Đằng tiên bắc ngạo 2

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

TẬP II

HỒI 6 : Kết Tình Bằng Hữu

Sau khi Kỳ Anh mất, Tích Nhân thương nhớ không nguôi. Tất cả những hình ảnh của nàng, dù lúc Kỳ Anh cả người lông lá không khác khỉ vượn, đến khi trở về với hình dạng thực sự trông như mới trên hai mươi xinh đẹp tuyệt trần, Tích Nhân đều thấy thân thương yêu quí vô cùng. Hắn không muốn rời bỏ nơi nhiều kỷ niệm này, nên vẫn tiếp tục ở lại và vâng lời Kỳ Anh hàng ngày nghiên cứu thêm kiếm chiêu, quyền pháp từ những bí lục nàng lưu lại. Mấy tháng sau, Tích Nhân thấy rằng đi đâu ở đâu hắn cũng không thể quên Kỳ Anh, như vậy tại sao phải ở mãi trong đáy vực? Hắn có những bổn phận mà người mẹ hiền trước khi chết trông cậy. Hắn cũng phải làm những gì Kỳ Anh đã mong mỏi ở hắn trước khi mất nữa chứ!

Vào một buổi chiều, Tích Nhân nói lời giã biệt Bạch Ưng, con vật như cũng hiểu ý, sáng hôm sau nó không rời thung lũng sớm như thường lệ. Khi hắn vào thạch động đẩy hòn đá to lấy Phượng Hoàng ngọc lệnh và ít châu ngọc phòng thân, đu dây lên vực đá, Bạch Ưng bay theo vần vũ trên đầu. Vì không biết đang ở đâu, nhưng nhớ trước đây Kỳ Anh đưa đi hướng Tây Bắc, bây giờ Tích Nhân xuống núi nhắm hướng Đông Nam. Bạch Ưng lại đáp xuống cắn áo hắn. Mấy lần như vậy, Tích Nhân hỏi :

- Phải chăng tiểu ưng muốn đưa ta đi đâu? Nếu vậy cứ bay thấp dẫn đường.

Bạch Ưng đảo một vòng rồi nhắm hướng Nam bay đi. Tích Nhân chạy theo.

Đây là vùng núi cao hiểm trở, sườn núi có khi thẳng đứng, liên tiếp chập chùng. Chim ưng bay trên không, nhưng Tích Nhân đi dưới đất, dù khinh công có thể phi qua bờ bụi, phóng qua gộp đá, nhưng lên xuống một ngọn núi cũng mất khá lâu. Bạch Ưng tiếp tục vần vũ chờ hắn. Mãi đến chiều đến một thung lũng nhỏ, cỏ xanh mơn mởn, suối chảy róc rách, thông reo, én liệng, hươu nai từng bầy, cảnh sắc rất đẹp. Bạch Ưng bay lên một ngon đồi, Tích Nhân chạy lên theo, thấy đỉnh đồi bằng phẳng, ở giữa đỉnh có một gian nhà gỗ nhỏ đã hoang tàn, dây leo che phủ. Bạch Ưng đậu trên mái nhà.

Tích Nhân xô cánh cửa, và chờ đợi giây lát cho mùi xú uế bay tản mới bước vào. Ánh sáng lờ mờ trong căn nhà cho Tích Nhân thấy trong nhà nhện giăng kín, trên chiếc bàn gỗ đóng kín bốn phía như cái tủ ở giữa nhà để một cái hộp đen dài. Bên trong, sát vách, trên bộ ván một cụ già mặc bạch bào đang ngồi nhắm mắt theo tư thế tọa thiền, ngoài ra không có gì cả.

Tích Nhân cung kính vòng tay :

- Xin kính chào tiền bối.

Cụ già không lên tiếng. Tích Nhân chào lần thứ hai cụ già cũng không trả lời. Nhìn nhện giăng khắp nơi, lắng nghe cụ già không có hơi thở, Tích Nhân biết cụ già có lẽ là chủ nhân của Bạch Ưng và đã chết từ lâu. Với Bạch Ưng, mấy tháng nay Tích Nhân xem nó không khác gì bạn của mình nên nên quỳ gối đập đầu cung kính :

- Không biết tiền bối đã qui tiên, mở cửa xúc phạm làm động đến di thể, xin tiền bối tha thứ.

Tích Nhân lạy đến lạy thứ ba, những tiếng lè xè bỗng vang lên, chiếc hộp đen trên bàn di chuyển từ từ lên cao, và phía dưới một cái hộp đen khác được nâng lên, và bị đẩy nhanh ra ngoài, gần mép bàn. Trên đầu hộp có mảnh giấy nhỏ : "Hài tử! Hộp này tặng ngươi".

Tích Nhân nâng chiếc hộp lên thấy nhẹ nhàng, mở ra xem, bên trong có chiếc áo đen dệt bằng một thứ tơ đặc biệt, sờ tay lên thấy mát lạnh, một hạt châu, một cây trủy thủ đen nặng chình chịch, một quyển sách dày với một phong thư :

"Ta là Trương Thái Thanh, giáo chủ đời thứ mười hai Ngũ độc giáo. Ngũ độc giáo nổi tiếng giang hồ, nhưng chuyên dùng độc, còn võ công chân chính thì thua xa các võ phái ở Trung Nguyên. Ta rất khó chịu vì việc này, vì thế để công tìm tòi mong sáng chế cho Ngũ độc giáo một môn võ công đặc biệt. Một hôm dạo chơi ở hồ Động Đình ta thấy giống chim ưng bay liệng bắt cá, thân pháp, móng vuốt kỳ ảo vô cùng. Chim ưng đã thu hút ta, vì thế sau đó cho người tìm chim ưng đem về nuôi, tập luyện cho thân quen, rồi hàng ngày nghiên cứu thân pháp của chúng.

"Ta say mê nghiên cứu võ công từ chim ưng, không muốn bị ai quấy nhiễu nên ở riêng một mình, quên hết công việc của Ngũ độc giáo và người vợ trẻ, kém hơn ta gần ba chục tuổi và mới có đứa con thôi nôi. Sau năm năm ta sáng chế được một bộ trảo pháp đặt tên là Thiên Ưng trảo, và một bộ khinh công đặt tên Thiên Ưng phi đằng. Ta vui mừng từ nơi ẩn cư trở về Ngũ độc giáo để khoe với Tần Giáng Tiên, vợ ta và mọi người. Ta dùng kinh công Thiên Ưng phi đằng trở về trong đêm, khinh công của ta đã qua tất cả những trạm canh mà cao thủ bản giáo không ai phát giác được. Hỡi ôi! Vì thế mà ta chứng kiến cảnh đau lòng. Giáng Tiên mà ta tưởng đang chờ mong, sẽ bất ngờ vui mừng ngày trùng phùng và sự thành tựu của ta, thì nàng đang trong vòng tay sư đệ ta. Ta muốn giết chúng, nhưng nghĩ lại ta đã bỏ đi quá lâu, ta cũng có lỗi và chắc chắn đứa con gái của ta sau này biết ta giết mẹ nó cũng sẽ vô cùng đau khổ. Vì thế, ta đã âm thầm ra đi. Ta đến chỗ này, thấy cảnh sắc rất đẹp nên quyết định ẩn cư và thề không bao giờ trở về Trung nguyên nữa. Hơn mười năm, để quên đời, ta chú tâm nghiền ngẫm võ công, lại thấy thiên nhiên là thầy dạy võ công siêu việt nhất trên đời. Không có sức mạnh nào bằng sức mạnh của gió bão, gió bão có thể xô ngã cây to, cành lớn nhưng không thể làm ngã cọng cỏ non. Không có sức mạnh nào như thác, nhưng thác không làm sứt mẻ bờ đá. Không có gì cứng như đá, nhưng đá lại bị nước xói mòn... Cái lý nhu cương thật khó lường, cương có thể thắng nhu nhưng nhu có thể thắng cương. Ta cũng nghiền ngẫm, đối chiếu võ công của các môn phái, từ quyền chưởng đến binh khí ta lại thấy hoa dạng, rườm rà có khác nhau, nhưng rút lại thì căn bản cương hay nhu cũng giống nhau. Chiêu thức càng bỏ bớt huê dạng càng là chiêu thức độc đáo.

"Thiên Ưng trảo của ta sáng chế từ bảy mươi hai đường, dần dần rút xuống, và cuối cùng ta thấy rằng nếu tâm ta thanh tĩnh, đứng trước kẻ thù dữ coi như trẻ con, trước gió lớn không ngại, trước lửa dữ không màng, chiêu thức tùy tâm mà phát, tùy cương, tùy nhu, ra chiêu mà vô chiêu, hữu thức mà vô thức, tùy ý, tùy tâm mới là tuyệt chiêu, tuyệt thức, bất bại trước mọi địch thủ. Ta nghiền ngẫm và giác ngộ đến đây, thì ta cũng biết ngày giờ tạo hóa đã đến, viết thư này cho kẻ hữu duyên. Quyển sách để lại, tất cả là hình vẽ. Ta vẽ từ bảy hai đường Thiên Ưng trảo lúc đầu và cuối cùng đi đến một tư thế duy nhất, tuỳ ngươi lấy đó mà suy ngẫm. Chút máy móc để lại chỉ để thử xem ngươi là người có đức độ hay không mà thôi. Chiếc áo Kim ty thiên tầm có thể hộ mạng vì đao kiếm tầm thường không thể làm rách. Hạt châu là Hùng Hoàng châu, ngươi mang nó có thể tỵ bách độc. Cây Ngũ độc thần trủy thân năm sắc, chém sắt như chém bùn, đã tẩm hàng trăm chất độc khác nhau và ta đã trừ bỏ hết chất độc trên đó. Ba vật này đều là bảo vật trấn sơn của Ngũ độc giáo.

"Sau này nếu ngươi gặp con gái ta, thấy nó là người có thể giáo hóa, giác ngộ, có thể cải biến Ngũ độc giáo từ một tổ chức tội ác thành một tập thể hành thiện, thì truyền giùm võ nghệ của ta cho nó, nói cho nó biết tại sao ta ra đi, giao ba bảo vật cho nó, và giúp nó thực hiện tâm ý của người cha chưa bao giờ thấy mặt. Nếu con ta không phải là người có thể làm việc này, hay quá ác độc thì ngươi hãy dùng tam bảo và võ công của ta giải tán Ngũ độc thần giáo. Sau khi ngươi lấy hộp này hãy dùng lửa hoả thiêu căn nhà và thân xác của ta."

Tích Nhân đọc lá thư di lưu của Trương Thái Thanh, cúi lạy ông ba lạy :

- Vãn bối đã có duyên gặp gỡ, nguyện sẽ làm theo những gì mà tiền bối căn dặn.

Cất những vật được tặng, ra ngoài, Tích Nhân vận công lực thành lửa đốt căn nhà gỗ. Khi ngọn lửa đang bốc cháy mạnh, Bạch Ưng đang bay vẫn vũ trên trời kêu một tiếng bi ai, rồi đâm đầu xuống như sao sa. Tích Nhân không ngờ Bạch Ưng thông linh và trung thành với chủ như vậy, thương tiếc vô cùng.

Rời đỉnh đồi xuống bờ suối, Tích Nhân hái ít trái rừng ăn đỡ đói, lấy chiếc áo thiên ty mặc thử rất vừa vặn với mình và thấy trời đã tối bèn đốt lửa đem sách Trương Thái Thanh lưu lại lật xem.

Hình vẽ và bị chú của tập bí kíp hấp dẫn ngay Tích Nhân. Hắn vừa cầm sách vừa luyện thử. Hôm sau, tiếp tục tập luyện theo bộ bí kíp. Khi đã thuần thục chưởng pháp và khinh thân phi ưng, hắn lại nghiền ngẫm đến những lời Thái Thanh về sức mạnh thiên nhiên, lý lẽ cương nhu trong trời đất. Vốn đã học qua rất nhiều thứ võ công từ những bí lục của Kỳ Anh và Đằng Tiên bí kíp của mình, Tích Nhân hàng ngày ngồi yên, hay phân tích tìm ra chỗ dở của các môn võ, trong mấy tháng có nhiều ngày Tích Nhân quên ăn quên ngủ, có khi trời mưa như trút vẫn ngồi bất động, nhưng cũng chỉ nhận thấy được những chỗ cao siêu, những chỗ rườm rà của các thứ võ công mà không thể nào thấu đạt đến trình độ vô chiêu, vô thức. Một hôm Tích Nhân nghĩ rằng đây cũng chỉ là chỗ mà Trương Thái Thanh suy nghĩ mà thôi, chưa hẳn ông ta đã làm được trong mười năm nghiên cứu, thì hắn cũng không thể nào ở mãi giữa chốn núi rừng này. Sau khi nghĩ như vậy, Tích Nhân vái lạy nơi hỏa thiêu di thể Trương Thái Thanh, rời thung lũng.

Với khinh công Thiên Ưng phi đằng, Tích Nhân thấy lên núi, xuống núi dễ dàng hơn, có thể để thân hình rơi từ vài ba trượng trên cao xuống bên dưới, cho dù ở giữa vách đá cheo leo cũng có thể lấy lại thăng bằng dễ dàng. Vừa đi, vừa ngắm đồi núi mênh mông, vừa thực tập Thiên Ưng phi đằng, chiều hôm ấy, khi băng qua một dãy núi cao, Tích Nhân nhìn xuống phía trước mặt thấy một bản làng, khoảng vài chục căn nhà sàn.

Mấy năm côi cút một thân một mình trong rừng núi, gặp bản làng đầu tiên, nhìn thấy những căn nhà, từ các mái tranh nâu những làn khói lam toả lan ôm ấp, Tích Nhân cảm thấy như đang được hít thở một thứ sinh khí kỳ diệu của cuộc sống, của con người, và cảm thấy thèm được tiếp xúc, được nghe tiếng nói người khác, và cũng thèm một chén cơm, một chén trà nóng vô cùng. Hơn nữa, nghĩ mình cũng cần phải hỏi thăm đường để biết đang ở đâu, Tích Nhân dùng khinh công xuống núi, tiến vào bản.

Đây là một bản nhỏ nằm trong một vùng thung lũng núi non bao bọc, dù mùa đông cảnh sắc xinh đẹp lạ thường. Những căn nhà sàn lợp tranh, nằm e ấp dọc theo sườn núi thông trúc xanh rì. Chạy quanh chân núi là con suối nhỏ, rải rác có những chiếc cầu gỗ bắc ngang. Giữa thung lũng là một hồ nước độ vài mẫu, lấp lánh như gương. Bên bờ cỏ xanh mướt, trâu bò, lừa, ngựa thung dung gặm cỏ. Năm ba đứa nhỏ chạy đuổi nô đùa. Xuống đến chân núi, Tích Nhân phải băng qua một cánh đồng cỏ, mới đến được phía bản làng.

Có lẽ thân thể cao to của hắn nổi bật lên giữa cánh đồng, được những đứa trẻ nô đùa chú ý, chúng chạy vội về nhà, vừa chạy vừa la, và phút chốc tiếng cồng, tiếng trống vang lên dồn dập. Khi Tích Nhân đến gần bờ suối, từ trong những căn nhà, đàn ông, đàn bà, kẻ vác gậy, người cầm liêm ba, đủ loại vũ khí túa ra như sắp lâm trận. Tích Nhân ngạc nhiên vì từ lâu cũng biết các sắc dân miền núi rất hiếu khách, không hiểu tại sao mình mới đến nơi họ lại hung hăng như vậy?

Người dân trong bản túa ra, nhảy qua suối, bao lấy hắn thành một vòng tròn, Tích Nhân cung tay :

- Ta hạ mới đến đây chẳng hay đã đắc tội gì với quý vị?

Đám đông bật lên nhiều tiếng là mắng :

- Ngươi là đồng bọn của lũ giết người...!

Trong lúc mọi người ồn ào, thì có tiếng đằng hắng, từ phía sau mọi người rẽ ra, nhường chỗ cho một cụ già độ bảy tám chục tuổi, một cô gái, và một thiếu niên bước vào. Cụ già thân hình to cao, bản mặt ngăm đen, rắn rỏi, cặp mắt sáng quắc. Ông cụ cầm trên tay một cây trường côn. Cô gái đi bên trái độ mười bảy mười tám, gọn ghẽ trong bộ võ phục màu xanh, đội khăn đen. Bộ võ phục ôm gọn vóc dáng cân đối. Chiếc khăn đen làm nổi bật làn da trắng nuốt, và đôi mắt to đen, xinh đẹp tuyệt vời. Có lẽ ngoài Trần Kỳ Anh, Tích Nhân chưa gặp cô gái nào xinh đẹp như cô ta. Cô gái tay cầm kiếm. Thiếu niên cũng như cụ già cầm một cây côn. Thiếu niên trông rất phương phi, mày thanh mắt sáng.

Tích Nhân nghĩ cụ già có lẽ là bản trưởng nên lại vòng tay :

- Vãn bối là Lê Tích Nhân, tình cờ đi ngang qua đây muốn xin nhờ bữa cơm chiều và hỏi thăm đường, không hiểu có hiểu lầm nào mà mọi người xem vãn bối như kẻ tử thù?

Ông lão chăm chú nhìn Tích Nhân, hỏi :

- Ngươi từ đâu đến?

Tích Nhân làm sao biết mình ở địa phương nào nên chỉ lấy tay chỉ :

- Từ phía Tây Bắc tới.

Ông lão tức giận :

- Đúng là đồ nghiệt súc, dám rỡn mặt với ta!

Dứt lời cây côn trong tay lão bủa tới, kình lực rất mạnh. Theo kình lực của ông lão, Tích Nhân nghĩ những cao thủ mà hắn đã gặp như Lý Đại Hùng, Thiên Thủ tam kiếm chưa phải là đối thủ của ông ta.

Thấy ông lão chưa chi đã giở chiêu đoạt mạng, và cũng muốn biết võ công của mình học hôm nay tới đâu, Tích Nhân đứng một chỗ, hai bàn chân không di động, theo đường côn đoán ra thế thức mà ngả người ra sau, chồm tới trước, lách qua tả hay hữu để tránh né. Đánh ra mấy chiêu, đều là những tuyệt chiêu của mình mà thấy đối thủ chỉ thung dung lách người tránh thoát trong đường tơ kẻ tóc, biết gặp người chẳng phải tầm thường, ông lão nhảy thối lui, giọng dè dặt :

- Xin cho biết tốn tính đại danh. Đến đây vì việc gì?

Tích Nhân thấy ông lão ra tay không nhân nhượng, nhưng mặt không có vẻ tà ác, nên lại cung tay :

- Thật tình vãn bối chỉ tình cờ qua đây. Vì đã mấy năm theo đại tỷ học võ trong lòng núi, không biết nơi đó là đâu nên không thể trả lời câu hỏi của tiền bối mà thôi.

- Các hạ võ công cao cường, hẳn đại tỷ là nhân vật danh vang bốn biển?

Tích Nhân thở dài :

- Đại tỷ Trần Kỳ Anh chẳng phải là người Đại Việt, mà vốn là bang chủ Phượng Hoàng bang ở Trung Nguyên.

Ông lão câu mày :

- Đã là người võ lâm ở vùng biên giới, không nghe biết tình hình võ lâm bên nước Minh ra sao, chẳng hóa kiến thức quá ư kém cỏi? Lão phu nghe Phượng Hoàng bang đã lâu không còn hoạt động. Phượng Hoàng Tiên Tử tuyệt tích giang hồ, chẳng lẽ mười mấy năm qua bà ta chỉ lo dạy dỗ cho thiếu hiệp?

Tích Nhân :

- Vãn bối có nhiều việc khổ tâm không thể nói rõ hành tung đại tỷ tỷ, xin tiền bối thứ lỗi.

Khi trả lời cho ông lão, Tích Nhân nghe từ xa có tiếng chân ngựa phi nước đại. Ông lão cũng nghe thấy đưa mục quan về đầu đường. Giây lát, sau sườn núi năm con ngựa xuất hiện phi tới như bay và dần dần thấy rõ năm tay kỵ mã. Người đi đầu độ năm mươi cưỡi con ngựa ô, đầu đội khăn dày, thân thể cao to, hai huyệt thái dương gồ cao, mặt núng nính thịt, tay cầm đại đao. Kế lão, một mụ đàn bà độ bốn mươi, mặt mày son phấn lòe loẹt, cỡi ngựa hồng, đeo kiếm, một thanh niên mập mạp to lớn cầm đao, cỡi ngựa hồng, một cỡi ngựa bạch. Người cỡi ngựa bạch mặc võ phục xanh đeo kiếm, bao kiếm có tua vải hồng bay phất phơ, độ bốn chục tuổi. Người cỡi ngựa hồng tay cầm thương. Tích Nhân không ngờ gặp lại trong lúc này, đó là Tôn Cường, ngũ tỷ phu của Hoàng Thu Hà.

Đến nơi, lão to lớn nhảy xuống ngựa :

- Không thông báo trước, đường đột tới Vân Trung xin Nùng thúc thúc tha tội.

Ông già tức giận :

- Mã Vạn Lý! Ngươi đã để thuộc hạ đến đây giết kẻ vô tội, cướp lấy lừa ngựa, còn dám vác mặt tới, thật chẳng coi Nùng Bản Thanh ta ra gì!

Mã Vạn Lý vòng tay :

- Thứ lỗi, thứ lỗi, biết nghiệt tử ở nhà đã gây nên tội, nên tiểu điệt vội vàng đem hắn đến đây xin lỗi Nùng thúc thúc. Nghiệt tử sở dĩ hồ đồ cũng vì Tiên Nhi quá vô tình với nó. Chuyện con nít giận hờn gây nên hiểu lầm, tiểu điệt đến đây định thương lượng để đền bù thiệt hại cho Vân Trung Cốc.

Ông lão cười gằn :

- Hay lắm! Nếu Mã động chủ có hảo ý để giữ hoà khí giữa chúng ta, mấy chục con ngựa hãy đem đến hoàn trả. Còn tính mạng Nùng tam và Nùng ngũ, thì cắt đầu Mã Vạn Hùng đền mạng. Nếu được như vậy thì lão phu không còn lời gì để nói.

Người thanh niên lớn tiếng :

- Thật là hồ đồ!

Mã Vạn Lý quát :

- Hùng nhi không được vô lễ!

Ông ta vòng tay :

- Lúc Nùng Thừa Vũ hiền đệ còn sống, ngoài tình láng giềng còn coi vãn bối không khác gì anh em và đã có lần hứa gả Tiên Nhi cho Hùng nhi. Vãn bối chỉ có Hùng nhi là con trai, mẹ nó quá nuông chiều thành ra ngỗ nghịch, nhưng nó cũng không đến nỗi nào. Nếu thúc thúc xét lại, không cự tuyệt cuộc hôn nhân, thì Hùng nhi nhất định sẽ ăn năn và trở nên người tốt mà Vân Trung Cốc và Bạch Nhạn động cũng vì thế mà đời sống hòa bình, nương tựa lẫn nhau.

Ông lão xua tay :

- Giang sơn di cải, bản tính nan di. Một tên hung tàn như gã thì làm sao trở thành người tốt được? Ta có thay đổi ý kiến, Tiên Nhi cũng không bao giờ lấy gã.

Mụ đàn bà cười lanh lảnh :

- Hùng Nhi là tiểu chủ Bách Nhạn động muốn lấy ai lại không được? Nể tình Nùng lão dù sao cũng là gia gia của Thừa Vũ nên mấy lượt đem sinh lễ đến xin cưới bị từ chối, Bách Nhạn động vẫn nhẫn nhịn. Hôm nay, chung tối đến đây muốn có một lời dứt khoát, Nùng lão có chịu giữ lời hứa của Thừa Vũ, cho Tiên Nhi về làm dâu của nhà họ Mã hay không?

Nùng Bản Thanh quắc mắt :

- Ta cự tuyệt thì sao?

Người đàn ông đeo kiếm, khoát tay, ngăn không cho Mã phu nhân trả lời, chậm rãi từng tiếng :

- Mã đại ca và đại tẩu muốn hai nhà trở thành sui gia là điều rất tốt, sao Nùng Tôn ông từ chối? Theo tại hạ, Tôn ông không những gả cháu gái cho thiếu động chủ, mà cũng nên đem Vân Trung Cốc đặt dưới sự lãnh đạo của thiếu chủ. Như vậy, mới còn đất sống! Vân Trung Cốc, kể từ khi Nùng Thừa Vũ phu phụ bị tay sai của Hồ Quý Ly tàn hại, Nùng Tôn ông lại đóng cửa từ khách, không tiếp xúc với giang hồ, không lo trả thù đã làm cho võ lâm khắp vùng biên giới coi thường. Võ lâm trọng nhất là tín nghĩa, việc Tôn ông từ hôn làm cho võ lâm càng thêm thất vọng. Chính vì thất vọng với Vân Trung Cốc, mà Trần mỗ cũng phải đến đây để giúp Mã đại ca lấy lại công đạo.

Tôn Cường tiếp lời gã này :

- Nhìn cây thương trong tay mỗ, Tôn ông biết tại hạ từ đâu tới. Hoàng sư phụ và tất cả Thần thương trang quyết định ủng hộ Bách Nhạn động.

Ông lão Nùng Bản Thanh cả cười, tiếng cười ngạo nghễ và chua chát :

- Lão Hoàng Mật từ lâu muốn lãnh đạo dân tộc Nùng, định mượn dịp trừ cái gai Nùng Bản Thanh ta chứ gì? Hà! nhưng lão có đích thân đến đây cũng dễ đã thắng nổi cây côn trong tay ta huống chi là cái thứ như ngươi!

Ông ta chỉ người cầm kiếm :

- Còn ngươi, phải chăng có chút ít tên tuổi là Thanh Hồng kiếm khách Trần Ngải, võ sĩ của Phạm Sư Ôn năm xưa? Ta tiếc cho ngươi cũng có chút công lực, nhưng hết theo phản tặc nay lại giúp cho ma quỷ! Các ngươi tưởng mang theo Mã Vạn Lý kéo đến đây có thể làm ta sợ sệt mà gả cháu ta cho tên ngợm Vạn Hùng hay sao?

Mã phu nhân gằn từng tiếng :

- Hôm nay Bách Nhạn động không lấy lại công đạo, không rời khỏi Vân Trung Cốc. Tín nghĩa võ lâm phải lấy võ công giải quyết. Trước hết ta phải bắt con nhãi Tiên Nhi về cho Vạn Hùng, xem thử sau khi ván đã đóng thuyền nó có còn làm cao nữa hay không?

Mã phu nhân vừa chửi rủa vừa tuốt kiếm phóng tới Nùng Tiên Nhi. Nùng Bản Thanh đưa trường côn cản lại, nhưng Mã Vạn Lý cũng đã theo liền với vợ, cây đao dài tung ngay một chiêu cực kỳ mãnh liệt. Tiên Nhi và cậu thanh niên, người cử côn, người cầm kiếm xông ra. Mã Vạn Hùng cũng cầm đao xông lên. Giây lát, họ chia ra ba cặp, Mã Vạn Lý đánh với Nùng Bản Thanh, Mã phu nhân đánh với Nùng Tiên Nhi. Tích Nhân thấy Nùng Bản Thanh có thắng Mã Vạn Lý cũng phải mất mấy trăm chiêu, ngược lại thì Tiên Nhi dù có kiếm pháp liền lạc kín đáo nhưng thiếu hoả hầu. Cậu em học côn pháp của ông cũng đến nơi đến chốn nhưng thiếu công lực nên sẽ khó thắng Mã phu nhân và Mã Vạn Hùng.

Tích Nhân không có cảm tình với anh em họ Hoàng, nhất là khi biết Hoàng Thu Hà định lợi dụng mình càng ghét hơn nữa, nên tự nhiên muốn giúp cho ông cháu Nùng Bản Thanh. Hắn chưa nghĩ ra cách giúp, thì dân trong bản ùa lại tấn công Tôn Cường và Trần Ngải. Tích Nhân họ cũng không chừa vì tưởng tất cả là đồng bọn. Hơn mười mấy người, đàn ông, đàn bà cầm cuốc, xẻng, đinh ba... không chiêu, không thức cứ nhắm đầu hắn đánh bổ, đánh sả xuống. Biết họ là những người dân thường, Tích Nhân một mặt nhảy tránh, một mặt giật lấy vũ khí của họ ném đi. Tôn Cường trái lại không nhân nhượng, ngồi trên ngựa múa cây thiết thương, kình lực phát ra vù vù, như một viên tướng xung trận vào một đám quân ô tạp, chỉ trong nháy mắt đã đâm và đánh chết mấy người. Trần Ngải võ công cao hơn Tôn Cường, thanh kiếm vung lên tỏa ra một vòng kiếm quang xanh biếc. Đinh ba, cuốc xẻng bị kiếm chặt cụt, nhưng có chút nương tay, không giết dân làng. Nùng Bản Thanh thấy dân làng bị chết thảm quát to :

- Tất cả bọn ngươi hãy rút hết qua khỏi suối cho ta. Nhanh lên! Không thì chết uổng mạng.

Mặc cho Nùng Bản Thanh la hét, dân làng thấy anh em bị chết càng hăng máu, bất kể sống chết xông lên và lại bị mất thêm mấy mạng. Thấy Tôn Cường giết người vô tội, Tích Nhân hét lên một tiếng, như con đại bàng phóng vút ra khỏi vòng vây, phóng tới quát :

- Biết chút võ nghệ để giết người vô tội hay sao? Hôm nay ta không thể nào không trừng trị bọn ngươi!

Thấy hắn phóng tới, biết là người có võ công, ngọn thương của Tôn Cường theo thế mãnh xà xuất động lia tới với tất cả kình lực. Đã từng học sơ thương pháp họ Hoàng, Tích Nhân lách mình tránh ngọn thương, đợi đi hết trớn, vùng tay chụp lấy. Tôn Cường hét :

- Tên mọi muốn chết!

Cán thương trong tay hắn xoay tròn, sức xoay rất mạnh. Tích Nhân không để hắn đắc ý, dùng nội lực nắm chặt, giật mạnh. Tôn Cường bị giật ngã xuống ngựa, tay thả cán thương. Tích Nhân bằng một chiêu kỳ dị, cây thương trong tay hắn vừa quay đúng nửa vòng thì rời khỏi tay và cắm xuống vai Tôn Cường.

Tích Nhân quắc mắt nhìn Tôn Cường :

- Ta chưa muốn giết ngươi, chỉ trừng trị nhẹ để từ nay ngươi không lạm sát bừa bãi nữa. Muốn sống thì hãy chạy đi. Đừng để ta đổi ý.

Một cánh tay bị hủy trong nháy mắt, Tôn Cường biết gã rách rưới trước mặt võ công cao không thể tưởng tượng nổi. Cánh tay bị hủy còn hy vọng chữa lành, chứ nếu ngọn thương phóng xuống ngực hay bụng thì đã trở thành xác chết mất rồi! Sợ hãi, Tôn Cường gượng đứng lên nghiến răng giựt ngọn thương ra khỏi vai, điểm huyệt cầm máu, rồi ba chân bốn cẳng chạy trốn.

Dân làng thấy hắn ra tay đả thương Tôn Cường, không coi hắn là kẻ thù nữa, nới rộng ra ngoài.

Ông cụ Nùng Bản Thanh đang kịch chiến với Mã Vạn Lý mà trong lòng bồn chồn vô cùng. Ông nhận rõ hai cháu chỉ cố cầm cự vài chục chiêu nữa sẽ bị Mã phu nhân và Mã Vạn Hùng đả thương, trong khi dân làng lại bị Tôn Cường và Trần Ngãi sát hại rất nhiều, không biết làm sao che chở cho họ. Giờ thấy Tích Nhân ra tay giúp đỡ, mới ra chiêu đã loại trừ Tôn Cường lấy làm phấn chấn la lớn :

- Tiên Nhi, Thừa Lân! Hai cháu gắng giữ bình tĩnh ứng phó. Ông nội sẽ tiếp tay ngay.

Nùng Bản Thanh không còn lo âu, phấn chấn thần uy, ngọn côn trong tay liền trở nên linh động phi thường, Mã Vạn Lý lập tức bị ông ta áp đảo. Tiên Nhi và Thừa Lân cũng phấn chấn, cây kiếm và cây côn cũng liền linh hoạt trở lại.

Trần Ngải thấy Tích Nhân mới ra tay đã uy hiếp ngay một cao thủ võ lâm như Tôn Cường, có chút uý kỵ :

- Xin cho biết tôn tính đại danh?

Tích Nhân hừ mũi:

- Một kẻ ỷ vào võ công và báu kiếm giết người dân vô tội như ngươi không đáng hỏi danh tính của ta. Muốn sống hãy bỏ lại thanh kiếm chạy đi, bằng không hôm nay chỗ này là mồ chôn của ngươi.

Trần Ngải, nhảy xuống ngựa cả cười :

- Thanh Hồng kiếm khách đâu phải thành danh chỉ trong giây lát? Được lắm! Hôm nay để xem đây là mồ chôn của ta hay ngươi!

Trần Ngải đứng lấy thế, chỉ ngọn kiếm xanh lè ra phía trước, lưỡi chúc xuống :

- Xin mời lấy binh khí.

Tích Nhân chộp một cây đinh ba cầm tay :

- Xin mời!

Trần Ngải thuộc hàng cao thủ võ lâm, xông pha Nam Bắc mấy chục năm, nắm vững lý lẽ khi cao thủ đấu nhau, trước khi chưa tìm ra sơ hở của địch thủ, không vội ra tay.

Trần Ngãi trong thế chuẩn bị, cặp mắt thu hết định lực nhìn Tích Nhân. Kỳ lạ, cặp mắt của ông ta lần lần thu liễm, Tích Nhân đứng yên, đứng bình thường, tay cầm đinh ba một cách ung dung, nhưng Trần Ngãi không thể tìm thấy đâu là chỗ sơ hở để phóng kiếm. Hắn không tìm thấy sơ hở của Tích Nhân, nhưng giây lát sau đó cây kiếm của hắn lại cử động, cử động vì đôi mắt Tích Nhân. Cặp mắt Tích Nhân làm cây kiếm Trần Ngãi lần lần múa lên vùn vụt, như mưa sa gió táp. Hắn bị cặp mắt Tích Nhân thu hút, cắp mắt như ngọn đèn, như lưỡi gươm, nhắm ngay vào những chỗ sơ hở của đường kiếm Thanh Hồng. Trần Ngãi liên tiếp biến chiêu để che đậy những chỗ sơ hở. Tích Nhân không ra tay, nhưng Trần Ngãi cứ múa kiếm, như đang ở trong thế đối đầu với một kiếm thủ vô cùng lợi hại, lần lần hơi thở nặng nhọc, đường kiếm rời rã, chân liên tiếp thối lui, và cuối cùng quỵ xuống, ói ra búng máu. Ông ta chống kiếm xuống đất la lớn thiểu não :

- Mạng ta hết rồi!

Ông ta thiểu não nhổ cây kiếm lên đâm vào cổ. Trần Ngãi tự đâm vào cổ cái chết như cầm chắc, ai có thể ngăn cản ông ta, nhưng mũi kiếm vừa chạm da, thì ông ta không thể đẩy mũi kiếm đi sâu hơn. Tích Nhân từ xa mấy trượng đã phóng ra một viên đá nhỏ bắn đúng huyệt Hội Tông trên cánh tay cầm kiếm. Tích Nhân tiến tới, Trần Ngãi còn ngồi bệt trên đất quắc mắt :

- Ngươi muốn làm nhục ta?

Tích Nhân thở dài :

- Tiền bối đứng lên đi đi! Vãn bối mong rằng một cao thủ có kiếm pháp tuyệt luân, có tinh thần bất khuất như tiền bối, nếu hành hiệp trượng nghĩa, tế khốn phò nguy thì ích lợi cho nhân quần biết mấy! Thiện giả thiện báo, ác giả ác báo. Vãn bối chỉ muốn có mấy lời mong tiền bối nghĩ lại.

Tích Nhân phất tay giải huyệt cho ông ta. Trần Ngãi đứng lên, nhìn Tích Nhân đang quay lưng bước đi ngẩn ngơ giây lát, rồi la lên:

- Xin dừng bước!

Tích Nhân dừng chân, Trần Ngãi vội quỳ gối :

- Xin thiếu hiệp thu dụng Trần Ngãi làm nô bộc, sớm hôm chỉ điểm!

Tích Nhân ngạc nhiên :

- Chẳng lẽ tiền bối còn muốn đùa cợt?

Trần Ngãi dập đầu sát đất :

- Hoàng thiên hậu thổ chứng minh, đây là tất cả thành tâm của Trần mỗ.

Tích Nhân vận công đề phòng, bước lại đỡ ông ta lên :

- Sao tiền bối lại có ý nghĩa lạ kỳ như vậy? Tích Nhân chỉ là tên cùng đinh mới bước chân ra giang hồ.

Tích Nhân thả tay ra, Trần Ngãi lại quỳ gối :

- Trên hai chục năm lăn lộn, hết đánh với quan binh, thì tranh giành tên tuổi trong Hắc đạo, Thanh Hồng kiếm khách chưa từng bị ai đả bại dễ dàng, khí kiêu ngạo càng chồng chất. Hôm nay, gặp chủ nhân, võ công và tài đức làm cho Ngãi tôi vô cùng khâm phục và chợt nhìn ra đâu là sáng tối. Không hiểu chủ nhân là ai, tôi nguyện suốt đời tận trung phò tá. Với tài đức của chủ nhân tôi biết theo người sẽ được dịp góp phần phò trì chánh nghĩa, sám hối lỗi lầm. Nếu chủ nhân không thu nạp và chỉ điểm, thì tôi đành tự sát.....

Thấy Trần Ngãi rất cương quyết, Tích Nhân cũng nghĩ mai sau mình còn phải trả thù nhà, có thêm một cao thủ như ông ta sẽ giúp ích rất nhiều, nên lại đỡ ông ta lên, Trần Ngãi dùng sức gằn lại :

- Nếu chủ nhân không thu nạp, Trần Ngãi sẽ không đứng dậy.

Tích Nhân cảm động :

- Được! Thúc thúc đứng lên đi, tôi chấp nhận cho thúc thúc theo tôi hành tẩu giang hồ và sẽ đối xử với thúc thúc như tình ruột thịt.

Trần Ngãi rập đầu ba cái :

- Cảm tạ chủ nhân.

Bấy giờ trận chiến giữa ông cháu Nùng Bản Thanh và vợ chồng Mã Vạn Lý sắp ngã ngũ. Có lẽ khi đánh với Tiên Nhi, thấy chồng lâm nguy, Mã phu nhân đã bỏ Tiên Nhi giúp chồng. Tiên Nhi rảnh tay lại cùng Thừa Lân vây lấy Vạn Hùng. Mã phu nhân trở thành người phải bay qua chạy lại giúp chồng và con, nhưng cách cứu ứng đó đã không làm cho cha con Mã Vạn Lý đủ sức cầm cự.

Tích Nhân nhìn cuộc chiến hỏi Trần Ngãi :

- Mã Vạn Lý là người thế nào?

- Mã đại ca cũng không phải là người gian ác. Đối với bạn bè rất có nghĩa khí. Chỉ có điều quá nể vì Mã phu nhân.

- Trần thúc thúc nghĩ chúng ta có thể dàn xếp họ được không?

- Chỉ sợ Mã Vạn Hùng không lấy được vợ không cam tâm, Mã phu nhân thấy con bực tức thì không chịu được.

- Đầu mối là Mã phu nhân! Điều gì làm cho bà ta quan tâm nhất?

- Có lẽ là đứa con trai!

- Vậy thì ta dùng cách trị này xem thử có hiệu quả không?

Dứt lời, Tích Nhân phóng vào trận, thân pháp như quỷ mị, và khi Tích Nhân bước ra cục trường, ta đã nắm giữ Mã Vạn Hùng, lớn tiếng :

- Các ngươi dừng tay ngay.

Tiếng nói đầy nội lực của hắn có mãnh lực làm cho mọi người không ai bảo ai cùng nhảy ra phía sau, ngưng tay.

Tích Nhân lấy lưỡi trủy thủ năm sắc đâm một nhát trên vai Mã Vạn Hùng, rồi cùng nhanh tay cầm máu lại cho gã.

Mã phu nhân thấy con bị đâm một nhát dao, lòng đau như cắt không còn sáng suốt nhìn rõ tình hình, vội quát to và tung kiếm chém tới Tích Nhân, vừa tấn công vừa gầm to :

- Ngươi dám hại con ta!

Tích Nhân chờ lưỡi kiếm chém xuống, đưa lưỡi ngũ độc thần trủy lên, cây kiếm liền bị cắt thành hai đoạn. Mã Vạn Lý là người từng xông pha giang hồ, thấy con mình bị bắt dễ dàng, và nhìn thấy cây trủy thủ năm sắc trong tay Tích Nhân, nghĩ đến một việc, lo sợ rùng mình, vội nhảy lại cản vợ, và hỏi :

- Xin hỏi tôn giá là ai?

Tích Nhân đẩy Vạn Hùng lại cho ông ta :

- Ta là người tình cờ đi ngang qua đây, không hiểu lắm về sự mâu thuẫn giữa vợ chồng các ngươi và Vân Trung Cốc, nhưng thấy các ngươi đến đây giết người bừa bãi, nên phải ra tay trừng trị. Tôn Cường bị ta phế một cánh tay. Trần Ngãi tiền bối sớm biết ăn năn nên một lòng theo ta hành hiệp. Ông ta cho biết ngươi cũng không phải là kẻ cùng hung cực ác, nên thay vì trừng trị vợ chồng ngươi, ta lại có ý giảng hoà giữa Bách Nhạn động và Vân Trung Cốc, ngươi nghĩ sao?

Mã phu nhân lớn tiếng :

- Ngươi tưởng ngươi là ai kia chứ! Hoàng đế cũng chẳng dễ ăn nói với vợ chồng ta như thế?

Trần Ngãi :

- Từ nay thiếu hiệp là chủ nhân của Thanh Hồng kiếm khách ta! Mã đại tẩu ăn nói giữ lời!

- Trần Ngãi đại ca nói gì thế?

Trần Ngãi nói rõ từng tiếng :

- Thiếu hiệp là chủ nhân của Trần mỗ. Ai xúc phạm đến chủ nhân là kẻ thù của Trần mỗ.

Võ công của Trần Ngãi rất cao, vợ chồng Mã Vạn Lý đã bỏ rất nhiều công phu để mời giúp, hai vợ chồng liên thủ cũng chưa chắc thắng, vì thế Mã phu nhân ú ớ :

- Ngươi, ngươi...

Mã Vạn Lý thấy cây kiếm ngũ sắc trong lòng ngờ ngợ, và thấy tình hình biến chuyển hoàn toàn bất lợi cho mình, vong tay :

- Chẳng hay tôn giả có liên hệ gì với Ngũ độc giáo?

Tích Nhân không trả lời thẳng mà hỏi lại :

- Mã động chủ biết Ngũ độc giáo thần giáo thì phải biết giáo chủ tam bảo? Đã nhìn ra ngũ độc thần trủy còn phải hỏi làm gì?

Mã Vạn Lý và Mã phu nhân mặt tái mét, Mã phu nhân la lên :

- Hùng nhi!

Tích Nhân :

- Ta nghe Mã động chủ từng là bạn của con trai Nùng lão cốc chủ, và Vạn Hùng muốn lấy cháu gái Nùng cốc chủ. Như vậy, dù sao Nùng cốc chủ cũng là vai ông của Mã Vạn Hùng, thế nhưng hắn dám lên tiếng chửi bới, ta nghĩ phải trừng trị hắn chút đỉnh. Ngũ độc thần trủy có tẩm bách độc, trong thiên hạ ngoài ta, không ai giải được. Nếu Vạn Hùng chịu ăn năn sửa đổi làm người tốt, ta sẽ trị độc cho. Ngược lại, kẻ ngỗ nghịch như hắn không nên để sống.

Mã Vạn Lý có một người con, và biết sự độc hại của Ngũ độc giáo như thế nào nên quỳ lạy :

- Xin tôn giả tha mạng cho Hùng nhi, từ nay chúng tôi quyết quản thúc nó.

Mã phu nhân nghe tên Ngũ độc giáo đã hồn phi phách tán, biết con bị hạ độc càng lo sợ, ngã ra bất tỉnh. Mã Vạn Lý vội bò dậy đỡ vợ, khốn khổ :

- Xin đại hiệp tha mạng cho Hùng nhi.

Tích Nhân vòng tay hỏi Nùng Bản Thanh :

- Xin Nùng lão bá và Tiên Nhi cô nương cho biết thế nào?

Nùng Bản Thanh trả lời :

- Tiên Nhi và Vạn Hùng có giao ước từ năm Vạn Hùng mới lên bốn. Nói bội ước, thì Vạn Hùng năm mười lăm tuổi đã lấy vợ, tức là bội ước trước. Hiện nay trong nhà y tỳ thiếp năm sáu người. Thử hỏi Tiên Nhi là một cô gái xấu xa, thì họ Mã có để ý đến hôn ước hay không? Ngoài sắc dục, Vạn Hùng còn giết người bừa bãi, cả vùng ai cũng biết tính ác độc của hắn. Lão phu nghĩ Thúc Vũ còn sống cũng không thể nào vì lời hứa trong chén rượu mà chấp nhận hôn nhân.

Mã phu nhân tỉnh dậy lên tiếng cãi ngay :

- Vạn Hùng là con một cần người nối dõi, trong khi Tiên Nhi lại sang tận Nga Mi học võ, thì làm sao chờ đợi được? Còn giết người? Hắn giết ai? Giết bọn không tuân lệnh chủ nhân, lấy gia pháp xử trị sao gọi là giết người bừa bãi?

Tiên Nhi cứng rắn :

- Ta thà chết còn hơn làm vợ một người như hắn.

Tích Nhân hỏi Mã Vạn Lý :

- Mã động chủ khi cưới vợ cho con có đến Vân Trung động xin cưới Tiên Nhi cô nương trước hay không?

Mã Vạn Lý ngập ngừng :

- Cái đó... cái đó...

Nùng Bản Thanh :

- Nếu cháu gái lão Hoàng Mật không vì sanh khó mà mất cách đây hơn bốn năm, bọn họ Mã các ngươi có dám nhắc đến hôn ước với nhà họ Nùng ta hay không? Hừ! Lão Hoàng Mật âm thầm cộng tác với Tri châu Tư Minh Hoàng Quảng Thành, muốn bành trướng thế lực tay sai nhà Minh, nên làm sui gia với Bách Nhạn động để tạo vây cánh. Phải chăng khi cháu lão mất, lão mới đồng ý và giúp các ngươi khai thác hôn ước năm xưa với nhà ta? Ta nằm trong ruột lão Hoàng Mật! Lão cho rằng Vạn Hùng làm rể Vân Trung Cốc cũng sẽ lôi kéo Vân Trung Cốc chúng ta. Nếu không, thì giết ta và Thừa Lân, rồi Vân Trung Cốc cũng thuộc về Vạn Hùng. Hừ! Ta còn cầm được cây trường côn, các ngươi đừng hòng đạt được mục đích!

Tích Nhân hỏi Trần Ngãi xem thử ông ta thật lòng và thẳng thắn hay không :

- Lời của Nùng cốc chủ đúng sai thế nào?

Trần Ngãi cung kính :

- Thưa chủ nhân, lời Nùng tiền bối nói ra không sai lắm. Thuộc hạ sở dĩ có mặt ở đây một phần cũng do Hoàng Mật nhờ cậy.

Tích Nhân :

- Xin Trần thúc thúc cho biết rõ hơn.

Trần Ngãi thở dài :

- Nói thì hơi dông dài! Nhà Trần từ đời Nghệ Tông về sau, vua hèn quan yếu, Quý Ly chuyên quyền mặc tình làm mưa làm gió. Chính vì chán ghét Hồ Quý Ly, lúc bấy giờ còn lấy họ Lê, thuộc hạ đã theo Phạm minh chủ khởi binh hy vọng chấn chỉnh lại nước nhà. Nhưng Phạm Sư Ôn khi lấy được kinh thành lại tự cao tự mãn quên hết mục đích ban đầu. Nùng Tôn ông trước đây chửi thuộc hạ rất đúng! Thuộc hạ thấy Sư Ôn không còn có lòng vì dân vì nước nên bỏ ra đi, nhờ đó còn sống đến ngày hôm nay, nhưng cũng không khỏi mang tiếng bất trí và phải tránh né triều đình. Lăn lộn giang hồ, thuộc hạ có tiếng là bất phân chính tà, có lúc đánh giết quan binh, làm bạn với hắc đạo. Trong những người chứa chấp là Hoàng Mật. Từ khi Quý Ly cướp ngôi nhà Trần, nhân sĩ Đại Việt chia làm hai phái, một phe cho rằng nhà Trần đã chấm dứt nên theo về chúa mới, một phe tìm phương khôi phục nhà Trần. Phe này liên hệ với Trần Khang, một người nghe đâu là tôn thất, con cháu của Trần Nguyên Bưu đã sang nhà Minh nhờ can thiệp. Hoàng Mật là người tích cực trong việc khôi phục nhà Trần và sốt sắng chuẩn bị nhân sự để làm lực lượng tiền phong và hướng đạo đón quân Minh đưa vua Trần về nước. Thuộc hạ ở trong thế chống Hồ Quý Ly, nên thuận theo Hoàng Mật. Việc ép hôn đối với Tiên Nhi cô nương, dĩ nhiên làm theo kế hoạch của Hoàng Mật. Thuộc hạ cũng biết đây là sự quá đáng, nhưng nghĩ rằng tất cả cũng vì việc nước nên đã tiếp tay cho Mã động chủ.

Mã phu nhân :

- Ngươi nói vậy mà không thấy thối sao? Chẳng phải ngươi đã nhận ba trăm lạng vàng của chúng ta mới chịu có mặt? Còn Hoàng thúc thúc! chính ta phải năn nỉ nhiều lần ông ta mới chịu chấp nhận cho chúng ta đi cưới con quỷ Tiên Nhi cho Hùng nhi, thì thử hỏi ông ta có âm mưu nào trong việc này?

Trần Ngãi cười khẩy :

- Ba trăm lạng vàng phu nhân đưa cho tai hạ hay Hoàng Mật? Ta chẳng nhận một chỉ nào. Hoàng Mật có nói với ta, nếu ta giúp cho hai vợ chồng ngươi đạt được ý nguyện, thì ngoài việc sau này nhân sự, ngựa chiến của Vân Trung Cốc và Bách Nhạn đều được huy động ủng hộ quân Minh, vợ chồng các ngươi cũng đã tặng trước ba trăm lạng vàng để góp phần tài chính cho đại cuộc. Như vậy, giúp cho hai người lấy lại thể diện bị từ hôn là công tư đều vẹn. Ta đến Bách Nhạn động chỉ vì lới nói này của Hoàng Mật. Tin hay không tuỳ các ngươi.

Mã Vạn Lý than thở :

- Phu nhân không nên cố chấp nữa. Trong giang hồ ai không biết Thanh Hồng kiếm khách chẳng sợ đất trời, luôn trọng chữ tín. Lời nói của Trần đại hiệp không thể không tin. Chúng ta bị lợi dụng mà không biết đấy thôi.

Đoạn ông ta hướng về Tích Nhân :

- Xin tôn giả lấy lượng hải hà tha cho Hùng nhi.

Tích Nhân lấy viên Hùng Hoàng châu thảy lên xuống trong tay :

- Hùng Hoàng châu cũng là một trong tam bảo. Giải bách độc của Ngũ Độc thần trủy chỉ có Hùng Hoàng châu mà thôi. Nhưng trước khi cứu mạng hắn, ta muốn vợ chồng ngươi phải thề đền bù thiệt hại cho Vân Trung Cốc. Việc hứa hôn của Thúc Vũ tiền bối năm xưa chính các ngươi đã bội hôn trước đi cưới cháu lão Hoàng Mật cho Vạn Hùng, thì nay phải bỏ qua không được ép uổng nữa. Mã phu nhân cũng phải hứa với ta, từ nay phải kiếm chế Vạn Hùng, thê thiếp giới hạn không quá năm người, không được giết bất cứ người nào không biết võ công thì ta mới giải độc cho hắn, còn không sẽ để hắn chết một cách vô cùng đau khổ.

Mã phu nhân ngang bướng, nhưng cũng rất sợ tên tuổi Ngũ độc giáo, nhất là biết con bị trúng độc, cúi đầu. Mã Vạn Lý thấy vợ ngoan ngoãn, vội vàng :

- Tôn giả đã dạy, Bách Nhạn động từ nay nghe theo sự sai bảo, quyết chẳng nuốt lời. Nếu có điều gì sai phạm đất trời trừng phạt.

Đã lạm dụng danh nghĩa Ngũ độc giáo, Tích Nhân nồ thêm, cười :

- Nếu các ngươi nuốt lời, trời đất đâu chưa biết, Bách Nhạn động sẽ như thể này!

Tích Nhân vận công, dùng Ngũ độc thần trủy phát ra một đường, tức thì cỏ cả một vùng hơn trượng bị chém ngã sát đất. Người có khả năng phát ra kiếm khí như vậy võ lâm chỉ nghe đồn, chưa ai thấy, làm họ vừa ngưỡng phục vừa sợ hãi.

Vợ chồng Mã Vạn Lý vối quỳ gối :

- Chúng tôi cả đời chẳng dám nuốt lời.

Tích Nhân cầm viên Hùng Hoàng châu tiến lại Vạn Hùng, tên này sợ hãi vội quỳ theo cha mẹ. Tích Nhân đặt viên Hùng Hoàng châu lên vết thương Vạn Hùng, bảo hắn :

- Từ nay ngươi nên tu nhân tích đức, sửa đổi tánh tình thì mới thừa kế sự nghiệp cha mẹ lâu dài được. Ngươi có thấy vì ngươi mà gia gia ngươi đã mất ba trăm lượng vàng, suýt nữa để Bách Nhạn động bị người ta lợi dụng hay không?

Vạn Hùng cúi đầu :

- Tiểu nhân biết tội.

Tích Nhân thu viên Hùng Hoàng châu bỏ vào túi, nói :

- Ngươi đã vô sự, vết thương chỉ vài bữa là lành.

Vạn Hùng lí nhí :

- Đa tạ...

Tích Nhân hỏi Nùng Bản Thanh :

- Tiền bối muốn Bách Nhạn động đền bù như thế nào?

Bản Thanh cảm khái :

- Thúc Vũ khi nhỏ hay thường qua lại với Vạn Lý nên lão phu xem Vạn Lý không khác gì con cháu. Sau này thấy Vạn Lý thân mật với Thần thương trang và giới hắc đạo nên lão phu xa lánh mà thôi. Nay nếu Vạn Lý biết hổi cải, tích đức hành thiện thì số người chết oan kia cũng ngậm cười nơi chín suối mà thôi. Người đã chết còn đòi mạng sao được. Trâu bò, lừa ngựa chỉ là những vật tầm thường, lão phu đâu có hơn thua gì!

Mã Vạn Lý cảm động, khóc :

- Nùng thúc thúc! Cháu có lỗi với Thúc Vũ và thúc thúc vô cùng. Nghĩ lại thật lấy làm xấu hổ.

Nùng Bản Thanh tiến lại đỡ Vạn Lý lên :

- Ngươi nhìn biết lỗi lầm, ta cũng thấy an ủi vô cùng. Hy vọng từ nay chúng ta sống bình an, thân thiện như xưa.

Mã phu nhân cảm động :

- Mọi sự cũng vì tôi chiều con và nông nỗi mà ra. Vũ nương tôi xin thề với thúc thúc chúng tôi sẽ không để điều gì đáng tiếc xảy ra.

Nùng Bản Thanh cười bao dung :

- Có lời của cháu ta tin tưởng lắm. Trời đã tối, thôi mọi người hãy tới nhà ta uống chén rượu cười xoà, bỏ qua mọi chuyện.

Mã phu nhân :

- Xin thúc thúc cho vài bữa nữa. Thúc thúc không chấp nhưng chúng tôi cũng phải làm điều gì để tỏ sự ân hận với những người chẳng may..

Nùng Bản Thanh :

- Cũng được! Lúc nào cũng được. Nếu các ngươi xem ta là thúc thúc, thì ta cũng xem các ngươi như vợ chồng Thúc Vũ.

Vợ chồng Mã Vạn Lý và Mã Vạn Hùng cung kính cáo từ Tích Nhân và Bản Thanh lên ngựa. Nùng Bản Thanh đợi ba người đi khỏi cúng tay :

- Không biết Ngũ độc giáo chủ giá lâm, xin miễn chấp.

Tích Nhân vội vàng :

- Vãn bối may mắn gặp được di thư và tam bảo của Trương giáo chủ để lại mà thôi, vãn bối thật chưa biết Ngũ độc giáo như thế nào, xin tiền bối đừng hiểu lầm.

Nùng Bản Thanh :

- Thì ra như vậy, nãy giờ lão phu lấy làm ngờ vực vì Giáo chủ Ngũ độc giáo hiện nay là đàn bà họ Tần, nghe nói bá đạo vô cùng, nhưng cung cách của thiếu hiệp thì lại hoàn toàn khác.

Ông ta mời :

- Trời đã tối, không hiểu lão phu có hân hạnh được đón tiếp thiếu hiệp?

Tích Nhân :

- Vãn bối mấy năm sống trong rừng núi tập luyện võ công. Hàng ngày chỉ ăn cá nướng và hoa quả để sống. Đây là lần đầu tiên gặp bản làng và đang thèm miếng cơm vô cùng.

Nùng Bản Thanh cười ha hả :

- Tiên Nhi, ngươi hãy về nhà nấu ngay cho ông nội một nồi cơm lớn. Hẹn ngươi trong một giờ phải có một bữa cơm thịnh soạn đãi quí khách.

Tiên Nhi cười lên ánh mắt :

- Xin tuân lệnh. Nàng xoay qua kéo vài cô nữa chạy đi ngay.

Bản Thanh dặn dò người trong bản lo cho thi thể những người bị chết, rồi mời Tích Nhân và Trần Ngãi :

- Xin mời thiếu hiệp và Trần Ngãi hiệp theo lão phu.

Trần Ngãi lại bên ngựa lấy cái bao nhỏ, hỏi :

- Con ngựa này theo vãn bối đi khắp nơi, không biết lão cốc chủ có thể cho người săn sóc giùm?

- Việc ấy Trần đại hiệp không phải lo ngại. Ông lấy tay chỉ, một trung niên vội vã đến dắt con ngựa đi cho ăn uống.

Hồi 7 : Nghe Luận Thế Nước

Nhà Nùng Bản Thanh cất lưng chừng đồi, trên một khoảng đất bằng vài mẫu, to lớn gấp ba bốn lần những căn nhà khác. Có nhà trước, nhà sau. Cũng là nhà sàn, nhưng đượm nét cổ kính, vách gỗ, sàn gỗ lên nước đen bóng, chung quanh hoa cảnh tốt tươi, lan treo khắp nơi tỏa hương thơm ngát. Là một người có võ công, nhưng trong nhà không treo cung kiếm mà lại treo nhiều thi họa. Bức Vân Trung đồ vẽ cảnh sắc Vân Trung Cốc thật sống động. Nhìn qua nơi cư ngụ, Tích Nhân biết ông cụ Nùng Bản Thanh là bậc ẩn sĩ, văn võ song toàn, cảm tình càng tăng.

Trần Ngãi là người có tên tuổi, nhưng vì cảm tài mến đức nên đã xin làm nô bộc cho Tích Nhân, vì thế ông cụ Nùng Bản Thanh mời ngồi, thì chờ cho Tích Nhân ngồi rồi mới ngồi ở một chiếc ghế cách xa một chút.

Tích Nhân và Trần Ngãi đều cùng lên tiếng khen ngợi nơi cư trú thanh nhã của gia đình Bản Thanh. Giây lát, Nùng Thừa Lân mang trà, trái cây khô ra mời. Nùng Bản Thanh rót trà :

- Đây là trà Tuyết San, loại trà cổ thụ mọc trên đỉnh núi cao do lão phu pha chế. Xin mời hai vị.

Trần Ngãi ngụm trà, chắc lưỡi :

- Hương vị thật thơm, mùi vị trong đắng có ngọt, trà xuống cổ mùi ngọt thơm tho còn trong miệng, thật Ngãi tôi chưa được dùng thứ trà nào như thế này.

Nùng Bản Thanh :

- Lão phu ngày tháng nhàn rỗi, có chút khinh công nên có thể tìm đến những cây trà Tuyết san cổ thụ mọc cheo leo trên vách đá ngàn trượng hái đọt non, phơi khô trong nắng sớm, ướp với ngàn hoa nên cũng tự hào với thứ trà mình tự pha chế này.

Tích Nhân :

- Nhìn thư họa treo đầy, cách uống trà, chơi hoa của tiền bối cũng biết tiền bối là bậc văn võ song toàn. Tích Nhân thật có phước, mới xuất sơn được gặp một người như tiền bối, nhất định sẽ được nghe nhiều điều hữu ích.

Nùng Bản Thanh khiêm nhường :

- Một lão già trong núi, không công ngồi rồi thì có khả năng gì như lời thiếu hiệp nói. Thanh Hồng kiếm khách là người lão phu từng nghe tên tuổi, còn thiếu hiệp là ân nhân của Vân Trung Cốc, nhưng chưa được vinh dự để biết tôn tính, chẳng hay ngoài Phượng Hoàng bang chủ là đại tỷ, những bậc tôn trưởng khác là những ai để Nùng Bản Thanh tôi ghi nhớ.

Tích Nhân thưa :

- Vãn bối là Lê Tích Nhân, con trai duy nhất của Ngân bút Lê Trung Lương và Đằng Tiên Trần Kim Phượng. Ngoại tổ của vãn bối là Đằng Tiên lão nhân Trần Nguyên Luân.

Nghe hắn nói rõ lý lịch, Bản Thanh cảm khái :

- Đúng là Phượng Hoàng thì sinh ra Phượng Hoàng.

Còn Trần Ngãi đứng lên, cảm động :

- Năm xưa thuộc hạ đã thọ ơn cứu tử của vợ chồng Lê đại hiệp, lòng những canh cánh không biết lúc nào có thể đền ơn, không ngờ hôm nay đất trời dun rủi được từ đây hầu hạ cho chủ nhân, thật mãn nguyện vô cùng.

Tích Nhân nhìn ông ta :

- Lúc nãy thấy thúc thúc quá quyết liệt, sợ từ chối thúc thúc buồn lòng, nhưng vãn bối nghĩ, Trần thúc thúc hà tất phải như vậy. Hay là chúng ta kết nghĩa...

Trần Ngãi càng cương quyết :

- Đã biết chủ nhân là ai, thì Trần Ngãi này càng không bao giờ đổi ý, đây là một vinh dự lớn cho tôi, xin chủ nhân đừng làm cho tôi thất vọng.

Nùng Bản Thanh vuốt râu, nhẹ nhàng :

- Lê công tử lòng rất áy náy, nhưng lão phu biết tính tình Thanh Hồng kiếm khách, lời nói đã thốt ra không bao giờ lấy lại. Đấy là ưu điểm lớn nhất của ông ta. Thiếu hiệp cứ để ông ta gọi là chủ nhân, nhưng đối xử như tình chú cháu, anh em thì đã có sao? Đời người quý ở sự đối xử với nhau.

Tích Nhân vòng tay :

- Đa tạ sự chỉ giáo của tiền bối.

Họ chỉ chuyện vãn giây lát thì Thừa Lân ra cho biết cơm nước đã sẵn sàng. Nùng Bản Thanh bảo trời đang trong và sáng trăng, kê bàn lớn ngoài sân mọi người cùng ăn chuyện vãn cho vui. Ông ta nói với Tích Nhân và Trần Ngãi :

- Để hai cháu chung bàn với hai vị có điều thất lễ, lão phu hy vọng hai vị tha thứ cho!

Trần Ngãi :

- Tiểu thư và công tử cũng là long phượng trong đời, chủ nhân và tôi được làm quen cũng là vạn hạnh.

Nùng Bản Thanh uống hớp trà :

- Lão phu nhờ có chút võ công, không lo, không nghĩ việc thị phi nên cũng còn cứng cáp, nhưng tuổi năm nay đã bát tuần. Được gặp Lê công tử và được giúp đỡ mới qua tai kiếp lòng cảm kích khôn cùng. Nghĩ lại chắc có lẽ đất trời xui khiến cho những kẻ có duyên gặp nhau. Lão phu hy vọng Lê công tử từ nay chiếu cố và dẫn dắt cho Tiên Nhi và Thừa Lân.

Tích Nhân khiêm nhượng :

- Thật không dám gọi là chiếu cố như lời tiền bối dạy. Tuy nhiên, hậu bối có việc gì tiểu thư và công tử nhờ đến, vãn bối xin hết lòng.

- Đa tạ lời nói của thiếu hiệp. Có lời này lão phu rất yên lòng.

Tiên Nhi xuất hiện ở ngưỡng cửa, cô gái có vẻ e ấp :

- Thưa nội tổ cơm sắp xong, có mới quý khách tắm rửa không? Điệt nhi đã chuẩn bị nước nóng.

Nùng Bản Thanh cười xòa :

- Ừ nhỉ! Qua một ngày và một trận quyết đấu, có dội ít nước lên người ăn cơm sẽ ngon hơn. Lê thiếu hiệp và Trần đại hiệp nếu cũng cảm thấy như lão phu xin mời.

Tích Nhân biết mình rách rưới dơ bẩn, khi vào căn nhà sạch sẽ của Bản Thanh đã cảm thấy áy náy, nên đứng lên cười :

- Vãn bối thật cần tắm.

Nùng Bản Thanh :

- Tiên Nhi, cháu hướng dẫn Lê thiếu hiệp.

Tiên Nhi cúi đầu, tiếng nói thật nhỏ :

- Xin mời Lê đại hiệp.

- Cảm ơn cô nương.

Trần Ngãi vội nói :

- Tắm mà không thay quần áo sạch, người sẽ ngứa ngáy khó chịu vô cùng. Xin chủ nhân dùng tạm bộ đồ trong bao của thuộc hạ.

Ông ta vội cúi xuống mở túi của mình. Nùng Bản Thanh vội nói :

- Tôi có bộ đồ có lẽ rất vừa vặn, muốn tặng cho Lê thiếu hiệp. Xin đừng từ chối.

Ông ta không đợi Tích Nhân đồng ý hay không, bảo cháu :

- Tiên Nhi, con vào phòng nội mở rương lấy bộ võ phục xếp cất, cả giày mang ra cho nội.

Tiên Nhi đi ngay, giây lát mang ra cho Nùng Bản Thanh một chiếc hộp vuông, ông ta trịnh trọng :

- Năm xưa sang Tô Châu du ngoạn, lão phu đã đặt mua bộ võ phục này để làm quà cho Thúc Vũ. Khi về đến nơi, nó không còn nữa nên cất mãi đến nay. Vóc dáng của thiếu hiệp có lẽ rất vừa, mong thiếu hiệp nhận cho.

Tích Nhân hai tay tiếp lấy bộ quần áo :

- Cảm ơn tiền bối.

Nùng Bản Thanh :

- Thiếu hiệp chịu nhận lão phu vui vô cùng. Tiên Nhi, ngươi đưa thiếu hiệp đi tắm được rồi.

- Xin mời thiếu hiệp.

Xuống cầu thang, cô gái rụt rè im lặng đi trước, Tích Nhân gợi chuyện:

- Nơi đây xinh đẹp tuyệt vời.

- Đại hiệp quá khen. Nơi ở của đại hiệp và đại tỷ Phượng Hoàng Tiên Tử đâu đạm bạc như chỗ nầy?

Tích Nhân cười :

- Cô nương lầm rồi! Chỗ chúng tôi ở là một đáy vực sâu, không nhà cửa, vì thế tôi mới thưa với nội tổ cô nương là tôi đang thèm cơm.

- Tiên Nhi có nghe đại hiệp đã nói như vậy, nhưng tên tuổi của Phượng Hoàng Tiên Tử làm cho Tiên Nhi không tin ở tai mình.

- Cô nương nghe gì về đại tỷ ?

- Sư phụ và các vị sư tỷ nói Phượng Hoàng Tiên Tử xinh đẹp ít người sánh bằng. Võ lâm Trung Nguyên có câu: "Bắc Bạch Liên, Nam Tiên Tử". Có ý nói trong võ lâm có hai vị xinh đẹp và võ công siêu quần là Bạch liên giáo chủ và Phượng Hoàng Tiên Tử.

- Cảm ơn cô nương cho biết. Tại hạ được đại tỷ cứu mạng truyền dạy võ nghệ, nhưng chỉ thấy được chân dung thật sự trước khi đại tỷ mất. Vâng, đại tỷ xinh đẹp trên đời khó có người sánh bằng. Hỡi ơi! Nhưng cuộc đời của Người thật làm người ta đau xót.

- Ồ! Tiên Nhi không biết đại tỷ đã mất nên làm cho đại hiệp chạnh lòng. Xin lỗi đại hiệp.

- Cô nương thật khách sáo. Tại hạ tên là Tích Nhân, nếu cô nương bỏ hai tiếng đại hiệp gọi tôi là Nhân huynh, hay Nhân đại ca tôi sẽ thấy thích thú hơn.

- Tiên Nhi đâu dám vô lễ như thế.

Tiên Nhi chỉ căn nhà tắm bằng gỗ gần bờ suối :

- Mời Lê đại hiệp tự nhiên.

- Cám ơn cô nương.

Tích Nhân tắm rửa, dùng trủy thủ cạo râu, búi lại tóc, mặc áo thiên ty bên trong, mặc bộ đồ gấm bên ngoài, mang giày vào trở nên hoàn toàn khác hẳn. Sau khi giặt bộ đồ cũ, phơi trên dây, Tích Nhân vào nhà, Trần Ngãi nhìn sững :

- Chủ nhân đầy nét hào khí nam nhi, nhưng da trắng môi hồng, có nhiều nét giống Đằng Tiên nữ hiệp, thật là một Tống ngọc trong võ lâm.

Tích Nhân :

- Thúc thúc đã quá lời!

Ông cụ Nùng Bản Thanh, gật đầu :

- Võ công ấy, nhân dáng ấy, thật là rồng phượng trong đời. Hậu vận không sợ gì, chỉ e nữ nhân làm phiền lụy.

- Đa tạ Nùng tiền bối ban cho bộ đồ quí và trang nhã. Mặc vào cảm thấy mát mẻ êm nhẹ vô cùng. Vãn bối sẽ ghi nhớ những lời tiền bối dạy.

Trần Ngãi :

- Khéo sao, màu ngà rất hợp với chủ nhân.

Nùng Bản Thanh sau đó rủ Trần Ngãi đi tắm rửa. Trong khi chờ đợi, Tích Nhân xuống nhà đi dạo gặp Thừa Lân từ xa chạy về. Thừa Lân trố mắt, buột miệng :

- Lê đại hiệp thật là anh tuấn hơn người.

Tích Nhân thân thiện làm quen :

- Lân đệ quá khen! Lân đệ phong tư cũng khó có ai hơn. Chẳng hay chúng ta kết bạn với nhau có được không?

- Ồ! Được kết bạn với Lê đại hiệp thì thật là vinh dự lớn cho Thừa Lân này.

- Tiểu huynh cũng mới bước chân ra khỏi núi, có chút võ công, nhưng cũng chưa có công nghiệp gì. Hà tất Lân đệ lại coi trọng ta như vậy. Lân đệ không chê thì chúng ta kết nghĩa anh em, coi như ruột thịt.

Thừa Lân hớn hở :

- Thừa Lân này được có một người nghĩa huynh như Lê đại hiệp thì trong đời không có gì vinh dự và vui mừng hơn.

Tích Nhân cười :

- Lân đệ vẫn gọi là đại hiệp!

- Ồ! Lê đại ca.

Thừa Lân cảm động cầm tay hắn. Tích Nhân siết chặt tay Thừa Lân :

- Một lời đã hứa bốn ngựa khó theo.

- Bốn ngựa khó theo!

Thừa Lân :

- Chúng ta cần kết bái mới được.

- Đã một lời với nhau thì khác gì thiết thạch. Nhưng kết bái càng tăng thêm sự trịnh trọng. Giữa trời đất anh em chúng ta quỳ xuống nói lời tâm nguyện chẳng hay Lân đệ thấy thế nào.

- Tiểu đệ tuân lệnh đại ca.

Cả hai kéo nhau quỳ xuống cùng lại trời đất kết nghĩa kim bằng, thề không đồng sanh cũng đồng tử, hoạn nạn có nhau, ai không giữ lời trời tru đất diệt.

Sau khi lạy trời đất đứng lên, Thừa Lân cảm khái :

- Đây là giây phút bất ngờ và vui mừng nhất của tiểu đệ. Nội tổ nghe được chúng ta kết nghĩa như thế này cũng sẽ vui mừng khôn xiết.

Tích Nhân :

- Tiểu huynh hiện còn ngoại tổ, nhưng ông ta sang Trung Nguyên không biết hành tung. Ngoài ngoại tổ không có ai là người thân. Hôm nay, ta cũng rất vui mừng có người em như hiền đệ.

- Tiểu đệ từ nhỏ đến lớn chưa bước chân ra khỏi Vân Trung Cốc, hôm nay có người nghĩa huynh như đại ca, thế nào cũng phải xin nội tổ theo đại ca du lãm giang hồ.

- Thế thì hay lắm! Tiểu huynh sẽ có người bầu bạn.

Tiên Nhi bấy giờ xuất hiện, nhìn thấy Tích Nhân mở to đôi mắt ngạc nhiên, rồi đỏ bừng mặt cúi đầu. Thừa Lân thấy chị mừng reo :

- Tỷ tỷ! Lại đây tiểu đệ giới thiệu nghĩa huynh của tiểu đệ cho tỷ tỷ.

Tiên Nhi rầy em :

- Lân đệ nói nhăng gì vậy? Nội cho mời Lê đại hiệp vào dùng cơm. Nãy giờ em đi đâu mà mất biến như vậy?

- Em đến chuồng ngựa xem con ngựa Hồng Lô đã thuần thục chưa để đem tặng cho Lê đại hiệp. Hà! Bây giờ Lê đại hiệp là nghĩa huynh của em. Không ngờ em có lúc vui như thế này!

Tiên Nhi mở to ánh mắt :

- Lân đệ nói thật?

- Em có bao giờ gạt tỷ tỷ kia chứ.

Tích Nhân vui vẻ :

- Thừa Lân và tôi đã kết nghĩa sinh tử chi giao. Từ nay tôi cũng coi cô nương như người em của mình.

Tiên Nhi cúi đầu, vân vê tà áo:

- Đa tạ đại hiệp.

Thừa Lân :

- Đại ca không thích gọi đại hiệp đâu. Tỷ tỷ hãy gọi là đại ca như tiểu đệ.

Thừa Lân lại nắm tay nàng :

- Sao tỷ tỷ cứ e lệ mãi như vậy? Hãy gọi một tiếng đại ca đi nào!

Tiên Nhi đẩy tay Thừa Lân ra, gọi nhỏ :

- Đại ca!

Thừa Lân :

- Chúng ta vào ăn cơm và tiểu đệ tuyên bố tin mừng này.

Về tới sân, Tích Nhân nghe mùi thức ăn thơm cả mũi, cảm thấy đói cồn cào. Nùng Bản Thanh đang chờ, đứng lên :

- Mời thiếu hiệp.

Tích Nhân vòng tay :

- Phiền tiền bối phải chờ đợi.

- Chúng tôi cũng mới tắm xong. Chỉ sợ thiếu hiệp đói.

Thừa Lân, nắm tay ông :

- Từ nay nội tổ gọi Lê đại hiệp là Nhân nhi, như cháu. Lân nhi và đại ca đã kết bái làm bạn sanh tử chi giao. Đại ca cũng xem Nhi tỷ như em ruột.

Nùng Bản Thanh cười lớn, vui mừng :

- Thế thì ông nội từ nay bớt lo cho hai cháu. Hay lắm! Hay lắm! Có phải nãy giờ trong lòng ngươi nghĩ đến chuyện ra khỏi Vân Trung Cốc để biết nhân tình?

Thừa Lân đỏ mặt :

- Nội thật hiểu cháu.

Nùng Bản Thanh nắm tay cháu :

- Từ nay lão phu giao nó cho thiếu hiệp. Ừ! Nhân nhi! Ta giao nó cho Nhân nhi quản giáo. Chúng ta ngồi xuống uống mấy chung để mừng duyên hạnh ngộ này.

Tiên Nhi rót rượu cho mọi người rồi mới về chỗ ngồi cạnh Thừa Lân. Nùng Bản Thanh nâng chung:

- Chúng ta cùng cạn mừng cho Vân Trung Cốc được giải cứu và Thừa Lân, Tiên Nhi có người nghĩa huynh.

Họ cùng cạn chung rượu khai vị, và khi Bản Thanh mời cầm đũa, mọi người ăn được vài miếng, Tích Nhân không khách sáo, ăn thật tình, ăn ngon lành. Nhìn Tích Nhân ăn, vừa ăn vừa khen, Tiên Nhi nhẹ nở nụ cười e ấp, ánh mắt long lanh. Trên bàn mọi người cùng ăn, chưa ai bỏ đũa, nhưng ăn cái ăn cầm khách, còn Tích Nhân cắm cúi, chưa bao giờ được ăn ngon như lần này.

Khi đã no, Tích Nhân bỏ đũa :

- Bụng đã no nhưng miệng vẫn còn muốn ăn nữa. Tích Nhân ăn uống như thế này thật vô lễ, nhưng nếu che giấu sự thèm khát thật sự của mình thì hóa ra giả dối.

Nùng Bản Thanh khen :

- Hiền điệt rất hợp ý ta. Ăn ngon lành như vậy là tỏ ra thật lòng coi lão phu cũng như Tiên Nhi và Thừa Lân không khác người nhà, làm ta rất vui.

- Gia phụ trước khi học võ công đã từng đậu tiến sĩ cập đệ khoa Giáp Dần, nên rất nghiêm khắc trong lễ giáo. Nếu ông ta nhìn thầy Nhân nhi ăn uống như thế này, thế nào cũng đánh cho vài gậy.

Nùng Bản Thanh hỏi :

- Hiền điệt biết rõ về cái chết của cha mẹ?

Tích Nhân xót xa :

- Năm ấy điệt nhi đã lên mười ba. Sau khi gia gia bị thảm sát, cùng mẫu thân xuôi ngược trốn tránh hai năm nên cũng được mẫu thân kể rõ cho nghe.

- Thuộc hạ cũng rất muốn biết. Trần Ngãi nói.

Nùng Bản Thanh bảo Tiên Nhi đang dọn dẹp bàn ăn :

- Cháu mang trà và bánh tráng miệng ra đây cùng ngồi nghe chuyện đại ca các con.

Tích Nhân nhắm mắt ôn lại chuyện năm xưa, rồi chậm rãi trong lời xót xa, uất hận :

- Lúc ấy gia đình cháu định cư tại Linh Sơn, cũng một căn nhà gỗ nằm trên sườn núi, soi bóng xuống hồ. Gia gia và mẫu thân cháu muốn định cư ở đấy vì khu vực Quan Sơn núi hồ nối liền, trời mây bát ngát, phong thủy hữu tình, lại đến nơi phố phường cũng không xa lắm. Bấy giờ mọi người biết cháu bị bệnh thất âm tuyệt mạch, không thể sống quá mười tám tuổi nên gia gia và mẫu thân chỉ muốn tìm cuộc sống bình an lo chạy chữa cho cháu. Ngoại tổ cũng vì bệnh của cháu nên sang Trung Nguyên, có thể lên tận Trường bạch sơn để tìm thuốc. Một trong những người bạn thân của gia gia cháu là Bùi bá bá, Bùi Mộng Hoa, người đã từng viết sớ tâu lên Nghệ Tông đàn hạch Lê Quý Ly, nhưng ông vua hôn ám này lại đem việc ấy nói cho Quý Ly biết vì thế Bùi bá bá phải trốn tránh và đến tá túc với gia đình cháu. Quý Ly rất nhiều tham vọng, ngoài việc âm mưu cướp ngôi nhà Trần còn tìm kiếm sưu tập các bí kíp trong thiên hạ. Vì thế khi biết Bùi bá bá ẩn trốn ở đâu và điều tra ra lý lịch biết cha mẹ cháu là ai, thì cho người giả dạng kẻ cướp tấn công. Bọn chúng đều bịt mặt, nhưng căn cứ trên võ công, mẫu thân cháu cũng biết bọn họ chính là nha trảo của Quý Ly.

Nùng Bản Thanh hỏi :

- Căn cứ vào đâu?

- Mẫu thân bị một chưởng hỗn nguyên khí công bị thương trầm trọng. Đây là nội công độc môn của đạo sĩ phái Huyền Linh ở Chí Linh. Bọn dùng kiếm thì sử dụng Thiên long kiếm pháp, môn kiếm pháp mà võ sĩ đại nội đều được luyện tập. Ngoài bị thương vì hỗn nguyên khí công, mẫu thân còn trúng Hổ tu độc trâm, đây là độc trâm của yêu đạo núi Pha Lung chế biến. Yêu đạo Xa Tư Vinh là người thường lui tới nhà Phạm Cư Luận, mưu sĩ của Quý Ly. Chính vì bị hai thứ thương thế, ngoại tổ lại đang ở Trung Nguyên chưa về, Thái Ất thần công của mẫu thân không thể chữa trị cho mình nên đưa cháu đi trốn hết nơi nầy đến nơi khác và hai năm sau thì không còn chống cự được.

Trần Ngãi :

- Vì đội ơn cứu tử của phụ mẫu chủ nhân, nên Ngãi tôi cũng có để ý tìm tòi về việc này. Thuộc hạ muốn nêu ra đây để chủ nhân có thêm chi tiết mà phán đoán. Theo tin tức mà thuộc hạ ghi nhận, thì ở Vân Nam sau khi Lương Vương của nhà Nguyên bị Minh triều tiêu diệt, thì một nhánh họ Đoàn muốn quật khởi để lập lại nước Đại Lý. Người lãnh đạo của họ là ai chưa biết rõ, nhưng họ lại chuyên đi tìm kiếm các bí cấp võ công ở Đại Việt ta và cũng chiêu dụ nhiều người Đại Việt ở các vùng gần biên giới làm thuộc hạ cho họ. Có lẽ họ đã chuẩn bị từ lâu, nên nhiều môn võ công của Đại Việt ta họ còn sử dụng thành thạo hơn nhiều. Hỗn Nguyên khí công hiện không còn là độc môn nội công của đạo sĩ Huyền Linh động núi Yên Tử nữa mà nhiều cao thủ thuộc tổ chức họ Đoàn cũng đã sử dụng, kiếm pháp Thiên long của nhà Trần nghe nói xuất phát từ Đại Lý, nên bọn người này cũng biết sử dụng Thiên long kiếm pháp. Thuộc hạ điều tra, biết rõ nhiều vụ án xảy ra vì chùa đó, hay gia đình đó có thể có cất giấu bí kíp võ công. Cho nên, vụ tấn công gia đình chủ nhân ở Linh sơn năm xưa, chúng ta cũng không nên bỏ giả thuyết bọn họ Đoàn muốn cướp lấy Đằng Tiên bí cấp.

Tích Nhân kêu lên :

- Ồ! Thúc thúc nói làm cho Tích Nhân nhớ lại, việc mình bị giành giật năm xưa. Trong số người tìm bắt Tích Nhân hôm đó ngoài anh em Hoàng gia trang còn có Thiên Thủ tam kiếm, và những người xưng tên là Bế Thiệu và Đèo Căn họ làm việc dưới quyền một cô gái được gọi là đàn chủ.

Trần Ngãi :

- Bế Thiệu và Đèo Căn đều là người của Đoàn thị.

Tích Nhân :

- Nếu vậy thì bọn họ Đoàn cũng rất có thể là thủ phạm. Chúng ta sẽ từ từ tìm hiểu họ là ai. Thù giết cha mẹ Tích Nhân nhất định không bỏ qua.

Trần Ngãi :

- Có lẽ chủ nhân nhiều năm ở trong thâm sơn luyện tập võ công nên ở đây thuộc hạ cũng muốn mạo muội trình bày tình hình đất nước giang hồ hiện nay cho chủ nhân rõ. Nùng tiền bối là bực cao minh chắc sẽ có nhiều nhận xét tinh tế hơn.

Nùng Bản Thanh :

- Lão phu tuy ở một chỗ, nhưng bạn bè thường viếng thăm nên cũng nghe được nhiều. Trần đại hiệp cứ nói có gì lão phu sẽ góp ý.

Trần Ngãi :

- Đại Việt chúng ta hiện nay bị lấy quốc hiệu là Đại Ngu. Quý Ly cho rằng mình có gốc tích họ Hồ, con cháu Ngu Thuấn nên đổi họ Lê sang họ Hồ và đặt lại tên nước của chúng ta như vậy.

Tích Nhân tức giận :

- Lão gian tặc này thật là ngông cuồng thái quá! Ngu Thuấn là ông vua lấy nhân nghĩa mà trị quốc còn lão là tên gian tặc. Không hiểu cho rằng tổ tông nhà mình là Ngu Thuấn lão có tự thẹn hay không? Cho dù họ Hồ của lão tự nhận có liên hệ với Hồ Công, cháu vua Thuấn đi nữa, dân tộc ta có liên hệ gì với một ông vua bên Tàu mà lấy chữ Ngu làm quốc hiệu?

Trần Ngãi thở dài :

- Quý Ly dời đô, đổi tên nước, giết hại nhiều người, nhất là vụ Đốn Sơn, thượng tướng quân Trần Khát Chân, Thái bảo Trần Nguyên Hàng, thần kiếm Phạm Tổ Thu, Thần quyền Phạm Ngưu Tất... Cả trăm người bị giết ai nấy đến nay còn bàng hoàng. Thế nhưng, sau khi cướp ngôi nhà Trần, cha con họ Hồ vẫn có những người có tài năng ủng hộ.

- Như những ai?

- Phía văn thì có những người như Đồng Thức, được Hán Thương coi như Ngụy Thức, Nguyễn Ứng Long, con rể Tư Đồ Trần Nguyên Đán được đưa coi Hàn lâm viện, những thanh niên có khả năng như Lưu Thúc Kiệm, Nguyễn Trãi, Lý Tử Tấn... đều lều chõng đi thi để làm quan. Phía quan võ, bọn Hoàng Hối Khanh, Trần Tùng, Trần Vấn, Nguyễn Bằng Cử, Trần Mộng Dữ... cũng đều hết lòng với lão Hồ tặc!

Tích Nhân :

- Những người mà thúc thúc kể ra, Tích Nhân chẳng biết họ là ai, nhưng Tư Đồ Trần Nguyên Đán là tôn thất, được nghe gia gia ca ngợi là một người học rộng tài cao, thế nhưng sao con cháu của ông ta lại xu phụ Quý Ly?

Trần Ngãi lắc đầu :

- Thuộc hạ thật không hiểu được.

Nùng Bản Thanh hớp ngụm trà, đặt chén xuống bàn :

- Người người đều ca tụng Trần Nguyên Đán, nhưng lão phu không phục chút nào. Đúng! Ông ta là người có tài, đoán biết thời thế, biết thế nào Quý Ly cũng cướp ngôi nhà Trần. Nhưng cái biết của ông ta chứng tỏ ông ta là người bất trung và lão phu nghĩ với tiên tổ nhà Trần không thể nói là không có tội. Đáng lẽ khi biết như vậy, mà dù biết mạng trời của nhà Trần đã hết đi nữa, là người tôn thất, ông ta phải tranh đấu đến cùng để giữ cơ nghiệp của tổ tông, có chết cũng chết vì vua, trái lại ông ta lui về trí sĩ để tránh đụng chạm, làm sui với Quý Ly, gởi con cháu cho hắn để sau này được an toàn. Cái lo đó, thật là cái lo vị kỷ cho riêng gia đình mình mà không phải cho nhà Trần vậy.

Trần Ngãi :

- Lời nghị luận của tiền bối rất đúng. Chính vì cái uy danh của Trần Nguyên Đán, mà bọn người cho rằng việc cướp ngôi của Hồ quý Ly là hợp mạng trời đã có thêm chứng cớ để bênh vực.

Trần Ngãi tiếp lời :

- Phía Văn thần cầm đầu công cuộc chống họ Hồ là anh em nhà họ Mạc, hậu duệ của Mạc Đỉnh Chi. Võ phái hầu hết những người sống ngoài vòng pháp luật và những kẻ trung với nhà Trần. Phe chống dĩ nhiên hoạt động ngấm ngầm, nhưng như đã nói vì có hai thành phần nên ô tạp, có kẻ trung quân ái quốc nhưng cũng có người cơ hội.

Trần Ngãi chua chát :

- Như Ngãi tôi là một trong những người cơ hội, mong rằng góp chút công đón vua Trần về nước sẽ không còn phải sống cảnh trốn tránh, nương thân trong hắc đạo nữa.

Tích Nhân hỏi :

- Đón vua Trần nào về nước?

- Có người tên Trần Khang đã sang Yên Kinh trình bày với vua Minh Thành Tổ việc Quý Ly cướp ngôi, xin nhà Minh đem quân sang giúp lập lại nhà Trần. Trần Khang lấy tên là Trần Thiên Bình, nói là con vua Nghệ Tông. Nhiều người hiện cũng nghi ngờ không biết Thiên Bình có phải con vua Nghệ Tông hay không? Nhưng cho rằng nếu nhà Minh muốn lập lại nhà Trần, thì khi biết Trần Khang dối gạt họ sẽ lập con cháu thực sự của nhà Trần lên ngôi chính thống, nên việc đúng hay không không phải là việc quan trọng, mà việc nhà Minh có đem quân sang giúp hay không mới là quan trọng.

- Thúc thúc thấy nhà Minh đối với việc này thế nào?

- Vua Minh đã đưa phái đoàn Dương Bột sang phong cho Hồ Hán Thương làm An Nam Quốc vương, nhưng hiện tại nhiều phái bộ nhà Minh, chính thức có, giả dạng có qua lại nước ta hàng ngày. Cao thủ của họ liên lạc chặt chẽ với những nhóm chống họ Hồ thúc đẩy tạo lực lượng, như chủ nhân đã biết Hoàng Mật đã từ lâu ráo riết chuẩn bị.

Tích Nhân hỏi Nùng Bản Thanh :

- Tiền bối đối với tình hình này nghĩ như thế nào?

Nùng Bản Thanh lắc đầu, thở dài :

- Đất nước chúng ta chắc chắn sẽ bị nạn binh đao. Quân Minh có sang cũng không hẳn họ sẽ lập lại nhà Trần rồi rút về mà chỉ sợ sẽ chiếm luôn cả nước. Kể từ thời Ngô Vương Quyền đặt nền tự trị đến nay. Nhà Lý đã đẩy lui quân Tống, Hưng Đạo Vương Trần Quốc Tuấn đã ba lần đẩy lui quân Nguyên, nhưng đó là những lúc mà quân dân rất đoàn kết, vua tôi trên dưới một lòng. Hiện nay lại hoàn toàn khác. Theo tình thế, lão phu cho rằng giúp cha con họ Hồ cũng không đáng, mà trông đợi hay tiếp tay quân Minh vô hình chung cũng sẽ có tội với non sông.

Trần Ngãi hỏi :

- Như lời tiền bối, chúng ta phải làm gì bây giờ?

Nùng Bản Thanh :

- Quân Minh sang lần này sẽ không phải như quân Tống, quân Nguyên trước đây bị chúng ta đánh bại mà chắc chắn họ sẽ chiến thắng. Lý do, theo lão phu, chúng ta thắng quân Tống, quân Nguyên vì quân dân đoàn kết một phần, một phần bấy giờ đất nước chúng ta có Lý Thường Kiệt, Trần Hưng Đạo đều là những người có tài đại tướng. Còn hiện tại, nhà Hồ mới cướp ngôi chưa được mọi người công nhận lại thực hiện nhiều chính sách mất lòng dân, quân đội hiện có tổ chức lại qui củ hơn xưa, nhưng tướng lãnh đa số đều là những người xu phụ còn kẻ có tài đại tướng thì hầu như không có ai. Tình trạng như vậy thì làm sao có thể ngăn trở được quân Minh, một quân đội thiện chiến mới đánh đuổi được quân Nguyên ra khỏi nước, lập triều đại mới.

Nùng Bản Thanh uống một hớp trà, thở dài :

- Đất nước chúng ta sẽ bị đô hộ. Đại Việt đã có mấy trăm năm lập quốc lẽ nào cam chịu sống dưới sự đô hộ của quân Minh? Tuy nhiên, sự đô hộ này trải dài trong bao lâu còn phải xem chính sách cai trị của nhà Minh như thế nào. Nếu họ lấy đức vỗ về, chuộng trọng hiền sĩ, giảm nhẹ sưu thuế, thì sự đô hộ có thể kéo dài. Ngược lại, họ lấy uy vũ đàn áp, quan tướng vơ vét cho đầy túi tham, thì họ sẽ khó ở Đại Việt ta lâu. Tóm lại, lâu hay mau, tuỳ theo chính sách cai trị của nhà Minh, nhưng sự đứng dậy của dân chúng Đại Việt giành lại quyền tự trị sớm hay muộn cũng sẽ phải có. Theo lão phu, con đường lập tâm cứu nước của những người hữu tâm có thể nhìn thấy dã tâm của quân Minh và sự bất chính của nhà Hồ, là chuẩn bị cho sự đứng dậy sau này. Liên kết hào kiệt khắp nơi, thành lập thế lực âm thầm chờ đợi thời cơ dựng cờ khởi nghĩa.

Tích Nhân liên tiếp gật đầu tán thưởng :

- Tiền bối thật là người ở trong lều tranh mà nhìn thấu suốt được thiên hạ.

Nùng Bản Thanh khiêm nhường :

- Thật ra, những nhận xét này không phải là của riêng lão phu, mà cũng còn nhiều bạn thân, những anh hùng phải lẩn lánh nhà Hồ, hay những người có cái nhìn cao xa. Lão phu nghe họ nghị luận và cũng thấy đó là con đường phải theo.

Trần Ngãi :

- Trần mỗ nghe được lời này như vén được mây mù mà nhìn thấy trời cao.

Nùng Bản Thanh hỏi Tích Nhân :

- Hiền điệt có chuẩn bị gì trong những ngày tới?

- Trước hết tiểu điệt đi lấy hài cốt mẫu thân đem lên Công Mẫu sơn cải táng. Sau đó sang Trung Nguyên chấn chỉnh lại Phượng Hoàng bang để cho đại tỷ được vui lòng.

Nùng Thừa Lân :

- Tiểu đệ rất muốn được theo đại ca.

Tích Nhân :

- Có Lân đệ đi cùng sẽ vui vẻ lắm, nhưng nhiều người sẽ gây sự chú ý nên ta hẹn với Lân đệ nửa năm sau sẽ trở lại đây hay hẹn gặp một nơi nào đó. Trong thời gian này Lân đệ tập luyện thêm võ công. Côn pháp của Lân đệ đã được nội tổ truyền dạy... nhưng Lân đệ chưa phát huy đúng mức.

Nùng Bản Thanh :

- Bụt nhà không thiêng! Hay là hiền điệt nán ở lại một thời gian chỉ điểm thêm cho Thừa Lân và Tiên Nhi? Không giấu gì hiền điệt, bộ côn pháp nhà lão phu đã thất truyền khá nhiều, lão phu lại ham mê vẽ tranh, du ngoạn hơn là võ thuật nên đường côn có quá nhiều sơ hở...

Tích Nhân vòng tay :

- Cung kính không bằng tuân mạng. Tiểu điệt xin ở lại một thời gian để cùng Lân đệ và Tiên nhi hiền muội nghiên cứu thêm côn pháp và kiếm pháp. Trước đây đại tỷ của tiểu điệt cũng có truyền dạy một ít bộ pháp có thể tránh né sự tấn công của kẻ khác một cách thần diệu gọi là Mê tung bộ và Tích Nhân muốn tặng lại cho nghĩa đệ và nghĩa muội.

Trần Ngãi buột miệng :

- Mê tung bộ! Nghe nói đã thất truyền từ lâu, không ngờ chủ nhân lại học được.

- Trong những ngày ở lại đây, nếu thúc thúc không ngại chúng ta cũng có thể cùng nghiên cứu kiếm thuật và bộ pháp với nhau.

Trần Ngãi đứng lên cung kính :

- Nếu được chủ nhân chỉ điểm, trở lại giang hồ Thanh Hồng kiếm khách chẳng những hoàn toàn thay đổi tư cách mà cũng võ công cũng khác xưa.

Tích Nhân chợt nghiêm nghị :

- Thúc thúc đã coi trọng Tích Nhân tôi, thì tôi cũng coi thúc thúc là cánh tay mặt của mình. Tích Nhân tôi không có lòng muốn trung hưng nền võ thuật nước ta rất cao thâm. Danh thủ nước ta làm cho võ lâm Trung Nguyên nể sợ. Thế nhưng, từ lúc chiến thắng quân Nguyên đến nay càng ngày càng suy đồi. Ngoại tổ giải thích : Chiến công quân sự và thời bình đã làm cho những thanh niên thông minh, tư chất có khuynh hướng học võ học chỉ tập luyện bắn cung, cầm thương lên ngựa mong làm một vị tướng quân nên nhiều bậc tôn sư võ học đã không thể tìm được truyền nhân, võ công vì thế mà thất truyền dần. Sự sùng bái Phật pháp của cung đình quá lớn như cúng hiến đất đai hàng ngàn mẫu, dâng hàng ngàn lao nô làm công phục vụ cho chùa chiền... đã làm cho giai cấp tăng lữ trở thành thành phần tưởng giả ăn chay. Họ thi học cho nhiều sách, thuyết pháp cho thật hay, sửa giọng tụng niệm cho du dương để tiến thân... mà hiếm người chịu khó theo con đường Đạt ma sư tổ, Huệ Năng sư tổ. Võ học thiền môn vì thế cũng thất truyền nhanh chóng. Nếu thúc thúc thấy rằng mình vẫn muốn một ngày nào đó áo mão vinh quy, thì Tích Nhân không thể giúp thúc thúc được nhiều, nhưng nếu thúc thúc có lòng nghiên cứu, bồi bổ kiếm pháp của mình, sau này thu dạy đồ đệ, hiển dương võ học chân chính thì Tích Nhân rất vui lòng cộng tác cùng thúc thúc.

Trần Ngãi đứng lên :

- Trần Ngãi này quyết theo chủ nhân thì suốt đời vì chủ nhân mà ra sức. Chủ nhân muốn hưng binh lập nên triều đại thì Trần Ngãi vì chủ nhân làm kẻ tiên phong, chủ nhân muốn làm một bậc kỳ hiệp, thì Ngãi tôi cũng cặp kiếm theo hầu bên cạnh.

Tích Nhân cũng đứng lên :

- Như lời Nùng tiền bối đã nói, Tích Nhân dù không có lòng tranh bá đồ vương, tụ chúng mai sau khởi nghĩa, nhưng đã làm người học võ thì tương lai của đất nước chúng ta cũng không thể không quan tâm tới. Diệt trừ những phường tham ô, bán nước cầu vinh, cứu giúp những kẻ có lòng và đào tạo nhân tài là những gì mà chúng ta phải làm. Và để chúng ta có thể thực hiện những điều này, hiện tại Tích Nhân được đại tỷ Phượng Hoàng bang tiên tử di chúc đảm nhiệm chức bang chủ Phượng Hoàng bang ở Trung nguyên, thì ở Đại Việt chúng ta cũng có thể thành lập Phượng Hoàng bang hội này, và mong chi nhánh Phượng Hoàng bang ở Đại Việt, Trần thúc thúc, và Lân đệ đảm trách cho.

Trần Ngãi :

- Chủ nhân đã dạy, thuộc hạ cung kính bất như phụng mạng.

Nùng Thừa Lân :

- Chỉ sợ tiểu đệ còn kém tài... khó giúp được gì cho đại ca.

- Để có thể phát triển Phượng Hoàng bang, ta sẽ truyền tất cả công phu trấn bang của Phượng Hoàng bang cho Trần thúc thúc và hiền đệ. Nếu hai người chăm chỉ luyện tập, trong vòng năm bảy năm sẽ trở thành cao thủ giang hồ không mấy người theo kịp.

Thừa Lân vui vẻ :

- Được đại ca truyền võ công cho thì bảo Thừa Lân làm gì cũng không từ nan.

Tiên nhi đứng lên, vẻ mặt không vui :

- Xin nội tổ cho con vào nhà trong.

Thừa Lân nắm tay chị :

- Đại ca không nhắc gì đến tỷ tỷ, nàng đã buồn giận rồi!

Tích Nhân nhìn nàng :

- Đại ca chưa dám hứa hẹn nghiên cứu võ công cùng Tiên Nhi hiền muội, vì hiền muội là đồ đệ của Nga Mi, chỉ sợ những góp ý của ta đối với kiếm pháp của hiền muội sẽ làm cho Nga Mi cho chúng ta không kính trọng họ.

Thừa Lân đính chính :

- Tỷ tỷ đã theo Liễu Trần sư thái đi Nga Mi học võ nhưng lại không được thu nhận làm Nga Mi đệ tử.

Tích Nhân ngạc nhiên :

- Tại sao vậy?

Nùng Bản Thanh thở dài:

- Liễu Trần sư thái vân du đến đây ở lại Vân Trung Cốc mấy ngày rồi thương mến Tiên Nhi đưa nó về Nga Mi, nhưng Vô Trần sư thái, chưởng môn phái này khi biết Tiên Nhi là người Đại Việt lại sợ võ công của họ truyền ra nước ngoài vì thế mà cự tuyệt. Tiên Nhi vẫn được Liễu Trần truyền cho kiếm pháp và nội công căn bản nhưng bị buộc phải thề chỉ sử được sử dụng để bào toàn mạng sống khi bị kẻ thù đến Vân Trung Cốc tấn công mà không được sử dụng võ công hành hiệp, bôn tẩu giang hồ, truyền lại võ công cho bất cứ người nào, dù là con cháu...

Tích Nhân :

- Nếu vậy thì Tiên Nhi hiền muội không cần phải sử dụng võ công của Nga Mi làm gì. Nội công của tiểu huynh là Thái Ất thần công, nhưng môn nội công âm nhu kiêm bị này tốn rất nhiều thời gian để hoàn thành, Lục Dương thần công của Phượng Hoàng bang lại chỉ thích hợp cho nam giới nên tiểu huynh sẽ truyền Huyền Âm thần công, Huyền Âm chưởng chỉ và Phượng Hoàng kiếm pháp cho hiền muội.

Tiên Nhi trở nên vui vẻ :

- Cảm ơn Nhân đại ca.

Sau đêm hôm đó Tích Nhân đã ở lại Vân Trung Cốc trau dồi võ nghệ cho Trần Ngãi, Thừa Lân và Tiên Nhi. Ngày nắng họ tập luyện chiêu thức trên đồng cỏ, khi mưa vào trong một căn nhà chứa cỏ. Chỉ hơn một tháng nhưng võ công của Tiên Nhi và Thừa Lân tiến bộ thấy rõ và tình cảm của họ cũng trở nên khăng khít hơn. Tiên Nhi tự tay may thêm quần áo và giặt giũ cho Tích Nhân. Tích Nhân cũng nhận thấy tình cảm của Tiên nhi dành cho mình nhưng trong lòng không thể nào quên hình ảnh Trần Kỳ Anh, cả con tim vẫn đầy ắp hình ảnh của nàng, nên cố tình không để ý đến ánh mắt tha thiết của Tiên Nhi. Cử chỉ đối xử hàng ngày không khác gì với em gái.

Thấm thoát hơn tháng trôi qua, Tích Nhân ngỏ lời ra đi. Đêm đó Nùng Bản Thanh làm tiệc đưa tiễn. Tiên Nhi vẫn cố làm vẻ tự nhiên, nhưng ai cũng biết nàng rất bịn rịn. Theo sự sắp xếp của Tích Nhân, Trần Ngãi ra giang hồ thăm dò động tĩnh của tổ chức họ Đoàn ở Đại Lý và Hoàng Mật, Thừa Lân và Tiên Nhi ở lại Vân Trung Cốc tiếp tục tập luyện côn pháp, kiếm pháp. Tích Nhân về Đông Đô lấy hài cốt của mẹ. Tháng sau sẽ cùng gặp nhau ở Công Mẫu Sơn.

Buổi sáng trước khi chia tay, trong khi cùng Nùng Bản Thanh và Trần Ngãi ăn bánh uống trà, Thừa Lân mang về một con ngựa hồng :

- Con hồng mã này là con ngựa đầu tàu của một bầy ngựa hoang cả trăm con. Tiểu đệ và Tiên Nhi tỷ tỷ mất cả tháng rình mò mới bắt được. Tiểu đệ huấn luyện cũng vừa thuần thục, nó chẳng những phi với tốc độ rất nhanh, mà còn dai sức hơn ngựa thường, chúng em tặng đại ca.

Tích Nhân không khách sáo :

- Có con ngựa như thế này tiểu huynh cũng sẽ đỡ phải mất công lực nhiên trên con đường ngàn dặm.

Trần Ngãi nhìn con ngựa thân thể không mấy cao lớn nhưng lông đỏ như lửa, ngực to bụng thon, lưng thẳng, bốn ống chân thon dai, bốn đùi bắp thịt nổi cuồn cuộn, khen :

- Thật là con ngựa thiên lý.

Nùng Bản Thanh :

- Vùng này khác biệt nhiều với các nơi khác. Núi cao hiểm trở, sườn núi đôi lúc thẳng đứng, khe sâu muôn trượng nên ngựa hoang sinh sản ở đây có khả năng phóng qua chướng ngại, vượt qua hố sâu, lên đèo xuống núi không có ngựa nào bằng. Con Hồng Lô này nếu so với ngựa thiên lý của Đại Uyển thì nhỏ thó hơn nhiều, nhưng nếu thi đường trường, ngựa Đại Uyển cũng không qua nổi. Tuấn mã đợi anh hùng, lão phu ở đây cả đời chưa bao giờ tìm được con ngựa như thế này.

Trần Ngãi lại xem hàm răng:

- Nó chỉ vừa mới mọc đủ răng mà đã là con ngựa đầu tàu của một bầy ngựa hoang rất lớn, đủ nói lên bản lãnh phi thường.

Tiên Nhi e ấp mang ra một gói hành lý :

- Đây là quần áo của đại ca. Tiểu muội biết đại ca có nhiều vàng ngọc, nhưng cũng cần phải mang theo một số tiền nhà Hồ để chi dùng dọc đường. Khi vào địa phận Chiêm Hoá mới có quán xá nên đại ca dùng tạm xôi và thịt tiểu muội giở theo...

Tích Nhân cầm túi hành lý và mấy ống xôi thịt, cảm động :

- Trên một tháng ở đây được sự săn sóc của hiền muội tiểu huynh cảm thấy như đang ở trong một gia đình ấm cúng có một cô em gái rất ngoan hiền...

Đôi mắt Tiên nhi chợt đỏ, cúi đầu :

- Cảm ơn đại ca...

Nàng vụt chạy vào nhà trong để khỏi phải bật lên tiếng khóc.

Hồi 8 : Gặp Gỡ Anh Hùng

Nùng Bản Thanh nhìn theo cháu, thở dài :

- Là con nhà võ, nhưng con bé lúc nào cũng dễ mủi lòng.

Thừa Lân cột gói hành lý lên lưng ngựa. Tích Nhân cung tay cáo từ Nùng Bản Thanh, giắt ngựa ra cổng. Sau khi cung tay giã từ mọi người lần nữa, Tích Nhân nhảy lên lưng, con Hồng Lô hí lên một tiếng dài, phóng xuống núi. Dù học cưỡi ngựa không bao lâu, nhưng lúc này đã là một cao thủ thượng thặng, Tích Nhân không lo ngại bị ngã, bị trượt khỏi lưng ngựa gãy tay vỡ đầu như trước nên ra khỏi Vân Trung Cốc liền muốn xem khả năng của Hồng Lô như thế nào. Chủ muốn xem sức ngựa, ngựa lâu ngày chưa được dịp trổ tài, trên con đường núi nhỏ từ Vân Trung Cốc ra bờ sông Ngô, có nơi chỉ người ngựa qua lọt, Hồng Lô vẫn phi như bay và Tích Nhân ngồi trên lưng phải nhanh mắt để lách mình tránh tàng cây nhánh cây có thể đập lên người.

Đến sông Ngô đã vừa trưa, lúc này trời đang giữa đông, nước chảy xiết nhưng trong xanh, Tích Nhân cho Hồng Lô uống nước, gặm cỏ, còn mình lấy xôi Tiên Nhi dỡ theo ra ăn. Nghĩ đến cô gái vừa xinh đẹp vừa hiền thục như Tiên Nhi, Tích Nhân thở dài, cho mình không có phước để có một người vợ như vậy. Không có phước vì gặp nàng quá trễ, con tim hắn đã đầy ắp một hình ảnh khác! Không thể yêu Tiên Nhi, nhưng Tích Nhân tự hứa phải chăm sóc nàng, phải thương yêu nàng như một cô em gái, và cũng sẽ làm cho Tiên Nhi xem mình như một người anh thật sự.

Trở lại với Hồng Lô, Tích Nhân vuốt ve :

- Ngươi là một con ngựa tốt, từ nay ta và ngươi sẽ cùng nhau bôn ba khắp nơi. Ta hiện cũng không có gì gấp gáp, bây giờ xuôi Nam, ngươi cứ thong thả mà đi.

Sông Ngô chảy len chân núi, có nơi nước chảy như thác, nhưng cũng có khúc thuyền bè có thể đi được. Con đường dọc theo sông có nơi có đường sá, có nơi chỉ là một lối mòn xuyên núi. Địa thế và đường sá khó khăn cho thấy con ngựa Hồng Lô sinh và lớn lên giữa vừng rừng núi đã thích ứng như thế nào. Tích Nhân có cảm tưởng nó băng đèo lội suối như trên đất bằng. Tuy nhiên, nửa ngày đường cũng chỉ đi qua ranh giới núi Thượng Lãm. Sợ trời tối, ngựa đói, Tích Nhân để ngựa gặm cỏ ở bờ sông và tìm một gốc cây chuẩn bị nghỉ đêm.

Mới ăn hết ống xôi Tiên Nhi dỡ theo, Tích Nhân nghe ngựa chạy rầm rập hướng hạ lưu đưa tới. Giây lát sau, một người quần rách rưới, nằm rạp trên lưng ngựa chạy thục mạng, phía sau bị người hò hét đuổi theo. Người đuổi phía sau thỉnh thoảng dùng tên bắn với theo người chạy phía trước. Con ngựa của người bị đuổi có lẽ đã đuối sức hay trời đã tối không thấy đường nên qua chỗ Tích Nhân ngồi, bị vấp đá vướng hay giây leo ngã nhào. Người bị đuổi có thân pháp mau lẹ, gọn gàng, nhảy khỏi mình ngựa hạ chân xuống đất, nắm chặt cây kiếm trong tay sẵn sàng ứng chiến. Tích Nhân thấy người này đã bị thương, trên lưng đang dính một mũi tên, máu chảy đỏ lưng. Bọn người đuổi theo tất cả năm tên, cùng vận võ phục xanh. Thân pháp chúng nhảy xuống ngựa bao vây người thanh niên rách rưới chứng tỏ đều là cao thủ.

Bây giờ Tích Nhân mới để ý dù áo quần xanh, nhưng viền cổ của mỗi tên áo xanh có màu sắc khác nhau. Tên cổ áo màu hồng, khoảng bốn mươi, nhìn người bị bao vây :

- Đến nước này ngươi không chịu ngoan ngoãn đầu hàng còn đợi đến bao giờ?

Người ăn mặc rách rưới, mặc mày lem luốc nhưng tiếng nói chứng tỏ còn trẻ, đáp trong giọng cười gằn ngạo nghễ :

- Phạm mỗ đã có thể sống mấy năm nay, thì hôm nay các ngươi cũng đừng hòng động được đến ta.

Người cổ áo màu hồng khoát tay, hay tên áo xanh tuốt kiếm bao vây người ăn mặc rách rưới vào giữa. Hai tên áo xanh không nhân nhượng, kiếm tuốt khỏi vỏ, liền tấn công ngay. Kiếm pháp của chúng làm Tích Nhân cau mày, đây là kiếm pháp được truyền dạy cho hầu hết cao thủ vệ sĩ Hồ Quý Ly, Thiên Long Kiếm pháp đã được sư phụ Quý Ly là Sư Đề bồi bổ, biến chế thêm. Khẳng định bọn áo xanh phải là người của Hồ Quý Ly và thấy người bị nạn dù cương cường, nhưng sức đã yếu, đường đao không còn linh hoạt, Tích Nhân quát lên một tiếng phóng mình ra. Đang yên trí sắp hạ người bị thương, hai tên áo xanh bổng thấy một áp lực rất mạnh đè lên kiếm của mình, và cây kiếm trong tay như bị xoay tít, không thể nào giữ nổi phải thả ra. Mất kiếm chúng vội thoái bộ, thấy trước mắt xuất hiện một thanh niên chỉ độ hai mươi, tay cầm một khúc cây khô mà thôi lấy làm kỳ dị. Tên cầm đầu cau mày :

- Ngươi là ai lại dám can thiệp vào chuyện triều đình?

Đã nghe biết tình trạng thay ngôi đổi chúa trong nước, Tích Nhân cả cười :

- Ngươi nói triều đình nào? Tên của vua các ngươi là ai?

Bấy giờ mọi người nước ta, ngoài các sắc dân thiểu số đều nhuộm răng đen, riêng Tích Nhân lúc nhỏ bị tuyệt chứng, rồi sau đó gia đình tan nát lê thân đây đó nên vẫn còn răng trắng. Bộ võ phục mặc trên người cũng do Nùng Bản Thanh mua ở Tô Châu, lại hỏi vua các ngươi là ai làm năm tên võ sĩ nhà Hồ tưởng hắn là người Minh. Lúc bấy giờ sứ nhà Minh là Dương Bột mới sang nước ta dụ dân trong nước cho biết con cháu nhà Trần còn hay không, nhà Hồ có cướp ngôi hay không? Tuy rằng Minh Thành Tổ phong cho Hán Thương làm An nam quốc vương, nhưng vẫn cử người qua lại, hạch sách điều tra, Hán Thương không dám làm phật lòng nên phải nhẫn nhịn, mua chuộc. Vì thế năm tên đưa mắt nhìn nhau, có chút e dè, tên cầm đầu :

- Có lẽ ngài là người của thiên triều phái sang?

Tích Nhân lại cả cười :

- Cái gì là thiên triều? Đây là sự ngạo nghễ của vua Tàu! Ta chẳng phải người Tàu.

Một tên áo xanh :

- Thì ra ngươi chỉ là một tên điên khùng! Hãy đi tránh chỗ khác nếu không muốn tìm cái chết.

Bằng một thân pháp quái dị, thân pháp trong Đằng Tiên bí kíp, Thái Ất mê tung, Tích Nhân bước tới tên vừa mắng và khi Tích Nhân bước lui về sau, thì tên này đã bị một cái tát tưởng chừng như trời giáng, thân thể chao qua một bên, hàm răng gãy đi mấy cái.

Tích Nhân nghiêm nghị, gằn từng tiếng :

- Các ngươi là đều là tay sai trong đội thám tử của gian tặc Quý Ly. Tất cả đều đáng tội chết, nhưng ta vì lòng hiếu sinh của thượng đế mà tha cho. Nếu không mau chóng chạy đi, thì đây là chỗ chôn thây các ngươi.

Tên đầu đàn thấy Tích Nhân võ công cao diệu, nhưng nghĩ có thể vì chúng không đề phòng mà Tích Nhân mới đắc thủ dễ dàng, nên quát lớn :

- Đừng để tên ngông cuồng này sống sót!

Sau tiếng quát của thủ lĩnh, năm cây kiếm nhất tề phát động. Đối phó với năm cao thủ, trong làn kiếm quang dày dặc, thanh niên rách rưới bên ngoài nhìn xem chỉ thấy Tích Nhân ung dung bước tới, bước lui, ngã người ra sau, chồm người tới trước, khúc cây trong tay như có phép mầu đẩy kiếm của người này đỡ lấy nhát kiếm của người kia và mỗi khi Tích Nhân cười nhẹ, khúc cây điểm lên người, mất ngay khả năng chiến đấu. Chỉ trong giây lát năm tên cao thủ đều mất kiếm, kẻ đứng người ngồi sắc mặt đều kinh hoàng.

Tích Nhân vứt khúc cây khô trong tay xuống sông, cười khẩy :

- Các ngươi muốn tên ngông cuồng ta nhất định phải chết nữa hay thôi?

Một tên ấp úng :

- Chúng tôi không biết Thái Sơn trước mắt, lỡ chạm oai hùng xin thiếu hiệp tha thứ.

Tên này nói xong biết mình sẽ bị thủ lãnh quở phạt, có thể rơi đầu, lấm lét nhìn các tên khác.

Tích Nhân nhìn tên thủ lãnh :

- Ngươi tên họ là gì?

Tên này cứng cỏi :

- Tên một bại tướng cần gì phải hỏi! Muốn giết, muốn mổ cứ tùy ý.

Tích Nhân chắc lưỡi :

- Thật là khí khái! Nếu đem lòng khí khái này vực nước phò vua thì hay biết mấy. Đáng tiếc lại cam tâm làm chó săn cho cha con họ Hồ!

Tên thủ lãnh cười lạt :

- Ngươi còn con nít biết gì việc nước nhà? Đương kim hoàng thượng và Thượng hoàng là những bậc anh minh tài trí có thể làm cho dân cường nước thịnh, có đâu như các ông vua hôn ám nhà Trần gây lầm than khổ sở cho dân chúng. Trần có thể theo mệnh trời thay nhà Lý, thì tại sao bọn phù Trần các ngươi lại nhất định phải gây nội loạn. Chẳng những thế còn cam tâm lạy lục nhà Minh cõng rắn cắn gà nhà?

Người thanh niên rách rưới bị thương cất tiếng thoá mạ :

- Ngươi câm mõm chó của ngươi lại! Dân chúng lầm than khổ sở kể từ lúc nào? Phải chăng từ lúc Quý Ly đắc thế, nắm giữ triều chính, ức chế hiếp vua, nay giết người này, mai diệt người khác, cất nhắc tay chân của hắn nắm giữ uy quyền trong nước là lúc cả nước mới sống trong khổ ải, lo sợ phập phồng. Ngươi lấy sự nhiễu nhương của dân mà trách nhà Trần, sao không thấy đó là tội của tên gian thần âm mưu thoán nghịch đã khuynh đảo kỷ cương? Ngươi làm nha trảo, bán thân cho Quý Ly vì lương bổng hay yêu nước thương nòi? Bọn ngươi theo dõi sục tìm con cháu trung thần để tận diệt cho kỳ hết, tay vấy máu tanh là yêu nước hay thật sự vì mong lập công để được thang quan tiến chức? Tổ bà mi! nói thế mà nói được.

Tên thủ lãnh kiêu ngạo :

- Ngươi không đáng nói chuyện với ta!

Thanh niên gầm lên :

- Ngươi đã là thứ gì kia chứ?

Tích Nhân cả cười :

- Theo kiếm pháp và võ công mà ngươi sử dụng, nếu ta không lầm, trước kia các ngươi đã từng theo học võ của lão tổ sư Nguyễn Sư Đề, nếu không thì sư phụ các ngươi cũng là học trò của ông ấy. Như vậy các ngươi nghĩ gì về việc thượng tướng Nguyễn Đa Phương, con trai của sư phụ hay sư tổ các ngươi bị giết? Lúc ấy ta còn nhỏ, quá nhỏ để hiểu biết, nếu các ngươi kể lại ta nghe cho thông, nếu ta nhận đúng Quý Ly là người dũng cảm trong trận Ngu Giang, tướng Đa Phương bị buộc phải thắt cổ mà chết là Quý Ly vẫn có tình có nghĩa với sư phụ và sư đệ lão, thì ta không làm hại các ngươi một sợi lông. Thế nào?

(Chính Sử : Quý Ly học võ với Nguyễn Sư Đề. Nguyễn Đa Phương là con trai Sư Đề. Đa Phương được Quý Ly cất nhắc để làm vây cánh. Tháng 10 năm Kỷ Tỵ, Quý Ly đem binh chống nhau với quân Chiêm, quân giặc chận nước sông Lương rồi đặt binh mai phục. Quân thủy bộ, trên bảy chục tướng lãnh của ta bị giết, Quý Ly bỏ trốn về kinh thành, để Phạm Khả Vĩnh và Nguyễn Đa Phương ở lại chống nhau với giặc ở Ngu Giang. Nguyễn Đa Phương đã dùng kế nghi binh, cắm cờ xí cho nhiều để quân giặc tưởng quân mình còn đông đảo không dám thừa thế tấn công, rồi đến đêm mới lén rút quân, bảo toàn được quân đội. Sau trận này Đa Phương oán trách Quý Ly. Quý Ly gièm pha với Nghệ Tông việc đánh Chiêm thất bại vì Đa Phương, xin Nghệ Tông xử tử. Nghệ Tông không nỡ, chỉ muốn bắt tội nhẹ, Quý Ly nói: "Đa Phương là người mạnh khoẻ, tôi sợ hắn sẽ chạy sang phương Bắc với nhà Minh, hay là chạy vào Nam với Chiêm Thanh, thả cọp ra sẽ di họa về sau, chi bằng giết đi là xong". Sau đó hạ lệnh bắt Đa Phương tự tử).

Nghe Tích Nhân hỏi như vậy, tên áo xanh sợ chết vừa lên tiếng vừa xin tha, bật khóc :

- Các vị đại ca! Cái chết của Nguyễn sư bá thật đau thương khôn cùng. Sư phụ tiểu đệ mỗi lần nhớ tới đều không giấu nổi ngậm ngùi.

Tên thủ lãnh cứng đầu :

- Tôn đệ! Ngươi sợ chết đến như vậy sao? Ngươi có biết hai tiếng trung thần là gì không?

Tích Nhân khen :

- Hay! hay lắm! Thế thì Quý Ly là bề tôi mà giết vua, soán ngôi có phải là trung thần hay không?

Người thủ lãnh nghe hỏi, không biết trả lời như thế nào, gã có vẻ thẹn, cúi đầu không nói.

Tích Nhân bất ngờ lướt qua bọn chúng, giải khai huyệt đạo :

- Các ngươi hãy đi đi.

Năm tên áo xanh thấy máu huyết lưu thông, tay chân cử động được đều nhất tề đứng lên. Tên thủ lãnh ngẩn ngơ nhìn Tích Nhân giây lát rồi cung tay :

- Xin cho biết quý tánh đại danh.

Tích Nhân cũng vòng tay :

- Tại hạ họ Lê, tên Tích Nhân.

Tên thủ lãnh :

- Đa tạ Lê thiếu hiệp tha mạng và chỉ điểm. Trương Thanh và anh em sẽ không ai báo cáo việc hôm nay lên cấp trên để gây phiền nhiễu cho mình và làm thiếu hiệp phải mất thì giờ với quan binh sau này. Anh em chúng tôi cũng sẽ suy nghĩ để tìm cho mình một con đường thích đáng.

- Trương đại ca đã có ý như vậy thì hay lắm. Hậu hội còn dài sau này chúng ta còn có khi gặp lại. Xin Trương đại ca tự nhiên.

Họ Trương lấy trong người một chai thuốc :

- Tên chúng tôi dùng có độc, xin thiếu hiệp lấy chai thuốc này để dành sử dụng sau này.

Tích Nhân không từ chối. Gã họ Trương cung tay giã từ, anh em lão cũng vậy, chờ bọn chúng lên ngựa ra roi, Tích Nhân quay lại thanh niên :

- Các hạ bị thương nặng lắm không?

Thanh niên :

- Đa tạ ân huynh cứu mạng, mũi tên trên lưng sâu đến xương nên nhức nhối khôn cùng.

- Thấy trời đã tối tại hạ định ngủ ở đây qua đêm, các hạ lại đằng gốc cây kia, tại hạ rút mũi tên và băng bó lại cho.

- Đa tạ ân huynh cứu giúp.

Thanh niên đến gốc cây nằm xuống. Tích Nhân điểm một số huyệt cầm máu quanh mũi tên rồi rút mạnh ra. Mũi tên có ngạnh, nhất là da thịt chung quanh bị độc làm sưng tấy, khi rút ra như vậy đau đớn kịch liệt, nhưng thanh niên chỉ hơi gồng mình lên, không rên la một tiếng.

Tích Nhân thấy thanh niên gan dạ cũng phai khen :

- Các hạ là người gan dạ phi thường. Nằm yên để tại hạ lấy nước rửa máu trên lưng cho các hạ.

Thanh niên vội chống tay ngồi lên :

- Máu đã chảy xuống tận dưới chân tiểu đệ. Để tiểu đệ xuống sông tắm cho sạch là tốt nhất. Chỉ cần xin ân huynh vài viên thuốc trị độc.

Tích Nhân đưa chai thuốc cho thanh niên, nhưng nói :

- Nhân huynh giữ chai thuốc để dùng sau này, còn lần này nằm xuống trở lại để tại hạ trị độc giúp cho.

Thanh niên nằm xuống, Tích Nhân lấy viên Hùng Hoàng châu đặt lên vết thương, giải huyệt, vận công lực đẩy máu độc ra ngoài thân thể cho thanh niên.

Khi thấy hết máu đen, Tích Nhân thu tay :

- Nhân huynh có thể xuống sông tẩy uế được rồi.

Thanh niên ngồi lên rối rít :

- Y thuật ân công thật kỳ diệu như phép tiên. Chỉ giây lát mà tiểu đệ đã cảm thấy thân thể thoải mái vô cùng.

Thanh niên xuống sông tắm rửa, Tích Nhân thấy thanh niên quá rách rưới, muốn lấy một bộ áo quần mang theo tặng cho, nhưng nghĩ lại đó ân tình của Tiên Nhi, nàng đã tận tụy từng đường chỉ mũi kim may cho mình, nên thấy không thể trao tặng người khác.

Thang niên tắm rửa xong, bới lại tóc, Tích Nhân thấy thanh niên cũng trạc độ tuổi mình mày rộng mắt tròn, miệng rộng trán cao, thân hình lực lưỡng đúng là một trang tráng hán, trong lòng khen thầm. Trong khi thanh niên tắm, Tích Nhân đã quơ một ít cây đốt lửa và khi gã lên bờ, đưa cho ống xôi còn lại :

- Tại hạ còn ống cơm, nhân huynh dùng tạm.

Thanh niên không khách sáo, dùng bàn tay bóp bể, ăn ngay một vốc lớn :

- Hơn ngày nay tiểu đệ chẳng có gì trong bụng.

Tích Nhân dò hỏi :

- Nhân huynh vì sao bị cao thủ đại nội truy đuổi?

- Tiểu đệ họ Phạm, tên là Hổ Hùng, bà con cùng họ với Phạm bá bá, Phạm Tổ Thu. Gia phu không dính líu quan trường mà làm rẫy sinh sống. Tuy nhiên, khi Phạm bá bá tham gia dự mưu tại Đốn Sơn thất bại, thì cả dòng họ Phạm có can dự hay không cũng bị Quý Ly tàn hại. Gia đình tiểu đệ trên mười người đều bị giết. Trong lúc đánh nhau, gia gia vừa chống địch vừa ra nghiêm lệnh buộc tiểu đệ phải bôn tẩu, trốn tránh để giữ chút máu huyết cho dòng họ sau này. Vì nóng trả thù nhà, tiểu đệ lên gia nhập lực lượng Thiết Sơn và làm một đầu mục dưới trướng Nguyễn Nhử Cái. Lực lượng Thiết Sơn ô hợp nên đã chẳng thể chống lại quan binh do Nguyễn Bằng Cử chỉ huy, từ đó tiểu đệ trốn tránh hết nơi này đến nơi khác và khi bị nhận diện tức thời bị truy sát.

Tích Nhân thở dài :

- Hoàn cảnh của Phạm huynh cũng giống phần nào với tại hạ. Gia gia tại hạ là Ngân bút Lê Trung Lương, chỉ vì để cho Bùi Mộng Hoa bá bá ở trong gia trang mà bị họa toàn gia.

Thanh niên kêu lên :

- Ồ! Gia gia tại hạ ẩn cư làm rẫy, nhưng cũng thường nghị luận việc giang hồ với bạn hữu, người thường đề cập đến Lê bá bá và bá mẫu... Thường nói rằng trong thiên hạ ngày nay không ai võ công tuyệt thế như Đằng Tiên lão nhân gia. Không ngờ tiểu đệ hôm nay được cứu mạng và được chứng kiến võ công phi thường của lão nhân gia truyền lại.

Hùng Hổ ăn hết miếng xôi cuối cùng, thở dài :

- Trời đất bao la, tiểu đệ hiện nay chẳng biết ngày mai của mình như thế nào, muốn theo bên mình làm người giắt ngựa cho ân công, nhưng chỉ sợ với cao và cũng gây phiền phức cho ân công.

Tích Nhân vỗ vai Hổ Hùng :

- Chúng ta đều là con cháu nạn nhân Hồ tặc. Tình cờ gặp nhau hôm nay cũng kể là hữu duyên. Anh em chúng ta cùng trang lứa kết tình huynh đệ với nhau chẳng phải là hay hơn?

- Ồ! Đấy là vinh dự rất lớn cho tiểu đệ.

- Cái gì vinh dự với không vinh dự? Việt nữ kiếm pháp của dòng họ Phạm nổi tiếng trong giang hồ cả trăm năm nay. Kết bạn với Phạm huynh cũng là vinh dự của tại hạ vậy.

Hổ Hùng vội quỳ gối :

- Xin đại ca nhận Hổ Hùng ba lạy.

Tích Nhân cản lại :

- Đã kết bạn thì anh em ta phải công bằng, ai lớn làm huynh trưởng.

Hổ Hùng :

- Tiểu đệ sinh tháng Dần năm Ất Sửu, năm nay mười chín tuổi.

Tích Nhân vui vẻ :

- Ta sinh tháng Tý năm giáp tý, lớn hơn hiền đệ đúng một tuổi. Từ nay anh em chúng ta có phước cùng hưởng, có họa cùng chia.

Hổ Hùng dập đầu :

- Xin ra mắt đại ca.

Để Hổ Hùng lạy ba lạy, Tích Nhân nâng dậy :

- Đại ca rất mừng có thêm một người thân như Phạm hiền đệ.

Bên ánh lửa hồng Tích Nhân và Hổ Hùng tâm sự, kể chuyện cuộc đời minh cho nhau nghe, giây lát, cả hai cảm thấy thân mật hợp ý khôn cùng. Nhất là Hổ Hùng cũng tỏ ra không muốn con đường làm quan, cúi đầu cấp trên, hô hét cấp dưới. Nhận thấy Hổ Hùng bị thương, dù rất muốn tiếp tục nói chuyện, nhưng Tích Nhân cũng nhận ra sự mệt mỏi của Hổ Hùng, nên khuyên đi ngủ và Hổ Hùng nằm xuống đất thì ngáy ngay. Tiếng ngáy to như sấm. Nghe tiếng ngáy của Hổ Hùng, Tích Nhân biết người hiền đệ mới của mình có sức mạnh trời sinh, nhưng đã không luyện nội công căn bản của người võ học thượng thừa. Nhìn gân cốt của Hổ Hùng, Tích Nhân biết Lục Dương thần công rất thích hợp với Hổ Hùng, nhưng chưa hiểu Hổ Hùng là người có kiên nhẫn hay không?

Mờ sáng hôm sau, Tích Nhân đánh thức Hổ Hùng dậy. Khi ngồi dậy vết thương làm Hổ Hùng nhăn mặt, nhưng vui vẻ :

- Tiểu đệ chưa bao giờ ngủ ngon được như hôm nay. Đại ca! Chúng ta đi dâu đây?

- Đến thị trấn gần nhất, mua thuốc băng bó để vết thương hiền đệ mau lành. Sau đó rồi tính xem hiền đệ nên theo ta về kinh thành hay lên Vân Trung Cốc sống với tam muội và tứ đệ một thời gian.

Đã nghe kể về Tiên Nhi và Thừa Lân, sự sắp xếp của Tích Nhân như thế nào, Phạm Hổ Hùng nói :

- Tiểu đệ rất muốn theo đại ca dong ruổi, nhưng chắc chắn sự hiện diện của tiểu đệ sẽ làm cho hai anh em ta khó ngày nào được yên. Tiểu đệ mấy năm nay hết trốn chỗ này, mai chạy chỗ kia, tinh thần lúc nào cũng bất định, không có thì giờ tập luyện nội công, thành ra đại ca an trí tiểu đệ thế nào cũng tốt.

- Con ngựa của hiền đệ hôm qua ngã té, chúng ta không để ý đến nó, sáng nay không biết nó đã đi đâu mất rồi!

- Tiểu đệ làm gì có ngựa! Đó là con ngựa cướp của một người đi đường. Hy vọng nó biết đường tìm về nhà chủ.

Tích Nhân gọi Hồng Lô, con ngựa chạy đến, Tích Nhân bảo Hổ Hùng :

- Hiền đệ hãy dùng nó đỡ chân, ta đợi hiền đệ ở chợ Vân Quang. Ta sẽ ở khách điếm nào lớn nhất ở đấy cho hiền đệ dễ tìm.

Khu vực núi non chỗ này, buổi sáng sương mù dày đặc, cách mấy thước không thể nhìn ra cảnh vật. Hổ Hùng nghe Tích Nhân dặn thì hình dáng của Tích Nhân đã mất trong màn sương. Hổ Hùng phóng lên lưng Hồng Lô, vuốt cổ vỗ về :

- Sương mù khó thấy đường đi lắm, ngươi cẩn thận giùm ta, nhưng nếu đi nhanh để kịp gặp đại ca, thì ngươi cũng cố hết sức giùm cho.

Hổ Hùng vừa thúc chân, Hông Lô đã phóng ngay bốn vó. Trong màn sương dày đặc, Hổ Hùng không nhìn xa tới phía trước hơn ba thước, thế nhưng Hồng Lô như xé sương mà chạy làm Hổ Hùng lo sợ vô cùng, hắn nằm rạp ôm lấy cổ ngựa :

- Cẩn thận! Đừng làm ngươi bị nạn và ta bị đại ca quở trách!

Hổ Hùng ôm cổ năn nỉ, nhưng không thúc chân kiềm hãm, nên Hồng Lô cứ tung vó như bay. Khu vực này cũng đi xuyên núi, nhưng đường sá đã rộng nhiều, nên Hồng Lô không bị cản trở. Buổi trưa sương mù tan dần, Hổ Hùng có thể nhìn thấy cảnh vật chung quanh, mới thấy con Hồng Lô có sức dẻo dai và phi nhanh trên đường đèo không có ngựa nào bằng. Đã kính phục võ công nghi biểu của Tích Nhân, cưỡi con Hồng Lô, Hổ Hùng càng kính phục, lòng thầm nhủ trên đời không ai có thể có võ công như đại ca Tích Nhân của mình, thì cũng không có con ngựa nào hay như ngựa của đại ca Tích Nhân của mình cưỡi.

Ngựa chạy nhanh nhưng cũng không gặp Tích Nhân dọc đường, Hổ Hùng càng cảm thấy kính phục. Là người học võ, xuất thân từ con nhà võ, Hổ Hùng biết người có khinh công cao có thể phóng qua mái nhà, đọt cây, chạy nhanh hơn ngựa, nhưng cũng chỉ trong giây lát, một khắc, một giờ, không ai có thể có nội lực liên miên, dùng khinh công để thi sức với con ngựa trong đường trường. Thế nhưng con Hồng Lô phi như tên bắn, đã cả nửa ngày mà không bắt kịp Tích Nhân.

Xế chiều, Hồng Lô đã đi vào địa phận phố Vân Quang. Đây là khu vực buôn bán của các sắc dân thiểu số và người Kinh. Ở đây cũng rất nhiều người Tàu sang khai thác tửu điếm, khách điếm, tiệm thuốc. Đã từng ở đây, Hổ Hùng cho ngựa đến khách điếm Vân Quang, khách điếm lớn nhất của phố Vân Quang.

Chủ điếm người Tàu và tiểu nhị nửa Tàu, nửa Việt. Người Tàu khai thác khách điếm, hay buôn bán ở miền cao, nói được nhiều thứ tiếng, tiếp được mọi hạng người, sắc dân, và sự tiếp đón rất nồng hậu, giữ chữ tín cho nên dù có ai ghét người Tàu, nước Tàu, cũng đều muốn dùng tiện nghi và buôn bán với họ.

Hổ Hùng dắt ngựa đến Vân Quang, thấy mình rách rưới te tua, trong túi không một đồng bạc, lòng hơi ngại ngùng chưa biết làm sao, thì hai tiểu nhị đã từ trong cửa chạy ra, một tên vồn vã :

- Phạm công tử! Ngài nhất định là Phạm công tử mà Lê công tử đang chờ đợi. Lê công tử đang chờ ngài ở khu biệt xa sau vườn hoa.

Tên tiểu nhị này vừa nắm cương ngựa, thì tên thứ hai lấy gói hành lý của Tích Nhân trên lưng ngựa xuống, vái Hổ Hùng :

- Mời công tử theo tiểu nhân.

Tên tiểu nhị mang giày cỏ, mặc áo bông, tươm tất, còn nhìn mình rách te tua, thấy hắn quá lễ phép, sinh ngượng, gắt :

- Thì cứ đi ta theo! Ta chẳng là công tử gì cả! Đừng rờm lời.

Tên tiểu nhị dạ dạ, đi trước dẫn đường, không dám nói gì thêm với Hổ Hùng nữa.

Vừa đi, Hổ Hùng vừa để ý quan sát, thấy Vân Giang khách điếm phía trước có khoảng mười lăm căn phòng, phía sau vườn rộng và xây bốn căn nhà sàn bằng gỗ riêng biệt nhau, tiểu nhị đưa mình đến một trong những căn nhà sàn này.

Tiểu nhị lên cầu thang, kính cẩn :

- Thưa Lê công tử, Phạm công tử đã đến nơi.

Tích Nhân mở cửa mỉm cười với Hổ Hùng:

- Nhị đệ!

Đã từng ở nhiều khách điếm với Thu Hà trước đây, Tích Nhân đã cho tiền tiểu nhị rất hậu hỷ nên chúng rất lễ độ và cung phụng như vậy. Đón lấy gói hành lý từ tay tiểu nhị, Tích Nhân cho một đồng bạc thủy ba, dặn :

- Chuẩn bị cơm nước, rượu thịt sớm hơn cho ta một chút.

Tiểu nhị :

- Sẽ mang đến ngay cho công tử.

Hổ Hùng vào trong thấy nhà có phòng giữa rộng rãi có thể nằm ngồi những mười người, hai bên là hai căn phòng. Tích Nhân chỉ căn phòng bên trái :

- Hiền đệ ở phòng bên đó. Ta tạm mua cho hiền đệ thuốc cao trị thương, hai bộ võ phục và đôi giày vải, đế da. Hiền đệ tắm rửa, dịt thuốc cao, thay áo quần.

Tích Nhân cười khà, vỗ vai Hổ Hùng :

- Đã là hiền đệ của ta, từ nay cấm không được ăn mặc rách rưới nữa.

Hổ Hùng cảm động, giọng nghèn nghẹn :

- Tiểu đệ cũng nhất định không để người hà hiếp nữa.

Tích Nhân khen ngợi:

- Có chí khí!

Hổ Hùng vào phòng lấy quần áo, xuống nhà tắm rửa, khi lên tưởng chừng một người hoàn toàn khác, và Tích Nhân cũng đang ngồi đợi trước một bàn cơm nóng năm bảy món ăn :

- Hiền đệ nhất định đã đói.

Hổ Hùng ngồi xuống ghế :

- Mấy năm rồi hôm nay tiểu đệ mới nhìn thấy được bữa cơm như thế này.

Tích Nhân rót rượu :

- Chúng ta cung cạn chung mừng ngày kết nghĩa.

Hổ Hùng nâng ly :

- Kính đại ca!

Sau khi cạn chung rượu họ cầm đũa, Tích Nhân bảo :

- Ta không gọi nhiều rượu, vì hiền đệ đang bị thương.

Hổ Hùng vừa ăn vừa cười :

- Cuộc đời nhiều việc buồn phiền cũng đã làm cho tiểu đệ thành một thứ Lưu Ly, nhưng cái bụng tiểu đệ hiện giờ đang cần cơm thịt hơn là rượu.

Trong khi ăn uống chuyện vãn, Tích Nhân nói cho Hổ Hùng biết ý định của mình, họ sẽ ở lại Vân Giang mười ngày. Trong mười ngày này Hổ Hùng sẽ phải tập trung ghi nhớ khẩu quyết Lục Dương thần công, còn ban ngày sẽ tìm chỗ để trau dồi lại Việt nữ kiếm pháp. Sau mười ngày họ chia tay, Tích Nhân xuôi Nam còn Hổ Hùng lên Vân Trung Cốc tiếp tục luyện võ với Tiên Nhi, Thừa Lân.

o0o

Thời gian thấm thoát trôi qua, hàng ngày được Tích Nhân phân tích những chỗ hay, chỗ yếu của Việt Nữ kiếm pháp, rồi cùng thực tập, bổ cứu đã làm cho cây kiếm trong tay Hổ Hùng khác trước rất nhiều. Hổ Hùng rất chuyên chú trong việc luyện tập, hết sức khắc chế bản thân, có nhiều khi cử động quá sức làm vết thương rách ra chảy máu, cũng không để ý đến đau đớn. Nhưng nhờ hàng ngày Tích Nhân bắt uống thuốc và thay thuốc đều đặn, vết thương của Hổ Hùng khi họ chia tay nhau cũng đã kín miệng, kéo da non.

Biết Vân Trung Cốc có nhiều ngựa quý, nên khi Tích Nhân đề nghị mua cho, Hổ Hùng không bằng lòng, cho rằng mình cũng không có gì gấp, đi bộ vài ba ngày tốt hơn. Sáng hôm ấy, Hổ Hùng đưa Tích Nhân đến bờ sông bịn rịn chia tay nhau. Khi Tích Nhân dắt ngựa lên thuyền dùng đường thủy để đi về Nam, thì Hổ Hùng đứng trông theo cho đến khi chiếc thuyền khuất hẳn tầm mắt, mới quay bước lên đường lên Vân Trung Cốc.

Hồi 9 : Gieo Rắc Giây Tình

Hành khách đi trên thuyền với Tích Nhân chỉ có mấy người buôn bán, nhưng hàng hóa rất nhiều, họ sẽ xuống hàng ở bến Cường Nỗ, Tích Nhân và con ngựa được chủ thuyền để riêng khoang sau. Sở dĩ Tích Nhân đi đường thủy, vì theo Hổ Hùng đi thuyền xuôi dòng cũng nhanh chóng, tránh được nhiều vùng núi non hiểm trở, phải vượt nhiều con suối, phải chờ đợi đi đò qua nhiều sông lạch để đến Thăng Long. Đến Cường Nỗ thuyền cập bến, Tích Nhân phải ở đêm hôm sau mới chuyển sang một thuyền buôn khác về Đông Đô.

Dắt ngựa đến quán trọ, sau khi lấy phòng, Tích Nhân qua một tửu quán bên cạnh để ăn tối. Đang ngồi chiếc bàn sát cửa sổ nhâm nhi với đĩa thịt gà nướng, Tích Nhân nhìn ra ngoài bắt gặp ánh mắt một gã hành khất đang đứng nép cây cột ngoài hiên nhìn vào với đôi mắt thèm thuồng. Đã từng phải ăn mày từng bữa, Tích Nhân hiểu nỗi khổ, sự hành hạ của cái đói. Nhớ lại mấy năm trước cũng buổi tối trời đông lạnh lẽo, phải đi ngủ đói và suýt chết đói như thế nào, nên nhìn gã ăn mày, ngoắc tay gọi :

- Bằng hữu, vào đây ăn tối với ta.

Gã ăn mày nghe gọi, nhưng hình như không tin là mình, vẫn đứng yên một chỗ. Tích Nhân phải gọi lần thứ hai và lần này gã mới tin tưởng mình được gọi liền bước vào. Mới qua cửa hắn liền bị một tiểu bảo quát mắng :

- Ra ngoài ngay! Ăn mày không được vào trong này!

Tích Nhân lên tiếng can thiệp :

- Không được cản trở! Ta mời đấy! Cho ta thêm một con gà, một đĩa thịt nai và một bát mì lớn.

Được lời Tích Nhân, tiểu bảo không dám cản trở nữa, nhưng gã ăn mày hình như ngại ngùng, chẳng dám bước thêm nửa bước. Tích Nhân đứng lên bước lại :

- Bằng hữu cứ vào đây với ta.

Trong một cử chỉ để tỏ ra thân mật, Tích Nhân đưa tay ra định nắm tay đưa đi, nhưng bàn tay Tích Nhân đưa ra thì cánh tay của gã ăn mày cũng đã nhanh nhẹn giấu ra phía sau. Chỉ qua cử chỉ nhỏ này, Tích Nhân nhận ngay gã có võ công chẳng phải tầm thường. Khám phá này làm Tích Nhân từ chỗ thương hại, đến cảm thấy thích thú, cười :

- Mời bạn.

Tích Nhân đưa tay trong cử chỉ mời mọc. Gã ăn mày ngần ngừ rồi ấp úng trong miệng hai tiếng cám ơn, rón rén lại bàn.

Đợi gã ngồi xuống ghế đối diện, Tích Nhân đẩy đĩa gà nướng của mình chỉ mới ăn một đùi qua phía gã :

- Mời!

Gã ăn mày như người câm, không nói lời nào, nãy giờ chậm chạp, nhưng bây giờ thì rất nhanh nhẹn đưa hai bàn tay dơ bẩn lên xé con gà và đưa ngay lên miệng. Gã ăn mày mặc áo vá trăm miếng, rộng thùng thình, mặt mày, dơ bẩn, lọ đất dính trên mặt cả lớp, tóc ngắn xõa bù xù che mặt mũi cũng dính đầy bùn đất, nhưng khi gã xé gà và đưa miếng thịt lên miệng, đôi mắt sắc sảo của Tích Nhân thấy cổ tay ló ra khỏi cánh áo rộng lại rất trắng trẻo tròn trịa, và hàm răng hạt huyền của những cô gái có hàm răng đẹp. Vóc dáng, hàm răng, một chút da thịt lộ khỏi cánh tay áo... những khám phá này cho Tích Nhân nghĩ ngay đó là một cô gái, và vì lý do gì đó phải che mắt thiên hạ.

Tích Nhân gợi chuyện :

- Tại hạ họ Lê, tên là Tích Nhân. Còn bạn là...?

Gã ăn mày vừa ăn, vừa lầu bầu :

- Tiểu nhân tên là Tiểu Quá...

Bấy giờ tiểu bảo đang mang đồ ăn ra, Tích Nhân bảo tiểu bảo cho thêm rượu và một chén uống rượu. Trong giây phút ngắn ngủi này Tích Nhân cũng cảm nhận đôi mắt sau mái tóc lòa xòa của cô gái giả trang ăn mày đã liếc rất nhanh để quan sát mình.

Tích Nhân rót rượu đẩy qua :

- Mời dùng chút rượu cho ấm.

Cô gái trong lớp ăn mày xua tay :

- Tiểu nhân không biết uống rượu.

- Vậy để tại hạ kêu thêm bình trà...

- Ồ! Không cần thiết. Tiểu nhân đã quên uống nước sông, nước hồ. Đại nhân cho ăn miếng thịt là phước đức lớn lắm rồi.

Tích Nhân chỉ bát mì :

- Bát mì này kêu cho bạn.

Gã ăn mày không khách sáo, cầm đũa ăn ngay. Cô gái giả trang cố ăn ngấu nghiến, nhưng cô ta dù đói cũng không ăn hết bát mì lớn nổi.

Tích Nhân vừa ăn vừa gợi chuyện :

- Tại hạ về Đông Đô tạm ghé lại đây đêm nay, chẳng ai quen biết, bằng hữu nếu không có gì bận nhâm nhi nói chuyện với tại hạ cho vui.

- Tiểu nhân chưa bao giờ gặp người hảo tâm để được ăn một bữa no nê như tối nay. Bụng đã no mắt còn đói. Tuy nhiên, tiểu nhân lại có việc khó thể ở lâu.

- Nếu bằng hữu phải đi thì tại hạ đành độc ẩm.

Cô gái giả ăn mày đứng lên :

- Cảm ơn đại nhân. Tiểu nhân xin cáo từ.

Biết rõ người đối thoại là gái giả trai, có võ công khá cao, nhưng Tích Nhân cũng thấy cô ta đang đói thật sự chứ không phải giả bộ bèn lấy ra một xấp tiền giấy, không cần xem nhiều ít :

- Bằng hữu lấy khoản này, ngày mai, ngày kia có thể chi dùng.

Cô gái ngần ngừ rồi cầm lấy, lắp bắp thêm mấy tiếng cám ơn, đa tạ. Tích Nhân thấy cô gái ta ra cửa đi về hướng bến sông.

Vừa uống rượu, Tích Nhân vừa phân vân không hiểu cô gái là ai. Đã có võ công sao lại giả dạng ăn mày để mình đói khát. Tuy nhiên, nghĩ rằng mỗi người, ai cũng có một hoàn cảnh riêng, những bí mật riêng. Tò mò đến việc người khác thì không bao giờ lo cho hết.

Uống hết hai bình rượu, Tích Nhân định trả tiền để về phòng, thì có một nhóm người bước vào. Tiểu bảo đón đả chào mời đưa họ đến chiếc bàn lớn giữa nhà.

Tất cả tám người. Sáu người trung niên và hai người thanh niên. Sáu người trung niên vạm vỡ to lớn, mặt mày râu ria. Cả sáu đều mặc áo ngắn, đội khăn để lộ những cánh tay gân guốc, bắp thịt nổi cuồn cuộn. Hai thanh niên cùng đi chung lại hoàn toàn tương phản với đám trung niên. Cả hai đều mày thanh mắt sáng, da trắng, môi hồng, cả hai đều để râu mép, thân thể thanh nhã. Nếu nói Tích Nhân là một thanh niên đẹp trai, thì hai thanh niên này còn đẹp hơn nhiều.

Một khoảng hai mươi, một khoảng hai ba hai bốn. Sáu gã trung niên, hai tên mang đao, bốn tên mang kiếm. Còn hai thanh niên, đều mang trường kiếm.

Nhìn cách nhường nhau ngồi xuống ghế, Tích Nhân hiểu người thanh niên có vẻ lớn tuổi là lãnh tụ của nhóm. Chờ gã và người thanh niên thứ hai ngồi xong, đám trung niên mới lần lượt ngồi vào chỗ. Thấy đây là nhóm người giang hồ, bọn trung niên đều là người thiểu số vùng biên giới, Tích Nhân lại kêu thêm bình rượu.

Tên đàn ông ngồi bên tả gã thanh niên lớn tuổi gọi rượu, đồ ăn. Đi đông người đáng lẽ ồn ào, nhưng chúng lại im thin thít. Bấy giờ trong quán chỉ còn vài người, hầu hết là dân thương buôn, thấy đám giang hồ vào quán tướng mạo dữ dằn, họ ăn nhanh rồi hối hả trả tiền đi ngay. Khi tửu bảo mang rượu thịt ra cho nhóm này, trong quán chỉ còn mỗi Tích Nhân còn ngồi và cảm thấy mình bị bắt đầu chú ý. Những cặp mắt sắc như dao liên tiếp liếc nhìn.

Hai thanh niên và những cao thủ người thiểu số xuất hiện đã gây cho Tích Nhân mối nghi ngờ, nhưng khi trong quán chẳng còn ai, sợ nếu ngồi dai, chúng sẽ chú ý hơn nên kêu tiểu bảo tính tiền.

Đi một đoạn, Tích Nhân liền dùng khinh công trở lại, núp sau vách tường dùng thuật thiên thính lắng nghe, nhưng ngoài việc khen chê món ăn, mời nhau uống rượu, chúng không đề cập điều gì việc đang làm.

Tích Nhân không nản chí, trực cảm cô gái giả ăn mày và toán người mới đến có thể có liên quan với nhau, kẻ trốn người tìm. Và bọn người này rất có thể liên quan đến tổ chức bí mật muốn khôi phục Đại Lý nhưng đã sục tìm bí cấp võ công Đại Việt và chiêu mộ võ sĩ người Thái, Thổ, Mèo, Nùng... vùng biên giới làm bộ hạ cho chúng như Nùng Bản Thanh và Trần Ngãi cho biết.

Tích Nhân chờ khá lâu, nhưng bọn người ăn uống trong quán cũng chẳng ai nói lời nào khả dĩ đoán ra chúng là ai và làm gì. Sự cẩn thận của chúng làm Tích Nhân càng tò mò hơn. Khi bọn chúng trả tiền ra khỏi quán, Tích Nhân âm thầm theo dõi. Khi đi đến một ngã tư, sáu người đàn ông, chia ra hai người một cặp đi ba hướng khác nhau, còn hai thanh niên thì lại thong thả về khách điếm. Cùng một khách điếm với mình, khách điếm sang nhất bến đò Cường Nỗ.

Đây là một bến đò ghe thuyền xuôi ngược, nhưng cũng không phải là thị trấn, phố chợ lớn nên hai ba khách điếm mở cửa ở đây chỉ là những dãy nhà sàn dài, chia thành năm bảy căn phòng cho thuê. Ngựa của khách được cột ngay trước cửa.

Trời lạnh, sương mù dầy đặc, nên chưa khuya lắm mọi người có lẽ đã đi ngủ cả. Khách điếm chỉ còn hai phòng ngủ có ánh đèn le lói, lại sát bên nhau. Tích Nhân đang ở căn cuối dãy, và hai thanh niên trở về đã mở cánh cửa căn phòng kế bên.

Đợi một lúc lâu, Tích Nhân mới trở về phòng, và khi đi cố ý làm bước chân mình nặng nề một chút. Hai phòng ngăn chia bằng một tấm vách là những tấm ván gỗ ghép lại với nhau. Vào phòng, Tích Nhân không cần phải dùng thuật thiên thính, cũng nghe những tiếng động phòng kế bên. Hai thanh niên chẳng chuyện vãn gì nhiều, chỉ một vài câu mời nhau, nhường nhau thay đồ đi ngủ, nhưng chỉ vài câu nói của họ Tích Nhân nghi ngờ cả hai đều là gái giả trai. Tích Nhân cởi giày ngã người xuống giường nhắm mắt, trong lòng tính toán tìm cách dò ra nguồn gốc.

Mỗi căn phòng có hai chiếc giường, không biết thanh niên lớn tuổi hay nhỏ nằm ở chiếc giường đặt phía sát vách với mình. Nằm một lúc Tích Nhân nổi ý ngộ nghĩnh giả ngủ và ngáy thật lớn.

Sự nghịch ngợm của Tích Nhân đã làm cho một trong hai người lên tiếng :

- Coi bộ Trinh Vân tỷ tỷ đang nằm bên một con bò mộng. Thế này thì cả hiền muội cũng không thể nhắm mắt được. Để ta làm cho hắn câm miệng lại.

- Ồ! Chúng ta giấu giếm hành tung, gây sự chẳng may lại bị chú ý!

- Hắn ngủ ngáy như bò mộng, chẳng biết nội công, ta có thể điểm huyệt hắn.

- Nhưng hắn đang ngủ làm máu huyết ngưng trệ nguy cho tính mệnh của hắn. Thôi cố chịu vậy.

- Ta bắt hắn thức dậy và đau đớn không ngủ được.

- Ừ! Có lẽ như vậy tốt hơn.

Cô gái tên Trinh Vân búng tay, chỉ kình xuyên qua vách bắn tới huyệt Kiên Ngung và Tý Nhu nơi bả vai Tích Nhân. Tích Nhân biết cô ta có ý làm mình thức giấc và đau đớn không thể ngủ nữa mà thôi, nên vận công hứng lấy chỉ lực, rồi la to lên như bị đau đớn lắm. Tích Nhân nghe hai cô gái cười khúc khích, hắn lại giả bộ vuốt ve bờ vai đau đớn, miệng giả giọng ồn ồn lầm bầm chưởi rủa, đứng lên mở cửa. Một cử chỉ như chứng tỏ muốn tìm hiểu chuyện gì xảy ra.

Tích Nhân đóng cửa vào phòng, lên giường ngồi dựa vách lầm bầm, rên rỉ: "Hừ! Phòng này chắc có ma quỷ, đồ quỷ cái nào dám chọc ông? Ông đang ngủ tự nhiên làm vai ông đau nhức thế này!"

Không bị tiếng ngáy làm khó chịu, thì liên tiếp bị Tích Nhân rên la, cô gái tên Trịnh Vân bấy giờ lại giả giọng ồm ồm lên tiếng :

- Tên kia! Ngươi không đi chỗ khác và im miệng, bản thiếu giã sẽ qua cắt lưỡi ngươi!

Tích Nhân xẵng giọng :

- Phòng của ta, ta muốn làm gì ta làm, sao ngươi lại lên tiếng? Ngươi là ai mà nói chuyện vô thiên vô pháp như vậy? Đây là nước Đại Ngu, nhà vua là con cháu trăm đời, chín chục kiếp của Đế Thuấn, năm cái gì... Khai Thái chứ có phải chỗ hồ đồ không có phép nước hay sao?

Phòng bên có tiếng cười khúc khích, nhưng cũng có tiếng bực mình :

- Đúng là gặp nhằm một tên điên. Này! Phòng ngươi có một mình, ngươi làm ơn qua giường bên kia, cách xa ra để cho chúng ta ngủ được không?

- Cái khách điếm này tồi tệ, vách che chẳng kín, đây là phòng cuối dãy, gió lùa vào từng cơn, nằm cái giường bên đó có mà lạnh cho chết hay sao chứ?

- Nhưng ngươi rên rỉ, lầm bầm mãi, ai mà ngủ được?

- Ta đã ngủ, nhưng bị ma quỷ làm cho bả vai đau như rắn độc cắn, không rên sao chịu được? Có lẽ phòng ta có ma, có quỷ. Có lẽ con ma dạ xoa, con ma quỷ cái thấy ta đẹp trai nằm ngủ rồi động tình mới đánh ta đau thế này!

Cô gái tên Trịnh Vân nghe rủa mình như vậy, không dằn được nữa, cô ta tống mạnh một chưởng. Ngọn chưởng cách vách đập mạnh lên lưng Tích Nhân, đẩy hắn bay ra khỏi giường rớt xuống đất. Cô gái sử dụng chưởng kình rất khéo, sức chưởng đẩy Tích Nhân bay xa, nhưng dù Tích Nhân là người không có nội công hộ thể đi nữa cũng không đến nỗi bị nội thương. Tích Nhân lòm còm bò lên la toáng :

- Đúng là ma quỷ! Đúng là ma quỷ!

Trịnh Vân đe dọa :

- Ngươi không im mồm, ma quỷ sẽ làm ngươi không sống được quá đêm nay.

Tích Nhân làm bộ sợ sệt, trèo lên giường, bắt đầu niệm Phật :

- Nam Mô Quan Thế Âm Bồ Tát... Nam Mô Quan Thế Âm Bồ Tát...

Cô gái thứ hai lên tiếng :

- Đại ca qua nằm với đệ, để gã muốn làm gì thì làm cho êm chuyện!

- Hiền đệ ngủ đi, giường không rộng, nằm hai người càng khó chịu hơn.

Tích Nhân :

- Nam Mô A Di Đà Phật... phải chi ngươi là con gái, thì ta chẳng thèm lo sợ ma quỷ gì nữa. Dù cách một tấm vách mỏng... đầu óc ta củng tưởng tượng được...

Lời chọc ghẹo quá đáng của Tích Nhân làm cô gái tên Trịnh Vân không còn chịu đựng nổi nữa, cô ta tung chưởng. Lần này không chút nương tay, Vách ván bị bàn tay cô ta đánh ra vỡ vụn. Trịnh Vân yên trí với chưởng lực của mình Tích Nhân bị thương nặng. Thế nhưng, cô liền cảm thấy chưởng kình như xuôi tuộc theo người Tích Nhân và cổ tay mình bị một bàn tay nắm lấy. Cảm thấy bị nguy, bàn tay còn lại và ngọn cước cứu mạng tức thì phóng ra. Một khoảng vách đổ ập xuống, khi bụi đất lắng xuống, người giả dạng thanh niên trẻ, bây giờ là cô gái trẻ nhìn qua thấy Tích Nhân đang nằm ngửa trên giường. Còn Trịnh Vân, trong bộ đồ ngủ mỏng manh thì nằm một bên, một tay và một chân gác lên người Tích Nhân như đôi trai gái đang nằm âu yếm.

Cô gái trẻ rất bình tĩnh, cô ta khoát áo, thắp thêm ngọn đèn, ngồi xuống giường Trịnh Vân nhìn qua Tích Nhân cười nhẹ :

- Thì ra chúng tôi đã gặp cao nhân mà không biết. Thật thất kính.

Cô gái không động võ, Tích Nhân không thể ù lỳ trong thế chọc ghẹo được, vội ngồi lên cười :

- Ồ! Thì ra hai vị đều là nữ nhân, và là những nữ nhân đẹp nhất trong đời. Tật ngủ ngáy của tại hạ làm mỹ nhân khó chịu thật đáng trách.

Cô gái trẻ bằng một động tác nhẹ nhàng, phất hai bàn tay. Trịnh Vân bị nhấc lên đưa sang giường nàng trở lại và huyệt đạo liền được giải khai. Tích Nhân thầm khen cô gái còn trẻ mà võ công đáng phục.

Trịnh Vân được giải khai huyệt đạo liền rút kiếm trên đầu giường, mắt hạnh tròn xoè, gằn từng tiếng :

- Ta không giết được ngươi, thì không sống nữa!

Cô gái trẻ la :

- Tỷ tỷ! Bình tĩnh lại!

Mặc cô gái trẻ ngăn cản, khoảng ván vỡ trước đó lại bị lưỡi kiếm của Trịnh Vân lướt qua một đường, ván bị tiện đứt đổ rầm xuống lần nữa, nàng phóng qua phòng Tích Nhân và liên tiếp tung ra những đòn trí mạng, vừa la như phát khóc:

- Hôm nay có trời cản ta cũng phanh thấy hắn làm muôn đoạn.

Thấy Trịnh Vân phẫn hận như vậy, Tích Nhân mới là thầm trong trong lòng việc đùa cợt của mình đã quá đáng, đã quên mất làm như vậy xúc phạm đến tự ái nữ nhân, họ coi như trinh tiết bị xúc phạm. Tích Nhân một mặt tránh né những đường kiếm hung hiểm, khốc liệt của Trịnh Vân, một mặt van nài :

- Xin Vân cô nương bớt giận, tại hạ chỉ nhất thời hồ đồ, chẳng biết cô là gái, hoàn toàn chẳng có ý xúc phạm đến cô.

Tích Nhân kêu, Trịnh Vân vẫn nhào tới với những đường kiếm chỉ công không thủ. Kiếm pháp của Trịnh Vân so với một danh thủ như Trần Ngãi có hơn không kém, nội lực nàng cũng không vừa, căn phòng lại chật khó xoay trở, Tích Nhân thấy mình có lỗi không nỡ làm cô ta phẫn hận thêm, nên khi chạy tránh đến gần cửa, thì tung mình ra ngoài.

Tích Nhân chạy, tẩu vi thượng sách, Trịnh Vân quyết đuổi theo. Đến bờ sông, Tích Nhân dừng chân, lớn tiếng :

- Tại hạ có đùa cợt, nhưng cô giả giọng nói tiếng đàn ông, đâu biết cô là gái kia chứ!

Trịnh Vân hét :

- Với võ công của ngươi, ngủ ngáy, rên rỉ... đều là trò lừa gạt. Ta không giết tên dâm tặc như ngươi, thể chẳng làm người...

Kiếm ảnh lại chập chùng đổ tới. Tích Nhân lăng không tránh né. Giằng co một lát, sực nhớ trong người có mặc áo thiên ty của Ngũ Độc Giáo, Tích Nhân mạo hiểm vận công, đưa lưng đón lấy một đường kiếm của Trịnh Vân. Lưỡi kiếm nàng chém xuống, thì cổ tay nàng bị Tích Nhân nắm lấy. Nàng tung tả chưởng đánh ra, cổ tay cũng liền bị giữ chặt. Từ ngày xuống núi đến nay, Trịnh Vân là cao thủ đầu tiên mà Tích Nhân gặp phải. Hai cổ tay bị Tích Nhân nắm giữ nàng vận công lên chống cự, phong bế huyệt đạo và bất ngờ vận khí lên miệng phóng ra một luồng tụ lực vào mặt Tích Nhân. Đòn bất ngờ của nàng làm Tích Nhân vội ngã người ra sau để tránh. Tránh được luồng khí kình từ miệng Trịnh Vân phóng ra, Tích Nhân la lên :

- Cô nương bớt giận giùm tại hạ đi nào! Chúng ta có ân oán gì để phải sống chết với nhau kia chứ?

Hai cổ tay Trịnh Vân bị Tích Nhân nắm chặt, nàng dùng hết sức cũng không thoát được, nghe Tích Nhân la, nàng lại hét :

- Ngươi thả tay ta ra!

Tích Nhân :

- Nếu cô không làm dữ, thì tại hạ khống chế cô làm gì?

Và xuống giọng năn nỉ :

- Xin cô nương bớt giận!

Hai người đứng sát nhau, dù dưới ánh trăng mờ nhạt, vân vụ mờ mờ, cặp mắt của Tích Nhân cũng bất chợt nhận ra Trịnh Vân chỉ mặc một chiếc áo choàng mỏng, đường nét phô bày lồ lộ vội hoảng hốt thả hai tay nàng phóng ra xa. Và một tích tắc ấy, Trịnh Vân cũng trực giác vì sao địch thủ vội vàng như vậy, nàng rùng mình, hai cánh tay tự động ôm lấy vai và cũng phóng ra xa như bị ma đuổi.

Cả hai đều không biết phải nói gì, làm gì trong một lúc, Tích Nhân xoay lưng về phía Trịnh Vân thở dài :

- Tại hạ tự biết có chút xúc phạm xin cô nương tha lỗi.

Trịnh Vân hướng xuống dòng sông, cảm thấy một cảm giác kỳ lạ, nửa còn giận, nửa như luyến tiếc điều gì nên đứng im. Tích Nhân bước lại gần :

- Cô nương..

Trịnh Vân cúi đầu chưa biết nên nói gì, nàng bỗng rùng mình hoảng hốt :

- Ôi! chết rồi! Gớm quá...

Tích Nhân nghe nàng tỏ ra sợ hãi, phóng tới :

- Cô nương!

Trịnh Vân cũng vụt ra sau chụp lấy Tích Nhân như người quen biết :

- Ôi! Chân ta... hai bàn chân ta...

Trịnh Vân đang đi ngủ, bị chọc ghẹo rồi đi đến sống chết với Tích Nhân nên không mang giày dép gì cả. Chỗ nàng đang đứng, lại trên một ổ kiến và bấy giờ nó đã bu đen. Tích Nhân nghe kêu, nhìn xuống xem, vội cắp nàng bay ra một hòn đá lớn trên sông, đặt nàng ngồi xuống vốc nước rửa. Kiến và bùn đất rửa sạch, hai bàn chân và cổ chân Trịnh Vân có vài vết sưng đỏ vì kiến cắn, còn thì mịn màng, trắng ngà như ngọc. Đôi chân không khác gì đôi chân Kỳ Anh, làm cho Tích Nhân chợt bâng khuâng.

Trong lúc Tích Nhân cúi xuống vốc nước rửa chân cho nàng, Trịnh Vân ôm vai Tích Nhân trong một cảm giác kỳ diệu, muốn bàn tay hắn mãi mãi mân mê trên da thịt mình. Còn Tích Nhân trong khi nhìn đôi chân nhớ đến Kỳ Anh, thì ngẩn ngơ xuất thần. Trịnh Vân như hết sức lực :

- Ngươi...ngươi...

Trong thời gian đưa Kỳ Anh đi thưởng lãm rừng suối chung quanh thạch động, có lúc Tích Nhân cũng rửa chân cho nàng, và khi Kỳ Anh cảm nhận cảm giác đê mê, cũng kêu lên những tiếng ngươi... ngươi...như đôi môi Trịnh Vân. Tích Nhân ngồi thẳng lưng lên, một cánh tay choàng qua, Trịnh Vân từ lồng ngực chàng ngã xuống. Tích Nhân nhìn xuống đôi mắt lim dim, đôi môi hé mở... mái tóc mây xổ dài càng thấy nàng giống Kỳ Anh khôn tả. Tích Nhân như cái máy cúi xuống nàng.

Tích Nhân đê mê trong cảm giác gặp lại Kỳ Anh, âu yếm với người trong mộng và được nàng hưởng ứng. Tích Nhân mê sảng trong những tiếng tỷ tỷ, đại tỷ đầy ắp yêu thương, thì Trịnh Vân cũng quằn quại trong tiếng rên rỉ "ngươi... ngươi...". Là một thanh niên đã từng gần gũi đàn bà, những nụ hôn say đắm đã thúc đẩy bàn tay của Tích Nhân đi xa hơn, nhưng bỗng có tiếng gọi :

- Tỷ tỷ! Tỷ tỷ đang ở đâu?

Tiếng gọi làm Trịnh Vân rùng mình, bàn tay giữ chặt bàn tay Tích Nhân lại, ngồi lên hoảng hốt :

- Chúng ta đang làm gì?

Tích Nhân chẳng biết phải trả lời như thế nào, nhìn sững nàng. Trịnh Vân cũng quắc mắc nhìn Tích Nhân. Nàng đứng lên dậm chân mấy cái ra chiều bực tức phân vân, rồi phóng đi.

Biết tấm vách giữa hai căn phòng đã không còn là tấm vách nguyên lành nữa. Tích Nhân thấy mình về phòng sẽ phải đối diện với hai cô gái nên ngập ngừng.

Phượng Hoàng lệnh bài, Hùng Hoàng Châu, tiền bạc luôn luôn mang theo trong người, gói hành lý trong phòng chỉ mấy bộ đồ chẳng cần phải quan tâm, nên Tích Nhân ngồi trên đá hành công.

Lúc bến đò đèn đuốc thắp sáng, đánh thức màn đêm với những tiếng réo gọi nhau, Tích Nhân xả công về phòng để chuẩn bị ra đi. Mở cửa bước vào, trong ánh sáng ngọn đèn mỡ heo hắt, Tích Nhân thấy khoảng vách vỡ được lấy chiếu che lại, gói hành lý của mình vẫn còn nguyên chỗ cũ, nhưng phòng bên cạnh hình như không còn ai ở nữa, không một hơi thở nhẹ nhàng được nghe thấy. Tự tin ở thính lực của mình, nhưng Tích Nhân cũng vạch tấm chiếu nhìn qua quan sát, và đúng là hai cô gái đã ra đi từ lúc nào.

Tích Nhân xuống phòng dắt ngựa tới chỗ chưởng quỹ. Mới thấy mặt, ông ta đã lắp bắp :

- Đêm hôm quan nhân và hai vị khách kia đã làm cho mọi người sợ hãi... Ồ! tấm vách của tôi...

Tích Nhân lấy một đỉnh bạc nhỏ :

- Ông cho người sửa lại! Đủ không?

Chưởng quỹ vui vẻ :

- Cảm ơn quan nhân nhiều lắm! Hai vị khách kia âm thầm bỏ đi làm lão phu tưởng mình đang bị xui xẻo chẳng biết hỏi ai đòi bồi thường. Đa tạ quan nhân! Đa tạ...

Dắt ngựa đến bến đò, Tích Nhân vừa đi vừa bâng khuâng. Cô gái tên Trịnh Vân là ai? Cô ta giống Kỳ Anh hay không? Tại sao mình có cảm tưởng như rất giống? Những gì bất ngờ xảy ra giữa mình và cô ta có phải là một cái duyên kỳ lạ? Tại sao mình định làm quen, tìm hiểu, theo dõi nhóm người của nàng, nhưng tốn công đóng tuồng cả đêm rồi bỏ dở, chẳng dám tiếp tục gặp mặt và bây giờ có muốn tìm cũng chẳng biết phải làm sao?

Con thuyền về Đông Đô rất to lớn, con Hồng Lô và Tích Nhân được sắp xếp ở phía sau. Ngựa đứng dưới khoang còn chủ thì ngồi trên sập phía trước người cầm lái. Mờ sáng, thuyền nhổ neo, khách trên thuyền rất đông, ngồi chen chúc với rổ, rá, thùng, hộp... Hầu hết đều là người đi buôn bán, và nói chuyện rất ồn ào. Thuyền xuôi nước, thuận buồm đi rất nhanh. Đến trưa, Tích Nhân thấy lòng sông trở nên rộng hẳn ra, người trong thuyền lại bày cơm nước ra ăn uống, và hết người này đến người khác tìm chỗ dựa lưng cho một giấc ngủ trưa.

Tích Nhân đang bâng khuâng suy nghĩ đến việc đã xảy ra trong đêm, bâng khuâng nhớ đến hình bóng Kỳ Anh, thì một cụ già lọm khọm, râu quai nón bạc trắng để dài che kín miệng mồm, mang một túi vải từ khoang thuyền phía trước trèo qua chỗ Hồng Lô, bước lại làm quen :

- Công tử có thể cho lão ngồi ở đây cho rộng rãi, thoải mái một chút?

- Xin lão trượng cứ tự nhiên. Ông lão ngồi xuống:

- Chắc công tử là người Đông Đô?

- Không, vãn bối chỉ ở Đông Đô một thời gian.

Ông lão thở dài :

- Tôi cũng từng ở Đông Đô nay mới có dịp trở về. Nghe nói Đông Đô lúc này thay đổi rất nhiều!

- Vãn bối cũng nghe như thế.

Ông lão thở dài :

- Không hiểu công tử có phải là con nhà quan hay không? Nói ra cũng sợ công tử trách phạt, nhưng Đông Đô đất bằng rộng rãi, núi chầu, sông phục, dân cư trù phú. Từ khi Lý thái tổ mở nền dựng nước là kinh đô Đại Việt đã mấy trăm năm. Nhà Lý, nhà Trần đều ở ngôi lâu dài, công nghiệp hiển hách chứng tỏ là đất đế vương. Đáng tiếc, hôm nay không còn là kinh đô nữa!

Tích Nhân không ngờ ông lão lọm khọm, có vẻ nghèo khó lại nghị luận cao xa, tỏ lời kính trọng :

- Lão trượng chắc là người cửa Khổng sân Trình, vì thời thế mà nhuộm phong trần?

Ông lão cười :

- Lão làm gì có phước như thế? Lão biết này nọ chút đỉnh cũng giống như gần mực thì đen, gần đèn thì sáng đó mà! Lão chỉ là một người nô bộc, từng nghe chủ nhân nghị luận nên nhắc đến Đông Đô thì buột miệng nói ra những gì mà mình từng nghe được.

- Chủ nhân lão lão trượng hẳn là một bậc danh học?

- Vâng, ông là một người văn võ song toàn. Đáng tiếc vì thời thế mà chẳng thế làm nên công nghiệp, lưu danh với đời. Chỉ chấp nhận làm chủ nhân một quán ăn mà sống.

Tích Nhân cau mày, rồi kêu lên :

- Phải chăng chủ nhân lão trượng là Phạm tiên sinh. Chủ nhân quán Tư Bụng?

Ông lão tỏ vẻ ngạc nhiên :

- Công tử biết chủ nhân?

- Ông ta từng cứu mạng cho tại hạ.

Ông lão có vẻ tự hào :

- Chủ nhân Nho, y, lý, bốc đều hơn người. Có lẽ ông ta từng trị bệnh cho công tử.

Tích Nhân nhớ lại dĩ vãng, chắc lưỡi :

- Mấy năm trước nhờ Phạm tiên sinh mà tại hạ thoát chết.

Ông lão hơi cau mày :

- Sao lão không biết gì vậy? Lạ thiệt!

- Lão trượng xa kinh đô mấy năm rồi?

- Ồ! có lẽ cũng... bốn năm năm.

Ông lão kể lể :

- Lão là nô bộc duy nhất trong nhà. Phạm Tiên sinh làm gì, hàng ngày đều kể cho Phạm tiểu thư nghe, lão dâng trà cho hai người nên cũng nghe biết hết. Một hai năm.. trước khi chủ nhân cho lão về ở với con trai, lão đâu nghe chủ nhân từng đi trị bệnh cho ai?

Tích Nhân bùi ngùi:

- Có lẽ khi cứu tại hạ, tiên sinh chỉ bốc thuốc một lần, không phải đi đâu cả nên lão trượng không biết.

Ông lão bỗng vỗ đùi :

- Nhớ ra rồi... nghe người làm ở quán Tư Bụng nói chủ nhân từng cứu một đứa bé ăn xin bị chết cóng. Nhưng công tử đâu có thể là chú bé ấy được?

Tích Nhân rất thành thật :

- Đó chính tại hạ đấy ạ!

Ông lão ngồi xích lại gần hơn, nhìn vào mặt :

- Công tử không đùa với lão đấy chứ? Làm gì một người có tướng mạo phong tư như công tử lại từng là một cậu bé ăn xin, chết cóng kia chứ!

- Trăng có lúc tròn lúc khuyết, con người trong thời thế hỗn loạn, lúc đang no đủ, bỗng tai bay họa gởi phải lang thang đầu đường xó chợ cũng là chuyện thường tình.

Ông lão hỏi gặng :

- Công tử thật sự là chú bé ấy?

- Chính là tại hạ.

Ông lão lấy tay ra dấu cho Tích Nhân nhỏ tiếng, xích gần thêm, có vẻ quan trọng :

- Hôm ấy.. bà Năm bị giết, quan lệnh truy nã công tử và cô Đoàn Nhã Lan, cháu bà Năm. Nếu chủ nhân không có chút tên tuổi thì cũng gặp nhiều khó khăn. Công tử trốn thoát được lưới tầm nã... kể cũng quá may mắn. Chủ nhân từng nói công tử sức khỏe bạc nhược, không thể là thủ phạm giết người được. Nhưng vụ đó là thế nào, công tử có biết gì nhiều không?

Ông lão ngồi gần sát Tích Nhân, xuống giọng rất nhỏ, và khi Tích Nhân vừa có chút nghi ngờ từ hơi thở của ông lão, thì bàn tay của ông ta cũng đã điểm nhanh lên các huyệt Cân Súc, Chí Dương... sau lưng mình.

Tích Nhân vì không đề phòng, tích tắc toàn thân bị tê cứng. Tích Nhân đã bị điểm huyệt, nhưng ông lão cũng nắm cứng mạch môn của chàng. Bàn tay còn lại đưa lên điểm huyệt câm rồi mò vào túi Tích Nhân, lấy nhanh những gì muốn lấy. Hai người ngồi sát nhau, người lái thuyền lại không phải là người có võ công nên hoàn toàn không biết Tích Nhân bị lão già khống chế.

Ông lão quơ ít tiền bạc trong túi Tích Nhân bỏ nhanh vào người mình, rồi lớn tiếng kêu :

- Chủ thuyền, công tử bảo tới dải đất bên tả phía đằng trước, cập thuyền lại cho công tử lên bờ. Công tử mới nhớ cần ghé thăm một người quen trước khi tới Đông Đô. Công tử sẽ cho ông ít quan tiền vì việc cập bờ bất ngờ này.

Chủ thuyền khó xử :

- Công tử đã có lệnh chúng tôi đâu dám trái. Nhưng công tử có con ngựa chỉ e...

Ông lão khoa tay :

- Con ngựa này thuần thục lắm. Các ngươi chỉ kèm thuyền lại, bắc một tấm ván là nó nhảy lên bờ ngay.

Ông ta rút một xấp giấy bạc, xoè ra, giơ cao :

- Mười hai đồng con rồng... Mười đồng cho chủ thuyền và thuyền phu. Còn lại hai đồng đền bù cho khách thương bị mất chút ít thì giờ.

Mười hai tờ giấy con rồng có mãnh lực rất lớn. Chủ thuyền liền lớn tiếng hô hào cập thuyền vào bờ. Dãi đất nhô ra bờ sông phía trước không còn bao xa, người hạ buồm, kẻ cầm sào chuẩn bị. Con thuyền từ từ đâm vào dải đất, và khi mấy tay sào ghì thuyền lại, một thuyền phu bắc mảnh ván lên bờ đất, ông lão đập nhẹ lên mông hồng mã :

- Nhảy lên đi nào?

Cái vỗ tay rất nhẹ, nhưng Tích Nhân biết con hồng mã đã bị lão đánh rất đau, nó hí lên một tiếng lớn, chụm bốn vó phóng nhanh lên bờ. Sau khi Hồng Lô lên bờ, ông lão ngọt ngào :

- Mời công tử!

Ông ta nói mời, nhưng đúng hơn là dứt tiếng nắm tay Tích Nhân phóng lên bờ, rồi quay lại đưa tiền cho chủ thuyền :

- Công tử cảm tạ công khó của quý vị.

Chủ thuyền nắm xấp bạc cảm tạ rối rít, rồi khoát tay cho người làm đẩy thuyền ra sông trở lại.

Đợi thuyền đi xa, ông lão đá Tích Nhân ngã nhào xuống cỏ, búng tay giải khai huyệt câm :

- Tiểu quỷ! Ta mất mấy năm lặn lội để tìm cho ra nhà ngươi. Quyển bí kíp phải chăng ngươi ăn trộm?

Tích Nhân không trả lời thẳng, mà thở dài :

- Đoàn tỷ tỷ cải trang quá giỏi. Đêm rồi tại hạ không bị lừa, nhưng hôm nay thì hoàn toàn không thấy được sơ hở. Tại sao tỷ tỷ nghi tại hạ lấy quyển bí kíp?

- Hừ! Ai là tỷ tỷ của ngươi? Mục đích của bọn chúng là tìm Vân Long kiếm. Lẽ nào chúng lấy bí kíp mà để Vân Long kiếm lại?

- Thì ra tỷ tỷ... à, cô nương đã có thể trở lại để lấy Vân Long kiếm. Chúc mừng cho cô nương.

- Không cần ngươi chúc mừng. Hãy trả lời câu hỏi của ta.

- Vâng, chính tại hạ đã lấy cuốn bí kíp. Trong khi nằm trên giường cô nương, tại hạ vô tình phát hiện bí mật trên thành giường. Đêm đó khi đi một lúc trở lại thấy xảy ra án mạng, đồ đạc trong nhà bị xốc lung tung, nghĩ ngay kẻ gian tìm bí kíp và Vân Long kiếm. Tại hạ vào phòng cô nương xem thử, thấy kiếm và bí kíp vẫn còn. Lúc bấy giờ tại hạ không biết võ công, thân thể suy nhược, nghĩ có lấy cây kiếm mang theo sẽ khó giữ được, nên chỉ lấy bí kíp.

- Bí kíp hiện giấu ở đâu?

- Trong đầu tại hạ.

- Nghĩa là sao?

- Sau khi chạy qua bên kia sông. Tại hạ lại nghĩ mang theo bí kíp mà mình cũng không biết võ công, lỡ bị phát hiện thì cũng khó giữ, nên đã học thuộc lòng rồi đốt bỏ.

Đoàn Nhã Lan, trong diện mạo lão già ốm yếu kêu lên :

- Ngươi... thật sự đốt nó?

- Vâng! Tại hạ không giấu nửa lời.

Đoàn Nhã Lan trong tức giận và thất vọng :

- Ngươi đã làm một việc điên rồ ngươi biết không?

Tích Nhân :

- Tại hạ có thể đọc lại cho cô nương chép lại không sót chữ nào của quyển bí kíp.

Đoàn Nhã Lan tung chân đá Tích Nhân. Cú đá làm Tích Nhân bay xa mấy thước, nàng hét :

- Ta không cần ngươi chép lại những gì trong sách, nhưng quyển bí kíp còn chứa đựng một tâm pháp bí mật, một võ công thượng thặng của Đại Lý là Nhất Dương chỉ mà cha ta cả đời chưa thể tìm ra là viết ở đâu, giấu chỗ nào trong sách? Ngươi có hiểu không? Ngươi thật đáng phanh thây!

Tích Nhân nghe Nhã Lan tiết lộ bị mật, tỏ vẻ hối hận :

- Tại hạ thấy thím Năm có ơn với mình và cô nương là tiểu thơ của bà ta nên mới nhạnh tay, không muốn kẻ gian đắc chí, không ngờ làm cô nương thiệt hại như vậy. Tại hạ thành thật xin lỗi.

- Hừ! Ngươi thật đáng giết, nhưng giết ngươi...

Tích Nhân bỗng tung mình đứng lên :

- Cô nương có giết tại hạ cũng chẳng được gì! Tha được nên tha để lưu lại phúc đức cho đời sau chẳng tốt hơn ư?

Thấy Tích Nhân tự nhiên khai thông huyệt đạo, Đoàn Nhã Lan trố mắt :

- Ngươi?

- Bị cô nương điểm huyệt hôm nay, về sau tại hạ sẽ rút thêm kinh nghiệm trong lúc đi đứng trên giang hồ.

- Xem ra võ công của ngươi cũng không tệ.

- Xem ra cô nương đã luyện hết tầng thứ tám Càn Long công và đã trở thành một cao thủ hữu hạng. Cô nương cũng thuộc nằm lòng Càn Long công và Vân Long kiếm pháp. Tại hạ xem ra không cần phải tốn công để viết lại cho cô nương.

- Nhưng ngươi phải tìm cho ta tâm pháp luyện Nhất Dương chỉ cho ta. Nếu không ta không thể tha ngươi.

- Tại hạ khuyên cô nương không nên luyện Càn Long công nữa và cũng không nên để trong lòng việc tập luyện Nhất Dương chỉ làm chi.

- Tại sao?

- Cả hai đều là công phu chí dương, mà cô nương là nữ nhân. Cô nương tập luyện sẽ không thành công đã đành mà còn biến cô nương thành một người bán nam, bán nữ. Hiện cô nương còn trẻ, và mới luyện được tám thành công lực triệu chứng này chưa có dấu hiệu, nhưng vài năm nữa sẽ phát triển rất nhanh.

- Ngươi có thể biết như vậy?

- Ai luyện tập nội công tâm pháp đều hiểu như vậy. Tại hạ tin rằng lão bá bá cũng đã từng nói với cô nương như vậy. Biết đâu người còn căn dặn cô nương không nên tập luyện bí kíp.

Nhã Lan chợt ngồi xuống đất, ôm đầu khóc :

- Nhưng gia gia ta chết thật thảm thiết. Ta không thể không trả thù cho người.

Tích Nhân ngồi xuống cạnh nàng, thở dài :

- Tại hạ cũng mang trong người mối huyết hải thâm cừu. Tại hạ rất thông cảm nỗi khổ của Đoàn tỷ tỷ. Miễn sao tỷ tỷ trở thành cao thủ là có thể trả thù, không cần phải theo một đường lối võ công không thích hợp với mình.

Nhã Lan khổ sở :

- Ta có thể luyện tập thứ võ công gì? Càn Long công là vật duy nhất của nhà ta!

- Tại hạ là cháu ngoại của Đằng Tiên lão nhân. Thái Ất thần công âm dương kiêm bị. Tại hạ có thể truyền lại cho tỷ tỷ.

Đoàn Nhã Lan, ngẩng đầu, quẹt nước mắt :

- Sao ngươi lại quan tâm đến ta?

Nhìn mặt Nhã Lan, nước mắt làm long lớp hóa dung loang lổ trên mặt, Tích Nhân không dằn tiếng cười :

- Tỷ tỷ đang trở thành một lão già kỳ dị nhất trên đời.

Nhã Lan rút tấm gương đồng nhỏ trong túi ra xem, rồi chạy ra bờ sông. Tích Nhân đứng lên :

- Trong lúc tỷ tỷ cải dung, tại hạ đi tìm Hồng Lô, rồi trở về ngay.

Nghe hắn nói, Nhã Lan tức giận :

- Ngươi định bỏ đi?

- Nếu tại hạ bỏ đi thì chỉ là thứ con rùa.

Nhã Lan định đuổi theo, nhưng nhìn Tích Nhân lướt trên cỏ phi như chớp, thấy nếu đuổi theo cũng không cách gì bắt kịp, đành đứng trông theo. Khi Tích Nhân mất hút trong bìa rừng, nàng mới ra bờ sông, và sau đó tìm vào một lùm cây thay đổi y phục.

Nhã Lan đứng nhìn về bìa rừng, và đang tự trách tại sao lại tin lời Tích Nhân sẽ trở lại, thì thấy Hồng Lô xuất hiện. Không hiểu sao, khi thấy Tích Nhân quay lại nàng lại quay lưng, đứng nhìn xuống dòng sông.

Tích Nhân đến nơi xuống ngựa :

- Đoàn tỷ tỷ! Chúng ta ở đây làm gì. Hay là vừa đi, vừa tìm một chỗ chợ búa nào đó để trú ngụ qua đêm.

- Tùy ý ngươi. Nhưng ta đang có rất nhiều kẻ thù theo dõi, tìm kiếm. Ngươi cần hiểu như vậy.

- Nếu tại hạ lo sợ thì đã không mong tỷ tỷ đi cùng.

Tích Nhân nói thêm :

- Không hiểu Đoàn tỷ tỷ định đi đâu, còn tại hạ thì phải về Đông Đô. Nếu cùng đường... chúng ta nên đi chung, giữa rừng có thể ngủ bờ, ngủ bụi, gặp thị trấn thì mới ở khách điếm.

Nhã Lan nhìn dòng sông :

- Ta hiện cũng không biết mình nên đi đâu? Dù ngươi thay đổi rất nhiều, nhưng đêm hôm qua tự nhiên ta nhớ mang máng khuôn mặt của ngươi quen quen, muốn tìm hiểu là ai và cũng thấy cần phải trốn tránh sự truy lùng nên cải trang xuống thuyền mà thôi. Ta đến Đông Đô thật không biết phải làm gì nữa.

- Nếu chẳng có ý định nào, tỷ tỷ về Đông Đô thắp cho thím Năm một nén hương. Tại hạ cũng rất muốn được khấu đầu cảm ơn sự săn sóc của thím năm năm xưa. Hơn nưa, vì vô tình đốt cuốn bí kíp.. trên đường đi tại hạ mong sẽ tìm ra phương cách gì đó đền bù thiệt hại lại cho tỷ tỷ.

- Nếu vậy, thì ta.. theo ngươi.

Nhã Lan xoay lại, trong bộ y phục bạc màu, nghèo nàn, Tích Nhân phải ngẩn ngơ trước nhan sắc của nàng. Nhã Lan bây giờ không còn là cô gái nước da sạm nắng năm xưa, nhưng là cô gái môi hồng má trắng. Có lẽ thiếu ăn nên hơi ốm, và điều đó lại làm nổi bật cặp mắt to đen, sóng mũi dọc dừa và đường nét tha thướt của nàng.

Tích Nhân buột miệng:

- Nếu không qua câu chuyện, biết tỷ tỷ là Lan tỷ, thì tiểu đệ không thể nào nhận ra được.

- Ngươi thấy ta tiều tụy lắm phải không?

- Chẳng phải, mà tiểu đệ không ngờ tỷ tỷ... đẹp đến như vậy. Tỷ tỷ hoàn toàn khác hình ảnh năm xưa..

Nhã Lan xách túi bước đi :

- Ngươi gặp ta chỉ một lần, trong giây lát làm sao nhớ được?

Tích Nhân dắt ngựa theo sau :

- Tiểu đệ vẫn nhớ cô gái thắt bím năm xưa, nước da sạm nắng chứ chẳng phải như bây giờ. Nhưng tiểu đệ vẫn có thể nhớ đôi mắt của tỷ tỷ..

- Chỉ gặp một lần sao ngươi nhớ kỷ như vậy?

- Có lẽ huyết án đã ăn sâu vào lòng, và những người chung quanh trong thời gian đó cũng tự nhiên có ấn tượng sau sắc. Tỷ như tỷ tỷ, gặp tiều đệ trong giây lát, lúc bấy giờ là cậu bé ốm đói, nhưng đêm qua tỷ tỷ cũng nhớ ra những nét quen quen nào đó sau khi ăn cơm với tiểu đệ như tỷ tỷ đã nói.

- Ừ nhỉ! Ngươi phân tích thật hữu lý.

Nàng lại hỏi :

- Mấy năm nay ngươi ở đâu? Phải chăng võ công của ngươi do Đằng Tiên lão nhân gia đích thân truyền dạy?

Họ băng cỏ lau dọc theo bờ sông mà đi. Vừa đi, Tích Nhân vừa kể lại chuyện mình cho Nhã Lan nghe. Đến một bờ đá cao khó dắt ngựa qua được, và thấy trời về chiều, dòng sông vắng ngắt không còn chiếc thuyền nào qua lại Tích Nhân đề nghị :

- Hay đêm nay chúng ta tạm ở đây, Lan tỷ nghĩ sao?

- Ngươi muốn sao cũng được. Ta hiện chẳng có chủ ý gì.

Tích Nhân dừng chân, tháo yên lạc cho Hồng Lô và vỗ vai nó :

- Ngươi đi kiếm cỏ cho ngươi. Còn ta cũng phải kiếm vài con cá hay chồn thỏ gì lót bụng qua đêm.

- Lan tỷ thích dùng thịt hay cá?

Tích Nhân lên tiếng hỏi. Nhã Lan đang ngồi trên mỏm đá, nhìn dòng nước, thuận miệng đáp :

- Có lẽ chúng ta bắt vài con cá là tiện nhất.

- Nếu vậy tiểu đệ không đến nỗi phải mất nhiều công phu. Nhưng để tiểu đệ đi kiếm một ít củi khô trước đã.

Tích Nhân chạy vào bìa rừng tìm củi. Khi quay trở lại bờ sông, không thấy Nhã Lan đâu, ném đống củi xuống đất, gọi :

- Lan tỷ!

Tiếng Nhã Lan từ phía bên kia bờ đá :

- Ta đang bắt cá. Ngươi nhúm lửa rồi ta đem cá qua. Đừng qua đây làm gì.

Tích Nhân vận công đốt một nhánh cây khô châm vào đống củi, giây lát lửa cháy bùng nhưng Nhã Lan vẫn chưa đem cá về. Tích Nhân phóng qua gành đá, và vội vàng phóng ngay trở lại. Hắn vô tình đã thấy Nhã Lan đang lội dưới dòng sông với cây gậy trên tay để bắt cá, nhưng sợ ướt áo quần nên trên người chỉ còn chiếc yếm thắm. Không hiểu nàng đã bắt được con nào không.

Quay trở lại, Tích Nhân đi dọc theo bờ sông và mỗi khi bàn tay cong lại như vuốt chim ưng phóng ra, thì hình như lăng không bốc lên ngay một con cá dãy đành đạch. Tích Nhân bắt bốn con cá, trở về xiên ngang bụng hơ lên lửa nướng, thì Nhã Lan mới trở về. Nàng cũng đem về bốn con. Bốn con cá của nàng đã được chặt đầu, làm ruột sạch sẽ, cặp trên hai nhánh cây.

Thấy Tích Nhân nướng cá, nàng kêu lên :

- Ngươi tìm cá ở đâu mà nhanh vậy?

Tích Nhân chỉ ra sông :

- Chỗ nào lại không có cá?

- Nhưng nước sâu quá làm sao bắt được?

- Muốn tiểu đệ chỉ cách bắt cá hay không?

- Ồ! Thế nào cũng phải thụ giáo ngươi. Nhã Lan vừa nói vừa ngồi xuống, lấy trong túi vải của mình một ống tre lớn bỏ ra ngoài, rồi lấy một ống nhỏ, rắc tiêu muối hành lên cá. Sau đó, bươi từ trong đống lửa một ít than hồng ra ngoài mới gác cá của mình lên nướng:

- Biết ngươi bắt cá tài tình như vậy, ta đã không cần phải tốn công. Cá ngươi nướng đã chín... nhưng nếu ngươi chưa đói lắm, thì chờ xem, cá ngươi nướng và ta nướng mùi vị khác nhau không?

- Ồ nhất định là khác.

Tích Nhân bỗng buồn buồn :

- Cá của tỷ tỷ nhất định thơm ngon, nhưng liên tiếp mấy năm tiểu đệ hoàn toàn chỉ sống với cá nướng không gia vị, nên ăn vẫn thấy ngon như thường.

- Ồ! Nếu vậy thì ta không dám mời nữa.

Nhưng chờ giây lát. Nhã Lan lấy ống tre to ném vào lửa, giọng cũng nên u hoài:

- Ta thường hay bị đói khát, nên đêm qua khi có tiền của ngươi cho, sáng nay ta đã mua một ít vật dụng, ngoài tiêu muối còn có xôi và gạo. Ta hơ nóng ống xôi. Ngươi ra tiền, ta có công, chúng ta chia nhau mỗi người một nửa.

Chưa hiểu rõ Đoàn Nhã Lan, nhưng mường tượng hoàn cảnh lúc còn thơ của nàng không khác gì mình. Nàng hiện sống kiếp không nhà, tránh né khắp nơi, Tích Nhân bỗng động lòng lân tuất :

- Này Lan tỷ, chúng ta có thể kết nghĩa tỷ đệ hay không?

- Sao ngươi lại có ý này?

- Tiểu đệ chưa biết nhiều về Lan tỷ, nhưng với quyển bí kíp và Vân Long kiếm mang theo trong người từ nhỏ, Lan Tỷ vốn xuất thân từ gia đình võ học danh gia rồi bị tai nạn, hoàn cảnh không khác gì tiểu đệ. Tiểu đệ không biết đích thực kẻ thù hãm hại toàn gia là ai, nhưng từ ngày đó bôn ba trốn tránh khắp nơi. Nhất là sau khi mẫu thân mất, đã nhiều ngày đói khát, nếu hôm ấy không gặp được Phạm tiên sinh đưa đến nhà thím Năm cứu thì giờ này đã là nắm xương chết đói. Nhờ ơn trời đất, tiểu đệ luyện thành Thái Ất thần công, được Đại tỷ Phượng Hoàng Tiên Tử chỉ điểm thêm võ công, nhưng nếu kẻ thù của tiểu đệ là triều đại nhà Hồ, thì võ công của mình cũng chưa hẳn sẽ làm gì được họ. Biết đâu cũng sẽ bị truy lùng khắp nơi... không khác gì tỷ tỷ bây giờ.

- Đồng cảnh tương lân cũng đúng. Ta chỉ sợ ta sẽ trở thành gánh nặng cho ngươi.

- Nhưng tỷ tỷ có sợ trở thành chị em với tiểu đệ, tiểu đệ sẽ đem khó khăn nào đó cho tỷ tỷ hay không?

Nhã Lan cười :

- Dù sao có túi vàng bạc trong mình ngươi ta cũng... khỏi lo bị đói khát.

Khuôn mặt, mái tóc quấn tròn trên đầu và hàm răng hạt huyền của nàng lộ qua nụ cười làm cho Tích Nhân chợt ngẩn ngơ, vì thấy nàng giống mấu thân mình khôn cùng. Ánh mắt của Tích Nhân làm Nhã Lan cúi đầu :

- Ngươi!

Tích Nhân thở dài :

- Xin lỗi Lan tỷ! Khi nàng cười, tiểu đệ bất chợt thấy giống mẫu thân của mình khôn cùng.

- Thật vậy sao?

- Tiểu đệ xin thề không hề nói dối nửa lời.

- Ta khó tin ngươi được, nhưng ta cũng thấy vui khi nghe ngươi nói như vậy vì ta cũng từng nghe Đằng Tiên nữ hiệp chẳng những võ công xuất chúng mà cũng còn là một tuyệt thế mỹ nhân trên giang hồ.

Nàng kêu lên :

- Cá ngươi cháy cả rồi!

Tích Nhân nhìn thấy mấy con cá đen thui, cười :

- Có lẽ số tiểu đệ được ăn cá ướp của tỷ tỷ.

Nhã Lan vội vàng kéo ống tre xôi ra ngoài :

- Suýt nữa ta cũng quên mất ống xôi. Ngươi xẻ ra giùm ta được không?

Tích Nhân rút lưỡi Ngũ Độc Thần Trủy giấu trong ống giày ra, đi rửa sơ rồi cầm ống tre nóng bổ một đường làm hai nhẹ như xắt dưa từ đầu chí cuối, nhìn xuống cười :

- Ống xôi còn may mắn hơn xâu cá tiểu đệ.

Nhã Lan gắt :

- Ngươi còn cười nữa!

Nàng gắt nhưng không dám ngẩng đầu lên. Nhã Lan không ngẩng đầu, nhưng Tích Nhân lại chợt bâng khuâng vì vẻ ngượng ngập của nàng với khuôn mặt trắng hồng qua ánh lửa. Để tránh né, Tích Nhân lại gành đá, dùng trủy thủ tiện ngang một hòn đá to làm bàn, đem hai hòn đá nhỏ hơn cũng tiện bằng làm hai ghế ngồi, rồi gọi:

- Cá nướng sống một chút thì thịt ngọt hơn. Lan tỷ có nghe vậy không?

Nhã Lan cầm gắp cá đứng lên :

- Thưa đại nhân, tiểu nữ từng nấu ăn ở quán Tư Bụng nổi tiếng ở Thăng Long.

Tích Nhân thấy Nhã Lan pha trò cũng trở nên vui vẻ :

- Vậy thì bàn ghế đã chuẩn bị, mời đầu bếp bày cá nướng thượng hạng ra cho.

Nhã Lan bẻ vài cành sậy đến đặt lên mặt đá rồi mới đặt cá xuống, mỉm cười :

- Mời đại nhân dùng thử.

- Cá, xôi đều của chủ nhân. Chủ nhân chưa đụng tay đến thì kẻ hèn này đâu dám vô lễ.

- Nếu vậy, tiện nữ xin được hầu quan nhân.

Nhã Lan lấy lưỡi dao nhỏ cắt một khúc cá. Khi nàng cắt cá, Tích Nhân cũng bốc một nắm xôi. Lúc nàng cặp khúc cá đưa cho, Tích Nhân đón lấy khúc cá, thì cũng trao cục xôi cho nàng :

- Xin mời.

Nhã Lan đón lấy cục xôi cười :

- Vui nhỉ!

Tích Nhân cũng ngã ra cười :

- Chúng ta... tiểu đệ tưởng chúng ta đang như thuở chơi trò chơi làm bánh, làm nhà... lúc năm bảy tuổi.

Sau khi cười, Nhã Lan chợt rơi nước mắt :

- Tuổi trẻ của ta!

Tích Nhân ngưng cười, tỏ vẻ ân hận :

- Tiểu đệ..

Nhã Lan vội lau nước mắt :

- Nhân đệ ăn đi... xin lỗi ta chỉ nhất thời xúc động.

- Đã nhận tiểu đệ là nghĩa đệ thì tỷ tỷ dùng trước mới phải lễ cho.

Nhã Lan tròn mắt :

- Ta nhận hồi nào?

- Tỷ tỷ đã chẳng mới nói: '' Nhân đệ ăn đi..." là gì?

Nhã Lan bĩu môi :

- Như vậy... là đã nhận hay sao?

Tích Nhân nghiêm trang :

- Chúng ta đều là hai đứa trẻ côi cút từ thuở nhỏ, sao lại không kết nghĩa với nhau, chiếu cố lẫn nhau. Mong Lan tỷ chấp nhận tiểu đệ.

Nhã Lan cúi đầu:

- Ta chỉ sợ...trở thành gánh nặng cho Nhân đệ.

Tích Nhân đứng lên :

- Tỷ tỷ chỉ sơn... thì chúng ta cùng bái lạy trời đất kết nghĩa với nhau đi.

Tích Nhân quỳ xuống đất, Nhã Lan cũng đứng dậy lại quỳ bên cạnh. Tích Nhân thấy nàng đã quỳ, cất tiếng :

- Hôm nay ngày tháng... trên có trời, dưới có đất chứng minh, Lê Tích Nhân tôi nhận Đoàn Nhã Lan tỷ tỷ làm nghĩa tỷ. Từ đây có phúc cùng hưởng, có họa cùng chia, nếu có lời nào gian dối xin quỷ thần trừng phạt.

Nhã Lan sụt sùi trong cảm động :

- Nhã Lan từ giờ phút này xin nhận Lê Tích Nhân làm nghĩa đệ, người thân yêu duy nhất của mình, phúc họa cùng chia, ngọt bùi cùng xẻ nếu dối trá nửa lời, xin đất trời trừng phạt.

Sau khi thề thốt, cả hai cùng bái thiên địa và bái nhau làm chị em. Nhã Lan cầm tay Tích Nhân, nghẹn ngào :

- Nhân đệ! Hiền đệ là người thân duy nhất của ta. Từ ngày nhũ mẫu bị kẻ thù giết đến nay, mấy năm nay ta không một người quen thân nào để có thể tâm sự. Ta đã sống những ngày tháng của tận cùng nỗi cô đơn.

Như ấm ức lâu ngày bùng dậy, nàng khóc thành tiếng, ngã lên vai Tích Nhân :

- Nhiều lúc... ta nghĩ để kẻ thù giết đi, hay nhảy xuống sông kết liễu cuộc đời, nhiều lúc ta muốn cướp của giết người... nhưng nghĩ đến cha mẹ bị chết thảm thương... lời dạy dỗ nghiêm khắc của cha mẹ... Ta mới cố gắng sống như con chó đói, như con thú hoang đến ngày nay.

Tích Nhân ôm vai nàng vỗ về :

- Tiểu đệ biết nỗi khổ cực của mình, hiểu rõ tỷ tỷ. Từ này tỷ tỷ có tiểu đệ để tâm sự, không ai có thể hà hiếp chúng ta nữa. Từ nay chúng ta sống chết có nhau...

Nhã Lan thút thít :

- Ta chỉ sợ...

- Nhất ngôn kim thạch, chúng ta đã thề thốt, tỷ tỷ còn cứ mãi.. "chỉ sợ" cái gì nữa?

Nhất thời xúc động, Nhã Lan ngã lên người Tích Nhân khóc. Cánh tay Tích Nhân ôm trên vai và lời an ủi làm cho Nhã Lan cảm nhận một cảm giác che chở tuyệt vời, mong được vuốt ve an ủi nữa, nàng cả thẹn, đẩy Tích Nhân ra :

- Chúng ta ăn đi, mọi thứ nguội cả rồi.

Tích Nhân lấy chiếc khăn đưa cho nàng :

- Tỷ tỷ lau nước mắt đi đã!

Nhã Lan dung tay áo gạt nước mắt :

- Ai khóc mà có nước mắt?

Tích Nhân cả cười :

- Vân Long nữ hiệp làm gì lại rơi nước mắt kia chứ!

Nhã Lan :

- Cái gì Vân Long nữ hiệp?

- Tiểu đệ tạm thời đặt cho tỷ tỷ một biệt hiệu. Với thanh Vân Long kiếm chém sắt như chém bùn, bảy mươi hai đường Vân Long kiếm pháp, tiểu đệ nghĩ sau này giang hồ sẽ gọi tỷ tỷ là Vân Long nữ hiệp!

- Xí! Ta mà được gọi nữ hiệp, thì thế gian này ai cũng là nữ hiệp cả!

- Tỷ tỷ cần phải tự tin mình sẽ trở thành một nữ hiệp. Võ công của tỷ tỷ hiện giờ cũng đã khó có đối thủ.

Nhã Lan chợt buồn trở lại :

- Ta cũng chỉ nhờ nó mà thoát chết, trốn thoát sự truy lùng của kẻ thù mà thôi.

- Kẻ thù của tỷ tỷ là ai?

- Là người cùng dòng họ của ta.

- Tổ chức họ Đoàn ở Vân Nam?

- Đúng là bọn họ.

- Tỷ tỷ có thể cho biết rõ hơn.

- Nhân đệ đã kể về mình cho ta nghe, thì ta cũng phải kể cho Nhân đệ nghe biết về ta.

- Câu chuyện của tỷ tỷ hẳn cũng khá dài. Chúng ta ăn trước đã.

Họ ngồi xuống ghế đá, vừa ăn, Nhã Lan vừa kể :

"Cao tổ của ta vốn là tam hoàng tử nước Đại Lý. Khi triều đình đầu hàng quân Mông, ngài không đồng ý quyết định của phụ hoàng, nên bỏ trốn sang Đại Việt. Ngài là người văn học nhưng khi bỏ trốn thì Phương trượng chùa Thiên Long lại trao Vân Long kiếm và Càn Long bí kíp yêu cầu mang theo để giữ di bảo của Đại Lý. Đến Đại Việt ngài gặp vua Trần xin được phép dung thân. Dù nhà Trần muốn phong quan chức cho, ngài nhất quyết từ chối và xin được làm một người dân thường. Mười năm sau, ngài lấy vợ, con gái một vị quan ngự sử trong triều, nhỏ hơn ngài mười lăm tuổi. Họ gặp nhau vì cao tổ có y thuật cao minh nên đã được mời chữa bệnh cho cao tổ mẫu. Cả hai rất tâm đầu ý hợp, nhưng họ hiếm muộn. Đến năm ngài gần sáu mươi, cao tổ mẫu mới nhất quyết nạp hầu thiếp cho ngài và chỉ năm sau sinh một trai.

"Tằng tổ lớn lên văn hay, võ giỏi nhưng cũng không có chí làm quan, mà thích đi ngao du sơn thủy. Khi Cao tổ mất và mãn tang, cao tổ mẫu buộc tằng tổ phải lấy vợ. Lúc bấy giờ vua Chiêm là Chế Chí bị nhà Trần bắt đem về nước và đau bệnh liên miên. Tằng tổ được mời đến trị liệu. Vua Chiêm được nhà Trần phong là Thuận Vương nên nước Chiêm cũng đã đưa những phi tử của người sang hầu hạ, và tằng tổ ta lại si mê nhan sắc của một trong những phi tử này.

"Khi Thuận Vương mất được phép hỏa táng, nhưng phi tử không phải theo tục lệ thiêu sống theo nhà vua như ở nước Chiêm. Sau đó một thời gian, tằng tổ đã có thể kết hôn với người phi tử này. Tằng tổ và tằng tổ mẫu là một cặp vợ chồng hạnh phúc, nhưng kỳ lạ là họ cũng hiếm muộn, tằng tổ mẫu lại giống như cao tổ mẫu nạp hầu thiếp cho tằng tổ, và liên tiếp nạp bốn người hầu thiếp, người thứ tư mới có con. Nhưng là con gái nên phải nạp thêm một người hầu thiếp thứ năm, người này mới sinh ra nội tổ ta..."

- Nội tổ cũng hiếm muộn nửa? Tích Nhân xen lời.

- Không! Năm nội tổ lên mười hai, tằng tổ mất, và ba năm sau tằng tổ mẫu buộc ông phải lấy vợ. Người chính thất một năm chưa có con, thì tằng tổ mẫu liền cưới thêm thiếp cho nội tổ và sau đó hai bà đều sinh nở. Ngoài những người bị bệnh và mất khi còn bé, nội tổ có tới chín người con. Bốn trai năm gái. Ông không học võ và do đó, các vị bá bá của ta không ai biết Càn Long công và Vân Long kiếm là gì. Mọi người đều học làm thuốc và đều ở quây quần trong Đoàn gia trang.

"Không học võ đã đưa đến thảm cảnh cho Đoàn gia. Khi quân Chiêm vào kinh thành, Đoàn gia đã bị chúng cướp phá và ba vị bá bá và các cô cô của ta bị bắt đưa về Chiêm. Thuyền chúng ra cửa bể Đại An bị gió bão đánh đắm, nên họ đều chết. Gia gia ta lúc bấy giờ là một thanh niên mười tám tuổi, nhờ phải đi chữa bệnh ở xa mà thoát khỏi tai nạn. Biến cố này đã làm cho nội tổ buồn phiền, mấy tháng sau người mất và trước khi mất mới cho gia gia ta biết trong nhà có bí kíp võ công, nhưng vì nội tổ thấy tập luyện khó khăn, tốn nhiều thì giờ, chi phối việc trau dồi y học, hơn nữa người cho rằng say mê võ nghệ sẽ đưa đến tinh thần hiếu thắng, trước sau cũng sẽ nhúng tay vào máu nên không cho con cháu biết. Nay vì trải qua tai nạn như vậy, nên người lưu lại cho gia gia tuỳ nghi xử dụng.

"Đúng như nội tổ đã nói, gia gia khi tập luyện bí kíp đã say mê, không còn tha thiết việc kinh doanh, lần lần đóng cửa các tiệm thuốc, không hành nghề y, cắt giảm người ăn kẻ ở trong nhà xuống con số tối thiểu. Một hôm gia gia có người bạn thân vì vợ sau khi sanh bị bệnh nặng, nhiều thầy thuốc bó tay mới đến cầu xin, vì chỗ thân thiết nên gia gia mới đi xem bệnh. Trên đường về gần đến gia trang, gia gia thấy quân lính và cao thủ hộ vệ Hồ Quý Ly đang sục loát khắp nơi, họ chặn cả kiệu của gia gia khám xét, cho biết có người âm mưu ám sát quan nguyên nhung Hải tây đô thống chế Lê Quý Ly.

"Và nghịch phạm đã chạy trốn về phía Nam thành có tường xây bao quanh, bên trong nhà cửa liên tiếp, gia gia nghĩ quan binh cũng không bỏ qua, nên mở rộng cổng mời họ vào. Đoàn gia hành y mấy đời ở kinh thành nên ai cũng biết, vì vậy họ lục soát qua loa ít nơi rồi rút lui. Tối ấy, khi gia gia ra ngoài vườn luyện kiếm, chợt nghe tiếng rên rỉ và phát hiện bên bụi trúc cạnh hồ sen, một người bị thương nặng, vội vàng đem vào nhà cứu trị. Nạn nhân là một thiếu nữ khoảng mười tám, mười chín, đang bị độc thương trầm trọng nếu không được gia gia phát hiện, sáng hôm sau sẽ trở thành một xác chết. Thiếu nữ trong lúc trốn lánh sự truy lùng đã lặn xuống hồ sen nên áo quần ướt sũng và điều này sẽ trở ngại trong việc trị liệu, gia gia cũng không tiện gọi nô tỳ trong nhà sợ tiết lộ bí mật, nên phải tùng quyền.

Nhã Lan cười nhẹ :

- Sau này gia gia ta nói đêm đó người nhắm mắt mò mẫm và tay chân run rẩy như không còn chút sức lực.

Tích Nhân cũng cười, gật đầu :

- Đúng là đáng sợ thật. Sợ không gì bằng!

Nhã Lan cong môi :

- Cái gì mà sợ?

Trong tiếng cười, Tích Nhân :

- Tỷ tỷ không biết đâu. Sau này thế nào tỷ cũng biết việc đó đáng sợ lắm!

Nhã Lan tròn mắt :

- Ngươi đã biết?

- Ồ! Không biết gì đâu.. Tỷ tỷ kể tiếp cho tiểu đệ nghe việc bá bá sau đó thế nào đi.

Nhã Lan dọn lá và thức ăn còn lại ném xuống sông :

- Ta không kể gì nữa, nếu ngươi không.. thành thật với ta.

- Ồ! Tiểu đệ chỉ đùa. Tỷ tỷ lại giận sao? Xin đừng giận mà!

Nhã Lan cười :

- Ta biết ngươi không đùa.. nhưng ta kể tiếp kẻo ngươi cho rằng ta hay giận.

Nhã Lan lại buồn buồn tiếp tục câu chuyện :

"Mẫu thân ta là một cô gái rất đẹp, nên sau khi cứu tỉnh mẫu thân ta thì bà cũng đã chiếm cả con tim mới biết rung động của ông. Ông hết lòng lo lắng, săn sóc cho bà, quanh quẩn bên giường không rời. Gia gia ta là một thanh niên tuấn tú, bặt thiệp và mẫu thân ta trong thời gian dần dần bình phục cũng đã xúc động trước mối tình của ông. Mẫu thân là con gái của đại tướng Nguyễn Kim Ngao chỉ huy đội quân Thần Vũ. Trước từng có bất hòa với Lê Quý Ly, nên trong trận Ngu Giang, khi đối đầu với sức giặc quá mạnh, ngoại tổ ta cho quân tạm rút lui tránh mũi giặc, liền bị Quý Ly bắt chém đầu đem rao trong quân ngũ. Sau khi Quý Ly thắng trận trở về, thì trong một đêm nọ, gia đình ngoại tổ ta cũng bị những người bí mật đến tấn công tru diệt. Họ không ngờ mẫu thân ta là con gái, nhưng hiếu võ, từng được một cao nhân chỉ điểm kiếm thuật, và số a hoàn của người đều biết võ công nên chúng đã không thể ngăn chận được mẫu thân ta tẩu thoát. Sau khi điều tra tình hình trận Ngu Giang, xác định Quý Ly dĩ công vi tư để tiêu diệt người không cùng vây cánh, và biết bọn bịt mặt cũng là vệ sĩ của Quý Ly nên mẫu thân tìm cách báo thù. Không may, hôm ấy khi đột nhập vào phủ Quý Ly, chưa tìm được lão, thì bọn chó trong phủ đánh hơi phát hiện hành tung của mẫu thân, người bị vây đánh và phải mở đường máu để tẩu thoát, không may trúng phải Hổ tu độc trâm, một loại phi tiêu cực độc.."

Tích Nhân thở dài:

- Mẫu thân của tiểu đệ cũng bị thương nặng và phải mất mạng cũng vì loại trâm này.

"Khi hiểu hoàn cảnh của mẫu thân, gia gia đề nghị họ cùng luyện tập võ công để có thêm khả năng rồi sau đó mới tầm thù. Một năm sau, họ kết hôn, nhưng hôn lễ chỉ làm âm thầm trong nhà và ta sinh ra một năm sau đó. Khi ta sinh ra, mẫu thân vì quá thương ta lại không muốn sớm tìm Quý Ly trả thù nữa. Tuy nhiên, luyện Càn Long công và Vân Long kiếm, gia gia và má má ta không bao giờ xao lãng. Nhiều hôm, ta được nhũ nương, tức là người mà ngươi đã gặp và gọi là thím Năm, bồng ra vườn xem hai người đấu kiếm với nhau. Sự sống bình an của gia đình chúng ta không còn nữa, khi ta lên sáu tuổi. Hôm ấy một nhóm người đã đột nhập Đoàn gia trang và buộc gia gia ta phải giao Càn Long bí kíp và Vân Long kiếm cho họ. Họ thuyết phục gia gia ta phải cùng họ khôi phục lại cơ nghiệp họ Đoàn. Nếu không đồng ý họ không nhân nhượng. Dĩ nhiên gia gia ta không bằng lòng, và cũng nói rằng không biết mình có phải là con cháu Đoàn hoàng gia hay không. Và nếu có đúng như vậy đi nữa, thì việc khôi phục một quốc gia đã mất hàng trăm năm không phải là việc dễ dàng, chỉ gây thêm thảm cảnh, nhất kiếm công thành vạn cốt khô. Như ta đã nói, mấy đời nhà họ Đoàn ở Thăng Long chỉ lo hành nghề ý, không ai phô trương võ nghệ, nên bọn người này cũng không ngờ trước, chỉ tưởng gia gia ta là tay trói gà không chặt, dọa nạt sẽ ngoan ngoãn nghe theo. Chúng không ngờ khi chúng làm dữ, gia gia và má má ta đều ra tay, chúng không không thể nào đối địch được.

"Tuy nhiên, khi đánh đuổi được bọn chúng, thì gia gia và má má ta biết nếu tiếp tục ở Đoàn gia trang, thế nào họ Đoàn ở Vân Nam cũng sẽ phái cao thủ tìm đến. Họ quyết định đem theo vài người nô bộc và nô tỳ đi ẩn cư nơi khác. Gia gia ta trước có mua một trang trại ở chân núi Lãm Sơn, cảnh bờ sông Thiên Đức. Ở đấy có sẵn mấy gian nhà gỗ, có nuôi trâu bò và chúng ta dời về đấy. Đây là một nơi rất đẹp, dù còn nhỏ ta cũng rất thích, quanh năm thông trắc xanh um".

Tích Nhân :

- Tục đa biến thái vân thương cẩu, tùng bất tri niên tăng bạch đầu. Hai câu thơ này do một nhà thơ đã đến Lãm Sơn rồi tức cảnh viết ra. Tiểu đệ chưa được đến đó, nhưng chắc chắn rằng rất đẹp.

Nhã Lan lại thở dài :

- Dời đến chỗ ở mới ta rất thích, thì cũng rất thích được mẫu thân hàng ngày dạy ta võ nghệ và khinh công. Nhiều hôm mẫu thân và ta chạy lên núi nhìn xuống sông và đồng cỏ không muốn về. Khi thấy quá trưa gia gia cùng nhũ nương mang cơm nước lên cho chúng ta và cùng ăn. Sau đó, khi gia gia và má luyện kiếm với nhau, ta tập kiếm với nhũ nương.

- Thím Năm cũng biết võ?

- Nhũ nương là người nô tỳ tin cẩn nhất của mẫu thân. Bà tập võ nghệ với mẫu thân từ nhỏ.

- Ồ! Tiểu đệ thấy khi ấy...

- Nhũ nương đã hoàn toàn bị phế võ công. Nhờ Phạm tiên sinh cứu được mạng sống, nhưng võ công hoàn toàn mất.

- Thì ra vậy!

- Chúng ta sống vô cùng vui vẻ và hạnh phúc được bốn năm, thì bọn chúng tìm đến, người của chúng lần này có tới tám tên và võ công rất cao. Đây là trận chiến khốc liệt, nhờ Vân Long kiếm sắc bén, võ công của gia gia, má má ta cũng đã khác trước, nên cả tám tên đều bị giết. Tuy nhiên, má má, bốn người nô bộc lo việc chăn nuôi và bốn nô tỳ cùng bị chúng hại, còn gia gia và nhũ nương bị thương rất nặng.

Nhã Lan chợt sa lệ:

- Mẫu thân bị giết, gia gia ta một phần thấy thương thế qua nặng, một phần không muốn sống nữa. Ông ôm ta khóc, rồi giao cho nhũ nương : "Ngươi bị nội thương cũng khá nặng, nhưng có thể chữa trị được. Hãy đem ngay Lan nhi đến kinh đô tìm Phạm Thừa Du, chủ nhân quán Tư Bụng ở cửa Đông thành nhờ ông ta chữa trị cho. Ông ta không hành nghề y, nhưng y học cao minh, là bạn vong niên của ta, nói tên ta gởi người tới, nhất định ông ta sẽ chữa cho ngươi. Từ nay, hãy nghĩ tình Liên Hoa và ta mà săn sóc cho Nhã Lan."

- Lúc bấy giờ ta chưa hiểu biết nhiều, chỉ khóc. Khóc vì mẫu thân và bao nhiêu người thân bị giết.

Gia gia bảo nhũ nương vào nhà mang ra một chiếc hộp nhỏ, trong đó có vàng bạc và quyển bí kíp. Ông ta trao Vân Long kiếm cho nhũ nương, dặn dò : "Tiền bạc còn lại có thể tạm sống một thời gian năm bảy năm. Tìm nơi giấu quyển bí kíp và Vân Long kiếm, đừng đem nó theo bên người mà mang họa. Sau này cho Lan nhi học ít chữ nghĩa, thêu thùa, may vá, đừng cho nó học võ, đừng nghĩ chuyện báo thù, và nhất là đừng để nó luyện công trong bí kíp. Loại võ công này không thích hợp với đàn bà. Liên Hoa vì học công phu này với ta mà sinh lý trong những ngày gần đây đã đổi khác... Thôi ngươi hãy cố mà mang Lan nhi đi cho mau giùm ta. Nếu kẻ thù trở lại sẽ không còn kịp nữa."

Gia gia ta vừa hối thúc vừa tỏ ra giận dữ trước sự nài nỉ cùng đi trốn tránh của nhũ nương. Cuối cùng bà ta mang theo kiếm và bồng ta chạy nhanh theo bờ sông Thiên Đức. Chúng ta đi xa vài dặm, nơi chúng ta ở ngọn lửa bốc cao. Gia gia đã bồng mẫu thân, đưa những người chết vào nhà rồi châm lửa hỏa thiêu.

Tích Nhân thở dài :

- Cuộc đời của tỷ tỷ cũng lắm đau thương không khác gì tiểu đệ.

- Nhũ nương đã dùng Vân Long kiếm khoét nền đá một căn miếu cổ, giấu kiếm, bí kíp, và vàng bạc rồi đưa ta đi tìm Phạm tiên sinh.

- Tiểu đệ đoán Phạm tiên sinh đã chữa trị cho thím Năm, nhưng gia gia tỷ tỷ là người quen của Phạm tiên sinh, chẳng lẽ ông ta không đề nghị đến nhà mình tạm trú và giúp đỡ cho thím Năm và tỷ tỷ?

- Khi gặp Phạm tiên sinh, nhũ nương chỉ nói tên gia gia ta, nói gia gia ta vì có việc cần kíp nên giới thiệu đến ông, nhờ ông ta chữa trị giùm cho mà thôi. Nhũ nương không nói ta là con của gia gia ta.

- Sao thím Năm... Ồ! sao nhũ nương lại làm vậy?

- Bà ta tính chúng ta phải trả thù. Sợ tạm trú ở nhà ông, sẽ bị nhiều người dòm ngó, sinh hoạt bất tiện.

- Thì ra vậy!

- Sau khi trị lành thương thế biết mình không thể tập luyện võ nghệ được nữa, một phần nhũ nương cho rằng ở không càng làm mọi người chú ý, một phần cho rằng sống chung với đám nhân công sẽ làm cho kẻ thù khó có thể tìm ra tung tích. Nhũ nương nhanh chóng tập luyện làm một người quê mùa, và dùng thuật dịch dung để che thêm mắt thiên hạ.

- Thuật dịch dung của nhũ nương thật đã đến độ cao minh! Sao nhũ nương có thể biết thuật này?

- Đó là nhờ lúc còn trẻ, một hôm mẫu thân và nhũ nương cải trang đi du ngoạn đã tình cờ gặp một quái nhân đang bị thương nặng, đem vào một ngôi cổ miếu tìm cách chữa trị, nhưng ông ta không thể sống. Trước khi chết, ông ta cho biết mình là Bách Biến thần thâu nổi danh trên giang hồ và tặng cho mẫu thân một quyển bí kíp. Sau này gia gia nhất định cấm không cho nghiên cứu thuật thần thâu, nhưng nhũ nương đã nghiên cứu rất tường tận thuật dịch dung. Ta và nhũ nương đều có nước da trắng, nhưng khi bắt đầu làm ở quán Tư Bụng chúng ta đều hóa trang thành ngăm đen để che mắt mọi người.

- Có số tiền của bá bá để lại sao lại phải làm công nhân quán Tư Bụng?

- Sau khi chữa được thương thế, nhũ nương mướn nhà trong thành, trở lại nơi cất giấu vàng bạc, định lấy về làm vốn buôn bán, chẳng may trở về đến cổng thành bị khám xét và bị bọn quan binh tịch thu. Có lẽ chúng muốn chia nhau số vàng bạc nên thay vì đưa nhũ nương đi giam để tra hỏi, chúng đe dọa và đuổi bà đi. Sợ lộ thân phận, nhũ nương đành chịu mất của.

- Nhũ nương và tỷ tỷ che giấu thân phận rất kỹ, chỉ là hai người công nhân quán Tư Bụng, sao kẻ thù lại có thể tìm ra?

Nhã Lan thở dài :

- Có lẽ tại sau này ta và nhũ nương hàng năm, đến ngày gia gia và mẫu thân thọ nạn đều tìm cách trở lại trang viện cũ để cúng tế. Chuyến đi cuối cùng của ta, ta đã ở lại nhiều ngày và tập Vân Long kiếm pháp.

- Có lẽ chúng không thấy tỷ tỷ mang theo Vân Long kiếm nên theo dõi đến nhà.

Nhã Lan sa nước mắt :

- Sự sơ ý của ta đã làm hại nhũ nương. Ta về nhà bị bà mắng, còn cãi lại nữa!

Tích Nhân ngầm ngùi:

- Hôm ấy nghe hai người to tiếng, tiểu đệ cho rằng vì sự hiện diện của mình gây ra nên bỏ đi. Không ngờ sau khi trở về lại nhìn thấy thảm cảnh... Mới thấy thân xác nhũ nương còn vội cho tỷ tỷ quá tàn nhẫn.

- Hôm ấy chúng tới chỉ có ba tên, và nhũ nương đã liều chết ngăn cản một trong ba đứa, ta mới có thể thoát.

- Mấy năm nay tỷ tỷ làm gì?

Nhã Lan cúi đầu:

- Tìm ngươi và tìm kẻ thù.

- Tỷ tỷ đã gặp chúng?

- Ta đã giết nhiều tên và cũng phải liên tiếp thay hình đổi dạng để trốn tránh. Mấy tháng nay tình hình của ta rất nguy hiểm. Chúng phái hàng mấy chục tên đi truy lùng. Ta hết chạy Đông, chạy Tây, thì đang định chạy lên Bắc, chạy thẳng sang Vân Nam. Ở Cường Nỗ ta gặp ngươi, thì cũng phát hiện một toán cao thủ, trong đó có hai đứa con gái vô cùng lợi hại. Cao hơn con đàn chủ ta từng gặp qua một lần và suýt chết trong tay nó.

Tích Nhân nhẹ nắm tay nàng :

- Từ nay tỷ tỷ không phải trốn tránh bọn chúng nữa. Nhưng tỷ tỷ cũng phải bắt đầu môn công phu của tiểu đệ. Tỷ tỷ cũng đã biết Càn Long công không hợp với tỷ tỷ, thì không nên luyện nữa.

Nhã Lan gật đầu :

- Ta nghe lời Nhân đệ.

- Trời còn sớm, chúng ta bắt đầu.

Tích Nhân bảo Nhã Lan chú ý và truyền khẩu quyết cho nàng. Sau đó họ chú tâm vào việc luyện công.

Hồi 10 : Tái Ngộ Người Xưa

Sáng hôm sau, dắt ngựa qua khỏi gành đá, Tích Nhân nhường ngựa cho Nhã Lan, nàng lại cho biết mình chưa bao giờ cỡi ngựa. Tích Nhân bèn dạy và nàng đã nhanh chóng điều khiển được Hồng Lô, nhưng nàng nhất quyết không chịu để Tích Nhân đi bộ. Nhường qua nhường lại mãi, Tích Nhân đề nghị họ cùng cưỡi chung để đi cho nhanh, và giúp nàng thành thục hơn. Nhã Lan tỏ ra ngại ngùng, nhưng thấy cứ dắt Hồng Lô đi mãi giữa nơi hoang dã cũng bất tiện nên cuối cùng đồng ý. Yên ngựa được tháo xuống, hai người ngồi chung trên một chiếc khăn, mới đầu có thể ngồi cách xa nhau, nhưng chỉ một lúc sau, lưng Nhã Lan phải tựa lên người Tích Nhân, và khi đến một chỗ trống trải, Hồng Lô vụt chạy nhanh, Nhã Lan tỏ ra hoảng hốt, Tích Nhân đành phải ôm lấy để nàng khỏi ngã. Cánh tay rùng mình như bị điện giật, thả dây rơi giây cương. Tích Nhân nhanh nhẹn chụp lấy và cũng nhận ra khuôn mặt hây hây kiều diễm của Nhã Lan trên vai mình, còn hai bàn tay nàng lại cùng nắm chặt cánh tay đang ôm lấy vòng eo thon thỏ của nàng, như nửa muốn đẩy ra, nửa muốn giữ lại.

Đã sớm gần gũi nữ nhân rồi mấy năm sống một mình ở nơi hoang lạnh, khi gần gũi Kỳ Anh dù yêu mê nàng ngây ngất, nhưng nàng lại là người sắp chết, và đối với nàng Tích Nhân cũng hết mực kính trọng nên những thôi thúc của bản chất trời sinh bị đè nén, khi ôm Nhã Lan bất ngờ lại bị đánh thức. Tích Nhân nghe cả người nóng lên và những gì tự hứa, tự nguyện khi Kỳ Anh mới mất đã hoàn toàn quên hết, chỉ còn biết thân hình êm ái của Nhã Lan đang ở trong lòng mình, khuôn mặt kiều diễm của nàng đang chờ đợi. Tích Nhân buông dây cương, hai cánh tay ôm chần lấy nàng. Nhã Lan kêu lên : "Nhân đệ... Nhân đệ.." tiếng kêu như chống cự, như cảnh tỉnh, nhưng cũng như thúc giục. Đôi môi nóng cháy của Tích Nhân cúi xuống má, xuống cổ, Nhã Lan tưởng chừng ngộp thở, nàng xoay người lại, và Tích Nhân vươn tay bồng nàng lên, phóng xuống ngựa. Trong đám cỏ êm ái, hai bàn tay Tích Nhân như con thú hoang sục tìm, bức phá, và Nhã Lan khi vừa có ý định chống cự thì cảm giác mới lạ lại làm nàng háo hức, buông xuôi. Tuy nhiên, khi Tích Nhân dừng tay để sẵn sàng cho mình, Nhã Lan kịp cảnh tỉnh, nàng cắn mạnh lên vai hắn và đẩy ra khỏi người mình. Nhã Lan ngồi lên quơ vội áo quần che người, hổn hển :

- Ngươi... ngươi...

Tích Nhân cảm thấy hối hận nhưng chưa biết phải nói gì, thì Nhã Lan nghèn nghẹn :

- Ta có thể còn là thuần tuý tỷ tỷ của ngươi? Chúng ta...

Tích Nhân tự tát má mình :

- Tiểu đệ có chút hồ đồ, thật có lỗi với tỷ tỷ. Không hiểu sao khi tỷ tỷ ngã vào lòng tiểu đệ, dục tính tiểu đệ bùng lên như nước vỡ bờ. Có lẽ trời định chúng ta sẽ là một cặp vợ chồng, không phải là đôi tỷ đệ.

- Chúng ta mới gặp nhau, ngươi đâu đã yêu ta?

- Có lẽ cả hai chúng ta đều mới có cảm tình, nhưng việc đã thế này, chúng ta phải yêu nhau. Tiểu đệ sẽ hết lòng thương yêu tỷ tỷ.

- Ta có thể tin ngươi?

- Từ nay chúng ta lúc nào cũng bên nhau, không xa nhau nửa bước.

Nhã Lan sụt sùi:

- Ta có thể tin ngươi? Chỉ sợ ngươi sẽ khinh rẻ ta nữa!

- Tiểu đệ biết rõ lỗi mình càng thương quí tỷ tỷ hơn. Khi đến Công Mẫu sơn gặp ngoại tổ, chúng ta sẽ làm lễ thành hôn. Khi chưa thành hôn, tiểu đệ không bao giờ dám mạo phạm nữa. Nếu không giữ lời tỷ tỷ cứ giết tiểu đệ.

- Ta lo ngoại tổ lại chê ta. Hơn nữa ta đã thề trước mộ nhũ nương không bao giờ lấy chồng nếu chưa trả được thù.

- Ai lại có thể chê một người xinh đẹp và võ công cao cường như tỷ tỷ? Chỉ với lời thề của tỷ tỷ thì không biết phải làm sao?

- Ta thật sự xinh đẹp?

- Dĩ nhiên xinh đẹp không ai bằng. Tiểu đệ mới gặp đã mê mệt.

- Biết đâu ngươi chỉ là tên dâm tặc! Gặp đàn bà con gái thì...

Tích Nhân cười :

- Có thể tiểu đệ đúng là tên dâm tặc. Cũng có thể là vì...

Nhã Lan :

- Vì việc gì?

- Có thể ai đó từng ở bên một người đẹp gỗ đá cũng phải nổi tính mây mưa là hoàn toàn đúng mà tiểu đệ lại không phải là gỗ đá.

- Hừ! Ngươi lại bắt đầu ăn nói nham nhở.

Tích Nhân năn nỉ :

- Việc đã như vậy, mong tỷ tỷ tha thứ cho tiểu đệ. Chúng ta coi như duyên trời đã tác hợp phải làm đôi chim liền cánh.

Nhã Lan bâng khuâng :

- Ta luyện Càn Long công thề quyết phải trả thù cho cha mẹ, ta lấy ngươi, có con thì biết phải làm sao? Biết đâu ta sẽ giống mẫu thân ta, có con thì quá thương con không muốn tìm kẻ thù nữa..

- Nếu có con, họ Lê sẽ có hậu, rất đáng mừng, còn thù cha mẹ là thù chung của hai chúng ta. Tuy nhiên... Tích Nhân thở dài.

- Sao lại tuy nhiên?

- Nếu tỷ tỷ không luyện Thái Ất thần công đến nơi đến chốn, chỉ sợ rất khó có con. Tiểu đệ đoán tình trạng kinh kỳ của tỷ tỷ hiện đã bất thường, có lúc tỷ tỷ cảm thấy thân thể háo hức, nhưng chỉ một thời gian, rồi sau đó lỡ có nam nhân nào dù là người tỷ tỷ thích đi nữa tỷ tỷ cũng cảm thấy dửng dưng. Nếu hôm nay là lúc khác, tỷ tỷ đã chống cự ngay từ lúc chúng ta còn trên lưng ngựa....

- Ngươi đã nghĩ như vậy về ta. Hừ...

Tích Nhân thở dài :

- Tiểu đệ suy đoán từ sách vở, hiểu sao nói vậy, có lỡ lời xin tỷ tỷ tha thứ. Chúng ta dầu chưa bái kết vợ chồng, nhưng tiểu đệ đã lỡ xúc phạm và cũng chờ đợi cùng tỷ tỷ thành hôn. Nếu tỷ tỷ không chê bai tiểu đệ, chúng ta phải thành thật với nhau.

Nhã Lan :

- Ta không.. không trách Nhân đệ đâu. Ta nghe Nhân đệ nói, phối hợp với lời căn dặn của gia gia... và ta cũng tự hiểu chính mình. Dù sao việc xảy ra quá xa vì ta cũng... thật sự muốn kiềm hãm. chúng ta cứ coi như không có việc gì xảy ra. Chúng ta vẫn thanh bạch, vẫn là đôi tỷ đệ.

- Như vậy khuất tất cho tỷ tỷ.

- Chẳng có gì khuất tất.

- Tỷ tỷ rộng lượng khoáng đạt như vậy, tiểu đệ rất cảm kích. Từ hôm nay tiểu đệ chẳng bao giờ dám xúc phạm. Nhưng hy vọng khi đến Công mẫu sơn, tỷ tỷ sẽ không từ chối lời cầu hôn của tiểu đệ.

Sau buổi hôm đó, họ dung dăng dung dẻ, vừa đi vừa tắm sông, tắm suối, vui vẻ ngủ bờ, ngủ bụi, trao đổi kiếm thuật, nhưng tuyệt đối giữ thanh bạch và hầu như đêm nào Nhã Lan cũng dành hết thì giờ tập Thái Ất thần công. Một điều Tích Nhân và Nhã Lan cảm thấy vui mừng là căn bản Càn Long công không gây khó khăn mà còn làm nàng luyện Thái Ất nhanh chóng hơn.

Những lúc Nhã Lan luyện công, Tích Nhân âm thầm tự hỏi tại sao mình lại có thể nhanh chóng mạo phạm Nhã Lan như vậy? Phải chăng mình cũng là một người bình thường, đã từng trải ân ái, rồi lâu ngày không gần gũi đàn bà, phải chế ngự khi bồng ẵm Kỳ Anh, thể xác đã bị dồn nén. Đêm trước đó lúc rửa chân cho Trịnh Vân dục tình đã bùng lên, nhưng rồi phải thất vọng nửa chừng lại càng thêm ức nén. Vì vậy hôm sau, lúc Nhã Lan ngồi sát trong lòng và có cử chỉ xúc động vì sự tiếp xúc này thì ức nén đã bùng lên như con hổ đói không còn tự chế được nữa! Tích Nhân biết mình có lỗi với Nhã Lan vì không lúc nào quên hình ảnh Kỳ Anh trong tim trong óc, nhưng xảy ra bất ngờ với nàng cũng làm cho Tích Nhân cho rằng đã có sự sắp xếp, xuôi khiến kỳ bí nào đó. Với Tích Nhân, Nhã Lan là cô gái xinh đẹp dù không thể sánh với Kỳ Anh đi nữa, cũng khó thua ai, nàng là người yêu lý tưởng của mọi chàng trai trên đời. Với Nhã Lan khi cố trả thù nhà đã luyện Càn Long công, nếu không gặp Tích Nhân, chỉ một vài năm nữa nàng sẽ trở nên một quái nhân. Có thể trời đất hay hồn thiêng gia gia và mẫu thân nàng xui khiến, khi nàng ở trong giai đoạn cận kề, giai đoạn dễ bức xúc nhất của những cảm giác con gái để rồi sau đó sẽ dần dần mất hẳn, thì họ đã gặp nhau.

Có lẽ cả hai đều muốn kéo dài khoảng thời gian và không gian vô tư lự bên nhau, họ len lỏi dọc bờ sông, rừng rậm, tránh né bản làng. Những khi bẻ ngô hay đào khoai để dùng, âm thầm lưu lại một chút bạc vụn, còn thịt thì chim trời, cá sông, cá suối. Thời gian quanh quẩn bên nhau, trau dồi võ công, cỡi ngựa, đấu kiếm thì nhiều, di chuyển thì ít, cả mười ngày sau, trưa hôm ấy mới đến ngã ba sông Lô sông Cháy. Trong lúc chờ đò ngang qua phủ lỵ Tam Giang, họ ăn bữa cơm đầu tiên ở một quán nhỏ bên đường.

Đến phủ lỵ, Tích Nhân mướn hai phòng ở khách điếm Vạn An, do một người Tàu làm chưởng quỹ. Tiền giấy trong túi trước đó đã bị Nhã Lan lúc giả dạng ông già lấy làm tiền thưởng cho chủ thuyền và thuyền phu nên Tích Nhân phải dùng vàng để trả tiền phòng và đổi một số tiền giấy để chi dùng. Sau khi đưa Nhã Lan vào phòng, Tích Nhân bảo :

- Tỷ tỷ nằm nghỉ, tiểu đệ đi giây lát rồi trở về nhé.

Những ngày bên nhau Tích Nhân thấy Nhã Lan là một nữ nhân rất khoáng đạt, bây giờ nàng lại chứng tỏ thêm sự khoáng đạt này. Đáng lẽ hỏi đi đâu, thì nàng chỉ gật đầu :

- Nhân đệ có việc thì cứ đi, ta có thể nghỉ hay luyện công một lúc.

Tích Nhân ra ngoài hỏi thăm chưởng quỹ, rồi đến một tiệm may bán quần áo sang trọng, ra kích thước hỏi mua ba bộ áo quấn, giày vớ cho nữ nhân đài các, ba bộ võ hài và võ phục gấm hay lụa cho nữ nhân. Chủ nhân đòi hỏi thời gian ba ngày mới có thể giao hàng và phải đặt tiền cọc trước. Tích Nhân hỏi giá và đưa đủ số tiền :

- Tại hạ sẽ trả thêm chừng này tiền, nếu lão trượng có thể cung cấp cho một hai bộ quần áo ngay bây giờ. Số còn lại ba ngày sau sẽ lấy.

Chủ nhân lắc đầu :

- Cám ơn lòng hậu hĩ của công tử, nhưng hiên giờ chúng tôi chỉ có vải mà chẳng có bộ nào đã may sẵn trong tiệm cả.

Tích Nhân thất vọng :

- Tại hạ đành tìm nơi khác vậy.

Tích Nhân lấy lại tiền, định bước ra, thì chủ nhân gọi lại :

- Xin công tử dừng bước, chờ lão trong giây lát.

Tích Nhân dừng chân, chủ nhân chạy ra nhà sau, ông ta và một người đàn bà, bưng một xấp áo quần bước ra, người đàn bà mau mắn :

- May cho chúng tôi và cho công tử, áo quần chuẩn bị cho tiện nữ cũng vừa đúng với kích thước mà công tử muốn. Đây là lụa Hà Đông thượng hạng, chúng tôi chuẩn bị cho tiện nữ mang theo về nhà chồng. Nghĩa tế hiện làm quan lớn huyện Tùng Thiện. Chúng tôi phước đức mới có con gả vào nhà quan. Này! Có cả đôi hài gấm thêu nữa. Còn bảy ngày nữa mới tới ngày cưới, chúng tôi có thể may lại. Không biết ba màu đen, trăng và thiên thanh này công tử có thích không?

- Ồ! Nếu vậy thì đúng là may mắn. Tại hạ cảm kích vô cùng, và không để phụ lòng tốt của hai vị.

Tích Nhân lấy thêm vài tờ con rồng bỏ thêm vào cọc tiền :

- Khi lấy võ phục, tại hạ sẽ có thêm quà chúc mừng cho tiểu thơ.

Nữ chủ nhân vui vẻ :

- Quý hoá quá. Công tử thật tốt bụng. Nếu khách hàng ai cũng như công tử, chúng tôi sẽ sớm phát tài.

Bà ta mau mắn nhận tiền, lấy vải gói mấy bộ đồ giao cho Tích Nhân và rối rít cảm ơn.

Tích Nhân về phòng, Nhã Lan đang nằm nhỏm dậy :

- Ủa! Đi đâu nhanh vậy?

- Tiểu đệ mua quà cho tỷ tỷ. Hy vọng nàng vừa ý.

Ngồi xuống giường, Tích Nhân mở gói :

- Tỷ tỷ mặc thử mấy bộ xiêm y này xem có vừa không?

Nhã Lan nhìn thấy mấy bộ áo quần cảm động :

- Lâu lắm rồi ta chưa biết mặc tơ lụa.

Tích Nhân lấy bộ trắng, kéo nàng đứng lên :

- Tỷ tỷ mặc thử xem sao?

- Hừ! Ngươi ở đây làm sao ta có thể?

Tích Nhân nheo mắt:

- Thì cứ coi như chẳng có mặt tiểu đệ!

Và nhỏ giọng :

- Hay là để tiểu đệ thay cho tỷ tỷ!

Nhã Lan cau mày quát :

- Ngươi mua áo quần mới về dụ ta phải không? Hừ! Đã hứa những gì?

Tích Nhân le lưỡi :

- Tiểu đệ không dám! Không dám nữa..

- Đi ra nhanh lên!

o0o

Khi mặt trời gác sau dãy núi, một cặp trai gái từ cửa khách điếm bước ra, nữ thướt tha trong xiêm y lụa trắng, trai hiên ngang trong bộ võ phục gấm ngà. Kiệu phu chờ trước tiệm chào mời, họ xua tay từ chối và cùng sánh vai nhau đi về hướng Tam Giang Tửu Lâu. Đây là tửu lâu sang trọng của thủ phủ Lộ Tam Giang. An phủ sứ Lộ Tam Giang Trần Cung Túc là tay chân thân tín của Quý Ly, nhưng lại là người thanh liêm cần mẫn, nên dân cư sung túc và thị trấn Tam Giang, trong thành ngoài chợ bán buôn tấp nập. Con đường từ khách điếm Vạn An đến Tam Giang Tửu Lâu người qua kẻ lại.

Nhưng cặp bộ hành Tích Nhân - Nhã Lan đều làm cho mọi người chú ý, họ ngạc nhiên sao trên đời có cặp nam nữ xinh đẹp như vậy và họ cũng ngạc nhiên sao cặp nam nữ xinh đẹp sang trọng này sao lại dung dăng cuốc bộ trên con đường chiều cát bụi? Điều hiếm thấy đối với những người gấm lụa.

Tam Giang Tửu Lân lợp ngói, tường vôi cất lưng chừng một ngọn đồi nhỏ thông trúc xanh rì, ba phía đóng sân gỗ, kê bàn ghế để những buổi chiều mát trời, những đêm trăng sáng khách tao nhân có thể vừa uống rượu vừa ngắm cảnh. Con đường tam cấp bằng đá lên quán cũng cả chục trượng nên ngoài cổng lúc nào cũng có sẵn mấy người chờ đón khách. Tích Nhân và Nhã Lan đến cổng, dù không kiệu, không ngựa, không xe cũng liền được tiếp đón niềm nở.

Tích Nhân dúi cho người đón khách một đồng con lân :

- Sắp xếp cho hai chúng ta một bàn bên ngoài!

Tên đón khách vồn vã :

- Xin mời công tử và phu nhân. Tiểu nhân chạy đi lo ngay.

Cả hai lên đến sân, người này đã chờ :

- Bàn công tử ngay dưới tàng thông, mát mẻ và riêng tư vô cùng..

Tích Nhân cho gã thêm một đồng bạc nữa, gã thanh nhẹn hướng dẫn đến bàn và kéo ghế ngồi :

- Bản tiệm có rượu Xương bồ, rượu nếp, rượu ngô thượng hạng, cũng có cả Nữ nhi hồng...

- Cho ta một cân Nữ nhi hồng, thức nhắm.

- Gỏi gà, nai khô, dê tái của bản tiệm mọi người đều khen, công tử và phu nhân thích món nào?

Nhã Lan :

- Cho chúng ta ít lạc rang và nai khô. Ta cần xem thực đơn.

- Dạ dạ... tiểu nhân đi lo ngay.

Tích Nhân nhìn quanh khen :

- Khung cảnh rất thơ mộng. Chúng ta ở đây ba ngày, và trong ba ngày này, mỗi ngày đều đến đây dùng cơm.

Nhã Lan cười :

- Có lẽ ta sẽ mập ra.

- Tỷ tỷ mập thêm một chút sẽ đẹp thêm ra và tiểu đệ càng mê mệt hơn nữa.

- Có lẽ khi gặp Tiên nhi, ta phải nhờ cô ta san sẻ bớt gánh nặng này.

Tích Nhân thở dài :

- Biết đâu sẽ có người vì vậy mà mặt ủ mày chau. Nhưng tiểu đệ chỉ xem Tiên nhi như em gái. Đừng vô tình lại gieo ấn tượng cho tiểu đệ, rồi hối tiếc.

- Hừ! Ai hối tiếc! Có ấn tượng càng tốt. Ta nghe nói về cô ta đã có lòng quý mến. Áo quần nàng may rất đẹp. Ta có... cô em gái công dung ngôn hạnh như vậy cũng sẽ thấy vui. Bảo đảm chị em sẽ sống đề huề.

Tích Nhân cười :

- Vậy thì chờ xem?

- Đã có chủ tâm rồi phải không?

Tích Nhân bối rối :

- Chúng ta không nên vô tình xúc phạm tới nàng.

- Vậy thì ta không nói nữa. Chỉ chờ xem.

Tiểu nhị mang rượu và thức nhắm ra. Trong lúc tiểu nhị rót rượu, Nhã Lan xem thực đơn rồi bảo :

- Chuẩn bị cho ta ba món mà thôi : Ngọc hương chưng bát bửu, đuôi nai tiềm thuốc và chân gấu hầm rượu.

Tiểu nhị vâng dạ, rồi thưa :

- Hẳn xin phu nhân chờ lâu, một chút phải nấu cho đúng lửa.

Tiểu nhị vâng dạ vào trong, Tích Nhân cười :

- Một quý phái tiểu thư kêu những món này, hẳn làm cho tiểu nhị ngạc nhiên.

- Ta đâu phải quý phái kia chứ? Hơn nữa Nhân đệ không biết đấy thôi, các phu nhân quyền quý lại là những người thường đặt những món này để bồi bổ cho phu quân của họ.

Nàng cười :

- Ta đang bồi bổ cho Nhân đệ.

Tích Nhân cũng cười :

- Như vậy tối nay nếu tiểu đệ không được ở chung phòng với tỷ tỷ.. hẳn sẽ... khó chịu vô cùng. Hay là cứu vớt tiểu đệ đi.

Nhã Lan nghiêm mặt :

- Nam nữ thọ thọ bất thân! Hơn nữa bản cô nương không thể gián đoạn luyện công.

Tích Nhân bật cười với câu nam nữ thọ thọ bất thân của nàng, nhưng lại nghiêm chỉnh :

- Mấy ngày nay tiểu đệ nghĩ ra cách cùng luyện công với tỷ tỷ, có thể làm chân khí hai ta hoà đồng, thúc đẩy Huyền Âm kích thích khí chân âm phát sinh nhanh hơn trong người tỷ tỷ.

- Phải chăng là cách dụ dỗ mới mẻ?

Tích Nhân nheo mắt :

- Hãy thí nghiệm thử xem sao? Dụ dỗ thì tiểu đệ đã dụ dỗ rồi.

- Nói vậy ta đành phải thí nghiệm. Nhưng cũng không thể đi xa hơn... chỉ như lâu nay mà thôi.

Họ đang riêng tư trò chuyện vui vẻ thì dưới đường bốn năm tên đón khách hụt hẫng chạy lên, một người lại bàn họ :

- Xin lỗi công tử, có thể công tử vui lòng để tiểu nhân dời bàn công tử sang phía bên kia?

Tích Nhân cau mày :

- Sao phải như vậy?

- Công tử con quan An phủ phó sứ cùng với nhiều bằng hữu đến đây uống rượu và lúc nào họ cũng muốn ngồi phía sân này. Đây là khách thế lực mà bản quán phải chiều chuộng. Xin công tử tha lỗi cho chúng tôi.

Tích Nhân muốn nổi nóng, nhưng Nhã Lan cười :

- Ta thông cảm việc làm ăn của các ngươi, mích lòng bọn công tử này sẽ khó khổ vô cùng. Chúng ta qua bàn góc sân phía bên kia cũng được.

- Cảm ơn phu nhân rất nhiều. Chủ nhân nhất định sẽ đền đáp cho công tử và phu nhân.

- Chúng ta không cần điều đó.

Nhã Lan nắm tay Tích Nhân :

- Cho bọn chúng một bài học cũng được, nhưng sẽ làm cho chủ quán khốn khổ. Không cần thiết.

Tích Nhân theo tay Nhã Lan đứng lên :

- Bọn quan lớn ở đây cũng thuộc loại ức hiếp dân lành.

- Thời nào cũng thế.

- Chẳng lẽ không thể nào thay đổi?

- Nhân đệ có làm vua, theo ta, cũng chỉ có thể thay đổi phần nào.

Tích Nhân thở dài :

- Có lẽ tỷ tỷ thấu hiểu tình đời hơn tiểu đệ.

- Trong thời gian Nhân đệ chỉ chú tâm luyện võ, còn ta phải lăn lóc khắp nơi.

Họ được sắp xếp ngồi dưới tàn lá của một cội thông già góc sân khác, khi tiểu nhị mang rượu và thức nhắm quay trở lại và bốn năm tên tiểu nhị vội vã đặt bàn trải khăn ở chỗ sân trước, bọn con quan đã ồn ào lên đến nơi, một tên lên tiếng quở trách :

- Đến giờ các ngươi vẫn chưa bàn ghế xong là sao?

Tiểu nhị rối rít :

- Đã xong, đã xong, kính mời đại công tử và các công tử, tiểu thư.

Tích Nhân lại nghe, tiếng đại công tử oang oang :

- Lưu đại ca, đại tẩu và Vân Thao cô nương, xin mời...Mời quý huynh đệ.

Hai tiếng Vân Thao làm Tích Nhân vội xoay mặt sang nhìn xem, thấy tên công tử mặc áo lụa ngà trong cũng khôi ngô đang đứng đầu bàn chỉ những chiếc ghế bên cạnh, rồi Lưu Gia Từ, Thu Hà và Vân Thao tiến lại. Tên đại công tử kéo chiếc ghế bên hữu :

- Xin mời Vân Thao cô nương.

Thu Hà cười :

- Coi bộ Bùi công tử đã ưu đãi Thao muội ta hơn mọi người rồi.

Vân Thao đấm nhẹ chị :

- Chị lại...

Tên Bùi công tử kéo ghế bên hữu :

- Mời Lưu đại ca, đại tẩu.

Hai người đi qua lưng họ Bùi, Gia Từ kéo ghế bên cạnh cho Thu Hà và chỗ ngồi này Tích Nhân có thể nhìn rõ họ. Gia Từ bây giờ để râu ba chòm lơ thơ, mặc áo gấm xanh biếc, đội khăn chiết xung có lẽ đã làm quan hàm lục hay ngũ phẩm.

Thu Hà mặc sắc phục Nùng, lụa xanh nhạt thêu hoa vàng đỏ làm nổi bật khuôn mặt trắng ngà, đôi mắt to đen. Nàng ốm hơn, phảng phất nét buồn, nhưng lại trông hấp dẫn, kiều mị hơn xưa.

Nhã Lan theo ánh mắt Tích Nhân cười nhẹ :

- Trời đất bao la nhưng coi ra vẫn hẹp! Không biết rồi mấy món ăn ta kêu ra có còn ngon miệng nữa không?

Tích Nhân thở dài :

- Không ngờ lại gặp nàng ta ở đây. Có lẽ bây giờ là Lưu phu nhân. Tiểu đệ thật tình mà nói trong lòng không chút ghen hận nào đối với nàng, nhưng với tên Lưu Gia Từ thì muốn trừng trị hắn một phen. Mấy cú đá của hắn tiểu đệ khó thể quên nổi.

- Đã không ghen hận thì trừng trị Lưu Gia Từ biết đâu lại xuất phát từ ghen hận như hắn hành hung Nhân đệ năm xưa?

Tích Nhân cười :

- Khó nói lại tỷ tỷ.

- Bởi vì ta nói đúng.

- Đúng! Nghĩ lại hắn đánh tiểu đệ cũng chỉ vì ghen hận. Thu Hà không phải với hắn, hắn vẫn chấp nhận để lấy nàng. Hắn cũng đáng thương. Tiểu đệ không nghĩ đến tội xưa của hắn nữa.

Nhã Lan rót rượu :

- Ta chúc mừng tinh thần khoan dung khoáng đạt của Nhân đệ.

- Cảm tạ sự khoan dung và khoáng đạt của tỷ tỷ.

Họ nâng chén và cùng cười. Tích Nhân để chén xuống bàn, bất chợt bắt gặp ánh mắt Thu Hà. Bàn bên kia mọi người đều ngồi, riêng nàng vẫn đứng, đôi mắt đăm đăm nhìn hắn, rồi Gia Từ mặt tái hẳn, tên công tử họ Bùi, và Vân Thao cũng xoay lưng lại. Trước bao ánh mắt Tích Nhân cảm thấy nhột nhạt.

Thu Hà nhìn rồi rời bàn, như bị thôi miên từng bước tiến lại, giọng run run :

- Nhân đệ.. Ngươi.. ngươi nhất định là Nhân đệ... phải không? Hãy nói đi.

Vân Thao chạy theo nắm cánh tay Thu Hà la to :

- Tỷ tỷ hãy trở lại.

Thu Hà gạt tay Vân Thao, tiến lại sát bên Tích Nhân. Nàng không để ý đến mọi người, coi như không có mặt Nhã Lan, giọng run lên :

- Nhân đệ... phải chăng.. là Nhân đệ?

Tích Nhân không thể nào ngờ Thu Hà lại tỏ ra xúc động khi gặp lại mình như vậy, cũng chẳng biết phải làm sao. Nhã Lan nhìn người yêu, nhìn Thu Hà, nói :

- Lưu phu nhân, bà làm vậy chẳng phải rất khó xử cho Tích Nhân và trượng phu của bà?

Thu Hà chống hai tay lên thành bàn, và nghẹn ngào :

- Sao Nhân đệ lại có thể bỏ ta ra đi như vậy?

Tích Nhân nổi giận, cười gằn :

- Chẳng lẽ ta phải bịt tai, nhắm mắt cho bà lợi dụng hòng chiếm đoạt Đằng Tiên bí kíp?

Thu Hà ngồi phịch xuống chiếc ghế bên cạnh :

- Ta vẫn đoán Nhân đệ nghe ta nói chuyện với Vân Thao rồi tức giận, nhưng lúc bấy giờ ta có thể làm gì thích hợp, làm cho mọi người vui lòng ngoài kiếm cách làm họ tin rằng ta yêu Nhân đệ là vì quyền lợi Hoàng gia trang? Nhân đệ có bao giờ nghĩ lại tình cảnh chúng ta khi bị Tam kiếm bao vây đêm hôm đó? Kiến thức võ lâm của ta lúc gặp Nhân đệ nào biết cây Đằng Tiên là thứ gì?

Tích Nhân nhớ lại cảnh Thu Hà kéo mình trốn chạy và liều chết giục mình chạy trước như thế nào, ánh mắt và lời nói dịu lại :

- Bây giờ nàng cũng đã là Lưu phu nhân, nhắc lại việc xưa có ích gì?

Thu Hà la lên :

- Ta chẳng là Lưu phu nhân gì cả. Ta chưa lấy ai cả. Chưa thành hôn với ai cả. Trời đất còn cho ta cơ hội gặp lại Nhân đệ.

Nàng gục xuống bàn khóc lớn. Nhã Lan đứng lên, giọng khô lại :

- Ta phải đi trước một bước.

Tích Nhân áy náy nhìn Nhã Lan chẳng biết phải ngăn cản hay không.

Nhã Lan mới khuất, thì Gia Từ bước lại mắt toé lửa :

- Ranh con, thì ra ngươi vẫn còn sống. Mỗi lần ta đang vui vẻ thì ngươi xuất hiện làm gan mật ứa lên.

Vân Thao cũng chửi mắng :

- Ngươi đúng là oan hồn vất tưởng, tỷ tỷ vừa mới nguôi ngoai, không còn như người điên điên dại dại nữa, thì ngươi lại hiện lên phá đám!

Tích Nhân ngồi nghĩ lại mọi việc, nhớ lại khi mới gặp nhau mình đã mê mệt Thu Hà ngay, còn nàng thì sau đó mới có tình ý và trước khi bọn Thiên Thủ tam kiếm tìm tới, nàng chưa bao giờ quan tâm, chú ý đến cây Đằng Tiên của mình.

Lời mắng chửi của Vân Thao lại cho thấy nàng đã từng đau khổ vì mình rất lâu làm cho Tích Nhân bồi hồi. Hắn quắc mắt nhìn Gia Từ và Vân Thao :

- Nếu các ngươi có chút tôn trọng Thu Hà, hãy đi ngay để ta nói chuyện với nàng.

Ánh mắt Tích Nhân làm Vân Thao tự thụt lùi ra sau, nhưng Gia Từ điên lên hét lớn :

- Ngươi phải chết!

Cùng với tiếng hét gã tung quyền đánh tới. Thoi quyền dũng mãnh khôn cùng, đấm vào đá cũng phải bể đá. Tích Nhân không cử động, tránh né. Vân Thao và bọn Bùi công tử đang đứng lên xem yên trí Tích Nhân sẽ bể mặt, nhưng thoi quyền đến sát mặt không thấy Tích Nhân đưa tay lên hồi nào mà cổ tay Gia Từ lại bị bàn tay Tích Nhân nắm cứng, còn Gia Từ thì nhăn mặt coi bộ rất đau khổ nhưng không vùng vẫy gì được.

Thu Hà nằm úp trên bàn có lẽ không thấy tình trạng, khóc mùi :

- Lưu ca ca cứ giết hắn đi, hắn chết tiểu muội tự vận chết theo còn tốt hơn là sống trong tình cảnh trớ trêu này.

Tích Nhân nắm cổ tay Gia Từ gằn tiếng :

- Ta thông cảm sự si tình của ngươi, tha cho tội đá ta một đá trí mạng năm xưa. Hãy cút đi.

Chỉ nắm cổ tay Gia từ, không đứng dậy, nhưng Tích Nhân vụt ném gã rớt huỵch, nằm ngã ngửa dưới chân bọn công tử thành Tam Giang đang đổ lại đứng xem.

Tích Nhân lấy xấp giấy bạc bỏ lên bàn, dằn bình rượu lên, đặt tay lên vai Thu Hà dịu dàng :

- Tỷ tỷ đi theo tiểu đệ. Tiểu đệ biết mình đã hiểu lầm.

Thu Hà vẫn rưng rức khóc, Tích Nhân cúi xuống bế thốc nàng lên hai tay, rồi bọn người bu xem nghe tiếng gió mạnh phất qua đầu, không thấy Tích Nhân đâu nữa, dáo dác nhìn quanh và cùng la lên, há hốc ngạc nhiên chỉ trỏ theo bóng Tích Nhân đang từ mái tửu lầu phóng xuống một tàng thông, rồi một tàng thông khác như chim, sau đó chạy nhanh về phía Đông Bắc.

o0o

Tích Nhân đến một bãi cát vắng vẻ của bờ sông, trời vừa tối, dừng chân, cúi xuống Thu Hà đang ôm chặt cổ mình nước mắt còn nhạt nhoà :

- Tỷ tỷ...

Thu Hà mắt nhắm nghiền :

- Đây là thực hay là mộng.

- Hoàn toàn thực. Tỷ tỷ đang trong tay tiểu đệ. Chúng ta gặp lại nhau và tiểu đệ đã hiểu rõ nỗi khổ của tỷ tỷ.

Thu Hà từ từ đứng lên, nhìn chăm chú mặt Tích Nhân, nhẹ bóp hai vai, hai cánh tay :

- Nhân đệ đã là một trang hảo hán, có phải ta đã già rồi không? Lúc mới yêu Nhân đệ ta đã nghĩ sau này ta già sẽ kiếm cho Nhân đệ vài người thiếp, giống như đại má má của ta đối với gia gia ta...

Tích Nhân bỗng thấy thương Thu Hà vô cùng, mối tình đầu tưởng đã nguội lạnh, chợt bùng dậy. Tích Nhân ôm chặt nàng, nghẹn ngào :

- Tỷ tỷ vẫn đẹp như xưa. Tiểu đệ thật có lỗi, mấy năm nay đã hiểu lầm tỷ tỷ.

Thu Hà cảm thấy rộn rã, hạnh phúc tột cùng trong vòng tay bao năm mong nhớ, nàng cũng ôm chặt Tích Nhân :

- Nếu lúc này ta có chết cũng mãn nguyện vô cùng.

Nhưng nàng thở dài :

- Nhân đệ đã trở thành một cao thủ vô song, biết bao người mê mệt... ta sợ rồi Nhân đệ sẽ chê ta.

- Tiểu đệ vì hiểu lầm, có hận, có cố quên tỷ tỷ, nhưng nàng là người đầu tiên làm ta biết yêu, thấy đẹp tuyệt vời, từ nay nàng sẽ mãi mãi như vậy.

- Tiểu thư xinh đẹp đi với Nhân đệ là ai?

Thu Hà nhắc đến Nhã Lan làm Tích Nhân giật mình :

- Chúng ta về khách điếm ngay. Khi gặp nhau, tỷ tỷ và nàng đều là người thông tình đạt lý sẽ hiểu nhau và cùng thông cảm cho tiểu đệ.

Thu Hà biến sắc, nhưng Tích Nhân không để ý, lại bồng nàng lên phóng nhanh.

Vào thị trấn, Tích Nhân cũng không giảm tốc độ, mà phóng lên cao, phi vùn vụt trên các mái nhà. Đến khách điếm Vạn An hắn lựa chỗ tối đáp xuống và kéo Thu Hà đi nhanh vào khách điếm.

Tích Nhân mở cửa phòng Nhã Lan đã vắng bóng, trên bàn để lại tờ giấy nhỏ : "Mừng ngươi gặp lại cố nhân, hãy săn sóc cho nàng. Ta tìm một nơi yên tĩnh luyện công để khỏi bị ngươi dụ dỗ, phá bỉnh và cũng khỏi làm ngươi khó xử. Chuyển tặng mấy bộ áo quấn vướng chân vướng cẳng lại cho Thu Hà. Số vàng bạc ngươi san sẻ ta mang theo để chi dùng. Nghĩa là không ghen giận gì ngươi đâu... Bảo trọng".

Tích Nhân đọc thơ, vội bảo Thu Hà :

- Tỷ tỷ ở đây chờ tiểu đệ.

Tích Nhân ra ngoài chạy khắp nơi, phi thân lên những chỗ cao dõi mắt tìm để may ra có thể thấy bóng dáng Nhã Lan đang phi hành ra khỏi thị trấn hay không, nhưng đêm tối cũng không thể nhìn xa, và cũng không thể khẳng quyết Nhã Lan bỏ đi hướng nào, đành dừng chân, ngồi trên một nóc một ngôi chùa cao thở dài. Những ngày bên Nhã Lan, Tích Nhân cảm thấy vô cùng thoải mái với cách nói chuyện thẳng thắn, thông minh, hóm hỉnh và đôi khi trào phúng của người đã phải lăn lóc trong cuộc đời nhưng cũng rất tế nhị của nàng. Mỗi ngày họ hiểu nhau hơn, tình yêu mỗi ngày mỗi thêm tràn đầy, nhưng không ngờ lại chia tay nhanh chóng, chẳng biết bao giờ gặp lại.

=======

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro

#quoctrung