lời bài hát

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

如月夜覆雨翻雲浪
Rú yuèyè fù yǔ fān yún làng
Như đêm trăng mưa gió thất thường
縱笛響萬鬼狂
Zòng dí xiǎng wàn guǐ kuáng
Thổi sáo khiến vạn quỷ điên cuồng
劍影交錯刀聲鏗鏘
Jiàn yǐng jiāocuò dāo shēng kēngqiāng
Bóng kiếm đan xen, tiếng đao leng keng
弄畫符出手掌
Nòng huàfú chū shǒuzhǎng
Cầm bùa chú trên tay

是非自思量
Shìfēi zì sīliang
Đúng sai tự ngẫm
毀譽由人講
Huǐyù yóu rén jiǎng
Khen chê do người
或溫良 或邪盪 或為世所忘
Huò wēnliáng huò xiédàng huò wèi shì suǒ wàng
Dù ấm áp thiện lương hay tà đạo hoặc bị đời quên lãng
入土終不會有迴響
Rùtǔ zhōng bù huì yǒu huíxiǎng
Khi xuống mồ cũng chẳng còn tiếng vang
浮生大夢一場
Fúshēng dà mèng yīchǎng
Kiếp phù du tựa như giấc mộng.

所謂正道 是否坦蕩
Suǒwèi zhèngdào shìfǒu tǎndàng
Cái gọi là chính đạo liệu có bằng phẳng hay chăng
異己的真相
Yìjǐ de zhēnxiàng
Chân tướng lạ thường
再確信也無人讚賞
Zài quèxìn yě wúrén zànshǎng
Dẫu xác thực đến đâu cũng không ai tán thưởng
縱使欲將 罪惡捆綁
Zòngshǐ yù jiāng zuì’è kǔnbǎng
Dẫu muốn trói chặt tội ác
義理在胸膛
Yìlǐ zài xiōngtáng
Nghĩa lý sẵn trong lòng
明知不可也要一嚐
Míngzhī bùkě yě yào yī cháng
Biết là không được vẫn muốn thử một lần.

一壺酒酩酊了前方
Yī hú jiǔ mǐngdīngle qiánfāng
Một bầu rượu say túy lúy không thấy phía trước
回頭不見故鄉
Huítóu bùjiàn gùxiāng
Ngoảnh đầu khuất bóng cố hương
十三載日月星辰忙
Shísān zài rìyuè xīngchén máng
Mười ba năm mặt trời trăng sao cũng vội vàng
舊人卻不曾忘
Jiùrén què bùcéng wàng
Nhưng chưa từng quên người xưa cũ

是非自思量
Shìfēi zì sīliang
Đúng sai tự ngẫm
毀譽由人講
Huǐyù yóu rén jiǎng
Khen chê do người
或溫良 或邪盪 或為世所忘
Huò wēnliáng huò xiédàng huò wèi shì suǒ wàng
Dù ấm áp thiện lương hay tà đạo hoặc bị đời quên lãng
入土終不會有迴響
Rùtǔ zhōng bù huì yǒu huíxiǎng
Khi xuống mồ cũng chẳng còn tiếng vang
浮生大夢一場
Fúshēng dà mèng yīchǎng
Kiếp phù du tựa như giấc mộng.

所謂正道 是否坦蕩
Suǒwèi zhèngdào shìfǒu tǎndàng
Cái gọi là chính đạo liệu có bằng phẳng hay chăng
異己的真相
Yìjǐ de zhēnxiàng
Chân tướng lạ thường
再確信也無人讚賞
Zài quèxìn yě wúrén zànshǎng
Dẫu xác thực đến đâu cũng không ai tán thưởng
縱使欲將 罪惡捆綁
Zòngshǐ yù jiāng zuì’è kǔnbǎng
Dẫu muốn trói chặt tội ác
義理在胸膛
Yìlǐ zài xiōngtáng
Nghĩa lý sẵn trong lòng
明知不可也要一嚐
Míngzhī bùkě yě yào yī cháng
Biết là không được vẫn muốn thử một lần.

荒崗之上 弦月無光
Huāng gǎng zhī shàngxián yuè wú guāng
Mảnh trăng nhợt nhạt chiếu lên gò hoang
唯一人獨倀
Wéiyī rén dú chāng
Một người lẻ loi lạc bước
紅衽黑裳裹挾風霜
Hóngrèn hēishang guǒxié fēngshuāng
Áo đen vạt đỏ cuốn theo sương gió
此去經年 殘笛半響
Cǐ qù jīng nián cán dí bàn xiǎng
Xa nhau đằng đẵng, mang ống sáo nửa nốt vang
竟吹在心上
Jìng chuī zài xīn shàng
Nhưng thổi thấu tâm can
弦琴一曲聊慰過往
Xiánqín yī qū liáowèi guòwǎng
Một khúc huyền cầm vỗ về dĩ vãng.

所謂正道 是否坦蕩
Suǒwèi zhèngdào shìfǒu tǎndàng
Cái gọi là chính đạo liệu có bằng phẳng hay chăng
異己的真相
Yìjǐ de zhēnxiàng
Chân tướng lạ thường
再確信也無人讚賞
Zài quèxìn yě wúrén zànshǎng
Dẫu xác thực đến đâu cũng không ai tán thưởng
縱使欲將 罪惡捆綁
Zòngshǐ yù jiāng zuì’è kǔnbǎng
Dẫu muốn trói chặt tội ác
義理在胸膛

Yìlǐ zài xiōngtán  
Nghĩa lý sẵn trong lòng
明知不可也要一嚐
Míngzhī bùkě yě yào yī cháng
Biết là không được vẫn muốn thử một lần.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro