Danh Ki Hoang Dung 2

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

Tân tế minh thể [danh kỹ] hoàng dong truyện 1 - 8(Đệ 8 tập tại P12) tác giả: vô phẩm Đệ bát|tám chương hoàng dong tính nô dĩ dưỡng thành vạn sự cụ bị khiếm nhân cán

[ngắn ngủn] ki nhật|ngày đích tiếp khách, hữu như [tiên nữ] bàn đích hoàng dong, đốn thì thành vi viễn cận [đều biết] đích [chiêu bài] [danh kỹ], nhượng trường xuân tứ|bốn lão trám [tiến vào] [bó lớn] đích ngân tử, [nhìn] hoàng dong dũ lai dũ hữu biểu tử đích [mùi] hậu, đông nhạc dã|cũng [biết] cai thị [đưa đi] cấp hoắc đô|đều|cũng đích thì hậu liễu! [nhưng là] tuy thuyết hoàng dong hiện tại đích dâm đãng biểu hiện hòa [bình,tầm thường] kỹ nữ một xá lưỡng|hai dạng, đãn|nhưng dã|cũng [khó bảo toàn] [không phải] giá cá nữ chư cát giả trang đích, đông nhạc quyết định [lại] [hảo hảo] [lợi dụng] quách phù giá cá [vũ khí], nhượng hoàng dong [không dám] tâm hoài dị quỹ, đồng thì dã|cũng cấp hoàng dong lai cá "Lễ nghi" đặc huấn, tương lai hảo phục tý hoắc đô|đều|cũng. Kế 劃 [an bài] hảo hậu, đông nhạc cập bắc cuồng đái tẩu quách phù tương kỳ tàng nặc [trở nên], nam phách cập tây đoạt phụ trách khán thủ hoàng dong [chuẩn bị] [đi trước] [Mông Cổ] quốc đô|đều|cũng, [dọc theo đường] thượng tịnh [chuẩn bị] hảo cấp hoàng dong thượng tính nô tất bị đích "Lễ nghi" điều giáo|dạy. Đương để đạt trung gian [nghỉ ngơi] trạm hậu, kiệu tử [dừng lại] thì, nhất|một trận [tiếng bước chân] [dần dần] viễn khứ. Hoàng dong thử|này thì [võ công] [mặc dù] lược hữu khôi phục, đãn|nhưng trường kỳ đích lăng nhục nhượng thân kinh bách|trăm chiến đích tha|nàng [dĩ nhiên,cũng] [không dám] hạ kiệu tử. Quá liễu [cũng không biết] [bao lâu], nam phách [ở bên ngoài] đạo: "Một [người], thỉnh hoàng [bang chủ] xuất lai ba|đi|sao!" Hoàng dong [lúc này mới] hạ đích kiệu lai. Tha|nàng hiện tại [đang đứng] tại [một] [tứ phương] đích [trong viện tử], [chỉ có] tiền, hậu thị phòng tử, tả, hữu thị [hai người] cao đích viện tường, viện tường thượng đích đô|đều|cũng [có một đạo] môn. "Phù nhi ni|đâu|mà|đây, [các ngươi] bả tha|nàng [đưa đến] na lý [đi]?" Hoàng dong [lúc này] [đột nhiên] [cảm thấy] ngận|rất [cô đơn], [mặc dù] [hai cái, người] nhân [cùng một chỗ] [vẫn] [không khỏi] [chịu nhục], [nhưng là] [một] nhân [mất đi] [võ công], tại giá cá [xa lạ] đích hoàn cảnh trung [càng] [cô lập] vô trợ. "[ngươi là] nê bồ tát quá hà, [tự thân] [khó bảo toàn], hoàn quản [người khác]? [Đêm qua] nhĩ|ngươi tý hậu [lão tử] [không thoải mái], hiện tại tựu đích bổ thường [một chút]." "Bất|không! Ngã|ta yếu phù nhi!" Hoàng dong cự tuyệt đạo. "Tại giá nhi nhĩ|ngươi [nói chuyện] toán [không được, phải] sổ! Mụ đích, [ngươi biết] giá thị na|nọ|vậy lý mạ? Hiện tại [chúng ta] [ngay] [một] [Mông Cổ] quân doanh bàng, tái cấp [lão tử] la sách, nhượng [các ngươi] lưỡng|hai [mẹ con] [cùng đi] đương quân kỹ tiếp khách khứ!" Hoàng dong [không dám] [nói lại] [cái gì], [chỉ là] [không được, ngừng] vấn phù nhi ni|đâu|mà|đây. Nam phách [không kiên nhẫn] phiền đạo: "Nhĩ|ngươi [hảo hảo] tý hậu [lão tử], quá ki thiên|ngày nhượng [các ngươi] [mẹ con] [gặp mặt]!" Hoàng dong [không thể làm gì khác hơn là] [trái lại] hòa nam phách [tiến vào] ốc. "Tiên|...trước nhượng đại da ngã|ta [thoải mái] [một chút]!" Nam phách [tìm] [một bả] an nhạc y [ngồi xuống], dụng [ngón tay] trứ [chính,tự mình] đích hạ thân đạo. Hoàng dong [hiểu được] tha|hắn đích [ý tứ], mang [ngồi xổm xuống] [thân thể], giải khai nam phách đích yêu đái, song [tay vịn] trụ nam phách xú ác đích nhục bổng, dụng anh đào tiểu khẩu tử tế đích thiểm|liếm liễu [trở nên]. Nam phách đích nhất|một [hai bàn tay] [bất an] đích thân tiến hoàng dong đích y [nội|bên trong], phản phúc bả ngoạn trứ hoàng dong nhất|một đối phong thạc đích [vú] ..., quá liễu nhất|một hội, hoàng dong [mẫn cảm] đích thân thể [nội|bên trong] bị thiêu đậu [trở nên], hoàng dong đích kiểm giáp dã|cũng [càng tới] việt|càng hồng, [trong tay], [trong miệng] đích động tác dã|cũng biến đích việt|càng phát [dồn dập]. Nam phách [lúc này mới] nhượng hoàng dong [chính,tự mình] khoan y, nhất|một ti bất|không quải đích hoàng dong [đứng ở] [phòng] [trung ương,giữa] [lộ ra] thông thân khiết bạch khả ái, [càng] tượng [một] [người ngọc]. Nam phách tiếu đảo: "Nhượng [lão tử] lai tý hậu [một chút] hoàng [bang chủ]!" Tha|hắn nhượng hoàng dong [ngồi ở] an nhạc [ghế], nhất|một song [chân ngọc] [khoát lên] [cái ghế] đích phù [trên tay], [chính,tự mình] [ngồi xổm xuống] [thân thể], [lấy tay] phân khai hoàng dong đích mỹ lệ đích [cánh hoa], [vươn] thô tháo đích [đầu lưỡi] tại mật đạo [nội|bên trong] nhất|một trận mãnh thiểm|liếm, trực thiểm|liếm đích hoàng dong kiều suyễn hu hu, dâm thanh [từ từ]: "A, hảo [thoải mái]! [van cầu] nhĩ|ngươi khoái cấp ngã|ta nha! Ngã|ta yếu a!" Nam phách [lúc này mới] [đứng thẳng] liễu [thân thể], [đở lấy] hoàng dong đích hồn viên, tu trường đích [chân ngọc], [lúc này] hoàng dong [đã] [không cần] thiêu đậu, nam phách đích nhục bổng cương ai đáo mật đạo khẩu, tha|nàng [đã] hạ ý thức hướng hậu nhất|một đĩnh, nam phách [thô to] đích nhục bổng khinh tông đích bác khai hoàng dong phấn hồng đích [cánh hoa], tương [thô to] đích nhục bổng sáp tiến hoàng dong đích mật đạo trung ... [chỉ là] [ngắn ngủn] đích ki cá [hiệp], hoàng dong đích [cánh hoa] [nội|bên trong] [đã] thấp nhuận, hoàng dong dã|cũng tượng [biểu diễn] nhất|một dạng, ức dương đốn tỏa đích dâm khiếu [trở nên], nam phách tòng [phía sau] [dùng sức] tễ áp trứ hoàng dong đích nhất|một đối kiên đĩnh đích tuyết phong, bất|không thì hoàn dụng [hai cái, người] [ngón tay] bát lộng tuyết phong thượng [hai cái, người] tiểu bội lôi, khóa hạ y cựu bất|không khẩn [không chậm], nam phách [nằm ở] [trên giường] [thấy,chứng kiến] hoàng dong hư thoát đích [dáng vẻ] [rất là] [đắc ý]: "[hắc hắc]! [thế nào] dạng? Hoàng đại [bang chủ], ngã|ta nhượng nhĩ|ngươi [thoải mái] đích cú [có thể] liễu ba|đi|sao, giá ki thiên|ngày đương biểu tử [khổ cực] liễu, [vẫn] cấp nhĩ|ngươi điểm tiểu phí ba|đi|sao." Nam phách bả tịnh tương toái ngân [nhét vào] hoàng dong đích âm đạo lý, hoàng dong nhất|một trận ác tâm, tha|nàng [là bị] bách luân lạc thành vi kỹ nữ dữ [này] [vì] tiền [ra] mại nhục thể đích [đàn bà,phụ nữ] [bất đồng,không giống], phiêu tư nhượng tha|nàng giác đắc [chính,tự mình] thị khảng tảng đích. Giá [một ngày] [buổi chiều], [nhốt] hoàng dong đích môn đả khai liễu, tha|nàng biên thủ dâm biên [ngẩng đầu] [muốn nhìn một chút] [là ai] [tiến lai] liễu. "[không tệ], ngã|ta đích dong nô, hoàn [biết] mãn túc [chính,tự mình]." Môn [nội|bên trong] [truyền tới] đông nhạc [gian nịnh] đích [thanh âm]. "A, thị [chủ nhân] ..." Hoàng dong áp [thấp] [thanh âm], hạ ý thức đích hoàn cố liễu [bốn phía], [muốn nhìn một chút] phù nhi hữu vô [cùng nhau, đồng thời] [tiến lai], hoàng dong [mặc dù] [thất vọng], đãn|nhưng hảo ki thiên|ngày một [thấy,chứng kiến] đông nhạc, dã|cũng xác thật [tưởng niệm] tha|hắn đích điều giáo|dạy. "[chủ nhân], ngã|ta [rất nhớ ngươi]! Dong nô ngận|rất quai, [đều có] chiếu [chủ nhân] đích thoại nhượng dong nô dâm đãng đích thân thể hoạch đắc mãn túc!" Hoàng dong [bắt đầu] [hiển lộ] [đã bị] điều giáo|dạy đích huấn luyện, hiện tại đích hoàng dong [tựa như] chích mẫu cẩu bàn đích hướng [chủ nhân] diêu vĩ khất liên. "Ân, [xem ra] nhĩ|ngươi [không có] vong ký [chính,tự mình] đích [thân phận], [cho biết] ngã|ta [ngươi là ai]." "[ta là] [chủ nhân] đích tính nô, [vĩnh viễn] thị [chủ nhân] đích ngoạn vật." Hoàng dong thoát khẩu [ra], nhất|một như tại dâm quật lý đông nhạc giáo|dạy tha|nàng đích nhất|một dạng. "[thật sự là] [không uổng công] ngã|ta đích điều giáo|dạy, ngã|ta [đã] quan sát nhĩ|ngươi hảo nhất|một trận tử liễu, [xem ra] nhĩ|ngươi ngận|rất [tịch mịch], [có đúng hay không] nhu [muốn ta] a!" "[đúng vậy], [chủ nhân]." Đông nhạc mẫn duệ đích sát giác [tới rồi] hoàng dong đích [tâm lý,lòng] [biến hóa], tiếu trứ thuyết đạo: "[hắc hắc], quá khứ ngã|ta điều giáo|dạy quá đích nữ hiệp, tha|nàng môn [có chút] hiện tại [đã] thị [một ít, chút] [kỹ viện] đích hồng [người], tha|nàng môn quá khứ [rất nhiều] [đều là] đả trứ chánh|đang nghĩa kỳ xí đích nữ hiệp, đãn|nhưng hiện tại mại thân đáo [kỹ viện] tác kê mỗi cá đô|đều|cũng sảng [ha ha]. [tin tưởng] [một ít, chút] tằng|từng bị [các ngươi] [việc này] nữ hiệp trảo bổ quá đích dâm tặc, thị ngận|rất nhạc ý phiêu [các ngươi] [việc này] nữ hiệp đích, hòa [bình thường] kỹ nữ [so sánh với], [bọn hắn] hội cấp [càng cao] đích [giá tiền]. Hiện tại tiên|...trước lai cấp nhĩ|ngươi lễ nghi huấn luyện [một phen], [miễn cho] [tới rồi] hoắc đô|đều|cũng vương tử na|nọ|vậy lý [chẳng,không biết] tiến thối!" Đông nhạc nã [ra] thằng tử tại 綑 bảng trụ hoàng dong tính cảm đích [vú]. Đông nhạc [bắt đầu] [cơ bản] đích [hỏi]: "Dong nô, nhĩ|ngươi đích [tính danh]." "Hoàng dong." Hoàng dong khiếp khiếp đích [đang nói]. Đông nhạc [giận dữ]: "Dong nô, yếu giá dạng [trả lời]: dong nô [ta là] [đại hiệp] quách tĩnh đích [thê tử], nguyên cái bang [bang chủ], dong nô [trước] đích [tên gọi] tố hoàng dong." [vừa nghĩ] khởi quách tĩnh, hoàng dong tựu tâm như [đao cắt] đích [đang nói]: "Ngã|ta ... dong nô ... thị [đại hiệp] quách ... quách tĩnh đích [thê tử], nguyên ... cái bang [bang chủ], dong nô [trước] đích [tên gọi] tố ... hoàng dong." "[xem ra] nhĩ|ngươi đích nãi tử [rất lớn] thả [vóc người] ngận|rất bổng, đương kỹ nữ thị tự nguyện đích mạ?" Đông nhạc bàng phất [biết] hoàng dong [tâm tư], [tiếp theo] [đưa ra] vấn đề nhượng hoàng dong [không có] [tự hỏi] đích không gian. "Thị!" [hơi chút] [chần chờ] [một chút] hoàng dong liền|dễ [sảng khoái] đích [trả lời] liễu. Thử|này thì đích đông nhạc tựu [giống như] đề thẩm [phạm nhân] [bình,tầm thường], [không tha] tha|nàng ẩn man [cái gì]. [chỉ là] [quỳ gối] tha|hắn [trước mặt] [chính là] [một gã] nữ hiệp, cái bang [bang chủ]. "[biết] [làm] kỹ nữ [sau này] thị cán [cái gì] đích mạ?" Đông nhạc [tiếp theo] vấn trứ [nhục nhã] nữ hiệp đích vấn đề, tha|hắn dĩ [chính,tự mình] đích [phương thức] cấp hoàng dong tẩy não, nhượng hoàng dong [sau này] [đều là] chế thức đích [trả lời]. "[biết] [chủ nhân], ngã|ta tiếp xúc quá [rất nhiều] kỹ nữ." "Úc, ngã|ta [đã quên] nhĩ|ngươi [đã] tố quá kỹ nữ liễu." "Quá khứ thân vi cái bang [bang chủ] đích nãi vi hà tưởng đương kỹ nữ?" Đông nhạc vấn liễu [vừa,lại là] [một] vô liêu đích vấn đề. "Nhân vi dong nô thân thể ngận|rất dâm đãng, [không có] [nam nhân] đích nhục bổng tựu vô pháp [cuộc sống], [bởi vậy] quyết định đương kỹ nữ!" "Dâm đãng đích dong nô, quá khứ nãi đương cái bang [bang chủ] thị [như thế nào] mãn túc nhĩ|ngươi [chính,tự mình] đích? Nhĩ|ngươi yếu như thật [trả lời]." Đông nhạc ác liệt [hỏi]. "Thị, [chủ nhân], dong nô [dĩ vãng] hòa quách tĩnh mỗi chu ước hữu [ba lần] giao cấu thứ sổ, bình thì [cũng có] quá tự úy." Hoàng dong hào vô [giữ lại] đích hướng [chủ nhân] thoát [ra] tha|nàng tối|...nhất ẩn bí đích [cuộc sống] biểu hiện đích ti hào [không có] tu sỉ [cảm giác], quá khứ hòa quách tĩnh đích giao hoan đích xác [không có] hiện tại na|nọ|vậy ma [kích thích], [chỉ là] hiện tại tha|nàng hoàn yếu diện đối sự thật đái cấp tha|nàng đích [khuất nhục], [trước kia] tha|nàng tằng|từng kinh [len lén,trộm] khán quá dâm uế xuân cung đồ hòa dâm tặc dâm ngược tràng diện, giác đắc lý diện [này] phi [bình thường] đích tính giao [phương thức] [ra sao] đẳng đích [kinh khủng], nhi|mà hiện tại tha|nàng hựu|vừa|lại [như thế] đích vi [chính,tự mình] đích dâm dục nhi|mà si cuồng! Hoàng dong [vẫn đang] [quỳ gối] na|nọ|vậy trương ô trọc [không chịu nổi] đích sàng điếm thượng, [vẫn như cũ] nhất|một ti bất|không quải, tha|nàng [nhớ tới] [kể từ] bị trường xuân tứ|bốn lão phu lỗ đáo [ở đây], toán [hôm nay] [đã] ước [một] nguyệt|tháng liễu, [kể từ] tha|nàng tại trường xuân tứ|bốn lão [trước mặt] [khuất nhục] đích thanh xưng [muốn làm] thụ [bọn hắn] [khống chế] đích tính nô dĩ lai, đông nhạc liền|dễ đối tha|nàng [bắt đầu] liễu canh vi biến thái đích điều giáo|dạy, giá cá nguyệt|tháng lai ki hồ thị thân vô phiến lũ, [ngoại trừ] bị bách [mặc vào] [một ít, chút] [quần áo], hảo [phương tiện] tha|hắn tiến hành [các thức] các dạng đích điều giáo|dạy [như là] lỏa vũ, thủ dâm tú đẳng, tài|mới ki thiên|ngày, tha|nàng dĩ [nhâm|mặc cho|cho dù] bằng [bọn hắn] đích [yêu cầu], tha|nàng [có thể] bãi xuất [gì] tư thế, [nhâm|mặc cho|cho dù] [bọn hắn] gian dâm, đồng thì tại xa lý, ốc lý một nhật|ngày một dạ|đêm địa bị dâm tặc lăng nhục, [đùa bỡn], [thậm chí] đáo [cuối cùng] [bắt đầu] mại dâm tiếp khách, tha|nàng [phát hiện] giá [bọn đàn ông] đối tính hữu trứ [vĩnh viễn] [chẳng,không biết] [mệt mỏi] đích dục vọng, hoàng dong [hiểu được] năng bả tha|nàng giá dạng [một] văn danh nữ hiệp bảng giá đáo [ở đây] điều giáo|dạy [thành] [một] dâm đãng đích tính giao nô lệ giá [thân mình] tựu hội nhượng [gì] [một] dâm tặc [hưng phấn] [không thôi], canh hà huống hoàng dong hoàn [chẳng,không biết] tu sỉ đích tiếp [bị] [bọn hắn] yếu huấn luyện [chính,tự mình] thành vi kỹ nữ [yêu cầu], [lúc này] đông nhạc đích [tâm lý,lòng] phục cừu [thành công] sở đái lai đích [khoái cảm] [nhất định] bành trướng [tới rồi] cực điểm. Tại gian dâm tha|nàng đích thì hậu tổng thị [đặc biệt] [hưng phấn]. Tha|hắn đối tha|nàng thân thể đích trứ mê [trình độ] siêu [ra] tha|nàng đích [tưởng tượng], phong cuồng đích tính [nảy ra] thượng biến thái đích điều giáo|dạy siêu [ra] thân thể đích cực hạn, [mỗi một lần] [một thời gian dài] đích giao hoan hậu, đông nhạc đô|đều|cũng đối than đáo tại [chính,tự mình] thân hạ đích hoàng dong [bất mãn], hoàng dong ẩn ước [cảm thấy] hội hữu [càng thêm] lánh nhân nan dĩ [tưởng tượng] đích biến thái điều giáo|dạy gia tại [chính,tự mình] [trên người]. Tha|nàng [không biết] giá chủng [khuất nhục] đích [cuộc sống] hội hà thì kết thúc, dã|cũng hứa yếu [đợi được] [chính,tự mình] bị điều giáo|dạy thành vi [một] [chánh thức] đích tính nô đích [ngày nào đó]. [kể từ] hoàng dong tựu phạm [sau này], đông nhạc tựu [không ở,vắng mặt] dụng thằng tác bảng trụ [tay nàng] cước, tựu liên điều giáo|dạy đích [phòng] đích môn [cũng không] hữu thượng tỏa, [chỉ cần] quách phù [vẫn như cũ] [là bị] tỏa trụ đích, hoàng dong [tự nhiên] [không dám] hữu [gì] động tác. Hiển nhiên tha|hắn đoạn định [bọn hắn] đích điều giáo|dạy [đã] [thành công] liễu, hiện tại đích cái bang [bang chủ] [đã] đối tha|hắn phục phục thiếp thiếp, [hoàn toàn] bả tứ|bốn lão đương tác [chủ nhân], nhi|mà [chính,tự mình] thị cá nô lệ. Đông nhạc [cuối cùng] vấn [xong,hết rồi] [tất cả] đích vấn đề, "[tốt lắm,được rồi], ngã|ta hiện tại [muốn đem] nãi tống cấp hoắc đô|đều|cũng vương tử, cấp nãi [một] [lương tâm] đích kiến nghị, hoàng [Đại mỹ nhân], [nếu] hoắc đô|đều|cũng vương tử [vui vẻ, thích] nãi, na|nọ|vậy nãi [tốt nhất] [trái lại] đích [hầu hạ] tha|hắn, nhượng tha|hắn bả nãi [lưu lại] lai đương tính nô, phủ tắc tha|hắn nhược|nếu bả nãi đâu cấp tha|hắn [này] thủ [đi xuống] nhựu lận, đẳng [bọn hắn] bả nãi ngoạn cú liễu, dã|cũng [hành hạ] đáo [không sai biệt lắm] đích thì hậu, [ta nghĩ, muốn] nãi [nếu] [không phải] bị [đưa đến] quân doanh khứ đương quân kỹ, [đó là] đáo [kinh đô] tối|...nhất [đại kỹ viện] khứ mại dâm hà [biểu diễn] [ngược đãi] tú cấp [này] phiêu khách hân thưởng, a a.... Tại na|nọ|vậy sung mãn [các nơi] thương khách quan chúng đích tú tràng lý, [nói không chừng] nãi hội bính đáo hứa đa [người quen] phủng tràng ác! Dong nô! Biệt sử tiểu [tính tình] dục, [muôn một] hoắc đô|đều|cũng vương tử bả nãi [đưa đến] [Mông Cổ] đích bộ [rơi đi] tiếp khách, [này] [Mông Cổ] đại hán [chính,nhưng là] [phi thường] thô lỗ đích, [cẩn thận] [mỗi ngày] bị nãi [này] ân khách quặc [lỗ tai] ác. [không nói] liễu! [dựa theo] [lão phu] đích chỉ lệnh động tác, ký trụ nãi yếu biểu hiện đích [thập phần,hết sức] dâm đãng, việt|càng tao [càng tốt], [hiểu được] mạ?" "Dong nô ... [hiểu được] lạp" hoàng dong thảm nhiên đích [gật đầu] thuyết đạo. "Hảo, hiện tại nhĩ|ngươi thảng đáo sàng [đi tới] [muốn đem] [trên thân] xanh [trở nên]" hoàng dong [bước trên] liễu nhu nhuyễn đích sàng điếm, [dựa theo] đông nhạc đích ý đồ bãi [ra] [một] bán ngọa thảng đích tư thế, dụng ca bạc chi xanh [nổi lên] thượng [nửa người], đông nhạc tòng [một bên] chỉ đạo [cái gì] tư thế tối|...nhất năng thảo hoắc đô|đều|cũng hoan tâm. [mười phần] nhượng thánh khiết đích hoàng dong biểu hiện đích [bỉ|so với] phong nguyệt|tháng tràng sở đích kỹ nữ hoàn [không bằng]. "Hiện tại ngã|ta đích nữ nô bả thân thể trắc quá lai, đối, tái bả nhất|một chích thối loan khúc [muốn đem] tiểu huyệt [lộ ra] lai [biết] mạ? Nhĩ|ngươi yếu [cố gắng] a." "Ngã|ta hội [cố gắng] đích [chủ nhân]." Tại đông nhạc đích mệnh [ra lệnh], hoàng dong [một,từng bước] bộ|bước đích bả [chính,tự mình] đích thân thể điều chỉnh [tới rồi] [một] dâm đãng đích tư thế, tha|nàng nhất|một ti bất|không quải đích ngọa tại [trên giường], [hai đùi] triêu|hướng trứ [bất đồng,không giống] đích [phương hướng] quyền khúc nhi|mà [thật to] đích phân khai bả vô mao đích âm hộ [cả] [bại lộ] tại tối|...nhất hiển nhãn đích [vị trí]. "[tốt,hay], tư thế [không tệ], nhĩ|ngươi [có thể] phủ ma [chính,tự mình] đích nãi tử liễu, động tác yếu đại." Hoàng dong [bắt đầu] dụng [hai bàn tay] tại [chính,tự mình] đích [vú] thượng [không ngừng] đích nhu động [trở nên], đãn|nhưng dã|cũng hứa thị khuyết phạp tính nô [kinh nghiệm] đích quan hệ, tha|nàng đích động tác [lộ ra] [có chút] [cứng ngắc]. "[không được], động tác yếu đại. Yếu lãng, não tử lý yếu thì khắc tưởng trứ [chính,tự mình] thị tính nô, yếu [nam nhân] lai thao, đổng mạ?" "Thị [chủ nhân]." Hoàng dong [cố ý] thức đích [gia tăng] liễu động tác đích phúc độ, lưỡng|hai chích [vú] hoan khoái đích tại [trước ngực] khiêu động. "[vẫn] nhượng ngã|ta lai bang [giúp ngươi] ba|đi|sao." Đông nhạc [đi ra phía trước], [lấy tay] [bắt đầu] thiêu đậu khởi hoàng dong đích âm hộ, tha|hắn phi khoái đích dụng [bàn tay] tại hoàng dong đích âm bộ nhu tha trứ, thì bất|không thì đích bát lộng lưỡng|hai phiến tinh mỹ đích âm thần. "Nga ... nga ... [chủ nhân] ..." Tại tha|hắn thục luyện đích động tác hạ hoàng dong [rất nhanh] hựu|vừa|lại tiến [vào] kháng phấn, [không khỏi,nhịn được] toát lộng khởi lưỡng|hai khỏa bành trướng [trở nên] đích nãi đầu [không ngừng] [phối hợp] trứ đông nhạc, trục tiệm bả [chính,tự mình] đích thân thể [đưa vào] dâm đãng đích trạng thái. "Bả thí cổ hòa cước yếu phóng tông, nhĩ|ngươi học đích hoàn chân khoái, [mau nhìn xem] nhĩ|ngươi dâm đãng đích [vẻ mặt] ba|đi|sao! [sau này] nhĩ|ngươi yếu [học] [khống chế] [chính,tự mình] đích dâm dục, giá dạng [mới là, phải] [một] [xuất sắc] đích tính nô, [bất quá] nhĩ|ngươi đích tiến bộ|bước [rất nhanh] a, [ha ha] ..." "[cám ơn] [chủ nhân] ..." Hoàng dong [có chút] trương khai đích [cái miệng nhỏ nhắn] lý [lộ ra] [tuyết trắng] đích nha xỉ, [một khuôn mặt] [yêu mị] đích [vẻ mặt] [tha hồ] [hưởng thụ] trứ thủ dâm đái lai đích [khoái cảm], [cuồn cuộn] [không ngừng] [chảy ra] đích dâm dịch hựu|vừa|lại [một lần] đả thấp liễu tha|nàng quang khiết đích hạ thân lộng đích [cả] âm bộ [có] [mê người] đích quang trạch. Tha|nàng [đã] tiến [vào] [nhân vật]. "Khán a, đa ma bổng đích thân thể, tố kỹ nữ chánh|đang hợp thích, ai ... [đều là] giá nữ hiệp đích tư tưởng [hại] nhĩ|ngươi, [yên tâm] ngã|ta [nhất định] hội bả nhĩ|ngươi huấn [luyện thành] [một] mỗi cá [nam nhân] đô|đều|cũng tưởng thượng nhĩ|ngươi đích [nhất lưu] tính nô, [ha ha] ... [hưng phấn] mạ, mã thượng nhĩ|ngươi [sẽ] [biến thành] [một] cung [Mông Cổ] vương tử dâm nhạc đích tính nô liễu, [một] phi trứ [Trung Nguyên] nữ hiệp [áo ngoài] đích tính nô." Đông nhạc [vỗ vỗ] hoàng dong phong mãn đích thí cổ dụng hí hước đích khẩu vẫn thuyết đạo. "[đúng vậy] dong nô ngận|rất [hưng phấn], [chủ nhân]." Tại dâm dục nhất|một trận cao quá nhất|một trận đích [kích thích] hạ. Hoàng dong bàng phất trí thân vu tính đích [thiên đường]. "[hắc hắc] ... [không sai biệt lắm] liễu, [chỉ là] nãi tử thượng thiểu điểm [quang thải]. Một quan hệ." Đông nhạc [thuận tay] tòng hoàng dong thấp thấu liễu đích hạ thể thượng lao khởi nhất|một than [sáng trông suốt] đích dâm dịch đồ mạt tại tha|nàng lưỡng|hai chích [vú] thượng "[tốt lắm,được rồi], [sau này] [hay,chính là] giá dạng biểu hiện cấp hoắc đô|đều|cũng vương tử khán ác!" Hoàng dong [giờ phút này] đích dâm tư [cũng bị] trung thật đích ký lục liễu tại đông nhạc đích não hải trung liễu! Đông nhạc [hoàn thành] huấn luyện hậu hựu|vừa|lại tại tha|nàng đích âm đạo hòa thí nhãn [nội|bên trong] các tắc [tiến vào] nhất|một điều đồ mạt quá tính dược đích [thô to] giả dương cụ dụng thằng tác [cố định] hảo. "Giá dạng [có thể] liễu, nhĩ|ngươi tựu [bảo trì] giá chủng tư thế [ta đi] [nghỉ ngơi], quá nhất|một hội hoán nam phách lai. Ký trụ yếu sung phân biểu hiện [chính,tự mình] đích dâm dục. [hiểu được] mạ?" Đông nhạc thán tức đích [rời khỏi] [nghĩ thầm,rằng]: "[như thế] mỹ lệ đích tính nô [không thể] [vĩnh viễn] đích lưu trứ, [thật sự là] di hám a!" "Thị ... [chủ nhân]" hoàng dong đích quát ước cơ hòa âm đạo [khuất nhục] đích khẩn khẩn đích giáp chú liễu lưỡng|hai chích dâm cụ, tha|nàng [không được, ngừng] [chảy ra] [bi ai] tu sỉ đích lệ châu, [không thể làm gì khác hơn là] [nhìn] [chính,tự mình] đích hạ [nửa người] tàn khốc đích thụ trứ [ngược đãi]. Đương hoàng dong [lại] [tỉnh lại] đích thì hậu tha|nàng hỗn độn đích [nằm ở] [trên giường], [vẫn đang] thị lỏa thể, đông nhạc dĩ bất|không kiến tung ảnh, [trống trơn] đích điều [phòng học] [chỉ có] tha|nàng [một người], tha|nàng tẩu [xuống giường] nhẫn trứ âm đạo lý thì thì xuyên lai đích trận thống, [ở dưới giường] [nàng xem] đáo [một phần] trang trứ miến bao hòa kỳ tha|hắn [thực vật] đích bàn tử, hoàng dong giá [mới có] liễu cơ ngạ cảm, giá ki thiên|ngày lai hoàn vị [hảo hảo] đích tiến quá thực, cật đích [nhiều nhất] đích khủng [sợ là] trường xuân tứ|bốn lão đích tinh dịch, tha|nàng phi khoái đích [cầm lấy] bàn tử [sói nuốt] hổ yết [trở nên], khước khán kiến bàn tử hạ áp trứ nhất|một trương tự điều, hoàng dong [lần đầu tiên] kiến đáo [chính,tự mình] hữu trứ [như thế] đích tường tận đích dâm đãng kỷ lục tự điều, [không khỏi] [lại có] liễu nhất|một ti đích tu sỉ, [càng nhiều] đích khước thị [không hiểu] đích [hưng phấn], hòa [này] bị trường xuân tứ|bốn lão phu lỗ đích nữ hiệp nhất|một dạng, tự điều thượng hữu trứ [chính,tự mình] đích cá [nhân tình] huống giới thiệu, [chỉ là] tại nguyên tịch nhất|một lan lý, hách nhiên điền tả đích cái bang [bang chủ] tứ|bốn cá tự [thập phần,hết sức] thưởng nhãn, [vừa nghĩ] đáo tằng|từng kinh [chính,tự mình] thị [một] [thống lĩnh] [Trung Nguyên] [đệ nhất,đầu tiên] đại bang đích cái bang [bang chủ] ... [tới rồi] [ngày mai] [sẽ] thành vi dụng thân thể mãn túc [Mông Cổ] vương tử tính dục đích tính nô, hoàng dong [bắt đầu] giác đắc [chính,tự mình] [sau này] đích mệnh vận tương [ra sao] đẳng đích thê thảm. "Ngã|ta [xong,hết rồi]! Sự [cho tới bây giờ] [đã] [trốn không thoát] đông nhạc đích [lòng bàn tay] liễu, [đã] một [có đường] [thối lui] liễu. Tựu bả [chính,tự mình] đích thân thể [giao cho] tha|hắn [xử trí] ba|đi|sao ..." Hoàng dong [tiếp nhận] [xong việc] thật. [chuẩn bị] bãi thoát [nội|bên trong] tâm [cuối cùng] đích nhất|một ti tôn nghiêm. Đẳng hoàng dong [nghỉ ngơi] hoàn hậu, nam phách dã|cũng [tiến lai] nhượng hoàng dong [bắt đầu] [tiếp nhận] giá cá biến thái cuồng canh vi tàn nhẫn đích tính giao huấn luyện, nam phách tác vi [một] [lão đạo] đích dâm tặc bằng [kinh nghiệm] ngận|rất liệu giải, đa sổ [đùa bỡn] [đàn bà,phụ nữ] đích phiêu khách [vui vẻ, thích] [đàn bà,phụ nữ] [một thời gian dài] [chịu được] [bọn hắn] đích [đùa bỡn] nhi|mà bất|không đạt đáo cao triều. Nhân vi [đàn bà,phụ nữ] [một khi] cao triều nhi|mà tả liễu hậu, tựu hội đại thất [quang thải], một [có] tính cảm đích [mị lực], tựu như [cùng] đoàn tử nhục. Nhi|mà xử vu tính kháng phấn trạng thái đích [đàn bà,phụ nữ] thị [phi thường] [yêu mị] [hảo ngoạn đích]. Giá [cũng là] [một] lệnh [nam nhân] tiêu hồn đích kỹ nữ đích [kỷ xảo] [chỗ,nơi], vu thị nam phách [trước] [mỗi ngày] dĩ các chủng [phương thức] [hưởng thụ] hoàn hoàng dong đích mỹ nhục, [hay,chính là] tại [chính,tự mình] chung nhân cân bì lực tận [rời khỏi] hậu, dã|cũng thấu quá kỳ tha|hắn tam|ba lão [sẽ không] nhượng hoàng dong không nhàn hạ lai. Tha|hắn học trứ bành trường lão giáo đích [phương pháp] dĩ các chủng tư thế khổn bảng nữ hiệp, hoàng dong đích [vú] hòa tiểu huyệt [tức thì bị] thằng tác khoa trương đích đột hiển xuất lai, [vậy sau,rồi mới] nam phách tại nãi tử hòa các cá [mẫn cảm] đái thượng đồ liễu [đại lượng] đích thôi tình dược, nhân [một thời gian dài] đích tính giao nhi|mà [mất đi] nguyên hữu tu sáp thái đích tiểu huyệt dã|cũng dâm mi đích thôn [tiến vào] nhất|một chích [thô to] đích mạt quá xuân dược đích giả dương cụ, kinh quá điều giáo|dạy đích giang môn [cũng bị] tàn nhẫn đích tắc [tiến vào] đồng dạng đích dâm cụ, lưỡng|hai chích dâm cụ bị thằng tác [vững vàng] đích [cố định] trứ, nam phách [lợi dụng] giá chủng giả dương cụ, [chỉ cần] hoàng dong [sắp] đạt đáo tính cao triều, nam phách tùy hậu tựu hội [cầm trong tay] đích dâm cụ [đình chỉ] tại nhục động [nội|bên trong] đích nhuyễn động, giá dạng đương hoàng dong nhân vi [đã bị] [kích thích] nhi|mà [sẽ] đạt đáo cao triều đích thuấn gian [lập tức] [dừng lại] lai, giá chủng [hành hạ] thật tại thái tàn khốc liễu, giá dạng phản phúc đích [đùa bỡn], bất|không cận thị đối nhục thể đích [hành hạ], [càng] đối [ý chí] đích nhựu lận. Nhất|một đãn|nhưng [thành thục] [đàn bà,phụ nữ] bị đồ mãn xuân dược, [đang ở] [kịch liệt] phát tình, [hơn nữa] hoàn [không ngừng] [kích thích] tha|nàng đích tính cảm thị, khước [đột nhiên] yếu tha|nàng chung chỉ [khoái cảm] yếu tha|nàng nhẫn trứ [không nên, muốn] đạt đáo cao triều, thị đa ma [thống khổ], đa ma nan dĩ [làm được] đích. Hoàng dong [mỗi lần] bị [hành hạ] đắc ki hồ phát cuồng, phản phản phúc phúc địa lâm cận cao triều, khước [lại bị] dâm cụ đích dát nhiên [đình chỉ] nhi|mà tống [xuống đất] ngục, đương nam phách dưỡng túc [tinh lực] [lại một lần nữa] miêu trảo lão thử đích [đùa bỡn] hoàng dong thì, tha|nàng đích hạ thân [đã bị] niêm hồ hồ địa [một mảnh] dâm dịch liễu, [trong miệng] [cũng là] [bọt mép] lưu [thành] hà, [hai mắt] [thất thần], [vú] sung huyết. Hạ thân kinh luyên thức đích khinh vi chiến động, cao triều, giá đối vu [một] [thành thục] tịnh thả phát tình đích [đàn bà,phụ nữ] [thật sự là] cực đại đích [thống khổ], tại cao triều biên duyên [bảo trì] bán cá thì thần, thân thể [vẫn] kháng phấn bất|không tả. [nhưng là] [đàn bà,phụ nữ] đối tính cao triều đích nại lực, đối vu [đùa bỡn] tha|nàng đích [nam nhân] thị cầu chi [không được, phải] đích, nam phách [để cho] hoàng dong đích thí nhãn [có thể] sở vị đích thu phóng [tự nhiên] đích [mục đích], tha|hắn dụng cương châm thứ trát [đã bị] sáp tiến dâm cụ đích giang môn, tùy trứ hoàng dong [một tiếng] thanh đích thảm khiếu, giang môn đích cúc hoa lôi tại nam phách đích trát thứ hạ, [nhanh chóng] thu súc. [vững vàng] đích bả dĩ thôn tiến khứ đích giả dương cụ giáp đích canh khẩn. Hoàng dong đích thí nhãn bố mãn liễu châm nhãn liễu, [chính,tự mình] [có thể] [khống chế] liễu, Tuy trứ hoàng dong đích cao triều hựu|vừa|lại tương lai đáo, nam phách [một tay] đề trứ hoàng dong đích nhất|một điều thối, lánh nhất|một chích [bàn tay] tiến hoàng dong đích cổ gian, âm hộ [lập tức] bị nam phách đích thủ [cả] cái trụ ﹐ [ngón tay] tại nhu nhuyễn đích liệt phùng [mặt trên,trước] hoạt động [trở nên], hoàng dong [lập tức] [hô hấp,hít thở] [dồn dập], xích lỏa đích thân thể dã|cũng [run rẩy] [trở nên] ﹒ nam phách cấp tha|nàng đích [kích thích] [bỉ|so với] [mỗi ngày] [chính,tự mình] thủ dâm đích [cảm giác] [chẳng,không biết] yếu cường liệt [nhiều ít,bao nhiêu] bội|lần ... tha|nàng [muốn] [lập tức] cao triều, [chính,nhưng là] thân thể hào vô lực khí. "A ... thùy lai mãn túc ngã|ta nha ..." Hoàng dong đích não trung hựu|vừa|lại dũng hiện xuất giá dạng [bản năng] đích [ý nghĩ] ﹒ nam phách [buông] tha|nàng đích [đùi phải] ﹒ lưỡng|hai điều bạch nhuyễn đích đại thối [lập tức] tương cổ gian đích thủ nhuyễn nhuyễn địa giáp trụ. "[hắc hắc] ... dong nô, [bất mãn] túc ba|đi|sao! Nãi đích thân thể [đã] bị [chúng ta] triệt để [trở nên] liễu ... nãi [nhìn một cái] [đã] thấp thành [cái gì] dạng liễu ..."" nam phách nhất|một biên dâm mỹ địa hoạt động trứ [ngón tay], nhất|một biên tại hoàng dong đích nhĩ biên [đang nói] [hạ lưu] đích ngữ ngôn. "A ... cầu [chủ nhân] khối cấp dong nô!" Hoàng dong vô lực địa [cầu khẩn] ﹐ nhãn lý lưu [ra] [oán hận] đích lệ thủy, nam phách [tăng thêm] liễu [đùa bỡn] đích [lực lượng]. "Nga ..." Hoàng dong [không ngừng] ai ai địa [rên rỉ] [trở nên], [tuyết trắng] đích thân thể [bắt đầu] nhuyễn động, giáp khẩn [ngón tay] đích đại thối [chậm rãi] địa phân khai, sưởng khai liễu âm hộ, canh [phương tiện] liễu [ngón tay] đích hoạt động, hoàng dong đích tính dục ngận|rất [dễ dàng] địa [lại bị] thiêu động [trở nên], hoàng dong đích đại thối [chậm rãi] [bắt đầu] hữu tiết tấu địa giáp lộng nam phách đích thủ. "[ngươi là ai] ﹖" nam phách [đột nhiên] giá dạng [hỏi]. "[cái gì]?..." Hoàng dong [mơ mơ màng màng] [tựa hồ] một thính thanh tha|hắn đích thoại. "[ngươi là ai]? Khiếu [cái gì] [tên]?" Hoàng dong một [hiểu được] tha|hắn thuyết đích [ý tứ]: "[ta là] dong nô ..." "[cái gì] ﹗ [nói lại] [một lần] ﹗" nam phách tương [ngón tay] sáp tiến triều thấp đích tiểu huyệt [dùng sức] chuyển động [trở nên]. Hoàng dong [hiểu được] liễu tha|hắn đích [ý tứ], [chính,nhưng là] thật tại thuyết [không ra] khẩu. "Hát ﹐ hoàn đĩnh cường ngạnh ﹐ [ta xem] nhĩ|ngươi năng ngạnh đáo [cái gì] thì hậu ..." Nam phách tương [ngón tay] tại tiểu huyệt trung phong cuồng địa hoạt động. "A ..." [một cổ] [khoái cảm] trực trùng não hậu ﹐ [đứng trên mặt đất] đích cước ki hồ [đứng thẳng] bất|không ổn ﹐ hoàng dong [bị lạc] địa loạn khiếu [trở nên], "[ngươi là ai]?" "A ... a ... ngã|ta ... ngã|ta ... a ..." Hoàng dong [hay,chính là] thuyết [không ra] khẩu. Nam phách [đột nhiên] [rút ra] [ngón tay] ﹐ bả thấp lộc lộc đích [ngón tay] thân đáo tha|nàng đích [trước mắt], hoàng dong hạ thể nhất|một trận không hư ﹐ tha|nàng nan nại địa nữu động phong du đích thí cổ "Nhĩ|ngươi thuyết [không nói]?" Nam phách khán tha|nàng [không nói] ﹐ [cũng không] cường bức ﹐ đẳng tha|nàng tính dục tiêu thối [một ít, chút] hậu [một lần nữa] bả [ngón tay] [cắm vào] tiểu huyệt, hoàng dong [liều mạng] nữu động thí cổ ﹐ [rên rỉ] trứ [theo đuổi] dâm đãng đích [khoái cảm] ﹒ [mắt thấy] [cũng nhanh] đăng thượng cực đính thì ﹐ nam phách hựu|vừa|lại [rút ra] [ngón tay] ﹒ quá liễu nhất|một hội nhi hựu|vừa|lại [lại] [cắm vào] ﹒ nam phách [lần thứ ba] bạt [ra tay] chỉ hậu. Hoàng dong [cuối cùng] ô yết trứ [cầu khẩn] [trở nên]: "[van cầu] nhĩ|ngươi ﹐ biệt ﹐ biệt tái giá dạng liễu ..." "[ngươi là ai]?" "[ta là] ... cái bang ... [bang chủ] ... hoàng dong ... [đại hiệp] ... quách ... tĩnh ... đích [thê tử]!" Hoàng dong bị [chính,tự mình] đích [khuất phục] tu đích hồng liễu kiểm. "Nãi [không phải] dong nô mạ ﹖" nam phách [nhục nhã] [hỏi]. "Ngã|ta ﹐ [ta là] cái bang [bang chủ] ... ngã|ta [cũng là] dong nô ... a ... [van cầu] nhĩ|ngươi khoái ..." Hoàng dong hữu khí vô lực địa [cầu khẩn], tha|nàng [biết] giá dạng đích dâm dục [chính,tự mình] thị vô pháp [kháng cự] đích. "Yếu sáp mạ? Sáp [nơi nào,đâu]?" "Sáp ﹑ sáp [phía dưới] ..." "[kiêu ngạo] đích cái bang [bang chủ] hiện tại [cái gì] thoại đô|đều|cũng thuyết [cho ra] lai!" Nam phách phóng khai tha|nàng đích tất cái ﹐ [vậy sau,rồi mới] ân tứ tự địa thuyết ﹕ "Bát hạ ﹗" hoàng dong [trái lại] địa bát đáo [trên mặt đất] ﹐ tương [tuyết trắng] đích thí cổ trùng trứ nam phách ﹒ phong mãn đích nhục khâu trung gian ﹐ dâm uế đích nhục phùng thượng triêm mãn liễu dâm dịch, thiểm trứ dâm mỹ đích quang. Nam phách tòng khố tử lý lạp xuất nhục bổng, để tại tha|nàng đích âm hộ thượng: "[ha ha] ﹐ [lão tử] hiện tại yếu cán [chính là] [thiên hạ] [đệ nhất,đầu tiên] đại bang cái bang [bang chủ] đích thí nhãn ..." Nam phách ban trụ [tuyết trắng] đích thí cổ, [trên lưng] [dùng sức], chuẩn bị sáp [vào]. Tha|hắn đích thoại [tựa hồ] hoán tỉnh liễu hoàng dong nguyên hữu [kiêu ngạo] đích ý thức ... tha|nàng [đột nhiên] tránh trát trứ [muốn] bãi thoát, [chính,nhưng là] tại giá dạng đích tư thế hạ tha|nàng [chỉ bất quá] thị nữu động thí cổ [mà thôi] ﹐ [căn bản] vô pháp bãi thoát ﹐ Nam phách [lại một lần nữa] bả [chính,tự mình] đích âm hành tống tiến khứ, hoàng dong cương cương thứ châm đích huấn luyện liền|dễ [vững vàng] đích dụng quát ước cơ giáp khẩn [hơn nữa] [có thể] nhất|một tông nhất|một khẩn đích dĩ vận động giang môn đích [phương pháp] lai thủ duyệt nhục bổng, lệnh nam phách hảo [không thoải mái]. Hoàng dong [chính,tự mình] dã|cũng tòng giá chủng đảo thác đích, hàm hữu [thật lớn] [khuất nhục] đích tính giao trung [xong] cực đại đích, hỗn tạp trứ [thống khổ] đích [khoái cảm]! Tòng thử|này [sau này], hoàng dong [dĩ nhiên,cũng] [vui vẻ, thích] thượng liễu giá chủng tính giao [phương thức]. Tha|nàng [đã] triệt để bị nô hóa dâm hóa liễu, một [có] tu sỉ, [hoặc là] thuyết [chỉ cần] tứ|bốn lão đích [mệnh,ra lệnh], tha|nàng [có thể] [làm ra] [gì] tu sỉ đích sự. Tha|nàng [thậm chí] hữu thì [âm thầm] vi [chính,tự mình] [có thể bị] tứ|bốn lão tuyển trung tịnh tương [cũng bị] huấn [luyện thành] vi [một] mại dâm đích nữ hiệp nhi|mà [cảm thấy] [hạnh phúc]. Nữ hiệp biến xướng kỹ giá tương lai hội bả [đùa bỡn] tha|nàng nhục thể đích phiêu khách đích dâm dục thôi hướng cực điểm đích [nhân vật] đảo trí thử|này thì dã|cũng lệnh tức tương luân vi kỹ nữ đích hoàng dong hữu trứ nhất|một chủng đọa lạc đích [khoái cảm].

[tiếp được] lai, hoàng dong lai đáo lánh nhất|một gian ốc tiền [phát hiện] tây đoạt [đang đợi] tha|nàng, tại [tay hắn] thượng [đang có] trứ [đả cẩu] bổng cập [một bộ] [tên khất cái] trang. "Ký đắc giá cá mạ? Dong nô!" Tây đoạt vấn trứ. "Thị, [đúng vậy]!" Hoàng dong hồi ứng, tha|nàng đích [thanh âm] nhân kích động nhi|mà [run rẩy]. "Nãi [biết] nãi [không ở,vắng mặt] giá cá nguyệt|tháng, tương dương thành đích [phạm tội] suất [đã] bạo tăng [gấp đôi] liễu, [này] hiệp sĩ hiển nhiên nhất|một điểm dụng đô|đều|cũng [không có], [ta nghĩ, muốn] [này] hiệp sĩ [nhất định] [rất muốn] niệm nãi giá cá nữ chư cát đích." "Thị, [đúng vậy]. [nhưng là] dong nô [vẫn] [vui vẻ, thích] tố [chủ nhân] đích tính nô!" Hoàng dong [trái lại] đích hồi ứng, tha|nàng [trong lòng] tưởng trứ: "Tây đoạt [muốn làm] [cái gì]? [nan đạo] tha|nàng [muốn đưa] ngã|ta [trở lại] khứ mạ? Hoàn ngã|ta [tự do] mạ? [nhưng là] phù nhi ni|đâu|mà|đây?" "[đúng vậy], nãi [có thể] [trở lại] nãi [nguyên lai] đích [cuộc sống]." Tây đoạt [hình như] [có thể] độc xuất tha|nàng [trong lòng] đích [ý nghĩ]: "Đãn|nhưng [chỉ có] đả bại ngã|ta hậu, nãi [biết] [trước] ngã|ta đích [võ nghệ] [như thế nào]? Giá đối cái bang [bang chủ] hoàng dong [mà nói] thị khinh nhi|mà dịch cử." "Nhĩ|ngươi vi [cái gì] yếu giá dạng tố?" Hoàng dong thụ kinh đích vấn trứ. "Vi [cái gì]?" Tây đoạt [cười to] trứ thuyết: "Nãi [nan đạo] tưởng [tiếp theo] đương tính nô mạ? [nan đạo] nãi [không muốn,nghĩ] tái biến hồi hoàng dong đích [thân phận] mạ?" "Thị, [đúng vậy]." Hoàng dong hồi ứng trứ, tha|nàng đích nhãn lệ khoái điệu hạ lai liễu. "[tốt,khỏe lắm]!" Tây đoạt tiếu trứ, tại tha|hắn [ý bảo] hạ, hoàng dong [ăn vào] liệu giải dược, [rất nhanh] đích, hoàng dong [phát hiện] tha|nàng đích nguyên dĩ nhất|một thành đích [nội|bên trong] lực [nhanh chóng] đích khôi phục tịnh trục tiệm hồi phục chí ngũ|năm thành, tha|nàng [không dám] [tin tưởng] tha|nàng đích [nội|bên trong] lực [cư nhiên] [có thể] [trở về]. "Lai! [mặc vào]." Tây đoạt nhất|một biên thuyết nhất|một biên tương [tên khất cái] trang đâu cấp tha|nàng. "Giá cá, giá cá [không phải] ..." Hoàng dong kinh nhạ [nhìn], giá tây đoạt cấp đích [tên khất cái] trang thị [đến nơi nào đó] [đều là] phá động, [nhất là] [bộ ngực] cập hạ thể tam|ba cá đại động thập|mười [rõ ràng] hiển, [hơn nữa] châm chức [phi thường] đích [không xong], khán [trở nên] [bỉ|so với] lộ biên đích [tên khất cái] xuyên đích hoàn [không bằng]. "[ta nghĩ, muốn] nãi [không thể làm gì khác hơn là] [mặc vào] tha|nó liễu! [nếu không] nãi yếu quang lưu lưu đích [theo ta] [luận võ] mạ?" Tây đoạt khách khách đích tiếu trứ. "[không nên, muốn]! Ngã|ta [không nên, muốn] xuyên!" Hoàng dong kiên quyết đích [trả lời]. "Bất|không? Nhượng ngã|ta cấp nãi phù nhi [mặc vào] [tốt lắm,được rồi]!" Tây đoạt [đang nói]. "[nếu] nãi cự tuyệt xuyên giá cá [theo ta] [luận võ], phù nô tương hội [thay thế được] [ngày mai] nãi cấp hoắc đô|đều|cũng [biểu diễn] đích [nhân vật], nãi [không hy vọng] giá [sự kiện] phát sanh ba|đi|sao?" "Nãi [có thể nào] giá dạng!" Hoàng dong [tức tối] đích xung [hướng tây] đoạt, đãn|nhưng [lập tức] bị tây đoạt hữu lực đích thủ khẩn khẩn đích [nắm,bắt được]. "Tiện hóa!" Tây đoạt sanh khí đích [rít gào] trứ tịnh nhất|một cước thích hướng tha|nàng đích thí cổ, [thấy,chứng kiến] hoàng dong phong mãn đích [vú], tha|hắn [có] [một] điểm tử, đương tha|hắn đích [tay phải] khẩn khẩn [nắm,bắt được] hoàng dong lưỡng|hai bích hậu, tha|hắn đích [tay trái] [bắt đầu] ngận|rất [dùng sức], [rất nhanh] quặc trứ hoàng dong đích [vú]. Tòng [vú] [truyền tới] đích kịch thống nhượng hoàng dong [tiếng lớn] đích hảm thống, [rất nhanh] đích [tuyết trắng] đích [vú] biến [thành] hồng sắc. "Hoàn [cũng bị] tấu mạ? Tiện nhân! Hiện tại nãi khẳng thính thoại liễu mạ?" Tây đoạt [rít gào] trứ. "Úc! Thị! [đúng vậy]." Hoàng dong ô yết đích [trả lời], tha|nàng đích nhãn lệ hựu|vừa|lại tòng [hai má] tích hạ lai. Đương hoàng dong [nhặt lên] [đả cẩu] bổng hậu, tha|nàng thí trứ nhượng [chính,tự mình] đích biểu hiện khán [trở nên] ngận|rất [dũng cảm], [chỉ cần] năng kích bại tây đoạt, hoặc hứa [chuyện] [có thể] nghênh nhận nhi|mà giải liễu, [tự mình] cân phù nhi năng thuận lợi thoát ly [ma trảo], [chính,nhưng là] ẩn ước trung giác đắc giá thị tứ|bốn lão đích hãm tịnh, tha|nàng thí trứ dụng tối|...nhất [kiên định] đích ngữ điều thuyết: "Tây đoạt tiền bối thỉnh thính ngã|ta thuyết! [nếu] hiện tại nhĩ|ngươi năng nhượng ngã|ta cân phù nhi [trở lại] tương dương, ngã|ta bảo chướng cấp nhĩ|ngươi vinh hoa [phú quý]!" Tha|nàng thí trứ nhượng tha|nàng đích [thanh âm] thị sung mãn trứ [tự tin] [đang nói]. "Tưởng đô|đều|cũng biệt tưởng! [nghĩ không ra] [như thế] [nhiều ngày] đích điều giáo|dạy [vẫn] [không biết] [chính,tự mình] thị nô lệ đích sự thật!" Tây đoạt [tức tối] đích [kêu to] tịnh [trực tiếp] đối hoàng dong [đánh ra] [một quyền]. "Úc! Giá thị đông nhạc thiết hạ đích hãm tịnh, [đáng hận] ngã|ta [không có] [nhìn ra]!" Hoàng dong trực giác cử khởi [đả cẩu] bổng hảo [cản] giá [một quyền], giá quyền tịnh một [biện pháp] thương hại tha|nàng, tha|nàng triển khai [tinh diệu] đích bổng pháp thí đồ [vãn hồi] [một ít, chút] chủ động đích tràng diện. Giá [cũng là] đông nhạc đích [thủ đoạn], [lợi dụng] [xảo diệu] đích [gặp dịp] [an bài], nhượng hoàng dong [một,từng bước] [đi vào] hãm tịnh, [lộ ra] kỳ [chân diện mục] khán tha|nàng [có hay không] hữu [muốn chạy trốn] thoát đích tư tưởng, [cho dù] hoàng dong [muôn một] [thật sự] đả bại tây đoạt, [chỉ cần] quách phù [nơi tay], dã|cũng [có thể] [khống chế] giá cá tính nô! Na|nọ|vậy kiện [tên khất cái] trang [trước ngực] phá động đích thiết kế, nhượng hoàng dong đích song phong [lộ ra] dị thường đột xuất, [xuống] [nửa người] cao xoa đích thiết kế, canh [khiến nàng] tu trường đích đại thối [triển lộ] vô di. "Dục ... [như thế] [xinh đẹp] đích thân thể, [cư nhiên] hội thị xuyên [tên khất cái] phục đích cái bang [bang chủ], [thật sự là] lãng phí nãi đích thiên|ngày phú." Tây đoạt [thấy,chứng kiến] hoàng dong linh lung hữu trí đích [vóc người], [không khỏi] đắc xưng tán [một phen]. "Thiểu la sách, [tiếp chiêu] ba|đi|sao!" Hoàng dong [lộ ra] cái bang [bang chủ] ứng hữu đích hào khí, bất|không khách khí đích [hướng tây] đoạt công kích, ký vọng khoái điểm [đánh ngã] [trước mắt] giá cá ác ma, tại đối phó kỳ dư tam|ba cá [ma quỷ]. [mặc dù] thuyết hoàng dong đích [đả cẩu] bổng pháp [khiến cho] [xuất thần nhập hóa], [nhưng là] tất cánh hiện tại [nội|bên trong] lực [chưa] [hoàn toàn] khôi phục, [hơn nữa] bị [hành hạ] [như thế] cửu, hựu|vừa|lại [mặc vào] [như thế] tu sỉ đích [quần áo], thủ cước [có chút] [thi triển] bất|không khai, tây đoạt [mặc dù] [võ công] minh hiển [không bằng] hoàng dong đãn|nhưng dã|cũng phi tỉnh du đích đăng, diện đối hoàng dong đích công kích đãn|nhưng cầu tự bảo, [không cầu] vô quá, [bởi vậy] dã|cũng ứng phó đích du nhận hữu dư. [dần dần] đích hoàng dong đích động tác [không hề] na|nọ|vậy ma [nhanh nhẹn], [hơn nữa] hoàn [mồ hôi] [đầm đìa], chỉnh kiện [quần áo] [cũng đều] thấp liễu. "Thị thì hậu liễu." Tây đoạt khán kiến hoàng dong đích [quần áo] [đã] thấp thấu, [bắt đầu] tương hoàng dong đích [chiêu thức] [nhất nhất] [phản kích] [trở về]. Nhi|mà hoàng dong dã|cũng [phát giác] giá sáo [quần áo] [tựa hồ] hữu điểm [cổ quái], tại [chính,tự mình] đích song phong cân [trọng yếu] [bộ vị] [chậm rãi] hữu phát nhiệt đích [cảm giác], [nhất là] âm bộ đích [vị trí] [càng] tao dưỡng nan đương tịnh [cả giận nói]: "Nhĩ|ngươi ... nhĩ|ngươi tại [quần áo] thượng [chuyển động] [cái gì] thủ cước?" "[có đúng hay không] giác đắc âm bộ ngận|rất dưỡng a? [không nên, muốn] tránh trát liễu, [mau đưa] [bàn tay] tiến khứ a." Tây đoạt đặc địa tại [quần áo] thượng đồ thượng xuân dược, giá chủng xuân dược tại [bình thường] thì hậu [sẽ không] hữu [hiệu quả], [một khi] [gặp phải,được] [mồ hôi] tựu hội sản sanh thôi tình đích [tác dụng], nhi|mà hiện tại hoàng dong [toàn thân] đô|đều|cũng thấp thấu liễu, xuân dược đương nhiên sản sanh hiệu dụng. Tây đoạt [không ngừng] đích dụng ngôn ngữ thiêu đậu hoàng dong, [càng thêm] cường liễu [hưng phấn] đích [trình độ], sử hoàng dong đích [lý trí] băng hội, [cuối cùng] [trong tay] đích [đả cẩu] bổng nã niết [không được, ngừng], [lại] [rơi xuống] [trên mặt đất]. Sự [cho tới bây giờ], hoàng dong [tứ chi] vô lực, đãn|nhưng thần chí vị thất, [biết] đào thị tuyệt đối [trốn không thoát đâu], [không thể làm gì khác hơn là] nhất|một bác liễu, tha|nàng [cư nhiên] mị tiếu trứ [hướng tây] đoạt đích khảng tảng đích hoài lý phác khứ ﹒ [tựa như] kiến đáo cửu biệt đích [tình nhân] bàn [trong người,mang theo] thể tương yếu tiếp xúc đáo tây đoạt thân thể đích [sát na], [đột nhiên] cung khởi xích lỏa đích [đùi phải], hồn viên đích tất cái [hướng tây] đoạt đích hạ phúc [hung hăng] đính khứ ﹒ [mắt thấy] [sẽ] [thành công] liễu ... [chính,nhưng là] tha|nàng đích tất cái [thế nào] [dùng sức] [cũng không có thể] tái tiền tiến nhất|một điểm ... bị tây đoạt đích nhất|một chích thô thủ [vững vàng] địa [bắt được], [chẳng những] [không thể] tiền tiến ﹐ tưởng [buông] lai đô|đều|cũng [không có khả năng] ﹐ âm hộ dã|cũng trương liễu khai lai, tây đoạt [một tay] đề trứ hoàng dong đích nhất|một điều thối, lánh nhất|một chích [bàn tay] tiến hoàng dong đích cổ gian. Cương thoát ly [ma chưởng] đích âm hộ [lại] [rơi vào] dâm tặc [trên tay], [ngón tay] tại nhu nhuyễn đích liệt phùng [mặt trên,trước] hoạt động [trở nên]. Hoàng dong [lập tức] [hô hấp,hít thở] [dồn dập], xích lỏa đích thân thể dã|cũng [run rẩy] [trở nên]. Tha|nàng [không tự kìm hãm được] đích [lấy tay] [xoa bóp] [vú], [tuyết trắng] đích song phong tảo dĩ [hoàn toàn] đích lỏa lộ tại tây đoạt đích [trước mặt], đĩnh lập đích phấn hồng sắc nhũ đầu [nói rõ] liệu [hưng phấn] đích [trình độ]. Hoàng dong dĩ cố [không được, phải] hứa đa, tha|nàng [không ngừng] đích [phát ra] "A ... ân ..." Đích dâm thanh. Tây đoạt [đắc ý] đích [nhìn] hoàng dong, [trong miệng] hoàn [không ngừng] đích thuyết: "[không nên, muốn] [chống cự] liễu, khoái điểm phủ mạc nãi đích âm hộ ba|đi|sao! Tha|nó [đã] khoái đẳng [không kịp] liễu." [chậm rãi] đích, hoàng dong bả thủ [chuyển qua] âm bộ đích [vị trí], tha|nàng tiên|...trước bả [quần áo] bát khai, lộ [xuất từ] kỷ đích âm thần, [vậy sau,rồi mới] dụng [ngón tay] [xoa bóp] âm thần hòa âm hạch, [miệng] lý canh hanh|hừ trứ dâm thanh, âm hộ đích dâm thủy [vốn] nhân xuân dược đích [kích thích], [đã] phân bí liễu [không ít], hiện tại [càng] miên miên đích [chảy ra]. [trên người] đích [tên khất cái] y, tảo dĩ phá đích [lớn hơn nữa], vô pháp già trụ hoàng dong mạn diệu đích tam|ba cá [mẫn cảm] [bộ vị], một [có] [quần áo] đích thúc phược, hoàng dong [càng] phóng đãng đích [xoa bóp] [chính,tự mình] đích [vú] cân âm hộ. Tùy trứ [xoa bóp] song phong hòa âm hộ đích động tác, [khoái cảm] đích điện lưu [đã] sung mãn liễu [toàn thân], hoàng dong dã|cũng [nhanh hơn] liễu [ngón tay] cân thủ đích động tác, [chỉ là] đô|đều|cũng vô pháp đáo đạt cao triều. "A! A! Ngã|ta hảo [muốn] [nam nhân] đích đại kê ba." Giá dạng đích [ý nghĩ] di mạn tại hoàng dong đích não trung. Tây đoạt thử|này thì dã|cũng [đã] thoát điệu [trên người] đích [quần áo], [lộ ra] na|nọ|vậy [ngang nhiên] đĩnh lập đích cự bổng [đi tới] hoàng dong đích thân biên thuyết ︰ "Nãi [có đúng hay không] hoàn [bất mãn] túc, [muốn] [nam nhân] đích đại dương cụ?" Hoàng dong [nhìn] tây đoạt đích dương cụ, [trong mắt] đích dục hỏa dĩ [nói rõ] liệu [đáp án]. "Na|nọ|vậy nãi yếu giá dạng thuyết." Tây đoạt [tới gần] hoàng dong đích nhĩ biên thuyết liễu ki cú thoại, [chỉ thấy] hoàng dong đích [sắc mặt] biến đích hảo [kỳ quái], Tây đoạt ái phủ trứ hoàng dong đích [vú], [kích thích] trứ tha|nàng đích tính dục, thiêu đậu đích thuyết: "Nãi khán nãi đích hảo sắc âm hộ chánh|đang đẳng [đối đãi,đợi ta] đích [cắm vào], khoái điểm thuyết ba|đi|sao!" Hoàng dong [đã bị] giá dạng đích thiêu đậu, [vốn] hồi phục đích nhất|một điểm [lý trí] hựu|vừa|lại tiêu [mất], tha|nàng vô pháp [nhịn nữa] nại liễu, "Hảo ...... ngã|ta thuyết." "Thỉnh ... thỉnh [chủ nhân] sáp ... [cắm vào] dong nhi đích dâm đãng âm hộ ba|đi|sao!" Tây đoạt tịnh [không vội] trứ [cắm vào] tha|nàng đích âm hộ, [mặc dù] diện đối giá dạng đích [mỹ nữ] ngận|rất nan [khắc chế]. Tha|hắn [chỉ là] bả [chính,tự mình] đích dương cụ phóng đáo hoàng dong đích âm hộ [bên ngoài], tại na|nọ|vậy lý họa quyển quyển [kích thích] trứ âm thần. "A ... [van cầu] nhĩ|ngươi [không nên, muốn] tại [hành hạ] ngã|ta liễu, khoái lai ba|đi|sao!" Bị thiêu đậu nhi|mà vô pháp hoạch đắc mãn túc đích hoàng dong, phao khí liễu tu sỉ tâm [yêu cầu] [cắm vào]. "Hiện tại thị cái bang bang [chủ yếu] cầu đích ma!" Tây đoạt hoàn tại điếu hoàng dong đích vị khẩu, "Đối, hoàn [tất cả đều là] ngã|ta tự nguyện đích." Hoàng dong [mãnh liệt] đích [rên rỉ]. "Tiện nhân!" Tây đoạt [hung hăng] nhu niết trứ tha|nàng đích nhất|một đối đại nhũ: "Thuyết, nãi [không phải] cái bang [bang chủ] hoàng dong mạ?" "[ta là], [ta là] hoàng dong! [cũng là] dong nô! Cầu [chủ nhân] khoái cấp dong nhi!" Khả liên đích nữ [anh hùng] ai liên đích [cầu xin]. "Nãi [thế nào] hội [như thế] đích [không chịu nổi] nhất|một kích?" Tây đoạt nhất|một biên vấn nhất|một biên [nhìn] giá vị nữ [anh hùng] đích [con mắt], nhi|mà tha|nàng [chỉ là] tương đầu thùy hạ, tha|nàng đích [quần áo] khán [trở nên] thị [như thế] đích bạc, tha|nàng [vú] đích ngoại hình [phi thường] [rõ ràng], [thậm chí] tha|nàng nhất|một đối đại nãi tử tảo tòng [quần áo] trung [rõ ràng] đích đạn [nhảy ra], [có thể thấy] kỳ [bộ ngực] đích phong mãn. Tây đoạt tiếu thuyết: "Cái bang lịch đại hữu [vị...kia] [bang chủ] hội xuyên trứ giá dạng đích [tên khất cái] y dữ nhân [luận võ]? [có thể thấy] nãi [có bao nhiêu] dâm đãng? Dâm đãng đích [bang chủ]!" Đương tây đoạt tương tha|nàng đích [tên khất cái] trang đích tiền khâm [dùng sức] địa tòng trung tê liễu hạ lai, hoàng dong đốn thì [nhìn] giá sáo tượng trưng [chính,tự mình] [thân phận] đích [quần áo] [vỡ tan], [không được, phải] do [tuyệt vọng] đích [kêu to]: "Bất|không!!" Tha|hắn tàn khốc đích [mỉm cười], tha|hắn khinh dịch đích lạp hạ tịnh xả khai tha|nàng đích [quần áo], hoàng dong mỹ lệ đích lỏa thể tựu [lại] tòng [quần áo] trung đích thúc phược trung bộc lộ liễu xuất lai. "Bất|không!" Hoàng dong [kêu to] tịnh thí trứ [phản kháng], đãn|nhưng tha|nàng đích [hai bàn tay] bị tây đoạt khẩn khẩn [nắm,bắt được]. Đương tây đoạt bả tha|nàng đích hạ bi [quần áo] xả khai, [lộ ra] tha|nàng tu trường [hai đùi] thì, tha|nàng [tuyệt vọng] đích [kêu to]. "[nhìn,xem] nãi giá cá lãng hóa [bang chủ]! Tao huyệt thượng thế đích quang quang đích [còn có]" dong nô "Ni|đâu|mà|đây!" Tây đoạt [cố ý] kinh hô trứ. "[trời ạ]! Nãi [xem như] na|nọ|vậy môn tử đích cái bang [bang chủ]? Nãi toán mạ?" Tây đoạt vấn trứ. Đối hoàng dong lai thuyết giá thị cá [đáng sợ] đích mộng yểm, khôi phục [năm thành công lực] hậu hoàn bị [so với hắn] [võ công] [thấp kém] đích tây đoạt [lại] [nhục nhã], thả [vẫn] [lần thứ hai] trứ liễu đạo, uổng phí [trước kia] tự hủ trí kế quá nhân. "Dục, [nhìn,xem], hoàn một [bắt đầu] cán nãi, âm hộ [đã] kinh thấp thấu liễu! Nãi [vui vẻ, thích] [bị người] thao? Đối bất|không đối!" Tây đoạt [giơ lên] hoàng dong tu trường đích đại thối, bả [chính,tự mình] đích cự bổng mãnh lực [cắm xuống], "A ..." Mãn túc đích hanh|hừ thanh [lập tức] tòng hoàng dong đích [trong miệng] truyện xuất. Tây đoạt thô bạo đích 肏 trứ hoàng dong, [dùng sức] nhu tha tha|nàng đích [vú], nhi|mà hoàng dong [chỉ có thể] [thống khổ] đích [rên rỉ]. "Úc! Úc!" Tha|nàng dĩ vô pháp [khống chế] [chính,tự mình], hoàng dong [bắt đầu] dâm đãng đích [rên rỉ], canh nhượng tha|nàng chấn kinh [chính là], [trước] đích [lăng nhục] điều giáo|dạy, hựu|vừa|lại nhượng tha|nàng đích đỗng thể [không tự chủ được] đích [bắt đầu] [phối hợp] tây đoạt đích động tác, dâm đãng đích bãi động, tha|nàng [chỉ có thể] tại tha|nàng đích [trong lòng] [kêu to]: "Thùy lai [cứu ta]?" Tây đoạt [không ngừng] đích tại hoàng dong đích âm hộ lý trừu sáp, hoàng dong dã|cũng thục luyện đích [phối hợp] trứ, "Ân ... ân ... a ..." Đích [thanh âm] tại [căn phòng] lý hồi đãng trứ.

Bắc cuồng tiến ốc nanh tiếu trứ đối tây đoạt thuyết ︰ "[Tam ca], [ngươi xem], giá cá biểu tử tao đắc yếu mệnh, hoạt tượng chích mẫu cẩu, [ta phải] hoa chích công cẩu lai nhượng tha|nàng khoái hoạt khoái hoạt!" [nói xong], tha|hắn tòng môn ngoại khiên thượng lai [cao lớn] kiện tráng đích lang cẩu "Vượng tài", đái đáo hoàng dong [phía sau] chích. Lang cẩu chủy lý "Tê, tê" địa suyễn trứ khí, trực xung đáo hoàng dong [trên người]. [vươn] huyết hồng đích [đầu lưỡi] tại tha|nàng đích thí cổ hòa [trên đùi] thiểm|liếm liễu [trở nên]. Hoàng dong [cảm thấy] [một] nhiệt hồ hồ đích đông tây tại [chính,tự mình] đích thí cổ thượng động trứ, quát đắc [chính,tự mình] đích bì phu ẩn ẩn phát dưỡng. Tha|nàng phí kính địa hồi quá đầu [vừa nhìn], đốn thì [tiếng lớn] [thét chói tai] [trở nên], [chỉ thấy] nhất|một chích kiện tráng đích đại lang cẩu thân trứ huyết hồng đích [đầu lưỡi] [đang ở] thiểm|liếm trứ [chính,tự mình] đích thân thể, lang cẩu khố hạ đích dương cụ [đã] đĩnh liễu [trở nên]. Hoàng dong hách đắc ki hồ yếu hôn liễu quá khứ, na|nọ|vậy chích lang cẩu [không ngừng] đích thiểm|liếm trứ tha|nàng đích thân thể, sử hoàng dong đích hạ thể [cảm giác] hựu|vừa|lại ma hựu|vừa|lại dưỡng, [thậm chí] [còn có] điểm [thoải mái], [nhất là] thiểm|liếm đáo [chính,tự mình] đích tiểu huyệt hòa thí nhãn thì, hoàng dong [không khỏi,nhịn được] [cả người] [run rẩy] [trở nên], tiểu huyệt hựu|vừa|lại [bắt đầu] thấp liễu [trở nên], [hai đùi] dã|cũng [không khỏi,nhịn được] trương đích canh khai liễu. Tùy trứ vượng tài [không ngừng] đích thiểm|liếm lộng, tao dưỡng đích [khoái cảm] dã|cũng [càng tới] [càng mạnh] liệt, na|nọ|vậy chủng [cảm giác] thật tại lệnh hoàng dong khoái [nhịn không được] liễu. [nếu] [không phải] [cơ bản] truyện thống đạo đức quan niệm, hoàng dong [sợ rằng] [đã sớm] chủ động [yêu cầu] nhục bổng sáp tiến tha|nàng thể [nội|bên trong] liễu. Bắc cuồng [nhìn,xem] vượng tài thiểm|liếm đắc [đã] [không sai biệt lắm] liễu, tông khai liễu khiên trứ lang cẩu đích thằng tử. Vượng tài [vốn] [đã] bị hoàng dong [trên người] tán [phát ra] đích thư tính đích khí vị dẫn dụ đắc [sắp] phát cuồng liễu, giá nhất|một lai [lập tức] dụng [móng vuốt] [nắm,bắt được] hoàng dong đích thí cổ, đĩnh khởi khố hạ đích dương cụ trực thống tiến tảo dĩ thấp nhuận đích tiểu nhục động. Lang cẩu đích nhục bổng dữ nhân đích [bất đồng,không giống], hựu|vừa|lại trường hựu|vừa|lại thô, [điều này] [vẫn] thống đáo hoàng dong đích hoa tâm, hoàng dong [nhịn xuống] bất|không [phát ra] dâm khiếu thanh lai, đãn|nhưng thí cổ khước kịch liệt địa nữu [chuyển động] [trở nên]. Vượng tài đích trừu sáp [tốc độ] [phi thường] khoái, [hơn nữa] [mỗi lần] đô|đều|cũng trực sáp [rốt cuộc,tới cùng]. Hoàng dong bị vượng tài [khiến cho] hạ thể nhất|một trận trận ba đào hung dũng đích [khoái cảm], [thật lớn] đích [khoái cảm], tu sỉ hòa khủng cụ ki hồ lệnh hoàng dong [sắp] phong liễu, đương trứ dâm tặc đích diện bị nhất|một chích cẩu gian dâm, hoàng dong cánh hoàn giác đắc ngận|rất [thoải mái]! Tha|nàng [không ngừng] địa [đóng chặt] thượng chủy, [bản năng] địa nữu động trứ xích lỏa đích thân thể, [dáng vẻ] cực kỳ dâm đãng. Bắc cuồng [cười to] trứ hảm ︰ "[ba vị] [ca ca] [mau nhìn]! Giá chích mẫu cẩu bị vượng tài thao [nhiều lắm] sảng! [ha ha ha], [đại danh đỉnh đỉnh] đích cái bang [bang chủ] hoàng dong [dĩ nhiên,cũng] bị [chúng ta] dưỡng đích cẩu thao đắc dâm thủy trực [chảy], chân quá ẩn! [ha ha ha]!" [dần dần] địa, vượng tài đích dương cụ [càng tới] [càng lớn], [ma,cọ xát] đắc hoàng dong đích âm đạo lý [càng tới] việt|càng nhiệt, [càng tới] việt|càng thấp nhuận. Hoàng dong [càng thêm] [không thể] [chịu được], nhất|một biên [không tự chủ được] địa hoảng động trứ thí cổ nghênh [thu về] lai. [cuối cùng] [tức thì bị] vượng tài cán đắc [đã] kiên trì [không được, ngừng], [cuối cùng] [bỏ cuộc] liễu tránh trát, tại tứ|bốn trường lão [trước mặt] đĩnh yêu sĩ đồn, tứ ý nghênh tống, trách khẩn đích tiểu huyệt khẩn khẩn địa bao trụ lang cẩu đích dương cụ, [tiếng lớn] địa lãng khiếu [trở nên]: "A ~! Hảo [thoải mái]! Hảo [thoải mái] a! [thế nào] ... [thế nào] hội [như thế] đích [thoải mái]! A ~ a! Nhục bổng hảo thô! Hảo trường! Đô|đều|cũng đính đáo [nhân gia] đích [bụng] liễu lạp! Ngã|ta yếu tiết liễu, ngã|ta yếu tiết liễu lạp!" Hoàng dong [cuối cùng] đích căng trì triệt để đích tiêu [mất], [giơ lên] đầu [không ngừng] khiếu xuất thanh lai: "A ~! Hảo sảng! Hảo [thoải mái]! Khoái! Dụng ... [dùng sức], [lại dùng] lực, [lại dùng] lực đích sáp a! Trọng trọng đích sáp [tiến lai] ba|đi|sao!" Hoàng dong [trên khuôn mặt] phong tao đích [vẻ mặt] [bỉ|so với] phong nguyệt|tháng tràng sở lý đích kỹ nữ hoàn [không bằng], tha|nàng bế khởi [con mắt], [đầu] [không tự chủ được] đích [tả hữu,hai bên] hoảng [chuyển động] [trở nên], [khóe miệng] dã|cũng lưu trứ hương tân quải trứ mị tiếu. Hoàng dong [vô cùng] tự động đích đĩnh trứ tiêm yêu, nghênh hợp na|nọ|vậy nan dĩ [tưởng tượng] đích cường liệt xung kích, lang cẩu đích đại nhục bổng [một chút] [một chút] đô|đều|cũng [tựa hồ] sáp [tiến vào] hoàng dong đích phương tâm lý, [khiến nàng] đắc [tới rồi] [vô cùng] đích hoan du [khoái ý]. Hoàng dong mỹ lệ đích đại nãi tử [như vậy] đương trứ tứ|bốn trường lão đích [trước mặt] [vừa lên] [một chút] [không ngừng] đích hoảng động trứ. Thử|này thì [đầu] lý [ngoại trừ] lang cẩu đích nhục bổng ngoại tảo dĩ dung [không dưới] [gì] đông tây, [thầm nghĩ] [tiếp theo] [hưởng thụ] trứ lang cẩu đích trừu tống. Hoàng dong [xinh đẹp] [thông minh], hựu|vừa|lại kiêm văn vũ song toàn, [luôn luôn] tại tống quân trung hưởng hữu [cực cao] [uy vọng]. [hôm nay] [cánh bị] đương tố dâm phụ mẫu cẩu bàn tác tiện, Đông nhạc quyết định tương hoàng dong cấp điều giáo|dạy thành [một] "Thiên|ngàn nhân kỵ, vạn nhân cán" đích biểu tử, xác thật đạt thành tha|hắn đích [mục đích]. Thử|này thì đích hoàng dong, [đã] yểm yểm nhất|một tức. Liên nhật|ngày đích [hành hạ] tồi tàn, dĩ [khiến nàng] đích [ý chí] [dần dần] tiêu thối. [vừa mới] [cánh bị] nhất|một chích lang cẩu gian ô, [càng] đối [luôn luôn] tôn vinh đích tha|nàng trọng trọng đích [nhất chiêu] [tâm lý,lòng] công kích. Tha|nàng tưởng tránh trát, đãn|nhưng thủ cước [tứ chi] vô lực, [hết thảy] [đều là] đồ lao. Tha|nàng vô lực địa phủ [nằm ở] mộc bản thượng, bị cường bách khuất khởi đích đại thối chi đắc phong đồn cao tủng. Tha|nàng [rậm rạp] đích âm mao tảo [đã bị] tây đoạt thế đích kiền kiền tịnh tịnh, cường đích đăng quang hào vô già đáng địa đầu xạ tại tha|nàng phì mãn đích âm hộ thượng. Tha|nàng đích lưỡng|hai phiến đại âm thần thử|này thì dĩ vô khả [thế nhưng] [về phía] lưỡng|hai bàng [thật to] trương khai, âm đạo [nội|bên trong] [có chút] [co quắp], nhất|một lũ bạch trọc đích tinh dịch chánh|đang hoãn hoãn địa tòng thâm xử [chảy ra]. Giá [hết thảy], [tựa hồ] đô|đều|cũng [thành] giá cá [đàn bà,phụ nữ] cương cương bị bạo gian hoàn đích thiết chứng. Bắc cuồng nhiễu đáo hoàng dong [phía sau], [nhìn] tha|nàng cao tủng đích đồn bộ thượng luy luy đích tiên ngân, [bất giác] hựu|vừa|lại khởi [tà niệm]. Giá cá [đàn bà,phụ nữ] thật thị thị đắc khả [có nhiều] đích tính nô, [trước] thụ trọng thương thật nãi bái [trước mắt] giá cá [đàn bà,phụ nữ] cập kỳ nữ chi tứ, bắc cuồng đối tha|nàng [hận thấu xương], chích giác thao tha|nàng [một ngàn] biến nhất|một vạn biến dã|cũng [bất quá] phân. Bắc cuồng biệt vô tha|hắn trường, [đùa bỡn] [đàn bà,phụ nữ], khước thị tương đương hữu thiên|ngày phân. [như thế nào] [có thể làm] [đàn bà,phụ nữ] phát lãng [trở nên], [như thế nào] [có thể làm] [đàn bà,phụ nữ] [muốn sống] [không được, phải], [muốn chết] [không thể], bắc cuồng liệu [như lòng bàn tay]. Giá phiên [đùa bỡn] hoàng dong, bắc cuồng hiệp đồng tam|ba lão [càng thêm] mại lực, [bởi vậy] [sở dụng] chiêu thuật [cũng là] [càng thêm] đích [không thể tưởng tượng nổi]. Tha|hắn tòng hậu diện sanh thị trứ hoàng dong cực độ ngoại phiên đích âm hộ, chích giác na|nọ|vậy lý dựng dục trứ vô cùng vô tận đích dụ hoặc lực. Bắc cuồng đích đại hào dương cụ [một chút] tử [nhanh chóng] bột khởi bành trướng, tha|hắn [cảm giác] [đã có] [một cổ] xung động, [tựa hồ] [sẽ] [lập tức] lạp hạ khố tử, nhất|một can [hung hăng] [cắm vào] hoàng dong thể [nội|bên trong], [vĩnh viễn] [chinh phục] giá cá [vẫn] đái trứ hiệp nghĩa [mặt giả hiệu] cụ hựu|vừa|lại lệnh [chính,tự mình] vô khả [thế nhưng] đích tiểu tao huyệt! Bắc cuồng hổ hống [một tiếng], [một chút] [nâng lên] hoàng dong cao tủng đích đồn bộ, [phần eo] [hung hăng] nhất|một đĩnh, tha|hắn đích đại hào dương cụ dĩ trực quán nhập hoàng dong hào vô [chuẩn bị] đích âm đạo [nội|bên trong]. Hoàng dong [lúc này] [đã bị] [hành hạ] đắc thần chí tiệm thất, [đột nhiên] thụ bắc cuồng [như thế] trọng trọng [va chạm], đầu bộ [bản năng] địa [một chút] tử ngang khởi, "A" đích [một tiếng] dâm khiếu. Bắc cuồng phát phong bàn đích [hung hăng] trừu sáp, [trong miệng] liên liên cuồng hô ︰ "Quách [Đại tiểu thư] khoái lai khán lạp, ngã|ta thao trứ nhĩ|ngươi nương|mẹ thân hoàng dong lạp. Thao tử nhĩ|ngươi, thao tử nhĩ|ngươi ..." Thử|này thì đích hoàng dong, [tứ chi] bát [trên mặt đất], [nửa điểm] dã|cũng động đạn [không được, phải], tha|nàng [duy nhất] [có thể làm] đích, [hay,chính là] tại bắc cuồng [mỗi lần] quán nhập thì [bản năng] địa ngang khởi đầu, [phát ra] [một tiếng] thanh [vô tình] thức đích [rên rỉ], đãn|nhưng [đã] bị triệt để [cải tạo] đích [mẫn cảm] thể chất khước tại bắc cuồng đích gian dâm hạ, tiểu huyệt lý đầu [tựa hồ] hựu|vừa|lại thấp liễu [trở nên]. Bắc cuồng [nhìn] giá cá [ngày thường] [cao cao tại thượng] đích nữ hiệp tại [chính,tự mình] đích điều giáo|dạy hòa cường bạo [dưới], cánh [cũng là] biến đích [như thế] hạ tiện, [trong lòng] đích [hưng phấn] dĩ đạt đính điểm. Tha|hắn chích giác [mỗi lần] [cắm vào] thì quy đầu dữ hoàng dong âm đạo [nội|bên trong] bích đích [ma,cọ xát], đô|đều|cũng cấp tha|hắn đái lai liễu vô thượng đích [khoái cảm]. [hưng phấn] đích bả tha|hắn [bình sanh] tối|...nhất khả vọng nhi|mà [không thể] cập đích nữ hiệp, [hung hăng] địa gian dâm! Bắc cuồng chích giác bị quách phù thương hại [chính,tự mình] hùng tính đích [tự tôn] tâm, dĩ tùy trứ tiết tiết [mọc lên] đích [khoái cảm] dũ phàn dũ cao, [cuối cùng] [xong] thăng hoa. Bắc cuồng [thân thể] nhất|một chiến, dĩ tương [một đạo] tinh dịch toàn sổ xạ tại hoàng dong thể [nội|bên trong]. Bắc cuồng [hai bàn tay] [vẫn đang] bão trứ hoàng dong đích đồn bộ, mãn đầu [mồ hôi] đích kiểm thiếp tại hoàng dong hoạt nị đích [trên lưng], [trong miệng] [tiếng lớn] [thở dốc]. Hoàng dong dĩ than đảo tại mộc bản thượng, [tựa hồ] dĩ [bất tỉnh] nhân sự, [chỉ là] tha|nàng bị [thân thể] áp trứ đích [vú] hoàn tùy trứ [hô hấp,hít thở] [có chút] [phập phồng], hiển kỳ trứ tha|nàng hoàn nhất|một tức thượng tồn. [nhưng là] [ngày mai] [nghênh đón] tha|nàng [chính là] canh bi thảm đích vị lai ...

Oscar7469 phát biểu vu 2008 - 11 - 28 09:26 AM Trọng [khẩu vị] đích hảo văn bất|không thôi [một chút] thật tại thị [xin thứ lỗi] [chính,tự mình] ㄚ~~~~ Roy456 phát biểu vu 2008 - 11 - 28 01:42 PM Hồi thiếp [hay,chính là] đối [thật to] đích [cầm cự] Cảm tạ [thật to] phân hưởng:12: Tyen2001 phát biểu vu 2008 - 12 - 1 01:50 AM [danh kỹ] hoàng dong truyện 1 - 12 end(Đệ 8 - 12 tập tại P12 hậu) tác giả: vô phẩm Đệ cửu|chín chương hoàng dong lâm biệt quý phi dục hiến thân quân kỹ vương tử nhạc

[như vậy] [cho...nữa] cấp hoắc đô|đều|cũng đích tiền [một] [ban đêm], tại [Mông Cổ] quốc cảnh ốc lý, tống triêu|hướng [trong chốn võ lâm] hào xưng nữ chư cát đích cái bang [bang chủ], [Trung Nguyên] [đệ nhất,đầu tiên] [mỹ nữ] chánh|đang nhất|một ti bất|không quải địa bị phản bảng trứ giáp tại tứ|bốn cá [nam nhân] trung gian, bị thô bạo địa gian dâm trứ, [nam nhân] đích [thở dốc] hòa [đàn bà,phụ nữ] đích [rên rỉ] liên thành [một mảnh], [cả] [bên trong phòng] đích khí phân [vô cùng] [dâm tà]. Tứ|bốn cá nam [người đang,ở] giá cá khả liên đích [đàn bà,phụ nữ] [trên người] luân lưu phát tiết trứ thú dục, hoàng vinh [đã] bị cán đắc hữu khí vô lực, xích lỏa đích thân thể thượng niêm mãn liễu tinh dịch hòa [mồ hôi], [phát ra] nhất|một chủng dâm đãng đích quang trạch. Quá liễu hảo [một thời gian dài], đông nhạc [chờ người] [cảm thấy] mãn túc liễu dục vọng, tòng hoàng dong [trên người] [đứng] [trở nên], đâu hạ giá cá [đã] bị nhựu lận đắc yểm yểm nhất|một tức đích [đàn bà,phụ nữ] thê thảm địa bát [trên mặt đất]. [chỉ thấy] đông nhạc tái bả hoàng dong lạp khứ [hảo hảo] [rửa mặt] [một phen], tẩy khứ [toàn thân] đích tinh dịch, diện đối hữu như [tiên nữ] bàn đích tính nô hoàng dong, tại ủng hữu đích [cuối cùng] [một đêm], tại hiến cấp hoắc đô|đều|cũng tiền đắc cấp tha|nàng tẩy đắc hương phún phún, đãn|nhưng tẩy nhất|một tẩy, [thấy,chứng kiến] hoàng dong tính cảm đích thân thể, đông nhạc [nhịn không được] thấu thượng chủy thân tại tha|nàng đích anh thần thượng, [đầu lưỡi] [nhanh chóng] toản tiến chủy lý, [không ngừng] đích thiêu động [cái lưỡi thơm tho], tương tha|nó dẫn [ra khỏi miệng] ngoại. [chỉ thấy] lưỡng|hai điều [đầu lưỡi] triền [cùng một chỗ], [cho nhau] giảo động, thóa dịch tòng [khóe miệng] [không ngừng] [tràn ra]. Vẫn đích hoàng dong ý loạn tình mê, kiều suyễn liên liên. Đương nhiên đông nhạc đích thủ [cũng không] nhàn trứ, [một tay] nhu trứ hoàng dong đích nãi đầu, [một tay] khu lộng nộn bi, nhi|mà hoàng dong dã|cũng [không cam lòng] [yếu thế] bàn, [cố gắng] sáo lộng trứ tha|hắn đích đại kê ba. Lưỡng|hai [người đang,ở] trì lý [lẫn nhau] ái phủ liễu [một khắc], hoàng dong [đã] [dần dần] [ăn không tiêu] liễu, [thở dốc] thanh [càng tới] [càng nặng], đãn|nhưng [không nghĩ đến] đông nhạc dã|cũng khoái bạo phát liễu, [nhìn hắn] [vội vàng] [rút về] tha|hắn đích kê ba, tương hoàng dong đái xuất dục trì, suyễn trứ khí thuyết: "Dong nô, nãi chân [lợi hại], soa điểm bị nãi lộng đích tiết tinh. Lai, nãi [nằm xuống], ngã|ta bang nãi [xoa bóp]." Hoàng dong y đông nhạc đích [yêu cầu] bát [trên mặt đất] bản thượng đích nhất|một điều đại mao cân thượng, [tiếp theo] tha|hắn liền|dễ [bắt đầu] thế hoàng dong [xoa bóp]. Đông nhạc [thật sự] học quá ki thủ, [bắt đầu] [nhưng thật ra] án đích trung quy trung củ, [bất quá] [chậm rãi] tựu biến chất liễu. Tha|hắn dụng [đầu lưỡi] tòng hoàng dong [bả vai] [bắt đầu], nhất|một thốn nhất|một thốn đích [đi xuống] thiểm|liếm, kinh quá [lưng], yêu, thí cổ, đại thối, [chân nhỏ], thiểm|liếm biến mỗi nhất|một xử cơ phu, liên cước chỉ phùng đô|đều|cũng [không tha] quá. Hoàng dong [rất sợ] dưỡng, đãn|nhưng giá chủng tế tế đích, ma ma đích dưỡng, chích nhượng hoàng dong giác đắc dưỡng đích ngận|rất [thoải mái], chủy lý hựu|vừa|lại [không khỏi,nhịn được] hanh|hừ [trở nên] liễu. Thiểm|liếm trứ thiểm|liếm trứ, [cuối cùng] [tới rồi] [trọng yếu] [bộ vị], đông nhạc tiên|...trước bát khai hoàng dong lưỡng|hai phiến thí cổ, đối chuẩn tha|nàng đích thí nhãn, tương [đầu lưỡi] [nhẹ nhàng] [đâm vào] thiểu hứa, "A ......" Hoàng dong [hình như] [đột nhiên] [đã bị] điện cức nhất|một dạng, [toàn thân] nhất|một chiến. "Dong nô, nãi đích thí nhãn [hình như] dũ lai dũ [mẫn cảm] ác." Đông nhạc [phát giác] đích kinh [vui vẻ nói]. Đãi|đợi [tìm được] nhược điểm, [càng thêm] gia khẩn tiến công, tài|mới nhất|một hội nhi [công phu], hoàng dong tựu dâm thanh [nổi lên bốn phía], [không tự chủ được] đích nữu động tế yêu, tương thí cổ việt|càng kiều [càng cao]. "[chủ nhân] ... a ... a ... nhiêu liễu dong nô ... a ... hảo [thoải mái] ... a ... [có thể] liễu ... a ... cú liễu ... a ... [có thể] sáp liễu ... a ... [van cầu] nhĩ|ngươi ... cản khoái sáp ... a ..." Hoàng dong [cả người] hựu|vừa|lại nhiệt hựu|vừa|lại dưỡng, tượng thiên|ngàn vạn chích mã nghĩ tại ba, cố [không được, phải] [tự tôn] tâm, [bắt đầu] [cầu khẩn]. Đãn|nhưng đông nhạc [chẳng những] bất|không [bắt đầu] cán tha|nàng, [ngoại trừ] [tiếp theo] thiểm|liếm thí nhãn ngoại, hoàn dụng [ngón tay] [nhẹ nhàng] niết tha|nàng đích âm hạch. Song trọng [kích thích] hạ, hoàng dong [càng] hội [phải không] quân, dâm thủy [bốn phía]. Tại [mơ mơ màng màng] trung, đông nhạc toản tiến hoàng dong đích khố hạ, tương kê ba [đưa đến] tha|hắn chủy biên, yếu hoàng dong thế tha|hắn xuy lạt bá, tại [không có] tuyển trạch dư địa [dưới], [không thể làm gì khác hơn là] hàm trụ tha|hắn đích kê ba, đầu [vừa lên] [một chút] đích thế tha|hắn khẩu giao. Đãn|nhưng đông nhạc đích nhục bổng thật tại thái thô liễu, một ki hạ hoàng dong đích chủy [đã] [bắt đầu] phát toan, [không thể làm gì khác hơn là] [phun ra], cải [lấy tay] thế tha|hắn nhục bổng [xoa bóp], tịnh dụng [đầu lưỡi] thiểm|liếm tha|hắn đích mã nhãn. Nhi|mà đông nhạc tắc chuyên tâm hấp trứ hoàng dong đích âm hạch, canh tương [ngón tay] [cắm vào] âm đạo lý trừu tống. "A ... a ...... [thoải mái] ... a ... a ... sảng ... a ...... sảng ... a ... [trời ạ] ... [trời ạ] ... a ..." Hoàng dong hựu|vừa|lại [không được] đích [tiếng lớn] dâm khiếu, hạ thể nhất|một trận toan ma, [một cổ] cổ âm tinh tượng tiết hồng [bình,tầm thường] phún xuất, [toàn bộ] sái tại đông nhạc [trên khuôn mặt]. Tiết tinh hậu hoàng dong [cả] nhân than [trên mặt đất], [tứ chi] phạp lực, nhi|mà đông nhạc khước ti [không...chút nào] cấp hoàng dong [nghỉ ngơi] thì gian, [lập tức] tương tha|nàng phiên thành ngưỡng ngọa, bái khai tha|nàng [hai đùi], đối chuẩn [cái động khẩu], na|nọ|vậy chích đại nhục bổng [hung hăng] đích [cắm xuống] nhi|mà tận. "A ... a ...... [không được] ... a ... hội tử ... a a ... hảo sảng ... a ... ngã|ta đích thiên|ngày ... a ... đại ... đại nhục bổng ... [dùng sức] ... a ... nhiêu mệnh ... a ... a ... thái ... [quá sung sướng] ... a ... yếu ... yếu phi liễu ... thăng thiên|ngày liễu ... a ... a ..." Đông nhạc [hai bàn tay] trảo trứ hoàng dong đích nãi tử, khoái mã gia tiên đích nhất|một trận mãnh sáp, cán đích hoàng dong hồ ngôn loạn ngữ, nhất|một hội nhi thảo nhiêu, nhất|một hội nhi hảm sảng. Đông nhạc [một ngụm,cái] khí sáp liễu nhất|một bách|trăm đa hạ, tài|mới [chậm rãi] [dừng lại] lai. [tiếp theo] đông nhạc tương hoàng dong [ôm lấy] lai tẩu tiến dục trì, lưỡng cá diện [đối diện] tọa trứ, hoàng dong khóa [ngồi ở] tha|hắn [trên đùi], nhất|một biên khẩn khẩn bão trứ tha|hắn, nhất|một biên nữu động trứ thí cổ, nhượng tha|nàng đích tiểu huyệt [vừa lên] [một chút] đích sáo trứ tha|hắn đích đại nhục bổng. "Ân ... [chủ nhân] đích nhục bổng [ghê gớm thật] ... ác ... dong nô hảo [thoải mái] ..." Do vu thủy đích [lực cản], đông nhạc đích động tác [không thể] thái [kịch liệt], giá [vừa lúc] nhượng lưỡng nhân [đều có thể] [nghỉ ngơi] [một chút]. Quá liễu nhất|một hội nhi, đông nhạc hựu|vừa|lại [nhịn không được] liễu, tha|hắn đích [hai bàn tay] nhiễu đáo hoàng dong bối hậu [ôm lấy] tha|nàng đích thí cổ, tương tha|nàng sĩ đáo trì biên. Nhượng hoàng dong lưỡng|hai chích [cánh tay] xanh tại trì duyên thượng, thân thể phù tại [mặt nước], lưỡng|hai thối trương khai, đông nhạc tắc phù trứ tha|nàng đại thối, [bắt đầu] [gia tốc] trừu sáp. "A ... a ... [chủ nhân] ... a ... a ... hảo sảng ... [chủ nhân] ... chân hội cán ... a ... cán dong nô đích hảo sảng ... sảng ... a ... chân sảng ... sảng tử [tỷ tỷ] liễu ... a ......" Đông nhạc tượng chích xuất áp mãnh hổ, phong cuồng đích trừu sáp, lộng đích [bọt nước] tử tứ|bốn tiên. "A a ... [thật đẹp] liễu ... [trời ạ] ... dong nô ... a ... dong nô ... a ... tòng lai ... a a ... một na|nọ|vậy ma sảng ... a ... [chủ nhân] ... đại nhục bổng ... thô nhục bổng ... a a ... cán đích dong nô ... a ... a ... [tới rồi] ... [tới rồi] ... a a ... yếu [đã chết] ... a ... a ......" Hoàng dong [kiệt lực] tê hảm, dâm thanh lãng ngữ, [đã] [chẳng,không biết] tu sỉ vi [vật gì]. Tại đông nhạc phong cuồng đích nộ hống thanh trung, hoàng dong suất tiên|...trước đạt [tới rồi] cao triều, quá liễu ước [một chút], đông nhạc [đột nhiên] [rút...ra] kê ba, hoàng dong hoàn lai [không kịp tránh], [một cổ] cổ bạch trù đích tinh dịch tái độ xạ đích tha|nàng mãn kiểm [đều là]. Đông nhạc tại bả hoàng dong [hơi chút] trùng tẩy [một chút], tha|hắn [cầm] nhất|một điều thằng tác nhượng hoàng dong bảng ...

Đương hoàng dong [đứng ở] [Mông Cổ] quân doanh đích đại [trước cửa] tha|nàng [không khỏi,nhịn được] phát đẩu, [tay nàng] khẩn khẩn áp tại [chính,tự mình] đích âm hộ thượng, na|nọ|vậy nhi tắc trứ nam phách cấp tha|nàng đích giả dương cụ, chánh|đang chi chi đích tác hưởng, giá vị danh [khắp thiên hạ] đích hiệp nữ nhưng|vẫn đái trứ cảnh quyển, [trên người] tuy phi trứ [trong suốt] đích bạc sa, cước thượng xuyên trứ tú hoa hài, nhượng kỳ [có chút] [an toàn] cảm, đãn|nhưng hoàng dong lý diện phong mãn đích thân thể bị thằng tử bảng đích [hành động] [không tiện], [phải] hiệp trợ [mới có thể] [đứng lên] lai, [lúc này] nam phách hòa tây đoạt tại [một bên] [đến đỡ] tha|nàng, [hai cái, người] đại hán [đứng ở] hoàng dong đích [phía sau], dụng [hai bàn tay] [nắm,bắt được] giá vị nô lệ đích [ngọc thủ], hảo nhượng tha|nàng [có thể đứng] ổn, tịnh nhượng giả dương cụ [tiếp theo] tại giá vị biến [thành tánh] nô đích hiệp nữ đích âm hộ trung vận tác trứ. Hoàng dong [mặc dù] tảo dĩ [biết] trường xuân tứ|bốn lão [muốn đem] [chính,tự mình] [cống hiến] cấp [Mông Cổ] vương tử, đãn|nhưng đương giá thiên|ngày lai lâm, [vẫn] nhượng trường kỳ dữ [Mông Cổ] thát tử đối kháng đích tha|nàng [có chút] vô pháp thích hoài. Chích [nghe] trướng [nội|bên trong] trường xuân tứ|bốn lão trung đông nhạc [bái kiến] [Mông Cổ] thát tử đích phiên vương. Đông nhạc [mỉm cười] đạo: "Vương tử [điện hạ] [lão phu] [bốn người] phí tận thiên|ngàn tân vạn khổ [muốn đưa] cấp vương tử [một phần] đại lễ, tựu đương tác thị [lão phu] đích nhất|một điểm [tâm ý] ba|đi|sao." [nói xong] song chưởng hỗ kích, [phát ra] ba ba đích [tiếng vang]. Tu du, phòng môn ngoại [truyền tới] liễu tất tất sưu sưu đích [thanh âm], thính lai [như là] thằng tử [trên mặt đất] bản thượng tha động. Hoắc đô|đều|cũng vương tử tuần thanh [nhìn lại], [thân thể] [đột nhiên] [có chút] [chấn động], [hai mắt] [một chút] tử trừng trực liễu. [chỉ thấy] [một] xuyên trứ [trong suốt] bạc sa đích [mỹ nữ], [trên người] bảng trứ trứ [trầm trọng] đích thằng tác, chánh|đang đê trứ đầu [một,từng bước] nhất|một chiến đích [đi] [tiến lai]. Tha|nàng tuy xuyên trứ bạc sa [nhưng là] [trong suốt] đáo lý diện nhất|một lãm vô di, thân [cao thấp] bất|không trứ thốn|tấc lũ, song tí [đều bị] thằng tác khảo [ở sau lưng], bạch tích đích kiều khu thượng ngũ|năm hoa đại bảng trứ [màu đen] đích thằng tác, [trong đó] tối|...nhất thô đích [một cây] ma thằng nhiễu quá cao tủng đích [bộ ngực sữa], khẩn khẩn đích khổn trứ na|nọ|vậy đối phong mãn đích [vú], sử chi [lộ ra] [hết sức] đích đột xuất, [không có] âm mao đích tiểu huyệt [lộ ra] [thập phần,hết sức] đột ngột, [mặt trên,trước] hoàn sáp hữu nhất|một chích giả dương cụ. Tùy trứ thương lương đích [bước tiến], [hai cái, người] cổ trướng đích nãi tử vô trợ đích khinh chiến trứ, sung mãn liễu tàn nhẫn nhi|mà quỷ dị đích nhục cảm. Hoắc đô|đều|cũng mục phiếm dị thải, đồng nhân lý nhiên thiêu trứ chước nhiệt đích [ngọn lửa], [cao thấp] [đánh giá] trứ giá cụ tương cận nhất|một ti bất|không quải đích đỗng thể, khán [chính là] na|nọ|vậy dạng tử tế, bàng phất tại tham quan [nhất kiện] [nhâm|mặc cho|cho dù] nhân bãi bố đích ngoạn ngẫu, mỗi [một] tế vi [ở chỗ] [cũng không chịu] [bỏ qua]. Xích lỏa đích [mỹ nữ] [sắc mặt] thảm bạch, [tựa hồ] để đáng [không được, ngừng] [như thế] vô lễ đích [ánh mắt], tu sỉ đích bả đầu thùy đích canh đê. Tha|nàng đích tiếu [trên khuôn mặt] hoàn quải trứ vị kiền đích lệ tích, dung sắc tương đương đích [tiều tụy], [con mắt] lý khước thị [một bộ] [trống rỗng] nhi|mà [chết lặng] đích [vẻ mặt]. Hoắc đô|đều|cũng trành liễu [rất lâu], [trong mắt] đích thiểm thước tinh mang thuyết đạo: "[ha ha]! [cũng,quả nhiên] thị [một phần] hậu lễ ... [Bổn vương] khán biến [đại giang nam bắc] [mỹ nữ], tòng [không có] [một] [nữ tử,con gái] cập đắc thượng thử|này nữ." Đông nhạc [mỉm cười], [thần bí] đích đạo: "Nhĩ|ngươi vi [cái gì] bất|không tiên|...trước vấn vấn, giá cá [đàn bà,phụ nữ] [là ai]?" Hoắc đô|đều|cũng thuyết đạo: "Thử|này [mỹ nữ] [có gì] [bất đồng,không giống] [ở chỗ]?" Đông nhạc hắc liễu [một tiếng], thị tuyến chuyển đáo xích lỏa đích [mỹ nữ] [trên người], [hừ lạnh] đạo: "Tiện nô, nhĩ|ngươi hoàn bất|không [chính,tự mình] thuyết lai thính thính!" [mỹ nữ] bàng phất [đã bị] kinh hách bàn nhất|một [run run], song tất [mềm nhũn] [quỳ xuống] [trên mặt đất], [trên khuôn mặt] [lộ ra] khủng cụ đích [thần sắc], chiến thanh đạo: "Ngã|ta ...... dong nô thị [đại hiệp] quách tĩnh đích [thê tử], nguyên cái bang [bang chủ], dong nô [trước] đích [tên gọi] tố ... hoàng dong." Tha|nàng hiển nhiên [thập phần,hết sức] [sợ hãi], nguyên tiên|...trước bị điều giáo|dạy thuyết thượng vạn biến đích thoại [vẫn] [như thế] kết ba, lỏa lộ đích kiều khu [không ngừng] đích phát trứ đẩu, ngữ thanh dã|cũng tương đương đích khinh vi, ki hồ tế [không thể] văn, [chính,nhưng là] thính tại hoắc đô|đều|cũng đích [cái lổ tai] lý, khước bất|không á vu [đất bằng phẳng] [một tiếng] kinh lôi! Hoắc đô|đều|cũng: "[cái gì]? Nhĩ|ngươi ...... nhĩ|ngươi [hay,chính là] hoàng dong?" Tha|hắn [rồi đột nhiên] [phát ra] quái khiếu thanh, tảng âm cực kỳ [tiếng lớn], tẫn quản tận lực đích [ức chế] trứ, [nhưng là] [tâm tình] đích kích động khước dĩ lưu lộ vô di. Hoàng dong dữ quách tĩnh [có thể] thuyết thị đại tống [cản] bách|trăm vạn [Mông Cổ] đại quân đắc [lớn nhất] chướng ngại, tại tương dương bị [Mông Cổ] hùng binh vi khốn vu ki cá nguyệt|tháng kỳ gian, tại [không có] hậu viên đích tình huống, tại quách tĩnh đích lĩnh đạo hạ, [hơn nữa] giá vị cái bang [bang chủ] đích mưu lược hạ, kiên trinh [bất khuất], thệ bất|không [đầu hàng], [cuối cùng] [đợi được] kích thối [Mông Cổ] đại quân đích [một khắc], [bởi vậy] bác đắc nữ trung chư cát đích xưng hào ...... "Giá dạng [một] thanh minh hiển hách đích nữ hiệp, [thế nào] hội bị khổn bảng tại [ở đây], [hơn nữa] hoàn khủng cụ thành giá phó [dáng vẻ]? Tha|nàng bình thì đích dũng khí na lý [đi]? Na|nọ|vậy chủng táp sảng anh tư đích phong thải [lại đã] na lý [đi]? Nhược|nếu thuyết hoàng dong dã|cũng hội hướng nhân [quỳ xuống], giá [trên đời] [lại có] ki cá nhân năng [tin tưởng]?" Hô đích nhất|một hưởng, hoắc đô|đều|cũng hoắc nhiên [xoay người], [hưng phấn] đích đối [đứng ở] [đối diện] đích đông nhạc [hỏi]: "Giá [đàn bà,phụ nữ] [thật là] hoàng dong? Tha|nàng [thế nào] hội [rơi xuống] [tay ngươi] thượng? [chớ không phải là] khi phiến [Bổn vương]!" Đông nhạc [nhàn nhạt,thản nhiên] đạo: "[một] đa nguyệt|tháng tiền, giá tiện nô [không biết tự lượng sức mình], quản nhàn sự [dám] quản [đến già] phu đích [trên đầu] lai, bị [chúng ta] [huynh đệ] [bốn người] thiết kế cầm hoạch! [buồn cười,vui vẻ] tha|nàng cương cương bị [bắt được] thì, [cư nhiên] hoàn bãi xuất [một bộ] cương liệt hiệp nữ đích xú tỳ khí, ngã|ta [không thể làm gì khác hơn là] nhượng tha|nàng [ăn nhiều] điểm khổ đầu, [để] [học] [một ít, chút] [cơ bản] đích lễ tiết!" Tha|hắn [đắc ý] đích [cười cười], [lại nói]: "Kinh quá giá đoạn [cuộc sống] đích [không ngừng] [giáo huấn], tha|nàng [đã] [có] thoát thai hoán cốt đích [biến hóa]. Hiện tại đích hoàng dong, thị hầu khởi [nam nhân] lai khả vị đắc tâm ứng thủ, [thậm chí] [không thể so] [kỹ viện] lý đích đương hồng hoa đán soa!" Hoắc đô|đều|cũng [hưng phấn] đáo tê ách trứ [tiếng nói] đạo: "Cái bang [bang chủ] dã|cũng hội thị hầu [nam nhân]? Nhĩ|ngươi [không phải] tại thuyết tiếu ba|đi|sao?" Đông nhạc [không có] tác thanh, [đột nhiên] [vỗ] lưỡng|hai [xuống tay] chưởng. Quỵ [trên mặt đất] đích hoàng dong [vừa,lại là] nhất|một trận [run run], [toàn thân] đô|đều|cũng phát khởi đẩu lai. Tha|nàng cầu trứ lệ thủy, [nhất thanh bất hưởng] đích thân trực thượng [nửa người], [cố hết sức] đích na động trứ song tất, [một,từng bước] bộ|bước đích hướng hoắc đô|đều|cũng tất [được rồi] quá khứ. Đương đương cước liêu [va chạm] đích [thanh âm] [không dứt] như lũ, phong mãn [mê người] đích lỏa thân hoãn mạn đích [di động] trứ, bổn chuyết nhi|mà [cổ quái] đích tư thế, tại [hôn ám] đích quang tuyến hạ [xem ra], thị na|nọ|vậy dạng đích lệnh [lòng người] chiến, sung mãn liễu nhất|một chủng thuyết [không ra] đích thê mỹ. [rất nhanh] đích, hoàng dong quỵ trứ ba [tới rồi] hoắc đô|đều|cũng đích [trước người], phủ hạ đầu dụng nha xỉ giảo [ở] tha|hắn đích khố đái, [nhẹ nhàng] đích tương khố tử duệ liễu hạ lai. [một cây] xú lậu thô hắc đích nhục bổng [lập tức] đạn xuất, hình trạng tranh nanh đích tà [chỉ xéo] hướng [giữa không trung]. Hoàng dong [không...chút nào] trì nghi đích trương khai hồng thần, [một ngụm,cái] tương tha|nó hàm trụ, bãi động trứ đầu bộ [cao thấp] sáo lộng [trở nên]. Tha|nàng đích động tác tương đương thục luyện, bất|không thì đích [phát ra] sách sách đích hấp duyện thanh, [dáng vẻ] ký tuần phục hựu|vừa|lại thảo xảo. [không đồng nhất] hội nhi, nhục bổng [đã bị] [sáng trông suốt] đích thóa dịch [hoàn toàn] nhu thấp liễu, thiểm diệu trứ y mỹ đích quang trạch. Hoắc đô|đều|cũng đích [hô hấp,hít thở] biến đích thô trọng liễu, [cổ họng] gian tễ xuất lạc lạc đích [tiếng vang], [lẩm bẩm nói]: "Giá [thật là] na|nọ|vậy cá lực kháng [Mông Cổ] đại quân, suất lĩnh bách|trăm vạn [đệ tử] đích cái bang [bang chủ] hoàng dong mạ? Bất|không, bất|không ... giá [không có khả năng] ..." Đông nhạc [ngạo nghễ,hãnh diện] đạo: "[cho dù] thị thánh khiết thạch nữ, [chỉ cần] [rơi xuống] [chúng ta] trường xuân tứ|bốn lão đích [trong tay], [giữ] [cũng muốn,phải] [trái lại] [thần phục]." Tha|hắn [đang nói] [lộ ra] [tay phải], [một bả] [nắm,bắt được] hoàng dong cao tủng đích [nhũ phong], niết tại [bàn tay] [làm càn] đích [xoa bóp] trứ, dâm [cười nói]: "[nhìn một cái] giá cá hoàng dong, [một] nguyệt|tháng tiền [vẫn] [không thể] [một đời] đích hiệp nữ, hiện tại hựu|vừa|lại [như thế nào]? Hoàn [không phải] [chúng ta] khố hạ đích ngoạn vật!" Hoàng dong tu sỉ đích [rên rỉ] liễu [một tiếng], [trên khuôn mặt] mãn thị [khuất nhục] đích [vẻ mặt], [nhưng là] [trong miệng] khước [không dám] [dừng lại], [còn đang] tận lực đích thiểm|liếm hấp trứ, [tuyết trắng] đích đỗng thể dã|cũng [phối hợp] trứ [tả hữu,hai bên] diêu bãi [trở nên], triệt đầu triệt vĩ thị [một] cửu kinh hoan tràng đích phong trần [nữ tử,con gái]. Hoắc đô|đều|cũng hưng trí [ngang nhiên] đích [cười nói]: "[tốt,khỏe lắm], giá phân lễ vật ngã|ta [nhận], [đa tạ] quỹ tặng! Đãi|đợi [Bổn vương] khai tịch yến thỉnh [bốn vị] trường lão!"

[mọc lên] đích trướng bằng [nội|bên trong] trung tọa trứ hoàng dong đích đối đầu [Mông Cổ] vương tử hoắc đô|đều|cũng, tại tha|hắn đích [tay trái] biên, tại hoàng sắc đích hỏa bả hạ, trạm trứ [bốn vị] bả tha|nàng điều giáo|dạy thành vi xướng kỹ đích trường xuân tứ|bốn lão, tại hoắc đô|đều|cũng đích hữu trắc, [đúng là, vậy] tiền cái 鞤 trường lão [sau này] bạn quốc thả thị hoàng dong [lần đầu tiên] tiếp khách đối tượng đích bành trường lão, hoàng dong bị bảng thành [chữ to] hình, hoắc đô|đều|cũng [đang nhìn] kiến hoàng dong đích lỏa thể hậu [không ngừng] [đùa bỡn] hoàng dong phong thạc đích [vú], tịnh tương [ngón tay] tại tha|nàng đích âm hộ [đùa bỡn] thì, [ánh mắt] vô pháp [rời khỏi] giá trứ tà dâm đích họa diện. Đãi|đợi [mọi người] tựu định [chỗ ngồi] hậu, [lăng nhục] yến hội [chánh thức] [bắt đầu]. hoàng dong [giờ phút này] [vẫn như cũ] phi trứ bạc sa xích thân lỏa thể trứ, [trọng yếu] [bộ vị] hoàn bị phản bảng trứ, tuy [nghỉ ngơi] liễu [một chút], đãn|nhưng [tinh thần] [lộ ra] [thập phần,hết sức] [tiều tụy]. Tha|nàng [biết] bị đái đáo giá nhi [tất nhiên] hoàn [là muốn] vô chỉ tận [lăng nhục], [không thể làm gì khác hơn là] đê trứ đầu [một lời] bất|không phát. đại trướng lý đích [mọi người] [thấy,chứng kiến] nhất|một [vị mỹ nữ] ki hồ quang trứ [thân thể] [đứng ở] [trước mặt], dụ nhân đích thân thể nhất|một lãm vô dư, đốn thì nhất|một trận tao động. Hoắc đô|đều|cũng [tiếng lớn] thuyết ︰ "Tĩnh [một chút], tĩnh [một chút]!" [vậy sau,rồi mới], tha|hắn [mệnh,ra lệnh] mông binh tương hoàng dong [trên tay] cước thượng đích bảng thằng thiết luyện giải khai. "Hoàng dong! Nãi đích [trượng phu] thị vi quách tĩnh, [chính,nhưng là] nùng mi [mắt to] đích [trung niên] đại hán?" Hoắc đô|đều|cũng [nhớ tới] [trước] khứ [Toàn Chân giáo] tầm hoa tiểu long nữ sở [đã bị] quách tĩnh đích ô nhục. "[chủ nhân], [hắn là] dong nô đích tiền phu một thác." Hoàng dong [gật đầu] đạo. "Hanh|hừ! Nhân vi [người này] [hại ta] tại [Toàn Chân giáo] [ra] cá đại xú! [hại ta] vô pháp đối tiểu long nữ nhất|một thân phương trạch!" Hoắc đô|đều|cũng bào khiếu thuyết đạo. "Khổ dã|cũng! [nguyên lai] giá cá nhân [hay,chính là] tĩnh [ca ca] thuyết tại [Toàn Chân giáo] [gặp phải,được] đích phiên vương! Khán [dáng vẻ] tha|hắn [nhất định] hội hận hận [nhục nhã] ngã|ta!" Hoàng dong [bi ai] đích [nghĩ thầm,rằng] trứ tịnh [run rẩy] thuyết: "[đều là] dong nô đích thác, dong nô nguyện [thay thế được] tiểu long nữ phục tý [chủ nhân]!" "Hanh|hừ! Dã|cũng bãi! Nãi [biết] [các ngươi] tại quá khứ ki niên|năm sở đái cấp [chúng ta] [Mông Cổ] quân đích ma phiền mạ?" Hoắc đô|đều|cũng [giơ lên] tha|nàng đích đầu vấn trứ tha|nàng. "Dong nô [biết], [chủ nhân]!" Tha|nàng nhất|một biên [trả lời] nhất|một biên tương đầu thùy hạ thuyết: "Dong nô [vì] quá khứ sở phạm đích thác ngộ, khiêm ti đích hướng nâm|ngài [xin lỗi]!" "[ngươi biết] đích! Hoàng dong! Hứa đa đích [Mông Cổ] chiến sĩ đô|đều|cũng tại bị tương dương thành tráng liệt [bỏ mình] liễu, giá [tất cả đều là] nãi nhạ xuất lai đích họa!" Hoắc đô|đều|cũng nhất|một biên [tiếng lớn] đích nộ? Nhất|một biên phách đả hoàng dong lưỡng|hai khỏa phong thạc cự nhũ. "[xin thứ lỗi]!" Hoàng dong sát giác đáo hoắc đô|đều|cũng đích nộ khí, tha|nàng [lại] đê thanh hạ khí đích [lại] [xin lỗi]. "[xem ra] đông nhạc [đã] tương nhĩ|ngươi điều giáo|dạy thành vi [một vị] [đàn bà,phụ nữ] ...... bất|không đối, ngã|ta đích [ý tứ] thị biểu tử, trung vu [chính,tự mình] đích [bản tính] đối [ngươi là] hữu hảo xử đích!" Hoắc đô|đều|cũng [cười khanh khách] trứ nhất|một biên tương thủ tại tha|nàng đích đỗng thể [cao thấp] kỳ thủ đích hoạt động trứ. "[đúng vậy]! [hắn là] [hảo hảo] điều [dạy] dong nô! Dong nô [nguyện ý] thành vi [Mông Cổ] chiến sĩ chuyên dụng đích xướng kỹ." "Thái [thú vị] liễu, [việc này] thằng tử bảng tại nãi đích [bộ ngực] [trên người], [phá lệ,vô song] phù hợp nãi! [thật sự là] bổng!" Hoắc đô|đều|cũng nhất|một biên thuyết nhất|một biên [dùng sức] nhu tha trứ hoàng dong tiêm đĩnh đích [vú], tựu [hình như] tha|hắn tại tễ nịnh mông nhất|một dạng, tha|hắn [tiếp theo] thuyết: "Ngã|ta [hy vọng] nhĩ|ngươi [vui vẻ, thích] [chúng ta] ngạch ngoại cấp nãi [chuẩn bị] đích tính cụ, [ta nghĩ, muốn] đẳng hội nãi [có thể] [lợi dụng] [việc này] đông tây [hảo hảo] biểu hiện nãi giá cá xướng kỹ đích bổn lĩnh!" [sau khi nói xong] do [binh lính] [lấy ra] bành trường lão sự tiên|...trước [chuẩn bị] [tốt,hay] linh đang, hoắc đô|đều|cũng tương linh đang [chậm rãi] hệ tại hoàng dong đích nhũ [trên đầu] cập giáp tại âm đế thượng, [trắng nõn] đích thân thể thượng hữu trứ tiên diễm đích linh đang tương hoàng dong đích lỏa thể [lộ ra] [phá lệ,vô song] đích dâm đãng! "Dong nô [có rất] tính cảm đích thân thể, [chủ nhân] đích linh đang ngận|rất thích hợp dong nô!" Hoàng dong [vẫn như cũ] [chỉ có thể] vô nại đích cảm tạ! "Thùy hội [nghĩ đến] danh [khắp thiên hạ] đích cái bang [bang chủ] hoàng dong [cư nhiên] hội thuyết xuất [như thế] hạ tiện đích thoại?" Hoắc đô|đều|cũng [đột nhiên] [cười to] tịnh hựu|vừa|lại [tiếp theo] ái phủ trứ hoàng dong đích [vú] thuyết: "[cho biết] ngã|ta, hoàng dong, lai giá tiền nhĩ|ngươi cao triều liễu ki thứ?" "[hai mươi] [sáu lần]!" Hoàng dong [than nhẹ] trứ. "Chân dâm đãng! Ngã|ta [không biết] nhĩ|ngươi [cư nhiên] hội cao triều [như thế] [nhiều lần], [ta nghĩ, muốn] đông nhạc [đã] hoán tỉnh nhĩ|ngươi đích [bản tính], [ngươi là] vị dâm tiện đích biểu tử! [nếu] tha|hắn đối nhĩ|ngươi điều giáo|dạy ngận|rất [thành công], na|nọ|vậy [tỏ vẻ] bả nhĩ|ngươi đương lễ vật cấp [ta là] đối ngã|ta đích tuân tòng, [chờ một chút] yếu cấp trường xuân tứ|bốn lão trọng trọng tưởng thưởng!" Hoắc đô|đều|cũng khắc ý lễ ngộ tứ|bốn lão. Trường xuân tứ|bốn lão mã [lần trước] lễ: "[cám ơn] vương da thưởng tứ, hoàn vọng vương da [nhiều hơn] đề bạt!" "[lần trước] [ta đi] chung nam sơn một [xong] tiểu long nữ, đãn|nhưng ngã|ta [đêm nay] [đã] tăng [bỏ thêm] [một vị] ti [không...chút nào] tốn sắc đích dong nô." Hoắc đô|đều|cũng nhất|một biên thuyết nhất|một biên khinh phách trứ hoàng dong đích thí cổ. "[cho biết] ngã|ta! Hoàng dong! Nhĩ|ngươi [nhận vi] [ta là] phủ [phải biết] tương nhĩ|ngươi tống cấp [Mông Cổ] khả hãn ni|đâu|mà|đây?" "Tượng dong nô giá dạng đích biểu tử bất|không [phải biết] [cung cấp] kiến nghị, dong nô [chỉ có thể] phục tòng [chủ nhân]!" Hoàng dong vô nại thuyết đạo. "[quá tuyệt vời]! Đông nhạc! Nhĩ|ngươi đối hoàng dong điều giáo|dạy đích [quá tuyệt vời]!" Hoắc đô|đều|cũng [cười to] trứ thuyết: "Đẳng hội đẳng tha|nàng [biểu diễn] hoàn tựu đái tha|nàng [trở lại] [Bổn vương] trướng bồng na|nọ|vậy biên, tha|nàng tương tại na|nọ|vậy lý triển khai tha|nàng đích nô lệ [kiếp sống]!" Hoàng dong [nghe] hoắc đô|đều|cũng đích thoại thì, tha|nàng [sắp] băng hội liễu, đãn|nhưng tha|nàng khước vô lực [phản kháng], tha|nàng [chỉ có thể] thán khí tịnh [tiếp nhận] tha|nàng bi thảm đích mệnh vận, tha|nàng thuận tòng đích [bắt đầu] tha|nàng đích [biểu diễn] tú. Thử|này thì bành trường lão trành trứ giá cá [đàn bà,phụ nữ], [càng] [không tha] quá [nhục nhã] hoàng dong đích [gặp dịp] [cười gian] trứ thuyết ︰ "Hoàng [bang chủ], [chúng ta] vương da yến thỉnh chúng [người đang,ở] giá nhi hát muộn tửu một [cái gì] [ý tứ], ma phiền hoàng [bang chủ] tiên|...trước cấp [chúng ta] khiêu cá vũ, trợ trợ hưng, [như thế nào]?" Hoàng dong [nghe] giá phiên thoại, tâm lý [vừa thẹn] [lại sợ], giá chủng [khuất nhục] thật tại [không chịu nổi] [chịu được]; [nhưng là] [không thể] [phản kháng], phủ tắc phù nhi [dám chắc] hội [lọt vào] canh [khuất nhục] tàn khốc đích [hành hạ]. Thử|này thì đích hoàng dong [đã] [không hề] thị na|nọ|vậy cá [thống lĩnh] thiên|ngàn quân vạn mã, vận trù duy ác [trong] đích nữ chư cát, bị [chính,tự mình] [bất cộng đái thiên] đích dâm tặc, bạn biến [kẻ dưới tay], thát tử vô hưu chỉ đích [lăng nhục], tồi tàn, điều giáo|dạy, tảo dĩ tương tha|nàng kiên cường đích [ý chí] nhất|một điểm nhất|một điểm địa tồi hủy liễu, [những ngày tới] [lần nữa] tại dâm tặc đích dâm uy hạ [khuất phục], sử hoàng dong đích [ý chí] trục tiệm [trở nên] [chết lặng] [trở nên]. Hoàng dong tâm lý [một mảnh] hoảng loạn, tha|nàng hựu|vừa|lại [len lén,trộm] [nhìn thoáng qua] [đang ở] [uống rượu] đích đông nhạc, tha|hắn [trong tay] [đang ở] bả ngoạn quách phù đích phát sức nhượng hoàng dong triệt để tuyệt [nhìn]. Tha|nàng hàm trứ [khuất nhục] đích nhãn lệ, tại chu vi [vô số] song [con mắt] tham lam địa chú thị [dưới], [dựa theo] bắc cuồng [trước] giáo|dạy đạo thoát y vũ [phương thức] nữu động [trở nên] [chậm rãi] [rút đi] bạc sa triển hiện xuất mạn diệu khúc tuyến đích lỏa thể. Hoắc đô|đều|cũng [chờ người] [nhìn] xích lỏa đích hoàng dong tại đại trướng trung gian [khuất nhục] địa khiêu trứ vũ, [tuyết trắng] đích thí cổ nhất|một nữu nhất|một nữu, phong mãn đích [vú] dã|cũng quải tại [trước ngực] tùy trứ thân thể đích nữu động đãng lai đãng khứ, nhũ [trên đầu] hệ trứ đích [hai cái, người] tiểu linh đang, tùy trứ song nhũ đích diêu hoảng [phát ra] "Đinh đinh đương đương" đích [thanh âm], [tuyết trắng] đích phong đồn cao cao kiều khởi, quang ngốc ngốc đích mật huyệt hòa thí nhãn bạn tùy vũ đạo bất|không thì bộc [lộ ra] lai. Giá bang gia hỏa phân phân khởi hống tiếu trứ, phân phân dụng [hạ lưu] dâm uế đích ngữ ngôn [nhục nhã] trứ hoàng dong. Quá liễu nhất|một trận, đông nhạc [đột nhiên] [đứng lên] lai, [một bả] tương hoàng dong lạp đáo [chính,tự mình] hoài lý, phún trứ tửu khí đích [miệng rộng] ki hồ khoái thiếp đáo hoàng dong đích [trên khuôn mặt] đạo ︰ "Hanh|hừ! Dong nô, giá thị [cái gì] vũ! Biệt cấp ngã|ta phu diễn [xong việc]!" [đang nói], tha|hắn [cầm lấy] [một chén rượu] [sẽ] vãng hoàng dong [trên người] sái khứ. Hoàng dong [chẳng,không biết] [làm sao], tửu toàn sái [ở bên ngoài], thuận trứ tha|nàng khiết bạch đích [trong ngực] [chảy xuống] lai. Đông nhạc [giận dữ], tha|hắn nhất|một [cái tát] tương hoàng dong [đánh ngã] [trên mặt đất], mạ đạo ︰ "Tha|hắn mụ đích! [lão tử] khán [ngươi là] phát tiện, giáo|dạy nhĩ|ngươi [như thế] cửu hoàn [không biết] [như thế nào] thủ duyệt [chủ nhân]!" Đông nhạc [nhéo] tha|nàng đầu phát tương tha|nàng [kéo] lai. Lạp trứ hoàng dong đích thủ giáp khẩn tha|nàng đích [bộ ngực], tương [một chén rượu] toàn đảo tiến tha|nàng đích nhũ câu lý. [mệnh,ra lệnh] hoàng dong thuyết ︰ "Tao hóa, cấp ngã|ta quá khứ, bả giá bôi|chén tửu tống cấp vương da hát. Nhĩ|ngươi [nếu] cảm sái [một giọt], ngã|ta tựu bả nhĩ|ngươi điếu [trở nên] tiên đả! [ha ha ha]!" Hoàng dong [không thể làm gì khác hơn là] tại chu vi đích [một mảnh] hống tiếu trung, [khuất nhục] địa phủng trứ "Hoài lý" đích tửu triêu|hướng hoắc đô|đều|cũng [chậm rãi] [đi đến]. Hoắc đô|đều|cũng đãi|đợi hoàng dong ba đáo [trước mặt], [ha ha] [cười to] trứ đối đích hoàng dong đích nhũ câu hát khởi tửu lai, hát hoàn hoàn [không quên] cấp hoàng dong [tuyệt vời] đích nãi tử niết [một bả], [vậy sau,rồi mới] bả hoàng dong lạp đáo hoài trung đạo ︰ "Hoàng [bang chủ], hảo ki trí! [không hỗ] vi nữ chư cát, [hiểu được] [vận dụng] nhĩ|ngươi giá đối đại nãi [bắt chuyện, giáng xuống] [khách nhân], tái cấp [Bổn vương] [mân mê] nhĩ|ngươi hạ tiện đích nãi tử lai!" [nói xong] hoắc đô|đều|cũng hoàn [không quên] phách đả giá đối mỹ nhũ [nhục nhã] hoàng dong. Hoàng dong [chẳng,không biết] tha|hắn [lại muốn] [thế nào] tao đạp [chính,tự mình], [không thể làm gì khác hơn là] tái độ [chậm rãi] giáp khẩn khởi [tuyết trắng] đích [vú]. Hoắc đô|đều|cũng [ngã] bôi|chén tửu tại hoàng dong quyệt trứ đích nhũ câu lý, [tiếp theo] hựu|vừa|lại tương nhất|một điều hỏa thối tắc tiến hoàng dong đích mật huyệt lý đạo ︰ "Tái ma phiền thỉnh hoàng [bang chủ] bang [Bổn vương] bả giá bôi|chén tửu cập hạ [rượu và thức ăn] cấp bành [tiên sinh] tống quá khứ!" Hoàng dong đích tiểu huyệt lý sáp trứ cân hỏa thối [lại muốn] hộ trứ tửu bất|không tát xuất, tẩu [trở nên] hữu điểm [khó khăn], tha|nàng [vừa mới] liễu một [bao xa], hoài lý đích tửu tựu [gắn] xuất lai. Đông nhạc [giận dữ], tha|hắn [đứng lên] lai, tòng [một] mông binh thủ lý [một cây] bì tiên, triêu|hướng hoàng dong [rút đi]. [lập tức], hoàng dong [tuyết trắng] đích [trên đùi] bạo khởi [một đạo] [vết máu], [đau đến] hoàng dong [tiếng lớn] thảm khiếu. Đông nhạc nanh tiếu trứ thuyết ︰ "Tiện nô, ngã|ta [cho biết] nhĩ|ngươi, nhĩ|ngươi bả tửu tát xuất lai [sẽ] cấp nhĩ|ngươi trừng phạt, [thẳng đến] nhĩ|ngươi bả tửu tựu đô|đều|cũng [đưa đến] bành trường lão na|nọ|vậy nhi [mới thôi]." [nói xong], tha|hắn hựu|vừa|lại [ngã] tửu [đặt ở] hoàng dong đích nhũ câu lý, [mệnh,ra lệnh] hoàng dong [đi hướng] bành trường lão na|nọ|vậy lý. Hoàng dong [giờ phút này] [đã] triệt để [khuất phục] tại [bọn hắn] đích dâm uy [dưới], tha|nàng "Anh, anh" địa trừu khấp trứ, [tuyết trắng] đích nãi tử thác trứ tửu, hoãn hoãn [đi hướng] bành trường lão. Bành trường lão thô lỗ đích trảo trứ hoàng dong [tuyết trắng] đích nãi tử [cười to] trứ [uống] [đi xuống], hát hoàn hoàn tiếu thuyết: "Dục! [thuộc hạ] [sao dám] lao phiền [bang chủ] ni|đâu|mà|đây! [hơn nữa] [vẫn] lao phiền [bang chủ] đích" [thiên kim,ngàn vàng] chi khu! "" [tiếp theo] [từ nhỏ] huyệt lý [lấy ra] hỏa thối [cắn] [một ngụm,cái] kinh [hô]: "Chân điềm! Giá tao hóa đích dâm thủy [cư nhiên] thị điềm đích! Hoàng [bang chủ] hoàn [thật sự là] dữ chúng [bất đồng,không giống]!". [vậy sau,rồi mới] tha|hắn dã|cũng như pháp pháo chế, [rót rượu] [đặt ở] hoàng dong nhũ câu lý, tịnh tắc liễu tam|ba căn hương tràng tại hoàng dong đích mật huyệt lý, tịnh tòng đông nhạc thủ lý [tiếp lấy] tiên tử, [thúc giục] hoàng dong triêu|hướng kỳ dư [ba vị] trường lão na|nọ|vậy lý khứ. Bành trường lão nhất|một biên [thúc giục] trứ hoàng dong, hoàn [không ngừng] địa dụng ngôn ngữ [nhục nhã] tha|nàng ︰ "Hoàng [bang chủ], nhĩ|ngươi [như thế] [tốt,hay] thân thể [thế nào] năng đương hiệp sĩ lai hành hiệp trượng nghĩa, nhĩ|ngươi [phải biết] khứ đương biểu tử, nhượng [nam nhân] lai kiền nhĩ|ngươi! Chích nhượng quách tĩnh [một] nhân thao nhĩ|ngươi [thật sự là] thái lãng phí liễu!" Hoàng dong đích nhãn lệ [đều nhanh] [chảy ra] lai liễu, bị [chính,tự mình] đích địch nhân [lăng nhục] bất|không toán, hoàn [cũng bị] [chính,tự mình] [thuộc hạ] đích bạn tặc [như thế] nhựu lận, hoàng dong ki hồ yếu phong liễu. [như vậy], hoàng dong bị bách tượng tính nô nhất|một dạng, dĩ "Thân thể" [chiêu đãi] phục tý quý tân, tha|nàng [phía sau] cân trứ [một] linh trứ tiên tử đích [binh lính], [chỉ cần] hoàng dong [trước ngực] đích tửu sái xuất lai, [hay,chính là] nhất|một tiên tử trừu tại tha|nàng xích lỏa đích thân thể thượng. Chu vi đích gia hỏa môn hát trứ hoàng dong đà quá lai đích tửu, bất|không thì tại tha|nàng phong mãn đích thân thể thượng mạc [một bả], niết [một chút], [ha ha] [cười to] trứ. Bành trường lão [lúc này] nhưng|vẫn [không quên] điều khản: "Hoàng [bang chủ], thính thuyết nãi hiện tại [mỗi đêm] [không có] thủ dâm đô|đều|cũng thụy bất|không trứ, [không bằng] nãi tự úy [biểu diễn] cấp [chúng ta] đại khỏa hân thưởng ba|đi|sao!" Hoàng dong [hai mắt] mê mông, [đã] [lâm vào] si mê đích trạng thái. Tha|nàng ngận|rất thính thoại đích trương khai [chính,tự mình] [tuyết trắng] tu trường đích đại thối, dụng tiêm tế đích [ngón tay] [xoa bóp] [chính,tự mình] đích âm đế, dâm thủy [không ngừng] đích [chảy ra], phiếm lạm, nhi|mà [ngón tay] tại [xoa bóp] [sau khi] [cắm vào] âm đạo [nội|bên trong], [rất nhanh] tiến xuất. Lánh nhất|một chích thủ tắc [xoa bóp] [chính,tự mình] đích nãi tử, dụng [bàn tay] tại [bộ ngực] thượng 劃 viên đích nhu niết ... "A ... ác ác ... ân ân ... a ... hảo sảng! Hảo [thoải mái] ..." Hoàng dong sảng đáo [bắt đầu] xích lỏa lỏa đích tại [đại sảnh] thượng đại khiêu diễm vũ! Thả tùy trứ vũ bộ|bước nhi|mà cân trứ [không ngừng] bãi động đích [vú] dã|cũng tùy trứ thân thể đích nữu động đãng lai đãng khứ, [dáng vẻ] [thập phần,hết sức] yêu dã, ngạo nhân đích cự nhũ nhũ [trên đầu] quải trứ đích linh đang "Linh ... linh ..." Tác hưởng, [lúc này] hoàng dong [khát vọng] hữu nhục bổng [cắm vào], [chỉ nhìn] [mọi người xem] đích như si như túy, cấp [khó dằn nổi] đích hoàng dong tại tiểu huyệt cập thí nhãn [cũng chia] biệt tắc liễu nhất|một điều hồ la bặc hòa [một cây] tiểu hoàng qua, [nhảy lên] vũ lai chân [gọi người] giác đắc [phá lệ,vô song] [hưng phấn] [kích thích]! Hoàng dong thử|này thì sở [nhảy ra] lai đích diễm vũ cân [trước] [bắt đầu] sở khiêu đích diễm vũ khả đại [không giống nhau], [mỗi một động tác] đô|đều|cũng [thập phần,hết sức] đích đại đảm. [thậm chí] [tài năng ở] [như thế] [nhiều người] [trước mặt] [làm ra] hứa đa [chẳng,không biết] tu sỉ đích động tác! [tỷ như] thuyết: kim kê [độc lập], [hai bàn tay] cao cử tại đầu đính thượng tượng khiêu thảo quần vũ nhất|một dạng nữu khởi yêu lai, [hoặc là] bối đối trứ [mọi người] loan hạ yêu, [rút...ra] tiểu hoàng qua chủ động tương thí nhãn cấp xanh khai lai, nhượng [mọi người] [thấy,chứng kiến] tối|...nhất thâm xử, [tiếp theo] duy trì giá dạng đích động tác [bắt đầu] nữu động trứ [tuyết trắng] đích thí cổ [nhảy lên] vũ lai! [thậm chí] thị tương [thân thể] triêu|hướng thượng, [tiếp theo] [tứ chi] phản xanh [trên mặt đất], lưỡng|hai thối đại khai tương sáp trứ hồ la bặc đích tiểu huyệt huyệt [bại lộ] tại [mọi người] [trước mắt], [tiếp theo] [chậm rãi] [rút...ra] hồ la bặc, đương chúng tát khởi niệu lai. [hơn nữa] hoàng dong [trên khuôn mặt] đích [vẻ mặt] [cũng chỉ có] [hưng phấn] đáo phát đẩu đích [vẻ mặt], ki hồ [không có] [thấy,chứng kiến] [gì] [nhục nhã] đích [vẻ mặt]. [chỉ thấy] tại [đại sảnh] thượng đích hoàng dong tại cực độ cao triều hậu than nhuyễn [trên mặt đất], dã|cũng khiêu [xong,hết rồi] lệnh [mọi người] huyết mạch phún trương đích lỏa vũ, bành trường lão [đi lên] lai lai hướng [mọi người] [tiếng lớn] đạo: "Nhượng [chúng ta] cảm tạ đỉnh đỉnh [đại danh] đích cái bang [bang chủ] hoàng dong vi [chúng ta] [mọi người] đái lai [như thế] tinh thải đích diễn xuất!" [nghe] [như thế] cực cụ [nhục nhã] đích khoa tưởng, hoàng dong [không khỏi,nhịn được] tu hồng liễu kiểm [thấp,cúi xuống] đầu, chích giác đắc nhục động lý đầu [tựa hồ] biến đích canh thấp liễu, [hai đùi] [không khỏi,nhịn được] [nhẹ nhàng] [ma,cọ xát] [trở nên]. Đông nhạc đạo: "[ha ha]! [chờ một chút] thỉnh vương da [hảo hảo] hưởng dụng dong nô ba|đi|sao." [như vậy] yến hội kết thúc, hoắc đô|đều|cũng bão trứ hoàng dong tiến nhập [chính,tự mình] đích trụ xử tiến hành hạ [một] tiết mục.

Diện đối hoắc đô|đều|cũng hoàng dong [nhịn xuống] [muốn khóc] đích [tâm tình], giảo trứ bối xỉ, tha|nàng vạn bàn vô nại địa đê thanh thuyết đạo: "Thỉnh [chủ nhân] hưởng dụng dong nô đích thân thể!" Hoắc đô|đều|cũng [nhìn] [ngày thường] khả vọng [không thể] tức, tổng thị nhượng tha|hắn [thèm thuồng] [ba thước] đích tuyệt sắc lệ nhân, [giờ phút này] [dĩ nhiên,cũng] đê thanh hạ khí địa [cầu khẩn] trứ tha|hắn, [không khỏi,nhịn được] [đắc ý] dương dương địa hát xích trứ hoàng dong thuyết: "[quỳ xuống]! Biểu tử, khoái ba quá lai bang nãi đích [chủ nhân] xuy lạt bá!.... [ha ha ha]." "Dong nô thị phong tao đích dâm phụ! Dong nô thị [một vị] hữu trứ cự nhũ đích biểu tử!" Hoàng dong [tiếng lớn] đích lãng khiếu, đương hoắc đô|đều|cũng đích kê ba [hung hăng] 肏 nhập tha|nàng đích tiểu huyệt thì, tha|nàng kỵ tại hoắc đô|đều|cũng đích [trên người], tha|nàng đích song [tay vịn] tại hoắc đô|đều|cũng đích tất cái thượng, tha|nàng đích thân thể dâm đãng địa tiền hậu diêu động, tha|nàng đích nhất|một đối cự nhũ [cao thấp] kịch liệt địa hoảng động, giá vị nữ hiệp đích đầu [không ngừng] đích diêu động, tha|nàng đích đầu phát tòng phát kế trung thoát xuất nhi|mà [tứ tán] phi dương, hoàng dong tận [có thể] đích thảo hảo hoắc đô|đều|cũng, [hy vọng] [tránh cho] trường xuân tứ|bốn lão đối phù nhi [bất lợi], giá vị băng hội đích nữ chư cát tương hoắc đô|đều|cũng khán tố thị tha|nàng tại kích lưu trung đích phù mộc lai y kháo. Tha|nàng [không biết] hoắc đô|đều|cũng [tiếp được] lai [muốn làm] ta|chút [cái gì], tha|nàng [chỉ biết là] lai [trước] cân trường xuân tứ|bốn lão thượng diễn nhất|một tràng sắc tình tú, nhi|mà hoàng dong bị hiếp bách yếu "Tận lực" phục tý hảo hoắc đô|đều|cũng, đương [thấy,chứng kiến] bắc cuồng [xuất ra] quách phù đích phát xoa thì, giá cá đông tây hách [làm hỏng] hoàng dong, tha|nàng nhất|một điểm dã|cũng [không hy vọng] quách phù dã|cũng [biến thành] tượng tha|nàng nhất|một dạng, [bởi vậy] tha|nàng [chỉ có] [khuất phục] vu hoắc đô|đều|cũng đích dâm uy hạ, hảo mãn túc tha|hắn đích [dục hỏa] [để tránh] miễn trừng phạt, [cho dù] thị tòng thân thể hoặc dụng ngôn ngữ lai tố tiện [chính,tự mình] tha|nàng dã|cũng tại sở [không tiếc]. "[ngươi là] [cái gì]? Hoàng dong!" Hoắc đô|đều|cũng biên vấn nhất|một biên hựu|vừa|lại tha hựu|vừa|lại lạp trứ tha|nàng đích nhũ đầu, giá nhượng hoàng dong [phát ra] [thoải mái] đích hanh|hừ thanh, giá vị ác côn [biết] đương tha|hắn niết trứ tha|nàng đích [vú] thì, tha|nàng hội dũ lai dũ [hưng phấn], [xuống] thể dã|cũng hội dũ lai dũ thấp liễu, tha|hắn [cảm giác] đáo tha|nàng tha|nàng đích âm hộ [đã] xuân triều hung dũng, tha|nàng đích âm thần [đã] tao đích hỏa nãng liễu, đương tha|hắn [xoa bóp] trứ hoàng dong đích [vú] thì, tha|nàng đích nhất|một đối cự nhũ hựu|vừa|lại trướng [lớn], giá [tỏ vẻ] tha|nàng [đã] vô pháp căng trì liễu. Hoàng dong đích [đầu] [bắt đầu] [hàm hồ] [không rõ,mơ hồ] liễu, tha|nàng dũ lai dũ [mê hoặc] liễu, tha|nàng đích [đầu] [đã] nan dĩ [tự hỏi] liễu, tha|nàng [mặc dù] [biết] tha|nàng [phi thường] yếm ác [chính,tự mình] đích dâm tiện hành vi, đãn|nhưng tha|nàng hựu|vừa|lại [phát hiện] tha|nàng [vui vẻ, thích] bị [như thế] [nhục nhã] đích đối đãi|đợi, đương tha|nàng nhân [chính,tự mình] dũ lai dũ dâm tiện đích hành vi nhi|mà [hưng phấn] thì, tha|nàng đích [ánh mắt] dũ lai dũ mê [mất]. "Ngã|ta [không hề] ủng hữu tự ngã|ta liễu! [ta là] chúc vu [chủ nhân] đích! Ngã|ta nhất|một văn [không đáng giá] ...... [ta là] [một] nô lệ!" Giá cá [đáng sợ] đích [ý nghĩ] [đã] chiêm lĩnh liễu tha|nàng đích thân thể, nhượng tha|nàng đích đỗng thể [không khỏi,nhịn được] đích chấn động, nhi|mà giá cổ tà dâm đích [lực lượng] [lập tức] truyện thấu [toàn thân], tha|nàng đích [trên khuôn mặt] [toát ra] dâm đãng đích [vẻ mặt], hoàng dong [biết] tha|nàng [chính,tự mình] [đã] [bị lạc] tự ngã|ta liễu. "[ngươi là] [cái gì]? Ngã|ta đích tính nô!" Hoắc đô|đều|cũng tái vấn [một lần]. "Dong nô thị biểu tử! [một] kỹ nữ!! [chủ nhân] đích nô lệ!" Tha|nàng ô yết đích thuyết: "Dong nô đích [vú], dong nô đích thí cổ, dong nô đích đại thối, dong nô đích nhũ đầu, dong nô đích thí nhãn, dong nô đích chủy, [trên người] đích mỗi nhất|một thốn|tấc [tất cả đều là] [chủ nhân] đích, dong nô phục tòng [chủ nhân] đích [mệnh,ra lệnh], nhượng [chủ nhân] [một lần] hựu|vừa|lại [một lần] đích cán dong nô! Bả dong nô đích [vú] đương tố tiểu huyệt, [hảo hảo] giáp trụ [chủ nhân] đích kê ba! Dong nô thị [chủ nhân] đích nô lệ!" Hoàng dong nhất|một biên [rên rỉ] nhất|một biên hồi ức [sớm đi] thì hậu sở tố điều giáo|dạy đích, nhi|mà tha|nàng chánh|đang kỵ tại hoắc đô|đều|cũng đích kê ba thượng, thuyết [việc này] đối tha|nàng [mà nói] nhất|một điểm [cũng không] [khó khăn]. "Ngã|ta [thật không dám] [tin tưởng] [ta là] [như thế] đích hảo vận!" Hoắc đô|đều|cũng đích [trong lòng] tưởng trứ: "Nhất|một [bắt đầu] ngã|ta [chỉ là] thính trường xuân tứ|bốn [lão quỷ] xả yếu hiến thượng [Trung Nguyên] [đệ nhất,đầu tiên] [mỹ nữ] hoàng dong, [sau này] [không nghĩ đến] [lần này] thoại nhất|một ngữ [trở thành sự thật], ngã|ta [xong] [một] mỹ diễm nô lệ, [hơn nữa] giá cá nô lệ thị chúc vu ngã|ta [một] nhân đích, ngã|ta [có thể] [nhâm|mặc cho|cho dù] ý đích [đùa bỡn], hữu [bỉ|so với] giá cá canh bổng đích sự mạ?" "[cho biết] ngã|ta! Ngã|ta đích hiệp nữ biểu tử! [ngươi là] [cái gì]?" Hoắc đô|đều|cũng tạ do [không ngừng] [nhục nhã] hoàng dong [lấy được] [lớn hơn nữa] đích [khoái cảm]! "[chủ nhân] đích nô lệ!" Hoàng dong khí suyễn hư hư đích [trả lời]. "Một thác! [ngươi là]!" Hoắc đô|đều|cũng hanh|hừ trứ thuyết, thí trứ bất|không nhượng [chính,tự mình] [bắn ra] lai: "Ngã|ta [hay,chính là] [vui vẻ, thích] [đùa] [chính,tự mình] đích tính nô!" "Dong nô thị tính giao nô lệ!" Hoàng dong [kêu to] trứ, tha|nàng giác đắc tại bàng phật hữu phao [ngâm mình ở] tha|nàng thể [nội|bên trong] [hiện lên], tha|nàng [không khỏi,nhịn được] thoát khẩu [ra], [việc này] thoại nhượng tha|nàng dũ lai dũ dâm đãng, tha|nàng tòng hoắc đô|đều|cũng đích phản ứng [biết] tha|nàng tố đối liễu, hoàng dong đích [lý trí] [đột nhiên] toàn sổ đích băng hội liễu, tha|nàng thuyết xuất tha|nàng tòng một tưởng quá hội [ra khỏi miệng] đích thoại: "Dong nô ái nhĩ|ngươi! [chủ nhân]! Dong nô [không thể] [không có] [chủ nhân]! Dong nô [vui vẻ, thích] thành vi [chủ nhân] đích tính nô! Dong nô thị [chủ nhân] đích! Dong nô đích [vú] thị [chủ nhân] đích! Dong nô đích thí cổ! Dong nô đích tao huyệt! Dong nô đích thân thể đích mỗi [bộ phận] [đều là] [chủ nhân] đích! [chủ nhân] [có thể] [nhâm|mặc cho|cho dù] ý đích nhựu lận dong nô! [trời ạ]! Dong nô hảo tiện! Dong nô hựu|vừa|lại tao hựu|vừa|lại lãng! Dong nô thị [chủ nhân] đích ! dong nô đích thân thể, dong nô đích thủ, dong nô xích lỏa lỏa đích âm hộ, ác! [tất cả đều là] [chủ nhân] đích!" Hoàng dong vô điều lý đích [kêu to] trứ, tha|nàng đích [hai bàn tay] khẩn niết trứ [chính,tự mình] đích [vú], nhi|mà âm hộ khẩn hàm trứ hoắc đô|đều|cũng đích kê ba, thân thể [cao thấp] đích hoảng động, giá vị [đã] thành vi xướng kỹ đích nữ hiệp [biết] tha|nàng hựu|vừa|lại [sắp] cao triều liễu. "Ác! Khả ác! Tha|hắn mụ đích!" Hoắc đô|đều|cũng nhất|một biên trớ chú tha|hắn [đã] khoái thủ [không được, ngừng] tinh quan liễu. "Ác! Ác!" Hoàng dong dâm đãng đích khiếu trứ, tha|nàng [biết] tha|nàng [sắp] cao triều liễu, một ki hạ hậu, giá vị hiệp nữ tại tiêm duệ đích hống khiếu thanh trung đạt [tới rồi] cao triều, tha|nàng đích đại thối củng liễu [trở nên] dữ tha|nàng đích [vú] thiếp [cùng một chỗ], tha|nàng đích trường phát phi tán khai lai, giá vị hiệp nữ [ngồi ở] hoắc đô|đều|cũng kê ba thượng nữu động trứ thân thể, [như là] yếu hấp cán hoắc đô|đều|cũng thể [nội|bên trong] đích mỗi [một giọt] tinh dịch, liên [một giọt] dã|cũng [không tha] quá, [mồ hôi] phúc cái thượng giá vị cái bang nữ hiệp [trên người] đích mỗi nhất|một thốn|tấc cơ phu, tại tha|nàng kinh lịch trứ tòng [không có] quá đích cao triều hậu, tha|nàng dâm đãng đích khiếu trứ tịnh [không ngừng] tương dụng âm hộ giáp khẩn hoắc đô|đều|cũng đích nhục bổng. [như vậy] hoàng dong bị hoắc đô|đều|cũng gian dâm đáo hôn liễu quá khứ. Quá liễu [không lâu] hoàng dong [tỉnh lại] hậu, đãn|nhưng [vẫn] [cảm thấy] [một thân] bì luy, nhân vi liên lưỡng|hai thiên|ngày luân lưu bị trường xuân tứ|bốn lão hòa hoắc đô|đều|cũng gian dâm trứ ti hào [không có] [nghỉ ngơi] [thở dốc] đích thì gian, [trước] bang hoắc đô|đều|cũng khẩu giao thì chủy lý đích tinh dịch [chưa] [nuốt vào], hạ thể đích nộn huyệt bị nhục bổng [cắm vào] [kịch liệt] đích hồng thũng [trở nên], [nhất là] hoắc đô|đều|cũng đích nhục bổng [lực đạo] [đặc biệt] cường kính. Hiện tại hoàng dong [chỉ có thể] tại trướng bằng [nội|bên trong] [làm] [đơn giản] đích thanh khiết, [trên người] xuyên đích [cũng là] hoắc đô|đều|cũng bãi tại [trên giường] đích [màu trắng] khẩn thân liên trang, hạ thể thị [màu trắng] đích tiểu khố [hơn nữa] [không có] [cái yếm]. Tế tuyến bàn đích tiểu khố [lâm vào] âm thần chi gian, hoàng dong [thậm chí] giác đắc hạ thể nhưng|vẫn hữu tàn tồn đích tinh dịch chánh|đang hoãn hoãn [chảy ra] nhất|một dạng, giá lệnh [mẫn cảm] đích hoàng dong [có chút] [hưng phấn], [trước ngực] đích nhũ tiêm cách trứ khẩn bính đích [quần áo] đĩnh lập liễu [trở nên]. Thử|này thì, [đâm đầu] lai liễu tứ|bốn cá [binh lính], dữ hoàng dong [chỗ,nơi] trướng bồng [sát bên người] nhi|mà quá, [lúc này] [một] [lão Đại] [hình dạng,dáng điệu], [nhằm chống] quang đầu, mãn diện hồ tra, [ngắm] trướng bồng [liếc mắt, một cái]. [tựa hồ] văn [tới rồi] [cái gì]! [một cổ] dâm đãng đích [mùi], [lúc này] tha|hắn [mệnh,ra lệnh] [trong đó] [một vị] [xem ra] [nhỏ nhất], tối|...nhất [gầy yếu] đích [binh lính] thuyết: "A đệ, [đi xem] trướng bồng [nội|bên trong] hữu vô gian tế!" [chỉ nhìn] [binh lính] a đệ phụng lệnh tiến nhập trướng bồng [thấy,chứng kiến] mỹ diễm đích hoàng dong đốn thì hách đạo: "Oa! [lão Đại]! Giá hữu cá mỹ diễm đích quân kỹ! Hoán [chúng ta] tứ|bốn cá lai hưởng dụng ba|đi|sao!" Kỳ tha|hắn tam|ba cá [binh lính] [nghe] [vội vàng] xung nhập trướng bồng [nội|bên trong], [thấy,chứng kiến] hoàng dong hậu kinh nhạ đích nhạc [không thể] chi, [chỉ nhìn] quang đầu [binh lính] [lão Đại], đối hoàng dong dâm [cười nói]: "Nãi [là ai]? Tại quân kỹ doanh tòng vị khán quá nãi? Tân lai đích mạ? [như thế] chánh|đang! [vừa lúc] đại da [chúng ta] [mệt mỏi], quá lai tý hậu [chúng ta]!". Hoàng dong tuy dĩ bì luy, đãn|nhưng [rốt cuộc,tới cùng] khôi phục liễu [năm thành công lực], [bọn hắn] nhĩ ngữ giai thính đắc [rõ ràng]. Giá hạ [vừa thẹn] [vừa giận] [nghĩ thầm,rằng]: "[nan đạo] giá cá hoắc đô|đều|cũng giá cá [Mông Cổ] vương tử [thật muốn] tống ngã|ta đáo quân kỹ doanh cấp [binh lính] môn [nhục nhã] mạ?" [binh lính] a đệ nhất|một đáp hoàng dong kiên đầu thuyết: "Nãi giá biểu tử [dám] [không để ý tới] [lão Đại] vấn thoại dục!" Hoàng dong [rốt cuộc,tới cùng] [có chút] hoảng hốt, thuyết: "Nhĩ|ngươi quản ngã|ta." Lánh [một] thị [rất cao] sấu đích [binh lính] lạc cước tử đáng tại hoàng dong [trước người]: "Hanh|hừ! [dám] [xem nhẹ] quân da [chúng ta]." Hoàng dong [lạnh lùng] thuyết: "Hảo cẩu bất|không đáng lộ." [lúc này] tối|...nhất bàn đích [binh lính] phì trư dã|cũng quá lai, thuyết: "[chúng ta] lai nhạc [một chút] ma! Quân da hội nhượng nãi ngận|rất sảng ác!" "Vô liêu!" Hoàng dong nhất|một chuyển đầu, hựu|vừa|lại [gặp gỡ] quang đầu [lão Đại]. Quang đầu [lão Đại] thiên đầu đỗng hách thuyết: "[trái lại] thính thoại, biệt kính tửu [không ăn] cật phạt tửu." [lúc này] phì trư tại tha|nàng [phía sau] yếu [ôm lấy] tha|nàng, thử|này thì hoàng dong [thân thể] [vừa trợt], đáp trụ phì trư đích [tay phải], [lập tức] bả phì trư suất cá tứ|bốn cước [hướng lên trời]. A đệ kinh nhạ địa khiếu: "[võ công]! Tha|nàng hội [công phu]!." Lạc cước tử [lập tức] vãng tha|nàng [phía sau] tập kích, hoàng dong đầu dã|cũng [không trở về], [hô to] [một tiếng] "Nha hát", [đùi phải] tự [trước ngực] phấn lực [vừa bổ], cước để cao phàn quá đầu, [ở giữa] lạc cước tử [trong ngực], lạc cước tử [lập tức] [trên mặt đất] thảng bình. A đệ mang khứ [nâng dậy] lạc cước tử, [một mặt] hướng quang đầu [lão Đại] thuyết: "[lão Đại]! [không nên, muốn] [đánh]." Quang đầu [lão Đại] phi liễu [một ngụm,cái], [trên tay] [hơn] nhất|một điều ma thằng, hướng hoàng dong [rút đi]. Hoàng dong [nhãn giới] kỳ chuẩn, nhất|một trắc thân, [nắm,bắt được] thằng đầu, [dùng sức] nhất|một xả, tạ lưỡng|hai lực lạp cứ đằng [đứng dậy] tử, bất|không tiêu nhất|một miểu, [chân phải] trọng kích [lão Đại] môn diện, điệt cá lương thương, mãn khẩu tiên huyết. Phì trư kiến [lão Đại], lạc cước tử hạ tràng [so với chính mình] hoàn thảm, tâm hư [muốn] lạc bào, na|nọ|vậy tri [chân phải] cấp thằng tử nhất|một bán, [quỳ xuống đất] thành cẩu. [không thể làm gì khác hơn là] [một,từng bước] [một,từng bước] ba quá lai, quỵ cầu thuyết: "[xin thứ lỗi], nữ [anh hùng], [tiểu nhân] [có mắt] bất|không thức [thái sơn], [bỏ qua] [ta đi]." Hoàng dong [cười lạnh]: "Giá dạng ai tấu ngận|rất sảng mạ?" Phì trư [vội vàng] bồi [không phải], [đột nhiên] hướng hoàng dong [phía sau] [trừng], khiếu: "Đả tha|nàng." Hoàng dong nhãn nhất|một phiêu, [thấy,chứng kiến] a đệ [đứng ở] hậu diện ước tam|ba tứ|bốn bộ|bước, [một khuôn mặt] kinh hách. Khước thị phì trư thanh đông bất|không kích tây, [lập tức] [chạy đi] [bỏ chạy]. [lão Đại], lạc cước tử dã|cũng cân trứ đào. Hoàng dong [nhanh chóng] đãi trụ a đệ, tịnh nhất|một cước đạp trứ [hắn gọi]: "Tái bào ngã|ta tựu [đánh chết] tha|hắn." [lão Đại] [đầu tiên] [dừng lại] [bước chân], phì trư khiếu thuyết: "[lão Đại], [không cần lo cho] tha|hắn lạp!" [lão Đại] [vỗ] quang đầu thuyết: "Quân da [hôm nay] đả thâu [đàn bà,phụ nữ], hiện tại nhất|một bào [sau này] tại bộ đội [thế nào] hỗn." Phì trư hoàn [còn muốn chạy], khước cấp lạc cước tử lan trứ, [không khỏi] sầu mi khổ kiểm. Thử|này thì [tiểu đệ] sầu mi khổ kiểm đích bát [trên mặt đất], đài đầu tưởng hướng hoàng dong cầu nao đãn|nhưng [liếc mắt, một cái] khước tiều|nhìn kiến hoàng dong [hoàn toàn] [bại lộ] đích hạ thể ‧ hoàng dong trương khai đích [hai đùi] tương quần bi [nhắc tới] thối để đích căn bộ, [tuyết trắng] vô hạ đích [hai đùi] [như là] [Đại Lý] thạch [bình,tầm thường] tế trí [bóng loáng], [màu trắng] đích tiểu khố để tuyến ki hồ lộ liễu xuất lai, nhu lượng [không có] [gì] âm mao đích tiểu huyệt lý [lại có] triêu|hướng lộ đích lộ thủy nhất|một dạng, thiểm thiểm phát lượng. [tiểu đệ] [nhất thời] [thấy] [choáng váng], bất|không tự giác đích [đưa tay,thân thủ] khứ xúc mạc hoàng dong đích hạ thể. Hoàng dong hách nhiên [cả kinh], [đưa tay,thân thủ] tưởng yểm sức [chính,tự mình] đích hạ thể, đãn|nhưng để hạ đích [tiểu đệ] [một hồi] thần, [ngón tay] đầu [hợp lại] liền|dễ [nắm,bắt được] hoàng dong đích âm đế tịnh câu trụ tiểu khố đích để tuyến. Hoàng dong hạ thể [đau xót] [rên rỉ] [một tiếng] liền|dễ tồn liễu hạ lai, dã|cũng [bởi vậy] tương [tiểu đệ] đích [ngón tay] [nhét vào] âm thần [nội|bên trong] đại [nửa đoạn]. Hoàng dong [mẫn cảm] đích thân thể [bị người] nhất|một [xâm phạm], [thì có] tính ái đích dục vọng, [vốn] [đã] kinh [bắt đầu] [hưng phấn] liễu, thử|này thì [càng] [như nước] bá hội đê [bình,tầm thường] [toàn thân] tô nhuyễn. Hoàng dong tưởng tương [tiểu đệ] đích thủ di khai, đãn|nhưng [tiểu đệ] đích [ngón tay] khẩn khẩn [nắm,bắt được] âm đế cập để khố [không chịu] [buông tay], hoàng dong [đang muốn] [một chưởng] thôi khai [tiểu đệ] thì, [đột nhiên] song tí cập [bộ ngực] nhất|một khẩn, [xuống phía dưới] [vừa nhìn], [chính,tự mình] đích thân thể [đã] bị thằng tử bảng trụ, bối hậu đích quang đầu [lão Đại] thuận thế dụng tất cái nhất|một đính lệnh hoàng dong [quỳ xuống], [mà lên] [nửa người] tựu áp tại [tiểu đệ] [trên người], tiêm đĩnh đích nãi tử cương hảo tựu [rơi vào] [tiểu đệ] đích chủy biên. Lạc cước tử thử|này thì kiến ki [không thể] thất, thuận thế đích nhất|một bổng tử tương hoàng dong xao vựng tịnh tương hoàng dong [hai bàn tay] phản khấu dụng thặng dư đích thằng tử tương hoàng dong phản bảng. Quang đầu [lão Đại] [đá] thích [tiểu đệ] thuyết: "Cú liễu! Tưởng tại nãi tử để hạ oa nhất|một bối tử a!." [tiểu đệ] [liếm liếm] [môi] [cười cười], [rất nhanh] đích dụng [ngón tay] vãng hoàng dong đích âm thần [nội|bên trong] sáp liễu ki hạ, tài|mới [chậm rãi] đích ba liễu xuất lai. Thử|này thì hoàng dong song tất [quỳ xuống đất], thượng [nửa người] ngọa [trên mặt đất], [tuyết trắng] [ánh sáng] đích thí cổ cao cao đài khởi, tư thế cực vi dụ nhân dâm đãng [vô cùng]. "Thao! Tiểu khố hạ thị [bạch hổ] da! Chân [là hắn] mụ hựu|vừa|lại mỹ hựu|vừa|lại dâm đãng đích [đàn bà,phụ nữ]" [mọi người] [con mắt] [sáng ngời], kinh thán trứ. Quang đầu [lão Đại] cập kỳ tha|hắn [ba người] vi tại hoàng dong [bốn phía], khán đích [nước miếng] [chảy ròng]. Quang đầu [lão Đại] [ngồi xổm xuống] [một bả] đài khởi hoàng dong đích kiểm, thuyết: "[vừa mới] một tử tế khán, hiện tại [phát hiện] [ngươi là] ngã|ta giá bối tử [thấy qua] tối|...nhất [xinh đẹp] đích quân kỹ liễu" lạc cước tử nhu niết trứ hoàng dong đích thí cổ, dâm tiếu đích thuyết: "Ngã|ta [cũng là]! [hắc hắc] hắc ... [so với...kia] ta|chút [danh kỹ] hoàn [xinh đẹp]! Giá hạ tẩu vận liễu! [ha ha ha] ..." Phì trư [vẫn] trành trứ hoàng dong đích [bộ ngực] mãnh [nuốt nước miếng] nhi|mà khố tử để hạ tảo [đã] xanh [nổi lên] [một tòa] trướng bằng liễu,: "[lão Đại], ngã|ta [nhịn không được] liễu, [chúng ta] khoái cán liễu tha|nàng ba|đi|sao!" [tiểu đệ] dã|cũng tại [một bên] [phụ họa] trứ. "Cấp [cái gì]!" Quang đầu [lão Đại] thuyết: "Yếu ngoạn giá chủng nan đắc [vừa thấy] đích [mỹ nữ] tổng [cũng muốn,phải] hoa cá hảo phong thủy tài|mới đối, [ban ngày ban mặt] đích tại quân kỹ doanh tựu cán liễu [trở nên] năng ngoạn [bao lâu]? Cảo [bất hảo] bị [đi qua] đích bộ đội [huynh đệ] kiến đáo dã|cũng lai sáp nhất|một cước, luân dã|cũng luân [không được,tới] nhĩ|ngươi!" "Na|nọ|vậy hiện tại [thế nào] bạn?" "[không vội], ngã|ta [biết] giá [phụ cận] hữu nhất|một xử phế khí đích quân doanh, ngận|rất [ít người] [biết] [cũng không] nhân [dám đi], nhân vi thính thuyết na|nọ|vậy lý nháo quỷ, [chúng ta] tựu [đi chỗ đó] lý hòa giá nữ đích lai cá" quỷ [đánh nhau] ", [ha ha ha] ..." Thương nghị hoàn tất, [bốn người] thất|bảy thủ bát|tám cước tương hoàng dong đài khởi, vãng ám xử tiến nhập. Cương cân sư phụ kim luân pháp vương luyện công hoàn hậu [trở về] đích hoắc đô|đều|cũng, chánh|đang [đẹp mắt] đáo hoàng dong bị [việc này] ti tiện đích [binh lính] [nắm,bắt được], [vốn định] [ra cửa], [sau này] thâm tư hậu [trốn ở] [một bên] quan sát [sau khi], dã|cũng vĩ tùy tại hậu cân tung [bọn hắn] lai đáo nhất|một xử không doanh chi [nội|bên trong]. Tứ|bốn cá nhân sắc dục công tâm kiêm chi hựu|vừa|lại [quen thuộc] [địa hình], tẩu đích [tốc độ] [rất nhanh], hoắc đô|đều|cũng [nhất thời] chi gian cân đâu liễu [bọn hắn], đãn|nhưng thử|này xử [hẻo lánh,vắng vẻ] [không có] ki xử trụ gia, hoắc đô|đều|cũng tựu trục nhất|một đích tiến nhập [thăm dò]. [ngay] nhất|một xử thiên viễn đích phế khí quân doanh lý, hoắc đô|đều|cũng [phát hiện] lý đầu [tựa hồ] hữu [bóng người] hoảng động, liền|dễ khinh thủ khinh cước đích tiến nhập sưu tầm. Hoắc đô|đều|cũng mạn thủ mạn cước đích [đi lên] lâu, thính kiến môn hậu [truyền tới] [tiếng lớn] đích [gọi] cập yêu hát [thanh âm], hoắc đô|đều|cũng [nhẹ nhàng] thôi khai môn thấu nhãn tự môn phùng lý vãng [nội|bên trong] [nhìn lại], [nhìn lên] lý diện đích [cảnh trí] lệnh hoắc đô|đều|cũng huyết mạch phún trương, [tim đập,trống ngực] [gia tốc]. Thoại thuyết quang đầu [lão Đại] cập kỳ tha|hắn [bốn người] tương [hôn mê] đích hoàng dong đái [đến đó] xử không ốc [sau khi], tương tha|nàng bãi tại nhất|một trương xan [trên bàn]. [bốn người] trành trứ hoàng dong ao đột hữu trí đích thân thể mỗi nhất|một thốn cơ phu cập [thần bí] dụ nhân đích địa đái, [bốn người] đô|đều|cũng [nở nụ cười] [phi thường] sướng khoái, dâm đãng [vô cùng]. Thử|này thì đích hoàng dong [như là] [một đạo] mỹ vị đích thái hào nhất|một dạng, [chuẩn bị] [nhâm|mặc cho|cho dù] nhân ngư nhục, [bị người] hưởng dụng. Quang đầu [lão Đại] [đầu tiên] [hành động], tha|hắn bài khai hoàng dong đích [hai đùi] đê đầu [bắt đầu] thiểm|liếm trứ na|nọ|vậy nhất|một tiểu phiến đích [màu trắng] tiểu khố. Tha|hắn tịnh [không vội] táo, nhân vi tha|hắn tưởng [hảo hảo] đích phẩm thường hoàng dong đích âm bộ [mùi]. Tha|hắn tương [đầu lưỡi] [vươn], khẩn khẩn đích thiếp mãn hoàng dong âm thần đích [bộ vị], [chậm rãi] đích do hạ vãng thượng hoạt động, ngận|rất tử tế đích [một chút] [một chút] đích thiểm|liếm trứ. Một [bao lâu], [màu trắng] đích tiểu khố [đã] triêm mãn [nước miếng] trình hiện [hoàn toàn] đích [trong suốt], [nổi lên] đích âm nang [rõ ràng] [có thể thấy]. [hơn nữa] hoàng dong dã|cũng [đã] [bắt đầu] [chảy ra] nhuận hoạt đích dâm thủy, [cả] âm bộ cập để hạ đích trác diện đô|đều|cũng [đã] thấp liễu [một mảnh]. "Điềm đích! Tha|nàng đích dâm thủy [cư nhiên] thị điềm đích!" Quang đầu [lão Đại] [hưng phấn] đích khiếu trứ: "[chơi] na|nọ|vậy đa lạm hóa, [hôm nay] [có thể đi] vận liễu! Lai ba|đi|sao, [các vị] [huynh đệ], [sấn|thừa dịp] hoàn một [bắt đầu] cán [trước], [mọi người] [cùng nhau, đồng thời] lai hát nhất|một điểm giải khát đích ẩm liêu ba|đi|sao!" [nói xong] liền|dễ thoát hạ hoàng dong đích tiểu khố, tịnh tương tha|nàng đích [hai đùi] đài khởi, loan khúc [buông], [đở lấy] tất cái tương hoàng dong đích đại thối [thật to] đích trương khai, thử|này thì hoàng dong hạ thể tối|...nhất ẩn mật đích âm thần [bộ vị] [hoàn toàn] [bại lộ], [hoàn toàn] trình hiện tại [mọi người] [trước mắt], nhất|một lãm vô di. Kỳ tha|hắn [ba người] tảo [đã] khoái miết [không được, ngừng], sáo lộng trứ [tự mình] đích nhục bổng tự úy trứ, thử|này thì [lão Đại] thưởng "Ẩm liêu" cấp [mọi người] hát, liền|dễ tranh tiên|...trước khủng hậu đích tương đầu tễ hướng hoàng dong đích hạ thể, tượng cẩu nhất|một dạng [liều mạng] đích hấp duyện [trở nên], đốn thì [phát ra] tư tư tố hưởng đích [thanh âm], [không dứt] vu nhĩ. "Cán! Phấn hồng sắc đích da!" "Oa! [thật xinh đẹp] đích nhục phùng!" "Giá chủng ẩm liêu ngã|ta hát nhất|một bối tử ngã|ta dã|cũng [nguyện ý] ‧" "Hảo [bóng loáng], hoàn thiểm thiểm phát lượng da!" "Cán! [ngươi xem] [mỗi lần] nhất|một thiểm|liếm kiền tịnh, na|nọ|vậy dâm thủy tựu hựu|vừa|lại tòng lý diện [chảy ra] lai da! [thật sự là] cá tao hóa!" "Nhân cai thị thể chất [bỉ|so với] giác [mẫn cảm] ba|đi|sao, khán tha|nàng đích tao huyệt nhan sắc na|nọ|vậy ma [béo mập], nhân cai một bị [nam nhân] cán quá ki thứ tài|mới đối!" [một đám người] tễ tại hoàng dong khai khai đích đại thối lý diện, [ngoại trừ] bất|không thì đích thiểm|liếm hấp [ở ngoài,ra], canh dụng [ngón tay] bát lộng hoàng dong đích âm thần hòa âm đạo, tử tế đích quan khán thảo luận trứ. Phì trư tương [cái mũi] thấu cận tiểu huyệt xử, [thật sâu] đích [hút] [trở nên] thuyết: "Giá [mùi] [còn hơn] yên chi [bột nước] canh tán! Văn [trở nên] ký hương hựu|vừa|lại [kẻ khác] [hưng phấn], [chỉ cần] văn giá âm bộ đích [mùi], đa cán ki thứ [cũng không] vấn đề!" [nói xong] liền|dễ thoát hạ khố tử, [chuẩn bị] cường gian hoàng dong. Lạc cước tử [một bả] thôi khai phì trư: "Uy! Nhĩ|ngươi cấp [cái gì], [lão Đại] đô|đều|cũng hoàn một khai bao, [cái gì] thì hậu luân đáo nhĩ|ngươi giá chích tử phì trư tiên|...trước cật, cổn viễn nhất|một điểm!" Lạc cước tử tương phì trư cập [tiểu đệ] tự hoàng dong trương khai đích [hai đùi] [nội|bên trong] cản liễu [đi ra ngoài], chuyển đầu hướng quang đầu [lão Đại] siểm mị tiếu trứ: "[hì hì] ... [lão Đại] giá [đệ nhất,đầu tiên] pháo nhân cai do nhĩ|ngươi lai tài|mới đối, giá trảo thủ án cước đích thô trọng hoạt tựu do ngã|ta lai vi nâm|ngài phục vụ ... [ha ha] ..." [nói xong] tiếp thủ [đè lại] hoàng dong đích tất cái, tương tha|nó bài khai đáo cực hạn. Quang đầu [lão Đại] gia hứa đích điểm [gật đầu]: "Hảo dạng đích! Ngã|ta [cũng,quả nhiên] một khán thác nhĩ|ngươi, đãi|đợi hội ngã|ta 〝 cật 〞 hoàn hậu, nhĩ|ngươi tựu bài [đệ nhị,thứ hai] cá ba|đi|sao!" [nói xong] thoát khứ [áo] [lộ ra] tráng thạc đích thể cách, [tiếp theo] khố tử nhất|một thoát, [một cây] đại nhục bổng [ngang nhiên] [dựng lên], thanh hành bàn kết ô hắc thạc đại, quy đầu bành trướng trứ thiểm thiểm phát lượng, chỉnh căn nhục bổng [như là] nhất|một tiết thiết côn nhất|một dạng, tại quang đầu [lão Đại] đích khóa hạ khiêu động trứ. Tha|hắn tiên|...trước tương quy đầu để tại hoàng dong âm thần đích [cái động khẩu], dụng [chảy ra] đích dâm thủy triêm mãn [cả] quy đầu, [tiếp được] lai [hai bàn tay] giáp trụ hoàng dong đích [phần eo], [chậm rãi] đích tương tiểu quyền đầu bàn đích quy đầu [nhét vào] hoàng dong đích âm đạo [nội|bên trong], nhất|một thốn thốn đích [về phía trước] thôi tiến, [cuối cùng] tương chỉnh khỏa quy đầu tắc tiến âm thần chi [nội|bên trong]. "A ~~ [nghĩ không ra] giá tao [đàn bà,phụ nữ] đích huyệt hoàn chân khẩn, ngã|ta [vẫn] [lần đầu tiên] cán đáo [như thế] khẩn đích huyệt, chân [thoải mái] ..." Quang đầu [lão Đại] nhạ dị đích [đang nói], đãn|nhưng tịnh [không có] [đình chỉ] động tác, [vẫn như cũ] [tiếp theo] thôi tiến, [cho đến] chỉnh căn thạc đại đích nhục bổng [hoàn toàn] tiến nhập hoàng dong đích thân thể [nội|bên trong]. Để hạ đích hoàng dong [tựa hồ] [cảm nhận được] na|nọ|vậy [thật lớn] đích nhục bổng tiến nhập [tự mình] thể [nội|bên trong] đích động tác, [trên khuôn mặt] [lộ ra] [vẻ mặt thống khổ], [như là] mộng nghệ bàn [bắt đầu] [phát ra] [rên rỉ] đích [thanh âm]. Quang đầu [lão Đại] tiến tiến xuất xuất ki hạ [sau khi], hoàng dong đích âm đạo [tựa hồ] thích ứng liễu đại nhục bổng nhất|một dạng, hữu tiết tấu đích [bắt đầu] hấp nạp trứ nhục bổng, tùy trứ trừu sáp đích động tác, lưỡng|hai phiến [béo mập] đích nhục biện phiên tiến [nhảy ra] đích nghênh hợp trứ, tịnh thả [chảy ra] [càng nhiều] đích ái dịch dĩ trợ nhuận hoạt. Quang đầu [lão Đại] thâm [hô hấp,hít thở] [một chút] [bắt đầu] [nhanh hơn] động tác, [hai người] để hạ kết hợp đích [bộ vị] [phát ra] đích [thanh âm] [càng tới] [càng lớn]: "Ba ba ba ... phốc tư ... phốc tư ... phốc tư ... ba ba ..." [như là] phách đả [mặt nước] đích [thanh âm] nhất|một dạng, quang đầu [lão Đại] đích [bụng] [kịch liệt] đích chàng kích trứ hoàng dong đại thối đích [nội|bên trong] trắc, nhục thể dữ nhục thể đích phách đả [phát ra] ba ba thanh. Nhi|mà tàn cựu đích xan trác dã|cũng [chịu không được] quang đầu [lão Đại] [kịch liệt] đích động tác, tức kỷ dát dát đích hưởng trứ. "A ... a cáp ... hô hô ... hư hư ...": quang đầu [lão Đại] cán đích mãn đầu [mồ hôi], khí suyễn hư hư: "Bả ... bả tha|nàng đài ... đài [trở nên], tông bảng! ... thoát ... thoát điệu tha|nàng đích [quần áo] ..." Lạc cước tử [hiểu được] [lão Đại] đích [ý tứ], [nhanh chóng] địa tương hoàng dong [nâng dậy] vu trác [nét mặt] nhượng tha|nàng tọa trứ tịnh tương bối hậu [hai bàn tay] đích thằng tử giải khai, [bò lên trên] xan trác tương hoàng dong đích liên thân [quần áo] tự [phần eo] vãng thượng lạp xả, lưỡng|hai tam|ba hạ liền|dễ tương hoàng dong [toàn thân] [cao thấp] thoát cá [tinh quang]. "Thao! Một xuyên [cái yếm], [lão Đại] [ngươi xem]! Tha|nàng một xuyên [cái yếm]!": lạc cước tử tương hoàng dong đích [hai bàn tay] cao cao cử khởi, hướng quang đầu lão [đại triển] kỳ trứ. [vốn] tễ tại [quần áo] để hạ đích nãi tử, đương [quần áo] bị thoát điệu [sau khi], [như là] hoạch đắc [tự do] nhất|một dạng, hướng [bốn phía] khoách trương, mã thượng đạn hướng quang đầu [lão Đại] đích [trên khuôn mặt] tịnh kịch liệt đích [phập phồng] khiêu động trứ. Hoàng dong đích lưỡng|hai lạp nãi tử bão mãn [béo mập], đại nhi|mà bất|không thùy, viên nhuận đĩnh tiếu, lưỡng|hai khỏa [đã] đột khởi xử đích phấn hồng sắc nhũ tiêm cương hảo chánh|đang đối trứ quang đầu [lão Đại] đích [hai mắt] xử hoảng động, tha|hắn [cũng không] khách khí đích [một ngụm,cái] hàm trụ, tố tố chi chi đích hấp duyện trứ. Quang đầu [lão Đại] cán đích tính khởi, [hai bàn tay] phủng trụ hoàng dong đích đồn bộ, song tí giáp trụ tha|nàng đích đại thối, yêu hát [một tiếng], liền|dễ tương hoàng dong tự xan [trên bàn] [ôm lấy], [bắt đầu] tại [bên trong phòng] tẩu động [trở nên]. Nan đắc kiến [đến già] đại [biểu diễn] thử|này cao nan độ đích động tác, [mọi người] [vổ tay] khiếu hảo, khẩu tiếu [một tiếng] [một tiếng] đích xuy trứ, vi [lão Đại] trợ hưng. Quang đầu [lão Đại] phủng trụ hoàng dong dụng nhục bổng chi xanh tha|nàng đích thân thể, tại trướng [nội|bên trong] tiền tiền hậu hậu [đi] [ba vòng], tịnh [đứng ở] kỳ tha|hắn [ba vị] [đồng bạn] [trước mặt], [dùng sức] đích [cao thấp] bãi động trừu sáp liễu sổ thập|mười hạ, [cuối cùng] thể lực bất|không chi tương hoàng dong phóng [trên mặt đất] bản thượng, [bắt đầu] [cuối cùng] xung thứ. "A ... a cáp ... a a ... a cáp": quang đầu lão [thật to] thanh hảm khiếu, bàng phất phi bả hoàng dong "Thống" tử [bình,tầm thường], phong cuồng đích chàng kích trứ tha|nàng đích thân thể, [cuối cùng] quang đầu [lão Đại] muộn hanh|hừ [một tiếng], hạ yêu nhất|một đĩnh, liền|dễ tĩnh [dừng lại] động tác. "A ... hô! [thoải mái]!!" [một lúc lâu], quang đầu lão [hô to] [ra] [một ngụm,cái] khí, [đưa tay,thân thủ] tương nhục bổng tự hoàng dong đích âm thần [cái động khẩu] lý bạt liễu xuất lai, [đại lượng] đích nhũ [màu trắng] dịch thể tự [cái động khẩu] lý hoãn hoãn [chảy ra]. Quang đầu [lão Đại] tương nhục bổng [bắt được] hoàng dong đích chủy biên, tương quy [trên đầu] tàn tồn đích tinh dịch toàn mạt tái tha|nàng đích kiểm giáp thượng, sát đích kiền tịnh. [sau khi], quang đầu [lão Đại] điệt tọa [trên mặt đất] đại khẩu [thở dốc] trứ tịnh hướng lạc cước tử [vẫy vẫy] ‧ [chỉ chỉ] thượng [trên mặt đất] bản thượng đích hoàng dong, [hài lòng] đích [gật gật đầu]. "[cám ơn] [lão Đại]!" Lạc cước tử bách [không vội] đãi|đợi đích bào hướng hoàng dong, biên bào biên thoát, nhất|một xả hạ [nội|bên trong] y [nội|bên trong] khố liền|dễ nhưng đích lão viễn, mã thượng khóa [ngồi ở] hoàng dong [trên người], đối trứ tha|nàng [trước ngực] đích lưỡng|hai lạp đại nãi tử tư ý đích tha, nhu, thiểm|liếm, hấp, giảo, nhi|mà [ngón tay] dã|cũng tại âm thần lý khu oạt trứ. [một bên] đích phì trư cập [tiểu đệ] [hai người] tảo dĩ án nại [không được, ngừng], [nhìn] nhất|một tràng [chân nhân] bản đích "Quỷ [đánh nhau]", để hạ nhục bổng tảo [đã] đĩnh lập [rất lâu], kiến [lão Đại] hưởng dụng hoàn tất, dã|cũng tựu thoát quang [tự mình] đích [quần áo], [quỳ gối] hoàng dong đích [tả hữu,hai bên] lưỡng|hai bàng, chiêm cứ trứ hoàng dong thân thể đích mỗi nhất|một thốn cơ phu, mỗi nhất|một thốn nhục thể. [kỳ thật] đương quang đầu [lão Đại] đích quy đầu [nhét vào] hoàng dong đích âm thần chi thì, hoàng dong [đã] tỉnh quá lai liễu, [chỉ bất quá] hoàng dong bất|không [nguyện ý] diện đối giá chủng sự thật: [đã] [thành] quân kỹ bị cường gian liễu. Hoàng dong hạ ý thức đích bất|không [nguyện ý] [thanh tỉnh] quá lai, [hy vọng] tha|nó đích phát sanh thị nhất|một tràng mộng yểm nhi|mà tại mộng yểm [trong], hoàng dong [tự mình] [như là] nhất|một sao xử vu cuồng phong bạo lãng trung đích [thuyền nhỏ] nhất|một dạng, [hoàn toàn] [không thể] [khống chế] [tự mình] đích [phương hướng], [tùy ý] cuồng phong [biển] vô tình đích hướng [tự mình] tập kích, phách đả, xung chàng, [tùy ý] phong lãng [phập phồng] bãi bố, [không thể] [tự mình]. Hoàng dong [không phải] [một vị] [ý chí] bạc nhược đích nhân, [nhưng là] [mấy năm gần đây] tha|nàng [nhiều] ngận|rất thư thích, ngận|rất [thoải mái], nhi|mà quách tĩnh dã|cũng bang hoàng dong thừa đam [không ít] ma phiền, [cuộc sống] [nhiều] ngận|rất thuận lợi, nhi|mà hoàng dong sự thật thượng trí kế bách|trăm xuất, [khiến nàng] năng thuận lợi đích giải quyết [một ít, chút] ma phiền. Đãn|nhưng [kể từ] bị trường xuân tứ|bốn lão điều giáo|dạy hậu, thân thể đích [nhu cầu] [chậm rãi] đích hủ thực hoàng dong kiên cường đích [ý chí], [khiến cho] hoàng dong hữu trứ "[nếu] phát sanh liễu, tựu [tiếp nhận] tha|nó ba|đi|sao!" Đích [ý nghĩ], [chậm rãi] đích thuận tòng thân thể sở [phát ra] đích [khát vọng] tấn tức cập [yêu cầu]. Đãn|nhưng cá tính kiên cường, [cao ngạo] đích hoàng dong thật tại vô pháp [thừa nhận] tự [đã bị] [Mông Cổ] [binh lính] luân gian đích sự thật, liền|dễ cường bách [tự mình] xử vu [hôn mê] đích trạng thái, bất|không nguyện [tỉnh lại], [tùy ý] [bọn hắn] [bốn người] trừu sáp [tự mình]. Đương hoắc đô|đều|cũng lai đáo môn khẩu thì, [bọn hắn] [đã] tương hoàng dong luân gian liễu nhất|một luân liễu, thử|này thì quang đầu [lão Đại] dã|cũng khôi phục thể lực, [gia nhập] hưởng dụng đích [hàng ngũ]. Nhi|mà hoắc đô|đều|cũng [thấy,chứng kiến] đích [cảnh tượng] thị - tứ|bốn cá xích lỏa đích [nam nhân] [đều tự] chiêm cứ trứ nhất|một ti bất|không quải đích hoàng dong thân thể đích các cá [bộ vị]: phì trư [nằm trên mặt đất] tự hoàng dong đích bối hậu trừu sáp tha|nàng đích thí nhãn [cái động khẩu]. Lạc cước tử bả hoàng dong đương tam|ba minh trì nhất|một dạng, tự [mặt trước] áp trứ tha|nàng, thải [bình thường] thể vị cán trứ. Quang đầu [lão Đại] chung ý hoàng dong [tuyết trắng] đích đại nãi tử, [hai bàn tay] [nắm,bắt được] hào nhũ tương [tự mình] đích nhục bổng giáp trụ, hòa hoàng dong tố nhũ giao. [tiểu đệ] phủng trụ hoàng dong đích hạ ngạc, tương [tự mình] đích nhục bổng [nhét vào] hoàng dong đích chủy lý, bãi động [phần eo] [rất nhanh] đích trừu sáp, cường bách hoàng dong bang tha|hắn tố khẩu giao. [bốn người] đô|đều|cũng mại lực đích cán trứ hoàng dong, [mọi người] đô|đều|cũng khí suyễn hô hô, khiếu hảo [thống khoái] đích [thanh âm] thử|này khởi bỉ lạc, hanh|hừ hanh|hừ a a đích [thanh âm] sung mãn [cả] trướng bồng [nội|bên trong], cực tận dâm đãng, sắc dục [vô cùng]. Hoắc đô|đều|cũng nhãn tĩnh tĩnh đích tại môn hậu [nhìn] hoàng dong [tùy ý] [bọn hắn] luân gian. [hai cái, người] thì thần hậu, [bọn hắn] [cuối cùng] hưởng dụng hoàn tất, cáo [một đoạn] lạc. [bốn người] thượng [trên mặt đất], ki hồ tinh tận nhân vong. Quang đầu [lão Đại] xanh [đứng dậy] tử: "Giá [quá tuyệt vời], [không thể] nhượng tha|nàng [rời khỏi]! Tha|nàng [sau này] thị [chúng ta] [huynh đệ] đích tiết dục [công cụ]! Phì trư hòa [tiểu đệ], [các ngươi] [đi trước] mãi ta|chút [ăn uống] đích đông tây, [chúng ta] hội tại [ở đây] [nghỉ ngơi] [một đoạn] [cuộc sống]. Lạc cước tử [ngươi đi] nã [một ít, chút] dâm dược lai, ngã|ta yếu tha|nàng thượng ẩn, nhượng tha|nàng thụ ngã|ta đích [khống chế], nhất|một bối tử đô|đều|cũng ly bất|không khai [chúng ta]! [nhanh đi] khoái hồi!" Kỳ tha|hắn [ba người] tảo tưởng bả hoàng dong giá mỹ diễm tuyệt luân đích [đàn bà,phụ nữ] chiêm vi kỷ hữu, đương nhiên tán thành [lão Đại] đích quyết định. [vừa nghĩ] đáo [sau này] [mỗi ngày] [có thể] hòa giá chủng [mỹ nữ] thì thì tố ái, nhật|ngày nhật|ngày tiêu hồn, hạ thùy nhuyễn điệu đích nhục bổng [tựa hồ] hựu|vừa|lại [đứng] [trở nên], liền|dễ [tiếng lớn] [phụ họa], cường đả khởi [tinh thần] lai [đều tự] bạn sự [đi]. Nhi|mà địa bản [một bên] đích hoàng dong, [thật sự] [đã] bị cán đích [hôn mê] [bất tỉnh], yểm yểm nhất|một tức đích liễu. Thân thể đích mỗi nhất|một thốn cơ phu, [cao thấp] khả cung trừu sáp đích tam|ba cá [cái động khẩu], đô|đều|cũng lưu mãn [nam nhân] đích tinh dịch. Quang đầu [lão Đại] [ôm lấy] hoàng dong, vãng thủy tào biên [đi đến], bang hoàng dong thanh khiết thân thể. Đương nhiên! Một [bao lâu] [sau khi], hựu|vừa|lại cán liễu [trở nên] [đang nhìn] hoàn [việc này] [binh lính] khinh dịch [bắt giữ] hoàng dong, tịnh luân gian giá bình thì hữu trứ thanh lệ, đoan trang, thánh khiết [hình tượng], [bề ngoài] mỹ diễm, phong mãn, danh mãn [Trung Nguyên] đích nữ hiệp thả [vẫn] [thiên hạ] [đệ nhất,đầu tiên] đại bang cái bang đích [bang chủ] hoàng dong hậu, hoắc [cũng không] cận tự [nổi lên] lai: "Cái bang [bang chủ] dã|cũng [bất quá] [như thế], cán ki hạ [tựa như] kỹ nữ nhất|một dạng, khán [dáng vẻ] [Trung Nguyên] một [nhân tài] a! Hoa [gặp dịp] cấp sư phụ kiến nghị đáo [Trung Nguyên] lập uy!" Tyen2001 phát biểu vu 2008 - 12 - 1 01:57 AM [danh kỹ] hoàng dong truyện 1 - 12 end(Đệ 8 - 12 tập tại P12 hậu) tác giả: vô phẩm Đệ thập|mười chương hoàng dong quân tràng hiển phong tình [ban ngày ban mặt] bị điều hí (Thượng) "[ha ha ha] ~ lai! Kiền bôi|chén ~" "Kính [lão Đại]!" "Kính [lão Đại]!" "Kính [lão Đại]!" "[ha ha ha] ~ lai! Lai! Lai! Tận lượng hát, [mọi người] tận hưng!" ‧‧‧ [một đám] hi nháo đích [thanh âm] tại không ốc lý hồi đãng. Hoắc đô|đều|cũng niết thủ niết cước, [cẩn thận] dực dực đích [tới gần] môn khẩu, [trốn ở] ám xử quan sát na|nọ|vậy [một đám người] đích hành kính. [chỉ thấy] quang đầu [lão Đại] cập kỳ tha|hắn [ba người] tịch địa [mà ngồi], vi trứ nhất|một đoàn chúc quang, [bên cạnh] tửu bình, [chén rượu] tán bố nhất|một địa, [mọi người] [đã] hát đích bán túy, hành vi phóng đãng thô lỗ. ‧‧‧ na|nọ|vậy hoàng dong ni|đâu|mà|đây? Thử|này thì hoàng dong [vẻ mặt] hoảng hốt, nhất|một ti bất|không quải đích [đang nằm] tại [bọn hắn] trung gian. [hai bàn tay] cao cử đích bảng [cùng một chỗ], [hai đùi] trương đắc khai khai đích, [hơn nữa] thí cổ để hạ điếm liễu nhất|một khối chẩm đầu, lệnh hoàng dong đích âm bộ [nổi lên], âm thần đích [bộ vị] xích lỏa lỏa đích bộc lộ trứ. Canh [kẻ khác] sách sách xưng kỳ [chính là] hoàng dong đích âm thần [cái động khẩu] lý, cánh sáp liễu [một cây] lạp chúc! Đương nhiên để hạ hữu trứ trang lạp du đích [cái phễu], [khiến cho] lạp du tích lạc đích thì hậu, bất|không chí vu nãng thương liễu na|nọ|vậy lưỡng|hai phiến [béo mập] đích nộn nhục. Hoàng dong đích thân thể thượng bãi mãn liễu các chủng [thực vật], nhi|mà quang đầu [bọn hắn] nhất|một khỏa nhân nhất|một biên [uống rượu] nhất|một biên tòng hoàng dong [tuyết trắng] đích thân thể các xử hiệp [gở xuống] [rượu và thức ăn], hảo [không thoải mái]! Lạc cước tử: "[lão Đại]! Nhĩ|ngươi [thế nào] na|nọ|vậy ma hội tưởng, giá dạng cật [cũng,quả nhiên] tư vị vô cùng, [ha ha ha]!" Quang đầu [lão Đại]: "Bất|không chích [như thế], [ngươi xem] ‧‧‧" [nói xong] liền|dễ hiệp [nổi lên] nhất|một khối nhục, vãng âm thần đích [bộ vị] tắc liễu ki hạ, [cầm lấy] lai liền|dễ vãng chủy lý tống, [ăn] [trở nên]. Biên cật hoàn biên thuyết: "[vẫn] [thiên nhiên] đích ni|đâu|mà|đây! [gì] tương liêu đích [mùi] đô|đều|cũng [so ra kém]! [ha ha]!" Phì trư hòa [tiểu đệ] [cũng không] nhàn trứ, dụng [chiếc đũa] thiêu đậu trứ hoàng dong đích nhũ đầu, tương lưỡng|hai lạp nhũ đầu hiệp khởi phóng khai, hiệp khởi hựu|vừa|lại phóng khai, hi hi [ha ha] đích [đùa bỡn]. Hoàng dong do [buổi sáng] đáo hiện tại, ki hồ bị "Cán" liễu [cả ngày], thân thể cập tâm lý đô|đều|cũng [đã] tương đương bì luy, liên [rên rỉ] đích [thanh âm] đô|đều|cũng đoạn đoạn tục tục đích hữu khí vô lực đích khiếu trứ. Quang đầu [lão Đại] thuyết: "[ta xem] tha|nàng dã|cũng ngạ liễu, [tiểu đệ]! Nhĩ|ngươi [hôm nay]" tiết "Đích [ít nhất], nhĩ|ngươi lai ủy tha|nàng hát [một ít, chút] đông tây ba|đi|sao!" [tiểu đệ] ứng liễu [một tiếng], thoát hạ khố tử, khóa ngọa tại hoàng dong đích [trên khuôn mặt]. [nắm chặt] nhục bổng tựu vãng hoàng dong đích anh đào [cái miệng nhỏ nhắn] [nhét vào], [bắt đầu] trừu sáp. Nhất|một hữu nhục bổng [nhét vào] [trong miệng], hoàng dong hạ ý thức đích hấp duyện [trở nên], hấp đích [tiểu đệ] cao triều nan nại, sổ thập|mười hạ [sau khi] liền|dễ [bắn ra] nùng nùng đích tinh dịch, liên mã nhãn đích [bộ vị] [cũng bị] hoàng dong [linh hoạt] đích [đầu lưỡi] thiểm|liếm đích nhất|một kiền nhị|hai tịnh, [nhanh chóng] đích [nuốt vào]. [tiểu đệ] khí suyễn hư hư: "Hảo [lợi hại]! Hấp đích hảo [lợi hại]!" Quang đầu [lão Đại]: "Tảo tiết đích gia khỏa, phì trư hoán nhĩ|ngươi!" Phì trư [hì hì] [ha ha] đích thôi khai [tiểu đệ], [nâng...lên] hoàng dong đích kiểm [bắt đầu] trọng phức đồng dạng đích động tác, đãn|nhưng một lưỡng|hai tam|ba hạ đồng dạng đích phún sái tại hoàng dong đích [trong miệng]. [uống xong] [hai người] đích tinh dịch [sau khi], hoàng dong [tựa hồ] khôi phục liễu [một ít, chút] thể lực, tĩnh khai mê mông đích [hai mắt]. "Tỉnh lạp! Tỉnh liễu [tốt nhất], [có thể] bạn [chánh sự] liễu!" Quang đầu [lão Đại] thuyết: "Lạc cước tử! Bả dược nã quá lai!" Quang đầu [lão Đại] [đứng lên] thân lai, hanh|hừ hanh|hừ đích [cười lạnh] trứ thoát quang [quần áo], trành trứ để hạ quang lưu lưu đích hoàng dong. [đưa tay,thân thủ] [tiếp lấy] lạc cước tử đích dâm dược, [ngã] [một ít, chút] tại [tự mình] đích nhục bổng thượng sáo lộng quân|cùng quân, bạt khởi lạp chúc tương quy đầu đối chuẩn hoàng dong đích âm thần, [chuẩn bị] tiến nhập. Hoàng dong [biết] [này] thị dâm dược, [liều mạng] [lắc đầu] [cầu khẩn] trứ: "[không nên, muốn]! [không nên, muốn]! [không nên, muốn] giá dạng! [mau dừng lại] lai! [van cầu] nhĩ|ngươi, [mau dừng lại] lai! [không nên, muốn] [bỏ vào] khứ!" Hoàng dong lệ nhãn uông uông, cực lực [phản kháng], đãn|nhưng vô nại [toàn thân] vô lực, [hai bàn tay] [lại bị] bảng trụ, [hai đùi] cập thân thể phân biệt [lại bị] kỳ tha|hắn [ba người] áp trụ, động đạn [không được, phải]. Diện đối hoàng dong khổ khổ [cầu khẩn], [đau đớn] khả liên đích [vẻ mặt], [ngược lại] [khiến cho] quang đầu [lão Đại] đích thú tính. Tha|hắn điều [sửa lại] thân thể đích [góc độ] [sau khi], hạ yêu [cấp tốc] [về phía trước] [dùng sức] nhất|một đĩnh, [hai cái, người] nhục thể kết hợp [ở chỗ] [phát ra] - phốc chi [một tiếng], hoàng dong "A" đích [một tiếng] thảm khiếu, thống đích bế thượng [con mắt], nhãn [chảy] hạ lai, nhi|mà để hạ đích nộn huyệt tại bị đại nhục bổng cường hành tiến nhập [dưới], [chảy xuống] ân hồng đích huyết ti .... Quang đầu [lão Đại] ngưỡng đầu nhất|một hảm: "Cán! [lúc này mới] khiếu" cường gian "Ma! Ngã|ta yếu thao tử nãi! Ngã|ta thao! Nãi [trước] [không phải] ngận|rất điểu ma! [ha ha ha]!" Hạ thể [không ngừng] đích [đột nhiên] trừu động. [tiểu đệ] thuyết: "[các ngươi] khán! Tha|nàng đích nãi tử hoảng đích hảo [lợi hại]! [cũng,quả nhiên] thị cán đại nãi đích hảo, bão thủy hựu|vừa|lại đa trấp!" [tiểu đệ] song chưởng tễ áp trụ lưỡng|hai lạp hào nhũ, đãn|nhưng một ki hạ tựu bính [nhảy] xuất lai, trảo đô|đều|cũng trảo [không được, ngừng]. Hoàng dong tại chấn đãng [dưới] khinh giảo [môi dưới], mi đầu khẩn trứu đích bế trứ [hai mắt] [chảy xuống] nhãn lệ, [không dám] [tin tưởng] [chính,tự mình] [cánh bị] [Mông Cổ] đích tiểu binh môn luân gian, [không xong] [chính là] [chính,tự mình] dâm đãng đích [bản tính] bị nhục bổng trừu sáp đích ý thức [càng tới] [càng mơ hồ], cao triều đích [cảm giác] nhất|một ba ba đích xâm thực trứ [ý chí], [cuối cùng] [cuối cùng] [nhịn không được] đích [tiếng lớn] [kêu] xuất lai! "Lai! A! Cán ~ ân ~ cán tử [ta đi]! A! Ân!" "Hảo bổng! Hảo bổng! [dùng sức], [dùng sức]! [hay,chính là] na|nọ|vậy lý! Ân ~ a! A a ân" Quang đầu [lão Đại] kiến hoàng dong [đã] phát tình, liền|dễ giải khai thằng tử tương hoàng dong [ôm ở] [tự mình] [trên người], nhi|mà hoàng dong dã|cũng chủ động đích đích tương [hai bàn tay] câu [khoát lên] tha|hắn đích [trên cổ], [hai đùi] giáp trụ tha|hắn đích [phần eo], thí cổ [xuống phía dưới] nhất|một áp, hảo nhượng quang đầu [lão Đại] năng sáp đích thâm nhất|một điểm. Quang đầu [lão Đại] vẫn hướng hoàng dong đích anh đào [cái miệng nhỏ nhắn], nhi|mà hoàng dong [cư nhiên] dã|cũng [vươn] [đầu lưỡi] hồi ứng tịnh [xâm nhập] quang đầu [lão Đại] đích [trong miệng] thiêu lộng thiểm|liếm hấp, củ triền trứ. Nhất|một trận [kịch liệt] đích trừu sáp tịnh thả biến hoán liễu ki cá tư thế [sau khi], quang đầu [lão Đại] [cuối cùng] [mệnh,ra lệnh] hoàng dong [hai bàn tay] xanh tại trướng bằng [trên bệ cửa], thí cổ bối hướng tha|hắn. Quang đầu [lão Đại] [hai bàn tay] [đặt tại] [tuyết trắng] kiều lệ đích đồn bộ thượng, [về phía trước] nhất|một đính, tượng kỵ mã nhất|một dạng [về phía trước] xung thứ! Ki kinh trừu sáp [sau khi], [cuối cùng] ám hát [một tiếng], phún sái nùng nùng đích tinh dịch tiến nhập hoàng dong đích thể [nội|bên trong] ... quang đầu [lão Đại] [lui ra] trận lai, lạc cước tử đẳng [ba người] tảo dĩ thoát quang [quần áo] tại [một bên] [chờ đợi], dã|cũng [mặc kệ,bất kể] [đã] luy than liễu đích hoàng dong, [một bả] [nâng dậy] tha|nàng hoàn [mồ hôi] đích [đầm đìa], tinh dịch [lưu,thất lạc] đích thí cổ, tựu nhất|một tràng mãnh "Cán". Ki thập|mười hạ [sau khi] [ba người] hỗ hoán [vị trí], thải thủ tự dĩ tối|...nhất [hài lòng] đích tư thế, tiền tiền hậu hậu đích bãi động, [như là] bả hoàng dong đích thân thể đương tác khiêu khiêu bản nhất|một dạng, [từ trên xuống dưới] đích chàng kích, thôi động. Đẳng [bọn hắn] [bốn người] tiền hậu luân gian liễu hoàng dong đạt [hai mươi] thứ [sau khi], quang đầu [lão Đại] cập kỳ tha|hắn [ba người] [đã] luy đích thảng địa hô hô [ngủ nhiều], đãn|nhưng hoàng dong nhân vi [đã bị] dâm dược đích [ảnh hưởng], thể [nội|bên trong] đích dâm dục [đã] bị kích [phát ra] lai liễu, [cho nên] hoàn [rất có] [tinh thần] đích [bốn bề] tầm hoa nhục bổng lai thiểm|liếm hấp, [nhưng là] [bất luận] [như thế nào], hiện tràng đích tứ|bốn căn nhục bổng [thật sự] [đã] trạm [không dậy nổi] lai liễu. Thử|này thì hoắc đô|đều|cũng [lặng lẽ] đích tự [trong bóng tối] [đi ra], [đi tới] hoàng dong [trước mặt] lạp hạ khố tử thượng đích lạp luyện, [một cây] nhục bổng bính khiêu [ra], thanh hành mãn bố [cao thấp] khiêu động trứ. Hoàng dong [thấy,chứng kiến] na|nọ|vậy ma hữu [tinh thần] đích nhục bổng, [cao hứng] đích khinh hô [một tiếng], mã thượng ba đáo hoắc đô|đều|cũng để hạ [cầm lấy] nhục bổng tựu vãng chủy lý tống, [như là] [tiểu hài tử] kiến đáo đường quả nhất|một dạng khẩn trảo trứ [không tha]. Hoắc đô|đều|cũng [lạnh lùng] [nhìn] [quỳ gối] [tự mình] [trước mặt] [liều mạng] thiểm|liếm hấp sáo lộng nhục bổng đích hoàng dong, [trong lòng] ngũ|năm vị tạp trần, nhân vi [tự mình] tằng|từng kinh thính [đã nói] đích hoàng dong thị cao quý nhi|mà thánh khiết đích, thị [một vị] [hoàn mỹ] vô hạ đích nữ [anh hùng] nữ chư cát. Hoắc đô|đều|cũng dã|cũng tằng|từng [ảo tưởng] [tự mình] [đang cùng] hoàng dong triền miên tố ái, [nhâm|mặc cho|cho dù] ý trừu sáp. [mặc dù] [ngày hôm qua] [đã] đạt đáo [mục đích], [hung hăng] đích phẩm thường quá hoàng dong kiều nộn nhu nhuyễn, ao đột hữu trí đích thân thể, đãn|nhưng [nhưng cũng] [càng thêm] thâm liễu đối hoàng dong chiêm hữu đích dục vọng. [vì] đạt đáo [tự mình] đích kế 劃, kiến đáo [tự mình] tâm [trong mắt] đích [nữ thần] hoàng dong bị quang đầu [lão Đại] [bọn hắn] [bốn người] điều hí lăng nhục, cực tận cuồng bạo biến thái đích luân gian dã|cũng nhẫn hạ nhi|mà [không ra] diện [ngăn cản], [tùy ý] [bọn hắn] cường gian hoàng dong. Đãn|nhưng hoàng dong đích [biến hóa] lệnh hoắc đô|đều|cũng liêu [nghĩ không ra], viễn viễn siêu xuất tha|hắn đích cổ kế. Thử|này thì để hạ [trước mắt] đích hoàng dong [đã] hòa thính thuyết đích [vị...kia] [cao nhã] mỹ diễm, thông tuệ [vô cùng] đích hoàng dong [hoàn toàn] [không đồng nhất] dạng, hiện tại đích hoàng dong [như là] cá dâm oa đãng phụ [bình,tầm thường], [hoàn toàn] [không có] đạo đức ý thức, [thế tục] quan niệm, hành vi phóng đãng dâm loạn [vô cùng]. Giảng thật tế nhất|một điểm, [tựa như] nhất|một chích cơ khát đích mẫu cẩu nhất|một dạng quỵ bát [trên mặt đất], [bất luận kẻ nào] đô|đều|cũng [có thể] cán! Hoắc đô|đều|cũng [âm thầm] [bội phục] đông nhạc đích điều giáo|dạy đích [đáng sợ]. Hoắc [cũng không] xả đích [đè lại] hoàng dong đích đầu: "Nãi [không thể trách] ngã|ta, quái [cũng chỉ có thể] quái nãi trường đắc thái [xinh đẹp], [thật đẹp] lệ liễu! Quái [chỉ đổ thừa] nãi hòa quách tĩnh cảo [cùng một chỗ], danh khí [quá,rất lớn]. Hiện tại ngã|ta [có khả năng] tố [chính là] nhượng nhĩ|ngươi [tha hồ] phát tiết dục vọng, lai ba|đi|sao!" Hoắc đô|đều|cũng [rút...ra] nhục bổng, tương ki tận si điên đích hoàng dong tha vãng [bên cạnh] [đi đến]. Tương [toàn thân] niêm trù, bố mãn tinh dịch đích hoàng dong [rửa mặt] kiền tịnh [sau khi], hoắc đô|đều|cũng liền|dễ [bắt đầu] đối trứ hoàng dong bạn khởi sự lai liễu! Hoắc đô|đều|cũng đích [kỷ xảo] [cực cao], [vận dụng] [trên người] [tất cả] [có thể] [sử dụng] đích khí quan [kể cả] [đầu lưỡi], [ngón tay], [chờ một chút] [tất cả] [kỷ xảo], cảo đích hoàng dong dục tiên [muốn chết], cao triều [không ngừng], dâm thủy [chảy ròng]. [sáng sớm] quang đầu [bọn hắn] tự thụy mộng trung [lo lắng] [tỉnh lại], kinh nhạ đích [phát giác] [bọn hắn] [bốn người] đô|đều|cũng [đã] [bị người] 綑 bảng trụ, [một chữ] bài khai, nhi|mà [trước mặt] đích [ghế trên] tọa trứ [một vị] quý khí đích [cao nhân], xích lỏa trứ hạ thể, nhi|mà [toàn thân] thoát đích [tinh quang] đích hoàng dong tắc tượng nhất|một chích cẩu nhất|một dạng, quỵ [trên mặt đất] ngưỡng đầu thiểm|liếm hấp trứ na|nọ|vậy cao quý [thô to] nhục bổng. Nhi|mà quỵ [trên mặt đất] đích hoàng dong, [khóe miệng] thượng đích tinh dịch [chưa] tích lạc lãnh [không đề phòng] đích bị hoắc đô|đều|cũng trảo khởi tú phát, đồng dạng nhất|một chích hồng 炵炵 đích nhục bổng hựu|vừa|lại [nhét vào] hoàng dong [trong miệng], [lại một lần nữa] đích [phát ra] ân a đích [thanh âm]. Hoắc đô|đều|cũng an [ngồi ở] [ghế trên], khí [định thần] nhàn [một bức] uy nghiêm đích [dáng vẻ]. Tha|hắn [tự thân] bàng đích [túi] lý [xuất ra] [một bao] [vàng] đâu hướng [bọn hắn] [bốn người] [trước mắt]. Hoắc đô|đều|cũng muộn liễu [một tiếng], [ánh mắt] [tinh quang] [đại thịnh] trành trứ [bọn hắn] [bốn người], dĩ cực cụ uy nghiêm đích khẩu vẫn [đang nói]: "[ta là] vương tử hoắc đô|đều|cũng, [sau này] [các ngươi] tứ|bốn cá cân trứ [Bổn vương] đương [Bổn vương] đích thân binh, nhược|nếu [các ngươi] thính [Bổn vương] [nói chuyện] bạn sự, [sau này] [các ngươi] yếu thập môn hữu [cái gì], đãn|nhưng nhược|nếu [phản kháng] [Bổn vương], [Bổn vương] hội nhượng [các ngươi] tử đích ngận|rất thê thảm!" Hoắc đô|đều|cũng thuyết đáo kích động xử, [hai bàn tay] [đè lại] hoàng dong đích đầu tịnh thả hạ yêu nhất|một đĩnh "Phốc tư" đích [một tiếng], [đại lượng] đích tinh dịch như cuồng triều [bình,tầm thường] [bắn vào] hoàng dong [cổ họng] thâm xử, nùng trù ôn nhiệt đích [màu trắng] dịch thể [một cổ] [một cổ] đích [chảy vào] hoàng dong thể [nội|bên trong]. Hoàng dong muộn hanh|hừ trứ ... mi đầu khẩn trứu, [cái mũi] cập [miệng] [đều bị] hoắc đô|đều|cũng đích hạ thể khẩn khẩn thiếp trụ, [nhất thời] chi gian vô pháp [hô hấp,hít thở], "Anh hanh|hừ" [một tiếng] liền|dễ hôn liễu quá khứ. Hoàng dong tại [hôn mê] đích mộng cảnh [trong] [hồi tưởng] khởi hứa đa [trước kia] đích nhân [sự vật], [kể cả] tha|hắn đích [phụ thân] hoàng dược sư, sư phụ hồng thất|bảy công, quách tĩnh. Mộng trung đích hoàng dong [tự mình] lãnh tĩnh, kiệt xuất, [bất luận] [như thế nào] [khó khăn] kinh hiểm, đối phương [như thế nào] ki trí [thế lực] [như thế nào] bàng đại, hoàng dong [đều có thể] [nhất nhất] [hóa giải]. Chánh|đang đương hoàng dong ý khí phong phát đích thì hậu, [đột nhiên] [trước mắt] [cảnh vật] [tối sầm], [chính,tự mình] khước tượng điệt nhập [u ám] đích [thâm cốc] [bình,tầm thường], [cả] [thân thể] phiêu đãng tại vô tĩnh đích [hắc ám] không gian lý, vô pháp tiếp xúc [gì] đông tây, phàn trụ [gì] [sự vật]. Hoàng dong kinh hoảng đích tưởng hảm khiếu, đãn|nhưng khước vô pháp [phát ra] [gì] [thanh âm], [thậm chí] [cảm giác] đáo [trong bóng tối] [tựa hồ] hữu đông tây [tới gần] tha|nàng đích thân thể, [chẳng những] áp bách trứ tha|nàng, [thậm chí] cường bách đáo tiến nhập tha|nàng đích thân thể lý diện, tòng thân thể thượng sở hựu|vừa|lại đích động [trong miệng] nhất|một thốn thốn tiến nhập. Mộng cảnh trung đích hoàng dong vô pháp [phản kháng], vô pháp [xuất lực], cô độc vô trợ. Hoàng dong tòng lai [không có] [như thế] đích [cảm thấy] [sợ hãi], kinh hoảng, tha|nàng [thậm chí] vu hữu nhất|một chủng [cuối cùng] [nhận ra] [chính,tự mình] đích [cảm giác], [nguyên lai] [chính,tự mình] tại [nội|bên trong] tâm đích chân thật [thế giới] lý sự [như thế] đích vô lực, hoàng dong [cảm thấy] [chính,tự mình] dã|cũng hứa tòng lai [không có] [chánh thức] đích đương quá [đàn bà,phụ nữ], [không có] [chánh thức] [cảm nhận được] quách tĩnh bả tha|nàng đương tác [phải] a hộ, điềm ngôn mật ngữ đối đãi|đợi đích [thê tử]. Dã|cũng hứa quách tĩnh [nhận vi] hoàng dong cường quá tha|hắn, năng cú [chiếu cố] [chính,tự mình]. Đãn|nhưng tái cường đích [đàn bà,phụ nữ] chung cứu [vẫn] [đàn bà,phụ nữ], [phải] [lãng mạn], ôn nhu, cường nhi|mà hữu lực đích [bả vai] lai duy hộ tha|nàng, [mặc dù] [chính,tự mình] tại [người khác] [trước mặt] kiên cường lãnh tĩnh, nhi|mà thật tế thượng hoàng dong quá đích tương đương cô độc [tịch mịch], quách tĩnh [một ngày] đáo vãn [chỉ biết là] bảo gia vệ quốc, [vưu kì] giá lưỡng|hai niên|năm [càng] nghiêm trọng, quách tĩnh [nằm ở] [trên giường] thoại đề đô|đều|cũng [là thủ] thành, [chính,tự mình] độc thủ không khuê [không có] [người nhà] [bằng hữu] đàm tâm, trữ phát [nội|bên trong] tâm đích [tịch mịch] vô trợ, hoàng dong [bắt đầu] [tự trách mình] vi [cái gì] na|nọ|vậy ma tinh minh năng cán, cảo đích [chính,tự mình] tượng vô địch [nữ thần] nhất|một dạng, na|nọ|vậy ma luy, na|nọ|vậy ma hư ngụy. [vừa nghĩ] [đến đó], hoàng dong [bỏ cuộc] liễu [chính,tự mình] đích vũ trang, [bỏ cuộc] liễu [chống cự], nhượng [chính,tự mình] [nhâm|mặc cho|cho dù] hoàn cảnh lai xâm tập [chính,tự mình].

[ban đêm] thì phân, hoắc đô|đều|cũng [ngồi ở] trướng bồng [nội|bên trong] đích [trên giường] [toàn thân] xích lỏa, để hạ đích nhục bổng [nhét vào] chánh|đang bái [trên mặt đất] tượng cẩu nhất|một dạng đích hoàng dong đích nộn huyệt [trong] thủ noãn, [một tay] hoàn [ôm lấy] tha|nàng đích [bộ ngực] thiêu lộng trứ tha|nàng đích nãi tử, [một tay] nã tửu hát trứ. Hoắc đô|đều|cũng [nhìn] trướng bồng [nội|bên trong] đích [biểu diễn], [nhưng là] [không có] [một] [biểu diễn] giả đích [dung mạo] [tư sắc] [bỉ|so với] đắc thượng [trên mặt đất] đích hoàng dong. Hoắc đô|đều|cũng [cười cười], huy thủ [vỗ vỗ] để hạ nhục bổng sở liên tiếp đích [tuyết trắng] thí cổ, chích thính kiến hoàng dong [một tiếng] kiều suyễn: "A ~ ân!" Hoắc đô|đều|cũng mãn túc đích tiếu trứ: "[ha ha]! [cái gì] cái bang nữ hiệp, [đệ nhất,đầu tiên] [mỹ nữ], đáo đầu lai hoàn [không phải] nhất|một cụ nhượng ngã|ta tiết dục đích tính nô ‧" [nói xong], [rút ra] nhục bổng bả dục hỏa nan nại đích hoàng dong nhất|một đầu án hạ: "Dong nô, lai! Thiểm|liếm kiền tịnh ‧" Tha|hắn [phần eo] nhất|một đĩnh tương bính khiêu đích nhục bổng phách đả trứ hoàng dong tiêu trí đích kiểm bàng, nhi|mà hoàng dong bách [không kịp] đãi|đợi đích [cầm lấy] nhục bổng tựu vãng chủy lý đầu tống, nhạ đích hoắc đô|đều|cũng [ha ha] [cười to]. Nhất|một trận tuyên tiết [sau khi], hoắc đô|đều|cũng [mệnh,ra lệnh] nô bộc [chuẩn bị] ta|chút cật đích [thực vật], nhi|mà tha|hắn tựu tương hoàng dong phản chuyển nhượng tha|nàng [hai bàn tay] chi xanh trứ địa bản, song cước khai khai đích khóa tại [chính,tự mình] đích [trên lưng], nhi|mà dĩ phản thể hướng thượng đích [phương thức] tự để bộ tương nhục bổng [nhét vào] hoàng dong đích âm đạo [nội|bên trong], nhi|mà hoàng dong khúc tuyến động nhân đích đỗ tề xử tựu thành vi hoắc đô|đều|cũng [bửa cơm, tiệc] đích [cái bàn]. Hoắc đô|đều|cũng [thấy,chứng kiến] [như thế] tú sắc khả xan đích [cái bàn], [hưng phấn] đích [một tay] phách đả hoàng dong [tuyết trắng] đích nãi tử, nhi|mà đồn bộ thuận thế nhất|một áp tương thể [nội|bên trong] đích nhục bổng [nhét vào] đích [càng sâu], hoàng dong hạ thể nhất|một khẩn, [không khỏi] đắc [rên rỉ] [trở nên]. Bất|không chích [như thế], hoắc đô|đều|cũng [một tay] nã tửu hát trứ [một tay] thâm trường hướng trứ xích lỏa đích hoàng dong, tương tha|nàng [tuyết trắng] thạc đại đích nãi tử thượng lưỡng|hai lạp đột xuất [béo mập] đích nhũ tiêm đương tác hạ tửu [ăn sáng] nhất|một dạng, biên hát biên trạc nhu. Đẳng hoắc đô|đều|cũng cật bão, hoàng dong thuận tòng địa chuyển hoán thành quỵ ngọa tại hoắc đô|đều|cũng đích [bên cạnh], [hai bàn tay] tễ áp trứ [bộ ngực] bàng phất ủy nãi nhất|một dạng, tương nãi tử [tới gần] hoắc đô|đều|cũng [môi] năng xúc cập đích [vị trí], [hầu hạ] trứ tha|hắn. Tại giá nhục sắc sanh hương đích hoàn cảnh [dưới], hoắc đô|đều|cũng diện đối giá vị tuyệt mỹ diễm lệ đích xích lỏa [mỹ nữ], để hạ đích nhục bổng ki hồ [chưa từng] nhuyễn hóa, y cựu ngạnh bang bang đích cao đĩnh trứ, nhi|mà nhục bổng dã|cũng vị hữu [bại lộ] vu ngoại đích [gặp dịp], nhân vi tùy thì tùy địa [đều có] [ấm áp] đích âm đạo cập [môi] tương tha|nó bao phúc trứ. Hoắc đô|đều|cũng [bắt đầu] [hưng phấn] đích [ảo tưởng] trứ [ngày mai] như [ở đâu] quân doanh lý [lăng nhục] giá vị mỹ diễm đích tính nô!

Cách thiên|ngày [sáng sớm], đương quân doanh lý bộ đội [binh lính] tại thần luyện thì ~ "Khán ~ [đó là] [cái gì]?" Thủ vệ binh nhãn tiêm, [mọi người] hướng tha|hắn [ngón tay] [phương hướng] [nhìn lại], [chỉ thấy] viễn xử yên trần cổn khởi, [một đám người] kỵ trứ mã bất|không khẩn [không chậm] đích trì lai, đãn|nhưng [trong đó] [một] hắc mã thượng kỵ trứ đích nhân [thập phần,hết sức] [đặc biệt], [trên người] đích [bao vây] trứ phi phong, phi phong thượng quải mãn bổ đinh, khán [dáng vẻ] thị tương dương thành trung cái bang đích [tên khất cái] tiêu chí. Giá nhượng giá quần [binh lính] khẩn trương [trở nên], dĩ vi hữu địch tập, đãn|nhưng [thấy,chứng kiến] hậu diện đích nhân, [lúc này mới] tông liễu khẩu khí, [nguyên lai] thị hoắc đô|đều|cũng vương tử cập kỳ thân binh, đãn|nhưng dã|cũng nhượng giá quần [binh lính] [hảo hảo] [đánh giá] [vị...kia] xuyên bổ đinh đích kỵ sĩ, thuấn gian hựu|vừa|lại nhượng [mọi người] kinh kỳ [chính là] giá vị kỵ sĩ [dĩ nhiên là] vị nữ đích! "[sẽ không] thị tương dương cái bang [bang chủ] hoàng dong ba|đi|sao!" Thủ vệ binh đích [kêu] [trở nên]. Thuyết khởi giá hoàng dong tại [Mông Cổ] binh doanh [thật là] thị [không người] [chẳng,không biết] [không người] bất|không hiểu, tòng tha|nàng dữ quách tĩnh trú thủ tương dương hậu, tương dương tựu ổn như [thái sơn], thả hoàng dong [võ nghệ] [cao cường], [thống lĩnh] [thiên hạ] [đệ nhất,đầu tiên] đại bang. Hữu hảo [nhiều lần] tương cường công đích [Mông Cổ] binh [đánh chạy], tịnh duy trì tương dương thành đích chánh|đang nghĩa. [nhắc tới] hoàng dong, tương dương đích [dân chúng] đô|đều|cũng yếu thụ đại [ngón cái] đích! [chỉ thấy] na|nọ|vậy thất hắc mã độc tự [chạy tới gần] liễu, [đứng ở] [mọi người] [trước mặt], [người nọ] [có chút] [tập tễnh] đích [nhảy xuống] mã lai. [mọi người] triêu|hướng [người nọ] [nhìn lại], [cũng,quả nhiên] thị cá [đàn bà,phụ nữ], [chỉ thấy] tha|nàng [toàn thân] [cao thấp] đô|đều|cũng [bao vây] tại phi phong [nội|bên trong], ô vân bàn đích [tóc đen], dụng nhất|một khối hồng sa cân trát trụ, [phía trước] kiều khởi lưỡng|hai chích tiên hồng đích tiêm giác. [màu xám] đích phi phong hữu trứ bổ đinh, sổ lai [vừa lúc] hữu thập|mười cá, [trên vai] hệ bảng trứ [một cây] trúc bổng. [đàn bà,phụ nữ] đích [trên khuôn mặt] mông trứ nhất|một khối hắc sa, [khiến người] [thấy không rõ] tha|nàng đích [hình dạng,dáng điệu], [bất quá] khán trang thúc xác thật tượng [truyền thuyết] trung đích cái bang [bang chủ] hoàng dong. "[thật sự là] cái bang hoàng dong, [yêm|ta đây] tại [chiến trường] [thấy qua] tha|nàng!" [chẳng,không biết] thùy hựu|vừa|lại [hô] [một tiếng] sử quân doanh lý [binh lính] hựu|vừa|lại [bắt đầu] nhất|một trận tao động. Kiến đa thức quảng đích thủ vệ binh [nhìn ra] [có chút] bất|không đối: giá [đàn bà,phụ nữ] [thân thủ] [hình như] tịnh [không lớn] kiểu kiện; tha|nàng na|nọ|vậy thân phi phong phá cựu đích ngận|rất, [hơn nữa] [hình như là] lâm thì hoa đích nhất|một khối bố tê phá quá hựu|vừa|lại phùng [tốt,hay] nhất|một dạng; [còn có] giá [đàn bà,phụ nữ] độc độc đan bổng thất mã bào lai, tối|...nhất quan kiện đích hậu đầu đích hoắc đô|đều|cũng vương tử đối tha|nàng đích [xuất hiện] nhất|một ti [ngoài ý muốn] đích [cảm giác] [cũng không] hữu. [nghĩ đến] [ở đây] thủ vệ binh ki cảnh đích [hét lớn]: "[cái gì] cái bang hoàng dong, thị tiện nhân hoàng dong, na|nọ|vậy tiện nhân [đã bị] vương da [thu phục,chiếm được] liễu!" Thủ vệ binh hảm thanh [một chút] tử nhượng [binh lính] môn tĩnh liễu hạ lai, [mọi người] [hai mặt nhìn nhau], đô|đều|cũng [không rõ] thủ vệ binh đích [ý tứ]. Khương [không hổ là] lão đích lạt, hoắc đô|đều|cũng tán hứa đích phiêu liễu [liếc mắt, một cái] thủ vệ binh, [tiếp theo] trùng na|nọ|vậy [đàn bà,phụ nữ] phát vấn: "Lai giả [người phương nào]?" "Hoàng ... hoàng dong." [đàn bà,phụ nữ] đích [thanh âm] [không lớn] [hơn nữa] [có chút] phát chiến. "Hoàng dong? [cái gì] hoàng dong? Niệm niệm nhĩ|ngươi đích toàn danh." Hoắc đô|đều|cũng dụng nhất|một chủng hí ngược đích ngữ khí thuyết đạo. "[ta là] [thiên hạ] [đệ nhất,đầu tiên] tính nô, xướng kỹ, [nhâm|mặc cho|cho dù] nhân 肏 đích dâm tiện cái bang nữ [bang chủ] hoàng dong." [đàn bà,phụ nữ] dụng nhất|một chủng cực khoái đích ngữ khí [run rẩy] trứ [một ngụm,cái] khí [nói xong] na|nọ|vậy nhất|một liên xuyến [kẻ khác] xuyến nan dĩ khải xỉ đích tự nhãn, cân trứ tựu bả đầu nhất|một đê tị khai [binh lính] môn kinh dị đích [ánh mắt]. "[tiếng lớn] điểm, [Bổn vương] thính [không rõ ràng lắm], [một] tự [một] tự đích niệm." Hoắc đô|đều|cũng đại [rống lên] [một tiếng]. "Ngã|ta, thị, thiên|ngày, hạ, đệ, nhất|một, tính, nô, xướng, kỹ,, [nhâm|mặc cho|cho dù], nhân, 肏, đích, dâm, tiện, cái, bang, nữ, bang, chủ, hoàng, dong ~." Na|nọ|vậy tự xưng thị hoàng dong đích [đàn bà,phụ nữ] hựu|vừa|lại thuyết liễu [một lần] na|nọ|vậy [một chuỗi] [kẻ khác] nan dĩ khải xỉ đích tự nhãn. [lần này] tha|nàng đích [thanh âm] [rất lớn] [hơn nữa] mỗi cá [lời] đốn [một chút], [đủ để] nhượng tại tràng đích mỗi [một] nhân đô|đều|cũng thính đắc [thanh thanh sở sở]. Nhất|một thính [lời ấy], hoắc đô|đều|cũng cập [ngày hôm qua] tân thu đích tứ|bốn cá thân binh đô|đều|cũng [ha ha] [cười to] [trở nên]. [này] thần luyện [binh lính] [kể cả] kiến đa thức quảng đích thủ vệ binh [cả] nhân đô|đều|cũng kinh [ngây người], thùy dã|cũng [không nghĩ đến] giá cá tự xưng thị hoàng dong đích [nữ lang] hội thuyết xuất giá dạng [một ít, chút] khảng tảng [xấu xa] tự nhãn lai [miêu tả] [chính,tự mình], thả truyện văn trung đích hoàng dong [chính,nhưng là] [cao cao tại thượng] đích [nhân vật], [thế nào] hội [như thế] hạ tiện [không chịu nổi]? [chỉ thấy] na|nọ|vậy cá [đàn bà,phụ nữ] tiên|...trước xả khai trát trụ đầu phát đích sa cân, nhượng nhất|một đầu ô hắc đích trường phát phi tán hạ lai, tùy tức giải khai [chính,tự mình] [trên vai] hệ trứ đích trúc bổng, [tiếp theo] đả khai phi phong hệ tại [trên cổ] đích kết, đương tha|nàng na|nọ|vậy [màu xám] phi phong [vừa rơi xuống] hạ, [toàn bộ] đích [binh lính] [đều bị] kinh hách đáo, lý diện [căn bản] [cái gì] [cũng không] xuyên, [cho nên] [rất nhanh] [ngoại trừ] tha|nàng [trên khuôn mặt] mông trứ đích hắc sa hòa [trên cổ] đích cẩu hạng quyển, tha|nàng [toàn thân] [cao thấp] kỷ kinh quang lưu lưu tái vô thốn|tấc lũ liễu; [đàn bà,phụ nữ] đích nhục thể [thập phần,hết sức] dụ nhân, tha|nàng đích [vóc người] [lả lướt] hữu trí; lưỡng|hai chích phong mãn đích nãi tử hựu|vừa|lại tiêm đĩnh hựu|vừa|lại phong nhuận; than tại [trắng nõn] đích [bộ ngực] thượng, nhũ đầu hòa nhũ vựng hoàn [dẫn/mang] đặc hữu đích tân tiên phấn hồng sắc; thí cổ phì hậu thả hồn viên kiều kiều, lưỡng|hai điều đại thối kết thật tu trường [không có] nhất|một ti chuế nhục; dương [chiếu sáng] xạ tại tha|nàng tế [trắng noãn] tích cơ phu thượng [nổi lên] nhất|một tằng yêu diễm đích quang trạch ... [tất cả] đích [binh lính] [thấy] [con mắt] đô|đều|cũng trực liễu, [binh lính] môn tượng [trúng tà] nhất|một dạng, bị [trước mắt] phát sanh đích [chuyện] hách [choáng váng], [bọn hắn] giản trực [không dám] [tin tưởng] giá [là thật] đích, giá cá [nữ tử,con gái] đích [vóc người] thật tại [thật tốt quá], bì phu [trắng nõn] [không nói], cai đại đích đại, cai [tiểu nhân] tiểu, nhượng [cho nên] tại tràng đích [binh lính] [phía dưới] mã thượng [đứng dậy] lập [đang đứng] hảo, thả giá thế đại [tất cả] [nữ tử,con gái] đối thân thể đô|đều|cũng cực vi [coi trọng], [cho dù] thị kỹ nữ dã|cũng [sẽ không] tại [mọi người] [trước mặt] lỏa lộ thân thể, canh [không nên, muốn] thuyết giá cá [mỹ nữ] tại giá dạng [ban ngày ban mặt] hạ xích thân lộ thể liễu. "Trạm cận điểm! Nhượng [mọi người] [hảo hảo] [nhìn,xem]!" Hoắc đô|đều|cũng hựu|vừa|lại phát [ra] [mệnh,ra lệnh]. [mỹ nữ] [về phía trước] [đi] ki bộ|bước, [yên lặng] địa trạm [đứng ở] [mọi người] [trước mặt], [lộ ra] ngận|rất bình tĩnh, [màu đen] đích diện sa hạ [mọi người] vô pháp [thấy,chứng kiến] tha|nàng đích [vẻ mặt], [bất quá] tha|nàng [không có] ti hào yếu già đáng thân thể đích [ý tứ], [ngược lại] tượng xướng kỹ nhất|một dạng bả thủ cước tát khai, [nhâm|mặc cho|cho dù] bằng hỏa lạt lạt đích [ánh mắt] tại tha|nàng nhu nộn đích [ngực bụng] gian [chạy], [hình như] xích lỏa thân thể nhất|một điểm đô|đều|cũng vô sở vị. [binh lính] môn [ngơ ngác] [nhìn] [đàn bà,phụ nữ] đích lỏa thể phát [sửng sốt] hảo nhất|một hội nhi. [binh lính] trung đích [một ít, chút] thượng liễu [tuổi] đích lão binh [bắt đầu] tiểu thanh giao đầu tiếp nhĩ. "Giá [đàn bà,phụ nữ] [như thế] [không nên, muốn] kiểm, [phải biết] [không phải] hoàng dong ba|đi|sao?" [một] [bốn mươi] [tả hữu,hai bên] đích lão binh tiểu thanh [nói thầm] đạo. "Thị nha! [ta xem] đáo [như là] thành lý đại hộ [nhân gia] đích [tiểu thư]!" Lánh [một] [ba mươi tuổi] [tả hữu,hai bên] đích lão binh [tỏ vẻ] tán đồng. Xác thật giá cá tự xưng hoàng dong đích [đàn bà,phụ nữ], thật tế thượng na|nọ|vậy [thân thể] đảo chân [không giống] sất trá phong vân thân hoài tuyệt kỹ đích nữ hiệp, canh tượng [nhu nhược] đích [quan gia] [tiểu thư]. "Đại hộ [nhân gia] đích [tiểu thư], [ta xem] giá [đàn bà,phụ nữ] [nhất định là] cá kỹ nữ! [thật sự là] tiện!" [một] mãn kiểm hoành nhục đích [binh lính] thuyết đạo. "[lão ca] [mau nhìn]! Tha|nàng na|nọ|vậy [địa phương,chỗ] [thế nào] một trường mao a? Na|nọ|vậy lý [phải biết] trường mao nha!" "[một] niên|năm khinh đích [binh lính] tiểu thanh vấn [cách vách] đích [binh lính]. [kỳ thật] [rất nhiều người] đô|đều|cũng [chú ý tới] liễu giá [đàn bà,phụ nữ] bình thản [tiểu phúc] hạ, âm phụ thượng đích [một cây] âm mao [cũng không] hữu, tòng tha|nàng đích thể tiền [có thể] [rõ ràng] địa khán kiến âm hộ [trung ương,giữa] đích na|nọ|vậy điều nhục câu." Giá hữu [cái gì] [kỳ quái] đích, giá khiếu [bạch hổ]! [bạch hổ] [trời sanh] dâm đãng! "[cách vách] lão binh phi liễu [một ngụm,cái] [trả lời] đạo, [trên khuôn mặt] sung mãn liễu [khinh thường]. Thử|này thì [binh lính] môn đàm luận đích [nội|bên trong] dung tảo dĩ [không hề] [quan tâm] giá [nữ tử,con gái] đích [thân phận] liễu ... nghị luận ti hào [không có] [ảnh hưởng] khán [nhiệt náo] đích [binh lính] môn, [bọn hắn] tảo dĩ nhiệt huyết phí đằng, mỗi cá khố tử hạ đô|đều|cũng chi [nổi lên] [thật to] [nho nhỏ] đích trướng bồng." Tha|nàng [thật sự là] hoàng dong mạ? "[lần này] [vừa,lại là] thủ vệ binh đích phát vấn [đánh vỡ,phá tan] liễu [xấu hổ] đích bình tĩnh." Uy ~ [có người] [không tin] nhĩ|ngươi [hay,chính là] hoàng dong? "Hoắc đô|đều|cũng [một khuôn mặt] dâm tương đích [đi tới] lỏa thể [đàn bà,phụ nữ] [trước mặt], sĩ thủ [một chưởng] phiến tại [đàn bà,phụ nữ] đích [bộ ngực] thượng, [đánh cho] [hai cái, người] trầm điện điện đích nhục cầu nhất|một trận loạn hoảng." A ~" [đàn bà,phụ nữ] [thét chói tai] trứ, hạ ý thức địa bả [hai bàn tay], hộ tại [trước ngực]. "Xú biểu tử, bả thủ [buông]! [nghe] [không có]?" Hoắc đô|đều|cũng sanh khí đích [hô]. "Thính ... thính [tới rồi] ..." [đàn bà,phụ nữ] [nhanh chóng] bả thủ [buông], [nàng xem] trứ hoắc đô|đều|cũng ác [hung hăng] đích [ánh mắt], [đánh] cá lãnh chiến. "Tao thí cổ đô|đều|cũng quang trứ liễu, kiểm hoàn già đáng [cái gì]!" [đang nói] hoắc đô|đều|cũng cử thủ tương [đàn bà,phụ nữ] [trên khuôn mặt] đích hắc sa trừ khứ. Hắc sa hậu [lộ ra] [chính là] nhất|một trương [vô cùng] lượng lệ đích kiểm, [mặc dù] mãn thị [tiều tụy] [vẻ,màu], đãn|nhưng [lộ ra] tương đương thánh khiết hữu khí chất, viễn phi [bình,tầm thường] trần thế [nữ tử,con gái] khả [bỉ|so với]. [chỉ là] nhất|một song tú khí đích [mắt to] hào vô [thần thái] [ánh mắt] [lờ mờ] vô quang, [ánh mắt] hư phù [trống rỗng]. "A ~ tha|nàng [thật là] hoàng dong! Ngã|ta tại tương dương [công thành] thì hữu [thấy,chứng kiến] tha|nàng [đứng ở] thành thượng!" Thủ vệ binh kinh nhạ đích [hét lớn]. [lúc này] hậu, [binh lính] quần trung [cũng có] ki cá nhân đồng thì nhận xuất hoàng dong, [mọi người] đốn thì tượng tạc liễu oa nhất|một dạng loạn liễu [trở nên]. "An tĩnh!" Hoắc đô|đều|cũng đích hống khiếu thanh nhượng [mọi người] đốn thì tĩnh liễu hạ lai, [những người] [phần lớn] dĩ [nghĩ đến] thị hoắc đô|đều|cũng tróc [tới rồi] hoàng dong, [mọi người] dụng nhất|một chủng [hưng phấn] đích [vẻ mặt] [nhìn] hoàng dong, hữu bỉ thị; [cũng có] tham lam ... Tyen2001 phát biểu vu 2008 - 12 - 1 01:59 AM [danh kỹ] hoàng dong truyện 1 - 12 end(Đệ 8 - 12 tập tại P12 hậu) tác giả: vô phẩm Đệ thập|mười chương hoàng dong quân tràng hiển phong tình [ban ngày ban mặt] bị điều hí (Hạ)

Hoắc đô|đều|cũng [một khuôn mặt] giả tiếu đích bả kiểm chuyển hướng [binh lính], tha|hắn [liếc mắt, một cái] tựu [thấy,chứng kiến] [vừa mới] vấn [bạch hổ] vấn đề đích thái điểu [binh lính], na|nọ|vậy [binh lính] [con mắt] trành trứ lỏa thể đích hoàng dong thân thể [thấy] [liều mạng] yết [nước miếng], tha|hắn [nhất định là] trường [như thế] đại [lần đầu tiên] khán kiến lỏa nữ đích thân thể, [hơn nữa] [vừa,lại là] [như thế] đích cận cự ly. Hoắc đô|đều|cũng [một bả] duệ quá [năm ấy] khinh [binh lính] [cười hì hì] đích thuyết: "Nhĩ|ngươi khiếu xá [tên]?" "Cẩu tử." Thái điểu [binh lính] [khiếp sanh sanh] đích [trả lời] đạo. "[nhiều,bao tuổi rồi] liễu?" "[mười tám]." "Na|nọ|vậy dã|cũng cai [thấy qua] thế [mặt] ba|đi|sao! [ngươi biết] [đàn bà,phụ nữ] đích thân thể [thế nào] dụng đích mạ?" [binh lính] [mờ mịt] đích diêu [lắc đầu]. Hoắc đô|đều|cũng [nhìn] "[ha ha]" [cười], linh trụ cẩu tử đích bột lĩnh tử bả tha|hắn duệ đáo hoàng dong [trước mặt], [đưa cho] tha|hắn cương cương hệ tại hoàng dong [trên người] đích trúc bổng. "Dụng giá cá, nhĩ|ngươi trạc tại giá biểu tử na, tha|nàng tựu hội [cho biết] nhĩ|ngươi na|nọ|vậy khiếu [cái gì] hữu [cái gì] dụng xử." Hoắc đô|đều|cũng [cố ý] phóng [tiếng lớn], [hình như là] đối [mọi người] thuyết đích nhất|một dạng. Chúng [binh lính] an tĩnh đích [nhìn] giá [hết thảy], tái [không có] 眸=mâu hoa truyện xuất ... Cẩu tử cục xúc đích [quay đầu] [nhìn,xem] lão điểu [binh lính] hòa [mọi người], hựu|vừa|lại [giơ lên] đầu dữ hoàng dong [ánh mắt] đối thị, tại thái điểu [binh lính] [trong suốt] thuần [thật sự] [dưới ánh mắt], nhất|một chủng cửu vi liễu đích tu sỉ cảm [phảng phất] [về tới] hoàng dong đích thể [nội|bên trong], [khiến nàng] [không khỏi,nhịn được] [có chút] [tay chân] vô thố. "Cẩu tử! Khoái vấn, [nếu không] quân pháp [xử trí]!" Hoắc đô|đều|cũng ác [hung hăng] đích [thúc giục]. "Giá khiếu [cái gì]? Cán [cái gì] dụng đích?" Thái điểu [binh lính] nã trúc bổng trạc trứ hoàng dong đích nhũ phong, [cố lấy] dũng khí vấn liễu [như thế] [một câu]. "Giá khiếu nãi tử, thị nhượng [nam nhân] nhu trứ [đùa]. [trung tâm,giữa] đột khởi [chính là] nãi đầu, thị nhượng [các ngươi] hấp a, niết a hòa ninh trứ [đùa]." Hoàng dong đích [thanh âm] [nhu hòa] nhi|mà [run rẩy], tha|nàng đích [con mắt] thùy hạ [không dám] hòa cẩu tử đích [ánh mắt] đối thị. [nghe] hoàng dong giá dạng [trả lời] nhượng hoắc đô|đều|cũng [rất cao] hưng, cẩu tử [tiếp theo] đạo: "[ở đây] ni|đâu|mà|đây?" Côn tử thống hướng hoàng dong vô mao đích tiểu huyệt. "Giá khiếu bi dã|cũng khiếu tiểu huyệt, thị cấp [nam nhân] nhục bổng trừu sáp dụng đích." Hoàng dong đích [thanh âm] [lại có] ta|chút [nhỏ]. "[nói lại] [một lần] nãi na|nọ|vậy khiếu [cái gì]? [tiếng lớn] điểm!" Hoắc đô|đều|cũng [trừng] hoàng dong [liếc mắt, một cái] hống khiếu trứ. "Thị ~ hoắc đô|đều|cũng vương da ~ giá cá [địa phương,chỗ] khiếu tiểu huyệt tục xưng tao bi." Hoàng dong hiển nhiên [là bị] hoắc đô|đều|cũng đích hống khiếu hách [tới rồi], [trả lời] đích hựu|vừa|lại khinh thúy hựu|vừa|lại hưởng lượng. "Quang đầu, nhĩ|ngươi bão trứ tha|nàng, nhượng dong nô bả huyệt lượng xuất lai, cấp cẩu tử giảng." Hoắc đô|đều|cũng hướng thân binh quang đầu [lão Đại] [phân phó] đạo. Quang đầu [lão Đại] tẩu [tiến lên], bả hoàng dong hài thoát liễu, [vậy sau,rồi mới] [tựa như] bão [tiểu hài tử] [đi tiểu] nhất|một dạng bả hoàng dong tòng hậu [bế] [trở nên], tha|hắn thác trứ hoàng dong đích thối loan, nhượng tha|nàng đích lưỡng|hai thối phân khai cao cao đích cử khởi, sử [đàn bà,phụ nữ] lưỡng|hai thối chi gian đích [hết thảy] hào vô [giữ lại] đích triển kỳ tại [mọi người] [trước mặt], tại kinh lịch liễu [vô cùng] đa đích [rung động] [sau khi], chúng [binh lính] [đã] bị quân tràng di mạn đích dâm đãng khí tức sở [lây], [mọi người] đầu thân trứ [cổ] mãnh thu, [binh lính] môn khố tử lý đích nhục bổng [đã] ngạnh đắc phát thống. [mặc dù] kinh quá trường kỳ đích [gian dâm], [nữ thần] bàn đích hoàng dong hạ thể [vẫn] tương đương đích [béo mập], nhân vi lưỡng|hai thối bị lạp khai, tiểu huyệt hạ [cả] trán khai trứ, tiên hồng sắc âm hạch [có chút] tại đính đoan giao giới xử minh hiển [toát ra], lưỡng|hai phiến bạc bạc đích nhục sắc âm thần hướng lưỡng|hai biên [có chút] đột xuất, [lộ ra] [trung ương,giữa] ân hồng thâm trụy đích nhục động. Nhi|mà na|nọ|vậy [vốn] khẩn mật đích đạm [màu nâu] thí nhãn, [chẳng,không biết] [cái gì] [nguyên nhân] trướng [thành] [một] [chừng] [đồng tiền] bàn [lớn nhỏ] đích động. "[nghĩ không ra] đỉnh đỉnh [đại danh] đích hoàng dong [như thế] tiện! [ta xem] tha|nàng na|nọ|vậy lý [mỗi ngày] [ít nhất] [cũng bị] [nam nhân] lộng ki [mười lần]!" "Ai! [ngươi xem] tha|nàng đích thí nhãn trướng thành [một] động liễu da! [nhất định là] [thường thường] bị cán!" [binh lính] quần trung [lại có] nhân [bắt đầu] nghị luận liễu, hoàng dong đích thân thể tại quang đầu [lão Đại] hoài lý [nhẹ nhàng] địa [run rẩy], [không biết] thị nhân vi tại [mọi người] [ánh mắt] đích chú thị hạ [hưng phấn] liễu, [vẫn] [mọi người] đích nghị luận [khiến nàng] cực độ sỉ nhục nhượng tha|nàng [sắp] băng hội liễu. Cẩu tử đích kiểm hòa hoàng dong đích tiểu huyệt kháo đắc [rất gần], [một cổ] [đàn bà,phụ nữ] đặc hữu đích dâm đãng khí vị phác tị nhi|mà lai, cẩu tử [hét lớn]: "[như thế] tao a! Nan quái khiếu tao bi liễu." Cẩu tử đích thoại hựu|vừa|lại [một lần] [khiến cho] liễu hoắc đô|đều|cũng đích [cười to], [lần này] liên [binh lính] môn dã|cũng [nhịn không được] liễu. Tại [mọi người] đích tiếu thanh trung hoàng dong [cảm thấy] [toàn thân] phát nãng, bả đầu vô trợ đích [tựa ở] quang đầu [lão Đại] đích [trên vai], [hai mắt] vô thần địa [nhìn] [bầu trời]. Cấp [Mông Cổ] [binh lính] giá dạng nghị luận [chính,tự mình] đích hạ thể, [đó là] nhất|một chủng chẩm|sao dạng đích [hành hạ] a! "[ha ha]! Nhĩ|ngươi [không biết] giá đông tây tiện đắc ngận|rất a." Hoắc đô|đều|cũng [cười gian] trứ đối thái điểu [binh lính] thuyết, nhi|mà hậu [càng làm] kiểm thấu đáo hoàng dong [trước mặt], "Bả nhĩ|ngươi [phía dưới] đích tao động [hảo hảo] giới thiệu [một chút] ba|đi|sao!" Hoàng dong thuận tòng đích bả thủ 劃 quá liễu [tiểu phúc] [chậm rãi] địa [dời về phía] liễu [chính,tự mình] trương khai đích tiểu huyệt, dụng [ngón tay] phân khai nhục thần, triệt để nhượng âm hạch đột xuất lai. "Giá thị [đàn bà,phụ nữ] đích âm hạch, thị tối|...nhất [dễ dàng] nhượng [đàn bà,phụ nữ] [hưng phấn] đích [địa phương,chỗ], bị mạc đích thì hậu ngận|rất [thoải mái] đích." Hoàng dong [cuối cùng] khoát liễu [đi ra ngoài], bị điều giáo|dạy xuất đích tính dục ngận|rất [dễ dàng] địa [lại bị] thiêu động [trở nên], thả [là ở,đang] [như thế] công khai đích tràng hợp, đối tượng [vẫn] [một đám] [Mông Cổ] binh dụng, tha|nàng dụng nhu mị đích tảng âm hướng [binh lính] môn giới thiệu trứ [chính,tự mình] tối|...nhất ẩn bí đích [địa phương,chỗ]. "[phía dưới] đích giá cá tiểu khẩu thị niệu khẩu, thị [đàn bà,phụ nữ] niệu niệu đích [địa phương,chỗ], tại [phía dưới] đích động [hay,chính là] cấp đại da đích nhục bổng [cắm vào] dụng đích, nhục bổng tại [ở đây] trừu sáp [đã bảo,kêu] 肏 bi." Hoàng dong dũ lai dũ [hưng phấn], tòng [trên khuôn mặt] [phát ra] nhất|một ti mị tiếu, [tiếp theo] thuyết đạo: "Cẩu tử đại da, dong nô giá [sở dĩ] bị xưng vi tao bi, tịnh [không được đầy đủ] nhân vi văn [trở nên] tao, [chủ yếu] nhân vi dong nô đích giá cá nhục động, thì thường phát dưỡng, [phải] đại da đích nhục bổng 肏 bi giải dưỡng, hoắc đô|đều|cũng vương da [khỏe,tốt không] liễu, [mỗi ngày] đô|đều|cũng dụng nhục bổng cấp dong nô giải dưỡng." Hoàng dong [tựa hồ] [cố ý] thuyết cấp [việc này] [binh lính] thính, tha|nàng dĩ [bắt đầu] vô pháp [khống chế] [chính,tự mình], dụng dâm đãng đích [rên rỉ] [nói rõ], nhượng tha|nàng đích đỗng thể [không tự chủ được] đích [bắt đầu] [muốn] [giao hợp], dâm đãng đích bãi động. "Cẩu tử đại da, [ngươi biết] dong nô [ở đây] khiếu [cái gì] mạ?" Hoàng dong [chỉ chỉ] [chính,tự mình] đích thí nhãn. "Giá ngã|ta [biết], giá thị thí nhãn, lạp thỉ dụng đích, dong nô nhĩ|ngươi đích thí nhãn hảo đại." Cẩu tử đích thoại [khiến cho] [binh lính] đích nhất|một trận hống tiếu. "Giá thị khiếu thí nhãn một thác, [bất quá] dong nô đích thí nhãn khiếu tao thí nhãn, [đó là] nhân vi đương dong nô đích tao bi phát dưỡng thì, dong nô đích thí nhãn dã|cũng hội cân trứ dưỡng, [cho nên] [cũng chỉ có thể] [ta van ngươi] hoắc đô|đều|cũng vương da dụng đại nhục bổng sử kính sáp. Hữu thì hoàn yếu lưỡng|hai căn đại nhục bổng đồng thì sáp [tiến lai] [mới có thể] giải dưỡng ~ đại da nhĩ|ngươi thuyết dong nô đích thí nhãn tao bất|không tao." Nhất|một biên thuyết hoàng dong nhất|một biên bả [ngón trỏ] hòa [ngón giữa] phân biệt đào tiến tiểu huyệt hòa thí nhãn [bỉ|so với] 劃 trứ, tha|nàng việt|càng thuyết việt|càng khởi kính, [trên khuôn mặt] đích mị tiếu [biến thành] dâm tiếu, [hai mắt] trực câu câu đích [nhìn phía] [binh lính] môn đích hạ thể ... Tại [một bên] đích hoắc đô|đều|cũng [mệnh,ra lệnh] thái điểu [binh lính] cẩu tử thuyết: "Nhĩ|ngươi [đi tới] [sờ sờ] tha|nàng na|nọ|vậy cá tao điểu, nhất|một hội [thì có] hảo ngoạn sự phát sanh!" Cẩu tử [hồ nghi] đích [nhìn,xem] hoắc đô|đều|cũng bả [bàn tay] hướng liễu hoàng dong, [trực tiếp] dụng [ngón tay] [nắm] hoàng dong nhân vi tính dục nhi|mà [cương] âm hạch, [chậm rãi] địa nhu liễu [trở nên]. Hoàng dong [bản năng] đích ân ân [rên rỉ] liễu [trở nên], trường kỳ đích [gian dâm] [khiến nàng] đích âm hộ [phi thường] [mẫn cảm], [hơn nữa] bị niên|năm khinh đích [Mông Cổ] [binh lính] [đùa bỡn] thân thể cấp tha|nàng đái lai liễu [trước đó chưa từng có] đích [kích thích], [rất nhanh] đích hoàng dong âm hộ [bắt đầu] [hướng ra phía ngoài] cổ trướng, nhục thần trục tiệm sung huyết, phát ngạnh, âm động [càng thêm] trương khai, nhục [cái động khẩu] xử [một vòng] tiên hồng đích nhục điệp nhất|một trương nhất|một súc hữu tiết tấu địa nhuyễn động trứ; [lộ ra] [phá lệ,vô song] dâm mi. [chậm rãi] đích [một ít, chút] đích [sáng trông suốt] niêm thủy tòng âm động thâm xử dũng xuất lai, [không đồng nhất] hội nhi hoàng dong đích âm hộ thượng bố mãn liễu lượng đường đường đích dịch thể. "A! [nước chảy] liễu! Dong nô nhĩ|ngươi đích tao bi [nước chảy] liễu! [nguyên lai] nhất|một tha trứ giá cá tiểu nhục đậu đậu, tao bi tựu [nước chảy]! Chân [có ý tứ]." Cẩu tử [hưng phấn] đích [hét lớn]. "Tha|nàng [phía dưới] [phải có] đông tây [cắm vào] tài|mới [thoải mái] mạ, dụng nhĩ|ngươi đích nhục bổng sáp nha!" Hoắc đô|đều|cũng hựu|vừa|lại [mệnh,ra lệnh] đạo. Cẩu tử nhất|một thính bả khố tử thoát liễu, phù trứ [chính,tự mình] đích [lão Nhị] thí trứ [cắm vào] hoàng dong đích tiểu huyệt, triêu|hướng tha|nàng đích tiểu huyệt lý [chậm rãi] [cắm vào], hoàng dong [đại khái] thị [cảm giác] [đã có] ta|chút tu sỉ liễu, bả thí cổ vãng quang đầu [lão Đại] [trên người] súc, quang đầu lão [bó lớn] hoàng dong đích lưỡng|hai thối vãng lưỡng|hai biên phân đắc canh khai, nhượng na|nọ|vậy thái điểu [binh lính] đích nhục bổng [chậm rãi] địa tiến nhập. "Ngao!" Tùy trứ hoàng dong đích [một tiếng] trường trường đích [gầm nhẹ], thái điểu [binh lính] đích nhục bổng [cuối cùng] một nhập hoàng dong đích thân thể, đồng thì [đại lượng] đích dâm dịch tòng [bên cạnh] phùng khích [tràn ra]. Tùy hậu, cẩu tử dụng tha|hắn đích dương cụ [tha hồ] đích trừu sáp, đương nhục bang [nhảy ra] thì đốn thì niêm mãn liễu [sáng trông suốt] đích dâm dịch. Hoàng dong tòng lai [không có] tại "[ban ngày ban mặt]" [dưới] thả [như thế] công khai đích tràng hợp bị giá dạng trừu sáp quá, cương [bắt đầu] đích thì hậu hoàn [có chút] [thanh tỉnh] đích [giữ lại] nhan diện, [nhưng là] tùy trứ [không ngừng] trừu sáp đích [kích thích], tái độ hoán khởi dâm đãng đích [bản tính], [chậm rãi] đích hãm [vào] nhất|một chủng [trước đó chưa từng có] đích khoái nhạc trung, [ngoại trừ] đại khẩu đích suyễn khí [ở ngoài,ra], hoàn [không ngừng] đích dụng thân thể nghênh [tiếp theo] [lần lượt] đích [cắm vào], quân tràng thượng hưởng triệt hoàng dong đích [rên rỉ] thanh. [đột nhiên], hoàng dong [cả] thân thể nhất|một trận cường liệt đích [run rẩy]. "A! Ngã|ta đích nhục bổng bị giáp [ở], dong nô nhĩ|ngươi đích tao bi giáp hảo khẩn a!" Cẩu tử [kêu to] trứ. [lúc này] hậu, [rất nhiều] [binh lính] đô|đều|cũng vi liễu quá lai bả đầu thân hướng hoàng dong đích khóa gian, [nhìn] na|nọ|vậy [cánh tay] dữ âm hộ đích kết hợp bộ. [chỉ thấy] hoàng dong đích âm huyệt tại [không ngừng] đích thu súc, lý diện đích tiên hồng đích nộn nhục nhất|một giáp nhất|một giáp đích, hựu|vừa|lại [đưa ra] hứa đa dâm dịch. Hoàng dong tại [cuối cùng] [một lần] [run rẩy] kết thúc hậu nhuyễn than tại [cao lớn] tăng binh hoài lý. Thử|này thì tha|nàng [đã] tiến nhập [ngu dốt] đích dâm mỹ trạng liễu: khẩu giác thượng lưu trứ [bọt mép], dâm thủy thuận trứ thí cổ câu hoãn hoãn đích [chảy xuống] [tới rồi] [trên mặt đất], thí cổ [còn đang] [phản xạ] tính địa nữu động, [tiếng nói] như mẫu cẩu phát tình nhất|một dạng đích [phát ra] dâm [rên rỉ]. "[như thế] dâm đãng đích biểu tử, [ban ngày ban mặt] hạ bị cán dã|cũng hội [cho tới] cao triều a!" Hoắc đô|đều|cũng kinh nhạ đích [hô]. Đương cẩu tử bả nhục bổng tòng hoàng dong đích âm huyệt lý [rút ra] đích thì hậu, [cả] nhục bổng [đều là] bạch hồ hồ đích dịch thể. Hoắc đô|đều|cũng nhượng na|nọ|vậy quang đầu [lão Đại] bão trứ hoàng dong tại [mọi người] [trước mặt] lai [đi trở về] động, hoàng dong bế thượng [con mắt]. Lưỡng|hai tích lệ thủy thuận trứ trường trường đích [lông mi] [chảy] hạ lai, thuận trứ [trắng nõn] đích kiểm giáp [lặng lẽ] hoạt hạ. [dường như] [cuối cùng] lưỡng|hai tích [không cam lòng] đích [nước mưa] tòng phong vũ quá hậu khước [vẫn như cũ] kiều diễm đích lê hoa thượng [lặng yên] [chảy xuống]. [đau đớn] khả liên ... [binh lính] môn bị tha|nàng dâm đãng đích tư thế sở [kích thích]. [bọn hắn] đích [con mắt] chích trành trứ bị phân khai đích đại thối căn bộ, na|nọ|vậy dị thường yêu diễm thấp lộc lộc đích, [vô cùng] dâm ổi đích âm hộ. "Lai bả tha|nàng phóng đáo giá nhi!" Hoắc đô|đều|cũng chỉ huy trứ quang đầu lão [bó lớn] hoàng dong [đặt ở] ti lệnh [trên đài]. "[những người khác] thính trứ, [các ngươi] thùy tưởng cán giá biểu tử đích trạm xuất lai!" Hoắc đô|đều|cũng đích [thanh âm] truyện biến tại tràng mỗi [một] nhân đích [cái lổ tai], [binh lính] môn [ta xem] nhĩ|ngươi [ngươi xem] ngã|ta thùy [cũng không] hữu động. "Giá thị [Bổn vương] thưởng tứ cấp [các ngươi] đích tưởng lệ! Hữu [không có] a?" Hoắc đô|đều|cũng [đề cao] liễu [thanh âm] [tiếp theo] vấn. "Vương da! [chúng ta] [thật sự] [có thể] cán giá biểu tử mạ? Tha|nàng [không phải] vương da chuyên dụng đích?" Lão binh đại ngưu [tiếng lớn] vấn trứ. "Vương da! [chúng ta] [thật sự] [có thể] cán [đại danh đỉnh đỉnh] đích cái bang [bang chủ] hoàng dong mạ?" Tại [một bên] đích hổ ca dã|cũng tùy thanh [phụ họa]. "[các ngươi] [có đúng hay không] tưởng cán giá biểu tử?" Hoắc đô|đều|cũng khôi phục đáo tiếu mị mị đích [vẻ mặt]. "Thị ~ thị ~" [hai người] đầu điểm đắc tượng tiểu kê trác mễ|thước, dục vọng đô|đều|cũng tả tại [trên khuôn mặt]. "Na|nọ|vậy hoàn lăng trứ cán mạ, thoát [quần áo]!" Hoắc đô|đều|cũng dã|cũng [hưng phấn] đích [đang nói]. Đại ngưu hòa hổ ca [hai người] [rất nhanh] đích bả [quần áo] thoát quang, [nhanh chóng] [chạy đến] [nằm ở] ti lệnh [trên đài] đích hoàng dong [trước mặt] ... Hoàng dong hoãn hoãn ba khởi, [con mắt] [ngắm] [hai người] [liếc mắt, một cái], hào vô tu sáp địa [đang nói]: "Đại da, [trước kia] [mặc kệ,bất kể] dong nô thị [cái gì] thân phân, [chính,nhưng là] [hôm nay], [hôm nay] [các ngươi] thị đại da, [ta là] biểu tử, biểu tử tùy liền|dễ nhượng [các ngươi] ngoạn, hoa dạng tùy nhĩ|ngươi!" [đang nói], hoàng dong phản thân bát hạ, bả tha|nàng đích bạch bạch đích thí cổ [lại cao] cao địa quyết [trở nên] trùng trứ [hai người] ... [nhìn] [trước mặt] [đàn bà,phụ nữ] hồn viên [tuyết trắng] đích thí cổ, đại ngưu hòa hổ ca đích hạ thể [rất nhanh] tựu lập chánh|đang liễu, [hai người] đích nhục bổng bất|không toán đặc đại, đãn|nhưng tuyệt đối [không nhỏ], hắc lượng hắc lượng đích; đại ngưu đích nhục bổng [chỉ có] ngũ|năm thốn|tấc trường đãn|nhưng khước hữu lưỡng|hai thốn|tấc khoan, tử hắc đích quy đầu tượng áp đản na|nọ|vậy ma đại. Hổ ca đích nhục bổng tượng thượng loan trứ, hựu|vừa|lại tế hựu|vừa|lại trường [chừng] cửu|chín thốn|tấc đa. Hoắc đô|đều|cũng phách trứ hoàng dong đích thí cổ thuyết đạo: "[các ngươi] hoàn đẳng [cái gì], hoàn bất|không cản khẩn [đi tới] 肏, [hai cái, người] tao động nhãn tùy [các ngươi] liền|dễ, đáo thì hậu biệt thuyết [các ngươi] một 肏 cú. Nhất|một hội nhi hoàn [có khi là] nhân đẳng trứ 肏 tha|nàng ni|đâu|mà|đây." "[chính,nhưng là] [chỉ có] [một] tao điểu yếu [thế nào] sáp nha?" [hai người] [hai mặt nhìn nhau] [nhìn] hoắc đô|đều|cũng. "Xú biểu tử ~ nãi [không phải] nữ chư cát mạ! [trở nên] giáo|dạy giáo|dạy giá [hai cái, người] hương ba lão ..." Hoắc đô|đều|cũng [cố ý] [nhục nhã] trứ hoàng dong. Quân tràng thượng [xuất hiện] [một bức] quái dị đích họa diện, [một] nhất|một ti bất|không quải đích [mỹ nữ] chỉ đạo trứ [hai cái, người] xích lỏa đích [binh lính] tại đại đình quảng chúng [dưới] lai [gian dâm] [chính,tự mình], tha|nàng tiên|...trước nhượng đại ngưu ngưỡng diện [nằm xuống], [vậy sau,rồi mới] [chính,tự mình] trương khai [hai đùi], khóa [ngồi ở] đại ngưu [trên người] tương giá cá [nam nhân] đích nhục bổng [nâng dậy], hoãn hoãn địa [nuốt vào] [chính,tự mình] đích thể [nội|bên trong] ... Hoàng dong đích tiểu huyệt tương đương khẩn, đãn|nhưng cương cương đích [giao hợp] dĩ tương đương đích thấp nhuận ngận|rất [dễ dàng] tựu sáp đáo thâm xử, tha|nàng đích nhục huyệt thị trọng môn điệp hộ hình, đại ngưu [chỉ cảm thấy] giác đáo nhục động [nội|bên trong] nhất|một hoàn nhất|một hoàn đích câu quyển bao trụ tha|hắn đích nhục bổng, nhu nhuyễn đích 膣 nhục giáp trứ quy đầu hoãn hoãn hoạt động, na|nọ|vậy [cảm giác] [so với chính mình] [lão bà] sanh quá [đứa nhỏ] đích khoan đại nhục huyệt cường [hơn] ... Hoàng dong sáo lộng liễu ki hạ tựu [dừng lại] lai, [cả] nhân bát phù tại đại ngưu [trên người], dụng [hai bàn tay] bái khai liễu [chính,tự mình] na|nọ|vậy [hai cái, người] [tuyết trắng] đích nhục khâu, tương thí nhãn canh triệt để đột hiển xuất lai ... Hổ ca đương nhiên [không ngốc], lai đáo hoàng dong đích [phía sau], tương [chính,tự mình] khố hạ đích nhục bổng đối chuẩn hoàng dong đích thí nhãn. Tư đích [một tiếng] khinh tông đích chỉnh căn thống nhập, [đàn bà,phụ nữ] hoạt nộn đích trực tràng bích khẩn khẩn đích [bao lấy] [xâm lấn] đích dị vật, tượng nhất|một chích đích [tay nhỏ bé] [ôn nhu] đích toản trụ tường ca kiên ngạnh đích nhục bổng, tức [đó là] cường tráng đích hổ ca dã|cũng sảng đích soa nhất|một điểm khiếu xuất thanh lai: "[nguyên lai] hoàn [có thể] [hai cái, người] nhân đồng thì thao tảo tao điểu cân thí nhãn a!" Hổ ca đích [tâm lý,lòng] cảm thán đạo. Giá cá chánh|đang trị tráng niên|năm đích [binh lính] ngận|rất [tự nhiên] địa [bắt đầu] tại giá [vốn không phải] dụng lai du duyệt nam căn đích khổng [trong động] trừu tống [trở nên]. Tại hoàng dong thân hạ đích đại ngưu [có thể] [rõ ràng] đích [cảm nhận được] lánh [một] khổng [trong động] đích vận động, vu thị dã|cũng [không...chút nào] [yếu thế] đích đĩnh động khởi hạ thân lai, lưỡng|hai căn nhục bổng cách trứ nhất|một tằng nhục mô nhĩ|ngươi lai ngã|ta vãng [kịch liệt] đích biện sát trứ ...... Quân tràng thượng đích [binh lính] môn mục bất|không chuyển tình địa [nhìn] [trước mắt] giá kinh nhân đích [một màn], tòng [bọn hắn] đích [góc độ] [có thể] [rõ ràng] đích [thấy,chứng kiến] [một] cao cao kiều khởi địa [trắng nõn] hồn viên đích [đàn bà,phụ nữ] thí cổ, bị [hai cái, người] [ngăm đen] đích [nam nhân] đồn bộ giáp tại trung gian, tha|nàng đích hội âm [bộ vị] cấp lưỡng|hai chi hắc xích xích đích nhục bổng [vừa lên] [một chút] sáp đắc nhất|một điểm [khe hở] [không để lại], lưỡng|hai phiến bạc bạc đích tiểu nhục thần hòa thí nhãn khẩu đích nộn bì khỏa trứ nhục bổng, tùy trứ [mãnh liệt] địa trừu sáp bị tha xuất đái nhập, [nhất chánh nhất phản]. Liên hội âm trung gian đích ao nhập dã|cũng [cùng nhau, đồng thời] nhất|một phục, hòa cơ phu [va chạm] [phát ra] "Ích ba, ích ba" đích thanh hưởng giao tương hô ứng. [binh lính] môn hựu|vừa|lại tân tiên hựu|vừa|lại kinh dị, tân tiên thị nhân vi [bọn hắn] đại đô|đều|cũng [lần đầu tiên] [như thế] [rõ ràng] [thấy,chứng kiến] [như thế] [xinh đẹp] đích [đàn bà,phụ nữ] đích âm hộ, kinh dị đích [là bị] trừu soa đích [mỹ nữ] thị tố hữu [Trung Nguyên] [đệ nhất,đầu tiên] [mỹ nữ] kiêm cái bang [bang chủ] đích hoàng dong, thả [nàng xem] [trở nên] thị [như thế] đích dâm đãng! Kinh quá [một đoạn] thì gian đích [hợp tác], [cao thấp] đích [hai cái, người] [nam nhân] [đã] [dần dần] đạt [thành] [ăn ý], [hai người] nhục bổng đích trừu tống tiết tấu [bắt đầu] đồng bộ|bước, tùy trứ [bọn hắn] đích [mỗi một lần] thôi tiến, lưỡng|hai căn đại nhục bổng đồng thì [thật sâu] địa sáp tiến hoàng dong đích âm huyệt hòa trực tràng thâm xử, tha|nàng đích thân thể dã|cũng tùy chi hướng thượng nhất|một cung. Nam [những người] đích tiết tấu [càng tới] [càng nhanh], hoàng dong đích thân thể khởi [phập phồng] phục đích phúc độ dã|cũng [càng tới] [càng lớn], trầm điện điện đích nãi tử thùy [trong người,mang theo] thể [phía dưới] kịch liệt địa hoảng động trứ. Tam|ba cá xích điều điều đích thân thể trục tiệm tiến nhập phong cuồng đích trạng thái, [rên rỉ] thanh, [thở dốc] thanh [càng tới] [càng nặng], giáp tạp trứ thấp lâm lâm đích nhục thể chàng kích thanh, [hai cái, người] [nam nhân] ki hồ đồng thì đạt [tới rồi] chung điểm, bạn tùy trứ [bọn hắn] trường trường đích [thở dốc], lưỡng|hai căn nhục bổng tại [không ngừng] đích khiêu động hạ, tương [một cổ] cổ đích [màu trắng] [chất lỏng] phún nhập hoàng dong đích âm huyệt hòa trực tràng đích thâm xử. Bị luân gian hoàn đích hoàng dong bát tại thảo tịch thượng [thở dốc] trứ, tha|nàng hoàn [bảo trì] trứ [nguyên lai] đích tư thế, hồn viên [tuyết trắng] đích thí cổ [vẫn đang] cao cao [về phía] hậu quyệt trứ, quang khiết vô mao đích âm hộ hòa cương bị nhục bổng sáp quá đích thí nhãn [hoàn toàn] động khai trứ, tại [giữa trưa] đích dương quang hạ [có chút] đích phản trứ quang, [phát ra] dị dạng đích quang trạch dâm mi cực liễu ... [lúc này] [một] [Mông Cổ] phó tháp ba tương [đứng] xuất lai, [chỉ nhìn] tha|hắn [cả người] [cơ thể] kết thật, đãn|nhưng [khắp mình] đao ba, [chỉ biết] tha|hắn tằng|từng kinh tại tương dương [công thành] chiến trung thụ quá đa [kịch liệt] đích sang thương, [hôm nay] [thấy,chứng kiến] giá cá [bảo vệ cho] tương dương đích nữ chư cát, giá cá nhượng tha|hắn [vô số] đệ huynh mệnh tang hoàng tuyền đích nữ hiệp, nhượng [binh lính] đệ huynh môn văn [vẻ,màu] biến đích cái bang [bang chủ], dã|cũng tượng cá [Tiểu Bạch] dương nhất|một dạng, [nhâm|mặc cho|cho dù] nhân lăng ngược, [trong lòng] bất|không cận [dấy lên] phục cừu đích [khoái cảm], [chỉ nhìn] đáo trầm thanh thuyết đạo: "[quỳ xuống]! Hoàng đại [bang chủ]!" Thoại nhất|một [nói xong], hoàng dong [lập tức] [quỳ xuống], tháp ba trừng trứ tại tha|hắn lưỡng|hai xích|thước ngoại đích [vú] [đang ở] [có chút] đích chiến động, [chậm rãi] địa, tha|hắn [đi tới] hoàng dong [trước mặt] [bắt được] [vú] [bắt đầu] khinh nhu đích [ma,cọ xát], giá [đàn bà,phụ nữ] nhất|một điểm dã|cũng [không né] tị dữ bảo 謢 [chính,tự mình], [chỉ là] quỵ [trên mặt đất] [nhâm|mặc cho|cho dù] bằng tha|hắn ái phủ, quá liễu nhất|một hội nhi, tha|nàng [bắt đầu] khinh vi [run rẩy] tịnh [hô hấp,hít thở] [dồn dập]. "Ngã|ta [vui vẻ, thích] giá cá [dáng vẻ]! Hoàng đại [bang chủ], a! [xin thứ lỗi], [nguyên lai] [phải biết] [gọi ngươi] dong nô!" Tháp ba [thấy,chứng kiến] tiểu huyệt [trên có khắc] đích "Dong nô" [hai chữ] nhất|một biên vấn nhất|một biên tiếu. Hoàng dong [không có] [trả lời], [chỉ là] [một khuôn mặt] [hưng phấn] đích [nhìn] tha|hắn, tháp ba trực thị tha|nàng đích [con mắt], tha|hắn [nhớ tới] [hắn chết] khứ quân trung bào trạch. "[vậy ngươi] [vui vẻ, thích] giá dạng mạ?" Tha|hắn [đột nhiên] [đình chỉ] ái phủ tha|nàng đích [vú], cử khởi [cánh tay] [dùng sức] đích [đánh vào] tha|nàng đích [vú] thượng. "A!" Tòng [vú] [truyền tới] [đau đớn] đích [cảm giác] nhượng hoàng dong [không khỏi,nhịn được] hảm trứ thống, nhi|mà [vú] dã|cũng nhân bị phách đả nhi|mà [cao thấp] chấn đãng. "A! A! Úc!" Tại tha|hắn [không ngừng] phách đả tha|nàng đích [vú], hoàng dong đích [kêu đau] thanh [chậm rãi] chuyển [biến thành] [rên rỉ], đãn|nhưng tha|nàng nhưng|vẫn trực đĩnh đĩnh quỵ Tại tháp ba đích [trước mặt], nhượng tha|hắn hảo tứ ý đích tại tha|nàng đích [vú] thượng [ngược đãi], đương tha|hắn [cuối cùng] kết thúc phách đả thì, hoàng dong đích [vú] [đã] toàn hồng liễu, tha|nàng [chỉ có thể] [thở dốc] hòa [run rẩy] trứ, [lúc này] tháp ba [nhìn] thân hạ đích lỏa nữ, [phát hiện] tha|nàng đích âm hộ nhân dâm thủy sấm xuất nhi|mà thiểm thiểm phát lượng. "Nãi [vui vẻ, thích] giá dạng, đối bất|không đối? [trời ạ]! Hoàng đại [bang chủ], nãi [thật sự] biến liễu, biến tiện liễu!" "Thị, [đúng vậy], ngã|ta [vui vẻ, thích] giá dạng! [cám ơn] đại da!" Hoàng dong nhân tu sỉ nhi|mà bế thượng [con mắt]. "[ta đây] đả đổ nãi dã|cũng [vui vẻ, thích] giá dạng, dong nô!" Tháp ba nhất|một biên thuyết nhất|một biên tương trực đĩnh đĩnh nhục bổng tự khố tử trung lạp xuất lai, đương tha|hắn nhục bổng xúc đáo hoàng dong đích song thần thì, hoàng dong thuận tòng địa trương khai [miệng], [trực tiếp] tương nhục bổng hàm liễu tiến khứ. "[trời ạ]! [mọi người]!" Tháp ba kinh hô tịnh [cười to] thuyết: "Hoàng [bang chủ] [thật là] thái nhượng nhân cật kinh liễu!" "[thật sự]? Nhượng ngã|ta thí ta|chút biệt đích hoa dạng!" [lúc này] quân trung lánh [một] phó tương da lô nhất|một biên thuyết tịnh [lập tức] lạp xuất nhục bổng, hoàng dong [lúc này] [còn đang] cơ khát hấp duyện tháp ba đích nhục bổng, đương tháp ba tự tha|nàng [trong miệng] [rút...ra] thì, tha|nàng đích chủy [vẫn là] khai đích thì hậu, da lô [lập tức] hựu|vừa|lại điền mãn liễu tha|nàng đích [miệng]. "Nhĩ|ngươi thuyết đích đối cực liễu! Tha|nàng [thật là] cú tiện, thiên|ngày hiểu đắc hoàng [bang chủ] [cư nhiên] thị cá khẩu giao [cao thủ]." Tha|hắn [tiếng lớn] [đang nói], [căn phòng] [nội|bên trong] mỗi cá nhân đô|đều|cũng [cười to] trứ. [mặc dù] bị giá đối phó tương [như thế] đích [nhục nhã], hoàng dong nhưng|vẫn nhiệt thiết hấp duyện trứ nhục bổng. Đương tháp ba [một tay] lạp trứ hoàng dong đích đầu phát, tha|nàng [trái lại] nhượng mạch khả đích nhục bổng tự [trong miệng] hoạt xuất, tha|nàng hựu|vừa|lại tương tháp ba đích nhục bổng hàm [vào cửa] trung, [như vậy], hoàng dong luân lưu hấp duyện giá đối phó tương đích nhục bổng, [thẳng đến] [bọn hắn] xạ tinh, da lô [đầu tiên] [bắn ra], nhi|mà tháp ba [nhìn] hoàng dong [cố gắng] [nuốt vào] tha|hắn đích mỗi [một giọt] tinh dịch, tha|hắn dã|cũng [chuẩn bị] yếu xạ tinh liễu, tha|hắn [rất nhanh] tương nhục bổng khẩn [tựa ở] hoàng dong đích kiểm giáp thượng, tịnh tương tinh dịch xạ tại tha|nàng đích [trên khuôn mặt], [thấy,chứng kiến] giá cá [cảnh tượng], da lô hựu|vừa|lại tương nhục bổng sáp hồi hoàng dong đích [trong miệng], nhi|mà hoàng dong dã|cũng [trái lại] đích trương khai [miệng] thí trứ [một lần] hàm nhập lưỡng|hai chích nhục bổng, đãn|nhưng tha|nàng [không có] [thành công], [bọn hắn] đích tinh dịch [vẫn] [chảy tới] tha|nàng đích hạ ba, tại [bọn hắn] tương tinh dịch xạ hoàn tiền, hoàng dong nhưng|vẫn [không ngừng] thiểm|liếm trứ [bọn hắn] đích quy đầu. "[trời ạ]! Giá biểu tử [cũng,quả nhiên] cú lạt!" Tháp ba [kêu to] trứ tịnh tương đầu chuyển hướng hoắc đô|đều|cũng thuyết: "[đa tạ] vương da đích tưởng lệ!" Tùy trứ [hai cái, người] phó tương tận hưng [lăng nhục] hoàng dong hậu, quân tràng trung đích [binh lính] môn dã|cũng [bắt đầu] [gia nhập] giá tràng [lăng nhục] đại hội! Hoàng dong đích [vú] bị quặc đả dữ tha tễ, tha|nàng đích nhũ đầu bị [dùng sức] đích niết, tha|nàng đích thí cổ bị quặc, tha|nàng đích âm hộ hòa thí nhãn bị [ngón tay], nhục bổng sở quán xuyên, giá [những người này] bị đương binh bị thao thái [lâu], mỗi cá nhân [tựa hồ] ủng hữu vô tận đích [tinh lực], nhi|mà hoàng dong mạo mỹ đích đỗng thể [càng] nhượng [bọn hắn] phong cuồng. Nhi|mà [ở trong đó] đích [đại bộ phận] [binh lính], thị do tha|nàng thiết kế [đánh lui] hồi đào ly tương dương, [cho nên] dĩ [Mông Cổ] [binh lính] đích [kiêu ngạo] thị [sẽ không] [bỏ cuộc] giá cá [báo cừu] đích [gặp dịp], tại [bọn hắn] đích cường bách hạ, tha|nàng tất tu [không ngừng] thuyết xuất hứa đa [nhục nhã] đích tự nhãn, khiếu tha|nàng [chính,tự mình] thị "Biểu tử" hòa "Tính nô", tịnh [yêu cầu] [bọn hắn] thuyết: "Tương đại nhục bổng 肏 nhập dong nô giá cá tiện nhân tao huyệt trung!" Giá [hiệu quả] thị cực giai, nhượng giá [những người này] [càng] biến bổn gia lệ đích [nhục nhã] tha|nàng, tịnh [một lần] hựu|vừa|lại [một lần] 肏 tha|nàng. Quân tràng thượng [tràn ngập] trứ [cuồng dã] đích tiếu thanh, dã thú [bình,tầm thường] đích [gầm nhẹ], [còn có] nhục thể [va chạm] [phát ra] đích ba ba đích [thanh âm], trung gian giáp tạp trứ thì đoạn thì tục đích [rên rỉ] thanh. Hoàng dong [trắng noản] đích thân thể tại [nam nhân] trung gian triển chuyển trứ, [không ngừng] địa [bị người] trứ bãi thành các chủng tư thế ... Hiện tại hoàng dong đích đỗng thể [đã] [mồ hôi] [đầm đìa] liễu, tha|nàng đích kiểm dữ [vú] thượng tận thị tinh dịch đích ngân tích, đãn|nhưng [trong đó] nhưng|vẫn [có người] [bất mãn] ý, [dùng sức] [cầm] tha|nàng na|nọ|vậy đối triêm mãn tinh dịch đích [vú] yếu tha|nàng [chính,tự mình] thiểm|liếm kiền tịnh, nhi|mà tinh dịch dã|cũng chú mãn liễu tha|nàng đích âm hộ dữ thí nhãn. Hoàng dong đương tha|nàng [sắp] đạt đáo cao triều thì, tha|nàng đích lãng khiếu hội dũ lai dũ [tiếng lớn], đãn|nhưng tha|nàng đích [rên rỉ] thì thường hội nhân [nam nhân] tương tinh dịch [bắn vào] tha|nàng âm hộ trung nhi|mà trung đoạn [một chút], nhi|mà đương [trên người] đích [nam nhân] tự tha|nàng đích [trên người] ba hạ lai thì, mã thượng hữu [bất đồng,không giống] đích nhân [gia nhập]. "Nhượng [chúng ta] [cùng nhau, đồng thời] 肏 tha|nàng!" [trong đó] [một người] thuyết. "Nhượng [chúng ta] khán tha|nàng [có thể] nhượng [bao nhiêu người] đồng thì 肏 tha|nàng!" Lánh [một] nhân [lập tức] [phụ họa]. "Ngã|ta đả đổ nãi [nhất định] hội [vui vẻ, thích] giá dạng! Đối bất|không đối! Hoàng [bang chủ]! Dong nô!" [lúc này] đích hoàng dong [đã] luy đích thuyết [không ra] thoại lai, đương tha|nàng bị lạp đáo nhất|một trương [trên bàn] [nằm xuống] thì, tha|nàng [chỉ có thể] [than nhẹ], [một] gia hỏa [lập tức] tương hoàng dong [hai đùi] cao cao [giơ lên] tịnh tương nhục bổng [cắm vào] tha|nàng đích âm hộ trung, lánh [một] tương nhục bổng 肏 nhập tha|nàng đích thí [trong mắt], do vu [đã] bị [lúc trước] đích dâm thủy dữ tinh dịch nhuận hoạt quá, [cho nên] [bọn hắn] khinh dịch đích [cắm vào] [trong đó], [đệ tam,thứ ba] cá gia hỏa [ngồi ở] tha|nàng đích [tiểu phúc] thượng, tương nhục bổng [đặt ở] tha|nàng đích nhũ câu gian, tịnh dụng [hai bàn tay] [dùng sức] tễ trứ tha|nàng đích [vú], hảo nhượng hoàng dong đích nhũ câu năng khẩn khẩn giáp trụ nhục bổng, vi tha|hắn nhũ giao, [lúc này] [đệ tứ,thứ tư] cá nhân tương nhục bổng [cắm vào] [đang ở] [rên rỉ] trung đích [miệng] trung, [lúc này] [có người] [thấy,chứng kiến] hoàng dong lưỡng|hai chích thủ nhưng|vẫn khả [lợi dụng], [đệ ngũ,thứ năm] cá gia hỏa [kéo] tha|nàng đích [tay trái], tịnh nhượng tha|nàng đích [tay trái] [cầm] nhục bổng, tha|hắn [kêu to]: "Tha tha|nó! Dong nô!" Bị cán địa [mơ mơ màng màng] đích hoàng dong [chỉ có thể] thuận tòng [mệnh,ra lệnh], [bắt đầu] dụng [tay trái] [xoa bóp] trứ nhục bổng, [thấy,chứng kiến] hoàng dong [như thế] dâm đãng đích [dáng vẻ], lánh [một] nhân lạp trứ tha|nàng đích [tay phải] yếu tha|nàng tố [giống nhau] đích sự. Tại [mọi người] đích ki tiếu dữ hoan hô thanh trung, kỳ tha|hắn tứ|bốn cá nhân [bắt đầu] đồng thì 肏 trứ hoàng dong. Hoàng dong đích thân thể bị tha|nàng [phía sau] đích [nam nhân] tương nhục bổng [dùng sức] đích [cắm vào] tha|nàng đích âm hộ trung nhi|mà chấn động, [tay nàng] hòa tất cái [đặt ở] già phê [trên bàn], [lúc này] [có người] tương tinh dịch [bắn vào] tha|nàng đích [trong miệng], tại nhục bổng tự tha|nàng [trong miệng] [rút...ra] hậu, tha|nàng [cả] nhân bát [ở trên bàn] [rên rỉ] [thở dốc], tại tha|nàng [phía sau] đích [nam nhân] khẩn [bắt được] tha|nàng đích 膢, [dùng sức] đích 肏 trứ tha|nàng đích âm hộ, hoàng dong đích thân thể tùy trứ tha|hắn [mỗi một lần] đích [cắm vào] nhi|mà tiền hậu bãi động, tinh dịch tự tha|nàng đích [trên khuôn mặt] dữ [vú] thượng [chảy tới] [trên bàn], tại [nam nhân] đích [kêu to] trung, tha|hắn tương nhục bổng [thật sâu] đích [cắm vào] hoàng dong đích âm hộ trung, tịnh xạ [ra] tinh dịch. Tha|hắn khẩn khẩn [nắm,bắt được] tha|nàng đích đầu phát, tha|hắn tịnh [mệnh,ra lệnh] tha|nàng tương [trên bàn] đích [toàn bộ] tinh dịch thiểm|liếm kiền tịnh, tại bị na|nọ|vậy ma [nhiều người] cán quá đích hoàng dong [đã] thị [thần trí] [không rõ,mơ hồ] liễu, tha|nàng hạ ý thức đích phục tòng [mệnh,ra lệnh], tha|nàng tránh trát đích [đứng lên] lai, đãn|nhưng tha|nàng [toàn thân] [run rẩy] [không ngừng], [chỉ có thể] kháo [hai bàn tay] miễn cường [đở lấy] [cái bàn] trạm trứ. "Khoái điểm! Dong nô!" [mất đi] nại tính đích [binh lính], trọng trọng đích phách đả tha|nàng đích thí cổ, nhi|mà tha|nàng đích thí cổ kinh chỉnh dạ|đêm đích nhựu lận tảo dĩ hồng thũng liễu. Hoàng dong [thấp,cúi xuống] đầu, [khó khăn] thiểm|liếm trứ lưu [ở trên bàn] đích tinh dịch, giá [sự kiện] tịnh bất|không [đơn giản], nhân vi [ngoại trừ] tha|nàng yếu thiểm|liếm kiền tịnh lưu [ở trên bàn] đích tinh dịch ngoại, [còn có] [càng nhiều] tinh dịch tự tha|nàng đích [trên người] [không ngừng] đích tích hạ lai, [mọi người] đô|đều|cũng [cười dài] [nhìn] tha|nàng yếu [hoàn thành] giá kiện [khó khăn] đích [nhâm|mặc cho|cho dù] vụ, tại [nam nhân] đích nhục bổng cương tự tha|nàng thể [rút...ra] thì, tha|nàng dã|cũng cao triều liễu, tại cao triều dư vận hoàn tại thì, giá chủng [nhục nhã] đích [chuyện] [chỉ biết] nhượng tha|nàng đích thân thể biểu hiện địa dũ lai dũ dâm đãng liễu, [cuối cùng], [hình như là] quá liễu nhất|một bối tử, tha|nàng [cuối cùng] tương [trên bàn] đích mỗi [một giọt] tinh dịch đô|đều|cũng thiểm|liếm kiền tịnh liễu, tại [mọi người] đích tiếu thanh trung, tha|nàng luy địa tự [trên bàn] cổn liễu hạ lai, [toàn thân] hư thoát [nằm trên mặt đất]. [đã] khoái [tối đêm] liễu, [trên đài] đích mỗi cá nhân [ít nhất] đô|đều|cũng cán quá tha|nàng [ba lần] [đã ngoài], hiện tại [bọn hắn] [nằm ở] ti lệnh thai đích [bốn phía] [nghỉ ngơi], [bọn hắn] [nhìn] hoàng dong, [nàng xem] lai dã|cũng tao thấu liễu, tha|nàng đích đầu phát nhân tinh dịch hòa hãn dĩ niêm tại [trên khuôn mặt], tha|nàng [trên người] đích mỗi thốn cơ phu ki hồ [đều có] tinh dịch đích ngân tích, giá [việc này] [màu trắng] đích tinh dịch tịnh [không thể] già yểm tha|nàng [trên người] đích thương ngân, [nhất là] tha|nàng đích [bộ ngực], tha|nàng đích âm thần hựu|vừa|lại hồng hựu|vừa|lại thũng. Hoàng dong [nhắm hai mắt], [hai đùi] đại khai đích [nằm trên mặt đất], tha|nàng giác đắc [chính,tự mình] tiện thấu liễu, [kể từ] tha|nàng [bị bắt] hậu, [bất luận] tha|nàng tố [cái gì], tha|nàng đô|đều|cũng [cho biết] [chính,tự mình] tha|nàng [là bị] bách đích, tha|nàng thị nhân vi đông nhạc đối tha|nàng hạ dược tài|mới hội [như thế] đích dâm đãng, dược vật giá [mới là, phải] đạo trí tha|nàng dâm đãng đích hành vi, tha|nàng nhưng|vẫn [chờ mong] [có một ngày] tha|nàng [có thể] cứu hồi quách phù [cùng nhau, đồng thời] [đào tẩu], tịnh tương giá [hết thảy] vong điệu, tha|nàng [chỉ cần] [nghỉ ngơi] dĩ dũ hợp tha|nàng đích thương khẩu, đãn|nhưng [hôm nay] hiện tại đích tha|nàng vô pháp [giống như trước] nhất|một dạng, tha|nàng đích cái bang tiêu chí tằng|từng thị tha|nàng đả kích [Mông Cổ] đích ký hào tịnh dẫn dĩ vi ngạo đích, [hôm nay] tái [cũng không phải] liễu, [mà là] cá dâm đãng đích [đại biểu]. [hôm nay], tha|nàng nhượng [Mông Cổ] quân doanh lý đích [binh lính] cán liễu [chẳng,không biết] [nhiều ít,bao nhiêu] thứ, nhi|mà hứa [nhiều người] hoàn [là bị] tha|nàng thiết kế khu trừ đích, đãn|nhưng tha|nàng [còn đang] giá [những người này] đích cường bạo [tiếp theo] hựu|vừa|lại [một lần] đích đạt đáo cao triều, dữ [trước kia] đích sở đạt đáo cao triều đô|đều|cũng nhất|một dạng, [hơn nữa] tha|nàng hội canh [chờ mong] dữ [khát vọng] bị 肏, [hy vọng] tùy thì hữu nhục bổng lai điền mãn tha|nàng đích âm hộ, [cho dù] tại giá chủng trạng huống hạ, tha|nàng nhưng|vẫn [chờ mong] [tiếp theo] đích tính cao triều, [mặc kệ,bất kể] tha|nàng thị đa ma đích [mệt mỏi], tha|nàng nhưng|vẫn hội [chậm rãi] địa [di động] [tay nàng] đáo tha|nàng đại thối đích giao xoa xử đích âm hộ [bắt đầu] ái phủ, lánh nhất|một chích thủ [xoa bóp] tha|nàng [chính,tự mình] na|nọ|vậy bị tinh dịch phúc cái đích [vú]. "Khán giá cá biểu tử! Tha|nàng hoàn [không có] sảng cú!" [trong đó] [một người] [phát hiện] [kêu to], giá nhượng toàn thể [binh lính] hống đường [cười to], tha|hắn đích thoại hoán tỉnh liễu hoàng dong, tại [mọi người] đích tiếu thanh trung, tại chúng mục khuê khuê hạ, tha|nàng canh [dùng sức] ái phủ trứ [chính,tự mình] đích âm thần, [cố gắng] nhượng [chính,tự mình] [lại] đạt đáo lánh [một lần] đích cao triều. [suốt] [một] [ban ngày] đô|đều|cũng tại giá dạng đích phong cuồng dữ [lạnh lùng] trung độ quá trứ. Phong cuồng [dần dần] vô lực, [lạnh lùng] khước tượng tha|nó [bắt đầu] thì na|nọ|vậy dạng bình tĩnh. Quân doanh trung [tất cả] [binh lính] đích nhục bổng đô|đều|cũng [nhất nhất] tiến nhập hoàng dong đích thể [nội|bên trong], tại tha|nàng thể [nội|bên trong] trừu tống, tại tha|nàng thể [nội|bên trong] phún xạ. Cấp tha|nàng kiều nộn đích nhục thể thượng đái lai chủng chủng [thống khổ] hòa [khoái cảm]. Sổ thập|mười cá [nam nhân] đích tinh dịch [chẳng những] quán mãn liễu tha|nàng đích tử cung hòa trực tràng, dã|cũng bả tha|nàng [cả] đồn bộ đô|đều|cũng tẩm tại [một mảnh] [màu trắng] đích ô trọc trung ......

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro

#truyện