Thu tứ - Lý Bạch

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

Nguyên tác chữ Hán:

秋思

燕支黃葉落,
妾望自登臺。
海上碧雲斷,
單于秋色來。
胡兵沙塞合,
漢使玉關回。
征客無歸日,
空悲蕙草摧。

Phiên âm Hán Việt:

Thu tứ

Yên Chi hoàng diệp lạc,
Thiếp vọng tự đăng đài.
Hải thượng bích vân đoạn,
Thiền Vu thu sắc lai.
Hồ binh sa tái hợp,
Hán sứ Ngọc Quan hồi.
Chinh khách vô quy nhật,
Không bi huệ thảo tồi.

Dịch thơ:

Ý thu

Yên Chi lá vàng rụng,
Đài cao thiếp ngóng chàng.
Biển xanh mây vừa tán,
Thiền Vu thu đã sang.
Lính Hồ đóng bãi cát,
Sứ Hán về Ngọc Quan.
Chinh nhân còn đi mãi,
Sầu muộn, huệ úa tàn.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro