Cuộc phiêu lưu bắt đầu

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

Chúng mày đi vào đây . - Một đám vệ sĩ kéo ba đứa trẻ con vào trong .
Khi John nhìn thấy đã nhận ra đó là Mary , Sally và Ben . Cậu túm lấy cổ áo cha mình và nói lớn :
Ông mau thả họ ra ngay . Tôi chẳng phải nói sẽ quy thuận theo ông sao . Tại sao ông lại bắt họ làm gì ?
Ta đã nói sẽ thả bọn chúng nhưng bọn chúng lại tự động chậy trốn . Mày có biết con mồi mà chạy trốn thì sẽ bị bắt rồi đem ăn thịt không . Nếu bọn chúng không chạy trốn thì ta có thể tự động thả bọn chúng ra rồi . Nhưng nay thì khác rồi . Người đây mau lấy roi da ra đây . Hôm nay ta phải trừng phạt những con mồi không nghe lời này . - Cha John nói với giọng giễu cợt , khinh bỉ nhìn ba chị em nhà kia rồi tức giận quay qua đám lính ra lệnh .
Đợi chút . - Bỗng tiếng một chàng trai từ phía xa vọng đến . Đó là James và Daisy chạy hồng hộc phía sau . John trong lòng cười nhạt : " Anh hai cuối cùng anh cũng tới . Đúng là .... . James đáng lạc hướng cha đi . " . Cha John thấy thế liền bỡ ngỡ nói :
James ..... tại ..... tại sao con lại về đây ??? Không phải ta bảo con ở bên Nhật sao . Tại sao lại về , đâu có ai gọi điện báo con về đâu chứ ?
Con muốn thăm nhà . Bấy nhiêu đó chắc là đủ rồi nhỉ . - James nở một nụ cười hiền dịu nói .
Bác trai , cháu xin bác đấy . Bác hãy thả John ra đi mà . Cậu ấy chẳng có tội gì cả . Tại sao bác phải bắt ép cậu ấy như vậy chứ . Chẳng phải người có quyền thừa kế trong nhà Arrogant là James sao ? Tại sao bác lại cuốn John vào vòng xoáy đáng sợ này chứ . Xin bác thả cậu ấy ra được không ? - Daisy van xin cha John .
Mày không có quyền để gọi tao là bác trai . Tao cho mày biết . Chính vì sự xuất hiên không đáng có của mày thế nên con trai tao mới thành ra như vậy . Tao không muốn mày xuất hiện trước mặt con trai tao nữa . Và đến chuyện thừa kế nhà tao mày cũng chẳng có quyền gì xen vào cả . Đừng làm như mình thanh cao lắm ở đây .  - Cha John nổi giận nói lớn với Daisy .
Cha .... xon ... con đồng ý theo lời cha . Xin hãy thả các bạn con ra được không ? - John cố gắng lấy lòng cha mình .
Lúc đó thì James nhìn qua Daisy với ánh mắt bỡ ngỡ . Cậu nghĩ :
" Cô tuyệt lắm . Thật xứng đáng với John . Mong cô đừng làm tôi thất vọng  nhé . Daisy Bible . "
Sau đó anh quay sang người cha của mình mà nói :
Cha ! Hãy thả năm người đó ra đi . Bọn chúng vô tội . Tại sao cha luôn gây áp lực lên đầu John vậy chứ . Thằng bé là một chàng trai tốt . Bị kéo vào vòng xoáy chính trị này đã là một áp lực vô cùng lớn với nó rồi . Vậy mà cha lại muốn nó gặp khủng hoảng thêm nhiều lần nữa sao . Hãy để bọn chúng đi đi . - James khẩn cầu cha .
Đừng mơ . Con tưởng con nói là ta sẽ thả người ra sao . Đừng có mơ màng không tỉnh nữa . Hay là James , con bị con tiện nhân hạ lưu trời đánh không có cha mẹ kia quyến rũ rồi hả . - Cha John tức giận chỉ tay vào mặt Daisy mà nói .
Cô ấy .. cô ấy không làm gì sai cả . - James nói lớn .
James , cậu không cần biện minh cho tôi đâu . Tôi không sao cả . Bác trai chỉ lỡ lời mới nói như vậy thôi . Dừng lại đi . -  Daisy kéo áo James ra hiệu .
James chị gật đầu . Một lúc sau anh hô to :
John , Daisy , Mary , Sally và Ben các người mau chạy đi . Ở ngoài có người của tôi hỗ trợ rồi . Họ sẽ ứng cứu các người kịp thời thôi . Nhanh lên .
Sau đó James dùng một lực mạnh đánh gục đám vệ sĩ đang canh cửa . James dùng một ánh mắt hiền từ nhìn những người bạn của en trai mình đang chạy ra xa liền cất tiếng nói :
Hãy bảo vệ mọi người , John . Đừng để anh thất vọng về những gì đã làm cho em nhé . Anh tin em , John .
Sau đó cả năm người chạy thục mạng ra khỏi tòa biệt thự to đùng đoằng này . Chạy ra khỏi ai trong lòng cũng vui mừng . Ngoại trừ một người . Đó là John . Cậu trầm mặc cho đến lúc Ben vỗ vai cậu nói :
Anh đã rất cố gắng rồi , John đừng buồn nữa . Rời khỏi ngôi nhà này không phải sự kết thúc đâu .
Đó là sự khởi đầu . - Ba người kia tiếp lời .
Sau đó họ cùng nhau hô to một câu khiến cho ai cũng mang một tâm trạng háo hức và phấn khởi :
   CUỘC PHIÊU LƯU ĐÃ BẮT ĐẦU .

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro