Chương 14: Ngôi làng đối nghịch

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

"Không ai là người công chính, dẫu một người cũng không; chẳng ai có lương tri, chẳng ai tìm kiếm Thiên Chúa."

Roma 3,20, 10-11

Làng Haworth nằm ở phía Tây Nam của thành phố London, gần ranh giới giữa vương quốc Anh và xứ Wales, chảy qua làng là hai dòng sông Wye cùng Severn. Thuở ban đầu, ngôi làng này rất đông cư dân sinh sống bởi đất đai màu mỡ từ phù sa sông bồi đắp và giao thương phát triển. Hầu như những người lữ khách từ London khởi hành đến xứ Wales thời đó đều có ít nhất một lần ghé qua nơi này. Nhờ Chúa ban phước, những vụ mùa bội thu và những phi vụ làm ăn có lời đã khiến dân làng ở đây phất lên một cách nhanh chóng, số lượng của cải tính hằng năm thậm chí còn hơn một quý tộc chốn kinh thành.

Sau khi nạn đói lớn xảy ra vào thời điểm chiến tranh vừa kết thúc, gần như cả lục địa châu âu đều rơi vào cảnh khốn đốn, duy chỉ có ngôi làng này vẫn còn duy trì được tình trạng sung túc nhờ vào số lượng lương thực dư thừa tích trữ từ trước đó, không có nhà nào phải rơi vào cảnh đói kém. Nhưng những cảnh tượng tốt đẹp thì thường không kéo dài được lâu. Tai họa thật sự ập xuống đầu vùng đất được Chúa chúc lành khi một người dân trong làng bị phát hiện là quân phiến loạn.

Khác với Judas, kẻ phản bội đó nhanh chóng bị lôi ra xử tử bằng một hình phạt cực kì tàn nhẫn như một của lễ dâng lên Thiên Chúa để xóa bỏ tội lỗi, với hy vọng người sẽ không trách phạt đối với những cư dân trong làng.  Nhưng có vẻ như điều đó không đủ để làm hài lòng đấng tối cao, cơn thịnh nộ của Đức Chúa Trời vẫn giáng xuống và ngôi làng phải gánh chịu mất mùa liên tục xảy ra trong ba năm. Và tình trạng đó vẫn kéo dài trong khi những cánh đồng canh tác bên ngoài bắt đầu khôi phục và tiến hành thu hoạch trở lại bình thường. Điều càng tồi tệ hơn khi hai dòng sông hiền hòa mang đến nhiều tài nguyên bấy lâu cũng bắt đầu thay tính đổi nết, biến thành con quái vật dữ tợn, nuốt chủng lấy của cải và cả sinh mạng của con người mỗi khi mùa bão kéo về. Những lúc như thế, dân làng đáng thương chỉ biết ngậm ngùi than trách tên phản bội khốn khiếp đã khiến họ mất đi ân sủng của Chúa mỗi khi cơn đại hồng thủy ám ảnh xuất hiện.

Trước tình cảnh đó, người dân cũng chịu không nỗi phải bỏ làng mà đi, ngôi làng cứ thế dần dần chìm vào trong quên lãng. Cho đến hiện tại, có rất ít người còn nhớ đến vùng đất này, và chẳng biết từ khi nào thì nó được gọi bằng cái tên giống như hiện tại - Ngôi làng đối nghịch.

"Ai là người chịu trách nhiệm ở đây?"

Người thiếu niên tóc vàng cất tiếng hỏi sau khi ngồi xuống một tảng đá  bên cạnh gốc cây trên sườn đồi. Bầu trời xanh ngắt không một đám mây, cái nắng chói chang chiếu trực tiếp xuống đỉnh đầu, hút hết hơi ẩm từ trong không khí và để lại cái nóng cháy da cháy thịt. Những giọt mồ hôi nhỏ lấm tấm rịn ra trên gương mặt nhỏ nhắn, vài giọt lớn trượt ra khỏi làn da rồi lẩn vào trong tóc mai.

"Là bá tước Cenpore thưa ngài."

Draken thuần thục lôi chiếc khăn tay từ trong túi áo ra lau mồ hôi trên trán cho người thiếu niên trong khi miệng vẫn đều đều báo cáo.

"Tổ tiên của hắn là người làng Haworth. Trong thời kì sung túc, nhờ vào tài năng kinh doanh hơn người, tổ tiên hắn đã gầy dựng lên một gia tài đồ sộ và sưu tầm được rất nhiều của ngon vật lạ. Và để lấy lòng đức vua thời bấy giờ, người nọ đã dâng hơn một nửa số của quý mà mình sưu tầm được lên cho hoàng gia, trong đó có sợi dây chuyền mà bà Annie, người tình mà nhà vua yêu thích nhất. Vui mừng vì lấy được lòng của người đẹp và để khen thưởng cho lòng trung thành, vua Henry I bèn ban cho ông ta chức bá tước nắm quyền cai quản vùng đất này." 

Sau khi nghe xong, đôi mày xinh đẹp khẽ nhíu lại, người thiếu niên nghĩ thầm trong bụng.

Lại là tên vua khốn khiếp đó, tất cả những câu chuyện mà em biết về ông ta cũng chỉ toàn là những thói hư tật xấu. Một kẻ háo sắc, phản bội vợ con, lúc nào cũng cho mình là đúng mà cậy quyền, tham lam. Hơn thế nữa, nếu xét theo một cách công bằng mà nói thì chính những việc làm của ông đã gián tiếp gây ra nội chiến trên đất nước Anh và những bi kịch kéo dài cho đến hiện tại. Không những thế, các chương tình sử và thói trăng hoa của ông ta được các nhà viết sử trung thực ghi chép lại là những vết nhơ mà hoàng gia Anh chỉ muốn tìm cách dấu nhẹm đi, và nếu được thì xin Chúa hãy khai trừ luôn cái tên gớm ghiếc đó ra khỏi dòng họ. Xin cảm ơn!

"Đến nhà Cenpore đi."

Mikey nói trong khi sửa lại chiếc mũ tròn rộng vành trên đầu.

"Đã đến nơi rồi."

Draken bày ra bộ dạng ái ngại nói.

????!!

Mikey đưa mắt nhìn ra ngoài khung cảnh hoang vu trước mặt. Bốn phía ngoài cây cỏ cũng chỉ có cây cỏ, ngoài sỏi đá thì vẫn chỉ là sỏi đá, thi thoảng vài con vật nhỏ không biết tên từ đâu lú ra khỏi chỗ núp rồi lại nhanh chóng lủi vào trong những bụi cỏ gai. Ở cái nơi khỉ ho cò gáy này, hoàn toàn không có lấy một ngôi nhà nào chứ đừng nói đến là dinh thự!

"Thật sự đã đến nơi rồi."

Draken kiên nhẫn lặp lại một lần nữa trước khi tốt bụng giải thích.

"Làng Haworth nằm ở dưới thung lũng sâu, hai bên làng lại là vách núi thẳng đứng, xe ngựa lớn không cách nào đi vào sâu hơn được. Từ nơi này trở đi chỉ có thể đi bộ vào trong."

Trong giọng nói không nghe ra được một chút cảm xúc nào, nhưng hai cái chân mày nhăn nhíu như muốn dính cả vào nhau đã tố cáo anh ta.

"Không phải trước đó nói giao thương rất phát triển sao? Làm sao lại không có đường?!"

Mikey không thể tin tưởng hỏi người đàn ông.

Daken trả lời, vẻ mặt xám xịt. 

"Đúng là ngày trước có một con đường lớn dẫn vào làng, nhưng trải qua mưa lũ và những cơn bão thất thường, con dường đã bị đất đá hai bên sườn núi vùi lấp mất. Ban đầu người dân còn chăm chỉ tu sửa với mong muốn khách du hành sẽ đem theo lương thực đến để vực dậy ngôi làng trở về giống như lúc ban đầu. Nhưng với tình trạng tồi tệ kéo dài, càng ngày càng ít lữ khách lui tới nơi này cùng với sự ra đi của người dân trong làng, những kẻ ở lại cũng rơi vào trong chán nản rồi mặc kệ."

"Vậy còn dinh thự nhà bá tước Cenpore thì thế nào?"

Ôm một chút hy vọng, Mikey dời sự chú ý sang người cai quản vùng đất.

"Tổ tiên của ông ta sau khi được phong chức liền lập tức dọn ra khỏi làng và chuyển lên đỉnh núi sinh sống. Và để tiện cho việc cai quản, ông ta đã ra lệnh xây thêm một con đường rồi đưa ra yêu cầu mỗi khi người lạ muốn vào làng hay người trong làng rời đi đều phải đến trình báo và nộp phí để được giấy chấp thuận. Và thật đáng tiếc, con đường đó nằm ngược với đường vào làng."

Nói rồi người thanh niên chỉ lên những mảng ngói màu đỏ lấp ló sau tán cây phía xa xa, kia là dinh thự của nhà Cenpore.

Trầm ngâm một lát, người thiếu niên dường như hạ quyết tâm, em nói.

"Trời cũng không còn sớm nữa, bây giờ vào làng cũng chưa chắc sẽ tìm được chỗ nghỉ chân. Cứ đến nhà của bá tước trước đi, biết đâu chúng ta sẽ có được thông tin quan trọng gì ở đó."

Lời vừa dứt, người đàn ông đã nhanh nhẹn bắt tay vào làm việc. Bằng một cách thần kì nào đó, anh ta lôi từ trong đống đồ toàn là đồ ăn thức uống cùng với mớ quần áo dày cộp đủ bốn mùa của chàng thiếu niên ra một cái xẻng và dụng cụ làm nông chuyên nghiệp rồi bắt đầu lao đầu vào làm như tia chớp. Ban đầu Mikey cũng muốn ra phụ giúp gì đó, nhưng sau khi chứng kiến dáng vẻ xiêu vẹo do say nắng của thiếu niên tóc vàng khi vừa đứng lên khỏi chỗ ngồi thì người đàn ông đã ngay lập tức kiên quyết từ chối và ấn cậu trở về chỗ ngay lập tức. Và bây giờ tình cảnh của hai người chính là, một người thanh niên đang cặm cụi đào đất và một con sâu nhỏ ngồi cuộn mình trong gốc cây ôm bình nước. Thật may mắn do thường xuyên đi lại, con đường bị đất đá vùi lấp cũng không nhiều lắm, với sự giúp sức của phu xe, chỉ nửa canh giờ đã khai thông đường đi.

Khi xe ngựa dừng lại trước cửa chính của lâu đài nằm phía trên đỉnh đồi, trời cũng đã nhập nhẹm tối. Khác với các quý tộc khác ở kinh thành, dinh thự nhà Cenpore nằm sâu trong núi, bốn phía được bao bọc bởi rừng cây, nên cho dù có thắp đèn đuốc sáng trưng, bầu không khí xung quanh dinh thự vẫn mang theo một chút gì đó âm u quái dị, tựa như những tòa lâu đài bị nguyền rủa bỏ hoang trong cánh rừng già. Và theo như nội dung của vở kịch hay được các gánh hát rong biểu diễn trong cung điện thì vào ngay khoảnh khắc cánh cửa gỗ nặng trịch kia mở ra, là khuôn mặt già nua xấu xí của những phù thủy trong chiếc áo chùng dài. Nhưng hiện tại, đứng trước mặt em không phải là mụ phù thủy với nụ cười đáng sợ, mà là một người đàn ông trung niên với đôi mắt híp và dáng người mảnh khảnh.

Vừa nhìn thấy em, ông ta liền cất tiếng.

"Thưa ngài, tôi rất vui vì ngài đã hạ cố đến đây. Tôi đợi ngài đã lâu."

"Xin lỗi vì đã làm phiền."

Mikey lịch sự đáp lại lời chào, "Thật lòng tôi cũng rất khó xử khi phải đến làm phiền ngài vào lúc muộn như thế này."

"Ồ không sao."

Không kịp để cho người thiếu niên lên tiếng giải thích, thì người đàn ông đã nhanh nhảu tiếp.

"Và cũng xin thứ lỗi nếu tôi mạo muội hỏi điều gì đã khiến ngài ghé đến vùng đất bị quên lãng này."

"Không giấu gì ông, tôi đến đây là vì chuyện thiên tai của làng. Tôi rất lấy làm tiếc vì đã không biết đến chuyện này sớm hơn. Với tư cách là sứ giả của Đấng tối cao, tôi sẽ nhất định sẽ tìm ra nguyên nhân và cầu xin Người chữa lành cho những điều này."

Mikey nói bằng một giọng điệu vô cùng tha thiết, cùng với đó là nỗi thương xót tràn đầy trên gương mặt nhỏ nhắn. Nhưng ít ai thấy được, từ sâu trong đôi mắt, ngọn lửa của tình yêu thương đã bị hiện thực dập tắt chỉ còn lại những đốm tro tàn.

"Ôi!"

Người đàn ông kêu lên, đầy khoa trương như một diễn viên học nghề lần đầu tiên được lên sân khấu và trình bày cho khán giả bằng kĩ năng diễn kịch hết sức dở tệ của mình, "Phải chăng Thiên Chúa đã nghe thấy lời cầu nguyện thành tâm của chúng tôi, khi ngài đã phái sứ giả đến đây và quyết định tha thứ cho vùng đất này."

"Có lẽ là như vậy."

Mikey mỉm cười, "Tôi sẽ cố gắng hết sức, nhưng điều này còn phụ thuộc vào ý của đấng ngự trên trời ."

"Tôi xin thay mặt cho dân làng tạ ơn Chúa và lòng tốt của ngài."

"Vậy ngài định làm thế nào?" sau màn tình cảm đầy giả tạo, người đàn ông lập tức quay về vấn đề mà ông ta vẫn luôn thắc mắc, Cenpore hỏi

"Trước tiên, tôi cần nắm rõ tình hình thiên tai của làng và một vài thông tin về các sự kiện diễn ra từ trong độ mười lăm năm trở lại đây, cụ thể là khi tình trạng mất mùa xảy ra lần đầu tiên. Không biết ngài có thể hỗ trợ cho tôi chăng?"

Người thiếu niên cũng không giấu giếm gì. Em thẳng thắn nói ra mong muốn của mình với mục đích moi được một ít tư liệu từ tay của Cenpore.

Trái lại với mong đợi của em, người đàn ông có vẻ gì đó ái ngại khi ông ta nói.

"Ồ, đương nhiên là tôi rất sẵn lòng để giúp đỡ ngài. Tuy nhiên, dạo gần đây sức khỏe của tôi không được tốt lắm, tôi e rằng mình không thể chịu đựng được khí hậu thay đổi thất thường ở dưới thung lũng."

Nói đến đây, người đàn ông liền bắt đầu che miệng ho khan vài tiếng với cái vẻ tiều tụy của người bệnh sắp chết.

Để đáp lại, Mikey cũng bắt đầu treo lên bộ mặt lo lắng và nói những lời khách sáo theo cách mà đám người quý tộc vẫn thường hay nói.

"Quả thật đáng tiếc, tôi hy vọng ngài sẽ sớm khỏe lại."

"Ôi chắc chắn là như vậy rồi. Tôi vẫn rất mong muốn mình có thể góp một phần sức lực vào trong công cuộc cứu độ của ngài!"

"Ồ không, ngài đã nói quá lời rồi."

Mikey có vẻ đã mất dần kiên nhẫn khi phải nói những lời khách sáo giả tạo và đối mặt với thái độ giả vờ giả vịt của ông ta khi em bắt đầu nhắc đến việc cung cấp thông tin lần thứ hai, "Vậy còn những tư liệu thì sao nhỉ?"

Liệu có điều gì mờ ám ở đây khiến cho lão phải tìm cách để mà che giấu? Đôi mắt người thiếu niên tóc vàng xẹt qua một tia nghi ngờ khó phát hiện rồi nhanh chóng biến mất.

"Ôi đương nhiên rồi! Tôi luôn sẵn sàng cung cấp cho ngài những thứ ngài cần!" Cenpore vội vàng mỉm cười giả lả.

"Nhưng vẫn cần mất chút thời gian, bởi vì những tư liệu đã quá cũ có thể đang nằm thất lạc ở đâu đó trong thư phòng và tôi cần mất một chút thời gian để tìm lại. Nhưng xin ngài yên tâm, tôi sẽ sai quản gia đem đến ngay khi vừa tìm thấy."

Sau đó người đàn ông liền tìm cách chuyển chủ đề.

"Thời gian cũng không còn sớm nữa, ngài sứ giả cùng những người hầu cận của mình lặn lội đường xá xa xôi đến đây chắc cũng đã mệt lắm rồi. Nếu ngài không chê xin hãy cứ nghỉ tạm ở tại nhà tôi, rồi sáng mai hẵng khởi hành vào làng."

Người thiếu niên mỉm cười chấp thuận. Dù sao việc này cũng diễn ra đúng với mục đích mà Mikey đến đây, em cũng không có lí do nào để từ chối, "Vậy xin làm phiền ngài."

Dường như chỉ đợi có thế, Cenpore liền lập tức ra hiệu cho những người hầu đến sắp xếp hành lí và dẫn bọn họ đến phòng ngủ dành cho khách, còn bản thân mình thì ngay lập tức trở về thư phòng.

Ngay khi vừa đóng cánh cửa lại, nụ cười thân thiện trên mặt của gã đàn ông liền lập tức tắt ngóm. Lão tức giận, đi đi lại lại ngay trước bàn làm việc.

Không lẽ những người ở trên kia đã đánh hơi được gì đó về việc gã đã ăn chặn tiền viện trợ đến cho ngôi làng nên mới phái thằng nhóc này đến để điều tra hay sao? Nhưng rõ ràng từ trước đến nay giáo hội sẽ không can thiệp vào việc chính trị. Lẽ nào còn có mục đích gì khác chăng? Hay tất cả chỉ đơn thuần giống như lời của thằng nhóc đó nói?

Cenpore cẩn thận lôi một quyển sổ màu đỏ từ dưới đáy kệ sách ra rồi đi đến bàn làm việc, sau đó bắt đầu chỉnh sửa nội dung trong đó.

Thôi kệ, cứ quan sát trước đã rồi tính tiếp.

Trời sáng.

Buổi sáng trong rừng dường như đến muộn hơn chốn thành thị náo nhiệt. Khi những tia sáng đầu ngày bắt đầu le lói vào trong cửa sổ phòng trong khi mặt trời đã lên cao hơn một ngọn cây. Mikey hiếm khi có một giấc ngủ thoải mái ngon lành cho đến khi bị Draken đến đánh thức kể từ sau khi Shinichiro mất. Em duỗi thẳng người, nhìn ngắm những chú chim nhỏ nhắn với bộ lông mượt mà chơi đùa với nhau trên cành cây, rồi sau đó vươn mình cất tiếng hót véo von. Cảm giác thư giãn và mới lạ khiến cho em bất chợt cảm thấy an lành không cách nào diễn tả được. Xuống giường rót cho mình một cốc nước, người thiếu niên cho phép bản thân bỏ xuống sự cảnh giác trong suốt cả quãng đường đến đây, dù chỉ là trong một chốc lát.

Sau khi kết thúc bữa sáng đầy miễn cưỡng ở nhà Cenpore, đám người Mikey bắt đầu khởi hành đến ngôi làng. Bởi vì hiện tại đang là độ giữa xuân, thời tiết từ đầu tuần đến hiện tại vẫn rất tốt nên đường dẫn vào làng cũng không quá khó đi. Đi hết con đường tắt băng qua khu rừng theo lời hướng dẫn của bá tước Cenpore thì khoảng cách đến ngôi làng cũng chỉ còn lại một khoảng nhỏ. Tiếng sỏi đá bị nghiền qua kêu lốc cốc dưới bánh xe ngựa, người thiếu niên hướng tầm mắt về phía những ngôi nhà thấp thoáng phía xa xa, suy nghĩ về những điều có thể sẽ diễn ra sắp tới.

Người phu xe dừng lại trước cổng một ngôi làng cổ, đống bùn lầy chắn ngang đường làm cho xe ngựa bị trượt bánh, không có cách nào đi tiếp được. Bất đắc dĩ, Mikey hạ lệnh cho dừng xe và xuống đi bộ. Và bây giờ, tình cảnh hiện tại của hai người cũng không dễ chịu hơn là mấy, khi đế giày của thiếu niên tóc vàng bị bùn đất bám vào khiến cho em rất khó chịu.

Ngẩng đầu đánh giá khung cảnh phía trước, dù đang là mùa xuân nhưng làng Haworth vẫn bị một màn sương mù âm u bao trùm lấy, và trong không khí vẫn mang theo chút gì đó lành lạnh. Mùi ẩm ướt của nước và cũ kĩ của rêu phong mọc trên những tấm gỗ quấn quanh chóp mũi khiến cho chàng thiếu niên bất giác nhăn mày.

Miễn cưỡng đi qua con đường lớn nối liền các gia đình để tìm đến nhà của trưởng làng, người thiếu niên bất chợt bị một ngôi nhà có kiến trúc kiểu La Mã cổ đại pha trộn một chút phong cách Gothic của người Anh và xứ Wales thu hút. Dừng lại nhìn kĩ hơn một chút, ngôi nhà giống một dinh thự thu nhỏ với nhiều gian phòng, nổi bật ở giữa là sảnh đường được xây theo hình chữ thập với sức chứa lên đến hàng trăm người. Khẽ nheo đôi mắt, Mikey đoán chừng đây có lẽ là một nhà nghỉ dành cho khách lữ hành trong thời kì ngôi làng vẫn còn thịnh vượng. Nhưng hiện tại, những chiếc cột phụ trong nhà đã bị gãy mất vài chiếc, còn phần cột chính thì đóng đầy rêu xanh. Có lẽ là bị ngâm nước trong thời gian dài, từ trong các ô cửa kính mọc đầy dương xỉ. Phần mái bị hư hỏng nặng, các tấm gỗ treo lủng lẳng trên xà ngang như có thể rớt xuống bất cứ lúc nào.

Nhìn sang bên cạnh, nơi có cánh cửa sổ đàn hé mờ, những người dân trong làng ngoại trừ đưa mắt đánh giá một chút thì liền lập tức kéo sập rèm cửa lại, dường như không mấy hứng thú với vị khách trẻ tuổi từ phương xa đến.

Dưới quyền của bá tước là các trưởng làng, người chịu trách nhiệm quản lí trực tiếp và coi sóc đối với những người dân trong làng.

Bằng một cách nào đó mà giống như Cenpore, thông tin của trưởng làng Haworth cũng nhanh nhạy đến mức khi ngay Mikey vừa gõ cửa, ông ta đã nhanh chóng lao ra cùng với màn chào hỏi không thể long trọng và niềm nở hơn.

"Tôi đã nghe bá tước Cenpore nói, phải chăng ngài chính là sứ giả được Thiên Chúa phái tới?"

"Đúng vậy."

Trước đôi mắt tràn đầy mong chờ của người đàn ông, thiếu niên tóc vàng đáp.

"Tôi chính là sứ giả của Thiên Chúa."

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro