544sdfsadf

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

Lộc Đỉnh Ký

Hồi 64

Tiểu Công Công Thổ Lộ Chân Tình

Vi Tiểu Bảo coi cuộc đấu sinh tử hồi lâu, hai người dần dần đã phân cao thấp.

Cung nữ áo lục ra chiêu rất mau lẹ, thủ pháp cũng cực kỳ lợi hại. Còn cung nữ nói tiếng đàn ông mặc áo xám thì thủ pháp ban đầu cũng rất thấn tốc nhưng về sau dần dần chậm lại. Ðối phương đánh ba bốn chiêu mụ mới trả lại một chiêu. Có điều chiêu số của mụ để chống lại đối phương.

Vi Tiểu Bảo cảm thấy trái tim mình cũng đập tuỳ theo thủ chưởng của hai người mà lúc nhanh lúc chậm. Trong lòng gã thủy chung mong mỏi một điều:

- Còn một ngọn nến kia, làm sao mãi không tắt?

Sự thực lúc này hai người đang chiến đấu kịch liệt, bao nhiêu tâm tư tập trung hết vào cuộc đấu, dù gã cứ đường hoàng từ dưới gầm giường chui ra rồi đường hoàng dông tuốt thì hai mụ cung nữ có nhìn thấy cũng chỉ kinh ngạc đôi chút, chứ chẳng ai rảnh mà ra tay cản trở.

Ðột nhiên ánh nến tối đi, rồi nghe thanh âm đàn bà khẽ rên một tiếng.

Ngọn nến sáng trở lại. Vi Tiểu Bảo nhận thấy ả cung nữ mặc áo xám đã đè được lên người cung nữ mặc áo lục. Khuỷu tay mặt mụ đặt ngang trên cổ họng đối phương.

Tay trái cung nữ mặc áo lục cũng bị địch nhân đưa ra ngoài cửa, còn tay mặt thị nào đâm, nào chụp ra chiêu tới tấp nhưng đều bị tay trái đối phương hoá giải.

Luồng lực đạo đè lên cổ họng cung nữ áo lục mỗi lúc một nặng cơ hồ nghẹt thở.

Tay mặt cung nữ áo lục ra chiêu. mỗi lúc một chậm lại. Thị vung hai chân đá bổ thượng loạn lên. Xem chừng thị sẽ bị địch nhân đè chết trong khoảnh khắc.

Vi Tiểu Bảo nghĩ thầm:

- Mụ cung nữ áo xám này bóp chết được đối thủ rồi, nếu mụ lại cúi đầu xuống kiếm kinh sách thì Vi Tiểu Bảo này sẽ biến thành Vi Tử Bảo .

Lúc này gã không nghĩ nhiều được nữa, nhích gần người ra khỏi gầm giường.

Bỗng gã giơ tay lên phóng dao truỷ thủ đâm vào sau lưng ả cung nữ áo xám rồi rạch ngược lên thành một vệt dài. Ðoạn gã lập tức nhảy lùi lại.

Cung nữ áo xám kêu thét lên một tiếng nhảy xổ tới. Hai tay mụ chít cổ Vi Tiểu Bảo mà bóp thật mạnh.

Vi Tiểu Bảo bị bóp đến lè lưỡi ra. Trước mặt gã tối sầm lại từng hồi.

Cung nữ áo lục nhảy vọt tới vung cườm tay mặt lên chém xuống má bên trái cung nữ áo xám. Tay trái thì túm lấy đầu tóc mụ giật mạnh về phía sau một cái.

Ðột nhiên tay thị nhẹ bỗng. Nếu tóc kia thị đã lôi ra khỏi đầu đối phương để lộ cái đầu trọc tếu.

Nguyên mớ tóc này chỉ là tóc giả.

Cung nữ áo xám hai tay đang chịt cổ Vi Tiểu Bảo tự nhiên buông ra. Mụ ngoẹo đầu mấy cái rồi co rúm lại. Máu tươi ở sau lưng tuôn ra như suối, xem chừng sắp chết đến nơi.

Ả cung nữ áo lục nói:

- Ða tạ tiểu công công đã cứu mạng cho nô tài !

Vi Tiểu Bảo gật đầu. Gã vẫn chưa hết khiếp sợ, đưa tay mặt lên sờ đầu mình, giơ tay trái trỏ vào cái đầu trọc của cung nữ áo xám, ấp úng hỏi:

- Mụ... mụ...

Cung nữ áo lục đáp :

- Hắn là đàn ông cải dạng nữ trang để trà trộn vào cung.

Thị chưa dứt lời, ngoài cửa có tiếng người la:

- Có thích khách! Có thích khách!

Giọng nói ái nam, ái nữ. Ðúng là thanh âm của thái giám.

Cung nữ mặc áo màu lục một tay cắp Vi Tiểu Bảo, một tay phá cửa sổ chuồn ra.

Thị vung tay trái lên. Bỗng nghe đánh "huỵch" mồt tiếng, tiếp theo là tiếng rú thê thảm.

Nguyên tên thái giám kia đã bị trúng ám khí, té nhào xuống đất.

Cung nữ áo lục nhắc người Vi Tiểu Bảo lên chạy thẳng ra hướng Bắc rồi rẽ về phía Tây, tiến vào cửa Dưỡng Hoa theo đường nhỏ đi quanh Vũ Hoa Các, Bảo Hoa điện, đến bên hoả trường cạnh cung Phúc Kiến, thị mới đặt gã xuống.

Vi Tiểu Bảo ở trong cung hơn một năm, so với lúc gã mới tới đã cao lớn và nặng hơn nhiều.

Ả cung nữ áo lục cũng chỉ cao bằng gã, tấm thân lại mảnh dẻ mà nhấc bổng gã lên chạy thật nhanh, như xách một đứa con nít chẳng khó nhọc chút nào thì đủ biết nội công thị không phải hạng tầm thường.

Vi Tiểu Bảo khen:

- Bản lãnh giỏi quá ! Bản lãnh giỏi quá !

Hoả trường này ở gần Tây Thiết Môn là nơi để đết những phế vật. Ban đêm yên lặng như tờ.

Cung nữ áo lục hỏi:

- Tiểu công công ! Quý tính đại danh là gì?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Tại hạ là Tiểu Quế Tử.

Cung nữ "ồ" lên một tiếng rồi nói:

- Té ra công công ngày trước đã ra tay bắt Ngao Bái và là một vị công công được Hoàng Thượng rất sủng ái.

Vi Tiểu Bảo mỉm cười đáp:

- Không dám!

Lúc ở trong tẩm cung của Thái Hậu gã đã thấy ả cung nữ này rồi, nhưng lúc đó còn hoảng hốt không yên tâm để nhìn kỹ. Bây giờ gã coi lại thấy ả ít ra đã ngoài bốn chục tuổi, liền hỏi:

- Tỷ tỷ! Cách xưng hô tỷ tỷ thế nào?

Ả cung nữ ngần ngừ một chút rồi đáp :

- Bây giờ chúng ta hoạ phúc có nhau, ta bất tất phải nói dối công công nữa. Ta họ Ðào, nên người trong cung kêu bằng Ðào Cung Nga. Ngươi chui xuống gầm giường Thái Hậu làm gì?

Vi Tiểu Bảo buột miệng hàm hồ đáp:

- Tại hạ vâng thánh chỉ đến bắt gian phu của Thái Hậu.

Ðào Cung Nga nghe Vi Tiểu Bảo nói vậy, ngạc nhiên hỏi:

- Hoàng Thượng cũng biết người cung nữ đó là đàn ông rồi ư?

Vi Tiểu Bảo đáp :

- Hoàng Thượng chỉ nghe mong manh chứ chưa biết đích thực nội vụ.

Ðào Cung Nga nói:

- Ta... ta giết chết Thái Hậu, vụ này chỉ trong nháy mắt là náo động long trời lở đất. Lập tức bọn thị vệ đóng chặt cửa cung mở cuộc lục soát, vậy ta phải trốn ngay đi mới được. Tiểu bằng hữu! Sau này chúng ta sẽ có ngày tái hội !

Vi Tiểu Bảo nghĩ thầm trong bụng:

- Thái Hậu chết rồi là ta ở trong cung được thái bình vô sự. Nhưng nếu họ đóng cửa cung mở cuộc điều tra thì Phương Di và Mộc Kiếm Bình tất bại lộ hành tàng, thật là hỏng bét! Biết làm thế nào bây giờ?

Gã chợt động tâm cơ đáp :

- Ðào tỷ tỷ! Tiểu đệ có cách này, tỷ tỷ xem liệu có trôi không?

Ðào Cung Nga hỏi:

- Cách gì? Tiểu bằng hữu thử nói nghe !

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Bây giờ tiểu đệ lập tức vào ra mắt Hoàng Thượng, bẩm báo chính mắt mình trông thấy Thái Hậu bị tên cung nữ hạ sát. Hiện Thái Hậu chết rồi, còn tìm đâu ra đối chứng để truy cứu nữa? Vậy tỷ tỷ bất tất phải trốn khỏi Hoàng cung.

Ðào Cung Nga trầm ngâm một lúc rồi hỏi lại:

- Kế này không xong rồi, vì còn tên thái giám kia ai đã hạ sát?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Tiểu đệ cũng báo cáo là tên cung nữ giả đã giết hắn.

Ðào Cung Nga giải thích:

- Tiểu bằng hữu! Vụ này rất nguy hiểm! Hoàng Thượng tuy sủng ái tiểu bằng hữu, nhưng chắc ngài cũng giết tiểu bằng hữu để bịt miệng .

Vi Tiểu Bảo run lên hỏi:

- Hoàng Thượng mà cũng giết tiểu đệ ư?... Tại sao vậy?

Ðào Cung Nga cười lạt 'đáp:

- Thái Hậu là mẫu thân của Hoàng Thượng đi tư thông với đàn ông mà để sự việc tiết lộ ra ngoài thì còn chi thể diện của nhà vua? Ta nghĩ rằng tiểu bằng hữu phải bưng kín miệng bình chớ có rỉ răng, Hoàng Thượng nghe chuyện này, mỗi lần gặp tiểu bằng hữu tất long tâm không khỏi hổ thẹn. Sớm muộn gì tiểu bằng hữu cũng bị hoạ sát thân.

Vi Tiểu Bảo ngập ngừng:

- Hoàng Thượng. .. cũng tàn độc đến thế ư?

Nhưng trong lòng gã cho là Ðào Cung Nga nói đúng và gã quyết định phải dấu nhẹm chuyện này, không thể tâu lên Hoàng đế.

Giữa lúc ấy mé Nam có tiếng đổng la vang lên. Tiếp theo cả bốn mặt tám phương nổi lên từng hồi báo động tựa hồ trong cung xảy hoả tai hay có việc khẩn cấp.

Bao nhiêu thái giám cùng thị vệ cùng lập tức cử động.

Ðào Cung Nga nói:

- Chúng ta không trốn ra được rồi. Tiểu bằng hữu giả vờ đi giúp họ xục tìm thích khách, còn ta đành về phòng ngủ rồi sẽ tuỳ cơ ứng biến.

Mụ vươn tay trái ôm lấy lưng Vi Tiểu Bảo cắp chạy lộn về phía Tây đến bên điện Anh Hoa rồi bỏ gã xuống, khẽ dặn:

- Tiểu bằng hữu hãy coi chừng !

Ðoạn mụ xoay mìnhh ẩn vào sau một góc tường.

Vi Tiểu Bảo vẫn băn khoăn về Phương Di và Mộc Kiếm Bình, gã vội chạy tới chỗ dấu hai nàng.

Tiếng đồng la mỗi lúc một khẩn cấp. Tiếp theo là tiếng người huyên náo .

Vi Tiểu Bảo chạy thục mạng đến gian phòng kia, la lên:

- Ta đã trở về đây!

Mộc Kiếm Bình hỏi:

- Họ làm gì mà khua đồng la nhộn thế ! Phải chăng họ truy nã chúng ta?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Không phải đâu. Chúng ta trở về phòng yên ổn hơn.

Mộc Kiếm Bình kinh ngạc hỏi:

- Về phòng mình ư? Nhưng... bọn ta đã giết người...

Vi Tiểu Bảo ngắt lời:

- Bất tất phải sợ hãi. Họ không biết đâu. Ði lẹ lên!

Gã cúi xuống đỡ Phương Di dậy, một tay dắt Mộc Kiếm Bình chạy ra ngoài.

Ba người lật đật chạy được một quãng thì thấy mấy tên thị vệ lao nhanh tới . Tên đi đầu giơ cao cây đuốc lên quát hỏi:

- Ai?

Vi Tiểu Bảo vội đáp :

- Tại hạ đây mà. Các vị mau đi bảo hộ Hoàng Thượng. Thích khách chạy rồi ư?

Gã kia nhận ra Vi Tiểu Bảo vội cầm bó đuốc đưa cho đồng bọn đứng bên cạnh, buông thõng hai tay xuống, kính cẩn đáp :

- Quế công công ! Nghe nói cung Từ Ninh đã xảy ra biến cố.

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Ðược rồi! Các vị hãy đi trước, tại hạ sẽ đến ngay.

Tên thị vệ kia khom lưng "dạ" một tiếng rồi dẫn đồng đội đi.

Mộc Kiếm Bình nói:

- Dường như bọn này sợ đại ca lắm. Vừa rồi tiểu muội đã tưởng là nguy với chúng.

Vi Tiểu Bảo muốn ba hoa khoác lác mấy câu, nhưng gã đang lo âu về vụ Thái Hậu bị giết gây nên đại sự, chưa hiểu kết quả đi tới đâu, lòng dạ cực kỳ bối rối. Muốn nói giỡn cũng không thốt nên lời.

Dọc đường gã còn gặp mấy tốp thị vệ nhưng cũng không sao, trở về phòng mình một cách bình yên. May ở chỗ Phương Di cùng Mộc Kiếm Bình đã cải trang làm thái giám, bọn thị vệ trong lúc hoang mang nên không chú ý.

Vi Tiểu Bảo dặn hai cô:

- Các cô hãy ở yên đây và phải nhớ kỹ chớ có thay đổi y phục giữ ngưyên bộ quần áo thái giám này.

Gã ra ngoài rồi khoá trái cửa lại chạy lẹ về phía Càn Thanh cung tiến vào tẩm điện của vua Khang Hy.

Vua Khang Hy đã nghe tiếng đồng la báo động. Ngài khoác áo đứng dậy.

Một tên thị vệ vào tâu nói là cung Từ Ninh đã xảy biến cố, nhưng không tâu rõ việc gì.

Nhà vua đang nóng nảy, chợt thấy Vi Tiểu Bảo tiến vào, liền hỏi ngay:

- Thái Hậu có bình yên không? Trong cung Từ Ninh xảy ra biến cố gì vậy ?

Vi Tiểu Bảo tâu:

- Thái Hậu truyền cho nô tài bữa nay về phòng mình ngủ, sáng mai sẽ dọn ở lại cung Từ Ninh, không ngờ. .. trong cung lại xảy ra biến động. Nô tài chưa hiểu việc gì, bây giờ mới định tới coi.

Vua Khang Hy nói:

- Trẫm phải đi vấn an Thái Hậu, ngươi hãy theo trẫm.

Vi Tiểu Bảo tâu:

- Xin tuân mệnh .

Nhà vua đối với mẫu hậu vẫn một lòng hiếu thảo, ngài không kịp vận quần áo chỉnh tề, vội cầm chiếc trường bào khoác vào mình rồi ra cửa.

Nhà vua vừa bước mau vừa hỏi:

- Thái Hậu đã muốn ngươi hầu hạ, sao ngươi còn tới đây?

Vi Tiểu Bảo tâu:

- Nô tài nghe tiếng đồng la báo động, sợ có biến, lại lo bọn thích khách tới . Trong lòng lúc nào cũng nhớ tới Thánh Thượng, hốt hoảng chạy tới đây.

Thật là đáng chết.

Vua Khang Hy vừa ra khỏi tẩm cung, đã thấy tả hữu thái giám cùng bọn thị vệ một toán rất đông chờ nữa.

Mười mấy ngọn đèn lồng vây lấy nhà vua .

Vua Khang Hy thấy Vi Tiểu Bảo đầu bù tóc rối, qụần áo xốc xếch, ngài có biết đâu gã vừa chui ở gầm giường Thái Hậu ra, lại tưởng gã dốc dạ trung thành bảo vệ thánh chúa, lúc nào chỉ nghĩ đến mình gặp khi biến động, gã hấp tấp không kịp vận quần áo chỉnh tề thì long tâm hoan hỉ.

Nhà vua mới đi được mấy trượng đã thấy hai tên thị vệ chạy đến bẩm báo:

- Thích khách lẻn vào cung Từ Ninh, giết chết một tên thái giám và một tên cung nữ.

Vua Khang Hy vội hỏi:

- Thánh giá Thái Hậu có bị kinh động không?

Tên thị vệ tâu:

- Ða tổng quản đã dẫn người đến bổ vây cung Từ Ninh để bảo vệ Thái Hậu một cách rất nghiêm mật.

Vua Khang Hy nghe nói đã hơi yên lòng.

Vi Tiểu Bảo nghĩ thầm:

- Dù hắn có điều động đến mười vạn binh mã tới bảo vệ cung Từ Ninh thì cũng chậm quá rồi.

Cung Càn Thanh cách cung Từ Ninh không xa mấy, chỉ qua điện Dưỡng tâm và điện Thái Cực là tới nơi.

Lúc này ở trong cung Từ Ninh đèn đuốc sáng như ban ngày. Mấy trăm tên thị vệ đứng sắp hàng dày đặc . Ðừng nói bọn thích khách, ngay một con chuột cũng không chui lọt.

Bọn thị vệ thấy đức vua đến liền quỳ cả xuống.

Vua Khang Hy xua tay ra hiệu cho chúng đứng lên rồi rảo bước tiến vào cung Từ Ninh.

Vi Tiểu Bảo vén rèm cửa lên. Vua Khang Hy vừa bước qua cửa đã thấy trong tẩm điện đồ đạc ngổn ngang, máu chảy đầy đất, hai xác chết nằm lăn ra đó thì trong lòng hồi hộp, cất tiếng hô,:

- Thái Hậu! Thái Hậu! ...

Trên giường có tiếng người hỏi lại:

- Hoàng nhi đấy ư? Ta không hề chi. Hoàng nhi bất tất phải quan tâm.

Ðúng là thanh âm Thái Hậu.

Vi Tiểu Bảo nghe rồi chẳng còn hồn vía nào nữa, gã than thầm:

- Té ra mụ điếm già chưa chết. Sao mình lại hồ đồ đến thế, không đâm vào người mụ mấy dao cho xong đời? Mụ không chết thì ta phải chết.

Gã quay lại toan co cẳng chạy trốn, nhưng thấy người ngoài cửa thị vệ đứng đông như kiến. Gã biết rằng chưa chạy được ba bước đã bị bắt rồi.

Vi Tiểu Bảo sợ quá hai chân nhũn ra, đầu óc bàng hoàng, người muốn té nhào.

Vua Khang Hy tiến lại trước giường nói:

- Tâu Thái Hậu ! Lão nhân gia phải một phen kinh hãi là tại hài nhi không bảo vệ được chu đáo, thật là nặng tội. Bọn thị vệ ăn hại kia sẽ bị trừng phạt hết, không thể dung thứ được.

Thái Hậu thở hổn hển đáp : .

- Không ... không có chuyện gì xẩy ra. Bất quá là một tên thái giám và một tân cung nữ gây lộn. . . rồi đánh nhau đến chết uổng mạng... không can gì đến bọn thị vệ.

Vua Khang Hy hỏi:

- Thân thể Thái Hậu vẫn bình yên chứ? Chúng có làm kinh động gì đến lão nhân gia không?

Thái Hậu đáp:

- Không sao cả. Có điều ta ngó thấy mà tức mình. Hoàng nhi về nghỉ đi và truyền cho bọn chúng giải tán hết.

Vua Khang Hy hạ lệnh:

- Các ngươi mau truyền quan thái y đến chẩn mạch cho Thái Hậu.

Vi Tiểu Bảo đứng sau Hoàng Thượng, người co rúm lại, không dám lên tiếng. Gã đã sợ Thái Hậu trông thấy, lại lo mình mà mở miệng tất bị Thái Hậu nhận ra.

Bỗng nghe Thái Hậu gạt đi:

- Bất tất... bất tất truyền quan thái y vào làm chi. Ta chỉ cần ngủ một giấc là khoẻ. Hai người này... cũng cứ để nguyên đó. Lòng ta đang phiền não... rất sợ tiếng người huyên náo . Hoàng nhi. .. bảo chúng giải tán ngay đi.

Thanh âm Thái Hậu rất yếu ớt, hơi thở nhát gừng. Hiển nhiên bà bị thương khá nặng.

Vua Khang Hy trong dạ lo âu mà không dám trái lệnh. Nhà vua muốn điều tra xem thái giám và cung nữ sao lại xảy cuộc đánh lộn khiến cho Thái Hậu phải phiền lòng? Hai tên này tuy đã chết rồi, nhưng chúng phạm đại tội, đáng lý cần truy cứu đến cả gia thuộc bọn chúng. Nhưng nhà vua nghe Thái Hậu nói vậy biết ý bà không muốn cho vụ này đồn đại thành to chuyện. Cả hai xác chết Thái Hậu cũng không muốn di chuyển đi vội.

Nhà vua đành vấn an Thái Hậu lần nữa rồi lui ra khỏi cung Từ Ninh.

Vi Tiểu Bảo khác nào ra khỏi quỷ môn quan nhưng hai chân gã mất hết sức lực, phải vịn tường bước đi.

Vua Khang Hy cúi đầu ngẫm nghĩ, tự nhủ:

- Sự việc đột ngột xảy ra đến nay, bên trong tất có điều chi bí ẩn. Nhưng hiển nhiên Thái Hậu lại muốn bãi bỏ, không để ta truy cứu nữa.

Vua Khang Hy vừa đi vừa cúi đầu ngẫm nghĩ qua một quãng đường dài mới ngoảnh lên nhìn thấy Vi Tiểu Bảo vẫn đang lẽo đẽo theo sau liền hỏi:

- Thái Hậu đã muốn ngươi phục thị lão nhân gia, sao ngươi còn theo trẫm đến đây?

Vi Tiểu Bảo nghĩ bụng:

- Bất quá ta chỉ còn ở lại Hoàng cung trong mấy giờ nữa để đợi trời sáng là dông tuốt không bao giờ trở lại.

Gã liền bịa chuyện đại ra tâu:

- Trước Thái Hậu đã nói: "Hễ thấy mặt bọn thái giám là bực mình" . Nô tài coi chừng Thái Hậu tinh thần không được thoải mái cho lắm thành ra khó tính, nên tránh đi chỗ khác để Thái Hậu khỏi phiền lòng là hơn.

Vua Khang Hy gật đầu.

Về đến tẩm điện, nhà vua chờ bọn thái giám lui về hết, mới bảo Vi Tiểu Bảo :

- Tiểu Quế Tử! Ngươi hãy ở lại đây!

Vi Tiểu Bảo trong lòng xao xuyến nghĩ thầm:

- Hoàng Thượng mà giữ ta ngủ lại đây thì hai món "Bảo bối sống động" ở phòng mình phải bồn chồn trong dạ không biết đến thế nào mà kể.

Vua Khang Hy bước lui rồi lại bước tới từ đầu phòng đến cuối phòng. Ðột nhiên ngài cất tiếng phán hỏi:

- Ngươi có hiểu vì lẽ gì mà tên thái giám và tên cung nữ đó lại xảy ra cuộc đánh lộn rồi chết cả đôi không?

Vi Tiểu Bảo tâu:

- Vụ này nô tài không sao đoán ra được. Bọn cung nữ và thái giám ở Hoàng cung số đông cục súc, nóng nảy, động một tý là tranh hơi, gây lộn. Có khi họ còn ngấm ngầm đánh nhau nữa, nhưng không dám để những chuyện rắc rối lọt vào tai mắt Thái Hậu cùng Hoàng Thượng mà thôi.

Vua Khang Hy lại gật đầu nói:

- Ngươi đã dặn bọn chúng nhất thiết không được nhắc tới vụ này để khỏi phiền lòng cho Thái Hậu.

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Xin tuân dụ!

Nhà vua giục:

- Ngươi đi đi!

Vi Tiểu Bảo thỉnh an nhà vua rồi trở gót lui. Gã lẩm bẩm:

- Ta từ biệt Hoàng Thượng lần này rổi vĩnh viễn không còn cơ hội nào tái ngộ nữa.

Bất giác gã quay đầu ngó lại.

- Vua Khang Hy cũng đang nhìn gã thấy vậy liền phán:

- Ngươi trở lại đây!

Vi Tiểu Bảo xoay mình trờ lại. Vua Khang Hy mở chiếc hộp vàng ở đầu giường lấy hai tấm bánh vừa đưa cho gã, vừa cười nói:

- Bữa nay ngươi vất vả nửa ngày trời, chắc bây giờ đói bụng lắm.

Vi Tiểu Bảo đưa tay ra đón lấy bánh, trong lòng băn khoăn nghĩ ngợi:

- Mụ điếm già thâm hiểm, tàn ác, lại ngấm ngầm giấu đàn ông ở trong cung. Tất có ngày mụ dám gia hại Hoàng Thượng mà ngài bị bưng bít không biết chi hết. Ngài đã lấy tình huynh đệ bằng hữu đối xử với ta, mà ta không nói cho ngài hay để ngài phải chết dưới tay độc phụ thì còn chi là nghĩa khí anh hùng?

Gã nghĩ tới đây, bất giác tưởng chừng mắt nhìn thấy gân cốt toàn thân vua Khang Hy đều bị gãy nát, thây lăn dưới đất, tử trạng cực kỳ thảm khốc . Lòng gã se lại rồi không nhịn được, hai hàng nước mắt tuôn xuống như mưa.

Vua Khang Hy mỉm cười hỏi:

- Ngươi làm sao vậy?

Nhà vua lại vươn tay ra khẽ vỗ vai gã cất giọng hiền từ hỏi tiếp:

- Ý ngươi muốn theo trẫm phải không? Cái đó dễ lắm. Mấy bữa nữa trẫm lại xin Thái Hậu lấy ngươi về. Thực ra trẫm cũng không bỏ ngươi được.

Vi Tiểu Bảo trong lòng cảm động nghĩ thầm:

- Ðào Cung Nga đã dặn ta chớ có môi hở răng lạnh thổ lộ chân tình với Hoàng đế vì sợ nhà vua sẽ giết ta để bịt miệng khỏi đồn tiếng xấu ra ngoài.

Bậc đại trượng phu đã vì đạo nghĩa thì có chết cũng cam lòng.

Gã đặt hai tấm bánh xuống bàn, nắm chặt tay vua Khang Hy, cất giọng run run hỏi:

- Tiểu Huyền Tử! Nô tài kêu Hoàng Thượng như vậy được chăng?

Vua Khang Hy cười đáp:

- Dĩ nhiên là được. Ta đã bảo ngươi. Khi không có ai thì chúng ta cứ tự nhiên như trước. Ngươi lại muốn tỷ võ với ta phải không? Hay lắm! "Phóng ngựa" lại đây!

Nhà vua nói rồi xoay tay lại nắm hai tay Vi Tiểu Bảo .

Vi Tiểu Bảo nói:

- Khoan rồi hãy tính chuyện tỷ võ. Nô tài có việc cơ mật, đại sự cần nói với bạn Tiểu Huyền Tử, quyết chẳng khi nào nô tài dám tâu đức Hoàng Thượng vạn tuế gia gia. Hoàng Thượng mà nghe tâu việc này tất chặt đầu nô tài ngay. Còn Tiểu Huyền Tử chỉ là bạn của nô tài thì không sợ.

Vua Khang Hy không hiểu là việc hệ trọng nhưng lòng dạ trẻ thơ rất lấy làm hứng thú. Ngài liền kéo gã sóng vai ngồi xuống long sàng, giục:

- Chuyện chi? Nói mau ! Nói mau !

Vi Tiểu Bảo hỏi lại:

- Bây giờ ngài là Tiểu Huyền Tử, chứ không là Hoàng đế, phải không?

Vua Khang Hy đáp ngay:

- Ðúng ! Ðúng ! Bây giờ ta là bạn Tiểu Huyền Tử của ngươi chứ không phải Hoàng đế. Suốt ngày từ sáng đến tối phải làm Hoàng đế, không có lấy một người bạn đồng tâm, ta cũng chán ngấy.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Hay lắm! Tiểu Huyền Tử! Ta nói cho nghe. Ngươi chặt đầu ta thì không được đâu.

Vua Khang Hy tươi cười hỏi:

- Ta giết ngươi làm chi? Có bao giờ bạn lại giết bạn?

Vi Tiểu Bảo nói:

- Ta chẳng phải Tiểu Quế Tử cũng chẳng là thái giám. Tiểu Quế Tử bị ta giết rồi.

Vua Khang Hy giật mình kinh hãi hỏi:

- Ngươi bảo sao?

Vi Tiểu Bảo liền thuật lại lai lịch cùng thân thế gã, xuất thân ở đâu, cho nhà vua nghe. Ðoạn gã kể tiếp những việc gã trải qua: làm đui mắt Hải lão công thế nào, mạo xưng Tiểu Quế Tử làm sao? Vì lẽ gì Hải lão công truyền thụ võ nghệ cho gã và truyền thụ thế nào nhất nhất thuật lại.

Hồi 65

Vua Khang Hy Mở Cuộc Ðiều Tra

Vua Khang Hy nghe Vi Tiểu Bảo nói tới đây liền đáp :

- Té ra ngươi không phải là thái giám. Ngươi đã hạ sát Tiểu Quế Tử cũng chẳng có chi quan hệ. Nhưng ngươi chẳng thể ở lại trong cung được nữa.

Bằng không thì ta phải cho ngươi làm tổng quản ngự tiền thị vệ. Ða Long tuy võ công cao cường nhưng làm việc rất hồ đồ.

Vi Tiểu Bảo tâu:

- Nô tài cảm ơn bệ hạ, song rằng không được. Nô tài đã được nghe mấy điều bí mật trọng đại có liên quan đến Thái Hậu.

Vua Khang Hy hỏi ngay:

- Có liên quan Thái Hậu ư? Chuyện gì vậy?

Lúc nhà vua hỏi hai câu này, trong lòng đã ngấm ngầm cảm thấy có chuyện không hay.

Vi Tiểu Bảo nghiến răng rồi đem câu chuyện đối thoại giữa Thái Hậu và Hải Ðại Phú mà gã nghe được đêm trước lược thuật lại.

Vua Khang Hy nghe đến chỗ phụ hoàng Thuận Trị hãy còn tại thế, hiện ở chùa Thanh Lương trên Ngũ Ðài Sơn thì giật mình kỉnh hãi. Trong tâm cực kỳ hồi hộp, nhà vua mừng quá tưởng muốn phát điên. Long thể run lên bần bật, ngài nắm chặt tay Vi Tiểu Bảo cất giọng run run hỏi:

- Vụ này... đúng sự thật chứ? Phụ hoàng ta còn sống ở thế gian ư?

Vi Tiểu Bảo tâu:

- Ðây là nô tài nghe ở câu chuyện giữa Hải Ðại Phú và Thái Hậu. Có sao nói vậy, không dám man trá.

Vua Khang Hy đứng bật dậy, lớn tiếng hô:

- Hay lắm. ... Hay lắm! ... Vi Tiểu Bảo ! Ðợi trời sáng chúng ta lên Ngũ Ðài Sơn triều kiến phụ hoàng, rước lão nhân gia về cung.

Nên biết vua Khang Hy làm chúa tể thiên hạ. Mọi việc đều như ý. Trong đời ngài chỉ có một điều đáng tiếc là song thân mất sớm. Thái Hậu tuy không phải là mẹ ruột của nhà vua, nhưng bà đối với ngài hết lòng từ ái chẳng khác chi tình ruột thịt. Còn phụ thân ngài biệt tích, chẳng còn ai thay thế được.

Nhiều khi canh khuya thức giấc, nhà vua nhớ phụ hoàng, không nhịn được, cả tiếng khóc ròng.

Bây giờ ngài nghe Vi Tiểu Bảo nói vậy tuy còn bán tín bán nghi mà cũng mừng rỡ, tưởng chừng điên đảo ruột gan.

Vi Tiểu Bảo tâu:

- Nô tài chỉ e Thái Hậu không vừa lòng. Trước nay ngài đã lừa dối bệ hạ thì trong vụ này tất có duyên cớ trọng đại.

Vua Khang Hy hỏi:

- Ðúng rồi ! Ðúng rồi! Nhưng là duyên cớ gì?

Nhà vua được tin phụ hoàng chưa mất, trong lòng mừng quá đỗi quên hết mọi sự, nhưng ngài chỉ ngưng thần một chút là hiện lên không biết bao nhiêu nghi vấn.

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Những đại sự ở trong cung nô tài không hiểu rõ chi hết, mà chỉ có thể kể lại những điều mình đã nghe được ở nơi Thái Hậu cùng Hải Ðại Phú.

Vua Khang Hy lại giục :

- Phải rồi ! Phải rồi! Còn gì nữa, nói mau đi ! Nói mau đi!

Vi Tiểu Bảo nói đến chỗ Ðoan Kính Hoàng hậu, Hiếu Khang Hoàng hậu bị người gia hại như thế nào ! Vua Khang Hy giật bắn người la hoảng:

- Ngươi... ngươi bảo Hiếu Khang Hoàng hậu. .. bị người ta sát hại ư?

Vi Tiểu Bảo thấy nhà vua giương cặp long nhãn lên thật lớn, mặt rồng co rúm lại, sợ quá lắp bắp:

- Nô tài... nô tài không biết. .. chỉ được nghe Hải Ðại Phú và Thái Hậu nói chuyện với nhau. ..

Vua Khang Hy ngắt lời:

- Họ nói làm sao . ..? Ngươi... ngươi nói lại một lần nữa cho nghe !

Vi Tiểu Bảo trí nhớ rất dai. Gã thuật lại cuộc đối thoại giữa Hải Ðại Phú và Thái Hậu một lần nữa. Không những thế gã còn bắt chước giọng nói của hai người nghe giống hệt .

Vua Khang Hy đứng ngẩn người ra hồi lâu rồi hằn học nói:

- Mẫu thân ta... mẫu thân ta bị người giết chết ư?

Vi Tiểu Bảo hỏi lại:

- Hiếu Khang Hoàng hậu. .. là... là... mẹ ruột của Thánh Thượng ư?

Vua Khang Hy gật đầu nói:

- Ngươi nói nữa đi, đừng bỏ sót một câu nào.

Long tâm se lại, hai hàng châu lệ lã chã tuôn rơi.

Vi Tiểu Bảo kể tiếp là hung thủ đã dùng "Hoá cốt miên chưởng" gia hại Ðoan Kính và Hiếu Khang Hoàng hậu. Hắn còn giết cả con Ðoan Kính Hoàng Hậu là Vinh Thân Vương, và Ðổng Ngạc Trinh Phi.

Gã kể luôn cả tên áo liệm Hiếu Khang và Trinh Phi đã vâng lệnh Hải Ðại Phú lên Ngũ Ðài Sơn bẩm báo đức Thuận Trị. Ðức Thuận Trị lại phái Hải Ðại Phú trở về cung để điều tra cho rõ căn nguyên những vụ này.

Vi Tiểu Bảo kể cho đến giai đoạn Hải Ðại Phú và Thái Hậu đấu chưởng, gã giấu nhẹm vụ Hải Ðại Phú bị gã giết chết, mà chỉ nói Hải Ðại Phú đui mắt không đánh nổi Thái Hậu rồi bị uổng mạng.

Vua Khang Hy trấn tĩnh tâm thần, tra hỏi tường tận về tình trạng đêm hôm ấy. Ngài nghe Vi Tiểu Bảo nói rồi còn vặn đi vặn lại nhiều lần và tin chắc không phải gã bịa ra vụ này.

Sau cùng ngài phán hỏi:

- Câu chuyện hệ trọng như vậy mà sao đến nay ngươi mới nói với ta?

Vi Tiểu Bảo tâu:

- Vụ này quan hệ tày đình, nô tài đâu dám bạ đâu nói đấy? Ðến sáng mai nô tài định trốn khỏi Hoàng cung không bao giờ trở lại nữa. Nô tài cảm kích tấm lòng tri ngộ của Thánh Thượng, nhận thấy Thánh Thượng cô thân ở trong Hoàng cung, cực kỳ nguy hiểm, nên lúc sắp ra đi nô tài chẳng thể giấu giếm

Thánh Thượng được nữa.

Vua Khang Hy hỏi:

- Tại sao ngươi muốn xa bỏ Hoàng cung? Phải chăng ngươi sợ Thái Hậu hại ngươi?

Vi Tiểu Bảo tâu:

- Nô tài còn nói để bệ hạ hay người cung nữ chết ở trong cung Từ Ninh đêm nay là một người đàn ông và là sư huynh của Thái Hậu.

Trong cung Thái Hậu mà có người cung nữ là đàn ông thì thật là một điều quá sức tưởng tượng. Nhưng vua Khang Hy được tin phụ hoàng tưởng đã chết rồi mà lại còn sống ở nhân gian trong lòng đã hồi hộp. Sau nhà vua lại nghe nói mẫu thân mình bị bà Thái Hậu rất đoan trang từ ái hãm hại cũng là một chuyện phi thường, nên ngài coi vụ cung nữ là nữ hay nam chẳng lấy chi làm kỳ nữa.

Nhà vua lạnh lùng hỏi:

- Sao ngươi lại biết thế ?

Vi Tiểu Bảo tâu:

- Ðêm hôm ấy nô tài vì nghe được câu chuyện bí mật giữa Hải Ðại Phú và Thái Hậu, nên Thái Hậu đã lập tâm giết nô tài để bịt miệng ngay từ lúc bà phát giác .

Gã liền đem chuyện Thái Hậu phái Thuỵ Ðống, Liễu Yến cùng bọn thái giám trước sau mấy lần đến gia hại gã nhất nhất thuật lại.

Sau gã mới nói tới vụ được nghe Thái Hậu cùng người đàn ông nói chuyện ở cung Từ Ninh. Rồi người đàn ông giả làm cung nữ kia cùng Thái Hậu gây lộn. Hắn bị Thái Hậu giết chết và Thái Hậu cũng bị thương.

Dĩ nhiên câu chuyện này Vi Tiểu Bảo không nói thực hết. Gã không nhắc tới Ðào Cung Nga, cũng không nói tự mình giết Thuỵ Ðống, Liễu Yến cùng vụ lấy cắp mấy pho Tứ Thập Nhị Chương Kinh.

Vua Khang Hy trầm ngâm hồi lâu rồi hỏi:

- Thằng cha đó là sư huynh Thái Hậu ư? Nghe giọng lưỡi hắn dường như Thái Hậu còn bị một người khác uy hiếp phải không? Người ấy là ai?

Vi Tiểu Bảo lắc đầu tâu:

- Nô tài không thể nghĩ ra được !

Vua Khang Hy truyền:

- Ngươi đi triệu Ða Long vào đây!

Vi Tiểu Bảo "dạ" một tiếng rồi trở gót lui ra. Gã tự hỏi:

- Phải chăng Hoàng đế muốn trở mặt với Thái Hậu mà tuyên gọi Ða Long bắt mụ điếm già để giết đi? Không hiểu sau khi mụ bị giết rồi mình có cần bỏ đi hay ở lại giúp nhà vua? Thôi ta hãy biết tới đâu hay đó.

Ða Long đang lo sốt vó vì trong cung liên tiếp xảy ra biến động, đầu hắn chưa bị đứt rời, nhưng trên đầu còn có mũ, trên mũ còn có chóp, hắn cảm thấy ở vào tình trạng bất an vô cùng.

Ða Long vừa nghe có lịnh Hoàng đế tuyên triệu lật đật chạy ngay đến Càn Thanh cung.

Vua Khang Hy vừa thấy Ða Long đến liền bảo hắn:

- Cung Từ Ninh không có việc gì. Ngươi lập tức hạ lệnh triệt các thị vệ . Thái Hậu truyền dạy ở ngoài cung có thị vệ bao vây cũng lấy làm phiền não. Vậy ngươi đừng để lại một tên nào hết.

Ða Long mừng quýnh tưởng chừng nghe lịnh đại xái. Hắn vâng luôn miệng rồi chạy đi hạ lệnh giải tán thị vệ.

Vua Khang Hy lại đem những điều nghi vấn trong lòng hỏi kỹ lại Vi Tiểu Bảo .

Sau một lúc lâu, nhà vua chắc bọn thị vệ đi hết rồi liền bảo:

- Tiểu Quế Tử ! Ðêm nay ta cùng ngươi đến dò thám cung Từ Ninh.

Vi Tiểu Bảo hỏi lại:

- Thánh Thượng thân hành đi do thám ư?

Vua Khang Hy đáp :

- Phải rồi !

Một là vụ này rất trọng đại nhà Vua chẳng thể chỉ nghe lời một bên của tên tiểu thái giám đã đem lòng hoài nghi một vị mẫu hậu từng nuôi nấng ngài từ thủa nhỏ. Hai là việc mạo hiểm do thám lúc ban đêm là một việc con người đã học võ phải thử thách. Nhà vua nhân cơ hội này khi nào chịu bỏ qua một cách dễ dàng?

Vua Khang Hy nói:

- Ta là Hoàng đế chẳng thể ra ngoài cung để thí nghiệm thân thủ của mình. Vậy ta hãy làm con người dạ hành ở trong cung cũng còn hơn chẳng làm gì.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Thái Hậu đã giết chết sư huynh, lúc này ngài đang an nghỉ dưỡng thương,e rằng cuộc dò thám này khó đi đến kết quả?

Vua Khang Hy nói:

- Chưa đi do thám sao ngươi đã biết không đem lại kết quả?

Nhà vua liền thay đổi y phục chân đi hài xảo và ăn mặc như ngày đã tỷ võ với Vi Tiểu Bảo rồi theo cửa ngách cung Càn Thanh ra đi.

Bọn thị vệ cùng thái giám vừa trông thấy vội vàng chạy đến. Nhà vua liền quát :

- Các ngươi đứng cả lại không được loạn động.

Ðây là thánh chỉ của Hoàng đế thì còn ai dám trái lệnh? Mấy chục tên thị vệ cùng thái giám lập tức đứng nguyên chỗ không dám nhúc nhích.

Vua Khang Hy dẫn Vi Tiểu Bảo đến vườn hoa cung Từ Ninh, quả nhiên thấy vắng lặng không một bóng người. Ngài đứng nép vào dưới cửa sổ tẩm cung của Thái Hậu, chú ý lắng tai.

Bỗng nghe Thái Hậu ho hắng không ngớt. Lúc này lòng dạ nhà vua dào dạt như sóng cồn, vừa đau thương lại vừa nóng nảy.

Tiếng ho của Thái Hậu khiến cho nhà vua cực kỳ xúc động muốn xông vào ôm lấy bà mà khóc một hồi. Nhà vua lại muốn nắm lấy cổ bà lớn tiếng chất vấn về tình hình phụ hoàng cùng mẫu hậu của ngài.

Có lúc ngài muốn những lời của Vi Tiểu Bảo đều giả dối, ngài cũng lại mong gã nói vậy là đúng sự thật hết không trật mảy may. Long tâm bối rối, toàn thân lông tóc dựng đứng cả lên. Những ý nghĩ lạnh toát thấu vào xương tuỷ

Ngọn đèn trong phòng Thái Hậu chưa tắt, khi tỏ khi mờ chiếu vào cửa sổ dán giấy.

Sau một lúc , bỗng nghe tiếng cung nữ cất lên:

- Tâu Thái Hậu ! Nô tỳ may xong rồi .

Thái Hậu đặng hắng một tiếng rồi bảo:

- Ðem tên cung nữ... thi thể tên cung nữ... đặt vào trong túi.

Tên cung nữ kia đáp :

- Dạ! Còn thi thể tên thái giám thì sao?

Thái Hậu tức giận gắt :

- Ta bảo ngươi đặt cung nữ vào túi, sao ngươi... lại hỏi đến thái giám làm chi?

Cung nữ "dạ" một tiếng rồi trong nhà có tiếng động lịch kịch.

Vua Khang Hy không nhẫn nại được ghé mắt nhìn qua khe cửa nhưng bao nhiêu kẽ hở các cửa trong tẩm cung của Thái Hậu đều dán giấy dầu bít kín, không còn lấy một chỗ hở chừng sợi tóc .

Nhà vua đã hàng ngày được nghe Vi Tiểu Bảo thuật lại những yếu quyết cùng những điều cấm kỵ của khách dạ hành trên chốn giang hồ. Dĩ nhiên những điểm này gã được Mao Thập Bát nói cho biết trong khi đi đường từ Dương Châu đến Bắc Kinh.

Bây giờ nhà vua gặp cảnh ngộ cửa sổ không kẽ hở là trúng vào tâm ý của ngài muốn thử thách. Ngài liền dấp nước miếng vào đầu ngón tay bôi lên giấy dán cửa sổ cho mủn ra rồi khẽ chọc một cái.

Quả nhiên giấy rách thủng một lỗ nhỏ, song vẫn không nghe thấy động tĩnh gì.

Nhà vua đưa mắt nlùn vào trong thấy trên giường Thái Hậu màn the rủ thấp . Một tên cung nữ nhỏ tuổi đang chuồn thi thể tên cung nữ bị nạn nằm dưới đất vào trong một túi vải lớn.

Xác chết mặc xiêm áo cung nữ, nhưng đầu trọc tếu không còn một sợi tóc.

Tên cung nữ kia nhét xác chết vào túi rồi lượm món tóc giả lên. Thị ngần ngừ một chút rồi nhét luôn cả vào túi.

Bỗng nghe thị lên tiếng:

- Tâu Thái Hậu! ... Mọi việc xong cả rồi!

Thái Hậu hỏi:

- Bên ngoài bọn thị vệ giải tán hết chưa? Sao ta nghe dường như có tiếng người?

Tên cung nữ kia liền chạy đến bên cửa ngó ra ngoài quanh một vòng rồi tâu:

- Tâu Thái Hậu! Không còn ai hết !

Thái Hậu vừa ho vừa nói:

- Ngươi kéo cái túi đến bờ ao sen, lượm bốn khối đá lớn bỏ vào trong túi rồi lấy dây... cột chặt miệng túi lại... xong đẩy xuống ao .

Cung nữ đáp :

- Dạ... dạ...

Giọng nói thị run lên ra chiều khiếp sợ.

Thái Hậu lại dặn:

- Ðẩy túi xuống ao rồi quẳng lên trên một lớp đất để đề phòng có người trông thấy.

Tên cung nữ dạ một tiếng rồi kéo túi đi ra vườn hoa.

Vua Khang Hy lẩm bẩm: .

- Tiểu Quế Tử bảo tên cung nữ đó là đàn ông hoá trang là đúng rồi. Trong vụ này nhất định có điều rất bí mật không thì việc gì Thái Hậu phải sai đêm trầm hà xác chết cho tuyệt tích?

Nhà vua thấy Vi Tiểu Bảo đứng bên bất giác nắm lấy tay gã.

Hai người cùng cảm thấy bàn tay đối phương ướt đẫm mồ hôi lạnh toát.

Lát sau bỗng nghe "bòm" một tiếng. Hai người biết là túi đựng xác chết đã đẩy xuống ao rồi.

Trong khoảnh khắc ả cung nữ kia lại trở về tẩm điện.

Vi Tiểu Bảo nghe thanh âm nhận ra ả cung nữ này là Nhị Sơ, còn vua Khang Hy thì không biết thị.

Thái Hậu hỏi:

- Mọi việc xong xuôi cả rồi chứ?

Nhị Sơ đáp :

- Tâu Thái Hậu. Xong cả rồi !

Thái hậu lại hỏi:

- Hai người chết ở đây sao lại có một xác? Còn cái nữa ở đâu? Sáng mai có người tới thì ngươi bảo sao?

Nhị Sơ ấp úng đáp:

- Nô tài... nô tài không biết chi hết.

Thái Hậu gắt lên:

- Ngươi ở đây hầu hạ ta sao dám nói cái gì cũng không biết?

Nhị Sơ đáp :

- Dạ... dạ...

Thái Hậu tức giận hỏi:

- Ta hỏi ngươi không đáp còn dạ dạ cái gì?

Nhị Sơ dường như phúc đáp tâm linh, liền bịa ra:

- Nô tài thấy xác chết của người cung nữ đứng dậy được thì ra chỉ bị thương chứ không chết. Sau y... chậm chạp cất bước đi ra ngoài... Khi ấy... khi ấy Thái Hậu đang yên giấc, nô tài không dám kinh động . Người cung nữ đó ra khỏi cung Từ Ninh rồi không biết ... không biết đi đâu.

Thái hậu thở dài nói:

- Té ra là thế. A di đà Phật ! Thị không chết, đi được rồi là hay quá !

Nhị Sơ nói:

- Chính thế! Tạ ơn trời đất. Y đã thoát chết.

Vua Khang Hy cùng Vi Tiểu Bảo chờ lúc nữa không thấy Thái Hậu lên tiếng chắc bà ngủ say rồi. Hai người liền rón rén cất bước dời khỏi tẩm điện của Thái Hậu trở về cung Càn Thanh.

Nhà vua thấy bọn thị vệ cùng thái giám vẫn đứng nguyên chỗ không chuyển động liền cười nói:

- Cho các ngươi được giải tán.

Tuy nhà vua cố giữ vẻ thản nhiên nhưng tiếng cười, tiếng nói cũng đượm mùi chua chát.

Vua Khang Hy vào tẩm cung rồi, chăm chú nhìn Vi Tiểu Bảo hồi lâu không nói câu gì.

Ðột nhiên ngài sa lệ, ngập ngừng:

- Thái Hậu.. . Thái Hậu...

Vi Tiểu Bảo không biết nói gì chỉ đứng trơ ra.

Nhà vua ngẫm nghĩ rồi vỗ hai tay một cái. Hai tên thị vệ hầu cận vội chạy đến đứng bên cửa tẩm điện để chờ mệnh lệnh.

Vua Khang Hy nói:

- Có việc cơ mật đại sự này trẫm sai hai người phải làm ngay và nhất thiết không được tiết lộ. Trong ao sen ngoài vườn hoa cung Từ Ninh có một cái túi vải lớn. Hai người xuống mò lên đem về đây. Thái Hậu đang yên nghỉ mà hai ngươi để xảy ra một chút tiếng động khiến ngài phải kinh tỉnh là các ngươi mất đầu.

Hai tên khom lưng vâng dạ đi ngay.

Vua Khang Hy ngồi trên giường nghĩ lui nghĩ tới hồi lâu không nói gì.

Bỗng thấy hai tên thị vệ khiêng một cái túi vải lớn ướt sũng đưa về tới cửa tẩm điện.

Vua Khang Hy hỏi:

- Các ngươi có làm kinh động đến Thái Hậu không?

Hai tên thị vệ đồng thanh tâu:

- Bọn nô tài hết sức thận trọng đâu dám kinh động đến tai Thái Hậu?

Vua Khang Hy gật đầu phán bảo :

- Các ngươi khiêng cái túi đó vào đây.

Hai tên thị vệ vâng mệnh khiêng túi vào.

Nhà vua lại bảo chúng:

- Các ngươi để đó rồi lui ra.

Vi Tiểu Bảo chờ hai tên thị vệ ra khỏi rồi đóng cửa lại. Gã cởi dây cột miệng túi lôi xác chết ra ngoài. Tuy mặt mũi tử thi cạo râu nhẵn thín, nhưng vẫn còn trông thấy gốc râu đen sì, cổ họng có bìu, ngực lép kẹp. Hiển nhiên là một người đàn ông không còn nghi ngờ gì nữa.

Người này thớ thịt lằn lên, đốt ngón tay phình ra. Những cái đó chứng tỏ hắn đã dày công luyện võ. Xem chừng tên giả làm cung nữ và ẩn nấp trong nội cung chưa lâu, vì dung mạo hắn là đàn ông cũng xấu xa quá rồi thì giả làm cung nữ tất bị phát giác .

Vua Khang Hy là con người tinh tế, ngài rút yêu đao rạch quần xác chết ngó xuống hạ bộ cho cẩn thận. Bất giác ngài nổi lôi đình, vung đao đâm liên hồi vào xác chết cho nát ra.

Vi Tiểu Bảo tâu:

- Thái Hậu.. .

Nhà vua tức giận chặn họng:

- Thái Hậu cái gì? Con tiện nhân này sát hại mẫu hậu ta, bức bách phụ hoàng ta phải bỏ đi, lại làm nhơ nhớp cung son, hành vi điều bất nghĩa.

Ta.. . ta muốn băm xác mụ ra thành muôn đoạn, tru lục toàn gia mụ.

Vi Tiểu Bảo thở phào một cái nhẹ nhõm. Trong lòng khoan khoái gã tự nhủ:

- Nhà vua đã không nhận mụ điếm là Thái Hậu thì bất luận mụ làm việc gì bại hoại mà ta biết được có tâu lên cũng không sợ ngài giết chết để bịt miệng như lời cung nữ Ðào Cung Nga đã tiên liệu và dặn ta phải bưng kín miệng bình.

Vua Khang Hy cầm yêu đao đâm lia lịa vào xác chết một hồi mà vẫn chưa nguôi giận. Ngài không nhịn được toan hô thị vệ đi bắt Thái Hậu lên tra hỏi, nhưng ngài lại nghĩ:

- Phụ hoàng chưa tạ thế, lão nhân gia đã quy y đầu Phật trên Ngũ Ðài Sơn.

Vậy mà ta để việc động trời này tiết lộ ra ngoài làm chấn động quan dân khắp thiên hạ. Ta không thể lỗ mãng được .

Rồi ngài phán:

- Tiểu Quế Tử! Sáng mai ngươi theo trẫm lên Ngũ Ðài Sơn để điều tra cho ra sự thực .

Vi Tiểu Bảo tâu:

- Dạ ! Nô tài xin tuân chỉ.

Gã thấy mình được theo Hoàng Thượng lên Ngũ Ðài Sơn thì trong lòng khấp khởi mừng thầm. Gã chắc mẩm được một phen du ngoạn phong cảnh cho thoả thích, bằng cứ du dú ở trong thành Bắc Kinh mãi cũng chán ngấy.

Nhưng kiến thức của nhà vua sáng suốt hơn Vi Tiểu Bảo nhiều, ngài lại suy nghĩ rất thấu đáo, bụng bảo dạ:

- Thiên tử đi tuần thú dân gian là một việc rất trọng thể, ít ra phải trù liệu cùng sắp đặt hàng mấy tháng. Dọc đường trăm quan địa phương phải chuẩn bị nghênh tiếp thánh giá và lo bảo vệ nghiêm cẩn. Cuộc xuất tuần của nhà vua há phải chuyện tầm thường, muốn đi lúc nào là đi ngay lúc ấy được?

Huống chi ta còn nhỏ tuổi, chấp chính chưa được bao lâu. Các vương công, chưa hết dạ khuông phò. Nếu Thái Hậu có dã tâm thừa cơ ta rời khỏi kinh sư thoán đoạt quyền binh, truất phế ta đi, lập tân qụân thì làm thế nào? Lại còn trường hợp phụ hoàng thực sự băng hà, hoặc ngài còn ở nhân gian nhưng dời

khỏi Ngũ Ðài Sơn rồi mà ta cờ mở trống rong lên núi triều kiến thì chẳng những việc không thành mà lại làm trò cười cho thiên hạ.

Nhà vua ngẫm nghĩ hồi lâu rồi lắc đầu nói:

- Không được ! Trẫm chẳng thể tùy tiện dời khỏi kinh đô. Tiểu Quế Tử!

Ngươi hãy vì trẫm mà đi một chuyến!

Vi Tiểu Bảo ra chiều thất vọng:

- Một mình nô tài đi thôi ư?

Vua Khang Hy đáp :

- Ngươi hãy đi một mình lên để điều tra cho biết rõ. Nếu quả phụ hoàng trẫm hiện ở trên Ngũ Ðài Sơn thì rồi trẫm xếp đặt việc triều chính và nghĩ cách đối phó với con tiện nhân kia cho ổn định. Sau trẫm sẽ cùng ngươi đi một chuyến mới là kế vẹn toàn.

Vi Tiểu Bảo tự nhủ:

- Nhà vua đã quyết định đối phó với Thái Hậu thì việc ngài sai ta lên Ngũ Ðài Sơn thám thính là hợp nghĩa lý, ta không nên thoái thác .

Gã liền vui vẻ tâu:

- Nô tài xin phụng mệnh.

Nhà vua lại nói :

- Theo lề luật nhà Ðại Thanh thì thái giám chẳng thể dời khỏi kinh sư, trừ trường hợp đi theo trẫm không kể. May ở chỗ ngươi không phải là thái giám.

Tiểu Quế Tử! Từ nay ngươi đừng làm thái giám nữa, đổi sang làm thị vệ qụách. Có điều trong cung ai cũng nhận ra ngươi mà đột nhiên thôi làm thái giám tất chúng phải lấy làm kỳ! ồ! Vụ này hãy tạm gác lại để sau này sẽ tính.

Trẫm có thể tuyên bố về việc hạ sát Ngao Bái mà trẫm cho ngươi tuân thánh chỉ làm thái giám. Nay nguyên hung đã trừ diệt, tự nhiên ngươi không cần phải cải trang nữa. Tiểu Quế Tử! Rồi đây ngươi học lấy ít chữ để trẫm phong cho chức quan to.

Vi Tiểu Bảo cười tâu:

- Ðược vậy là may cho nô tài. Có điều nô tài hễ cầm đến sách là nhức đầu.

Nhà vua ngồi trên án viết thơ cho phụ hoàng bẩm rõ tội bất hiếu. Ðến nay mới biết lão nhân gia vẫn còn ở nhân thế, trong lòng mừng rỡ khôn xiết. Một ngày rất gần sẽ lên rước thánh giá hồi cung để tái hồi sửa trị muôn dân. Phận làm con được chầu chực vua cha là mãn nguyện.

Nhà vua viết mấy hàng chữ rồi lại nghĩ thầm:

- Phong thơ này mà lọt vào tay kẻ khác thì thật có điều không ổn. Tiểu Quế Tử có thể bị bắt hay bị giết ở dọc đường và hung thủ xục tìm trong mình gã tất lòi thư ra.

Hồi 66

Từ Thiên Xuyên Hộ Tống Hai Cô

Vua Khang Hy nghĩ vậy liền cầm nửa trang giấy viết thơ rồi châm vào lửa đốt đi , nhà vua lại hạ bút viết:

" Sắc lệnh phong cho Vi Tiểu Bảo làm chức Ngự tiền thị vệ phó tổng quản,đồng thời được khâm ban sắc áo choàng màu vàng để đi công cán trên dải núi Ngũ Ðài Sơn. Những quan văn quan võ các tỉnh đều phải chịu lệnh y điều động."

Nhà vua viết xong đóng ngự ấn vào, rồi đưa cho Vi Tiểu Bảo cười nói:

- Trẫm phong cho ngươi một chức quan. Ngươi thử coi xem là chức gì?

Vi Tiểu Bảo giương to cặp mắt lên nhìn thì biết được ba chữ tên mình,ngoài ra nhận được bốn chữ là Ngũ, Sơn, Nhất, Văn, tất cả là bảy chữ. Gã lắc đầu hỏi:

- Nô tài không hiểu là quan chức gì, nhưng Thánh Thượng đã phong cho tất chẳng phải quan nhỏ?

Vua Khang Hy mĩm cười rồi đọc sắc lệnh cho gã nghe.

Vi Tiểu Bảo thè lưỡi ra nói:

- Làm ngự tiền thị vệ phó tổng quản là hách lắm rồi, lại còn được khoác áo choàng màu vàng thì thiên hạ phải lác mắt.

Vua Khang Hy mĩm cười nói:

- Ða Long tuy làm tổng quản nhưng không được khoác áo choàng.

Chuyến này ngươi công cán đắc lực, thì khi trở về cung trẫm lại thăng quan cho. Có điều ngươi còn nhỏ tuổi quá mà làm quan lớn dĩ nhiên không xứng đáng, chúng ta thủng thẳng sẽ tính.

Vi Tiểu Bảo tâu:

- Nô tài không để tâm đến chuyện làm quan lớn, mà chỉ mong thường thường được kề cận long nhan là lấy làm thoả mãn lắm rồi.

Vua Khang Hy rất bằng lòng phán:

- Người đi chuyến này nhất thiết phải thận trọng, hành động cho kín đáo.

Ðạo sắc lệnh này vạn bất đắc dĩ mới phải đưa ra, chứ đừng lấy cho người ta coi. Thôi ngươi đi đi!

Vi Tiểu Bảo bái biệt vua Khang Hy rồi trở gót.

Gã nghĩ thầm trong bụng:

- Chắc hai cô chiêu bây giờ nóng ruột lắm! Ta phải về ngay mới được !

Gã đưa mắt nhìn về hướng Ðông thấy chân trời đã rạng hoa lê liền lật đật trở về chỗ dấu Phương Di và Mộc Kiếm Bình.

Gã đẩy cửa bước vào thì thấy hai cô đang ngồi tựa vào tường, gối đầu lên nhau.

Phương Di vẫn chưa ngủ, nàng khẽ hỏi:

- Ðệ đệ đã về đấy ư?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Mọi sự đều đại cát. Bây giờ chúng ta ra khỏi Hoàng cung.

Mộc Kiếm Bình đang mơ màng giấc điệp choàng tỉnh dậy nói:

- Sư tỷ rất lo âu, chỉ sợ đại ca gặp điều chi nguy hiểm.

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Không sao cả ! Không sao cả!

Giữa lúc ấy tiếng chuông đổ báo hiệu trời sáng. Cửa cung mở ra để văn võ quan viên lục tục vô triều.

Vi Tiểu Bảo thắp ngọn đèn trên bàn lên, quan sát lại cách hoá trang của hai cô không có chỗ nào sơ hở liền cười nói:

- Hai cô mặt đẹp quá, nên lấy tro bụi đất cát trát vào mặt.

Mộc Kiếm Bình không muốn nhưng thấy Phương Di thò ta ra quệt xuống đất rồi bôi lên mặt, cô cũng làm theo .

Vi Tiểu Bảo gói ba pho kinh sách lấy được ở đầu giường Thái Hậu cất vào bọc. Gã lại móc cành ngân thoa đưa cho Phương Di nói:

- Cành thoa của cô đây!

Phương Di hơi đỏ mặt lên, từ từ đưa tay ra đón lấy. Nàng nói:

- Ðệ đệ muôn ngàn mạo hiểm, té ra... vì chiếc cành thoa này của ta.

Bỗng lòng nàng se lại, vành mắt đỏ hoe, nàng quay đầu ra chỗ khác .

Vi Tiểu Bảo cười nói:

- Cũng chẳng có chi nguy hiểm.

Gã tự nhủ:

- Vụ này kêu bằng có hảo tâm là được đền đáp. Có đi lấy cành thoa mới được áo choàng màu vàng mà khoác.

Gã dẫn hai cô từ cổng hậu cấm thành qua cửa Thần Võ ra khỏi Hoàng cung.

Lúc này trời đã sáng rõ. Bọn thị vệ gác cửa thấy Quế công công dẫn hai tên tiểu thái giám ra khỏi cửa thành, chúng chỉ tâng công nịnh nọt, khi nào dám hỏi vặn một câu?

Phương Di ra khỏi cửa cung rồi đi chừng hơn mười trượng mới quay lại ngó cửa cung một lần, lòng nàng hồi hộp tưởng mình đã tái sinh.

Vi Tiểu Bảo mướn ba cỗ kiệu nhỏ, dặn phu kiệu khiêng tới đường Tây Trường An.

Gã xuống kiệu rồi lại thuê một cái kiệu khác đi vào trong hẻm có nơi tạm trú của bọn Thiên Ðịa Hội.

Gã xuống kiệu ở đầu hẻm rồi bảo hai cô:

- Các bạn hữu ở Mộc vương phủ hôm qua đã dời khỏi kinh thành rồi. Vậy ta vào thương nghị cùng mấy ông bạn để xem nên đưa các cô đi đâu cho tiện.

Gã đã làm Ngự tiền thị vệ phó tổng quản lại được khâm ban áo màu vàng tự biết mình đã thành đại nhân rồi. Hơn nữa trong mình mang sứ mạng của nhà vua đi điều tra một đại sự trọng yếu bậc nhất.

Ðột nhiên gã ngừng hết mọi vẻ hoạt kê cho ra người lớn. Vả chỗ này gần tới trụ sở của sư phụ, gã không dám ngông cuồng.

Phương Di ngập ngừng hỏi:

- Từ nay trở đi... đệ đệ đi về đâu?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Ta không dám chần chờ ở lại thành Bắc Kinh mà phải đi đến một nơi càng xa càng tốt. Ta đợi sau khi Thái hậu chết rồi, mọi việc trở lại bình thường, mới dám về kinh.

Phương Di nói:

- Bọn ta có một vị hảo bằng hữu ở Thạch gia trang thuộc tỉnh Hà Bắc. Ðệ đệ nếu không rẻ bỏ thì cùng... bọn ta tạm thời lên đó ẩn lánh một thời gian được không?

Mộc Kiếm Bình cũng nói theo :

- Hay lắm ! Ðại ca là ân nhân cứu mạng bọn tiểu muội. Chúng ta tình thâm chẳng khác người một nhà. Vậy ba người cùng đi với nhau thì hay quá!

Hai cô chú ý nhìn Vi Tiểu Bảo để chờ gã trả lời. Mộc Kiếm Bình lộ vẻ thân thiết, còn Phương Di có ý thẹn thùng.

Giả tỷ Vi Tiểu Bảo không mang sứ mạng trọng đại trong mình thì bầu bạn với hai vị giai nhân đi đường trường là một thú tiêu dao rất khoái lạc . Lúc này gã đành kiếm cớ thoái thác:

Ta đã nhận lời làm một việc cho người bạn, nên chuyến này chẳng thể cùng lên Thạch gia trang với hai cô được . Hai cô người còn bị thương đi đường bất tiện, vậy ta uỷ thác hai cô cho một ông bạn đưa đi. Chúng ta hãy đi nghỉ, để ăn cơm rồi sẽ tính.

Gã liền đưa hai cô vào trong hẻm, những anh em Thiên Ðịa Hội canh gác bên ngoài vừa thấy gã liền dẫn vào trụ sở.

Mã Ngạn Siêu ra nghênh tiếp, thấy Vi Tiểu Bảo dẫn hai tên tiểu thái giám đi theo thì không khỏi ngạc nhiên.

Vi Tiểu Bảo liền ghé vào tai hắn khẽ nói:

- Ðây là em gái của Mộc tiểu vương gia và một cô sư tỷ của nàng. Tại hạ cứu họ từ trong cung đưa ra đây.

Mã Ngạn Siêu mời hai cô ngồi ở sảnh đường rồi bưng trà đến. Hắn kéo Vi Tiểu Bảo ra một chỗ khẽ nói:

- Tổng đà chủ rời khỏi kình sư tối hôm qua rồi.

Vi Tiểu Bảo mừng thầm trong dạ. Một là gã sợ không muốn gặp mặt sư phụ. Hai là gã không hiểu có nên tố cáo với sư phụ về sứ mạng của vua Khang Hy giao cho gã hay không?

Gã nghe nói sư phụ rời kinh tưởng chừng trút được khối đá nặng ở trong lòng, nhưng ngoài mặt làm bộ cực kỳ thất vọng. Gã dậm chân hỏi:

- Vụ này... vụ này... Hỡi ơi! Sao sư phụ lại bỏ đi lẹ thế?

Mã Ngạn Siêu đáp :

- Tổng đà chủ đã dặn thuộc hạ chuyển lời cho Vi hương chủ hay là lão nhân gia đột nhiên tiếp được tin cấp báo từ Ðài Loan đưa đến, phải trở về ngay để xử lý mới được. Tổng đà chủ còn dặn Vi hương chủ nhất thiết mọi việc phải thận trọng và tuỳ cơ hành động. Nếu ở trong cung không ổn thì Hương chủ tạm thời dời khỏi kinh sư lánh đi. Ngài lại nhắc Vi hương chủ chuyên cần luyện võ. Chứng độc thương trong mình Vi hương chủ mà phát tác nguy kịch thì phải cấp báo về cho Tổng đà chủ rõ.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Dạ ! Sư phụ đã bận rộn mà còn nhớ thương thế cùng võ công của tại hạ,ân cần dặn bảo, khiến tại hạ cảm kích vô cùng !

Gã nói mấy câu này là tình thật vì trong lúc vội vàng, sư phụ cũng không quên gã. Gã lại hỏi:

- Ðài Loan đã xảy chuyện gì?

Mã Ngạn Siêu đáp :

- Nghe nói mẹ con họ Trịnh có chuyện bất hoà, hạ sát đại thần, dường như mới phát sinh nội biến. Nhưng uy vọng của Tổng đà chủ rất cao trọng. Bất cứ xảy ra biến loạn gì, lão nhân gia trở về là thu xếp đâu vào đấy ngay. Vậy Vi hương chủ bất tất phải lo nghĩ. Phàn đại ca, Phong đại ca, Huyền Trinh đạo trưởng đều theo Tổng đà chủ đi Ðài Loan cả rồi. Chỉ có Từ tam ca và thuộc hạ ở lại Bắc Kinh để vâng lệnh sai phái của Vi hương chủ.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Mã huynh kêu Từ tam ca tới đây giùm.

Gã nghĩ rằng: Bát tý viên hầu Từ Thiên Xuyên võ công cao cường, tinh thần cảnh giác, lại là một ông già thì lão hộ tống hai cô gái đến Thạch gia trang là không còn điều gì đáng ngại.

Bất giác gã lẩm bẩm:

- Ở Ðài Loan cũng xảy chuyện mẫu tử bất hoà, giết người sinh sự chẳng khác gì Thái Hậu cùng Hoàng đế ở Bắc Kinh.

Vi Tiểu Bảo lại vào sảnh đường ngồi ăn điểm tâm với hai cô Phương, Mộc.

Mộc Kiếm Bình ăn hết nửa chén miến nhỏ rồi cô không nhịn được hỏi:

- Ðại ca không đi với chị em tiểu muội đến Thạch gia trang thật ư?

Vi Tiểu Bảo đưa mắt nhìn Phương Di, thấy nàng dừng đũa không ăn. Nàng lại giương mắt lên nhìn gã, mục quang ra chiều thân thiết khác thường. Bất giác ngực gã nóng lên, những muốn đưa cả hai cô lên Ngũ Ðài Sơn, nhưng rồi gã lại tự nhủ:

- Chuyến đi này ta mang sứ mạng trọng đại thế mà còn đèo thêm hai cô gái bị thương để dọc đường vướng víu tay chân lại khiến cho người ta chú ý.

Như vậy nhất định không được rồi.

Gã liền thở dài đáp:

- Sau khi xong việc ta sẽ đến Thạch gia trang thăm viếng. Ông bạn của hai cô tên gì? ở địa phương nào?

Phương Di từ từ cúi đầu xuống, cầm đũa gắp canh nhưng không đưa vào miệng. Nàng khẽ đáp:

- Ông bạn đó mở một tiệm buôn lừa rất lớn ở chợ phía tây Thạch gia trang. Y là Khoái mã Chử Tam.

Vi Tiểu Bảo lập lại:

- Khoái Mã Chử Tam! Ðược rồi! Ta nhất định sẽ đến thăm các cô.

Mặt gã nhâng nháo khẽ nói:

- Ta không đến thế nào được? Có lý đâu lại bỏ một cô vợ lớn, một cô vợ nhỏ nhan sắc nguyệt thẹn hoa nhường?

Mộc Kiếm Bình cười nói:

- Ðại ca ngoan ngoãn chưa được nửa ngày lại nói giỡn rồi.

Phương Di nói:

- Nếu đệ đệ là người bạn tốt của chúng ta... thì chúng ta ngày nào cũng mong đệ đệ đến chơi. Bằng đệ đệ đem lòng khinh bạc, không giữ phẩm giá con người thì. .. đừng đến nữa.

Vi Tiểu Bảo khác nào đụng phải chiếc đinh, gã cụt hứng đáp:

- Ðược rồi! Cô đã không thích nói giỡn thì từ nay ta không nói nữa là xong.

Phương Di có ý hối hận, dịu dàng giải thích:

- Dù đệ đệ muốn nói đùa thì cũng đến một trình độ nào thôi và phải tuỳ lúc, tuỳ nơi mới được. Ðệ đệ nổi nóng rồi phải không?

Vi Tiểu Bảo lại cao hứng đáp :

- Không có đâu! Không có đâu! Chỉ cần cô đừng nổi nóng là được rồi !

Phương Di tươi cười khẽ nói:

- Ðối với đệ đệ thì chẳng có ai có thể thực sự tức mình được.

Ở phương Bắc tiết trời mỗi buổi sơ đông vào tháng 10 đã giá lạnh. Nụ cười của Phương Di trên mặt bôi đất cát cũng không dấu được vẻ quyến rũ mê hồn.

Vi Tiểu Bảo tưởng chừng nụ cười của nàng làm cho gã ấm áp trong mình.

Gã tiếp tục ăn thang miến mà không biết nói thế nào.

Bỗng nghe ngoài sân có tiếng bước chân vang lên. Một lão già đang đi tới.

Chính là Bát tý viên hầu Từ Thiên Xuyên.

Từ Thiên Xuyên đi thẳng tới trước mặt Vi Tiểu Bảo khom lưng thi lễ, nét mặt tươi cười, kính cẩn hỏi:

- Lão nhân gia mạnh giỏi đấy a?

Lão là người cẩn thận, vì thấy Vi Tiểu Bảo ngồi với người ngoài không tiện xưng hô gã bằng hương chủ.

Vi Tiểu Bảo chắp tay đáp lễ cười nói:

- Từ đại ca, tiểu đệ giới thiệu cùng đại ca hai vị bằng hữu. Một vị là cao đồ của Thiết bối thương long Liễu lão gia tử. Cô là tiểu Quận Chúa trong Mộc vương phủ. Còn vị cô nương đây là Phương cô nương, sư tỷ của Mộc tiểu Quận Chúa.

Ðoạn gã giới thiệu Từ Thiên Xuyên với hai cô nói:

- Vị này là Từ đại ca, y có quen biết Liễu lão gia tử và Mộc tiểu vương gia.

Gã sợ hai cô Phương, Mộc chưa quên mối thù cũ với Từ Thiên Xuyên, liền nói tiếp :

- Kể ra thì trước kia Từ đại ca có chuyện xích mích nhỏ với Mộc vương phủ, nhưng hiện nay đã hiểu nhau và vui vẻ cả rồi.

Vi Tiểu Bảo chờ cho ba người cùng nhau thi lễ xong rồi nói:

- Từ đại ca ! Tiểu đệ muốn uỷ thác đại ca một việc.

Từ Thiên Xuyên đã nghe nói hai cô gái cải dạng nam trang làm tiểu thái giám này đều là nhân vật trọng yếu trong Mộc vương phủ, lão chắc bọn Mộc Kiếm Thanh đều đã biết rõ lai lịch của Vi Tiểu Bảo thì hai vị cô nương đây dĩ nhiên cũng biết rồi, lão liền đáp :

- Vi hương chủ đã có việc sai phái, dĩ nhiên thuộc hạ phải tuân mệnh.

Phương Di và Mộc Kiếm Bình thực ra chưa hiểu thân thế Vi Tiểu Bảo. Bây giờ hai cô nghe Từ Thiên Xuyên kêu gã bằng Vi hương chủ thì trong lòng rất lấy làm kỳ.

Vi Tiểu Bảo tủm tỉm cười hỏi:

- Hai vị cô nương đây cũng bị hãm trong Hoàng cung như Ngô Lập Thân lão gia, Lưu Nhất Chu đại ca, bây giờ mới thoát ra được. Mộc tiểu vương gia và Lưu Nhất Chu sư huynh đều rời khỏi kinh sư rồi phải không?

Từ Thiên Xuyên đáp:

- Các vị anh hùng ở Mộc vương phủ đã bình yên rời khỏi kinh sư hôm qua rồi.

Mộc Kiếm Bình hỏi:

- Lưu Nhất Chu sư ca cùng đi với ca ca tiểu muội phải không?

Cô hỏi câu này thay cho Phương Di.

Từ Thiên Xuyên đáp:

- Tại hạ đưa các vị chia từng tốp ra khỏi thành. Lưu sư huynh đi với Liễu lão gia tử nhằm phía Nam mà tiến.

Phương Di đỏ mặt lên từ từ cúi đầu xuống.

Vi Tiểu Bảo lẩm bẩm:

- Cô này nghe nói ý trung nhân thoát hiểm một cách bình yên chắc là vui như mở cờ trong bụng.

Gã có biết đâu lần này gã đoán trật rồi. Hiện giờ Phương Di đang có tâm sự, nàng tự nhủ:

- Ta đã chịu lời gã là cứu được tính mạng Lưu sư ca thì lấy gã làm chồng trọn đời không hối hận. Nhưng gã là một tên thái giám thì lấy vợ thế nào được? Gã còn nhỏ tuổi mà đã lắm chuyện. Sao lại còn làm Vi hương chủ gì nữa?

Vi Tiểu Bảo nói:

- Hai vị cô nương đây hết sức chống cự với bọn thị vệ ở Thanh cung nên các cô bị thương. Bây giờ các cô đến điều dưỡng ở nhà một vị bằng hữu tại Thạch gia trang. Tiểu đệ muốn nhờ Từ đại ca hộ tống các cô đến đó.

Từ Thiên Xuyên vui vẻ đáp :

- Dĩ nhiên thuộc hạ phải hết lòng . Vi hương chủ phái thuộc hạ vào việc này thật hay quá. Thuộc hạ vẫn hối hận với bạn hữu ở Mộc vương phủ vì mình đã có lỗi mà còn nhờ Mộc tiểu vựơng gia cứu thoát nên trong lòng vừa cảm kích vừa thẹn thùng. Chuyến này thuộc hạ hộ tống hai vị cô nương đến nơi cho bình yên để đền đáp trong muôn một.

Mộc Kiếm Bình đưa mắt nhìn Từ Thiên Xuyên thấy lão người bé nhỏ, gầy nhom mà lại lưng còng, không biết sống chết lúc nào. Nếu để lão hộ tống cô cùng sư tỷ thì e rằng dọc đường còn phải chiếu cô cho lão. Hơn nữa, Vi Tiểu Bảo không đi làm cô cực kỳ thất vọng.

Mộc Kiếm Bình nghĩ vậy rồi không nhịn được, vẻ buồn rầu lọ ra ngoài mặt.

Phương Di nói:

- Chị em tiểu muội không dám phiền đến đại giá của Từ lão gia. Bọn tiểu muội chỉ nhờ lão gia mướn cho một cỗ xe lớn cũng lấy làm áy náy lắm rồi.

Chị em tiểu muội tự mmh thượng lộ cũng được, bất tất phải có người hộ tống.

Thương thế của bọn tiểu muội chẳng có chi đáng kể. Hai vị bất tất phải quan tâm.

Từ Thiên Xuyên cười nói:

- Phương cô nương không nên khách sáo nữa. Vi hương chủ đã có lệnh thì thế nào tại hạ cũng phải đưa các cô đến nơi đến chốn. Hai cô võ nghệ cao cường, không cần lão phu ở bên cho bực mình. Vậy hai chữ hộ tống lão phu không đủ bản lãnh mà chỉ xin chạy những việc tạp dịch, tỷ như chầu hầu hai cô vào quán trọ, hoặc mướn xe hay mua đồ vặt. Những cái đó đỡ hai cô ở dọc đường khỏi phải phí lời với bọn mã phu, xa phu hay điếm tiểu nhị.

Phương Di nghe Từ Thiên Xuyên nói vậy biết rằng khó nói chối từ, liền hỏi:

- Mối thịnh tình của Từ lão gia như vậy, sau này bọn tiểu muội biết lấy gì báo đáp cho vừa?

Từ Thiên Xuyên cười khanh khách đáp:

- Làm gì có chuyện báo đáp? Chẳng dấu gì hai vị cô nương trong lòng lão rất khâm phục Vi hương chủ đây. Ðừng thấy lão gia nhỏ tuổi mà coi thường.

Tuy người nhỏ tuổi nhưng thần thông quảng đại. Hôm qụa Vi hương chủ làm cho lão hán hả dạ. Lão hán đang nghĩ cách giúp đỡ lão gia mấy việc mới yên tâm. Ngờ đâu bữa nay lão nhân gia lại giao cho lão hán sứ mạng này. Dù hai vị cô nương không cho lão hán đi theo, lão hán cũng đành làm một việc tầm thường, tức là một nhân viên đi trước để khai lộ, gặp núi thì mở đường, gặp sông phải bắc cầu cho hai vị đến được Thạch gia trang. Ðừng nói từ Bắc Kinh đến Thạch gia trang chỉ có mấy ngày đường, mà dù Vi hương chủ có sai lão hán đưa hai cô về tận Vân Nam, lão hán cũng quyết đưa tới nơi mới nghe.

Mộc Kiếm Bình thấy Từ Thiên Xuyên tuy bề ngoài xấu xa quê mùa, nhưng ăn nói rất lọt tai.

Cô hỏi:

- Hôm qua Vi hương chủ đã làm gì cho Từ lão gia hả dạ? Y... ở trong Hoàng cung kia mà.

Từ Thiên Xuyên cười đáp:

- Số là trong bọn thủ hạ của Ngô Tam Quế ở Vân Nam có tên cẩu quan tên gọi Dương Nhất Phong. Dương Nhất Phong bắt lão hán đem đi khảo đả nhục mạ. Lão hán còn thiếu chút nữa là bỏ mạng về tay thằng cha đó. May được lệnh huynh phái người đến cứu lão hán ra. Vi hương chủ đã chấp nhận lời yêu cầu của lão muốn kêu người đánh gãy đôi chân tên cẩu quan này.

Lão ngừng lại một chút rồi tiếp :

- Lão hán nghĩ rằng thằng con chó má của Ngô Tam Quế chuyến này tới Bắc Kinh đem theo rất nhiều cao nhân. Lần trước Dương Nhất Phong đã bị lão hán làm cho đau khổ. Người ta thường nói: "Lần trước phải đau, lần sau phải rát. " Chắc hắn không dám một mình đi ra ngoài. Như vậy bọn lão hán có muốn trả thù cũng không phải chuyện dễ dàng. Ngờ đâu hôm qua lão hán đang ngồi trong tiệm thuốc Chủng Ðức Ðường ở phía tây thành, gặp một ông bạn làm y sinh chuyên chữa cho người bị đánh hay té đến bong gân sai khớp

Từ Thiên Xuyên ngừng lại như để sắp đặt câu chuyện rồi nói tiếp:

- Vụ này thật quái lạ ! Y kể chuyện trong ổ chó Bình Tây Vương phái người khiêng một tên quan chó má đi các nơi kiếm y sinh chuyên trị chứng gãy xương. Hết y sinh nọ đến y sinh kia lục tục kéo đến, tất cả hai, ba chục người, nhưng họ không cho y được trị bệnh mà chỉ nói: "Tên cẩu quan này là Dương Nhất Phong làm càn làm bậy nên thế tử của Bình Tây Vương dùng côn đánh gãy hai chân chó của hắn và để hắn phải đau khổ bảy ngày bảy đêm chứ không cho điều trị."

Phương Di và Mộc Kiếm Bình đều rất lấy làm kỳ, liền hỏi Vi Tiểu Bảo :

- Vụ này nghĩa là làm sao?

Vi Tiểu Bảo cười đáp :

- Vì tên cẩu quan đó đắc tội với Từ đại ca, nên Ngô ứng Hùng dĩ nhiên muốn cho hắn phải đau khổ để chuộc tội với Từ đại ca.

Mộc Kiếm Bình hỏi:

- Bọn người trong ổ chó Bình Tây Vương sao lại sai người khiêng đi khiêng lại tựa hồ để cho nhiều người biết?

Vi Tiểu Bảo mỉm cười đáp:

- Thằng lỏi Ngô Ứng Hùng có ý muốn cho vụ này đồn đến tai Vi mỗ. Ta đã bảo gã đánh gãy cặp giò chó má của tên cẩu quan đó và gã đã làm được đến nơi.

Mộc Kiếm Bình càng lấy làm lạ hỏi:

- Tại sao Ngô Ứng Hùng lại nghe lời của đại ca?

Vi Tiểu Bảo cười đáp :

- Ta chỉ nói nhăng nói càn gạt gã mấy câu là gã tin lời ngay.

Từ Thiên Xuyên nói:

- Lão hán muốn đuổi theo đánh chết tên cẩu quan kia, nhưng lại nghĩ rằng hắn đã bị đánh gãy chân lại đưa đi khắp phố phường để bêu riếu và làm gương cho kẻ khác. Hắn bị đánh gãy chân không được điều trị, nếu lão phu giết chết hắn chẳng hoá ra làm phước cho hắn? Chiều hôm qua chính mắt lão hán trông thấy cái mặt chó má của hắn mười phần chết hết chín. ống quần kéo lên để hở cặp đùi vừa sưng ụ vừa tím bầm. Chắc hắn chẳng còn sống được mấy ngày nữa. Hai vị cô nương, hai cô thử nghĩ xem như vậy lão hán có hả hê hay không và sung sướng đến chừng nào?

Lúc này Mã Ngạn Siêu đã mướn về hai cỗ xe lớn chờ ở ngoài cửa.

Mã Ngạn Siêu cũng là một nhân vật rất đắc lực trong Thiên Ðịa Hội.

Nhưng theo lề luật trong hội thì nếu không cần đừng để lộ chân tướng. Vì thế mà Vi Tiểu Bảo không giới thiệu gã với hai cô Phương, Mộc .

Vi Tiểu Bảo nghĩ thầm:

- Trong bọc ta có cả thảy sáu pho Tứ Thập Nhị Chương Kính. Những kinh sách này đắc dụng thế nào, ta chẳng hiểu chi hết . Nhưng ta thấy bao nhiêu người hy sinh cả tánh mạng để toan lấy cắp thì bên trong tất có nguyên cớ trọng đại. Vậy ta phải đem theo bên mình không để bị thất lạc .

Gã ngẫm nghĩ hồi lâu mới nảy ra một kế, nhìn Mã Ngạn Siêu nói nhỏ:

- Mã đại ca! Trong Hoàng cung, tiểu đệ có một người bạn rất thân bị bọn thị vệ Thát Ðát giết chết rồi. Tiểu đệ đem hài cốt của y ra ngoài để tìm nơi an táng thật cẩn thận. Xin đại ca đi mua cho một cỗ quan tài thật tốt.

Mã Ngạn Siêu vâng lời.

Hắn nghĩ thầm:

- Bạn thân của Vi hương chủ mà bị bọn Thát Ðát giết thì dĩ nhiên là một tay nghĩa sĩ phản Thanh rồi.

Hắn thân hành ra ngoài lựa mua một cỗ quan tài bằng gỗ ở Liễu Châu rồi đưa về theo cửa sau khiêng vào nhà.

Hồi 67

Bạch Ðiếm Bỗng Thành Ra Hắc Ðiếm

Mã Ngạn Siêu làm việc vừa mau lẹ vừa chu đáo. Hắn biết Vi hương chủ là tay hào phóng, nên số tiền năm trăm lạng bạc mà gã đưa cho hắn xài gần hết,chỉ còn thừa hơn ba chục lạng. Ngoài cỗ qụan tài gỗ, hắn còn sắm nào thọ y,nào bình đựng cốt hôi, nào giấy trắng, vải dầu, linh bài, linh phan, giấy tiền

chẳng thiếu món gì vào việc đưa ma.

Mã Ngạn Siêu còn sắm quần áo giày mũ cho Phương Di và Mộc Kiếm Bình để cải dạng nam trang. Hắn chuẩn bị cả lương khô cho hai cô đi đường ăn.

Mã Ngạn Siêu sắm đủ thứ đưa về nhà thì Vi Tiểu Bảo cùng hai cô đã ngủ được một giấc dài.

Vi Tiểu Bảo thay đổi quần áo mặc như người thường. Gã gói sáu bộ kinh sách bằng vải dầu. Gã lại vào bếp lấy than củi bỏ vào bình cốt hôi bụng bảo dạ:

- Trong quan tài nên đặt một xác người thật đề phòng khi có kẻ quật mồ lên khám nghiệm cũng không nghi ngờ gì nữa. Nhưng trong lúc vội vàng này,ta không thể tìm được kẻ tồi bại giết đi để lấy xác.

Vi Tiểu Bảo lại lấy nước lã quệt lên mắt bôi đầy vào mặt mũi, ra chiều thương xót bạn vàng.

Hai tay gã bưng cái bọc giấy dầu, trong đó có cả bình cốt hôi từ trong phòng đi tới nhà hậu sảnh. Gã đặt bọc giấy dầu cùng bình cốt hôi vào trong quan tài rồi quỳ xuống khóc rống lên.

Từ Thiên Xuyên, Mã Ngạn Siêu và hai thiếu nữ Phương Di, Mộc Kiếm Bình ngồi chờ ở sảnh đường thấy Vi Tiểu Bảo khóc lóc rất thảm thiết thì tin là gã khóc bạn thật sự, nên không nghi ngờ gì cả. Mọi người cũng quỳ xuống hành lễ.

Vi Tiểu Bảo đã được coi người nhà Bạch Hàn Tùng làm lễ điếu tế nên hiểu rõ về tang lễ. Gã thấy ba người hành lễ vội chạy đến bên quan tài gỗ quỳ dập đầu để trả lễ bốn người.

Tiếp theo, tên ngõ tác đặt giấy lụa, thọ y cung mọi vật đính chặt vào nóc quan tài.

Sau nữa, thợ sơn gắn quan tài lại.

Mã Ngạn Siêu hỏi:

- Xin hương chủ cho biết tôn tính đại danh vị nghĩa sĩ này để viết lên quan tài

Vi Tiểu Bảo nức nở:

- Y y y

Gã nghẹn ngào giả vờ khóc để ngẫm nghĩ đặt tên cho người chết một cái tên. Hồi lâu gã mới đáp :

Tên y là Hải Quế Ðống.

Hải Quế Ðống là tên của ba người: Hải Ðại Phú, Tiểu Quế Tử, và Thuỵ Ðống hợp lại. Nguyên vừa rồi hắn nghĩ thầm:

- Ta giết chết ba người này thì bây giờ ta cũng dập đầu hành lễ và đốt giấy tiền để họ ăn xài ở dưới âm cung. Như vậy tưởng ba cái oan hồn cũng không oán trách mà quấn quít lấy ta nữa.

Mộc Kiếm Bình thấy Vi Tiểu Bảo khóc lóc bi thiết liền tìm lời khuyên giải. Cô nói:

- Bọn Thát Ðát nhà Mãn Thanh sát hại những tay hào kiệt của chúng ta rồi thì cũng có một ngày chúng bị giết sạch không một mống để rửa hận cho bạn hữu.

Vi Tiểu Bảo vừa khóc vừa nói:

- Dĩ nhiên ai cũng muốn giết bọn Thát Ðát... nhưng mối thù của mấy vị bằng hữu này thì không trả được nữa rồi.

Mộc Kiếm Bình dương to cặp mắt xinh đẹp, ngơ ngác tự hỏi:

- Tại sao không trả được mối thù này?

Bốn người nghỉ ngơi một lúc nữa rồi từ biệt Mã Ngạn Siêu lên đường.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Tại hạ đưa chân các vị một đoạn đường .

Hai cô Phương, Mộc cùng lộ vẻ vui mừng.

Phương Di và Mộc Kiếm Bình ngồi chung một cỗ xe lớn.

Vi Tiểu Bảo và Từ Thiên Xuyên mỗi người ngồi riêng một xe.

Ba cỗ xe ra khỏi cổng thành, tiến về phía Ðông đi chừng vài chục dặm lại rẽ xuống phía Nam.

Từ Thiên Xuyên bảo dừng xe lại, nói:

- Dù đưa nhau ngàn dặm rồi cũng đến lúc phải chia tay. Trời sắp tối rồi.

Chúng ta vào quán uống trà rồi từ biệt.

Ðoàn người vào quán trà bên đường. Ba tên phu xe ngồi riêng một bàn.

Từ Thiên Xuyên nghĩ bụng:

- Chắc Vi hương chủ và hai cô này còn có chuyện muốn nói với nhau.

Lão uống cạn chung trà rồi hai tay chắp để sau lưng ra ngoài ngắm phong cảnh.

Mộc Kiếm Bình hỏi:

- Quế... Quế... Không phải rồi. Họ thật của đại ca là họ Vi phải không? Ðại ca còn làm Hương chủ gì nữa?

Vi Tiểu Bảo cười đáp :

- Ta họ Vi tên Tiểu Bảo, là Hương chủ Thanh Mộc đường ở Thiên Ðịa Hội.

Bây giờ không cần phải dấu diếm cô nữa.

Mộc Kiếm Bình thở dài nói:

- Hỡi ôi ! ...

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Tại sao cô lại thở dài?

Mộc Kiếm Bình đáp:

- Ðại ca đã đường đường làm Hương chủ ở Thiên Ðịa Hội thì sao. .. còn đến Hoàng cung làm thái giám? Như vậy há chẳng. ..

Phương Di biết cô sắp nói: "Há chẳng là điều đáng tiếc " . Một là câu nói này không thanh nhã, hai là nàng không muốn cho Vi Tiểu Bảo phải buồn rầu, liền chặn lời:

- Những bậc anh hùng hào kiệt đã vì việc lớn nhà nước thì dù phải chịu nhục nhã cũng đành. Cái đó thật khiến cho người ta phải khâm phục.

Nàng đoán Vi Tiểu Bảo đã vâng lệnh của Thiên Ðịa Hội mà chịu tự thiến để vào cung nằm vùng. Ðó quả là việc đáng kính phục .

Vi Tiểu Bảo mỉm cười tự hỏi:

- Ta có nên nói cho hai cô biết mình chẳng phải là thái giám không?

Bỗng nghe Từ Thiên Xuyên lớn tiếng quát hỏi:

- Này ông bạn ! Ðến bây giờ mà ông bạn còn chưa lộ chân tướng ư?

Lão vươn tay đạp vào vai người phu xe mé hữu.

Bàn tay Từ Thiên Xuyên sắp đụng vào vai người phu xe, hắn đã nghiêng mình né tránh, thành ra phát chưởng của Từ Thiên Xuyên đập vào quãng không.

Giữa lúc ấy, tay trái Từ Thiên Xuyên đã nắm lại thành quyền đánh xuống sau lưng người phu xe.

Người phu xe xua tay một cái đẩy được thoi quyền của đối phương ra ngoài.

Khuỷu tay mặt Từ Thiên Xuyên liền huých vào gáy người phu xe.

Người phu xe lại vmlg chưởng đánh dứ vào đỉnh đầu Từ Thiên Xuyên. Nếu Từ Thiên Xuyên tiếp tục huých khuỷu tay vào sau gáy người phu xe tất bị phát chưởng của đối phương đánh trúng đầu.

Từ Thiên Xuyên ngần ngừ một chút vội vận kình lực vào hai chân nhảy lùi lại phía sau.

Chỉ trong nháy mắt Từ Thiên Xuyên đã sử ba chiêu liền: chưởng đánh,quyền đấm, khuỷu tay huých đều là những công phu rất lợi hại, nhưng người phu xe ngồi dưới đất, không đứng lên, cũng không xoay mình, vẫn nguyên một tư thế mà hoá giải ba chiêu của đối phương một cách dễ dàng, tựa hồ như không có chuyện gì xảy ra. Những cái đó đủ chứng tỏ ai thắng ai bại, ai mạnh ai yếu rồi.

Từ Thiên Xuyên vừa kinh hãi vừa tức giận, lại vừa hổ thẹn. Lão nghĩ tới mình vỗ ngực đứng ra bảo đảm đưa hai vị cô nương Phương, Mộc bình yên đến Thạch gia trang. Không ngờ vừa ra khỏi thành Bắc Kinh mười mấy dặm đường đã gặp phải cường địch bình sinh hiếm thấy, khiến lão hoang mang vô cùng !

Từ Thiên Xuyên cho đây là những tay cao thủ trong đại nội vâng lệnh trên đi bắt người. Lão liền xua tay trái luôn mấy cái ra hiệu cho Vi Tiểu Bảo cùng hai cô trốn đi lập tức, để một mình lão liều mình cự địch. Có thế thì ba người kia mới mong thoát thân được.

Nhưng bọn Vi Tiểu Bảo ba người khi nào chịu tỏ ra khiếp nhược, không nghĩ gì đến nghĩa khí hào kiệt?

Phương Di mình bị trọng thương không động thủ được đã đành, nhưng Vi Tiểu Bảo và Mộc Kiếm Bình khi nào chịu thõng tay ngồi nhìn. Hai người cùng rút khí giới ra toan xông vào giáp công.

Người phu xe xoay mình lại, nhưng vẫn ngồi yên dưới đất, cười nói:

- Nhãn lực của Bát tý viên hầu quả nhiên không phải tầm thường.

Thanh âm người phu xe nghe lanh lảnh, sắc bén.

Bốn người thấy sắc mặt hắn vàng ửng, quần áo lam lũ nhơ nhớp, tướng mạo xấu xa quê mùa. Trong lúc nhất thời chưa rõ niên canh hắn bao nhiêu.

Từ Thiên Xuyên nghe tên phu xe kêu rõ ngoại hiệu của lão thì trong lòng càng lấy làm kinh dị. Lão chắp tay hỏi:

- Tôn giá là ai? Sao lại giả làm phu xe để hý lộng quỷ thần?

Tên phu xe từ từ đứng dậy cười đáp :

- Hý lộng quỷ thấn thì không dám đâu. Tại hạ nguyên là bạn hữu với Vi hương chủ. Nay được tin y ra khỏi thành nên đến đây để tiễn chân y.

Vi Tiểu Bảo gãi đầu, ngập ngừng đáp :

- Tại hạ... không quen biết ông bạn. ..

Tên phu xe cười hỏi :

- Ðêm hôm qua chúng ta cùng nhau liên thủ kháng địch mà hương chủ đã quên rồi ư?

Vi Tiểu Bảo chợt tỉnh ngộ cười đáp:

- Ủa ! Té ra... bạn là... Ðào... Ðào...

Gã cài đao truỷ thủ vào ống giày rổi chạy lại nắm lấy tay người phu xe.

Bây giờ gã mới biết người phu xe này tức là ả cung nữ Ðào Cung Nga đã cải trang.

Ðào Cung Nga mặt bôi đầy mỡ bò và nước bột, người ngoài không nhận ra được thị vui mừng hay tức giận. Có điều mắt thị chiếu ra những tia hoan hỷ rõ rệt.

Ðào Cung Nga nói:

- Tiện thiếp sợ bọn Thát Ðát phái người đi chặn đường, nên mới cải trang để đưa chân một đoạn đường. Không ngờ nhãn lực của Từ lão gia ghê quá,tiện thiếp không dấu nổi pháp nhãn của lão gia.

Từ Thiên Xuyên coi vẻ mặt Vi Tiểu Bảo biết người này là bạn chứ không phải thù thì trong lòng càng thẹn thùng, nghĩ bụng:

- Võ công người này cao thâm hơn ta gấp mười. Nếu thị gia hại thật sự thì cả bốn người đã uổng mạng rồi.

Lão liền chắp tay nói:

- Tôn giá võ công cao cường, lão phu rất khâm phục . Nhân duyên của Vi hương chủ thật là tốt đẹp. ở ớâu cũng kết giao với cao nhân !

Ðào Cung Nga cười hỏi:

- Không dám! Xin hỏi Từ đại ca: Tiểu muội cải trang có chỗ nào sơ hở?

Từ Thiên Xuyên đáp:

- Sơ hở thì không có, nhưng ở dọc đường lão hán thấy tôn giá vung roi ruổi ngựa không giống hạng phu xe tầm thường. Tôn giá không rung động cổ tay, cây roi cũng vươn thẳng ra. Khuỷu tay tôn giá không hất lên mà cây roi cũng tự co về. Ðó là phần nội công "Cầm long túng hạc " vào hàng thượng thặng. Những bạn dong xe ở Bắc Kinh ít có người được như tôn giá.

Bốn người đều cười ồ.

Từ Thiên Xuyên cũng cười nói:

- Tại hạ mà khôn ngoan thì khi biết tôn giá đã luyện công phu này không nên vươn tay ra xúc phạm mới phải. Vì tại hạ chẳng hiểu nếp tẻ gì thành ra lỡ việc. May tôn giá là bạn với Vi hương chủ, nên chưa xảy chuyện gì đáng tiếc.

Ðào Cung Nga đáp :

- Từ đại ca dạy quá lời. Ðại ca biết rõ tình thế nguy hiểm, vẫn quyết chí hy sinh để mong bạn thoát thân. Ðó là cử động của con người nghĩa khí, khiến tiểu muội khâm phục vô cùng !

Từ Thiên Xuyên nói:

- Tại hạ không dám! Xin hỏi tôn tính đại danh?

Vi Tiểu Bảo xen vào:

- Vị bằng hữu đây là bạn sinh tử... của tiểu đệ.

Ðào Cung Nga nghiêm nghị nói theo :

- Phải rồi! Ðúng là bạn sinh tử. Vi hương chủ đây đã cứu mạng cho tiện thiếp.

Vi hương chủ vội cải chính:

- Sao tiền bối lại nói vậy? Bất quá chúng ta hợp lực giết kẻ tồi bại mà thôi !

Ðào Cung Nga cười nói:

- Vi huynh đệ ! Từ đại ca ! Cùng hai vị Phương, Mộc ! Chúng ta tạm biệt nhau từ đây!

Rồi mụ lên xe ngồi vào chỗ xa phu.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Ðào... Ðào đại ca! Bây giờ đại ca đi về đâu?

Ðào Cung Nga cười đáp :

- Ta ở chỗ nào ra đi thì về lại chỗ đó.

Vi Tiểu Bảo gật đầu nói:

- Ðược rồi! Sau này sẽ có ngày tái hội!

Gã vừa dứt lời đã thấy Ðào Cung Nga cho xe chạy đi.

Mộc Kiếm Bình hỏi:

- Từ lão gia ! Võ công người đó cao thâm lắm ư?

Từ Thiên Xuyên đáp:

- Cao thâm gấp mười lão hán. Y là đàn bà lại càng ghê nữa.

Mộc Kiếm Bình lấy làm kỳ hỏi:

- Y là đàn bà ư?

Từ Thiên Xuyên đáp:

- Lúc y nhảy lên xe tấm thân uốn cong rất ngoạn mục. Tư thế như vậy dĩ nhiên là đàn bà.

Mộc Kiếm Bình nói:

- Thanh âm của y lanh lảnh quả không giống đàn ông. Vi ca ca ! Y... Tướng mạo y có đẹp không?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Bốn chục năm trước chắc y cũng đẹp. Nhưng sau bốn chục năm muội muội so với y ngày trước chắc cũng còn đẹp hơn.

Mộc Kiếm Bình cười hỏi:

- Sao ca ca lại đem y bì với tiểu muội? Té ra y là một bà già hay sao?

Từ Thiên Xuyên xen vào :

- Dĩ nhiên y không thể ít tuổi được vì môn "Cám long túng hạc công" và những chiêu cầm nã thủ "Cử trọng nhược khinh" luyện được đến như vậy ít ra là phải ba bốn chục năm. . .

Vi Tiểu Bảo nghĩ đến chuyện phải chia tay cùng mấy cô thì không khỏi buồn rầu. Gã lại nghĩ tới một mình cô độc thượng lộ bất giác sinh lòng khiếp sợ.

Gã ở Hoàng cung tuy đã trải qua nhiều phen nguy hiểm, nhưng đã làm quen với nhiều người lại thông thuộc đường đất.

Chuyến này gã lên Ngũ Ðài Sơn thuộc tỉnh Sơn Tây. Ðường này gã chưa từng đi qua. Tiền đồ man mác lại không có người quen biết, dĩ nhiên gã không khỏi băn khoăn. Thực ra gã chưa từng đi xa một mình mà lại còn là đứa trẻ nít thì không khiếp đảm thế nào được?

Từ Thiên Xuyên tưởng Vi Tiểu Bảo trở về Bắc Kinh, liền giục :

- Vi hương chủ ! Chiều trời không còn sớm nữa. Xin hương chủ về đi kẻo cổng thành đóng rồi không vào được.

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Tiểu đệ biết lắm!

Phương Di đưa cho gã một cái bọc nói:

- Ðệ đệ giữ lấy chiếc áo này mà mặc.

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Không cần! Ðể tỷ tỷ mặc hay hơn.

Phương Di nói:

- Bọn ta đã có Từ lão gia hộ tống rất bình yên. Ðệ đệ đừng để ta phải lo âu.

Vi Tiểu Bảo thò tay ra đón lấy bọc . Lòng gã vừa cảm thấy êm ái, vừa cảm thấy chua xót mà không thốt nên lời.

Từ Thiên Xuyên mời hai cô lên xe. Lão ngồi bên người phu xe cho xe chạy về phía Nam.

Vi Tiểu Bảo đứng lại bên đường nhìn thấy hai cô Phương, Mộc thò đầu ra ngoài vẫy tay từ biệt. Cỗ xe đi chừng hơn ba chục trượng chuyển vào khúc quanh, thị tuyến của gã bị hàng liễu ngăn cản không trông thấy gì nữa.

Vi Tiểu Bảo lên cỗ xe của mình ngồi rồi bảo phu xe chạy ra hướng Tây chứ không trở về thành Bắc Kinh nữa.

Tên phu xe ngần ngừ, gã liền lấy mười lạng bạc ra đưa cho hắn hỏi:

- Ta mướn ngươi mười lạng bạc trong ba ngày đủ chưa?

Tên phu xe cả mừng đáp:

- Mười lạng thì mướn cả một tháng cũng đủ rồi. Tiểu nhân cảm ơn và xin hết sức hầu hạ công tử cho đến nơi. Công tử muốn đi hay muốn dừng lại lúc nào, tiểu nhân xin làm theo lập tức .

Tối hôm ấy Vi Tiểu Bảo vào ngủ trọ trong một tiểu khách điếm cách thành Bắc Kinh hơn hai mươi dặm về phía Tây Nam.

Dưới ánh đèn, gã mở cái bọc mà Phương Di đưa cho, lấy tấm áo lót màu đen ra mặc. Tay gã đụng vào tưởng chừng hãy còn hơi ấm áp.

Vi Tiểu Bảo cởi áo bào ra mặc áo lót vào rồi lên giường nằm ngủ.

Sáng hôm sau, gã tỉnh dậy rất sớm, cảm thấy đầu nhức như muốn bể. Ðôi mắt trầm trọng không sao mở ra được. Chân tay mềm nhũn khó bề cử động,chẳng khác người trong giấc mơ.

Vi Tiểu Bảo muốn mở miệng la lên mà không la thành tiếng .

Sau gã mở được mắt ra nhìn thì dưới đất có ba người nằm sóng sượt. Gã kinh hãi không biết thế nào mà kể, đứng thộn mặt ra hồi lâu. Sau gã trấn tĩnh tâm thần, gắng gượng ngồi dậy thì thấy một người ngồi ở trước giường đang nhìn gã mà cười hì hì.

Vi Tiểu Bảo bỗng la lên thành tiếng :

- Ô hay!

Người kia cười hỏi:

- Bây giờ ngươi mới tỉnh ư?

Nhưng người này chính là Ðào Cung Nga .

Vi Tiểu Bảo vững dạ lắp bắp hỏi:

- Ðào tỷ tỷ! Ðào cô cô ! ... Vụ này là thế nào đây?

Ðào Cung Nga cười nói:

- Ngươi kêu ta bằng tỷ tỷ hay cô cô thì kêu nguyên một thứ, đừng xưng hô loạn xà ngầu như vậy.

Vi Tiểu Bảo cười đáp :

- Tiền bối đáng là cô cô. Vậy tại hạ kêu bằng cô cô.

Ðào Cung Nga mỉm cười hỏi:

- Ngươi thử coi ba người này là ai?

Vi Tiểu Bảo lồm cồm bò dậy, chân gã nhũn ra quỳ hai gối ngồi phệt xuống đất Gã phải chống tay mới đứng dậy được, bỗng nhìn thấy ba xác chết nằm dưới đất toàn là người lạ. Gã kinh ngạc hỏi lại:

- Ðào cô cô ! Cô cô đã cứu mạng cho tại hạ ư?

Ðào Cung Nga mửn cười nói:

- Từ nay ngươi đi đường một mình, nên coi chừng trong việc ăn uống . Giả tỷ ngươi đi với Bát tý viên hầu Từ Thiên Xuyên thì quyết không mắc bẫy.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Ðêm qua có phải tại hạ bị người ta đánh thuốc mê không?

Ðào Cung Nga mỉm cười đáp:

- Gần đúng như vậy.

Vi Tiểu Bảo ngẫm nghĩ một lúc rồi nói:

- Chắc là trong nước trà có điều chi cổ quái. Tại hạ uống vào thấy có mùi chua chua lại ngòn ngọt.

Gã cầm hồ trà lên chưa mở nắp ra đã thấy khác lạ. Gã nhớ đêm qua lúc đi ngủ, hồ trà còn đến quá nửa, mà bây giờ tay cầm nhẹ bẫng. Trong hồ hết nước rồi.

Gã dốc ngược hồ lên, quả nhiên không thấy nước chảy ra, liền hỏi:

- Ðây có phải là hắc điếm không?

Ðào Cung Nga đáp :

- Ðây nguyên là bạch điếm, nhưng từ khi ngươi vào rổi nó biến thành hắc điếm.

Vi Tiểu Bảo vẫn còn nhức đầu như búa bổ. Gã đưa hai tay chống lấy trán rồi nói:

- Vụ này tại hạ không hiểu gì hết.

Ðào Cung Nga nói:

- Ngươi đến vào điếm chưa bao lâu thì có người trói vợ chồng chủ quán cùng điếm tiểu nhị. Thế là bạch điếm biến thành hắc điếm. Một tên đạo tặc lột áo của điếm tiểu nhị mặc vào mmh. Gã bỏ một nắm thuốc bột vào hồ trà cho ngươi uống. Lúc ấy ta thấy ngươi đang thay áo, định chờ ngươi thay áo xong rồi sẽ lên tiếng cảnh cáo. Không ngờ ngươi cầm tấm áo lót ngồi ngơ ngẩn xuất thần, không hiểu ngươi có tâm sự gì. Ta chờ một lúc trở lại coi thì ngươi đã uống trà rồi. May đó chỉ là thuốc mê chứ không phải độc dược.

Vi Tiểu Bảo nghe mụ nói thế, bất giác thẹn đỏ mặt lên, vì đêm qua lúc gã lấy tấm áo lót, trong lòng nghĩ vơ vẩn là tấm áo này Phương Di vẫn mặc trong mình. Lúc ấy gã mặc nó tưởng chừng như ôm lấy nàng.

Bây giờ gã nghĩ tới chỗ đó lại bẽn lẽn vô cùng.

Ðào Cung Nga tuy đã lớn tuổi, nhưng là một vị cung nữ không lấy chồng. Mụ ngó qua cửa sổ thấy Vi Tiểu Bảo cởi trần để thay áo lót, dĩ nhiên mụ không muốn ngó lâu.

Ðào Cung Nga nói:

- Hôm qua ta cùng ngươi chia tay rổi trở về cung thì thấy trong ngoài đều bình tĩnh chẳng có chuyện gì, lại cũng chẳng thấy phát tang Thái Hậu. Ta rất lấy làm kỳ, vội vã cải trang đến cung Từ Ninh dò xét thì nhất thiết mọi việc như thường. Té ra Thái Hậu không chết.

Mụ ngừng lại một chút rồi tiếp :

- Thế là hỏng rồi. Ta tưởng Thái Hậu chết thì bọn ta cứ ở lại trong cung cũng được. Ðêm qua nhát đao đó mà không đâm chết được bà thì phải lập tức dời khỏi Hoàng cung. Ta còn phải thông tri cho ngươi để ngươi đừng trở về cung mà rước lấy cái chết.

Vi Tiểu Bảo vờ kinh hãi nói:

- Ủa ! Té ra mụ điếm già chưa chết. Nếu vậy thì nguy quá!

Miệng gã nói vậy mà trong lòng không khỏi hổ thẹn, tự nhủ:

- Hôm qua mình vội quá, quên không nhắc mụ vụ này, vì mình tưởng mụ biết rồi.

Ðào Cung Nga nói:

- Ta vừa trở gót liền thấy ba tên thị vệ ở cung Từ Ninh đi ra. Chúng vừa đi vừa nấp nánh khiến ta động mối hoài nghi, tưởng Thái Hhậu sai chúng đi bắt ta. Nhưng ta thấy bọn chúng không đi về phía phòng ngủ của ta. Ta cũng không rảnh để theo dõi xem chúng làm gì, phải trở về phòng thu dọn ít đồ lặt vặt và cải trang xong, liền qua phòng ngự thiện do cửa ngách ra khỏi Hoàng cung.

Vi Tiểu Bảo mỉm cười nói:

- Té ra cô cô đã trá hình bọn đầu bếp của phòng ngự thiện.

Nên biết trong phòng ngự thiện cần dùng rất nhiều đầu bếp . Người chẻ củi, kẻ bốc than. Người mổ gà, rửa rau, nhóm bếp, rửa bát chén cùng bao nhiêu tạp dịch đều do bọn đầu bếp phụ trách. Những người ra vào ngự thiện phòng ít ai để ý đến.

Ðào Cung Nga lại nói:

- Ta ra khỏi Hoàng cung liền gặp ba tên thị vệ kia. Dĩ nhiên chúng đã cải trang, mỗi tên tay dắt một con ngựa tỏ ra có cuộc đi xa.

Vi Tiểu Bảo "ồ" lên một tiếng rồi vung chân trái đá vào một xác chết hỏi:

- Phải chăng là ba vị nhân huynh này đến đây mở hắc điếm?

Ðào Cung Nga cười đáp :

- Kể ra mình phải tạ ơn ba ông bạn này mới phải, vì không có họ đưa đường thì ta khó mà tìm ra ngươi. Ai mà biết ngươi đi quanh ra phía Tây. Ta thấy bọn họ ra cửa Tây thành, dọc đường đến phạn điếm nào cũng hỏi có gã thiếu niên chừng mười sáu tuổi đi một mình không? Quả nhiên chúng vâng lệnh Thái Hậu đi bắt ngươi. Ðến chiều tối bọn chúng mới điều tra ra nơi đây,ta liền theo chúng đến chốn này.

Vi Tiểu Bảo trong lòng cảm kích nói:

- Giả tỷ không được cô cô cứu cho thì bây giờ đức Diêm Vương có hỏi tại hạ cũng không biết đường nào mà trả lời. Tỷ dụ ngài hỏi: "Vi Tiểu Bảo ! Ngươi chết trong trường hợp nào?" Tại hạ đành đáp: "Tâu đại vương ! Vi thần chết một cách hồ đồ, chẳng hiểu gì cả."

Hồi 68

Ðào Hồng Anh Hé Màn Bí Mật

Ðào cung Nga ở chốn thâm cung mấy chục năm, ít khi trò chuyện cùng ai. Mụ nghe Vi Tiểu Bảo nói năng bẻm mép cũng lấy làm hứng thú, vừa cười vừa bảo gã:

- Ta chắc Diêm Vương thét tả hữu: "Kéo thằng lỏi này ra đánh cho gã một chập."

Vi Tiểu Bảo cười hỏi:

- Thật thế không? Nhất định Diêm Vương lão gia nổi lôi đình, râu chổng ngược lên ngài quát: "Lúc sống mi hồ đồ thì còn được, sao chết rồi mi cũng hồ đồ? Nếu nơi trẫm đây toàn loại quỷ hồ đồ thì trẫm cũng thành một vị Diêm chúa hồ đồ hay sao?"

Rồi cả hai cùng cười rộ.

Vi Tiểu Bảo lại hỏi:

- Sau còn gì nữa?

Ðào Cung Nga đáp :

- Ta nghe bọn chúng ở dưới bếp bàn khẽ với nhau. Một tên nói: Thái Hậu ban thánh dụ bắt sống được thằng tiểu quỷ đó là hay nhất. Bằng không cứ chém cho gã một đao chết tươi. Có điều phải lục soát trong mình gã hễ thấy thứ gì đều phải đem về phúc trình hết, không được thiếu một vật. Tên khác nói: "Gã tiểu quỷ lớn mật dám lấy cắp cả kinh Phật mà Thái Hậu hàng ngày tụng niệm. Quả gã không muốn sống nữa, trách gì Thái Hậu chẳng nổi nóng.

Thái Hậu còn dặn đi dặn lại vật trọng yếu nhất là mấy bộ kinh Phật của ngài."

Mụ ngừng lại một chút rồi hỏi:

- Tiểu huynh đệ ! Ngươi có lấy kinh Phật của Thái Hậu thật không? Phải chăng tổng đà chủ của tiểu huynh đệ đã sai ngươi lấy thứ đó?

Mụ vừa hỏi vừa nhìn Vi Tiểu Bảo không chớp mắt.

Vi Tiểu Bảo động tâm. Ðột nhiên gã tỉnh ngộ, tự nhủ:

- Phải rồi ! Mụ này đêm trước xục tìm trong phòng Thái Hậu đúng là tìm mấy pho Tứ Thập Nhị Chương Kinh này đây.

Gã làm bộ ngơ ngác hỏi lại:

- Kinh Phật nào? Tổng đà chủ của tại hạ không lạy đức Bồ Tát bao giờ,tại hạ cũng chưa từng thấy lão nhân gia đọc kinh kệ chi hết.

Ðào Cung Nga tuy võ công cao thâm, nhưng mụ ở trong cung cấm từ thuở nhỏ, ít va chạm với người đời nên không hiểu mấy về nhân tình thế cố.

Nên biết ở trong Hoàng cung Vi Tiểu Bảo hàng ngày phải giao thiệp với bọn thị vệ, thái giám, lại thường chạm trán Hoàng đế, Thái Hậu cùng những bậc vương công đại thần, lúc nào gã cũng hoà mình với những người toan dùng âm mưu quỷ kế để đối xử với nhau hoặc khuynh loát nhau. Gã lăn lộn đã nhiều nên cơ biến vô cùng! Có thể nói khắp mình gã là đao là kiếm.

Còn Ðào Cung Nga chỉ bầu bạn với mấy mụ cung nữ già. Cả năm thường không nói đến mấy chục câu. Ngoài ra mụ chẳng gặp ai nữa. Vì thế mà giữa mụ cùng Vi Tiểu Bảo, phần cơ trí khác nhau một trời một vực .

Mụ thấy Vi Tiểu Bảo hãy còn ngây thơ thì nghĩ bụng:

- Ta đã cứu mạng gã, tất gã cảm kích vô cùng, chắc chẳng khi nào gã lừa gạt ta. Vả trẻ nít có bao giờ biết nói dối? Huống chi ta đã lục soát những bọc của gã nào có thấy gì đâu?

Mụ gật đầu nói:

- Ta thấy bọn chúng mở bọc của ngươi ra lục soát rất kỹ thì chỉ có hai bản võ công bí quyết. Bọn chúng không quyết định được đó có phải là kinh Phật của Thái Hậu hay không?. ..

Vi Tiểu Bảo la hoảng:

- Trời ơi, đó là bí quyết võ công do sư phụ tiểu đệ viết tay để tiểu đệ rèn luyện. Bọn chúng mà lấy mất thì hỏng bét rồi!

Ðào Cung Nga mĩm cười nói:

- Ngươi đừng lo, cái đó còn y nguyên trong bọc của ngươi. Ba tên kia tìm thấy mấy chục lạng bạc, mắt chúng đỏ lên tranh luận phân chia món đó. Ta nghe mà tức mình liền tiến vào liệu lý hết cả. Chỉ có mấy pho kinh Phật là vấn đề trọng đại, ta tưởng ngươi đưa cho Từ Thiên Xuyên và hai cô kia đem đến Thạch gia trang cất dấu. Bọn địch nhân đã trừ khử xong rồi không còn gì đáng ngại, liền để ngươi ngủ yên. Ta lại lên ngựa chạy xuống phía nam, đến bên ngoài một toà khách điếm thấy có cỗ xe lớn đậu tại đó muốn lục soát nhưng Bát tý viên hầu Từ Thiên Xuyên là người cơ cảnh vô cùng. Ta vừa bước lên nóc nhà lão đã biết rồi. Bất đắc dĩ ta lại phải một phen động thủ...

Vi Tiểu Bảo ngắt lời:

- Lão không phải là địch thủ của cô cô...

Ðào Cung Nga đáp :

- Ta vốn không muốn đắc tội với bọn Thiên Ðịa Hội các ngươi, nhưng chẳng còn cách nào khác, ta điểm huyệt cho gã ngã ra và xin lỗi lão đừng có buồn giận. Tiểu huynh đệ ! Lần sau tiểu huynh đệ có gặp lão, ta nhờ ngươi chuyển lời từ tạ. Ngươi nói dùm ta vì bất đắc d mà đã đắc tội với lão.

Mụ ngừng lại một chút rồi tiếp :

- Ta lục soát trong đám hành lý của ba người và tra xét cả trên xe nữa nhưng chẳng thấy chi hết liền giải khai huyệt đạo cho họ. Lúc ra đi ta chạm trán một người võ lâm. Người này nhảy lên nóc nhà nấp nánh nghe ngóng. Ta thấy thân thủ của gã chẳng có gì là cao minh và Từ Thiên Xuyên có thể đối phó được dễ dàng. Mặt khác ta vẫn lo ngươi bị xảy đến những chuyện bất trắc, liền bỏ mặc gã, lên ngựa chạy về đây.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Té ra tiểu đệ nằm ngủ mơ màng chẳng biết gì, mà trong khi đó cô cô đã làm rất nhiều việc.

Ðào Cung Nga trầm ngâm một lúc rồi lại hỏi:

- Tiểu huynh đệ! Ngươi theo hầu Hoàng Thượng bấy lâu có nghe ngài nói đến Tứ Thập Nhị Chương Kinh bao giờ chưa?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Dường như Thái Hậu và Hoàng Thượng rất chú ý đến pho kinh Phật con khỉ gì đó. Thực ra nó chẳng được lợi con mẹ gì. Thái Hậu là người tồi bại thì mỗi ngày có niệm đến ngàn lần A Di Ðà Phật hay Quan Thế Âm Bồ Tát, các ngài cũng chẳng bảo hộ cho...

Ðào Cung Nga không để gã hết lời, mụ hỏi ngay:

- Hoàng Thượng và Thái Hậu bảo sao?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Hoàng Thượng phái tại hạ cùng đi với Sách Ngạch Ðồ đại nhân đến phủ Ngao Bái lục soát và căn dặn tiểu đệ phải cố từn cho đừợc hai pho Tứ cái gì kinh, dường như có chữ thập và chữ nhị nữa.

Ðào Cung Nga lộ vẻ vui mừng hỏi:

- Phải rồi ! Phải rồi ! Ðúng là Tứ Thập Nhị Chương Kính. Tiểu huynh đệ có tìm thấy không?

Vi Tiểu Bảo trước ở trong kỹ viện thành Dương Châu đã thạo nghề nói dối. Gã biết rằng nếu phủ nhận ngay tất khiến đối phương sinh lòng ngờ vực,phần lớn phải nói thật chỉ chêm vào một vài câu giả dối thì người nghe khó mà phân biệt được.

Gã liền đáp :

- Tại hạ đã mù chữ thì còn biết nó là Tứ Thập Nhị Chương Kính hay Ngũ Thập Tam Chương Kính con khỉ gì? Sau Sách đại nhân kiếm được đưa cho tại hạ đem về cung giao cho Thái Hậu. Bà mừng quá, thưởng cho vô số bánh trái kẹo mứt. Con mẹ nó! Mụ điếm già thật là keo kiệt. Mụ không cho vàng cho

bạc, lại đi dỗ trẻ nít bằng mấy gói kẹo mứt. Tiểu đệ mà biết sớm mụ tồi tàn như vậy thì đã cho mẹ nó vào bếp lửa làm củi rồi...

Ðào Cung Nga vội nói:

- Không đốt được ! Không đốt được !

Vi Tiểu Bảo cười nói:

- Tại hạ cũng biết là không đốt được . Hoàng Thượng mà hỏi Sách đại nhân là khám phá ra ngay.

Ðào Cung Nga trầm ngâm một chút rồi hỏi:

- Tiểu huynh đệ nói vậy thì trong tay Thái Hậu ít ra là có đến hai bộ Tứ Thập Nhị Chương Kinh phải không?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- E rằng bà có đến bốn bộ chứ không phải hai.

Ðào Cung Nga sửng sốt hỏi:

- Có những bốn bộ ư? Sao ngươi... ngươi lại biết thế?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Nguyên bà có một bộ. Tại hạ đem về hai bộ, bà lấy ra mở để trên bàn đối chiếu với bộ kia quả đúng như nhau. Ðêm trước tại hạ nấp ở dưới gầm giường lại nghe bà nói với tên đàn ông hoá trang làm cung nữ là bà đã sai quan Ngự tiền thị vệ phó tổng quản tên gọi Thuỵ Ðống đến phủ một vị thân vương lấy một bộ nữa.

Ðào Cung Nga nói:

- Phải rồi! Thế là trong tay bà mình tính ra bốn bộ, không chừng bà có đến năm sáu bộ cũng nên.

Mụ đứng lên đi mấy bước rồi hỏi:

- Tiểu huynh đệ ! Ðêm hôm trước ngươi nằm dưới gầm giường Thái Hậu làm gì vậy?

Vi Tiểu Bảo đáp :

- Ðào cô cô ! Tại hạ có nói với cô cô, cô cô cũng đừng tiết lộ ra ngoài,không thì nguy lắm đó. Có khi bị sư phụ giết chết nữa.

Ðào Cung Nga nói:

- Nếu là đại sự cơ mật của Thiên Ðịa Hội thì tiểu huynh đệ bất tất phải nói với ta .

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Dạ !

Gã ngần ngại một chút rồi tiếp :

- Cô cô là người tốt, tại hạ có nói cũng chẳng hề chi. Thiên Ðịa Hội đã cùng tiểu vương gia ở Mộc vương phủ bắt tay tuyên thệ: Ai mà nghĩ cách đánh đổ được tên đại gian ác Ngô Tam Quế khiến cho cả nhà hắn phải chết chém là có thể truyền hiệu lệnh cho đối phương phải tuân hành. Gia sư sai tại hạ nằm vùng trong Hoàng cung để dò la tin tức xem có chỗ nào hạ được Ngô Tam Quế chăng? Việc này mà thành tựu thì bao nhiêu người trong Mộc vương phủ sẽ do bọn Thiên Ðịa Hội của tại hạ chỉ huy. Vì thế mà tại hạ

thường đến nghe ngóng ở nơi Hoàng Thượng và Thái Hậu.

Ðào Cung Nga thở phào một cái nói:

- Té ra là thế. Bất luận là ai hất đổ được tên gian tặc Ngô Tam Quế cũng làm cho người thiên hạ khoan khoái vô cùng.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Cô cô! Cô cô có giúp thì giúp tại hạ chứ đừng giúp bọn Mộc vương phủ nhé !

Ðào Cung Nga ngần ngừ một chút rồi đáp :

- Bản tâm ta nghĩ không tiện giúp bên nào, nhưng nếu gặp cơ duyên thì ta nhất định giúp tiểu huynh đệ.

Vi Tiểu Bảo cả mừng nói: . .

- Ða tạ cô cô !

Ðào Cung Nga thở dài nói:

- Ðáng tiếc là cả ta lẫn ngươi đều chẳng thể về cung được . Nếu không thì ta giúp được ngươi mà ngươi cũng giúp được ta nữa.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Hoàng Thượng thương yêu tại hạ lắm. Tại hạ có lẻn về cung bái kiến ngài, nhất định ngài không báo cho Thái Hậu hay. Hơn nữa cô cô đã đâm Thái Hậu một đao khá nặng tuy hiện giờ Thái Hậu chưa chết ngay nhưng chắc bà có thể khỏi được chỗ đao thương đó.

Ðào Cung Nga dương cặp lông mày lên nói:

- Phải rồi! Tiểu huynh đệ nói cũng có lý. Tiểu huynh đệ! Công việc mà ta trông chờ ở tiểu huynh đệ là làm sao đánh cắp được mấy pho Tứ Thập Nhị Chương Kinh đó cho ta.

Vi Tiểu Bảo trầm ngâm một lúc rồi đáp :

- Nếu Thái Hậu không sống được, tại hạ e rằng mấy pho kinh sách đó sẽ bỏ vào quan tài chôn theo bà.

Ðào Cung Nga nói:

- Không có đâu! Nhất định là không có đâu! Ta chỉ lo giáo chủ Thần long giáo đi nước cờ cao là họ thắng cuộc. Họ nhanh chân hơn sẽ lấy được trước là hỏng bét.

Ðây là lần đầu tiên Vi Tiểu Bảo nghe nói đến giáo chủ Thần long giáo, gã hỏi lại:

- Thần long giáo chủ là nhân vật như thế nào?

Ðào Cung Nga không trả lời câu hỏi của gã, mụ đi quanh trong phòng mấy lượt, liếc mắt nhìn qua giấy dán cửa sổ đã thấy hơi rõ, biết là trời sắp sáng. Mụ quay lại bảo gã :

- Nơi đây nói chuyện không tiện, e rằng trong vách có tai. Chúng ta đi quách.

Mụ cúi xuống hai tay cắp hai tử thí ra ngoài cửa điếm bỏ vào trong xe rồi trở về phòng đem nốt xác chết thứ ba lên xe.

May ở chỗ mụ dùng thủ kình làm đứt đoạn kinh mạch ba người nên chúng chết mà không đổ máu. Xác đem đi rồi phòng vẫn sạch không.

Mụ nói:

- Chủ quán cùng tên phu xe của ngươi đều bị trói lại. Bây giờ cứ để họ cựa cạy rổi tự cởi lấy.

Mụ cùng Vi Tiểu Bảo lên ngồi vào chỗ xa phu, cho xe chạy về phía Tây.

Ði được chừng bảy, tám dặm thì trời sáng tỏ.

Ðào Cung Nga đem ba xác chết bỏ vào trong một cái mả đổ nát giữa đám phần mộ ngổn ngang. Mụ lại lượm đá lấp đi rồi trở ra xe nói:

- Bây giờ chúng ta ngồi trên xe vừa đi vừa nói chuyện thì chẳng còn lo có người nghe tiếng nữa.

Vi Tiểu Bảo cười hỏi:

- Biết đâu dưới gầm xe không có người ẩn nấp?

Ðào Cung Nga không khỏi giật mình đáp :

- Phải đấy! Ngươi còn cẩn thận hơn ta.

Mụ cầm roi quất một phát. Cái roi này dường như tự động cong lại chui vào gầm xe đập đánh cách một tiếng.

Ðào Cung Nga quất ba phát biết đích không có người liền cười nói:

- Ta không hiểu gì về cách phòng những hành động của người giang hồ.

Lúc này cỗ xe lớn đi trên đại lộ. Bốn mặt là đồng nội hoang vu.

Ðào Cung Nga chậm rãi nói:

- Ngươi cứu mạng ta rồi ta lại cứu mạng ngươi. Thế là chúng ta cũng như đôi bạn sinh tử có nhau, hoạn nạn chia sẻ. Từ nay trở đi cuộc tương trợ lẫn nhau càng nhiều hơn. Tiểu huynh đệ, kể tuổi thì ta đáng làm mẫu thân ngươi lại được ngươi không rẻ bỏ kêu bằng cô cô. Vậy ngươi có chịu bái ta làm cô mẫu để ta nhận ngươi làm điệt nhi không?

Vi Tiểu Bảo nghĩ bụng:

- Làm điệt nhi mụ cũng chẳng mất vốn mất lãi gì. Hiện giờ ta đã kêu mụ bằng cô cô rồi.

Gã vội đáp :

- Vậy thì hay lắm! Nhưng có điều nỗi ta rất xúi, chỉ sợ cô cô hiểu rồi không chịu nhận tại hạ làm cháu nữa.

Ðào Cung Nga hỏi:

- Ðiều chi vậy?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Tại hạ không cha, mà má má lại là một mụ điếm ở kỹ viện!

Ðào Cung Nga sửng sốt một chút rồi càng lộ vẻ mừng vui nói:

- Hảo điệt nhi ! Anh hùng nào sợ xuất thân hèn? Ðức Thái tổ Hoàng đế của chúng ta đã làm hòa thượng lại làm kẻ lưu manh vô lại thì đã sao đâu? Cả đến chuyện này ngươi cũng không dấu diếm đủ tỏ ngươi rất chân tâm với cô cô thì cô cô còn dấu ngươi thế nào được?

Vi Tiểu Bảo nghĩ bụng:

- Má má ta làm điếm. Mao Thập Bát đại ca đã biết rồi thì còn dấu ai được nữa? Muốn lừa gạt người đời thì trước hết là phải đem những chuyện bí ẩn không ai nhìn thấy được của mình nói trước cho họ biết .

Gã liền nhảy xuống đất quỳ lạy nói:

- Ðiệt nhi là Vi Tiểu Bảo xin bái kiến cô cô.

Ðào Cung Nga mấy chục năm trời ở chốn thâm cung không một thân nhân, cả câu nói về mặt cảm tình mật thiết cũng chưa từng được nghe. Bây giờ mụ thấy Vi Tiểu Bảo kêu mình một cách tha thiết như vậy, bất giác lòng mụ nhũn ra, vội nhảy xuống xe đỡ gã dậy cười nói:

- Hảo điệt nhi ! Từ nay trở đi, đời ta thêm một thân nhân...

Mụ nói tới đây không nhịn được, hai mắt ứa lệ. Mụ vừa cười vừa lau nước mắt nói:

- Ngươi coi đó! Cô cô cảm xúc đến sa lệ.

Hai người lại lên xe ngồi. Ðào Cung Nga tay phải cầm dây cương, tay trái nắm lấy tay mặt Vi Tiểu Bảo. Mụ để cho lừa đi bước một nói tiếp :

- Hảo điệt nhi ! Ta họ Ðào . Ðó là họ thật. Khuê danh là Hồng Anh. Ta vào cung từ ngày 12 tuổi. Ðến năm sau ta được hầu hạ Ðại công chúa.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Ðại công chúa ư?

Ðào Hồng Anh đáp:

- Phải rồi ! Ðại công chúa là vị công nương lớn, con đức Sùng Trinh Hoàng đế nhà Ðại Minh ta.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Ủa! Té ra cô cô tiến cung từ hồi đức Sùng Trinh nhà Ðại Minh đang tại vị ư?

Ðào Hồng Anh đáp:

- Ðúng thế! Khi đức Sùng Trinh Hoàng đế ra khỏi cung, ngài cầm kiếm chặt đứt cánh tay đại công chúa. Ta đứng bên chính mắt trông thấy đức Sùng Trinh toan chém nữa. Ta liền nhảy xổ lại phục lên trên người công chúa.

Thanh kiếm của đức Hoàng đế chém trúng bả vai sau lưng ta. Ta đau quá ngất đi. Khi tỉnh lại thì không thấy Hoàng đế cùng công chúa đâu nữa. Trong Hoàng cung nhốn nháo cả lên, không ai hỏi gì đến ta.

Ðào Hồng Anh ngừng lại một chút rồi nói tiếp :

- Chẳng mấy chốc Sấm tặc tiến vào cung. Sau quân Thát Ðát nhà Mãn Thanh lại vào đuổi Sấm tặc, chiếm lấy Hoàng cung! Hỡi ơi! Ðó là sự việc xảy ra lâu năm rồi.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Ðại công chúa không phải là còn ruột đức Sùng Trinh hay sao mà ngài lại định chém chết nàng?

Ðào Hồng Anh thở dài đáp :

- Ðại công chúa là con ruột của SùngTrinh Hoàng đế mà ngài lại rất sủng ái Khi đó kinh thành thất thủ quân giặc tiến vào . Ðức vua quyết lòng tuẫn quốc, ngài sợ công chúa bị giặc làm ô nhục nên mới giết nàng trước.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Té ra là thế! Việc mình tự động thủ giết con không phải dễ dàng. Nghe nói Sùng Trinh Hoàng đế sau bị chết treo ở Môi Sơn phải không?

Ðào Hồng Anh đáp:

Sau ta cũng nghe người ta đồn như vậy. Quan Thát Ðát nhà Mãn Thanh do Ngô Tam Quế đưa vào qua cửa ải đánh đuổi Sấm tặc chiếm lấy giang sơn nhà Ðại Minh. Những thái giám cùng cung nữ ở trong cung 10 phần có đến 8,9 đều được thả ra, chẳng hiểu có đúng thế không? Khi đó ta còn nhỏ tuổi, lại bị thương nằm trong phòng tối đen chẳng ai hỏi gì tới. Mãi đến ba năm sau ta mới tìm gặp được sư phụ.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Võ công cô cao thâm như vậy thì dĩ nhiên chắc bản lãnh của lệnh sư ghê gớm lắm, khắp thiên hạ khó có người bì kịp, phải không?

Ðào Hồng Anh đáp:

- Sư phụ ta bảo : Thiên hạ rất nhiều cao nhân. Võ công của chúng ta chưa đáng kể vào đâu. Sư phụ ta vâng lệnh của Thái sư phụ trà trộn vào cung làm cung nữ.

Mụ vung roi lên không một cái cho nó bật thành tiếng lách cách rồi nói tiếp:

- Sư phụ ta tiến cung với mục đích dò xét tám pho Tứ Thập Nhị Chương Kinh.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Tất cả có tám pho ư?

Ðào Hồng Anh đáp:

- Tất cả có tám pho vì người Mãn Châu chia làm tám màu cờ. Vàng, trắng,đỏ xanh bốn màu chính và bốn màu viền. Mỗi vị chủ kỳ giữ một bộ.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Thế thì phải rồi. Tiểu điệt thấy mấy pho kinh của Thái Hậu bất đồng màu sắc với hai pho lấy được ở nhà Ngao Bái. Pho thì bọc bằng bìa tr ắng, pho thì bọc bằng vải viền đỏ.

Ðào Hồng Anh nói:

- Nguyên bìa bọc tám pho kinh này là theo màu sắc của "bát kỳ" . Ðáng tiếc là ta chưa từng được thấy qua.

Vi Tiểu Bảo nghĩ thầm:

- Trong tay ta có sáu pho . Vậy còn hai pho nữa không biết ở đâu? Không hiểu tám pho kinh sách này có điều chi cổ quái. Chắc cô cô biết rồi vậy ta phải hỏi cho ra mới được.

Gã giả vờ ngớ ngẩn nói:

- Té ra Thái sư phụ lão nhân gia của cô cô thành tâm niệm đức Bồ Tát.

Những Phật kinh ở trong cung dĩ nhiên là đồ quý trọng đặc biệt, không chừng dùng hoàng kim làm nước mực để viết kinh.

Ðào Hồng Anh nói:

- Không phải thế. Hảo điệt nhi ! Bữa nay ta nói cho ngươi nghe, ngươi không được tiết lộ với ai. Vậy ngươi hãy phát thệ đi !

Chuyện phát thệ đối với Vi Tiểu Bảo là rất tầm thường. Bữa nay thề ngày mai gã lại quên ngay thì còn coi vào đâu nữa. Huống chi trong tám pho kinh sách này, gã đã lấy được đến sáu, khi nào gã còn đem những điểm bí mật trong kinh nói cho người khác hay?

Gã liền thề:

- Xin hoàng thiên hậu thổ chứng giám. Ðệ tử là Vi Tiểu Bảo nếu đem những điều bí mật trong Tứ Thập Nhị Chương Kính tiết lộ ra ngoài thì bị sét đánh . Bằng không cũng bị chết phanh thây dưới muôn ngàn lưỡi đao còn thảm khốc gấp mười tên sư huynh con khỉ của Thái Hậu giả làm cung nữ vừa bị chết mới đây.

Ðào Hồng Anh không nhịn được phì cười nói:

- Cách tuyên thệ của ngươi thật mới mẻ và cổ quái! Ta nói cho ngươi biết:

- Khi bọn Thát Ðát nhà Mãn Thanh tiến vào quan ải, không nghĩ đến việc chiếm giang sơn nhà Ðại Minh. Người Mãn Châu đã ít, quân số không được nhiều. Bọn chúng chỉ mong vĩnh viễn đóng ở ngoài quan ải là lấy làm mãn nguyện rồi. Sau khi tiến vào cửa quan, bọn quân Bát kỳ thấy tiền bạc châu báu là ra tay cướp giật. Chúng cướp được những gì đều vận ra ngoài quan ải cất giấu. Khi ấy người nắm đại quyền là Nhiếp chính vương, thúc phụ của Thuận Trị Hoàng đế, nhưng bát kỳ ở Mãn Châu thì đạo quân cờ nào cũng có

thế lực. Các kỳ chủ liền mở hội nghị hoạ thành đồ bản về những nơi bí mật cất dáu tài vật. Mỗi vị kỳ chủ đều giữ một bức địa đồ này...

Vi Tiểu Bảo đứng dậy lớn tiếng ngắt lời:

- Ủa ! Tiểu điệt hiểu rồi.

Cỗ xe chuyển động, gã lại ngồi xuống, nói tiếp :

- Tám bức địa đồ này chắc là dấu ở trong tám pho Tứ Thập Nhị Chương Kinh kia.

Ðào Hồng Anh nói:

- Ta nghe chừng không hẳn như vậy. Sự thực ra sao chỉ có tám vị kỳ chủ của màu 8 cờ hồi ấy là biết rõ. Còn ngoài ra đừng nói người Hán chúng ta chẳng một ai hay mà cả đến những bậc vương công đại thần người Mãn Châu e rằng cũng ít người biết rõ. Ta nghe sư phụ nói: Người Mãn Châu dấu của báu ở một trái núi có long mạch của bọn chúng . Quan Thát Ðát sở dĩ chiếm được giang sơn nhà Ðại Minh ta, gây dựng cơ nghiệp làm nên Hoàng đế hoàn toàn nhờ ở long mạch trái núi đó.

Hồi 69

Pho Kinh Phật Có Gì Bí Ẩn?

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Long mạch là cái gì?

Ðào Hồng Anh đáp:

- Ðó là một nơi địa thế phong thuỷ rất đẹp. Tổ tiên người Thát Ðát ở Mãn Châu táng tại trái núi ấy. Con cháu của họ hiển hách rồi vào làm Hoàng đế đất Trung Nguyên cũng là nhờ ở long mạch nơi đây.

Ðào Hồng Anh ngừng lại một chút rồi tiếp:

- Sư phụ ta có nói nếu tìnl thấy toà bảo sơn này mà chặt đứt long mạch rồi đào mả lên thì bọn Thát Ðát ở Mãn Châu chẳng những không làm Hoàng đế được mà còn bị chết hết ở ngoài quan ải. Toà bảo sơn đồ quan hệ như vậy nên Thái sư phụ và sư phụ ta đã hao tổn tâm huyết để từn kiếm long mạch đó đâu? Vụ bí mật trọng đại này có ghi trong tám bộ Tứ Thập Nhị Chương Kinh.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Tại sao Thái sư phụ của cô cô lại biết cả vụ bí mật của người Mãn Châu?

Ðào Hồng Anh đáp:

- Câu chuyện này dài lắm. Thái sư phụ ta nguyên là một người đàn bà dòng Hán tộc ở đất Cẩm Châu. Thái sư phụ ta còn cho hay quân Thát Ðát tiến vào quan ải rồi thấy đất đai Trung Nguyên của chúng ta rộng rãi bao la,nhân dân cực kỳ đông đúc, chúng vừa mừng, vừa sợ. Tám vị kỳ chủ liên tiếp hội nghị mấy ngày trời tranh biện rất sôi nổi mà chưa quyết định được.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Họ tranh luận điều chi?

Ðào Hồng Anh đáp:

- Có kỳ chủ muốn chiếm Trung Quốc . Có kỳ chủ lại cho là người Hán đông quá, khi họ tạo phản hàng trăm người Hán xúm lại đánh một người Mãn Châu thì người Mãn còn sống làm sao được? Chỉ nên vào quan ải là cướp bóc một phen rồi rút lui ra ngoài quan ải là ổn thoả hơn.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Sau bọn họ đi tới giải pháp nào?

Ðào Hồng Anh đáp:

- Sau cùng họ theo chủ ý của Nhiếp chính vương một mặt đi cướp bóc lấy tiền bạc châu báu vận ra ngoài quan ải cất dấu, một mặt cứ làm Hoàng đế Trung Quốc . Nếu bọn người Hán tạo phản mà người Mãn Châu lâm nguy thì rút lui ra ngoài Sơn Hải Quan.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Thế ra ngày ấy bọn Thát Ðát sợ hãi người Hán chúng ta lắm hay sao?

Ðào Hồng Anh đáp:

- Cái đó đã hẳn. Bọn họ bây giờ cũng vẫn sợ. Có điều chúng ta không đồng lòng được mà thôi. Hảo điệt nhi! Hoàng đế Thát Ðát thương yêu ngươi,nếu ngươi thám thính ra được tám pho kinh sách kia để ở đâu để chúng ta lấy cắp đem đi tìm long mạch bọn Thát Ðát mà phá huỷ. Còn tiền bạc cùng tài vật kia thì dùng làm binh phí cho bọn nghĩa quân. Thế rồi chúng ta khởi binh đánh một trận cũng đủ làm cho quân Thanh bở vía trốn ra ngoài quan ải.

Vi Tiểu Bảo đối với việc phá huỷ long mạch cùng khởi nghĩa binh đánh Mãn Thanh đều chẳng có chút nhiệt tâm nào, nhưng tính đến chuyện vàng bạc châu báu cất dấu ở toà Bảo Sơn kia, gã không khỏi động tâm, liền hỏi:

- Cô cô ! Những điều bí mật trong toà Bảo Sơn đó ghi ở tám bộ kinh sách thật không?

Ðào Hồng Anh đáp:

- Thái sư phụ ta đã nói với sư phụ là vị kỳ chủ của đạo quân cờ viền xanh sau mấy ngày nội nghị trong phủ. Nhiếp chính vương có bưng ra một cái bọc rồi đem cất dấu một cách trịnh trọng.

Ðào Hồng Anh ngừng lại một chút rồi kể tiếp :

- Một hôm vị kỳ chủ đó uống rượu say rồi nhìn Tiểu Phúc Tấn dặn sau khi y chết pho kinh sách kia sẽ truyền cho con Tiểu Phúc Tấn chớ không truyền cho con Ðại Phúc Tấn. Nhưng Tiểu Phúc Tấn không lộ vẻ gì hứng thú. Hắn nói pho kinh Phật đó chẳng có gì quý báu. Vị kỳ chủ kia liền bảo hắn mệnh căn cả Bát kỳ là ở trong đó. Như vậy là nó quan hệ vô cùng. Kỳ chủ còn nói cả đến lai lịch pho Phật kinh cho Tiểu Phúc Tấn nghe. Thái sư phụ ta đứng ngoài cửa sổ nghe lỏm được mới hiểu rõ những điều bí ẩn bên trong.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Thế rồi sao nữa?

Ðào Hồng Anh đáp:

- Khi ấy võ công của Thái sư phụ ta đã khá lắm. Sư phụ ta theo học lão nhân gia được nhiều năm. Thái sư phụ liền phái sư phụ trà trộn vào làm cung nữ ở trong cung. Sư phụ ta tiến vào cung chưa bao lâu liền phát giác ra cung cấm là nơi rất sâm nghiêm. Một tên cung nữ không thể đi lung tung khắp chốn. Cả đến mặt Hoàng đế cũng khó lòng được ngó thấy một lần. Việc lấy cắp kinh sách thật khó khăn vô cùng. Sư phụ nói chuyện với ta rồi nghe ta nhắc tới việc đại công chúa vua Sùng Trinh nhà Minh. Ta đã tỏ rõ tấm lòng nhớ mến cựu chủ, nên sư phụ thu ta làm đệ tử.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Thảo nào Thái Hậu tìm trăm phương ngàn kế để lấy cho bằng được những pho kinh sách. Có điều bà là người Mãn Châu thì dĩ nhiên không lấy kinh sách để đi phá long mạch. Có chăng bà chỉ tham lam tiền bạc cất ở trong toà Bảo Sơn kia mà thôi. Nhưng tiểu điệt nghĩ rằng bà ta là một vị Hoàng Thái Hậu muốn chi có nấy còn tham lam tiền bạc cùng châu báu làm chi ?

Ðào Hồng Anh đáp:

- Không chừng trong toà Bảo Sơn còn có điều chi cổ quái khác nữa mà cả Thái sư phụ ta cũng chưa biết đến. Thái sư phụ ta đã toan hạ thủ lấy căp pho kinh sách của kỳ chủ đạo cờ viền xanh, nhưng bất hạnh hành động của lão nhân gia bị phát giác rồi bị chết sau một cuộc tử chiến. Cả sư phụ ta cũng ở trong cung một thời gian nữa rồi bị bệnh mà mất. Lúc lâm tử lão nhân gia dặn đi dặn lại ta tìm cách lấy cắp pho kinh kia. Sư phụ còn dặn việc lấy cắp kinh sách này cực kỳ gian nan, sức ta không làm nổi thì nên thu một đệ tử ở trong cung có thể tin cậy được mà lưu truyền chuyện bí mật về kinh sách lại cho y. Nói tóm lại, vụ này một đời làm không thành thì đời sau lại nối tiếp,chứ không để chuyện bí mật này mai một.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Dạ dạ ! Ðiều đại bí mật đó mà để thất truyền thì biết bao nhiêu vàng bạc châu báu kia... há chẳng đáng tiếc ru?. ..

Ðào Hồng Anh mỉm cười ngắt lời:

- Vàng bạc châu báu thì chẳng cần gì, nhưng giang sơn của người Hán chúng ta mà để bọn Thát Ðát nhà Mãn Thanh đời đời chiếm đoạt là một điều rất oán hận !

Vi Tiểu Bảo nói theo chiều:

- Cô cô dạy chí phải !

Nhưng trong lòng gã nghĩ thầm:

- Vàng bạc, châu báu xếp đống bằng hàng ngàn hàng vạn mà không lấy ra phung phí một phen cho thoả thích mới là điều đáng tiếc nhất!

Nên biết gã còn nhỏ tuổi quá, việc quân Mãn Châu tàn sát người Hán thảm khốc thế nào gã chỉ được nghe người ta kể lại chứ chưa từng trải qua nên không hiểu rõ lắm. Những cảnh bi đát phải chính con người bị nạn mới biết nó thống thiết lâm ly đến thế nào. Thời gian gã ở Hoàng cung chung động với số đông là người Mãn Thanh chỉ thấy một mình Thái Hậu là nhân vật độc ác đáng hận, còn từ nhà vua trở xuống bất cứ ai cũng đối xử với gã tử tế . Gã không trực giác thấy người Mãn Châu hung bạo tàn ác chi hết.

Gã cũng biết nếu gã không được nhà vua sủng ái thì những người quý tộc cùng các đại thần triều Thanh tất không trọng vọng quý hoá gã như vậy,nhưng dù sao gã cũng nhận thấy số đông người Mãn Châu rất hoà ái, mà số hung dữ rất ít, nên mối thù chủng tộc, mối hận quốc gia đối với gã thật lạt lẽo, chẳng thấm thía gì.

Ðào Hồng Anh lại nói:

- Ta ở trong Hoàng cung bấy nhiêu năm mà chưa thu được tên đệ tử nào.

Nguyên số cung nữ đã chẳng có bao nhiêu mà ta gặp nếu không phải hạng ngu xuẩn hồ đồ thì cũng là phường yêu mị quỷ quái. Ngày ngày chỉ mong được Hoàng đế để mắt đến đặng từ thân phận cung nữ nhảy lên bậc phi tần.

Ðối với những hạng đó thì mình thổ lộ điều đại thần bí thế nào được? Mấy năm nay trong lòng ta canh cánh lo âu. Nếu tình trạng này còn kéo dài, kinh sách không tìnl ra được mảy may manh mối, lại không thu nạp được một tên đệ tử vừa lòng, thì sau khi ta chết đi, điều bí mật kia đành bỏ vào trong quan tài mà chôn sâu dưới đất. Bọn Thát Ðát Mãn Châu ngồi yên trên giải giang sơn cẩm tú của người Hán chúng ta. Ðối với Thái sư phụ và sư phụ còn chưa đáng kể, ta lại là tội nhân của đất nước . Hảo điệt nhi! Ta vô tình gặp ngươi,thật vui mừng khôn xiết !

Vi Tiểu Bảo nói theo :

- Tiểu điệt cũng hoan hỷ không biết đến thế nào mà nói. Có điều kinh sách gì đó tiểu điệt chăng để vào lòng.

Ðào Hồng Anh hỏi:

- Vậy ngươi hoan hỉ điều chi?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Tiểu điệt không có thân nhân, má má lại là con người như vậy. Còn sư phụ khó lòng được gặp mặt . Ngày nay bỗng thêm được một vị cô cô. Hảo cô cô ! Như vậy mà không đáng hoan hỉ cho tiểu điệt ư?

Môi miệng láu lỉnh, gã nói một hồi khiến cho Ðào Hồng Anh rất cao hứng.

Mụ cười nói:

- Ta ở trong cung từ thuở nhỏ, tuy được sư phụ truyền dạy võ công, mà tình hình võ lâm chẳng biết chút gì. Ta đã mở coi hai bản võ công bí lục của ngươi ở trong bọc nhận thấy những công phu trong hai bản đó chẳng những không giống nhau mà còn tương phản nữa là khác. Ðó có phải là bí lục võ công của sư phụ ngươi truyền cho không?

Vi Tiểu Bảo lắc đầu đáp:

- Không phải. Một bản của gia sư truyền lại, còn một bản là của lão con rùa Hải lão công.

Ðào Hồng Anh hỏi:

- Sư phụ ngươi là ai?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Sư phụ của tiểu điệt là Trần Cận Nam lão gia, Tổng đà chủ trong Thiên Ðịa Hội.

Ðến cả nhân vật tiếng tăm lừng lẫy như Trần Cận Nam mà Ðào Hồng Anh nay mới được nghe nói đến là lần thứ nhất.

Mụ gật đầu nói:

- Sư phụ ngươi đã làm Tổng đà chủ thì võ công dĩ nhiên cao cường lắm rồi...

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Ðáng tiếc thời gian tiểu điệt đi theo sư phụ rất ngắn ngủi, nên chưa học được gì cả. Hảo cô cô! Cô cô truyền thụ võ nghệ cho tiểu điệt được chăng?

Ðào Hồng Anh ngần ngừ đáp :

- Nếu trước kia ngươi chưa từng học võ công thì dĩ nhiên ta đem hết những điều sở học truyền thụ cho ngươi chẳng khó khăn gì. Nhưng ngươi đã luyện qua võ công của sư phụ ngươi không cùng một đường lối với môn phái ta thì ta dạy ngươi chỉ có hại chứ chẳng ích gì. Theo ngươi nhận xét thì giữa ta và sư phụ ngươi, võ công ai cao thâm hơn ai?

Vi Tiểu Bảo tuy miệng yêu cầu Ðào Hồng Anh truyền thụ võ công, nhưng gã chỉ là buột miệng nói lấy lòng mụ mà thôi, giả tỷ mụ chân tâm dạy gã thì gã lại kiếm cớ thoái thác. Vì gã mà học võ thì trễ nải việc lên Ngũ Ðài Sơn.

Và tính gã thích dong chơi hơn học, nên gã nghe mụ nói vậy liền đáp :

- Cô cô ! Trước mặt cô cô, tiểu điệt không dám nói dối...

Ðào Hồng Anh ngắt lời:

- Trẻ nít dĩ nhiên phải giữ đạo thành thực là hơn.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Tiểu điệt đã chứng kiến những tay cao thủ võ công cao cường tỷ đấu với sư phụ cũng chỉ được ba chiêu là bị kiềm chế và tỏ ra khâm phục gia sư vô cùng. Bảnh lãnh của cô cô e rằng chưa kịp gia sư.

Ðào Hồng Anh mỉm cười nói:

- Ðúng thế! Ta cũng tin là còn kém sư phụ ngươi nhiều lắm. Ta liều mạng tỷ đấu với người đàn ông giả làm cung nữ, nếu không được ngươi đâm một đao vào sau lưng hắn thì mạng ta cũng hết rồi. Sư phụ ngươi có lý nào là hạng vô dụng đến thế?

Vi Tiểu Bảo nói:

- Có điều người cung nữ giả đó quả nhiên lợi hại. Bây giờ tiểu điệt nghĩ tới hãy còn phát sợ.

Ðào Hồng Anh da mặt co rúm lại. Mục quang lộ vẻ khủng khiếp ngó về phía trước ngơ ngẩn xuất thần.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Cô cô ! Có phải cô cô trong mình khó ở không?

Ðào Hồng Anh không trả lời, tựa hồ mụ chưa nghe tiếng.

Vi Tiểu Bảo hỏi lần thứ hai. Ðào Hồng Anh run lên đáp :

- Không... không có đâu.

Bỗng nghe đánh "cách" một tiếng. Cây roi ngựa mụ đang cầm trong tay rớt xuống đất.

Vi Tiểu Bảo nhảy xuống lượm cây roi rồi lại tung mình vọt lên xe. Con lừa vẫn chạy, cỗ xe vẫn chuyển động mà gã nhảy lên xe ngồi vào nguyên vị một cách dễ dàng, bằng một thân pháp mau lẹ gọn gàng.

Gã đang lấy làm đắc ý, chờ Ðào Hồng Anh tán dương mấy câu, nhưng mụ lắc đầu nói:

- Hài tử! Rồi đây ngươi còn cần phải khổ luyện công mới được. Hiện giờ bản lãnh ngươi làm thái giám ở trong cung thì được, nhưng bôn tẩu giang hồ thì còn kém lắm, không bằng cả người chưa hiểu chút võ công nào.

Vi Tiểu Bảo nghe mụ nói vậy mặt đỏ bừng lên đáp :

- Dạ !

Nhưng gã tự hỏi:

- Võ công mình tuy kém cỏi nhưng sao lại không bằng người chưa hiểu võ công?

Lại nghe Ðào Hồng Anh nói:

- Nếu ngươi chưa biết chút võ công thì người ta giết ngươi một cách khinh xuất. Nhưng ngươi đã có võ công, đối phương tất phải đề phòng ngươi phản kích. Khi đó họ ra tay chẳng nể nang gì nữa, há chẳng nguy hiểm lắm ư?

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Giả tỷ gặp bọn mở hắc điếm hay những tên cướp xó thì sao?

Ðào Hồng Anh ngẩn người ra không trả lời ngay được. Sau một lúc mụ mới đáp:

- Ngươi nói cũng có lý. Trên chốn giang hồ, những quân trộm cướp lăng nhăng nhiều hơn là những tay cao thủ võ công tinh thâm.

Dường như mụ không trấn tĩnh tâm thần, mụ trỏ vào một cây lớn ở mé hữu mé trước nói:

- Chúng ta đến đó nghỉ một lúc để cho lừa ăn cỏ rồi sẽ đi.

Ðào Hồng Anh cao xe chạy đến gốc cây rồi hai người nhảy xuống sóng vai ngồi nghỉ.

Ðào Hồng Anh lại ngơ ngẩn xuất thần một lúc rồi đột nhiên cất tiếng hỏi:

- Có nói gì không? Y có nói năng gì không?

Vi Tiểu Bảo không hiểu mụ hỏi ai. Gã ngửng mặt lên nhìn mụ không trả lời Hai người trợn mắt lên ngó nhau để chờ đối phương phúc đáp vì chẳng ai hiểu được ý của ai.

Sau lúc nữa, Ðào Hồng Anh nhắc lại câu hỏi:

- Ngươi có nghe y nói gì không? Môi miệng y có mấp máy không?

Vi Tiểu Bảo thấy thái độ mụ vơ vẩn thì ngấm ngầm kinh hãi nghĩ bụng:

- Chắc cô cô bị ma làm hay là bị quỷ nhát.

Gã liền hỏi:

- Cô cô ! Cô cô ngó ai vậy?

Ðào Hồng Anh hỏi lại:

- Ai đâu? Y là... người đàn ông hoá trang làm cung nữ phải không?

Vi Tiểu Bảo càng sợ run lên hỏi:

- Cô cô thấy người cung nữ giả đó. .. ở chỗ nào?

Ðào Hồng Anh như người trong mộng choàng tỉnh giấc hỏi lại:

- Ta hỏi ngươi đêm hôm ấy ở trong phòng Thái Hậu lúc ta chiến đấu với người cung nữ giả. Ngươi có thấy y mở miệng nói năng gì không?

Vi Tiểu Bảo thở phào một cái đáp :

- Ái chà! Cô cô hỏi việc đêm hôm ấy, tiểu điệt có nghe y nói gì không?

Tiểu điệt không nghe y nói gì hết .

Ðào Hồng Anh trầm giọng lắc đầu nói:

- Bản lãnh ta và y kém nhau rất nhiều. Y không cần niệm chú cũng thắng.

Vi Tiểu Bảo chẳng hiểu gì cả liền tìnl lời khuyên giải:

- Cô cô! Cô cô bất tất phải nghĩ đến y nữa. Y đã bị chúng ta giết chết rồi còn sống lại làm sao được?

Ðào Hồng Anh lặp lại:

- Y bị chúng ta giết chết rồi không sống lại được nữa.

Câu nói này cốt để cho mụ yên tâm ỉại, nhưng miệng mụ lặp lại mà vẫn lộ vẻ khủng khiếp.

Vi Tiểu Bảo nghĩ bụng:

- Võ công mụ tuy cao cường nhưng lại nhát gan sợ quỷ. Mới giết có một người mà tâm thần đã xao xuyến. Hơn nữa người cung nữ giả kia là ta đâm chết chứ có phải là mụ giết đâu. Mụ giết Thái Hậu nhưng bà ta lại không chết.

Ðào Hồng Anh hỏi:

- Y đã chết rồi dĩ nhiên chăng còn sợ gì nữa phải không?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Ðúng thế! Dù y có biến thành quỷ cũng không đáng sợ.

Ðào Hồng Anh nói:

- Cái gì mà ma với quỷ' Ta sợ là sợ đệ tử của giáo chủ Thần long giáo . Cái người... mà Thái Hậu kêu bằng sư huynh đó chắc là không phải. Ta coi võ công của hắn chẳng giống chút nào có phải thế không? Ðúng là ngươi đã không nhìn thấy hắn máy môi máy miệng chứ?

Vi Tiểu Bảo dĩ nhiên không thể phân biệt được gia số về võ công của người cung nữ giả bữa trước .

Gã liền lớn tiếng:

- Cô cô bất tất phải lo âu. Cô cô nói đúng lắm. Gia số võ công của người cung nữ đó không giống võ công Thần long giáo chủ chút nào. Lúc y động thủ, y không nói gì. Cô ơi ! Thằng cha Thần long giáo chủ là nhân vật như thế nào?

Ðào Hồng Anh vội nói:

- Hồng đại giáo chủ Thần long giáo thần thông quảng đại, võ công cao thâm khôn lường. Sao ngươi lại kêu ngài bằng thằng cha ấy, thằng cha kia?

Hài tử! Dù ở sau lưng ngài, cũng phải ăn nói cho có lễ độ không được đắc tội với ngài. Ðồ tử đồ tôn của Hồng đại giáo chủ nhiều lắm, tin tức rất mau chóng. Ngươi chỉ thốt ra nửa câu bất kính cũng đến tai ngài và... cái mạng ngươi không còn nữa.

Mụ vừa nói vừa ngơ ngác nhìn ngang nhìn ngửa, tựa hồ ở quanh mình có thuộc hạ của Thần long giáo chủ đứng nghe trộm.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Thần long giáo chủ lợi hại đến thế ư? Chẳng lẽ quyền lực y còn lớn hơn cả đức Hoàng đế?

Ðào Hồng Anh đáp:

- Quyền lực ngài chưa chắc đã lớn hơn Hoàng đế, nhưng ngươi đắc tội với Hoàng đế, rồi trốn đi ẩn mình. Hoàng đế chưa chắc bắt được. Bằng ngươi đắc tội với Thần long giáo chủ thì dù ngươi chạy đến bên trời góc biển cũng không có chỗ dung thân.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Nếu vậy thì Thần long giáo hãy còn nhiều người thế lớn hơn Thiên Ðịa Hội của bọn tiểu điệt nhiều phải không?

Ðào Hồng Anh đáp:

- Cái đó khó nói lắm. Thiên Ðịa Hội các ngươi chủ trương phản Thanh phục Minh, hành động quang minh chính đại. Hảo hán giang hồ ai cũng kính trọng. Còn hành động của Thần long giáo thì khác hẳn. Ta chỉ biết vậy mà thôi.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Có phải cô cô nói bọn hảo hán giang hồ ai cũng sợ Thần long giáo không? . .

Ðào Hồng Anh ngẫm nghĩ một lúc rồi đáp:

- Những việc giang hồ ta hiểu rất ít. Chỉ được nghe sư phụ nói cho hay một phần nào. Bản lãnh của Thái sư phụ ta cao thâm như thế mà còn chết về tay thủ hạ của Thần long giáo .

Vi Tiểu Bảo liền ngoác miệng ra thoá mạ :

- Con mẹ nó! Thế thì Thần long giáo là kẻ đại thù của chúng ta rồi. Việc gì chúng ta còn sợ họ?

Ðào Hồng Anh lắc đầu thủng thẳng đáp :

- Sư phụ ta nói võ công của Thần long giáo thiên biến vạn hoá, dĩ nhiên vô cùng lợi hại. Ngoài ra trong giáo phái này còn dạy những thần chú ghê gớm.

Khi lâm địch họ niệm chú là khiến cho đối thủ phải kinh tâm động phách. Còn bọn họ càng đánh càng kiêu dũng. Thái sư phụ lấy cắp kinh sách ở phủ kỳ của đạo quân cờ viền xanh rồi xảy cuộc ác chiến với một đệ tử Thần long giáo .

Hiển nhiên Thái sư phụ ta chiếm được thượng phong! Vậy mà người kia miệng lâm râm niệm chú khiến cho quyền phong cùng chưởng lực của Thái sư phụ mỗi lúc một yếu dần. Sau Thái sư phụ trúng chưởng vào bụng mà chết.

Mụ ngừng lại một chút rồi tiếp :

- Lúc ấy sư phụ ta cũng đứng bên, chính mắt lão gia trông thấy. Lão gia muốn xông vào trợ chiến, nhưng vừa nghe tiếng thần chú toàn thân liền nhũn ra, chỉ muốn quỳ xuống đầu hàng, không còn chí phấn đấu nữa. Xong việc rồi nghĩ lại vừa hổ thẹn vừa sợ hãi, lão gia căn dặn ta: Việc thiên hạ tối hung hiểm không gì bằng động thủ với đệ tử Thần long giáo .

Vi Tiểu Bảo nghĩ bụng:

- Sư phụ của cô cô là hạng nữ lưu vừa thấy đối phương lợi hại đã sợ mất mật chỉ muốn đầu hàng.

Gã liền hỏi:

- Cô cô ! Người kia niệm chú gì? Cô cô đã nghe qua chưa?

Ðào Hồng Anh đáp:

- Ta?... Ta chưa từng nghe qua. Ta lo rằng người cung nữ giả hôm ấy là đệ tử của Thần long giáo nên ta mới hỏi ngươi, chứ ta chưa nghe họ nói gì lúc động thủ cả. Họ có máy môi hay không, ta cũng chẳng thấy.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Ủa ! Té ra là thế!

Gã nhớ lại những điều tai nghe mắt thấy lúc gã nằm ở gầm giường Thái Hậu rồi đáp:

- Tiểu điệt cũng hoàn toàn không nghe thấy gì hết.

Ðào Hồng Anh nói:

- Người cung nữ giả đó võ công cao thâm hơn ta rất nhiều. Ta đem toàn lực ứng chiến, nên nhất thiết chẳng nghe thấy gì. Có điều lúc ta thi triển những chiêu sát thủ mới phóng ra nửa vời, trong lòng đột nhiên run sợ, nghĩ bụng : bản lãnh của đối phương cực kỳ lợi hại, không nên tỷ đấu với họ mà nên quỳ xuống xin đầu hàng là hơn. Trong lòng có ý nghĩ như vậy bất giác ta ra tay chậm lại. Như thế mà những chiêu sát thủ của ta thành ra vô dụng. Sau khi xong việc, ta nghĩ lại rất lấy làm kỳ, tự hỏi: Phải chăng người cung nữ giả

đó đã thi triển tà pháp gì? Nhưng ta lại nghĩ rằng võ công họ đã cao cường hơn ta nhiều thì họ chẳng cần gì dùng đến tà pháp cũng đủ thắng .

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Cô cô ! Từ ngày cô cô học võ đến bây giờ đã động thủ bao nhiêu lần và giết chết bao nhiêu người?

Ðào Hồng Anh lắc đầu đáp:

- Trước nay ta chưa từng động thủ với ai và cũng chưa hề giết một người nào.

Vi Tiểu Bảo cười nói:

- Thế thì phải rồi. Sau này cô giết thêm ít người thì có động thủ với ai cũng không còn sợ hãi gì nữa.

Ðào Hồng Anh nói:

- Ngươi nói cũng có lý, nhưng ta không muốn cùng người động thủ, nhất là không muốn giết ai. Chỉ mong lấy được tám pho Tứ Thập Nhị Chương Kinh một cách thái bình vô sự để phá long mạch của bọn Thát Ðát nhà Mãn Thanh là trong lòng thoả mãn lắm rồi!

Vi Tiểu Bảo cười thầm nghĩ bụng:

- Sao mụ nói dễ dàng quá thế . Vì mấy pho kinh sách này đã biết bao nhiêu người uổng mạng? Làm gì có chuyện lấy được tám bộ kinh sách một cách thái bình vô sự?

Lộc Đỉnh Ký

Hồi 70

Lửa Hờn Ghen Ðốt Cháy Tâm Can

Ðào Hồng Anh đã bôi mặt hoá trang, nên sắc diện mụ thế nào người ngoài không nhìn rõ, song nhãn thần mụ vẫn lộ vẻ hãi hùng.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Cô cô ! Cô cô thử tính xem gia nhập Thiên Ðịa Hội có tiện không?

Gã nghĩ bụng:

- Thiên Ðịa Hội ta người nhiều, thế lớn. Thần long giáo có ghê gớm đến đâu cũng không đủ sợ.

Ðào Hồng Anh ngơ ngác hỏi:

- Tại sao ngươi lại muốn ta gia nhập Thiên Ðịa Hội?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Thiên Ðịa Hội chủ trương phản Thanh phục Minh, tức là cùng một lý tưởng với lệnh Thái sư phụ và lệnh sư.

Ðào Hồng Anh nói:

- Vụ này kể ra rất hay, để thủng thẳng rồi sẽ tính. Bây giờ ta muốn trở về Hoàng cung. Còn ngươi định đi đâu?

Vi Tiểu Bảo lấy làm kỳ hỏi:

- Sao cô cô còn trở về Hoàng cung, không sợ Thái Hậu ư?

Ðào Hồng Anh thở dài đáp :

- Ta ở trong Hoàng cung từ thuở nhỏ đến khi khôn lớn. Ta đã nghĩ lui nghĩ tới thì chỉ những ngày ở Hoàng cung là không sợ hãi. Những sự việc bên ngoài ta chẳng biết gì hết. Khu vực Hoàng cung rất rộng, ta kiếm một nơi ẩn lánh chắc Thái Hậu không tìm đến nơi được.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Hay lắm! Cô cô trở về Hoàng cung đi. Rồi đây tiểu điệt nhất định sẽ đến thăm. Tiểu điệt phải đi làm công việc mà gia sư đã giao cho.

Ðào Hồng Anh thấy gã nói đi làm công việc của Thiên Ðịa Hội, nên không tiện truy vấn. Mụ hỏi sang chuyện khác:

- Mai đây ngươi trở về Hoàng cung, sẽ gặp ta ở đâu?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Khi tiểu điệt về tới Hoàng cung sẽ cắm cây vào đống loạn thạch ở hoả trường. Trên cành cây này có vẽ hình con chim sẻ. Ðến tối hôm ấy cô cháu ta sẽ hội diện ở hoả trường.

Ðào Hồng Anh gật đầu nói:

- Hay lắm! Vậy chúng ta cứ thế. Hảo hài tử. Trên chốn giang hồ đầy rẫy sóng gió hiểm nghèo. Bất cứ việc gì ngươi cũng phải cẩn thận lắm mới được.

Vi Tiểu Bảo gật đầu đáp :

- Dạ ! Chính cô cô cũng nên lưu tâm từng ly từng tý vì mụ điếm già Thái Hậu tâm địa hiểm sâu tàn độc. Cô cô đừng để mắc bẫy mụ.

Hai người ruổi xe đến một toà thị trấn. Vi Tiểu Bảo mướn một cỗ xe khác rồi chia tay đôi ngả.

Vi Tiểu Bảo thấy Ðào Hồng Anh cho xe chạy về hướng Ðông. Mụ không ngớt quay lại ngó gã. Bất giác gã thở dài nghĩ bụng:

- Tuy y không phải là cô cô chân chính của ta, nhưng y đối đãi với ta thật tử tế.

Vi Tiểu Bảo ngồi trong xe nhắm mắt ngủ đi một giấc .

Trời xế chiều, bỗng nghe tiếng vó ngựa dồn dập. Một người đàn ông cưỡi ngựa lao nhanh tới, lớn tiếng quát :

- Gã dong xe kia ! Có phải trong xe ngươi có một thằng nhỏ?

Vi Tiểu Bảo nhận ra thanh âm Lưu Nhất Chu, gã không chờ tên phu xe trả lời đã thò đầu ra nhìn rồi cười hỏi:

- Lưu đại ca ! Phải chăng đại ca muốn kiếm tiểu đệ?

Gã thấy Lưu Nhất Chu mồ hôi nhễ nhại, mặt đấy cát bụi.

Lưu Nhất Chu vừa thấy Vi Tiểu Bảo đã la lên:

- Hay quá ! Chung quy ta đã đuổi kịp ngươi!

Hắn cho ngựa nhảy vọt đến trước xe, quát lớn:

- Muốn tốt thì xuống đi !

Vi Tiểu Bảo thấy Lưu Nhất Chu vẻ mặt hung dữ ra chiều bất thiện thì giật mình kinh hãi hỏi:

- Lưu đại ca ! Tiểu đệ có điều chi đắc tội với đại ca đâu mà đại ca lại nổi nóng?

Lưu Nhất Chu tay cầm roi ngựa quất vào đầu con lừa kéo xe đánh chát một tiếng . Con lừa đau quá hét be be rồi đứng thẳng lên như người. Cỗ xe ngửa về phía sau làm cho tên phu xe suýt nữa té nhào.

Tên phu xe quát hỏi:

- Giữa lúc thanh thiên bạch nhật mà có quỷ xuất hiện ư? Ngươi làm gì mà ngang ngược thế?

Lưu Nhất Chu cũng gầm lên:

- Lão gia cứ ngang ngược đấy!

Hắn lại quất roi ngựa quấn lấy cổ tên phu xe, giật mạnh một cái cho nó té xuống đất. Ðoạn hắn vung roi ngựa vụt túi bụi vào mình nó, mỗi nhát roi vụt xuống, hắn lại mắng một câu:

- Lão gia ngang ngược chơi đấy! Lão gia ngang ngược chơi đấy!

Tên phu xe giãy giụa lồm cồm bò dậy mà không được. Miệng nó không ngớt vừa kêu cha vừa kêu mẹ, vừa thoá mạ ầm ỹ vì tính nó bướng bỉnh.

Lưu Nhất Chu ra đòn mỗi lúc một nặng hơn. Tên phu xe đầy mình máu me đầm đìa. Mỗi nhát roi quất xuống, máu tươi lại vọt lên.

Vi Tiểu Bảo sợ quá ngồi thộn mặt ra, bụng bảo dạ:

- Giữa tên phu xe này với hắn vốn không cừu hận mà hắn đánh quá đòn thù, chắc là hắn có chuyện lão gia rồi. Lão gia còn nhỏ tuổi mà võ công lại không phải là tay đối thủ của hắn. Hắn đánh xong phu xe rồi chắc đánh đến lão gia. Vụ này thật nguy to rồi!

Gã liền rút lưỡi đao truỷ thủ ở trong ống giày ra, khẽ đâm vào mông lừa một đao.

Con lừa bị đau gầm lên một tiếng rồi tung vó chạy như phát điên. Nó kéo cỗ xe lao đi vun vút trên đường lớn.

Lưu Nhất Chu thấy cỗ xe chạy đi, liền bỏ mặc tên phu xe kêu la chửi bới,vừa tung ngựa đuổi theo vừa lớn tiếng gọi:

- Hảo tiểu tử! Ngươi có giỏi thì dừng lại, đừng cho xe chạy nữa.

Vi Tiểu Bảo ngồi trong xe cũng thò đầu ra hô to :

- Hảo tiểu tử! Ngươi có giỏi thì đừng rượt theo nữa !

Lưu Nhất Chu căm tức không biết đến thế nào mà nói. Hắn hết sức ra roi cho ngựa phóng nước đại để rượt theo.

Con lừa tuy chạy thật nhanh, nhưng nó phải kéo cỗ xe lớn dĩ nhiên phải chậm hơn ngựa. Nó chạy được một lúc thì con ngựa rút ngắn dần dần quãng cách lại và Lưu Nhất Chu đuổi gần tới nơi.

Vi Tiểu Bảo lâm vào tình trạng vô kế khả thi. Gã toan cầm lưỡi đao truỷ thủ liệng vào Lưu Nhất Chu, nhưng rồi gã tự nhủ:

- Hắn là ý trung nhân của Phương Di. Nếu mình liệng đao giết chết hắn thì còn mặt mũi nào trông thấy nàng nữa? Lỡ ra mà liệng không trúng để hắn đoạt mất bảo đao cũng là một điều đáng tiếc.

Gã miệng quát tháo, tay quất lừa cho chạy mau.

Ðột nhiên một luồng kình phong rít lên bên tai rổi má bên phải gã đau rát và nóng bừng. Vi Tiểu Bảo đã bị Lưu Nhất Chu quất trúng một roi.

Gã vội thụt đầu vào nhìn qua rèm xe ra ngoài thấy đầu ngựa của Lưu Nhất Chu đã đến sát bên xe. Nó chỉ chạy mấy bước nữa là hắn có thể nhảy lên xe được.

Vi Tiểu Bảo là một đứa trẻ cấp trí. Gã thò tay vào bọc móc ra một đỉnh bạc nặng chừng bảy, tám sức liệng ra trúng vào mắt bên trái con ngựa.

Tròng mắt con ngựa tan nát, máu tươi chảy ra đầm đìa. Nó bị đui một bên mắt và đau quá chịu không nổi, đâm bổ nháu bổ nhàu chênh chếch lên sườn núi.

Lưu Nhất Chu vội dừng cương lại, nhưng con ngựa đau quá cứ nhảy chồm lên và vọt đi khiến hắn ngồi không vững té xuống đất.

Lưu Nhất Chu võ công cao cường, trằn mình một cái đứng dậy được ngay.

Con ngựa chạy xuyên vào rừng. Nó thét lên be be không ngớt. Chỉ trong chớp mắt nó chạy mất hút.

Vi Tiểu Bảo cười hô hố reo lên:

- Lưu đại ca ! Ðại ca không biết cưỡi ngựa. Tiểu đệ khuyên đại ca nên đi bắt con rùa để cưỡi hay hơn.

Lưu Nhất Chu tức giận, nét mặt tái xanh. Hắn đề khí lao mình đi rượt theo xe.

Vi Tiểu Bảo sợ quá, vội grực lừa chạy thật nhanh.

Lúc gã quay lại ngó Lưu Nhất Chu thấy hắn còn cách cỗ xe chừng hai ba chục trượng.

Lưu Nhất Chu vọt những bước dài tiếp tục rượt theo, xem chừng cỗ xe khó lòng thoát được.

Vi Tiểu Bảo lại rút đao truỷ thủ khẽ đâm vào mông lừa một nhát . Ngờ đâu lần này không linh nghiệm. Con lừa nhảy lên mấy cái rồi đột nhiên quay đầu chạy ngược trở về phía Lưu Nhất Chu.

Vi Tiểu Bảo la rầm lên:

- Hỏng rồi ! Hỏng rồi!

Gã ra sức gò cương, nhưng con lừa biến thành bất kham, gã không sao kìm được nó.

Vi Tiểu Bảo thấy tình thế bất lợi, vội nhảy xuống chạy vào khu rừng bên đường

Lúc này Lưu Nhất Chu cách gã rất gần, hắn chỉ rướn lên một bước, vươn tay trái ra là nắm được cổ áo Vi Tiểu Bảo.

Vi Tiểu Bảo tay mặt cầm đao truỷ thủ đâm về phía sau. Nhưng Lưu Nhất Chu là đệ tử chân truyền của Thiết bối thương long Liễu Ðại Hồng và là truyền nhân của đại gia tướng đứng đầu trong Mộc vương phủ theo thứ tự Lưu, Bạch, Phương, Tô.

Võ công Lưu Nhất Chu so với Vi Tiểu Bảo còn cao thâm hơn nhiều. Hắn hạ thấp tay mặt xuống ra chiêu Hành vân lưu thuỷ nắm lấy cổ tay Vi Tiểu Bảo xoay lại cho mũi truỷ thủ trỏ vào cổ họng gã rồi quát hỏi:

- Tiểu tặc ! Mi còn quật cường được nữa không?

Cánh tay Vi Tiểu Bảo đau ê ẩm lại thấy cổ họng mát rượi thì biết là lưỡi truỷ thủ chặt sắt như cắt bùn thì cứa vào cổ họng gã cũng như Thái Hậu. Gã vội làm bộ mặt tươi cười hỏi:

- Lưu đại ca ! Có chuyện gì xin lấy lời tử tế nói với nhau. Chúng ta cũng như người nhà, can chi đại ca phải động nộ?

Lưu Nhất Chu nhổ bãi nước miếng xuống đất đánh "toẹt" một cái, hỏi lại:

- Quân mặt dầy kia ! Ai thèm nhận mi là người nhà? Mi... Mi... một tên tiểu tặc, lúc ở trong Hoàng cung dám hoa ngôn xảo ngữ để lừa gạt Phương sư muội. Mi lại... ngủ cùng giường với nàng. Ta... phải giết mi mới xong...

Hắn nói tới đây trán nổi gân xanh, mắt dường toé lửa.

Bây giờ Vi Tiểu Bảo mới hiểu Lưu Nhất Chu phẫn nộ gã là vì chuyện Phương Di. Có điều gã chưa hiểu tại sao Lưu Nhất Chu lại biết vụ này?

Ðứng trước cục diện nguy ngập tựa hồ ngàn cân treo đầu tóc, Vi Tiểu Bảo đâm liều lĩnh hơn. Gã tăng gia thêm kình lực vào tay, cho da cổ họng gã bị đao xuyên thành một lỗ thủng. Ðoạn gã cười nói:

- Lưu đại ca ! Phương cô nương là ý trung nhân của đại ca, khi nào tiểu đệ dám vô lễ với y? Trong lòng Phương cô nương chỉ có hình ảnh một mình đại ca mà thôi. Từ sáng đến tối, lúc nào y cũng nghĩ tới đại ca.

Lưu Nhất Chu quả nhiên bớt nóng giận. Hắn hỏi:

- Sao ngươi biết vậy?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Làm gì mà tiểu đệ chẳng hiểu. Nếu Phương cô nương không thương yêu tha thiết đại ca thì khi nào y lại năn nỉ tiểu đệ cứu thoát đại ca?

Tiểu đệ đưa đại ca ra khỏi cung, y được tin đại ca thoát hiểm, trong lòng hoan hỉ không biết đến thế nào mà kể.

Lưu Nhất Chu đột nhiên lại nổi giận. Hắn quắc mắt, nghiến răng ken két quát lên:

- Mi là quân chó má, ta không thèm tiếp thụ mối ân tình của mi. Mi cứu lão gia cũng vậy mà không cứu cũng vậy. Tại sao mi đem vụ cứu ta để ép uổng và lừa gạt Phương sư muội phải hứa lời... lấy mi làm chồng?

Vi Tiểu Bảo làm bộ ngạc nhiên hỏi lại:

- Ô hay! Làm gì có chuyện đó? Ðại ca nghe ai nói vậy?

Gã ngừng lại một chút rồi nói tiếp :

- Phương cô nương là một vị mỹ nhân, dung nhan nguyệt thẹn hoa nhường phải lấy một người chồng vừa là anh hùng hào kiệt, vừa là thiếu niên anh tuấn như đại ca mới xứng đáng. Khi nào Phương cô nương thèm để ý đến tiểu đệ?

Lưu Nhất Chu nghe Vi Tiểu Bảo khen hắn vừa là anh hùng hào kiệt, vừa là thiếu niên anh tuấn. Chỉ có hắn là xứng với Phương Di, lửa giận của hắn bớt đi mấy phần. Hắn hỏi:

- Ngươi chối cãi ư? Có phải Phương sư muội đã ưng chịu làm vợ ngươi rồi không?

Vi Tiểu Bảo liền nổi tràng cười hô hố chứ không trả lời.

Lưu Nhất Chu lại hỏi:

- Có gì đáng cười đâu?

Vi Tiểu Bảo cười đáp :

- Lưu đại ca ! Tiểu đệ xin hỏi:

- Những người làm thái giám còn có thể lấy vợ được không?

Lưu Nhất Chu đang cơn phẫn nộ, hấp tấp chạy đi ngay, không kịp nghĩ tới Vi Tiểu Bảo hiện là thái giám dĩ nhiên không thể lấy vợ được. Hắn nghe Vi Tiểu Bảo nói câu này để nhắc nhở mình thì khác nào người đang nằm mơ choàng tỉnh giấc.

Hắn sung sướng như mở cờ trong bụng, không nhịn được cũng phá lên cười. Nhưng hắn vẫn nắm tay Vi Tiểu Bảo chưa chịu buông ra, hỏi vặn:

- Thế thì sao ngươi lại gạt Phương sư muội ?

Vi Tiểu Bảo hỏi lại:

- Câu chuyện này Lưu đại ca nghe ở đâu ra?

Lưu Nhất Chu đáp:

- Chính tai ta nghe Phương sư muội nói với tiểu Quận Chúa như vậy, chẳng lẽ còn giả được ư?

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Ðó là hai cô nói chuyện với nhau, hay Phương cô nương nói với đại ca?

Lưu Nhất Chu ngần ngừ đáp :

- Hai nàng nói với nhau như vậy.

Nguyên Từ Thiên Xuyên đưa Phương Di và Mộc Kiếm Bình đến Thạch gia trang, nhưng chưa được bao xa liền gặp bọn Ngô Lập Thân, Lưu Nhất Chu,Ngao Bưu.

Bọn Ngô Lập Thân ba người ở trong Thanh cung phải chịu cực hình, tuy chưa hại đến gân cốt, nhưng toàn thân bị đánh đập da tan thịt nát . Mấy người ngồi trên xe lớn cũng định đến Thạch gia trang để dưỡng thương.

Giữa đường gặp nhau, hai bên cùng hoan hỉ. Có điều Phương Di đối với Lưu Nhất Chu tựa hồ không được đằm thắm như ngày trước. Chỉ lúc đầu gặp mặt hắn, nàng hô một câu "Lưu sư ca" rồi sau nàng rất lãnh đạm, không muốn nhìn hắn nữa.

Lưu Nhất Chu mấy phen kéo nàng ra một chỗ để nói những lời tâm sự,nhưng nàng cứ ngồi lỳ với Mộc Kiếm Bình, không chịu đi theo hắn.

Lưu Nhất Chu vừa nóng nảy vừa tức giận bức bách nàng thì nàng nói:

- Lưu sư ca! Từ nay trở đi chúng ta chỉ giữ tình sư huynh, sư muội. Còn ngoài ra chuyện gì cũng không nên nghĩ tới và nhắc lại nữa .

Lưu Nhất Chu giật mình kinh hãi hỏi:

- Tại... sao thế?

Phương Di hững hờ đáp :

- Chẳng tại sao cả.

Lưu Nhất Chu kéo tay nàng lắp bắp :

- Sư muội! .. . Sư muội. ...

Phương Di hất mạnh một cái thoát khỏi tay hắn rồi nói:

- Nên đứng đắn một chút !

Lưu Nhất Chu buồn rầu vô hạn. Ðêm hôm ấy ở trong khách điếm hắn trằn trọc không ngủ được. Lòng dạ bâng khuâng, hắn rón rén bò dậy lần đến dưới cửa sổ phòng ngủ của Phương Di và Mộc Kiếm Bình. Quả nhiên hắn nghe được hai cô đang thì thầm trò chuyện.

Mộc Kiếm Bình hỏi:

- Tỷ tỷ đối với sư ca như vậy há chẳng khiến cho y phải thương tâm?

Phương Di đáp :

- Ta chẳng có cách nào khác được. Y thương tâm sớm rồi quên ta cũng sớm hơn và đi đến chỗ hết thương tâm.

Mộc Kiếm Bình ngập ngừng hỏi:

- Tỷ tỷ nhất quyết. .. lấy thằng lỏi Vi Tiểu Bảo thật ư? Gã còn nhỏ như vậy thì làm trượng phu tỷ tỷ thế nào được?

Phương Di hỏi lại:

- Phải chăng tiểu Quận Chúa cũng muốn lấy gã, nên khuyên ta xử tử tế với Lưu sư ca?

Mộc Kiếm Bình vội gạt đi:

- Không, không phải thế! Nếu vậy tỷ tỷ cứ việc đi mà lấy thằng khỉ con đó!

Phương Di thở dài nói:

- Ta đã tuyên thệ, chẳng lẽ tiểu Quận Chúa quên rồi ư? Hôm ấy ta đã tuyên bố: "Trên có Hoàng thiên, dưới có Hậu thổ, chứng giám nếu Quế công công cứu được Lưu Nhất Chu thoát hiểm thì tiểu nữ tử là Phương Di nguyện lấy Quế công công làm chồng. Suết đời giữ dạ trung trinh với trượng phu. Nếu tiểu nữ ăn ở hai lòng thì muôn kiếp chẳng được siêu sinh." Ta còn bảo tiểu Quận Chúa làm chứng vụ này. Những lời thề đó ta còn nhớ cả và chắc tiểu Quận Chúa cũng chưa quên được.

Mộc Kiếm Bình đáp:

- Dĩ nhiên sư tỷ đã nói thế thật, nhưng tiểu muội nghĩ rằng đó chẳng qua là thằng khỉ con kia muốn trêu chọc để giỡn chơi chứ không phải chuyện thật.

Phương Di nói:

- Gã nói chơi cũng vậy mà nói thật cũng thế. Chúng ta là phận nữ nhi đã mở miệng trao việc chung thân cho ai là trọn đời không canh cải nữa. Vì thế mới có câu: "Tòng thất nhi chung" . Huống chi.. . Huống chi...

Mộc Kiếm Bình hỏi:

- Huống chi làm sao?

Phương Di đáp :

- Ta nghĩ kỹ lại: Nếu là lời nói không thì còn cãi được. Nhưng gã... gã đã ngủ cùng giường, chung chăn chung gối với chúng ta...

Mộc Kiếm Bình phì cười nói:

- Thằng khỉ con đó thật là mặt dầy. Gã còn nói trong Anh liệt truyện có hồi kêu bằng : "Mộc Vương gia tam tiến định Vân Nam, Quế công công song thủ bão giai nhân" . Sư tỷ ơi ! Gã có ôm sư tỷ thật không?

Phương Di thở dài không trả lời.

Lưu Nhất Chu đứng ngoài cửa sổ, lòng nóng như lửa đốt. Hắn tưởng chừng trời xoay đất chuyển, chân đứng không vững.

Phương Di lại nói:

- Thực ra, tuy gã còn nhỏ tuổi mà ăn nói giảo hoạt, lại đối đãi với chúng ta rất tử tế. Chuyến này chia tay rồi, không biết đến bao giờ mới có phen tái hội?

Mộc Kiếm Bình bật cười, khẽ hỏi:

- Sư tỷ vẫn nhớ gã ư?

Phương Di hỏi lại:

- Nhớ gã thì làm sao?

Mộc Kiếm Bình ngập ngừng đáp :

- Không sao cả... Ðúng thế! Tiểu muội cũng nhớ gã, nên mấy lần bảo gã đi cùng bọn ta đến Thạch gia trang, nhưng gã cứ nói là trong mình còn mang một công việc trọng yếu. Sư tỷ! Không hiểu gã nói thật hay nói dối?

Phương Di nói:

- Lúc ngồi ăn cơm ở phạn điếm, ta nghe gã nói chuyện với tên phu xe hỏi thăm đường đi Sơn Tây. Chắc là gã có việc gì ở đó.

Mộc Kiếm Bình hỏi:

- Gã còn nhỏ tuổi mà một mình đi Sơn Tây, nếu dọc đường gặp bọn côn đồ thì làm thế nào?

Phương Di thở dài đáp :

- Ta đã bảo Từ lão gia không cần hộ tống bọn mình nên hộ vệ gã là hơn,nhưng Từ lão gia nhất định không chịu.

Mộc Kiếm Bình gọi:

- Sư tỷ! ...

Phương Di hỏi:

Chuyện gì?

Mộc Kiếm Bình đáp:

- Chẳng có chuyện gì cả.

Phương Di lại nói:

- Ðáng tiếc cả hai chúng ta đều bị thương, không thì đi với gã đến Sơn Tây. Bây giờ gặp Ngô sư thúc cùng Lưu sư ca rồi chúng ta chẳng thể đi kiếm y được.

Lưu Nhất Chu đứng ngoài nghe tới đây đầu óc choáng váng, trán đập vào cửa sổ đánh "binh" một tiếng.

Phương Di cùng Mộc Kiếm Bình giật mình kinh hãi, đồng thanh cất tiếng hỏi:

- Ai?

Lưu Nhất Chu đụng đầu tuy không đau đớn gì cả, nhưng ngọn lửa hờn ghen đết cháy tâm can gã chẳng khác gì kẻ nổi cơn điên miệng lẩm bẩm:

- Ta phải giết thằng lỏi con! Ta phải giết thằng lỏi con !

Hắn chạy ra viện trước dắt một con ngựa, mở cửa điếm chạy đi.

Lưu Nhất Chu vừa nghe nói Vi Tiểu Bảo đi Sơn Tây liền giục ngựa lao vun vút về phía tây. Hắn chạy cho đến lúc trời sáng, hỏi rõ đường lối đi Sơn Tây rồi theo đường lớn ra roi quất ngựa. Gặp cỗ xe nào hắn cũng hỏi:

- Trong xe có thằng lỏi con không?

Nhắc lại Vi Tiểu Bảo nghe Lưu Nhất Chu kể đầu đuôi, gã thấy hắn sở dĩ biết vụ này là nghe lỏm câu chuyện giữa Phương Di và tiểu Quận Chúa. Gã cho là hắn chỉ biết được phần nào mà thôi, liền cười nói:

- Lưu đại ca ! Thế thì không khéo đại ca mắc hợm lệnh sư muội đó!

Lưu Nhất Chu hỏi:

- Mắc hợm thế nào?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Khi Phương cô nương ở Hoàng cung, đã nói với tiểu đệ là y tận tâm kiệt lực cứu đại ca mà đại ca chẳng để tâm chi hết.

Lưu Nhất Chu ngập ngừng hỏi:

- Làm gì... có chuyện đó? Khi nào ta lại không để tâm đến nàng?

Vi Tiểu Bảo hỏi lại:

- Ðại ca đã tặng Phương cô nương một cành ngân thoa trên đầu có bông hoa mai phải không?

Lưu Nhất Chu hỏi lại:

- Phải rồi! Phải rồi! Sao ngươi lại biết chuyện đó?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Phương cô nương lúc hỗn chiến ở trong Hoàng cung đánh rớt cây ngân thoa đã hết hoảng kể lại cái đó của ý trung nhân tặng cho không thể để mất được, dù có phải liều mạng cũng phải tìm cho thấy.

Lưu Nhất Chu ngơ ngác hỏi:

- Nàng. .. nàng đối đãi với ta hết lòng như vậy ư?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Cái đó đã hẳn. Chẳng lẽ còn giả được ư?

Lưu Nhất Chu hỏi:

- Rồi sau ra sao nữa?

Vi Tiểu Bảo nói:

- Ðại ca nắm tay đau chết người thì còn nói chuyện làm sao được?

Lưu Nhất Chu nói:

- Ðược rồi!

Hắn nghe Vi Tiểu Bảo nói Phương Di đối với mình tha thiết như vậy thì lửa giận tan đi quá nửa. Ðồng thời hắn cho là thằng nhỏ này chẳng thể nào trốn thoát khỏi tay mình, liền buông gã ra và nhắc lại câu hỏi:

- Rồi sau sao nữa?

Vi Tiểu Bảo bị hắn nắm tay vừa đau vừa nhức rất khó chịu. Gã từ từ xỏ lưỡi đao truỷ thủ vào ống giày. Ðổng thời gã đưa mắt ngó thấy cổ tay sưng lên và còn in vết ngón tay thành một quầng màu đỏ. Gã tức mình chưa trả lời vào câu hỏi của Lưu Nhất Chu, lại lảng sang chuyện khác :

- Những nhân vật ở Mộc vương phủ ham nắm cổ tay người ta, đại ca cũng thế mà Bạch Hàn Phong cũng vậy. Trong Mộc gia quyền có chiêu "Quy trảo thủ" thật là lợi hại !

Chữ "Quy" gã nói một cách hàm hồ và có ý chế nhạo đối phương, vì quy là con rùa, một giống súc sinh người ta rất khinh bỉ.

Lưu Nhất Chu không hiểu ý gã mà cũng chẳng buồn để ý, chỉ hỏi về chuyện Phương Di:

- Phương sư muội mất cành hoa bạc rồi sao nữa?

Vi Tiểu Bảo vẫn chưa trả lời, nói móc :

- Tiểu đệ bị chiêu "ô quy trảo tử" của đại ca bóp tay cơ hồ nghẹt thở bây giờ cần phải nghỉ một lúc mới nói được. Có điều vụ này rất quan hệ đến đại ca có lấy được vợ hay không...

Lần này Lưu Nhất Chu mới để ý và hiểu rõ bốn chữ "ô quy trảo tử" .

Lộc Đỉnh Ký

Hồi 71

Ngô Lập Thân Thóa Mạ Nhất Chu

Lưu Nhất Chu Căm hận Vi Tiểu Bảo chỉ vì gã lừa gạt Phương Di để nàng phải ưng thuận lấy gã làm chồng, còn những câu trêu chọc hắn cũng chẳng để tâm. Sau hắn nghe thấy gã nói: Vụ này rất quan hệ đến đại ca có lấy được vợ hay không, hắn rất đỗi quan tâm, lại giục :

- Ngươi nói mau đi, đừng dài dòng văn tự nữa !

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Phải kiếm chỗ nghỉ một lúc mới có hơi sức mà nói.

Lưu Nhất Chu không sao được đành đi theo gã đến dưới một gốc cây lớn.

Hắn thấy Vi Tiểu Bảo ngồi trên một rễ cây, cũng ngồi sóng vai bên gã.

Vi Tiểu Bảo thở dài nói:

- Ðáng tiếc ôi là đáng tiếc !

Lưu Nhất Chu hỏi:

- Ðiều chi đáng tiếc?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Ðáng tiếc là lệnh sư muội không có ở đây để sóng vai ngồi với đại ca mà nói chuyện tình tứ yêu đương, có thế ý mới khoan khoái trong lòng.

Lưu Nhất Chu thú quá không nhịn được cũng bật cười hỏi:

- Sao ngươi lại biết thế?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Tiểu đệ đã nghe y nói vậy. Hôm ấy, y đánh rớt cành thoa, không kể gì đến tính mạng xông vào chỗ ngã ba đường có bọn thị vệ ở Thanh cung canh gát. Tuy y bị trọng thương mà còn giết được ba tên thị vệ, tìm được cành thoa đem về.

Gã ngừng lại một chút rồi tiếp:

- Tiểu đệ bảo y: Phương cô nương! Cô thật là ngu dại! Cành thoa bạc đáng bao nhiêu tiền? Tại hạ cho cô một ngàn lạng bạc thì đi đánh một lúc được ba, bốn ngàn cành như vậy. Cô nương tha hồ mà dùng, mỗi ngày cài mười chiếc và thay đổi hàng ngày. Một năm ba trăm sáu mươi lăm ngày đều thay đổi cũng thừa dùng.

Phương cô nương liền đáp: "Ngươi còn là thằng nhỏ đã hiểu điều chi mà nói? Cành thoa này là của Lưu ca rất thân ái tặng cho ta. Còn ngươi thì có đánh hàng ngàn hàng vạn chiếc thoa vàng, thoa ngọc gì gì

đi nữa cũng chẳng thể bì với cành thoa của Lưu lang tặng cho ta, bất luận nó là thoa bạc thoa đồng hay thoa sắt cũng vậy" .

Gã ngừng lại rồi hỏi Lưu Nhất Chu :

- Lưu đại ca ! Phương cô nương nói vậy có phải là hồ đồ không?

Lưu Nhất Chu nghe gã thuyết một hồi sướng quá, há hốc ra mà người không ngậm miệng lại được nữa.

Hắn hỏi:

- Sao?... Sao nửa đêm nàng nói chuyện với tiểu Quận Chúa thì lại khác hẳn?

Vi Tiểu Bảo hỏi lại:

- Có phải nửa đêm Lưu đại ca lần mò tới ngoài cửa sổ phòng ngủ của hai cô để nghe lén không?

Lưu Nhất Chu hơi đỏ mặt lên đáp:

- Không phải nghe lén đâu. Ta đi tiểu tiện vừa tới đó thì nghe thấy hai cô nói chuyện với nhau.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Lưu đại ca ! Thế thì đại ca có lỗi rồi. Ði tiểu tiện thiếu gì nơi sao lại đến dưới cửa sổ phòng Phương cô nương mà tiểu ra đó để khai mù trời? Như vậy hai vị cô nương nguyệt thẹn hoa nhường chịu thế nào nổi? Có phải thế là sư ca đã tỏ ra khinh mạn hai cô không?

Lưu Nhất Chu hỏi:

- Phải rồi ! Phải rồi ! Sau Phương sư muội còn nói gì nữa?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Tiểu đệ đói bụng lắm rồi, chẳng còn hơi sức đâu mà nói nữa. Ðại ca mau đi mua thứ gì về ăn. Tiểu đệ có no bụng thì mới nói hết được những câu chuyện của Phương cô nương làm cho người ta phải ngứa tai.

Lưu Nhất Chu hỏi:

- Sao lại làm cho người ta ngứa tai? Phương sư muội là người trang nghiêm không nói đùa nói giỡn hoặc lỗ mãng khiến cho ai phải mất lòng bao giờ?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Phải rồi ! Y trang nghiêm lắm, chẳng bao giờ nói những câu ngứa tai. Ðại ca có biết y bảo: "Lưu sư ca thân ái của ta! " Y còn nói những gì "Lưu lang,con người vừa anh tuấn vừa diêm dúa của ta. .." Con mẹ nó ! Ðại ca nghe không ngứa tai, nhưng tiểu đệ càng nghe càng bực mình. Hừ! ăn nói kiểu gì mà khiến cho người ta phải buồn nôn?

Lưu Nhất Chu lại càng nức lòng hởi dạ, nhưng miệng nói:

- Không phải đâu ! Chả bao giờ Phương sư muội nói thế!

Vi Tiểu Bảo làm bộ dằn dỗi đáp :

- Phải lắm! Phải lắm! Tiểu đệ nhớ lầm rồi. Lưu đại ca ! Ðại ca ngồi chơi,tiểu đệ đi kiếm gì ăn đã, không thể bồi tiếp đại ca được nữa.

Gã nói rồi đứng dậy.

Lưu Nhất Chu đang nghe thích quá, lòng dạ hồi hộp, bủn rủn cả người, khi nào chịu để gã đi? Hắn khẽ ấn vai Vi Tiểu Bảo xuống, ân cần nói:

- Vi huynh đệ ! Việc gì mà đi đâu vội? Ðây ta có đem theo ít lương khô bánh lạt, huynh đệ hãy ăn cho đỡ đói, nói chuyện xong cùng nhau đến thị trấn trước mặt kia, ta thết huynh đệ một bữa no nên xin lỗi huynh đệ.

Hắn nói rồi mở bọc lấy mấy tấm bánh lạt đưa cho Vi Tiểu Bảo.

Vi Tiểu Bảo cầm lấy chiếc bánh bẻ một miếng đưa lên miệng nhấm nháp rồi nói:

- Bánh này chay chẳng ra chay, mặn chẳng ra mặn, không thành mùi vị gì hết. Ðại ca ăn thử mà coi.

Gã vừa nói vừa đưa tấm bánh khuyết một góc lại cho Lưu Nhất Chu.

Lưu Nhất Chu đáp :

- Cái bánh này khô cứng rồi nên mùi vị không được ngon lành. Ðây bất quá là để lót dạ một chút rồi sẽ tính. .

Hắn nói xong cũng bẻ một miếng ăn.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Còn mấy tấm kia không hiểu ra sao?

Gã vừa nói vừa nhắc lên nhắc xuống mấy tấm bánh lạt như để lựa chọn.

Vi Tiểu Bảo lục đống bánh một lúc rồi nói:

- Con mẹ nó ! Lại mót đi tiểu rồi. Tiểu tiện xong trở lại ăn nữa .

Gã chạy đến một gốc cây lớn, quay lại vạch quần ra đi tiểu.

Lưu Nhất Chu nhìn người không chớp mắt . Hắn sợ gã co giò dông tuốt một cách đột ngột.

Vi Tiểu Bảo đi tiểu xong trở lại ngồi bên Lưu Nhất Chu. Gã lựa một tấm bánh lạt bẻ ra ăn.

Lưu Nhất Chu hết sức rượt theo Tiểu Bảo quá nửa ngày, bụng đói meo.

Hắn cũng cầm một tấm bánh lên ăn. Hắn vừa ăn vừa hỏi:

- Chẳng lẽ Phương sư muội nói với tiểu Quận chúa như vậy là có ý trêu gan ta?

Vi Tiểu Bảo hững hờ đáp:

- Tiểu đệ có phải là con giun trong ruột lệnh sư muội đâu mà biết được trong lòng y nghĩ gì? Lưu đại ca là một vị sư ca thân ái của y sao không hiểu lại đi hỏi tiểu đệ?

Lưu Nhất Chu ra chiều hối hận nói:

- Hay lắm! Vừa rồi tại hạ có điều lỗ mãng, đắc tội với Vi huynh đệ, xin huynh đệ lượng thứ cho, đừng có để tâm.

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Lưu đại ca đã nói vậy thì tiểu đệ cũng xin thành thực cho đại ca hay:

- Lệnh sư muội cực kỳ xinh đẹp, nếu tiểu đệ không làm thái giám cũng phải say mê và muốn lấy y làm vợ. Có điều tiểu đệ mà không lấy Phương cô nương, e rằng cũng không đến lượt đại ca đâu.

Lưu Nhất Chu nóng nảy hỏi:

- Tại sao vậy? Tại sao vậy?

Vi Tiểu Bảo thủng thẳng đáp :

- Ðại ca đừng nóng nảy, hãy ăn tấm bánh nữa rồi tiểu đệ thong thả nói cho nghe .

Lưu Nhất Chu tức mình nói:

- Con mẹ nó ! Ngươi ăn nói úp mở làm cho ta phải điên ruột ...

Hắn nói tới đây người bỗng lảo đảo .

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Sao? Ðại ca khó ở chăng? E rằng bánh này không được sạch sẽ.

Lưu Nhất Chu hỏi lại:

- Sao?

Hắn đứng lên nhưng hai chân nhũn ra, té nhào xuống đất.

Vi Tiểu Bảo nổi lên tràng cười khanh khách, gã đá vào đít Lưu Nhất Chu hỏi:

- Trong bánh của ngươi sao lại có thuốc mê? Thế này thì thật là kỳ!

Lưu Nhất Chu miệng ú ớ mấy tiếng rồi không biết gì nữa ! Vi Tiểu Bảo đá một cước, hắn cũng không nhúc nhích.

Gã liền cởi dây lưng cột hai chân lại, hai tay trói giật .

Vi Tiểu Bảo thấy bên gốc cây có một tảng đá. Gã cố sức bẩy lên thì lộ ra một huyệt động ở dưới toàn loạn thạch. Gã liền khuân từng hòn một bỏ ra ngoài, móc thành cái hố sâu bốn thước.

Gã cười nói:

- Bữa nay lão gia phải chôn sống ngươi.

Gã kéo Lưu Nhất Chu lại để hắn đứng xuống hố, rồi khuân đất đá đổ xuống chung quanh chôn thật chặt lấp hết cánh tay, chỉ để chìa lên cái đầu và hai vai.

Vi Tiểu Bảo rất lấy làm đắc ý chạy đến bên lạch nước, cởi áo trường bào dúng cho ướt rồi đem lên vắt nước vào đầu Lưu Nhất Chu.

Lưu Nhất Chu được nước lạnh tưới vào đám đìa. Hắn bị kích thích dần dần hồi tỉnh.

Lưu Nhất Chu thấy Vi Tiểu Bảo ôm gối ngồi trên vừa cười hì hì vừa ngó hắn. Bây giờ hắn mới hiểu, lại dẫy dụa mấy cái mà vẫn không nhúc nhích.

Hắn liền dịu giọng nói:

- Hảo huynh đệ ! Không nên đùa như vậy!

Vi Tiểu Bảo cất tiếng thoá mạ:

- Quân chó đẻ ! Lão gia mang sứ mạng trọng đại bên mình, ai thèm đùa cợt với quân chó đẻ thối tha?

Gã vừa nói vừa vung cước đá vào mặt Lưu Nhất Chu. Máu tươi chảy ra đầm đìa.

Gã lại nhiếc móc :

- Phương cô nương là vợ lão gia. Thứ ngươi mà tưởng xứng đáng với nàng ư? Quân khốn kiếp làm cho lão gia đau đớn. Bây giờ lão gia cắt hai tai ngươi trước rồi sẽ cắt mũi và xẻo từng miếng thịt của ngươi.

Gã nói rồi rút đao truỷ thủ ra, cúi xuống quét mũi đao vào mặt hắn hai cái.

Lưu Nhất Chu hồn vía lên mây, la hoảng:

- Vi... Vi huynh đệ ! Vi hương chủ! ... Xin hương chủ nghĩ đến tình Mộc vương phủ mà giơ cao đánh khẽ. ..

Vi Tiểu Bảo quát lên:

- Ta hết sức cứu thoát ngươi ra khỏi Hoàng cung, mà ngươi lại lấy thù trả ơn toan hạ sát ta. Hừ hừ! Với cái bản lãnh hèn kém của ngươi mà định vuốt râu hùm ư? Ngươi bảo lão gia nể mặt Mộc vương phủ mà buông tha. ngươi. Vậy vừa rồi lúc ngươi bắt ta sao không nể mặt Thiên Ðịa Hội?

Lưu Nhất Chu đáp :

- Tại hạ thật là có lỗi ! Trăm điều không phải, xin Hương chủ dung thứ.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Ta muốn băm vằm ba trăm sáu chục nhát dao vào đầu ngươi mới hả được mối căm hận trong lòng.

Gã kéo búi tóc Lưu Nhất Chu lên cầm đao cắt.

Lưỡi đao truỷ thủ của gã sắc bén phi thường. Xoẹt một tiếng! Búi tóc của Lưu Nhất Chu đứt liền.

Vi Tiểu Bảo lại khoa đao trên đầu Lưu Nhất Chu. Chỉ trong khoảnh khắc,mai tóc hắn rớt xuống lả tả. Ðầu Lưu Nhất Chu biến thành trọc lóc .

Vi Tiểu Bảo lại thoá mạ:

- Thằng trọc chết đâm, chết chém này ! Lão gia hễ thấy sư sãi là lại bực mình. Ta phải giết ngươi đi mới được.

Lưu Nhất Chu làm bộ tươi cười nói:

- Vi hương chủ! Tại hạ không phải là sư sãi.

Vi Tiểu Bảo lại mắng :

- Con mẹ nó ! Ngươi không phải là sư sãi, sao lại cạo đầu đến lừa gạt lão gia?

Lưu Nhất Chu mắng thầm:

- Hiển nhiên ngươi cạo trọc đầu ta, sao còn trách ta?

Nhưng hắn nghĩ tới tính mạng mình hiện ở trong tay Vi Tiểu Bảo, nên không dám cãi, đành cười nói:

- Trăm ngàn tội lỗi đều ở nơi tiểu nhân. Vi hương chủ là đại nhân đại lượng, xin đừng để vào lòng.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Ðược rồi! Vậy ta hỏi ngươi: Phương cô nương là vợ ai?

Lưu Nhất Chu ấp úng đáp :

- Cái đó... cái đó...

Vi Tiểu Bảo lớn tiếng quát :

- Còn cái đó cái gì nữa? Nói mau đi!

Gã giơ cao truỷ thủ lên vung qua vung lại trước mặt Lưu Nhất Chu.

Lưu Nhất Chu lẩm bẩm:

- Hảo hán phải biết lựa chiều. Thằng tiểu quỷ này là một tên thái giám. Ta để gã nói cho sướng miệng, không thì gã tức mình cung đao hớt mũi hớt tai mình là hỏng bét.

Hắn nghĩ vậy vội đáp :

- Y Dĩ nhiên y là phu nhân... của Vi hương chủ.

Vi Tiểu Bảo cười ha hả và hỏi lại:

- Nàng... nàng là vợ ai? Ngươi nói lại cho rõ. Lão gia không thể nghe ngươi ăn nói hàm hồ được .

Lưu Nhất Chu nhắc lại:

- Phương Di, Phương sư muội là phu nhân của Vi hương chủ !

Vi Tiểu Bảo lại cười hỏi:

- Chúng ta phải nói cho rõ ràng. Ngươi có phải là bạn ta không?

Lưu Nhất Chu nghe giọng lưỡi Vi Tiểu Bảo có vẻ xoay chiều thì trong bụng mừng thầm vội đáp :

- Nguyên tiểu nhân không dám với lên cao, nhưng Vi hương chủ đã coi tại hạ là bằng hữu. Ðó là một điều... tại hạ chỉ sợ cầu không được.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Ta coi ngươi là bằng hữu. Nhân vật giang hồ phải biết trọng nghĩa khí,không thể đùa cợt với vợ bạn. Từ nay trở đi đối với hiền thê của ta mà ngươi còn thả lời ong bướm, tán ma tán mãnh thì sao? Ngươi hãy phát thệ đi.

Lưu Nhất Chu nghĩ mình mắc bẫy đối phương, trong lòng ngấm ngầm đau khổ mà chỉ than thầm.

Vi Tiểu Bảo lại nói:

- Ngươi không nói ta cũng không cần. Ta đã biết ngươi thập thò có lòng bậy bạ chỉ muốn trêu cợt vợ ta !

Lưu Nhất Chu lại thấy gã múa đao truỷ thủ trước mắt. Hắn sợ quá vội đáp :

- Không có đâu! Không có đâu! Tại hạ quyết không dám có lòng đen tối với phu nhân của hương chủ!

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Từ nay nếu ngươi còn liếc mắt ngó Phương cô nương hay nói câu gì thì sao?

Lưu Nhất Chu ấp úng đáp :

- Nếu tại hạ như vậy... thì trời tru đất diệt.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Như thế thì ngươi phải là loài rùa đê tiện.

Lưu Nhất Chu nhăn mặt đáp :

- Ðúng đúng !

Vi Tiểu Bảo hỏi :

- Ðúng đúng cái gì?

Lưu Nhất Chu đáp :

- Từ nay nếu tại hạ còn liếc mắt một cái hoặc nói một câu với Phương sư muội thì nguyện làm.. . con rùa đê tiện.

Vi Tiểu Bảo cười ha hả nói:

- Ðã thế ta dung tha cho ngươi, nhưng trước khi tha ta phải tưới nước tiểu vào đầu ngươi.

Gã nói rồi làm bộ vạch quần.

Ðột nhiên trong rừng cây có thanh âm thiếu nữ quát:

- Ngươi... ngươi đừng khinh người thái quá !

Vi Tiểu Bảo vừa kinh ngạc vừa mừng thầm ngoảnh đầu nhìn lại thấy ba người từ trong rừng cây đi ra. Người đi đầu là Phương Di, Mộc Kiếm Bình và Từ Thiên Xuyên theo sau.

Cách đó một lát lại hai người nữa đi ra. Chính là Ngô Lập Thân và Ngao Bưu.

Năm người này ẩn trong rừng đã lâu, nghe rõ hết cuộc đối thoại giữa Vi Tiểu Bảo và Lưu Nhất Chu. Bây giờ Phương Di thấy Vi Tiểu Bảo muốn đi tiểu vào đầu đối phương kết thành mối thù không cởi mở được, nàng không nhịn nổi phải quát lên cản lại.

Vi Tiểu Bảo cả mừng nói:

- Té ra các vị đến đây từ sớm. Ta nể mặt Ngô lão gia tử miễn cho ngươi khỏi phải tội đi tiểu lên đầu.

Từ Thiên Xuyên vội chạy đến móc đất đá ở quanh mình Lưu Nhất Chu rồi ôm hắn kéo ra.

Lưu Nhất Chu thẹn quá cúi gầm xuống không dám ngửng đầu lên nhìn mọi người.

Ngô Lập Thân nói:

- Lưu hiền điệt! Vi hương chủ đã cứu mạng cho chúng ta. Thế mà ngươi lại lấy thù trả ơn, ỷ lớn hiếp nhỏ, đã đánh mắng y còn vặn tay y là nghĩa làm sao? Sư phụ ngươi mà biết vụ này ngươi sẽ trình bày thế nào?

Lão vừa mắng vừa lắc đầu ra chiều tức tối, lão nói tiếp:

- Chúng ta đã qua lại giang hồ phải biết hai chữ nghĩa khí. Sao ngươi còn muốn tranh hơi, sinh dạ ghen tuông, toan động võ với bạn hữu? Những kẻ quên ơn phụ nghĩa thật không bằng giống chó, lợn.

Lão nói xong nhổ nước miếng đánh "toẹt" một cái rồi hỏi tiếp:

- Ngươi vặn tay Vi hương chủ, chí mũi đao vào cổ họng y. Nếu lỡ tay làm chết người thì ngươi tính sao?

Lưu Nhất Chu tức quá hậm hực đáp:

- Ðánh chết người đến đền mạng là cùng . Tiểu điệt có giết gã thì sinh mạng này cũng không kể nữa.

Ngô Lập Thân tức giận hỏi:

- Cha chả ! Ngươi nói dễ dàng quá vậy! Phải chăng ngươi coi mình cũng là anh hùng hảo hán? Cái mạng của ngươi mà đòi thường mạng một trong mười vị đại hương chủ ở Thiên Ðịa Hội được ư? Hơn nữa cái mạng nhỏ xíu của ngươi không được Vi hương chủ cứu sống thì nay còn đâu? Ngươi chẳng lo đền đáp lại đại ơn dám động thủ cùng Vi hương chủ thì thật là một đứa vô nghĩa .

Lúc nãy Lưu Nhất Chu bị Vi Tiểu Bảo bức bách mà phải thề bồi là hắn lo mạng sống đang ở trong tay người. Bây giờ hắn được tự do lại nghĩ tới những câu thề thốt lọt vào tai Phương Di là một điều nhục nhã, cơ hồ không chịu nổi.

Ngô Lập Thân tuy là sư thúc hắn nhưng lão lải nhải giáo huấn hắn hoài,hắn thẹn quá hoá giận, giở thói ngang ngược hung hăng nói:

- Ngô sư thúc ! Sự việc đã xảy ra rồi, người ta chưa làm tổn thương đến một sợi lông của gã họ Vi! Bây giờ lão nhân gia bảo làm thế nào thì làm thế chứ còn sao nữa?

Ngô Lập Thân nhảy bổ lên trỏ tay vào mặt Lưu Nhất Chu quát mắng:

- Quân khốn kiếp kia ! Mi đối với sư thúc mà không giữ bề bậc kẻ trên người dưới. Phải chăng mi muốn động thủ với ta?

Lưu Nhất Chu nhủng nhẳng đáp :

- Tiểu điệt không nói thế mà cũng không phải là đối thủ của sư thúc.

Ngô Lập Thân hỏi vặn:

- Giả tỷ bản lãnh của mi mà thắng được ta thì mi dám động thủ với ta lắm chứ gì? Lúc còn ở Thanh cung mi tham sống sợ chết, vừa lúc người ta muốn hạ sát, đã vội lớn tiếng năn nỉ xin tha rồi xưng tên họ ra. Ta nghĩ tới thể diện của Liễu sư ca nên dấu nhẹm vụ này không nhắc tới. Mi không phải là đệ tử ta thì phước nhà ngươi lớn đó.

Lão nói câu này tỏ cho Lưu Nhất Chu biết nếu hắn mà là đệ tử của lão thì lão đã chém hắn một đao cho xong đời từ sớm rồi.

Lưu Nhất Chu nghe Ngô Lập Thân nói huỵch toẹt chỗ khiếp nhược của hắn là van lạy xin tha mạng ở Thanh cung khiến hắn vừa hổ thẹn vừa tứcgiận, sắc mặt lợt lạt, cúi gầm đầu xuống không nói gì nữa.

Vi Tiểu Bảo thấy mình đã chiếm được thượng phong về đủ mọi phương diện liền cười nói:

- Thôi thôi ! Ngô lão gia tử! Bất quá Lưu đại ca đùa giỡn với tại hạ chứ không phải chuyện thật. Tại hạ yêu cầu Ngô lão gia vì tình mà bỏ việc đã qua và xin đừng đem chuyện này kể lại với Liễu lão gia tử nữa. Tại hạ rất cảm ơn.

Ngô Lập Thân đáp :

- Vi hương chủ đã muốn vậy dĩ nhiên lão phu phải y lời.

Lão quay lại nhìn Lưu Nhất Chu nói:

- Mi coi đó mà coi. Vi hương chủ là một nhân vật làm nên việc lớn, độ lượng y cũng khoan hồng là thế!

Vi Tiểu Bảo nhìn Phương Di và Mộc Kiếm Bình, cười hỏi:

- Tại sao hai cô cũng tới đây?

Phương Di đáp :

- Ngươi lại đây! Ta có câu này muốn nói:

Vi Tiểu Bảo cười khì khì tiến gần lại.

Lưu Nhất Chu thấy ở trước mặt mọi người mà Phương Di tỏ ra thân thiết với Vi Tiểu Bảo như vậy, gã nắm chặt đốc đao, không nhịn được, lại muốn xông tới liều mạng.

Bỗng nghe "bốp" một tiếng vang lên. Vi Tiểu Bảo bị một phát bạt tai nảy đom đóm mắt.

Gã giật mình kinh hãi, nhảy lui ra mấy bước, tay bưng mặt, tức giận hỏi:

- Sao ngươi... lại đánh người ta?

Phương Di mày liễu dựng ngược, đỏ mặt lên hỏi lại:

- Ngươi cho ta là hạng người thế nào? Ngươi đã nói những gì với Lưu sư ca? Ngươi nói xấu ta ở sau lưng đến thế ư?

Vi Tiểu Bảo ấp úng:

- Ta... ta có nói gì đâu?... Ta không nói xấu ngươi...

Phương Di chẹn họng:

- Ngươi còn muốn cãi nữa ư? Ngươi nói câu gì ta đã nghe rõ hết rồi. Các ngươi... cả hai ngươi đều chẳng phải là hảo nhân.

Nàng vừa tức vừa nóng nảy, bất giác hai hàng châu lệ tuôn rơi.

Từ Thiên Xuyên bụng bảo dạ:

- Ðây là chuyện đàn bà con nít gây lộn, chứ không phải việc to lớn. Ta không nên vì vụ này mà làm thương tổn hoà khí giữa Thiên Ðịa Hội và Mộc vương phủ.

Lão liền cười ha hả nói:

- Cả Vi hương chủ lẫn Lưu sư huynh nên chịu thua đi thôi. Từ lão đầu đói lắm rồi. Chúng ta chấm dứt chuyện nhỏ mọn đó để đi tìm phạn điếm ăn một bữa no cho thoả thích.

Ðột nhiên luồng gió từ phía Tây Bắc thổi qua, đem theo một trận mưa những hạt lớn bằng hạt đậu từ trên không tưới xuống.

Từ Thiên Xuyên ngửng đầu trông chiều trời nói:

- Thời tiết tháng mười mà tự nhiên trời đổ mưa rào, thật là quái sự.

Lão thấy từng đám mây đen nghịt ùn ùn từ phương Tây Bắc kéo đến liền nói tiếp :

- E rằng trận mưa này lớn đây. Chúng ta cần tìm nơi trú ẩn.

Bảy người liền theo đường lớn đi về hướng Tây.

Phương Di và Mộc Kiếm Bình thương thế chưa lành không chạy nhanh được.

Trận mưa mỗi lúc một to mà bọn Từ Thiên Xuyên không dám thi triển khinh công để chạy nhanh vì còn phải chờ hai cô.

Dọc đường không có một căn nhà nào, dù là lều chứa rơm, hay quán nghỉ mát. Chỉ trong khoảnh khắc đoàn người toàn thân ướt đẫm.

Vi Tiểu Bảo cười nói:

- Chúng ta cứ thủng thỉnh mà đi. Chạy nhanh cũng rũ như gà mà đi thong thả cũng ướt như chuột, chứ chẳng khác gì nhau thì tội gì chạy lẹ cho mệt sức?

Hồi 72

Những Chuyện Hãi Hùng Trong Quỷ Cốc

Cả đoàn bảy người đi một lúc, bỗng nghe tiếng nước chảy bì bõm thì ra đã đến bờ sông. Ðoàn người ngược dòng đi lên chừng nửa dặm bỗng ngó thấy một căn nhà nhỏ.

Bảy người mừng rỡ khôn xiết, tăng gia cước lực chạy nhanh hơn.

Khi đến gần nhìn rõ thì đây không phải là toà nhà mà là một miếu, tường xiêu vách đổ. Ðang lúc mưa rào tầm tã mà gặp toà miếu này để ẩn mưa thì dù dột nát đến đâu cũng còn hơn ở ngoài trời.

Cửa miếu đã tan nát. Mọi người vào trong bỗng ngửi mùi hôi hám xông lên nồng nặc .

Phương Di phải gắng gượng đi một lúc khá lâu, vết thương ở trước ngực nàng lại nổi cơn đau cực kỳ khó chịu. Bất giác nàng chau mày nghiến răng.

Từ Thiên Xuyên bẻ những mảnh bàn ghế bằng gỗ trong miếu đốt lửa lên để mọi người hơ quần áo .

Trên trời mây đen mỗi lúc một dày, trận mưa mỗi lúc một lớn.

Từ Thiên Xuyên đã chuẩn bị rất chu đáo . Lão lấy lương khô trong bọc ra chia cho mọi người ăn.

Mộc Kiếm Bình nhìn Vi Tiểu Bảo cười hỏi:

- Lúc nãy đại ca đã động chân động tay vào bánh lạt của Lưu sư ca?

Vi Tiểu Bảo trợn mắt lên hỏi lại:

Ðâu có? Ta làm gì mà bảo đụng chân đụng tay vào?

Mộc Kiếm Bình hỏi:

- Hừ! Ðại ca còn không chịu nhán 'ư? Thế thì làm sào Lưu sư ca lại trúng thuốc mê té xỉu?

Vi Tiểu Bảo vẫn không chịu, cãi:

- Y trúng thuốc mê đâu? Trúng lúc nào mà sao ta không thấy gì hết? Y vẫn bình yên ngồi đó thôi !

Mộc Kiếm Bình bĩu môi nói:

- Ðại ca lại giả ngây giả dại rồi. Tiểu muội không nói nữa.

Phương Di ngồi bên cũng đầy lòng ngờ vực . Ban đầu Lưu Nhất Chu chụp lấy Vi Tiểu Bảo, nàng còn ở đằng xa nên không trông thấy rõ ràng.

Sau nàng thấy hai người ngồi nói chuyện ở dưới gốc cây mới rón rén tiến lại gần ẩn vào trong rừng nhìn Lưu Nhất Chu lấy từng tấm bánh một ở trong bọc đưa ra. Thuỷ chung hắn vẫn đăm đăm nhìn Vi Tiểu Bảo phòng gã trốn chạy. Không hiểu tại sao chỉ trong nháy mắt, Lưu Nhất Chu lại hôn mê té xuống.

Vi Tiểu Bảo cười nói:

- Không chừng trong ruột Lưu sư huynh có bệnh kinh niên. Bệnh chứng phát tác bất ngờ nên té xỉu không biết gì nữa .

Lưu Nhất Chu cả giận đứng phắt dậy quát lên:

- Ngươi... Ngươi...

Phương Di trợn mắt lên nhìn Vi Tiểu Bảo nói:

- Ngươi hãy qua đây.

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Ngươi lại muốn đánh người ta chứ gì? Ta chả dại gì mà đến bên ngươi nữa.

Phương Di nói:

- Ngươi không nên thốt ra những lời làm thương tổn đến thể diện Lưu sư ca. Dù là con nít cũng nên giữ mồm giữ miệng.

Vi Tiểu Bảo lè lưỡi ra không nói gì.

Lưu Nhất Chu thấy Phương Di hai lần tỏ vẻ ra về phe với mình thì trong lòng khoan khoái, nghĩ thầm:

- Thằng quỷ con này vừa thâm hiểm vừa hư đốn. Quả nhiên Phương sư muội đối với ta có lòng yêu mến.

Trong bọn người này, Từ Thiên Xuyên là thuộc hạ của Vi Tiểu Bảo, Ngô Lập Thân cùng Ngao Bưu cảm kích gã đã cứu mạng chỉ còn Phương Di là uy hiếp gã.

Vũ trụ mỗi lúc một tối đen. Bảy người ngồi quan một đống lửa. Toà miếu này dột quá, nước mưa tưới vào chẳng còn mấy chỗ khô ráo.

Ðột nhiên trên đầu Vi Tiểu Bảo nước mưa nhỏ xuống rồi chảy tới bả vai từng giọt một .

Gã nghiêng người sang mé tả, nhưng mé tả cũng có nước mưa chảy xuống.

Phương Di nói:

- Bên này không dột, ngươi qua đây mà ngồi.

Vi Tiểu Bảo ngồi yên không trả lời, nàng lại nói:

- Ngươi đừng sợ. Ta không đánh đâu.

Vi Tiểu Bảo cười ha hả ngồi sang bên nàng.

Phương Di ghé miệng vào tai Mộc Kiếm Bình khẽ nói mấy câu.

Mộc Kiếm Bình vừa cười khúc khích vừa gật đầu. Cô ghé vào tai Vi Tiểu Bảo khẽ nói:

- Phương sư tỷ bảo coi như người nhà nên đánh đòn và quản cố ngươi đừng để đắc tội với Lưu sư ca nữa. Sư tỷ còn bảo tiểu muội hỏi đại ca có hiểu ý tứ của y không?

Vi Tiểu Bảo kề tai cô hỏi nhỏ :

- Coi như người nhà là thế nào? Ta không hiểu.

Mộc Kiếm Bình lai thông ngôn cho Phương Di hay.

Phương Di nguýt gã một cái rồi bảo Mộc Kiếm Bình:

- Ta đã phát thệ thì vĩnh viễn ta nhớ lời, tiểu Quận Chúa bảo y cứ yên dạ.

Mộc Kiếm Bình lại nhắc từng câu của nàng cho Vi Tiểu Bảo nghe.

Vi Tiểu Bảo ghé tai Mộc Kiếm Bình hỏi:

- Phương cô nương đã coi ta như người nhà, còn muội muội thì sao?

Mộc Kiếm Bình mặt đỏ bừng, "hứ" một tiếng rồi giơ tay lên đánh gã.

Vi Tiểu Bảo cười ha hả nghiêng mình né tránh. Ðồng thời gã ngó Phương Di gật đầu lia lịa.

Phương Di nửa ra mĩm cười, nửa ra dằn dỗi. ánh lửa chiếu vào khiến mặt nàng càng xinh đẹp.

Lưu Nhất Chu ngồi cách xa ba người, dỏng tai lên nghe nhưng không rõ chỉ phảng phất thấy những câu "Lưu 'sư ca" ... "như người nhà" . Hắn không nghe rõ đầu đuôi nhưng trông thấy ba người cười nói hể hả ra chiều thân mật và hiển nhiên coi hắn như người ngoài. Hắn không nhịn được nổi lòng ghen tức, căm hận.

Phương Di lại ghé tai Mộc Kiếm Bình khẽ bảo cô:

- Tiểu Quận Chúa hãy hỏi y coi: Y đã dùng cách gì làm cho Lưu sư ca mê man té xuống?

Vi Tiểu Bảo thấy vẻ mặt Phương Di nổi tính hiếu kỳ, liền bảo Mộc Kiếm Bình:

- Lúc ta đi tiểu tiện xoay lưng lại liền xát thuốc mê vào tay trái rồi trở lại dùng bàn tay này mân mê những tấm bánh. Dĩ nhiên bánh có thuốc mê bám vào rồi. Ta lại dùng tay mặt cầm lấy tấm bánh để mình ăn mà không đụng tay trái vào. Cô đã hiểu chưa?

Mộc Kiếm Bình đáp:

- Té ra là thế!

Cô nói lại với Phương Di. Nàng liền hỏi:

- Ngươi lấy thuốc mê ở đâu?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Bọn thị vệ ở trong cung đã cho ta. Khi ta cứu Lưu sư ca của nàng cũng dùng thứ thuốc mê đó.

Lúc này mưa lớn như đổ nước xuống. Trên mái miếu vang lên những tiếng lộp độp Vi Tiểu Bảo phải kề miệng vào bên tai Mộc Kiếm Bình để nói cô mới nghe rõ.

Lưu Nhất Chu trong lòng nóng nảy, bỗng đứng phắt dậy tựa lưng mạnh vào cột.

Ðột nhiên những tiếng "rắc rắc " vang lên. Mấy phiến ngói ở trên đầu rớt xuống.

Nguyên toà phá miếu này đã hủ nát lại bị mưa to gió lớn dĩ nhiên không chống nổi. Những con triện cùng ngói gạch, đất cát trút xuống tơi bời.

Từ Thiên Xuyên la lên:

- Nguy rồi! Toà miếu này sắp sập ! Chúng ta phải chạy ra cho mau không thì chết cả bây giờ!

Bảy người hấp tấp chạy ra khỏi miếu chưa được mấy bước, bỗng nghe những tiếng "ầm ầm" rùng rợn. Cả. toà miếu đổ sập xuống.

Giữa lúc ấy lại nghe tiếng vó ngựa dồn dập. Mười mấy con ngựa từ mé Ðông Nam phóng nước đại chạy tới.

Chỉ trong khoảnh khắc, đoàn ngựa chạy gần đến nơi. Trong bóng tối đã nhìn thấp thoáng thấy bóng đoàn ky mã. Trên lưng con ngựa nào cũng có người cưỡi.

Bỗng thanh âm khàn khàn của một lão già cất lên:

- Trời ơi! Chỗ này có toà miếu nhỏ tưởng ẩn mưa được, ai ngờ lại sập xuống rồi !

Một người khác lớn tiếng hỏi:

- Này! Lão Hương ! Các vị đến đây làm chi?

Từ Thiên Xuyên đáp:

- Bọn tại hạ ẩn mưa trong miếu. Ai ngờ miếu sập, suýt nữa chết cả lũ.

Một người khác chửi um lên:

- Mẹ kiếp ! Sao lại có trận mưa lớn thế này? ông trởi phát điên rồi chắc?

Một người khác hỏi:

- Triệu lão Tam? Ngoài toà tiểu miếu này, gần đây còn có căn nhà hoặc một nơi sơn động nào không?

Tiếng lão già đáp lại:

- Có thì có đấy... nhưng có cũng như không.

Một hán tử ra chiều bực tức cất tiếng thoá mạ:

- Con bà nó! Có hay là không có?

Lão già đáp :

- Ở đây đi về phía Tây Bắc bên thung lũng có một toà quỷ ốc, nhưng trong toà nhà thường thường ác quỷ xuất hiện, chẳng ai dám mò tới. Như vậy chẳng khác gì ngôi miếu này, có chỗ ẩn mà không vào được.

Lập tức mọi người lớn tiếng nhao nhao cả lên, kẻ cười, người chửi bới.

- Lão gia đây không sợ quỷ ốc.

- Có ác quỷ càng tốt, mổ ra làm đồ điểm tâm.

Lại có người quát :

- Dẫn đường mau lên! Nếu không muốn tắm mà ở ngoài trời mưa thì còn thú vị gì nữa?

Triệu lão tam nói: . .

- Các vị lão gia ! Lão hán này chỉ sợ chết yểu không dám tới đó. Lão hán khuyên các vị đừng đến là hơn. Ðây đi về phía Bắc chừng hơn ba chục dặm là có thị trấn.

Mọi người không chịu đáp :

- Mưa lớn thế này ai mà chịu đựng được ba chục dặm đường. Ðừng lôi thôi nữa ! Hãy dẫn chúng ta tới đó. Ðông người thế này làm sao phải sợ quỷ.

Triệu lão tam nói:

- Ðược rồi! Vậy cứ đi về phía Tây Bắc đến một khúc quanh rồi theo đường núi tiến vào thung lũng. Chỉ có một nẻo đường duy nhất không sợ lạc lối đâu. ..

Mọi người không chờ lão nói hết đã tung ngựa chạy về ngả Tây Bắc .

Triệu lão tam cưỡi lừa, ngần ngừ một chút rồi bắt lừa chạy về phía Ðông Nam.

Từ Thiên Xuyên hỏi:

- Ngô nhị ca ! Vi hương chủ! Chúng ta làm thế nào?

Ngô Lập Thân ngập ngừng đáp :

- Lão phu xem chừng.. .

Nhưng lão lại nghĩ việc này nên theo chủ ý của Vi Tiểu Bảo liền hỏi:

- Xin Vi hương chu liệu định nên làm thế nào?

Vi Tiểu Bảo là đứa con nít sợ quỷ, nói không ra lời, đáp :

- Ngô đại thúc nói đi... ! Tại hạ chẳng có chủ ý gì...

Ngô Lập Thân nói:

- Ác quỷ gì đâu? Ðó là người quê mùa nói nhăng nói càn. Dù có quỷ thật thì chúng ta cũng có thể liều mạng với nó.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Có thứ quỷ không nhìn thấy, khi thấy nó thì trở tay không kịp nữa.

Hiển nhiên gã tỏ ra sợ quỷ.

Lưu Nhất Chu lớn tiếng :

- Chúng ta qua lại giang hồ thì còn sợ gì yêu ma quỷ quái? Dầm mưa thế này thì chỉ nửa giờ là mắc bịnh.

Vi Tiểu Bảo thấy Mộc Kiếm Bình run bần bật xem chừng khó chống nổi giá lạnh, liền nói:

- Ðược rồi! Chúng ta cứ tới đó. Nếu thấy ác quỷ thì phải coi chừng mới được.

Bảy người liền theo lời Triệu lão tam đã chỉ dẫn tiến về phía thung lũng mặt Tây Bắc. Ðêm tối mò nhìn không rõ đường, chỉ thấy trong rừng cây có làn nước trắng xoá. Ðó là một thác nước nhỏ.

Vi Tiểu Bảo nói lên tiếng:

- Người ta bảo đi không thấy đường là bị quỷ bưng mắt.

Từ Thiên Xuyên nói:

- Thác nước kia là đường đó. Cạnh thác nước tất có đường nhỏ đi lên.

Ngô Lập Thân nói:

- Ðúng thế!

Rồi lão men thác nước đi ngược lên núi. Mọi người theo sau tiến về phía trước.

Bỗng nghe mé tả rừng cây có tiếng ngựa hý thì biết là mười mấy hán tử cưỡi ngựa vừa rồi đang đi bên kia. Từ Thiên Xuyên tự hỏi:

- Không hiểu lai lịch bọn cười đó thế nào?

Nhưng hắn nghĩ rằng hắn cùng Ngô Lập Thân liên thủ với nhau thì có đụng phải bọn võ sư tầm thường hàng mấy chục người cũng chắng đáng ngại.

Ðoàn người lội qua thác nước bước cao bước thấp tiến vào rừng.

Trong rừng càng tối tăm hơn. Bỗng nghe phía trước có tiếng đập cửa binh binh. Quả nhiên có nhà thật.

Vi Tiểu Bảo vừa kinh hãi vừa mừng thầm. Gã chợt thấy người vươn tay ra nắm lấy tay trái gã. Bàn tay này rất mềm mại.

Tiếp theo bên tai gã có tiếng nói:

- Ðừng sợ chi hết !

Chính là thanh âm Phương Di.

Tiếng đập cửa vẫn vang lên không ngớt, mà thuỷ chung không có ai ra mở.

Bảy người tiến lại gần thì phảng phất thấy một toà nhà đen sì.

Bọn khách cưỡi ngựa lớn tiếng hô:

- Mở cửa ! Mở cửa ! Cho vào trú mưa một chút !

Kêu cửa hồi lâu, trong nhà chẳng thấy động tĩnh gì.

Một người trong bọn lên tiếng:

- Dễ thường nhà này không có người ở.

Người khác nói:

- Triệu lão tam đã bảo là quỷ ốc thì còn ai dám ở? Chúng ta vượt tường vào quách.

Bỗng thấy bạch quang lấp loáng. Hai người đã rút khí giới ra nhảy qua tường vào trong mở cổng.

Cổng lớn vừa mở, mọi người kéo ùa vào.

Từ Thiên Xuyên lẩm bẩm:

- Bọn này quả là người võ lâm, nhưng xem chừng bản lãnh không lấy gì làm cao thâm cho lắm.

Bảy người cũng vào theo .

Trong cổng là một cái sân rộng. Qua sân đến toà đại sảnh.

Một người hạ cái bọc vải dầu xuống mở lấy đá lửa bật lên. Hắn thấy trên bàn trong sảnh đường có đèn nến liền châm lửa thắp.

Mọi người thấy trước mắt sáng sủa thì vừa vững tâm vừa mừng thầm.

Trong sảnh đường trần thiết bàn ghế kỷ trà bằng gỗ tử đàn, ra vẻ một nhà quý phái.

Từ Thiên Xuyên bụng bảo dạ:

- Nhà cửa qụét tước sạch sẽ, bàn ghế đồ đạc không chút bụi bặm mà sao không có người ở?

Bỗng nghe một hán tử lên tiếng:

- Căn đại sảnh này rất sạch sẽ thì trong nhà có người ở mới phải.

Một đại hán khác lớn tiếng hô:

- Này này! Trong nhà có ai không? Trong nhà có ai không?

Toà đại sảnh vừa cao vừa rộng, tiếng la vọng quanh quẩn hồi lâu không ngớt. Tiếng vọng hết rồi, bốn bề ngoài tiếng mưa rào sầm sập, không còn thanh âm nào khác.

Mọi người ngơ ngác nhìn nhau ra chiều kinh dị.

Một lão tóc bạc hỏi Từ Thiên Xuyên:

- Các vị cũng đều là bạn hữu giang hồ cả chứ?

Từ Thiên Xuyên đáp:

- Tại hạ họ Hứa. Còn mấy người nữa là gia nhân. Bọn tại hạ đến thăm người quen ở Sơn Tây. Không ngờ dọc đường lại gặp trận mưa lớn quá! Quý tính quan gia là gì?

Lão kia gật đầu, thấy bảy người này có già nua, có trẻ nít lại có đàn bà con gái nên không nghi ngờ gì cả. Lão không trả lời câu hỏi của Từ Thiên Xuyên,tự hỏi một mình:

- Toà nhà này thật là cổ quái!

Một hán tử khác la lên:

- Trong nhà có ai không? Hay chết sạch cả rồi?

Hồi lâu vẫn không thấy tiếng người đáp lại.

Lão già ngồi trên ghế trỏ vào sáu người nói:

- Sáu các ngươi vào phía sau xem có ai không?

Sáu hán tử rút khí giới cầm tay vào hậu viện. Người đi trước tay cầm cây đèn. Cả sáu người cúi lom khom bước thật chậm, vẻ mặt có ý sợ hãi.

Tiếng chân đá vào cửa và tiếng quát hỏi vang lên không ngớt mà chẳng thấy gì khác lạ. Thanh âm mỗi lúc một xa, hiển nhiên toà nhà rất rộng, đi mãi không hết.

Lão già lại trỏ bốn người khác nói:

- Kiếm ít củi khô đốt đuốc lên đi tìm xem có thấy gì không?

Bốn hán tử vâng lệnh làm ngay.

Bọn Vi Tiểu Bảo bảy người ngồi ở ngưỡng cửa, chẳng ai nói năng gì.

Trừ mười hán tử đi vào phía sau, ngoài sảnh đường chỉ còn tám người đều mặc áo vải ra dáng bang chúng trong bang hội nào đó mà cũng giống tiêu khách của một tiêu cục. Trong lúc nhất thời chưa hiểu rõ lai lịch bọn này.

Vi Tiểu Bảo không nhịn được hỏi Phương Di:

- Tỷ tỷ bảo trong nhà này có quỷ không?

Phương Di đáp :

- Dĩ nhiên là có ở đâu mà chả có chết? Người chết rồi là biến thành quỷ.

Vi Tiểu Bảo run bắn người lên, thân hình co rúm coi rất thảm hại. Gã không biết sợ trời sợ đất là gì mà chỉ sợ ma quỷ.

Lưu Nhất Chu hăm gã:

- Những loài ác quỷ trong thiên hạ đều khinh khi người lương thiện mà lại sợ kẻ hung tàn và chuyên nhát trẻ con. Người lớn chan dương khí đang cường thịnh, nên quỷ chết treo hay quỷ to đầu đều trốn lánh.

Phương Di thò tay qua vạt áo đưa ra nắm tay Vi Tiểu Bảo, bảo gã:

- Người sợ ma quỷ nhưng ma quỷ sợ người hơn. Hễ thắp lửa lên là ma quỷ trốn biệt.

Bỗng nghe tiếng bước chân vang dội. Sáu hán tử đi trước vào phía sau điều tra đã trở ra sảnh đường. Tên nào cũng lộ vẻ kinh dị, hớt hơ hớt hải mỗi người nói một câu:

- Chẳng thấy người nào nhưng khắp nơi đều quét tước rất sạch sẽ.. .

- Trên giường trải chăn đệm đầy đủ. Gầm giường toàn để giày đàn bà.

Tủ áo treo đầy y phục phụ nhân, không có lấy một cái áo đàn ông !

Lưu Nhất Chu lớn tiếng la:

- Nếu thế thì toàn là nữ quỷ. Khắp nơi trong nhà đều có nữ quái.

Mọi người quay lại nhìn hắn, không ai nói gì.

Lão già cất tiếng hỏi bọn hán tử:

Trong bếp có gì không?

Một hán tử đáp :

- Nồi niêu bát đũa đều rửa rất sạch, nhưng trong vò gạo không còn một hạt.

Ðột nhiên nghe tiếng bốn người bọn sau la lên những tiếng quái gở, hốt hoảng chạy ra.

Lão già nhảy vọt lên toan chạy vào phía sau tiếp ứng vì lão sợ bọn chúng chạm trán địch nhân, thì cả bốn đại hán đã nhảy vào nhà đại sảnh. Những bó đuốc chúng cầm trong tay đều tắt hết. Tên nào cũng la lớn:

- Người chết ! Người chết. Người chết lắm quá!

Vẻ kinh hoàng lộ ra ngoài mặt.

Lão già sa sầm nét mặt hỏi:

Các ngươi làm gì mà nhớn nhác thế ! Ta cứ tưởng gặp cường địch, còn người chết thì việc gì mà sợ?

Một đại hán cãi:

- Có phải bọn tại hạ sợ đâu? Nhưng thấy. .. là chuyện ly kỳ cổ quái.

Lão gì lại hỏi:

- Chuyện gì mà ly kỳ cổ quái?

Một hán tử khác đáp:

- Dãy nhà bên đông đều đặt linh vị người chết. Gian nào cũng vậy, không hiểu cộng được đến bao nhiêu chiếc?

Lão già trầm ngâm một lát rồi hỏi tiếp:

- Có người chết hay cỗ quan tài nào không?

Hai hán tử đưa mắt nhìn nhau rồi đáp :

- Không... không nhìn rõ, dường như không có thì phải.

Lão già nói:

- Ðốt nhiều đóm đuốc lên rồi chúng ta vào cả coi. Không chừng đây chỉ là một ngôi từ đường thì là chuyện thông thường.

Tuy lão nói hời hợt như không, nhưng thanh âm hiển nhiên ra chiều gượng gạo, vì lão biết rõ quyết chẳng phải là ngôi từ đường thông thường.

Bọn hán tử thủ hạ của lão chẳng nể nang gì nữa, bẻ ngay bàn ghế trong nhà đại sảnh làm đuốc đốt lên rồi kéo vào hậu viện.

Từ Thiên Xuyên bảo những người đồng bọn:

- Các vị hãy ngồi chờ đây để lão hán đi xem sao?

Rồi lão chạy theo bọn kia.

Ngao Bưu hỏi Ngô Lập Thân:

- Sư phụ! Lai lịch bọn đó thế nào?

Ngô Lập Thân lắc đầu đáp:

- Ta cũng chưa nhận ra. Nghe khẩu âm thì dường như ở giải đất Kỳ Tây,chứ không giống bọn ưng trảo tử ở Lục Phiến Môn. Không chừng là bọn buôn lậu, nhưng sao chúng lại không đem theo hàng hoá?

Lưu Nhất Chu xen vào :

- Bọn đó chẳng có chi đáng kể, sợ là sợ bọn nữ quỷ trong toà nhà này có một số lớn rất lợi hại?

Hắn nói rồi thè lưỡi ra ngó Vi Tiểu Bảo.

Vi Tiểu Bảo lại run lên, nắm chặt lấy tay Phương Di. Lòng bàn tay gã ướt đẫm mồ hôi.

Mộc Kiếm Bình ngập ngừng hỏi:

- Lưu. .. Lưu sư ca ! ... Sư ca đừng hăm doạ người ta được không?

Trong lòng cô cũng rất xôn xao sợ hãi.

Lưu Nhất Chu đáp :

- Tiểu Quận Chúa ! Cô bất tất phải lo sợ chi hết, vì cô là cành vàng lá ngọc , bất cứ loài ác quỷ nào cũng phải kinh hãi mà lánh cho xa, chứ không dám xâm phạm tới. ác quỷ ghét nhất là bọn thái giám ái nam ái nữ.

Phương Di mày liễu dựng ngược, trong lòng phẫn nộ, toan lên tiếng mạt sát hắn, nhưng nàng nín nhịn, không nói gì.

Sau một lúc, lại nghe tiếng bước chân vang lên, mọi người đã trở về nhà đại sảnh.

Vi Tiểu Bảo thở phào một cái. Gã hơi yên tâm được một chút.

Từ Thiên Xuyên khẽ nói:

- Quả nhiên trong hết mọi gian nhà đều đặt linh đường, cả thảy đến hơn bốn chục toà. Mỗi toà linh đường đều có năm sáu hoặc bảy tám bài vị. Xem chừng mỗi toà linh đường để thờ người chết cho một nhà.

Lưu Nhất Chu hỏi:

- Ha ha ! Thế thì trong toà nhà này có đến mấy trăm ác quỷ hay sao?

Từ Thiên Xuyên lắc đầu. Lão là người biết nhiều hiểu rộng mà cũng chưa từng nghe thấy chuyện quái lạ như ở đây.

Sau một lúc lâu, lão thủng thẳng nói:

- Kỳ nhất ở chỗ trước toà linh đường nào cũng đều thắp nến.

Vi Tiểu Bảo, Phương Di, Mộc Kiếm Bình sợ quá đồng thời bật tiếng la hoảng.

Một hán tử lên tiếng:

- Lúc trước bọn tại hạ vào thì hiển nhiên chưa thắp một ngọn nào .

Lão già hỏi:

Các ngươi không nhớ lộn đấy chứ?

Hồi 73

Trong Nhà Ma Gặp Lũ Hung Tàn

Bốn hán tử ngơ ngác nhìn nhau lắc đầu chứ không trả lời.

Lão già lại hỏi:

- Không phải ma quỷ gì đâu. Chúng ta chạm trán cao nhân rồi. Chỉ trong khoảnh khắc mà họ thắp được đèn nến trước ngoài bốn chục toà linh đường thì mau lẹ quá chừng! Hứa lão gia, lão gia nghe tại hạ nói vậy có lý không?

Câu sau lão hướng về phía Từ Thiên Xuyên để hỏi.

Từ Thiên Xuyên giả vờ ngớ ngẩn đáp :

- Bọn tại hạ e rằng chúng ta đã đụng đầu với chủ nhà. Tại hạ tưởng chúng ta nên đến trước linh đường lạy mấy lạy... cũng chẳng mất mát gì.

Lão già kia hừ một tiếng, đột nhiên dõng dạc hô :

- Bọn tại hạ đi qua quý xứ bỗng gặp mưa rào vào đây trú ẩn, tự biết mình đường đột. Vậy xin có lời từ tạ. Hiền chủ nhân có chịu cho ra mắt chăng?

Lão vận động trung khí hô mấy câu này cho vang đi rất xa. Hồi lâu hậu viện vẫn không thấy động tĩnh gì.

Lão già lại lắc đầu lớn tiếng :

- Chủ nhân đã không muốn tiếp kíến tục khách, bọn tại hạ cũng không dám quấy nhiễu, chỉ xin ẩn mưa ngoài sảnh đường này để chờ trởi tạnh là lập tức động thân.

Lão nói rồi giơ tay ra hiệu cho mọi n~ười đừng ai lên tiếng, để lão chú ý lắng tai nghe. Nhưng thuỷ chung vẫn chăng thấy phản ứng.

Một hán tử khẽ nói:

- Chương lão đại ! Bất luận họ là người hay là ma quỷ cũng mặc. Chúng ta chờ đến sáng mai, cho một mớ lửa đốt mẹ nó đi là xong.

Lão già lắc đầu đáp:

- Chúng ta chưa làm xong việc lớn, không nên để xảy ra nhiều chuyện.

Hãy ngồi xuống nghỉ đi.

Mọi người quần áo đều ướt sạch liền đết lửa ngay trong sảnh đường để hơ cho khô.

Một đại hán lấy bầu rượu mở nút đưa cho lão già uống.

Lão già uống mấy tợp rượu rồi, liếc mắt ngó Từ Thiên Xuyên hỏi:

- Hứa lão gia ! Mấy người nhà của lão gia là người trong một nhà mà sao khẩu âm lại khác nhau? Lão gia ở kinh thành, còn mấy vị kia lại ở Vân Nam phải không?

Từ Thiên Xuyên cười đáp:

- Thính giác của lão gia thật là lợi hại! Quả nhiên là một tay lão luyện giang hồ. Ðại muội tử của tại hạ gã bán về Vân Nam. Muội phu cùng ngoại sanh đều là người ở Vân Nam. Nhị muội tử của tại hạ lấy chồng người Sơn Tây. Nam Bắc đôi đường xa cách, mười mấy năm cũng khó được một lần hội diện.

Hắn kêu Ngô Lập Thân bằng muội phu, tức là dùng từ ngữ lịch sự. Theo thói quen phương Bắc hồi bấy giờ nếu kêu chú dượng bằng đại cửu tử, hay tiểu cửu tử thì chăng khác gì mắng vào mặt người ta.

Lão già gật đầu mấy cái, uống mấy hớp rượu, rồi hé mắt nhìn mọi người hỏi:

- Phải chăng mấy vị từ Bắc Kinh đến đây?

Từ Thiên Xuyên đáp:

- Phải rồi !

Lão già hỏi:

- Dọc đường lão gia có thấy tên tiểu thái giám nào chừng 15, 16 tuổi không?

Câu hỏi này khiến bọn Từ Thiên Xuyên trong lòng hồi hộp. May mà lão chỉ chú ý ngó Từ Thiên Xuyên bằng vẻ mặt rất bình tĩnh, thản nhiên như không có chuyện gì.

Ngao Bưu và Mộc Kiếm Bình biến sắc, nhưng người ngoài không để ý.

Từ Thiên Xuyên hỏi:

- Lão gia hỏi bọn thái giám ư? Trong thành Bắc Kinh nhiều lắm, già có,nhỏ có. Cứ ra khỏi cửa là gặp họ.

Lão già hỏi:

- Tại hạ muốn hỏi lão gia dọc đường có gặp gã không, chứ đâu phải nói chuyện trong thành Bắc Kinh?

Từ Thiên Xuyên cười đáp:

- Lão gia ơi ! Lão gia nói thế là không được rồi. Theo luật lệ nhà Ðại Thanh ta thì các vị thái giám hễ ra khỏi thành là phạm vào tử tội, chứ không phải như triều nhà Minh trước. Bọn thái giám thật là oai vệ. Hiện giờ làm gì có tên thái giám nào dám ra khỏi kinh thành một bước?

Lão già "ồ" lên một tiếng rồi hỏi:

- Biết đâu gã không cải trang để ra ngoài?

Từ Thiên Xuyên lắc đầu quày quạy đáp:

- Chẳng ai dám lớn mật thế! Chẳng ai dám lớn mật thế!

Hắn ngừng lại một chút rồi hỏi lại:

- Lão gia tử! Lão gia muốn kiếm tên tiểu thái giám thế nào? Khi bọn tại hạ lên Sơn Tây thăm người nhà xong trở về kinh đô nghe ngóng giúp lão gia, gọi là làm duyên gặp gỡ giữa đường.

Lão già kia hắng giọng một tiếng rồi đáp :

- Ða tạ Hứa lão gia ! Tại hạ không hiểu có sống lâu được đến thế chăng?

Ðoạn lão nhắm mắt không nói nữa.

Từ Thiên Xuyên tự hỏi:

- Lão nghe ngóng tên tiểu thái giám 15 , 16 tuổi phải chăng là Vi hương chủ? Bọn này đã chẳng phải là người Thiên Ðịa Hội, cũng không ở trong Mộc vương phủ thì mười phần có đến tám, chín là bất thiện với mình. Ta phải dò la cho biết rõ mới được . Lão không dây với ta, nhưng ta cần dây với lão.

Hắn nghĩ vậy liền gợi chuyện:

- Lão gia tử. Trong thành Bắc Kinh có vị tiểu thái giám tiếng tăm lừng lẫy khắp thiên hạ. Chắc lão gia tử cũng đã được văn danh. Ðó là tên thái giám đã cắt đầu Ngao Bái lập nên công lớn.

Lão già giương mắt lên hỏi:

- Ồ! Phải chăng vị thái giám đó là Tiểu Quế Tử, Quế công công?

Từ Thiên Xuyên đáp:

- Không phải y thì còn ai vào đấy? Y là một nhân vầt có đởm lược lại đầy lòng dũng cảm. Võ nghệ y rất cao cường, tưởng ít người bì kịp.

Lão già kia hỏi:

- Tướng mục vị thái giám kia thế nào? Lão gia đã gặp mặt chưa?

Từ Thiên Xuyên cười đáp :

- Quế công công ngày nào chả đl lại trong thành Bắc Kinh? Người Bắc Kính chẳng mấy ai là không biết y. Quế công công là một chú bé đen đủi mà béo mập . Tại hạ tưởng y đến 18 , 19 tuổi chứ không tin là 15 , 16 tuổi.

Phương Di bóp mạnh tay Vi Tiểu Bảo một cái. Mộc Kiếm Bình cũng khẽ huých khuỷu tay vào sau lưng gã. Mấy người đều cười thầm.

Vi Tiểu Bảo đang sợ ma sợ quỷ nghe lão già kia hỏi đến mình, trong lòng ngấm ngầm tính toán, quên cả chuyện sợ ma quỷ.

Lão già kia lại hỏi:

- Thế ư? Tại hạ nghe người ta nói thì lại khác hẳn. Quế công công chỉ là một đứa nhỏ 13, 14 tuổi mà xảo quyệt cơ biến phi thường. E rằng gã giống cháu ngoại của lão gia đến mấy phần. Ha ha. .. !

Lão nói rồi quay sang ngó Vi Tiểu Bảo.

Lưu Nhất Chu đột nhiên xen vào :

- Tại hạ cũng nghe nói Tiểu Quế Tử là một thằng nhỏ đê hèn vô liêm sỉ, ưa dùng thuốc mê. Gã đã sử dụng thuốc mê đánh ngã Ngao Bái trước rồi mới giết hắn. Nếu không thì tên tiểu tặc đó đã nhát gan lại sợ bọn ma quỷ làm sao mà giết được Ngao Bái?

Hắn quay lại ngó Vi Tiểu Bảo cười hề hề hỏi: "Có phải thế không, biểu đệ?"

Ngô Lập Thân tức quá xoay tay tát vào mặt Lưu Nhất Chu.

Lưu Nhất Chu vội cúi xuống tránh khỏi cái bạt tai rồi vung chân trái đứng ngay dậy.

Ngô Lập Thân lại xoay tay phóng chưởng ra chiêu "Tần Quynh hoán giản" .

Lưu Nhất Chu vừa né tránh vừa bằng mình theo nửa chiêu "Kiều thiên tử" tiếp đến chiêu "Kim mã tê phong" đều là chiêu thức trong Mộc gia quyền.

Một bên vội đánh, một bên vội tránh, bất giác đã thi triển quyền pháp của bản môn.

Lão già họ Chương đứng dậy cười nói:

- Hay lắm . Các vị hoá trang giỏỉ thiệt !

Lão vừa đứng dậy, mười mấy tên thủ hạ cũng đứng lên theo nhảy xổ lại.

Ngô Lập Thân rút thanh đoản đao trong bọc ra. Lão vung đao qua mé tả chém ngã một hán tử. Tiếp theo lão đưa đoản đao sang mé hữu. Lại một hán tử nữa bị trúng đao vào cổ họng .

Lão già kia thò tay vào sau lưng rút ra một cặp phán quan bút .

Cặp bút xát vào nhau bật lên tiếng lách cách khiến người nghe nhức răng tê gân rất khó chịu.

Lão già họ Chương vung cặp bút tay trái điểm vào cổ họng Ngô Lập Thân, tay mặt phóng tới trước ngực Từ Thiên Xuyên. Một mình lão tấn công hai người mà thân thủ rất linh động thần tốc.

Từ Thiên Xuyên lạng người sang mé hữu. Tay trái hắn nhằm chụp vào một mắt một đại hán.

Ðại hán này ngửa người về phía sau. Thanh đơn đao trong tay gã bị Từ Thiên Xuyên đoạt mất.

Sau lưng gã đau nhói lên. Chính thanh đao của gã đã đâm vào bụng.

Từ Thiên Xuyên đoạt được đơn dao lại giết hai người liền.

Bên kia Ngao Bưu cũng đã cùng người động thủ.

Lưu Nhất Chu ngần ngừ một chút rồi cởi nhuyễn tiên xông ra chiến đấu.

Bên đối phương tuy đông người, nhưng ngoài một mình lão già đang chiến đấu ngang mức với Ngô Lập Thân, còn toàn hạng tầm thường không chống nổi đối thủ.

Vi Tiểu Bảo thấy bên mình chiếm phần tiện nghi, liền tự nhủ:

- Chỉ cốt đừng đụng vào lão gia, còn ngoài ra cũng có thể đối chọi được một lúc với họ.

Gã rút truỷ thủ cầm tay toan xông ra.

Phương Di giữ gã lại nói:

- Bên mình nhất định thắng rồi, ngươi bất tất phải trợ lực .

Vi Tiểu Bảo nghĩ bụng:

- Ta cũng biết nhất định thắng mới xông ra, chứ bên mình thua thì chỉ có đường chạy trốn.

Bỗng nghe những tiếng lách cách vang lên! Lão già kia lại cọ xát cặp phán quan bút vào nhau.

Bọn thủ hạ của lão vội kéo đến phía sau lão, bày thành một thế trận rất mau chóng.

Bọn hán tử chỉ cần bước chuyền đi một chút là lập xong phương vị. Mười mấy người xúm xít vào một chỗ mà cũng không đụng phải nhau.

Diễn biến này tỏ ra bình nhật chúng đã luyện tập rất thành thuộc . Nguyên một vụ lập trận chúng đã tốn rất nhiều công phu.

Từ Thiên Xuyên và Ngô Lập Thân đều kinh hãi nhảy lùi một bước.

Ngao Bưu cậy mạnh xông vào. Ðột nhiên bốn thanh đao từ trong trận nhất tề phóng ra. Hai thanh chém trên vai, hai thanh quét dưới chân, phối hợp với nhau xảo diệu vô cùng . Trung gian hai ngọn thương gạt đao của gã chém tới

Ngao Bưu rú lên một tiếng:

- Úi chao !

Bả vai gã bị trúng một đao .

Ngô Lập Thân vội la lên:

- Bưu nhi hãy lùi lại!

Ngao Bưu vội lùi lại nhảy ra ngoài.

Mới trong nháy mắt, chiến cục đã biến đổi, thế hơn thua đột nhiên đảo ngược.

Từ Thiên Xuyên và hai cô đứng ở phía trước Vi Tiểu Bảo để bảo vệ cho gã và quan sát đối phương vận dụng trận pháp ra sao.

Bỗng lão già tay phải giơ phán quan bút lên, lớn tiếng hô:

- Hồng giáo chủ vạn niên bất lão ! Vnh viễn được hưởng tiên phúc ! Thọ ngang thượng đế! Thọ ngang thượng đế!

Mười mấy hán tử nhất tề giơ binh khí lên, đồng thanh lớn tiếng hô theo:

- Hồng giáo chủ thọ ngang thượng đế! Thọ ngang thượng đế!

Tiếng hô làm chấn động cả mái ngói. lình trạng chẳng khác lũ điên khùng.

Bọn Từ Thiên Xuyên trong lòng kinh hãi không hiểu họ làm trò quỷ gì.

Vi Tiểu Bảo nghe nói đến ba chữ "Hồng giáo chủ" sực nhớ tới Ðào Hồng Anh từ lời nói đến vẻ mặt lộ ra cực kỳ khủng khiếp, bất giác buột miệng la lớn lên:

- Thần long giáo ! Bọn họ ở Thần long giáo rồi !

Lão già kia đột nhiên biến sắc hỏi:

- Ngươi cũng biết tiếng Thần long giáo ư?

Rồi lão giơ cao tay mặt lên và hô lớn:

- Hồng giáo chủ thần thông quảng đại.

Giáo phái ta đánh bại khắp nơi,

Ðịch nhân thấy bóng chạy tơi bời.

Cững rắn cũng tan tành xác pháo .

Ðồng bọn của lão cũng hô theo :

- Hồng giáo chủ thần thông quảng đại.

Giáo phái ta đánh bại khắp nơi,

Ðịch nhân thấy bóng chạy tơi bời.

Cững rắn cũng tan tành xác pháo .

Bọn Từ Thiên Xuyên nghe bọn kia niệm một câu là lại run lên một lần. Ai cũng cảm thấy hành vi của bọn đó thật ly kỳ quái lạ xưa nay chưa từng có.

Lúc lâm địch cũng lớn tiếng niệm chú.

Vi Tiểu Bảo la lên:

- Bọn người này niệm chú đấy! Ðừng mắc bẫy họ ! Phải xông vào mà giết đi

Lão già và đồng bọn càng niệm mau hơn. Bây giờ không phải lão già niệm một câu rồi bọn hán tử mới niệm theo, mà cả mười mấy người đồng thanh tụng niệm:

- Hồng giáo chủ ra oai sấm sét,

Chúng đồ nhi sức mạnh phi thường,

Ta một người, trăm địch khôn đương,

Ðịch hàng vạn, trăm quân đủ thắng .

Hồng giáo chủ thần minh như điện,

Chiếu nhãn quang ra khắp bốn phương.

Phận đồ nhi giết giặc lo lường,

Hồng giáo chủ thăng lên thần thánh.

Bọn đồ đệ hết lòng bảo vệ,

Dù hy sinh tính mạng cũng liều

Lên thiên đường mục đích cao siêu,

Về chín suối cũng là mãn nguyện.

Bọn Ngô Lập Thân, Từ Thiên Xuyên vội rút binh khí ra nghinh địch.

Nhưng những người kia mới trong khoảnh khắc mà võ công tăng lên rất nhiều. Thanh đao phóng ra, ngọn thương đâm lại. Kình lực lúc này của chúng tăng lên gấp bội. Tên nào cũng tựa hồ si ngốc điên khùng, vung gươm đao chém loạn xà ngầu.

Mới vài hiệp, Ngao Bưu và Lưu Nhất Chu đã bị chém té. Tiếp theo Vi Tiểu Bảo, Phương Di và Mộc Kiếm Bình cũng bị đánh ngã.

Phương Di bị thương ở đùi, Mộc Kiếm Bình bị thương ở tay.

Vi Tiểu Bảo bị một thương đâm vào sau lưng. May gã có tấm áo lót hộ thân nên không thấu ruột, nhưng thế đâm mạnh quá, gã đứng không vững bền ngã chúi xuống.

Chẳng bao lâu cả Ngô Lập Thân lẫn Từ Thiên Xuyên cũng bị thương.

Lão già phóng chỉ điểm lia ha vào huyệt đạo mọi người.

Bọn chúng lại đồng thanh hô:

- Hồng giáo chủ thần thông quảng đại, thọ ngang thượng đế.

Chúng hô rồi đột nhiên ngồi phệt cả xuống. Tên nào cũng toát mồ hôi, thở lên hồng hộc ra chiều rất mệt nhọc. Thực ra cuộc chiến này chỉ kéo dài khoảng thời gian chừng uống cạn tuần trà đã phân thắng bại mà tưởng chừng họ phải kịch chiến trong mấy giờ.

Vi Tiểu Bảo thấy mọi người bên mình tuy bị thương nhưng không nặng lắm, chẳng gì đáng ngại. Gã mới hơi yên lòng, nghĩ bụng:

- Té ra bọn này dùng yêu pháp, không trách Ðào cô cô mới nhắc đến Thần long giáo là đã sợ run. Quả nhiên thật khó lòng chống nổi bọn này.

Lão già ngồi trên ghế nhắm mắt dưỡng thần. Sau một lúc lâu, lão mới đứng dậy lau mồ hôi trán đi tới đi lui trong sảnh đường.

Sau một lúc nữa, bọn thủ hạ của lão cũng lục tục đứng dậy.

Lão già quay về phía bọn Từ Thiên Xuyên nói:

- Các ngươi tụng niệm theo ta. Này này! Hãy nghe cho kỹ! Ta niệm câu gì các ngươi niệm theo câu ấy. Ðoạn lão cất tiếng niệm:

"Hồng giáo chủ thần thông quảng đại. Thọ ngang thượng đế."

Từ Thiên Xuyên mắng liền:

- Bọn ngươi là loài yêu quỷ hý lộng quỷ thần lại đòi lão gia làm trò khỉ theo. Nếu thế thì các ngươi mơ tưởng hão huyền.

Lão già tức giận cầm phán quan bút đâm vào trán Từ Thiên Xuyên đánh "chát" một tiếng. Lập tức máu tươi chảy đầm đìa.

Từ Thiên Xuyên lại thoá mạ:

- Quan cẩu tặc ! Loài yêu quái ! ...

Lão già quay sang hỏi Ngô Lập Thân:

- Ngươi có niệm hay không?

Ngô Lập Thân chưa trả lời mới lắc đầu một cái thì lão già đã cầm phán quan bút phóng vào trán.

Lão già lại hỏi đến Ngao Bưu thì gã lớn tiếng thoá mạ ngay:

- Tổ bà nhà mi! Thọ ngang giống chó!

Lão già tức quá phóng bút mạnh hơn làm cho Ngao Bưu ngất xnl.

Ngô Lập Thân không nhịn được, quát mắng:

- Thế mà cũng đòi làm hảo hán ư? Con mẹ nó! Ngươi có giỏi thì giết chết bọn ta đi!

Lão già giơ phán quan bút lên hỏi Lưu Nhất Chu:

- Ngươi có niệm không?

Lưu Nhất Chu sợ hãi ấp úng :

- Tại hạ. .. tại hạ...

Lão già giục :

- Ngươi niệm đi ! Hồng giáo chủ thần thông quảng đại, thọ ngang thượng đế

Lưu Nhất Chu lắp bắp:

- Hồng giáo chủ... Hồng giáo chủ...

Lão già khẽ chọc bút vào trán hắn một cái, hắn vội la:

- Dạ dạ... Hồng giáo chủ... Hồng giáo chủ thần thông quảng đại ! Thọ ngang thượng đế!

Lão già nghe Lưu Nhất Chu niệm rồi cười hô hố nói:

- Có biết thời vụ mới là tay tuấn kiệt. Miễn cho thằng nhỏ này khỏi chịu đau về da thịt.

Lão đến trước mặt Vi Tiểu Bảo .quát :

- Tên tiểu quỷ kia! Mi hãy niệm theo ta !

Vi Tiểu Bảo đáp :

- Ta không cần theo lão .

Lão già quắc mắt lên hỏi:

- Mi bảo sao?

Lão giơ phán quan bút lên. Vi Tiểu Bảo liền lớn tiếng niệm:

- Vi giáo chủ thần thông qụảng đại. Vi giáo chủ thọ ngang thượng đế, vĩnh viễn hưởng phúc thần tiên. Vi giáo chủ đánh đâu được đấy. Vi giáo chủ cất nhắc cho bọn các ngươi đều lên thiên đường.. .

Miệng gã liến thoắng niệm liên hồi. Mỗi lần niệm Vi giáo chủ, thì chữ Vi gã nói hàm hồ hay kịt mũi một cái. Lão già kia có biết đâu gã man trá, yên trí là gã niệm Hồng giáo chủ. Lão nghe gã niệm xong trong lòng khoan khoái cười ha hả nói:

- Thằng lỏi con này khôn ngoan hơn.

Lão chạy đến trước mặt Phương Di sờ vào cằm nàng nói:

- Ủa ! Con nhỏ này tướng mạo ngộ quá. Hãy ngoan ngoãn niệm theo ta đi!

Phương Di ngoảnh mặt đi đáp :

- Không niệm!

Lão già giơ phán quan bút lên toan đâm thì mục quang lão chạm vào gương mặt xinh đẹp của nàng, lão sinh lòng bất nhẫn, đưa bút trỏ vào má nàng hỏi:

- Ngươi có niệm không? Ngươi còn thốt ra một câu "Không niệm" là ta vạch vào cái mặt ngươi ba nét.

Phương Di quật cường không niệm, nhưng không nói ra miệng.

Lão già bảo :

- Một lần nữa, ngươi có niệm hay không thì bảo?

Vi Tiểu Bảo xen vào :

- Ðể ta niệm thay y được không? Tiếng ta niệm còn hay hơn nhiều.

Lão già gạt đi:

- Ai mượn ngươi thay?

Lão giơ phán quan bút lên đâm xuống vai Phương Di.

Phương Di đau quá không chịu được "ối" lên một tiếng.

Bỗng một hán tử cười nói:

- Chương tam gia ! Nếu con nhỏ đó không niệm thì chúng ta lột hết quần áo thị ra

nguồn: Hùng

Hồi 74

Trong Quỷ Ốc Quần Hùng Mất Tích

Bọn đại hán đồng thanh reo lên:

- Tuyệt diệu! Thật là tuyệt diệu! Mọi người đều đồng ý như vậy!

Lưu Nhất Chu đột nhiên cất tiếng nói:

- Sao các vị lại khinh khi một vị cô nương? Các vị đang muốn kiếm một tên tiểu thái giám. Tại hạ biết rõ hiện giờ gã ở đâu.

Lão già hỏi ngay:

- Ngươi biết ư? Gã ở đâu? Nói mau! Nói mau !

Lưu Nhất Chu đáp :

- Các hạ có chịu hứa lời không làm khó dễ đến vị cô nương này thì tại hạ mới nói cho nghe. Bằng không các hạ có giết tại hạ cũng không chịu nói.

Phương Di thét lên:

- Sư ca bất tất phải lo cho tiểu muội !

Lão già kia cười nói:

- Hay lắm! Ta chịu không làm khó dễ vị cô nương này!

Lưu Nhất Chu hỏi lại:

- Các hạ có giữ đúng lời hứa không?

Lão già đáp :

- Chương mỗ đã nói điều gì nhất định không sai. Tên tiểu thái giám đó là Tiểu Quế Tử đã bắt, giết Ngao Bái nên được vua Khang Hy rất sủng ái. Ngươi có biết gã ở chỗ nào thật không?

Lưu Nhất Chu đáp :

- Xa là bên trời, gần là trước mắt.

Lão già nhảy bổ lên trỏ vào Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Có phải... thằng nhỏ này không?

Mặt lão vừa lộ vẻ kinh ngạc vừa vui mừng.

Phương Di lên tiếng:

- Gã con nít này làm sao giết được Ngao Bái? Lão đừng nghe hắn nói nhăng nói càn.

Lưu Nhất Chu nói:

- Ðúng đó ! Gã không đánh thuốc mê thì đời nào giết được Ngao Bái là tên dũng sĩ đệ nhất ở Mãn Châu?

Lão già bán tín bán nghi hỏi Vi Tiểu Bảo :

- Có phải ngươi giết Ngao Bái không?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Phải ta giết thì sao? Không phải ta giết thì sao?

Lão già mắng liền:

- Con bà nó ! Ta trông ngươi là một tên tiểu quỷ có vẻ tà môn. Hãy xục tìm trong mình ngươi rồi sẽ tính.

Hai tên hán tử tiến lại cởi bọc của Vi Tiểu Bảo lấy mọi vật ra để trên bàn.

Lão già kia thấy nào là minh châu, nào là phỉ thuý, nào là hoàng kim và bao nhiêu đồ vật bằng mỹ ngọc . Lão hỏi:

- Dĩ nhiên những vật này ở Hoàng cung. ô hay... còn cái gì đây?

Lão cầm lấy một tập ngân phiếu, tấm nào cũng năm trăm hay một ngàn lạng, tổng cộng đến mấy chục vạn lạng. Lão kinh ngạc thộn mặt ra nói:

- Quả nhiên đúng rồi! Quả nhiên đúng rồi! Ngươi là Tiểu Quế Tử!

Lão lại lấy hai bản bí quyết võ công, lật ra coi rồi nói:

- Không sai chút nào ! Ðây là di thư của Hải Ðại Phú, bí quyết về nội công của phái Không Ðộng. Các ngươi hãy đem gã vào trong sương phòng để ta tra hỏi.

Một hán tử ôm Vi Tiểu Bảo dậy. Hai tên khác bưng hết đồ vật trên bàn đi.

Một tên nữa cầm đèn nến dẫn đường tiến vào trong phòng phía Ðông hậu viện.

Lão già vẫy tay nói:

- Các ngươi ra cả đi!

Bốn hán tử ra khỏi phòng rồi khép cửa lại.

Lão già cực kỳ khoan khoái, nét mừng vui lộ ra ngoài mặt. Lão không ngớt xoa tay đi lui đi tới trong phòng, vừa cười vừa nói:

- Ði rách đế giày tìm chẳng thấy, thấy ra chẳng mất chút công phu. Tiểu Quế Tử công công ! Bữa nay lão phu được cùng công công tương hội ở đây, thật là tam sinh hữu hạnh cửu sinh hữu hạnh!

Vi Tiểu Bảo cười đáp :

- Tại hạ được cùng các hạ tương hội nơi đây quả là lục sinh hữu hạnh.

Gã nghĩ thầm trong bụng:

- Mọi vật hắn móc ra hết rồi thì còn chối cãi cũng bằng vô dụng chỉ còn cách tuỳ cơ ứng biến, cũng như binh đến tướng ngăn, nước vào dấp lấp.

Lão kia sửng sốt lẩm bẩm:

- Lục sinh hữu hạnh, cửu sinh hữu hạnh là nghĩa làm sao?

Lão hỏi:

- Quế công công ! Phải chăng đại giá định lên chùa Thanh Lương trên núi Ngũ Ðài?

Vi Tiểu Bảo giật mình kinh hãi, bụng bảo dạ:

- Chuyện gì hắn cũng biết rồi, vụ này đối đáp cho trôi chảy không phải là chuyện dễ dàng.

Gã cười hề hề đáp ra ngoài câu hỏi:

- Võ công tôn giá đã cao thâm, bản lãnh niệm chú lại hơn cả Mao Sơn đạo sĩ. Thần long giáo của các hạ lừng danh thiên hạ. Tại hạ nghe danh đã lâu bữa nay mới được mắt thấy lại càng khâm phục.

Gã không lý gì đến câu lão vừa hỏi, đánh trống lảng sang chuyện khác.

Lão già hỏi:

- Danh hiệu Thần long giáo, công công nghe được ở đâu ra?

Vi Tiểu Bảo lại buột miệng ba hoa:

- Tại hạ nghe được ở nơi Ngô Ứng Hùng, con trai của Bình Tây Vương Ngô Tam Quế. Gã vâng lệnh phụ thân đến Bắc Kinh triều cống. Gã có tay hảo hán làm thủ hạ là Dương Dật Chi. Bọn chúng thương lượng với nhau định đi tiễu trừ Thần long giáo. Chúng còn nói trong giáo phái này có vị Hồng giáo chủ thần thông quảng đại. Dưới trướng giáo chủ lại có rất nhiều nhân tài . Ngoài ra còn một nhân vật làm kỳ chủ đạo quân cờ viền xanh, lấy được một pho Tứ Thập Nhị Chương Kinh, lợi hại vô cùng !

Lão già càng nghe nói càng lấy làm kỳ. Ngô Ứng Hùng và Dương Dật Chi là hai nhân vật mà lão đã được nghe tên tuổi. Còn nhân vật trọng yếu giữ chức kỳ chủ màu cờ viền màu lam ở trong giáo phái vụ này rất cơ mật. Chính lão mới được nghe nói đến một tháng trước đây trong lúc ngẫu nhiên.

Lão cũng phong thanh pho Tứ Thập Nhị Chương Kinh gì đó, nhưng nội dung pho sách này thế nào thì lão chẳng hiểu chi hết . Lão vội hỏi:

- Giữa Bình Tây Vương phủ và Thần long giáo trước nay vốn không thù oán, vì lẽ gì lại xảy chuyện thị phi?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Theo lời bọn Ngô Ứng Hùng thì giữa Bình Tây Vương phủ và Thần long giáo dĩ nhiên chẳng có thù oán gì. Họ cũng khâm phục bản lãnh của Hồng giáo chủ. Chỉ vì Thần long giáo lấy được pho Tứ Thập Nhị Chương Kinh là một bộ kỳ thư, họ nhất định đoạt lại cho bằng được.

Vi Tiểu Bảo lại hỏi:

- Phải chăng quý giáo còn một vị nữ đệ tử người béo mập, tên là Liễu Yến đại thư hiện đang ở trong Hoàng cung?

Lão già hỏi lại:

- Sao công công biết y?

Vi Tiểu Bảo nói nhăng nói càn, chỉ cết sao cho mình thoát ly khỏi mối liên quan với Thần long giáo, đặng đánh bài tẩu mã. Hễ gã tìm được chuyện gì là lại vun vào để lão kia nghe cho khoái tai.

Vi Tiểu Bảo xoay chuyển ý nghĩ trong đầu óc rồi đáp :

- Vị Liễu đại thư này có mối giao tình với tại hạ rất thân thiết. Một lần y đắc tội với Thái Hậu. Ngài nổi giận toan hạ sát. May mà tại hạ ra sức cứu được đem dấu xuống gầm giường. Thái Hậu tìm khắp trong cung không thấy y . Vị đại thư béo mập đó rất cảm kích tại hạ về cái ơn cứu mạng có khuyên tại hạ gia nhập Thần long giáo . Y bảo Hồng giáo chủ rất thích hạng trẻ con như tại hạ. Nếu gia nhập quý giáo ngày sau rất đắc dụng.

Lão già "à" lên một tiếng, càng lộ vẻ tin tưởng. Lão hỏi:

- Tại sao Thái Hậu lại toan giết Liễu Yến? Bọn y... bọn y có điều gì không hay đâu?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Liễu đại thư có câu chuyện rất bí mật. Y cho tại hạ hay rổi còn dặn phải bưng kín miệng bình không được tiết lộ với bất cứ một ai, dù là người thân thiết đến mấy cũng vậy.

Lão già toan nói thì Vi Tiểu Bảo đã cướp lời:

- Tại hạ đã hứa lời với Liễu đại thư giữ kín câu chuyện, nên không thể cho các hạ hay được.

Gã ngừng lại một chút rồi tiếp luôn:

- Trong cung Từ Ninh của Thái Hậu mới đây có một người đàn ông cải dạng nữ trang giả làm cung nữ. Người đó trọc đầu. ..

Lão già buột miệng nói luôn:

- Ðặng Bình Nam rồi ! Vụ Ðặng đại ca vào cung sao công công cũng biết?

Nguyên Vi Tiểu Bảo có hiểu đâu người cung nữ giả kia tên gọi Ðặng Bình Nam? Nhưng gã tỏ ra nét mặt chẳng chuyện gì không biết.

Gã mĩm cười đáp:

- Chương tam gia! Vụ này cơ mật lắm đấy. Tam gia nhớ kỹ chớ có tiết lộ ra ngoài không mà phải vạ lớn...

Vi Tiểu Bảo thấy lão già lộ vẻ tin tưởng mình, lại nói tiếp :

- Tam gia nói với tại hạ thì không sao, nhưng nếu có người thứ ba ở đây,kể cả những tay thủ hạ rất thân tín, tam gia cũng đừng có môi hở răng lạnh.

Lỡ ra bại lộ cơ mưu, Hồng giáo chủ nổi giận lôi đình thì e rằng tam gia phải gánh một phần trách nhiệm lớn.

Vi Tiểu Bảo ở Hoàng cung đã lâu. Gã biết rõ tiết lộ việc cơ mật là một điều tối kỵ tại triều đình cũng như trong cung cấm. Tội nặng đến người chết nhà tan, nhẹ cũng vĩnh viễn không còn đường tiến thân. Vì thế người nào cũng lộ vẻ thần bí, cao thâm vô lường !

Gã đưa ra bộ mặt như người hiểu hết mọi việc mà không tiện nói với đối phương. Thái độ của gã áp dụng với lão già họ Chương rất công hiệu.

Ðó là phương pháp của những người thượng cấp trong các bang hội hoặc môn phái trên chốn giang hồ thường lợi dụng đối với bọn thuộc hạ. Phương pháp này cũng được sử dụng ở cả trong triều nữa, chỉ khác nhau ở chỗ tinh tế hay thô sơ mà thôi.

Lão già nghe Vi Tiểu Bảo nói mấy câu không khỏi hồi hộp trong lòng, lông tóc đứng dựng cả lên.

Lão tự trách:

- Sao ta lại sơ tâm đem cả chuyện này nói với thằng lỏi con? Việc đã chót rồi không thể để gã sống được . Sau khi làm xong đại sự nhất định phải giết gã để bịt miệng.

Vẻ mặt ra chiều bẽn lẽn, lão gượng cười hỏi:

- Công công đã nói những chuyện gì với Ðặng đại sư huynh?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Tại hạ nói chuyện cơ mật với Ðặng đại sư huynh. Y còn dặn những lời báo cáo với Hồng giáo chủ. Ðể mai đây tại hạ ra mắt giáo chủ sẽ bẩm lại một cách tường tận.

Lão già càng kinh hãi hơn nói:

- Dạ ! Dạ dạ !

Lão bị Vi Tiểu Bảo làm bộ làm tịch hăm doạ mấy câu, không hiểu rõ lai lịch gã như thế nào, bụng bảo dạ:

- Thượng cấp phái bọn mình đi làm việc này, nếu nhanh chân được trước, dmhiên là một công lao rất lớn. Muốn tìm tới người kia phải trông vào thằng nhỏ này.

Lão già trở lại nét mặt niềm nở hỏi:

- Tiểu huynh đệ ! Chuyến này tiểu huynh đệ lên Ngũ Ðài Sơn phải chăng là để hội diện với thị vệ phó tổng quản là Thuỵ Ðống?

Vi Tiểu Bảo cũng giật mình nghĩ thầm:

- Thằng cha này đã biết ta lên Ngũ Ðài Sơn lại hiểu cả công việc của Thuỵ Ðống thì tin tức này nhất định do mụ điếm già cho hắn hay và phái hắn rượt theo ta.

Gã lại tự nhủ:

- Tên trọc đầu giả làm cung nữ mà mụ điếm kêu bằng sư huynh đúng là đại sư huynh trong bọn môn đồ Thần long giáo. Té ra mụ điếm cấu kết với giáo phái này. Vậy mà lão gia đã lọt vào tay chúng thì thực là chín phần chết,chỉ còn một phần sống . Có khi còn nguy hiểm gấp đôi tức là mười tám phần chết, chỉ có nửa phần sống.

Gã làm bộ kinh dị đáp:

- Chương tam gia ! Những tin tức mà tam gia lượm được rất tinh thâm.

Tam gia biết cả công việc của Thuỵ phó tổng quản.. .

Lão già mỉm cười ngắt lời: . .

- Cả đến nhân vật cao xa gấp vạn lần Thuỵ phó tổng quản ta đây cũng biết.

Vi Tiểu Bảo than thầm trong bụng:

- Hỏng bét ! Hỏng bét! Việc gì mụ điếm già cũng nói với hắn hết rồi. Ngoài Thuận Trị Hoàng đế thì còn nhân vật nào cao cả hơn Thuỵ Ðống gấp vạn lần?

Lão già lại hỏi:

- Tiểu huynh đệ ! Ta tưởng tiểu huynh đệ không nên nói dối ta bất cứ là việc gì. Ngươi lên Ngũ Ðài Sơn chuyến này là vâng lệnh trên hay tự mình ra đi?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Tại hạ làm thái giám ở trong cung, nếu không vâng lệnh trên sai phái khi nào dám thiện tiện dời khỏi kinh thành? Chẳng lẽ tại hạ sợ mình sống lâu quá?

Lão già hỏi:

- Tiểu huynh đệ nói vậy thì ra đã vâng lệnh Hoàng Thượng mà đi chăng?

Vi Tiểu Bảo lộ vẻ kinh dị hỏi lại:

- Hoàng Thượng ư? Ai bảo là Hoàng Thượng? Ha ha! ... Tin tức này của tam gia không linh rồi. Hoàng Thượng làm gì mà biết được việc Ngũ Ðài Sơn?

Lão già hỏi:

- Chẳng phải Hoàng Thượng thì ai phái ngươi đi?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Chương tam gia thử đoán coi.

Lão già hỏi:

- Phải chăng là Thái Hậu?

Vi Tiểu Bảo cười đáp :

- Chương tam gia quả nhiên giỏi thiệt ! Việc gì cũng đoán đúng. Trong cung chỉ có hai người và một con quỷ là biết việc Ngũ Ðài Sơn.

Lão già hỏi:

- Hai người là ai? Con quỷ nào?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Hai người thì một là Thái Hậu và hai là tại hạ. Còn con quỷ là Hải Ðại Phú lão công. Lão đã bị Thái Hậu dùng "Hoá cốt miên chưởng" hạ sát rồi và biến thành quỷ.

Lão già da mặt co dúm lại, nói:

- Hoá cốt miên chưởng! Hoá cốt miên chưởng! Té ra Thái Hậu phái ngươi đi . Thái Hậu phái ngươi đi làm gì?

Vi Tiểu Bảo tủm tỉm cười đáp:

- Giữa Thái Hậu và tam gia là người một nhà. Vậy tam gia hỏi lão nhân gia sẽ biết.

Giả tỷ lúc mới vào phòng mà Vi Tiểu Bảo nói câu này thì e rằng lão già đã đánh cho gã một cái bạt tai. Nhưng bây giờ lão nghe gã thuyết phục một hồi,trong lòng khôn xiết kinh nghi, miệng lẩm bẩm:

- Hừ! Thái Hậu sai ngươi lên Ngũ Ðài Sơn.

Vi Tiểu Bảo lại nói:

- Thái Hậu còn biểu vụ này đã nói cho Hồng giáo chủ hay và được Hồng giáo chủ hết sức tán thành. Thái Hậu dặn tại hạ làm được chu đáo thì sau khi xong việc ngài sẽ trọng thưởng và Hồng giáo chủ cũng dành cho tại hạ một chỗ tử tế.

Gã không ngớt nhắc đi nhắc lại ba chữ Hồng giáo chủ vì thấy lão rất sợ giáo chủ, tất không dám hại gã.

Vi Tiểu Bảo hư trương thanh thế. Lão già kia bán tín bán nghi.

Lão lẩm bẩm:

- Ta hãy tạm tin là có còn hơn bảo là không.

Lão liền hỏi:

- Sáu người ở ngoài kia có phải chăng đều là bộ thuộc của công công?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Bọn họ đều là người ở trong cung. Hai vị cô nương là cung nữ thân tín kề cận Thái Hậu. Còn bốn người đàn ông toàn là ngự tiền thị vệ. Bọn chúng không biết gì đến danh hiệu Thần long giáo. Vụ này rất cơ mật, nên Thái Hậu không cho họ hay.

Gã vừa nói tới đây thấy lão già cười lạt biết là có điều bất diệu, liền hỏi:

- Sao? Chương tam gia không tin chăng?

Lão già cười lạt đáp :

- Mộc gia ở Vân Nam dốc dạ trung kiên với nhà Ðại Minh có lý đâu lại làm ngự tiền thị vệ ở Thanh cung? Tiểu huynh đệ hoang đường một cách tối vô lý

Vi Tiểu Bảo nổi lên tràng cười hô hố. Tiếng cười có vẻ chế nhạo .

Lão già ngạc nhiên hỏi:

- Tiểu huynh đệ cười gì vậy?

Lão có biết đâu Vi Tiểu Bảo nói dối bị lộ tẩy, khó mà gỡ lại được liền nổi lên tràng cười rộ làm cho đối phương tưởng mình có điều gì lầm lỗi tày đình, lấm lỗi đến trình độ quá ấu trĩ khiến gã không nhịn nổi phải phì cười.

Mục đích của Vi Tiểu Bảo là đánh đòn cân não cho lão già phải nôn nao trong dạ, nhụt bớt nhuệ khí rồi gã mới sửa chữa những chỗ sơ hở cho câu chuyện thành hữu lý thì đối phương không dám vặn hỏi đến cùng nữa.

Vi Tiểu Bảo vẫn cười đáp:

- Những người mà Mộc vương phủ căm hận nhất chẳng phải là Thái Hậu và Hoàng Thượng? Tại hạ e rằng tam gia cũng không biết người đó là ai?

Lão già vênh mặt lên nói:

- Sao ta lại không biết? Dĩ nhiên Mộc vương phủ căm hận nhất là Ngô Tam Quế!

Vi Tiểu Bảo làm bộ kinh dị đáp:

- Thế thì tam gia thánh thật ! Vụ này tại hạ nói cho tam gia hay xin tam gia kín chuyện. Mộc vương phủ phái người vào làm sai dịch cho Thái Hậu cũng chỉ vì mục đích muốn trừ diệt cả nhà Ngô Tam Quế. Trong phủ Bình Tây Vương rồi đây con gà, con chó cũng không sống sót. Ðừng nói trong Hoàng

cung có người của Mộc vương phủ trà trộn vào, ngay ở phủ Bình Tây Vương cũng vậy. Ðây là chuyện cơ mật, tại hạ coi tam gia là chỗ người nhà, nói ra cũng chẳng hề chi, chỉ mong tam gia đừng tiết lộ ra ngoài.

Lão già gật đầu nói:

- Té ra là thế!

Nhưng trong bụng lão chỉ tin gã có phần nửa. Lão tự nhủ:

- Ta thử tra hỏi mấy người ngoài kia xem khẩu cung của họ có tương hợp với gã không? Ta chỉ cần hỏi con nhỏ là ra hết vì trẻ con chưa biết nói dối.

Lão nghĩ vậy rồi xoay mình đẩy cửa bước ra.

Vi Tiểu Bảo hốt hoảng la lên:

- Ối ! ối! Tam gia đi đâu vậy? Ðây là nhà ma quỷ mà tam gia... tam gia để một mình tại hạ ở lại thế nào được?

Lão già đáp :

- Ta chỉ đi một lát rồi trở lại ngay.

Lão xoay tay đóng cửa, rảo bước chạy ra nhà đại sảnh.

Bàn tay Vi Tiểu Bảo ướt đẫm mồ hôi. Hồn vía gã muốn bay lên trời. Ðèn lửa lay động in bóng vào bức tường trắng xoá. Mỗi cái bóng lập lòe, rung rinh là một tên quỷ sứ đối với Vi Tiểu Bảo trong lúc này.

Bốn bề im lặng như tờ, tuyệt không một tiếng động.

Ðột nhiên bên ngoài có tiếng người hô hoán:

- Các ngươi đi đâu cả rồi?

Chính là âm thanh lão già. Vi Tiểu Bảo nghe tiếng hô đầy vẻ kinh hoàng.

Gã đang sợ bở vía thấy vậy càng khiếp đảm cơ hồ ngất xỉu. Gã lắp bắp hỏi:

- Không. .. không thấy bọn họ... đâu ư?

Lão già vẫn tiếp tục kêu gọi:

- Các ngươi ở chỗ nào? Các ngươi đi đâu rồi?

Sau hai câu này, tiếng người lại im bặt. Hồi lâu mới nghe tiếng một người chạy từ phía trước vào phía sau rồi lại chạy ra.

Bỗng cánh cửa bị đá "binh" một cái. Người đó chạy tới xông vào phòng.

Vi Tiểu Bảo kêu thét lên. Lão già sắc mặt xanh lè, hai mắt trợn ngược, thở hồng hộc, vừa thở vừa nói:

- Bọn chúng... bọn chúng... mất biến cả rồi, không biết đi đâu?

Vi Tiểu Bảo ấp úng:

- Chắc bị.. . ác quỷ... bắt hết rồi.. . Chúng ta phải trốn cho mau.

Lão già vẫn còn thỏ hổn hển đáp :

- Làm gì có chuyện đó?

Tay trái lão vịn vào bàn. Cái bàn rung động kình kịch chứng tỏ lão đang sợ run. Lão lại xoay mình bước ra bên cửa, la gọi:

- Các ngươi ở chỗ nào? Các ngươi ở chỗ nào?

Lão hô hoán rồi lắng tai nghe nhưng chẳng thấy tăm hơi chi hết.

Tuy lão là người kiến thức qụảng bác mà lúc này cũng chẳng có chủ ý gì.

Lão dứng bên cửa một lát rồi lùi vào mấy bước đóng cửa cài then lại.

Lão thấy Vi Tiểu Bảo dương cặp mắt nhỏ bé thành tròn xoe ra chiều rất khủng khiếp.

Vi Tiểu Bảo nhìn lão già không chớp mắt, thấy lão nghiến răng ken két.

Mặt lão hết xanh lè lại lợt lạt.

Trận mưa chỉ ngớt được một lúc rồi đột nhiên cơn mưa rào khác lại dội xuống nóc nhà bật lên những tiếng lộp độp .

Lão già bỗng lớn tiếng la :

- Úi chà!

Rồi nhảy bổ lên. Sau một lát lão mới nói:

- Trời... lại mưa... ta tưởng. ..

Lão chưa dứt lời, đột nhiên có thanh âm nhỏ bé của đàn bà từ ngoài đại sảnh vọng vào :

- Chương lão tam! Lão hãy ra ngoài này!

Hồi 75

Tưởng Ma Quỷ Hoá Ra Người Ðẹp

Tiếng người phụ nữ tuy chưa phải là hạng già nua, nhưng cũng chẳng còn non trẻ.

Vi Tiểu Bảo nghe rõ không phải do Phương Di hay Mộc Kiếm Bình phát ra. Thanh âm có mấy phần thê thảm gay gắt . Gã khẽ nói:

- Nữ quỷ xuất hiện rồi !

Lão già lớn tiếng hỏi lại:

- Ai kêu ta đó?

Bên ngoài không có người đáp lại mà cũng chẳng có thanh âm nào khác.

Lão già và Vi Tiểu Bảo ngơ ngác nhìn nhau. Hai người đều lông tóc dựng đứng cả lên.

Sau một lúc lâu, tiếng người phụ nữ lại réo lên:

- Chương lão tam ! Ngươi hãy ra đây.

Lão già đánh bạo phóng chân trái đánh "binh" một tiếng. Cánh cửa phòng hất tung bay ra ngoài, nhưng còn cái then nằm ngang trong khuôn cửa. Lão lại phóng chưởng đánh "rắc " một cái. Then cửa bị gãy ngay quãng giữa.

Người lão liền chuồn ra.

Vi Tiểu Bảo hốt hoảng la:

- Tam gia chớ ra ngoài!

Nhưng lão già đã chạy vọt về phía nhà đại sảnh.

Khi lão tới nơi thì trong nhà lặng ngắt như tờ không một tiếng động. Ðã không tiếng người quát tháo, lại cũng chẳng thấy tiếng bước chân.

Một cơn gió lạnh từ ngoài cửa thổi vào đem theo những hạt mưa lộp độp vào mình Vi Tiểu Bảo làm cho gã vừa sợ vừa rét run. Gã muốn kêu thét lên nhưng lại không dám.

Ðột nhiên nghe đánh "binh" một tiếng. Cánh cửa phòng bị gió thổi hất vào rồi lại bật ra ngay.

Trong toà nhà rộng lớn chỉ còn lại một mình Vi Tiểu Bảo và dĩ nhiên chẳng thiếu gì ác quỷ, bất cứ lúc nào cũng có thể chạy vào phòng bóp chết gã Nhưng gã chờ mãi thuỷ chung vẫn không thấy một con ác quỷ nào xông vào.

Vi Tiểu Bảo tự nhủ:

- Phải rồi ! ác quỷ chỉ hại người lớn chứ không hại trẻ con. Hoặc giả bọn quỷ sứ ăn thịt nhiều người no nên rồi, không từn đến ta nữa. Ta chỉ còn đợi đến trời sáng là yên chuyện.

Ðột nhiên một cơn gió lạnh lại thổi vào. Ðèn lửa bị tắt phụt.

Vi Tiểu Bảo kêu thét lên một tiếng. Ðồng thời gã thấy trong phòng có thêm một con quỷ.

Vi Tiểu Bảo tưởng chừng quỷ sứ đứng trước mặt mình, song vì trời tối nên không nhìn thấy. Có điều gã cảm giác rõ ràng là ác quỷ đứng đó.

Vi Tiểu Bảo sợ hãi rụng rời, miệng lắp bắp:

- Trời ơi... Ngươi đừng hại ta. .. Ta... ta cũng là quỷ... Chúng ta cùng ở một nhà với nhau. .. Không, không. .. chúng ta đều là quỷ hết. Ngươi hại ta... cũng chẳng ích gì.

Con quỷ lạnh lùng đáp :

- Ngươi cứ yên tâm, đừng sợ hãi gì. Ta không hại ngươi đâu.

Vi Tiểu Bảo nghe rõ là thanh âm nữ quỷ.

Sau khi gã nghe nữ quỷ nói mấy câu này đã bớt sợ được một phần, gã liền phấn khởi tinh thần nói:

- Ngươi đã nói không hại ta thì không thể hại ta được nữa vì bậc đại trượng phu đã nói ra một lời coi nặng bằng non. Nếu ngươi đã hứa lời còn gia hại ta thì không phải đâu.

Con quỷ lạnh lùng hỏi:

- Ta chẳng phải quỷ mà cũng không là đại trượng phu. Ta hỏi ngươi một câu, ngươi phải nói cho thật. Một vị quan lớn trong triều là Ngao Bái bị ngươi giết chết, có đúng thế không?

Vi Tiểu Bảo không trả lời, hỏi lại:

- Ngươi không phải là quỷ thật ,chứ? Ngươi là bạn hay là thù của Ngao Bái?

Gã hỏi câu này rồi không thấy đối phương nói gì.

Trong lúc nhất thời, Vi Tiểu Bảo không quyết định chủ ý, gã hoang mang nghĩ thầm:

- Bất luận đối phương là người hay là quỷ. Nếu mụ là kẻ thù của Ngao Bái thì mình thẳng thắn thừa nhận dĩ nhiên tuyệt diệu. Nhưng nếu mụ là người nhà hoặc bộ thuộc của Ngao Bái mà cũng thừa nhận thì hỏng bét.

Ðột nhiên nết đánh bạc lại nổi lên. Gã tự nhủ:

- Âu là ta đánh bạc một phen. Ðược ăn cả ngã về không. Nếu trúng nước bạc thì mụ coi ta là một vị đại lão gia. Bằng thất bại thì cả cái mạng này cũng thua hết nhẵn.

Gã liền lớn tiếng:

- Con mẹ nó . Ngao Bái đúng là lão gia giết chứ còn ai? Ngươi định làm gì? Lão gia phóng đao đâm vào bụng hắn một nhát là cái mạng hắn xuống chầu Diêm Vương ngay. Ngươi muốn báo thù thì cứ việc hạ thủ đi. Lão gia mà chau mày thì đâu phải anh hùng hảo hán?

Thanh âm lạnh lùng của người đàn bà lại cất lên hỏi:

- Vì lẽ gì mà ngươi giết Ngao Bái?

Vi Tiểu Bảo bụng bảo dạ:

- Mụ mà là bạn của Ngao Bái thì mình có đổ vụ này cho Hoàng đế cũng bằng vô dụng, nhất định mụ không chịu buông tha mình. Tiếng bạc đã được cuộc rồi, nếu lão gia mà thua thì thua cháy túi, bằng được thì lại được rất lớn.

Gã liền lớn tiếng đáp :

- Ngao Bái nắm hết quyền binh trong triều lại sát hại biết bao nhiêu lương dân trăm họ. Lão gia tuy nhỏ tuổi nhưng cũng nổi lòng nghĩa phẫn. May gặp cơ hội hắn đắc tội với Hoàng đế nên lão gia thừa cơ giết chết hắn.

Gã ngừng lại một chút rồi nói tiếp:

- Bậc đại trượng phu mình làm mình chịu. Ta nói thật cho ngươi hay: dù tên cẩu tặc Ngao Bái chẳng đắc tội với Hoàng đế ta cũng kiếm cơ hội ngấm ngầm hạ thủ để báo thù tuyết hận cho trăm họ trong thiên hạ đã phải khổ sở vì hắn.

Mấy câu này Vi Tiểu Bảo học được ở miệng những người trong Thanh Mộc đường, ở Thiên Ðịa Hội thường nói đến, gã đã thuộc lòng. Thực ra gã giết Ngao Bái chỉ là vâng lệnh vua Khang Hy, chứ chẳng có phần nào vì trăm họ trong thiên hạ mà báo cừu tuyết hận.

Vi Tiểu Bảo thuyết một hồi mà người đàn bà trước mặt vẫn lẳng lặng không nói gì. Trái tim gã đập thình thình không hiểu nước bạc của mình đánh .

Sau một lúc khá lâu, gã bỗng cảm thấy tiếng gió nhè nhẹ vang lên. Nữ nhân kia chẳng hiểu có phải là nữ quỷ hay không lướt ra ngoài phòng .

Vi Tiểu Bảo lắc lư mấy cái, nhưng huyệt đạo bị điểm chân tay không cử động được.

Gã chửi thầm:

- Mẹ kiếp ! Con súc sắc cứ xoay hoài không dừng lại khiến cho mình nao nao trong dạ.

Gã hồi hộp một lúc rồi tự nhủ:

- Ðã có gan đánh canh bạc lớn thfi được hay thua cũng chẳng kể gì.

Bây giờ gã bình tĩnh lại và càng nghĩ càng cảm thấy cái bóng trước mặt vừa rồi đối với gã là ma quỷ chứ không phải là người.

Cánh cửa bị gió lay vang lên những tiếng kẽo kẹt. Quần áo gã chưa khô, từng cơn gió lạnh lùa vào khiến gã không nhịn được phải phát run.

Ðột nhiên một làn ánh sáng xuất hiện từ đằng xa, dần dần chuyển gần lại.

Vi Tiểu Bảo kinh hãi lẩm bẩm:

- Ma trơi ! Ma trơi!

Làn ánh sáng mỗi lúc một gần. Sau trông rõ thì ra một cái đèn lồng do một tên nữ quỷ áo trắng cầm giơ lên và tiến lại.

Vi Tiểu Bảo vội nhắm chặt hai mắt . Gã nghe rõ tiếng bước chân lạo xạo đi tới trước mặt rồi dừng lại.

Gã khiếp đảm cơ hồ nghẹt thở.

Bỗng nghe thanh âm một thiếu nữ vừa cười vừa hỏi:

- Sao ngươi lại nhắm nghiền hai mắt?

Giọng nói rất ôn nhu lọt tai.

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Ngươi đừng nhát ta nữa.. . Ta... ta không dám nhìn ngươi.

Nữ quỷ lại cười hỏi:

- Phải chăng ngươi sợ ngó thấy ta thất khiếu ứa máu, lưỡi thò dài ra?

Ngươi thử hé mắt coi xem. .

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Ta không mắc bẫy ngươi đâu. Ngươi là con quỷ đầu tóc rũ rượi, thất khiếu ứa máu, thì đẹp tốt gì mà coi?

Nữ quỷ bật lên tiếng cười khanh khách thổi hơi vào mặt gã.

vi Tiểu Bảo cảm thấy làn hơi thổi vào mặt mình vừa ấm áp vừa thoang thoảng có mùi hương. Gã liền mở hé mắt bên trái một chút để ngó xem thì phảng phất thấy một gương mặt trắng như tuyết . Cặp lông mày cong vút. Cái miệng bé nhỏ cười tươi như hoa.

Gã liền giương to cặp mắt ra nhìn thì thấy trước mặt mình là một thiếu nữ tướng mạo thanh tú, lối 14, 15 tuổi. Tóc cô kết lại thành hai trái đào ở hai bên đỉnh đầu. Cô đang cười hì hì nhìn gã.

Bây giờ Vi Tiểu Bảo đã trấn tĩnh tâm thần, không sợ hãi gì nữa. Gã hỏi:

- Ngươi không phải là ma quỷ thật chứ?

Thiếu nữ mỉm cười đáp:

- Dĩ nhiên ta là ma quỷ chết treo.

Vi Tiểu Bảo chưng hửng, trong lòng lại kinh nghi không hiểu là người hay là ma.

Thiếu nữ lại cười hỏi:

- Lúc ngươi giết ác nhân thì táo tợn thế mà sao bây giờ ngó thấy quỷ chết treo lại nhát gan như vậy?

Vi Tiểu Bảo thở phào một cái đáp :

- Ta không sợ ngươi mà chỉ sợ ma quỷ.

Thiếu nữ cười khanh khách hỏi:

- Ngươi bị người ta điểm trúng những huyệt đạo nào?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Ta biết thế nào được?

Thiếu nữ nắn bóp vai và cạnh sườn gã mấy cái, rổi khẽ đập ba chưởng vào sau lưng gã.

Hai tay Vi Tiểu Bảo liền cử động được ngay. Gã giơ tay lên cười nói:

- Ngươi cũng biết giải khai huyệt đạo. Thật là tuyệt diệu!

Thiếu nữ đáp :

- Ta mới học được gần đây. Bữa nay là lần thứ nhất ta thử giải huyệt cho ngươi.

Cô lại nắn dưới nách và sau lưng gã mấy cái.

Vi Tiểu Bảo nhảy lên cười nói:

- Không được ! Không được ! Ta sợ nhột lắm!

Nhưng chỉ có bấy nhiêu, hai chân gã bị điểm huyệt cũng được giải khai.

Gã vươn tay ra cười nói:

- Ngươi cù lét làm ta nhột thì bây giờ ta cù lét giả ngươi.

Gã vừa nói vừa tiến lại một bước.

Thiếu nữ thè lưỡi ra làm quỷ nhát, nhưng mặt quỷ rất khả ái, chẳng có chút chi đáng sợ.

Vi Tiểu Bảo thò tay ra toan chụp lấy lưỡi cô.

Thiếu nữ liền quay đầu đi né tránh rồi cười khanh khách hỏi:

- Ngươi không sợ chết treo ư?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Ngươi có thân hình lại có khí nóng. Vậy ngươi là người, chứ không phải ma quỷ.

Thiếu nữ trợn mắt lên nói:

- Ta không phải là ma, nhưng là quỷ nhập tràng.

Vi Tiểu Bảo sửng sốt . Dưới ánh đèn gã thấy mặt cô lúc đỏ lúc hồng lúc trắng bạch, liền cười nói:

- Quỷ nhập tràng không co chân được cũng không biết nói!

Thiếu nữ phì cười bảo :

- Nếu vậy thì nhất định ta là hồ ly tinh.

Vi Tiểu Bảo cười nói:

- Ta không sợ hồ ly tinh.

Gã chuyền ra đằng sau thiếu nữ dòm ngó. Cô cười nói:

- Ta là hồ ly tinh tu luyện hàng ngàn năm, đạo hạnh rất sâu xa không còn đuôi nữa.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Người là hồ ly tinh mà xinh đẹp thế này thì ta có bị ngươi mê hoặc phải chết uổng cũng đáng đời.

Thiếu nữ hơi đỏ mặt lên đưa ngón tay chỉ vào má chế nhạo gã:

- Thế mà không biết xấu. Vừa mới sựo ma sợ quỷ là thế, bây giờ đã nói chuyện lẳng lơ rồi.

Vi Tiểu Bảo sợ nhất là thứ qụỷ nhập tràng, thứ hai sợ ma. Còn hồ ly tinh gã lại không sợ. Gã nhìn thấy thiếu nữ này vui vẻ dễ bề thân cận còn hơn cả Phương Di và Mộc Kiếm Bình, liền cười hỏi:

- Cô nương! Tên họ cô nương là chi?

Thiếu nữ đáp :

- Tiện thiếp là Song Nhi. Chữ Song là một đôi.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

Thế thì hay lắm. Nhưng không hiểu một đôi giày hay là đôi bít tất hôi thối?

Song Nhi cười đáp :

- Tất hôi cũng được hay giầy thơm cũng được. Cái đó tuỳ ở nơi công công.

Quế công công ! Người công công ướt đầm đìa, chắc là khó chịu lắm. Mời công công vào trong kia thay đổi quần áo khô mà mặc. Nhưng còn một việc khó giải quyết, công công đừng lấy làm lạ.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Việc gì khó khăn?

Song Nhi đáp:

- Chỗ tiện thiếp không có quần áo đàn ông.

Vi Tiểu Bảo chưng hửng, sắc mặt biến đổi nghĩ thầm:

- Trong nhà này toàn là nữ quỷ.

Song Nhi không biết trong lòng gã nghĩ gì. Thị giơ cao đèn lồng lên nói:

- Mời công công qua bên này.

Vi Tiểu Bảo ngần ngại không đi. Song Nhi đã đi đến bên cửa, quay lại chờ gã mĩm cười hỏi:

Phải chăng công công sợ mặc y phục đàn bà có điều bất lợi. Thôi đành thế này vậy: công công lên giường nằm để tiện thiếp hơ quần áo cho.

Vi Tiểu Bảo thấy thị lộ vẻ ôn nhu, không nỡ chối từ liền đi theo thị ra khỏi cửa phòng rồi hỏi:

- Có phải những người đồng bọn với tại hạ đều ở bên đó không?

Song Nhi thụt lùi lại hai bước sóng vai với Vi Tiểu Bảo khẽ nói:

- Tam thiếu nhưng đã căn dặn tiện thiếp không được nói nhiều mà phải chờ công công dùng điểm tâm xong để Tam thiếu nhưng sẽ đến nói chuyện với công công.

Vi Tiểu Bảo bụng đói như cào ruột, nghe nói có điểm tâm, liền phấn khởi tinh thần.

Song Nhi dẫn gã xuyên qua dãy hành lang tối tăm đến một gian phòng.

Trên bàn có đặt đèn nến sáng trưng.

Căn phòng này chỉ có một cái bàn và một cái giường. Cách trần thiết rất sơ sài nhưng thật sạch sẽ. Trên giường có đủ chăn đệm.

Song Nhi mở góc chăn lên, buông rèm xuống rồi nói:

- Quế công công ! Công công lên giường cởi quần áo liệng ra cho tiện thiếp.

Vi Tiểu Bảo theo lời lên giường cởi quần áo, chuồn vào trong chăn rồi liệng quần áo ra ngoài màn.

Song Nhi đón lấy đi ra cửa, quay lại hỏi:

- Tiện thiếp đi lấy đồ điểm tâm. Công công thích ăn bánh ngọt hay bánh mặn?

Vi Tiểu Bảo cười đáp :

- Bụng đã đói meo thì dù là bánh đất bùn cũng ăn được ba bốn tấm.

Song Nhi vừa cười vừa đi ra.

Sau một lúc, Vi Tiểu Bảo ngỉn thấy mùi thịt, mùi đường thơm tho. Song Nhi hai tay bưng chiếc khay gỗ, dùng cánh tay vén mùng ra.

Vi Tiểu Bảo ngó thấy trên đa đặt bốn tấm bánh chưng bóc sẵn trong lòng rất đỗi vui mừng. Gã cầm đũa gắp ăn ngay. Mùi vị ngon ngọt khác thường.

Gã ăn hai miếng hết nửa tấm rồi nói:

- Song Nhi ! Bánh này giống bánh chưng ở Hồ Châu, ăn thật ngon miệng !

Nguyên đất Hồ Châu tỉnh Triết Giang chuyên sản xuất bánh chưng nấu rất nhừ và rất ngon, khắp thiên hạ không đâu bằng .

Tại thành Dương Châu có tiệm bánh chưng Hồ Châu.

Khách làng chơi trong Lệ Xuân viện thường sai Vi Tiểu Bảo đi mua cho họ ăn. Bánh chưng này gói bằng lá dong, Vi Tiểu Bảo muốn ăn vụng cũng khó. Gã liền bóp góc tấm bánh cho lòi ra để nếm. Từ ngày gã tới Bắc Kính không được ăn bánh chưng Hồ Châu nữa.

Song Nhi hơi kinh ngạc hỏi:

- Công công thật là biết người biết của, gọi ra được bánh chưng Hồ Châu.

Vi Tiểu Bảo vừa nhai vừa hỏi:

- Ðây là bánh chưng Hồ Châu thật ư? Ðịa phương này làm sao mua được bánh chưng ở Hồ Châu?

Song Nhi đáp :

- Không phải mua đâu. Ðó là... hi hi... Hồ ly tinh dùng phép thuật chế biến ra.

Vi Tiểu Bảo cười nói:

- Hồ ly tinh thần thông quảng đại !

Ðột nhiên gã nhớ tới bọn Chương lão tam liền thêm vào một câu:

- Thọ ngang thượng đế!

Song Nhi cười nói:

- Công công thủng thẳng ăn bánh đi. Tiện thiếp lấy lửa hơ quần áo cho công công.

Thị đi được một bước quay lại hỏi:

- Công công có sợ không?

Vi Tiểu Bảo trong lòng đã bớt đi quá nửa phần sợ hãi, nhưng cũng còn hơi hồi hộp đáp :

- Cô nương đi mau rồi trở lại nghe.

Song Nhi "dạ" một tiếng đoạn trở gót đi ngay.

Chỉ trong khoảnh khắc, Vi Tiểu Bảo nghe tiếng "xèo xèo" . Song Nhi đã đem vào một cái hoả lò. Thị vắt quần áo lên bàn vừa hơ áo vừa bồi tiếp.

Bốn tấm bánh chưng, hai tấm ngọt, hai tấm mặn.

Vi Tiểu Bảo ăn hết ba chiếc no bụng rồi hỏi:

- Bánh ngon quá ! Có phải cô nương gói không?

Song Nhi đáp :

- Tam thiếu nhưng điều chế vật liệu, tiện thiếp chỉ gói thôi.

Vi Tiểu Bảo nghe thị nói khẩu âm Giang Nam, bất giác động tâm hỏi:

- Phải chăng các vị người ở Hồ Châu?

Song Nhi nghe Vi Tiểu Bảo hỏi vậy, ngần ngừ không đáp, thị hỏi lại:

- Quần áo khô cả rồi, Quế tướng công vào yết kiến Tam thiếu nhưng mà hỏi y được không?

Thị ăn nói dịu dàng lại cực kỳ cung kính.

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Ðược lắm! Có điều chi không được?

Gã vén mùng lên nhìn Song Nhi hơ áo . Thị cũng ngửng đầu lên ngó gã mĩm cười nói:

Tướng công chưa mặc quần áo. Phải coi chừng trời lạnh!

Vi Tiểu Bảo lại nổi tính tinh nghịch, nhô mình ra nói:

- Tại hạ chẳng cần mặc quần áo nhảy ra ngoài cũng không biết rét !

Song Nhi giật mình kinh hãi, nhưng lại thấy Vi Tiểu Bảo thụt vào toàn thân đắp chăn kín mít, cả đầu cũng không hở ra ngoài, bất giác thị bật lên tiếng cười khúc khích.

Song Nhi hơ quần áo khô rồi đưa vào trong mùng.

Vi Tiểu Bảo mặc xong từ trên giường bước xuống. Song Nhi giúp gã cài khuy áo, rồi lấy lược chải đầu cho gã và dóc tóc lại.

Vi Tiểu Bảo thoang thoảng ngửi thấy mùi hương ở người thị tiết ra. Trong lòng khoan khoái, gã hỏi:

- Té ra hồ ly tinh là con người tốt thế này đây!

Song Nhi bĩu môi cười đáp :

- Hồ ly tinh! Hồ ly tinh! Khó nghe quá! Tiện thiếp không phải hồ ly tinh !

Vi Tiểu Bảo nói:

- Ủa ! Tại hạ biết rồi ! Phải kêu cô nương bằng đại tiên mới đúng, chẳng thể gọi là hồ ly tinh được !

Song Nhi cười nói:

- Tiện thiếp cũng chẳng phải đại tiên mà chỉ là một tên tiểu nha đầu.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Tại hạ là tiểu thái giám. Cô nương là tiểu nha đầu.

Chúng ta cùng phục thị cho người, thật xứng với nhau !

Song Nhi đáp :

- Tướng công chầu hầu Hoàng đế tiện thiếp bì thế nào được? Hai bên khác nhau một trời một vực. .

Thị vừa nói vừa dóc tóc cho Vi Tiểu Bảo. Thị lại hỏi:

- Tiện thiếp không biết dóc tóc cho nam nhân. Chẳng hiểu có coi được không?

Vi Tiểu Bảo cầm đuôi sam đưa ra phía trước ngực coi rồi đáp :

- Ðẹp quá rồi ! Tại hạ lười nhất là dóc tóc. Nếu ngày nào cũng được cô nương làm giúp thì hay quá!

Song Nhi nói:

- Tiện thiếp làm gì có phước như vậy? Tướng công là một bậc đại anh hùng. Tiện thiếp là tiểu nha đầu mà bữa nay được dóc tóc cho tướng công một lần cũng là kiếp trước khéo tu lắm rồi.

Vi Tiểu Bảo la lên:

- Trời ơi ! Cô nương là một vị giai nhân dóc tóc cho tại hạ thì đúng là tại hạ kiếp trước đã dày công tu hành, gõ thủng đến mười tám cái mõ.

Song Nhi đỏ mặt lên nói:

- Tiện thiếp nói vậy là chân thật mà tướng công lại cho là trò đùa.

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Không phải đâu. Tại hạ cũng nói với cả một tấm lòng thành thật.

Song Nhi mỉm cười nói:

Tam thiếu nhưng bảo nếu Quế tướng công vui lòng thì xin mời rời gót vào hậu đường ngồi chơi !

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Ðược lắm! Tam thiếu gia của cô nương có nhà không?

Song Nhi "ồ" một tiếng rồi khẽ đáp:

- Người đã quá cố rồi !

Vi Tiểu Bảo chợt nhớ tới bao nhiêu linh đường ở các gian nhà, lòng gã lại hồi hộp, không dám hỏi nữa.

Gã theo Song Nhi vào một gian hoa sảnh trong hậu viện.

Vi Tiểu Bảo ngồi chờ một lúc thì Song Nhi bưng trà ra. Gã đang uống trà, bỗng nghe có tiếng bước chân nhẹ nhàng từ phía sau vách ván đi ra.

Ðây là một thiếu phụ toàn thân áo trắng. Nàng cất tiếng:

- Phiền Quế tướng công phải một phen tân khổ.

Nàng nói rồi chúc mấy câu vạn phúc. Thái độ cực kỳ cung kính.

Vi Tiểu Bảo vội vàng đáp lễ nói:

- Tại hạ không dám!

Thiếu phụ nói:

- Mời Quế tướng công ngồi chơi !

Vi Tiểu Bảo nhìn kỹ thiếu phụ thấy nàng vào trạc 24, 25 tuổi. Nàng không tô điểm son phấn, sắc mặt lợt lạt, cặp mắt đỏ hoe. Hiển nhiên nàng vừa mới khóc.

Dưới ánh đèn Vi Tiểu Bảo nhìn rõ thân hình. Dù âm khí nặng nề nhưng chắc không phải ma quỷ. Trong lòng vẫn băn khoăn, gã đáp:

- Dạ dạ !

Rồi nghiêng mình ngồi xuống ghế, nói:

- Tam thiếu nhưng ! Ða tạ Tam thiếu nhưng đã cho ăn bánh chưng Hồ Châu, thật là ngon miệng !

Thiếu phụ nói:

- Vong phu họ Trang. Quế công công xưng hô tiện thiếp là Tam thiếu nhưng, tiện thiếp không dám. Quế tướng công ở trong cung bao lâu rồi?

Vi Tiểu Bảo nghĩ bụng:

- Lúc trong bóng tối có người đàn bà hỏi về việc giết Ngao Bái. Ta thừa nhận chính mình hạ sát rồi bọn họ phái một tiểu nha đầu đem bánh cho ăn thì chắc là ta trúng tiếng bạc này.

Gã đáp:

- Tại hạ mới vào cung được hai năm.

Trang phu nhân hỏi:

- Quế tướng công có thể đem việc giết gian tướng Ngao Bái kể cho tiện thiếp nghe được chăng?

Vi Tiểu Bảo thấy Trang phu nhân kêu Ngao Bái bằng gian tướng càng vững dạ. Gã liền kể việc vua Khang Hy hạ lệnh ra tay cầm nã. Ngao Bái phản kháng, bọn tiểu thái giám nhảy xổ lại bị hắn giết chết mấy tên. Gã liền dùng tro than liệng vào mắt địch nhân mới bắt được.

Vi Tiểu Bảo tường thuật đầu đuôi câu chuyện. Chỉ có việc vua Khang Hy rút dao đả thương Ngao Bái, gã tự nhận là chính gã đâm hắn.

Hồi 76

Tam Thiếu Nhưng Bản Lãnh Cao Thâm

Trang phu nhân không nói gì, chú ý lắng nghe Vi Tiểu Bảo thuật chuyện liệng tro hương vào mắt Ngao Bái rồi hợp lực với bọn tiểu thái giám mới bắt được Ngao Bái, bất giác mụ thở phào một cái nhẹ nhõm.

Nên biết Vi Tiểu Bảo thường nghe thầy đồ giảng sách nói đến chỗ nào nên dừng, chỗ nào nên nhấn mạnh để cho câu chuyện thêm phần ý nhị. Huống chi chính gã đã trải qua vụ này thì những đoạn tinh diệu khúc chiết gã thuật lại một cách tường tận mà còn thêm diêm tương khiến cho câu chuyện bắt Ngao Bái biến thành giật gân, mà người nghe cũng tăng thêm mấy phần kinh tâm động phách.

Trang phu nhân nghe xong nói:

- Té ra đầu đuôi câu chuyện là thế, nhưng lời đồn đại bên ngoài không đầy đủ chi tiết lại có chỗ sai sự thực . Người ta nói những gì Quế công công bản lãnh cao thâm, cùng Ngao Bái đại chiến ba trăm hiệp rồi thi triển tuyệt chiêu bắt hắn phải đầu hàng. Tiện thiếp nghĩ rằng Ngao Bái nổi danh là tay dũng sĩ đệ nhất ở Mãn Châu thì Quế tướng công bản lãnh cao cường đến đâu, nhưng hãy còn nhỏ tuổi làm sao lại có thể kiềm chế hắn được?

Vi Tiểu Bảo cười đáp :

- Nếu là cuộc tỷ đấu thực sự thì đến cả trăm Tiểu Quế Tử cũng không địch nổi tên gian tặc đó.

Trang phu nhân hỏi:

- Về sau Ngao Bái chết trong trường hợp nào?

Vi Tiểu Bảo bụng bảo dạ:

- Xem chừng thiếu phụ này nếu không phải nữ quỷ thì nhất định cũng là một nhân vật trong võ lâm. Chi bằng ta thử nhắc tới danh hiệu Thiên Ðịa Hội,chắc có thể nâng cao giá trị của mình lên.

Gã nghĩ vậy liền theo sự thực kể lại : Vua Khang Hy phái gã đi dò la Ngao Bái làm sao? Gã đụng độ với bọn người đến đánh phủ Khang Thân Vương thế nào? Gã nhận lầm những người này là bộ thuộc của Ngao Bái ra sao? Gã cố chuồn vào ngục giết Ngao Bái thế nào? Gã nhất nhất thuật lại, không bỏ sót

một chi tiết.

Sau cùng gã nói:

- Những người này nguyên là bọn đối đầu với Ngao Bái, nói rõ hơn là anh hùng hảo hán ở Thanh Mộc đường trong Thiên Ðịa Hội. Bọn họ thấy tại hạ đâm chết Ngao Bái liền đối xử rất lịch sự và bảo là đã trả mối đại thù cho họ.

Trang phu nhân gật đầu nói:

- Sở dĩ Quế tướng công được Trần tổng đà chủ thu làm đệ tử, lại được đưa lên ngôi hương chủ Thanh Mộc đường trong Thiên Ðịa Hội té ra là vì nguyên do này.

Vi Tiểu Bảo nghĩ thầm: .

- Mụ biết hết rồi, sao còn hỏi ta làm chi?

Gã nói tiếp :

- Tại hạ hoang mang chẳng hiểu gì hết. Cả việc làm Hương chủ Thanh Mộc đường trong Thiên Ðịa Hội cũng chỉ là chuyện hữu danh vô thực .

Gã không hiểu Trang phu nhân là bạn hay là thù của Thiên Ðịa Hội nên gã phải dò dẫm trước rồi sẽ tính.

Trang phu nhân trầm ngâm một lúc rồi hỏi:

- Lúc Quế tướng công hạ sát Ngao Bái dùng chiêu số gì? Có thể nói cho tiện thiếp hay được chăng?

Vi Tiểu Bảo đưa mắt ngó mụ thấy nhãn thần lấp lánh ánh tinh quang thì nghĩ bụng:

- Mụ này có vẻ tà môn, nếu ta nói nhăng nói càn tất bị lộ tẩy. Chi bằng cứ nói thật là hơn.

Gã liền đứng dậy đáp :

- Tại hạ có biết chiêu số đếch gì đâu?

Ðoạn gã giơ hai tay ra hiệu nói tiếp :

- Lúc đó tại hạ sợ bở vía cứ đâm loạn xà ngầu mấy nhát như thế này.

Trang phu nhân gãi đầu nói:

- Mời Quế công công hãy ngồi chơi một chút !

Ðoạn mụ đứng lên gọi:

- Song Nhi ! Sau không lấy kẹo hoa tùng hoa quế mời Quế tướng công ăn nếm?

Mụ lại nhìn Vi Tiểu Bảo chúc câu vạn phúc, thi lễ rồi tiến vào nội đường.

Vi Tiểu Bảo tự nhủ:

- Mụ mời ta ăn kẹo, dĩ nhiên là không có ác ý.

Gã sực nhớ tới điều gì, la thầm:

- Trời ơi! Không xong rồi. Nữ quỷ mời mình ăn kẹo mà bên trong toàn sâu bọ giun dế.

Song Nhi bưng vào một chiếc đa sứ có chân cao. Trên đa bày rất nhiều kẹo mứt. Thị cười nói:

Quế tướng công . Mời tướng công xơi kẹo, mứt đi!

Vi Tiểu Bảo "dạ dạ" mấy tiếng nhưng không dám ăn. Gã ngửi mùi hoa quế hoa tùng rất thơm ngon, bụng bảo dạ:

- Không thể ăn cho thích khẩu để rồi sâu bọ giun dế khoét ruột mà chết oan.

Gã ngồi trong hoa cảnh chỉ mong trời chóng sáng.

Sau một lúc lâu, bỗng nghe tiếng vạt áo rung động sột soạt. Sau cửa vừa bên cửa sổ, cạnh bình phong hiện ra rất nhiều cặp mắt ngó trộm vào dường như toàn là mắt đàn bà con gái. Trong bóng đêm gã không nhìn rõ được, lòng gã rất khủng khiếp, toàn thân nổi gai ốc.

Ðột nhiên thanh âm khàn khàn của một bà già ở ngoài cửa sổ cất lên:

- Quế tướng công ! Quế tướng công giết tên gian tặc Ngao Bái trả được mối thù tựa bể cho bọn tiện phụ. ơn cao đức cả này biết lấy gì báo đáp?

Chỗ cửa sổ mở, Vi Tiểu Bảo trông rõ mấy chục đàn bà áo trắng lạy phục xuống đất.

Gã giật mình kinh hãi, vội vàng đáp lễ.

Lại nghe tiếng quần nữ đập đầu xuống đất "binh binh" .

Gã cũng dập đầu đáp lại

Cửa sổ bỗng đóng lại. Mụ già nói:

- Ân công bất tất đa lễ . Bọn vị vong nhân này không dám.

Ngoài cửa sổ tiếng khóc nức nở của quần nữ vang lên.

Vi Tiểu Bảo lông tóc dựng đứng cả lên. Sau một lúc , tiếng khóc dần dần xa xa. Bọn phụ nữ giải tán đi hết. Gã như người trong mộng choàng tỉnh giấc,tự hỏi:

- Bọn đó là người hay ma quỷ ?

Chẳng bao lâu Trang phu nhân cùng Song Nhi đi ra. Mụ nói:

- Quế công công! Xin tướng công đừng kinh hãi chi hết . Bọn người quy tụ ở đây đều là thân nhân của những bậc trung thần nghĩa sĩ bị Ngao Bái sát hại.

Họ được tin Quế tướng công đâm chết Ngao Bái trả thù cho đều cảm kích tướng công vô cùng !

Vi Tiểu Bảo ngập ngừng hỏi:

- Vậy ra Trang tam gia cũng. .. cũng bị Ngao Bái gia hại ư?

Trang phu nhân khẽ đáp :

- Ðúng thế! Bao nhiêu người ở đây bi thương khóc lóc, suốt ngày đêm mong đợi cơ hội trả thù. Không ngờ tên gian tặc kia tội ác ngập đầu phải đền nợ mau lẹ như vậy. Hắn đã chết về tay Quế tướng công! .

Vi Tiểu Bảo nói:

- Tại hạ có công lao gì đáng kể đâu? Ðó chẳng qua là chuyện ngẫu nhiên mà gặp.

Gã thấy Song Nhi đã đem cái bọc của mình lên bàn.

Trang phu nhân nói:

- Quế tướng công ! Bọn tiện thiếp đội ơn cao đức cả của tướng công, đáng lý phải hết lòng khoản đãi ít ngày mới phải. Nhưng vì ở đây hầu hết là sương phụ, nên có điều bất tiện. Bọn tiện thiếp cùng nhau thương nghị kính tặng tướng công một chút lễ mọn gọi là tỏ tấc lòng thành, song thấy hành trang của tướng công lại quá dư về tiền bạc. Ðây là chốn hoang dã, chẳng có chi xứng đáng với con mắt của tướng công. Còn về bí lục võ công thì Quế tướng công đã được Trần tổng đà chủ ở Thiên Ðịa Hội ban cho bí quyết. Tướng công theo đó rèn luyện dù chẳng thể thành một nhân vật thiên hạ vô song thì cũng đủ tự vệ, khó có người làm gì được.

Vi Tiểu Bảo nghe Trang phu nhân ăn nói văn hoa lễ phép, liền hỏi:

- Phu nhân bất tất phải khách sáo . Tại hạ xin hỏi một câu là mấy người đồng bạn của tại hạ đi đâu cả rồi?

Trang phu nhân trầm ngâm một lúc rồi đáp:

- Ðã được tướng công hỏi đến, bọn tiện thiếp đáng lý phải trả lời rành mạch, nhưng e rằng tướng công mà biết chuyện này chỉ có hại chứ chẳng lợi gì . Mấy vị đó là bạn hữu của ân công thì dĩ nhiên bọn tiện thiếp cũng phải hết sức giữ gìn cho họ khỏi bị tổn thương. Sau này tất có ngày ân công tái hội.

Vi Tiểu Bảo nghe Trang phu nhân nói vậy, liền tiên liệu là có hỏi nữa cũng bằng vô dụng.

Gã ngửng đầu nhìn qua cửa sổ, miệng lẩm bẩm:

- Làm sao đến giờ trời còn chưa sáng?

Trang phu nhân dường như hiểu rõ tâm lý gã, liền hỏi:

- Sáng mai ân công định đi đâu?

Vi Tiểu Bảo nghĩ bụng:

- Câu chuyện đối thoại giữa ta và Chương lão tam chắc mụ cũng nghe rõ cả rồi, mình còn nói dối thì ra người man trá, chi bâng bảo thực mụ là hơn.

Gã nghĩ vậy liền đáp :

- Tại hạ lên Ngũ Ðài Sơn ở tỉnh Sơn Tây.

Trang phu nhân nói:

- Từ đây lên Ngũ Ðài Sơn, đường xa diệu vợi, dọc đường lại nhiều sóng gió. Bọn tiện thiếp xin kính tặng ân công một chút lễ vật, xin ân công đừng từ chối.

Vi Tiểu Bảo cười đáp :

- Trước nay các vị có lòng hảo tâm tặng cho đồ vật, tại hạ không dám khước từ bao giờ.

Trang phu nhân nói:

- Thế thì hay lắm!

Mụ trỏ Song Nhi nói tiếp :

- Con tiểu nha đầu Song Nhi này đã theo tiện thiếp lâu năm, làm việc rất cẩn thận. Bọn tiện thiếp xin để tặng ân công. Mong ân công đem thị đi để thị phục thị mọi việc .

Vi Tiểu Bảo vừa kinh ngạc vừa mừng thầm. Gã không ngờ lễ vật mà Trang phu nhân tặng mình lại là một con người. Gã tự nhủ:

- Vừa rồi Song Nhi đã hầu hạ ta nào hơ quần áo nào dóc tóc tai, đã tốn công cho ta không phải ỉà ít. Ta được một tên tiểu nha đầu vừa xinh đẹp lại vừa khéo léo phục thị bên mình thật là sung sướng. Có điều dọc đường hiểm trở còn nhiều, biết phải tuỳ cơ ứng biến. Ta đem theo một tên tiểu nha đầu cũng bất tiện lắm.

Gã nghĩ vậy liền đáp :

- Trang phu nhân tặng cho tại hạ món trọng lễ này, tại hạ xin đa tạ.

Nhưng... nhưng . ..

Gã thấy Song Nhi cúi đầu liếc mắt ngó trộm mình. Mục quang của thị vừa chạm vào tia mắt gã, thị vội quay đầu đi, mặt hơi ửng đỏ.

Trang phu nhân hỏi:

- Không hiểu ân công có điều chi nan giải?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Tại hạ đến Ngũ Ðài Sơn để làm những việc ... không phải dễ dàng. Nếu đưa vị cô nương này đi, e có điều bất tiện.

Trang phu nhân nói:

- Cái đó ân công bất tất phải quan tâm. Song Nhi tuy nhỏ tuổi mà thân thủ rất linh động. Thị chẳng phải là người thừa, làm bận ân công đâu. Ân công cứ yên lòng.

Vi Tiểu Bảo qụay lại ngó Song Nhi thấy khoé mắt đen láy của thị ra chiều tha thiết, liền cười hỏi:

- Song Nhi! Cô có ưng đi theo tại hạ không?

Song Nhi cúi đầu khẽ đáp :

- Tam thiếu nhưng đã sai nô tỳ đi phục thị tướng công thì dĩ nhiên nô tỳ phải tuân theo .

Vi Tiểu Bảo lại hỏi gặng:

- Nhưng cô nương có nguyện ý hay không xin cho biết rõ? E rằng chuyến này gặp nhiều sự nguy hiểm đấy.

Song Nhi đáp :

- Nô tỳ không sợ nguy hiểm.

Vi Tiểu Bảo mỉm cười hỏi:

- Thế cô nương mới trả lời câu hỏi thứ hai của tại hạ, chứ chưa đáp lại câu thứ nhất. Cô không sợ nguy hiểm chỉ vì phu nhân đã đem cô tặng cho tại hạ, chứ chẳng phải cô có ý nguyện như vậy.

Song Nhi đáp;

- Chúng ta đã là thuộc hạ người khác thì còn nói gì đến chuyện nguyện ý hay không nguyện ý? Tướng công hỏi tiểu tỳ như vậy là đề cao tiểu tỳ một cách quá đáng. Phu nhân đã bảo tiểu tỳ phục thị tướng công thì nhất định tiểu tỳ phải hết lòng. Tiểu tỳ được tướng công đối đãi tử tế là tiểu tỳ tốt số. Bằng tướng công cay nghiệt với tiểu tỳ thì đó là số mạng của tiểu tỳ phải khổ sở.

Vi Tiểu Bảo cười khanh khách nói:

- Số mạng cô tốt lắm chứ không phải xấu để chịu đựng đau khổ.

Song Nhi khoé miệng nở một nụ cười kín đáo .

Trang phu nhân nói:

- Song Nhi ! Ngươi lạy tướng công đi. Từ nay ngươi là người của Quế tướng công rồi đó!

Song Nhi ngửng đầu lên, bỗng vành mắt thị đỏ hoe. Thị quỳ xuống dập đầu lạy Trang phu nhân trước, miệng ấp úng:

- Phu nhân! Tiểu tỳ! ... Tiểu tỳ...

Thị nghẹn ngào không nói nên lời. Hai hàng nước mắt tuôn rơi.

Trang phu nhân vuốt mái tóc thị nói:

- Quế tướng công là một trang thiếu niên anh hùng. Tướng công còn nhỏ tuổi mà oai danh đã lẫy lừng thiên hạ. Ngươi ráng thị phục tướng công cho ngoan ngoãn. Tướng công đã ưng lời đối xử tử tế với ngươi thì còn lo gì nữa?

Song Nhi đáp :

- Dạ !

Rồi xoay mình lại nhìn Vi Tiểu Bảo lạy phục xuống.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Cô bất tất phải khách sáo !

Gã đỡ thị đứng lên rồi mở bọc lấy một chuỗi minh châu ra cười nói:

- Cái này kêu bằng chút lễ kiến diện.

Chuỗi minh châu ít ra đáng giá đến bốn năm ngàn lạng bạc . Với số tiền lớn này nếu dùng để mua nha hoàn thì được đến mấy chục tên.

Song Nhi giơ tay ra đón lấy chuỗi minh châu đáp:

- Tiểu tỳ xin đa tạ tướng công !

Rồi thị đeo ngay vào cổ.

Song Nhi mặc quần áo vải thô, thị đeo minh châu, hào quang lấp loáng chiếu lên khuôn mặt khả ái khiến thị tăng thêm mấy phần xinh đẹp.

Trang phu nhân hỏi:

- Chuyến này ân công Ngũ Ðài Sơn định điều tra một cách đường hoàng hay ngấm ngầm thám thính?

Vi Tiểu Bảo đáp :

- Dĩ nhiên là cuộc dò la bí mật.

Trang phu nhân nói:

- Những rừng cây, đền miếu ở Ngũ Ðài Sơn đều là chỗ có rồng cọp ẩn nấp. Ân công nên đề phòng cẩn thận.

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Dạ! Ða tạ phu nhân có lòng chỉ điểm.

Trang phu nhân đứng dậy nói:

- Tướng công hãy thận trọng. Miễn cho vi vong nhân khỏi tiễn đưa.

Mụ lại bảo Song Nhi:

- Song Nhi! Ngươi ra khỏi cửa này là hết làm người nhà Trang gia. Từ nay ngươi nói câu gì hay làm việc gì đều không liên can đến chủ cũ. Nếu ở ngoài ngươi sinh rắc rối, chuyện nhà họ Trang ta cũng không thể bênh vực.

Mụ nói mấy câu này bằng vẻ mặt rất nghiêm trang.

Trang phu nhân lại nhìn Vi Tiểu Bảo vái chào lần nữa rồi trở gót đi vào .

Ngó qua làn giấy dán cửa sổ, trời đã hừng sáng.

Song Nhi vào nhà trong lấy bọc của thị ra buộc chung vào với bọc của Vi Tiểu Bảo rồi khoác lên vai.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Chúng ta đi thôi.

Song Nhi "dạ" một tiếng rồi cúi đầu xuống, vẻ mặt buồn rầu.

Vi Tiểu Bảo đi ra cửa lớn. Song Nhi theo sau.

Lúc này trời đã tạnh mưa nhưng khe lạch trên núi nước chảy như thác .

Chỗ nào cũng chỉ nghe tiếng nước ồ ồ.

Vi Tiểu Bảo đi mấy chục bước, quay đầu ngó lại toà nhà thấy hơi nước mờ mịt bao phủ bức tường phía trước, nóc nhà còn lờ mờ như ẩn như hiện. Gã đi thêm mấy chục bước, nhìn lại chỉ thấy một màu trắng xoá bao la, không rõ vật gì nữa. Bất giác gã thở dài nói:

- Những việc tao ngộ đêm qua thật chẳng khác chi một giấc mộng. Song Nhi ! Phu nhân nói với cô mấy câu sau cùng như vậy là nghĩa làm sao?

Song Nhi đáp :

- Tam thiếu nhưng bảo tiểu tỳ từ nay đi phục thị tướng công thì bất cứ nói hay làm việc gì cũng không dính hú đến nhà họ Trang nữa.

Vi Tiểu Bảo lại hỏi :

- Những người đồng bạn với ta đi đâu cả, cô có thể nói cho ta biết không?

Song Nhi sửng sốt một chút rổi đáp:

- Dạ. Những vị đồng bạn của tướng công bị bọn người Thần long giáo đưa đi rồi. Có điều Tam thiếu nhưng đã chịu lời sẽ tìm cách cứu họ ra.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Tam thiếu nhưng có biết võ nghệ không?

Song Nhi đáp :

- Chẳng những Tam thiếu nhưng hiểu võ công mà bản lãnh rất cao cường.

Vi Tiểu Bảo lắc đầu hỏi:

- Tam thiếu nhưng người đi gió thổi bay thì làm sao mà bản lãnh cao cường được? Nếu võ công của phu nhân quả nhiên thâm hậu thì khi nào Tam thiếu gia lại bị chết về tay Ngao Bái?

Song Nhi đáp :

- Lão thái gia, Tam thiếu gia đều bị hại vào hồi cả mấy chục nhà không một ai hiểu võ công. Khi đó bọn đàn ông đều bị Ngao Bái bắt đưa đi Bắc Kinh hạ sát. Còn đàn bà con gái cũng phải sung quân đưa đến Minh Cổ Tháp trao cho bọn người mặc áo giáp làm nô tỳ. Dọc đường gặp cứu tinh giết chết bọn áp giải, cứu được phụ nữ mấy chục nhà đưa về cư trú ở đây, lại truyền dạy võ nghệ cho Tam thiếu nhưng.

Bây giờ Vi Tiểu Bảo mới hiểu rõ.

Lúc này trời đã sáng tỏ. ánh triêu dương vừa lên soi sáng khắp trần gian.

Những trận mưa lớn đêm qua dội xuống cây rừng, cành lá xanh biếc sạch làu làu.

Vi Tiểu Bảo không còn nghi ngờ bọn phụ nữ đêm qua là nữ quỷ nữa. Gã hỏi:

- Trong mọi căn phòng của các cô thiết lập linh đường đều là để thờ phụng các vị lão gia, thiếu gia bị Ngao Bái giết chết phải không?

Song Nhi đáp :

- Ðúng thế! Bọn tiện thiếp ẩn cư trong chốn thâm sơn, không đi lại giao thiệp với bên ngoài. Những người thôn xóm phụ cận nổi tính hiếu kỳ lui tới dòm ngó, bọn tiện thiếp liền hý lộng quỷ thần, hăm dọa cho họ chạy hết, vì thế họ mới đồn đại đó là một toà quỷ ốc. Ðã gần một năm nay, chẳng còn ai dám bén mảng tới nữa. Không ngờ đêm qua tướng công lại đến đây.

Thị dừng lại một chút rồi tiếp:

- Tam thiếu nhưng bảo mọi người là mối đại thù chưa trả, nhất thiết mọi việc phải giữ hết sức bí mật. Những bài vị ở các linh đường đã đề danh hiệu các vị lão gia, thiếu gia bị kiếp nạn, nếu để người ngoài trông thấy thì thật là bất tiện.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Vì thế mà các vị bắt hết những người đồng bạn của ta và bọn giáo đồ Thần long giáo phải không?

Song Nhi "ồ" một tiếng rồi đáp:

- Ðêm qua tướng công đã hỏi về vụ này, nhưng tiện thiếp không dám nói.

Có điều Tam thiếu nhưng đã bảo từ nay trở đi tiện thiếp chỉ phục thị tướng công, chẳng còn liên can gì đến Trang gia nữa. Như vậy dĩ nhiên tiện thiếp không nên giấu diếm tướng công bất cứ là chuyện gì.

Vi Tiểu Bảo mừng rỡ nói:

- Hay lắm! Ta cũng cho cô hay: tên họ thực của ta là Vi Tiểu Bảo. Quế công công hay Tiểu Quế Tử gì gì đó đều là tên giả. Cô không phải là người của Quế gia nào hết.

Song Nhi hớn hở đáp :

- Tướng công đem cả họ tên thực nói cho tiện thiếp hay, tiện thiếp quyết giữ kín không tiết lộ với ai.

Vi Tiểu Bảo cười nói:

- Tên thật của ta chẳng có chi là bí mật cho lắm. Nhiều anh em trong Thiên Ðịa Hội cũng đã biết rồi...

Song Nhi nói:

- Mấy vị đồng bạn của tướng công ban đầu bị bọn người Thần long giáo bắt giữ. Khi các vị động thủ chiến đấu với bọn Thần long giáo, Tam thiếu nhưng cùng mọi người ở đây đứng ngoài coi nhiệt náo, thấy bọn chúng niệm chú, miếng lý lố những gì nghe không rõ lắm...

Vi Tiểu Bảo mỉm cười xen vào :

- Hồng giáo chủ thần thông quảng đại, thọ ngang thượng đế... Những câu chú này ta cũng niệm được.

Song Nhi nói:

- Tam thiếu nhưng bảo: bọn chúng niệm vậy, nhưng thực ra chúng còn pháp thuật gì nữa. Bằng không thì chẳng thể nào niệm mấy câu chú mà đột nhiên công phu ở nơi tay lại tăng lên gấp mấy trăm lần được . Ông già Chương lão tam nói chuyện với tướng công những gì, Tam thiếu nhưng cũng đứng ngoài cửa sổ nghe rõ hết. Mọi người liền tìm cách tắt hết đèn lửa trong nhà đại sảnh rồi quăng lưới cá ra chụp được họ.

Vi Tiểu Bảo vỗ đùi reo lên:

- Tuyệt diệu ! Dùng lưới cá để bắt người ư? Thế thì hay quá nhỉ?

Song Nhi đáp :

- Theo lời Tam thiếu nhưng thì chính Chương lão tam võ công cũng tầm thường thôi, nhưng yêu pháp của hắn rất lợi hại nên không ra mặt động thủ.

Mọi người liền dẫn dụ lão ra ngoài, tắt đèn đi, tung lưới cá chụp một mẻ...

Vi Tiểu Bảo nói theo :

- Bắt ngay được một con rùa thối tha.

Song Nhi cười khúc khích nói:

- Phía sau núi có một cái hồ. Ðêm đêm bọn tiện thiếp thường xuống hồ đánh cá. Bọn tiện thiếp quê ở Hồ Châu, bên cạnh Thái Hồ. Hồ này rộng lắm.

Ngày trước nhà họ Trang rất nhiều thuyền đánh cá để cho bọn nhà chài thuê mướn. Tam thiếu nhưng đã trông thấy qua nhà chài buông lưới bắt cá nên người hiểu cách quăng chài.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Các vị quả là người Hồ Châu. Thảo nào gói bánh chưng Hồ Châu ăn rất ngon. Vì lẽ gì Tam thiếu gia bị Ngao Bái sát hại?

Song Nhi đáp :

- Theo lời Tam thiếu nhưng thì vụ đó kêu bằng "Văn tự ngục " .

Vi Tiểu Bảo không hiểu văn tự ngục là nghĩa làm sao, liền hỏi:

- Văn tử nhục ư? (Gã nghe lộn "Văn tự ngục" thành Văn tử nhục). Sao lại Văn tử nhục? Con muỗi cũng có thịt ư?

Song Nhi đáp :

- Không phải Văn tử (con muỗi) mà là văn tự. Ðại thiếu gia của tiện thiếp là người đọc sách, học vấn cao thâm. Sau khi đại thiếu gia đui mắt, làm một bộ sách thoá mạ người Mãn Châu. ..

Vi Tiểu Bảo tắc lưỡi ngắt lời:

- Thế thì mình chịu thật ! Ðui mắt mà còn làm sách viết văn được. Mình không đui mắt mà ai viết chữ đưa cho cũng không hiểu. Cái này phải kêu bằng "người đui sáng mắt" .

Song Nhi nói:

- Nhưng nhưng thường bảo : ở vào thời đại nhiễu nhương, không biết chữ là may. Bọn tiện thiếp mười mấy nhà ở liền nhau. Các vị lão gia, thiếu gia bị nạn đều là những tay học sĩ tài tử, chẳng ai không lừng danh thiên hạ về môn văn chương. Chỉ vì giỏi văn chương mà rước vạ vào mình.

Song Nhi thở dài nói tiếp :

- Tam thiếu nhưng còn nói: Bọn Thát Ðát ở Mãn Châu không cho người Hán chúng ta đọc sách và làm văn. Vậy mà chúng ta vẫn đọc sách, vẫn viết văn, khiến bọn Thát Ðát tức giận.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Cô có biết làm văn hay không?

Hồi 77

Song Nhi Ðả Bại Bọn Lạt Ma

Song Nhi cười hề hề đáp:

- Tướng công khéo nói giỡn thì thôi. Một tên tiểu nha đầu làm gì mà hiểu văn chương? Tam thiếu nhưng có dạy tiện thiếp đọc sách, bất quá mới học được bảy, tám quyển.

Vi Tiểu Bảo "ồ" lên một tiếng rồi nói:

- Có học được bảy, tám quyển sách cũng giỏi hơn ta nhiều rồi. Ta chỉ biết được bảy, tám chữ mà thôi.

Song Nhi cười nói:

- Tướng công không thích đọc sách chắc là lão thái thái mừng lắm. Người ta nói ở Thanh triều thì con nhà phá gia mới đọc sách.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Ta xem chừng Ngao Bái cũng không biết chữ nhiều, nhất định có kẻ bợ đít hắn nói cho hắn nghe!

Song Nhi đáp :

- Ðúng thế! Ðại thiếu gia nhà nô tỳ đã làm một bộ sách kêu bằng Minh Sử gì đó . Trong sách có nhiều đoạn thoá mạ nhà Mãn Thanh. Tên khốn kiếp Ngô Chí Vinh lấy sách đó đem tố cáo với Ngao Bái. Thế rồi xảy việc tày đình, làm chết mấy trăm người. Cả chủ tiệm bán sách lẫn người đến mua đều bị bắt xử tử Tướng công ơi! Tướng công ở trong thành Bắc Kinh có gặp thằng cha Ngô Chí Vinh đó không?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Ta chưa gặp hắn, thủng thẳng rồi sẽ tìm, thế nào cũng thấy. Song Nhi!

Ta muốn dùng cô đổi lấy một người.

Song Nhi giật mình kinh hãi, cất tiếng run run hỏi:

- Tướng công ... tướng công muốn bắt tiện thiếp đưa cho người khác ư?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Không phải đưa cho người khác mà là đánh đổi một người.

Song Nhi vành mắt đỏ hoe, cơ hồ phát khóc . Thị hỏi:

- Sao lại đánh đổi một người?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Tam thiếu nhưng đem cô tặng cho ta là một phần lễ hậu quá, khó mà đền đáp được. Ta mới nghĩ ra một cách là bắt Ngô Chí Vinh tặng cho Tam thiếu nhưng. Như vậy lễ vật của ta tương đối cũng coi được.

Song Nhi phá lên cười. Tay mặt khẽ vỗ ngực, thị nói:

- Tướng công làm cho tiện thiếp hồi hộp quá! Tiện thiếp lại tưởng tướng công không muốn dùng tiện thiếp nữa.

Vi Tiểu Bảo cả mừng hỏi:

- Ta không muốn dùng cô mà cô hốt hoảng đến thế ư? Nếu vậy cô cứ yên tâm. Dù ai đem cả non vàng núi bạc xếp đống trước mặt ta để đổi lấy cô, ta cũng không chịu .

Hai người vừa đi vừa nói chuyện bất giác đã xuống đến chân núi.

Bữa nay bầu trời sạch như chùi, muôn dặm bao la không một vết bụi.

Vi Tiểu Bảo nhớ lại lúc gặp mưa rào đêm qua chạy đến quỷ ốc trú ẩn, tình trạng cực kỳ thảm hại.

Gã tưởng chừng bước sang cuộc đời khác.

Vi Tiểu Bảo lại nghĩ tới bao nhiêu quả phụ nhà họ Trang thống hận người Mãn như vậy thì bọn Từ Thiên Xuyên, Phương Di, Mộc Kiếm Bình tuy bị bắt cầm tù nhưng cũng chẳng có gì nguy hiểm.

Hai người đi chừng vài dặm tới một thị trấn liền tìnl vào tiệm bánh ăn lót dạ.

Vi Tiểu Bảo ngồi xuống rồi, thấy Song Nhi vẫn đứng bên hầu hạ, liền cười nói:

- Hà tất cô phải khách sáo ! Ngồi cả xuống đây ăn với nhau!

Song Nhi đáp :

- Không được ! Khi nào tiểu tỳ dám ngồi ăn cùng bàn với tướng công? Như vậy mất cả thể thống.

Vi Tiểu Bảo nói: '

- Thể thống hay không thể thống thì làm cái con mẹ gì? Ta bảo được là được . Cô đợi ta ăn xong rồi mới ăn có phải mất thêm nhiều thì giờ?

Song Nhi đáp :

- Tướng công ăn xong rồi lên đường ngay cũng được. Tiểu tỳ mua mấy tấm bánh bao vừa đi vừa ăn, không dám để mất thì giờ của tướng công.

Vi Tiểu Bảo thở dài nói:

- Ta có chứng bệnh quái gở là ngồi ăn một mình liền đau bụng. Nếu không có người bồi tiếp thì càng ăn nhiều bụng càng đau đến dữ dội không chịu nổi.

Song Nhi mỉm cười, đành kéo ghế dài, khép nép ngồi ghé xuống chỗ góc bàn.

Vi Tiểu Bảo cầm tô mì vừa ăn được mấy miếng thì thấy ba nhà sư Lạt Ma ở Tây Tạng đi tới. Họ ngồi xuống vỉa hè la lên:

- Ðem mì đây! Ðem mì đây!

Một tên Lạt Ma ngó thấy cổ Song Nhi đeo chuỗi minh châu liền huých khuỷu tay trái vào đồng bạn, bĩu môi ra hiệu. Hai tên kia ngó thấy hớn hở vui mừng lộ ra ngoài mặt. Mắt chúng không rời khỏi chuỗi minh châu.

Vi Tiểu Bảo nghĩ thầm:

- Hỏng bét. Ba thằng cha này là bọn cướp đường chắc chúng định đón bọn mình để cướp giật.

Gã lấy một nắm bạc vụn kêu điếm tiểu nhị mướn cho một cỗ xe lớn.

Gã ăn vội vã cho xong tô mì rồi lên xe, bảo xa phu chạy về phía Tây.

Mới đi được mấy dặm đã nghe tiếng vó ngựa dồn dập ở phía sau vang lên.

Vi Tiểu Bảo quay đầu nhìn lại, quả thấy ba tên Lạt Ma đang cưỡi ngựa rượt theo.

Gã liền nhìn Song Nhi nói:

- Ba tên ác tăng kia muốn giật chuỗi minh châu của cô đó. Cô cho quách chúng. Khi trở về ta mua cho cô chuỗi khác.

Song Nhi đáp :

- Dạ !

Bỗng nghe ba tên Lạt Ma lớn tiếng hô:

- Dừng xe lại ! Dừng xe lại.

Tên phu xe rùi cương cho lừa đứng lại.

Ba tên Lạt Ma vọt ngựa lên trước chặn đường. Một tên nói:

- Hai đứa nhỏ kia ! Hãy xuống xe đi!

Song Nhi liền tháo chuỗi minh châu trên cổ xuống đưa ra ngoài xe nói:

- Các vị đã vừa ý chuỗi minh châu này mà tướng công của tiểu nữ lại bảo đưa tặng các vị. Vậy các vị lấy đi !

Một tên Lạt Ma người to lớn béo mập, thò cái bàn tay to bằng chiếc quạt lá bổ ra nhưng không đón lấy chuỗi minh châu mà lại nắm cổ tay Song Nhi giật mạnh ra ngoài.

Vi Tiểu Bảo hốt hoảng la lên:

- Muốn lấy tiền thì nói tử tế, không nên động võ.

Bỗng thấy bóng vàng lấp loáng ! Tên Lạt Ma kia vọt người lên không trung về phía sau.

Vi Tiểu Bảo la thầm:

- Công phu ghê quá !

Người Lạt Ma rớt xuống rất mau, nhưng đầu ở dưới chân ở trên.

" Sầm" một tiếng! Ðầu tên Lạt Ma to béo cắm xuống vũng bùn ngập đến trước ngực . Hai chân hắn dãy loạn lên .

Vi Tiểu Bảo vừa kinh hãi vừa mừng thầm. Gã không hiểu tên Lạt Ma thi triển công phu gì?

Hai tên Lạt Ma kia thét lên be be. Chúng vội chạy lại ôm đồng bạn rút ra khỏi đống bùn. Tên Lạt Ma to béo đầu mặt dính đầy bùn, coi rất thảm hại.

May ở chỗ đêm qua trời mưa nhiều đất bên đường đã nhũn ra thành bùn,nếu không thì hắn bỏ mạng rồi.

Vi Tiểu Bảo cười khanh khách nhìn gã phu xe giục :

- Cho xe chạy lẹ đi! Còn chờ gì nữa?

Song Nhi tay vẫn cầm chuỗi hạt minh châu hỏi:

- Tướng công! Có đưa chuỗi minh châu này cho họ không?

Vi Tiểu Bảo chưa kịp trả lời đã thấy ba tên Lạt Ma đều rút cương đao ở lưng ra, hung hăng nhảy xổ lại.

Song Nhi giật lấy cây nhuyễn tiên ở trong tay xa phu tung ra một cái cuốn được cương đao ở trong tay một tên Lạt Ma . Thị rút cây roi về, tay trái đón lấy thanh cương đao , tay mặt lại hất cây roi ra cuốn được thanh cương đao ở trong tay tên Lạt Ma thứ hai, rồi cũng đoạt lấy.

Tên Lạt Ma thứ ba hốt hoảng bật tiếng la:

- Trời ơi !

Hắn đứng ngẩn người ra.

Song Nhi lại quăng cây roi ra, lần này đầu roi quấn lấy cổ tên Lạt Ma kia.

Thị khẽ kéo roi lôi Lạt Ma đến trước xe rồi thị thò tay ra giựt lấy cương đao .

Cổ tên Lạt Ma vẫn bị đầu roi xiết chặt. Cặp mắt hắn trợn toàn lòng trắng, lưỡi thò dài ra, mặt không chút huyết sắc.

Hai tên Lạt Ma kia chia hai bên tả hữu sấn vào tấn công để cứu đồng bạn.

Song Nhi nhảy vọt ra. Chân trái đứng vào càng xe, chân phải điểm luôn hai cái.

Hai tên Lạt Ma bị điểm huyệt ở đầu ngất xỉu té xuống.

Song Nhi lại hất tay phải một cái, ngọn roi bung ra. Tên Lạt Ma này bị nghẹt thở một lúc rồi cũng té nhào ngất đi.

Vi Tiểu Bảo mừng quá nhảy lên reo :

- Song Nhi ! Song Nhi ! Té ra võ công cô giỏi quá !

Song Nhi mĩm cười đáp:

- Có gì đáng kể đâu. Ba tên ác nhân này là đổ vô dụng mới bị hạ dễ dàng như vậy

Vi Tiểu Bảo nói:

- Ta mà biết sớm không phải lo sốt vó từ này tới giờ.

Gã nhảy xuống xe đá vào mình một tên Lạt Ma hỏi:

- Các ngươi làm gì vậy?

Song Nhi đá vào lưng hắn một cước. Hắn bật tiếng rên la và đã hồi tỉnh.

Song Nhi hỏi:

- Tướng công ta hỏi các ngươi làm nghề gì?

Lạt Ma ấp úng hỏi lại:

- Cô nương... cô nương biết phép tiên chăng?

Song Nhi mỉm cười giục :

- Nói mau! Các ngươi làm gì?

Lạt Ma đáp :

- Tiểu nhân... bọn tiểu nhân là Lạt Ma ở chùa Ðại Văn Thù trên ngọn Bồ Tát ở Ngũ Ðài Sơn. . .

Song Nhi hỏi:

- Cái gì mà Lạt Ma với chẳng Lạt Ma? Ngươi nói nhăng nói càn lại giở giọng thô lỗ.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Lạt Ma tức là hoà thượng ở miền Tây Tạng.

Song Nhi nói:

- Té ra các ngươi là sư.

Thị lại khẽ đá một cước vào Lạt Ma hỏi:

- Các ngươi là sư sao không cạo trọc đầu?

Lạt Ma đáp :

- Bọn tiểu nhân là Lạt Ma chứ không phải sư.

Song Nhi hỏi:

- Sao? Ngươi muốn bướng chăng? Tướng công ta bảo ngươi là sư thì đúng là sư.

Thị lại đá vào lưng hắn một cước. Phát đá này trúng huyệt Thiên khê, đụng đến não cân khiến cho Lạt Ma khắp mình ngứa ngáy chẳng khác gì hàng ngàn con muỗi đồng thời đốt vào mình hắn. Hắn không nhịn được bật tiếng rên la mỗi lúc một thê thảm. Hai tên Lạt Ma kia dần dần tỉnh lại nghe hắn kêu rú như heo bị chọc tiết thì kinh hãi vô cùng ! Chúng dùng tiếng Tạng hỏi đồng bạn.

Tên Lạt Ma kia cũng nói tiếng Tạng trả lời. Hai tên Lạt Ma này liền nói tiếng Hán :

- Tiểu nhân là sư. Tiểu nhân là sư ! Xin cô nương bảo... tiểu nhân là gì. .. thì tiểu nhân là cái ấy... Xin cô nương... mau mau giải khai huyệt đạo cho bọn tiểu nhân.

Song Nhi cười nói:

- Cô nương nói không ăn thua, chỉ có lời tướng công mới đáng kể. Thưa tướng công ! Tướng công bảo chúng là gì?

Vi Tiểu Bảo cười đáp :

- Ta bảo hắn là ni cô.

Lạt Ma không nhịn được nữa, nghe Vi Tiểu Bảo nói vậy vội la lên:

- Tiểu nhân là ni cô ! Tiểu nhân là ni cô !

Vi Tiểu Bảo cùng Song Nhi bật lên tràng cười ha hả.

Song Nhi khẽ đá vào huyệt khí hộ dưới cổ Lạt Ma. Lập tức hắn hết ngứa mà miệng vẫn còn lắp bắp:

- Tiểu nhân là ni cô ! Tiểu nhân là ni cô !

Vi Tiểu Bảo nhịn cười hỏi:

- Các ngươi đã xuất gia, tại sao còn cướp đoạt tài vật của bọn ta?

Lạt Ma đáp :

- Tiểu nhân tội thật đáng chết. Lần sau không dám thế nữa.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Ngươi còn nói đến lần sau ư?.. .

Lạt Ma vội đáp :

- Tiểu nhân đã nói là không dám là không dám, trăm năm sau cũng không dám.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Các ngươi không ở chùa niệm kinh lại xuống núi để làm gì?

Lạt Ma đáp :

- Ðây là sư phụ phái bọn tiểu nhân xuống núi...

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Sư phụ các ngươi phái các ngươi xuống núi ăn cướp vàng bạc, châu báu ư?

Lạt Ma ấp úng đáp :

- Không phải... bọn tiểu nhân tìm xuống Bắc Kinh...

Hắn vừa nói tới đây thì tên Lạt Ma to béo hắng dặng một tiếng .

Vi Tiểu Bảo rất tinh khôn, liền liếc mắt ngó qua thì thấy tên Lạt Ma đang đưa mắt ra hiệu, hiển nhiên để chỉ thị cho đồng bọn chớ thổ lộ chân tình.

Vi Tiểu Bảo đã tưởng bọn ác tăng Tây Tạng này thấy tài vật sinh lòng đen tối muốn ỷ mạnh cướp giật thì chẳng có gì là to chuyện.

Nên biết bọn Lạt Ma Tây Tạng được người Mãn rất sùng bái. Ngay trong Hoàng cung có mở đàn tràng cũng mời bọn Lạt Ma tụng kinh cầu đảo. Nhà vua còn như vậy thì dĩ nhiên Vương thân quốc thích cũng không ngoài lệ đó.

Vì thế mà bọn Lạt Ma hoành hành bất phép ở kinh sư.

Vi Tiểu Bảo đã định dằn vặt bọn chúng một chút để cười chơi rồi thả ra,nhưng gã thấy tên Lạt Ma to béo có thái độ khả nghi liền nói:

- Ba thằng cha này có vẻ bất chính. Song Nhi cô đá cho mỗi tên một cái để chúng nằm đây kêu trời rồi chúng ta đi.

Song Nhi "dạ" một tiếng rồi ngó tên Lạt Ma to béo đá vào huyệt Thiên khê hắn trước tiên. Tên Lạt Ma kêu rú lên.

Song Nhi lại đến bên tên Lạt Ma này khoa chân làm bộ. Tên này đã nếm mùi đau khổ, vội la lên:

- Xin cô nương đừng đá. Tiểu nhân... tiểu nhân xin nói hết: Tệ sư phụ sai bọn tiểu nhân xuống Bắc Kinh đưa thơ.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Thơ đâu?

Lạt Ma đáp :

- Thơ này... không thể để các vị coi được. Nếu có người ngó thấy, tệ sư phụ... tất giết chết bọn tiểu nhân.

Vi Tiểu Bảo quát :

- Ðưa ra đi ! Ngươi không đưa thì ta đá cho một cước.

Tên Lạt Ma này chưa biết công phu gã tầm thường, cũng tưởng gã ghê gớm lắm. Hắn vừa thấy gã giơ chân lên, vội nói ngay:

- Thơ... không ở trong mình tiểu nhân.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Vậy ở đâu? Ngươi đi lấy cho ta !

Tên Lạt Ma này không làm sao được chạy đến bên tên Lạt Ma to béo nói tiếng Tạng lý lố một hồi. Tên Lạt Ma to béo cũng dùng tiếng Tạng trả lời.

Hắn la lối om sòm. Nguyên tiếng Tạng đã khó nghe, lại thêm vào những tiếng kêu rú như heo bị chọc tiết, càng khiến cho người ta không chịu nổi, phải bịt tai lại.

Vi Tiểu Bảo tuy không hiểu hắn kêu réo chuyện gì nhưng coi vẻ mặt cũng biết là thằng cha kia không chịu đưa thơ. Gã liền hùng hổ chạy lại đá vào đầu hắn một cước.

Tên Lạt Ma to béo ngất xỉu. Một tên khác liền thò tay vào bọc hắn lấy ra một gói nhỏ bằng vải dầu, cầm hai tay đưa cho Vi Tiểu Bảo.

Gói vải này khâu rất kín, Vi Tiểu Bảo đón lấy gói.

Song Nhi cũng móc trong bọc một gói nhỏ mở lấy mũi đao thật nhỏ cắt chỉ khâu thì bên trong quả là một phong thơ. Ngoài bao thơ viết hai hàng chữ Tạng.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Phong thơ này đưa cho ai?

Lạt Ma đáp :

- Ðưa cho tệ sư bá.

Vi Tiểu Bảo xé bao bì đánh "rạt", một tiếng. Hai tên Lạt Ma kêu rầm lên.

Trong bao thơ có một tờ giấy vàng viết chữ Tạng ngoằn ngoèo phía dưới vẽ một đạo phù đỏ chói trông thật cổ quái, không hiểu là cái gì.

Dù phong thơ có viết bằng chữ Hán, Vi Tiểu Bảo cũng không hiểu được.

Gã cầm thơ đưa cho Song Nhi hỏi:

- Trong thơ viết gì vậy?

Song Nhi cũng không hiểu quay lại giục Lạt Ma:

- Tướng công ta hỏi trong thơ viết cái gì? Nói mau! Nếu ngươi man trá nửa câu là ta đá vào huyệt đạo, vĩnh viễn không giải khai cho nữa.

Tên Lạt Ma đón lấy thơ coi rồi ấp úng đáp :

- Cái này... cái này...

Vi Tiểu Bảo giục :

- Nói mau đi ! Còn cái này cái kia gì nữa?

Lạt Ma vội đáp :

- Dạ dạ ! Trong thơ này nói là sư huynh... muốn hỏi tin tức một người...

Hắn nói tới đây, một tên Lạt Ma khác bỗng cất tiếng lý la lý lố một hồi để ngăn chặn.

Song Nhi liền nhảy vọt lại, vung cước, đá vào huyệt Thiên khê khiến cho tên Lạt Ma kia đang nói biến thành rền rĩ kêu gào.

Tên Lạt Ma thứ nhất cả kinh thất sắc nói:

- Trong thơ đó bảo... tìm kiếm một người, nhưng bọn tại hạ kiếm lui kiếm tới hoài mà không thấy, nhất định... nhất định y không ở Ngũ Ðài Sơn.

Vi Tiểu Bảo thấy mắt tên Lạt Ma này nhấp nha nhấp nháy, miệng nói ấp a ấp úng thì bụng bảo dạ:

- Tuy ta không hiểu thanh âm chó cắn mèo kêu của chúng, nhưng coi điệu bộ cũng biết là chúng nói dối. Chúng quá vụng về thành ra nói dối cũng không biết đường . . .

Gã liền quay lại bảo Song Nhi:

- Tên Lạt Ma này nói dối để gạt ta rổi.

Song Nhi đáp :

- Hắn đã tồi bại như vậy thì không thể dung tha được.

Thị lại vung chân đá vào huyệt Thiên khê tên Lạt Ma này.

Lạt Ma la lối om sòm:

- Cô nương... giết quách ta đi cho rồi. Sư huynh ta bảo nếu nói rõ những điều trong thơ thì... cả ba người trong chúng ta đều chết hết... Cô ... cô giết ta lẹ đi !

Vi Tiểu Bảo nói:

- Bỏ mặc chúng nó, không thèm hỏi nữa . Chúng ta đi thôi !

Gã cùng Song Nhi nhảy lên xe.

Tên xa phu thấy hai người nhỏ tuổi mà hạ được ba tên Lạt Ma làm cho chết đi sống lại thì khâm phục vô cùng !

Vi Tiểu Bảo khẽ nói:

- Khi chúng ta đến toà thị trấn ở phía trước thì cô nên cải trang và cất chuỗi minh châu này đi.

Song Nhi hỏi:

- Xin tuân lời tướng công nhưng tiểu tỳ cải dạng cách nào?

Vi Tiểu Bảo mĩm cười đáp:

- Cô cải dạng nam trang quách.

Xe đi chừng được hơn ba chục dặm đến một toà thị trấn lớn.

Vi Tiểu Bảo cho phu xe đi rồi vào điếm ngủ trọ. Gã lấy bạc đưa ra cho Song Nhi đi mua sắm quần áo để hoá trang.

Sau một lúc, Song Nhi trở về quán cơm đem theo quần áo mới. Thị mặc quần áo hoá trang làm một tên tiểu thư đồng rất ngộ !

Sau khi Song Nhi cải trang, đi đường không ai chú ý nữa.

Tuy thị võ công cao thâm nhưng chẳng hiểu gì về nhân tình thế cố! Dọc đường thị nhất thiết nghe theo chủ ý của Vi Tiểu Bảo. Nhưng chính gã này cũng chưa từng trải mấy, ăn nói thì chỉ có ba phần đứng đắn, còn bảy phần là chuyện bài bậy.

Một hôm tới địa giới tỉnh Giang Tây. Từ huyện Phụ Bình tỉnh Trực Lệ đi về phía Tây Trường Thành Lĩnh đến Long Toàn Quan.

Long Toàn Quan là cửa Ðông Ngũ Ðài Sơn. Nơi đây đường núi gập ghềnh, non cao chót vót, cực kỳ hiểm trở.

Ngôi chùa đầu tiên ở Ngũ Ðài Sơn là chùa Dũng Toàn.

Vi Tiểu Bảo hỏi thăm đường lên chùa Thanh Lương.

Nguyên dãy núi Ngũ Ðài rất rộng. Chùa Thanh Lương ở vào giữa hai ngọn Nam Ðài và Trung Ðài. Từ chùa Dũng Toàn vào đến chùa Thanh Lương lộ trình hãy còn xa lắm.

Tối hôm ấy Vi Tiểu Bảo và Song Nhi vào trọ ở Lư gia trang, cạnh chùa Dũng Toàn. Hai người ăn hết một bát thịt cừu bung.

Vi Tiểu Bảo nghĩ tới lúc ban ngày hỏi thăm đường ờ chùa Dũng Toàn thì nhà sư thấy gã nhỏ tuổi liền lộ vẻ khinh khi lạt lẽo, không muốn tiếp chuyện.

Nhà sư đã không cho biết đường lên Thanh Lương còn hỏi lại: "Ðường vào chùa Thanh Lương vừa xa vừa hiểm trở, ngươi tới đó làm chi?"

Gã nghĩ tới đây rồi tự nhủ:

- Ta tìm đến chùa Thanh Lương mà muốn gặp Thuận Trị Hoàng đế cũng không phải chuyện dễ dàng. Vậy ta phải lo biện pháp trước mới được.

Vi Tiểu Bảo vừa uống trà vừa lẩm bẩm:

- Có bạc làm chi mà chẳng được? Số đông nhà sư đều thích tiền.

Gã thường nghe thầy đổ nói chuyện Thủy Hử: Lỗ Trí Thâm lên núi Ngũ Ðài xuất gia đầu Phật. Triệu viên ngoại bố thí rất nhiều tiền cho nhà chùa, nên Lỗ Trí Thâm náo loạn chốn thiền môn, nào uống rượu, nào ăn thịt chó,mà lão hoà thượng cũng không nổi giận.

Gã liền định bụng:

- Phải rồi! Ta giả vờ xin lập đàn tràng, vào chùa vung vãi tiền bạc rồi mượn cớ ở lỳ, chắc lão hoà thượng cũng chẳng đuổi ta đi.

Nhưng sau khi hai người vào khu vực núi non rồi thì ngoài chùa chiền không còn một thị trấn lớn nào. Thậm chí có tấm ngân phiếu năm trăm lạng bạc cũng không đổi được.

Hai người đành trở lại Long Toàn quan, về huyện Phụ Bình đổi bạc . Ðồng thời Vi Tiểu Bảo và Song Nhi mua quần áo mới rất diêm dúa để mặc.

Bất giác gã tự nhủ:

- Ta muốn mở đàn tràng mà chẳng hiểu gì ráo thì e rằng sẽ bị lộ tẩy. Vậy ta cần diễn tập trước một phen.

Gã liền vào một ngôi chùa trong nội thành huyện Phụ Bình. Gã đến dập đầu lạy trước Phật Bồ Tát, bỗng thấy một nhà sư cầm quyển sổ cúng tiền đưa ra.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Tại hạ muốn bố thí là bố thí, hà tất phải viết gì nữa?

Gã lấy ra hai đỉnh bạc năm chục lạng đưa cho nhà sư.

Nhà sư giật mình kinh hãi nghĩ bụng:

- Vị tiểu thí chủ này thật là phúc hậu hiếm có ở đời.

Nhà sư liền tạ ơn luôn miệng mời vào trai phòng khoản đãi cơm chay.

Lúc Vi Tiểu Bảo ăn cơm, phương trượng hoà thượng ngồi bên bồi tiếp nức nở tán dương tiểu đàn việt lòng thành kính Phật, tất được đức Bồ Tát bảo hộ độ trì: ngày sau tên đề bảng hổ, đỗ tới Trạng nguyên. Con cháu đầy đàn đầy đống, phúc lộc vô cùng !

Vi Tiểu Bảo cười thầm nghĩ bụng :

- Nhà sư muốn nịnh bợ ta cách nào cũng được, nhưng ta mù chữ mà bảo đỗ đến Trạng nguyên thì thật chẳng khác gì chửi vào mặt mình.

Gã liền đi vào chuyện :

- Bạch lão hoà thượng . Tiểu tử muốn mở một đàn tràng ở Ngũ Ðài Sơn mà chẳng hiểu gì về chuyện lập đàn, xin lão hoà thượng chỉ giáo cho.

Phương trượng hoà thượng nghe nói đến chuyện mở đàn tràng liền đáp :

- Này thí chủ. Chùa chiền khắp thiên hạ đều thờ phượng đức Bồ Tát. Nếu thí chủ muốn mở đàn tràng thì ngay tệ tự đây cũng làm được đến nơi đến chốn. Bần tăng sẽ vì thí chủ nhất thiết chuẩn bị mọi việc thật chu đáo. Thí chủ bết tất phải lên Ngũ Ðài Sơn cho vất vả.

Vi Tiểu Bảo lắc đầu đáp:

- Không được ! Tiểu tử đã có tâm nguyện mở đàn tràng tại Ngũ Ðài Sơn.

Gã lấy ra năm chục lạng bạc nói tiếp:

- Tiểu tử tính thế này: lão hoà thượng mướn cho một người theo tiểu tử lên Ngũ Ðài Sơn để giúp việc. Năm chục lạng bạc này là để thù lao cho người đó

Lão hoà thượng mừng quá nói ngay:

- Cái đó dễ lắm! Cái đó dễ lắm!

Nhà sư có người biểu đệ làm quản lý tài sản trong chùa. Nhất thiết mọi việc thu lợi cùng mua đồ vật đều do tay hắn làm hết. Hắn không phải là hoà thượng.

Nhà sư già liền gọi biểu đệ tới ra mắt Vi Tiểu Bảo. Hắn họ Vu ở hàng thứ tám nên gọi là Vu Bát, mang ngoại hiệu là Thiếu Nhất Hoạch (thiếu một nét).

Nguyên chữ Vu thêm vào một nét thì thành chữ Vương, Vu Bát thành ra Vương Bát (tiếng Trung Hoa gọi những quân ba que xỏ lá, đê hèn tồi bại là Vương Bát) .

Vu Bát mới nói vài câu đã cùng Vi Tiểu Bảo ý hợp tâm đầu.

Vi Tiểu Bảo từ nhỏ đã đánh bạn với bọn tiểu nhân quê mùa. Lâu nay mới gặp được Vu Bát ở huyện Phụ Bình khiến gã vui sướng, khác nào hoàn cảnh 'tha hương ngộ cố tri" .

Vu Bát theo Vi Tiểu Bảo về quán trọ. Gã lấy bạc ra đưa cho hắn đi mua vật dụng .

Vu Bát thấy bạc trắng ngần, cười híp mắt lại.

Vu Bát đi mua đủ đồ, chính gã cũng mặc một bộ quần áo mới trở về nói:

- Vi tướng công! Vi tướng công là một đại tài chủ mà tại hạ là kẻ tùy tùng,cần phải mặc cho coi được, có đúng thế không? Bộ quần áo này kiêm cả giày mũ bất quá hết có ba lạng rưỡi bạc.

Vi Tiểu Bảo cho là hắn nói có lý, liền bảo hắn đến tiệm mua cho gã và Song Nhi mấy bộ quần áo sang trọng.

Ba người xúng xính lên đường tới Long Toàn Quan. Theo sau là tám tên phu gánh đồ vật hành lễ cùng lương thực, theo đường lớn thẳng xuống phía Nam.

Ðoàn người chuyển vào núi Ngũ Ðài rồi chưa được vài dặm đã tới một ngôi chùa. Sau chùa Dũng Toàn đến chùa Ðài Lộc. Rồi qua chùa Thạch Phật, chùa Phổ Tế, chùa Cổ Phật, chùa Kinl Cương, chùa Bạch Vân, chùa Kim Ðăng đến chùa Linh Cảnh.

Ðêm hôm ấy đoàn người ngủ trọ ở chùa Linh Cảnh. Sáng sớm hôm sau ngược lên hướng Bắc mà tiến đến chùa Kim Các. Sau chùa Kứn Các rẽ về phía Tây mấy dặm nữa là chùa Thanh Lương.

Chùa Thanh Lương ở trên ngọn Thanh Lương. Ngôi chùa này so với những chùa đã gặp ở dọc đường cũng chẳng thấy gì là hùng vĩ cho lắm.

Vi Tiểu Bảo coi bề ngoài có ý thất vọng, bụng bảo dạ:

- Ðức Hoàng đế xuất gia đầu Phật nhất định phải lựa chọn chùa lớn nhất và đẹp nhất mà tu, sao Thuận Trị Hoàng đế lại tu ở ngôi chùa tầm thường này? E rằng lão Hải con rùa đui mắt nói láo, chứ không phải Thuận Trị Hoàng đế làm hoà thượng ở đây.

Vu Bát tiến qua cửa sơn môn tìm tri khách tăng (nhà sư chuyên việc tiếp khách) nói cho hay Vi đại quan nhân ở thành Bắc Kinh đến xin mở đàn tràng, ăn chay niệm Phật.

Tri khách tăng thấy đoàn người ăn mặc hch sự lại có tám gánh đồ đi theo liền mời khách vào sảnh đường dùng trà và ngồi chờ để đi báo với phương trượng.

Phương trượng chùa này là Trừng Quang lão hoà thượng ra nhà đai sảnh cùng Vi Tiểu Bảo tương kiến rồi hỏi:

- Không hiểu thí chủ muốn mở đàn tràng về việc gì?

Vi Tiểu Bảo ngó thấy Trừng Quang phương trượng người cao lêu nghêu gày như qụe củi, cặp mắt nửa nhắm nửa mở, dường như chẳng tinh anh chút nào, gã lại càng ngấm ngầm thật vọng, đáp :

- Ðệ tử muốn thỉnh cầu đại hoà thượng lập đàn tràng cúng bảy đêm ngày để cầu siêu độ cho vong phụ cùng mấy vị bằng hữu quá cố.

Trừng Quang đại hoà thượng lại hỏi:

- Ở thành Bắc Kinh có nhiều chùa lớn mà ở Ngũ Ðài Sơn cũng lắm chùa chiền. Không hiểu tại sao thí chủ không mở đàn tràng ngay ở Bắc Kinh mà lại lặn lội đường xa lên tận Ngũ Ðài Sơn này?

Vi Tiểu Bảo biết thế nào cũng bị hỏi câu này, nên đã bàn với Vu Bát từ trước. Gã đáp ngay:

- Ðêm rằm tháng trước gia mẫu nằm mơ thấy tiên phụ về báo mộng nói là hồi sinh tiền đã làm nên tội nghiệt thâm trọng, phải đến lập đàn niệm kinh bảy ngày bảy đêm mới tiêu tai giải nạn và tiên phụ mới khỏi bị giam cầm trong địa ngục chịu những hình phạt cực kỳ khổ não !

Vi Tiểu Bảo chẳng biết phụ thân là ai mà cũng không hiểu y đã chết rồi hay còn sống, nên lúc gã nói câu này không nhịn được phải cười thầm.

Hồi 78

Lũ Hung Tàn Náo Ðộng Thiền Môn

Trừng Quang phương trượng nói:

- Té ra là thế! Nhưng này tiểu thí chủ! Tục ngữ thường nói: "Ngày nghĩ làm sao, đêm chiêm bao làm vậy" . Chuyện mộng ảo mơ hồ, chẳng nên tin là thực.

Vi Tiểu Bảo đáp :

- Bạch đại hoà thượng ! Tục ngữ lại có câu: nếu mình nghi ngờ thì nên tin là có, chứ đừng bảo là không. Lời tiên phụ báo mộng chưa chắc đã đúng sự thực, nhưng bọn tiểu tử cứ lập đàn tràng cầu siêu độ vong hồn cũng là một việc công đức . Nếu quả tiên phụ nói đúng người ở dưới âm cung bị bao nhiêu quỷ đầu trâu mặt ngựa, quỷ vô thường khinh khi hành hạ, thì... thì... tiểu tử yên tâm thế nào được? Hơn nữa tiểu tử vâng lệnh gia mẫu nói là lão phương trượng trên chùa Thanh Lương núi Ngũ Ðài cùng người vốn có duyên phận.

Vậy việc thiết lập đàn tràng nhất định phải mở ở quý tự.

Lúc gã nói câu này, trong bụng nghĩ thầm:

- Ta bảo lão có duyên phận với má má thì ra bảo lão đã đến chơi gái ở Lệ Xuân viện tại thành Dương Châu.

Trừng Quang phương trượng "hừ" một tiếng rồi nói:

- Thí chủ có điều chưa hiểu: tệ tự thuộc về Thiền tông, còn việc lập đàn giải oan là việc của Tinh Thổ tông, nên bọn bần tăng không biết làm. Trên Ngũ Ðài Sơn này còn nhiều chùa như chùa Phổ Tế, chùa Ðại Phật, chùa Diên Khánh vân vân đều thuộc về Tinh Thổ tông. Vậy thí chủ dời gót đến một trong những chùa đó mà xin thiết lập đàn tràng mới được.

Vi Tiểu Bảo lúc còn ở huyện Phụ Bình thấy phương trượng trong chùa muốn tranh lấy việc mở đàn tràng mà tại đây nhà sư lài chối đây đẩy không chịu nhận. Bạc đưa ra cũng hai tay đùn lại thì bên trong hẳn có điều chi cổ quái

Gã khẩn cáu mấy lần đều bị Trừng Quang khước từ.

Sau nhà sư đứng dậy nhìn tri khách tăng nói:

- Ngươi trỏ đường cho thí chủ đây qua chùa Kinl Các . Lão tăng xin miễn bồi.

Vi Tiểu Bảo lòng dạ bồn chồn vội nói:

- Phương trượng đã nhất định không chịu thì những đồ tiểu tử đưa đến bảo tự như tăng y, tăng mạo cùng phẩm vật và tiền bạc cũng xin chư vị đại hoà thượng vì tình mà thu nạp cho.

Trừng Quang chắp tay đáp:

- Xin đa tạ !

Lão thấy Vi Tiểu Bảo đưa đến tám gánh lễ vật mà coi dửng dưng.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Gia mẫu đã dặn mỗi phần lễ vật đều phải do tay tiểu tử trao từng vị đại hoà thượng trong bảo tự mới được phúc duyên. Cả đến những người làm bếp hay trổng rau cũng có phần.

Gã ngừng lại một chút rồi nói tiếp :

- Tiểu tử đưa tới tám trăm phần lễ vật. Nếu chưa đủ thì bọn tiểu tử đi lấy thêm.

Trừng Quang vội đáp :

- Ðủ rồi ! Ðủ lắm rồi! Bản tự chỉ có hơn bốn trăm người. Vậy thí chủ lưu lại bốn trăm năm chục phẩm vật là đủ rồi.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Tiểu tử muôn xin phương trượng triệu tập tăng chúng toàn tự để tiểu tử trao phần bố thí được chăng? Ðây là điều tâm nguyện của gia mẫu, bất luận thế nào tiểu tử cũng xin làm cho đến nơi.

Trừng Quang hoà thượng ngẩng đầu lên, đột nhiên lão đảo cặp mắt nhanh như điện lướt trên người Vi Tiểu Bảo từ đầu xuống tới gót chân rồi đáp:

- Ðược lắm! A Di Ðà Phật ! Lão tăng cũng theo lời cho thí chủ được như nguyện.

Ðoạn nhà sư quay vào nội đường.

Coi nhà sư già ốm nhắt này chẳng khác một cành tre.

Vi Tiểu Bảo nhìn bóng sau lưng lão, trong lòng xoay chuyển ý nghĩ không biết làm thế nào? Gã liền bưng chung trà lên nhắp .

Vu Bát đứng đằng sau khẽ nói:

- Vị lão hoà thượng kiểu này, Vu mỗ chưa từng thấy qua. Thảo nào ngôi chùa Thanh Lương rộng lớn mà cả tượng Phật Bồ Tát cũng để đổ nát.

Bỗng nghe trong chùa nổi lên hồi chuông. Tri khách tăng nói:

- Xin mời đàn việt vào đại điện bố thí.

Vi Tiểu Bảo vào đại điện rồi thấy tăng chúng lục tục tiến vào . Gã trao từng phần thí vật cho từng người. Gã ngưng thần chú ý nhìn từng nhà sư một, bụng bảo dạ:

Ta chưa được gặp Thuận Trị Hoàng đế bao giờ, nhưng ngài là phụ hoàng của nhà vua thì tướng mạo chắc có chỗ giống tiểu Hoàng đế. Ta chỉ cần thấy nhà sư nào hao hao như vậy là đúng.

Gã phát xong hơn bốn trăm phần thí vật, đừng nói chẳng thấy một ai giống hệt tiểu Hoàng đế, mà hao hao một vài phần cũng không có.

Vi Tiểu Bảo vô cùng thất vọng. Ðột nhiên gã tự nhủ:

- Lão nhân gia trước đã làm Hoàng đế địa vị tôn cao là biết chừng nào?

Có lý đâu ngài lại đến lãnh phần bố thí này? Kế hoạch của ta thật là dở quá!

Gã liền hỏi tri khách tăng:

- Bao nhiêu tăng sĩ trong bảo tự đã đến đủ cả chưa?

Tri khách tăng đáp :

- Ðến đủ cả rồi. Ða tạ đàn việt đã có lòng thí xả.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Cả mọi vị đều lãnh hết chứ? Tiểu tử e rằng còn có người không chịu đến lấy

Tri khách tăng đáp :

- Ðàn việt khéo nói giỡn! Có lý nào thế được?

Vi Tiểu Bảo nói:

- Người xuất gia là không nói dối. Nếu hoà thượng gạt tại hạ thì ngày sau chết xuống âm cung sẽ bị giam vào ngục rút lưỡi.

Tri khách tăng nghe nói không khỏi biến sắc .

Vi Tiểu Bảo nói tiếp :

- Nếu còn người chưa tới lãnh phần thì xin đại hoà thượng cho mời các vị đó ra cho.

Tri khách tăng lắc đầu:

- Chỉ còn phương trượng đại sư là chưa lãnh thí vật . Bần tăng tưởng bất tất phải mời lão nhân gia nữa.

Giữa lúc ấy, một nhà sư lật đật chạy đến báo:

- Thưa sư huynh! Bên ngoài có mười mấy vị Lạt Ma đòi vào ra mắt phương trượng.

Nhà sư kia hạ thấp giọng xuống nói tiếp :

- Bọn họ đều mình đeo đầy binh khí lại khoa tay múa chân ra chiều bất thiện.

Tri khách tăng chau mày hỏi:

- Trước nay những chùa xanh, chùa vàng ở Ngũ Ðài Sơn theo hai hệ thống riêng biệt, không bên nào phạm tới bên nào. Bọn họ đến đây làm chi? Ngươi vào bẩm phương trượng, để ta ra xem sao?

Tri khách tăng lại nhìn Vi Tiểu Bảo xin lỗi một câu rồi chạy ra ngoài.

Vi Tiểu Bảo cười nói:

- Không chừng bọn Lạt Ma thối tha này lại đến kiếm bọn tiểu nhân.

Gã ỷ có Song Nhi võ công cao cường nên chẳng coi mười mấy tên Lạt Ma vào đâu.

Bỗng nghe ngoài cừa Sơn môn có tiếng huyên náo. Một bọn người xông vào Ðại hùng bảo điện.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Mình phải ra coi vụ náo nhiệt này!

Gã vừa tới đại điện đã thấy mười mấy tên Lạt Ma áo vàng bao vây tri khách tăng. Chúng nhao nhao cả lên mỗi người nói một câu:

- Phải xục tìm mới được ! Có người trông thấy rõ ràng hắn chạy vào chùa Thanh Lương.

- Vụ này các vị có lỗi rồi. Sao lại giấu người của bọn ta?

- Muốn tử tế thì giao người trả ra, bằng không... hừ... hừ...

Vi Tiểu Bảo đứng một bên nghĩ thầm:

- Lão gia đứng đây. Bọn ngươi có giỏi thì xông tới?

Ngờ đâu bọn Lạt Ma không ngó gì đến gã.

Bọn Lạt Ma đang lớn tiếng đức lác thì Trừng Quang phương trượng tiến ra, thủng thẳng hỏi:

- Chuyện gì vậy?

Tri khách tăng đáp :

- Xin bạch phương trượng rõ...

Nhà sư vừa nói đến hai chữ phương trượng, bọn Lạt Ma liền kéo cả đến bên Trừng Quang la lên:

- Ðại sư là phương trượng ư? Vậy thì hay lắm!

- Mau giao người ra đi! Bằng không thì chỉ một mớ lửa là cả lão lẫn ngôi chùa đều bị cháy ra tro !

- Có lý nào thế được? Có lý nào thế được?

- Chẳng lẽ đã làm hoà thượng còn không hiểu lý sự?

Trừng Quang đại sư hỏi:

- Xin hỏi các vị sư huynh ở chùa nào? Các vị đến tệ tự có việc gì?

Một tên Lạt Ma mặc áo vàng ngoài khoác áo cà sa màu hồng đáp :

- Bọn ta ở Tây Tạng vâng lệnh đức Phật sống xuống Trung Nguyên công cán. Không ngờ một tiểu Lạt Ma bị một tên ác tăng đánh đuổi rồi đem vào giấu trong chùa Thanh Lương. Phương trượng hoà thượng ! Hoà thượng mau mau giao trả tiểu Lạt Ma, bằng không thì vụ này bên ta nhất định chẳng chịu bỏ qua.

Trừng Quang đại sư nói:

- Vụ này thật là kỳ dị! Bên bần tăng ở chùa xanh thuộc về phe Thiền tông, vốn không dây dướng gì đến phe Mật tông ở Tây Tạng. Quý toà mất tiểu Lạt Ma sao không đến những ngôi chùa vàng các nơi mà hỏi?

Tên Lạt Ma kia tức giận nói:

- Có người đã nhìn thấy tiểu Lạt Ma vào trong chùa Thanh Lương nên bọn ta mới đến hỏi. Bằng không thì khi nào chúng ta ăn cơm no xong chẳng có việc gì làm rồi cứ chạy náo loạn cả lên hỏi quàng? Hoà thượng biết điều thì giao tiểu Lạt Ma ra, bọn ta vì nể đức Phật mà không truy cứu nữa.

Trừng Quang đại sư lắc đầu đáp:

- Nếu quả có tiểu Lạt Ma đến chùa Thanh Lương thì chẳng cần các vị đòi hỏi, bần tăng cũng đuổi ra chứ không dung nạp .

Mấy tên Lạt Ma kia đồng thanh la ó:

- Thế thì phải để chúng ta xục tìm. .

Trừng Quang vẫn lắc đầu đáp :

- Cửa Phật là nơi thanh tịnh, khi nào để người ngoài vào xục xạo được?

Tên Lạt Ma đứng đầu hỏi:

- Sao lại không để chúng ta xục tìm? Kẻ nào có tật mới phải giật mình.

Như vậy chứng tỏ tên tiểu Lạt Ma kia nhất định ở chùa Thanh Lương rồi!

Trừng Quang đại sư vừa lắc đầu, liền có hai tên Lạt Ma đồng thời vươn tay ra túm lấy cổ áo nhà sư, lớn tiếng quát hỏi:

- Lão có để chúng ta xục tìm không?

Một tên Lạt Ma khác hỏi:

- Ðại hoà thượng ! Trong chùa có giấu lương gia phụ nữ đâu mà sợ người ta biết? Hoà thượng cứ để bọn ta xục tìm thì có hề gì?

Lúc này trong chùa Thanh Lương cũng có mười mấy nhà sư chạy ra nhưng đều bị bọn Lạt Ma ngăn cản không cho đến gần bên phương trượng.

Song Nhi thấy cảnh trái mắt, bất giác lửa giận bốc lên ngùn ngụt. Thị khẽ hỏi Vi Tiểu Bảo :

- Thưa tướng công ! Có nên đánh đuổi chúng đi không?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Hãy khoan! Ðể xem thế nào đã?

Gã tự hỏi:

- Bọn Lạt Ma đã nói rõ ràng là không đến quây nhiễu một cách vô lý. Sao trong chùa này lại giấu tên Lạt Ma kia làm gì? Hay là chỗ dụng ý của chúng cũng giống như mình là muốn gặp Thuận Trị Hoàng đế?

Bỗng thấy ánh bạch quang lấp loáng. Hai tên Lạt Ma tay cầm đao nhọn nhằm đâm vào trước ngực và sau lưng Trừng Quang. Chúng quát lớn:

- Lão không cho xục tìm thì giết lão trước.

Trừng Quang đại sư vẫn không lộ vẻ gì sợ sệt, chậm rãi hỏi:

- A Di Ðà Phật ! Các vị đều là đệ tử nhà Phật sao lại động võ?

Hai tên Lạt Ma đưa thêm mũi đao nhọn về phía trước quát :

- Ðại hoà thượng ! Nếu vậy chúng ta phải đắc tội với hoà thượng!

Trừng Quang nghiêng mình đi một chút, thuận đà hất hai mũi đao nhọn đâm vào ngực đối phương.

Hai tên Lạt Ma này võ công không phải hạng tầm thường . Tay trái chúng đều phóng chưởng ra phản kích đối phương. Hai chưởng đụng nhau đánh "binh" một tiếng.

Hai tên Lạt Ma đều phải lùi mấy bước.

Những tên Lạt Ma kia lớn tiếng la :

- Tâm Khê hoà thượng lại trỏ vào văn sĩ chừng hơn ba chục tuổi mặc áo trường bào vải xanh giới thiệu:

- Vị này là một đại văn sĩ ở Quan Ðông hiệu là Hoàng Phố Các tiên sinh.

Hoàng Phố Các chắp tay nói:

- Tại hạ đã từng được nghe danh Trừng Quang đại hoà thượng ở chùa Thanh Lương trên Ngũ Ðài Sơn võ thuật thông thần. Những môn Bát nhã chưởng và Giả diệp thủ nổi tiếng độc bộ võ lâm. Bữa nay tại hạ được tương kiến thật là tam sinh hữu hạnh.

Cả hai vị hoà thượng Trừng Quang và Tâm Khê đều sửng sốt . Một vị tự hỏi:

- Sao hắn lại biết võ công của mình rành mạch như vậy?

Một vị nghĩ thầm:

- Nghe nói Bát nhã chưởng và Gia diệp thủ đều ở trong bảy mươi hai tuyệt kỹ của phái Thiếu Lâm. Chẳng lẽ lão hoà thượng trông như người chết dở này lại có bản lãnh ghê gớm đến thế? Không chừng Hoàng Phố tiên sinh muốn châm biếm lão.

Trừng Quang chắp tay đáp:

- Bần tăng tuổi tác già nua mất rồi. Thuở nhỏ có học được chút công phu non nớt thì nay cũng quên hết sạch. Hoàng Phố cư sĩ là tay văn võ kiêm toàn.

Thật là đáng mừng!

Vi Tiểu Bảo đứng nghe mấy người nói toàn điều khách sáo, nhã nhặn thì nghĩ bụng: chắc không xảy ra chuyện đánh nhau nữa.

Ba Nhan nói:

- Ðại hoà thượng! Bản toà từ tiểu tử ra đi có đem theo tên tiểu đồ nhi tên gọi Âm Trú. Nghe nói các vị hoà thượng trong chùa này bắt giữ gã. Vậy đại sư nên nể mặt đức Phật sống mà tha ra thì ai cũng cám ơn.

Trừng Quang đại sư mỉm cười hỏi:

- Mấy vị sư huynh đây đến tệ tự huyên náo, bần tăng không muốn tranh hơi với họ . Ðại sư đã là người thông tình đạt lý, sao còn tin lời nói quanh? Từ ngày có chùa Thanh Lương đến nay, e rằng đây là lần đầu có các vị Lạt Ma quang giáng. Câu nói tệ tự thu lưu đệ tử của quý toà từ đâu mà ra?

Ba Nhan đảo cặp mắt sùng sục đáp:

- Chẳng lẽ người ta nói oan cho đại tự? Phải chăng đại sư không muốn...không muốn uống rượu phạt. .. đòi uống rượu mời?

Lão là người tiểu tử nói tiếng Hán không được lưu loát. Câu tục ngữ

"Không uống rượu mời đòi uống rượu phạt" lão nói ngược lại.

Tâm Khê cười nói:

- Xin hai vị đừng làm tổn thương hoà khí. Theo ý kiến của lão tăng thì chú tiểu Lạt Ma có giấu ở chùa Thanh Lương hay không còn là khẩu thuyết vô bằng, có mắt thấy mới là sự thực. Bây giờ Hoàng Phố cư sĩ cùng bần tăng đứng ra làm chứng. Các vị đi vãn cảnh khắp chỗ trong chùa Thanh Lương một chuyến. Hễ thấy Phật thì quỳ lạy gặp sư thì gật đầu. Nếu giáp mặt hết thảy mọi người và khắp nơi trong chùa không thấy âm Trú tiểu Lạt Ma thì coi như là không có chuyện gì hết, được chăng?

Bọn người mới đến nói lui nói tới chẳng qua chỉ muốn sục tìm trong chùa Thanh Lương.

Trừng Quang đại sư ngấm ngầm tức giận đáp :

- Mấy vị Lạt Ma đại gia từ tiểu tử tới đây không hiểu quy củ người Hán chúng ta cũng chẳng có chi đáng trách, nhưng Tâm Khê đại sư đức cao vọng trọng, sao cũng thốt ra những lời phi lý như vậy? Tên tiểu Lạt Ma đó nếu quả có đến Ngũ Ðài Sơn rồi mất tích thì ngôi chùa đáng điều tra trước tiên là chùa Phật Quang rồi sau mới đến các chùa khác.

Tâm Khê cười ha hả nói:

- Sau khi coi xong chùa Thanh Lương mà chưa tìm thấy người, nếu các vị Lạt Ma muốn đến khám xét chùa Phật Quang thì bần tăng cũng hoan nghênh vô cùng !

Ba Nhan nói:

- Vì có người trông thấy rõ ràng gã tiểu tử âm Trú đã bị đem vào giấu trong chùa Thanh Lương, bản toà lnới đến tra hỏi. Nếu không thì chẳng dám... chẳng dám muội mạo như vậy.

Hai chữ mạo muội gã nói không thạo đảo ngược thành muội mạo .

Trừng Quang hỏi:

- Không hiểu ai đã trông thấy?

Ba Nhan trỏ vào Hoàng Phổ Các đáp:

- Chính Hoàng Phổ tiên sinh đây. Y là một nhân vật có danh vọng quyết không lừa dối.

Vi Tiểu Bảo nghĩ bụng:

- Hiển nhiên bọn này cùng phe với nhau, dĩ nhiên chẳng làm chứng cho nhau.

Gã không nhịn được hỏi:

- Tên tiểu Lạt Ma đó năm nay bao nhiêu tuổi?

Bọn Ba Nhan, Tâm Khê, Hoàng Phố Các từ lúc vào tới giờ không lý gì đến hai đứa nhỏ đứng một bên, chợt nghe Vi Tiểu Bảo cất tiếng hỏi họ mới quay đầu sang nhìn gã, thấy gã ăn mặc thật sang trọng. Trên mũ có nạm những viên ngọc rất đẹp, vạt áo đính những hạt minh châu lấp loáng. Ðúng là một vị công tử con nhà giàu thừa tiền của.

Ðứng bên là một tên tiểu đồng, y phục cũng bằng gấm đoạn.

Tam Khê cười nói:

- Vị tiểu Lạt Ma kia cũng xít xoát tuổi của công tử.

Vi Tiểu Bảo quay lại nói:

- Thế thì phải rồi. Vừa rồi bọn tại hạ rõ ràng đã trông thấy vị tiểu Lạt Ma đó Y chạy vào trong một ngôi chùa lớn. Phía trước ngôi chùa này có treo biển khắc chữ. Phải rồi! Ðúng là ba chữ "Phật Quang tự" . Vị tiểu Lạt Ma đó tiến vào chùa Phật Quang.

Gã nói câu này khiến cho bọn Ba Nhan lập tức biến sắc . Nhưng Trừng Quang đại sư lại ngấm ngầm khoan khoái.

Ba Nhan tức giận nói:

- Ngươi nói ba lăng nhăng... bốn lăng nhăng gì thế?

Lão tưởng thêm lên làm "bốn lăng nhăng" để tỏ ra câu nói của Vi Tiểu Bảo càng thêm hoang đường, láo khoét .

Vi Tiểu Bảo cười đáp :

- Không phải nói bốn lăng nhăng, mà nói mười lăng nhăng, mười một lăng nhăng, mười hai lăng nhăng...

Ba Nhan tức quá không nén nổi cơn giận, vươn tay ra chụp vào trước ngực Vi Tiểu Bảo .

Trừng Quang khẽ giơ tay mặt lên. Luồng kình phong ở tay áo phất vào khuỷu tay Ba Nhan.

Ba Nhan vươn tay trái ra, năm ngón tay lão như móng chân gà chụp xuống tay áo Trừng Quang đại sư.

Trừng Quang rụt tay về tay áo phất ngược lại thành ra đối phương chụp không trúng.

Ba Nhan la lên:

- Lão oa tàng tiểu Lạt Ma dưới toà Phật sống của bọn ta, còn muốn động thủ giết người chăng? Loạn rồi ! Loạn rồi!

Hoàng Phố Các cất tiếng dõng dạc:

- Các vị có việc gì thì nói chuyện tử tê, không nên động võ.

Hắn vừa nói dứt lời thì ngoài chùa đột nhiên có đông người đồng thanh hô :

- Hoàng Phố tiên sinh ra lệnh: Các vị có việc gì thì nói chuyện tử tế không nên động võ.

Thanh âm rất vang vội, số người hô câu này tưởng chừng đến mấy trăm tên. Té ra họ đã ngấm ngầm bao vây chùa Thanh Lương.

Bọn người này đã được huấn luyện. Hoàng Phố Các tuyên bố vừa dứt câu, chúng liền đồng thanh hô theo để ra uy trấn áp.

Trừng Quang phương trượng tuy dày công phu hàm dưỡng mà nghe tiếng hò hét một cách đột ngột cũng không chấn động tinh thần.

Hoàng Phố Các cười khà khà nói:

- Trừng Quang phương trượng ! Phương trượng là một cao nhân tiền bối trong võ lâm. Phương trượng ở đây tu dưỡng kín đáo quần hùng đều ngưỡng mộ . Ba Nhan đại Lạt Ma đã muốn dòm ngó trong chùa này, phương trượng nên nhường cho lão nhân gia khám xét. Ðại hoà thượng hành vi chính đính như gió trăng trong sáng. Vậy chùa Thanh Lương không có việc gì đáng hổ thẹn, hà tất các vị phải làm tổn thương hoà khí võ lâm?

Hắn nói mấy câu này bề ngoài hời hợt nhẹ nhàng mà thực ra có ý uy hiếp đối phương và tỏ rõ thái độ nếu không để sục tìm tất không tránh khỏi chuyện động võ.

Trừng Quang trong lòng ngấm ngầm hồi hộp. Võ công đại sư tuy rất cao thâm, nhưng lão nhân gia ở chùa Thanh Lương toạ thiền thuyết pháp, chứ không truyền thụ võ công, nên hơn bốn trăm nhà sư trong chùa chẳng có mấy người biết võ. Vừa rồi đại sư trao đổi một chiêu với Ba Nhan, đã phát giác ra tay trái hắn thi triển "Kê trảo công" cực kỳ lợi hại.

Ðại sư lại nghe Hoàng Phố Các nói câu vừa rồi, biết là nội lực hắn rất thâm hậu nên thanh âm mới vang dội như vậy, chứ hắn không phải hạng tầm thường. Chưa kể đến hàng trăm trợ thủ bên ngoài, chỉ hai tay cao thủ trước mắt, đại sư cũng khó lòng chống nổi.

Hồi 79

Chùa Thanh Lương Gặp Hồi Ðại Nạn

Hoàng Phổ Các thấy Trừng Quang đai sư trầm ngâm không lên tiếng liền cười nói:

Dù trong chùa Thanh Lương có mấy vị nương tử xinh đẹp thì để mọi người chiêm ngưỡng dung nhan, âu cũng là một phen được hưởng nhãn phúc rất sâu xa.

Hắn nói hai câu này thật là khinh bạc , không còn nể mặt Trừng Quang đại sư chút nào nữa.

Trừng Quang thấy Ba Nhan phóng ra những thủ thức đúng là công phu đích phái Mật Tông ở tiểu tử. Còn Hoàng Phủ Các lai lịch thế nào thì không sao đoán được. Lão tự hỏi:

Hắn đã biết rõ mình đích phái Thiếu Lâm và còn nói rõ cả những môn võ sở trường của mình mà sao hắn tuyệt không có chút gì uý ky đối với bản phái? Hắn ỷ vào đâu mà không kiêng nể ai?

Nhà sư trong lòng xoay chuyển ý nghĩ nên bọn Tâm Khê, Ba Nhan nói cười chớt nhả thế nào cũng mặc, chẳng để lọt vào tai.

Tâm Khê cười nói:

- Phương trượng sư huynh ! Ðã vậy thì sư huynh nên để Lạt Ma đi coi mọi chỗ cho xong quách.

Lão nói rồi chúm miệng đưa môi ra hiệu.

Ba Nhan đại sư liền cất bước đi vào hậu viện.

Trừng Quang nghĩ bụng:

- Bọn chúng đã chuẩn bị rồi mới đến đây thì dù ta có ngăn cản được Ba Nhan và Hoàng Phủ Các , nhưng quyết không thể nào ngăn cản nổi số đông thủ hạ của chúng đã đưa đến. Nếu xảy ra cuộc hỗn chiến thì chùa Thanh Lương gặp phải kiếp nạn trọng đại.

Trừng Quang tâm sự rối bời, bất giác buông tiếng thở dài rồi giương mắt lên nhìn bọn Ba Nhan tiến vào nội viện. Nhà sư đành đi theo sau bọn chúng.

Ba Nhan, Tâm Khê, Hoàng Phủ Các ba người hạ thấp giọng thương nghị với nhau. Mấy chục tên thủ hạ của chúng đã xông vào những gian điện đường, tăng phòng xục tìm.

Quần tăng chùa Thanh Lương thấy phương trượng chưa ra lệnh, ai cũng chỉ giương cặp mắt tức giận lên mà nhìn, không dám ngăn cản.

Vi Tiểu Bảo cùng Song Nhi theo sau Trừng Quang phương trượng nhìn thấy tay áo tăng bào của nhà sư rung động không ngớt thì biết là lão căm giận đến cực điểm chỉ vì ít người địch lại số đông, khó bề kháng cự phải nhịn nhục.

Bỗng nghe trong tăng phòng phía Tây có người lớn tiếng hỏi:

- Có phải hắn đây không?

Hoàng Phủ Các rảo bước chạy tới. Hai hán tử đã kéo một nhà sư trung niên đưa ra.

Nhà sư này lối chừng bốn chục tuổi tướng mạo thanh tú cất tiếng hỏi:

- Các vị bắt bần tăng làm chi?

Hoàng Phủ Các lắc đầu ra hiệu không phải. Hai tên hán từ liền cười nói:

- Xin lỗi !

Rồi thả nhà sư ra.

Vi Tiểu Bảo liền hiểu ngay là những người đến đây là để kiếm Thuận Trị Hoàng đế, không còn nghi ngờ gì nữa .

Trừng Quang cười lạt hỏi móc:

- Vị hoà thượng này ở bản tự phải chăng là tiểu Lạt Ma dưới toà Phật sống?

Hoàng Phủ Các không trả lời thì lại thấy thủ hạ lôi ra một nhà sư đứng tuổi khác, hắn nhìn kỹ tướng mạo nhà sư này rồi lại lắc đầu.

Vi Tiểu Bảo tự nhủ:

- Té ra hắn nhận được Thuận Trị Hoàng đế.

Rồi bụng bảo dạ:

- Bọn chúng xục tìm như vậy tất' lôi được Thuận Trị Hoàng đế ra. Ngài là phụ thân của tiểu Hoàng đế, ta phải nghĩ cách bảo vệ cho ngài.

Nhưng bên đối phương đông quá làm cách nào để bảo vệ? Gã chưa nghĩ ra được biện pháp .

Mấy chục người xục tìm đến trước một toà tiểu tăng viện ở mé Ðông Bắc.

Cửa viện đóng chặt, bọn chúng liền la gọi:

- Mở cửa mau! Mở cửa mau!

Trừng Quang nói:

- Phòng này là nơi toạ quan của một vị cao tăng ở bản tự đã bảy năm nay.

Các vị không nên phá hoại cuộc thanh tu của lão nhân gia.

Tâm Khê cười hỏi:

- Ðây là người ngoài lọt vào, chứ không phải vị hoà thượng toạ quan không chịu đựng nổi mà tự mở ra thì có sao?

Một tên Lạt Ma thân hình to lớn quát lên:

- Sao lại không mở cửa? Chắc hắn ở trong này!

Rồi gã vung chân đá vào cửa viện.

Bóng người thấp thoáng. Trừng Quang đã lạng đứng chắn trước mặt

Tên Lạt Ma kia thu thế về không kịp, chiếc giò đá ra trúng vào bụng dưới Trừng Quang đánh "cắc" một tiếng. Xương đùi gã bị gãy rồi. Người gã ngã ngửa về phía sau.

Ba Nhan thét lên những tiếng quái gở. Tay trái đưa lên, tay mặt chúi xuống đều thành thế móng chân gà nhằm Trừng Quang chụp tới.

Trừng Quang đứng ở cửa, phóng chưởng hất Ba Nhan ra.

Hoàng Phủ Các la lên:

- Bát Nhã chưởng tuyệt hảo !

Hắn trỏ tay trái một cái. Một dây phong điểm tới trước mặt Trừng Quang.

Trừng Quang né sang bên tả tránh khỏi.

Bỗng nghe đánh "kịch" một tiếng.

Luồng chỉ phong đụng vào cửa gỗ.

Trừng Quang kinh hãi la lên:

- Chỉ lực cực kỳ lợi hại !

Rồi thi triển Bát nhã chưởng, ngưng thần tiếp chiến.

Lão đã quyết định chủ ý không đả thương người, chỉ tử thủ khuôn cửa gỗ này được lúc nào hay lúc ấy. Sau cùng, cái mạng già có chết ở đây cũng không thẹn với đời.

Ba Nhan và Hoàng Phổ Các chia ra đánh vào hai bên.

Trừng Quang sử chiêu rất thong thả phóng từng chưởng một đánh ra coi hời hợt như không có lực lượng gì mà chưởng phong rít lên cực kỳ lợi hại !

Mấy chục tên thủ hạ của Ba Nhan đứng ngoài quát tháo reo hò để trợ oai.

Ba Nhan tấn công mấy lần đều bị chưởng lực của Trừng Quang hất lùi lại.

Ba Nhan trong lòng nóng nảy, nổi máu hung đồ, tấn công cực kỳ ráo riết.

Ðột nhiên hắn rên lên một tiếng giơ tay trái lên. Mấy chục sợi râu bạc bay phất phơ. Ðó là hắn đã chụp trúng chòm râu của Trừng Quang rồi buông ra.

Nhưng bên vai phải hắn cũng bị trúng chưởng. Ban đầu chưa thấy gì, sau cánh tay mặt mỗi lúc một trầm trọng rổi không giơ cao lên được. Hắn chỉ dùng tay trái tiếp tục phóng chiêu cực kỳ lợi hại.

Ba Nhan bỗng gầm lên một tiếng, lướt người sang một bên.

Bốn tên Lạt Ma, tay cầm cương đao xông vào tấn công Trừng Quang.

Trừng Quang đá hai tên lộn đi. Tay trái phóng chưởng đánh vào trước ngực tên Lạt Ma thứ ba.

Tên này "ối" lên một tiếng rồi nhảy vọt đi tránh đòn.

Giữa lúc ấy, tên Lạt Ma thứ tư phóng cương đao chém tới.

Trừng Quang phất tay áo quấn lấy tay gã.

Lúc này tay mặt Ba Nhan đã đỡ tê chồn, hắn vung song chưởng một trên một dưới đánh tới.

Trừng Quang né tránh sang bên phải. Bỗng một luồng kình phong xô tới, nhà sư la thầm:

- Phen này thì nguy mất !

Ðổng thời phóng chưởng đánh ra, nhưng cảm thấy má bên phải đau nhói không chịu được. Nhà sư đã bị trúng chỉ của Hoàng Phủ Các đâm vào.

Phát chưởng của nhà sư cũng đánh trúng tay đối phương nhưng chưa làm cho gãy xương.

Song Nhi thấy Trừng Quang mặt đầy máu tươi, khẽ hỏi:

- Có nên viện trợ phương trượng không?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Hãy chờ một chút xem sao đã?

Bản ý gã là cốt tìm cho thấy mặt Thuận Trị Hoàng đế. Nếu để Song Nhi ra tay đánh bọn hung đồ thì khó lòng tìm ra được lão Hoàng đế.

Quần tăng chùa Thanh Lương thấy phương trượng bị nguy hiểm tới tấp cầm côn bổng, đinh ba chạy ra trợ chiến, nhưng sư sãi ở đây không hiểu võ công. Ai xông vào liền bị đối phương đánh tét đầu chảy máu.

Trừng Quang vội la lên:

- Các ngươi hãy lui ra không được động thủ !

Ba Nhan cũng tức giận gầm thét:

- Các ngươi cứ phóng tay chém giết chúng đi !

Hắn vừa quát thét, bọn Lạt Ma liền hạ thủ chẳng nể nang gì nữa.

Chỉ trong khoảnh khắc bốn nhà sư chùa Thanh Lương đã bị chém chết, đầu một nơi mình một nẻo .

Trừng Quang thấy vậy không khỏi đau lòng. Lão vừa phân tâm một chút lại trúng một chỉ nữa của Hoàng Phủ Các đâm vào mé bên phải trước ngực .

Máu tươi theo lỗ thủng vọt ra ngoài.

Hoàng Phủ Các đắc chí cười hỏi:

- Bát Nhã chưởng của phái Thiếu Lâm bất quá có vậy mà thôi. Sao đại hoà thượng còn chưa chịu đầu hàng?

Trừng Quang đại sư đáp :

- A Di Ðà Phật ! Tội nghiệt của thí chủ không nhỏ đâu.

Ðột nhiên hai tên Lạt Ma múa đao lăn xả vào chém hai chân nhà sư.

Trừng Quang vung chân đá ra, nhưng vết thương trước ngực nổi cơn đau điếng người. Mặt lão tối sầm. Ðòn cước mới đá ra nửa vời đã phải dừng lại.

Trong lúc mê man lão vung tay trái quét bừa hai cái trúng vào đầu hai tên Lạt Ma. Lập tức chúng chết giấc.

Ba Nhan cất tiếng thoá mạ:

- Thằng trọc chết đâm kia ! ...

Hắn phóng hai tay một nhát . Mười ngón tay đâm vào đùi bên trái Trừng Quang.

Trừng Quang không chống nổi nữa, ngã lăn ra.

Ba Nhan cười hô hố phóng chân đá vào cánh cửa gỗ đánh "rắc " một tiếng.

Cánh cửa bật tung vào trong.

Ba Nhan thích chí reo lên:

- Hay lắm ! Ra mau đi ! Ðể mọi người coi mặt xem thế nào?

Trong căn phòng tối om yên lặng không một tiếng động.

Hoàng Phủ Các đã phóng chỉ liên tiếp phong toả huyệt đạo Trừng Quang .

Tăng chúng chùa Thanh Lương thấy địch nhân hành hung giết người đều đứng đằng xa la làng chứ không dám tiến gần vào.

Ba Nhan lại hô lớn:

- Bắt người lôi ra đây cho ta !

Hai tên Lạt Ma "dạ " một tiếng xồng xộc tiến vào phòng.

Ðột nhiên ánh vàng lấp loáng. Một cây hoàng kim chử từ trong phóng ra.

"Binh binh" hai tiếng ! Hoàng kim chử đánh trúng đầu hai tên Lạt Ma.

Cây hoàng kim chử phóng ra rút vào hai lần là hai tên Lạt Ma đầu óc vỡ tan chết ngay giữa cửa, không kịp kêu rú một tiếng.

Biến diễn này ngoài ra sự tiên liệu của mọi người. Họ thấy cây hoàng kim chử phóng ra thu về không lấy gì làm mau lẹ cho lắm mà hai tên Lạt Ma không sao tránh được .

Ba Nhan lớn tiếng thoá mạ. Ba tên Lạt Ma khác lại xông vào . Lần này chúng đã đề phòng trước, múa tít cương đao bảo vệ trên đầu.

Tên Lạt Ma thứ nhất bước chân qua cửa, cây hoàng kim chử từ trên đầu đập xuống, trúng cương đao . Cả đao lẫn chử đồng thời giáng vào đầu Lạt Ma.

Tên Lạt Ma thứ hai vận toàn lực huơ đao lên , nhưng lúc cây hoàng kim chử giáng xuống bằng sức nặng ngàn cân. Cương đao đối với hoàng kim chử chẳng thấm thía gì.

"Chát" một tiếng ! Ðầu tên Lạt Ma này lại vỡ nát.

Tên Lạt Ma thứ ba hết hồn, sắc mặt tái mét đánh rớt cương đao vội chạy lùi lại

Ba Nhan chỉ ngoác miệng ra mà thoá mạ chứ không dám tự mình xông vào.

Hoàng Phủ Các hô:

- Lên nóc nhà đi ! Trổ mái ra đánh xuống !

Bốn hán tử liền nhảy lên nóc nhà khoét lỗ thủng quăng gạch ngói xuống.

Hoàng Phủ Các lại hô :

- Hãy lấy cát đá liệng vào nhà!

Bọn hán tử thủ hạ của hắn liền theo lời lượm cát đá dưới đất liệng qua cửa như mưa rào vào tăng phòng.

Diễn biến này khiến cho người trong phòng dù bản lãnh cao thâm đến đâu cũng không có cách nào yên thân được.

Cát đá ở ngoài liệng vào tuy bị người kia vung hoàng kim chử hất ngược trở ra phần lớn, nhưng gạch ngói từ trên nóc nhà quẳng xuống tới tấp không thể đỡ gạt cho xiết được.

Bỗng nghe một tiếng "rầm" rùng rợn như tiếng trâu mộng rống lên. Một vị đại hoà thượng to béo, tay trái dắt một nhà sư, tay mặt huy động cây kim chử, rảo bước chạy ra.

Vị Mãng hoà thượng này cao hơn người thường ít ra là nửa cái đầu. Cây kim chử múa tít loé ra ánh vàng lấp loáng. Mãng hoà thượng oai phong lẫm liệt chẳng khác một vị thiên thần, lớn tiếng quát hỏi:

- Các ngươi không muốn sống nữa chăng?

Vi Tiểu Bảo đoán chắc nhà sư mà Mãng hoà thượng dắt tay kia là Thuận Trị Hoàng đế.

Mãng hoà thượng vừa ra khỏi tăng phòng, mọi người chú ý nhìn lão thì thấy sắc mặt đỏ tía, râu đâm tua tủa. áo tăng bào rách tứ tung. Mọi người nhìn qua những lỗ thủng thấy bắp thịt Mãng hoà thượng nổi lên cuồn cuộn.

Mãng hoà thượng lưng rộng vai u, chân tay to lớn.

Bọn Hoàng Phủ Các, Ba Nhan thấy uy thế Mãng hoà thượng ghê gớm,không tự chủ được lùi lại mấy bước.

Ba Nhan hét lên:

- Thằng trọc kia chỉ có một mình thì việc gì mà sợ? Chúng ta xông cả vào đi !

Hoàng Phủ Các hô :

- Chúng ta phải coi chừng, đừng làm thương tổn đến nhà sư bên cạnh Mãng hoà thượng.

Mọi người nghe Hoàng Phủ Các hô mới quay lại nhìn nhà sư kia.

Nhà sư đó vào trạc bốn mươi tuổi, người cao mà gầy, phong tư tuấn nhã,sắc mặt trắng xanh. Cặp mắt vẫn nhìn xuống không để ý gì đến tình trạng xung quanh. . .

Vi Tiểu Bảo trong lòng hồi hộp . Trống ngực đập loạn lên, gã nghĩ thầm:

- Nhà sư đó chắc là gia gia của tiểu Hoàng đế, nhưng tướng mạo lão gia lại không giống hệt ông vua con, lão gia so với tiểu Hoàng đế còn dễ coi hơn nhiều.

Giữa lúc ấy mười mấy tên Lạt Ma xông vào tấn công Mãng hoà thượng.

Mãng hoà thượng huy động hoàng kim chử. Những tiếng "chát chát" vang lên không ngớt. Mỗi một tiếng "chát" là một địch nhân trúng chử té nhào, bể sọ ra mà chết.

Hoàng Phủ Các thò tay trái vào sau lưng rút ra một cây nhuyễn tiên. Ba Nhan sử dụng đôi thiết truỳ cán ngắn. Hai người chia hai bên giáp công Mãng hoà thượng .

Hoàng Phủ Các rung cây nhuyễn tiên một cái. Ðầu cây tiên quét ngang đánh vèo một tiếng lướt vào cổ Mãng hoà thượng.

Mãng hoà thượng quát tháo om sòm, vung chử đánh tới Ba Nhan.

Ba Nhan vung song truỳ lên gạt. Chử, truỳ đụng nhau bật lên một tiếng "choang" rùng rợn.

Cánh tay Ba Nhan bị tê chồn để rớt song chuỳ.

Mãng hoà thượng cũng bị nhuyễn tiên đánh trúng đầu vai.

Bây giờ mọi người đã nhận thấy Mãng hoà thượng tỷ lực ghê gớm nhưng võ công lại tầm thường.

Lúc này một tên Lạt Ma sấn gần vào bên Mãng hoà thượng chụp lấy cánh tay trái nhà sư đứng tuổi.

Vi Tiểu Bảo nói nhỏ vào tai Song Nhi:

- Phải ráng bảo vệ nhà sư này!

Song Nhi khẽ đáp :

- Xin tuân lệnh!

Bóng người thấp thoáng. Song Nhi vươn tay đâm vào sau lưng tên Lạt Ma. Gã liền té nhào.

Song Nhi quay mình điểm dứ một chiêu vào Hoàng Phủ Các.

Hoàng Phủ Các lảng tránh sang mé hữu, Song Nhi liền xoay tay điểm trúng vào trước ngực Ba Nhan.

Ba Nhan mở miệng thóa mạ:

- Con mẹ...

Hắn vừa thốt ra một tiếng đã ngã ngửa người xuống đất.

Song Nhi thân hình bé nhỏ, thân pháp linh hoạt phi thường, vừa chuyển sang mé tả đã lướt tới mé hữu. Ngón tay nhỏ nhắn của thị phóng tới đâu người ta ngã ra tới đó.

Chỉ trong chớp mắt mấy chục tên thủ hạ của Ba Nhan cùng Hoàng Phủ Các đưa tới đã nằm la liệt dưới đất.

Tâm Khê miệng lắp bắp :

- Ô hay! ... Tiểu... tiểu thí chủ...

Song Nhi mỉnl cười hô theo :

- Ô hay! Lão hoà thượng !

Thị phóng chỉ điểm trúng vào sau lưng Tâm Khê hoà thượng.

Hoàng Phủ Các cực kỳ kinh hãi huy động cây nhuyễn tiên để bảo vệ quanh mình.

Cây nhuyễn tiên rít lên vù vù. Trong vòng tròn chừng một trượng bóng tiên dày khít thành một bức màn, cơ hồ nước cũng không chảy qua được .

Song Nhi vẫn hai bàn tay không xoay chuyển ngoài vòng tiên như ma quỷ hiện hình.

Trừng Quang phương trượng ngồi dưới đất, trong lòng rất đỗi kinh nghi nghĩ thầm:

- Võ công cùng gia số của Hoàng Phủ Các ta vẫn không nhận ra được.

Còn vị tiểu thí chủ kia lại càng ghê gớm! Ðột nhiên y ra tay giải vây cho bên mình. Không hiểu y là đệ tử môn phái nào?

Hoàng Phủ Các sử dụng cây nhuyễn tiên mỗi lúc một mau lẹ hơn. Cây tiên đánh lướt bên mình Song Nhi chỉ cách một vài tấc mà đều bị thị tránh khỏi.

Hoàng Phủ Các la lên:

- Thằng lỏi này giỏi thật !

Hắn vận kình ra cây nhuyễn tiên thành cứng như trường thương nhằm đâm vào ngực Song Nhi.

Công phu biến tiên thành thương tỏ ra nội kmh của hắn cực kỳ hùng hậu, ít kẻ bì kịp.

Hoàng Phủ Các lại quát lên một tiếng:

- Này!

Ngọn tiên sắp chấm vào ngực Song Nhi, thị liền trượt chân một cái lướt về phía trước, phóng ngón tay điểm vào bụng dưới đối phương.

Hoàng Phủ Các biến chiêu cực kỳ thần tốc. Hắn dựng đứng bàn tay trái lên để tóm lấy chiêu chỉ của Song Nhi điểm tới.

Cây nhuyễn tiên tựa hồ một con vật sống động, nó quay đầu lại nhằm điểm vào sau lưng Song Nhi. Người thị xoay tròn đi một vòng. Toàn thân bị cây nhuyễn tiên đẩy lên không, nhưng tay trái thị đã chụp được đầu roi.

Hoàng Phủ Các quật mạnh một cái tưởng đập Song Nhi vào tường.

Song Nhi người còn lơ lửng trên không, chân trái khẽ đá ra trúng vào huyệt Thái Dương Hoàng Phủ Các . Hắn rú lên một tiếng rồi người từ từ ngã xuống.

Chân phải Song Nhi vừa chấm đất, thị đoạt lấy cây nhuyễn tiên.

Vi Tiểu Bảo lớn tiếng hoan hô:

- Hảo công phu ! Hảo công phu !

Gã rút đao truỷ thủ ra chỉ vào mắt bên trái hắn, quát lớn:

- Ngươi hạ lệnh cho bọn thủ hạ không được tiến lại.

Hoàng Phủ Các không nhúc nhích được, trên mặt lại cảm thấy lưỡi đao truỷ thủ lạnh toát, trong lòng cực kỳ kinh hãi hết sức la lên:

- Hết thảy mọi người hãy nghe đây! Không ai được tiến lại !

Huyệt đạo hắn còn bị phong toả, khí huyết lưu thông khó khăn, nên tiếng hô chỉ hời hợt ngoài miệng chứ không có chút sức mạnh.

Mãng hoà thượng giương cặp mắt tròn xoe chăm chú nhìn Song Nhi một lúc rồi cất tiếng khen:

- Hảo tiểu tử!

Lão nâng nhà sư đứng tuổi dậy đưa vào tăng phòng.

Vi Tiểu Bảo tiến lên một bước muốn nói với nhà sư đứng tuổi mấy câu nhưng không kịp nữa.

Song Nhi chạy đến bên Trừng Quang đại sư giải huyệt đạo cho lão rồi cười nói:

- Bọn hung đồ đốn mạt làm điều bá đạo, dám mạo phạm đến phương trượng. Tiểu nhân rất lấy làm áy náy.

Trừng Quang đứng lên chắp tay đáp:

- Tiểu thí chủ mình mang tuyệt kỹ 'giải cứu đại nạn 'cho bản tự. Lão tăng tuổi già mắt kém không nhận biết cao nhân, nên đã phạm điều thất kính.

Mong rằng thí chủ miễn trách cho.

Song Nhi nói:

- Tiểu nhân không dám. Phương trượng đối đãi với công tử của tiểu nhân thật khách sáo quá!

Trừng Quang nhìn Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Vi công tử! Công tử tính giải quyết vụ này thế nào cho ổn? Tiểu thí chủ đây tuy đã điểm ngã mấy chục người, nhưng ngoài chùa còn mấy trăm tên.

Vụ này chưa yên được.

Vi Tiểu Bảo mỉm cười hỏi lại:

- Yêu cầu ba vị thí chủ đây ra lệnh giải tán bọn họ được chăng?

Hoàng Phủ Các rất lanh trí. Hắn biết Vi Tiểu Bảo muốn bức bách mình tự động giải tán bọn thủ hạ, nên không chờ gã lên tiếng đã hô lớn:

- Các ngươi hãy xuống dưới chân núi chờ ta !

Mấy trăm tên thủ hạ ở ngoài chùa đồng thanh đáp :

- Xin tuân lệnh.

Tiếng bước chân lạo xạo vang lên một lúc rồi yên tĩnh.

Trừng Quang đã hơi yên tâm toan vươn tay giải huyệt cho Tâm Khê.

Vi Tiểu Bảo vội nói:

- Phương trượng hãy khoan ! Tại hạ có điều muốn thương lượng với phương trượng.

Trừng Quang đáp :

- Xin vâng. Nhưng mấy vị hoà thượng đây bị điểm huyệt đã lâu chân tay tê chồn. Bần tăng giải huyệt cho họ ...

Vi Tiểu Bảo cười ngắt lời:

- Nhanh chậm cũng không làm gì trong mấy khắc. Chúng ta hãy vào sảnh đường bên kia nói chuyện một chút rồi sẽ tính cũng chưa muộn.

Trừng Quang gật đầu đồng ý.

Võ công lão cao thâm, nhưng tính tình nhu nhược, làm việc không quyết đoán. Lão nhìn Tâm Khê hoà thượng nói:

- Sư huynh bất tất phải nóng nảy, lát nữa tiểu đệ sẽ quay lại giải huyệt đạo cho.

Lão nói rồi dẫn Vi Tiểu Bảo vào trong Phật điện mé Tây.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Bạch phương trượng ! Phải chăng bọn người này đến đây để từn tiểu Lạt Ma?

Trừng Quang há miệng, líu lưỡi không biết đáp thế nào .

Lão biết rõ bọn chúng đến đây với dụng ý gì nhưng khó bề thổ lộ.

Vi Tiểu Bảo ghé miệng vào tai lão khẽ nói:

- Tại hạ biết chúng vì vị Hoàng đế hoà thượng đó mà đến.

Trừng Quang giật nảy mình từ từ gật đầu đáp :

- Té ra thí chủ đã biết rồi!

Vi Tiểu Bảo khẽ nói:

- Tại hạ đến bảo tự lập đàn tràng giải oan là chuyện giả, thực tình là để bảo vệ cho Hoàng đế hoà thượng đặng bình yên vô sự.

Trừng Quang nói:

- Té ra là thế! Bần tăng cũng có ý nghi ngờ, vì thí chủ lật đật vượt qua muôn dặm đường trường lên chùa Thanh Lương này để mở đàn tràng là một chuyện phi lý.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Tuy đã hạ được bọn Hoàng Phủ Các, Ba Nhan, nhưng bắt hổ là chuyện dễ, thả hổ mới là chuyện khó. Nếu mình thả chúng về thì sau mấy ngày chúng lại đến sinh sự, thật phiền cho mình.

Trừng Quang nói:

- Giết chúng đi cũng không thể được. Chùa này đã bị tổn thương mấy nhân mạng. Hỡi ơi ! A Di Ðà Phật ! A Di Ðà Phật !

Vi Tiểu Bảo nói:

- Giết bọn chúng cũng bằng vô dụng. Bây giờ đành thế này vậy: Phương trượng sai trói chúng lại để bọn ta tra hỏi cho ra chúng đến kiếm Hoàng đế hoà thượng với dụng ý gì?

Trừng Quang lấy làm khó nghĩ đáp:

- Cửa Phật là nơi yên tịnh. Bọn bần tăng đã xuất gia mà trói người thẩm vấn một cách riêng tây, dường như không hợp lý.

Vi Tiểu Bảo hỏi lại: .

- Làm sao không hợp lý? Chẳng lẽ bọn chúng đến chùa giết sư là hợp lý chăng? Ta mà không thẩm vấn cho biết rõ tất cả bọn chúng lại đến giết người, phóng hoả đốt chùa Thanh Lương thì làm thế nào?

Trừng Quang ngẫm nghĩ rồi gật đầu đáp :

- Thí chủ nói cũng phải. Vậy nhất thiết mọi việc lão tăng xin nghe theo lời thí chủ!

Lão nói rồi vỗ tay một cái. Một nhà sư tiến vào chắp tay thi lễ:

- Ðệ tử xin chờ lệnh phương trượng.

Lộc Đỉnh Ký

Hồi 80

Chủ Bộc Lo Mưu Cứu Lão Hoàng Gia

Trừng Quang phương trượng hỏi:

- Ngươi đi mời Hoàng Phố tiên sinh vào đây. Chúng ta có điều muốn thỉnh giáo.

Vi Tiểu Bảo xen vào :

- Hoàng Phủ Các là người giảo hoạt, e rằng không hỏi được chuyện gì ở nơi hắn. Chúng ta hãy hỏi vị đại Lạt Ma trước hay hơn.

Trừng Quang đáp :

- Phải rồi! Phải rồi ! Thế mà bần tăng không nghĩ ra.

Nhà sư kia chạy đi một lúc đã thấy hai tăng nhân khiêng Ba Nhan vào điện.

Hai tăng nhân này căm phẫn Ba Nhan đã giết mấy nhà sư ở chùa mình liền quăng mạnh xuống đất.

Trừng Quang nói:

- Trời ơi! Sao các ngươi lại đối đãi với đại Lạt Ma khiếm lễ như vậy?

Hai tăng nhân vâng dạ cho xuôi chuyện rồi trở gót lui ra.

Vi Tiểu Bảo tay trái cầm chiếc ghế ngồi, tay mặt dùng lưỡi đao truỷ thủ cắt chân ghế.

Lưỡi truỷ thủ này sắc bén vô cùng! Vi Tiểu Bảo cắt chân ghế như thái trái cây thành từng miếng dầy một, hai phân.

Trừng Quang phương trượng giương mắt lên nhm gã. Lão không hiểu gã làm như vậy là có dụng ý gì. .

Vi Tiểu Bảo quăng chiếc ghế xuống tiến lại trước mặt Ba Nhan. Tay trái gã nắm đầu lão, tay mặt cầm trủy thủ khẽ chỉ vào mấy chỗ thủ thế của gã cũng như cắt chân ghế vừa rồi.

Ba Nhan hốt hoảng la lên :

- Không được rồi !

Trừng Quang cũng la lên:

- Chớ làm thế!

Vi Tiểu Bảo tức giận hỏi Ba Nhan:

- Sao lại không được? Ta biết những vị đại Lạt Ma phái Mật tông ở Tây Tạng đều luyện môn Thiết đầu công để cho đầu cứng như sắt, đao thương chém không vào. Hồi ở Bắc KInh, chỉnh ta đã dùng lưỡi đao này chém vào đầu một tên đại Lạt Ma mà chém hàng nửa ngày đầu hắn vẫn y nguyên không sây sát một chút. Ðại Lạt Ma ! Lão là của thật hay đeo chiêu bài giả mạo? Nếu không để ta thử coi thì làm sao mà biết được?

Song Nhi toét miệng nủm cười ra chiều rất khoan khoái.

Ba Nhan vội đáp :

- Tại hạ chưa từng luyện môn Thiết đầu công đó, công tử chỉ chém một nhát là tại hạ chết ngay.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Chưa chắc đã chết. Nếu chém sâu hai, ba tấc thì chẳng việc gì đến tánh mạng? Ðại Lạt Ma ! Tại hạ hãy hớt một lớp mỏng trên đầu lão hễ nhìn thấy óc là thôi.

Tại hạ nghe người ta bảo :

- Ai nói thật thì chất óc bất động. Còn kẻ nào nói dối, chất óc như bị đun nóng chảy ra thành được. Tại hạ có điều muốn hỏi đại Lạt Ma, cần phải hớt đi một lớp để coi chất óc cho biết lão là người thành thật hay chuyên môn giả dối.

Ba Nhan vội đáp :

- Ðừng chém! Ðừng chém! Bản Lạt Ma nhất định nói thật .

Vi Tiểu Bảo lại sờ đầu lão hỏi:

- Lão nói thật hay nói dối thì ta làm sao mà biết được?

Ba Nhan đáp:

- Nếu bản Lạt Ma nói dối, công tử sẽ cắt đầu cũng chưa muộn.

Vi Tiểu Bảo trầm ngâm một lát rồi hỏi:

- Ðược rồi! Ta thử hỏi lão :

- Ai bảo lão đến chùa Thanh Lương?

Ba Nhan đáp :

- Chính là Thắng La Ðà, một vị đại Lạt Ma ở viện Chân Dung của đức Bồ Tát đã phái bản Lạt Ma tới đây.

Trừng Quang hỏi:

- A Di Ðà Phật ! Những chùa xanh ở Ngũ Ðài Sơn vốn không thù oán gì với chùa vàng mà sao đại Lạt Ma tuyệt đỉnh kia lại phái đại Lạt Ma tới đây quấy rối?

Ba Nhan đáp:

- Tiểu Lạt Ma không phải đến đây quấy rối. Thắng La Ðà sư huynh sai tiểu Lạt Ma tới đây để kiếm một nhà sư ngoài bốn mươi tuổi vì y đã lấy cắp bảo kinh của đức Phật sống rồi đến ẩn trong chùa Thanh Lương nên phải tìm cho bằng được y.

Trừng Quang hỏi:

- A Di Ðà Phật . Làm gì có chuyện đó?

Vi Tiểu Bảo giơ đao truỷ thủ lên quát :

- Lão nói dối. Ta phải bổ đầu để coi óc lão.

Ba Nhan la lên:

- Không có. Tiểu Lạt Ma không nói dối. Công tử không tin thì đi hỏi Thắng La Ðà sư huynh sẽ rõ. Sư huynh còn bảo bọn tiểu Lạt Ma giả vờ phao ngôn là bị mất một tên tiểu Lạt Ma, thực tình chỉ cốt tìm kiếm được nhà sư đứng tuổi kia. Hoàng Phủ tiên sinh nhận biết nhà sư đó, nên mời tiên sinh cùng đi kiếm người. Thắng La Ðà sư huynh căn dặn bọn tại hạ: nhà sư kia lấy cắp pho bí kinh của Mật tông là chuyện tày đình, chứ không phải tầm thường.

Nếu tại hạ bắt được nhà sư đó là lập được đại công. Khi trở về nhất định đức Phật sống sẽ trọng thưởng.

Vi Tiểu Bảo thấy Ba Nhan lộ vẻ thành thực, chứ không có điều trá nguỵ, gã nghĩ ngay đến vì lão ngu muội, người ta không để lão biết rõ đó là Thuận Trị Hoàng đế.

Gã liền thò tay vào bọc lấy phong thư bằng Tạng văn mà Song Nhi đã bắt được của bọn Lạt Ma ở dọc đường. Gã mở thơ ra hỏi:

- Lão thử đọc bức thư này cho ta nghe thử coi trong thơ viết chuyện gì?

Ba Nhan vội đáp :

- Dạ dạ !

Lão cầm lấy thơ đọc lý la lý lô một hồi. .

Vi Tiểu Bảo gật đầu nói:

- Phải rồi ! Lão đọc Tạng văn thông lắm .

Rồi gã trỏ vào Trừng Quang nói tiếp :

- Phương trượng đại sư đây không hiểu Tạng văn, vậy lão dịch thơ này ra tiếng Hán cho phương trượng nghe.

Ba Nhan đáp:

- Trong thơ này nói: Vị... đại nhân vật đó... đúng là ở chùa Thanh Lương trên Ngũ Ðài Sơn. Gần đây có tin... bọn Thần long giáo cũng đến mời y. Vậy chúng ta phải... hạ thủ trước mới được.

Vi Tiểu Bảo nghe Ba Nhan nhắc đến ba chữ Thần long giáo , gã biết là lão nói thật, liền hỏi tiếp:

- Trong thơ còn nói gì nữa?

Ba Nhan đáp:

- Trong thơ nói thêm việc lên chùa Thanh Lương mời đại nhân vật này chẳng có gì khó khăn mà điều đáng sợ là Thần long giáo hay tin tất đến cướp đoạt, nên. .. Thắng La Ðà sư huynh yêu cầu Ðạt Hoà Nhĩ sư huynh ở Bắc Kinh gấp rút phái nhiều cao thủ tới viện trợ.

Vi Tiểu Bảo lại hỏi:

- Còn gì nữa không?

Ba Nhan đáp:

- Hết rồi. Phía dưới chẳng còn chữ nào nữa.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Hoàng Phủ Các là nhân vật như thế nào?

Ba Nhan đáp:

- Y cũng là một tay trợ thủ nhận lời mời của Thắng La Ðà sư huynh và mới tới đêm qua.

Vi Tiểu Bảo gật đấu rồi nhìn Trừng Quang nói:

- Phương trượng ! Tại hạ muốn thẩm vấn phương trượng chùa Phật Quang.

Nếu đại sư không tiện có mặt ở đây thì xin ra ngoài cửa sổ mà nghe.

Trừng Quang đáp :

- Hay lắm! Hay lắm! . .

Lão sai người đưa Ba Nhan ra ngoài và đem Tâm Khê vào, rồi lão trở về thiền phòng chứ không đứng ngoài cửa sổ nghe ngóng.

Tâm Khê vừa vào phòng đã tươi cười nói:

- Hai vị tiểu thí chủ hãy còn nhỏ tuổi mà võ nghệ siêu quần. Lão tăng dĩ nhiên chưa từng thấy người nào như vậy mà còn chưa được nghe ai nói tới trường hợp này. Các vị quả là những trang thiếu niên hào kiệt. Thế mà lão tăng không biết, thật là có lỗi.

Vi Tiểu Bảo mắng liền:

- Con bà nó ! Không ai thèm nghe lời phỉnh nịnh của lão đâu.

Gã vung chân đá vào đít nhà sư một cước.

Tâm Khê tuy đau đớn nhưng vẫn tươi cười:

- Phải lắm! Phải lắm! Những bậc anh hùng hào kiệt chân chính quyết không ưa lời nịnh hót.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Ai đã phái lão đến chùa Thanh Lương hành động điên khùng?

Tâm Khê đáp:

- Thí chủ đã hỏi, lão tăng không dấu giếm. Thắng La Ðà đại Lạt Ma ở viện Chân Dung của đức Bồ Tát phái người đưa đến cho bần tăng hai trăm lạng bạc yêu cầu bần tăng đi với sư đệ y là Ba Nhan tới chùa Thanh Lương để kiếm... một người. Lão tăng nghĩ rằng phải có công mới được hưởng lộc, đành đi với y một chuyến.

Vi Tiểu Bảo lại đá lão một cước nữa rồi quát mắng:

- Sao lão dám nói nhăng nói càn để lừa gạt ta? Biết điều thì nói cho thực !

Tâm Khê đáp:

- Dạ dạ ! Lão tăng xin nói thật là đại Lạt Ma đã đưa đến cho ba trăm lạng bạc.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Không đúng. Hiển nhiên là một ngàn lạng.

Tâm Khê nói:

- Thực tình thì chỉ có năm trăm lạng, nếu thêm một lạng nữa lão tăng không phải là giống người.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Tên Hoàng Phủ Các đó là hạng người nào? .

Tâm Khê đáp:

- Hắn là mống hạ lưu vô sỉ chứ chẳng phải hạng người tử tế. Tên quỷ Lạt Ma Ba Nhan rước hắn đến. Thí chủ tha cho lão tăng rồi lão tăng lập tức đưa hắn lên huyện để quan sai trừng trị hắn cho bõ ghét. Chùa Thanh Lương là nơi thanh tịnh ờ cửa Phật, khi nào để cho hắn đến làm càn làm bậy? Tiểu thí chủ! Mấy mạng người chết oan cùng mấy xác Lạt Ma, chúng ta đổ cả lên đầu hắn.

Vi Tiểu Bảo sa sầm nét mặt hỏi:

- Hiển nhiên chỉnh lão đã giết họ sao lại đổ tội cho kẻ khác?

Tâm Khê năn nỉ:

- Hảo tiểu gia ! Xin tiểu gia dung tha cho lão tăng.

Vi Tiểu Bảo kêu người đưa Tâm Khê ra ngoài và khiêng Hoàng Phủ Các vào thẩm vấn.

Hoàng Phủ Các là con người rất quật cường.

Vi Tiểu Bảo hỏi mà hắn không trả lời một câu nào.

Song Nhi liền điểm vào huyệt Thiên khoát khiến cho Hoàng Phủ Các phát ngứa ngáy không sao chịu nổi, lớn tiếng rên la kêu gọi. Thế mà Vi Tiểu Bảo vẫn chẳng tra hỏi được câu gì.

Hắn chỉ nói:

- Mi có giỏi thì vung đao chém chết lão gia đi cho rồi. Mi hành hạ người ta trong hoàn cảnh này thì đâu phải là bậc anh hùng hảo hán?

Vi Tiểu Bảo chẳng những không tức giận mà còn kính trọng Hoàng Phủ Các đáng mặt nam tử hán. Gã đáp :

- Ðược lắm ! Chúng ta không hành hạ ngươi nữa.

Ðoạn bảo Song Nhi giải khai huyệt đạo Thiên khoát cho hắn.

Gã cũng không hỏi gì nữa, sai người khiêng Hoàng Phủ Các ra ngoài rồi mời Trừng Quang phương trượng vào nói:

- Vụ này kết quả ra sao khó mà lường được, tưởng chúng ta phải thương lượng cùng đại nhân vật đó.

Trừng Quang lắc đầu đáp :

- Y đã nhất định không tiếp người ngoài.

Vi Tiểu Bảo hỏi ngay:

- Sao lại không tiếp người ngoài? Vừa rổi y đã chạm trán người ngoài đó thôi? Nếu chúng ta không can thiệp há chẳng để kẻ khác bắt đi rồi? Chỉ vài ngày nữa là đại Lạt Ma ở Bắc Kinh lại phái người tới, ngoài ra còn Thần long giáo còn khỉ gì nữa, khi đó dù chúng ta có ra sức giúp y cũng chẳng thể địch nổi số đông .

Trừng Quang nói:

- Thí chủ nói phải lắm!

Vi Tiểu Bảo nói:

- Phương trượng cho y hay là tình thế rất cấp bách, nếu không cùng nhau thương lượng tìm biện pháp giải quyết là không xong đâu.

Trừng Quang nói:

- Lão tăng đã hứa lời trong chùa này không ai chuyện trò với y, cả lão tăng cũng vậy.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Ðược rồi. Tại hạ không phải là nhà sư trong chùa, có thể đến nói với y được.

Trừng Quang vội đáp :

- Không được ! Không được ! Tiểu thí chủ mà vào tăng phòng thì sư đệ Mãng hoà thượng Hành Ðiên sẽ vung chử đánh chết ngay.

Vi Tiểu Bảo cười đáp :

- Lão không đánh chết được tại hạ đâu.

Trừng Quang quay lại nhìn Song Nhi nói:

- Dù thí chủ có sai vị thư đồng điểm ngã Hành Ðiên thì Hành Si cũng không nói gì thí chủ đâu.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Hành Si ư? Pháp hiệu nhân vật đó là Hành Si hay sao?

Trừng Quang đáp :

- Phải rồi! Vậy ra thí chủ chưa biết !

Vi Tiểu Bảo thở dài nói:

- Ðã thế thì tại hạ cũng chẳng có biện pháp nào nữa. Ðáng tiếc cho chùa Thanh Lương là một ngôi cổ tự nổi tiếng mà bị tàn phá vì tay phương trượng.

Trừng Quang mặt buồn rười rượi, hai bàn tay xát vào nhau không ngớt.

Ðột nhiên lão nói:

- Ðể lão tăng đến hỏi Ngọc Lâm sư huynh, may ra có biện pháp nào chăng? . . .

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Ngọc Lâm đại sư là ai vậy?

Trừng Quang đáp:

- Y là sư phụ truyền pháp cho Hành Si.

Vi Tiểu Bảo cả mừng nói:

- Hay lắm! Vậy phương trượng dẫn tại hạ đến ra mắt vị lão hoà thượng đó

Trừng Quang đại sư liền dẫn Vi Tiểu Bảo cùng Song Nhi đến một gian miếu nhỏ. Trước miếu này không có biển đề chi hết.

Trừng Quang đi thẳng vào thiền phòng ở hậu viện. Trong thiền phòng có một vị lão tăng râu tóc bạc phơ ngồi trên bồ đoàn nhắm mắt nhập định. Ba người vào tới nơi lão cũng không hay biết.

Trừng Quang ra hiệu cho Vi Tiểu Bảo và Song Nhi đừng lên tiếng và trỏ vào những chiếc bồ đoàn ở phía sau. Lão ngồi xuống bồ đoàn cúi đầu trông xuống. Hai tay chắp để trước ngực.

Vi Tiểu Bảo cười thầm trong bụng rồi cũng ngồi xuống bồ đoàn.

Bốn bề yên lặng như tờ. Trong toà tiểu miếu này dường như chỉ có một mình lão tăng ở.

Sau một lúc lâu, vị lão tăng kia thuỷ chung vẫn không nhúc nhích, chẳng khác gì người chết rồi.

Trừng Quang cũng ngồi yên không dám cục cựa.

Vi Tiểu Bảo chân tay ngứa ngáy cơ hồ chịu không nổi. Gã hết ngồi lại đứng, hết đứng lại ngồi, miệng mắng thầm tổ tôn mười tám đời vị lão tăng đến mấy chục lượt.

Lại qua một lúc lâu nữa, nhà sư già mới thở phào một cái, từ từ mở mắt ra.

Vị lão tăng thấy trước mặt có người vẫn không lộ vẻ kinh ngạc, chỉ khẽ gật đầu mấy cái.

Trừng Quang lên tiếng:

- Bạch sư huynh! Hành Si chưa hết trần duyên, có người đến chùa tìm y.

Xin sư huynh thi triển Phật pháp hoá giải.

Ngọc Lâm đại sư đáp:

- Gốc nguồn vẫn ở lòng người mà ra. Hoá giải là ở nơi mình.

Trừng Quang nói:

- Ngoại ma hãy còn trầm trọng, chùa Thanh Lương gặp phải tai nạn.

Rồi phương trượng thuật lại chuyện bọn Tâm Khê, Ba Nhan, Hoàng Phủ Các muốn cướp Hành Si, may nhờ thầy trò Vi Tiểu Bảo ra tay giải cứu tình hình thế nào cho Ngọc Lâm đại sư nghe. Trừng Quang còn nói thêm hai bên

đều chết mất mấy người, xem chừng đối phương không chịu bỏ qua.

Ngọc Lâm lẳng lặng chú ý lắng tai nghe rồi không nói gì, lại nhắm mắt nhập định.

Vi Tiểu Bảo tức quá đứng phắt dậy toan lớn tiếng thoá mạ.

Nhưng gã vừa mở miệng, Trừng Quang xua tay lia lịa ra hiệu cho gã đừng nóng nảy và yêu cầu gã ngồi xuống chờ đợi.

Vi Tiểu Bảo nghĩ thầm:

- Dù gặp bọn đạo tặc hay đ điếm trong thiên hạ cũng không ngán bằng gặp nhà sư già này...

Gã vừa nghĩ tới đây thì Ngọc Lâm đại sư trên môi thoáng lộ nụ cười, mở bừng mắt ra hỏi:

- Phải chăng Vi thí chủ từ Bắc Kinh đến đây?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Ðúng thế!

Ngọc Lâm hỏi:

- Vi thí chủ làm đương sai kề cận bên mình Hoàng thượng phải không?

Vi Tiểu Bảo giật mình kinh hãi, đang ngồi trên bồ đoàn đứng bật dậy hỏi:

- Ðại sư! ... Sao đại sư biết thế !

Ngọc Lâm mỉm cười đáp:

- Lão tăng đoán vậy.

Vi Tiểu Bảo nghĩ bụng:

- À sư này ra vẻ tà môn. Không chừng lão có pháp thuật thật.

Bây giờ gã không dám chửi thầm lão tăng nữa, lộ vẻ kính cẩn ngồi xuống.

Ngọc Lâm hỏi:

- Hoàng thượng sai Vi thí chủ đến ra mắt Hành Si có điều chi muốn hỏi?

Vi Tiểu Bảo bụng bảo dạ:

- Lão này biết hết rồi, nói dối cũng bằng vô dụng.

Gã liền đáp :

- Hoàng thượng được biết lão Hoàng gia còn sống ở nhân gian, ngài vừa vui mừng vừa thương cảm, nên phái tiểu tử đến vấn an lão Hoàng gia. Nếu lão Hoàng gia chịu trở về cung thì... hay quá.

Nguyên vua Khang Hy dặn Vi Tiểu Bảo mở cuộc điều tra cho rõ thực hư rồi ngài sẽ thân hành lên Ngũ Ðài Sơn triều kiến phụ hoàng. Nhưng Vi Tiểu Bảo dấu câu này không nói.

Ngọc Lâm hỏi:

- Ðức Hoàng thượng đưa cho thí chủ tín vật gì để lên đây?

Nguyên vua Khang Hy đã viết một phong thư cho Phụ hoàng nhưng sau ngài lại nghĩ bức thư đó mà lọt vào tay người ngoài thì thật là mối hoạ động trời, vì thế ngài lại đốt thơ đi.

Vi Tiểu Bảo lấy đạo trát có ngự bút của vua Khang Hy ở trong túi áo lót ra, cầm hai tay đưa đến trước mặt Ngọc Lâm nói:

- Ðại sư coi đây.

Trên tờ ngự trát viết:

'Sắc lệnh cho quan ngự tiền thị vệ phó tổng quản là Vi Tiểu Bảo đi công cán khắp một dải Ngũ Ðài Sơn. Vậy các quan văn võ ở các tỉnh dọc đường phải tuân lệnh y viên điều động. Khâm thử."

Ngọc Lâm cầm tờ trát coi đi coi lại rồi nhận kỹ cả dấu ngự bảo .

Lão trả lại tờ trát cho Vi Tiểu Bảo, nói:

- Té ra đây là quan Ngự tiền thị vệ phó tổng quản Vi đại nhân. Lão tăng thật có điều thất kính.

Vi Tiểu Bảo ngấm ngầm đắc ý tự nhủ:

- Chắc từ giờ lão này không dám coi thường ta nữa.

Nhưng gã thấy nét mặt nhà sư già không có vẻ gì kính cẩn cho lắm, lòng gã lại nguội lạnh không cao hứng mấ.y nữa.

Ngọc Lâm hỏi:

- Vi thí chủ! Theo ý thí chủ thì nên làm thế nào?

Vi Tiểu Bảo đáp :

- Tại hạ xin đến khấu đầu bái kiến lão Hoàng gia xem ngài truyền phán ra sao?

Ngọc Lâm nói:

- Trước kia y làm Hoàng đế thì giàu có, nhưng hiện giờ đã thành hoà thượng không còn tý gì nữa và đã cắt đứt trần duyên. Vậy ba chữ "lão Hoàng gia" không nên nhắc tới khiến người nghe phải kinh hãi và làm phiền nhiễu cuộc thanh tu của y.

Vi Tiểu Bảo lẳng lặng không nói gì.

Ngọc Lâm lại tiếp :

- Thí chủ trở về tâu Hoàng thượng là Hành Si không muốn gặp thí chủ và cũng không muốn ngó thấy người ngoài.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Ðức Hoàng thượng là con của lão gia, đâu phải người ngoài?

Ngọc Lâm hỏi:

- Xuất gia là thế nào thí chủ có hiểu không? Ðã ra khỏi nhà đi tu thì vợ con cũng là người ngoài.

Vi Tiểu Bảo nghĩ bụng:

- Coi chừng mọi sự đều do lão sư già này giở trò, cố ý ngăn cản. Lão Hoàng gia dù không chịu về cung cũng chẳng đến nỗi không cho vợ con thấy mặt.

Gã liền hỏi:

- Ðã vậy thì tại hạ phải đi điều động nhân mã lên Ngũ Ðài Sơn bảo vệ cho lão Hoàng gia, không để bọn người phức tạp vào chùa phá rối.

Ngọc Lâm đáp :

- Nếu thế thì chùa Thanh Lương này biến thành nội điện trong Hoàng cung hay là chùa như vậy. Sao bằng trở về Hoàng cung ở Bắc Kinh quách cho rồi? Ðồng thời quan ngự tiền thị vệ phó tổng quản Vi đại nhân cũng biến thành kẻ đương sai ở chùa Thanh Lương không hơn không kém. Vậy thí chủ không nên hành động như thế.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Té ra đại sư đã có biện pháp bảo vệ. .. cho lão nhân gia. Tại hạ xin thì đã nghe lời cáo luận.

Ngọc Lâm mĩm cười đáp:

- Vi thí chủ này còn nhỏ tuổi mà quả nhiên là một tay lợi hại khác thường.

Thảo nào mới mười mấy tuổi đã làm nên quan lớn.

Lão ngừng lại một chút rồi tiếp :

- Lão tăng chẳng có biện pháp nào hết. Kẻ xuất gia không tranh danh đoạt lợi với người đời, dù gặp tai ương cũng vui lòng chịu đựng. Ða tạ Vi thí chủ đã có thịnh tình với bản tự. Giả sử chùa Thanh Lương có xảy tai vạ thì cũng là một trường kiếp nạn khó lòng tránh khỏi.

Dứt lời, lão chắp tay thi lễ rồi nhắm mắt nhập định.

Trừng Quang đứng dậy giơ hai tay ra hiệu rồi lùi đến bên cửa. Y nhìn Ngọc Lâm khom lưng thi lễ.

Vi Tiểu Bảo ngó nhà sư già nhăn mặt lại làm trò ba bị thè lưỡi ra. Gã còn chỉ ngón tay cái bịt lỗ mũi, bốn ngón tay kia chìa ra vẫy Ngọc Lâm mấy cái ra điều muốn nói:

- Thúi lắm! Thúi lắm! Không ngửi được !

Nhưng Ngọc Lâm đã nhắm mắt lại nên không nhìn thấy.

Ba người ra bên ngoài tiểu miếu ngồi.

Trừng Quang nói:

- Ngọc Lâm đại sư là một vị cao tăng đắc đạo đã có chỉ thị rõ ràng. Bây giờ bần tăng về tha bọn Tâm Khê phương trượng. Vi thí chủ ! Chúng ta được hội kiến bữa nay cũng là có duyên. Bây giờ xin cáo biệt!

Phương trượng nói xong chắp hai tay cúc cung hành lễ không để cho Vi Tiểu Bảo tiến vào chùa Thanh Lương nữa.

Vi Tiểu Bảo tức giận nói:

- Hay lắm! Các vị đã có diệu kế. Bọn tại hạ thành người đa sự.

Song Nhi đi kêu bọn Vu Bát kéo nhau xuống núi, trở về ngủ trọ tại chùa Linh Cảnh.

Hôm qua đến chùa Linh Cảnh, Vi Tiểu Bảo đã cúng một trăm lạng bạc .

Nhà sư trụ trì thấy vị đại tài chủ lại đến liền ân cần tiếp đãi.

Vi Tiểu Bảo ngồi trong phòng khách, tay chống cằm, trong lòng rất là phiền muộn, bụng bảo dạ:

- Ðược gặp lão Hoàng đế rồi, nhưng ngài ở hoàn cảnh rất nguy hiểm. Bọn Lạt Ma ở Tây Tạng muốn bắt ngài. Thần long giáo cũng tìm đến để mưu đồ chuyện gì. Lão trọc Ngọc Lâm thì làm bộ làm tịch lại đếch có bản lãnh. Còn Trừng Quang phương trượng tuy võ công cao cường nhưng chỉ có một mình thì làm gì được? Ta e rằng sau đây mấy bữa lão Hoàng đế bị người bắt đem đi mình trở về biết nói thế nào với Tiểu Huyền Tử?

Gã quay lại nhìn Song Nhi thấy thị cặp lông mày rủ thấp, vẻ mặt buồn rầu ủ rũ, liền hỏi:

- Song Nhi . Sao cô lại không vui vẻ? .

Song Nhi đáp :

- Nô tỳ không sao cả !

Vi Tiểu Bảo nói:

- Chắc cô có tâm sự gì thì phải? Mau mau nói cho ta hay !

Song Nhi đáp :

- Thực tình nô tỳ chẳng có điều chi mà nói.

Vi Tiểu Bảo xoay chuyển ý nghĩ rồi hỏi:

- Ừ! Ta biết rồi! Chắc cô trách ta làm quan trong triều mà không nói cho cô hay. Có đúng thế không?

Song Nhi hỏi lại:

- Hoàng đế Thát Ðát là người tồi bại. Sao tướng công. .. tướng công lại làm quan với hắn?

Hồi 81

Ai Ai Cũng Vậy Hà Tất Phải Ði Tu?

Thị nói cau này rồi không dằn được mối xúc động, hai hàng châu lệ đầm đìa.

Vi Tiểu Bảo ngẩn người ra hỏi:

- Cô ngốc kia ! Vụ này làm sao mà phải khóc lóc?

Song Nhi nghẹn ngào đáp :

- Tam thiếu nhưng đã đem nô tỳ tặng cho tướng công. Bà còn căn dặn nô tỳ phải hết lòng phục thị và tuân theo đúng như lời tướng công sai bảo.

Nhưng... nhưng tướng công. .. làm quan lớn tại triều... Ba má cùng ba vị ca ca của nô tỳ đều bị bọn quan ác ôn giết chết. Tướng công... tướng công...

Thị nói tới đây lớn tiếng khóc ròng.

Tuy Vi Tiểu Bảo là con người cơ biến lại nhiều mưu trí mà lúc này cũng chân tay luống cuống.

Gã vội nói:

- Thôi được, thôi được ! Bây giờ ta không giấu giếm cô nữa, nói thật hết cho cô nghe. Ta làm quan là chuyện giả. Ta chính là hương chủ ở Thanh Mộc đường trong Thiên Ðịa Hội, theo chủ trương phản Thanh phục Minh. Cô có hiểu không? Sư phụ ta là Tổng đà chủ Thiên Ðịa Hội. Vụ này ta nói cho Tam thiếu nhưng hay rồi. Thiên Ðịa Hội chúng ta chuyên phản đối triều đình Mãn Thanh. Sư phụ phái ta trà trộn vào làm quan ở Hoàng cung là chuyện tuyệt đối bí mật. Nếu để người ngoài phát giác thì cái mạng ta đừng hòng sống sót.

Song Nhi đưa tay trái lên bịt miệng Vi Tiểu Bảo. Bàn tay mềm mại của thị bưng chặt lấy mặt gã, thị can ngăn:

- Tướng công chớ nói nữa. Trăm điều lỗi tại nô tỳ khiến tướng công phải để lộ ra. . .

Thị đổi sầu làm tươi, nói tiếp:

- Tướng công là người tốt, dĩ nhiên không làm việc tồi bại. Nô tỳ... tỳ, thật là một tên nha đầu ngu xuẩn.

Vi Tiểu Bảo cười đáp :

- Trái lại, cô là một tên nha đầu khôn ngoan.

Gã nắm tay thị để ngồi xuống một bên rồi đem việc liên quan đến Thuận Trị Hoàng đế và vua Khang Hy khẽ thuật cho thị nghe.

Ðoạn gã hỏi:

- Tiểu Hoàng đế mới mười mấy tuổi mà phụ hoàng bỏ nhà đi tu không hỏi gì đến y nữa. Cô bảo có tội nghiệp cho y không?

Gã ngừng lại một chút rồi tiếp :

- Bữa nay lũ côn đồ đến bắt lão Hoàng gia toàn là bọn ác ôn, may nhờ cô cứu được.

Song Nhi thở phào một cái đáp :

- Thế ra nô tỳ được kể như đã làm một hảo sự.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Có điều đưa Phật thì phải đưa cho đến Tây Thiên. Bọn ác ôn đó lại được phương trượng thả cả rồi. Nhất định chúng chẳng cam tâm, còn quay trở lại bắt lão Hoàng đế để thái ra từng miếng nấu ăn. Cái đó mới thật là nguy hại !

Gã biết Song Nhi lòng dạ thiện lương mà lại dũng cảm, nên gã cố ý đưa vua Thuận Trị vào tình trạng rất bi thảm để kích thích tâm lòng hào hiệp của thị.

Song Nhi run lên hỏi:

- Ai lại ăn thịt người bao giờ? Tại sao bọn ác ôn muốn ăn thịt lão hoàng gia?

Vi Tiểu Bảo hỏi lại:

- Ðường tăng hoà thượng sang Tây Thiên lấy kinh. Thiên cố sự này cô có nghe ai nói bao giờ chưa?

Song Nhi đáp :

- Nô tỳ đã được nghe rồi. Ðường tăng đi với Tôn Ngộ Không, Trư Bát Giới.. .

Vi Tiểu Bảo nói theo :

- Phải rồi ! Dọc đường Ðường tăng gặp rất nhiều yêu quái, chúng đều muốn ăn thịt Ðường tăng. Bọn chúng bảo ngài là bậc thánh tăng, ai ăn thịt ngài sẽ thành Phật.

Song Nhi nói:

- Ủa ! Nô tỳ hiểu rồi. Bọn ác ôn này coi Hoàng đế hoà thượng cũng là bậc thánh tăng.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Ðúng thế! Cô này thông minh lắm! Lão Hoàng đế hoà thượng có thể ví như Ðường Tăng, còn bọn ác ôn là lũ yêu quái. Trong trường hợp này ta là Hầu Nhi Tôn Hành Giả. Còn cô là... là...

Gã nói tới đây để hai tay lên bên tai phe phẩy như hai cái quạt .

Song Nhi cười nói:

- Có phải tướng công muốn nói nô tỳ là Trư Bát Giới?

Vi Tiểu Bảo cười đáp :

- Dung mạo cô xinh đẹp như đức Quan âm Bồ Tát, có điều cô làm việc của Trư Bát Giới.

Song Nhi vội xua tay nói tiếp :

- Tướng công chớ nên mạo phạm đến đức Bồ Tát . Có điều tướng công giống như Thiện tài đồng tử, Hồng Hài Nhi, kề cận bên mình đức Quan âm Bồ Tát. Còn nô tỳ là...

Thị nói tới đây bỗng đỏ mặt lên rồi dừng lại.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Ðúng lắm! Ðúng lắm ! Ta là Thiện tài đồng tử, còn cô là Long Nữ. Hai chúng ta vĩnh viễn ở với nhau, bất cứ trường hợp nào cũng chẳng chia lìa.

Song Nhi càng đỏ mặt hơn, khẽ nói:

- Dĩ nhiên nô tỳ vĩnh viễn phục thị tướng công. Trừ phi... trừ phi tướng công ruồng bỏ đuổi đi thì không kể.

Vi Tiểu Bảo xoè bàn tay chém vào cổ nói:

- Dù ta có đứt đầu cũng không bỏ cô. Trừ phi cô không thích ta nữa, lén lút bỏ đi thì không kể.

Song Nhi cũng đưa bàn tay lên chém vào cổ đáp:

- Nô tỳ mất đầu cũng không bỏ tướng công.

Hai người cùng nổi lên tràng cười ha hả.

Song Nhi từ ngày đi theo Vi Tiểu Bảo vẫn giữ phận tôi đòi rất nghiêm cẩn, chưa bao giờ dám nói nói cười cười với gã. Lúc này thị nghe Vi Tiểu Bảo thổ lộ chân tình, trong lòng cực kỳ khoan khoái, mới cùng gã nói chuyện vui đùa .

Mối tình ngày càng thắm thiết hơn.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Hay lắm! Công việc của chúng ta đã nói rồi, bây giờ phải tìm cách nào để đi cứu viện Ðường Tăng?

Song Nhi cười đáp:

- Cứu viện Ðường Tăng hoà thượng phải là chủ trương của Tề Thiên Ðại Thánh . Còn Trư Bát Giới chỉ là kẻ theo đuôi mà thôi.

Vi Tiểu Bảo cười nói:

- Trư Bát Giới mà cũng đẹp như cô thì Ðường Tăng phải hết làm hoà thượng.

Song Nhi hỏi:

- Tại sao Ðường Tăng lại hết làm hoà thượng?

Vi Tiểu Bảo cười đáp :

- Trư Bát Giới mà đẹp như tiên, Ðường Tăng không nín được phải lấy y làm vợ thì còn tu hành thế nào được?

Song Nhi cười khúc khích hỏi:

- Trư Bát Giới là Trư La Tinh, ai mà đi lấy y làm vợ?

Vi Tiểu Bảo nghe nói chuyện lấy heo làm vợ, chợt nhớ tới con Nhân sâm phục linh trư, Tiền Lão Bản đã giấu Mộc Kiếm Bình trong bụng heo để đưa vào Hoàng cung . Bất giác gã tự nhủ:

Mộc Kiếm Bình và Phương Di hiện ở nơi đâu? Chẳng hiểu hai nàng có đặng bình yên chăng?

Song Nhi thấy gã ngơ ngẩn xuất thần, biết gã đang suy nghĩ điều gì,không dám lên tiếng làm đứt đoạn luồng tư tưởng của gã.

Sau một lúc, Vi Tiểu Bảo lại nói:

- Phải rồi ! Cần nghĩ biện pháp nào không để bọn ác ôn bắt mất lão Hoàng đế đem đi.

Ðoạn gã hỏi:

- Song Nhi ! Tỷ dụ mình thấy món .bảo bối mà bao nhiêu quân giặc cướp muốn lấy cắp thì phải dùng cách gì để ngăn ngừa bọn chúng không cho lấy cắp?

Song Nhi đáp:

- Hễ thấy bọn trộm cướp đến cắp đồ vật thì bắt lấy chúng.

Vi Tiểu Bảo lắc đầu nói:

- Cách này không hay. Chính chúng ta phải làm giặc cướp mới được .

Song Nhi lấy làm kỳ hỏi:

- Chúng ta làm giặc cướp ư?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Ðúng thế! Chúng ta phải hạ thủ trước là hơn. Ta mà lấy được bảo bối vào tay rổi thì bọn giặc cướp khác còn đâu mà thâu đoạt?

Song Nhi thích chí vỗ tay cười nói:

- Nô tỳ hiểu rồi. Tướng công bảo nô tỳ đến bắt lão Hoàng đế hoà thượng chứ gì?

Vi Tiểu Bảo đáp :

- Chính là thế đó. Việc này không nên chậm trễ, phải đi ngay tức khắc.

Hai người liền lập tức chạy đến chùa Thanh Lương.

Gần tới nơi, Vi Tiểu Bảo nói:

- Ăn cắp đồ vật cũng thế mà lấy cắp nhà sư cũng vậy, đều phải hành động về đêm. Bây giờ chưa tối, chúng ta đành chờ đến đêm sẽ khởi sự.

Hai người liền ẩn vào lùm cây, nóng lòng đợi cho đến lúc rừng núi tối đen,bốn bề yên lặng.

Vi Tiểu Bảo khẽ nói:

- Trong chùa chỉ có phương trượng là hiểu võ công, may ở chỗ lão bị thương khá nặng, chắc phải nằm nghỉ chứ không dậy được. Cô chỉ cần điểm ngã nhà sư to lớn là Hành Ðiên rồi chúng ta lấy cắp Hoàng đế hoà thượng đem ra ngoài. Có điều Hành Ðiên nội lực rất mạnh mà cây Hoàng kim chử của lão lại càng ghê gớm. Cô phải cẩn thận lắm mới được.

Song Nhi gật đầu khen phải.

Hai người đi tới trước chùa, lắng tai nghe không thấy tiếng người liền nhẹ nhàng nhảy qua bức tường vây đi thẳng tới chỗ Thuận Trị Hoàng đế toạ thiền ở ngoài tăng phòng. Nơi đây cửa đóng kín. Nhưng cánh cửa này ban ngày đã bị người ta đá gẫy then chưa kịp sửa chữa, bây giờ chỉ đặt vào để che gió.

Song Nhi men theo bờ tường tiến lại, khẽ kéo cánh cửa sang mé tả.

Bỗng thấy bóng vàng thấp thoáng rồi nghe đánh "vù" một tiếng. Cây Hoàng kim chử đã thò qua khe cửa phóng ra ngoài.

Song Nhi chờ cho cây Hoàng kinl chử hất lên liền nhảy vọt vào, phóng ngón tay điểm huyệt đạo trước ngực Hành Ðiên. Ðồng thời thị khẽ nói:

- Xin lỗi hoà thượng.

Ðoạn thị giơ hai tay ôm lấy cây Hoàng kừn chử ở trong tay Hành Ðiên.

Hành Ðiên bị kiềm chế huyệt đạo . Người lão từ từ té xuống.

Cây Hoàng kim chử nặng tới hai trăm cân. Nếu Song Nhi không ôm lấy nó để đổ xuống tất làm lão gãy chân.

Vi Tiểu Bảo lạng người nhảy vào theo, kéo cánh cửa gỗ đặt lại.

Trong căn phòng nhỏ bé tối tăm, thấp thoáng có bóng người ngồi trên bồ đoàn.

Vi Tiểu Bảo đoán chắc đây là Thuận Trị Hoàng đế pháp hiệu Hành Si,liền quỳ xuống đập đầu nói:

- Nô tài là Vi Tiểu Bảo, ban ngày đã cứu giá. Xin lão Hoàng gia bất tất phải hoang mang.

Hành Si lẳng lặng không nói gì.

Vi Tiểu Bảo lại tâu:

- Lão Hoàng gia ở đây tu hành kể ra cũng hay lắm. Nhưng bên ngoài có rất nhiều gian tặc muốn bắt lão Hoàng gia đưa đi. Hành động của chúng bất lợi cho lão Hoàng gia, nên nô tài đến đây hộ giá và muốn thỉnh cầu hoàng gia tìm nơi khác yên ổn hơn để khỏi bị gian nhân tróc nã.

Hành Si vẫn không lên tiếng.

Vi Tiểu Bảo lại nói:

- Xin mời lão Hoàng gia cùng ra đi với nô tài.

Gã chờ một lúc nữa thấy người ngồi trên bồ đoàn vẫn không nhúc nhích.

Gã ở trong bóng tối đã lâu, bây giờ nhìn rõ tư thế toạ thiền của Hành Si cũng giống hệt cách toạ thiền của Ngọc Lâm lúc ban ngày. Gã không hiểu có phải Hành Si đang nhập định thực sự hay là lão giả vờ không muốn nói năng gì với mình.

Vi Tiểu Bảo chờ lúc nữa chẳng thấy động tĩnh gì lại nói:

- Thân thế của lão Hoàng gia bị tiết lộ mà trong chùa Thanh Lương lại không có người hộ giá. Ðịch nhân thì toán này chưa đi, toán khác đã đến. Lão Hoàng gia còn ở đây tất bị chúng bắt. Chi bằng thay đổi địa phương khác thanh tĩnh hơn để tu hành cho khỏi phiền nhiễu.

Hành Si vẫn không trả lời.

Hành Ðiên bỗng lên tiếng:

- Các người là hai đứa nhỏ rất tử tế! Ban ngày ta đã nhờ hai người cứu viện. Sư huynh ta đây đang nhập định về môn Khô Thiền không nói năng với ai. Các người định đưa y đi đâu?

Thanh âm lão cực lớn mà cố gắng hạ thấp xuống biến thành tiếng ấm ớ.

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Tuỳ tiện muốn đi đâu cũng được. Lệnh sư huynh thích đến chỗ nào thì bọn tại hạ đưa đến chỗ đó, miễn sao bọn ác ôn khỏi kiếm thấy y là được. Có thế thì hai vị mới đặng yên tĩnh tu hành niệm Phật .

Hành Ðiên nói:

- Chúng ta không niệm Phật đâu.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Ðược lắm! Không niệm Phật thì thôi chứ sao? Song Nhi! Ngươi mau mau giải khai huyệt đạo cho đại sư.

Song Nhi đưa tay nắn vào sau lưng cùng dưới nách Hành Ðiên mấy cái để giải khai huyệt đạo cho nhà sư.

Hành Ðiên quay về phía Hành Si kính cẩn nói:

- Bạch sư huynh! Hai chú nhỏ này yêu cầu chúng ta tạm thời lánh đi.

Hành Si đáp :

- Sư phụ đã bảo chúng ta không rời khỏi chùa Thanh Lương kia mà !

Thanh âm Hành Si rất rõ ràng trong trẻo.

Bây giờ Vi Tiểu Bảo mới nghe thấy y lên tiếng là lần đầu.

Hành Ðiên nói:

- Nếu địch nhân lại kéo đến đông để tấn công thì hai chú nhỏ này không chống chọi được.

Hành Si đáp :

- Mọi hoàn cảnh đều ở trong lòng mình mà ra. Còn bảo là nguy hiểm thì khắp nơi trong thiên hạ chẳng đâu là không nguy hiểm. Trong lòng mà yên tĩnh thì coi mọi việc trên thế gian đều phẳng lặng.

Hành Ðiên ngẩn người ra một lúc rồi nói:

- Lời chỉ điểm của sư huynh rất đúng.

Lão quay lại bảo Vi Tiểu Bảo :

- Sư huynh ta không chịu đi, các chú cũng nghe rõ rồi đó.

Vi Tiểu Bảo chau mày hỏi:

- Nếu địch nhân kéo đến bắt lệnh sư huynh rồi dùng đao chặt thành từng khúc một thì làm thế nào?

Hành Ðiên đáp :

- Người đời chẳng ai tránh khỏi cái chết. Sống thêm mấy năm hay chết trước mấy năm thì có khác gì nhau?

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Sao lại bảo không khác nhau? Người chết với người sống chẳng khác gì nhau, đàn ông dàn bà cũng giống nhau, nhà sư với con rùa, con heo, cũng chẳng có gì phân biệt hay sao?

Hành Ðiên đáp :

- Chúng sinh bình đẳng nguyên là thế đó.

Vi Tiểu Bảo bụng bảo dạ:

- Không trách một vị pháp hiệu Hành Si, một vị pháp hiệu Hành Ðiên. Quả nhiên bọn si ngốc điên khùng. Không thể bức bách họ đi được rồi. Nếu điểm huyệt Hoàng đế hoà thượng để xách đi thì phạm tội đại bất kính và tất bị người ta trông thấy.

Trong lúc nhất thời gã đành chịu bó tay không biết làm thế nào? Gã nổi cơn tức giận lớn tiếng hỏi:

- Cái gì cũng giống nhau chẳng có gì phân biệt, thì ra Hiếu Khang Hoàng Hậu cũng vậy. Ðoan Kính Hoàng Hậu cũng thế, hà tất phải đi tu làm chi?

Hành Si đột nhiên đứng dậy cất tiếng run run hỏi:

- Ngươi. .. ngươi bảo sao?

Vi Tiểu Bảo vừa thốt lời ra khỏi cửa miệng, trong lòng hối hận quá quỳ mọp xuống tâu:

- Kẻ nô tài nói nhăng nói càn. Xin lão Hoàng gia đừng nổi lôi đình.

Hành Si hỏi:

- Những việc ngày trước ta quên hết rồi. Sao ngươi còn dùng cách xưng hô như vậy? Ðứng dậy đi! Ta có điều muốn hỏi.

Vi Tiểu Bảo "dạ " một tiếng rồi đứng lên, bụng bảo dạ:

- Lão bị ta nói khích mà phải mở miệng tiếp chuyện. Xem chừng có cớ rồi đây .

Hành Si hỏi:

- Câu chuyện hai vị Hoàng hậu ngươi nghe được ở đâu?

Vi Tiểu Bảo đáp :

- Vụ này Hải Ðại Phú đã nói với Hoàng Thái Hậu.

Hành Si hỏi dồn:

- Ngươi quen biết Hải Ðại Phú ư? Hiện giờ hắn làm sao?

Vi Tiểu Bảo tâu:

- Hải Ðại Phú bị Hoàng Thái Hậu hạ sát rồi.

Hành Si kinh hoảng la lên một tiếng rồi hỏi:

- Hắn chết rồi ư?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Hoàng Thái Hậu dùng công phu "Hoá cốt miên chưởng " giết chết lão.

Hành Si run lên hỏi:

- Hoàng Thái Hậu có biết... biết võ công ư? Sao ngươi hiểu rõ thế?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Chính mắt nô tài đã chứng kiến cuộc động thủ giữa Hải Ðại Phú và Hoàng Thái Hậu ở cung Từ Ninh.

Hành Si hỏi:

- Ngươi là hạng người nào?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Nô tài làm Ngự tiền thị vệ phó tổng quản trong Hoàng cung tên gọi Vi Tiểu Bảo.

Gã lại thêm vào một câu:

- Ðức đương kim tiểu Hoàng đế đã thân hành phong cho nô tài và giao ngự trát đem lên đây.

Gã lấy tờ ngự trát của vua Khang Hy trình lên.

Hành Si ngẩn người ra một lúc, vẫn không đón lấy tờ ngự trát.

Hành Ðiên nói:

- Trong này không có đèn lửa.

Hành Si thở dài nói:

- Tiểu Hoàng đế vẫn bình yên chứ? Y.. . y làm Hoàng đế có vui vẻ không?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Tiểu Hoàng đế được tin lão Hoàng gia vẫn khang kiện, ngài hận mình chẳng thể chắp cánh bay lên Ngũ Ðài Sơn. Ngài ở trong cung lúc khóc, lúc la, khi thương khi mừng. Ngài bảo thế nào cũng lên đây. Sau ngài sợ lỡ việc quốc gia đại sự mới sai nô tài đi trước vấn an lão Hoàng gia. Nô tài về kinh phúc trình rồi, tiểu Hoàng đế sẽ thân hành lên đây.

Hành Si cất giọng run run nói:

- Bảo y... đừng đến đây nữa.. . Y nghĩ đến triều chính đại sự trước, đúng là một vị Hoàng đế rất hay, chứ không giống ta...

Hành Si nói tới đây thanh âm trở nên nghẹn ngào .

Trong bóng tối nghe rõ tiếng châu lệ rơi tý tách xuống vạt áo .

Song Nhi thấy lão Hoàng gia nghĩ tới tình thân phụ tử không định được mà phải sa lệ. Lòng thị cũng se lại. Bất giác dòng châu lã chã khôn cầm.

Vi Tiểu Bảo bụng bảo dạ:

- Ðã gặp thời cơ cần phải chụp lấy. Hiện giờ lão Hoàng gia đang kích động tâm tình là lúc tốt nhất để thuyết phục lão gia.

Gã nghĩ vậy liền nói:

- Hải Ðại Phú đã điều tra được rõ ràng: Hoàng Thái Hậu gia hại Vinh Thân Vương, rồi giết chết Ðoan Kính Hoàng hậu, sau đến bà em của Ðoan Kính Hoàng hậu là Trịnh Phi. Hoàng thái hậu thấy chuyện bí mật bị bại lộ nên ngài ra tay đánh chết Hải Ðại Phú, lại phái số đông cao thủ lên Ngũ Ðài Sơn mưu hại lão Hoàng gia.

Hành Si thở dài đáp:

- Ngươi nói có điều quá đáng. Ðoan Kính Hoàng hậu hiển nhiên bị bệnh mà thác sao lại bảo Hiếu Khang gia hại?

Vi Tiểu Bảo đáp :

- Con người bất cứ bị bạo bệnh gì mà thác cũng là sự thường, nhưng chẳng thể vì mắc bệnh mà bao nhiêu xương cốt trong người đều bị gãy nát .

Hành Si nhớ tới mấy bữa trước ngày lâm tử của Ðổng Ngạc Phi, cả đến ngón tay út của bà cũng không cử động được. Lão gia ôm bà vào lòng thấy toàn thân mềm xèo như người không xương, lại tưởng vì bà bị trọng bệnh,thân thể suy nhược không còn chút khí lực nào mà diễn ra hiện tượng đó. Bây giờ nghe Vi Tiểu Bảo nhắc tới, nghĩ lại việc trước, bất giác mồ hôi trán toát ra nhỏ giọt. Miệng ngập ngừng nói: . .

- Quả nhiên. .. quả nhiên có điều khác lạ.

Ðêm hôm trước Hải Ðại Phú cùng Thái Hậu đối đáp nhau những chuyện gì bây giờ Vi Tiểu Bảo nhất nhất thuật lại hết cho Hành Si nghe.

Tuy gã mau miệng thuật rất nhanh, nhưng nói rành mạch đâu ra đấy,Hành Si chú ý lắng tai nghe không sót một chi tiết.

Hành Si vốn là người chí tình, chỉ vì tha thiết yêu Ðổng Ngạc Phi mà sau khi bà qua đời, cả đến ngôi Hoàng đế cũng không thiết. Lão gia cam tâm bỏ ngôi vạn thặng chí tôn, giam mình vào phòng kín, không ngó đến chuyện đời nữa.

Tuy Hành Si đã tham thiền mấy năm mà bóng dáng Ðổng Ngạc Phi vẫn còn in sâu vào tâm khảm, không tài nào xoá nhoà được. Nay ngài nghe Vi Tiểu Bảo nhắc tới bà thì bao nhiêu Phật pháp, thiền lý trong chớp mắt ngài đều quên hết.

Những câu đối đáp giữa Hải Ðại Phú và Hoàng Thái Hậu đưa vào gan ruột, mối bi thương phẫn nộ thi nhau ùn lên, khiến trước ngực ngài cơ hồ hơi thở không thông tưởng chừng sắp nổ tung.

Vi Tiểu Bảo lại nói:

- Hoàng thái hậu định đã lỡ thì cho lỡ luôn, chứ chẳng chịu dừng tay.

Bà quyết chí gia hại lão Hoàng gia xong rồi sẽ tìm cách trừ diệt tiểu Hoàng đế .

Bà còn tính đến việc khai quật phần mộ Ðoan Kính Hoàng Hậu và ban chiếu xuống thiên hạ phải thiêu huỷ pho "Ðoan Kính Hoàng hậu ngữ lục " . Bà bảo những thuyết trong ngữ lục này toàn là láo khoét và di hại cho muôn dân.

Nếu nhà nào toa tàng một cuốn thì cả nhà bị tru lục .

Mấy câu sau Vi Tiểu Bảo bịa ra, nhưng chính nó lại làm cho Hành Si bị đụng chạm vào vết thương lòng rất nhiều. Ngài nổi giận đùng đùng, vung tay vỗ đùi đánh "đét" một cái, lớn tiếng quát :

- Con tiện nhân này đáng ta. .. phế bỏ từ sớm rồi. Chỉ vì ta chần chờ không quyết đoán mà gây nên đại hoạ.

Nguyên ngày trước Thuận Trị Hoàng đế đã hạ quyết tâm phế bỏ Hoàng Hậu để lập Ðổng Ngạc Phi lên thay, vì đức Hoàng thái hậu hết sức can ngăn mới gác vụ này lại. Nếu Ðổng Ngạc Phi không chết thì ngôi Hoàng hậu sớm muộn gì cũng đến tay bà.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Lão Hoàng gia ! Lão Hoàng gia đã coi rõ thế tình, ngài sống hay chết cũng chẳng quan tâm, nhưng tiểu Hoàng đế mà chết thì không được. Ðoan Kính Hoàng Hậu bị quật mồ cũng không được. Ðoan Kính Hoàng hậu ngũ lục bị thiêu huỷ càng không được...

Hành Si nói ngay:

- Phải lắm! Ngươi nói đúng đó !

Vi Tiểu Bảo nói:

- Vì vậy mà bọn nô tài đã tâu lão Hoàng gia phải tìm nơi ẩn lánh để khỏi mắc độc thủ và Hoàng Thái Hậu. Thủ đoạn của Hoàng Thái Hậu bước đầu tiên là hạ sát Hoàng gia. Bước thứ hai là gia hại tiểu Hoàng đế. Bước thứ ba mới đến là quật mồ và thiêu huỷ ngũ lục. Bước đầu bà không thành công thì bước thứ hai, thứ ba không dám hạ thủ.

Hành Si vốn là người tính tình rất nóng nảy. Còn bàn về đầu óc minh mẫn thì vua Khang Hy tuy nhỏ tuổi nhưng lại cao thâm hơn phụ thân gấp mười.

Chả thế mà bọn người trong Mộc vương phủ bày mưu giá hoạ cho Ngô Tam Quế, ông vua nhỏ lập tức khám phá ra nguỵ kế.

Vi Tiểu Bảo phần kể chuyện thật, phần bịa thêm ra mà Hành Si đều tin là sự thật hết.

Có điều bước thứ ba của Hoàng Thái Hậu về quật mồ đốt sách tuy Vi Tiểu Bảo bịa ra, nhưng cũng không phải là điều vu khống hoàn toàn để hãm hại Hoàng Thái Hậu.

Nếu Hoàng Thái Hậu biết mình ở vào hoàn cảnh nguy ngập thì bất cứ việc đại nghịch vô đạo nào bà cũng không từ. Việc quật mồ đốt ngũ lục đối với một phụ nhân thâm độc là chuyện rất thông thường. Tuy bà chưa nói ra miệng, biết đâu bụng bà chẳng có ý như vậy?

Hành Si lại lớn tiếng:

- May mà ngươi biết rõ vụ bí mật này đến cho ta hay, không thì hư cả việc lớn nhà nước.

Lão gia quay sang bảo Hành Ðiên:

- Sư đệ ! Chúng ta ra đi !

Hành Ðiên đáp :

- Xin tuân lời sư huynh !

Tay mặt y cầm cây kim chử giơ lên, tay trái kéo cánh cửa gỗ mở ra. Cửa vừa mở, đã thấy một nhà sư đứng đó.

Hành Ðiên chưa nhìn rõ mặt, lớn tiếng quát hỏi:

- Ai? . .

Y vung kim chử lên toan đập xuống, bỗng nghe nhà sư kia hỏi:

- Các ngươi định đi đâu?

Hành Ðiên giật mình kinh hãi, bỏ kim chử xuống, chắp tay hô:

- Sư phụ !

Nguyên nhà sư này chính là Ngọc Lâm. Lão thủng thẳng nói:

- Các ngươi nói chuyện với nhau những gì ta nghe hết rồi.

Vi Tiểu Bảo la thầm trong bụng:

- Con mẹ nó ! Công việc của mình xong đến nơi, không chừng lại bị lão này đến phá đám.

nguồn: Hùng

Hồi 82

Dời chùa Linh Cảnh gặp đầu đà

Ngọc Lâm chậm rãi nói :

- Những mối oan nghiệt trên thế gian phải tìm đường hoá giải chứ mong trốn tránh thì không được đâu. Ðã có nhân kia là sinh quả nọ.Nhân quả xưa nay là thế thế. Nghiệt đã theo mình, suốt đời mang lấy.

Hành Si lạy phục xuống đất nói :

- Lời giáo huấn của sư phụ thật là đúng lắm. Ðệ tử hiểu rõ rồi .

Ngọc Lâm nói :

- Ta e rằng câu chuyện không phải dễ dàng như vậy. Ngươi đã có vợ con từ trước, họ muốn tìm kiếm thì để họ tới đây. Ðức Phật từ bi phổ độ chúng sinh. Họ oán hận ngươi, muốn giết ngươi cho được mới cam lòng thì ngươi sửa mình tu tỉnh. Họ muốn giết ngươi thì phải có nhân. Ngươi trốn tránh họ thì cái nhân đó vẫn còn. Bằng ngươi phái người đi giết họ thì mối oan nghiệt càng thêm thâm trọng.

Hành Si lưng toát mồ hôi đáp :

- Xin tuân lời sư phụ .

Vi Tiểu Bảo mắng thầm trong bụng :

- Tổ bà lão trọc này thật là khả ố ? Ta muốn thoá mạ lão , đánh giết lão thử xem lão có chửi đánh ta không ? Hay lão cứ để ta cắt bà nó cái đầu trọc lóc kia đi ?

Lại nghe Ngọc Lâm nói tiếp :

- Còn bọn lạt ma ở Tây Tạng mà muốn bắt ngươi thì đó là bọn chúng gây nên tội nghiệt , ý muốn tàn hại muôn dân để chiếm lấy thế giới mênh mang, thì ta không thể để chúng tự do làm càn làm bậy. Hiện giờ không thể ở đây được nữa các ngươi hãy theo ta vào trong tiểu miếu ở phía sau.

Dứt lời lão trở gót ra ngoài. Hành Si , Hành Ðiên theo sau lão .

Vi Tiểu Bảo nghĩ thầm :

- Việc này ta không làm song, trở về kinh biết phúc trình với tiểu Hoàng Ðế thế nào ? Ta không được khoác áo choàng màu vàng thật là uổng. Chi bằng ta hãy đi theo họ xem sao.

Gã liền cùng Song Nhi theo ba nhà sư đi vào nơi toạ thiền trong tiểu miếu của Ngọc Lâm.

Ngọc Lâm dường như không để ý gì đến Vi Tiểu Bảo và Song Nhi .Lão chẳng hỏi qua một câu, đi thẳng vào ngồi xếp bằng trên bồ đoàn .

Hành Si cũng ngồi xuống bồ đoàn bên cạnh.

Hành Ðiên ngơ ngác nhìn quanh một lúc rồi ngồi xuống phía dưới Hành Si .

Ngọc Lâm và Hành Si chắp hai tay để trước ngực, nhắm mắt lại ngồi yên không nhúc nhích.

Nhưng Hành Ðiên giương to cặp mắt nhìn lên không. Sau lão cũng nhắm mắt lại hai tay chống đầu gối.

Hành Ðiên giữ thái độ này một lúc rồi đưa tay ra sờ cây kim chữ dựa ở bên bồ đoàn, dường như lão chỉ sợ để mất nó.

Vi Tiểu Bảo nhăn mặt làm trò ba bị nhìn Song Nhi rồi cũng ngồi xuống bồ đoàn .

Song Nhi ngồi tựa vào người gã .

Vi Tiểu Bảo tuy không phải là Tôn ngộ Không nhưng tính gã hoạt bát, hiếu động chẳng khác gì con khỉ. Bây giờ phải ngồi thu hình trên bồ đoàn hàng giờ hay mấy chắc lòng gã tức bực muốn chết.

Gã nghĩ thầm :

- Hiện giờ ta ngồi bên lão Hoàng gia mà tự nhiên bỏ đi cũng không thể được

Vi Tiểu Bảo hết ngó tả ngó hữu lại xoay mình nhì trước nhìn sau .Gã không biết làm gì để tiêu diệt thì giờ, liền kéo tay Song Nhi mà gãi gãi vào bàn tay thị.

Song Nhi phải cố nhịn cười. Thị giơ tay lên trỏ Ngọc Lâm và Hành Si ra điều bên mình còn có những người này .

Vi Tiểu Bảo cố chịu đựng được nửa giờ, chợt nghĩ ra điều gì tự nhủ :

- Lão Hoàng gia dù làm hoà thượng, cũng chẳng thể nhịn đi tiểu, đi đại tiện được . Ta chờ lão gia lúc nào ra ngoài sẽ theo gót uốn ba tấc lưỡi để lừa gạt lão chạy trốn.

Gã nghĩ tới điểm này trong lòng bình tĩnh lại một chút . Trong tiểu miếu đang yên lặng,bỗng có tiếng bước chân vang lên. Ban đầu ở đằng xa nghe chưa rõ mấy. Sau tiếng động mỗi lúc một gần liền nhận ra một đoàn người đang chạy về phía chùa Thanh Lương.

Hành Ðiên da mặt co dúm lại, thò tay nắm lấy cây kim chử. Y giương mặt lên thấy Hành Si và Ngọc Lâm vẫn ngồi yên không cử động. Y ngần ngừ một lúc rồi buông cây kim chử ra nhắm mắt lại .

Bỗng nghe đoàn người xông vào chùa Thanh Lương ,la ó om sòm hồi lâu không ngớt .

Vi Tiểu Bảo nhủ thầm :

- Bọn chúng không tìm ra lão Hoàng gia, chắc sẽ vào đây , thử xem lão trọc kia chống chọi bằng cách nào, hay cứ ngồi yên nhập định ?

Quả nhiên một lát sau, lũ người ồ ạt kéo vào sau núi đến trước tiểu miếu rồi có tiếng người la :

- Tiến vào tiểu miếu xúc tìm thử coi.

Hành Ðiên đứng bật dậy, tay cầm cây kim chử ra đứng chắn cửa thiền phòng.

Vi Tiểu Bảo chạy đến bên cửa sổ nhìn ra ngoài.

Dưới ánh trăng gã thấy một đám đen sì lố nhố toàn đầu người. Gã quay vào ngó ngọc Lâm và Hành Si thì hai vị vẫn ngồi yên như tượng gỗ.

Song Nhi khẽ hỏi :

- Làm thế nào bây giờ?

Vi Tiểu Bảo khẽ đáp :

- Chờ lát nữa họ xông vào đây thì chúng ta cứu lão Hoàng gia chạy ra cửa sau.

Gã dừng lại một chút rồi dặn:

- Nếu dọc đường phải tan đường lạc nhau thì cứ về chùa Linh Cảnh chờ đợi .

Song phi gật đầu đáp :

- Nô tỳ e rằng không cõng nổi ... lão Hoàng gia .

Vi Tiêu Bảo nói ;

- Chỉ cần dìu lão mà chạy chứ không cần phải cõng.

Ðột nhiên phía ngoài có tiếng quát tháo ầm ầm mỗi người nói một câu :

- Có người ở trong chùa chạy đi chạy lại .

Bắt lấy nó !

Ðừng để chúng tiến vào .

Tổ mẹ con cừu non ? Bắt lấy nó .

Bóng người thấp thoáng. Hai nhân vật tiến vào trong chùa lướt qua bên mình Hành Ðiên nhìn về phía Ngọc Lâm chắp tay khom lưng thi lễ rồi ngồi xếp bằng xuống đất. Hai nhân vật này là hai nhà sư mình mặc áo xám.

Cửa thiền phòng vố chật hẹp mà thân thể Hành Ðiên lại to lớn đứng choán gần hết. Bên mình Hành Ðiên không còn kẽ hở,vậy mà nhà sư lướt qua rất khéo tiến vào thiền đường ,dường như không đụng đến vạt áo của lão. Chẳng hiểu họ dùng cách gì mà vào phòng được.

Lúc này bên ngoài vẫn có tiếng người hô hoán om sòm , mỗi người nói một câu:

- Có người đến đó ?

- Ngăn chặn lấy hắn !

- Bắt lấy nó !

Lại nghe thấy những tiếng huỳnh huỵch vang lên. Có người bị hất bay ra té xuống đất.

Trong thiền phòng lại hai nhà sư tiến vào không nói một câu ngồi xuống phía sau hai nhà sư trước.

Từng đôi hoà thượng tiến vào không ngớt .

Vi Tiểu Bảo rất lấy làm thích thú. Gã tự hỏi :

- Không hiểu còn bao nhiêu hoà thượng tiến vào . Nếu thêm mấy đôi nữa thì thiền phòng không đủ chỗ ngồi.

Nhưng đến đôi thứ chín là hết, không còn ai vào thêm nữa.

Trong đôi thứ chín này có cả Trừng Quang phương trượng ở chùa Thanh Lương.

Vi Tiểu Bảo vừa lấy làm kỳ, lại vừa vững dạ tự nhủ :

- Thêm mười bảy nhà sư này mà võ công không kém Trừng Quang phương trượng thì bọn địch nhân nhiều đến đâu cũng không sợ nữa.

Ðịch nhân bên ngoài vẫn tiếp tục kêu réo cực kỳ huyên náo, nhưng chẳng một ai dám sông vào.

Sau một lúc có tiếng lão già dõng dạc hỏi :

- Chùa Thiếu Lâm đã vì chùa Thanh Lương mà ra mặt. Phải chăng họ muốn gánh lấy trách nhiệm này ?

Mọi người trong thiền phòng đều không trả lời.

Lát sau lão già kia lại tuyên bố :

- Hay lắm ? bữa nay vì nể mặt Thập bát la hán chùa Thiếu Lâm, chúng ta tạm gác vụ này. Anh em rút lui thôi ?

Tiếng hô hoán bên ngoài kẻ gọi người đáp vang lên một hồi rồi bỏ đi hết.

Vi Tiểu Bảo ngắm nghía mười tám nhà sư. Người già đến bảy tám chục tuổi người trẻ mới vào trạc hai mươi. Cao có, thấp có đẹp có xấu có. Trong áo tăng bào đều phình ra tựa hồ đem theo binh khí.

Gã nghĩ bụng :

- Bọn họ Thập bát la hán chùa Thiếu Lâm, Thì ra Trừng Quang phương trượng cũng là một vị la hán. Lão trọc Ngọc Lâm không sợ hãi gì, té ra lão đã ước hẹn những tay trợ thủ ghê gớm đến bảo giá. Bọn sư sãi này ờ đây toạ thiền nhập định không biết đến bao giờ cho xong ? Lão gia không thể ngồi đây mãi được.

Gã đứng lên đi lại trước mặt Hánh Si . Quì xuống nói :

- Ðại hoà thượng ? Ðã có Thập bát la hán chùa Thiếu Lâm đến hộ giá thì đại hoà thượng yên như bàn thạch rồi. Nô tài xin trở về Bắc Kinh. Lão nhân gia có điều chi dặn bảo chăng ?

Hành Si mở bừng mắt ra tủm tỉm cười đáp :

- Ngươi phải một phen tân khổ. Ngươi về bảo chủ đừng lên Ngũ Ðài Sơn quấy nhiễu cuộc thanh tu của ta. Dù y có lên ta cũng nhất định không cho gặp mặt. Ngươi dặn y muốn cho thiên hạ thái bình phải nhớ bốn chữ "vĩnh bất gia phứt" (vĩnh viễn đừng tăng thuế khoá). Nếu y làm được bốn chữ này là có lòng thảo với ta lắm, đủ khiến cho ta được hoan hỷ.

Vi Tiểu Bảo đáp :

- Nô tài xin tuân lời đại hoà thượng .

Hành Si thò tay vào bọc lấy ra một cái bao nhỏ nói :

- Ðây là một pho kinh sách, ngươi đem về giao cho chủ và bảo y : Việc thiên hạ nên thuận theo lẽ tự nhiên, đừng có miễn cưỡng. Nếu tạo được phúc cho lê dân bá tánh ở Trung Nguyên càng hay lắm. Trường hợp mà trăm họ trong thiên hạ muốn chúng ta đi thì chúng ta ở đâu đến lại trở về chỗ đó .

Hành Si nói rồi khẽ vỗ vào cái bao nhỏ .

Vi Tiểu Bảo chợt nhớ câu nói của Ðào Hồng Anh. Gã tự hỏi :

- Phải chăng đây cũng lại là một pho Tứ thập nhị chương kinh ?

Rồi gã tự nhủ :

- Ðào cô cô đã nói : bọn người Mãn Châu lúc tiến vào cửa quan đánh thiên hạ vẫn lo người họ ít , người Hán nhiều hơn gấp trăm chưa chắc đã chiếm dược giang sơn nhà Hán lâu dài. Nếu bị người Hán đuổi ra ngoài quan ải thì trong tám pho kinh sách này đã có địa đồ cất dấu bảo vật nhờ đó mà tìm ra được. Thế rồi cứ ở ngoài quan ải sinh sống một cách bình yên.

Gã thấy Hành Si cầm bao đưa cho liền giơ hai tay ra đón lấy.

Hành Si ngẫm nghĩ một lúc rồi nói :

- Thôi ngươi đi đi ?

Vi Tiểu Bảo đáp :

- Xin vâng .

Gã cúi rạp xuống dập đầu lạy .

Hành Si nói :

- Bần tăng không dám xin thí chủ đứng dậy.

Vi Tiểu Bảo đứng lên đi về phía cửa phòng. Ðột nhiên gã động tính trẻ nít, quay lại nhìn Ngọc Lâm hỏi :

- Bạch lão hoà thượng ? Lão nhân gia ngồi lâu như vậy mà không mắc đi tiểu ư ?

Ngọc Lâm lờ đi như không nghe tiếng

Vi Tiểu Bảo miệng cười hi hi khoa chân bước qua ngưỡng cửa.

Hành Si lại dặn theo :

- Ngươi về nói với chủ : Dù mẫu thân y có điều lầm lỏi thì cũng là mẫu thân. Y không được vô lễ và nhất là không được đem lòng oán hận.

Vi Tiểu Bảo đáp lại bằng một tiếng dạ .

Nhưng gã tự nhủ :

- Ta dại gì mà chuyển câu này của lão đến tai tiểu Hoàng Ðế.

Vi Tiểu Bảo về đến chùa Linh Cảnh, đóng cửa phòng lại mở bao ra coi thì quả nhiên bên trong có bộ Tứ thập nhị chương kinh nhưng pho này bìa bọc bằng vải vàng.

Gã nghiền ngẫm những lời dặn cửa Hành Si thấy có những chi tiết phù hợp với những lời của Ðào Hồng Anh.

Gã lẩm bẩm :

- Hành Si bảo : " Nếu trăm họ trong thiên hạ đều muốn chúng ta đi thì khi trước ta ở đâu đến lại trở về chỗ củ " . Người Mãn Châu từ người quan ải vào Trung Nguyên nếu họ trở về chỗ cũ tức là về bên kia quan ải .

Vi Tiểu Bảo vỗ vào cái bao nhỏ nói một mình :

- Người Mãn Châu về bên kia quan ải rồi, có thể trông vào cái bao nhỏ này để độ nhật.

Gã liền tự hỏi :

- Lão Hoàng gia sai ta đưa cái bao này cho Tiểu Huyền Tử. Vậy ta có giao cho y không ? Trong tay ta đã có sẵn sáu bộ Tứ thập nhị chương kinh, nay hêm bộ này nữa là bảy. Tổng số tám bộ, ta chỉ còn thiếu một. Nếu ta giao bộ này thì e rằng mình còn sáu bộ kia cũng bằng vô dụng.

Gã nghĩ tiếp :

- Theo lời lão Hoàng gia thì dù Tiểu Huyền Tử có lên Ngũ Dài Sơn lão cũng không cho thấy mặt. Như vậy chẳng khác gì lão dã chết rồi còn tìm đâu ra đối chứng? Ðây là đồ biếu người ta đưa đến tận nhà , nếu mình không nuốt trôi thì có tội với tổ tiên nhà họ Vi .

Nhưng gã nghĩ tới tiểu Hoàng Ðế hết lòng tin cậy mình mà nuốt pho kinh này thì lỗi đạo bằng hữu. Trong lòng gã không khỏi áy náy.

Sau gã tự an ủi :

- Ta mà không sai Song Nhi cứu thoát lão Hoàng gia thì lão bị bọn lạt ma ở Tây Tạng bắt đem đi rồi và dĩ nhiên pho kinh này bị chúng đoạt mất. Như vậy phỏng có khác gì ta cướp lại kinh sách từ tay bọn lạt ma , ta chẳng có gì đáng thẹn với Tiểu Huyền Tử. Nói một cách khác lão Hoàng gia cám ơn cứu mạng tặng ta pho sách cũng chưa xứng đáng. Mạng người dĩ nhiên còn quí trọng gấp trăm lần pho sách. Lão Hoàng gia có tặng ta pho sách bất quá mới trả được một phần trăm món nợ của lão, tức là còn thiếu chín mươi chín lần chưa trả. Sau này ta sẽ tìm cách đòi cho hết nợ .

Vi Tiểu Bảo nghĩ tới đây cho là chí lý và yên tâm lại không còn điều chi phải hối hận.

Sáng sớm hôrn sau Vi Tiểu Bảo cùng Song phi và bọn Vu Bát xuống núi.

Chuyến này gã lên Ngũ Ðài Sơn được gặp mặt lão Hoàng gia là không phụ lời uỷ thác của vua Khang Hy. Dọc đường gã còn được ả nha đầu Song Nhi vừa xinh đẹp vừa võ công cao cường, trong lòng gã rất lấy làm hứng thú.

Ðoàn người dời khỏi chùa Linh Cảnh chừng hơn mười dặm ở trên đường núi có một vị đầu đà ở phía trước đi tới .

Lão đầu đà này thân hình cao nghễu cao nghều. Lão chẳng kém ...Mãng hoà thượng Hành Ðiên, nhưng lão khác Hành Ðiên ở chỗ là gầy khẳng gầy kheo.

Con người Trừng Quang hoà thượng đã gầy phơi xương mà lão đầu đà nay chỉ bằng nửa người Trừng Quang. Mặt lão chỉ còn là túm da bọc xương.

Hai mắt sâu hoắm, coi như xác chết. E rằng bốn tên đầu đà như thế này chập vào là một mới bằng Hành Ðiên.

Ðầu đà mặc áo bào vải rộng thùng thình coi chẳng khác áo treo trên mắc.

Vi Tiểu Bảo thấy hình thù đầu đà như vậy cũng có ý khiếp sợ không dám nhìn lâu ngoảnh mặt ra hướng khác , và tránh sang bên đường để nhường lối cho lão ta đi.

Ngờ đâu vị đầu đà tới trước mặt Vi Tiểu Bảo liền dừng bước lại hỏi :

- Phải chăng người từ chùa Thanh Lương về đây ?

Vi Tiểu Bảo đáp :

- Không phải ! bọn tai hạ từ chùa Linh Cảnh tới .

Ðầu đà vươn tay trái nắm lấy vai bên trái Vi Tiểu Bảo và xoay người gã lại nhìn thẳng vào mặt hỏi :

- Phải chăng chính ngươi là tiểu thái giám tiểu Quế Tử ở Hoàng cung ?

Bàn tay lão ấn vào vai Vi Tiểu Bảo một cái, toàn thân gã liền nhũn ra không nhúc nhích được. Gã vội đáp :

- Hoà thượng nói nhăng nói càn. Thử coi lại xem tại hạ có phải là thái giám không ? Xin nói cho hoà thượng hay tại hạ là Vi công tử ở đầu xương chậu.

Song Nhi thấy Vi Tiểu Bảo bị đầu đà kiềm chế liền quát hỏi:

- Sao lão lại dám vô lễ với công tử nhà ta ? Mau buông ngay ra .

Ðầu đà lại vươn tay mặt chụp đầu vai Song Nhi nói :

- Ta nghe thanh âm ngươi cũng hiển nhiên là một tên tiểu thái giám.

Song Nhi hạ thấp vai xuống thành ra lão chụp phải khoảng không. Thị vung ngón tay điểm vào huyệt thiên khê lão đánh "bịch" một tiếng. Thị đã điểm trúng, nhưng ngón tay tựa hồ như đụng vào thanh sắt. Ðầu ngón tay đau nhói lên xuýt nữa bị gảy.

Thị không nhịn được "ối" lên một tiếng. Tiếp theo đầu vai đau ê ẩm vì bị bàn tay lớn bằng cái quạt lá bồ của đầu đà nắm giữ.

Ðầu đà bật lên ba tiếng cười khanh khách nói :

- Tên tiểu thái giám này võ công khá lắm ? Thạc là lợi hại?

Song Nhi vung chân trái đá "bốp" một cái vào đùi đầu đà, nhưng chẳng khác gì đá vào khối đá lớn. Thị kêu rú lên :

- Úi chao ?

Thị đau quá nước mắt chảy ra.

Ðầu đà lại nói :

- Tiểu thái giám võ công hay quá . Thật là lợi hại ?

Song Nhi la ầm lên :

- Ta không phải là tiểu thái giám. Ngươi mới là tiểu thái giám. Trời ơi ! ...

Ðầu đà cười hỏi :

- Người thử nhìn lại ta xem có giống tiểu thái giám không ?

Song Nhi thét lanh lảnh :

- Buông tay mau ? Ngươi mà không buông thì ta thoá mạ ngươi đó.

Ðầu đà nói :

- Ngươi điểm huyệt lại còn đá vào bắp đùi ta còn không sợ, chẳng lẽ lại sợ người thoá mạ ? Võ công ngươi cao cường như vậy đúng là ở Hoàng cung phái đi. Ta phải xục tìm mới được...

Song Nhi cũng nói :

- Võ công lão còn cao thâm hơn tay Vậy lão càng đúng là người hoàng cung phái đi.

Ðầu đà nói :

- Tên tiểu thái giám này nói quanh nói quẩn chẳng ra làm sao cả. Ta phải đem đi mở cuộc điều tra.

Rồi lão không chờ đối phương trả lời, tay trái xách Vi Tiểu Bảo, tay mặt xách Song Nhi chạy như bay lên núi .

Vi Tiểu Bảo và Song Nhi la ó, kêu gào mà lão đầu đà cũng không lý gì đến để mặc hai người kêu la dãy dụa.

Ðầu đà hai tay xách hai người nhẹ nhàng như không có gì,chân bước rất mau.

Bọn Vu Cát thấy tình trạng này vừa ngạc nhiên vừa kinh hãi chúng chỉ trợn mắt há miệng chứ không dám lên tiếng.

Ðầu đà men theo đường núi chạy chừng được mấy trượng rồi đột nhiên nhằm chỗ triền núi không có đường mà xông thẳng lên. Lão di giữa khoảng núi non trùng điệp mà chẳng khác gì chạy trên đất bằng .

Vi Tiểu Bảo chỉ thấy hai bên tai gió thổi vù vù tựa hồ đang đằng vân giá vũ . Gã tự hỏi :

- Tên đầu đà này ghê gớm như vậy, phải chăng hắn là sơn thần hay quỉ quái ?

Ðầu đà chạy hồi lâu rồi đặt hai người xuống đất. Lão trỏ tay lên cao hăm doạ:

- Nếu ngươi không nói thật thì ta xách cả hai lên đỉnh núi kia rồi liệng xuống.

Vi Tiểu Bảo nhìn theo ngón tay trỏ của đầu đà thì thấy ngọn núi này cao ngất. Ðỉnh núi biến vào đám mây mù mờ mịt.

Gã sợ quá miệng lắp bắp :

- Thôi thôi ! Tiểu tử xin nói thật. Ðại sư phụ ơi ? ...Nàng ...nàng là ... của tiểu tử

Ðầu đà hỏi :

- Y là thế nào với ngươi ?

Vi Tiểu Bảo ngập ngừng đáp :

- Nàng là ...vợ của tiểu tử.

Gã vừa dứt lời, đầu đà cùng Song Nhi đều giật mình kinh hãi. Song Nhi mặt đỏ bừng lên.

Dầu đà lấy làm kỳ hỏi :

- Sao ? Y là vợ ngươi ?

Vi Tiểu Bảo đáp :

- Tiểu tử không dám giấu giếm đại sư phụ. Tiểu tử là một công tử con nhà giầu ở thành Bắc Kinh thấy tiểu thư đây nhà ở kề bên xinh đẹp... rồi bọn tiểu tử tư tình ra hậu hoa viên chỉ non thề biển , ước hẹn việc chung thân. Gia gia nàng không bằng lòng tiểu tử liền đưa nàng trốn đi. Dại sư phụ coi lại mà coi. Nàng là một vị cô nương chứ không phái là tiểu thái giám. Bảo nàng là tiểu thái giám thì oan quá? Ðại sư phụ không tin cứ lật mũ nàng lên coi sẽ rõ.

Ðầu đà lột mũ Song Nhi lộ ra mớ tóc mây xinh đẹp.

Thời bấy giờ hết thấy đàn ông trong thiên hạ, chỉ trừ sư sãi, đạo sỹ , đầu đà là cạo trọc còn thì cạo nửa sau.

Mái tóc Song Nhi thật dài soã xuống hai vai. Vậy đúng là gái không sai nữa.

Vi Tiểu Bảo nói :

- Ðại sư phụ ! tiểu tử năn nỉ đại sư phụ, đừng đưa lên quan. Làm như vậy chắc bọn tiểu tử phải chết uổng. Tiểu tử nguyện ý dâng một ngàn lượng bạc. Xin đại sư buông tha bọn tiểu tử làm phúc.

Ðầu đà hỏi :

- Ngươi nói vậy thì không phải thái giám thật ư ? Có khi nào thái giám lại đem khuê nữ nhà người ta đi trốn? hừ hừ ? người còn nhỏ tuổi mà đã lớn mật đến thế ?

Ðầu đà vừa nói vừa buông Vi Tiểu Bảo ra. Lão hỏi tiếp :

- Các người lên núi Ngũ Ðài Sơn làm gì ?

Vi Tiểu Bảo đáp :

- Bọn tiểu tử tới chùa Linh Cảnh van vái đức bồ tát, xin ngài phù hộ cho chàng công tử lạc lõng đỗ Trạng Nguyên. Sau này nàng ...làm vợ tiểu tử sẽ thành nhất phẩm phu nhân.

Những điển tích "Hậu hoa viên chỉ non thề biển", công tử phiêu bạt đỗ Trạng Nguyên gã đã được nghe thầy đồ ở Dương Châu nhắc tới nhiều lần.

Ðầu đà ngẫm nghĩ một lúc rồi nói :

- Nếu vậy là ta nhận lầm người. Thôi các người đi đi ?

Vi Tiểu Bảo cả mừng nói :

- Ða tạ đại sư .

Gã dắt tay Song Nhi xuống núi .

Nhưng gã vừa đi được mấy bước, đầu dà gọi giật lại :

- Không phải ! Này này ? Hãy trở lại đã ? Tiểu cô nương kia . Võ công cô rất cao thâm đã điểm ta một chỉ lại đá ta một cước đến bây giờ hãy còn đau.

Lão vừa nói vừa sờ huyệt thiên khê ờ sau lưng rồi hỏi tiếp :

- Ai truyền thụ võ công cho cô ? Cô thuộc gia phái nào ?

Song Nhi không quen nói dối, thị đỏ mặt lên lắc đầu không đáp .

Vi Tiểu Bảo đỡ lời :

- Võ công của nàng là võ công gia truyền. Chính mẫu thân nàng đã truyền thụ cho nàng .

Ðầu đà lại hỏi :

- Tiểu cô nương họ gì ?

Vi Tiểu Bảo đáp :

Cái đó hì hì ... nói ra có điều bất tiện.

Ðầu đà hỏi :

- Làm sao mà bất tiện ? Nói mau đi .

Song Nhi đáp :

- Bọn ta họ Trang.

Ðầu đà lắc đầu hỏi :

- Họ Trang ư ? Không phải. Cô gạt ta rồi. Người họ Trang không ai có võ công cao thâm thì làm sao mà dạy con gái đến trình độ này được?

Vi Tiểu Bảo cười hỏi :

- Trong thiên hạ biết bao nhiêu cao thủ làm sao đại sư biết hết được ?

Ðầu đà tức giận hỏi :

- Ta hỏi tiểu cô nương, ai mượn ngươi xen vào

Ðầu đà vừa nói vừa khẽ đẩy vai gã một cái.

Hồi 83

Uỷ tôn giả chiếm đoạt chương kinh

Ðầu đà nhả kình lực rất nhẹ vì hắn sợ Vi Tiểu Bảo chịu không nổi. Tay hắn vừa chạm vào vai gã thì thấy gã tiện đà phóng chưởng đánh ra .

Kình lực của Vi Tiểu Bảo tuy yếu ớt nhưng hắn đã sử dụng chiêu "Phong hành thảo yến" . Lúc gã nghiêng vai xoay mình tay trái che mặt, tay phải ra chiêu. Công thủ cực kỳ nghiêm cẩn .

Ðầu đà thấy vậy cả kinh thò tay phải ra nắm lấy trước ngực Vi Tiểu Bảo.

Phản ứng tự nhiên khiến hắn phóng tay phải đâm ra thành chiêu " Linh xà xuất động" không sai chút nào .

Kịch một tiếng ? Tay Vi tiểu Bảo phóng trúng cổ Ðầu đà nhưng chẳng khác gì đâm vào thanh sắt. Gã rú lên một tiếng "ôi chao ?

Song Nhi thấy Vi Tiểu Bảo động thủm thị cũng vung múa hai tay tấn công Ðầu đà

Ðầu đà nhả kình lực ở lòng bàn tay ra phong toả huyệt đạo ở trước ngực Vi Tiểu Bảo .

Hắn không dám coi thường Song Nhi, liền quay lại chiến đấu.

Song Nhi chợt vọt lên cao chợt hụp xuống thấp. Thân pháp thị cực kỳ linh mẫn. Nhưng toàn thân Ðầu đà đã luyện "kim chung tráo thiết bố sam tựa hồ đao thương chém không vào nên hắn không cần để ý phòng vệ những chiêu quyền cước của Song Nhi tấn công .

Sau khi qua lại bảy tám chiêu hai tay Ðầu đà đã kẹp cổ đối phương. Hắn xoay tay trái phong toả huyệt đạo của thị rồi quay lại hỏi Vi Tiểu Bảo :

- Người bảo là công tử nhà giàu mà sao lại hiểu công phu cầm nã của Thần Long đảo ở Liêu Ðông ?

Vi Tiểu Bảo hỏi lại :

- Tại hạ là công tử nhà giàu sao lại không thể hiểu biết công phu của Thần Long đảo ở Liêu Ðông ? Chăng lẽ chỉ những gã tiểu tử con nhà bần cùng mới sử được môn này ?

Gã cố ý dằng dai câu chuyện để có thì giờ suy nghĩ , Gã tự hỏi :

- Công phu ở Thần Long đảo tỉnh Liêu Ðông là công phu gì ? Phải rồi ? Lão con rùa Hải Ðại Phú đã bảo mụ điếm già giả mạo phái Võ Ðương mà thực ra là công phu ở đảo Rắn ngoài Liêu Ðông. Vậy Thần Long đảo tức là đảo Rắn rồi. Ðúng rồi ! Mụ điếm già đã cấu kết với Thần Long giáo. Bọn họ không nói là đảo Rắn cho khó nghe mới kêu là Thần Long đảo. Công phu của Tiểu Huyền Tử do mụ điếm già truyền thụ. Ta hàng ngày đã chiết chiêu tỷ võ với y rồi vô tình học được mấy chiêu cầm nã này .

Ðầu đà nghe Vi tiểu Bảo hỏi vặn có ý hỗn xược bất giác nổi giận , lớn tiếng :

- Người đừng nói nhăng, nói càn . Sư phụ ngươi là ai ?

Vi Tiểu Bảo bụng bảo dạ :

- Nếu bây giờ mình nói công phu này được mụ điếm truyền thụ cho tức là mình thú nhận hiện làm tiểu thái giám ở trong cung .

Trong lòng xoay chuyển ý nghĩ rất nhanh, miệng gã đáp :

- Tại hạ được một người bạn thân của thúc thúc truyền thụ võ công . Nhân vật đó là một vị cô nương béo mập tên gọi là Liễu Yến.

Ðầu đà lấy làm kỳ hỏi :

- Liễu Yến cô nương là bạn thân với thúc thúc ngươi ư ? Thúc thúc ngươi là ai ?

Vi Tiểu Bảo đáp :

- Tệ thúc thúc là Vi Ðại Bảo, một vị công tử nổi tiếng ăn chơi tại thành Bắc Kinh, vung tiền như rác, xài từ ngàn lượng trở lên...

Gã ngừng lại một chút rồi tiếp :

- Tướng mạo tệ thúc thúc bảnh trai như một nghệ sĩ trên sân khấu. Cô nương béo mập khi mới ngó thấy lần đầu đã phải mê tơi. Thường thường cứ nửa đêm là cô lại lén đến nhà tại hạ. Lúc vào cũng như lúc ra , cô đều nhảy qua bức tường vây ở hậu hoa viên. Tại hạ quấn quít với cô cô và đòi cô dạy võ công. Cô liền truyền thụ cho tại hạ mấy chiêu.

Ðầu đà nghe Vi Tiểu Bảo nói nửa tin nửa ngờ liền hỏi lại :

- Thúc thúc ngươi có hiểu võ công không ?

Vi Tiểu Bảo cười ha hả đáp :

- Y chẳng hiểu đếch gì hết, nên thường thường bị Liễu Yến cô cô tóm cổ xách đi xách lại không nhúc nhích được .

Gã thấy Ðầu đà chú ý lắng tai nghe , liền kể tiếp :

- Tệ thúc thúc bực mình thoá mạ :

- Thế này là con túm cổ cha .

Liễu Yến cô cô cười đáp :

- Con túm cổ cha hay cháu túm cổ ông thì đã sao ?

Gã nói vòng vo tam quốc để chửi cạnh Ðầu đà .

Ðầu đà chẳng hiểu gì hết liền hỏi vặn hắn về tướng mạo Liễu Yến, cố ý điều tra xem hư thực thế nào .

Vi Tiểu Bảo dĩ nhiên tả hình dạng Liễu Yến không sai một chút. Rồi gã hỏi :

- Vị cô cô béo mập đó thích đi đôi giày thêu màu hồng. Ðại sư phụ ? Tại hạ cả gan đoán là sư phụ đem lòng thương yêu Liễu Yến cô cô có đúng thế không ?

Ðầu đà không trả lời , Vi Tiểu Bảo lại hỏi tiếp :

- Bao giờ đại sư tái ngộ Liễu Yến cô cô nằm ngủ với nhau, ngủ vĩnh viễn một giấc dài không trở dậy nữa.

Ðầu đà có biết đâu chuyện Liễu Yến đã chết rồi. Những câu này có vẻ khôi hài mà thực ra là Vi Tiểu Bảo rủa ngầm Ðầu đà

Ðầu đà nổi giận đáp :

- Thằng lỏi con này ? sao người dám nói càn ?

Bây giờ hắn đã tin là Vi Tiểu Bảo nói thực liền giơ tay khẽ vỗ vào ngực để giải khai huyệt đạo cho gã .

Không ngờ đã vỗ trúng vào cái bọc đựng Tứ thập nhị chương kinh nên huyệt đạo chưa được giải khai.

Ðầu đà hỏi :

- Cái gì thế này ?

Vi Tiểu Bảo liền đáp :

- Tại hạ lấy cắp của nhà một tập ngân phiếu .

Ðầu đà trợn mắt lên hỏi :

- Nói láo ? Ngân phiếu gì mà dầy cộm thế ?

Hắn thò tay vào bọc Vi Tiểu Bảo lôi cái bao nhỏ ra giở coi thì hiển là một bộ kinh sách.

Ðầu đà thấy vậy không khỏi sửng sốt. Ðoạn mắt hắn sáng rực lên ra chiều hoan hỷ nói :

- Tứ thập nhị chương kinh đây mà. Ðúng là Tứ thập nhị chương kinh ?

Hắn gói cẩn thận lại đút ngay vào bọc mình rồi túm lấy ngực Vi Tiểu Bảo giơ cao lên quát hỏi :

- Người ở đâu đến đây ? Pho kinh này người lấy được của ai ?

Vi Tiểu Bảo bị câu hỏi này thật khó trả lời. Gã cười hề hề hỏi lại :

- Ðại sư hỏi điều đó ư ? Câu chuyện khá dài, e rằng trong lúc nhất thời không thể nói hết được .

Gã cố ý nhùng nhằng để đủ thì giờ nghĩ cách lừa gạt Ðầu đà cho thật kín đáo Về câu hỏi lấy được kinh sách ở đâu thì còn dễ bịa. nhưng sách đã vào tay đối phương phải lừa gạt cách nào để lấy lại mới là việc khó.

Ðầu đà lớn tiếng hỏi :

- Ai đưa kinh sách cho ngươi ?

Giữa lúc đó Vi Tiểu Bảo chợt nhìn thấy bảy, tám nhà sư áo xám đang vượt sườn núi đi lên. Gã nhận ra là những nhân vật trong Thập bát la hán của chùa Thiếu Lâm vừa ở toà miếu phía sau chùa Thanh Lương.

Gã quay đầu nhìn sang phía bên lại thấy mấy vị nữa. Kể cả những vị từ mé Tây sườn núi đi lên có đến mười bảy, mười tám vị .

Gã mừng thầm nghĩ bụng :

- Tên tặc Ðầu đà nay bản lãnh có cao cường đến đâu cũng chẳng thể địch nổi Thập bát la hán của chùa Thiếu Lâm .

Ðầu đà thấy Vi Tiểu Bảo không đáp lại giục :

- Nói mau ? nói mau ! ...

Ðột nhiên hắn nhìn ra ba mặt Ðông, Bắc , Tây , thấy mười mấy vị hoà thượng đang từ từ trèo lên, nhưng vẫn chẳng để tâm, lạnh lùng hỏi Vi Tiểu Bảo :

- Những nhà sư kia lên đây làm chi ?

Vi Tiểu Bảo đáp :

- Họ nghe tiếng đại sư võ công cao cường đem lòng kính phục lên bái đại sư để xin thọ giáo .

Ðầu đà lắc đầu nói :

- Trước nay ta vẫn không thu đồ đệ .

Rồi hắn cất cao giọng :

- Này này ! Các người đi đi thôi, đừng đến lăng líu nữa ?

Tiếng quát của Ðầu đà vang dội trong vùng núi non bốn mặt khiến người nghe cơ hồ thủng cả màng tai .

Mười tám nhà sư lờ đi như không nghe tiếng, tiếp tục trèo núi .

Một vị lão tăng lông mày dài, chắp tay cất tiếng hỏi :

- Phải chăng đại sư là Ðầu đà mập ú . Tôn giả lùn tịt ở Liêu Ðông ?

Người Vi Tiểu Bảo vẫn bị Ðầu đà xách lên lơ lửng trong không gian mà nghe câu hỏi này cũng không nhịn được nổi lên tràng cười khánh khạch , miệng lẩm bẩm :

- Tên Ðầu đà này người cao nghễu cao nghêu mà gầy khẳng gầy kheo tưởng trên thế gian hiếm có người vừa cao vừa gầy như hắn. Thế mà lão hoà thượng kia cặp mắt chửa đui mù lại hỏi lão có phải là Ðầu đà mập ú , Tôn giả lùn tịt mới thật tức cười , chắc là lão muốn giở giọng trào phúng.

Không ngờ Ðầu đà lớn tiếng đáp :

- Bần tăng chính là Ðầu đà mập ú , Tôn giả lùn tịt. Các vị đã biết danh hiệu cùng lai lịch của bần tăng quyết không phải hạng tầm thường. Vậy đại sư là ai ?

Vị lão tăng kia đáp :

- Bần tăng là Trừng Tâm ở viện Ðạt Ma chùa Thiếu Lâm. Mười bảy vị sư đệ đây cũng đều là tăng lữ viện Ðạt Ma .

Tôn giả lùn tịt (tức Ðầu đà) " ủa" lên một tiếng không dám khệnh khạng nữa, từ từ đặt Vi Tiểu Bảo xuống chậm rãi nói :

- Té ra Thập bát la hán ở viện Ðạt Ma chùa Thiếu Lâm đều tới đây. Một mình bần tăng đánh không lại các vị .

Trừng Tâm chắp tay đáp :

- Chúng ta vốn không thù oán lại cùng là đệ tử nhà phật. Sao Tôn giả lại nói tới chuyện đánh đấm? Hai vị Tôn giả một cao, một lùn ở Liêu Ðông thần công thiên hạ vô song bọn bần tăng vẫn đem lòng ngưỡng mộ. Bữa nay có duyên gặp gỡ, thật là đại hạnh .

Mười bảy nhà sư kia đều chắp tay thi lễ .

Tôn giả khom lưng đáp lễ , chưa đứng ngay người lên đã hỏi :

- Các vị lên Ngũ Ðài Sơn có việc gì ?

Trừng Tâm trỏ tay vào Vi Tiểu Bảo đáp :

- Tiểu thí chủ đây vốn có quan hệ sâu xa với chùa Thiếu Lâm, bọn tại hạ thỉnh cầu đại sư tha cho y xuống núi .

Tôn giả ngần ngừ một chút thấy đối phương người nhiều thế lớn, lại hiểu Thập bát la hán của chùa Thiếu Lâm võ công cực kỳ lợi hại. Nếu lấy một chọi một thì hắn chả sợ gì nhưng cả mười tám người nhất tề xông vào thì hắn không thể nào địch nổi. Hắn ngẫm nghĩ rồi đáp :

- Ðược rồi ! Ban Tôn giả nể mặt đại sư buông tha cho gã .

Hắn nói song , ngửng lên khẽ vỗ vào bụng Vi Tiểu Bảo để giải khai huyệt đạo cho gã .

Vi Tiểu Bảo đứng dậy xoè tay mặt ra nói :

- Bộ kinh sách đó là của ông bạn với Thập bát la hán đây giao cho tại hạ đưa đến... chùa Thiếu Lâm để chuyển tới tay phương trượng trụ trì tại chùa đó Xin đại sư trả lại cho .

Tôn giả tức giận hỏi :

- Sao ? Pho kinh sách này liên can gì tới chùa Thiếu Lâm ?

Vi Tiểu Bảo lớn tiếng đáp :

- Ðại sư đoạt kinh của tại hạ. Ðây là của lão hoà thượng giao tại hạ đem đến cho người ta chứ không phải chuyện tầm thường. Xin đại sư mau mau trả lại đi .

Tôn giả xẵng giọng :

- Ngươi đừng nói nhăng nói càn .

Hắn xoay mình nhằm sườn núi phía Bắc chạy đi .

Ba nhà sư chùa Thiếu Lâm vọt mình lại toan nắm lấy cánh tay Tôn giả.

Tôn giả không dám ham chiến với mọi người. Hắn né mình tránh chiêu cầm nã của ba nhà sư.

Ai ngờ thân hình Tôn giả cao nghêu mà hành động cực kỳ linh xào không thể tưởng tượng được .

Ba nhà sư chùa Thiếu Lâm ra chiêu trảo đó là một môn võ tuyệt đỉnh của phái Thiếu Lâm mà không đụng được tới áo đối phương.

Nhưng Tôn giả vì phải tránh đòn thành ra chậm lại trong nháy mắt .

Lại thêm bốn nhà sư chùa Thiếu Lâm ở phía sau đứng ra chẹn đường.

Tám bàn tay giao nhau ngăn chặn lối đi khiến cho Tôn giả phải dừng lại .

Uỷ Tôn giả (Tôn giả thấp lùn) đề khí quát lên một tiếng thật to. Song chương phóng chiêu Ngũ đỉnh khai sơn . Ðồng thời hắn thừa cơ luồng lực đạo uy mãnh đẩy ra lao mình chạy xuống núi .

Bốn nhà sư Thiếu Lâm nhất tề phóng chưởng giáp kích hai bên tả hữu .

Chưởng lực của Uỷ Tôn giả đụng vào chưởng lực của bốn nhà sư. Hắn cảm thấy chưởng lực của hai nhà sư mé tả cực kỳ cương mãnh còn chưởng phong của hai nhà sư mé hữu lại có cả kình lực âm nhu. Hắn không khỏi kinh hãi nghĩ thầm :

- Ta thường nghe nói ngoại công phu của Thiếu Lâm là thiên hạ vô song nhưng chưởng lực của hai vị hoà thượng mé hữu vừa cương, vừa nhu. Vậy nội ngoại công phu của họ đều rất tinh thâm, không thể khinh địch được.

Song chưởng của Uỷ Tôn giả chia ra đẩy chưởng lực hai bên .

Giữa lúc ấy lai có ba bàn tay từ phía sau chụp tới .

Uỷ Tôn giả còn thấy mé tả có hai nhà sư vung quyền đánh tới, hắn liền điểm hai chân xuống nhảy vọt lên cao.

Mục quang Uỷ Tôn giả loé ra như ánh chớp ngó ba nhà sư ở sau lưng giơ tay mỗi người một kiểu khác nhau thành hình "Long trảo , Hổ trào", "Ưng trào" thì trong lòng khiếp sợ. Hắn phất tay áo cho tụ phong xoáy lại như cơn gió lốc. Chân trái hắn vừa chấm đất, tay mặt đã túm được Vi Tiểu Bảo giơ lên , hỏi :

- Các vị muốn gã sống hay muốn gã chết ?

Mười tám nhà sư chùa Thiếu Lâm kẻ tiền người thoái kết thành hai vòng bao vây Uỷ Tôn giả .

Trừng Tâm nói :

- Bộ kinh sách đó của tiểu thí chủ đây có quan hệ trọng đại . Xin đại sư trả lại cho để làm mối thiện duyên. Bọn bần tăng cảm kích vô cùng Uỷ Tôn giả tay mặt nắm Vi Tiểu Bảo giơ cao nữa lên tay trái đặt vào thiên linh cái gã .

Hắn không trả lời Trừng Tâm rồi cứ thế chạy về hướng Bắc.

Tình trạng này tỏ ra nếu những nhà sư Thiếu Lâm mà cảm trắ hắn thì hắn sẽ nhả chưởng lực làm cho Vi Tiểu Bảo phải bể đầu ngay tức khắc .

Mấy nhà sư ngăn chặn mặt Bắc ngần ngừ một chút, miệng niệm :

- A Di Ðà Phật ?

Rồi đành tránh ra bên đường .

Uỷ Tôn giả vẫn giơ cao Vi Tiểu Bảo lên tiếp tục chạy về phía Bắc. Hắn chạy mỗi lúc một nhanh hơn .

Thập bát la hán chùa Thiếu Lâm liền thi triển khinh công rượt theo.

Lúc này các huyệt đạo trong người Song Nhi đã được các nhà sư giải khai rồi. Thị thấy Vi Tiểu Bảo bị Uỷ Tôn giả bắt chạy đi thì không khỏi bở vía, hốt hoảng đề khí rượt theo.

Công phu quyền cước của Song Nhi được cao nhân truyền thụ không thua gì những tay cao thủ hạng nhất, nhưng thị nhỏ tuổi, nội lực so với mười tám nhà sư chùa Thiếu Lâm hãy còn kém xa. Vả thị người lùn bước ngắn, mới vượt được vài dặm đã bị lọt lại sau. Song Nhi bồn chồn trong dạ không biết làm thế nào liền khóc oà lên. Thị vừa khóc vừa lật đật đuổi theo .

Uỷ Tôn giả tay nắm một người mà vẫn chạy nhanh như bay không chậm lại chút nào.

Cả những nhà sư Thiếu Lâm cũng không đuổi kịp hắn.

Ðoàn người chạy theo chút nữa thấy Uỷ Tôn giả xách Vi Tiểu Bảo trèo lên một toà núi cao ở phía chính Bắc.

Mười tám nhà sư Thiếu Lâm cũng chạy theo. Ðường nhỏ trên núi rất chật hẹp, các nhà sư nối đuôi nhau thành một hàng dài trèo lên.

Song Nhi chạy đến chân núi mệt quá thở hồng hộc. Thị ngửng đầu thấy ngọn núi này cao chót vót khuất vào trong đám mây mù thì trong bụng lo .

Tên ác Ðầu đà bắt công tử đem lên đỉnh núi cao thế kia. Vạn nhất hắn sẩy chân té xuống, hắn chết chẳng nói làm chi , nhưng công tử không khỏi uổng mạng thì làm thế nào ?

Thị đang sao xuyến trong lòng bỗng nghe tiếng lọc cọc vang lên, từng khối đá lớn ở trên lăn xuống .

Mười tám nhà sư Thiếu lâm chạy nhảy như bay , luôn luôn né tránh.

Nguyên Uỷ Tôn giả từ lúc trèo lên ngọn núi, không ngớt vung chân đá vào những tảng đá bên đường cho rơi xuống để cản trở địch rượt theo. Khi nào những nhà sư Thiếu Lâm chịu để bị thương về đá núi từ trên lăn xuống ?

Nhưng các vị vừa rượt vừa né tránh nên mỗi lúc một cách Uỷ tôn giả xa hơn. Trừng Quang phương trượng đã bị thương ở trước ngực vào lúc đánh nhau với Hoàng Phủ Các, gây tổn hại đến nội lực. Lão lọt lại phía sau mười bảy nhà sư kia .

Song Nhi đề khí chạy lên núi trông thấy Trừng Quang. Thị vừa chạy vừa la gọi :

- Phương trượng đại sư ? Phương trượng đại sư ?

Trừng Quang quay lại ngó thấy Song nhi lật đật chạy lên ra chiều mệt nhọc liền dừng chân để chờ thị .

Song Nhi chạy gần tới nơi, Trừng Quang nhìn rõ vẻ mặt kinh hoàng của thị, liền kiếm lời an ủi. Nhà sư nói :

- Tiểu thí chủ đừng sợ. Y không giám gia hại công tử của thí chủ đâu.

Nhà sư nắm lấy tay thị dắt đi từ từ trèo lên núi.

Song Nhi khác nào kẽ sắp chết đuối vớ được tấm ván. Lòng thị an ủi được một chút hỏi lại :

- Phương trượng ? Hắn ... hắn không sát hại công tử ư ?

Trừng Quang đáp :

- Tiểu thí chủ cứ vững tâm, nhất định hắn không dám đâu.

Tuy nhà sư nối vậy, nhưng thị thấy Uỷ Tôn giả hung hăng tàn ác thì tin tưởng thế nào được ?

Ngọn núi này ở phía Nam Ngũ Ðài Sơn nên gọi là Nam Ðài. Sơn đạo cực kỳ hiểm trở .

May mà đường núi vòng vèo, sau khi Uỷ Tôn giả chuyển qua mấy khúc quanh, hắn hất đá núi lăn xuống không thể trúng vào người được. Trừng Quang nhìn Song Nhi thấy sắc người lợt lạt hơi thở dồn dập, liền nắm tay thị từ từ cất bước, không để thị chạy vội quá cho khỏi bị thương .

Song Nhi theo Trừng Quang lên tới đỉnh ngọn Nam Ðài thì thấy mười bảy nhà sư Thiếu Lâm bao vây một toà miếu cũ. Dĩ nhiên là Uỷ Tôn giả và Vi Tiểu Bảo đều ở trong ngôi chùa này .

Nguyên Ngũ Ðài Sơn có năm toà núi cao , trên đỉnh mỗi toà đều có một ngôi chùa.

Ngũ Ðài Sơn là nơi giảng đạo của những đức Bồ Tát trong Phật giáo kêu bằng Văn Thù.

Trong mỗi chùa thờ danh hiệu Văn Thù riêng biệt vì Văn Thù Bồ Tát thần thông quảng đại hiện thân nhiều thời kỳ khác nhau.

Trên ngọn Hải Phong tức Ðông Ðài dựng chùa Vọng Hải thờ Thông Minh Văn Thù.

Trung Ðài là ngọn Thuý Nham dựng chùa Diễn Giáo thờ Nho Ðồng Văn Thù. Nam Ðài là ngọn Cẩm Tú dựng chùa Phổ Tế thờ Trí Tuệ Văn Thù.

Mọi người lên Nam Ðài tức là ngọn Cẩm Tú và ngôi chùa ở đây là chùa Phổ Tế .

Song Nhi gọi luôn mấy tiếng :

- Công tử ? Công tử ?

Thị không nghe thấy tiếng đáp lại liền co chân chạy thẳng vào chùa.

Trừng Quang vội la lên :

- Chớ có tiến vào .

Lão vươn tay ra kéo Song Nhi lại, nhưng thân pháp thị quá lẹ , lão không nắm kịp .

Song Nhi xông thẳng vào chùa thì thấy Uỷ Tôn giả đứng ngoài thềm Ðại Hùng bảo điện. Tay trái vẫn nắm giữ Vi Tiểu Bảo.

Song Nhi nhảy xổ vào gọi :

- Công tử ? Lão ác hoà thượng này có làm tổn thương gì đến công tử không ?

Vi Tiểu Bảo đáp :

- Cô bất tất phải nóng nảy. Lão không dám đả thương ta đâu .

Uỷ Tôn giả tức giận hỏi :

- Sao ta lại không dám đả thương người ?

Vi Tiểu Bảo cười đáp :

- Lão mà đụng đến một sợi lông của ta là Thập bát la hán chùa Thiếu Lâm bắt lão ngay để đưa lão trở về tình trạng cũ , tức là lão sẽ biến thành người mập ú và lùn tịt. như vậy há chẳng hỏng bét?

Uỷ Tôn giả biến đổi sắc mặt, cất tiếng run run hỏi :

- Cái gì mà trở lại trạng thái cũ ?...Sao ngươi...lại biết thế ?

Vi Tiểu Bảo sự thực có hiểu gì đâu gã thấy lão thân hình cao nghêu cao nghều , gầy khẳng gầy kheo, mà danh hiệu là đầu đà mập ú, Tôn giả lùn tịt nên gã buột miệng nói bừa. Không ngờ nói nhăng nói càn lại đúng vào tâm bệnh của Ðầu đà.

Vi Tiểu Bảo vừa coi sắc diện vừa nghe giọng nói của đối phương thấy lão có vẽ sợ sệt liền nổi lên tràng cười khảnh khách đáp :

- Dĩ nhiên ta đã biết hết.

Uỷ Tôn giả nói :

- Ta xem chừng bọn Thập bát la hán chùa Thiếu Lâm cũng chẳng có bản lãnh gì đáng kể để làm được như vậy.

Vi Tiểu Bảo lại cảm thấy bàn tay Ðầu đà nắm trước ngực gã run lẩy bẩy liền đáp :

- Bọn Thập bát la hán không đủ bản lãnh thì Ngọc Lâm đại hoà thượng ở chùa Thanh Lương đã biết cách, các la hán hỏi lão là hiểu ngay .

Uỷ Tôn giả giật mình kinh hãi hỏi :

- Ngọc Lâm lão hoà thượng ở chùa Thanh Lương ư ?

Vi Tiểu Bảo đáp :

- Lão không tin thì lên đó mà coi sẽ rõ.

Ðột nhiên Uỷ Tôn giả nổi giận đùng đùng lớn tiếng quát :

- Ta lên coi làm chi ? Con bà nó ? Lão gia chết thì thôi chứ không đi .

Vi Tiểu Bảo nói :

- Pho Tứ thập nhị chương kinh đó Ngọc Lâm lão hoà thượng đưa cho ta.

Lão không đi gặp Ngọc Lâm thì Ngọc Lâm cũng đến đây để kiếm lão.

Uỷ Tôn giả nghe Vi Tiểu Bảo nói câu này điên tiết lên phóng chân phải đá vào cái trống đá ở trước thềm đánh bốp" một cái. Trống đá tung lên đập vào vách chùa bật lên một tiếng "sầm" rùng rợn , bụi đá bay tứ tung .

Uỷ Tôn giả lại gầm lên :

- Lão Ngọc Lâm mà lên núi này thì lao gia đây phải bóp chết ngươi trước. Lời lão gia coi nặng bằng non, đã nói sao nhất định làm được như vậy.

Vi Tiểu Bảo la thầm :

- Mình nói nhăng nói cuội một câu không đúng chỗ mà thành tai vạ.

Chẳng hiểu tên trọc này tại sao lại căm gian Ngọc Lâm lão hoà thượng đến thế ? Nếu Ngọc Lâm đại hoà thượng mà lên núi thì cái mạng nhỏ xíu của lão gia đến phải chết uổng về tay thằng cha này.

Gã không hiểu những điều ngoắt ngoéo trong nội vụ nên sợ nói lắm tội nhiều , đành im lặng một lúc không dám lên tiếng .

Uỷ Tôn giả hỏi Song Nhi :

- Ngươi đến đây làm chi ? Không muốn sống nữa chăng ?

Song Nhi đáp :

- Ta theo công tử sống chết có nhau. Lão mà đả thương y một chút là ta liều mạng với lão ngay .

Uỷ Tôn giận , tức mình văng tục thoá mạ :

- Con mẹ nó ? Thằng tiểu tặc này đẹp tốt gì mà con lỏi giữ tình giữ nghĩa với gã như vậy

Song Nhi đỏ mặt lên ấp úng :

- Công tử ... là hảo nhân ... lão là người tồi bại .

Bỗng nghe bên ngoài Thập bát la hán chùa Thiếu Lâm đồng thanh niệm phật hiệu :

- A Di Ðà phật ? A Di Ðà phật ! Thiện tai ? Thiện tai ?

Uỷ Tôn giả biến đổi sắc mặt. Lại nghe mười tám nhà sư đồng thanh nói :

- Uỷ Tôn giả . Tôn giá tha tiểu thí chủ ra và trả kinh sách lại cho y.

Uỷ Tôn giả toàn thân run bần bật. Tay trái đang nắm trước ngực Vi Tiểu Bảo phải buông ra. Lão đưa cả hai tay lên bịt lỗ tai, tựa hồ âm thanh của mười tám nhà sư Thiếu Lâm cực kỳ khó nghe, tưởng chừng các nhà sư nay nói gì lão cũng không muốn để vào tai .

Song Nhi cúi xuống ôm Vi Tiểu Bảo lên toan phi thân chạy ra ngoài chùa.

Uỷ Tôn giả vươn tay chụp sau lưng thị .

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro