố phƣờng vắng vẻ, nên nói với địch thủ: - Thật lòng, may cho ông đấy, dù ông tên là Béc­na­ju, là chỉ mắc chuyện với một kẻ tập sự ngự lâm quân, song, hãy bình tĩnh, tôi sẽ chơi hết mình đấy. Coi chừng! - Nhƣng - kẻ bị D artag­nan khiêu khích nói - Ta thấy hình nhƣ đã chọn nhầm địa điểm và có lẽ phía sau tu viện Saint-​Ger­main hay Prê-​ô-​Cléc sẽ tốt hơn. - Điều ông nói thật đầy ý nghĩa - D artag­nan trả lời - Khốn nỗi tôi vì có cuộc hẹn lúc đúng trƣa, nên rất ít thì giờ. Vậy hãy phòng thủ, ông ạ, phòng thủ đi! Béc­na­ju không phải là ngƣời phải để cho ngƣời ta lắp lại đến hai lần lời mời mọc nhƣ thế. Cùng lúc ấy, thanh gƣơm của y lóe lên trong tay và nhảy bổ lên địch thủ, mà y hy vọng có thể làm cho hoảng sợ vì còn quá non nớt. Nhƣng D artag­nan đã tập việc hôm trƣớc, và chiến thắng thu đƣợc còn tƣơi rói, tràn trề ân sủng tƣơng lai, nên quyết định không lùi một bƣớc. Vì thế, hai lƣỡi gƣơm gi­ao đấu tới tận đốc gƣơm và vì D artag­nan đứng vững tại chỗ, nên chính địch thủ của chàng phải lui một bƣớc về phía sau. Nhƣng D artag­nan nắm ngay cơ hội, lƣỡi gƣơm của Béc­na­ju bị chệch hƣớng, chàng gỡ ra, chồm lên và đâm địch thủ trúng vai. Ngay tức khắc, D artag­nan đến lƣợt mình, lùi lại một bƣớc và giơ gƣơm lên. Còn Béc­na­ju hét lên không hề gì, và điên rồ lao vào chàng và tự mình đâm vào gƣơm của D artag­nan. Tuy nhiên, vì y chƣa ngã, chƣa chịu chấp nhận thua, mà chỉ dứt ra lùi về phía dinh quán ông De La Trênui, nơi y có một ngƣời họ hàng làm việc. Chính D artag­nan cũng không rõ vết thƣơng y vừa nhận trầm trọng thế nào, càng áp đảo mạnh và chắc chắn sắp kết liễu đời y bằng một nhát thứ ba thì tiếng ầm ĩ nổi lên ở ngoài phố lan đến chỗ chơi bóng ném, hai trong số bạn của Béc­na­ju đã nghe đƣợc y điều qua tiếng lại với D artag­nan và thấy y đi ra sau đó, liền rút gƣơm nhảy bổ ra khỏi sòng chơi và bổ xuống ngƣời chiến thắng. Nhƣng ngay tức khắc, Athos, Porthos và Aramis đến lƣợt

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net họ cũng xuất hiện, và vào lúc hai tên cận vệ tấn công ngƣời đồng đội trẻ của họ, vì bọn cận vệ chỉ có hai chống lại bốn, chúng liền kêu lên: “Ngƣời nhà ông De la Trênui ơi, cứu chúng tôi!”. Nghe tiếng kêu, tất cả trong dinh quán đổ ra đâm bổ lên bốn ngƣời, về phía mình cũng hô hoán: “Ngự lâm quân! Cứu chúng tôi”“ Tiếng kêu đó thƣờng đƣợc ủng hộ, bởi ngƣời ta biết những lính ngự lâm là kẻ thù của Đức ông và ngƣời ta yêu mến họ vì mối căm ghét đối với Giáo chủ. Vì thế, những lính cận vệ của những đại đội khác với các đơn vị thuộc Giáo chủ Đỏ, nhƣ Aramis từng gọi, trong những loại xung đột nhƣ thế này, thƣờng đứng về phía ngự lâm quân. Hai trong số ba cận vệ thuộc đại đội ông des Es­sarts đi qua thấy thế đã đến giúp bốn ngƣời, ngƣời còn lại chạy thẳng đến dinh ông De Tre­ville hô hoán: ”Ngự lâm quân đâu, cứu chúng tôi". Nhƣ thƣờng lệ, dinh quán của De Tre­ville lúc nào cũng đầy lính ngự lâm, nghe kêu cứu, họ chạy đến chi viện cho đồng đội của mình. Cuộc hỗn chiến diễn ra nhƣng sức mạnh thuộc về quân ngự lâm. Lính cận vệ và gia nhân nhà De la Trênui rút lui vào dinh quán, kịp thời đóng chặt cửa ngăn kẻ thù tràn vào cùng với họ. Còn kẻ bị thƣơng thì đã đƣợc khênh đi ngay từ lúc đầu, tình trạng rất xấu. Sự khích động trong đám ngự lâm quân và những đồng minh của họ lên tới củc điểm và ngƣời ta đã thảo luận xem có nên phóng hỏa đốt dinh quán De la Trênui để trừng phạt bọn gia nhân nhà này đã đổ ra hỗn láo với ngự lâm quân của Nhà Vua không. Đề xuất đó đã đƣợc tán thành và hoan nghênh nồng nhiệt, may sao mƣời một giờ đã điểm. D artag­nan và đồng đội của mình sực nhớ ra cuộc bái yết và vì thấy tiếc rằng ngƣời ta sắp làm một quả đẹp đến thế mà không có họ, họ bèn làm dịu bớt những cái đầu kia. Vậy là ngƣời ta bằng lòng với việc choang vài phiến đá lát vào cánh cổng, nhƣng cánh cổng vẫn trơ trơ, nên cũng thấy nan. Hơn nữa, những ngƣời đƣợc coi nhƣ là thủ lĩnh cũng đã rời nhóm đƣợc một lúc và đang đi về dinh quán nơi ông De Tre­ville đã biết về vụ om sòm này, đang chờ đợi họ. Ông nói: - Nào nhanh lên, đến điện Lou­vre ngay, đến ngay Lou­vre đừng để mất một phút. Và cố gắng gặp nhà Vua trƣớc khi Ngài đƣợc Giáo chủ báo cho biết. Chúng ta sẽ kể cho Ngài nghe việc này nhƣ là một chuỗi của vụ việc hôm qua, và cả hai sẽ đƣợc giải quyết cùng nhau. Ông De Tre­ville với bốn chàng trai trẻ đi cùng, tiến về phía điện Lou­vre. Nhƣng ngƣời ta báo cho ông biết nhà Vua đi săn nai trong rừng Saint-​Gié­canh khiến ông đại úy ngự lâm quân hết sức ngạc nhiên; ông De Tre­ville làm cho ngƣời ta phải nhắc lại hai lần cái tin đó và mỗi lần những ngƣời cùng đi lại thấy mặt ông tối sầm lại. Ông hỏi: - Vậy chứ Hoàng thƣợng ngay từ hôm qua đã có dự định tiến hành cuộc đi săn này chăng? - Không, thƣa đại nhân - viên hầu cận nhà Vua trả lời - Chủ chó săn đến báo với Ngài sáng nay rằng ông đã làm lạc hƣớng đƣợc một con nai theo ý đồ của mình. Lúc đầu nhà Vua trả lời sẽ không đi, rồi Ngài lại không thể cƣỡng nổi cái thú đi săn đó và cơm trƣa xong là Ngài đi.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Và nhà Vua đã gặp Giáo chủ chƣa? - ông Tre­ville hỏi. - Có thể lắm - viên hầu cận đáp - bởi sáng nay tôi trông thấy những con ngựa của cỗ xe của Đức ông, tôi đã hỏi xe đi đâu và ngƣời ta trả lời tôi: Đi Saint-​Ger­main. - Chúng ta bị uống nƣớc đục rồi - Ông De Tre­ville nói - các vị, tối nay ta sẽ đến gặp nhà Vua. Nhƣng còn các vị, ta khuyên các vị đừng thử vận may nữa. Ý kiến quá hợp lý, nhất là lại xuất phát từ một ngƣời hiểu nhà Vua quá rõ, nên bốn ngƣời không dám chống lại. Ông De Tre­ville yêu cầu họ ngƣời nào về nhà nấy và đợi tin của ông. Bƣởc vào nhà, ông De Tre­ville thấy ngay phải tranh thủ thời gi­an khiếu nại trƣớc. Ông phái một trong những gia nhân của mình tới nhà ông De la Trênui mang theo một bức thƣ, trong đó ông yêu cầu hãy tống cổ ra khỏi nhà tên cận vệ của Giáo chủ, và trách phạt những kẻ đã táo tợn đổ ra khỏi nhà chống lại ngự lâm quân. Nhƣng ông De la Trênui đã đƣợc ngƣời coi chuồng ngựa là bà con của Béc­na­ju báo trƣớc nên đã trả lời: không phải ông De Tre­ville cũng chẳng phải bọn ngự lâm quân có quyền khiếu nại, mà hoàn toàn trái lại, ông ta mới có quyền đối với những ngƣời lính ngự lâm, những kẻ chẳng những đã đánh gia nhân của ông ta mà còn định đốt nhà ông ta. Vì cuộc tranh cãi giữa hai vị quan nhân có thể kéo dài, mỗi bên tất nhiên khăng khăng giữ ý kiến của mình, ông De Tre­ville nghĩ ra một kế với mục đích chấm dứt mọi chuyện, đó là tự ông đến tìm ông De la Trênui. Ông liền đi ngay đến nhà ông này và yêu cầu báo tin. Hai vị đại quan lịch sự chào nhau, bởi nếu nhƣ không thân thiết với nhau, ít ra họ cũng nể trọng nhau. Cả hai đều là ngùời tử tế và trọng danh dự. Và vì ông De la Trênui theo đạo Tin lành, hiếm khi gặp nhà Vua, không thuộc đảng phái nào, nói chung trong những mối quan hệ xã hội ông không mang theo thiên kiến nào. Tuy nhiên, lần này, sự tiếp đón của ông, cho dù lịch thiệp, vẫn cứ lạnh lùng hơn thƣờng lệ. - Thƣa ông - Ông De Tre­ville nói - chúng ta nghĩ rằng chúng ta có chuyện trách cứ lẫn nhau, và tự tôi đến đây để chúng ta cùng nhau làm sáng tỏ vụ việc này. - Xin sẵn sàng - Ông De la Trênui trả lời - nhƣng tôi báo trƣớc cho ông rằng tôi đã đƣợc thông tin đầy đủ, và mọi lỗi là thuộc lính ngự lâm của ông. - Ông là một ngƣời rất công minh, chính trực, thƣa ông, - ông De Tre­ville nói - chắc sẽ chấp nhận đề xuất sắp nói ra. - Ông cứ nói, tôi nghe đây. - Ông Béc­na­ju, ngƣời bà con của ngƣời coi ngựa của ông ấy hiện thế nào? - Ồ, thƣa ông, tệ hại lắm. Ngoài nhát gƣơm bị đâm vào cánh tay không phải là không nguy hiểm, ông ta còn bị bồi một nhát khác xuyên qua phổi khiến thầy thuốc nói đến những điều không hay. - Nhƣng ngƣời bị thƣơng còn tỉnh chứ? - Hoàn toàn tỉnh táo.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Vẫn nói đƣợc? - Nói khó khăn, nhƣng vẫn nói đƣợc. - Vậy thì, thƣa ông, chúng ta hãy đến bên ông ta, khẩn cầu ông ta, hãy nhân danh Chúa có lẽ ông ta sắp về chầu nói ra sự thật. Tôi sẽ coi ông ta nhƣ một phán quan tự xét xử mình và thƣa ông, tôi sẽ tin tất cả những gì ông ta sẽ nói ra. Ông De la Trênui nghĩ một lát, rồi vì khó có thể tìm ra một đề xuất hợp lý hơn, ông chấp nhận. Cả hai cùng đi xuống căn phòng ngƣời bị thƣơng. Ngƣời này, nhìn thấy hai vị đại quan tôn quý thăm mình, cố từ trên giƣờng ngồi dậy, nhƣng quá yếu và lịm đi vì cố sức, lại ngã xuống hầu nhƣ bất tỉnh. Ông De la Trênui lại gần và cho ngƣời này hít một thứ muối khiến cho tỉnh lại. Lúc đó, ông De Tre­ville không muốn ngƣời ta cáo buộc ông đã làm ảnh hƣởng đến ngƣời ốm, nên mời ông Trênui tự mình thẩm vấn ngƣời này. Điều mà ông De Tre­ville tiên đoán đã xảy ra. Trong tình trạng giữa cái sống và cái chết nhƣ Béc­na­ju, ông ta không còn ý định giấu giếm sự thật thêm chút nào nữa Và ông ta đã kể lại cho hai vị đại quan nghe mọi điều đúng nhƣ nó đã xảy la. Đó là tất cả những gì ông De Tre­ville mong muốn. Ông chúc Béc­na­ju chóng bình phục, xin phép ông De la Trênui đƣợc cáo lui, trở về dinh xá của mình và lập tức báo cho bốn ngƣời bạn rằng ông đang chờ họ đến ăn cơm trƣa. Ông De Tre­ville tiếp đãi nhóm ngƣời ƣu tú nhất, nhƣng tất nhiên hoàn toàn chống Giáo chủ. Vậy nên câu chuyện suốt trong bữa ăn đều xoay quanh hai cuộc đại bại mà bọn cận vệ của Đức ông vừa nếm trải. Vì D artag­nan đã thành ngƣời hùng của hai ngày ấy, cho nên những lời chúc tụng của Athos, Porthos và Aramis thi nhau trút xuống cho chàng không những với tƣ cách những ngƣời bạn tốt mà còn là những ngƣời luôn đƣợc hƣởng niềm vui đó, nay đến lƣợt họ dành cho chàng. Khoảng sáu giờ, ông De Tre­ville cho biết ông đã định đến điện Lou­vre, nhƣng vì giờ tiếp kiến nhà Vua chuẩn y đã qua, đáng lẽ yêu cầu đi vào bằng cầu thang nhỏ, ông và bốn chàng trai trẻ ngồi trong phòng đợi. Nhà Vua còn chƣa đi săn về. Mấy ngƣời ngồi đợi, lẫn trong đám quần thần, khoảng gần nửa giờ, thì mọi cửa đều mở ra, và ngƣời ta thông báo Hoàng thƣợng đã nghe thông báo vậy, D artag­nan cảm thấy rùng mình đến tận xƣơng tủy. Giây phút sắp tiếp theo, chắc sẽ quyết định quăng đời còn lại của chàng. Vì vậy, mắt chàng chăm chăm lo lắng nhìn vào chiếc cửa mà nhà Vua sẽ đi vào. Louis XI­II hiện ra trƣớc tiên. Ông mặc bộ đồ săn còn đầy bụi, đi đôi ủng lớn, tay cầm roi. Thoạt nhìn, D artag­nan đoán ngay nhà Vua đang hầm hầm nổi giận. Tính khí ấy thƣờng rõ ở Hoàng thƣợng vẫn không ngăn đƣợc quần thần xếp hàng trên lối Ngài đi. Trong những tiền sảnh của cung điện, thà bị nhìn bằng con mắt giận dữ còn hơn không đƣợc nhìn thấy chút nào, vậy nên ba chàng ngự lâm không ngần ngại tiến lên một bƣớc trong khi D artag­nan trái lại vẫn nấp đằng sau họ. Nhƣng cho dù

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net nhà Vua biết rõ từng ngƣời Athos, Porthos, Aramis, ngài vẫn đi qua trƣớc mặt mà không nhìn họ, không nói gì với họ nhƣ thể chƣa từng bao giờ gặp họ. Còn nhƣ ông De Tre­ville, khi đôi mắt nhà Vua dừng lại giây lát nơi ông, ông chống đỡ cái nhìn ấy hết sức kiên cƣờng, và chính nhà Vua phải nhìn đi nơi khác. Sau đó, Hoàng thƣợng mồm không ngớt lầu nhầu trở về cung thất. - Mọi chuyện không ổn rồi - Athos vừa nói vừa mỉm cƣời - và lần này bọn ta sẽ chƣa đƣợc ban tặng huân chƣơng hiệp sĩ đâu. - Hãy đợi đây mƣời phút - Ông De Tre­ville nói - Và nếu trong vòng mƣời phút, các ngƣời không thấy ta quay ra, hãy trở về dinh xá của ta, bởi chờ thêm cũng vô ích. - Bốn chàng trai trẻ đợi mƣời phút, mƣời lăm, hai mƣơi phút. - Và thấy ông De Tre­ville không hề trở lại, họ ra về lòng đầy lo lắng về điều sắp xảy ra. Ông De Tre­ville rắn rỏi đi vào tƣ phòng của nhà Vua, và thấy Hoàng thƣợng ngồi trên ghế tựa, vẻ mặt rất dữ tợn, đang đập cán roi vào đôi ủng, điều đó cũng không ngăn nổi ông vấn an sức khỏe nhà Vua, một cách hết sức bình thản. - Tồi lắm, ông ạ, tồi lắm - Nhà Vua trả lời - ta đang phiền muộn. Đó quả thật là căn bệnh tệ hại nhất của Louis XI­II, Ngài thƣờng túm lấy một triều thần, kéo đến bên khung cửa sổ và bảo ngƣời này: “Này, ông gì ơi! hãy buồn phiền cùng nhau nào”. - Sao! Hoàng thƣợng phiền muộn ƣ? - Ông De Tre­ville nói - Vậy hôm nay Ngài đi săn không vui à? - Vui quá đi chứ! Ta tin rằng, tất cả xuống cấp rồi. Và ta không biết liệu chứ con mồi đã biến mất tăm hay lũ chó không còn mũi nữa. Chúng ta khởi động bằng một con nai mƣơi nhánh gạc, đuổi theo nó sáu tiếng đồng hồ, và khi sắp tóm đƣợc nó, khi Saint Ximông đã đƣa tù và lên miệng để báo hiệu “chết này”, thì đùng một cái, cả lũ chó ngửi thấy mùi khác, đổi hƣớng, đuổi theo một con hƣơu con. Rồi ông sẽ thấy ta sẽ buộc phải từ bỏ săn đuổi bằng chó nhƣ đã tửng từ bỏ lối săn bằng chim ƣng thôi! Ôi, ta là một ông vua rất là bất hạnh, ông Tre­ville ạ! Ta chỉ còn mỗi con chim ƣng thì nó đã chết hôm kia rồi. - Tâu Bệ hạ, quả vậy, và thần hiểu nỗi thất vọng của Bệ hạ, nỗi bất hạnh thì lớn, nhƣng Ngài vẫn còn hình nhƣ vô số chim cắt, chim ó và chim hâu. - Và không có ngƣời huấn luyện chúng. Những ngƣời dạy chim săn mồi đã bỏ đi, chỉ còn lại mỗi ta biết nghệ thuật săn bằng chó. Cùng với ta, mọi thứ sẽ mất và sau đó nghề săn chỉ còn với những bẫy, những cạm, những sập. Nếu ta có thì giờ để đào tạo một lũ học trò nhỉ? Mà phải, Giáo chủ ở đó, chẳng để ta thảnh thơi một lát, nói với ta về Tây Ban Nha, về nƣớc Áo, nƣớc Anh! À, nhân nói vể Giáo chủ, ông Tre­ville này, ta không hài lòng về ông đâu. Ông De Tre­ville chỉ đợi nhà Vua chuyển sang chuyện này. Ông biết nhà Vua từ lâu. Ông hiểu tất cả những điều nhà Vua phàn nàn chỉ là đoạn giáo đầu, một loại kích thích để tự trấn an mình, và đâu là

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net chỗ nhà Vua đã đi đến, cuối cùng nhà Vua muốn đi đến đâu. Ông De Tre­ville giả vờ hết sức kinh ngạc và hỏi: - Thần đã chẳng may làm Bệ hạ bất hạnh ở điêm nào? - Này ông, thế ông điều hành công việc nhƣ thế sao? - Nhà Vua tiếp tục mà không trực tiếp trả lời câu hỏi của Tre­ville - Phải chăng ta phong ông chức đại úy ngự lâm quân của ta để bọn này sát hại một ngƣời, làm náo loạn cả một khu phố và muốn đốt cả Paris mà ông không nói đƣợc một lời ƣ? Nhƣng - Nhà Vua tiếp - chắc là ta đã vội vã buộc tội ông, chắc là những kẻ gây rối loạn đã ở trong tù và ông đến báo với ta công pháp đã đƣợc thi hành. - Tâu Bệ hạ - Ông De Tre­ville bình tĩnh trả lời - thần đến để xin Ngài điều ngƣợc lại. - Và chống lại ai? - Nhà Vua quát. - Chống lại bọn vu khống - Ông De Tre­ville nói. - A, thế thì lại mới rồi - Nhà Vua tiếp - Ông không định nói với ta rằng ba tên ngự lâm trời đánh của ông, Athos, Porthos và Aramis, và cái tên nhãi con ở Bearn của ông đã không nhẩy xổ nhƣ một lũ điên vào ông Béc­na­ju khốn khổ và đã hành hạ ông ta tới mức có thể vào giờ này đang hấp hối rồi? Ông không định nói, tiếp đó, bọn chúng không vây chặt tƣ dinh Công tƣớc De la Trênui và chúng không hề muốn thiêu cháy nó hay sao? Vào thời chiến có thể điều đó không phải là nỗi bất hạnh quá lớn, coi nhƣ đó là một cái tổ của bọn tân giáo Can­vanh, nhƣng trong thời bình, đó là một tấm gƣơng tệ hại. Nói xem, ông định chối tất cả những cái đó hay sao? - Và ai đã kể cho Hoàng thƣợng câu chuyện hay ho đó? - Ông De Tre­ville bình tĩnh hỏi. - Ai đã kể ta nghe câu chuyện hay ho đó ƣ? Và ông muốn ngƣời đó phải là ai, nếu không phải là ngƣời đã thức trong khi ta ngủ, đã làm việc khi ta vui chơi, đã đối nội, đối ngoại cho vƣơng quốc, ở nƣớc Pháp cũng nhƣ ở châu Âu? - Chắc hẳn Hoàng thƣợng muốn nói đến Chúa Trời rồi! - Ông De Tre­ville nói - Bởi thần chỉ biết là Chúa Trời mới ở trên Hoàng thƣợng xa đến thế. - Không, ông ơi, ta muốn nói về trụ cột quốc gia, về ngƣời tôi hiền duy nhất, ngƣời bạn duy nhất của ta, Đức Giáo chủ. - Tâu, Đức ông đâu phải Đức chí thánh (ý nói Giáo hoàng - ND). - Ý ông nói thế nào? - Dạ, là chỉ có Đức Giáo Hoàng mới không thể sai lầm, và sự bất khả lầm lẫn ấy không lan đến các Giáo chủ. - Ông muốn nói Giáo chủ lừa ta, ông muốn nói ông ta phản ta. Vậy là ông buộc tội Giáo chủ rồi. Xem nào, nói đi, thành thật thú nhận ông buộc tội ông ta đi? - Không, tâu Bệ hạ, nhƣng thần nói là chính Giáo chủ đã nhầm. Thần nói là ông ta đã bị đƣa thông tin sai lạc. Thần nói là ông ta đã vội vã cáo buộc những lính ngự lâm của Hoàng thƣợng. Ông ta đã

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net bất công với họ, và ông ta đã không nắm đƣợc những tin tức đáng tin cậy. - Sự cáo buộc này là do từ ông De la Trênui, do từ chính công tƣớc. Ông trả lời sao điều này? - Tâu, thần có thể trả lời, ông ta quá dính líu đến vấn đề này nên không thể là một nhân chứng vô tƣ. Nhƣng thần đã không nghĩ nhƣ thế, tâu Bệ hạ, thần biết Công tƣớc là một nhà quý tộc trung thực, nên sẵn sàng trông mong vào Công tƣớc, với một điều kiện. - Điều kiện gì? - Là Hoàng thƣợng sẽ triệu ông ấy đến, thẩm vấn ông ấy, đích thân Hoàng thƣợng, mặt đối mặt, không nhân chứng và sau khi Hoàng thƣợng đã tiếp kiến Công tƣớc, thần sẽ tái yết Hoàng thƣợng ngay. - Chà chà! - Nhà Vua nói - Và ông sẽ tin vào những gì ông De la Trênui sẽ nói chứ? - Vâng, thƣa Hoàng thƣợng. - Ông chấp nhận sự phán xử của ông ta? - Chắc chắn thế. - Và ông sẽ chịu những bồi khoản mà ông ta đòi hỏi? - Hoàn toàn. - La Sétx­nay đây, La Sétx­nay! Ngƣời hầu cận tin cẩn của Louis XI­II luôn đứng ở cửa đi vào. Nhà Vua nói: - La Sétx­nay? Đến triệu ngay ông De la Trênui, ta muốn nói chuyện với ông ấy tối nay. - Hoàng thƣợng hứa với thần là sẽ không tiếp ai giữa ông Trênui và thần chứ? - Không ai, lời hứa của nhà quý tộc. - Vậy, tâu Bệ hạ, xin đến mai. - Ừ, ngày mai. - Lúc mấy giờ, xin Hoàng thƣợng vui lòng? - Giờ nào ông muốn cũng đƣợc. - Nhƣng đến quá sớm, thần e làm thức giấc Hoàng thƣợng. - Thức giấc ta ƣ? Ta ngủ ƣ? Ta không ngủ đƣợc nữa ông ạ. - Đôi khi ta mơ màng, thế thôi. Vậy ông cô thể đến sáng sớm nếu ông muốn, lúc bẩy giờ, nhƣng ông coi chừng, nếu bọn ngự lâm quân của ông là lũ tội phạm. - Nếu những lính ngự lâm của thần phạm tội, những kẻ phạm tội sẽ đƣợc trao vào tay Hoàng thƣợng, xử họ ra sao là theo ý của Hoàng thƣợng. Hoàng thƣợng còn đòi hỏi điều gì thêm nữa. - Không, không, và ngƣời ta gọi là ta Louis chí công không phải không có lý. Vậy ngày mai nhé. - Cầu Chúa phù hộ cho Hoàng thƣợng? - Nhà Vua có ngủ ít mấy, ông De Tre­ville còn khó ngủ hơn.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Ngay lúc tối ông đã sai báo cho ba ngƣời lính ngự lâm và đồng đội của họ phải có mặt ở nhà ông từ sáu rƣỡi sáng. Ông dẫn họ theo, không khẳng định với họ điều gì cũng không hứa hẹn điều gì và không giấu giếm họ ân sủng của họ và ngay cả của ông đang trông vào một nƣớc bài. Đến chân cầu thang nhỏ, ông để họ đợi. Nếu Nhà Vua vẫn giận họ, họ sẽ biến ngay không để bị nhìn thấy. Nếu nhà Vua bằng lòng tiếp họ, chỉ việc cho gọi họ. Đến phòng đợi đặc biệt của nhà Vua, ông De Tre­ville thấy La Sétx­nay cho biết ngƣời ta không gặp Công tƣớc De la Trênui tối hôm qua ở tƣ dinh ông ta, ông ta về nhà quá muộn nên không có mặt ở điện Lou­vre đƣợc, và ông ta chỉ vừa mới đến và lúc này đang ở chỗ nhà Vua. Tình thế xảy ra làm ông De Tre­ville rất thích, vì nhƣ vậy chắc chắn sẽ không có bất cứ một sự gợi ý bên ngoài nào xen vào lời khai của ông De la Trênui và ông. Quả nhiên, chƣa đầy mƣời phút sau, cánh cửa cung thất mở và ông De Tre­ville thấy ông De la Trênui đi ra, ông này đến gặp ông và bảo: - Thƣa ông De Tre­ville, Hoàng thƣợng vừa triệu tôi để biết mọi chuyện đã diễn ra hôm qua ở nhà tôi thế nào. Tôi đã nói với Ngài sự thật, nghĩa là lỗi thuộc ngƣời của tôi và tôi sẵn sàng xin lỗi ông. Một khi đã đƣợc gặp ông thế này, xin ông nhận cho và xin coi tôi luôn nhƣ là một trong những ngƣời bạn của ông. - Thƣa Công tƣớc - Ông De Tre­ville nói - Tôi đầy lòng tin tƣởng vào sự trung thực của ngài đến mức tôi chẳng muốn ai khác làm ngƣời bào chữa cho tôi hơn là chính ngài trƣớc Hoàng thƣợng. Tôi thấy rõ tôi đã không bị lầm, và tôi xin cám ơn ngài về việc hãy còn một ngƣời ở nƣớc Pháp, mà ngƣời ta có thể nói về ngƣời đó mà không bị nhầm nhƣ điều tôi đã nói về ngài. - Hay lắm, tốt lắm! - Nhà Vua nói, vì đã nghe đƣợc tất cả những lời khen ngợi nhau của họ - Có điều hãy nói với ông ta, Tre­ville ạ, vì ông ta tự coi là một trong những ngƣời bạn của ông, thì cả ta nữa, ta cũng muốn là bạn của ông ta, nhƣng ông ta lại nhạt nhẽo với ta, có đến ba năm ta không gặp ông ấy và ta chỉ gặp đƣợc khi nào ta cho tìm. Hãy nói cho ông ta biết tất cả cái đó hộ ta, bởi đó là những việc mà một ông vua không thể tự nói ra đƣợc. - Xin cảm tạ Bệ hạ, xin cảm tạ - Công tƣớc nói - nhƣng Bệ hạ hay tin rằng không phải những ngƣời mà lúc nào Bệ hạ cũng gặp là những ngƣời tận tụy với Bệ hạ nhất, cố nhiên thần không hề nói điều ấy, đối với ông De Tre­ville. - À! Ông cũng đã nghe điều ta nói rồi. Càng tốt, ông Công tƣớc, càng tốt - Nhà Vua vừa nói vừa tiến ra đến tận cửa - A, ông đấy ƣ? Thế các ngự lâm quân của ông đâu? Hôm kia ta đã bảo ông đem theo họ đến kia mà, tại sao ông không làm thế? - Tâu, họ ở phía dƣới, Bệ hạ cho phép, ông La Sét-​xnay sẽ xuống bảo họ lên. - Phải, phải, bảo họ lên ngay. Sắp tám giờ còn gì. Chín giờ ta lại có khách. Ông Công tƣớc, ông đi đi và nhớ trở lại. Vào đi ông Tre­ville.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Công tƣớc chào và đi ra. Đúng lúc ông mở cửa, ba ngƣời ngự lâm và D artag­nan do La Sét-​xnay dẫn đƣờng, hiện ra ở phía trên cầu thang. - Lại đây, những con ngƣời dũng cảm của ta - Nhà Vua nói - lại đây ta có chuyện quở mắng các ngƣơi đây. Những ngƣời ngự lâm nghiêng mình lại gần, D artag­nan đi sau họ. - Quỷ nhà trời ạ! - Nhà Vua tiếp tục - chỉ với bốn ngƣời các khanh mà bẩy cận vệ của Đức ông bị loại khỏi vòng chiến đấu! Quá đấy, các vị ạ, quá đấy. Cứ đà này, Đức ông sẽ buộc phải tân trang đại đội của mình trong ba tuần, và ta phải áp dụng các sắc lệnh hết sức nghiêm ngặt. Một, do không may ta không nói làm gì, nhƣng bẩy ngƣời trong hai ngày, ta nhắc lại, thế là quá, là quá nhiều. - Cho nên, tâu Bệ hạ! Ngƣời thấy họ hết sức ăn năn hối hận đến tạ tội với Bệ hạ đấy ạ. - Hết sức ăn năn hối hận ƣ! Hừm! - Nhà Vua nói - Ta chẳng tin chút nào vào những bộ mặt đạo đức giả của họ. Nhất là cái bộ mặt Gátx­công kia kìa. Nào lại đây, ông trẻ. D artag­nan hiểu lời khen chính là ban cho chàng, tiến lại làm ra vẻ thất vọng nhất. - Này ông! Thế này mà ông bảo ta là một chàng trai ƣ? Là một đứa trẻ, ông Tre­ville ạ, một đứa trẻ thật sự! Và chính tay trẻ con này đã tặng cho Jus­sac một nhát gƣơm chí mạng? - Và hai nhát gƣơm tuyệt chiêu cho Béc­na­ju. - Thật thế ƣ? Không kể - Athos nói - nếu chàng ta không cứu thần khỏi bàn tay cả Bicara, chắc chắn là thần đã không có đƣợc vinh dự lúc này đƣợc tỏ lòng vô cùng tôn kính Hoàng thƣợng. - Ồ, thế thì cái gã Bearn này đúng là một con quỷ thực sự rồi, nhƣ phụ vƣơng ta thƣờng nói, phải không ông Tre­ville? Ở cái nghề này, là phải nhiều áo chẽn bị đâm thƣơng và đánh gãy nhiều lƣỡi gƣơm. Thế mà, dân Gátx­công thƣờng nghèo, có phải không? - Tâu Bệ hạ, thần phải nói rằng ngƣời ta còn chƣa tìm thấy mỏ vàng trong những dãy núi của họ, dù Đấng toàn năng đáng lẽ phải ban cho họ phép mầu ấy, để thƣởng công cho họ đã ủng hộ những cao vọng của Đức tiên vƣơng. - Nói nhƣ thế có nghĩa chính những ngƣời Gátx­công đã làm cho ta thành vua, phải không ông Tre­ville, vì ta là con trai của cha ta? Ồ, ta có bảo là không phải đâu. La Sétx­nay, hãy xem xem, lục tất cả các túi áo của ta xem, ngƣơi sẽ thấy bốn mƣơi đồng pítx­tôn, thấy thì đem ra đây. Và bây giờ, chàng trai trẻ, hãy nói thật đi, chuyện đó xảy ra thế nào? D artag­nan kể lại cuộc phiêu lƣu mạo hiểm hôm trƣớc với đủ mọi tình tiết: không ngủ đƣợc vì vui mừng sắp đƣợc thấy Hoàng thƣợng, nên đã đến nhà các bạn mình sớm hơn ba tiếng đồng hồ trƣớc giờ bái yết, rồi họ đã cùng nhau đến sân chơi thế nào, rồi về sự sợ hãi chàng để lộ ra khi nhận một trái bóng ném sƣợt mặt, bị Béc­na­ju nhạo báng, và ông ta suýt đã phải trả giá sự nhạo báng bằng tính mạng của mình, và ông De la Trênui hoàn toàn vô tƣ, suýt bị mất cả cƣ dinh của mình. - Đúng là nhƣ vậy - Nhà Vua lẩm bẩm - Ông Công tƣớc cũng kể với ta y nhƣ vậy. Ngài Giáo chủ tội

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net nghiệp! Bẩy ngƣời trong hai ngày và là những ngƣời thân quý nhất ông ta. Nhƣng thế là đủ rồi. Thế là các ông đã rửa hận ở phố Fréjus rồi, và còn vƣợt mức nữa. Các ông chắc đã thỏa lòng. - Nếu nhƣ Hoàng thƣợng thỏa lòng - Ông Tre­ville nói - Chúng thần cũng nhƣ vậy. - Phải, ta cũng vậy - nhà Vua vừa nói thêm vừa vốc một vốc tiền vàng trên tay La Sétx­nay và đặt vào tay D artag­nan. - Và đây, một bằng chứng về sự thỏa mãn của ta. Thời buổi đó những ý tƣởng về tự trọng còn chƣa phải là mất sống nhƣ ngày nay. Một nhà quý tộc nhận tiền từ tay nhà Vua không có gì là nhục nhã. Vì vậy D artag­nan đút luôn bốn mƣơi đồng vàng vào túi mà không nề hà gì, trái lại còn hết lòng cảm tạ Hoàng thƣợng. - Kìa - Nhà Vua vừa nói nhìn đồng hồ treo - Đã tám rƣỡi rồi, các ông về đi, bởi nhƣ ta nói, ta đợi một ngƣời lúc chín giờ. Cảm ơn lòng tận tâm của các vị. Ta có thể trông cậy đƣợc đấy chứ, phải không? - Ồ tâu Bệ hạ - cả bốn ngƣời cùng hô lên. Chúng thần sẵn sàng xả thân thành từng mảnh vì Bệ hạ. - Tốt, tốt lắm, nhƣng hãy giữ đƣợc vẹn toàn. Nhƣ thế tốt hơn, và sẽ hữu ích hơn. Ông Tre­ville này, - trong khi những ngƣời kia rút lui nhà Vua nói khẽ thêm - vì ngự lâm quân không còn chỗ, hơn nữa để xung vào binh đội ấy, chúng ta đã quyết định phải qua một thời kỳ tập sự, vậy ông hãy cho cậu ta vào đại đội cận vệ của ông des Es­sarts, em rể ông. Chà, trời ơi! Tre­ville ạ, ta khoái vì sự nhăn nhó sắp tới đây của ông Giáo chủ. Ông ấy sẽ nổi cơn thịnh nộ, nhƣng ta cóc cần, ta có quyền của ta. Rồi nhà Vua vẫy tay chào Tre­ville đang đi rạ để đuổi kịp mấy lính ngự lâm của mình, và ông thấy họ đang chia nhau với D artag­nan món bốn mƣơi đồng tiền vàng. Còn Giáo chủ, đúng nhƣ nhà Vua đã nói, quả nhiên vô cùng tức giận, đến mức suốt tám ngày bỏ cả chơi bài với nhà Vua, điều đó không hề ngăn nhà Vua thể hiện thái độ vồn vã nhất trên đời với Giáo chủ và mỗi khi gặp ông ta, nhà Vua lại hỏi han ông bằng một giọng ân cần nhất: - Thế nào, ngài Giáo chủ, mấy cái tay Béc­na­ju và Jus­sac tội nghiệp ấy của khanh ra sao rồi? Alexan­dre Du­mas Ba ngƣời lính ngự lâm Dịch giả: Nguyễn Bản Chương 7 Nội tình mấy chàng ngự lâm quân Khi D Artag­nan ra khỏi điện Lou­vre và hỏi ý kiến các bạn nên dùng vào việc gì - phần chia của mình

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net số bốn mƣơi đồng vàng đó Athos khuyên chàng nên đặt một bữa ăn ngon ở Pom de Panh, Porthos khuyên nên thuê một ngƣời hầu, còn Aramis khuyên nên có một cô nhân tình ƣng ý. Bữa chén đƣợc thực hiện ngay hôm ấy, và ngƣời hầu đã phục vụ ngay. Bữa chén đƣợc Athos đặt, còn ngƣời hầu, Porthos kiếm giúp. Đó là một gã Pi­ca mà chàng ngự lâm huênh hoang này thuê đƣợc ngay ngày hôm ấy và đúng dịp ấy, trên cầu De la Tuốc­nen trong khi gã ta đang vừa đi quanh quẩn vừa nhổ xuống nƣớc. Porthos đã cho rằng việc gã ta làm là bằng chứng của một tƣ chất chín chắn và thâm trầm và chàng đã mang gã theo mà không cần ai giới thiệu. Bộ dạng bệ vệ của chàng quý tộc mà Planchet, tên gã Pi­ca(1) tƣởng mình sẽ hầu hạ chàng ta, khiến gã mê ngay, nhƣng gã hơi thất vọng khi thấy vị trí đó đã có một chiến hữu tên là Mous­que­ton, và khi Porthos cắt nghĩa cho gã là nhà mình tuy lớn, nhƣng không kham nổi hai ngƣời đầy tớ và gã phải vào phục vụ D artag­nan. Tuy nhiên khi gã tham dự bữa trƣa mà chủ gã thết đãi và gã thấy ông chủ rút từ túi một nắm tiền vàng ra trả, gã tin đã gặp vận và cảm ơn Trời cho gã rơi vào tay một ông vua Cré­sus(2). Gã kiên trì giữ ý kiến ấy cho tới sau bữa tiệc mà những đồ ăn thừa đã khiến gã bù lại những bữa nhịn đói nhịn khát dài ngày. Nhƣng đến tối, khi sửa soạn giƣờng ngủ cho chủ, những ảo mộng của Planchet tàn lụi. Đồ nội thất chỉ duy nhất có cái giƣờng và căn nhà chỉ có phòng đợi và phòng ngủ. Planchet ngủ trong phòng đợi trên một cái chăn lôi từ giƣờng của D artag­nan mà chàng đã bỏ không dùng. Athos về phần mình cũng có một chàng hầu tên là Crimô, đƣợc chàng huấn luyện cho công việc phục vụ một cách rất đặc biệt. Athos, một tôn ông danh giá, là một ngƣời lặng lẽ ít nói. Đã năm hoặc sáu năm chàng sống trong tình bạn bè thân thiết và sâu sắc nhất với các đồng đội của mình là Porthos và Aramis, những ngƣời này nhớ rõ luôn thấy chàng mỉm cƣời nhƣng không bao giờ nghe thấy tiếng chàng cƣời. Lời lẽ chàng nói thƣờng vẫn tắt và biểu cảm, luôn chỉ nói những gì muốn nói, không thêm gì, không mua vui, không màu mè hoa mỹ, không kiểu cách. Cuộc chuyện trò của chàng là một sự việc, không thêm mắm thêm muối. Cho dù Athos mới xấp xỉ ba mƣơi, có một thân hình và trí tuệ tuyệt vời, không ai thấy chàng có tình nhân. Chàng không bao giờ nói tới đàn bà. Có điều chàng không ngăn ngƣời khác nói về đàn bà trƣớc mặt chàng, dù thật dễ nhận thấy về loại chuyện đó, nếu chàng có xen vào thì cũng chỉ là những lời lẽ chua cay, những quan niệm chán đời, và chàng hoàn toàn khó chịu. Sự kín đáo tính lẩn tránh xã hội, và sự lầm lì biến chàng thành gần nhƣ một ông già. Để khỏi làm đảo lộn thói quen của chàng, Gri­maud vậy là cũng phải quen với việc vâng lời chàng chỉ bằng một cử chỉ hoặc đơn giản chỉ là một cái máy môi. Chàng chỉ nói thành lời với hắn trong những trƣờng hợp cực kỳ quan trọng. Đôi khi Gri­maud, kẻ vừa sợ chủ nhƣ sợ lửa, lại vừa hoàn toàn gắn bó và vô cùng kính trọng tài năng của chủ, tƣởng rằng mình hoàn toàn hiểu chủ muốn gì, lao ngay đi thi hành mệnh lệnh, lại hóa ra làm ngƣợc lại. Lúc đó Athos chỉ nhún vai, chẳng hề nổi giận, tẩn cho Gri­maud mấy cái. Những hôm đó

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net chàng mới nói một ít. Porthos, nhƣ ngƣời ta có thể thấy, tính cách đối lập hẳn với Athos, không những nói nhiều, mà còn nói to, tuy với chàng chẳng quan trọng gì. Công bằng mà nói, dù ngƣời ta nghe hay không, chàng nói vì khoái đƣợc nói và khoái đƣợc nghe. Chàng nói về tất cả mọi thứ trừ khoa học, vin cớ từ hồi nhỏ ở lĩnh vực này, nhƣng đã có mối căm ghét thâm căn cố đế các nhà bác học. Chàng không đƣợc uy nghi bằng Athos, và cái cảm nghĩ về sự thấp kém của mình về chuyện đó, đã làm chàng thƣờng bất công với con ngƣời quý tộc này ngay từ buổi ban đầu mới quen biết nhau, khiến chàng vì vậy thƣờng cố chơi trội bằng những trang phục lộng lẫy. Nhƣng, chỉ với chiếc áo choàng ngự lâm giản dị và chỉ riêng bằng cách ngẩng đầu ra sau và tiến bƣớc, Athos ngay tức khắc đã giữ đƣợc vị trí xứng đáng với mình và đẩy anh chàng Porthos xuống hạng dƣới rồi. Porthos tự an ủi bằng cách phao tin ầm ĩ ở phòng đợi của ông De Tre­ville và trong các đơn vị cận vệ của điện Lou­vre về những vận may của mình mà Athos không bao giờ nói tới. Và lúc này, sau khi đã chuyển từ giới quý tộc nghi lễ sang giới quý tộc kiếm cung, từ triều phục sang tƣớc Nam, chẳng còn vấn đề gì hơn với Porthos là một công chúa nƣớc ngoài mong muốn đem đến cho chàng một tài sản khổng lồ. Một ngạn ngữ cổ nói “Thầy nào, tớ ấy”. Ta hãy chuyển từ ngƣời hầu của Athos sang ngƣời hầu của Porthos, từ Gri­maud sang Mous­que­ton. Mous­que­ton là ngƣời Noócmăng mà chủ của hắn đã đổi từ cái tên hòa bình là Bonl­face(3) thành một cái tên cực kỳ kêu hơn là Mous­que­ton(4). Hắn vào phục vụ Porthos với điều kiện chỉ đƣợc mặc và ở, nhƣng thật sang. Hắn chỉ đòi đƣợc dành cho hai giờ mỗi ngƣời để cống hiến cho một công nghệ có thể cƣng cấp cho hắn những nhu cầu khác. Porthos thỏa thuận nhƣ thế, càng tốt cho chàng. Chàng may cho Mous­que­ton những áo chẽn bằng những áo cũ và áo choàng thay đổi của mình, và nhờ một gã thợ may rất thông minh chữa lại cho hắn những đồ cũ của chàng thành mới bằng cách lộn trong ra ngoài, gã này còn có một mụ vợ thƣờng bị nghi ngờ là muốn hạ thấp những thói quen quý tộc của Porthos. Mous­que­ton với những quần áo chữa lại ấy, mặt mũi tƣơi cƣời đi theo hầu chàng: Còn về Aramis, thì tính cách đã đƣợc phơi bày đầy đủ, cái tính cách này, thật ra cũng giống nhƣ các đồng đội của mình, chúng ta có thể theo dõi sự phát triển của nó qua tên hầu của chàng là Bazin. Bởi niềm hy vọng rằng chủ hắn một ngày nào đó lại thụ giáo, nên hắn luôn mặc đồ đen nhƣ kẻ hầu của một tu sĩ. Đó là một tay ngƣời miền Bêrích, khoảng ba nhăm tới bốn mƣơi tuổi, hiền lành, ôn hòa, mập mạp, giữ việc đọc các sách kinh mà chủ dành cho những giờ nhàn rỗi, bần cùng lắm mới phải làm cho họ một bữa trƣa, ít món nhƣng thật ngon. Ngoài ra, câm, mù, điếc, và nhất mực trung thành. Giờ thì chúng ta đã biết ít ra cũng là bề ngoài, chủ và tớ, ta chuyển sang nơi ở của họ. Athos sống ở phố Fréjus, cách vƣờn Lux­em­bourg mấy bƣớc chân. Cơ ngơi của chàng gồm hai phòng nhỏ, bài trí rất tinh tƣơm, trong một ngôi nhà cho thuê sẵn đồ đạc mà nữ chủ nhân còn trẻ và còn thật

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net đẹp, đôi mắt hiền đƣa tình với chàng một cách vô ích. Vài mảnh còn lại của một thời huy hoàng đã qua, chói lọi đây đó trên các dãy tƣờng của một nơi ở khiêm nhƣờng; đó là một thanh gƣơm chẳng hạn, giàu hoa văn Đamát(5) gợi cho ngƣời ta nhớ đến thời Frăngxoa đệ nhất, và chỉ chuôi gƣơm thôi, nạm nhiều đá quý có thể đã đáng giá hai trăm đồng tiền vàng mà vào những lúc túng quẫn nhất, Athos cũng không bao giờ chịu cầm cố hay đem bán. Thanh gƣơm đó từ lâu đã là tham vọng của Porthos, Porthos có thể cho đi mƣời năm tuổi thọ để có đƣợc thanh gƣơm đó. Một hôm Porthos có một cuộc hẹn hò với một nữ Quận chúa, chàng cố thử mƣợn thanh gƣơm ấy của Athos. Athos, không nói gì dốc hết túi, nhặt tất cả những đồ trang sức, túi tiền, tua ngự và chuỗi vòng vàng, biếu cả cho Porthos. Còn về thanh gƣơm, Athos bảo chàng, nó đã đƣợc gắn liền vào chỗ của nó, và chỉ rời khỏi đấy khi chủ nó cũng rời khỏi nơi của mình. Ngoài thanh gƣơm ra, còn có một bức chân dung vẽ một quý ông thời Vua Hen­ri III, sắc phục sang trọng nhất, và chân dung đó có một số nét giống Athos, một số nét tƣơng đồng về gia hệ, chứng tỏ vị đại thần đó, hiệp sĩ phục vụ nhà Vua, là tổ tiên của chàng. Cuối cùng, một cái hộp bằng kim hoàn lộng lẫy, có cùng gia huy nhƣ thanh gƣơm và bức chân dung đặt trên giữa lò sƣởi, vênh váo khủng khiếp với những đồ bầy biện còn lại. Athos luôn mang theo chìa khóa chiếc hộp đó trong ngƣời. Nhƣng một hôm chàng mở cái hộp trƣớc mặt Porthos và Porthos đã có thể tin rằng cái hộp chỉ đựng các bức thƣ và các giấy tờ, những bức thƣ tình và giấy tờ của gia đình, chắc thế. Porthos ở một căn nhà rất rộng và bề ngoài rất hào nhoáng ở phố Chuồng chim câu cũ. Mỗi lần chàng cùng một ngƣời bạn nào đó đi qua những cửa sổ nhà mình, Mous­que­ton bao giờ cũng quần áo hầu tƣơm tất ở bên một cửa sổ, và Porthos lại vênh mặt giơ tay nói: Nơi mình ở đó! Nhƣng không bao giờ ngƣời ta thấy chàng ở nhà, không bao giờ chàng mời ai lên đấy, và chẳng ai có thể nghĩ cái vẻ bề ngoài hào nhoáng ấy bên trong thực sự có những của cải gì. Còn về Aramis, chàng sống ở một căn nhà nhỏ gồm khuê phòng, một phòng ăn và một phòng ngủ, phòng này ở tầng trệt trông ra một vƣờn nhỏ xanh tƣơi bóng mát, hàng xóm không thể nhìn qua đƣợc. Về D artag­nan, chúng ta biết chàng ở thế nào rồi, và ta đã làm quen với ngƣời hầu của chàng, gã Planchet. D artag­nan bản tính tò mò nhƣ những ngƣời đƣợc phú cho cái tài đa mƣu túc kế, đem hết sức để tìm hiểu xem Athos, Porthos và Aramis đúng ra là ngƣời thế nào. Bởi dƣới những cái tên chinh chiến đó, mỗi ngƣời đều giấu một cái tên quý tộc của mình, nhất là Athos cách xa hàng dặm đã thấy đƣợc mùi của một bậc đại công hầu. Vì vậy chàng hỏi Porthos để có đƣợc những thông tin về Athos và Aramis, và hỏi Aramis để biết Porthos. Khốn thay bản thân Porthos cũng chỉ biết về cuộc đời của ngƣời bạn thầm lặng của mình qua những

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net gì toát ra mà thôi. Ngƣời ta đồn Athos đã gặp phải những bất hạnh lớn trong những chuyện yêu đƣơng, và một sự phản bội ghê tởm đã đầu độc mãi mãi cuộc đời của con ngƣời hào hoa này. Sự phản bội ấy nhƣ thế nào? Mọi ngƣời đều không biết. Còn nhƣ Porthos, ngoại trừ cái tên thật của chàng mà chỉ ông De Tre­ville mới biết, cũng nhƣ tên thật của hai ngƣời bạn mình, cuộc đời của chàng thật dễ hiểu. Tự phụ và tuềnh toàng, ngƣời ta nhìn suốt đƣợc qua chàng nhƣ qua một tấm pha lê. Điều duy nhất khiến có thể làm ngƣời điều tra sai lạc là việc ngƣời ta đi tin vào tất cả mọi điều hay cái tốt chàng nói về mình. Aramis có vẻ chẳng có một bí mật nào, lại là một chàng trai ngấm ngầm những bí mật, ít trả lời những câu hỏi về ngƣời khác và lẩn tránh những câu ngƣời ta hỏi về mình. Một hôm, D artag­nan sau khi đã hỏi Aramis rất lâu về Porthos, từ đó biết đƣợc cái tin đồn về vận đỏ của chàng ngự lâm với một nàng công chúa, lại cũng muốn biết những chuyện phiêu lƣu tình ái của ngƣời đang đối thoại với mình nhƣ thế nào, liền hỏi: - Thế còn anh, ngƣời đồng đội thân mến của tôi, anh nói về các nữ Nam tƣớc, nữ Bá tƣớc và công chúa nƣơng nƣơng của những ngƣời khác, còn anh thì sao? - Xin lỗi - Aramis ngắt lời - tôi nói bởi vì Porthos tự nói ra, bởi vì anh ấy toang toang nói ra những điều hay ho đó trƣớc mặt tôi. Nhƣng quý cậu D artag­nan thân mến ạ, hãy tin rằng, nếu tôi nắm đƣợc những chuyện đó từ một nguồn tin khác, hoặc anh ấy thổ lộ ra với tôi sẽ chẳng có một vị nghe thú tội nào kín tiếng hơn tôi đâu. - Tôi tin nhƣ thế mà - D artag­nan nói tiếp - nhƣng rốt cuộc, tôi thấy hình nhƣ, bản thân anh, anh cũng khá quen thuộc với các gia huy, bằng chứng là chiếc khăn tay thêu ấy và nhờ nó tôi có vinh dự làm quen với anh. Aramis lần này chẳng hề tức giận, mà chàng giữ thái độ nhã nhặn nhất, thân ái trả lời: - Bạn thân mến, đừng quên tôi vẫn muốn thuộc nhà thờ, và tôi trốn tránh tất cả những cơ hội đàng điếm. Cái khăn tay cậu thấy không hề đƣợc trao cho tôi mà là bị một trong những ngƣời bạn tôi bỏ quên ở nhà tôi. Tôi phải nhặt lấy để khỏi làm tổn hại đến thanh danh của bạn tôi và ngƣời đàn bà mà anh ấy yêu. - Còn nhƣ tôi, tôi không hề có, và không hề muốn có nhân tình, noi theo tấm gƣơng rất chí lý về mặt đó của Athos, ngƣời cũng chẳng có gì hơn tôi. - Nhƣng quỷ ạ? Anh đâu phải là tu viện trƣởng, mà là ngự lâm quân kia mà. - Tạm thời là ngự lâm quân nhƣ Giáo chủ nói thôi, ngự lâm quân bất đắc dĩ, mà ngƣời của nhà thờ lại ở trong tim, tin tôi đi. - Athos và Porthos đã nhét tôi vào đấy, chiểm lĩnh tôi. Lúc sắp đƣợc thụ phong, tôi đã có một va vấp

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net nhỏ với… Nhƣng việc đó không liên can gì mav tới cậu, và tôi đã chiếm mất thì giờ quý báu của cậu rồi. - Không hề gì, việc đó làm tôi thích lắm - D artag­nan nói to và lúc này, tôi tuyệt nhiên không có việc gì để làm. - Phải, nhƣng tôi, tôi còn một quyển kinh phải đọc - Aramis trả lời - rồi lại còn mấy vần thơ phải làm mà bà De Eghiông yêu cầu tôi rồi tiếp đến, tôi phải qua phố Saint Ônôrê, để mua son cho bà De Chevreuse. Cậu thấy đấy, bạn thân mến, nếu nhƣ cậu chẳng vội gì, tôi lại rất vội. Và Aramis thân mật chìa tay cho ngƣời đồng đội trẻ của mình xin đƣợc cáo lui. Dù dày công đến mấy, D artag­nan vẫn không thể biết gì hơn về ba ngƣời bạn mới của mình. Chàng đành hiện thời hãy cứ tin vào tất của những gì họ nói về quá khứ của họ, hy vọng vào những phát hiện chắc chắn hơn và sâu rộng hơn trong tƣơng lai. Trong khi chờ đợi, chàng coi Athos nhƣ Akin Porthos nhƣ Ajắc(6) và Aramis nhƣ Jôdép(7), vả chăng, cuộc sống của bốn chàng trai trẻ rất vui tƣơi. Athos cờ bạc, và luôn đen đủi. Song, chàng không vay các bạn một xu, cho dù túi tiền của chàng không ngừng phục vụ họ và khi chơi chịu, chàng luôn đánh thức chủ nợ lúc sáu giờ sáng để trả món nợ đêm trƣớc. Porthos hay chơi hăng máu. Những hôm đó, nếu đƣợc, ngƣời ta thấy chàng ăn mặc lộng lẫy, thái độ ngạo mạn, nếu thua, chàng biến mất mấy ngày liền không thấy tăm hơi, sau đó chàng xuất hiện, mặt nhợt nhạt, bộ dạng thuỗn ra, nhƣng có tiền trong túi. Còn Aramis, chàng không bao giờ bài bạc. Chàng đích thị là một lính ngự lâm tồi nhất và một thực khách vô duyên nhất. Chàng luôn có nhu cầu làm việc. Đôi khi, giữa một bữa ăn trƣa, trong hơi men của rƣợu vang, trong chuyện trò đang sôi nổi, khi ai nấy đều tin còn phải ngồi tại bàn vài ba tiếng nữa, thì Aramis xem đồng hồ, đứng lên với nụ cƣời niềm nở xin phép mọi ngƣời phải đi để thỉnh giáo một nhà thần học ngụy lý(8) mà chàng đã có hẹn. Những lần khác chàng trở về cái tổ của mình để viết một luận văn, và yêu cầu các bạn đừng làm mình bị phân tâm. Trong khi đó Athos mỉm một nụ cƣời dễ thƣơng man mác, rất thích hợp với bộ mặt cao quý của mình, và Porthos thì vừa uống vừa rủa rằng Aramis sẽ mãi mãi chỉ là một mục sƣ cỡ thôn xóm. Planchet, ngƣời hầu của D artag­nan đeo đuổi vận may của mình một cách lịch sự. Hắn nhận ba mƣơi xu mỗi ngày. Và trong một tháng hai ngày hắn về nhà vui nhƣ chim sáo và niềm nở với chủ. Nhƣng khi cơn gió hẩm hiu bắt đầu thổi lên khoản gia chánh ở phố Phu đào huyệt, nghĩa là khi số bốn mƣơi đồng vàng của Vua Louis XI­II đã bị ngốn hết hoặc gần nhƣ thế, hắn bắt đầu ca cẩm khiến Athos thấy lợm giọng, Porthos thấy hỗn láo và Aramis thấy lố bịch. Athos khuyên D artag­nan thải tên vô lại ấy Porthos muốn phải đánh đã và Aramis cho rằng một ông chủ phải đƣợc nghe những lời ca ngợi mình. - Nói nhƣ các anh thì dễ - D artag­nan nói - Athos, anh sống câm lặng với Gri­maud, cấm hắn nói, do

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net đó, không bao giờ nặng lời với hắn. Còn anh, Porthos, anh sống vƣơng giả, anh nhƣ một vị thánh đổi tên Mous­que­ton của anh. Cuối cùng anh, Aramis luôn luôn phân tâm bởi những nghiên cứu thần học, anh tạo cảm hứng sùng kính sâu sắc cho bác hầu Bazin của anh, một con ngƣời hiền lành ngoan đạo. Nhƣng tôi là kẻ không địa vị chắc chắn, không tài sản, không phải ngự lâm quân mà cũng chẳng quân cận vệ, làm sao tôi gây đƣợc lòng yêu mến, sự nể sợ hoặc lòng kính trọng của Planchet? - Sự việc nghiêm trọng rồi! - Ba ngƣời bạn trả lời - Đó là công việc nội tình. Với ngƣời hầu cũng phải nhƣ với đàn bà thôi, phải tỏ ngay mình là chủ, nếu muốn giữ họ ở lại với mình. Cậu hãy nghĩ kỹ đi! D artag­nan suy nghĩ và cho rằng trƣớc hết hãy tạm đánh cho Planchet một trận rồi hắn sẽ làm việc một cách có ý thức thôi. Thế rồi, sau khi đã nện hắn, chàng cấm hắn không đƣợc rời khỏi công việc nếu không đƣợc phép, chàng nói thêm: "Bởi vì ta không thể cứ xúi quẩy mãi, ta đang mong đợi không gì lay chuyển nổi những vận hội tốt đẹp hơn. Vận may của ngƣời cũng sẽ đến nếu còn ở bên ta. Và ta là một ông chủ quá tất nên không để ngƣời lỡ vận may bằng cách chấp nhận cho nghỉ việc nhƣ ngƣời yêu cầu đâu. Cách xử sự đó khiến mấy ngƣời bạn đều rất phục. Planchet cũng phục và không nói đến chuyện ra đi nữa. Bốn ngƣời bạn trẻ nhƣ sống trong một cộng đồng. D artag­nan chƣa mắc thói quen nào khi từ tính nhỏ đến và rơi vào một thế giới hoàn toàn mới mẻ với mình, noi theo ngay những thói quen của các bạn. Mùa đông, dậy lúc tám giờ, mùa hè, sáu giờ đến nhà ông Tre­ville nhận khẩu lệnh và nghe ngóng công việc. D artag­nan, dù chƣa phải ngự lâm quân, vẫn thực hiện công việc với giờ giấc chính xác đáng khen. Chàng luôn đi gác, vì luôn đi theo một trong ba ngƣời đến phiên gác của họ. Cả doanh trại ngự lâm quân, mọi ngƣời đều biết chàng là ai cũng coi chàng là một đồng đội tốt. Ông De Tre­ville ngay buổi tiếp xúc ban đầu đã đánh giá cao chàng và thật lòng yêu mến, không ngừng tiến cử chàng với nhà Vua. Về phần mình, ba chàng ngự lâm rất yêu quý ngƣời bạn trẻ. Tình bạn đã liên kết bốn con ngƣời lại với nhau và nhu cầu ngày gặp nhau ba bốn lần hoặc cho việc quyết đấu, hoặc vì công việc, hoặc để vui chơi, khiến họ không ngừng chạy theo nhau nhƣ hình với bóng và ngƣời ta luôn gặp những con ngƣời không thể tách rời nhau ấy tìm nhau từ vƣờn hoa Luy­chxăm­bua đến quảng trƣờng Saint- Sulpice hoặc từ phố Chuồng chim câu cũ đến vƣờn Lux­em­bourg. Trong khi chờ đợi, những lời hứa hẹn của ông De Tre­ville cũng đƣợc xúc tiến. Rồi một hôm, nhà Vua hạ lệnh cho ông Hiệp sĩ des Es­sarts lấy D artag­nan vào làm thiếu sinh quân trong đại đội cận vệ của ông. D artag­nan thở dài khoác bộ quần áo cận vệ mà chàng những muốn các thêm mƣời năm tuổi thọ để đổi lấy chiếc áo ngự lâm quân. Nhƣng ông De Tre­ville hứa sự ƣu ái đó sau hai năm tập sự, vả

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net chăng, việc tập sự có thể rút ngắn nếu D artag­nan có cơ hội lại làm một việc gì hữu ích cho nhà Vua hoặc lập đƣợc một chiến công chói lọi. Sau khi đƣợc hứa hẹn nhƣ vậy D artag­nan rút lui và từ ngày hôm sau, bắt đầu việc quân ngũ. - Thế là đến lƣợt Athos, Porthos và Aramis đi gác với D artag­nan khi đến phiên chàng. Đại đội của Hiệp sĩ des Es­sarts nhận cả bốn ngƣời nhƣ thế, thay vì một ngƣời, hôm nhận D Artag­nan. Chú thích: (1) Dân thuộc tỉnh Pi­cardy ở Tây Bắc nước Pháp, nổi tiếng ương bướng (2) Cré­sus: vua của Ly­dia vùng Tiểu Á, thế kỷ thứ 6 trước Công nguyên, nổi tiếng giàu có. (3) Bonl­face: tên các giáo hoàng thế kỷ 8, không hiếu chiến (4) Mous­que­ton - khẩu súng trường (5) Damas: thuộc Syrie, nổi tiếng về nhưng kiếm lưỡi cong nhất là đoản kiếm (6) Achile: Akin; Aiax, Ajắc - Những nhân vật anh hùng nhất và nhì trong thần thoại Hy Lạp trong việc chiếm thành Troie. (7) Joseph: Ý nói cha Jôdép mệnh danh Đức ông xám của Giáo chủ Riche­lieu - thích hợp với lòng sùng tín của Aramis và việc muốn trở lại nhà thờ của chàng. (8) Thần học quan tâm đến việc giảl quyết những trường hợp của ý thức Alexan­dre Du­mas Ba ngƣời lính ngự lâm Dịch giả: Nguyễn Bản Chương 8 Một âm mƣu trong triều T uy nhiên, bốn mƣơi đồng vàng của Vua Louis XI­II, cũng nhƣ tất cả mọi thứ trên đời này sau khi đã có khởi đầu, phải có kết thúc, và từ lúc nó kết thúc, bốn ngƣời đồng ngũ của chúng ta rơi vào cảnh khó khăn. Lúc đầu, ảnh hƣởng dùng tiền riêng của mình cƣu mang cả hội đƣợc ít lâu, Porthos kế tiếp và nhờ một trong những cuộc đi biệt tăm mọi ngƣời đã quen, chàng chu cấp cho nhu cầu của mọi ngƣời thêm đƣợc nửa tháng. Cuối cùng đến lƣợt Aramis, chàng vui vẻ thực hiện, và theo chàng nói, nhờ bán những cuốn sách thần học đã kiếm đƣợc mấy đồng vàng. Vậy là nhƣ thƣờng lệ, họ phải cầu cứu ông De Tre­ville xin ông tạm ứng trƣớc một phần tiền lƣơng, nhƣng số tiền tạm ứng đó không thể giúp gì mấy cho ba chàng ngự lâm đang mắc những món nợ

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net nóng quá hạn, và một chàng cận vệ chƣa mắc nợ. Cuối cùng, khi thấy sắp hoàn toàn rỗng rúi, bằng một nỗ lực cuối cùng, họ gom góp đƣợc tám hay mƣời đồng vàng để Porthos chơi bạc. Khốn nạn thay, chàng đang canh đen, thua sạch, thêm hai nhăm đồng vàng đánh chịu. Thế là khó khăn trở thành túng quẫn, ngƣời ta thấy những kẻ đói ăn có kẻ hầu đi theo chạy đốn các bến sông và các đơn vị cận vệ kiếm chác tại nhà bạn hữu ở bên ngoài tất cả những bữa trƣa có thể kiếm đƣợc, bởi theo ý kiến Aramis, trong lúc sung túc phải rắc các bữa ăn ra bốn phía để thu lại một vài bữa lúc cơ nhỡ. Athos đƣợc mời ăn bốn lần, lần nào cũng kéo theo các bạn và lũ ngƣời hầu. Porthos có sáu cơ hội và cũng để các bạn cùng hƣởng. Aramis đƣợc tám. Đó là một ngƣời mà ngƣời ta đã có thể nhận ra, nói ít làm nhiều. Còn về D artag­nan, chƣa quen biết một ai trong kinh thành chỉ tìm đƣợc một bữa điểm tâm bằng sôcôla tại nhà một ông linh mục ngƣời cùng quê, và một bữa trƣa tại nhà một tay lính kèn của đội cận vệ. Chàng dẫn theo đoàn quân của mình đến nhà ông linh mục, ngốn sạch lƣợng thức ăn dự trữ của ông trong hai tháng, và tại nhà ngƣời lính kèn đƣợc anh ta đãi rất thịnh soạn. Nhƣng, nhƣ Planchet nói, ngay cả khi ăn căng bụng ra, vẫn chỉ là một lần ăn. D artag­nan cảm thấy khá hổ thẹn vì chỉ có đƣợc một bữa rƣỡi, bởi bữa điểm tâm tại nhà ông linh mục chỉ có thể tính là nửa bữa để khoản đãi các đồng đội của mình, đáp lại những bữa tiệc linh đình mà Athos, Porthos và Aramis kiếm đƣợc. Chàng tin mình là gánh nặng cho cả hội, trong thiện tâm hoàn toàn thơ trẻ của mình, quên rằng mình đã nuôi cả hội trong vòng một tháng, và băn khoăn day dứt rất nhiều. Chàng nghĩ mối liên kết này của bốn con ngƣời trẻ tuổi, dũng cảm, táo bạo và năng động, phải có một mục đích khác những cuộc dạo chơi, bại háng, những bài học đấu gƣơm và những lời nhạo báng ít nhiều dí dỏm. Quả vậy, bốn ngƣời nhƣ họ, bốn con ngƣời hết lòng với nhau từ tiền nong đến tính mạng, bốn con ngƣời luôn nâng đỡ nhau không bao giờ lùi bƣớc thực thi riêng rẽ hoặc cùng nhau những quyết định chung, bốn cánh tay uy hiếp bốn phƣơng trời hoặc quy tụ về một hƣớng, tất yếu phải mở ra một con đƣờng tới cái đích muốn đạt đƣợc, hoặc ngấm ngầm hoặc công khai, hoặc bằng mìn nổ hòặc bằng hào rãnh, hoặc bằng cơ mƣu, hoặc bằng sức mạnh… dù cái đích còn xa hay đƣợc bảo vệ vững chắc. Điều duy nhất khiến D artag­nan lấy làm lạ là các bạn đồng ngũ không hề nghĩ đến điều đó. Chàng đang nghĩ tới điều đó, riêng chàng còn nghiêm túc nữa, đào sâu trong óc mình để tìm một hƣớng đi cho cái sức mạnh duy nhất đƣợc nhân lên bốn lần, và với nó, chàng tin chắc nhƣ chiếc đòn bẩy mà ác­simét đi tìm, có thể nâng bổng cả thế giới. Đang nghĩ vậy thì có tiếng gõ cửa khẽ. D artag­nan đánh thức Planchet và ra lệnh mở cửa. Nói đến câu “D artag­nan đánh thức Planchet” bạn đọc đừng nghĩ đang đêm hoặc trời chƣa sáng.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Không! Bốn giờ chiều vừa điểm. Hai giờ trƣớc đó, Planchet đến xin ông chủ ăn trƣa, ông chủ trả lời bằng ngạn ngữ : “Đi ngủ là ngƣời ấy ăn trƣa” và Planchet ăn trƣa bằng cách ngủ. Một ngƣời đƣợc dẫn vào nhà, dáng vẻ giản dị và có vẻ là một thị dân. Planchet thay cho món tráng miệng, rất muốn đƣợc nghe lỏm chuyện, nhƣng ngƣời thị dân tuyên bố với D artag­nan rằng, điều mà ngƣời này định nói với chàng là quan trọng và phải giữ kín, nên muốn chỉ còn hai ngƣời với nhau. D artag­nan đuổi Planchet ra và mời khách ngồi. Phải mất đến một lúc yên lặng, hai ngƣời chỉ nhìn nhau nhƣ để làm quen trƣớc đã, sau đó D artag­nan mới nghiêng mình tỏ ý chàng đang chờ nghe. Ngƣời thị dân nói: - Tôi nghe nói ông D artag­nan nhƣ một chàng trai trẻ vô cùng dũng cảm và cái danh tiếng mà ông xứng đáng đƣợc hƣởng đã khiến tôi quyết định thổ lộ với ông một điều bí mật. - Xin ông cứ nói - D artag­nan bảo, trong lòng linh cảm thấy một điều gì có lợi - Ông nói đi. Ngƣời thị dân lại ngừng một lúc rồi tiếp tục: - Thƣa ông, tôi có một ngƣời vợ là ngƣời chăm lo khăn áo cho Hoàng hậu, một ngƣời không thiếu ngôn ngoan và sắc đẹp. Ngƣời ta xui tôi cƣới nàng thế là đã đƣợc ba năm, dù nàng chỉ có một chút vốn nhỏ, bởi vì ông De la Porte, ngƣời mặc áo bào cho Hoàng hậu là cha đỡ đầu của nàng và che chở cho nàng… - Rồi sao nữa, thƣa ông? - D artag­nan hỏi. - Rồi thì! - Ngƣời thị dân tiếp - Rồi thì! Thƣa ông, vợ tôi bị bắt cóc sáng hôm qua, khi vừa ra khỏi phòng làm việc. - Và ai đã bắt cóc vợ ông? - Tôi không biết chắc lắm, thƣa ông, nhƣng tôi ngờ một ngƣời. - Cậy chứ cái kẻ ông ngờ ấy là ngƣời nào? - Một ngƣời, đã theo đuổi nàng từ lâu. - Chết tiệt? - Nhƣng ông có muốn tôi nói ra với ông - ngƣời thị dân tiếp tục rằng tôi tin trong chuyện này, ít vấn đề tình ái hơn là chính trị. - Ít tình ái hơn là chính trị ƣ? - D artag­nan lặp lại với vẻ đang suy nghĩ rất nhiều - Vậy ông nghi ngờ gì? - Tôi không biết liệu tôi có nên nói với ông điều tôi nghi ngờ không? - Thƣa ông, ông sẽ thấy tôi tuyệt đối chẳng đòi hỏi gì ông cả. Chính ông là ngƣời đã đến đây. Chính ông đã nói với tôi rằng ông có một bí mật muốn thổ lộ với tôi. Vậy ông cứ làm theo ý ông, còn thì giờ để ông rút lui mà. - Không, thƣa ông, đối với tôi, ông có vẻ một chàng trai lƣơng thiện, và tôi tin tƣởng ở ông. Vậy là

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net tôi tin rằng không phải tại tình yêu của vợ tôi mà nàng bị bắt giữ, mà là do tình yêu của một vị phu nhân quyền thế hơn vợ tôi nhiều. - À, à, hẳn là tại những mối tình của phu nhân De Bois-​Tra­cy chăng? - D artag­nan nói, muốn tỏ vẻ hiểu những việc triều đình, trƣớc mặt ngƣời thị dân. - Cao hơn, thƣa ông, cao hơn. - Của phu nhân De Eghiông? - Còn cào hơn nữa. - Của phu nhân De Chevreuse? - Cao hơn, cao hơn nhiều! - Của nƣơng… - D artag­nan dừng lại. - Vâng, thƣa ông - ngƣời thị dân trả lời rất khẽ, đủ để nghe thấy, tỏ vẻ hoảng sợ. - Và với ai? - Còn với ai đƣợc nếu không phải với Công tƣớc de… - Công tƣớc de… - Vâng, thƣa ông! - ngƣời thị dân trả lời, cố làm cho giọng mình câm hơn. - Nhƣng làm sao ông biết mọi chuyện đó? - Chà, làm sao tôi biết ƣ? - Phải, làm sao ông biết đƣợc? Không có chuyện tâm sự nửa vời ấy, hoặc, ông hiểu đấy. - Tôi biết đƣợc là do vợ tôi, thƣa ông, do chính vợ tôi. - Vợ ông biết chuyện… nhƣng do ai? - Do ông De la Porte. Tôi đã chẳng nói với ông nàng là con gái đỡ đầu của ông De la Porte, ngƣời tin cẩn của Hoàng hậu sao? - Thế đấy? Ông De la Porte đã sắp đặt nàng bên cạnh Nƣơng nƣơng để cho Hoàng hậu tội nghiệp của chúng ta bị nhà Vua bỏ rơi, bị Giáo chủ do thám, bị tất cả phản bội nhƣ thế, có ngƣời để tâm sự. - À, à! Thế là rõ ra rồi! - D artag­nan nói. - Mà, thƣa ông, vợ tôi về nhà cách đây đã bốn ngày. Một trong những điều kiện của nàng trong hôn lễ của chúng tôi là một tuần nàng phải về gặp tôi hai lần, bởi vì nhƣ tôi vinh dự cho ông biết vợ tôi yêu tôi lắm. Và hôm ấy vợ tôi về thổ lộ với tôi là Hoàng hậu trong lúc này đang có những nỗi lo sợ lớn. - Thật vậy ƣ? - Vâng, Giáo chủ hình nhƣ đang theo dõi và ngƣợc đãi bà hơn bao giờ hết. Ngài không thể tha thứ cho và về chuyện sara­bande(1). Ông biết chuyện sara­bande chứ? - Ôi dào, tôi biết chứ! - D artag­nan trả lời, thật ra là chả biết gì cả, nhƣng muốn làm ra vẻ thông thạo. - Đến nỗi, bây giờ, không còn là căm ghét nữa mà là trả thù.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Thật thế à? - Và Hoàng hậu tin… - Sao, Hoàng hậu tin gì? - Bà tin rằng ngƣời ta đã mạo tên bà viết thƣ cho Công tƣớc De Buck­ing­ham. - Mạo tên Hoàng hậu? - Vâng, để làm cho Công tƣớc phải đến Paris, và một khi đã đến Paris, sẽ lôi ông ta vào một cái bẫy nào đó. - Quỷ sứ? Nhƣng vợ ông, thƣa ông thân mến, bà ấy có liên can gì đến mọi chuyện này? - Ngƣời ta biết cô ấy hết lòng tận tụy với Hoàng hậu và ngƣời ta muốn tách cô ấy ra khỏi Nƣơng nƣơng hoặc hăm dọa cô ấy để nắm đƣợc những bí mật của Nƣơng nƣơng, hoặc dụ dỗ cô ấy để sử dụng nhƣ một tên gián điệp. - Có thể lắm - D artag­nan nói - nhƣng cái ngƣời bắt cóc bà ấy, ông biết chứ? - Tôi đã nói với ông tôi tin là biết hắn. - Tên hắn? - Tôi không biết tên, điều tôi biết chỉ là hắn chính là thuộc hạ của Giáo chủ, kể bán linh hồn cho ông ta. - Nhƣng ông đã nhìn thấy hắn chứ? - Vâng, một hôm vợ tôi đã chỉ cho tôi. - Hắn ta có dấu hiệu gì đặc biệt để ngƣời ta có thể nhận ra không? - Ồ, có chứ, đó là một quý ông, bộ dạng kiêu kỳ, râu tóc đen, da sạm, mắt sắc, răng trấng và một cái sẹo ở thái dƣơng. - Một sẹo ở thái dƣơng! - D artag­nan kêu lên và cùng với cái đó là răng trắng, mắt sắc, da sạm, râu tóc đen, dáng vẻ kiêu kỳ, chính là cái ngƣời ở Măng của ta rồi! - Ông nói, ngƣời của ông? - Phải, phải, nhƣng cái đó chẳng liên can gì đến chuyện này. - Không tôi nhầm, cái đó trái lại đơn giản hóa vấn đề rất nhiều. - Nếu ngƣời của ông cũng là ngƣời của tôi, thì bằng một đòn, tôi sẽ hai lần trả thù, có thế thôi. Nhƣng biết tìm hắn ở đâu? - Tôi chẳng biết ở đâu cả. - Ông không có nguồn tin nào về nơi ở của hắn ƣ? - Không tí nào. Một hôm tôi đƣa vợ tôi đến điện Lou­vre, cô ấy vừa vào thì hắn đi ra, và cô ấy đã chỉ hắn cho tôi. - Quỷ thật? Quỷ thật! - D artag­nan lẩm bẩm - Tất cả cái ấy đều mơ hồ. Do ai mà ông biết vợ ông bị bắt cóc.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Do ông De la Porte. - Ông ta cho ông biết một chi tiết nào đó chứ? - Chẳng một chi tiết nào. - Và ông không biết gì từ một nguồn tin nào khác à? - Có chứ, tôi nhận đƣợc… - Đƣợc cái gì? - Nhƣng tôi không biết liệu mình không phải đã phạm vào một sự đại bất cẩn chứ? - Ông lại quay lại với chuyện đó rồi. Tuy nhiên tôi sẽ lƣu ý ông rằng, lần này, cố lùi thì cũng hơi chậm rồi. - Vì vậy tôi không lùi đâu, mẹ kiếp! - Ngƣời thị dân kêu lên và chửi thề để thêm khí thế - Vả lại, thề có Bona­cieux. - Ông tên là Bona­cieux? - D artag­nan hỏi. - Phải, đó là tên tôi. - Vậy là ông nói, thề có Bona­cieux! Xin lỗi nếu tôi đã ngắt lời ông. Nhƣng hình nhƣ tôi thấy cái tên quen quen. - Có thể đấy, thƣa ông. Tôi là chủ nhà của ông. - Chà, ra thế! - D artag­nan vừa nói vừa nhổm nửa ngƣời lên chào - Ra ông là chủ nhà của tôi? - Vâng, thƣa ông. Và vì từ ba tháng nay ông đã ở nhà tôi, và chắc hẳn bị phân tâm vì những công việc lớn, ông đã quên trả tiền thuê nhà và nhƣ tôi nói đấy, tôi có quấy quả ông lúc nào đâu tôi nghĩ rằng ông cũng sẽ quan tâm tới sự tế nhị của tôi. - Vậy thì sao nào, ông Bona­cieux thân mến của tôi - chàng nói tiếp - xin ông tin rằng tôi rất biết ơn ông đã đối đãi nhƣ thế và nhƣ tôi đã nói ông, nếu tôi có thể có ích cho ông về điều gì… - Tôi tin chứ thƣa ông, tôi tin ông chứ, và Bona­cieux xin thề là tin ông về điều tôi sắp nói ra đây. - Vâng ông nói ra đi. Ngƣời thị dân rút ở túi ra một tờ giấy và đƣa cho D artag­nan. - Một bức thƣ? - Mà tôi nhận sáng nay. D artag­nan mở ra, và vì trời đã bắt đầu tà, chàng lại gần cửa sổ. Ngƣời thị dân đi theo chàng. D artag­nan đọc: “Đừng tìm vợ ông. Cô ấy sẽ đƣợc trả cho ông, khi nào ngƣời ta không còn cần cô ấy nữa. Nếu ông tiến hành chỉ một bƣớc nào thôi để tìm kiếm vợ ông là ông toi đời”. - Thế là rõ rồi - D artag­nan tiếp tục - nhƣng rút cục chỉ là một lời hăm dọa. - Vâng, nhƣng lời hăm dọa ấy làm tôi kinh sợ tôi, thƣa ông, rút cục tôi đâu phải là một tay gƣơm, tôi sợ ngục Bastille…

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Hừm! - D artag­nan nói - nhƣng tôi, chính tôi cũng có không lo ngục Bastille hơn gì ông đâu. Nhƣng nếu vấn đề chỉ là một nhát gƣơm thì đƣợc thôi. - Tuy nhiên, thƣa ông, tôi lại quá trông cậy vào ông trong cơ hội này. - Thế ƣ? - Thấy ông không ngừng quây quần với những ngự lâm quân uy nghi đƣờng bệ, và biết rằng những vị ngự lâm quân đó đều là ngƣời của ông De Tre­ville, do đó là kẻ thù của Giáo chủ, tôi nghĩ rằng ông và các bạn ông trong khi đem lại công bằng cho Hoàng hậu tội nghiệp của chúng ta, sẽ khoái trá chơi lại cho Đức ông một vố điếng ngƣời. - Chắc chắn rồi. - Và rồi tôi nghĩ việc ba tháng tiền thuê nhà phải trả tôi mà tôi không bao giờ nói đến với ông… - Vâng, vâng, ông đã đƣa ra cho tôi cái lý do đó và tôi thấy nó thật tuyệt vời. - Thêm nữa, chừng nào ông còn đem lại vinh dự cho tôi là ở lại nhà tôi, ông đừng bao giờ nói đến tiền thu nhà nữa. - Tốt lắm. - Và thêm vào đó, nếu cần, tôi định biếu ông năm mƣơi đồng vàng, biết đâu, trong lúc này ông đang thấy khó khăn. - Càng tuyệt? Nhƣng chắc chắn ông phải giầu lắm, ông Bona­cieux thân mến của tôi! - Tôi cũng dễ chịu, thƣa ông, đúng là nhƣ vậy. Tôi thu nhập khoảng chừng hai hoặc ba nghìn đồng vàng lợi tức trong việc buôn bán tạp hóa và nhất là bỏ vốn vào cuộc hành trình mới đây của nhà hàng hải nổi tiếng Jăng Mốckê, thành thử, ông hiểu đấy thƣa ông… À, nhƣng mà - nhà tƣ sản kêu lên. - Gì thế? - D artag­nan hỏi. - Tôi nhìn thấy cái gì kia nhỉ? - Đâu? - Ở ngoài phố, đối diện với cửa sổ nhà ông, trong cái khung cửa kia kìa, một ngƣời khoác áo choàng. - Chính hắn! - Cả D artag­nan và nhà tƣ sản cùng kêu lên, mỗi ngƣời đồng thời nhận ra kẻ thù của mình. - A, lần này thì - D artag­nan vừa kêu vừa nhảy bổ tới thanh gƣơm của mình - lần này thì nó sẽ không thoát khỏi tay tôi. - Và rút gƣơm ra khỏi vỏ, chàng chồm ra khỏi căn nhà của mình. Trên cầu thang, chàng gặp Athos và Porthos đến thăm chàng. Họ giãn ra, D artag­nan vụt qua họ nhƣ một tia chớp. - Ơ kìa! Cậu chạy đi đâu thế? - Cả hai ngƣời lính ngự lâm đều kêu lên. - Thằng cha ở Măng! - D artag­nan trả lời và biến mất. D artag­nan đã nhiều lần kể cho các bạn về câu chuyện ly kỳ của mình với kẻ xa lạ đó, cũng nhƣ sự

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net xuất hiện của nữ du khách xinh đẹp mà con ngƣời kia đã trao cho nàng một bức thƣ rất ƣ quan trọng. Ý kiến của Athos và D artag­nan đã đánh mất bức thƣ của mình trong khi ẩu đả. Một nhà quý tộc, theo chàng và theo nhƣ D artag­nan tả lại chân dung kẻ lạ mặt thì chỉ có thể là một nhà quý tộc không thể đê tiện đến mức ăn cắp một bức thƣ. Porthos lại chỉ nhìn thấy trong mọi chuyện đó một cuộc hẹn hò tình ái của một phu nhân với một kỵ sĩ hoặc của một kỵ sĩ với một phu nhân, và đã bị sự có mặt của D artag­nan và con ngựa vàng của chàng phá đám. Aramis thì nói những loại chuyện nhƣ thế là bí hiểm, tất nhất đừng có dính mũi vào. Vì vậy, qua vài tiếng D artag­nan thốt ra, họ hiểu ngay là chuyện gì, và vì họ nghĩ sau khi đuổi kịp con ngựa kia hoặc mất hút, D artag­nan cuối cùng sẽ về nhà mình, họ tiếp tục đi lên. Khi họ vào trong phòng của D artag­nan thì căn phòng trống không. Chủ nhà e sợ hậu quả của cuộc chạm trán giữa chàng trai và kẻ lạ mặt chắc chắn sẽ xảy ra, sau khi đã tự mình trình bày đặc điểm của ngƣời lạ ấy, ông ta thận trọng tính bài chuồn. Chú thích: (1) sara­bande - Một vũ điệu Tây Ban Nha. Ở đây Du­mas cường điệu ý tưởng nghi ngờ nhưng biểu hiện mến thương của Giáo chủ Riche­lieu bị Hoàng hậu Anne d Autriche khinh thị, nói đến việc Giáo chủ đã ăn mặc giả trang một thảng hề nhảy điệu đó trước mặt Hoàng hậu mà không có kết quả gì. Alexan­dre Du­mas Ba ngƣời lính ngự lâm Dịch giả: Nguyễn Bản Chương 9 D' Artag­nan thể hiện bản lĩnh Nhƣ Athos và Porthos đã tiên đoán, trong vòng nửa tiếng, D Artag­nan trở về. Lần này nữa, chàng lại để hụt kẻ thù của mình, hắn đã biến mất nhƣ phù phép. D Artag­nan tay cầm gƣơm chạy khắp các phố lân cận, nhƣng chàng chẳng thấy ai giống nhƣ kẻ mình đang tìm, cuối cùng chàng đành phải trở lại với điều đáng lẽ phải bắt đầu từ đó, tức là gõ cửa, cái cửa mà kẻ kia đứng tựa nhƣng cái búa đập cửa đập ầm ầm đến nlƣơi mƣời hai lần vẫn chỉ vô ích, chẳng có ai thƣa, và hàng xóm thấy tiếng ầm ầm đều chạy ra ngƣỡng cửa hoặc chõ mũi ra cửa sổ, đều cam đoan với chàng rằng ngôi nhà mà cửa giả

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net đều đóng im ỉm đó đã từ sáu tháng nay không có ngƣời ở. Trong khi D Artag­nan chạy khắp các phố và gõ cửa các nhà, Athos đã đuổi kịp hai đồng đội thành thử về đến nhà D Artag­nan đã thấy cuộc họp mặt đầy đủ. - Thế nào? - Cả ba thấy D Artag­nan bƣớc vào, mồ hôi đầy trán và sắc mặt còn bừng bừng giận dữ đều cất tiếng hỏi. D Artag­nan ném gƣơm xuống giƣờng, nói to: - Còn thế nào nữa? Thằng cha ấy phải là quỷ hiện thành ngƣời. Nó biến mất nhƣ một con ma, nhƣ một cái bóng, nhƣ một quái tƣợng. - Cậu có tin những chuyện hiện hình không? - Athos hỏi Porthos. - Tôi hả, tôi chỉ tin cái gì tôi trông thấy, và vì tôi chƣa bao giờ thấy việc hiện hình, nên tôi không tin. - Thánh kinh - Aramis nói - đã đề ra cho chúng ta một luật để tin: Bóng của Samuel hiện ra với Saul(1), và đó là một tín điều mà tôi sẽ giận nếu thấy ai nghi ngờ đấy Porthos ạ. Trong tất cả các trƣờng hợp, ngƣời hay quỷ, xác hay hồn, ảo ảnh hay thực tế, con ngƣời đó sinh ra là để ám tôi, vì sự trốn thoát của hắn làm lỡ của chúng ta một vụ việc tuyệt đẹp đấy, các vị ạ, một vụ việc có thể kiếm trăm đồng tiền vàng, có lẽ còn hơn nữa đấy. - Việc thế nào? - Cả Porthos và Aramis cùng hỏi. Còn Athos, trung thành với chế độ câm lặng của mình, chỉ đƣa mắt hỏi Aramis. - Planchet! - D Artag­nan gọi tên đầy tớ đang thập thò nơi cánh cửa hé mở để cố nghe lỏm những mẩu rời rạc của câu chuyện - Đi xuống chỗ ông chủ nhà, ông Bona­cieux ấy và bảo ông ấy gửi cho chúng ta nửa tá vang Beau­gen­cy, thứ ta thích ấy. - Ái chà! Nhƣng cậu đã mở tài khoản chỗ chủ nhà của cậu đấy à? - Porthos hỏi. - Ừ! - D Artag­nan trả lời - kể từ nay, các anh cứ yên tâm đi, nếu vang của ông ấy tồi, chúng ta sẽ gửi trả lấy rƣợu khác. - Nên sử dụng chứ không lạm dụng - Aramis nghiêm nghị nói. - Tôi vẫn luôn bảo rằng D Artag­nan là cái đầu khôn nhất trong bốn chúng ta mà - Athos nhận xét, rồi sau khi D Artag­nan cúi chào đáp lại, Athos lại rơi ngay vào cơn trầm lặng quen thuộc. - Nhƣng mà cuối cùng, là chuyện gì mới đƣợc chứ? - Porthos hỏi. - Phải đấy - Aramis nói - hãy tiết lộ ra đi, anh bạn thân mến, trừ phi danh dự của một phu nhân nào đó không có lợi trong việc tâm sự này, trong trƣờng hợp ấy tốt nhất cậu hãy giữ kín cho riêng cậu. - Bình tĩnh nào - D Artag­nan trả lời - chẳng danh dự của ai phải phàn nàn về điều tôi sẽ kể cho các anh. - Và thế là, chàng kể lại đúng từng lời cho các bạn về điều vừa diễn ra giữa chàng và ông chủ nhà, và kẻ đã bắt cóc vợ ông chủ đáng kính lại chính là kẻ đã xô xát với chàng từ khi ở lữ quán Chủ cối xay gió.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Athos, sau khi nếm thử rƣợu vang với tƣ cách ngƣời sành rƣợu, gật gù tỏ ý rƣợu ngon, liền nói: - Vụ việc của cậu không tồi, và ta có thể rút ra ở con ngƣời nghĩa khí kia năm sáu chục đồng vàng. Giờ đây, tính xem liệu năm mƣơi đến sáu mƣơi đồng vàng có bõ liều bốn cái đầu không. - Nhƣng hãy chú ý - D Artag­nan kêu lên - có một ngƣời đàn bà trong vụ việc này đấy, một ngƣời đàn bà bị bắt cóc, một ngƣời đàn bà chắc chắn bị hăm dọa, có lẽ còn bị tra khảo nữa, và tất cả chỉ vì nàng trung thành với nữ chủ nhân của mình! - Coi chừng, D Artag­nan, coi chừng đấy - Aramis nói - Theo ý tôi, cậu hơi bốc quá về số phận của bà Bona­cieux đấy. Đàn bà đƣợc sinh ra là để chúng ta mất mát và chính vì họ mà mọi nỗi khốn khổ đến với chúng ta. Athos chau mày và cắn môi trƣớc câu châm ngôn của Aramis. - Không phải tôi lo lắng cho bà Bona­cieux đâu - D Artag­nan nói to - mà là Hoàng hậu, ngƣời bị Nhà Vua bỏ rơi, bị Giáo chủ ngƣợc đãi, và đang nhìn thấy những cái đầu của tất cả bạn bè mình đang rơi, cái nọ tiếp cái kia. - Nhƣng tại sao bà lại đi yêu cái mà chúng ta ghét nhất trên đời bọn Tây Ban Nha và bọn Anh? - Tây Ban Nha là tổ quốc bà - D Artag­nan trả lời - và việc bà yêu những ngƣời Tây Ban Nha là những đứa con của cùng xứ sở với bà là hoàn toàn dễ hiểu. Còn về điều thứ hai anh trách bà, tôi nghe nói bà không yêu bọn Anh mà là một ngƣời Anh. - Thật tình - Athos nói - phải thú nhận cái ngƣời Anh đó quả rất đáng yêu. Tôi chƣa thấy ngƣời nào dáng bộ cao quý nhƣ thế. - Chƣa kể cách ăn mặc hoàn hảo không ai có đƣợc - Porthos nói - Tôi đã có mặt ở điện Lou­vre, hôm ông ta vung vãi ngọc, mẹ kiếp, tôi đã nhặt đƣợc hai viên và bán phéng đi lấy mƣời đồng tiền vàng. Còn Aramis, cậu biết ông ta chứ? - Cũng kha khá nhƣ các vị, bởi tôi là những ngƣời đã chặn ông ta lại ở khu vƣờn Amiêng, nơi ông De Puytăng, giám mã của Hoàng hậu đã dẫn tôi vào. Thời kỳ đó tôi đang ở tu viện và chuyện phiêu lƣu này đối với tôi là tàn nhẫn đối với Nhà Vua. - Nếu nhƣ tôi biết Công tƣớc De Buck­ing­ham ở đâu - D Artag­nan nói - điều đó sẽ không ngăn tôi dắt tay ông dẫn đến bên Hoàng hậu, cho dù việc đó có làm cho Giáo chủ hóa điên. Bởi vì kẻ thù thực sự duy nhất và vĩnh viễn của chúng ta chính là Giáo chủ và nếu nhƣ chúng ta có thể tìm cách chơi lại ông ta một quả thật tàn bạo, tôi thú thật tôi xin tình nguyện hiến cái đầu mình. Athos nói tiếp: - Và, ông hàng xén nói với cậu là Hoàng hậu nghĩ rằng ngƣời ta đã dụ ông Buck­ing­ham đến dựa trên những tin tức giả mạo, phải không D Artag­nan? - Bà sợ là nhƣ vậy. - Khoan đã - Aramis nói.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Chuyện gì? - Porthos hỏi. - Thôi đƣợc, cứ nói tiếp đi, tôi đang tìm cách nhớ lại những tình huống đã xảy ra - Aramis nói. - Và giờ thì tôi tin chắc - D Artag­nan nói - việc bắt cóc ngƣời đàn bà của Hoàng hậu gắn chặt với những biến cố mà chúng ta nói và có thể là với sự có mặt của ông De Buck­ing­ham ở Paris. Cái tay Gascogne này, ý kiến phong phú gớm! - Porthos nói bằng vẻ ngƣỡng mộ. - Tôi thích nghe cậu ta nói - Athos nói - cái giọng địa phƣơng của cậu ta khiến tôi thích nghe. - Thƣa các vị - Aramis nói tiếp - xin nghe chuyện này. - Nghe Aramis nói nào - Cả ba cùng nói. - Hôm qua, tôi có mặt ở nhà một nhà bác bọc, tiến sĩ thần học mà đôi khi tôi vẫn đến nhờ tham vấn cho những nghiên cứu của tôi. Athos mỉm cƣời. Aramis tiếp tục: - Ông cƣ trú ở một khu phố vắng vẻ. Những sở thích và nghề nghiệp của ông đòi hỏi nhƣ vậy. Lúc tôi ra khỏi nhà ông… Đến đây, Aramis dừng lại. - Rồi thế nào? - Những ngƣời nghe hỏi - Vào lúc anh ra khỏi nhà ông ta? Aramis hình nhƣ phải cố gắng vƣợt lên bản thân, nhƣ một ngƣời đang thao thao nói dối thấy mình bị chặn lại bằng một chƣớng ngại bất ngờ, nhƣng mắt các đồng đội đang chăm chăm nhìn mình, tai họ dỏng lên chờ đợi, khiến chàng không có cách nào lùi nữa. - Ông tiến sĩ ấy có một cháu gái - Aramis tiếp tục. - A, ông ta có một cháu gái! - Porthos ngắt lời. - Một phu nhân rất đáng trọng - Aramis nói. Cả ba ngƣời bạn phá lên cƣời. - A, nếu các cậu cƣời hoặc nếu các cậu nghi ngờ - Aramis lại tiếp các cậu sẽ không biết gì hết. Athos nói: - Bọn mình tin nhƣ những tín đồ Mo­hamét và câm nhƣ những nơi quàn linh cữu ấy chứ… - Vậy tôi tiếp tục nhé. Ngƣời cháu gái thỉnh thoảng đến thăm chú mình. Hôm qua, tình cờ cô ta có mặt ở đó cùng lúc với tôi. Tôi buộc phải ngỏ ý xin dẫn cô ra xe của cô. - Chà! Cô ta có một cỗ xe, cô cháu gái ông tiến sĩ - Porthos ngắt lời, mà một trong những tật của chàng là líu lƣỡi nặng - Quen biết tuyệt đấy, anh bạn ạ. - Porthos - Aramis nói - mình đã lƣu ý nhiều lần rằng cậu quá trống miệng, cái đó hại cậu khi gần đàn bà đấy. - Các vị các vị, - D Artag­nan hé thấy cái lõi của câu chuyện ly kỳ đó - chuyện nghiêm túc đấy, hãy cố đừng đùa tếu nữa. Tiếp tục đi Aramis, tiếp tục đi. - Chợt một ngƣời đàn ông cao lớn, da sạm nâu, cung cách quý tộc. xem nào, nhƣ loại của cậu ấy, D

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Artag­nan ạ. - Có khi vẫn là hắn - chàng Gátx­công nói. - Có thể - Aramis tiếp tục… - lại gần tôi, theo sau có năm sáu ngƣời đi cùng cách độ chục bƣớc, và với giọng lễ phép nhất: “Thƣa Công tƣớc, - hắn nói với tôi - và thƣa phu nhân nữa, - hắn tiếp tục và nói với ngƣời đàn bà đang khoác tay tôi”. - Với cháu gái của tiến sĩ? - Im nào, Porthos! - Athos nói - cậu thật không thể chịu nổi. “Xin lên chiếc xe này và đừng cố cƣỡng lại một chút nào, và đừng kêu một tiếng nhỏ”. - Hắn tƣởng anh là Buck­ing­ham - D Artag­nan kêu lên. - Tôi tin là nhƣ thế - Aramis trả lời. Còn ngƣời đàn bà? - Porthos hỏi. - Hắn tƣởng là Hoàng hậu! - D Artag­nan nói. - Đúng thế - Aramis trả lời. - Tay Gátx­công này quỷ thật! - Athos kêu lên - Không gì thoát đƣợc khỏi hắn. - Sự thể là - Porthos nói - Aramis dáng ngƣời tầm vóc có nét gì đó hao hao giống ông công tƣớc đẹp trai, nhƣng trong khi ấy tôi thấy hình nhƣ bộ quần áo ngự lâm quân… - Tôi mặc chiếc áo choàng khổng lồ - Aramis nói. - Vào tháng bảy ƣ, ma quỷ? - Porthos nói - Ông tiến sĩ e cậu bị lộ diện ƣ? - Tôi còn hiểu rằng - Athos nói - Tên do thám không để bị tóm vì thay hình đổi dạng nhƣng còn cái mặt… - Tôi che bằng cái mũ lớn - Aramis nói. - Ối trời ơi? - Porthos kêu lên - phải phòng bị bao nhiêu thứ đến thế để nghiên cứu thần học! - Các vị, các vị… - D Artag­nan nói - thôi chúng ta đừng mất thì giờ để đùa giỡn nữa. Chúng ta hãy phân tán ra và đi tìm vợ ông hàng xén, đó là chìa khóa của âm mƣu này. - Một ngƣời đàn bà vị trí thấp kém đến thế sao! Cậu tin vậy hở D Artag­nan? - Porthos vừa nói vừa trều môi ra khinh bỉ. - Con gái đỡ đầu ông De la Porte, viên hầu cận thân tín của Hoàng hậu, tôi đã chẳng nói rồi sao, các vị? Vả lại, cũng có thể là một phép tính của Nƣơng nƣơng, lần này tìm những chỗ dựa thấp kém. Mũ cao thƣờng bị nhìn thấy từ xa mà Giáo chủ lại tinh mắt lắm. - Thôi đƣợc! - Porthos nói - Bây giờ ta hãy làm giá với tay hàng xén đã, và giá thật cao. - Không cần thiết - D Artag­nan nói - bởi tôi tin nếu ông ta không trả cho chúng ta, chúng ta cũng sẽ đƣợc trả từ một nguồn khác. - Đúng lúc đó, tiếng bƣớc chân vội vã vang lên trên cầu thang, cánh cửa sầm mở và ông hàng xén khốn khổ lao vào trong căn phòng đang hội họp.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Ôi các vị ông ta kêu lên - hãy cứu tôi, trời đất ơi, hãy cứu tôi? Có bốn ngƣời đang đến để bắt tôi. Cứu tôi với, cứu tôi với! Porthos và Aramis đứng lên. - Khoan đã! - D Artag­nan vừa nói to vừa ra hiệu hãy tra gƣơm vừa rút nửa chừng vào vỏ - Khoan đã, không cần lòng dũng cảm ở đây, mà là cần sự thận trọng. - Tuy nhiên - Porthos nói - chúng ta sẽ không để… - Anh hãy để D Artag­nan làm - Athos nói - tôi nhắc lại - cậu ấy là ngƣời khôn khéo nhất trong chúng ta và về phần tôi, tôi tuyên bố sẽ phục tùng cậu ấy - D Artag­nan, cậu hãy làm gì cậu thích. Đúng lúc ấy, bốn lính cận vệ hiện ra ở cửa phòng đợi, và nhìn thấy bốn ngự lâm quân đang đứng, gƣơm đeo cạnh ngƣời, cũng ngại ngùng không dám bƣớc thêm. - Vào đi, các vị, các vị vào đi! - D Artag­nan gọi to - các vị ở nhà tôi đây mà, lũ chúng tôi đều là đầy tớ trung thành của nhà Vua và Giáo chủ cả. - Vậy thƣa các vị, các vị sẽ không chống lại việc chúng tôi thi hành mệnh lệnh đƣợc trao chứ? - Ngƣời có vẻ là đội trƣởng hỏi. - Trái lại, thƣa các vị và nếu cần, chúng tôi sẵn sàng giúp các vị một tay đắc lực. - Nhƣng hắn nói cái gì vậy? - Porthos lẩm bẩm. - Im nào, cậu là một thằng ngốc! - Aramis nói. - Nhƣng các ông đã hứa với tôi… - Ông hàng xén nói rất khẽ. D Artag­nan cũng trả lời ngay rất khẽ: - Chúng tôi chỉ có thể cứu đƣợc ông, nếu chúng tôi vẫn đƣợc tự do, và nếu tôi tỏ ý bảo vệ ông, họ sẽ bắt chúng tôi cùng với ông. - Tuy nhiên, hình nhƣ tôi thấy… - Lại đây, các vị, lại đây. Tôi không có lý do gì để bảo vệ ông đây Đây là lần đầu tiên tôi gặp ông ta, và chính ông ta sẽ nói với các ông, ông ta đến đòi tôi tiền thuê nhà trong trƣờng hợp nào. Đúng thế không, thƣa ông Bona­cieux? Kìa ông trả lời đi! - Hoàn toàn đúng nhƣ vậy - Ông hàng xén nói to - nhƣng ông đây không nói với các ông… - Im, đừng nói gì về tôi, về các bạn tôi, nhất là về Hoàng hậu, nếu không ông sẽ mất tất cả mọi ngƣời mà không cứu nổi mình đâu. Nào, các ông dẫn ngƣời này đi. Nói rồi, D Artag­nan đẩy ông hàng xén đang hết sức hoang mang vào tay bọn cận vệ, vừa bảo ông: - Ông là đồ đểu giả, ông bạn ạ, ông đến đòi tiền tôi. Đòi một ngự lâm quân nhƣ tôi ƣ? Vào tù? Các vị, một lần nữa xin các vị dẫn hắn vào tù. Và gi­am chặt, càng lâu càng tốt, nhƣ thế sẽ cho tôi thời gi­an để trả. Bọn cảnh vệ rối rít cảm ơn và dẫn con mồi đi. Lúc chúng đi xuống, D Artag­nan vỗ vai tên dội trƣởng:

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Không uống để tôi chúc sức khỏe ông và ông chúc sức khỏe tôi ƣ? - Vừa nói chàng vừa rót đầy hai cốc vang Beau­gen­cy lấy ở ông Bona­cieux hào phóng. - Thật là quá vinh dự cho tôi - viên đội trƣởng cảnh vệ nói - - Tôi xin nhận với lòng biết ơn. - Vậy, xin chúc ông, thƣa ông - tên ông là gì nhỉ? - Boarơ­na(2). - Thƣa ông Boarơ­na! - Chúc ông, nhà quý tộc của tôi. Cũng xin ông vui lòng cho biết quý danh chứ? - D Artag­nan. - Xin chúc ông! - Và trên hết mọi lời chúc đó - D Artag­nan ngẫu hứng hô lên - Chúc nhà Vua và Giáo chủ. Đội trƣởng cảnh vệ có lẽ đã hoài nghi sự thành thật của D Artag­nan nếu rƣợu vang tồi, nhƣng vang lại ngon, nên hắn tin. Khi tên đội trƣởng đã theo kịp đồng đội và chỉ còn bốn ngƣời bạn với nhau, Porthos nói: - Cậu vừa làm cái chuyện tồi tệ quỷ gì thế? Thối chƣa! Bốn lính ngự lâm lại để cho chúng bắt giữ giữa chính bọn họ, một kẻ khốn khổ đang kêu cứu. Một nhà quý tộc chạm cốc với một tên sai nha! - Porthos này! - Aramis nói - Athos đã bảo trƣớc rằng cậu là một thằng ngố, tôi tán thành ý kiến đó. D Artag­nan, cậu là một vĩ nhân, và khi nào cậu ở địa vị ông De Tre­ville, tôi sẽ xin cậu bảo trợ giúp tôi có đƣợc một tu viện. - À ra thế! - Porthos nói - các cậu tán thành những gì D Artag­nan vừa làm ƣ? Tôi đến chết mất. - Tán thành quá đi chứ! - Athos nói - Không những tôi tán thành, mà tôi còn khen ngợi nữa. - Và bây giờ, các vị - D Artag­nan nói, không buồn giải thích việc xử sự của mình cho Porthos nghe - tất cả vì một ngƣời, một ngƣời vì tất cả, đó là phƣơng châm của chúng ta, phải không? - Tuy nhiên… - Porthos nói. - Giơ tay ra và thề đi? - Cả Athos lẫn Aramis đồng thời hô lên. Bị chinh phục bởi tấm gƣơng, vẫn khẽ làu bàu, Porthos chìa bàn tay ra và cả bốn ngƣời bạn đồng thanh nhắc lại cái định thức do D Artag­nan đề xƣớng: “Tất cả vì một ngƣời, một ngƣời vì tất cả”. - Tốt lắm, giờ ai về nhà nấy - D Artag­nan nói nhƣ thể mình sinh ra để không làm gì khác ngoài việc suốt đời ra lệnh - và hãy coi chừng, bởi từ lúc này trở đi, chúng ta thế là đã đối đầu với Giáo chủ rồi đó. Chú thích: (1) Samuel - Phán quan Is­rael tìm Saul để tôn lên làm vua, sau gọi là David để lãnh đạo dân tộc Is­rael và đánh đuổi bọn Philitx­tanh (2) Bois re­nard (tiếng Pháp) là rừng cáo - Tác giả cố ý gây cười ở đây

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Alexan­dre Du­mas Ba ngƣời lính ngự lâm Dịch giả: Nguyễn Bản Chương 10 Cái bẫy chuột thế kỷ 17 K hông phải đến thời đại chúng ta, ngƣời ta mới sáng chế ra chiếc bẫy chuột. Ngay khi xã hội đƣợc hình thành, và phát minh ra một bộ máy cảnh sát nào đó, bộ máy cảnh sát đó đã chế ra những bẫy chuột. Có thể các bạn đọc chƣa quen với tiếng lóng của phố Jeru­jalem(1) và từ khi chúng tôi làm nghề viết, kể ra đã đến mƣời lăm năm rồi, đây là lần đầu tiên chúng tôi dùng từ ấy với cái nghĩa đó, vậy chúng ta hãy giải thích cho độc giả thế nào là một cái bẫy chuột. Khi trong một ngôi nhà, dù nó thế nào, ngƣời ta đã bắt giữ một ngƣời bị tình nghi mác một tội nào đó, ngƣời ta giữ kín việc bắt giữ. Ngƣời ta bố trí bốn năm ngƣời phục kích trong căn phòng đầu, ngƣời ta mở cho tất cả những ai gõ cửa, rồi đóng sập lại sau lƣng họ rồi bắt giữ theo cung cách đó. Khoảng vài ba ngày, ngƣời ta giữ hầu nhƣ tất cả những ngƣời thân của ngôi nhà. Cái bẫy chuột nó là nhƣ thế. Vậy là, ngƣời ta đặt một cái bẫy chuột ở ngôi nhà ông Bona­cieux. Và ai xuất hiện ở đây liền bị giữ và bị ngƣời của Giáo chủ thẩm vấn. Nhƣng có một lối đi riêng dẫn lên tầng một nơi D Artag­nan cƣ trú, những ai đi lên nhà chàng đều đƣợc miễn trừ. Hơn nữa, chỉ có ba chàng ngự lâm đến đó. Họ đã chia nhau đi điều tra, mỗi ngƣời một ngả, mà chẳng thấy gì, chẳng phát hiện ra điều gì. Athos tới mức còn hỏi cả ông De Tre­ville, điều đó làm ông đại úy rất đỗi ngạc nhiên vì ông quen thấy bản tính câm lặng thƣờng ngày của chàng ngự lâm chững chạc này. Nhƣng ông chẳng biết gì hết, trừ lần gần đây nhất ông gặp cả Giáo chủ, nhà Vua và Hoàng hậu, Giáo chủ có vẻ rất lo lắng, nhà Vua thì bồn chồn, và Hoàng hậu hai mắt đỏ lên, tỏ ra bà đã thức đêm hoặc đã khóc. Nhƣng tình tiết này không làm ông quan tâm vì từ sau khi cƣới, Hoàng hậu vẫn thức và khóc nhiều. Dẫu sao, ông De Tre­ville cũng dặn dò Athos phải phụng sự nhà Vua nhất là Hoàng hậu và yêu cầu chàng nhắc nhở các bạn mình nhƣ vậy. - Còn D Artag­nan, chàng ở im tại nhà mình, biến căn phòng của mình thành một trạm quan sát. Từ cửa sổ, chàng nhìn thấy những ngƣời đi đến để bị bắt. Rồi cậy gạch lát sàn nhà, khoét bớt ván để chỉ

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net còn lại một lớp trần mỏng ngăn cách phòng phía dƣới nơi tiến hành các cuộc thẩm vấn, chàng nghe thấy hết những gì đang diễn ra giữa ngƣời hỏi cung và bị cáo. Những cuộc thẩm vấn tiếp nối sự khám xét tỉ mỉ ngƣời bị bắt giữ luôn là mấy câu sau: - Bà Bona­cieux có nhờ ông chuyển cho chồng bà hoặc một ngƣời nào khác cái gì không? - Ông Bona­cieux có nhờ ông chuyển cho bà ấy hoặc cho một ngƣời nào khác cái gì không? - Một ngƣời này hay ngƣời khác có buột miệng nói với ông chuyện gì không? D Artag­nan tự nhủ: “Nếu bọn chúng biết đƣợc điều gì đó rồi thì chúng sẽ không hỏi nhƣ thế. Giờ đây chúng muốn tìm hiểu điều gì nào? Muốn biết liệu có phải Công tƣớc De Buck­ing­ham không hề có mặt ở Paris và đã không diễn ra hoặc chƣa hề có dự định diễn ra một cuộc hội kiến giữa ông với Hoàng hậu không?”. D Artag­nan dừng lại trƣớc ý nghĩ đó, vì sau tất cả những gì chàng nghe đƣợc, không phải không có khả năng xảy ra những điều đó. Trong khi chờ đợi, cái bẫy chuột không ngừng hoạt động và tinh thần cảnh giác của chàng cũng vậy. Buổi tối sau hôm ông Bona­cieux tội nghiệp bị bắt giữ, lúc Athos vừa chia tay D Artag­nan để tới nhà ông De Tre­ville, thì cũng là lúc đồng hồ điểm chín giờ, và vì Planchet còn chƣa dọn giƣờng ngủ nên bắt đầu công việc của mình, ngƣời ta nghe tiếng gõ của ở ngoài phố. Cửa mở ra ngay rồi lại đóng lại: một kẻ nào đó vừa bị rơi vào bẫy chuột. D Artag­nan lao ngay về phía gạch cậy, nằm áp bụng xuống lắng nghe. - Lát sau, tiếng kêu thét vang lên rồi đến tiếng rên rỉ mà ngƣời ta tìm cách bịt lại. Không phải chúyện thẩm vấn. - Mẹ kiếp! - D Artag­nan tự nhủ - ta thấy hình nhƣ là một phụ nữ, chúng lục soát và ngƣời này cƣỡng lại - chúng cƣỡng bức, quân khốn nạn! Và D Artag­nan mặc dầu thận trọng, vẫn phải cố kiềm chế để không xen vào cảnh đang diễn ra ngay phía dƣới chàng. Ngƣời đàn bà bất hạnh kêu lên: - Nhƣng tôi đã nói với các ông tôi là chủ nhân của ngôi nhà này. Tôi đã bảo các ông tôi là bà Bona­cieux. Tôi đã bảo tôi là ngƣời của Hoàng hậu? - Bà Bona­cieux? - D Artag­nan thầm thì - chả nhẽ ta lại may mắn đến mức đã tìm thấy ngƣời mà mọi ngƣời đang tìm? - Thì chính là chúng ta đang đợi bà - Bọn thẩm vấn nhắc lại. Tiếng nói mỗi lúc một trở nên ngột nghẹt: một tiếng động ầm ầm làm rung chuyển những ván gỗ lát tƣờng. Ngƣời đàn bà chống cự ngang sức một ngƣời đàn bà có thể chống nổi bốn ngƣời đàn ông. - Xin lỗi các ông, xin… - giọng nói thầm thì chỉ còn nghe đƣợc những âm thanh rời rạc. - Chúng nhét giẻ vào mồm. Chúng sắp lôi đi - D Artag­nan vừa kêu lên vừa bật dậy nhƣ một chiếc lò

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net xo. - Gƣơm ta đâu. - Tốt, nó ngay cạnh ta. Planchet đâu? - Ông gọi ạ? - Chạy ngay đi tìm Athos, Porthos và Aramis. Một trong ba ngƣời chắc đang ở nhà, có thể cả ba sẽ về. Bảo họ mang theo vũ khí, họ đến ngay, bảo họ chạy tới. À, ta nhớ ra rồi, Athos đang ở nhà ông De Tre­ville. - Nhƣng ông đi đâu, ông chủ, ông đi dâu? - Ta xuống theo lối cửa sổ, để đến đƣợc sớm. Còn mày xếp lại những viên gạch, quét sàn nhà đi, rồi ra theo lối cửa và chạy đến nơi ta đã bảo. Planchet kêu lên: - Ôi, ông ơi là ông ơi? Ông tự giết mình mất. - Câm đi, đồ ngu. Rồi bám tay vào bờ cửa sổ, chàng thả ngƣời từ tầng gác một xuống, cũng may không cao lắm, không bị sây sát gì. Rồi chàng tới gõ cửa, miệng lẩm bẩm: - Đến lƣợt ta sắp sa vào bẫy chuột đây, và khốn nạn cho những con mèo cọ sát với loại chuột này. Cái búa gõ cửa trong tay chàng trai trẻ vừa đập cộc cộc vào cánh cửa thì tiếng ầm ầm bên trong cũng dừng lại, những bƣớc chân lại gần, cửa mở và D Artag­nan, gƣơm tuốt trần lao thẳng vào ngôi nhà ông Bona­cieux, mà cánh cửa, chắc hẳn chuyển động bằng lò xo tự đóng lại sau chàng. Thế là, những ngƣời còn cƣ trú trong ngôi nhà bất hạnh của ông Bona­cieux, và những ngƣời láng giềng gần đấy nhất liền nghe thấy tiếng kêu lớn, tiếng chân rậm rịch, tiếng gƣơm va chạm và tiếng đồ gỗ đổ gãy kéo dài. Rồi một lúc sau, một số ngƣời kinh ngạc vì tiếng ầm ầm đó, đến bên cửa sổ để biết nguyên nhân, liền thấy cửa lại tự mở ra và bốn ngƣời mặc đồ đen, không phải đi ra mà là bay ra nhƣ lũ quạ hoảng loạn, để rơi trên đất và các góc bàn, những lông cánh của chúng, nghĩa là tơi tả những mảnh áo và những mảnh áo choàng. - Phải nói rằng, D Artag­nan chiến thắng không mấy khó khăn bởi chỉ có mỗi tên đội trƣởng cảnh vệ mang vũ khí, còn chống cự lấy lệ. Đúng là ba tên kia đã định phang chết chàng trai trẻ bằng những chiếc ghế, ghế đẩu, và chai lọ gốm sứ, nhƣng hai hay ba nhát đâm bằng thanh gƣơm dài của chàng Gátx­công khiến chúng hoảng sợ. Mƣời phút đã đủ làm chúng thất bại, và D Artag­nan giữ thế chủ chiến trƣờng. Những ngƣời láng giềng đã mở cửa sổ với sự bình tĩnh đặc biệt của dân Paris trong thời buổi những cuộc nổi dậy và loạn đả không ngừng, lại đóng cửa lại ngay khi trông thấy bốn ngƣời mặc đồ đen chạy trốn. Linh tính bảo họ rằng lúc này mọi cái đã kết thúc. D Artag­nan, còn lại mỗi mình với bà Bona­cieux, quay lại phía ngƣời đàn bà. Ngƣời đàn bà tội

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net nghiệp bị lộn nhào trên một cái ghế bành và nửa tỉnh nửa mê. D Artag­nan đƣa mắt nhanh quan sát ngƣời đàn bà. Đó là một ngƣời đàn bà duyên dáng chừng hai nhăm hai sáu tuổi tóc nâu, mắt xanh, mũi hơi hếch, răng tuyệt đẹp, nƣớc da nhƣ hồng thạch và mã não. Tuy nhiên, những nét vẻ có thể làm ngƣời đàn bà này lẫn với một phu nhân quyền quý, đã dừng ở đó, đôi bàn tay trắng nhƣng không thanh tú. Đôi chân cũng không phải của một phụ nữ danh giá. May thay, D Artag­nan còn chƣa quan tâm những chi tiết này. Trong lúc D Artag­nan đang ngắm nghía bà Bona­cieux, và tới đôi chân nhƣ đã nói, chàng thấy dƣới đất một chiếc khăn tay bằng vải lanh, theo thói quen, nhặt lên, ở góc khăn, chàng nhận ra vẫn cái ký tự chàng nhìn thấy ở chiếc khăn suýt làm chàng đứt họng với Aramis. Từ khi ấy, dè chừng những chiếc khăn tay thêu gia huy, chẳng nói chẳng rằng, chàng lại nhét chiếc khăn đã nhặt vào túi bà Bona­cieux. Nhƣng vào lúc đó, bà Bona­cieux cũng đã tỉnh lại. Ngƣời đàn bà mở mắt, nhìn xung quanh với vẻ kinh hoàng, thấy ngôi nhà trơng không và chỉ có mỗi mình mình với ngƣời giải phóng mình. Ngƣời đàn bà mỉm cƣời nắm lấy tay chàng, mà lại là nụ cƣời duyên dáng nhất trên đời. - Ôi, thƣa ông! - Nàng nói - chính ông là ngƣời đã cứu tôi, cho phép tôi cảm ơn ông. - Thƣa bà, - D Artag­nan nói - tôi chỉ làm điều mọi nhà quý tộc ở địa vị tôi đều phải làm, bà không cần phải cảm ơn tôi đâu. - Có chứ, thƣa ông, và tôi hy vọng chứng tỏ với ông rằng, ông đã không làm phúc cho một kẻ vô ơn đâu. Nhƣng vậy chứ cái lũ ngƣời mà thoạt tiên tôi cho là lũ trộm cắp đó muốn gì ở tôi, và tại sao ông Bona­cieux lại không hề ở đây. - Thƣa bà, lũ ngƣời đó nguy hiểm hơn lũ trộm cắp nhiều, bở đó là những nhân viên của Giáo chủ, còn nhƣ chồng bà, ông ấy không có ở đây vì hôm qua, bọn chúng đã tới đây bắt ông ấy đƣa vào ngục Bastille. - Chồng tôi ở ngục Bastille ƣ? - Bà Bona­cieux kêu lên? - Ôi, lạy Chúa! Ông ấy đã làm gì nên nông nỗi ấy? Ngƣời chồng yêu quý khốn khổ của tôi ơi! Ông ấy, nào có dính dáng gì? Và một cái gì đó giống nhƣ một nụ cƣời ló ra trên mặt vẫn còn đầy nỗi kinh hoàng của ngƣời thiếu phụ. - Ông ấy làm gì ƣ, thƣa bà? - D Artag­nan nói - Tôi tin rằng cái tội duy nhất của ông ấy là vừa có đƣợc niềm hạnh phúc vừa mang nỗi bất hạnh đƣợc làm chồng bà. - Nhƣng thƣa ông, vậy ông biết… - Tôi biết bà đã bị bắt cóc, thƣa bà. - Và bởi ai? Ông biết kẻ đó không? Ôi, nếu nhƣ ông biết hắn, ông hãy nói cho tôi hay! - Bởi một ngƣời đàn ông khoảng bốn mƣơi, bốn nhăm tuổi, nƣớc da sạm, một vết sẹo ở thái dƣơng

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net bên trái. - Đúng thế, đúng thế, nhƣng còn tên hắn? - Ồ tên hắn ƣ? Lại là điều tôi không biết. - Và chồng tôi có biết tôi bị bắt cóc không? - Ông ấy đƣợc gửi thƣ báo trƣớc do chính kẻ bắt cóc viết. - Và ông ấy có nghi ngờ - bà Bona­cieux bối rối hỏi. - Nguyên nhân của sự cố này không? - Tôi tin là ông ấy quy cho một nguyên nhân chính trị. - Lúc đầu tôi cũng đã nghĩ và bây giờ tôi cũng nghĩ nhƣ ông ấy. Nhƣng vậy là cái ông Bona­cieux quý mến không nghi ngờ tôi giây phút nào… - Ồ, thƣa bà, còn lâu mới có chuyện đó, ông ấy quá tự hào về sự nết na của bà và nhất là về tình yêu của bà. Một nụ cƣời thứ hai hầu nhƣ khó nhận ra lƣớt trên đôi môi hồng của ngƣời thiếu phụ xinh đẹp. - Nhƣng - D Artag­nan tiếp tục - bà làm thế nào trốn thoát? - Tôi lợi dụng lúc họ để mặc một mình tôi, và vì tôi biết ngay từ sáng hôm ấy tôi bị bắt đi nhƣ thế nào, nhờ mấy tấm thảm che, tôi tụt xuống theo lối cửa sổ, vì tƣởng chồng tôi vẫn ở đây thế là tôi chạy đến. - Để ông ấy bảo vệ bà? - Ồ, không, ông chồng yêu quý tội nghiệp của tôi, tôi biết thừa, ông ấy không có khả năng bảo vệ tôi. Nhƣng vì ông ấy có thể giúp chúng tôi việc khác, tôi muốn báo cho ông ấy đề phòng. - Về việc gì? - Ồ! Đây không phải là bí mật của tôi. Vì vậy tôi không thể nói cho ông hay đƣợc. - Vả chăng, - D Artag­nan nói - xin bà thứ lỗi, nếu dù tôi chỉ là một lính cận vệ, tôi vẫn cứ phải nhắc bà thận trọng, vả chăng, tôi tin ở đây không phải nơi thuận lợi để chúng ta thổ lộ những điều bí mật. Những kẻ bị tôi đánh cho phải chạy trốn sẽ trở lại với lực lƣợng tăng cƣờng. Nếu chúng tìm thấy chúng ta ở đây thì chúng ta đi đời. Tôi đã cẩn thận cho báo để ba ngƣời bạn tôi biết, nhƣng ai biết đƣợc liệu có tìm thấy họ ở nhà không! - Vâng, vâng, ông có lý - Bà Bona­cieux kêu lên sợ hãi - Ta trốn đi thôi. Nói rồi, bà ta khoác tay D Artag­nan lôi chàng sồng sộc đi. - Nhƣng trốn ở đâu? - D Artag­nan hỏi. - Trƣớc hết hãy rời khỏi ngôi nhà này, rồi ta tính sau. Rồi thiếu phụ cùng chàng trai trẻ chẳng buồn đóng cửa nữa. Nhanh chóng xuống phố Phu đào huyệt rồi sang phố Hố Ông Hoàng, và chỉ dừng lại ở quảng trƣờng Saint-​Sulpice. - Và bây giờ, chúng ta làm gì đây - D Artag­nan hỏi - và bà muốn tôi đƣa bà đến chỗ nào?

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Tôi xin thú thật tôi đang rất bối tối không biết trả lời ra sao. Ý định của tôi là nhờ chồng tôi báo cho ông De la Porte biết, cốt để ông De la Porte có thể nói rõ cho chúng tôi điều gì đã xảy ra ở điện Lou­vre ba ngày hôm nay, và liệu có gì nguy hiểm cho tôi, nếu tôi lại có mặt ở đó không. - Nhƣng tôi - D Artag­nan nói - tôi có thể đi báo cho ông De la Porte. - Hẳn rồi, chỉ có điều không may là ở Lou­vre ngƣời ta biết ông Bona­cieux và sẽ để ông ta đi vào, còn ông, họ không biết và họ sẽ đóng cửa lại với ông. - Ờ, khỉ thật? - D Artag­nan nói - Bà hẳn có một gác cổng thân tín ở một trạm nào đó ở điện Lou­vre và nhờ một khẩu lệnh… Bà Bona­cieux nhìn chăm chú chàng trai trẻ rồi nói: - Và nếu tôi cho ông khẩu lệnh đó, ông sẽ quên ngay nó đi tức khắc khi sử dụng xong chứ? - Xin thề danh dự, lời thề của nhà quý tộc? - D Artag­nan nói bằng một giọng chân thực không thể nhầm lẫn đƣợc. - Đƣợc tôi tin ông, ông có vẻ một chàng trai trọng danh dự, vả chăng số phận ông có lẽ ở ngay trên sự tận tụy của ông. - Tôi sẽ làm, không cần hứa hẹn gì, và hoàn toàn vì lƣơng tâm, bất cứ điều gì tôi có thể làm để phục vụ nhà Vua và làm cho Hoàng hậu vui lòng - D Artag­nan nói - vì thế hãy sử dụng tôi nhƣ một ngƣời bạn. - Nhƣng còn tôi, ông định để tôi ở đâu trong thời gi­an này? - Bà không có ai để ông De la Porte đến đó đón bà đƣợc sao? - Không, tôi không muốn tin ai cả. - Xem nào, - D Artag­nan nói - chúng ta sẽ đến nhà anh Athos. Phải, đúng thế. - Athos là ai vậy? - Một trong những ngƣời bạn của tôi. - Nhƣng nhỡ ông ta có nhà và nhìn thấy tôi? - Anh ấy không có nhà, và tôi sẽ mang chìa khóa đi sau khi đƣa bà vào nhà anh ấy. - Nhƣng nhỡ ông ấy về? - Anh ấy không về đâu, vả lại, ngƣời ta sẽ bảo anh ấy là tôi đem theo một ngƣời đàn bà và ngƣời đàn bà ấy đang ở nhà anh. - Nhƣng nhƣ thế sẽ làm tôi mang tiếng lắm, ông hiểu chứ. - Không sao đâu! Ngƣời ta không biết bà. Vả lại, chúng ta đang trong một tình thế cần phải bỏ qua những sự bất tiện. - Vậy thì đến nhà bạn ông. Ông ấy ở đâu? - Phố Fréjus, cách đây ít bƣớc chân thôi. - Đi thôi.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Vậy cả hai lại tiếp tục đi. Đúng nhƣ D Artag­nan đã đoán, Athos không có nhà. Chàng cầm lấy chìa khóa mà ngƣời ta đã quen đƣa cho chàng nhƣ một ngƣời bạn của gia đình, rồi trèo lên cầu thang, dẫn bà Bona­cieux vào trong căn phòng nhỏ mà chúng ta đã miêu tả. D Artag­nan nói: - Bà coi nhƣ mình đang ở nhà mình. Xem nào, bà khóa hai lần cửa lại và đừng mở cho ai, trừ phi nghe thấy ba tiếng nhƣ thế này, bà xem đây. - Và chàng gõ ba cái, hai cái đầu gõ mạnh và liền nhau, cái thứ ba, gõ nhẹ và cách hẳn ra. - Tốt lắm - bà Bona­cieux nói - giờ đến lƣợt tôi dặn dò ông. - Tôi nghe đây. - Ông hãy đến trạm gác cung điện phía đƣờng phố Cái thang và hỏi ai là Ger­main. - Đƣợc, sau đó? - Ngƣời ta sẽ hỏi ông muốn gì và lúc đó ông sẽ trả lời bằng hai tiếng: “Tours và Brux­elles”(2). Lập tức ngƣời ấy sẽ nghe lệnh ông. - Tôi sẽ ra lệnh gì cho ngƣời này? - Đi tìm ông De la Porte, ngƣời hầu phòng của Hoàng hậu. - Và khi ngƣời ấy đã tìm đƣợc và ông De la Porte đến? - Ông đƣa ông ấy đến gặp tôi. - Tốt lắm, nhƣng tôi gặp lại bà nhƣ thế nào, ở đâu? - Ông có mong gặp lại tôi lắm không? - Chắc chắn rồi. - Vậy, cứ để tôi lo chuyện đó và xin ông yên tâm. - Tôi tin lời hứa của bà đấy. - Ông hãy tin đi. D Artag­nan chào bà Bona­cieux, và đƣa cặp mắt tình tứ nhất mà chàng có thể chăm chăm nhìn vào ngƣời đàn bà nhỏ bé quyến rũ kia, và trong khi bƣớc xuống cầu thang, chàng nghe thấy tiếng khóa trái cửa hai lần. Và vèo một cái, chàng đã ở điện Lou­vre, và khi vào cửa lối phố Cái thang, đồng hồ điểm mƣời giờ. Tất cả những sự biến mà chúng ta vừa kể nối tiếp nhau trong nửa giờ. Mọi việc đều đƣợc thực hiện nhƣ bà Bona­cieux đã dặn trƣớc. Nhận đƣợc khẩu lệnh, Ger­main cúi chào. Mƣời phút sau, ông De la Porte đã ở trạm gác. D Artag­nan kể vắn tắt cho ông mọi chuyện và chỉ cho ông nơi bà Bona­cieux đang ở. La Porte hỏi đi hỏi lại địa chỉ cho thật chính xác rồi vội đi ngay. Song đƣợc mƣơi bƣớc ông quay lại nói với D Artag­nan: - Anh bạn trẻ, có một lời khuyên đây. - Thế nào ạ?

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Anh có thể bị rầy rà với việc vừa xảy ra đấy. - Ông tin thế à? - Phải. Anh có một ngƣời bạn nào có đồng hồ chạy chậm không? - Thì sao. - Hãy đến gặp ngƣời ấy để anh ta có thể làm chứng anh ở nhà anh ta lúc chín giờ rƣỡi - Trong công lý ngƣời ta gọi đó là ngoại phạm. D Artag­nan thấy lời khuyên thật khôn ngoan. Chàng ba chân bốn cẳng chạy đến dinh quán ông De Tre­ville, nhƣng đáng lẽ vào phòng khách cùng tất cả mọi ngƣời, chàng yêu cầu vào trong tƣ phòng của ông, vì D Artag­nan là một trong những ngƣời năng lui tới dinh quán, ngƣời ta không gây khó dễ gì, đi báo ngay cho ông Tre­ville là ngƣời đồng hƣơng trẻ của ông có chuyện gì quan trọng muốn nói với ông, xin đƣợc yết kiến bất thƣờng. Năm phút sau, ông Tre­ville hỏi chàng ông có thể giúp việc gì cho chàng và làm sao đến nỗi phải đến thăm ông vào giờ giấc quá muộn nhƣ thế này. D Artag­nan lợi dụng lúc chỉ còn lại một mình đã vặn chậm đồng hồ lại bốn nhăm phút. Chàng nói: - Thƣa ông, xin ông thứ lỗi? Tôi nghĩ là mới có chín giờ hai nhăm phút, thì vẫn còn giờ để xin đƣợc gặp ông. - Chín giờ hai nhăm phút! - Ông Tre­ville kêu lên và nhìn đồng hồ - Ồ, không thể nhƣ thế đƣợc. - Thƣa ông, ông cứ nhìn xem. Đồng hồ chỉ rõ đấy thôi. - Đúng vậy - Ông De Tre­ville nói - ta cứ ngỡ muộn hơn cơ. Mà thôi, anh muốn gì ở ta nào? Thế là, D Artag­nan liền kể cho ông De Tre­ville một câu chuyện dài về Hoàng hậu. Chàng bày tỏ những lo ngại của mình cho Hoàng hậu. Chàng kể cho ông nghe những điều chàng nghe nói về dự định của Giáo chủ đối với ông Buck­ing­ham, tất cả đƣợc kể một cách bình tĩnh và thẳng thắn, khiến ông De Tre­ville càng nhận thấy một điều gì mới lạ giữa Giáo chủ, nhà Vua và Hoàng hậu bao nhiêu, càng bị mắc lừa thêm bấy nhiêu. Lúc đồng hồ điểm mƣời giờ, D Artag­nan cáo biệt ông De Tre­ville. Ông cám ơn chàng về những tin tức của chàng, dặn dò chàng phải luôn lƣu tâm phục vụ nhà Vua và Hoàng hậu, rồi ông trở về phòng khách. Nhƣng tới chân cầu thang, D Artag­nan sực nhớ mình quên cái gậy ngoại phạm. Vì vậy chàng vội đi lên, vào tƣ phòng, bằng một vòng ngón tay chỉnh lại đồng hồ cho đúng giờ để hôm sau ngƣời ta không nhận thấy đồng hồ đã bị vặn sai, và chắc chắn, từ lúc này, chàng đã có một chứng cớ ngoại phạm, chàng đi xuống cầu thang, lúc sau đã ở ngoài phố. Chú thích: (1) Phố nơi tổng nha cảnh sát Pháp đóng (2) Tours: Thủ đô cũ của xứ Touraine nước Pháp - thị xã của quận In­dre et Loire ngày nay. (3)Brux­elles: thủ đô nước Bỉ.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Alexan­dre Du­mas Ba ngƣời lính ngự lâm Dịch giả: Nguyễn Bản Chương 11 Âm mƣu bị kẹt Thăm ông Tre­ville xong, D Artag­nan hết sức nghĩ ngợi, đi theo lối dài nhất để trở về nhà. D Artag­nan nghĩ đến điều gì, mà lại tránh xa đƣờng chính, nhìn sao trên trời lúc thở dài, lúc cƣời tủm? Chàng nghĩ đến bà Bona­cieux. Đối với một ngự lâm quân tập sự thì ngƣời đàn bà trẻ này hầu nhƣ là một ngƣời tình lý tƣởng. Xinh đẹp, bí ẩn đƣợc khai tâm trƣớc hầu hết các bí mật của triều đình, những bí mật ấy lại phản chiếu lên những nét duyên dáng của nàng không ít vẻ uy nghiêm mê hoặc, nàng bị ngờ là không đến nỗi vô tình, đó lại là nét hấp dẫn không thể cƣỡng nổi đối với những kẻ si tình mới vào nghề. Hơn nữa D Artag­nan đã giải thoát nàng từ những bàn tay quỷ dữ muốn lục soát và ngƣợc đãi nàng, và công lao quan trọng ấy đã thiết lập giữa nàng và chàng một thứ tình cảm biết ơn mang một tính cách trìu mến nhiều hơn là ái tình. Biết bao những ƣớc mơ đẹp lƣớt nhanh trên đôi cánh của trí tƣởng tƣợng và D Artag­nan nhƣ đã thấy một sứ giả của ngƣời đàn bà trẻ đến sát bên chàng, trao cho chàng một thƣ ngắn hẹn hò nào đó, một chuỗi hạt vàng hoặc một viên kim cƣơng. Chúng ta đã nói những kỵ sỹ trẻ nhận tặng vật của nhà Vua, họ không hề xấu hổ. Ta hãy thêm rằng ở thời buổi đạo lý dễ dãi này, bọn mình cũng chẳng liêm sỉ gì hơn đối với những tình nhân của họ, và những ngƣời đàn bà này lại hầu nhƣ luôn để lại cho họ những kỷ vật quý và lâu bền, nhƣ thể các nàng cố chinh phục sự mong manh trong tình cảm của họ bằng sự bền vững của các món quà. Họ mở đƣờng cho mình bằng đàn bà nhƣ thế không hề xấu hổ. Những ngƣời đàn bà chỉ đẹp thôi thì cho sắc đẹp và từ đó chắc hẳn đã hình thành câu ngạn ngữ, cô gái đẹp nhất trên đời chỉ có thể cho cái cô ta có. Những cô gái giàu có ngoài ra còn cho phần tiền bạc của họ. Ngƣời ta có thể kể ra không ít anh hùng ở tuổi phong tình không thể nào trƣớc tiên là thắng nổi chiếc đinh thúc ngựa, tiếp đó là thắng trận, nếu không có túi tiền ít nhiều xủng xoẻng mà các tình nƣơng móc vào yên ngựa của họ. D Artag­nan chẳng có gì. Tính ngại ngùng của chàng tỉnh lẻ, nƣớc sơn hời hợt, bông hoa phù du, lông tơ trái đào đã thăng hoa theo ngọn gió những lời khuyên không mấy chính đạo của mấy chàng ngự lâm pháo thủ. Theo những thói tục lạ lùng của thời đại, D Artag­nan coi mình ở Paris cũng nhƣ trong

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net trận mạc và chẳng hơn chẳng kém gì nhƣ ở Flan­dre(1). Kia là Tây Ban Nha, đây là đàn bà. Đâu đâu cũng có một kẻ thù phải đánh, những đóng góp phải thúc. Nhƣng lúc này, D Artag­nan bị một tình cảm cao quý hơn và không vụ lợi hơn điều khiển. Ông hàng xén, đã bảo chàng rằng ông ta giàu. Chàng trai trẻ có thể đoán ra với một gã ngốc nghếch nhƣ ông Bona­cieux, ắt ngƣời vợ sẽ tay hòm chìa khóa. Nhƣng tất cả những điều đó không hề ảnh hƣởng gì đến tình cảm nảy sinh từ khi nhìn thấy bà Bona­cieux, và mối lợi là điều gần nhƣ còn xa lạ với sự chớm nở tình yêu là tình cảm tiếp theo. Nói gần nhƣ, bởi ý nghĩ về một ngƣời đàn bà trẻ, đẹp, duyên dáng tinh tế và đồng thời giầu nữa, không hề gạt bỏ đi sự chớm nở tình yêu đó, và hoàn toàn trái lại còn củng cố mối tình đó. Trong cuộc sống phong lƣu, có hàng đống sự chăm chút và thói quý tộc trái khoáy làm vừa lòng sắc đẹp. Một đôi tất mịn màng trắng muốt, một chiếc giầy xinh xắn ở dƣới chân, một dải băng mới tinh ở trên đầu không làm cho ngƣời đàn bà xấu thành xinh đẹp, nhƣng lại làm đẹp một ngƣời đàn bà xinh, không tính đến bàn tay đƣợc lợi trong mọi chuyện đó. Những bàn tay, nhất là của đàn bà, cần phải đƣợc nhàn hạ để đƣợc đẹp mãi. Rồi D Artag­nan, nhƣ độc giả quá biết đấy, chúng ta không giấu tình trạng tài sản của chàng. Chàng không phải một nhà triệu phú dù vẫn hy vọng ngày nào đó sẽ thành nhƣ thế, nhƣng thời gi­an chàng tự ấn định cho sự thay đổi may mắn đó khá xa. Trong khi chờ đợi, còn thất vọng nào hơn khi thấy một ngƣời đàn bà mình yêu thèm khát hàng ngàn thứ linh tinh tạo nên hạnh phúc của đàn bà, mà mình thì lại chẳng thể cho nàng cái hàng ngàn thứ linh tinh đói ít nhất khi ngƣời đàn bà giàu có, và ngƣời tình lại không giàu, thì cái gì chàng ta không thể tặng nàng, nàng sẽ tự mình mua sắm lấy. Và dù cho thƣờng thƣờng thì họ đƣợc hƣởng thụ niềm vui là nhờ tiền của chồng, vẫn hiếm khi họ đáp lại bằng lòng biết ơn. D Artag­nan nhất quyết trở thành ngƣời tình dễ thƣơng, trong khi chờ đợi, tạm là một ngƣời bạn hết lòng tận tụy. Giửa những toan tính yêu đƣơng với vợ ông hàng xén, chàng không quên các bạn mình. Bà Bona­cieux xinh đẹp, chính là loại đàn bà mà chàng có thể đƣa đi dạo ở cánh đồng Saint-​De­nis hay trong hội chợ Saint-​Ger­main cùng với Athos, Porthos và Aramis, và chàng sẽ kiêu hãnh giới thiệu với họ việc chinh phục này. Rồi, khi đi lâu thì cái đói tới, D Artag­nan ít lâu nay đã nhận ra điều đó. Ngƣời ta sẽ tổ chức những bữa ăn trƣa nhỏ ngon lành, trong bữa, bên này chạm vào tay bạn, bên kia đụng chân tình nhân. Cuối cùng trong những lúc khẩn cấp, trong những tình huống cùng cực, D Artag­nan sẽ là cứu tinh của các bạn mình. Và ông Bona­cieux mà D Artag­nan, đã lớn tiếng chối bỏ và đẩy tay bọn cảnh vệ, rồi thầm hứa sẽ cứu ông thì sao đây? Phải thú nhận là D Artag­nan không hề mảy may nghĩ tới hoặc nếu có nghĩ tới, thì cũng để tự nhủ ông ta ở đâu cũng tốt, dù là ở đâu. Tình yêu là thử ích kỷ nhất, trong mọi loại đam mê. Tuy nhiên, bạn đọc cứ yên tâm. Nếu nhƣ D Artag­nan có quên ông chủ nhà mình hoặc làm nhƣ đã

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net quên, viện cớ không biết ông bị dẫn đến đâu, thì chúng tôi lại không quên ông và biết hiện ông ta đang ở đâu. Nhƣng lúc này ta hãy cứ làm cho chàng Gátx­công si tình đã. Còn nhƣ ông hàng xén tử tế kia, chúng ta sẽ trở lại với ông sau. D Artag­nan cứ vừa nghĩ đến những chuyện tình ái tƣơng lai, vừa nói với đêm tối, vừa cƣời tủm với các vì sao, ngƣợc lên phố Tìm trƣa hay nhƣ bấy giờ ngƣời ta gọi là phố Săn trƣa. Nhân qua phố của Aramis, chàng chợt nảy ra ý nghĩ đến thăm bạn để giải thích lý do sai Planchet mời anh ta đến ngay cái bẫy chuột. Nếu Aramis ở nhà khi Planchet đến, chắc hẳn anh ta đã chạy ngay đến phố Phu đào huyệt và có lẽ chẳng thấy ai ngoài hai đồng đội kia của mình ở đó, và cả ba chắc chẳng ai hiểu thế là thế nào. Sự rắc rối ấy cần phải đƣợc giải thích, D Artag­nan nói to lên nhƣ vậy. Rồi chàng lại nghĩ thầm đây là một dịp để chàng nói về bà Bona­cieux nhỏ nhắn xinh đẹp, mà hình ảnh đang đầy ắp trong trí não chàng nếu không phải trong trái tim chàng. Không phải vì là mối tình đầu, mà đòi phải kín đáo. Mối tình đầu kèm theo một niềm vui lớn đến mức cần phải tràn ra, nếu không nó sẽ làm cho ngƣời ta chết ngạt. Paris từ hai tiếng đồng hồ qua đã tối và bắt đầu vắng vẻ. Đồng hồ khắp vùng ngoại ô Saint-​Ger­main điểm mƣời một giờ. Trời dịu mát. D Artag­nan đi theo một phố hẻm ngày nay là nơi phố Átxát đi qua, hít thở hƣơng thơm từ những khu vƣờn tƣơi mát sƣơng đêm do gió đêm từ phố Vô­gi­ra thổi tới. Xa xa âm vang tiếng hát của những tay rƣợu trong vài quán khuất vắng ngoài đồng, tuy nhiên đã câm lặng bớt vì những cánh cửa sổ đóng kín. Ngôi nhà Aramis ở giữa phố Cátxét và phố Xécvăngđôni. D Artag­nan vừa vƣợt qua phố Cátxét đã nhận ra cánh cửa nhà bạn mình. Ngôi nhà bị trùm lấp dƣới bóng xum xuê cây tiêu huyền và cây ông lão hợp thành tấm thảm rộng lớn phía bên trên. Chàng chợt thấy nhƣ có một bóng ngƣời ra khỏi phố Xécvăngđôni. Cái bóng đó trùm một chiếc áo khoác, mới đầu D Artag­nan đã tƣởng là một ngƣời đàn ông, nhƣng vóc ngƣời nhỏ bé, dáng đi ngập ngừng, bƣớc chân lúng túng, chàng nhận ra ngay một ngƣời đàn bà. Hơn nữa, ngƣời đàn bà này, vì không tin chắc lắm ngôi nhà mình đang tìm, lại ngƣớc mắt lên để nhận xem, dừng lại, quay lại phía sau, rồi lại trở lại, D Artag­nan thấy khó xử. Chàng nghĩ: “Hay ta đến ngỏ lời giúp đỡ? Qua dáng đi, thấy nàng còn trẻ, có lẽ xinh đẹp nữa. Ồ, phải rồi. Nhƣng một phụ nữ chạy rông các phố vào giờ này hiếm khi ra ngoài trừ phi để đi gặp ngƣời tình. Khỉ thật? Nếu mình đi phá rối những cuộc hẹn hò. Đó là một cách tồi tệ để làm quen.” Song, thiếu phụ vẫn cứ bƣớc tới, đếm các nhà và các cửa sổ? - Thật ra, việc đó cũng chẳng lâu la, khó khăn gì. Chỉ có ba dinh quán thuộc phố đó và hai cửa sổ đều trông ra phố, mà một là của nhà hóng mát song song với nhà hóng mát của Aramis, còn cửa sổ kia lại là của bên nhà Aramis.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net D Artag­nan, trong đầu hiện ra cô cháu gái của nhà thần học tự nhủ: “Mẹ kiếp! Con bồ câu muộn này lại đi tìm nhà của bạn mình thì kỳ lạ thật. Nhƣng có vẻ nhƣ thế lắm. Ôi, bạn Aramis thân mến của ta ơi, lần này thì ta muốn làm sáng tỏ mọi chuyện đây”. Và D Artag­nan cố nép mình lại nấp trong bên tối nhất của đƣờng phố, gần một chiếc ghế đá, sát trong một hốc tƣờng. Ngƣời đàn bà trẻ vẫn tiếp tục tiến bƣớc, bởi ngoài dáng đi yểu điệu làm nàng bị lộ, nàng còn vừa cất tiếng ho khẽ giọng rất thanh. D Artag­nan nghĩ tiếng ho đó là một ám hiệu. - Tuy nhiên, hoặc ngƣời ta đã đáp trả tiếng ho bằng một ám hiệu tƣơng đƣơng khiến ngƣời phụ nữ đi đêm tìm kiếm phân vân, hoặc chẳng cần sự giúp đỡ của ngƣời ngoài, nàng cũng đã nhận ra mình đã tới nơi, nàng quả quyết đến gần cánh cửa sổ nhà Aramis, cong ngón gõ ba tiếng cách đều nhau. D Artag­nan lẩm bẩm: - Đúng là đến Aramis rồi. A, tay đạo đức giả. Ta tóm đƣợc anh đang nghiên cứu ngón thần học rồi! Ba tiếng vừa gõ xong, chốt cửa bên trong mở ra và ánh sáng lọt ra qua ô kính cánh cửa. Chà chà? Không gõ cửa đi, lại gõ cửa sổ. Chà! Cuộc thăm viếng đang mong đợi. Nào, cánh cửa sổ mở ra, và phu nhân sẽ trèo qua. Khá lắm! Nhƣng cánh cửa sổ vẫn đóng khiến D Artag­nan hết sức ngạc nhiên. Thêm nữa, ánh sáng vừa lóe lên một lát đã biến mất và tất cả lại tối om. D Artag­nan nghĩ việc đó không thể kéo dài nhƣ thế và tiếp tục giƣơng mắt nhìn và giỏng tai nghe. Chàng có lý. Khoảng vài giây sau, hai tiếng gõ gọn vang lên từ bên trong. Thiếu phụ ngoài đƣờng phố đáp lại chỉ bằng một tiếng và cánh cửa sổ hé mở. Không biết liệu D Artag­nan có hau háu nhìn và dỏng tai nghe không. Không may thay, ánh sáng lại đƣợc chuyển sang phòng khác. Nhƣng đôi mắt chàng trai trẻ đã quen với bóng đêm. Hơn nữa, mắt của ngƣời Gátx­công, nhƣ ngƣời ta cam đoan, giống nhƣ mắt mèo, có thuộc tính nhìn rõ trong đêm. Vậy là D Artag­nan nhìn thấy thiếu phụ rút từ túi ra một vật trăng trắng rồi mở ngay ra, có hình thù một chiếc khăn tay. Khi vật đó đƣợc mở ra, nàng chỉ vào góc khăn cho ngƣời tiếp chuyện. Việc đó làm cho D Artag­nan nhớ đến chiếc khăn tay thấy ở dƣới chân bà Bona­cieux, việc này lại gợi cho chàng nhớ đến chiếc khăn tay chàng thấy dƣới chân Aramis. - Vậy chiếc khăn ấy có ý nghĩ quái quỷ gì? Ở chỗ nấp, D Artag­nan không thể nhìn rõ mặt Aramis bởi vì chàng không hề có chút nghi ngờ gì rằng chính bạn mình đang từ trong nhà nói chuyện với vị phu nhân ở bên ngoài. Tính tò mò vậy là vƣợt qua tính thận trọng, lợi dụng lúc hai con ngƣời kia mải nhận dạng chiếc khăn tay, chàng ra khỏi chỗ nấp, chạy vụt tới nhƣng chân êm nhƣ ru, dán mình vào một góc tƣờng, từ chỗ đó, mắt có thể

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net hoàn toàn nhìn lọt sâu và bên trong căn nhà của Aramis. Tới đó, D Artag­nan suýt buột ra một tiếng kêu kinh ngạc. - Không phải là Aramis đang nói chuyện với nữ khách ban đêm, mà là một phụ nữ. Có điều, D Artag­nan chỉ nhìn đủ rõ để nhận ra hình dạng quần áo, chứ không đủ rõ để phân biệt đƣờng nét ngƣời đàn bà. Cùng lúc đó, ngƣời phụ nữ trong nhà rút ra từ trong túi chiếc khăn tay thứ hai, và đổi lấy chiếc khăn mà ngƣời kia vừa đƣa ra. Rồi một vài câu đƣợc thốt ra giữa hai ngƣời. Cuối cùng, cánh cửa lại đóng lại, ngƣời đàn bà ở phía bên ngoài cửa sổ quay lại đi qua cách chàng mấy bƣớc, vừa đi vừa kéo thấp mũ xuống che mặt, nhƣng sự thận trọng đó đã quá muộn, D Artag­nan đã nhận ra bà Bona­cieux. Bà Bona­cieux! Thật ra khi nàng rút khăn tay từ túi ra, chàng đã thoáng ngờ rồi. Nhƣng làm sao lại có thể có chuyện bà Bona­cieux, ngƣời đã phái chàng đi tìm ông De la Porte để ông ta đƣa bà trở lại điện Lou­vre, lại một mình chạy rông các phố ở Paris vào lúc mƣời một rƣỡi đêm, bất chấp bị bắt cóc lần thử hai? Vậy phải là một việc rất quan trọng. Và việc quan trọng của một ngƣời đàn bà hai nhăm tuổi là việc gì ngoài tình yêu? Nhƣng có phải vì chuyện riêng hoặc vì chuyện của ngƣời khác mà nàng dấn thân vào những cuộc mạo hiểm ấy hay không? Chàng trai trẻ tự hỏi mình nhƣ thể con quỷ ghen tuông đã cắn vào trái tim chàng với danh nghĩa một ngƣời tình không hơn không kém. Thật ra vẫn còn một cách khá đơn giản để biết chắc bà Bona­cieux đi đâu, đó là đi theo nàng. Cái cách ấy quá đơn giản khiến D Artag­nan sừ dụng nó hoàn hảo tự nhiên và một cách bản năng. Nhƣng, nhìn thấy chàng trai trẻ rời khỏi bức tƣờng nhƣ một pho tƣợng biết đi ra khỏi hốc tƣờng, và nghe quanh ngƣời tiếng bƣớc chân vang lên đằng sau mình, bà Bona­cieux khẽ kêu lên và chạy trốn. D Artag­nan đuổi theo sau. Đuổi kịp một ngƣời đàn bà đang lúng túng trong chiếc áo choàng không phải là điều gì khó đối với chàng. Vậy là chàng đã đuổi kịp, lúc nàng mới đi đƣợc một phần ba đƣờng phố. Ngƣời đàn bà khốn khổ kiệt sức, không phải vì mệt mà vì kinh sợ, và khi D Artag­nan đặt tay lên vai nàng, nàng khụy gối xuống và kêu lên một giọng không ra tiếng. - Nếu muốn, cứ giết tôi đi, đừng hòng biết nổi gì đâu. D Artag­nan quàng tay đỡ nàng dậy, nhƣng thấy ngƣời nàng cứ trĩu xuống, nhƣ thể sắp ngất, chàng vội làm cho nàng an tâm bằng những câu cam đoan hết lòng giúp đỡ nàng. Những lời lẽ cam đoan ấy chẳng là cái gì với bà Bona­cieux bởi những cam đoan tƣơng tự có thể xuất phát từ những ý đồ xấu xa nhất trên đời. Nhƣng giọng nói mới là đáng kể. Ngƣời đàn bà trẻ tƣởng nhƣ nhận ra âm thanh giọng nói. Nàng mở mắt, liếc nhìn ngƣời đàn ỏng đang làm mình sợ hết hồn và nhận ra D Artag­nan, nàng reo lên mừng rỡ: - Ồ thì ra ông! Tạ ơn Chúa!

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Vâng, chính tôi đây - D Artag­nan nói - là tôi, ngƣời mà Chúa sai đến để chăm sóc bà. Với nụ cƣời đầy vẻ làm duyên nhƣng vẫn nổi lên tính cách hơi giễu cợt, ngƣời đàn bà trẻ, mọi sự sợ hãi đã tiêu tan khi nhận ra ngƣời bạn chứ không phải kẻ thù nhƣ đã nghĩ hỏi chàng: - Có đúng là ông đi theo tôi với ý định đó không? - Không - D Artag­nan nói - không, tôi thú thực nhƣ vậy. Tình cờ thôi. Tôi đi cùng đƣờng bà thôi. Tôi thấy một phụ nữ gõ cửa sổ nhà một trong những ngƣời bạn tôi. - Một trong những bạn ông? - Bà Bona­cieux ngắt lời. - Hẳn rồi! Aramis là một trong những bạn tốt nhất của tôi. - Aramis? Là ai vậy? - Thôi đi nào! Bà định bảo tôi là bà không quen biết Aramis? - Lần đầu tiên tôi nghe thấy cái tên ấy đấy. - Vậy cũng là lần đầu tiên bà đến ngôi nhà đó? - Đúng thế. - Và bà không biết ngôi nhà có một ngƣời đàn ông trẻ ở? - Không. - Một ngự lâm quân mà? - Đã bảo không rồi. - Vậy không phải bà đến tìm ông ta sao? - Không chút nào. Vả lại, ông đã nhìn thấy rõ, ngƣời mà tôi nói chuyện là một ngƣời đàn bà. - Đúng rồi, nhƣng ngƣời đàn bà đó là một trong những bạn gái của Aramis. - Tôi chẳng biết gì cả. - Sao, ngƣời đàn bà ấy ở nhà anh ấy cơ mà. - Chẳng liên quan gì đến tôi. - Nhƣng ngƣời ấy là ai? - Ồ đó không là bí mật của tôi. - Bà Bona­cieux thân mến, bà rất duyên dáng nhƣng đồng thời cũng là một ngƣời đàn bà bí hiểm nhất… - Điều đó làm cho tôi mất giá ƣ? - Không, ngƣợc lại, bà đáng tôn thờ. - Vậy đƣa tay đây cho tôi. - Xin sẵn sàng. Và rồi? - Bây giờ, đƣa tôi đi. - Đi đâu nào? - Chỗ tôi đến.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Nhƣng đến chỗ nào? - Rồi ông sẽ biết, bởi vì ông sẽ để tôi ở trƣớc cửa nhà đó. - Có phải đợi bà không? - Không cần đâu. - Bà về một mình ƣ? - Có thể thế, có thể không. - Nhƣng cái ngƣời sẽ đi cùng bà tiếp đó sẽ là đàn ông hay đàn bà? - Tôi cũng chƣa biết nữa. - Thế mà tôi biết đấy? - Sao thế đƣợc? - Tôi sẽ đợi đến lúc bà đi ra. - Nếu nhƣ thế thì vĩnh biệt thôi! - Sao lại thế? - Tôi không cần đến ông. - Nhƣng mà bà đã yêu cầu… Sự giúp đỡ của một nhà quý tộc, chứ không phải sự theo dõi của một tên do thám. - Lời lẽ hơi cứng rắn đấy! Thế ngƣời ta gọi những kẻ bám theo ngƣời khác bất chấp ngƣời ta là gì? - Ngƣời bộc tuệch. - Gọi thế thì nhẹ quá. - Thôi nào, thƣa bà, tôi thấy rõ là phải làm tất cả những gì bà muốn. - Thế sao ông không làm ngay có phải quý hơn không? - Vậy không có điều gì phải ân hận chứ? - Còn ông, ông ân hận thật rồi ƣ? - Chính tôi, tôi cũng chẳng biết gì nữa. Mà tôi chỉ biết là tôi hứa với bà làm tất cả những gì bà muốn, nếu nhƣ bà để tôi đƣợc đƣa bà đến nơi bà định đến. - Và rồi sau đó, ông cũng sẽ rời khỏi tôi? - Vâng. - Mà không rình lúc tôi ra. - Không. - Thề danh dự chứ? - Thề danh dự của một nhà quý tộc. - Vậy khoác tay tôi rồi cùng đi thôi. D Artag­nan đƣa tay cho bà Bona­cieux. Nàng bám tay chàng, nửa tƣơi cƣời, nửa run rẩy, và cả hai đi lên đỉnh phố Đàn Thụ cầm. Tới đó ngƣời đàn bà trẻ có vẻ do dự, nhƣ đã từng do dự ở phố Vô­gi­ra.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Song, trƣớc một số dấu hiệu nào đó, nàng hình nhƣ nhận ra một chiếc cửa, và lại gần chiếc cửa đó. - Và bây giờ thƣa ông - nàng nói - chính nơi đây tôi có việc, muôn vàn lần cám ơn ông cho tôi vinh hạnh đi cùng, đã cứu tôi khỏi mọi hiểm nguy, mà nếu đi một mình tôi có thể gặp phải. Nhƣng tôi đã đến nơi và cũng là lúc ông giữ lời hứa rồi. - Và bà không còn gì e ngại, lúc trở về? - Tôi chỉ còn phải ngại bọn trộm cắp thôi. - Thế không phải thế ƣ? - Chúng có thể lấy gì của tôi nào? Tôi không có một xu trong ngƣời. - Bà quên chiếc khăn tay đẹp thêu huy hiệu ấy rồi ƣ? - Khăn tay nào? - Chiếc khăn mà tôi đã tìm thấy dƣới chân bà và rồi tôi lại nhét vào túi bà. - Ông im đi, ông im đi? - Ngƣời đàn bà trẻ kêu lên - Ông muốn hại tôi ƣ? - Bà thừa biết vẫn còn có nguy hiểm cho bà, khi mà một câu thôi cũng làm bà run sợ, và bà thú nhận ngƣời ta nghe thấy câu ấy, bà sẽ gặp nguy. Thôi nào, thƣa bà! - D Artag­nan vừa nói vừa nắm chặt bàn tay nàng và nhìn nàng bằng con mắt nồng nàn - Thôi nào, bà hãy rộng lƣợng hơn, hãy tin ở tôi. Bà chẳng phải đã đọc thấy trong mắt tôi chỉ có sự hết lòng và cảm tình trong trái tim tôi đó sao. - Quá đi chứ - bà Bona­cieux trả lời - vì vậy, nếu hỏi tôi những bí mật của tôi, tôi sẽ nói ông nghe nhƣng của những ngƣời khác, lạỉ là chuyện khác. - Tốt lắm - D Artag­nan nói - Tôi sẽ khám phá. Một khi những bí mật ấy có ảnh hƣởng đến cuộc đời bà, thì những bí mật ấy cũng trở thành của tôi. Thiếu phụ kêu lên bằng một vẻ nghiêm trang khiến D Artag­nan không tránh khỏi rùng mình. - Hãy cẩn trọng. Đừng có can thiệp vào bất kỳ điều gì dính dáng đến tôi. Đừng tìm cách giúp tôi trong bất kỳ công việc nào tôi đảm đƣơng. Và tôi yêu cầu ông điều đó là nhân danh sự quan tâm mà ông dành cho tôi, nhân danh những việc ông đã giúp tôi mà suốt đời tôi sẽ không quên. Tốt hơn hãy tin vào những điều tôi nói với ông. Đừng quan tâm tới tôi nữa. Với ông tôi không tồn tại nữa, coi nhƣ ông chƣa hề gặp tôi bao giờ. - Thƣa bà, anh Aramis có phải làm nhƣ tôi không? - D Artag­nan tức khí nói. - Thƣa ông, thế là đã hai lần ông nói đến cái tên đó rồi đấy, nhƣng tôi đã nói với ông rằng tôi không quen biết ngƣời ấy. - Bà không quen biết ngƣời đàn ông bên cánh cửa mà bà đã gõ ƣ? Thôi đi nào, thƣa bà? Bà tƣởng tôi quá nhẹ dạ đến thế ƣ? - Ông hãy thú thực, để làm tôi phải nói ra, ông đã bịa ra chuyện ấy và ông đã tạo ra nhân vật ấy đi. - Thƣa bà, tôi chẳng bịa gì hết, chẳng tạo ra cái gì hết, tôi nói đúng sự thật thôi. - Và ông nói rằng một trong những ngƣời bạn ông sống trong ngôi nhà đó?

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Tôi nói vậy, và nhắc lại điều ấy lần thứ ba, ngôi nhà ấy là nhà bạn tôi, và ngƣời bạn ấy là Aramis. - Tất cả những thứ đó sẽ đƣợc làm sáng tỏ sau - ngƣời đàn bà trẻ thầm thì - còn bây giờ xin ông hãy im đã. - Nếu bà có thể nhìn vào tim tôi đã mở toang ra - D Artag­nan nói - bà sẽ đọc thấy ở đó bao nỗi hiếu kỳ khiến bà sẽ thƣơng tôi và biết bao tình yêu khiến bà thấy hài lòng ngay về sự hiếu kỳ của tôi. Chẳng có gì để sợ ngƣời đang yêu mình. - Ông nói đến tình yêu nhanh quá đấy, thƣa ông! - Ngƣời đàn bà trẻ vừa nói vừa lắc đầu. chính vì tình yêu đến với tôi nhanh thế và đây là lần đầu, tôi đã đƣợc hai mƣơi tuổi đâu. Thiếu phụ liếc nhìn trộm chàng. - Xin bà nghe đã - D Artag­nan nói tôi đã lần ra dấu vết. Ba tháng trƣớc đây, suýt nữa tôi đã quyết đấu với Aramis chỉ vì chiếc khăn tay tƣơng tự nhƣ chiếc khăn mà bà đã cho ngƣời đàn bà ở nhà anh ấy xem, vì một chiếc khăn tay in cùng dấu vết, tôi cam đoan nhƣ vậy. - Thƣa ông - Thiếu phụ nói - tôi xin thề với ông là ông làm tôi quá mệt vì những câu hỏi đó. - Nhƣng bà thận trọng đến thế, xin bà hãy nghĩ đi, nếu nhƣ bà bị bắt giữ cùng với chiếc khăn tay ấy và chiếc khăn tay ấy bị giữ lấy, bà sẽ bị nguy hại chứ? - Sao lại thế đƣợc, những chữ cái viết tay ấy, chẳng phải là của chính tôi sao. C.B tức Con­stance Bona­cieux? - Hay là Camille de Bois-​Tra­cy nào? - Ông im đi, một lần nữa im đi! Chà? Một khi những nguy hiểm, của chính bản thân tôi phải trải qua không ngăn nổi ông, ông cũng nên nghĩ đến những cái ông sẽ có thể trải qua chứ? - Tôi ƣ? - Phải, chính ông. Có nguy hiểm của nhà tù, có nguy hiểm đến tính mạng vì quen biết tôi. - Thế thì tôi không rời bà nữa. Ngƣời đàn bà trẻ chắp hai tay cầu khẩn: - Thƣa ông, xin ông vì Chúa, vì danh dự một quân nhân, vì tính hào hoa phong nhã của một nhà quý tộc, hãy xa tôi ra. Thấy chƣa, đồng hồ điểm nửa đêm rồi, là giờ ngƣời ta đợi tôi. - Thƣa bà - Chàng trai trẻ nghiêng mình đáp - Tôi không còn biết từ chối thế nào với ngƣời đã yêu cầu tôi nhƣ thế. Xin bà yên tâm, tôi rời xa bà đây. - Nhƣng ông sẽ không đi theo tôi, ông sẽ không theo dõi tôi chứ? - Tôi về nhà ngay bây giờ. - Thế chứ, tôi biết rõ mà, rằng ông là một ngƣời đàn ông trẻ tử tế mà! - Bà Bona­cieux vừa nói vừa chìa tay cho chàng, tay kia đặt trên chiếc vồ gõ cửa treo trong tƣờng. D Artag­nan nắm lấy bàn tay chìa ra cho mình và hôn nồng nan.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Chao ôi, tôi thích thà rằng chƣa bao giờ gặp bà - D Artag­nan kêu lên với vẻ tàn nhẫn ngây thơ mà những ngƣời đàn bà thƣờng thích hơn là những sự tế nhị của phép xã gi­ao, bởi vì nó mở ra miền sâu trong tƣ tƣởng và nó chứng tỏ rằng tình cảm đã vƣợt qua lý trí. Bà Bona­cieux siết chặt bàn tay chƣa chịu buông tay bà ra, nói bằng một giọng gần nhƣ âu yếm: - Thế ƣ? Tôi thì tôi sẽ không nói đến mức nhƣ ông đâu. Cái gì mất hôm nay, không mất trong tƣơng lai. Ai biết đƣợc chả có ngày tôi sẽ đƣợc gỡ ra khỏi những rắc rối này, tôi lại chẳng làm thỏa mãn sự hiếu kỳ của ông. D Artag­nan reo lên tràn trề vui sƣớng: - Và bà vẫn giữ lời hứa ấy với mối tình của tôi chứ? - Ồ, về mặt đó, tôi không thể hứa hẹn gì. Cái đó tùy thuộc vào những tình cảm mà ông sẽ gợi lên trong lòng tôi. - Nhƣ thế, hôm nay, thƣa bà… - Hôm nay, thƣa ông, tôi chỉ mới ở mức biết ơn ông. - Trời! Bà thật quá duyên dáng - D Artag­nan nói với vẻ buồn rầu - và bà lợi dụng tình yêu của tôi. - Không đâu. Tôi sử dụng lòng hào hiệp của ông. Có thế thôi. Nhƣng ông hãy tin chắc, với một số ngƣời nào đó, chẳng có gì mất hết cả đâu. - Ôi, bà làm cho tôi thành kẻ hạnh phúc nhất trong mọi ngƣời rồi. Xin bà đừng quên cái đêm nay, xin đừng quên lời hứa hẹn này. - Xin ông yên tâm, đúng thế, đúng chỗ, tôi sẽ nhớ tất cả còn bây giờ, ông đi đi, vì Chúa, ông đi đi! Ngƣời ta đợi tôi đúng nủa đêm và tôi đã bị muộn rồi. Muộn năm phút. - Vâng, nhƣng trong một số tình huống, năm phút bằng năm thế kỷ. Khi ngƣời ta yêu. - Ô hay! Ai bảo ông tôi không đang mắc việc với một ngƣời đang yêu? - Đó là một ngƣời đàn ông đang đợi bà ƣ? - D Artag­nan kêu lên - Một ngƣời đàn ông! - Thôi đi, thế là cuộc tranh eãi lại sắp bắt đầu trở lại - Bà Bona­cieux nói với nụ cƣời nửa miệng không loại trừ một vẻ sốt ruột nào đó. - Không, không, tôi đi đây, tôi đi khỏi đây mà. Tôi tin ở bà. - Tôi muốn hoàn toàn xứng đáng với lòng tận tụy của mình, dù cho lòng tận tụy ấy là một sự ngốc nghếch. Vĩnh biệt, vĩnh biệt bà! Và vì phải gắng sức mới giật tay gỡ ra khỏi bàn tay đang nắm, chàng rời xa nhƣ chạy vội, trong khi đó bà Bona­cieux gõ ba tiếng chậm và cách đều nhau từng gõ vào cánh cửa sổ. Tới góc phố, D Artag­nan quay lại. Cửa mở ra rồi đóng lại. Bà chủ hiệu tạp hóa xinh đẹp biến mất. D Artag­nan tiếp tục đi đƣờng mình, chàng đã hứa không rình mò bà Bona­cieux và cuộc sống của bà dù có phụ thuộc vào địa điểm bà sắp đến hay vào con ngƣời phải đi cùng bà, D Artag­nan cũng sẽ trở về nhà một khi chàng đã nói là trở về nhà. Năm phút sau chàng đã ở phố Phu đào huyệt. Chàng nói

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net một mình: “Athos tội nghiệp! Anh ấy sẽ chẳng biết nhƣ thế nghĩa là thế nào. Anh ấy sẽ ngủ mà đợi ta, hoặc sẽ trở về nhà mình, và về đến nơi, anh ấy sẽ biết có một ngƣời đàn bà đã đến đấy. Một ngƣời đàn bà ở nhà Athos! Rốt cuộc, cũng có một đàn bà trong nhà Aramis cơ mà. Tất cả cái đó đều quá kỳ lạ, và ta háo hức biết mấy để biết xem nó sẽ kết thúc ra sao. - Nguy, thƣa ông, nguy rồi - Một giọng nói đáp lại mà chàng nhận ra giọng của Planchet, bởi vừa lớn tiếng độc thoại theo kiếu những ngƣời đang rất bận việc, chàng đi vào lối đi mà phía cuối là cầu thang dẫn lên phòng mình. - Sao, nguy ƣ? Mày muốn nói gì, thằng ngu? - D Artag­nan hỏi - Vậy đã xảy ra chuyện gì? - Đủ mọi thứ tai ƣơng. - Tai ƣơng nào? - Trƣớc tiên, ông Athos bị bắt. - Bị bắt! Athos? Bị bắt? Tại sao? - Ngƣời ta thấy ông ấy ở nhà ông - Họ tƣởng là ông nên đã bắt. - Bọn nào bắt? Bọn cận vệ do bọn mặc đồ đen bị ông đánh đuổi dẫn đến. - Tại sao anh ấy không xƣng danh? Tại sao anh ấy không nói mình không liên quan gì đến chuyện này? - Thƣa ông, ông ấy đã đề phòng cẩn thận việc đó, và trái lại còn đến gần bảo tôi: ”Chính chủ anh đang cần tự do trong lúc này, chứ không phải ta, bởi vì chủ anh biết hết mọi chuyện, còn ta lại chẳng biết gì. Ngƣời ta sẽ tƣởng chủ anh bị bắt, và việc đó sẽ cho anh ấy thời gi­an. Ba ngày nữa ta sẽ nói ta là ai, và họ nhất quyết phải thả ta ra". - Hoan hô Athos! Tấm lòng cao quý! - D Artag­nan thì thầm - Ta biết rõ anh ấy là nhƣ thế mà! Và bọn cảnh vệ còn làm gì nữa? - Bốn tên dẫn ông Athos đi đâu, tôi không biết, đến ngục Bastille hay đến Pholêvếch chẳng rõ. Hai tên lƣu lại với những tên mặc đen, lục lọi khắp nơi và giữ mọi giấy tờ. Hai tên cuối cùng trong cuộc hành quận đó gác ngoài cửa. Rồi, khi tất cả đã xong, chúng bỏ đi, để lại nhà cửa toang hoang, trống trơn. - Còn Porthos và Aramis? - Tôi không tìm thấy họ, họ không đến. - Nhƣng họ có thể đến bất cứ lúc nào, bởi vì hẳn mày đã nhắn lại ta đang đợi các ông ấy? - Vâng, thƣa ông. - Nghe đây? Đừng có nhúc nhích khỏi đây. Nếu hai ông ấy đến, báo cho họ biết cái gì đã xảy đến với ta, bảo họ đợi ở quán Quả thông. Ở đây sẽ nguy hiểm, ngôi nhà có thể bị do thám. Ta chạy đến ông De Tre­ville để báo cho ông ấy tất cả chuyện đó, và ta sẽ gặp họ ở đó.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Đƣợc ạ, thƣa ông - Planchet nói. - Nhƣng mày sẽ ở lại và đừng sợ! D Artag­nan đi đƣợc mấy bƣớc lại quay lại để động viên lòng dũng cảm cho ngƣời hầu của mình. - Thƣa ông, xin ông yên tâm - Planchet nói - Ông còn chƣa biết rõ tôi đấy. Khi lâm sự tôi cũng can trƣờng ra phết đấy. Hơn nữa tôi là dân Pi­ca. - Vậy, thỏa thuận rồi nhé - D Artag­nan nói - Mà thà chết còn hơn rời vị trí. - Vâng, thƣa ông, và chẳng có việc gì mà tôi không làm để chứng tỏ tôi gắn bó với ông. “Tốt - D Artag­nan tự nhủ - hình nhƣ cái phƣơng pháp mà ta áp dụng đối với gã này là một phƣơng pháp tốt. Khi cần, ta sẽ lại dùng”. Rồi ba chân bốn cẳng tuy đã hơi mỏi vì chạy đây đó suốt ngày, D Artag­nan đi về phố Chuồng chim câu. Ông De Tre­ville không hề ở dinh quán. Đại đội của ông đang gác điện Lou­vre. Ông đến Lou­vre với đại đội của mình. Phải đến tận chỗ ông De Tre­ville thôi. Điều quan trọng là phải báo cho ông biết điều gì đang diễn ra. D Artag­nan thử vào điện Lou­vre. Bộ trang phục cận vệ trong đại đội ông des Es­sarts phải là một giấy thông hành cho chàng. Thế là chàng đi xuống phố Au­gustin nhỏ rồi lên đƣờng bờ đê để đến cầu mới. Chàng đã có ý nghĩ qua phà, nhƣng tới bờ nƣớc, chàng vô tình thò tay vào túi và nhận ra không có tiền để trả tiền qua phà. Vừa lên đến dốc phố Ghênêgô, chàng nhìn thấy một nhóm từ phố Cá heo đi ra, gồm hai ngƣời dáng dấp đập vào mắt chàng. Hai ngƣời đó gồm một đàn ông, ngƣời kia đàn bà. Ngƣời đàn bà có dáng dấp bà Bona­cieux và ngƣời đàn ông thì giống đến mức nhầm với Aramis. Ngoài ra, ngƣời đàn bà có chiếc áo choàng đen nhƣ chiếc áo mà D Artag­nan từng thấy nổi lên trên cánh cửa sổ ở phố Vô­gi­ra và trên khung cửa ở phố Đàn Thụ cầm nữa. Thêm nữa, ngƣời đàn ông cũng mặc đồng phục ngự lâm quân. Cái mũ liền áo của ngƣời đàn bà kéo sụp xuống. Ngƣời đàn ông cầm khăn tay che lên mặt. Sự thận trọng gấp đôi của cả hai ngƣời chỉ ra rằng họ đều lo bị lộ diện. Họ đi lên cầu, cùng đƣờng với D Artag­nan vì D Artag­nan đi đến điện Lou­vre. Chàng đi theo họ. Đi chƣa đầy hai chục bƣớc, chàng đã tin chắc ngƣời đàn bà chính là bà Bona­cieux và ngƣời đàn ông kia là Aramis. Ngay lúc đó chàng cảm thấy mọi sự ngờ vực ghen tuông sôi lên trong trái tim mình. Chàng đã bị hai lần phản bội vừa bởi bạn mình vừa bởi ngƣời mà chàng đã yêu nhƣ một ngƣời tình của mình. Bà Bona­cieux đã thề độc với chàng là không quen biết Aramis và chỉ mƣời lăm phút sau

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net khi đã thề nhƣ thế với chàng, chàng đã thấy bà ta khoác tay Aramis. D Artag­nan cũng chẳng nghĩ mình mới chỉ quen biết cô hàng xén xinh đẹp đƣợc ba tiếng đồng hồ và nàng chỉ phải chịu ơn chàng chút ít vì đã giải phóng nàng khỏi bọn mặc đồ đen muốn bắt cóc nàng đi và nàng chƣa hề hứa hẹn gì với chàng. Chàng tự coi mình nhƣ một ngƣời tình bị làm nhục, phản bội, cợt nhạo. Máu nóng và cơn giận bốc lên mặt, chàng quyết định phải làm rõ tất cả. Ngƣời thiếu phụ và ngƣời đàn ông trẻ biết mình bị theo dõi liền rảo bƣớc gấp đôi. D Artag­nan chạy vƣợt lên rồi quay lại phía họ lúc họ đến trƣớc mặt nhà thờ Samar­itain có một cây đèn lồng chiếu sáng tỏa cả đến tận mặt cầu. D Artag­nan dừng lại trƣớc mặt họ và họ cũng dừng lại trƣớc mặt chàng. - Thƣa ông, ông muốn gì? - ngƣời ngự lâm kia vừa hỏi vừa lùi lại một bƣớc và bằng một giọng lơ lớ, chứng tỏ D Artag­nan đã bị nhầm một phần trong những phỏng đoán của mình. Chàng kêu lên: - Không phải Aramis! - Không, thƣa ông, không có Aramis nào cả, và nghe cái giọng kinh ngạc của ông, tôi thấy ông đã nhầm tôi với ngƣời khác nên tôi tha thứ cho ông. - Ông tha thứ cho tôi á! - Chàng kêu lên. - Phải - Ngƣời lạ đáp - Vậy hãy để tôi đi vì không phải ông mắc chuyện với tôi. - Ông có lý, thƣa ông - D Artag­nan nói - không phải với ông tôi mắc chuyện, mà là với bà đây. - Với bà đây? Ông đâu biết bà ấy? - Ngƣời lạ nói. - Thƣa ông, ông nhầm rồi, tôi biết bà ấy. - Đến thế nữa! - Bà Bona­cieux nói bằng một giọng trách móc. Thế cơ đấy, thƣa ông. Ông đã lấy danh dự quân nhân và tƣ cách quý tộc ra hứa với tôi. Tôi hy vọng có thể tin cơ đấy. - Và tôi thƣa bà - D Artag­nan bối rối nói - bà cũng đã hứa với tôi… Ngƣời lạ mặt: - Nào bà, vịn vào tay tôi đi, rồi chúng ta tiếp tục đi đƣờng của chúng ta. Trong khi đó, D Artag­nan choáng váng sụp đổ, rã rời vì tất cả những gì vừa xảy đến với chàng, vẫn đứng thuỗn ngƣời, hai tay khoanh lại trƣớc ngƣời ngự lâm và bà Bona­cieux. Ngƣời ngự lâm bƣớc lên hai bƣớc, lấy tay gạt D Artag­nan ra. D Artag­nan nhảy lùi về phía sau và rút gƣơm. Nhanh nhƣ chớp, ngƣời lạ đồng thời cũng rút gƣơm. Bà Bona­cieux lao vào giữa hai đối thủ, hai tay nắm lấy hai lƣỡi gƣơm, kêu lên: - Lạy Chúa thƣa Huân tƣớc(2). - Huân tƣớc ƣ? - Chàng vội kêu lên sau một ý nghĩ chợt lóe lên trong đầu - Huân tƣớc, xin lỗi, thƣa

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net ngài, nhƣng ngài chả nhẽ lại là… - Là Huân tƣớc Quận công De Buck­ing­ham - Bà Bona­cieux nói khẽ - Và bây giờ ông có thể làm hại tất cả chúng ta. - Thƣa Huân tƣớc, thƣa bà, trăm ngàn lần xin tạ lỗi. Nhƣng thƣa Huân tƣớc, tôi yêu bà ấy, và tôi ghen. Ngài cũng biết, yêu là thế nào rồi, xin Huân tƣớc tha lỗi cho tôi, và xin nói cho tôi biết, tôi có thể xả thân vì ngài nhƣ thế nào? Buck­ing­ham vừa nói vừa chìa tay ra cho chàng siết chặt! - Ông là một ngƣời đàn ông trẻ tuổi tử tế. Ông ngỏ ý phục vụ tôi, tôi xin nhận. Ông hãy đi theo chúng tôi cách ra hai chục bƣớc đến điện Lou­vre, và nếu có kẻ nào rình rập chúng ta, hãy giết hắn. D Artag­nan kẹp thanh gƣơm trần của mình dƣới cánh tay, nhƣờng bà Bona­cieux và Huân tƣớc đi trƣớc hai chục bƣớc rồi đi theo, sẫn sàng thi hành không sai một chữ chỉ thị của ngài Thủ tƣớng cao quý và hào hoa của vua Charles đệ nhất(3). Nhƣng may thay, chàng thanh niên cuồng tín ấy không gặp cơ hội nào để chứng tỏ với Huân tƣớc lòng tận tụy của mình, và ngƣời đàn trẻ cùng ngƣời ngự lâm đẹp trai đi vào điện Lou­vre qua trạm gác phố Chiếc thang. Còn D Artag­nan thì đi ngay tới quán Quả thông để tìm gặp Porthos và Aramis đang đợi chàng. Rồi chẳng giải thích gì với họ về việc rắc rối chàng đã gây ra, chàng bảo họ là đã một mình kết thúc công việc mà có lúc đã tƣởng cần đến sự can thiệp của họ. - Và bây giờ, sau khi đã mải mê đẩy câu chuyện đi, ta hãy để ba ngƣời này ai về nhà ngƣời ấy, rồi đi theo Quận công Buck­ing­ham và ngƣời dẫn đƣờng trong những lối đi ngoắt ngoéo ở điện Lou­vre. Chú thích: (1) Flan­dre - Tên cũ gọi một xứ chủ yếu là đầm lầy ở Bắc Hải. (2) Milord từ tiếng Anh. My lord, có nghĩa Huân tước của tôi, hoặc thưa Huân tước. (3) Charles I - vua nước Anh, sau bị Cromwell, nhà dân chủ Anh hạ lệnh chặt đầu vì tội liên kết với quân Pháp chống lại quốc hội Anh, việc đó có được nói đến trong tập “Hai mươi năm sau” tiếp nối truyện này Alexan­dre Du­mas Ba ngƣời lính ngự lâm Dịch giả: Nguyễn Bản Chương 12 George Vil­liers quận công de Buck­ing­ham

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Bà Bona­cieux và Quận công đi vào điện Lou­vre không gặp khó khăn gì. Bà Bona­cieux ai cũng biết là ngƣời của Hoàng hậu, Quận công mặc đồng phục ngự lâm của ông De Tre­ville nhƣ ta đã nói, lại đến phiên gác tối đó. Hơn nữa, Ghéc­manh là thuộc hạ tin cậy của Hoàng hậu và nếu xảy ra chuyện gì, bà Bona­cieux sẽ bị cáo buộc dẫn ngƣời tình của mình vào điện Lou­vre, có thế thôi. Bà ta sẽ nhận tội về mình, danh giá của bà sẽ mất, đúng vậy, nhƣng cái danh giá của một cô hàng xén nhỏ thì có giá trị gì trong cái thế giới này? Vào đƣợc bên trong hoàng cung rồi, Quận công và ngƣời thiếu phụ đi theo chân tƣờng thành một khoảng hai nhăm bƣớc, qua khoảng đó bà Bona­cieux đẩy một cái cửa ngách nhỏ, ngày đóng, đêm thƣờng mở. Cửa mở ra, cả hai đi vào một vùng tối om, nhƣng bà Bona­cieux thuộc hết đƣờng ngang ngõ tắt ở phần này của điện Lou­vre, phần giành cho những ngƣời trong bộ phận tùy tùng. Bà ta đóng lại các cửa đã đi qua, dắt tay ông Huân tƣớc, dò dẫm mấy bƣớc đi, nắm lấy tay vịn, bƣớc lên một bậc, và bắt đầu leo lên cầu thang. Ông Quận công đếm đƣợc hai tầng gác. Rồi bà ra rẽ phải, đi theo một hành lang dài, lại đi xuống một tầng, đi thêm vài bƣớc vài bƣớc nữa, tra chìa khóa vào ổ khóa, mở một cửa và đẩy Huân tƣớc vào một căn phòng chỉ đƣợc thắp sáng bằng một ngọn đèn ngủ và bảo: - Xin Huân tƣớc Quận công cứ ở đây, sẽ có ngƣời đến. Rồi bà ta đi ra cũng bằng chiếc cửa ấy, khóa trái lại, thành ra Quận công thấy mình thực sự nhƣ một tù nhân. - Thế nhƣng dù hoàn toàn bị biệt lập. Quận công De Buck­ing­ham không hề một phút giây cảm thấy sợ hãi. Một trong những mặt nổi bật trong tính cách của ông ta là tìm kiếm sự phiêu lƣu và tình yêu, sự lãng mạn. Can trƣờng, táo bạo, dày đạn, đây không phải là lần đầu tiên ông ta liều mạng trong những toan tính nhƣ thế. Ông đã hiểu ra bức thƣ nhắn gửi danh hoàng Anne d Autriche(1) mà vì tin là thật ông đã sang Paris, chỉ là một cái bẫy, và đáng nhẽ lại trở lại Anh quốc, ông đã lợi dụng tình thế mình bị đẩy vào, tuyên bố với Hoàng hậu sẽ không ra đi nếu không đƣợc gặp bà. Lúc đầu Hoàng hậu kiên quyết từ chối, cuối cùng bà lại sợ Quận công nổi giận làm những chuyện điên rồ. Thế là bà đã quyết định tiếp ông và sẽ van xin ông ra đi ngay tức khắc. Chính buổi tối hôm bà Bona­cieux đƣợc gi­ao việc đi tìm Quận công và dẫn ông vào điện Lou­vre thì bà bị bắt cóc. Trong hai ngày, ngƣời ta hoàn toàn không biết bà ra sao và tất cả mọi việc đều treo lơ lửng. Nhƣng một khi đƣợc tự do, một khi bắt liên lạc lại đƣợc với ông La Porte, mọi việc lại tiếp tục và bà vừa làm tròn cái việc phiêu lƣu đầy nguy hiểm mà nếu nhƣ không bị bắt bà đã làm xong sớm hơn ba ngày rồi. Còn lại một mình, Buck­ing­ham lại gần một tấm gƣơng và thấy chiếc áo ngự lâm quân sao hợp với mình đến thế. Ở tuổi ba nhăm lúc đó, ông không hổ danh là một nhà quý tộc đẹp trai nhất và kỵ sĩ hào hoa nhất của Pháp quốc và Anh quốc.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Đƣợc cả hai quốc vƣơng sủng ái, giàu có bạc triệu, đầy quyền thế trong một vƣơng quốc có thể để yên đƣợc yên, làm loạn là loạn, Gioócgiơ Vil­liers Quận công De Buck­ing­ham đã để lại một trong những cuộc đời huyền thoại, lƣu truyền qua nhiều thế kỷ nhƣ một sự kỳ lạ cho hậu thế. Vì vậy, tin ở bản thân, vững ở uy lực, biết chắc những luật lệ kiềm chế những ngƣời khác không thể động đến mình, ông ta đi thẳng đến mục đích mình đã vạch ra, dù mục đích ấy quá cao xa và chói ngời đến mức là điên rồ với kẻ khác khi mới chỉ nhằm đến thôi. Chính vì thế mà ông đã nhiều lần tiếp cận đƣợc Anne d Autriche xinh đẹp và kiêu hãnh, khiến nàng phải yêu ông vì những phẩm chất sáng ngời. Soi mình trƣớc gƣơng, sửa lại những nếp sóng của bộ tóc hung vàng mà chiếc mũ nặng đã đè bẹp xuống, vuốt lại bộ ria mép vểnh lên, trong lòng tràn đầy niềm vui sƣớng và kiêu hãnh đã đạt đƣợc giờ phút khao khát bấy lâu nay, ông cƣời nụ một mình vừa hy vọng vừa hãnh diện. Cũng lúc đó, một cánh cửa lấp sau tấm thảm che mở ra, và một phụ nữ xuất hiện. Buck­ing­ham nhìn thấy ngƣời đó hiện ra trong gƣơng, ông kêu lên một tiếng, đó là Hoàng hậu. Anne d Autriche lúc đó khoảng hai sáu, hai bảy tuổi, nghĩa là đang lúc sắc đẹp rạng rỡ nhất. Dáng đi của nàng là dáng đi của một hoàng hậu hay của một nữ thần, đôi mắt long lanh nhƣ ngọc bích, vừa đẹp hoàn hảo vừa tràn đầy vẻ dịu dàng lại uy nghi. Cái miệng nhỏ nhắn và đỏ thắm cho dù môi dƣới giống nhƣ của các hoàng thân trong gia đình d Autriche hơi trề ra với môi trên, nàng vẫn vô cùng duyên dáng khi cƣời, và thâm trầm ngạo nghễ khi khinh bỉ. Da nàng đƣợc coi là biểu tƣợng cho sự mềm mại mịn màng, bàn tay và cánh tay nàng đẹp đến ngỡ ngàng và tất cả các nhà thơ thời đó đã ca ngợi là bất khả so sánh. Cuối cùng, tóc nàng hung vàng lúc còn thơ trẻ nay chuyển sang màu hạt dẻ, đƣợc nàng uốn nhẹ và rắc nhiều phấn màu, ngƣỡng mộ ôm lấy khuôn mặt mà nhà phê bình cứng rắn nhất cũng chỉ có thể muốn đỡ hồng hơn một chút, và nhà tạc tƣợng khắt khe nhất cũng chỉ yêu cầu sống mũi hơi thanh hơn. Buck­ing­ham ngây ra choáng mắt mất một lúc. Chƣa bao giờ Anne d Autriche lại đẹp đến nhƣ thế với ông. Giữa những cuộc khiêu vũ, lễ hội, dạo chơi, nàng chƣa bao giờ đẹp nhƣ lúc này, trong một chiếc áo sa tanh trắng đơn sơ, cùng với nƣơng tử Étx­têpha­nia tháp tùng, ngƣời duy nhất trong những phụ nữ Tây Ban Nha còn chƣa bị nhà Vua đuổi vì lòng ghen tuông cùng với sự ngƣợc đãi của Giáo chủ Riche­lieu. Anne d Autriche tiến lên hai bƣớc, Buck­ing­ham vội quỳ xuống dƣới đầu gối nàng và nàng còn chƣa kịp ngăn lại, thì ông đã hôn vào gấu áo của nàng. - Quận công đã biết không phải tôi đã sai viết cho ông? - Ồ vâng, thƣa bà, vâng, thƣa Hoàng hậu - Quận công nói - tôi biết tôi là một tên điên, một kẻ mất trí

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net đi tin rằng băng tuyết có thể nao lòng, đá có thể bốc nóng. Nhƣng bà bảo sao, khi ngƣời ta yêu, ngƣời ta dễ tin ở tình yêu, vả lại, tôi cũng bõ công trong chuyến đi này vì đã đƣợc gặp bà. - Phải - Anne trả lời - nhƣng ông hẳn biết vì sao và làm thế nào tôi gặp ông, bởi vì không động lòng trƣớc mọi nỗi khó khăn của tôi, ông ƣơng ngạnh không chịu rời khỏi cái thành phố mà ở lại đó tức là ông đã liều mạng sống và làm tôi có nguy cơ bị hại thanh danh. Tôi gặp ông để nói với ông rằng tất cả đều ngăn cách chúng ta, những vực sâu của biển, mối thâm thù của các vƣơng quốc, sự thiêng liêng của những lời thể. Chống lại mọi điều nhƣ thế là phạm thƣợng đấy, Huân tƣớc ạ. Cuối cùng, tôi gặp ông còn để nói với ông, chúng ta không nên gặp nhau nữa. - Xin cứ nói, thƣa Hoàng hậu, cứ nói nữa đi! - Buck­ing­ham nói - giọng nói dịu dàng của bà che đi những lời lẽ cứng rắn của bà. Bà nói đến phạm thƣợng? Nhƣng sự phạm thƣợng nằm ngay trong việc chia sẻ những con tim mà Thƣợng đế tạo ra để chúng đƣợc vì nhau. - Huân tƣớc! - Hoàng hậu kêu lên - Ông quên rằng tôi chƣa bao giờ nói tôi yêu ông. - Nhƣng bà cũng chƣa hề nói rằng bà không mảy may yêu tôi, và quả thật nói với tôi những lời tƣơng tự sẽ là một điều bạc nghĩa về phần Hoàng hậu đó. Bởi vì bà hãy bảo tôi đi, bà tìm đâu ra một tình yêu nhƣ tình yêu của tôi, một tình yêu mà thời gi­an, sự xa cách, sự thất vọng đều không làm nguội tắt nổi: một tình yêu tự bằng lòng với một dải băng rơi lạc, một cái nhìn lơ đãng, một câu nhỡ miệng? Thƣa bà, ba năm trƣớc lần đầu tiên tôi nhìn thấy bà, và đã ba năm tôi yêu bà nhƣ thế đó. Bà có muốn tôi nói lần đầu tiên tôi thấy bà, bà mặc gì không? Bà có muốn tôi tả từng chi tiết mỗi đồ trang điểm của bà không? Này nhé, tôi còn nhớ rõ, bà ngồi trên những viên gạch lát kiểu Tây Ban Nha, bà mặc một chiếc áo sa tanh xanh lá cây rua sợi vàng và bạc, hai ống tay rủ xuống và đƣợc xắn lên trên đôi cánh tay mỹ lệ, đôi cánh tay đáng ngƣỡng mộ của bà bằng những viên kim cƣơng lớn. Cổ áo bà xếp nếp và cài kín, bà đội một chiếc mũ nhỏ cùng màu với áo, trên mũ gài một chiếc lông sếu. Ôi, đây nữa nhé. Tôi nhắm mắt lại và tôi vẫn thấy bà nguyên nhƣ thế. Tôi mở mắt ra, tôi thấy bà đúng nhƣ bây giờ, nghĩa là còn đẹp hơn gấp trăm lần? Anne d Autriche không còn đủ can đảm để giận Quận công đã lƣu giữ hình ảnh của mình lâu bền đến thế ở trong tim. Nàng lẩm bẩm: - Ôi, điên rồ! Thật điên rồ đi nuôi một đam mê vô vọng với những kỷ niệm nhƣ thế! - Thế bà bảo tôi sống bằng gì? Tôi ấy? Tôi chỉ có những kỷ niệm mà thôi. Đó là hạnh phúc, kho báu, niềm hy vọng của tôi. Mỗi lần gặp bà, là lại thêm một viên kim cƣơng tôi cất vào hộp báu vật trong trái tim tôi. Viên này là viên thứ tƣ bà để rơi và tôi nhặt đƣợc. Bởi trong ba năm, tôi chỉ đƣợc gặp bà bốn lần. Lần đầu, tôi vừa nói rồi, lần thứ hai, tại nhà bà De Chevreuse, lần thứ ba trong vƣờn Amiêng. - Quận công! - Hoàng hậu đỏ mặt nói - xin đừng nói tới buổi dạ hội ấy nữa. - Trái lại, thƣa bà, phải nói tới nó chứ. Đó là buổi dạ hội sung sƣớng và rạng rỡ của đời tôi. Bà có

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net nhớ cái đêm ấy mới đẹp làm sao không? Không khí êm dịu và ngát hƣơng, trời xanh biếc và lấp lánh những vì sao! Ôi, lần đó, thƣa bà, tôi đã đƣợc một mình với bà trong phút chốc, lần đó bà đã sẵn sàng nói hết với tôi sự cô đơn trong cuộc sống của bà, những phiền não trong trái tim bà. Bà đã tựa vào cánh tay tôi, đây, cánh tay này. Tôi cảm thấy trong lúc tôi ngả đầu sang phía bà, những làn tóc đẹp của bà mơn man má tôi, và mỗi lần nó mơn man, tôi lại rùng mình từ chân tới đầu. Ôi, Hoàng hậu, Hoàng hậu! Bà không biết rằng mọi hạnh phúc lớn lao trong trời đất, những niềm vui trên thiên đƣờng đều đƣợc gói trong những giờ phút nhƣ thế sao. Này nữa, mọi của cải, vận mệnh, vinh quang của tôi, tất cả những ngày còn lại của đời tôi, chỉ để có đƣợc phút giây nhƣ thế, một đêm nhƣ thế! Bởi cái đêm ấy, thƣa bà, đêm ấy bà đã yêu tôi, tôi xin thề nhƣ vậy. - Huân tƣớc, vâng, có thể do ảnh hƣởng của môi trƣờng đó, vẻ quyến rũ của cái buổi dạ hội mỹ lệ đó, cái nhìn mê hoặc của ông, cuối cùng, hàng nghìn tình thế đôi khi thống nhất lại với nhau để làm hại một ngƣời đàn bà, đã nhóm lại xung quanh tôi trong cái đêm định mệnh đó. Nhƣng Huân tƣớc ông đã thấy, bà Hoàng hậu đã đến cứu ngƣời đàn bà đang yếu lòng. Ngay câu đầu tiên ông đã dám nói ra, ngay sự táo tợn đầu tiên tôi phải đáp lại, tôi đã gọi Hoàng hậu đến cứu. - Ồ, vâng, vâng, đúng là nhƣ thế, và một thứ tình yêu khác với tình yêu của tôi có lẽ đã quỵ ngã trƣớc thử thách đó, còn tình yêu của tôi đã thoát ra khỏi đó thắm thiết hơn, vững bền hơn. Trở về Paris bà đã tƣởng là trốn nổi tôi, bà đã tƣởng tôi không dám rời khỏi cái kho báu mà ngƣời chủ tôi đã ủy thác cho tôi canh giữ. Ôi, tôi cần quái gì mọi kho báu ở trên đời và mọi ông vua trên trái đất. Tám ngày sau đó, thƣa bà, tôi đã quay trở lại. Lần này, bà chẳng còn gì để nói tôi. Tôi đã đánh liều bỏ mặc sủng ái, sinh mạng để gặp bà trong giây phút, tôi còn chƣa động đến ngay cả bàn tay bà, và bà đã tha thứ cho tôi khi thấy tôi chịu khuất phục và ăn năn đến thế. - Vâng, nhƣng thƣa Huân tƣớc, ông thừa biết, sự vu khống đã chộp lấy mọi điên rồ mà trong đó nào tôi đã có gì đâu. Nhà Vua bị Giáo chủ kích động đã nổi trận lôi đình: Bà Véc­nê bị đuổi Duytăng bị đi đầy, bà De Chevreuse bị thất sủng, và khi ông muốn trở lại nƣớc Pháp nhƣ một sứ thần, nhà Vua đã tự mình chống đối. - Phải, và nƣớc Pháp sắp phải trả giá cho sự khƣớc từ của nhà Vua bằng một cuộc chiến. Thƣa bà, tôi không thể gặp bà đƣợc nữa, vì vậy tôi muốn ngày nào bà cũng nghe nói về tôi. Bà nghĩ thế nào về mục đích cuộc viễn chinh đảo Rê và việc liên minh với các tín đồ phái Tin lành ở thành La Rochelle mà tôi dự định? Đó là niềm vui đƣợc gặp bà. Tôi không có hy vọng đƣa quân vào tận Paris, tôi thừa biết thế, nhƣng cuộc chiến này có thể dẫn đến hòa bình, công cuộc hòa bình này sẽ cần đến một nhà thƣơng thuyết, nhà thƣơng thuyết ấy sẽ là tôi. Lúc đó ngƣời ta sẽ không dám từ chối tôi và tôi sẽ trở lại Paris và tôi sẽ gặp lại bà, và tôi sẽ đƣợc hạnh phúc trong giây lát. Đúng là hàng vạn ngƣời sẽ phải trả giá cho hạnh phúc của tôi bằng sinh mạng họ, nhƣng tôi cần gì với tôi, miễn là tôi gặp lại bà? Tất cả cái đó có lẽ là rất điên rồ, có lẽ thật mất trí, nhƣng bà nói tôi xem, ngƣời đàn bà nào có một ngƣời

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net tình si tình hơn thế? Bà Hoàng hậu nào có đƣợc ngƣời phục vụ nhiệt tình hơn. - Huân tƣớc, Huân tƣớc, những điểu ông viện dẫn để bào chữa cho ông còn buộc tội ông hơn nữa đấy. Huân tƣớc, tất cả những bàng chứng yêu đƣơng mà ông đƣa ra cho tôi hầu nhƣ đều là tội ác. - Bởi vì bà không yêu tôi, thƣa bà. Nếu bà yêu tôi, bà sẽ nhìn điều đó hoàn toàn khác. Nếu bà yêu tôi? Ôi, nếu bà yêu tôi, sẽ quá hạnh phúc và tôi sẽ phát điên. À, bà De Chevreuse mà bà nói vừa rồi, bà ấy không tàn nhẫn bằng bà, ông Hôlên yêu bà ta, và bà ta đáp lại mối tình của ông ấy. - Bà De Chevreuse không phải là Hoàng hậu - Anne d Autriche không cƣỡng nổi bị khuất phục bởi biểu hiện của một tình yêu sâu sắc đến nhƣ thế, nàng lẩm bẩm. - Vậy bà sẽ yêu tôi nếu bà không phải là Hoàng hậu chứ, nào bà nói đi, bà yêu tôi chứ? Tôi có thể tin rằng chỉ cái thanh danh của địa vị bà khiến bà tàn nhẫn với tôi thôi. Vậy tôi có thể tin rằng nếu bà là bà De Chevreuse thì chàng Buck­ing­ham khốn khổ có thể hy vọng chăng? Cảm ơn những lời nói dịu dàng, ôi bà Hoàng kiều diễm của tôi, trăm ngàn lần cảm tạ. - Ôi Huân tƣớc, ông hiểu nhầm tôi rồi, diễn giải sai rồi, tôi không muốn nói… - Thôi, thôi, xin đừng nói nữa? - Quận công nói - Nếu tôi sung sƣớng mắc sai lầm, xin đừng tàn nhẫn tƣớc bỏ đi. Chính bà đã tự nói ra điều đó, ngƣời ta đã kéo tôi vào một cái bẫy, tôi sẽ để sinh mạng tôi ở bẫy, có lẽ thế, bởi vì, bà biết đấy, thật lạ lùng, ít lâu nay tôi có những dự cảm rằng tôi sắp chết. - Và Quận công mỉm một nụ cƣời vừa sầu não vừa quyến rũ. - Ôi, lạy Chúa! - Anne d Autriche kêu lên bằng một giọng hãi hùng chứng tỏ mối quan tâm của nàng với Quận công lớn hơn những điều nàng nói ra nhiều. - Tôi không hề nói ra điều đó để làm bà hoảng sợ đâu, không thƣa bà, điều tôi nói với bà còn lố lăng nũa ấy chứ, xin bà tin rằng tôi chẳng bận tâm chút nào đến những giấc mơ nhƣ thế. Nhƣng mấy lời bà vừa thốt ra, niềm hy vọng mà bà hầu nhƣ đã cho tôi sẽ đƣợc trả giá đầy đủ, dù đó là sinh mạng của tôi đi nữa. - Lạ thật! - Anne d Autriche nói - tôi cũng vậy, Quận công ạ, tôi cũng có những dự cảm, tôi cũng có những giấc mơ. Tôi cũng thấy ông bị thƣơng nằm đó, máu me đầy ngƣời. - Ở bên trái do một con dao găm có phải không? - Buck­ing­ham ngắt lời. - Vâng, đúng thế, thƣa Huân tƣớc, đúng thế, phía bên trái do một con dao găm. Ai có thể nói với ông tôi đã có giấc mơ đó? - Tôi chỉ thổ lộ nó với Chúa và còn trong những lời cầu khấn của tôi. - Tôi không muốn gì hơn, thƣa bà, bà yêu tôi, tốt lắm. - Tôi yêu ông, tôi hở? - Vâng, bà. Nếu bà không yêu tôi, liệu Chúa có gửi đến cho bà cũng vẫn những giấc mơ ấy nhƣ tôi không? Nếu cuộc đời hai chúng ta không tiếp xúc với nhau bằng con tim, liệu chúng ta có cùng những dự cảm không? Bà yêu tôi, ôi Hoàng hậu và bà sẽ khóc thƣơng tôi!

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Ôi Chúa ơi! Chúa ơi! - Anne d Autriche kêu lên. - Thật quá sức chịu đựng của tôi rồi. Này Quận công, nhân danh Thƣợng đế, ông đi đi, ông hãy rút lui đi. Tôi không biết là tôi yêu ông hay tôi không yêu ông nữa. Nhƣng điều tôi biết là tôi sẽ không thể giả dối chút nào. Vậy hãy thƣơng tôi và đi đi. Ôi nếu ông bị đâm ở nƣớc Pháp, nếu ông chết ở nƣớc Pháp, nếu tôi có thể coi mối tình của ông với tôi là nguyên nhân cái chết của ông, tôi sẽ chẳng bao giờ yên lòng nổi, tôi sẽ phát điên vì thế. Vậy ông đi đi. Đi đi, tôi van ông đấy! - Ôi, sao bà đẹp đến thế này! Ôi, tôi yêu bà biết mấy! - Đi đi! Đi đi! Tôi van ông mà. Rồi sau lại trở lại. Với những cận vệ xung quanh bảo vệ ông, với những ngƣời hầu chăm sóc ông và lúc đó tôi sẽ không sợ cho tính mạng ông nữa, tôi sẽ hạnh phúc đƣợc gặp lại ông. - Ôi, có đúng bà nói với tôi nhƣ vậy không? - Đúng… - Hay lắm! Một tín vật cho lòng khoan dung của bà, một vật của riêng bà, nó nhắc cho tôi biết không phải tôi mơ đâu, một vật gì đó mà bà vẫn đeo và đến lƣợt tôi, tôi cũng có thể đeo, một cái nhẫn, một cái vòng, một chuỗi hạt. - Và ông sẽ đi, ông sẽ đi nếu tôi cho ông vật ông yêu cầu chứ? - Vâng. - Ngay tức khắc? - Vâng. - Ông sẽ rời nƣớc Pháp, sẽ quay về nƣớc Anh chứ? - Vâng, tôi xin thề với bà. - Đợi đã đƣợc rồi, đợi đã. Và Anne d Autriche trở về căn phòng của mình rồi hầu nhƣ ra ngay, tay cầm cái tráp nhỏ bằng gỗ hồng đào có những chữ cái viết tắt tên họ của nàng nạm vàng. - Huân tƣớc Quận công, ông cầm lấy - nàng nói - Ông hãy giữ nó để nhớ đến tôi. Buck­ing­ham cầm lấy chiếc tráp và lần thứ hai quỳ xuống. - Ông đã hứa với tôi là ông sẽ đi - Hoàng hậu nói. - Và tôi sẽ giữ lời hứa. Bàn tay bà, bàn tay bà, thƣa bà, rồi tôi đi. Anne d Autriche chìa bàn tay ra, vừa nhắm mắt lại, vừa vịn tay vào Stéphanie, vì nàng cảm thấy không còn đủ sức nữa. Buck­ing­ham say đắm áp môi lên bàn tay mỹ lệ rồi đứng lên nói: - Trƣớc sáu tháng, nếu không chết, tôi sẽ gặp lại bà, dù có phải đảo lộn cả thế giới này vì điều đó. Và trung thành với lời hứa, ông lao ra khỏi căn phòng. Trong hành lang, ông gặp bà Bona­cieux vẫn đang đứng đợi.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Bà ta dẫn ông ra khỏi điện Lou­vre, cũng vẫn với những cẩn trọng và cả niềm hạnh phúc nữa. Chú thích: (1) Anne Autriche: con gái vua Philippe III Tây Ban Nha, vợ Louis XI­II. nhiếp chính khi con bà là Louis XIV lên ngôi còn nhỏ, cùng với thủ tướng Mazarine mà vai trò giống như Giáo chủ Riche­lieu thời vua cha Louis XI­II. Alexan­dre Du­mas Ba ngƣời lính ngự lâm Dịch giả: Nguyễn Bản Chương 13 Ông Bona­cieux T rong mọi chuyện vừa xảy ra, có một nhân vật, mặc dầu trong tình thế không an toàn, lại không đƣợc quan tâm mấy, đó là ông Bona­cieux, kẻ từ đạo đáng kính của những âm mƣu chính trị và tình yêu đan xen nhau chặt chẽ trong cái thời buổi vừa rất hiệp sĩ vừa rất phong tình này. May sao, chúng tôi đã hứa không bỏ quên ông ta. Bọn sai nha đã bắt giữ ông rồi dẫn thẳng đến ngục Bastille, ở đó họ đƣa ông còn đang run sợ đến trƣớc một tiểu đội lính đang nhồi thuốc vào súng hỏa mai của họ. Từ chỗ đó, ông lại bị đƣa đến một hầm nửa ngầm dƣới đất và bị bọn dẫn đi chửi bới thô tục nhất, đối xử dã man nhất. Bọn cảnh vệ thấy ông chẳng phải một nhà quý tộc do đó, chúng đối xừ với ông nhƣ kẻ ăn mày thực thụ. Khoảng nửa giờ sau, một viên lục sự đến chấm dứt những trò tra khảo, nhƣng không chấm dứt những mối lo lắng của ông khi ra lệnh dẫn ông vào phòng hỏi cung. Thƣờng thƣờng ngƣời ta hỏi cung tù nhân ngay tại nhà họ, nhƣng với ông Bona­cieux, họ không mất công làm theo cung cách ấy. Hai tên lính gác túm lấy ông hàng xén, lôi ông qua một cái sân, rồi lôi vào một hành lang có ba lính tuần tra, mở một chiếc cửa, và đẩy ông vào một phòng thấp, ở đó đồ đạc chỉ có mỗi cái bàn, một cái ghế và một viên đồn trƣởng cảnh sát. Viên đồn trƣởng đang ngồi ở ghế và hý hoáy viết trên bàn. Hai tên gác dẫn tù nhân đến trƣớc cái bàn. Viên đồn trƣởng ra hiệu cho họ đi xa ra khỏi tần nghe rõ tiếng nói. Viên cảnh sát này cho tới lúc đó vẫn cắm cúi vào đống giấy tờ, bây giờ mới ngẩng đầu lên xem phải làm việc với ai. Đó là một con ngƣời mặt quằm quặm, mũi nhọn, gò má vàng và gồ cao, mắt nhỏ

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net nhƣng soi mói và lanh lợi, vẻ mặt vừa giống chồn, vừa giống cáo. Đầu hắn thò ra khỏi chiếc áo đen rộng lắc lƣ trên cái cổ dài ngoẵng, hơi giống nhƣ một con rùa thò đầu ra khỏi mai. Hắn bắt đầu bằng việc hỏi ông Bona­cieux tên, họ, tuổi, nghề nghiệp và chỗ ở. Bị cáo trả lời ông tên là Jắc Mis­en Bona­cieux, năm mốt tuổi, chủ hàng tạp hóa đã nghỉ buôn, ở số nhà 11, phố Phu đào huyệt. Đến đây, đáng lẽ tiếp tục thẩm vấn ông, hắn lại làm một bài diễn văn dài dòng về mối nguy đối với gã thị dân ngu tối can dự vào những việc công. Hắn còn làm phức tạp thêm phần mào đề bằng việc phô trƣơng quyền lực và hành động của Giáo chủ, vị Thủ tƣớng không ai sánh nổi, vị Thủ tƣớng vƣợt xa những vị trƣớc đây, một tấm gƣơng của những Thủ tƣớng sau này. Những hành động và quyền lực của Thủ tƣớng mà không ai chống đối không bị trừng phạt. Sau phần hai của bài diễn văn, găm con mắt diều hâu vào ông Bona­cieux khốn khổ, hắn giục ông suy nghĩ về mức nghiêm trọng tình thế của ông. Ông đã nghĩ trƣớc cả rồi. Ông nguyền rủa cái khoảnh khắc mà ông De la Porte có ý định gả cho ông cô con gái đỡ đầu, và nhất là cái khoảnh khắc cô con gái đỡ đầu đó đƣợc nhận làm ngƣời lo khăn áo cho Hoàng hậu. Điều căn bản trong tính cách của ông Bona­cieux là tính ích kỷ sâu xa hòa lẫn tính keo cú bần tiện, trộn thêm tính hèn nhát cực điểm. Tình yêu ngƣời vợ trẻ gợi cho ông là một tình cảm hoàn toàn thứ yếu, không thể nào chống nổi những tình cảm bẩm sinh mà chúng ta vừa liệt kê ra. Bona­cieux quả có suy nghĩ về những gì ngƣời ta vừa nói với ông ta. - Nhƣng thƣa ông đồn trƣởng - Ông lạnh lùng nói - Ông hãy tin chắc là tôi biết và tôi đánh giá cao hơn bất cứ ai, tài đức của Đức ông bất khả so sánh, mà chúng ta có vinh dự đƣợc ngài cai trị. - Thật ƣ? - Viên đồn trƣởng hỏi bằng vẻ nghi ngờ - nhƣng nếu nhƣ thực sự nhƣ vậy, làm sao ông lại ở nực Bastille? - Làm sao tôi ở đây hoặc đúng hơn tại sao tôi ở đây? - Bona­cieux đáp - đó là điều tôi hoàn toàn không thể nói đƣợc với ông bởi vì bản thân tôi, tôi cũng chẳng hiểu gì. Nhƣng có điều chắc chắn không phải vì đã cố ý xúc phạm Đức Giáo chủ. - Song ông phải mắc một hình tội chứ, vì ở đây ông bị cáo buộc tội phản bội lớn. - Phản bội lớn! - Bona­cieux hoảng hồn kêu lên - Phản bội lớn! Và làm sao ông lại muốn một chủ hàng tạp hóa khốn khổ ghét bọn giáo phái Can­vanh và thâm thù bọn Tây Ban Nha lại bị cáo buộc tội phản bội lớn đƣợc? Xin hãy nghĩ kỹ đi, thƣa ông việc ấy thực tế là không thể đƣợc. Viên đồn trƣởng vừa nói vừa nhìn bị cáo nhƣ thể đôi mắt ti hí của hắn có khả năng đọc sâu trong trái tim ngƣời khác. - Ông Bona­cieux ông có một bà vợ chứ? - Vâng thƣa ông - Ông chủ hàng xén trả lời mà ngƣời cứ run hết lên, cảm thấy đến đây mọi việc sắp

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net trở nên rắc rối - nghĩa là tôi đã từng có một ngƣời vợ. - Thế nào? Ông đã từng có một ngƣời vợ ƣ? Vậy ông đã làm thế nào về việc này, nếu nhƣ ông không có nữa. - Ngƣời ta đã bắt cóc mất của tôi, thƣa ông. - Ngƣời ta đã bắt cóc mất của ông? Viên đồn trƣởng nói - Lại thế nữa! Bona­cieux cảm thấy ở cái tiếng “Lại thế nữa!”, mọi cái mỗi lúc một rắc rối hơn. - Ngƣời ta đã bắt cóc vợ ông? Viên đồn trƣởng lặp lại - và ông có biết ngƣời nào đã phạm tội bắt cóc ấy không? - Tôi tin là biết hắn. - Hắn là ai? - Thƣa ông đồn trƣởng, tôi không khẳng định gì hết mà chỉ nghi ngờ thôi. - Ông nghi ngờ ai? Nào, cứ trả lời béng ra. Ông Bona­cieux rơi vào tình trạng hết sức bối rối. Chối hết hay nói hết ra đây? Chối hết, ngƣời ta có thể tƣởng là mình biết quá nhiều không dám thú nhận. Nói hết chứng tỏ có thiện chí. Cho nên ông quyết định nói hết. Ông nói: - Tôi ngờ một ngƣời cao lớn, tóc nâu, dáng vẻ kiêu kỳ, hoàn toàn ra dáng một vị đại vƣơng tôn. Hắn đã theo dõi chúng tôi nhiều lần, hình nhƣ thế, khi tôi đợi vợ tôi ở trƣớc cửa trạm gác điện Lou­vre để đƣa vợ tôi về nhà. Viên đội trƣởng hình nhƣ tỏ ra lo ngại hỏi: - Và tên hắn? - Ồ, về tên hắn, tôi chẳng biết tí nào, nhƣng nếu bao giờ gặp hắn, tôi nhận ra hắn ngay, xin trả lời ông nhƣ vậy, dù cho hắn đứng lẫn trong hàng ngàn ngƣời khác. Trán viên đồn trƣởng sa sầm lại: - Ông bảo, lẫn trong ngàn ngƣời ông cũng nhận ra? Nghĩa là ông Bona­cieux thấy đã trót lỡ lời, lặp lại “nghĩa là”. - Ông đã trả lời rằng ông sẽ nhận ra hắn - viên đồn trƣởng nói - tốt lắm, hôm nay tạm thế đã. Trƣớc khi chúng ta đi xa hơn, cần để ai đó đƣợc báo trƣớc rằng ông biết tên bắt cóc vợ ông. - Nhƣng tôi không nói với ông là tôi quen biết hắn! - Ông Bona­cieux thất vọng kêu lên - Tôi đã nói với ông trái lại… - Giải tù nhân đi - Viên đồn trƣởng bảo hai ngƣời gác. - Và giải nó đến đâu? - Viên lục sƣ hỏi. - Vào ngục tối. - Vào cái nào? - Ôi, chúa ơi, cái nào chẳng đƣợc, miễn là khóa chặt vào - Viên đồn trƣởng thản nhiên trả lời khiến

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net ông Bona­cieux tội nghiệp hãi hùng đến xƣơng tủy. Than ôi, than ôi! Ông tự nhủ, bất hạnh treo trên đầu ta rồi. Vợ ta chắc đã mắc một tội khủng khiếp. Họ tin ta là kẻ đồng mƣu, và sẽ trừng phạt ta cùng với nàng. Chắc nàng đã nói, đã thú nhận đã nói hết với ta. Đàn bà mà. Làm gì chẳng yếu đuối! Một hầm tối, hầm nào chẳng đƣợc? Thế đấy. Vèo một cái đã một đêm. Và ngày mai, vào bánh nghiến, lên giá treo cổ? Ôi! Chúa ơi, Chúa ơi! Xin hãy thƣơng con? Chẳng thèm nghe một chút những lời than khóc của ông Bona­cieux, vả lại họ đã quá quen với những lời than khóc, hai tên gác tù nắm lấy tay ông, lối đi, trong khi ấy, viên đồn trƣởng viết vội vã một bức thƣ mà viên lục sự đang đợi mang đi. Bona­cieux không nhắm mắt nổi, không phải vì hầm tối quá khó chịu, mà vì những lo lắng quá lớn. Ông ta ngồi suốt đêm trên ghế đẩu, nghe tiếng động nhỏ cũng giật bắn ngƣời và khi những tia nắng đầu tiên lọt vào căn hầm, rạng đông đối với ông cũng nhuộm màu tang tóc. Bất thình lình, ông nghe tiếng mở khóa, ông giật bắn ngƣời lên hãi hùng. Ông tƣởng ngƣời ta đến tìm ông để đƣa ông lên đoạn đầu đài. Vì vậy, khi nhìn ra chỉ thấy đơn thuần viên đội tƣởng và viên lục sự, ông suýt nữa đã nhảy lên ôm lấy cổ họ. - Việc của ông trở nên quá phức tạp từ tối hôm qua đấy, ông bạn tử tế ạ - viên đồn trƣởng bảo ông - và tôi khuyên ông nói hết sự thật, bởi vì chỉ có sự ăn năn hối hận của ông mới có thể làm nguôi cơn giận dữ của Giáo chủ. - Nhƣng tôi sẵn sàng nói hết mà - Ông Bona­cieux kêu lên - Ít ra cũng tất cả những gì tôi biết. Ông cứ hỏi đi, tôi yêu cầu ông đấy! - Trƣớc hết! vợ ông ở đâu? - Nhƣng một khi tôi đã nói với ông, ngƣời ta đã bắt cóc vợ tôi. - Phải, nhƣng từ năm giờ chiều hôm qua, nhờ có ông, bà ta đã trốn thoát. - Vợ tôi đã trốn thoát? - Bona­cieux kêu lên - Ôi, con khốn nạn! - Thƣa ông, nếu nó trốn thoát, đó không phải lỗi của tôi. Tôi xin thề với ông đấy. - Vậy lúc đó ông làm gì tại nhà D Artag­nan láng giềng của ông, và ông đã có một cuộc nói chuyện lâu dài với anh ta cả ngày hôm ấy? - À, vâng, thƣa ông đồn trƣởng, vâng đúng nhƣ thế và tôi thú nhận tôi đã nhầm. Tôi đã có mặt tại nhà ông D Artag­nan. - Mục đích của cuộc thăm viếng ấy là gì? - Là yêu cầu ông ta giúp tôi tìm lại vợ tôi. Tôi tƣởng là tôi có quyền đòi lại vợ tôi nhƣ vậy. Có vẻ nhƣ tôi đã nhầm và tôi xin các ông tha lỗi. - Thế D Artag­nan đã trả lời thế nào? - Ông D Artag­nan hứa giúp tôi. Nhƣng tôi nhận ra ngay ông ta đã phản tôi.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Ông lừa gạt công lý rồi! Ông D Artag­nan đã có một gi­ao ƣớc với ông, và thể theo gi­ao ƣớc, ông ta đã đánh đuổi các nhân viên cảnh sát đã bắt giữ vợ ông rồi giấu biến vợ ông đi. - Ông D Artag­nan đã cuỗm vợ tôi? Nhƣng là ông bảo tôi đấy nhé? - May sao ông D Artag­nan lại trong tay chúng tôi, và ông sắp đƣợc đối chất với ông ta. - Chà, thật tình - tôi không mong gì hơn - Bona­cieux kêu lên, tôi sẽ không bực mình vì gặp lại ngƣời quen đâu. - Đƣa ông D Artag­nan vào! - Viên đồn trƣởng bảo hai tên gác. Hai tên gác đƣa Athos vào. - Ông D Artag­nan - Viên đồn trƣởng nói với Athos - Ông hãy khai điều gì đã diễn ra giữa ông với ông này. - Nhƣng… - Bona­cieux kêu lên - Đây không phải ông D Artag­nan! - Sao! Không phải ông D Artag­nan ƣ? - Viên đồn trƣởng kêu lên. Ông Bona­cieux trả lời: - Không một chút nào. - Thế ông này tên là gì? - Tôi không thể nói đƣợc, tôi đâu có biết ông ta. - Thế nào? Ông không quen biết ông ta? - Không. - Ông chƣa bao giờ gặp ông ta? - Có chứ. Nhƣng tôi không biết ông ấy tên là gì. - Tên ông? - Viên đồn trƣởng hỏi. - Athos - Chàng ngự lâm quân trả lời. Nhƣng đó đâu phải một cái tên ngƣời, đó là một cái tên núi(1) - Tên thẩm vấn khốn khổ bắt đầu điên đầu kêu lên: - Đấy là tên tôi - Athos bình tĩnh trả lời. Nhƣng ông đã nói ông tên là D Artag­nan? - Vâng, chính ông. - Có nghĩa là ngƣời ta nói với tôi: “ông là ông D Artag­nan?”. - Tôi đã trả lời: “ông tin vậy à?”. Bọn lính canh giữ tôi kêu ầm lBn họ tin chắc nhƣ vậy. Tôi chẳng buồn làm phật ý họ. Vả lại, có thể tôi nhầm. - Này ông, ông lăng mạ sự tôn nghiêm của công Iý đó. - Không chút nào, - Athos bình tĩnh nói. - Ông là ông D Artag­nan? - Đấy, ông lại nói thế rồi.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Đến lƣợt ông Bona­cieux la lên: - Nhƣng, tôi đã nói với ông, thƣa ông đồn trƣởng. Không có một chút nghi ngờ nào nữa đâu. Ông D Artag­nan là khách thuê nhà của tôi, tôi phải biết ông ta chứ, dù cho ông ta không trả tiền thuê nhà cho tôi, ông D Artag­nan là một ngƣời trẻ tuổi khoảng độ mƣời chín thôi, còn ông này ít nhất cũng ba mƣơi rồi. Ông D Artag­nan ở trong đội cận vệ của ông des Es­sarts, còn ông đây là ngự lâm quân của ông De Tre­ville. Hãy nhìn đồng phục, thƣa ông đồn trƣởng, ông nhìn đồng phục xem. - Đúng thế - Viên đồn trƣởng lẩm bẩm - Mẹ kiếp đúng thế! - Đúng lúc đó, cánh cửa mở tung và một phái viên do một tên gác cổng ngục Bastille dẫn vào trao một bức thƣ cho viên đội trƣởng. - Ôi! Con khốn nạn! - viên đội trƣởng kêu lên. - Sao thế? ông bảo sao? Ông nói ai vậy. Tôi hy vọng không phải vợ tôi chứ! - Trái lại, chính mụ! Vụ việc của ông khá đấy? - Thế ƣ!- Ông chủ tạp hóa nổi khùng nói to - Thƣa ông, xin ông vui lòng nói cho tôi hay làm sao vụ việc của tôi lại có thể xấu đi với tôi về những sự mà vợ tôi làm, trong khi tôi đang ở trong tù! - Bởi vì những việc mà vợ ông làm là chuỗi tiếp nối của một kế hoạch đƣợc sắp xếp giữa các ngƣời, một kế hoạch ma quỷ. - Tôi xin thề với ông, thƣa ông đồn trƣởng, ông đang đi sâu vào một sự nhầm lẫn to nhất đấy tôi chẳng biết thứ chết tiệt gì về những điều vợ tôi làm, tôi hoàn toàn xa lạ với việc vợ tôi đã làm, nếu nó làm những chuyện xằng bậy, tôi sẽ từ bỏ nó, phản đối nó, nguyền rủa nó. - Thế đấy! - Athos nói với viên đồn trƣởng - nếu ông không cần tôi ở đây nữa, hãy trả tôi về đâu đó. Thật phiền quá, cái ông Bona­cieux của ông. Viên đội trƣởng ra hiệu hất tay về phía Athos lẫn Bona­cieux. Giải cả hai về hầm tối, và phải canh gác nghiêm ngặt hơn bao giờ hết. - Tuy nhiên, - Athos nói vẫn với vẻ bình thản thƣờng tình - nếu các ông có chuyện với ông D Artag­nan, tôi không rõ lắm tôi có thể thế chỗ ông ta với tƣ cách gì? Viên đồn trƣởng hét lên: - Hãy làm nhƣ tôi bảo - Bí mật tuyệt đối! Hiểu không? Athos nhún vai đi theo bọn gác, còn ông Bona­cieux vừa đi vừa thốt ra những lời than khóc đến hùm beo cũng phải mủi lòng. Ông chủ tạp hóa bị dẫn trở về hầm tối đêm trƣớc và bị để mặc ông ở đó suốt ngày. Suốt ngày Bona­cieux khóc nhƣ một ông chủ tạp hóa thực thụ vì nhƣ ông đã nói với chúng ta, ông đâu phải giới cầm gƣơm. Đến tối, khoảng chín giờ, vào lúc ông quyết định sắp đi nằm, thì nghe thấy tiếng bƣớc chân ngoài hành lang. Những bƣớc chân đến gần hầm tối, cửa mở. Bọn gác đi vào.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Đi theo tôi - Một viên cai đi sau hai tên gác nói. - Đi theo ông? Ông Bona­cieux la lên - Theo ông vào cái giờ này ƣ? Và đi đâu thế, Chúa ơi? - Đến nơi chúng tôi đƣợc lệnh dẫn ông đi. - Nhƣng đó không phải là câu trả lời. - Nhƣng đó lại là câu duy nhất chúng tôi có thể trả lời ông. - Ôi trời ơi, trời ơi, ông chủ tạp hóa lẩm bẩm - lần này thì toi thật rồi? Và ông đi theo nhƣ một cái máy, không thể cƣỡng lại. Ông đi vẫn theo cái hành lang đã từng đi, qua cái sân thứ nhất, rồi một khung nhà và cuối cùng đến cửa sân trƣớc, ông thấy một cỗ xe có bốn lính bảo vệ cƣỡi ngựa ở quanh xe. Họ đƣa ông lên xe, viên cai ngồi sau lƣng ông, ngƣời ta khóa cửa xe lại và cả hai nhƣ đang trong một nhà tù lƣu động. Cỗ xe bắt đầu chuyển động, chậm chạp nhƣ một xe tang. Qua cửa lớn đã khóa móc, ngƣời tù nhìn thấy nhà cửa, hè đƣờng, tất cả chỉ có thế. Nhƣng là ngƣời Paris chính cống, Bona­cieux nhận ra mỗi phố qua các cột mốc, biển hiệu, đèn lồng. Lúc đến Thánh Pôn, nơi hành quyết các tử tù của ngục Bastille, ông suýt ngất và làm dấu Thánh hai lần. Ông cứ tƣởng là cỗ xe hẳn dừng lại ở đây. Tuy nhiên nó lại vƣợt qua. Xa hơn một đoạn, ông ta lại hết hồn hết vía một lần nữa, cho là lúc xe đi men quanh nghĩa địa Thánh Giàng, nơi chôn những tội phạm quốc gia. Điều duy nhất khiến ông hơi yên tâm là trƣớc khi chôn họ, thƣờng ngƣời ta chặt đầu họ đã, còn đầu ông vẫn ở trên hai vai. Nhƣng khi xe đi theo đƣờng Grevơ, ông nhận ra những mái nhọn của tòa thị chính, và xe đi vào cái cổng tò vò, ông tin tất cả với ông đã hết rồi. Ông muốn xƣng tội với viên cai, và viên này từ chối, ông kêu lên những tiếng kêu đến là thảm thiết khiến viên cai phải dọa nếu ông cứ tiếp tục làm điếc tai hắn nhƣ thế hắn sẽ nhét giẻ vào mồm ông. Lời đe dọa làm ông Bona­cieux yên tâm đôi chút. Nếu ngƣời ta hành quyết ông ở Grevơ, làm gì phải mất công bịt miệng ông lại, vì cũng gần tới nơi hành quyết rồi. Quả nhiên chiếc xe đi qua cái bãi định mệnh mà không dừng lại. Chỉ còn phải sợ mỗi bãi Thập Tự - Tra­hoa nữa thôi. Chiếc xe lại đi đúng về phía đó. Lần này thì không còn nghi ngờ gì nữa. Chính Thập tự - Tra­hoa là nơi hành quyết những phạm nhân hạ lƣu. Bona­cieux đã tự đắc tƣởng mình xứng với Grevơ hay Thánh Pôn kia. Nhƣng đƣờng đời và sế kiếp của ông lại sắp kết thúc ở Thập tự - Tra­hoa. Ông còn chƣa thể nhìn thấy chiếc thập tự bất hạnh đó, nhƣng đã cảm thấy nhƣ là nó đã đến trƣớc mặt ông. Khi chỉ còn cách đó độ hai mƣơi bƣớc, ông nghe tiếng lao nhao và cỗ xe dừng lại. Thật quá sức ông Bona­cieux khốn khổ có thể chịu đựng, vì ông đã phải trả qua những cơn xúc động nối tiếp nhau nghiến nát ông. Ông thốt lên một tiếng rên yếu ớt tƣởng nhƣ tiếng thở hắt ra của một kẻ sắp lìa đời, rồi ngất đi.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Chú thích: (1) Tên núi ở Make­do­nia để tưởng nhớ đến các tu viện. Alexan­dre Du­mas Ba ngƣời lính ngự lâm Dịch giả: Nguyễn Bản Chương 14 Con ngƣời ở Măng Cái đám đông tụ tập đó không phải để chờ xem một ngƣời sắp bị treo cổ, mà xem một kẻ thắt cổ. Xe dừng lại một lát rồi tiếp tục lăn bánh, đi qua đám đông, đi vào phố Thánh Ônôrê, rẽ sang phố Lũ trẻ ngoan và dừng lại trƣớc một cái cửa thấp. Cửa mở hai lính gác dìu Bona­cieux, có viên cai đỡ rồi đẩy ông vào một lối đi, lôi ông trèo lên một cầu thang và để ông trong một phòng chờ. Tất cả những động tác đó đƣợc ông thực hiện nhƣ một cái máy. Ông đi nhƣ đi trong mơ, nhƣ mọi vật nhƣ nhìn qua sƣơng mù, tai ông tiếp nhận các âm thanh mà không hiểu là gì. Nếu ngƣời ta hành quyết ông lúc đó chắc ông cũng chẳng làm nổi một cử chỉ nào phản vệ, chắc cũng chẳng thốt ra một tiếng kêu để cầu xin lòng thƣơng. - Ông ngồi nguyên nhƣ thế trên một chiếc ghế dài, tựa lƣng vào tƣờng, hai tay thõng xuống, đúng chỗ mấy tên gác đã đặt ông xuống. - Tuy nhiên vì nhìn quanh mình, ông chẳng thấy vật gì đáng sợ, vì chẳng có gì chỉ ra ông đang gặp nguy hiểm thật sự, vì chiếc ghế dài đệm lót tƣơm tất, tƣờng đƣợc bọc loại da đẹp Coócđu, những tấm rèm Đamát của Syri màu đỏ đƣợc ghim giữ bằng những móc vàng bồng bềnh trƣớc cửa sổ, dần dần ông hiếu ra chẳng qua là mình quá sợ và ông đảo đầu mình cho thƣ thái. Chẳng thấy ai phản đối, ông đánh bạo hơn một chút, liều đƣa một chân lên, rồi nốt chân kia. Cuối cùng, chống hai tay, ông vƣơn lên khỏi ghế rồi đứng thẳng dậy. - Đúng lúc ấy, một viên sĩ quan mặt mày dễ chịu, vén mở rèm cửa, tiếp tục trao đổi thêm vài lời với ngƣời đang ở phòng bên, rồi quay lại phía ngƣời tù. Ông ta nói: - Chính ông có tên là Bona­cieux? - Vâng, thƣa ông sĩ quan - Ông hàng xén sợ hết hồn ấp úng - xin đƣợc hầu ông. - Vào đi!

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Viên sĩ quan tránh ra cho ông hàng xén đi qua. Ông này nhất mực tuân theo đi vào căn phòng hình nhƣ ngƣời ta đang đợi ông. Đó là một căn phòng lớn, tƣờng treo đầy binh khí tấn công và phòng thủ, khép kín và ngột ngạt, mới cuối tháng chín mà bên trong đã đốt lò sƣởi. Một chiếc bàn vuông kê ở giữa phòng, trên đầy sách và giấy tờ, một tấm bản đồ lớn của thành phố La Rochelle đã đƣợc mở sẵn. Đứng trƣớc lò sƣởi là một ngƣời đàn ông tầm vóc trung bình, vẻ mặt kiêu hãnh, mắt sắc, trán rộng, bộ mặt choắt nhƣ dài thêm ra vì bộ râu chòm, phía trên là đôi ria mép vểnh lên cho dù con ngƣời đó mới khoảng ba sáu ba bảy tuổi, tóc, ria và râu chòm đã hoa râm. Con ngƣời đó, không đeo gƣơm, vẫn đầy đủ dáng dấp con nhà chinh chiến, và đôi giầy da trâu còn phủ nhẹ lớp bụi chỉ rõ ông ta trên lƣng ngựa cả ngày. Con ngƣời đó chính là Ar­mand Jean Du­plessis - Giáo chủ Riche­lieu, không phải nhƣ ngƣời ta giới thiệu với chúng ta, còng nhƣ một ông già, đau khổ nhƣ một kẻ từ vì đạo, thân hình tiều tụy, nói không ra hơi, vùi mình trong một chiếc ghế bành lớn nhƣ trong một nấm mồ đào trƣớc, chỉ còn sống bằng sức mạnh thiên tài của mình và chỉ còn duy trì nổi cuộc đấu tranh chống lại châu Âu bằng việc áp dụng bất di bất dịch tƣ tƣởng của ông. Nhƣng con ngƣời ông thực sự vào thời kỳ đó là nhƣ thế này, một kỵ sĩ thiện nghệ và phong tình, có thể đã suy yếu nhƣng đƣợc nâng đỡ bởi một sức mạnh tinh thần tạo nên ở ông một trong những con ngƣời phi thƣờng nhất đã từng tồn tại. Sau khi ủng hộ Quận công De Nevơ ở công quốc Măng­tu, sau khi chiếm Nimơ, Cátx­trơ và Uyzet, cuối cùng ông đang chuẩn bị đuổi quân Anh khỏi dảo Rê và bao vây La Rochelle. Thoạt nhìn, chẳng có gì chứng tỏ đây chính là Giáo chủ và những ai chƣa từng biết mặt ông khó có thể đoán ra ai là ngƣời đang ở trƣớc mặt mình. Ông chủ tạp hóa tội nghiệp cứ đứng ngây ra ở cửa, trong khi đôi mắt của con ngƣời vừa miêu tả đó, nhìn xoáy vào ông và nhƣ thể muốn lọt sâu vào tận quá khứ của ông. Sau một phút yên lặng. Giáo chủ hỏi: - Đây là cái ông Bona­cieux ấy ƣ? Viên sĩ quan trả lời: - Vâng, thƣa Đức ông. - Tốt lắm, đƣa cho ta những giấy tờ ấy rồi mặc chúng ta. Viên sĩ quan lấy trên bàn tập giấy tờ đã chỉ, đƣa lại cho Giáo chủ, cúi rạp mình xuống đất rồi đi ra. - Ông Bona­cieux nhận ra những giấy tờ ấy là biên bản thẩm vấn ông ở ngục Bastille. Thỉnh thoảng ngƣời đứng ở lò sƣởi lại ngƣớc mắt lên khỏi những ghi chép và nhƣ hai con dao găm thọc sâu vào trong tim ông hàng xén. Đọc khoảng mƣơi phút và mƣơi phút quan sát, Giáo chủ quyết định vào việc. Ông lẩm bẩm: "Cái thớ

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net kia thì âm mƣu cái gì nhƣng mặc kệ, cứ phải xem xem", rồi chậm rãi nói: - Ông bị buộc tội đại phản nghịch. - Thƣa Đức ông, đấy, ngƣời ta cứ bảo tôi thế đấy - Bona­cieux kêu lên và cũng gọi theo viên sĩ quan bằng danh hiệu Đức ông - nhƣng tôi xin thề với Đức ông, tôi chẳng biết gì cả. Giáo chủ cố nén một nụ cƣời. - Ông đã âm mƣu cùng với vợ ông, với phu nhân De Chevreuse và với Huân tƣớc Quận công De Buck­ing­ham. - Thƣa Đức ông - Ông hàng xén trả lời - quả là tôi có nghe thấy vợ tôi nói ra những tên ấy. - Và trong trƣờng hợp nào? - Nó nói rằng Giáo chủ Riche­lieu đã dụ Quận công De Buck­ing­ham đến Paris để làm hại ông ta và với cả Hoàng hậu. - Nó nói nhƣ thế? - Giáo chủ nói to dữ dội. - Vâng, thƣa Đức ông, nhƣng tôi, tôi bảo rằng nó nghĩ nhƣ vậy là tầm bậy, rằng Giáo chủ chí tôn không thể… - Câm miệng đi, ông là đồ súc sinh. - Thƣa Đức ông, nhƣng đúng là vợ tôi đã trả lời tôi nhƣ thế. - Ông có biết ai bắt cóc vợ ông không? - Không, thƣa Đức ông. - Tuy nhiên ông có những nghi ngờ chứ? - Vâng, thƣa Đức ông, nhƣng những nghi ngờ ấy có vẻ làm phật ý ông đồn trƣởng, và tôi không còn nghi ngờ nữa. - Vợ ông đã trốn thoát, ông biết chứ? - Không, thƣa Đức ông, tôi chỉ biết điều đó khi đã bị tống vào tù, và cũng là do ông đồn trƣởng, một ngƣời dễ mến cho biết thôi ạ. Giáo chủ cố nén nụ cƣời thứ hai. - Vậy là ông không biết vợ ông ra sao từ khi trốn thoát? - Tuyệt đối không, thƣa Đức ông, nhƣng chắc nó đã trở lại điện Lou­vre. Lúc một giờ sáng, nó vẫn còn chƣa về đó. - Lạy Chúa! Vậy bây giờ nó ra sao rồi? - Cứ bình tĩnh, rồi sẽ biết thôi, ngƣời ta không giấu gì Giáo chủ cả, Giáo chủ biết tất. - Thƣa Đức ông, trong trƣờng hợp ấy, liệu Đức ông có tin là Giáo chủ sẽ bằng lòng nói cho tôi biết vợ tôi ra sao không? - Có thể, nhƣng trƣớc hết ông cần phải thú nhận tất cả những gì ông biết liên quan đến những mối liên hệ của vợ ông với bà De Chevreuse đã.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Nhƣng thƣa Đức ông, tôi chẳng biết gì cả, tôi chẳng bao giờ gặp bà ta cả. Trƣớc đây khi ông đi đón vợ ông ở Lou­vre, vợ ông có về thẳng nhà không? - Hầu nhƣ không bao giờ, nó có việc buôn bán với dân hàng vải và tôi đƣa nó đến chỗ họ. - Và có bao nhiêu dân buôn vải? - Hai, thƣa Đức ông. - Họ cƣ trú ở đâu? - Một ngƣời ở phố Vô­gi­ra, ngƣời kia ở phố Đàn Thụ cầm. - Ông có vào nhà họ cùng với vợ ông không? - Không bao giờ, thƣa Đức ông, tôi đợi ở ngoài cửa. - Thế vợ ông mƣợn cớ gì với ông để vào đó một mình? - Nó chẳng vin cớ gì cả. Nó bảo tôi đợi và tôi đợi thôi. - Ông là một ông chồng dễ tính đấy, ông Bona­cieux thân mến ạ! - Giáo chủ nói. Ông hàng xén tự nhủ: “Đức ông gọi mình bằng ông bạn thân mến. Mẹ kiếp! Mọi việc khá rồi!”. - Ông có nhận ra cửa các nhà ấy không? - Có chứ. - Ông biết số nhà chứ? - Vâng. - Số bao nhiêu? - Số 25 ở phố Vô­gi­ra, số 75 ở phố Đàn Thụ cầm. - Tốt lắm - Giáo chủ nói. Vừa nói, ông vừa cầm một chuông nhỏ bằng bạc và rung chuông. Viên sĩ quan vào và nói nhỏ: - Đi tìm Rochefort cho ta, bảo đến ngay tức khắc, nếu ông ta đã trở về. - Bá tƣớc ở ngoài kia - viên sĩ quan nói - Ông ấy yêu cầu đƣợc thƣa chuyện ngay với Đức ông tối thƣợng. - Vậy bảo ông ấy vào ngay đi? - Riche­lieu vội vã nói. Viên sĩ quan lao vụt ra ngoài, nhƣ mọi ngƣời hầu cận thƣờng nhanh nhảu nhƣ vậy để tuân lệnh Giáo chủ. “Với Đức ông tối thƣợng ƣ!” - Ông Bona­cieux trợn tròn mắt lẩm bẩm. Viên sĩ quan biến đi chƣa đƣợc năm giây, cửa đã mở, và một nhân vật mới bƣớc vào. - Chính hắn? - Bona­cieux kêu lên. - Hắn nào? - Giáo chủ hỏi. - Kẻ đã bắt cóc vợ tôi. Giáo chủ rung chuông lần thứ hai. Viên sĩ quan lại hiện ra. - Hãy gi­ao lại ngƣời này cho hai tên lính gác và bảo đợi lại gọi.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Không, thƣa Đức ông! Không, không phải hắn! - Bona­cieux kêu lên - Không, tôi nhầm, đây là một ngƣời khác chẳng giống hắn chút nào! Quý ông đây là một ngƣời lƣơng thiện. - Mang tên súc sinh này đi! - Giáo chủ nói. Viên sĩ quan nắm lấy cánh tay ông Bona­cieux lôi ra phòng đợi ở đó ông lại gặp hai tên gác ngục. Nhân vật mới đến sốt ruột đƣa mắt nhìn theo Bona­cieux. - Họ gặp nhau rồi - Ngƣời này vội vã đến gần Giáo chủ và nói. - Ai? - Đức ông tối thƣợng hỏi. - Bà ta và hắn. - Hoàng hậu và gã Quận công! - Riche­lieu kêu lên. - Vâng. - Và ở đâu? - Ở Lou­vre. - Ông chắc chứ? - Hoàn toàn chắc ạ. - Ai nói với ông? - Bà De Lonoa, ngƣời toàn tâm toàn ý với Đức ông nhƣ ngài đã biết đấy. - Tại sao bà ta không nói sớm hơn? - Có thể hoặc vì tình cờ hoặc nghi ngờ, Hoàng hậu đã cho bà De Xuyadít ngủ ở phòng bà ta, và canh phòng bà ta suốt cả ngày. - Hay lắm, chúng ta thua rồi. Hãy cố phục thù thôi. - Tôi xin toàn tâm toàn ý giúp Đức ông, xin Ngài hãy bình tĩnh. - Việc đó xảy ra nhƣ thế nào? - Vào lúc mƣời hai giờ rƣỡi đêm. Hoàng hậu đang cùng với các thị nữ của mình. - Ở đâu? - Trong phòng ngủ của Hoàng hậu. - Đƣợc lắm. - Đúng lúc ấy có ngƣời đến trao cho Hoàng hậu chiếc khăn tay của ngƣời thị nữ lo việc xiêm áo… - Sau đó? - Hoàng hậu lập tức tỏ ra hết sức xúc động, mặc dầu đã thoa phấn hồng lên, mặt bà vẫn tái đi. - Rồi sao nữa? Sao nữa? - Thế nhƣng Hoàng hậu vẫn đứng dậy và lạc giọng bảo: “Thƣa các bà, xin đợi tôi mƣơi phút, tôi sẽ quay lại”. Và bà mở cửa khuê phòng rồi đi ra. - Tạo sao bà De Lanoa không đến báo ngay cho ông? - Lúc ấy còn chƣa chắc điều gì cả. Vả lại, Hoàng hậu đã nói: “Xin các bà hãy đợi tôi”, bà ấy không

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net dám trái lệnh Hoàng hậu. - Và Hoàng hậu ra khỏi phòng trong thời gi­an bao lâu? - Bốn nhăm phút. - Không một thị nữ nào theo hầu? - Chỉ có mỗi Étxlêpha­nia nƣơng tử thôi. - Tiếp đó Hoàng hậu có trở lại không? - Có, nhƣng để lấy một cái tráp nhỏ bằng gỗ hồng đào nạm vàng tên tắt của bà rồi lại ra ngay. - Và sau đó khi trở lại bà ấy có mang cái tráp về không? - Không. - Bà De Lanoa có biết trong tráp đựng gì không? - Có những nút kim cƣơng Hoàng thƣợng tặng Hoàng hậu. - Và bà ấy trở về không có cái tráp ấy? - Vâng. - Bà De Lanoa cho rằng bà ta đã trao cho Buck­ing­ham ƣ? - Bà ấy tin chắc nhƣ thế. - Sao lại thế? - Suốt ngày hôm ấy, với tƣ cách thị nữ coi đồ nữ trang của Hoàng hậu, bà Lanoa đã tìm cái tráp, và tỏ ra lo lắng khi không tìm thấy nó, cuối cùng phải hỏi Hoàng hậu. - Và Hoàng hậu bảo sao? - Hoàng hậu đỏ bừng mặt lên và trả lời đêm trƣớc làm vỡ một trong những nút đó, và bà đã sai đƣa đến ngƣời thợ kim hoàn của mình để chữa lại. - Phải qua đấy, để nắm chắc có đúng nhƣ thế hay không. - Tôi đã qua đấy rồi. - Thế nào? Ngƣời thợ kim hoàn bảo sao? - Ngƣời này bảo chẳng nghe thấy nói gì cả. - Tốt! Tốt! Rochefort, chƣa hỏng hết đâu mà có lẽ… có lẽ mọi việc lại còn tốt đẹp hơn. - Vấn đề là tôi không nghi ngờ thiên tài của Đức chí thƣợng… - Lại không sửa chữa nổi những điều ngu xuẩn của nhân viên của mình, cô phải không? - Đúng là điều tôi định nói nếu Đức ông để cho tôi nói nốt câu. - Bây giờ ông có biết nữ Công tƣớc De Chevreuse và Huân tƣớc De Buck­ing­ham trốn ở đâu không? - Không, thƣa Đức ông, ngƣời của tôi không thể nói cho tôi biết mấy về điều đó. - Thế mà tôi biết đấy. - Thƣa, chính Đức ông. - Phải, ít nhất ta cũng không ngờ gì về điều đó. Bọn họ, ngƣời ở phố Vô­gi­ra số nhà 25, và ngƣời kia

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net ở phố Đàn Thụ cầm số 75. - Đức ông ngài có muốn tôi cho bắt giữ cả hai? - Sợ sẽ quá muộn, họ sẽ đi mất. - Không sao, cứ thử xem thế nào. - Hãy lấy mƣời cận vệ của ta, và lục soát cả hai nhà. - Thƣa Đức ông, tôi đi đây. Và Rochefort lao ra ngoài. - Còn lại một mình, Giáo chủ nghĩ ngợi một lát và rung chuông lần thứ ba. Viên sĩ quan lại hiện ra. Giáo chủ bảo: - Đem ngƣời tù vào đây. Ông Bona­cieux lại đƣợc dẫn vào. Giáo chủ ra hiệu cho viên sĩ quan rút lui rồi nghiêm nghị nói: - Ông đã lừa ta. - Tôi? - Ông Bona­cieux kêu lên - Tôi dám lừa Đức ông ƣ? Vợ ông khi đến phố Vô­gi­ra và phố Đàn Thụ cầm, không đến nhà mấy ngƣời buôn vải. - Vậy nó đến nhà ai hở trời? - Nó đến nhà nữ Công tƣớc De Chevreuse và nhà Quận công Buck­ing­ham. Bona­cieux nhớ lại tất cả nói: - Vâng, vâng, đúng vậy. - Đức ông có lý. Nhiều lần tôi đã nói với vợ tôi rằng dân buôn vải mà lại ở những nhà nhƣ thế thì lạ thật, những tòa nhà không có biển hiệu, và lần nào vợ tôi cũng chỉ cƣời trừ. Rồi Bona­cieux cũng quỳ sụp dƣới chân Đức ông nói tiếp: - Chà, thƣa Đức ông, ngài chính là Giáo chủ rồi, vị Đại Giáo chủ, con ngƣời thiên tài mà cả thế giới phải trọng vọng. Thắng một kẻ vô danh tiểu tất nhƣ Bona­cieux là hết sức tầm thƣờng, song không phải Giáo chủ không thấy vui vui trong phút chốc. Rồi, hầu nhƣ ngay tức khắc, một ý nghĩ mới nảy ra trong đầu ông, với một nụ cƣời răn rúm trên môi, ông chìa tay ra cho ông hàng xén và bảo ông ta: - Đứng dậy đi, ông bạn của ta, ông là một con ngƣời tử tế. - Giáo chủ bắt tay tôi. Tôi bắt tay một vĩ nhân! - Bona­cieux kêu lên - Bậc vị nhân gọi tôi là bạn! - Phải, ông bạn ạ, phải đấy? - Giáo chủ nói bằng cái giọng bậc cha mà đôi khi ông vẫn biết đƣờng dùng, nhƣng nó chỉ lừa đƣợc những ngƣời không biết ông - Và vì ông bị nghi oan, nên thế này nhé, ông phải đƣợc đền bù. Cầm lấy! Hãy cầm lấy cái túi một trăm đồng tiền vàng và hãy thứ lỗi cho ta. - Thƣa Đức ông, tôi mà lại thứ lỗi cho Đức ông ƣ? Bona­cieux do dự chƣa dám cầm túi tiền, chắc hẳn sợ rằng món quà vờ vịt đó chỉ là một trò đùa, ông ta nói tiếp: - Nhƣng mà Đức ông đƣợc tự do bắt bớ tôi. Đức ông đƣợc thả cửa cho tra tấn tôi, đƣợc tùy thích cho

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net treo cổ tôi. Đức ông là bậc chúa tể, nhẽ đâu tôi dám nói nửa lời, chứ đừng nói đến câu thứ lỗi của Đức ông. Thƣa Đức ông, ngài không nghĩ thế ƣ? - Ôi, ông Bona­cieux thân mến của ta! Ông tỏ ra quảng đại thế đấy ta biết thế, và ta cảm ơn ông. Vậy thế này đi, ông cầm lấy cái túi này rồi ông đi đi, mà không quá bất bình đấy chứ? - Thƣa Đức ông, tôi ra về, lòng cực kỳ sung sƣớng. - Vậy vĩnh biệt, đúng hơn là tạm biệt, bởi ta hy vọng chúng ta sẽ lại gặp nhau. - Bất cứ khi nào Đức ông muốn, và tôi sẵn sàng đợi lệnh của Đức ngài. - Sẽ thƣờng xuyên đấy, cứ yên tâm, bởi ta thấy cực kỳ mê ly trong cách nói chuyện của ông. - Ôi, thƣa Đức ông. - Tạm biệt, ông Bona­cieux, tạm biệt! Và Giáo chủ giơ tay ra hiệu, ông Bona­cieux đáp lại bằng việc cúi mình sát đất, rồi ông giật lùi đi ra và khi ra tới phòng đợi. Giáo chủ nghe thấy ông ta, trong cơn cuồng nhiệt, ráng sức kêu to: “Đức ông muôn năm! Đức ngài muôn năm! Đại Giáo chủ muôn năm!”. Giáo chủ mỉm cƣời nghe sự biểu lộ ồn ào những tình cảm cuồng nhiệt của ông Bona­cieux rồi khi tiếng hô của ông ta tắt hẳn ở phía xa, Giáo chủ nói: - Tốt lắm, từ nay đây là một ngƣời sẵn sàng chết vì ta. Và Giáo chủ chuyển sang khảo sát hết sức chăm chú tấm bản đồ thành La Rochelle, nhƣ ta đã nói, đƣợc trải rộng trên bàn, rồi lấy bút chì vạch một đƣờng kẻ nơi con đê trứ danh sẽ đi theo và mƣời tám thâng sau sẽ bịt kín bến cảng của thành phố bị bao vây ông đang chìm sâu trong những suy tƣ chiến lƣợc thì cửa mở và Rochefort đi vào. Giáo chủ đứng phắt lên chứng tỏ tầm quan trọng của nhiệm vụ ông trao cho Bá tƣớc, và vội hỏi: - Thế nào? - Thế đấy - Ông Bá tƣớc nói - một thiếu phụ chừng hai sáu đến hai tám tuổi và một ngƣời đàn ông khoảng ba nhăm đến bốn mƣơi quả nhiên đã trọ, một ngƣời bốn ngày, ngƣời kia năm ngày, trong những ngôi nhà mà Đức ông đã chỉ rõ, nhƣng ngƣời đàn bà đã đi khỏi đêm nay và ngƣời đàn ông sáng nay. - Chính chúng rồi! - Giáo chủ kêu lên và nhìn đồng hồ - Bây giờ, quá muộn để đuổi theo rồi. Nữ Công tƣớc đã ở Tours và Quận công ở Bulôn­hơn. Phải đuổi kịp họ ở Lon­don. - Đức ông ra lệnh mới thế nào ạ? - Không đƣợc lộ một câu chuyện đã xảy ra. Hoàng hậu phải đƣợc an toàn tuyệt đối. Bà ấy không đƣợc biết chúng ta biết đƣợc bí mật của bà ấy. Bà ấy phải tƣởng rằng chúng ta đang điều tra một âm mƣu nào đấy. Phái ông chƣởng ấn Xêghiê đến chỗ ta. - Thế còn con ngƣời ấy, Đức ông đã làm gì? Con ngƣời nào? - Giáo chủ hỏi.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Cái tay Bona­cieux ấy? - Ta đã làm tất cả những gì có thể làm. Ta đã biến hắn thành tên gián điệp theo dõi vợ hắn. Bá tƣớc nghiêng mình với tatƣ cách ngƣời nhận ra tầm siêu việt lớn lao của bậc thầy và đi ra. Còn lại một mình, Giáo chủ lại ngồi xuống, viết một bức thƣ, và đóng dấu riêng của mình, rồi lắc chuông. Viên sĩ quan vào lẩn thứ tƣ. - Gọi Vít­tray đến đây cho ta - Ông nói - và bảo hắn chuẩn bị một cuộc hành trình. Một lát sau, ngƣời mà ông yêu cầu đã đứng trƣớc mặt ông, đầy đủ ủng và đinh thúc ngựa. - Vít­tray! - Giáo chủ nói - Ông đi thật nhanh đến Lon­don. Không đƣợc dừng lại giây lát nào ở dọc đƣờng. Đƣa thƣ này cho Mi­la­dy. Đây là một ngân phiếu hai trăm đồng vàng, ông hãy qua thủ quỹ của ta để lĩnh tiền. Ông sẽ đƣợc lĩnh ngần ấy nữa nếu trong sáu ngày quay lại có mặt ở đây và hoàn thành tốt nhiệm vụt ta gi­ao. Phái viên không trả lời một câu, cúi mình, cầm thƣ và tấm ngân phiếu hai trăm đồng vàng rồi đi ra. Đây là nội dung bức thƣ. Mi­la­dy, Hãy có mặt ở buổi khiêu vũ đầu tiên Quận công De Buck­ing­ham tham dự. Ông ta sẽ có trong áo chẽn của mình mười hai nút kim cương, hãy lại gần ông ta và cắt lấy hai viên. Chiếm đoạt được mấy viên kim cương đó, báo cho ta ngay tức khắc. Alexan­dre Du­mas Ba ngƣời lính ngự lâm Dịch giả: Nguyễn Bản Chương 15 Phái quan tòa và phái quân nhân(1). Hôm sau ngày xảy ra những biến cố ấy, Athos vẫn không thấy có mặt, ông De Tre­ville đã đƣợc D Artag­nan và Porthos báo cho biết về việc chàng mất tăm. Còn Aramis thì đã xin nghỉ năm ngày về Ruăng, nghe nói có việc gia đình. Ông De Tre­ville là ngƣời cha của quân lính ông. Phàm đã mang bộ đồng phục ngự lâm quân trên ngƣời thì dù nổi tiếng hoặc vô danh nhất cũng chắc chắn đƣợc ông giúp đỡ, phù trợ nhƣ thể chính em ông. Vậy nên ông đi ngay đến viên trợ úy hình sự. Viên sĩ quan chỉ huy đồn Hồng thập tự đƣợc gọi đến và

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net những tin tức kế tiếp nhau cho biết Athos lúc này đang ở đồn Pho-​lêvếch. Athos đã trải qua tất cả những thử thách mà Bona­cieux phải chịu. Chúng ta đã dự cảnh đối chất giữa hai ngƣời bị gi­am. Cho tới lúc đó Athos vẫn không nói gì vì sợ D Artag­nan chƣa đủ thì giờ cần có, và bấy giờ Athos mới khai mình là Athos không phải D Artag­nan. Chàng nói thêm chàng không quen biết cả ông lẫn bà Bona­cieux, chẳng bao giờ nói chuyện với họ. Lúc mƣời giờ chàng đến là để thăm D Artag­nan, bạn chàng, nhƣng trƣớc lúc đó, chàng vẫn ở nhà ông Tre­ville và ăn trƣa ở đấy, chàng nói thêm, hai mƣơi nhân chứng có thể xác nhận điều ấy, và kể ra tên tuổi nhiều nhà quý tộc nổi tiếng, trong số họ có Công tƣớc De la Trênui. Viên đồn trƣởng thứ hai cũng ngơ ngác nhƣ viên thứ nhất trƣớc lời khai đơn giản và quả quyết của ngƣời ngự lâm quân này. Vì hắn vẫn có ý định dựa vào ngƣời ngự lâm này để nhân đó mở trận phục thù mà phái quan tòa mong thắng bọn quân nhân biết mấy. Nhƣng cái tên ông De Tre­ville và Công tƣớc De La Trênui đáng để y suy nghĩ. Athos cũng đƣợc chuyển đến chỗ Giáo chủ, nhƣng rủi thay, Giáo chủ lại ở chỗ Nhà Vua tại điện Lou­vre. Cũng chính lúc đó, ông De Tre­ville ra khỏi chỗ viên trợ úy hình sự và viên đội trƣởng của Pholêvếch, mà vẫn không thấy Athos, liền đi tới chỗ Hoàng thƣợng. Ai cũng biết những việc phòng bị của Nhà Vua chống lại Hoàng hậu, nhƣng việc phòng bị đƣợc Giáo chủ khéo léo điều hành, mà về mặt cơ mƣu, lại phòng ngừa đàn bà hơn đàn ông nhiều. Một trong những nguyên nhân lớn nhất của sự đề phòng này là tình bạn giữa Anne d Autriche với bà De Chevreuse. Hai ngƣời đàn bà này khiến Đức ông lo lắng hơn cả những cuộc chiến tranh với Tây Ban Nha, những việc xích mích với Anh quốc và những bê bối về tài chính. Trong con mắt và trong thâm tâm ông, bà De Chevreuse phục vụ Hoàng hậu không những trong những âm mƣu chính trị mà còn cả trong những âm mƣu tình ái, điều làm ông còn quay cuồng điên đảo hơn nhiều. Mới nghe Giáo chủ tâu lại, bà De Chevreuse bị lƣu đày ở thành Tours và tƣởng bà vẫn ở đó, nhƣng bà đã đến Paris, đánh lạc hƣớng cảnh sát, lƣu lại đây năm ngày, nhà Vua đã đùng đùng nổi giận. Tính khí thất thƣờng, không chung thủy, Nhà Vua lại muốn đƣợc gọi là Louis chí công và Louis trong trắng. Hậu thế khó hiểu nổi tính cách ấy, mà sử sách lại chỉ giải thích bằng các sự kiện chứ không bao giờ bằng lý giải. Nhƣng khi Giáo chủ thêm rằng không những bà De Chevreuse đã đến Paris, mà Hoàng hậu còn nối lại với bà ta một mối quan hệ bí mật mà thời kỳ đó ngƣời ta gọi là bè đảng, và khi ông khẳng định chính ông, Giáo chủ, sắp gỡ ra nƣớc manh mối đen tối nhất của âm mƣu đó, lúc đang bắt quả tang, mật sứ của Hoàng hậu bên cạnh ngƣời đàn bà bị lƣu đày, với đầy đủ chứng cứ thì một tên ngự lâm quân đã dám bạo hành chặn đứng việc thi hành công lý, vung gƣơm nhẩy bổ vào những con ngƣời trung thực của luật pháp đƣợc ủy nhiệm cứu xét vô tƣ toàn bộ vụ việc này để tâu lên đức Vua. Louis

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net XI­II nghe vậy không kiềm chế đƣợc nữa, ông bƣớc một bƣớc về phía phòng của Hoàng hậu, mặt tái đi vì phẫn nộ, không nói ra đƣợc thành lời mà khi nó bùng nổ sẽ dẫn Nhà Vua đến một sự tàn bạo lạnh lùng nhất. Và tuy vậy, trong mọi chuyện đó, Giáo chủ còn chƣa động một lời về Công tƣớc De Buck­ing­ham. Đang lúc đó thì ông De Tre­ville đi vào, lạnh lùng, lễ phép, quần áo chỉnh tề. Sự hiện diện của Giáo chủ, và nét mặt thất sắc của Nhà Vua, cảnh báo điều gì vừa mới xảy ra, Nhƣng ông De Tre­ville tự cảm thấy vững tâm nhƣ Xăm xơn trƣớc bọn Philistin(2). Louis XI­II đã đặt tay lên núm cửa, nghe thấy tiếng ông De Tre­ville đi vào, lại quay lại. Nhà Vua không biết che giấu những xúc cảm giận dữ khi nó đã dâng lên tới mức nào đó, liền nói ngay: - Ông đến thật đúng lúc, ông Tre­ville ạ, ta vừa đƣợc biết khối chuyện hay ho về lũ ngự lâm quân của ông. - Và thần - Ông De Tre­ville lạnh lùng đáp lại - thần cũng có khối chuyện hay ho để tâu lên Hoàng thƣợng về bọn quan tòa của Hoàng thƣợng. - Ông nói cái gì vậy? - Nhà Vua ngạo nghễ nói. Ông De Tre­ville tiếp tục vẫn bằng giọng lạnh lùng: - Thần có vinh dự đƣợc tâu với Hoàng thƣợng là cả bè đảng công tố viên, đồn trƣởng và nhân viên cảnh sát, toàn những ngƣời đáng kính nhƣng hình nhƣ lại rất gay gắt đối với giới quân nhân, tự cho phép mình vào nhà bắt bớ, điệu đi công khai trên đƣờng phố rồi tống vào đồn Pholêvếch một ngự lâm quân của thần, đúng hơn là của Hoàng thƣợng, một ngự lâm quân đạo đức miễn chê, danh tiếng vang lừng, theo một lệnh bắt mà họ từ chối không cho thần biết, ngƣời bị bắt đó chính là Athos, ngƣời mà Hoàng thƣợng đã từng ƣu ái. - Athos ƣ? - Nhà Vua nói nhƣ thể một cái máy - Ừ, thật ra, ta có quen biết cái tên đó. - Xin Hoàng thƣợng nhớ cho - Ông De Tre­ville nói - Athos là ngƣời ngự lâm quân trong trận đấu kiếm bất đắc dĩ mà Ngài đã biết đấy, chẳng may đã làm ông De Cahuxắc bị trọng thƣơng. Ông De Tre­ville chuyển sang nói với Giáo chủ: - Thƣa Đức ông, nhân tiện, xin Đức ông cho biết ông Cahuxắc đã hoàn toàn bình phục, phải không ạ? - Cám ơn! - Giáo chủ mím môi giận dữ nói. Ông De Tre­ville nói tiếp: - Hôm ấy, ông Athos đến thăm một ngƣời bạn lúc đó lại không có nhà, đó là một chàng trai ngƣời Bearn, đang là lính tập sự cận vệ của Hoàng thƣợng, trong đại đội ông des Es­sarts, nhƣng ông Athos vừa mới đặt chân vào nhà bạn, vớ lấy cuốn sách chờ bạn, thì một đám những sai nha, cảnh sát lẫn lộn cùng nhau kéo đến vây nhà, phá tung cửa giả… Giáo chủ ra hiệu cho Nhà Vua ý nói: "Chính là để làm cái công việc mà thần đã nói với Hoàng

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net thƣợng". - Chúng ta đã biết cả rồi - Nhà Vua đáp - bởi tất cả những việc đó đƣợc làm để phục vụ chúng ta. - Thế là, - ông Tre­ville nói - Thế là để phục vụ Hoàng thƣợng, ngƣời ta đã giữ mất của thần một ngự lâm quân vô tội, ngƣời ta kè kè hai bên hai tên gác nhƣ đối với một tên gi­an phi, và điệu đi giữa đám dân đen hỗn láo con ngƣời hào hoa phong nhã đã mƣời lần đổ máu đề phục vụ Hoàng thƣợng, và sẵn sàng đổ máu nữa. - Chà! - Nhà Vua nao núng nói - mọi việc lại đến thế kia ƣ? Giáo chủ với vẻ mặt tỉnh bơ nói: - Ông De Tre­ville lại không nói rằng gã ngự lâm quân vô tội ấy, rằng con ngƣời hào hoa ấy, một giờ trƣớc đó đã vung gƣơm đánh bốn điều tra viên do tôi phái đến để điều tra một việc tối quan trọng. Ông De Tre­ville la lên với tính ngay thẳng hết sức Gátx­công và sự thô bạo rất lính tráng của mình: - Đức ông có dám chứng minh điều đó không, bởi một giờ trƣớc đó, ông Athos, ngƣời mà tôi sẽ tiến cử lên Hoàng thƣợng, là một ngƣời có phẩm chất cao quý, sau khi dùng bữa trƣa tại nhà tôi, đã cho tôi vinh dự trò chuyện với Công tƣớc De la Trênui và Bá tƣớc De Saluy cũng có mặt ở đấy. Nhà Vua nhìn Giáo chủ. Đáp lại câu hỏi ngầm của Hoàng thƣợng, Giáo chủ lớn tiếng nói: - Có biên bản hẳn hoi đây, và những ngƣời bị ngƣợc đãi đã lập tờ biên bản sau đây mà thần có vinh dự tâu lên Hoàng thƣợng. Ông De Tre­ville kiêu hãnh đáp lại: - Biên bản của phái quan tòa có giá trị bằng lời thề danh dự của giới quân nhân không? - Thôi nào, thôi nào, Tre­ville, ông im đi - Nhà Vua nói. - Nếu Đức ông có chút nghi ngờ nào chống lại một trong số ngự lâm quân của tôi - Ông Tre­ville nói - công lý của Giáo chủ đã quá quen thuộc khiến chính tôi, tôi yêu cầu mở một cuộc điều tra. Giáo chủ vẫn trơ ra tiếp tục: - Trong ngôi nhà mà công lý đã bị tấn công, ở đó tôi tin có một ngƣời Bearn, bạn của tay ngự lâm kia thuê. - Đức ông muốn nói về ông D Artag­nan? - Tôi muốn nói đến một chàng trai trẻ đƣợc ông che chở, ông De Tre­ville ạ. - Vâng, thƣa Đức ông, vẫn là con ngƣời ấy. - Thế ông không ngờ con ngƣời trẻ tuổi ấy đã có những lời khuyên láo lếu… - Khuyên ông Athos, một ngƣời gấp đôi tuổi anh ta ƣ? - Ông De Tre­ville ngắt lời - Không, thƣa Đức ông. Vả lại, ông D Artag­nan đã ở nhà tôi tối hôm đó. - Thế kia ƣ? - Giáo chủ nói - Vậy ra tất cả mọi ngƣời tối ấy đều ở nhà ông? Ông Tre­ville giận tím mặt nói: - Đức ông nghi ngờ lời nói của tôi ƣ?

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Không, lạy Chúa chứng giám? - Giáo chủ nói - nhƣng chỉ hỏi ông anh ta ở nhà ông lúc mấy giờ? - Ồ, chuyện đó, tôi có thể nói thẳng thừng ra với Đức ông, bởi khi anh ta vào, tôi nhìn đồng hồ và lúc đó là chín giờ rƣỡi, mặc dầu tôi tƣởng là muộn hơn thế. - Và vào lúc mấy giờ anh ta ra khỏi nhà ông? - Mƣời giờ rƣỡi, một tiếng đồng hồ sau biến cố đó. Không một chút nghi ngờ lòng trung thực của ông De Tre­ville, Giáo chủ cảm thấy chiến thắng đã tuột khỏi tay mình, ông nói: - Nhƣng rốt cuộc, Athos đã bị giữ trong ngôi nhà ở phố Phu đào huyệt. - Thế một ngƣời bạn bị cấm đến thăm bạn mình sao? Cấm một ngự lâm quân của tôi kết bạn với một lính cận vệ ở đại đội ông des Es­sarts ƣ? - Có đấy! Khi một ngôi nhà mà anh ta tới kết bạn với ngƣời bạn kia bị tình nghi. - Chính vì ngôi nhà đó bị tình nghi, Tre­ville ạ! - Nhà Vua nói - có thể ông không biết chăng? - Quả nhiên, tâu Bệ hạ, thần không biết. Thôi thì nó có thể bị tình nghi ở chỗ nào cũng đƣợc, nhƣng lại bị tình nghi ở cái phần ông D Artag­nan ở thì thần không công nhận bởi vì thần có thể khẳng định với Bệ hạ rằng, nếu nhƣ thần tin ở điều ông ta nói thì không có ai tận trung với Bệ hạ bằng ông ta, không có ai ngƣỡng mộ Giáo chủ sâu sắc hơn ông ta. Nhà Vua liếc nhìn Giáo chủ đang đỏ mặt lên, tức tối rồi hỏi: - Có phải cái gã Đác­tan­háng một hôm đã đâm bị thƣơng Jus­sac trong cuộc chạm trán khốn khổ ở gần Tu viện Cácmơ tháo giầy không? - Và ngày hôm sau, Béc­na­ju nữa. Vâng, tâu Bệ hạ, đúng thế ạ, Bệ hạ nhớ tốt lắm ạ. - Vậy bây giờ giải quyết thế nào nào? - Nhà Vua hỏi. - Việc đó liên quan đến Bệ hạ hơn là đến thần. - Giáo chủ nói - Thần sẽ khẳng định là phạm tội. - Còn tôi, tôi phủ nhận - Tre­ville nói - Mà Hoàng thƣợng có các thẩm phán, và các thẩm phán của ngƣời sẽ quyết định. - Phải đấy - Nhà Vua nói - hãy di lý sang các thẩm phán. Công việc của họ là xét xử và họ sẽ xét xử. - Có điều Tre­ville lắp lại - thật rất đáng buồn trong cái thời buổi khốn khổ mà chúng ta đang sống này, một cuộc sống trong sạch nhất, một đức hạnh không thể chối cãi đƣợc nhất vẫn không tránh đƣợc cho một con ngƣời khỏi bị nhục mạ và bị ngƣợc đãi. Vì vậy, quân đội sẽ không mấy hài lòng khi cứ phải đƣơng đầu với những đối xử nghiệt ngã vì những công việc của cảnh sát. Câu nói có vẻ không thận trọng, nhƣng ông De Tre­ville đã tung ra có chủ định. Ông muốn nổ tung bởi chỉ có thế thuốc nổ mới bén lửa và lửa sẽ làm sáng tỏ mọi việc. - Những việc của cảnh sát ƣ? - Nhà Vua hét lên, nêu lại lời của ông De Tre­ville - Những việc của cảnh sát? Ông biết gì về chuyện này? Những việc của cảnh sát! Hãy lo chuyện bọn ngự lâm quân của ông ấy, và đừng làm ta đau đầu nữa. Nghe ông nói thì hình nhƣ nếu không may ngƣời ta bắt giữ một

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net ngự lâm quân, nƣớc Pháp sẽ lâm nguy. Hừm, om sòm lên vì một lính ngự lâm. Ta sẽ cho bắt mƣời tên, một trăm, mẹ kiếp, tất cả đại đội! Vì ta chẳng muốn ai hé miệng nửa lời. - Trong lúc họ bị Hoàng thƣợng tình nghi - Ông Tre­ville - ngự lâm quân đều phạm tội hết, nhƣ vậy xin Hoàng thƣợng xem xét cho thần xin trao lại thanh gƣơm, bởi vì sau khi đã cáo buộc binh lính của thần, thần tin chắc, Giáo chủ cuối cùng sẽ buộc tội cả thần nữa. Nhƣ thế, thà rằng thần xin nộp mình nhƣ là một tù nhân cùng với ông Athos đã bị bắt rồi, và ông D Artag­nan chắc chắn cũng sắp bị bắt. - Cái đồ Gátx­công cứng đầu, có thôi đi không? - Nhà Vua nói. - Tâu - Tre­ville không hạ giọng trả lời - xin Hoàng thƣợng trả lại ngƣời ngự lâm quân của thần cho thần, hoặc ông ta phải đƣợc xét xử? - Ngƣời ta sẽ xét xử hắn - Giáo chủ nói. - Thế thì càng tốt! Vì trong trƣờng hợp ấy thần xin Hoàng thƣợng cho phép bào chữa cho ông ta. Nhà Vua sợ chuyện vỡ ra, nên bảo Giáo chủ. - Nếu Đức ông không có những động cơ cá nhân… Giáo chủ thấy nhà Vua có ý muốn giải quyết thế nào, liền đi đến trƣớc mặt nhà Vua. Ông nói: - Xin Hoàng thƣợng tha lỗi, nhƣng lúc nào Hoàng thƣợng thấy ở thần một phán quan thiên kiến, thì thần xin rút lui. - Thôi đƣợc - Nhà Vua nói - Tre­ville, ông thề với ta, trƣớc cha ta rằng Athos đã ở nhà ông trong lúc xảy ra sự cố, và không hề dính dáng gì vào đấy chứ? - Trƣớc tiên đế vinh quang và trƣớc Hoàng thƣợng là những ngƣời thần yêu và sùng kính nhất trên đời, thần xin thề nhƣ vậy! - Tâu Hoàng thƣợng, xin Ngài hãy suy nghĩ - Giáo chủ nói - Nếu chúng ta thả tên tù nhân ra nhƣ thế, sẽ không thể biết đƣợc sự thật nữa. Ông De Tre­ville nói: - Ông Athos vẫn luôn ở đó, sẵn sàng trả lời để làm đẹp lòng các vị phán quan thẩm vấn ông ta. Ông ta sẽ không đào tẩu đâu, thƣa Giáo chủ, xin ông cứ yên tâm, tôi, chính tôi xin bảo lãnh cho ông ấy. Nhà Vua nói: - Thật ra, hắn sẽ không đào tẩu mất đâu, lúc nào chả tìm đƣợc ra hắn, nhƣ ông Tre­ville nói đấy. Rồi hạ giọng, nhìn Giáo chủ, bằng giọng cầu khẩn, nhà Vua nói tiếp: - Ta cho họ đƣợc an toàn, thế mới là chính trị. Thứ chính trị ấy của nhà Vua khiến Giáo chủ mỉm cƣời, ông ta nói: - Xin Hoàng thƣợng cứ ra lệnh. Hoàng thƣợng có quyền ân xá mà! Ông De Tre­ville vẫn còn chƣa chịu: - Quyền ân xá chỉ áp dụng với những kẻ phạm tội. Còn ngƣời lính ngự lâm của thần vô tội. Vậy đây không phải là Hoàng thƣợng sắp làm việc ân xá mà là lập lại công bằng.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Thế ông ta vẫn ở Pholêvếch à? - Nhà Vua hỏi. - Vâng, tâu Hoàng thƣợng, mà lại bí mật, trong hầm tối nhƣ một kẻ phạm trọng tội. - Quỷ thật! Quỷ thật? - Nhà Vua lẩm bẩm - Phải làm thế nào đây? Giáo chủ nói: - Ký lệnh thả tự do. Thế là xong chuyện. Thần cũng tin, nhƣ Hoàng thƣợng, việc ông De Tre­ville xin bảo lãnh thế là quá đủ. Tre­ville kính cẩn nghiêng mình đáo lễ với một niềm vui không phải không pha lẫn lo sợ. Ông thích Giáo chủ khăng khăng chống lại hơn là sự dễ dãi bất ngờ ấy. Nhà Vua ký lệnh phóng thích. Ông Tre­ville mang đi không chút chậm trễ. Đúng lúc ông sắp đi ra, Giáo chủ mỉm cƣời thân ái với ông và bảo Nhà Vua: - Một sự hài hòa tuyệt vời đƣợc duy trì giữa các chỉ huy và binh lính, trong ngự lâm quân của Hoàng thƣợng. Thật là thuận lợi cho công việc và rất vinh dự cho tất cả. Ông De Tre­ville tự nhủ: “Lão ta sẽ chơi lại trò đểu ngay thôi. Chẳng bao giờ biết đƣợc cái gì sẽ xảy ra với con ngƣời nhƣ thế. Nhƣng thôi mau lên, bởi nhà Vua có thể đổi ý ngay đấy, và xét cho cùng tống gi­am lại một con ngƣời vào ngục Bastille hay Pholêvếch khó hơn cứ giữ nguyên không thả”. Ông De Tre­ville bƣớc vào đồn Pholêvếch một cách đắc thắng giải thoát ngƣời lính ngự lâm vẫn còn nguyên vẻ thờ ơ bình thản. Rồi, lần đầu tiên gặp lại D Artag­nan, ông nói với chàng: - Anh trốn cừ thật đấy? Đây là trả giá nhát gƣơm anh đâm Jus­sac đấy. Vẫn còn một nhát với Béc­na­ju. Rốt cuộc, ông De Tre­ville có lý khi không tin Giáo chủ và khi nghĩ mọi chuyện còn chƣa kết thúc, bởi vì đại úy ngự lâm quân vừa khép cửa đi ra, Đức ông đã nói với Nhà Vua: - Bây giờ thì chỉ có hai ngƣời chúng ta, chúng ta sẽ nói chuyện nghiêm túc, nếu Hoàng thƣợng vui lòng. Tâu Hoàng thƣợng, ông De Buck­ing­ham đã ở Paris đƣợc năm ngày nay và tận sáng nay mới đi. Chú thích: (1) Gens de robe et gens d épée - Bản tiếng Anh dịch là: Civil­ians and sol­diers: nghĩa là phái dân sự và phái quân nhân. Trong tiếng Pháp: No­blesse de robe: Quý tộc cung đình. No­blesse dépée: quý tộc kiếm cung - De robe có nghĩa làm nghề pháp lý, nên chúng tôi tạm dịch Gens de robe = pháp quan. (2) Xăm xơn, thẩm phán của dân Hêbrơ, có thể dùng chùy đập chết một lúc hàng nghìn bọn Philistin, sức khỏe nằm ngay trong bộ tóc, yêu Đalila, bị cô gái điếm này phản bội cắt mất bộ tóc ấy và trao nộp Xăm Xơn cho bọn Philistin. Trong một cuộc lễ tôn giáo ở Đền thờ Đagông, tại chỗ người Philistin. Ông đã lật đổ những cột đền và tự chôn vùi mình.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Alexan­dre Du­mas Ba ngƣời lính ngự lâm Dịch giả: Nguyễn Bản Chương 16 Viên chƣởng ấn Xécghiê tìm mấy lần vẫn không thấy chuông ở đâu để rung lên, nhƣ ngày trƣớc vẫn quen làm - Không thể nghĩ nổi việc mấy câu nói kia đã tác động lên nét mặt của vua Louis XI­II thế nào. Mặt nhà Vua hết đỏ lên rồi lại tái đi và Giáo chủ thấy ngay mình chỉ bằng một đòn đã chiếm lại đƣợc địa bàn đã mất. Nhà Vua hét lên: - Ông Buck­ing­ham ở Paris. Và hắn đến để làm gì? - Chắc hẳn là để âm mƣu với lũ kẻ thù của Hoàng thƣợng, bọn giáo phái Can­vanh và bọn Tây Ban Nha… - Không, chó chết, không? Âm mƣu chống lại danh dự của ta, cùng với lũ bà De Chevreuse, bà Lông­gơvin và bọn Côngđê(1) ƣ? - Ồ tâu Hoàng thƣợng, Ngài nghĩ gì vậy? Hoàng hậu quá khôn ngoan và nhất là quá yêu Hoàng thƣợng. - Giống đàn bà họ mềm yếu, ngài Giáo chủ ơi, còn về việc quá yêu ta, ta cũng có ý kiến riêng của ta về mối tình đó rồi. Giáo chủ nói: - Thần cũng không đến mức cho rằng Huân tƣớc De Buck­ing­ham đã đến Paris vì một dự định hoàn toàn chính trị. - Còn ta, ta đoán chắc hắn đến vì một chuyện khác, Giáo chủ ạ. Nhƣng nếu Hoàng hậu phạm tội, bà ấy hãy liệu hồn. - Thật ra - Giáo chủ nói - Dù thấy ghê tởm khiến thần phải dừng ngay không dám nghĩ đến sự phản bội nhƣ vậy, nhƣng Hoàng thƣợng làm thần vẫn phải nghĩ tới nó. Bà De Lanoa mà theo lệnh của Hoàng thƣợng thần đã hỏi nhiều lần, đã nói với thần sáng nay rằng đêm qua Hoàng hậu đã khóc rất nhiều và bà viết suốt ngày. - Chính thế đó - nhà Vua nói - hẳn là viết cho hắn. Giáo chủ, ta muốn có những giấy tở của Hoàng hậu. - Tâu, nhƣng làm thế nào lấy đƣợc? Hình nhƣ không những chỉ thần mà cả Hoàng thƣợng cũng

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net không thể đảm nhiệm một việc nhƣ thế - Thế ngƣời ta đã làm thế nào với bà Thống chế De Ăngcrơ? Nhà Vua hét lên giận dữ đến tột cùng: - Ngƣời ta lục soát hòm tƣ của bà ta, cuối cùng lục soát cả chính ngƣời bà ta đấy thôi. - Bà Thống chế De Ăngcrơ chỉ là bà Thống chế De Ăngcrơ, một mụ Florăng(2) phiêu bạt, có thế thôi, tâu Hoàng thƣợng. Còn nhƣ phu nhân tôn kính của Hoàng thƣợng, là Anne d Autriche, Hoàng hậu của nƣớc Pháp, nghĩa là một trong những bà Hoàng hậu bậc nhất của thế giới. - Bà ta chỉ tổ nặng tội thêm, Giáo chủ ạ! Càng quên địa vị cao sang mình đƣợc đặt lên bao nhiêu, bà ta càng bị hạ bệ tồi tệ bấy nhiêu. Vả lại, từ lâu ta đã quyết định thanh toán tất cả những âm mƣu nhỏ nhen về chính trị và ái tình ấy. Bà ta cũng có một kẻ đồng lõa La Porte nào đó… Giáo chủ nói: - Thần thú thật, thần tin rằng hắn là kẻ chủ chốt trong mọi việc. Nhà Vua hỏi: - Vậy cũng nhƣ ta, ông nghĩ bà ta lừa dối ta chứ? - Thần tin, và thần xin nhắc lại với Hoàng thƣợng rằng Hoàng hậu âm mƣu chống lại quyền lực của nhà Vua, nhƣng thần không nói chống lại danh dự của Hoàng thƣợng. - Còn ta, ta nói với ông rằng chống lại cả hai. Ta đã nói với ông rằng Hoàng hậu không yêu ta, ta nói với ông bà ta yêu một kẻ khác, ta nói với ông bà ta yêu cái tên Buck­ing­ham bỉ ổi đó? - Tại sao ông không cho bắt giữ hắn lúc hắn ở Paris? - Bắt ông Công tƣớc! Bắt giữ Thủ tƣớng của Nhà Vua Charles đệ nhất? Hoàng thƣợng có nghĩ đến điều đó không? To chuyện biết mấy! Và nếu nhƣ những ngờ vực của Hoàng thƣợng cái điều mà thần vẫn chƣa tin đâu, lại có cơ sở nào đấy, thì thật tai tiếng khủng khiếp! Một sự bê bối thật đáng xấu hổ! - Nhƣng một khi hắn bất cần đời nhƣ một kẻ lang thang và một thằng ăn cắp, thì phải… Louis XI­II tự dừng lại, sợ ngay cả điều mình sắp nói ra, còn Riche­lieu thì ngỏng cổ ra ngóng đợi cái điều bị ngƣng lại trên đôi môi của nhà Vua. - Thì phải sao ạ? - Chẳng sao cả - Nhà Vua nói - Nhƣng trong suốt thời gi­an hắn ở Paris, ông không rời mắt khỏi hắn chứ? - Không ạ. - Hắn cƣ trú ở đâu? - Số nhà 75 phố Đàn Thụ cầm. - Phố ấy ở chỗ nào nhỉ? - Cạnh vƣờn Lux­em­bourg. - Và ông chắc Hoàng hậu và hắn không gặp nhau?

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Thần nghĩ Hoàng hậu quá gắn bó với nghĩa vụ của mình. - Nhƣng họ đã liên lạc với nhau, Hoàng hậu viết suốt ngày chính là cho hắn, ông Quận công ạ, ta phải có đƣợc những bức thƣ đó? - Tâu Bệ hạ, thế nhƣng… - Ông Quận công, ta muốn có những thƣ đó với bất cứ giá nào. - Tuy nhiên thần xin lƣu ý Bệ hạ… - Ông cũng phản ta ƣ, ông Giáo chủ, mà cứ luôn chống lại những ý nguyện của ta thế? Ông cũng tán đồng với bọn Tây Ban Nha, bọn Anh, với bà De Chevreuse, với Hoàng hậu ƣ? Giáo chủ thở dài: - Tâu Bệ hạ, thần tin không đáng bị nghi ngờ nhƣ thế. - Ông Giáo chủ, ông nghe ta nói rồi đấy, ta muốn những bức thƣ đó. - Có lẽ chỉ có một cách. - Cách nào? - Sẽ trao nhiệm vụ ấy cho viên chƣởng ấn Xécghiê. Việc ấy sẽ đƣợc hoàn toàn đặt trong chức trách của ông ta. - Cho tìm ngay ông ta đi! - Ông ta chắc đang ở chỗ thần, thần đã sai ngƣời yêu cầu ông ấy đến và khi thần đi đến điện Lou­vre, đã dặn lại, nếu ông ta đến thì cứ chờ ở đó. - Đi tìm ông ấy đến ngay đi! - Lệnh của Hoàng thƣợng sẽ đƣợc thi hành, nhƣng… - Nhƣng sao? - Nhƣng có thể Hoàng hậu sẽ không chịu tuân… - Lệnh của ta ƣ? - Vâng, nếu bà không biết lệnh ấy là của Nhà Vua. - Thôi đƣợc, để bà ấy khỏi nghi ngờ, chính ta đến báo cho bà ấy biết. - Hoàng thƣợng sẽ không quên rằng thần đã làm tất cả những gì mà thần có thể làm để ngăn ngừa một sự tan vỡ. - Phải, Quận công ạ, ta biết ông rất độ lƣợng với Hoàng hậu, có lẽ quá độ lƣợng đấy. Và ta báo cho ông biết, sau này chúng ta sẽ có chuyện để nói về việc ấy đấy. - Khi nào việc ấy làm vui lòng Hoàng thƣợng. Nhƣng thần sẽ luôn sung sƣớng và tự hào đƣợc xả thân vì sự thuận hòa mà thần ao ƣớc đƣợc duy trì giữa Hoàng thƣợng và Hoàng hậu nƣớc Pháp. - Tốt, Giáo chủ, tốt, nhƣng trong khi chờ đợi, hãy cho đi tìm chƣởng ấn đến đây, còn ta, ta đến chỗ Hoàng hậu. Và Louis XI­II mở cửa bên đi vào hành lang thông từ chỗ Ngài đến phòng Anne d Autriche.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Hoàng hậu đang ở giữa đám phu nhân tùy tùng, bà De Ghitô, bà De Xablê, bà De Mông­tazông và bà De Ghêmơnê. Trong một góc là thị nữ hầu phòng Tây Ban Nha Đôn­ha Stéphanie, đi theo Hoàng hậu từ Madris. Bà De Ghêmơnê đọc sách và mọi ngƣời đang chăm chú lắng nghe, chỉ trừ có Hoàng hậu, ngƣời đã bày vẽ ra việc đọc sách này cốt để có thể, trái lại vừa giả vờ lắng nghe vừa thả theo những suy nghĩ riêng của mình. Những ý nghĩ ấy hết thảy đều nạm vàng bởi một ánh hồi quang tình ái, vẫn không kém phần sầu não. Anne d Autriche không đƣợc chồng tin cậy, bị lòng hận thù của Giáo chủ đeo đuổi, ngƣời không thể tha thứ cho nàng vì đã không thèm có một tình cảm, dịu dàng hơn, trƣớc mắt nàng là tấm gƣơng của thái hậu mà mối hằn thù đó đã làm thái hậu, Marie de Médi­cis(3) điên đảo suốt đời, cho dù thái hậu, nếu nhƣ tin vào những hồi ký thời đó, lúc đầu đã ban cho Giáo chủ thứ tình cảm mà Anne d Autriche rốt cuộc vẫn từ chối ông ta. Anne d Autriche đã nhìn thấy rơi rụng quanh mình những bầy tôi trung thành nhất, những ngƣời tri kỷ tâm đắc nhất, những ngƣời sủng ái thân quý nhất của mình. Giống nhƣ những kẻ khốn khổ ấy đƣợc phú cho một thiên tƣ bi thảm, nàng chỉ đem bất hạnh đến cho tất cả những gì nàng tiếp xúc. Tình bạn bè của nàng là một dấu hiệu định mệnh dẫn đến sự ngƣợc đãi. Bà De Chevreuse và bà De Véc­nê bị lƣu đày. Cuối cùng ông La Porte cũng không giấu nữ chủ nhân của mình ông vẫn đợi trƣớc sau gì cũng bị bắt. Chính lúc nàng đang đắm chìm trong những ý nghĩ sâu xa nhất và u ám nhất ấy thì cửa phòng mở và Nhà Vua đi vào. Ngƣời đọc sách im ngay tức khắc, tất cả các bà đều đứng dậy, căn phòng im phăng phắc. Còn Nhà vua, ông không hề có một biểu hiện lịch sự nào, mà chỉ dừng lại trƣớc Hoàng hậu và lạc giọng nói: - Thƣa bà, bà sắp đƣợc ông chánh án tối cao(4) đến thăm, ông ta sẽ thông báo với bà một số công việc mà tôi đã ủy nhiệm cho ông đó. Bà Hoàng hậu khốn khổ, mà ngƣời ta không ngừng đe dọa ly dị, lƣu đầy và cả xét xử, tái mặt đi dƣới lớp phấn hồng và không ngàn nổi nói ra: - Nhƣng tại sao lại có cuộc thăm viếng đó, tâu Hoàng thƣợng? Ông chánh án tối cao sẽ nói với tôi điều gì mà Hoàng thƣợng không thể tự mình nói với tôi đƣợc? Nhà Vua quay gót không trả lời, và hầu nhƣ cùng lúc đó, đại úy quân cận vệ, ông De Ghitô thông báo cuộc viếng thăm của ông chánh án tối cao. Khi ông ta hiện ra thì Nhà Vua đã ra khỏi bằng một cửa khác. Viên chánh án đi vào, nửa tƣơi cƣời nửa ngƣợng ngùng. Vì có thể chúng ta sẽ lại thấy ông trong câu chuyện này, không có gì đáng ngại để ngay từ bây giờ làm quen với ông ta. Viên chánh án là một con ngƣời kỳ dị. Chính ông De Rốt­sơ Lơ Malơ, giáo chức ở nhà thờ Đức Bà, trƣớc kia từng là hầu phòng cho Giáo chủ, đã tiến cử ông ta với Đức ông nhƣ một con ngƣời hết mực

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net trung thành. Giáo chủ tin cậy ngay và thấy rất hài lòng. Ngƣời ta kể về ông ta nhiều chuyện trong đó có những chuyện sau: Sau một thời trai trẻ phong ba, ông ta rút lui vào một tu viện để ăn năn hối lỗi, ít nhất trong một khoảng thời gi­an nào đó, về những thói điên rồ của tuổi thanh xuân. Nhƣng vào nơi đất thánh, kẻ sám hối không thể đóng lại thật nhanh cánh cửa, khiến những đam mê mà ông ta chạy trốn lại vào cùng với ông. Ông bị chúng ám ảnh mãi không thôi, và vị bề trên đƣợc ông thổ lộ điều bất hạnh đó, rất mong bảo vệ ông tránh khỏi những đam mê đó đã khuyên ông để tống khứ đƣợc con quỷ cám dỗ, hãy cầu cứu cái dây thừng kéo chuông, và khua lên cho hết cỡ. Nghe tiếng chuông tố giác, các thày tu sẽ đƣợc báo trƣớc sự cám dỗ đang bao vây một đạo hữu, và tất cả giáo đoàn sẽ lên tiếng cầu nguyện. Lời khuyên có vẻ tốt đối với tƣơng lai ông chánh án tối cao. Ông ta giải trừ tâm tính ma quái dựa vào sự hỗ trợ lớn lao của những lời nguyện của các thày tu. Nhƣng con quỷ không dễ để bị tƣớc mất cái vị trí mà nó đã dồn trú. Dần dần ngƣời ta tăng gấp đôi những lễ trừ tà, con quỷ cũng tăng gấp đôi cám dỗ, đến nỗi ngày đêm chuông cứ réo lên hết cỡ, thông báo nỗi khát khao cực điểm đƣợc hành xác mà kẻ ăn năn đang thể nghiệm. Các thầy tu không còn nổi một phút nghỉ ngơi. Ban ngày, họ chỉ còn việc lên lên xuống xuống chiếc cầu thang dẫn đến tiểu giáo đƣờng. Ban đêm, ngoài những lề lối và lễ sớm, họ còn buộc phải nhảy từ trên giƣờng xuống hai chục lần quỳ xuống gạch lát nền phòng tăng để cầu nguyện. Ngƣời ta không biết liệu con quỷ đã buông tha hay các thày tu đã mệt mỏi, nhƣng khoảng ba tháng sau, kẻ ăn năn lại tái hiện trong thế tục, mang theo những tiếng tăm khủng khiếp nhất, chƣa từng thấy bao giờ. Ra khỏi tu viện, ông ta vào ngành tòa án, trở thành chánh tòa án thế chân ông chú, ôm chân đảng phái của Giáo chủ, điều đó không chứng tỏ ông ít sáng suốt, rồi trở thành chánh án tối cao nhiệt tình phục vụ Đức ông trong mối căm hận chống lại Thái hậu Marie de Médi­cis và mối thù chống lại Anne d Autriche, kích động các thẩm phán chống lại Hầu tƣớc de Salê(5) nhà sản xuất túi dết lớn của nƣớc Pháp, rồi cuối cùng chiếm đƣợc sự tin tƣởng hoàn toàn của giáo chủ, nên đã đạt đến việc đƣợc nhận một nhiệm vụ kỳ quặc và ông đang có mặt ở chỗ Hoàng hậu để thực hiện nhiệm vụ đó. Khi ông ta vào Hoàng hậu còn đang đứng, nhƣng vừa thấy ông ta, nàng liền ngồi xuống chiếc ghếbành của mình và ra hiệu cho các bà cũng ngồi xuống những tấm nệm và ghế đẩu của họ, rồi bằng một giọng tối kiêu kỳ hỏi ông ta: - Ông muốn gì và ông có mặt ở đây với mục đích gì? - Thƣa Hoàng hậu, để làm việc nhân danh Đức Vua, xin thất kính với lệnh bà, là lục soát kỹ các giấy tờ của lệnh bà. - Sao! Ông nói lục soát các giấy tờ của ta… Với ta ƣ? Nhƣng đó là một điều bỉ ổi! - Mong lệnh bà thứ lỗi, nhƣng trong trƣờng hợp này, tôi chỉ là một công cụ Đức Vua sử dụng thôi.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Hoàng thƣợng chẳng vừa ra khỏi đây sao và chẳng phải chính Ngài đã dặn lệnh bà chuẩn bị cho cuộc thăm viếng này sao? - Vậy ông lục soát đi! Xem ra ta là một phạm nhân mất rồi! Stéphanie, đƣa chùm chìa khóa bàn và tủ sách của ta ra đây. Viên chánh án xem xét các đồ gỗ một cách chiếu lệ, nhƣng ông ta biết thừa không phải trong hòm tủ, Hoàng hậu đã khóa giữ bức thƣ quan trọng mà nàng đã viết ngày hôm ấy. Khi ông ta đã mở ra khóa vào đến hai chục lần các ngăn kéo của tủ sách thì dù có cảm thấy do dự đến mấy cũng cứ phải đi đến đoạn kết của công việc nghĩa là khám ngƣời chính Hoàng hậu. Thế rồi viên chánh án tiến lại chỗ Anne d Autriche và bằng một giọng rất đỗi băn khoăn và với vẻ cực kỳ lúng túng, ông ta nói: - Và bây giờ, còn lại cuộc lục soát chính yếu. - Cuộc lục soát nào? - Hoàng hậu hỏi, nhƣ thể không hiểu hoặc đúng hơn là không muốn hiểu. - Hoàng thƣợng đinh ninh có một bức thƣ mà lệnh bà đã viết ngày hôm nay. Ngài biết bức thƣ đó chƣa đƣợc gửi tới địa chỉ của nó. Bức thƣ đó không có trong bàn, cũng không có trong tủ sách, thế thì nó phải ở đâu đó. - Ông dám đặt tay lên Hoàng hậu của ông ƣ? - Anne d Autriche đứng thẳng ngƣời lên, nhìn xoáy vào viên chánh án, bằng đôi mắt có vẻ gần nhƣ hăm dọa, hỏi ông ta. - Thƣa lệnh bà, tôi là thần tử trung thành của Hoàng thƣợng, và tất cả những gì Hoàng thƣợng ra lệnh, tôi sẽ làm. - Thế thì đúng rồi! - Anne d Autriche nói - Và những tên gián điệp của ông Giáo chủ đã phục vụ ông ta đắc lực. Hôm nay ta đã viết một bức thƣ, bức thƣ ấy chƣa hề gửi đi. Nó ở đây này. - Và Hoàng hậu đƣa bàn tay kiều diễm của mình lên chỗ nịt ngực. - Vậy xin lệnh bà đƣa cho tôi bức thƣ đó - viên chánh án nói. - Ta sẽ chỉ đƣa nó cho Nhà Vua - Anne nói. - Thƣa lệnh bà, nếu Đức Vua muốn bức thƣ đó đƣợc trao lại cho chính Ngƣời thì Ngài đã thân chinh đòi hỏi. Nhƣng tôi xin nhắc lại, chính tôi đã đƣợc Đức Vua ủy thác đòi hỏi lệnh bà thƣ đó, và nếu lệnh bà không trao nó cho tôi… - Thì sao? - Cũng chính tôi, nhà Vua trao việc đoạt lấy bức thƣ ấy ở lệnh bà. - Sao, ông muốn nói thế nào? - Thƣa lệnh bà, là lệnh ban cho tôi phải đi xa hơn, là tôi sẽ đƣợc phép tìm mảnh giấy khả nghi đó ngay trên thân thể của lệnh bà. - Kinh tởm chƣa? - Hoàng hậu kêu lên. - Vậy mong lệnh bà hành động dễ dàng hơn.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Lối xử sự này là lối bạo lực bỉ ổi, ông biết thế chứ? - Xin lệnh bà thứ lỗi cho tôi, đây là Đức Vua chỉ dụ. - Ta sẽ không chịu điều đó đâu, không, không, thà chết còn hơn! - Hoàng hậu thét lên, dòng máu hoàng đế Tây Ban Nha và của nƣớc Áo nổi dậy trong ngƣời này. Viên chánh án nghiêng mình rất kính cẩn, nhƣng vẫn rành rành có ý không lùi nữa bƣớc trong việc hoàn thành sứ mệnh ông ta đƣợc trao, và có thể làm nhƣ một tên hầu của đao phủ trong phòng xét hỏi, hắn xấn lại gần Anne d Autriche. Ngay lúc ấy, ngƣời ta thấy những giọt nƣớc mắt ứa ra trong đôi mắt sôi lên điên giận. Nhƣ đã nói, Hoàng hậu có một sắc đẹp tuyệt trần. Cái sứ mệnh này có thể diễn ra một cách tế nhị nhƣng vì quá ghen với Buck­ing­ham, nhà Vua đi đến mức không thiết ghen với ai nữa. Không còn nghi ngờ gì nữa, viên chánh án Xécghiê lúc đó đƣa mắt tìm chiếc dây thừng của quả chuông trứ danh, nhƣng không thấy nên đành quả quyết đƣa tay tới chỗ mà Hoàng hậu đã thú nhận bức thƣ đang ở đó. Anne d Autriche lùi lại một bƣớc, tái nhợt đi nhƣ thể sắp chết và phải chống tay trái lên cái bàn ở phía sau để khỏi ngã rồi dùng bàn tay phải rút tờ giấy ra khỏi ngực mình và chìa ra cho viên chánh án, rồi bằng một giọng đứt hơi run rẩy, nói với y: - Đây! Thƣ ấy đây, cầm lấy, và hãy giải thoát cho ta bộ mặt bỉ ổi của ông! Viên chánh án, về phía mình, dễ nhận thấy y cũng đang run rẩy xúc động, cầm lấy bức thƣ, cúi rạp đất chào và rút lui. Cánh cửa vừa khép lại đằng sau viên chánh án, hoàng hậu liền quỵ ngã, nửa mê nửa tỉnh trong tay đám phu nhân tùy tùng. Viên chánh án đem thẳng bức thƣ đến cho nhà Vua, không hề đọc một chữ. Nhà Vua, tay run rẩy cầm bức thƣ, tìm địa chỉ không thấy ghi, tái nhợt đi, chậm rãi mở ra, rồi qua mấy chữ đầu, thấy ngay là gừi cho quốc vƣơng Tây Ban Nha liền đọc rất nhanh, là cả một kế hoạch tấn công Giáo chủ. Hoàng hậu yêu cầu anh mình và Hoàng đế nƣớc Áo, những ngƣời từng vì cái chính sách của Riche­lieu luôn luôn nhằm hạ uy thế hoàng tộc Áo, làm tổn thƣơng, giả bộ tuyên chiến với nƣôc Pháp và đặt điều kiện hòa bình là tống khứ Giáo chủ. Còn tình yêu, không hề có một chữ trong toàn bộ bức thƣ. Nhà Vua, rất đỗi vui mừng, hỏi xem liệu Giáo chủ có còn ở điện Lou­vre không và đƣợc cho biết Đức ông vẫn đang chờ lệnh của nhà Vua trong phòng làm việc. Nhà Vua trở về ngay chỗ Giáo chủ, nói với ông ta. - Này, Quận công, ông có lý, chính ta đã nhầm. Toàn bộ âm mƣu này là chính trị, không hề có vấn đề tình yêu trong bức thƣ, đây này. Đổi lại, vấn đề lại mạnh về ông. Giáo chủ cầm bức thƣ và đọc hết sức chăm chú. Đọc xong, ông ta lại đọc lại lần nữa, rồi nói:

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Đấy nhé, tâu Hoàng thƣợng, Hoàng thƣợng thấy lũ kẻ thù của thần đi đến đâu rồi đó. Họ hăm dọa Hoàng thƣợng bằng hai cuộc chiến tranh nếu không tống khứ thần. Ở địa vị Hoàng thƣợng, thật tình, thần sẽ nhƣợng bộ những yêu sách mạnh mẽ đến nhƣ thế, và về phía mình, thần sẽ thật sự vui sƣớng đƣợc rút khỏi những công việc mình đảm nhiệm. - Ông nói gì vậy, Quận công? - Tâu Bệ hạ, thần nói rằng sức khỏe của thần đã suy sụp trong những cuộc đấu tranh quá căng thẳng và những công việc liên miên. Thần nói rằng, nếu có thể, thần sẽ không kham nổi những mệt mỏi trong cuộc bao vây La Rochelle, và tốt hơn hết là Bệ hạ chỉ định hoặc ông De Côngđê, hoặc ông De Bas­som­pirre, nếu không thì một con ngƣời dũng mãnh nào đó thạo nghề chỉ đạo chiến tranh, chứ không phải thần, vốn chỉ là một kẻ tu hành không ngừng bị lái chệch ra ngoài thiên hƣớng của mình để đƣa vào những việc mà thần không đủ sức. Nhƣ vậy, đối nội Bệ hạ sẽ đƣợc sung sƣớng hơn, và đối ngoại, thần tin chắc, Bệ hạ sẽ vĩ đại hơn. - Ông Quận công - Nhà Vua nói - ta hiểu, ông hãy bình tĩnh, tất cả những kẻ đƣợc nêu trong bức thƣ sẽ bị trừng phạt cho xứng đáng và cả chính Hoàng hậu nữa. - Bệ hạ nói gì vậy? Cầu Chúa giữ cho Hoàng hậu bớt xung khắc tới thần. Hoàng hậu vẫn luôn tin thần cho là kẻ thủ của bà cho dù Bệ hạ có thể chứng giám cho thần luôn nhiệt tình đứng về phía bà, ngay cả khi phải chống lại Bệ hạ. Ôi! Nếu nhƣ Hoàng hậu phản bội Bệ hạ, đúng nơi danh dự của Bệ hạ, lại là chuyện khác, và thần sẽ là ngƣời đầu tiên lên tiếng: “Không dung thứ, tâu Bệ hạ, không dung thứ đối với ngƣời đàn bà phạm tội”. May sao, lại không hề có chuyện ấy, và Bệ hạ vừa thu đƣợc một bằng chứng mới nhƣ vậy. - Đúng vậy, Giáo chủ ạ - nhà Vua nói - và ông luôn luôn có lý. Nhƣng không vì thế mà Hoàng hậu không làm ta tức giận kém đi hơn đâu. - Chính Ngài, tâu Bệ hạ, mới đáng để Hoàng hậu tức giận, và thật ra khi Hoàng hậu hờn dỗi nặng nề Bệ hạ, thì thần hiểu đƣợc điều đó, đó là vì Bệ hạ đã đối xử với bà có chiều khắc nghiệt! - Ta luôn luôn sẽ đối xử với kẻ thù của ta và kẻ thù của ông nhƣ thế, Quận công ạ, cho dù chúng có cao sang đến đâu và cho dù hiểm nguy đến mấy ta phải chịu khi hành xử khắc nghiệt với chúng! - Hoàng hậu là kẻ thù của thần, nhƣng không phải của Bệ hạ. Trái lại bà là một ngƣời vợ chung thủy, nhu mì và không thể chê trách. Vậy Bệ hạ cho phép thần xin giùm Hoàng hậu, tâu Bệ hạ. - Thì bà ấy cứ tự hạ mình đi và phải làm lành với ta trƣớc. - Trái lại, tâu Bệ hạ, Bệ hạ hãy làm gƣơng. Bệ hạ là ngƣời phạm lỗi trƣớc vì chính Bệ hạ đã nghi ngờ Hoàng hậu. Nhà Vua nói: - Ta làm lành trƣớc ƣ! Không bao giờ? - Tâu Bệ hạ, thần van xin Bệ hạ đấy.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Hơn nữa, ta làm lành trƣớc nhƣ thế nào đây? - Làm một điều gì đó mà Bệ hạ biết sẽ làm Hoàng hậu hài lòng. - Việc gì? - Ban cho một buổi khiêu vũ. Bệ hạ biết Hoàng hậu thích khiêu vũ biết mấy. Thần cam đoan, sự hờn giận của bà sẽ không trụ nổi trƣớc một sự quan tâm nhƣ vậy. - Ông Giáo chủ, ông cũng biết ta không thích mọi vui thú thời lƣu. - Hoàng hậu sẽ lại càng biết ơn Bệ hạ hơn một khi bà biết Bệ hạ mất thiện cảm đối với thú vui ấy. Hơn nữa, đó sẽ là một dịp để Hoàng hậu đeo những hạt kim cƣơng rất đẹp mà Bệ hạ ban cho Hoàng hậu nhân ngày lễ của bà và bà còn chƣa có dịp đem dùng. Nhà Vua, đang mừng thấy Hoàng hậu phạm một tội mà ông không quan tâm mấy, và vô tội đối với một lỗi lầm mà ông rất ghê sợ, đang sẵn sàng hòa giải với bà. Ngài nói: - Để xem đã, ông Giáo chủ, để xem sao đã, nhƣng ta lấy danh dự ra mà nói nhé, ông quá độ lƣợng đấy. Giáo chủ nói: - Tâu Bệ hạ, xin hãy để sự khắc nghiệt ấy cho các thƣợng thƣ. Sự khoan dung là đức tính đế vƣơng. Xin hãy tỏ ra nhƣ vậy, Bệ hạ sẽ thấy dễ chịu. Tới đây, nghe đồng hồ điểm mƣời một giờ, Giáo chủ van nài xin nhà Vua hòa giải với Hoàng hậu rồi eúi rạp mình xin phép đƣợc cáo lui. Anne d Autriche, sau khi bị lấy mất bức thƣ, đang đợi sự khiển trách nào đó, bỗng hết sức ngạc nhiên thấy nhà Vua hôm sau lân la muốn đến gần nàng. Lúc đầu, nàng tỏ vẻ ghê tởm, sự kiêu ngạo của đàn bà, và phẩm giá Hoàng hậu, cả hai đều bị xúc phạm quá ƣ tàn nhẫn khiến nàng không thể bình tâm trở lại ngay đƣợc, nhƣng rồi bị các phu nhân tùy tùng thuyết phục, cuối cùng nàng cũng có vẻ bắt đầu khuây đi. Nhà Vua lợi dụng ngay cái khoảnh khắc đầu tiên của sự bình tâm trở lại ấy để nói với nàng rằng Ngài đang tính tổ chức một dạ hội. Dạ hội là một điều hiếm thấy đối với nàng Anne d Autriche tội nghiệp. Đúng nhƣ Giáo chủ đã nghĩ trƣớc, nghe thông báo nhƣ vậy, dấu vết cuối cùng của những nỗi oán hờn biến mất nếu không ở trong lòng, ít ra cũng trên nét mặt. Nàng hỏi, dạ hội định tổ chức vào ngày nào, nhƣng nhà Vua lại trả lời về điểm này nhà Vua cần phải thỏa thuận với Giáo chủ đã. Quả vậy, ngày nào nhà Vua cũng hỏi Giáo chủ xem nên tổ chức dạ hội vào lúc nào, và ngày nào, Giáo chủ cũng vin vào một cớ gì đó lần khần ấn định. Mƣời ngày nhƣ thế trôi đi. Ngày thứ tám sau cái cảnh chúng tôi đã kể, Giáo chủ nhận đƣợc một bức thƣ dán tem Lon­don, bên trong chỉ có mấy dòng: "Tôi đã có những vật đó. Nhƣng tôi không thể rời Lon­don bởi vì thiếu tiền. Gửi cho tôi năm trăm

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net đồng vàng. Và bốn hoặc năm ngày sau khi nhận đƣợc tiền, tôi sẽ ở Paris“. Vẫn hôm Giáo chủ nhận đƣợc thƣ đó, nhà Vua lại hỏi ông câu hỏi thƣờng lệ. Riche­lieu bấm đốt ngón tay và khẽ nói với mình: ”Cô ta nói, bốn năm ngày sau khi nhận đƣợc tiền, cô ta sẽ đến nơi. Tiền đi phải mất bốn năm ngày, bốn năm ngày nữa để cô ta trở về, vị chi mất mƣời ngày. Bây giờ phải tính cả phần ngƣợc gió, những rủi ro bất ngờ, những yếu đuối của đàn bà… cứ cho tất cả là mƣời hai ngày". - Thế nào? Ông Quận công - nhà Vua nói - Ông tính toán xong rồi chứ? - Vâng, tâu Bệ hạ, hôm nay là 20 tháng chín, các thẩm phán của thành phố tổ chức một ngày hội ngày 3 tháng mƣời. Nhƣ thể sẽ càng tốt, bởi Bệ hạ sẽ không phải tỏ ra làm lành với Hoàng hậu. Rồi Giáo chủ nói thêm: - Nhân thể, tâu Bệ hạ, xin đừng quên nói với lệnh bà đêm trƣớc hôm dạ hội Bệ hạ muốn thấy chuỗi kim cƣơng có hợp với lệnh bà không. Chú thích: (1) Bọn Công đê: thuộc dòng họ Bour­bon, một số là thủ lĩnh và chiến đấu trong hàng ngũ giáo phái Can­vanh. (2) Florăng: thủ phủ cũ của vùng Tốtx­can, Italia (3) Marie de Médi­cis, vợ vua Hen­ri IV, mẹ Louis XI­II, khi chổng chết được nghị viện cử làm nhiếp chính, bà đã đuổi nhưng bộ trưởng thời Hen­ri IV, tin dùng Côngci­ni, cưới Anne d Autriche cho Louis XI­II, chiếm hết quyền lực cho đến khi thống chế De Ăngcrơ bị ám sát. Tiến hành chiến tranh với con trai từ nãm 1617 đến 1620, cuối cùng thỏa thuận với vua Louis XI­II cho vị giáo sĩ tư tế của mình là Riche­lieu làm thủ tướng (1624). Bị đi đày và chết ở Côlôn­hơ năm 1642 (4) Từ đây tác giả dùng từ Chance­li­er có nghĩa là chánh án tối cao cho nhân vật Xécghiê, chứ không dùng từ garde dess­ceaux người giữ các con dấu, gọi là chưởng ấn nữa, tuy Chance­li­er cũng có nghĩa là giữ các con dấu nhưng ở địa vị thấp hơn (5) Hầu tước de Salê, tức Hen­ri De Talâyrăng - Sủng thần của Louis XI­II, bị buộc tội chống lại Giáo chủ Riche­lieu - bị bắt ở Năngtơ và bị chặt đầu năm 1626. Alexan­dre Du­mas Ba ngƣời lính ngự lâm Dịch giả: Nguyễn Bản Chương 17 Vợ chồng nhà Bona­cieux

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Đây là lần thứ hai Giáo chủ trở lại vấn đề những nút kim cƣơng với nhà Vua. Louis vì thế không hiểu nổi tại sao ông ta cứ nài nỉ và nghĩ rằng sự khuyến nghị này ắt che giấu một điều bí mật. Đã nhiều lần nhà Vua từng bị xấu hổ vì Giáo chủ lại tỏ ra thông hiểu hơn cả bản thân nhà Vua về những gì diễn ra trong cuộc sống vợ chồng riêng tƣ của nhà Vua, do cảnh sát của ông ta hiện đại nhƣng cũng rất ƣu việt. Vì vậy, nhà Vua hy vọng trong một buổi trò chuyện với Anne d Autriche sẽ làm lóe ra một tia sáng nào đó, tiếp đó đến ngay bên Giáo chủ cùng với một bí mật nào đó mà ông ta đã biết hoặc không biết, thì dù trƣờng hợp này hay trƣờng hợp kia, việc đó cũng sẽ tôn cao nhà Vua trƣớc mắt viên Thủ tƣớng của mình. Nhà Vua liền đi gặp Hoàng hậu và theo thói quen, bắt chuyện với Hoàng hậu bằng những đe dọa mới chống lại những ngƣời thân cận của nàng. Anne d Autriche cúi đầu mặc cho thác lũ tuôn trào, không đáp, và hy vọng cuối cùng cơn lũ cũng phải dừng. Nhƣng đó không phải là điều Louis XI­II muốn, Louis XI­II muốn một cuộc tranh cãi từ đó lóe ra một tia sáng nào đó. Nhà Vua đinh ninh rằng Giáo chủ có một ẩn ý nào đó và trù tính đặt nhà Vua trƣớc một sự bất ngờ ghê gớm nhƣ ông ta vẫn quen làm. Nhà Vua tính đạt tới mục đích đó bằng sự kiên trì cáo buộc. Nhƣng, Anne d Autriche mệt mỏi vì những đòn công kích vu vơ ấy kêu lên: - Nhƣng tâu Bệ hạ, Bệ hạ không nói hết ra những điều chất chứa trong lòng. Tôi đã làm cái gì cơ chứ? Tôi đã phạm tội gì nào? Bệ hạ không thể làm ầm lên nhƣ thế về bức thƣ viết cho anh tôi? Nhà Vua đến lƣợt mình bị tấn công trực tiếp đến thế không biết trả lời sao, liền nghĩ đây là lúc đƣa lời khuyến nghị mà ông chỉ đƣợc làm đêm trƣớc hôm dạ hội. Nhà Vua nói với vẻ uy nghiêm: - Thƣa bà, vũ hội chỉ nay mai thôi sẽ đƣợc tổ chức ở tòa thị chính. Tôi muốn rằng để tôn vinh các thẩm phán nghiêm túc của chúng ta, bà hãy mặc lễ phục và nhất là trang sức bằng những nút kim cƣơng mà tôi đã ban tặng bà vào ngày lễ sinh nhật của bà. Đó là câu trả lời của tôi đó. Câu trả lời thật khủng khiếp. Anne d Autriche tin rằng Louis XI­II đã biết tất cả, và Giáo chủ đã thuyết phục đƣợc nhà Vua che giấu lâu đến bẩy hoặc tám ngày, vả chăng nó cũng nằm trong bản tính của nhà Vua, Hoàng hậu tái nhợt hẳn đi, bàn tay đẹp tuyệt mỹ lúc này nhợt tựa bàn tay sáp tỳ lên chiếc đôn, nhìn nhà Vua bằng đôi mắt kinh hoàng không trả lời nổi một tiếng. Nhà Vua vui mừng ra mặt vì sự bối rối này, tuy vẫn chƣa đoán ra nguyên nhân. - Thƣa bà, bà nghe rõ chứ? - Vâng, tâu… tôi nghe rõ - Hoàng hậu ấp súng. - Bà sẽ có mặt ở vũ hội ấy chứ? - Vâng.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Với những nút kim cƣơng của bà? - Vâng. Sắc mặt tái nhợt của Hoàng hậu càng tăng thêm đến cùng cực Nhà Vua thấy rõ điều đó và khoái trá với vẻ tàn nhẫn lạnh lùng vốn là một trong những tật xấu của tính cách nhà Vua. - Thế là thỏa thuận rồi đấy nhé - Nhà Vua nói - đó là tất cả những gì tôi cần nói với bà. - Nhƣng vũ hội sẽ mở vào ngày nào? - Anne d Autriche hỏi. Bằng linh tính, nhà Vua cảm thấy không cần phải trả lời thẳng câu hỏi Hoàng hậu hỏi bằng một giọng nhƣ của ngƣời sắp chết. - Sắp thôi mà - nhà Vua nói - nhƣng tôi không nhớ chính xác ngày nào, để tôi hỏi Giáo chủ xem. - Vậy ra chính Giáo chủ đã thông báo vũ hội đó với Bệ hạ? - Hoàng hậu kêu lên. - Vâng, thƣa bà -Nhà Vua ngạc nhiên trả lời - nhƣng có chuyện gì vậy? - Chính ông ta bảo Bệ hạ mời tôi dự hội với những nút kim cƣơng ấy? - Nghĩa là, bà… - Chính ông ta, tâu Bệ hạ, chính ông ta? - Ô hay? Do ông ta hay do tôi thì sao nào? Mời nhƣ thế thì mắc tội sao? - Thƣa không. - Vậy bà dự chứ? - Vâng. - Tốt lắm! - Nhà Vua vừa nói vừa rút lui - Tốt lắm, tôi mong nhƣ thế đấy. Hoàng hậu trịnh trọng thi lễ vì nghi thức thì ít mà hai gối nàng rời rã thì nhiều. Nhà Vua khoái trá bỏ đi. - Ta nguy mất! - Hoàng hậu lẩm bẩm - nguy mất, bởi Giáo chủ biết tất và chính lão ta đã thúc giục nhà Vua vốn còn chƣa biết gì nhƣng rồi sẽ biết ngay tất cả. Ta chết mất! Trời ơi! Trời ơi! Trời ơi! Nàng quỳ lên trên một cái nệm và cầu nguyện, đầu gục sâu giữa hai cánh tay run rẩy. Quả vậy, tình thế thật khủng khiếp. Buck­ing­ham đã trở về Lon­don. Bà De Chevreuse đã ở Tours bị giám sát ngặt nghèo hơn bao giờ hết, Hoàng hậu thầm cảm thấy có một ngƣời trong đám phu nhân tùy tùng của mình đã phản bội mình mà chƣa biết đó là ai. La Porte không thể rời khỏi điện Lou­vre. Nàng không có một ai trên đời để tin cậy. Thế là trƣớc bất hạnh đang đe dọa, và tình cảnh bị bỏ rơi, nàng òa lên nức nở. Bỗng nhiên vang lên một giọng nói đầy lòng thƣơng cảm và hết sức dịu dàng: - Em không thể có ích chút nào cho Hoàng hậu hay sao? Hoàng hậu quay phảt lại, bởi không thể nào nhầm với giọng nói này đƣợc, chỉ là bạn mới nói đƣợc nhƣ thế. Quả nhiên, tại một cửa đi vào phòng Hoàng hậu, hiện ra bà Bona­cieux xinh đẹp. Bà ta đang bận sắp

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net xếp khăn áo trong một căn phòng thì nhà Vua đi vào. Bà ta không thể ra đƣợc và đã nghe thấy hết. Hoàng hậu rú lên một tiếng chói tai vì bị bất ngờ, bởi trong lúc bối rối, lúc đầu nàng không nhận ra thiếu phụ mà La Porte đã dâng cho mình. Ngƣời đàn bà trẻ chắp hai tay lại vừa khóe vì chia sẻ những lo âu của Hoàng hậu vừa nói: - Ồ xin lệnh bà đừng sợ gì hết. Em xin đem hết linh hồn và thể xác dâng lệnh bà, và cho dù lệnh bà có quá cao sang và thân phận em hèn mọn đến đâu, em tin rằng em đã tìm đƣợc một cách giúp lệnh bà thoát ra khỏi những khó khăn. - Em đấy ƣ? Trời ơi! Em đấy ƣ? - Hoàng hậu reo lên - Nhƣng xem nào, hãy nhìn thẳng vào mặt ta. Ta bị phản bội tứ phía. Liệu ta có thể tin cậy vào em không? - Ôi, thƣa lệnh bà! - ngƣời đàn bà trẻ vừa quỳ xuống - vừa kêu lên - Em xin thề trên linh hồn em, em xin sẵn sàng chết vì lệnh bà! Tiếng kêu đó thốt ra từ cõi lòng sâu thăm, và cũng nhƣ lời nói ban đầu, không thể có chuyện lầm lẫn đƣợc. - Vâng - bà Bona­cieux tiếp tục - Vâng, ở đây có những tên phản bội, nhƣng có đức mẹ Đồng trinh, em xin thề không có ai có thể trung thành nhƣ em với lệnh bà, những nút kim cƣơng mà nhà Vua hỏi lại ấy, lệnh bà đã tặng cho Quận công De Buck­ing­ham, có phải không ạ? Những nút kim cƣơng ấy đƣợc đựng trong một cái tráp nhỏ bằng gỗ hồng đào mà Quận công đã kẹp dƣới cánh tay? Em có nhầm không ạ? Không phải nhƣ vậy sao? - Ôi Chúa ơi! Chúa ơi! Hoàng hậu thầm thì, răng va vào nhau lập cập vì sợ hãi. - Thế thì! Bà Bona­cieux tiếp tục - Những nút kim cƣơng ấy phải đƣợc lấy lại. - Phải, hẳn rồi, phải vậy thôi. - Hoàng hậu kêu lên - nhƣng biết làm thế nào, làm thế nào để lấy lại? - Phải cử một ai đến gặp Quận công. - Nhƣng ai?… ai?… Ta có thể tin ai đây? - Xin lệnh bà cứ tin tƣởng vào em. Hãy cho em đƣợc cái vinh dự ấy, Hoàng hậu của em ạ, và em, em sẽ tìm đƣợc sứ giả. - Nhƣng phải viết thƣ? - Vâng, việc đó là cần thiết. Vài chữ từ chính tay lệnh bà viết và có đóng dấu riêng của lệnh bà. - Nhƣng vài cái chữ ấy, đó là bản án của ta, đó là sự ly dị, sự lƣu đày! - Vâng nếu nó rơi vào bàn tay lũ đê mạt. Nhƣng em, em đảm bảo mấy chữ đó sẽ đƣợc trao đúng địa chỉ. - Ôi, trời ơi! Vậy là ta phải trao tính mạng ta, danh dự ta và danh tiếng của ta vào tay em! - Vâng, thƣa bệnh bà, phải vậy thôi và chính em sẽ cứu vãn mọi cái đó! - Nhƣng nhƣ thế nào? Ít nhất em cũng nói cho ta biết chứ.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Chồng em đã đƣợc trả tự do từ hai ba ngày nay. Em còn chƣa có thì giờ về thăm ông ấy. Đó là một ngƣời đàn ông tử tế và lƣơng thiện, không hằn thù ai, cũng chẳng yêu ai. Ông ấy sẽ làm cái gì em muốn. Ông ấy sẽ ra đi theo lệnh của em, mà không biết mình mang cái gì, và ông ấy sẽ chuyển bức thƣ của lệnh bà tới địa chỉ lệnh bà đã dặn. Hoàng hậu nắm lấy hai tay ngƣời đàn bà trẻ với niềm phấn khởi dạt dào, nhìn nàng nhƣ thể đọc thấu tâm can và chỉ thấy lòng thành thực trong đôi mắt đẹp rồi ôm hôn nàng trìu mến và nói: - Em cứ làm thế đi, em sẽ cứu đƣợc đời ta, cứu đƣợc danh dự của ta! - Ồ xin đừng cƣờng điệu cái công việc em vinh dự đƣợc làm cho lệnh bà. Em có cứu vớt lệnh bà chút gì đâu, chẳng qua lệnh bà chỉ là nạn nhân của những âm mƣu nham hiểm. - Đúng vậy, đúng vậy, em bé của chị - Hoàng hậu nói - Và em có lý. - Vậy xin hãy trao cho em bức thƣ ấy đi, thời gi­an gấp lắm rồi. Hoàng hậu chạy ngay đến chiếc bàn nhỏ, trên bàn có sẵn giấy bút mực. Nàng viết hai dòng, niêm phong bức thƣ bằng con dấu của mình và trao cho bà Bona­cieux. - Và bây giờ - Hoàng hậu nói - Chúng ta quên mất một điều tối cần thiết. - Điều gì ạ? - Tiền. Bà Bona­cieux đỏ mặt nói: - Vâng, đúng vậy và em xin thú thực với lệnh bà rằng chồng em… - Chồng em không có, em muốn nói thế chứ gì. - Có chứ ạ, chồng em có, nhƣng ông ấy keo kiệt lắm, đó chính là tật xấu của ông ấy. Tuy nhiên lệnh bà đừng lo, chúng ta sẽ tìm cách… - Chính là vì ta cũng không có - Hoàng hậu ngàt lời - những ai đã đọc những tập hồi ký của bà De Mốt­tơvin sẽ không ngạc nhiên thấy ta trả lời nhƣ vậy, nhƣng đợi đã. Hoàng hậu chạy đến hộp đồ nữ trang của mình, và nói: - Đây em cầm lấy, đây là chiếc nhẫn theo ngƣời ta cam đoan có giá trị rất lớn. Nó vốn của anh ta, Nhà Vua Tây Ban Nha, nó đã là của ta và ta có thể tùy ý dùng nó. Em hãy cầm chiếc nhẫn này bán lấy tiền để chồng em ra đi. - Trong vòng một tiếng đồng hồ, lệnh của hoàng hậu sẽ đƣợc thi hành. - Em nhìn rõ địa chỉ chứ - Hoàng hậu nói nhỏ thêm, chỉ vừa đủ nghe - Gửi Huân tƣớc Quận công De Buck­ing­ham ở Lon­don". - Bức thƣ sẽ đƣợc trao tận tay cho Huân tƣớc. - Em nhỏ thật là hào hiệp! - Anne d Autriche reo lên. Bà Bona­cieux hôn đôi tay của Hoàng hậu, giấu bức thƣ trong nịt ngực và biến mất nhẹ nhàng nhƣ một cánh chim.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Mƣời phút sau, nàng đã về đến nhà. Nhƣ nàng đã nói với Hoàng hậu, từ lúc chồng nàng đƣợc trả tự do nàng chƣa về thăm. Nàng không biết gì về sự thay đổi đã diễn ra trong lòng ông ta đối với Giáo chủ, sự thay đổi ấy đã đƣợc củng cố vững chắc thêm sau hai hay ba lần viếng thăm của Bá tƣớc De Rochefort và ông ta đã trở thành bạn tốt nhất của Bona­cieux đã không tốn công mấy làm cho Bona­cieux tin rằng việc bắt cóc vợ ông chẳng phải do một tình cảm tội lỗi nào mà chỉ là một việc phòng ngừa chính trị. Nàng thấy ông Bona­cieux chỉ có một mình. Con ngƣời khốn khổ đó đang vất vả thu dọn lại nhà cửa mà ông ta thấy đồ đạc gần nhƣ gây vỡ hết và tủ giả gần nhƣ rỗng không. Công lý không hề là một trong ba điều mà vua Sa­lomon(1) đã chỉ ra là không để lại một vết tích gì trên đƣờng đi của nó. Còn nhƣ cô hầu gái thì cô ta đã trốn mất từ khi chủ bị bắt giữ. Sự kinh hoàng đã tác động đến cô gái tội nghiệp đến mức cô ta cuốc bộ một mạch từ Paris đến tận Buốcgôn­hơ, quê hƣơng của mình. Ngay lúc vợ mình vừa trở về nhà, ông hàng xén đáng khen đã chia sẻ với ngƣời vợ về sự trở về may mắn của mình, còn vợ ông thì đã đáp lại để mừng cho chồng và để nói với chồng rằng, ngay khi nàng có thể dứt ra khỏi công việc là đã nghĩ tới chuyện hiến tất cả thời gi­an cho việc về thăm chồng. Cái việc ngay khi ấy cũng phải đợi mất đến năm ngày. Việc đó trong mọi tình huống khác có vẻ hơi dài đối với Bona­cieux nhƣng trong cuộc viếng thăm Giáo chủ và những cuộc thăm viếng của Rochefort, ông đã có một chủ đề phong phú để suy tƣ và nhƣ ngƣời ta biết không có gì khiến thời gi­an trôi nhanh bằng suy nghĩ. Hơn thế nữa những suy nghĩ của Bona­cieux lại toàn màu hồng. Rochefort gọi ông là bạn mình, bạn thân mến Bona­cieux và không ngừng nói với ông rằng Giáo chủ đánh giá rất cao về ông. Ông hàng xén nhìn thấy mình đang trên con đƣờng vinh hiển và giàu sang. Về phần mình, phải nói rằng bà Bona­cieux lại nghĩ đến tất cả những gì khác ngoài tham vọng. Những ý nghĩ của nàng, bất chấp nàng muốn hay không, chỉ một mực hƣớng về chàng thanh niên đẹp trai rất đỗi can trƣờng và cũng có vẻ rất đỗi si tình. Cƣới ông Bona­cieux ở tuổi mƣời tám, luôn sống giữa đám bạn bè của chồng mình, là một thiếu phụ mà tấm lòng lại vƣợt lên trên địa vị của mình, bà Bona­cieux vẫn trơ trơ trƣớc những ve vãn tầm thƣờng. Nhƣng vào thời kỳ đó, cái danh hiệu quý tộc có một ảnh hƣởng lớn đến giới thị dân và D Artag­nan lại là quý tộc, hơn nữa chàng mặc đồng phục quân cận vệ, là thứ đƣợc các bà ƣa thích nhất chỉ sau có đồng phục ngự lâm quân. Chàng trẻ, đẹp, lại ƣa mạo hiểm. Chàng nói về tình yêu nhƣ một ngƣời lớn đang yêu và đang khát đƣợc yêu. Thế là dƣ thừa những gì cần có để làm điên đảo một cái đầu hai mƣơi ba tuổi mà bà Bona­cieux thì lại vừa đến cái tuổi sung sƣớng trần đời đó. Hai vợ chồng, dù họ chƣa đƣợc thấy nhau từ tám hôm rồi, và trong cái tuần lễ ấy, những biến cố nghiêm trọng từng xảy ra giữa họ, cho nên họ bắt chuyện với nhau mỗi ngƣời một mối bận tâm riêng. Tuy nhiên ông Bona­cieux tỏ ra vui mừng thực sự và dang rộng hai tay tiến về phía vợ.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Bà Bona­cieux giơ trán cho chồng hôn, rồi nói: - Ta nói chuyện với nhau một chút. - Sao cơ? - Ông Bona­cieux ngạc nhiên. - Vâng - Em có một chuyện tối quan trọng muốn nói với anh. - Thật ra, tôi cũng thế, tôi cũng có vài vấn đề khá nghiêm trọng muốn nói chuyện với mình. Mình hãy giải thích qua việc mình bị bắt cóc cho tôi nghe nào, tôi xin mình đấy. - Lúc này không phải lúc đề cập đến chuyện đó - Bà Bona­cieux nói. - Vậy thì phải là chuyện gì nào? - Chuyện tôi bị bắt ƣ? Ngay hôm ấy em đã biết chuyện rồi. Nhƣng vì chẳng phạm một tội hình nào, mình chẳng dính líu đến một âm mƣu nào, vì rốt cuộc mình chẳng biết chút gì ai có thể làm hại mình, không phải mình, cũng không phải bất cứ ai, mà em chỉ quan tâm đến tầm quan trọng đáng có của sự kiện ấy thôi. - Thƣa bà, bà nói dễ nghe nhỉ! - Bona­cieux thấy vợ tỏ ra ít quan tâm đến mình tự ái nói - bà có biết tôi đã bị dìm một ngày một đêm trong hầm tối của ngục Bastille không? - Một ngày một đêm ấy đã qua rồi, thôi hãy gác chuyện mình bị bắt lại, và ta trở lại cái việc khiến đƣa em về đây với mình. - Sao, cái việc khiến đƣa bà về đây với tôi? Vậy chứ không phải lòng khát khao đƣợc gặp lại một ngƣời chồng mà bà đã phải xa cách tám ngày rồi sao? - Ông hàng xén tức tối hỏi. - Chuyện đó trƣớc, chuyện kia sau. - Nói đi! - Một việc quan trọng bậc nhất, có lẽ vận hội sắp tới của chúng ta tùy thuộc vào đấy. - Vận hội của chúng ta đã thay đổi bộ mặt rất nhiều kể từ ngày tôi gặp bà, bà Bona­cieux ạ, và tôi sẽ không ngạc nhiên khi chỉ mấy tháng nữa thôi, nó sẽ làm cho khối ngƣời thèm khát. - Vâng, nhất là nếu mình muốn những chỉ dẫn mà em sắp đƣa ra cho mình. - Cho tôi? - Vâng, cho mình. Có một việc tốt và thánh thiện cần làm, mình ạ, đồng thời lại kiếm đƣợc rất nhiều tiền. - Bà Bona­cieux biết rằng nói về tiền bạc với chồng tức là bà đã nắm lấy chỗ yếu của ông ta. Nhƣng một ngƣời, ngay cả khi là một ông hàng xén, một khi đã trò chuyện mƣơi phút với Giáo chủ, sẽ không còn là chính ngƣời ấy nữa. - Kiếm đƣợc nhiều tiền ƣ? - Ông Bona­cieux bĩu môi. - Vâng, rất nhiều. - Khoảng bộ bao nhiêu? - Vậy cái việc mình yêu cầu tôi nghiêm trọng lắm sao?

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Vâng. - Vậy phải làm gì? - Mình sẽ phải đi ngay lập tức, em sẽ đƣa cho mình một mảnh giấy mà mình sẽ không đƣợc rời khỏi nó với bất cứ lý do gì và phải trao tận tay ngƣời nhận. - Và tôi phải đi đâu? - Đi Lon­don. - Tôi, đi Lon­don á? Thôi nào, mình đùa rồi, tôi chăng có việc gì ở Lon­don. - Nhƣng những ngƣời khác lại cần mình đi đến đó. - Những ngƣời khác ấy là ai? Tôi xin báo để mình biết tôi sẽ không nhắm mắt làm bừa nữa đâu và tôi muốn biết không chỉ tôi liều đời cho cái gì mà còn liều đời vì ai nữa. - Một nhân vật nổi tiếng cử mình đi, một nhân vật nổi tiếng khác đợi mình: phần thƣởng sẽ vƣợt xa ƣớc muốn của mình. Đó là tất cả những gì em có thể hứa với mình. - Lại những âm mƣu nữa rồi! Luôn luôn là những âm mƣu! - Cám ơn, bây giờ tôi không tin gì nữa, và Giáo chủ đã khai sáng cho tôi về việc đó rồi. - Giáo chủ ƣ! - Bà Bona­cieux kêu lên - mình đã gặp Giáo chủ? - Ngài đã cho gọi tôi - Ông hàng xén kiêu hãnh trả lời. - Và mình đã nhận lời mời đến đó, mình lại bất cẩn nhƣ thế? - Tôi phải nói rằng, tôi không có sự lựa chọn là đến hay không đến, vì tôi bị kẹp giữa hai lính gác. Nói đúng hơn, vì lúc đó tôi không quen biết Đức ông, nếu nhƣ tôi có thể thoát khỏi cuộc viếng thăm đó, tôi hẳn đã cực kỳ sung sƣớng. - Vậy ông ấy đã ngƣợc đãi mình ƣ? Hay ông ta đã hăm dọa mình? - Ngài chìa tay ra cho tôi bắt và gọi tôi là bạn ngài, bạn ngài, thƣa bà, nghe rõ chƣa? Tôi là bạn của Đại Giáo chủ! - Của Đại Giáo chủ? - Không chấp nhận cái tƣớc vị ấy của ngài, tình cờ thôi đấy chứ, thƣa bà! - Em chẳng không chấp nhận cái gì cả, nhƣng em nói với mình rằng sự sủng ái của một ông Thủ tƣớng chỉ là phù du, và chỉ có điên mới đi gắn bó với một ông Thủ tƣớng, còn có những quyền lực ở bên trên quyền lực của ông ta, nó không dựa trên tính bất trắc của một con ngƣời hoặc lối thoát của một biến cố, chính là những quyền lực ấy ta phải đi theo. - Tôi thấy bực mình rồi đấy thƣa bà, tôi không biết thứ quyền lực nào khác ngoài quyền lực của một bậc vĩ nhân mà tôi vinh dự đƣợc phụng sự. - Ông phụng Giáo chủ? - Vâng, thƣa bà, và nhƣ một kẻ tôi tớ của ngài, tôi sẽ không cho phép bà lao vào những âm mƣu chống lại sự an ninh của một quốc gia và bà, phải, chính bà, lại phụng sự những mƣu mô của một

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net ngƣời đàn bà không phải là phụ nữ Pháp và lòng dạ Tây Ban Nha. May thay Giáo chủ vĩ đại ở đó, con mắt cảnh giác của ngài canh chừng và xuyên thấu tận đáy lòng ngƣời khác. Bona­cieux nhắc lại nguyên si từng lời cái câu ông ta đƣợc nghe Bá tƣớc Rochefort nói. Nhƣng ngƣời vợ tội nghiệp đã trông mong vào chồng mình, và trong niềm hy vọng ấy, đã đảm bảo cho ông ta trƣớc Hoàng hậu, không kém rùng mình về điều đó và nỗi nguy hiểm suýt nữa nàng đâm đầu vào, và cả sự bất lực nàng đang cảm thấy nữa. Tuy nhiên, biết đƣợc sự hèn yếu và nhất là lòng tham của chồng mình, nàng chƣa hết hy vọng dẫn dụ ông ta tới những mục đích của mình. - À! Thƣa ông, thì ra ông thuộc phái Giáo chủ! - Nàng kêu lên - Thì ra ông phụng sự đảng phái của những kẻ đã ngƣợc đãi vợ ông và lăng mạ Hoàng hậu! Ông Bona­cieux huyênh hoang nói chữ: - Lợi ích riêng tƣ không là cái gì trƣớc lợi ích của toàn thể. Tôi đứng về phía những ngƣời cứu quốc gia. Đấy cũng lại là một câu nói khác của Bá tƣớc Rochefort mà ông ta đã nhớ đƣợc. Và thấy có dịp đem dùng. - Thế ông có biết cái quốc gia mà ông vừa nói nó là thế nào không? - Bà Bona­cieux nhún vai nói - Hãy yên phận là một thị dân ít học đi, và hãy quay về phía nào cho ông nhiều lợi lộc hơn. - Ông Bona­cieux vừa nói vừa vỗ lên cái túi căng tròn cho xủng xoẻng tiếng bạc reo: - Hà, hà! Bà nói sao về cái túi này, thƣa bà thuyết sĩ? - Ở đâu ra số bạc ấy? - Bà không đoán ra ƣ? - Của Giáo chủ? - Của ngài và của bạn tôi, Bá tƣớc De Rochefort. - Bá tƣớc De Rochefort ƣ? Nhƣng chính ông ta đã bắt cóc tôi! - Có thể đấy, thƣa bà. - Và ông nhận tiền từ con ngƣời ấy? - Tôi đã chẳng bảo bà là việc bắt cóc đó hoàn toàn là chính trị sao. - Phải, nhƣng cuộc bắt cóc đó có mục đích làm cho tôi phản bội lại nữ chủ của mình, và bằng tra khảo để moi ở tôi ra những lời thú nhận có thể phƣơng hại đến danh dự và có thể cả mạng sống của nữ chúa tôn kính của tôi. - Thƣa bà - Bona­cieux nói tiếp - nữ chúa tôn kính của bà là một mụ đàn bà Tây Ban Nha điên đảo, và việc Giáo chủ làm là rất đúng. - Thƣa ông - thiếu phụ nói - tôi vẫn biết ông hèn nhát, keo bẩn và ngu xuẩn, nhƣng tôi lại không biết ông còn đê tiện nữa? - Thƣa bà - Bona­cieux chƣa từng thấy vợ mình nối giận bao giờ, đã lùi bƣớc trƣớc cơn điên giận của

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net ngƣời vợ - Thƣa bà, bà bảo sao cơ? - Tôi bảo ông là một tên khốn nạn! - Bà Bona­cieux tiếp tục khi thấy mình đã lấy lại đƣợc chút ảnh hƣởng nào đó với chồng mình – Chà, ông làm chính trị ƣ, ông hả! Và còn là thứ chính trị Giáo chủ nữa! Ôi chao, ông bán mình, cả thể xác lẫn linh hồn cho quỷ sứ vì tiền? - Không, cho Giáo chủ chứ. - Cũng thế cả thôi? Thiếu phụ kêu lên - Nói Riche­lieu là nói quỷ Sa­tan. - Bà im đi, im ngay đi, ngƣời ta nghe thấy đấy. - Đúng, ông có lý, và tôi sẽ phải xấu hổ, vì sự hèn nhát của ông. - Nhƣng xem nào, bà đòi hỏi phải làm gì mới đƣợc chứ? - Tôi đã bảo ông là ông sẽ phải đi ngay tức khắc, rằng ông phải hoàn thành một cách trung thực nhiệm vụ mà tôi đã vị nể mà trao cho ông, và với điều kiện sau, tôi sẽ quên hết, tôi tha thứ và còn thêm - nàng chìa tay ra cho ông - em sẽ trao lại mình tình thƣơng mến của em. Bona­cieux hèn mạt và keo kiệt. Nhƣng ông ta yêu vợ mình, và ông đã mềm lòng. Một ngƣời đàn ông năm mƣơi tuổi không giữ nổi hiềm thù lâu với một ngƣời vợ tuổi hăm ba. Bà Bona­cieux thấy ông còn do dự, liền nói: - Thôi đƣợc? Vậy thôi! Suy cho cùng, có lẽ mình có lý, một ngƣời đàn ông hiểu về chính trị nhiều hơn những ngƣời đàn bà, nhất là mình, ngƣời đã từng trò chuyện với Giáo chủ. - Tuy nhiên nàng nói thêm - Chồng tôi, ngƣời đàn ông mà tôi tƣởng có thể trông cậy vào tình thƣơng yêu lại đối xử với tôi bạc bẽo và chẳng chiều theo ý tôi chút nào, chả phải cứng rắn quá sao. - Chính vì những ý nghĩ ngông cuồng của bà có thể dẫn đi quá xa - Bona­cieux đắc thắng trả lời - nên tôi nghi ngờ những ý nghĩ ấy. - Thì em đành từ bỏ vậy - Thiếu phụ vừa nói vừa thở dài - Thôi đƣợc, ta không nói chuyện ấy nữa. Bona­cieux bỗng thấy mình chậm nhớ ra là Rochefort đã dặn mình cố chộp lấy những bí mật của vợ, liền trả lời: - Nói chứ, ít nhất, bà cũng cho biết tôi phải làm gì ở Lon­don chứ. Linh tính khiến ngƣời thiếu phụ thấy nghi ngờ và đẩy nàng về tƣ thế phòng vệ. Nàng nói: - Ông biết cũng vô ích thôi mà. Chỉ là một chuyện tầm phào mà đàn bà thƣờng ao ƣớc ấy mà, mua một món hàng vặt nhƣng lời lãi lại khá nhiều. Nhƣng ngƣời vợ trẻ càng chống chế, thì Bona­cieux trái lại càng nghĩ cái bí mật mà nàng không chịu thổ lộ cùng ông ta rất quan trọng. Vậy ông ta quyết định chạy ngay tới nhà Bá tƣớc Rochefort để nói với Bá tƣớc rằng Hoàng hậu đang tìm một sứ giả để phái tới Lon­don. - Xin lỗi nhé nếu nhƣ tôi rời xa bà lúc này, bà Bona­cieux thân mến của tôi ạ - Bona­cieux nói - vì không biết bà về thăm tôi, tôi trót có cuộc hẹn với một ngƣời bạn, Tôi sẽ về ngay thôi và nếu bà có thể đợi tôi chỉ nửa phút thôi, xong việc với ngƣời bạn tôi sẽ về ngay đón bà, và vì lúc đó trời cũng đã

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net muộn, tôi sẽ đƣa bà về điện Lou­vre. - Cám ơn ông - Bà Bona­cieux trả lời - Ông đâu có đủ can trƣờng để giúp ích cho tôi việc gì, và tôi thừa sức quay lạỉ Lou­vre một mình mà. - Tùy bà thôi, bà Bona­cieux - tay cựu hàng xén tiếp - Tôi sớm gặp lại bà chứ? - Chắc chắn rồi, tuần sau, tôi hy vọng thế, công việc rỗi rãi, tôi sẽ nhân đó trở về sắp xếp lại việc nhà chắc vẫn còn hơi bề bộn. - Tốt lắm, tôi sẽ đợi bà. Bà không giận tôi đấy chứ? - Tôi ƣ! Không chút nào đâu. - Vậy, sớm gặp lại chứ? - Sớm gặp lại. Bona­cieux hôn tay vợ mình và vội vã ra đi. Khi cánh cửa ra ngoài phố đã khép lại còn lại một mình, bà Bona­cieux nói: - Thế đấy, cung cách này chắc chắn tên ngu xuẩn đó đã thuộc phái Giáo chủ rồi! Và ta, ta đã đảm bảo với Hoàng hậu, ta là ngƣời đã hứa với nữ chủ nhân tội nghiệp của ta. Ôi trời ơi! trời ơi! bà sẽ cho tôi cùng giuộc với lũ khốn nạn nhung nhúc nhƣ kiến trong cuIlg mà ngƣời ta cắt đặt bên bà để do thám bà. Ôi, ông Bona­cieux! Tôi chƣa bao giờ yêu ông nhiều. Bây giờ, còn tệ hơn nhiều: tôi căm ghét ông. Và tôi thề, ông sẽ phải trả giá. Đúng lúc nàng nói ra những câu ấy, một tiếng gõ trên trần khiến nàng ngẩng đầu lên, và một giọng nói xuyên qua sàn gác đến tai nàng: - Bà Bona­cieux yêu quý, hãy mở chiếc cửa ngách ra lối đi, tôi sẽ xuống bên bà. Chú thích: (1) Con trai và là người kế vị vua David, vua Is­rael, sự thông thái của ông Alexan­dre Du­mas Ba ngƣời lính ngự lâm Dịch giả: Nguyễn Bản Chương 18 Ngƣời tình và ngƣời chồng - Ôi thƣa bà! - D Artag­nan vừa bƣớc qua chiếc cửa mà thiếu phụ vừa mở ra cho chàng, vừa nói - cho phép tôi đƣợc nói với bà, bà có một Đức ông chồng đáng buồn đấy?

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Vậy ra ông đã nghe hết câu chuyện của chúng tôi? - Bà Bona­cieux lo lắng nhìn D Artag­nan và vội hỏi. - Không sót một câu. - Nhƣng làm thế nào lại thế đƣợc, trời ơi! - Bằng một phƣơng sách chỉ có tôi biết, và cũng nhờ nó mà tôi cũng đã nghe đƣợc câu chuyện còn sôi nổi hơn giữa bà với bọn nha lại của Giáo chủ. - Và ông hiểu thế nào về những điều chúng tôi nói? - Hàng nghìn điều, nhá, trƣớc hết chồng bà là một thằng đần, một kẻ điên khùng, may thay, rồi thì bà bối rối, việc này khiến tôi lại rất vui vì nó cho tôi cơ hội đƣợc phục vụ bà, và có trời mới biết liệu tôi có sẵn sàng lao vào lửa vì bà không, cuối cùng là Hoàng hậu cần một ngƣời can trƣờng thông minh và tận tụy làm một cuộc hành trình đến Lon­don vì lệnh bà. Tôi có ít nhất hai trong số ba phẩm chất bà cần và tôi đây. Bà Bona­cieux không trả lời, nhƣng trái tim rung động vì mừng vui, và một hy vọng thầm kín long lanh trong mắt nàng. Nàng hỏi: - Và ông lấy gì đảm bảo với tôi, nếu tôi bằng lòng ủy thác cho ông nhiệm vụ đó? - Tình yêu của tôi đối với bà. Thế nào, bà nói đi, ra lệnh đi: phải làm gì? - Lạy Chúa! Lạy Chúa! - Thiếu phụ thầm thì - Tôi có nên thổ lộ với ông một bí mật nhƣ thế không? Ông hãy còn nhƣ một đứa trẻ. - Rõ rồi, tôi thấy bà cần có một ai đó bảo đảm cho tôi với bà. - Tôi xin thú thực là việc đó sẽ làm tôi yên tâm lắm. - Bà có biết ông Athos không? - Không. - Porthos? - Không. - Aramis vậy? - Không, những vị ấy là những ngƣời nào? - Những ngự lâm quân của nhà Vua. Bà biết ông De Tre­ville, đại úy của họ chứ? - Ồ, vâng, ông ấy, tôi biết chứ, không phải quen riêng đâu, mà vì nhiều lần đã đƣợc nghe nói về ông ấy với Hoàng hậu nhƣ một nhà quý tộc chính trực và trung thực. - Bà không sợ ông ấy phản bội bà vì Giáo chủ, phải không nào? - Ồ chắc chắn không rồi. - Vậy thì bà hãy thổ lộ bí mật của bà với ông ấy, và hãy hỏi ông ấy xem liệu có thể ký thác nó cho tôi đƣợc không, dù việc đó có quan trọng, có quý giá, có ghê gớm đến đâu. - Nhƣng bí mật đó không thuộc về tôi, tôi không thể tiết lộ nhƣ thế.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Bà chẳng vừa thổ lộ với ông Bona­cieux đấy sao! - D Artag­nan giận dỗi nói. - Với ông ta, chẳng qua nhƣ ký thác vào một hốc cây, một cánh chim câu, một vòng cổ chó ấy mà. - Trong khi ấy, bà thấy rõ là tôi yêu bà. - Là ông nói thôi. - Tôi là một ngƣời hào hoa. - Tôi tin vậy. - Tôi can trƣờng. - Ồ, điều đó, tôi tin chắc. - Vậy thì đem tôi ra thử thách đi. Bà Bona­cieux nhìn chàng trai trẻ, vẫn còn chút do dự cuối cùng. Nhƣng mắt chàng ánh lên nhiệt tình, giọng chàng đầy sức thuyết phục khiến nàng cảm thấy mình bị lôi cuốn tới chỗ tin cậy chàng. Vả lại, nàng đang trong một những tình thế phải liều để đƣợc ăn cả ngã về không. Hoàng hậu cũng đã từng bị mất mát nhiều, bởi quá giữ gìn cũng nhƣ quá tin tƣởng. Rồi, cũng phải thú nhận rằng, mối cảm tình không chủ tâm mà nàng nghiệm thấy đối với ngƣời bảo vệ trẻ tuổi đã khiến nàng quyết định nói ra. - Ông chú ý nghe đây. Tôi xin đầu hàng trƣớc những cam kết của ông, và xin thua những đảm bảo của ông. Nhƣng tôi thề với ông trƣớc Thƣợng đế đang nghe chúng ta, nếu ông phản bội tôi và cho dù kẻ thù có tha thứ cho tôi, tôi sẽ tự sát để lấy cái chết buộc tội ông. - Và tôi, tôi thề với bà trƣớc Thƣợng đế - D Artag­nan nói - nếu nhƣ tôi bị bắt khi đang hoàn thành những mệnh lệnh của bà, tôi sẽ chết trƣớc khi làm hoặc nói điều gì phƣơng hại đến bất kỳ ai. Lúc đó ngƣời đàn bà trẻ mới thổ lộ với chàng điều bí mật ghê gớm mà do tình cờ đã để lộ một phần với chàng ở trƣớc mặt nhà thờ Samar­itain. Đó là sự tỏ tình giữa họ với nhau. D Artag­nan rạng rỡ niềm vui và kiêu hãnh. Điều bí mật chàng đang nắm, ngƣời đàn bà chàng đang yêu, sự tin tƣởng và tình yêu, biến chàng thành một ngƣời khổng lồ. - Tôi đi đây - Chàng nói - Tôi đi ngay lập tức. - Sao! Ông đi ngay ƣ? - Bà Bona­cieux kêu lên - Thế còn binh đoàn của ông, đại úy của ông? - Thề trên linh hồn tôi, bà đã làm tôi quên tất những cái đó, Con­stance yêu quý ạ! Đúng, bà nói đúng, tôi phải xin nghỉ phép. - Còn một trở ngại nữa - Bà Bona­cieux đau đớn nói. - Ô, cái việc đó - Sau một lúc suy nghĩ, D Artag­nan nói - Tôi sẽ vƣợt qua. Bà cứ yên tâm. - Vƣợt qua nhƣ thế nào? - Ngay tối nay, tôi sẽ đến nhà ông Tre­ville, tôi sẽ nhờ ông xin hộ tôi sự chiếu cố ấy với em rể ông là ông des Es­sarts.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Bây giờ còn chuyện khác nữa. - Chuyện gì? - D Artag­nan hỏi vì thấy bà Bona­cieux ngập ngừng không nói tiếp. - Có lẽ ông không có tiền? - Nói có lẽ là thừa - D Artag­nan vừa nói vừa mỉm cƣời. - Bà Bona­cieux mở tủ lôi ra cái túi mà nửa giờ trƣớc đấy chồng bà âu yếm vuốt ve nó, bảo chàng: - Vậy thì, ông hãy cầm lấy cái túi này. - Túi tiền của Giáo chủ! - D Artag­nan phá lên cƣời và reo lên, vì chàng đã không bỏ sót một vần trong câu chuyện giữa ông hàng xén và vợ mình, nhờ bóc đi mấy viên gạch lát. - Đúng, túi tiền của Giáo chủ - bà Bona­cieux trả lời - Ông thấy nó có vẻ bề thế đấy chứ. - Mẹ kiếp! - D Artag­nan kêu lên - Sẽ khoái trá gấp đôi đem tiền của Giáo chủ đi cứu Hoàng hậu đấy? - Ông là một chàng trai trẻ đáng yêu và duyên dáng - Bà Bona­cieux nói - Ông hãy tin là Hoàng hậu sẽ không vô ơn đâu. - Ồ, tôi đã đƣợc thƣởng lớn rồi! - D Artag­nan nói - Tôi yêu cầu bà, hãy cho phép tôi nói ra điều đó với bà, nhƣ thế đã hạnh phúc hơn cả điều tôi dám hy vọng rồi. - Im nào! - Bà Bona­cieux giật mình nói. - Cái gì? - Ngƣời ta nói ở ngoài phố. - Chính là giọng… - … của chồng tôi. Đúng, tôi đã nhận ra. D Artag­nan chạy ra cửa, đóng chốt lại. Chàng nói: - Hắn sẽ không vào đƣợc khi tôi chƣa đi, khi tôi đi rồi, bà hãy mở. - Nhƣng tôi, tôi cũng phải đi thôi. Túi tiền biến mất, nếu tôi còn ở đây, sẽ biện minh ra sao? - Bà nói đúng. Phải ra thôi. - Ra ƣ? Ra thế nào? Ông ta sẽ trông thấy chúng ta nếu chúng ta đi ra. - Vậy, phải lên nhà tôi thôi. - Ôi! - Bà Bona­cieux kêu lên - Ông nói với tôi chuyện đó bằng cái giọng khiến tôi phát sợ. - Bà Bona­cieux rớm nƣớc mắt khi thốt ra những lời ấy. D Artag­nan nhìn thấy nƣớc mắt, cảm thấy mủi lòng, bối rối, chàng liền quỳ xuống dƣới chân nàng và nói: - Ở nhà tôi, bà sẽ đƣợc an toàn nhƣ trong một ngôi đền, tôi xin thề với lời thề của một nhà quý tộc. - Ta đi thôi - Nàng nói - tôi tin ở ông, bạn tôi ạ. D Artag­nan thận trọng mở chốt cửa, và cả hai nhẹ nhàng nhƣ hai cái bóng luồn qua cửa trong ra lối đi, rón rén lên cầu thang vào phòng của D Artag­nan. Một khi đã ở đó rồi, để an toàn hơn, chàng trai trẻ chèn cửa lại rồi hai ngƣời đến gần cửa sổ, qua khe

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net cánh cửa, họ nhìn thấy Bona­cieux đang nói chuyện với một ngƣời mặc áo choàng. Vừa nhìn thấy ngƣời mặc áo choàng. D Artag­nan đã chồm lên, nhích gƣơm, và lao về phía cửa. Đó chính là ngƣời ở Măng. - Ông định làm gì vậy? - Bà Bona­cieux kêu lên - Ông làm hại chúng ta mất. D Artag­nan nói: - Nhƣng tôi đã thề phải giết con ngƣời đó? - Lúc này sinh mạng ông đã đƣợc dâng hiến rồi, nó không còn là của ông nữa. Nhân danh Hoàng hậu, tôi cấm ông không đƣợc lao vào bất cứ mối hiểm nguy nào ngoài hiểm nguy trong chuyến đi. - Còn nhân danh mình bà không ra lệnh gì ƣ? - Nhân danh tôi, tôi xin ông thế đấy. - Bà Bona­cieux hết sức xúc động nói. Nhƣng nghe đã, hình nhƣ họ đang nói về tôi. D Artag­nan lại gần cửa sổ, áp tai vào. Lão Bona­cieux đã mở đƣợc cửa, thấy nhà trống không lại quay lại chỗ ngƣời mặc áo choàng, mà lão đã để đứng đấy một mình trong giây lát. Lão nói: - Cô ta đi rồi. Cô ta quay lại điện Lou­vre. - Ông có chắc vợ ông không nghi ngờ ông bỏ đi với ý đồ nào không? - Ngƣời lạ mặt hỏi. - Chắc chứ! - Bona­cieux đáp với vẻ tự mãn - đó là một ngƣời đàn bà quá ƣ nông nổi. - Tên cận vệ tập sự có ở nhà không? - Chắc là không, ông thấy đấy, cửa sổ đóng và không có chút ánh sáng nào lọt qua khe cửa. - Mặc kệ, cứ phải chắc chắn. - Nhƣng làm thế nào? - Đến gõ cửa phòng nó. - Để tôi hỏi tên hầu xem. - Đi đi! Bona­cieux trở vào nhà, đi qua cái cửa mà hai kẻ chạy trốn đã đi qua, trèo lên tận thềm nghỉ cầu thang phòng D Artag­nan, chàng đã cẩn thận không để lộ ra dấu hiệu nào đang có mặt ở nhà. - Đúng lúc ngón tay Bona­cieux gõ ầm lên cánh cửa, đôi bạn trẻ cảm thấy thót tim. - Chẳng có ai ở nhà - Bona­cieux nói. - Thôi, không cần, ta xuống dƣới nhà ông đi, sẽ chắc hơn là cứ đứng ở ngƣỡng cửa. - Ôi, lạy Chúa - Bà Bona­cieux thầm thì - Chúng ta không nghe thấy gì nữa rồi. - Trái lại - D Artag­nan nói - Chúng ta chỉ càng nghe rõ hơn thôi. D Artag­nan lật ba bốn viên gạch lát tạo thành ở phòng chàng một cái tai khác của De­nis(1), trải một tấm thảm lên nền nhà, quỳ xuống và ra hiệu cho bà Bona­cieux cúi xuống nhƣ mình, về phía lỗ nghe. - Ông tin chắc không có ai chứ? - Ngƣời lạ mặt nói.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Tôi đảm bảo vậy - Bona­cieux trả lời. - Và ông nghĩ vợ ông đã?… - Đã quay lại Lou­vre. - Không nói gì với ngƣời nào ngoài ông? - Tôi chắc chắn thế. - Một điểm quan trọng đấy, ông có hiểu không? - Nhƣ thế tức là cái tin tôi mang đến cho ông có một giá trị… - Rất lớn, ông Bona­cieux thân mến của tôi ạ, tôi không giấu ông điều đó. - Vậy Giáo chủ sẽ bằng lòng về tôi? - Tôi không nghi ngờ gì điều đó. - Giáo chủ vĩ đại! - Ông có chắc trong khi nói chuyện với ông, vợ ông không buột miệng nói ra những cái tên riêng nào chứ? - Hình nhƣ thế. - Bà ấy không nhắc đến bà De Chevreuse, ông De Buck­ing­ham và cả bà De Véc­ne nữa chứ? - Không, cô ta chỉ nói với tôi cô ta muốn phái tôi đi Lon­don để phục vụ lợi ích của một nhân vật danh tiếng. - Quân phản phúc! - Bà Bona­cieux thầm thì. - Im nào! - D Artag­nan vừa nói vừa nằm lấy tay nàng còn nàng lơ đãng cứ để mặc. - Không sao - ngƣời mặc áo choàng tiếp tục - Ông thật ngớ ngẩn, không biết giả vờ chấp nhận nhiệm vụ đó, và bây giờ ông đã có bức thƣ, quốc gia mà họ đe dọa đƣợc cứu thoát và ông… - Và tôi? - Và ông ấy à! Giáo chủ sẽ ban tƣớc hiệu quý tộc cho ông… - Ngài nói với ông nhƣ thế? - Phải, tôi biết ngài muốn làm ông bị bất ngờ. - Ông yên tâm - Bona­cieux nói tiếp - vợ tôi tôn thờ tôi, vẫn còn kịp mà. - Tên đần độn! - Bà Bona­cieux lẩm bẩm. - Có im không! - D Artag­nan vừa nói vừa siết chặt tay nàng hơn nữa. - Còn kịp là thế nào? - Ngƣời mặc áo choàng hỏi lại. - Tôi cũng quay lại Lou­vre, tôi yêu cầu gặp bà Bona­cieux, tôi nói tôi đã nghĩ lại rồi, tôi lại nhận việc đó, và tôi sẽ lấy đƣợc bức thƣ rồi chạy ngay đến chỗ Giáo chủ. - Thế thì đi mau lên! Tôi sẽ quay lại ngay để biết kết quả tiến hành thế nào. Ngƣời lạ đi ra. - Đồ đê mạt? - Bà Bona­cieux nói.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Im nào! - D Artag­nan nhắc lại và siết mạnh tay nàng hơn trƣớc nữa. Một tiếng hét lên khủng khiếp làm gián đoạn những suy nghĩ của D Artag­nan và bà Bona­cieux. Chính là chồng nàng thấy túi tiền biến mất và đang hô hoán kêu bắt kẻ cắp. - Ôi, lạy Chúa! - Bà Bona­cieux khẽ kêu lên. - Lão ta khuấy đảo cả khu phố lên mất. Bona­cieux kêu gào mãi, nhƣng vì những tiếng kêu nhƣ thế xảy ra luôn, nên chẳng thu hút đƣợc ai trong phố Phu đào huyệt, hơn nữa ngôi nhà ông hàng xén lâu nay lại khá tai tiếng. Thấy chẳng ai đến, lão vừa đi ra vừa tiếp tục kêu gào, và ngƣời ta nghe thấy tiếng kêu cứ xa dần, theo hƣớng phố Bến phà. - Thôi bây giờ lão ta đã đi rồi, đến lƣợt ông cũng phải ra đi thôi - Bà Bona­cieux nói - Hãy can đảm, nhƣng cất nhất phải thận trọng, nên nhớ ông có nghĩa vụ với Hoàng hậu. - Với Hoàng hậu và với bà! - D Artag­nan nói - cứ yên tâm nàng Con­stance kiều diễm ạ, tôi sẽ trở về xứng đáng với sự biết ơn của Hoàng hậu, nhƣng chẳng lẽ tôi lại không trở về xứng đáng với tình yêu của nàng sao. Ngƣời đàn bà trẻ chỉ trả lời bằng đôi má đỏ hồng lên. Mấy phút sau, D Artag­nan đến lƣợt mình cũng ra đi, mình trùm một chiếc áo choàng lớn, bao gƣơm dài bên trong đội lên một cách ngang tàng. Bà Bona­cieux nhìn theo không dứt với con mắt thấm đƣợm tình yêu mà ngƣời đàn bà đƣa tiễn ngƣời đàn ông mình cảm thấy yêu thƣơng. Nhƣng khi chàng đã khi khuất khỏi góc phố, nàng liền quỳ xuống, chắp hai tay lại và kêu lên: - Ôi lạy Chúa? Xin ngƣời che chở cho Hoàng hậu, che chở cho con! Chú thích: (1) Bạo chúa của Xyraquy (405-367 trước công nguyên) - rất đa nghi. luôn mặc áo giáp, không dùng thợ cắt tóc, không ngủ một nơi quá hai đêm. Đào một hầm lao dưới đất để gi­am tội phạm. Nấp trong một địa điểm bí mật được xây theo hình cái tai, có thể nghe thấy hết những tiếng kêu than, những ý nghĩ thầm kín của tù nhân. Alexan­dre Du­mas Ba ngƣời lính ngự lâm Dịch giả: Nguyễn Bản Chương 19 Kế hoạch tác chiến.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net D Artag­nan đi thẳng đến nhà ông De Tre­ville. Chàng nghĩ rằng chỉ ít phút nữa, Giáo chủ sẽ đƣợc tên lạ mặt khốn kiếp kia, hính nhƣ là mật vụ của ông ta thông báo, vì vậy chàng nghĩ không thể để chậm trễ một giây phút nào. Lòng chàng tràn ngập niềm vui. Một cơ hội vừa giành đƣợc vinh quang, vừa kiếm đƣợc tiền đang hiện ra trƣớc mắt chàng, và còn là sự cổ vũ ban đầu đƣa chàng gần lại ngƣời phụ nữ chàng ngƣỡng mộ. Sự run rủi hầu nhƣ ngay từ lần đầu tiên vậy là đã đem lại cho chàng hơn cả chàng dám cầu xin ở Chúa cứu thế. Ông De Tre­ville đang trong phòng khách với cuộc hội kiến thƣờng lệ của các nhà quý tộc. D Artag­nan đã nhƣ ngƣời thân trong nhà, đi thẳng đến phòng làm việc của ông và nhờ báo cho ông chàng đang chờ vì một việc quan trọng. D Artag­nan ở đó đƣợc năm phút thì ông De Tre­ville đi vào, thoáng nhìn thấy niềm vui trải mƣợt trên khuôn mặt chàng ông đại úy tôn kính hiểu ngay rõ ràng có điều gì mới mẻ đã xảy ra. Suốt dọc đƣờng, D Artag­nan đã tự hỏi liệu chàng có nên thổ lộ với ông De Tre­ville không hay chỉ xin ông cho phép đƣợc tự do hành động vì một công việc bí mật. Nhƣng vì ông De Tre­ville đã từng quá chu toàn với chàng, ông lại quá tận tụy với nhà Vua và Hoàng hậu, ông rất đỗi căm ghét Giáo chủ nên chàng trai trẻ quyết định nói hết với ông. - Anh bạn trẻ, anh yêu cầu gặp tôi? - Ông hỏi. - Vâng, thƣa ông và hy vọng xin ông thứ lỗi vì đã quấy rầy ông, khi\ông biết rõ vấn đề là chuyện quan trọng gì. - Anh nói đi, ta nghe đây. D Artag­nan hạ giọng nói: - Chuyện không kém liên quan đến danh dự và có lẽ cả tính mạng của Hoàng hậu. - Anh nói gì vậy? - Ông De Tre­ville vừa hỏi vừa nhìn xung quanh xem có ai không và đƣa mắt nhìn D Artag­nan nhƣ muốn hỏi rõ chàng. - Thƣa ông, tôi nói, tình cờ khiến tôi đang làm chủ một bí mật… - Anh phải giữ kín, ta hy vọng thế, anh bạn trẻ ạ, bằng tính mạng của anh đấy. - Nhƣng tôi lại phải thổ lộ với ông, thƣa ông, với chính ông, bởi chỉ có ông mới có thể giúp tôi trong nhiệm vụ mà tôi vừa mới nhận đƣợc của Hoàng hậu. - Cái bí mật ấy là của anh ƣ? - Không, thƣa ông, của Hoàng hậu. - Anh đƣợc phép của Hoàng hậu? - Không, thƣa ông, trái lại, bởi vì sự tuyệt mật đã đƣợc tôi đảm bảo. - Vậy tại sao anh lại đi phản bội lại ngay trƣớc mặt tôi?

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Bởi vì, tôi đã nói với ông rồi đó, không có ông, tôi chẳng thể làm gì, và tôi sợ rằng ông sẽ từ chối cái ân huệ mà tôi yêu cầu ông, nếu ông không biết rõ tôi yêu cầu ông điều đó với mục đích gì. - Anh cứ giữ lấy cái bí mật ấy của anh, chàng trai trẻ ạ, và nói cho ta hay anh muốn gì ở ta. - Tôi muốn ông dành cho tôi một kỳ nghỉ phép mƣời lăm ngày ở ông des Es­sarts. - Khi nào? - Ngay đêm nay. - Anh rời Paris? - Tôi đi làm nhiệm vụ. - Có thể nói cho tôi ở đâu đƣợc không? - Ở Lon­don. - Liệu có kẻ nào quan tâm đến việc anh không đạt đƣợc mục đích không? - Giáo chủ, tôi tin nhƣ vậy, sẽ cho hết mọi thứ trên đời để ngăn tôi thành công. - Và anh đi một mình? - Tôi đi một mình. Trong trƣờng hợp ấy, anh sẽ không qua nổi Bôngđy đâu, chính tôi là ngƣời nói với anh nhƣ vậy, lời nói của Tre­ville đấy. - Sao lại thế đƣợc? - Ngƣời ta sẽ cho ám sát anh. - Tôi sẽ chết khi làm nghĩa vụ của mình. - Nhƣng sứ mạng của anh không đƣợc làm tròn. - Đúng vậy - D Artag­nan nói. - Tin tôi đi - Ông Tre­ville tiếp tục - trong những cuộc phiêu lƣu mạo hiểm này, phải có bốn để đến đƣợc một. - Ôi! Thƣa ông, sao ông nói đúng thế. Nhƣng ông đã biết Athos, Porthos và Aramis, ông thấy liệu tôi có sừ dụng họ đƣợc không? - Không thổ lộ với họ cái bí mật mà chính tôi cũng không muốn biết chứ? - Chúng tôi đã thề với nhau, một lần cho mọi lần, nhắm mắt tin nhau, hết lòng vì nhau trƣớc mọi thử thách. Vả lại, ông có thể nói với họ rằng ông hoàn toàn tin tƣởng ở tôi, và họ sẽ không kém tin tôi hơn ông đâu. - Tôi có thể cho họ mỗi ngƣời một kỳ phép mƣời lăm ngày, tất cả là thế này: cho Athos, vì vết thƣơng vẫn luôn luôn nhức nhối, để đến vùng suối nóng ở Foócgiơ, cho Porthos và Aramis để đi theo bạn vì không muốn bỏ mặc bạn trong một tình cảnh đau đớn đến nhƣ vậy. Gửi cho họ giấy phép sẽ là bằng chứng tôi cho phép cuộc hành trình của họ. - Xin cám ơn ông, ông thật muôn vàn lần tốt.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Vậy anh hãy đi tìm họ ngay lúc này đi và tất cả phải đƣợc thi hành ngay đêm nay. À, trƣớc hết, hãy viết cho tôi đơn xin ông des Es­sarts. Có thể anh đã bị một tên do thám theo dõi, và việc anh đến thăm tôi, trong trƣờng hợp Giáo chủ đã biết sẽ đƣợc hợp pháp hóa. D Artag­nan viết đơn xin, và ông De Tre­ville nhận đơn từ tay chàng, đảm bảo trƣớc hai giờ sáng bốn giấy phép sẽ đến đúng địa chỉ các lữ khách. - Làm ơn gửi giấy phép của tôi đến chỗ Athos - D Artag­nan nói - Tôi sợ rằng trở về nhà tôi sẽ gặp chuyện chẳng lành. - Anh yên tâm. Vĩnh biệt, chúc thƣợng lộ bình an! À mà? - Ông De Tre­ville gọi chàng lại. D Artag­nan rảo bƣớc quay lại. - Anh có tiền không? - Ba trăm đồng vàng! - Tốt lắm, với số tiền ấy có thể đi tận cùng thế giới. Thôi đi đi. D Artag­nan chào ông De Tre­ville đang chìa tay bắt tay chàng. Chàng siết chặt tay ông với lòng kính trọng xen lẫn sự biết ơn. Từ khi tới Paris, chàng chỉ một mực ca ngợi con ngƣời ƣu tú ấy con ngƣời chàng luôn luôn thấy đáng tôn kính, trung thực và vĩ đại. Đầu tiên chàng đến thăm Aramis. Từ cái buổi tối tuyệt diệu chàng bám theo bà Bona­cieux, chàng chƣa trở lại nhà bạn mình. Còn thêm điều này nữa: Mới thoạt nhìn chàng ngự lâm trẻ ấy và mỗi lần gặp lại, chàng tƣởng nhƣ nhận thấy một nỗi buồn sâu sắc in trên gƣơng mặt bạn mình. Tối nay nữa, Aramis vẫn thức, vẻ mặt sầm tối, mơ màng. D Artag­nan hỏi bạn mình mấy câu về nỗi buồn sâu xa ấy. Aramis phân trần chàng buộc phải viết bằng tiếng Lat­inh một bài bình luận về chƣơng thứ 18 kinh Thánh Au­gustin cho tuần sau, khiến chàng phải bận tâm nhiều. Đôi bạn chuyện trò đƣợc một lát thì một đầy tớ của ông De Tre­ville bƣớc vào cầm theo một gói kín có dấu niêm phong. - Cái gì thế này? - Aramis hỏi. - Giấy phép ngài yêu cầu - ngƣời hầu trả lời. - Tôi hả, tôi có xin phép nghỉ đâu. - Im đi và cầm lấy. - D Artag­nan nói - Và anh, anh bạn, đây là nửa đồng vàng thƣởng công cho anh, anh về nói với ông Tre­ville là ông Aramis thành thật và rất đỗi cám ơn ông. Thôi về! Ngƣời hầu cúi rạp đất chào và đi ra. - Thế nghĩa là thế nào? - Aramis hỏi. - Anh hãy cầm lấy cái cần thiết cho một cuộc hành trình mƣời lăm ngày và đi theo tôi. - Nhƣng tôi không thể rời Paris lúc này mà không biết… - Aramis dừng lại.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Không biết bây giờ nàng ra sao, có phải không? - D Artag­nan tiếp tục. - Ai cơ? Ngƣời đàn bà đã ở đây, ngƣời đàn bà có chiếc khăn tay thêu đó. - Ai bảo cậu có một ngƣời đàn bà ở đây? - Aramis cãi, mặt nhợt nhƣ ngƣời chết. - Tôi đã trông thấy. - Và cậu có biết là ai không? - Tôi ngờ ngợ thôi, ít ra là nhƣ vậy. - Nghe đây - Aramis nói - một khi cậu nắm đƣợc bao nhiêu chuyện nhƣ vậy, hẳn cậu phải biết ngƣời đàn bà ấy bây giờ ra sao? - Tôi cho là nàng đã trở về Tours. - Về Tours? Phải, đúng thế, cậu biết nàng rồi. Nhƣng làm sao nàng lại trở về Tours mà không nói gì với tôi. - Bởi nàng sợ bị bắt. - Làm sao nàng không viết cho tôi? - Bởi vì nàng sợ làm hại anh. - D Artag­nan, cậu cứu sống tôi rồi! - Aramis reo lên - Tôi cứ tƣởng mình bị khinh bỉ, phản bội. Tôi đã sung sƣớng biết mấy khi gặp lại nàng! Tôi không thể ngờ rằng nàng đã hy sinh tự dọ của mình vì tôi, tuy nhiên nàng trở lại Paris là vì nguyên cớ gì? - Vì cái nguyên cớ mà hôm nay chúng ta phải đi sang nƣớc Anh. - Nhƣng nó là gì mới đƣợc chứ? - Aramis hỏi. - Rồi có ngày anh sẽ biết, Aramis ạ, nhƣng còn lúc này, tôi sẽ bắt chƣớc tính dè dặt của cháu gái ông tiến sĩ. Aramis mỉm cƣời, vì chàng nhớ lại câu chuyện mình đã bịa ra tối hôm đó cho các bạn nghe. - Thôi đƣợc, vậy một khi nàng đã rời Paris, và cậu đã chắc nhƣ vậy, D Artag­nan, không có gì ngăn tôi đƣợc nữa, tôi sẵn sàng đi theo cậu. Cậu nói chúng ta đi… - Lúc này hãy đến Athos đã, và nếu anh muốn đến cùng thì nhanh nhanh lên, bởi chúng ta đã mất khá nhiều thời gi­an rồi. - À mà, anh báo cho Bazin nữa. - Bazin đi cùng chúng ta? - Aramis hỏi. - Có thể. Dẫu sao, lúc này Bazin đi theo chúng ta đến nhà Athos cũng tốt. Aramis gọi Bazin, và sau khi đã ra lệnh cho y đi theo đến nhà Athos, chàng vơ áo choàng, cầm lấy gƣơm và ba khẩu súng ngắn, rồi mở đi mở lại ba bốn cái ngăn kéo xem có sót một đồng vàng nào không, chẳng thấy, chàng nói: - Vậy ta đi thôi.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Sau khi đã chắc chắn việc tìm kiếm tiền còn sót lại chỉ là thừa, Aramis đi theo D Artag­nan, vừa đi vừa tự hỏi làm thế nào mà cái tay tập sự trẻ ở đội cận vệ cũng biết rõ nhƣ chàng ngƣời phụ nữ đã trọ ở nhà chàng là ai, và còn biết rõ hơn chàng nàng đã ra sao. Chỉ đến lúc ra khỏi nhà, Aramis mới đặt tay lên cánh tay D Artag­nan, và nhìn thẳng vào mặt bạn và nói: - Cậu không nói về ngƣời đàn bà ấy với ai chứ? - Không một ai hết. - Không cả với Athos và Porthos chứ? - Không hé một nửa lời. - Khá lắm! Yên tâm về cái điều quan trọng ấy, Aramis tiếp tục lên đƣờng cùng D Artag­nan, chẳng mấy chốc cả hai đã đến nhà Athos. Họ thấy Athos đang cầm một giấy phép trong tay và tay kia là bức thƣ của ông De Tre­ville. “Athos thân mến của tôi. Vì sức khỏe của anh tuyệt đối đòi hỏi phải nhƣ vậy, tôi rất muốn anh phải nghỉ ngơ mƣời lăm ngày. Vậy hãy đến vùng suối nóng Foócgiơ hoặc chỗ nào khác hợp với anh, và hãy nhanh chóng bình phục. Thân ái Tre­ville” - Anh Athos ơi, cái giấy phép và bức thƣ đó có nghĩa là phải đi theo tôi đấy. - Đến suối nóng Foócgiơ? - Đấy hoặc chỗ khác. - Để phục vụ nhà Vua ƣ? Nhà Vua hoặc Hoàng hậu, chả phải chúng ta là bầy tôi của hai vị sao? Đúng lúc ấy thì Porthos vào. Chàng nói: - Mẹ kiếp! Chuyện kỳ quá đi thôi. Chả hiểu từ bao giờ trong ngự lâm quân, ngƣời ta lại cho quân nghỉ phép không cần xin xỏ gì thế này. D Artag­nan nói: - Từ khi họ có những ngƣời bạn xin hộ họ. - Chà chà! - Porthos nói - Hình nhƣ có chuyện gì mới ở đây chăng? - Phải, chúng ta ra đi - Aramis nói. - Đến nƣớc nào? - Porthos hỏi. - Thật tình, tôi chẳng biết gì lắm - Athos nói - hỏi D Artag­nan ấy. - Đến Lon­don, thƣa các vị.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Đến Lon­don? - Porthos kêu lên - Và chúng ta sẽ làm gì ở Lon­don đây? - Đó lại là điều tôi không thể nói với các vị đƣợc. Các vị phải tin vào tôi thôi. - Nhƣng để đi đến Lon­don - Porthos thêm - Cần phải có tiền, mà tôi thì chẳng có một xu nào cả. - Tôi cũng vậy - Aramis nói. - Tôi cũng thế - Athos nói. - Tôi có - D Artag­nan vừa nói vừa rút kho báu từ trong túi mình ra và đặt lên bàn - Trong túi này có ba trăm đồng vàng. Mỗi ngƣời hãy cầm lấy, thế là đủ để đi đến Lon­don và cho lúc trở về. Vả lại, cứ yên tâm, chúng ta sẽ không đến Lon­don tất cả đâu? - Tại sao thế? - Bởi vì rất có thể, có một vài ngƣời trong chúng ta sẽ ở lại dọc đƣờng. - Nhƣng nhƣ vậy phải chăng chúng ta đang tiến hành một chiến dịch? - Và nguy hiểm nhất, tôi xin báo trƣớc nhƣ vậy. - Ra thế! Porthos nói - Nhƣng một khi nhỡ ra chúng ta bị giết chết, ít ra tôi cũng muốn biết tại sao chứ? - Cậu vội quá đấy! - Athos nói. - Tuy nhiên tôi đồng ý với Porthos! - Aramis nói. - Nhà Vua phải chăng có lệ phải trình bày với cái vị? Không, Ngài chỉ nói thẳng ra thế này: “Các vị, ngƣời ta đang chiến đấu ở Gátx­côn­hơ, hay ở Flăngđrơ, hãy lên đƣờng!” và các vị lên đƣờng đến đấy. Tại sao ƣ? Các vị chẳng áy náy gì đâu. - D Artag­nan nói đúng - Athos nói - Đây là ba giấy phép của chúng ta do ông De Tre­ville cấp, và đây là ba trăm đồng vàng chẳng biết từ đâu ra. Vậy ta đi thôi, và sẵn sàng chết ở nơi ngƣời ta bảo ta đi. Cuộc đời có đáng đặt ra bao nhiêu câu hỏi nhƣ vậy không? D Artag­nan, tôi sẵn sàng đi theo cậu. - Cả tôi nữa - Porthos nói. - Tôi cũng vậy - Aramis nói - Tôi cũng chẳng buồn bực phải rời khỏi Paris đâu. Tôi đang cần tiêu khiển. D Artag­nan nói: - Yên trí, các vị sẽ đƣợc tiêu khiển. - Còn bây giờ, khi nào chúng ta đi đây? - Athos hỏi. - Ngay lập tức - D Artag­nan trả lời - Không còn một chút nào để mất đâu. Bốn chàng trai trẻ hô lên gọi những ngƣời hầu của mình: - Ê này, Gri­maud, Planchet, Mous­que­ton, Bazin! Hãy đánh xi những đôi ủng cho chúng ta, và đem ngựa từ dinh quán đến. Quả thật, mỗi lính ngự lâm đều để ngựa của mình và của ngƣời hầu ở tổng dinh nhƣ ở doanh trại. Planchet, Gri­maud, Mous­que­ton, Bazin vội vàng đi ngay.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Bây giờ, chúng ta phải vạch kế hoạch tác chiến - Porthos nói - Chúng ta đi đâu trƣớc nào? - Đến Cale - D Artag­nan nói - đó là con đƣờng đi thẳng đến Lon­don. Porthos nói: - Tôi có ý kiến. - Nói đi. - Bốn ngƣời đi cùng nhau sẽ bị nghi ngờ. D Artag­nan sẽ hƣớng dẫn riêng từng ngƣời. Tôi đi tiên phong theo đƣờng Bulôn­hơ để thám thính. Hai giờ sau Athos khởi hành theo đƣờng Amiêng. Aramis sẽ đi theo chúng ta bằng đƣờng Noayông. Còn D Artag­nan, cậu ấy sẽ đi bằng đƣờng nào thì đi, bằng y phục của Planchet, còn Planchet sẽ đi theo chúng ta thành D Artag­nan và với đồng phục quân cận vệ. - Thƣa các vị - Athos nói - tôi thấy mang theo bọn ngƣời hầu trong “một việc hệ trọng” nhƣ thế này sẽ chẳng hay ho gì. Một bí mật không may có thể bị một nhà quý tộc để lộ. Còn bọn ngƣời hầu, hầu nhƣ luôn luôn bán rẻ nó. D Artag­nan nói: - Tôi thấy kế hoạch của Porthos hình nhƣ không thể thực hiện đƣợc ở chỗ bản thân tôi cũng không biết chỉ dẫn các anh điều gì. Tôi chỉ là ngƣời mang theo một bức thƣ, có thế thôi. Tôi không có và cũng không thể làm ra ba bản sao bức thƣ ấy, vì nó đã đƣợc niêm phong. Vậy theo ý tôi, ta cứ nên đi thành đoàn. Thƣ ấy ở đây, trong cái túi này (và chàng chỉ cái túi có bức thƣ). Nếu tôi bị giết, một trong các anh sẽ giữ lấy và các anh tiếp tục lên đƣờng. Nếu anh ấy bị giết, sẽ đến lƣợt anh khác, và cứ thế tiếp theo, miễn là một ngƣời đến đƣợc. Đó là tất cả việc cần làm. - Hoan hô D Artag­nan! Ý kiến cậu cũng là ý kiến tôi! - Athos nói. Hơn nữa phải trƣớc sau nhƣ một, tôi đi nghỉ ở suối nóng, các cậu đi cùng, đáng lẽ ở suối nóng Foócgiơ, tôi lại ra biển nghỉ, tôi đƣợc tự do cơ mà. Họ muốn bắt giữ chúng ta, chúng ta sẽ chống trả. Họ xét xử chúng ta, chúng ta cứ một mực không có ý định nào khác ngoài việc trầm mình ngày mấy lần trong nƣớc biển. Bốn ngƣời mỗi ngƣời một phƣơng thì sẽ rẻ mạt, còn nhƣ bốn ngƣời thống nhất lại thì thành một đội quân. Chúng ta sẽ trang bị cho bốn tên hầu cả súng ngán, lẫn súng trƣờng. Nếu họ phái một đạo quân tới chống lại chúng ta, chúng ta sẽ gi­ao chiến, và ngƣời nào sống sót, nhƣ D Artag­nan nói sẽ mang thƣ đi. - Nói hay lắm! - Aramít~ reo lên - Anh không hay nói, Athos ạ, nhƣng khi anh nói, thì cứ nhƣ thánh Jean miệng vàng. Tôi tán thành kế hoạch của Athos. Còn cậu, Porthos? - Tôi cũng vậy, nếu hợp ý D Artag­nan. D Artag­nan là ngƣời mang thƣ tất nhiên phải là chỉ huy cuộc mạo hiểm, cậu ấy quyết định và chúng ta thi hành. - Vậy thì tôi quyết định chúng ta chấp nhận kế hoạch của Athos và nửa giờ nữa chúng ta lên đƣờng. - Chấp nhận! - Ba ngƣời ngự lâm đồng thanh hô lên.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Và mỗi ngƣời vƣơn tay tới cái túi, lấy bẩy nhăm đồng vàng, chuẩn bị hành lý để khởi hành đủng giờ. Alexan­dre Du­mas Ba ngƣời lính ngự lâm Dịch giả: Nguyễn Bản Chương 20 Du hành - Đúng hai giờ sáng, bốn chàng phiêu lƣu của chúng ta ra khỏi Paris, qua cửa ô Saint-​De­nis. Chừng nào vẫn còn là đêm, họ vẫn phải câm lặng. Dẫu không nói, họ vẫn chịu ảnh hƣởng của bóng đêm và nhìn đâu cũng thấy ổ phục kích. Vừa rạng sáng, lƣỡi họ mới nhƣ đƣợc cởi trói. Cùng với mặt trời, niềm vui trở lại. Thật giống nhƣ đêm trƣớc một cuộc gi­ao chiến, tim đập mạnh, mắt long lanh, ngƣời ta cảm thấy cuộc đời mình sắp lìa bỏ suy cho cùng vẫn là một cái gì tốt đẹp. Cảnh tƣợng đoàn ngƣời ngựa xem ra thật dữ dội. Những con ngựa ô của ngự lâm quân, dáng dấp hiếu chiến, rồi thói quen bƣớc đều trong đội kỵ binh của những đồng đội cao quý ay, tất cả những cái đó có thể làm lộ một sự giả dạng chặt chẽ nhất. Những tên hầu theo sau, vũ trang đến tận răng. Mọi việc đều ổn thỏa cho tới khi đến Sángti­ly vào lúc tám giờ sáng. Phải ăn sáng đã. Họ xuống ngựa trƣớc một quán ăn trƣng một biển hiệu vẽ Saint-​Mar­tin chia một nửa tấm áo khoác cho một ngƣời nghèo. Bọn ngƣời hầu đƣợc lệnh không đƣợc tháo yên cƣơng ngựa và ở tƣ thế sẵn sàng đi ngay. Bọn họ vào căn phòng công cộng và ngồi vào bàn. Một nhà quý tộc theo đƣờng D Artag­nan vừa tới cũng vào ngồi cùng bàn và điểm tâm. Hắn gợi chuyện về trời mƣa và nắng ráo. Các lữ khách đáp chuyện. Hắn uống chúc họ sức khoẻ. Các lữ khách cũng đáp lễ lại. Nhƣng khi Mous­que­ton vào báo ngựa đã sẵn sàng, và khi mọi ngƣời đứng lên, ngƣời lạ đề nghị Porthos nâng cốc chúc sức khỏe Giáo chủ. Porthos trả lời chàng không đòi hỏi gì hơn nếu ngƣời lạ đến lƣợt mình cũng xuống chúc sức khỏe nhà Vua. Ngƣời lạ hét lên hắn không biết nhà Vua nào ngoài Giáo chủ. Porthos gọi hắn là thằng say rƣợu. Ngƣời lạ rút gƣơm. - Cậu lại làm một chuyện dại dột rồi - Athos nói - thôi kệ vậy, lúc này có lùi cũng không đƣợc rồi, giết nó đi rồi đuổi kịp bọn mình càng nhanh càng tốt.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Và cả ba đều lên ngựa phi nƣớc đại ra đi trong khi Porthos hứa với đối thủ sẽ đâm xuyên qua ngƣời hắn bằng tất cả các thế của thuật đấu gƣơm. Đi đƣợc khoảng năm trăm bƣớc, Athos nói: - Thế là xong một tên? - Nhƣng tại sao tên đó lại tấn công vào Porthos thay vì mọi ngƣời khác? - Aramis hỏi. - Tại vì - Porthos nói to hơn tất cả chúng ta, nó tƣởng anh ấy là chỉ huy - D Artag­nan nói. Athos lẩm nhẩm: - Mình luôn bảo, cái cậu tập sự Gátx­công này là một tay khôn ngoan thâm thúy mà. Các lữ khách lại tiếp tục lên đƣờng. Đến Bôve, họ dừng lại hai giờ, vừa để cho ngựa thở, vừa để chờ Porthos. Không thấy Porthos đến, cũng chẳng có tin gì về chàng, họ lại lên đƣờng. Đi khỏi Bôve chừng một dặm, đến một chỗ đƣờng đi thắt lại giữa hai vạt đất, họ gặp một bọn tám đến mƣời ngƣời, lợi dụng đoạn đƣờng bị bong đá lát có vẻ nhƣ đang làm việc ở đó bằng việc đào hố và xẻ rãnh bùn. Aramis sợ bẩn ủng trong lớp vữa nhân tạo ấy, quát mắng bọn họ thậm tệ. Athos muốn ngăn chàng lại, nhƣng đã quá muộn. Những ngƣời thợ bèn châm chọc các lữ khách, sự cấc lấc của họ làm điên đầu cả đến chàng Athos tính lạnh, đến mức thúc ngựa xông vào một ngƣời trong bọn. Thế là mỗi ngƣời trong bọn họ đều lùi lại đến tận cái hố, và vồ lấy một khẩu hỏa mai giấu ở đấy. Kết quả là bẩy lữ khách của chúng ta chẳng khác gì đƣợc đem ra để thử súng. Aramis nhận một viên đạn xuyên qua vai và Mous­que­ton bị một viên cắm vào thịt vùng dƣới thận. Tuy nhiên chỉ có mỗi Mous­que­ton ngã ngựa không phải vì bị trọng thƣơng, mà vì hắn không thể nhìn thấy vết thƣơng, chắc hắn tƣởng nguy hiểm chứ đâu phải thƣờng. - Đây là một ổ phục kích - D Artag­nan nói - Đừng bắn nữa, lên đƣờng thôi. Aramis tuy bị thƣơng vẫn giữ chặt bờm ngựa, đi theo những ngƣời khác. Ngựa của Mous­que­ton cũng đuổi kịp đoàn và phi một mình không chủ. - Chúng ta sẽ có một con ngựa để thay đây. Athos nói. - Giá tôi có một chiếc mũ thì tốt quá - D Artag­nan nói - Mũ của tôi bị đạn làm bay mất rồi. Kể cũng may chán, vì bức thƣ không để ở trong mũ. Aramis nói: - Nhƣng bọn chúng sẽ giết Porthos khi cậu ấy qua đây mất. - Nếu Porthos còn đứng vững trên đôi chân của mình, có lẽ cậu ấy bây giờ đã đuổi kịp chúng ta - Athos nói - Tôi nghĩ lúc gi­ao tranh, tên say sẽ tỉnh rƣợu. Rồi họ lại phi ngựa trong hai tiếng nữa, cho dù ngựa đã quá mệt đến nỗi họ sợ chúng không chịu cho cƣỡi nữa.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Các lữ khách đi theo lối tắt hy vọng sẽ bớt lo. Nhƣng đến Crevơcơ (Crève - Vỡ tim), Aramis tuyên bố chàng không thể đi xa hơn đƣợc nữa. Quả thật, để đi đƣợc đến đây, chàng đã phải lấy hết can đảm đƣợc che giấu dƣới bề ngoài trang nhã và cung cách lịch thiệp của mình. Mỗi lúc chàng càng tái nhợt đi và mọi ngƣời phải đỡ chàng ngồi vửng trên mình ngựa. Họ để chàng xuống ngựa trƣớc cửa một tửu quán, cho Bazin ở lại với chàng, vả chăng hắn chỉ tổ vƣớng chân nếu xảy ra đụng độ chứ chẳng đƣợc ích lợi gì. Rồi họ lại lên đƣờng với hy vọng đến ngủ ở Amiêng. Rong ruổi trên đƣờng, lúc này chỉ còn Gri­maud, Planchet và hai ông chủ, Athos nói: - Mẹ kiếp! Bọn chúng sẽ không lừa nổi mình nữa đâu, mình đảm bảo với cậu từ đây đến Cale, chúng đừng hòng cậy nổi răng mình hoặc làm mình rút gƣơm khỏi vỏ. - Thôi đừng thề thốt nữa - D Artag­nan nói - Hãy phi lên, nếu lũ ngựa còn chịu. Các du khách thúc đinh vào bụng ngựa, lũ ngựa đƣợc kích thích mạnh, lấy lại đƣợc sức. Họ đến Amiêng vào lúc nửa đêm và xuống ngựa ở quán trọ Huệ vàng. Chủ quán có vẻ là một ngƣời lƣơng thiện nhất trên đời. Lão ta tay mang cây đèn nến, tay kia ngả mũ bông chào đón khách. Hắn muốn để hai vị khách, mỗi ngƣời ngủ một căn phòng duyên dáng, nhƣng chán nỗi mỗi phòng lại ở mỗi đầu quán trọ. D Artag­nan và Athos từ chối. Chủ quán nài mãi. Lừ khách vẫn một mực nhƣ thế. Đành phải tùy lữ khách vậy. Họ vừa xếp đặt chỗ ngủ và chặn cửa phía trong xong thì có tiếng gõ cửa sổ trông ra sân, họ hỏi xem ai thì nhận ra tiếng nói của những ngƣời hầu, và mở ra. Quả nhiên đó là Planchet và Gri­maud. Planchet nói: - Một mình Gri­maud thôi cũng đủ để canh ngựa, và nếu các ông muốn, tôi sẽ nằm chắn cửa, nhƣ thế các ông sẽ yên trí không ai lọt vào chỗ các ông đƣợc. - Thế anh ngủ trên cái gì? - D Artag­nan hỏi. Planchet trả lời: - Giƣờng tôi đây. - Và anh ta chỉ một bó rơm. - Vậy vào đi! - D Artag­nan nói - Anh có lý đấy, cái bộ mặt lão chủ quán làm ta không ƣa, trông thớ lợ quá. Athos nói: - Cả tôi nữa cũng thấy thế. Planchet trèo qua cửa sổ, nằm chắn ngang cửa, còn Gri­maud thì chui vào chồng ngựa đảm bảo năm giờ sáng anh ta và ngựa đã sẵn sàng. Đêm khá yên tĩnh. Khoảng hai giờ sáng, có kẻ định mở cửa thật. Nhƣng Planchet giật mình chồm dậy, và kêu lên: “Ai đó?”. Kẻ kia trả lời mình nhầm và bỏ đi. Lúc bốn giờ sáng, có tiếng ầm ầm ở chuồng ngựa. Gri­maud muốn đánh thức bọn trai coi ngựa, và

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net bọn chúng đã đánh hắn. Khi mấy ngƣời mở cửa sổ, thì thấy gã hầu tội nghiệp nằm bất tỉnh, đầu bị một đòn cán chĩa đánh vỡ. Planchet đi xuống sân và định gióng lại yên cƣơng cho ngựa. Chân ngựa đều bị tụ máu. Chỉ còn mỗi con của Mous­que­ton chạy không chủ trong năm sáu tiếng đồng hồ đêm trƣớc có lẽ có thể tiếp tục lên đƣờng. Nhƣng do một sự nhầm lẫn không thể chấp nhận đƣợc, kẻ có vẻ là thú y giải phẫu mà ngƣời ta sai đi tìm để trích máu cho con ngựa của chủ quán, lại trích ngay con ngựa của Mous­que­ton. Việc đó khiến mọi ngƣời trở nên lo lắng. Tất cả những tai họa kế tiếp nhau có thể do rủi ro, nhƣng cũng rất có thể là kết quả của một âm mƣu. Athos và D Artag­nan ra ngoài, trong khi đó Planchet hỏi thăm xem xung quanh đây, có ba con ngựa nào muốn bán không? Ở ngoài cửa có hai con ngựa yên cƣơng sẵn sàng, sung sức và lực lƣỡng. Đúng là nắng hạn gặp mƣa rào. Gã hỏi chủ ngựa đâu, ngƣời ta trả lời, họ cũng qua đêm ở đây và lúc này đang tính tiền trả chủ quán. Athos đi xuống để trả tiền trọ. Còn D Artag­nan và Planchet đứng ở cửa trông ra phố. Chủ quán ở trong một cái phòng thấp và sâu mãi vào trong. Ngƣời ta yêu cầu Athos vào trong. Athos không nghi ngờ gì lấy ra hai đồng vàng để trả. Chủ quán chỉ có một mình và đang ngồi trƣớc bàn làm việc mà một trong số ngăn kéo đã hé mở. Hắn cầm đồng tiền Athos đƣa cho, lật đi lật lại từ tay này sang tay khác và bất ngờ kêu toáng lên là tiền giả, hắn tuyên bố sẽ bắt giữ bọn chàng nhƣ những kẻ làm tiền giả. - Quân chó má! - Athos vừa nói vừa tiến lại - Tao sẽ cắt tai mày. Cùng lúc đó, bốn ngƣời trang bị đến tận răng, qua cửa bèn xông vào và nhảy bổ lên Athos. - Tôi bị bắt - Athos đồn hết sức kêu thật to - chạy đi thôi, D Artag­nan phóng ngựa đi, phóng ngựa mau! Rồi chàng nhả liền hai phát súng ngắn. D Artag­nan vì Planchet không để nhắc lại đến lần thứ hai, tháo luôn hai con ngựa chờ ở cửa, nhảy lên, thúc đinh vào bụng ngựa, phóng nhƣ bay. D Artag­nan vừa phi vừa hỏi Planchet: - Mày có biết Athos bây giờ ra sao không? - Ồ thƣa ông - Planchet nói - tôi trông thấy hai tên ngã vì trúng hai phát đạn, và qua cửa kính, tôi thấy hình nhƣ ông đang đọ gƣơm với những tên khác. - Hoan hô Athos! - D Artag­nan lẩm nhẩm. Lại nghĩ đến việc mình phải bỏ rơi anh ấy - Ồ, mà có lẽ cũng lại nhƣ thế đang đợi ta cách đây mấy bƣớc thôi. Planchet tiến lên, mày tốt lắm! Tiến lên! - Thƣa ông, tôi đã nói với ông rồi - Planchet trả lời. Dân Pi­ca, khi dùng mới biết mà. Hơn nữa, tôi đang trên mảnh đất quê hƣơng, tôi càng phấn khích. - Và cả hai phi ngựa hết tốc lực, một mạch đến Saint Ômê. Ở Saint Ômê, họ xuống cho ngựa thở,

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net cánh tay vẫn ngoắc dây cƣơng, đề phòng bất trắc và ngồm ngoàm đứng ăn đôi chút ngay giữa phố và rồi lại khởi hành. Cách cửa ô của Cale chừng trăm bƣớc, ngựa của D Artag­nan quỵ ngã, không có cách nào làm cho nó đứng lên đƣợc, máu trào ra mũi và hai mắt, còn lại con ngựa của Planchet, nhƣng nó cũng dừng lại, không có cách nào làm nó lại đi nữa. Cũng may chỉ còn cách thành phố trăm bƣớc, họ bỏ ngựa lại trên đƣờng và chạy về phía cảng. Planchet ra hiệu cho chủ mình chú ý đến một nhà quý tộc cùng với ngƣời hầu đi trƣớc bọn họ chừng năm mƣơi bƣớc. Họ rảo bƣớc đến gần. Gã quý tộc có vẻ đang rất bận rộn, đôi ủng của gã phủ đầy bụi đƣờng và gã đang hỏi thăm xem có thể qua nƣớc Anh ngay lúc này đƣợc không. Ngƣời chủ một chiếc thuyền buồm chuẩn bị căng buồm trả lời: - Chả có gì dễ hơn việc đó. Nhƣng sáng nay có lệnh không đƣợc để ngƣời nào không đƣợc phép khẩn cấp của Giáo chủ đi qua. - Tôi có giấy phép đó - Gã quý tộc vừa nói vừa rút mảnh giấy trong túi ra - Giấy phép đây! - Ông hãy đem đến trấn thủ cảng xác nhận - chủ thuyền nói - và đƣa cho tôi giấy ƣu tiên. - Tôi phải tìm ông trấn thủ ở đâu? - Ở dã thự của ông ấy. - Dã thự ấy ở đâu? - Cách thành phố một phần tƣ dặm. Kia kìa, từ đây ông cũng nhìn thấy, cái mái lợp đá đen ở chân cái gò nhỏ ấy. - Tốt lắm! - Gã quý tộc nói. Và cùng với ngƣời hầu, gã đi theo con đƣờng dẫn đến dã thự của viên trấn thủ. D Artag­nan và Planchet đi theo gã quý tộc với khoảng cách năm trăm bƣớc. Ra khỏi thành phố, D Artag­nan rảo bƣớc đuổi kịp gã, vừa lúc gã đi vào một cánh rừng nhỏ. - Thƣa ông - D Artag­nan nói - Ông có vẻ rất vội vã? - Ngƣời ta không thể vội hơn thế, thƣa ông. - Tôi lấy làm tiếc - D Artag­nan nói - vì tôi cũng rất vội, nên tôi muốn nhờ ông giúp tôi một việc. - Việc gì? - Để tôi đi trƣớc. - Không đƣợc - gã quý tộc nói - tôi đã đi sáu mƣơi dặm và mất bốn mƣơi tƣ giờ và trƣa mai tôi đã phải ở Lon­don. - Tôi cũng đi cùng con đƣờng ấy trong bốn mƣơi giờ và mƣời giờ sáng mai tôi phải ở Lon­don. - Thƣa ông tiếc thật. Nhƣng tôi đến trƣớc, và tôi sẽ không qua sau đâu. - Rất tiếc thƣa ông. Nhƣng tôi đến sau, và tôi sẽ qua trƣớc.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Công việc của nhà Vua! - Gã quý tộc nói. - Công việc của chính tôi! - D Artag­nan nói. - Tôi thấy hình nhƣ ông định cố tình gây sự với tôi. - Mẹ kiếp! Thế ông muốn nó là thế nào? - Ông muốn gì? - Ông muốn biết điều đó ƣ? - Hẳn rồi. - Vậy thì thế này! Tôi muốn cái lệnh ông đang mang theo, bởi vì tôi không có nó, và tôi lại cần có một cái. - Tôi cho là ông đang đùa. - Tôi chả bao giờ đùa. - Để tôi đi! - Ông không đi đƣợc đâu. - Anh bạn trẻ tử tế của ta ạ, ta sẽ bắn vỡ đầu anh, Lubanh đâu, súng ngắn của ta. - Planchet! - D Artag­nan nói - hãy lo tên hầu, còn ta lo thằng chủ. Planchet hăng hái lập chiến công đầu, nhảy bổ lên Lubanh, và vì khỏe và dũng mãnh, hắn quật Lubanh ngã ngửa ra và tì gối lên ngực rồi nói với D Artag­nan: - Ông chủ, ông lo việc của ông đi, còn tôi, tôi đã làm xong việc của tôi rồi. Thấy vậy, gã quý tộc rút gƣơm nhảy bổ vào D Artag­nan, nhƣng gã gặp phải một đối thủ khó nuốt. Trong khoảng ba giây đồng hồ D Artag­nan đã cho hắn ba nhát gƣơm, mỗi nhát chàng lại nói: - Một nhát vì Athos! Một nhát vì Porthos! Một nhát vì Aramis. Đến nhát thứ ba, gã quý tộc đổ vật xuống nhƣ một đống thịt. D Artag­nan tƣởng hắn chết, hoặc ít nhất cũng bị ngất, lại gần hắn để chiếm lấy cái lệnh, nhƣng đúng lúc chàng vƣơn cánh tay ra để lục tìm, tên bị thƣơng vẫn chƣa rời tay gƣơm liền xỉa luôn một mũi vào ngực chàng và nói: - Một cho ngƣơi! - Và một cho ta! Nhát cuối là nhát tốt nhất! - D Artag­nan hét lên giận dữ, đâm nhát thứ tƣ xuyên qua bụng hắn cắm mũi gƣơm xuống đất. Lần này gã quý tộc nhắm mắt lại và lịm đi. D Artag­nan lục trong cái túi mà chàng thấy gã đút tờ lệnh đi đƣờng vào đấy rồi cầm lấy. Giấy mang tên Bá tƣớc De Wardes. Rồi đƣa mắt nhìn lần cuối con ngƣời trẻ tuổi đẹp trai suýt soát hai nhăm tuổi, bỏ mặc hắn nằm đấy không còn cảm giác, có lẽ đã chết, chàng buông một tiếng thở dài, buồn thay cho cái định mệnh trớ trêu xui khiến con ngƣời hủy hoại lẫn nhau vì lợi ích của những kẻ xa lạ với mình và thƣờng không biết cả đến việc mình đang tồn tại nữa.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Nhƣng chàng bị bứt ra khỏi những ý nghĩ ấy bởi những tiếng gào thét hết sức mình kêu cầu cứu của Lubanh. Planchet lấy tay chẹn họng hắn, và dùng hết sức siết chặt lại rồi nói: - Thƣa ông, chừng nào tôi còn chẹn thế này, nó sẽ không kêu nữa, tôi tin chắc nhƣ vậy. Nhƣng tôi chỉ vừa buông tay ra là nó lại rống lên ngay. Tôi nhận ra nó là ngƣời Noócmăng, và dân Noócmăng thì bƣớng lắm. Thật vậy, bị chẹn đến thế, Lubanh vẫn cố để lọt ra tiếng kêu. - Đợi đã! - D Artag­nan nói. Cầm chiếc khăn tay, chàng nhét vào miệng hắn và bảo Planchet: - Bây giờ, trói nó vào một gốc cây. Công việc đƣợc thực hiện cẩn thận, rồi họ kéo Bá tƣớc De Wardes đến gần tên đầy tớ. Và vì đêm bắt đầu buông, kẻ bị trói và kẻ bị tử thƣơng cả hai đều ở sâu mấy bƣớc ở trong rừng, đƣơng nhiên họ phải ở lại đó đến ngày hôm sau. - Và bây giờ - D Artag­nan nói - ta đến nhà trấn thủ. - Nhƣng tôi thấy hình nhƣ ông cũng bị thƣơng? - Planchet nói. - Không sao cả, ta hãy lo chuyện gấp nhất đã, rồi hãy nói đến vết thƣơng của ta sau, vả chăng hình nhƣ cũng không nguy hiểm lắm đối với ta. - Và cả hai rảo bƣớc tới dã thự của viên trấn thủ đáng kính. Ngƣời ta thông báo có Bá tƣớc De Wardes. D Artag­nan đƣợc dẫn vào. - Ông có lệnh do Giáo chủ ký? - Viên trấn thủ hỏi. - Vâng, thƣa ông - D Artag­nan trả lời - lệnh đây. - Ờ, ờ, thế này là hợp thức và bảo đảm lắm rồi - viên trấn thủ nói. - Đơn giản thôi - D Artag­nan trả lời - tôi là một trong những ngƣời thân tín của Giáo chủ mà. - Hình nhƣ Đức ông muốn ngăn ai đó đến nƣớc Anh. - Phải, một thằng cha D Artag­nan nào đó, một tên quý tộc ngƣời Bearn xuất phát từ Paris cùng với ba tên bạn với ý đồ đến tận Lon­don. - Ông có biết đích thân hắn không? - Viên trấn thủ hỏi. - Ai cơ? - Cái tên D Artag­nan ấy. - Quá rõ. - Vậy cho tôi biết đặc điểm của hắn đi. - Không gì dễ hơn. Và D Artag­nan tả từng nét, từng nét đặc điểm của Wardes.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Hắn có ai đi cùng không? - Viên trấn thủ hỏi. - Có, một tên hầu là Lubanh. - Ngƣời ta sẽ canh chừng bọn chúng, và nếu tóm đƣợc chúng, Đức ông có thể yên tâm, chúng sẽ đƣợc giải về Paris, và đƣợc áp giải cẩn thận. D Artag­nan nói: - Thƣa ông, nếu làm đƣợc chuyện đó, ông sẽ có công lớn với Giáo chủ. - Khi quay về, ông lại gặp lại Giáo chủ chứ, thƣa Bá tƣớc? - Chắc chắn thế rồi. - Xin Bá tƣớc nói giùm với Giáo chủ, tôi xin hết lòng phụng sự ngài. - Tôi sẽ không quên đâu. Vui mừng vì đƣợc bảo đảm nhƣ thế, viên trấn thủ xác nhận vào tờ giấy thông hành và trao lại cho D Artag­nan. D Artag­nan không để mất thì giờ vào những việc chúc tụng vô ích, chàng chào viên trấn thủ, cám ơn và ra đi. Khi đã ra ngoài, chàng và Planchet đi theo đƣờng vòng để tránh khu rừng và vào thành phốbằng một cửa ô khác. Con thuyền luôn sẵn sàng ra đi, chủ thuyền đang đợi trên boong thuyền. Thấy D Artag­nan ông ta hỏi: - Thế nào? - Đây là giấy thông hành đã đƣợc xác nhận. - Còn nhà quý tộc kia? - Ông ta không đi hôm nay - D Artag­nan nói - nhƣng ông yên tâm, tôi sẽ trả tiền đi cho cả hai suất. - Nếu thế thì đi thôi - chủ thuyền nói. - Ta đi thôi! - D Artag­nan lắp lại. Rồi chàng và Planchet nhảy xuống chiếc xuồng nhỏ. Năm phút sau họ đã cặp mạn thuyền. Ra biển đƣợc nửa dặm, D Artag­nan thấy một vùng sáng lóe lên và một tiếng nổ. Thì ra đó là tiếng đại bác báo hiệu đóng cửa hải cảng. Đã đến lúc chăm sóc vết thƣơng của mình, may sao đúng nhƣ D Artag­nan nghĩ, nó không nguy hiểm lắm, mũi gƣơm gặp phải một xƣơng sƣờn và trƣợt dọc theo chiếc xƣơng đó, thêm nữa, áo lót dính ngay vào vết thƣơng và chỉ chảy mất mấy giọt máu. D Artag­nan mệt lả. Họ trải cho chàng một tấm nệm trên boong thuyền, chàng lăn ra và ngủ thiếp đi. Sáng sớm hôm sau, chàng thấy mình chỉ cách bờ biển nƣớc Anh ba bốn dặm. Suốt đêm gió yếu nên đi đƣợc ít. Khoảng mƣời giờ, thuyền thả neo ở cảng Đu­vrơ. - Mƣời giờ rƣỡi, ta đã ở đây rồi!

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Nhƣng thế chƣa đủ, còn phải đến Lon­don. Ở nƣớc Anh, bƣu trạm phục vụ khá tốt. D Artag­nan và Planchet mỗi ngƣời cƣỡi một con ngựa nhỏ, một phu trạm chạy trƣớc dẫn đƣờng họ. Bốn giờ sau, họ đã tới cửa ô kinh thành. D Artag­nan không quen biết Lon­don, không biết một câu tiếng Anh, nhƣng chàng viết lên một mẩu giấy cái tên Buck­ing­ham và ai ai cùng chỉ dinh Quận công cho chàng. Quận công đi săn ở Uynxo với nhà Vua. D Artag­nan hỏi ngƣời hầu thân tín của Quận công, thƣờng đi theo ông trong mọi cuộc du hành, nói tiếng Pháp thông thạo. Chàng bảo anh ta rằng mình đến Lon­don vì một việc sinh tử, và anh ta phải nói ngay cho chủ mình tức khắc. Giọng nói đáng tin của D Artag­nan đã thuyết phục đƣợc Pa­trítxơ. Pa­trítxơ là tên ngƣời thừa hành của Thủ tƣớng. Anh ta đóng yên cƣơng hai con ngựa, tự đảm nhiệm việc dẫn đƣờng chàng cận vệ trẻ. Còn Planchet, ngƣời ta phải đỡ hắn từ trên lƣng ngựa xuống, chàng trai đáng thƣơng đã kiệt sức, ngồi cứng đờ nhƣ cây chò, không nhƣ D Artag­nan vững nhƣ thép. Mọi ngƣời đã đến lâu đài, hỏi thăm thì biết nhà Vua và Buck­ing­ham đi săn chim ở đầm lầy cách đây hai ba dặm. Hai ngƣời đến nơi chỉ dẫn mất hai mƣơi phút. Pa­trítxơ nghe thấy ngay tiếng chủ mình đang gọi chim ƣng. Pa­trítxơ hỏi chàng: - Tôi phải thông báo ai muốn gặp Huân tƣớc Quận công đây? - Cứ nói chàng trai trẻ một buổi tối đã kiếm cớ gây sự với ngài ở cầu Mới trƣớc mặt nhà thờ Samar­itain là đƣợc rồi. - Lối giới thiệu lạ đời nhỉ! - Anh sẽ thấy nó gấp mấy lối khác ấy chứ. Pa­trítxơ phi ngựa nƣớc đại đến gặp Quận công và thông báo với ông đúng lời lẽ D Artag­nan đã nói là có một sứ giả đang đợi ông. Buck­ing­ham nhận ra D Artag­nan ngay và ngờ rằng có chuyện gì đó xảy ra ở Pháp nên phải cho chàng mang tin đến, ông chỉ kịp hỏi ngƣời đƣa tin đang ở đâu và từ xa đã nhận ra bộ đồng phục cận vệ, ông cho ngựa phi nƣớc đại đến thẳng chỗ D Artag­nan. Pa­trítxơ cẩn thận đứng tránh ra. - Hoàng hậu không gặp phải chuyện chẳng lành nào chứ? - Buck­ing­ham hỏi bằng tất cả nỗi nhớ mong và tình yêu của mình. - Tôi không nghĩ nhƣ vậy. Tuy nhiên, tôi tin bà đang gặp một mối nguy lớn mà chỉ có Đức ngài mới có thể giải thoát. - Ta ƣ? - Buck­ing­ham hỏi - Thế nào nào? Ta sẽ rất sung sƣớng đƣợc có ích cho bà trong một việc nào đó! Nói đi nào! Nói đi?

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Ngài hãy xem bức thƣ này! - D Artag­nan nói. - Bức thƣ này ƣ! Của ai gửi cho ta? - Tôi nghĩ đó là của Hoàng hậu. - Của Hoàng hậu! - Buck­ing­ham vừa nói vừa tái nhợt đi khủng khiếp, D Artag­nan tƣởng ông ta sắp ngất. Và ông ta bẻ xi niêm phong. - Vết rách này là cái gì? - Ông ta vừa nói vừa chỉ cho D Artag­nan một chỗ thƣ bị xuyên thủng. - À, à, - D Artag­nan nói - Tôi không để ý cái đó. Đó là vết mũi gƣơm của Bá tƣớc De Wardes, rất đẹp khi đâm vào ngực tôi đấy! - Ông bị thƣơng à? - Buck­ing­ham vừa bẻ xi vừa hỏi. - Ồ không sao? Một vết xƣớc thôi. - Trời, ta vừa đọc cái gì đây? - Công tƣớc kêu lên - Pa­trítxơ hãy ở lại đây rồi xem nhà Vua ở đâu, đi theo và tâu với Hoàng thƣợng là ta cúi đầu van xin Ngài hãy tha thứ cho ta vì ta có việc tối quan trọng phải có mặt ở Lon­don - còn ông đi theo ta. - Và cả hai cùng phi nƣớc đại về kinh thành. Alexan­dre Du­mas Ba ngƣời lính ngự lâm Dịch giả: Nguyễn Bản Chương 21 Nữ bá tƣớc De Win­ter Suốt dọc đƣờng, Công tƣớc hỏi D Artag­nan để biết rõ tình hình, không phải tất cả những gì đã diễn ra, mà chỉ những gì D Artag­nan biết. Khớp nối những gì đã đƣợc nghe từ miệng chàng trai trẻ với những kỷ niệm của riêng ông, ông có thể có đƣợc một ý niệm khá chính xác về tình thế nghiêm trọng, hơn nữa, bức thƣ của Hoàng hậu dù rất ngắn, và không mấy dứt khoát, cũng cho ông thấy mức độ nghiêm trong đó. Nhƣng điều khiến ông lấy làm lạ hơn cả là Giáo chủ vốn quan tâm làm sao để chàng trai trẻ này không đặt chân đƣợc trên đất Anh lại không sao bắt giữ nổi chàng ở dọc đƣờng. Thấy ông tỏ vẻ ngạc nhiên nhƣ thế, D Artag­nan liền kể hết đã phòng bị thế nào, rồi nhờ sự tận tâm của ba ngƣời bạn chàng tuy đang đẫm máu mà chàng vẫn phải bỏ mặc ở dọc đƣờng, rồi việc chàng suýt đã lìa đời vì, mũi gƣơm đâm xuyên qua bì thƣ của Hoàng hậu, và chàng đã trả miếng Bá tƣớc

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net De Wardes khủng khiếp thế nào. Chăm chú nghe câu chuyện đƣợc kể vô cùng đơn giản, thỉnh thoảng Công tƣớc lại ngạc nhiên nhìn chàng trai trẻ nhƣ thể không tài nào hiểu nổi bấy nhiêu thận trọng, dũng cảm, tận tâm lại có thể sóng đôi với bộ mặt chƣa đến hai mƣơi này. Ngựa phi nhƣ gió, vài phút sau đã tới cửa ô Lon­don. D Artag­nan vẫn tƣởng là vào trong thành phố, Quận công sẽ cho ngựa chạy chậm dần, nhƣng không phải thế, ông tiếp tục cho ngựa phi hết cỡ, chẳng quan tâm mấy đến chuyện có thể xô ngã những ngƣời đi đƣờng. Quả nhiên, khi đi xuyên qua khu đô thị, hai ba tai nạn nhƣ thế đã xảy ra, mà Buck­ing­ham chẳng hề ngoái đầu lại xem những ngƣời bị ông xô ngã ra sao, D Artag­nan đi theo sau ông giữa những tiếng la ó nghe rất giống tiếng chửi rủa. Vào đến sân dinh thự, ông xuống ngựa, ném dây cƣơng lên cổ nó, để mặc nó rồi lao tới bậc thềm. D Artag­nan cũng làm theo nhƣ thế tuy nhiên có đôi chút ngại ngùng hơn đối với những con vật quý mà chàng đã biết nó đáng giá thế nào, nhƣng rồi lại thấy không sao vì ba bốn ngƣời hầu đã từ trong bếp và chuồng ngựa lao ra túm ngay lấy mấy con ngựa. Công tƣớc đi khá nhanh khiến D Artag­nan khó theo kịp. Ông đi xuyên qua nhiều phòng khách kế tiếp nhau, rất sang trọng mà những đại lãnh chúa bên Pháp cũng không dám nghĩ tới cuối cùng đến một phòng ngủ, một kỳ tích cả về thẩm mỹ lẫn sự giàu sang. Sâu trong phòng có một cái cửa, phủ thảm, mà Công tƣớc mở bằng một chìa khóa nhỏ bằng vàng ông vẫn đeo ở cổ bằng một sợi dây chuyền cũng bằng vàng. D Artag­nan cẩn thận dừng lại ở phía sau, nhƣng lúc Buck­ing­ham bƣớc qua ngƣỡng cửa đó, ông quay lại thấy chàng trao trẻ vẫn do dự, ông bảo chàng: - Lại đây nào, và nếu ông có vinh dự đƣợc bệ kiến Hoàng hậu, hãy nói lại cho bà nghe những gì ông thấy. - Đƣợc lời mời khích lệ chàng đi theo Quận công. Ông đóng cửa lại. Thế là hai ngƣời đã ở trong một tiểu giáo đƣờng, phủ toàn lụa Ba Tƣ thêu sợi vàng, rực rỡ ánh sáng của vô số ngọn nến. Bên trên một thứ giống nhƣ bàn thờ, và phía dƣới một chiếc tán bằng nhung xanh lam cắm lông chim trắng và đỏ, là một bức chân dung to bằng ngƣời thật vẽ Anne d Autriche giống nhƣ đúc khiến D Artag­nan phải thốt lên kinh ngạc, tƣởng nhƣ Hoàng hậu sắp nói thành lời. Trên bàn thờ, và phía dƣới bức chân dung là cái tráp chứa những nút kim cƣơng. Công tƣớc lại gần bàn thờ, quỳ xuống nhƣ một linh mục quỳ trƣớc chúa Kitô, rồi mở tráp. - Ông lấy ra một nút tết to bằng dải băng xanh lóng lánh kim cƣơng rồi bảo chàng: - Cầm lấy, đây là những nút kim cƣơng quý báu mà ta đã nguyền đƣợc chôn theo ta. Hoàng hậu đã tặng ta. Hoàng hậu lại lấy lại của ta. Nguyện vọng của Hoàng hậu là ý của Chúa, phải đƣợc thực hiện trong mọi việc. Kồi ông hôn từng hạt, từng hạt một cả chuỗi nút kim cƣơng sắp phải xa lìa. Bỗng nhiên ông kêu lên

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net một tiếng khủng khiếp. - Có chuyện gì vậy? - D Artag­nan hỏi vẻ lo lắng - Thƣa Huân tƣớc, có điều gì xảy ra với ngài ƣ? Buck­ing­ham nhợt nhạt hẳn ngƣời đi nhƣ ngƣời đã khuất kêu lên: - Hại to rồi - Thiếu hai hạt kim cƣơng. Chỉ còn có mƣời hạt. - Huân tƣớc đánh mất hay bị lấy cắp? - Họ lấy cắp của ta - Công tƣớc nói tiếp - chính Giáo chủ đã chơi ta quả này. Đây, ông xem, dải băng giữ những nút kim cƣơng có vết cắt bằng kéo. - Nếu Huân tƣớc nghi ngờ kẻ nào đó đánh cắp… có thể kẻ đó vẫn còn đang giữ nó. - Khoan đã, khoan đã? - Công tƣớc nói - Chỉ có mỗi một lần ta đeo chuỗi kim cƣơng đó, đó là buổi vũ hội của nhà Vua, cách đây tám ngày ở điện Uyn-​xo. Lúc khiêu vũ, nữ Bá tƣớc De Win­ter, vốn có xích mích với ta đã lại gần ta, lối làm lành đó là sự trả thù của đàn bà ghen tuông. Từ hôm đó, ta không xem lại chuỗi hạt. Mụ đàn bà đó là một điệp viên của Giáo chủ. - Nhƣng ông ta có tay chân ở khắp thế giới ƣ! - D Artag­nan kêu lên. - Ồ, đúng đấy! - Buck­ing­ham vừa nói vừa nghiến răng giận dữ - Phải, đó một đấu thủ ghê gớm. Nhƣng khi nào thì có vũ hội đó? - Thứ hai tuần sau. - Thứ hai tuần sau ƣ! Còn năm ngày nữa. Thế là thừa thì giờ chúng ta phải có rồi. Pa­trítxơ! - Quận công vừa mở cửa tiểu giáo đƣờng vừa gọi to - Pa­trítxơ! Ngƣời hầu thân tín của ông xuất hiện. - Gọi ngay ngƣời thợ kim hoàn và viên thƣ ký của ta! - Ngƣời hầu phòng đi ra, tức khắc và lặng lẽ chứng tỏ thói quen co mình lại vâng lệnh một cách mù quáng và không cãi lại. Mặc dầu ngƣời thợ kim hoàn đƣợc gọi trƣớc, nhƣng viên thƣ ký lại hiện ra trƣớc tiên. Ông ta thấy Buck­ing­ham ngồi trƣớc chiếc bàn trong phòng ngủ, tự tay viết lấy mấy cái lệnh. - Ông Jécxơn này, Công tƣớc nói - Ông hãy đến ngay chỗ Huân tƣớc tổng trƣởng pháp lý và bảo ông ta rằng ta ủy nhiệm thi hành mấy lệnh này. Ta muốn những lệnh đó đƣợc ban bố ngay tức khắc. - Nhƣng thƣa Đức ông, nếu Huân tƣớc tổng trƣởng hỏi tôi về những động cơ khiến Đức ngài đi đến một biện pháp đặc biệt đến thế, tôi sẽ trả lời thế nào? - Rằng ta thích nhƣ thế và ta chẳng cần báo cáo với ai ý muốn của ta. Viên thƣ ký vừa đáp vừa mỉm cƣời: - Liệu đấy có sẽ là câu trả lời của ngài tổng trƣởng phải tâu lên Hoàng thƣợng không, nếu tình cờ Hoàng thƣợng tò mò muốn biết tại sao không một chiếc tàu nào có thể ra khỏi các cảng biển của Đại Anh quốc? - Ông có lý - Buck­ing­ham trả lời - Trong trƣờng hợp phải tâu với nhà Vua, ông ấy cứ nói là ta quyết

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net định chiến tranh và biện pháp đó là hành động thù địch đầu tiên của ta chống lại nƣớc Pháp. Viên thƣ ký cúi chào và đi ra. Buck­ing­ham quay lại phía D Artag­nan nói: - Thế là chúng ta yên tâm đƣợc một bề rồi. Nếu mấy nút kim cƣơng đó chƣa hề đến Paris, nó sẽ chỉ đến đó sau ông. - Làm sao lại thế đƣợc? - Ta vừa ra lệnh cấm các tàu thuyền lúc này đang đậu ở các hải cảng của Hoàng thƣợng không đƣợc rời bến và trừ phi có giấy phép đặc biệt, không một chiếc nào dám nhổ neo. D Artag­nan vô cùng kinh ngạc nhìn con ngƣời đã đem cái quyền lực vô hạn mà nhà Vua đã tin cậy trao cho, phục vụ cho những việc tình ái của mình. Buck­ing­ham nhìn nét mặt của chàng trai trẻ, biết đƣợc điều gì đang diễn ra trong đầu, liền mỉm cƣời: - Phải, chính Anne d Autriche mới là Hoàng hậu đích thực của ta. Một lời nàng nói ra, ta sẽ có thể phản bội lại đất nƣớc ta, phản bội nhà Vua, phản bội lại Chúa trời của ta. Nàng đã yêu cầu ta đừng gửi cứu viện cho giáo phái Tin lành ở La Rochelle và ta đã làm nhƣ thế. Ta đã không giữ lời hứa, nhƣng cần gì, ta vâng theo ƣớc muốn của nàng. Ta đã chẳng đƣợc trả công lớn về sự vâng theo ấy sao, nói xem nào, bởi vì chính nhờ có sự vâng theo đó mà ta có đƣợc bức chân dung của nàng? D Artag­nan lấy làm lạ thay cho vận mệnh một dân tộc và sinh mạng những con ngƣời đôi khi lại đƣợc treo trên những sợi dây mong manh và không thấy đƣợc nhƣ thế. Chàng đang đắm nhìn trong suy nghĩ, thì ngƣời thợ kim hoàn đi vào. Đó là một ngƣời Ire­land loại có kỹ xảo nhất trong nghề, bản thân cũng thú nhận kiếm đƣợc hàng trăm nghìn đồng vàng Anh quốc mỗi năm với Quận công De Buck­ing­ham. - Ông Ôrây­ly này, - Quận công vừa nói vừa dẫn ông ta vào tiểu giáo đƣờng - Hãy xem những nút kim cƣơng này và nói cho ta biết mỗi nút giá bao nhiêu? - Ngƣời thợ kim hoàn đƣa mắt nhìn vẻ mỹ lệ mà chúng đƣợc gọt tỉa, lấy viên nọ bù viên kia, tính toán giá trị rồi không do dự trả lời: - Mƣời lăm nghìn đồng vàng một nút, thƣa Huân tƣớc. - Cần phải bao nhiêu ngày để làm hai nút nhƣ thế? Ông thấy đấy, nó thiếu mất hai. - Thƣa Huân tƣớc, tám ngày. - Ngày kia ta cần có rồi, ta sẽ trả ba nghìn đồng mỗi nút. - Huân tƣớc sẽ có. - Ôi ông Ôrây­ly, ông thật là quý giá. Nhƣng chƣa hết đâu. Những nút kim cƣơng đó không đƣợc lộ ra với bất kỳ ai, và phải đƣợc làm trong lâu đài này. - Thƣa Huân tƣớc, không thể đƣợc. Chỉ có tôi mới có thể làm nổi, để không ai phân biệt nổi cái mới với cái cũ.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Vì thế, ông Ôrây­ly thân mến ạ, ông mới là tù nhân của ta; Giờ đây, ông có muốn ra khỏi lâu đài của ta cũng không thề đƣợc nữa rồi. Hãy quyết định đi. Cho ta biết danh sách thợ phụ mà ông cần và ghi rõ những đồ nghề gì bọn chúng phải mang theo. Ngƣời thợ kim hoàn đã biết rõ Quận công. Ông ta hiểu rằng mọi thăm dò ý kiến đều vô ích, nên quyết định ngay phần việc của mình. Ông ta hỏi: - Tôi đƣợc phép báo với vợ tôi chứ? - Ồ, ông còn đƣợc phép gặp nữa ấy chữ, ông Ôrây­ly thân mến ạ Việc cầm giữ ông sẽ nhẹ nhàng thôi, ông yên tâm, và vì mọi sự đảo lộn đều đáng đƣợc đền bù, vậy ngoài giá tiền hai nút kim cƣơng, đây là món quà một nghìn đồng vàng để ông quên đi sự phiền muộn do ta gây ra cho ông. D Artag­nan không tránh khỏi ngạc nhiên về viên Thủ tƣớng với đôi tay đã khuấy đảo bao nhiêu sinh mạng con ngƣời, và tiền triệu đi tong. Còn ngƣời thợ kim hoàn gửi món quà một nghìn đồng vàng và viết thƣ cho vợ bảo gửi ngay cho ngƣời thợ phụ khéo nhất và một bộ hạt kim cƣơng thích hợp mà ông đã cho biết trọng lƣợng, phẩm chất, rồi còn danh sách những dụng cụ cần thiết nữa. Buck­ing­ham dẫn ngƣời thợ kim hoàn vào căn phong dành riêng cho ông ta và chỉ trong vòng nửa giờ đã biến thành một xƣởng thợ. Rồi Công tƣớc cắt lính canh ở mỗi cửa, cấm không cho bất cứ ai vào trừ ngƣời hầu phòng Pa­trítxơ của ông. Không cần phải nói thêm cũng tuyệt đối cấm ông thợ kim hoàn Ôrây­ly và ngƣời thợ phụ không đƣợc ra khỏi phòng dƣới bất cứ lý do nào. Thu xếp xong việc đó, Công tƣớc trở lại với D Artag­nan. - Bây giờ, anh bạn trẻ, - Ông nói - nƣớc Anh là của hai chúng ta, ông muốn gì, ông ao ƣớc điều gì nào? - Một cái giƣờng - D Artag­nan trả lời - tôi thú thực, lúc này đó là thứ tôi cần nhất. Buck­ing­ham đƣa D Artag­nan đến một căn phòng liền kề với phòng của ông. Ông muốn giữ chàng trai trẻ trong tay ông, không phải ông nghi ngờ gì chàng mà để ông đƣợc không ngừng nói chuyện với chàng về Hoàng hậu. Một giờ sau lệnh không cho tàu thuyền nào đi Pháp đƣợc ra khỏi cảng ngay cả thuyền đƣa thƣ cũng vậy đƣợc ban bố. Trƣớc mắt mọi ngƣời thì đây là lời tuyên chiến giữa hai vƣơng quốc. Ngày hôm sau nữa, khoảng mƣời một giờ hai nút kim cƣơng đã đƣợc làm xong, bắt chƣớc quá đúng, hoàn toàn giống hệt khiến Buck­ing­ham không nhận ra cái nào là mới, cái nào là cũ và kể cả những ngƣời lão luyện nhất trong nghề cũng sẽ bị nhầm nhƣ ông. Ngay lập tức ông cho gọi D Artag­nan, rồi bảo chàng: - Cầm lấy, đây là những nút kim cƣơng mà ông đến tìm, và ông hãy là nhân chứng cho tôi rằng tất cả những gì sức con ngƣời có thể làm đƣợc tôi đã làm. - Ngài yên tâm, thƣa Huân tƣớc, tôi sẽ nói điều gì tôi thấy nhƣng Đức ngài trao cho tôi những nút

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net kim cƣơng mà không có tráp đựng. - Cái tráp sẽ làm cho ông vƣớng víu. Vả lại đối với tôi, cái tráp còn quý hơn. Tôi chỉ còn lại mỗi thứ đó. Ông sẽ nói là tôi giữ lại. - Thƣa Huân tƣớc, tôi sẽ nói lại đúng từng lời việc ngài gi­ao cho tôi. - Và bây giờ - Buck­ing­ham vừa nói tiếp vừa nhìn thẳng vào mặt chàng trai trẻ - Bao giờ tôi mới trả ơn đƣợc ông đây? D Artag­nan đỏ bừng mặt lên. Chàng thấy ông Quận công đang tìm cách để chàng nhận một thứ gi đó và cái ý nghĩ máu các đồng đội của chàng và máu chàng sắp đƣợc trả cho chàng bằng vàng của nƣớc Anh khiến chàng ghê tởm lạ lùng. Chàng đáp: - Thƣa Huân tƣớc, chúng ta hãy thông hiểu lẫn nhau, và cân nhắc kỹ mọi việc trƣớc đã sao cho không có một sự hiểu lầm nào xảy ra. Tôi phục vụ đức Vua và Hoàng hậu nƣớc Pháp, và tham gia đội cận vệ của ông des Es­sarts, ông này cũng nhƣ anh rể ông là ông De Tre­ville hoàn toàn đặc biệt gắn bó với Hoàng thƣợng. Còn thêm nữa, có thể tôi đã chẳng làm nổi điều gì của tất cả cái đó nếu việc đó không đƣợc làm để vừa lòng một ngƣời cũng là bà chúa của tôi, giống nhƣ Hoàng hậu là của ngài vậy. - Phải - Quận công vừa nói vừa mỉm cƣời - và tôi tin tôi cũng biết cái bà chúa khác ấy, có phải… - Thƣa Huân tƣớc, tôi có nêu tên ngƣời ấy ra đâu - chàng trai trẻ vội vã ngắt lời. - Thế là đúng - Công tƣớc nói - vậy chính là tôi phải biết ơn ngƣời ấy về sự tận tụy của ông. - Thƣa Huân tƣớc, ngài đã nói rồi, bởi vì đúng vào cái giờ này đã là chuyện chiến tranh rồi, tôi xin thú thực tôi chỉ thấy ở Đức ngài một tên ngƣời Anh, do đó là một kẻ thù mà tôi sẽ còn vui sƣớng đƣợc gặp ở chiến trƣờng hơn là trong công viên điện Uynxo hoặc trong những hành cung của điện Lou­vre. Tuy nhiên điều đó không ngăn cản tôi thực hiện từng chi tiết, nhiệm vụ của tôi, nếu cần thiết, sẵn sàng chết để hoàn thành nhiệm vụ đó Nhƣng tôi xin nhắc lại với Đức ngài rằng ngài sẽ không có gì phải cảm ơn tôi những việc tôi sẽ làm cho tôi trong cuộc gặp gỡ lần thứ hai hơn là những gì tôi đã làm cho ngài trong cuộc gặp gỡ lần thứ nhất đâu. Buck­ing­ham lẩm nhẩm: - Bên chúng tôi, chúng tôi thƣờng nói: “Kiêu hãnh nhƣ một ngƣời Xcốt”. - Còn chúng tôi, chúng tôi nói: “Kiêu hãnh nhƣ một ngƣời Gátx­công” - D Artag­nan đáp - Dân Gátx­công là dân Xcốt của nƣớc Pháp. D Artag­nan chào Công tƣớc và sẵn sàng ra đi. - Khoan đã! Ông đi nhƣ thế ƣ? Đi lối nào? Đi thế nào? - Vâng, quả có thế. - Chúa ơi! Ngƣời Pháp không nghi ngại gì hết. - Tôi quên mất nƣớc Anh là một hòn đảo và Ngài là vua hòn đảo ấy ông hãy đi đến cảng, hỏi chiếc

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net thuyền hai buồm tên là “Săn”, đƣa cho thuyền trƣởng thƣ này. Ông ta sẽ dẫn ông đến một cảng nhỏ, chắc ngƣời ta không đợi ông đâu, và ở đó thƣờng chỉ có thuyền đánh cá cặp bến. - Cảng đó tên là gì? - Saint-​Valery, nhƣng khoan đã, tới đó, ông sẽ vào một cái quán tồi tàn không tên, không biển hiệu, một tửu quán đích thực của thủy thủ, và không lo nhầm đâu, vì chỉ có một thôi. - Sau đó? - Ông hỏi chủ quán và bảo hắn ta: For­ward - Nghĩa là thế nào? - Là “Tiến lên”. Đó là khẩu lệnh. Hắn sẽ cho ông một con ngựa, yên cƣơng sẵn sàng và sẽ chỉ dẫn đƣờng đi cho ông. Ông cũng sẽ thấy bốn trạm tiếp sức nhƣ thế trên đƣờng đi. Nếu ông muốn, ở mỗi trạm, hãy cho địa chỉ của ông ở Paris, bốn con ngựa sẽ đi theo ông đến đó. Ông đã biết hai trong số đó, và tôi thấy hình nhƣ ông có vẻ quý nó nhƣ một tay chơi ngựa, hai con mà chúng ta đã cƣỡi ấy. Và ông hãy tin tôi, hai con kia cũng không hề kém chút nào đâu. Bốn con ngựa ấy đều là ngựa chiến đấy. Dù ông có kiêu hãnh đến đâu, ông cũng đừng từ chối nhận một con, và bảo các bạn ông nhận ba con kia. Vả lại còn để ta dùng trong chiến tranh mà. Mục đích bỏ qua cho các phƣơng tiện nhƣ ngƣời Pháp các ông vẫn nói có phải không? - Phải, thƣa Huân tƣớc, tôi xin nhận - D Artag­nan nói - Và nếu hợp lòng trời, chúng tôi sẽ sử dụng tất những món quà của ngài. - Bây giờ, bắt tay ngƣời bạn trẻ, có thể chúng ta sẽ sớm gặp lại nhau trên chiến trƣờng, nay trong khi chờ đợi, chúng ta hãy chia tay nhau nhƣ những ngƣời bạn tốt, tôi hy vọng thế. - Vâng, thƣa Huân tƣớc, nhƣng với hy vọng sớm thành kẻ thù của nhau. - Ông yên tâm, tôi hứa với ông nhƣ vậy. - Huân tƣớc, tôi tin lời hứa của ngài. D Artag­nan chào công tƣớc và vội vã tiến về phía cảng. Trƣớc mặt tháp Lon­don, chàng thấy chiếc thuyền đã chỉ định. Chàng trao bức thƣ cho viên thuyền trƣởng. Ông ta đƣa cho trấn thủ cảng xác nhận, rồi chuẩn bị giƣơng buồm. Năm mƣơi thuyền bè muốn rời bến mà phải nằm chờ. Khi đi qua mạn một con thuyền trong số đó, D Artag­nan tin là mình đã nhận ra ngƣời đàn bà ở Măng, vẫn ngƣời đàn bà mà con ngƣời xa lạ từng gọi là Mi­la­dy và chính bản thân D Artag­nan cũng thấy nàng quá đẹp. Nhƣng nhờ xuôi dòng, thuận gió con thuyền của chàng đi nhanh đến nỗi chỉ một lát sau đã không thấy tăm hơi của ngƣời đàn bà đó. Hôm sau, khoảng chín giờ sáng, thuyền cập bến Saint-​Valery. D Artag­nan đi ngay tới cái quán đã chỉ dẫn và nhận ra qua những tiếng ầm ĩ từ bên trong thoát ra. Ngƣời ta đang nói về chiến tranh giữa nƣớc Anh và nƣớc Pháp sắp xảy ra đến nơi và không phải bàn

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net cãi nữa, và bọn thủy thủ vui vẻ thì lu bù chè chén. D Artag­nan rẽ đám đông tiến lại chủ quán và đọc For­ward. Ngay tức khắc chủ quán ra hiệu cho chàng đi theo mình qua một chiếc cửa ra sân rồi dẫn chàng đến chuồng ngựa đã có sẵn một con ngựa yên cƣơng đầy đủ đợi chàng rồi chủ quán hỏi xem liệu chàng có cần gì nữa không. - Tôi cần biết mình phải đi theo đƣờng nào - D Artag­nan - Từ đây đi đến Blăng­gy, rồi từ Blăng­gy đến Nớp­sat­en đến Nớp­sat­en vào quán Chiếc bừa vàng, nói khẩu lệnh với chủ quán và ông sẽ thấy ở đó một con ngựa đầy đủ yên cƣơng. - Tôi có phải gì không? - D Artag­nan hỏi. - Đã trả cả rồi - chủ quán nói - và trả hậu nữa. Ông cứ việc đi đi Cầu trời phù hộ cho ông! - Amen! Nói rồi chàng cho ngựa phi nƣớc đại. Bốn giờ sau chàng tới Nớp­sat­en. Tuân theo chặt chẽ những chỉ dẫn đã nhận đƣợc, ở Nớp­sat­en giống nhƣ ở Saint-​Valery, chàng lại thấy một con ngựa yên cƣơng sẵn sàng đang đợi mình. Chàng định chuyển những khẩu súng ngắn từ yên con ngựa chàng thôi không cƣỡi sang yên con ngựa mới chàng sắp cƣỡi, nhƣng những bao súng ở yên con ngựa này đã gài sẵn những khẩu súng ngắn tƣơng tự. - Địa chỉ của ông ở Paris? - Dinh trại quân cận vệ, đại đội ông des Es­sarts. - Tốt lắm - chủ quán trả lời. - Bây giờ phải đi đƣờng nào? - Đến lƣợt D Artag­nan hỏi lại. - Đƣờng đi Ruăng, nhƣng đừng có đi qua thành phố ở phía bên phải. Đến cái làng nhỏ Ecu-​i, ông dừng lại, ở đó chỉ có một cái quán tên là: Đồng vàng nƣớc Pháp. Đừng có nhìn bề ngoài mà xét đoán nó. Trong chuồng ngựa của quán, cũng sẽ có một con ngựa giá trị tƣơng đƣơng con ngựa này. - Vẫn khẩu lệnh ấy. - Đúng vậy. - Xin chào ông chủ? - Chúc nhà quý tộc lên đƣờng bình an! À mà ông còn cần gì nữa không. D Artag­nan lắc đầu và lại phóng nhƣ bay. Đến Ecu-​i, vẫn diễn lại cảnh ấy. Chàng lại gặp một chủ quán đã đƣợc báo trƣớc. Một con ngựa sung sức và đƣợc nghỉ ngơi. Chàng để lại địa chỉ nhƣ đã làm rồi lại phi nhanh đến Pông­toa. Ở Pông­toa chàng đổi ngựa lần cuối và vào lúc chín giờ chàng phi nƣớc đại vào thẳng sân dinh quán ông De Tre­ville, vậy là chàng đã đi gần sáu mƣơi dặm trong mƣời hai tiếng đồng hồ. Ông De Tre­ville đón chàng nhƣ thể vừa gặp chàng ban sáng.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Có điều vừa siết tay chàng hơi mạnh hơn thƣờng lệ, ông vừa báo cho chàng biết đại đội cận vệ của ông des Es­sarts đang tuần canh điện Lou­vre và chàng có thể trở về nhiệm sở của mình. Alexan­dre Du­mas Ba ngƣời lính ngự lâm Dịch giả: Nguyễn Bản Chương 22 Vũ khúc Mer­lai­son(1). Hôm sau, ngƣời ta xôn xao bàn tán khắp Paris về vũ hội mà các vị thẩm phán thành phố tổ chức để tôn vinh nhà Vua và Hoàng hậu, trong đó chắc Louis sẽ nhảy vũ điệu nổi tiếng Méeledông, là vũ điệu ƣa thích của nhà Vua. - Ngƣời ta đã chuẩn bị từ tám hôm nay mọi công việc ở tòa thị chính cho buổi dạ hội long trọng đó. Thợ mộc của thành phố đã dựng những kỳ đài làm chỗ ngồi cho các phu nhân đƣợc mời. Chủ tạp hóa thành phố đã gắn trong các phòng hai trăm cây nến trắng, một sự xa hoa hiếm thấy thời bấy giờ. Cuối cùng là hai mƣơi cây vĩ cầm đƣợc báo trƣớc và giá công đƣợc ấn định gấp đôi giá ngày thƣờng vì họ sẽ phải chơi suốt đêm. Khoảng mƣời giờ sáng, ông De la Côtx kỳ úy đội cận vệ của nhà Vua, theo sau có hai sĩ quan và nhiều xạ thủ của đội, đến yêu cầu ông lục sự thành phố tên là Clêmăng đƣa tất cả chìa khóa các cửa, các phòng, và các phòng làm việc của thị sảnh. Chìa khóa đƣợc trao ngay cho ông ta, mỗi chiếc đều mang theo một thẻ nhỏ để khỏi nhầm và từ lúc đó ông De la Côtx chịu trách nhiệm canh phòng tất cả các cửa và tất cả các lối đi trong thị sảnh. Mƣời một giờ, đến lƣợt ông Đuy­hal­iê, đại úy cận vệ đến, đem theo năm mƣơi xạ thủ, bọn họ tản ngay đến các cửa đã đƣợc chỉ định trong tòa thị chính. Ba giờ chiều, hai đại đội cận vệ, một ngƣời Pháp, một Thụy Sĩ đến tiếp. Đại đội cận vệ Pháp đƣợc hợp thành, một nửa từ những quân của ông Đuy­hal­iê, một nửa là của ông des Es­sarts. Sáu giờ chiều, khách mời bắt đầu kéo đến. Vào đến đâu, khách đƣợc mời ngồi đến đấy trên kỳ đài đã đƣợc dựng trong đại sảnh đƣờng. Chín giờ, bà đệ nhất chủ tọa đến. Vì sau Hoàng hậu, đó là nhân vật quan trọng nhất của vũ hội, bà ta đƣợc các quan chức của thành phố đón tiếp và đƣợc mời ngồi trong khoang đối diện với khoang của Hoàng hậu.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Mƣời giờ, ngƣời ta bầy một tiệc mứt để đón tiếp đức Vua trong một phòng nhỏ phía nhà thờ Thánh Jăng, trƣớc một tủ đựng các bộ đồ ăn bằng bạc, và đƣợc bốn xạ thủ bảo vệ. - Đúng nửa đêm, ngƣời ta nghe thấy những tiếng reo lớn, và những tiếng tung hô, đó là lúc nhà Vua đang tiến qua các phố rực rỡ những đèn màu suốt từ điện Lou­vre đến tòa thị chính. Ngay tức khắc, các viên thẩm phán trong những chiếc áo dài bằng da, đi trƣớc là sáu viên đội, mỗi ngƣời một đèn lồng trong tay ra đón Nhà Vua, mà họ gặp ngay trên những bậc thềm, ở đó viên thị trƣởng thành phố đang đọc diễn văn chúc mừng nhà Vua, còn nhà Vua đáp lại bằng việc cáo lỗi đã đến quá muộn nhƣng lại gán cho Giáo chủ đã giữ nhà Vua lại tận mƣời một giờ để bàn luận công việc quốc gia. Nhà vua mặc lễ phục, tháp tùng có Đức ông hoàng đế, Bá tƣớc de Xoát xông, đại giáo trƣờng, Quận công Lôngdơvin, Quận công Đen­bớp, Bá tƣớc de Hácua, Bá tƣớc de la Rất­sơ Guyông, ông De Lăngcua, ông De Barađát, Bá tƣớc de Cra­may, và hiệp sĩ Đờxúvơray. Mọi ngƣời đều nhận thấy nhà Vua có vẻ rầu rĩ và băn khoăn. Một căn phòng đã đƣợc chuẩn bị riêng cho nhà Vua, và một phòng khác cho Hoàng đế. Trong mỗi phòng đó, đều để sẵn y phục giả trang. Cũng nhƣ thế cho Hoàng hậu và phu nhân chủ tọa. Các vị đại thần và các phu nhân hộ giá Hoàng thƣợng thì cứ hai ngƣời một thay đồ giả trang các phòng chuẩn bị cho việc đó. Trƣớc khi vào phòng, nhà Vua dặn khi nào Giáo chủ xuất hiện phải báo ngay cho nhà Vua biết. Nửa giờ sau khi nhà Vua đi vào, những tiếng tung hô mới lại vang lên báo tin Hoàng hậu đến. Các thẩm phán lại ra đón nhƣ đã làm, đi trƣớc cũng là những viên đội, họ tiến đến trƣớc vị nữ khách lừng danh của họ. Hoàng hậu bƣớc vào đại sảnh. Ngƣời ta nhận thấy, giống nhƣ nhà Vua, bà có vẻ rầu rĩ và rất là mệt mỏi. Đúng lúc bà bƣớc vào, tấm rèm của một khán đài nhỏ cho đến lúc đó vẫn buông kín đƣợc mở ra và ngƣời ta thấy hiện ra bộ mặt xanh xao của Giáo chủ mặc theo lối kỵ sĩ Tây Ban Nha. Đôi mắt của ông ta xoáy vào đôi mắt của Hoàng hậu, và một nụ cƣời mừng vui khủng khiếp lƣớt trên đôi môi ông ta: Hoàng hậu không đeo chuỗi kim cƣơng. Hoàng hậu lƣu lại ít phút để nhận những lời chúc tụng của quan chức thành phố và đáp lại sự chào đón của các phu nhân. Bất thình lình nhà Vua cùng với Giáo chủ hiện ra ở một chiếc cửa của đại sảnh đƣờng. Giáo chủ nói rất khẽ với nhà Vua, và nhà Vua tái nhợt đi. Nhà Vua rẽ đám đông và, chƣa đeo mặt nạ, những dải băng ở áo chẽn còn chƣa buộc chặt, tiến lại gần Hoàng hậu, lạc hẳn giọng đi: - Thƣa bà, xin bà vui lòng, vậy chớ tại sao bà lại không đeo chuỗi hạt kim cƣơng, khi bà biết nó sẽ

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net làm ta vui lòng khi nhìn thấy nó? - Tâu hoàng thƣợng - Hoàng hậu trả lời giọng cũng lạc đi - bởi giữa đám rất đông ngƣời này, tôi sợ có chuyện không may xảy ra với nó. - Thế thì bà nhầm rồi, thƣa bà! Nếu nhƣ tôi tặng bà món quà đó, chính là để bà đem ra trang điểm. Tôi nói cho bà biết, bà nhầm rồi. Và giọng của nhà Vua run lên tức giận, ai nấy đều nhìn và nghe rất đỗi ngạc nhiên không hiểu đã xảy ra chuyện gì. - Tâu Hoàng thƣợng - Hoàng hậu nói - Tôi có thể sai ngƣời về tìm ở điện Lou­vre, nó vẫn ở đấy, và nhƣ vậy những ƣớc muốn của Hoàng thƣợng sẽ đƣợc hoàn tất. - Vậy bà làm đi, thƣa bà, làm đi, và nhanh nhanh lên, vì nửa giờ nữa là vũ hội bắt đầu rồi. Hoàng hậu cúi chào tỏ vẻ phục tùng và đi theo các phu nhân có nhiệm vụ dẫn bà về phòng riêng. Về phía mình, nhà Vua cũng trở về phòng mình. Đại sảnh rối loạn, xôn xao mất một lúc. Mọi ngƣời đều có thể nhận thấy có chuyện gì xảy ra giữa nhà Vua và Hoàng hậu. Nhƣng cả hai đều nói rất khẽ mà mọi ngƣời do tôn kính đều đứng xa ra mấy bƣớc, nên không ai nghe thấy gì. Vĩ cầm vang lên hết cỡ nhƣng cũng chẳng ai nghe. Nhà Vua ra khỏi phòng mình trƣớc tiên, trong trang phục đi săn loại hào hoa nhất, Hoàng đế và các vị đại thần khác đều mặc nhƣ nhà Vua. Đó là bộ trang phục nhà Vua mặc đẹp nhất và mặc nhƣ vậy, ông hình nhƣ mới đích thực là nhà quý tộc đệ nhất của vƣơng quốc. Giáo chủ lại gần và chuyển cho nhà Vua một cái hộp. Nhà Vua mở ra và thấy trong đó hai nút kim cƣơng liền hỏi Giáo chủ: - Thế nghĩa là thế nào? - Không thế nào cả - Giáo chủ trả lời - có điều nếu Hoàng hậu có những nút kim cƣơng, điều thần đang ngờ đấy, tâu Hoàng thƣợng, Hoàng thƣợng hãy đếm xem, và nếu Ngài chỉ thấy có mƣời viên, xin hãy hỏi Hoàng hậu xem kẻ nào có thể lấy cắp mất hai nút nhƣ thế này. Nhà Vua nhìn Giáo chủ nhƣ để hỏi. Nhƣng ông còn chƣa kịp hỏi một câu nào, thì tiếng kêu ngƣỡng mộ đã thốt ra từ miệng tất cả mọi ngƣời. Nếu nhƣ nhà Vua là bậc quý tộc đệ nhất vƣơng quốc, chắc chắn Hoàng hậu phải là ngƣời đàn bà đẹp nhất nƣớc Pháp. Đúng là bộ y phục nữ đi săn rất hợp với nàng. Nàng đội một chiếc mũ dạ với những lông chim xanh lam, một áo khoác ngoài nhung màu xám có cài những móc kim cƣơng và một chiếc váy bằng xa tanh xanh lam toàn thêu sợi bạc, trên vai trái nàng lấp lánh những nút kim cƣơng đƣợc đính vào một cái nơ cùng màu với lông chim và chiếc váy. Nhà Vua sƣớng run ngƣời, còn Giáo chủ run lên vì giận dữ, tuy nhiên vì cả hai ngƣời cùng đứng cách xa Hoàng hậu nên không thể đếm đƣợc số nút kim cƣơng. Hoàng hậu đã có những nút kim

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net cƣơng ấy, có điều là có mƣời hay mƣời hai nút. Cũng lúc ấy, vĩ cầm vang lên tín hiệu bắt đầu vũ khúc. Nhà Vua tiến về phía phu nhân chủ tọa và phải nhảy với bà và Hoàng đế với Hoàng hậu. Mọi ngƣời đều vào chỗ và vũ khúc bắt đầu Nhà Vua nhảy đối diện với Hoàng hậu, và mỗi lần ông lƣớt qua gần nàng, Ngài lại hau háu nhìn những nút kim cƣơng mà không đếm nổi. Một lớp mồ hôi lạnh toát ra tên trán Giáo chủ. Vũ điệu kéo dài một giờ, gồm mƣời sáu chuyển đoạn động tác múa. Vũ điệu kết thúc giữa những tiếng vỗ tay hoan hô của khắp mọi ngƣời trong đại sảnh, mỗi ngƣời đều đƣa quý bà nhảy với mình về chỗ, nhƣng nhà Vua ỷ vào đặc quyền của mình, bỏ bà chủ tọa ngay tại chỗ để tiến nhanh lại phía Hoàng hậu, và nói với nàng: - Thƣa bà, tôi xin cảm ơn bà, về sự tôn trọng mà bà đã biểu lộ trƣớc những ý muốn của tôi, nhƣng tôi tin bà thiếu mất hai nút kim cƣơng, mà tôi đã mang đến đây. Vừa nói, nhà Vua vừa chìa ra cho Hoàng hậu hai nút kim cƣơng mà Giáo chủ đã đƣa cho mình. - Tâu Bệ hạ, lại thế nữa sao! - Hoàng hậu giả vờ ngạc nhiên kêu lên - Bệ hạ lại cho thêm hai hạt nữa, thế là bây giờ tôi sẽ có những mƣời bốn viên ƣ? Nhà Vua đếm, quả nhiên mƣời hai nút kim cƣơng vẫn trên vai Hoàng hậu. Nhà Vua gọi Giáo chủ và hỏi bâng một giọng nghiêm khắc: - Thế nào? Thế này, nghĩa là thế nào, ông Giáo chủ? - Tâu Bệ hạ, - Giáo chủ đáp - thế nghĩa là thần muốn Hoàng hậu nhận hai viên kim cƣơng đó, nhƣng tự mình lại không dám dâng lên, thần phải dùng cách ấy. - Thế thì tôi lại càng phải chịu ơn Đức ông hơn – Anne d Autriche trả lời bằng một nụ cƣời chứng tỏ cái lối nịnh đầm tiểu xảo ấy không lừa đƣợc nàng - và tôi tin chắc rằng hai nút kim cƣơng này ông phải trả đắt bằng cả mƣời hai nút kim cƣơng kia mà Hoàng thƣợng phải trả đấy. Rồi chào nhà Vua và Giáo chủ, Hoàng hậu trở về căn phòng mà nàng đã mặc giả trang và là nơi nàng phải cởi bỏ. Chúng tôi buộc phải lƣu tâm tới những nhân vật danh tiếng chúng tôi đƣa vào ngay từ đầu chƣơng này nên phải tạm xa nhân vật đã giúp Anne d Autriche vừa giành đƣợc thắng lợi không ngờ đối với Giáo chủ, ngƣời này hiện đang lẫn vào, không ai biết tới và lạc lõng trong đám đông ùn lại ở một cối cửa, đang nhìn màn kịch chỉ có bốn ngƣời hiểu nổi là nhà Vua, Hoàng hậu, Giáo chủ và chính nhân vật đó. Hoàng hậu vừa trở về phòng, và D Artag­nan chuẩn bị rút lui thì chàng cảm thấy có ai đó đụng nhẹ vào vai chàng. Chàng quay lại thấy một thiếu phụ ra hiệu đi theo nàng. Thiếu phụ đeo mặt nạ chó sói bằng nhung đen, nhƣng mặc dầu đã cẩn thận nhƣ vậy, vả chăng cũng là để che mắt ngƣời khác đâu phải với chàng, chàng nhận ra ngay ngƣời dẫn đƣờng mọi khi của chàng, bà Bona­cieux khôn ngoan và yêu kiều.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Đêm trƣớc, họ mới chỉ đƣợc thoáng gặp nhau một lát tại nhà một ngƣời Thụy Sĩ tên là Ger­main, mà D Artag­nan đã yêu cầu nàng đến gặp ở đó. Thiếu phụ quýnh lên vội mang về cho Hoàng hậu cái tin tuyệt diệu là sứ giả của bà đã trở về may mắn, khiến cho đôi tình nhân chỉ kịp trao đổi đƣợc vài lời. D Artag­nan đi theo bà Bona­cieux bởi hai thứ tình cảm gộp lại thúc đẩy tình yêu và sự hiếu kỳ. Suốt dọc đƣờng, mỗi lúc những hành lang càng trở nên vắng vẻ, D Artag­nan định ngăn nàng lại để ôm chặt nàng, ngắm nghía nàng dù chỉ trong giây phút, nhƣng thoăn thoắt nhƣ một cánh chim, nàng luôn trƣờn khỏi hai tay chàng, và khi chàng định nói, nàng lại đƣa ngón tay lên miệng, một điệu bộ nhẹ nhàng đầy duyên dáng ra lệnh cấm chàng không đƣợc nói, và nhắc cho chàng biết đclng dƣới một uy quyền phải nhắm mắt tuân theo, và cấm chàng không đƣợc thốt ra bất cứ một lời phàn nàn nhỏ nào. Cuối cùng, sau vài phút vòng đi vòng lại, bà Bona­cieux mở một chiếc cửa dẫn chàng vào một căn phòng tối om, ở đây nàng lại ra hiệu phải ngậm miệng và mở chiếc cửa thứ hai lấp sau một tấm thảm, bất ngờ một vầng sáng chói tỏa ra và nàng biến mất. D Artag­nan đứng ngây ra một lúc và tự hỏi mình đang ở đâu thế này, nhƣng rồi một tia sáng từ phòng bên lọt sang, hơi ấm và thơm phức tỏa đến tận chỗ chàng, tiếng mấy ngƣời đàn bà đang trò chuyện, lời lẽ vừa trang nhã, vừa tôn kính, tiếng Đức bà đƣợc nhắc đi nhắc lại nhiều lần, chỉ rõ cho chàng thấy mình đang trong căn phòng liền kề với phòng Hoàng hậu. Chàng trai đứng yên trong bóng tối và chờ đợi. Hoàng hậu tỏ ra vui vẻ và sung sƣớng, hình nhƣ khiến mọi ngƣời xung quanh nàng rất đỗi ngạc nhiên, vì trái lại mọi khi thƣờng thấy nàng hầu nhƣ luôn luôn lo lắng. Hoàng hậu trả lại hết cái tình cảm vui mừng đó cho vẻ mỹ lệ của đêm hội, cho niềm vui mà vũ điệu đem lại cho nàng, và do không đƣợc phép trái ý một bà hoàng, dù bà ta cƣời hay khóc, mọi ngƣời đều cƣờng điệu thêm sự phong nhã của các viên thẩm phán thành Paris. Dù D Artag­nan còn chƣa quen biết gì Hoàng hậu, chàng phân biệt đƣợc ngay giọng nói Hoàng hậu với giọng những ngƣời khác, trƣớc hết đó là hơi pha giọng nƣớc ngoài, thêm nữa là cái vẻ bề trên tự nhiên in đậm trong mọi lời lẽ của bậc tối thƣợng. Chàng nghe thấy tiếng lại gần rồi lại xa ra khỏi chiếc cửa mở, hai ba lần chàng trông thấy vẫn chiếc bóng của thân hình ấy che khuất ánh sáng. Cuối cùng, bất ngờ một bàn tay và một cánh tay trắng muốt và tuyệt đẹp vén tấm thảm lên, D Artag­nan hiểu đây chính là phần thƣởng cho chàng. Chàng quỳ xuống, nắm lấy bàn tay ấy và kính cẩn áp môi lên, rồi bàn tay rút lại, để lại trong hai bàn tay chàng một vật chàng nhận ra là một chiếc nhẫn, lập tức cửa đóng lại và D Artag­nan lại thấy mình hoàn toàn trong bóng tối. D Artag­nan đeo chiếc nhẫn vào ngón tay chàng và lại đợi. Rõ ràng mọi chuyện chƣa phải đã xong. Sau phần thƣởng về lòng tận tụy của chàng phải là phần thƣởng của tình yêu. Vả lại vũ điệu đã nhảy rồi, nhƣng dạ hội mới chỉ bắt đầu. Ngƣời ta ăn đêm vào

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net lúc ba giờ, mà đồng hồ nhà thờ Thánh Jăng chỉ vừa mới điểm hai giờ bốn nhăm phút. Quả nhiên, tiếng ngƣời thƣa dần trong phòng bên, và xa dần, rồi cửa phòng D Artag­nan đang đứng lại mở ra và bà Bona­cieux lao vào. D Artag­nan kêu lên: - Cuối cùng, nàng đây rồi! - Im nào! - Thiếu phụ áp bàn tay lên môi chàng - Im nào! Và bây giờ chàng hãy đi đi, đi theo lối chàng đến ấy. - Nhƣng ở đâu và khi nào chúng ta lại gặp nhau? - Một thƣ ngắn mà chàng sẽ thấy khi trở về nhà sẽ cho chàng biết điều đó. Đi đi! Chàng đi đi? Nói xong, nàng mở chiếc cửa thông ra hành lang và đẩy D Artag­nan ra khỏi phòng. D Artag­nan vâng lời nhƣ một đứa trẻ, không kháng cự, không cãi lại câu nào, điều đó chứng tỏ chàng thực sự đang yêu say đắm. Chú thích: (1) Mer­lai­son - từ chữ Mer­le (con chim sáo đen) - Vũ khúc với chủ đề săn chim sáo đen do vua Louis XI­II soạn năm 1635. Alexan­dre Du­mas Ba ngƣời lính ngự lâm Dịch giả: Nguyễn Bản Chương 23 Cuộc hẹn hò. D Artag­nan tức tốc chạy về nhà, và cho dù hơn ba giờ sáng lại phải đi xuyên qua những khu phố dữ tợn nhất của Paris, chàng cũng không gặp phải chuyện rủi ro nào. Ngƣời ta nói có một vị thần cho những kẻ yêu đƣơng. Chàng thấy cửa lối đi để ngỏ, liền leo thẳng lên cầu thang và gõ nhẹ và đúng lối theo quy ƣớc giữa chàng và ngƣời hầu của mình. Planchet, hai giờ trƣớc ở tòa thị chính, chàng đã cho về trƣớc và dặn đợi mình, ra mở cửa. Chàng vội hỏi: - Có ai mang thƣ đến cho ta không? - Chả có ai mang thƣ đến cả - Planchet trả lời - nhƣng có một thƣ tự nó đến một mình thôi. - Mi muốn nói gì, đồ ngốc? - Tôi muốn nói, lúc trở về, mặc dù chìa khóa phòng ông vẫn trong túi tôi, và không rời khỏi tôi lúc

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net nào, tôi vẫn thấy một bức thƣ trên tấm thảm xanh trên bàn trong phòng ngủ của ông. - Bức thƣ ấy đâu rồi? - Thƣa ông đâu vẫn đó. Những bức thƣ vào nhà ngƣời ta nhƣ thế không phải chuyện bình thƣờng đâu. Nếu cửa sổ vẫn mở hoặc chỉ khép, tôi không nói làm gì. Nhƣng không, tất cả đều đóng im ỉm cơ mà thƣa ông, hãy đề phòng thôi, bởi chắc có phù chú gì đó. Trong khi đó, chàng trai lao vội vào buồng ngủ và bóc thƣ xem. Đó là thƣ của bà Bona­cieux vắn tắt nhƣ sau: “Xin gửi tới những lời cảm ơn nồng nhiệt ”Muốn đƣợc thể hiện và chuyển cho chàng những lời cám ơn nồng nhiệt. Tối nay khoảng mƣời giờ chàng hãy đến Saint-​Clu, đối diện với Nhà hứng gió nhô lên ở góc nhà ông De Etx­trê“. CB” Đọc bức thƣ, D Artag­nan cảm thấy tim mình hồi hộp một sự đê mê dịu dàng vừa hành hạ vừa mơn man trái tim của những cặp tình nhân. Đó là bức thƣ vắn đầu tiên chàng nhận đƣợc, đó cũng là cuộc hò hẹn đầu tiên dành cho chàng. Trái tim chàng, nở tung ra vì say sƣa vui sƣớng, tự cảm thấy sắp lịm đi ở ngƣỡng cửa cái thiên đàng hạ giới mà ngƣời ta gọi là tình yêu này. - Ơ kìa! Thƣa ông - Planchet nói khi thấy chủ mình mặt cứ đỏ lên rồi lại tái đi liên tiếp - Ơ kìa! Chẳng phải tôi đã đoán đúng có chuyện dữ hay sao? - Planchet ơi, mi nhầm rồi - D Artag­nan trả lời - Và bằng chứng đây, đây là một đồng vàng để mi uống chúc mừng ta. - Tôi xin cảm ơn ông chủ về đồng vàng ông thƣởng tôi, và tôi xin hứa làm theo đúng những lời chỉ bảo của ông. Nhƣng chẳng lẽ lại không đúng, rằng những bức thƣ lại vào đƣợc nhƣ thế trong những ngôi nhà đóng kín… - Rơi từ trên trời xuống, anh bạn của ta ạ, rơi từ trên trời xuống đấy. - Nhƣng ông bằng lòng chứ? - Planchet hỏi. - Planchet thân mến của ta ơi, ta là ngƣời sung sƣớng nhất trong mọi ngƣời. - Và tôi có thể nhân việc ông đƣợc sung sƣớng mà đi ngủ chứ? - Đƣợc, đi ngủ đi. - Cầu cho mọi phúc lành trên đời đều rơi xuống ông chủ, nhƣng chẳng lẽ lại không đúng là bức thƣ ấy… và Planchet vừa rút lui vừa lắc đầu với vẻ hoài nghi mà sự hào phòng của D Artag­nan không thể hoàn toàn xóa đi nổi. Còn lại một mình, D Artag­nan đọc đi đọc lại bức thƣ vắn rồi hôn đi hôn lại đến hai chục lần những dòng chữ do tay ngƣời tình của mình viết. Cuối cùng chàng đi nằm, ngủ thiếp đi và mơ những giấc mơ vàng.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Bẩy giờ sáng, chàng dậy và gọi Planchet, ngay sau tiếng gọi lần thứ hai, đã mở cửa, mặt còn chƣa gột hết những nỗi lo đêm trƣớc. - Planchet! - D Artag­nan nói - có thể ta đi cả ngày hôm nay vậy mi đƣợc tự do đến bẩy giờ tối. Nhƣng đúng bẩy giờ mi phải chuẩn bị sẵn hai con ngựa. - Nghĩa là - Planchet nói - hình nhƣ chúng ta sắp làm cho mình đƣợc thủng da ở nhiều chỗ nữa thì phải! - Mi sẽ mang theo súng trƣờng và mấy khẩu súng ngắn của mày. - Thấy chƣa? Tôi đã nói gì nào? - Planchet kêu lên. - Đến đây, thì tôi chắc chắn, bức thƣ gở rồi? - Nhƣng mày cứ yên trí, đồ ngu ạ - Đây chỉ hoàn toàn đơn giản là một trò đùa vui thôi. - Ồ, cũng nhƣ cuộc du hành thỏa thích ngày nào mà đạn bắn nhƣ mƣa, và cạm bẫy mọc nhƣ nấm chứ gì. - Thôi đƣợc, thƣa ngài Planchet, nếu ngài sợ - D Artag­nan nói tiếp - tôi sẽ đi một mình. Tôi thích du hành một mình hơn là có một bạn đồng hành run sợ. - Ông chủ lại chửi tôi rồi - Planchet nói - tuy nhiên, hình nhƣ ông cũng đã thấy tôi lúc tâm sự. - Phải, nhƣng tao lại tƣởng mi đã sử dụng hết lòng can đảm của mi trong một lần rồi. - Ông chủ sẽ thấy khi có cơ hội, nó còn lại thế nào, có điều tôi xin ông chủ đừng hoang phí nó, nếu ông muốn nó còn đƣợc lâu bền. - Mày có tin là vẫn còn một số nào đấy để chi tối nay không? - Tôi hy vọng là còn. - Thôi đƣợc! Ta tin ở mi? - Đúng giờ, tôi sẽ sẵn sàng. Có điều, tôi tƣởng ông chủ chỉ có một con ngựa ở chuồng ngựa cận vệ. - Có lẽ ngay lúc này đã có một con nữa ở đấy rồi. Nhƣng tối nay, sẽ có bốn con. - Hình nhƣ chuyến du hành vừa qua của chúng ta là một cuộc du hành để thay ngựa? - Đúng thế. - D Artag­nan nói. Rồi bằng cử chỉ cuối cùng để căn dặn Planchet, chàng ra ngoài. Ông Bona­cieux đang đứng trƣớc cửa nhà mình. D Artag­nan định lờ đi không thèm nói gì với lão hàng xén làm bộ làm tịch. Nhƣng lão ta lại chào chàng đến là dịu dàng và nhã nhặn khiến ngƣời thuê nhà khó xử, không những phải chào lại mà còn phải bắt chuyện với lão. Vả lại làm sao lại không có đƣợc một chút vị nể một ông chồng mà ngƣời vợ lại hẹn mình ngay tối nay ở Saint-​Clu, trƣớc mặt Nhà hứng gió của ông De Etx­trê! D Artag­nan lại gần với vẻ dễ mến nhất mà chàng có thể tạo đƣợc. Câu chuyện rơi vào chuyện con ngƣời tội nghiệp này bị bắt gi­am hoàn toàn tự nhiên. Ông Bona­cieux không biết D Artag­nan từng đƣợc nghe cuộc chuyện trò của ông ta với con ngƣời lạ mặt ở Măng, lại

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net đi kể cho chàng thuê nhà trẻ tuổi những sự ngƣợc đãi của con quỷ De Lafêmát mà ông ta gán cái danh hiệu ấy cho tên đao phủ của Giáo chủ suốt cả câu chuyện, và dài dòng sang cả chuyện ngục Bastille, những chốt cửa, những ô trổ những lỗ thông hơi, những song sắt, những dụng cụ tra tấn. D Artag­nan lắng nghe với một thái độ vui vẻ mẫu mực rồi khi lão kết thúc, liền hỏi: - Còn bà Bona­cieux, ông có biết ai bắt cóc bà ấy không? Bởi vì tôi không quên chính trong cái hoàn cảnh bức bối đó mà tôi có đƣợc cái diễm phúc làm quen với ông. - À! Ông Bona­cieux nói - họ giữ không nói ra với tôi, còn vợ tôi cũng thề độc với tôi là không biết. Nhƣng còn ông - Bona­cieux tiếp tục với một giọng hoàn toàn bộc tuệch - mấy ngày qua, ông ra sao? Tôi chẳng thấy ông, cũng chẳng thấy các bạn ông, và tôi nghĩ không phải trên vỉa hè của Paris mà ông đã gom tất cả lớp bụi mà Planchet đã phủi hôm qua trên đôi ủng của ông đấy chứ? - Ông nói đúng đấy ông Bona­cieux thân mến của tôi ạ, tôi và các bạn tôi vừa tổ chức một cuộc du hành nho nhỏ. - Xa đây không? - Ồ không, lạy Chúa, chỉ độ bốn mƣơi dặn thôi. Chúng tôi đƣa ông Athos đến vùng suối nóng Foócgiơ, các bạn tôi đều ở lại đó. - Và ông trở về, có phải không ông? - Bona­cieux nói tiếp, nét mặt lộ ra một tên trùm láu cá - Một chàng đẹp trai nhƣ ông không thể vắng mặt lâu đối với tình nhân của mình đƣợc và chúng ta lại đƣợc sốt ruột mong đợi ở Paris, có phải không? - Thật tình - chàng trai trẻ vừa cƣời vừa nói - tôi xin thú nhận với ông, còn hơn thế ấy, ông Bona­cieux thân mến ạ, tôi thấy không thể giấu nổi ông điều gì. Vâng, tôi đã đƣợc mong đợi, và khá sốt ruột, tôi xin đảm bảo với ông nhƣ vậy. Một lớp mây mỏng lƣớt trên trán ông Bona­cieux, nhƣng quá mỏng khiến D Artag­nan không nhận thấy. - Và chúng ta sẽ đƣợc thƣởng về sự chu đáo của chúng ta chứ? - Lão hàng xén tiếp tục, hơi biến giọng, một sự biến giọng mà D Artag­nan không nhận thấy, chẳng hơn gì lớp mây mỏng trƣớc đấy một lát chốc chốc lại làm sầm tối bộ mặt con ngƣời. D Artag­nan vừa cƣời, vừa nói: - Kìa, ông cứ tiếp việc giả bộ ngây ngô đi mà. - Đâu có, tôi nói vậy là chỉ để biết liệu ông có về muộn không thôi. - Tại sao ông lại hỏi thế, ông chủ nhà thân mến của tôi, - D Artag­nan hỏi - Thế ông định đợi tôi thật à? - Không, kể từ ngày tôi bị bắt và xảy ra vụ trộm ở nhà tôi, mỗi lần tôi nghe thấy tiếng cửa mở nhất là ban đêm là tôi lại sợ run lên. Mẹ kiếp! Biết làm thế nào! Tôi đâu phải ngƣời biết múa gƣơm! - Ồ nếu vậy ông chớ có sợ nếu tôi về vào lúc một giờ, hai giờ hay ba giờ sáng. Mà đến sáng tôi vẫn

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net không về, thì ông đừng lo gì nữa. Lần này thì mặt Bona­cieux tái quá khiến D Artag­nan có không muốn cũng không thể không nhận ra, liền hỏi ông ta có chuyện gì vậy. - Có chuyện gì đâu - Bona­cieux trả lời - không có chuyện gì đâu. Chỉ có từ khi gặp vận hạn, bất thình lình tôi lại cứ bị hơi choáng váng nhƣ thế, tôi vừa cảm thấy bị rùng ngƣời. Ông là ngƣời chỉ bận sao cho đƣợc sung sƣớng thì để tâm đến chuyện đó làm gì. - Thế thì tôi đang bận, vì tôi là ngƣời nhƣ thế. - Khoan đã, đã tới lúc đâu, ông bảo tối nay cơ mà. - Yên trí, rồi sẽ tối! Ơn Chúa? Và có thể ông sốt ruột đợi tối chẳng kém gì tôi đâu. Có thể tối nay bà Bona­cieux sẽ về thăm gia đình cũng nên đấy! - Bà Bona­cieux không đƣợc tự do tối nay đâu - Bona­cieux đáp với vẻ nghiêm trọng - bà ấy bị giữ lại ở điện Lou­vre vì công việc. - Thôi kệ ông vậy, ông chủ thân mến của tôi ạ, kệ ông. Khi mà tôi hạnh phúc, tôi những muốn tất cả mọi ngƣời đƣợc hạnh phúc theo nhƣng hình nhƣ không thể đƣợc. Và chàng trai trẻ vừa đi vừa phá lên cƣời khoái trí, mà chàng nghĩ chỉ mình chàng mới có thể hiểu đƣợc. - Cứ việc vui thích đi! - Bona­cieux đáp với một giọng nhƣ từ dƣới đáy mộ vọng lên. Nhƣng D Artag­nan đã đi quá xa không nghe đƣợc, mà dù có nghe đƣợc, trong tâm trí hiện thời, chắc chắn chàng cũng chẳng để ý. Chàng đi về phía dinh quán ông De Tre­ville. Cuộc viếng thăm ông đêm trƣớc quá ngắn ngủi, và chƣa giải thích đƣợc điều gì mấy. Chàng thấy ông De Tre­ville đang vui. Nhà Vua và Hoàng hậu đã tỏ ra niềm nở với ông trong vũ hội. Còn Giáo chủ thì đúng là mặt khó đăm đăm. Một giờ sáng Giáo chủ đã rút lui, mƣợn cớ thấy trong ngƣời khó ở. Còn Đức Vua và Hoàng hậu mãi sáu giờ sáng mới trở về điện Lou­vre. Ông De Tre­ville đƣa mắt nhìn khắp quanh nhà để xem có ai khác không rồi hạ giọng hỏi chàng. - Bây giờ anh bạn trẻ, ta nói về anh nào, bởi rõ ràng cuộc trở về may mắn của anh đã phần nào là niềm vui của nhà Vua, sự đắc thắng của Hoàng hậu và sự hổ nhục của Đức ông Giáo chủ. - Anh phải cẩn thận đấy. D Artag­nan trả lời: - Chừng nào, tôi còn có diễm phúc đƣợc hƣởng ân sủng của Đức Vua và Hoàng hậu thì tôi phải sợ cái gì nào? - Phải sợ tất, tin ta đi. Giáo chủ không phải là ngƣời quên chuyện mắc lừa chừng nào còn chƣa tính sổ với kẻ đánh lừa đâu, và kẻ đi lừa có vẻ là một gã Gátx­công nào đó ta từng quen biết.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Ông tin rằng Giáo chủ cũng phòng xa nhƣ ông và biết chính tôi đã có mặt ở Lon­don ƣ? - Quỷ thật! Anh đã ở Lon­don! Có phải anh đã mang từ Lon­don về cái viên kim cƣơng xinh đẹp đang lấp lánh ở ngón tay anh không? Coi chừng đấy, anh D Artag­nan thân mến của ta, món quà của kẻ thù không phải là một điều tốt đẹp đâu. Chẳng phải đã có một câu thơ Lat­inh về điều đó… khoan đã… - Vâng hẳn vậy - D Artag­nan trả lời, mặc dầu chàng chƣa bao giờ có thể nhồi nổi vào đầu cái nguyên tắc đầu tiên của cuốn sách vỡ lòng, và vì do tối dạ, đã làm vị gia sƣ của mình thất vọng - Vâng hẳn vậy, chắc phải có một câu. - Chắc thì chắc rồi - Ông De Tre­ville có vẻ văn chƣơng nói - Ông De Băngxơrát mới đọc cho ta hôm nào… Khoan đã… À, đây rồi! “Timeo Danaos et dona fer­ente(1), có nghĩa là: ”Hãy coi chừng kẻ thù tặng quà cho anh". - Nhƣng chiếc nhẫn kim cƣơng này đâu phải của kẻ thù, thƣa ông - D Artag­nan đáp - là của Hoàng hậu đấy chứ. - Của Hoàng hậu? Ồ, ồ? - Ông De Tre­ville nói - Quả vậy, đích thực là đồ nữ trang của hoàng gia đáng giá nghìn vàng. Thế Hoàng hậu sai ai chuyển món quà này cho anh? - Đích thân Hoàng hậu trao cho tôi. - Ở đâu? - Trong căn phòng liền kề với căn phòng Hoàng hậu thay trang phục. - Trao thế nào? - Đƣa tay cho tôi hôn. - Anh đƣợc hôn tay Hoàng hậu? - Ông De Tre­ville vừa nhìn D Artag­nan vừa kêu lên. - Hoàng hậu đã ban cho tôi đặc ân đó. - Và trƣớc mặt những ngƣời khác? Bất cẩn! Ba lần bất cẩn! Ba lần bất cẩn! - Không, thƣa ông, xin ông yên tâm, chắng ai trông thấy đâu. Và D Artag­nan kể cho ông Tre­ville mọi việc diễn ra nhƣ thế nao. - Ôi! Đàn bà! Đàn bà! - Ngƣời lính già kêu lên - Ta nhận ra ngay cái trí tƣởng tƣợng lãng mạn của họ mà. Tất cả những gì cảm thấy bí ẩn là họ mê say ngay. Nhƣ thế là anh đã nhìn thấy cánh tay, chỉ có thế, anh đƣợc gặp Hoàng hậu, nhƣng không thấy mặt Hoàng hậu, bà gặp anh nhƣng không biết anh là ai. - Không, nhƣng nhờ chiếc nhẫn kim cƣơng này…- Chàng trai trẻ tiếp tục. - Nghe đây - Ông De Tre­ville nói - anh có muốn tôi cho anh một lời khuyên, một lời khuyên tốt, một lời khuyên chí tình không? - Rất hân hạnh, thƣa ông. - D Artag­nan nói. - Đƣợc! Anh hãy đến ngay một chủ hiệu kim hoàn đầu tiên nào cũng đƣợc, bán cho hắn chiếc nhẫn kim cƣơng này đi với giá hắn trả cho anh thế nào cũng bán, dù hắn có Do Thái đến đâu anh cũng sẽ

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net đƣợc tám trăm đồng vàng. Tiền nó không có tên, anh bạn trẻ ạ, còn chiếc nhẫn này có một cái tên khủng khiếp và có thể phản bội lại kẻ đeo nó. - Bán chiếc nhẫn ƣ! Chiếc nhẫn do bà chúa của tôi cho! - Không bao giờ!- D Artag­nan nói. - Thì xoay mặt nó vào trong vậy, kẻ điên rồ tội nghiệp ạ, bởi ngƣời ta thừa biết một gã thiếu sinh quân Gátx­công không thể moi đâu ra thứ trang sức nhƣ thế trong bộ đồ tƣ trang của mẹ mình. - Vâng, ông tin là tôi có điều gì cần e ngại ƣ? - D Artag­nan hỏi. - Nghĩa là, chàng trai trẻ ạ, kẻ nào đang ngủ thiếp đi trên một quả mìn đã bén ngòi, phải tự coi là an toàn so với anh đấy. Giọng nói hoàn toàn đáng tin cậy của ông De Tre­ville bắt đầu làm cho chàng lo lắng: - Quỷ thật! Tôi phải làm gì nào? - Luôn cảnh giác, và coi đó là trên tất cả. Giáo chủ có trí nhớ rất dai và bàn tay rất dài. Tin ta đi, thế nào ông ta cũng chơi lại anh một vố. - Vố gì nào? - Ồ, ta biết đƣợc vố gì! Chẳng phải dƣới trƣớng ông ta không có đủ mọi mƣu ma chƣớc quỷ ƣ? Bét nhất cũng có thể là cho bắt anh? - Thế nào? Dám bắt một ngƣời dƣới trƣớng của Hoàng thƣợng? - Mẹ kiếp! Dễ thƣờng họ chùn tay với Athos đấy! Dẫu sao đi nữa, chàng trai ạ, hãy tin một ngƣời đã ba mƣơi năm nay ở triều đình, đừng có tự ru ngủ là mình an toàn, mà toi đấy. Hoàn toàn ngƣợc lại, ta nói để anh hay, phải thấy đâu đâu cũng có kẻ thù cả. Nếu ngƣời ta kiếm cớ gây sự với anh, hãy tránh đi dù kẻ gây sự là đứa trẻ mƣời tuổi. Nếu ngƣời ta tấn công anh bất kể ngày hay đêm, hãy vừa đánh vừa lùi và đừng xấu hổ. Nếu anh đi qua một chiếc cầu, hãy thăm dò ván cầu, xem có tấm nào bị sụt dƣới chân anh không. Nếu anh đi qua một ngôi nhà đang xây, hãy ngƣớc nhìn lên tránh để một hòn đá nào choang đúng đầu anh. Nếu anh về nhà muộn, hãy cho ngƣời hầu đi theo và ngƣời hầu phải mang theo vũ khí, tuy nhiên anh phải hoàn toàn tin tƣởng ngƣời hầu. Coi chừng tất cả mọi ngƣời, cả bạn bè, anh em, tình thân, nhất là tình nhân của anh. D Artag­nan đỏ mặt, lắp lại một cách máy móc. - Cả tình nhân của tôi, nhƣng tại sao đối với cô ta hơn ngƣời khác? - Là vì tình nhân là một trong những biện pháp ƣa thích của Giáo chủ, không có gì nhanh gọn hơn; một mụ đàn bà có thể bán anh lấy mƣời đồng vàng, bằng chứng là Đalila(2) đó. Anh biết Kinh thánh chứ? D Artag­nan bỗng nghĩ đến cuộc hẹn hò mà bà Bona­cieux đã hẹn chàng tối nay. Nhƣng chúng ta phải khen chàng là cái quan niệm lỗi thời về đàn bà nói chung của ông De Tre­ville không làm chàng mảy may nghi ngờ bà chủ nhà xinh đẹp của mình.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Nhƣng tiện thể - Ông De Tre­ville nói tiếp - Ba ngƣời đồng đội của anh ra sao rồi? - Tôi cũng đang định hỏi ông xem ông có biết chút tin tức gì về họ không? - Không một tin tức nào. - Thế ạ! Còn tôi, tôi đã bỏ họ lại ở dọc đƣờng. Porthos ở Săngti­ly đang sắp quyết đấu. Aramis ở Vỡ Rim với một viên đạn vào vai, và Athos ở Amiêng, bị buộc tội có tiền giả trong ngƣời. - Anh thấy chƣa? - Ông De Tre­ville nói - Và anh làm thế nào thoát đƣợc? - Tôi phải nói nhƣ có phép mầu ấy, thƣa ông, bị đâm một mũi gƣơm vào ngực, tôi đóng đinh trả lại tay Bá tƣớc De Wardes xuống con đƣờng đi Cale nhƣ ghim một con bƣớm trên một tấm thảm. - Thấy nữa chƣa! De Wardes là một ngƣời của Giáo chủ, em họ của Rochefort. Này, anh bạn, ta nảy ra một ý. - Xin cứ nói, thƣa ông. - Ở địa vị anh, ta sẽ làm một điều. - Điều gì ạ? - Trong khi Đức ông cho ngƣời đi lùng anh ở Paris, anh, phải chính anh, sẽ không kèn, không trống đi Pi­cađy, tìm hiểu tin tức ba ngƣời bạn đồng đội của mình. Mẹ kiếp, họ đáng để anh quan tâm nhƣ thế lắm chứ. - Lời khuyên quý giá, thƣa ông, ngày mai tôi sẽ đi. - Ngày mai? Tại sao không tối nay? - Thƣa tối nay tôi mắc ở Paris một công việc rất cần thiết. - A, chàng trai? Chàng trai! Một mối tình nho nhỏ chứ gì? Cẩn thận đấy, ta xin nhắc lại với anh; chính đàn bà đã làm hại chúng ta, tất cả, chừng nào chúng ta còn tồn tại, và sẽ còn làm hại chúng ta, tất cả, chừng nào chúng ta còn sống sót. Tin ta đi. Đi ngay tối nay đi. - Không thể đƣợc, thƣa ông. - Anh trót hứa rồi ƣ? - Vâng, thƣa ông. - Ồ, thế thì lại là chuyện khác. Nhƣng hứa với ta đi, nếu tối nay anh không bị giết, ngày mai anh sẽ đi. - Tôi xin hứa. - Có cần tiền không? - Tôi còn năm mƣơi đồng vàng. Tôi nghĩ thế là tạm đủ. - Nhƣng còn các đồng đội của mình? - Tôi nghĩ họ chắc cũng không thiếu. Chúng tôi ra khỏi Paris, mỗi ngƣời có bảy nhăm đồng vàng trong túi. - Ta không cần gặp anh trƣớc khi anh khởi hành chứ?

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Không, tôi nghĩ thế, thƣa ông, trừ phi có tin gì mới. - Thôi đƣợc, chúc lên đƣờng may mắn. - Xin cảm ơn ông. Và D Artag­nan xin phép cáo lui, cảm động hơn bao giờ hết về sự quan tâm đầy tình cha con với các ngự lâm quân của ông. Chàng lần lƣợt qua nhà Athos, Porthos và Aramis chƣa có ai trở về. Bọn ngƣời hầu của họ cũng vắng mặt, và chả có tin tức gì về ngƣời này hay ngƣời khác. - Chắc sẽ biết tin tức của họ qua tình nhân của họ, nhƣng chàng lại không biết của Porthos là ai, cũng chẳng biết của Aramis(3) còn Athos thì không có rồi. Khi đi qua trƣớc mặt dinh trại cận vệ, chàng liếc mắt nhìn vào chuồng ngựa: ba trong số bốn con ngựa đã trở về đấy rồi. Planchet đang trải lông ngựa, và đã xong hai con, vô cùng sừng sốt khi thấy D Artag­nan. - A, ông đây rồi, tôi đang mong gặp ông! - Tại sao vậy, Planchet? - Ông có tin cái lão Bona­cieux chủ nhà của chúng ta không? - Tao hả? Không chút nào. - Ồ! Thế là đúng, thƣa ông. - Nhƣng tại sao mày lại hỏi thế? - Là tại vì, trong khi ông chuyện trò với lão, tôi quan sát ông mà không nghe ông nói đâu, mặt lão biến sắc đến hai ba lần. - Thế à! - Ông chủ không nhận thấy vì ông còn bận nghĩ đến bức thƣ vừa nhận đƣợc, nhƣng tôi, trái lại, vì cái cung cách lạ lùng bức thƣ đã vào tới nhà mình khiến tôi luôn cảnh giác, tôi không để sót một nét cử động nào trên mặt lão. - Vì mi thấy mặt lão thế nào? - Bộ mặt tráo trở, thƣa ông. - Đúng thế. - Thêm nữa, ngay khi ông chủ vừa đi và khuất ở góc phố, lão Bona­cieux cũng cầm mũ, đóng cửa và chạy về phía phố đối diện. - Mi nói đúng, Planchet ạ, quả thật, ta thấy mọi cái đó hình nhƣ đều ám muội lắm. Nhƣng yên tâm, chúng ta sẽ chỉ trả tiền thuê nhà cho lão khi nào chuyện này đƣợc giải thích rành mạch cho chúng ta. - Ông chủ đùa rồi, nhƣng rồi ông chủ sẽ thấy. - Mi còn muốn gì, Planchet, cái gì phải đến sẽ đến. - Ông chủ không bỏ cuộc dạo mát tối nay chứ?

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Hoàn toàn trái lại Planchet ạ, càng giận lão Bona­cieux bao nhiêu, ta lại càng sẽ đến nơi bức thƣ khiến mi khá lo lắng ấy hẹn ta. - Ờ, nếu đó đã là quyết định của ông chủ… - Thì không gì lay chuyển đƣợc, anh bạn ạ. Cứ nhƣ thế nhé, đúng chín giờ mi sẵn sàng ở dinh trại, tao sẽ đến đón mày. Planchet thấy không còn chút hy vọng nào làm cho ông chủ của mình từ bỏ dự định, liền thở dài và lại tiếp tục trải lông con ngựa thứ ba. Còn D Artag­nan về cơ bản vốn là một chàng Gátx­công rất cẩn trọng, đáng lẽ trở về nhà, chàng đến ăn trƣa tại nhà ông linh mục ngƣời Gátx­công đã từng thết bữa điểm tâm cho cả bốn ngƣời bạn lúc họ đang trong lúc túng quẫn. Chú thích: (1) Trích dẫn từ vở kịch của Vir­gile, nghĩa là ta sợ bọn Hy Lạp đến mang theo quà biếu. Điển tích con ngựa thành Tơron. (2) Cô gái điếm bán Xămxơn cho bọn Philistin trong Kinh thánh đã chú thích. (3) Đây có sự nhầm quên của tác giả, Ở phần trên D Artag­nan đã bắt bọn Aramis và cuối cùng Aramis cũng đã thú nhận là De Chevreuse là người tình của mình. Nhưng bà De Chevreuse đã trở về nhà Tours - ND. Alexan­dre Du­mas Ba ngƣời lính ngự lâm Dịch giả: Nguyễn Bản Chương 24 Nhà hóng gió Lúc chín giờ D Artag­nan đã có mặt ở dinh trại quân cận vệ. Chàng thấy Planchet đã trang bị đầy đủ vũ khí, con ngựa thứ tƣ đã tới Planchet vũ trang bằng một súng trƣờng và một súng ngắn. D Artag­nan đeo gƣơm và giắt hai khẩu súng ngắn ở đai lƣng rồi cả hai lên ngựa, và lặng lB xa dần. Trời tối nhƣ bƣng, không ai trông thấy họ đi ra, Planchet đi theo sau chủ mình cách xa chừng mƣời bƣớc. D Artag­nan đi xuyên qua phố bờ sông, qua cửa ô Hội nghị ra khỏi thành phố rồi đi theo con đƣờng

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net thuở đó đẹp hơn bây giờ nhiều dẫn tới Saint-​Clu. - Còn trong thành phố, Planchet giữ nghiêm khoảng cách đã thiết lập, nhƣng từ lúc con đƣờng bắt đầu trở nên vắng vẻ và tối tăm hơn, hắn im lặng nhích lại gần. Bắt đầu vào rừng Bulôn­hơ, hắn đàng hoàng đi song song sát bên chủ. Quả thật những cây to rung rinh và ánh trăng rọi trong những lùm cây tối sẫm khiến hắn lo sợ. D Artag­nan thấy ở ngƣời hầu có điều gì đó lạ thƣờng, liền hỏi: - Thế nào, ngài Planchet, chúng ta có chuyện gì vậy? - Ông không thấy rừng cây giống nhƣ những nhà thờ ƣ? - Sao lại thế, Planchet? - Bởi vì ngƣời ta không dám nói to trong chỗ này cũng nhƣ trong những chỗ kia. - Tại sao mi không dám nói to, Planchet mi sợ à? - Vâng, sợ bị nghe thấy, thƣa ông! - Sợ bị nghe thấy! Nhƣng Planchet thân mến, chuyện của chúng ta là chuyện đạo đức, có gì đáng chê đâu. Planchet trở lại với ý nghĩ chủ chốt của mình, đáp: - À, thƣa ông, sao cái lão Bona­cieux nó có đôi lông mày trông đến quỷ quyệt, còn đôi môi thì múa may phát tởm. - Vì cái quỷ gì mà mi cứ nghĩ về lão Bona­cieux nhƣ thế? - Thƣa ông, ngƣời ta nghĩ đến cái ngƣời ta có thể, chứ không nghĩ tới cái ngƣời ta muốn. - Bởi vì mi là một thằng nhát, Planchet ạ. - Thƣa ông, đừng nhầm lẫn sự thận trọng với sự nhút nhát, sự thận trọng là một đức tính tốt. - Và mi có đức tính tốt phải không Planchet? - Thƣa ông, chẳng phải cái nòng súng hỏa mai lấp lánh ở đâu đó chút nào sao? Chúng ta cúi thấp đầu xuống chăng? D Artag­nan chợt nhớ đến những lời dặn dò của ông De Tre­ville liền lẩm nhẩm: - Thực ra, cái quân súc sinh này cuối cùng cũng làm mình phát sợ. Nghĩ vậy chàng liền cho ngựa phi nƣớc kiệu. Planchet cũng phi nƣớc kiệu theo, đúng nhƣ một cái bóng của chàng. - Chúng ta cứ đi nhƣ thế này suốt đêm ƣ, thƣa ông? - Không, Planchet ạ, vì riêng mi, mi đã tới nơi rồi. - Sao cơ? Tôi tới nơi rồi? Còn ông chủ? - Ta còn đi thêm ít bƣớc nữa. - Và ông chủ bỏ lại mình tôi ở đây? - Mi sợ ƣ, Planchet? - Không, nhƣng tôi chỉ xin ông chủ lƣu ý đêm sẽ rất lạnh và khí lạnh gây bệnh thấp khớp, và một tên

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net hầu mắc bệnh thấp khởp sẽ là một tên đầy tớ đáng buồn, nhất là đối với một ông chủ hiếu động nhƣ ông? - Ồ, nếu mi thấy lạnh, Planchet hãy ghé vào một cái quán nào đó ở kia kìa, và sáu giờ sáng mai đợi ta ở ngoài cửa. - Thƣa ông, tôi đã uống và ăn một cách thành kính hết cả đồng vàng sáng nay ông cho tôi, đến nỗi chẳng còn một xu chết tiệt nào trong trƣờng hợp tôi thấy lạnh. - Một đồng vàng nữa nữa đây. Mai nhé! D Artag­nan xuống ngựa, quàng dây cƣơng vào cánh tay Planchet, và vừa khoác áo choàng vừa nhanh chóng rời xa. - Trời ơi! Tôi rét quá! - Khi bóng chủ mình đã khuất, Planchet la lên, cuống quít mong đƣợc sƣởi ấm, rồi vội vã đến gõ cửa một ngôi nhà, đƣợc bày biện theo đúng kiểu cách một tiểu quán ngoại ô. Trong khi ấy D Artag­nan rẽ vào một đƣờng tắt tiếp tục đi đến Saint-​Clu. Nhƣng đáng lẽ đi theo phố lớn, chàng lại rẽ vào đằng sau một tòa lâu đài, đi vào một phố hẻm rất rộng và đã ở ngay trƣớc mặt ngôi nhà hóng gió đã ấn định. Ngôi nhà ở một nơi hoàn toàn vắng vẻ. Một bức tƣờng lớn, mà góc tƣờng là ngôi nhà đó, chiếm hẳn một bên của phố hẻm, mặt phố bên kia, là một hàng rào ngăn ngƣời qua lại vào một khu vƣờn nhỏ, cuối vƣờn một túp lều xơ xác. Chàng đã tới chỗ hẹn, và vì nàng không nói trong thƣ đến nơi thì báo bằng tín hiệu nào, nên đành chờ. - Không nghe thấy một tiếng động nhỏ, tƣởng nhƣ đang ở cách xa kinh thành đến trăm dặm rồi. D Artag­nan dựa lƣng vào bờ rào sau khi đã đƣa mắt nhìn phía sau. Ra khỏi hàng rào, khu vƣờn và túp lều ấy, một mà sƣơng mù ảm đạm từng lớp, từng lớp bao phủ cả một vùng bao la, trong đó Paris trống rỗng, há hốc mồm ra ngủ, cái bao la trong đó nhấp nháy vài điểm sáng, mấy ngôi sao thê lƣơng của địa ngục này. Nhƣng đối với D Artag­nan, mọi cảnh tƣợng đều khoác một dáng vẻ vui tƣơi, mọi ý nghĩ đều mang một nụ cƣời, mọi bóng đêm đều trong suốt. Giờ hẹn sắp điểm rồi. Quả vậy, chỉ trong vòng mấy giây, cái mõm rộng của tháp chuông nhà thờ Saint-​Clu đã gầm lên và từ từ buông ra mƣời tiếng. - Có một cái gì đó nghe đƣợm màu tang tóc trong cái giọng đồng thau đang than thở nhƣ thế giữa đêm trƣờng. Nhƣng mỗi tiếng buông ra hợp thành cái giờ hẹn đó lại rung lên êm ái trong trái tim chàng trai trẻ. Đôi mắt chàng đăm đàm nhìn lên ngôi nhà nhỏ hóng gió ở góc tƣờng bao mà các cửa sổ đều đóng kín, trừ chiếc cửa sổ duy nhất trên tầng một. Qua chiếc cửa sổ đó, một vùng ánh sáng dịu dàng nhƣ trăng bạc lên những vòm lá run rẩy của vài ba cây thanh quất nhô lên thành từng cụm ở ngoài vƣờn. Hiển nhiên là đằng sau chiếc cửa sổ nhỏ, đƣợc

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net chiếu sáng rất duyên dáng ấy, bà Bona­cieux xinh đẹp đang đợi chàng. Nhƣ đƣợc ru trong ý nghĩ dịu ngọt ấy, D Artag­nan vẫn đứng đợi tại chỗ nửa giờ đồng hồ không chút sốt ruột, mắt vẫn đăm đăm nhìn lên cái lầu ngắm cảnh nhỏ bé mê hồn đó mà chàng cũng thấy đƣợc một mảng trần nhà có những gờ chỉ mạ nhũ vàng, chứng tỏ vẻ hào hoa của phần còn lại của căn phòng. Gác chuông nhà thờ Saint-​Clu điểm mƣời giờ rƣỡi. Lần này không hiểu vì sao, chàng bất giác rùng mình. Cũng có thể chàng bắt đầu thấm lạnh, và thật ra chỉ là một cảm giác hoàn toàn thể chất và chàng lại xem là ấn tƣợng tinh thần. Rồi chàng lại nghĩ hay mình đã đọc sai, chứ giờ hẹn là mƣời một giờ kia. Chàng lại gần cửa sổ, đứng vào chỗ có ánh sáng chiếu ra, rút bức thƣ của nàng ra đọc lại thấy mình không hề nhầm, giờ hẹn rõ ràng là mƣời giờ. Chàng trở lại chỗ cũ, bắt đầu hơi lo lắng về sự im ắng và quạnh quẽ này. Chuông điểm mƣời một giờ. D Artag­nan bắt đầu lo sợ thực sự đã xảy ra điều gì với bà Bona­cieux. Chàng vỗ tay ba tiếng, tín hiệu thông thƣờng của các cặp tình nhân, nhƣng không có ai đáp lại, không cả tiếng vọng. Thế là chàng giận dỗi nghĩ rằng có thể thiếu phụ đã ngủ quên trong khi đợi chàng. Chàng lại gần bức tƣờng và cố treo lên, nhƣng bức tƣờng mới trát, trơn quá. D Artag­nan không bám móng tay đƣợc. Lúc ấy chàng liền ngắm mấy cái cây mà ánh sáng tiếp tục dát bạc lên các khóm lá và một trong những cây ấy lại ngả ra đƣờng, chàng nghĩ nếu ở giữa đám cành cây ấy chàng có thể nhìn xuyên thấu vào trong ngôi nhà hóng gió. Cái cây dễ trèo. Hơn nữa, D Artag­nan chƣa đầy hai mƣơi tuổi, do đó chƣa quên thói học trò. Thoát một cái, chàng đã ở giữa đám cành lá, và qua những ô kính cửa sổ trong suốt, chàng phóng mắt sâu vào tận bên trong ngôi nhà. Một chuyện lạ lùng khiến D Artag­nan rợn ngƣời từ gan bàn chân lên đến tận chân tóc. Cái ánh sáng dịu dàng kia, cái cây đèn vô tình kia đang chiếu rõ một cảnh tƣợng hỗn độn hãi hùng, một ô kính cửa bị vỡ, cửa phòng bị đạp tung, gần gẫy, treo trên bản lề, một cái bàn chắc đã đƣợc bày một bữa tối sang trọng nằm lăn ra đất, bình lọ vỡ tan, quả cây bị giẫm nát vung vãi trên sàn nhà, mọi cái đều chứng tỏ một cuộc vật lộn quyết liệt và tuyệt vọng trong căn phòng này. D Artag­nan còn tin rằng đã nhận ra giữa cái đống hổ lốn lạ lùng ấy những mảnh quần áo và mấy vết máu hoen trên khăn trải bàn và rèm cửa nữa. Chàng vội vàng trèo xuống đƣờng phố, tim đập khủng khiếp, muốn tìm xem có dấu vết bạo lực nào khác không.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Ánh sáng yếu ớt, êm dịu kia vẫn luôn nhấp nháy trong sự tĩnh lặng của ban đêm. Lúc bấy giờ D Artag­nan mới nhận thấy điều mà thoạt đầu chàng không để ý, bởi chẳng có gì đáng khiến chàng để ý, là nền đất nện bằng ở đây, chỗ kia lại lỗ chỗ, in dấu chân ngƣời và ngựa. Ngoài ra, vết bánh xe, hình nhƣ từ Paris đến cũng đã cầy đấy nhão lên một vết hằn sâu, dài không quá tầm cao của ngôi nhà hóng gió và quay hƣớng về Paris. Cuối cùng, trong khi tiếp tục tìm kiếm, D Artag­nan thấy gần bức tƣờng một chiếc găng tay phụ nữ bị rách. Tuy nhiên chiếc găng đó, ở những phần chƣa dính bùn, trông vẫn mới không chê vào đâu đƣợc. Đó là một chiếc găng sức nƣớc hoa thơm phức mà các tình lang thích rút ra khỏi một bàn tay xinh đẹp. D Artag­nan càng tiếp tục dò tìm, mồ hôi càng vã ra, càng giá lạnh, long lanh trên trán, tim chàng càng thắt lại bởi một nỗi lo âu khủng khiếp, hơi thở càng hổn hển, tuy nhiên để tự an tủi, chàng tự nhủ, cái nhà hóng gió này có lẽ chả liên quan gì với bà Bona­cieux, vì ngƣời đàn bà ấy, hẹn chàng ở trƣớc mặt ngôi nhà, chứ đâu phải trong ngôi nhà đó, có khi nàng bị giữ lại ở Paris vì công việc, cũng có thể vì chồng ghen. Nhƣng mọi lý lẽ ấy đều bị công kích dữ dội, bị hủy diệt, bị lật nhào bởi cái cảm giác đau đớn trong nội tâm, trong một số trƣờng hợp nó xâm chiếm toàn bộ con ngƣời chúng ta, và gào lên với chúng ta, bởi tất cả những gì trời phú cho chúng ta thấu hiểu, rằng một tai họa lớn đang lƣợn lờ trên đầu chúng ta. Thế là, D Artag­nan trở nên nhƣ điên dại, chàng chạy phứa ra con đƣờng lớn, rồi theo lối đã đi lúc trƣớc, tiến về phía bến đò hỏi ngƣời chở đò. Ngƣời chở đò nói khoảng bẩy giờ tối có chở qua sông một ngƣời đàn bà mặc áo choàng đen có vẻ hết sức giữ gìn tránh không để ai nhận ra mình, nhƣng cũng chính do quá giữ gìn nên ngƣời chở đò lại càng để ý và nhận ra ngƣời đàn bà ấy rất đẹp và đẹp. Thời đó, cũng nhƣ ngày nay, có hàng đống đàn bà trẻ và đẹp đi đến Saint-​Clu và cũng giữ không để bị lộ diện. Tuy nhiên D Artag­nan không còn hồ nghi gì nữa rằng đó chính là bà Bona­cieux. Nhân có ánh đèn trong lều ngƣời lái đò, D Artag­nan đọc lại bức thƣ của bà Bona­cieux yên tâm rằng mình đã không nhầm, nơi hẹn đúng là ở Saint-​Clu chứ không ở đâu khác, và trƣớc ngôi nhà hóng gió của ông De Etx­trê chứ không phải ở phố khác. Tất cả đều quy tụ lại để chứng minh cho D Artag­nan thấy những dự cảm của chàng đã không lừa chàng và một bất hạnh lớn đã xảy đến. Chàng vừa đi vừa chạy trên con đƣờng trở về ngôi nhà hóng gió. Chàng thấy hình nhƣ trong lúc chàng vắng mặt, đã có thêm điều gì mới có thể đã xảy ra ở ngôi nhà hóng gió và những tin tức đang đợi chàng ở đó. Phố hẻm vẫn vắng tanh và vẫn thứ ánh sáng mờ mờ êm dịu vô tình tỏa ra ngoài cửa sổ.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net D Artag­nan bỗng nghĩ đến căn lều tuy lụp xụp im lìm và tối tăm kia nhƣng biết dâu lại thấy hết và có thể nói ra hết mọi điều chăng. Cửa hàng rào đóng kín, chàng đành nhảy qua và mặc cho con chó bị xích sủa vang, chàng vẫn cứ đến gần túp lều. Chàng gõ cửa, lúc đầu không ai trả lời. Một sự im lặng chết chóc ngự trự trong căn lều cũng nhƣ trong ngôi nhà hóng gió. - Tuy nhiên, túp lều là nguồn thông tin cuối cùng rồi, chàng đành cứ gõ. Rồi hình nhƣ có tiếng động nhẹ bên trong, một thứ tiếng động sợ sệt nhƣ thể run rẩy do sợ bị nghe thấy. Thế là D Artag­nan thôi không gố nữa và nãn nỉ, van nài, giọng đầy lo âu và hứa hẹn, đầy hãi hùng và ve vãn, khiến cho tiếng nói của chàng tự nhiên lại làm yên tâm đƣợc kẻ dễ sợ sệt nhất. Cuối cùng thì một cánh cửa sổ cũ mọt cũng mở ra, đúng hơn là chỉ hé mở rồi lại đóng lại ngay khi ánh sáng của một chiếc đèn tồi tàn đang cháy ở góc lều chiếu lên dải đeo gƣơm, chuôi gƣơm và chuôi súng ngắn của D Artag­nan, Trong khi đó D Artag­nan vẫn kịp nhận ra mặt một ông lão, dù cho cửa đập lại rất nhanh. - Có Chúa chứng giám! - Chàng nói - Xin hãy nghe cháu. Cháu đợi một ngƣời mà không thấy tới, cháu đang lo đến chết đây. Đã có chuyện gì không may xảy ra ở quanh đây ƣ? Cụ nói đi! Chiếc cửa sổ lại từ từ mở ra, và vẫn bộ mặt ấy hiện ra, chỉ có điều nó còn nhợt nhạt hơn cả lần trƣớc. D Artag­nan hồn nhiên kể lại chuyện của mình, thay đổi tên ngƣời đôi chút. Chàng nói có một cuộc hẹn hò với một thiếu phụ trƣớc ngôi nhà hóng gió nhƣ thế nào, và không thấy nàng đến ra sao, chàng trèo lên cây thanh quất và qua ánh đèn nhợt nhạt đã thấy sự rối loạn trong căn phòng thế nào. Ông lão chám chú lắng nghe, chốc chốc lại tỏ ý đúng nhƣ vậy Rồi khi D Artag­nan đã nói xong, ông lão lắc đầu tỏ ý ái ngại. - Cụ muốn nói sao? - D Artag­nan kêu lên - Trời ơi, cụ nói rõ ra cho cháu nghe nào. - Ồ, ông ơi! - Cụ già nói - Đừng hỏi gì tôi cả, bởi vì nếu tôi nói với ông những gì tôi đã thấy chắc chắn sẽ xảy ra những điều không hay cho tôi. - Vậy chắc cụ đã trông thấy chuyện gì đó rồi? - D Artag­nan vừa nói tiếp vừa ném cho ông cụ một đồng vàng - Trong trƣờng hợp ấy, có Chúa nhìn thấy gì, và cháu xin lấy danh dự của một nhà quý tộc ra thề không một lời nào của cụ hé ra khỏi miệng cháu. Ông cụ đọc thấy trên mặt D Artag­nan biết bao vẻ thực thà và đau đớn, liền ra hiệu cho chàng hãy chú ý nghe rồi nói khẽ: "Lúc đó khoảng gần chín giờ, tôi nghe thấy có tiếng động gì đó ở ngoài phố và tôi định ra xem xảy ra chuyện gì thì ra gần đến cửa, tôi thấy ngƣời ta đang tìm cách vào nhà tôi. Tôi vốn nghèo chả sợ ai trộm cắp đang định mở cổng thì thấy ba ngƣời cách đó mấy bƣớc. Trong bóng tối có một cỗ xe thắng

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net ngựa và mấy con ngựa dắt. Mấy con ngựa dắt hiển nhiên là của ba ngƣời đàn ông ăn mặc theo lối kỵ sĩ rồi. Tôi kêu lên: - A! Các quý ông? Các quý ông muốn hỏi gì? - Ngƣơi hẳn có một cái thang chứ? - Ngƣời có vẻ đứng đầu nhóm hộ tống hỏi tôi. - Vâng, thƣa ông, có một chiếc tôi vẫn trèo để hái quả. - Đƣa đây cho chúng ta, rồi lui vào trong nhà, đây là một đồng vàng vì chúng ta đã quấy quả ngƣơi. Và nhớ nếu ngƣơi chỉ nói ra một câu thôi những gì ngƣơi sắp trông thấy và nghe thấy bởi ngƣơi sẽ nhìn và sẽ chú ý nghe, ta tin chắc là nhƣ thế, dù chúng ta đã hăm dọa ngƣơi, ngƣơi sẽ toi mạng. Nói rồi, hắn ta vứt cho tôi đồng tiền, tôi nhặt lấy và hắn mang thang đi! Quả nhiên, sau khi đã đóng cổng hàng rào, tôi làm nhƣ trở vào nhà nhƣng tôi lại ra ngay bằng lối cửa sau, luồn trong bóng tối tới tận lùm cây mộc hƣơng, ở giữa lùm cây ấy, tôi có thể nhìn thấy hết mà không ai biết. Ba ngƣời đó cho cỗ xe tiến về phía trƣớc không một tiếng động, và lôi ra khỏi xe một ngƣời đàn ông lùn tịt, to ngang, tóc hoa râm, ăn mặc xuềnh xoàng, quần áo màu tối sẫm, ngƣời này thận trọng trèo lên thang, nham hiểm nhìn vào trong căn phòng rồi lại lén lút tụt xuống và nói nhỏ: - Đúng ả ta! Ngƣời đã nói chuyện với tôi lập tức đến gần cửa ngôi nhà hóng gió, dùng chiếc chìa khóa mang theo mở ra, đóng lại rồi biến mất. Cùng lúc đó hai ngƣời kia trèo lên thang. Lão già thấp bé đứng ở cửa xe, ngƣời đánh xe vẫn kìm mấy con ngựa thắng vào xe, và một tên hầu giữ mấy con ngựa cƣỡi. Bất thình lình những tiếng kêu thét vang lên trong ngôi nhà hóng gió, một ngƣời đàn bà chạy tới định mở cửa sổ nhào xuống. Nhƣng vừa thấy hai ngƣời đàn ông, bà ta nhảy lùi lại đằng sau, hai ngƣời đàn ông kia lao qua cửa sổ đuổi theo bà ta trong căn phòng. Thế rồi chẳng nhìn thấy gì nữa. Nhƣng tôi nghe thấy tiếng đồ đạc bị đập gãy. Ngƣời đàn bà kêu cứu. Nhƣng những tiếng kêu bị dập tắt ngay, ba ngƣời đàn ông lại gần cửa sổ, khênh bà ta trên cánh tay, hai ngƣời xuống thang và chuyển bà ta vào trong xe, và lão già sau đó cũng chui vào. Tên còn lại trong ngôi nhà hóng gió đóng cửa sổ lại, một lát sau theo lối cửa ra khỏi nhà, kiểm tra xem ngƣời đàn bà đã chắc chắn ở trong xe chƣa. Hai tên đồng bọn đã lên ngựa đợi hắn, đến lƣợt hắn cũng nhảy lên yên, tên hầu lên ngồi cạnh ngƣời đánh xe, cỗ xe đƣợc ba kỵ sĩ hộ tống xa dần theo bƣớc ngựa phi nƣớc đại, và thế là hết. Từ lúc đó, tôi không còn trông thấy, nghe thấy gì hết". D Artag­nan điếng ngƣời vì cái tin khủng khiếp đó, đứng lặng câm đi, trong khi đó tất cả những con quỷ giận dữ và ghen tuông gào thét trong lòng chàng. Nỗi thất vọng lặng câm đó hẳn đã tác dụng đến ông lão nhiều hơn nƣớc tiếng kêu rên và nƣớc mắt, khiến ông bảo chàng:

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Nhƣng ông quý tộc này, thôi đi, đừng buồn phiền, chúng không giết mất ngƣời đàn bà của ông, đấy mới là điều cốt yếu. D Artag­nan liền hỏi: - Cụ có biết tí chút nào cái kẻ đã điều khiển cái cuộc viễn chinh âm ty địa ngục này không? - Tôi chả biết gì về hắn. - Nhƣng một khi hắn đã nói với cụ thì cụ cũng nhìn thấy hắn chứ? - À, ông muốn hỏi lão về đặc điểm của hắn chứ gì? - Vâng. - Một kẻ rắn sắt lại, da ngăm nâu, ria mép đen, mắt đen, dáng vẻ một nhà quý tộc. - Đúng nó rồi? - D Artag­nan kêu lên - Vẫn lại nó! Luôn luôn nó. Hình nhƣ nó là con quỷ ám của tôi! Còn tên kia? - Tên nào? - Tên lùn tịt ấy. - Ồ, tôi đảm bảo hắn không thuộc loại quyền quý. Vả lại, hắn không đeo gƣơm, những kẻ khác đối xử với hắn có vẻ khinh thƣờng lắm. - Chắc một tên hầu nào đó - D Artag­nan lẩm nhẩm - Ôi ngƣời phụ nữ tội nghiệp! Tội nghiệp cho nàng. Chúng nó đã làm gì nàng? - Ông đã hứa giữ kín cho tôi đấy nhé - Ông già nói. - Và cháu xin hứa lại với cụ lần nữa. Cụ yên tâm. Cháu là một nhà quý tộc. Một nhà quý tộc chỉ có một lời hứa và cháu đã hứa với cụ rồi. D Artag­nan, lòng sầu não, trở lại con đƣờng ra bến đò, lúc thì chàng không thể tin nổi đấy là bà Bona­cieux và hy vọng hôm sau sẽ gặp lại nàng ở điện Lou­vre, lúc chàng lại e ngại nàng có chuyện dan díu với một ngƣời nào khác và tên ghen tuông ấy đã bắt quả tang và đem nàng đi(1), chàng phân vân, chàng rầu rĩ, chàng tuyệt vọng. - Ôi, giá ta có các bạn ta ở đấy! chàng kêu lên - Ít nhất ta cũng sẽ có hy vọng tìm lại đƣợc nàng nhƣng ai biết đƣợc bây giờ chính họ ra sao? Đã gần nửa đêm. Phải tìm gặp lại Planchet thôi. D Artag­nan lần lƣợt gõ cửa tất cả các quán rƣợu mà chàng thấy còn ánh đèn le lói ở bên trong nhƣng chẳng quán nào thấy Planchet cả. Đến quán thứ sáu, chàng bắt đầu nghĩ tìm kiếm thế này chẳng qua cũng chỉ cầu may thôi. D Artag­nan chỉ hẹn với ngƣời hầu đến sáu giờ sáng mai, thì dù lúc này nó ở đâu đi nữa vẫn là quyền của nó. Hơn nữa, chàng chợt nảy ra ý nghĩ, cứ nán lại quanh quẩn nơi sự cố xảy ra, có khi lại thu thêm đƣợc một điều gì đó làm sáng tỏ thêm cái vụ bí ẩn này. Thế là chàng dừng lại ở quán thứ sáu, gọi một chai vang thƣợng hạng, dựa tay trong góc tối nhất và quyết định ngồi đợi nhƣ thế đến sáng hôm sau,

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net nhƣng lần này nữa chàng lại hy vọng hão huyền và cho dù có hết sức lắng tai, chàng cũng chỉ nghe thấy giữa những tiếng nguyền rủa là những lời nhạo báng, chửi bới, lời qua tiếng lại giữa đám thợ chuyển, ngƣời hầu và phu xe hợp thành cái xã hội đáng kính mà chàng đang tham gia này, chứ chẳng có gì có thể giúp chàng lần ra dấu vết ngƣời đàn bà tội nghiệp bị bắt cóc. Sau khi đã nốc hết chai vang do chẳng có việc gì làm và để khỏi dấy lên những nghi ngờ, chàng đành miễn cƣỡng tìm trong góc mình ngồi, một tƣ thế thuận lợi nhất để ngủ thiếp đi đã, muốn ra sao thì ra. D Artag­nan mới hai mƣơi tuổi, và ở cái tuổi ấy, giấc ngủ có những quyền vĩnh cửu để đòi hỏi một cách khẩn thiết cả đối với những con tim tuyệt vọng nhất. Khoảng sáu giờ sáng, D Artag­nan thức dậy với một nỗi khó chịu thƣờng thấy lúc sáng sớm sau một đêm tồi tệ. Chàng rửa ráy qua loa, kiểm tra xem ngƣời ta có lợi dụng chàng ngủ lấy cắp mất gì không, và thấy chiếc nhẫn kim cƣơng vẫn trên ngón tay, ví tiền vẫn nguyên trong túi, súng ngắn vẫn ở đai lƣng, liền đứng lên trả tiền chai rƣợu rồi đi ra để xem sáng nay việc tìm kiếm tên hầu của mình có may mắn hơn đêm qua không. Quả nhiên, thứ đầu tiên chàng trông thấy trong màu sƣơng ẩm ƣớt và nhờ xám chính là tên Planchet thật thà, tay dắt hai con ngựa, đang đợi chàng ở ngoài cửa một quán rƣợu nhỏ tồi tàn mà giá D Artag­nan có đi qua trƣớc cửa cũng không ngờ nó đang tồn tại. Chú thích: (1) Ở đây, tác giả lại tự mâu thuẫn với mình, vì khi nghe cụ già kể, D Artag­nan đã kêu lên “lại đúng vẫn nó” tức kẻ ở Mãng, tức là Bá tước Rochefort, kẻ đã bắt cóc bà Bona­cieux lần trước. Alexan­dre Du­mas Ba ngƣời lính ngự lâm Dịch giả: Nguyễn Bản Chương 25 Porthos. Đáng lẽ về thẳng nhà D Artag­nan lại xuống ngựa trƣớc cửa nhà ông De Tre­ville, leo vội lên cầu thang, lần này, chàng quyết định kể cho ông nghe tất cả những gì vừa diễn ra. Chắc chắn, ông sẽ cho chàng những lời khuyên tốt trong toàn bộ vụ này. Rồi, vì ông De Tre­ville hầu nhƣ gặp Hoàng hậu hàng ngày, biết đâu ông lại chẳng thể moi đƣợc ở Hoàng hậu tin tức nào đấy về ngƣời đàn bà tội nghiệp mà nữ chúa của nàng hẳn phải đền đáp lòng tận tụy của nàng với mình.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Ông De Tre­ville lắng nghe câu chuyện chàng trai kể với mức độ nghiêm trọng chứng tỏ ông nhìn thấy một cái gì khác với chuyện dan díu yêu đƣơng, trong toàn bộ cuộc phiêu lƣu này. Rồi khi, D Artag­nan đã kể xong, ông nói: - Hừm, tất cả chuyện này, cách xa một dặm cũng đã ngửi thấy mùi của Giáo chủ. - Nhƣng phải làm gì? - D Artag­nan hỏi. - Không làm gì hết, tuyệt đối không, lúc này, chỉ có rời khỏi Paris nhƣ ta đã bảo anh đó, càng sớm càng tốt. Ta sẽ gặp Hoàng hậu, ta sẽ kể lại mọi tình tiết về sự biến mất của ngƣời phụ nữ tội nghiêp, chắc bà còn chƣa biết gì, những tình tiết ấy sẽ dẫn dắt bà phải làm gì về phía bà, và khi anh trở về, có thể ta sẽ có một tin tốt lành nào đó để nói với anh. Cứ yên tâm ở ta. D Artag­nan biết rằng, dù là dân Gátx­công, ông De Tre­ville không có thói quen hứa hẹn và khi tình cờ ông đã hứa, thì ông còn giữ lời hứa hơn đã ngỏ. Chàng liền chào ông, đầy lòng biết ơn cả trong quá khứ lẫn với tƣơng lai, và ông đại úy đáng kính về phần mình cũng cảm thấy một mối thiện cảm mãnh liệt đối với chàng trai đến là can trƣờng và kiên định, và trìu mến bắt tay chúc chàng lên đƣờng may mắn. D Artag­nan quyết định thực hiện ngay lúc này những lời khuyên của ông De Tre­ville, rẽ về đƣờng Phu đào huyệt, lo việc gói ghém quần áo. Về tới gần nhà, chàng nhận ra lão Bona­cieux trong quần áo buổi sáng, đang đứng ở ngƣỡng cửa. Tất cả những gì mà gã Planchet cẩn tắc đã nói với chàng đêm trƣớc về tính tình nham hiểm của lão chủ nhà lúc này lại hiện ra trong đầu. D Artag­nan đang nhìn lão chăm chú hơn bao giờ hết. Thật quả, ngoài cái màu nhợt nhạt vàng nhờ bệnh hoạn chỉ rõ mật thấm tràn trong máu, mà cũng có thể chỉ là ngẫu nhiên, D Artag­nan còn nhận ra một cái gì đó tráo trở nham hiển nơi những nếp nhăn trên mặt lão. Một tên bịp bợm không cƣời giống nhƣ một ngƣời thật thà, một kẻ đạo đức giả không khóc bằng những giọt nƣớc mắt của ngƣời trung thực. Mọi giả tạo đều là một cái mặt nạ, và cho dù cái mặt nạ có làm khéo đến đâu, chỉ cần hơi chú ý, ngƣời ta vẫn phân biệt đƣợc với mặt thật. Với D Artag­nan, hình nhƣ lão có đeo một cái mặt nạ thật và lại là cái mặt nạ khó coi nhất. Do đó, không thoát ra khỏi sự ghê tởm đối với con ngƣời đó, chàng đang định đi qua trƣớc mặt mà không nói gì, thì giống nhƣ đêm trƣớc, lão Bona­cieux gọi chàng: - Ê này, chàng trai trẻ - lão nói với chàng - Hình nhƣ đêm qua chúng ta ngủ mòng mắt? Bẩy giờ sáng rồi, khỉ thật! Tôi thấy hình nhƣ ông hơi đảo lộn những thói quen cũ, ông trở về nhà vào lúc ngƣời khác ra đi. - Ngài Bona­cieux ạ, ngƣời ta sẽ không thể trách ngài nhƣ vậy - chàng trai nói - vì ngài là mẫu mực cho những con ngƣời nền nếp mà. Đúng là khi ngƣời ta có một cô vợ trẻ đẹp, ngƣời ta cần gì phải tìm hạnh phúc ở đâu. Chính hạnh phúc tự khắc nó tìm đến mình có phải không ngài Bona­cieux? Bona­cieux tái ngƣời đi nhƣ một xác chết, nhăn nhó cƣời:

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Chà, chà! Ông là một tay vui tính đấy. Nhƣng đêm vừa rồi ông chạy nhông đi đâu thế, hở chú mình? Hình nhƣ đi ngang về tắt là không hay đâu đấy. D Artag­nan cúi xuống nhìn đôi ủng đầy bùn của mình, nhƣng đồng thời cũng nhìn luôn giầy tất lão hàng xén. Có thể nói chúng cùng chung một giuộc, của chàng và của lão đều vấy bẩn cùng một thứ bùn. Thế là đột nhiên một ý nghĩ đi xuyên qua đầu chàng. Cái lão tóc hoa râm lùn tịt, to bè, một loại ngƣời hầu, mặc sẫm màu, bị bọn đeo gƣơm đi hộ tống đối xử miệt thị đích thực là Bona­cieux chứ còn ai nữa. Tên chồng đã chủ mƣu việc bắt cóc vợ mình. D Artag­nan tự nhiên thèm muốn khủng khiếp nhảy chồm lên cổ họng lão hàng xén bóp hắn chết ngay, nhƣng, nhƣ đã nói, chàng là một chàng trai rất thận trọng nên kìm giữ đƣợc. Tuy nhiên sự đảo lộn diễn ra trên mặt chàng vẫn cứ lồ lộ khiến Bona­cieux hoảng và định thử lùi lại, nhƣng lão lại ở ngay trƣớc cửa mà cánh cửa lại đóng, khiến lão buộc phải đứng nguyên tại chỗ. - Ra thế đấy. Nhƣng con ngƣời tử tế ạ, ông lại đùa rồi - D Artag­nan nói - Tôi thấy hình nhƣ nếu đôi ủng của tôi cần phải lau chùi thì giầy, tất của ông cũng đòi bàn chải giúp đấy. Về phần mình, chắc ngài cũng lang thang phải không ngài Bona­cieux? Chà, Mẹ kiếp! Nhƣ thế thì không thể nào tha thứ cho một ngƣời ở vào lứa tuổi ông, thêm nữa lại có một ngƣời vợ trẻ đẹp nhƣ vợ ông. - Ôi, lạy Chúa, không phải thế - Bona­cieux nói - mà hôm qua tôi đã ở Thánh Măngđê để nắm đƣợc tin tức về một con ở, không có nó tuyệt đối không đƣợc, và vì đƣờng sá quá tồi, nên tôi đã tha cả đám bùn này về mà chƣa có thì giờ làm sạch. Địa điểm mà Bona­cieux chỉ ra là lão đã đi đến đấy, lại là bằng chứng mới làm cho những nghi ngờ của D Artag­nan thêm vững vàng. Bona­cieux nói đến Thánh Măngđê, bởi vì Thánh Măngđê ngƣợc lại hoàn toàn phía Saint-​Clu. Khả năng xảy ra nhƣ thế làm chàng vơi dịu đi một phần. Nếu Bona­cieux biết vợ mình hiện đang ở đâu vẫn có thể dùng những biện pháp cực đoan cậy răng lão hàng xén để tìm ra bí mật. Chỉ còn việc biến khả năng đó thành tất yếu. - Xin lỗi, ông Bona­cieux thân mến, nếu tôi xử sự với ông hơi khiếm nhã - D Artag­nan nói - nhƣng không gì khát bằng đêm không đƣợc ngủ, tôi đang khát phát điên đây, vậy cho phép tôi vào uống cốc nƣớc trong nhà ông nhé, ông cũng rõ, giữa hàng xóm với nhau, việc đó cũng tự nhiên thôi. Và chẳng đợi chủ nhà cho phép, D Artag­nan cứ vào và liếc mắt nhanh nhìn cái giƣờng, cái giƣờng vẫn phẳng phiu. Bona­cieux không nằm ngủ, vậy là lão chỉ vừa mới về nhà đƣợc một hai giờ thôi. Lão đã bám theo vợ lão đến tận nơi ngƣời ta dẫn vợ lão đến, hoặc ít nhất cũng đến trạm đầu tiên. D Artag­nan vừa uống cạn cốc nƣớc vừa nói: - Cám ơn ngài Bona­cieux nhé. Tôi chỉ cần ở ông có thế thôi. Bây giờ tôi về nhà tôi đây. Tôi sẽ bảo

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Planchet đánh ủng cho tôi, khi nào nó làm xong, nếu ông muốn, tôi sẽ sai nó sang đánh giầy cho ông. Và chàng rời nhà tay hàng xén còn đang hết sức ngỡ ngàng về sự chia tay kỳ lạ đó và tự hỏi có phải đã đâm đầu vào bẫy của chính mình không. Lên đến trên thang gác, chàng thấy Planchet đang hốt hoảng. Thoạt trông thấy chủ mình, gã đã kêu lên: - Ôi, ông chủ, lại có chuyện rồi, mà tôi thấy ông về muộn quá đấy? - Có chuyện gì vậy - D Artag­nan hỏi. - Ồ, tôi cho ông chủ đoán một trăm, không, cho hẳn một nghìn lần đấy xem tôi đã thay ông khi vắng mặt tiếp ai đến thăm nào? - Khi nào? Nửa giờ trƣớc đây, khi ông còn ở nhà ông De Tre­ville ấy. - Vậy là ai đến, thôi nói đi nào. - Ông De Cavoa. - Ông De Cavoa ƣ? - Đích thân ông ấy. - Ông đại úy cận vệ của Đức ông? - Chính ông ấy. - Đến bắt ta? - Tôi nghĩ vậy, thƣa ông, mặc dầu vẻ mềm mỏng của ông ta. - Mi bảo lão ta mềm mỏng? - Nghĩa là nhƣ mật ong luôn, thƣa ông. - Đúng thế chứ? - Ông ta nói mình đến là do Đức Giáo chủ phái đến, có nhã ý mời ông theo ông ta đến Hoàng cung. - Thế mi trả lời thế nào? - Là việc ấy không thể đƣợc, vì ông có ở nhà đâu, ông ta có thể thấy đấy. - Thế lão ta bảo sao? - Rằng, nội nhật hôm nay, ông đừng quên đến nhà ông ấy, rồi còn ghé tai nói thêm: “Bảo với chủ anh là Đức ông hoàn toàn biệt đãi chủ anh, tƣơng lai tốt đẹp của chủ anh có lẽ phụ thuộc vào cuộc tiếp kiến này”. - Cái bẫy của Giáo chủ hơi vụng về. - Chàng mỉm cƣời nói. - Thì tôi cũng thấy đó là cái bẫy chứ, và tôi trả lời khi ông trở về chắc ông sẽ tiếc lắm. “Thế ông ấy đi đâu?” ông De Cavoa hỏi tôi. Tôi trả lời: “Đi Troa vùng Săm­pan­hơ”, “Ông ấy đi bao giờ? ” “Tối hôm qua”. - Planchet, anh bạn của ta - D Artag­nan ngắt lời - mi thực sự là của quý của ta đấy.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Ông biết không, tôi nghĩ nếu ông muốn gặp ông De Cavoa ông cứ việc bảo rằng ông chẳng đi đâu cả, rằng tôi nói dối đấy thôi, vẫn còn kịp chán, vì tôi không phải là nhà quý tộc, tôi có thể nói dối mà. - Yên tâm đi, Planchet, mi sẽ giữ đƣợc danh tiếng một con ngƣời chính trực. Mƣời lăm phút nữa chúng ta sẽ đi. - Tôi cũng đang định khuyên ông chủ nhƣ vậy. Nhƣng ta đi đâu tôi không quá tò mò đấy chứ? - Mẹ kiếp! Cứ đi ngƣợc lại phía mi nói ta đã đi ấy. Vả lại, chắc mi không kém sốt ruột biết tin về Mous­que­ton, Gri­maud và Bazin nhƣ ta muốn biết xem Athos, Porthos và Aramis ra sao chứ? - Muốn quá chứ - Planchet nói. - Ông muốn lúc nào là tôi đi ngay. Không khí ở tỉnh nhỏ tôi tin là tốt hơn cho chúng ta ở Paris. Vậy nên… - Vậy thì, gói ghém áo quần đi, Planchet và ta đi. Ta sẽ đi trƣớc, hai tay đút túi, để đừng ai nghi ngờ. Mi sẽ đuổi kịp ta ở dinh trại cận vệ. À, Planchet này, ta tin mi nói đúng về lão chủ nhà đấy, chắc hẳn lão là một tên vô lại kinh tởm rồi. - Ồ, xin ông chủ cứ tin tôi, khi tôi nói với ông điều gì, tôi là thầy tƣớng đấy. D Artag­nan xuống trƣớc nhƣ đã thỏa thuận, và để khỏi phải băn khoăn điều gì, chàng rẽ tới nhà ba bạn mình lần cuối nhƣng cũng chẳng nhận đƣợc tin gì. Chỉ có mỗi một bức thƣ thơm nức và chữ viết rất nhỏ và bay bƣớm gửi cho Aramis. D Artag­nan nhận chuyển thƣ bộ. Mƣời phút sau, Planchet đuổi kịp chàng ở chuồng ngựa dinh trại cận vệ. Để khỏi mất thì giờ, D Artag­nan tự đóng lấy yên cƣơng. - Tốt lắm - chàng bảo Planchet, khi gã đã buộc gói quần áo vào túi hành trang - Bây giờ đóng yên cƣơng cho ba con ngựa rồi ta đi. - Ông tin mỗi ngƣời hai ngựa, ta sẽ đi nhanh hơn ƣ? - Planchet hỏi, sẽ tinh quái. - Không, thƣa ông đùa tồi - D Artag­nan trả lời - nhƣng với bốn con ngựa, chúng ta có thể đem ba ông bạn của ta về, nếu ta tìm thấy họ còn sống. - Nếu nhƣ thế sẽ là quá may đấy - Planchet trả lời - nhƣng rất cuộc không nên thất vọng ở sự nhân từ của Thƣợng đế. - Amen! - D Artag­nan nói và phốc lên ngựa. Và cả hai ra khỏi dinh trại cận vệ, đến đầu phố, tách nhau ra, ngƣời đi trƣớc, qua trạm Vi-​lét, và ngƣời kia qua trạm Mông Mac ra khỏi Paris rồi ra ngoài gặp lại nhau ở Saint-​De­nis, một phƣơng sách chiến lƣợc đƣợc thực hiện cùng độ chính xác, đáng đƣợc khen thƣởng vì kết quả tốt đẹp. D Artag­nan và Planchet cùng vào Piefit một lúc. Phải nói Planchet ban ngày can đảm hơn ban đêm. Tuy nhiên tính thận trọng tự nhiên chẳng rời gã một phút. Gã không quên bất kỳ sự cố nào trong cuộc du hành lần trƣớc, và luôn coi tất cả những ai gã chạm trán ở trên đƣờng là kẻ thù. Việc đó dẫn đến gã không rời chiếc mũ trong tay khiến cho D Artag­nan sợ do sự lễ phép thái quá của ngƣời hầu, ngƣời ta coi mình là ngƣời tầm thƣờng, nên đã quở trách Planchet thậm tệ.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Tuy nhiên, quả thật hoặc những ngƣời qua đƣờng cảm động vì sự nhã nhặn của Planchet, hoặc lần này chẳng có ai rình rập trên đƣờng, hai ngƣời tới Săngti­ly không gặp bất trắc gì và xuống ngựa ở lữ quán Saint-​Mar­tin lớn, vẫn cái lữ quán họ đã dừng chân chuyến đi trƣớc. Chủ quán thấy một chàng trai, theo sau có một tên hầu tay dắt hai ngựa, liền trịnh trọng tiến ra ngƣỡng cửa. Mà vì đã đi đƣợc mƣời một dặm, nên D Artag­nan cho là nên nghỉ, dù Porthos có còn trong quán hay không còn đấy nữa. Rồi có thể sẽ là thiếu thận trọng nếu chƣa chi đã hỏi xem chàng ngự lâm kia ra sao, nghĩ vậy, D Artag­nan xuống ngựa, gi­ao ngựa cho ngƣời hầu rồi vào một phòng dành cho những ai muốn ngồi riêng, gọi một chai vang loại thƣợng hạng và một bữa điểm tâm càng ngon càng tốt, làm tăng thêm thiện cảm của chủ quán vốn là đã có từ lúc mới gặp lữ khách. Vì thế, D Artag­nan đƣợc phục vụ nhanh chóng lạ kỳ. Binh đoàn cận vệ tuyển mộ trong số đệ nhất quý tộc của vƣơng quốc, và D Artag­nan với một ngƣời hầu theo sau, lại đi du hành với bốn ngƣời ngựa đẹp, mặc dầu bộ đồng phục giản dị vẫn không khỏi khiến ngƣời ta trọng nể. Chủ quán muốn đích thân phục vụ. Thấy thế D Artag­nan bảo mang ra hai chiếc cốc và gợi chuyện. - Thật tình, ông chủ thân mến ạ - D Artag­nan rót đầy hai cốc và nói - tôi đã gọi loại vang hảo hạng của ông, và nếu ông lừa tôi, ông sẽ bị trừng phạt ở chỗ ông mắc tội, vì tôi ghét uống một mình, ông sẽ uống cùng tôi. Ông hãy nâng cốc và ta cùng uống. Ta uống chúc cái gì nhỉ, ở cái gì không phật lòng ai đƣợc nhỉ? À ta uống cho sự thịnh vƣợng của lữ quán ông. - Quý ông làm cho tôi vinh dự quá - chủ quán nói - tôi xin thành thực cảm ơn lời chúc của ông. - Nhƣng xin ông đừng nhầm đấy - D Artag­nan nói - trong lời chúc của tôi, nó nhuốm màu ích kỷ nhiều hơn là ông nghĩ đấy. - Có những quán làm ăn thịnh vƣợng, khách hàng đƣợc tiếp đón chu đáo, trong những lữ quán đang sa sút, tất cả đều rối tinh lên, và khách trọ thành nạn nhân của sự lúng túng của ngƣời chủ. Mà tôi lại đi du hành nhiều, nhất là trên con đƣờng này, tôi muốn thấy tất cả các ông chủ quán đều làm ăn phát đạt. - Quả thật - chủ quán nói - hình nhƣ đây không phải lần đầu tiên tôi có vinh dự đƣợc gặp ngài. - Ồ, tôi qua Săngti­ly có lẽ tới chục lần rồi ấy chứ và trong số chục lần ấy, ít ra tôi cũng dừng lại ở quán ông ba bốn lần. Ông nhớ chứ, tôi vừa ở quán này cách đây mƣời hai ngày gì đó. Tôi dẫn đƣờng cho mấy ngƣời bạn tôi, mấy ông ngự lâm quân, rồi một ông cậy mình là ngự lâm quân cãi lộn với một ngƣời lạ, ngƣời này chẳng biết kiếm cớ gì gây sự với ông ấy. - À, thôi đúng rồi! - Chủ quán nói - Tôi nhớ hết chuyện đó. - Có phải là ông Porthos quý ngài muốn nói với tôi không? - Đúng, đấy là tên ngƣời bạn đồng hành của tôi. Lạy Chúa, ông chủ thân mến, nói cho tôi biết nào, bạn tôi có gặp chuyện không may gì không?

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Nhƣng quý ngài chắc đã rõ ông ấy không thể tiếp tục lên đƣờng. - Quả vậy, ông ấy có hứa đuổi kịp chúng tôi, nhƣng chúng tôi không gặp lại. - Ông ấy đã cho chúng tôi cái vinh dự là ở lại đây. - Sao? Ông ấy đã cho ông vinh dự ở lại đây? - Vâng, thƣa ông, trong lữ quán này. Chúng tôi còn rất lo ngại nữa. - Về chuyện gì? - Về các khoản chi dùng của ông ấy. - Nhƣng ông ấy dùng gì thì ông ấy sẽ trả chứ. - Ôi, thƣa ông, ông đúng là bôi cao xoa vào máu tôi rồi! Chúng tôi đã ứng trƣớc những khoản lớn, và sáng nay nữa, nhà phẫu thuật tuyên bố với chúng tôi, nếu ông Porthos không trả tiền ông ấy, chính tôi phải chịu phạt, bởi vì chính tôi cho ngƣời đi tìm ông ấy. - Nhƣng Porthos bị thƣơng ƣ? - Thƣa ông, tôi không thể nói ra với ông. - Sao, ông không thể nói với tôi? Ông chắc phải biết rõ hơn ai hết chứ. - Vâng, nhƣng trong tình trạng hiện thời của chúng tôi, chúng tôi không nói tất cả những gì mình biết đƣợc thƣa ông, nhất là khi ngƣời ta đã báo trƣớc tai của chúng tôi đảm bảo cho lƣỡi của chúng tôi. - Vậy tôi có thể gặp Porthos không? - Đƣợc chứ, thƣa ông. Ông hãy theo cầu thang lên tầng một gõ cửa phòng số 1. Có điều ông phải báo trƣớc là chính ông. - Sao, tôi báo trƣớc là chính tôi? - Vâng, bởi ông có thể gặp chuyện rủi. - Chuyện rủi nào xảy đến với tôi? - Ông Porthos có thể tƣởng lầm ông là ngƣời nhà này, và trong lúc tức giận, có thể đâm cho ông một mũi gƣơm xuyên qua ngƣời hoặc bắn vỡ sọ ông. - Thế ông đã làm gì ông ấy? - Chúng tôi chỉ đòi tiền ông ấy thôi. - Ôi đồ quỷ! Tôi hiểu chuyện rồi. Đòi tiền trong khi không còn nữa thì Porthos luôn bậy bả rồi. Nhƣng tôi biết chắc là ông ấy còn nhiều tiền kia mà. - Thì tôi cũng nghĩ nhƣ thế, thƣa ông. Nhà hàng chúng tôi vốn rất quy củ, tính toán hàng tuần, đƣợc khoảng tám ngày chúng tôi đƣa ông ấy hóa đơn, nhƣng hình nhƣ chúng tôi đƣa không đúng lúc, vừa mới nói đƣợc câu đầu về chuyện thanh toán, ông ấy đã chửi vang lên, đúng là đêm trƣớc ông ấy đánh bạc thật. - Thế nào, đánh bạc đêm trƣớc. Với ai? - Ôi, Chúa ơi, ai biết đƣợc? Với một quý ông đi qua, và ông Porthos ngỏ ý chơi bạc với ông kia.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Thế là kẻ khốn khổ nhẵn túi? - Luôn cả con ngựa nữa thƣa ông, vì khi ngƣời lạ mặt sắp ra đi, tôi thấy ngƣời hầu của ông ta đóng yên vào con ngựa của ông Porthos. Lúc đó chúng tôi cũng đƣa ra nhận xét với ngƣời khách lạ, nhƣng ngƣời này trả lời chúng tôi đừng dây vào chuyện không liên quan đến mình, và con ngựa đó là của ông ta. Chúng tôi cũng đã báo ngay cho ông Porthos điều gì vừa xảy ra, nhƣng ông ấy bảo chúng tôi là đồ xấc láo mới đi nghi ngờ lời nói của một nhà quý tộc và rằng một khi ông ta đã nói con ngựa ấy là của ông ta, ắt nó là của ông ta. - Tôi thừa biết điều đó rồi! - D Artag­nan lẩm nhẩm. Ông chủ quán tiếp tục: - Thế là tôi cho ngƣời đến nói với ông ấy rằng vì hình nhƣ chúng tôi không thể đi đến một thỏa thuận nào về việc thanh toán, tôi hy vọng ít nhất ông cũng tỏ ra biết điều, bạn cho đồng nghiệp của tôi ở lữ quán Chim Phƣợng hoàng cái ân huệ đón ông sang bên đó. Nhƣng ông Porthos đáp lại rằng, vì quán của tôi tốt nhất, ông muốn lƣu lại đây. Câu trả lời quá tâng bốc ấy khiến tôi không dám vật nài ông đi nữa. Tôi chỉ dám giới hạn xin ông trả lại căn phòng là phòng đẹp nhất lữ quán, vui lòng lên căn phòng xinh xắn ở tầng ba. Nhƣng ông Porthos nói lúc nào ông cũng ngóng đợi ngƣời tình của ông là một trong những phu nhân quyền quý nhất triều đình, tôi đành phải hiểu rằng căn phòng mà ông đem lại cho tôi vinh dự là đã cƣ trú ở đấy chắc còn tồi tàn hơn nhiều đối với một nhân vật nhƣ thế. Tuy nhiên, dù nhận ra điều ông nói là hoàn toàn có thật tôi vẫn cứ vật nài ông, nhƣng rồi chẳng thèm bàn cãi gì với tôi ông vớ luôn khẩu súng ngắn đặt lên bàn ngủ và tuyên bố chỉ cần nói ƣớm một câu về việc chuyển phòng dù sang phòng khác hay quán khác, ông sẽ bắn vỡ sọ kẻ nào dại dột đi xen vào chuyện chỉ liên quan đến ông, vì thế, từ lúc đó, không ai dám vào phòng ông, nếu không phải tên đầy tớ của ông. - Vậy Mous­que­ton cũng ở đây? - Vâng thƣa ông, hắn đi đâu đó năm ngày rồi trở về mặt mũi cau có. Hình nhƣ trong chuyến đi hắn cũng gặp những chuyện bực bội. Khốn thay, hắn nhanh nhẹn tháo vát hơn chủ hắn cho nên cái gì cần cho chủ là hắn lục tung lên bằng đƣợc, vì nghĩ nếu hỏi có thể lại bị từ chối, hắn cứ lấy phứa mà chẳng hỏi ai. - Thật ra - D Artag­nan trả lời - tôi luôn nhận thấy ở Mous­que­ton một lòng tận tụy và trí thông minh rất cao. - Có thể đúng đấy, thƣa ông, nhƣng giả thử mà mỗi năm hắn đến tìm tôi bốn lần thì sau khi tiếp xúc với trí thông minh và lòng tận tâm ấy, chắc chắn tôi sẽ khuynh gia bại sản. - Không, Porthos sẽ trả ông. - Hừm! - Chủ quán tỏ vẻ nghi ngờ. - Porthos là ngƣời đƣợc một vị đại phu nhân yêu quý, bà ta sẽ không để ông ấy trong tình trạng lúng

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net túng và khốn khó đang mắc với ông đâu. - Nếu nhƣ tôi dám nói ra điều tôi tin trong chuyện này… - Ông tin thế nào? - Còn hơn là tin, mà là biết. - Điều mà ông biết? - Mà còn biết chắc chắn nữa. - Nhƣng ông biết chắc chắn điều gì? - Tôi nói là tôi biết cái bà đại phu nhân ấy. - Ông? - Vâng, tôi. - Thế làm thế nào ông biết đƣợc? - Ồ, thƣa ông, liệu tôi có thể tin đƣợc tính kín đáo của ông không? - Ông nói đi, xin thề danh dự của ngƣời quý tộc, ông sẽ không phải hối tiếc về sự tin cậy của ông đâu. - Đó, ông xem, sự lo lắng cũng làm đƣợc khối việc đấy chứ. - Ông đã làm đƣợc những việc gì? - Ồ, chẳng có gì ngoài việc một chủ nợ có quyền làm. - Rốt cuộc là cái gì? - Ông Porthos trao cho chúng tôi một bức thƣ cho bà nữ Công tƣớc đó, và dặn chúng tôi bỏ vào hòm thƣ. Gã đầy tớ của ông ấy chƣa về. Vì ông ấy không thể rời khỏi phòng mình, ông ấy phải nhờ chúng tôi. - Rồi sao? - Đáng lẽ bỏ thƣ vào hòm thƣ, việc ấy không bao giờ chắc chắn cả, nhân một tên hầu bàn của tôi có việc phải đi Paris, tôi ra lệnh cho nó mang thẳng bức thƣ đến tận tay bà Công tƣớc. - Nhƣ thế là làm tròn ý định của ông Porthos đã hết sức tin cậy trao cho chúng tôi bức thƣ, có phải không? - Gần nhƣ thế. - Thế ông có biết cái bà đại phu nhân ấy là thế nào không? - Không, tôi có đƣợc nghe Porthos nhắc đến, có thế thôi. - Ông có biết cái bà tự nhận là nữ Công tƣớc ấy là ngƣời thế nào không? - Tôi xin nhắc lại, tôi không quen biết bà ta. Đó là bà biện lý(1) già ở Satơlê, tên là bà Co­que­nard, bà ta ít nhất cũng năm mƣơi tuổi và vẫn có vẻ còn ghen tuông ghê lắm. - Tôi thấy điều đó khá lạ lùng, một nữ Quận chúa mà lại cƣ trú ở phố Lũ gấu.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Làm sao ông biết chuyện đó? Bởi vì bà ta nổi cơn tam bành khi nhận bức thƣ, và nói rằng ông Porthos là một kẻ thay lòng đổi dạ, rằng lại vì một con mụ nào nữa mà xơi nhát gƣơm kia. Nhƣng ông ấy bị xơi một nhát gƣơm thật à? - Ôi, lạy Chúa! Tôi vừa nói gì đấy nhỉ? - Ông nói là Porthos bị xơi một nhát gƣơm. - Vâng, nhƣng ông ấy cấm ngặt tôi không đƣợc nói. - Tại sao vậy? - Sao ƣ? Thƣa ông, tại vì ông ấy đã huênh hoang sẽ đâm xiên qua cái ngƣời lạ mặt mà ông để mặc cho tranh cãi nhau ấy, và rồi chính cái ngƣời lạ mặt kia, trái lại, đã cho ông Porthos lăn kềnh ra đất, bất chấp mọi thói anh hùng rơm(2) của ông ấy. Mà vì ông Porthos là một ngƣời quá tự phụ, nên trừ đối với bà nữ Công tƣớc mà ông tƣởng làm bà ta thích thú bằng việc kể những chuyện phiêu lƣu của mình, ông không muốn thú nhận với bất kỳ ai rằng ông đã xơi một nhát gƣơm. - Nhƣ thế, tức là một nhát gƣơm khiến ông ta nằm liệt giƣờng? - Và một nhát gƣơm bậc thầy, tôi xin cam đoan với ông nhƣ vậy. Chắc linh hồn bạn ông phải đóng chốt trong thể xác ông ấy. - Ông có mặt ở đây à? - Thƣa ông, tôi đi theo họ là do hiếu kỳ, thành thử tôi đƣợc nhìn thấy trận đấu, còn các đấu sĩ lại không nhìn thấy tôi. - Thế trận đấu diễn ra thế nào? - Ồ! Không lâu đâu, tôi đảm bảo nhƣ thế. Họ đều giữ thế thủ, ngƣời lạ mặt làm một đòn nhử, rồi doãi chân, tất cả quá nhanh đến nỗi ông Porthos mới định đỡ thì gần một gang tay sắt đã găm vào ngực ông rồi. Ông ngã ngửa ra đằng sau. Ngƣời lạ mặt gí ngay mũi gƣơm vào họng ông. Ông Porthos thấy mạng mình đã trong tay địch thủ, liền xin thua. Ngƣời lạ hỏi tên ông và khi biết tên ông là Porthos chứ không phải D Artag­nan, liền đỡ ông ấy dậy dìu về lữ quán, rồi lên ngựa và biến mất. - Nhƣ thế tức là D Artag­nan mới là ngƣời hắn ta thù hận? - Hình nhƣ thế. - Và ông có biết hắn ta thế nào rồi không? - Không, cho đến khi ấy, tôi chƣa bao giờ thấy ông ta, và từ bấy, tôi chƣa hề gặp lại. - Tốt lắm, tôi đã biết đƣợc điều tôi muốn biết. Ông bảo hiện thời ông Porthos đang ở phòng số 1 tầng một? - Vâng, phòng đẹp nhất quán trọ, đáng lẽ tôi đã cho thuê chục lần rồi ấy chứ. - Thôi đƣợc, ông cứ yên tâm - D Artag­nan vừa cƣời vừa nói - Porthos sẽ trả ông bằng tiền của nữ Công tƣớc Co­que­nard.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Ôi thƣa ông, bà biện lý hay bà công tƣớc cũng đƣợc, miễn là bà ta nới dải buộc túi tiền. Nhƣng bà ấy đã trả lời dứt khoát là bà ấy chán những đòi hỏi và sự không chung thủy của ông Porthos lắm rồi, và sẽ không gửi cho ông ta một xu nào nữa. - Và ông nói lại với vị khách trọ của mình chứ? - Chúng tôi phải giữ chứ, nếu không ông ấy sẽ biết chúng tôi chuyển thƣ bằng cách nào. - Và ông ấy cứ thoải mái đợi tiền? - Ồ, lạy Chúa, vâng! Mới hôm qua, ông ta lại viết, nhƣng lần này là tên đầy tớ bỏ vào thùng thƣ. - Và ông nói bà biện lý già và xấu ƣ! - Ít nhất năm mƣơi tuổi, và chẳng đẹp chút nào, theo nhƣ Patô nói. - Nếu thế, thì ông yên tâm đi, bà ta chả thoát khỏi mềm lòng, vả lại, Porthos không thể nợ ông nhiều lắm. - Sao, không nhiều lắm ƣ? Hai chục đồng vàng rồi đấy, chƣa tính tiền thuốc. Ôi, ông ấy chẳng chịu từ bỏ thứ gì, quen sống thoải mái rồi mà. - Không sao đâu! Nếu tình nhân của ông ta bỏ rơi ông ta, ông ta sẽ tìm, đƣợc các bạn bè, tôi đảm bảo nhƣ vậy. Nhƣ thế, ông chủ quán thân mến ạ, đừng lo ngại gì cả, ông cứ tiếp tục cung ứng cho ông ấy tất cả những gì đang cần thiết đi. - Ông đã hứa với tôi là không nói gì về bà biện lý và không nói ra một câu nào về vết thƣơng rồi đấy nhé. - Đã thỏa thuận thế rồi, tôi đã hứa mà. - Ông phải biết, ông ấy sẽ giết tôi đấy! - Ông đừng sợ, ông ấy không đến nỗi hung dữ nhƣ bộ dạng ông ấy đâu. Vừa nói, D Artag­nan vừa leo lên cầu thang, để lại ông chủ quán đã hơi yên tâm về hai điều ông ta hình nhƣ hết sức quan tâm: món nợ và mạng sống của ông ta. Phía trên cầu thang, chiếc cửa dễ nhận ra nhất ở hành lang, trên cửa kẻ chữ số 1 khổng lồ bằng sơn đen, D Artag­nan gõ một tiếng, bên trong có tiếng mời cứ vào, và chàng bƣớc vào. Porthos đang nằm và đang chơi bài với Mous­que­ton để luyện tay chơi, trong khi đó một xiên gà gô đang quay trên lửa và ở mỗi góc của một lò sƣởi lớn, là hai cái chảo trên hai bếp lò đang sôi sùng sục tỏa ra thơm lừng mùi thỏ nấu sốt vang và cá om. Ngoài ra, trên bàn và trên mặt đá hoa chiếc tủ ngăn kéo, đầy vỏ chai. Nhìn thấy bạn, Porthos reo lên mừng rỡ và Mous­que­ton kính cẩn đứng lên nhƣờng chỗ cho chàng, lui ra kiểm tra hai cái chảo. - Ôi, Mẹ kiếp! Là cậu ƣ - Porthos nói với D Artag­nan - Rất mừng là cậu đã đến, nhƣng xin lỗi nếu nhƣ mình không ra đón cậu đƣợc. Nhƣng Porthos vừa nhìn D Artag­nan vừa nói tiếp - cậu biết chuyện gì xảy với mình chứ?

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Không. - Chủ quán không nói gì với cậu à? - Tôi hỏi thăm anh rồi lên thẳng đây thôi. Porthos thở phào nhẹ nhõm. D Artag­nan tiếp tục hỏi: - Thế có chuyện gì xảy ra với anh ƣ, Porthos thân mến? - Xảy ra với mình khi mình nhoài ngƣời về phía địch thủ mà mình đã xỉa cho hắn ba nhát rồi đấy chứ, mình định kết liễu hắn bằng nhát thứ tƣ, thế là chân mình giẫm lên một hòn đá, và mình bị trẹo gối. - Thật thế ƣ? - Thề danh dự mà! Cũng may cho thằng đểu ấy, chứ không mình đã cho nó chết toi tại chỗ rồi, mình đảm bảo với cậu nhƣ vậy. - Và rồi nó ra sao? - Ồ, mình cũng chẳng biết gì hết. Nó bị thế là đủ lắm rồi. Nó chuồn mất mà không dám đòi những gì còn lại. - Bị trẹo gối - D Artag­nan tiếp tục - đến nỗi không ra đƣợc khỏi giƣờng ƣ? - Ờ Lạy Chúa, thế thôi. Mấy lại chỉ mấy ngày nữa là mình lại đi đƣợc mà. - Tại sao lúc đó anh không để ngƣời ta khênh mình về Paris? Ở đây chắc anh phải buồn dữ dội. - Đấy là ý định của mình. Nhƣng, bạn thân mến ạ, mình phải thú nhận với cậu một chuyện. - Chuyện gì? - Chính vì mình buồn dữ dội nhƣ cậu nói và lại có trong túi bẩy nhăm đồng vàng mà cậu chia cho, để giải sầu, mình đã cho mời một tay quý tộc đi qua đây và đã đề nghị chơi xúc xắc với hắn, hắn nhận lời và không thể ngờ đƣợc cả chỗ bẩy nhăm đồng vàng trong túi mình chuyển hết sang túi hắn không kể con ngựa của mình, hắn cũng dắt mất. Còn cậu, D Artag­nan thân mến? - Anh Porthos thân mến, anh muốn gì nữa, ngƣời ta không thể cái gì cũng gặp may đƣợc - D Artag­nan nói - Anh hẳn biết câu châm ngôn: “Đen bạc, đỏ tình”. Anh quá may trong tình trƣờng không tránh đƣợc canh bạc nó trả thù, nhƣng cần cóc gì cái vận rủi! Chẳng phải một tay bợm gái may mắn nhƣ anh không có một nữ Công tƣớc không thể quên đƣợc việc đến giúp anh sao? Porthos trả lời, vẻ thoải mái nhất đời: - Ấy đấy, D Artag­nan thân mến ạ, chẳng qua mình gặp vận đen nên mới phải viết thƣ bảo gửi cho mình khoảng năm mƣơi đồng vàng mình tuyệt đối cần trong tình cảnh hiện thời. - Rồi sao? Rồi thì, chắc mụ ta tịch rồi hay sao không thấy trả lời. - Thật thế ƣ? - Không, vì thế, hôm qua mình lại tống cho một thƣ nữa thúc ép hơn thƣ trƣớc. Nhƣng còn cậu, bạn

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net rất thân của mình, nói về cậu đi nào. Mình xin thú thực với cậu mình bắt đầu thấy lo lo cho cậu rồi đấy. - Nhƣng mà chủ quán có vẻ đối xử tốt với anh ghê nhỉ, anh Porthos? - D Artag­nan vừa nói vừa chỉ cho ngƣời ốm, những chảo đầy và những vỏ chai rỗng. - Cũng đƣợc đƣợc? - Porthos trả lời - Cách đây ba bốn ngày cái tên xấc xƣợc đó đƣa bảng thanh toán cho mình, thế là mình tống hết ra khỏi cửa, cả tên chủ lẫn bảng thanh toán, thành thử mình ở đây với tƣ cách ngƣời chiến thắng, kẻ chinh phục. Vì vậy, cậu thấy đấy, mình phải vũ trang đến tận răng, vì luôn sợ bị buộc phải rời khỏi cƣơng vị chiến thắng ấy. - Tuy nhiên - D Artag­nan vừa nói vừa cƣời, chỉ mấy cái chảo và những vỏ chai - Thỉnh thoảng hình nhƣ anh vẫn xuất ngoại đấy chứ. - Khốn nạn thay, không phải mình! - Porthos nói - cái trò trẹo xƣơng khốn nạn đó giữ chặt mình ở giƣờng, nhƣng Mous­que­ton đi lang thang khắp nơi và mang thực phẩm về. - Mous­que­ton, anh bạn của ta - Porthos tiếp - Mi xem, chúng ta có viện trợ rồi, phải bổ sung thức nhắm thôi. - Mous­que­ton - D Artag­nan nói - Ta cần anh gíúp một việc. - Việc gì thƣa ông. - Là truyền cho Planchet cái bảo bối của anh. Đến lƣợt ta, cũng có thể bị bao vây lắm chứ, lúc đó ta ắt sẽ không bực mình vì hắn cũng làm cho ta đƣợc hƣởng từng này lợi ích giống nhƣ anh bạn thƣởng cho chủ anh ấy. - Ôi, trời ơi, thƣa ông - Mous­que­ton nói vẻ khiêm tốn - không gì dễ hơn. Chỉ cần khéo léo một chút, thế thôi. Tôi lớn lên ở thôn quê, và cha tôi, những lúc nhàn rỗi, đôi khi cũng săn bắn trái phép. - Thời gi­an còn lại ông ấy làm nghề gì? - Thƣa ông, cha tôi thực hành một công nghệ mà tôi thấy cũng tƣơm lắm. - Nghề gì? - Vì đó là thời chiến tranh giữa ngƣời Cơ đốc giáo và giáo phái Can­vanh, và ông thấy những ngƣời Cơ đốc giáo tàn sát những ngƣời phái Can­vanh, và những ngƣời phái Can­vanh lại tàn sát ngƣời Cơ đốc giáo, bên nào cũng nhân danh tôn giáo, ông cụ liền tự cho phép mình tín ngƣỡng cả hai, lúc thì Cơ đốc giáo, lúc lại Can­vanh. Ông cụ thƣờng súng khoác vai, lang thang sau nƣớc rào giậu bờ đƣờng và khi thấy một ngƣời Cơ đốc đi một mình liền nổi máu Tin lành ngay tức khắc. Ông hạ súng hƣớng về phía lữ khách, rồi khi chỉ còn cách mƣơi bƣớc chân, ông vào đề đối thoại và hầu nhƣ luôn kết thúc bằng việc ngƣời kia bỏ lại túi tiền để thoát lấy mạng mình. Ông đi không nói một lời khi thấy một ngƣời Can­vanh đang tới, ông lại nổi máu Cơ đốc rất dữ dội đến nỗi chẳng hiểu tại sao mới mƣời lăm phút trƣớc đây ông lại có thể có những nghi ngờ về sự siêu đẳng của tôn giáo thần thánh chúng ta. Bởi vì tôi, thƣa ông, tôi theo Cơ đốc giáo, cha tôi, trung thành với những nguyên tắc của ông, bắt anh

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net cả tôi là dân Can­vanh. - Cuối cùng con ngƣời đáng kính ấy thế nào? - D Artag­nan hỏi. - Ôi, thƣa ông, một cách khốn nạn nhất. Một hôm ông cụ bị túm trên một con đƣờng trống vắng giữa một ngƣời Can­vanh và một ngƣời Cơ đốc giáo đã từng mắc chuyện với ông cụ, cả hai đều nhận ra ông, thế là họ họp lại với nhau chống lại và treo cổ ông cụ lên một cái cây, rồi họ lại đến huyênh hoang về cái việc quá ƣ liều lĩnh họ đã làm, trong một tửu quán ở ngôi làng chợt đến mà anh tôi và tôi cũng đang uống ở đó. - Rồi các anh làm gì? - D Artag­nan hỏi. - Chúng tôi để mặc cho chúng nói - Mous­que­ton tiếp - Thế rồi, ra khỏi cái quán đó, mỗi tên đi về một phía trái ngƣợc nhau, anh tôi đi phục ở con đƣờng gã Cơ đốc đi, và tôi phía gã Tin lành. Hai giờ sau, thế là xong, chúng tôi ai nấy tính sổ xong với chúng, và hết sức khâm phục tính lo xa của ông bố đáng thƣơng của chúng tôi đã đề phòng nuôi dạy chúng tôi mỗi ngƣời một tôn giáo khác nhau. - Quả thật, nhƣ anh nói ấy, Mous­que­ton, bố anh hình nhƣ từng là một ngƣời rất thông mình. Và anh nói, lúc nhàn rỗi, con ngƣời tử tế ấy lại là tay săn bắn trộm? - Vâng, thƣa ông, chính ông cụ đã dạy tôi cách buộc bẫy chim muông và đặt dây câu ngầm. Kết quả là khi thấy lão chủ quán ty tiện nuôi chúng tôi bằng đống thịt bạc nhạc chỉ hợp với bọn quê mùa và không thích hợp chút nào với hai cái dạ dày yếu ớt nhƣ của chúng tôi, tôi đành xoay xở đôi chút với cái nghề cũ của mình. Lang thang trong khu rừng nhỏ của vị Hoàng thân, tôi giăng bẫy trên các lối đi, ngủ bên bờ nƣớc của Điện hạ, tôi luồn dây câu xuống dƣới ao hồ. Thành thử nhờ trời, giờ đây chúng tôi chẳng thiếu những gà gô, thỏ, cá chép, lƣơn, tất cả các loại thức ăn lành và dễ tiêu, thích hợp với ngƣời bệnh, ông có thể coi xem có đúng không. - Nhƣng còn rƣợu vang - D Artag­nan nói - ai cung cấp rƣợu vang? - chủ quán chứ? - Nghĩa là đúng và không. - Đúng và không là thế nào? - Đúng là ông ta cung cấp, nhƣng ông ta không biết mình có cái vinh dự ấy. - Giải thích xem nào, Mous­que­ton, câu chuyện của anh đầy những điều bổ ích đấy. - Thế này, thƣa ông. Tình cờ xui khiến tôi gặp đƣợc một ngƣời Tây Ban Nha, trong những cuộc đi chơi xa, anh ta từng thăm nhiều nƣớc trong đó có cả Tân thế giới. - Tân thế giới thì có liên quan gì đến những chai vang trên bàn giấy và trên cái tủ ngăn kia? - Bình tĩnh nào, thƣa ông, đâu sẽ có đấy mà. - Đúng vậy, Mous­que­ton. Ta tin và vẫn nghe anh đây. - Ngƣời Tây Ban Nha ấy có một ngƣời hầu đi theo sang Mêhicô. Ngƣời hầu ấy lại là đồng hƣơng của tôi, thành thử chúng tôi liên kết với nhau rất nhanh vì giữa chúng tôi còn rất hợp nhau về tính cách nữa. Cả hai chúng tôi đều yêu săn bắn trên hết mọi thứ, thành thử hắn kể cho tôi nghe những thổ dân

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net đã săn hổ và bò tót trong những đồng cỏ ở Nam Kỳ với những thòng lọng quăng vào cổ những con vật kinh khủng ấy nhƣ thế nào. Lúc đầu, tôi không muốn tin ngƣời ta lại có thể đạt tới trình độ khéo léo, cách xa hai ba mƣơi bƣớc quăng đầu thòng lọng đúng nơi mình nhằm. Bạn tôi đặt một cái chai cách ba mƣơi bƣớc và lần nào cậu ấy quăng cũng giật đƣợc chai trong thòng lòng. Trƣớc bằng chứng ấy, phải nhận câu chuyện là có thật thôi. Tôi cũng lao vào luyện tập, và vì trời phú cho chút ít nàng khiếu, bây giờ tôi quăng thòng lọng giỏi ngang với bất kỳ ai. Thế là, ông có hiểu không? Chủ quán có một hầm chứa đầy rƣợu và lão ta không bao giờ rời chìa khóa. Có điều hầm rƣợu có lỗ thông hơi. Thế là, qua lỗ thông hơi đó tôi quăng thòng lọng và giờ đây thì tôi đã biết đƣợc góc nào lấy tốt rồi, và cứ nơi ấy tôi kéo. Đó, thƣa ông. Tân thế giới có liên quan đến những chai vang trên bàn giấy và tủ ngăn nhƣ thế đấy. Bây giờ ông hẳn muốn nếm thử rƣợu vang của chúng tôi và đừng có thành kiến, ông cho biết uống thấy thế nào. - Cám ơn, anh bạn của ta, cám ơn, nhƣng thật không may ta vừa ăn điểm tâm xong. - Dào ôi! - Porthos nói - Bày bàn đi, Mous­que­ton và trong khi chúng ta ăn điểm tâm, D Artag­nan sẽ kể cho chúng ta nghe mƣời ngày xa chúng ta, cậu ấy ra sao. - Xin sẵn sàng - D Artag­nan nói. Trong khi Porthos và Mous­que­ton ăn điểm tâm với vẻ ngon lành của ngƣời ốm ăn giả bữa, và của tinh thần huynh đệ của những con ngƣời xích lại gần nhau trong cơn hoạn nạn, D Artag­nan kể Aramis bị thƣơng và buộc phải nằm ở lại Vỡ Tim thế nào, rồi D Artag­nan phải bỏ Athos lại ở Amiêng mặc Athos chống chọi giữa bốn tên buộc tội chàng là tên làm bạc giả ra sao, và chính D Artag­nan đã buộc phải đâm xuyên qua bụng Bá tƣớc De Wardes để sang đƣợc nƣớc Anh thế nào. Nhƣng đến đây, việc tâm sự của D Artag­nan dừng lại, chàng chỉ thông báo ở nƣớc Anh về, chàng mang theo bốn con ngựa đẹp lộng lẫy, một con cho chàng, và đồng đội mỗi ngƣời một con. Rồi chàng kết thúc bằng việc báo cho Porthos biết con ngựa dành cho Porthos đã đƣợc đƣa vào chuồng ngựa của lữ quán. Đúng lúc đó, Planchet vào và báo cho chủ biết rằng lũ ngựa đã đƣợc nghỉ ngơi đầy đủ và có thể đến ngủ ở Clécmông. Vì D Artag­nan đã gần yên tâm về Porthos và chàng thấy nóng lòng muốn có tin tức của hai ngƣời bạn kia, chàng đƣa tay cho ngƣời bệnh và báo cho biết chàng sắp lên đƣờng tiếp tục tìm kiếm. Vả lại, vì chàng dự tính sẽ trở về theo con đƣờng này, nếu trong vòng bảy tám ngày nữa, Porthos vẫn còn ở lữ quán lớn Saint-​Mar­tin, chàng sẽ ghé qua đón bạn. Porthos trả lời, cái chỗ xƣơng bị trẹo hoàn toàn có thể không cho phép chàng rời khỏi lữ quán. Vả lại chàng phải ở lại ở Săngti­ly để đợi nữ Công tƣớc của chàng trả lời. D Artag­nan chúc Porthos mau nhận đƣợc sự trả lời và một sự trả lời tốt đẹp. Và sau khi đã nhờ Mous­que­ton lần nữa trông nom Porthos, trả tiền các khoản cho chủ quán, chàng lại cùng Planchet lên

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net đƣờng, giảm bớt đƣợc một con ngựa dắt theo. Chú thích: (1) Nguyên văn: Pro­cureuse: bà biện lý. cũng có nghĩa trùm nhà thổ tú bà nữa. Tác giả có ý chơi chữ ở đây với anh chàng Porthos bạt tử chăng? (2)Nguyên văn: bất chấp thói Rodomon­tades của ông ấy - Rút từ tính cách huênh hoang khoác lác của vua Rodomont nước Al­gérie, một nhân vật trong Or­lan­do Fu­rioso của Tas­so. Alexan­dre Du­mas Ba ngƣời lính ngự lâm Dịch giả: Nguyễn Bản Chương 26 Luận văn của Aramis D Artag­nan không nói gì với Porthos về vết thƣơng, cũng chẳng nói đến bà biện lý. Chàng Bearn dù còn rất trẻ nhƣng lại rất khôn ngoan, để giả bộ tin hết mọi điều mà anh chàng ngự lâm quân hão huyền kể cho mình, vì tin chắc không có tình bạn nào trụ vững trƣớc một bí mật bị lật tẩy, nhất là bí mật ấy lại quan thiết đến lòng kiêu hãnh, rồi thêm nữa ngƣời ta thƣờng luôn nhìn xuống đối với những ngƣời mình biết rõ đời tƣ. Mà trong những dự định mƣu toan sắp tới, D Artag­nan đã quyết định sẽ biến ba ngƣời đồng đội thành công cụ cho hạnh vận của mình, và vui vẻ túm trƣớc lấy những sợi dây vô hình mà nhờ chúng chàng tính chuyện điều khiển họ. Tuy nhiên, suốt dọc đƣờng, một nỗi buồn sâu sắc xiết lấy trái tim chàng, chàng nghĩ tới bà Bona­cieux trẻ và xinh đẹp thật xứng đáng với lòng tận tụy của chàng. Nhƣng phải nói ngay rằng nỗi buồn đó xuất phát từ niềm tiếc nuối hạnh phúc đã mất ở chàng ít hơn là nỗi sợ hãi chàng cảm thấy tai họa giáng xuống ngƣời phụ nữ đáng thƣơng. Với chàng, không còn nghi ngờ gì nữa nàng là nạn nhân của sự báo thù của Giáo chủ và nhƣ đã biết, sự báo thù của Đức ông thì thật là khủng khiếp. Làm sao chàng có thể tin đƣợc sự tha thứ trƣớc mắt ngài Thủ tƣớng, đó là điều chính bản thân chàng cũng không biết đƣợc, họa chăng chỉ có ông De Cavoa mới có thể tiết lộ cho chàng nếu viên đại úy cận vệ đó tìm thấy chàng ở nhà. Không có gì khiến thời gi­an trôi mau, và rút ngắn bớt con đƣờng bằng một ý nghĩ hút hết mọi khả năng suy nghĩ của ngƣời ta. Sự tồn tại bề ngoài lúc đó giống nhƣ một giấc ngủ mà ý nghĩ đó nhƣ là một cơn mơ. Do ảnh hƣởng của nó, thời gi­an không đo đƣợc nữa, không gi­an không còn khoảng

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net cách. Ngƣời ta đi từ một nơi và đến ở một nơi, có thế thôi. Từ chặng đƣờng đi qua, chẳng còn gì hiện rõ trong ký ức ta ngoài một lớp sƣơng mù mờ ảo, trong sƣơng, hàng nghìn hình ảnh mơ hồ của cỏ cây, sông núi, cảnh vật tự xóa đi. Bị đàm chìm trong cái ảo giác đó mà D Artag­nan cứ mặc cho ngựa chạy, chả mấy chốc đã vƣợt qua bẩy tám dặm đƣờng từ Săngti­ly đến Vỡ Tim, và khi đến làng này chàng chẳng còn nhớ đƣợc điều gì mình đã gặp trên dọc đƣờng. Chỉ đến đây, trí nhớ mới trở lại, chàng làc đầu nhận ra cái quán mà chàng đã để lại Aramis, và thúc ngựa đi nƣớc kiệu tới dừng ở trƣớc cửa. Lần này không phải ông chủ mà là bà chủ quán ra đón chàng. D Artag­nan biết xem tƣớng nên chỉ nhìn qua bộ mặt đầy đặn tƣơi tỉnh của nữ chủ nhân, chàng đã hiểu không cần phải giấu giếm bà ta, và chả có gì đáng sợ đối với bộ mặt vui tƣơi đến thế. - Bà chủ phúc hậu ơi - D Artag­nan hỏi - bà có thể nói cho tôi biết một ngƣời bạn mà tôi buộc phải bỏ lại ở đây, cách đây khoảng mƣời hai ngày ra sao rồi không? - Một ngƣời đàn ông trẻ đẹp, chừng hăm ba, hăm bốn tuổi, hiền lành, dễ mến, chững chạc? - Đúng thế. - Còn thêm bị thƣơng ở vai? - Đúng vậy. - Ồ, thƣa ông, ông ấy vẫn ở đây. D Artag­nan nhảy ngay xuống, ném dây cƣơng vào tay Planchet nói: - Chết thật! Bà chủ thân mến, bà cứu sống tôi rồi. Anh ấy ở đâu, anh Aramis yêu quý của tôi ấy, để tôi ôm hôn anh ấy, bởi vì tôi thú thực với bà, tôi phát sốt vì muốn gặp anh ấy đây. - Nhƣng tôi xin lỗi, thƣa ông, tôi không tin ông ấy có thể gặp ông lúc này. - Tại sao thế? Ông ấy đang ở với một ngƣời đàn bà ƣ? - Jê­suma! Ông nói gì vậy, chàng trai tội nghiệp! Không, thƣa ông, ông ấy không ở với một phụ nữ. - Vậy thì với ai? - Với ông mục sƣ Môđiđiê và ông giáo trƣởng dòng Tên của Amiêng. - Lạy Chúa? D Artag­nan kêu lên - Bệnh tình anh ấy nậng hơn ƣ? - Không đâu, trái lại ông ạ, nhƣng sau trận ốm, đƣợc Chúa ban phúc, ông ấy đã quyết định thụ giới. - Đúng thế - D Artag­nan nói - tôi quên kuấy anh ấy chỉ là ngự lâm quân tạm thời. - Vâng, ông vẫn muốn gặp ông ấy ƣ? - Hơn bao giờ hết. - Đƣợc thôi! ông cứ việc theo cầu thang bên phải ở ngoài sân, lên tầng hai, phòng số 5. D Artag­nan lao theo hƣớng đã chỉ, tìm thấy một chiếc cầu thang ngoài mà ngày nay ta còn thấy ngoài sân những quán trọ cổ lỗ. Nhƣng không thể đi nhƣ thế đến chỗ ông tu viện trƣởng tƣơng lai, những lối đi ngoắt ngoéo đến phòng Aramis đƣợc canh giữ không hơn không kém những khu vƣờn

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net của Aramis(1). Bazin đóng chốt ở hành lang ngăn không cho chàng đi qua, càng táo tợn hơn sau những năm thử thách cuối cùng Bazin thấy mình sắp đi đến cái kết quả vẫn hằng hy vọng. Thật vậy, mơ ƣớc của Bazin tội nghiệp vẫn luôn là đƣợc phục vụ một nhà tu hành, và gã vẫn sốt ruột đợi chờ cái khoảnh khắc không ngừng hé mở trong tƣơng lai Aramis, cuối cùng vứt bỏ chiếc áo đồng phục ra bụi rậm thay bằng chiếc áo thày tu. Lời hứa ông chủ trẻ tuổi hằng ngày nhắc lại rằng cái khoảnh khắc đó cũng không lâu nữa đâu là điều duy nhất đã giữ gã lại phục vụ một ngự lâm quân, thứ công việc theo nhƣ gã bảo nhỡ ra có thể làm gã mất linh hồn. Vì vậy Bazin tràn trề vui sƣớng. Lần này, hoàn toàn có khả năng chủ gã không sai lời. Sự kết nối đau đớn thể xác với đau đớn tinh thần đã tạo ra hiệu quả vẫn hằng khao khát từ lâu Aramis vừa đau đớn thể xác lẫn tinh thần, cuối cùng đã dừng đôi mắt và ý nghĩ của mình lại ở nơi tôn giáo và chàng coi cái tai họa kép đã xảy đến với chàng, nghĩa là sự biến mất đột ngột của ngƣời lính và vết thƣơng trên vai, nhƣ một sự cảnh tỉnh của trời cao. Có thể hiểu đƣợc, trong tình thế hiện nay, không gì khó chịu cho Bazin bằng việc D Artag­nan đã đến và lại có thể ném chủ gã vào trong xoáy lốc của những ý tƣởng phàm thế đã từng lôi cuốn chủ gã quá lâu rồi. Vì vậy gã quyết định bảo vệ can trƣờng chiếc cửa, và vì đã bị bà chủ quán phản bội rồi, gã không thể nói rằng Aramis đi vắng, gã cố tỏ ra cho kẻ mới đến biết thật là vô cùng bất nhã định đến quấy rầy chủ gã đang trong một cuộc hội thảo thành kính bắt đầu từ buổi sáng và theo Bazin nói không thể kết thúc trƣớc buổi tối. Nhƣng D Artag­nan chẳng buồn chú ý đến bài diễn văn hùng biện của thầy Bazin, và cũng chẳng hơi đâu đi lý sự với ngƣời hầu của bạn mình, chàng chỉ đơn giản lấy tay gạt gã ra và tay kia vận núm cửa phòng số 5. Cửa mở, và D Artag­nan vào trong phòng. Aramis mặc áo ngoài đen, đầu đội một loại mũ tròn và bẹt khá giống loại mũ chỏm đầu, đang ngồi trƣớc một cái bàn hình bầu dục phủ đầy những cuộn giấy và những cuốn sách khổ đôi khổng lồ, bên phải là ông giáo trƣởng dòng Tên, và bên trái là ông mục sƣ Môngđiđiê. Những tấm rèm cửa chỉ vén ra một nửa để lọt vào một thứ ánh sáng huyền bí thích hợp với sự mơ màng mộ đạo. Mọi vật dụng thời lƣu có thể đập vào mắt khi bƣôc vào phòng chàng trai trẻ và nhất là chàng trai lại là ngự lâm quân đều biến mất nhƣ có phép mầu, và chắc sợ nhìn thấy những thứ ấy chủ mình lại hƣớng đến những ý nghĩ của thế giới trần tục, Bazin đã dọn sạch gƣơm súng, mũ cài lông, các đồ thêu, ren các kiểu các loại. Nhƣng thay vì thấy những thứ đó, D Artag­nan tƣởng nhƣ nhìn thấy ở một góc tối một thứ gì đó giống nhƣ chiếc roi hành xác treo trên một cái đinh ở trên tƣờng. Nghe tiếng D Artag­nan mở cửa Aramis ngẩng đầu lên và nhận ra bạn mình. Nhƣng điều làm D

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Artag­nan hết sức ngạc nhiên là việc chàng xuất hiện hình nhƣ chẳng tạo nên một ấn tƣợng lớn nào đối với chàng lính ngự lâm này, chừng nhƣ đầu óc anh ta đã tách rời khỏi mọi vật nơi trần thế. - Xin chào D Artag­nan thân mến - Aramis nói - xin anh tin là tôi vui sƣớng đƣợc gặp anh. - Tôi cũng vậy - D Artag­nan nói - cho dù tôi còn chƣa tin có phải tôi đang nói với anh Aramis không. - Với hắn ta đấy, bạn ạ, với chính hắn đấy! Nhƣng ai có thể làm cho anh nghi ngờ?… - Tôi đã sợ là tôi nhầm phòng và lúc đầu tôi cứ tƣởng là tôi vào phòng của một vị tu hành nào đó, rồi tôi lại mắc thêm một cái nhầm nữa khi thấy anh đang cùng với các vị đây. Hai ngƣời mặc đồ đen kia hiểu rõ ý đồ của D Artag­nan, liếc nhìn chàng có vẻ nhƣ hăm dọa, nhƣng chàng không hề tỏ ra sợ - Có thể tôi làm phiền anh, anh Aramis - D Artag­nan tiếp tục - Bởi vì theo những gì tôi thấy, tôi đành phải tin rằng anh đang xƣng tội với các vị đây. Aramis thoáng đỏ mặt: - Anh mà làm phiền tôi ƣ? Ồ, hoàn toàn trái lại, bạn thân mến ạ, tôi xin thề với anh đấy, và coi nhƣ bằng chứng điều tôi vừa nói là anh hãy cho phép tôi đƣợc vui mừng thấy anh đƣợc bình an vô sự. “A, thế mới phải chứ?” D Artag­nan nghĩ thầm “chƣa đến nỗi nào?”. - Bởi vì ông đây là bạn tôi, vừa mới thoát khỏi một mối nguy khốc liệt - Aramis vừa tiếp tục nói giọng cảm động vừa trỏ D Artag­nan giới thiệu với hai vị giáo chức kia. - Xin ông hãy tạ ơn Chúa đi? - Hai ngƣời đồng thanh đáp và nghiêng mình. D Artag­nan về phần mình cũng nghiêng mình đáp lễ. - Thƣa các vị đáng kính, tôi đã không quên đâu. - D Artag­nan thân mến - Aramis nói - Anh đến thật đúng lúc, anh tham gia vào cuộc tranh luận đi, góp ý kiến làm sáng tỏ vấn đề. Ngài giáo trƣởng xứ Amiêng, ngài mục sƣ Môngđiđiê và tôi, chúng tôi đang tranh luận một số vấn đề thần học mà chúng tôi đã quan tâm từ lâu, tôi sẽ rất vui đƣợc biết ý kiến của anh. D Artag­nan bắt đầu lo ngại trƣớc sự đổi hƣớng của mọi chuyện, chàng trả lời: - Ý kiến của một kẻ võ biền thì còn đâu ra trọng lƣợng, xin hãy tin tôi, anh có thể yên tâm về trình độ khoa học của các vị đây. Hai ngƣời mặc áo đen lại đáp lễ. - Trái lại - Aramis lại tiếp - ý kiến của anh sẽ rất quý với chúng tôi. Vấn đề là thế này, ông giáo trƣởng tin rằng bản luận văn nhất thiết phải có tính giáo lý và giáo huấn. - Bản luận văn! Vậy ra anh làm một luận văn? - Hẳn rồi, - vị giáo sĩ dòng Tên trả lời - với kỳ sát hạch trƣớc khi thụ phong, bản luận văn là nhất thiết phải có. - Thụ phong? - D Artag­nan kêu lên, chàng không thể tin nổi vào cái điều mà bà chủ quán và Bazin

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net kế tiếp nhau nói với chàng – Lễ thụ phong. Và chàng đƣa mắt hoang mang nhìn ba nhân vật đang ngồi trƣớc mặt chàng. Còn Aramis thì chễm chệ trên chiếc ghế bành ở tƣ thế duyên dáng nhƣ thể vẫn trong phố hẻm, ngắm nghía thỏa thích bàn tay trắng trẻo và mũm mĩm nhƣ bàn tay đàn bà của chàng rồi giơ tay lên cho khỏi bị dồn máu và nói: - D Artag­nan này, nhƣ anh đã nghe thấy đấy, ông giáo trƣởng muốn bản luận văn của tôi có tính giáo lý, trong khi tôi lại muốn nó duy lý. Chính vì vậy mà tại sao ông giáo trƣởng lại đề nghị với tôi cái chủ đề còn chƣa hề đƣợc lý giải trong đó tôi nhận thấy có vấn đề cho những sự phát triển rực rỡ: Utraque manus in benedi­cen­do clerieis in­fe­ri­oribus nec­es­saria est. D Artag­nan mà chúng ta đã biết rõ sự uyên bác của chàng đến đâu, chả buồn chau mày trƣớc câu trích dẫn này hơn câu ông Tre­ville đã trích dẫn về các món quà mà ông cho là chàng đã nhận của ông De Buck­ing­ham. Để D Artag­nan hoàn toàn dễ hiểu, Aramis lại tiếp: - Câu ấy có nghĩa: Hai bàn tay rất cần thiết cho các tu sĩ cấp thấp, khi họ ban phúc lành. - Đề tài tuyệt vời! - vị tu sĩ dòng Tên kêu lên. - Tuyệt vời và giáo lý nữa! - Ông mục sƣ nhắc lại, tiếng Lat­inh của ông ta chắc cũng đại khái nhƣ D Artag­nan, cho nên ông theo dõi chăm chú ông giáo sĩ dòng Tên để bắt chƣớc và lặp lại những lời ông này nói nhƣ một loại tiếng vọng mà thôi. - Còn D Artag­nan chàng hoàn toàn thờ ơ trƣớc nhiệt tình của hai ông áo đen. - Vâng tuyệt vời! Prorsù ad­mirabile!(2) - Aramis tiếp tục - nhƣng đòi hỏi một sự nghiên cứu uyên thâm của cha và Kinh thánh. Tôi đã thú nhận với các vị giáo sĩ thông thái này với tất cả sự kém cỏi của tôi rằng những đêm tuần canh của bộ đội vệ binh và việc phục vụ nhà Vua khiến tôi lơ là việc nghiên cứu: Vì vậy tôi thấy thoải mái hơn fa­cil­ius natans(3) trong một đề tài do tôi lựa chọn, và sẽ là những vấn đề thần học hóc búa, giống nhƣ vấn đề đạo lý đối với siêu hình học trong triết học ấy. D Artag­nan chỉ thấy vô cùng chán ngán và ông mục sƣ cũng vậy. - Đã thấy nhập đề tuyệt chƣa! - Ông dòng Tên kêu lên. - Ex­ordi­um(4) ông mục sƣ lặp lại cho ra vẻ. - Quem ad… mod­um in­ter coelo­rum im­nren­si­tatem(5). Aramis liếc nhìn D Artag­nan và thấy bạn mình đang ngáp đến sái quai hàm, liền nói với ông giáo trƣởng dòng Tên: - Thƣa cha, ta nói tiếng Pháp thôi, ông D Artag­nan sẽ thƣởng thức những ý kiến của chúng ta nhiệt tình hơn. - Vâng tôi mệt mỏi khi đi đƣờng - D Artag­nan nói - và mọi thứ tiếng Lat­inh ấy tuột đi hết. - Đồng ý - Ông dòng Tên hơi khó chịu nói, trong khi đó ông mục sƣ thấy dễ chịu hẳn lên, quay lại nhìn D Artag­nan với đầy lòng biết ơn. - Đồng ý để xem cách giải thích ấy đi đến điều gì.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Môixe(6) kể tôi đòi của Chúa… Ông ta chỉ là kẻ tôi đòi, các vị hiểu chứ? Môixe ban phúc bằng hai bàn tay, để mặc mọi ngƣời đỡ hai tay, trong khi ngƣời Hêbrơ đánh đuổi quân thù, vậy là ông ban phƣớc bằng hai bàn tay. Vả lại kinh Phúc âm nói thế này, Im­ponite manus chứ không manum: Đánh lên hai bàn tay chứ không phải bàn tay. - Với thánh Pie, mà kế vị ngài là các giáo hoàng, thì trái lại - ông giáo sĩ dòng Tên tiếp - Por­rige dig­itas. Hãy chìa các ngón tay ra, bây giờ các vị đã hiểu chƣa? Aramis rất thoải mái trả lời: - Nhất định thế rồi, nhƣng vấn đề rất tinh tế. - Những ngón tay! - Ông giáo sĩ tiếp - Thánh Pie ban phúc bằng những ngón tay. Vì vậy giáo hoàng cũng ban phúc bằng những ngón tay. Và ngài ban phúc bằng bao nhiêu ngón tay? - Với ba ngón, một vị Cha, một vị con, một vị Thánh thần. Mọi ngƣời đều làm dấu. D Artag­nan cho là phải bắt chƣớc theo. Giáo hoàng là ngƣời kế vị Thánh Pie và đại diện cho ba quyền lực của cõi thiêng, còn lại or­dines in­fe­ri­ores (những chức danh cấp thấp - ND) của đẳng cấp giáo chức, ban phúc nhân danh các thánh đại thiên sứ và thiên sứ. Những giáo chức tầm thƣờng nhất, nhƣ các trợ tế, các ngƣời coi đồ thánh thì ban phúc bằng những vòi phun giả vờ nhƣ vô tận những ngón tay ban phúc. Thế là đề tài đã đƣợc đơn giản hóa Ar­gu­men­tum om­mi de­nu da­tum or­na­men­to(7)- Ông giáo sĩ dòng Tên tiếp - Tôi sẽ triển khai thành hai tập khổ nhƣ tập này. Và trong lúc đang hứng khởi ông ta đấm tay lên cuốn Thánh Crixếtx­tôn khổ to, làm võng cả mặt bàn dƣới sức nặng của nó. D Artag­nan rùng ngƣời. - Đúng vậy rồi, Aramis nói - Tôi xin trả lại sự đúng đắn cho những vẻ đẹp của luận thuyết đó, nhƣng đồng thời tôi cũng nhận ra nó nặng nề đối với tôi. D Artag­nan thân mến, tôi đã chọn cái tên bài này, anh cho biết liệu anh có thích không: Non inu­tile est desideri­um in obla­tone hoặc thế này thì hay hơn. Còn hơi luyến tiếc thì không hợp với lễ vật dâng lên Chúa. - Dừng lại đi? - Giáo sĩ dòng Tên to tiếng - bởi cái luận đề ấy sa vào tà giáo. Có một đề thuyết gần giống nhƣ vậy trong cuốn Ôgút­tin­utx của tên dị giáo Jăngxêni­uytx, mà sớm muộn gì cuốn sách đó cũng bị đốt bởi bàn tay đao phủ. Coi chừng, ông bạn trẻ, ông đang ngả về những tà thuyết đấy, ông có nguy cơ đấy! - Ông có cơ nguy đấy! - Ông mục sƣ vừa nói vừa lắc đầu đau đớn. Ông đang đến sát cái quan điểm trứ danh của tự do ý chí nó là một mỏm đá ngầm đó. Ông đang đến gần kề những lối bóng gió của bọn Pêlag­iêng và nửa Pêlag­iêng(8). - Nhƣng thƣa đức cha… - Aramis nói sau loạt lý sự đổ lên đầu mình nhƣ mƣa đá. Vị thầy tu dòng Tên không để chàng kịp nói tiếp:

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Làm sao ông có thể chứng minh đƣợc ngƣời ta lại luyến tiếc trần gi­an khi hiến thân dâng Chúa? Hãy nghe cái quan điểm hai mặt này: Chúa là chúa và trần gi­an là quỷ dữ, luyến tiếc trần gi­an là luyến tiếc quỷ dữ; đó là kết luận của tôi. - Cũng là của tôi nữa - Ông mục sƣ nói. - Nhƣng làm ơn… - Aramis nói tiếp. - Desideras di­abolum(9) hơi con ngƣời bất hạnh! - Giáo sĩ dòng Tên kêu lên. - Ông ta luyến tiếc quỹ dữ! Chà, ông bạn trẻ - Ông mục sƣ rên rỉ nói - đừng luyến tiếc quỷ dữ làm gì, tôi van ông đấy. D Artag­nan không buồn nghe thứ tiếng nhố nhăng ấy nữa. Chàng cảm thấy nhƣ đang trong một ngôi nhà của lũ điên, và chàng cũng sắp phát điên nhƣ họ. Có điều chàng buộc phải im miệng, vì chẳng hiểu gì về cái thứ tiếng đang nói trƣớc mặt mình. - Nhƣng các vị hãy nghe tôi đã nào - Aramis nói tiếp với vẻ lễ độ nhƣng đã bắt đầu lộ ra đôi chút bực bội. - Tôi không nói là tôi luyến tiếc - Không, tôi không bao giờ đọc lên cái câu không chính giáo ấy… Giáo sĩ dòng Tên giơ hai tay lên trời, ông mục sƣ cũng làm theo: - Không, nhƣng ít nhất ông cũng phải công nhận rằng thật chẳng ra gì khi chỉ đem hiến dâng cho Chúa những gì mà mình đã hoàn toàn phát ngán. Tôi nói có đúng không, D Artag­nan? - Ừ, thì đúng! - D Artag­nan nói to. Ông mục sƣ và ông giáo sĩ bật ngƣời lên. Aramis nói: - Tam đoạn luận là xuất phát điểm của tôi, thế gi­an không thiếu sức cám dỗ, tôi rời bỏ thế gi­an, vậy là tôi đã hy sinh. Thánh kinh nói một cách tích cực hơn: Hãy hy sinh cho Chúa. - Điều đó đúng! - Những ngƣời đối lập nói. - Và rồi - Aramis vừa tiếp tục - vừa bấm vào tai cho đỏ lên và vung vẩy hai tay cho trắng lên - Và rồi tôi đã làm một đoản khúc về vấn đề đó, năm ngoái tôi đã đƣa cho ông Voatuya xem và ông ta đã hết lời khen ngợi. - Một đoản khúc! - ông mục sƣ lắp lại nhƣ cái máy. - Đọc đi! Đọc đi! D Artag­nan nói to - May ra nó thay đổi không khí một chút. - Không thay đổi gì đâu, bởi nó vẫn là tôn giáo - Aramis trả lời - Đó là thần học viết thành thơ. - Chết cha ngƣời ta! - D Artag­nan nói. - Nó đây - Aramis nói với vẻ hơi khiêm tốn không ngoại trừ đƣợm màu đạo đức giả. Anh khóc thƣơng quá khứ đầy mê hoặc Và gánh chịu những ngƣời bất hạnh kia Mọi nỗi đau rồi cũng sẽ xa lìa Khi dâng hiến lệ mình riêng cho Thƣợng đế

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Ôi anh đang khóc thƣơng nhƣ thế. D Artag­nan và ông mục sƣ tỏ vẻ khoái lỗ tai lắm. Còn giáo sĩ dòng Tên vẫn khăng khăng giữ ý kiến của mình. - Ông hãy cẩn thận với các sở thích phàm tục trong văn phong thần học. Thật quả, thánh Au­gustin đã nói thế nào nhỉ? Severussti Cler­ic­so­rum ser­mo. - Vâng, phải để lời thuyết giáo đƣợc rõ ràng. - Ông mục sƣ nói. Thấy ngƣời phụ tá của mình lạc đề, giáo sĩ dòng Tên vội ngắt lời: - Những luận đề của ông sẽ làm đẹp lòng các quý bà, có thế thôi. Nó sẽ có đƣợc thành tích nhƣ một bài biện hộ của thầy cãi - Pa­tru(10). - Cầu trời, phù hộ! - Aramis tràn trề vui sƣớng reo lên. - Ông thấy đấy nhé! - Tu sĩ dòng Tên nói to - Trần tục hãy còn cất cao tiếng nói trong ông. Al­tisi­ma voce (tiếng Lat­inh: cao giọng) ông theo thế tục, ông bạn trẻ ạ, và tôi sợ rằng ơn cứu rỗi không có chút hiệu quả nào. - Xin đức cha tôn kính yên tâm, tôi xin đảm bảo về tôi. - Một giọng tự phụ phàm tục! - Thƣa cha, tôi hiểu mình chứ, quyết định của tôi là bất di bất dịch. - Vậy ông vẫn bƣớng bỉnh theo đuổi luận đề đó? - Tôi tự cảm thấy mình đƣợc kêu gọi xử lý luận đề đó chứ không bất kỳ luận đề nào khác, vậy tôi sẽ tiếp tục, và ngày mai, tôi hy vọng cha sẽ thỏa mãn về những điều tôi sẽ sửa lại theo ý kiến cha. - Ông cứ làm từ từ thôi - Ông mục sƣ nói - chúng tôi sẽ để cho ông đƣợc chuẩn bị tốt nhất. Giáo sĩ dòng Tên nói: - Phải, đất đai đã đƣợc gieo hạt khắp rồi và chúng ta không có gì để sợ một phần hạt bị rơi xuống đá, một phần rơi vãi dọc đƣờng và phần còn lại Chúa trời ăn nốt, aves coeli comederumt il­lam. D Artag­nan nói: - Cho ôn dịch bóp chết cái tiếng Lat­inh của ngƣơi đi! - Xin chào, con trai, hẹn đến mai - Ông mục sƣ nói. - Hẹn đến mai, chàng trai táo tợn - tu sĩ dòng Tên nói - Ông hứa sẽ thành một trong những vầng sáng của nhà thờ, cầu trời cho vầng sáng ấy không thành một vầng lửa ngốn ngấu. D Artag­nan suốt một tiếng đồng hồ gặm móng tay sốt ruột bắt đầu gặm cả vào thịt. Hai ngƣời mặc đồ đen đứng dậy chào Aramis và D Artag­nan rồi tiến ra phía cửa. Bazin vẫn đứng đó lắng nghe cuộc cãi lý với vẻ hân hoan sùng kính, liền lao về phía họ đỡ lấy quyển kinh, đi trƣớc để dẫn đƣờng cho họ. Aramis ra tiễn tới tận chân cầu thang rồi lên ngay với D Artag­nan đang mơ màng. - Còn lại mình họ, hai ngƣời bạn thoạt tiên vẫn giữ im lắng lúng túng nhƣng rồi cũng phải có một

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net trong hai ngƣời phá tan sự im lặng đó, và D Artag­nan có vẻ muốn nhƣờng vinh dự đó cho bạn mình: - Anh thấy đấy, - Aramis nói - Anh thấy tôi trở về với những ý tƣởng căn bản của mình. - Phải, ơn cứu rỗi đã tiếp xúc với anh rồi, nhƣ các ông ấy vừa rồi đã nói đó. - Ồ, kế hoạch rút lui đã hình thành từ lâu, và anh đã từng nghe tôi nói, có phải không, bạn tôi? - Hẳn vậy, nhƣng tôi xin thú thực tôi tƣởng anh chỉ đùa thôi. - Đùa với những loại chuyện nhƣ vậy ƣ? Ôi, anh D Artag­nan! - Mẹ kiếp! Đùa cả với cái chết ấy chứ? - Và ngƣời ta đã nhầm, D Artag­nan ạ, bởi cái chết chính là cửa ải, dẫn đến sự ngộ nan hoặc cứu rỗi. - Đồng ý, nhƣng làm ơn đi, đừng nói về thần học với nhau nữa, Aramis, anh chắc còn khối thì giờ để nghĩ đến chuyện đó, còn tôi, tôi xin thú thật, tôi gần nhƣ quên hết một tí vốn Lat­inh mà tôi chẳng bao giờ hiểu cả, tôi cũng xin thú thật với anh, từ mƣời giờ sáng nay, tôi chƣa ăn uống gì cả và tôi đang đói chết cha đây. - Chúng ta sẽ ăn trƣa ngay thôi, bạn thân mến ạ, có điều mong anh nhớ cho, hôm nay thứ sáu, mà trong những ngày này, tôi không thể nhịn cũng không thể ăn thịt đƣợc. Nếu anh hài lòng ăn trƣa với tôi, thì bữa ăn chỉ có rau tứ giác luộc với trái cây thôi. - Rau tứ giác là loại gì vậy? - D Artag­nan lo lắng hỏi. - Là rau dền ấy mà - Aramis nói tiếp - nhƣng với anh tôi sẽ thêm trứng và đấy là phạm luật nghiêm trọng rồi, vì trứng là thịt, vì trứng nở ra gà con. - Bữa tiệc này chẳng ngon lành gì, nhƣng cóc cần, để ở lại với anh, tôi chịu đƣợc hết. - Tôi rất biết ơn anh về sự hy sinh ấy - Aramis nói - Nhƣng nếu nhƣ nó không có lợi gì cho thể xác anh, nó sẽ có lợi cho tâm hồn anh, xin anh hãy tin chắc nhƣ vậy. - Nhƣ thế, Aramis, tức là anh dứt khoát đi tu rồi. Bạn bè chúng ta sẽ nói sao, ông De Tre­ville sẽ nói ra sao? Họ sẽ coi anh là kẻ đào ngũ tôi xin báo trƣớc cho anh nhƣ vậy. - Tôi không đi tu, tôi trở lại việc tu hành. Chính là vì trần thế mà tôi đã đào ngũ khỏi nhà thờ, bởi anh cũng biết rằng tôi đã tự ép buộc mình khoác áo ngự lâm quan. - Tôi, tôi chẳng biết cái gì cả? - Anh không biết tôi đã rời bỏ tu viện. - Hoàn toàn không. - Đây là chuyện của tôi. Vả lại Thánh kinh nói: “Các con hãy sám hối với nhau”. Vậy tôi xin sám hối với anh, D Artag­nan. - Và tôi tôi xá tội cho anh trƣớc, anh thấy tôi nhân từ chƣa. - Xin đừng đùa với những chuyện của thánh thần, bạn tôi ạ. - Vậy anh nói đi tôi nghe đây: "Tôi vào tu viện từ năm chín tuổi. Tới khi ba ngày nữa tôi tròn hai mƣơi tuổi, tôi sắp thành tu viện

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net trƣởng. Một việc đã đƣợc ấn định rồi. Một tối, theo thói quen tôi đi đến một ngôi nhà vẫn thích thú lui tới. Khi ngƣời ta trẻ, ngƣời ta thƣờng yếu đuối, làm thế nào đƣợc. Một viên sĩ quan nhìn tôi bằng con mắt ghen tuông khi thấy tôi đang đọc cuốn “Những cuộc đời của Thánh nhân” cho nữ chủ nhân ngôi nhà nghe, liền bất thình lình xộc vào nhà không báo trƣớc. Đúng buổi tối hôm ấy tôi đã dịch một mẩu chuyện của Juyđít và tôi cũng vừa đƣa mấy câu thơ cho nữ chủ nhân xem, bà ta hết lời khen ngợi và ngả vào vai tôi để cùng đọc với tôi. Cái tƣ thế ấy có đôi chút hơi buông thả, tôi phải thú nhận nhƣ vậy và đã làm viên sĩ quan tổn thƣơng, gã không nói gì nhƣng khi tôi đi ra, hắn cũng ra theo và đuổi kịp tôi. - Thƣa ông tu viện trƣởng - hắn nói - Ông có thích ăn đòn không? - Tôi không thể nói điều ấy đƣợc, thƣa ông - tôi đáp - vì không ai dám cho tôi bao giờ cả. - Vậy nghe đây, ông tu viện trƣởng, nếu ông còn trở lại ngôi nhà, mà tôi đã gặp ông tối nay, thì tôi dám đấy. - Tôi tin là tôi cũng sợ, tôi tái hẳn ngƣời đi, cảm thấy nhƣ chân mình không còn nữa, tôi tìm một câu trả lời mà không đƣợc, tôi đành im. Viên sĩ quan đợi câu trả lời đó và thấy mãi không có, hắn phá lên cƣời, quay lƣng lại phía tôi và trở vào ngôi nhà. Tôi trở về tu viện. Tôi là nhà quý tộc dòng dõi, và tôi có bầu máu nóng, nhƣ anh đã có thể nhận thấy, D Artag­nan thân mến, sự lăng mạ thật là khủng khiếp mặc dầu chẳng ai biết chuyện đó, tôi vẫn cảm thấy nó sống động trong đáy tim tôi. Tôi tuyên bố với các bề trên của tôi rằng tôi cảm thấy chƣa chuẩn bị đầy đủ cho việc thụ phong và theo yêu cầu của tôi, ngƣời ta lui lễ lại một năm. Rồi tôi xin thày dạy gƣơm bậc nhất ở Paris, đặt điều kiện với ông mỗi ngày học một bài đấu gƣơm và cứ nhƣ thế tôi học trong vòng một năm. Rồi tới ngày kỷ niệm một năm tôi bị lăng nhục, tôi treo áo thày tu lên, mặc một bộ đồng phục kỵ sỹ, rồi tôi đến một vũ hội do một quý bà, bạn tôi tổ chức và tôi biết con ngƣời kia của tôi thế nào cũng có mặt. Vũ hội ở phố Những thị dân tự do cạnh ngay phố Sức mạnh. Quả nhiên viên sĩ quan của tôi có mặt. Tôi lại gần hắn, lúc hắn đang vừa hát một ca khúc ngắn về tình yêu vừa trìu mến nhìn một phụ nữ và tôi ngắt lời hắn giữa điệp khúc thứ hai. Tôi bảo hắn: - Thƣa ông, ông vẫn không hài lòng khi tôi quay lại ngôi nhà ở phố Payen và ông không còn cho tôi xơi đòn nữa, nếu nhƣ tôi nảy ra ý nghĩ kỳ quặc không tuân lời ông đấy chứ? Viên sĩ quan nhìn tôi ngạc nhiên rồi nói: - Ông muốn gì tôi thƣa ông? Tôi không quen biết ông. - Tôi là viên tu viện trƣởng nhỏ đọc cuốn “Cuộc đời các Thánh nhân” và dịch Juyđít thành thơ ấy mà. - À, à… Tôi nhớ ra rồi - Viên sĩ quan chớt nhả - Ông muốn gì tôi nào? - Tôi muốn ông có chút thì giờ nhàn rỗi đi dạo một vòng với tôi.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Sáng mai, nếu ông muốn, và sẽ không gì làm tôi vui bằng. - Không sáng mai gì cả, yêu cầu ông ngay lập tức. - Nếu ông dứt khoát đòi nhƣ vậy. - Phải, tôi đòi thế đấy. - Vậy, ra thôi; thƣa các quý bà - Viên sĩ quan nói - xin cứ tự nhiên. Đủ thì giờ để giết ông đây thôi và tôi sẽ quay lại hoàn tất điệp khúc cuối hầu các quý bà. Chúng tôi đi ra. - Tôi dẫn hắn đến phố Payen, đúng địa điểm một năm trƣớc, đúng đến cả giờ hắn đã chúc mừng tôi, mà tôi vừa kể đó. Trăng sáng tuyệt đẹp, chúng tôi cầm gƣơm và ngay miếng đầu tiên, tôi đâm hắn chết tƣơi. - Khiếp nhỉ! - D Artag­nan nhận xét. Aramis tiếp tục: - Thế rồi, vì các quý bà không thấy ca sĩ của mình trở lại, và ngƣời ta tìm thấy xác hắn ở phố Payen với một nhát gƣơm rất đậm xuyên qua ngƣời, ngƣời ta nghĩ chính tôi đã dính vào chuyện đó, và sự việc trở thành bê bối. Vì vậy tôi buộc phải cởi bỏ chiếc áo thày tu ít lâu. Athos mà tôi làm quen thời kỳ đó và Porthos là ngƣời đã dạy tôi thêm vài ngón gƣơm gi­ang hồ ngoài những bài đấu gƣơm tôi đã học, cả hai quyết định tôi xin vào ngự lâm quân. Nhà Vua rất yêu quý cha tôi bị chết trong trận vây Arát nên đã ban chiếc áo ngự lâm quân cho tôi. Bây giờ, anh chắc hiểu đã đến lúc tôi phải trở lại trong sự nâng niu che chở của nhà thờ. - Và tại sao hôm nay chứ không hôm qua hoặc ngày mai? Hôm nay cái gì đã xảy ra với anh, khiến anh có những ý nghĩ dữ tợn đến nhƣ vậy? - D Artag­nan thân mến ạ, vết thƣơng này đã là một lời cảnh cáo của Thƣợng đế đối với tôi. - Vết thƣơng ƣ? Chết tiệt? Nó đã gần khỏi rồi. Tôi tin chắc không phải nó làm anh đau đớn nhất. - Thế thì cái gì? - Aramis đỏ mặt hỏi. - Nó ở trong tim anh cơ! Aramis, một vết thƣơng sâu và đẫm máu hơn, một vết thƣơng do một ngƣời đàn bà kia. Mắt Aramis long lanh lên ngoài ý mình, chàng giấu xúc động của mình dƣới vẻ giả vờ hững hờ và nói: - Đùng nói về những chuyện ấy nữa! Tôi mà lại đi nghĩ đến những chuyện ấy ƣ? Lại có những sầu muộn tình yêu ƣ? Van­itas Van­ita­tum!(11) vậy theo ý anh, đầu óc tôi đã bị đảo lộn rồi ƣ? Và vì ai? Vì con bé lam lũ lẳng lơ nào, hay cô ả hầu phòng nào mà tôi đã tán tỉnh trong trại lính ƣ? Xì! - Xin lỗi, Aramis thân mến, nhƣng tôi tin anh hƣớng lên tầm cao hơn kia. - Cao hơn? Và tôi là ai mà lại đi có tham vọng đến thế? Một gã ngự lâm quân khốn khổ vô cùng quẫn bách, và hết sức tối tăm, căm ghét sự quỵ lụy và cảm thấy quá ƣ lạc lõng trong thế giới thời lƣu.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Aramis ơi là Aramis ơi! - D Artag­nan vừa kêu lên vừa nhìn bạn mình với vẻ nghi ngờ. - Cát bụi, tôi trở về cát bụi. Cuộc đời là biển nhục, là bể khổ, chàng tiếp tục và sầm mặt lại - Mọi sợi dây gắn kết hạnh phúc với cuộc đời lần lƣợt bị đứt gãy trong bàn tay con ngƣời nhất là những sợi dây bằng vàng - Ôi, D Artag­nan thân mến của tôi - Aramis vừa tiếp tục vừa đem đến một vẻ cay đắng nhẹ nhàng cho giọng nói của mình - hãy tin tôi, hãy giấu kín những vết thƣơng, đi nếu anh có. Sự im lặng là niềm vui cuối cùng của những con ngƣời bất hạnh, hãy giữ đừng để bất kỳ ai biết đƣợc dấu tích của những đau khổ của anh, những kẻ tò mò sẽ bâu vào hút nƣớc mắt anh nhƣ lũ ruồi bâu vào hút máu một con hoẵng bị thƣơng vậy. - Than ôi! Aramis thân mến! - D Artag­nan đến lƣợt mình cũng thở dài nói - Chuyện anh nói cũng chính là chuyện của bản thân tôi đấy! - Làm sao? - Phải, một ngƣời đàn bà tôi yêu, tôi tôn thờ, vừa bị dùng bạo lực bắt cóc. Tôi không biết hiện giờ nàng ở đâu, ngƣời ta dẫn nàng tới đâu, nàng có thể là tù binh, cũng có thể nàng đã chết. - Nhƣng ít ra anh cũng có đƣợc niềm an ủi để tự bảo rằng nàng đã không tự nguyện rời bỏ anh, rằng nếu anh không có đƣợc chút tin tức nào của nàng, chính vì mọi thông tin với anh đều bị ngăn cấm, trong khi… - Trong khi… - Không - Aramis tiếp - không có gì. - Nhƣ vậy, anh mãi mãi từ bỏ trần thế, một quyết định dứt khoát rồi chăng? - Hoàn toàn mãi mãi. Hôm nay anh là bạn tôi. Ngày mai anh chỉ còn là một cái bóng với tôi mà thôi, hoặc hơn nữa, anh không tồn tại nữa. Còn thế gi­an, đó chính là một phần mộ chứ không phải cái gì khác. - Quỷ sứ ơi! Điều anh nói với tôi thật quá thảm sầu! - Anh còn muốn gì? Thiên hƣớng của tôi cuốn hút tôi, và bắt tôi đi! D Artag­nan mỉm cƣời và không trả lời. Aramis tiếp tục: - Tuy nhiên, chừng nào tôi vẫn còn trên trái đất này, tôi vẫn muốn nghe nói về anh, về các bạn của chúng ta. - Và tôi - D Artag­nan nói - tôi lại muốn nói với anh về chính anh, nhƣng tôi thấy anh đã quá tách mình ra khỏi tất cả. Những mối tình, anh không thèm nữa, bạn bè là những cái bóng, thế giới là một phần mộ. Aramis thở dài: - Than ôi! Rồi chính anh cũng sẽ thấy nhƣ vậy. - Thôi không nói về những cái ấy nữa - D Artag­nan nói - và ta đốt quách bức thƣ, chắc chắn, chỉ có thông báo cho anh biết một sự phụ bạc mới của một ả lẳng lơ hoặc một cô hầu phòng của anh mà

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net thôi. - Thƣ nào? - Aramis vội reo lên hỏi. - Một bức thƣ gửi đến cho anh, anh vắng mặt, nên nhờ tôi chuyển cho anh. - Nhƣng bức thƣ của ai? - À, của một hầu gái khóc lóc, một ả lam lũ lẳng lơ đang thất vọng nào đó, có thể là cô gái hầu phòng của bà De Chevreuse cũng nên, cô ta buộc phải trở lại thành Tours với nữ chủ nhân của mình, và để làm ra vẻ tao nhã đã dùng giấy thơm và đã niêm phong thƣ của mình bằng con dấu của nữ Công tƣớc. - Anh bảo sao cơ? - Xem nào hay tôi đánh mất rồi! - D Artag­nan tinh quái vừa nói vừa giả vờ tìm - May sao thế gi­an là một phần mộ, những ngƣời đàn ông, do đó cả những ngƣời đàn bà nữa đều là những cái bóng, và tình yêu là thứ tình cảm mà anh không thèm nữa! - A, D Artag­nan ơi là D Artag­nan? - Aramis kêu lên - Cậu làm tớ chết mất thôi? - A, nó đây rồi! - D Artag­nan nói. Và chàng rút bức thƣ ra khỏi túi. Aramis chồm đến giật lấy bức thƣ bóc ra đọc, đúng hơn là ngốn ngấu, mặt bừng sáng lên. - Hình nhƣ ả hầu gái văn phong hay lắm! - Ngƣời đƣa thƣ uể oải nói. - Cám ơn D Artag­nan! - Aramis sƣớng mê lên rối rít - Nàng buộc phải trở lại thành Tours. Nàng không phụ bạc mình. Lại đây, lại đây cho mình ôm hôn bạn. Mình đến ngất vì sung sƣớng mất! Và hai ngƣời bạn ôm lấy nhau nhảy múa xung quanh cuốn kinh Thánh Critx­tôm giẫm đạp một cách can trƣờng lên những trang luận văn lăn lóc trên sàn nhà. Đúng lúc đó, Bazin bƣớc vào cùng với rau dền và trứng rán. Aramis ném cái mũ chỏm thầy tu vào mặt gã hét lên: - Tếch đi, đồ khốn kiếp? Từ đâu đến hãy xéo về đấy! Mang hết những thứ rau hãi hùng và món phụ ghê tởm này đi! Gọi một thỏ rừng nấu chua, một gà thiến béo, một đùi cừu ƣớp tỏi và bốn chai Buốcgô lâu năm cho ta. Bazin ngơ ngác nhìn chủ chả hiểu gì về sự thay đổi ấy cả, rầu rĩ mặc cho trứng rớt xuống rau và rau rớt xuống sàn. D Artag­nan thấy vậy nói: - Giờ đây là lúc cống hiến đời anh cho Đức Vua của các Nhà vua, nếu anh còn định giữ chút lễ nghĩa với ngƣời. Non inu­tile des­deri­um in obla­tione. - Vứt mẹ nó thứ tiếng Lat­inh của cậu cho quỷ sứ đi! - D Artag­nan thân mến. Chúng ta hãy uống! Mẹ kiếp! Uống tƣơi uơng sống! Uống thật nhiều vào, và kể cho mình nghe ngƣời ta làm gì ở đó đi? Chú thích:

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net (1) Rút từ “Jêru­dalem giải phóng” anh hùng ca của nhà thơ Ý Torqua­to Tas­so (1544-1595). Một nhân vật có sắc đẹp quyến rũ nhất của Jêru­dalem đã giữ chân ngƣời anh hùng Ri­nal­do lạỉ trong khu vƣờn đƣợc phù phép. Thƣờng dùng vƣờn Aramis để chỉ việc dùng sắc đẹp quyến rũ và làm điên đảo các tu mi nam tử. (2) Tiếng Lat­inh có nghĩa: hoàn toàn tuyệt vời. (3) Bơi dễ dàng hơn. (4) Nhập đề, vào đề (5) Đúng nhƣ sự bao la của thƣợng giới. (6) Môixe, theo Cựu ƣớc. một chiến binh một chính khách. ngƣới giải phóng, nhà đạo đức, nhà lập pháp của dân tộc Hêbrơ, vốn chỉ là một đứa bé do một ngƣời đàn bà ở bộ tộc Lévi bỏ rơi trên sông Nile. (7) Tiếng Lat­inh có nghĩa: Lời tranh cãi đƣợc chuyển hoàn toàn thành lời hoa mỹ hoặc lời giải thích cặn kẽ (8) Giáo phái xuất xứ thời Brơtông, thế kỷ 5, phủ nhận tác dụng của sự cứu rỗi và tội truyền kiếp. (9) Tiếng Lat­inh: Sự thèm muốn quỷ dữ (10) Olivi­er Pa­tru - một luật sƣ nổi tiếng thế kỷ 17. (11) Tiếng Lat­inh: Phù phiếm cả mà thôi! Alexan­dre Du­mas Ba ngƣời lính ngự lâm Dịch giả: Nguyễn Bản Chương 27 Ngƣời vợ của Athos S au khi đã kể cho chàng Aramis lanh lợi biết rõ mọi việc diễn ra ở kinh đô từ khi họ ra đi và một bữa trƣa thịnh soạn làm cho ngƣời thì quên đi bản luận văn, ngƣời thì quên hẳn nỗi mệt nhọc, D Artag­nan nói: - Bây giờ việc còn lại là phải biết tin tức về Athos. - Cậu tin anh ấy gặp bất hạnh ƣ? - Aramis hỏi - Anh Athos rất chi lạnh tính, rất can trƣờng và là tay gƣơm rất giỏi kia mà. - Hẳn thế rồi, và không ai biết rõ hơn tôi về lòng can đảm và tay gƣơm tuyệt vời của Athos. Nhƣng

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net tôi thích gƣơm tôi đấu với giáo hơn là với gậy. Tôi sợ rằng anh Athos sẽ bị bọn gia nhân quần cho tơi bời, mà lũ gia nhân thì chúng đánh dữ và dai lắm. Vì vậy mà tôi phải thú thật với anh, tôi muốn lại ra đi ngay càng sớm càng tốt. - Mình sẽ cố đi cùng với cậu - Aramis nói - cho dù mình cảm thấy chƣa đủ sức lên ngựa mấy. Hôm qua, mình đã thử dùng cái roi hành xác treo trên tƣờng đó, và đau quá mình không thể tiếp tục đƣợc cái bài tập thành kính ấy. - Chính thế đấy, bạn thân mến, chả ai bao giờ thấy việc thử chứa một phát đạn hỏa mai bằng vụt roi vào ngƣời cả. Nhƣng anh còn ốm, và ốm đau làm cho đầu óc không tỉnh táo, tôi bỏ qua cho anh. Mai, sớm tinh mơ. Đêm nay anh cứ ngủ cho thật tốt vào, và ngày mai, nếu anh có thể, chúng ta sẽ cùng đi. - Vậy để đến mai - Aramis nói - vì dù có xƣơng đồng da sắt đi nữa, cậu cũng cần phải nghỉ ngơi. Hôm sau, khi D Artag­nan bƣớc vào phòng Aramis, đã thấy Aramis ở cửa sổ, D Artag­nan hỏi: - Anh nhìn gì ở đó thế? - Thú thật! Tôi đang chiêm ngƣỡng ba con ngựa đẹp lộng lẫy mà bọn trai coi ngựa đang giữ cƣơng. Cƣỡi những con ngựa đó mà đi du hành thì sƣớng nhƣ ông hoàng. - Thế thì anh Aramis thân mến của tôi ơi, anh hãy sƣớng đi bởi vì một trong mấy con ngựa đó là của anh. - Thật không? Thế con nào? - Con anh thích nhất trong ba con ấy, tôi thì con nào cũng thế thôi. - Và cả tấm thảm đắt giá phủ lƣng ngựa cũng là của tôi? - Chắc chắn rồi. - Cậu định giỡn tôi chắc, D Artag­nan? - Từ lúc anh nói tiếng Pháp, tôi không còn giỡn anh nữa. - Cả những bao súng ngắn mạ vàng, tấm nhung phủ hông ngựa, bộ yên ghim đinh bạc cũng là của tôi? - Của chính anh, cũng nhƣ con ngựa đang dậm chân là của tôi và cái con đang nhảy nhót kia là của Athos. - Mẹ kiếp! Đúng là ba con ngựa tuyệt luân? - Tôi rất mừng vì chúng hợp với sở thích của anh. - Vậy là nhà Vua đã ban tặng cậu món quà đó ƣ? - Chắc chắn không phải của Giáo chủ rồi. Nhƣng anh đừng bận tâm chúng từ đâu đến, hãy nghĩ một trong ba con thuộc của anh thôi. - Mình lấy cái con thằng hầu tóc hung đang giữ ấy. - Cừ lắm!

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Thƣợng đế muôn năm! - Aramis reo lên - Thế này thì còn đau ở đâu cũng sẽ hết. Ba mƣơi phát đạn vào ngƣời, mình vẫn sẽ phi nó cho mà xem. Ôi, thề trên linh hồn mình đó, những cái bàn đạp mới đẹp tuyệt chứ! Ê, nào, Bazin đâu, đến đây ngay tức khắc đi! Bazin rầu rĩ và héo úa ngƣời đi, hiện ra trƣớc cửa. - Lau chuốt thanh gƣơm của ta, nắn lại mũ, chải lại áo khoác và nạp đạn thuốc vào mấy súng ngắn cho ta. D Artag­nan ngắt lời: - Không cần lời dặn cuối đâu. Đã có sẵn súng ngắn nạp thuốc rồi trong các bao súng. Bazin thở dài. - Thôi nào, thầy Bazin, yên tâm đi - D Artag­nan nói - - Ngƣời ta có thể đến đƣợc vƣơng quốc cái thiên thần trong mọi hoàn cảnh mà. - Ông chủ đã từng là một nhà thần học tài ba! - Bazin nói mà rƣng rƣng nƣớc mắt - Ông ấy có thể trở thành giám mục hoặc hồng y Giáo chủ ấy chứ. - Thôi nào! Bazin khốn khổ của ta ơi, đừng nghĩ ngợi làm gì. Là ngƣời tu hành thì làm đƣợc cái gì, ta xin anh đấy. Mà tu hành thì có tránh ra trận đƣợc đâu. Anh thừa biết Giáo chủ ra trận lần đầu với cái mũ bình thiên và ngọn giáo trong tay. Còn ông Nô­garê đờ la Valét, anh nói thế nào? Ông ta cũng là Giáo chủ đấy. Thử hỏi lính hầu của ông ta xem bao nhiêu lần phải băng bó cho ông ta? - Ôi! Bazin thở dài - tôi cũng biết thế, thƣa ông, ngày nay mọi chuyện trong thế giới đều lộn tùng phèo hết. Trong khi đó, hai chàng trai trẻ và gã ngƣời hầu khốn khổ cùng đi xuống. Rồi Aramis nói: - Giữ bàn đạp cho ra, Bazin. Rồi Aramis nhẹ nhàng, duyên dáng nhảy tót lên yên ngựa nhƣ mọi khi, nhƣng chỉ sau mấy lần con ngựa quý nhảy cỡn và chồm lên, chàng kỵ sĩ của nó cảm thấy đau không chịu nổi, tái ngƣời đi và lảo đảo. D Artag­nan đã tiên liệu tai nạn đó, nên vẫn không rời mắt, liền chạy băng tới, đỡ xuơng và dẫn bạn mình về phòng rồi bảo: - Tốt rồi, Aramis thân mến, anh cứ chữa trị đi, tôi sẽ đi một mình tìm Athos. - Cậu đúng là một con ngƣời thép - Aramis nói. - Không, tôi may hơn, có thế thôi. Nhƣng trong khi đợi tôi, anh sẽ sống ra sao? Không còn những lời chú giải về số ngón tay ban phúc và những lời ban phúc nữa chứ, hả? Aramis mỉm cƣời, nói: - Mình sẽ làm thơ. - Phải đấy, những vần thơ thơm nức mùi nƣớc hoa bức thƣ ngắn của ả hầu bà De Chevreuse. Anh hãy dạy âm vận thơ cho Bazin đi, cái đó sẽ an ủi gã. Còn con ngựa, hàng ngày cƣỡi nó một chút để điều khiển nó cho quen đi.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Ồ về chuyện đó, cậu cứ yên tâm - Aramis nói - Khi trở lại cậu sẽ thấy mình đã sẵn sàng theo cậu rồi. Họ chào tạm biệt nhau, và sau khi đã ủy thác bạn mình cho Bazin và bà chủ quán, D Artag­nan cho ngựa đi nƣớc kiệu về phía Amiêng. Chàng sẽ tìm Athos thế nào đây và liệu có tìm thấy không? Chàng đã để bạn mình lại trong tình thế hiểm nghèo. Ngƣời bạn thở dài khiến chàng buông khẽ những lời thề báo hận. Trong tất cả số bạn bè, Athos là ngƣời nhiều tuổi nhất, và bề ngoài ít gần với sở thích và tình cảm của chàng nhất. Tuy nhiên, chàng lại ƣa thích con ngƣời quý tộc ấy rõ rệt nhất. Phong thái cao quý và thanh lịch của anh ấy, tầm lớn lao của anh thỉnh thoảng lại lóe sáng từ vùng bóng tối mà anh tự nguyện giấu mình vào, tính tình điềm tĩnh không suy suyển khiến anh là ngƣời bạn dễ dãi nhất trên đời, niềm vui bất đắc dĩ và cay đắng, sự can trƣờng có thể gọi là mù quáng nếu không phải là kết quả của sự bình tĩnh hiếm hoi nhất, bấy nhiêu phẩm chất ấy của anh khiến chàng hết lòng ngƣỡng mộ và còn hơn cả chỉ là quý trọng và bạn bè thân thiết với anh. Quả thật, đem so sánh ngay với ông De Tre­ville, một triều thần tao nhã và cao quý, Athos trong những ngày anh vui vẻ, anh còn có phần hơn. Vóc ngƣời tầm thƣớc, nhƣng thân hình lại quá ƣ cân đối, và tuyệt đẹp, mà, nhiều lần trong những cuộc đấu sức anh đã quật đổ Porthos, gã khổng lồ mà sức mạnh thể xác đã trở thành huyền thoại trong ngự lâm quân. Khuôn mặt với đôi mắt sắc, mũi thẳng, với chiếc cằm nhƣ tƣợng tạc kiểu cằm của Bru­tus(1); một tính cách cao thƣợng và duyên dáng khó xác định; đôi bàn tay không hề chăm chút nhƣng vẫn làm cho Aramis phải thất vọng mặc dầu chàng ra sức chăm sóc tay mình bằng kem hạnh nhân và dầu thơm; giọng nói của anh nghe thấm thía lại du dƣơng, và rồi, cái khó xác định trong ngƣời Athos, ngƣời luôn luôn tỏ ra thấp kém và lu mờ, cái đó chính là cái khoa học về thời lƣu và về những lề thói của cái xã hội sáng giá nhất, cái thói quen của một nhà dòng dõi tự lộ ra mà không hề hay biết trong những hành động nhỏ nhặt nhất của mình. Về mặt ăn uống, Athos đặt ăn giỏi hơn bất kỳ ai, xếp khách ăn đúng chỗ và đúng ngôi thứ mà tổ tiên hoặc chính bản thân họ đã tạo ra cho mình. Về khoa huân huy chƣơng, Athos thông thạo mọi gia tộc quý phái trong vƣơng quốc, phả hệ của họ, sự liên minh giữa các dòng họ, gia huy và nguồn gốc gia huy. Về nghi thức anh biết đến từng chi tiết. Anh biết rõ quyền lợi của các đại điền chủ là thế nào. Anh biết sâu sắc cách săn bắn bằng chó và chim ƣng, và một hôm nhân đàm đạo về cái nghệ thuật lớn này, anh làm Vua Louis XI­II phải ngạc nhiên, trong khi đó, bản thân nhà Vua thuộc lại bậc thầy. Cũng nhƣ các đại lãnh chúa thời ấy, anh cƣỡi ngựa và sử dụng vũ khí thuộc loại thiện nghệ. Thêm nữa việc học hành của anh không một chút xao lãng, ngay cả trong lĩnh vực kinh viện học rất hiếm thấy trong giới quý tộc, anh chỉ mỉm cƣời khi Aramis phun ra mấy câu Lat­inh cụt ngủn, còn Porthos thì ra vẻ hiểu. Vài ba lần khi Aramis để lộ ra một sai lầm sơ đẳng nào đó, đặt động từ không đúng

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net thời, một danh từ không đúng cách, Athos đã sửa lại trƣớc sự ngạc nhiên vô cùng của các bạn. Ngoài ra, tính chính trực của anh là không thể lay chuyển đƣợc trong cái thế kỷ mà các quân nhân quá dễ dàng coi nhẹ tôn giáo và lƣơng tâm của mình, các tình nhân quá dễ dàng coi nhẹ sự tế nhị nghiêm ngặt của thời đại chúng ta, và những ngƣời nghèo coi nhẹ dễ dàng đối với điều răn thứ bẩy của Chúa. Vì vậy, Athos quả là một con ngƣời rất phi thƣờng. Và tuy vậy cái bản tính quá ƣu việt, cái sinh linh quá tốt đẹp cái khí chất quá tinh tế ấy quay lại một cách vô cảm với cuộc sống vật chất, cũng nhƣ các cụ già quay lại với sự ngây ngô về thể xác và tinh thần. Athos trong những giờ phút thiếu thốn đó, mà những giờ phút đó lại khá thƣờng xuyên đã tự tắt trong cái phần tỏa sáng của mình và cái mặt ngời ngời của anh bị biến mất trong đêm trƣờng sâu thẳm. Thế là phần bán thần tàn lụi, anh chỉ còn gần nhƣ một con ngƣời. Đầu gằm xuống, mắt lơ mơ, lời nói nặng nề và khó khăn. Athos nhìn hàng mấy giờ liền hoặc cái chai và chiếc cốc, hoặc Gri­maud, kẻ đã quen vâng lời bằng tín hiệu và đọc đƣợc trong con mắt vô sắc của chủ mình cả tới những ƣớc muốn tầm thƣờng nhất để thỏa mãn chủ ngay tức khắc. Giá nhƣ bốn ngƣời bạn tụ hội vào nƣớc lúc nhƣ thế, hết sức cố gắng thất ra đƣợc một lời để góp vui vào câu chuyện cũng là hết mức đối với Athos rồi. Đổi lại, Athos một mình uống bằng bốn ngƣời và tuy uống nhƣ thế, nhƣng anh tựa nhƣ không có gì thay đổi ngoài sự cau mày lộ liễu hơn và nỗi buồn sâu sắc hơn. D Artag­nan nhƣ ta đã biết, vốn có óc xét đoán và sắc sảo, dù có đôi chút quan tâm để thỏa mãn tính hiếu kỳ của mình về chuyện đó, cũng vẫn không thể gán cho nó bất kỳ nguyên nhân nào, hoặc xác định đƣợc do hoàn cảnh nào đã dẫn đến tình trạng suy sụp đó của Athos. Không bao giờ Athos nhận đƣợc thƣ từ, cũng chẳng bao giờ tiến hành một việc gì mà các bạn không biết. Không thể nói rƣợu đem lại cho anh nỗi sầu muộn đó, trái lại anh chỉ uống để dẹp nỗi buồn sầu mà phƣơng thuốc đó càng làm thêm u uất hơn. Cũng không thể gán cho cái vẻ u sầu thái quá ấy do thua bạc vì trái hẳn với Porthos tùy theo lúc đỏ đen thƣờng hát ca hay chửi rủa, Athos dù thua dù đƣợc vẫn bình thản nhƣ không. Ngƣời ta đã từng thấy anh tại câu lạc bộ ngự lâm quân một tối đƣợc một nghìn đồng vàng, rồi lại thua hết, và mất cả chiếc đai lƣng thêu sợi vàng dùng trong ngày hội, rồi lại đƣợc tất cả cộng thêm một trăm đồng vàng louis nữa, mà đôi lông mày đẹp và đen nhánh của anh không hề dƣớn lên hay cúp xuống, mà đôi bàn tay anh không hề mất đi vẻ ngà ngọc, và việc chuyện trò vui vẻ tối đó không vì thế mà không bình tĩnh và thoải mái. Càng không phải, nhƣ những ngƣời láng giềng Anh quốc do ảnh hƣởng của khí hậu mà sầm tối mặt mày, bởi nỗi sầu muộn đó càng thấm đậm hơn vào những ngày đẹp trời trong năm. Tháng sáu và tháng bảy là những tháng khủng khiếp của Athos. Đối với cuộc sống hiện tại, anh không có gì buồn phiền, anh nhún vai khi ngƣời ta nói với anh về tƣơng lai. Bí mật của anh đã thuộc về quá khứ, nhƣ ngƣời ta đã nói một cách mơ hồ với D Artag­nan.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Cái sắc dạng bí ẩn nhuốm màu trên khắp ngƣời anh, khiến cái con ngƣời trong lúc say sƣa túy lúy nhất, đôi mắt và cái miệng cũng không bao giờ hé ra điều gì dù những câu hỏi dò xét đƣợc đƣa ra khéo léo nhất, càng đƣợc ngƣời ta mến mộ hơn. D Artag­nan lẩm bẩm giờ này Athos tội nghiệp có khi đã chết rồi, mà chết do lỗi của ta, bởi chính ta đã lôi anh vào việc này, mà anh lại không biết gốc gác, chẳng rõ kết quả, và cũng chẳng đƣợc lợi lộc gì. - Chƣa kể, thƣa ông - Planchet trả lời - Chúng ta sống có lẽ là nhờ ông Athos. Ông có nhớ ông ấy đã kêu lên: “Chạy đi, D Artag­nan, tôi bị tóm rồi”. Và sau khi đã nổ hai phát súng ngắn, tiếng gƣơm vun vút của ông ấy mới khủng khiếp làm sao! - Có thể nói đến hai chục ngƣời, đúng hơn là hai chục quỷ dữ đang điên dại! Những lời nói ấy làm tăng gấp bội bầu máu nóng của D Artag­nan, chàng thúc ngựa, mà con ngựa thì chẳng cần phải thúc cũng đã mang ngƣời kỵ sỹ của mình phi nƣớc đại rồi. Khoảng mƣời một giờ sáng thì trông thấy Amiêng, và mƣời một rƣỡi, hai ngƣời đã tới trƣớc cửa cái quán trọ đáng nguyền rủa. D Artag­nan vẫn thƣờng luôn suy tính đến một cuộc trả thù thích đáng tên chủ quán điên đảo này họa chăng mới thỏa lòng chàng. Chàng kéo mũ dạ sụp xuống che mắt, tay trái giữ chuôi gƣơm tay phải quất roi ngựa vun vút bƣớc vào quán trọ. - Ông còn nhớ tôi chứ? - chàng nói với chủ quán đang tiến ra để chào khách. - Thƣa quý ông, tôi không có đƣợc cái vinh dự ấy - gã trả lời, mắt còn đang lóa lên vì đoàn ngƣời ngựa quý giá xuất hiện cùng với chàng. - Chà, ông lại không biết ta ƣ? - Không, thƣa quý ông. - Thôi đƣợc! Chỉ mấy câu hỏi là làm ông nhớ hết thôi. Ông đã làm gì nhà quý tộc cách đây khoảng mƣời lăm ngày, đã bị ông cả gan buộc tội làm bạc giả? Chủ quán xanh mặt, bởi D Artag­nan tỏ thái độ hăm đọa dữ tợn nhất, và Planchet cũng làm y nhƣ chủ mình. - Ôi thƣa Đức ông, xin đừng nói với tôi về chuyện ấy, - tên chủ quán kêu lên bằng một giọng muốn khóc - Ôi! Thƣa đại nhân, tôi đã phải trả giá đắt chừng nào về cái lỗi lầm này. Ôi, khốn nạn cái thân tôi! - Nhà quý tộc, ta hỏi ông, bây giờ ra sao? - Xin Đức ông nghe tôi nói, và xin đại lƣợng từ bi, xin làm phúc hãy ngồi xuống đã nào. D Artag­nan giận và lo không nói đƣợc ra lời, ngồi xuống, hầm hầm nhƣ một quan tòa. Planchet ngạo nghễ tựa lƣng vào ghế bành của mình. - Thƣa Đức ông, chuyện là nhƣ thế này - chủ quán run nhƣ cầy sấy nói tiếp - vì lúc này tôi đã nhận ra

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net ngài rồi, ngài là ngƣời đã đi mất khi tôi mắc vào cái chuyện rắc rối khốn khổ với nhà quý tộc mà ngài nói. - Phải, chính ta, nhƣ vậy, ông thừa biết, ông đừng mong ta tha tội, nếu ông không nói toàn bộ sự thật cho ta! - Vậy mong hãy nghe tôi, và ngài sẽ rõ tất cả. - Ta nghe đây. - Tôi đã đƣợc nhà đƣơng cục báo trƣớc một tên làm bạc giả trứ danh sẽ đến quán trọ tôi với mấy tên đồng bọn tất cả đều cải trang dƣới trang phục cận vệ hoặc ngự lâm quân. Ngựa, ngƣời hầu và hình dạng các vị đều đƣợc miêu tả cho tôi rõ. D Artag­nan nhận ra ngay do đâu có sự chỉ điểm chính xác đến nhƣ thế. Chàng hỏi: - Rồi sao nữa? Sao nữa? - Vậy là đƣợc nhà đƣơng cục phái đến sáu ngƣời tiếp viện, và ra lệnh cho tôi, tôi đã sử dụng những biện pháp mà tôi cho là khẩn cấp để bắt giữ kỳ đƣợc mấy ngƣời bị mạo danh làm bạc gia. Nghe mấy tiếng làm bạc giả. D Artag­nan nóng rực tai lên: - Lại vẫn nói thế hả? - Xin Đức ông tha thứ, vì đã chót nói ra những điều nhƣ vậy, nhƣng đây thật ra chỉ là cái cớ của tôi thôi. Nhà cầm quyền làm tôi sợ và ngài cũng biết một chủ quán thì phải biết làm theo nhà cầm quyền. - Nhƣng một lần nữa ta hỏi đây, nhà quý tộc ấy ở đâu? Ông ấy ra sao? Còn sống hay đã chết? - Thƣa Đức ông, xin hãy kiên nhẫn một chút, tôi nói ngay bây giờ đây. Vậy là xảy đến cái điều ngài đã biết, mà việc ra đi đột ngột của ngài - chủ quán nói thêm với vẻ ranh ma không lọt khỏi con mắt của D Artag­nan - việc ra đi ấy dƣờng nhƣ đã cho phép có lối thoát. Nhà quý tộc, bạn ngài chống cự tuyệt vọng. - Ngƣời hầu của ông ấy chẳng may vô tình gây sự với các nhân viên của nhà chức trách cải trang làm bồi coi chuồng ngựa. - Chà, quân khốn kiếp! - D Artag­nan hét lên - tất cả bọn ngƣơi đã đồng lõa với nhau, ta không hiểu vì cái gì mà chƣa giết sạch lũ ngƣơi! - Ôi, không, thƣa Đức ông, chúng tôi không đồng lõa cả lũ với nhau đâu, rồi Đức ông sẽ thấy ngay thôi. Ngài bạn của Đức ông (tôi xin lỗi vì không biết tên) sau khi đã loại khỏi vòng chiến hai ngƣời bằng hai phát súng ngắn, vừa đánh chống đỡ để rút lui bằng lƣỡi gƣơm của mình, rồi đâm què thêm một ngƣời nữa của tôi và dùng mặt gƣơm quật tôi bất tỉnh. - Nhƣng, tên đao phủ kia, mi có chấm dứt đi không? - D Artag­nan nói - Athos, ông Athos ra sao kia? - Vừa đánh vừa lùi, nhƣ tôi đã nói với ngài, ông ấy thấy phía sau mình cầu thang của hầm rƣợu và vì cửa đang mở, ông ấy rút chìa khóa cất đi và chặn lại từ bên trong, vì ngƣời ta tin chắc có thể tìm lại

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net ông ấy, họ để mặc cho ông ấy tự do. - Phải - D Artag­nan nói - ngƣời ta chƣa định giết ông ấy nên mới chỉ tìm cách cầm tù ông ấy thôi. - Trời ơi. Cầm tù ông ấy ƣ, thƣa Đức ông? Ông ấy tự cầm tù thì có, tôi xin thề đấy. Lúc đầu ông ấy đã làm một việc khốc liệt: một ngƣời bị chết tƣơi và hai bị thƣơng nặng. Ngƣời chết và hai ngƣời bị thƣơng đƣợc đồng đội khênh đi và tôi chẳng còn nghe thấy nói năng gì về ngƣời này, ngƣời khác trong bọn họ nữa. Bản thân tôi khi tỉnh lại, tôi đến gặp ông trấn thủ kể lại mọi chuyện và hỏi tôi phải làm gì với ngƣời tù. Nhƣng ông trấn thủ nhƣ rơi từ trên mây xuống, ông nói hoàn toàn chẳng hay biết gì điều tôi muốn nói, và những mệnh lệnh đến với tôi không phải do ông ban ra, và nếu tôi vô phúc nói ra với bất kỳ ai là ông có chút dính dáng đến cuộc xung đột này. Ông sẽ cho treo cổ tôi. - Thƣa ông, có vẻ nhƣ tôi đã bắt giữ nhầm ngƣời này thay cho ngƣời khác và ngƣời đáng ra phải bị bắt đã trốn thoát. Thấy nói nhà cầm quyền bỏ mặc câu chuyện, D Artag­nan càng sốt ruột gấp bội và hét lên: - Nhƣng còn Athos? Athos ra sao? - Tôi vội sửa chữa ngay những sai lầm của tôi đối với ngƣời tù - chủ quán tiếp - tôi đến hầm rƣợu và định thả ông ra. Ôi! Thƣa ông, không phải một con ngƣời nữa mà là một con quỷ. Về việc đề nghị thả, ông tuyên bố đấy là một cái bẫy giăng ra bắt ông và trƣớc khi ra, ông buộc phải tuân theo các điều kiện của ông. Tôi hạ mình hết mức nói với ông rằng tôi sẵn sàng tuân chịu những điều kiện của ông, bởi tôi chẳng giấu cái tình cảnh tồi tệ tôi tự chuốc lấy vì đã dám ra tay với một ngự lâm quân của Hoàng thƣợng. Thế rồi ông bảo tôi: “Trƣớc hết, ta muốn trả ngƣời hầu đƣợc trang bị vũ khí cho ta”. Chúng tôi vội tuân lệnh ngay, bởi vì ngài thừa hiểu, chúng tôi bị đặt vào tình thế phải làm tất cả những gì bạn ngài muốn. Ông Gri­maud, ông ấy đã nói tên ra, và chỉ thế thôi, đƣợc đƣa xuống hầm, vẫn đầy mình thƣơng tích. Thế rồi, ông chủ nhận ngƣời hầu xong lại chặn cửa lại và ra lệnh cho chúng tôi cứ ở trong cửa hàng. - Nhƣng rốt cuộc - D Artag­nan lại hét lên - Ông ấy ở đâu? Athos ở đâu rồi? - Trong hầm rƣợu, thƣa ông. - Sao, đồ khốn kiếp, mi giữ ông ấy trong hầm rƣợu từ bấy đến nay ƣ? - Trời đất quỷ thần ơi! Đâu có, thƣa ngài. Chúng tôi mà lại giữ đƣợc ông ấy trong hầm! Vậy ngài không biết ông ấy làm gì trong hầm ƣ? Ôi, nếu ngài có thể làm ông ấy chịu ra, tôi sẽ suốt đời biết ơn ngài, tôi xin thờ ngài nhƣ vị thánh tổ của tôi. - Nghĩa là ông ta vẫn ở đó? Ta sẽ tìm lại đƣợc ông ta ở đó? - Chắc chắn rồi, thƣa ngài, ông ấy cứ khăng khăng ở lại. Hàng ngày, phải đƣa bánh và thịt bằng một cái xỉa qua lỗ thông hơi khi ông yêu cầu. Nhƣng than ôi! Không phải bánh và thịt là khoản tiêu thụ lớn nhất của ông. Một bữa, tôi cùng hai gã hầu bàn định thử xuống hầm nhƣng ông liền nổi giận

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net khủng khiếp. - Tôi nghe thấy tiếng ông ấy nạp đạn vào súng ngắn và Gri­maud nạp đạn vào súng trƣờng. Rồi vì là chúng tôi hỏi các ông có ý định gì, ông chủ trả lời rằng thầy trò ông ấy có bốn chục viên đạn và sẽ bắn đến phát cuối cùng còn hơn cho phép bất kỳ ai trong chúng tôi đặt chân xuống hầm. Thƣa ông, thế là tôi lại đến kêu với ông trấn thủ, ông trả lời rằng thế mới đáng kiếp cho tôi, và việc đó sẽ dạy cho tôi biết thế nào là lăng nhục các vị đại nhân đáng kính đến trọ ở quán tôi. - Thành ra từ lúc đó… - D Artag­nan không thể nhịn cƣời trƣớc bộ mặt thiểu não của chủ quán, liền hỏi. - Từ lúc đó, thƣa ngài, đời sống chúng tôi trở nên cực kỳ bi đát, bởi vì ngài phải biết rằng tất cả nguồn thực phẩm của chúng tôi đều ở dƣới hầm, nào là vang chai, vang thùng, bia, dầu, gia vị, mỡ, và xúc xích, và vì bị cấm đƣợc xuống, chúng tôi buộc phải từ chối lữ khách tới trọ gọi uống, gọi ăn đến nỗi ngày nào lữ quán chúng tôi cũng mất khách. Bạn ngài chỉ ở thêm một tuần lễ nữa dƣới hầm là chúng tôi phá sản. - Thế mới công bằng, đồ vô lại ạ? Nhìn dáng bộ chúng ta lại không biết chúng tôi là những con ngƣời danh giá chứ không phải đồ giả mạo hay sao? - Vâng, thƣa ông, ông nói đúng - chủ quán nói - Nhƣng, xem nào, xem nào, ông ấy lại nổi giận đấy. - Chắc hẳn lại quấy rầy ông ấy chứ gì? - D Artag­nan nói. - Nhƣng đành phải quấy rầy ông ấy thôi. - Chủ quán nói - vì mới có hai vị quý tộc ngƣời Anh đến quán chúng tôi. - Thì sao? - Thì thế đấy! Bọn ngƣời Anh thích vang ngon nhƣ ông biết đấy. Bọn họ đòi loại thƣợng hạng. Vợ tôi chắc có lẽ đến van xin ngài Athos cho phép xuống hầm để thỏa mãn các vị kia. Và ông ấy chắc đã từ chối nhƣ thƣờng lệ, ôi trời đất ơi, tiếng la hét, mắng nhiếc lại tăng lên gấp bội. Quả nhiên, D Artag­nan cũng nghe thấy tiếng ầm ầm cạnh hầm rƣợu. Chàng liền đứng dậy, đi trƣớc là chủ quán vừa đi vừa vặn vẹo hai tay, và theo sau là Planchet cầm theo súng trƣờng đã nạp đạn, đến gần chỗ xảy ra cảnh náo loạn. Hai nhà quý tộc Anh đang nổi cáu, họ đã đi một đoạn đƣờng dài và đang sắp chết đói và chết khát. - Nhƣng nhƣ thế là bạo hành quá đáng! - Bọn họ hét lên bằng tiếng Pháp rất chuẩn, tuy có hơi lơ lớ giọng nƣớc ngoài - Cái lão điên này lại không cho những con ngƣời tốt này sử dụng rƣợu vang của họ. Đã thế thì chúng tôi sẽ phá cửa mà vào và nếu hắn điên quá, chúng tôi giết béng hắn đi thế là xong. - Đứng lại các vị! - D Artag­nan vừa nói vừa rút hai khẩu súng ngắn ở đai lƣng ra. Các vị sẽ không giết ai hết, xin vui lòng vậy - Tốt thôi, tốt thôi! - Tiếng của Athos bên sau cánh cửa bình tĩnh phát ra - cứ để bọn ăn thịt trẻ con ấy vào thử một chút xem sao nào.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Có vẻ rất can trƣờng thế đấy, nhƣng hai nhà quý tộc ngƣời Anh nhìn nhau ngại ngùng. Ngƣời ta đồn trong hầm rƣợu có một con quỷ đói, gã khổng lồ trong huyền thoại dân gi­an mà không ai vào trong hang của nó mà không bị trừng phạt. Lặng đi một lúc, cuối cùng ngƣời Anh sợ lùi sẽ xấu hổ, và gã bẳn tính hơn bằng hai bƣớc đã xuống năm sáu bậc thang và đập mạnh vào cửa tƣởng đến vỡ cả tƣờng. - Planchet - D Artag­nan vừa nói vừa lên đạn hai khẩu súng ngắn - ta đảm nhiệm tên đứng trên, còn anh thằng phía dƣới. - Này các vị, các vị muốn gi­ao chiến! Thế thì ngƣời ta đến để gi­ao chiến với các vị! - Trời ơi! - Giọng trầm sâu của Athos hét toáng lên - Hình nhƣ ta nghe thấy tiếng D Artag­nan. - Đúng đấy - D Artag­nan cũng cao giọng nói vọng vào - chính tôi đây, bạn ạ. - A, tốt lắm, - Athos nói - Ta quần cho cái bọn phá cửa này một trận chứ. Mấy ngƣời quý tộc kia đã lăm lăm tay gƣơm, nhƣng họ thấy mình giữa hai làn đạn nên lừng chừng thêm một lát, nhƣng cũng nhƣ lần trƣớc lòng kiêu hãnh đã thắng và thêm một cái đạp chân làm vỡ cánh cửa suốt từ trên xuống. Athos kêu lên: - Tránh ra, D Artag­nan, tránh ra đi, tôi bắn đấy. - Các vị! - D Artag­nan nói, - hãy kiên nhẫn đã các vị tự nhiên đâm đầu vào một chuyện tồi tệ, và chỉ tổ nát ngƣời. Tôi và ngƣời hầu của tôi đây sẽ nã vào các vị ba phát và cũng ngần ấy phát từ trong hầm rƣợu tƣơng ra các vị. Rồi chúng tôi lại còn gƣơm nữa chứ, mà tôi xin đảm bảo với các vị tôi và bạn tôi sử dụng cũng kha khá. Vậy hãy để tôi thu xếp việc của các vị với việc của tôi. Tôi xin hứa danh dự chỉ chốc nữa các vị sẽ đƣợc uống ngay thôi. - Nếu nhƣ còn rƣợu - giọng Athos làu bàu giễu cợt. Gã chủ quán cảm thấy một dòng mồ hôi lạnh chạy dọc xƣơng sống. - Sao, nếu nhƣ còn rƣợu ƣ? - Gã lẩm bẩm. - Con khỉ ạ? Sẽ còn tôi - D Artag­nan tiếp - cứ bình tĩnh nào, có hai ngƣời làm sao uống hết cả hầm rƣợu, còn các vị, tra gƣơm vào vỏ đi. Thế thì ông cũng cài súng vào đai lƣng đi! - Xin sẵn sàng. Và D Artag­nan làm gƣơng trƣớc. Rồi quay lại phía Planchet, chàng ra hiệu tháo đạn súng trƣờng. Bọn ngƣời Anh đã tin chắc, làu bàu tra gƣơm vào vỏ. Ngƣời ta kể lại cho họ chuyện Athos bị cầm tù. Và vì họ là những nhà quý tộc đứng đắn nên họ cho lỗi là ở tại chủ quán. - Bây giờ thƣa các vị - D Artag­nan nói - xin mời các vị trở về phòng mình, và trong mƣời phút, tôi đảm bảo ngƣời ta sẽ mang tới cho các vị tất cả những gì các vị muốn. Bọn ngƣời Anh chào và đi ra. - Bây giờ còn lại có mình tôi - D Artag­nan nói - Anh Athos thân mến ạ, mở cửa cho tôi đi, tôi xin

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net anh đấy. - Mở ngay đây - Athos nói. - Thế là ngƣời ta nghe thấy tiếng rầm rầm của những thanh gỗ đập vào nhau và của những dầm nhà kêu kẽo kẹt. Đó là những ụ chống và pháo đài của Athos, mà bản thân kẻ bị vây hãm đang phá hủy. Một lát sau cái cửa rùng rùng chuyển động, bộ mặt xanh xao của Athos hiện ra và đảo mắt rất nhanh dò xét xung quanh. D Artag­nan nhảy lên bá cổ và ôm hôn trìu mến Athos. Rồi khi chàng định lôi anh ra khỏi nơi trú ngụ ẩm thấp, thì chỉ đến lúc đó chàng mói thấy anh đang lảo đảo: - Anh bị thƣơng ƣ? - Chàng hỏi. - Tôi ƣ? Không đời nào. Chỉ bí tỉ, thế thôi. Và chả có ai bao giờ lại có thể say hơn nhƣ thế. Chúa trời muôn năm, chủ quán ơi! Riêng phần tôi, ít nhất cũng phải uống đến một trăm năm chục chai đấy. - Khốn nạn thân tôi! - chủ quán kêu lên - Nếu ngƣời hầu của ông chỉ uống bằng phân nửa chủ mình thì tôi cũng đến phá sản mất. - Gri­maud là một ngƣời hầu dòng dõi thế gia, không cho phép mình tầm thƣờng nhƣ tôi đâu. Hắn chỉ uống ở thùng thôi. Xem nào, tôi tin là hắn quên đóng nắp lỗ thùng. Các ông nghe thấy không? Nó đang chảy đấy. D Artag­nan cƣời phá lên làm cho cơn run rẩy của chủ quán thành cơn sốt nóng. Cùng lúc đó Gri­maud đến lƣợt mình cũng hiện ra sau ông chủ, súng trƣờng trên vai, đầu lắc lƣ nhƣ những kẻ dâm đãng say sƣa trong những tranh của Rubens(2). Ngƣời hắn cả đằng trƣớc lẫn đằng sau ƣớt đẫm một thứ nƣớc nhờn mà chủ quán nhận ra đó là loại dầu ô-​liu hảo hạng. Đoàn ngƣời trịnh trọng đi xuyên qua đại sảnh và đến trụ tại một phòng sang nhất lữ quán mà D Artag­nan đàng hoàng chiếm lấy. Trong khi đó, vợ chồng chủ quán cầm đèn nhảy bổ xuống căn hầm đã khá lâu bị cấm và một cảnh tƣợng đáng sợ đang chờ họ ở đó. Phía sau những thành lũy mà Athos đã phá hủy để đi ra, bao gồm đòn, ván, bó que, thùng rỗng đã đƣợc chất xếp hoàn toàn theo những quy tắc chiến thuật phòng thủ, ngƣời ta thấy đây đó xƣơng thừa của đùi lợn muối đã ăn rồi nhƣ đang bơi trong những vũng dầu và rƣợu vang, trong khi một đống vỏ chai vỡ ngổn ngang ở góc trái căn hầm và một thùng lớn, vòi không đóng, đang chảy nốt những giọt máu cuối cùng của nó. Hình ảnh của tàn phá và chết chóc nói nhƣ nhà thơ cổ đang ngự trị trên bãi chiến trƣờng. Năm mƣơi xâu xúc xích treo trên dầm nhà còn lại chƣa đầy mƣời xâu. Thế là tiếng kêu khóc của vợ chồng chủ quán nhƣ thể chọc thủng cả vòm hầm khiến chính D Artag­nan cũng phải mủi lòng. Còn Athos thì không cả ngoảnh đầu lại. Nhƣng cơn điên dại kế tiếp nỗi đau. Chủ quán vũ trang một cái đinh ba, trong cơn tuyệt vọng, lao

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net vào căn phòng mà đôi bạn đã lui về đấy. - Rƣợu ƣ!- Athos thấy chủ quán liền nói. - Rƣợu đấy! - Chủ quán la lên rụng rời - Rƣợu đấy! Ông đã uống của tôi mất hơn một trăm đồng vàng rồi, ông làm tôi phá sản, nguy khốn, tiêu vong rồi! - Thế à? = Athos nói - Nhƣng chúng tôi đã lúc nào hết khát đâu. - Nhƣng giá các ông chỉ chịu uống thôi đã đỡ, lại còn đập hết các vỏ chai. - Tại ông đẩy tôi vào cái đống ấy nó mới đổ vỡ đấy chứ. Đấy là lỗi của ông. - Dầu ăn của tôi mất hết! - Dầu là loại cao bôi thần diệu chửa trị các vết thƣơng cho nên gã Gri­maud tội nghiệp phải lấy để xoa bôi những vết thƣơng ông gây ra cho gã chứ. - Mọi xâu xúc xích của tôi bị gặm hết. - Trong hầm rƣợu có vô số chuột cống. Chủ quán nổi khùng kêu lên: - Ông sẽ phải trả tiền tôi tất cả những thứ đó. - Quân ba đời vô lại! - Athos vừa nói vừa đứng dậy. Nhƣng chàng liền ngã xuống. Chàng đã kiệt sức rồi. D Artag­nan chạy lại đỡ chàng, và vung roi ngựa lên. Chủ quán lùi lại một bƣớc và òa lên khóc. D Artag­nan nói: - Điều đó sẽ dạy cho ông biết cách đối xử lịch sự hơn với những khách trọ mà Chúa đã gửi tới cho ông. - Chúa ƣ? Quỷ sứ thì có. - Ông bạn thân mến - D Artag­nan nói - Nếu ông còn làm rách màng nhĩ chúng tôi, cả bốn chúng tôi lại tự nhốt vào hầm và chúng tôi sẽ coi xem sự thiệt hại có thật sự to lớn nhƣ ông nói không. - Thôi đƣợc! Vâng, thƣa các ngài tôi xin thú nhận tôi sai - Chủ quán nói - Nhƣng tội nào cũng phải đƣợc lòng nhân đức xá cho và các ngài đều là các bậc quyền quý, còn tôi chỉ là gã chủ quán khốn khổ, xin các ngài rủ lòng thƣơng. - A, nếu nhà ngƣơi nói nhƣ thế - Athos nói - ngƣơi làm ta đến tan nát trái tim mất, rồi nƣớc mắt ta cũng lại chảy nhƣ rƣợu chảy từ thùng ra. Cũng không đến nỗi là quỷ nhƣ cái vẻ bề ngoài đấy nhỉ. Nào, lại đây ta nói chuyện. Chủ quán lại gần vẻ lo lắng: - Lại đây, ta bảo rồi, đừng sợ - Athos tiếp tục - Lúc định trả tiền ngƣơi, ta có đặt túi tiền của ta lên bàn. - Vâng, thƣa Đức ông. - Trong túi có sáu mƣơi đồng vàng. Đâu cả rồi?

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Chuyển lên phòng lục sự, thƣa Đức ông. Họ bảo đó là tiền giả. - Thế à, vậy đi mà đòi lại và giữ lấy sáu chục đồng vàng. - Nhƣng Đức ông biết thừa là phòng lục sự chẳng nhả ra cái gì họ giữ đâu. Nếu đó là tiền giả, may ra còn đòi đƣợc, nhƣng khốn nỗi lại là tiền thật cả. - Vậy ngƣơi đi mà thu xếp với họ, con ngƣời tử tế ạ, chuyện đó chẳng liên quan gì đến ta, mà ta cũng có còn xu nào đâu. - Này - D Artag­nan nói - Con ngựa cũ của Athos ở đâu? - Ở chuồng. - Đáng giá bao nhiêu? - Năm mƣơi đồng vàng là hết nƣớc. - Nó đáng giá tám mƣơi đấy - Hãy giữ lấy con ngựa. Coi nhƣ xong. - Sao, cậu bán ngựa của mình - Athos nói - cậu bán con Badadê của tôi ƣ? Tôi sẽ cƣỡi gì để ra trận? Cƣỡi lên thằng Gri­maud ƣ? D Artag­nan nói: - Tôi mang đến cho anh một con khác rồi. - Con khác? - Và tuyệt đẹp? - Chủ quán tấm tắc. - Thế thôi, nếu quả có một con ngựa khác đẹp hơn, ít tuổi hơn, thì ngƣơi cứ giữ lấy con ngựa cũ đi và cho uống đi thôi. - Loại nào ạ? Chủ quán hỏi, mặt mũi đã tƣơi tỉnh lên. - Loại ở cuối hầm gần đống ván mỏng ấy. Chỗ ấy vẫn còn hai nhăm chai đấy, những chai khác bị vỡ hết lúc ta bị ngã rồi. Đem sáu chai lên đây. - Loại ngƣời này đúng là lƣu linh tái thế đấy! - Chủ quán nói với riêng mình - Chỉ cần hắn ở lại đây mƣời lăm ngày nữa, và uống đến đâu trả đến đấy, ta sẽ phục hồi lại đƣợc công việc làm ăn. - Và đừng quên - D Artag­nan nói tiếp - mang bốn chai cùng loại cho mấy vị ngƣời Anh. - Giờ thì - Athos nói - trong khi chờ đợi họ mang rƣợu lên. - D Artag­nan cậu hãy kể cho mình những ngƣời kia thế nào. D Artag­nan kể lại mình đã tìm thấy Porthos nằm liệt giƣờng vì bị trẹo đầu gối nhƣ thế nào, và Aramis trƣớc cái bàn giữa hai nhà thần học. Chàng vừa kể xong cũng là lúc chủ quán quay lại với những chai rƣợu đã gọi và một cái đùi lợn may sao cho hắn lại ở ngoài hầm. Athos rót đầy cốc mình và cốc bạn rồi nói: - Về Porthos và Aramis thế là ổn rồi, còn cậu, cậu thế nào, có chuyện gì xảy ra với riêng cậu không? Tôi thấy cậu có vẻ gặp tai ƣơng thì phải. - Than ôi! - D Artag­nan nói - Chính tôi mới là kẻ khốn khổ nhất trong mấy ngƣời chúng ta.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Cậu khốn khổ ƣ, D Artag­nan! - Athos nói - Thế cậu khốn khổ ra sao nào? Nói tôi nghe đi. - Để sau đã, - D Artag­nan nói. - Để sau đã! Tại sao phải để sau? Vì cậu tƣởng tôi say ƣ, D Artag­nan? Hãy nhớ lấy điều này: tôi không bao giờ có đƣợc những ý tƣởng minh bạch hơn trong rƣợu nhé. Vậy hãy nói đi, tôi chú ý nghe đấy. D Artag­nan kể lại cuộc phiêu lƣu tình ái của mình với bà Bona­cieux. Athos lắng nghe không cau mày, khi chàng kể xong, Athos nói: - Đau khổ cả mà thôi - Athos nói - Chỉ đau khổ thôi! Đó là từ Athos ƣa dùng. - Anh luôn luôn nói đau khổ, anh Athos thân mến của tôi? - D Artag­nan nói - Điều đó không hợp với anh, ngƣời không bao giờ yêu cả. Con mắt lạc hồn của Athos bỗng rực sáng lên, nhƣng chỉ nhƣ một tia chớp, nó lại trở lại mờ đục và mơ hồ nhƣ trƣớc. - Đúng thế - Chàng bình tĩnh nói - tôi chƣa bao giờ yêu cả. - Vậy anh hẳn thấy, trái tim sắt đá ơi - D Artag­nan nói - Anh đã sai khi tỏ ra cứng rắn với những trái tim mềm yếu nhƣ chúng tôi chứ. - Trái tim mềm yếu - Athos nói - là trái tim bị đâm xuyên. - Anh nói sao? - Tôi nói, tình yêu chỉ là trò xổ số, mà kẻ nào trúng, trúng luôn cái chết. Cậu không trúng thế là phúc đấy. Tin tôi đi, D Artag­nan thân mến, và nếu tôi có lời khuyên cậu thì là khuyên luôn luôn không trúng. - Nàng có vẻ quá chi là yêu tôi? - Nàng mới có vẻ thôi. - Ô, nàng yêu tôi. - Trẻ con! Chẳng có ngƣời đàn ông nào lại không tin nhƣ cậu rằng ngƣời tình của mình yêu mình, và chẳng có ngƣời đàn ông nào lại không bị ngƣời tình của mình lừa dối. - Trừ anh chứ, Athos, vì anh đã bao giờ có đâu. - Đúng vậy - Athos nói sau một lúc lặng đi - tôi chƣa bao giờ có cả, đúng vậy. Ta uống thôi! - Vậy thì là một triết gia - D Artag­nan nói - Anh hãy dạy tôi, nâng đỡ tôi. Tôi cần hiểu biết và cần đƣợc an ủi. - An ủi cái gì? - Nỗi đau khổ của tôi. - Nỗi đau khổ của cậu làm tôi buồn cƣời - Athos nhún vai nói - Tôi tò mò muốn biết cậu sẽ nói thế nào nếu tôi kể cho cậu nghe một chuyện tình.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Xảy ra với anh? - Hoặc với một ngƣời bạn tôi, thì đã sao! - Nói đi, Athos, anh nói đi. - Uống đã, sẽ thú vị hơn. - Vậy anh uống và kể đi. Athos uống cạn một cốc, rót đầy cốc nữa rồi nói: - Đƣợc thôi, vừa uống vừa kể là hay nhất. - Tôi nghe đây - D Artag­nan nói. Athos nhƣ đang nhớ lại, và càng nhớ lại, D Artag­nan thấy Athos càng tái đi. Anh đang nhớ tới cái gi­ai đoạn trong cơn say mà những kẻ uống tầm thƣờng, thƣờng gục ngã và ngủ thiếp đi, còn anh, anh vẫn mơ màng, lớn tiếng mà không ngủ. Cái trạng huống mộng du say sƣa ấy có một cái gì đó thật hãi hùng. - Cậu muốn nghe thật chứ! - Athos hỏi. - Tôi xin anh đấy - D Artag­nan nói. - Vì vậy đã muốn thì phải kể thôi. Một ngƣời bạn tôi, một trong số những bạn tôi, cậu hiểu chứ, chứ không phải tôi - Athos ngừng lại một lát với một nụ cƣời u tối. Một trong những Bá tƣớc ở tỉnh tôi, nghĩa là ở Bery, dòng dõi cao quý nhƣ một Đăngđôlô(3) hoặc một Mông­môrăngxi(4) năm hăm nhăm tuổi si mê một thiếu nữ mƣời sáu tuổi, xinh đẹp nhƣ bản thân tình yêu. Một tâm hồn nồng cháy biểu hiện trong vẻ ngây thơ của tuổi trẻ, không phải một tâm hồn phụ nữ, mà là tâm hồn của nhà thơ. Nàng không làm ngƣời ta thích mà làm ngƣời ta si mê. Nàng sống ở một thị trấn nhỏ cạnh ngƣời anh là một mục sƣ. Cả hai đều là ngƣời nơi khác đến đấy sinh sống. Không ai biết họ từ đâu đến. Nhƣng thấy nàng quá xinh đẹp và anh nàng quá sùng đạo ngƣời ta cũng chẳng nghĩ đến việc hỏi họ từ đâu tới. Hơn nữa, ngƣời ta nói họ xuất thân từ gia đình tử tế, bạn tôi lúc ấy là lãnh chúa xứ này lẽ ra có thể quyến rũ nàng hoặc cƣỡng đoạt nàng theo sở thích, vì chàng là chúa tể ở đây. Ai sẽ đến bảo vệ hai kẻ xa lạ, hai kẻ vô danh? Khốn nỗi chàng là một ngƣời lƣơng thiện, chàng cƣới nàng hẳn hoi - Một kẻ dại dột, ngớ ngẩn, ngu đần? - Nhƣng tại sao lại thế, vì chàng yêu nàng cơ mà? - D Artag­nan hỏi. - Khoan đã nào - Athos nói - chàng đƣa nàng về lâu đài của mình và đƣa nàng lên hàng đệ nhất phu nhân của tỉnh. Nhƣng công bằng mà nói, nàng tỏ ra xứng đáng với địa vị ấy. - Rồi sao nữa? - D Artag­nan hỏi. - Rồi một hôm nàng đi săn với chồng - Athos tiếp tục giọng nhỏ hơn và nói rất nhanh - nàng bị ngã ngựa và ngất đi. Bá tƣớc lao đến cứu, do nàng bị ngột ngạt trong bộ quần áo đi săn, chàng bèn lấy dao găm rạch áo nàng ra để hở vai nàng. D Artag­nan cậu thử đoán xem nàng có cái gì trên vai nào? -

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Athos nói và cƣời phá lên. - Tôi có thể biết là cái gì không? - D Artag­nan hỏi. - Một bông huệ - Athos nói - Nàng bị đóng dấu sắt nung phạm tội. Và Athos uống một hơi cạn cốc rƣợu trên tay. - Khủng khiếp quá! - D Artag­nan kêu lên - Anh nói gì với tôi thế? - Sự thật. Bạn thân mến, thiên thần là quỷ dữ. Cô thiếu nữ tội nghiệp đó đã ăn cắp. - Và Bá tƣớc tính sao? - Bá tƣớc là một đại lãnh chúa, chàng có quyền xét xử các vụ án cấp thấp và cấp cao. Chàng xé nốt quần áo của nữ Bá tƣớc, trói quật tay ra sau lƣng và treo cổ nàng trên cây. - Trời ơi, Athos! Một vụ sát nhân! - D Artag­nan la lên. - Đúng, một vụ giết ngƣời, không hơn không kém - Athos tái ngƣời đi nhƣ một cái xác không hồn - Nhƣng hình nhƣ thiếu rƣợu cho tôi rồi đấy. Và Athos túm lấy cổ chai rƣợu cuối cùng còn lại, đƣa vào tận miệng và tu thẳng một hơi cạn chai rƣợu, nhƣ bình thƣờng cạn một cốc rƣợu. Rồi chàng gục đầu lên hai bàn tay, D Artag­nan ngồi trƣớc mặt chàng rùng mình kinh hoảng. - Chuyện đó đã chữa khỏi bệnh đàn bà đẹp, thơ mộng và đa tình cho tôi - Athos vừa nói vừa đứng lên không nghĩ tới việc tiếp tục câu chuyện có tính chất ngụ ngôn về ông Bá tƣớc - Cầu chúa cho cậu cũng đƣợc khỏi bệnh nhƣ vậy - Thôi ta uống đi! - Thế là nàng đã chết? - D Artag­nan ấp úng. - Cho chết! - Athos nói - Nhƣng nâng cốc lên chứ. Đùi lợn đâu, quân đê tiện - Athos hét lên - chúng ta không thể uống đƣợc nữa! - Thế còn anh nàng? - D Artag­nan rụt rè hỏi thêm. - Anh nàng ƣ? - Athos lặp lại. - Ừ, ông linh mục ấy? - À, tôi đã cho dò tìm để đem treo cổ cả hắn, nhƣng hắn đã phòng xa, bỏ chức mục sƣ từ đêm trƣớc. - Ít nhất cũng phải biết tên khốn khiếp ấy là ai chứ? - Chắc chắn đó là ngƣời tình đầu tiên và kẻ đồng lõa của ngƣời đẹp, một ngƣời danh giá đã đóng giả mục sƣ để cƣới ngƣời tình của mình và đảm bảo thân phận của nàng. Rồi cũng sẽ bị xé xác ra thôi, tôi cho là nhƣ vậy. - Ôi! Lạy Chúa? Lạy Chúa! - D Artag­nan kêu lên và choáng váng hết cả ngƣời vì câu chuyện hãi hùng đó. - Ăn miếng đùi lợn này đi, D Artag­nan, tuyệt vời đấy, - Athos vừa nói vừa xẻo một lát đặt vào đĩa của bạn - Thật không may trong hầm lại không có bốn cái đùi lợn này, chỉ cần có thế, có lẽ tôi đã uống thêm năm mƣơi chai rƣợu nữa.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net D Artag­nan không thể chịu nổi cuộc trò chuyện này nữa, vì nó có thể khiến chàng phát điên. Chàng để gục đầu lên hai bàn tay và giả vờ ngủ thiếp đi. Athos nhìn chàng thƣơng hại nói: - Bọn trẻ không biết uống nữa rồi. Tuy nhiên, cậu này vẫn cứ là loại cừ nhất! Chú thích: (1) Mar­cus Ju­nius Bru­tus (sinh năm 85 trước công nguyên) nổi giận vì những tham vọng của bạo chúa Xê­da, bị kich động thêm vi những thư vắn bí mật gửi cho mình: “Bru­tus, mi đang ngủ và Rô­ma đang trong xiềng xích” cùng Catx­iútx âm mưu giết Xê­da - Sau bị An­toine và Oc­tave truy đuổi. Theo Plưtác, sau khi cất lời than cay đắng: “Ôi đức hạnh! Mi chỉ là một ngôn từ!” Bru­tus lao mình vào gươm của bạn mình tự sát (năm 42 trước công nguyên). (2) Pierre Paul Rubens: Họa sĩ người xứ Flan­dre (1577-1640). (3) Một dòng họ ở Vơnidơ đã có tới bốn ngưới làm thủ lĩnh của nền cộng hòa. (4) Một dòng họ ở nước Pháp có nhiều nhân vật danh tiếng như nguyên soái. thống chế. quốc vương. từ triều đại Louis VII thế kỷ 12. người cuối cùng là quốc vương Hen­ri XI chết vì bì phóng một mũi thương vào mắt trong cuộc cưỡi ngựa đấu thương với Mont­gome. Alexan­dre Du­mas Ba ngƣời lính ngự lâm Dịch giả: Nguyễn Bản Chương 28 Trở về. D Artag­nan vẫn choáng váng về câu chuyện tâm tình của Athos, tuy nhiên còn khá nhiều điều hình nhƣ vẫn còn mập mờ trong sự bộc lộ nửa vời đó. Trƣớc hết là chuyện do một ngƣời hoàn toàn say túy lúy kể cho một ngƣời nửa tỉnh nửa say, và mặc dầu hơi men của vài ba chai rƣợu Buốcgôn­hơ làm mịt mù cả đầu óc D Artag­nan, sáng hôm sau khi thức dậy, vẫn thấy mỗi lời Athos nói còn in trong ký ức nhƣ thể ra khỏi miệng bạn đến đâu, là in vào tâm trí chàng đến đấy. Tất cả nỗi nghi ngờ ấy chỉ khiến chàng càng khao khát mạnh hơn đi đến một sự tƣờng tận, và chàng sang phòng bạn với ý đồ quyết tâm nối lại cuộc trò chuyện đêm qua, nhƣng chàng thấy Athos thần trí hoàn toàn ổn định, nghĩa là con ngƣời tinh tế và bí hiểm nhất. Hơn nữa, ngƣời lính ngự lâm đó sau khi bắt tay chàng, đã đón trƣớc đƣợc ý nghĩ của chàng.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Hôm qua tôi say quá, D Artag­nan thân mến ạ - Athos nói - Sáng nay tôi vẫn còn cảm thấy cơn say ở đầu lƣỡi tôi, nó vẫn cứ bì bì, và mạch tôi vẫn còn đập mạnh lắm. Tôi cƣợc rằng tôi đã nói muôn vàn điều bậy bạ lăng nhăng. Vừa nói, Athos vừa nhìn bạn mình chằm chằm khiến D Artag­nan bối rối. - Nhƣng không phải thế đâu - D Artag­nan cãi lại - và nếu nhƣ tôi nhớ không nhầm thì anh chẳng nói gì ngoài những chuyện thƣờng tình. - Ồ, cậu làm tôi ngạc nhiên đấy, tôi nghĩ tôi đã kể cho cậu nghe một chuyện thƣơng tâm nhất. Và anh nhìn chàng trai trẻ nhƣ muốn đọc thấu tâm can của bạn mình. D Artag­nan nói: - Thật tình, hình nhƣ tôi còn say hơn cả anh, vì tôi chẳng nhớ đƣợc điều gì hết. Athos chẳng thèm để ý đến câu nói ấy, và anh tiếp tục: - Cậu không phải là không nhận thấy, bạn thân mến ạ, mỗi ngƣời có một kiểu say, buồn hay vui. Tôi say kiểu buồn, mà một khi tôi đã say, tôi có cái thói kể ra mọi chuyện tang thƣơng mà bà vú nuôi ngớ ngẩn của tôi đã khắc vào trí não tôi. Đó là tật xấu của tôi, tật xấu cơ bản, tôi đồng ý nhƣ vậy. Nhƣng ngoài tật đó, tôi là tay uống cừ. Athos nói ra điều đó, quá tự nhiên, khiến cho niềm tin của D Artag­nan bị lung lay. Chàng cố nắm bắt lại sự thật và nói: - Ồ, thì ra là nhƣ thế, quả thật tôi cũng nhớ ra là nhƣ thế, vả lại nó giống nhƣ ta nhớ lại một giấc mơ ấy mà, tôi nhớ chúng ta đã nói về những ngƣời bị treo cổ. - À cậu biết đấy - Athos vừa nói vừa tái ngƣời đi tuy nhiên vẫn cố cƣời - Tôi cam đoan những ngƣời bị treo cổ là cơn ác mộng của tôi, của chính tôi. - Phải phải, - D Artag­nan nói tiếp - tôi nhớ ra rồi - Phải, chuyện đề cập đến… khoan đã nào… đề cập đến một phụ nữ… - À, đấy là một chuyện hay nhất của tôi - Athos trả lời, mặt xanh đi - về một ngƣời đàn bà tóc hoe vàng và khi tôi kể chuyện đó là lúc tôi đang say muốn chết. - Phải, chính thế - D Artag­nan nói - chuyện về một phụ nữ tóc vàng hoe, cao lớn và đẹp, có đôi mắt xanh. - Phải, và bị treo cổ. - Bởi ngƣời chồng là một vị lãnh chúa quen biết anh - D Artag­nan vừa tiếp tục nói vừa nhìn thẳng vào mặt Athos. - Ồ, cậu thấy đấy, trong khi ngƣời ta không còn biết mình đang nói gì nữa, thì ngƣời ta có thể làm tổn hại đến phẩm giá một con ngƣời lắm chứ - Athos vừa nói vừa nhún vai nhƣ thể mình đang thƣơng hại chính bản thân mình - Nhất định là tôi không muốn say nữa, D Artag­nan? Đó là một thói quen quá xấu. D Artag­nan im lặng không nói gì.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Rồi Athos chuyển phắt sang đề tài khác, và nói: - Nhân tiện, xin cảm ơn cậu về con ngựa mà cậu đã mang đến cho tôi. - Có hợp với anh không? - D Artag­nan hỏi. - Hợp, nhƣng đó không phải là một con ngựa dai sức. - Anh nhầm rồi. Tôi đã cƣỡi nó chạy mƣời dặm trong một tiếng rƣỡi đồng hồ mà cứ nhƣ thể mới chạy vòng quanh quảng trƣờng Saint-​Sulpice ấy. - Thế à? Thế thì cậu làm cho tôi tiếc mất rồi. - Tiếc cái gì? - Tiếc vì tôi bán nó mất rồi. - Thế là thế nào? - Là thế này. Sáng nay tôi thức dậy lúc sáu giờ, cậu vẫn ngủ nhƣ chết, tôi chả biết làm gì, tôi vẫn còn ngẩn ngơ về việc quá chén của chúng ta hôm qua, tôi bèn đi xuống đại sảnh và thấy một trong hai ngƣời Anh đang mặc cả mua một con ngựa với ngƣời lái ngựa, ngựa của hắn bị chết hôm qua vì bị trúng gió. - Tôi lại gần hắn và vì thấy hắn đang trả một trăm đồng vàng con tuấn mã màu tía. Tôi bảo hắn: “Này nhà quý tộc, tôi cũng có một con muốn bán”. - Và còn rất đẹp nữa - hắn nói - tôi thấy hôm qua rồi, ngƣời hầu của bạn ông đang dắt nó. - Ông thấy nó đáng một trăm chứ? - Vâng và ông muốn bán cho tôi với giá ấy à? - Không, tôi chơi bạc nó với ông. - Ông chơi bạc với tôi? - Đúng. - Chơi loại gì? - Xúc xắc. Nói sao làm vậy, và tôi mất con ngựa, à nhƣng mà, - Athos tiếp tục tôi đã gỡ lại đƣợc bộ đồ trang sức trên mình ngựa. D Artag­nan tỏ ra rất bực. - Trái ý cậu lắm à? - Athos nói. - Chứ sao, tôi thú thật với anh - D Artag­nan nói tiếp - Con ngựa đó là để chúng ta nhận ra nhau khi xung trận, đó là một tín vật, một kỷ niệm. Athos, anh sai rồi. - Ôi, bạn thân mến, cậu hãy ở vào địa vị tôi - ngƣời lính ngự lâm nói tiếp - tôi buồn muốn chết, thêm nữa, tôi thề danh dự đấy, tôi không thích ngựa Anh. Mà nếu chỉ để nhận ra nhau thôi thì cái yên là đủ, nó có thể nhận ra lắm chứ. Còn con ngựa, ta sẽ tìm một cớ gì đó để biện giải cho việc nó biến mất. Mà đếch gì! Nó chết, ngựa nào mà chả chết, cứ coi nhƣ con của tôi bị chết vì xổ mũi hoặc lở loét.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net D Artag­nan vẫn cau có. - Điều đó làm tôi áy náy lắm - Athos tiếp tục - vì cậu quan tâm đến những con vật ấy đến thế, vì tôi đã kể hết chuyện đâu. - Thế anh còn làm những gì nữa? - Sau khi đã mất con ngựa của tôi, chín điểm thua mƣời, cậu thấy ức không, tôi bèn nảy ra ý nghĩ chơi con của cậu. - Ờ, nhƣng tôi mong mới chỉ dừng lại ở ý nghĩ của anh thôi. - Không đâu, tôi thực hiện ngay lúc ấy. - À! Hay thật đấy! - D Artag­nan kêu lên lo lắng. - Tôi chơi và thua. - Thua con ngựa của tôi? - Con của cậu, bẩy chọi tám, thua có một điểm… Cậu biết câu ngạn ngữ … - Athos, tôi xin thề là anh không tỉnh rồi! - Bạn thân mến, đấy là hôm qua, khi tôi kể cho cậu nghe những chuyện vớ vẩn, tôi phải nói nhƣ vậy, chứ không phải sáng nay. Tôi thua hết cả ngựa lẫn yên cƣơng. - Thế thì ghê tởm quá? - Khoan đã nào cậu đã nghe hết đâu. Tôi sẽ là một tay chơi sành sỏi nếu tôi không cay cú, nhƣng tôi lại cay cú, giống nhƣ khi tôi uống ấy, tôi cũng cay cú… - Nhƣng làm sao anh còn chơi nổi nữa, anh có còn cái gì đâu? - Có chứ? Có quá đi chứ, anh bạn ạ! Chúng ta vẫn còn cái nhẫn kim cƣơng lấp lánh trên ngón tay cậu mà tôi đã thấy hôm qua. - Cái nhẫn kim cƣơng này ƣ? - D Artag­nan kêu lên và đƣa tay giữ chặt lấy cái nhẫn. - Và vì tôi là kẻ sành chơi, và cũng đã từng có mấy chiếc trong tài sản riêng, tôi ƣớc lƣợng nó phải có giá một nghìn đồng vàng. D Artag­nan chết điếng ngƣời vì kinh hãi nghiêm nghị nói: - Tôi hy vọng anh chƣa động gì đến chiếc nhẫn kim cƣơng của tôi đấy chứ? - Trái lại đấy, bạn ơi. Chiếc nhẫn kim cƣơng là tài sản duy nhất của chúng ta. Với nó, tôi có thể gỡ lại đƣợc yên cƣơng, ngựa, và thêm nữa, tiền lộ phí. - Athos, anh làm tôi run lên đây này? - D Artag­nan kêu lên. - Vậy là tôi nói về cái nhẫn kim cƣơng với con bạc của tôi. Hắn cũng đã để ý thấy cái nhẫn. Mà quỷ ạ, cậu đeo ở ngón tay cậu một ngôi sao trên trời lại muốn ngƣời ta không chú ý ƣ? Không thể đƣợc? - Nói nốt đi, ông bạn quý, nói nốt đi! - D Artag­nan nói- Bởi vì thề danh dự đấy! Với sự bình tĩnh của anh, anh làm tôi chết mất đấy? - Thế là chúng tôi chia cái nhẫn kim cƣơng ra làm mƣời phần, mỗi phần một trăm đồng vàng.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - À anh định đùa và thử tôi đấy à? - D Artag­nan nói, mà cơn giận bắt đầu túm lấy tóc chàng giống nhƣ thần Minéc túm lấy Akin trong Il­iát(1). - Không, tôi không đùa đâu, mẹ kiếp! Tôi chỉ muốn biết cậu sẽ ra sao trong tình cảnh ấy thôi? Đã mƣời lăm ngày tôi không đƣợc giáp mặt ai và cứ ở đó đàm đạo với những chai rƣợu cho đến trì độn ngƣời đi. - Đó không phải là lý do đem nhẫn kim cƣơng của tôi ra chơi bạc, thế đó! - D Artag­nan vừa trả lời vừa nắm chặt tay lại, thần kinh co giật bắn ngƣời lên. - Vậy cậu, nghe nốt đã. Mƣời phần, mỗi phần một trăm đồng vàng, mỗi phần chơi làm mƣời ván, không chơi gấp thiếc để gỡ, mƣời ba ván tôi thua tất. Mƣời ba ván, con số 13 luôn luôn xúi quẩy với tôi, đó là ngày mƣời ba tháng bẩy mà… - Mẹ kiếp! - D Artag­nan la lên và đứng lên khỏi bàn, chuyện lúc này khiến chàng quên cả chuyện đêm qua. - Kiên nhẫn nào - Athos nói - tôi có một kế hoạch. Tên ngƣời Anh là một tay độc đáo, sáng nay tôi thấy hắn trò chuyện Gri­maud, và Gri­maud báo với tôi là hắn đề nghị với Gri­maud phục vụ hắn. Tôi đánh luôn với hắn bằng Gri­maud và cũng chia Gri­maud ra làm mƣời phần. - Trời, lại còn thế nữa? - D Artag­nan không giữ nổi phá lên cƣời. - Chính bản thân gã Gri­maud, cậu hiểu không nào? Và với mƣời phần của Gri­maud mà tất cả cũng chƣa đáng một đu­catông vàng tôi gỡ lại cái nhẫn kim cƣơng. Giờ thì cậu thử nói xem lòng kiên nhẫn có phải là một đức hạnh không? - Thật tình, tôi chỉ thấy quái gở! - D Artag­nan đã khuây khỏa, vừa nói vừa ôm bụng cƣời. - Cậu hiểu chứ, thấy mình đang vận đỏ, tôi lại chơi tiếp ngay bằng nhẫn kim cƣơng. - Ôi quỷ sứ! - D Artag­nan nói và lại sa sầm mặt lại. - Tôi đã gỡ lại đƣợc yên cƣơng của cậu, rồi ngựa của cậu rồi yên cƣơng của tôi, ngựa của tôi, rồi lại thua. Tóm lại tôi lấy lại đƣợc yên cƣơng của cậu, rồi của tôi. Đó, bây giờ chúng ta chỉ có thế. Đó là một ván chơi tuyệt đẹp, vì vậy tôi dừng ở đó thôi. D Artag­nan thở phào nhƣ thể ngƣời ta vừa cất bỏ cả cái lữ quán này đè lên ngực chàng. - Rốt cuộc, tôi vẫn còn nhẫn kim cƣơng chứ? - D Artag­nan rụt rè hỏi. - Nguyên si! Bạn thân mến ạ. Thêm nữa là những bộ yên cƣơng của con chiến mã của cậu và của tôi. - Nhƣng chúng ta sẽ làm gì với những yên cƣơng mà không có ngựa? - Tôi đã có ý kiến về chúng đây. - Athos, anh làm tôi run đấy. - Nghe đây, D Artag­nan, đã lâu rồi cậu không chơi có phải không? - Nhƣng tôi không thèm chơi chút nào cả. - Đừng có vội tuyên bố nhƣ thế - Từ lâu rồi, cậu không chơi, cậu chắc chắn sẽ gặp may cho mà xem.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Thế thì sao? - Thế thì tên ngƣời Anh và bạn hắn vẫn còn ở đây. Tôi nhận thấy hắn tiếc mấy bộ yên cƣơng lắm. Còn cậu, cậu có vẻ tiếc con ngựa của cậu. Ở địa vị cậu tôi sẽ chơi bộ yên cƣơng lấy con ngựa. - Nhƣng hắn sẽ không muốn một bộ thôi đâu. - Thì chơi cả hai, mẹ kiếp! Tôi không phải là ngƣời ích kỷ nhƣ cậu đâu. - Anh chơi thật chứ? - D Artag­nan ngần ngừ nói, sự tin tƣởng của Athos đã bắt đầu làm chàng xiêu lòng. - Chơi một ván thôi, thề danh dự đấy. - Nhƣng chính vì đã mất mấy con ngựa, tôi lại càng muốn giữ lấy mấy bộ yên cƣơng. - Thế thì chơi bằng nhẫn kim cƣơng vậy. - Ồ, cái đó lại là chuyện khác, không bao giờ, không bao giờ cả. - Mẹ kiếp! - Athos nói - Tôi muốn đề nghị cậu chơi bằng thằng Planchet lắm, nhƣng cách đó đã làm rồi, thằng ngƣời Anh có lẽ không muốn nữa đâu. - Này Athos thân mến - D Artag­nan nói - tôi thích tốt nhất là đừng có liều nữa làm gì. - Đáng tiếc đấy! - Athos lạnh lùng nói - Thằng ngƣời Anh đó có rất nhiều tiền vàng. Trời ơi! Cứ thử một cái. Một ván thôi mà! - Và nếu tôi thua? - Cậu sẽ thắng. - Nhƣng nếu tôi thua? - À thì… Coi nhƣ cậu cho nó mấy bộ yên cƣơng. - Thì làm một ván - D Artag­nan nói. Athos liền đi tìm gã ngƣời Anh và thấy hắn ở chuồng ngựa đang ngắm nghía mấy bộ yên cƣơng bằng con mắt thèm khát. - Thật đúng dịp. Athos đặt điều kiện: Hai bộ yên ăn một con ngựa hay một trăm đồng vàng, tùy ý chọn. Tên ngƣời Anh tính toán rất nhanh: hai bộ yên cƣơng đáng giá ba trăm đồng vàng, hắn bằng lòng ngay. D Artag­nan vừa run vừa ném mấy con xúc xắc và đạt ba điểm. Chàng tái ngƣời đi khiến Athos đâm sợ lây, đành vui vẻ nói: - Một ván xúi quẩy rồi, ông bạn. Ông đến có lũ ngựa yên cƣơng đầy đủ mất thôi. Tên ngƣời Anh đắc chí, chẳng bỏ công xóc quân xúc xắc, ném luôn ra bàn không thèm nhìn, tin chắc phần thắng thuộc về mình. D Artag­nan quay mặt đi để giấu vẻ bực tức. - Khoan, khoan, khoan đã. - Athos nói bằng một giọng điềm tĩnh - một ván xúc xắc cực kỳ lạ lùng, và tôi chỉ thấy bốn lần trong đời đấy: hai con một! Tên ngƣời Anh nhìn vô cùng kinh ngạc, D Artag­nan cũng nhìn và rất đỗi vui mừng.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Phải, - Athos tiếp tục - chỉ bốn lần thôi: một lần ở nhà ông De Crêquy, một lần ở nhà tôi, ở vùng thôn quê, tại lâu đài… khi tôi còn chiếc lâu đài, lần thứ ba ở nhà ông De Tre­ville, làm cả lũ chúng ta phải ngạc nhiên, cuối cùng lần thứ tƣ ở một quán rƣợu, lần này giã đúng vào tôi, khiến tôi thua một trăm đồng louis vàng và một bữa nhậu tối. - Thế là ông gỡ lại đƣợc con ngựa của mình rồi - gã ngƣời Anh nói. - Hẳn rồi - D Artag­nan nói. - Không chơi gỡ ƣ? - Chúng ta đã gi­ao hẹn là không chơi gỡ. Ông nhớ chứ? - Đúng vậy, con ngựa sẽ trả lại cho ngƣời hầu của ông. - Khoan chút đã - Athos nói, - xin phép cho tôi nói với bạn tôi một câu. - Ông cứ tự nhiên. Athos kéo D Artag­nan ra một chỗ. D Artag­nan nói: - Thế nào! Anh muốn gì nữa ở tôi, hỡi tên cò mồi, anh muốn tôi chơi nữa, có phải không? - Không, tôi muốn cậu suy nghĩ thôi. - Về cái gì? - Cậu định lấy lại con ngựa có phải không? - Hẳn rồi. - Cậu nhầm rồi, tôi lấy một trăm đồng vàng cơ. - Thôi đi, tôi lấy con ngựa. - Và cậu nhầm rồi, tôi xin nhắc lại nhƣ vậy. Làm gì đƣợc với một con ngựa cho hai ngƣời chúng ta, tôi không thể cƣỡi lên mông ngựa và chúng ta có vẻ nhƣ hai con trai nhà Âymông (2) bị chết. Cậu cũng không thể đang tâm cƣỡi tuấn mã để tôi đi bộ bên cạnh đƣợc. Tôi, không cân nhắc lôi thôi gì cả, tôi lấy một trăm đồng vàng, chúng ta đang cần tiền để trở về Paris. - Athos, tôi vẫn muốn lấy ngựa. - Ôi cậu nhầm rồi, bạn ơi. Một con ngựa đi vòng kiềng, một con ngựa vấp chân, trẹo gối, một con ngựa ăn chung máng với con ngựa sổ mũi, đó một con ngựa nhƣ thế chỉ có mất toi một trăm đồng vàng. Rồi lại còn chủ thì phải nuôi ngựa, đằng này trái lại, một trăm đồng vàng nó nuôi chủ. - Nhƣng chúng ta trở về thế nào? - Trên lũ ngựa của bọn ngƣời hầu của chúng ta. Mẹ kiếp! - Ngƣời ta nhìn hình dạng chúng ta sẽ thấy ngay chúng ta là những ngƣời gặp phải hoàn cảnh không may. - Cái bộ dạng đẹp đẽ của chúng ta trên lƣng hai con nghẽo, còn Porthos và Aramis thì tƣng tƣng trên hai con ngựa chứ! - Aramis, Porthos ƣ! - Athos la lên và bật cƣời.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Cƣời gì? - D Artag­nan hỏi, chàng chẳng hiểu tại sao bạn mình lại hô hố cƣời. - Không có gì đâu, ta tiếp tục thôi - Athos nói. - Nhƣ thế, ý kiến của anh?… - Là lấy một trăm đồng vàng, D Artag­nan ạ, với một trăm đồng vàng, chúng ta sẽ phè phỡn cho đến cuối tháng, chúng ta đã trải qua bao nhiêu gi­an lao vất vả, cậu thấy không, nghỉ ngơi một chút sẽ tốt chứ. - Tôi nghỉ ngơi ƣ? Ồ, không, Athos, đến Paris một cái là tôi lập tức đi tìm ngƣời đàn bà tội nghiệp ấy ngay. - Đƣợc rồi! Thế cậu tƣởng con ngựa của cậu sẽ có ích cho cậu trong việc đó hơn là những đồng vàng quý giá ƣ? Cậu hãy lấy một trăm đồng vàng ấy đi! bạn ạ, hãy lấy một trăm đồng vàng. D Artag­nan chỉ cần một lý do để đầu hàng. Lý lẽ này có vẻ xuất sắc Vả lại chống chọi mãi, chàng sợ mình có vẻ ích kỷ trong con mắt Athos. Chàng gật đầu, và chọn một trăm đồng vàng gã ngƣời Anh đếm ngay tại chỗ. Rồi họ chỉ còn nghĩ tới việc ra đi. Hòa ƣớc đã ký ngoài con ngựa già của Athos phải trả thêm sáu đồng vàng cho chủ quán. D Artag­nan và Athos chiếm lấy ngựa của Planchet và Gri­maud, hai ngƣời hầu đội hai bộ yên lên đầu và đi bộ theo. Dù cƣỡi ngựa tồi, đôi bạn vẫn vƣợt trƣớc hai ngƣời hầu và đến Vỡ Tim. Từ xa họ đã gặp Aramis đang âu sầu tựa cửa sổ, và giống nhƣ chị Anne tôi, nhìn bụi rắc phía chân trời(3). Đôi bạn hô vang lên: - Ê này! Aramis, cậu đang làm cái quái gì thế? - À, cậu đấy ƣ, D Artag­nan, và anh nữa, Athos - chàng trai trẻ nói - Tôi đang nghĩ của cải trên đời sao nó ra đi nhanh đến thế và con ngựa Anh của tôi cũng đi xa và vừa biến mất trong lốc bụi, đối với tôi là một hình ảnh sinh động về sự mong manh của mọi vật trên đời. Cuộc đời cũng vậy, có thể quy lại bằng ba từ “Er­at, est, fuit”(4). - Thật ra thế nghĩa là thế nào? - D Artag­nan hỏi và bắt đầu nghi ngờ sự thật. - Nghĩa là tôi vừa bị lừa một quả sáu mƣơi đồng louis vàng lấy một con ngựa mà chỉ nhìn cách nó di chuyển thôi cũng đoán ra nó phi nƣớc kiệu năm dặm một giờ. D Artag­nan và Athos phá lên cƣời. - D Artag­nan thân mến - Aramis nói - đừng giận tôi quá nhé, tôi xin cậu đấy, vì nhu cầu thì bất chấp luật lệ. Vả lại, trƣớc hết tôi đã bị trừng phạt rồi, vì cái tên lái ngựa bất lƣơng ấy đã xoáy mất của tôi ít nhất năm mƣơi louis vàng. Mà các vị cũng là những ngƣời điều hành giỏi đấy chứ, các vị đến đây bằng ngựa của bọn hầu và bắt bọn hầu dắt tay những con ngựa quý của các vị, nhẹ nhàng, từng quãng một.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net Cũng vào lúc ấy một xe chở hàng từ phía Amiêng đã hiện ra đƣợc một lúc bây giờ đã tới nơi và dừng lại, rồi Planchet và Gri­maud ra khỏi xe với bộ yên cƣơng đội trên đầu. Chiếc xe chở hàng đi không về Paris, và hai chàng hầu ta đã điều đình cho đi nhờ xe và sẽ đãi ngƣời đánh xe giải khát suốt dọc đƣờng. - Thế là thế nào? - Aramis thấy cung cảnh vừa diễn ra liền hỏi - Sao lại chỉ có mỗi yên thôi? - Bây giờ cậu hiểu rồi chứ? - Athos nói. - Các bạn tôi ơi, thế thì đúng nhƣ tôi rồi. Tôi cũng giữ lại yên cƣơng, theo linh tính thôi. Ê này, Bazin! Mang bộ yên cƣơng mới của ta xếp cạnh những bộ của mấy ông đây. - Và anh làm thế nào với mấy vị mục sƣ của anh? - D Artag­nan hỏi. - À, hôm sau tôi mời họ ăn trƣa - Aramis nói - Ở đây có loại vàng hảo hạng, đại khái nhƣ thế. Tôi cho họ uống say khƣớt cò lả. Thế là lão mục sƣ liền chống lại tôi rời bỏ đồng phục ngự lâm, còn ông giáo sĩ dòng Tên thì lại yêu cầu tôi xin giúp ông ta vào ngự lâm quân. - Súp món luận văn đi! - D Artag­nan hô lên - Súp luận văn đi? Tôi yêu cầu bãi bỏ luận văn đấy. - Từ khi ấy - Aramis tiếp tục - tôi sống thoải mái. Tôi bắt đầu làm một thi khúc một vần. Cũng khó khăn đấy. Nhƣng giá trị của mọi thứ là trong sự khó khăn. Tính cách bài thơ có đôi chút khuynh nữ. Tôi sẽ đọc khổ đầu cho các bạn nghe, có tất cả bốn trăm câu và chỉ kéo dài một phút. D Artag­nan ghét thi ca hầu nhƣ ngang với tiếng Lat­inh liền bảo: - Thật tình, anh Aramis thân mến ạ, hãy thêm giá trị của sự ngắn gọn vào cái giá trị của sự khó khăn, anh sẽ tin chắc ít nhất thơ anh sẽ có hai giá trị. - Rồi các bạn sẽ thấy. - Aramis tiếp tục - Nó toát ra những niềm đắm say chân thực - Ơ kìa, các bạn, chúng ta quay về đến Paris rồi ƣ? Hoan hô, mong mãi đây. Thếlà chúng ta lại sắp gặp Porthos rồi. Thế mới tuyệt. Các bạn không thể tƣởng đƣợc tôi nhớ cái tay đại ngô nghê này thế nào đâu. Hắn có nhẽ không bán ngựa nhƣ cánh ta đâu cho dù giá một vƣơng quốc. Tôi những muốn thấy hắn đang ngồi trên yên ngựa. Tôi tin chắc sẽ giống nhƣ Đại đế Môgôn(5). Họ dừng lại một tiếng đồng hồ cho ngựa nghỉ. Aramis thanh toán tiền cho Bazin lên ngồi xe hàng cùng với các bạn rồi lại tiếp tục lên đƣờng để gặp lại Porthos. Mọi ngƣời thấy chàng đang đứng, đỡ xanh xao hơn D Artag­nan gặp lần trƣớc, rồi thấy ngồi vào bàn ăn dù dọn cho một mình chàng, cũng có thể hình dung ra một bữa trƣa cho cả bốn ngƣời, một bữa trƣa gồm thịt nấu nƣớng rất ngon, rƣợu nho kén chọn và quả cây tuyệt ngon. - À, mẹ kiếp! - Chàng vừa đứng lên vừa nói - Các bác đến thật tuyệt, tôi mới chỉ đụng đến món xúp, ăn trƣa với tôi thôi. - Ồ, ồ, - D Artag­nan nhận xét - Không phải Mous­que­ton dùng thòng lọng quăng những chai rƣợu này chứ - Lại còn thịt bọc mỡ nƣớng và thăn bò nữa… - Tôi đang ăn trả bữa mà - Porthos nói - tôi ăn trả bữa.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Không gì làm suy yếu bằng cái món trẹo xƣơng chết tiệt đó, anh đã bị trẹo xƣơng bao giờ chƣa, Athos? - Chƣa bao giờ. Chỉ có tôi nhớ trong cuộc hỗn chiến ở phố Fréjus ngày nào, tôi bị một nhát gƣơm, cũng phải mất mƣời lăm mƣời tám ngày gì đó, khiến tôi bị ốm yếu hệt nhƣ cậu ấy. - Nhƣng bữa trƣa này không phải dọn cho một mình anh đấy chứ Porthos? - Aramis nói. - Không - Porthos đáp - Tôi đợi mấy nhà quý tộc quanh đây nhƣng họ vừa đến bảo là không đến đƣợc, các bác thay họ vậy, vẫn thế cả thôi mà. Ê này, Mous­que­ton? Ghế đâu, và mang gấp đôi rƣợu ra đây. - Các cậu có biết chúng ta ăn gì ở đây không? Chừng mƣơi phút sau, Athos hỏi mọi ngƣời. - Mẹ kiếp! - D Artag­nan trả lời - tôi ăn thịt bê nấu chua với tủy và rau cácđông. - Và tôi thăn cừu non - Porthos nói. - Còn tôi lƣờn gà - Aramis nói. - Các vị nhầm tất - Athos nghiêm nghị nói - các vị ăn ngựa đấy. - Ngựa thì ngựa! - D Artag­nan nói. - Thịt ngựa ƣ! - Aramis cau mặt lợm giọng nói. Porthos ngồi im không trả lời. - Phải, ăn ngựa? Có phải không, Porthos chúng ta đang ăn ngựa? Có khi ăn cả yên cƣơng cũng nên! - Không đâu, các bác ạ, yên cƣơng thì tôi giữ lại - Porthos nói. - Thì ra chúng ta kẻ tám lạng, ngƣời nửa cân cả. - Aramis nói - Cứ nhƣ ta bàn trƣớc với nhau ấy. - Biết làm thế nào - Porthos nói - con ngựa ấy làm cho mấy vị khách của tôi phải xấu hổ, mà tôi thì lại không muốn làm họ xấu hổ! - Rồi lại thêm cái bà nữ Công tƣớc của anh vẫn cứ ở vùng suối nóng, có phải không? - D Artag­nan nói tiếp. - Vẫn thế - Porthos trả lời - Mà thật tình cái lão trấn thủ tỉnh này, một trong những vị quý tộc tôi mời ăn trƣa hôm nay ấy cứ thèm con ngựa quá cơ, cho nên tôi đã cho lão ta. - Cho ƣ? - D Artag­nan kêu lên. - Ồ, trời ơi, phải cho lão! Đấy là cách nói thôi! - Porthos nói - bởi giá con ngựa phải đến một trăm năm mƣơi louis vàng và cái tên bủn xỉn ấy chỉ muốn trả tôi có tám mƣơi. - Không yên chứ? - Aramis nói. - Ừ, không yên. - Các vị nhận thấy chƣa - Athos nói - Hóa ra Porthos lại bán đƣợc giá hơn tất cả chúng ta. - Thế là tất cả phá lên cƣời hô hố làm cho Porthos cứ ngây ngƣời ra. Nhƣng mọi ngƣời giải thích cho chàng ngay lý do mọi ngƣời cƣời, khiến chàng ầm ĩ chia sẻ ngay theo thói quen của mình. - Thành thử mọi ngƣời chúng ta đều sẵn vốn cả? - D Artag­nan hỏi.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Mình thì không - Athos nói - Mình thấy món rƣợu nho Tây Ban Nha của Aramis ngon quá, thế là mình cho chất sáu mƣơi chai lên chiếc xe hàng của bọn ngƣời hầu, thành ra nhẵn túi rồi. - Còn tôi - Aramis nói - các bạn thử tƣởng tƣợng xem tôi đã cúng đến đồng xu cuối cùng cho nhà thờ Môngđiđiơ và cho các giáo sĩ dòng Tên ở Amiêng, ngoài ra tôi có những cam kết buộc phải giữ những lễ misa cho tôi và cho các vị mà tôi tin chắc nhờ thế, chúng ta mạnh khỏe may mắn hơn. - Và tôi, - Porthos nói - cái chỗ trẹo gối của tôi, các anh tƣởng không tốn kém hay sao? Không kể thƣơng tích của Mous­que­ton mà tôi buộc phải mời thầy giải phẫu đến mỗi ngƣời hai lần, lão ta bắt tôi phải trả tiền thăm khám gấp đôi viện cớ cái tên Mous­que­ton ngu ngốc ấy đã để cho một viên đạn bắn trúng vào chỗ mà ngƣời ta thƣờng chỉ cho thầy thuốc xem thôi. Cho nên tôi đã phải căn dặn nó kỹ càng lần sau đừng để bị thƣơng ở chỗ ấy nữa. Athos cƣời nháy với D Artag­nan và Aramis rồi nói: - Chà, chà, tôi thấy cậu xử sự với gã hầu tội nghiệp quá hào phóng đấy. Đúng là một ông chủ tốt. - Tóm lại - Porthos tiếp tục - trả hết mọi khoản chi tiêu, chắc chắn tôi chỉ còn ba mƣơi êqui vàng. - Và tôi chừng mƣơi đồng - Aramis nói. - Xem nào, - Athos nói - hình nhƣ chúng ta đều là những vua Cré­sus cả(6) Một trăm đồng pítx­tôn vàng của cậu còn bao nhiêu hở D Artag­nan? - Một trăm của tôi ƣ? Trƣớc hết, tôi đã cho anh năm chục rồi. - Cậu tin vậy ƣ? - Mẹ kiếp! - À đúng, tôi nhớ ra rồi. - Rồi tôi trả sáu đồng cho chủ quán. - Cái tên chủ quán chó má ấy ƣ! Tại sao cậu lại cho nó sáu đồng. - Thì chính anh bảo tôi cho nó còn gì. - Đúng là tôi quá tốt với nó. Tóm lại, còn bao nhiêu? - Còn hai nhăm đồng - D Artag­nan nói. - Và tôi Athos vừa nói vừa móc túi ra mấy xu lẻ - tôi… - Anh, sạch sành sanh. - Thú thực, ít quá, chẳng bõ góp vào của chung. - Bây giờ, ta tính thử xem còn bao nhiêu tất cả nào? - Porthos? - Ba mƣơi đồng êqui. - Aramis? - Mƣời đồng pítx­tôn. - Còn cậu D Artag­nan?

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Hai mƣơi lăm. - Tất cả là bao nhiêu? - Athos nói. - Bốn trăm bẩy nhăm đồng livrơ! - D Artag­nan, tính toán giỏi nhƣ Ac­simét nói. - Đến Paris, có lẽ chúng ta còn chừng bốn trăm, lại còn yên cƣơng nữa - Porthos nói. - Nhƣng những con ngựa kỵ binh của chúng ta thì sao đây? - Aramis nói. - Thế này nhé! bốn con ngựa của bọn ngƣời hầu, ta sẽ lấy hai con cho chủ bằng cách gắp thăm. Số bốn trăm livrơ ta sẽ lấy một nửa mua một con cho một cậu chƣa có ngựa, rồi còn bao nhiêu ta sẽ vét túi đƣa cho D Artag­nan, cậu ấy mát tay, để chơi luôn ngay ở sòng bạc ta gặp. Thế đó. - Thôi ăn đã, - Porthos nói - Nguội hết cả rồi. Bốn ngƣời bạn từ lúc đó tạm yên tâm về những ngày sắp tới, liền ăn uống thỏa thuê, chỗ còn thừa dành cho các vị Mous­que­ton, Bazin, Planchet và Gri­maud. Đến Paris, D Artag­nan thấy một bức thƣ của ông De Tre­ville báo cho chàng biết, thể theo lời cầu xin của ông, nhà Vua vừa mới gia ân cho chàng đƣợc xung vào ngự lâm quân. Vì đó là tất cả những gì D Artag­nan mong ƣớc ở trên đời, đã đành chƣa kể sự khao khát đƣợc gặp lại bà Bona­cieux, chàng sƣớng run ngƣời chạy đến nhà các bạn vừa mới chia tay nhau đƣợc nửa tiếng đồng hồ, và chàng thấy họ đều rất buồn và rất ƣu tƣ. Họ họp bàn ở nhà Athos, điều đó luôn luôn chỉ rõ những tình thế nghiêm trọng nào đó đang xảy ra. - Ông De Tre­ville cũng vừa báo cho họ biết quyết định dứt khoát của Hoàng thƣợng là mở chiến dịch vào ngày một tháng năm. Họ phải lập tức chuẩn bị quân trang. Bốn triết gia sửng sốt nhìn nhau, ông De Tre­ville không đùa về mặt quân kỳ. - Các anh thử tính xem những bộ quân trang ấy mất bao nhiêu tiền? - D Artag­nan nói. - Ồ, chẳng có gì để nói cả - Aramis trả lời - chúng ta vừa mới tính toán chi ly chặt chẽ rồi, và mỗi ngƣời chúng ta phải có một nghìn năm trăm đồng livrơ. - Bốn lần mƣơi lăm là sáu mƣơi, tức sáu nghìn livrơ - Athos nói. - Tôi thấy hình nhƣ chỉ với một nghìn livrơ mỗi một ngƣời… D Artag­nan nói - Đúng là tôi không nói theo kiểu chặt chẽ mà theo kiểu biện lý(7) Cái tiếng biện lý làm thức tỉnh Porthos. Chàng nói: - Thôi đƣợc, tôi sực nghĩ ra một điều. - Hẳn là một điều hay ho rồi, còn nhƣ tôi, thậm chí một nửa điều cũng không xong - Athos lạnh lùng nói - còn nhƣ D Artag­nan thƣa các vị, hạnh phúc từ nay đƣợc là dân ngự lâm nhƣ chúng ta làm cho hắn phát điên. Một nghìn livrơ ƣ! Tôi tuyên bố riêng tôi thôi, tôi cần phải hai nghìn. Aramis liền nói tiếp: - Bốn lần hai thành tám. Vậy cần phải tám nghìn livrơ cho chúng ta để mua sắm quân trang. Đúng là chúng ta mới chỉ có yên cƣơng.

Ba ngƣời lính ngự lâm Alexan­dre Du­mas Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vn­thuquan.net - Thêm nữa - Athos vừa nói vừa chờ D Artag­nan đi cám ơn ông De Tre­ville, rồi đóng cửa lại - Thêm nữa, cái nhẫn kim cƣơng tuyệt đẹp lấp lánh ở ngón tay anh bạn chúng ta. Mẹ kiếp D Artag­nan là ngƣời bạn quá tốt không thể để anh em trong cơn túng quẫn khi hắn đeo ở ngón giữa một món tiền có thể chuộc đƣợc cả một ông vua. Chú thích: (1) Nữ thần Minéc, còn gọi là nữ thần Palátx, nữ thần Atê­na, con gái của thần Jớtx, nữa thần của sự thông thái và nghệ thuật Trong Il­iat, cơn giận khủng khiếp của Akin là do Atê­na hay Minéc giật tóc. (2) Bốn con trai nhà Âymông trong tiểu thuyết võ hiệp thế kỷ 12 gồm 14.489 cảu thơ, là Rơnô, Ghitx­ca, Ala và Rít­sa, cả bốn cùng cưỡi trên một con ngựa thần kỳ Baya chống lại Hoàng đế Charles­ma. (3) Trong truyện cổ tích con yêu Râu xanh của Per­ault. Anne là chị của người vợ cuối cùng của con yêu Râu xanh. Con yêu báo giờ tận số của ngườỉ vợ này vì phạm tội hở chuyện. Anne đứng trên đỉnh tháp. Cô em gọi “Chị Anne ơi, chị không thấy ai đến ư?”. “Chị chẳng thấy ai mà chỉ thấy mặt trời đang rắc bụi sáng và cỏ mọc xanh rờn!”. (4) Tiếng Lat­inh có nghĩa: sẽ sinh ra, tồn tại, biến mất. Ở đây Du­mas có lẽ định dùng từ Er­it (sẽ tồn tại) chứ không phải Er­at (đã từng tồn tại, tức biến mất rồi). (5) Đại đế Môgôn (1483-1530) triều đại do Baberơ, chắt của Tamé­clan dòng dõi Thành Cát Tư Hãn sáng lập bao gồm cả Thổ Nhĩ Kỳ và xứ Hin­du. (6) Cré­sus: quốc vương cuối cùng của Lyđi vùng Tiểu Á, nổi tiếng về những tài nguyên là cát có lẫn hạt vàng ở Pắc tôn. Sau bị Xyarút đánh bại và bị bắt làm tù binh. kinh đô bị đốt (thế kỷ 6, trước công nguyên) (7) Pro­cureur - biện lý, cũng gọi là kiểm sát trưởng - nghĩa ở đây là kiểm sát nhưng ở đây còn có sự chơi chữ nữa là Procur­cuse - bà biện lý, cũng có nghĩa là tú bà, trùm đĩ (trên đã chú thích) Alexan­dre Du­mas Ba ngƣời lính ngự lâm Dịch giả: Nguyễn Bản Chương 29 Săn tìm quân trang. Ngƣời băn khoăn lo lắng nhất trong số bốn ngƣời bạn chắc chắn phải là D Artag­nan, cho dù với tƣ

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro