Phần 1 - bản tiếng việt

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

Giai đoạn 1

《 Phần 1 》

Ánh đèn huỳnh quang cùng những giọt nước mưa lấp lánh không thể đẩy lùi bầu trời đêm đen kịt. Bóng tối luôn bao phủ thành phố này. Chỉ có vầng dương đang lên mới đủ sức soi rọi thế giới quen thuộc. Đây đã là chu kì bất tận của ánh sáng và bóng tối trong hàng triệu năm.

Nhưng có những thứ mãi bị che giấu kể cả trong ánh sáng ban ngày. Những bóng hình ma quái xuất hiện từ trong những bóng râm. Đến đêm, thứ ma mị này hòa nhập với bóng tối và những sinh vật sống trong u minh được tạm thời giải phóng.

Không một ai có thể gỡ bỏ tấm màn che cách hai thế giới ra và nhìn rõ được sự thật. Không ai có thể ngoại trừ một người...

+++++++++++++++++++++++

"Mọi chuyện kết thúc rồi, Tony!"

Denvers đứng thằng người, cố tạo dáng kẻ đang 'nắm quyền kiểm soát'. Hắn gườm Tony Redgrave, kẻ đang đứng cuối con hẻm.

Con mồi của hắn có sở thích lòe loẹt là gắn vào chiếc áo da đỏ rực của mình cả đống phụ trang bằng bạc đủ để trang trí đến vài cây thông Nô-en. Những món đồ trang sức kêu lên lanh canh khi Tony quay ra đối mặt với hắn.

"Lại nữa hả? Tao chán cái trò hề này lắm rồi đấy. Đổi trò đi, Chó Điên."

Denvers xửng cồ. Lần này, đúng ra, đã là lần thứ chín mươi chín hắn đã tấn công Tony. Những tay găng-tơ bình thường khác thường dừng ở lần thứ năm. Cùng lắm là lần thứ mười. Nhưng Denvers cực kì ngoan cố - hắn có được cái danh hiệu trên là có lý do cả.

Hắn hăm dọa.

"Tao có bốn mươi đứa trang bị súng tiêu chuẩn của quân đội. Hôm nay mày chết chắc rồi."

Denvers vô ý liếc nhìn về phía bóng tối dày đặc dọc theo mái con hẻm. Bốn mươi đứa tay sai được trang bị tận răng. Y như bắn cá trong thùng.

"Tao phải công nhận là mày cũng giỏi lắm."

Hắn cười khẩy.

"Lần nào cũng thoát được. Nhưng tao cá mày chưa phải xơi nhiều kẹo đồng đến thế này nhể. Chuẩn bị chết chưa?"

Cả con hẻm như dừng lại. Denvers bồn chồn khó chịu vì sự căng thẳng. Hắn có thể cảm thấy mồ hôi chảy dài trên lông mày, lòng thầm hi vọng lũ tay chân trên mái nhà không để ý.

"Xin lỗi nhé, mày đang nói với tao đấy à?"

Tony giả vờ nín ngáp.

"Tao đang thiếu ngủ. Hay mình giải quyết vụ này nhanh nhanh cho xong?"

"Thằng khốn!"

Denvers ré lên. Hắn lườm Tony. Có vấn đề gì với thằng này thế? Gã có thần kinh thép hay là mắc vấn đề về não. Dù là gì thì hắn cũng chịu đủ lắm rồi.

"Thằng ngạo man."

"Bình tĩnh nào, Chó Điên. Coi chừng mày phát nổ đấy."

"Đi chết đi!"

Denvers kéo cò và bốn mươi tên thay sai làm theo hiệu. Hàng trăm viên đạn xoáy thẳng về phía Tony, tạo nên một đám mây bụi nuốt lấy con hẻm.

Tiếng súng tắt dần sau vài giây. Denvers bặc môi và đám người của hắn hạ vũ khí xuống.

"Có lẽ nó đủ cho mày tỉnh ngủ đấy."

Hắn cười khằng khặc.

Tony hiện ra từ trong đám bụi, phủi phủi áo khoác.

"Tao vừa bảo là giải quyết vụ này nhanh lên rồi cơ mà?"

Denvers nhận thấy tiếng lanh canh của đám trang sức kia còn khó chịu hơn cả lời bông đùa. Hắn hít một hơi thật sâu chuẩn bị để rống lên.

Đột nhiên, hắn nghe thấy tiếng vũ khí hết đạn rơi xuống đất. Từng người một, đám tay sai của hắn lùi lại.

"Cái quái gì thế? Làm việc của bọn mày đi chứ!" hắn ré lên.

Có kẻ hét lên.

"Không thể nào!"

"Tao trả tiền cho bọn mày, lũ khốn nạn kia! Có vấn đề gì nữa hả?"

Denvers dùng những ngón tay giống xúc xích của mình lắm lấy khẩu Mauser[1] đeo nơi thắt lưng sồ sề. Tiếng chửi thề vang lên khắp chốn. Sao mọi chuyện luôn trở thành thế này?

Ai mà chịu nổi từng đấy đạn chứ. Vậy thì tại sao người của hắn lại nằm chất đống trên mặt đất? Denvers siết lấy khẩu súng. Chín mươi tám lần. Và giờ, một lần nữa, hắn lại phải nhận lấy sự thất bại trước thềm chiến thắng.

Ánh đỏ và bạc lóe lên từ cuối con hẻm, gần nơi chất xác của hơn một nửa đám người của hắn. Tiếng món phụ kiện kêu lên lanh canh, thêm một tên tay sai chất thêm vào đống. Những tên tay sai còn lại của Denver cẩn thận tiến gần đến đám khói bụi, lo sợ đám đạn lạc.

Denver không hề có chút ăn năn về việc đấy.

"Có điên tao mới thua lần này!"

Hắn nhắm về phía tên kia và kéo còi. Khẩu Mauser gầm lên và một người của hắn gục xuống.

"Khỉ thật!"

Denver lại tiếp tục bắn thêm một tràng vào bất cứ chỗ nào có tiếng kim loại từ áo khoác của Tony vang lên. Mồ hôi chảy đầm đìa trên trán, làm mờ đi thị lực của hắn. Nhưng Denver mặc kệ. Bắn về phía tiếng lanh canh. Bắn về phía phát ra tiếng động!

Ánh bạc hiện lên nơi khóe mắt hắn - Màu tóc của Tony cũng ngứa mắt như đám đồ của hắn. Giờ thì tao tóm được mày rồi. Chúng ta sẽ không làm việc này lần thứ một trăm.

Denver bắn liên tục ba viên, trút hết số đạn trong băng. Hắn đánh mất nhìn xung quanh đầy lo lắng.

"Mày đã xuống địa ngục chưa?"

Không có câu trả lời.

Một cơn gió nhẹ thổi tan màn khói. Bốn mươi cái xác nằm trong vũng máu nhưng Denver không hề nhìn thấy một chút màu bạc Hắn cẩn thận đi qua chỗ mấy cái xác để tìm Tony. Hắn đã bắn trúng gã rồi. Ở cái khoảng cách đấy, nhất định định là thế. Giờ thì tìm cái xác, về nhà và uống vài li để ăn mừng.

Sự tự tin của hắn trở lại. Hắn gần như có thể cảm thấy vị bia lạnh ăn mừng chiến thắng chảy xuống trong họng. Rồi có thứ hút lấy mắt hắn.

"Cái q-?"

Denver cảm thấy lạnh cả người. Mồm hắn mở rồi lại đóng như một con cá mắc cạn như mắt hắn nhận ra bóng người mảnh khảnh đứng một mình cuối con hẻm. Những món phụ kiện bạc kêu lên leng keng khi Tony sải bước tiến tới.

"Mày muốn nói gì thế, Chó Điên?"

Một cơn gió mạnh thổi bay đám bụi còn sót lại trong hẻm, gạt tung một lọn tóc bạc khỏi khuôn mặt của Tony.

"Nếu một câu mà mày cũng cần giúp để nói cho ra hồn, thì có lẽ mày nên về học lại tiểu học đi."

Gã không có đến một vết xước trên người! Nhưng chiếc áo khoác đỏ của hắn lại là một chuyện khác. Cả chiếc áo đầy những lỗ đạn. Tony giữ thanh kiếm lớn của mình trước người như thể đó là một cái khiên.

"Đồ quái vật!" Denver phun ra.

Tony chưng hửng.

"Mày tính chơi ăn điểm hả[2]. Từng là vận động viên bắn súng của Olympic có khác. Tiếc là mày lụt nghề rồi."

"Im đi!"

Denver gầm lên. Hắn dứ dứ khẩu Mauser.

"Tao vẫn còn đạn, thằng khốn."

Tony hạ kiếm xuống, điều này càng khiến Denver thêm điên tiết.

"Cũng tốt thôi. Đấy mới đúng là dân chuyên nghiệp."

Cơn thịnh nộ gặt phăng đi nỗi sợ sệt còn sót lại của Denver. Ngón tay hắn siết chặt trên cò súng.

"Tao sẽ khiến mày câm mồm mãi mãi. Nếu muốn trăn trối gì thì nói ngay lúc này đi. Cứ coi như đấy là ân huệ cuối cùng."

"Tao phát ngán vì phải nghe câu này rồi," Tony nói.

"Cỡ chín mươi bảy lần gì đó."

"Câm mồm mày lại!"

Denver kéo cò súng.

Cả hai đứng gần nhau đến nỗi cả một thằng mù cũng không trượt nổi. Denver ngắm nhìn viên đạn xé toang mặt kẻ thù của mình.

"Thành công rồi!"

Tony khẽ bật cười.

"Ô. Thật vậy sao?"

Denver há hốc miệng, nhìn trân trối. Bằng cách nào đó, Tony không hề bị thương. Gã dí đầu mũi kiếm vào cổ Denver.

Làm sao mà có thể thế?

Denver đã nhìn thấy viên đạn đâm xuyên qua đầu của tên kia. Hắn không phải là người.

"Có vẻ tao lại thắng nữa rồi," con quỷ tóc bạc reo lên vui sướng.

"Mày hết sức rồi, bồ tèo ạ."

Tony đoạt lấy khẩu Mauser trước khi cất kiếm.

"Hàng tốt đấy. Có điều là hàng nhái thôi. Khẩu Mauser thật sẽ có kí hiệu của nhà sản xuất tại ở đây."

Tony vạch một đường trên thân khẩu súng.

"Mà thôi, tao vẫn lấy nó. Gặp lại mày sau nhé, Chó Điên!"

Tony quay gót đi khỏi, để lại Denver vẫn đang run run chết lặng lại đằng sau. Đi đến cuối hẻm gã quay lại.

"Tí nữa thì quên," Tony cởi cái áo khoác rách rưới ra, "đem cái này đến cửa hiệu của Gail và bảo cô ấy làm tao cái áo mới. Đừng quên boa cổ nhé."

+++++++++++++++++++++++

"Khốn khiếp! Tại sao mình phải làm chân sai vặt cho thằng đấy chứ?"

Denver cay đắng len lén đi trên vỉa hè.

Trời đã gần sáng, rất nhanh thôi mặt trời sẽ lên, lẩn lút thế này sẽ trở lên khó khăn. (Denver không muốn gặp phải người quen.)

Hắn hắt xì khi tạt từ tòa nhà này qua tòa nhà khác.

"Mẹ khiếp! Đầu tiên là bị thua, giờ là bị cảm lạnh!"

Denver lánh vào một con đường dẫn ra khỏi thị trấn. Bị nhìn thấy trong tình trạng này thật thì thật là bi thảm.

Thật may là bờ đê con sông Dob cũ không có lấy một bóng người. Hắn lôi một chiếc khăn tay dơ dáy trong túi áo ra và xì mũi thật to.

Gió thổi mạnh lên. Có lẽ và vì đám mồ hôi, cũng có lẽ là vì nỗi sợ Tony khiến Denver run rẩy. Hắn mặc chiếc áo khoác đỏ rách rưới lên người nhưng những chiếc lỗ to tướng khiến hắn không ấm lên được. Tốt nhất là vứt nó đi, Denver cân nhắc. Còn hơn là trả tiền sửa lại! Nhưng hắn đã đi đến mức này. Có lẽ nên đi xa thêm chút nữa luôn.

Nhưng mà nghỉ một tí cũng không sao, hắn nghĩ.

"Đúng là bi kịch mà," Hắn làu bàu.

"Kể từ lúc Tony xuất hiện, vận may của mình đã mất sạch."

Người của gã đã chết hết, khiến Chó Điên chỉ còn là một con sói đơn độc – Có điều gã giống một con chó bị bỏ rơi thì đúng hơn.

Denver ngồi xuống,vắt chéo chân. Chín mươi chín lần.

"Danh tiếng của mình tiêu tùng thật rồi."

Tony đã giạt đến thành phố hai năm trước, gây lên chấn động với thế giới ngầm.

Denver không phải là tên găng-tơ duy nhất cảm thấy sự cạnh tranh. Buôn lậu thuốc phiện, buôn lậu vũ khí, buôn nội tạng người, phẫu thuật trái phép. Bất cứ ai làm việc cho mafia và đối thủ cạnh tranh của nó đều đã gặp vấn đề với Tony.

Tony đã từ chối lời đề nghị hòa bình của bọn họ. Bất cứ tay lính đánh thuê nào cũng sẽ nhận tiền, không hỏi thêm gì nữa. Nhưng Tony thì không. Gã làm bất cứ cái gì mình muốn, mặc kệ hệ thống quyền lực địa phương. Bất cứ băng nhóm nào chống lại gã sẽ bị nghiền nát và độ nổi tiếng của gã cũng tăng theo mỗi trận đàn áp không thành.

Tệ hơn nữa là gã đã tạo thành một trào lưu. Những lính đánh thuê khác cắt đứt các mối quan hệ với các ông chủ thế giới ngầm, tự mình trở thành độc lập. Điều này kiến danh tiếng của những kẻ như Denver, kẻ đã nắm lấy quyền lực theo cách cũ, trở lên mong manh. Tony đe dọa toàn bộ lối sống của hắn.

Thế nên Denver đã quyết định mình phải làm điều gì đó. Giờ thì đã là lần thứ chín mươi chín. Sẽ không có lần thứ một trăm. Denver biết rõ điều đó.

Gã đã dùng hết mọi uy tín còn sót lại để tìm sự ủng hộ cho lần này, đã lập một kế hoạch tỉ mỉ và thuyết phục những ông chủ cũ cho hắn mượn tiền, mượn người và trang bị cho cuộc công kích này. Làm như vậy khiến Denver trở thành một kẻ không bè bạn, không chốn dung thân. Từ giờ hắn phải tránh mọi sự chú ý. Đây không phải là thất bại mà người ra có thể bỏ qua được.

"Mẹ nó, mình tiêu thật rồi."

Đột nhiên một tiếng thét vang lên.

"DAAANNNTEEE!"

Denver xô tay vào bao súng nhưng nó trống rỗng, Tony đã lấy khẩu Mauser. Khỉ thật!

"DAAANNNTEEE!"

Tiếng gào thét càng lớn hơn, âm vang cả lòng sông. Mắt Denver dáo dác nhìn quanh.

"DAAANNNTEEE!"

Âm thanh đang tiến đến gần hơn. Giờ rõ ràng là do nhiều giọng hợp thành.

Denver cảm thấy mỗi nỗi sợ mới dâng lên. Chúng đến từ đâu vậy?

"DAAANNNTEEE!"

Những đám mây nặng nề trở lên ảm đạm và bầu trời tối sầm lại.

Sao lại thế được? Đã gần sáng rồi...Không, đấy không phải chỉ bầu trời...Mà là tất cả mọi thứ, như thể cả thế giới đang từ từ bị bóp méo thành một hình dạng ma quái.

"DAAANNNTEEE!"

Nỗi sợ hãi của Denver dần trở nên nguyên thủy, mọi ý nghĩ trong đầu hắn dần dần rời bỏ hắn tạo ra một sự trống rỗng hỗn loạn. Dù khẩu Mauser có ở đây, hắn cũng không thể sử dụng nổi nó.

"DAAANNNTEEE!"

Những giọng nói ma quái gần tiến tới chỗ hắn, nhưng Denver không thể nhìn thấy chúng qua bóng tối dày đặc.

Bất ngờ, Denver nghe thấy tiếng bước chân bên cạnh. Hắn hoảng hốt quay sang.

"Ai đấy?"

Hắn cảm thấy dễ chịu kì quặc với khả năng hắn không ở một mình. Có lẽ đấy là Tony.

"DAAANNNTEEE!"

Và rồi hắn thấy nó - một lưỡi hái, chém về phía mình. Thật từ từ, tầm nhìn của hắn nhòa đi. Hắn cảm thấy có cái gì đó xé vào trong da thịt

Denver cố gào lên kêu cứu nhưng giọng nói hắn đã không còn hoạt động được nữa. Không có bộ phận nào của cơ thể hắn hoạt động trừ những dây thần kinh liên tục truyền những cơn đau đớn bất tận trong lúc hắn bị chặt thành từng mảnh nhỏ.

Denver gào thét trong yên lặng.

+++++++++++++++++++++++

Cuối cùng, ngày mới cũng đã bắt đầu. Nhưng trên bờ sông khô nứt nẻ, đã không còn tìm thấy thi thể của Denver.

《 Phần 2 》

Quán rượu của Bobby chắc chắn sẽ không bao giờ đoạt được một cái giải gì. Bất cứ tên say rượu nào tìm được quán rượu chui này trong cái hẻm sau khuất mắt của khu phố mua bán này cũng sẽ nghĩ lại về việc đi vào sau khi nhìn thấy cảnh báo của Bobby được đóng đinh lên cửa. "Về nhà, đi xả đi và ngủ qua cơn này."

Nhưng tất nhiên là lão ta muốn nói hãy làm nó sau khi kẻ đó đã hít đầy mùi rác rưởi, nốc vài vại bia và có lẽ là ngấu nghiến một bữa ăn tại cái quán của lão. Giá rẻ và chịu mở cửa ở những giờ kì quặc khiến lũ con bạc liên tục kéo đến. Những cuộc đánh lộn liên miên và thỉnh thoảng những tiếng súng đôi khi đuổi chúng ra khỏi đây ngay lập tức.

Quán rượu của Bobby không phải là nơi dành cho những kẻ yếu tim.

Vài vị khách lẻ tẻ rời khỏi quán khi mặt trời hé lên phía đường chân trời. Bobby kì cọ quầy bar, nhìn đám khách của mình đầy cau có. Nhưng thằng ở lại sau khi mặt trời mọc đều là đám vô tích sự. Nhưng một trong số đấy lại nổi bật hơn hẳn. Gã nhìn trẻ tuổi đến kì lạ nhưng mái tóc bạc trắng kiến gã lộ ra ngay lập tức.

"Anh mày nghe nói về vụ đấy rồi, Tony. Chú em và Chó điên lại quay ra cắn lẫn nhau."

Grue nốc một ngụm gin và đẩy ghế của mình đu đưa trên hai chân. Như phần lớn những lính đánh thuê khác, khuôn mặt góc cạnh của hắn nhìn già hơn tuổi. Nhưng cơ thể to lớn của hắn vẫn ở trong thể trạng hoàn hảo.

"Không phải anh đã kêu chú em tránh xa khỏi thằng Denver ra rồi à?"

"Anh biết cái người ta nói rồi đấy."

Tony nhún vai.

"Em không phải là người đàn ông mọi phụ nữ thích. Mà là thằng đàn ông của mọi tên đàn ông khác."

"Anh mày sẽ giả vờ không nghe thấy chú nói thế. Anh mày chỉ tưởng chú mày không thích cái trò bắn nhau mà không kiếm được đồng nào từ nó?"

Tony nốc cạn ly whisky.

"Em đang chán. Làm thế để giết thời gian."

Gã cau mày.

"Thằng đấy làm hỏng cái áo khoác yêu thích của em rồi."

"Lý do chú mặc cái bộ đó hả? Nhìn chả hợp tí nào."

Grue cười khe khẽ nhưng thanh âm nghe như tiếng nấc hấp hối.

" Anh nghĩ hợp nổi chắc? Em biết làm sao đây."

Tony chỉ mặc một cái áo khoác đen đơn giản, hoàn toàn khác hẳn so với hình ảnh thật ngầu mà gã vẫn thích phô diễn. Gã lúc này giống một ông chú đầy ngượng ngịu hơn là một tay lính đánh thuê sành sỏi.

"Thì nhanh kiếm cái gì khác mà mặc đi. Chú trông như thể đang đi dự đám ma không bằng. Nhìn chú mặc cái bộ này đủ khiến anh đây phát nản."

"Em có mặc nó vì thích đâu," Tony phản pháo.

"Có cả đống thằng mê tín trong nghề này đấy. Màu đen không được ưa thích đâu."

Grue rút ra một điếu thuốc rẻ tiền đốt lên hút.

Tony xua xua tay đầy bực mình.

"Giời, anh làm chú khó chịu hả?"

Grue hỏi đầy châm biếm.

"Em chỉ uống rượu. Còn anh thích hủy luôn hai lá phổi hả?"

"Thì cỡ chú hại quả thận của mình thôi mà."

Grue cười lớn.

"Chú suy nghĩ cứ như trẻ con vậy. Sớm hay muộn cũng có thằng giống như Denver sẽ lợi dụng điều đấy."

Hắn dập tắt điếu thuốc. Nếu trên đời có thứ gì Grue không chịu được đấy chính là mấy thằng khôn lỏi.

"Anh thích nói sao cũng được," Tony làu bàu mặc kệ lời của hắn.

"Nhân tiện, em có điều muốn hỏi anh."

"Nếu hỏi vay tiền thì câu trả lời là không ."

"Em đã nói gì đâu!"

"Anh biết chú mày định nói gì trước cả khi chú mở miệng. Chú biết anh đã cho chú vay bao nhiêu rồi không hả?"

Grue lấy một cốc bia rẻ nhất mà hắn từng uống. Nó còn đắng hơn cả cây hoa bia[3] nấu ra nó, và Grue đã trở thành huyền thoại cả vùng khi trở thành người duy nhất đủ can đảm để nốc đám này.

Tony nghiêng đầu.

"Coi nào, là đám bia dở ẹc đấy đang nói đúng không. Em nghe nói anh còn ít tiền tiết kiệm. hỗ đấy thì sao?"

Grue đập một đồng tiền lên bàn.

"Anh còn nuôi ba đứa con gái. Chú em nghĩ bọn nó để lại cho anh tí gì để mà tiết kiệm à? Toàn bộ những gì anh có chỉ đủ cho cái cốc nước cống này. Anh mày hết sạch tiền rồi."

Hắn quẳng đồng tiền về phía Tony.

Đấy chính là cái Tony đang chờ.

"Em nợ anh lần này. Em sẽ trả nợ anh sớm thôi."

"Không dám tin đâu," Grue càu nhàu.

"Nhưng anh sẽ chờ đấy."

Hắn đẩy bàn ra và đứng lên, để lộ khẩu Python[4] lớn đeo ngang thắt lưng.

"Nghe nói tối nay Enzo đến đấy. Nhớ đi nhé. Đừng có quên."

"Chắc chắn rồi."

Grue vẫy tay đầy uể oải chào gã lúc rời đi. Tony nâng ly lên đáp lại.

+++++++++++++++++++++++

Vài phút sau, Tony đã thong thả đi trên phố, mắt chớp liên tục vì chói trước ánh mặt trời. Gã thích màn đêm hơn và thường thì sẽ ngủ trong nơi ấn náu của mình cho đến tối. Nhưng cuộc chạm trán với Denver khiến hắn thừa năng lượng. Cũng tiện thể đi làm vài việc vặt luôn, hắn lý sự.

Hắn đi về phía một văn phòng sập sệ cuối khu phố. Cả tòa nhà dính đầy những tấm biển quảng cáo cho vay tiền và dịch vụ công cộng. Tony tìm thấy một cầu thang thoát hiểm và rón rén đi lên những bậc cầu thang xiêu vẹo.

Cửa hiệu Goldstein có một tấm biển đơn giản hướng dẫn khách hàng đi vào cánh cửa ọp ẹp cạnh chân cầu thang.

Tony vặn tay nắm cửa.

"Tôi vào nhé, bà già! Bà có trong đấy không?"

Cánh cửa bật ra.

"Bà vẫn chưa nghẻo à?"

"Nhóc đúng là một đứa phiền phức, có biết không hả?"

Nell Goldstein lần ra, tay cầm theo một khung súng.

"Đã bảo bao lần là phải gõ cửa trước khi vào rồi hả?"

Cả cửa hiệu là một căn phòng tối om không cửa sổ, được thắp sáng bởi một ngọn đèn mờ mờ.

Goldstein trở về phía bàn làm việc và tiếp tục phân loại tiếp các bộ phận của khẩu súng.

"Thế mà ta đã đã nghĩ mình cuối cùng cũng sẽ có một ngày bình yên cơ đấy."

Bà là một người làm súng nổi danh. Những người biết bà gọi bà là "Nghệ sĩ .45 Caliber"( ".45 Caliber Artist") theo trình độ của bà. Nhưng năm tháng đã bào mòn con người, giờ đây bà dành thời gian hàng ngày của mình để chăm chút những thứ vũ khí làm bởi người khác. Có thể bà nhìn giống như bà cố của Methuselah[5] nhưng bà có thể nâng cấp một khẩu súng nước đến mức nó hạ nổi một con voi.

"Nhóc là người duy nhất có thể thoát tội vì dám gọi ta là bà già đấy," bà khàn khàn nói, nhìn xéo mái tóc bạc của gã.

"Không hiểu cha mẹ nhóc trông thế nào."

Tony mỉm cười thân mật. Gã chỉ vào tấm bảng vàng trên tường có ghi dòng chữ ".45 Caliber Wark."

"Khi nào bà mới sửa cái bảng đấy vậy? Thậm chí một đứa con nít cũng không viết sai chính tả vậy đâu."

"Vớ vẩn. Nó lúc nào chả vậy. Ta không thấy có vấn đề gì cả."

Chưa kể, những ngày đấy đã kết thúc rồi, bà nghĩ.

"Bà không thấy có vấn đề là vì đôi mắt già nua của bà không nhìn rõ mấy cái chữ này nữa," Tony đùa.

"Sao nhóc không nói cho ta biết mình định làm gì ở đây trước khi ta quyết định dùng xà phòng để rửa mồm nhóc nhỉ?"

Tony đặt khẩu Mauser nhái lên cái bàn trước mặt Golstein.

"Tôi có khẩu súng mới. Bà xem hộ qua hộ tôi nhé?"

"Lại nữa à? Bao nhiêu khẩu tháng này rồi?"

"Không rõ nữa. Tôi cũng chẳng để ý lắm."

"Ta khônng phải thợ làm súng riêng cho nhóc nhé," Goldstein phản đối.

Nhưng bà vẫn cứ cầm lấy khẩu súng, kiểm tra từng đường nét của nó bằng một cái kính lúp. Bà nâng niu khẩu Mauser như thể đó là con mình.

"Sao rồi? Nó dùng được không?"

Goldstein nhìn Tony qua vành kính.

"Dùng thì được. Nhưng mà ai dùng? Nó không hợp với nhóc. Khẩu HSC là một vũ khí tuyệt vời, nhưng nó không dành cho việc bắn loạn xạ ngầu như mấy thằng ngốc."

Tony xoa xoa gáy.

"À ừ, tôi cũng định nói vụ đấy đấy. Bà nhớ khẩu PO8 [6] bà cho tôi hồi trước ấy? Nó hỏng mất rồi."

Goldstein đặt tay lên thái dương như vờ mệt mỏi.

"Tha cho ta đi! Ta đã dành rất nhiều thời gian công sức vào khẩu Luger đấy."

Bà đã liên tục nâng cấp súng cho Tony, nhưng gã luôn làm hỏng chúng bằng cách ép chúng đọ bằng được với tốc độ của một khẩu súng tự động. Rất khó để tìm các bộ phận có thể chịu được loại áp lực như thế.

"Nhóc có biết là phần lớn người thường không thể kéo cò nhanh đến mức thế trong vòng một giây. Ta gần như đã phải làm nguyên một khẩu mới tinh để khiến nó có làm được như thế."

"Ừ, tôi biết mà. Đấy là lý do tôi chỉ nhờ đến bà thôi."

"Ta muốn nhóc biết mình là một đứa phiền phức đến mức nào," Goldstein lẩm bẩm.

"Rồi mà."

Bà tiếp tục kiểm tra khẩu Mauser, trong đầu thầm tính toán cách cải tạo lại nó để đạt hiệu suất cao hơn. Bà đã làm việc với Tony kể từ ngày hắn đến thành phố. Đây đã là chuyện cũ.

"Ta sẽ phải gỡ khung của nó đi," bà bực mình nói.

"Kể cả có làm thế, thì chỉ riêng giá các bộ phận cũng khiến nó không đáng để làm. Thôi quên nó đi."

Thời gian và tiền bạc khiến cho một số vũ khí bị ném đi thay vì nâng cấp.

"Đừng nói thế chứ! Đi mà, bà. Lính đánh thuê mà không có súng thì còn ra thể thống gì nữa."

"Từ lúc nào mà mọi người quan tâm đến việc mấy gã đấy trông ra sao?" Goldstein hừ.

Bà bỏ khẩu Mauser vào trong ngăn kéo.

"Sẽ mất một thời gian đấy. Ta muốn một nửa số tiền mặt được trả trước. Hiểu chưa?"

"Chắc chắn rồi. Không có gì phải bàn cãi ở đây cả!"

Tony tươi cười như thể một đứa trẻ trong dịp Giáng Sinh.

Goldstein cau mày. Nụ cười đấy luôn khiến khó mà ghét gã được, dù mấy công việc gã luôn yêu cầu lố bịch đến mức nào.

"Với lại, Enzo sẽ đến tối nay, bà không phải lo về vụ tiền nong đâu." Gã nháy mắt.

"Ta không dám tin."

Tony tặc lưỡi.

"Ôi, thôi đi mà! Tin tưởng một lần có được không. Cứ nghi ngại như thế sẽ khiến ...da bà nhăn nheo như mấy quyển kinh thánh cũ."

"Im miệng đi!"

Goldstein đuổi Tony ra khỏi cửa hiệu.

"Ta phát ngán với đám ngốc không biết phép tắc rồi. Trời ạ."

Sau khi gã đã rời khỏi, bà quay lại bàn làm việc và nhìn đăm đăm vào những bộ phận bày trước mặt. Năm phần nữa cần phải hoàn thành trước khi bà có thể nghỉ ngơi.

Thật mệt mỏi.

Goldstein với tay lấy bức ảnh nằm úp mặt phía góc bàn. Bức hình chụp một cậu bé tóc nâu hạt dẻ đang mỉm cười, ngồi cạnh một chú chó còn to hơn cả cậu. Một bức ảnh chụp tại khu trung tâm.

Mắt bà nhìn xuống khẩu súng hạng nặng cầm trong tay cậu bé.

Dòng chữ "Con yêu mẹ" được viết bằng màu sáp.

Cậu bé nhìn giống Tony đến lạ lùng.

《 Phần 3 》

Làm lính đánh thuê nghĩa là rất khó có được sự kính trọng.

Người ngoài coi họ cũng không khác đám tội phạm là mấy, trong khi thế giới ngầm coi họ là những kẻ không đáng tin. Phần lớn những việc bọn họ có đều là thứ đám côn đồ không thèm làm.

Nhưng mọi thứ đã thay đổi kể từ khi Tony xuất hiện.

Ảnh hưởng của lính đánh thuê đang tăng lên. Người giỏi có thể chọn việc mà làm, còn những tay cò mồi thì tìm kiếm những kẻ thích hợp với phong cách của mình.

Tony nổi bật kể cả trong hàng ngũ những kẻ hà khắc nhất.

Gã không phát triển dần dần hay lấy lòng những ông chủ trong vùng. Gã chỉ đơn giản là dành hai năm trời chọn chính xác những công việc gã muốn làm và đảm bảo chúng luôn được hoàn thành.

Thái độ của gã khiến một số kẻ khó chịu nhưng Tony luôn xử lý những kẻ dám làm liều một cách nhanh chóng. Kể từ khi đến thành phố, gã đã một mình tiêu diệt hai gia đình mafia có tiếng và tạo nên một ngành thủ công gia đình trong việc gửi đám sát thủ vào bệnh viện.

Sự thành công của Tony đã thúc đẩy một lượng lính đánh thuê luôn cạnh tranh nhau tạo thành một hội tại Quán rượu của Bobby. Bọn họ gặp nhau hàng đêm để tìm kiếm việc làm và lấp đầy ví tiền của mình.

+++++++++++++++++++++++

"Nào, nào! Tôi có một việc giá hai trăm đô. Ai có hứng thì nhấc mông ra đây."

"Ai muốn đi đánh nhau một trận thì qua đây!"

"Các người chỉ cần biết cầm súng bắn là được! Qua đây mau!"

"Việc nguy hiểm - giá hai ngàn đô đây! Thằng nào dám liều thì vào đây nào!"

Cả dàn đồng ca thường lệ nhấn chìm quán rượu của Bobby ngay sau khi tấm biển mở cửa được bật lên. Đám tay sai và cò mồi chạy đua nhau để tìm kẻ làm, vận dụng cả lời nói lẫn nắm đấm để tìm được một tên lính đánh thuê vừa ý. Tiền thưởng càng cao, lời càng ít mà nắm đấm được dùng càng nhiều.

Đôi khi, đám cò mồi sẽ tìm những kẻ đặc biệt thay vì thông báo công việc. Tự nhiên của ngành này có nghĩa là chỉ những kẻ có sức mạnh thật sự mới có thể trèo lên cao, những tên lính đánh thuê nổi tiếng hiếm khi phải tìm kiếm việc công việc.

Bobby quệt quệt một miếng giẻ lau quầy, điều này có làm nó sạch hay bẩn hơn thì còn tùy thuộc vào ý kiến của mỗi người.

"Tối nay quán bán đắt như tôm tươi. Chưa có lúc nào hoạt động kém cả."

Cái bụng mỡ của Bobby đã giơ cờ trắng cho trọng lực trái đất từ lâu. Lão mang nó như một tấm tạp dề.

"Tôi làm việc quần quật vậy mà cứ rỗng túi suốt. Ghen tị thật ấy."

Tony vắt vẻo chỗ quầy bar, vẫn mặc trên người bộ đồ đen buồn tẻ.

"Có bao nhiêu mày ăn hết rồi còn gì," lão nói xoáy.

"Mơ mộng thì để lúc ngủ đi."

Gã nuốt đầy họng một thìa đầy kem với hi vọng cái lạnh tê răng sẽ làm mất đi vị ngái ngái của dâu tây trái mùa. Gã không cần tham gia vào đám đông ồn ào kia để kiếm việc.

"Bao giờ nhóc bỏ được đám đồ ngọt của lũ con nít ấy thì bảo ta nhé?"

"Im đi. Kem mứt là tuyệt phẩm."

Tony tọng thêm một thìa nữa. Kem và nước sốt vấy lên mặt hắn như thể đám trang điểm của mấy tên hề. Kể cả khi không có mái tóc bạc trắng này gã cũng sẽ nổi bật trong đám lính đánh thuê phía sau.

"Lúc nào cũng thế này."

Một gã đàn ông lén tới quầy rượu chỗ Tony đang ngồi.

"Cậu đúng là người đầu tiên và duy nhất mà tôi biết ăn thứ vớ vẩn này tại cái chỗ bẩn thỉu như thế này."

Enzo Ferino là tay cũng cấp thông tin giỏi nhất trong vùng. Thân hình lùn một mẩu của hắn là một lợi thế trong nghề - phần lớn đạn sẽ chỉ bay sượt qua đầu hắn.

Enzo cười khẩy.

"Tôi có thứ này cho cậu đây. Mua cho tôi một chén đi."

"Bobby làm cái gì đấy cho tên lùn này đi."

Bobby đặt một cốc kem dâu lên bàn. Enzo tức điên lên.

"Ông bị ngu hả! Ai lại đưa cho người ta cái này khi kêu đồ uống chứ?"

"Xin lỗi nha. Nhưng Bobby không có bị ngu đâu. Không có gì ngon hơn đám kem này."

Tony kéo món kem về phía mình.

Enzo lôi một số giấy tờ từ trong cặp ra, mặt đầy vẻ kinh tởm.

"Nếu mà cứ ăn đám đấy cả đời, cậu sẽ thành một con lợn."

"Đã đến lúc nói ngọt rồi à?" Tony làu bàu.

"Tôi cần thứ gì đấy để dằn bụng trước khi chiều lòng anh!"

"Cậu sẽ thành giống Bobby nếu không chịu vận động cho tiêu đám đấy. Giờ thì đọc đám này đi."

Enzo đưa đống tài liệu cho Tony, người mắt mở lớn khi nhìn thấy.

"Anh đùa à! Hai trăm ngàn đô? Trong vòng một đêm?"

"Thằng đần này!" Enzo xuỵt lên.

"Nói nhỏ thôi! Lũ khác sẽ để ý mất!"

Nhưng một trận ẩu đả cá nhân diễn ra phía góc đã lan ra toàn quán. Có khi phải dùng đến loa mới khiến bất cứ ai khác ngoài Bobby nghe được gã nói gì.

"Cậu đâu phải là tay mơ. Tôn trọng luật lệ của tôi một tí hoặc là tự mình tìm cò mồi mới đi."

Tony nhún vai.

Enzo lắc đầu ngao ngán rồi tiếp tục.

"Đây là cái tôi đề nghị với cậu. Tiền trả giá cao mà cũng là một bằng chứng cho khả năng của cậu nữa."

"Anh đánh giá khả năng của tôi quá cao rồi đấy. Công việc là gì?"

Enzo rút ra một tờ giấy nữa.

"Khách hàng là một ông trùm mafia Nam Mỹ đang bị luật pháp nhắm và đang đối mặt với việc phá sản. Hắn muốn có kẻ đưa mình vượt biên trước khi bị bắt."

"Chắc là không phải một vụ đào thoát đơn giản."

"Thế cậu mong chờ gì? Tên này là một thằng khốn nạn. Tổ chức của hắn chuyên buôn thuốc phiện. Hắn làm ra cả đống tiền, ai cũng muốn có một phần."

Tony cân nhắc điều này.

"Vậy là không những tôi phải đưa gã đi trốn mà còn phải cản cả đám linh cẩu đang rình mò quanh gã."

Gã quẳng đám giấy tờ lại cho Enzo.

"Bobby - gin với tonic. Mạnh vào."

Enzo nắm tay bực mình.

"Này, sao thế? Cậu không hứng thú sao?"

Enzo chưa bao giờ có thể đoán được tâm trạng của Tony. Tay lính đánh thuê này dường như nhận việc theo cảm hứng, một khi gã đã quyết định thì sẽ không còn gì để bàn. Tiền bạc cũng chẳng tạo nên sự khác biệt.

"Nghĩ đi. Thôi nào, là hai trăm nghìn đô đấy! Không phải món nhỏ gì cho cam đâu."

"Cảm ơn nhé nhưng mà thôi."

Tony nhấp món đồ uống rồi nheo mắt lại. Gã gõ gõ tay lên một trong đám tài liệu. Một tấm hình mờ mờ chụp một khuôn mặt quen thuộc.

"Thằng này phải không? Tôi nghĩ mình đã đập thằng này hồi trước."

"Cậu nghĩ là bẫy hả? Được thôi, đến hai trăm nghìn đôla đấy bạn hiền. Chắc là cậu phải hứng thú chứ."

Tony đảo mắt. Rõ ràng là có kẻ đã trả cho Enzo một món tiền cọc khá lớn. Tay lùn này hẳn là đã hứa Tony sẽ nhận vụ này.

Gã không phiền với khả năng đây là một cái bẫy. Nhưng gã luôn chọn công việc của mình dựa theo ba tiêu chuẩn đơn giản:

Thứ nhất, nội dung công việc khiến hắn cảm thấy hứng thú.

Thứ hai, là không có đổ máu không cần thiết.

Và cuối cùng, cũng là quan trọng nhất, là trực giác gã... cảm thấy có cái gì đó về nó.

Cho dù đấy có là bẫy hay không cũng không quan trọng. Nhưng công việc này chắc chắc không thể hoàn thành mà không giết một kẻ nào đó.

"Tôi không hứng với nó cho lắm," cuối cùng gã cũng thốt lên.

Enzo dí người vào thì thào đầy bí ẩn.

"Dân chuyên nghiệp kiểu gì mà lại nói vớ vẩn như thế? Nhận đi, Tony. Làm đi mà!"

Enzo nhìn thì giống lợn hơn người, nhưng một khi đã hạ quyết tâm làm gì thì hắn sẽ biến thành một kẻ không ai cản nổi. Tony biết mình sẽ mơ thấy khuôn mặt khẩn nài kinh khủng của Enzo nhiều tuần liền nếu từ chối vụ này.

Gã giật mình khi nghe thấy một giọng nói khác.

"Không sao đâu Enzo. Tôi sẽ thuyết phục Tony cho."

Tony nhìn lên. Tay Grue khoanh lại trước ngực khiến cơ bắp nổi lên cuồn cuộn.

Enzo giật nảy người.

"Làm ơn đừng đánh tôi! Tôi yếu tim lắm. Nói thật!"

"Câu này mới đấy. Tôi sẽ nhớ nó."

Sự có mặt của Grue đã thu hút một đám đông nhỏ.

"Không ai nghi ngờ trình độ cò mồi của anh đâu. Cứ việc lui ra đi. Tony sẽ làm này."

Tony nhìn thấy cái cau mày trên mặt Enzo nâng dần thành một nụ cười chiến thắng.

"Tôi chỉ làm nghề môi giới tay trái thôi. Trước nhất tôi là người cung cấp tin tức. Gọi cho đúng nhé."

Enzo cười tươi roi rói với Tony. Hắn biết Grue sẽ thuyết phục Tony nhận việc này nhưng cứ hùa theo.

"Liệu Tony có nhận hay không thì tôi cũng phải dừng lại trước khi lảm nhảm quá nhiều."

Grue thở dài.

"Tôi bảo cậu ấy sẽ nhận vụ này. Nhưng...

"Tôi hiểu rồi." Enzo nháy mắt.

"Anh cũng muốn tham gia chứ gì. Tốt thôi, tôi sẽ để hai người có nó. Tôi còn có vài thứ muốn chia sẻ với mọi người. Có gì cần thì cứ hét lên nhé."

"Rồi, rồi. Ra khỏi đây đi."

Grue đẩy Enzo đi.

Tony chuyển ánh nhìn về phía Grue.

"Canh giờ chuẩn nhỉ. Anh dàn xếp sẵn vụ này với Enzo rồi phải không?"

"Đừng ngốc thế. Nếu anh mày mất công làm trò đấy, thì chẳng bao giờ thèm để ý đến đứa mới nổi như chú."

"Cũng đúng. Em rút lại lời lúc nãy."

"Có gì đâu. Anh đến đây chỉ để xin mót vài vụ thôi."

Tony biết Grue không nói thật lòng. Nhiều tay lính đánh thuê khác khinh bỉ Grue vì luôn liên minh với Tony mỗi khi gã làm những vụ lớn. Những kẻ liều lĩnh hơn gọi hắn là Kẻ Ăn Mót (Scrounger), như một con chó chuyện đi nhặt nhạnh đồ ăn thừa.

Tony chẳng có vấn đề gì với việc làm cùng nhau nhưng Grue lại khá là nhạy cảm với vụ này.

"Thôi nào, anh đâu đến đây chỉ để xin thương hại hả? Mà kệ nó, uống của em đi này."

Grue xua tay từ chối ly rượu và gọi thứ đồ uống rẻ tiền quen thuộc của mình.

"Anh nên vui vẻ hơn một tí. Có đứa sẽ lợi dụng cái thái độ ủ dột của anh đấy."

"Bao giờ chú bằng tuổi anh thì sẽ thấy thay đổi thói quen khó đến mức nào."

Grue nghiêng cốc trên môi và nuốt trôi đi sự thiếu tự tin của mình.

"Nói về anh đủ rồi đấy. Công việc thì sao?"

"Đáng ngờ lắm. Rõ ràng em chính là đối tượng bị ngắm đến."

Tony nhìn đăm đăm vào ly của mình nhưng không uống lấy một giọt. Cả hai thường không uống rượu lúc làm việc. Tony và Grue rất tôn trọng người kia nhờ những lần làm việc chung nhưng họ vẫn không hẳn là bạn nhậu của nhau.

Gã nhìn qua phía Grue.

"Nếu em nhớ không nhầm, tay này tên là Brown. Em có thể tự lo vụ này."

"Fondon Brown. Có kẻ tố cáo gã. Cảnh sát đang phá việc làm ăn của gã. Brown là cấp cao trong gia đình Colloseo. Trong giới mafia thì cũng chả to tát gì nhưng chúng có hẳn một đường dây ngầm buôn lậu thuốc phiên gây ảo giác. Sẽ có lắm kẻ muốn xin hắn tí huyết."

"Anh nói mới nhớ, em chắc là mình đã gây sự với một vài thằng của hắn."

Tony lắc đầu ngán ngẩm.

Mấy vụ ẩu đả nhỏ nhặt lúc nào cũng xuất hiện trong nghề. Đám phiền phức như Denver vậy. Tony thường quên mất bọn này ngay sau khi giải quyết xong mọi chuyện. Nhưng bọn nó không quên Tony. Chúng thường có thói quen xuất hiện bất thình lình sau đấy để quấy rầy gã.

"Vậy là chúng ta sẽ bảo vệ Brown. Nhưng đưa hắn đến đâu đây? Trong tài liệu không nói rõ."

"Tiền cao vậy là để bù cho việc không nói rõ nội dụng. Càng ít người biết chuyện gì xảy ra thì càng tốt cho chúng ta."

Tony nhăn nhó.

"Thảo nào đến hai trăm ngàn đô. Anh chả khiến vụ này hay ho hơn tí nào cả."

"Đừng nói thế. Enzo sẽ không đưa việc cho chúng ta nữa nếu khiến gã mất mặt. Với lại," Grue hạ giọng xuống thì thầm, "có mấy cái xe ở bên ngoài. Anh không nghĩ chúng ta có khả năng từ chối đâu."

Tony thở dài rất kịch.

"Tuyệt vọng đến mức đấy rồi à. Bọn nó yêu em đến thế sao? Nếu đã si mê em đến thế thì từ chối bọn nó đúng là tàn nhẫn quá nhỉ? Ta phải chấp nhận cuộc hẹn của bọn nó thôi."

《 Phần 4 》

Ánh trăng sáng chiếu rọi bầu trời đêm, soi sáng cho đoàn xe chạy dọc con đường núi

Đám xe bao bọc lấy một chiếc xe mui kín thấp tè, bảo vệ cho hành khách trốn phía sau ô cửa kính đen. Những cái bóng đen túm tụm lại gần nhau trên thùng xe không mui.

"Lạnh quá," Tony rên rỉ một cách thống thiết.

Gã thử thở một hơi rồi lườm đống khói trắng xóa như thể chúng chứng minh cho sự khổ sở của mình. Gã và Grue đang ngồi trên thùng chiếc xe cuối cùng cùng trong đoàn.

"Ráng chịu đi," Grue nói.

"Chú có phải là người duy nhất thấy lạnh đâu."

"Khỉ gió!"

Tony ngồi dịch lại gần Grue cho ấm.

"Tốn bao nhiêu công thế này chỉ để cho Enzo được nở mày nở mặt. Anh có cảm thấy mình đang bị lợi dụng không?"

Không có tên lính đánh thuê nào đi cùng với Tony và Grue bởi vì, ừ, bởi vì họ không muốn chết. Xe bọc hậu luôn là chiếc xe nguy hiểm nhất đoàn hộ tống. Cơn gió đêm lạnh giá quất vào người cả hai, họ rúc sát người vào nhau để hưởng chút hơi ấm từ cơ thể người kia.

"Đừng nói nữa, Tony. Nếu chú không đi với anh, Enzo có thể hôn tạm biệt cái danh tiếng cò mồi của mình luôn được rồi. Và nếu thằng đó không đưa việc cho ta nữa, thì đứa chịu thiệt sẽ là chúng ta đấy."

Họ đã gặp Fondo Brown không lâu sau khi rời khỏi quán rượu của Bobby. Một tay trưởng quản đã đưa họ một xấp tiền giá năm mươi ngàn đô la trước khi giục họ lên một chiếc xe. Gã đàn ông nhỏ thó đã siết lấy tay Tony và thật sự bật khóc cầu xin gã đưa Brown đến nơi an toàn. Đây là lần đầu tiên Tony được thuê bởi một kẻ khóc nhè.

"Em hơi bất ngờ là Brown không nhớ em đấy," Tony nói.

"Em cứ đợi một cái bẫy. Một vụ trả đũa ấy. Ai ngờ lại là nhìn một lão trưởng thành khóc lóc."

"Nếu ta biết đầu đuôi câu chuyện thì chắc là sẽ có cách giải thích hợp lý."

Đột nhiên, Grue nheo mắt.

"Nếu anh không nhầm, khu đấy thuộc quyền kiểm soát của nhà Easterners."

Hắn ra dấu chỉ một ngọn đồi lóng lánh nằm bên một bến cảng rộng lớn. Đoàn xe đang tiến thẳng vào thành phố.

"Đấy là người ta bảo thế."

Tony ngồi thẳng dậy, tò mò nhìn.

"Mấy thằng ngu này tính đi xuyên qua địa bàn kẻ thù để đến bến cảng sớm hơn ."

Xét về mặt kế hoạch chạy trốn thì điều này cũng không có gì ghê gớm cho lắm. Cái đầu của Brown rõ ràng đã có giá đủ để cho một thợ săn tiền thưởng nghỉ hưu sớm, thế nên giờ họ mới ở đây hộ tống tên này qua một thành phố chứa đầy những kẻ sẵn sàng nhảy vào kiếm chác.

"Chú muốn giải quyết vụ này thế nào đây, Tony?"

"Chúng ta nhận tiền cọc rồi."

Tony vỗ vỗ xấp tiền.

"Làm việc cho xứng năm mươi ngàn đô này rồi chuồn khỏi đây thôi."

Grue cười nhăn nhở.

"Đồng ý."

"Chúng ta sẽ chuồn đi trước khi vụ này nóng lên."

Tony bắt đầu thích ý tưởng này.

"Em cũng ko mang theo nhiều. Chỉ có cái này thôi."

Gã rút thanh kiếm to đùng lúc nào cũng mang theo người. Thanh kiếm đáng yêu này vô cùng thích hợp để xử lý mấy mối đe dọa như Denver nhưng gia đình Easterners lại là một chuyện khác hoàn toàn.

Grue vuốt ve thanh kiếm một lát trước khi kéo áo khoác ra.

"Anh mày có khẩu Python cùng sáu băng dự phòng. Hai chúng ta hợp tác thì có thể thoát đi trước khi có vấn đề gì."

Cả hai người vũ khí đi và tụm lại gần nhau để giữ ấm. Đoàn xe leo lên đỉnh đồi đầy cây lấy gỗ và cuối cùng cũng bắt đầu tiến tới thành phố.

Đột nhiên, chiếc xe tải tròng trành. Tony lấy lại thăng bằng và nhìn lướt một lượt đoàn xe. Cả trăm tên lính đánh thuê cản đường khiến lái xe trở lên hoảng loạn. Một toán quân thứ hai ló lên từ đằng sau những bụi cây tấn công cả hai bên sườn. Brown chắc là bị bán đứng hoặc dính phải một kẻ thù quá lõi đời. Dù sao thì, gã đi theo hộ tống cũng chẳng tăng được bao nhiêu sự bảo vệ.

"Mấy gã này biết mình đang làm gì."

Tony và Grue nhàn nhã dựa vào cạnh thùng xe, ngó trận giáp-lá-cà đang diễn ra phía trước đoàn xe.

"Anh tính sao?"

"Làm việc cho đáng năm mươi ngàn đô," Grue nhắc nhở.

Hắn rút khẩu Python ra và nhẹ nhàng nhảy xuống đường. Trừ ánh trăng phía trên cả con đường tối đen như mực, họ sẽ cần phải cẩn trọng để tránh giết nhầm nhau trong cơn hỗn loạn.

"Em chuẩn bị mở đường ra chỗ Brown đây," Tony nói.

"Anh bọc hậu cho em nhé?"

"Rồi, anh chỉ có sáu băng dự phòng thôi. Làm nhanh chóng vào."

"Không lâu đâu mà. Em trở lại ngay đây!"

Grue bắn một phát cảnh cáo vào đám quân gần nhất để mở đường cho Tony, người đang xoáy thanh kiếm của mình như thể một cối xay gió.

"Tránh xa!"

Tony gào lên.

"Bọn mày muốn chết hả?"

Chưa từng có người trả lời câu hỏi đó, nhưng nó làm Tony cảm thấy mình trở lên đe dọa hơn. Gã dùng sống kiếm đánh bay đánh bay vài tên dám cản đường.

"Đừng khiến tao phải dùng mũi kiếm!"

Tony quật một tên lính đánh thuê ngang bụng và được nhận thưởng bằng một tràng dịch vị chua loét. Một loạt đạn từ khẩu Python dọn sạch sẽ vài thước phía trước. Tony phi đến bên chiếc xe mui kín đang che chắn Brown.

Có cái gì đó không ổn.

Tony nhìn quanh, giơ cao vũ khí. Gã đã bị bao vây. Nhưng đám lính đánh thuê này không ở trong trạng thái chiến đấu. Thay vì đó, chúng đứng im kinh hãi trước con đường chất đầy những cơ thể bầm dập nhưng không chết mà Tony để lại đằng sau. Gã thủng thẳng đi ra chỗ tên tay sai gần nhất, nhìn thằng này từ đầu đến chân.

"Mày vãi ra quần rồi hả, hay là chỗ đấy bị bẩn sẵn?"

Tony quay lại khi nghe tiếng hô xung trận khào khào.

"Được rồi mấy đứa!"

Brown nói với Tony và Grue, đầu hắn lộ ra từ phía ô thông khí trên trần xe.

"Mấy thằng chó đấy cũng đâu có mạnh lắm. Mở ra đi!"

Một tay gã cầm khẩu tự động tay kia cầm loa.

Thật nhàm chán. Tony trở về chỗ Grue trong lúc sườn đồi nổ ra cuộc đấu súng.

"Cơ hội của chúng ta đấy!"

"Biết rồi! Rời khỏi đây thôi!"

Grue túm lấy tay Tony, kéo gã về phía đám cây bụi còi cọc mọc ven đường. Cả hai lội qua chiến trường lầy lội và biến mất trong màn đêm.

________________________________________

Đợt khói cuối cùng tan sau khoảng một tiếng sau đó.

Người của Brown đã tạo một cuộc phản công đầy hoành tráng nhờ sự chấn động do màn phô diễn sức mạnh của Tony. Nhưng cuối cùng, số lượng đã áp đảo. Cơ thể bất động của Brown nằm trong số vài tá cơ thể rải rác khắp mặt đường nhựa, máu của hắn hòa lẫn vào với kẻ thù.

Hắn vẫn giữ chặt khẩu tự động đã hết đạn nhưng có vẻ đầu của hắn đã đặt nhầm chỗ.

Tony hờ hững quan sát khung cảnh.

"Thật đáng thương. Em chẳng quen nổi cái phần này."

Gã chỉ vào cái mẩu cụt kinh khủng nằm giữa hai vai Brown.

"Chỉ cần cái đầu là đủ để nhận thưởng. Đúng là một thế giới tàn nhẫn."

"Chúng ta cũng không có tư cách mà phán xét đâu." Grue nói.

"Dù sao thì ta cũng đã ở đây rồi."

Cả hai đã rút lui về phía an toàn của đỉnh đồi gần đấy và chờ cho trận chiến dịu xuống. Hai người đều vui lòng bị coi là kẻ hèn nhát nếu đấy chỉ là vấn đề về tiền nong. Vứt bỏ lại công việc khi gặp phải trường hợp bất lợi vốn là phương châm của đám lính đánh thuê.

"Giờ thì ta biết vì sao Brown lại gạt bỏ hiềm khích để nhờ chú," Grue nói khẽ.

"Hẳn là hắn đã vô cùng tuyệt vọng."

"Em không muốn nghe thứ nhảm nhí đấy," Tony gắt lên.

Nhưng Grue biết rõ gã đang nói dối.

Tony là một kẻ đặc biệt hiếm có trong số đám lính đánh thuê, sẵn sàng giết chóc nhưng lại phiền lòng với sự cần thiết của nó. Gã đặc biệt ghét kẻ khác phát hiện ra cái mặt ủy mị của mình. Chính điều này đã khiến Tony thu hút với Gure ngay từ đầu. Hắn thích làm việc với kẻ thỉnh thoảng lại bộc lộ triết lý.

Và rồi điều đấy xảy ra.

Một trong đám xác đứng dậy. Đấy chắc chắn là một xác chết. Đầu của nó vỡ tung như một quả lựu và mất hẳn cánh tay trái. Dù thế, cái xác này di chuyển đầy linh hoạt như một vũ công.

"Tony."

Grue đã nhìn thấy quá nhiều điều trong những năm tháng bán mạng cho cái nghề này để bị chấn động bởi điều kinh hoàng gặp phải trong lúc làm nhiệm vụ. Nhưng lúc này hắn lại đang run rẩy, chỉ đủ sức mà gọi tên bạn mình.

"Tony!"

Nhưng muộn mất rồi. Cái xác im lìm nhảy bổ lên, vươn cánh tay còn sót lại nhằm thẳng vào Tony . Thứ đó đã mọc ra những móng vuốt đầy dị hợm. Tony vẫn quay lưng về phía sinh vật đấy. Kiếm của gã cũng chưa rút ra khỏi vỏ.

Mắt mở lớn, Grue chỉ biết đứng đực một chỗ mà nhìn.

"Làm như em sẽ mất đầu vì lũ kém cỏi chỉ có thể đánh lén từ đằng sau vây." Tony hậm hực.

Gã chộp lấy tay cái xác, xoay trong nó xung quanh.

"Bọn mày giống nhau cả lũ. Đi kiếm cái phim kinh dị nào đấy xem để học tập đi. Chán chết đi được!"

Tony nắm tay lại và vung thẳng nó vào những gì còn sót lại của khuôn mặt thứ đó. Gã nện lại lại và lại, thành một chuỗi đòn đánh đủ sức đập nát một cây sồi chắc nịch.

Nắm đấm của Tony nhanh đến mức nó mờ đi, tiếng phát ra tạo thành hồi trống dồn dập đến bệnh hoạn.

Cuối cùng gã cũng đập vỡ hàm của con quái bằng một cú đấm móc khiến đầu nó giật hẳn về đằng sau. Nhưng Tony vẫn kẹp chặt lấy cánh tay của cái xác. Gã kéo nó lại như thể một bao cát và gập ngang người nó trên đầu gối.

Một loạt tiếng răng rắc vang lên báo cho Grue biết Tony đã bẻ nát xương sống của thứ đó.

Tony ném cái xác xuống đất và nghiến mạnh giày vào phần đầu còn sót lại.

Đây chắc là lần đầu tiên trong lịch sử loài người có kẻ đi bổ cước một cái xác, Tony nghĩ.

Một tiếng khò khè vỡ vụn thoát ra từ miệng cái xác. Tony vẫn giữ tay của nó, nay đã không còn gắn vào với cơ thể. Đầu lâu của nó đã bị nát bét đến mức không thể nhận ra được. Một dòng máu chảy dài từ khuôn mặt bị đập nát như thể hàng lệ của kẻ đang than khóc.

"Đám kẻ thù của tao luôn khóc lóc cầu xin tha thứ thế này." Tony nói.

"Dù bọn nó có là ác quỷ đi chăng nữa."

Một nụ cười lạnh lẽo thoáng hiện nên trên nét mặt gã.

Grue chợt nhận ra mình đã hóa đá vì sốc nãy giờ.

Tony lôi hai khẩu Berettas nhái thô kệch ra ra bắt đầu nhả đạn. Gã kéo cò với tốc độ không phải là người, bắn một loạt dài chì vào cái xác cho đến khi ổ đạn trống trơn. Thứ quái thai kia giờ đây chỉ còn là một đống thịt bầy hầy.

Grue trợn mắt, há hốc miệng. Nhưng chỉ mình Tony có thể nhìn thấy linh hồn con quái vật lộ ra từ đống nhão nhoét những máu và bay lên bầu trời đêm với tiếng rú vô thanh.

Tony tra súng vào bao, chúng đã nóng đến độ bốc khói. Gã nhếch mép cười.

"Jackpot."

Đột ngột, Grue thét lên cảnh báo.

"Đằng sau kìa!"

Tony quay ngoắt lại. Xung quanh đống đổ nát vẫn đang rực cháy, những cái xác đang đứng dậy khỏi mặt đường. Hàng trăm tên tay sai, bị giết trong cuộc chiến giữa Brown và những kẻ tấn công hắn. Những sinh vật nhợt nhạt này đang đoàn kết lại dưới một lý tưởng - lòng căm thù dành cho Tony.

Chúng bắt đầu tiến tới chỗ chiến binh tóc bạc, những hốc mắt trống trơn của chúng lóe lên ánh đỏ đầy nham hiển theo sát Tony như những tia la-de.

Tony đáp trả bằng cách thức duy nhất mà gã biết.

"Tới đây nào!"

Gã dùng tay phải vẫy chúng tới, một nụ cười thách thức hiện hiện rõ trên mặt.

Gure tiếp tục đứng nguyên tại chỗ. Thế giới đã trở lên vô lý. Nhưng Tony có vẻ phấn khích khi ở trong môi trường kỳ quái này. Một cảm xúc đen tối bùng lên trong Tony, một vài biểu cảm hiếm hoi Grue đã từng thấy.

"Tới đi!"

Tony cười khùng khục điên loạn.

"Tao sẽ tiễn chúng mày trở về địa ngục từng đứa một."

Gã đâm thanh kiếm xuống con đường trước mặt và vắt khẩu Beretta trước ngực

Đây chính là tư thế hoàn hảo.

Là sự bình yên trước cơn bão.

Cái xác đầu tiên bước đến gần hơn và nụ cười của Tony lại càng thêm rộng.

Một giọng nói thân thuộc kéo Grue ra khỏi trạng thái sững sờ.

"Grue! Kết thúc rồi."

Đã mất bao lâu rồi? Grue tự hỏi.

"Em không chắc liệu anh có còn sống không, Grue. Em tính cứ vứt anh lại chỗ này nếu anh lăn ra đấy."

Cảm giác râm ran lan khắp người Grue - thị lực và thính giác của hắn nhanh chóng trở lại bình thường. Các cơ bắp của hắn cứng đờ ra như đá.

"Đừng có làm quá thế. Chú nghĩ anh ngu đến nỗi chết đi để lại đám con một mình hả?"

Grue gạt bàn tay đang chìa ra của Tony và đứng dậy.

Tim hắn vẫn đang dộng thình thịch. Mồ hôi lạnh ướt đẫm lưng và nách hắn. Nhưng lòng cao ngạo ép hắn phải tự đứng vững trên chính đôi chân của mình.

Hắn nhìn Tony qua khóe mắt.

"Anh mày bị ác mộng hay sao thế? Cái đám kia là cái quái gì vậy?"

"Ai biết?"

Tony nói, vẫy tay xua xua một cách hờ hững.

"Em không quan tâm đến mấy điều huyền bí. Nếu anh muốn biết thì đi hỏi mấy cha sứ ấy."

Thái độ thản nhiên của Tony đè nát chút sửng sốt còn sót lại trong Grue. Hắn biết Tony là bất bại. Một cộng sự hoàn hảo. Miễn là hắn còn đi với Tony, mọi chuyện đều sẽ ổn.

"Coi nào, về nhà thôi. Jessica chắc đang đợi anh đấy."

"Ừ, hẳn là con bé đã chuẩn bị xong bữa tối." Grue mỉm cười biết trước. "Muốn đến ăn cùng không?"

"Nghe hay đấy. Con gái anh đã biết nấu ăn rồi à?"

"Đừng ngốc thế, Jessica mười lăm rồi. Con bé nấu còn ngon hơn toàn bộ đám nhà hàng trong vùng." Grue ngần ngừ nhìn chằm chằm vào chân Tony.

"Anh đang nhìn gì thế. Em không cần đàn ông chú ý mình kiểu vậy đâu." Tony nheo mắt chế giễu.

"Im đi. Là đôi giày của chú mày ấy."

"Chúng hả? Đẹp đúng không? Hàng đặt riêng đấy."

Tony liếc xuống chân mình.

"Trời ơi giày của tôi!"

"Ờ, nó chẳng còn đẹp đẽ gì cho cam nữa rồi."

Tony suy sụp. Đôi giày ống một thời cứng cáp khỏe mạnh nay đã đầy những vết máu. Một bên gót còn bị mất, rõ ràng là nạn nhân của cú bổ gót ngoạn mục kia.

"Trời ơi là trời! " gã gào khóc

"Em còn vừa mới đi vay tiền nữa!"

"Không sao. Chú chỉ cần nhận vụ tiếp theo là được," Grue nói.

"Khỉ thật ấy. Đúng lúc Claire chấp nhận đi chơi với em chứ. Anh có biết em mất bao nhiêu tháng để khiến cô ấy đồng ý không?"

"Có vẻ như chú sẽ phải chờ để tiêu được đám tiền này rồi."

Grue vỗ lưng Tony. Tiếng cười sảng khoái của hắn đẩy lui cảnh tượng ác mộng hắn vừa chứng kiến ra khỏi tâm trí.

Có kẻ say rượu nhìn thấy những bóng hình ma quái nhảy múa trong đêm.

Không cần phải nói, chẳng có ai tin bọn họ. Nhưng mỗi lần ngày chuyển thành đêm, số nhân chứng của những hình thù kì dị đấy ngày một tăng.

Dẫu người ta có cười cợt trước tin đồn về ác quỷ hiện hình, nỗi hoài nghi vẫn còn sót lại.

Bản năng của loài người là khiếp sợ bóng tối.

Có lẽ đấy là vì chúng đã được khắc sâu trong trí nhớ di truyền của chúng ta - nỗi sợ hãi xuất phát từ việc phải chiến đấu chống lại những sinh vật đã một thời thống trị trong đêm tối

Nhưng mỗi khi mặt trời lặn, những cái bóng bí ẩn lại nhảy nhót trên bầy trời một lần nữa - không có cách nào thoát khỏi tiếng hét rùng rợn của chúng.

Tiếng kêu của chúng là một cảnh báo, có lẽ là, báo trước cho ngày tàn của thế giới chúng ta.

Giai đoạn 2

《 Phần 1 》

"Này! Đừng có ăn hết đồ ăn như thế, Tony! Vẫn còn nhiều đồ lắm!"

Tiếng kêu bực dọc kia vang lên từ phía bên kia chiếc bàn nhỏ. Jessica có cái tính nhiễu xự của đứa con cả, được hòa trộn bởi sự trong sáng của tuổi mười năm. Đôi má bầu bình cùng những lọn tóc xoăn màu hạt dẻ của cô luôn làm Tony thấy cô thật giống bố mình.

"Nhưng Công Chúa à, anh chết đói tới nơi rồi đây này!" Tony gào lại.

"Anh trả tiền mua nguyên liệu nhé. Cứ đem chúng ra đây. Anh sẽ ăn sạch bất cứ thứ gì em có!"

"Em cũng ăn nữa!"

Tiki ré lên, ngồi vắt vẻo trên chân Tony.

Nesty ngồm nhoàm đầy vui sướng bên đầu gối còn lại của gã.

Grue kinh hãi nhìn cảnh đang diễn ra. Tony đã chén đến đĩa doria[7] thứ bảy. Hai đứa con gái nhỏ hơn của gã cũng đang bắt chước Tony, ăn lấy ăn để trong lúc nảy lên nảy xuống trên đầu gối gã.

"Tiki! Đừng có bầy bừa ra nữa. Giúp chị một chút nào," Jessica kêu lên.

Nhưng em gái cô không hề quan tâm.

"Em đang ăn với Tony!"

"Iem dũng dế" ( Em cũng thế) Nesty đồng tình.

Tony nhìn Tiki giả vờ trách cứ.

"Phục vụ người ăn khỏe như anh mà sao em không ra giúp hả?"

Gã chuyển sự chú ý sang Nesty, con bé đang cố leo lên đầu gã.

"Tóc anh không phải để ăn đâu nhá!"

Grue cố dấu nụ cười.

"Ê, chú đang ăn phần của anh!"

"Em là khách đấy," Tony phản pháo.

"Đừng có kiệt xỉ như thế! Nào, Nesty. Há miệng ra nào!"

Gã đút cho cô bé một ít doria.

"Em thì sao?" Tiki kêu khóc.

"Đút cho em nữa!"

"Thánh thần ơi."

Grue vùi đầu vào tay.

"Cứ lần nào chú đến là chỗ này lại thành nhà thương điên đấy, Tony."

Jessica đưa cho bố mình một cốc cà phê nghi ngút khói. Cô có ngoại hình thật bình thường nhưng lại biết cách làm cho người khác cảm thấy thoải mái.

" Mọi người đều yêu quý Tony," cô chỉ ra.

"Mọi người hả?" Grue cười trước sự e lệ của cô con gái, một bên mày nhướng lên.

"Hình như bố thấy má con tối nay hơi đỏ thì phải."

"Con..." Jessica lúng túng.

"Đừng nói mấy điều ngốc nghếch như thế."

Cô đặt chiếc cốc xuống và chạy về vùng an toàn nơi nhà bếp để làm nốt mẻ doria.

Sự náo nhiệt trong phòng ăn cuối cùng cũng dịu đi sau khi những cô bé chạy đi làm việc của mình. Jessica bê một chồng đĩa vào trong nhà bếp. Tony và Grue đi ra phòng khách và ngồi sụp xuống cặp ghế da cũ kĩ.

"Trời ạ," Tony nói.

"Sao ăn tối lúc nào cũng phải năng suất thế này nhỉ?"

"Mấy đứa coi chú cũng giống bọn nó. Trong thâm tâm, chú mày cũng chỉ là đứa con nít mà thôi."

Tony thở dài.

"Tha cho em đi. Nhưng hôm nay được đấy. Jessica nấu cũng không tệ. Với lại em thích ở đây."

"Miễn là chú thích chỗ này, đấy mới là điều quan trọng."

Grue châm thuốc lá, quạt khói ra khỏi hướng Tony.

"Thật khó cho Jessica. Đáng nhẽ con bé phải được ra ngoài kia vui chơi với bè bạn, nhưng từ lúc vợ anh mất, con bé đã phải nhận lấy trách nhiệm chăm sóc cả gia đình. Anh không biết phải cảm ơn con bé thế nào cho đủ."

"Mà làm cái nghề này, ta đâu thể tự nhiên đi mua thêm vợ như đi mua đồ."

Grue dịch đến gần cậu bạn của mình, cười đầy tinh quái.

"Thế nên anh có chuyện muốn nhờ chú."

Tony chớp chớp mắt.

"Ê ê! Em không có thích kết hôn!"

"Bớt nói nhảm và nghe đây. Anh đang nghĩ, nếu chú có thời gian rảnh, hãy dẫn Jessica đi xem phim hay làm gì đó."

Tony bật thẳng dậy vì bối rối.

"Gì? Em á?"

"Phải, chú mày đấy. Con bé có vẻ rất thích chú, biết chứ hả."

"Đi hẹn hò? Với một đứa nhóc? Em không ngờ là trả anh bữa một ăn tối lại phức tạp đến thế."

Grue lui ngay lại.

"Đừng có hiểu nhầm. Nếu chú mà dám tơ tưởng chạm vào con bé thì anh sẽ tự tay giết chú."

"Đừng lo. Em cũng không dám nghĩ đến chuyện gọi anh là Bố đâu."

Cả hai cùng phá ra cười.

Buổi tối hôm đấy như một mũi dao khía vào thường nhật. Với Tony, kẻ không có lấy một gia đình, đây là thứ gần gũi nhất giúp gã có thể hiểu được những khoảng khắc nhỏ nhặt ấy thật ra là gì.

________________________________________

"Này, mấy cậu! Có ai làm việc tối này không?"

Giọng nó quen thuộc vang lên trên sự ồn ào của quán Bobby vài phút sau nửa đêm. Đám đông tụ họp ở đây nghểnh cổ lên xem kẻ nào sẽ đưa việc cho chúng.

Enzo đứng tại cửa ra vào, cười đầy ngạo mạn.

"Đừng cau có thế chứ. Các anh sẽ khiến tôi sợ mà về nhà mất đấy."

Hắn cảm thấy những ánh nhìn trở lên lạnh lẽo khi bước sâu vào trong quán. Vì đây là Thứ Năm nên điều này là bình thường.

Enzo là là người Ngày Thứ Ba Bobby có quy tắc ngầm dành cho các tay môi giới, sự luân phiên hàng ngày này đảm bảo cho tên cò mồi nào cũng có cơ hội để làm việc. Sự luân phiên này khiến công việc lúc nào cũng mới mẻ; mỗi tay cò mồi lại có chuyên môn và danh sách khách hàng riêng của mình.

Là một trong số những khách hàng sớm nhất của quán, Enzo biết rõ hơn tất thảy điều gì sẽ xảy ra với những kẻ phá luật.

"Hôm nay là Thứ Năm đấy," Bobby gầm gè, đưa cho Enzo một cốc nước lọc.

"Anh biết rõ mình không thể cứ thích lúc nào là đến lúc đấy. Muốn uống gì sao? Có lẽ tôi sẽ tha cho anh lần này."

Enzo tái mặt, nhận ra mình đã đi quá giới hạn.

"Xin lỗi, xin lỗi," hắn cuống quýt nói.

"Tôi không đến đây để làm việc đâu. Tôi chỉ đến để giới thiệu một người với các anh."

Enzo xoay người lại và vẫy vẫy về hướng cửa quán.

"Này, vào đi!"

Hắn vặn người lại đối diện với Bobby.

"Một anh bạn cũ nhờ tôi giới thiệu tay này với anh, tôi không thể từ chối được. Anh ta muốn tôi chắc chắn là hắn sẽ hòa hợp được với mọi người."

Enzo có lẽ chỉ là một con chồn hèn nhát nhỏ bé nhưng tinh thần trách nhiệm đến lạ thường của gã chính là thứ đã giúp tạo lên thanh danh nổi tiếng trong đám lính đánh thuê và thế giới ngầm.

"Tay này từng là thợ săn tiền thưởng. Tôi nghĩ hắn muốn chứng tỏ bản thân mình như một lính đánh thuê. Kiểu vậy. Mà hắn đây rồi."

Một dáng người cao dong dỏng tiến vào quầy.

Kẻ mới đến phi giới tính đến lạ lùng, mảnh khảnh như một phụ nữ nhưng đầy cơ bắp. Bộ com-lê xanh thẫm của y, khoa trương đến khác thường cho một lính đánh thuê, lại vô cùng hợp khi đi kèm một thanh kiếm lạ. Nhưng đầu y còn kì lạ hơn, bị quấn kín băng. Đôi mắt của y lộ ra dưới khe hở của những mảnh vải che dấu hết mọi đường nét trên khuôn mặt.

Một sự im lặng hiện lên trong đám đông.

"Đây là Gilver," Enzo nói với Bobby, cao giọng để chắc chắn mọi người đều nghe được hắn đang nói cái gì.

"Tôi được bảo đây là đàn ông, nhưng ai mà biết được có cái gì dưới đống băng đấy? Mà anh ta cũng không nói chuyện đâu."

Gilver khẽ gật đầu chào với sự chuẩn xác của một quý ông đầy kiểu cách.

Bầu không khí trong quán rượu của Bobby thay đổi một cách rõ rệt. Toàn bộ ánh mắt dính chặt lấy người lạ. Những bàn tay nắm lấy vũ khí để dưới bàn. Enzo đánh mắt từ bàn này sang bàn khác, biết rõ rằng chỉ cần một sai sót nhỏ nhất cũng có thể khiến mọi việc trở lên bạo lực. Chuyện này đã xảy ra trước đây, nhiều hơn cả cần thiết.

Gilver tranh thủ sự im lặng để quan sát căn phòng. Không ai nhìn thấu được nét mặt y đằng sau những lớp băng, nhưng cái nghiêng đầu của y tỏa ra một sự bình thản đầy tự tin.

Cuối cùng, y mở miệng.

"Tôi chỉ yêu cầu một điều thôi."

Bầu không khí không hiểu sao càng trở lên lạnh lẽo hơn, những cái cau mày trở thành gầm gừ đe dọa.

"Tôi muốn được đấu với người mạnh nhất ở đây."

Gilver dừng lại để những lời của mình được thấm vào trước khi nhanh chóng rút kiếm ra - thanh kiếm một lưỡi kiểu phương Đông. Vẻ đẹp của thanh kiếm cùng độ hiếm có của nó chắc hẳn không có tác dụng gì với những người xem.

"Hãy để hành động của tôi trở thành một bản giới thiệu. Mọi người thấy sao?"

Gilver chầm chậm vung thanh kiếm ngang căn phòng, chọn ra một kẻ thích hợp Sự căng thẳng càng tăng lên nhưng không một ai bước tới. Gilver tiếp tục quan sát; cuối cùng chọn lấy Tony. Gã tóc bạc đang quá bận bịu gặm một cái đùi gà để chú ý đến y.

"Cậu."

Gilver chỉ Tony.

"Tôi có cảm giác cậu chính là kẻ mạnh nhất ở đây."

Tony thảnh nhiên vứt cái đùi sang bên và chùi mồm.

"Tôi đang ăn tối. Nghĩ lại đi, lính mới."

Gilver nghiêng đầu sang một bên.

"Ồ. Thứ lỗi cho tôi."

Thình lình, thanh kiếm của y rít lên và chẻ đôi cái đùi gà mà Tony đã vứt. Y chỉ về phía hai miếng đùi.

"Ăn như vậy sẽ dễ hơn."

Tony từ từ đứng dậy.

"Này, được đấy."

Những kẻ ở giữa cả hai dồn hết về đám đông lính đánh thuê đang xếp hàng trong quán Bobby.

Tony cười cười.

"Cuối cùng cũng có người giỏi dùng kiếm xuất hiện. Tôi sẽ tận hưởng vụ này. Hãy chắc chắn là anh tung hết sức đấy. Tôi không muốn nghe bào chữa lúc anh thua đâu."

Tony kéo thanh trọng kiếm của mình khỏi bao. Gilver nắm lấy chuôi kiếm của mình với bàn tay còn lại, di chuyển với uyển chuyển thoải mái. Cả hai đều biết chỉ cần bước tới một bước sẽ khiến họ nằm trong vùng tấn công. Nhưng Gilver đầy thiện nghệ kiểm soát khoảng không đấy với thanh kiếm của mình, đẩy Tony vào hướng bất lợi.

Quán rượu dường như căng ra vì sức ép. Tony hình dung tay mọi người trong quán đã trở lên ướt đẫm, và phải nén không cười khúch khích.

Và rồi Gilver tấn công.

"Hây!"

Kẻ lạ đeo băng quấn mặt lao về phía trước với tốc độ kinh người, thu gọn khoảng cách giữa cả hai trong nháy mắt.

Tony chớp chớp mắt kinh ngạc. Siêu nhân sao.

Gã nhận ra mình là người duy nhất có thể dõi theo hành động của Gilver. Đối với phần lớn người có mặt tại quán của Bobby, Gilver hẳn là đã di chuyển nhanh đến mức y gần như không cử động một chút nào cả.

Tony nhẹ nhàng gạt đầu mũi kiếm đang lao tới.

"Dễ quá đấy, lính mới."

Gã chém kiếm của mình lên phía trần, chạm vào lưỡi kiếm của Gilver và gạt nó bay trở lại.

"Muốn về nhà khóc mách mẹ chưa?"

Tony dí kiếm của mình vào những tấm băng, tự tin vào chiến thắng của mình.

"Có vẻ tôi đã đánh giá thấp cậu," Gilver nói.

"Xin thứ lỗi. Tuy nhiên..."

Gilver bật người lên không trung, ngập cong người về sau. Một cú đá tung thẳng vào cổ tay Tony, gạt thanh kiếm của gã rơi cạch xuống sàn.

Gilver đáp xuống đứng trước mặt Tony.

"Giờ thì chúng ta hòa. Nhưng mọi chuyện chưa kết thúc đâu."

Gilver điên cuồng tung ra những cú đá, những đòn đấm bất tận, mỗi chiêu được xuất ra với độ chuẩn xác Tony chưa từng thấy. Tất cả những gì gã có thể làm là gạt đi những đòn đánh. Mỗi chiêu sượt qua chứa đủ sức mạnh lớn đến mức một đòn trực diện có thể chấn nát xương.

"Này, anh cũng khá đấy, lính mới."

Nhưng giọng nói của Tony thiếu đi sự chế nhạo đặc trưng.

Đám lính đánh thuê nhìn Gilver ép Tony lùi lại về phía quầy bar, từng bước từng bước một. Cuối cùng, y đánh được một đòn chính diện. Sau hai cú đá giả lên đầu, y nghiến mũi giày vào bụng dưới của Tony. Tony căng cơ bụng theo phản xạ và bắt chéo tay lại để bảo vệ mình nhưng đã quá muộn.

"Á!"

Tony bay giật lại, ngã nhào một cách vụng về trên sàn và va người vào chân bàn. Cơn chấn động làm một vại bịa bị lật, đổ tràn lên mái tóc bạc của gã.

"Thằng khốn này! Đá được lắm."

"Đây là đền bù cho thất bại của tôi lúc nãy. Chúng ta kết thúc việc này ở chứ?"

Tony đứng dậy, cả người ướt đẫm mùi cồn cũ. Cả hai kẻ tham chiến thủ thế ở một khoảng cách đáng kể.

Đấy là lúc mọi người trong phòng đột nhiên nhận ra là chưa ai trong số cả hai đã đánh toàn lực. Vụ giao thủ lúc nãy chỉ là để khoe chứ không hơn, họ đã tránh hết những chỗ hiểm. Theo bản năng, đám lính đánh thuê nhận ra mọi việc từ giờ sẽ rất khác, liền đồng loạt lùi sâu hơn vào trong góc.

Sự dí dỏm của Tony đã hoàn toàn biến mất. Gã nheo mắt nhìn thật kĩ Gilver, những cánh tay gầy còm của y căng lên đầy cơ bắp. Y hoàn hoàn có thể gây ra sát thương nghiêm trọng.

Enzo ngồi sâu thêm vào ghế, hi vọng tạo khoảng cách càng xa càng tốt giữa mình và kẻ được giới thiệu. Nhưng hành động này khiến một li whisky rơi xuống sàn.

Âm rhanh của nó phá vỡ sự lặng.

Tony và Gilver lao vào nhau. Tony tránh một cú đấm phi đến và phản đòn lại bằng một đòn đấm múc chớp nhoáng, cả người như nhún nhảy như một võ sĩ quyền anh trong môi trường không trọng lực.

Gilver dễ dàng né được đòn và khinh khỉnh nhảy lên tránh một cú gạt chân tầm thấp. Nhưng đây chỉ là chiêu giả mà thôi. Tony thoi liên hồi vào mặt đối thủ bằng một chuỗi những cú đấm mạnh đến mức quật được cả con la khỏe mạnh.

Gilver nhận toàn bộ đòn đánh và vùi một cú móc ngắn vào bụng Tony. Cả hai tách nhau ra, cố gắng điều hòa hơi thở. Đột ngột, cả hai vồ lấy vũ khí vẫn vứt vương vãi trên sàn của mình.

"Quá chậm!" Gilver hồ hởi kêu.

"Để rồi xem!" Tony đáp lại.

Hai lưỡi kiếm va vào nhau, phát ra vô số những tia lửa lấp lánh. Tony và Gilver đều ngang tài ngang sức. Vũ khí của họ kêu lên lanh lảnh mỗi lần giao nhau kịch liệt nhưng không ai trong số hai chiến binh này chiếm được lợi thế. Tình trạng đình trệ này càng khiến bầu không khí căng thẳng trong quán Bobby dâng cao.

"Lùi lại!"

Tony giả một cú đá thấp và hai người nhảy về phía sau, thở dốc. Đấu tay đôi thường ngắn hơn đánh lộn nhưng nó cũng làm mất rất nhiều sức của người tham gia.

"Đúng như tôi mong đợi, cậu trụ được đến mức này."

Gilver gật đầu cụt lủn.

"Là anh nói đấy nhé. So với một tay lính mới thì anh cũng khá đấy."

Tony biết chỉ còn một thứ duy nhất để làm. Bất cứ cuộc giao đấu nào không thể hoàn thành bởi nắm đấm hay đao kiếm chỉ có thể giải quyết bởi súng. Tony có thể nhìn thấy tay Gilver giật giật ám chỉ việc đối thủ của gã cũng đã đi đến kết luận này.

Nhưng rồi một giọng nói vang lên khiến mọi người trong quán nhảy dựng lên.

"Được rồi, được rồi! Dừng việc này lại."

Bobby đã trèo hẳn lên trên quầy bar của lão và chống tay lên hông.

"Nếu bọn mày còn làm loạn quán của ta hơn nữa, ta sẽ cấm cửa cả hai."

Bobby chỉ Tony và Gilver như thể họ là hai đứa nhóc hư hỏng.

"Đấm nhau, ổn cả. Dùng kiếm sao, không hề gì. Chơi cả súng? Đừng có hòng."

Sự nhẹ nhõm lan ra trong đám đông lính đánh thuê. Bobby đi xuyên qua đám đông, kéo theo thứ gì đó đằng sau.

"Tôi nghĩ chúng ta phải thay đổi kế hoạch thôi," Tony nói với Gilver.

Gã nhướn một bên lông mày chỉ Bobby.

Lúc sau, Bobby đã đi đến được cái bàn gần nhất. Lão đã vật lộn với một thùng rượu để lạnh to đùng.

Đập thật mạnh hai cái cốc cạnh thùng rượu, Bobby dẫm chân huỳn h hịch trở lại quầy bar.

"Chỉ còn một cách chứng tỏ ai mới là người đàn ông chân chính hơn," lão nói mà không thèm ngoái đầu lại.

Tony và Gilver nhìn thùng rượu rồi lại quay ra nhìn nhau.

Cuối cùng, Tony ngồi vật xuống một cái ghế trống. Gã sụp người im lặng một lúc, nhìn như thể một quả bóng bay bị xì hơi.

Gilver khó hiểu.

"Cậu đang làm gì thể? Đầu hàng sao?"

"Đừng có có đần độn vậy."

Nhưng rõ ràng là Gilver chẳng biết chuyện gì đang diễn ra.

"Luật đổi rồi."

Tony rót đầy hai chiếc cốc bằng một thứ dung dịch trong suốt và ra hiệu cho Gilver ngồi xuống đối diện với mình.

Thi uống rượu đã giải quyết vô số cuộc tranh chấp từ trước tới giờ. Nó cũng là một cách tuyệt vời để được uống rượu miễn phí. Nhưng Tony không có tâm trạng nào mà làm việc đó

"Tôi sẽ cho anh biết điều này," gã lầm bầm.

"Tôi chẳng muốn gì hơn là được kết thúc trận này bằng nắm đấm của chúng ta đâu."

《 Phần 2 》

"Lũ vô lại kia! Chúng ta làm gì trong cái quán này?"

Bobby đã trèo lại lên quầy bar và đang giơ nắm đấm lên cao như thể một tay đầu sỏ.

"Uống rượu!" mọi người hét lên.

"Vậy chúng ta giải quyết mọi việc ở đây như thế nào?" Booby hỏi.

"Bằng rượu!"

"Rượu sao? Ta có cả biển cái đám đó!" Bobby cười khinh khỉnh.

"Bọn mày muốn gì nào?"

"Rượu vốtca của Bobby!"

Cả căn phòng đầy lính đánh thuê rống lên đồng tình. Gilver đứng trước cái bàn, vẫn chả hiểu gì cả. Đối thủ của y đang ngồi phía đối diện với một cái cốc thủy tinh trong tay. Mọi người đẩy Gilver ngồi xuống ghế và một cái cốc được chuyền vào tay y.

"Này, lính mới." Tony làu bàu.

"Khuyên anh một câu. Uống như thể anh muốn chết luôn cho xong. Nếu không làm thế, anh sẽ muốn chết thật đấy."

Có người rót vốtca vào hai cái cốc.

"Bọn mày đã sẵn sàng chưa?" Bobby rống lên.

"Bắt đầu!"

Một chuỗi tiếng súng vang lên và Tony khó chịu ra mặt nốc hết cái cốc của mình.

Gilver kéo đám băng trên mặt để tạo ra một vết hở chỗ che miệng và làm theo. Y cảm thấy thứ chất lỏng cay nồng chảy xuống cổ họng khiến y muốn nôn thốc nôn tháo.

Trước khi y biết chuyện gì đang xảy ra, một toán lính đánh thuê nhét một chiếc phễu vào miệng y và không ngừng dốc vốtca vào. Ý thức của Gilver không chống chọi lại đủ lâu. Y ngã ngửa ra sau, ngất xỉu.

Nhưng đám lính đánh thuê vẫn cứ tiếp tục làm. Cuối cùng, vốtca cũng bắt đầu trào ra khỏi miệng Gilver và chảy xuống sàn. Mùi của nó đủ để đánh gục một con voi.

"Thấy thế nào, lính mới?" Tony nói.

Có người trong đám đông thử giúp Gilver đứng dậy nhưng cơ thể bất tỉnh của y quá khó để điều khiển. Y ngã cái huỵch xuống sàn như một con rối bị cắt dây, mặt đập xuống chân tay chống nạnh.

Tony nghiêm túc uống hết ly rượu thứ hai mươi của mình. Đám đông bắt đầu cổ vũ cho gã.

"Tony! Cậu đúng là kẻ mạnh nhất!"

"Hừ! Uống được có mấy cốc không khiến cậu trở lên vô địch đâu!"

Bị vây xung quanh bởi những tiếng huýt sáo đầy khinh thường, Tony vứt cái cốc của mình đi.

"Đừng có ngu thế. Tôi sẽ uống cả thùng luôn!" gã tuyên bố.

"Làm đi! Làm đi!"

Tiếng chế giễu và cổ vũ trở lên lớn hơn.

Tony túm lấy cái thùng đã vơi một nửa bằng cả hai tay, nghiêng nó lại để một dòng vốtca đều đều chảy vào trong miệng. Gã uống cạn cái két trong tiếng hò reo, thả tay cho nó rơi xuống sàn cái ầm lúc đã hết sạch rượu bên trong. Một tràng pháo tay vang dội nổi tung từ đám đông.

Tony giơ tay phải lên như một tay đấm bốc đã thắng trận.

"Này, Bobby! Tôi thắng, đúng không?"

"Đương nhiên rồi," Bobby đáp lại.

"Lâu lắm rồi không thấy nhóc chơi hết mình đến thế. Dù vậy..."

Lão hất đầu về phía Gilver, kẻ đang nằm ngáy thẳng cẳng trên sàn.

Bobby không thể đóng cửa cho đến khi gã tỉnh lại. Nhưng khách hàng ngất xỉu cũng có cái lợi. Lão bắt đầu lục lọi túi Gilver.

"Thằng nào thua thì phải trả tiền."

Cuối cùng, lão lôi ra một cái ví căng phồng và một chiếc đồng hồ nạm ngọc.

"Ô! Thằng này đầy tiền!Thừa để trả tiền rượu và sửa quán."

Sự công bố này khiến đám đông trở lên điên cuồng như một bầy linh cẩu. Một tay cò mồi vớ lấy cái đồng hồ đi thẳng ra tiệm cầm đồ gần nhất. Mọi người trở lên phấn khích với ý tưởng được uống miễn phí.

"Tên lính mới sẽ trả tiền."

"Được lắm! Đêm nay đúng là may mắn! Bobby, mang đồ uống lên đây!"

"Nếu ko đủ tiền thì cứ bán quần áo của hắn!"

"Cả cái kiếm đấy cũng đem cầm được!"

Tony nhún vai nhớ đến vụ giới thiệu của mình vào hàng ngũ lính đánh thuê.

"Biết ngay sẽ thành thế này mà."

Cái lần giới thiệu đấy, gã đã bị nẫng sạch tiền sau một thất bại với tỉ số suýt soát khiến hắn rỗng túi gần một tháng trời.

"Tôi về nhà đây," gã thông báo một cách bâng quơ.

"Thích làm gì thì làm."

Tony loạng choạng đi vào trong đêm tối, không một ai trong đám đông huyên náo để ý đến gã.

+++++++++++++++++++++++

Cơn gió lạnh ùa đến bủa vây Tony khi hắn lảo đảo đi xuống con hẻm trống phía sau quán rượu.

Gã uống rượu suốt nhưng đến mức không ý thức được thì rất hiếm, thế nên Tony chắc chắn là là mình đang say. Lúc đầu, gã còn thắc mắc là tại sao con hẻm lại chòng chành như biển vậy, rồi hắn nhận ra nó đang đứng yên hoàn toàn chỉ có gã mới là kẻ đang nghiêng ngả. Gã cũng cứ dẫm phải đuôi áo của mình suốt.

Như cả triệu gã say khác trước đấy, Tony thề quyết tâm cạch rượu cho tới lần sau. Gã bắt đầu ngâm nga một giai điệu vui vẻ, cố tình tạo dáng nghênh ngang trong lúc vẫn còn đang loạng choạng khiến chuyển động của gã giống như thể món đồ chơi lên dây cót. Gã quên hết sạch về trận đấu giữa gã và Gilver chỉ tập trung tận hưởng khoảnh khắc này.

Một cơn gió lạnh quất vào mặt gã, đánh thức hắn khỏi cơn mê. Trí nhớ cơ bắp của Tony nảy lên hành động và gã cúi mình vào tư thế chiến đấu mà không cần suy nghĩ. Nhưng con hẻm trống trơn.

Quá vắng, Tony nghĩ. Gã cảm thấy nguy hiểm nhưng không thể xác định được mối đe dọa nào cả. Con đường không một bóng người không thể cung cấp manh mối cho gã. Tony nắm khẩu Beretta M92F [8] trong một tay và tay kia cầm khẩu Colt Government[9]. Kiếm của hắn hữu dụng khi đánh cận chiến nhưng súng luôn thích hợp nhất khi chống lại đối thủ không xác định.

Gió thổi đám mây đen che kín mặt trăng, bao phủ con hẻm trong bóng tối. Đây giống như một cảnh trong cuốn tiểu thuyết kinh dị rẻ tiền.

Tony gạt chốt an toàn trên súng và dùng mắt kiểm tra khu vực.

Sự hoài nghi thoáng qua tâm trí gã. Nhỡ mà đạn không có tác dụng với kẻ thù thì sao? Nhưng gã nhanh chóng gạt nó đi; Tony hiếm khi có thời gian cho sự sơ hãi.

Gã bắt chéo tay tạo một tư thế đe dọa. Cơn say của gã mất dần đi nhờ lượng adrenaline đan lan ra khắp cơ thể.

"DAAANNNTEEE!"

Tai Tony râm ran.

"DAAANNNTEEE!"

Vậy ra nó không phải là tưởng tượng.

"DAAANNNTEEE!"

Những tiếng thét này tới từ đâu.

"DAAANNNTEEE!"

Không chỉ có giọng nói. Nó còn mang theo một bầu không khí hiểm độc, lạnh lẽo và tàn bạo. Tiếng xào xạc vang lên không đều khắp con hẻm. Tony căng cứng người.

Đột ngột, có cái gì đó ngọ nguậy trong bóng tối. Tony bắt đầu nhìn ra hình dạng na ná con người trong cảnh mờ mờ tối.

"Tao đã chờ lũ khốn bọn mày lâu lắm rồi."

Tony siết cả hai cò súng, bắn một loạt đạn.

Một tiếng kêu man rợ vang lên đáp lại. Những viên đạn đã cắt một đường vào trong bóng tối, thứ dường như đang tạo ra càng lúc càng nhiều những hình dạng ma quái.

"DAAANNNTEEE!"

Những cái bóng di chuyển đến gần hơn, để lộ ra những lưỡi hái bóng lóa.

"DAAANNNTEEE!"

Giờ thì Dante đã nhìn rõ được những khuôn mặt khô khốc như đầu lâu.

"DAAANNNTEEE!"

Tony siết chặt khẩu súng hơn và bắn một loạt mới. Gã biết băng đạn sẽ hết nhanh thôi, nhưng chí ít thì gã cũng đang làm giảm số lượng thứ đang tiến tới. Tony cẩn thận điều khiển mỗi khẩu để tránh chúng bị giật ngược lên sau mỗi lần bắn. Hơi rượu vẫn chưa tan hoàn toàn trong người nhưng gã còn lâu mới gặp vấn đề.

Chỉ là Tony đã quên mất một điều. Một điều rất nhỏ nhưng vô cùng quan trọng. Gã vẫn đang sử dụng súng nhái.

Kạch

Một khẩu súng đã bị kẹt. Đạn trong khẩu Government đã bị khóa, khiến cho món vũ khí trở lên vô dụng. Khẩu Beretta vẫn đang đì đùng nhưng làm từ vật liệu thứ phẩm khiến nó đang trên bờ vực bị vứt vào sọt rác.

Tony vứt cả hai khẩu súng về phía đám bóng đen đang tiếng đến và rút thanh kiếm lớn của mình ra.

"Đến đây nào! Ai muốn bị chẻ làm đôi đây?"

Thanh kiếm nặng hơn thường lệ. Tony cho nó là do đám vốtca nhưng gã có nghi ngờ rằng là do thứ gì đó khác hẳn.

Gã chặt rồi chém trong bóng tối, những tia lửa lóe lên mỗi lần kiếm đụng phải lưỡi hái. Những hình thể thuộc thế giới bên kia không thể chịu nổi sự công kích của hắn.

"Tao không biết mày muốn cái gì nhưng nếu có vấn đề với tao, thì dừng ngay vụ đưa đám tay sai đến rồi ra đối đầu trực diện với tao!"

Mỗi lần vung kiếm khiến tâm trí của Tony hiện lên hình ảnh một người phụ nữ nằm sõng soài trên mặt đất, cả người ướt đầy máu - một đứa bé đang gào khóc níu lấy xác bà.

"Mẹ. Mẹ ơi!"

Tony nổi điên, tiếp tục tấn công. Gã đã không còn là một đứa bé yếu đuối. Gã đã có sức mạnh để giết chóc, gã bằng cách nào đó đã mất khả năng để khóc.

Gã mở một con đường xuyên qua đám kẻ thù ẩn trong bóng tối.

Cuối cùng, địch thủ sót lại duy nhất của hắn cũng gục ngã. Tony cảm thấy cơn tức giận của mình âm ỉ cháy trong người. Gã giương kiếm ra, quan sát kĩ một lượt khắp hẻm. Nhưng nó trống rỗng như khi gã bước vào, chỉ trừ một ít tro bụi của đám kẻ thù bí ẩn bị gã đánh bại.

Bầu không khí nặng nề rủ xuống người gã.

"Ai ở đang ở đấy?"

Tony quét ánh nhìn xung quanh con hiểm

"Lộ diện đi."

Đột ngột, một giọng nói vang lên.

"TOOONNNYYY!"

Tiếng kêu khác hẳn so với đám đã bị đánh đuổi khói cuộc đấu giáp lá cà.

Một nụ cười hiện lên trên mặt Tony.

"Đây là lần thứ một trăm rồi đấy."

Một người đàn ông đứng trước mặt gã, hai chân mở rộng. Hắn mặc một chiếc áo khoác quen thuộc, tả tơi vì những lỗ đạn. Cơ thể của hắn đầy máu. Cái đầu đặt một cách khó khăn trên cái cổ bị chặt đứt được nối lại với nhau bằng một mẩu da và cơ bé tẹo. Đây là cái bóng lạ lùng của một người đàn ông... một người Tony biết rất rõ.

"Lũ quỷ đấy ghét tao đến mức sai mày đi làm phiền tao sao, Denver?"

"TOOONNNYYY!"

Thứ một thời là Denver rên lên khào khào.

Mắt Tony thoáng toát lên thương cảm. Gã ít khi quan tâm đến người chết, nhưng Denver đã từng là một người làm cùng gã trong cái nghề có quá ít cơ hội để quen biết lẫn nhau. Hình ảnh đáng hổ thẹn của hắn bây giờ quá kinh khủng kể cả là đối với kẻ đã cố gắng giết Tony chín mươi chín lần.

Nhưng Tony biết bất cứ thứ gì đang đối mặt với gã hiện nay đều không phải là Denver. Hắn phải dùng đến sự mỉa mai để kìm lại cảm xúc của mình.

"Mặt mày trông khá hơn đấy nhưng nhìn vẫn kinh quá. Nào đến đây; để tao sửa giúp mày."

Gã giương sẵn kiếm.

Thứ một thời từng là Denver giơ tay lên và lao mình về phía Tony. Những món trang sức điểm trên chiếc áo khoác đỏ kêu lên leng keng.

"Cái áo yêu thích của tao không hợp với mày."

Tony xoáy kiếm hai lần, vẫn đứng nguyên một chỗ chỉ phất cổ tay. Cả hai cánh tay của Denver rơi xuống đất. Chúng vặn vẹo như những con rắn.

"TOOONNNYYY!"

Denver nhe hết đám răng còn lại của mình và nhảy tới. Cái đuôi áo phấp phới sau lưng, những món trang sức kêu lanh lảnh.

Tony bình tĩnh chặt đầu hắn.

"Chiến thắng lần thứ một trăm của tao," gã khẽ nói.

"Tạm biệt."

Cái xác không đầu trượt về phía trước theo đà, cuối cùng đổ sập xuống mặt đất.

Bầu không khí đột ngột trở về bình thường như thể có ai đó đã gạt cầu chì. Một cơn gió mạnh thổi bay đám mây cuối cùng khỏi mặt trăng, đẩy lùi bóng tối ra xa hơn khỏi con hẻm.

Cái xác biến dạng của Denver là tất cả những gì còn sót lại của vụ việc kỳ lạ lúc nãy.

"Mày có thể giữ cái áo."

Tony chùi máu trên kiếm và rời khỏi con hẻm. Không lâu sau đó, lượng adrenaline trong máu hắn tan đi.

Tony lảo đảo đi về nhà.

《 Phần 3 》

"Mẹ, Mẹ...Mẹ ơi!"

Đứa trẻ lay thân hình gục ngã của người mẹ, nhưng bà đã trút hơi thở cuối cùng từ lâu. Thằng bé không hiểu điều đấy.

"Mẹ!"

Một vũng máu ấm lan ra từ cơ thể bất động của bà.

Thằng bé gào khóc đầy hoảng loạn. Nước mắt nước mũi chảy dài xuống mặt nó, mái tóc bạc khẽ đu đưa khi nó run rẩy.

"Mẹ!"

Tony mở mắt.

Gã đang nằm trên một cái giường lạ. Quần áo của gã đã được gấp gọn gàng bên gối. Thanh trường kiếm của gã cũng được dựa vào chân giường. Gã không biết mình đang ở đâu.

Một giọng phụ nữ vang lên khe khẽ.

"Hóa ra tin đồn là thật. Đúng là bất ngờ."

Tony quay đầu sang bên phải và nhìn thấy một thân hình quen thuộc nằm bên mình. Cô ta đang hút một điếu thuốc thật dài. Mùi bạc hà làm dịu gã.

"Claire kể cho tôi về chuyện đấy," người phụ nữ tiếp tục.

"Nhưng tôi cũng chẳng tin cho đến khi nhìn thấy tận mắt."

Người phụ nữ này là tiếp tân tại một phòng đánh bi-a gã thường đến. Gã nhận ra khuôn mặt nhẹ nhàng của cô ta nhưng không thể nhớ nổi tên. Tại sao họ lại ở trên giường với nhau? Tony chưa từng hứng thú với cô nàng. Dù có nét hấp dẫn rất riêng, cô ta vẫn không phải là loại con gái gã thích.

Người phụ nữ nhả một luồng khói.

"Cứ tưởng là mình đã nhặt được cái gì tốt lắm. Tôi thất vọng vì cậu hóa ra lại mà một anh chàng bám váy mẹ đấy."

"Cô đang nói gì thế? Tôi đang ở đâu?"

Tony cảm thấy choáng váng vì cơn ác mộng. Cả người gã tê liệt và mất phương hướng nhưng gã từ chối để lộ bất cứ cảm xúc nào hiện lên trên mặt.

"Đây là phòng của tôi," cô nàng nói.

"Anh chắc biết nó rồi. Tầng thứ hai của cửa tiệm."

"Sao tôi lại phải biết?"

Tony xua hơi khói đi, giờ đã bắt đầu thấy khó chịu. Gã đứng đậy và đi ngang căn phòng. Tay chiến binh đang trần như nhộng, chỉ đeo trên người một chiếc dây chuyền nửa hình cầu lớn.

Gã đi ra phía cửa sổ và kéo tấm màn dơ dáy lên. Bên ngoài trời vẫn đang tối.

"Mấy giờ rồi?" gã hỏi.

"Đừng có dùng cái giọng nói đó với tôi, chàng bám váy mẹ."

Người phụ nữ nhả thêm một luồng khói, ngắm nhìn cặp mông săn chắc của Tony.

"Cậu nên cảm ơn tôi vì đã nhặt cậu về!"

"Đừng có gọi tôi như thế!"

"Đấy là sự thật, không phải sao? Cậu được dành cả đêm với một người phụ nữ đẹp nhường này thế mà tất cả những gì cậu làm được là 'Mẹ thế này, Mẹ thế kia'. Đúng là đồ ngốc."

"Đấy không phải việc của cô," Tony gắt.

Gã lại quay lưng lại với cô nàng.

Nhưng rõ ràng người phụ nữ này đã nói trúng tim đen của gã. Tony không có vấn đề gì đối với phụ nữ. Thật sự là, chỉ riêng thành phố này đã có cả tá cô nàng gã để mắt đến. Nhưng gã chưa bao giờ hẹn hò với ai đủ lâu.

Tony lơ đãng vân vê dây chuyền của mình. Mẹ gã đã tặng nó cho gã không lâu trước khi bà chết. Đây là kỉ vật duy nhất của gã về bà.

"Đúng là phí của giời."

Người phụ nữ rên rỉ.

"Tôi tìm thấy cậu ngất xỉu ngoài đường và lôi cậu về đây, vậy mà cậu không thèm cho tôi được tí vui vẻ gì cả."

"Đem tôi về đây? Ý cô là gì?"

Câu hỏi làm lóe lên một điều gì đó trong Tony, gã chợt nhận ra mình đã bị mất hẳn một khoảng kí ức về đêm hôm trước. Gã nhớ lại là mình đã đánh nhau với Denver sau khi thắng cuộc thi uống rượu với Gilver một lát, nhưng trí nhớ của gã hoàn toàn mù mờ sau đấy. Vốtca của Bobby hẳn phải mạnh hơn hắn tưởng nhiều.

"May mà mình đã thoát đi một cách an toàn," gã lẩm bẩm.

Nhưng người phụ nữ kia nghe thấy gã.

"Cậu có phải làm gì lắm đâu! Tôi phải lôi cậu cả quãng đường dài từ chỗ máng nước về đây. Nặng nhọc lắm đấy."

"Xin lỗi cô, xin lỗi cô."

Gã giơ tay ra để cầu hòa với cô nàng

"Cảm ơn cô."

Gã không hề sợ đối thủ loài người nhưng đám sinh vật tối qua là một câu chuyện hoàn toàn khác. Tony không chắc liệu gã có thắng nổi chúng trong hoàn cảnh khác.

Cái chết của mẹ gã lại hiện lên đằng sau mi mắt. Đây là một trong những lý do chính khiến gã chọn con đường nguy hiểm của một lính đánh thuê, để tôi luyện cơ thể và ý chí của mình.

Tony đột ngột nhận ra môi của người phụ nữ kia đang chuyển động.

"Này!"

Cô ta có vẻ khó chịu.

"Người khác nói chuyện với mình thì tập trung vào!"

Tony biết tình hình có thể trở lên tệ hơn nếu cô nàng nhận ra gã không hề nhớ tên cô ta.

"Không phải đâu, thật đấy, cảm ơn cô. Nếu không nhờ cô tôi chắc đã bị cảm lạnh rồi."

Tony thích ảo tưởng rằng mình giỏi giao thiệp với phụ nữ y như bắn súng. Sự thật là, gã biết rõ mình tệ hại cực kì khi đòi hỏi giao tiếp một cách tế nhị với phụ nữ. Tony nhìn thấy đám quần áo của mình và quyết định đổi chủ đề.

"Cảm ơn vì đã giặt đồ cho tôi."

Gã kiểm tra đồ và nhận ra những vết máu vẫn còn sót lại.

"Cô đúng là một vị cứu tinh. Tôi không thể trần truồng đi về được!"

Tony bắt đầu mặc đồ vào nhưng người phụ nữ nhảy bổ đến ôm ghì lấy gã từ đằng sau. Sức mạnh của cô nàng khiến gã ngạc nhiên.

"Này, để tôi mặc đồ không được à?"

"Tôi mất bao nhiêu công để đưa anh đến đây. Vậy mà anh tính bỏ đi không một lời cảm ơn sao?"

"Tôi đã cảm ơn cô rồi đấy."

"Đừng làm tôi mất mặt," người phụ nữ ré lên.

Tony nén tiếng thở dài.

Nhắc lại lần nữa, gã không hề ghét phụ nữ.

Tony không có vấn đề gì với việc thì thầm vài lời tán tụng để quyến rũ phái đẹp. Nhưng trừ khi là gã chơi đánh cuộc phải tán tỉnh một cô nàng đặc biệt nào đó, gã không hề có hứng thú với cả loài người. Hơn nữa, gã ghét những kẻ nhận làm người cứu gã đòi hỏi, dù họ ngoại hình của họ có ra sao đi nữa.

"Xin lỗi. Tôi sẽ không thể làm hết sức được đâu. Tôi đã uống nhiều muốn chết hồi tối qua."

Tony thoát khỏi sự kìm kẹp của người phụ nữ và nhanh chóng mặc đồ vào. Gã cuộn tròn cái áo khoác lại thành cục kẹp dưới tay và vớ lấy thanh kiếm.

Người phụ nữ bắt đầu phun ra một tràng chửi rủa.

"Đồ khốn vô ơn! Sao anh dám đối xử với tôi như thế? Cút ra khỏi đây! Tôi không quan tâm đến chuyện gì sẽ xảy ra với anh nữa! Anh chết mục trên phố cũng được!"

Mấy lời này đều giống nhau. Gã có thể dễ dàng đoán được câu tiếp theo.

"Cả thành phố này sẽ biết anh đòi mẹ trong lúc ngủ! Anh sẽ không còn mặt mũi nào mà ra ngoài đường nữa!"

Biết ngay mà. Những người phụ nữ này toàn giống nhau. Có một vài điểm khác biệt cũng chả giết nổi họ.

Tony nhún vai và rời khỏi căn phòng mà không nói một lời nào.

Tiếng chửi rủa dần chuyển thành nức nở rồi tắt hẳn khi gã ra ngoài đường. Một người đàn bà hàng xóm nhìn qua cửa sổ để xem chuyện gì ồn ào đang xảy ra.

Tony biết đám ngồi lê đôi mách sẽ hoạt động hết công suất chỉ trong vài giờ, dù cô nàng kia có nói gì đi chăng nữa. Nhưng gã không quan tâm.

Gã lên đường trở về chỗ của mình khi mặt trời ló lên trên những tòa nhà xung quanh. Gã cố gắng nhớ lại những mẩu kí ức rời rạc.

Thứ duy nhất rõ ràng là cái xác sống lại của Denver và khuôn mặt đã chết của mẹ gã.

+++++++++++++++++++++++

"Tony, nghe bảo chú mày làm em Kerry khóc hả."

Tony biết gã sẽ bị tra hỏi ngay khi trở lại quán rượu của Bobby. Gã đã ngủ cả ngày, chỉ chui ra khỏi giường trước lúc hoàng hôn để đi ra cái chỗ ưa thích này.

Đám lính đánh thuê đồng loạt quay ra để nghe câu trả lời của Tony.

"Kể thêm cho bọn này đi," một tay lính đánh thuê tên Ecole giục.

Hắn là một kẻ nhỏ thó xám xịt như chuột đã qua thời hoàng kim của một chiến binh.

Nhưng hiểu biết sâu về luật của hắn khiến hắn trở lên vô cùng hữu ích trong thế giới ngầm. Ecole cũng trao đổi mấy tin đồn, đám rắc rối của Tony cũng rất đáng giá.

"Hồi còn trẻ, tôi cũng nổi tiếng với các quý cô lắm đấy," Ecole tiếp tục.

"Tôi không bao giờ có thể thờ ơ với một nàng búp bê xinh đẹp như Kerry."

"Tôi cóc cần," Tony nói thẳng toẹt.

"Không ổn nha, Tony!"

Ecole đẩy ghế về phía đối tượng của mình và ra dấu cho Tony ngồi xuống.

"Được rồi, đêm nay chú nghỉ đi và chúng ta sẽ nói chuyện về đàn bà." Gã đưa một thùng to-nô rượu rum cho Tony, người đưa tay ôm đầu.

"Miễn là còn thứ này, chúng ta có thế nói chuyện đến sáng!"

"Thôi đi!"

Tony gạt gã đi đầy giận dữ. Đám lính đánh thuê còn lại kia lăn ra cười bò nhưng Tony không quan tâm.

"Tôi đến đây để kiếm việc. Có một món nợ phải trả. Tôi mới làm hỏng giày với cái áo khoác ưa thích rồi, nó còn đáng giá hơn tất cả cách người đấy. Mà tôi còn phải nôn tiền ra để mua súng mới nữa."

"Thêm một cái áo khoác mới? Đúng kiểu chú mày."

Tony mỉm cười vì sự cắt ngang. Grue đi tới, mặt hắn đầy hầm hầm.

"Sao thế, Grue?"

Tony vô cùng biết ơn vì có cơ hội thoát khỏi sự vặn hỏi của Ecole.

"Xác của Denver đã được tìm thấy, đám bạn của hắn không hề vui khi biết tin này."

Tony ngây ra nhìn hắn. Không thể nhận nhầm cái xác đấy được, dù có đầu hay không.

"Thằng đấy mặc áo khoác của chú."

Grue nói thẳng.

"Nó bị chém đứt đôi người."

Từng chữ vang vọng trong quán khi đám người ở đấy hấp thụ thông tin này. Không đến một giây trôi qua trước khi tiếng xì xào nổi lên.

"Cậu ta giết hắn hả?"

"Cái thằng khốn Chó Điên ấy."

"Này, này. Thậm chí là với đám chân tay hỗ trợ đông đến thế?"

"Vậy là Hội Oz sẽ săn lùng em."

Một sự im lặng chiếm lấy quán khi giọng Tony vang lên.

Hội Oz được tạo nên bởi những kẻ từng là thành viên máu mặt trong thế giới ngầm. Chúng trả một khoản tiền lớn cho những cuộc săn người trả thù cho cái chết của các thành viên. Kẻ đầu tiên nộp đầu kẻ thù sẽ được nhận toàn bộ phần thưởng;

Làm một thành viên trong này là ly do duy nhất "Chó Điên" Denver sống được lâu đến thế. Tony cố tình tha cho gã chín mươi chín lần trước kia là để tránh cơn thịnh nộ của câu lạc bộ.

"Đúng thế," Grue xác nhận.

"Bọn nó chắc đã trên đường đến đây rồi. Anh không chắc là chú muốn biết giá của cái đầu mình đâu. Rất nhiều kẻ sẽ theo đuổi phần thưởng lớn đến thế."

Gần như tất cả mọi người trong thế giới ngầm đều có ác cảm với Tony, thế nên Hội sẽ không có khó khăn gì để thu hút người đi sẵn. Chúng thường tấn công mà không báo trước và việc thương lượng là vô ích. Gã không bao giờ có thể trả được cái giá của đầu mình, dù nó nhiều hay ít.

Tony thầm tự đá mình vì quên mất đám chống lưng cho Denver. Gã biết không có ai sẽ tin nếu gã nói Denver đã chết trước khi gã chặt đầu cái xác.

"Anh không biết chuyện gì đã xảy ra," Grue nói.

"Nhưng chú tốt nhất nên lánh đi một thời gian."

Grue không chỉ lo lắng cho một mình Tony; bất cứ ai gần với gã cũng sẽ bị lôi vào cuộc đi săn. Hắn phải giữ khoảng cách giữa mình và cậu bạn, vì sự an toàn của những đứa con.

"Em biết rồi."

Tony thở dài.

"Em sẽ kiếm chỗ nào đó ngủ cho đến khi mọi chuyện dịu đi."

"Vậy là tốt nhất. Tiếc cho khoản nợ của chú."

Cả quán im lặng khi đám đông xem xét hoàn cảnh của Tony. Mọi người đều biết mình có thể bị lôi vào cuộc đi săn chỉ vì ở chung phòng với gã. Một nửa số lính đánh thuê lo lắng về một cuộc tấn công bất ngờ vào quán rượu của Bobby. Nửa còn lại thì cân nhắc việc tiêu diệt Tony và tự mình lấy phần thưởng

"Đúng là phiền phức."

Tony nhún vai và hướng ra phía cửa.

Grue cắn môi khi nhìn bạn mình đi khỏi. Vai hắn sụp xuống đầy cam chịu và hắn chạy theo Tony.

"Nếu không có chỗ nào để đi thì chú có thể trốn ở chỗ anh," hắn thì thầm.

"Anh có thể giấu chú trong phòng chứa ngầm."

Tony đặt tay lên vai Grue.

"Cảm ơn anh nhưng thôi. Trốn trong xó nhà không phải là phong cách của em."

Gã quay đi và thấy mình đang đối mặt với Gilver.

Kẻ lạ mặt kia có vẻ mỏi mệt kể cả dưới đống băng quấn kín mặt, như thể cuộc thi rượu hôm qua đã rút cạn sinh lực của y.

Tony ngả người đến gần.

"Này, lính mới. Vụ tối nay tôi định làm ấy... Nó là của anh nếu anh muốn."

Gilver nghiêng đầu ngạc nhiên.

"Đừng lo. Cứ coi nó như là xin lỗi cho vụ tối quá."

Nhưng phần lớn người ở đây biết đấy không phải là một lời xin lỗi. Tony chỉ nhận những vụ thật đắt, có nghĩa là vô cùng nguy hiểm. Công việc như vậy không phải là may mắn cho Gilver.

Tony vẫy tay chào đám đông đang ở đó.

"Gặp lại mọi người sau nhé. Sau vụ này, nhớ đãi tôi một ly đấy?"

Gã lao ra khỏi quán rượu của Bobby và biến mất. Gilver nhìn Tony rời khỏi với vẻ trầm ngâm kì lạ.

《 Phần 4 》

Tony phát hiện có kẻ theo đuôi gã ngay lúc rời khỏi quán Bobby.

Kẻ bám đuôi đã ẩn mình rất kĩ nhưng không đủ để thoát khỏi bản năng giết người của Tony. Đây là một sai lầm thường phạm phải của những kẻ gia nhập thế giới ngầm, do họ đã quá quen với chiến đấu hay là vì quá tự tin vào khả năng của mình.

Tony nhanh chóng cân nhắc các sự lựa chọn của mình, một chút cũng không để lộ việc đã nhận ra có kẻ bám đuôi. Gã có thể dừng lại và quay lại thật nhanh, tấn công cái bóng thứ hai đấy bằng một đòn chết người vào cổ. Gã có thể đập nát đầu tên này, để tránh một cuộc chiến tốn sức.

Tony tiếp tục đi.

Gã cần thời gian để tấn công Hội Oz và tiêu diệt đám thủ lĩnh của nó trước khi bọn này có thể tập hợp tổ chức và trả đòn. Đây là việc chưa có tiền lệ, nên Tony biết kẻ thù của gã sẽ không lường được việc sẽ bị gã tấn công trước.

Nhưng không như những Hội thật sự, kẻ địch của gã không có trụ sở chính hay đại diện chung. Gã sẽ cần phải tìm một tên địch có đủ thông tin và moi thông tin từ tên đó. Tốt nhất là bắt đầu với manh mối gần nhất, gã nghĩ.

Tony rảo nhanh bước. Đột ngột, gã quay ngoắt người lại, bắt lấy kẻ bám đuôi đang vô ý. Điều đầu tiên gã chú ý chính là kẻ này không chỉ đi một mình. Điều thứ hai là hai kẻ bám theo này đều mới chỉ là hai thằng choai choai.

"Tao có vài thứ muốn hỏi mày đây," gã thông báo.

Hai thằng nhóc kêu lên và kéo cò. Nhưng chúng có quá ít kinh nghiệm để có thể bắn trúng mục tiêu kể cả khi ở khoảng cách gần đến thế. Tony vung chân đá bay một đứa dính bật vào mặt đường với một cú đá đủ để bay cả răng nó. Thằng nhóc thứ hai bắn sạch cả băng, có điều nó không đủ nhanh để trúng Tony.

Nó đã hết đạn. Mật vàng chảy ròng ròng xuống cằm nó khi bị Tony đá thật mạnh vào bụng.

"Không nghe tao nói gì hả? Tao chỉ muốn mày trả lời tao một câu thôi," Tony nói.

Gã mỉm cười nhìn xuống con mồi của mình.

"Tao nhìn ngầu thế này thôi chứ thật ra vụng về lắm đấy. Tao không thể đảm bảo không đá gẫy sống lưng mày nếu còn phải làm lần nữa đâu."

Gió thổi tung đuôi áo khoác mới của gã, nó liếm lấy không khí như thể một ngọn lửa đỏ rực. Tony biết thằng nhóc sẽ thấy gã như thể một con quỷ đẫm máu. Có khi nó còn tè ra quần rồi.

"Ai sai bọn mày săn đuổi tao?"

Thằng nhóc trả lời gã bằng một giọng run rẩy, nói cho gã biết tên sếp của nó.

+++++++++++++++++++++++

Vài giờ sau, Tony đứng trước một góc phố.

Gã đã tẩn cho thêm một thằng sẽ-là-sát-thủ nữa trước khi tìm ra nơi cuối cùng mà Hội Oz đã tụ họp.

Gã thấy mình ở trong một khu kinh doanh hạng sang, nhìn chằm chằm vào một ngân hàng lát đá hoa. Đã nửa đêm và đường phố vắng hoe. Tony đã rời khỏi quán rượu của Bobby được sáu giờ.

Ngân hàng trông hoàn toàn bình thường. Nhưng Tony có thể ngửi thấy thứ mùi không lẫn vào đâu được của máu tanh, khói và kim loại. Không gì che dấu được mùi hôi thối của chết chóc.

Nhưng ở đây còn có thứ khác nữa. Một thứ đen tối, không tự nhiên khiến hệ thần kinh của Tony râm ran. Thứ hiện diện mục ruỗng này không thuộc về trần thế nhưng Tony luôn nhận ra nó như nhau. Gã rút kiếm ra.

Gã muốn mấy khẩu súng của mình lắm. Nhưng lại không đủ thời thời gian để quả cửa tiệm của Nell lấy. Tony nhắm mắt và tập trung toàn bộ giác quan.

"Đúng là chỗ lạ để gặp mặt," gã vui vẻ nói, cố gắng dụ bất cứ kẻ nào đang lẩn lút trong bóng tối.

Đấy là lúc gã nghe thấy những tiếng hét.

"DAAANNNTEEE!"

Giống hệt như cái giọng gã đã nghe thấy trước kia. Nó cấu xé tâm trí gã như móng tay nạo kèn kẹt lên bảng. Tony nhảy bật lên không trung. Gã vặn mình trên không trung và đập nát cánh cửa khóa của ngân hàng bằng một đòn duy nhất.

"DAAANNNTEEE!"

Những âm thanh quỷ dị vang lên bên trong tòa nhà. Tony lao về phía trước, kiếm giơ lên. Gã không hề dành thời gian để quan sát xung quanh.

"DAAANNNTEEE!"

Tiếng hét đó theo hắn vào sâu hơn trong ngân hàng. Tony lao vào thang máy, không rõ vì sao bị lôi kéo đến một căn phòng ở tầng trên.

"DAAANNNTEEE!"

Tiếng hét trở lên lớn hơn.

Tony cảm thấy bóng tối xung quanh hắn trở lên ngột ngạt theo từng nhịp tim. Đôi mắt rất tinh của gã như đang bày trò đùa, làm hiện ra những khuôn mặt ma quái trong bóng tối. Bầu không khí càng lúc càng trở lên đặc quánh như thể gã đang lội qua đường nấu chảy. Càng lúc càng khó di chuyển.

Tony nhận ra gã đã không còn ở trong ngân hàng...hay ít nhất cái ngân hàng này đã không còn trong thế giới loài người. Mỗi cái bóng đều trở lên quỷ dị đầy ác độc.

Tony cảm thấy mình thở nặng hơn. Sức mạnh của gã bị giảm sút. Cái thang máy trải dài trước mặt gã; có vẻ như nó sẽ chạy mãi mãi.

Thình lình, gã nhận ra mình đã ở trên đã lên đến nơi, đang đối mặt một lối thoát hiểm đơn sơ. Gã nhận thấy lũ cấp cao của Hội Oz đang chờ sau cánh cửa.

Có mùi máu tươi tràn ra từ đằng sau cánh cửa, tỏa ra bầu không khí u ám.

Tony dồn sức để đá tung cánh cửa và bắt đầu xoáy thật mạnh kiếm của mình. Gã đánh một cách mù lòa, hi vọng là trúng một thứ gì đó, thứ gì cũng được. Gã nghe thấy một tiếng hét quái dị vang lên và biết mình đã đánh trúng.

Nhưng nó không phải là người.

Tony nhận ra mình đang đối mặt một cái bóng biết cử động, một sinh vật sẫm màu đến mức ánh sáng không thể soi rọi nó. Gã đã cảm thấy nó đã dõi theo mình từ lúc trèo vào thang máy.

"Mày không thuộc về nơi này, lũ quỷ khốn khiếp!" Tony gầm lên.

Cái bóng xà xuống Tony, vung lên một lưỡi hái. Nó bọc mình trong bóng tối như một hồn ma. Sinh vật đó tấn công với sự thịnh nộ mãnh liệt.

Tony né sang một bên và đấm mạnh khuôn mặt cái bóng bằng một cú móc phải.

"Chậm quá!"

Gã lên gối vào bụng thứ sinh vật đó và sút một cú vòng cầu ngay theo.

Dù con quỷ có vẻ không có cơ thể thực, khuôn mặt của nó lộ ra vẻ đau đớn. Những cái bóng trong phòng đột ngột dừng lại như thể choáng váng vì đòn tấn công của Tony có tác dụng.

"Đấy là tất cả những gì bọn này có thể làm hả? Đến đây nào!"

Tony vẫy mấy cái bóng còn lại đến tấn công mình. Có thể gã mang hình dáng của một con người tầm thường nhưng sức mạnh của gã đủ để đối địch với bất cứ con quỷ nào.

"Có vấn đề gì thế? Sợ à? Được thôi. Tao sẽ đến với bọn mày vậy!"

Tony nhảy nhót xung quanh căn phòng với một thứ bộ pháp mù lòa, chặt tan nát bóng tối. Từng con từng con một, những cái bóng gục xuống, bị đầy về địa ngục. Tony di chuyển nhanh đến nỗi đám quái vật đó không có thời gian để chạy hay đánh trả. Chúng tan biến với một tiếng gào khóc kinh hoàng.

"Hận nó!"

"Nhóm đêm nay bị đánh bại quá dễ dàng!"

"Giúp chúng ta với!"

"Tốt lắm, hãy hét lên!"

Tony rít lên the thé.

"Hãy kêu gào nữa đi! Hãy hét lớn lên! Khóc đi nào, lũ khốn!"

Gã tiếp tục cuộc tấn công man dại của mình, đánh lũ quỷ như ngả rạ. Gã mải mê đến nỗi không nhận ra những cái xác người trải dưới chân mình. Ở trong trạng thái bình tĩnh hơn, gã có thể sẽ nhận ra đây chính là xác của những thành viên chủ chốt trong Hội Oz.

Nếu gã chú ý chúng, câu hỏi hiển nhiên về việc ai đã giết bọn này hẳn đã xuất hiện trong đầu. Nhưng mọi ý nghĩ của gã trong nhiệm vụ này đã hoàn toàn bị vùi lấp bởi cơn thịnh nộ.

Có thứ gì đó không ổn.

Những cái xác sống lại gã đã gặp với Grue...

Những cái bóng đen không hình dạng đã xuất hiện cùng cơ thể của Denver...

Và giờ là những kẻ thù đã có hình dáng hoàn chỉnh đã biến ngân hàng thành quỷ giới...

Thứ gì đó đã bắt đầu nuốt lấy thế giới loài người.

Nhưng Tony đã đi quá xa để cảm thấy sự sợ hãi. Thay vào đó, có thứ gì đó trong gã dường như say mê trước khung cảnh kinh tởm này. Gã tung chân đá trong trạng thái ngây ngất, giết đến vài con quỷ chỉ bằng một cú cước phải.

"Tao vẫn chưa xong đâu!"

Tony xoay mình giữa không trung, nghiến gót giày đồng thời xuống một loạt đám quỷ. Chúng tan ra thành bụi đen ngòm. Gã lặp lại chiến thuật này từ đầu đến cuối căn phòng, tiêu diệt toàn bộ đối thủ.

Cuối cùng chỉ còn lại Tony đứng một mình trong căn phòng, thở dốc. Những bóng đen đe dọa tấn công gã đã biến mất.

Chưa đầy một phút trôi qua kể từ khi Tony bước vào ngân hàng...

+++++++++++++++++++++++

Tony đứng đấy bất động tưởng như đã vài giờ.

"Tuyệt đẹp."

Gã giật mình thoát ra khỏi trạng thái thất thần khi nghe thấy tiếng nói.

"Ai đấy?

Gã xoay lại đối diện với kẻ mới đến và ngay lập tức nhận ra đám băng vải vô cùng nổi bật.

"Anh làm gì ở đấy hả, lính mới?"

"Thì làm việc," Gilver nói.

"Đừng quan tâm đến tôi."

Y vẫn toát ra vẻ trịnh trọng đầy thanh nhã như trước, thanh kiếm của gã đính đầy máu tươi.

Y di chuyển yên lặng đến mức thậm chỉ đến cả Tony cũng không thể phát hiện ra sự hiện diện của y.

"Enzo thuê tôi tìm Hội Oz. Có vẻ anh ta định hỏi cậu làm việc này."

"Và anh nhận chỉ vì tôi là mục tiêu của họ?"

"Cậu là người kêu tôi làm mà. Không nhớ sao?"

Thái độ quả quyết của Gilver khiến Tony cảm thấy bối rối. Kẻ lạ này đã chứng minh khả năng của mình tại quán của Bobby, có điều rõ ràng y còn nhiều hơn thế. Có thứ gì đó đảm bảo cho sự tự tin của y.

"Vậy à. Tôi cũng không nhớ rõ cho lắm."

Tony cuối cũng cũng bớt căng thẳng đủ để xem xét căn phòng thật kĩ. Những cơ thể vô hồn của đám đàn ông lớn tuổi nằm rải rác trên sàn.

Có tổng cộng mười ba cái xác.

"Đây không giống hành vi của lũ quỷ," Tony nói, đẩy một cái xác nằm ngửa lên.

Một cái lỗ đỏ rực xuất hiện nơi chứa trái tim.

"Mặt khác nó cũng quá kinh khủng để là việc làm của con người."

"Đúng vậy."

Gilver quan sát căn phòng mà không nói thêm gì khác.

"Đúng là một cách giết chóc tàn nhẫn. Xé toạc trái tim của họ ra."

Tony nheo mắt lại khi bắt gặp thanh kiếm đẫm máu của Gilver.

"Đây là việc làm của anh."

Gilver gạt ánh nhìn buộc tội của Tony.

"Tôi không được thuê để làm việc này. Cậu nhận nhầm người rồi."

"Thật sao," Tony lẩm bẩm, lắc đầu.

Những cái chết này thật tàn bạo, dẫu thế sẽ không có kẻ nào truy sát gã nữa. Mọi việc cuối cùng cũng ổn cả. Nhưng những cái bóng kia làm gã băn khoăn.

"Anh thấy được những gì?"

Tony hỏi thật chậm để Gilver có thời gian hiểu từng chữ. Y có chứng kiến trận đấu không? Liệu y có biết về lũ quỷ? Trận đánh đó có bao nhiêu là diễn ra trong đầu gã?

"Toàn bộ," Gilver trả lời một cách bình thản.

"Kể cả vụ tôi đá đít lũ quỷ đấy sao?"

"Nếu bọn chúng thật sự là quỷ. Thì ừ."

"Vậy mà anh không sợ? Anh đúng là có thần kinh thép."

Tony trở lên im lặng, nhìn chằm chằm vào Gilver như thể thách thức gã tấn công mình. Họ ném cho nhau những cái nhìn lạnh lẽo.

Cuối cùng, Tony quay đi.

"Tôi ngưỡng mộ sự cản đảm của anh đấy, lính mới," gã nói.

"Đến cả Grue cũng ướt quần khi đám này lần đầu xuất hiện. Còn anh thì vẫn giữ được bình tĩnh. Không vừa đâu."

"Thế đâu có nghĩa là tôi không cảm thấy sợ," Gilver thừa nhận.

"Sợ vừa đủ thì sẽ sống. Sợ quá mức thì chết mà thôi. Tôi nói có sai không?"

"Anh nói chuẩn đấy."

Tony vỗ vỗ lưng Gilver. Đây là một biểu hiện hiếm hoi của tình bạn, đặc biệt là dành cho một tay lính đánh thuê khác.

"Đi nào, lính mới. Uống cái gì cho đỡ căng thẳng."

"Nếu cậu đang nghĩ đến vốtca thì tôi xin miễn. Tôi vẫn còn đau đầu từ vụ lần trước."

Tony bật cười.

Giai đoạn 3

《 Phần 1 》

Những khoảnh khắc yên bình hiếm hoi khiến người ta được nghỉ ngơi, có lẽ nhiều hơn họ nên làm.

Nó giống như một thứ thuốc phiện. Con người không thể sống dưới sức ép liên tục.

Nhưng tác dụng của thuốc phiện chỉ là tạm thời.

Sự căng thẳng tăng dần dưới bề mặt.

Những hình hài méo mó xuất hiện ở những nơi người ta không thể ngờ, đem đến sự khổ đau.

Những cái bóng quỷ dị vẫn chưa biến mất khỏi trong màn đêm cũng như trong bóng tối.

Chúng ẩn náu, chúng mài dũa móng vuốt và đang ngóng chờ cơ hội của mình.

Ta không bao giờ được phép quên điều này.

+++++++++++++++++++++++

Vài tuần trôi qua mà không có gì nổi bật xảy ra.

Tony đã không còn thấy dấu hiệu gì của những cái bóng kể từ đêm tại ngân hàng của Hội Oz. Gã cố gạt trận chiến ra khỏi tâm trí, trở về cuộc sống làm lính đánh thuê của mình và nhận mấy vụ lẻ tẻ.

Nhưng có thứ gì đó đã thay đổi, rất nhỏ nhặt, ẩn sau đằng sau thế giới bình thường.

Thậm chí nó còn hiển hiện rõ trong quán rượu của Bobby.

+++++++++++++++++++++++

"Này, lũ đần. Tôi đến đây để ban cho các anh công việc đây. Tôn trọng tôi một chút đi nào."

Một buổi tối bình thường tại quán.

Enzo là tay cò mồi đầu tiên xuất hiện, khiến những kẻ hay ở đây ngạc nhiên vì đã quá quen với việc gã đến sau nửa đêm.

"Trước đấy, Tôi có việc dành cho Gilver đây!"

Tay lính đánh thuê quấn băng đã được chọn để làm vô số việc khó kể từ vụ tai nạn ở Hội Oz. Những báo cáo về sự can đảm cùng khả năng tuyệt vời của y đã được những kẻ ví dày nhất thế giới ngầm đọc hết, kẻ với khả năng như y luôn luôn thiếu. Quan trọng hơn là, Gilver không bao giờ từ chối.

Enzo vẫy Gilver qua.

"Họ muốn anh bắt cặp tối này. Có sao không?"

"Không hề."

Gilver lấy tập tài liệu.

Enzo thích giao nhiệm vụ cho Gilver. Y ít nói và chuyên nghiệp, trong khi làm việc với Tony thì luôn phải sẵn sàng chịu đựng những lời châm biến. Ngược lại thì mọi người đều có vẻ thích Gilver.

"Cộng sự của anh cũng được chỉ định," Enzo nói nhỏ, chỉ Tony.

"Được đấy," Tony kêu.

"Tôi sẽ nhận. Từ lúc đi cùng cậu băng mặt đây tôi chưa bao giờ thiếu tiền cả."

Yêu cầu công việc dành cho cả hai đã xuất hiện liên tục. Tony có nhiều kẻ thù hơn là bạn, nhưng công việc là công việc. Gã và Gilver có tài năng khó sánh, là một đội gần như vô địch. Enzo đã đưa họ công việc càng lúc càng nguy hiểm hơn thế nhưng họ lần nào cũng thành công, nhận được phần thường càng lúc càng lớn.

Những khách hàng thường xuyên ở quán Bobby lại thấy việc này khá là xui xẻo.

"Lại hai đứa đấy hả? Thỉnh thoảng cũng cho chúng tôi ít việc đi chứ!"

"Tình hình công việc tệ lắm rồi đây này!"

"Nhanh chóng giao việc cho bọn tôi đi chứ! Hai kẻ đấy đâu phải là lính đánh thuê duy nhất?"

Mũi nhọn bao giờ cũng chĩa về phía Tony. Đám người kia yêu quý Gilver, vì y luôn đãi cả quán uống rượu miễn phí sau mỗi nhiệm vụ. Y khăng khăng nói mình không có việc gì khác để tiêu đám tiềm thừa. Có thể là gã khiến đám còn lại kia mất việc, nhưng lúc trong cái rủi cũng có cái may còn sót lại và cái may ở đây chứa đầy những rượu.

Enzo cuối cùng cũng giao hết việc của mình, và được thay thế bởi những tay cò môi mới đến. Tony rúc sâu vào cái ghế quen thuộc của mình, vừa uống rượu gin vừa ăn kem dâu.

Chỉ mình gã đã chú ý sự thay đổi rất nhỏ này.

Giọng nói luôn trêu gã vì làm rớt kem ra lung tung đã biến mất.

Giọng nói luôn phụ họa trò cười vào mỗi lần Tony kể chuyện cho Bobby và Enzo đã biến mất.

Giọng nói luôn gọi thứ bia kinh khủng giá rẻ nhất thực đơn đã biến mất.

Người đàn ông với khẩu Python kiểu cổ luôn đeo trên hông, người đã có chút quá già để làm lính đánh thuê đã không còn đến quán từ vài ngày trước.

Và không một ai - kể cả Tony - biết Grue đã đi đâu.

+++++++++++++++++++++++

"Được rồi, xin lỗi vì đã bắt nhóc đợi lâu. Ta rất hài lòng với thành quả này."

Nell Goldstein đã hoàn thành việc cải tạo khẩu Mauser nhái mà Tony đã lấy từ Denvers, thêm vào nhiều bộ phận đến mức một người bình thường sẽ khó lòng mà cầm nổi nó. Người đàn bà nhỏ bé đã tìm thấy một khẩu súng tương tự ở một hiệu cầm đồ và để nó cùng với khẩu Mauser. Cả nó cũng được điều chỉnh qua, nâng cấp để trở thành một cặp tương xứng. Bà vuốt ve món vũ khí bằng một miếng vải lụa.

Đã gần bốn giờ sáng nhưng Goldstein không bao giờ đóng cửa khi Tony có việc cần làm. Gã đã ở lại quán Bobby thêm một lúc trước khi tới cửa tiệm.

Tony nhặt hai khẩu súng lên và hôn chúng như một con thú cưng yêu dấu.

"Tôi không thể chờ để được sử dụng hai người đẹp này," gã nói, cười toe.

"Đi làm việc mà không mang theo vũ khí thì đúng là ngu ngốc."

"Ta cũng có một lượng kha khá hộp tiếp đạn. Nhóc cần sử dụng đám này vì nạp thay thế bình thường sẽ không có tác dụng sau những gì ta đã làm với tay cầm. Nếu muốn thì nhóc vẫn có thể sử dụng đạn thường, nhưng phải giảm bớt thuốc súng đi nếu muốn bắn như điên."

Tony chỉ vào mình giả vờ dỗi.

"Tại sao tôi lại làm việc như thế chứ? Bà đã làm nó, thì tôi sẽ tin tưởng vào nó, Bà già."

Gã nháy mắt với Goldstein trước khi bắt đầu một chuỗi các tư thế hành động, vũ khí cầm sẵn trong tay để kiểm tra sức nặng.

Gã thình lình buông người xuống sàn để tránh một loạt đạn tưởng tượng, đáp trả nó cũng nhanh không ngờ. Hai khẩu súng đã được chỉnh để hợp với phong cách chiến đấu tàn bạo của Tony và giờ đây vô cùng nặng, có điều gã không hề thấy phiền. Gã phất chúng một cách duyên dáng trong không khí, lần theo một đường đi đầy chết chóc có thể khiến hắn tấn công vô số mục tiêu trong tình huống chiến đấu thực sự. Cuối cùng, gã cuộn người đứng dậy.

"Tôi thích chúng," gã quyết định.

"Bà làm tốt lắm."

Goldstein nhìn gã đầy trách móc, như một giáo viên đang giảng giải cho một cậu học trò hư.

"Kiềm chế việc bắn như điên đi. Ta đã thiết kế lại khẩu súng nhưng nó sẽ không tồn được lâu với kiểu nhóc sử dụng."

"Bà phải tin tưởng tôi một tí chứ."

"Bao giờ làm được thì nhóc hãy dùng câu đấy," Goldstein gắt.

Tony mỉm cười. Goldstein là người duy nhất có thể chỉ huy gã như vậy. Gã cảm thấy cực kì khoan dung với bà mỗi lần bà cho gã đồ chơi mới.

Gã vứt một cọc tiền lên bàn.

"Của bà nè. Gặp lại bà sau nhé!"

"Đừng có đi nhanh thế."

Tony dừng bước, bối rối. Gã quay lại thấy Goldstein đang cười tinh quái nhìn mình.

"Giờ bà muốn gì nữa? Bà khiến tôi thấy ghê rồi nha."

"Nhóc không nghĩ là mấy khẩu súng đấy đã xong rồi đấy chứ, hả thằng ngốc này?"

"Ý là bà là sao?"

"Đúng như ta nói đấy. Trước nhất, nhóc phải tập sử dụng chúng cho đàng hoàng."

Tony cho là bà đang trêu gã.

"Tôi hiểu rồi. Tôi vẫn lấy chúng."

"Được thôi. Có điều..." Goldstein đột nhiên nghiêm túc.

"Ta đang cân nhắc việc có nên nói cho nhóc biết chuyện này hay không. Nó cũng không hay cho lắm."

"Gì thế? Bà làm tôi lo đấy."

"Là về cái tay dạo này nhóc hay làm việc cùng."

Tony căng thẳng.

"Ta hiểu là Enzo giới thiệu tay đó vào nghề này. Nhưng đến chính Enzo cũng không biết y là ai hay xuất thân từ đâu."

"Gliver."

Tony cau mày

. "Bọn tôi gọi y là Người đàn ông vô hình."

"Có tin đồn là một thằng ngốc nghĩ sẽ kiếm được tiền bằng cách tìm ra kẻ bên dưới đám băng đó là ai. Tên đó đang mắc nợ nên cần tiền để trả gấp. Hắn đến đây bán súng để lấy ít tiền mặt đi điều tra."

Goldstein nhìn Tony. Thật lạ là gã không hề mất tập trung vì buồn chán với câu chuyện như thế này. Gã cau mày và tai trái đang giật giật vì bồn chồn. Goldstein biết ngay dấu hiệu của kẻ đang giấu giếm gì đó.

"Tiếp đi," Tony khẽ giục.

"Đêm qua, hắn xuất hiện. Đã chết. Bị chém ở từ vai tới hông."

"Rồi sao?"

"Chuyện của ta chỉ có thế thôi. Nhưng ai mà lại chỉ vì làm một việc như vậy? Lại phải chết như thế..."

"Tôi hiểu ý bà định nói gì rồi."

Tony thở dài. Có nhiều kiếm sĩ trong thành phố nhưng chỉ có một người có kĩ năng cùng đẳng cấp với gã. Gilver. Quan trọng hơn, nếu thông tin này đã đến tai Tony, tức là ai cũng đã biết đến nó trong thế giới ngầm. Nghĩa là nó chắc chắn đã bị phóng đại đến mức vô dụng rồi.

"Có nhiều người không muốn kẻ khác biết về quá khứ của mình," Goldstein nói thẳng.

"Nhưng ta chưa gặp một ai tàn nhẫn đến mức giết những kẻ rình mò xung quanh chỉ để che giấu lịch sử của mình."

"Bà nói đúng," Tony thừa nhận.

Gã rời khỏi cửa tiệm mà không nói thêm lời nào.

Goldstein nhìn gã biến mất dưới cầu thang.

"Cẩn thận nhé, Tony. Chỉ có chúa mới biết chuyện gì cuối cùng sẽ xảy ra thôi, đúng không?"

+++++++++++++++++++++++

Chiều hôm đó, Goldstein có thêm một vị khách thứ hai.

Một người đàn ông mặc com-lê rất đẹp và đeo băng quấn kín mặt.

"Anh đúng là một kẻ kì lạ," Goldstein nói cụt lủn.

Bà luôn kiệm lời với mọi người, nhưng ai thân thuộc với bào đều có thể nhận ra sự cáu gắt trong giọng nói.

"Tôi muốn tìm chỗ để đặt một khẩu súng."

Gliver ngồi xuống ghế và nhìn chằm chằm Goldstein một cách thản nhiên. Bà thường xuyên phải tiếp xúc với những kẻ khó chịu, nhưng lần này bà không thể nén cơn ớn lạnh.

"Tôi có tất cả các loại súng," bà nói. "Anh muốn tìm loại nào?"

"Thứ gì có thể bắn trúng vài mục tiêu cùng lúc thì tốt."

Gilver ra dấu chỉ khẩu súng săn trên tường.

"Thứ giống vậy."

Goldstein đã sửa lại thứ vũ khí hai nòng đó để nó có thể bắn được mười phát một lần. Đấy là một trong số ít những vũ khí bà phát triển mà không phải là súng lục.

"Thứ đó dùng để bắn gấu không phải người. Tầm ngắm rất kém. Anh sẽ phải dí nòng súng trực tiếp vào mục tiêu."

"Không sao. Bà muốn bao nhiêu?"

"Cái đấy không để bán. Tôi chỉ bán súng lục thôi."

Goldstein quay ra tiếp tục chỉnh sửa một đám bộ phận đang làm dở. Bà nổi danh kén chọn, chỉ bán vũ khí cho những ai khiến bà thấy hứng thú thay vì đám đưa đủ tiền cho bà.

"Tôi sẽ chọn cái giá của mình."

Gilver vung một đống tiền lên bàn và vươn tay lấy khẩu súng săn.

"Đừng có ép nó. Khẩu đấy chắc chắn, nhưng anh không thể dùng nó vung vẩy như dùi cui được đâu."

"Không sao."

Gilver bình tĩnh giật tung cái giá đỡ, khiến cho vữa bay ra từng mảng.

"Tôi sẽ bỏ nó sau."

Gã kiểm tra khẩu súng trước mặt một Goldstein đang choáng váng.

"Tôi không biết nhiều về súng ống, nhưng thậm chí cả tôi cũng có thể nói đây là một vũ khí tuyệt hảo. Bà dường như có kĩ năng thật vĩ đại."

Gilver gỡ đám giấy dầu đã được nhét vào những phần tháo dời và chốt khẩu súng.

Goldstein đã phải rút lại ý kiến. Lúc đầu Gilver có vẻ không thoải mái với khẩu súng cho lắm. Nhưng cách y kiểm tra trở lên linh hoạt hơn theo thời gian, như thể y có thể hấp thụ thông tin từ chính khẩu súng.

"Tôi thích cái này. Tôi sẽ lấy nó."

Gilver nhét khẩu súng săn vào túi và đi ra cửa.

Goldstein kiểm tra đám tiền trên bàn.

"Này, chờ chút. Anh đưa tôi quá nhiều rồi."

"Cứ giữ lấy chúng. Tôi không cần dùng đến tiền."

"Vậy để tôi hỏi anh một việc. Anh định bắn cái quái gì vậy?"

Gilver dừng lại, lưng quay về phía Goldstein.

"Một thứ mang hình dạng con người nhưng không phải là người."

Y bỏ đi mà không thèm nhìn lại.

Goldstein nhìn y đi, nén tiếng kêu kinh hãi. Bà ít ngạc nhiên vì điều y nói hơn hình dạng mà cái bóng gã đổ lên bức tường mờ sáng.

Nó không hề giống bóng của một người đàn ông mặc com-lê. Nó giống như một kị sĩ mặc giáp.

Goldstein cảm thấy tim mình đập nhanh như một cái píttông.

《 Phần 2 》

Tony vẫn mải suy nghĩ sau khi rời khỏi cửa tiệm của Goldstein. Gã lang thang đi trong những con phố im lìm trước lúc bình minh, cổ áo bẻ lên để chống lại cái lạnh.

Gã biết chẳng mấy người coi gã trầm tính và thận trọng nhưng họ không biết bản chất tự nhiên của gã. Gã đi đến một con hẻm chật hẹp thông tới nhà của mình và dừng lại. Bình thường gã đã lên giường và ngủ như chết suốt lúc mặt trời mọc. Nhưng gã không mệt cho lắm.

Hai khẩu súng mới nặng trĩu bên sườn, ngứa ngáy muốn được sử dụng. Gã cảm thấy bồn chồn không xác định và tự hỏi liệu nó có liên quan đến đêm tại ngân hàng Hội Oz.

Liệu mình đã tiêu diệt hoàn toàn đám quỷ? Tại sao mình không bị tấn công kể từ hôm đấy?

Tiếng bước chân kéo Tony trở về thực tại. Gã xoay người lai theo bản năng, rút súng ra chĩa vào kẻ mới đến. Vũ khí của gã đã sẵn sàng khai hỏa trước cả khi kẻ kia rút ra vũ khí của mình.

Mắt Tony mở lớn, cả người gã tê liệt.

Đối thủ của gã là một người đàn ông lớn tuổi sử dụng một khẩu Python sáng bóng. Đây là khuôn mặt hắn biết rõ hơn bất cứ ai khác.

"Grue!"

Bạn của gã nở một nụ cười yếu ớt.

"Bỏ súng xuống đi. Chú biết rõ anh không có cửa thắng chú mà."

Tony cất vũ khí đi, bấu lấy hai vai của Grue, nghẹn ngào.

"Anh đã ở chỗ quỷ nào vậy? Chuyện gì đang xảy ra? Anh không định nói cho em mình mình sẽ thôi không còn làm công việc này nữa phải không?"

"Chú thật sự nghĩ anh là là kẻ dễ dàng bỏ cuộc sao, Tony?"

Nhưng câu trả lời của hắn trống rỗng vô hồn.

Tony lay hắn thật mạnh.

"Có chuyện gì vậy? Chúng ta đã làm việc cùng nhau từ lâu lắm rồi! Tại sao anh lại biến mất mà không nói một lời nào?"

"Đừng nóng thế, Tony."

Giọng Grue đều đều vô cảm.

"Anh có vấn đề riêng của mình."

Grue nhìn ra xa, tránh ánh mắt của cậu bạn.

Điều này càng khiến Tony thêm tức giận.

"Được rồi, rốt cuộc là chuyện gì? Anh có bao giờ nghĩ đến việc em sẽ làm gì nếu anh cứ thế biến mất không?"

"Từ khi nào mà chú mày quan tâm đến việc xảy ra cho người khác thế?"

"Đương nhiên là em quan tâm rồi! Chuyện gì cũng có thể xảy ra mà!" Tony thả Grue ra, xấu hổ nói.

Grue cười như thể một bậc phụ huynh đầy kinh nghiệm và đốt một điếu thuốc. Mùi khói thuốc làm Tony cảm thấy lưu luyến.

Khi Grue nói lại, giọng hắn nhẹ nhàng nhưng từng chữ từng chữ lại vô cùng cay nghiệt.

"Đây không phải là tình bạn đâu. Chúng ta chỉ là đồng nghiệp. Có thế thôi."

Tony đứng như trời trồng không nói lên lời.

"Chúng ta không thể cứ làm việc với nhau mãi. Cả chú lẫn anh đều phải tự tiến tới."

Lời tuyên bố lạnh lùng đầy lý trí này khiến Tony đau lòng. Là một lính đánh thuê, gã biết những gì Grue nói rất đúng. Chỉ là cả hai đã từng là bạn. Không có ai thân thiết với Tony hơn Grue. Nhưng giọng hắn cụt lủn, như thể một người bố đang hối tiếc vì phải để đứa con mình tự lập.

"Đừng buồn vì đã mất công lo lắng cho anh. Chú có chuyện riêng cần phải làm. Anh cũng có vấn đề của mình."

"Em hiểu nhưng mà-"

"Vậy thì đừng hỏi nữa," Grue gắt.

"Cứ để nó như vậy đi. Đừng khiến việc này trở lên khó xử."

Hắn dụi tắt điếu thuốc và ngoảnh mặt quay đi khỏi.

"Anh có việc phải làm. Anh đi đây."

Tony bước tới trước, chọn từ ngữ thật cẩn thận.

"Em muốn anh nói cho em biết chuyện gì đã xảy ra. Hay là anh không còn tin em?"

Grue đứng trong im lặng vài phút. Cuối cùng, hắn nói.

"Nếu chú không đi đi, thì anh sẽ đi."

Đột nhiên, mọi chuyện khớp vào đúng vị trí của nó. Tony cau mày.

"Một vụ ám sát sao?"

Đây là một câu hỏi ngắn gọn rõ ràng. Sự im lặng đến lạnh người của Grue chính là một câu trả lời hùng hồn dành cho nó. Bờ vai rộng của hắn như võng xuống vì gánh nặng cảm xúc. Giống như Tony, hắn cũng không thích giết người.

"Anh bảo này," cuối cùng hắn cũng nói.

"Anh nợ chú cái mạng này. Cho đến khi anh trả được nợ, đừng có làm liều."

Tony gắt.

"Em sẽ nhớ điều này đấy. Em ghét nhất là bị xù nợ."

Phía đằng đông, mặt trời bắt đầu hiện lên trên bầu trời, xua tan bóng tối đang bao phủ lấy họ. Những màu sắc dịu dàng tạo nên một bức tranh êm đềm hoàn toàn không phù hợp cho một cuộc gặp gỡ của những kẻ thuộc về thế giới ngầm.

Tony thở dài.

"Khi nào anh xong việc, hãy trở về nhé, Grue. Có cả núi việc em cần anh giúp."

"Chú trung thành với cộng sự của mình quá," Grue nói.

"Chú sẽ bị cướp hết việc. Với lại ..."

Giọng hắn ngập ngừng rồi tắt hẳn khi quay ra đối diện với Tony. Dường như có một cái gì đó thật buồn trong nụ cười của hắn; những cảm xúc đau đớn khắc thật sâu vào từng nếp nhăn trên trán.

Tony không nói gì. Bất cứ thứ gì phun ra từ mồm gã lúc này chỉ là thứ vô nghĩa. Cả hai nhìn nhau thật lâu khi thời gian cứ vùn vụt trôi.

Cuối cùng, Grue cũng nói hết được câu.

"Tốt nhất là chú hãy mau chóng quên một thằng khốn như anh đi. Có lẽ con đường của chúng ta đã tách nhau ra từ lâu."

Grue quay đi và biến mất vào trong thành phố.

Đừng quên em, Grue. Em không có ghét anh đâu.

Tony thọc sâu tay vào trong túi áo và đi về phía đối diện.

+++++++++++++++++++++++

Grue nặng nề đi về phía khu mua sắm dưới lòng đất.

"Một vụ ám sát sao?"

Lời Tony nói nặng trĩu trong tim hắn.

Tôi là một thằng bần tiện và là kẻ trộm mộ đáng khinh nhưng chắc chắn không phải là kẻ giết người. Grue chưa bao giờ nhận đi ám sát, dù có có túng thiếu ra sao hay bị đám lính đánh thuê khác chất vấn nhiều đến mức nào.

Tới khu mua sắm, Grue lẻn vào một ống thông gió. Hắn rút một khẩu súng từ trong túi. Đây không phải là khẩu Python yêu dấu của hắn mà là một khẩu Walther PPK[10] gắn kèm ống giảm thanh cỡ lớn. Grue đã thử khẩu súng vô số lần trước khi làm nhiệm vụ này, giờ đây nó gần như là một phần của tay phải hắn. Hắn chắc chắn không thể bắn trượt bất cứ thứ gì trong tầm ngắm.

Khỉ thật, những lúc này mình thật sự thèm một điếu thuốc.

Hắn được thuê để giết chủ một bữa tiệc chơi thuốc được diễn ra tại trung tâm mua sắm dưới lòng đất. Tên đó cơ bản chỉ là một đứa thằng nhóc nhưng có tin đồn là đã xù một khoản lớn và đang lên kế hoạch vượt biển để trốn. Bữa tiệc này được cho là có thể tạo đủ tiền để đảm bảo cho chuyến đi của nó.

Nhưng tất cả những thứ đó không làm Grue hứng thú. Tất cả những gì gã quan tâm là món tiền trả cho việc này.

Hắn cần nó vì Jessica. Tình trạng của con gái hắn càng lúc càng xấu đi. Grue chỉ muốn hoàn thành công việc càng nhanh càng tốt mang mang tiền điều trị về cho Jessica. Hắn đã đem cầm mọi thứ để có tiền, thậm chí là bán rẻ bản thân đi làm sát thủ.

Sự chờ đợi cảm thấy dài hơn kể cả khi mục tiêu xuất hiện đúng giờ. Nhưng thằng đó không xuất hiện.

Grue không lo lắng về việc này mặt khác nỗi bứt rứt về Jessica làm hắn mất bình tĩnh.

Đám thiếu niên cuối cùng cũng xuất hiện tại nơi diễn ra bữa tiệc, trộn lẫn vào nhau cùng tìm xem tình hình thuốc phiện thế nào. Thứ độc hóa học của đêm nay không có mấy tiếng tăm trong giới con nghiện, nhưng những kẻ mới sử dụng sẽ nhanh chóng phát hiện bản thân mình đã phê thuốc quá nặng để có thể hoạt động bình thường. Grue dõi theo khung cảnh từ bên trong ống thông gió, vặn người trốn trong những khung kim loại khi giữ chặt lấy khẩu PPK.

Chủ bữa tiệc cuối cùng cũng xuất hiện vài giờ sau, được khiêng vào cuộc hoan lạc với những tràng cổ vũ ồn ã. Nó tỏa ra một sự liều lĩnh của tuổi trẻ, hoàn toàn không hay về thứ vũ khi đã nhắm vào đầu mình.

Tha thứ cho ta nhé, nhãi con.

Grue bình tĩnh đến lạ thường. Sự bực tức của hắn biến mất khi tinh thần tập trung hoàn toàn vào nhiệm vụ trước mặt. Hắn đeo kính nhìn xuyên đêm và nhìn qua nòng ngắm của khẩuPPK. Hắn nhằm thẳng vào vòm họng của thằng nhóc đang cười.

Phát bắn gần như không gây ra tiếng động.

Viên đạn bay vào cái mồm đang mở rộng của thằng nhóc, phá nát hàm trên, đẩy những mảnh vỡ vào sâu trong não. Đây là một cái chết tức thời.

Xác của nó đổ gục xuống sàn, trong khoảnh khắc bị bỏ qua bởi sự ồn ào của bữa tiệc. Đám tham dự không hề chú ý hoặc nghĩ nó đang diễn kịch.

Grue vứt khẩu PPK trong ống thông gió và bắt đầu trở ra. Một khi có kẻ nhận thấy cái xác, bữa tiệc sẽ trở lên hỗn loạn. Hắn sẽ không thể thắng nổi đám đông giận dữ, kể cả khi những kẻ tham dự tiệc hề có tí đe dọa thật sự nào.

Hắn gần đi khỏi thì tiếng hét vang lên.

"ÁÁÁ!"

Tiếng nhạc điện bình bịch tắt ngấm và Grue biết tất cả mọi người đang nhìn chằm chằm vào cái xác. Nhưng hắn không chuẩn bị cho thứ xảy ra tiếp theo.

Thằng nhóc đáng nhẽ phải chết ngay lúc bị Grue bắn. Thế nhưng bằng cách nào đó cơ thể của nó đứng dậy. Một thứ ánh sáng đỏ lờ mờ lóe lên sau hốc mắt trống rộng của nó. Cái xác rống lên, không thể phát thành lời rõ ràng vì bị mất hàm.

"AURRRUUU!"

Đột nhiên tiếng gào khủng kiếp được hợp âm bởi một tiếng ré kinh hãi khác. Con bé đứng gần cái xác nhất đã móc mắt mình ra cho vào miệng nhai ngấu nghiến. Hai đốm lửa đỏ rực xuất hiện nơi hốc mắt bị móc kia.

Không một ai dám chạy. Có lẽ họ đã bị trói chặt trong cơn mê man do phê thuốc.

"AURRRUUU!"

Cảnh biến dạng thành loài quỷ diễn ra như thể một thứ dịch bệnh truyền nhiễm, từng kẻ dự tiệc tự lôi mắt mình ra hoặc móc lấy của kẻ bên cạnh. Chúng ăn lấy những khối cầu đẫm máu đó rồi rống lên khi thứ ánh sáng đỏ rực xuất hiện trong hốc mắt.

Và rồi Grue nhìn thấy những cái bóng.

Những hình thể màu đen lơ lửng phía trên đầu những kẻ than dự, nhấp nhô cùng với cơn điên loạn của đám đông. Một hình dáng xuất hiện từ trung tâm bóng tối, đen ngòm và quái gở. Nó có hai tay hai chân như con người nhưng khuôn mặt của nó thì hoàn toàn khác. Cái mồm bò sát khoe ra những cái răng nanh đầy nguy hiểm.

Grue nằm bất động tại chỗ.

Đồng loại của con quỷ thằn lằn đen xì nhanh chóng xuất hiện, chúng nhảy lên những cái xác đang gào rú và ngấu nghiến từng cái từng cái một. Cơ thể của chúng được nhuộm màu đỏ tươi khi máu bắn tung lên sàn.

"DAAANNNTEEE!"

Mắt Grue mở lớn. Hằn đã từng nghe nghe những từ này từ miệng đám xác sống hắn và Tony đụng độ trên đường.

"DAAANNNTEEE!"

Tiếng gọi ớn lạnh trở lên lớn hơn. Cả bữa tiệc giờ đây nhung nhúc những con quỷ thằn lằn màu đỏ máu, chúng leo trèo những những xác người bất động. Những sinh vật này đã biến căn phòng thành nhà xác chỉ trong chốc lát.

Một giọng nói ngọt sớt vang lên trên những tiếng gào rú.

"Đúng là một cảnh tượng tuyệt vời. Làm ta đỡ mất công triệu hồi."

Có thứ gì đó thật nặng đập vào ống thông gió, quật nó xuống dưới đất. Grue ngã nhào ra phía đầu để hở, lăn vào giữa căn phòng. Hắn nhìn thấy hình dáng của lũ thằn lằn và hóa đá vì sợ. Nhưng ngay sau đấy, cơn sốc của hắn bị thay thế bởi đau đớn. Grue thử gập người và phát hiện vai phải của hắn đã bị trật trong lúc rơi.

Grue nghiến chặt răng và lôi khẩu Python thân thuộc ra.

"Dừng lại. Đừng làm cái chết của hắn phải khổ sở hơn cần thiết."

Một giọng nói lạnh lùng kèm theo một lưỡi kiếm cũng không kém phần lạnh lẽo đặt lên cổ Grue.

Grue nhìn theo khắp thân kiếm lên tận trên cánh tay kẻ bắt mình. Gương mặt của kẻ đó đó được quấn trong những miếng băng quen thuộc.

"Cậu!"

Gilver không hề cử động.

"Cộng sự của Tony, cũ và mới. Thật không thể ngờ nhỉ?"

"Cậu đang làm gì ở đây?"

Grue ra ý về phía đám quỷ thằn lằn.

"Đám đó là cái khỉ gì thế?"

Gliver tăng áp lực lên kiếm khiến Grue nhăn nhó vì đau.

"Bóng tối," cuối cùng y cũng nói.

"Một đám đông, vô tình nhảy theo vũ điệu chiêu hồn của bộ tộc. Một nghi lễ bí mật đến mức kể cả kẻ tham dự cũng không hề biết đến phần việc thật sự của mình. Một hiến tế máu."

Gã đàn ông quấn băng mặt nhìn khắp căn phòng như thể muốn đám sinh vật giống thằn lằn kia ngừng gào rú.

Một sự im lặng đầy tang tóc diễn ra trong căn phòng.

"Thật không ngờ mọi thứ lại trở thành dễ dàng như thế này," y nói.

"Nhân loại là một chủng tộc sinh ra làm nô lệ cho bọn ta."

Gilver ấn mạnh vũ khí của mình, một dòng máu nhỏ chảy xuống cổ Gure.

"Sống dựa vào những cái xác làm giảm sức mạnh và hạn hế số lượng của chúng ta. Nhưng sớm thôi, chúng ta sẽ có thể xâm nhập vào thế giới này bằng cơ thể được chuẩn bị sẵn của mình."

Bóng tối bắt đầu bao phủ tầm nhìn Grue nhưng gã ép mình phải tỉnh táo.

"Tony Redgrave là một chiến binh giỏi. Nhưng kể cả hắn cũng không thể chống lại sức mạnh tổng hợp của chúng ta."

Grue giật mình chú ý khi nghe đến tên người bạn của mình; toàn bộ cơ thể của hắn tràn đầy adrenaline. Đám thằn lằn lốm đốm cũng trở lại điệu câu hồn của mình.

"DAAANNNTEEE!"

Gilver nói một cách thờ ơ.

"Mày là kẻ cuối cùng, Grue. Thật tiếc là cái xác này đã quá già để làm vật hiến tế."

Grue đáp trả ánh nhìn vô cảm của Gilver, hắn thấy hình ảnh phản chiếu của mình trong mắt kẻ đó. Hắn cắn má trong để cản lại nỗi đau từ cánh tay bị thương, cánh tay phải đó đến giờ vẫn đang đưa lại gần chốt một quả lựu đạn treo trên thắt lưng đa dụng của hắn.

Gilver để tâm trí mình nhớ về những khuôn mặt thật xinh đẹp của ba cô con gái nhỏ và nụ cười rạng rỡ của Tony.

Vĩnh biệt.

Một khoảnh khắc trôi qua.

Rồi một cơn hỏa ngục bùng lên trong lò mổ. Sự chống cự đầy quả đảm của cùng của tay lính đánh thuê già cỗi được kỉ niệm trong biển lửa.

《 Phần 3 》

Trái đất tiếp tục đường quay hình elip của mình trong không gian.

Các cư dân của nó tiếp tục công việc hàng ngày như trước, không mảy may chú ý đến những thay đổi nhỏ nhặt đang diễn ra hàng ngày.

Đám lính đánh thuê tại quán rượu Bobby còn mù đặc hơn nữa. Những tay này không quan tâm đến thế giới xung quanh mình trừ khi được trả tiền để làm. Giao dịch và tranh nhau công việc đã trở nên quá hấp dẫn với đám chiến binh đang đói khát này, thế nên bàn luận về Grue cũng thiếu vắng đi như chính bản thân hắn.

Một tay cò mồi béo mập đang giao công việc từ chỗ ngồi trên một chiếc bàn cao.

"Gilver là người nổi tiếng nhất đem nay. Tiếc là anh ta chỉ có một mà thôi. Đám linh cẩu các người biết điều thì nghe cho kĩ nếu muốn đám đồ thừa."

Gilver đã được yêu cầu làm mười năm trong số mười sáu việc đang có, nhưng thói quen mua rượu đãi quen thuộc của y đảm bảo cho đám lính đánh thuê kia không thấy bức xúc mà ra tay. Ai cũng nhận ra một người thì không thể làm nhiều việc đến thế trong một đêm kể cả khi kẻ có thuộc tầm cỡ Gilver.

"Gilver! Anh đâu rồi?"

Tay cò mồi quay đầu nhìn xung quanh cho đến khi tìm thấy khách hàng tiềm năng của mình.

"Chọn việc nào anh muốn đi. Tôi sẽ chia đám còn lại mấy thằng kia."

Gilver rảo bước tới chỗ tay cò mồi và đọc lướt mấy hồ sơ. Đám băng quấn mặt y giờ đã di cư sang tận tay, thế nên không một chút da thị nào của y lộ ra. Y nhìn như thể một xác ướp.

Tony và Enzo đã rúc vào một góc tối, ngồi nhìn những nghi lễ hàng ngày diễn ra trước mặt như thể những nhà nhân loại học đang đi thực địa. Tay còi mồi đã mất vị trí đầu của mình và rất sẵn lòng được kêu ca về việc đấy với bất cứ ai chịu nghe. Người này thường thì là Tony.

"Đây mà gọi là phân phát công bằng sao?" hắn rên rỉ. "Nghĩ mà xem."

"Miễn lải nhải đi," Tony ôn tồn nói.

"Đàn ông đích thực không quắn lên vì mấy cái thứ nhỏ nhặt đấy."

Nhưng Enzo không thành danh mà không biết đến việc đọc ngôn ngữ cơ thể, hắn biết Tony cũng đang khó chịu không kém. Tay chiến binh tóc bạc tiếp tục húp sùm sụp một ly kem dâu, giả bộ thờ ơ.

"Cậu thử nhìn lại mình xem. Tôi không thể nào nghĩ nghiêm túc về cậu được!" Enzo sụt sịt.

Tony chùi đám kem dính như hề trên mặt.

"Không ngờ có ngày lại có một tên vô danh tiểu tốt được quyền giao công việc thay vì tôi," Enzo thống thiết, quay trở lại chủ đề quen thuộc của mình.

"Nói đến vụ đấy, cậu đáng nhẽ phải ở ngoài kia lấy một nửa đám việc đó."

"Tôi cũng sẽ bắt cặp với Gilver thôi mà," Tony dự đoán.

"Đấy đâu phải là một hả."

"Nghịch cảnh rèn nghị lực. Với lại, đứng đầu mãi chán rồi. Kiểu này thì tôi sẽ càng đánh giá cao khi cái trào lưu này mất đi và tôi lại trở về làm kẻ được chọn đầu tiên."

Tony nhìn qua chỗ Gilver, kẻ đang giương kiếm lên cao một cách cường điệu. Tay cò mồi mới chỉ về phía gã.

"Cộng sự của Gliver lại là Tony! Lũ các người tốt nhất hãy rèn luyện cho nhiều và mà đuổi kịp cả hai nếu không sớm hay muộn cũng sẽ trở thành lũ ăn xin trên đường!"

Tony cười nhăn nhở với Enzo.

"Thấy chưa? Tôi chả phải làm gì và vẫn có việc giao đến tận miệng. Đây là cách đàn ông đích thực làm việc."

Tony đi xuyên quán rượu tới chỗ Gilver, tà áo của gã trải dài phía sau.

Enzo ngẫm nghĩ lời của tay lính đính thuê mất một lúc rồi nhảy bật khỏi ghế.

"Này! Tony! Chờ chút! Chờ tôi với! Còn tôi thì sao? Này!"

+++++++++++++++++++++++

Kể cả Tony cũng thấy ngạc nhiên vì sự phá hủy gã gây ra.

Tay lính đánh thuê đứng giữa đống xác mafia. Đám lính còn sống sót trượt ngã trên mặt đất đầy máu, mắt mở lớn kinh hoàng nhìn Tony và bàn tay rỏ máu của gã. Đám mafia đã cho vài tá bộ binh ra đánh, có điều đám này không giỏi cận chiến.

Tony đã vô hiệu hóa đám lính bằng cách đổ khắp vùng giao chiến bằng thuốc súng lỏng - bất cứ kẻ nào dám bắn dù chỉ một phát thôi sẽ tạo lên một cơn hỏa hoạn thiêu trụi cả đám. Gã ở đúng môi trường của mình, đấm xuyên qua hàng ngũ địch theo đúng nghĩa đen. Đám mafia - nổi tiếng vì tài thiện xạ - hoàn toàn vô dụng khi không thể sử dụng vũ khí.

Đây giống như là bắn cá trong chum. Lũ cá mù. Lũ cá mù bị ngất.

"Nào, tao không có cả ngày đâu đấy!"

Tony khoát tay ra hiệu cho đám lính đang sợ sệt tiến đến còn lại. Mỗi bước chân đều phát ra tiếng động lép nhép vang vọng khắp kho chứa hàng.

Thuốc súng thế này nghĩa là Tony không thể sử dụng kiếm của mình. Ánh lửa phát ra từ ma sát kim loại đủ để châm ngòi cho một ngọn lửa. Nhưng gã đủ mạnh để xé chân tay đối thủ, hay thọc tay thật sâu vào bụng bụng kẻ thù và giật sống lưng chúng ra. Tony nghĩ đấy thật là một điều kinh tởm.

"Tao bảo đến đây mà," Tony nói, theo kiểu gầm gừ kịch nhất của mình.

"Nếu bọn mày không nghe thấy gì, thì tao nên đến chỗ bọn mày vậy?"

Gã bước tới, khiến cho đám lính vội vàng chạy sang phía đối diện.

Cả đám găngxtơ đã nhận ra điều này. Chúng không thể đánh bại gã dù nếu không có vũ khí, dù có bao nhiêu đứa xông vào cùng một lúc đi chăng nữa.

Cuối cùng, có kẻ đứng sau phá hàng và chạy trốn. Đây chính là sự mở đầu. Trong chốc lát, toàn bộ đám mafia cuống cuồng chạy khỏi tay lính đánh thuê.

"Thậm chí còn chả đáng phí công."

Tony thở dài. Gã thong thả đẩy một tên đang chạy trốn, kẻ này ngã vật xuống đất trong hoảng loạn. Đám còn lại lao về phía cửa như một bầy cá tránh kẻ săn mỗi.

Tony đã tính đến chuyện này.

"Á á á!"

Ba kẻ đứng đầu đám đang chạy kêu lên cùng lúc, kinh hãi nhìn nội tạng của mình xổ tung ra đất. Một kẻ quấn băng cầm kiếm ướt đã chém cả ba khi họ chạy qua bậc cửa.

Đám mafia ở đằng sau không nhận ra mình đã bị rơi vào bẫy và tiếp tục đẩy kẻ phía trước mình ra ngoài. Nhưng việc này chỉ khiến càng nhiều kẻ rơi vào lưỡi kiếm của Gilver. Hiện thực dần dần hiện ra trước những kẻ sống sót.

Tony và Gilver đã cho đám này vào thế gọng kìm, tay chiến binh tóc bạc đánh từ đằng sau còn Gilver chém đằng trước.

Tay đang ông quấn băng khẽ vung katana của mình, chặt bay bốn cái đầu chỉ bằng một chiêu. Gilver xé toạc kẻ thù như thể chúng làm từ giấy ướt, tiến dần vào nhà kho. Không bao lâu sau, tay mafia cuối cùng cũng chết.

Gilver tạo thành một đường những vết chân máu khi tiếp cận Tony. Y tiếp tục sử dụng kiếm cua rmình trong nhà kho mặc kệ cái bẫy thuốc súng của Tony, hoàn toàn tự tin vào việc mình có thể tránh tạo ra tia lửa.

"Anh giết toàn bộ bọn nó à?" Tony hỏi.

Gã không thèm giấu sự kinh tởm trên mặt.

"Đấy là yêu cầu."

Gilver chùi máu trên lưỡi kiếm với vẻ hờ hững đầy chân thành của một tên thái nhân cách.

"Chúng đến đây thế nên tôi phải giết chúng."

Nhưng Tony không còn nghe. Gã vẫn nhìn đăm đăm vào cảnh tàn sát vẫn còn lấp lánh xung quanh họ nhưng tâm chí gã lại để đi đâu khác.

+++++++++++++++++++++++

"Anh đã nghe gì chưa?"

"Rồi. Năm mươi người. Chỉ bằng một thanh kiếm thôi đấy! Đấy là đúng là tàn sát mà."

"Đã đến lúc một tay lính đánh thuê đích thực đến đây cho đám này biết mọi việc phải được làm như thế nào."

Đám khách hàng của những quán bar thế giới ngầm hiếm khi nào ngừng bàn tán về Gilver, có điều vụ thảm sát mafia đã trở thành huyền thoại. Gã quấn băng bí hiểm đã tạo nên danh tiếng nhờ chấp nhận bất cứ công việc gì được yêu cầu. Tỉ lệ giết chóc của gã là có một không hai trong khi chỉ được trang bị có mỗi thanh kiếm.

"Ngày xưa nó vẫn như thế."

"Trước khi chúng ta bị ảnh hưởng bởi Tony. 'Giết chóc không cần thiết chả có gì là hay cả' Thằng đó nghĩ mình là ai chứ, anh chúng ta chắc?"

Sự nổi tiếng tăng vùn vụt của Gilver một phần lớn là do phản ứng lại với Tony, người đã cách mạng hóa những kẻ làm tự do trong thế giới ngầm bằng cách phổ biến sự nhân từ. Sự thành công của gã đã khiến những kẻ thích thú với bao lực và chết chóc xấu hổ, nhưng không ai đủ tự tin mà đối đầu với gã.

Đám lính đánh thuê đã hưởng ứng Gilver ngay lập tức, sung sướng vì được trở lại cái ngày được tàn phá bừa bãi. Kẻ mới đến bí ẩn chém giết mà không thèm kiêng kị hay kiềm chế gì cả, truyền cảm hứng cho nhiều kẻ giết người chuyên nghiệp vốn coi sự nghiệp của mình như một sở thích.

"Phải khó khăn lắm Tony nhỉ. Không những Gilver cướp công việc của cậu mà thằng đó còn trở thành cái dạng cậu ghét nữa."

Enzo đưa cho Tony một cốc bia tươi.

(Để thay đổi không khí, cả hai đang ngồi ở trong quán cạnh tranh với Bobby.)

"Tôi nói này," Bobby tiếp túc lờ gương mặt sưng xỉa của Tony.

"Chỉ bởi vì cậu không còn là kẻ đứng đầu, không có nghĩa là cậu không được phép uống rượu."

Tony ủ rũ nhấp thứ thức uống. Thay vì kem dâu hay rượu gin như bình thường, gã đã gọi một thứ thức uống màu vàng kim làm từ đám hoa bia thối ruỗng rẻ tiền. Đây là thứ Grue hay uống.

Gã nhớ cộng sự cũ của mình.

"Nếu mà tôi thấy trước việc này, có khi tôi đổi nghề với Grue rồi," Tony làu bàu.

Enzo tung một con mực ướp vào mồm vừa nhai vừa nói.

"Grue hả? Dạo này tôi có nghe tin đồn về anh ta. Có vẻ con gái lớn của anh ta phải vào viện. Tiền điều trị đắt khủng khiếp tới mức anh ấy phải nhận lắm việc kinh khủng để trả viện phí."

Tony quay ngoắt đầu ra nhìn tay cò mồi.

"Jessica? Có vấn đề gì với con bé?"

"Tôi không biết. Nhưng mà tôi nghe bảo đám bác sĩ cũng bó tay. Có vẻ cô bé bị ảo giáo về lũ quỷ hay sao...Tony? Này Tony!"

Tony đã bùng nổ khi lũ quỷ được nhắc đến, đá bay cái ghế của mình đi. Mặt gã méo mó thành một cái mặt nạ đầy thịnh nộ.

"Này, Tony! Bình tình nào. Đừng bức xúc thế."

"Con bé ở đâu? Con bé được đưa đến bệnh viện nào?"

"Để làm gì? Cậu đâu giúp gì được-"

Tay Tony lao tới nhấc bổng Enzo lên không.

"Cứ nói cho tôi biết, Enzo. Tôi sắp mất hết bình tình rồi đây."

"Được mà được mà! Tôi sẽ cho cậu biết! Cứ thả tôi xuống đã!"

《 Phần 4 》

Viện điều dưỡng đã được xây bên ngoài phạm vi thành phố để tránh cho sự điên loạn bên trong nó rò rỉ ra thế giới bên ngoài.

Biết ngay mà. Tony đứng trước một cánh cổng sắt trạm trổ khổng lồ, đằng sau nó là một tòa nhà theo phong cách gô-tích nhìn giống một pháo đài hơn là bệnh viện. Tòa nhà sừng sững tối tăm và im lìm như một cái vỏ chết chóc.

Tony không thể gạt đi cảm giác có thứ gì cực kì kinh khủng đang diễn ra. Gã không hề thấy bất kì dấu hiệu của sự sống nào kể từ lúc rời khỏi thành póố và giờ thì viện điều dưỡng hoàn toàn thiếu bóng tất cả các hoạt động rộn ràng dành cho nơi như thế.

Gã hít một hơi và nhận ra chính cái mùi nồng nặc đã gặp phải tại ngân hàng và trận chiến lần thứ một trăm của gã với Denver. Mùi mục ruỗng ô uế không lẫn vào đâu được.

"Tôi sẽ tự cho mình vào," Tony mỉa mai một cách bâng quơ.

Gã bổ tung cánh cửa nặng chịch khỏi bản lề chỉ với một đường vung kiếm. Âm thanh của nó dường như trở thành tiếng súng nổ báo hiệu.

Những cái bóng bật tung lên từ trong đất và phi về phía gã, gào lên thông điệp quen thuộc.

"DAAANNNTEEE!"

Những sinh vật này không phải xác chết cũng chẳng phải bóng tối. Đám quỷ đã tập hợp đủ sức mạnh để hiện máu thịt. Chúng là những phiên bản nhái đầy bệnh hoạn của hình dáng con người.

Tony đã dự tính thứ gì đó giống thế này. Gã toét răng nở một nụ cười đầy điên loạn.

"Tao đã mong chờ để được gặp lũ quỷ chúng mày!"

Gã vung kiếm về phía con quái vật gần nhất, chẻ đứt thân hình nó.

"Tới đây nào! Tao thách mày chạm nổi một ngón tay vào tao đấy.!"

Kiếm của gã xoay tít, băm nát một con quỷ đã tiến tới từ đằng sau. Đám còn lại nhanh chóng thích nghi với kĩ thuật của Tony và nhất tề tấn công.

Có điều Tony cũng đoán trước được điều này.

Gã buông kiếm xuống đất và rút súng ra.

"Cho tao xem bọn mày có gì nào!"

Tony bắn hàng loạt đạn vào đám quỷ đang tiến tới, giật mình bởi tốc độ tiêu hao của mấy băng đạn. Goldstein đã nâng cấp cho mấy khẩu súng trở lên nhanh hơn cả súng tự động với sự chuẩn xác không ngờ. Con quỷ này nối tiếp con quỷ khác gục trước những loạt đạn không dừng của Tony. Chỉ ba giây sau khi gã vứt kiếm xuống, con quái vật cuối cùng cũng gục ngã trên mặt đất.

Gã tra hai khẩu súng vẫn còn bốc khói vào bao và cúi người xuống nhặt kiếm.

Thay vào đấy, gã lại đổ nhào xuống. Gì thế này?

Đầu gã bắt đầu quay cuồng và gã có thể cảm thấy mật đắng dâng lên cổ họng. Một cơn rùng mình chạy dọc sống lưng gã. Gã ngồi xốm hẳn xuống, choáng váng vì cơn bệnh quái dị. Cảm giác nôn nao mạnh đến mức gã gần như không thể nghĩ bình thường.

Gã nhớ mình đã ngất xỉu không lâu sau khi đánh bại cái xác sống lại của Denver. Và rồi tại Hội Oz, gã đã ì ạch mới leo lên được thang máy như thể phải lội qua đám mật. Bầu không khí xung quanh bệnh viện dày đặc hiện tượng siêu nhiêu đầy ác ý. Đặc điểm chung của chúng vô cùng rõ ràng.

Mỗi vụ đều diễn ra tại một điểm kết nối giữa thế giới loài người và quỷ giới. Một người bình thường không bao giờ có thể sống sót nổi điều kiện kinh khủng được tạo ra bởi thứ đã làm ung nhiễm thực tại. Đấy là lý do tại sao viện điều dưỡng dường như quá trống rỗng.

Càng đến gần quỷ giới, mình càng yếu đi. Tony dùng chuôi kiếm lôi mình đứng dậy. Mình lúc nào chả ở thế bất lợi

Tay lính đánh thuê tóc bạc tập trung, đẩy lui cơn nôn nao đi. Việc này sẽ không dễ dàng gì.

Tony đá tung cánh cửa bệnh viện và biến mất vào trong bóng tối.

+++++++++++++++++++++++

Chỉ mất mười phút để Tony thấy mình hoàn toàn bị quỷ giới nuốt lấy. Đám sinh vật gã gặp ngoài cửa rõ ràng là chỉ là quỷ hạng bét, dễ dàng bị tiêu diệt. Nhưng những con quái vật đang tấn công gã lúc này hoàn toàn khác hẳn. Chúng mạnh hơn và thông minh hơn, sử dụng vũ khí và chiến thuật khiến Tony phải chiến đấu để bảo toàn mạng sống của mình.

Những đột kích liên tục khiến hắn bất ngờ. Những lưỡi dao bắn ra ngẫu nhiên từ trên tường trên sàn. Những lốc xoáy lửa đuổi theo cả bạn lẫn thù. Thậm chí đám quỷ cũng được trang bị vũ khí kĩ lưỡng, sử dụng những lưỡi hái thật dài mà chém.

Tony né rồi gạt, vẫn không tránh khói vô số những đòn trực tiếp. Nhưng cuối cùng gã cũng đã tiêu diệt được kẻ thù của mình và dừng lại lấy hơi. Cơn chóng mặt buồn nôn đã biến mất, bị thay thế bằng tình trạng kiệt sức. Tony thấy nâng kiếm lên sao mà quá khó khăn. Hai khẩu súng hết đạn giờ đã không hơn đám cân thừa. Gã giật mình nhận ra nếu giờ mà ngồi xuống, gã sẽ không còn sức mà đứng dậy.

Tony đoán gã càng lúc càng bị trói buộc trong cái thực tại của lũ quỷ này.

Gã vứt bỏ mấy khẩu súng và dùng kiếm như một cái nạng, lảo đảo đi về phía cầu thang. Gã đã mở đường xuyên các tầng trên nhưng vẫn không tìm thấy Jessica đâu cả. Chỉ còn tầng hầm mà Tony đã để lại đến cuối cùng. Bầu không khí các tầng dưới nặng nề u ám đầy chết chóc.

Đây chắc hẳn là cổng kết nối. Bậc cầu thang hạ xuống khoảng không tối đen như mực. Tony sửng sốt khi thấy mình gần quay lưng bỏ đi. Nhưng mái tóc xoăn từng lọn màu hạt dẻ hiện lên trong tâm trí gã và gã nhớ đến giọng cười trong sáng của Jessica.

Mình thật thèm ăn đám doria rẻ tiền của Jessica ngay bây giờ.

Tony nhấc kiếm lên và trượt chân xuống cầu thang. Một luồng gió nóng thổi ra từ trong bóng tối. Thế mà Tony lại cảm thấy khỏe hơn theo từng bước chân. Adrenaline chảy rật khắp các mạch máu trong khi cơ thể gã khỏe lại. Đến lúc hai bức tượng sống lại và tấn công gã, gã đã gần trở lại như bình thường.

"Đừng có làm phiền tao nữa!"

Tony dễ dàng phá nát một bức tượng sống khổng lồ chỉ bằng một cú đá vòng cầu. Nó nổ tung thành một cơn mưa đá.

Bức tượng thứ hai thì có chút nhanh nhẹn hơn.

Kiếm của Tony trở lên vô dụng.

Bức tượng dễ dàng né tránh những cú đá của Tony, phun ra một tràng những viên sỏi sắc bén. Tony cảm thấy sức mạnh mới của mình bắt đầu giảm dần dưới đòn tấn công. Gã dùng kiếm đánh bay đòn công kích sang một bên nhưng hành động này là quá sức và tay gã cuối cùng cũng đầu hàng.

Bức tượng di động đấy tấn công càng lúc càng dữ dội. Tony quá mệt để tránh những loạt pháo đá. Chúng bắn gục gã xuống đất, lồng ngực của gã nứt ra, ép hết khí ra khỏi hai lá phổi.

Tony lăn vào cái lỗ trên sàn được tạo ra bởi hai bức tượng khi chúng thoát khỏi bệ đứng. Ngực gã như lửa đốt, phập phồng lên xuống theo từng hơi thở ngắn ngủi. Tony quỳ gối, tập trung năng lượng như một chiếc lò xo bị ép.

Rồi đột ngột, gã phi ra khỏi cái lỗ và chạy hết tốc độ đến chỗ con golem. Bức tượng bắn ra loạt mưa đá mới, nhưng lần này Tony ép mình né chúng cho tới khi gần sát con này. Gã nhảy tót lên trên bức tượng khổng lồ và đá hai cú thật mạnh vào đằng sau đầu nó.

Việc này tốn quá nhiều sức. Tony hạ cánh hỏng và gục thành một đống trên sàn. Nhưng mặt gã lộ ra một nụ cười lớn.

"Không ngờ phải không?"

Bức tượng khuỵu gối trước khi nát ra thành từng mảnh.

"Bái bai, anh chàng to xác."

Tony dừng lại để điều hòa hơi thở. Sự thiếu vắng của khán giả cho gã một khoảng khắc hiếm hoi để chân thật. Nụ cười mỉa mai và cái áo khoác đỏ khoa trương của gã chỉ đơn thuần là đạo cụ, một cái mặt nạ bảo vệ, để khiến kẻ thù của gã phòng vệ và khiến gã cảm thấy thoải mái. Bình thường thì gã sẽ khoe khoang khả năng hồi phục nhanh chóng, nhưng lần này Tony phát hiện mình đang lấy lại sức lực nhanh hơn thường lệ. Hô hấp của gã trở lại bình thường và những cơn nhói đau trên lồng ngực dịu đi.

"Không thể để Công chúa chờ được," gã nói khẽ.

Tony lôi mình đứng dậy và đi về phía bóng tối. Dây thần kinh của gã phản ứng dữ dội với mỗi bước như thể thúc giục gã quay trở lại. Đấy là sự hiện diện gã đã cảm thấy trước kia, cảm giác ngột ngạt khác thường đã hiện hữu tại Hội Oz. Nhưng cường độ của nó còn mạnh hơn gấp nhiều lần. Bầu không khí trở nên nặng trĩu như thể đã được hiện thực hóa. Cảm giác lội qua đám mật trong thang máy quay trở lại.

"DAAANNNTEEE!"

Tony phản ứng theo bản năng trước tiếng gọi đấy, lao về phía bóng tối với thanh kiếm giương ra. Chỉ một phần giây sau, có thứ gì đó đập vào nơi gã vừa đứng bằng một sức mạnh chết người.

Tony quay ngoắt lại để nhìn đối thủ mới.

"Một cái mặt nạ? Mày đùa tao đấy à?"

Nó là một cái mặt nạ theo đúng nghĩa, được làm bằng gỗ một cách thô sơ. Cái mặt nạ dài như thể thanh kiếm của Tony. Nó cắt xuyên qua bức tường xù xì của tầng hầm một cách dễ dàng và bật trở lại chỗ tay lính đánh thuê tóc bạc.

Tony nhảy sang một bên khi cái mặt nạ bay tới. Gã đuổi theo nó vào sâu trong bóng tối, nơi cuối cùng cũng mở ra thành một hành lang rộng thênh thang.

"Tầng cuối sao? Tao coi cái này là hơi thừa thãi đấy."

Những bức tường trống trơn chỉ có một cái cây sần sùi đầy mấu. Cái thân to lớn của nó đâm xuyên qua mái trần bằng đá như tuyệt vọng vươn tới bầu trời. Một con khỉ đang ré lên the thé chạy dọc theo một nhánh cây, giữ chặt cái mặt nạ gỗ.

Tony nheo mắt. Đấy không phải là một con khỉ bình thường. Cả người con vật kinh khủng này toát ra sự tuyệt vọng. Nhưng cái đáng sợ hơn cả là bản thân cái cây. Một nhánh thấp hơn của nó bị tạc thành một bức tượng thanh tú, khuôn mặt bức tượng méo mó vì đau đớn.

Tony nhìn thấy sự giống nhau ngay lập tức. Jessica.

Gã nhận ra đây hoàn toàn không phải là một bức tượng. Đây chính là Jessica bị trói buộc trong lực lượng ma quái và tái tạo thành một dạng sống giả tạo. Tony muốn nổ tung lên vì thịnh nộ.

Con khỉ nhận ra sự thay đổi ở gã. Nó đeo cái mặt nạ lên và lao người về phía Tony với tốc độ như điện xẹt.

Nó không bao giờ có cơ hội.

Tony giết con quái trong khoảng khắc, dòng máu đen của nó phun lên chiếc áo khoác đỏ. Tony mặc kệ. Gã chạy về phía bức tượng sống, hoảng hốt.

"Công chúa!"

Thứ đã một thời là Jessica giật giật, nhìn Tony bằng con mắt gỗ không hiểu sao có khả năng khóc. Những âm thanh khò khè kì quái vang lên bằng chất giọng quen thuộc, không thể tạo thành ngôn từ vì nỗi đau đớn. Cái cây lớn lên theo mỗi cử động khổ sở, luồng khí đen nó tỏa ra càng xa hơn. Sự đau đớn của Jessica đã trở thành nhịp đập quái gở của cái cây.

Tony biết cái cây này chính là gốc rễ của sự bệnh hoạn ma quỷ gã cảm thấy ở Hội Oz và trong con hẻm với Denvers. Không còn nhiều hơn cả thế. Đây là một cái đầu cầu.

"Đúng thế. Cái cây đó đang mọc thành con đường nối giữa hai thế giới."

Tony xoay người về phía giọng nói dường như đọc được ý nghĩ của gã. Gã thấy mình mặt đối mặt với sinh vật giống khỉ đó. Nó lạch lạch đi lại trước mặt gã một cách bình yên vô sự.

"Mấy vết xây xát mi tạo ra không ảnh hưởng gì đến ta cả," con quỷ nói như thể đang giảng giải cho một đứa trẻ chậm hiểu.

Nét mặt nó bị giấu sau lớp mặt nạ gỗ.

"Cái cây đó phát triển bằng cách hấp thụ sự tuyệt vọng của con người. Chỉ cần một đứa trẻ là đủ để tiến vào thế giới này."

"Câm mồm!"

Tony run lên vì tức giận.

"Mày làm làm việc này..."

"Mọi chuyện chưa chấm dứt ở đây đâu. Bọn ta sẽ làm điều này với tất cả những người mi biết."

Con quỷ phá ra những tràng cười ngắn ngủi.

"Mi luôn làm tổn thương kẻ mình yêu thương. Còn thứ gì có thể đẩy một kẻ vào tuyệt vọng nhiều hơn chính gia đình của kẻ đó chứ?"

Tony chém đứt người con khỉ. Thứ dịch thể đen ngòm từ nó bắn lên gã và Jessica. Cô bé hét lên đau đớn. Con quỷ cười khùng khục.

"Máu của ta là chất độc dược đối với bọn mi."

Nó cười kinh bỉ.

"Không một con người nào phải chịu nỗi đau đớn như con bé đang trải nghiệm lúc này."

Tony kinh hoàng nhìn vết thương của con quỷ khép miệng. Con khỉ rống lên những tràng cười độc ác, cơ thể phồng lên theo từng hơi. Trong chớp mắt nó đã lớn bằng kích cỡ những bức tượng Tony đụng độ lúc nãy.

Con quái vật đập nắm đấm xuống đất. Tony vật lộn để giữ thăng bằng trong cơn chấn động.

"Có lẽ nỗi tuyệt vọng của mi sẽ được dùng để nuôi cái cây," con khỉ rít lên.

"Có lẽ thế."

Tony lạnh lùng nhìn con quái thú.

"Hoặc là tao sẽ giết mày ngay bây giờ và chấm dứt sự đau khổ của Jessica."

"Vũ khí của mi vô dụng đối với t-"

Con quỷ sững sờ không nói lên lời khi thấy cánh tay mình bay xuyên qua hành lang. Tony đã dễ dàng chặt đứt tay nó với chỉ một nhát kiếm. Vết cắt ngọt đến nỗi máu vẫn chưa phun ra. Tony hất tay và bổ thẳng kiếm xuống giữa mặt con quái vật.

Chiếc mặt nạ đứt thành hai mảnh rơi xuống sàn. Một lát sau, con khỉ cũng bị rạch làm hai. Máu và nội tạng bung ra từ vết thương.

"Không thể nào! Mi sắp chết đến nơi rồi mà!"

Chất độc đen ngòm của con quỷ bắt đầu ăn mòn chính cơ thể của nó.

"Giết mày còn dễ hơn đánh rắm á."

Tony dễ dàng chặt đầu con khỉ. Đầu của nó lăn trên sàn nhà vẫn nhìn chằm chằm vào cơ thể bị hủy hoại của mình.

"Hãy nhớ lấy cái tên đầy kiêu hãnh của chúng ta. Chúng ta là -"

"Tao cóc quan tâm."

Tony dẫm lên cái đầu đang cử động, nghiền nát nó như một trái dưa. Cái nhếch môi khinh bỉ lạnh lẽo của gã còn giống loài quỷ dữ hơn bất cứ thứ gì trong không gian quỉ dị này. Nhưng nét mặt này lập tức tan đi khi hắn quay về phía Jessica, sợ hãi và thương cảm đẩy lui đi cơn giận dữ.

"Đau lắm không, Jessica?"

Không có câu trả lời.

Đôi bàn tay bé bỏng từng làm doria giờ đây đã là những rễ cây gân guốc. Da thịt cô đã hóa thành gỗ. Giọng nói trong trẻo như tiếng chuông ngân bị thay thế bởi những tiếng thút thít run rẩy. Nhưng đôi mắt không hề thay đổi của cô bé vẫn dán chặt lấy Tony. Gã không thể chịu đựng nổi nước mắt của cô.

Cái cây phập phồng sức sống, luồng khí hắc ám nó tỏa ra mỗi lúc một mạnh hơn với từng hơi thở. Sẽ chỉ mất một hoặc hai ngày là quỷ giới sẽ nuốt mất thành phố. Không một người thường nào có thể sống nổi trong môi trường như vậy.

Tony giữ thật chặt thanh kiếm của mình.

"Anh sẽ kết thúc sự đau đớn này, nhé, Công chúa?"

Câu nói không chứa tí gì sự mỉa mai thường nhật. Tony nhắm chặt mắt và vung kiếm.

+++++++++++++++++++++++

Vài giờ sau, viện điều dưỡng tấp nập người. Hàng trăm người trong thành phố đã nhận thấy tòa nhà cổ đang bốc cháy hừng hực, họ đã đi ra ngoài thành phố để xem lính cứu hỏa xử lý ngọn lửa.

Tony đứng trong đám người đứng xem, trên mặt gã chỉ có một vẻ chai lì vô cảm.

Giai đoạn 4

《 Phần 1 》

Một cách êm ái nhưng chắc chắn, sự sợ hãi bắt đầu bám lấy dân chúng.

Không ai biết đến cái chết bị thảm của Grue trong khu mua sắm dưới lòng đất hay cuộc phiêu lưu của Tony dưới viện điều dưỡng, nhưng các câu chuyện về những cái bóng độc ác bắt đầu lan truyền.

Số người rảo bước nhanh hơn mỗi lần trời tối tăng dần lên, mỗi người trong số họ đều nhận ra bóng tối đang che đi những vì sao, và những sự hiện diện không được nhắc đến trong bóng tối. Không ai biết chuyện gì đang xảy ra nhưng họ đều cảm thấy có gì đó thật kì quái.

Nỗi sợ hiển nhiên dẫn đến những tin đồn thất thiệt.

Những tin đồn càng được củng cố nhờ nỗi sợ hãi, tạo lên một làn sóng những suy đoán đầy kinh hoàng.

+++++++++++++++++++++++

"Tất cả những người dính líu đến Tony đều chết thảm."

Không ai rõ tin đồn mới nhất này bắt đầu từ đâu. Nhưng câu chuyện đã thổi phồng nỗi sợ hãi trong thế giới ngầm, càng lúc càng trở lên nổi tiếng khi đám lính đánh thuê trao đổi với nhau những câu chuyện đầy thêu dệt về thành tích của Tony trong quá khứ. Không mất nhiều thời gian trước khi tất cả những quán rượu có chút mờ ám tràn ngập với những lời bàn tán về gã.

Quán rượu của Bobby cũng không ngoại lệ.

"Tony của chúng ta hả?"

"Có để ý cái thằng bần tiện Grue cứ thế mà biến mất không? Tôi nghe nói hắn mắc míu với Tony nên thành ra thế."

"Đã nghe vụ người ta không tìm thấy bất cứ cái xác nào trong vụ cháy bệnh viện đấy không."

"Cái chỗ đấy đã bị chém nát. Đám cớm nói những vết chém trùng khớp với kiếm của gã."

"Anh nhắc tôi mới nhớ, tay Chó Điên Denver cũng mất tích sau khi đụng chạm với Tony."

"Nhớ Kerry không? Sau khi bị Tony đá, cô ả đã cắt cổ tay tự tử."

Những kẻ thuộc thế giới ngầm đều hèn nhát và rất mê tín. Nếu có điềm gở gì đang xảy ra, nó chắc chắn là lính líu đến Tony. Toàn bộ đám lính đánh thuê trong mỗi quán rượu tại thành phố đều đồng tình với điều này.

+++++++++++++++++++++++

"Vậy đấy, Tony. Cá nhân ta không có thành kiến gì với nhóc đâu nhưng mà..."

"Đừng lo, Bobby. Tất nhiên là mấy gã kia sẽ mê tín rồi. Chúng ta chẳng làm gì được."

Tony mới đến và đang nói chuyện với Bobby tại cửa ra vào. Mặt trời đã tắt nắng và có một cảm giác vui tươi đang tỏa ra từ quán rượu của Bobby. Nhưng ông chủ quán đã nhìn thấy Tony trước khi gã bước vào và vội vàng đi ra gặp gã.

"Không chỉ đám tin đồn đâu. Danh tiếng giết chóc của Gilver cứ liên tục tăng lên. Toàn bộ mấy thằng gây rối ngày trước đang chết như dạ vì tay này. Giờ ngày nào ta cũng phải lau dọn máu."

Làn da tái nhợt của Bobby phản ánh sự mệt mỏi của lão.

"Bọn nó nghĩ nhóc là đồ hèn nhát, Tony à. Nếu nhóc bước vào đây, sẽ có đứa tìm cách gây sự với nhóc."

"Bobby, lão lầm rồi. Tôi chỉ muốn một cốc kem dâu thôi mà. Lâu lắm rồi tôi không được ăn nó."

Tony vẫy tay chào một cách cộc cằn rồi đi xuống hẻm. Bụng gã kêu lên ùng ục vì đói.

Gã đã dùng hết phần lớn tiền tiết kiệm trong ngân hàng để chăm sóc hai cô con gái còn lại của Grue. Số còn lại là để mua lại áo mới thay cho chiếc áo khoác đỏ ưa thích của gã. Nhưng những tin đồn đã bắt đầu gây ra thiệt hại. Đêm này qua đêm khác, đám tay sai và cò mồi bỏ qua gã khi tìm người làm việc. Giờ thì ví của gã cũng lép kẹp như cái bụng.

Tony quyết định đi tới chỗ Goldstein. Bà luôn dành thời gian cho gã, cho dù không có vẻ thích bộc lộ điều đấy cho lắm.

Tiếng bụng gã sôi lên là một bản nhạc nền đầy bị thương cho quãng đường của gã.

+++++++++++++++++++++++

Gilver đi ngang qua Tony trên đường đến quán rượu.

Cả người y tỏa ra đầy sinh khí, dù cho đám băng che kín khuôn mặt. Gilver đã trở thành một điều cố hữu trong thế giới ngầm của vùng đến nỗi đám lính đánh thuê đã không còn chú ý đến đống băng kia nữa. Y lướt vào quán với một sự tự tin đầy tao nhã.

"Đủ người chưa?"

Như mọi khi, y là một kẻ kiệm lời.

Đám người tụ họp ở đấy đáp lại một cách nhiệt tình.

"Phần lớn bọn tôi ở đây rồi."

Đám lính đánh thuê và cò mồi tụ tập lại xung quanh Gilver, kẻ dễ dàng trở thành người nắm quyền điều khiển quán rượu. Hệ thống đấu giá được sử dụng bởi Enzo - kẻ đang vắng mặt lúc này đã bị thay thế bởi bằng việc ai-nhận-cũng-được cho bất cứ việc nào Gilver quyết định không muốn làm. Gã chiến binh gầy gò lấy phần lớn công việc, để đám lính đánh thuê còn lại tranh đấu nhau với đám việc tẻo teo còn sót lại.

"Tối nay tôi đã chuẩn bị một kế hoạch."

Tiếng ồn ào nổ ra trong đám đông. Gilver hiếm khi nói nhiều hơn cần thiết. Gã ra dấu cho ánh đèn được chỉnh yếu đi và quan sát thính giả của mình.

"Quý vị, nếu các vị có một vị thần để cầu nguyện, hãy cầu xin cho ông ta ngay lúc này. Nếu quý vị có một vị thần để van nài, hãy khẩn nài ông ta ngay bây giờ. Từ giờ trở đi, nơi đây sẽ trở thành mộ phần của quý vị, trở thành thế giới dành cho những kẻ không phải người như chúng tôi."

Gilver nói một cách bình thản.

Cả quán rượu liền im lặng.

"Tôi không có ác cảm gì đối với các vị. Nhưng tiếc thay, các vị lại quen biết với Tony Redgrave."

Gilver đâm kiếm xuống sàn. Như thể được vốn thiết kế vậy, quán nứt mở ra. Những vết nứt chạy dài trên tường và trần nhà, tỏa ra thứ ánh sáng ma mị. Đám lính đánh thuê bối rối nhìn xung quanh.

Lũ quỉ tràn ra từ những vết nứt và lập tức lao vào đám đông. Chỉ mất giây lát cho bản năng trỗi dậy.

"Chạy mau!"

"Đừng đến gần đây!"

"Không!"

Dưới hoàn cảnh bình thường, những kẻ này sẽ chiến đấu tới chết. Những tất cả đã bị nỗi sợ nguyên thủy làm rơi vào trạng thái hoảng loạn. Đám lính nhận ra mình đã cắm rễ tại một chỗ như Grue đã từng hai lần trước đấy.

Những kẻ vẫn còn tỉnh táo nhận thấy có thứ khác thường về Gilver. Lũ quỷ tránh xa y và tập trung vào những kẻ còn lại ở đây. Y bay lơ lửng phía trên đám đông, nhìn xuống khung cảnh bên dưới với một vẻ khinh bỉ.

"Đám bọn mi đều có việc tối nay."

Giọng của Gilver trở lên âm vang lạ thường trong quán.

"Bọn mi sẽ hòa làm một với anh em của tao. Tao sẽ cần thật nhiều con tốt để xử lý kẻ tự gọi mình là Tony. Bọn mày sẽ đóng vai trò quan trọng-"

Một tiếng súng vang lên. Đấy là cú hích cần thiết cho đám lính đánh thuê đủ để họ thoát khỏi nỗi sợ hãi. Toàn bộ những người còn sống sót rút vũ khí ra chĩa về phía Gilver.

Mọi cố gắng đều là vô nghĩa. Lũ quỷ tiếp tục cuộc tấn công, mở tiệc bằng những người còn sống.

"Bọn mi có ý chí tốt đấy," Gilver nói.

"Thứ sức mạnh đó sẽ khiến bọn mày trở thành vật chủ tuyệt vời cho quỷ dữ."

Những tay lính đánh thuê chiến đấu một cách bất lực chống lại bầy quỷ. Tiếng súng và hô xông trận chuyển thành tiếng hét đầy kinh hãi khi những vật chủ của bóng tối thắng thế, sau cùng cả quán rượu chỉ còn im lặng.

Thanh kiếm của Gilver như ngân lên cùng với năng lượng hắc hám.

"Sự tuyệt vọng thật tuyệt vời. Ta cảm thấy mình như tràn đầy năng lượng."

Gã đàn ông quấn băng tỏa ra một bầu không khí thối rữa.

Từng người một, những tay lính đánh thuê đã chết đứng dậy. Đám xác biết đi đấy đấm tay lên trời và rống lên tiếng thét man rợ đầy quen thuộc.

"Tốt lắm. Chúng ta đã thay thế được những quân cờ đã bị mất tại siêu thị dưới lòng đất."

Gilver mỉm cười đằng sau lớp vải băng.

"Giờ thì chúng ta có thể thỏa sức chơi đùa."

+++++++++++++++++++++++

"Cái bánh kẹp này kinh quá! Lưỡi tôi muốn nhảy khỏi mồm rồi đây này!"

"Nhóc vừa muốn được voi đòi tiên với ta sao? Ngậm mồm lại. Nếu đồ ăn không đủ ngon thì nhóc cứ để tiền lại đấy và biến đi."

Tony và Goldstein có hẳn một quy trình đầy nghệ thuật về việc đối đáp với nhau. Cả hai đều biết gã sẽ tiếp tục ăn cái bánh kẹp, lòng đầy biết ơn vì còn có cái mà ăn. Và bà sẽ chẳng đuổi gã đi dù gã có than vãn đến mức nào.

"Đây không phải cái căng-tin. Nhóc lại bị cấm cửa tại quán Bobby sao?"

"Tôi sẽ nói điều này vì lợi ích của bản thân."

Tony ngoắc ngoắc ngón tay phản đối.

"Cứ ăn đám bánh mì với thịt nguội vừa rẻ vừa dở thế này sẽ khiến bà không sống được lâu nữa đâu. Vậy thì bi kịch lắm, thế nên tôi sẽ xử lý nó hộ bà. Bà tốt nhất hãy cảm ơn tôi đi."

Cuộc đối đáp trở lên sôi nổi hơn khi Tony đã đầy bụng, sự hấp dẫn của gã tăng lên khi cơn đói được giải quyết. Gã nuốt nốt cái bánh mì kẹp với đám cà phê và toét miệng cười.

"Đêm nay đúng là đêm tệ nhất trần đời. Chả còn xu nào trong ngân hàng khiến tôi phải đi ăn tối với một bà già đến nỗi được Da Vinci xăm mình cho."

"Đủ rồi đấy."

Goldstein tháo kính xuống để xoa bóp sống mũi. Bà đang làm thứ gì đó khi Tony đến - gã đã thấy nó bị che đi dưới mảnh vải đỏ thắm lúc mới bước vào. Quá lớn để là một khẩu súng lục.

"Ta nghe nói dạo này nhóc bị dính một vụ rất tệ. Thế có chuyện gì vậy?" Bà hỏi.

"Bobby nói nhóc phóng hỏa đốt bệnh viện?"

"Cái tin đồn đấy lan đến tận đây sao? Là thật đấy. Tóm lại là có chuyện xảy ra."

"Đấy là lý do khiến nhóc làm mất mấy khẩu súng ta đã tốn bao tâm huyết vào làm?"

Xấu hổ hiện dần lên mặt Tony.

"Tôi rất tiếc về vụ đấy. Cơ thể tôi nặng đến mức tôi vứt hết những gì phải tải thêm."

"Thế sao nhóc lại đến đấy? Vì một con bé hả?"

"Ôi, thôi đi mà!"

Tony gắt. Gã không muốn nói về Jessica.

"Đừng lo lắng về đám tin đồn. Chúng cũng sẽ hết hạn mà thôi. Mà nhóc dạo này cũng ép bản thân quá đáng."

Goldstein nghiêm khắc nhìn Tony.

"Còn có điều này ta muốn nói với nhóc. Về tay quấn băng đó, Gilver. Y rất nguy hiểm."

"Vậy sao?"

"Ta nhìn thấy bóng của y - ta không nghĩ y là người đâu."

"Nếu có thế thật tôi cũng không phiền. Nếu xét về mặt làm cộng sự, y là kẻ giỏi nhất."

Tony tự hỏi liệu bà già có tí rượu nào sẵn sàng chia sẻ với gã không.

"Quan trọng hơn, về mấy khẩu súng mới của tôi..."

"Ugh,"

Goldstein giơ tay đầu hàng đầy ghê tởm.

"Ta chấm dứt với nhóc. Tại sao ta lại phải làm vũ khí cho đồ máu lạnh đã ném sản phẩm tốn bao mồ hôi, nước mắt của ta vào lửa chứ?"

"Bà làm trái tim tôi tan nát đó."

"Là nhóc tự chuốc lấy. Giờ thì để ta quay lại làm việc đi."

Goldstein đeo cái kính một mắt lên và quay lưng lại phía bàn.

Sự xua đuổi cộc cằn khiến Tony tò mò.

"Bà đang cái gì thế, bà già?"

"Không liên quan tới mấy kẻ vô cảm. Giờ thì đi khỏi đây đi."

Tony tò mò muốn chết về cái thứ dưới mảnh vải nhưng gã biết mình không thể moi móc được bất cứ điều gì từ Goldstein.

"Được thôi. Cuối cùng bà cũng nói cho tôi biết mà. Tôi sẽ trở lại sau. Giữ gìn sức khỏe nhé."

Tony đứng dậy và chỉnh trang lại áo khoác. Lát sau gã đã rời khỏi.

Goldstein tiếp tục làm việc trong im lặng.

Không ai trong hai người họ cảm nhận được mối họa đang gần tiến đến cửa tiệm.

《 Phần 2 》

Tiếng thét vang vọng trong thành phố có sự thôi thúc hơn thường lệ.

Tony đang trên đường đến một trong số những sào huyệt ưa thích của gã để mong tay chủ quán sẽ tăng sổ nợ cho mình khi nghe thấy tiếng nổ. Một tòa nhà văn phòng đằng sau gã bốc cháy.

Vì một lý do nào đó, gã biết ngay lập tức đó chính là cửa hiệu của Goldstein.

Tony dùng toàn tốc độ quay trở lại. Người xem đã tới đứng xung quanh. Gã chen lấn xuyên qua đám hỗn loạn.

"Tránh ra! Cho đi qua!"

Tony gạt đám người đang trố mắt ra nhìn khi luồn lách trong đám đông. Đến khi gã đã thoát khỏi đám người kia thì đã quá muộn. Cả tòa nhà đã chìm trong lửa.

"Bà già..."

Tony siết chặt tay, ép mình không được yếu đuối trước mặt những kẻ đến xem.

Một bảng hiệu rơi xuống trước mặt gã. Một tấm bảng hiệu hình chữ nhật đơn giản, có kí hiệu của cửa tiệm Goldstein.

Tony quan sát xung quanh. Không có chuyện gã chỉ đứng đây không làm gì cả.

Gã liếc thấy một vòi nước cứu hỏa đang tung tóe nơi khóe mắt. Có người đã bật nó lên nhưng mất điều khiển và giờ nó đang phun nước khắp nơi. Tony lao về phía cái vòi và ép nó phục tùng. Gã giội nước lên người. Đoán là mình lại làm hỏng thêm một cái áo khoác nữa.

Khi đã đủ ướt người, Tony lao vào bên trong tòa nhà. Đám đông cổ vũ cho gã, tưởng nhầm cái áo khoác đỏ là áo bảo hộ của lính cứu hỏa. Gã chạy nước rút lên cầu thang đang rực cháy.

"Cố lên, bà già! Cho đến khi bà trả tôi cái áo khoác mới bà không thể chết được!"

+++++++++++++++++++++++

"Bà già! Bà còn sống không?"

Tony cuộn người lao vào phần cháy đen nhẻm còn sót lại của cánh cửa. Gã hết sức ngạc nhiên vì Goldstein ngồi chỗ bàn làm việc như thể không có chuyện gì xảy ra.

Con mắt trái bà nheo lại để giữ cái kính đơn trong khi dùng một mảnh vải lau chùi dự án hiện tại của bà.

"Bà đang làm gì vậy? Đang có cháy đó!"

"Chỉ một đám cháy thì không có gì phải hoảng hốt. Thanh niên các người nhát cáy quá."

Goldstein ngẩng đầu nhìn Tony. Gã chưa từng thấy bà mang vẻ nghiêm nghị như thế này.

"Nhóc đến đúng lúc đấy. Ta vừa hoàn thành nốt nó."

"Có chỗ nào trong từ "cháy" bà không hiểu vậy?"

"Không sao. Lại đây đi, Tony."

"Bà già!"

"Nhóc không nghe ta nói cái gì sao? Lại đây, Tony."

Giọng của bà cao vút khiến Tony quá sốc đến nỗi làm theo. Gã lướt đến chỗ bà như thể bị bỏ bùa.

"Đúng thế. Nhóc đúng là một cậu bé ngoan."

Lửa cháy mỗi lúc một mạnh xung quanh họ. Ngọn lửa bắt đầu tiến đến rất gần bàn làm việc của Goldstein. Tony biết nếu không thoát khỏi đây sớm, họ sẽ đau đớn vì hết sạch không khí trước khi bị thiêu chết.

Nhưng giọng nói bình tĩnh của Goldstein áp chế bản năng chạy trốn của gã.

"Hoàn thành nốt việc lắp nó. Bằng chính đôi tay của nhóc."

Tony nhìn vật trước mặt. Đấy là thứ Goldstein đã làm lúc trước, vẫn được bọc trong vải đỏ.

"Cái gì vậy?"

"Gỡ tấm vải ra và tự mắt nhìn nó đi, Tony."

"Được," Tony vâng lời.

Mảnh vải giấu hai khúc kim loại, một đen như mun còn khúc kia thì trắng ngà. Chúng lóng lánh trong ánh lửa.

"Đây là vũ khí của nhóc. Đặc biệt làm cho nhóc, Tony Redgrave. Không kẻ nào trên thế giới này có thứ giống như cặp súng này."

Hai khẩu súng giống hệt nhau, được đúc từ một thứ kim loại phát sáng dìu dịu. Tony nhặt một khẩu lên, hoàn toàn quên mất ngọn lửa.

"Súng của tôi ư?"

Món vũ khí vô cùng nặng. Những dấu khắc giống hệt nhau dọc trên thân sáng bóng; By .45 Art Warks-For Tony Redgrave. (Làm bởi .45 Art Warks-Tặng Tony Redgrave.)

Goldstein nhìn Tony kiểm tra vũ khí với sự trìu mến của bậc làm cha mẹ.

"Hiểu chưa, Tony? Những đứa trẻ này là của nhóc; chúng được làm ra chỉ vì nhóc."

"Bà già..."

Tony tra băng đạn vào ổ. Gã quay người khỏi Goldstein để giấu những giọt nước đang ầng ậng trong mắt.

"Đây là tác phẩm tuyệt vời nhất của ta. Kiệt tác của ta. Ta đã khắc lô-gô cũ lên nó."

"Sai chính tả rồi," Gã nói theo thói quen.

Goldstein đặt tay lên bờ vai đang sụp xuống của Tony.

"Nhóc cần hoàn thành chúng, Tony. Một khi đã lắp xong, chúng sẽ hoàn toàn thuộc về nhóc."

Bà xếp các bộ phận, từng cái từng cái một lên trong một cái khay đặt lên bàn như một hàng dài những viên ngọc vỏ chai.

"Nhóc từng tháo rời vũ khí ra để lau chùi đúng không? Đấy là cơ bản của nó. Chỉ cần làm ngược lại là được."

"Được. Tôi hiểu rồi."

Cái khay gần như không có trọng lượng. Cầm lấy hai khẩu súng khiến gã cảm thấy mình tỉnh ngộ như thể lần đầu. Gã lắp các bộ phận vào vị trí, mỗi bước đều tràn ngập sự ngưỡng mộ với tài năng tạo nên chúng. Miệng súng tinh khôi, không bị hoen ố bởi muội thuốc súng, báng súng còn mới, vỏ đạn khớp một cách dễ dàng vào vị trí - mỗi bộ phận như thể tự mình xếp vào đúng vị trí.

Hai khẩu súng đang thành hình trong tay Tony. Gã ở trong một trạng thái nhập thần, không còn để ý đến Goldstein hay cửa hiệu hay ngọn lửa vàng cam đang hừng hực cháy xung quanh họ.

Gã giữ báng súng bằng tay phải, nó rõ ràng là đã được thiết kế để bắn với tốc độ cực kì cao. Vòng cản được làm cẩn thận để chắc chắn rằng không gây cảm trở cho các ngón tay. Ống ngắm đã bị tháo bỏ để giảm tải sức nặng. Băng đạn có cơ chế nhả tốc độ cao cho phép đổi đạn ngay tức thì. Đây là một vũ khí được làm để tạo ra những cơn bão đạn.

Khẩu súng kia có chút khác biệt. Báng súng được thiết kế cho tay trái của gã, với kết cấu chắc chắn thay cho tốc độ bắn. Nòng súng thanh mảnh hơn, đặc biệt cho nhắm bắn chuẩn xác. Nó rõ ràng được sinh ra để bù khuyết cho khẩu súng kia.

Cuối cùng, Tony cũng lắp xong. Hai khẩu súng to và thô kệch nhưng lại có sự thanh thoát bên trong. Chúng dường như thuộc về đôi bàn tay gã.

"Những đứa trẻ này giờ đã hoàn toàn thuộc về nhóc. Dồn tất cả mọi thứ vào để làm nó đúng là đáng lắm."

"Bà già?"

Goldstein gượng mình dựa vào cạnh bàn, thở nặng trong làn khói mờ mịt.

"Chắc ta già lắm rồi. Nên mới cảm thấy yếu đến mức này."

Đến lúc Tony hiểu được chuyện gì đã xảy ra, đã là quá muộn. Goldstein gục xuống đất.

"Bà già! Này!"

Tony bừng tỉnh và đỡ bà vào trong vòng tay.

Đấy là lúc gã thấy vết chém rất sâu bắt chéo lưng bà. Toàn thân bên trái của bà ướt đẫm máu. Gã biết không còn cách nào có thể cứu được bà; việc bà cầm cự đủ lâu để giao cho gã súng đã là một kỳ công.

"Trong này hơi nóng," Goldstein thì thào.

Mắt bà đã nhắm lại. Cả hai ngồi tại trung tâm đám cháy điên cuồng. Tony biết nó sẽ trở thành lò hỏa thiêu nếu họ không rời đi.

"Mở mắt ra đi! Hãy trả lời tôi! Nói gì đi!"

Tony điên dại lay Goldstein. Cơ thể bà lạnh dần đi và hơi thở chuyển thành những hớp hơi hổn hển ngắn ngủi.

"Bà không thể chết thế này được! Tôi còn nhiều việc cho bà lắm!"

"Rock? Là con đấy hả? Con trở về với mẹ rồi sao."

Tony tê liệt. Goldstein đã mở mắt, nhưng chúng đã mất ánh sáng của mình. Gã không biết liệu bà còn giữ được ý thức hay không.

"Mẹ xin lỗi," bà thì thầm.

"Mẹ con..."

"Bà già..."

Nhưng tâm trí của Goldstein lại ở nơi khác. Bà dường như nghĩ Tony là một người khác. Bà yếu ớt vuốt ve mặt gã. Sự tiếp xúc xa lạ mà cũng thật thân quen, như thể bàn tay một người mẹ.

"Mẹ con đã...thế nên...cái này, trước kia.."

Goldstein cố nói điều gì đó, nhưng bà không còn sức lực. Bàn tay đầy máu của bà trượt xuống ngực.

"Ý bà là gì? Bà già?"

Đột nhiên, Tony nhận ra Goldstein đang nắm thật chặt cái gì đó trong tay kia. Đấy là bức ảnh bà để trên bàn. Tony đã nhìn thấy nó rất nhiều lần - ảnh chụp một cậu bé đang cười, một tay cầm súng một tay vỗ về con chó.

"Cái này...mẹ con...mẹ phải trả nó lại cho con."

Goldstein mất hết toàn bộ sức lực và khung ảnh rơi xuống sàn. Tony im lặng ôm bà, căng tai ra nghe giọng nói yếu ớt của bà.

"Còn có một...Tony...đứa trẻ đó?"

Mắt Tony mở lớn khi nghe thấy tên mình. Goldstein vật lộn để nói lên lời, mỗi hơi thở là một sự thống khổ.

"Giống con lắm...là một đứa bé ngoan. Làm ơn...Tony...hãy chăm sóc nó..."

"Bà già!"

Nhưng Goldstein đã không còn có thể nghe được hắn. Cơ thể của bà rũ ra trong tay Tony, một nụ cười bình yên hiện lên trên mặt bà. Nghệ sĩ .45 Caliber đã lên tới thiên đàng trong cảnh hỏa ngục của cửa tiệm yêu quý của bà.

"Vĩnh biệt, bà già."

Tony nói khẽ, đặt Goldstein xuống sàn. Gã biết bà đã thấy dáng vẻ con trai mình trên mặt gã lúc chết, ý nghĩ này khiến gã thấy yên lòng.

"Tôi xin lỗi vì đã trêu bà. Tôi không có ý gì đâu. Tha cho tôi nhé?"

Có thứ gì đó được giải phóng trong Tony.

"Đúng như Grue nói, tôi chỉ là một thằng nhóc hay khóc nhè lớn xác. Hai người chiều tôi quá, thế nên tôi không sửa được."

Những xúc cảm mong manh nở tung trong tâm trí gã.

"Tôi xin lỗi vì đã nói dối bà...tôi đã quên mất mình là ai."

Tony đứng dậy, nắm lấy vũ khí mới mà Goldstein đã trao cho gã.

"Tôi đã quên mất mình là ai trong một thời gian dài."

Đám cháy bừng bừng xung quanh như phản chiếu lại hỗn loạn trong tâm hồn gã, từng lớp nhân cách và kí ức tuổi thơ tách ra dưới sự biến đổi thiêu đốt.

Xác của Goldstein hòa làm một với hình ảnh của mẹ Tony ngày bà chết. Eva đã hi sinh mạng mình để bảo vệ gã. Quá khứ và hiện tại hòa vào nhau thành một hình ảnh nối liền, mà Tony không thể phân biệt nổi chúng. Gã nghe thấy một giọng nói quen thuộc thì thầm qua làn lửa lốp bốp.

Giấu cái tên đó đi. Tự đui mù bản thân trước nó và chạy đi.

Sau cái chết của mẹ, Tony đã trở nên ám ảnh với thanh kiếm cũ mà cha gã để lại. Gã lúc nhỏ đã bấu víu lấy nó như mê sảng vì sợ hãi và cô độc. Rồi cuối cùng thanh kiếm cũng nói chuyện với gã.

"Thế nên tôi đã giấu kín tên mình và sống dưới danh nghĩa Tony Redgrave cho đến tận bây giờ," Tony nói lớn.

"Tôi đánh lừa chúng để có thể lấy được sức mạnh để đấu ngang hàng với chúng."

Liệu thanh kiếm có thật sự nói chuyện với gã. Hay đấy chỉ là một trò giải trí của lũ tay sai quỷ vương? Liệu chúng có chơi đùa với gã khi còn là một đứa trẻ, cho đến khi gã đã sẵn sàng tham gia vào trò chơi của chúng?

"Tôi đã có được sức mạnh. Tôi đã mài dũa kĩ năng của mình và đánh bại bất kì con quỷ nào cản đường tôi."

Ngọn lửa cháy bùng lên, thổi tung tro bụi và xỉ than xung quanh Tony như một cơn lốc. Mái tóc bạc của gã bay phần phật trong gió. Gã nhắm mắt.

"Giờ đã là lúc. Tôi sẽ sử dụng tên thật của mình."

Tiếng sấm rền vang bên ngoài, tiếng báo lanh lảnh cho một cơn mưa rào như trút nước. Trận mưa dội xuống mái nhà đổ nát. Nó rít lên thành hơi nước khi chạm vào đến lửa. Sự kết hợp giữa lửa và nước tạo thành một đám mây mù dày bao bọc Tony. Nhưng gã không quan tâm. Thay vào đó gã nghịch hai khẩu súng mới. Gã xoay chúng xung quanh như thể đang múa võ, uốn cong mình tập cân bằng cho đến khi hai khẩu súng đã trở thành một bộ phận của cơ thể gã. Gã đạt tới đỉnh điểm của điệu múa và trở về tư thế đặc trưng của mình. Vắt chéo súng trước ngực, Tony mở mắt.

"Tôi là..."

Một tràng sấm gầm lên trên bầu trời khi trận mưa to thêm. Ánh lửa liếm lên cao như thể thách thức dòng nước trút như thác.

Một dàn hợp xướng ma quỷ lên đến cao trào.

"DAAANNNTEEE!"

"Jackpot!"

Dante xoay xung quanh và khai hỏa vũ khí của mình về phía thứ gì đó di chuyển trong ánh lửa.

"Dante! Con trai của kẻ phản bội!"

"Dante! Kẻ dám cản trở tham vọng của chúng ta!"

Dante bắn tràng này sang tràng khác đạn vào đám cháy, nhấn chìm ngọn lửa bằng đạn của gã. Gã đã phát hiện sự hiện diện của lũ quỷ và nhận ra những sinh vật này đã ngụy trang theo hình dạng và màu sắc của đám cháy.

"Bọn mày đúng là đám ngoan cố nhỉ? Đấy là tất cả những gì bọn mày có à? Đưa kẻ mạnh hơn đến đây."

Dante thổi tung sinh vật lửa cuối cùng và nhét súng vào bao da bên thân mình một cách khoa trương. Gã nhìn lên trời.

"Tao biết mày đang nghe!"

Cơn mưa u ám che mờ bầu trời, những gã cảm thấy một ánh mắt dò xét lạ quái lạ phía trên.

"Tao sẽ tìm lũ quỷ chúng mày và tống khứ bọn mày thẳng về địa ngục! Tao! Thợ săn quỷ Dante!"

Sấm rền vang và Dante mỉm cười đầy ngang ngược.

+++++++++++++++++++++++

Dante trừng mắt nhìn bầu trời cho đến khi cơn mưa cuối cùng cũng dập tắt đám cháy và mây trôi đi. Cái chết của Goldstein đã cho phép Dante rũ bỏ "Tony" và lấy lại tên thật của mình.

"Vĩnh biệt, bà già. Hai khẩu súng bà cho tôi...tôi sẽ sử dụng chúng còn tốt hơn bà có thể tưởng tượng."

Sự mơ hồ đã rời bỏ gã. Không còn xúc động. Không còn nước mắt. Không còn những trò đùa nghịch con nít.

Nhưng khi gã rời khỏi chiến địa, ba từ vô thức rời khỏi môi gã.

"Vĩnh biệt mẹ!"

Tiếng thì thầm biến mất vào trong gió.

《 Phần 3 》

Dante đi một mình xuyên qua thành phố đang chìm trong giấc ngủ, bỏ lại tòa nhà bị thiêu rụi sau lưng. Đám đông người đến xem vụ hỏa hoạn tăng lên những gã không để ý.

Rất nhiều kẻ đến xem nhận thấy cái áo khoác đỏ rực và mái tóc bạc của gã. Có đúng đấy là Tony không? Nhưng Tony đã biến mất rồi. Kẻ mới kia có một thái độ khác và tạo cảm giác khiến người đứng xem phải im lặng.

Dante để mình được dẫn dụ đến nơi trong thành phố. Chân gã tạo thành một con đường xuyên qua hành lang ngõ hẻm, tránh xa khỏi con người và xe cộ. Nhưng gã biết mình không có một mình. Mùi thịt thối rữa xộc vào khoang mũi gã.

"Không cần phải kiềm chế đâu. Ra mặt đi!"

Dante dừng lại, tay thọc sâu vào túi áo khoác. Gã đứng bất động một lát và chờ đợi.

Cuối cùng những gờ bóng bắt đầu chao đảo mất hình. Những sinh vật bóng tối vòng quanh bao vây gã dưới hình dạng người không đầu.

"Tốt lắm. Bọn mày nhìn mạnh đấy. Dễ quá thì tao không thích đâu."

Chút tính cách vênh váo của Tony vẫn còn sót lại trong Dante.

Lũ quỷ chờ cho đến khi kẻ cuối cùng trong chúng vào vị trí. Vòng tròn hoàn thiện phát ra tiếng hét đinh tai nhức óc.

"DAAANNNTEEE!"

Dante cười xếch đến mang tai.

"Ừ, đã bắt bọn mày đợi lâu rồi. Giờ thì tao sẽ trả lời bọn mày đây. Dante đang ở đây."

Gã rút thanh trường kiếm trên lưng ra khỏi vỏ. Có thứ gì trong bóng tối khiến món vũ khí có vẻ lớn hơn bình thường. Hình đầu lâu trên cán kiếm dường như đang nhìn hau háu một cách nguy hiểm.

"Thanh kiếm này đã bị giam cầm như chính tên thật của tao."

Dante nhớ lại vũ khí của cha mình, đã từng gọi gã khi còn nhỏ. Những mảnh xếp hình khớp vào vị trí.

"Nhưng giờ nó đã được giải phóng."

Thanh kiếm rống lên rền rĩ, trở lên to hơn cho đến lúc nó bằng nửa người Dante. Thanh kiếm hai cạnh to lớn đến nỗi có thể chẻ đôi một con bò nhưng lại nhẹ như không.

"Ai muốn được làm kẻ đầu tiên tìm ra bao nhiêu kĩ năng của tao đã được phục hồi lại nào?"

Lũ quỷ rì rầm đầy ác ý. Dante hoàn hoàn toàn bị áp đảo về số lượng. Thời gian kéo thưa ra.

"Tao đoán mình phải tự cho bọn mày biết thôi!"

Dante phi thân vào đám quỷ, chém chúng với tốc độ và sự chuẩn xác phi thường. Máu đen phun bừa bãi khi gã tấn công, choáng ngợp thứ mùi ghê tởm của thế giới những sinh vật này.

Dante đánh xuyên qua một cạnh của vòng tròn.

"Coi nào, đánh nghiêm túc đi. Đây không phải khởi động đâu."

Dante vung kiếm sang bên phải mổ ruột một đám quỷ. Đòn tấn công của gã nhanh và hủy diệt đến mức lũ quái thú không thể đánh lấy một đòn.

Gã cắt xuyên đám đông, tàn sát địch thủ một cách dễ dàng.

"Tao còn chưa đổ mồ hôi đấy."

Đám quỷ nao núng trước sức mạnh áp đảo của gã. Những sinh vật sống dựa vào nỗi tuyệt vọng của loài người bắt đầu cảm thấy chính mình tuyệt vọng. Lũ quái vật liều mạng để nới rộng khoảng cách giữa chúng và Dante, nhưng thanh kiếm lớn của gã dễ dàng vượt qua được khoảng trống đó.

"Có vấn đề gì thế?"

Dante nháy mắt trêu chọc khiến cho vài con quỷ nhát cáy bỏ chạy về phía sau hàng ngũ.

"Đã chạy rồi cơ à?"

Gã lao tới đánh ngục một cái bóng đang chạy trốn.

"Kẻ tiếp theo nào?"

Gã nở một nụ cười đầy ác ý.

Chỉ có tiếng kêu yếu ớt kì lạ phát ra từ phía sau đám quỷ. Từ từ, lan dần sang những con khác, lũ quỷ ngửa cổ về đằng sau và ré lên.

Chúng đang khóc, Dante nhận ra.

Những cái bóng biết mình không có cơ hội thắng Dante và thanh kiếm kì lạ của gã.

"Nghe hay đấy. Đáng nhẽ tao sẽ nghe lâu hơn cơn, có điều thế giới này không dành cho bọn mày."

Dante chế nhạo.

"Tao sẽ tiễn bọn mày trở lại nơi bọn mày thuộc về."

Với điều đó, gã xông vào đám quỷ, chém giết tứ phía. Đây đã không còn là một trận chiến - đây là một cuộc thảm sát.

Những sinh vật đó quay ra tấn công Dante, cắm sâu răng nanh và móng vuốt vào đuôi chiếc áo khoác đỏ rực. Nhưng gã quá nhanh để chúng có thể tiếp cận thực sự.

Dante nhảy lên không trung và lơ lửng như một âm hồn. Hành động này dường như thu hút đám quỷ hướng về gã. Gã xoay vòng như một thầy tu đạo hồi[11], xay nát đám quỷ bất lực kia thành patê đen nhẻm bắn tung toét khắp con hẻm.

Dante đáp nhẹ nhàng xuống mặt đường rải nhựa. Toàn bộ đám quỷ chết gục dưới chân gã, từ từ tan biến vào trong bóng tối. Gã chùi đám máu bẩn trên kiếm trước khi tra lại nó vào vỏ.

"Giờ thì món khai vị đã được giải quyết xong. Không rõ món chính sẽ là gì nhỉ."

Dante quay lưng lại với khung cảnh rùng rợn và đi xuống cuối hẻm, tiếp tục con đường lúc nãy. Lối đi quen thuộc có một bầu không khí lạ.

Nó trở lên mạnh hơn. Bầu không khí hắc ám của quỷ giới đã lan tỏa khắp khu phố giờ...đã giống với lực lượng kinh tởm đe dọa vùi dập Dante tại viện điều dưỡng.

Những xúc tu hiểm độc của nó cắm rễ trong các tòa nhà trên từng con phố, lan ra từ một điểm chính. Các giác áp bức tăng lên khi Dante tới gần trung tâm của nó. Gã quặt qua một góc phố và dừng lại, chợt nhận ra điểm đến của gã.

"Phải rồi."

Bảng hiệu quen thuộc kêu lên cót két trên bản lề trước mặt gã. Đây là cái bảng hiệu gã thấy cả trăm lần, đánh dấu những vụ làm việc vui chơi.

Dante đứng đối diện quán rượu của Bobby.

+++++++++++++++++++++++

Bầu không khí trong quán lạnh đến cóng người.

Cái quán chưa bao giờ thực sự rộng rãi nhưng giờ đây nó như thể một hang động sâu hoắm đối với Dante. Những cái bàn được xếp ra như thường, những gương mặt quen thuộc đang nốc rượu trong cốc. Lão Bobby đứng sau quầy đang lau khô đĩa bằng một cái giẻ ấm. Không có gì thay đổi vậy mà mọi thứ đã hoàn toàn khác.

Dante vào vị trí quen thuộc của gã bên quầy rượu.

" Cho một kem dâu cỡ lớn."

Bobby tiếp tục làm việc.

"Bobby? Lão có nghe tôi nói gì không?"

Không ai thèm để ý đến Dante.

"Hiểu rồi."

Dante rút một khẩu súng ra và nhắm lên trần nhà. Gã siết còi, bắn nổ một cái bóng đèn để trần trên cao. Vụ nổ khiến cho vữa trắng rơi lả tả xuống mặt sàn gỗ.

Tất cả mọi người trong quán Bobby đều đồng loạt quay đầu lại nhìn. Dante nhận ra những khuôn mặt này. Nhưng chỉ có chút mà thôi. Mỗi gương mặt đều méo mó dị dạng, xưng phồng lên vì khí ga thối rữa. Tất cả mọi người trong căn phòng này trừ Dante ra đều đã chết.

Những cái xác rít lến một chuỗi những câu chào đầy quái đản.

"Tooonnnyyy."

"Đau quá."

"Đau lắm, Tony."

"Tôi mất tay rồi."

"Đầu tôi đâu rồi."

"Tôi không thể nhìn thấy cậu, Tony."

Dante cảm thấy một bàn tay lạnh lẽo vỗ lưng gã. Gã xoay người lại và thấy Bobby đang đứng sau lưng. Lão chủ quán có gương mặt nhợt nhạt vô hồn. Cái bụng phệ của lão bị mổ ra để lộ nội tạng lóng lánh bên trong.

"Xin lỗi vì đã để nhóc chờ," Bobby khàn khàn nói.

Lão đặt một cái bát thủy tinh lên bàn.

"Tôi không thể ăn cái này!"

Dante gạt cái bát sang một bên. Nó rơi xuống sàn, làm màu đỏ và trắng văng tung tóe xung quanh. Nhưng đầy không phải màu đỏ và trắng của kem dâu.

"Tôi không gọi 'kem máu'[12]."

Bobby phá ra cười với cách chơi chữ. Tiếng cười khùng khục ngắt quãng nhanh chóng được toàn thể mọi người trong quán hưởng ứng. Nó khiến cho Dante nhớ đến lần bị Ecole tra hỏi. Lúc đó mọi người trong quán cũng cười hắn. Nhưng lần này, tiếng cười đùa khô khốc và chết chóc. Tiếng cười đầy kinh miệt bóp nghẹt tim người; thừa sức rút cạn ý chí một người bình thường.

"Đây là tất cả những gì bọn mày làm được à?"

Dante sử dụng cái giọng mỉa mai thường dùng. Gã lườm căn phòng bằng ánh nhìn đáng sợ nhất của mình, ép đám xác biết đi kia im lặng.

Đám xác của những kẻ cùng nghề với gã im lặng ngồi yên vị trí của mình. Chúng chẳng hơn một đám con rối và Dante chỉ hứng thú với kẻ điều khiến chúng.

"Mày ra được rồi đấy, băng mặt."

Quán rượu im lặng kinh người.

"Tao biết mày là chủ bữa tiệc này."

Một giọng nói trầm vang vào trong căn phòng.

"Ta đã hi vọng chúng ta có thể thưởng thức việc này được lâu hơn lúc nữa. Bực thật."

Gilver xuất hiện từ trong đám đông, đi tới giữa quán rượu.

"Mi đến đây sớm hơn ta mong đợi. Đám người của ta bên ngoài không chào đón mi sao?"

Dante nhảy khỏi ghế và thủ thế chiến đấu.

"Bọn nó cố làm thế nhưng không đủ khả năng."

Gilver thở dài ngao ngán.

"Ta đoán là mi cũng không hài lòng với sự tiếp đón ở đây."

"Không đúng. Mi không thấy ai cũng nhìn đẹp trai hơn hẳn à?"

Chỉ còn vài mét ngắn ngủi chia cách Dante và Gilver. Mọi thứ đều đã thay đổi kể từ lần cuối họ gặp nhau vài ngày trước. Kẻ nào cũng cẩn trọng tập trung cao độ.

"Mi có điều gì muốn hỏi ta sao, Tony?"

"Xin lỗi nhé, nhưng tao đã vứt bỏ cái tên đấy rồi."

"Thế sao? Vậy thì hãy để ta nói lại."

Sự căng thẳng giữa hai chiến binh gần như đã hiện hữu thành hình. Mỗi âm tiết phát ra như một lưỡi dao dí sâu.

"Mi có câu hỏi nào sao, Dante. Mi mang dòng máu phản bội trong mình."

"Đừng có ngu ngốc thế. Nhìn tao giống mấy thằng vô lại, nhưng tao nổi tiếng vì trung thành đấy."

"Làm ơn, đừng có nói mấy lời phản đối thảm hại đó."

Gilver cười khinh bỉ.

Cả hai rút kiếm ra cùng lúc. Chỉ cần có kẻ bước tới trước một bước, kẻ đó sẽ nằm trong phạm vi tấn công của người kia.

"À, còn một điều nữa," cuối cùng Dante cũng nói.

"Mày là cái gì hả? Mày không có cái mùi như đám kia."

"Mi không cần biết. Dù gì thì ta cũng sắp tiêu diệt mi."

Dante nhún vai.

"Câu đấy hợp cho một tên ác nhân đấy."

"Cái trò gắn nhãn tức cười của mi chỉ là đồ bỏ."

Gilver cười khùng khục dưới đám băng che.

"Kẻ chiến thắng sẽ được thế hệ về sau tung hô làm anh hùng. Tranh luận về tốt xấu chỉ là vô ích."

"Họ đâu có dạy cái đấy trong trường."

Dante và Gilver gườm nhau, cẩn thận giữ khoảng cách. Đám xác xung quanh họ tan ra thành bụi, như thể sự điều khiển của Gilver với chúng không thể tiếp tục duy trì khi y tập trung vào Dante.

"Việc này không khiến mi buồn sao? Toàn bộ bạn bè của mi...biến mất từng người một?"

"Tao chưa từng có bạn," Dante lạnh lùng nói, cố không nghĩ tới Grue.

"Tao chẳng quan tâm đến lũ đó."

"Ta hiểu rõ tâm hồn mi. Mi có thể đẩy những cảm xúc vô dụng đấy đi nhưng mi không bao giờ có thể trốn thoát chúng."

Gilver nghiêng đầu.

"Thứ mi đang trải nghiệm lúc này gọi là tuyệt vọng. Nỗi tuyệt vọng vô hạn vì bị tước đoạt tất cả những thứ quanh mình. Vị trí của mi trong thế giới này. Bạn bè của mi. Cộng sự của mi. Bà mẹ thay thế của mi."

Dante mỉm cười khô khốc.

"Đừng làm tao mắc cười. Ai tuyệt vọng hả?"

Quán rượu trở lên lạnh giá.

"Quỷ dữ không biết đến tuyệt vọng," Gilver tuyên bố.

"Mi có dòng máu của bọn ta chảy trong huyết quản. Mi là đứa con lai tạp chủng giữa một con người và quỷ. Và mi phản bội chúng ta."

Nụ cười của Dante biến mất trên mặt.

"Phải rồi. Vậy nên mày biết tao không thể cảm nhận được cái đơn giản như tuyệt vọng."

Thời gian lại tiếp tục trôi.

Dante và Gilver lao vào nhau.

《 Phần 4 》

Trận chiến bùng nổ mà không có cảnh báo.

Dante chém thanh kiếm lớn của mình về phía Gilver, kẻ cản nó lại bằng thanh kantana mảnh khảnh của mình. Kim loại va vào nhau chan chát tán vô số tia lửa ra khắp quán rượu. Mỗi thanh kiếm đều múa lên rồi va vào nhau một cách siêu tốc, không thanh nào rút lui hoặc để cho thanh kia tiếp xúc với người điều khiển nó.

Gilver có lợi thế sử dụng vũ khí nhẹ hơn. Y điều khiển khéo léo đến mức nó trở thành một vệt mờ màu bạc. Nhưng Dante dễ dàng né tránh mỗi cú đâm, xoay than kiếm của mình như thể nó không có trọng lượng.

"Mi khá lên rồi đấy, Dante."

"Đương nhiên rồi. Mày nghĩ tao không để ý trong tất cả những lần chúng ta làm việc cùng nhau đấy à?"

Cả hai đều giữ giọng nhẹ nhàng, đấu khẩu cũng như dùng vũ khí. Kẻ nào bị chấn động trước sẽ thua mặt này trong trận chiến cuối.

Dante nhìn mấy một điểm sơ hở và vung kiếm vào nó nhanh đến nỗi gần như chém đứt phân tử.

Nhưng Gilver nhảy khỏi tầm kiếm đúng phút chót, thoát khỏi đòn chết người.

"Mi chém quá rộng," Gilver nói.

"Thích nói gì thì tùy. Chỉ cần đừng khóc lúc bị chém vào."

Dù Dante có thế sánh ngang Gilver tốc độ và sức mạnh, kẻ quấn băng có những kĩ thuật vượt xa khả năng của đối thủ. Gilver có thể phát hiện ra cách thức tấn công của Dante trong khoảnh khắc, cho phép y tránh thoát tất cả các đòn trong khoảnh khắc.

"Mày thở nặng rồi đấy. Nhắm mắt lại tao cũng có thể tránh đòn này."

"Vậy sao? Mi chắc là phải giỏi lắm," Gilver nói một cách buồn tẻ.

Dante và Gilver lại giao kiếm cùng với tiếng lạch cạch của súng tự động. Họ đánh chuẩn xác với nhau đến mức cuộc giao tranh nhìn giống một buổi biểu diễn đã được dàn dựng chuyên nghiệp hơn là một cuộc chiến tới chết.

"Đúng như tao mong đợi về mày, băng mặt."

"Đây là lời xỉ nhục tốt nhất mi nghĩ ra sao? Mi thật sự cần làm gì đó để bổ sung cái vốn từ vựng nghèo nàn của mình đấy."

Dante có thể thấy lời xỉ nhục của mình không làm Gilver khó chịu. Cả hai ngang ngửa nhau. Cuối cùng thì cũng sẽ có thứ làm mất cân bằng một phe. Dante đã hi vọng mình có thể chọc tức đối thủ. Bất cứ thứ gì để phá vỡ tình trạng bế tắc này.

Gilver nheo mắt.

"Mày nghĩ gì thế, băng mặt?"

"Ta đang nghĩ đến cái xác thua trận của mi. Ta đã đọc thấu toàn bộ cử động của mi trong lần giao đấu lúc nãy."

Bình thường thì Dante sẽ gắt lên đáp trả. Nhưng lần này gã hơi lùi lại. Không ai biết khả năng của Gilver rõ hơn gã.

Là gì thế? Y đã nhìn thấy cái gì trong mình?

Sự tự tin của Gilver bắt đầu ngặm nhấm Dante.

Y sẽ tấn công mình như thế nào?

Gã không phải chờ lâu.

Gilver nhìn thấy cơ hội và bắt lấy nó, lao vào Dante. Cặp đôi khóa kiếm với nhau Bây giờ đây là một cuộc chiến về sức lực. Ai buông trước chắc chắn sẽ ngục ngã trước lưỡi kiếm của kẻ kia. Dante biết thứ vũ khí khổng lồ của mình là một bất lợi ở khoảng cách gần.

Gilver biết rõ sự thật này.

"Vũ khí của mi chính là yếu điểm của mi. Mi cần khoảng cách để sử dụng nó một cách hiệu quả. Đây là điều xảy ra khi dành hết sự nghiệp của mình dựa vào đánh giáp lá cà. Đám lính đánh thuê bọn mi có thể chiến đấu nhưng không biết sử dụng chiến thuật."

Dante biết đấy là sự thật. Khóa kiếm với nhau sẽ giảm một nửa sức mạnh của cả hai, nhưng Gilver có chút lợi thế nhờ lực đòn bẩy. Dante không có tâm trạng nào mà để cho Gilver thấy gã lo lắng.

"Mày nói nhiều quá, băng mặt. Không thấy mày đang tự tin quá à?"

"Cũng giống như kiếm của mi, thanh kiếm của ta thuộc về quỷ giới. Kim loại của chúng ta không thể bị bẻ cong bởi vũ lực thông thường."

"Thật may cho mày. Cũng may là tao còn có trò khác."

Dante đá chân phải lên cao. Đây chính là đòn nhử tầm thấp gã đã dùng trong lần đầu tiên họ ẩu đả - vào đêm họ đã thi uống vốtca.

"Ta đã thấy chiêu đó rồi. Bây giờ thì nó vô dụng."

Gilver đưa chân ra cản.

Nhưng Dante lại nghĩ khác. Gã gập đầu gối vung chân về mục tiêu mới. Gã đá trúng hai cú vào sườn Gilver.

"Tao đoán là đánh lộn nhiều như thế cũng có lợi."

Cú đá của gã như một con dao sắc đâm vào, xỉa mạnh vào cằm vào cơ hoành của Gilver.

Gilver lùi lại để gạt đòn.

Dante hoan hỉ cười.

"Giờ thì mày trong phạm vi của tao rồi!"

Khoảng cách này cho phép Dante sử dụng kiếm của mình. Gã xoay thanh kiếm với tốc độ chóng cả mặt, lao tới chém đối thủ. Nhưng vừa lúc gã suýt xé nát được Gilver, kiếm của gã bị bật ngược lại với tiếng rung chói tai.

"Này! Có chuyện gì vậy?"

Thanh kiếm rung bần bật trong tay Dante, như thể gã đã đánh vào thép nguội.

"Ha ha ha! Phải. Phải!"

Gilver phá ra cười sảng khoái.

"Mi đã giả vờ làm con người quá lâu. Ta không dám tin là mi đã quên mất một điều đơn giản đến thế. Đúng là nực cười!"

"Cái gì buồn cười hả?"

Thanh kiếm nặng trịch làm cánh tay Dante tê liệt và gã bắt đầu có một cảm giác không thoải mái.

"Mi vẫn không hiểu!"

Gilver cười điên loạn.

"Đây, ta sẽ cho mi thấy."

Gilver xé toạc bộ com-lê của mình.

Mắt Dante không chủ tâm mà mở lớn. Một bộ giáp đen bóng bao phủ đến từng lỗ lông chân trên da thịt của Gilver. Những phiến giáp quỷ kêu lên lạch cạch như thể lớp vỏ mai của loài cua.

"Thật không công bằng," Dante chỉ ra.

"Công bằng ư? Chúng ta đã không còn ở trong thế giới loài người. Cánh cổng này đã trở nên hoàn thiện. Giờ thì ta có thể sử dụng được toàn bộ sức mạnh của quỷ giới!"

Gilver đứng thẳng lên. Bộ áo giáp lạ thường không hiểu sao đã trở lên dày dặn hơn; một cái áo choàng đen hiện ra từ vai y. Từng cử động của y đều phát ra âm thanh ken két kinh tai của lớp vỏ nghiền vào đá.

Dante nhanh chóng kiểm tra quán rượu. Tường và trần nhà đang phập phồng với sự mục nát bệnh hoạn. Bàn ghế đặt rải rác trong phòng nhưng chúng lại tạo ra một cảnh nhầy nhụa cho căn phòng. Một làm gió ẩm ướt tớp lấy gã như một hơi thở nóng hổi. Cái thứ mùi ngọt ngào giả tạo của chết chóc tràn ngập, cùng với cái sức mạnh đã đè nặng lên gã như ở Hội Oz và viện điều dưỡng.

"Đây là thế giới của mày," cuối cùng gã nói.

"Phải. Quỷ giới sẽ thay thế nhân giới. Nó sẽ lan rộng từ cánh cổng này cho đến khi tất cả mọi thứ đều bị nuốt trọn."

Gilver nâng kiếm lên, có vẻ đã hồi phục từ đòn tấn công cuối cùng của Dante.

"Nơi này chính là thứ bệnh ung nhọt cho nhưng linh hồn khiếm khuyết như mi. Mi biết tại sao không? Mi có nhận thấy nó theo bản năng không?"

"Mày nói cho tao biết coi."

Dante khinh khỉnh nhưng gã bấu chặt lấy kiếm cho chắc dạ. Hô hấp và nhịp tim của gã đang tăng lên, cũng giống như lần gã đi xuống tầng hầm bệnh viện. Lần đấy gã chỉ đủ sức đến chỗ Jessica, giờ gã biết mình sẽ không thể thắng nổi Gilver.

Chỉ cầm kiếm cũng có vẻ rút đi sức lực của gã, từng hơi thở như trút những luồng lửa vào lồng ngực gã.

Bình tĩnh nào. Bình tình nào. Không thể để y thấy sự yếu đuối của mình.

Dante trỏ mũi kiếm lên không.

"Ta không thể chỉ một đòn mà hạ được mi," Gilver thừa nhận.

"Nhưng ta cũng thắc mắc liệu mi có thể khóa kiếm đến được ba lần nữa."

"Áo giáp của mày đã kéo mày xuống rồi," Dante vặn lại.

"Tao tự hỏi mày tránh nổi đòn của tao được ba lần nữa không."

Họ lườm nhau. Thời gian xung quanh cứ dần trôi, được đánh dấu bởi thứ mùi hôi thối của thịt rữa và bầu không khí dồn nén đến độ bóp nát được. Không ai di chuyển, dù cả hai đều nhận ra Dante đang dần trở lên yếu hơn.

Sự trì trệ hóa thành một sự công kích đồng thời.

Cả hai chiến binh lao vào nhau, dùng kiếm chém xuyên không khí. Nhưng thanh kiếm của Dante đã thay đổi trong thời gian bị đình trệ.

Gilver trợn mắt nhìn thứ vũ khí.

"Cái gì vậy?"

"Hình dạng thật của nó. Nhìn đi khi vẫn còn có thể."

Kiếm của Dante bào mẻ lớp áo giáp đen xù xì, nhảy nhót như một cánh hoa phiêu dật trong gió. Sự tàn bạo tuyệt đối của đòn đánh khiến Dante cũng phải ngạc nhiên. Thanh kiếm khổng lồ dường như tự di chuyển theo ý muốn.

"Mi đã lấy nó từ đâu?"

Gilver kêu lên, lùi lại dưới sự thịnh nộ của lưỡi kiếm,

"Đây là kỉ vật yêu thích của tao lấy từ địa ngục đấy, băng mặt."

Dante tiếp tục tấn công, phá vỡ một mảng lớn áo giáp kẻ thù. Bộ giáp dường như có sự sống, phun ra chất lỏng đen theo từng vết đâm.

Gilver lùi bước trước đòn đánh, vừa phân tích cách tấn công của Dante. Cuối cùng, thanh kiếm kia cũng chém vào không khí...Gilver đã rút lui.

"Ta đã thấy được cách đánh của mi rồi, Dante. Chiến thắng là của ta."

Giờ thì y dễ dàng né được những nhát kiếm của Dante và đâm ngược trở lại.

"Né được tao có một lần thì đừng có tự mãn như thế!"

Dante vung kiếm dọc đường của Gilver. Hai thanh kiếm va vào nhau, phát ra âm thanh rền vang. Họ lại một lần nữa khóa kiếm với nhau.

"Mi đã hiểu khả năng của ta ở đây chưa, Dante?

" Dante nở nụ cười méo xệch.

"Không tệ đâu."

Hai chiến binh tách nhau ra và lại vung kiếm, hai lưỡi kiếm va vào nhau kêu lên lanh lảnh một lần nữa.

"Ta có thể đọc được nó, Dante. Ta biết tất cả mọi thứ thanh kiếm đó có thể làm được."

"Cái gì? Làm sao mà mi có thể?"

Lời xác nhận khiến Dante mất cân bằng. Gilver đứng thẳng lên, tự tin tỏa ra trong người y.

Y đọc được thanh kiếm - thanh kiếm mà Cha cho mình ư. Làm thế nào mà nó có thể dễ dàng bị đọc được bởi bất cứ ai khác ngoài mình?

Dante mất tự chủ với những kí ức không mời về cha mình. Sparda đã phản bội và rời khỏi quỷ giới. Ông đã đem kiếm thuật siêu đẳng của mình theo và truyền lại thứ di sản chết chóc đó cho đứa con. Liệu có còn những bậc thầy kiếm thuật khác ở quỷ giới?

Sự ngờ vực xảo trá hiện lên trong Dante, sự ngập ngừng dễ dàng bị đối thủ của gã phát hiện. Gilver đã nhận ra yếu điểm này gần như trước cả Dante.

"Kếu thúc rồi, Dante!"

Gilver liên tục đâm thật mạnh kiếm vào Dante, gã quay ra cản lại. Nhưng vô ích. Những kĩ thuật tấn công nhanh chóng của cha gã rút cạn sức lực của gã và Dante nhận thấy mình căn thời gian sai hoàn toàn.

Gilver vung kiếm, gạt kiếm khỏi tay Dante.

"Và giờ thì hết rồi!" Y ré lên.

Dante dồn người lên các đầu ngón chân. Kiếm của gã ở quá xa còn Gilver thì quá nhanh. Cơ hội duy nhất của gã là né những cú đâm chém liên tục chỉ cách gã trong khoảnh khắc.

Con quỷ quấn băng thật chẳng vừa. Y lao lên trấn áp Dante không một lời cảnh báo, cú phất tay màu mè đầy kĩ thuật của một tay thế giới ngầm đích thực. Bổ xuống, chém lên, đâm mạnh. Lưỡi kiếm của gã hát lên trong không trung với một tốc độ phi thường.

Dante nhảy né đòn tấn công, mái tóc bạc của gã bay phần phật. Cái áo khoác đỏ rực của gã vỗ lên thành điệu vũ nhịp nhàng với từng động tác. Gã không có thời gian để rút súng ra và Gilver quá xa để có thể đấu tay không.

"Mi đã không còn chỗ để chạy nữa. Sao mi không đầu hàng đi?"

Gilver nói bằng giọng quả quyết chiến thắng. Y không đánh trúng được Dante, nhưng mỗi đòn của y đều nhanh chóng xé rách cái áo khoác đỏ.

Tất nhiên rồi, Dante nghĩ.

Gã từ từ thu hẹp khoảng cách giữa mình và Gilver. Gã có hai lựa chọn chiến đấu, nhưng gã đoán đám súng sẽ trở lên vô dụng trước cái giáp đen xì kia. Điều đấy có nghĩa là chỉ còn cách đấu tay không trực diện. Nếu có thể túm lấy bộ giáp, gã có thể còn cơ hội. Gã dấn tới, đánh liều với lưỡi kiếm của Gilver để vào được vị trí thuận lợi.

"Tao không ngồi yên chịu chết đâu!"

Dante bật tới. Hành động này để lộ lưng gã những đây là cơ hội duy nhất. Gilver tấn công bằng một đòn tàn nhẫn, rạch một đường dài đỏ rực dọc lưng Dante.

Dante nghiến răng và lao về phía chân Gilver.

Nhưng con quỷ đã có chiến thuật khác.

"Định chơi chiêu móc à. Có cố gắng."

Gilver rút một khẩu súng quen thuộc từ đâu đó trong áo giáp, cầm kiếm bằng một tay.

Dante nhận ra món vũ khí ngay lập tức.

"Đấy là của bà già!"

Gilver bắn liền hai viên đạn trong khẩu súng săn gã lấy từ cửa tiệm của Goldstein.

"Ta đoán lần này ta sẽ là người được quyền nói 'jackpot!'"

Những viên đạn xé toạc chân Dante, tạo những bông hoa đỏ thắm bắn tung trong không khí. Dante ngã vật xuống trước Gilver, rên rỉ đầy bất lực. Cơn đau đớn kinh khủng hơn bất cứ thứ gì gã từng chịu đựng. Nó như một cái que cời than nóng rực dí sâu vào não gã, cản trở mọi ý nghĩ mạch lạc. Cả hai đùi gã đã bị rách nát đến không còn có thể sử dụng. Máu tạo thành những bong bóng đỏ rực trên miệng Dante.

Gilver đứng trên con mồi của mình, đầy mê mẩn.

"Đúng là một âm thanh tuyệt diệu. Biểu cảm quằn quại đau đớn của mi thật là xinh đẹp."

Y dường như uống lấy sự thống khổ.

"Thôi đi...thằng bệnh hoạn. Mày nghĩ...cái thứ tí tẹo thế này-"

Gilver vung khẩu súng về phía bụng của Dante và bắn một loạt nữa. Dante rống lên khi ruột gan bị thổi nát. Xương sườn của gã vỡ vụn cắm sâu vào phổi, khiến nó nhanh chóng bị máu tràn vào.

Dante không thể phát ra âm thanh nào trừ những bong bóng đỏ thẫm đang lốp bốp trên miệng. Mái tóc bạc của gã thẫm một màu máu.

"Đừng đi sớm quá, Dante. Ta chưa xong việc với mi đâu."

Gilver dí thẳng mõm súng vào Dante, gã không thể di chuyển vào lúc này. Hai phát súng nữa vang lên. Vai của Dante trực tiếp đỡ hai phát súng ở cự li gần, xương và cơ bị nghiền nát thành thứ bột nhão không phân biệt nổi.

"Thế nào? Đã hết muốn chiến đấu chưa? Mi cảm thấy thế nào khi phải lăn lộn như một con giun thảm hai?"

Gilver như say lên cùng cơn ngây ngất.

Dante biết mình gần như chết rồi. Chân tay gã đều đã bị phá hủy. Gã không thể chạy nổi chứ đừng nói là di chuyển chỉ một phân.

Cơn đau dữ dội dày vò từng dây thần kinh một khiến gã không thể nghĩ nổi một điều đơn giản.

Gilver cúi người xuống thì thầm vào tai Dante.

"Ta đã học được hai điều trong thời gian làm một lính đánh thuê. Đầu tiên là để có được một chiến thắng hoàn toàn, mi cần phải áp đảo kẻ thù bằng vũ lực."

Dante phát hiện mắt mình đã không còn có thể di chuyển. Gã dồn chút sức lực cuối cùng để hắt ra hai âm tiết.

"Mẹ mày."

Gilver đá Dante, nghiến đầu ngón chân bọc giáp sâu vào trong bụng gã. Một khi tiếng hét dịu đi, gã lại áp sát vào.

"Điều thứ hai ta học được là luôn che giấu tài năng thực sự của mình, để vượt qua dự tính của kẻ thù. Không phải đều là tiểu xảo quen thuộc của mi sao, Dante?"

Dante hổn hển cố gắng thở.

"Ta đã có thể chứng minh được cái mình đã học. Giữa mi và ta, đội quân ta triệu hồi đã khiến ta thất vọng. Chúng không thể có mặt ở đây vào ngày hôm nay. Thật tiếc là chúng không thể thấy được điều này.

Gilver ném khẩu súng đi và cầm thanh kiếm tinh xảo của mình bằng cả hai tay.

"Đến lúc kết thúc chuyện này rồi. Dù đầy khiếm khuyết, mi vẫn là một trong số chúng ta. Vết thương của mi rồi cũng sẽ lành. Nhưng trước khi điều đấy xảy ra..."

Gilver căn thanh katana của mình phía trên trái tim Dante.

"Nếu ta cắt thứ này ra, mi sẽ không thể hồi phục, dù có bao nhiêu máu quỷ chảy trong người. Chết bình yên nhé, Dante. Mạng của mi thuộc về ta."

Gilver đâm kiếm xuống. Dante chẳng thể làm gì hơn là kinh hãi nhìn mũi kiếm lao về phía gã. Thời gian dường như chậm lại.

Thanh kiếm lún vào trong ngực Dante, xé rách cái áo khoác dày trên đường đi tới trái tim của gã.

Không một lời cảnh báo, thanh kiếm đụng trúng một vật cứng. Sự va chạm đẩy lưỡi kiếm sang bên trái, lệch khỏi tim Dante.

"Cái gì?"

Gliver ngạc nhiên.

Dante chọn chính lúc đó để phát chút sức lực cuối cùng. Gã dùng mắt cá đá xuống đất đẩy hai chân lên không. Thân dưới của gã theo đà được kéo lên cho đến lúc gã thoáng cân bằng ngược được bằng đầu. Hai cánh tay vô dụng của gã rơi xuống đất.

Gilver nhận ra Dante đã giữ chặt khẩu súng cồng kềnh của mình suốt toàn bộ thời gian. Hai cánh tay vô dụng của gã rủ xuống, kéo hai khẩu súng ra khỏi vỏ bao treo ngược. Dante siết còi súng khi tay mình cong xuống, xả ra một loạt đạn.

Nòng súng chỉ cách Gilver có vài centimét, y vung tay ra che mặt. Những viên đạn được bắn ra từ tác phẩm cuối cùng của Goldstein xé toạc không khí như thể có sự sống, đầy căm thù tìm kiếm Gilver.

Con quỷ biết ngay lập tức y đã phạm sai lầm vào việc cho rằng súng là thứ vũ khí vô dụng làm bởi bàn tay con người. Chỉ trước khi những viên đạn xé qua bộ giáp đen của mình, y nhận ra nó hoàn toàn vô dụng. Chấn động làm nát bộ giáp của gã, tạo thành một mạng lưới những vết nứt như mạng nhện lan khắp bề mặt nó.

"Không thể nào!" Gilver rít lên.

Những vết nứt bắt đầu phát sáng.

"Jackpot!" Dante thốt lên.

"Nhưng mi đã thua rồi! Ta đã thắ-ư...Á!"

Bộ giáp của Gilver phát nổ. Những viên đạn ngấu nghiến phần cơ thể bị lộ ra của y, khoét những lỗ đen sâu hoắm vào da thịt. Và rồi Gilver nhìn thấy rõ nó. Có thứ gì đó trong chính những viên đạn.

Y thấy khuôn mặt Goldstein lóe lên trong khoảnh khắc - thấy vẻ mặt tức giận của Grue. Một nỗi sợ bất thường bao phủ tâm trí y. Có thứ gì đó trong y bị thổi tung, đập cơ thể y vào trần nhà. Y rơi mạnh xuống sàn.

Những viên đạn tiếp tục xuyên qua gã, khoan thủng bức tường của quỷ giới.

Đầu của Gilver ngả xuống vô dụng. Dịch thể đen ngòm tràn ra từ vết thương của y. Những mảnh vỡ lấp lánh của từ áo giáp của y rải rác trên sàn.

Có thứ gì đó sáng lên mờ mờ trên lồng ngực bị xé rách của Dante.

Chiếc dây chuyền gã chưa từng cởi ra, kể cả khi không mặc đồ. Thứ kỉ vật duy nhất Dante có từ người mẹ rất đẹp của mình, người đã bị giết ngay trước mắt gã rất lâu về trước.

Sợi dây chuyền đã cản kiếm của Gilver cứu mạng Dante.

Rốt cuộc thì mẹ vẫn cứu con. Hẳn là con vẫn là đứa bé con của mẹ.

Trong cơn đau đớn, Dante từ từ quay đầu nhìn Gilver, kẻ đã gục xuống bất tỉnh trước gã. Những lớp băng quấn mặt y đang từ từ rời ra.

Dante thấy những sợi tóc bạc.

Gã kêu lên kinh hãi. Mắt của Gilver đang mở, nhìn Dante đầy căm ghét. Những lớp băng gần như rơi ra hoàn toàn, để lộ một khuôn mặt quen thuộc.

Như thể Dante đang nhìn vào gương.

"Gì chứ...Sao mày lại mang khuôn mặt của tao?"

Gilver nhổ máu ra, không thể nói lên lời. Ánh nhìn của y đầy ác độc đến nỗi nó tỏa ra như thể một nguồn lực có thật, một lời hứa báo thù.

Nhưng Dante đã không còn nhìn vào mặt Gilver nữa. Một chiếc dây chuyền đã lộ ra dưới áo kẻ thù của gã. Một chiếc dây chuyền giống hệt của gã.

"Chuyện gì thế này? Mày là ai?" Gã thì thào đầy sợ hãi.

Dante dùng toàn bộ ý chí lê thân mình tới gần. Những cơn đau đớn đe dọa đánh gã bất tỉnh.

"Tại sao mày có nó? Tại sao một con quỷ lại có cái dây đó? Trả lời tao đi!"

Nhưng Gilver đã không còn có thể nói, và có thể cũng không còn nghe được.

"Nói gì đi! Bất cứ cái gì cũng được! Gilver!"

Dante dùng hết sức trượt về phía Gilver. Nhưng cơ thể con quỷ bắt đầu tan ra trong làn không khí lạnh lẽo của quán rượu. Quán rượu dường như biến đổi cùng với nó, chậm chạm đến mức gần như không thể nhận ra được thoát khỏi sự kìm kẹp của quỷ giới, trở về tình trạng bình thường của mình.

"Chờ đã! Gilver! Mày là ai?"

Gương mặt Gilver vẫn méo mó bởi nỗi căm thù kể cả khi nó đang tan ra từng phân tử một.

"Gilver!" gã tuyệt vọng gào lên.

Ánh mặt trời lọt qua những lỗ thủng do đạn của Dante đục trên tường, xua tan đi những nguyên tử cuối cùng của cơ thể Gilver. Thứ duy nhất còn lại là thanh kiếm tao nhã của y.

Tên của Gilver được khắc trên chuôi kiếm.

Dante thấy mình giật mạnh chiếc dây chuyền ra. Gã nhìn qua nhìn lại giữa thanh kiếm và chiếc dây chuyền, cảm giác nhận ra kinh tởm hiện lên trong tâm trí gã.

Chiếc dây chuyền có khắc hai cái tên trên đấy.

Một là Dante.

Cái còn lại là Vergil.

Cái tên người anh song sinh của gã, người đã mất tích từ cái này mẹ gã chết.

Cùng một khuôn mặt. Cùng một màu tóc. Cùng chiếc dây chuyền giống nhau.

Dante đánh rơi cả hai món đồ, mặc bản thân mình ngã xuống sàn. Thanh kiếm, mất đi chủ nhân của mình, tan ra thành cát bụi.

Gilver là anh trai của Dante.

Là hai mặt của một đồng tiền.

Sự chấn động lan ra khắp người gã, đục khoét vào tâm can gã.

"Whoa! Có chuyện gì xảy ra với cậu thế?"

Một giọng nói quen thuộc kéo Dante trở về thực tại sau khi đã mải mê chìm đắm trong ý nghĩ. Gã không biết thời gian đã trôi qua bao lâu rồi.

Mặt trời đang sáng rực rỡ phía trên đống đổ nát của quán rượu, thế nên gã đoán là đã nhiều giờ trôi qua kể từ lúc rạng đông. Lúc cố đứng dậy theo phản xa, gã nhận ra lần đầu tiên mình bị thương đến mức nào.

Khỉ thật, mình vẫn chưa hồi phục hoàn toàn.

Dẫu thế, gã vẫn tìm cách để đứng dậy được. Enzo trố mắt nhìn Dante

"Tony! Cậu có ổn không? Ôi hỏi ngu quá. Rõ ràng không ổn rồi Cậu còn sống không đấy?"

"Này ! Đừng có lắc tôi mạnh thế. Vết thương vẫn còn đau lắm."

Enzo vẫn không chịu buông ra. Hắn cuống cuồng lay Dante.

"Có chuyện gì xảy ra ở đây thế?"

"Rồi, rồi. Tôi sẽ kể cho. Nhưng để tôi mượn vai anh trước đã. Chỗ này không thích hợp để nói chuyện."

Enzo giúp Dante đứng dậy.

"Chà, nhìn cậu thê thảm thế này thật là lạ. Đây là lần đầu tiên tôi thấy cậu trong tình trạng này đấy, Tony."

"Ừ thì có chuyện xảy ra mà. À, mà nhân tiện," Dante dựa hẳn người vào Enzo,

"Cái tên Tony đã về hưu rồi. Từ giờ trở đi, gọi tôi là Dante."

"Hở? Cậu đang nói gì vậy?"

"Ra ngoài tôi sẽ kể cho anh. Cái quán rượu bên góc đường sẽ là chỗ thích hợp," Dante nói.

"Cậu đãi hả?"

Quán rượu của Bobby đổ sập ngay lúc cả hai bước ra vỉa hè bên ngoài, như thể nó đã chờ cho cả hai đi ra.

Đây là kết thúc cho một đêm quan trọng...

Trong khoảnh khắc đó, những cái bóng quỷ quái ẩn mình đi, và không lâu sau đó biến mất hoàn toàn khỏi trí nhớ của mọi người.

Phần kết

"Cả ngày mà toàn được đám yêu cầu chán ngắt. Khỉ thật ấy."

Bằng cách nào đó Dante đã hồi phục hoàn toàn khỏi những vết thương chí mạng, điều khiến gã không thấy thích thú bằng viễn cảnh có thể ăn kem dâu một lần nữa. Gã ngửa người ra sau, cái ghế yêu thích dựng lên trên hai chân và đặt chân mình lên chiếc bàn đen rộng rãi mà gã vẫn nợ chưa trả tiền ai đó.

Dante đã chôn vùi tất cả mọi thứ liên quan đến Tony, bắt đầu một cuộc đời mới tại một thành phố mới. Gã cuối cùng cũng thực hiện được hoài bão là có một văn phòng riêng của mình. Nhưng mọi cố gắng quay trở về công việc lính đánh thuê trở lên vô ích. Công việc thám tử tư cực kì buồn tẻ. Tìm chó đi lạc và nhẫn cưới để không đúng chỗ không khiến gã sôi máu. Nhưng điều tra lý lịch và bằng chứng ngoại tình giúp thanh toán đống hóa đơn và đảm bảo đèn luôn được sáng.

Dante đã thử trang hoàng mặt trước văn phòng bằng đám đèn nê-ông lòe loẹt và gấu bông nhưng không biết vì sao chúng không được hòa hợp. Thậm chí cái bàn cơ gã mua cũng không thể lôi kéo thêm khách hàng mới.

Thỉnh thoảng Enzo sẽ giao việc cho gã. Đương nhiên là gã luôn nhận nó. Dante chưa bao giờ bỏ được triết lý sống là tiêu đến đồng cuối cùng trong tài khoản của mình, điều đấy có nghĩa là hiếm khi hắn có đủ khả năng để từ chối kể cả những công việc dở tệ. Áo khoác dài đỏ rực và phụ kiện bạc đều rất đắt.

Điện thoại vang lên một điệu chuông khó chịu.

"Devil May Cry đây...Xin lỗi nhé, chúng tôi đóng cửa lúc chín giờ.

Dante thả điện thoại vào xạc nguồn. Người gọi không có mật khẩu dành cho những việc được ưu tiên. Kể cả với tình trạng túng thiếu, Dante cũng không có tâm trạng nào mà đi cứu hộ cho mèo hay tìm một đứa nhóc dạt nhà.

Liệu toàn bộ đám quỷ đã thật sự chịu biến mất?

Gã lơ đãng nhớ về thời gian còn là Tony. Gã đã gặp gỡ rất nhiều người, đánh vô số số trận và đỡ nói lời chia tay với những người bạn thân yêu...Giờ thì hắn ở đây. Hoàn toàn đơn độc.

Ít nhất thì mình cũng có hai bé con này.

Gã vô thức đặt tay lên bao súng.

Hai khẩu súng cồng kềnh đã ở bên hắn kể từ lúc được tạo thành trong đám cháy tại cửa tiệm của Goldstein. Chúng là người bạn thân thiết nhất của gã, đã tiễn đưa vố số đám xác sống trở về mộ phần lần thứ hai.

Nhưng Dante từ chối để bị kéo trở về trong quá khứ. Gã đã sống một cuộc sống ngạo nghễ tự do nhưng vẫn chưa đạt tới mục tiêu lớn nhất của mình.

Mẹ ơi...

Gã vô thức sờ lên sợi dây chuyền trên ngực.

Cho đến khi trả được thù cho cái chết của mẹ, gã không thể thất bại trong bất cứ nhiệm vụ nào.

Chợt có tiếng kêu rì rì của ống xả khí vang lên bên ngoài cửa sổ. Âm thanh quá nhỏ để là ô tô. Một chiếc xe máy, Dante quyết định. Gã nhìn xuyên qua cánh cửa kính.

Một ngọn đèn đơn độc đang tiến tới trong bóng tối... một người phụ nữ xinh đẹp đang phóng xuyên qua màn đêm về phía văn phòng trên chiếc xe máy tốc độ cao. Mái tóc vàng mượt của cô trải dài phía sau.

Dante nở một nụ cười bình tĩnh. Phụ nữ đẹp xuất hiện lúc nửa đêm chưa bao giờ là chuyện xấu. Nụ cười của gã héo đi ngay sau đấy khi nhận ra kẻ lái không hề thắng lại.

Gã lao sang bên vừa kịp lúc tay lái xe đâm xuyên qua cánh cửa kính.

Cuối cùng cũng có! Một trường hợp đặc biệt.

Dante tự nhiên tiến tới chỗ người lái xe bí ẩn.

"Chậm lại đã nào cưng. Tiếng gọi của tự nhiên hả? Có phòng ở đằng sau đấy."

- End -

Phụ lục

[1] Mauser HSc: là một loại súng lục bắn đạn 7.65mm do Đức Quốc xã sản xuất trong Chiến tranh thế giới thứ 2 và sau thế chiến. Tên gọi HSc là viết tắt của Hahn Selbstspanner ("búa tự điểm hỏa") Pistole, thiết kế thứ ba và cuối cùng "C". Mẫu súng này được tiếp tục sản xuất từ 1945-46 trong thời kì bị Pháp chiếm cứ và sau đấy, từ 1968 - 1977 bởi hãng Mauser.

https://en.wikipedia.org/wiki/Mauser_HSc

[3] Hoa bia hay hublông (danh pháp hai phần: Humulus lupulus) là thực vật dạng dây leo trong họ Cannabaceae. Chúng là cây sống lâu năm (30-40 năm), có chiều cao trung bình từ 10–15 m. Hoa houblon có hoa đực và hoa cái riêng cho từng cây.

Hoa bia (tiếng Pháp Houblon, tiếng Anh Hops) thường được sử dụng để tạo vị đắng cho bia kể từ thế kỷ 17. Trong sản xuất bia chỉ sử dụng hoa cái chưa thụ phấn.

https://vi.wikipedia.org/wiki/Hoa_bia

[4]Python: Colt Python là một mẫu súng lục hai lòng ổ quay .357 Magnum được sãn xuất bởi hãng Colt thuộc Hartford, Connecticut. Python nổi tiếng vì độ chính xác cao, cò súng kéo mượt và có chốt xóa trụ chặt. Súng có nhiều biến thể kích cỡ khác nhau.

[5] Methuselah (Tiếng Việt: Mơthuselác hay Mê-tu-sê-la ; tiếng Pháp: Mathusalem, tiếng hébreu: "מְתוּשֶׁלַח" - matushela'h) Một trong những nhân vật được yêu mến trong kinh Cựu Ước; là người thọ đến 969 tuổi (St 5,27), lâu hơn bất kỳ ai.

[6] P08: Súng ngắn bán tự động Luger P08, tên bản gốc thật sự là Pistole Parabellum 1908 hoặc là Parabellum-Pistole (Pistol Parabellum) là một loại súng lục rất nổi tiếng, thông dụng của quân đội Đức trong suốt thế chiến thứ nhất và thế chiến thứ hai.

Luger P08 sử dụng loại đạn nổi tiếng thế giới, 9x19mm Parabellum giống như người "em trai" của nó, súng lục Walther P38. Súng này không chỉ dùng bởi quân đội phát xít Đức mà còn được quân kháng chiến sử dụng như là vũ khí chính của họ.

https://vi.wikipedia.org/wiki/Luger_P08

[7] Doria (ドリア?): Cơm thập cẩm bỏ lò với sốt Béchamel và pho mát pácma.

[8] Beretta M92F: Một dòng súng ngắn bán tự động được công ty sản xuất vũ khí Beretta, Ý phát triển. Cái tên Beretta 92 không phải là nói tới năm sản xuất mà là nhắc tới cỡ đạn "9mm" và phiên bản số "2". Đâ là mẫu súng mà một số chuyên gia nhận định nó là tiêu chuẩn của quân đội Mỹ và Ý.

https://en.wikipedia.org/wiki/Beretta_92

[9] Colt Government: Súng ngắn bán tự động Colt M1911 là một loại súng lục của Mỹ do John Browning thiết kế, sử dụng loại đạn .45 ACP, là súng tiêu chuẩn của quân đội Hoa Kỳ từ năm 1911 đến năm 1985 và hiện này vẫn là một loại vũ khí quân dụng của Hoa Kỳ, tính đến nay thì nó đã được hơn 100 tuổi bởi vì nó đã phục vụ suốt hơn 100 năm trong nhiều quân đội và cuộc chiến khác nhau kể từ năm 1911. Súng này được sử dụng rộng rãi trong Thế chiến thứ nhất, Thế chiến thứ hai, Chiến tranh Triều Tiên và Chiến tranh Việt Nam.

https://vi.wikipedia.org/wiki/M1911_(s%C3%BAng)

[10] Walther PPK: là một biến thể nổi tiếng của Walther PP một loại súng ngắn bán tự động nổi tiếng, là một khẩu súng lục lừng danh thế giới, được thiết kế bởi nhà máy Walther của Cộng hòa Weimar và nước Đức. Nó được bắt đầu thiết kế vào năm 1929 và được trang bị cho quân đội Đức Quốc Xã vào năm 1935.

Súng Walther PP và PPK có thể gắn giảm thanh, rất thích hợp cho các lực lượng kháng chiến toàn châu Âu trong thời thế chiến hai. Điều thú vị khác là Walther PPK chính là khẩu súng thông dụng của chàng điệp viên 007 - James Bond, một nhân vật điện ảnh được hàng triệu người biết đến.

https://vi.wikipedia.org/wiki/Walther_PP

[11] Nguyên gốc Dervish: dòng thầy tu đạo hồi nổi tiếng với các điệu nhảy xoay tròn tại chỗ rume rất đẹp. các bạn có thể lên youtube hoặc discovery để xem thêm về cách họ nhảy.

https://youtu.be/RUGNGsdX_I0?t=24s

[12] Nguyên văn 'strawbloody' sundae: món kem dâu Tony hay gọi là "strawberry sundaea".

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro