🪐Translations Masterlist🪐

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

I include translations of whatever language is used at the top of every chapter, but this can be used as a masterlist if you find it easier or just want to peruse! I'll update this every time new vocabulary or a new language is used.

Othanian

(Common) Phrases

Busha miolka - Kind greetings (formal greeting)

Miolka - Greetings (informal form of 'busha miolka)

A ishsdu hew ol pesr - I missed you so much (informal greeting)

Kishen hew - Thank you (formal)

Kishes - Thanks (informal)

Cligag quanshie - Good morning (formal)

Cligag moonex - Goodnight (formal)

A vust hew - I love you (platonic)

Zyfa hewul niuytfad ly juhnukip - May your journey be fruitful (a way of saying good luck)

Luytrec - Goodbye

Zu vust'lume jaux ik hew - My love is promised to your soul (Romantic version of 'I love you' and a part of wedding vows - to be taken seriously)

Titles/Familial Terms

Hewul uwepnus - Your majesties

Tojen - Sister

Ejo - Mom/Mother

Gysk - Dad/Father

Ursbi - Term of endearment from parents to children (gender-neutral)

Neod - A romantic term of endearment roughly translating to 'Honey'

Rarari - Aunt/uncle (gender neutral)

Kanez - Elite (specifically refers to (Y/n)'s main team)

Swears/Insults

Rowuk - Bitch/bastard

Wurn - Shit

Kif - Ass

Jyboki - Damn it

Jybok - Damn

Extra

Dewla'tanish - Wedding (lit. heart intertwining)

Vaun'yuren - Pregnant (lit. baby carrying)

Na ip - Us too

Adieb - A sacred paint used in weddings. Permanently marks Otha skin

Ika - Come/Approach

Aay'han - bittersweet perfect moment of mourning and joy - *remembering and celebrating*

Ni fah esertyu. Ni fuyt ownsiz zawergab. Ni fuyt xanish i rufasl oyat zawergab. Zu vust'lume jaux ik hew. - We are equals. We will fight together. We will build a strong life together. My love is promised to your soul. (Othanian wedding vows. The most sacred part of the ceremony)

Quin'jes - Literally "little Quin", 'jes can be added to many words to add 'little' to it. Can be affectionate or insulting based on the context.

Vutojan - The closest translation is "queer-platonic". Closer than siblings but more platonic than lovers

Yakop riv quanal ta hewul vaen wu riv ta moonal ta hewul sulan, a cavola hew - From the sunrise of your birth to the sunset of your death, I honor you. (High honor coming from royal blood, said in remembrance of those who have died)

Zyfa zu sulan ly yasolun - May my death be glorious

Fah hew riv uwasne - Are you the royal?

A syc - I am

A wokwi i pemop - I have a plan

Othan fuyt oabif mog dy yasol - Othan will live on in glory

Mando'a

(Common) Phrases

Udesii - Calm down/take it easy

K'oyacyi - Cheers/Hang in there/Come back safely (In context it means Come back safely)

Ni mav nu, jettii hut'uun - I will not, Jedi coward (coward is one of the worst Mandalorian insults)

Di'kut! Gar adiik! Ba'slanar! - Idiot! Your child! Leave!

Vor entye - Thank you (lit. I accept a debt)

Vor'e - Thanks

Haat, ijaa, haa'it - Truth, honor, vision - words used to seal a pact

Ni su'cuyi, gar kyr'adyc, ni partayli, gar darasuum - Daily remembrance of those passed on *I'm still alive, but you are dead. I remember you, so you are eternal.* Followed by repetition of loved ones' names.

Nu kyr'adyc, shi taab'echaaj'la - Not gone, merely marching away

Ni ceta - sorry (lit: I kneel) grovelling apology - rare

Titles/Familial Terms

vod/vode - Sibling/siblings

Vode - Capitalized refers to the Clones as a whole rather than "brothers" plural

Aliit - Family/clan

Ad - Child

Mand'alor - Sole ruler of Mandalore

Haat Mando'ade - True Mandalorians, Mandalorian faction led by Mand'alor Jaster Mereel before his death

Ad'ika - Term of endearment toward children

Ad/ade - Child/children

Ni kyr'tayl gai sa'ad - Adoption Vow. 'I know your name as my child'

Cu'Morut - Refers to the clones saved from decommissioning (combines Cuyan = saved and Morut = safe)

Adenn Cabur - Merciless Protector

Cyare'se - loved ones

Swears/Insults

Di'kut - Idiot (lit. someone who forgets to put their pants on)

Demagolka - someone who commits atrocities (specifically against children), a real-life monster, a war criminal

Hut'uun - Coward, one of the worst insults

Shabuir - extreme insult - *jerk*, but much stronger

Extra

Kote - Glory (fanon says that Cody's name is actually Kote)

Ner - Mine

Verd'goten - Mandalorian rite of passage taken at 13. If passed it means they are allowed to fight in battles

Resol'nare - The Six Actions a Mandalorian must live by. Education and armor, Self-defense, our tribe, Our language and our leader (Ba'jur bal beskar'gam, Ara'nov, aliit, Mando'a bal Mand'alor)

Ke'sush - Attention

Oya! - Many meanings depending on context. Here it's a call to action

Jareor - recklessly risk your life, act suicidally (negative connotation - foolish, not brave)

Jaig Eyes - a sigil bestowed by clan leaders as a mark of honor, awarded for particular acts of bravery

Ni mav yaimpar - I will return

Gar enteyor ba'slanar - You must leave

Ka'ra - stars - ancient Mandalorian myth - ruling council of fallen kings

Dadita - code used by Mandalorians, like Morse

'lek - Yeah (shortened version of "alek")

Kaminiise - Kaminoans

Skira - Revenge

Huettese

Achuta - Hello

Kavaa hopa chuba? - Can I help you?

Dobra stuta Watto - I'm looking for Watto

Wanga Juca - One moment

Myo bukee - My child

Soong eniki - It's okay

Hees hat mu, an he mus chuba - He is very loved and he loves you

Winkee - Sleep

Slave's Language

Joleu - Love you

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro