Bố Già - Mario Puzo 1

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

"Đằng sau mọi tài sản lớn đều là tội ác" O.BALZAC Amêrigô Bônaxêra ngồi Ở phòng ba tòa đại hình Niu York chờ xem công lý được thực thi và lưỡi

gươm trừng phạt sẽ bổ xuống đầu mấy thằng mất dạy đã hành hung thành thương tật và toan làm nhục con gái lão. Ngài chánh án uy nghi trang trọng vén tay áo thụng như

sắp sửa tự tay mình trị tội hai thằng côn đồ đang đứng trước tòa. BỘ mặt sắt của ngài dầy khinh bỉ, cao

ngạo, song Ở dây có một cái gì dó giả trá mà Amêrigô Bônaxêra đã nhận thấy bằng trực giác mặc dù

còn chưa hiểu ra sự thể. Hành động của các người là hành động của bọn cặn bã mạt hạng, - ngài chánh án lớn tiếng. Đúng, Bônaxêra nghĩ bụng, dúng thế. lũ súc sinh. Loài dã thú. Hai thằng thanh niên tóc bóng mượt cắt

đúng mốt, mặt mày sáng sủa lộ rõ vẻ ăn năn - hai đứa cúi đầu cam chịu. Quan chánh án phán tiếp: - Các người hành động như lũ dã thú trong rừng, may mà cô gái đáng thương chưa bị các người xâm

phạm tiết hạnh, bằng không ta phải nhốt các người đủ hai chục năm mới nghe. - Ngài dừng lại một lúc, cặp mắt cáo bên dưới đôi lông mày rậm rì nhíu lại dữ tợn đảo

nhanh qua bộ mặt tái ngắt của Bônaxêra. Rồi càng sa sầm mặt với vẻ dữ tợn hơn, so vai như để kìm

cơn giận tự nhiên, ngài kết thúc: - Nhưng xét các người còn trẻ, trước đây chưa có tiền án, vả lại đều là con nhà tử tế, mặt khác luật

pháp là cực kì sáng suốt, đặt ra không phải để trả thù, nên ta tuyên phạt mỗi tên ba năm tù. Cho phép các người được hưởng án treo. Chỉ nhờ thói quen bốn chục năm nghề nghiệp mới giúp ông chủ xe đòn Bônaxêra đủ sức ghìm cơn giận

không để lộ ra ngoài mặt. Đứa con gái trẻ trung tươi tắn của lão giờ này vẫn phải nằm bệnh viện với

cái xương hàm gẫy, thế mà bọn súc sinh kia lại được thả rông ngoài đường. Ra người ta diễn trò hề với

lão. Đây, đám cha mẹ , họ hàng của chúng đang hớn hớ xúm quanh hai cậu quí tử. Bọn họ làm sao mà

không hớn hở cơ chứ CỔ họng Bônaxêra đắng ngắt, nước dãi chua loét tứa ra đầy mồm đằng sau hai

hàm răng nghiến chặt. Lão rút chiếc khăn tay phin nõn Ở túi ngực ra bịt mồm, đứng đực giữa lối đi,

còn hai thằng khốn nạn thì trâng tráo đi ngang qua mặt lão, mồm nhếch lên cười nhạt, thậm chí còn

không thèm nhìn đến lão. Lão để chúng đi qua mà không nói một lời, chỉ áp chặt hơn chiếc khăn vào

mồm. Cha mẹ chúng đi sau - hai bà và hai ông cùng trạc tuổi lão có diều ăn mặc ra dáng Mĩ nòi. Mấy người

này nhìn lão có vẻ lúng túng nhưng đầy thách thức và đắc thắng ngấm ngãm. Không nhịn nổi, Bônaxêra nhoài người ra hét lớn: "Các người cứ chờ đấy, rồi các người sẽ được khóc như ta đã từng khóc" Thấy vậy mấy ông luật sư di dằng sau vội đẩy các thân chủ tới chỗ mấy thằng con đang dừng lại hầm

hừ như chực nhảy vào bênh bố mẹ. Một tay mõ toà to như hộ pháp vội chạy ra đứng chặn lối, sợ

Bônaxêra làm liều Nhưng rốt cuộc chẳng có chuyện gì xảy ra cả. Bao nhiêu năm làm ăn sinh sống Ở xứ này Bônaxêra luôn tin Ở pháp luật và trật tự kỉ cương. Dựa vào

đâu thì ăn nhờ đấy. Ngay cả lúc này, tuy đầu óc lão cứ ong ong vì uất hận ngất trời, căm gan tức ruột

chỉ muốn thửa ngay một khẩu súng bắn chết toi hai thằng chó cho hả, nhưng Bônaxêra vẫn phải cắn

răng quay sang bà vợ đang ngớ ra chẳng hiểu ngô khoai gì hết. - Người ta lỡm vợ chồng mình đấy, - lão nói. Lão im bặt,máu liều bốc lên. Lão quyết định dứt khoát,

muốn đến đâu thì đến: - Muốn có công lý thì phải đến kêu cửa ông Trùm Côrleône.

Tại los Angeles, một mình giữa căn phòng de luxe sang trọng choáng ngườí trong khách sạn, Giônni

Fôntêin cũng mượn rượu giảỉ sầu như bất kỳ một anh chàng mọc sừng nào Hắn nằm duỗi dài trên chiếc

đi văng đỏ, cầm nguyên cả chai mà tu rồi úp mặt vào cái thố pha lê đựng đá liếm nước lạnh cho thông

họng. Lúc đó là bốn giờ sáng, trí tưởng tượng mờ mịt hơi men của hắn đang hình dung cảnh hắn tẩn

con vợ đĩ thõa lúc con kia về. Nếu như nó còn về. Muộn rồi chứ không thì phôn một cú đến cô vợ cũ

hỏi thăm mấy đứa con cho đỡ sầu Không hiểu sao hắn không muốn gọi tới mấy đứa bạn, nhất là từ dạo

công việc của hắn bắt đầu xuống dốc. CÓ thời được hắn gọi điện vào lúc bốn giờ sáng là bọn kia

sướng lắm. Giờ thì chẳng ma nào thèm biết hắn. Mà kể cũng lạ, lúc hắn đang lên hễ mới hơi khó Ở một

chút là các minh tinh sáng giá nhất nước Mĩ đã tới tấp hỏi thăm ngay. Hay thật. Hắn lại đưa chai rượu

lên mồm, và rốt cuộc cũng nghe thấy tiếng chìa khoá xoay ngoài cửa. Giônni cứ ngậm nguyên chai rượu cho tới khi vợ hắn vào phòng và dừng lại trước mặt hắn - xinh dẹp, con mắt tim tím

mơ mộng lả lơi, gương mặt thần tiên, thân hình thon thả, óng chuốt. Cả triệu đàn ông khắp thế giới mê

mệt Margo Estơn, chịu xì tiền ra để được ngắm ả trên màn bạc. - Phất phơ đâu về? - Giônni lè nhè hỏi. - à, đi ngủ với trai, - ả dáp. Ả tính hơi nhầm, hắn chưa phải dã say khướt. Hắn nhảy chồm qua cái bàn con để báo, túm ngay lấy cổ

áo dài của ả. Nhưng vừa kéo khuôn mặt thần tiên kia đến gần thì bao nhiêu tức giận của hắn trôi tuột đi đâu mất, người hắn nhũn ra. CÔ ả tớn môi chế nhạo và

lại một lần nữa tính nhầm, Giônni vung nắm đấm lên. Cấm đánh vào mặt đấy nhé, - ả hét thất thanh, - người ta đang đóng phim đấy, Giônni! Cú đấm trúng ngay ức làm ả ngã chỏng gọng. Hắn đè lên, đấm như bổ củi xuống vai, xuống hông,

xuống cặp đùi mịn màng rám nắng. Hắn quần ả như ngày nhỏ vẫn nện bọn nhãi ranh thò lò mũi Ở "rốn

hỏa ngục", tức là khu Ổ chuột của Niu york Đòn của hắn ngấm đáo để tuy không gây thương tích như

gẫy răng, vỡ mũi. Mà nói vậy chứ hắn còn nương tay. Hắn không thể làm khác được. Thế là ả lại cười vào mũi hắn. Ả

xoạc cẳng nằm tô hô, lớp váy lụa thêu bên trong lộ ra, tru tréo: "Đây này, đánh nữa đi, đánh đi... ăn

thua mẹ gì!" Giônni chán ngán bò dậy. Tức anh ách mà không đánh được con đ - nó đẹp quá. Margo lật sấp người,

nhẹ nhàng nhún mình bật dậy rồi vừa õng ẹo vừa nhè mồm ra trêu như một con bé con: . - Ê ê, đếch đau là ê ê dếch đau. Rồi nghiêm mặt ánh mắt lộ rõ vẻ ngán ngẩm, ả nói thêm: Chán mớ đời, mày đè đau cả bụng chị đây này, bé con ạ. Chà Giônni, mày suốt đời vẫn chỉ là con nghé

con, đến cả làm tình cũng chẳng bằng đứa trẻ ranh. Mày tưởng như trong các bài mày vẫn rống ông

ổng dạo trước đấy hả? - Ả lắc dầu. - Gà tồ? Thôi, khỏe nhé, Giôuni. Ả vào phòng ngủ vá khóa trái cửa lại. Giônni ngồi bệt xuống sàn, tay bụm mặt. Uất ức, nhục nhã, thất

vọng ê chề. Nhưng vốn là đứa trẻ lang thang trong khu Ổ chuột Niu York, cuộc đời chìm nổi ngày xưa

đã giúp hắn sống sót trong miền rừng hoang Hôliut, bây giờ lại thức tỉnh hắn cầm máy gọi taxi ra sân bay. Còn một người có thể cứu hắn. Miễn là

về được Niu York gặp người ấy - kẻ duy nhất giúp hắn tìm được sức mạnh và sự khôn ngoan mà lúc này hắn đang thiếu, một người thực sự yêu thương hắn. ĐÓ là BỐ

Già của hắn, ông Trùm Côrleône.

Bác thợ bánh Nadorin hồng hào tròn xoay như những chiếc bánh kiểu Italia nở phồng của bác. Người

vẫn dính đầy bột mì, bác lừ mắt nhìn bà vợ và cô con gái đến tuổi cập kê rồi quay sang gã giúp việc

Endo, đã kịp đóng bộ quần áo đính băng vải có hai chữ Tù binh viết tắt màu xanh, đang lo ngay ngáy

sợ muộn giờ điểm danh tối Ở trại trên Đảo Thống đốc. Giống như hàng ngàn tù binh Italia hàng ngày

đến làm cho các chủ Mĩ sau khi đã cam đoan, Endo sống nơm nớp, chỉ sợ mất cái đặc ân ấy thì meo.

Vì thế nên cái màn hài kịch đang diễn ra Ở đây đối với anh quá ư là nghiêm trọng. - Chú định để tai tiếng cho gia đình tôi đấy phỏng? - Nadorin gầm gừ. - Chiến tranh sắp hết, chú định

tương cho con bé nhà tôi một món quà kỉ niệm chứ gì? Rồi sau thế nào thì ai còn lạ gì nữa: nước Mĩ thúc cho chú một gối vào đít là chú mình phới luôn về Xixili đếm

rệp Ở quê nhà hả ? Endo, người lùn tịt, chân cẳng ngắn ngủn,vội ấp tay lên ngực như muốn khóc, tuy vậy vẫn tỉnh lắm: - Padrone, thề có Đức Mẹ đồng trinh, nào cháu có dám lấy oán trả ân bác đâu. Cháu yêu thương con

gái bác thực bụng, đời nào lại dám sàm sỡ. Tiện đây, xin bác cho cháu lấy cô ấy. Cháu thực không nên

không phải, song nếu người ta trả cháu về Italia thì bao giờ cháu mới sang Mĩ được? Nếu vậy ngày nào

cháu với Katarina mới nên vợ nên chồng ? Bà Philômena vợ bác không thích dông dài, nói toang toác luôn: - Đừng có mà ngốc thế, bố nó - bác ta bảo ông chồng - Làm thế nào thì bố mày biết rồi đấy. Thằng

Endo cứ để nó Ở đây, có gì bố mày đưa nó sang chỗ bà con mình bên Long Ailơnđ gửi gắm ít lâu xem

sao đã. Katarila khóc lên khóc xuống. Người đã béo trục béo tròn, mép lại lấm tấm tí ria, nó có đẹp đẽ gì cho

cam. Biết tìm đâu một tấm chồng điển trai bằng Endo bây giờ. Lấy ai mà xoa bộ ngực tú ụ của nó cho

nồng nàn và mơn trớn như chàng? - Tôi về Italia tôi Ở cho bố trắng mắt ra! - NÓ giãy nẩy lên với ông bố.- BỐ mà không giữ anh ấy lại thì

tôi bỏ bố tôi đi ? Hư. . . h ư. . . Nadorin tinh quái nhìn nó. Con bé nhà mình gớm thật Bác đã trông thấy hễ mỗi lần thằng bé phải lách

qua sau lưng nó để xếp bánh vào giỏ là y như rằng con ranh lại miết bàn tọa vào người thằng kia sát

sạt. Cứ cái đà này không khéo thằng lỏi còn lách vào tận đâu ấy chứ. - Nadorin thầm cho phép mình

nghĩ bậy. - Phải giữ thằng Endo lại Mĩ, phải xoay cho nó cái quốc tịch. Và chỉ có một người làm nổi

việc ấy. BỐ Già. ông Trùm Côrleône.

Ba người này cũng như nhiều người khác đã nhận được thiếp chữ vàng mời dự đám cưới miss

Cônxtanxia Côrleône vào ngày thứ bảy cuốl tháng tám năm 1945. ông Trùm Côrleône, bố cô dâu, không bao giờ quên bạn bè và bà con chòm xóm cũ mặc dù ngày nay

ông đã nhà cao cửa rộng và đã chuyển sang mãi bên mạn Long Ailơnd rồi. Khách khứa cũng sẽ sang cả đấy, và cuộc vui dĩ nhiên phải kéo hết ngày. Sau này tha hồ có

chuyện mà kể nhé! Chiến tranh với Nhật vừa mới chấm dứt và nỗi lo sợ cho mấy đứa con đi trận

không còn cồn cào quấy rầy mọi người vui chơi nữa. Mà muốn vui thì còn gì cho bằng đám cưới! và thế là thứ bảy đó bạn bè ông Trùm Côrleône từ Niu York ùn ùn kéo sang góp mặt trong ngày lễ gia

đình. Ai nấy đều có quà mừng: một phong bì dày chặt tay lèn đầy tiền. Tiền mặt chứ không có séc siếc

gì hết. Một danh tbiếp bỏ kèm theo phong bì chứng nhận nhân thân người mừng và mức độ kính trọng của

người đó đối với ông Trùm. Mà kính trọng cũng đáng thôi. ông Trùm Vitô Côrleône là người hào hiệp, ai cũng tìm đến nhờ giúp và chưa người nào phải về không.

ông không hứa suông, không quanh co thoái thác kiểu "tôi thì đã đi dến đâu, thiếu gì người còn mạnh

bằng vạn". Mà không nhất thiết ông có được anh coi là bạn của anh hay không, cũng chẳng quan trọng là anh

không có gì dể đền dáp lại ông. Chỉ cần một điều là anh, tự anh phải coi mình là bạn của ông. Bấy giờ

dù anh có trơ thân kiết xác đến đâu, ông Trùm vẫn lo như lo cho chính mình, không có gì ngăn nổi ông

giúp người trong hoạn nạn. Nhưng để được đền đáp cái gì? Tình thân, danh hiệu ông Trùm - đôn -

trọng vọng, và lâu lâu lại thân mật tôn xưng "Bố Già" cho gần gũi. Gì nữa? Thì đại khái mấy món quà

mọn như một hũ rượu tự cất, một giỏ bánh taralles - một loại bánh xèo - mới làm nhân dịp Giáng sinh.

hoàn toàn là biểu hiện tôn kính chứ tuyệt nhiên không phải quà cáp hối lộ. Dĩ nhiên, như phép lịch sự

tối thiểu đòi hỏi, anh không thể không nói những lời hứa hẹn rằng anh là kẻ chịu ơn ông, rằng bất kể

lúc nào ông Trùm cũng có quyền đòi hỏi Ớ anh những việc làm vừa sức để trả ơn. Ngày gả con là ngày trọng đại, Don Côrleône thân ra tận cửa đón khách. Toàn khách quen, nhiều

người nhờ ông mới ấm no đề huề nên trong ngày vui của gia đình họ không e ngại gọi ông là BỐ Gíà.

Gíúp đám toàn là người mình, bưng mâm rót rượu, nấu nướng thức ăn hay trang hoàng dọn dẹp -

chăng các băng xúc xích khắp khu vườn rộng mênh mông - đều do một tay bạn bè làm giúp. Dù khách là ai - bậc phú gia địch quốc hay hạng áo miếng quần manh, thần thế ngang trờl hay dân đen

con đỏ - ai ông Trùm cũng tiếp đón niềm nở không chút đơn sai. ĐÓ là chỗ khác người của ông. Mọi người đồng thanh khen lấy khen để chiếc áo đuôi tôm của ông

cắt khéo, cứ nhao nhao cả lượt, ai không biết cứ tưởng ông Trùm là chú rể ấy chứ. Đứng bên ông Trùm ngoài cửa là hai trong số ba đứa con trai ông. Người con cả tên là Xantinô nhưng

ngoài ông bố ra ai cũng gọi là Xônni. Các bậc cha chú bệ vệ người Italia nhìn hắn với vẻ e dè, còn bọn

trẻ thì phục lăn phục bò. Dân gốc Italia mới Ở Mĩ một đời mà được như hắn có thể kể là khá - to vâm

rắn rỏi như bò mộng, tóc lại xoăn tít xù lên nom càng cao hơn. Mặt hắn trông như cái mặt nạ phình ra

của thần ái tình: đường nét tuy đều đặn đấy, song môi cứ cong tớn lên rõ ra tuồng hiếu sắc, cái cằm

thẳng xẻ lõm làm người ta cứ có những liên tưởng không mấy lịch sự. Nghe nói vợ hắn khiếp cái khoản

kia của hắn lắm, mọi người còn đồn đại rằng dạo còn đương trai mỗi lần đi nhà thổ hắn phải trả gấp đôi

tiền vì nó. Ngay trong tiệc cưới này lắm bà lắm cô Italia thẳng giò rộng miệng, chồng con đàng hoàng rồi mà còn

liếc ngầm anh Xônni bầng con mắt dạn dĩ, so đo. Nhưng hôm nay có liếc ngắm cũng vô ích. Hôm nay

Xônni đang mải nhắm nhe chỗ khác, bất chấp chị vợ cùng ba đứa con hắn cũng Ớ ngay đấy. Hắn ngắm

Luxi Manchini, bạn thân nhất của cô dâu, và cô nàng cũng biết tỏng chuyện đó. áo dài phù dâu màu

hồng, mái tóc đen nhánh đội một vòng hoa tươi, cô nàng ngồi bên bàn ngoài vườn. Suốt một tuần

chuẩn bị đám cưới, thấy mặt anh Xônni đâu là cô nàng õng ẹo đấy, rồi sáng nay trước bàn thờ cô ta

còn bấm tay anh chàng một phát. Gái chưa chồng bạo đến thế là cùng. Luxi nào có quan tâm gì tới chuyện Xôuni không bao giờ sánh ngang được với ông bố. Đối lại, Xônni

đã khỏe lại can trường. Và ai cũng biết hắn hào phóng và không để bụng thù dai. Thật ra so với ông

Trùm thì Xônni thiếu đứt cái nết nhún nhường và tự chủ nên hay có những hành động nông nổi. Và tuy

hắn là phụ tá đắc lực của ông Trùm trong công việc làm ăn, nhưng ít ai nghĩ rằng một ngày kia hắn sẽ

là người kế vị. Thằng con thứ Phredericô - thường gọi là Phred hay Phredô - là đứa con mà bất kì người Italia nào

cũng ao ước Lễ phép, hiếu thảo, luôn luôn biết vâng lời, ba chục tuổi đẩu mà hắn vẫn Ở chung với bố mẹ. Tầm thước, lẳn người, hắn không được diển trai cho lắm tuy

vẫn phảng phất nét đa tình của dòng họ: mớ tóc xoăn, bộ mặt tròn, đường môi cong lẳng lơ. Cái thằng

lì bì ấy thực sự là chỗ dựa của ông bố, không cãi lại bố một câu, không bao giờ làm ông bực mình vì những chuyện trai

gái lăng nhăng. Song hắn lại không có được cái sức lôi cuốn hoang dã, cái tài thu phục người ta như

thôi miên mà một thủ lĩnh nhất thiết phải có. Vì lẽ dó nên cả Fređô cũng không được xếp vào chân nối

nghiệp ông Trùm. Con trai thứ ba, Maicơn Côrleône, không thấy có mặt bên cạnh bố và các anh. Anh ngồi Ở bàn mãi tít

góc vườn, nhưng tuy thế vẫn cứ không thoát khỏi những ánh mắt tò mò của mọi người. Maicơn là út trong số các con trai ông Trùm - và là người duy nhất không chịu sự quản chế của ông bố

quyền uy Khác với các anh, Maicơn chẳng thừa hưởng tí nào những đường nét nặng nề lẫn dung mạo đa tình, còn mái tóc đen như hắc ín của anh thì thẳng chứ

không xoăn. Da bánh mật mịn màng, con gái khối cô phát ghen, mà nói chung các đường nét của anh

thanh tú chẳng kém gì con gái, thành thử có dạo ông Trùm đã lo thằng bé lớn lên có đáng mặt đàn ông

hay không. Năm mười bảy tuổi Maicơn Côrleône đã đánh tan mối lo ngại của ông. Hôm nay cái thằng con thứ ba ấy ngồi tít tận chiếc bàn xa nhất, cố tình nhấn mạnh khoảng cách giữạ

anh với ông bố và gia đình mình..Ngồi cạnh anh là cô bạn gái người Mĩ chính gốc mà trước đó chưa ai

trông thấy, mặc dù mọi người đều đã nghe nói tới, Maicơn lịch sự có thừa - anh chững chạc giới thiệu

cô với mọi người, kể cả người nhà của anh nữa. CÔ gái không gây được ấn túợng gì đặc biệt. Hơi gầy,

tóc sáng, cử chỉ quá phóng túng tuy tuổi còn non choẹt, vả lại đàn bà con gái mà mặt mũi thông minh

linh lợi thế kia cũng chẳng để làm gì Tên họ cũng như người ngoài, nghe cứ chối cả tai: Kêi Ađamx. Cứ

cho là cha ông cô đã đến nước Mĩ từ hai trăm năm nay và Ở đây họ Adanlx là một họ thường gặp đi -

nhưng người ta thiết quái gì chuyện ấy? Ai cũng thấy ông Trùm làm như phớt thằng con út. Chả là trưởc chiến tranh ông cũng cưng anh lắm và

rõ ràng muốn anh kế nghiệp cai quản việc nhà sau này. Anh có đủ cái sức mạnh điềm tĩnh và trí lực hơn người của ông bố - cái nghệ thuật bẩm sinh biết hành

động khiến mọi người muốn hay không cũng phải kính phục. Nhưng thế chiến thứ hai bùng nổ một cái là Maicơn hăng hái nhảy luôn vào lính thủy đánh bộ, bất

chấp ông già có đồng ý hay không. Ai chứ Don Côrleône đời nào lại muốn thằng con đi chết mất xác để phục vụ cho một đất nước xa lạ

với nó. Và ông không chịu khoanh tay ngồi nhìn - các thầy thuốc được lót tay, mọi khoản được ngấm ngầm

biện đủ. Phải tốn kém không biết bao nhiêu để lo lót, nhưng Maicơn vừa tròn hai mốt, anh muốn tự

mình quyết định cuộc đời mình. Anh đăng lính và vượt đại dương đi trận, leo đến đại úy, ngực lủng

lẳng huân chương. Năm 1944 tạp chí Life đăng ảnh anh kèm theo một bài phóng sự ca ngợi chiến

công. Một người quen đưa cho Don Côrleône xem tờ tạp chí (người nhà thì đố có dám) và ông dè bỉu: - Cái thằng, chọc trời khuấy nước, chung qui chết để đứa khác nó hưởng. Đầu năm 1945, sau khi lành vết thương thì Maicơn giải ngũ, anh đâu ngờ đó là ông bố lo. Anh Ở nhà

chừng ba tuần lễ, sau dó chẳng hỏi han ai, cứ lẳng lặng nhảy vào đại học Dartmut Ở thị trấn Hanôvơ

bên Niu Hampsire và bỏ nhà di tuốt. Mãi bây giờ mới chịu mò về dự cưới cô em, nhân thể đưa cô vợ

tương lai tới ra mắt - một cô gái người Mĩ bệch bạc như vải phai màu. Maicơn lo thù tiếp Kêi Ađamx, lôi đời thực của các ông khách độc đáo nhất ra mua vui cho cô. Anh

cũng thấy thú nhìn cô háo hức muốn biết những tay quái kiệt ấy- anh rất mê cái ham hiểu biết của cô

trước tất cả những gì mới lạ. Một nhúm người đứng tách riêng bên cái thùng gỗ đựng rượu nhà cất đã khiến Kêi để ý. Maicơn nhận

ra Amêrigô Bônaxêra, bác chủ lò bánh Nadorin; Antôni Côppla và Luca Bradi. Kêi tinh mắt nhận thấy

đám mấy người này dường như đang lo lắng điều gì. Mai cơn nhếch mép cười: Chứ lại không lo. Người ta đến nhờ vả đấy mà. HỌ chờ lúc thuận tiện để gặp riêng bố anh đấy. Mà thật - ông Trùm Côrleône đi đến đâu là cả bọn cùng đưa mắt nhóng theo, trông vào biết ngay. ông chủ nhà đang đứng đón khách ngoài cửa thì phía bên kia quảng trường lát đá nằm cuối đường cây

có một chiếc Chevrolet đen"xồ tới. Hai người ngồi ghế trước rút sổ tay ghi từng số xe một không chút giấu giếm. Xônni quay sang bố: - Cớm, bố ạ. ông Trùm nhún vai: - Tao có cai quản cái phố này đâu, ai làm gì kệ người ta chứ. Xônni nổi máu. "Mấy thằng khốn, không biết nể mặt ai hết?" Hắn đùng đùng nhảy mấy bậc cửa, chạy

ra chỗ chiếc xe đen, hùng hổ quát tháo. Tay cảnh sát chìm điềm nhiên chìa thẻ hành sự. Xônni gờm gờm lùi lại, nhằm cửa sau xe nhổ một bãi nước bọt rồi quay

lưng thủng thẳng đi. Hắn cố chọc tức cho bọn kia đuổi theo vào nhà là ăn đòn hội chợ, nhưng hai thằng vẫn tỉnh như không Xônni bước lên thềm cằn nhằn: Bọn FBI đấy. NÓ ghi hết số xe, bố ạ. Chuyện đó ông Trùm đã biết thừa rồi. Chẳng phải vô cớ mà các bạn bè thân thiết và các ông khách

quan trọng đã được báo trước không nên đến bằng xe của mình. Thằng Xôuni chỉ được cái phổi bò hay

gây chuyện, nhưng xét cho cùng thì cũng hay. CÓ thể bà con anh em mới thấy mình thật lòng, không

phải e ngại mình mời cớm đến. Nhưng ông Trùm thì không bực. Từ lâu ông đã hiểu rằng ngoài đời một bước đi là một chuyện ngang

tai trái mắt, nhưng vẫn cứ phải nhịn, phải tự an ủi rằng nếu biết ẩn nhẫn chờ thời thì thế nào cũng có

ngày một kẻ hèn yếu vẫn trả thù được những đứa có quyền thế. Cái chân lí giản đơn ấy đã giúp ông

tránh được cái thói cương cường mà biết khôn ngoan nín nhịn khiến những người gần ông đều phục sát

dất. Trong vườn nhạc đã nổi. Khách mời đã đủ mặt. Don Côrleône quên luôn chuyện đám khách không

mời, cùng hai thằng con vào tiệc cưới. Trong khu vườn rộng có đến vài trăm người: số nhảy nhót trên sàn gỗ kết hoa, số quây quần bên các

bàn dài bày đầy những món ăn vừa thơm vừa cay, những bình lớn đựng thứ rượu nhà làm đen như mực. CÔ dâu Cônni Côrleône long trọng ngồi sau cái bàn ngập hoa

và một bục gỗ cao cùng chú rể, với cô bạn thân nhất và các phù dâu phù rể. Đám cưới tổ chức theo lối dân dã như xưa nay vẫn làm Ở Italia. CÔ dâu không khoái kiểu

này nhưng vẫn phải bấm bụng chịu - nguyên chuyện kén chồng cô cũng đã làm ông bố không vui rồi. Chú rể Carlo Ritdi chỉ là dân Xixili về đằng bố, bà mẹ sinh trưởng Ở miền Bắc Italia nên cậu con được

thừa hưởng của bà ta mái tóc hung và cặp mắt xanh ve. BỐ mẹ hắn hiện đang Ở Nêvađa, còn Carlo vì

có những trục trặc gì đó với pháp luật nên mới phải mò đến Niu York đến đây hắn gặp Xônni Côrleône

và qua ông anh"mà chớp được cô em. ông Trùm lẽ dĩ nhiêrl phải phái ngay mấy đứa tin cẩn đi Nêvada

và bọn kia báo về rằng chuyện bất hoà với cảnh sát là do Carlo trẻ người non dạ nhỡ dính vào một vụ

súng ống nào đó không có gì ghê gớm, biên bản muốn rút lúc nào cũng dược, và thằng bé vẫn sạch sẽ

như không. Đồng thời người của ông cũng thông báo cho don Côrleône những tin tức tỉ mỉ về các sòng

bạc công khai dưới Nêvađa. ông Trùm nghe các báo cáo đó rất chăm chú và từ đấy tới giờ vẵn suy tính

mãi chuyện này. Bí quyết thành công của ông Trùm là bất luận cái gì ông cũng moi được món lợi ngon

ăn. Cônni Côrleône thực ra không đẹp, lúc còn con gái trông thì thanh mảnh, nhưng lấy chồng ít năm sẽ

phị ra ngay. May nhờ tuổi trẻ, lại có bộ áo cô dâu trắng muốt nên trông cũng xinh ra. Ngồi bàn hoa mà

tay cô cứ luồn xuống cấu đùi chú rể, môi chúm chím hôn gió. Cônni đắm đuối nhìn chồng không chán mất. Từ bé Carlô đã phải nai lưng trên sa mạc làm việc đỡ đần

cha mẹ. Lao động nặng nhọc ngoài trời đã giúp hắn bơm căng các cơ bắp trâu bò, chiếc áo cưới cứ

chực rách trên đôi vai lực lưỡng của hắn. Hắn đắc chí thấy vợ ngưỡng mộ mình, nên chốc chốc lại rót

cho cô một cốc rượu, săn sóc cô với vẻ chiều chuộng trưng ra, cứ như hai đứa đang sắm hai vai tuồng

không bằng. Và làm như tình cờ hắn ngắm nghía cái túi lụa căng phồng những phong bì đeo trên vai

phải cô dâu. Bao nhiêu thế nhỉ? Mười ngàn? Hai chục? Carlô Ridi giấu nụ cười. Thế là được rồi, mới đầu cứ thế đã. Người ta lấy công chúa đàng

hoàng chứ không phải lông vịt đâu. Bây giờ hắn chỉ việc nằm dài, muốn hay không, họ vẫn cứ phải

cung phụng hắn như thường Trong đám khách có một gã nhanh trai ăn mặc bảnh chọe, một chú chuột đầu đen, cũng đang đưa mắt

sờ mó bọc tiền lụa. Theo thói quen nghề nghiệp, Pôli Gattô đang nhắm xem đỡ "miếng dấm" kia cách

nào cho êm. Rỗi hơi thì mơ mộng tí chơi, bố bảo Pôli cũng chả dám động thủ - đại để cũng giống bọn

nhóc dùng súng gỗ diệt xe tăng ấy mà. NÓ nhìn sang sàn nhảy thấy lão xếp già béo Pitơ Clemenxa của

hắn đang xoay thật lực một ả gà mái trong điệu nhảy tarantella thô tục, Trông đồ sộ phục phịch là thế

mà Cìemenxa nhảy lại khá và rất hăng, làm khán giả vỗ tay tán thưởng ầm ấm. Các bà cô sồn sồn cứ

bám tay áo lão mà đòi nhảy chung. Cánh trẻ kính nể lùi ra lấy chỗ cho lâo và vỗ tay hòa theo tiếng manđôlin cuồng nhiệt. Cuối cùng

Clemenxa hết hơi ngã phịch xuống ghế. Pôli liền tay bưng dến cho lão một cốc vang đen ướp đá, lấy khăn lau cái thân xác khủng long dầm dề mồ hôi của lão. - Thôi đủ, đừng quên việc của mày đấy, - Clemenxa vừa thở vừa lấm bầm.- Mày đi rảo một vòng xem

có ổn không. Pôli biến luôn vào đám đông. Bốn nhạc công cũng xả hơi, kéo nhau di nhấp giọng. Một gã trai trong đám nhảy, Ninô Valenti, vớ

ngay cây đàn manđôlin, gác chân trái lên ghế và cất một bài ca ỡm Ờ xứ Xixili. BỘ mặt đẹp trai của Ninô hơi xệ ra vì ma men - mới giờ này gã đã kịp nốc được kha

khá rồi. Mắt đảo lia lịa, gã đánh lưỡi khoái trá đẩy ra mấy câu tục tĩu Đám đàn bà cấu nhau chí chóe, cánh đàn

ông hào hứng hòa theo Ở mỗi đoạn cuối của điệp khúc. Dolz Côrleône xưa nay có tiếng đứng dắn cũ kỹ nhưng không vì thế mà bà vợ béo lùn của ông không

dám hò hét thoải mái cùng mọi người nên đã ý tứ rút lui vào trong nhà. Được dịp Xônni sà ngay vào

bàn cô dâu chú rể với Luxi Manchini. Chảng có gì phải lo cả: vợ hắn đang bận túi bụi dưới bếp trang

điểm chiếc bánh cưới. Xônni ghé tai Luxi thì thầm gì dó mà cô ta đứng dậy đi liền. Ngồi lại một tí cho phải phép, Xônni cũng

lững thững theo hút cô nàng đi qua đám đông, chốc chốc lại làm bộ đứng lại tán phét với ai đó mấy

câu. Hàng trăm con mầt nhìn theo hai người. CÔ phù dâu xinh xẻo đã Mĩ hóa kha khá sau ba năm đại học,

được coi là loại gái đã "gì" rồi. Khẽ nhấc gấu áo dài hồng miệng cười gượng gạo vờ vịt, Luxi lẻn vào

nhà và nhẹ chân tót ngay lên lối cầu thang vào phòng vệ sinh. Một lát sau vừa mới thò đầu ra đã thấy

Xônni đứng chực sẵn và kéo tuột cô ta vào lòng. Cái trò dấm dúi này có một người biết hết từ đầu đến cuối: từ cánh cửa sổ khép hờ trong văn phòng

của ông Trùm Ở góc nhà, Tôm Haghen theo dõi cuộc vui ngoài vườn. Sau lưng y là những dãy giá cao

kê sát tường bày đầy sách luật. Haghen là luật sư riêng của ông Trùm, hiện đang tạm kiêm luôn chức

cosigliori - tức là cố vấn - vì thế y nắm giữ luôn trọng trách hàng đầu trong nhà ông Trùm. Trong gian

phòng này y đã cùng ông Trùm giải quyết không ít những chuyện hóc búa; còn bây giờ, khi thấy BỐ

Gỉà rời đám khách đi vào nhà, y hiểu rằng cưới thì cưới, hôm nay vẫn cứ làm việc như thường. ông

Trùm sằp sửa vào ngay văn phòng đấy. Haghen nhíu mày nghĩ xem có nên lộ chuyện Xônni vừa rồi

cho ông biết không.Không, không nên, làm thế thì bằng giết Xônni còn gì. Y quay lại và cầm tờ danh

sách ghi tên những người xin gặp ông Trùm nằm trên bàn lên. Don Côrìeône bước vào, Haghen bèn

đưa tờ giấy cho ông. BỐ Già gật gù: - Để Bônaxêra lại cuối. MỞ cánh cửa kính, Haghen bước thẳng đến chỗ những kẻ xin gặp vẫn đang xúm xít bên thùng rượu. Y

ra hiệu gọi bác thợ bánh Nadorin béo tròn. ông Trùm đón bác bằng một cái ôm hôn thắm thiết. Lúc bé hai người vẫn chơi với nhau, lớn lên là bạn

của nhau. Hàng năm cứ đến Phục sinh thì nào bánh sừng bò to như bánh xe, nào bánh phồng tiểu mạch

vỏ vàng ươm như lòng đỏ trứng gà lại được chở đến nhà Don Côrleône. Vào lễ Giáng sinh hay những

dịp sinh nhật. Nadorin lại chứng tỏ lòng thành của mình bằng những chiếc bánh ngọt nhiều tầng hay

bánh nướng phết kem. Dù phất to hay túng bấn, năm nào Nadorin cũng đóng đầy đủ không hề kêu ca tiền hội phí cho nghiệp

đoàn thợ làm bánh do ông Trùm sáng lập thời còn trẻ. Và trừ mấy cái phiếu đường thời đói kém bác

chưa hề xin xỏ đòi hỏi một cái gì. Tình bạn chung thủy keo sơn như vậy thì ông Trùm chỉ chờ có dịp là

vui vẻ giúp liền. ông chủ nhà mời bác hàng bánh một điếu xì gà ngon, tự tay rót mời cốc rượu vàng

sánh và đặt tay lên vai bác tỏ vẻ khích lệ. Qua kinh nghiệm của mình, ông quá biết phải can đảm thế

nào người ta mới dám mở mồm mà cầu xin. Bác hàng bánh kể lại chuyện con gái mình với Endo. Đằng thẳng ra thì thằng bé nó cũng đóng góp cho

chiến thắng của Hoa Kì đấy chứ? Còn bây giờ chiến tranh kết thúc rồi, thằng bé khốn khổ nếu bị tống về Italia thì con gái bác cũng đến tương tư mà héo hon mất

thôi. Chỉ có BỐ Già Côrleône mới giúp nổi đôi trẻ, mọi sự trông cậy vào ông cả đấy. Nadorin vừa dứt lời, ông Trùm liền cười thân mật: - CÓ gì mà ông bạn lo quá thế Đoạn ông trình bày tỉ mỉ cách làm. Trước hết phải đưa đơn lên ngài dân biểu của quận nhà, ngài sẽ đưa

một dự luật ra quốc hội xem xét cho phép Endo được nhập quốc tịnh Mỹ Dự luật này thể nào cũng

được chấp nhận, có điều hơi tốn tiền một chút,theo thời giá thì cỡ hai ngàn đô la. ông sẽ bảo dảm lo

xong việc và nhận chuyển món tiền lo lót đến đúng tay. ông bạn có đồng ý vậy không? Nadorin gật lia lịa. Phải thôi, bác cũng nghĩ đâu có nước dãi suông mà được. Nói nghe mới ghê chứ -

nghị quyết đặc biệt của quốc hội cơ mà! To chuyện chứ chơi đâu Nadorin cám ơn rối rít, suýt tí nữa thì

khóc òa lên. Doll Côrleône đưa bác ra cửa và dặn phải chuẩn bị luôn đi là vừa. Sẽ có người thông thạo đến tận lò

bánh của bác bàn bạc mọi chi tiết. lo kiếm các thứ giấy tờ cần thiết Ra đến cửa, hai người lại ôm nhau

rồi Nadorin ra khuất trong vườn. Haghen nhìn ông Trùm, mìm cười. - Nadorin bỏ vốn ra cũng đáng lắm. Vừa được chàng rể, vừa được thằng phụ việc. Thế mà chỉ mất hai

ngàn bạc. Mềm quá! - Y ngừng lại. - Việc này mình giao cho ai ạ? ông Trùm nhíu trán suy nghĩ. Để người Xixili nhà mình làm là không ổn rồi. Phải bảo thằng cha Do Thái Ở quận bên vậy. vì thế mày

phải thay địa chỉ Nadorin đi mới được.Hết chiến tranh, tao nghĩ những vụ kiểu này sẽ không ít đâu,

phải gài thêm người về tận Oasinhtơn để khỏi có trục trặc và bị chẹt giá. Haghen ghi vào sổ tay: "Bỏ dân biểu Guticô, dùng thử Fisơ . Người thứ hai bước vào là Antôni Côppôla, cũng là chỗ con cháu nhà - xưa kia bố hắn cũng làm phu

hỏa xa với ông Trùm thuở còn hàn vi. Việc hắn nhờ cũng giản dị hơn nhiều - cu cậu cần năm trăm đô

la để mở tiệm bánh rán, phải mua sắm vật dụng linh tinh mà không đào đâu ra tiền. CÓ vậy thôi? ông

Trùm móc ví đếm, thấy chỉ vừa vặn bốn trăm, bèn quay sang Haghen: - CÓ tiền tao vay một trăm. Sáng thứ hai ra nhà băng mày nhớ nhắc nhé. Thấy vì mình mà BỐ Già phải ngửa tay đi vay, Côppôla cuống cuồng định bảo thôi, nhưng ông Trùm

đã vỗ vai âu yếm: - Mày thông cảm, đám cưới cũng tốn, nên bác không sẵn tiền mặt. Haghen rút túi ra bù đủ năm trăm. Đưa Côppôla ra cửa mà y cứ lắc đầu lè lưỡi phục BỐ Già khéo xử.

Đường đường là ông Trùm mà phải vay tiền cho cu cậu thì cu cậu cảm động để đâu cho hết! Mới biết

triệu phú như ông Trùm chỉ có một. Doll Côrleône lại nhướn mày. Haghen đón ý, nói: - Cháu không ghi sẵn, nhưng Luca Bradi xin vào gặp bác. Hắn muốn thân đến mừng bác nhưng quan

viên hai họ đông quá, hắn sợ người ta thấy e không tiện. Một nét không vui thoáng qua trên mặt ông Trùm: - CÓ nhất thiết phải tiếp không Haghen nhún vai: - Bác hiểu hắn hơn cháu. Cháu chỉ có thể nói rằng hắn rất cảm động khi được mời dự cưới. Hắn không

ngờ lại được vinh dự như vậy. CÓ lẽ hắn muốn bày tỏ lòng biết ơn đấy thôi. ông Trùm hất bàn tay ra ý hiểu và cho phép gọi Luca Bradi vào. Ngồi ngay vườn nhìn các khách khứa, Kêi Ađamx để ý ngay đến Luca Bradi vì cái vẻ hung hãn khủng

khiếp dường như in hẳn vào mặt gã đến tận chân da. CÔ hỏi Mai cơn xem gã là ai. Đưa Kêi đến đám

cưới, Mai cơn có dụng ý cho cô bạn dần dần biết rõ sự.thật về ông bố của mình để cô khỏi đột ngột.

Tới giờ thì hình như Kêi chỉ coi ông Trùm là người làm ăn, tuy có lẽ hơi khác thường một chút. Maicơn

quyết định đưa cô đi theo đường vòng. Anh bảo trong trong giới giang hồ cả nước khó có một nhân vật

nào đáng gờm hơn Luca Bradi. Nghe nói chỗ độc đáo trong tài năng của hắn là biết cách giết người như ngóe, chỉ một tay khỏi cần ai

trợ giúp, điều đó làm cho các nhà chức trách gần như không có cách nào để lần mối phát hiện và trừng phạt kẻ Sát nhân. Nói đoạn, Mai cơn trề môi ra. - Không rõ có thật như vậy không, chỉ biết hắn trung thành với ông già lắm, không hiểu vì lý do gì: Mãi đến đấy Kêi mới láng máng hiểu ra. CÔ hỏi nửa đùa nửa thật, chưa hẳn tin lắm Anh định bảo một người như vậy mà làm việc cho ông già anh à? Thôi thì úp mở làm quái gì, Mai cơn nghĩ bụng, nói toạc móng heo nó đi cho xong. Anh đáp: - Chừng mười lăm năm trước có người tính cướp mối nhập khẩu dầu Ô - liu của ông già. Bọn kia toan

giết ổng, may mắn ông mới thoát chết. Thế là Luca Bradi mới đi thăm hỏi đám kẻ thù của ông già. Nghe nói

trong vòng nửa tháng, hắn đã hạ liền sáu mạng, nhờ đó bọn kia mới bỏ cuộc. Mai cơn vừa nói vừa cười như kiểu nói đùa. Kêi rùng mình. - Mà có thật bọn găngxtơ định giết ông già không đã? - ấy là chuyện mười lăm năm trước, - Mai cơn đáp - Từ Đấy đến giờ chẳng có gì cả? im lặng lắm.- Anh

bắt đầu lo cho mình đã đi quá xa. - ông tướng lại trộ người ta đấy chắc, - Kêi nói.- Muốn đá người ta chứ gì? - CÔ huých cho anh một

phát. Ma lanh gớm Mai cơn mím cười: - Thì em cứ ngẫm nghĩ chuyện ấy đi. - Nhưng mà hắn giết sáu người thật à? - Kêi hỏi lại. Thì thấy báo chí viết thế. Thực ra chẳng có công chứng gì cả. Nhưng mà thằng cha Luca này gớm lắm

chứ chẳng vừa đâu. Hình như hắn còn làm một vụ gì rùng rợn đến nỗi chính ông già cũng không dám

nhắc đến nữa kia. Luca Bradi đúng làm ma hờn quỉ khiếp thật. Hắn ló mặt đến đâu là ở đấy hãi hùng. Thấp lùn, to ngang,

sọ lớn tướng, gã đeo trên mặt cái vẻ tàn bạo hung hãn của mình như một dấu ấn. Mầu nâu tròng mắt gã lạnh lẽo không kém gì màu nâu của đồng lầy. Hai miếng

môi mỏng dịch thâm tái màu thịt ôi như hai miếng cao su ăn trên mồm khiến người ta chết khiếp không

chỉ bởi nét tàn độc mà còn bởi vẻ chết chóc không chút sinh khí của gã. Tiếng tăm gớm ghiếc của Luce Bradi thật kinh hoàng, song lòng cúc cung tận tụy của gã đối với Don

Côrleône thì ai cũng biết. Riêng gã đã là một hòn đá tảng cho ông Trùm xây nên sức mạnh của mình.

Luca quả là một quái vật hiếm có trên đời. Luca Bradi không ngán cảnh sát. không ngán xã hội Chúa trời hay quỷ sứ gã đều khinh tuốt - gã không

sợ ai, cũng không yêu ai. Nhưng gã lại tự đem thân thần phục Don Côrleône, vừa sợ vừa quý ông. Bước chân qua ngường cửa phòng ông Trùm tự nhiên thằng

Luca Bradi hung thần bỗng đờ ra kính cẩn. Gã lắp bắp cố tìm những lời hoa mỹ để chúc mừng ông

Trùm, theo cổ lệ bày tỏ niềm hi vọng là cháu ngoại đầu lòng của ông Trùm sẽ là một thằng cu. Sau đó

gã trao quà cưới chắc ông Trùm: một phong bì căng tiền. Ra gã đến chỉ xin có thế thôi đấy? Haghen nhận thấy lúc đó ông Trùm hoàn toàn lột xác. Don

Côrleône tiếp Luca Bradi như đức vua tiếp một bày tôi có công. long trọng uy nghi nhưng không chút

thân tình. Mỗi cử chỉ mỗi lời nói, ông Trùm đều để lộ cho Luca thấy ông danh giá cao gã ông cũng

không hề ngạc nhiên về chuyện quà cưới lại đưa cho ông. ông Trùm nhận hết. Trong phong bì này chắc chắn nhiều tiền hơn bất cứ một phong bì nào khác. Tất nhiên Luca phải ngồi

cả ngày dể đoán xem người ta "đi bao nhiêu. Quà của gã phải hậu nhất để chứng tỏ là gã tôn quý ông

Trùm nhất. Bởi vầy gã không trao phong bì cho hai vợ chồng trẻ, mà cho đích thân Don Cốrleône, và ông Trùm đã

bỏ qua cho gã sự tuỳ tiện đó, đáp lời mừng ngắn ngủi của gã bằng những lời cám ơn cũng hoa hòe hoa

sói không kém. Haghen nhận thấy dấu ấn hung tợn nhạt hẳn đi trên nét mặt Luca Bradi, mặt gã nở nang hãnh diện và

sung sướng. Haghen mở cửa cho gã, Luca hôn tay Lon Côrleône, rồi đi ra. Haghencẩn tắc tiễn gã bằng

một nụ cười vừa dúng cỡ, và tên sát nhân lùn tè vuông chằn chặn lịch sự vén cặp môi cao su chết cứng

của mình lên đáp lễ. Khi cánh cửa đã đóng lại don Côrleône khẽ thở ra nhẹ nhõm. Luca Bradi là người duy nhất trên đời là

ông cảm thấy đắng cả ruột mỗi khi đứng gần. Giống như một thứ thiên tai, Luca không chiu gò mình

hoàn toàn vào khuôn phép nào cả. Dùng gã ông luôn phải đề phòng như dùng kíp mìn vậy. ông Trùm

nhún vai Không sao, lúc cần thì kíp gì cũng cho nổ được mà không hại đến thân. ông nhìn Haghen dò

hỏi: Còn một mình Bônaxêra thôi hả? Haghen gật đầu. Don Côrleône trầm ngám nhíu trán: thế này nhé, mày cho hắn vào đi, nhưng trước hết gọi thằng Xantinô vào đây. Phải cho nó học chút ít

mới được Haghen đi khắp vườn tìm xôni. Dặn Bônaxêra chờ một chút y đến chỗ Mai cơn đang ngồi với cô bạn. - Thấy Xônni đâu không, Mai cơn? - y hỏi. Mai cơn lắc đầu. Sướng chưa, Haghen nghĩ bụng, nếu giờ này mà Xôni còn đang hú hí với cô phù dâu

thì bỏ mẹ thật. Vợ nó, bố mẹ con bé kia... Rồi thì còn là lôi thôi to Y tất tả chạy đến cánh cửa mà nửa

tiếng trước thấy Xônni lủi vào. . Ai thế anh? Lúc nãy anh bảo là anh của anh nhưng anh gì mà lại khác họ, mất mũi cũng chẳng giống

người Italia chút nào. - Tôm ở nhà anh từ năm mười hai tuổi. Không cha, không mẹ, lang thang mãi ngoài đường nên mới

sinh chứng đau mắt. Xônni đưa về nhà qua đêm - thế là bố mày bị kẹt luôn lại từ đó. Chẳng còn biết đi

đâu. nữa. Mãi đến khi lấy vợ mới ra ở riêng đấy. Mắt Kêi sáng lên: - Lãng mạn quá nhỉ! Xem ra ông già thương người đấy chứ. Con cái cả đàn ra rồi mà cụ vẫn nhận con

nuôi như không ấy thôi. Mai cơn không nói gì, mặc dù dân Italia lưu vong thì bốn con chưa phải là nhiều. Anh chỉ bảo: Tôm có phải con nuôi gì đâu. Anh ấy chỉ sống với gia đình anh mà thôi. - Thật à? Sao lại thế? Mai cơn bật cười : ông già bảo rằng Tôm mà đổi họ thì ra bất hiếu với bố mẹ Hai người trông thấy Haghen dắt Xôni đến văn phòng ông bố, sau đó lại vẫy tay gọi Amêrigô

Bônaxêra. Sao người ta cứ nhè hôm nay mà đến nhờ vả ông cụ thể nhỉ! Kêi ngạc nhiên hỏi. Chả là người Xixili có lệ trong ngày gả con gái, ai xin gì cũng không được từ chối. Và dân Xixili không

ai bỏ qua dịp may ấy cả. Luxci Malltilulli vén chiếc váy hồng phù dâu thoăn thoắt lên cầu thang. Cứ tưởng tượng ra bộ mặt bì bì

đa tình của Xôuni đang đỏ tía vì men cô nàng vừa thấy sợ vừa thấy thích. Hồi ở đại học, cô cũng đã cô hai chàng trồng cây si, nhưng rồi cả hai đều theo nhau

chạy làng, có cố lắm cũng chỉ gắng chiều em được tuần lễ là quá. Thằng cha chạy sau còn bóng gió phê là ngoại cỡ làm cô hiểu ngay thân phận khác người của mình, từ

đó không có chàng màng thêm anh nào nữa. Nghỉ hè đi phù dâu cho cô bạn Côny, Luxi nghe được khối chuyện về anh Xônni. Hôm chiều chủ nhật

quây quần quanh chị em dưới bếp, chính xanđra, vợ Xônni lôi truyện phòng kín của mình ra nói mà.

Xanđra trông phương phi tốt nái, gốc Italia, nhưng sang Mĩ từ ngày còn để chỏm Người ngợm thế kia

lấy chồng năm năm sòn sòn ba lứa là phải. Vui chuyện, Xanđra dọa cô em chồng về một vụ động

phòng kinh khủng. Nnhe bậc đàn chị dạy bảo, các cô cười ầm lên, duy chỉ có Luxi là nhột nhạt cả

người. Chính cái. nhột nhạt đó đang làm cô bốc lửa lúc bước lên cầu thang. Đến khi xônni lôi cô vào một gian phòng trống và đóng sập cửa lại thì Luxi rủn ra như bún, đứng không nổi.

CÔ hé môi là Xônni áp luôn môi hắn vào, mùi thuốc lá nồng nặc. Dưới lớp lụa, bàn tay hắn nóng rẫy,

tới chỗ nào biết chỗ ấy... CÔ cậu còn ôm nhau chán nếu không có tiếng gõ cửa nhè nhẹ. Nhanh như chớp, Xônni đẩy Luxi ra,

rồi vuốt qua quán áo, đi ra phía cửa nhưng vẫn cố ý chắn lối Luxi còn đang cuống quít sửa lại váy áo

thì bên ngoài có nghe tiếng Haghen hỏi nhỏ: Xônni hả? Xônni mừng quýnh: - Chuyện gì thế, Tôm? ông già bảo tôi đi gọi anh. về luôn văn phòng nhé Liền đó đã nghe tiếng thấy tiếng chân Haghen đi xa dần. Xônni chỉ kịp hôn từ biệt một cái rồi mở cửa

vội vã chạy theo. Còn một mình, Luxi mới nhẩn nha chải tóc, cài lại coócxê vuốt thẳng nếp váy. Cả người mệt rã rời,

nghe ngây ngây ở môi, ở má. Xuống dưới vườn, Luxi thản nhiên ngồi vào chỗ cũ. Côuni trách bạn đi đâu lâu, không ngờ vực gì hết. Riêng chú rể Carlo thì nháy

nhó rót rượu mời, ra cái điều dễ gì qua mặt thằng này. Luxi phớt tỉnh, uống cạn cốc rượu, ghé tai cô

dâu thì thầm: "Đừng sốt ruột nhé Chỉ tí nữa được biết gì là gì ngay thôi CÔ dâu bật cười ngượng nghịu trong khi

Luxi ra vẻ đàn chị lập nghiêm, cứ như không có gì xảy ra. Lúc amêrigô bônaxêra theo Haghen vào gian phòng ở góc nhà thì Don Côrleône đứng cửa sổ mà nhìn

ra vườn. Cả ngày hôm nay đây là lần đầu mới thấy ông Trùm đón khách không tỏ vẻ mặn mà: không

ôm hôn, thậm chí tay cũng chẳng thèm đưa bắt nữa. Vợ Bônaxêra là bạn bầu của bà chủ nhà chứ

không thì ông chủ hãng xe đòn còn lâu mới được mời dự cưới. Còn bản thân lão Amêngo Bônaxêra

này ông Trùm đầu có ưa gì. Lão chủ xe đòn nói rất khéo, rào trước đón sau cẩn thận: - xin bác bỏ lỗi, con gái tôi, tức là con đỡ đầu của bác gái nhà, hôm nay không đến được không phải vì

cháu dám thất lễ. Chẳng qua hôm nay cháu vẫn phải nằm viện. - Bônaxêra đánh mắt sang Xônni và

Tôm, ý rằng lão không muốn nói trước mặt hai đứa. ông Trùm vẫn lạnh như tiền: Vâng, chúng tôi cũng được biết con gái ông gặp nạn. Nếu tôi giúp ông được gì xin ông cứ nói. Dù sao

thì bà nhà tôi cũng là mẹ đỡ đầu của cháu: Vinh hạnh ấy tôi nào dám quên. - Câu này là câu mắng ngọt đây. ông chủ xe đòn không bao giờ gọi Don Côrlẻồne là

BỐ Già như lệ xưa đòi hỏi mà. Bề mặt nhợt nhạt của Bônaxêra xám ngắt đi, lão lên giọng hỏi, lần này thì hỏi thẳng: Tôi có thể nói chuyện riêng với bác được không? ông trùm lắc đầu: - Hai đứa này được tôi trao gửi cả tính mạng của mình, cả hai đều là cánh tay phải của tôi. Bảo chúng

đi ra thì khác nào chửi vào mặt chúng. ông chủ xe đòn nhắm mắt lại một lát, sau đó cực chẳng đã mới cất giọng nhỏ nhẹ , đều đều, làm như

đang có đôi lời chia buồn với thân chủ không bằng: - Tôi đã nuôi dạy con gái tôi theo đúng phép tắc ở đáy Tôi . tôn sùng nước mỹ. Nước Mĩ đã cho tôi cơ

hội mở mày mở mặt. Tôi để con tôi tha hồ tự do nhưng luôn luôn dặn nó không được để mất danh dự gia đình. Cháu nó chơi với một đứa không phải dân Italia, rồi

đi xem phim với thằng kia, khuya mới về. Thế mà nó nào có chịu vào nhà lấy một lần để lằm quen với

chúng tôi đâu. Tôi nhẫn nhục chịu hết, không một lời dám nói ngang - thế tôi mới dại chứ. Hai tháng sau nó đưa con

bé đi chơi, lại còn dắt thêm một thằng bạn nữa. Hai thằng đổ rượu cho con bé tính làm nhục nó. Con

bé không chịu, không để mình bị nhục. Thế là chúng đánh con bé, đánh như đánh chó vậy. Lúc tôi đến

bệnh viện thì cháu bị đánh bầm tím cả hai mắt, gấy sống mũi, vỡ xương hàm. Người ta phải đặt nẹp mà

bó cho cháu. NÓ đau quá cứ khóc với tôi: "Bố ơi, bố, tại sao hở bố Tại sao bọn nó lại đánh con đến thế

này Tôi nghe mà rớt nước mắt. Nước mắt nghẹn trong họng Bônaxêra, mặc dù nãy giờ giọng lão vẫn không hề tỏ ra xúc động. ông Trùm như thể bất giác tố một cử chỉ thông cảm. Bônaxêra nói tiếp, lúc này giọng lão nghe đã đau

đớn thực sự: - Làm sao tôi khóc? NÓ là ánh sáng trong mắt tôi, nó là còn gái tôi, con bé ngoan ngoãn dịu dàng của

tôi. Mà nó đẹp nữa. NÓ cả tin lắm. Bây giờ thì không bao giờ nó còn tin ai. Mà cũng không còn xinh

đẹp... - ông chủ xe đòn run rẩy, những mảng đỏ dị hình nổi lên trên đôi má nâu xỉn của lão. Là một

người Mĩ lương thiện, tôi đi thưa cảnh sát, thế là bọn khốn nạn bị bắt ngay. Sau đó chúng bị đưa ra xét xử. Bằng chứng rành rành ra đấy nên cả hai thằng phải cúi đầu nhận tội.

Quan tòa quyết mỗi đứa ba năm, nhưng lại là tù treo. Ngay hôm ấy hai thằng liền được thả. Tôi chỉ còn

biết đứng đần mặt ra giữa tòa, còn mấy thằng khấn nạn kia thì được dịp cười vào mũi tôi. Thế là tôi

mới bảo nhà tôi: "Công lý chỉ đến tìm đằng ông trùm Côrleône mới xong . ông Trùm cúi đầu nghe, tỏ ra tôn trọng nỗi đau khổ của người khác. Nhưng lúc lên tiếng thì trong câu

nói lạnh lùng của ông toát ra lòng tự trọng bi xúc phạm: - Vậy ông đi thưa cảnh sát làm gì? Tại sao ngay từ đầu ông không đến tôi luôn? Bônaxêra lẩm bẩm rất khẽ: Tôi phải mất gì cho ông Xin ông cho biết ông cần gì CÓ điều xin ông hãy làm cái mà tôi nhờ ông cho

đến nơi đến chốn. - Giọng lão nghe rất khó chịu gần như là thách thức. - Nhưng ông nhờ cái gì chứ - ông Trùm nghiêm giọng hỏi Bônaxêra liếc nhìn Haghen và Xônni rồi lắc đầu. ông Trùm không đứng dậy, chồm hẳn người tới và

Bônaxêra, sau lúc chần chừ, ghé mồm vào cái tai lông lá của ông. Ông trùm côrleône vừa nghe vừa

nhìn đi đâu, trơ trơ vô tình như thầy tu nghe xưng tội Một lúc lâu Bônaxêra nói nốt câu cuối cùng rồi

ngồi thẳng dậy. ông Trùm nhìn lão một cách nghiêm khắc. Bônaxêra đỏ mặt nhưng không nhìn đi chỗ

khác. Cuối cùng ông Trùm lên tiếng: - Cái đó không được Cái gì cũng phải có mức độ chứ? Bônaxêra nói thật to, thật rành rọt: - Tôi không cò kè đâu. Bao nhiêu? Nghe vậy Haghen giật thót, ngẩng phắt lên. Xônni mãi bây giờ mới quay đầu lại, nhếch miệng cười

giễu và khoanh tay lên ngực. ông Trùm đứng lên. Mặt ông vẫa dửng dưng như không nhưng giọng nói nghe mà rợn cả gáy Tôi với ông biết nhau lầu rồi - ông nói- nhưng chưa bao giờ ông đến nhờ tôi giúp đỡ -hay khuyên bảo

gì. Lần này chẳng thấy ông mời tôi lại chơi uống nước, thế mà con gái độc nhất của ông lại do nhà tôi

đặt tên cơ đấy: Ta nói thẳng với nhau thế này. ông đã coi khinh tình bạn của tôi. ông ngại phải mang

ơn tôi. Bồnaxêra nói lạc giọng - Tôi không muốn lại chuốc những chuyện khó chịu vào thân. ông Trùm giơ tay ngăn lại: - Không, khoan đã, ông cứ để tôi nói. Với ông nước Mĩ là thiên đường. ông đã mở mang một doanh

nghiệp đàng hoàng, ông kiếm được nhiều tiền, ồng nghĩ rằng nơi này là một chốn yên vui, cứ gọi là tha

hồ sung sướng. ông không lo đến chuyện giao hảo kết bạn, những người bạn đáng tin cậy. Với lại bạn

bè mà làm gì? ông đã có cảnh sát trông nom. Quyền lợi của ông đã có luật pháp bảo vệ - thế thì còn tai

họa gì đe dọa nổi ông và người thân ông nữa? Mà ông cần đến don Côrleôxle làm quái gì cơ chứ. Thế

đãy: Tôi rất đau lòng, song tôi không có thói quen gán ghép tình bạn của mình cho những ai không biết

coi trọng nó - những người coi tôi không ra gì ông ngừng lại nhìn lão chủ xe đòn với một nụ cười lịch

sự pha chút chế nhạo. - thế rồi bây giờ ông đến tìm tôi và bảo: Don Côrìeône,.xin ông ra tay thực thi

công lí giúp cho! Hơn thế, ông còn nói với tôi bằng giọng thiếu lễ độ nữa. òng không lấy lòng thành đãi

tôi. ông đến nhà tôi hôm tôi gả con và đề nghị tôi giết người, sau đó ông còn đá thêm... ông Trùm giễu cợt nhại:

"ông đòi bao nhiêu cũng dược". Không, không, tôi không tự ái nhưng vì cớ gì ông lại coi thường tôi

đến thế Từ đáy tâm hồn dang bị dằn vặt bởi đau khổ và khiếp sợ của ông chủ xe đòn vọt lên một tiếng rống: - Nước Mỹ đã cưu mang tôi, đã bú mớm tôi. Tôi muốn là một công dân gương mẫu. Tôi muốn con tôi

trở thành người con của nước Mĩ. ông Trùm vỗ tay hai phát tán thưởng: - Hùng biện lắm. Tuyệt lắm. Đã thế ông còn kêu cái nỗi gì? Quan tòa đã quyết án rồi. Nước Mĩ đã lên

tiếng rồi. ông hãy vào nhà thương mà thăm con gái, đem cho cháu ít hoa và kẹo bánh cho nó mừng mà

bản thân ông cũng đỡ áy náy. Nói cho cùng thì cũng chẳng có gì ghê gớm lắm, mấy cậu kia trẻ người

non dạ, một cậu lại còn là con ông to. Phải, ông luôn luôn là một người trung thực ông Amêrigô thân

mến Nên tuy ông có coi thường tình bạn của tôi thật, tôi phải công nhận rằng một lời Amêrígôra

Bồnaxê đã nói là một lời đáng tin, không phải lo ngại gì cả. Vì vậy xin ông hãy hứa với tôi rằng từ nay

về sau sẽ không ăn nói bậy bạ nữa. Nói thế tôi e không được Mĩ lắm đâu. ông hãy tha thứ đi. Hãy quên

đi. Đời thiếu gì lúc vận bĩ, hả ông Từ những lời ấy toát ra một sự giễu cợt độc địa, cay cú nhưng giọng ông Trùm chỉ tỏ ra giận dữ kìm

nén, đến nỗi trong người lão chủ xe đòn xúi quẩy chỉ còn độc một búi những sợ hãi lạnh người. Tuy

vậy, lần này lão nói rất cứng cỏi: Tôi yêu cầu công lí phải được thực hiện. Don Côrleône nói dứt khoát: Công lí đã được thực hiện ở tòa rồi. Bônaxêra ngang ngạnh lắc đầu: Không. ở tòa là công lí cho bọn khốn nạn kia chứ không phải cho tôi. ông Trùm cúi đầu ra cái điều mình cũng hiểu được chỗ tinh tế trong cách phân loại đó. - Vậy công lí cho ông là thế nào? - ông hỏi. - Mạng đổi mạng. - ông đòi nhiều quá đấy, - ông Trùm nói. - Chẳng phải con gái ông còn sống đó sao?Bônaxêra đành cố

vớt vát: - Phải bắt chúng chịu những đau đớn mà con tôi đã chịu. ông Trùm chờ xem lão nói gì nữa, Bônaxêra thu hết can đảm nói nốt: - ông tính bao nhiêu, xin cho biết Quả là một tiếng rống tuyệt vọng. Don Côrleône quay lưng đi chứng tỏ ông không thèm nói nữa. Bônaxêra vẫn đứng ngây như phỗng. Rồi thở dài một tràng như thể lòng nhân từ không cho phép tuyệt tình một người quen đang lâm nạn,

ông Trùm quay lại lão chủ xe đòn mặt mày lúc đó đem so với các tử thi của lão cũng một hơn một

kém. Bây giờ giọng ông Trùm đã nhẫn nhịn dịu dàng: Tại sao ông không dám bảo tôi che chở cho từ trước? ông hỏi. - ông đến thưa tòa và chờ hàng tháng trời mới đến lượt. ông tốn tiền cho bọn luật sư mà bọn

kia thì đã biết chắc rằng thể nào người ta cũng xỏ ông. ông coi trọng bản án của quan tòa, nhưng tên

quan tòa đó đã bán đứt lương tâm như đĩ bán trôn. Nllững năm qua mỗi lần cần tiền, ông lại đến nhà

băng và bị bọn kia lột đến nơi đến chốn,- ông chìa tay ra như đứa ăn mày trong khi một thằng nào đó

đánh hơi xem ông có trả được tiền không, xem trong nồi ông còn gì ăn không, rình mò nhìn trộm qua

khe cửa để theo dõi ông nữa. ông Trùm ngừng một lát, sau đó nói tiếp, giọng đã nghiêm khắc hơn: - Còn nếu ông đến tôi thì chính tôi đã chìa túi tiền ra cho ông trước. Nếu ông đến tôi thì hai thằng giòi

bọ kia đã nếm mùi khốn nạn nhớ đời rồi. Nếu số phận trớ trêu có xỏ lá ông, một người đứng đắn như

ông,- khiến ông có những kẻ thù thì chúng sẽ là kẻ thù của chính tôi và khi đó ông Trùm giơi tay trỏ

vào Bônaxêra, - chúng phải sợ ông một phép, ông cứ tin tôi: Bônaxêra gục đầu, nghẹn ngào nói khẽ: . - Xin ông hãy coi tôi như bạn. Tôi xin chấp nhận điều kiện của ông. Don côrieône đặt tay lên vai lão . được - ông nói. công lí phải được thực hiện. CÓ lẽ sẽ đến một ngày - nhưng cũng chưa chắc đã có

ngày ấy, tôi phải nhờ ông giúp lại cũng nên.. Còn bây giờ xin ông hãy coi việc này như một món quà

mọn của vợ tôi, mẹ đỡ đầu của con gái ông Khi ông chủ xe đòn lắp bắp mấy câu cảm ơn rồi bước ra ngoài và đóng cửa lại, ông Trùm quay sang

Haghen: Mày giao việc này cho Clemenxa, bảo hắn chọn lấy mấy đứa tỉnh tỉnh một tí để khỏi ngửi thảy máu là

say. Nói cho cùng, mình có phải là bọn giết người đâu, mặc xác lão thương góp khóc thuê kia muốn nhồi

cái gì vào đầu lão thì nhồi. ông Trùm trông thấy cậu cả quí tử, niềm hy vọng ấp ủ trong tim người cha kia, đang ngó qua cửa sổ

xem cảnh hội hè đám cưới. Nước đổ đầu vịt, don Côrleône nghĩ. Một khi Xantinô không chịu học thì

làm sao hắn chủ trì nổi việc nhà, làm sao trở thành don được? Phải tìm đứa nào đó vậy. mà phải tìm

ngay. Rốt cuộc mình có sống đời mãi đâu. Dưới vườn đột nhiên có tiếng huyên náo. Cả ba người dỏng tai nghe. Xônni áp mặt vào kính cửa. Hắn

nhìn ra, mặt tươi hẳn và vội bổ ra cửa. Giôni đến. Con đã bảo thế nào nó cũng đến dự cưới mà ! - Haghen bước lại cửa sổ: Đúng cậu con đỡ dầu của bác thật, - y báo ông Trùm. Đưa nó lên dây chứ ạ? - Thôi ông Trùm lắc đầu: - Để nó vui chơi với bà con tí đã, đến tao lúc nào chả được. - ông mỉm cườì

vớì Tôm. Mày thấy thằng con đỡ đầu của tao cũng khá đấy chứ, Haghen ghen tị đến nhói cả tim. Y nói tỉnh khô: - Hai năm nay mới thấy ló mặt một lần. Hẳn cu cậu lại có chuyện gì đến cầu cứu đây. - Thế chứ lúc khó khăn nó không cầu cứu BỐ Già nó thì còn biết cầu cứu ai,- ông Trùm đáp. Nhìn thấy Giônni vào vườn đầu tiên là cô dâu Cônni. Ngay lập tức cô mất hết cái vẻ long trọng ngoài

mặt. Giô-ni-ni? - CÔ ré lên, ba chân bốn cẳng chạy đến đeo ngay lên cổ hắn. Giônni Phôntein kéo cô vào lòng, hôn lên môi cô, rồi một tay ôm Côny, đứng chờ mọi người chạy oà

tới. ở đây tất cả đều là bạn quen của hắn, hắn đã lớn lên với họ trên các đường phố mạn West Si de.

Cônni kéo hắn đến trước mặt chồng. Giônni thấy buồn cười: chú rể tóc nhạt cáu vì anh chàng không

còn là nhân vật chính nữa. Giônni chẳng mất gì mà không đi mấy đường lấy lòng, bắt tay chú rể thật

lâu, uống cạn một cốc rượu chúc phúc cặp vợ chồng trẻ. Từ sàn nhạc vọng xuống một giọng nói thân thuộc: - Ê Giônni, làm một bài chơi mày! Giôuni ngẩng lên: Ninh Valenti từ trên cao nhếch mồm cười nhìn hắn. Giônni nhảy lên sàn nhạc ôm

chầm lầy Ninô. Trước kia hai đứa đi đâu cũng có nhau,- cùng hát hỏng, cùng bắt gái, - sau đó Giônni

nhảy ra hát trên đài và trở nên nổi tiếng. Lúc đến Hôliút đóng phim hắn có gọi điện thoại cho Ninô

mấy lần, - .chỉ hươu vượn với nhau tí thôi,-và hứa thu xếp để Ninô hát thử trong một club ở đó. Hứa

như vậy nhưng chưa làm. Bây giờ lại nghe tiếng Ninô, trông thấy nó nhăn nhở, ngang tàng -chuếnh

choáng nom đểu đểu, tình bạn gắn bó ngày xưa lại dâng lên trong lòng Giôni với một sức mạnh mới. Ninô dạo một đường _manđôlin. Gíônni đặt tay lên vai gã. Mừng cô dâu nhá, - hắn nói lớn rồi vừa dậm chân vừa hát những khúc tình ca Xixili tục tĩu. Ninô họa

theo bằng những điệu bộ đầy ý nghĩa. cô dâu khoái chí đỏ bừng mặt, đám đông khách khứa hò hét ầm

ầm tán thưởng. Dần dần tất cả cùng dậm chán, ồn ào hòa theo những câu ỡm ờ tinh quái ở cuối mỗi

đoạn. Dứt bài họ cứ vỗ tay ào ào mãi trong lức Giônni lấy giọng chuẩn bị bắt qua bài khác. ở đây ai cũng tự hào về hắn. Hắn là máu là thịt của họ, thế mà bây giờ đã là một danh ca khét tiếng,

một ngôi sao màn bạc; các giai nhân mê li nhất đời tranh nhau cặp kè với hắn. Vậy mà trông này, - hắn

không tỏ vẻ ta đây, hắn vẫn tỏ lòng kính trọng BỐ Già của mình đến nơi đến chốn, lặn lội ba ngàn dặm

đến dự dám cưới con em. Hắn vẫn yêu thương đám bạn cũ như Ninô Valenti. Ai mà chẳng nhớ hai

thằng Giônni và Ninô đã đàn đúm hát hỏng với nhau từ lúc mồm còn hơi sữa, khi mà không ai dám

nghĩ rằng sau này Giôny Phôntein vơ một cái được cả năm chục triệu trái tim đàn bà. Giônni từ giàn nhạc cúi xuống bế bổng cô dâu lên và đặt nó đứng giữa hắn và Ninô. Hai ca sĩ lom

khom quay mặt vào nhau. Ninh gảy manđôlin nghe rời rạc, choe chóe. ĐÓ là trò nghịch ngày xưa của

hai đứa, một cuộc đấu khẩu khôi hài tranh hơn thua trong dũng lực và trong tình yêu; giọng hai đứa đối

đáp nhau chan chát như hai lưỡi gươm, đoạn diệp khúc lúc đứa này, lúc đứa kia, luân phiên nhau gào.

Ra dáng phong lưu lịch sự, Giônni nhường nhịn để Ninô hát át giọng hát lừng danh của mình và chiếm được bàn tay của cô dâu, -

để mặc Ninô đắc thắng hát nốt đến cuối, còn mình thì bẽn lẽn nín bặt. Cả ba đứa ôm nhau trong tiếng hò hét và tiếng vỗ tay điên cuồng. Mọi người gào lên đòi nghe

nữa. Và chỉ có một người cảm thấy bất tiện. Đứng trước cửa nhà, ông Trùm Côrleône lên tiếng,- có hơi săng

chát nhưng không gắt gỏng dể khách khứa khỏi mếch lòng: -Bà con mình tệ quá ? Ai lại thằng con dỡ đầu tôi từ đẩu từ đâu về thế mà không ai biết mời nó một

cốc thấm giọng cả! Lập tức có cả chục ly rượu đầy chìa ra cho Giônni. Hắn hớp mỗi li một ít rồi chạy bổ vế phía BỐ Già. Hai người ôm hôn nhau. Giônni thì thầm gì đó vào

tai ông Trùm thế là ông lôi tuột hắn vào trong nhà. Giônni bước vào văn phòng. Tôm Haghen chìa tay cho hắn. Giônni bắt tay y và hỏi: - Khỏe chứ, Tôm? - Tuy vậy nghe không có cái vẻ chân tình vốn là bí quyết chính khiến hắn được mọi

người yêu mến. Haghen hơi động lòng bởi sự lạnh nhạt đó Nhưng mà chẳng làm thế nào được: y là lưỡi

tầm sét của ông trùm Côrleône thành thử hay bị oán. Giônni Phôntein quay sang ông Trùm: Nhận được thiếp mời một cái là con biết ngay bố hết giận con rồi. Từ dạo bỏ vợ đến giờ năm lần bẩy

lượt con gọi điện cho bố, nhưng lần nào Tôm cũng bảo bố đi vắng hay bố bận, thế chẳng phải bố ghét

con là gì. ông Trùm tự tay róc thứ rượu vàng óng cho cả bọn: Nhắc chuyện cũ mà làm gì... Sao nào, bố vẫn còn được việc cho mày hả? Hay tiếng tăm và hầu bao

bạc triệu đã đưa mày lên cao đến nỗi muốn giúp cũng không với tay tới được? Giôuni đốc tuột vào mồm thứ nước nóng bỏng màu vàng và đặt cái cốc không trước mặt ông Trùng:

Hắn cố nói thật tự nhiên và phớt đời: - Bạc triệu đâu mà bạc triệu, bố ! Con đang xuống dốc đây nầy. Chán, bố nói thế mà thánh gớm. Đáng

lẽ con không nên bỏ vợ bỏ con chạy theo con đĩ mới phải. BỐ giận con đáng lắm. ông Trùm nhún vai - Tao lo cho mầy, thế thôi, dù sao mày cũng là con đỡ đầu của tao cơ mà. Giônni đi đi lại lại trong phòng: Con đã mê mẩn cái con đĩ ấy đến phát điên phát rồ lên. Minh tinh số một của Hôliút nhé, lại đẹp như

tiên nữa. Thế mà bố biết nó làm gì mỗi lần quay phim xong không Thằng hóa trang vẽ cho nó cái mặt

coi được là nó cho ngủ. Thằng quay phim lấy hình nó đạt là nó kéo vào phòng thay đồ mời anh xơi

liền. Nằm với ai nó cũng chạp hết. Thân nó nó cho văng mạng như cho tiền trà thuốc ấy. Đúng là con

phù thủy - chỗ của nó phải là chỗ quỉ sứ ma vương tụ tập với nhau mới đúng... Don Côrleône ngắt lời hắn: - Thế con vợ mày sống thế nào? Giông thở dài: Thì con đã lo đấy đủ rồi. Lúc li dị con đã chu cấp cho ba mẹ con nhiều hơn là tòa đòi nữa. Tuần nào

con cũng tới thăm Giuni với mấy đứa nhỏ. Không có bọn nhỏ con buồn lắm. Nhiều khi chán nẫu ra

tưởng phát điên lên được. - Hắn lại nốc cạn cốc rượu nữa.- Còn con vợ sau nó cứ nhạo báng con. Nó

không hiểu cớ làm sao con lại ghen. Nào là con cố lổ sĩ, nào là con bán rao cái tính khí Italia, còn các

bài hát của con thì rặt những thứ ngớ ngẩn. Trước lúc đi con vừa nện cho nó một trận đấy,-chỉ chừa có

mỗi cái mặt, chả là nó đang đóng phim mà. Con cứ sườn nó mà giã, đánh thâm tím cả chân tay, - như còn bé ấy - thế mà nó vẫn toác mồm ra cười con. - Giôuni châm thuốc. - Thế đấy, bố ạ, bởi vầy nên con chán quá, chẳng thiết sống nữa đãy. ông Trùm nói giản dị: ĐÔ là những tai họa mà không ai giúp mày được. - ông ngừng lại một lát, sau đó hỏi: - Còn giọng mày

thì làm sao thế chỉ trong chớp mắt cái vẻ nhạo đời nhâng nháo của hắn đã biến mất không còn thấy đâu, Giônni

Phôntein gục hẳn. BỐ ạ, con không hát được nữa, họng con nó làm sao ấy các bác sĩ cũng chẳng biết đâu mà lần. Haghen và ông trùm nhìn hắn sửng sốt. Ai chứ Giôuni xưa nay máu lắm, chết đến đít còn hăng cơ mà. Hắn tiếp: - Hai bộ phim con cũng kiếm khá. CÓ dạo con là loại số dách cơ dấy. Bây giờ thì chúng nó định đuổi

con. thằng chủ hãng phim căm con lâu rồi, bây giờ mới có dịp chơi lại con đây. ông Trùm Córleône quay sang thằng con đỡ đầu lẩm bẩm hỏi: - Nhưng tại sao nó lại căm mày? Tại con theo mấy đám mít tinh của cánh tả, diễn thuyết hò hét vung vít lên,- trò ấy bố chẳng thích rồi. Cả tiếng Giốc Uônt nó cũng không ưa. NÓ gọi con là sách động, nó làm đủ kiểu nhưng không chụp mũ

được con. Sau đó con nẫng mất con bé mà nó đang dấm,- sự tình nó thế đấy. Con chỉ dắt đi có một đêm, đúng hơn là con nhỏ dắt con. Con còn biết làm thế nào

được nữa. Bây giờ cái đồ sâu bọ lộn giống mà con lấy làm vợ kia lại đuổi con ra khỏi nhà nữa chứ, Ginni với bọn

trẻ thì không chấp nhận con trở lại rồi,- họa chăng có lạy nó. Và hát con cũng không hát được nữa. Con phải làm gì, nữa bố, con phải làm gì bây giờ? Mặt ông Trùm lạnh lùng khinh bỉ, không một mảy may thương xót. Trước hết mày phải tỏ ra đáng mặt đàn ông cái đã, - ông nói. . . Mặt ông bỗng méo xệch đi vì giận dữ. - Cho đáng mặt đàn ông, nghe chưa? - ông quát lên. ông chồm qua bàn túm tóc Giônni bằng một cử chỉ

vừa hung dữ, vừa yêu thương. - - Trời đất ơi, mày sống cạnh tao bao nhiêu lâu mà vẫn cứ là cái đồ giẻ rách! Thế nào, cái thằng nộm

Hôliút dở đực dở cái kia, việc gì mày lại bày cái trò khóc lóc van xin ấy thế Lại giở cái thói đàn bà ra nữa - "Phải làm gì? Con phải làm gì bây giờ?" ông Trùm nhại rất giống và bất ngờ khiến Glônni và Ha ghen bò ra mà cười. Don Côrleôae hài lòng.

Sao mà cái thằng con đỡ đầu này lại thân thiết với trái tim ông đến thế. ông chợt nghĩ không biết mấy

đứa con ruột của ông sẽ đáp lại thế nào với cái kiểu mắng nhiếc như vậy. Thằng Xantinô sẽ bậm bực

rồi còn là ngùng ngoằng chán chê. Thằng Prêđo chắc sẽ cúp đuôi như chó phải đòn. Thằng Mai cơn sẽ

cười nhạt quay lưng đi rồi trốn khỏi nhà mất mặt vài tháng. Còn Giôuni - thằng bé mới dễ thương làm

sao! - NÓ nhăn răng ra cười gom góp sức để đoán xem BỐ Già nó muốn cái gì ở nó trước khi ông nói

hết câu. - ông Trùm nói tiếp: - Mày quyến rũ con đàn bà của ông chủ mày, - của một người mạnh hơn mày, sau đó lại kêu ca rằng

ông ta đuổi mày. Mày phải biết điều chứ! Mày bỏ vợ bỏ con để mặc bọn trẻ bơ vơ không cha mà đi lấy

một con điếm rồi lại khóc lóc rằng người ta không rộng lòng đón mày trở lại. Mày thương hại không

đánh vào mặt con đó vì nó đang đóng phim rồi mày còn lấy làm lạ thay nó cười vào mặt mày. Trước nay mày sống như thằng

ngu nên bây giờ vẫn cứ là thằng ngu, có gì lạ đâu. ông dừng lại lấy hơi và ôn tồn hỏi: Mày có muốn nghe lời khuyên của bố dù chỉ một lần này không" Giônni nhún vai chặn trước: - Con không cưới Ginm lần nữa đâu đấy - ít nhất là theo điều kiện nó đưa ra. Con thì cứ phải rượu chè,

cờ bạc, đàng điếm, thiếu các thứ ấy con không biết sống thế nào. Gái đẹp cứ xáp vào, sức đâu con

nhịn mãi được. Đi lang chạ về nhìn thấy Ginm là con xấu hổ không biết chui đầu vào đâu nữa. Đừng

hòng con lại đeo cái mặt mo ấy mãi, không bao giờ. Sự nhẫn nại của ông Trùm tưởng sắp nổ tung đến nơi - thật là một chuyện hiếm có: Nào ai dã bắt mày cưới nó? Mày thích làm gì cứ làm. Mày muốn giữ quyền làm bố mấy đứa con mày -

cái đó đáng khen lắm. Nếu thằng đàn ông không là bố của mấy đứa con mình - mà bố cho ra bố ấy thì

còn chó gì là đàn ông. Đã vậy mày phải biết buộc mẹ chúng theo những điều kiện của mày chứ. CÓ

đâu nói rằng mày không được sống cùng nhà với ba mẹ con nó không ? CÓ ở đâu nói rằng mày không

được quyền sống theo sở thích riêng của mày không Giônni nhếch mép cười: - Không đâu bố, bây giờ đâu có còn các bà vợ như kiểu Italia ngày xưa. Ginni không chịu thế đâu. ông Trùm ném thêm cay độc vào bài thuyết lí của mình: - Bởi vì mày cư xử như một thằng ấm đầu đấy mà. Một con vợ thì mày cho tiền hơn tòa xử, con vợ khác mày không dám làm xây xát mặt mày vì nó đang

đóng phim. Việc gì mày cũng chịu luỵ đàn bà mà đàn bà trên đời này chỉ giỏi nhiễu sự thôi, mặc dù

sang thế giới bên kia bọn ấy đều ra thánh cả, còn cánh đàn ông mình thì bị thiêu trên lửa hỏa ngục.

Còn thế nào nữa. Suốt mấy năm tao để mắt đến mày, mày biết không. - Đến đây giọng ông nghiêm lại-

Mày là thằng con đỡ đầu tốt nết, chưa bao giờ mày tỏ ra bất kính với tao. Nhưng còn bạn bè mày thì

sao? Hôm nay mày đi với đứa này, ngày mai lại thấy với đứa khác. Mày còn nhớ gì thằng người Itaha

đóng các vai nhộn nhộn dạo nọ không - nó bị gẫy một phát là cấm có thấy mày cặp kè với nó nữa.

Mày là danh nhân cơ mà ? Hay đứa khác - thằng bạn nối khố của mày, học cùng, hát cùng mày: thằng

Ninô. Rượu nó uống như hũ chìm vì đời nó không may, nhưng không ai nghe thấy nó kêu ca điều gì.

NÓ xoay trần ra chở sỏi, thứ bẩy đi hát kiếm thêm chút đỉnh _ Mà nó không một lời nói xấu mày. Mày

không giúp nó chút được sao? Thế nào? Tao thấy nó hát hay đấy chứ. . Giônni phân trần, giọng nhẫn nhịn nhưng có phần hơi chán ngán: - BỐ ạ, chẳng qua nó không đủ sức thôi. NÓ hát chỉ hơi được thôi đâu phải xuất sắc gì. ông Trùm lim dim con mắt: - Thế còn mầy, thằng con đỡ đầu kia, thì bây giờ mày cũng đâu có xuất sắc với xuất xiếc nữa. Mày có

muốn tao thu xếp cho mày đi lái xe chở sỏi với thằng Ninô không? Giônni không đáp. ông Trùm lên tiếng: - ăn nhau ở chỗ tình bạn: Tình bạn cao hơn tài năng, mạnh hơn mọi chính thể. NÓ chỉ có thua tình máu

mủ một chút thôi, mày chớ có quên. chỉ cần mày bao bọc quanh mày một bức tường bằng hữu thì hôm nay đâu đến nỗi phải về kêu cứu tao? Còn bây giờ mày

thử nói xem vì sao mày không hát được? Lúc nãy ngoài vườn mày hát khá lắm mà, đâu có thua gì

thằng Ninô. Tôm và Giôuni tủm tỉm _đáp lại câu nói móc quá đáng đó Bây giờ đến lượt Giônni ra vẻ giảng giải: CỔ họng con nó yếu mất rồi. Hát hai ba bài là con mất giọng suốt mấy tiếng, có khi đến mấy ngày liền. Hát tập hay thu đĩa con không kéo nổi đến cùng. Giọng con xuống quá, trong họng không biết có cái gì

ấy. - Thế đấy. Đàn bà cũng hỏng đằng đàn bà, giọng cũng vứt đằng giọng. Bây giờ mày nói tao nghe xem

thực chất cái vụ lôi thôi với thằng cha pezzonovante - tay tổ Hôliút của mầy là thế nào nào? NÓ không cho mày làm ở đâu? Không cho ra sao? Nãy giờ chỉ nói qua nói lại thế thôi, bây giờ mới vào việc đây Hắn đúng là tay tổ đáng gờm lắm, - Giônni nói. - Chủ hãng phim, cố vấn tổng thống về phim tâm lý

chiến cơ mà. Tháng trước hắn vừa mua bản quyền dựng phim theo một cuốn tiểu thuyết ầm ĩ nhất

trong năm. Sách bán chạy như tôm tươi, in không kịp. Nhân vật chính cứ như nhìn con mà vẽ vậy,

giống hệt. Thậm chí con chẳng cần nhập vai nhập viếc gì cho mệt - cứ sống sao lên phim vậy là xong.

Ngay cả hát cũng miễn nốt. Chưa biết chừng con còn vớ giải Hàn lâm viện nữa là khác. Ai cũng rõ vai ấy giành cho con, nghĩa là con lại vào cầu. Lần này thì với tư cách là diễn viên điện

ảnh. Thế mà thằng chó đẻ Uônt chơi con, không chịu giao cho con vai đó . Con xin đóng với số thù lao

tượng trưng thôi, thế mà hắn cứ lắc. Hắn nói phao lên rằng nếu con đến xưởng phim hôn đít hắn trước

mặt mọi người thì may ra hắn còn cho.ông Trùm sốt ruột phẩy tay bảo dẹp cái khoản trữ tình ủy mị ấy

đi. Người khôn ngoan thì việc làm ăn bí mấy cũng tìm được lối thoát. ông vỗ vai tháng con nuôi: Tao thấy mày mất tinh thần quá. Mày tưởng mày chẳng cần cho ai nên mọi người quay lưng lại với

mày hết chứ gì? Mà dạo này mày gầy nhiều đấy. Chắc rượu chê lấn vào hả? Ngủ không được phải

uống thuốc suốt hả?-ông lắc đầu chê trách. - Còn bầy giờ mày nghe đầy mà làm, - ông tiếp.-Mày làm ơn ở lại đáy một tháng tao nhờ. ăn uống, ngủ

nghê lấy lại sức đi Mày cứ đi theo tao - có mày là tao vui, còn mày chắc cũng học được ít nhiều việc

đời ở BỐ Già mày - biết đâu lại được việc ở chốn thiên đường Hôìiút của mày cũng nên. Và không hát

hỏng, rượu chè, gái gỏng gì hết. Sau một tháng mày cứ việc về, còn tay tổ kia, thằng cha pezzonovante

của mày ấy, nó sẽ giao việc cho như mày mơ ước. Chịu chưa? Giônni không tin ông Trùm thần thế đến mức ấy. Nhưng chưa bao giờ có chuyện BỐ Già hứa làm gì rồi bỏ bê cả. Thằng này là bạn thân của Edga.Huơ đãy, bố ạ, - Giônni nói. - Hắn chẳng chịu nghe bố đâu. - Hắn là thằng làm ăn, - ông Trùm đáp.- Tao đem lợi ra nhử nó, nó bỏ qua mà được à? - Nhưng muộn quá rồi, bố ơi, - Giônni thở ra. - Hợp đồng ký kết đâu đấy rồi, một tuần nữa sẽ bắt đầu

quay. Chẳng ăn thua quái gì đâu. Don Côrleône chậm rãi: - Thôi đi đi, mày ra với khách đi: Bạn bè mày mong mày lắm đấy. Mọi việc cứ để tao lo. ông đẩy Giônni ra cửa. Haghen kéo ghế lại gần bàn y ghi chép gì đó vào sổ tay. ông Trùm khẽ thở dài não nề: - Còn gì nữa không Chuyện Xôlôđô không thể lần lữa được nữa. Tuần này bác phải tiếp hắn thôi. - Ha ghen ngồi trước

cuốn lịch cứng người chờ. ông Trùm hất vai. - Đám cưới xong rồi, bao giờ mày cứ bảo tao. Nghe câu đó Haghen rút ra hai điều. Cái chính là Virgin Xôlôdô sẽ bị từ chối. Thứ nữa - một khi ông

Trùm chần chừ chưa trả lời ngay mà phải đợi xong đám cưới có nghĩa là ông cho rằng lời từ chối đó sẽ dẫn đến những chuyện lôi thôi. Haghen thận trọng góp: - CÓ sai Clemenxa cho mấy đứa đến nằm đây không bác? òng Trùm sốt ruột nhăn mặt: Để làm gì? Tao không trả lời trước đám cưới. vì đó là một ngày vui, không nên để cái gì làm bận trí dù

chỉ xa xa thôi. Ngoài ra tao còn muốn biết trước hắn định bàn chuyện gì. Bây giờ tao biết rồi. Cái mà

hắn định đề nghị mình là infamita. Bẩn không ngửi được. Haghen nói: - Vậy là bác từ chối? ông Trùm gật. - Cháu cho rằng việc này phải đưa ra bàn trong hội nghị gia đình đã rồi hẵng trả lời. ông Trùm cười khẩy: - Mày cho là thế hả? Được, bàn thì bàn. Nhưng mày phải đi Califomia trước đã. Mai đi mà thu xếp

việc đó luôn đi. Mày cứ gặp thằng cha tay tổ chớp bóng trước, còn Xôlôdô thì hãy báo nó tao đồng ý

tiếp nó lúc nào mày ở California về. Gì nữa? Haghen báo cáo bằng giọng dửng dưng, rõ ràng: Có điện thoại bệnh viện gọi đến. Tính mạng của consigliori Abbandanđo chỉ còn tính từng giờ, sợ

không kéo nổi đến sáng mai được. Người ta đã cho thân nhân vào gặp lần cuối. Giencô Abbandanđo mới chính thức là consiglion nhà Côrleône. Lão bị ung thư nặng, nằm liệt gần

năm nay trong bệnh viện nên Haghen mới được cử tạm thay. Leo được đến chức consiglion đâu có dễ, mà máu Xixili trong người Haghen không có lấy một giọt thì

còn nước non gì. Tuy ở nhà ông Trùm từ năm mười hai tuổi đến giờ gần như là con cháu trong nhà rồi.thế mà mới tạm thay chức quân sư, nhiều đứa không phục. Vả lại

mới ba nhăm tuổi mà làm consigliori thì non quá? - Thế lúc nào rước dâu? - ông Trùm hỏi. - Tí nữa cắt bánh cưới, khoảng nửa giờ nữa thì rước dâu. - Chợt nhớ đến chú rể Carlô, Haghen rụt rè

đề nghị: - CÓ nên giao cho chồng Côuni một việc gì kha khá trong gia đình không, thưa bác? Nghe đến đó ông Trùm bỗng đập bàn đánh chát một liếng làm Haghen giật nảy mình. - Không - bao giờ? - ông Trùm giận dữ gằn từng tiếng. - Không được, mày nhớ đấy. Cho nó một việc gì

kiếm sống thôi. Còn mọi việc trong nhà cấm không được hở cho nó biết, nghe chưa? Phải dặn mấy

thằng con tao, cả bọn Clemenxa nữa. - ông ngừng lại một lát. - Bây giờ mày gọi cả ba đứa con tao vào

nhà thương nhìn mặt ông bạn thân của tao lần chót. Để Phrêđo lái xe và dặn Ctlônni à tao muốn cả nó

cùng đi luôn. Còn mày thì sửa soạn đêm nay đi Los Angeles. Mày cứ ở nhà chuẩn bị, vào nhà thương không kịp đâu. Tao về là đi luôn. Vâng. Lúc nào khách về hết Phrêđô sẽ đưa xe đến. CÓ ông thượng nghị sĩ gọi điện tới, - Haghen báo cáo tiếp - ông ta xin lỗi không thể thân đến được,

bảo là bác sẽ hiểu. CÓ lẽ ông ta muốn nói tới máy tay chơi FBI láng cháng trước nhà ghi số xe lúc nãy.

ông ta gửi thông tin cẩn đưa quà lại cho bác. ông Trùm gật gù. Chẳng cần phải để lộ rằng chính ông đã gàn tay kia đừng đến làm gì. Quà có đáng giá không Những đường nét Đức lai Irland của Haghen thoắt trở nên rất Italia cho thấy y khoái lắm: Hàng bạc cổ, quí lắm bác ạ. Bán đi ít nhất phải một ngàn. Tay thượng nghị sĩ bảo lùng mãi mới kiếm

được một thứ vừa mắt Loại này chỗ đó mới là quí chứ giá cả không thành vấn đề. ông Trùm Côrleône nghe Haghen một cách thích thú không giấu giếm, - một nhân vật cỡ thượng nghị

sĩ mà làm thế kể cũng nặng tình. Giống như Luca Bradi, ông thượng nghị sĩ cũng là một hòn đá tảng

làm chỗ dựa cho sức mạnh của ông Trùm Côrleône, và cũng như Luca Bradi, ông ta một lần nữa bày

tỏ lòng thần phục không đổi thay của mình bằng một món quà quí. Vừa nhác thấy Giônni xuất hiện trong vườn là Kêi nhận ra liền. CỒ ngạc nhiên lắm: Gia đình anh quen cả Giôuni Phôntein cơ đấy! Sao chẳng thấy anh khoe gì cả? Điệu này em lấy anh là

cái chắc rồi, khỏi phải lo. Hay anh đưa em ra mắt nhé? - Mai cơn hỏi. - - Để lúc khác Kêi thở dài. - Suốt ba năm trời em tương tư anh ta. Anh ta hát ở Niu York em đi xem

không sót lần nào, lần nào cũng gào đến khản cổ. Giônni hát chúa không chịu được. Từ từ thế nào em cũng được làm quen. - Hát hết bài thứ hai, Giônni theo Bố Già vào khuất trong nhà,

Kêi nói kháy: - Đừng có bốc phét với em ràng một ngôi sao cỡ Giônni Phôntein còn phải cầu xin ông già anh cái gì

đấy nhé : - Glônni là con đỡ đầu của ông già, - Mai cơn đáp. Không có ông già thì đố ông tướng dám mơ trở

thành ngôi sao ngôi xiếc gì. - Kêi cười hớn hở: ." - Ai chà, chắc chuyện hay lắm, kể đi anh. Mai cơn lắc đáu: - Chuyện này anh không kể cho em được. - Anh cứ tin em. Cực chẳng đã anh phải kể. Kể mà không khôi hài bỡn cợt, vừa kể vừa khó chịu. Không giải thích gì

hết, anh chỉ nói sơ sơ rằng tám năm trước ông già còn hăng hơn bây giờ nhiều, vả lại vì Giônni là con

đỡ đầu nên ông coi dàn xếp công việc của nó là vấn đề danh dự. Chuyện này có thể tóm tắt như sau: Tám năm trước Giôni hát trong một ban nhạc nổi tiếng và hắn

thành công ào ạt. Hắn trở thành một miếng mồi béo câu các thính giả nghe đài. Rủi cái thằng bầu của

ban nhạc là Les Hali - một tay có tiếng trong làng nhạc nhẹ - đã trói chân trói tay Giônni bàng một hợp

đồng bắt chẹt năm năm. Đám xướng ca mới vào nghề anh nào cũng bị chơi thế cả. Lúc ấy Les Hali có

quyền đem Giônni cho thuê được bao nhiêu tiền, hắn bỏ túi hết. Don Côrleône đích thân thương lượng với tay kia. ông đề nghị bồi thường Hali hai chục ngàn dô la để

hắn xé hợp đồng. Hali đồng ý, nhưng với điều kiện hắn vẫn phải được hưởng một nửa số tiền Giônni

kiếm được. Thấy hay hay, ông Trùm xén luôn hai chục ngàn tiền chuộc chỉ_còn một nửa. Tay bầu xem

ra không thông thạo lắm những chuyện không dính dáng đến món nhạc nhẹ dễ thương của hắn nên

hoàn toàn không hiểu được ý nghĩa của mánh ấy. Hắn cự tuyệt đề nghị của ông Trùm-. Hôm sau ông Trùm thân hành đến thăm xã giao Hali. Theo ông còn có hai người bạn. Giencô

Abbandanđo, lúc đó là cố vấn của ông, và Luca Brađi. Ngoài ra, không còn ai làm chứng cả: ông Trùm

đã thuyết phục được Hali kí vào tờ giấy viết sẵn rằng sau khi nhận tấm séc mười ngàn đô la, người có

tên là Hali sẽ không có bất kỳ một đòi . hỏi nào liên quan đến công việc của Giônni Phôntein. Lí lẽ ông

Trùm đưa ra thật xác đáng: ông kê vào thái dương tay chơi kia một họng súng và trang trọng hứa rằng trong vòng một phút nữa

trên tờ giấy sẽ có hoặc chữ kí của mister Hali hoặc một ít huyết của ông ta. Les Hali kí. ông Trùm đút súng vào túi và trao cho ông bầu ban nhạc tờ séc mười ngàn. Sau đó thế nào thì công chúng đông đảo biết cả rồi. Giônni Phôntein và các bài hát trở thành sự kiện

giật gân nhất nước Mĩ. Hai bộ phim ca nhạc hài hước có Giôuni tham gia mang lại cho xưởng phim

Hôliút không biết bao nhiêu tiền. Nhờ các bài hát của hắn, người ta kiếm lời hàng triệu bạc. Sau đó hắn

li dị vợ mặc dù đã biết và yêu cô ta ngay từ ngày bé, bỏ hai đứa con gái mà chạy theo một minh tinh

tóc vàng chúa nhất Hôliút. Nào ngờ ả này quen bán mình, không chút xấu hổ, không chút áy náy. Hắn bắt đầu uống rượu, ném

tiền vào các sòng bạc, bắt gái tùm lum. Hắn mất giọng, đĩa hát của hắn bán hết chạy, hãng phim thôi kí

hợp đồng với hắn. Hắn.chỉ còn một cách là quay lại với BỐ Già của mình. Và thế là hắn có mặt tại

đây. Kêi trầm ngâm: - Thế anh không ghen tị với ông già à? Qua những chuyện anh kể về cụ, thấy rõ rằng cụ đã giúp mọi

người rất nhiều việc. Chắc cụ phải là người nhân hậu hiếm có - CÔ nhăn mũi.- Tuy quả thực cách làm

của cụ không được hợp hiến cho lắm. Mai cơn thở dài: - Bên ngoài nhìn vào có thể thế thật, nhưng để anh nói cho mà nghe. Em biết những người thám hiểm

Bắc cực có cái lệ là cứ qua một quãng nhất định họ lại vùi một ít dự trữ thực phẩm để nhỡ có lúc nào

cần đến. Thì những việc phúc đức của ông già cũng vậy. Mấy người được giúp có ngày người ta sẽ đen

tận nhà gõ cửa,- lúc ấy thì chịu khó cởi hầu bao ra. _ Nhập nhoạng tối chiếc bánh cưới mới được khênh ra, mọi người thán phục và xúm vào chén bay.

Chiếc bánh do Nadorin tự tay trình bày nhân dịp này được trang điểm những miếng vỏ sò bằng kem

trông thật ngon mắt, nên cô dâu trước lúc lên xe hoa còn thòm thèm cố cắn thêm mấy miếng. ông

Trùm bước ra lễ phép tiễn khách, đồng thời còn kịp để ý thấy chiếc xe đen chở các nhân viên FBI đã

không còn đấy nữa. Rốt cuộc trước nhà chỉ còn một chiếc xe duy nhất - một chiếc Cadillac đen dài ngoằng Phrêđô ngồi

sau tay lái ông Trùm bước ra một cách nhanh nhẹn và mềm mại không ngờ so với tuổi tác và thân hình ông. ông ngồi vào ghế trước, Xônni, Mai cơn và Giông

Phôntein ngồi ghế sau. ông Trùm ngoái lại bảo Mai cơn: - CÔ bạn mày về một mình hay có ai đưa ? - Tôm bảo anh ấy sẽ đưa về. ông Trùm Côrleône hài lòng quay đi. Thằng Ha ghen khá đây, kịp lo liệu mọi chuyện rồi. Thời đó xăng còn phải mua theo phiếu nên con lộ vành đai qua Manhattan vắng tanh. Chưa đầy một

tiếng sau chiếc Cadillac đã rẽ sang đường trước bệnh viện Pháp. Trên đường đi, ông Trùm hỏi chuyện

thằng con út học hành ra sao, Maicơn bảo rằng thường thôi. Xônni nhoài lên ghế trước, bảo: - Giôni nói bố nhận thu xếp những chuyện lôi thôi của nó ở Hôliút. Hay để con đến giúp nó một tay, bố

nhé? ông Trùm trả lời vắn tắt: Tối nay Tôm sẽ đến đó. Chẳng cần giúp gì đâu, chuyện dễ không ấy mà. xônni cười: - Giônni nó sợ không xong nên con mới nghĩ để con làm vụ đó Don Côrleône quay lại Giônni Phôntein: - Mày không tin hả? Chẳng nhẽ BỐ Già mày có lần nào sai lời hứa Mày bảo tao nói dóc chứ gì Giôni lúng túng chống chế: Đâu có Xin bố hiểu cho, nắm quyền sinh sát ở hãng phim là một thằng to đầu, một pezzonovante chính

cống. Không có gì đốn nổi nó đâu, ở đây cả tiền bạc cũng thua hết. Hắn quen nhiều lắm. Con không biết bố có cách nào mà chọi được với hắn. òng Trùm nói khẽ khàng, vui vẻ: Còn tao thì tao bảo mày sẽ nhận vai ấy. - ông lấy khuỷu tay huých Mai cơn . Thế nào, Mai cơn, mình

không bịp thằng con đỡ đầu của tao chứ. Mai cơn lắc đầu: BỐ đã nói thì có bao giờ sai. Khi mấy bố con đi vào cổng bệnh. viện, don Côrleône nắm tay thằng con út và hai bố con đi tụt lại

sau. - Tốt nghiệp xong mày về đây bố con mình nói chuyện, - ông Trùm nói. - BỐ đã nhắm cho mày một

việc, bố tin là mày sẽ không phải hối đâu. Mai cơn không nói không rằng. ông Trùm nổi cáu vặc : - Mày tưởng tao không biết mày nhìn đời thế nào hẳn Tao không đề nghị mày điều gì khuất tất đâu.

Đây là một việc đặc biệt. Bây giờ mày cứ đường mày mày đi - chẳng gì mày cũng là thằng đàn ông mà.

Nhưng học xong mày phải đến tao ngay mới phải đạo làm con chứ. Bên trong bệnh viện gạch men trắng muốt. Vợ con Giencô đủ mặt - bà mẹ và ba cô gái lớn mặc tuyền

đồ đen, ai trông cũng mũm mĩm béo tốt: Vừa thấy ông Trùm ra khỏi thang máy là mấy mẹ con chạy ùa cả lại. Bà mẹ mếu máo: - ối giời quí hóa quá, hôm nay đám cưới mà ông Trùm cũng chiếu cố đến thăm bố cháu... ông Trùm gạt đi: - Thôi nào, Giencô với tôi tình nghĩa anh em hai chục năm chứ ít gì. Xem ra bà ta chưa biết ông chồng trở bệnh khó qua khỏi đêm nay. Giencô Abbandanđo ung thư, nằm

đây đã ngót năm, vợ con đi thăm nuôi thành quen, nên không ngờ vực gì hết. Bà vợ lau nước mắt ấp úng: Mời ông Trùm vào trong này. Khốn nạn, bố cháu cứ một hai đòi đi ăn cưới, bác sĩ ngăn mãi đấy ạ. Đi

không được, bố cháu bảo thể nào bác cũng đến, thế mà bác đếnthật. Đàn bà chúng tôi đâu hiểu được

chỗ thân tình của các ông. có bác đến thăm chắc bố cháu mừng lắm. Một bác sĩ và một y tá đi ra. Bác sĩ trông còn trẻ, nhưng chững chạc, đàng hoàng, kiểu cách xem quen

sai phái, rõ ra con nhà giàu. Một cô gái Giencô chạy lại hỏi xem có được vào thăm không, ông bác sĩ

nhìn cả bọn. Thăm nom gì mà đông thế này Con bệnh sắp chết một cách đau khổ, thương tâm, tốt hơn là không nên

để người nhà chứng kiến. Nhưng rồi không nỡ, ông bác sĩ đành phải cho vào một tý. Bác sĩ không hiểu sao vợ con bệnh nhân hôm nay lại dành quyền quyết định cho một ông già thấp lùn

bệ vệ, ăn mặc rất chững. ông già thong thả lên tiếng, giọng hơi đá giọng Italia, nghe kĩ mới thấy. Xin bác sĩ cho biết, có phải là hoàn toàn hết hi vọng rồi, bệnh nhân chắc sẽ không qua khỏi hôm nay

phải không ạ? Nếu như vậy có lẽ khỏi phiền bác sĩ nữa. Giờ đến phần chúng tôi lo. Chúng tôi sẽ ở luôn

bên an ủi ông ấy, sẽ lo liệu tang ma chôn cất người chết, và trông nom người sống. Nghe ông Trùm nói sát sạt thế, bà vợ Giencô thảng thốt bật khóc. Bác sĩ nhún vai. ông già nói vậy mà

có lí, đến nước này thấy thuốc còn làm gì được nữa, tốt hơn hết là để họ thu xếp lấy với nhau. Bác sĩ

gật đầu: Thôi được, đợi ý tá dọn qua một tí đã. Trách nhiệm của tôi đến đây là hết. lát sau cô y tá trở ra, mở cửa cho cả đám kéo vào và dặn khẽ: - Người bệnh vẫn mê sảng, không nên kinh động. Trừ bà vợ, còn các ông với các cô thì không nên ngồi quá lâu Lúc quay lại trông thấy thần tượng Giônni Phôntein, cô ta cứ há mồm ngạc nhiên. Giôni mỉm cười tình

tứ rồi lẳng lặng theo BỐ Già vào thăm bệnh nhân. Giencô Abbandanđo đã trải qua một chặng đường dài vật vã chạy trốn cái chết, nhưng bây giờ lão biết

rằng nó đã sắp tóm được lão trên giường bệnh. Lão gầy xọp đi chỉ còn da bọc xương, mái tóc đen ngỗ ngược của lão chỉ còn sót lại vài túm lưa thưa bơ phờ. Don

Corleône nói vui: - Anh bạn Giencô, tôi đem mấy thằng con đến chào anh đây - mà anh thử nhìn xem này, có cả khách

quí từ mãi Hôliút sang nữa nhé . Anh nhận ra Giônni không ? Kẻ hấp hối cảm kích nhìn ông Trùm, mắt rừng rực. Những bàn tay tre trung chắc lẳn lắc bàn tay những xương cùng xấu của lão. Vợ lão cùng mấy đứa con

gái đứng dọc bên kia giường hôn lên má lão, vuốt ve cánh tay lão. ông Trùm để tay lên tay bạn. ông nói thân tình: - Liệu mà chóng khỏe rồi hai thằng mình về Italia, về quê cha đất tổ chơi một chuyến. Hai thằng lại sẽ

chơi cầu dưới cửa sổ quán rượu như cha ông bọn mình ngày xưa vẫn chơi ấy mà. Kẻ hấp hối lắc đầu. Lão ra hiệu mọi người tránh xa, rồi bấu chặt những ngón tay xương xấu vào tay áo

ông Trùm. Lão cố gắng gì đó . Don Côrìeône kéo ghế đến gần; cúi đầu nghe. Gienco abbandanđo phều phào gì đó không đầu không đũa về thời thơ ấu của hai

người... Bỗng đôi mắt đen như than của lão trở nên lấm lét! Lão hạ giọng thầm thì. ông Trùm kéo ghế lại gần

hơn. ông lúc lắc đầu và mọi người trong phòng sững sờ thấy nước mắt lăn trên gò má don Côrleône. Tiếng thì thầm đứt quãng to dần, tràn ngập cả gian phòng. Bằng một

cố gắng vượt sức con người, Abbandanđo nhấc hẳn đầu lên khỏi gối, cặp mắt thất thần đảo quanh, lão giơ ngón tay xương xấu chỉ vào ông Trùm: BỐ Già, - lão gọi hốt hoảng. - Bố Già, tôi van anh cứu tôi với Xương đang cháy tàn trong thịt, tôi nghe

rõ tiếng dòi đục trong óc tôi. Cứu tôi với, BỐ Già, việc gì anh cũng làm được mà, đừng để bà vợ tội

nghiệp của tôi phải khóc đi anh. Lúc bé chúng mình chơi đùa với nhau ở Côrleône, lẽ nào anh lại để

mặc tôi chết trong giờ phút này, trong lúc tôi đang khiếp sợ, sợ phải xuống địa ngục vì những tội lỗi

của mình. ông Trùm im lặng, Abbandando nói tiếp: Hôm nay là ngày anh gả con, anh không thể từ chối tôi được BỐ Già lên tiếng, chậm rãi, chí lí, sao cho mỗi lời nói ra xuyên qua màn sương mù hôn mê hấp hối mà

tới được đích - Bạn già của tôi, - ông nói. - Cái đó thì tôi chịu. Nếu tôi toàn năng thì xin anh hãy tin ràng tôi còn nhân

từ hơn cả Chúa trời kia. Nhưng anh đừng sợ chết, đừng sợ phải xuống địa ngục. Mỗi sáng mỗi tối các nhà thờ sẽ làm lễ cầu kinh cứu rỗi linh hồn anh. Vợ con anh

sẽ cầu nguyện cho anh. Làm sao Chúa trừng phạt anh cho đành khi mà từ khắp nơi bay đến tai Người những lời cầu xin tha thứ Vẻ lấm lét hiện rõ hơn trên bộ mặt quắt queo, đôi môi người chết nhếch thành một cái cười trơ tráo: - A anh với lão ta đã ăn giá rồi chứ gì? Câu trả lời nghe cứng rắn, khô lạnh: - Đừng có báng bổ nữa. Hãy cam chịu đi. Abbandanndo đổ vật xuống gối. Tia hi vọng cuồng dại trong mắt lão đã tắt ngấm. CÔ y tá bước vào và

đuổi tất cả như mọi bận. ông Trùm đứng lên nhưng Abbanđando vươn tay ra giữa lại: Cứ ngồi đây, BỐ Già, - lão nói. -.Ngồi lại đây giúp tôi một tay tiếp tử thần nào. May ra thấy anh ngồi

bên tôi hắn hoảng mà buông tha tôi chăng Nếu không thì anh nói giúp tôi một tiếng, hay nháy ai đó

một cái cũng được Sao? - Kẻ hấp hối nháy mắt, bây giờ rõ ràng là lão đùa tếu, chọc ghẹo ông Trùm. -Dù sao nó với anh cũng cùng máu mủ cả mà. - Rồi sợ ông Trùm giận, lão vội nắm tay. - Cứ ngồi đây,

đưa tay cho tôi nào. Hai thằng mình sẽ chơi hắn một phen như bao nhiêu lần mình chơi bọn khác ấy. BỐ Già, anh đừng bỏ tôi một mình. ông Trùm ra hiệu để hai người ngồi lại với nhau. Mọi người ra hết, don Côrleône cầm bàn tay xương xẩu của Giencô Abbandanđồ trong hay bàn tay to

bản của mình. Dịu dàng, rắn rỏi, ông nói mấy lời an ủi người bạn già trong lúc chờ thần chết đón, cứ

như ông đủ sức giành giật cuộc sống của Giencô Abbandanđo từ bàn tay kẻ thù xảo quyệt và hèn hạ

nhất trong tất cả các kẻ thù của loàn người ấy không bằng với cônni côrleône thì ngày cưới như thế là suôn sẻ . Carlô Ritdi làm chức trách đều đặn và có bài bản,

được vậy là nhờ mối quan tâm của hắn đối với túi tiền hơn hai chục ngàn đô của cô vợ. Tuy thế tân

nương nhà ta lại tỏ ra sẵn sàng chịu mất trinh hơn là mất tiền. Tân lang phải cho ái thê xơi một quả ổi

dưới mắt rồi mới thỏa được ước mong. Luxi Manchium về nhà ngồi chờ Xônni gọi điện - thể nào chàng chẳng hò hẹn với nàng. Chờ không

được, đành phải gọi lấy vậy. Nghe giọt đàn bà đáp lại, cô vội vàng gác máy. Luxi đâu biết trong nửa

giờ sấm sét lúc cô đang cùng Xônni lánh ra chỗ vắng thì mọi người đã bàn tán lung tung cả và người ta

đã rỉ tai nhau rằng Xôni vừa săn được con thịt mới, dùng luôn cô bạn của con em ruột. Loay hoay thế nào mãi tới chủ nhật Tôm Haghen mới từ biệt vợ con và ra sân bay. Hôm đó là một ngày vất vả nhưng rất may mắn với Tôm. Gìencô Abbandanđo chết lúc ba giờ sáng. Từ

bệnh viện trở về, don Côrlêône liền thông báo rằng ông chính thức chỉ định Haghen là consigliori của mình. Như vậy có nghĩa là ngoài những cái khác ra từ nay

Haghen sẽ giàu - chuyện y quyền lực ngang trời thì đã hẳn, không phải nói nữa. ông Trùm đã phá cái luật lệ lâu đời được tất cả tôn trọng. Xưa nay chỉ có dân Xixili gốc mới có thể

ngồi ghế consigliori. Việc Haghen được nuôi nấng dạy dỗ trong nhà ông Trùm chưa là cái gì cả. Chỗ

này huyết thống mới là quyết định. Chỉ có dân Xixili nòi, ngay từ lúc còn bú tí đã thầm nhuần luật

omerta mới có thể giao phó chức quân sư, một địa vị then chốt trong vương quốc của bất kì ông Trùm

nào. Đứng đầu gia đình Côrleône là BỐ Già, ông lãnh đạo toàn bộ mọi hoạt động của cả cánh. Ba cấp là ba

lớp đệm tránh và ngăn cách ông Trùm với những kẻ thực hiện ý chí của ông, trực tiếp thi hành các

mệnh lệnh của ông. Do vậy không một dấu vết nào lên được tới thượng đỉnh hết. Nhưng chỉ với điều

kiện là congliori không phản bội. Ngay sáng chủ nhật đó don Côrleône ra chỉ thị tỉ mỉ về việc trị hai thằng ranh đã đánh đáp tàn tệ con

gái lão Bônaxêra. Nhưng các chỉ thị dó ông nói qua Tôm Haghen- chỉ một mình, không có ai chứng

kiến. Đến trưa Tôm lại giao các chỉ thị đó cho Clemenxa - cũng một mình, không người chứng kiến.

Đến lượt Clemenxa lại sai Pô li Gattô thực hiện mệnh lệnh. Pô li Gattô lúc ấy mới chọn người và thi

hành chính xác điều người ta giao cho hắn. Cả Pô li lẫn người của hắn sẽ không biết lệnh kia từ cấp

cao nào đưa xuống và để làm gì. Việc của chúng là chỉ đâu đánh đấy, chỉ mức nào đánh mức ấy Tất cả

các lớp đệm có rách hết thì mới đến lượt ông Trùm - cái đó không bao giờ xảy ra, song lấy gì bảo đảm

chuyện đố không xảy ra? Tuy nhiên, cả trường hợp đó cũng đã được tính toán đâu đấy cả rồi. Một

khâu, khâu then chốt nhất, phải biết Vai trò consigliori vô cùng phức tạp. Danh nghĩa là cố vấn kiêm

phụ tá. Ngoài ra còn là bạn đồng hành của ông Trùm, suy nghĩ thay ông Trùm. Đi xe thì làm tài xế đi

họp thì chuẩn bị tài liệu, vừa là điếu đóm bưng cơm đốt thuốc. ông Trùm biết cái_ gì consiglion biết cái

ấy nên chỉ một mình hắn phá nổi. ông Trùm và cả băng - nhưng chuyện đó thì không thể có rồi. Cứ trung thành thì consiglori sẽ có hết CÓ những vụ mà quân sư thay mặt ông Trùm ra mặt lộ liễu hơn, nhưng vẫn phải để riêng ông Trùm

không xuất đầu lộ diện. việc Haghen đi Los Angeleb lần này cũng là một vụ như vậy. y ý thức được

rằng danh phận consigliori của mình sau này tùy thuộc rất nhiều ở chỗ có thu xếp được vụ này không.

Về mặt làm ăn mà nói thì chuyện Giônni Phôntein có được giao cái vai hắn đang thêm trong bộ phim

sắp đến hay không chỉ là chuyện vặt. Quan trọng hơn là những vấn đề chẳng hạn như cuộc gặp gỡ với

Xôlốdô mà Haghen đã hẹn vào thứ sáu này. Nhưng Haghen biết rằng với ông Trùm, việc kia đều quan

trọng ngang nhau, và một consigliori cừ thì chỉ cần thế thôi là đủ rõ rồi. Thân máy bay rung nhè nhẹ , lan cả sang Tôm mặc dù không thế y cũng đang sốt vó lên đây. Tôm bảo

cô tiếp viên lấy cho một cốc martini uống để dịu thần kinh. Trước khi lên đường, y đã được ông Trùm và Giônni thông báo tỉ mỉ về tay chủ hãng phim Giec Uônt.

Theo lời Giônni thì Tôm đừng hòng thuyết phục nổi Giec Uônt. Mặt khác, ông Trùm sẽ thực hiện bằng

được lời hứa với Giôuni - cái đó Tôm không mảy may nghì ngờ. Vì vậy việc của hắn là tiếp xúc với Uônt và bắt đầu thương lượng Haghen ngửa lưng ghế và cố tập trung mổ xẻ sự kiện. Xem hắn đã biết gì về Giec Uônt nào : ĐÓ là

một trong ba chủ hãng lớn nhất của Hôliút, có trường quay riêng, hàng chục tài tử hàng đầu kí hợp đồng với hắn. Hắn là thành viên Hội đồng cố vấn về thông tin quân

sự bên cạnh Tổng tổng Hợp chủng quốc Hoa kỳ, đứng đầu ban điện ảnh, nói nôm na là hắn sẽ nặn ra những bộ phim tán dương chiến tranh. Mấy lần được mời dự tiệc

trong nhà Trắng. Đã từng tiếp Eđga Huơ tại nhà. Nghe thì ghê gớm lắm, nhưng xem lại thì thế nào?

Chẳng qua chỉ là chuyện xã giao bề ngoài thôi, có gì đâu. Uônt không có uy tín cá nhân trong chính

giới, chủ yếu là vì hắn chủ trương các chính kiến phản động cực đoan - một phần còn vì hắn bị bệnh vĩ

cuồng, thích Bè phái, cứ đòi làm bố người ta nên địch thủ tha hồ lợi dụng. Haghen thở dài. Không nói lí với thằng này là không xong rồi y mở cặp - cái trò viết lách đằng nào

cũng làm thì làm bây giờ luôn - nhưng y mệt quá rồi. Haghen gọi một cốc rượu nữa và ngầm nghĩ về

mình, về cuộc đời mình. Y không hối tiếc gì hết - ngược lại, số y may không chịu được, bất luận mười

năm trước lí do gì đã khiến y chọn con đường này. Cái chính là Tôm đã chọn con đường đúng đắn. Y

đã thành đạt, y sung sướng trong giới hạn vừa phải đối với một người lớn. Kể đời y cũng thú ra phết: Ba nhăm tuổi, Tôm Haghen cao nhàng nhẵng, tóc cắt ngắn - tóm lại không có gì nổi bật. Y học luật,nhận bằng xong theo nghề ba năm, nhưng bây giờ công việc

của y chẳng còn dính dáng gì đến nghề nhập khẩu dầu ô-liu, nghề nhà của gia đình Côrleône trên danh nghĩa. Năm mười một tuổi, Tôm đánh bạn với một thằng cùng lứa - Xônni Côrleône. Mẹ Haghen bị mù, rồi

lúc nó lên mười một thì bà chết, Vốn nghiên ngập sẵn, từ đấy bố nó uống không còn biết trời đất gì

nữa. ông là thợ mộc, hay lam hay làm, suốt đời không biết tới một Việc gì bất lương. Nhưng tật nghiện

rượu đã làm tàn hại gia đình ông và sau đó cả chính ông nữa. Tôm Haghen thành mồ côi lang thang

ngoài phố, ăn đường ngủ chợ: Con em nó được giao cho người lạ nuôi - còn loại phất phờ vô ơn vô

phước như nó chỉ một hai trốn các bà xơ làm phúc thì xã hội Mĩ năm 1920 đâu có thèm lo. Hơn nữa,

Haghen lại bắt đầu toét mắt. Lối xóm bảo nhau không khéo thằng bé bị lây bệnh mẹ, coi chừng nó lại

lây cho người khác. Mọi người tránh nó như tránh tà Xônni lúc đó còn chưa chai cứng nên đâm thương bạn, đưa Tôm về khăng khăng bắt người nhà phải

chăm sóc Tôm được ăn spahetti nóng rưới nước sốt cà chua thật đậm - vị nước sốt hắn nhớ suốt đời -

và được ngủ trên giường xếp. Không gạn hỏi, không giảng giải nhiều lời, ông Trùm Côrleône cho thằng bé bụi đời ở lại gia cảnh mình

như là một việc tự nhiên. ông thân chinh đưa thằng bé đi bác sĩ và mắt Tôm đã được chữa lành. ông

gửi Tôm đi học, sau đó cho học tiếp lên khoa luật Ơù đại học. Nhưng với thằng con nuôi ông đối xử

như một người đỡ đầu hơn là một người cha. Không bao giờ ông tỏ ra âu yếm với nó, nhưng rất lạ là

ông coi Tôm còn hơn cả con đẻ và không bao giờ ép buộc nó điều gì. Chẳng hạn, việc theo đuổi nghề

luật là do Tôm tự ý lựa chọn. Một lần nó nghe ông Trùm nói: - Một luật gia xách cặp làm ăn còn mạnh hơn một trăm thằng dốt nát cầm súng. Xôni và Phrêđô học

hết trung học là đòi theo chân bố, khiến ông Trùm buồn lắm. Chỉ có Mai cơn vào đại học, nhưng vừa

chiến tranh với Nhật hôm trước hôm sau anh đã đăng thủy quân lục chiến đi đánh nhau luôn. Đoạt bằng luật sư, Haghen cưới một cô gái Italia, gia đình ở bên Niu Giilan và ra ở riêng. vợ y cũng tốt

nghiệp đại học, thời đó được như thế là hiếm lắm. Sau đám cưới - mà đám cưới dĩ nhiên là tổ chức ở nhà ông Trùm Côrìeône - ông Trùm tỏ ý sẵn sàng giúp Tôm mở

nghiệp dù y có ý định làm gì - tậu cho y một văn phòng luật sư và đưa khách hàng đến hoặc dựng cho y một doanh nghiệp chuyên buôn bán bất động sản. Đáp lại Haghen cúi đầu . cung kính: - Cháu muốn làm cho bác. ông Trùm ngớ ra, nhưng rõ ràng ông khoái: Vậy mày đã biết tao làm gì chưa Hagben gật. Không, lúc ấy Tôm còn chưa rõ đến nơi đến chốn sức mạnh của ông Trùm lớn tới đâu.

Suốt mười năm trời trước khi tạm thay Giencô Apbanđanđo bị bệnh làm consigliori Tôm vẫn chưa rõ hết. Thế nhưng lúc đó y vẫn gật đầu bừa và cứng cỏi nhìn vào mặt

ông Trùm. Cháu muốn làm chỗ bác như các con bác đang làm, - Haghen đáp. Nghĩa là trung thành hết mình, cùng nhân nghĩa phụ tử đối với ông Trùm. Và lần đầu tiên kể từ ngày

Tôm bước chân tới đây, ông Trùm bày tỏ tình cha con với đứa con nuôi - không phải vô cớ mà người

ta đồn đại những chuyện phi phàm về tài nhìn người của ông. ông kéo thốc Tôm vào lòng, và từ đó coi

Tôm như con đẻ, tuy lâu lâu ông vẫn nhắc y - mà cũng có thể là nhắc mình: - Tôm, không bao giờ mày được quên bố mẹ đẻ ra mày đấy. Lẽ nào Tôm có thể quên được"... Năm này sang năm khác đêm đêm y thường bị ám ảnh bởi một giấc

mộng khủng khiếp - Tôm mù lòa như bà mẹ y, lớn lên và lang thang ăn xin ngoài đường, một tay chìa

tới, một tay dò dẫm khua gậy lọc cọc, và sau lưng là những đứa con mù lòa của y - mấy cha con cùng

đi xin ăn, mỗi người một gậy gõ lốp cốp xuống đường, xuống vỉa hè. Tôm chồm dậy, và ngay trong

khoảng khắc nửa mê nửa tỉnh đó khuôn mặt ông Trùm Côrleône hiện ra trước mắt y - và thế là lòng y

liền thấy thanh thản. ông Trùm yêu cầu Tôm ba năm đầu không chỉ làm việc nhà mà còn hành nghề tư như mọi luật sư. Sau

này cái kinh nghiệm đó trở thành thực sự vô giá, hơn nữa những băn khoăn cuối cùng về chuyện y có

nên làm cho ông Trùm Cồrleồne hay không đã biến mất hoàn toàn. Sau đó y còn tu nghiệp hai năm trong một hãng luật nổi tiếng mà ông Trùm có quen, chuyên về các

vấn đế hình pháp Tôm đã tỏ ra nổi bật trong lĩnh vực hình sự. Điều đó ai cũng phải công nhận, và khi chuyển hẳn sang làm cho nhà Côrleône, liền trong sáu năm

trời, chưa một lần ông Trùm có lí do gì mà bắt bẻ y. Từ khi Haghen nhận trách nhiệm Consigliori, các băng Xixili lớn khác bắt đầu xách mé gọi cánh

Côrleône là "bọn Irlan". Haghen nghe. thấy cũng hay hay. Nhưng như vậy có nghĩa là y chẳng hi vọng

gì sau này sẽ thay ông Trùm cầm đầu công ty của gia đình. Song thế thì đã sao? Haghen không bao giờ

đặt cho mình mục tiêu đó - làm vậy thì ra y muối mặt quên ơn ân nhân mình và dòng họ của ông sao? Lúc máy bay hạ cánh xuốngtlos Angeles thì trời vẫn còn tối. Tôm về khách sạn lấy chìa khóa, tắm rửa,

cạo mặt đàng hoàng rồi ra cửa sổ đứng nhìn bình minh đang lên trên thành phố. Y gọi đem bữa sáng lên buồng cùng với các số báo mới và nghỉ ngơi một chút đến

mười giờ thì gặp Giec Uônt như đã hẹn. Tôm tưởng khó hẹn tên kia lắm, ai dè dễ thế. Chả là trước khi đi Haghen đã gọi điện cho tay thủ lĩnh đầy thần thế của nghiệp đoàn điện ảnh Billi

Gôph. Theo lời dặn của ông Trùm, y yêu cầu goph thu xếp để y gặp Giec Uônt hôm sau và nói bóng gió để

Uônt biết rằng nếu Tôm không hài lòng với kết quả cuộc gặp gỡ thì rất có khả năng sẽ xảy ra đình công

trong hãng phim. Một giờ sau Goph trả lời. Buổi gặp mặt được hẹn vào lúc mười giờ sáng. Lời đe dọa

bóng gió về chuyện đình công Uộnt đã hiểu, nhưng hình như nó chẳng gây ấn tượng gì cho thằng cha

này cả. - Trong trường hợp có chuyện gì thì tôi phải liên lạc thẳng với ông Trùm đấy, - Gôph nói thêm. - Nếu có gì thì chính cụ sẽ nói chuyện với anh trước, Haghen đáp. Về việc Gôph sốt sắng thỏa mãn ý muốn của ông Trùm Haghen chẳng thảy có gì lạ cả: Nói cho ngay,

sào huyệt của nhà Côrleône phải kể là Niu york nhưng ngày trước don Côrieởne đã tích tụ công lực là

nhờ ông giúp đỡ các thủ lĩnh công đoàn - không phải là chuyện vô ích. Nhiều tay trong số đó đến giờ

vẫn vướng với ông một món nợ ân nghĩa. Còn việc cuộc gặp gỡ được hẹn mười giờ thì là điềm dở rồi. Nghĩa là Haghen đứng đầu sổ những người

được tiếp và sẽ không được mời dự bữa trưa. RÕ ràng Uônt coi y là loại tép riu Chắc Goph chưa làm

việc với thằng kia đến nơi đến chốn - có lẽ ông thủ lĩnh cũng ăn hối lộ của cả Uônt nữa. Thói quen giấu

kín tung tích của ông Trùm nhiều khi gây thiệt thòi trong công việc làm ăn của gia đình bởi lẽ người

ngoài ít ai biết đến tên tuổi ông, - Tôm nghĩ. Tôm đoán không sai. Uônt để y ngồi chờ cả nửa tiếng ngoài phòng đợi. ừ, chờ thì chờ. Phòng đợi trông

rất thoáng rất tiện nghi thêm nữa, ngồi đốỉ diện với Haghen trên chiếc đi văng màu tím là một cô bé

cực xinh, xưa nay y chưa thấy có ai xinh thế. Tuổi cô bé chỉ chừng mười hai là cùng, tóc vàng óng, óng

không tưởng được? đôi mắt to xanh sẫm, sâu thăm thẳm như đáy biển, cái miệng xinh xinh tươi tắn,

thắm hồng. Mụ đàn bà ngồi cạnh có lẽ là mẹ nó, hễ Tôm nhìn sang là mụ liền chằm chằm chiếu tướng

bắt y phải quay đi ánh mắt mụ lạnh lẽo khinh khỉnh, khiến Tôm chỉ muốn vả cho mụ một vả... Bà mẹ

dạ xoa canh cô con tiên nữ, Haghen nghĩ bụng khi bắt gặp cái nhìn không chớp của mụ. Cuối cùng một bà trung niên phốp pháp ăn mặc rất chơi đưa y qua một dãy phòng để đến văn phòng

ông chủ hãng phim. Mọi thứ xung quanh đều vuốt ve con mắt - cả cách bày biện, cả vẻ ngoài của

những người đang làm việc. Haghen cười nhạt. Chắc hẳn toàn các cô các cậu hăng máu đua đòi nhảy

vào điện ảnh nên mới đến làm thuê nhưng kết cuộc là phần lớn lại bị kẹt ở đây cả đời, tay nào khôn thì

đã cắp đít dông về cái xó xỉnh nhà quê của mình cho sớm rồi. Giốc Uônt là một gã đàn ông cao to vạm vỡ, bụng phệ nhưng đã dược bộ đồ cắt khéo giấu đi rất kín.

Đời hắn haghen biết rồi. Mười tuổi đi lăn thùng bia bên mạn East Si de và bưng khay bán dạo khắp đầu

đường xó chợ. Hai mươi tuổi giúp bố hút máu hút mủ chị em thợ may trong xưởng. Ba mươi tuổi bỏ

Niu York sang miền Tây, mở một rạp chiếu bóng rẻ tiền và bắt đầu thử góp tiền làm phim. Bốn tám

tuổi trở thành ông vua số một ở Hôlihút, nhưng vẫn ngổ ngáo. như thời còn trẻ, máu gái khủng khiếp

đúng là con sói dữ giữa bầy nai tơ các em đào non lọt vào tay lão thả sức cắn xé. Đến năm mươi tuổi

lão sửa tính sửa nết, bắt đầu học nói đúng văn phạm, học cách ăn mặc ở gã hầu phòng người Anh, học

cách cư xử ở một tay hầu khách cũng người Anh. Sau khi góa vợ, lão lấy luôn một minh tinh tầm cỡ

thế giới, xinh đẹp có thừa nhưng chẳng thiết tha gì nghệ thuật: Nay lão đã ngoại lục tuần, là thành viên

Hội đồng cố vấn của Tổng thống và bỏ nhiều triệu ra lập một quĩ bảo trợ nghệ thuật trong điện ảnh

mang tên mình. Con gái lão lấy một hầu tước Anh, con trai cưới công chúa Italia. Các đam mê cuối cùng của lão, như các nhà báo tán tụng rùm beng khắp nước

Mĩ, là một trại ngựa riêng mà nội năm ngoái lão đã tốn vào đó hẳn mười triệu. Lão còn chơi ngông bỏ ra sáu trăm ngàn đô la mua con ngựa đua ănglê khét tiếng tên là Khartum rồi

lớn tiếng tuyên bố rằng con ngựa đua vô địch đó sẽ nghỉ đua hẳn, từ nay nó chỉ còn mỗi việc là săn sóc

các chị ngựa cái riêng lò J.U. của lão mà thôi. ông chủ đón Haghen cũng nhã nhặn, nhăn nhó bộ mặt nhẵn nhụi rám nắng đều đặn để đẩy ra một nụ

cười Nhưng có đốt bao nhiêu tiền của, có dùng bao nhiêu chuyên viên thẩm mĩ cũng tránh sao được

tuổi trời - bổ mặt đó trông cứ như lớp đèn xếp làm bằng da thuộc vá víu vậy Song cử động của lão thì

nhanh nhẹn sung sức cũng như Don Côrleône, từ con người lão toát ra cái cảm giác như lão có toàn

quyền sinh sát trong thế giới mà lão đang sống vậy. . . Haghen đi thẳng vào việc ngay. Y đến đây là do ủy thác của thân chủ, một người bạn của Giônni

Phônteni. Người bạn này là một người thân thế và nếu ông chủ ra ơn cho lần này thì chắc chắn về sau sẽ dược

đền đáp. ông thân thế chỉ muốn xin cho Giônni Phôntein được đóng vai chính trong bộ phim chiến tranh mà

hãng sắp quay trong tuần tới thôi, việc tuy nhỏ nhưng ơn nhớ đời. BỘ mặt da thuộc vẫn một mực lễ phép. - Vậy ông bạn thần thế đó định đền đáp tôi thế nào? - Uônt hỏi. Giọng lão nghe có vẻ hơi ngạo mạn. Haghen bỏ qua cái ngạo mạn ấy, đáp: Quí hãng sắp có chuyện lôi thôi với bên nghiệp đoàn: Thần chủ tôi bảo đảm chắc chắn với ông rằng

ông khỏi phải lo chuyện đó. Còn nữa. Chỗ ông có một nghệ sĩ thượng thặng giúp quí hãng kiếm được

nhiều tiền, nhưng không may ông nghệ sĩ này lại nghiện ma túy, mới từ cần sa nhảy qua bạch phiến.

Bạn tôi dám cam đoan rằng ông nghệ sĩ kia không tài nào có được bạch phiến nữa. Còn sau này hễ có

chuyện gì lớn nhỏ mà ông chủ không vừa lòng xin cứ việc gọi điện cho tôi là xong. Giec Uônt ngồi nghe Tôm như nghe bọn ranh con huênh hoang khoác lác, sau đó lão hỏi độp, cố tình

dùng lối nói giang hồ : - ông bạn ép thằng già này quá đấy. Haghen đáp tỉnh bơ: - Chẳng dám, tôi chỉ đến xin ông chủ gia ân cho thôi. Mà sự thực thì ông chủ đâu có mất gì. Trong chớp mắt, bộ mặt Giec Uônt đột ngột biến thành cái mặt nạ hung tợn như theo một hiệu lệnh. Mồm lão méo xệch, cặp lông mày chổi xể nhuộm thuốc dịch sát vào nhau thành một dải dài bên trên

hai con mắt lóe lửa. Lão chồm qua bàn nhìn vào mặt Haghen: - Này cái thằng bợ đít thối thây, về nhà bảo với thằng chủ mày -ông đếch cần biết nó là thằng nào -

ngắn gọn thế này: thằng Giôuni Phôntein không có phim phọt gì ở đây hết. Mấy thằng cướp mafia có bâu đến như ruồi ông cũng chấp hết. - Lão ngả người ra lưng ghế.

- Còn anh bạn thì tớ khuyên thật, anh bạn có biết Giền èđga Huơ là bố nào không - Uônt cười khẩy. -

BỐ ấy là bạn thân của tớ đấy. Tớ chỉ cần rỉ tai với bố ấy một câu rằng các cậu tính o ép tớ thì các cậu

chỉ có chết không kịp chôn. Haghen nhẫn nhịn nghe. Hắn tưởng tay tổ Uônt phải thế nào kia chứ. Một đứa không biết cách xử thế

sơ đẳng như lão mà cũng đòi cầm đầu một công ty có hàng trăm triệu bạc ư điều này phải tính xem sao

- ông Trùm đang nhắm đầu tư vốn liếng vào địa hạt mới, mà nếu ở Hôliút chỉ rặt bọn bò đực tầm này

thì nhẩy vào đây là ngon quá rồi. Chửi ai chứ chửi Haghen này thì tha hồ chửi mỏi mồm. Tài ăn nói

hắn học ngay ở chính ông Trùm. Ông Trùm dạy là không dược nóng giận, không bao giờ dược dọa nạt,

phải bắt người ta suy tính cho ra nhẽ. Nói "suy tính" thì phải dùng từ "rajunah" của Xixili mới đắt - cân

nhắc phải quấy. Cái nghệ thuật đó ăn nhau là ở chỗ bỏ ngoài tai những lời mạt sát, dọa dẫm, người ta

đánh má phải thì chìa nốt má trái ra. Một lần Haghen đã chứng kiến cảnh ông Trùm ngồi tám tiếng liền nuốt hận cố gắng khuyên giải một

tay ác ôn khét tiếng đang bốc đồng làm om sòm cả lên ngồi liến tù tì tám tiếng - sau đó ông Trùm đành

chán nản giơ tay lên trời bảo mọi người ngồi đó: - ông bạn này không làm sao nói chuyện phải quấy được thật rồi. - Đoạn ông chậm rãi ra khỏi phòng. Tay ác ôn xanh mặt. Dân tình chạy theo níu kêo ông Trùm ngồi lại. Dĩ nhiên công việc hôm ấy đã cược

thỏa thuận đâu vào đấy, nhưng hai tháng sau tay ác ôn xơi no chì ngay trên ghế trong tiệm cắt tóc

quen. Nghĩ đoạn Haghen bèn lên tiếng - bình tĩnh như không: - xin ông chủ nhìn xem, đây là danh thiếp của tôi. Tôi là luật sư, ai lại đi rước vạ vào thân bao giờ. Nào

tôi có doạ dẫm gì ông chủ đâu? Tôi chỉ đơn giản bảo rằng tôi sẵn sàng chấp nhận mọi điều kiện của ông

chủ, miễn là Giônni Phôntein dược đóng bộ phim kia thôi. cái ơn nhỏ ấy mà thiết tưởng tôi đền đáp

như vậy kể đã là nhiều rồi. Hơn nữa, tôi nghĩ việc đó chỉ có lợi cho ông. Giônni nói rằng chính ông

cũng công nhận là anh ta hợp với cái vai kia nhất. Biết vậy tôi mới dám đến đây quấy quả ông chủ

chứ. Hơn nữa, nếu ông còn áy náy điều gì về mặt tiền nong thì bạn tôi sẽ nhận đứng ra tài trợ để dựng

bộ phim này. CÓ điều xin ông hiểu tôi cho đúng, ông nói không là không, có ai bức ép gì ông đâu. Mà

ai dám ép chứ Xin phép được nói thêm rằng thân chủ của tôi có biết ông là chỗ quen biết với mister

Huơ, thành thử ông ấy càng thêm vị nể. Vị nể hết sức đấy ạ. Uônt nguệch ngoạc trên giấy cây bút đỏ lồng trong cái lông ngỗng. Nghe đá đến tiền, lão liền ngẩng lên

và có vẻ như đã xăm soi. - Chi phí cho bộ phim dự tính chừng năm triệu đấy, - lão nói vênh váo. Haghen xuýt xoa ra về thán phục. Sau đó y mới hờ hững thả một câu: - Thân chủ tôi có nhiều bạn bè sẵn lòng giúp ông ấy trong bất kì việc gì. hình như đến đó Uônt mới bất đầu lưu tâm tới Tôm. Lão đọc lướt qua tám danh thiếp của y. - ông là luật sư, sao tôi chưa nghe tiếng bao giờ nhỉ ? - lão nói. - Các luật sư lớn ở Niu York tôi hầu

như quen hết. Xin hỏi vậy chứ ông là ai? . - Tôi đại diện cho một hãng đứng đắn, - Haghen đáp khô khan. - Tôi chỉ làm riêng cho hãng thôi. - Y

đứng lên. - Thôi vậy, không dám làm mất thì giờ vàng ngọc của ông nữa. Chào ông. Tôm chìa tay, Uônt đón bắt. Bước mấy bước ra phía cửa, Haghen lại ngoái lại: - Tôi nghĩ rằng ông hay gặp những kẻ mạnh mồm nhưng không có thực lực. Lần này thì ngược lại. Giá

ông hỏi tỉ mỉ hơn về tôi ở ông bạn chung của chúng ta thì hay lắm. Nếu ông có ý kiến gì mới, xin cứ gọi

điện thoại tới khách sạn cho tôi hay. - Y ngừng lại một chút. - Nói ra chắc ông không tin chứ thân chủ tôi còn dám mó vào cả những việc mà ngay cả quý hữu Huơ

cũng chịu bó tay kia. Y thấy mắt lão chủ hãng phim nheo lại. Rốt cuộc thì Uônt đã hiểu ra. - Xin tiết lộ là tôi hết sức hâm mộ những bộ phim của ông haghen nịnh

vớt một câu - Hi vọng rằng không có gì cản trở ông tiếp tục sự nghiệp cao đẹp đó. TỔ quốc sẽ ghi công ông. Xế chiều bà thư kí của lão chủ phim gọi điện thoại cho Haghen và thông báo rằng khoảng một giờ nữa

sẽ có xe lại đón y đến chỗ Uônt ngoài ngoại thành ăn chiều. Xe đi mất ba tiếng, nhưng trên xe có tủ lạnh đựng đồ uống và thức nhắm. Haghen được biết Uônt về nhà

riêng bằng máy bay riêng. Tại sao lão không mời y di cùng ? .Giọng nói nhũn nhặn của bà thư kí thông báo tiếp: - Mister Uônt đề nghị ông mang luôn hành lí theo sáng mai người ta sẽ đưa ông ra thẳng sân bay. Được rồi, - Haghen đáp. Cũng một cái lạ nữa. Làm sao Uônt biết sáng mai y bay về Niu York? Haghen nghĩ ngợi một lát. Chắc

thằng cha này cho thám tử theo y rồi. Nếu vậy hẳn Uônt phải biết Haghen hành động nhân danh ông Trùm, vốn không lạ gì tên tuổi ông Trùm nên bây giờ lão có vẻ

mặn mà hơn. Chưa biết chừng cũng được việc đấy. - Haghen nghĩ bụng. CÓ lẽ thằng cha Uồnt cũng có

đầu óc chứ không như sáng nay y tưởng. Nhà của chủ hăng phim có khác, trông cứ như phông màn trong phim kiếm hiệp thần thoại vậy. Ngôi

nhà giống như lâu đài chủ đồn điền nô lệ, vườn rộng, có đường dạo ngựa trên mặt đất đen màu mỡ, có

trại ngựa, bãi thả đủ sức chứa nguyên một đàn ngựa lớn. Nào rào cây, nào bồn hoa, bãi cỏ phẳng lì xén

tía cẩn thận như đầu tóc các minh tinh. . Uônt đón Haghen trước hàng hiên lợp kính có máy điều hòa nhiệt độ. Lão chủ hãng phim mặc theo lối

ở nhà áo lụa cổ bẻ, quần màu cứt ngựa, dép da mềm. Vải quí màu nến càng làm nổi bát bộ mặt da thuộc nhăn nheo. Lão vớ trên khay hai cốc bố martini và

đưa Haghen một cốc. Thái độ Uônt niềm nở hơn hẳn sáng nay. Lão choàng tay qua vai Haghen. Còn chưa đến bữa mà, - lão nói. - Ra xem tàu ngựa của tôi cho biết. vừa đi lão vừa kể: - Tồi đã hỏi thăm về anh rồi đấy, Tôm. Lẽ ra anh phải nói rõ thân chủ của anh là Côrleône mới phải.

Tôi cứ tưởng Giôni mướn một thằng vớ vẩn ở đâu đến ra oai với tôi chứ. Thằng này sợ chó gì ai đâu.

Không phải tôi muốn mua thù chuốc oán tính tôi không có thế. A mà nói chuyện đó ra đây làm gì cho

mất ngon, lát nữa cơm xong đâu đấy, ta hẵng bàn sau . Cũng lạ, Uônt hóa ra cũng mến khách. Lão tỉ mỉ kể các khoản đầu tư, tính đè đầu hết các trại ngựa

nước Mĩ. Tàu ngựa làm hoàn toàn bầng vật liệu chống cháy, sạch như lau như li và có hẳn một nhóm

thám tử chuyên lo bảo vệ. Cuối cùng lão dắt Haghen đến ngăn chuồng đặc biệt gắn tấm bảng đồng

nặng đề chữ "Khartum". Haghen chẳng hiểu gì chuyện ngựa nghẽo, nhưng nhìn qua y cũng thấy ngay con ngựa trong chuồng

tuyệt đẹp. Ngựa lông đen bóng như than, trừ một đốm sao trắng trên trán. Con mắt nó dài chớp chớp

như hai quả táo vàng, cái lưng chắc nịch đen tưyền ánh lên như sa tanh. úônt cứ nấc nỏm như trẻ con. Ngựa đua vô địch đấy. Tôi mua năm ngoái mãi bên Anh hết sáu trăm thiền. Cam đoan là ngay cả vua

Nga cũng không dám bỏ ra ngần ấy tiền để tậu một con ngựa. Nhưng về đây thì không có đua gì hết,

anh cu này tôi để chuyên đúc giống. Tôi sẽ cho ra lò những con ngựa đua chiến nhất nước cho mà

xem, - Lão vỗ vỗ bờm con ngựa gọi khẽ: - Khartum, Khartum. Giọng lão nghe âu yếm thấy rõ và con ngựa hình như cũng nhận thấy như Vậy: Lão nói tiếp: - Tôi cưỡi ngựa khá lắm đấy, mặc dù năm mươi tuổi mới trèo lên yên lần đầu. - Lão cười ha hả. -

không chừng bà cụ tổ tôi bên Nga có đi lại với ông Côdăc nào chăng mà máu tôi cũng Côdăc ra phết -

Lão gãi gãi bụng con ngựa và nói thêm, vừa ghen tị vừa thán phục. - Anh xem này, trời cho nó cái đồ nghề có chiến không ?mình mà có một cái như thế thì chết cũng

sướng... Hai người trở vào nhà: Hai người bồi đừng hầu, tay quản gia xem chừng bữa, khăn bàn thêu kim tuyến,

dao dĩa bằng bạc hết - nhưng đồ ăn thì Haghen thấy xoàng. Lão già có một mình nên có lẽ chẳng thiết

gì ăn uống. Haghen ngồi chờ, không đả động gì đến công việc, chỉ đến khi y và UÔni châm những điếu

xì gà gộc Havana y mới hỏi: . - Liệu ông có giao vai đó cho Giônni không. Không được, - Uônt nói. - Dù tôi có muốn thuê Giôni cũng không kịp nữa rồi. Giao kèo đã kí xong đâu

đấy tuần tới là bắt đầu quay luôn. Bây giờ tôi chịu không sao xoay xở được nữa. Haghen sốt ruột nói: - Mister Uônt, tôi tưởng làm việc với một người không phải phục tùng ai chắc dễ hơn nhiều bởi vì đỡ

phải nghe những lý lẽ như vậy chứ. Toàn quyền là ở nơi ông, ông muốn làm gì chẳng dược? - Tôm rít một hơi thuốc. - ông không tin rằng thân chủ tôi biết giữ lời sao Uônt đáp khô khan: Tôi đã lường trước chuyện xảy ra xích mích với nghiệp đoàn. Gồph đã báo tôi trước thằng chó đẻ, nó

nói cứ nhơn nhơn như không ăn của tôi mỗi năm một trăm ngàn đô phong kín không bằng. Tôi cũng

biết người anh em thừa sức cắt nguồn bạch phiến của thằng kép đàn bà đóng bộ đàn ông nọ. Nhưng

những chuyện đó tôi không ngại lắm. còn đầu tư cho cuốn phim thì túi tôi còn đủ tiền. Vấn đề là ở chỗ

tôi căm cái thằng chó dái . Phôntein kia lắm. Nhờ người anh em nhắn lại với ông chủ động nhà ông đó là cái duy

nhất tôi không thể chiều ý cụ được: Ngoài ra cái gì tôi cũng sẵn lòng, bất kì cái gì tôi cũng chịu hết. Thế thì mày lôi tao đến đây làm quái gì, đồ chết dấp, - Haghen rủa thầm. Xem ra tay chủ phim còn có gì muốn nói nữa đây. Haghen lạnh giọng nói: . . - Tôi e. ông không đánh giá hết vấn đề rồi. Mister Côrìeône là cha đỡ đầu của Giônni Phônteni. Hai

người có những mối ràng buộc thiêng liêng thuộc về tín ngưỡng. - Nghe tới đó, Uônt lịch sự cúi đầu.

Haghen tiếp: - Dân Itàlia người ta có câu: đời chông gai phải có hai ông bố - do đó họ mới có tục đỡ

đầu. Mà bố Giônni đã qua đời nên mister_ Côrleôe càng thấy mình phải có trách nhiệm. Còn chuyện

đến nhờ ông việc gì khác nữa thì sẽ không có đâu. Mister Côrleône là người kĩ tính, ông ấy không bao

giờ nhờ đến một người đã một lần từ chối. Tiếc thật. Tuy nhiên tôi vẫn phải từ chối thôi . Nhưng tiện có người anh em ở đây, xin phép được hỏi luôn - phải mất bao nhiêu để thu xếp cái chuyện

lôi thôi với nghiệp đoàn vậy. Tôi sẽ trả tiền mặt. Ngay bây giờ. Haghen đã hiểu ra ít nhiều. Y đã có thể không phải đau đầu về chuyện làm sao Uônt còn mất thì giờ

với y như thế một khi lão đã nhất quyết loại Giônni ra rìa. Và lần gặp này cũng không thay đổi được gì

hết. Uônt cảm thấy an toàn, thế lực của ông Trùm Côrleône lão không ngán: Mà làm sao lại ngán chứ

Nắm trong tay bao nhiêu mối ngay trong giới chính khách to đầu - những con át chủ bài như sự quen

biết với trùm FBI, tiền nhiều, thế mạnh... Bất cứ một kẻ khôn ngoan nào - kể cả Haghen - sẽ cho là Uônt đánh giá tình thế

đúng đắn. Nếu ông chủ phim chịu gánh thiệt hại do cuộc bãi công gây ra thì ông Trùm chẳng còn cách nào nắn bóp được lão nữa. Và còn có mỗi một chỗ yếu trong

các tính toán đó. Don Côrleône đã hứa với thằng con đỡ đầu rằng nó sẽ được nhận vai, mà Haghen chưa một lần nào thấy ông sai lời hứa. Haghen bình thản nói: - ông lại cố tình hiểu sai lời tôi mất rồi. ông cứ thích biến tôi thành một tên đồng lõa của một vụ tống

tiền cơ, Mister Côrleône hứa sẽ đứng về phía ông trong cuộc va chạm với bên nghiệp đoàn - hoàn toàn

là chuyện tình nghĩa. Xuất phát từ lòng biết ơn nếu ông giúp cho con đỡ đầu của ông ấy. ông đưa ảnh

hưởng của ông ra, ông ấy cũng thế, một cuộc trao đổi ơn nghĩa bạn bè thôi chứ có gì đâu. Nhưng tôi

thấy ông không thành tâm trong việc này. Tôi thiết nghĩ ông đã tính nhầm rồi đấy. Dường như Uônt chỉ chờ có thế để hét ầm lên: Thế thì người anh em nghe đây, - lão nói. - Tôi còn lạ gì cái bọn mafia, bề ngoài sơn sớt ngọt nhạt,

nhưng bên trong kì thực là dọa dẫm. Hai trong mình tôi nói thẳng: Giônni Phôntein đừng hòng nhận vai

ấy mặc dù đúng là nó dành cho hắn thật đấy. Sắm xong vai này là hắn đủ leo vào hàng các đại minh

tinh màn bạc liền. Nhưng hắn chớ hòng mó vào, bởi vì tôi căm cái thằng ăn cháo đái bát, cái thằng sách động nhũng

nhiễu đó - không đá đít hắn ra khỏi nghề điện ảnh thì tôi chớ kể. Và còn thế này nữa. Hắn thui mất của tôi một mầm non nhiều triển vọng nhất. Năm năm trời tôi bỏ

bao công chăm bẵm nào dạy hát, dạy múa, nào dạy đóng phim tốn cả hàng trăm ngàn vào đấy. Tôi tính

lăng xê. nó thành đào nhất Nói trắng ra để người anh em thấy rằng tôi không phải là cái chỗ gỗ đá -

tiền nong chưa phải là tất cả con bé này ngon mắt lắm, còn cái khoản biết chiều chuộng trên giường thì

suốt đời tôi chưa từng dược nếm - mà cái thằng tôi thì còn gì mà chưa biết nữa chứ. ấy thế rồi thằng chó Giônni ở đâu mới lân la đến, giở cái giọng kép hát đường mật và điệu bộ phường

tuồng của hắn ra mồi chài con bé để tôi trơ mắt ếch luôn. NÓ đánh đổi hết các thứ để theo thằng chó mà đem tôi ra làm trò cười. Một thằng như tôi mà bị lôi ra làm

trò cười thì còn ra cái thể thống gì, anh bạn Tôi phải tính sổ với thằng này mới nghe. Giờ thì Haghen mới thực sự sững sờ. Một người có tuổi từng trải, thần thế, giàu có thế kia mà lại để

bụng những chuyện tẹp nhẹp như vậy lúc làm ăn - mà làm ăn là làm ăn sống chết chứ đâu có đùa. Đến

chịu thật! Trong -thế giới của Haghen - thế giới của Côrleône dù đẹp đẽ tình tứ đến đâu cũng chẳng có kí lô nào

trong chuyện làm ăn hết. Cái đó coi như chuyện riêng tư vặt vãnh - tất nhiên nghĩa vợ chồng hay danh

dự gia đình thì không kể. Haghen quyết định thử thêm lần chót. - ông nói vậy chí phải, thưa ông Uônt, - y nói. - Nhưng những nỗi bực mình của ông có đáng để bụng

đến mức ấy không Tôi nghĩ ràng ông dã rõ cái ân huệ cỏn con kia đối với thân chủ tôi có ý nghĩa quan

trọng đến mức nào. Mister Côrleône đã bế Giônni từ lúc anh ta còn ẵm ngửa trong lễ rửa tội. Khi bố

Giônni mất đi, mister Côrleône lại gánh trọn chức phận làm cha, và xin ông lưu ý cho: rất nhiều người

gọi ông là BỐ Già để tỏ lòng tôn kính và biết ơn sự nhân đức của ông ấy. Mister Côrleône không bao

giờ lại bỏ mặc bạn bè trong lúc khốn quẫn. Uônt đứng phắt dậy: - Thôi, không nhiều lời nữa. Chỉ còn thiếu điều một thằng vớ vẩn chưa ráo máu đầu lại dám ra điều

kiện cho lão già này. Tôi đây có ra điếu kiện thì ra chứ. Cho người anh em hay, tôi chi cần nhấc máy

lên một cái là đêm nay anh ngủ nhà mát đấy, anh bạn quí ạ. Còn nếu cái ông ba bị -nhà anh tính dụng

võ thì ông ta sẽ thấy tôi không phải anh bầu gánh hát đâu. Phải, tôi biết chuyện ấy quá đi chứ. Báo cho

anh biết, cái mister Côrleône của anh kia sẽ tha hồ ê mình nhức mẩy. Kể cả mấy mồi của tôi trong Nhà

Trắng nếu cần tôi cũng chơi. ĐỒ ngu, đồ nói khoác! Làm sao mà lão cũng làm được đến cỡ Pezzonorante thế không biết, Haghen

nghĩ thầm. CỐ vấn tổng thống, chủ hãng phim lớn nhất thế giới RÕ ràng ông Trùm mà bỏ tiền vào kinh doanh điện ảnh là phải quá. Mà thằng cha này có mắt như

mù nữa, nhìn gì biết nấy, chừng hiểu đàng sau có gì... - Đa tạ ông chủ có lòng tiếp, - Haghen nói. - ông giúp cho tôi ra luôn sân bay một chút được không ạ?

CÓ lẽ tôi không nán lại quý xá được. - y nhìn Uônt với một nụ cười lành lẽo. - Tính mister Côrleône là có tin gì không hay cứ phải được biết ngay kia. Lúc đứng đợi xe ở dãy cột sáng rực ánh đèn pha trước nhà, Haghen thoáng thấy hai bóng đàn bà chui

vào chiếc limousin dài ngoằng đậu ngoại lối vào. ĐÓ chính là hai người hắn thấy ban Báng ở phòng khách của Uônt: bà mẹ và cô bé thiên tiên mười hai tuổi có những món tóc vàng óng ả. Có điều cái miệng xinh xắn của

con bé bây giờ sưng vều thành một cục dị dạng. Đôi mắt xanh thẫm trở nên lờ đờ, đôi chân thon dài cứ khuỵu xuống đá vào nhau như con ngựa què lúc nó bước

xuống chỗ chiếc xe đang mở sẵn cửa đứng chờ. Mẹ nó đỡ nó ngồi vào ghế xe, ra vẻ bề trên ghé vào tai nó rít lên một câu gì đó Sau đấy mụ quay lại nhìn xéo qua mặt

Haghen một cái rất nhanh; cặp mắt ác điểu của mụ lóe lên đắc thắng. Một chớp mắt sau mụ cũng mất hút luôn trong xe. Hóa ra y không được mời đi máy bay là vì thế đấy, Haghen nghĩ. Hai mẹ con mù này cùng đi với lão

chủ hãng phim mà. Để thằng khốn Uônt kia có đủ thời gian nghỉ ngơi và làm thịt con bé con. Hay ho

cái nỗi gì mà Giônni lại ham chốn này chứ Biết làm sao được, đành phải chúc hắn may mắn vậy - mà

cũng chúc cả thằng Uônt luôn. Pôni Gattô ghét cái kiểu làm ăn ào ào được chăng hay chớ, nhất là khi phải dùng đến nắm đấm. Hắn

thích làm cái gì cũng phải nhắm trước kĩ càng đâu đãy. Hơn nữa lại một việc như việc hôm nay - thực

ra gọi là việc cũng không đáng, chỉ là dạy cho hai thằng càn quấy thôi nếu lơ là hư hỏng thì chưa biết

chừng chết dở. Vừa nhấm nháp bia, hắn vừa liếc mắt xem chừng hai thằng chó con tán tỉnh mấy con bán ba. Pôni

Gattô đã nắm rành rẽ mọi điều về hai thằng chó nhách - một thằng là Giêri Vagnơ, thằng kia là Kevin

Munan, hai cậu ấm con nhà, hai mươi tuổi, to con, đẹp trai. Bọn này đang nghỉ hè, khoảng nửa tháng

nữa mới vào lại trường. Nhờ quen biết thần thế nên được đút vào đại học để trốn lính chứ học hành gì

hai thằng này . Cứ chơi đi, chẳng còn được mấy nỗi nữa đâu. Pôni Gattô chúa ghét bọn con ông cháu cha trốn quân dịch, tuy chính gã cũng là dân trốn lính. Hai

mươi sáu tuổi khỏe như trâu, không vợ con, không học hành gì hết mà được hoãn dịch vì kém sức

khỏe mới hay. CÓ giấy chứng nhận y tế bị bệnh thần kinh, có bác sĩ nhà nước kí tên đóng dấu thì còn

lính tráng gì nữa Bệnh thì bịa, nhưng giấy thì thật, do xếp Clemenxa thửa cho. Nói là cho, nhưng phải đổi bằng một mạng chứ ít ỏi gì. Clemenxa dặn phải làm việc hai thằng này ngay trước khi chúng tựu trường. Thế quái nào mà lại phải

tẩn chúng giữa Niu York nhỉ Cái lão Clemenxa này có hơi một tẹo cũng dặn đi dặn lại từng li từng tí -

cứ ra lệnh rồi để người ta làm thế nào thì làm có phải hơn không. Đấy, bây giờ mà hai thằng ranh

khênh được mấy con chọi con kia cùng tẩu đi thì có phải mất đứt buổi tối của người ta không? Vừa hay gã nghe một con bé cười the thé: - Đùa! Lên xe với anh ấy à? Thôi xin anh đi, lại phải đi nhà thương như con bé gì hôm nọ thì hư người

chứ còn? Giọng con bé đanh đá, sắc bậc kiêu kì. . Pôni Gattô chỉ cần có thế. Gã uống nốt bia và bước ra đường. Mười hai giờ hơn rồi. Hiện trường cứ

như đặt sẵn không bằng. Chỉ mỗi một quán bar còn đèn, các tiệm rượu khác đều đã đóng cửa sạch. Xe

tuần cảnh đã có Clemenxa lo. Chừng nào chưa có tín hiệu qua máy bộ đàm thì chừng đó còn chưa có

xe đến, mà có đến nó cũng còn đủng đinh chán. Pôli đứng tựa lưng vào cửa chiếc Chevrolet đậu bên vỉa hè. Ghế sau chồm chỗm hai thằng, to như hai

con voi mà ngồi kín thế, chẳng trông thấy đâu cả. Pôli dặn: Hễ bọn nó ra là làm liền. - Liền chứ chả liền, đang ngứa ngáy tay chân đây. Clemenxa đưa cho gã hai tấm ảnh lấy trong hồ sơ của cảnh sát bảo hai thằng kia hay vật vờ ở quán

này bắt gái. Pôli lựa trong nhóm một cặp ưng khuyển, bảo cho chúng biết mặt "mặt hàng", đồng thời dặn "sửa chỗ nào, chỗ nào chừa ra. Không đánh vào đầu, vào

gáy- tóm lại là cấm đi quá đà. Còn thì không việc gì phải khách khí cả. Nhưng có một điều kiện, - Gattô dặn vớt.- Nếu các cậu ấm nằm viện dưới một tháng thì xin hai chú lại

về ôm vôlăng xe tải. "Hai chú chui ra khỏi xe. Nghề nghiệp hiện tại là chuyên viên đấm đá . Trước đây cả hai đều là võ sĩ,

nhưng tiếng tăm rốt cuộc vẫn không vượt ra ngoài phạm vi các câu lạc bộ vét đĩa của mình, vừa may được Xônni giúp cho làm chút đỉnh kiếm ăn. Bây giờ chúng sống

khá rồi Lẽ dĩ nhiên cả hai đều hăng hái chứng tỏ mình không phải hạng vô ơn. Lúc Giêry Vagnơ và Kevin Munan hiện ra ở cái khung cửa quán bar thì cả hai cậu ấm đã vừa vặn đúng

độ Pôli đang mong. Bị con chọi con cho một cú ê mặt, hai cậu ấm nổi cục nổi hòn. Pô li Gattô uể oải dựa

cửa xe xì một tiếng cho luôn một câu Ê tay chơi , bị xơi guốc hả? : Hai cậu ấm bèn xổ đến luôn. Thằng này mà đem xả xui thì nhất. Thấp bé, còm nhom như con cầy

hương, đã thế lại còn láo kiếm chuyện trước. Hai cậu chạy xầm xầm đến ra tay luôn, bất thình lình có

hai thằng phía sau túm tay rồi cứ thế mà vặn. Đàn anh Pôli thành thạo nhanh nhẹn xỏ vào tay phải

nắm đấm chì đặt làm riêng có mấy hàng gai sắt. Pôli làm ăn rất bài bản, mỗi tuần ba lần gã đi tập đều

đặn mà. Chỉ một phát là Vagnơ dập mũi. Cậu ấm rũ xuống như tàu dưa héo. Trước sau vừa vặn năm giây. Bây giờ đến lượt

Kevin Munan, cậu này cũng phải sửa ngay kẻo lại kêu ca ganh tị. Một võ sĩ giải nghệ tay to như lưỡi

cào giữ chặt cu cậu, tay kia gập lại xiết ngang cổ làm cậu chàng không kêu nổi lấy một tiếng. Pôli Gattô chui tọt luôn vào xe và mở máy. Trong lúc đó hai thằng ưng khuyển đang làm tái lăn chú

Mưnan. Hai đứa làm việc hay đến phát sợ, như thể chẳng đi đâu mà vội cả. Sau mỗi đòn, tiếng xương lọi thịt

rách nghe mà phát ớn. Gattô thoáng trông thấy mặt Munan. Mặt thế bố ai biết được ai. Hai thằng bỏ Munan nằm còng queo trên hè phố và bắt tay vào Vâgnơ. Đúng lúc

ấy thì Vagllơ lồm cồm dậy được và bắt đầu kêu cứu. Nghe tiếng kêu có ai đó trong bar thò đầu ra. Phải lẹ tay lên mới được Vagnơ ăn một đòn quị xuống. Một chàng

vặn tay cu cậu và cho một gối vào lưng. CÓ gì đó kêu đánh cắc một phát và tiếng rống thất thanh của Vagnơ khiến cho các cửa sổ dọc phố theo nhau mở ra. Bây giờ

thì hai thằng làm rất nhanh. Một thằng kẹp đầu cu cậu giữa hai bàn tay và nâng cậu chàng hẫng chân

khỏi mặt đất thằng kia giã giò liên hồi vào cái bia bất động. Người từ trong bar ùa ra nhưng không ai

dám dây vào. Pôli Gattô giục: - Thôi đủ, chuồn đi! Hai thằng ưng khuyển phóng tọt lên xe; Pô li nhấn hết ga: Sau này sẽ có ai đó tả lại hình dạng chiếc xe,

một người khác sẽ nhớ cả số xe nữa, nhưng sự việc chỉ đến đó là hết. Biển số là gỡ trộm của một chiếc

xe khác ở Califorma lên, còn Chevrolet đen ở Niu York này ít nhất phải mười vạn chiếc.

sáng thứ năm, Haghen vào Văn phòng luật sư của mình trong thành phố. Y tính làm bù, sắp xếp giấy

má cho trật tự, làm rõ toàn bộ sự vụ để chuẩn bị ngày mai hội đàm với Xôlôdô. Đây là việc sinh tử nên

y xin ông Trùm dành hắn buổi chiều để thảo luận cái đề nghị làm ăn Xôlôdồ sẽ đưa ra cho gia đình

Côrleône mà bên ông Trùm đã nắm được. Đúng, phải biết rõ tận chân tơ kẽ tóc để không còn gì ngoài

lề quấy rầy y trong cuộc hội ý sơ bộ với ông Trùm. ông Trùm không hề tỏ ra ngạc nhiên lúc Haghen từ

Los Angeles trở về vào tối thứ ba và thuật lại kết quả cuộc hội đàm giữa y với Uônt. ông thốt lên: "infamita"- đó là tiếng ông hay dùng thể hiện sự ghê tởm tột độ. Cuối cùng, ông hỏi Haghen một câu: Mày thấy thằng cha đó có cứng thật không? Haghen im lặng, cố nắm bắt ý nghĩ của câu hỏi. Suốt mấy năm qua y đã kịp thấy ra rằng ông Trùm khác xa phần lớn mọi người, trong cách ăn nói của

ông cũng khác nữa. Uônt có gai ngạnh không y CÓ sức mạnh ý chí không ? Cái đó thì có, nhưng không phải ông Trùm hỏi thế. Thằng cha chủ hãng phim có đủ gan

không ? có ngán người ta bắt nạt không ? CÓ đủ quyết tâm gồng mình gánh chịu những thiệt hại do sự đình đốn ngoài trường quay và vụ bê bối với tay kép nhất nghiện

ngập của lão gây ra nếu bị vạch mặt không ư? Khoản này có lẽ cũng đủ. Nhưng vẫn không phải là cái ý ông Trùm muốn nói. Cuối cùng Haghen đã tìm được cách

giải mã đúng đắn: Giốc Uồnt có đủ cứng để dám đem tất cả đặt lên chiếu bạc, đánh liếu tất cả để báo

thù - vì ngoan cố, vì danh dự không? Haghen mỉm cười. Rất hiếm khi y cho phép mình đáp lại ông Trùm bằng một câu đùa, nhưng lần này

thì không nhịn được: Bác muốn hỏi hắn có phải là dân Xixili không chứ gì? - ông Trùm hài lòng gật gù chứng tỏ đã biết ý

định của câu đùa và tán thành cách hiểu của y. -Không Vậy thì không, - Haghen nói: Chỉ có thế ông Trùm.ngẫm nghĩ không lâu. Chiều thứ tư ông đã gọi Haghen lên và ra mệnh lệnh cần

thiết. Haghen nhảy cỡn như con nghé con chạy đi thực hiện mệnh lệnh. Y hoàn toàn tin rằng ông Trùm đã

phá giải được vấn đề hóc búa và sáng mai thế nào lão Uôat cũng phải gọi điện đến mà thông báo rằng vai chính trong bộ phim của lão sẽ về tay Giônni ... CÓ điện thoại thật nhưng hóa ra là giọng Amêrigô Bônaxêrôt. Giọng lão nghẹn ngào vì biết ơn. Xin

mistèr Haghen thưa lại với ông Trùm rằng lão đến chết vẫn không hết ơn ông. ông Trùm có cần gì cứ

bảo thằng Amêrigô này một tiếng, hắn sẽ làm hết. Lão sẵn sàng hiến cả tính mạng cho BỐ Già, cầu

chúa ban phước cho ông. Haghen hứa sẽ thưa lại. Tờ Wailynews dành hẳn hai trang giữa đăng ảnh Giêri Vagnơ và Kevm Munan sau trận đòn thù. Tay

phó nháy sành điệu và cố gắng ra trò nhìn hai đống bầy nhầy trên vỉa hè chẳng còn thấy bộ phận gì

cho ra con người cả. Tờ báo đưa tin rằng không hiểu làm sao hai cậu ấm lại thoát chết nhưng chưa rõ

còn phải nằm viện mấy tháng và phải cần đến bao nhiêu ca giải phẫu chỉnh hình. Haghen ghi lại để

nhớ. phải nhắc Clemenxa tìm cách gì để tuyên dương Pôli Gattô. Thằng này xem ra biết việc đây Công việc túi bụi suốt ba giờ liền Haghen cắm đầu thanh toán đống giấy má, nhắp hết các con số kế

toán và lời lãi của việc buôn bán bất động sản, của việc nhập khẩu dầu ăn, của hãng thầu xây dựng thuộc về ông Trùm. Hiện nay chưa được phấn phát lắm, nhưng

chiến tranh đã kết thúc rồi, kể từ nay mỗi cơ sở trong số đó sẽ phải là nguồn thu nhập dồi dào mới

được. Haghen đã quên béng mất Giônni Phôntein và những chuyện đau đầu của hắn thì cô thứ kí báo

rằng có điện thoại từ Califomia gọi đến. Hồi hộp đến lạnh lưng, Haghen cầm ống nghe: - Haghen đây! Giọng bên đầu dây đằng kia toang toác chối tai đến không nhận ra nổi: ĐỒ dòi bọ hôi thối, Uônt hét the thé : - BỐ mày nhốt hết chúng mày vào nhà đá bây giờ. Mất bao

nhiêu bố mày cũng chơi, phen này chúng mày rũ tù cả đám. Cái thằng Giôuni Phôntein, ông cứ phải

cho không ngóc đầu lên nổi mới hả, mày nghe ra chưa, quân Italia đê tiện kia Haghen nói ngọt xớt: Thằng em là người Đức lai Irland cơ ạ. lại ngưng một lúc lâu, sau đó trong ống nghe có tiếng xoạch

một cái - Uônt bỏ máy. Haghen cười khẩy. Uônt không dám nói lời nào động đến don Côrleône. Tài

năng đã được công nhận. Giác Uônt quen lệ ngủ một mình từ mười năm nay, từ ngày vợ trước của lão qua đời. Cái giường mười

người nằm lọt, còn buồng ngủ thì dùng để quay cảnh vũ hội cũng còn rộng chán ấy thế mà lão vẫn ngủ

một mình. Đâu phải lão chê đàn bà, già khú đế nhưng lão còn hăng máu lắm. CÓ điều không chơi cái kiểu áp hơi

suốt đêm tổn thọ, một hai tiếng lúc chập tối là đủ, mà phải là thứ gái non, cỡ chanh cốm ấy, thì mới gợi hứng nổi. Sáng thứ năm đó không hiểu sao lão thức giấc sớm. Ngoài trời đã sáng, nhưng trong phòng ngủ vẫn còn

mờ mờ như sương mi trên nội cỏ. Xa xa mé cuối để tiếp lão Lão có tất cả những gì mà tiền bạc và quyền thế đem lại để tô điểm cuộc đời. CÓ họa là

điên mới đem cuộc sống như vậy ra đặt lên chiếu bạc chơi vì một ham muốn không đâu. Chà, thằng

Côrleône kia, bố mày mà tóm được mày? Không biết tội giết ngựa thì luật pháp sẽ xử thế nào nhỉ? Lão

phá lên cười sằng sặc, cười điên dại, khiến ông thầy thuốc và đám đầy tớ cứ trố mắt lên sợ sệt nhìn lão.

Sau đó lão chợt nghĩ ra một điều khác Vì chuyện một thằng cuồng nào đó chơi lão một cú điếng người

mà từ nay khắp vùng California này người ta sẽ cười lão thối mũi mất. Đành thôi vậy. Và nữa, có thể

chúng sẽ chẳng giết lão. Biết đâu chúng còn có mưu đồ gì đó tai ác, khủng khiếp hơn. Uônt bắt đầu sai phái. Lão cho khởi động guồng máy đám thân cận của mình. Bọn đầy tớ và ông bác sĩ

bị buộc phải thề im lặng, nếu không muốn lão nổi cơn lôi đình. Giới báo chí được thông báo rằng con

ngựa đua Khartum danh tiếng đã chết vì một chứng bệnh lạ mà nó nhiễm phải trên đường từ châu âu

về. Xác nó đã được bí mật chôn trong trang trại AU. Sáu giờ sau dó ông đạo diễn dàn dựng gọi điện mời Giôni Phôntein sáng thứ hai đến nhận vai. Tối hôm đó Haghen đến ông Trùm để chuẩn bị cho cuộc gặp Xôlôđô ngày mai, một cuộc gặp gỡ hết

sức quan trọng. Don Côrleône cho gọi luôn cậu cả - Xônni đứng đó, mệt mỏi nhấm nháp uytxki, bộ mặt nó thiểu não. Lại đi mò con bé phù dâu rồi, Haghen nghĩ thầm,

đẹp mặt chưa? ông Trùm ngả người trên ghế hút xì gà. Thứ xì gà Di Nobili này ghê quá, Haghen đề nghị ông hút

Havana, nhưng ông Trùm chê gắt cổ, chê ho. Đành phải để nguyên hộp Di Nobili đấy vậy. - Mình đã có hết các chi tiết cần biết chưa - ông Trùm hỏi. Haghen mở cặp giãy tờ. không có gì đặc biệt hết, chẳng qua chỉ là mấy dòng sơ sài đánh dấu những

chỗ quan trọng cho khỏi quên. - Xôlôdô đến nhờ mình, - Haghen nói. - Hắn sẽ đề nghị mình chung vốn, cỡ một triệu trở lên, cộng với

việc che chắn pháp luật. Như vậy mình sẽ được ăn chia, nhưng bao nhiêu chưa biết. Đứng sau Xôlôdô

là gia đình Tattglia, bọn này cũng có phần. Vụ này là ma túy. Xôlôdõ đã có mối lấy bên Thổ Nhĩ kỳ là nơi trồng thuốc phiện Hắn chuyển từ đó sang Xixili. Việc này

không có gì khó . ở xixili nhựa thuốc phiện sẽ đựợc chế biến thành héroin Nếu cẩn thận thì có thể làm

morphin thôi cho chắc ăn. Tuy vậy? chế heroin ở Xixili cũng tuyệt đối an toàn. Cái khó nhất là đưa

heroin vào đây và đem bỏ mối Hơn nữa hắn cũng ngắn vốn, triệu bạc không phải là vỏ hến dễ

nhặt.-Haghen nhận thấy don Côrleône nhăn mặt, - ông không chịu được cái kiểu văn chương dớ dẩn

trong việc làm ăn. Haghen vội nói tiếp: xôlôdô có biệt hiệu là "Thằng Thổ vì hai lí do. Thứ nhất - hắn sống ở đó nhiều năm và nghe đâu có vợ

con bên ấy. Thứ hai - nghe nói hơi tí hắn lại rút dao, ít ra thì ngày còn trẻ hắn chơi dao rất ác. Nhưng

chỉ để giải quyết công việc và chỉ trong trường hợp hắn bị bức bách. Không có tiếng và không chịu lép ai hết. Hắn là đứa có vết hai lần ngồi, một lần ở Italia một lần ở Mĩ,

có tiếng là chân chạy ma túy. lỡ có chuyện gì thì đấy là cái lợi của mình. Vì hắn bị coi là đầu chòm, lại có vết nữa, nên không thể là nhân chứng trước tòa được. Ơù

Mĩ hắn cũng có vợ và ba con, ăn ở tử tế. Hấn sẵn sàng ngồi bất kể bao lâu nếu biết chắc rằng vợ con

được bảo đảm không lo thiếu thốn. Don Côrleône bập xì gà và hỏi: Mày nghĩ sao, Xantinô? Haghen biết thừa Xônni nghĩ sao rồi. Hắn đã chán làm chân chạy vặt. Hắn muốn tự tay sắp xếp công

việc kia. Một công việc đại khái như Xôlôdô đề nghị. Xônni hớp một ngụm uýtxki. Món cơm rang này có ăn lắm, - hắn nói: - Nhưng cũng dễ gẫy, gẫy là lệnh hai chục năm như chơi. Con

nghĩ nếu đừng thò tay vào mà chi chịu bảo đảm che chắn và xuất vốn thôi thì có lẽ cũng nên làm. Haghen nhìn hắn tỏ ý khen. Chơi được đấy.Hắn nhấn mạnh những điềm ăn trông thấy loại như hắn thì

đó là cách đúng đắn nhất. ông Trùm lại bập xì gà: mày sao, Tôm? Haghen định bụng nói thẳng hết. Y đã hiểu..rằng ông Trùm sẽ từ chối Xôlôdô. Và Haghen nghĩ đây là

một trong số rất ít lần ông Trùm tính không hết. ông không chịu nhìn xa. - Nào, Tôm, - ông Trùm động viên y.- Ngay cả consigliori người Xinli Chính cống nhiều khi còn không

đồng tình với ông chủ cơ mà. Cả ba cùng bật cười. Cháu nghĩ bác nên nhận lời là hơn,. - Haghen nói. - Vì sao thì khỏi phải nói nữa. Và cái chính là ma túy rất có ăn, ăn nhất trong các món. Nếu mình

không ăn thì bọn khác ăn, cánh Tattglia chẳng hạn. Càng ăn nhiều nó càng mạnh sức, sẽ có cả ảnh

hưởng trong chính giới cả đối với cảnh sát. Sau đó sẽ dẫm chân mình và tỉa dần những thứ mình đang

có trong tay. Đại khái như trên quốc tế cũng vậy nước này có súng thì nước kia cũng sắm. NÓ mà

mạnh về kinh tế rồi thì sẽ trở nên nguy hiểm cho mình. Mình nắm sòng bạc và nghiệp đoàn, hiện nay

đó là chủ lực của mình. Nhưng sắp tới chủ lực sẽ là ma túy. Cháu cho rằng phải nhảy vào, nếu không,

mình có nguy cơ sẽ mất tất cả những gì đang có Không phải ngay bây giờ - nhưng mười năm nữa chắc

chắn sẽ mất. Xem ra cái đó đây gây được ấn tượng cho ông Trùm. ông lại bập thuốc và nói khẽ: Đúng.- mà cái đó mới là cái tối quan trọng. ông thở dài và đứng dậy. - vậy là mai mấy giờ thằng tà đạo ấy đến đây? - Mười giờ sáng, - Haghen phấp phỏng hi vọng. Biết đâu ông Trùm lại bất đồ đổi ý. - Vậy mai hai đứa tới đây luôn, ông Trùm nói: ông đứng dậy và kéo tay thằng con : - Xantinô, ít ra hôm nay mày phải ngủ lấy một tối, trông mặt thấy khiếp quá. Hãy biết thương lấy cái

thân, có ai trẻ mãi được đâu. Thấy bố tỏ ra quan tâm săn sóc, Xônni đánh bạo hỏi một câu mà chính Haghen cũng muốn hỏi, nhưng

không dám: - Bố, bố trả lời vụ này thế nào? Don Côrleône rim cười: Tao chưa có các dữ kiện, chưa biết hết các chi tiết thì trả lời cái gl được? Hơn nữa, tao còn phải suy

nghĩ ý kiến của hai đứa bay đã chứ. Nói cho cùng tao có phải loại một chốc một nhát để có thể quyết

định được đâu. Rồi ông đủng đinh đi ra, vừa đi vừa nhắc khéo Haghen: HỒ sơ của mày có ghi cái khoản trước thế chiến thằng Xôlồđô này đã từng khai thác mãi dâm không

Tôm? Như Tattglia đang làm bây giờ ấy mà? Nếu thiếu thì ghi lại cho khỏi quên đấy: ông chỉ nhắc nhẹ một cái mà Haghen đỏ bừng mặt. Y đâu có quên. Y cố tình ỉm đi đấy chứ. Coi như

chuyện vặt mà. Chuyện vặt thật nhưng với BỐ Già thì khác. Xưa nay ông chúa ghét cái khoản

infamlta Đưa vào thì có khi chỉ một tí thế thôi mà cả một dịch vụ làm ăn lớn bị ông sổ toẹt không

thương tiếc là phiền. Thằng Thổ Xôlôdô trông thấp lùn, gân guốc, đen nhẻm. Quả thật hắn giống người Thổ - cặp mắt đen

ang ác mũi khoằm, mảnh như mỏ chim. Phong thái hắn thật ung dung đàng hoàng. Xônni đón hắn ngoài cửa và đưa vào văn phòng. ông Trùm và Haghen đã chờ sẵn. Haghen suốt đời

chưa thấy đứa nào đáng gờm như thằng này, không kể Luca Bradi. Mọi người chào hỏi nhau. Nếu ông Trùm hỏi thằng này có cứng thật không thì mình sẽ trả lời rằng có, -

Haghen nghĩ bụng. Ngay cả ở don Côrleône cũng không có được cái sức mạnh ấy. Hơn nữa hôm nay

trông ông Trùm cũng kém hứng. ông hơi bình dị quá. Kiểu chào hỏi của ông nghe cũng quê mùa quá. Xôlôdô bắt tay vào việc ngay. Hắn nói thẳng việc này là ma túy. Mọi thứ đã được rục rịch rồi. Các

vườn thuốc phiện bên Thổ Nhĩ sẽ đảm bảo cung cấp đủ số hàng năm. Việc sản xuất morphin đã được bố trí xong ở Pháp. Sản xuất heroin tại Xixili tương đối bảo đảm. Đưa

sang Mĩ phải phịu mất năm phần trăm hao hụt vì như cả hai bên đều biết là FBI khó mà "lo" được. Nhưng lãi thì nhiều kinh khủng, mà hầu như không phải lo lắng gì

cả. - Sao ông lại hỏi đến chính tôi? -. ông Trùm lễ phép hỏi. - Tôi có gì đâu mà ông chiếu cố quá thế? BỘ mặt đen nhem nhẻm của Xôlôdô không chút động đậy. Tôi cần hai triệu tiền mặt, - hắn đáp. Và một điều kiện kém quan trọng hơn là cần một người có bạn bè

thần thế nắm giữ các trọng trách. Người của tôi đôi khi cũng sa bẫy, cái đó không tránh khỏi. Tôi bảo đảm bọn này chưa hề có vết -như vậy ra tòa chúng sẽ được

nương nhẹ. Tôi muốn là những đứa bị dính chỉ phải ngồi cùng lắm là hai năm. thế chúng mới chịu giữ mồm. Nhưng Nếu chúng xơi mười năm hay hai mươi năm thì

chưa dám nói chắc. Người có ba bảy loại người mà. Không chừng chúng tố ra rồi vạ lây đến những

người khác quan trọng hơn. Đối với chúng tôi thì sự che chở của pháp luật là cái quan trọng số một.

Tồi được nghe anh em truyền tụng là trong túi don Côrleône nhiều ông tòa hơn cả số xu trong túi thằng

đánh giầy mà. Don Côrleône bỏ ngoài tai cầu nói nịnh Vậy phần ăn chia của bọn tôi là bao nhiêu? - ông hỏi. Mắt Xôlôdồ đáng lên. - Năm mươi phần trăn! - hắn đáp.Ngừng lại một chút, hắn rành thêm: - Năm đầu khoảng ba hoặc bốn triệu. Sau đó phần của ông sẽ tăng hơn nữa. Còn nhà Tattglia được chia bao nhiêu? - ông Trùm hỏi phớt tỉnh. Xôlôdô trả lời: - Tattglia sẽ ăn vào phần tôi. Tôi cần sự hậu thuẫn của bên dó. Nãy giở mới thấy Xôlôdô hơi lúng túng một chút. Biết vậy ông Trùm bèn gạn: - Nghĩa là bên tôi ăn một nửa mà chỉ bỏ ra chút vốn, lo che chắn pháp luật, ngoài ra không phải bận

tâm gì cả có phải không Xôlôdô cười: - Nếu hai triệu đô đối với ông Trùm chỉ là chút vốn thì đệ đây xin bái phục đại huynh. ông Trùm bấy giờ mới từ tốn nói: - Tôi đồng ý gặp ông,một phần vì chỗ quen biết giữa chúng tôi với nhà Tattglia, phần nữa vì nghe nói

ông là người nghiêm túc. Tôi buộc phải từ chối đề nghị của ông nên cũng muốn giải thích để ông được rõ. Đồng ý là vụ này lãi nhiều, nhưng cũng rất mạo hiểm

.Chung vốn với ông việc này tối lại gây nguy hiểm cho những việc khác: Quả thật tôi. có nhiều bạn bè nắm giữ các chức vụ chính quyền quan trọng, rất nhiều nữa,

nhưng nếu biết tôi dính vào vụ này thì chẳng còn bạn bè gì hết. Bài bạc họ coi là một tệ nạn thông thường, đại khái cũng như rượu chè vậy. Nhưng trong con mắt

họ thì ma túy là một việc bẩn thỉu. Không, không, ông để tôi nói đã ĐÓ là họ nghĩ vậy chứ không phải tôi. Tôi thì ai kiếm tiền cách nào tùy thích. Tôi chỉ muốn nói rằng

với chúng tôi đề nghị của ông lợi bất cập hại nguy hiểm lắm. Đã mười năm nay gia đình chúng tói sống

yên ổn. Tôi không thể vì tham lợi mà bắt anh em phải mạo hiểm dược. xôlôdô bực lắm nhưng nếu hắn không đưa mắt liếc nhanh sang Haghen và Xônni để tìm sự ủng hộ thì

không thể nhận thấy được. Hắn chậm rãi hỏi: - ông Trùm sợ mất hai triệu bỏ ra chứ gì? Don Côrleône cười khổ: - Đâu có ông đáp. Xôlôdô dấn thêm một bước: - Cả gia đình Tattgha cũng đứng ra bảo đảm tiền Vốn của ông nữa. Tới đó Xôuni đã phạm một sai lầm khủng khiếp. Vậy là Tattglia bảo đảm cho số vốn chúng tôi bỏ ra mà không đòi phần trăm chỗ này sao? - Hắn hỏi tò

mò. Haghen lạnh cả người. Hắn thấy ông Trùm lạnh lùng nhìn thằng con cả khiến Xônni cứ ngớ ra hoảng

hốt. Mắt Xôlôdô lại sáng lên, lần này thì có vẻ hài lòng. Hắn đã tìm thấy chỗ yếu trong pháo đài

Côrleône. ông Trùm lại lên tiếng và thấy rõ cuộc hội đàm đến đây là hết: Bọn trẻ cứ là được voi đòi tiên. Con nhà vô giáo dục quá đi mất. Người lớn bàn chuyện mà cứ nói leo,

mà toàn nói bừa bãi chẳng đầu vào đâu cả tôi vốn thương con, chiếu quá đâm hư, xin ông bỏ quá cho. Vậy thế này, thưa ông Xôlôdô, tôi nói không là dứt khoát

không. Tuy vậy tôi xin thành thật chức ông vạn sự như ý. Chúng ta có thể mạnh ai này làm, không vướng víu gì nhau cả. Tôi rất làm tiếc phải buộc lòng từ chối ông. Xô lô dô cúi đầu bắt tay ông Trùm, rồi Haghen đưa hắn ra xe. Lúc từ biệt Haghen mặt hắn cứ trơ trơ

như không. Haghen trở vào, ông Trùm hỏi: - Mày nghĩ thế nào về cha này Hắn Xixili chính cống, - y trả lời ngắn gọn. ông Trùm trầm ngâm gật, sau đó quay sang thằng con, ông nói nhỏ nhẹ: Xantinô , mày nhớ nhé , chớ bao giờ để cho người khác thấy được bụng dạ mày. Chớ bao giờ để lộ bài

của mày ra cho người lạ nhìn. Tao nghĩ vì mày quần con bé kia quá nên đầu óc láng quáng mất rồi. BỎ

đi con ạ, dẹp đi mà lo làm ăn. Giờ thì mày đi đi. Haghen nhận thấy bị bố mắng thoạt đầu Xôni cứ thuỗn mặt ra, sau đó thành ấm ức. Chẳng nhẽ nó

tưởng qua mặt được ông già cái khoản léng phéng kia hay sao? Chẳng nhẽ nó không hiểu nó đã làm một điều tai hại thế nào hay sao? Kiểu này Haghen không muốn

làm quân sư cho don Xantinô Côrleône tí nào hết... ông Trùm chờ cho Xôuni ra khỏi mới ngồi phịch xuống ghế. Haghen róc rượu hồi cho ông. Don

Côrleône nhìn lên - Gọi cho tao Lu ca Bradi,- ông ra lệnh. Ba tháng sau, Haghen ngồi trong văn phòng luật sư của mình ngoài phố để làm vội cho xong việc, còn

về sớm di mua quà Giáng sinh cho vợ cho con. Chuông điện thoại réo làm y phải bỏ dở. Giông Phôntein khoái chí hò hét nhắng nhít. Phim quay xong rồi, cho chạy

thử rồi (chạy đi đâu chứ, Haghen nghĩ bụng). Hắn sẽ gửi biếu ông Trùm một món quà Giáng sinh búa

bổ - hắn sẽ đích thân đưa về, có điều chưa xong việc, không làm sao chuồn được. Haghen sốt ruột

nghe. Vẻ khả ái của Giônni không có tác dụng gì với y cả. Tuy vậy y cũng tò mò: - Quà gì thế Giônni tặc lưỡi: - Bí mật? Biết trước mất thiêng còn gì Haghen đâm chán liền, đợi Giônni lấy hơi là lịch sự cáo ngay. Điện thoại lại réo, Haghen đành gạt gạt tờ giấy sang một bên. ĐÓ là Cônni. Con bé ở nhà dễ thương

bao nhiêu thì đi lấy chồng làm chuyện bấy nhiêu, suốt ngày ca cẩm về thằng chồng, hai ba hôm lại mò về nhà. Mà thằng Carlo Ritdi chồng nó cũng chẳng ra gì. Bất tài thất đức vô duyên. CÓ mỗi cơ sở cỏn con để

kiếm cơm mà cũng làm không xong. Lại còn lỗ nữa mới lạ chứ. Đã thế lại hay rượu chè , cờ bạc và chơi gái văng mạng, lâu lâu lại về đánh vợ. Con bé bấm bụng mà

chịu, chẳng dám mách ai. Chỉ có với Tôm là dám than thở một ít. May mà hôm nay nó gọi sang không phải để khóc lóc mà chỉ để hỏi xem nên mua quà gì cho bố mẹ với

các anh. Quà của mẹ thì nó nhắm rồi. Tôm nói ra món nào Cônni cũng ứ hứ, bực quá, phải quát cô ta

mới thôi. Thôi đành vứt mẹ hết giấy tờ đấy đã. Về thôi. Tôm mặc áo, vừa lúc đó lại có chuông điện thoại. Y cứ

mặc kệ. Nhưng nghe cô thư kí nói là của Mai cơn gọi thì Tôm liền vui vẻ cầm máy. - Tôm hả? Tôi và Kêi ngày mai định về Niu York. CÓ chuyện muốn bàn với ông già trước Giáng sinh.

Chuyện quan trọng đấy. Tối mai cụ có nhà không - Yên chí, có đấy, - Haghen đáp. - Giáng sinh cụ không đi đâu đâu. Còn gì nữa không Hỏi dò chuyện của Mai cơn cũng khó chẳng kém hỏi dò ông Trùm. . . Không, - anh nói. - Giáng sinh thế nào chả tụ tập ở nhà, còn gặp nhau nhiều, đúng không - Ừ - Haghen đáp. Mai cơn cúp máy luôn. Ghê không, không nói thừa một lời. Haghen nhờ cô thư kí nhắn lại vợ y rằng y sẽ về muộn, nhưng sẽ về trước bữa tối. Y ra đường và rảo

bước về phía cửa hàng bách hóa. CÓ ai đó tự dưng đứng chắn trước mặt y. Haghen kinh ngạc Xôlôdô. Đừng sợ, có tí chuyện thôi, không có gì đâu, - Xôlôdô nói khẽ và cầm tay Haghen. Cánh cửa chiếc xe

đỗ bên lề đường bật mở. Xôlôdồ nói quả quyết: - Có chuyện cần, anh ngồi vào đây. Haghen giật tay ra. chưa kịp sợ, chỉ mới hơi bực. - Tôi đang vội, - y nói. Sau lưng hắn mọc ra hai thằng. Chân Haghen tự nhiên muốn quị. - Ngồi vào xe đi, - Xólôdô nói nhẹ nhàng. - Tôi muốn giết chú thì chú đã tiêu rồi. Cứ tin ở tôi. - Tin Xôlôđô?... Haghen chui vào xe.

Mai cơn Côrleône bịp Haghen. Thực ra anh đang ở Niu York, cách văn phòng của Haghen có vài

bước. Anh gọi từ khách sạn Pensylvania đến. Anh bỏ máy xuống, Kêi Ađamx cũng dập tất điếu thuốc. - A, nói phét nhá! Mai cơn ngồ i xuống mép giường cạnh cô . - Tại em đấy thôi, bé con ạ, ở nhà anh mà biết mình ở đây thì - a lê , về ngay. Thế là hết đi ăn uống, hết

xem hát, còn ngủ với nhau thì khỏi phải bàn, nghỉ khỏe. Về nhà ông già biết mình nọ kia với nhau là chết. Anh choàng tay và hôn đôi môi ngọt lịm của cô. Mắt Kêi nhắm lại. Hạnh phúc đấy, hạnh phúc là thế

này đây Mai cơn nghĩ thầm. Mấy năm chinh chiến ở chiến trường Thái Bình Dương, trên những hòn

đảo quái ác kia, lăn lóc trong bùn, trong máu, anh thường mơ về một người con gái như Kêi. Đẹp như

Kêi. Một tấm thân ngà ngọc, mảnh dẻ như Kêi. Kêi mở mắt và ghì đầu anh vào lòng. Hai người yêu nhau mãi đến lúc phải ăn tối đi xem hát. Đi qua dãy cửa hàng đến đoạn sáng trưng đầy

quà Giáng sinh, Mai cơn âu yếm nói: - Nào, em thích gì anh mua tặng. Một mình anh là đủ, - cô đáp. - Mà ông bà già anh có chịu em không - Cái đó không lo, - anh nói. - Chỉ ngại ông già em thôi Nói thật lắm lúc anh muốn đổi quách họ đi cho

rảnh nợ. Nhưng suy cho cùng đổi hay không cũng thế thôi Còn em thì dứt khoát là theo họ anh đấy

chứ? - Dứt khoát, - Kêi nói nghiêm túc. Hai người quyết định Giáng sinh này sẽ cưới - lặng lẽ không ồn ào, chỉ lấy hai người bạn đi làm chứng

rồi đăng kí là xong, mọi khoản khác miễn hết. Nhưng Mai cơn cứ nhất quyết muốn cho bố biết. Tất

nhiên ông sẽ không phản đối, miễn đừng có giở trò giấu giấu diếm diếm là được. Về bố mẹ mình thì

Kêi không dám nói chắc. CÓ lẽ cưới xong cho ông bà biết cũng vừa. Hai cụ chắc nghĩ rằng em có bầu, - cô nói. - Thế em tưởng các cụ nhà anh không nghĩ thế chắc? - Mai cơn hẩm hứ. CÓ một điều cả hai không đả động đến là chuyện Mai cơn phải cắt đứt với gia đình. Thực ra thế này

Mai cơn cũng khá xa cách với người thân rồi, nhưng dù sao họ cũng thấy áy náy và khó nói. Trước khi

học xong hai người sẽ chỉ gặp nhau thứ bảy và chủ nhật, cùng nghỉ hè chung. Như thế sướng chán rồi... ở nhà hát đang diễn vở nhạc kịch hài "Đu quay", có gã ăn trộm mồm loa mép giải khiến hai người cười

đến vỡ bụng. Tan kịch về, trời se lạnh, Kêi nép sát vào người Mai cơn. - Để cưới xong rồi anh mới bắt đầu đánh em, sau đó giả vờ "trộm sao đem tặng em" như người ta hát

hồi nãy chứ gì? Mai cơn bật cười: - Anh sẽ đi dạy toán... - Một lát anh hỏi: - Hay mình đi ăn gì đó rồi hẵng về phòng nhé? . Kêi lắc, nhưng Mai cơn thấy đói. Thôi được, để gọi đem bánh kẹp lên phòng vậy. Vào tiền sảnh, Mai cơn đẩy Kêi ra quầy báo: - Chạy mua mấy tờ báo đi, em. Để anh lấy chìa khóa. Anh đứng xếp hàng - sau chiến tranh -các khách sạn thiếu người phục vụ mà Cuối cùng lấy được chìa

khóa, anh nhìn chung quanh tìm kiếm Kêi đứng bên quầy, tay cầm tờ báo. Anh bước đèn gần. CÔ

ngẩng đầu lên và anh thấy cô đang khóc. Maicơn! - CÔ thảng thốt. - Maik?... . Anh giật tờ báo trong tay cô. Một tấm ảnh đập ngay vào mắt bố anh nằm sóng soài giữa lòng đường,

dưới đầu lênh láng một vũng máu.Phrêđôngồi ở mép đường cạnh đó khóc nức nở: Mai cơn lạnh toát

người. Không đau đớn, không sợ hãi - chỉ có hận tê tái. Anh bảo Kêi: Em lên đi. Nhưng rốt cuộc anh phải dìu cô vào thang máy. Hai người đứng lặng trong ca bin. Vào

phòng, Mai cơn ngồi xuống giường và giở tờ báo. Anh đọc hàng tít: vitô CÔRLEÔNE ĂN Đạn: ÔNG CHỦ CÁC SÒNG BẠC Bị THƯƠNG NẶNG . CÁC BÁC SĨ TIẾN HÀNH PHẪU THUẬT DƯỚI sự CANH PhÒNG CẨN MẬT CỦA CẢNH Sát. Có KHẢ NĂNG ĐỔ máu LỚN. Bây giờ chân Mai cơn mới bật run. Anh nói: - ông già còn sống, bọn khốn chưa hạ nổi cụ. Anh đọc cả mẩu tin. ông Trùm bị bắn lúc năm giờ. Nghĩa là lúc anh đang ôm ấp Kêi, đang ăn uống và

bát phố với cô thì bố anh bị bắn gần chết. Mai cơn nghiến răng ken két như đang lên cơn đau. Kêi hỏi anh: - Mình đến bệnh viện chứ anh? Mai cơn lắc đầu: Để anh, gọi. điện về nhà đã. Bọn bắn ông già phải toàn là những đứa liều lĩnh- biết cụ còn sống chúng

sẽ điên lên làm bất cứ điều gì. Hai số điện thoại trong nhà đều bận, mãi hai chục phút sau Mai cơn mới gọi được- Giọng Xôni trả lời: - Tôi nghe đây. . Xôuni tôi đây Mai cơn nói. Xôuni thở phào nhẹ nhõm: - Chà; bố khỉ, cả nhà đang lo sốt vó cho mày đấy. Mày ở đâu đấy? Tao đã phái người đến cái phố tỉnh lẻ của mày xem mày thế nào - BỐ làm sao rồi? - Mai cơn hỏi. - CÓ nặng không - Nặng lắm, bị trúng năm viên. Nhưng cụ gượng được. - Giọng Xônni nghe hãnh diện thấy rõ. - Bác sĩ bảo cụ không chết dâu. Thôi, tao đang bận túi bụi đây.

Mày đang ở đâu đấy - ở Niu York, - Mai cơn đáp. - Anh Tôm chưa nói gì à? Xônni ngập ngừng: - Tôm bị vồ. Vì thế tao mới lo cho mày, hiểu chưa Vợ nó đang ở đây, vẫn chưa biết gì, cả cảnh sát cũng vậy Cứ tạm thế đã. Bọn chó này đã tính trước cả

rồi Về ngay và cấm không hò hé gì hết, rõ chưa RÕ rồi. - Mai cơn đáp. - Nhưng bòn nào chơi biết chưa Biết chứ, Xônni nói. - Chờ lát nữa Luca Bradi đến thì bọn kia chi có toi. Mình đang nắm hết chủ bài

mà. Một giờ nữa tôi về - Mai cơn nói. - Tôi sẽ đi tắc xi. Anh bỏ máy. Báo đã ra được ba tiếng rồi. Đài chắc cũng đã loan tin. Chẳng nhẽ Luca không biết gì hết Vậy Luca Bradi biến đi đằng nào Đúng lúc đó Haghen cũng đang nghĩ đến chuyện ấy. Cũng chính câu

hỏi ấy đang làm Xônni Côrleône điên đảo. Năm giờ kèm mười lăm. ông Trùm đã kiểm tra xong sổ sách kế toán do tay quản lí hãng nhập dầu ăn

trình. ông mặc áo và gõ nhẹ ngón tay lên đầu Phrêđô đang chúi mũi đọc báo. - Bảo tháng Gattô đưa xe ra, - ông nói. - Tao xong rồi, về thôi. Phrêđô càu nhàu: . Để con đưa xe ra. Thằng Pô li ốm - nó gọi điện bảo bị cảm. ông Trùm đăm chiêu nói: Tháng này nó ốm ba lần rồi đây. Chắc phải tìm thằng lái xe khác. Mày bảo Tôm luôn đi, tìm thằng nào

khỏe khỏe một tí. Phrêdô phân trần: Thằng Pô li cũng được rồi. Ai chả có lúc ốm. Lái xe thì có gì đâu bố cứ để con. NÓ đi ra. Qua cửa sổ ông Trùm trông thấy thằng con tất tả qua đại lộ Chín đến bãi đỗ xe. ông nán lại

gọi điện cho Haghen, nhưng văn phòng không có ai thưa. ông lại gọi về nhà , nhưng ở đó cũng không ai nghe máy. Bực thật. ông ngó ra cửa sổ. Chiếc Buick đã chờ sẵn trước thềm. Phrêdô khoanh tay trước ngực, tựa

vào cửa xe nhìn dân tình tíu tít mua quà tết. ông Trùm cài cúc áo Tay quản lí mau mắn đưa bành tô,

ông cảm ơn và xuống cầu thang - chả là văn phòng năm ở tầng hai. Trời mùa đông chóng tối, Phrêdô dửng dưng tựa cửa xe. Thấy ông già ra khỏi nhà, nó đi vòng qua xe

và ngồi vào tay lái. ông Trùm định mở cửa xe, song lại thôi, bỏ ra sạp trái cây ở góc đường. ít lâu nay ông có thói quen như vậy - mùa đông thích nhìn các loại quả to

mọng, đào và cam vàng ươm bày trên các sạp sơn xanh trông thật ngon lành. Lão bán hàng lăng xăng chạy tới đón. ông không chọn gì hết, cứ thế giơ tay chỉ quả nào lấy quả ấy Chỉ một lần lão chủ sạp gàn ông vì một

quả đào hơi bị ủng. ông Trùm đỡ túi trái cây, trả tiền, lấy tiền trả lại và trở về xe. Vừa quay lưng thì

ông trông thấy hai thằng từ góc đường nhô ra. ông hiểu ngay có chuyện gì rồi. . Hai thằng mặc bành tô đen, mũ đen kéo sụp xuống tận mặt để khỏi bị nhận diện. Nhưng chúng không

lường được phản ứng của ông Trùm chớp nhoáng đến thế ông ném túi trái cây đi và chạy bổ về xe,

nhanh khó ngờ so với thân hình nặng nề của ông, vừa chạy vừa hét: - Phê đô Phê đô ! Mãi lúc ấy hai thằng kia mới kịp rút súng bắn. Viên đạn đầu tiên găm vào lưng ông Trùm. Cảm giác giống như có ai cầm búa giáng thẳng vào giữa hai

bả vai, nhưng bằng sức mạnh của ý chí, ông vẫn quăng mình về phía chiếc xe. Hai viên nữa trúng

mông khiến ông đổ vật xuống đường. Hai thằng nhảy tránh qua những quả đào tung tóe trên mặt

đường chạy đến để kết liễu ông. Nhưng đúng lúc ấy Phrêđô nghe tiếng bố hét đã nhảy ra khỏi xe - cả

thảy mất chừng năm giây là cùng. Hai thằng lạ mặt bắn bừa vào thân hình nằm dưới mặt đường thêm

hai phát nữa. Một Viên xuyên qua tay - may không vào xương, viên kia trúng vào bắp đùi chân phải.

MẤY vết thương này đều không nguy hiểm lắm, nhưng máu chảy nhiều đọng thành vũng dưới lưng

ông Trùm. Bấy giờ ông mới ngất đi. Phrêđó nghe thấy bố gọi - bằng cái tên ông vẫn gọi nó lúc còn bé, - nghe thấy hai tiếng súng đầu tiên.

NÓ nhào ra khỏi xe và đứng sững, quên cả rút súng. Nếu hai thằng kia muốn thì đã hạ nó như bỡn, nhưng chúng cũng hồn vía lên mây rồi. Chúng lủi luôn vào sau

góc phố để mặc một mình Phê đô với ông bố máu me đầm đìa. Người đi đường lẩn hết vào các ngách cửa, ai đó nằm dán xuống đất số khác hốt hoảng túm cả đống với nhau. Phrêđô rốt cuộc vẫn không rút súng. NÓ dường như đâm ngớ ngẩn, ngơ ngác chong mắt nhìn ông bố

nằm sấp trên vũng máu đen - Phrêđô tưởng như cả ao máu. Người nó đờ ra như thể bị bóng đè . Người từ tứ phía bắt dầu ngoi ngóp bò ra: ai đó trông thấy Phrêđô

xỉu xuống, bèn kéo nó vào vệ đường và để nó ngồi lên vỉa hè. Một đám đông xúm lại bên ông Trùm. Chiếc xe cảnh sát đầu tiên rú còi chạy tới, mọi người lúc đó mới giãn

ra. Theo sát sau là xe của tờ báo Dai ly News có máy bộ dàm. Từ trong xe, một tay nhiếp ảnh phóng

ngay mấy ảnh trên chỗ ông Trùm đang nằm bấm lia lịa... Xe cứu thương xồ tới Tay nhiếp ảnh quay

sang chụp Phrêdô đang ngồi khóc hu hu - cái điệu nó bôi nước mắt nước mũi khắp cả bộ mặt đá đẽo với cặp môi dày và cái mũi

nung núc trông vừa là lạ lại vừa buồn cười. Cánh cá chìm liền nhào ngay vào đám đông, xe cảnh sát

kéo đến thêm. Một cảnh sát ngồi xổm bên Phrêđô mà hỏi nó. Phrêđô vẫn còn chưa lại hồn. Gã thám tử thọc tay vào

túi nó rút ví ra. Gã liếc mắt nhìn qua bằng lái của hắn và huýt sáo gọi tay cùng đi. Trong chớp mắt toán

cá chìm làm hàng rào tách Phrêđô khỏi đám đông. Gã thám tử mò trong bao da dưới nách nó lấy ra

khẩu súng tự động. Phrêđô được xốc dậy và đẩy lên một chiếc xe không mang biển số. Chiếc xe rồ máy chạy, xe nhà báo

bám dính theo sau. Tay nhiếp ảnh bấm lia lịa - chụp mọi thứ mọi người. Trong vòng nửa giờ sau vụ mưu sát, Xôuni Côrleône nhận liên tiếp bốn cú điện. Đầu tiên là thám tử

Giôn Phiìipx. Tay này ăn Lương của nhà Côrleône và có mặt trong toán cá chìm đến hiện trường sớm

nhất. - ông có nhận được giọng tôi không - Gã hỏi. Được - Xôni đáp. Hắn đang mơ màng thì bị vợ dựng dậy nghe điện. Philipx nói hấp tấp: - CÓ kẻ bắn ông cụ nhà ở trước văn phòng. Cách đây mười lăm phút. Cụ bị nặng nhưng còn sống, đã

được đưa đến nhà thương Pháp rồi. ông Phrêđô hiện đang ở trong bót quận Chebù. Bao giờ được thả

nhớ gọi bác sĩ xem cho ông ta. Tôi sẽ đến bệnh viện xem cụ nhà có thể nói gì được không. CÓ gì tôi sẽ

báo ngay. Xanđra, vợ Xônni, không hiểu có chuyện gì mà mặt chồng bỗng dưng đỏ tía, mắt long lên sòng sọc. - Gì thế anh? - Chị ta hỏi.Xônni phẩy tay quay đi che ống nói: - Chắc chắn còn sống chứ - Chắc chắn,- tay thám tử đáp. - Máu ra nhiều, nhưng thương tích có lẽ không đến nỗi nào. . - Cám ơn, - Xônni đáp. - Thưởng anh một thiên Tám giờ sáng mai nhớ ở nhà, sẽ có người đưa đến. Hắn tì hai tay lên bàn cúi nhìn máy điện thoại. Hắn thu hết ý chí buộc mình phải ở lại Hắn thừa biết

điểm yếu nhất của hắn là máu điên, còn bây giờ chính là lúc nếu nổi máu điên lên là chết. Trước hết

phải gọi Haghen đã Hắn chưa kịp thò tay ra thì chuông điện thoại lại réo. Vừa nghe nói đó là phóng

viên tờ Dai ly News hắn úp luôn. Gọi đến nhà Haghen thì chị vợ ra nghe. Xônni hỏi: - Tôm về chưa? Chị ta đáp: - Chưa thấy. Khoảng mười lăm phút nữa mới về, tôi đang chờ cơm đây. - Bảo nó gọi điện sang tôi ngay nhé, - Xônni nói. Hắn cố gắng đánh giá tình hình cho thật tỉnh táo. CỐ nghĩ xem ở địa vị hắn, ông già sẽ hành động thế nào. Mới nghe đủ biết ngay vụ này chỉ có Xôlôdô,

nhưng Xôlôdô không đời nào dám đụng đến một người như ông Trùm nếu không có một thế lực mạnh đứng sau lưng. Nghĩ chưa đến đâu cả thì chuông điện thoại lại đổ lần nữa. Giọng nói trong ống nghe nhỏ nhẹ gần như

âu yếm,hỏi: - Xantinô Côrleône phải không Sao? - Xônni hỏi lại. Tôm Haghen dang ở chỗ chúng tôi, - giọng kia nói. Khoảng ba tiếng nữa chúng tôi sẽ thả, anh ta sẽ chuyển đề nghị của chúng tôi. Còn bây giờ xin chớ

vọng động. Không nên gây thêm phiền phức vô ích. Đằng nào thì cũng là việc đã rồi, phải tỉnh táo mới được. Ai cũng biết tính anh nóng nên cứ phải dặn hờ thế, xin anh

tự kiềm chế một chút. Giọng nói nghe có vẻ chế nhạo. CÓ lẽ là Xôlôdô, nhưng chưa thật chắc lắm. Xônni lấy giọng thật khổ

não nghẹn nghẹn đáp lại: Được tôi sẽ chờ đợi. Xôlồdô cúp máy. Xônni đưa tay nhìn chiếc đồng hồ vàng to đùng và ghi lại giờ lên tám vải trải bàn

trắng cho khỏi quên. Hấn sa sầm mặt ngồi phịch xuống chiếc ghế đẩu bên bàn bếp. Sao thế, Xônni? - Vợ hấn hỏi. Hắn bình lĩnh trả lời: BỐ bị bọn nó bắn. Trông thấy mặt chị chàng thất sắc, hắn nạt: Khóc cái gì, còn sống. Chỉ đến thế thôi, không còn gì thêm đâu, đừng lo. Hắn không hở chuyện Haghen. Chuông điện thoại lại réo lần thứ tư. ĐÓ là Clemenxa. Giọng nói hổn hển của lão béo nấc lên trong ống nghe: - Mày biết tin ông gì chưa - Lão hỏi. - Nghe rồi, - Xônni đáp. - Nhưng chưa chết đâu. Im lặng một lúc lâu, sau đó Clemenxa thở dài thườn thượt mấy hơi. - ơn Chúa. Rồi lão lo lắng hỏi lại: Mày biết chắc đấy chứ? Tao nghe nói ông ấy chết ngay ngoài đường kia mà? - Còn sống. - Xôuni nhắc lại. Hắn căng tai nghe từng lời lão kia. Nghe có vẻ xúc động thật sự, nhưng

nghề của lão là phải đóng kịch cho giỏi mà. - Bây giờ mày phải đứng ra cáng đáng công việc đấy, Xônni, - Clemenxa nói. - Mày bảo làm gì nào? Chú đến đây đã, - Xôuni đáp. - Đem luôn cả thằng Pô li nữa. Thế thôi hả? - Cìemenxa hỏi lại. - Hay đưa mấy thằng đến bệnh viện và sang bên mày nữa nhé? - Không cần, chú với thằng Pô li cứ đến đây, - Xônni nói. - Đến luôn nhé. Im lặng: Clemenxa bất đầu hiểu ra. Xônni làm ra vẻ thật tự nhiên: Mà thằng quỷ nó biến đi đằng nào thế nhỉ? BỐ khỉ: hắn có việc gì thế không biết? Tiếng thở hổn hển trong ống nghe tắt lặng chần chừ một lúc. Clemenxa mới đáp: - NÓ ốm - nó bị cảm, phải nằm nhà. Chớm lạnh là ốm lên ốm xuống. Xônni dỏng tai lên ngay: Mắy tháng lại đây nó ốm nghỉ việc mấy lần rồi? Ba bốn lần gì đấy, - Clemenxa dáp. - lần nào tao bảo thay,phrêđô cũng gàn. Thực ra chẳng có gì đáng

lo ngại cả, mày biết đấy, mười năm nay mọi việc đều suôn sẻ cả đãy thôi - Đúng thế, - Xônni nói. - Tôi đợi chú ở nhà ông già. Nhất thiết phải đưa cả thằng Pôli theo đấy. Chú đi

ngang đón nó luôn. ốm hay không, mặc kệ. Chú hiểu rồi chứ? Rồi không chờ lão kia trả lời, hắn bỏ máy. Chị vợ khóc không ra tiếng. Hắn liếc sang, khàn khàn dặn: - Người mình có hỏi bảo gọi sang nhà bố cho tôi theo số điện riêng của cụ. Người lạ thì bảo cô không

biết gì hết. Nếu vợ Tôm gọi đến thì cứ nói nó đang có việc phải ở lại ít lâu. Hắn ngừng lại một lát: - CÓ gì thì cứ gọi cho tôi, nhưng chuyện vớ vẩn thì dẹp. Mà đừng có lo nữa, không sao đâu. Hắn ra khỏi nhà. Trời đã tối hẳn, gió tháng chạp giật từng cơn. Xônni mạnh bạo bước vào bóng tối. Cả tám nhà trong

nửa vành khuyên trên đường cây công viên đều thuộc về ông Trùm Côrleône hết. Hai nhà dầu tiên ở

ngõ vào cho gia đình của bọn đàn em trung thành thuê; mấy đứa độc thân, cũng đàn em trong băng,

thuê tầng một. Trong sáu nhà còn lại quây thành hình bán nguyệt, một nhà của Tôm Ha ghen,một nữa

của Xôni, nhà thứ ba nhỏ bé xuềnh xoàng hơn cả dành cho ông Trùm. Ba căn nhà cuối cùng ông Trùm

cho các bạn già cùng sinh tử trước đáy ở nhờ - lúc cần các chiến hữu sẽ ra đi không chần chừ. Cái góc

công viên có vẻ hiển lành, nhưng thực ra lại là một pháo đài bất khả xâm phạm. Tám nhà, mỗi nhà có một đèn pha nên cả vùng sáng rực - đố mà nấp nánh gì được. Xônni sang đường

và mở cửa vào nhà bố mẹ bằng chìa khóa riêng. Hắn lên tiếng gọi: - Mẹ, mẹ đâu rồi? Bà mẹ dưới bếp đi lên, kéo theo cả mùi ớt rán thơm lừng. Không để bà kịp mở miệng nói câu nào,

Xônni nắm tay bà ấn ngồi xuống ghế. Người ta vừa tin cho con hay, - hấn nói. - CÓ điều mẹ đừng hoảng. BỐ đang nằm bệnh viện, cụ bị

thương. Mẹ thay đồ vào với bố một tí. Sẽ có xe đến đón mẹ. Được không mẹ? Bà mẹ nhìn thẳng mặt hắn: - ông ấy bị đạn hả? - Bà hỏi bằng tiếng Italia. Xônni gạt. Mẹ hắn cúi đấu tỏ vẻ thành kính một chút rồi trở vào bếp. Xônni theo sau. Hắn nhìn bà tắt

ga, bỏ cái chảo ớt rán dở xuống, rồi ra khỏi bếp và leo cầu thang lên buồng ngủ. Hắn bốc vội miếng bánh, cặp thịt làm miếng sandwich ăn tạm, mỡ dây hết cả ra

tay. Sau đó hắn vào văn phòng của bố ở trước nhà, mở ngăn tủ bí mật và lôi ra một máy điện thoại. ĐÓ là

điện thoại riêng của ông Trùm, đăng kí với một tên giả theo một địa chỉ giả. Việc đầu tiên Xônni gọi cho Luca Bradi. Không có ai thưa. Thế là hắn gọi sang Brucon cho một caporegime khác là Texxiô, một người trung

thành hết mức với ông Trùm. Xôni kể sơ cho lão biết việc xảy ra và lệnh lấy năm chục thủ hạ tin cẩn. Một phần đưa sang bệnh viện, một phần sang đây, sang Long

Bịch -có việc cần. - Clemenxa cũng xuất quân rồi chứ - Texxiô hỏi. - Tạm thời tôi chưa muốn dùng đến toán Clemenxa, Xôni đáp. Nghe qua Texxiô hiểu ngay, lão im lặng một lúc mới nói: - Xin lỗi, Xôni, tao nói với mày chuyện này, tao chắc ông già mày cũng sẽ nói như tao thôi. Đừng nóng

vội, tao không tin Clemenxa có thể phản bội. - Cám ơn chú, - Xôni nói. - Tôi cũng không tin,có điều cứ phòng trước là hơn, phải không chú? Ừ Texxiô đồng ý. - Còn thế này nữa, - Xôni tiếp. - Thằng em tôi nó đang theo học ở Hanôvơ. Chú bảo đứa nào ở Boston

sang đấy đón nó về giúp. Để nó ngồi tạm ở đây đợi ít lâu cho yên yên một tí đã. Tôi sẽ gọi điện báo cho nó hay. Cũng là đề phòng thế thôi, biết đâu đấy. - Được rồi, - Texxiô nói. - Tao lo việc xong sẽ đến ngay. Mày biết mặt bọn lính tao đấy chứ - Rồi sẽ biết. - Xônni đáp và bộ máy. Hắn đến một két sắt gắn trong tường và mở ra. Hắn lấy một cuốn sổ bìa da màu xanh đánh dấu trang

theo vần chữ cái. Hắn lật một lúc và tìm đúng cái hắn đang tìm. "Rồi Farren. 5.000, Giáng sinh". Bên cạnh là số điện thoại. Xôni quay số. - Falten hả? - Tôi đây. Xantinô Côrleône đang nói đây. Tôi có việc gấp phải nhờ anh. Nhờ anh kiểm tra lại hai số điện xem có

ai gọi đến hay gọi di đâu trong ba tháng vừa rồi không. Và hắn đọc số điện của Pôli Gattô và Clemenxa. - Quan trọng lắm, - hắn tiếp. - Nếu hôm nay anh cho biết luôn thì Giáng sinh sẽ có thêm lí do mà vui

chơi đấy Còn bây giờ thì phải suy nghĩ, cân nhắc, nhưng trước hết phải gọi lần nữa cho Luca Bradi đã. Vẫn

không có ai thưa - đáng sợ thật. Hắn cố xua đi nỗi lo lắng. Nghe bản tin xong thế nào Luca cũng mò

đen thôi. Xônni ngả mình trên ghế bành. Một giờ nữa trong nhà sẽ không có chỗ mà chen, từng đứa

phải có nhiệm vụ rõ ràng, nhưng mãi đến bảy giờ, lúc đã có thời gian để suy nghĩ, hắn mới ý thức được

rằng việc xảy ra nghiêm trọng đến mức nào. Mười năm nay đây là lời thách thức đầu tiên đối với gia

đình Côrleône, với quyền lực của nó. RÕ ràng đây là mưu kế của Xôlôdô, nhưng đố thằng Xôlódô dám

đụng đến nhà này nếu không có ít nhất một trong Ngũ Đại Gia Niu York. Chắc là nhà Tattgha. Nghĩa

là hoặc đổ máu, hoặc bỏ súng qui hàng, chịu theo những điều kiện của Xôlôdô. Xônni nhếch mép cau

có. Thằng Thổ xảo quyệt đã tính hết rồi, nhưng số hắn xui. ông Trùm còn sống nghĩa là phải đánh lớn.

CÓ trong tay hung thần Luca Bradi, có các chỗ dựa thần thế và sức mạnh của gia đình Côrleône thì

kết quả cuộc chiến thế nào khỏi phải nói nhiều. Xônni lại thoáng thấy lo. Thằng cha Luca Bradi này biến đi đằng nào thế nhỉ Kể cả Haghen, trong xe có cả thảy năm người. Y bị nhồi

vào ghế sau, bị kẹp cứng giữa hai thằng lúc nãy vừa tóm cổ y ngoài đường. Xôlôdô ngồi ghế trước.

Thằng ngồi bên phải Haghen kéo sụp mũ của y xuống. Haghen chẳng còn nhìn thấy gì nữa. Xe chạy không lâu, chỉ chừng hai mươi phút, rồi lúc ra khỏi xe, Haghen không biết mình đang ớ đâu -

trời lúc này đã tối. Haghen bị đưa vào một gian phòng nửa nổi nửa chìm và bị ấn ngồi xuống cái ghế

làm bếp. Xôlôđô ngồi bên kia bàn, bộ mặt đen nhẻm của hắn toát lên một vẻ ác điểu thế nào đó. - Chú đừng lo, - Xôlôdô nói. - Tôi biết trong nhà Côrleône chú làm việc tri óc chứ không phải chân tay. Tôi muốn chú giúp cả hai , cả bên chú, cả bên tôi. Haghen đốt thuốc, tay y run bần bật. Một đứa đem vào chai rượu rót ra tách cà phê đưa cho y. Haghen

uống ừng ực. Y đã hết run, chân thấy đã cứng cáp. - xếp của chú đã xa chơi hoàng tuyền, - Xôlôdô lên tiếng và im bặt, - nước mắt Haghen túa ra đầm đìa. Xôlôdô nói tiếp: ông ấy bị hạ ngay giữa đường, bên cạnh văn phòng của mình. Vừa nghe tin, tôi lập tức di tìm chú luôn.

Chú hãy giúp tôi thỏa thuận với Xônni. Haghen nín thinh. Y ngạc nhiên thấy mình đau đớn đến mức ấy. Vừa tuyệt vọng, vừa khiếp sợ. Xôlôdô

tiếp: - Xônni có lẽ sẽ chấp nhận đề nghị của tôi, đúng chứ ? Chú cũng biết là vụ này ngon ăn. Ma túy có

triển vọng sáng sủa lắm. Đấy là một hũ vàng, chỉ một hai năm là mình phất lớn. ông Trùm lạc hậu với

thời cuộc quá, thời của ông ấy qua rồi tuy ông ta chưa hiểu ra. Đau khổ mà làm gì - chết là hết, không

thể cứu vãn gì dược nữa. Tôi sẵn sàng trở lại hội đàm, còn chú thì phải khuyên Xônni đồng ý. Haghen nói: - Không xong đâu. Xônni sẽ chơi chết bỏ... Xôlôdô ngắt lời: - Đấy chẳng qua chỉ là máu nóng lúc đầu thôi. Phải khuyên giải anh ta mới được. Tôi được Tattaglia và

tất cả những người theo ông ta giúp. Tất cả các gia đình khác Ơû Niu York sẽ cố làm hết sức dể tránh

đụng đầu công khai. Đánh nhau chỉ tổ hỏng việc mất người. Nếu bọn tôi và Xônni dàn xếp được với

nhau thì không một băng nào Ơû cả nước can thiệp vào hết - kể cả những bạn bè lâu đời nhất của ông

Trùm. Haghen ngắm các ngón tay, chẳng nói chẳng rằng. Xôlôdô gạ gẫm tiếp: - ông Trùm xuống tay mất rồi, nếu không thì đã chẳng tài nào cho ông ta vào bẫy được. Các nhà khác

không tin ông ấy bởi vì ông ấy chọn chú làm consiglion, mà chú thì không phải dân Xixili, ngay cả dân

Italia cũng không phải nốt. Nếu phải đánh lớn công khai thì nhà Côrleône đi đứt và ai cũng thiệt cả -

kể cả tôi. Các mối của ông Trùm Côrleône trong giới chính khách đối với tôi quan trọng hơn tiền bạc.

Chú thử nói chuyện với Xônni, với các caporegimes, cố giúp mọi người tránh đổ máu đi. . Haghen đặt tách trà xuống, bọn kia rót rượu cho y. Để tôi thử xem, - y nói. - Nhưng thuyết phục Xônni không phải dễ. Còn Luca Bradi thì đến cả Xônni

cũng chịu không trị được. ông nên coi chừng thằng cha này. Nếu tôi chịu làm mối lái cho các ông thì chính tôi cũng phải né hắn đấy. Xôlôdô nói thản nhiên: Luca để tôi liệu. Chú cứ lo Xôuni và lũ con ông Trùm đi Nhớ nói bọn nó rằng nếu hôm nay mấy thằng

đàn em tôi không bị tôi cấm chỉ thì chúng đã cho cả thằng Phrêđô mất sống. Căng nhau mà làm gì?

Chú cứ bảo thằng Phrêdô còn tới giờ là ơn tôi đấy. Cuối cùng thì Haghen đã trẫn tĩnh được. Chỉ đến giờ y mới chịu tin rằng Xôlôdô không định khử y

hoặc giữ y làm con tin. Nỗi khiếp sợ lui ngay, Haghen cảm thấy hết sức nhẹ nhõm và đỏ mặt lên vì xấu

hổ. Xôlôdô chăm chú theo dõi y, mồm tủm tỉm ra ý thông cảm. . Làm sao bây giờ? Nếu không nhận làm thuyết khách cho Xôlôdô thì không chừng bị thịt mất. Mà sao

lại không nhận. Y chẳng qua chỉ trình bày đề nghị của bọn kia một cách khôn khéo mà thôi, việc dó thì

thằng consiglion nào chả phải làm. Và nếu cân nhắc cho kĩ ra thì Xôlôdô cũng không phải là không có

lí. Phải ngăn chặn đổ máu giữa hai cánh Côrleône và Tattglia bằng bất kì giá nào. Nhà Côrleône cứ đưa

đám ông Trùm tử tế xong quên hết mọi chuyện để bắt tay nhau mà làm ăn. Lúc nào có dịp thì hỏi tội

thằng Xôlộdô cũng chưa muộn kia mà. . Haghen ngước mắt lên - hình như Xôlôdô đã đi guốc trong bụng y. Thằng Thổ cười mỉm. Bỗng Haghen

tê điếng như bi điện giật. CÓ chuyện gì với Luca Brandi rồi? Tại sao Xôlôdô cứ ngồi cười mỉm trông

đểu thế Nhỡ Luca Brađi đã phản thùng rồi thì sao? Haghen nhớ lại hôm ông Trùm Côrleône cự tuyệt

Xôlôdô, Luca Bradi sau dó đã được gọi đến gặp riêng ông Trùm, nhưng hai người nói gì với nhau thì

không ai biết. Nhưng bây giờ không phải lúc tra chuyện đó. Cốt sao thoát khỏi cái tổ quỷ này trốn về

được Long Bịch, pháo đài kiên cố của gia đình Côrleône đã. - Tôi sẽ cố làm được đến đâu hay đến dó, - y bảo Xôlôdô. - Tôi nghĩ rằng ông nói có phần đúng - giá

ông Trùm còn sống chắc cụ cũng nhắc chúng tôi làm như vậy trong {ình thế hiện tại. xôlôdô đắc chí gật đầu: Tuyệt cú mèo! - Hấn phán. - Tôi không thích đổ máu. Tôi là người làm ăn, mua máu tôi cũng xót tiền. Chuông điện thoại réo; một thằng ngồi phía sau Haghen cầm máy. Hắn im lặng nghe rồi nói cộc lốc: Được Hắn đến bên Xôlôdô và ghé tai xếp thì thầm gì đó. Thằng Thổ tái mặt, mắt long lên sòng sọc. Sống lưng Haghen lạnh toát. Xôlôdô nhìn y phần vân và

Haghen chợt hiểu rằng bọn kia sẽ không thả y ra. Có chuyện gì đó xảy ra và thế là y lại phải đứng bến

bờ vực thẳm. Xồlôdô nói: Lão già vẫn sống. Năm viên đạn. xâu qua cái xác Xixili của lão, ấy thế mà lão vẫn sống nhăn mới ghê. Hắn nhún vai dường như cam chịu. Khổ tôi rồi, - hắn bảo Haghen. - Cả tôi, cả chú. Xúi quẩy quá!Lúc gần bốn giờ sáng, cả bọn tụ tập

trong văn phòng ông Trùm - Xôni, Mai cơn, Tôm Haghen, Ciemenxa và Texxiô. Haghen đã đẩy được

Têrêda về nhà lúc nãy. Pô li Gattô vẫn ngồi chờ ngoài phòng khách, không ngờ rằng bọn thủ hạ của Texxiô đã được lệnh giám

sát hắn không rời mắt. Tôm Haghen nhắc lại đề nghị của Xôlôdô. Y kể lúc nghe tin ông Trùm còn sống, Xôlôdô đã định khử y

thế nào. Tôm cười mát: - Ngay cả trước Tối cao Pháp viện chưa chắc tôi đã múa lưỡi khỏe như trước cái Thằng Thổ quái quỉ

ấy hôm nay. Tôi hứa sẽ thuyết phục gia đình mình điều đình với hắn, dù ông già còn sống. Tôi bảo tôi lừa anh như bỡn, Xôni ạ. Tôi kể lể chuyện hồi bé tôi với anh

chơi thân với nhau thế nào và - nói anh bỏ quá cho - tôi bảo hắn rằng anh đang muốn chiếm ghế tiên

chỉ trong nhà nữa. Lạy Chúa tha lỗi cho con. Tôm ngượng ngùng quay sang Xônni cười. Xônni bèn giơ tay lên ra ý hiểu rồi, cho qua. Mai cơn ngồi duỗi dải trên ghế bành bên máy điện thoại quan sát cả hai người. Lúc Haghen bước vào

phòng, Xônni nhảy bổ đến ôm y, khiến Mai cơn sốt ruột nghĩ rằng Tôm Haghen gần gũi Xônni hơn với

chính anh Bây giờ ta vào việc, - Xônni ra lệnh. - Phải vạch kế hoạch hành động ngay. Tôi với Texxiô vừa phác

qua mấy điểm. Texxiô, chú đưa Clemenxa xem tờ danh sách đi. - Nếu mình ra quyết định thì phải gọi cả Phrêđô chứ, - Mai cơn nói. Đành phải bỏ thằng Phrêđô đấy vậy, - Xônni cau có gạt đi. - Bác sĩ bảo nó vừa bị sốt nặng, cần phải

được yên tĩnh tuyệt đối. Chắc lúc ông già bị bắn ngã, nó gãy luôn rồi. Với nó xưa nay ông già là Chúa Trời mà. Tao với mày thì khác, Mai cơn. Haghen nói nhanh: - Thôi được, bỏ Phrêđô đấy. Cứ để anh ta đứng ngoài cuộc Còn anh, Xônni, chừng nào chưa xong hết

mọi việc, anh đừng có thò mũi ra đường đấy. Ở đây anh an toàn. Không được coi thường Xôlôdô - trong nghề này, hắn cũng loại tổ sư, anh chị bự đấy. Bệnh viện có ai

canh không Xônni gật đầu: - Cảnh sát gác ngoài cửa, bọn đàn em gia đình ta không rời ông già một bước. Thế nào, Tôm, cậu xem

danh sách bọn này được không Haghen nhíu mày đọc tên các con thịt. Xôni anh bị tình cảm chi phối đấy. BỐ khỉ, nếu là ông già thì cụ sẽ làm ăn có tính toán thiệt hơn. Anh

hiểu chứ ? quan trọng nhất lúc này là Xôlôdô. Khử xong hắn là mọi cái sẽ xuôi. Ta lấy máu bọn

Tataglia làm gì? Xôni nhìn các caporegimes. Texxiô nhún vai: - Mà cũng chẳng dễ ăn đâu. Clemenxa im lặng tỏ ý đồng tình. Xônni bảo lão: - Một việc phải làm là thằng Pô li, cái đó khỏi phải bàn cãi nữa. Thằng đầu sổ phải là nó. Lão caporegimes béo gật đầu. - Luca làm sao thế nhỉ? - Haghen hỏi. - Tôi thấy Xôlôdô có vẻ không sợ gì Luca hết. Vì vậy tôi thấy lo

cho thằng Luca. Nếu nó phản thùng mình thì chết dở liền. ĐÓ là việc đầu tiên cần phải xác minh ngay.

CÓ ai tiếp xúc được với Luca không - Chẳng ma nào biết nó đâu cả, - Xônni đáp. - Suốt buổi tối tôi phôn đến nhà nó không biết mấy lần.

Hay nó đi ngủ bậy? - Không có đâu, - Haghen gạt đi. - Thằng Luca không bao giờ ở qua đêm cả. Vào chơi xong là ra luôn.

Mai cơn, y quay sang bảo Mai cơn, - chú thử gọi điện cho nó xem. Cứ mười lăm phút gọi một lần, bao giờ được mới thôi Mai cơn quay số. Đầu dây bên kia chuông kêu

gióng giả một lúc. Không có ai thưa. Này Tôm, - Xônni nôi hấp tấp, - cậu là quân sư, cậu thử nghĩ mưu xem. Cậu bảo mình phải làm gì bây

giờ? Haghen rót uýtxki, nhấp một ngụm rồi mới lên tiếng: Mình sẽ hội đàm với Xôlôđô, chờ ông già nắm lại công việc Cùng lắm, mình có thể thỏa hiệp với hắn. Bao giờ ông già dậy, cụ sẽ có biện pháp và các cánh phải nghe theo cụ hết. Xônni nóng mặt: Nghĩa là anh nói tôi không chơi nổi thằng Xôlôdô chứ gì? _ Tôm Haghen nhìn thẳng vào mất hắn: - Chơi thì anh chơi được. Nhà Côleône mạnh lắm. Mình có Clemenxa và Texxiô, nếu phải đánh đấm,

họ sẽ kiếm cho anh cả ngàn tay súng. Nhưng nếu vậy cả vùng miền Đông này sẽ loạn lạc đổ máu và

các nhà khác sẽ đổ tội hết cho mình. mình tự dưng lại chuốc thêm bao nhiêu kẻ thù. òng già dạy mình

làm cách khác kia. Xônni hỏi vặn: Thế nhỡ ông già không qua khỏi thì cậu có kế gì hở quân sư Haghen bình tình đáp: - Tôi biết rằng anh sẽ không chịu, nhưng lúc đó tốt nhất là anh nên nhận những đề nghị của Xôlôđô và

nhảy vào ma túy. Thiếu các mối của ông già, thiếu uy tín của cụ thì gia đình Côrleône sẽ yếu đi một

nửa. Không có ông Trùm thì các cánh khác ở Niu York sẽ về phe Xôlôdô và Tataglia hết - ít ra là để tránh

cuộc binh đao lâu dài. Nếu ông già chết thì anh đồng ý đi. Tới đó hẵng hay. Xôuni giận tái mét mặt: - Mày nói dễ nghe nhỉ? Bọn nó đâu có bắn ông già mày? Haghen kiêu kì nói nhanh: Với ông già thì tôi cũng là con như anh hay Mai cơn thôi chưa biết chừng lại còn khá hơn là khác. Tôi

nói với anh trên danh nghĩa là cố vấn. Còn nếu anh muốn biết ý kiến riêng của tôi thì, nói anh biết, tôi

chỉ muốn tự tay bóp chết từng thằng một không sót một mống. Xônni sượng sùng: Xin lỗi cậu,tớ chỉ buột miệng thế thôi, Tôm. Nhưng thực ra hắn đâu có buột miệng. Máu mủ là máu

mủ, người ngoài ai hiểu được. Xônni cau có ngẫm nghĩ, tất cả bối rối ngồi im chờ đợi Thế rồi Xôni thở ra một tiếng và bình tĩnh nói: - Thôi được, mình sẽ đợi đến khi ông già khỏi. Nhưng cả cậu nữa, cũng phải ngồi yên ở đây, Tôm,

không việc gì phải liều mạng vô ích. Còn mày cũng phải cẩn thận hơn mới được, Mai cơn, tuy tao

không nghĩ rằng thằng Xôlôđô định chơi cả nhà mình đâu. NÓ chơi thế tất cả sẽ chống lại nó. Tuy vậy,

mày cũng phải cẩn thận Mai cơn: Chú Teniô, chú cho người của chú sẵn sàng, bảo bọn nó nghe ngóng

binh tình trong thành phố xem thế nào. Chú Clemenxa, giải quyết xong thằng Pô li, chú cho người của

chú đến đây và đến đằng bệnh viện thay cho tốp của Texxiô. Còn tạm thời, chú Texxiô hẵng để tốp

của chú ở lại bệnh viện đã. Tôm, ngay sáng mai, cậu bắt đầu đàm phán với Xôlôdô và Tataglia qua

điện thoại, hoặc qua trung gian. Mai cơn, mai mày lấy hai đứa trong toán của Clemenxa đến nhà Lu ca

Bradi chờ nó về hoặc hỏi xem nó lủi vào đâu. Nếu nó đã biết chuyện không khéo nó dã mò đến cứa

họng thằng Xôlôdô rồi cũng nên. Không bao giờ tao chịu tin nó lại phản ông già, bất kể Thằng Thổ có gạ gẫm nó kiểu gì đi nữa. - CÓ nên lôi Mai cơn vào đây không - Ha ghen hỏi một cách nghi ngờ. - Cậu nói phải, - Xônni chịu ngay. -.Mai cơn, thôi để đấy Mày cứ ngồi đấy mà canh điện thoại, cái đó

cần thiết hơn. Mai cơn không nói gì. Anh thấy bối rối, thậm chí còn xấu hổ nữa. Clemenxa và Texxiô ngồi ngay cán

tàn, cố giấu sự coi thường đối với anh. Mai cơn cầm máy, quay số điện của Luca Bradi, ấn chặt ống

nghe vào tai và nghe những tiếng tút dài. Đêm đó clemenxa ngủ chập chờn không yên Lão dậy sớm, tự tay sửa soạn bữa điểm tâm, Mình khoác

áo choàng tắm cũ kĩ, chân đi dôi dép lê bằng nhung đỏ lão tha thẩn khắp nhà tính toán công việc sắp

tới. Hôm qua Xônni đã nói rõ: phải khử ngay thằng Pôli Gattô. Nghĩa là ngay hôm nay. Clemenxa lo quá. Không phải là vì Pô li do lão đưa lên lại trở mặt phản thùng. Cái đó không ảnh

hưởng gì đến lão. Nói cho cùng thì tất cả đều biết rõ Pô li và mọi cái đều đề cao gã. Pô li là con nhà

Xixili gốc, lớn lên bên lũ con ông Trùm, học cùng một đứa con trong số đó - thằng Mai cơn, đã qua thử

thách và tỏ ra hữu dụng. Sau khi lập đầu danh trạng, gã được trả lương rất khá, ăn phần trăm của đám

bao thầu đánh cá bên East Si de và được ăn chia với các nghiệp đoàn. Clemenxa ngờ rằng Pô li còn

liều xé rào đi kiếm ăn lẻ, vi phạm nghiêm lệnh của gia đình Côrleône . - nhưng điều đó chỉ càng làm

Clemenxa ưa gã hơn. Ngựa hay thường trái chứng mà, đứa nào gan lì và ranh ma mới dám coi thường

mệnh lệnh chứ. Tất nhiên bọn trẻ cần nhiều tiền tiêu pha. Chuyện dó là lẽ thường tình. CÓ ai dám ngờ

Pô li Gattô làm phản? Không, sáng nay Clenlenxa lo cái khác. Khử thằng Pô li Gattô thì dễ thôi, không có gì đáng nói, nhưng

lấy ai thay gã làm cận vệ bây giờ? Đối với một thằng tép riu cà màng thì đây là một sự cân nhắc đáng

kể, một ân huệ lớn, phải cân nhắc cẩn thận mới được. Phải chọn một thằng siêng năng và chu đáo.

Phải lì lợm - để nhỡ bị vồ còn biết giữ mồm giữ miệng: Phải được nuôi dưỡng bằng. luật omerta Xixili

ngay từ lúc còn ẵm ngửa kia: Một vấn đề nữa - phải trả cho nó bao nhiêu để nó gánh trách nhiệm mới? CÓ gì lộn xộn là thằng cận

vệ phải phơi mình hứng đạn đầu tiên - Clemenxa nhiều lần đã bảo ông Trùm rằng bọn đáng giá trong

đám tép riu cũng phải được trả đáng tiền, nhưng ông Trùm cứ lờ tịt. CÓ lẽ nếu Pô li không túng bấn thì

đã không bị Thằng Thổ câu mất. Thay được Pô li Gatto xem ra chỉ có ba thằng. Một là thằng lâu nay vẫn cai quản bọn bao đề , bao xổ

số người da đen ở Harlem. Thằng này to con, đòn nặng như lực sĩ chuyên nghiệp, tính tình lại đàng hoàng, hào phóng. Trông nhã nhặn ra phết, nhưng ai cũng phai gờm

nó. Mọi cái đều được hết. Nhưng suy nghĩ thêm nửa tiếng nữa, Clemenxa đành phải ngậm ngùi gạt đi.

Thằng này có vẻ thân với bọn da đen - Vả lại. đứa nó lên, thằng khác thay vào chỗ đó khó mà bằng

được. Thằng thứ hai cũng được Clêmenxa để mắt. Chăm chỉ gan lì cóc tía và giữ kỉ luật không ai bằng. NÓ

chuyên việc hỏi thăm các con nợ chạy làng trong khu Manhattan: Hồi mới đầu nó cũng chỉ là thằng đi

biên số đề thôi đã lâu la gì đâu. Nhưng thế cũng lại không hay: mới là thằng đòi nợ làm sao mà nhảy

một phát lên vị trí quan trọng như vậy được Cũng phải tuần tự mà lên chứ. Rốt cuộc Clemenxa đành chấm Rôccô lampône. Róccô làm cho nhà Côrleône chưa lâu nhưng cũng lên khá Hắn đã đánh nhau ở Bắc Phi, bị thương và

được giải ngũ năm 1943. Lúc đó Lampône còn khập khiễng nhiều, nhưng Clemenxa cứ lấy - hối ấy thiếu người quá. Clemenxa khoái cái đầu óc tinh táo của hắn. Lampône hiểu rằng chẳng việc gì phải liều thân ẩu nếu có

thể đổi một án nhè nhẹ hay một món tiền phạt lớn, thực ra đâu có đáng gì so với món hắn thu được.

Hắn hiểu rằng dọa non còn hơn dọa già. Hắn làm gì đều kín tiếng, không ồn ào, cái đó mới thật là cần. Clemenxa thấy nhẹ cả mình như một viên quản lí tận tụy vừa giải quyết xong một bài toán hóc búa

trong vấn đề nhân lực. Vậy là lão sẽ lấy Rồccô Lảmpône. Clemenxa định thân chinh tham gia thực hiện nhiệm vụ không chỉ vì muốn giúp thằng Rôccô đang

thiếu kinh nghiệm trong đầu danh trạng, mà còn để thanh toán mớn nợ riêng với Pôli Gattô nữa. Pô li

là do lão đỡ đầu nâng niu,. lão đã kéo gã làm cận vệ, qua mặt những đứa xứng đáng và đáng tin hơn -

lão đã giúp gã lập đầu danh trạng và hết sức tiến cử gã. Pô li không chỉ phản gia đình Côrlelôae, gã còn

phản cả ông thầy của gã là Pi te clememxa, phản thùng phải bị trừng trị thẳng tay mới được Còn lại mọi cái đã được tính kĩ rồi. Ba giờ chiều. Pôli Gattô sẽ dưa xe của gã đến đón Clemenxa. như

mọi bận Clemenxa đến quay điện thoại gọi Rôccô Lanipône. Lão chỉ nói: Hôm nay đến tao trước hai giờ chiều CÓ việc đấy. Đáp lại chỉ có một tiếng cụt lủn: RÕ Clemenxa bỏ máy. Lão đã báo cho bọn đàn em đến thay toán của caporegime Texxiô trong nhà ông

Trùm rồi :- nghĩa là bớt được một mối lo nữa. Bọn đàn em của lão toàn những đứa nhanh nhẹn, chúng

sẽ tự làm đâu ra đấy Còn chán thì giờ hay xuống rửa cái Cadilac tí nhỉ? . Cứ hễ lau xe là đầu óc lão sáng sủa ra, suy nghĩ dễ hơn. Lão nhớ lại ông bố lão hồi bên Itaha thích lấy

bàn chải cọ rửa mấy con lừa của mình thế nào. Clemenxa loay hoay với chiếc xe trong ga ra ấm - lão không chịu được lạnh. Với thằng Pô li này phải

cẩn thận mới được - gã đánh hơi thấy nguy hiểm nhanh như chuột ấy, khác ý một tí là biết ngay. huống

hồ bây giờ gã đang hốt đến són ra quần vì ông Trùm không chết, lì đến mấy bây giờ cũng phải cuống

cà kê lên. Nhưng sư phụ đã chơi thì đệ tử còn tránh vào đâu Trước hết, phải tìm cách giải thích hợp lí cho việc thằng Rôccô đi cùng. Thứ hai là phải nghĩ xem nên

nói đi đâu và để làm gì cho thằng.Pôli tin. Kể ra cũng không nhất thiết phải làm thế. Thằng Pô li có thể khử êm mà khỏi lôi thôi dài dòng với gã

làm gì . Mạng gã nắm chắc trong tay rồi. Nhưng Clemenxa quen làm ăn kĩ, không bao giờ cho phép

mình làm ẩu, làm liều. Hơn nữa, một khi còn một chút nguy hiểm nào thì cứ nên loại trừ trước đi là

hơn. Mà thiếu gì chuyện cơ chứ, rốt cuộc đây là cái chuyện sinh tử cơ mà. pi tơ Clemenxa vừa rửa chiếc Cadiltac màu xanh da trời của mình, vừa dượt thử vai kịch, kiểm tra lại

từng cử chỉ, từng vẻ mặt. Lão sẽ tỏ ra gay gắt, làm như Pôli có lỗi gì đấy Cái đó sẽ làm thằng Pô li

thính mũi và đa nghi kia sẽ chẳng biết đâu mà lần - hoặc ít ra là làm gã cuống một chút. Thân thiện chỉ

tổ làm gã thêm ngờ. Tất nhiên cũng không nên làm quá. CÓ thể chơi vai ông sếp lo lắng, lơ đãng và hơi bực. Bây giờ đến

thằng Lampône. Tự nhiên thấy thằng này lù lù ở đấy thì làm gì Pô li chả hốt, hơn nữa, thằng Rôccồ lại

ngồi ghế sau. Phải ôm vôlăng khi thằng Rôccô ngồi ngay sau lưng thì còn chống vào đâu được. Clemenxa lau chùi

chiếc cadillac đến bóng lộn lên. Kế hoạch ma lắm. Rất ma nữa là khác. CÓ nên lấy thêm thằng nào

không nhỉ? CÓ lẽ không nên. Lão tính rất đơn giản - lỡ sau này có thằng nào trong số bọn đồng lõa tự

dưng muốn khai báo chạy tội thì có phải chết mình không? Nếu nhân chứng chỉ có một thằng thì hai

thằng khai hai đằng - coi như hòa. Nếu có hai nhân chứng thì lão thua đứt đuôi còn gì Thôi cứ như

trước mà làm. Bực một cái là không thể phi tang đi được. Phải để lòi xác gã ra kia. Cứ cho gã biến mất tăm đi có phải

là hay hơn không? thường thì quẳng xác xuống biển hay vùi xuống đồng lầy Niu Giơi bên chỗ mấy ông

bạn của gia đình, thỉnh thoảng lại dùng những cách phức tạp hơn. Nhưng lần này phải để lồ lộ mà làm

gương cho mấy thằng phản thùng mấy đó mà liệu thần hồn, đồng thời còn để đối phương biết nhà

Côrleône không có ngù ngờ đâu. Xôlôdô phải tức sặc máu khi thấy thằng nội gián bị lột mặt. Gia đình

côrleône phải khôi phục lại một phần uy tín chứ. Vụ Ông Trùm ăn đạn vừa rồi bọn kia chắc cười vào

mũi nhà này Clemenxa thở dài. Chiếc Cadillac đã lên nước bóng lộn như gương thế mà lão vẫn chưa nghĩ được

cách giải thích Rồi chợt lão ngẩn cả người. Vừa đơn giản, vừa tự nhiên mà giải thích được mọi điều: cả sự có mặt của Rôccô Lampône lẫn việc hắn đi cùng Pô li và tại

sao lại phải giữ bí mật mọi hành động. Lão sẽ bảo Pô li rằng ba thằng có nhiệm vụ đi tìm chỗ sẵn sàng "rải ổ". Mỗi khi sắp có đụng độ giữa các gia đình mafia, hai bên liền kiếm một chỗ để đặt bản doanh. ở đó

"lính trải nệm nằm luôn dưới sàn như cá hộp. Làm thế không phải để người nhà khỏi bị vạ lây - đàn bà

trẻ con không dính vào chuyện binh đao không ai động đến bao giờ. Động vào thì cả đàn bà trẻ con bên mình cũng không yên cơ mà. ở đây chẳng qua người lo xa thì phải

biết đào hang mà tránh con mắt nhòm ngó của đối phương và của cảnh sát nếu bọn cớm rửng mỡ can

thiệp vào chuyện tranh chấp giữa các băng. Thông thường chỗ rải Ổ phải do một caporegime tin cậy đi thuê sau đó phải chở nệm đến. ĐÓ là căn

cứ để khi nào chuyển sang phản công thì xuất phát đi đột kích. Một việc như vậy không cử Clemenxa

đi thì cử ai? Và lão đem theo hai thằng thân cận giúp sức là đúng quá còn gì? Hơn nữa -Clemenxa cười khẩy -

thằng Pô li ăn tham sẽ chắc mẩm phen này được Xôlôdô trả khá cho những tin tức bí mật chết người

thế này. Lát sau Rôccô Lampône đến. Clemenxa bèn dặn dò hắn phải làm gì. Lampône nhìn lão vừa ngạc nhiên

vừa hàm ơn - đấy là một sự cất nhắc vượt cấp, hắn được người ta tạo điều kiện để lập công với gia

đình. Hắn cung kính cảm ơn Clemenxa và lão tấm tấc tự khen mình tinh đời. Lão vỗ vai Lampône: Từ mai mày sẽ không chỉ có bát ăn mà còn bát để nữa, màu mỡ ra phết. Nhưng chuyện đó ta bàn sau.

Mày cũng biết đấy - trong nhà bây giờ còn lắm chuyện hệ trọng hơn. Rôccô vội phẩy tay ngăn lại - hắn biết chứ, khoản thưởng thì cứ tà tà, có mất đi đâu mà lo. Clemenxa vào phòng dụng cụ, mở két lôi ra một khẩu súng lục và đưa cho Lalapône. Mày cầm láy cái này, - lão nói. - Không qua kiểm kê, chẳng ma nào lần ra đâu. Xong rồi mày cứ quẳng

bên cạnh Pô li. Sau đó ôm vợ con xuống Flôrida mà nhởn. Cứ tạm chi tiền túi ra rồi tao sẽ hoàn đủ. Chơi bời, tắm nắng cho sướng đời -Mày nhớ vào khách- sạn

Côrleône dưới Miami Bịch mà ở để tao còn biết chỗ đi tìm lúc cần. Bà vợ Clemenxa gõ cửa bảo Pôh Gattô đã đến. Xe của gã đậu ngay trước nhà . Clemenxa từ ga ra đi

ra, theo sau là Lampône. Lão caporegine ngồi huỵch một cái xuống ghế trước bên cạnh Gattô , lầu bầu đáp lại lời chào của gã. Lão cau có nhìn đồng hồ làm như

đang bực Gattô đến muộn. BỘ mặt lưỡi cây của Pôli ngây ra cố đoán xem có chuyện gì. Hắn càng nhăn nhó tợn khi thấy

Lampône ngồi xề luôn đàng sau. - Ngồi dịch ra mày, Rôccô. Mày che hết cả gương tao còn nhìn thấy con khỉ gì nữa - người ngợm cứ

như con trâu ấy thôi Lampône ngoan ngoãn chuyển sang ngồi sau Clemenxa, làm như hắn thấy thằng kia nói phải. Clemenxa cằn nhằn với Gattô: - Thằng khùng Xônni són dái lại rồi. Chưa gì đã lo rải ổ. NÓ bắt tao đi tìm nhà bên Weet Si de mới bỏ

mẹ chứ. Mày với thằng Rôccô chịu trách nhiệm đem nệm với đồ ăn đến cho đầy đủ hết trước khi nó ra

hiệu lặn. Mày có nhắm được chỗ nào không. Y như rằng, máu tham lam làm mờ mắt Pô li. Gã cắn câu ngay, thầm nhẩm xem bán cái tin này cho

Xôlôdô bao nhiêu thì vừa mà quên mất hiểm hoạ sát sườn. Mà thằng Lampône ra vai cũng khá, cứ

nhìn ra cửa sổ chẳng để ý quái gì cả. Clemenxa lại tự khen mình chọn đúng mặt gửi vàng. Gattô nhún vai: - Để nghĩ xem đã. - Nghĩ đi, nhưng phải nhìn đường mà lái đấy, - Clemenxa lầu bầu. - Tao phải đi Niu York luôn hôm nay

chứ không phải ngày mai đâu. Chập choạng tối cả bọn đã vào đến thành phố. Dọc đường chẳng đứa nào buồn nói chuyện. Clemenxa

bảo Pô li đánh xe qua khu Wasingtơn Heighs. Cả bọn đi xem mấy căn hộ, sau đó Clemenxa bảo Pô li

dừng xe ở đại lộ Arthur đợi lão. Rôccô Lampône cũng bị bỏ lại trong xe, còn ông xếp Clemenxa thì

ghé vào nhà hàng Vê ra Mario gọi một bữa ăn nhẹ - một đĩa thịt bê với xà lát - tán dăm ba câu chuyện với mấy người quen. Một giờ

sau lão trở lại xe, ngồi vào, Ga tô và Lampône vần ngồi chờ. - Chó thật, - lão cần chằn. - Đi bở hơi tai rồi lại gọi người ta về Long Bich. Thằng Xônni bảo có việc

gấp, rải Ổ cứ thư thả hẵng. Rôccô, nhà mày trong phố, hay bọn tao đưa mày về nhé? Rôccô bình thản đáp: - Tôi còn để xe ở đằng nhà xếp, phải đưa về cho con vợ ngày mai nó đi. Vậy thì cùng đi Long Bich rồi lát nữa về vậy. Cả bọn lại im thin thít mà đi. Ra đến con lộ ngoài rìa thành phố bỗng Clemenxa nói: - Pô li, dừng lại tao ra tí. Thầy trò đi với nhau mãi nên Gattô chẳng lạ gì xếp. Lão hồi này có tuổi, hễ tí rượu vào lại buồn đái.

Đang lái ngon trớn cũng cứ phải dừng lại cho lão trút bầu tâm sự Chiếc xe rẽ xuống con đường đất dẫn ra đồng lầy. Clemenxa ra khỏi xe và chui vào bụi cây cạnh đó xả một bãi thật sự. Xong đâu đấy, lão quay lại. Lão

vừa mở cửa xe vừa đưa mắt ngó quanh. Trên lộ không một ánh đèn. Tối mù. Làm đi, - Clemenxa nói. Trong xe vang lên tiếng súng. Thân hình Pô li Gattô nhảy dựng lên, đập ngực vào tay lái rồi trườn

xuống ghế. Clemenxa vội vàng lùi lại để khỏi bị dây máu. Rôccô Lanlpône ra khỏi xe và quẳng khẩu súng xuống đám sình lầy. Sau đó cả hai hối hả chạy sang

một chiếc xe khác giấu ở gần đó và chui tọt vào. Lampône quờ quạng dưới đệm xe, tìm được chìa khóa. Hắn mở máy và đưa Clemenxa về nhà. Sau đó

hắn lại quay về Niu York theo lối khác và đánh xe về nhà mình ở Manhattan

Buổi tối trước hôm ông Trùm bị mưu sát, tên tay chân trung thành nhất và đáng gờm nhất của ông

chuẩn bị đi gặp kẻ thù. Cách đây mấy tháng luca Bradi đã móc nối được bọn bên phe Xôlôdô. Đích

thân ông Trùm ra lệnh cho gã làm việc đó. Luca từ đấy bắt đầu lê la ở các hộp đêm do gia đình

Tataglia trông coi, bắt bồ với một con điếm ngon mắt nhất trong đám. Nằm với con kia, gã luôn mồm lảm nhảm rằng ở nhà Côrleône

người ta trù gã, chẳng biết người biết của là gì cả. Một tuần thì chủ hộp đêm Brunô Tatagia lân la bắt

chuyện với Luca. Brunô là con út của Tataglia và theo như người ta biết thì không có dúng tay vào cái nghề nuôi gái béo

bở của gia đình. Tuy nhiên gái các "động Niu York nhiều cô đã học nghề trong "đào viên" lừng danh

với bày vũ nữ cẳng dài của hộp đêm Brunô. Lần đầu tiên không có gì ngoắt ngoéo hết - Tataglia đề nghị Luca làm giúp chân "giữ trật tự". Gã được

săn sóc gần một tháng trời. Luca Bradi đóng vai một bác đần quá lứa si mê em bé xinh gái, Brunô thì

ra dáng một người làm ăn tính chuyện lôi kéo một nhân viên đắc lực của đối thủ cạnh tranh. Một lần

nói chuyện, Luca Brađi giả bộ cắn câu. Gã nói: Chỉ với một điều kiện. Không bao giờ tôi chống lại BỐ Già đâu. Tôi kính trọng don Côrleône và biết

rằng trong công việc cụ ưu tiên cho bọn con đẻ chứ hạng như tôi thì không ăn giải gì. Brunô Tataglia còn trẻ và coi cánh già cổ lỗ kiểu Luca Bradi, don Côrleône và thậm chí ông bố đẻ của

nó chẳng ra gì, ngoài mặt cố cung kính hết cỡ, nhưng trong bụng lại khinh như mẻ. Lúc ấy nó nói: - BỐ tôi cũng không mong gì ông sẽ chống lại Côrleône. Mà chống làm gì? Thời này ai cũng muốn yên

thân, có phải cái thời loạn lạc như ngày xưa đâu. Chẳng qua nếu ông cần việc thì tôi sẽ nói lại với bố

tôi. Một người như ông thiếu gì chỗ đắc dụng cho chúng tôi. Công việc làm ăn của bọn tôi chắc chắn

nên cần phải có những người chắc chắn trông coi để khỏi có gì trục trặc. Nếu ông có nhã ý? xin cứ cho

biết. - Luca nhún vai: - Bên kia tôi cũng đã sướng chán. Chuyện chỉ có thế. Thực chất hành động của Luca Bradi là nhằm gây cho nhà Tataglia ấn tượng rằng gã đã biết ý định mở

băng nghề buôn ma túy rất có ăn mà muốn tự động góp vào đó một tay. Nếu việc này mà xuôi thì có

thể gã may mắn biết được gì đó về các kế hoạch của Xôlôdô, đồng thời thăm dò xem Thằng Thổ có giở

trò gì ngáng chân ông Trùm Côrleône không.Hai tháng sau, Luca báo cáo ông Trùm rằng hình như

Xôlôdô đành cam phận chịu lép. ông Trùm ra lệnh gã tiếp tục dò la - nhưng từ từ thôi, đừng có làm

mạnh quá. Trước hôm ông Trùm bị bắn, Luca ghé vào hộp đêm. Gần như ngay lập tức Brunô Tatáglia ngồi sà

luôn vào chỗ gã. - Một người quen của tôi muốn nói chuyện với ông, - nó nói. - Dẫn anh ta vào đây xem nào, - Luca đáp. - Người quen của anh thì nói chuyện có sao đâu. Không ạ. Brunô nói. - ông ấy muốn nói chuyện riêng không có ai chứng kiến cả. - Nhưng ông ta là ai mới được chứ - Luca hỏi. A, một người quen, Brunô đáp qua quít. - ông ấy có một vài đề nghị với ông. Đêm nay được không ạ? Thôi được, - Luca đồng ý. - Bao giờ và ở đâu Tataglia hạ giọng: - Bốn giờ sáng tiệm sẽ đóng cửa. Nếu ông muốn thì xin nói chuyện ngay tại đây trong lúc người ta dọn

dẹp cũng được. Bọn này đã biết thói của mình, - Luca nghĩ thầm. Bốn giờ chiều gã mới ngủ dậy rồi tiêu khiển bằng cách đánh bạc cò con với mấy đứa trong nhà hay bắt

một con bé nào đó. Thình thoảng đi xem hát, vào bar uống rượu không bao giờ chịu ngủ trước lúc rạng

sáng. Vì thế nên bọn kia mới hẹn lúc bốn giờ sáng. - Ừ gả nói. - Vậy thì bốn giờ. Luca ra khỏi hộp đêm, vẫy taxi về nhà ở đại lộ Mười. Gã ở một mình hai phòng: Muốn vào được

phòng gã, phải đi qua nhà ngoài, nên Luca Bradi vừa lòng chỗ này lắm. Vừa có vẻ gia chính ấm cúng, lại vừa an toàn. Vậy là Thằng Thổ sắp thò đuôi chồn ra rồi đấy. Nếu mọi cái trót lột và Xôlộđô . hở ra cái gì thì có thể

Giáng sinh nầy sẽ có một món quà không đến nỗi nào để mừng ông Trùm đây. Vào trong phòng. Luca rút dưới gầm giường ra một cái rương con, mở ra lấy một cái gilê chắn đạn màu

vàng.Gã cởi áo ngoài khoác gilê bên ngoài áo lót len, sau đó mặc sơmi và. áo vét vào Gã nghĩ không

biết có nên gọi điện tin này cho.ông Trùm. không - nhưng gã biết ông Trùm không bao giờ nói chuyện

điện thoại mà nhiệm vụ được giao. riêng cho gã, cả Xôni lẫn Haghel đều khộng biết. gì hết, tức là ông

Trùm muốn gã giữ kín việc này, không lộ ra cho ai. Luca lúc nào cũng súng ống kè kè. Gã có giấy phép mang súng đàng hoàng mất cả đống tiền, mười

ngàn đô mới mua được : chứ bỡn đâu, nhưng nhỡ có bị khám thì đỡ ngồi tù. Một nhân vật tầm cỡ như

Luca mỗi hành động đều có ý nghĩa quyết định rất nhiều vấn đề trong công việc của đế chế Côrleône

lên gã xứng đáng với một đặc ân như thế lắm. Tuy nhiên nếu hôm nay có cơ hội giải quyết dứt điểm

thằng Xôlôclô thì nên tống khẩu súng tự động không. biết ai là chủ hay hơn. Nhưng sau khi cân nhắc

kĩ, gã quyết định lần này chỉ lắng nghe cho kĩ rồi về bẩm lại BỐ Già là đủ. Đêm xuống đã lâu. Gã đến hộp đêm nhưng dọc đường không la cà vào dâu uống rượu hết. Gã thong

thả ăn tối ở tiệm ăn Patxi quen biết trên dường Bốn Tám. Sau đó lại cũng thong thả đến hộp đêm - lúc đó đã gán bốn giờ rồi. Lão gác cửa đã ra về. CÔ giữ áo cũng

chẳng thấy đâu nữa. Brunô Tatnglia đích thân ra đón gã dết vào mãi cuội phòng đến cái bar vắng ngắt. Hai bên ngổn ngang bàn ghế, giữa phòng có một cái bục nhảy

bằng gỗ đánh xi vàng tươi lấp lánh như một viên đá quí. Phía sau là những bục nhạc lờ mờ trong bóng tối và trên đó im lìm một chiếc micro trần trụi trên các chân

nhỏ xíu như một nhánh hoa. Luca tới ngồi gần quầy rượu. Brunô Tataglia ra sau quầy. Luca từ chối không uống, gã châm thuốc hút. Thằng Thổ chẳng thấy đâu : có lẽ

đứa nào khác đến thay cũng nên. Và đúng lúc đó gã trông thấy Xôlôđô từ trong khoảng tối của gian

phòng bước ra. Xôlôdô bắt tay gã và ngồi xuống bên cạnh. Tataglia đặt trước mặt Thằng Thổ một cốc rượu Xôlôdô gật

đầu cám ơn. ông biết tôi là ai chứ - Xôlôđô hỏi: Luca gật đầu cười lạnh. Con chuột bị hun trong lỗ chạy ra. Chơi với thằng Xixili lộn giống Thồ Nhĩ kì

này tha hồ mà thích. Váy ông có biết tôi định hỏi gì ông không - Thằng Thổ hỏi tiếp. Luca lắc đầu. - Chúng tôi đã bắt tay vào một việc quan trọng, - Xôlôđô nói tiếp MẤY người ở trên sẽ hốt bạc triệu. Ngay chuyến đầu xin dành hẳn cho riêng ông năm chục ngàn. Tôi muốn nói về ma túy. Món này có ăn

lắm. Luca đáp: Tại sao ông lại nói chuyện đó với tôi? ông muốn tôi nói lại với ông Trùm chớ gì. Xôlôđô nhăn mặt: Tôi đã nói chuyện với ông Trùm rồi ông ấy không muốn tay bị nhúng chàm cơ. Đành phải làm không

có ông ta vậy. Nhưng tôi cần một người sức lực hơn người để bảo vệ. Theo chỗ tôi hiểu, ở nhà

côrlẻône ông cũng không được đối đãi tử tế lắm - vậy có lẽ ông nên làm cho người khác chăng Luca nhún vai: - phải xem điều kiện thế nào cái đã. Xôlôdô từ đầu chăm chú theo dõi hung thần Luca - bây giờ hình như hắn đã quyết định. ông cứ về suy nghĩ lấy vài hôm rồi ta bàn tiếp. Hắn chìa tay ra từ biệt, nhưng Luca làm bộ như không

trông thấy thò tay vào túi móc thuốc lá. Brunô Tataglia vội chìa ngay bật lửa vào tận mặt Luca. Bật

lửa.chưa đến nơi, hắn đã buông nó rơi và hai tay chụp lấy cổ tay phải Luca như hai gọng kìm. Luca phản ứng chớp nhoáng - gã chuồi mình khỏi ghế và giật tay lại. Xôlôđô lập tức tóm cổ tay trái

của gã. Ngay lúc ấy, Luca vẫn có thể chấp cả hai thằng kia mà giật ra như bỡn, nhưng từ trong bóng

tối sau lưng gã những bàn tay vô hình đã quàng cổ gã một giải lụa mảnh. Giải lụa thít lại - Luca tắc hơi,

máu dồn lên mặt, hai tay thõng xuống như hai bọc giẻ. Đột nhiên mặt sàn ướt sũng, mùi thối xông lên nồng nặc. Cứt đái trong người Luca phun ra như xối.

Người gã nhũn dần, gối quị xuống. Brunô và Xôlôdô vội buông tay gã ra, để mặc thằng đàn em từ..từ

rún tay mỗi lúc một xiết chặt giải lụa. Giải lụa cứ chặt thêm rồi mất hút giữa lớp thịt cổ. Mắt Luca lồi

hẳn ra,chỉ cái vẻ ngạc nhiên ấy mới làm bộ mặt hắn còn giống mặt người . Luca đã chết Không được để lộ xác hắn, - Xôlôdô nói: cần thiết nhất là đừng để bọn kia tìm thấy hắn khi chưa đến

lúc. hắn quay lại và biến luôn vào chỗ tối mà lúc nãy hắn vừa bước ra sau hôm ông Trùm bị mưu sát, cả

nhà túi bụi ngập đầu ngập cổ. Mai cơn ngồi ôm máy điện thoại đưa tin cho Xôni. Tôm Ha ghen lo tìm

người trung gian mà hai bên đều chấp nhận để chuẩn bị đàm phán với Xôlôdô. Thằng Thổ lẩn như chạch - có lẽ hắn đã biết người của Clemenxa và Texxiô đang chạy lồng khắp

thành phố đánh hơi tìm vết hắn Xôlôdô lặn kĩ tất cả bộ sậu chóp bu của nhà Tataglia cũng thế. Dĩ nhiên Xôuni đã lường trước thế võ ù té quyền đó rồi Clemenxa đã làm xong vụ Pô li Gattô. Texxiô được lệnh dò xem Luca Brađi dang lưu lạc nơi đâu Đã

hai hôm không thấy mặt gã ở nhà .đúng là điếm gở rồi. Tuy vậy Xôni không tin rằng Bradi phản thùng

hoặc bị đánh úp Bà mẹ Côrleône ngủ lại trong thành phố.ở nhà người quen cho gần bệnh viện. Chàng

rể Carlo Ritđi nằng nặc xin giúp một tay, nhưng hắn được lệnh cứ lo làm tốt cái Ổ bao thầu đánh cá

cược ở khu dân Italia tại Manhattan là đủ. Cônni cũng ở nhờ chỗ người quen với mẹ để hàng ngày vào

thăm nuôi ông Trùm. Phrêđô nhồi no thuốc ngủ vẫn chưa thức giấc. Xônni và Maicơn vào thăm nom cứ trố mắt ra thấy nó

sút hẳn. Xônni dè bỉu: - Lạ nhỉ, trông nó còn bết hơn cả ông già nữa. Mai cơn nhún vai. Ngoài mặt trận anh đã thấy khối đứa sợ quá đến ốm o gầy mòn. Phrêđô lúc bé vâm

thế, không ngờ cũng xuống mã chóng vậy. Không phải vô cớ mà từ lâu ông Trùm đã thôi không nghĩ

đến chuyện giao thằng con thứ một vị trí tầm cỡ trong tổ chức. NÓ vốn chậm nghĩ, hơn nữa lại còn

thiếu cái rắn rỏi, sức mạnh nội tâm, thiếu tự tin... Đến chiều thì Giônni Phôntin gọi điện từ Hôliút sang. Xônni cầm máy. Thôi, Giônni, về làm gì. Thứ nhất, ông già còn yếu lắm, không được vào thăm. Thứ hai, báo chí sẽ đồn

ầm lên, ông già sẽ không chịu đâu. Hẵng đợi ít lâu cho cụ khỏe lên, bọn tôi đưa về nhà rồi anh hẵng

đến. Được, tôi sẽ chuyển, cảm ơn anh. Xônni bỏ máy. Hắn quay sang Mai cơn: BỐ mà biết tiếng Giônni từ California đòi về thăm chắc cụ mừng lắm. Một lúc sau, một thằng đàn em trong đám Clemenxa gọi Mai cơn xuống bếp nghe điện thoại liên thành

phố. Hóa ra là Kêi. - ông già thế nào, anh? - CÔ hỏi. giọng cô căng thẳng, hơi thiếu tự nhiên. Chắc vẫn chưa tin đây, - Mai

cơn nghĩ thầm. - Không tin rằng sự thể đúng như lời đồn, quả thực ông già là găngxtơ như cánh nhà báo vẫn gọi. Không sao cả, - Mai cơn đáp. - Khi nào vào thăm cụ cho em đi với nhé. Mai cơn cười xòa gạt đi. Một lần anh bảo Kêi rằng người Italia coi trọng cái việc xã giao thăm viếng

này lắm. Hình như bây giờ cô nhớ lại câu đó. - Lần này không vào được, - anh đáp. - Em mà cặp kè với anh vào đó nhỡ gặp một tay nhà báo nào tới

thì không khéo lại có tên trong mục "Tin trong nước trên tờ Daily News thì hỏng bét. Đại để là con gái

một dòng họ danh giá Hoa kỳ phải lòng thằng con lão tướng cướp Hắc Thử. ông bà già em chắc ngất

luôn. Ba mẹ em đâu có đọc Daily News, - Kêi cười. - Nhưng thôi, còn anh thì sao? Anh không sao thứ, Mai? - ồ, anh thì "sao" thế nào được mà sao"! Trong nhà, anh là cái thứ con sâu bỏ rầu nồi canh ấy mà, thứ

học trò dài lưng tốn vải, ma nào nó sợ? Mà thực ra anh có được việc cho ai đâu? Không, Kêi ạ, mọi cái

đã qua rồi, tất cả sẽ kết thúc ở đây. Vả lại nói chung đây chỉ là một tai nạn tình cờ thôi. Bao giờ gặp

nhau anh sẽ kể em nghe. - Nhưng bao giờ? - CÔ hỏi. Mai cơn ngẫm nghĩ: - CÓ lẽ luôn hôm nay, đợi tối một tí. Bọn mình sẽ ăn uống với nhau ở khách sạn, sau đó anh sẽ vào

bệnh viện thăm ông già. Ngồi canh điện thoại mãi, ớn sườn quá. Em chịu không Nhưng nhớ đừng hở ra cho ai nhé. Nhỡ mấy tay phó nháy chặn đường chụp hai đứa

một pô mà phi lên báo là phiền to đấy. Anh không đùa đâu. Phiền là phiền cho ba mẹ em kia. - Yên chí, đừng lo, - Kêi đáp. - Nhưng anh có cần mua quà Giáng sinh gì không - Không, chỉ một mình em là đủ. Kêi cười khanh khách: - Xong ngay. Chưa biết mèo nào cắn mỉu nào đâu nhé . Hay lắm? - Hay quá đi chứ. Em yêu anh lắm? Anh có yêu em không, nói đi nào. Mai cơn lúng túng đưa mắt nhìn bốn thằng mặt mũi hàng thịt ngồi một đống trong bếp. Anh chỉ ừ có

một tiếng rồi bỏ máy. Bên bếp Clemenxa đang dở tay làm một nồi sốt cà chua tú hú . Mai cơn gật đầu chào lão rồi trở lên

văn phòng. Vừa vào đến nơi, nghe Xônni hỏi đến lão, anh cười: - Đang khoắng cả thùng spaghettti dưới bếp kia - cứ như nuôi lính không bằng. Xônni gắt: Mày bảo lão lên ngay cho tao. Bao nhiêu là việc mà cứ biến đi đâu hết. Gọi cả Texxiô nữa. Vài phút sau, tất cả đã có mặt trong văn phòng. Xônni hỏi Clemenxa: - Làm xong chưa? Clemenxa gật: - Đi chầu Diêm vương rồi. Mai cơn giật mình: chắc là nói Pô li Gattô đây. Thằng bé Pô li chết rồi, và kẻ giết nó là lão Clemenxa

mới hôm nào đã vui vẻ nhảy nhót trong đám cưới cô em gái của anh . Xôni đưa mắt nhìn Haghen, hỏi: Chưa móc được với Xôlôđô à? Haghen lắc đầu: Không hiểu sao hắn có vẻ không hăng hái mở đàm phán lắm. hình như hắn cũng không lo ngại nữa.

CÓ thể hắn im hơi, để bọn đàn em mình không lần ra. Trung gian của mình, hắn cũng không tin. Hắn phải hiểu là muốn hay không muốn, hắn cũng phải điều

đình chứ. Hắn chơi ông già không xong thì chỉ có chết. Thằng Xôlôđô đúng là lì chưa từng thấy. Hắn ngỡ mình chơi câu dầm đợi ông già bình phục hay hắn sợ

mình bố trí chơi hắn? - Dĩ nhiên hắn phải nghĩ vậy rồi, - Haghen đáp. - Nhưng thế nào cũng phải chịu thôi. Hắn không còn

cách nào khác. Ngày mai nhất định mình sẽ thoả thuận được với hắn gặp nhau. . Một gã đàn em của Clemenxa gõ cửa vào và báo cáo: - Đài vừa đưa tin - cảnh sát phát hiện thấy xác Pô li Gattô ngay trong xe của nó . Clemenxa gật đầu: - Được rồi, mày đừng lo. . Gã đàn em ngạc nhiên trố mắt nhìn ông caporegime của mình. Gã hiểu ra và chuồn khỏi phòng. Xôni hỏi Haghen: - ông già có khá hơn không Haghen lắc đầu: - Khá hơn nhưng vẫn chưa nói được Trầm trọng đấy. Từ khi mổ đến giờ vẫn chưa tỉnh. Bà già ngồi đấy

suốt ngày, Côni cũng thế. Trong bệnh viện đầy cảnh sát, toán thủ hạ của Texxiô nằm gần đấy phòng

hờ. Đợi vài hôm cụ khỏe lại, lúc ấy xem cụ nói sao. Tạm thời cứ phải ngăn chặn không cho Xôlôđô

vào làm liều. Chính vì thế mà tôi mới bảo anh phải đàm phán với hắn. Clemenxa và Texxiô thế nào cũng tìm ra hắn, - Xôni lầu bầu: - Nếu may ra, mình chỉ chém một nhát là gỡ xong mối rối. - - Đừng có mong, - Haghen nói. - Xôlôđô không phải thằng khờ. - Y dừng lại một lát. - Hắn biết nếu

đàm phán thì hắn thua thế mình nhiều. Chính vì vậy nên hắn mới dây dưa. CÓ lẽ hắn muốn tìm kiếm

sự giúp đỡ của các nhà khác ở Niu York để mình khỏi trở mặt diệt hắn khi ông Trùm cho phép. Xônni nhăn trán: - Bọn kia ủng hộ hắn làm gì? Haghen kiên nhẫn giảng giải: - Để tránh đâm chém tràn lan - nổ ra đổ máu tất cả đều thiệt. Báo chí, chính quyền sẽ nhảy vào xâu xé

. Hơn nữa, Xôlôđô còn hứa chia chác cho bọn họ trong áp phe ma túy. Mà đó là cái hố vàng, anh cũng hiểu rồi đãy. Nhà Côrleône chưa cần đến nó vì mình còn có sòng bạc - cái này ngon nhất. Nhưng các cánh khác

đang đói. Xôlôdô là tay sừng sỏ, chắc chắn hắn sẽ làm lớn. Đối với họ, Xôlôdô sống thì có ăn, Xôlôđô

chết thì mệt người. Chưa bao giờ Mai cơn thấy mặt Xônni lì lợm đến thế. Mặt hắn tím bầm, môi trề ra. Hắn gằn giọng: - Đói no mặc mẹ chúng nó. Nhúng vào chuyện này là không xong với tao. Nghe cái giọng hằn học của Xoni, cả Texxiô lẫn Clemenxa cùng nhấp nhỏm không yên. Hai lão lo sốt

vó không khác gì các sĩ quan cầm quân nghe ông tướng đòi đánh thí mạng. Haghen căn dặn: Giải quyết kiểu đó ông già không chịu đâu. Thế nào cụ cũng bảo bỏ qua cho xem: ông già mà bảo thịt

thằng Xôlôđô thì trước hết cũng phải cân nhắc lợi hại. Cụ bảo thịt hắn tức là chuyện làm ăn, còn bây giờ anh đòi chơi chẳng qua chỉ là báo thù. Nếu anh định

chơi thằng Xôlôđô thì trước hết phải thương lượng dàn xếp với các cánh khác đã Chẳng hạn mình sẽ

đền bù một khoản nào đó để họ khoanh tay đứng ngoài: Phải đặt vấn dề tỉnh táo như vậy, chứ nóng

máu chỉ có hỏng ăn. - Đồng ý, tôi cũng biết thế, - Xônni nói. - Nhưng lúc mình chơi thì phải chơi thế nào cho bọn khác

đừng xen vào chứ. Nôi vậy nhưng mắt Xônni quắc lên dễ sợ. Hắn quay sang Texxiô: - CÓ tin gì về Luca chưa Texxiô lắc đầu: Chưa. CÓ lẽ lọt vào tay Thằng Thổ rồi. Ha ghen nói khẽ: - Nghe cái điệu thằng Xôlôđô chẳng ngán gì Luca mà tôi ngại quá. Hắn khôn lắm, đời nào dám coi

thường một đứa như Luca. Hay Xôlôđô đã thịt nó rồi? Xôni lẩm bẩm: Chà, miễn Luca đừng chống lại mình! ĐÓ là cái duy nhất mà tôi ngán đấy. Hai ông capôregime nghĩ

thế nào? Clemenxa chậm rãi lên tiếng: - Phản thì thằng nào cũng phản được - cứ lấy thằng Pôli chẳng hạn. Nhưng thằng Luca thì nó biết

tránh. NÓ chỉ có một đức Chúa là BỐ Già và chỉ sợ một mình ông ấy. Không những sợ mà còn kính

trọng ông ấy hơn ai hết, mà anh cũng biết đấy, ai mà chẳng kính trọng BỐ Già, và hoàn toàn đúng thôi.

Không, Luca không đời nào làm phản, Tôi nghĩ ngay cả một thằng cáo già như Xôlôđô cũng không thể

bẫy được nó. Luca có tin ai bao giờ, lúc nào nó cũng chờ đón điều sấu nhất. Có lẽ nó chạy chơi đâu đó

vài ngày, tí nữa là nó mò đến thôi. Xôni nhìn Texxiô. Lão capôregime Bruclin so vai: - Phản thì thằng nào cũng- phản được. Luca là đứa thù dai. CÓ lẽ ông Trùm làm nó bất mãn chuyện gì

chăng CÓ thể lắm: Nhưng tôi thì tôi tin rằng Xôlôdô vồ được nó rồi: CÓ lẽ cónigliorị nói đúng đấy.

Phải sẵn sàng đón tin dữ với được. Xôni nói: Xôlôđồ sắp biết chuyện Pô li Gattô rồi. Hắn sẽ phản ứng ra sao? Clemenxa cau có trả lời: Hắn sẽ ngẫm nghĩ và hiểu rằng cánh Cồrleône không phải là cù lần. Hắn sẽ hiểu rằng may cho hắn

hôm qua không tổn thất nhiều. Xônni gắt lên: - May rủi cái gì? Thằng Xồlồđô đã tính toán sắp đặt vụ ám sát đâu phải chỉ một tuần lễ. Hắn không

may thì có. Hắn giao việc đó cho mấy thằng gà mờ, mà ông già tôi thì lanh chân lẹ tay. Nếu chúng giết

được ông già thì tôi đã phải đàm phán với Xôlồđô và hắn sẽ lợi thế hơn. Thực ra chỉ lợi tạm thời thôi.

Bởi sau năm năm hay mười năm nữa thế nào tôi cũng giết hắn Chú đừng có nói là hắn gặp may, chú

Pit, đứng có nhầm. Dạo gần đây mình nhầm lẫn nhiều quá rồi. Một thằng đàn em bưng dưới bếp lên một tô spaghetti với thìa, đĩa và rượu. Mai cơn nhìn cả bọn xúm

vào ăn, vừa ăn vừa bàn tính. Anh không muốn ăn. Haghen cũng vậy. Nhưng Xônni và hai lão capôregime ăn ào ào, vét nhẵn cả nước sốt. ăn xong, Texxió mới đủng đỉnh lên tiếng: - Thằng Xôlôđô cần quái gì biết Pô li sống hay chết. CÓ khi hắn còn khoái nữa là khác - đỡ tốn tiền chi

cho một thằng. Nhưng sợ thì hắn sợ quái gì? Giá như mình thì mình có sợ không nào? - Tất nhiên việc này tôi không rành lắm, - Mai cơn bàn góp, - nhưng qua những điều mọi người vừa nói

về Xôìôđô và lưu ý rằng hắn lẩn tránh đàm phán với Tôm, tôi thấy hắn có một nước cờ độc gì đó. CÓ

thể hắn lập mẹo để giành lợi thế cũng nên. Nếu ta tìm ra được đó là nước cờ gì thì ta thắng. Xônni miễn cưỡng đồng ý: Phải, tao cũng đang nghĩ về chuyện đó và tao sợ nước cờ độc của hắn là Luca. Tao đã ra lệnh thấy nó

đến là phải đưa vào đây ngay, còn từ giờ tới đó nó vẫn bị tình nghi Một khả năng khác là Xôlôđô điều

đình với Ngũ Đại Gia Niu York, nếu mình không chiu theo điều kiện của Thằng Thổ. thì ngày mai sẽ

biết bọn kia tuyên chiến với mình. Phải không, Tôm? ... Haghen gật đầu: Đúng, có lẽ thế. Mà thiếu ông già thì mình không chơi nổi cả đám kia đâu. Chỉ có ông Trùm mới cự lại

được Ngũ Đại Gia. Cụ có các chính khách thần thế mà bọn kia. không có và cụ sẽ tưng họ ra trong các

cuộc thương lượng nếu cần. Clemenxa vớt vát: - CÓ một điều tao dám nói chắc là đừng hòng thằng Xôlôđô còn dám mò đến cái nhà này. Nói thì ghê lắm, nhưng hơi vuốt đuôi,- chẳng phải chăng phản thùng đầu tiên là tay chần thân tín của

lão đó sao Xôni giương mất nhìn lão rồi quay sang hỏi Texxio: - Ở bệnh viện chú cho canh giữ cẩn thận đấy chứ Lần đầu tiên trong suốt buổi họp Texxio mới trả lời một cách chắc chắn và tự tin: - Cả trong lẫn ngoài, - lão nói, - hăm bốn trên hăm bốn. Cớm cũng đông,bọn mật vụ chầu chực ngoài

cửa buồng chờ lấy khẩu cung: Chết cười. Chuyện bếp nước khỏi phải lo, ông Trùm đang còn phải ăn

qua ống chứ không thì bọn Thổ này sẵn sàng chơi thuốc độc ngay. Không, chúng không thể mó đến ông trùm được đâu - không đời nào. Xôni cả người cả ghế bật ngựa ra sau. . - Còn tôi chúng có nhắm cũng không được. Chúng còn phải thương lượng với tôi kia mà, chúng còn

cần đến tổ chức của ta. - Hắn mỉm cười với Maicơn. - Hay chúng nhắm vào mày chăng CÓ thể

Xôlôđô vồ mày làm con tin buộc mình phải nhận điều kiện của nó chăng Mai cơn chán nản hết hi vọng gặp Kêi. Đừng hòng Xônni chịu thả mình ra, anh nghĩ. Nhưng Ha ghen

đã nóng nảy lên tiếng: - không, nếu thằng Xôlôđô muốn thì hắn bắt Mai cơn lúc nào chả được Nhưng tất cả đều biết rằng

Maicơn không dính vào công việc nhà mình. NÓ là dân lành, nếu Xôlôđô vồ nó cả Niu York này sẽ tẩy

chay hắn. Thậm chí cả Tattaglia cũng sẽ chống lại hắn. Không, tao nghĩ mọi cái sẽ đơn giản hơn. Mai kia sẽ có

một đại diện của Ngũ Đại Gia đến đây yêu cầu mình hợp tác với Thằng Thổ. - Thế thì tốt, - Mai cơn thở phào nhẹ nhõm. - Hôm nay tôi phải sang Niu York. - Đi làm gì - Xônni hỏi gắt . Mai cơn mỉm cười: Tôi vào bệnh viện thăm bố, thăm mẹ và con Côni. Với cũng còn việc Giống như ông Trùm, khống bao giờ Maicơn nói toạc ra mục đích chính của mình và bây giờ anh cũng

không định nói rằng đến thăm Kêi. Không phải vì có ý gì đâu chẳng qua anh quen thế rồi. Dưới bếp vọng lên tiếng ồn ào Clemenxa ra xem chuyện gì. Lão trở vào, tay cầm chiếc áo gilê chắn

đạn của Luca Bradi. Chiếc gilê gói một con cá ươn to tướng. Clemenxa nói khô không khốc: Thằng Thổ nó biết tin thằng Pô li Gattô của hắn thế này đây. Texxiô cũng đáp lại khô khốc: - Còn bây giờ thì chúng ta biết tin thằng Luca Bradi của mình rồi. Xôni đốt xì gà và nhấm nháp uýtxki. Mai cơn chẳng hiểu đầu cua tai nheo ra sao, bèn hỏi: - Sao lại cá nhỉ? Thế là thế nào? Tay consiglion người Irland đáp: Như thế này có nghĩa là Luca Brandi đang ngâm nước dưới đáy biển rồi. Đấy là lối đưa tin cổ truyền

của dân Xixili trong những trường hợp tương tự.Tối hôm đó Mai cơn Côrleône vào thành phố mà lòng

nặng trĩu. Anh bị lôi vào việc nhà - cả chuyện Xônni bắt canh giữ điện thoại anh cũng bực. Ngồi dự

họp gia đình anh cứ bứt rứt mãi - mọi người thỏa thuận ngầm với nhau cho anh biết tỉ mỉ vụ mưu sát

ông già. Cả bây giờ đang trên đường đến thăm Kêi, anh vẫn cảm thấy có lỗi với cô. Không bao giờ anh

cho cô biết toàn bộ sự thật về gia cảnh mình. Anh tránh né bằng những chuyện đùa và các giai thoại

ngộ nghĩnh mà trong đó những người thân của anh có vẻ như những người hùng trong phim phiêu lưu

hơn là người thực ngoài đời. Thế rồi bố anh bị bắn giữa đường, còn ông anh cả thì mưu lấy máu trả thù

Nhưng anh không dám thú thực với Kêi rõ ràng thẳng thừng như tự thú thực với mình. Anh bảo cô

rằng việc đó chẳng qua chỉ là ngẫu nhiên và mọi cái đã qua rồi. Nhưng mẹ khỉ, xem ra cái đó mới chỉ là

khởi đầu. Xônni và Tôm đã tính nhầm về thằng Xôlôđô, đến tận bây giờ hai người không đủ khả năng đánh giá

hắn một cách tỉnh táo, mặc dù Xôni đã từng trải và đã đánh hơi thấy nguy hiểm. Cái nước cờ độc của

Thằng Thổ phải phá giải thế nào? RÕ ràng thằng này phải là đứa gan lì, khôn ngoan, có một sức mạnh

ý chí ghê gớm. Nghĩa là hắn có thể tung ra một cái gì đó choáng người. Xônni, Tôm, Clemenxa và Texxiô cùng lớn

tiếng quả quyết rằng đã đề phòng đâu đấy cả rồi, bọn họ rõ ràng kinh nghiệm hơn Mai cơn nhiều. Anh chỉ là "dần lành" trong cuộc chiến này, - Mai cơn sa sầm nghĩ.

Và để anh nhúng tay vào cuộc đâm chém này, bọn họ phải mồi chài anh bằng những phần thưởng còn

đáng giá hơn cả những tấm mề đay chiến trận của anh nữa. Mai cơn chỉ muốn tránh cho xa những "dịch vụ" của bọn này mà sống một cuộc sống riêng thôi.

Nhưng anh không thể đoạn tuyệt với gia đình chừng nào tình hình còn đang căng thẳng. Và chợt anh

thấy rõ chính cái việc được ưu tiên nấp sau lưng mà quan sát, khỏi bị động viên ra trận mà người ta

dành cho anh đã làm anh phát cáu Chính vì thế mà hai tiếng dân lành" cứ ám ảnh anh không thôi. Từ nhà sang Niu York, Mai cơn đã có mấy thằng đàn em của Clemenxa hồ tống, xuống xe có đứa canh

chừng cho đến lúc anh vào tới khách sạn. Kêi đã đợi anh dưới tiền sảnh. Hai người ăn uống với nhau. Bao giờ anh vào bệnh viện? - Kêi hỏi. Mai cơn nhìn đồng hồ : - Từ tám rưởi trở đi mới được vào thăm. Lúc nào mọi người ra về có lẽ anh sẽ đến. Người ta sẽ cho

anh vào. BỐ anh nầm phòng riêng, có y tá riêng trông nom - anh chỉ ngồi với cụ tí thôi. Hình như cụ không

được phép nói chuyện và chắc gì đã nhận ra anh. Nhưng anh phải chứng tỏ đạo hiếu của thằng con chứ. Kêi nói khẽ: Em thấy thương ông già ghê quá, hôm đám cưới em thấy mến cụ lắm. Không sao tin nổi những chuyện

người ta viết về cụ trên báo. Em nghĩ rằng ở đó phần lớn toàn là những điều bịa đặt. Mai cơn đế theo: - Anh cũng nghĩ thế. Cái trò giấu diếm của anh với Kêi làm anh ngạc nhiên. Anh yêu cô, tin cô, song không bao giờ dám kể

cô nghe về gia đình, về ông bố mình. Về khoản nầy, cô vẫn sẽ là người ngoài. Còn anh thế nào? - Kêi hỏi: - Anh có định nhảy vào cuộc dao búa của bọn găngxtơ mà các báo đang

đồn ầm lên không đấy Mai cơn mỉm cười cởi cúc áo vét và phanh hết ra: - Nhìn đi không có súng nhé, - anh nói. Kêi cười Lúc hai người lên phòng, họ uống chung một cốc

cocktail. Mai cơn kéo cô ngồi lên đùi và ôm cô... HỌ mơ màng nằm bên nhau, chợt Mai cơn nhìn đồng hồ và vùng dậy: "Bỏ mẹ... gần mười giờ rồi, phải

vào bệnh viện ngay thôi". Anh lật đật vào phòng tắm rửa mặt, chải đầu. Kêi chạy theo, đứng phía sau ôm lưng anh nũng nịu: Bao giờ chúng mình cưới? - CÔ hỏi. - Em thích bao giờ anh cũng chiều, - Mai cơn đáp. - Cứ để chuyện ồn ào xung quanh gia đình anh lắng

xuống và ông già đỡ đi đã. Nhưng dù vậy em vẫn phải nói chuyện với ba mẹ em đấy. - Nói gì cơ - Kêi hỏi nhỏ. Mai cơn đưa lược trên mái tóc: - Nói rằng em tóm được một thằng cha hào hùng gốc Italia - đẹp trai ra phết, học ở đartmut loại xuất

sắc. CÓ huân chương Quân công cộng với một bội tinh "Tử tâm" chiến thương. Trung thực. Cần cù. CÓ điều ông già thằng cha là trùm mafiaso, chuyên giết bọn

người xấu, thỉnh thoảng lại hối lộ các quan chức cao cấp và vì hoàn cảnh nghề nghiệp nên đôi khi cũng ăn đạn. Tuy vậy, điều đó không hề ảnh hưởng đến anh cu con trung

thực và cần cù. Em đã thuộc hết chưa. Kêi buông anh ra, lùi lại tựa cửa. - Thật hả anh? - CÔ hỏi. - CÓ đúng ông già như thế thật không - CÔ im bặt một lúc. - Cụ mà giết người

à? Mai cơn bỏ lược xuống. Đích xác thì anh không rõ, - Mai cơn đáp. - Đích xác thì không ai biết hết. Nhưng có thể là đúng. Lúc anh đi, cô hỏi: Bao giờ mình lại gặp nhau, anh? Mai cơn hôn cô: - Em cứ về cái thị trấn yên tĩnh của em mà suy nghĩ cho kĩ đi. Em thì dù có thế nào cũng phải đứng

ngoài tất cả những việc đó. Sau Giáng sinh anh sẽ trở lại trường. và chúng ta sẽ lại gặp nhau ở Hanôvơ.

Chịu không Chịu, - cô nói. CÔ nhìn anh ra khỏi phòng, vẫy tay chào cô và chui vào thang máy. Chưa bao giờ cô thấy anh gần gũi

đến thế chưa bao giờ cô thấy yêu anh đến thế - và lúc đó nếu có ai bảo rằng cô sẽ không gặp anh suốt

ba năm trời thì chắc cô đã phát điên lên vì đau khổ rồi. Ra khỏi taxi trước bệnh viện Pháp, Mai cơn ngạc nhiên thấy đường phố vắng ngắt, không một bóng

người. Anh vào bệnh viện và càng ngạc nhiên hơn - tiền sảnh cũng vắng tanh. BỐ khỉ, Clemenxa và

Texxiô để mắt đi đâu thế này, anh nghĩ. Bọn này không được học quân sự thật, nhưng bố trí gác thì

đâu cần phải học qua West Point. Dưới sảnh ít nhất phải có hai thằng canh mới được chứ. Những thân nhân thăm người nhà cuối cùng đã về cả, gần mười rưỡi rồi còn gì. Thế là toàn thân Mai

cơn căng hết lên, gân cốt săn lại. Anh không thèm ghé qua chỗ chỉ dẫn - anh biết bố mình nằm trên

tầng năm và biết số phòng của ông: Anh lên thang máy lạ thật, chẳng ma nào ngăn anh cả. Qua cửa

trực tầng năm cô y tá gọi lại, nhưng anh cắm cổ đi thẳng. Trước cửa phòng cũng không có ai hết. Hai

thằng cha mật vụ lăm le chờ lấy khẩu cung đâu Người của Clemenxa và Texxiô đâu? Chết thật Hay có đứa nào gác trong phòng Cửa phòng không đóng.Mai cơn bước vào. Một người nằm

trên giường. Dưới ánh trăng tháng chạp lạnh lẽo, Mai cơn nhìn thấy mặt bố. Ngay cả lúc này mặt ông

Trùm vẫn trơ trơ, không cảm xúc, ngực ông khẽ phập phồng thở đều Hai vòi mảnh từ bình dưỡng khí

đầu giường chạy đến hai lỗ mũi ông Dưới sàn là một cái bình thủy tinh, cũng có ống dẫn thòng xuống.

Mai cơn đứng một lúc rồi lùi lại bước ra khỏi phòng. Anh bảo_cô y tá. trực: Tôi là Mai cơn Côrleône, tôi muốn ngồi với bố tôi một lát Không biết các ông cảnh sát canh gác ông cụ

đi đâu cả rồi, cô nhỉ? CÔ y tá trẻ đẹp có lẽ coi bổn phận lương y là thiêng liêng nhất: - ông nhà có quá nhiều khách thăm, họ quấy rầy các bác sĩ, - cô ta nói. - Mười phút trước người bên

cảnh sát đến và ra lệnh tất cả phải đi hết. Còn đội bảo vệ thì chừng năm phút sau cũng có điện thoại

gọi gấp. Nhưng tôi xin ông chớ lo, tôi sẽ để ý liên tục ông nhà, tôi ngồi đây có gì tôi nghe hết. Vì thế

nên tôi mới để ngỏ cửa Cảm ơn cô, - Mai cơn nói. - Tôi xin ngồi với cụ một lát được không ạ? . CÔ ta mỉm cười. Nhưng một tí thôi đấy, sau đó phải về luôn. Biết làm thế nào được, nội qui mà. Mai cơn trở vào buồng bệnh. Anh đến bên máy điện thoại nội bộ và qua tổng đài của bệnh viện gọi về

Long Bịch, đến văn phòng của bố. Xônni nghe điện. - Xôni, - Maicơn thì thào. - Tôi đang ở bệnh viện, tôi vừa mới vào. Xônni, đây vắng hết. Chẳng có

mống nào của Texxio cả. Bọn mật vụ trực cửa cũng không nốt. Không có ma nào canh bố cả. Môi anh run run. Xônni lặng đi mãi không đáp, sau hắn nói, giọng khàn hẳn đi: Hóa ra thằng Xôlôđô rắp ranh trò này đây... Maicơn nói. Tôi cũng nghĩ vậy. Nhưng hắn làm thế nào mà cảnh sát lại khua được tất cả ra khỏi đây, với lại bọn

mật vụ cũng chuồn hết rồi? Toán Teaiô thế nào? Mẹ khỉ, chẳng nhẽ thằng Xôlôđô chó đẻ đã nắm được

sở cảnh sát Niu York rồi hay sao Từ từ nào, chú em, - giọng Xôuni nghe đã bình tĩnh hơn. - Sao mày đến muộn thế Ngồi yên đấy nhé.

Mày khóa trái cửa vào. Mày gắng đợi khoảng mười lăm phút để tao gọi điện đã. Cứ vững tâm, đừng

sợ. Thế nào? Tôi không sợ, cứ yên chí. - Mai cơn đáp. Kể từ lúc mọi việc xảy ra, mãi bày giờ cơn giận điên người, lòng căm hận lạnh lùng đối với kẻ thù của

ông bố mới bùng lên trong anh. Mai cơn bỏ máy và nhấn nút chuông. Dù Xônni có ra lệnh gì đi nữa, tốt hơn cả mình phải chủ động

theo suy đoán của mình mà làm. CÔ y tá vào, anh liền nói: - Xin cô đừng sợ. Chuyện là thế này. Cần phải đưa bố tôi ra khỏi đây ngay. Sang phòng khác hay tầng

khác cũng được. Làm thế nào mở các ống để đẩy xe đi được bây giờ? CÔ y tá bực bội: - Anh làm sao thế Chưa có lệnh của bác sĩ... Mai cơn ngắt lời: - CÔ đọc báo nói chuyện về ông già tôi rồi chứ Bây giờ cô thấy đấy cụ không có ai canh gác cả. Người

ta vừa báo cho tôi hay có kẻ sẽ đến giết cụ. Xin cô hãy tin tôi và giúp tôi một tay. Lúc cần thì Mai cơn biết cách thuyết phục bất kì ai. CÔ y tá nói: - Các ống kia không cần phải tháo. Đây là nguyên cả một thiết bị lưu động rồi. ở đây còn phòng nào trống không, thưa cô? - Mai cơn hỏi nhỏ . Đằng cuối hành lang kia kìa, - cô y tá đáp. Mọi việc hoàn tất chỉ trong vòng một phút, rất nhanh, rất khéo, Mai cơn bảo cô y tá: - Xin cô ngồi trông ông cụ một lát, tí nữa sẽ có người đến giúp. CÔ mà ngồi ngoài hành lang thì sẽ nguy

hiểm đấy : Từ trên giường đưa xuống một giọng nói khàn khàn nhưng vần tràn trề sức lực: - Mày đấy hả, Mai cơn? CÓ chuyện gì vậy, con? Mai cơn cúi xuống giường bố, nắm tay ông: Vâng, con đây, Mai cơn đây, - anh nói. - BỐ đừng lo. BỐ cứ nằm im và nếu có ai gọi thì đừng thưa

nhé. Bọn kia tính giết bố, bố hiểu chưa Nhưng có con đây, mọi việc sẽ đâu vào đấy cả thôi. Don Côrleônẻ vẫn chưa hiểu ra chuyện gì - vẫn còn bị cơn đau đớn kinh khủng làm cho đầu óc mụ mị,

ông mấp máy môi như muốn nói gì với thằng út - nhưng không còn đủ sức nói to: - Ô hay, tao sợ gì mà sợ? Chúng nó định giết tao từ lâu rồi - lần đầu tiên là lúc tao mới mười hai tuổi

cơ...Đây là bệnh viện tư, bé nhỏ, chỉ có mỗi một lối ra vào Mai cơn nhìn ra cửa sổ. Từ khoảng sân bán

nguyệt của bệnh viện có mấy bậc thềm ra đường. Muốn vào bệnh viện chỉ có qua các bậc thềm dó.

Không thấy chiếc xe nào, nhưng Mai cơn biết rằng không được để phí một phút. Anh nhào ra khỏi

phòng, chạy từ gác năm xuống và vọt ra cánh cửa rộng. Trong sân là bãi để xe, lúc này trống trơn. Mai cơn chạy xuống vỉa hè và châm thuốc hút. Anh phanh áo bành tô và đứng ngay dưới cột đèn cho

ánh sáng rọi thẳng vào mặt. Từ đại lộ Chín có một gã trai đeo một cái bị đi về phía bệnh viện. Hắn mặc

áo lính, tóc đen xoăn tít rậm rì như cả đống rơm. Lúc gã này bước qua chỗ sáng, Mai cơn loáng thoáng

thấy mặt gã quen quen. Gã ta dừng lại bên cạnh Mai cơn, chìa tay ra và nói nghe rặt giọng Italia. - Don Mai cơn, cậu không nhớ cháu? Cháu là En dô, thợ phụ trong lò bánh của Narôrin, con rể ông ấy

đây. ông Trùm đúng là cứu mạng cháu - cụ lo cho cháu được ở Mĩ đấy ạ. Mai cơn bắt tay anh chàng kia. Anh nhớ ra rồi. En dô tiếp: Cháu đến đây vấn an ông Trùm, không biết người ta còn cho phép vào hay muộn mất rồi? Mai cơn mỉm cười lắc đầu: - Không cho đâu, nhưng thế này là quý hóa quá rồi, cảm ơn anh. Tôi sẽ chuyển lời cho ông Trùm, anh

cứ yên chí. Một chiếc xe con rú ầm ầm chạy qua. Maieơn cảnh giác ngay. - Anh đi đi, nhanh lên, -anh bảo En dô. - ở đây đang lộn xộn. Anh không nên dây dưa với cảnh sát làm

gì. Anh thấy mặt gã ltalia có vẻ hoảng sợ. Gặp cảnh sát thì chắc gã lại bị đuổi về Italia như chơi, mong gì

lấy được quốc tịch Mĩ. Thế nhưng En dô vẫn đứng không nhúc nhích. Gã thì thầm bằng tiếng Italia: Nếu lộn xộn thì cháu phải ở lại giúp một tay mới phải chứ. Cháu còn mang ơn ông Trùm mà. Mai cơn thầm cảm động. Anh định đuổi En dô đi, nhưng sau lại thôi. Kệ gã đứng đấy. Hai thằng láng

cháng trước cửa bệnh viện có khi cũng làm bọn Xôlôđô hãi. Một thằng thì chưa chắc. Anh mời En dô một điếu thuốc, bật lửa châm. Cả hai đứng dưới cột đèn, co ro vì cái

lạnh của đêm tháng chạp. Hút tàn điếu thuốc thì từ đại lộ Chín có một chiếc xe dài đen thui ngoặt băng đường Ba mươi và phóng đến bệnh viện. NÓ định dừng lại,

nhưng bỗng vọt đi mất dạng. Bọn kia đã nhận ra Mai cơn. ánh chìa cho En dô điếu thuốc nữa và thấy tay gã nướng bánh run run. Lạ thật - anh chẳng thấy run tí nào. Hai người lại đứng phì phèo thuốc lá. Khoảng mươi phút sau có tiếng còi xe cảnh sát xé toạc cái im

lặng ban đêm. Từ đại độ Chín, một chiếc xe tuần cảnh rẽ vào và lao đến bệnh viện theo sau còn hai xe

cảnh sát nữa. trong chớp mắt con đường trước cổng bệnh viện đã đầy cảnh sát cả nổi lẫn chìm. Mai cơn. thở phào

nhẹ nhõm. ái chà, Xôni, ông anh làm ăn thế đấy?... Anh đến chỗ bọn kia Hai thằng cảnh sát to con tóm chặt tay anh Thằng thứ ba lục soát. Một gã đàn ông to lớn mặc sắc phục

đại úy cảnh sát, mũ có thêu kim tuyến, leo lên bậc thềm; bọn dưới quyền kính cẩn dẹp ra. Mặc dù có cái bụng và tóc thái dương đã điểm bạc, tay đại úy vẫn

bước nhẹ nhàng hùng dũng lắm. BỘ mặt gã đỏ như gà chọi. Lão đến trước mặt Mai cơn và gầm lên: - Tao tưởng bọn Italia đầu trộm đuôi cướp bị tóm cả rồi cơ mà! Mầy là chẳng nào: Mầy láng cháng ở

đây để mà làm gì? Một tay cảnh sát đứng bên cạnh Mai cơn báo cáo: - Hắn không có gì, thưa đại úy. Mai cơn nín thinh. Anh bình tĩnh nhìn thẳng vào mặt lão đại úy, xoáy vào đôi mắt xanh lấp lánh ánh

thép của lão. Một gã mật vụ mặc thường phục báo cáo: - Đấy là Mai cơn Côrleône, con trai lão Trùm. Mai cơn hỏi nhẹ nhàng: Không biết toán bảo vệ đi đâu mất Ai hốt bọn. ấy đi thế BỘ mặt gà chọi của lão đại úy càng đỏ tía lên: Thế nào, thằng kẻ cướp, mày định dạy bố mày đấy hở Tao hốt chúng đấy! Bọn găngxtơ khốn nạn

chúng mày có bắn nhau chết hết ông cũng đếch cần? Tao thì tao mặc mẹ thằng già nhà mày nằm đấy, không có canh ghiếc gì hết. Bây giờ thì xéo ngay Giờ này

không có thăm nuôi gì hết, cấm mày bén mảng đến đây, đồ chó ranh? Mai cơn vẫn nhìn chòng chọc vào mặt lão. Tay đại úy muốn chửi gì, anh bỏ ngoài tai hết. Anh nghĩ

thật nhanh. Chẳng nhẽ thằng Xôlôđô đã ngồi thùng xe trước và thấy anh đứng lối vào bệnh viện Chắc

thằng kia đã gọi điện cho lão đại úy cảnh sát la mắng: "Các anh ăn tiền để dẹp bọn Côrleône canh bệnh

viện rồi cơ mà, làm sao chúng nó vẫn còn ở đây Chẳng nhẽ Xônni nói đúng - tất cả trò này chỉ là một

phần của một kế hoạch được sắp đặt kỹ ? CÓ thể lắm. Vì thế anh thản nhiên bảo lão đại úy: Tôi không đi chừng nào chưa có ai canh phòng bố tôi Lão đại úy không thèm nói năng gì. lão quát tên

mật vụ đứng cạnh Mai cơn: . - Phin, mày xách cổ nhốt con chó này vào cho tao. Tay kia e ngại phản đối: - Hắn không có gì, thưa đại úy. Hắn là anh hùng hồi chiến tranh, không dính gì vào việc bọn kia.

Không khéo báo chí làm ồn lên thì nguy: Lão đại úy gián tím mặt quát lên: - Tao bảo mày xách cổ nhốt nó lại cho tao mà Đầu óc Mai cơn vẫn tỉnh như không,- cơn giận không làm anh lú lấp. Thế là anh hỏi rõ ràng, mạch lạc,

dằn từng tiếng: - Đại úy ! Thằng Thổ đưa ông bao nhiêu để ông bán ông già tôi cho hắn? Lão đại úy quay người quát hai thằng cảnh sát to con - Ê giữ nó lại cho tao Maicơn bị hai thằng nắm tay ghì sát vào hai bên lườn. Anh trông thấy nắm đấm khổng lồ của lão đại

úy tung lên bay tới liền vội vàng né tránh. Quả đấm trúng ngay gò má. Đầu Macơn như có lựu đạn nổ

tung. Mồm đầy máu và những mẩu xương vụn - anh biết ngay là gãy răng rồi. Má anh sưng vù lên như

thổi bong bóng. Hai chân khuỵu xuống - không có hai thằng kia giữ hai bên chắc anh đã ngã lăn ra. Tay mật vụ mặc

thường phục vội vàng bước ra che cho Mai cơn khỏi cú đấm tiếp theo. Gã kêu lên: Chết mẹ rồi, đại úy, nó. bị nặng đấy? Lão đại úy nói nhâng nhâng: - Tao có đụng vào nó đâu nào? NÓ định đánh tao rồi trượt ngã đãy, rõ chưa. NÓ chống lại nhà chức

trách đang thừa hành công vụ đấy chứ. Qua màn sương đỏ lòe, Mai cơn thấy thêm mấy chiếc xe nối đuôi nhau chạy tới bệnh viện. Người

trong xe ùa ra: Anh nhận ra tay luật sư của Clemenxa. ông ta nhã nhặn. nhưng dõng dạc quay sang lão

đại uý thông báo : -Gia đình Côrleône đã nhờ hãng thám tử tư bảo vệ mister Côrleône. Nhóm bảo vệ này hết thảy đều có

giấy phép sử dụng súng. Nếu ngài bắt giữ họ, thưa đại úy, sáng mai ngài sẽ phải trả lời trước tòa đấy. Đoạn tay luật sư quay sang Mai cơn, nói: Ai đánh ông ông có cần thưa kiện không Mai cơn nói không ra lời,hàm dưới anh cử động không nổi. - Tôi trượt ngã, - anh ú ớ đáp: - Sẩy chân ngã thôi Anh nhìn rõ ánh mắt đắc thắng của lão đại uý và để

người ngoài nhận ra sự anh tỉnh táo lạnh băng tróng óc anh và nỗi căm hận lạnh lùng tê tái đang dâng

lên trong mỗi tế bào của thân thể anh. Một cảm giác thật tuyệt vọng. Anh không muốn bất kì một sinh

vật nào đoán ra anh đang nghĩ gì. BỐ chắc cũng không muốn. sau đó Mai cơn loáng thoáng hiểu rằng anh đang được khênh vào bệnh viện. Và anh ngất đi. Sáng hôm sau tỉnh dậy, Maicơn thấy quai hàm bị đặt nẹp và hàm bên trái thiếu mất bốn cái răng.

haghen đang ngồi bên giường anh. . Tôi bị đánh thuốc mê à? - Mai cơn hỏi. Ừ - Haghen đáp. - Người ta gắp xương vỡ Ở chân răng ra, sợ chú đau quá. Với lại đằng nào chú cũng

đã ngất rồi. - Còn lại đều nguyên lành cả chứ. - Còn nguyên, - Haghen đáp. - Này, Xôni bảo tốt hơn hết chú nên về nhà. Chú ngồi xe được không - Được thôi - Mai cơn đáp. - ông già thế nào? Haghen đỏ mặt: - Theo tôi nghĩ, mình đã giải đáp được câu đố rồi. Bọn tôi đã thuê thám tử tư, giăng khắp khu nhà này

Thôi để lên xe nói tiếp nhé? Clemeâxa lái xe, Mai cơn.và Haghen ngồi sau. Thái dương Mai cơn đập như trống chầu: - Vậy chuyện hôm qua thế nào đấy. Haghen thong thả kể: - Chú có nhớ thằng cớm chìm. nhẩy ra bênh chú không Người của Xônni đấy, nó tên là Philipx. Nó

cho bọn mình hay một số tin. Hóa ra vừa hết giờ thăm nuôi là thằng đại úy Mạc Clôxki liền hốt luôn cả

đám tay chân của Texxiô đang canh gác ngoài sân . Trong đó có mấy thằng mang súng nên hắn có cớ

bắt bẻ. Sau đó, thằng Mác Clôxki còn đuổi luôn mấy tay cớm chìm chầu chực ngoài cửa buồng bệnh,

bảo rằng hắn sẽ cho người tới thay. Thằng này bị mua đứt rồi. Ngoài ra, Philipx còn cho biết rằng thằng cloxxki này còn chơi nữa, chưa chịu thôi đâu. Chắc chắn

Xôlôđô cho nó ăn đẫm lắm, lại còn hứa hẹn cho thêm nữa đấy. Thế chuyện của tôi có bị lên báo không - Không, mình cũng nín mà bọn kia cũng im luôn. Còn cu cậu En dô có kịp chuồn không Còn phải nói, - Haghen đáp. - NÓ còn láu hơn chú nhiều. Vừa

thoáng thấy bóng cớm là cu cậu lỉnh vội. NÓ bảo lúc Xôlôđộ. đi ngang qua, nó đang đứng với chú. Phải, - Mai cơn xác nhận. - Thằng bé khá đấy. Được mình cũng không quên công nó , - Haghen nói. - Còn chú thế nào Tôi thấy cái gò má chú trông ghê quá : - Không sao. Anh nói thằng đại úy tên gì? Mác Clôxki. á, báo chú nghe một tin cho đỡ tủi, nhà Côrleône đã san bằng tỉ số rồi. Brunô Tattaglìa.

Bốn giờ sáng nay Mai cơn ngồi thẳng dậy: - Sao lại thế Tôi tưởng mình quyết định nán chờ rồi Haghen nhún vai: - Sau việc đêm qua ở nhà thương thì có trời mới cản nổi Xônni: Bọn thợ săn của mình đang chạy loạn

lên khắp Niu York và Niu Giơxy. Đêm qua bọn tao đã lên danh sách rồ. Tao cố khuyên giải mãi Hay

chú mày thử nói với anh xem, Maikơn bây giờ vẫn còn kịp ngăn chặn đổ máu mà. Để tôi thử xem, - Mai cơn nói. - Mình họp từ sáng à? Phải thế thôi, - Haghen đáp. - Cuối cùng thì thằng Xôlôđô đã lên tiếng. Hắn sẵn sàng ngồi vào bàn

tròn. À còn chuyện Lu ca đã xác minh rồi. NÓ bị hạ buổi tối trước hôm ông già bị bắn. Ngay trong hộp đêm

của Brunô Tattaglia. Chú có hiểu không Malcơn đáp: ờ có thế thì mới bị lọt vào bẫy được chứ Lối vào công viên bị chặn ngang bởi một dãy xe dài đen sì. Ngay cổng có hai người đứng dựa vào cửa

xe: Các cửa sổ tầng trên của hai ngôi nhà hai bên mở toang hết. Clemenxa dừng xe ở lối vào, tiếp theo cả ba phải đi bộ. Chắc hai người kia là thủ hạ của Clemenxa. -

lão nhăn nhó liếc ngang đáp lại lời chào của họ. Không cần gọi cửa - vừa đến là cửa mở ngay. Chắc hẳn trong nhà đã trông thấy ba người từ xa. Xônni

và Texxiô đang chờ họ trong văn phòng ở góc nhà. Xônni bước đến đón, Mai cơn hai tay bưng đầu

đứa em út, nhè giọng ra giễu: - Đẹp nhẩy! Mai cơn hất tay hắn ra, đến quầy rượu róc một cốc uýtxki uống cho đỡ nhức. . vẫn năm người tụ tập như lần trước, chỉ khác là không khí. đã thay đổi hẳn. Xônni không lì lì nữa. mà

cười toe toét và Mai cơn hiểu ngay nguyên cớ của cái vẻ tươi cười đó. Thằng anh cả đã hết do dự. Hắn

đã quyết định xong Bây giờ đừng hòng mà cản hắn lại được. Cuộc tập kích lần nầy của Xôlôđô đã

khiến xônni không giữ được mình nữa. Chuyện hòa đàm kể như đi tong? - Lúc cậu chưa về, thằng trung gian có gọi điện đến, Xônni bảo Haghen. - Giờ thì Thằng Thổ mới

muốn đàm phán, - hắn lắc đầu thán phục. Hôm qua vừa hỏng ăn là hôm nay chịu thương thuyết luôn

mới ghê: Còn bọn mình thì sẽ ngửa cổ, há mồm cho nó mớm đây: Láo thế chứ? Tôm dè dặt hỏi: - Thế anh bảo sao? Xônni cười khẩy: - Tớ bảo - cứ việc. Lúc nào cũng xong. Tớ nhãng đi đâu mà vội. Ta có cả trăm thằng gài sẵn đầy

đường, hăm bốn trên hăm bốn. Thằng Xôlôđô thò mũi ra lúc nào là mất mạng lúc ấy. Mầy sướng kéo

dây dưa đến bao giờ thì kéo, ông còn thư thả chán. Hắn có đề nghị gì rõ ràng không - Haghen hỏi. CÓ chứ, - Xônni đáp. - Hễ mình cử thằng Maicơn sang gặp hắn thì hắn sẽ trình bày đề nghị của nó

mang về Thằng trung gian sẽ bảo đảm tính mạng cho Mai cơn, còn tính mạng hắn thì hắn không yêu

cầu bảo đảm. - Hắn biết có yêu cầu cũng bằng thừa. Nhưng thôi,cái đó là râu ria thôi. Thế này nhé, chỗ

hẹn sẽ ở bên địa phận thằng Xôlôđô. Bọn kia sẽ đón Mai cơn và đưa nó đến đấy Mai cơn nghe xong xuôi đâu đấy hắn sẽ thả

về. Gặp ở đâu thì chưa biết. Chắc hắn sẽ đưa ra những điều kiện ngon lành mà mình không thể bỏ qua được. Haghen hỏi: - Còn bọn Tattaglia thì khoanh tay ngồi xem? Bọn nó không đòi mạng thằng Brunô à? - Cái đó cũng được nói rồi. Theo lời thằng trung gian, gia đình Tattaglia sẽ chịu theo kế hoạch của

Xôlôđô. Vụ giết Brunô Tattaglia coi như bỏ. Cái đó là trả món nợ mưu sát ông già. Nhận một phát - trả

một phát. - Xônni lại phá lên cười.- Láo chưa chứ Haghen vẫn dè dặt: Phải nghe xem bọn nó. đề nghị gì mới được. Xônni lắc đầu: Không, không, consiglion, không cần! - Tới đây hắn nói hơi đơn đớt giọng Italia. Hoặc bọn kia nộp

thằng Xôlôđô cho tao, hoặc gia đình Côrleône sẽ tuyên chiến. Sẽ có rải ổ, sẽ có đạn bay đầy đường. Chết thì chết hết. - Đời nào bọn khác chịu đổ máu lớn, - Haghen trầm ngâm. - Hao người tốn của lắm! - Thì cứ đem thằng Xôlôđô lại đây, thế thôi? - Xônni ngừng lại một lát rồi nói tiếp: - Tôm, cậu đừng có

khuyên tớ hòa hoãn nữa. Mọi việc đã quyết định rồi. Bây giờ bổn phận cậu là giúp tớ giành chiến

thắng. Cậu hiểu rồi chứ Haghen từ từ cúi đầu. Nghĩ ngợi một lát, y lại lên tiếng: Tôi đã nói chuyện với người của anh bên cảnh sát. NÓ xác nhận rằng đại úy Mác Clôxki chắc chắn ăn

lương của Xôlôđô. - mà lương hoàng đế hẳn hoi đấy. Không có Mác Clôxki, Thằng Thổ sẽ không thò mũi đi đâu một bước. Khi gặp Maicơn cũng sẽ có thằng Mác

Clôxki ngồi bên cạnh. Mặc thường phục nhưng mang súng. Anh phải hiểu một điều đơn giản này mới

được, Xônni có một thằng cán vệ như vậy thì còn làm gì nổi Xôlôđô mà làm. Xưa nay bố thằng nào dám nổ cảnh sát. Mà đây lại xơi cả thằng đại úy thì sống thế nào với bọn cớm?

Đụng vào một đại úy cảnh sát ngay giữa Niu York thì không riêng gì họ nhà cớm phản ứng thẳng tay,

mà cả nước sẽ phản đối ầm ầm cho mà xem. Toàn thế giới giang hồ sẽ lao đao cả lũ và bọn nó sẽ cứ

nhè cánh Côrleône nhà mình mà rủa lúc bấy giờ mình sẽ thành một thứ hủi, chẳng ma nào dám gần.

ông già dù thần thế đến đâu cũng phải vứt hết, họ sẽ lờ mặt mình ngay. Anh dã tính chuyện đó chưa Xônni nhún vai: - Chẳng nhẽ thằng Mác Clôxki cứ bám thằng Xôlôđô được mãi. Mình sẽ đợi thời cơ. Cả hai lão caporiginmes cùng ngồi thừ ra, đổ mồ hôi hột, im thin thít mà hít xì gà. Hai lão ngán ngẩm lo

đụng phen này chắc khó toàn mạng. Suốt từ đầu buổi , đến giờ, Mai cơn mới xen vào. Anh hỏi

Haghen: mình đem ông già về nhà được không, Tôm? Haghen lắc đầu: - Tôi đã hỏi rồi. Bây giờ thì chưa được. Tình trạng của cụ đang nguy kịch. Cụ sẽ bình phục nhưng

muốn thế phải được chăm sóc cẩn thận. Không chừng còn phải mổ thêm lần nữa đấy. - Thế thì phải hạ ngay Xôlôđô mới xong, - Mai cơn nói. - Không phải chờ đợi gì nữa hết. Thằng này

quá nguy hiểm. Chắc chắn hắn còn nghĩ ra trò gì nữa đây thôi Hãy nhớ rằng mục đích chính của hắn là

diệt bằng được ông già. Nếu Xôlôđô thấy rằng hắn đang bị săn thì hắn phải tổ chức một cuộc mưu sát

nữa. Mà một khi hắn đã có đại úy cảnh sát tiếp tay, ai dám nói trước lần này hắn sẽ hụt? Còn để hắn

giờ nào là còn lo giờ ấy. Xôuni trầm ngâm gãi cằm: - Mày nói đúng đấy, em, - hắn nói. - mình không có quyền chờ đợi đến khi thằng Xôlôđô lại chơi ông

già lần nữa. Haghen điềm nhiên hỏi: Thế đại úy Mác Clôxki thì làm sao? Xônni quay sang Mai cơn với một nụ cười khó hiểu Ừ phải, thằng em, thằng đại úy cảnh sát can

trường thì mình làm sao đây? Mai cơn nói chậm rãi: Tất nhiên đấy là chuyện cực đoan cùng bất đắc dĩ. Nhưng có những trường hợp các biện pháp cực đoan lại ăn thua. Cứ cho rằng mình buộc phải hạ Mác

Clôxki. Nếu thế, cần phải vạch mặt nó - phải chứng minh hai năm rõ mười rằng đó không phải là một

đại úy cảnh sát đàng hoàng, thừa hành phận sự một cách công minh, mà là một thằng khốn nạn, một

tên đại bịp dính vào những trò ăn tiêu bẩn thỉu và phải bị trừng trị như bất kì một thằng khốn nạn nào.

Ta nắm được một số nhà báo ăn lương của ta, ta cung cấp cho họ những tài liệu với các bằng chứng

không ai có thể bác bỏ để họ xoa dịu dư luận. Anh nhìn quanh để tìm sự đồng tình. Texxiô và Clemenxa vẫn ngồi ngây như phỗng, cau cau có có. Xônni vẫn cười cười như lúc nãy, nói: Tiếp đi, chú mày lí luận khá đấy. Miệng trẻ linh lắm, ông già chẳng bảo thế là gì. Haghen nhìn đi chỗ khác, cũng hơi cười cười. Mai cơn đỏ bừng mặt: - Xôlôdô bảo tôi đến thì tôi đến, có sao đâu nào? Cả thảy có ba mặt, tôi, Xôlôdô và Mác Clôxki - ngoài

ra không còn ai hết. mình cứ hẹn vào ngày kia để bọn điệp ngầm của mình xác minh xem điểm hẹn là

ở đâu. Phải đòi gặp ở một nơi công cộng - nhà riêng tôi không đi đâu Một tiệm ăn hay quán rượu gì đó

vào giờ đông khách thì tôi có thể chơi đàng hoàng. Mà hai thằng kia cũng nghĩ rằng như vậy yên tâm

hơn. Ngay cả Xôlôđô chắc cũng không ngờ mình dám chơi cả đại úy cảnh sát. Tất nhiên thế nào tôi cũng bị chúng lục soát kĩ càng, cho nên tôi sẽ đến đó tay không, vậy các anh thử

tính xem làm sao chuyển súng cho tôi được trong lúc tôi nói chuyện với bọn kia. Và tôi sẽ hạ cả hai thằng. Cả bốn cái đấu xoay lại nhìn anh. Clemenxa và Texxiô nhìn anh vừa nghiêm trang, vừa sửng sốt. Mặt

Haghen chỉ buồn chứ tuyệt nhiên không lạ. Nhưng bộ mặt bứ bự của Xônni hí hửng trông thấy - tự

dưng không đâu hắn phá lên cười oang oang. Hắn trỏ Mai cơn, vừa sặc vừa nói qua nước mắt: - ái chà chà, thằng học giả, thằng sinh viên, cũng học đại học cơ đấy, việc nhà mày cứ ngoảnh mãi đi!

Thế bây giờ mày đòi chơi cả đại úy cảnh sát lẫn Thằng Thổ chỉ vì Mác Clôxki sửa sơ sơ cái mặt mày.

Mày cáu, nhưng nói để mày biết đây là chuyện làm ăn, và chỉ có thế thôi NÓ cáu đấy, ghê chưa. Sẵn

Bàng xin tiết hai đứa liền chỉ vì bị sái quai hàm. Mồm leo lẻo là không dây vào khi có việc mới biết

toàn chuyện nhảm nhí hết. CÓ thế chứ, mày cứ giả vờ mãi đi? Clemenxa và Texxiồ chẳng hiểu đầu cua tai nheo ra làm sao, cứ tưởng Xônni giễu thằng em bốc đồng

khoác lác Hai lão cũng cười toe toét tỏ ý thương hại. Chỉ một mình Haghen giữ vẻ nghiêm túc và dè chừng. Vậy là mày hạ cả hai thằng - Xôni chọc thêm. - Mày ấy à? Không cố m~ đay đáu, ghê điện đấy, chú em! Đầy không phải chiến trường mà chúi mũi dưới chiến hào bắn bừa. Địch thủ cách mày chỉ gang tấc,

mày phải nhìn thấy mắt nó trợn ngược lên, bóp cò một cái là phải nhẩy lùi lại, không thì. máu óc nó

văng đầy người! Đấy, phải nổ như vậy đấy. Chớ chẳng nhẽ mày đòi giết nó chỉ vì nó bạt tai mầy sao? Hắn lại phì cười. Mai cơn đứng phắt dậy: - Câm ngay, không cười nữa, - anh nói. Sự thay đổi của anh thật ghê gớm, khiến nụ cười trên môi Texxiô và Clemenxa như bị hai lão nuốt

chửng mất. Mai cơn thấp nhỏ, xương xương, nhưng lúc này từ anh toát ra một sức mạnh dễ sợ. Đúng là hồn ông

Trùm nhập vào người anh. Đôi mắt nâu của anh sáng quắc lên, mặt nhợt đi. Tựa hồ anh đang chực

nhảy bổ vào Xôni bất chấp đó là anh ruột và tính mạng Xônni phen này chắc hẳn treo trên sợi tóc. CỔ

họng Xônni tắc nghẹn. Mai cơn lạnh lùng nói,giọng lạc hẳn đi: - ĐỒ chó , mày tưởng tao không chơi nổi hả? Xônni đã kìm dược: - Tao tin chứ, - hắn vội nói. - Không phải tao cười lời mày nói. Chỉ buồn cười là ở đời này có chuyện

như vậy. Xưa nay tao vẫn bảo rằng mày là đứa cứng đầu - có khi còn cứng hơh cả ông già nữa là khác. Cả nhà

này xưa nay chỉ có mình mày đám cưỡng lại ông già. Hồi nhỏ, hơi tí là mày dám chơi tay đôi với tao ngay, còn thằng Phređô thì mày bắt nạt như cơm bữa. Thế mà

thằng Xôlôdô cứ tưởng mày non gan vì bị thằng mác Clôxki đấm gãy răng mà không dám dính vào

chuyện đánh đấm của nhà mình. Hắn tin chắc rằng gặp nhau tay đôi với mày thì không có gì đáng ngại

cả. Xônni ngừng lại một chút rồi hạ giọng tiếp: Nhưng quỷ tha ma bắt mày đi, rốt cuộc mày vẫn là con nhà Côrleône! Và chỉ một mình tao biết thôi.

Suốt bảy ngày nay, từ hôm bọn nó bắn ông già đến giờ, tao cứ ngồi chờ mầy lột bỏ cái mặt nạ anh

hùng chiến trận với danh thủ bóng đá vớ vẩn kia đi. Tao chờ mày trở thành cánh tay phải của tao và

hai anh em mình cùng đè dí dị cái lũ đang manh tâm hại ông già và cả nhà mình. Thế mà chỉ cần bạt tai

một cú là xong. Một cú thôi. Nào, mày bảo sao... Xônni nhăn nhó đến tức cười và đấm một phát vào đùi: - Ừ phải, mày bảo sao bây giờ nào? . Sự căng thẳng đã tiêu tan. Mai cơn lúc lắc đầu: - Vì không còn cách nào khác nên tôi mới quyết định như thế thôi, Xôni. Tôi không thể để mặc cho

chúng nó ám hại ông già lần nữa. Mình biết tiếng Xôlôđô chỉ cho một mình tôi đến gần hắn. Tôi đã

nghĩ đi nghĩ lại cả rồi Ngoài tôi ra, không ai dám chơi một đại úy cảnh sát nữa. CÓ thể anh dám đấy

Xôni, nhưng anh còn vợ con, và nếu bố không qua khỏi thì anh là trụ cột trong nhà. Còn lại tôi với

Plêđô. Pléđô coi như nghỉ chơi. Vậy là chỉ có tôi. Đơn giản thế thôi, chứ một cú đấm thì có gì đâu. xônni bước đến ôm Mai cơn. - Tao cóc cần biết mày suy luận kiểu gì, cái chính mày là người mình. Và tao nói thêm với mày điều

này: mày có lí, suốt từ đấu chí cuối. Cậu nói sao, Tôm? Haghen nhún vai: - Suy luận có lí đấy. Hơn nữa, tôi cũng không tin thằng Xôlôdô nó thật lòng muốn điều đình với mình.

Tôi nghĩ thế nào hắn cũng chơi ông Trùm cú nữa. Kết luận - mình phải thịt Xôlôđó. Thậm chí dù có

phải giết luôn một dại úy cảnh sát nữa. Vấn đề là thằng nào đứng ra chơi hắn sẽ phải tha hồ hứng sấm

sét. Chẳng nhẽ ngoài Mai cơn ra, không còn ai nữa sao? Xônni nói khẽ: - Tôi chơi được. Haghen gạt đi: - Anh thì có mười thằng Mác Clôxki làm cận vệ Xôlôdô cũng chẳng dám cho anh lại gần cách một tầm

đại bác. Vả lại, anh còn tạm thời gánh vác công việc, đâu có liều mạng được. - Đoạn y quay sang

Clemenxa và Texxiô hỏi: - Chỗ các chú có thằng nào dùng vào việc này được không, nghĩa là có kinh

nghiệm và có đầu óc ấy? Sau này mình phải bảo đảm nuôi nó suốt đời. Clemenxa lên tiếng trước: - Không, Xôlôđô nó nhẵn mặt hết rồi, nó đoán ra mưu kế của mình ngay. Nếu tôi hay Texxiô đi thì

cũng đến thế thôi. Haghen nói: - Thế trong bọn mới vậy, thằng nào mà không ai biết mặt ấy? Cả hai caperginmes đều lắc đầu quầy quậy. Texxiô còn chọc một câu: . Lính mới tò te làm thế nào được. Kể như đang đá chân đất bắt lên đá tranh cúp ngoại hạng còn gì. Xônni nghiêm giọng kết luận: - Ngoài Mai cơn ra, không còn ai. CÓ hàng tỉ lí do. Nhưng cái chính là bọn kia coi thường nó. Sau nữa,

tôi cam đoan là nó làm ngon. Việc này rất quan trọng - mình không còn cơ hội nào xáp gần Thung Thổ

chó chết ấy hết. Vậy là ta có nhiệm vụ chuẩn bị mọi thứ thật tốt để yểm trợ cho Mai cơn. Bọn nó giấu

địa điểm thì mình phải tung người đi dò cho ra bằng bất cứ giá nào. Phải biết chỗ thì mới có thể nhét sẵn đồ nghề được

chứ. Sau đó Clemenxa phải tìm một khẩu thật độc để không ai mò ra được, nòng thật ngắn. Đạn chì, thuốc nhồi lấy, phải có sức công phá tối đa. Chính xác thì không

cần lắm, bắn gần sát sạt mà. Nòng súng, cò súng phải bôi dầu cho trơn tru. Maik. mày nhớ nhé, bắn

xong, thả súng xuống sàn luôn. Phải biết rằng mọi thứ có thể dàn xếp được - cả các nhân chứng và các

cái linh tinh khác, nhưng nếu chúng nó tóm được mày với khẩu súng trong tay thì mày toi đấy. Bọn tao

sẽ chuẩn bị đưa đón, giấu kín mày đi - mày đi đầu đó nghỉ ngơi chơi bời chừng nào êm êm hẵng quay

về. Phải lặn lâu đấy, Maik, đừng có chia tay chia tiếc gì với con bé của mày làm gì, thậm chí bằng

têlêphôn cũng vậy. Bao giờ xong xuôi đâu đấy và mày đã được vượt biên an toàn, lúc đó tao sẽ nhắn

nó hay rằng mày còn sống nguyên lành Nói đèn đấy, Xônni nhìn thằng em rồi mỉm cười, ôn tồn nói: - Ngay từ bây giờ mày không được đi đâu hết. Tao sẽ giao Clemenxa luyện tay cho mày.NẾU cần thi

cứ việc bắn thử. Còn mọi cái đã có người lo cho mày. Yên chí chưa Mai cơn Côrleône chợt cảm thấy một cảm giác lâng lâng dào dạt quen thuộc, như thể đang đứng dưới

vòi nước giá buốt. Anh bảo Xôni. Việc gì anh phải dạy tôi nói gì với Kêi, còn cái gì thì không. Anh muốn nó là nói thế chứ đâu có phải

bảo tôi đừng chia tay với cô ấy. Xônni vội vàng cãi: - Đừng giận, tao nghĩ mày là tay mới và tao đang chủ trì cơ mà. Thôi bỏ đi. Mai cơn bật cười: Anh bảo sao? Tôi mà tay mới ấy à? ông già dạy cái gì tôi cũng biết hết chứ tôi đui, tôi điếc sao? Hai anh em nhìn nhau cười ha hả, làm mọi người cùng cười theo. . Haghen rót rượu cho cả bọn. Mặt y

rầu rầu. Vậy là chàng thư sinh nhà ta phải tự tay giết người đây Thuộc làu luật pháp như nó giờ cũng

toàn chơi luật rừng đây. Haghèn rầu rĩ nói: Thôi đành vậy, ít ra thì bây giờ mình đã biết chắc là phải làm gì.Giônni PHÔNTÊIN uể oải khoát tay

cho người hầu lui - Mai nhá, Billi - hắn nói. Anh người hầu da đen lom khom cúi chào, giật lùi ra khỏi gian phòng ăn kiêm phòng khách rộng thênh

thang trông ra Thái Bình dương. Kiểu này là tối nay Giôni có khách. Khách là Sa rơn Muơ, một con nhỏ từ khu ổ chuột Grinuych ở Niu

Yrork liều mạng khăn gói xuống Hôliút xin một vai trong bộ phim do một tay tổ có tiếng sản xuất. CÔ

nàng đến trường quay và bắt gặp Giônni đang đóng phim cho lão Uônt. Thấy con bé yêu kiều, sạch sẽ

lại nhanh nhẩu, nên Giônni mời về nhà dùng bữa tối. Được Giônni Phôntêin mời về nhà thì còn vinh

hạnh nào bằng. . Nghe danh Giônni hào hoa, em Sa rơn cứ tưởng anh lao hăng lắm, không ngờ anh cứ ngủng ngoằng có

vẻ Nghe danh Giônni hào hoa, em Sa rơn cứ tưởng anh lao hăng lắm, không .ngờ anh cứ ngủng ngoẳng có

vẻ chê cái khoản bẻ lá bứt hoa. SỐ là không phải bạ ai hắn cũng lao, lúc say thì không kể. Ba mươi lăm

tuổi, bỏ một vợ một vợ theo trai, Giônni còn thiết cái gì. Thấy em hay hay thì gạ tí chơi thôi. Trên bàn ê hề thức ăn. Giônni lạ gì các em nhai miệng để ăn diện, được ăn gỡ một bữa thì cứ gọi là mệt

nghỉ. Rượu cũng tha hồ; sâm banh ướp lạnh, uytxki, cô nhắc, rồi thì đủ thứ rượu khai vị. Mọi thứ đã

đâu vào đấy, Giônni chỉ còn phải rót rượu. ăn xong hắn đưa cô bé sang phòng khách - một gian phòng rộng lợp kính nhìn ra biển. Hắn lấy cả

chồng đĩa Ela Fitgiêrơn đặt lên máy hát rồi ra đệm nằm xuống cạnh em. Hai đứa nói chuyện lăng nhăng không đầu không đũa, hết chuyện sắc đẹp lại chuyện vui

buồn - có thế Giônni nhà ta mới nổi hứng. Khoan khoái nằm dài bên em, Giônni khẽ hôn môi. Cái hôn thì em nhận, nhưng chỉ sơ sơ vành ngoài

thế thôi, tiếp theo xin miễn. Mặt đại dương dập dờn ánh trăng xa. Sao không nghe đĩa của anh? - Sa rơn nũng nịu hỏi. Ai lại khoe khoang thế, mất hay,- hắn gạt đi. Nhưng Sa rơn vẫn nài nỉ: - Đã đành là không khoe, nhưng chỉ mình em nghe mà không được à? Hay là anh hát em nghe vậy.

Trên phim, anh hát làm khối em chết đấy thôi. Giôuni . bật cười. Hồi nào cái khoản "anh hát tặng em này hắn đã diễn mãi rồi. Cái giọng têllô của hắn

cất lên là các em đã nực cả người, õng ẹo giở hết điệu bộ, mắt sáng như đến ô tô, cứ như sắp lên phim

không bằng. Bây giờ thì xin kiếu nhá ! Cả tháng nay hắn không dám thử giọng, với lại không Ơû trong

nghề chẳng ai biết cái khoản phụ họa mới là cái ăn tiền, đâu phải thích hát là hát được ngay. Nghe lại

giọng hát trẻ trung tràn trề sinh lực, phong phú, quyến rũ mới xót cả ruột, cứ như anh kép già đầu hói,

bụng phệ ngồi xem lại những hình ảnh hào hùng thuở thiếu thời vậy. Hắn thú thực : Giọng anh bây giờ dở làm, nghe cứ nhạt như nước ốc ấy - Người ta bảo đóng phim này anh chịu thiệt đủ điều, đúng không Anh đóng không lấy tiền à? - Sa rơn

hỏi. - CÓ thế thật chỉ lấy tí tượng trưng thôi. Hắn đứng dậy rót thêm rượu cho cô bé, châm cho cô ta điếu thuốc lấy trong hộp thuốc khắc chữ vàng.

Sa rơn thong thả kéo khói, chiêu từng ngụm brandy. Giônni ngồi bên, cốc hấn đầy hơn hẳn - hắn cần nhiều chất men cho bốc máu. Thật ngược đời. Thường thì phải chuốc cho các em say còn mình phải tỉnh. Nhưng hóa ra người cần

bốc lại là hắn, chứ không phai các ả mèo: Đó là vì hai năm nay Giônni đã phung phí quá nhiều sức lực, thấy em nào sạch nước một tí là chớp ngay, du dương vài hôm,

tặng em một món quà rồi cho đi tàu suốt. Nhiều em đã có may mắn được cặp với Giônni Phôntêin Chỉ

thế thôi chứ yêu đương cái lỗi gì? . Giọng hát của Ella Fitgiêrơn hắn rất thích. Hát ra hát - rõ ràng, chắc nình nịch. Hắn hiểu giọng hát của

ca sĩ này và cảm thấy một mối đồng điệu. Nằm dài trên đệm ngây ngất hơi men, Giônni chỉ muốn hát

theo, nhưng có người lạ,nên hắn lại thôi. Thái độ của Sa rơn thật khó hiểu. Cái gì cô bé cũng ngoan ngoãn chấp nhận, nhưng vừa rời môi hôn cô

ta liền cầm cốc làm một hơi rượu. Trông thản nhiên thế thôi nhưng Giônni hiểu là cô bé muốn tốp. Hắn

biết tỏng đi rồi. Hắn cũng nâng cốc rượu và châm thuốc hút. - Không phải tại em không thích anh đâu. Anh dễ thương hơn em tưởng nhiều đấy? Cũng không phải

em sợ hay còn bỡ ngỡ chưa quen, chẳng qua em không thấy hứng,- cô bé nói thỏ thẻ. Anh đúng là thằng vét đĩa, phải không - Giônni hỏi đùa, xem ra không có vẻ gì thất vọng lắm làm cho

Sa rơn lúng túng. Thật ra lúc anh đang lên thì em còn bé, - cô ta nói. - Em mê giọng hát của anh, mê anh đóng phim lắm. CÓ điều không phải lứa chứ không thì xong ngay. Nghe vậy Giôuni liền sang số lùi. CÔ bé xinh xắn, nhí nhảnh thật. CÔ là loại gái chính chuyên, không

phải dễ dàng hiến thân hay sẵn sàng nộp thuế thịt để sau này còn leo, không như bọn cứ bám kè kè bên

hắn nhưng chỉ để lợi dụng chứ chẳng có tình nghĩa quái gì cả, cũng không phải làm cao dể sau này đi

khoe: " Giônni Phôntêin xin chết nhưng tao thèm vào? " Giônni không bực - có lẽ hắn già rồi chăng Càng đỡ mỏi. hắn tỉnh bơ uống rượu, mắt lơ đãng nhìn ra

xa. - Đừng giận em, Giônni. - Sa rơn thủ thỉ. - CÓ lẽ vì em hơi quê, chưa quen cái kiểu Hôliút đấy thôi. Hắn chỉ cười vuốt má Sa rơn, kéo cái váy trùm kín đầu gối cô bé. Giận gì mà giận, lâu lâu cũng phải ăn chay tí chứ, - hấn thân tình nói. Thực ra hắn lại thấy may - khỏi phải giả vờ hăng máu bò đực động cỡn, lăn hùng hực như trên màn

ảnh, mệt lắm. Uống thêm chút nữa, hôn hít tí tỉnh nữa rồi Sa rơn đứng dậy đòi về. Giônni làm mẽ, hẹn: Hẹn em lần khác nhé. - Thôi chỉ tổ mất thì giờ của anh, - cô gái đáp thành thực với lại cũng chẳng đi đến đâu: Cám ơn anh.

Mai về già còn có cái để khoe với con cháu: " CÓ lần tao với Giôuni Phôntêin Ơû với nhau gần trọn

đêm mà chẳng có chuyện gì cả". Vì tao khăng khăng không chịu, - Giôuni đùa góp. - Đừng hòng chúng nó chịu tin, Sa rơn cười. Giôuni hứng chí khôi hài: - Không tin thì để anh viết cho em cái giấy chứng nhận hẳn hoi nhé? CÔ gái lắc đầu cười, hắn bèn tiếp: - Hay đứa nào không tin em cứ bảo anh, anh mắng cho một chập. Anh sẽ bảo anh rượt em cả đêm mà

chịu không làm gì được. Đùa quá hóa ác. CÔ gái hơi nhăn mặt khiến Giônni biết ngay là mình quá lố. Nói thế thì không khác

nào bảo cô người ngợm chẳng ra gì nên hắn không ham. CÓ kể lại cho con cháu nghe thì phải thêm:"

Tao còn giữ gìn được là vì Giônni nó đếch thèm ". Giôuni lúng túng vỗ về: - Đùa đấy thôi, em. CÓ phải bạ đâu ngủ đãy đâu chứ. CÓ gì cần cứ phần cho anh biết nhé. Sa rơn chỉ khẽ vâng rồi về. Còn cả một đêm cô đơn dài dằng dặc. Đơn giản hơn cả là với bọn "hàng thịt như cánh Glec Uôt gọi

đám đào non chịu chơi của lão, nhưng hắn lại đang thèm một chút tình người. Hắn chỉ muốn tâm tình

mấy câu với ai đó mà thôi. Chợt hắn nhớ đến cô vợ cũ Virginia. Bây giờ đã rảnh rồi, hắn có quyền về thăm mấy đứa con tí chứ. Một phần hắn cũng lo cho Viginia - cô

làm sao mà đối phó nổi với bọn chim chuột cứ đeo theo gạ gẫm. Bọn này mà làm được là khoe toáng

lên rằng vừa ngủ với vợ Giônni Phôntêin ngay. Tuy vậy, cho đến giờ vẫn chưa chẳng nào mó được vào

cô. Chứ không như Margo! Giônni nhấc điện thoại. Giọng Ginni hắn nhặn ra ngay - kể cũng chẳng lạ. Giọng nói ấy hắn dã nghe

lần đầu lúc mới lên mười, khi hai dứa học cùng lớp bốn. - Ginni hả? - Hắn nói - Hôm nay có rỗi không Ghé chơi một tí được chứ - Được thôi CÓ điều bọn nhỏ đang ngủ, gọi dậy cũng dở. - Không cần - Hắn bảo.- Tôi muốn nói chuyện với cô kia. Ginni ngáp ngừng một thoáng, sau đó mới hỏi cố không tỏ ra hồi hộp: Cần lắm à? CÓ gì quan trọng không thế - ờ không, - Giônni đáp. - Hôm nay vừa xong phim, tôi nghỉ, ta gặp nhau tán phét một tí cũng hay. Cô

xem lại xem, nếu bọn nhỏ ngủ say rồi, tôi cũng muốn nhòm qua một tẹo. - Được thôi, Giậm nói. - Mừng cho anh được sắm vai ấy. - Cám ơn, - hắn đáp. - Nửa giờ nữa tôi sẽ tới. Đến Bevơli Hin, Giônni Phôntêin còn nấn ná chưa ra khỏi xe ngay; hắn ngồi trầm ngâm nhìn ngôi nhà

mình đã từng sống. Trong kí ức hắn lại hiện lên lời BỐ Già bảo rằng ai muốn sống thế nào tùy thích.

Nghe mà mê, miễn là biết dịch xác mình thích gì. Vậy hắn có biết hay không CÔ vợ cũ đợi hắn Ơû cửa. Nhỏ nhắn, duyên dáng, mái tóc den huyền - con bạn người Italia cũng cùng

phố với hắn đây, một đứa đoan trang, đố thằng nào dám hó hé. Ngày xưa hắn coi trọng cái đó lắm. Vậy phải chăng Ginni chính là điều hắn ước ao? - Hắn tự hỏi và tự

trả lời: Không! Thứ nhất, hắn không còn ham muốn cô, cái cuồng nhiệt của hai đứa đã bị năm tháng

làm nguội lạnh đi. Hai nữa, còn một điều thuộc về lĩnh vực khác mà Ginni không bao giờ tha thứ cho

hắn. Tuy vậy, ít ra hai đứa đã không còn là kẻ thù của nhau nữa. Ginni pha cà phê đem lên phòng khách cho hắn cùng món bánh ngọt nhà làm. Nếu anh muốn thì cứ việc nằm xuống đi văng.- cô bảo, trông anh phờ phạc quá. Giônni cởi áo vét, tụt giầy, tháo ca vát. Ginni ngồi ngay trước mặt nhìn hắn một cách nghiêm trang pha

chút giễu cợt. - Hay thật, - cô nói. - Hay cái gì? - hắn chỗi dậy, cà phê sánh cả ra áo. Giônni Phôntêin kẻng trai nhà lia mà cũng có những buổi tối trống trải nhỉ Giôlmi cười nhăn nhó: - Giônni Phôntêin kẻng trai có hẹn, khốn nỗi lại bị đào đá đít Thế là lại thấy nhẹ cả người cơ chứ. Hắn sửng sốt thấy một nét giận thoáng qua trên mặt Ginni Bực mấy con điếm mà làm gì, - cô nôi.- Bọn này màu mè làm cao đấy mà. Buồn cười - hình như cô thực sự bực mình thấy có người cho hắn ra rè thì phải. Kệ mẹ nó, - hắn dài giọng. - Đang chán bứ ra đây. Cũng phải có lúc làm người lớn chứ Với lại tôi mất giọng rồi thành ra khoản các em ái mộ e cũng khó.

BỘ mã tôi thì chẳng ăn ai, cô biết đấy. Ginni chân thành cãi: - Ngoài đời trông anh khá hơn trên màn ảnh nhiều. Giônni lắc đầu: - - Tôi vừa béo ra, đầu lại hói... Nói tóm lại, nếu tôi không lên nổi nhờ bộ phim này thì chỉ còn có nước

đi nướng bánh pitza . Hay để tôi thu xếp cho cô đóng phim vậy, trông cô chúa lắm. Nói vậy chứ làm gì Giônni chẳng biết cô vợ cũ của hắn giờ đây đã là một mụ sồn sồn ba nhăm tuổi -

Ơû Hôliút này đàn bà tuổi dó đều bị liệt vào hạng mụ tất, dù cố giữ gìn đến đâu cũng vậy. Bọn gái non

đổ về đây đông quá, đứa nào cũng xinh, cũng tràn trề sức sống, đứa nào cũng hăm hở đua với đời.

Lắm em đẹp muốn thót tim, phải tội nói năng ỡm ờ và quá hám danh. Đàn bà cỡ "băm trở lên cạnh

tranh sao nổi? CÓ duyên dáng, lịch thiệp, thông minh đến đâu cũng cứ phải thua tuổi trời. Vì vậy nghe

Giôuni nói chuyện đóng phim, Ginni biết tỏng hắn chỉ nói đãi bôi thế thôi: Tính hắn thế, cứ thích nịnh

đầm mặc dù chẳng cần vậy cũng đã khối em đeo rồi. Mở mồm là khen đẹp, khen duyên, mau mắn bật

lửa cho người đẹp châm thuốc, mở cửa nhường người đẹp đi trước Với bất cứ cô nào, dù không biết

tên, dù chỉ ân ái một đêm, Giôuni cũng thực lòng quí mến. Khéo chiều thế chả trách lắm cô mê. Biết thế, Ginni chỉ cười: Thôi xin anh đi? Chẳng phải anh đã phởn phờ tôi mãi rồi đấy sao? Suốt mười hai năm trời. Tôi còn lạ gì

anh mà bốc? Hắn thở ra, duỗi dài trên đi văng. Không đùa đâu, - hắn nói, - trông cô búa bổ lắm. Ginni không đáp. Chắc hấn đang có chuyện gì đó nẫu ruột đầy trông biết ngay. Một lát sau cô hỏi an

ủi: Thế bộ phim ổn cả chứ Liệu anh có được gì không Giônni gạt đầu: Phim khá lắm. Chưa biết chừng tôi còn lên lại cơ đấy Vớ được cái giải Hàn làm viện và biết khéo xoay

xở thì chẳng cần hát hỏng gì vẫn cứ khá như thường. Được thế cô với bọn nhỏ chắc cũng mát mặt hơn. - Mát thế chứ còn mát thế nào nữa, - Ginni lên tiếng.- Thế này cũng đã... Thứ nữa, - hắn ngắt lời, - tôi còn muốn được gần bọn nhỏ nhiều hơn. Cũng phải giữ chừng mực một tí

mới được. Thứ sáu hàng tuần tôi tới ăn cơm sẽ không để lỡ một lần nào, dù có Ơû xa đến đâu, dù có

bận đến mấy. Rồi có dịp, tôi sẽ cố đến chơi với chúng cả thứ bẩy và chủ nhật, hay đưa chúng về chỗ

tôi trong các kì nghỉ. .. Ginni dặt cái gạt tàn lên ngực hắn: - Tôi không phản đối, - cô bảo. - Tôi không đi bước nữa để anh vẫn là bố của chúng - Giọng cô tỉnh

táo, tuyệt không một chút cảm xúc nhưng mắt lại ngước lên trần nhà. Giônni cảm thấy trong giọng nói nỗi cay đắng, sự oán hận của cô đối với thằng chồng bỏ vợ

bỏ con chạy theo gái để rồi sự nghiệp vứt đi. Đột nhiên Ginni nói sang chuyện khác: - A mà đố anh biết, ai vừa gọi điện đến nào? Giôuni không hưởng ứng trò này, hắn chúa ghét cái kiểu úp úp mở mở: Ai?- Hắn hỏi. - ít ra anh cũng phải đoán một lần cho phải phép chứ, - Ginni gặng. Hấn làm thinh. Bố Già anh đấy, - rốt cuộc Ginni phải xì ra. Giônni ngồi nhổm đậy, kinh ngạc thực sự: - Lại thế nữa? CÓ bao giờ cụ nói chuyện điện thoại với ai đâu chứ Thế cụ bảo sao? - Cụ bảo tôi động viên anh. Cụ bảo sức anh còn lên được và anh đang lên lại, miễn là có một người

thân nào đó đặt niềm tin nơi anh. Tôi hỏi tại sao lại là tôi thì cụ nói tại vì anh là bố lũ trẻ. ông già hay

thế mà người ta cứ đơm đặt đủ chuyện về cụ chứ.. Điện thoại trong bếp đổ chuông - Ginni ra. CÔ cũng thuộc loại ghét têlêphôn, bất đắc dĩ phải để dưới

bếp một, phòng ngủ một, còn đâu cho gỡ hết. Lúc trở lên phòng khách, nét mặt cô lộ ra vẻ ngạc nhiên: Gọi anh đấy, Giônni, - cô bảo.- Tôm Haghen đấy, bảo là có chuyện rất cần. Giônni ra bếp và cầm lấy ống nghe: Tôi nghe đây, Tôm. Giọng Tôm Haghen đều đều: Giônni, ông già bảo tôi đến gặp anh - phim đã làm xong, bây giờ tính chuyện tương lai là vừa. Cụ bắt

tôi bay chuyến sáng. Anh đón tôi Ơû llos Angieles được không ? Tôi sẽ rời Niu York lúc mười một

rưỡi, xong việc về liền, khỏi sợ mất một tối vui của anh. Bậy nào, Tôm, tôi vui tối viếc gì. Anh Ơû lại tôi càng mừng, - Giôni đáp. - Tôi sẽ tổ chức một chầu đón

anh và giới thiệu với anh vài nhân vật Hôlitút. - Giônni thực bụng muốn vậy. Hắn chỉ sợ BỐ Già trách

hay mọi người kêu ca rằng hắn lên chân rồi, chẳng thèm nhớ đến ai, sợ mất mặt với khách sang.

Nhưng Haghen từ chối: - Tôi phải về ngay, xong lúc nào về lúc ấy. Anh đón tôi nhé? - Được rồi, - Giôni đáp. - Anh cứ ngồi trên xe, - Haghen tiếp. - Bảo đứa nào ra dắt tôi đến chỗ anh là được. - Tốt. Giôni gác máy trở vào phòng khách. Ginni ngước mắt ra ỷ hỏi. - ông già muốn giúp tôi vài việc nữa. Tôi được đóng phim cũng nhờ cụ lo đấy chứ, không hiểu cụ làm

thế nào mà tài thật. Nhưng chân tình tôi không muốn cụ dính thêm vào đây nữa. Hắn nằm kềnh ra đivăng. Giônni thấy rời rã cả người. Ginni đề nghị: . - Hay hôm .nay anh đừng về nữa, cứ nằm trong phòng dành cho khách ấy. Sáng ra ăn sáng với bọn nhỏ

- chứ đêm hôm thế này còn đi đâu ? Mà thực tình tôi cũng không hình dung nổi anh sống đằng ấy thế nào ? Một mình thui thủi, hết ra lại vào mà không buồn à? Tôi có Ơû nhà mấy đâu mà lo?- Giôuni đáp. Ginni bật cười: . - Vẫn chứng nào tật ấy. - CÔ ngầm nghĩ một. lát. - Vậy trải giường trong phòng trống cho anh nhé? Thế phòng cô thì không được à? - Hắn gạ gẫm. CÔ đỏ mặt gắt: Không! Cả hai cùng cười không chút giận nhau. Sáng hôm sau Giông dậy muộn - nắng rọi qua rèm cửa đã cuốn lên: Thường thì đến trưa nắng mới

chiếu vào đây được Hắn lớn tiếng gọi: - Này, Ginni, còn phần bữa sáng cho tôi không đấy? Tiếng cô từ tít đằng xa vọng đến: - Chờ tí! Đúng là một tí thật. CÓ lẽ mọi thứ đã sắp sẵn đâu đấy cả rồi: đồ ăn đựng trong lồng hấp khay dĩa bày

đàng hoàng cho nên Giônni vừa mới bập vài hơi thuốc đã thấy cánh cửa mở toang và hai đứa con gái

đẩy cái bàn con có bánh xe vào. Cả hai đứa đều kháu khỉnh đến nhói cả tim. Hai cái mặt chó con tươi rói, những con mắt long lanh đầy

vẻ hiếu kì và sốt ruột xem chừng hai đứa chỉ chực chạy ùa vào lòng bố. Tóc chúng dài buộc túm đuôi

ngựa nghiêm chỉnh, áo dài lòa xòa cài hết cúc, chân đi giày trắng đánh vécni bóng lộn. Chúng đứng

ngây ra bên chiếc bàn để bữa sáng mà nhìn hấn dập thuốc. Chờ hắn vừa giang rộng vòng tay là hai đứa

cùng lao bổ đến một lúc Những chiếc má mịn màng thơm tho áp vào má hắn, hắn cọ cái cằm chởm

chởm vào chúng và thế là tiếng chí chóe rộ lên. Ginni xuất hiện trên ngưỡng cửa, đẩy cái bàn con đến gần Giônni để hắn có thể ăn mà không cần ra khỏi giường. CÔ ngồi xuống

bên mép giường, rót cà phê, phết bơ lên bánh dòn cho hắn. Hai đứa bé ngồi ghế dài đối diện sửa sang,

vuốt tóc. Chúng lớn quá thôi - với lũ này không thể chơi ném gối hay quần nhau dưới thảm được nữa

rồi. Chà khỉ thật, chẳng mấy nữa mà chúng sẽ lớn tướng - rồi thì cả cái lũ bợm bãi Hôliút sẽ nhau nhau

bám theo cho mà xem... Hai đứa há mồm cho bố đút từng miếng bánh, sì sụp uống ghẹ cà phê của bố. Hệt như ngày nào Giôuni

còn theo ban nhạc lang thang đi hát, bận rộn suốt ngày, ăn chẳng thành bữa. được về nhà lúc nào là mấy bố con lại ăn chung. Bọn trẻ khoái lắm - bảy giờ sáng ăn

món trưa: bít tết với khoai tây rán; tối đến mới ăn món sáng: trứng ốp lết. Chỉ Giuni với mấy đứa bạn thân mới biết hắn thương con thế nào. Vì chúng mà lúc li dị vợ, hắn ra đi

không đành Lúc ấy hắn đã đòi bằng dược một điều: giữ quyền làm cha. Suy tính chán, hắn nói toạc

cho Ginni hiểu rằng hắn không muốn cô đi bước nữa - nhưng không phải ghen vì cô, mà vì bọn nhỏ.

Chu cấp tài chính cho cô, hấn đã lo làm sao cô CÓ lợi hơn hẳn nếu không nhảy vào một cuộc hôn nhân mới. Khoản bồ bịch thì cứ

việc, miễn đừng dắt trai về nhà. Mà chuyện này hắn khỏi phải lo. Ginni xưa này hết sức rụt rà và cũ kĩ trong khoản trăng hoa. Bọn đào mỏ Ơû Hôliút đã đắng cay, vỡ mộng

khi đổ xô vào tán tỉnh cô, toan đớp món tiền kếch xù và những của cải hậu hĩnh mà ông chồng danh tiếng để lại cho cô. Nhưng nói lại duyên xưa thì xin miễn. Cả hai

cùng không muốn vì chẳng lạ gì nhau. Ginni ghét cái thói hoang đàng bợm của thằng chồng thấy gái là híp cả mắt, động phim với cô nào là quất cô ấy. Vả lại bọn đàn

bà cũng mê hắn nữa - thế thì có trời mà canh Giờ thì mặc quần áo nhanh lên, - Ginni nói Anh Tôm anh ấy đến bây giờ kia kìa. - Đoạn cô xua bọn trẻ

ra. Giôni mặc quần áo. Từ hôm đám cưới Côuni, hai người đã thỏa thuận là hắn có thể để vài bộ quần áo

Ơû đây lúc nào cần thì dùng đến. Giuni nhìn hắn mặc quần áo hỏi: Từ giờ đến Giáng sinh còn có hai tuần lễ. Lúc nào sửa soạn phải tính cả anh luôn chứ Nghe hỏi, Giôuni ngầm nghĩ một lát. Trước nay Giáng sinh là mùa làm ăn của hắn, chạy hát xô lu bù.

Nhưng cứ ngày lễ là bao giờ hắn cũng về với vợ con. Năm ngoái hắn bận dắt em đào sang Tây Ban Nha rồi. Năm nay không về thì đợi đến bao giờ? Nhất định rồi, - hắn đáp.- Cả Một trăm ngày Giáng sinh tôi sẽ Ơû chơi với mấy mẹ con. Không phải ngẫu nhiên mà hắn không đả động gì đến năm mới. Hắn đã có lệ giao thừa kéo bạn bè đi

lông bông hết đêm, chuyện đó lâu lâu không có không được, mà cô thì chẳng nên có mặt trong các

cuộc phá phách ấy làm gì. ở đây hắn không thấy mảy may cắn rứt lương tâm. CÔ đưa áo vét cho Giônni, phủi bụi giúp hắn. Hắn vốn thích ăn diện. Ginni để ý thấy hắn hơi cau mặt

khi thấy cổ sơ mi là không đúng cách hắn thích và đôi măng sêt cũng không được chỉnh - kiểu này lỡ

mốt rồi: Ginni tủm tỉm cười: Đừng lo, anh Tôm chẳng để ý đâu: - .Cả nhà đưa hắn ra xe. Hai con bé dung dăng dung dẻ nắm hai bàn

tay, mẹ chúng hơi rớt lại sau một chút. Đến bên xe, hắn lần lượt nhấc bổng hai đứa lên thơm túi bụi.

Sau đó hôn phớt cô vợ cũ một cái và ngồi vào xe. Xưa nay hắn không thích trò chia li bịn rịn. Gã phụ tá đồng thời là nhân viên quảng cáo đã lo mọi việc

đâu đấy. Lúc Giôni đánh xe về nhà thì đã có một chiếc xe thuê lẫn tài xế đã đậu sẵn Ơû đấy rồi. Ngồi

trong xe là tay nhân Viên quảng cáo và một tên thân cận. Giôni dừng xe, nhanh nhẹn nhảy sang xe kia

và chẳng mấy chốc cả bọn đã bon bon trên đường ra sân bay. Tay nhân viên quảng cáo. ra đón

Haghen; Giônni ngồi đợi trong xe như được dặn. Vài phút sau Tôm Haghen chạy tới bắt tay hắn và cả bọn lại kéo nhau

về nhà Giônni cuối cùng chỉ còn hai người trong phòng khách. Cả hai đều có vẻ gượng gạo. Kể từ những ngày bi đát

trước hôm đám cưới Cônni Côrleône khi Giôni bị ông Trùm mắng và cứ bị thằng Tôm cản mũi mãi,

hắn vẫn bực thằng này lắm. Haghen không thèm phân trần, vả lại đố có phân trần được. Bổn phận y là

sắm vai một cây thu lôi khi người ta có việc gì oán ông Trùm thì cứ thằng consiglion mà trút hận. - ông già phái tôi đến lo giúp anh một việc, - Haghen nói. - Tôi muốn làm dứt cho xong trước Giáng

sinh luôn. Giônni nhún vai: - Còn việc quái gì nữa đâu. Phim thì xong rồi, thằng cha đạo diễn là đứa khá - ít ra hắn cư xử với tôi

cũng biết điều. Những màn tôi đóng toàn màn búa bổ, lão Uônt có chơi khăm cho tôi rớt cũng chẳng ăn

thua mẹ gì Tốn cả chục triệu bạc cho bộ phim mà đi phá có họa là điên... Nghĩa là chỉ còn chờ bọn phê

bình sẽ nói thế nào khi bộ phim ra mắt nữa thôi. Haghen dè dặt hỏi: - Thế nào, cái giải Hàn lâm viện quả thực có nhiều ý nghĩa đối với vận mạng thằng diễn viên hay chẳng

qua chỉ là trò quảng cáo tầm thường, có cũng được, không có thì thôi? - Y sực nhớ và vội nói chữa: -

tất nhiên chuyện tiếng tăm thì không kể, cái đó thằng nào chả ham. Giôuni cười khẩy: Trừ BỐ Già. Và cả anh nữa... Không, Tôm ạ, đó không phải chuyên tầm phào đâu. Vớ được Oscar thì

thằng nghệ sĩ kể như trong vòng chục năm không phải lo lụn bại. NÓ sẽ được chọn vai oách nhất, dân

tình sẽ đua nhau đi xern những phim có nó đóng. Tất nhiên Oscar chưa phải là tất cả, nhưng trong đời

thằng nghệ sĩ thì nó quan trọng nhất. Tôi đang có cơ khoắng được một cái đây. Chẳng phải vì tôi xuất

chúng gì đâu, nhưng thứ nhất, tôi được tiếng là một danh ca, rồi nữa bản thân cái vai khá ngon. Với lại

tôi chơi cũng không đến nỗi dở. Tôm Haghen lắc đầu: . . - Thế mà ông già lại bảo rằng anh chẳng có hi vọng gì cả đấy Giônni nổi cáu. gân cổ cãi: - Anh thì biết cái gì mà cũng nói! Phim còn chưa !ên, chưa chiếu thử lần nào cơ mà. Hơn nữa ông

Trùm có dính dáng quái gì đến nghề kinh doanh điện ảnh đâu chứ. Anh lặn lội ba ngàn dặm đến đây

chỉ nói thế thôi à ? Hắn bực mình và uất ức suýt phát khóc. Haghen lựa lời: - Giôni, tôi thì tôi mù tịt cái khoản điện ảnh điện iếc của các anh. Đừng quên tôi chỉ là thằng chạy cờ

của ông Trùm thôi, chứ không là cái thá gì cả. Nhưng tôi với cụ đã bàn nát nước tình thế của anh rồi.

ông già ái ngại cho anh, cho tương lai của anh. Cụ cho rằng hiện tại anh vẫn cần đến sự trợ lực của cụ

và cụ muốn giải quyết dứt điểm các vấn đề của anh luôn. CÓ thế tôi mới đến đây chứ - để mà mở màn, dàn xếp, cốt sao sau này

mọi việc của anh đều suôn Bẻ. CÓ điều anh phải khôn ra mới được, Giônni, tự coi mình chỉ là thằng ca

sĩ hay tài tử thế đủ rồi.Đã đến lúc phải vận cơ bắp lên mà lo việc lớn. Giônni phá lên cười, thò tay rót rượu: - Tôi mà không vớ được Oscar thì cơ bắp của tôi sẽ chẳng hơn gì bọn nhóc nhà tôi cả. Tôi đã mất

giọng giá như có giọng mới nói chuyện làm gì thì làm, còn thế này... Cha tiên sư bố đời? Nhưng làm

sao ông già biết tôi sẽ hụt Oscar? Nói vậy chứ chắc cụ phải biết. Cụ có nói sai bao giờ đâu. Haghen đốt một điếu xì gà nhỏ dài: - CÓ tin Giốc Uônt không chịu nhả một xu trong qũy xưởng phim để hỗ trợ anh tranh giải, - y nói. - Tệ

hơn nữa, lão còn bắn tin cho bọn tham gia bỏ phiếu biết rằng lão không muốn thấy tên anh trong số

những đứa được giải Mà một khi lão thắt hầu bao không chịu chi cho quảng cáo và các thứ khác thì

anh cầm chắc là kém cơ rồi. Trong khi đó lão lại vung tiền không tiếc để giành thật nhiều phiếu cho

một thằng địch thủ của anh. Lão mua văng mạng những đứa lão cần, thằng thì bằng một chỗ làm, thằng thì lão lót, thằng thì lão thả

mèo, gì cũng chơi tuốt. Mà lão làm rất ma lanh, cố không để bộ phim của lão bị thua thiệt cơ. Giôuni nhún vai. Hắn lại rót rượu và làm một hơi cạn cốc: - Thế thì mình toi thật. Haghen chán ngán nhìn hắn: Anh uống lắm thế. - y trách. - Rượu đâu có lấy lại giọng cho anh Tự dưng Giônni hét toáng lên: - Câm cha anh đi. Mặt Haghen phút chốc lạnh tanh. Y không nổi giận mà chỉ nhỏ nhẹ : - Thôi được tôi chỉ nói chuyện công việc thôi vậy. Biết lỡ lời, Giôni cầm cốc rượu đứng dậy đi đi lại lại trong phòng: - Xin lỗi anh, Tôm, - hắn nói. - Tôi không định nói thế Tôi cáu với anh vô lí quá. Chẳng qua tôi ức

thằng Uônt khốn nạn đãy thôi. Tôi chỉ muốn giết mẹ nó đi, nên lỡ lời với anh. Không hiểu có kịch không mà giọng Giôuni nghe nghẹn ngào như có nước mắt. Hắn ném cái cốc vào

vách, nhưng phần vì đuôi sức, phần vì cốc dầy, nên đụng vào tường đã không vỡ thì chớ lại còn lăn trở lại. Hắn hùng hổ vung chân đá một phát, mồm bật kêu trời

rồi cười ha hả. Hắn quay lại, ngồi xuống đối diện với Ha ghen: - Anh biết đấy, - hắn nói, - tôi gặp may mãi, rồi tự dưng thế đếch nào lại bỏ Ginni và từ đó đụng đâu

hỏng đấy Giọng mất, đĩa ế, chẳng ma nào thèm mời đóng phim. Rồi cuối cùng cả BỐ Già cũng quay

lưng lại với tôi nốt, tôi phôn cho cụ, cụ đếch nghe, mò đến Niu York, cụ đếch tiếp. Lần nào cũng vậy

là anh ngáng đường tôi thế là tôi mới căm anh, tuy tôi cũng biết anh chỉ làm theo lệnh cụ. Giận cụ thì

bố bảo tôi cũng chả dám, đành phải cáu với anh vậy. Nhưng anh vẫn im được, tôi phục đấy. thôi thì tôi

nghe lời anh để chuộc lỗi vậy Từ nay tôi chừa rượu cho đến ngày lại giọng, chịu chưa? Nghe Giônni thành thực, Haghen hết giận. đàn ông đàn ang ba mươi lăm tuổi đầu mà còn như trẻ con

vậy, phải có cái gì ông Trùm mới nuông thế chứ. Hắn cứ làm như mất lòng Haghen thì thế nào cũng bị

tố với BỐ Già. BỐ Già mà ghét thì hỏng bét, đâm ra cu cậu mới cuống lên. Haghen thấy bực. ông Trùm đâu phải thứ

người để người ngoài hót vào tai mà đang yêu hóa ghét. Không nói chuyện đó nữa, - y bảo. - Sao chưa gì mà anh đã nản thế ông Trùm nói rằng cụ thừa sức trị

được Uônt. Vậy là coi như anh cầm chắc giải năm nay rồi. Nhưng cụ bảo với anh cái đó chưa phải đã hết đâu. Cụ muốn biết anh có đủ gan. đủ tài tự đứng ra làm

phim lấy chưa? - Nhưng cái Oscar thì cụ có kiếm cho tôi được không đã? - Giôni ngờ vực hỏi. Haghen gắt: ĐỒ ngu, lão Uônt chơi được, còn BỐ Già thì ngọng chắc? Được rồi, đằng nào tôi với anh cũng phải

làm dứt điểm chuyện này, nên tôi sẽ nói để anh tin. Lão Uônt thì đã ăn nhằm gì với ông cụ, cụ toàn

chơi những việc còn nặng kí hơn nhiều kia. Anh muốn biết cụ làm thế nào kiếm cho anh cái Oscar hả?

Cụ nắm hết các nghiệp đoàn trong kĩ nghệ điện ảnh - đúng hơn là mấy đứa nấp bóng cụ nắm - tức là

tất cả hoặc hầu hết những đứa sẽ trao giải rồi. Lẽ tất nhiên anh phải có gì trội lên, phải xứng đáng được

quyền tranh đua với bọn khác mới được. ông già thừa sức lo cho anh, cứ tin tôi. Còn như cụ cũng buông xuôi thì anh đừng mơ làm gì cho mệt. Cứ cho là tôi tin đi, - Giôni vặn vẹo. - Cho là tôi đủ sức và dám liều làm phim đi - nhưng tôi lấy đâu ra

tiền. Thằng nhà băng chó nào dám bỏ vốn cho tôi vay? Làm phim phải tốn hàng triệu bạc chứ ít à Haghen nói khô khan: - Vớ được Oscar xong anh hẵng tính làm ba bộ phim ra mắt cái đã. Đào kép, chuyên viên phải là nhất

nước, tóm lại là đủ lệ bộ từ trên xuống dưới. Cứ làm sao đủ dùng để ra được từ ba đến năm phim. - Anh không điên đấy chứ - Giônni nói. - Anh biết phải cần bao nhiêu không Khoảng hai chục triệu..: - Lúc nào cần tiền cứ bảo tôi, - Haghen đáp tỉnh khô. - Tôi Sẽ Cho tên một nhà băng Ơû California để

anh đến vay vốn. Anh đừng lo, làm phim thì thiếu gì đứa chi tiền. Anh cứ đúng thủ tục mà vay, lập luận cho hẳn hoi tóm lại, cứ cung cách làm ăn thông thường mà

làm. Người ta sẽ đáp ứng yêu cầu của anh. CÓ điều trước hết phải bảo qua tôi, cho tôi xem các tính toán,

trình bày tôi nghe những dự định của anh. Chịu chứ Giônni ngồi im một lúc lầu rồi khẽ hỏi: Còn điều kiện thì thế nào Haghen tủm tỉm: -anh muốn nói rằng có cần nhờ anh để đổi lại hai chục triệu anh vay không chứ gì? CÓ đấy. - Y dừng

lại chờ, nhưng Giônni vẫn nín thinh. - Nói thế chứ cũng không có gì khó nhọc hơn những cái anh sẽ

làm nếu đích thân ông Trùm nhờ đến đâu. - Nhưng anh biết đãy, - Giôni chặn trước, - nếu là chuyện động trời thì phải đích thân BỐ Già nói tôi

mới được Nghĩa là anh hay Xônni nói chưa đủ đâu. Haghen cười. Không ngờ thằng này cũng tinh đòn đấy Thì ra Giôuni cũng là đứa có đầu óc. Hắn hiểu

rằng, vì thận trọng và vì quý thằng con đỡ đầu mà ông Trùm không bao giờ đòi hỏi Ơû hắn những

chuyện liều lĩnh không đâu, chứ thằng Xôuni thì dám đãy. Haghen trấn an ngay : - Về khoản này anh yên tâm. Tôi với Xônni đã có nghiêm lệnh của ông già cấm không được lôi anh

vào những vụ tai tiếng nếu nhỡ có làm sao. Cụ thì càng không bao giờ. Đây là tôi muốn nói đến những

chuyện nhờ vả mà cam đoan với anh rằng chưa kịp nói ra anh đã làm trước rồi kia. Thế nào, chịu

không . Giônni cười: "Chịu!" - Còn thế này nữa. - Haghen tiếp. - ông già tin anh lắm. Cụ bảo anh là thằng tháo vát nên nhờ anh thế

nào cũng có lời - cả nhà băng lẫn cụ. Tức là Ơû đây ông già cũng tính cả rồi đấy, anh chớ có quên. Đừng có vung tiền bừa bãi. Dù anh có là con đỡ đầu của ông già

thật, nhưng hai chục triệu là một món lớn. ông già phải è cổ ra mới kiếm được cho anh đấy . Anh bảo cụ cứ yên tâm, - Giônni nói - Cái hạng Giốc Uônt mà còn là đầu nậu của nền điện ảnh thế giới

thì bọn mình cũng thừa sức. Thì ông già cũng bảo thế, - Haghen tán thành. - Còn bây giờ anh bảo đứa nào đưa tôi ra sân bay được

chứ, Cái gì cần nói, tôi đã nói cả rồi. Bao giờ đến lúc làm hợp đồng anh mướn lấy vài luật sư, vụ này tôi không nhúng tay vào đâu đấy. CÓ điều trước khi buông bút

kí hợp đồng nhớ cho tôi xem qua một lượt: À này, chuyện cọ xát với các nghiệp đoàn anh khỏi phải lo.

Cái đó sẽ giảm ít nhiều chi phí cho mỗi bộ phim, bởi vậy anh đừng tính khoản này vào làm gì. Thế có cần đưa anh kiểm soát lại cái gì nữa không? Như kịch bản, đạo diễn hay tài tử chẳng hạn? - Thôi, dó là việc anh lo. Chỉ một người có quyền phản đối gì dó mà thôi - đấy là BỐ Già. Nếu có thì

cụ sẽ nói thẳng với anh. Nhưng tôi không tin là cụ sẽ phản đối gì đâu Chuyện phim phọt. cụ không

thạo, vả lại đã tin cậy ai diều gì là chẳng bao giờ cụ can thiệp vào nữa. Hiểu rồi... - Giônni dáp. - Còn ra sân bay thì tôi đưa anh đi. Nhờ anh chuyển lời tôi cảm ơn ông già

nhé. Nhẽ ra tôi gọi điện thoại cũng xong, nhưng khốn nỗi cụ có dùng diện thoại bao giờ đâu. Nhưng tại sao thế nhỉ? Haghen nhún vai: Cụ hầu như không dùng đến điện thoại. Cụ không muốt chúng nó ghi lại, kể cả những chuyện vớ vẩn

không đâu Nhỡ ra bị lắp ghép linh tinh thành chuyện khác thì phiền. Tôi thì tôi nghĩ là vì thế. Điều duy

nhất mà cụ luôn luôn kị là để cho các nhà chức trách bố trí được những bằng chứng chống lại cụ.

Thành thử cụ phải cẩn thận - có thờ có thiêng, có kiêng có lành mà. Hai người lên xe và Giônni đánh ra sán bay. Haghen tự nhủ xưa nay y đánh giá thấp Giôni Phôntêin.

Hóa ra thằng này cũng đáng gờm đày. Mới thế mà hắn đã bắt được vở ngay - ví dụ như cái việc hắn

xăng xái đích thân đưa Haghen ra sân bay chẳng hạn. Chỉ một tẹo nhã ý thôi - không phải vô cớ mà

bao giờ ông Trùm cũng coi trọng chuyện ân tình. Hắn còn là đứa thành thực và biết phục thiện, thế

thôi chứ đâu phải hắn sợ gì mà xin lỗi. Hắn vốn ngang tàng và chỉ vì thế mà hay có chuyện với các ông

chủ và cả các em nữa. Ngay cả ông Trùm là BỐ Già hấn mà hắn cũng không sợ. Chỉ hai đứa .- hắn với

Mai cơn - là không sợ ông mà thôi. Haghen thấy gần hắn hơn. Đàng nào hai đứa còn phải làm việc với nhau nhiều trong mấy năm tới. Bây

giờ Giônni còn phải qua mấy kì sát hạch nữa - thử tài phán đoán. Hắn phải giúp ông Trùm một việc,

nhưng việc gì thì ông cấm nói, không hề nhắc đến nó như một điều kiện của giao kèo. Không biết

Giônni Phôntêin có đủ nhanh trí tự nghĩ ra xem điều kiện đó là gì mà không thấy ai nhắc đến. Thả Haghen Ơû lối vào sân bay y từ chối phắt lời đề nghị của Giôni cùng ngồi lai rai đợi máy bay,

Giônni quay xe về nhà Giuni. Thấy hắn về, Ginni lạ lắm. Giônni hiểu chuyện vừa nói quan trọng đến mức nào, có lẽ nó sẽ thay đổi

cả cuộc đời hắn cũng nên. Từng là một ngôi sao thế mà mới ba nhăm tuổi hắn đã xuống dốc. Dù có

được giải Oscar đi nữa nhưng mất giọng rồi còn non nước gì? Một thứ tài tử hạng nhì không tiền,

không tài? Giá hắn là ông chủ lớn thì con bé hôm qua đâu đã chịu buông hắn ra? Bây giờ thì nhờ BỐ

Già, hắn có thể vay vốn làm ăn, rồi hắn sẽ là ông chủ lớn như ai. Chưa biết chừng, hắn còn là ông

hoàng Hôliút, một thứ ông Trùm nữa ấy chứ. Giônni mỉm cười - hắn thấy vui vui. Ở chơi với vợ cũ một tuần hay một tháng cũng hay. Hàng ngày dắt bọn trẻ con đi chơi, đến thăm ai đó

trong đám bạn bè, chỉnh đốn lại mình - chừa rượu, chừa thuốc. Lúc âý không chừng giọng hắn sẽ vững lại cũng nên. Có giọng lại có BỐ Già giúp tiền thì hắn vững

như bàn thạch. Và cái sức mạnh ấy sẽ không tùy thuộc Ơû chỗ các giây thanh đới và cảm tình của công chúng chắc ăn

đến mức nào. Tiền bạc và quyền lực - một thứ quyền lực đặc biệt, rất đáng ước ao - đó là nền tảng cho

sức mạnh của hắn. Phòng ngủ dành cho khách đã được dọn dẹp sẵn chờ hắn. Như vậy là ngay dưới một mái nhà hắn và

Gini vẫn cứ ngủ riêng. Bọn viết báo về điện ảnh sân khấu cũng như dân chúng hâm mộ cứ một mực đổ

tội cho hấn bỏ vợ. Người ngoài làm sao biết được- chỉ hai đứa biết với nhau mà thôi - rằng chính Ginni

mới đáng trách trong chuyện bỏ nhau này. Ngay cả những khi tên tuổi hắn dã sáng chói trên sàn diễn cũng như trên màn bạc Giônni cũng không

hề nghĩ đến chuyện bỏ vợ. Hắn dân Italia nòi, có thể nói là cũ người nữa là khác. Nghề của hắn bắt

buộc phải huê tình một tí, nhưng nghĩa vợ chồng hắn coi nặng lắm. Trông hắn dài cẳng, đẹp trai, mà đã

tưởng hắn máu gái lang chạ léng phéng là bé cái nhầm. Hắn,nói nôm na là bệnh to tim. Giônni thích

những em hiền lành rụt rè như chưa bén hơi đàn ông bao giờ, hoặc ngược lại những em trông ngổ ngáo

bạt mạng nhưng thực ra thấy đàn ông là đã rúm cả người lại. Ginni bưng cà phê và bánh ngọt lên đặt trên cái bàn dài Ơû nửa bên gian phòng dùng làm chỗ tiếp

khách. Giônni kể sơ sơ cho cô rõ chuyện Haghen hứa giúp hắn vay vốn làm mấy bộ phim. Tin này làm lòng cô

xáo động hắn sẽ lại lừng danh? CÔ không ngờ nổi ông Trùm Côrleône trên thực tế quyền năng đến đâu

và không thể đánh giá hết tính chất bất thường của một sự kiện như việc Haghen cất công từ Niu York

đến. Giôuni còn nói thêm rằng ngoài ra Haghen còn khuyên hắn mấy điều về phương diện pháp lí nữa. Sau chầu cà phê, hắn cho biết sẽ làm việc hết tối nay: phải gọi điện cho các nhân vặt cần thiết, phải

vạch hướng làm ăn: "Một nửa những thứ tôi kiếm được trong vụ này là cho bọn nhỏ" hắn nói. Đáp lại, Ginni mỉm cười đầy hàm ơn và lúc ra còn hôn hắn. Trên bàn viết, những điếu thuốc hắn ưa thích đã chờ sẵn trong hộp kính có khắc tên: một hộp thuốc có

đệm giữ ẩm đựng đầy những điếu xì gà Cuba đen nhỏ, dài như cây bút chì. Giônni ngồi lại cho thoải mái và vớ ống điện thoại. Những ý nghĩ quay cuồng xáo trộn

trong đầu. Việc đầu tiên là hấn gọi cho tay nhà văn, tác giả cuốn sách một dạo làm xôn xao dư luận,

được lấy làm cốt truyện bộ phim vừa quay xong. Tay nhà văn cỡ tuổi hắn- tay này đã phải vượt một

chặng đường chông gai trước khi thành danh, nhưng bây giờ tên tuổi anh ta đã chấn động trong làng

văn rồi. Anh ta mò đến Hôliút, chắc mẩm Ơû đó mình cũng ít nhiều có giá, nào ngờ, giống như phần

lớn các tác giả khác, anh ta đắng cay hiểu ra rằng mình chẳng qua cũng chỉ là loại bèo bọt nhẹ cân.

Một lần trong bữa tiệc do Hội đồng thành phố tổ chức Giônni đã chứng kiến một màn nhục nhã ê chề

của anh ta. Một em đào nổi tiếng trâu bò nhận lời giải sầu cho tay nhà văn tối đó - dĩ nhiên là luôn cả

đêm. Ngờ đâu lúc ngồi vào bàn thì em lại bị một thằng ấm ớ mới tập tọng đóng phim hề khều mất, bỏ

chàng văn sĩ lừng danh ngồi trơ mắt ếch. Nhờ vậy tay nhà văn mới có được khái niệm dưới trên trong

bảng thứ hạng của Hôliút. Viết được cuốn sách được cả năm châu truyền tụng chưa là cái đinh gì nhé?

Ả đào chớp bóng không chút đắn đo đá đít anh ta mà theo một thằng chíp hôi nhếch nhác chẳng ra gì

chỉ vì thằng kia có thể ngó ngoáy được những núm nút cần thiết trong guồng máy kĩ nghệ điện ảnh... Giờ đây Giôuni Phôntêin lại gọi điện đến Niu York cho tay nhà văn - làm như để cảm ơn cái vai tuyệt

vời có thần nói là viết riêng cho hắn kia. Giônni tán vung thiên địa, hót như khướu, sau đó mới giả vờ

vô tình hỏi xem cuốn tiểu thuyết mới đã viết tới đâu và nói về cái gì Trong khi nhà văn đang kể con cà

con kê các tình tiết của một chương gay cấn nhất, Giôni đốt xì gà rồi chọn một lúc thuận tiện uốn lưỡi

đưa đẩy Lúc nào xong mà được ngó qua một tí thì thú phải biết. Hay là gửi tôi xin một bản nhé? Nếu thấy hợp,

có lẽ tôi sẽ lấy đấy tôi chơi sòng phẳng chứ không như tuồng Uônt đâu. Nghe cái điệu vồ vập .của tay nhà văn, Giônni biết ngay anh chàng bị Uônt bắt chẹt, thí cho chẳng

được bao nhiêu. Hắn còn hẹn sau dịp nghỉ lễ sẽ lên Niu York, hai người sẽ chén chú chén anh với nhau

một bữa xả láng chơi. Sau đó Giôni gọi sang tay đạo diễn dàn dựng và tay quay bộ phim mới ra lò. Sau khi dặn họ giữ kín cho

- với cả hai người hắn đều nói hệt như nhau - biết Uônt bài xích hắn mà họ vẫn tận tình giúp đỡ và xử

tốt với hắn thì thật quí hóa quá, hắn biết ơn họ lắm lắm. Từ nay coi như bằng hữu, có chuyện gì họ cứ

tin cho hắn biết, bất cứ lúc nào. Khó nhất là với lão Uônl. Giônni luôn mồm cám ơn lão dã tạo cơ hội cho hắn sắm một vai tuyệt vời và

hắn sẽ rất sung sướng nếu còn được cộng tác với lão. Cứ để lão chẳng biết đường nào mà lần. Xưa nay Giônni có lươn thẹo láu cá bao giờ đâu...Vài hôm

nữa Uônt sẽ tha hồ mà há hốc mồm ra, và sau cú điện thoại này, chắc lão sẽ tức hộc máu- Giônni Phôntêin cũng đang muốn vậy. Xong ngần ấy việc Giônni ung dung ngồi hút thuốc. Ơû bàn bên có chai uýtki, nhưng nhỡ hứa với Ha ghen là sẽ tự kiềm chế rồi nên đành cố nhịn thêm.

Còn phải bỏ cả thuốc lá nữa là khác. Chưa chắc bỏ rượu, bỏ thuốc mà đã lại giọng, nhưng dù sao cứ nhịn là hơn, nhất là sắp làm ăn lớn nữa. Lúc này, khi ngôi nhà đã chìm trong yên lặng - khi cô vợ cũ đã ngủ, những đứa con gái xinh xẻo của

hắn đã ngủ,- rốt cuộc Giônni mới cho phép mình ngoái đầu nhìn lại cái thời kì thê thảm trong cuộc đời

hắn, những ngày hắn đùng đùng bỏ vợ, bỏ con mà theo lấy một con đĩ làm con vợ hai. Đàn bà như nó

thì tệ hết nước hết cái, nhưng nó cũng có điểm hay. Giônni mỉm cười một mình. Cuộc đời hắn không bao giờ nặng nề vì lẽ đó . Hắn không bao giờ để bụng thù đàn bà. Thật ra cũng

chẳng có gì mà thù họ, dù là cô vợ đầu, con vợ điếm hay các ả nhân tình. Cả cô bé Sa rơn Muơ vừa

cho hắn rớt hôm qua để ra vẻ làm cao cũng vậy. Đời hắn đã từng theo ban nhạc rong ruổi khắp nước, sau đó nhảy sang hát trên đài, sau nữa đóng phim

ca nhạc và thành minh tinh màn bạc. Và trong suốt thời gian đó, hắn thích sống thế nào thì sống, tha hồ

thoải mái, tha hồ bồ bịch. Tuy vậy, đối với gia đình, hắn vẫn trước sau như nhất. Nhưng một hôm hắn

gặp Margo Astơn - cô đào sẽ thành vợ thứ hai của hắn - và thế là hắn đâm lú lẫn, phát điên phát rồ.

Tất cả đều ra ma : công việc, tiền đồ, giọng hát, tổ ấm gia đình. cho đến ngày hắn chỉ còn tay trắng. Vốn là đứa hào phóng, biết điều, lúc li dị Ginni cần gì hắn cho hết. Hắn chia đôi lợi tức để nuôi hai đứa

con gái. Kiếm được tí nào, hắn cũng dành một phần cho các con. Dạo còn Ơû với vợ cũ, hắn đã làm quá chức phận thằng chồng: sẵn tiền, họ hàng bên vợ cần gì,

không bao giờ hắn từ chối. Ngay bạn bè cùng học với vợ, hắn cũng giúp tận tình. Hắn không thích lên mặt danh ca, rất ngại hát, sợ bà con cho là làm mẽ, thế mà đám

cưới hai cô em vợ, hắn cũng nhắm mắt hát giúp vui. CÓ thể nói đối với vợ cũ, cái gì hắn cũng chiều, trừ cái khoản để cho vợ xỏ mũi! Rồi khi đã xuống tận đáy cuộc đời, khi đã không còn hi vọng tìm được việc gì trong điện ảnh -hắn đã

không hát được, mà con vợ hai lại đi ngủ lang khắp thiên hạ - một tối kia, chán chường không còn thiết gì nữa hắn đã mò về với Ginni và bọn trẻ vài hôm. Nói

trắng ra là hắn đã quì gối đầu hàng cô vợ. Hôm đó hắn dã nghe lại một đĩa hát của mình - nghe mà ghê.

Hắn chửi bọn thu âm cố tình phá hắn, nhưng dần dần hắn hiểu ra rằng đó là hắn nghe giọng hát của

chính mình không hề mông má. Thế là hắn đáp luồn cái đĩa mẫu và hủy hết những cuộc công diễn sắp

tới. Hắn xấu hổ đến nỗi từ đó trở đi không bao giờ hắn hát, trừ lần hát đôi với Ninô trong đám cưới của

Côni Côrleône. Hắn chưa quên vẻ mặt của Ginni khi cô đón nhận cái tin về tai họa vừa ập xuống đầu hắn. Nó chỉ

thoáng qua trên mặt cô giây lát, nhưng chỉ giây lát đó thôi cũng đủ để hắn nhớ trọn đời. Một vẻ mặt hả

hê, cay độc... Từ giờ phút ấy hắn thôi không xỉ vả mình vì đã để Ginni bơ vơ nữa. CỐ sống cố chết giữ quyền làm

cha, song ngay cả trong ý nghĩ, hắn không bao giờ có ý định sẽ nối lại với cô và hắn cũng chẳng giấu diếm cô điều đó. Giôni chấp hết. Nói gì vợ ,cả mấy con nhân tình hợp

rơ với hắn nhất mà khi nghe tin Giôni mất giọng cũng còn đắc chí ra mặt cơ mà. Hắn thử lần lượt ba ả

thì cả ba ả trước sau cũng đều tàn nhẫn như nhau, mặc dù mới đây còn thắm thiết mặn nồng và nhờ

cậy, xin xỏ, nhận quà tặng của hắn cả thảy đến trăm ngàn mỗi ả. ĐÓ là thời gian Giôni phải suy ngẫm và có thái độ về lòng dạ đàn bà. Nghĩa là vừa phải tin yêu, không

thù oán, vừa phải theo gương hầu hết bọn tay tổ ở Hôliút là thấy gái đẹp phải ra tay bắt liền. Phải lợi

dụng quyền thế tiền bạc để thỏa mãn dục tình nhưng cũng sẵn sàng đá đít các em không chút vấn

vương. Đàn bà là thế cả mà Biết vậy, nhưng Giônni không thể không yêu, không chiều, bệnh to tim mà. Biết lòng dạ đàn bà phản

trắc, nhưng thiếu đàn bà, Giônni không chịu được, cứ như mất mát cái gì. Thôi đành vậy, cứ yêu, dù

thế nào hắn cũng còn được tự do, không bị trói buộc gì hết. Theo đà sa đọa của mình, rút cuộc Giôni

trở nên chai sạn, lì lợm trước sự đau khổ của đàn bà do chính hắn gây ra. Hắn mệt rã - đã đến lúc phải đi nằm nhưng một mẩu quá khứ cứ lợn cợn trong tiềm thức mãi không

chịu buông tha - đó là lần hắn hát với Ninô Valenti. Và hắn chợt hiểu ra việc gì chắc chắn sẽ làm vừa

lòng Don Côrleône. Hắn nhấc máy và xin nói chuyện với Niu York. Thoạt tiên, hắn gọi cho Xônni

Côrleône để hỏi số điện thoại của Ninô. Sau đó, hắn gọi cho thằng bạn nối khố Nghe giọng, biết ngay

Nincô lại đang chếnh choáng như mọi bận. Ninô, mày xem có sang đầy làm ăn với tao được không Giôni bảo gã. - Đến đây đi, tao đang rất cần

một thằng tin cẩn. Ninô vẫn đùa cợt như mọi khi: - Làm với mày hả? Mày lấy gì mồi chài tao đây. Làm xe tải cũng không đến nỗi rách, các bà chủ dọc

đường lại khéo chiều - cứ việc ghé vào tâm tình mệt nghỉt - ấy thế mà mỗi tuần xơi ngon trăm bạc đấy. Trước hết, tao có thể hứa cho mày mỗi tuần năm trăm, các thêm hai đào chớp bóng cho khoản tâm

tình,- Giôni đáp .Sau Chưa biết chừng lâu lâu có khách tao lại cho mày hát nữa đấy. Được Ninô nói, - để tao nghĩ xem. Cho tao khất ít lâu để bàn với lão luật sư, bảo qua thằng giữ tay

hòm chìa khóa và thằng canh ti hùn vốn xem sao đã nhế? - Đừng có vớ vẩn, Ninô, - Giônni nghiêm giọng. - Tao cần mày, hiểu chưa. Mai đáp máy bay sang đây

mà kí hợp đồng riêng, thời hạn một năm, năm lít một tuần. Rồi nhỡ mày nẫng mất bồ tao mà buộc tao

phải đuổi thì ít ra mày cũng còn một năm lương bồi thường trong túi xài tạm. Chịu chưa Im lặng một lúc lâu. Lần này Ninô hỏi lại bằng giọng đã tỉnh táo hẳn: - Này, mày nói đùa hả, Giônni? - Không đâu, chú em - Giồnni đáp, - tao nói thật đấy. Mày đến gặp tay quản lí của tao ở Niu York, hắn

sẽ đưa vé máy bay và tiền cho mày. Sáng mai tao sẽ gọi cho nó trước tiên, rồi khoảng trưa mày đến. Được không ? Tao sẽ cho một đứa nào đó ra máy bay đón

mày. Trong ống nghe lại im lặng, sau đó là giọng Ninô, não nề , ngờ vực : - Được rồi, Giônni. Chẳng còn thấy vẻ vui nhộn của thằng say đâu nữa. Giôuni cúp máy đi ngủ . Từ ngày đập đĩa hát đến giờ, chưa lần nào hắn cảm thấy phấn chấn như

vậy...Ngồi trong gian phòng rồng mênh mông của xưởng ghi âm, Giônni Phôntêin lúi húi tính các

khoản chi phí trên trang sổ tay màu vàng. Các nhạc công lục tục kéo đến - toàn bạn bè hắn quen từ

ngày mới tập tọng hát trên sân khấu nhạc Jazz. Nhạc trưởng, một tay có tiếng trong làng nhạc nhẹ -

một trong số vài người ít ỏi tỏ ra cảm thông với hắn lúc hắn gặp vận bí, chìa các bản nhạc và dặn dò

đám nhạc công. Nhạc trưởng tên là Etđi Ninx. ông ta đang rất bận, chỉ vì cố nhân mà ông ta mới nhận

lời ghi âm lần này, coi như làm ơn. Ninô Valenti ngồi gõ dương cầm vung vít, chốc chốc lại làm một hơi uýtxki có đá trong chiếc cốc cao.

Giônni cứ mặc kệ , hắn biết có hơi men Ninô hát vẫn chẳng thua gì lúc tỉnh, hơn nữa hôm nay không cần gã trổ hết tài. Etdi Ninx đã soạn riêng cho gã này hòa âm mấy khúc dân ca Italia và Xinli cổ và dựng màn đối đáp

vui nhộn mà Giônni đã hát chung với Ninô trong đám cưới Cônni Côrleône. Giônni biết ông Trùm rất mê dân ca và quà Giáng sinh cho ông thì chẳng gì bằng một ca hát

thế này - có thế hắn mới mất công ghi nó chứ. Ngoài ra linh cảm còn nhắc bảo hắn rằng đĩa hát này sẽ

bán chạy - triệu bản thì không đến nhưng chắc cũng khá. Lại nữa, hắn còn đoán ra ông Trùm muốn gì

ở hắn - muốn hắn gây dựng cho Ninô để trả cái ơn ông giúp. Nói gì thì nói, Ninô cũng là con đỡ đầu

của ông Trùm cơ mà... Giôni bỏ cuốn sổ tay màu vàng xuống ghế ra đứng cạnh dương cầm. - Thế nào, đồng hương - Hắn hỏi. Ninô ngước nhìn hắn, cố rặn ra cười. Thấy rõ gã đang hồi hộp. Giôni cúi xuống vỗ vỗ lưng gã: Đừng ngại. CỐ lên rồi tao sẽ dắt cho mày một em xuy nhất Hồliút chơi. . Ninô nốc một hơi uýtxki. Em nào? - Gã lạu bạu. - Phò hay phạch Bậy, đinh Đan cẩn tó. Bảo đảm hết xảy. Cu cậu sướng mê, nhưng còn vờ vịt hỏi lại: - Chứ bớp không có à? Bây giờ dàn nhạc êm ả bắt vào khúc dạo đầu màn tạp ca. Giônni căng tai ra nghe. Etđi Ninx chơi nhạc

đệm theo phối âm riêng. Sau đó mới ghi thử. Vừa nghe, Giônni vừa ướm trước từng câu ca giọng thế

nào, nhảy từ bài này sang bài kia thế nào: Hắn biết giọng hắn không kéo được lâu - nhưng không sao,

chủ yếu là Ninô hát, hôm nay hắn chỉ bám theo thôi. Dĩ nhiên đoạn hát đối thì không kể, - phải giữ

giọng cho nó mới được. Hắn lôi Ninô dậy và hai người ra trước micrô. Mới đầu Ninô ngắc ngứ, làm lại lại hụt. Mặt gã lấm tấm

đỏ lên vì bối rối. Giônni hỏi đùa: - Định cò cưa hả? Muốn ăn khoản vượt khoán hay sao đấy? - Không có manđolin nó cứ làm sao ấy, - Ninô lầu bầu. Giôuni nghĩ ngợi một lát: Mày thử cầm cốc rượu xem nào, - hắn để nghị, - Cứ tự nhiên như đang đánh chén ấy. Thế mà ăn tiền, tuy cứ hơi tí Ninô lại nốc. Giọng gã không vì thế mà dở đi. Giônni hát cầm chừng,

không cố hết sức. Ninô kéo càng, còn hắn chỉ nương theo, thêm thắt tí hoa lá xung quanh âm điệu

chính. Hát kiểu ấy thích thú nỗi gì, thế mà Giôni lại rất đắc chí với nghệ thuật ra giọng của hắn. Mười

năm ca thuê hát mướn có phải vứt đi đâu. Đến màn đối đáp để kết thúc bài hát, Giôni mới lên hết cỡ khiến cổ họng hắn sau đó cứ cồm cộm. Màn

này nghe mê li quá, xuyên thấu cả những trái tim chai sạn của cánh nhạc công già giơ - một chuyện

năm thì mười họa mới có. Đám nhạc công cọ vĩ, bám phím, dậm chân thình thịch thay cho vỗ tay. Tay

đánh trống khua một hồi nảy lửa tỏ ý khen ngợi. Cả bọn vừa làm, vừa nghỉ, vừa bàn bạc suốt bốn tiếng liền. Trước khi về Etdi Ninx đến trước mặt

Giôuni nói khẽ : Nghe được đấy, chú mày. CÓ lẽ cậu đủ sức chơi một màn sô lô nữa đấy. Vừa hay tôi đang có một bài

mới - hợp với chú mày không chịu được. Giôuni lắc đầu: - Không xong đâu, Etđi. Một hai tiếng nữa giọng tôi lại vịt đực ngay đấy mả, nói còn không ra hơi

huống hồ hát... Anh nghĩ sao, liệu có phải ghi lại nhiễu không? Etđi trầm ngâm: Bảo Ninô mai đến đây, - ông ta nói. - CÓ mấy chỗ hỏng, có đoạn hát không đạt, nhưng tôi không ngờ

Ninô hát khá thế. Còn cậu thì chỗ nào tôi chưa ưng ý đã có bọn thợ nó mông má cho. Cậu không phản đối chứ Ồ không, - Giônni đáp. - Bao giờ nghe thử được đấy? - Mai, để tối tối một tí, - Etđi nói. - Cậu muốn nghe tại nhà chứ Hay lắm, - Giônni đáp, - Cám ơn anh, Etđi. Thế thì mai nhé! Đoạn hắn nắm khuỷu tay Ninô và hai đứa về. Về nhà hắn chứ không phải nhà vợ. Đã xế chiều, Giônni

bắt Ninô đi xối nước và ngủ một tí cho tỉnh rượu. Đêm nay có tiết mục hấp dẫn, phải tỉnh như sáo sậu

mới được. lúc Ninô dậy, Giôni dặn gã: - Đêm nay có buổi gặp mặt của Hội CÔ hồn. Trong Hội thiếu gì các đào xiên thượng thặng, mả khán

giả hằng ái mộ. Những tâm hồn cô đơn mà phải có các cuộc họp mặt tìm bạn chứ. Các đào toàn loại

cứng cựa cả rồi, lại có tên tuổi nữa, nên không thể cặp bậy cặp bạ được. có mót đến đâu cũng phải đợi những buổi họp mặt kiểu này. Giọng mày làm sao thế? - Ninô hỏi. Giônni lúc ấy vẫn như nói không ra hơi. Hắn đáp: - Mỗi lần hát xong tao đều thế cả Dĩ nhiên bây giờ tao không thể hát quanh năm suốt tháng được.

Nhưng không sao, chỉ vài bữa là khỏi thôi. Ninô trầm ngâm hỏi lại: - Chết cha mày rồi, hả? Giôuni nhún vai: Này, Ninô, đêm nay mày uống vừa vừa thôi. Mày phải cho lũ cô hồn kia biết thằng bạn đồng hương

của tao không phải yếu máy chứ. Mày phải hăng máu vịt vào Mấy con mẹ này trong làng phim là

mạnh cánh lắm, biết đầu chúng nó sẽ kiếm cho mày một chân. Cứ cho các mẹ mê tơi là ăn tiền. Can ngăn cũng vô ích, Ninô vần làm cạn một cốc uýtxki. Sau đó gã hỏi: - Tao thì lúc nào chả hăng. Nhưng có thật mày giới thiệu đinh Đan cho tao không đấy. - Sao lại không - Giôni đáp. - Cứ yên chí! Hội CÔ hồn là một hội có thật, một thứ cầu lạc bộ dành riêng cho đào kép có máu mặt ở Hồliút. Mỗi

tuần Hội họp mặt một lần vào tối thứ sáu ở nhà Roy Mạc En roi, phát ngôn viên, đúng hơn là cố vấn

giao dịch của công ti điện ảnh quốc tế Giốc Uônt. Tiếng là ở nhà Roy, nhưng sáng kiến là của chính lão Uônt. Một số đào kép trụ cột của lão đã không

còn trẻ trung gì, không có cánh hóa trang và phụ trách ánh sáng thì trông già đanh cả lũ. CÓ tuổi đâm

ra lắm chuyện, các ông các bà hết cảm hứng, đóng phim mất hay. Cỡ tuổi họ làm sao đủ hấp dẫn đủ

quyến rũ để mồi chài đàn ông được? Thực tế thì chẳng ma nào dám ve vãn các bà, vừa có tiền, vừa có

tiếng, lại một thời tài sắc ai mà dám động vào, cứ gọi là ế ẩm suốt lượt. Để giúp các mụ đào già đỡ mất công lông nhông tìm bạn, ông chủ Giốc Uônt mới nảy ra sáng kiến tạo

cơ hội cho các tâm hồn cô đơn tiếp xúc nhau mỗi tối thứ sáu. Cứ thử gặp một cái đã, phải duyên nhau thì bén, khó gì? Rút kinh nghiệm những đêm họp bạn dễ biến

thành đập phá và quần thảo sếch khiến cảnh sát phải đến góp vui mất mặt, nên ông chủ Uônt giao cho

cố vấn Mac Enroi đảm nhiệm tổ chức tại nhà để có gì dễ bề lo lót. Khốn nạn nhất là các chú kép hoi trông ngon mắt nhưng chưa tạo được tên tuổi, chưa được đóng vai

nào xứng đáng. Tiếng là đi họp bạn vui chơi mà lắm khi như chịu cực hình méo mặt. Nhưng không đến

không được vì bao giờ hãng cũng nhân dịp chiếu bộ phim mới ra lò để người nhà dự khán trước. Đành

phải bấm bụng mà đi xem phim mới. Các em đào non không được mời, mà có mời chưa chắc đã dám

đến. Hội có lệ đến nửa đêm là chiếu phim. Ninô Valenti được Giônni Phôntêin đưa đến lúc mười một giờ. CỐ vấn Mac Enroi quần áo chững chạc, tươi cười đứng trước cửa đón. Vừa nhác thấy Giôni, tay này

trợn mắt ngạc nhiên: - Ơ kìa, cậu cũng đến à? Giônni bắt tay, nói: - Tôi đưa anh bạn đồng hương sang chơi làm quen. Xin giới thiệu đây là Ninô. CỐ vấn Mac Enroi xiết chặt tay Ninô, ngắm gã từ đầu đến chân: Chết mất, - hắn nói. - Người ngợm thế này chúng nó ăn gỏi mất thôi! Hai người được đưa vào sân sau. Gọi là sân sau, nhưng thực ra đó là một dãy phòng riêng có cửa kính

trông ra vườn và bể bơi. Hội viên có đến cả trăm mạng, ai cũng li rượu cầm tay. Cả khoảng sân sau

đều được bọn phụ trách ánh sáng rọi dèn để nịnh da, tôn thêm nhan sắc các bà. Ninô để ý thấy mấy cô

đào già mà từ lúc còn bé tí gã đã nghe danh. Những thần tượng quyến rũ của một thời thơ ấu xa xăm

Chao ôi, khi thần tượng xuất hiện bằng xương bằng thịt thì còn gì thê thảm cho bằng. Tuổi đời lớp nọ đè lớp kia, biến họ thành những món đồ cổ. Điệu bộ uốn éo càng dễ lòi của giả, không

che mắt được ai. Đã dứt hai cốc đấy rồi mà Ninô nhà ta vẫn mon men đến bàn rượu. Giônni luôn luôn

theo sát một bên. Bỗng giọng đinh Đan thỏ thẻ cất lên bên tai. Giọng vàng của đinh thì có bao giờ Ninô quên được, vả lại đàn ông cả triệu thằng còn nhớ như in ấy

chứ. Hai lần đoạn giải Hàn lân viện, sáng giá nhất trong các đại minh tinh Hôliút cơ mà! còn trên màn ảnh

thì không ai sánh kịp nàng. - Ê Giôni, - ả nói, - chú là xấu chơi lắm đấy nhé. Mối thử nắn gán một bận là chú mình chạy làng, làm

chị nhớ nhung quá đỗi, phát ốm lên được. Lại lần nữa xem sao nhé, Giônni? Ninô thất kinh - chưa bao giở gã nghe người đẹp ăn nói kiểu ấy trên phim cả. đing dan chìa má cho

Giônni hôn. Hắn nói: Gớm, đêm ấy về thằng em đau ê ẩm cả tháng đấy, bà chị ạ. Hôm nay có anh Ninô đấy, xin tiến cử với

bà chị ông anh họ, người đồng hương, mạnh máy lắm. Bà chị sẽ không phải thất vọng đâu. đinh Đan hờ hững đưa mắt nhìn gã: - Nhưng hắn có thích xem món phim mới khử của mình không? - Aû hỏi. Giônni khoái chí cười toe toét: - Hắn đã được xem bao giờ đâu mà biết thích hay không Hay bà chị cho ông anh đây nhập môn luôn

nhé? Nói đoạn Giôni bỏ đi. Còn lại một mình với người đẹp Ninô phải làm cốc đúp cho lại hồn - một nghệ sĩ

lớn như đinh Đan đây Ninô nhà ta kiêng nể lắm, ngưỡng mộ lắm, đâu dám thất thố. Rồi vẫn cái kiểu

ỡm ờ lấp lửng ấy nàng hỏi han về thân thế gã. Ninô đi guốc trong bụng ả. Gã biết ả đang diễn vai gái

giàu có cao sang tỏ lòng cảm thương cậu giữ ngựa hay anh tài xế nhưng rồi sẽ làm anh chàng vỡ mộng

tình (nếu vai kia do Xpenxơ Treixy đóng) . hoặc vứt phăng tất cả để theo chàng đến cùng trời cuối đất

(nếu đóng cùng Clark Gêibi). Nhưng thế đã sao. Gã tò mò kể hết chuyện gã với Giônni lớn lên với

nhau ở Niu York ra sao, hai đứa dã hát hỏng với nhau như thế nào. Gã thấy ả có vẻ quyến rũ và rất

hay. Chợt ả hỏi: - Làm thế nào mà thằng cha Giốc Uônt lại để cho Giôni cái vai nọ ấy nhỉ? Ninô sửng sốt lắc đầu. CÔ ả cũng không gặng. Nhưng không ngờ câu đầu tiên gã được nghe ả nói với

mình đã khiến Ninô cứ trố mắt ra: - Cậu biết không, loại như Giôni cả Hôliút chỉ đếm trên đầu ngón tay, còn thì toàn loại cua bấy cả, có

nhồi cả đống thuốc tráng tinh bổ thận cũng chẳng nên cơm cháo gì Ả nắm tay Ninô kéo di - coi như đã xí rồi, cấm không ai đụng đến nữa. đinh Đan có cái mũi hếch tiêu

biểu của vẻ đẹp ănglo Xacxông. Ninô biết nàng lắm. Gã đã được xem cảnh nàng một mình trong buồng ngủ, tan nát trái tim, rũ rượi khốc thương người phồng hào hoa

sớm qua đời để lại nàng với đàn con côi cút: Gã đã được thấy nàng nổi giận, đau đớn, ề chề, song vẫn ngời ngời phẩm giá khi tên vô lại Clark Gêibl định lợi dụng rắc

rối đẩy nàng đi làm điếm. (Không bao giờ đinh Đan làm theo trên phim). Gã đã thấy nàng hân hoan với mối tình được đền đáp quằn quại trong vòng tay người nàng tồn

thờ và đã thấy nàng chết, một cái chết bi hùng ít nhất là trong nửa tá phim. Gã đã ngắm nàng, lặng

nghe nàng và mơ về nàng rất nhiều nên không thể ngờ... Đã đến giờ chiếu "phim mới khử". đinh dan

dắt Ninô vào gian phòng chiếu rộng mênh mông. Rải rác cổ đến năm chục tấm đệm hai người nằm trải mỗi nơi một chiếc tách biệt.

Bên cạnh mỗi đệm là một bàn thấp bày rượu, nước đá, gạt tàn. Ninô châm cho người đẹp một điếu thuốc và pha hai cốc rượu. Hai người ngồi im. đèn bỗng phụt tắt. Đến khi đến bật sáng Ninô vẫn chưa hết hoảng. Gã tò mò đưa mắt nhìn quanh. Qua vẻ mặt mọi người

thì đầy nhất định vừa có một trận "quần thảo thực sự song song với bộ phim "mới khử" trên màn ảnh.

Mắt mấy mụ già ngồi gần đó cứ sáng rực như đèn Ô tô.-Mọi người lục tục rời phòng chiếu. Không nói

một tiếng Ninô lẳng lặng chạy đến chỗ một lão già mà Ninô biết là một kịch sĩ có tiếng. ở đây trông lão

chỉ toàn thấy đồ giả, ngoài ra, không còn gì khác, Ninô đăm chiêu cầm cốc rượu lên. Đúng lúc đó thì

Giônni chạy lại. Khoái không mày. - _Hắn hỏi: - Làm ăn được chứ Cũng cóc biết nữa - gã đáp. - Nhưng mà lạ lắm, lắm. Từ nay tao có quyền khoe là được đinh Đan lừng

danh yêu một trận toái loài, hả? Vợ chà mèng còn chết nữa: Mụ có mời mày đến nhà không? -Không, có lẽ vì tao mải xem phim quá, - Ninô lắc đầu Ninô không thấy Giônni cười. hắn có vẻ trầm ngâm: - Mày đếch biết gì hết, - hắn nói. - Phí rượu? Được bà chị đinh nói giúp cho một tiếng thì hay quá. Mày

biết không ngay tao đây này, nhớ lắm khi mấy con mẹ tởm chết đi được mà vẫn phải lao như thường. Ninô giơ cốc rượu khoắng vung thiên địa, giọng hắn bét nhè hét toáng lên: Tởm thì tởm, họ vẫn là đàn bà! . Đứng tít đằng xa, đinh nghe thấy tiếng gã quay lại. Ninô bèn giơ cốc rượu lên chào. Giônni bực quá, quát: - Mày vẫn cứ nhà quê như thường - Thế đấy, làm đếch gì tao - Ninô đáp. Gã cười, cái cười dễ thương của thằng nát rượu. Nhưng Giônni biết tỏng gã giả vờ để có thể phun ra những gì lúc tỉnh không thể nói được trước mặt

ông chủ mới. Hắn bá vai Ninô thân mật: - Mày ma lắm. CÓ cái hợp đồng của tao đút túi rồi tao không đuổi được mày nên mày nói văng mạng

chứ gì? Mày không đuổi được tao à? Không. - Thế thì cút cha mày đi? Giôuni vừa ngạc nhiên vừa bực khi thấy Ninô toét miệng cười. Nhưng hắn cố nhịn, mấy năm nay hắn

đã khôn ra, biết điều hơn, tế nhị hơn, nhất là từ dạo xuống gối. Hắn đã hiểu vì sao Ninô không khá nổi,

vì sao gã hay làm hỏng việc của chính mình. Gã đâu có thiết thành công, giúp gã còn bị gã mắng cho

ấy chứ. Giôuni nắm tay lôi Ninô về chân cẳng gã loạng quạng đi không vững. - Thôi thì mày hát để tao hốt bạc vậy, - Giônni ghé tai gã - Đồng ý không, đồng hương. Mày thích sống

kiểu gì thì tùy mày, tao chẳng ép nữa, chịu không Ninô tỉnh ngay nhưng cố tình líu lưỡi giả vờ say: - Hát giúp mày hả, Giônni? Bây giờ tao hát hay hơn mày rồi nhé! Mà xưa nay lúc nào tao chả hát hay

hơn mày chứ, Giônni? Giônni đứng lại ngẫm nghĩ. Ra thế đấy. Ninô xưa nay vẫn cho rằng gã hát hay hơn Giônni. Nếu hắn

còn giọng thì Ninô theo còn mệt, - Giônni nghĩ thầm. Kể cả lúc còn bé hai đứa hát chung nữa. Dưới

ánh trăng, hắn nhìn thằng bạn nối khố, buột miệng chửi đổng: - Tiên sư mày! Cút mẹ mày đi! Rồi hai đứa rũ ra cười, hệt như ngày bé. Nghe tin ông Trùm ăn đạn, Giônni Phôntêin phần lo tính mạng ông, phần sợ không biết có lấy được

tiền mà làm phim không. Hắn định bụng lên Niu York thăm BỐ Già nằm viện, nhưng đành thôi - ông

không muốn hắn dây dưa vào mang tiếng. Thế là Giônni chỉ biết ngồi chờ. Một tuần sau mới có người

của Tôm Haghen đến cho hay giao kèo vay vốn làm phim vẫn còn hiệu lực có điều không phải một lúc

năm phim mà lần lượt từng phim một. Trong khi đó thì Giônni cứ để mặc Ni nô thâm nhập vào Hôliút theo ý gã. Lâu lâu hắn lại lôi ông bạn

cũ đi đâu đó chơi bời một tối, nhưng tuyệt nhiên không o ép gì hết. Một hôm, ldli nhắc đến chuyện don

Côrleône bị ám sát, Ninô kể: "Mày biết không, có lần tao đòi vào băng mà Bố già không chịu. Hồi ấy

cứ xe pháo mãi tao chán quá chỉ muốn tìm việc gì có mầu một tí. Thế mà này biết BỐ Già bảo sao

không Cụ bảo thằng nào có số của thằng ấy. SỐ tao là số nghệ sĩ, nghề nhà tao không kham được Giôni ngẫm nghĩ, chịu Bố Già sắc sảo tinh đời. ông biết ngay một thằng như Ninô mà bon chen trong

chốn giang hồ thì có ngày có chuyện và sớm muộn gì cũng mất mạng. Nguyên chuyện ăn nói bô lô ba

la cũng đã đủ toi đời rồi Nhưng làm sao ông Trùm biết Ninô có số nghệ sĩ Mẹ khỉ, là vì ông tính thế nào

Giônni Phôntêin này cũng ra tay giúp gã! Nhưng ông căn cứ vào đâu mà tính như thế chứ Hết sức đơn

giản thôi, Glônni nghĩ, trước mắt mình cụ chỉ cần thả một câu, rồi đến khi mình tìm cách trả ơn thì mới

sực nhớ đến câu ấy. Chứ cụ đừng hòng chịu nói thẳng ra. Chi cần để cho mình hiểu muốn cụ vui lòng.

mình phải làm thế nào mà thôi. Giônni thở dài. Nhưng giờ đây chính BỐ Già đang lâm nạn, Giốc Uônt

lại chơi thằng con đỡ đầu của cụ thì còn biết bấu víu vào đâu - Oscar coi như đi đứt. Chỉ có ông Trùm

với những chỗ quen biết của ông mới có thể điểm được những huyệt cần thiết, khốn nỗi cánh Côrleône

lúc này lại bấn lên với bao nhiêu là việc. Giônni xăng xái đòi giúp một tay, nhưng Haghen đã từ chối

thẳng thừng, cộc lốc. Song le, việc chuẩn bị cho bộ phim đầu tiên vẫn được tiến hành khẩn. trương: Tay nhà văn tác giả kịch

bản bộ phim Giônni vừa đóng đã viết xong cuốn tiểu thuyết mới và đã được hắn mời đến Califomia thương lượng kín. Cuốn sách thứ hai của anh ta rất hợp với ý

đồ của Giônni. Trước hết là vai chính không phải hát, thêm một màn mê li quằn quại với những bóng

hồng, nhục dục, cộng thêm một vai như thửa riêng cho Ninô. Nhân vật nói năng, hành động như Ninô -

ngay cả bề ngoài cũng y hệt. Đúng là cầu được ước thấy. Trước ống kính, Ninô nhà ta chỉ cần thể hiện

chính con người mình là đủ Công việc chạy ào ào. Giônni không ngờ hắn rành nghề làm phim đến thế, song vẫn cứ mời một bác tổ

sư về trông coi cho chắc. Tay này trước đây từng vào sổ đen thành thử bây giờ đang phải vật vờ kiếm

việc. Giônni không nhè chỗ đó mà bắt bí, ngược lại còn kí với ông ta một hợp đồng đàng hoàng với những

điều kiện phải chăng và nói thẳng không úp mở: Có thế tôi mới nhờ ông mà kiếm được khá hơn. Hắn hơi ngạc nhiên khi một hôm tay kia đến bảo phải lót tay cho thằng cầm đầu nghiệp đoàn - chừng

năm chục ngàn gì đó. CÓ chút ít trục trặc liên quan đến chuyện làm việc quá giờ, đến các hợp đồng,

thôi thì cứ chi đi cho được việc. Giônni dám ngờ tay này vòi tiền. Hắn bảo: - Gọi thằng anh chị nghiệp đoàn ấy đến đây cho tôi. Anh chị nghiệp đoàn là Binli Gôph. Giônni bảo gã: - Tôi tưởng guồng máy nghiệp đoàn được bôi trơn rồi chứ. Bạn bè tôi bảo rằng khỏi phải lo chuyện này

cơ mà. Không phải lo tẹo nào! Gôph nhơn nhơn hỏi lại: - Bạn bè nào bảo? - Ai thì anh biết rồi, - Giônni đáp. - Tôi không muốn nêu tên, nhưng ông ta đã nói thì chưa có sai. bây giờ thì khác, Gôph nói. Bạn anh đang gặp vận bĩ nên tiếng nói ông ta chẳng có kí lô nào ở bờ Tây

này nữa đâu. Giônni nhún vai: - Anh chờ cho vài hôm được không - Tùy đấy, Giôuni, - Gôph cười khẩy. - CÓ điều đừng gọi điện lên Niu York làm gì chẳng bõ. ấy thế mà gọi lên Niu York lại được việc. Giôni phôn đến văn phòng Haghen. Haghen trả lời dứt khoát: không chi. - Anh mà chi một xu nào cho thằng chó thì cứ liệu hồn với ông già, - y dặn. - Bây giờ mà anh làm cụ

mất mặt thì đừng hòng cụ bỏ qua. Vậy tôi nói chuyện thẳng với ông già được không - Giônni cố nói: Hay anh nói giúp nhé? Anh biết đấy, bộ phim không thể ách lại được... Lúc này không ai được phép nói chuyện với cụ cả, Haghen đáp. - Cụ đang yếu lắm. Để tôi bàn với

Xônni xem dàn xếp thế nào. Nhưng phần tôi thì tôi quyết rồi đấy. Không cho thằng bợm ấy một xu nào

hết. Thôi, có gì thay đổi tôi sẽ báo anh sau. Giôuni quẳng ống nói xuống. Chuyện lôi thôi với bọn nghiệp đoàn này tốn tiền kinh khủng, không

khéo lại còn sập tiệm là khác. Có lúc hắn đã ngần ngừ - hay cứ im ỉm chi béng cho thằng Ghôp năm

chục ngàn cho xong mẹ nó đi? ông già nói là một chuyện, còn thằng Haghen nói lại là chuyện khác.

Tuy vậy, Giônni vẫn quyết định cố đợi thêm ít ngày. Nhờ thế mà hắn đỡ tốn năm chục ngàn. Hai hôm sau người ta tìm thấy xác Binli Gôph trong buồng ngủ

nhà riêng ở Glendeil, mình lỗ chỗ vết đạn. Thếlà chẳng còn ai nhắc đến chuyện lấy lòng ông chủ

nghiệp đoàn nữa. Giônni thấy hơi hoảng. Đây là lần đầu tiên BỐ Già thò tay lấy mạng người gần hắn

đến thế... Suốt mấy tuần Giôni bù đầu với công việc: nào loay hoay với kịch bản, nào chọn diễn viên, nào trăm

thứ bà rằn - hắn quên bẵng là mình mất giọng không còn hát được nữa. Nhưng khi nghe danh sách

những người được đề nghị tặng giải Hàn làm viện có tên mình, hắn đâm buồn vì không được mới trình

diễn mấy bài "tủ" trong buổi lễ trao giải sẽ được truyền khắp nước. Song, hắn gượng vui mà lao vào

công việc. BỐ Già không tác động thì có mà mơ - có tên trong danh sách là quý lắm rồi. Từ lâu nay chưa một đĩa hát nào của hắn bán chạy như đĩa dân ca Italia lần này. Nhưng Giôni thừa

biết rằng phần nhiều là nhờ công của Ninô. Hắn đành ngậm ngùi nhận mình không thể hát được nữa. Đổi lại phim hắn làm ra trò. Hắn đi sớm về khuya, thường là trơ trọi một mình hắn lấy một đĩa cũ, lôi

rượu ra vừa uống vừa nghe, khe khẽ hát theo từng đoạn. Phải, trước đây hắn chúa thật. phải nói là rất

chúa. Hắn không ngờ mình lại hát được thế. Giá kể có bỏ hẳn cái thanh điệu có một không hai kia di -

chỗ này chẳng phải công lao quái gì của hắn cả - nghe vẫn có mê như thường. Hắn là một nghệ sĩ trời

sinh ra mà không tự biết - và hắn còn không biết rằng với hắn hát có ý nghĩa thế nào. Rượu, thuốc, ăn chơi trác táng- rốt cuộc hắn đã huỷ giọng hát của mình đúng vào lúc bắt đầu hiểu ra

đôi điều. Thỉnh thoảng Ninô ghé chơi nhậu nhẹt, ngồi lại nghe hát. Giôuni lại được dịp dè bỉu "Thấy chưa, hở đồ

tăm tối khốn khổ? Cả đời tao đố mày hát được thế đãy!" Mỗi lần như vậy Ninô lại cười hiền lành và lắc đầu:"ư, tao thì chịu thật . Giọng gã nghe có vẻ thông cảm,

như thể gã hiểu rõ gan ruột Giônni vậy... Thế rồi một tuần trước khi bắt tay vào quay thì đúng ngày phát giải. Giônni rủ Ninô theo, nhưng gã

chối đây đẩy. Giônni đành năn nỉ: Chỗ bạn bè tao đã nhờ mày cái gì chưa? Chỉ xin mày hôm nay đi với tao thôi cơ mà. CÓ lẽ chỉ một

mình mày thương hại tao nếu nhỡ tao hụt thôi. Ninô sững sờ một thoáng, nhưng liền ngay đấy đáp: - Đi chứ, sao lại không - Gã im lặng một lát, rồi tiếp: - Còn nếu hụt giải cũng đếch thèm. Mày cứ việc say bí tỉ vào có gì tao trông cho. Để chắc ăn, tao sẽ

không uống một giọt. Sao? Bạn bè thế mày có chịu chưa? - Chịu rồi, chú em. - Giônni mừng hú. - Bạn bè phải thế mới được chứ... Giữ đúng lời hứa, đêm dạ hội trao giải Ninô đến đưa Giôlmi đi dự. Quả nhiên gã không uống giọt nào

thật, tỉnh như sáo. Không hiểu tại sao một dịp long trọng thế này Giôni không mời em nào đi cùng nhỉ?

CÔ vợ cũ Ginni chẳng hạn? Chẳng nhẽ hai đứa đã tuyệt tình với nhau đến mức ấy? - Ninô thắc mắc và

cảm thấy thèm rượu quá. Gã ngồi buồn xo ro suốt buổi trao giải, mãi đến khi người ta xướng tên nam diễn viên được Oscar.

Nghe đến Giôni Phôntêin, Ninô sướng quá nhảy cẫng lên vỗ tay ầm ĩ. Giônni chìa tay và Ninô xiết chặt

tay hắn. Gã biết lúc này thằng bạn gã đang tìm sự ấm áp và đồng cảm, và gã cay đắng nghĩ rằng ngoài

đứa bạn nghiện ngập này Giônni không còn biết vin vào ai trong giờ phút vinh hiển của mình. Sau đó là một cơn ác mộng. BỘ phim của Giốc Uônt đoạt tất cả giải lớn nên bữa tiệc chiêu đãi do hãng

tổ chức đầy nghẹt cánh nhà báo săn tin và bọn săn người, cả đực lẫn cái. Ninô vẫn tỉnh táo kè kê bên

nách Giônni như đã hứa. Nhưng hắn đến đâu cũng bị các bà, các cô vồ lấy lôi đi nên chẳng may chốc

đã say mềm. CÔ đào được giải cũng được chiếu cố y hệt, nhưng cô ta chắc là khoái chí nên còn tươi

tỉnh hơn Giônni nhiều. Cả đám chỉ một mình Ninô là thằng đàn ông duy nhất không để mắt đến cô

nàng. Rồi cuối cùng lại có ai đó thình lình đưa ra một đề nghị độc đáo. Hay là đệ nhất nam diễn viên và đệ

nhất nữ diễn viên năm nay diễn một màn mùi mẫn cho bà con học tập chăng? Bà con la ó tán thành ầm

ĩ. Lập tức cô đào nhất bị lột sạch xống áo và mấy mụ sồn sồn hè nhau xông vào Giồnni Phôntêin.

Nhưng Giônni đã có người bạn trung thành Ninô Valenti hộ vệ. Một mình Ninô tỉnh tưng hoành giữa

đám say. Gã giằng lấy Giôuni lúc bấy giờ đang bị lột dở, vác lên vai xông pha giữa đám đông chạy ra

xe. Đưa Giônni về nhà, Ninô không khỏi bùi ngùi: nếu quả thực như vậy là thành đạt thì gã chẳng ham

thành đạt tí nào.

Mười hai tuổi đầu, ông Trùm đã là người lớn. Tầm thước chắc gọn, da bánh mật: Côrleône vốn là tên

làng, một làng quê độc đáo xứ Xixili trông gần giống một làng Bắc Phi. Tên cúng cơm của ông là Vi tô Andôlini, nhưng gặp thời loạn lạc nên phải chạy sang Mĩ, đổi

tên thành Côrleône cho khỏi mất gốc. Cả đời ông rất hiếm chuyện tình cảm như vậy. ở Xixili lúc giao thời giữa hai thế kỉ, mafia được coi là chính phủ thứ hai, quyền lực hơn hẳn chính phủ

hợp pháp ở Rôm. Bốvitô có chuyện xích mích với một người cùng làng, người kia chạy đi nhờ mafia

phân xử giúp. Trước mặt dân làng, lão Anđôlini không chịu lép, gây chuyện và giết chết tươi tay đầu đảng mafia sở

tại. Một tuần lễ sau lão đền mạng, đạn lupara găm đầy mình. Một tháng sau khi chôn cất bố, cậu bé Vi tô bị một bọn người mang súng đi dò la tung tích. Cậu bé sắp

đến tuổi trưởng thành, bọn kia tính triệt trước để khỏi lo cậu báo thù cha. Bà con họ hàng đem Vi tô giấu biệt, sau đó đưa luôn sang Mĩ. ở đấy cậu được vợ chồng

Apbanđandô cưu mang - thằng Ghen cô con trai họ được số phận an bài sau này trở thành quân sư -

Collsigliori- của don Côrleône. Vi tô vào làm trong hiệu tạp hóa của Apbanđanđo trên đại lộ Chín, ngay giữa rốn địa ngục - giữa xóm

ổ chuột ở Niu York. Năm mười tám tuổi, Vi tô cưới một cô gái Italia mới từ Xixili sang cô bé mới mười

sáu nhưng nấu nướng nội trợ đảm khỏi chê. Đôi vợ chồng trẻ thuê một căn nhà trên đại lộ Mười, ở

đoạn sát đường Ba nhăm, cách chỗ làm có vài khối nhà. Sang năm thứ ba thì trời cho vợ chồng họ đứa

con đầu lòng, Xantinô. Thằng bé quấn bố kinh khủng, nên bạn bè cũng gọi nó là Xônni - cu con. Gần đó có một gã tên là Phanuchi, người Italia, thân hình hộ pháp, mặt mũi hung thần, quanh năm diện

đồ trắng đắt tiền, trên đầu ngất nghểu chiếc mũ phớt mềm màu kem. Nghe đồn hắn có chân trong một dư đảng của mafia gọi là bang "hắc thử , chuyên dọa nạt,

tống tiền các chủ tiệm nhỏ và hạng dân đen hiền lành. Thực ra dân khu này phần nhiều là bọn liều lĩnh không ngán ân oán thành thử Phanuchi chỉ dọa được các ông

già bà cả không có con lớn để dựa dẫm. Vài chủ tiệm cũng chịu đấm mõm hắn tí chút cho yên chuyện. Chưa thỏa, hễ có dịp là hắn lại ăn chặn của đám lừa đảo tép riu:

bọn bao đề dân Italia, bọn chủ sòng cò con tại gia. Tiệm tạp hóa của Apbanđanđo cũng chịu để hắn kiếm chác làm Giencô sôi máu lắm, cứ một hai đòi sửa

Phanuchi một trận mới nghe. Nhưng lần nào cũng bị ông bố gàn. Những chuyện đó Vi tô biết hết nhưng anh không dây dưa vào. Một lần có ba đứa trai rạch cho Phanuchi một đường dao từ tai này sang tai kia, nhưng không cố ý giết

- vết thương không sâu lắm. Phanuchi được một mẻ khiếp vía, máu me bê bết. Vi tô thấy Phanuchi chạy trốn bọn trai, vết rạch quanh cổ đỏ lòm. Điều anh không

thể quên được là Phanuchi úp cái mũ phớt dưới cằm để vừa chạy vừa hứng máu. Xem ra hắn không muốn máu nhỏ xuống hỏng mất bộ cánh hoặc sợ dân tình trông thấy

cái vết thương nhục nhã của mình. Nhưng đó chỉ là đòn cảnh cáo thôi. Ba chú trai hoi không phải là những tên giết người, chẳng qua cáu

quá định bụng dạy thằng kia một bài học nhớ đời cho hắn khỏi hống hách. Nhưng Phanuchi thì tỏ ra

dám giết người khác. Khoảng hai tuần sau gã trai rạch mặt Phanuchi ăn đạn chết tốt, hai đứa kia nhờ

có gia đình nộp tiền bồi thường nên mới toàn mạng. Sau vụ đó Phanuchi càng ăn mạnh, chủ các ổ cờ

bạc buộc phải ăn chia với hắn. Và Vi tô vẫn khoanh tay ngồi nhìn, nghe biết vậy rồi quên ngay. Trong thế chiến thứ nhất việc nhập cảng dầu ô liu trở nên khó khăn, Phanuchi nhảy ra cung cấp cho

tiệm Apbandanđo không chỉ dầu ăn, mà cả Salami Italia chính hiệu, phó mát các loại, dăm bông. không

bao lâu sau, hắn nhét thằng cháu họ vào khiến cho Vi tồ Côrleône bị mất việc. Lúc này vợ chồng Vi tô lại có thêm đứa con thứ hai, Phređricô, thành ra Vi tô một mình phải nuôi bốn

miệng. Xưa nay anh là người hiền lành, biết điều, kín tiếng. Con trai ông chủ tiệm, Giencô

Apbanđanđo, là bạn nối khố của anh, thế mà một hôm, bất ngờ đối với cả hai người, bị anh mắng cho

một trận vì tội của ông bố. Giencô ngượng chín mặt, hứa rằng dù thế nào nó cũng không để Vi tô đói,

bảo sẽ xoáy đồ ăn thức dùng trong tiệm cho bạn. Vi tô gạt đi - con cái mà ăn cắp của bố mẹ là đồ mất

giống. Nhưng với thằng đàn anh Phanuchi thì anh để bụng thù. Ngoài mặt, anh không lộ ra tí nào, âm thầm

chờ dịp. Vi tô xoay sang làm cho sở hỏa xa- vài tháng sau chiến tranh kết thúc, nhu cầu nhân công

giảm mạnh, anh phải đi làm bữa đực bữa cái. Bọn cai phần lớn là dân Mĩ gốc hoặc dân Irland, cánh

phu phen bị chúng riềng cho đến nơi đến chốn. Vi tô một mực nín chịu mặt lạnh như tiền, làm như

không biết tiếng, kì thực anh hiểu không sót một lời tuy nói thì còn chưa sõi lắm. Một hôm cả nhà đang ăn tối, chợt Vi tô nghe thấy tiếng gõ cửa. CÓ ai gọi ở cửa số ăn ra cái sân con

chỉ hẹp vừa bằng lòng giếng nằm giữa nhà anh và nhà hàng xóm. Vi tô lật rèm cửa, ngẩn người khi

nhận ra tay hàng xóm Pi tơ Clemenxa đang chồm từ cửa sổ đối diện sang. Pi tơ chìa ra một bọc vải trắng. - Này, đồng hương, - hắn nói gấp gáp Cất giúp tớ cái này, tí nữa tớ lấy: Cầm đi. Vi tô choài người ra ngoài như một cái máy và đỡ lấy bọc vải. Mặt Clemenxa căng thẳng, lo âu trông

thấy. RÕ ràng hắn đang gặp chuyện lôi thôi nên một động cơ gì đó không hiểu nổi thôi thúc Vi tô giúp hắn.

Anh mang bọc xuống bếp, mở ra xem - dưới lớp vải trắng nhoe nhoét dầu mỡ là năm khẩu súng lục. Vi

tó nhét bọc vào tủ áo trong phòng ngủ rồi chờ xem có chuyện gì xảy ra. Anh được biết Clemenxa đã bị cảnh sát bắt đi. CÓ lẽ lúc hắn tuồn súng sang thì bọn kia đang xộc vào

cửa rồi. Vi tô không hở chuyện này với ai; chị vợ sợ chồng bị làm sao nên cũng không dám họ hé, ngay cả lúc

lê la nói chuyện với hàng xóm. Hai hôm sau mới lại thấy mặt Clemenxa, hắn hỏi Vi tô như không có

chuyện gì: - Gói đồ của tớ cậu còn giữ đấy chứ Vi tô gật đầu. Xưa nay anh vẫn ít lời. Clemenxa lên nhà, Vi tô rót rượu mời hắn và lấy bọc súng ra. Clemenxa thong thả tợp từng ngụm rượu, bộ mặt nung núc của hắn có vẻ phúc hậu, nhưng con mắt thì

không bỏ sót một cử động nào của Vi tô. - Cậu có mở xem không đấy? - Hắn hỏi. Vi tô thản nhiên lắc dấu: - Tôi không quen chõ vào chuyện người. Tối hôm đó họ uống với nhau đến khuya. Hai người thấy mến nhau. Clemenxa trông cục mịch thế mà

nói chuyện lại có duyên. Vi tô Côrleône thì chịu nghe, thế là họ trở thành bạn bè với nhau. ít hôm sau, Clemenxa hỏi vợ Vi tô xem chị có muốn kiếm tấm thảm đẹp trải phòng khách không. Hắn

bảo Vi tô đi giúp hắn khiêng món quà về. Hai người đến một tòa nhà lớn có hàng hiên cẩm thạch đàng hoàng. Clemenxa móc thìa khóa ra mở

cửa rồi đưa Vi tô vào một gian phòng sang trọng. - Cậu đứng mé kia giúp tớ cuốn lại đã, - Clemenxa sai. Tấm thảm tuyền len, màu đỏ sẫm, quí lắm. Vi tô không ngờ anh bạn rộng rãi thế. Hai người cuốn tấm

thảm lại, rồi Clemenxa một đầu, Vi tô một đầu - khiêng lên vai lặc lè ra cửa. Vừa hay có chuông reo, Clemenxa ném luôn cuộn thảm xuống và chạy ra cửa sổ. Hấn khẽ nhấc một

góc rèm, ghé mắt nhòm qua khe hở rồi lùi phắt lại, không hiểu từ đâu rút ra một khẩu súng. Bấy giờ Vi

tô Côrleône mới ngã ngửa - hóa ra hai thằng mò vào nhà người ta trộm thảm. Chuông lại réo, Vi tô chạy lại đứng bên Clemenxa nhìn ra. Một viên cảnh sát sắc phục đàng hoàng

đứng ngay trước cửa lớn. Hai người thấy anh ta vớt vát nhấn thêm một hồi chuông nữa, sau đó mới nhún vai, lững thững bước xuống bậc thềm đá và bỏ đi thẳng. Clemenxa thở phào. "Nào, về thôi? - Hắn lẩm bẩm, nhắc một đầu cuộn thảm đặt lên vai. Vi tô cũng

khiêng đầu kia. Viên cảnh sát vừa khuất sau góc phố hai người đã đẩy cánh cửa gỗ sồi nặng, khiêng

cuộn thảm lách ra đường. Nửa tiếng sau họ đã hì hục cắt tấm thảm cho vừa phòng khách. Những

miếng thừa cho vào buồng ngủ cũng vừa đẹp. Với Clemenxa thì việc gì cũng xong hết, trong các túi

của chiếc áo vét bùng nhùng - tuy chưa béo lắm nhưng từ bé hắn đã ưa mặc đồ thật rộng - có đầy đủ

dụng cụ để làm cái khoản cắt xén này. Năm tháng trôi qua, nhưng cuộc sống vẫn chẳng dễ thở hơn tí nào. Tám thảm quý đấy, nhưng không

ăn được Việc làm không có, vợ con Vi tô Côrleône chỉ còn có nước chết đói. Vi tô vò đầu bứt tai

không tính được cách gì, tạm thời đành phải thỉnh thoảng ngửa tay nhận mấy gói đồ ăn của người bạn

nôi khố Gienco đã... Thế rồi, một hôm Clemenxa tới chơi bàn chuyện, kéo theo cả Texxiô, một gã trai

choai cùng phố cũng một nòi như hắn. Hai người khen Vi tô, phục thái độ cư xử của anh nữa. HỌ rủ

anh vào băng, băng này chuyên chặn xe tải chở áo dài lụa lấy ở xưởng may đằng phố Ba mốt. Hàng

lấy ở đây ra toàn thứ tơ lụa đắt tiền. Cách làm ăn là dí súng đuổi tài xế xuống, lái xe đến một nhà kho

quen nào đó mà xuống hàng. Công việc chỉ có thế, vả lại cũng chẳng nguy hiểm gì cả- mấy anh tài trông thấy nòng Búng chĩa vào

đầu là rút êm ngay không phải nói dài dòng. Bây giờ được Vi tô lái xe nữa là vừa khéo, đỡ phải đi tìm - năm 1919 dã mấy ai có bằng lái xe tải, còn Vi tô đã từng cầm

tay lái đi giao hàng cho nhà Apbandanđo. Hai người bảo rằng miễn là có hàng, chứ muốn tiêu thụ ở đâu chả được. Cùng lắm đem đi bán dạo ở

những khu có nhiều dân Itaha - đại lộ Arthur bên Trong, đường Manbơri hay khu Chenxi ở Bruclin chẳng hạn. ế thế nào được mà sợ, các bà, các cô nhà nghèo vớ

được món hàng sang trọng bán rẻ thì cứ gọi là vơ bằng hết. Cực chẳng đã, Vi tô phải nhận lời dù không muốn. Lí lẽ quyết định khiến anh chịu là sau quả này phần

anh ít nhất cũng phải một ngàn. Nhưng anh thấy hai gã đồng bọn làm ăn có vẻ nông nổi quá, tổ chức

chẳng ra sao cả mà tiêu thụ thì được chăng hay chớ. Theo ý anh, toàn bộ kiểu làm ăn của bọn này

chẳng có bài bản gì hết. Tuy vậy, bạn bè như họ cũng đàng hoàng, đứng đắn. Gã Clemenxa to béo có

vẻ chắc chắn, còn tay Texxiô xương xẩu, thâm trầm trông cũng đáng tin. Vụ chắn xe xuôi lọt. Vi tô kinh ngạc thấy mình chẳng run tí nào khi hai đồng bọn rút súng đuối tài xế

xuống Anh khoái cái kiểu tỉnh khô, tưng tửng của Clemenxa và Texxiô. HỌ thản nhiên chọc giỡn tay

lái xe, hứa biếu vợ con anh ta vài cái áo dài nếu anh ta biết điều.. Nếu đem bán lẻ thì phần Vi tô cũng

được một ngàn, song như vậy không khôn ngoan tí nào. Anh khuân hết đến quẳng cho thằng cha tiêu

thụ hàng ăn trộm, bán buôn một lần được bảy trăm Nhưng năm 1919 ngần ấy đã là to lắm rồl. Sáng hôm sau Vi tô bị Phanuchi chặn lại ngoài phố, lần này hắn mặc đồ mầu kem và đội mũ trắng. Cái

sẹo quanh cổ hắn không che đi mà cứ phơi ra cho thiên hạ khiếp Thế nào chú em, - hắn nói giọng đặc Xixili.- Nghe bảo chú mày trúng quả đậm, chú mày và bọn chọi

con chúng mày ấy mà. Thử nghĩ đi, chúng em, mày chơi anh mày như thế có đẹp không? Khu này là

đất phong của tao, làm gì thì cũng cho tao chấm mỏ tí chứ. Hắn dùng kiểu nói thịnh hành trong dám mafia xứ Xixili: "Fari vagnari a pizzư . "Pizzun nghĩa là mỏ

chim, một thứ chim nhỏ như chim ri chẳng hạn. Còn hàm ý của câu đó là: xì tiền ra đây! Vi tô vẫn làm thinh như mọi bận. Phanuchi mới mở mồm là anh biết ngay hắn muốn gì, nhưng cứ mặc

kệ, đợi hắn tự nói toạc ra. Phanuchi cười nhăn nhở khoe bộ răng vàng, khoe luôn cái sẹo trắng ớn

quanh cổ, rồi làm như nóng bức lắm, hắn rút khăn tay lau mặt và cởi cúc áo vét để lộ khẩu súng giắt

cặp quần. Hắn thở ra: - Đưa tao năm bách, tao bỏ qua cho Bọn nhãi thời này chẳng còn biết lễ phép gì cả... Vi tô Côrleône mỉm cười. Trong nụ cười của gã trai tay chưa nhúng máu này có cái gì lạnh giá ghê

người, khiến Phanuchi đứng đờ ra mất một lúc. Nhưng rồi hắn cũng trấn tĩnh lại, nạt: - Nếu không mày sẽ bị cớm nó vồ ngay tắp lự, vợ con mày tha hồ ê mặt, chết đói cả nút. Thôi, nếu

chúng nó nói khống lên cho mày thì tao chỉ cần dúng mỏ tí tẹo thôi cũng được. Nhưng không được

dưới ba trăm, và nhớ là cho thằng này leo cây thì bỏ bố với tao! Đến đó Vi tô Côrleône mới chịu mở mồm. Anh nói có tình, có lí, không chút nóng giận, giọng nói trước

sau vẫn lễ phép, có trên có dưới đàng hoàng, trọng vọng Phanuchi như bậc đàn anh. Phần tôi bọn kia đang giữ cả, - anh nhỏ nhẹ, - để tôi nói lại với chúng nó đã. Phanuchi thấy nhẹ cả người: - Bảo bọn bạn mày rằng chúng nó cũng phải chi ra ngần ấy - tao nghĩ chúng nó cũng chịu cho tao dúng

mỏ thôi Cứ bàn với nhau đi, - hắn nói chắc chắn.- Thằng Cemenxa biết tao quá rồi, chỗ người quen

mà, thế nào nó cũng hiểu ngay. Mày cứ xem nó mà làm, khoản này nó thạo lắm. Vi tô đứng đổi chân liên tục, mặt anh có về phán vân: Vâng, - anh nói. - Tôi mới làm quả đầu nên còn chưa quen. Cám ơn anh dìu dắt chỉ bảo, xin được coi

anh như sư phụ. Nghe thế, Phanuchi khoái quá: - Chú em khá lấm. - Hấn nắm tay Vi tô xiết thật mạnh trong bàn tay lông lá của mình. - Biết điều đấy.

Trẻ như mày được thế là giỏi. Lần sau nhớ có gì cứ hỏi tao trước. Tính chuyện gì cứ bảo tao, biết đâu

tao cũng giúp cho một tay. Sau này Vi tô Côrleône mới hiểu nhờ đâu mà hôm đó anh đã biết chọn không nhầm cách ứng xử đúng

đắn với Phanuchi. Cái chết của ông bố cương cường bởi tay bọn mafia Xixili hiển nhiên đã dạy cho

anh tính thận trọng. Nhưng thực ra lúc đó trong bụng anh đang sôi sùng sục vì có đứa nhăm nhe giật

của anh món tiền mà anh đã phải liều tính mạng và tự do mới kiếm được. Anh không sợ, hơn thế, anh đã rút ra một kết luận rằng Phanuchi là thằng ngu mạt hạng. Theo chỗ Vi

tô biết thì gã hộ pháp Clemenxa thà bị lột da lóc thịt, chứ đời nào chịu mất một xu hắn vất vả mới kiếm được. Chẳng phải hắn dã sẵn sàng hạ một tay cảnh sát chỉ vì

tấm thảm hôm nọ đấy sao? Còn tay Texxiô gày gò, dẻo dai chẳng phải vô cớ mà trông cứ như con rắn

độc sắp sửa quăng mình. Tuy nhiên, tối hôm đó ở nhà pi tơ Clemenxa bên kia hẻm sân lòng giếng, Vi tô lại học thêm được một

bài nữa. Clemenxa chửi bới một thôi một hồi, Téxxiô cau cau có có như đám mây giông, nhưng ngay

đó hai thằng lại chụm đầu bàn tính xem đưa hai trăm thì Phanuchi có chịu nhận không. Texxiô bảo có

lẽ nhận, nhưng Clemenxa thì không tin, gạt phắt đi: - NÓ có nhận khối. Thằng khốn mặt sẹo kia chắc đã đánh hơi đằng lão mua đồ rồi, làm gì chả biết mỗi

đứa mình xơi bao nhiêu. Thiếu một xu đừng hòng nó chịu. Chi mẹ nó đi cho rảnh nợ. Vi tô không dám tin ở tai mình, nhưng cố không để lộ ra. Anh nói: - Nhưng kiểu đâu mình lại phải chi cho nó chứ .Một mình nó thì làm gì được ba thằng mình? Mình

mạnh hơn nó, vả lại mình có súng. Đồng tiền rút ruột của mình có lí đâu lại đem cống nó được Clemenxa ôn tồn giảng giải: - Thằng này nó có băng, toàn bọn đầu gấu băm bổ cả. nó còn ăn cánh với cớm nữa. Cậu biết nó gạ

mình nói hở các phi vụ ra để làm gì không Để tia cho bọn cớm lấy công đấy. Món này nó chơi mãi rồi.

Hơn nữa, chính Marandanla chia cho nó khu mình để kiếm cơm đấy. Marandanla là tay anh chị có tiếng, lâu lâu lại được báo chi hót ầm lên. Nghe nói hắn cầm đầu một

băng dao búa chuyên tống tiền, bao cờ bạc và cướp vũ trang. Clemenxa xách rượu nhà làm ra. Vợ hắn bưng lên nào salami, nào quả liu, kèm thêm một khoanh bánh

tướng làm theo lối Italia, rồi vác ghế xuống dưới nhà gộp chuyện với mấy mụ hàng xóm. Vợ Clemenxa còn trẻ, mới ở quê sang, tiếng Anh một chữ cắn đôi chẳng biết. Vi tô Côrleône ngồi uống rượu vang với hai bạn. Vừa uống vừa suy nghĩ - chưa bao giờ anh suy nghĩ

một cách căng thẳng và công phu như vậy. Anh lấy làm lạ thấy đầu óc mình sáng suốt rõ ràng đến thê. Vi tô điểm lại tất cả những gì mình biết về Phanuchi. Anh nhớ

lại cảnh hắn úp mũ dưới cằm vừa hứng máu vừa chạy. Nhớ lại chuyện thằng rạch mặt hắn bị bắn ra

sao, hai thằng còn lại đút tiền Phanuchi chuộc mạng thế nào. Thế là anh bỗng tin chắc rằng Phanuchi

chẳng có bọn, cũng không có thần thế gì hết. Thần thế đếch gl mà lại khom lưng làm chỉ điểm cho cảnh

sát chứ Tay ác sát gì mà lại bỏ qua chuyện án oán vì vài đồng bạc. Đừng hòng! Mang danh cao thủ Mafiaso mà chưa lấy máu cả đám mấy đứa dám vuốt râu hùm thì đời nào chịu

thôi? Phanuchi tìm cách hạ được một thằng, nhưng hai đứa kia đã phòng bị dễ gì chơi được? Nuốt không trôi

đành bấm bụng cho chuộc chứ đếch gì? Đúng rồi? Chỉ nhờ thói du côn và hai cánh tay giã giò mà hắn mới moi được tiền của đám chủ tiệm và bọn chủ sòng tép riu,

chứ quái gì. Hơn nữa Vi tô còn biết một ổ đánh bạc không chịu chi cho Phanuchi xu nào mà có ai hỏi

han gì đâu... Vậy là Phanuchi chỉ có một mình. Cùng lắm hắn chỉ biết sơ sơ mấy thằng giết mướn, có chuyện gì nhờ

vả thì cứ việc xì tiền ra. Biết vậy rồi, Vi tô Côrleône chỉ còn phải quyết định xem đường đời của anh từ

nay sẽ phải đi hướng nào... Từ cái ngã ba đường ấy, anh đã rút ra một niềm tin mà sau này anh hay nhắc: mỗi người có số phận

của mình. Giá kể hôm ắy anh chịu đấm mõm Phanuchi rồi xin xỏ một chân bán hàng, ki cóp ít lâu

không chừng cũng mở được một cửa hiệu riêng. Nhưng số phận định đoạt anh phải trở thành ông

Trùm, đem Phanuchi thí cho anh để lái anh theo định mệnh. Uống cạn hũ rượu, Vi tô dè dặt trình bày: - Thế này nhé, các anh mỗi người đưa tôi hai trăm, tôi nộp Phanuchi hộ cho. Cam đoan là nó sẽ nhận,

có sao tôi xin chịu. Để tôi gỡ vụ này cho các anh đỡ áy náy Clemenxa ngờ vực liếc anh một phát chát

nhanh. Vi tô lạnh lùng nói: - Chỗ bạn bè tôi không dối ai bao giờ. Mai anh cứ đi mà hỏi Pbaauchi. NÓ có đòi tiền, anh cứ nói thác

đi, đừng đưa. Nhưng cũng đừng to tiếng với nó. Anh cứ bảo đưa tôi rồi, tôi sẽ nộp đâu vào đấy. Nó đòi

bao nhiêu cũng chịu, đừng xin xỏ làm gì cho phiền .còn chuyện mặc cả với nó, các anh cứ để tôi. Nếu

quả thật như các anh nói thì chẳng dại chọc tức nó làm gì cho thiệt Cả bọn thống nhất như vậy. Hôm sau Clemenza gặp Phanuchi và lúc ấy mới chịu tin Vi tô nói thật. Sau

đó hắn ghé vào nhà Vi tô và đưa anh hai trăm đô la: - NÓ bắt tớ nộp bét ra là ba trăm, - hắn nói, mắt tò mò nhìn thằng bạn. - Cậu có cách gì mà rút được

thế? Vi tô điềm nhiên đáp: Cách gì thì mặc tôi. Anh cứ nhớ tôi giúp anh là đủ. Lát sau Texxiô đến. Tay này kín đáo hơn, nhạy bén và tinh khôn hơn Clemenxa, tuy sức vóc thì không

bằng. Hắn đánh hơi thấy có chuyện gì đó không ổn nên hơi lo Cậu đừng có đùa với thằng "Hắc thủ ấy nhá, - hắn nhắc. - NÓ cáo lắm đấy. Nếu cần, tớ sẽ đi với cậu

đến đưa tiền, có gì tớ làm chứng cho. Vi tô Côrleône lắc đầu, chẳng nói chẳng rằng. Mãi sau anh mới bảo: - Anh nhắn Phanuchi chín giờ tối nay lên nhà tôi lấy tiền. Phải chuốc nó chầu rượu, may ra tôi xin, nó

bớt cho chút ít. Texxiô lắc đầu quầy quậy: không ăn thua gì đâu ! Thằng Phaduchi nó nói là nó làm. Không sao, - Vi tô Côrleône đáp, - tôi sẽ nói phải quấy với nó. Mấy tiếng "nói phải quấy sau này ai nghe cũng lạnh gáy NÓ giống như lời cảnh cáo cuối cùng - như

tiếng rít của rắn đuôi kêu trước cú ra đòn tàn độc. Khi đã trở thành ông Trùm, mỗi lần ông mời những

kẻ cứng đầu ngồi nói phải quấy - ai nấy hiểu ngay rằng đấy là cơ hội cuối cùng để tránh đổ máu và bảo

toàn tính mạng. Tối đó cơm nước xong xuôi, Vi tô Côrleône bảo vợ đuổi hai đứa nhỏ ra đường và cấm tiệt không được

bén mảng về nhà chừng nào anh chưa cho phép. Vợ anh thì bắc ghế trước cửa mà ngồi canh. Anh có chuyện riêng phải bàn với ông Phanuchi, cấm không được quấy

rầy. Nhìn bộ mặt hốt hoảng của vợ, Vi tô cố nén giận: Chắc cô hối vì lấy phải thằng đần hả? - Anh hỏi bằng giọng tỉnh như không. Vợ anh không đáp - chị hoảng quá - lần này không phải sợ Phanuchi nữa mà là sợ chồng. Ngay trước

mặt chị, người chồng đang lột xác từng giờ: đứng trước chị lúc này là một kẻ xa lạ , bừng bừng một

cơn giận dữ dằn, đen tối. Xưa nay anh vốn ít nói, nhưng được cái tốt bụng, hết sức bình tĩnh, biết nghĩ

- đàn ông Xixili có mấy người được như thế. Còn lúc này, sắp sửa đáp lại tiếng gọi của định mệnh, anh đã lột phăng bộ mặt

hiền lành nhẫn nhục, lột phăng lớp vỏ ngụy trang mà lồ lộ ngay trước mặt chị vợ. Hai lăm tuổi như anh

mà khởi sự kể cũng muộn, nhưng khởi sự lại bằng một trận giáp lá cà. vi tô côrleône đang tính giết Phanuchi. Nhìn cái túi chứa bảy trăm đô la thầm nghĩ : Anh chẳng ơn

nghĩa gì với Phanuchi, lại chẳng họ hàng thân thuộc. Thế thì tại sao anh lại cúng không cho hắn bảy

trăm đô la?... Từ đó suy ra rằng một khi Phanuchi định ăn của anh bảy trăm đô la thì tại sao lại không thịt hắn đi?

Thế gian bớt một thằng Phanuchi vẫn xong như thường. Dĩ nhiên quyết định này cũng có mặt trái của nó. Biết đâu Phanuchi chẳng có mấy thằng đầu gấu che

chở, bọn này dám kiếm cớ trả thù lắm. Ngay Phanuchi cũng là đứa nguy hiểm, lấy mạng hắn đâu có

phải chuyện chơi. Lại còn cảnh sát và ghế điện nữa chứ. Nhưng án tử hình thì Vi tô đã lãnh từ ngày bố

anh bị bắn rồi. Mười hai tuổi đầu anh đã phải trốn lưỡi hái thần chết mà vượt đại dương sang đất khách

quê người, phải cải họ đổi tên. Anh đã câm lặng mở mắt nhìn đời và hiểu rằng mình thừa trí khôn lẫn

gan mật để chọi lại bọn khác, chẳng qua từ trước đến giờ chưa có dịp nào cho anh thi thố các sở

trường của mình mà thôi. Dù vậy, Vi tô vẫn đắn đo trước khi đặt bước đầu tiên để đón nhận số phận, thậm chí anh đã đếm đủ

bảy trăm đô la đút vào túi quần nữa. Nhưng đó là túi bên trái. Túi bên phải anh thủ khẩu súng lục mà

Clemenxa đưa trước hôm cướp xe lụa... Phanuchi đến đúng hẹn- chín giờ. Vi tô Côrleône đặt lên bàn hũ rượu nhà cất, cũng lại Clemenxa đưa

cho. Để Phanuchi khỏi nghi ngờ thiện chí của mình, Vi tô chìa xấp tiền ra trước. Thằng kia đếm tiền, nhét

vào cái ví da to tướng, hớp một hớp rượu, rồi buông thõng: - Còn thiếu hai trăm? . BỘ mặt xầm xì với cặp lông mày sâu róm của hắn trơ như đá Vi tô vẫn tỉnh khô, phân trần: Thú thực dạo này thất nghiệp, tôi có hơi túng. ông anh thông cảm cho khất độ hai tuần lễ thì may lắm. Ai cũng thấy đó là một nước cờ hợp lí. Bảy trăm cầm đây rồi còn hai trăm nữa đi đâu mà vội. Thói đời

người ta năn nỉ là thường, biết đâu chẳng được bớt tí chút hay ít ra cũng dược thư thả ít lâu. Phanuchi

tặc lưỡi hớp thêm một hớp rượu rồi phán: Chà, chú em láu gớm! Sao trước nay anh không nghe nói gì về chú nhỉ? Chú mày lành quá, thiên hạ

người ta bắt nạt đãy. Để rồi anh kiếm cho chú mánh gì có ăn hơn. Vi tô cung kính cúi đầu, tỏ vẻ thích thú ra sức rót thêm thứ rượu đỏ sánh vào cốc Phanuchi. Nhưng

hắn không muốn dây dưa, đứng dậy đưa tay ra bắt: - Về nhá chú mầy, - hắn bảo. - Đừng oán thằng anh, nghe chửa? Cần gì chú cứ tít cho anh một tiếng.

Chơi với anh không thiệt đâu mà lo. Vi tô đợi cho Phanuchi đủ thời gian xuống hết cầu thang và ra khỏi ngõ. Đường đầy người - chí ít có cả

chục nhân chứng sẽ nói rằng hắn đã ra khỏi nhà Côrleône yên lành. Vi tô ngó ra cửa sổ. Phanuchi

ngoặt ra phía dại lộ Mười một. Vậy là hắn về cất tiền cho chắc chắn đây. CÓ thể cất cả súng nữa. Vi tô

ra khỏi phòng, trèo cầu thang lên mái. Theo mái ngói khép kín thành một hình vuông, anh chạy sang

phía mặt nhà đối diện, tụt thang cứu hỏa của một nhà kho xuống đằng sân sau. Đá bung cửa sau, anh chạy qua cửa trước thông thống ra đường. Bên kia đường là nhà Phanuchi. Nhà ở khu này chạy dọc sang hướng tây đến tận đại lộ Mười. Đại lộ Mười một phần nhiều là các nhà

kho và bãi chứa hàng. Các kho bãi này do các hãng có hàng lưu chuyển trên tuyến đường sắt Trung

tâm thuê bao để tiện đưa ra các ga hàng hóa nằm một dãy suốt từ đại lộ Mười một đến tận sông

Hatxơn. Nhà Phanuchi là một trong mấy ngôi nhà ở nằm giữa các kho hàng, dân ở đấy toàn phu bốc vác, dân gác hãm trên tàu, cánh

coi kho, đám gái làng chơi hạng bét. Dân khu này tối đến không có lệ ra đường ngồi tán róc như dân

Italia tử tế, mà mò hết ra quán rượu đập phá đến nhẵn túi. Cũng nhờ thế Vi tô Côrleône chẳng khó

nhọc gì chạy sang bên kia đường mà không bị ai trông thay, rồi lẩn luôn vào lối lên nhà Phanuchi. Nấp

sau cửa, anh rút súng đợi - Khẩu súng mà anh chưa hề bắn phát nào. Chưa bắn lần nào loại súng này,

chứ luparu thì anh dùng từ năm lên chín để đi săn thú rừng với bố. Món lupara này anh bắn thạo phải

biết, có thế bọn mafia hồi đó mới phải lùng anh mà diệt trước chứ. Từ lối vào tối mò, anh thấy một chấm trắng băng qua đường tiến lại. ĐÓ là Phanuchi. Vi tô lùi mãi cho

đến lúc đụng phải lần cửa bên trong ăn lên cầu thang. Anh giương súng sẵn. Tay anh duỗi dài, chỉ thiếu

chừng vài bước chân nữa là đến cửa ngoài Cửa mở. Bóng Phanuchi hiện rõ trên khung cửa mở, quần

áo một màu trắng toát, người ngang bè nồng nặc mùi mồ hôi quyện lẫn mùi rượu. Vi tô Côrleône bóp

cò. Phanuchi quị xuống, tay cố bíu vào cánh cửa mở hờ. Hấn giật đứt cúc áo để rút súng, lộ ra một vết đỏ

thắm trên ngực áo sơ mi trắng. Cẩn thận như thầy thuốc tiêm ven,Vi tô nhằm đúng điềm đỏ nổ tiếp phát nữa. Phanuchi gục hẳn, đẩy bung cánh cửa ra. Hấn rống lên một tiếng rợn người, nghe như đau đớn lắm,

nhưng vẫn có gì đó buồn cười. Những tiếng rống liên tiếp dội lên. Vi tô nhớ rằng anh đã đếm được ba

tiếng rống trước khi kịp kè nòng súng vào bộ mặt mồ hôi nhớp nháp của hắn mà đẩy thêm một phát

nữa. Năm giây trôi qua - năm giây dài dàng dặc - rồi Phanuchi mềm nhũn sụp xuống thành một đống

choán hết lối đi. Vi tô Côrleône cẩn thận móc túi Phanuchi lôi ra cái ví căng phồng và nhét vào ngực áo. Sau đó anh

sang đường, chạy đến cái kho bỏ trống, chui qua cửa hậu vào sân trong và theo thang cứu hỏa leo lên

mái. Đứng tít trên đó, anh nhìn quanh. Xác Phanuchi vần nằm chắn ngang cửa, nhưng đường phố vắng

ngắt. Trong nhà một cánh cửa sổ mở ra, sau đó lại một cửa sổ nữa, những cái đầu đen đen thò ra trông

không rõ mặt - nghĩa là cả mặt anh cũng không ai nhin rõ hết. Dân ở đây không có cái thói đi báo cảnh

sát. Pbanuchi cứ việc thẳng cẳng nằm đãy đến sáng trừ phi có thầy cớm nào đi tuần đêm đụng phải,

chứ dân tình chẳng tội gì ôm ngờ chuốc vạ vào thân, lại mất công ngồi bót lấy cung nhọc xác. HỌ đóng chặt cửa, làm như không nghe thấy gì hết Giờ thì chẳng đi đâu mà vội. Theo đường cũ Vitô quay lại lối cửa tò vò nhà mình rồi lần xuống, mở cửa

phòng, chui tọt vào và chốt kĩ bên trong, xong xuôi mới lôi cái ví ra xem ngoài số bảy trăm anh đưa

còn thêm máy tờ một đô và một tờ năm đô rơi ra bàn. Trong ngăn đựng xu, có một đồng tiền vàng hai đô la - có lẽ Phanuchi giữ trong người lấy hên. Nếu

quả thực hắn là một tướng cướp lắm tiền thì đi đâu đã chẳng kè kè vác cả gia tài theo, cái đó đã rõ như ban ngày. Đến đây mọi nghi ngờ của Vi tô vẫn còn có lí. Anh biết rằng phải thủ tiêu ngay cái ví và khẩu súng - ngay từ ngày đó anh đã đủ khôn để không mó

đến vàng. Anh lại leo lên mái nhà , trèo qua mấy đầu hồi rồi quẳng cái ví xuống một hẻm sân lòng giếng. Sau đó

anh dốc hết đạn trong ổ ra, giáng thật lực nòng súng vào hồi nhà . Nòng súng vẫn trơ trơ. Thế là anh

xoay ngược nòng giang thẳng cánh đập báng súng vào mép ống khói. Báng súng chực long, Vi tô đập

thêm một phát và khẩu súng gấy đôi. Anh ném khúc nòng xuống một sân, báng súng quẳng sang hẻm

khác. Chúng bay hết năm tầng gác rơi xuống đất, lọt thẳng vào những đống rác cao ngồn ngộn. sáng ra, từ các cửa sổ người ta còn đổ thêm xuống nữa, lúc ấy thì có giời tìm... Vi tô quay trở về. Anh thấy hơi run, nhưng vẫn còn tỉnh chán. Sợ máu vấy trên quần áo, anh thay hết, ném tất cả các thứ

vừa cởi ra vào cái chậu kẽm mà vợ vẫn giặt quần áo. Anh lôi bàn chải, xà phòng, ngâm nước rồi để

từng thứ lên bàn giặt chà rõ lâu. Giặt xong, anh lấy xà phòng cọ thật kĩ cả chậu tắm lẫn chậu giặt. Vi tô

mò trong góc lôi đống đồ vợ đã giặt ra và cặp xen kẽ quần áo mình vào. Xong xuôi anh mặc quần áo

sạch và xuống dưới nhà ngồi ghé vào vời chị vợ lúc ấy đang vừa nói chuyện vừa trông chừng bọn trẻ ở

ngoài cửa. Cẩn thận thế hóa thừa. Xác chết được phát hiện lúc rạng ngày, nhưng chẳng ma nào hỏi đến Vi tô cả.

Hơn thế, cảnh sát cũng không thèm biết đến chuyện tối hôm trước Phanuchi lên nhà Vi tô - mất công anh đã dựng sẵn bằng chứng ngoại phạm, để mọi người thấy

hai năm rõ mười Phanuchi ra khỏi nhà.. Mãi sau này anh mới biết rằng cảnh sát thấy Phanuchi bị khử

lại càng mừng, hơi đâu đi hỏi ai thịt hắn. HỌ cho đấy chẳng qua là chuyện thanh toán nội bộ trong một

băng, nên mấy tên du đãng xưa nay có tiếng cướp của tống tiền bị gọi lên hỏi qua quít cho xong. Vi tô

chẳng dính dáng gì với đám này nên chẳng ai sờ đến. Đúng, quả thật anh đã qua mặt được cảnh sát, nhưng qua mặt các chiến hữu đâu phải dễ. Tuần đầu

Cìemenxa và Texxiô cứ lẩn anh như chạch, tuần thứ hai, rồi tuần thứ ba... Cuối cùng một tối nọ hai người dắt nhau đến. Cả hai đều có vẻ kính nhi viễn chi. Vi tô đón họ một cách thân mật, tỉnh như không, rót rượu mời. Một lúc, Clemenxa danh tiếng: Bọn chủ tiệm đại lộ Chín mấy hôm nay không phải đóng tiền, - hắn xun xoe. -Các ổ cờ bạc và bao đề

trong khu cũng thế. Vi tô thản nhiên nhìn hết đứa này sang đứa kia, không nói gì. Đến đó texxiô bèn đánh bạo: Mình tóm luôn mấy mối đó là vừa khéo: Bọn này thế nào cũng chịu chi. Vi tô nhún vai: Ô hay, sao lại mình nào vào đây? Tôi có biết mô tê gì đâu Clemenxa cười hô hố, ngay từ những ngày còn trẻ, lúc chưa có bụng, giọng cười của hắn nghe đã có

vẻ nặng lắm. - Vậy chứ khẩu súng hôm nọ tớ đưa cậu vẫn khỏe đấy chứ - Hắn vặn. - CẬu không cần nữa thì trả tôi

vậy. Bằng một cử chỉ khoan thai, chững chạc, Vi tô Côrleône móc một xấp tiền trong túi quần ra đếm đủ

năm chục. Đây - anh nói, - đền anh. Khẩu súng tôi đã ném ngay sau hôm đó rồi. - Đoạn anh cười. Dạo ấy Vi tô Côrleône còn chưa biết nụ cười của anh tác động đến người ta thế nào. NÓ lạnh giá,

không có vẻ gì dọa dẫm. Anh cười như thể có chuyện gì đó buồn cười mà chỉ một mình anh hiểu.

Nhưng khi anh đã cười kiểu này là có chuyện sinh tử. Và chuyện anh cười không còn là chuyện riêng

nữa - đôi mắt không cười và thái độ bề ngoài vốn bình tĩnh và biết điều thế đột nhiên biến mất - lúc ấy

thật đáng sợ... . Clemenxa lắc vội: - Tớ không cần tiền. Vi tô lại nhét xấp bạc vào túi. Anh chờ - ba người giờ đã hiểu nhau quá rồi. Clemenxa và Texxiô biết

anh thịt Phanuchi. Và tuy hai người chẳng nói hở cho ai, thế mà mấy tuần nay bà con cả xóm đều biết

chuyện. Người ta bắt đầu coi anh như một nhân vật đáng nể. Nhưng anh thì tuyệt nhiên chẳng có ý

dính gì thâu tóm các mối làm ăn - các chủ tiệm và các Ổ cờ bạc - mà Phanuchi bỏ lại. Rồi việc phải đến đã đến. Một tối nọ vợ Vi tô dắt về một bà góa hàng xóm. Bà này người Italia, thật

thà, lương thiện. Bà ta đầu tắt mặt tối làm lụng nuôi lũ con mồ côi của mình. Thằng con trai mười sáu

tuổi của bà, theo kiểu Italia, làm được bao nhiêu tiền đều đưa hết cho mẹ trong phong bì nguyên xi;

con gái mười bảy làm thợ may cũng vậy. Tối tối cả nhà xúm lại đơm cúc áo vào các tấm vỉ bằng bìa -

một việc lích kích, vất vả mà chẳng được bao nhiêu. Người ta gọi bà là sinora Côlômbô. Vợ Vi tô Côrleône bảo: - Sinora đây đến nhờ anh giúp cho. Bà ấy gặp chuyện không may. vi tô tưởng bà đến xin tiền nên đã định cho. Hóa ra không phải. Sinoru Côlômbô nuôi một con chó, con

chó cưng của thằng bé út. Ai đó đi kêu với chủ nhà rằng con chó hay sủa đêm, nên ông ta bắt bà phải

vứt nó đi. Sinora Côlômbô ngoài miệng hứa vung vít, nhưng vẫn lén nuôi. Biết chuyện, chủ nhà bắt bà đi chỗ

khác mà ở Bà thề sống thể chết rằng lần này sẽ vứt, và quả thật đã đem con chó đi cho. Nhưng ông

chủ đã nổi cáu, một mực không chịu. Nếu bà không tự nguyện đi thì ông ta sẽ gọi cảnh sát đến xúc.

Khi con chó bị đưa sang nuôi bên bà con ở Long Ailơnd, thằng bé khóc ghê quá. Nhưng té ra công cốc! đằng nào bà cũng bị đuổi nhà... Vi tô Côrleône khẽ kháng hỏi: - Nhưng sao bà lại đến nhờ tôi? Sinora Côlômbô hất đầu chi vợ gã: - Tại cô nhà bảo tôi thế. Thì ra chị vợ gớm thật. Chị đã chẳng hỏi làm sao hôm ấy anh giặt quần áo, cũng không hỏi anh ngồi

nhà đều đều mà lấy đâu ra tiền. Ngay cả bây giờ mặt chị vẫn tỉnh khô.. Vi tô bảo bà hàng xóm: Hay để tôi giúp bác ít tiền mà dời nhà, được không Người đàn bà lắc đầu quầy quậy, nước mắt dân dấn: Bạn bè tôi ở đây cả, - bà sụt sùi, - toàn những người quen tôi từ bé bên quê, làm sao tôi bỏ sang chỗ

khác được? Tôi có quen ai ở đấy đầu? Nhờ anh nói giúp nói với ông chủ nhà một tiếng. vi tô cúi đầu: Thôi được Mai tôi sẽ nói chuyện với ông ấy. Xin bà cứ bình tâm. Chị vợ cười - anh cũng thấy sướng mặt dù không để lộ ra. Sinora Côlômbô có vẻ chưa được yên tâm. - Không biết ông chủ nhà có thuận cho không- Bà ta ngờ vực hỏi. - Sinor Rôbertô chứ gì? Vi tô làm mặt ngạc nhiên. - Thuận hẳn chứ. ông ấy là người tốt bụng, có điều phải nói thiệt hơn một chút thôi. Biết hoàn cảnh bà

khó khăn thế nào ông ấy cũng thông cảm. Xin bà chớ bận tâm, mà cũng đừng buồn làm gì. Bà phải giữ

gìn sức khỏe để còn trông nom cái cháu chứ. Chủ nhà Rôbêrtô ngày nào cũng rảo một lượt qua năm ngôi nhà của ông ta nằm cùng một dãy trên

phố. Bảo là người tốt bụng thì chưa chắc vì nghe nói tiền tậu nhà là nhờ trò mộ phu mà có. ông ta đây

từng đi khắp nơi mộ phu cho các đồn điền, xí nghiệp kia mà. ông ta người miền Bắc, lại có chữ nghĩa,

bọn miền Nam ngu dốt ông ta bóp là phải lè lưỡi ra. Bọn này ông chủ coi như rơm rác, nhếch nhác,

cẩu thả, chẳng biết giữ gìn cái gì bao giờ. Thực ra mister Rôbertô không phải người ác có điều đầu óc

lúc nào cũng nghĩ đến tiền. Tiền kiếm được - lo ít, tiền bỏ ra làm ăn - lo mất, tiền chi tiêu - lo phí. Chỉ

vì tiền mà suốt ngày cứ khó đăm đăm. Khi Vi tô Côrleône ngăn ông ta lại nói chuyện, miste Rôbertô

đáp lại có phần hơi gay gắt. Gay gắt nhưng không thô lỗ, bởi lẽ dân miền Nam có thói quen hơi một tí

là rút dao - tuy thế anh chàng này có vẻ hiền. - Thưa sinor Rôbertô, - Vi tô Côrleône nói, - tôi nghe bà góa bạn vợ tôi không hiểu sao lại bị đuổi ra

khỏi nhà ông... Bà ấy Ở góa, không có ai để nương tựa. Của nả không có gì, bạn bè thì ngoài mấy người cùng phố ra, chẳng còn ai. Tôi nhận lời xin nói giúp, biết rằng

ông là người hiểu biết, chỉ vì nhầm lẫn thế nào mới ra nông nỗi. Con chó gây chuyện lôi thôi bà ấy đã

cho đi rồi, chắc là không còn vướng mắc gì nữa. Người cùng xứ với nhau, tôi xin ông nhón tay làm

phúc... Sinor Rôbertô nhìn anh từ đầu đến chân. Non choẹt, tầm thước, khá to ngang. Nhưng trông quê chết đi

được, thế mà cũng đòi "người cùng xứ"... Rôbertô nhún vai: Căn nhà tôi đã cho_người khác thuê rồi,-ông ta nói.- Thuê cao hơn. Tôi không thể vì bà người quen

của anh mà sai lời hứa với người ta dược. Vi tô Côrleône vâng dạ gật đầu ra ý hiểu. - Vậy cao hơn là bao nhiêu ạ? - Anh hỏi. - Hơn năm đô la, - mister Rôbertô đáp. Bịp. Cái thứ nhà cửa ọp ẹp, bốn phòng thông thống cạnh đường tàu ấy bà góa thuê hết mười hai đô la

một tháng. CÓ họa ai điên mới trả hơn. Vi tô Côrleône rút ra một xấp bạc, đếm đủ sáu tờ năm đô la. Đây xin ông cầm lấy sáu tháng tiền phụ trội. ông không cần phải nói lại với bà Côlêmbô, bà ấy khí khái

lắm. Hết sáu tháng xin ông cứ tôi mà đòi. Với lại xin ông cho phép bà ấy nuôi con chó. Chó cái con... bố mày đây này! - Mister Rôbertô gầm lên. - Mày là thằng nào mà dám lên mặt với ông

Giờ hồn đấy, thằng quê Xixili kia, không khéo chính mày lại bị ném ra đường bây giờ? Vi tô Côrleône ngạc nhiên giơ tay lên trời: - Ô hay, - anh nói, - tôi chỉ xin ông chủ thôi chứ có gì đâu biết đâu sau này tôi chả có dịp đền ơn ông,

đúng không ạ? Xin ông cầm giúp số tiền này, coi như lòng thành của tôi, còn sau đó thế nào tùy ông

định đoạt, chẳng nhẽ như vậy là tôi lên mặt với ông .Anh dúi tiền vào tay mister Rôbertô - Xin ông làm

ơn làm phúc cầm cho và nghĩ lại giúp, chỉ có thế thôi. Sáng mai có gì ông đưa lại cũng được. Nếu ông

nhất định đuổi bà ấy thì tôi cũng chịu vậy chứ biết làm sao? Nói gì thì nói, đây vẫn là nhà ông mà. ông

muốn ném con chó đi cũng là chuyện dễ hiểu. Chính tôi đây cũng chẳng ưa gì súc vật. - Anh vỗ vai

mister Rôbertô : - ông không từ chối tôi một việc nhỏ mọn này chứ ạ? Tôi sẽ không quên ơn ông đâu.

Tôi là thằng ơn nghĩa phân minh, không tin, xin ông cứ hỏi mọi người thì biết. Sự thực thì mister Rôbertô cũng đã đoán biết phần nào. Chiều hôm đó, hỏi han về thằng cha Vi tô

Córleône xong là ông ta vội vàng chạy đến tìm anh ngay. ông chủ xin lỗi đêm hôm còn tới quấy rầy, cúm rúm đón cốc rượu chị vợ Côrleône mời. ông ta xin sinor Vịtô

Côrleône vui lòng bỏ quá cho cái chuyện hiểu lầm đáng trách, bảo rằng mẹ con sinora Côlômbồ cứ việc ở lại và dĩ nhiên có thích nuôi gì cứ nuôi. Hàng xóm láng giềng là

cái thá gì chứ BỎ ra mấy đồng quèn mà con chó khốn khổ vừa hơi sủa một tí đã thế nọ thế kia, nhắng lên!... Sau cùng, ông chủ móc ra ba chục đô la ban sáng để lên bàn,

giọng đứt đoạn đến là thương tâm: - Thấy ông khảng khái bỏ tiền ra giúp bà góa tội nghiệp mà tôi xấu hổ quá. Tôi xin bày gan ruột ra đây

để ông thấy tôi cũng là người có đạo, dám đâu không biết thương người. Thôi, tiền nhà tôi nghĩ cứ để

nguyên như cũ, tăng nữa mà làm gì? Một màn kịch cực kì. Vi tô róc rượu, thét vợ đưa bánh ngọt, nắm tay mister Rôbertô mà nức nở khen

độ lượng thương người. Mister Rôberto thở dài mà rằng nhờ duyên kì ngộ ông ta mới hay thiên hạ vần

còn người tử tế Hai người dùng dằng mãi mới chịu chia tay. Ra khỏi nhà mister Rôbertô thấy tim đấp

chân run - hú vía! ông ta lên xe điện về nhà ở khu Bronkx và nằm vật ra giường. Suốt ba hôm liền, ông

ta không dám ló mặt xuống phố. Kể từ hôm dó, Vi tô Côrleône nghiễm nhiên được mọi người trong khu phố vị nể. Người ta lại rì tai

nhau rằng vitô có sự hậu thuẫn của xa tít bên Xinxili. Một ổ cờ bạc tự nguyện đến xin cúng mỗi tuần

hai mươi đô gọi là ra mắt. Đổi lại chỉ cần mỗi tuần hai bận Vi tô ghé qua để chứng tỏ rằng dân chơi ở

đó được anh đỡ đầu Mấy ông chủ tiệm bị bọn du côn choai choai phá phách cũng đến cậy anh can thiệp. Có can thiệp là có

tiền. Chẳng mấy chốc thu nhập của anh đã lên đến một trăm đô la mỗi tuần - thời ấy thế là ghê lắm.

Clemenxa và Texxiô là bạn hẩu, là đồng dạng, nghĩa là hai người cũng được dây máu ăn phần. Vi tô

sốt sắng đưa trước, chứ không chờ hai người phải hỏi. Cuối cùng anh quyết định chung lưng với thằng

bạn nối khố Giencô Apbanđanđo mở một ngôi hàng chuyên nhập dầu liu. Giencô lo việc gom hàng từ

Italia sang, mua lại với giá phải chăng và bảo quản hàng trong kho của ông bố. Khoản này anh ta thạo lắm. Clemenxa và Texiô phụ trách việc tiêu thụ. Hai người chia nhau chạy

quanh các cửa hàng của người Italia trong khu Manhattan, sau đó lan sang cả Bruclin, rồi tiếp đến nữa là Bronkx, mời chào các chủ tiệm lấy vào thứ dầu liu nguyên chất

chính hiệu Giencô Pura (vốn khiêm tốn, Vi tô Côrleône từ chối không lấy tên mình ra làm nhãn hiệu).

Cầm đầu hãng dĩ nhiên phải là Vi tô bởi lẽ anh bỏ ra nhiều vốn hơn cả. Ngoài ra, mỗi khi một chủ hiệu

nào đó có vẻ không mặn mà với những lời mời chào của Clemenxa và Texxiô thì lại phải đến Vi tô ra

tay chinh phục bằng những lí lẽ không nghe không được. Suốt mấy năm Vi tô Côrleône lo mở mang kinh doanh và hài lòng thấy cơ sở ngày càng phất. Chả thế

mà nhãn dầu Giencô Pura hồi ấy bán chạy nhất trong tất cả các thứ dầu ăn Italia. Bận quá nên chẳng còn thời giờ đâu ngó ngàng đến vợ con - phải cạnh tranh với các

địch thủ bằng mọi mánh lới; nào hạ giá, nào chiếm mối bỏ hàng, nào nuốt dần các cơ sở nhỏ. ở một nước tự do cạnh tranh như Mĩ, chiếm độc quyến bằng những thủ

đoạn chính đáng đâu phải dễ . Giencô Pura ra sau, ngắn vốn lại không chịu bỏ tiền quảng cáo (ông chủ Vi tô chủ trương quảng cáo theo kiểu cổ điển là rỉ tai nhau, một đồn

mười, mười đồn trăm), hơn nữa dầu cũng chẳng có gì hơn dầu các hãng khác, nên chiếm độc quyền lại càng khó. Có thế Vi tô Côrleône mới đeo cái chiêu bài "nhân vật

đáng nể" để hỗ trợ cho đường lối làm ăn biết điều chứ! Từ bé Vi tô Côrleône đã có tiếng là người ôn hòa và biết điều. Anh không bao giờ dọa nạt, chỉ dùng lí

lẽ - là lí lẽ thì không còn cãi vào đâu dược. Anh luôn luôn lo sao bạn hàng cũng đánh hơi thấy món hời,

không ai thua thiệt Dĩ nhiên các thủ pháp anh dùng phải đập ngay vào mắt kia. Giống như các nhà

doanh thương xuất chúng, anh đã sớm hiểu ra rằng tự do cạnh tranh là không thể được - phải độc

quyến mới hợp lí và hữu hiệu. ở Bruchn có mấy tay chủ vựa dầu ăn - những kẻ nóng nảy, độc đoán, cứng đầu, khăng khăng không

chịu chấp nhận ý kiến của Vi tô Côrleône ngay cả khi anh đã hết sức nhẫn nại nó rõ thiệt hơn. Thương thuyết chán chê không được. Vi tô chịu thua, phái Texxiô sang

Bruclin thu xếp Kho bị đốt, xe bị lật, dầu Ô liu chảy xanh lè cả mặt đường Một tay người Milan nóng nảy tự phụ và bồng bột, tin cảnh sát hơn cả tín đồ tin Chúa, hăm hở

đi thưa nhà chức trách - tệ đến thế là cùng! Kiện cáo cả đồng bào người Italia của mình, bất chấp omerta.đã có từ ngàn năm nay. Nhà chức trách đâu chưa thấy, mà

tay chủ vựa đã mất tăm, bỏ lại một vợ ba con côi cút, may mà chúng đều lớn cả, nên cũng cáng đáng

được công việc của bố và chịu thỏa thuận với hãng Giencô Pu ra. Người ta sinh ra đâu đã là vĩ nhân ngay - vĩ nhân là do rèn luyện mà thành. Khi bắt đầu ban hành "luật

khô cấm bán rượu chính là lúc Vi tô Côrleône bước một bước cuối cùng từ nhà kinh doanh bình

thường-tuy có hơi "chơi rắn" thật - trở thành ông Trùm hùng mạnh, một trong những ông vua trong

giới làm ăn phi pháp. Việc đó không phải xảy ra trong một sớm một chiều, cho đến cuối thời "luật khô" bước sang thời đại

suy thoái" thì đã không còn Vi tô Côrleône nữa, mà thay vào đó là Bố Già. ông Trùm. Don Côrleône. Mọi việc khởi nguồn rất tình cờ? Hồi đó hãng Giencô vừa tậu được sáu xe tải. Một ổ buôn lậu rượu

nhờ Klemenxa đánh tiếng với Vi tô Côrleône chở lậu uytxki và các thứ rượu khác từ canađa sang.

Muốn đưa hàng về đến Niu York, bọn buôn lậu cần xe và cần người áp tải. Mà áp tải phải là hạng đầu

gấu chịu chơi, lúc cần )hải dám tỏ ra cương quyết - hay nói nôm na là phải giở võ. Bọn kia hứa trả hậu

cho cả xe lẫn người. Món tiền lớn chưa từng có, khiến Vi tô Côrleône dừng hết riệt buôn bán mà ném

gần như toàn bộ số xe trong tay sang chở hàng lậu. Bọn kia trả hậu thật, nhưng lại hở mồm dọa anh.

Người như Vi tô Côrleône thì có dọa dẫm hay chửi thẳng vào mặt vẫn cứ như không. Hơn thế, anh còn

phân tích mổ xẻ kĩ càng biết bọn này dọa hão, nên càng coi thường. Cả lần này anh cũng tính không nhầm. Nhưng cái chính là có thêm khôn ngoan và kinh nghiệm, mở

rộng làm quen. Giống như nhà băng lo gom góp tích luỹ tiền, đằng này anh lo gom góp tích luỹ ân tình

để rồi có ngày nhờ đến. Vì lẽ máy năm gần đây, ai cũng nhận thấy Vi tô Côrleône được trời phú cho

không phải những khả năng bình thường, mà là một thiên tài thực sự hiếm có . Anh đã nhận che chở các gia đình người Italia mở nhiều quán rượu bất hợp pháp ngay tại nhà, nơi một

công nhân chưa vợ có thể làm một cốc uytxki với giá mười lăm xu. Khi. đứa con út nhà bà góa

Côlômbô chịu lễ thêm sức, anh nhận cậu ta làm con đỡ đầu và tặng cu cậu một món quà quí:một đồng

hai mươi dô la vàng. Chở hàng lậu tránh sao khỏi bị cảnh sát giữ xe, Giencô Apbanđando liền thuê luôn một luật gia giỏi,

quen biết nhiều quan chức cảnh sát và tòa án. Một hệ thống mua chuộc được suy tính và xếp đặt trơn

tru, chẳng bao lâu tổ chức của Côrleône đã có nguyên một dẫy "chân rết" dài ngoằng,nói cách khác là

một danh sách các nhân vật trọng yếu mà cứ chiếu theo đó để lót tiền hàng tháng. Tay luật sư thấy lắm

"chân rết" quá định cắt bớt thì Vi tô Côrleône bèn ngăn lại. "Không, không, - anh nói. - Cứ để nguyên

thế, kể cả những người lúc này chưa giúp gì cho mình cũng dừng gạt ra. Tôi tin ở tình bạn và có bổn

phận phải bày tỏ tình bạn Năm tháng qua, giang sơn của Côrleône càng bành trướng, có thêm nhiều xe mới, có thêm nhiều chân

rết Số người trực tiếp làm cho Clemenxa và Texxiô cũng tăng lên. Cai quản cả một bộ máy như vậy

đâm khó. Rốt cuộc Vi tô Côrleône phải lập ra một cơ cấu rạch ròi cho tổ chức của mình. Anh phong

Clemenxa và Texxiô chức caporegime - tương tự như đội trưởng hay toán trưởng, - bọn dưới quyền thì

gọi là lính. Giencô Apbanđanđo được phong chức consigliori - hoặc quân sư. Giữa Vi tô và những đứa thực hiện ý muốn của anh đã có một lớp đệm. Bao giờ cần ra lệnh gì, Vi tô cứ

báo thẳng Giencô hoặc một trong hai caporegimes: ít khi có ai thấy anh ra lệnh gì cho những người

khác. Sau đó anh tách bọn Texxiô làm một toán - regime - đặc nhiệm hoạt động ở Bruchin. Anh nới

rộng quyền hạn của Texxiô và Clemenxa, mỗi ngày một tách họ ra thật xa đẩ họ khỏi thân mật với nhau quá ngoài những trường

hợp thật cần thiết. Đối với Texxiô ranh ma thì anh giải thích vì sao phải làm thế và chưa cần nói hết Texxiô dã nắm được ngay ý đồ của anh mặc dù Vi tô chỉ bảo là

đề phòng tránh pháp luật mà thôi. Texxiô hiểu ngay - Vi tô đề phòng hai người thông đồng với nhau chống anh , nhưng cũng hiểu rằng đó không phải là biểu hiện xấu

chơi, mà chẳng qua chỉ là một biện pháp đề phòng thuần túy, một thủ đoạn chiến thuật đơn giản.. Cuộc "đại suy thoái" chỉ càng giúp Vi tô Côrleône phất nhanh. Đó chính là những năm mà người ta bắt

đầu kính cẩn thêm vào trước tên anh một chữ don - ông Trùm..Dân thành phố đói dài, người tử tế tìm

việc bạc mặt. Người tự trọng cũng phải muối mặt nhận đồ cứu trợ của nhà nước từ tay đám công chức

hên hạ. Riêng người của Vi tô thì vênh váo đi ngoài đường, hầu bao căng phồng mà lại khỏi phải lo mất

việc. Dù là người nhún nhường nhất, don Côrleône cũng không khỏi tự đắc ý, ông lo toan chu đáo cho

giang sơn và các thần dân của mình, không phụ lòng mong mỏi của những kẻ đã tin cậy ông, đổ mồ hôi

mà làm việc cho ông, liều đánh đổi tự do và tính mạng của mình để phục vụ ông. Nhỡ sơ sẩy ai phải

nằm nhà đá thì gia đình sẽ được chu cấp - không phải bố thí chút đỉnh cầm hơi mà trước đây kẻ không may lĩnh bao nhiêu thì bây giờ vợ con

vần nhận đủ bấy nhiêu. Làm thế dĩ nhiên không phải vì lòng từ tâm cơ đốc gì Ngay cả bạn hữu cũng không ai gọi don Côrleône

là bậc thánh nhân. Sự hào phóng như vậy là đã tính đâu vào đó cả rồi. Kẻ nào bị bắt đều biết rằng chỉ

cần giữ mồm giữ miệng là vợ con khắc có người lo. Nếu không khai báo gì với cảnh sát thì ra tù tha hồ

được ưu đãi, có người đón, có tiệc tẩy trần, có dân tình kéo đến đầy nhà chia vui. Có phúc thì nửa đêm

ông Consigliori hay đích thân ông Trùm vi hành đến nâng chén rượu mừng tráng sĩ trở về bình an. Sau

đó người hùng sẽ được trao một tấm séc hay một món tiền đủ đưa cả nhà đi du lịch nửa tháng cho bõ

lúc gian truân. Sau rốt mới lại bắt tay vào đảm đương chức vụ cũ. Đó là cái giá trả cho lòng tận trung

với ông Trùm. Lúc bấy giờ doll Côrleône mới nảy ý so sánh. ông thấy mình cai trị cái giang sơn nho nhỏ của mình cừ

hơn kẻ thù của ông lãnh đạo cái thế giới lớn chuyên môn ngáng chân ông. Và ông nhồi cái nhận thức

đó vào đầu đám dân nghèo ngày ngày đến cửa ông xin xỏ, nhờ vả - xin giúp sổ cứu tế, nhờ móc thằng

con trong tù ra hay cho nó một chỗ làm, giật nóng ít tiền đang cần gấp, nhờ nói giúp lão chủ nhà nới

tay bớt tiền nhà cho dân thất nghiệp. Ai ông Trùm cũng giúp, không những thế, ông còn giúp tận tình, biết lựa lời an ủi để khỏi mủi lòng

người có Việc phải nhờ vả. Cũng chẳng có gì lạ là đến kì bầu cử các vị vào các cơ quan lập pháp của

bang, vào các cơ quan hành chính, vào nghị viện, đám dân Italia dốt nát chỉ biết gãi đầu gãi tai không

biết bỏ cho ai, rốt cuộc đành kéo nhau đến hỏi người đỡ đầu của mình, đến Bố Già của mình, - don

Côrleône. Cứ thế dần dần ông Trùm trở thành một thế lực trên chính trường - một thế lực mà thủ lĩnh

đảng nào biết nhìn xa trông rộng đều không thể bỏ qua. Với sự khôn ngoan nhạy bén của một chính

khách, ông Trùm củng cố địa vị của mình bằng cách cho những đứa hé linh lợi trong các gia đình người

Itaha nghèo được ăn học đến nơi đến chốn - mấy năm nữa trong số đó biết đâu chả có những luật sư,

phụ tá, biện lí tiểu bang, không chừng lại cả quan tòa ấy chứ! Việc hủy bỏ "luật khô" đã giáng cho đế quốc Côrleône một đòn choáng váng, nhưng cả mặt này ông

Trùm đã kịp phòng bị ít nhiều. Năm 1938, ông đã phái những người tin cẩn đến gặp vua sòng bạc

Manhattan. Tay này nắm toàn bộ ngành kinh doanh đen đỏ ở Manhattan: nào trò xóc đĩa trong các ngõ

hẻm - bến tàu và nghề cầm đồ bao giờ cũng đi kê kè với nó như thể có chơi dã cầu là phải có bán bánh

mì xúc xích vậy, nào cá cược các trận thi đấu thể thao, các sòng bài lậu, nào các ổ bao đề ở Harlem.

Tay này tên là Marandanô, được giới giang hồ Niu York coi là pezzonovante - tay tổ. Sứ giả của

Côrleône đề nghị Marandanó hợp sức, lời lãi chia đều Có tổ chức tốt, có các nhân mối trong cảnh sát

và trong chính giới, Vi tô Côrleône nhận bảo đảm che chấn kĩ các cơ sở làm ăn của Marandanô, rồi lúc

nào hắn đủ cứng cáp, ông sẽ tạo điều kiện cho hắn vươn ảnh hưởng sang Bruclin và Bronkx nữa.

Nhưng Marandanô là đứa thiển cận nên hắn gạt phắt. Hắn chơi với cả Al Capône, trong tay có hẳn

một băng riêng hùng cứ một phương, súng ống nhiều không kể xiết. Hắn đời nào chịu chung đụng gì

với cái gã chơi trội kiểu cách ông tướng mà nghe đồn chẳng giống một tay mafioso chính cống tí nào

kia. Lời cự tuyệt của Marandanô đã chầm ngòi cho cuộc chiến tranh đẫm máu năm 1933, làm đảo lộn cả

giới giang hồ Niu York. Thoạt nhìn thì lực lượng đôi bên chênh lệch thấy rõ. Marandanô mạnh cánh, toàn những đứa to vâm

băm bổ trông coi quyền lợi của cánh rất kĩ. Hắn là chỗ bạn bè của Al Capône, có gì chỉ cần ới sang Chicagô một tiếng. Hấn đi lại thân mật với nhà Tatnglia độc quyền mãi dâm và nắm toàn bộ việc tiêu thụ ma túy ở Niu

York (tuy lúc bấy giờ món này chưa ăn lắm). Marandanô còn quan hệ làm ăn với các nhà đại công

thương hàng đầu vì đám này vẫn nhờ đến bọn ác ôn của hắn răn đe các thủ lĩnh người Do Thái của

những nghiệp đoàn may mặc và dằn mặt cánh nghiệp đoàn vô chính phủ người Italia trong ngành xây

cất. Đối với don Côrleône chỉ có hai toán ít ỏi nhưng dày dặn của Clemenxa và Texxiô. Trong chuyện này

các mối quen biết trong chính giới và trong cảnh sát không đem lại ưu thế gì cho ông Trùm vì dân làm ăn lớn đứng về phía Marandanô. Thay vào đó, ông Trùm có ưu

thế khác địch thủ không biết gì về cánh Côrleône. Thực lực của ông Trùm giới giang hồ chỉ láng máng biết, thậm chí nhiều bọn cứ tưởng Texxiô là một cánh riêng. Tuy nhiên, trận đấu vẫn không cân sức nếu như Vit tô Côrìeône không san bằng tỉ số bằng một tuyệt

chiêu tính toán như thần. Toan triệt tên ranh con bố láo ngay đầu nước, Marandanô cầu cứu Capône tăng cường cho hai tay

súng cự phách nhất của mình. Bạn bè nhà Côrleône ở Chicagô đã kịp cấp báo cho ông Trùm hay rằng

hai thằng hung thần này sẽ đến Niu York bằng xe lửa. Vi tô Côrleône bèn sai ngay tên thiên lôi Luca

Bradi ra đón với những lời tống tiễn làm khơi dậy trong cái sinh vật quái dị ấy tất cả mọi thú tính. Luca xách bốn thằng đàn em ra ga đón hai tay anh chị Chicagô. Một thằng kiếm được chiếc taxi đánh

ra chờ trước ga, một thằng làm phu khuân vác đón ngay vali của hai vị khách và đưa hai vị ra chiếc

taxi nọ. Hai vị ngồi vào xe thì Luca và một thằng đàn em nữa ở hai bên tấp luôn vào, dí súng bắt các vị

nằm tạm xuống sàn. Taxi phóng đến một nhà kho gần bến tàu mà Luca Bradi đã nhắm trước. Tới đó, hai ông khách bị trói gô bốn vó, mỗi vị làm một cục khăn bông trong mồm, hết đường kêu cứu. Kế đến Luca lấy cái rìu máng trên tường xuống và ra tay chặt một vị sứ giả của Capône ra thành mấy

khúc cho vị kia dự khán. Sức vóc là thế, nhưng Luca phải vất vả mới hoàn tất được công việc. Lúc quay sang vị khách kia, gã mới thả phào tay hung thần của Ai

Capône khiếp quá đã làm được một việc phi thường: hắn nuốt chửng cục khăn và chết nghẹn tự bao giờ. Mấy hôm sau băng Capône ở Chicagô nhận được mấy dòng thư của Vi tô Côrleône. Thư viết rằng:

"Chắc huynh đã thấy đệ đối xử với kẻ thù như thế nào. Hai thằng Xixili xích mích với nhau thì người Napôli có nên nhảy vào không ? Nếu huynh muốn thì đệ xin được

coi là bạn - nếu vậy xin ghi giúp món nợ ân tình đệ sẽ dốc lòng đền đáp. Lịch duyệt giang hồ như huynh hẳn thừa hiểu có một người bạn biết tư lo thân và lúc khó

khăn luôn sẵn sàng ra tay chi viện còn hơn là cũng bạn bè mà chỉ biết van xin cầu cứu. Nhược bằng huynh không coi tình bạn của đệ vào đâu thì đành vậy. Có điều xin

báo trước huynh rõ là thời tiết chốn này ướt át, e không lợi cho ngọc thể, khuyên huynh chớ nên bén mảng tới . Thư viết thế mới tức chứ,tức như bò đá. Bởi lẽ dưới con mắt don Côrleône thì bọn Capône chẳng qua

chỉ là một phường du côn ngu ngốc. Nội gián của ông Trùm báo về cho biết Capône dã mất chỗ dựa

trong giới chính khách vì thái độ côn đồ của hắn lộ liễu và làm giàu phi pháp. Mất chỗ dựa trong chính

giới dù Al Capône hay phe nào đi nữa sớm muộn cũng bị triệt. Đúng là hắn đang đi vào con đường

chết. Dù thực . lực hắn có mạnh thật thi chỉ mạnh quanh quẩn ở vùng Chicagô chứ không hơn. Y như rằng ngón đòn này có công hiệu. Phần vì cách xuống tay tàn độc, phần vì phản ứng mau lẹ thần

tốc của ông Trùm đối với sự kiện. Một khi don Côrleône có mạng lưới điệp báo hơn hẳn như vầy thì mọi bước tiếp theo quả là lành ít dữ nhiều. Tốt hơn cả - và

khôn ngoan hơn cả - là chấp nhận tình bạn. Vả lại sau này còn có phận nhờ, trong thư chả nói thế là gì . Cánh Capône thông báo cho ông Trùm hay rằng chúng sẽ đứng

ngoài cuộc Tới đây thì tỉ số dã san bằng, trừ một điều là Vi tô Côrleône được giới giang hồ khắp nước Mĩ vì nể sau

khi đã hạ nhục Al Capône. Suốt nửa năm trời cánh Côrleône lấn ép Marandanô, bám theo hắn sát gót.

ông Trùm liên tục tập kích vào các hẻm phố có các sòng bạc do Marandanô bảo trợ. Thằng bao đề số

một ở Harlem bị lột sạch tiền bán một ngày đề với toàn bộ giấy biên đề. Ngay cả các khu thợ may cũng bị đốt phá, Clemenla dẫn bọn dao búa đến ứng cứu các thủ lĩnh nghiệp

đoàn đang sợ run trước bọn đấu gấu của Marandanô do các chủ xí nghiệp thuê. Như vậy là ông Trùm

cùng một lúc tấn công trên khắp các mặt trận. Và trên khắp các mặt trận, nhờ ưu thế hơn hẳn về thông

tin, về tầm mắt chiến lược và về tổ chức kỉ luật, bao giờ ông Trùm cũng giành phần thắng. Cái kiểu hung hăng phổi bò của

Clemenxa được ông Trùm khéo dùng đâm ra được việc Và sau đó mới đến lúc don Côrleône tung lực lượng dự bị để dành cho chung cuộc - regime của Texxiô, - xua nó

đi lùng tên đầu sỏ Marandanô . Trước đó Marandanô đã cuống quít phái người dẫn mối đến cầu hòa. Vi tô Côrleône viện hết cớ này

đến cớ khác không tiếp. Bọn đàn em thấy thua to rủ nhau trốn hết để khỏi chết oan. Bọn thầu đánh cá

và bọn cầm đồ trở cờ đem tiền cúng don Côrleône xin che chở. Trận chiến coi như chấm dứt. Nhưng Marandanô còn thì . Texxiô còn việc. Tay caporegime ranh ma đã móc nối được mấy thằng

trong đám vệ sĩ của Marandanô, xui chúng bán đứng ông chủ, hứa hẹn sẽ để chúng thay chân làm ăn. Bọn đàn em chọn đúng giao thừa sang năm mới 1934 mà giao

hàng". Chúng bịa chuyện Vi tô Côrleône bầng lòng gặp ông chủ ở một nhà hàng bên Bruclin, xăng xái xung

phong tháp tùng ông chủ đến phó hội. Đến nơi, chúng để ông chủ ngồi nhấm nháp miếng bánh rồi biến

mất. Bỗng Texxiô ở đâu lù lù xuất hiện cùng bốn tên cô hồn. Vụ xin tiết diễn ra chỉ trong chớp mắt,

ông vua đen đỏ ăn no đạn chì, mồm còn ngậm mẩu bánh đang nhai dở. Lúc ấy chiến cuộc mới chấm dứt hẳn. Bao nhiêu mối làm ăn sang tay nhà Côrleône hết: Đứa nào thần

phục ông Trùm. đều được đối xử tử tế, được giữ nguyên chỗ kiếm cơm - một ổ bao đánh cá ngựa hoặc bao đề: Thêm nữa, ông Trùm còn len chân được vào nghiệp

đoàn may mặc mà sau này ông có khối dịp nhờ đến. Đúng lúc công việc đã thu xếp đâu vào đấy thì ai dè tai họa lại đến tận nhà gõ cửa. Thằng Xantinô Côrleône đã sang tuổi mười sáu, vai rộng thân cao, bộ mặt thịt với những nét đĩ thõa,

song không có chút gì đàn bà. Thằng Phređô ngoan ngoãn dễ bảo, Mai cơn vừa chập chững biết đi duy

có Xantinô thì gây hết chuyện nọ đến chuyện kia. Khi thì đánh nhau, khi thì xơi điểm xấu ở trường, rồi

rốt cuộc ông bố đỡ đầu Clemenxa thấy trách nhiệm lớn quá, sợ không giấu được bèn đến gặp don Côrleône mách rằng

thằng ranh dại dột rủ hai đứa bạn vác súng đi ăn cướp - thế có chết không chứ! ông Trùm đùng đùng nổi giận. Thật là một việc hiếm có, xưa nay Vi tô Côrleône có bao giờ mất tự chủ

đâu. Trong nhà lúc ấy còn nuôi thằng bé mồ côi Tôm Ha ghen được ba năm rồi. ông Trùm hỏi thằng này có

dính vào đó không thì Clemenxa lắc. ông bèn cho xe đi rước cậu cả về trụ sở hãng buôn Giencô Pu ra. Lần đầu tiên trong đời ông Trùm chịu thất bại. Còn lại hai bố con, ông Trùm giở giọng Xinli ra chửi.

Để chửi rủa, để trút cơn giận trong ruột ra thì không có thứ tiếng nào tiện như tiếng Xinli. ông chửi một

thôi một hồi chán rồi mới hỏi: -Ai cho phép mày làm thế? Mày học ở đâu cái thói ấy đấy Thằng Xôny tấm tức đứng ngây như phỗng. ông Trùm khinh bỉ dài giọng chê: - Ngu gì mà ngu quá! Được bao nhiêu mà làm. Mỗi thằng có được năm chục không ? Hai chục? Có hai

chục bạc mà mày chịu thí thân hả, thằng kia?... Làm như uống thuốc điếc, Xônni nói nhơn nhơn: - Bố giết Phanuchi, con biết. ông Trùm giơ tay lên trời, há mồm ớ - ớ một lúc rồi nặng nề ngồi phịch xuống ghế, chờ xem thằng ranh

con còn nói gì nữa. . Xôni tiếp: - Lúc Phanuchi về, mẹ bảo lên nhà được rồi. Con thấy bố leo lên mái nhà nên cũng lên theo. Bố làm gì

con thấy hết. Cả lúc bố tẩu cái ví với khẩu súng, con cũng thấy ông Trùm thở dài: Chả trách tao không bảo được mày. Nhưng chẳng nhẽ mày không thích học hành để ra làm luật sư hay

sao? Một luật sư xách cặp còn ăn tiền hơn cả ngàn thằng bịt mặt cầm súng đấy, con ạ. Xôni nhăn răng cười. nói kháy: - Con sướng làm việc nhà. . . Trông thấy mặt bố lạnh như kem, không thèm cười câu nói đùa của mình, nó vội vàng lấp bắp: Bán dầu ôliu thì con học được. ông Trùm không nói gì, mãi một lúc lâu mới nhún vai - Thôi thì ai có phận nấy. ông không nói toạc ra rằng số phận của thằng con đã được định đoạt từ hôm nó chứng kiến ông giết

Phanuchi. ông quay mặt đi buông một câu: - Mười giờ sáng mai đến đây, chú Giencô sẽ cắt việc cho mày. Nhưng một consigiori tinh đời như Giencô Apbanđando làm gì không biết thâm ý ông Trùm? Vì vậy

lão dùng Xônni chủ yếu như cận vệ của ông bố - một chức vụ giúp nó nắm được các bí mật của nghệ

thuật làm ông Trùm. Bản thân don Côrleône cũng nổi máu sư phạm, suốt ngày dạy dỗ cậu cả khoa học

tiến thân, hi vọng sẽ có ích cho nó. Ngoài lời răn cửa miệng rằng ai có phận nấy, suốt ngày Xônni bị ông Trùm mắng là nóng nảy không

biết kiềm chế. ông Trùm coi dọa nạt là cách ngu nhất bộc lộ mình, còn tính nóng nẩy mù quáng không

ghìm được thì là trò dại dột hết sức nguy hiểm. Không một ai nghe thấy ở ông Trùm một lời đe dọa lộ

liễu, không một ai trông thấy ông Trùm lên cơn điên giận không kìm nổi. Đó là điều không thể chấp nhận được. Và ông Trùm ra sức dạy Xônni biết kiềm chế như mình ông luôn

mồm nhắc nhở: "Hay nhất là mình lỗi một đối phương tưởng mười, hay nữa là mình giỏi mười bạn bè

tường một". Coporegime Clemenxa tận tình rèn cặp Xônni: dạy bắn, dạy xiết cổ. Xônni đã Mĩ hóa nhiều, hắn chê

cái kiểu dây lụa xiết cổ theo lối xinli. Hắn ưa dùng súng lục hơn - thứ vũ khí này của người Ang lô -

Xắc xông giản tiện, thông dụng và vô hình tích hơn nhiều - khiến ông thấy không vui Nhưng đi với bố

thì chịu đi đều đều và thích thú lái xe cho ông, đỡ đần ông trong những việc vặt. Cứ thế suốt hai năm

trời, nhìn vào chẳng có cái gì khác thường: cậu con dần dấn nắm được nghề bố, không mơ ước viển

vông, không tỏ ra quá hăng hái, bằng lòng với công việc theo nguyên tắc biết tội thì tha. Trong khi đó thằng bạn và anh em kết nghĩa Tôm Hagllen lại học lên đại học; Phređô sắp học xong

trung học, Mai cơn lên cấp hai, con bé út Cônni mới cao chưa chạm mặt bàn - nó mới lên bốn. Nhà đã

dọn sang Bronkx, đầy đủ tiện nghi. Don Côrleône trù tính mua nhà bên Long Ailơnd, nhưng chưa vội,

muốn ghép việc mua bán này vào một hành động gì đó đã dự tính sẵn. Vi tô Côrleône biết nắm bắt cái cốt lõi của những việc xảy ra quanh mình và đoán biết nó sẽ dẫn đến

đâu. Các thành phố lớn của nước Mĩ đang bị xâu xé trong cuộc tranh chấp của giới tội phạm. Lâu lâu lại có đổ máu; dân đao búa hám lợi nhăm nhe lấn đất của nhau:

những người như Côrleône thì lo cố thủ lãnh địa và giữ miếng ăn. Don Côrleône thấy rõ báo chí và các

cơ quan chính quyền đang ra sức đổ dầu vào lửa toan tìm cớ đưa ra những dự luật khắc nghiệt hơn và

tung cảnh sát ra đàn áp thẳng tay hơn ông e ngại rằng sự công phẫn lên cao ắt tự do dân chủ gì cũng

tạm thời dẹp hết - lúc đó thì ông và đồng bọn đi đời cả nút. Về đối nội thì đế quốc của ông vững chắc

có thừa. Vì vậy ông Trùm quyết định phải hòa giải các nhóm đối địch ở Niu York và sau đó là trên

toàn quốc. Vitô Côrleône không tự huyễn hoặc mình; ông hiểu rõ gánh lấy một sứ mệnh như vậy nguy hiểm đến

mức nào. ông dể hết năm đầu đi gặp thủ lĩnh các băng ở Niu Vork và chuẩn bị cơ sở. ông nắn gân từng

người, đề nghị phân chia phạm vi ảnh hưởng, thành lập một hội đồng trên nguyên tắc tự nguyện để

theo dõi việc thực hiện. Khốn nỗi mật ít ruồi nhiều, quyền lợi các bên va chạm nhau chan chát. Cứ

kiểu này thì khó mà thống nhất được. Giống như nhiều lãnh chúa khác, don Côrleône hiểu rằng trật tự

và yên ổn chỉ có được khi nào số các cường quốc tự chủ rút xuống còn ít nhất để có thể kiểm soát được. Trong thành phố chi có năm sáu "gia đình" có thế lực không dễ gì diệt được. Còn lại bao nhiêu bắt giải

nghệ hết - đárn "Hắc thủ" hoành hành ngang ngược, bọn ăn tiền tép riu làm ăn không có sự che chở

thích đáng, nghĩa là sự che chở mua được của các nhà chức trách, bọn này phải "đi", không một hai gì

cả. Don Côrleône thực sự đã tiến hành những cuộc tảo thanh, tung toàn lực của mình vào cuộc tổng

càn quét. Việc bình định vùng Niu York tốn mất ba năm và don nhiều phen lao đao ra trò. Có phen don

Côrleône suýt mất mạng. lần ấy đánh dẹp băng Irland xưa nay chuyên làm ăn lẻ. Nghe nói bị cánh

Côrleône quyết định xóa sổ, bọn đầu gấu băng này sôi tiết một hai đòi chơi dốc túi, chết thì chết. Toán

cận vệ của Vi tô Côrleône quét bọn kia dúi dụi, nhưng vẫn còn sót một thằng. Trước khi lĩnh trọn cơ số

đạn vào mình, hắn còn kịp trả lại một viên - xuyên ngực ông Trùm. ông bố ăn đạn phải năm một chỗ thì cậu cả Xônni Côrleône được dịp trổ tài. Hắn nhận chức

caporegime, cầm đấu một toán riêng và đánh đường phố khét tiếng. Hắn còn bộc lộ rõ sự tàn bạo không biết chùn tay, điều mà vì không có nên don Côrleône bị coi là một

nhà chinh phạt chưa được hoàn hảo lắm. Vẻn vẹn trong ba năm từ 1935 - 1937, xônni Côrleone thành danh là tay giết người gian hùng và không

biết thương xót mà giới giang hồ xưa nay ít biết. Chỉ có con quái vật Luca Bradiđi những ngón đòn tàn độc rùng rợn là được xếp trên hắn mà thôi. Dạo ấy còn lọt được thằng Irland nào là Luca Bracli xách súng đi lùng xóa sổ bằng sạch. Một mình gã

tỉa gần hết mấy băng vét đĩa, xác nằm như ngả rạ, khiến một ông Trùm có tiếng trong số sáu đại gia

Niu York phải lên tiếng can thiệp. Vừa mở mồm khuyên giải là Luca hạ thẳng cẳng luôn. May mà sau

đó don Côrleône kịp bình phục nên mới dàn xếp êm thấm. Kể từ năm 1937, Niu York mới hết sóng gió, không kể những vụ xích mích nhỏ - tuy nhiều khi cũng có

nguy cơ gây hậu quả ghê gớm. Don Côrleône theo dõi sát sao tất cả những gì xảy ra bên ngoài giang sơn của mình, hệt như thời cổ đại

các lãnh chúa chong mắt canh chừng dân man đi qua lại ngoài thành. Việc Hitler tiếm quyền, Tây Ban

Nha mất nước, Đức o ép Anh ở Munich- tất cả đều không qua nổi mắt ông Trùm. Đứng ngoài cuộc

nhìn vào, ông thấy rõ nguy cơ chiến tranh toàn cầu đang tràn đến và suy luận một cách đúng đắn hậu

quả của nó. Thế giới riêng của ông chỉ càng thêm bất khả xâm phạm mà thôi Hơn nữa, nếu khôn ngoan

thức thời thì chiến tranh càng dễ làm giàu. Có điều muốn được thế, phải theo đúng phương châm: Thiên hạ đại loạn, nội gia đại trị. Với lời kêu gọi đó, don Côrleône đi khắp nước du thuyết ông hội họp với đồng bào mình ở Los

Angeles, ở Xan Phranxixcô và Clivlơnđ, ở Chicagô, Philadelphia, Maiami và Boxtơn. ông trở thành sứ

giả hòa bình trong thế giới tội phạm và đến năm 1939 đã làm nên một kỳ tích mà ngay Giáo hoàng

cũng không dàn xếp nổi giữa các quốc gia thù địch: các tổ chức bí mật có uy tín nhất nước Mĩ đã thỏa

thuận được với nhau và cùng kí một hiệp ước. Giống như Hiến pháp Hợp chủng quốc Hoa Kỳ, hiệp

ước này thừa nhận các bên tham gia có toàn quyền tự quyết trong giới hạn bang mình hoặc thành phố

mình. Hiệp ước chỉ đề cập việc phân chia khu vực ảnh hưởng và cam kết gìn giữ hòa bình. Chính vì vậy mà năm 1939, khi thế chiến thứ hai bùng nổ, và năm 1941, khi Hoa kỳ tham chiếu, giang

sơn của ông Trùm Côrleône vẫn thái bình và hoàn toàn sẵn sàng nhảy ra ăn hôi những quả vàng do sự

phát triển của nền kinh tế Mỹ đem lại cùng với các ngành khác Nhà Côrlìeône nhúng tay vào tuồn ra

chợ đen phiếu thực phẩm, bông xăng và thậm chí cả vé tàu. Nó vừa bảo đảm đơn dặt hàng quân sự

cho một hãng này, vừa moi vải chợ den cho các hãng may khác thiếu nguyên liệu vì không được đặt

hàng. ông Trùm còn thừa sức làm hơn thế: nhờ ông mà đám thủ hạ trẻ đến tuổi quân dịch khỏi phải đi

chết trận cho những quyền lợi không phải của mình. Chỉ cần móc ngoặc với các bác sĩ, nhờ họ bảo

giúp nên uống thuốc gì trước khi khám tuyển hoặc thu xếp vào làm trong các xí nghiệp quốc phòng để khỏi phải đi lính là xong. Vậy thì tại san ông Trùm Côrleône lại không có quyền tự hào? ai thần phục ta thì tha hồ mà vui chơi

phè phỡn, còn ai phục tùng luật pháp thì cứ việc đi mà chết, chết chồng chết đống cả triệu mạng kia

kìa! Chỉ có một cái gai đâm ông đau nhói: thằng con rứt ruột Mai cơn Côrleône lại từ chối sự che chở

của cha, đâm đầu tình nguyện đi chiến đấu cho Tổ quốc. ông Trùm thầm kinh ngạc thấy mấy thằng

ranh con cháu trong nhà cũng theo gương nó. Một đứa còn dám mở mồm phân bua với ông

caporegime của mình rằng: "Đất nước này đã đem lại cho tôi bao nhiêu thứ . Nghe thật lạ, ông Trùm

chửi: "Có. tao đem lại cho chúng mày thì có". Bọn ranh này đáng lẽ đã phải khốn với ông, nhưng ông đã tha cho con rồi nên cũng đành tha luôn cho

bọn chúng. Con cái nhà, chẳng đứa nào còn biết bổn phận đối với ông Trùm của chúng cũng như đối

với chính bản thân chúng cả? Đến cuối thế chiến, don Côrleône hiểu rằng cái thế giới của ông lại phải đổi lại các luật lệ, phải khôn

khéo nương theo luật lệ của thế giới bên ngoài. ông tự tin là mình sẽ làm được mà không phải chịu

thiệt hại gì. CƠ sở cho lòng tự tin ấy ông rút ra từ chinh cuộc đời. Có hai việc trong kinh nghiệm sống của mình đã

đưa ông đến một phát hiện quan trọng. Lâu rồi, hồi ông mới bắt đầu sự nghiệp kia, một hôm có người

bạn cũ tên là Nadôrin tìm đến nhờ giúp đỡ. Anh chàng này lúc đó còn trẻ, đang làm chân chạy việc

trong một lò bánh và đang nhăm nhe cưới vợ. Cùng với vợ chưa cưới, một cô gái đứng đắn con một gia

đình người Italia gương mẫu, hai người dành dụm từng đồng, gom được một món tiền mà hồi đó là lớn

lắm 300 đô la. Họ nhờ người giới thiệu đền gặp lão buôn đồ gỗ. Lão này vui vẻ cho phép hai người

muốn chọn gì thì chọn - suốt ngày Nadôrin với vị hôn thê lang thang trong gian kho rộng chất đầy đồ

gỗ, chọn cái này bỏ cái kia, quyết chí xây tổ ấm. Sau đó lão chủ nhận tiền - ba trăm đô la máu mủ kiếm

được bằng mồ hôi nước mắt, - đút tọt vào túi rồi hẹn nội một tuần lễ là mọi thứ sẽ được đưa đến căn

nhà mới thuê của Nadônn. Nhưng ngay trong tuần đó cửa hàng tuyên bố vỡ nợ. Gian kho rộng lớn chất đầy gỗ bị kiểm kê và niêm

phong để nay mai đem gán ít nhiều cho các chủ nợ. lão nhà buôn biến mất tăm để mặc các chủ nợ nhà

ta mặc sức vung tay vung chân chửi trời oán đất Nadônn cũng nằm trong số đó. Đau quá, đi hỏi luật sư

thì ông này bảo rằng trong khi tòa chưa quyết định thỏa mãn đơn khiếu nại của tất cả các chủ nợ thì

chưa thể làm gì được. Hoàn tất thủ tục phải mất chừng ba năm và may lắm Nadôrin sẽ được hoàn lại một phần mười số tiền. Vi tô Côrleône vừa nghe vừa mồm cười ngờ vực: thế này thì hết nước, nó dựa pháp luật mà ăn cướp

giữa ban ngày được à? Lão nhà buôn có biệt thự riêng không thua gì một lâu đài sang trọng, tiếp khách trong trang ấp riêng ở Long Ai lơn, đi đâu một bước là có xe hơi

bóng nhoáng, con cái cho học cao hết lượt. Nhẽ nào một người như vậy lại quịt ba trăm đô la của thằng Nadôrin kiết xác mà không chịu trả số đồ họ đã trả mua. Để

chắc ăn, Vi tô giao Giencô Apbandanđo hỏi lại các luật sư đang làm cho hãng Giencô Pu ra xem sự

thực có đúng thế không Mà lạ, đám luật sư lại khẳng định câu chuyện của Nadôrin lại có thật mới chết chứ? Toàn bộ gia sản

của tay lái buôn đứng tên vợ lão. Cửa hàng đồ gỗ là thuộc công ti và lão ta không phải chịu trách

nhiệm cá nhân về nó. Phải, lão nhà buôn biết trước mình sắp vỡ nợ, nhưng vẫn điềm nhiên bỏ túi món

tiền của Nadôrin mới đểu Nhưng ở đời chuyện ấy thiếu gì? Luật pháp ở đây chỉ biết giương mắt mà

nhìn, chẳng làm đếch gì được. Dĩ nhiên chuyện lôi thôi dàn xếp xong ngay. Don Côrlône cử consiglion Apbanđanđo đến nói phải

quấy với lão nhà buôn, và vị thương gia láu cá này biết là nuốt không trôi bèn vội vàng kiếm cho

Nadorin đủ số đồ gỗ Nhưng đối với Vi tô Côrleône thì đó là một bài học đáng quí. Vụ thứ hai để lại dấu ấn sâu sắc hơn trong nhận thức của ông Trùm. Năm 1939 don Côrleône quyết

định dưa cả nhà ra ngoại ô. Như bất kì một bậc phụ huynh nào, ông muốn rằng con cái phải dược đi

học ở trường nào tốt nhất, được kết bạn với những đứa bạn hợp tính hợp nết. Ngoài ra, do những động

cơ thuần túy riêng tư, ông thích kiểu sống tách biệt ở ngoại thành, khi mà mình chẳng việc gì phải biết

hàng xóm của mình là ai. ông tậu một khoảng đất trong vành đai rừng ở thị trấn Long Bich - ở đó mới

có cả thảy bốn biệt thự mới xây, nhưng đất còn nhiều, đủ chỗ những người khác nữa. Xôni đã chính

thức hứa hôn với Xanđra, ít lâu nữa là cưới, nên một ngôi nhà là dành cho hắn. Một nữa dành cho

chính ông Trùm. Ngôi nhà thứ ba Giencô Apbanđanđo cùng gia đình chiếm. Ngôi thứ tư tạm thời để

trống. Mới dọn nhà được một tuần thì có một chiếc cam nhông le te chạy đến, trên xe chễm chệ ba bác thợ.

Các bác tự xưng là chịu trách nhiệm về tình trạng hệ thống lò sưởi trong khu vực thị trấn Long Bich. Tay vệ sĩ trong đội báo vệ riêng của ông Trùm đưa ba bác

vào nhà nồi hơi. Vợ chồng ông Trùm cùng Xônni đang dạo chơi trong vườn thở hít không khí biển trong lành. ông Trùm rất bực mình khi bị tay vệ sĩ gọi vào nhà. Toán thợ - ba bác trâu mộng đang hí húi bên nồi

hơi. Dàn hơi bị gỡ, mỗi thứ quăng một nơi. Bác thợ cả to như đô vật nói chan chát như dao chém đá: Cái lò nhà ông vứt đi thì vừa. Muốn sửa, chúng tôi sửa cho. Đúng trăm rưởi cả thảy, cả công lẫn tiền

mua phụ tùng - cộng với khoản thù lao kiểm tra kĩ thuật. - Bác ta móc một tấm bìa màu đỏ. - Anh em

chúng tôi mà cho vào đây một dấu son thì chẳng ai đòi xét nữa đâu. Thấy hay hay, hơn nữa sau mấy tuần yên tĩnh chẳng phải mó tay đến "công việc vì bận dời nhà, nên

ông Trùm đã hơi buồn chân buồn tay. Cố tình trọ trẹ - thường thì chỉ hơi đơn đớt thôi,- ông hỏi: - Còn như tôi không trả tiền rồi lò sưởi làm sao? Bác thợ cả nhún vai: Thế thì đâu cứ nằm đấy, anh em chúng tôi xin kiếu - Bác ta đưa tay trỏ đống sắt thép lình kỉnh phác

một cử chỉ đầy hàm ý. ông Trùm nhũn nhặn nói: Xin các ông chờ cho một lúc để tôi đi lấy tiền. ông ra vườn bảo Xôni: - Này, có mấy ông thợ đến làm trong buồng nồi hơi, tao chẳng thủng người ta cấn gì cả. Mày vào xem

thế nào đi, con. Đùa thì đùa thế chứ ông đã tính chuyện đưa thằng con lên làm phó cho mình, mà một khi đã nhằm giao

việc thì trước tiên phải thử vài lần cái đã. Cách xử trí của Xônni không vừa lòng ông bố chút nào - hắn lỗ mãng quá, thẳng thừng quá, thiếu hẳn

cái tế nhị của Xixili. Hắn thích cái kiểu búa tạ chứ không thích kiểu dùi xuyên. Số là vừa nghe qua yêu cầu của bác thợ cả, Xôni nhà ta không một hai gì hết, rút

luôn súng ra rồi sai đàn em quất cho bác một trận no đòn. Quát xong, lại bắt các bác ráp lại nồi hơi, thu dọn đâu ra đấy. Hắn soát người các bác - té ra các bác

quả thực là người của công ti tu bổ các công trình nhà ở đóng tại quận Xa phốc. Hắn hỏi tên ông chủ

công ty, sau đó quẳng cả ba bác lên cái xe tải. . - Giờ hồn, chớ có láng cháng trước mặt ông! - Hắn ngọt nhạt dặn dò.- ông thì ông cấu đầu rút ruột

chúng mày ra! Dạo ấy Xantinô Côrleône chưa tàn nhẫn lắm như sau này và được cái rất chịu khó lo việc bảo đảm trật

tự xã hội ở khu hắn sống. ông chủ công ty tu bổ các công trình nhà ở phát rét, cấm có thấy lai vãng đến nữa. Sau khi bắt tay với ông cảnh sát khu vực thì nhất cử nhất

động của dân chuyên nghiệp trong vùng Xônni đều có tờ trình hàng ngày. Chưa đầy một năm mà Long Bich đâm ra lành mạnh nhất nước. Bọn du đãng, trộm cướp

đều được nhắn trước liều liệu khăn gói đi nơi khác mà làm ăn. Làm một cú là được cảnh cáo, lần thứ hai còn làm nữa coi như tuyệt tích giang hồ luôn. Bọn lừa đảo

và đám chân gỗ nơi khác đến hành nghề được lịch sự thời đi, còn nấn ná rồi cũng phải đi thôi, nhưng

bằng xe cứu thương cho thêm phần long trọng. Ngay cả bọn con ông cháu cha ăn no rừng mỡ phá

phách cũng bị mời đi như thường để khỏi bôi nhọ danh dự gia đình cũng như tiếng tốt của thị trấn. Chả

thế mà Long Bich trở thành ngọn cờ dầu trong phong trào bảo vệ trật tự trị an. Chuyện ăn tiền của mấy bác thợ nọ vẫn nằm trong khuôn khổ pháp luật - đó chính là điều đã để lại ấn

tượng sâu sắc cho don Côrleône. Rõ ràng một người cơ trí như ông chắc chắn sẽ có chỗ đứng trên đời,

chỗ đứng mà ngày nào cậu bé thật thà trong tiệm tạp hóa đã mơ ước Và ông đã trổ tài để đứng được

trong cuộc đời ấy. Cứ như thế, ông sống bình yên trong trang ấp của mình ở gần Long Bich, vun đắp vương quốc của

mình và mở rộng bờ cõi - cứ thế cho đến ngày chiến tranh thế giới đã qua lâu và Thằng Thổ Xôlôdô xé

bỏ cam kết, tuyên chiến với cường quốc của don Côrleône, còn chính ông Trùm bị hắn quẳng vào nhà

thương, sống dở chết dở.

Trong cái thị trấn hẻo lánh miền Niu Hempsiơ này hễ có gì hơi bất thường một tí đều bị để ý ngay - bà

nội trợ thò đầu ra cửa sổ, ông chủ tiệm đang ngủ gật bên cửa hàng hé mắt nhìn. Vì vậy, chiếc xe đen

mang biển số Niu York vừa đỗ lại trước nhà mục sư Ađamx là chỉ vài phút sau ai cũng biết Tuy học đại học, nhưng Kêi Ađamx vẫn cứ là dân tỉnh lẻ từ đầu đến chân - từ phòng ngủ cô cũng ghé

nhìn ra. CÔ đang ngồi gạo bài thi và đang định xuống nhà ăn trưa, thì trông thấy chiếc xe và không

hiểu sao cũng chẳng lấy làm lạ khi chiếc xe đậu vào bãi cỏ trước nhà. Trong xe chui ra hai người, cả hai đều cao lớn, chắc nịch, trông cứ như bọn găngxtơ trên màn ảnh vậy.

Kêi vừa nghĩ thế vừa chạy như bay xuống cầu thang để đón hai gã trước. Chắc người nhà hay bà con của Mai cơn đấy thôi - cô nghĩ bụng thế và thấy nên đích thân

giới thiệu họ với bố mẹ là hơn. Không phải cô xấu hổ vì thân thế của Mai cơn mà chỉ vì ba mẹ cô có

hơi cổ, dân Ý nhĩ lan chính gốc, hai cụ có lẽ không hiểu cô con chơi bời với những loại người như vậy

để làm gì. Chuông vừa reo là cô đã ra đến cửa, gọi với lên bảo mẹ: "Để con mở cho!" - đoạn mở cửa. Hai gã kia

đứng lù lù một đứa còn thọc tay vào nách, điệu bộ y hệt như cách bọn găngxtơ rút súng, khiến Kêi bất

giác khẽ ối một tiếng. Nhưng gã nọ chi rút ra một tấm thẻ bìa da, thành thạo lắc cổ tay để nó mở ra và

chìa cho Kêi xem tấm thẻ công vụ. - Tôi là Giôn Philipx, nhân viên điều tra thuộc sở cảnh sát Niu York, - gã nói. Đoạn, quay sang tên

đồng hành, một gã da ngăm có cặp lông mày rậm rì đen như xi đánh giầy, tiếp: - Còn đây là đồng sự

của tôi, thanh tra Xiriani. CÔ có phải là Kêi Adamx. Kêi im lặng, gật đấu. Philipx nói tiếp: - CÔ cho phép chúng tôi được hầu chuyện cô vài phút chứ Về chuyện Mai cơn Côlleune ấy mà. CÔ đứng tránh ra cho họ vào. Đúng lúc ấy từ ngách hành lang vào văn phòng, ông bố ló đầu ra: Gì thế, con? ông hỏi. Tóc bạc, to xương và quắc thước, ông không chỉ là mục sư dòng Baptist địa phương, mà còn có tiếng

là học giả trong giới tu hành. Khi không dám nói chắc rằng cô hiểu bố - ông thường làm cô băn khoăn

bối rối, nhưng cô biết bố yêu cô tuy coi cô không có gì đáng để ý Hai cha con không bao giờ thực sự

gần gũi nhau, cô tin ông. Vì vậy cô trả lời không chút giấu diếm: - Đây là mấy ông cảnh sát từ Niu York đến ba ạ. Họ muốn hỏi con về một anh bạn sinh viên. Mister Ađanlx không có vẻ gì ngạc nhiên. - Hay con đưa các ông đây lên văn phòng bố - ông hỏi Thanh tra Phiìipx dè dặt nói: - Có lẽ chúng tôi nói chuyện riêng với cô nhà thì tiện hơn thưa ông. Mister Ađamx nhã nhặn phản đối: - Tôi nghĩ nên hỏi ý kiến con gái tôi đã. Con định thế nào, Kêi? Con nói chuyện với các ông đây một

mình hay với bố, Hay với mẹ con? Kêi lắc đầu: Để mình con thì hơn. Mister Ađamx quay sang Philipx: - Các ông cứ việc sử dụng văn phòng của tôi. Nhân tiện mời các ông lát nữa ở lại dùng cơm với gia

đình, các ông vui lòng chứ Hai gã cám ơn và từ chối rồi theo Kêi lên văn phòng. Hai gã ngượng nghịu ngồi ghé mông trên chiếc

ghế dài. Kêi ngồi lọt thỏm trong chiếc ghế bành da rộng rãi của bố. Thanh tra Philipx mào đầu: Miss Ađamx, xin cô cho biết trong ba tuần vừa rồi cô cố tình cờ gặp Mai cơn Côrleône hoặc có được

tin gì về anh ta không Câu hỏi láp tức làm Kei chột dạ. Ba tuần trước đây cô đã tình cờ đọc trên các báo ở Bôxtơn những

dòng tít lớn loan tin án mạng một dại úy cảnh sát Niu Yock và một tay buôn lậu ma túy tên là Vigili

Xôlôdô. Báo chí còn nói rằng đó là một trận lưu huyết trong cuộc chiến ngầm mà gia đình Côrleône có

dính vào. Kêi lắc đầu: - Không, chúng tôi gặp nhau lần cuối khi anh ấy vào bệnh viện thăm bố. Có lẽ được cả tháng nay rồi. Tay thanh tra thứ hai gay gắt chặn luôn: Chuyện gặp gỡ này chúng tôi đã biết cặn kẽ. Chúng tôi muốn hỏi sau đó kia. CÔ có tin tức gì của anh

ta không - Không, - Kêi đáp. Philipx nhẹ nhàng nói: - Nếu cô có cách nào tiếp xúc với anh ta được thì nên cho chúng tôi biết ngay. Chúng tôi rất cần trao

đổi với Mai cơn Côrleône. Xin báo trước cho cô rõ, nếu tiếp tục giữ quan hệ với anh ta có thể cô sẽ bị

rắc rối đấy. Bất kể một sự giúp đỡ nào cho anh ta đều có thể đưa cô vào tình thế khó khăn không

lường nổi đâu. Kêi ngồi ngay đơ: - Tại sao tôi lại không được giúp anh ấy - cô hỏi.- chúng tôi sắp làm đám cưới, mà vợ chồng thì phải

giúp nhau chứ? Xiriani trả lời: Tại vì nếu vậy cô sẽ là đồng lõa của một vụ phạm pháp. Bạn cô đang bị truy nã bởi lẽ hắn đã bắn chết

một đại úy cảnh sát Niu York cùng với một thông tin viên mà ông ta hẹn gặp tối hôm đó. Chúng tôi đã

nắm được những nguồn tin chính xác cho biết chính Mai cơn Côrleône đã bắn họ. Kêi phì một tiếng vừa ngờ vực vừa giễu cợt - và nhận thấy mình đã gây được ấn tượng với hai gã cảnh

sát. CÔ nói: - Các ông bảo sao cơ? Mai cơn đời nào lại làm chuyện ấy? Không! Trong nhà thì anh ấy một mình một

phe, tự tách mình ra. Hôm chúng tôi về ăn cưới cô em gái, rõ ràng anh ấy bị người ta coi là người ngoài

chẳng hơn gì tôi - thoạt trông biết ngay. Nếu quả thực bây giờ anh ấy đang trốn tránh thì chỉ để tránh

tiếng khỏi bị bêu tên lên mặt báo mà thôi. Maik không phải là kẻ cướp. Tôi biết anh ấy hơn các ông,

hơn tất cả mọi người. Thậm chí anh ấy còn lành quá nữa là khác, đừng hòng anh ấy chịu hạ mình làm

một việc bỉ ổi như giết người, và tôi chưa nghe anh ấy nói dối bao giờ. Philipx nhẹ nhàng hỏi: Vậy cô biết anh ta đã lâu chưa? - Hơn một năm, - Kêi đáp và ngơ ngác thấy hai gã đưa mắt nhìn nhau tủm tỉm. Chắc phải nói cô rõ vài điều mới được,- Philipx tiếp.- Tối hôm ấy anh ta vào bệnh viện thăm ông bố,

lúc về, anh ta có lời qua tiếng lại với một đại úy cảnh sát đang làm nhiệm vụ ở đãy. Anh ta nhảy vào hành hung ông đại uý nên bị đánh trả. Bạn bè đưa anh ta về cư

xá Côrleône bên Long Bịch, rồi ngay đêm hôm sau chính ông đại úy kia bị hạ sát, còn Maicơn

Côrleône thì biến mất. Mất tăm! Chúng tôi có những nguồn tin, có các điệp viên, tất cả đều nói là Mai

cơn Côrleône. Song cái đó chưa phải là bằng chứng trước tòa. Người bồi bàn chứng kiến vụ này không

nhận ra Mai cơn trong ảnh, nhưng nếu gặp lại, chắc ông ta sẽ nhận được. Người tài xế của Xôlôdô đã

bị bắt giữ, nhưng cũng không chịu nói, chắc chắn anh ta sẽ nói nếu mà mắt thấy Mai cơn Corleône đã nằm trong tay chúng tôi. Bới vậy, chúng tôi lẫn FBI đang cùng truy lùng anh ta. Nhưng

hiện tại thì chưa tìm thấy, vì thế chúng tôi mới nghĩ rằng có thể cô sẽ cho chúng tôi một manh mối nào

đó... Kêi lạnh lùng ngắt lời: - Tôi không tin. Nói vậy chứ người cô cứ gai cả lên- vị tất người ta bịa được một chi tiết như cái quai hàm bị đánh vỡ. Nhưng Maik không giết người chỉ vì người ta đánh vỡ hàm mình, cái đó đã hẳn. - Vậy nếu Mai cơn bắn tin đến, liệu cô có cho chúng tôi biết không - Philipx hỏi. kei: lắc đầu. xirianl đốp luôn: Chúng tôi còn lạ gì cô với hắn ăn ở với nhau. Chúng tôi đã nắm được số đăng kí trong các khách sạn,

cả nhân chứng cũng có. Bố mẹ cô sẽ nghĩ sao nếu chúng tôi nhỡ mồm để lọt tin đó cho báo chí Danh

giá là thế, được trọng vọng là thế, ai ngờ con gái lại lăng nhăng với một thằng cướp! Vậy thì hoặc cô

nói hết ra bây giờ, hoặc tôi sẽ gọi bố cô đến nói toạc móng heo cho ông ấy biết. Kêi lạ lẫm nhìn gã, sau đó lẳng lặng đứng lên bước ra cửa. Bố cô đang ngậm tẩu đứng bên cửa sổ

phòng khách. CÔ gọi: - Ba vào đây một lát, đi ba. Mister Ađamx ngước lên cười và bước đến. Vào phòng, ông choàng tay ôm ngang lưng con gái và đến

trước mặt hai gã thám tử. Có chuyện gì thế, các ông - . ông hỏi. Cả hai im thin thít. Kêi khinh khỉnh bảo Xiriani: - Quan lớn cứ nói toạc móng heo ra đi. xiriani đỏ mặt tía tai: - Mister Ađamx, tôi sắp nói đây là muốn tốt cho con gái ông thôi. CÔ nhà có quan hệ với một tên tội

phạm, chúng tôi có thể quả quyết rằng hắn vừa bắn chết một sĩ quan cảnh sát. Tôi báo trước nếu cô

nhà không giúp đỡ chúng tôi thì có thể sẽ gặp nhiều chuyện phiền toái. Nhưng hình như cô nhà chưa thấy hết chuyện đó nghiêm trọng đến mức nào. Có lẽ với ông thì cô ấy sẽ

chịu nghe hơn chăng - Chuyện đó không thể có được, - mister Ađamx nói từ tốn. Xiriani vênh mặt lên: - Con gái ông đã đi lại với Mai cơn Côrleône hơn một năm trời, - gã nói, - hai người đã nhiều lần ngủ

đêm với nhau trong các khách sạn và đăng kí trong các sổ sách ở đó như hai vợ chồng. Hiện đã có lệnh truy nã Mai cơn Côrleône- hắn phải ra trình diện và khai báo

về vụ ám sát một sĩ quan công lực. Con gái ông từ chối không chịu thông báo cho chúng tôi những tin

tức có thể giúp ích chúng tôi. Sự thể là như vậy. ông cho là không thể tin được, nhưng tôi đã có dầy đủ

các bằng chứng đây. - ấy chết, tôi đâu dám nghi ngờ ông, thưa ông, - mister Adamx nói hòa nhã. - Tôi không tin là không tin

chuyện khác-không tin rằng con gái tôi sẽ gặp nhiều chuyện phiền phức cơ. Nếu ý ông muốn nói rằng -

nét mặt ông toát lên vẻ bán khoăn học giả,- hình như người ta gọi là "mèo mả gà đồng đấy nhi - nếu

thế thì không kể . Kêi trố mắt ra nhìn bố. Dĩ nhiên, đây là ông nói đùa theo lối thâm thuý cổ lỗ, nhưng nhẽ nào ông lại có

thể dửng dưng như thế trước điều vừa được nghe hay sao? Mister Adamx nói tiếp, giọng dứt khoát: - Tuy nhiên xin các ông cứ yên tâm - nếu anh chàng các ông đang tìm có ló mặt ra thì tôi sẽ lập tức báo

ngay cho nhà chức trách. Cả con gái tôi cũng vậy. Còn bây giờ xin vô phép các ông, cơm nước nãy giờ nguội mất rồi... ông nhã nhặn xua các thám tử ra đường rất lịch sự - nhưng kiên quyết - đóng cửa lại. Xong xuôi ông

cầm tay Kêi dắt xuống bếp. - Đi ăn thôi con, mẹ đợi lâu rồi đấy, - ông bảo. Trên đường xuống bếp nước mắt Kêi cứ trào ra chắc vì căng thẳng thần kinh, phần vì cảm động trước

tình thương yêu bất chấp hay dở của bố. Bà mẹ làm như không thấy gì - có lẽ ông bố đã kịp cho bà biết ai đến nhà rồi. Khi ngồi vào bàn, mẹ cô lặng thinh lấy

thức ăn cho cô rồi cũng ngồi xuống. ông bố cúi đầu đọc kinh. Bà mục sư Ađamx người thấp béo, bao giờ cũng quần áo chỉnh tề, tốc chải búi gọn gàng. Chưa lần nào

Kei thấy mẹ nhếch nhác. Cũng như chồng, ít khi bà gần gũi con gái, đối xử với cô theo kiểu kính nhi

viễn chi. Lần này cũng thế. - Kêi, - bà bảo, - đừng khổ tâm quá, mẹ xin. Mẹ nghĩ rằng chẳng qua chuyện bé người ta xé ra to đấy

thôi. Dù có thế nào thằng bé cũng là sinh viên Đartmuth cơ mà, đâu có chuyện nó lại dính dấp vào những

trò bẩn thỉu ấy mà lo. Kêi ngạc nhiên ngước lên: - Làm sao mẹ biết Mai cơn học Đartmuth? Mistress Ađamx ung dung nói: - Các cô các cậu bây giờ cái gì cũng thích úp úp mở mở, thực ra có che mắt được ai đâu. Ba mẹ biết

ngay từ , đầu cơ nhưng nếu con chưa nói mà ba mẹ lại khơi ra cố nhiên cũng không hay. Vâng, nhưng do đâu .mẹ biết chứ Kêi ngại không dám nhìn thẳng vào mắt bố sau khi ông đã biết chuyện hai đứa ngủ với nhau. Chính vì

vậy mà không trông thấy nụ cười của ông, mà chỉ nghe ông nói: - Cứ bóc thư xem thì khắc biết ngay chứ gì. Kêi sững sờ, ức đến nghẹn thở. Bây giờ cô đã dám nhìn thẳng vào mắt ông bố rồi. Hành động của ông

còn đáng hổ thẹn hơn cả lỗi lầm của cô nữa. Suốt đời cô không dám tin rằng ông lại làm một việc như

vậy. Ba không đùa chứ- CÔ thảng thốt hỏi. - Ba mà cũng làm thế à Mister Adamx cười hiền hậu: - Ba đã cân nhắc xem trong hai tội, tội nào lớn hơn: bóc thư con hay bưng mắt không biết gì trong khi

đứa con gái duy nhất có thể mắc nạn. Lựa chọn cũng chẳng khó, mà quyết định này xuất phát bởi lòng thương con. Mistress Ađamx đang nhai dớ miếng gà luộc cũng đế vào: Với lại con gái con lứa lớn ngần này mà còn dại quá cơ Ba mẹ thấy cần thiết phải biết rõ về con, còn

con thì cứ im như thóc ấy. May mà Mai cơn không quen viết những lời ướt át trong thư, Kêi nghĩ. Và cũng may là những thư cô

viết không lọt vào tay ông bà. - Con không kể vì sợ biết anh ấy con cái nhà ai thì ba mẹ chết ngất mất. - Thì ba mẹ đã ngất thật chứ phải không đâu, - mister Ađamx vui vẻ nói. - à mà con có nghe tin gì về

Mai cơn không - Không. Con không tin là anh ấy có tội. CÔ nhận thấy bố mẹ đưa mắt cho nhau Mister Ađamx nhẹ nhàng nói: - Không có tội mà trốn tránh thì biết giải thích thế nào bây giờ? . Thoạt tiên Kêi chưa hiểu ra ngay. Đến lúc hiểu ra, cô đứng phắt dậy và chạy vụt lên phòng. Ba hôm sau, Kêi Adamx xuống taxi ở lối vào tòa biệt thự trong dải rừng của nhà Côrleône bên Long

Bịch. CÔ đã gọi điện báo trước để có người ra đón. Tôm Haghen đón cô ngoài cửa làm cô ỉu xìu. ông tướng này sẽ chẳng cho cô biết gì đâu. Vào đến phòng khách, y mời cô uống nước. Kêi thấy nhiều người chạy di chạy lại trong nhà nhưng

không thấy Xônni. CÔ hỏi thẳng Tôm Haghen: - Anh có biết Maik đang ở đâu không Có cách nào liên lạc với anh ấy được không? Haghen nói như cháo chảy, chẳng vấp váp tí nào: - Chúng tôi chỉ biết nó bình an, mạnh khỏe, nhưng nó đang ở đâu lúc này thì chịu. Vừa nghe tin ông dại

úy nọ tử nạn, nó sợ người ta sẽ đổ tội cho mình nên phải lánh vào một nơi kín đáo. Nó bảo khoảng hai

tháng nữa nó sẽ nhắn tin. Rõ ràng y bịa chuyện, lại còn úp mở để cô thấy là bịa. Thôi thế cũng là quí. - Nhưng có thật ông đại úy kia đánh anh ấy vỡ hàm không thế - Kêi hỏi. - Tôi e rằng có đấy, - Tôm đáp. - Nhưng tính Maik không hay thù vặt nên tôi tin rằng chuyện đó không

dính dáng gì dện vụ án mạng cả. Kêi mở ví đầm rút ra một phong thư. - Anh làm ơn gửi giúp lúc nào anh ấy có tin về cô nói.- Được chứ Haghen lắc đầu quầy quậy: - Tôi mà nhận rồi nhỡ ra tòa cô khai ra, người ta sẽ kết luận tôi biết chỗ nó ẩn náu thì hết cãi. Sao cô

không chờ cho ít lâu, đi đâu mà vội? Thế nào nay mai Maik cũng có tin về . Kêi uống nốt cốc nước và đứng dậy. Haghen tiễn cô ra phòng ngoài, nhưng y vừa mở cửa thì một

người đàn bà thấp đậm, mặc toàn đồ đen bước vào. Kêi nhận ra bà ngay - đó là mẹ Mai cơn. CÔ chìa

tay cho bà: - Chào bác Côrleône, bác có khỏe không ạ? Cặp mắt đen nhỏ lướt nhanh khắp người cô. Bộ mặt ngăm ngăm, nhăn nheo, thô tháp chợt bừng lên

một nụ cười, nụ cười ái ngại và chân thành không ngờ. - A, cô bạn thằng Mai cơn đây, - bà Côrleône nói giọng ltalia đặc sệt, Kêi nghe chữ được chữ mất. -

Chúng nó đã cho cháu ăn cái gì chưa thế Kêi lắc đầu, ra ý là không muốn ăn, nhưng bà không hiểu, sừng sộ mắng Tôm Haghen một chập bầng

tiếng Italia : - Cái thằng tệ quá, bạn của em đến nhà mà một tách cà phê cũng không có - Bà hậm hực kết luận và

nắm tay Kêi lôi vào bếp. Tay bà ấm áp và mạnh mẽ không ngờ so với lứa tuổi. - Uống tí cà phê, cháu, - bà bảo; - ăn một chút gì đi, tí nữa chúng nó đưa về. Con gái mà di tàu đi xe

khổ lắm. Bà bắt cô ngồi rồi cởi áo bành tô và mũ ném lên ghế, đoạn bắt tay vào nấu nướng. Chưa đầy hai phút

trên bàn đã la liệt nào bánh mì, nào pho mát, salami, trên bếp ấm cà phê reo ấm cúng. Kêi rụt rè nói: - Cháu đến hỏi thăm anh Maik, cháu chẳng biết tin tức gì của anh ấy cả. Mister Haghen bảo rằng

không ai biết anh ấy ở đâu nên đành phải chờ anh ấy nhắn tin về vậy Haghen vội vàng chặn trước: - Bác, hiện tại chỉ có thể nói cho cô ấy biết thế thôi. Bà Côrleône nheo nheo mắt khinh bỉ nhìn y: - Mày định dạy cả tao hay sao đấy? ông nhà tao còn chưa dám dạy tao nữa là, lạy Chúa tha thứ cho

ông ấy, bà vội làm dấu thánh. Sức khỏe bác trai thế nào rồi ạ? - Kêi hỏi. - Đỡ rồi. Rồi khỏi ngay đấy mà. Dạo này có tuổi ông ấy đâm ra lẩn thẩn mới thế chứ. - Bà gõ ngón tay

xương xẩu lếu đầu tỏ vẻ nhạo báng, sau đó rót cà phê ra, ép Kêi phải ăn chút bánh mì với pho mát. Sau tuần cà phê, bà Côrleône cầm tay Kêi ấp nó trong bàn tay nâu rám của mình. Bà nói bình thản: - Mai cơn sẽ chẳng gởi thư hay nhắn tin cho cháu nữa đâu. Nó phải ở ẩn hai năm. Hay ba năm. Hay

lâu nữa - lâu lắm. Cháu về nhà với bố mẹ cháu đi, chọn anh nào kha khá, phải duyên phải số thì lấy luôn cho xong. Kêi rút trong ví ra bức thư, nói: - Bác gửi giúp cháu cái này cho anh ấy có được không ạ? Bà già cầm thư và vỗ má Kêi: Được rồi, cháu để đấy bác. Haghen vừa áp úng lên tiết liền bị bà lớn tiếng mắng át đi. Sau đó bà đưa Kêi ra tận cửa. Ra đến cửa,

bà ghé hôn cô một cái thật nhanh vào má và bảo: Quên thằng Maik đi, con. Nó không vừa đôi phải lứa với con nữa đâu mà chờ. Một chiếc xe tải đậu sẵn trước nhà, có hai đàn gã ông ngồi chờ bên trong. Họ đưa Kêi về Niu York,

đến tận khách sạn, suốt dọc dường không nói một tiếng. Kêi cũng im lặng. CÔ đang cố quen dần với ý

nghĩ rằng người cô yêu là một tên giết người lạnh lùng, gian hiểm. Và cô biết được điều đó từ một

nguồn đáng tin cậy,và chính xác là bà mẹ của anh ta.

carlo Ritdi hận đời lắm. Rể nhà Côrleône hẳn hoi mà lại bị tống vào cái xó rách nhất trong cái khu rách

nhất của Manhattan làm thằng bao thầu đánh cá vét đĩa - thế thôi. Hắn đã nhăm nhe một tòa biệt thự

bên Long Bịch, bọn ăn nhờ ở đậu trong đó muốn đuổi là ông Trùm đuổi được ngay . Hắn chắc mẩm

mọi việc sẽ đúng như vậy, hắn sẽ được coi là người nhà, được ăn ghẹ một chân trong nhóm cầm đầu

chứ. Thế mà ông Trùm lại đối đãi hắn chẳng ra gì. Cũng đòi là Trùm lớn! - Carlo bĩu môi khinh bỉ. Đồ

chè nhai đồng nát chứ là cái đếch gì, để bọn nhãi ranh xin tiết nằm thẳng cẳng ngoài đường như một

thằng bụi đời hạng bét. Giá mà lão chết mẹ đi cho rảnh nợ. Hắn với Xônni là chỗ bạn bè, thằng kia lên

cầm đầu thế nào hắn chả được ăn xái. Carlo nhìn vợ đang rót cà phê. Tởm thế Mới lấy chồng chưa

được nửa năm mà trông đã như con lợn xề, lại còn vác bầu nữa mới bỏ mẹ người ta chứ! Cái con chọi

con miền Đông này cứ phải giã cho hết chất quê mùa đi mới xong. Hắn thò tay nắn cặp mông phì lộn của côni CÔ ta tưởng bở nhăn răng cười thì hắn đá cho một câu:

"Mông quá mông lợn" . Hắn khoái chí thấy mật cô vợ dài ra bực tức mắt rơm rớm. MàY có là con gái rượu của lão Trùm lớn thì vẫn cứ là vợ tao, tao muốn làm gì cũng

được. Hắn cảm thấy mình có giá trị hơn vì có thể hành hạ con gái của chính ông Trùm Côrleône. Carlo đã cho cô nàng biết tay nhau ngay đêm tân hôn. Côuni nhất định không chịu nộp túi tiền mừng;

cáu tiết hắn cho một trận thâm tính mặt mày, cướp phăng cái túi đem đi xả láng hết, không thèm nói

một lời. Mười lăm ngàn đô nướng hết vào cá ngựa và bao gái- kể cũng hơi quá đáng. Biết cô vợ đang lén ngắm thân thể cường tráng của mình đằng sau cho nên lúc thò tay sang lấy cái đĩa

ở đầu bàn, Carlo ngầm lên gân cho bắp thịt ở vai, ở lưng nổi cuồn cuộn. Đàn ông ăn như hùm như hổ

kiểu hắn thì cái con nhà quê này hẳn phải say bằng chết. Mớ tóc sáng cắt ngắn, lông tay, lông chân

rậm rì, ngực nở bụng thon - búa bổ thế này đứa nào chả chết. Có đâu như bọn italia ở đây, toàn những

mỡ là mỡ. Trong bọn hắn quen, đã thằng nào bằng hắn dâu. Cứ tay bo thì bọn Clemenxa, lôccô

Lampône, Pôli Cattô hắn cho ra bã hết: ờ mà thằng Pôli bị đứa nào chơi thế nhỉ ?... Riêng có Xôni thì hắn ngán. Thằng kia tuy to con, nhưng chơi tay bo thì Carlo cũng khinh. Nhưng nghe

danh sát thủ của XÔnni, hắn thấy lạnh gáy. Nghe nó giết người như ngóe mà lúc nào cũng thấy cười hề

hề. Nó mà thay ông già Trùm thì hay quá. Carlo ngán ngẩm nhấp cà phê. ở cái xó này cái gì hắn cũng ghét. Hắn không quen cảnh chật chội - bên

Nêvađa nhà cửa xây ra xây. Lại còn cái nạn phải dậy sớm, lếch thếch chạy xe từ đầu này sang đầu kia

thành phố đến chỗ làm phải trước mười hai giờ cho kịp giấc đặt cá trưa. Hôm nay chủ nhật, đúng hôm

làm ăn, hơn nữa đang mùa dã cầu, giải bóng rổ cũng sắp đến chung kết, sân quần ngựa đã bắt đầu cho

đua chiều... Nghe lục xúc san lưng, hắn quay lại. Cônni xúng xính diện cái kiểu mà hắn trông ghê

không chịu dược, nhưng các mẹ gà mái Italia ở Niu Iork lại sướng. Váy lụa hoa thắt lưng con cón, tay

bồng, vòng khuyên cái nào cái nấy vừa to vừa thô... Trông già đi cả hai chục tuổi là ít. - Đâu đấy hắn hỏi. CÔ vợ đáp lạnh tanh: - Về Long Bích thăm ông già. Cụ còn chưa dậy được, nên phải trông. Carlo hớn hở: Thế là Xônni vẫn đang cầm chòm hả? Cônni nhìn hắn nhâng nhâng: - Chòm gì? Hắn gầm lên: - A, con này , mày ăn nói với bố mày thế hả? ông lại đá phọt con ra bây giờ! Thấy Cônni hoảng quá lùi lại, hắn càng điên. Hắn nhảy chồm dậy giáng cho vợ một tát làm má cô ta đỏ

bầm lên. Carlo thành thạo giọt liên tiếp ba tát, môi trên Cônni toạc máu, sưng vù. Thấy thế, hấn tỉnh lại

ngay. Đánh thế nào thì đánh, miễn đừng để vết mới là được. Côni chui tọt ngay vào buồng ngủ, đóng sập cửa lại hắn nghe thấy chìa khóa xoay trong ổ. Carlo cười

hô hố khinh thường và ngồi lại uống nốt cà phê. Hút thuốc chán vẫn chẳng thấy Côni trở ra. Hắn bèn đập cửa: - Mở ra tao lấy quần áo đây. Côuni không chịu, phải dọa phá cửa cô ta mới chịu mở. CÔ ta quay lưng giấu mặt đi, xiêm áo diện đã

cởi bỏ lúc nào. Nghĩa là không đi nữa. Kể cô ta đi đi thì hơn, ít ra còn nắm dược ít tin tức về nội bộ

cánh Côrleône. Mới có thế mà dã làm mình làm mẩy không đi đấy hả? _ - ứ đi nữa! Giọng nói vùng vằng đầy nước mắt. Carlo bèn ngồi xuống giường. Quay mặt vợ ra xem. Mặt mũi sưng

sỉa thế kia thì còn di đâu được. Mới sơ sơ mấy cái tát không ngờ lại nặng tay thế. - Không đi thì thôi. Hôm nay tao về muộn đấy nhé. Hắn ra đường, dưới cần gạt nước kính xe đã thấy một giấy phạt đỗ xe trái phép. Giấy xanh - lại mất

mẹ nó 15 đô. Hắn nhét tấm giấy phạt vào hộp táp lô, trong đó đã có nguyên một xấp. Lúc này hắn đã

phấn chấn lên rồi. Bao giờ cũng vậy, cứ được giã cái con nặc nô đỏng đảnh kia một trận là hắn lại thấy

hào khí bừng bừng. Nỗi hận bị bọn Côrleône chà đạp thấy cũng vơi vơi. Hôm cho cô vợ ăn đòn lấn đầu hắn tháp thỏm mãi. Cônni liền te tái chạy ngay về Long Bích mách bố

mẹ, có bao nhiêu vết bầm đem phô ra hết. Ngồi đợi nó về thực tình Carlo rét hết cả ngày. Nhưng lúc cô ta về nom lại lành hẳn mới lạ - rõ ra một cô vợ Italia

ngoan ngoãn, đảm đang. Suốt hai tuần liền, hắn cố tỏ ra là một người chồng mẫu mực; rốt cuộc, tưởng

hắn đã chừa thói vũ phu, Cônni mới thực thà kể hết mọi chuyện. Thấy con về, ông bà Trùm không những không thương mà con lạnh nhạt, thậm chí còn mắng cho nữa. Thực ra bà mẹ cũng ít nhiều xót con, bảo ông bố nói chuyện với Carlo Ritdi cho ra nhẽ. ông bố chối

phắt: - Nó là con mình thật, - ông bảo, - nhưng xuất giá phải tòng phu, tôi không tham gia vào được. Đến

ngay vua nước Italia cũng không dám xen vào chuyện riêng của vợ chồng người ta nữa là. Mày về đi,

cố mà ăn ở cho trọn đạo để nó khỏi đánh cho. Cônni nói lẫy: Nhưng có bao giờ bố đánh mẹ đâu nào? Cônni là con gái rượu của ông nên nhiều khi cũng hỗn. ông Trùm đáp: - Ơ hay, mẹ mày có làm gì mà bố đánh Bà mẹ gục gặc đầu, cười. Côuni kể chuyện chồng giặt tiền mừng dám cưới đem tiêu hết mà chẳng nói với vợ một tiếng nào. ông

bố chỉ nhún vai: . - vợ tao mà quá quắt như mày, tao cũng làm thế. Thếlà Cônni đành phải về, ỉu xìu như bánh đa nhúng nước, nhưng trong bụng vẫn băn khoăn. Bố xưa

nay rất chiều con gái, không hiểu làm sao hôm nay lại lạnh nhạt thế. Sự thực ông Trùm đâu có gỗ đá như Cônni tưởng. ông cho người dò hỏi và biết rằng tiền mừng đám

cưới - gần mười lăm ngàn đô la - Carlo nướng hết cho gái ở các hộp đêm. ông gài người vào ổ bao

đánh cá của Ritdi và thằng này làm gì Tôm Ha ghen được báo biết hết. Nhưng biết thì biết vậy, ông Trùm không thể can thiệp gì được Một thằng chồng mà cứ ngay ngáy sợ

họ hàng nhà vợ thì còn làm ăn gì? Làm sao nó thực hiện được bổn phán làm chồng Gì chứ cái này thì

chịu, thành ra ông Trùm cũng không thể bênh con. Nghĩ vậy nên khi được biết Cônni có bầu ông Trùm

càng tin là mình làm đúng, dù con bé mấy lần mò về khóc lóc với mẹ làm bà cũng sốt ruột phải nói lại

với ông. Nó còn dọa li dị nữa chứ. Xưa nay Côuni chưa hề bị bố mắng lần nào, nhưng vừa nghe con gái mở mồm nói chuyện li dị là ông

nổi cơn sấm sét: - Đồ vô phúc? Mày li dị dể con mày đẻ ra không cha hả? Mày không nghe người ta bảo con không cha

như nhà không nóc đấy à? Biết thế, Carlo Ritdi được thể lấn tới. Nện con gái cưng của chính ông Trùm mới oách, mới hùng chứ? Nhưng hắn chẳng dại gì làm người hùng nếu biết rằng xônni Côrleône nghe chuyện con em bị đánh đã

lồng lộn nổi khùng dòi "bắn chết cha thằng chó chết nhờ ông Trùm cấm ngặt nên mới cứu được mạng

hắn. Lệnh của ông Trùm đến cả Xônni cũng khiếp. Vì thế Xônni mới phải tránh mặt Carlo Ritdi - hắn

sợ không kìm được mình. Đâm ra Carlo càng vững bụng là không ai làm gì được hắn trong buổi sáng chủ nhật này. Hắn phóng xe

theo phố Chín sáu sang It Xaid. Hắn đâu có biết rằng xe của ông anh vợ Xôni Côrleône cũng đang từ

phía khác phóng đến nhà hắn. Thực ra Xônni không nghĩ nhúng mũi vào chuyện nhà Carlo làm gì. Suốt đêm ấy Xôni rời khỏi hang ổ

trong cư xá gia dình đến thăm Lui Manchini trong phố. Bây giờ hắn trở về với bốn thằng vệ sĩ đi kèm: hai thằng đi trước, hai thằng đi sau. Đêm hôm qua cũng

vậy, hai phòng đều bị bốn thằng này chia nhau trấn giữ để Xôni yên trí hú hí với người tình ở phòng giữa. Đang đi Xônni chợt nghĩ tiện đường ghé qua đón em gái về

Long Bích với mình luôn. Carlo chắc đang khua khoắng trong văn phòng bên Ixt Xaid, có cái xe cho

vợ, thằng keo bẩn ấy tiếc tiền không mua. Vậy thì Xônni đưa con em về luôn thể Carlo mới đi khỏi thì xe Xôuni cũng vừa vặn đến nơi. Để hai thằng đàn em lên trước, chờ xe sau tới và

hai thằng khác nhảy ra canh chừng xong xuôi Xôni mới xuống, mắt trước mắt sau vào nhà. Tuy không

có gì nguy hiểm lắm, nhưng hắn vẫn phải đề phòng. Kinh nghiệm thời chinh chiến đã dạy hắn chớ có

coi thường bất cứ chuyện gì. Chẳng hạn thang máy là Xônni không bao giờ dùng đó là cái bẫy, mất mạng như chơi. Phóng hai bậc

một, hắn chạy một hơi tám tầng gác và dừng lại trước căn hộ của Côni. Hắn gõ cửa. Lúc nãy hắn đã

tận mắt thấy thằng Carlo đi rồi, nghĩa là con bé ở nhà một mình. Chẳng thấy ai thưa. Hắn lại gõ nữa và nghe giọng Cônni, sợ sệt yếu ớt: "Ai đãy " Giọng nói thảng thốt khiến Xôni lấy làm lạ. Con em hắn từ bé đã là đứa gan góc, liều lĩnh chẳng kém ai

trong nhà. Có chuyện gì với nó rồi? Hắn đáp: - Anh đây, Cônni. Chốt cửa kêu lạch cạch, cánh cửa mở tung và Cônni vừa khóc vừa nhảy đến ôm chầm lấy cổ anh. Hắn

sửng sốt đến nỗi đứng ngây như phỗng mất một lúc. Sau đó hắn đẩy em gái ra, trông thấy bộ mặt sưng húp, hắn liền hiểu ngay mọi chuyện. Xôni vùng ra đuổi theo thằng em rể vừa đi khỏi. Mặt hắn méo vẹo đi vì điên giận. Thấy anh nổi khùng, Cônni cuống quít ôm cứng lấy nhất định không

buông, cố hết sức kéo anh vào nhà. Bây giờ thì cô ta khóc vì sợ - tính nết ông anh cả Côni còn lạ gì,

xưa nay có bao giờ cô ta dám than thở nỗi bị chồng đánh với Xônni đâu Cônni ép anh ngồi xuống ghế

rồi vội phân trần: Tại em hết thôi, anh ạ. Tại em làm quá nên Carlo lỡ tay thế thôi, không có chuyện gì ghê gớm đâu. Mặt Xôuni hơi dịu lại: - Chắc sáng nay em định về thăm bố hả? - Hắn bảo. - Anh đoán thế nên mới ghé qua đây đón. Côuni tủi thân, khóc thút thít: - Thôi mặt mũi thế này em chẳng đi đâu. Thế thì để anh gọi bác sĩ vậy. - Hắn xuống bếp gọi điện. - Thôi nín đi. Bụng dạ thế này phải cẩn thận

mới được Em còn mấy tháng nữa" - Hai tháng, - Côuni đáp. - Xônni, em van anh, anh đừng làm gì đấy nhé. Em van anh đấy. Xônni cười cụt lủn. Mất hắn toát lên vẻ tàn nhẫn - Đừng lo, - hắn đáp. - Anh không để con em đẻ ra mồ côi đâu. - Đoạn hắn hôn nhẹ lên bên má không

bị sưng của em gái rồi ra ngoài. Trước hiệu bánh kẹo trên đường Một trăm mười hai bên Ixt Xai, nơi đặt trụ sở ổ đánh cá thể than của

Carlo Ritdi, xe hơi đỗ thành hai dây dài. Trên vỉa hè trước lối vào các ông bố đang chơi đuổi bắt với

bọn trẻ con họ dắt theo đi chơi phố để giết thời giờ trong khi họ nghĩ xem nên đặt tiền cho đội nào.

Trông thấy Carìo Ritdi, các ông bố vội vàng mua kem dúi vội cho lũ trẻ để chúng khỏi quấy rồi giở báo

ra nghiên cứu tên tuổi các cầu thủ dã cầu, cố đoán xem ai sẽ giúp họ thắng cuộc. Carlo vào gian phòng lớn phía sau quầy hàng. Hai "thầy kí của hắn - gã Xai Regx còm nhom nhưng

gân guốc và một tay to con như đô vật biệt hiệu ông bầu đã sắp những cuốn sổ giấy kẻ ngàng dày cộp

ngồi chờ ghi đặt tiền. Một tấm bảng đen to tướng treo trên giá, tên mười sáu đội viết bằng phấn trắng,

chia làm hai cột để dễ thấy hôm nay đội nào đấu với đội nào, sau cùng một cột nữa để ghi tỉ lệ tiền đặt

cho các đội. Carlo gọi điện thoại về tổng hành dinh để lấy tin. giờ chót rồi ghi tỉ lệ hơn thua dự kiến lên

bảng cho dân đánh cá biết đường mà đặt. Tuy không ngẩng lên nhưng cả hai "thầy kí" không bỏ sót

một cử chỉ nào của ông chủ. Đây là công tác ngầm nhưng rất quan trọng: ông chủ Carlo hớ hênh một tí

là consigliori Ha ghen lập tức có báo cáo ngay. Một lần ông chủ ghi nhầm - chẳng biết vô tình hay cố ý

- để đến nỗi một ngày chủ nhật mất đứt sáu ngàn đô. Chả thế mà don Côrleône mới đánh giá thấp chàng phò mã. Mà đúng thế thật, có bao giờ một ổ bao đề hay bao đánh cá vét đĩa lại được quan tâm

đến thế đâu. Có gì muốn bẩm lên trên chí ít còn phải qua năm cửa ải. Nhưng ổ đánh cá đường Một

trăm mười hai thì đích thân consigliori trực tiếp giám sát, vì đấy là chỗ thử tài chàng rể của ông Trùm. ông chủ viết bảng xong là dân chơi lục tục kéo vào bàn tán om sòm, đối chiếu các bài bình luận trên

báo dể đánh cá. Kẻ trước người sau xếp hàng trước bàn giấy của hai thầy kí. Mỗi tờ biên xong thầy kí

xé ra lập cuống, một nửa đưa khách, một nửa gói số tiền nộp cho ông chủ. Được xấp nào Carlo cầm

lên gác gọi về tổng hành dinh để vào sổ xấp ấy. Tiền thì hắn nhét vào cái két khoét ngầm trong tường.

Mảnh giấy biên số bị đốt tức thì và dội nước phi tang. Độ thứ nhất chơi lúc hai giờ chiều. Đến khoảng một rưỡi khách đã vãn, nên Carlo và Xali Regx ra

ngoài hiên ngồi hóng gió. Lũ trẻ vụt bóng dưới lòng đường. Một chiếc xe tuần cảnh chạy qua, cả hai

đều làm ngơ. Ổ này có ô dù chắc chắn ngay trong sở cảnh sát, cỡ cớm quèn ở đây làm cóc gì được.

Muốn vây ráp phải chờ lệnh trên, chờ được lệnh thì bà con đã ung dung rút từ đời tám hoánh nào rồi. ông bầu từ trong tiệm bánh kẹo cũng mò ra tán gẫu. Hết bóng bánh lại chuyện đàn bà. Carlo hứng lên khoe: - Hôm nay tao lại phải sửa mặt con vợ một trận cho nó biết phép nhà. "ông bầu" nói thõng: Tưởng bà nhà sắp nằm ổ rồi mà? - SƠ sơ mấy tát thôi, - Carlo nói, - chết thế đếch nào được - Hắn ngừng lại một lát. - Nó cứ định đè đầu

cưỡi cổ tao mới hỗn chứ - đừng hòng, chơi với bố mày không xong đâu, con ơi! Dân chơi hiếu sự vẫn láng cháng bên tiệm bánh kẹo nói chuyện dông dài, bình phẩm các danh thủ dã

cầu, có người lần la ra ngồi sau lưng Carlo và các thầy kí Bọn nhóc đang vụt bóng dưới lòng đường

bỗng nháo nhác dạt ra. Một chiếc xe phóng hết ga đến tiệm bánh kẹo, phanh két lại, rồi chưa kịp dừng

hẳn, cửa trước đã bật tưng, một gã đàn ông từ bên trong vọt ra như chớp, khiến ai nấy cứ há hốc mồm.

Đó là Xônni Côrleône. Bộ mặt bứ bự với những đường nét nặng nề đĩ thõa, cặp môi cong tít nung núc thịt của hắn hầm hầm

méo xệch. Trong chớp mắt, hắn đã nhảy lên bậc thềm và túm ngực áo Carlo. Hắn giật mạnh định lôi

thằng kia ra hè phố, nhưng Carlo đã gồng tay ôm chặt thành lan can sắt ngoài hiên, đeo dính vào đó.

Hắn cong lưng tôm cố giấu đầu dưới hai cánh tay. Cái áo bị Xônni giật một phát rách toạc. Cảnh tượng tiếp theo nhìn mà sợ. Xônni thụi thằng em rể như bổ củi, luôn mồm chửi rủa, giọng lạc đi

vì điên cuồng. Sức vóc bò mộng thật nhưng Carlo không dám chống đỡ, không dám kêu la một tiếng.

ông bầu và Xali Regx ngồi im không cụ cựa. Hai thằng nghĩ phen này ắt hẳn Carlo chết với ông anh

vợ, dây vào làm gì cho mang vạ. Bọn trẻ đang chơi ngoài phố xúm lại định chửi kẻ đến phá đám cuộc

chơi của chúng, bây giờ chỉ đứng nín thở mà nhìn. Bọn nhóc này cũng toàn những đứa đầu bò đầu

bướu hay gây gổ, song trông thấy con thú dữ Xônni, cả bọn không đứa nào dám hò hé. Chiếc xe đi sau bấy giờ mới đến, thả xuống hai thằng cận vệ. Trông thấy màn dượt võ, hai thằng không

dám can. Chúng đứng thế thủ sẵn sàng cứu đàn anh nếu có đứa nào dửng mỡ nhảy vào bênh Carlo. Cảnh tượng thật hãi hùng, nhất là vì đứa bị đòn hèn hạ quá, một mực ôm đầu chịu trận. Nhưng cũng

may cho Carlo, hắn mà chống cự chắc là mất mạng rồi. Hắn ngoặc cứng vào hàng lan can sắt, không

để Xônni lôi đi, và tuy sức hắn chơi nghiêng ngửa với Xônni được nhưng hắn vẫn cấn răng chịu đòn.

Những cú đấm giáng như gió xuống đầu, xuống cổ, xuống vai hắn, nhưng hắn cố lì cho tới khi rốt cuộc

Xôuni cũng chán tay. Hắn thở như kéo bễ, quắc mắc nhìn Carlo, quát: - Mày mà động đến con em tao lần nữa là tao giết, biết chưa, thằng chó? Nghe thế mới thấy hết lo. Nếu Xônni định giết thì hắn đã chẳng dọa. Hắn dọa là vì tức tối, vì không thể

giết thằng em rể được. Carlo vẫn chúi mũi xuống đất, tay vẫn ôm chặt hàng lan can sắt cho mãi đến

khi Xônni nổ máy phóng vọt đi. Hắn nghe tiếng "ông bầu" an ủi, giọng khác lạ như bố nói với con: - Thôi, Carlo, vào nhà đi. Đứng phơi mặt ra đây làm gì Mãi lúc ấy Carlo mới thôi không cắm mặt xuống bậc thềm đá, thẳng lưng buông tay khỏi hàng lan can

sắt. Hắn đứng lên, trông thấy bọn trẻ nhăn nhó nhìn mình, đau đớn vì vừa chứng kiến cảnh người bắt nạt

người. Carlo Ritdi thấy váng vất, vì cơn hoảng loạn thú vật là chính, bởi lẽ tuy ăn một trận đòn thật, nhưng

hắn còn khá lành lặn. Hắn để mặc ông bầu dìu mình vào phòng sau, chườm nước đá lên bộ mặt tuy

không máu me nát bét, nhưng cũng nổi u nổi cục tím bầm.. Cơn sợ đã qua và bây giờ nhớ đến nỗi nhục

vừa rồi, hắn thấy quặn cả ruột, nôn thốc nôn tháo ra. "ông bầu" giữ đầu hắn trên bồn như giữ thằng

say, dìu hắn lên nằm ở phòng trên. Hắn không còn hồn vía lào để ý xem chừng Xali Regx lỉnh đi đằng

nào mất rồi. Số là Xali Regx phải chạy bộ qua đại lộ Ba để gọi điện báo cáo tình hình cho Róc cô Lampône. Rôccô

bình thản nhận tin và chuyển tiếp qua điện thoại cho caporegime Pit Clemenxa. Clemenxa quát nhặng

lên bình luận: "A - a, cái thằng điên Xôni ba bị trời đánh này nhưng trước hết ngón tay lão đã nhanh

nhảu ấn công tắc cho nên câu rủa đó không đến tai Rôccô Lampône. Clemenxa liền gọi sang Long Bích cho Tôm Haghen, Tôm suy nghĩ một giây rồi nói: - Chú đưa gấp vài xe ra đấy đề phòng trường hợp có gì bất trắc, nhỡ Xônni bị kẹt vì tắc dường hay tai

nạn gì đó Hễ nó điên lên là chẳng còn biết trời đất gì đâu, mà mấy người anh em bên kia có lẽ đã biết

chuyện nó láng cháng trong phố rồi cũng nên. Cẩn tấc vô áy náy mà... Clemenxa ngần ngừ: Lúc tao đưa dược mấy đứa lên đường, Xônni đã về cha nó rồi. Tao mà không kịp thì bọn Tattaglia còn

xơi. - Vâng, chắc thế, - Haghen nhẫn nại đáp. - Nhưng sợ có chuyện gì không lường trước được mà Xônni

bị ách lại. Chú cứ làm đi. Vừa lẩm bẩm chửi thầm, Clemenxa vừa quay điện gọi Rôccô Lampône và sai gã đem mấy xe chở bọn

đàn em ra trấn con đường sang Long Bích. Đích thân lão cũng đánh chiếc Cadillac quí hóa đem theo

ba tên trong toán tuần tiễu đang gác nhà lão phóng sang Niu York theo lối cầu qua Atlantic Bích. Gần như cùng một lúc với Xai, một thằng vật vờ trong đám đông xúm xít cạnh hiệu bánh kẹo - một

dân chơi hạng xoàng nhưng lại là tên chi điểm có cỡ ăn tiền của cánh Tattaglia - cũng gọi điện cho tên

nhắn mối để thông báo tin tức về đại bản doanh của chủ hắn. Tuy vậy cánh Tattaglia còn chưa kịp đổi

mới cho phù hợp với yêu cầu thời chiến nên tin tức của hắn phải chậm chạp chuyển qua nhiều cấp

đệm rồi mới đến được tay caporegime và tay này báo về cho đầu lĩnh của mình. Đến lúc đó thì Xônni Côrleône đã bình yên về đến cư xá bên Long Bích để sẵn sàng ra trình diện trước

cặp mắt đáng sợ của phụ huynh đang tức tối rồi.

cuộc chiến năm 1947 giữa cánh Côrleône với Ngũ Đại Gia liên minh làm cả hai bên tổn thất không ít.

Tình thế phức tạp thêm vì các bên tham chiến còn phải chống đỡ sức ép gia tăng của cảnh sát để trả lời

cho cái chết của đại úy Mác Clôxki. Xưa nay mấy khi đám cảnh sát thừa hành lại dám phớt lờ áp lực

từ phía các vị tai to mặt lớn đầy quyền thế che chở cho tệ nạn mặc sức hoành hành dưới chiêu bài kinh

doanh trong các sòng bạc và hắc điếm đủ kiểu, nhưng lần này thì các vị cũng bất lực, hệt như các

tướng tá tổng hành dinh bó tay trước đám quân binh khởi loạn phá phách mà các sĩ quan trực tiếp cầm

quân lại cùng a dua bất tuân thượng lệnh nốt. So với các địch thủ, tuy cánh Côrleône ít thiệt hại hơn nhiều bởi sức đột phá đó. Khoản béo bở nhất

trong nguồn thu nhập của gia đình này là các trò đen đỏ, vì vậy nó bị thua thiệt đau nhất do các cuộc

truy quét số đề. Bọn chủ đề, huyện đề bị vồ cùng tang vật, sau khi nếm thử vài dùi cui là bị tống vào

nhà đá ngay. Vài nhà băng bí mật hoặc sòng bạc bị lộ tẩy; những cuộc vây ráp khiến các chủ sòng, chủ "nhà băng

điêu đứng. "Chủ nhà băng phần lớn là các tay tổ bèn chạy lên kêu với các caporegimes, các

caporegimes đưa ra hội đồng gia đình, nhưng cũng chẳng giải quyết được gì. Như ở Harlem, khu vực làm ăn ngon lành nhất, đành phải thay bằng bọn da đen sở tại, đám này hoạt

động liều mạng và riêng lẻ, thành thử cảnh sát khó lòng có thể xúc hết được. Sau vụ đại úy Mác Clôxki bị giết, các báo thỉnh thoảng lại đăng những bài gắn liền tên tuổi hắn với

Xôlôdô. Có những bầng chứng cho thấy trước khi chết ít lâu Mác Clôxki không biết đã nhận của ai

những món tiền mặt rất lớn. Những tin này bắt nguồn từ Haghen và nhờ y xoay xở mới lên được mặt

báo. Sở cảnh sát im re, không chối cũng không nhận, nhưng các tin tức đó đã gây được hiệu quả.

Thông qua các điệp báo viên - các thầy cảnh sát ăn lương của ông Trùm Côrleône - cảnh sát đã có

được những chứng cớ vạch mặt Mác Clôxki là một tên đê tiện. Giá hắn ăn tiền hay nhận những món

hối lộ vặt vãnh thì đã đi một nhẽ - với một nhân viên công lực thì cái đó chẳng có gì ghê gớm. Nhưng

hắn ăn quá bẩn ăn tiền để làm ngơ cho bọn giết người, bọn buôn bán ma túy. Theo quan niệm đạo đức

của cảnh sát thì điều đó không thể tha thứ được. Ha ghen biết các thầy cảnh sát vốn có niềm tin ngây thơ đến tức cười đối với pháp luật và trật tự, một

niềm tin mãnh liệt hơn nhiều so với niềm tin của bọn dân mà họ phục vụ. Bởi lẽ pháp luật và trật tự là

cái giếng thần để các thầy uống từng gầu quyền lực, thỏa mãn các thầy giống hệt như quyền lực cá

nhân thỏa mãn hầu hết mọi người. Mặt khác, trong lòng các thầy thường xuyên âm ỉ một sự bất mãn

đối với những người mà họ phải phục vụ. Với các thầy thằng dân vừa là người được che chở, vừa là

đối tượng. Là người được che chở, nó rất vô ơn, thô tục, hay bẻ hành bẻ tỏi. là đối tượng nó lại khỏe

quanh co và nguy hiểm, đầy những mưu mô xảo quyệt Chỉ cần một thằng dân rơi vào tay những người

bảo vệ pháp luật là chính cái đám người mà cảnh sát đang bảo vệ ấy liền rùng rùng chuyển động để tìm

mọi cách xóa bỏ hết những cố gắng của các thầy. Các ông tai to mặt lớn vội vàng mang quà cáp đút

lót. Bọn côn đồ ác ôn mất hết tính người thì được ông quan tòa non gan phóng tay cho án treo. Thống

đốc bang và cả tổng thống cũng vung tay ân xá nếu như các thầy cãi cãi hết hơi vẫn chưa chạy tội

được cho hung phạm. Dần dần rồi các thầy cũng phải khôn ra. Tại sao các thấy không làm béng món

tiền bọn côn đồ chi ra để tránh búa rìu công lí ? Ai chứ các thầy thì cần tiền hơn cả? Con cái các thầy cũng phải vào đại học, kém cạnh gì bố con đứa nào? Bà xã nhà thầy cũng phải được rảo các cửa hàng

sang trọng chứ. Bản thân các thầy mùa đông cũng phải xuống Flôriđa phơi nắng một tí chứ. Nói gì thì

nói, các thầy phải liều tính mạng đâu có phải đùa? Nhưng dù sao cũng có một giới hạn mà các thầy không dám vượt qua. Ừ thì các thầy ăn tiền của bọn

bao đề đánh cá và nhắm mắt cho chúng làm ăn. Các thầy đút túi ít tiền của mấy tay đỗ xe không đúng

chỗ hay phóng nhanh vượt ẩu. Các thầy đồng ý làm ngơ với giá cả phải chăng để mặc cho các em

hành nghề bán thịt sống qua điện thoại, mặc cho các em gái vui tính giải sầu cho khách khứa trong các

động tội lỗi. Những căn bệnh ấy đã có từ đời nảo đời nào, chúng gắn liền với bản chất của loài người.

Nhưng các thầy không có cái lệ ngậm tiền mà dung túng cho ăn cướp vũ trang, cho buôn bán ma túy,

hiếp dâm, giết người và các tội ác khác Theo quan niệm của các thầy thì làm thế là phá hoại chính

những nền tảng tạo ra uy quyền của các thầy và vì lẽ dó mà không thể chấp nhận được. Dưới con mắt các thầy thì giết một đại úy cảnh sát là ngang với tội giết vua. Nhưng được biết rằng

Mác Clôxki bị hạ cùng với một tên buôn lậu ma túy khét tiếng, mà người ta ngờ hắn có dính líu và một

vụ mưu sát - đến lúc ấy thì máu trả thù bắt đầu nguội dần trong giới cảnh sát. Hơn nữa, nói gì thì nói

cũng phải sống cái đã - còn phải trang trải nợ nần, còn phải có tiền cho chiếc xe mua trả góp, còn phải

nuôi nấng bọn trẻ thành người... Thiếu đứt khoản phụ thu với tư cách là chân rết", các thầy phải xoay

xở đến chóng mặt mới gọi là đủ vắt mũi đút miệng. Nào phạt vạ dân buôn thúng bán bưng để lấy tiền

quà sáng, nào nã chút tiền còm của mấy tay ngông thích đỗ xe không đúng chỗ - nhưng cũng đâu có

được là bao? Bí quá lắm, thấy còn phải mót tiền ngay trong bót ở bọn bị tạm giam vì tình nghi tình dục

đồng giới, có hành động lăng nhục hay cưỡng dâm. Rốt cuộc đám quan chức cảnh sát to đầu đành xử

nhũn. Họ cho phép các cánh làm ăn trở lại, nhưng với điều kiện phải chi nặng hơn. Dân mối lái lại lên

danh sách "chân rết theo các khu vực, ghi tỉ mỉ tên các vị đại diện chính quyền địa phương và số lương

các vị được lĩnh hàng tháng. Tình hình ít nhiều đã trở lại bình thường. ý đồ lấy các thám tử tư canh gác Ông Trùm Côrleône trong bệnh viện vào những lúc căng thẳng là của

Ha ghen. Sau đó dĩ nhiên phải đưa bọn lính gác dữ dằn hơn nhiều của Texxiô đến thay. Nhưng Xônni

vẫn chưa yên tâm. Vào giữa tháng hai, khi đã có thể di chuyển ông Trùm mà không có gì đáng ngại

lắm, lập tức ông được xe cứu thương đưa về bản doanh Long Bích. Tòa biệt thự đã được chuẩn bị để

đón ông - buồng ngủ biến thành buồng bệnh trang bị các dụng cụ y tế tối tân để đề phòng những trường hợp đột xuất. Các y tá được tuyển lựa kĩ càng thay phiên túc trực bên giường bệnh suốt

ngày đêm, bác sĩ Kenơđi được trả một khoản tiền thật hậu để chuyển đến ở luôn trong cái viện điều dưỡng tại gia ấy với cương vị là bác sĩ thường trực, ít ra là trong

thời gian các y tá chưa thể tự cáng đáng việc trông nom ông Trùm. Cái cư xá trong vành đai rừng biến thành pháo đài. người trong các biệt thự quanh đấy được don

Côrleône đài thọ tiền về quê hương bản quán nghỉ ngơi. Nhà họ thì dành cho các tay súng của Xôni và

Clemenxa ở. Phrêdô Côrleône được gửi sang Las Vegas tĩnh dưỡng cho lại hồn, đồng thời thăm dò luôn khả năng

làm ăn của tổ hợp khách sạn và sòng bạc mới cất ở đó. Las Vegas thuộc vương quốc miền Tây, hiện

đang đứng trung lập và ông Trùm của vương quốc đó nhận bảo đảm an toàn cho Phređô trên lãnh thổ

của mình. Năm gia đình Niu York chẳng dại theo đuổi Phrêđô ở Las Vegas làm gì chỉ tổ mua thù chuốc

oán. Ngay cả ở Niu York bọn này cũng đã có khối việc phải lo rồi. Bác sĩ Kenơđi cấm nói chuyện làm ăn trước mặt người bệnh. Tuy vậy tất cả đều bỏ ngoài tai lệnh cấm

của ông ta. Ngay hôm đầu tiên về nhà, ông Trùm đã cho họp hội đồng quân sự và tối đó Xôni, Tôm

Haghen, Pit Clemenxa và Texxiô tụ tập đông đủ trong phòng ông. Vì còn yếu mệt nên don Côrleône chưa nói được nhiều, nhưng ông muốn nghe tường tận mọi chuyện

và lúc cần thì dùng đến quyền phủ quyết. Nghe tin Phrêđô được gửi đi Las Wgas làm quen với công

việc sòng bạc, ông gật đầu hài lòng. Tin bọn đàn em tính sổ với Brunô Tattaglia khiến ông thở dài lắc

đầu tỏ ý chê trách. Nhưng buồn nhất là tin Mai cơn bắn Xôlôdô và đại uý Mác Clôxki nên phải sang Xinxili ẩn trốn. Nghe

đến đó, ông Trùm xua tay đuổi tất cả sang căn phòng trong góc đầy sách luật mà họp. Xôni Côrleône ngồi duỗi dài trong chiếc ghế bành rộng sau bàn viết. - Tốt nhất hẵng để ông già nghỉ ngơi vài tuần cho đến lúc nào bác sĩ cho phép cụ làm việc đã, - hắn

ngừng một lát. - Phải đưa mọi việc vào qui củ trước khi cụ bình phục. Bọn cớm bật đèn xanh rồi, ta

cũng phải mở máy thôi Thứ nhất là lấy lại món số đề ở Harlem. Mấy thằng đen lộng quá, đã đến lúc

phải biết lễ phép rồi. Bọn này hễ bị bắt vở là chạy làng, đi thì đi cadillac mà tiền thì đánh bài chậy

hoặc chỉ trả một nửa số người ta ăn. Tôi không muốn chủ nhà băng lên mặt trưởng giả, quần nọ áo kia

lên xe xuống ngựa. Tôi không muốn chúng ăn bớt của người trúng số và cái bọn cò con đánh lẻ phải

dẹp ngay chứ không chúng làm xấu mặt mình. Tôm, việc này phải bắt tay làm luôn mới được. Anh em

cho các chiến hữu biết là đường đã thông, mọi cái rồi sẽ đâu vào đấy thôi Haghen đáp: Bọn ở Harlem nhiều đứa cũng lì lắm. Bây giờ bọn nó dã ăn quen mồm rồi, đời nào chịu xuống làm

thằng huyện đề hay biên đề vớ vẩn? Xôuni nhún vai: - Thằng nào anh cứ đưa tên cho Clemenxa là xong. Dạy bảo chúng là việc của Clemenxa cơ mà. Clemenxa gật: - Để đấy tôi lo, chuyện vặt ấy mà. Nhưng vấn đề Texxiô đưa ra mới là đau đầu nhất: mình bắt tay làm ăn lại là bọn Ngũ Đại Gia sẽ phá liền. Chúng nó sẽ trấn các "chủ nhà băng của mình ở

halem, các chủ bao thầu đánh cá ở Ixt Xai cho xem. chưa biết chừng chúng nó còn chơi cả cánh thợ may của mình nữa đấy. Chơi bọn này tha hồ mà mệt: Nhưng có khi bọn nó không dám chơi đâu, - Xônni nói. - Chúng phải hiểu rằng mình cũng biết ăn

miếng trả miếng chứ. Tôi sẽ đem chuyện đàm phán hoà bình ra nhử, chịu đền bù ít nhiều cho mạng

thằng Brunô may ra cũng ăn tiền. Nghe vậy, Haghen bèn phân tích: Giả sử chúng không chịu đàm phán hòa bình thì sao? Mấy tháng nay cánh nào cũng thua thiệt nặng và

cả bọn đổ hết lỗi cho mình. một phần cũng đúng. Tôi nghĩ mục đích của chúng rốt cuộc vẫn là buộc

mình chịu làm ăn trong ngành ma túy, nhờ đến những chỗ quen biết của mình trong bộ máy chính

quyền. Nói cách khác là thực hiện kế hoạch của Xôlôdô mà không có Xôlôdô. Nhưng trước hết bọn nó phải quần cho mình ra bã cái đã Sau đó thế nào mình cũng phải răm rắp nghe

theo chúng trong vụ ma túy này. Xônni gạt phắt di: - Ma túy là miễn. ông già bảo không là không, lúc nào cụ đổi ý hẵng hay. Haghen giảng giải: Thế thì mình vấp về chiến thuật dấy. Tiền của mình là tiền hở - đánh cá, số dề bị đánh là gay go ngay. Nhà Tattaglia thì ăn theo bọn điếm, kể cả loại điếm đến tận nhà. Thêm vào đó nó kiểm soát các nghiệp

đoàn phu khuân vác bến tàu. Mình phá chúng nó thế nào được? Các cánh khác cũng ăn tiền ít nhiều

trong nghề sòng bạc, nhưng chủ yếu là ăn về bao thầu xây cất, cho vay lãi, đàn áp nghiệp đoàn, đấu

thầu với Nhà nước. Nghĩa là bọn chúng dùng sức, dùng răn đe mà tống tiền là chính. Mà dĩ nhiên là

không làm ngay giữa đường rồi. Hộp đêm của Tattaglia có tiếng quá, đụng vào là rùm beng lên ngay.

Còn về chuyện thần thế này nọ thì chừng nào ông Trùm còn nằm đó, mình cũng chẳng hơn gì bọn kia

đâu. Cho nên vấn đề của mình cũng nan giải ra phết đấy. - Chuyện này để tôi lo, - Xônni nói. - Phần anh cứ lo việc thương thuyết và làm những cái tôi vừa nói

đi. mình cứ làm tới xem chúng nó phản ứng thế nào, lúc ấy sẽ tính. Quân của Clemenxa và Texxiô đủ chơi rồi súng chọi súng, dù mình có một chọi năm cũng chơi

hết. Cùng lắm thì mình rải ổ chứ quái gì. Dẹp bọn cò con đánh lẻ, tức là bọn da đen ăn tranh kia, quả thật không khó. Chỉ cẩn ới cánh sát một

tiếng là xong ngay. Bon cớm ra tay hăng lắm, - chả là dẹp bọn da đen mà. Dạo này bọn này còn bị kì

thị nặng đến nỗi vác tiền đi lo đều gạt phắt không thèm nói giá. Vả lại về chuyện Harlem thì chẳng ai

thấy vướng mắc cả - mọi việc sẽ thu xếp nhanh thôi, chắc chắn là thế. Năm cánh đối địch ra đòn từ hướng ít ngờ đến nhất.một lãnh tụ có tiếng của nghiệp đoàn thợ may làm

việc cho nhà Côrleône bị hạ sát. Sau đó đến bọn ăn lãi phần trăm ở bến tàu phải bán xới, đám bao

đánh cá thể thao nhà Côrleône cũng bị cắt đường lui tới mạn này. Các nghiệp đoàn bến tàu phản thùng

chạy sang phe Ngũ Đại Gia. Khắp thành phố bọn bao đề đánh cá của Côrleône bị bắt ép đổi chủ. Một

"chủ nhà băng lớn nhất, chiến hữu và đồng minh của gia dình Côrleône chết thảm ở Harlem. Không

còn cách nào khác, Xôni ra lệnh cho các caporegime rải ổ gấp. Hai căn nhà trong phố được lập làm căn cứ, đệm nằm, tủ lạnh đựng thực phẩm, súng ống dạn dược

được khuân đến. Mỗi caporegime nắm một căn cứ. Bọn cận vệ được phái đi hộ tống các chủ sòng

đánh cá. Nhưng đám "chủ nhà băng ở Harlem chạy sang phe địch vẫn chưa hỏi tội được. Tiền bạc hao

hụt tợn, nguồn thu vào chẳng đáng là bao. Ròng rã như vậy suốt mấy tháng trời, và thêm một số điều

khác đã trở nên rõ ràng. Trước hết cánh Côrleône đã không biết lượng sức. Điều đó đã xảy ra bởi một loạt nguyên nhân. Trong khi ông Trùm chưa bình phục và chưa thể nắm lấy

dây cương thì thế lực chính trị của gia đình suy sút nghiêm trọng. Ngoài ra, luôn mười năm an nhàn đã

ảnh hưởng có hại đến bản lĩnh của cả hai caporegimes. Clemenxa vẫn là tay súng vô địch, một đốc

binh cừ khôi nhưng kém máu xông xáo thời trẻ, cầm quân mà thiếu cái đó thì vứt? Texxiô càng có tuổi

càng đuối, không còn sắt đá trơ trơ như xưa nữa. Tôm Ha ghen giỏi giang có thừa nhưng không hợp

với vai trò consigliori thời chiến. Chỗ yếu căn bản là y không phải dân Xixili. Vừa chuyển sang tình trạng chiến tranh là những chỗ yếu đó bộc lộ liền, song Xônni thừa hiểu rằng

hắn không làm gì dược. Hắn không phải ông Trùm, mà chỉ có ông Trùm mới đủ quyền thay thế các

caporegimes và consigliori. Chưa kể nguyên chuyện thay ngựa giữa dòng chỉ càng làm tình hình xấu

thêm, đẩy người ta đến chỗ tạo phản. Thoạt đầu Xônni định cầm cự đợi ông Trùm bình phục đứng ra

chủ trì, nhưng việc bọn "chủ nhà băng trở cờ và bọn chủ thầu đánh cá bị khủng bố đã khiến địa vị của

cánh trở nên bấp bênh. Và thế là hắn quyết định trả đũa. Nhưng đã đánh là phải đánh trúng tim địch thủ. Mà đúng hơn là phải đánh dập đầu, cùng một lúc diệt

hết bọn chóp bu của cả năm nhà. Chuẩn bị cho chiến dịch đại qui mô đã nghiền ngẫm kĩ, Xôni cho

bám thật chắc từng đứa bằng một mạng lưới tinh vi. ác nỗi chưa đầy một tuần cả đám đầu sỏ đối

phương lần lượt lặn hết, chẳng biết đâu mà tìm. Cuộc chiến giữa Ngũ Đại Gia và đế quốc Côrleône rơi vào ngõ cụt.

Cửa hàng xe đòn của Amerigô Bônaxêra ở đường Manbơri, cách nhà lão có vài khối nhà, nên lão có lệ

về ăn chiều. Tối đến lão lại trở ra góp mặt với thân bằng quyến thuộc của người quá cố cho đúng lễ. Chọn nghề chôn người làm kế sinh nhai, Bônaxêra chúa ghét những quân ưa đặt điều nhạo báng cái

nghề đòi hỏi nhiều tiểu tiết tưởng chừng không quan trọng này. Dĩ nhiên bà con láng giềng quen biết

chẳng bao giờ dám lếu láo thế. Nghề nào chả là nghề, cứ đổ mồ hôi là đáng kính rồi. Nhà lão bày biện trang nghiêm đúng điệu, nào tượng Đức Mẹ, nào bàn thờ Chúa, chỗ nào cũng nhấp

nháy đèn màu. Trong lúc bà vợ dọn cơm, lão ngồi nhâm nhi uytxki, hút thuốc. Bà vợ bưng xúp nóng

lên, hai vợ chồng húp sì sụp. Trơ trọi có hai vợ chồng già, đứa con gái phải gửi tạm lên Bôxtơn ở với

bà dì, hi vọng nó sớm quên đi những kỉ niệm hãi hùng do hai thằng súc sinh gây nên dạo nọ. Đang ăn,

bà vợ hỏi: - Tối nay ông ra có cửa hàng không? Lão gật. Bà vợ coi trọng nghề nghiệp của chồng thật, nhưng hiểu thì bà không hiểu. Giống như nhiều

người, bà tưởng rằng người ta trả tiền để lão tô vẽ làm sao cho người nằm trong quan vẫn tươi tỉnh như khi còn sống. Việc đó quả thật lão chẳng kém ai. Nhưng sự hiện diện của chính lão bên quan tài mới cần thiết và

quan trọng hơn nhiều. Đón tiếp bà con họ hàng và bạn bè thân thiết đêm cuối cùng bên linh cữu, tang

gia cần có lão bên cạnh. Con người của Bônaxêra quả rất hợp với sự chết chóc. Bộ mặt trang nghiêm

buồn buồn là cả một khúc bi ca, còn cái giọng trầm lắng đều đều thì đúng là giọng đám ma không lẫn đi

đâu được. Lão biết cách dẹp bớt nỗi bi thương thái quá hay đe nẹt lũ trẻ con quấy phá làm mất trang

nghiêm. Tuy không xen vào công việc của tang chủ, nhưng lúc cần là lão có mặt ngay. Vì Vậy đã một

lần nhờ là người ta không bao giờ quên, cũng như Bônaxêra không bao giờ quên chia xẻ với "thân chủ

đêm cuối cùng trên dương thế. Bôxnaxêra coi trọng đêm vĩnh biệt lắm. Cơm nước xong xuôi lão phải chợp mắt một tí cho tỉnh táo,

sau đó tắm rửa, cạo râu, rắc thật kĩ bột hoạt thạch lên mái tóc den như cánh quạ còn dày dặn của mình và không quên súc miệng nước thuốc cho thơm tho. Để tỏ lòng

tôn trọng sứ mệnh của mình, lão thay đồ mới, mặc một chiếc sơ mi trắng bong, chân đi tất đen, khoác lên mình bộ vét đen là thẳng nếp, đôi giày đen, cavát cũng đen nốt.

Tuy vậy, tất cả những cái đó không gây ra cảm giác nặng nề, trái lại nó toát lên một niềm an ủi Chưa

hết, lão còn nhuộm cả tóc (đối với một đấng mày râu người Italia như thế là tối kị )- nhưng không phải

lão làm đỏm dáng gì đâu. Chẳng qua lão cho rằng một mái tóc muối tiêu là quá đồng bóng đối với một người làm nghề của lão. ăn nốt dĩa xúp, bà vợ đem lên cho lão một miếng bít tết nhỏ máy gắp rau sống trộn dầu liu vàng ươm.

Lão không thích ăn quá no. Sau bữa cơm, lão ngồi nhấm nháp cà phê và hút một điếu Camel. Vừa

nhấp từng ngụm, lão vừa nghĩ đến đứa con gái tội nghiệp của mình. Con bé sẽ chẳng bao giờ còn được như trước nữa. Người ta đã trả lại nhan sắc cho nó nhưngánh mắt

của con thú bị thương kia nhìn vào mà xót cả ruột. Vợ chồng lão đưa nó đi Bôxtơn ít lâu, thời gian sẽ

chữa lành vết thương cho nó. Ai chứ lão thì lão biết: đau đớn, khiếp sợ - cái gì rồi cũng qua, chỉ có

chết mới hết mà thôi. Nghề chôn người dã làm cho lão thành kẻ lạc quan. Đang uống cà phê thì điện thoại trong phòng khách bỗng đổ chuông. Có lão ở nhà không bao giờ bà vợ

ra nghe, vì thế lão đứng dậy, uống nốt ngụm cuối cùng và dụi tắt điếu thuốc. vừa bước ra phòng khách

lão vừa đưa tay tháo cavát và sửa soạn cởi áo để đi nằm. Lão nhấc máy, lấy giọng niềm nở, ôn tồn: - Tôi nghe đây. Giọng nói đầu dây bên kia nghe khàn khàn, gắt gắt: Tôm Ha ghen đây. Don Côrleône bảo tôi gọi điện cho ông. Bônaxêra thấy ứ cả cổ, vị cà phê bỗng trở nên lờm lợm. Đã hơn một năm kể từ ngày vì nóng trả thù

cho con mà lão phải chịu ơn ông Trùm Côrleône - món nợ canh cánh bên lòng nghe chừng đã nhạt.

Dạo nào thấy bộ mặt máu me của hai thằng khốn nạn trên báo quả thực lão đã dám làm tất cả để trả

ơn ông Trùm. Nhưng thời gian đã xóa mờ lòng biết ơn - còn nhanh hơn làm phôi pha nhan sắc nữa.

Bônaxêra thấy ớn lạnh, như thể tai họa vừa ập xuống đầu lão vậy. Lão lúng búng không ra hơi: . Vâng, hiểu rồi. Tôi nghe đây. Cái hơi lạnh giá trong giọllg Haghen làm lão tê tái. ông consigliori không phải gốc ltalia thật, nhưng xưa nay bao giờ cũng lịch sự, bây giờ lại có vẻ cục

cằn, nhấm nhẳn: - ông còn nợ ông Trùm một việc dạo nọ. Cụ tin rằng ông sẽ vui lòng giúp lại cụ. Một giờ nữa hoặc

muộn hơn một tí, cụ sẽ đến hãng của ông và sẽ đích thân nhờ ông ông chờ cụ ở đấy, nhưng chỉ riêng ông thôi. ông cứ cho mọi người về hết đi. Nếu có gì không vừa ý

ông, xin cứ cho biết ngay, tôi sẽ nhắn lại ông Trùm để cụ nhờ người khác. Amêrigô Bónaxêra hốt nhiên phát hoảng, suýt nữa thì thét ầm lên: ấy chết, đời nào tôi lại dám từ nan Bố Già điều gì? Sao anh lại nghĩ thế nhỉ? Dù cụ cần gì, tôi cũng xin

gắng sức. ơn cụ tôi nào dám quên. Ngay bây giờ tôi sẽ ra cửa hàng, ngay lập tức. Giọng Haghen đã hơi ấm hơn một chút, nhưng nghe vẫn là lạ: Cám ơn ông, - y nói. - ông Trùm bao giờ cũng tin ông. Thắc mắc là tôi thắc mắc đấy thôi. Xin ông cứ

giúp cụ lần này, rồi ra có việc gì, xin ông cứ coi tôi như bạn. Nghe thế, Bônaxêra càng hoảng. Lão lắp bắp hỏi lại: - Vậy ra ông Trùm sẽ đích thân đến? Phải, - Haghen đáp. Thế thì ông Trùm đã khỏe hẳn rồi! Lạy Chúa... VÔ tình câu này nghe như một câu hỏi. Đầu giây bên kia lặng ngắt, sau đó có tiếng Haghen đáp rất nhỏ . - Phải, - rồi kịch một cái, máy cúp. Bônaxêra tháo mồ hôi hột. lão vào phòng ngủ thay áo súc miệng nhưng không cạo mặt và cũng không

thay ca vát, vẫn để nguyên cái đeo ở cổ cả ngày. Sau đó lão điện đến hãng xe đòn và dặn tay phụ tá thay mình túc trực bên linh cữu người chết ngoài gian ngoài

với tang gia. Tay phụ tá hỏi vì sao, nhưng Bônaxêra gạt phắt đi và nhấc lại yêu cầu của mình. Bà vợ còn uống cà phê, thấy lão mặc quần áo, bà cứ ngớ cả người. "Có chút việc ngoài cửa hàng , -

lão nói. Bà vợ thấy mặt lão đăm đăm nên không dám hỏi. Bônaxêra ra khỏi nhà, cuốc bộ qua vài dãy phố đến cửa hàng của mình. Cửa hàng mai táng Bônaxêra là nguyên cả tòa nhà đứng sừng sững giữa một khu đất rộng có hàng rào

sắt trắng toát bao quanh. Từ cổng ngoài, có một lối đi nhỏ chỉ đủ rộng cho xe cứu thương và xe tang

chạy vào "phòng làm việc". Lão tự tay mở cổng, đi vòng ra phía sau. Bên ngoài lố nhố người nhà của

thân chủ CƠ sở này Bônaxêra mua lại của một đồng nghiệp đã giải nghệ cách đây mấy năm. ông chủ cũ không

biết làm ăn, muốn lên đến tiền sảnh phải leo cả chục bậc thang người già yếu hay tàn tật đành chịu

không leo được mà phải đi nhờ cái thang máy ở góc nhà dành để chuyên chở quan tài và người chết -

quả là bất tiện. Về tay Bônaxêra là lão cho sửa ngay. Bây giờ tang chủ và những người đến viếng có lối

lên thoai thoải chạy thẳng đến tiền sảnh, khỏi phải dùng đến thang máy. Cửa hàng của Bôxaxêra chia hẳn thành hai khu riêng biệt ngăn cách bởi một lớp cửa nặng cách âm.

Bên ngoài là đại sảnh và các ngăn nhỏ cho tang chủ làm lễ nhập quan theo nghi thức tôn giáo họ muốn.

Phía sau là cơ sở vật chất của nhà đòn. ở đây có nhà xác, có văn phòng, phòng làm việc" để sửa sang

xác chết, một gian kho chứa quan tài, một kho nhỏ luôn khóa trái, nơi lão để các thứ đồ nghề và các

hóa chất cần thiết cho cái nghề rùng rợn của lão. Lão vào văn phòng, ngồi ở bàn đốt một điếu Camen -

mặc dù ngày thường không bao giờ lão cho phép mình hút thuốc ở đó - và chờ cố nhân. Lão ngồi chờ mà thấy lòng chán chường tuyệt vọng. bởi lẽ lão hiểu người ta sẽ nhờ vả gì mình. Sở

trường, sở đoản gì của lão chung quy .. đều là chôn người cả. Thế thì người ta nhờ gì lão ngoài việc chôn người? Từ đầu năm đến giờ nhà Côrleône đánh nhau với

năm băng maphia Niu York, ngày nào báo chí chả đưa tin. Hai bên chết không biết cơ man nào là người. Chắc hôm nay cánh Côrleône vừa hạ được một con thịt quan

trọng nên định thủ tiêu không để lại một chút vết tích - mà một ông chủ hãng xe đòn có môn bài đàng

hoàng đem chôn người chết theo đúng nghi thức thì phải quá rồi? Hành động đó là thế nào làm gì lão

chả biết. Lão sẽ bị coi là tòng phạm giết người. Nếu chuyện vỡ lở thì ngồi tù là cái chắc - ngồi mục

xương nữa là khác. Vợ con lão cũng xấu mặt lây, tên tuổi lão dòng họ Bônaxêra đáng kính, sẽ nhơ

nhớp vì máu của những trò đâm chém hung đồ. Chết đến nơi rồi, lão phải hút thêm điếu thuốc nữa. Bỗng lão thất kinh vì một ý nghĩ còn khủng khiếp

hơn nhiều. Bọn mafia các cánh khác mà biết lão tiếp tay cho gia đình Côrleône thì tức là lão ra mặt đối

địch với bọn kia. Cả năm nhà sẽ xúm vào diệt lão. Bônaxêra nguyền rủa cái ngày lão đến lạy lục Bố

Già nhờ báo thù giúp con gái. Lão nguyền rủa cái ngày vợ lão đánh bạn với bà vợ ông Trùm Côrleône.

Quỷ tha ma bắt hết đi - cả con cái, cả nước Mĩ, cả cái nghề nghiệp hay ho đang phất này... ờ mà sao

thế nhi? Chưa gì mà đã bi quan rồi? Biết đâu mọi việc sẽ trót lọt cả thì sao? Don Côrleône là lão cáo

già, thế nào lão cũng đã có cách giữ kín việc này. Mới có thế mà đã điên đầu lên rồi, xoàng thật Nói

cho cùng, gì thì chưa biết chứ mếch lòng ông trùm là chỉ có ăn giun ngay tấp lự. Có tiếng bánh xe nghiến trên sỏi. Quen rồi nên Bônaxêra biết ngay xe đang qua lối đi hẹp và dừng lại ở

sân sau. Lão đứng lên ra mở cửa. Clemenxa to béo phục phịch bước vào, theo sau là hai thằng lâu la

mặt mày rõ ra cái nòi kẻ cướp. Chúng sục sạo khắp phòng, không thèm mở miệng nói một lời, xong

xuôi chia nhau đứng hai góc để một mình Clemenxa bước ra ngoài. Lát sau Bônaxêra nghe thấy tiếng xe cứu thương nặng nề chạy vào. lại clemenxa xuất hiện trên khung

cửa. Theo sau hắn là hai thằng khiêng cáng. Thôi chết thật rồi! Biết ngay mà! Trên cáng có một thân

hình quấn mền xám, phía trước thò ra hai bàn chân trần vàng bệch. Clemenxa ra hiệu bọn khiêng cáng vào phòng để xác. Và lúc ấy từ trong bóng tối ở khoảng sân, một

bóng người nữa bước vào gian phòng sáng đèn. Đó là don Côrleône. Nằm trị thương lâu nên ông gầy đi nhiều, nhưng đi đứng không hiểu sao có vẻ cứng nhắc quá. Mũ cầm

tay để lộ cái đầu trần to tướng - dường như tóc ông có thưa đi Trông ông già hẳn so với dạo Bônaxêra

gặp ông hôm đám cưới, hình như ông khô quắt đi. Tuy thế, vẫn oai vệ như thường. Tay cầm mũ úp lên ngực, ông Trùm lên tiếng: Thế nào, cố nhân? Chỗ bạn bê có nhờ nhau được không Bônaxêra gật đầu. ông Trùm đưa mắt nhìn vào phòng đặt xác, ra hiệu bảo lão theo mình. Chiến cáng đặt trên bàn. ông

khẽ phẩy mũ cho mọi người ra hết. Lúc bấy giờ Bônaxêra mới hỏi lí nhí: Xin cho biết tôi phải làm gì? ông Trùm nhìn chằm chằm lên bàn: - Nhờ bạn đem hết tài nghệ ra giúp tôi, - ông nói. - Tôi không dám để mẹ nó trông thấy nó như thế này. ông bước đến và lật mép chăn ra. Dù đã cố bình tĩnh, dù đã có nhiều năm kinh nghiệm chôn người,

Amerigô Bônaxêra vẫn bất giác rú lên kinh hoàng. Trên cáng là cái đầu lỗ chỗ vết đạn của Xôni Côrleône. Mắt bên trái chỉ còn là một hốc máu. Sống mũi và gò má trái bầy nhầy những xương cùng thịt. Don Côrleône đặt tay mình lên vai Bônaxêra và trong một phần giây, lão thấy vai lính bị đè trĩu xuống. ông Trùm thốt lên: - Bạn thấy chúng làm thằng con tôi ra thế đấy.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro