Dynamic English 121-160

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

Anh Ngữ sinh động bài 121

Ðây là Chương trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English, bài 121. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Mở đầu bài học, để luyện nghe hiểu, quí vị nghe một câu hỏi, rồi nghe một mẩu đối thoại trong đó có câu trả lời, rồi nghe hỏi lại, và trả lời. Rồi khi nghe câu trả lời đúng, quí vị lập lại.

Language Focus: Questions Based on Dialog

Larry: Questions.

Listen to the question, then listen to the dialog.

Eliz: Why is Mr. Blake going to New York?

(short pause)

Epstein: So listen, what are your plans from here?

Blake: Well, tomorrow I'm flying to New York in the afternoon to meet with some prospective customers.

Epstein: I certainly wish you the best of luck out there.

Blake: Thank you.

Eliz: Why is Mr. Blake going to New York?

(ding)

(pause for answer)

Eliz: He's going there to meet with some prospective customers.

(short pause)

Larry: Listen to the question, then listen to the dialog.

Eliz: Does Mr. Epstein think that this is the end of his relationship with Mr. Blake?

(short pause)

Epstein: Also, I'd like to ask if you could just keep in touch later.

I'm very interested to know what happens.

In the future, we never know what's going to happen.

But it may be possible for us to work together.

Blake: Okay. I certainly will, Mike.

Eliz: Does Mr. Epstein think that this is the end of his relationship with Mr. Blake?

(ding)

(pause for answer)

Eliz: No. He hopes that it will be possible for them to work together in the future.

(short pause)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong đoạn Mách Giúp Văn hóa Culture Tips, Gary chỉ cho ta cách duy trì hệ thống liên lạc giữa những người quen để họ giúp ta tìm việc làm hay bán hàng, gọi là ''network'', hệ thống liên lạc; động từ to network, danh động từ là networking. Chữ "network" vốn nghĩa là một hệ thống liên lạc, như computer network, local area network, chỉ hệ thống máy điện tử trong công ty hay đại học; network còn có nghĩa là hệ thống truyền thanh hay truyền hình, hay hệ thống các đường giao thông. Network trong bài dùng như một mạng liên lạc giữa bạn bè để giúp ta tin tức mới nhất về việc làm hay thương mại. You should develop a network of people you know to give you job information when you need it.=bạn nên tạo một hệ thống liên lạc giữa bạn bè để mách cho bạn biết tin tức về việc làm khi cần. Networking is a good way to get business information.=sự liên lạc giữa bạn bè là một cách tốt để biết tin tức về công việc. You can also network with people you used to work with.=bạn có thể duy trì liên lạc với những người mà xưa bạn cùng làm việc. The Internet connects people.=liên mạng Internet giúp người ta liên lạc với nhau. To connect=nối với nhau. Up to date=cập nhật, mới nhất. Suppliers=nhà cung cấp hàng hóa. Your information will be up to date=tin tức của bạn được cập nhật, mới nhất. Networking is especially important if you are looking for a job.=duy trì liên lạc với nhau đặc biệt quan trọng nếu bạn đang tìm việc. Job openings=có việc đang cần người. People in your network can tell you about job openings, and they can recommend you to their employers. =người ở trong hệ thống liên lạc của bạn có thể cho bạn biết về việc làm đang cần, và họ có thể giới thiệu bạn với chủ nhân của họ.

Cut 2

Culture Tips: Networking

Larry: Culture Tips

This Culture Tip answers the question: "What is networking?"

Eliz: Welcome once again to "Culture Tips" with Gary Engleton.

Today, our e mail question is: "American business people are always talking about networking."

"What exactly is networking?"

Gary: Well, a network is a group of things that are connected.

Eliz: Like the Internet.

Gary: Exactly. The Internet connects people.

"Networking" means keeping in touch with the people you know in business-for example, your suppliers, customers, and co workers.

You can also network with people you used to work with, and with people you knew at your university.

Eliz: So why do people network?

Gary: Well, if you talk to a lot of people, you will hear different points of view and your information will be up to date.

This is important in business.

And networking is especially important if you are looking for a job.

People in your network can tell you about job openings, and they can recommend you to their employers.

Eliz: So, Gary, who is in your network?

Gary: People like you.

And I am in your network.

Eliz: I'll keep that in mind.

Thanks for your tips, Gary.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần True or False, quí vị nghe một câu rồi trả lời True or False, đúng hay sai, tùy ý nghĩa trong đoạn đã học. The people in your network can give you a lot of up to date information. Khi up to date dùng như một tĩnh từ thì có dấu nối hyphen giữa up và to và giữa to và date. Những người trong hệ thống liên lạc giữa bạn bè có thể cho bạn nhiều tin tức mới nhất. Former co workers can be a good source of information and job recommendations.=bạn cùng làm ở sở cũ có thể là nguồn tin tốt và giới thiệu việc làm tốt.

Cut 3

Language Focus: True/False

Larry: True or False.

Eliz: Networking is a good way to get business information.

(ding)

(pause for answer)

Eliz: True. The people in your network can give you a lot of up to date information.

(pause)

Eliz: Your network can include people you used to work with.

(ding)

(pause for answer)

Eliz: True. Former co workers can be a good source of information and job recommendations.

(pause)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần Ðàm Thoại Thương Mại, ta nghe Amy Lee, phó Chủ tịch công ty Palatino Music, vừa ký giao kèo với ban hoà tấu Rochester. Amy Lee, a Vice President of Palatino Music, has just signed a contract with the Rochester Symphony Orchestra. A Symphony Orchestra=ban hòa tấu. A violin concerto=Bản công treơc tâu vĩ cầm. Concerto, số nhiều Concertos, là một bản hòa âm cho một hay hai nhạc khí như dương cầm piano hay vĩ cầm violin và có ban nhạc phụ họa, thí dụ bản concertos nổi tiếng của nhạc sĩ người Ý là Antonio Vivaldi, 1678 1741, tên là The Four Seasons, Bốn Mùa. Project=dự án. I really like your idea about recording the major violin concertos.=tôi rất thích ý của bạn về việc thâu âm những bản concertos vĩ cầm chính. Discuss the details=thảo luận về chi tiết. We can set a specific date=chúng ta có thể định ngày gặp nhất định. Tour=đi lưu diễn hay đi du lịch. We'll be touring Europe for two months.=chúng tôi sẽ đi trình diễn ở Âu châu trong hai tháng.

Cut 4

Business Dialog: Talking about the future

Larry: Business Dialog

Amy Lee, a Vice President of Palatino Music, has just signed a contract with the Rochester Symphony Orchestra.

She is talking to Harry Reese, the General Manager for the orchestra.

Eliz: Let's listen to today's Business Dialog.

Amy Lee, a Vice President of Palatino Music, has just signed a contract with the Rochester Symphony Orchestra.

She is talking to Harry Reese, the General Manager for the orchestra.

SFX: classical music in background

Amy: Harry, I'm really looking forward to working with you and the orchestra.

Harry: I feel the same. This is an exciting project!

Amy: I really like your idea about recording the major violin concertos.

When will we be able to meet to discuss the details?

Harry: Well, I'll be back here in three weeks.

We could meet then.

Amy: That sounds great.

When you get back to your office, give me a call.

We can set a specific date.

Harry: I'll do that!

Amy: So what will the orchestra be doing in the next few months?

Harry: Well, we'll be touring Europe for two months.

Amy: That sounds exciting!

Harry: Yes, we're really looking forward to it.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần Focus on Functions, ta để ý đến cách dùng chữ; quí vị nghe và dùng những câu về tương lai. When you get back to your office, give me a call.=khi ông về văn phòng, xin gọi điện thoại cho tôi.

Cut 5

Focus on Functions: Talking about the future

Larry: Focus on Functions: Talking about the future

Larry: Listen and Repeat.

Eliz: I'm really looking forward to working with you.

(pause for repeat)

Eliz: I'll be back here in three weeks.

(pause for repeat)

Eliz: We could meet then.

(pause for repeat)

Eliz: When you get back to your office, give me a call.

(pause for repeat)

Eliz: We can set a specific date.

(pause for repeat)

Eliz: We'll be touring Europe for two months.

(pause for repeat)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong đoạn tới, Gary chỉ cho ta những cách nói về tương lai.What are your plans from here? Thế sau khi ở đây về, bạn dự tính sẽ làm gì? I'd like to ask if you could just keep in touch.=tôi muốn chúng ta duy trì liên lạc.Trong đoạn này, ta cũng dùng hình thức modal 'will' trong những hình thức viết tắt như I'll, we'll thay cho I will, we will, hay will be VERB+ing diễn tả điều dự phỏng hay hứa, predict or promise) trong tương lai. So what will the orchestra be doing in the next few weeks? Thế ban nhạc sẽ làm gì trong vài tuần tới? I'm looking forward to....Verb+ing. I'm looking forward to meeting you.=tôi mong chờ được gặp bạn. This is an exciting project.= đây là một dự án đầy hứng thú. I'm very interested to know what happens.=tôi rất muốn biết công việc của bạn về sau ra sao.

Phân biệt CÁCH ÐỌC VÀ NGHĨA chữ CONTRACT. CONtract nhấn mạnh vần đầu nghĩa là giao kèo, hợp đồng, khế ước. You should never sign a contract without getting legal advice first.=bạn chớ bao giờ ký giao kèo mà không hỏi luật sư trước. A building contractor=người hay hãng thầu xây cất. We contracted himto to fix the roof.=chúng tôi ký hợp đồng thuê ông ta sửa mái nhà. Còn động từ to conTRACT, nhấn mạnh vần nhì, có nghĩa là "thu nhỏ lại". Thí dụ, ''she's'' is the contracted form of ''she is''-She's là hình thức thu gọn của "she is". Metal contracts as it becomes cool.=kim loại co lại khi nguội.

Cut 6

Gary's Tips: Future Plans

Larry: Gary's Tips.

UPBEAT MUSIC

Eliz: Now it's time for Gary's Tips with Gary Engleton!

Gary: Hello, Elizabeth! Today we'll discuss ways to talk about the future.

In English, you can use many different language forms to talk about the future.

For example, when Mr. Blake tells Mr. Epstein about his plans for the future, he uses the expression "tomorrow I'm flying to New York."

Epstein: So listen, what are your plans from here?

Blake: Well, tomorrow I'm flying to New York in the afternoon to meet with some prospective customers.

Gary: In English, instead of using a special verb form, we often indicate the future by using time expressions such as "tomorrow," "later" or "in the future."

Listen to these examples:

Epstein: Also, I'd like to ask if you could just keep in touch later.

I'm very interested to know what happens.

In the future, we never know what's going to happen.

But it may be possible for us to work together.

Blake: Okay. I certainly will, Mike.

Gary: Today's Business Dialog also has examples of how to talk about the future.

One common expression is "I'm looking forward to..."

Amy: Harry, I'm really looking forward to working with you and the orchestra.

Harry: I feel that same. This is an exciting project!

Gary: The modal "will" and its contracted forms, such as "I'll" or "we'll," is often used to predict or promise something in the future, as in this example:

Amy: When will we be able to meet to discuss the details?

Harry: Well, I'll be back here in three weeks. We could meet then.

Gary: Sometimes "will" is combined with the I N G form, as in the question "What will the orchestra be doing?"

Amy: So what will the orchestra be doing in the next few months?

Harry: Well, we'll be touring Europe for two months.

Gary: Thanks for joining us today for Gary's Tips. We'll see you again next time!

Eliz: Thanks, Gary!

MUSIC

Vietnamese Explanation

Quí vị vừa học xong bài 121 trong Chương trình Anh Ngữ Sinh động New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp

Anh Ngữ sinh động bài 122

Ðây là Chương trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 122; Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Chủ đề của bài học hôm nay là ''Do Guns Cause Crime?''- Súng có phải là nguồn gốc gây nên tội phạm không?

Bài học hôm nay cũng cho ta biết cách đưa ra ý kiến riêng-how to give a personal opinion. Ta cũng học cách dùng mệnh đề có chữ IF để diễn tả một tình trạng không thực, giả tưởng, ở hiện tại-to speculate about unreal situations. Crime=tội phạm.Tĩnh từ là criminal. Danh từ a criminal=một tội phạm. Criminal law=hình luật. Speculate= suy luận, phỏng đoán, think, guess, reason. Scientists only speculate about life in other planets.= các nhà khoa học chỉ suy đoán về đời sống trên các hành tinh khác. Jazz musician=nhạc sĩ chơi nhạc Jazz

Cut 1

NDE MUSIC lead in and then dips for voice over

Max (voice over): Hi, I'm Max.

Kathy (voice over): Hello. My name is Kathy.

Max and Kathy (voice over): Welcome to New Dynamic English!

MUSIC up and then fade

Larry: New Dynamic English is a basic English language course and an introduction to American people and culture.

Today's unit is "Do Guns Cause Crime?"

It will also show how to use "if" to speculate about unreal situations.

MUSIC

Kathy: Hi, Max.

Max: Hi, Kathy.

Who's our guest today?

Kathy: Today our guest is Sandy Steele.

Max: Oh, Sandy. He's a student at American University.

Kathy: And a jazz musician. That's right...

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới ta nghe Kathy phỏng vấn Sandy Steele, sinh viên đại học American University, một đại học tư ở Washington, D.C. Go hunting=đi săn. Go duck hunting=đi săn vịt. Sandy liked to go hunting with his father when he was a boy.=Sandy thích đi săn với cha anh khi anh còn là một cậu bé. When I was a boy, I went hunting every summer with my father.=khi tôi còn nhỏ, mùa hè nào tôi cũng đi săn với cha tôi. I liked being outdoors with my dad.=tôi thích ở ngoài trời với cha tôi. Outdoors=ngoài trời; indoors=trong nhà. She's not an outdoor type=cô ta không thích hoạt động ngoài trời. She likes being indoors. Phân biệt: Indoor là tiếng adjective; indoors là một adverb. We are kept indoors all week by bad weather.= Chúng tôi bị ở trong nhà suốt tuần vì thời tiết xấu. Does your hotel have an indoor swimming pool? Khách sạn có hồ bơi trong nhà không? I owned a hunting rifle=tôi có một cây súng săn. To own=làm chủ, sở hữu; owner=chủ nhân. Guns=súng (nói chung); rifle=súng trường. A revolver=súng lục.

Cut 2

Interview. Sandy Steele: Do you like to go hunting?

Larry: Interview

Kathy: Now it's time for today's interview.

Our guest today is Sandy Steele.

Hi, Sandy. Welcome back.

Sandy: Hi, Kathy. It's nice to be back.

Kathy: Sandy, we know that you like to go fishing.

How about hunting?

Do you like to go hunting?

Sandy: Well, when I was a boy, I went hunting every summer with my father.

We went duck hunting.

Kathy: Did you enjoy hunting?

Sandy: Yes, I did. I liked being outdoors with my Dad.

Kathy: Do you still go hunting?

Sandy: Not very often. But sometimes... sometimes I go hunting.

Kathy: Do you own a gun?

Sandy: Yes, I do. I own a gun, for hunting.

Kathy: Our guest is Sandy Steele. We'll talk more after our break.

This is New Dynamic English.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, quí vị nghe và lập lại. Nhớ lại là sau động từ "go'' trong mấy thành ngữ sau đây, động từ theo sau ở thể v ing. Go dancing=đi khiêu vũ; go hunting=đi săn; go fishing=đi câu; go boating=đi thuyền; go swimming=đi bơi. Sau động từ enjoy và like (ưa thích), động từ theo sau ở thể v ing. Enjoy hunting=thích đi săn; like being outdoors=thích ở ngoài trời.

Cut 3

Language Focus. Sandy went hunting.

Larry: Listen and repeat.

Max: When Sandy was a boy, he went hunting with his father.

(pause for repeat)

Max: Sandy enjoyed hunting when he was a boy.

(pause for repeat)

Max: He liked being outdoors with his father.

(pause for repeat)

Max: Sometimes he goes hunting now.

(pause for repeat)

MUSIC

Vietnamese explanation

Trong phần phỏng vấn sắp tới, ta học cách diễn tả ý kiến riêng. Many Americans feel that guns are bad.=nhiều người Mỹ cảm thấy súng gây hại. Don't think it is wrong for people to own guns.=xin đừng tưởng là người ta có súng là trái. Dangerous=nguy hiểm. Well, I don't agree.=tôi không đồng ý. Many Americans think it is dangerous for people to have guns in their homes=nhiều người Mỹ nghĩ là trong nhà có súng thì nguy hiểm. Do you think so? Bạn có nghĩ như vậy không? [NHẮC LẠI: theo hiến pháp Mỹ, công dân được phép giữ súng để săn hay tự bảo vệ.]

Cut 4

Interview 2. Sandy Steele: Many Americans feel that guns are bad.

Larry: Interview

Sandy doesn't think that guns are bad.

Kathy: Our guest today is Sandy Steele.

Sandy, many Americans feel that guns are bad.

They think it is wrong for people to own guns.

Sandy: Well, I don't agree.

I like to go hunting.

I need a gun to go hunting.

I don't think it is wrong for people to own guns.

Kathy: What about guns in people's homes?

Many Americans think it is dangerous for people to have guns in their homes.

Do you think so?

Sandy: No, I don't.

I don't think it is dangerous for people to have guns in their homes.

Kathy: Thanks, Sandy.

Our guest is Sandy Steele. We'll talk more after our break.

This is New Dynamic English.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong đoạn tới, quí vị nghe và lập lại.

Cut 5

Language Focus. Sandy doesn't feel that guns are bad.

Larry: Listen and repeat.

Max: Many Americans feel that guns are bad.

(pause for repeat)

Max: Sandy doesn't feel that guns are bad.

(pause for repeat)

Max: Do you think guns are bad?

(pause for repeat)

Max: Many Americans think it is wrong for people to own guns.

(pause for repeat)

Max: Sandy doesn't think it is wrong for people to own guns.

(pause for repeat)

Max: Do you think it is wrong for people to own guns?

(pause for repeat)

MUSIC

Vietnamese explanation

Trong phần tới, một thính giả gọi vào đài-Ðó là cô Mary ở Chicago cô cho rằng súng giết hại hàng ngàn người. Guns kill thousands of people.=súng gây tử thương cho hàng ngàn người. If we control guns, we can save lives.=nếu ta kiểm soát súng, ta có thể cứu sống nhiều mạng người. Control=kiểm soát; save=cứu sống; lives số nhiều của life=mạng sống. If there were no guns, there would still be criminals. GIẢ SỬ NHƯ, nếu không có súng thì vẫn còn những kẻ tội phạm. Ðể ý đến cách dùng IF Ở mệnh đề If, động từ ở hình thức WERE DÙNG CẢ CHO CHỦ TỪ SỐ ÍT HAY SỐ NHIỀU, NẾU LÀ ÐỘNG TỪ BE, HAY Ở QUÁ KHỨ NẾU LÀ ÐỘNG TỪ KHÁC. Ở MỆNH ÐỀ CHÍNH, DÙNG WOULD + VERB. If I were you, I would not take that job.=tôi mà là anh thì tôi không nhận làm việc đó. If I had a million dollars, I would buy a lot of things=giả thử như tôi có một triệu đô la, thì tôi có thể mua nhiều thứ. [Sự thật tôi không có.] Mệnh đề IF ở trên diễn tả một điều trái với hoàn cảnh thực sự. If criminals didn't have guns, everyone would be much safer.=ví thử như những kẻ tội phạm không có súng, thì mọi người có thể an toàn hơn.

Cut 6

Telephone: If we control guns, we can save lives.

Larry: Telephone.

The caller thinks that guns should be controlled. Thính giả gọi vào đài cho rằng phải kiểm soát súng.

a criminal=kẻ tội phạm; a crime=tội ác

Guns kill thousands of people.=súng làm thiệt mạng hàng ngàn người.

If we control guns, we can save lives. =nếu ta kiểm soát súng, ta có thể cứu nhiều sinh mạng.

If there were no guns, there would still be criminals.=giả sử như không có súng, thì vẫn còn những kẻ tội phạm.

Kathy: Now it's time for a phone call.

Hello. You're on the air with New Dynamic English.

Mary: Hello. My name is Mary. I'm from Chicago.

Each year, guns kill thousands of people.

If we control guns, we can save lives.

Sandy: I don't agree.

The problem is criminals, not guns.

If there were no guns, there would still be criminals.

Mary: Well, criminals use guns.

And guns kill people.

If criminals didn't have guns, everyone would be much safer.

Kathy: Thank you, Mary, for your comments.

And Sandy, thank you for being our guest today.

Sandy: Thank you, Kathy.

Kathy: Let's take a short break.

This is New Dynamic English.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong đoạn tới, xin nghe và lập lại.

Cut 7

Language Focus. Who do guns kill?

Larry: Listen and repeat.

Max: Guns kill thousands of people each year.

(pause for repeat)

Kathy: Who do guns kill?

(pause for repeat)

Max: They kill people.

(pause for repeat)

Kathy: How many people do guns kill?

(pause for repeat)

Max: They kill thousands of people each year.

(pause for repeat)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong đoạn tới, ta nghe lại mẩu đàm thoại giữa hai vợ chồng trong nhà bếp vì thiếu cà phê. Cookies=bánh ngọt. Harry đọc nhầm trong phiếu mua đồ (shopping list); anh đọc nhầm coffee ra cookies.

Cut 8

Daily Dialogue: No Coffee! (Part 3)

Larry: Daily Dialogue: No Coffee! (Part 3)

Harry made a mistake when he read the shopping list.

I thought you wrote "cookies!"

Larry: Listen to the conversation.

SFX: footsteps entering room

Susan: Good morning, Harry!

(short pause)

Harry: There's no coffee, Susan.

(short pause)

Susan: What do you mean there's no coffee?

(short pause)

Harry: I mean there isn't any coffee.

(short pause)

Susan: There's no coffee because you forgot to buy it.

(short pause)

Harry: But I can't wake up without coffee.

(short pause)

Susan: Well, why didn't you buy it?

(short pause)

Harry: I didn't buy it because it wasn't on the shopping list.

(short pause)

Susan: But, Harry... I wrote it on the list.

(short pause)

Harry: Here's the list... do you see "coffee?"

(short pause)

Susan: Yes! It's right here: "Milk, eggs, coffee."

(short pause)

Harry: Oh...I thought you wrote "cookies!"

(short pause)

Susan: Oh....! (as in 'I get it!)

(short pause)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Quí vị vừa học xong bài 122 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.

Anh Ngữ sinh động bài 123

Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English, bài 123. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Mở đầu bài học, quí vị nghe phần câu đố riddles. This week's questions will be riddles=tuần này những câu hỏi là những câu đố. A joke=câu khôi hài.

Question of the Week (question): Riddles

Cut 1

Larry: Question of the Week!

UPBEAT MUSIC

Max: It's Question of the Week time.

We're going to do something a little different this week.

Kathy: Something different?

Max: Yes!

This week our questions will be riddles.

Do you remember what a riddle is, Kathy?

Kathy: I think so.

A riddle is a kind of word game, isn't it?

It's a question without an easy answer.

Max: That's right, Kathy.

The first riddle is: Why isn't your nose twelve inches long?

Why isn't your nose... twelve inches long?

And riddle number two.

Why do birds fly south in the winter?

Why do birds fly south... in the winter?

We'll have our answers next week.

MUSIC

NDE Closing

Larry: A Question for You

Max: Now here's a question for you.

Larry: Listen for the bell, then say your answer.

Max: Do you think guns are bad? Why do you think so?

(ding)

(pause for answer)

Max: Um.. Hmm...

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần câu chuyện giữa bài, Story Interlude, ta học về dị ứng-allergy, allergies. You sound like you have a cold.=bạn nghe như có vẻ đang bị cảm. I'm having problem with my allergies=tôi đang bị dị ứng. To sneeze=hắt hơi, nhảy mũi. Khi nghe ai nhảy mũi, ta dùng câu "Bless you." Và khi nghe ai nói "Bless you," ta trả lời "Thank you." Allergic=adj. bị dị ứng. I'm allergic to pollen.=tôi bị dị ứng phấn hoa. To be allergic to something.=không chịu, không ưa điều gì. To bloom=nở. Allergy pill=thuốc chống dị ứng A box of tissues=hộp giấy mỏng mềm để lau mũi.

Cut 2

Story Interlude: Allergies

Larry: OK... that's all for today, folks.

Kathy: Thanks, Larry.

Max: Oh, Kathy, you sound like you have a cold.

I see you've got a box of tissues with you.

Are you sick?

Kathy: Oh, no. Not exactly.

I'm having a problem with my...my...

(sneezes)

Max: Bless you!

Kathy: Thank you. I'm having a problem with my allergies.

Max: Oh, that's too bad.

What are you allergic to?

Kathy: I'm allergic to pollen.

Something must be blooming now.

Max: I'm glad you didn't sneeze during the show!

Kathy: Yes, me too! But I took a ....a....

(sneezes)

Max: Bless you again!

Kathy: Thanks. I took an allergy pill.

But maybe it's time for another one.

SFX: Elizabeth entering

Eliz: Hi, Max, Kathy.

Hello, Larry.

Larry: Hi, Elizabeth.

All right, everyone. Time for Functioning in Business. Quiet, please ...

Vietnamese Explanation

Trong phần Anh ngữ Thương Mại Trung Cấp, Functioning in Business, ta học phần Keeping in Touch, part 3 giữ giây liên lạc, phần 3. Ông Epstein nói với ông Blake sau khi đề nghị mua người máy điện tử của ông này bị bác, là ông muốn hai người duy trì giây liên lạc. Invitations=lời mời. Conclusion=phần kết.

Cut 3

FIB Opening

FIB MUSIC lead in and then background

Eliz: Hello, I'm Elizabeth Moore. Welcome to Functioning in Business!

MUSIC swells and fades

Larry: Functioning in Business is an intermediate level business English course with a focus on American business practices and culture.

Today's unit is "Keeping in Touch, Part 3."

This program focuses on Invitations.

MUSIC

Interview: Blake

Larry: Interview

Eliz: Today, we are talking to Mr. Charles Blake from his office in Beijing.

SFX: Phone beep

Eliz: Hello again, Mr. Blake.

Blake: Hello.

Eliz: Today we are listening to the conclusion of your conversation with Mr. Epstein.

It took place just after Ms. Graham rejected your proposal.

Blake: Yes, Mike and I were talking about keeping in touch.

Eliz: Yes, and then he invited you to play golf.

Blake: Yes, I remember.

Eliz: Let's listen to that conversation.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần đàm thoại tới, ta nghe ông Epstein mời ông Blake nếu rảnh chiều nay đi đánh gôn với ông. Muốn hỏi ai,''Chiều nay bạn có rảnh không?'' ta nói, ''Are you free this afternoon?'' hay "Do you have any plans this afternoon?'' Nếu rảnh, ta trả lời, ''I have no plans this afternoon,''hay "I'm free this afternoon.'' Have plans=dự định làm gì.

I have a membership in a golf club just across the Bay here=tôi có chân trong hội đánh bóng gôn ngay bên kia Vịnh San Francisco [Chú thích chữ "bay'' nguyên nghĩa là "vịnh", "Bay'' trong bài chỉ San Francisco Bay; Bay Area chỉ vùng quanh thành phố San Francisco nơi có nhiều sân đánh golf và vườn rượu nho.] I've made some reservations=tôi đã dành chỗ trước.

Join me for a round of golf=cùng tôi chơi một vòng bóng gôn. Would you like...bạn có muốn... That sounds like a good idea.= ý hay. Sorry, I have other plans.=xin lỗi tôi bận chuyện khác. Maybe another time.=có thể vào dịp khác.

Cut 4

Dialog: FIB Dialog, Meeting with Epstein and Blake

Larry: Dialog

Mr. Epstein invites Mr. Blake to play golf.

Epstein: Also, I'd like to ask if you could just keep in touch later.

I'm very interested to know what happens.

In the future, we never know what's going to happen.

But it may be possible for us to work together.

Blake: Okay. I certainly will, Mike.

Epstein: One other thing. What are you doing this afternoon?

Blake: Well, I have no plans.

Epstein: Well, I remember the nice game of golf that we had together when I was in China.

I have a membership in a golf club just across the Bay here, and I've made some reservations.

Would you like to join me in a round of golf this afternoon?

Blake: That sounds like a great idea. Sure.

Epstein: Good, the weather's fine.

Blake: Okay. Let's go.

Epstein: Great. I'd just love to get out of this office today.

Blake: Great.

Epstein: Let's go.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, quí vị nghe cách diễn tả một ý bằng hai cách.

Cut 5

Language Focus: Variations

Larry: Variations.

Listen to these variations.

Eliz: What are you doing this afternoon?

Larry: Do you have any plans for this afternoon?

(pause)

Eliz: I have no plans.

Larry: I'm not doing anything.

(pause)

Eliz: Would you like to join me in a round of golf?

Larry: Would you like to play golf with me?

(pause)

Eliz: That sounds like a great idea.

Larry: That sounds good to me.

(pause)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần phỏng vấn sắp tới, Elizabeth hỏi ông Blake về quan hệ của ông với ông Epstein. Ông Blake nói: I think that we have a good business relationship=tôi nghĩ chúng tôi có quan hệ nghề nghiệp tốt với nhau.

We get along well=chúng tôi hợp ý nhau.

I'm sure he'll remain part of my network=tôi chắc ông ta sẽ là một trong những người tôi liên lạc chặt chẽ sau này.

You both share a strong interest in industrial technology=cả hai ông đều cùng có chung sở thích là ứng dụng kỹ thuật vào công nghiệp. Industry=công nghiệp; industrial=(tĩnh từ) thuộc về công nghiệp. Technology=kỹ thuật.

Definitely=certainly=chắc chắn như vậy.

Cut 6

Interview: Blake

Larry: Interview

Eliz: Mr. Blake, how would you describe your relationship with Mr. Epstein?

Blake: Well, I think that we have a good business relationship.

We get along well, and I'm sure he'll remain part of my network.

Eliz: You both share a strong interest in industrial technology.

Blake: Definitely, and I hope that we'll have the chance to work together in the future.

Eliz: Mr. Blake, thank you for talking to me today.

Blake: It's always a pleasure.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Quí vị vừa học xong bài 123 trong Chương trình Anh Ngữ Sinh động New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.

Anh Ngữ sinh động bài 124

Ðây là Chương trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 124; Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Mở đầu bài học là phần luyện nghe hiểu. Trước hết quí vị nghe một câu hỏi, rồi nghe một mẩu đàm thoại, trong đó có câu trả lời; sau đó nghe lại câu hỏi và trả lời, và khi nghe câu trả lời đúng, xin lập lại.

Cut 1

Dialog

Larry: Questions.

Listen to the question, then listen to the dialog.

Eliz: Have Mr. Blake and Mr. Epstein ever played golf before?

(short pause)

Epstein: One other thing. What are you doing this afternoon?

Blake: Well, I have no plans.

Epstein: Well, I remember the nice game of golf that we had together when I was in China.

Eliz: Have Mr. Blake and Mr. Epstein ever played golf before?

(ding)

(pause for answer)

Eliz: Yes, they played together when Mr. Epstein was in China.

(short pause)

Larry: Listen to the question, then listen to the dialog.

Eliz: When will Mr. Blake and Mr. Epstein play golf?

(short pause)

Epstein: I have a membership in a golf club just across the Bay here, and I've made some reservations.

Would you like to join me in a round of golf this afternoon?

Blake: That sounds like a great idea. Sure.

Eliz: When will Mr. Blake and Mr. Epstein play golf?

(ding)

(pause for answer)

Eliz: They'll play this afternoon.

(short pause)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong đoạn tới, phần Mách Giúp Văn Hoá, có câu hỏi, ''In America, is it appropriate to socialize with people from other companies?" Appropriate=adj., right=phải, hợp tình, hợp lẽ. To socialize=giao thiệp, thân thiện, làm thân, kết thân. Ở Mỹ, có nên quen với người thuộc hãng khác hãng mình không? Gray area=vùng không rõ đen trắng, không có qui luật rõ rệt. It's where the rules are not completely clear.= đó là ở chỗ qui luật không hoàn toàn rõ. If the two companies have a good relationship, it may be OK.=Nếu hai hãng có quan hệ tốt với nhau, thì không sao. Maybe the other company sells supplies to your company.=Có thể là hãng kia bán vật liệu cho công ty của bạn. But if they give you gifts or money to get more business, then it can be a problem.=nhưng nếu biếu bạn quà hay cho bạn tiền để bán được nhiều hàng hơn, thì có thể là có vấn đề. Ethical=thuộc về đạo đức. An ethical problem=một vấn đề đạo đức. Common sense=lẽ thường, lương tri, khả năng biết phải trái nhờ kinh nghiệm cuộc sống thực tiễn [good judgment in practical matters, gained by experience of life not by special study.]

A competitor=hãng hay người cạnh tranh. Technical secrets=bí mật kỹ thuật.. Conflict of interests=mâu thuẫn về quyền lợi. Avoid=tránh. And if the company is a competitor, your managers may not like it if you socialize with people from that company.= và nếu hãng kia là hãng cạnh tranh với hãng bạn thì quản lý của bạn có thể không thích bạn thân với người của hãng đó. They may worry that you might give away technical secrets.=họ lo ngại bạn có thể lộ bí mật kỹ thuật. Booked up=đã dành hết chỗ. My schedule is booked all next week.=thời biểu của tôi tuần tới kín hết rồi.

Cut 2

Culture Tips: Socializing [giao thiệp với người khác.]

Larry: Culture Tips

This Culture Tip answers the question: "In America, is it appropriate to socialize with people from other companies?"

It's important to use common sense. Ðiều quan trọng là biết dùng lương tri.

You should be careful to avoid a conflict of interests=bạn phải coi chừng tránh mâu thuẫn về quyền lợi.

Eliz: Welcome once again to "Culture Tips" with Gary Engleton.

Today, our e mail question is "In America, is it appropriate to socialize with people from other companies?"

Gary: Well, I would call that a gray area.

Eliz: What's a gray area?

Gary: It's where the rules are not always completely clear.

If the two companies have a good relationship, it may be OK.

For example, maybe the other company sells supplies to your company.

But if they give you gifts or money to get more business, then it can be a problem.

Eliz: It sounds like an ethical problem.

Gary: Exactly. And if the company is a competitor, your managers may not like it if you socialize with people from that company.

Eliz: Why not?

Gary: Well, they may worry that you might give away technical secrets.

Eliz: That sounds like a reasonable concern.

Gary: So it's important to use common sense.

It's also usually all right to socialize to keep in touch with friends.

Eliz: Like networking?

Gary: Exactly. But you should be careful to avoid a conflict of interests.

Eliz: Thanks for your information, Gary.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần True or False, quí vị nghe một câu rồi tuỳ ý trong bài trả lời đúng hay sai.

Cut 3

Language Focus: True/False

Larry: True or False.

Eliz: You should never socialize with someone from another company.

(ding)

(pause for answer)

Eliz: False. Sometimes it can help your company

(pause)

Eliz: You should use common sense in deciding whether or not to socialize with people from another company.

(ding)

(pause for answer)

Eliz: True. You should avoid a conflict of interests.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, ta học cách nhận hay từ chối lời mời-how to accept or decline an offer, or an invitation. Sau khi họp bàn công việc xong, bà Winthrop mời ông Vale đi thăm xưởng máy của bà. I'd like to invite you to see our factory while you're in New York.=tôi muốn mời ông thăm xưởng máy của chúng tôi khi ông ở New York. That's very kind of you..=Cám ơn lòng quí hóa của bà. But I'm afraid my schedule is booked up all next week.=nhưng tuần tới tôi bận cả tuần. Won't you join me for lunch?=mời ông dùng cơm trưa với chúng tôi. I'm sorry, but I have other plans.=xin lỗi tôi bận việc khác.

Cut 4

Business Dialog: Declining an Invitation=từ chối lời mời.

Larry: Business Dialog

At the conclusion of a business meeting, Ms. Winthrop invites Mr. Vale to tour her factory.

Eliz: Let's listen to today's Business Dialog.

At the conclusion of a business meeting, Ms. Winthrop invites Mr. Vale to tour her factory.

SFX: Room noise

Winthrop: I'd like to invite you to see our factory while you're in New York.

Vale: That's very kind of you.

But I'm afraid my schedule is booked up all next week.

Winthrop: That's too bad. Well, let's keep in touch.

I may be in London early next year...

Vale: Okay. Please give me a call.

Winthrop: Thank you. I'll do that.

Well, it's nearly twelve thirty.

Why don't you join me for lunch?

Vale: I'm sorry, but I have other plans.

Thank you anyway.

Winthrop: Not at all. Perhaps another time.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới ta học cách nói cùng một ý bằng hai cách để từ chối một lời mời một cách lịch sự.

Cut 5

Focus on Functions: Variations: Invitations and polite refusals

Larry: Variations.

Listen to these variations.

Eliz: I'd like to invite you to see our factory.

Larry: Would you like to see our factory?

(pause)

Eliz: I'm afraid my schedule is booked up.

Larry: Unfortunately my schedule is booked up.

(pause)

Eliz: That's too bad.

Larry: I'm sorry to hear that.

(pause)

Eliz: Why don't you join me for lunch?

Larry: Are your free for lunch?

(pause)

Eliz: I'm sorry, but I have other plans.

Larry: I'm afraid not. I have other plans.

(pause)

Eliz: Thank you anyway.

Larry: I appreciate the invitation.

(pause)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, Gary's Tips Accepting and declining invitations ta học cách nhận và từ chối lời mời. Khi ai mời, người ta thường bắt đầu bằng câu, ''Would you like to...'' như "Would you like to join me for a round of golf this afternoon?" Chiều nay bạn có muốn đi đánh gôn với tôi không?" Hay ''I'd like to invite you..." như câu: I'd like to invite you to see our factory=mời bạn đi thăm xưởng máy của chúng tôi. Nếu nhận lời, ta có thể dùng câu, ''That sounds like a great idea. Sure." Ý ấy hay lắm. Vâng. Nhưng nếu muốn từ chối lịch sự, ta dùng câu sau đây. That's very kind of you. But I'm afraid my schedule is booked up= Cám ơn lòng tốt của bạn, nhưng tôi bận lắm. I'm sorry, but I have other plans.= Xin cáo lỗi, nhưng tôi bận việc khác. Thank you anyway.= Dù sao, cũng xin cám ơn. Perhaps another time=Có lẽ để dịp khác. You don't need to give a detailed reason.=bạn không cần phải đưa lý do rõ ràng, đầy đủ chi tiết [tại sao không nhận lời mời.] Chỉ cần nói, "I have other plans".=tôi bận chuyện khác mất rồi..

Cut 6

Gary's Tips: Accepting and Declining Invitations

Larry: Gary's Tips.

Gary discusses accepting and declining invitations.

UPBEAT MUSIC

Eliz: Now it's time for Gary's Tips with Gary Engleton!

Gary: Hello, Elizabeth! Today I'll be talking about accepting and declining invitations.

Eliz: Declining?

Gary: Saying no.

Earlier, we heard Mr. Epstein inviting Mr. Blake to play golf.

Mr. Epstein makes the invitation using the expression "Would you like to..."

Epstein: Would you like to join me in a round of golf this afternoon?

Blake: That sounds like a great idea. Sure.

Gary: Mr. Blake accepts with the expression, "That sounds like a great idea."

(pause)

Gary: In today's Business Dialog, we also hear examples of invitations.

But in this dialog, Mr. Vale declines Ms. Winthrop's invitations.

First she invites him to see her factory.

She uses the expression, "I'd like to invite you..."

Winthrop: I'd like to invite you to see our factory while you're in New York.

Vale: That's very kind of you.

But I'm afraid my schedule is booked up all next week.

Winthrop: That's too bad.

Gary: Mr. Vale thanks her for her invitation, using the formal expression, "That's very kind of you."

Then he gives his reason for declining.

Notice that he uses the word but and the expression "I'm afraid" to show that he cannot accept her invitation.

Let's listen again:

Winthrop: I'd like to invite you to see our factory while you're in New York.

Vale: That's very kind of you.

But I'm afraid my schedule is booked up all next week.

Gary: Ms. Winthrop then invites him to lunch, using the expression "Why don't you...?"

Again, Mr. Vale declines the invitation, using the expression "I'm sorry but...."

Winthrop: Well, it's nearly twelve thirty.

Why don't you join me for lunch?

Vale: I'm sorry, but I have other plans.

Thank you anyway.

Winthrop: Not at all. Perhaps another time.

Gary: When you are declining an invitation, remember to thank the person for the invitation and give a reason for declining.

Eliz: Do you need to give a detailed reason?

Gary: No, you don't. Notice that Mr. Vale gives a very general reason, when he says "I have other plans."

Eliz: Thank you for your tips, Gary.

Gary: I hope they've been useful.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Quí vị vừa học xong bài 124 trong Chương trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.

Anh Ngữ sinh động bài 125

Ðây là Chương trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 125. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Chủ đề của bài học hôm nay là câu "It's Across From the Library," TÒA NHÀ ẤY ÐỐI DIỆN VỚI THƯ VIỆN, Ở PHÍA BÊN KIA THƯ VIỆN, THƯ VIỆN TRÔNG SANG. Bài học hôm nay cũng chú trọng về vị trí và liên quan không gian-This program will focus on locations and spacial relationships, tức là học dùng những tiếng chỉ vị trí như in front of (đằng trước); behind (đằng sau); across (bên kia); next to (kế bên).

Photographer=nhiếp ảnh gia. Visit=cuộc thăm viếng. Trong bài học hôm nay, ta nghe ông Tompkins kể lại chuyện ông viếng đại học Princeton, một đại học tư nổi tiếng ở tiểu bang New Jersey. Campus=khuôn viên đại học, chỉ tất cả những toà nhà hành chính, giảng đường hay vườn cây, và những bức tượng trong phạm vi trường đại học.

Cut 1

MUSIC lead in

Max (voice over): Hi, I'm Max.

Kathy (voice over): Hello. My name is Kathy.

Max and Kathy (voice over): Welcome to New Dynamic English!

MUSIC up and then fade

Larry: New Dynamic English is a basic English language course and an introduction to American people and culture.

Today's unit is "It's Across From the Library."

This program will focus on locations and spatial relationships.

MUSIC

Kathy: Hi, Max.

Max: Hi, Kathy.

Who's our guest today?

Kathy: Simon Tompkins.

Max: The photographer?

Kathy: That's right.

Max: And what are we going to talk about?

Kathy: We're going to talk about his visit to Princeton, New Jersey.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong đoạn tới, ông Simon Tompkins sẽ nói về việc ông thăm viếng khuôn viên đại học Princeton. Đã học chữ Campus=khuôn viên đại học. Main entrance=cửa chính vào đại học. University President=Viện trưởng đại học. Hall=sảnh đường, đại sảnh, toà nhà, như chữ building . [Một đại học thường có nhiều halls dùng làm giảng đường, thư viện, phòng thí nghiệm, phòng họp của sinh viên. Mỗi sảnh đường được đặt tên riêng.]

Cut 2

Interview. Simon Tompkins: I just got back from Princeton

Larry: Interview

Simon visited Princeton, New Jersey.

The office of the university president is in Nassau Hall. Văn phòng viện truởng đại học ở tại sảnh đường Nassau

It's located at the main entrance to the campus, on Nassau Street. Văn phòng viện trưởng ở ngay cửa chính vào khuôn viên đại học trên đường Nassau.

Kathy: Our guest today is Simon Tompkins.

Hello, Simon.

Simon: Hi, Kathy.

Kathy: Simon, last week you visited Princeton, New Jersey.

Simon: Yes, I got back yesterday.

Kathy: What's Princeton like? I've never been there.

Simon: Princeton University has a very beautiful campus.

There are lots of trees and some very old buildings.

The oldest building is two hundred and fifty years old.

It's located at the main entrance to the campus, on Nassau Street.

Kathy: What's the name of the building?

Simon: Nassau Hall. The office of the university president is in Nassau Hall.

Kathy: We'll talk more with Simon Tompkins after our break.

This is New Dynamic English.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, quí vị nghe và lập lại. To be located at/in=ở chỗ, có vị trí ở...Location=vị trí.

Cut 3

Language Focus. The oldest building is Nassau Hall.

Larry: Listen and repeat.

Max: Princeton University has a very beautiful campus.

(pause for repeat)

Max: The oldest building is Nassau Hall.

(pause for repeat)

Max: Nassau Hall is located at the main entrance to the campus.

(pause for repeat)

Max: The office of the university president is in Nassau Hall.

(pause for repeat)

MUSIC

Vietamese Explanation

Trong đoạn tới ta nghe Simon Tompkins kể lại ông tới diễn thuyết ở đại học Princeton về đề tài "Nghệ thuật Nhiếp Ảnh," the Art of Photography. Give a lecture=đọc một bài diễn giảng, diễn thuyết. A lecture=bài diễn giảng, bài thuyết trình; a speech=bài diễn văn. The art museum=bảo tàng nghệ thuật. Intersection=ngã tư. In the center of =ở trung tâm.

Cut 4

Interview 2. Simon Tompkins: The lecture was in the library.

Larry: Interview

Simon gave a lecture about "The Art of Photography."

• a lecture bài diễn giảng

• a Student Center Phòng Hội của sinh viên

The library is in the northeast corner of campus. Thư viện ở góc đông bắc khuôn viên.

It's at the intersection of Nassau Street and Washington Road. Thư viện ở góc đường Nassau và đường Washington.

Kathy: Our guest today is Simon Tompkins.

What were you doing in Princeton?

Simon: I gave a lecture on "The Art of Photography."

Kathy: Was your lecture at the art museum?

Simon: No, it wasn't. It was in the library.

Kathy: Is the library near the art museum?

Simon: It's not very far.

The art museum is in the center of campus, behind Nassau Hall.

The library is in the northeast corner of campus.

It's at the intersection of Nassau Street and Washington Road.

Kathy: What did you do after the lecture?

Simon: I went to the Student Center for coffee with some students.

The Student Center is next to the library.

It's between the library and Nassau Hall.

Kathy: Our guest is Simon Tompkins. We'll talk more after our break.

This is New Dynamic English.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong đoạn tới, quí vị nghe và lập lại.

CUT 5

Language Focus. It's on Nassau Street.

Larry: Listen and repeat.

Max: Where is Nassau Hall?

It's on Nassau Street.

(pause for repeat)

Max: Where's the library?

The library is in the northeast corner of campus.

(pause for repeat)

Max: Where's the Student Center?

The Student Center is between the library and Nassau Hall.

(pause for repeat)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong đoạn tới trong phần điện thư e mail, một thính giả hỏi về tỉnh Princeton trong đó có khuôn viên trường đại học Princeton. A small town=tỉnh nhỏ; small stores=cửa tiệm nhỏ. Nassau Street=tên phố chính của tỉnh trong đó có trường đại học Princeton. [Mỗi tỉnh nhỏ bên Mỹ có một đường phố chính gọi là Main Street.] Restaurants=nhà hàng; coffee house=tiệm cà phê và các đồ uống khác. Movie theater=rạp chiếu bóng, rạp xi nê. Directly across from the library.=ngay thư viện trông thẳng sang, đối diện với thư viện.

Ôn lại chữ e-mail viết tắt từ chữ electronic mail, nghĩa là điện thư, có thể dùng như danh từ và động từ, an e-mail, to e-mail. Nhớ là có dấu nối hyphen giữa e và mail.

CUT 6

E-mail: What's the town of Princeton like?

Larry: E-mail.

Simon talks about the town of Princeton.

What's the town of Princeton like? Hãy mô tả tỉnh Princeton thế nào.

Kathy: Now let's check our e-mail.

SFX: Computer keyboard sounds

Kathy: We have an e mail from Lisa in Richmond.

Her question is: What's the town of Princeton like?

Simon: Oh, it's a small town.

The main street is Nassau Street.

There are a lot of small stores on Nassau Street, across from the campus.

And some very nice restaurants and coffee houses.

Kathy: Is there a movie theater in Princeton?

Simon: Yes, there's a movie theater on Nassau Street, directly across from the library.

Kathy: Thank you for coming here today.

Simon: It's been my pleasure.

Kathy: Let's take a short break.

This is New Dynamic English.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, quí vị nghe câu hỏi và khi nghe tiếng chuông, xin trả lời. Near=gần; next to=kế bên; in front of=trước mặt; directly across from...ngay trước mặt, đối diện với. Behind=đằng sau.

CUT 7

Language Focus. Listen and answer.

Larry: Listen and answer.

Listen for the bell, then say your answer.

Max: Is the Student Center near the library?

(ding)

(pause for answer)

Max: Yes, it is. It's next to the library.

(short pause)

Max: Is the art museum in front of Nassau Hall?

(ding)

(pause for answer)

Max: No, it isn't. It's behind Nassau Hall.

Max: Is Nassau Hall on Washington Road?

(ding)

(pause for answer)

Max: No, it isn't. It's on Nassau Street.

(short pause)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, quí vị nghe một mẩu đàm thoại, trong đó một bà khai với cảnh sát bà bị mất trộm xe hơi. Officer=tiếng để gọi nhân viên cảnh sát. Stole=quá khứ của động từ bất qui tắc to steal-to steal/stole/stolen.

CUT 8

Daily Dialogue: In the Parking Lot (Part 1)

Larry: Daily Dialogue: In the Parking Lot (Part 1)

A woman is talking to a policeman. Một bà nói với nhân viên cảnh sát.

She thinks someone has stolen her car. Bà ta cho rằng có kẻ lấy trộm xe hơi của bà ta.

• a parking lot bãi đậu xe

Someone stole my car. Có kẻ lấy trộm xe hơi của tôi/Xe tôi bị ăn trộm

Larry: Listen to the conversation.

Nancy: Excuse me, officer, but.. but... someone stole my car!

(short pause)

Policeman: Someone stole your car?

(short pause)

Nancy: Yes, they stole it! They stole my car!

(short pause)

Policeman: Where was it? Where was your car?

(short pause)

Nancy: It was right here, in this parking lot.

(short pause)

Larry: Listen and repeat.

Nancy: Excuse me, officer, but.. but... someone stole my car!

(pause for repeat)

Policeman: Someone stole your car?

(pause for repeat)

Nancy: Yes, they stole it! They stole my car!

(pause for repeat)

Policeman: Where was it? Where was your car?

(pause for repeat)

Nancy: It was right here, in this parking lot.

(pause for repeat)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Quí vị vừa học xong bài 125 trong Chương trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.

Anh Ngữ sinh động bài 126

Đây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bàì 126. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Mở đầu bài học, quí vị nghe phần Câu đố mẹo -riddles. A riddle is a kind of word game=câu đố mẹo là một trò chơi chữ. Joke=một câu khôi hài. A foot.=chân, một bộ Anh, dài 12 inches; số nhiều của foot là feet.

One inch=2.54 phân tây centimeters. Why isn't your nose twelve inches long? tại sao mũi bạn không dài 12 phân Anh? Because if it were twelve inches long, it would be a foot! Vì ví thử như mũi bạn dài 12 inches, thì sẽ gọi là Chân! (câu đố mẹo chơi chữ giữa hai nghĩa của foot, FOOT là "chân" và cũng là một "bộ Anh," 12 inches). Too far to walk=xa quá không đi bộ được.

Cut 1

Question of the Week (answer): Riddles-câu đố mẹo

Larry: Question of the Week!

The Question of the Week is "Riddles."

• a hint lời gợi ý, nhắc.

UPBEAT MUSIC

Max: It's Question of the Week time, Kathy!

Are you ready to play?

Kathy: I certainly am!

Max: This week our questions will be riddles.

A riddle is a kind of word game.

It's a question without an easy answer.

And often the answer is a kind of joke.

Kathy: Well... I think I'm ready.

Max: Okay... first riddle: Why isn't your nose twelve inches long?

Kathy: Twelve inches long?

Hmm... Let me see....

Max: Do you want a hint?

Kathy: Yes, please.

Max: Twelve inches is one foot.

Kathy: One foot? Twelve inches is one foot.

Oh, oh, oh. I get it!

Your nose can't be twelve inches long...

Because if it were twelve inches long, it would be a foot!

Max: That's right, Kathy!

It would be a foot! A foot is twelve inches long!

Kathy: Okay, I'm ready for riddle number two.

Max: All right.

Here we go: Why do birds fly south in the winter?

Kathy: Why do birds fly south in the winter?

Oh, no, I don't know.

I don't know the answer.

Max: Yes...this is a hard one.

Birds fly south in the winter, because it is too far to walk.

Kathy: Too far to walk?

Oh, I see. They fly because it's too far to walk.

That was difficult.

Max: Well, Kathy, don't feel bad.

Riddles are fun, but almost impossible to answer.

You did very well!

Kathy: Thanks, Max.

MUSIC

NDE Closing

Larry: A Question for You

Max: Now here's a question for you.

Larry: Listen for the bell, then say your answer.

Max: Do you think riddles are fun?

(ding)

(pause for answer)

Max: Hmmm. OK.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, ta nghe Larry kể cuối tuần vừa qua, anh ta là người hướng dẫn cho gia đình người anh đi thăm thành phố Washington. Tour guide=hưóng viên du lịch. To show people around.=hướng dẫn mọi người đi thăm cảnh. Tiring=mệt. [Phân biệt tiring và tired. Guiding relatives around town was a tiring job for Larry=hướng dẫn họ hàng quanh thành phố là một việc gây mệt nhọc đối với Larry. He was tired after walking all day.=anh ta mệt sau một ngày đi bộ.] Close relatives=họ hàng gần. The Air and Space Museum.=Bảo tàng viện Hàng không và Không gian. Zoo=sở thú. The Capitol=điện Capitol, tức là Quốc hội Hoa Kỳ. Washington Monument=đài kỷ niệm tổng thống Washington, trông như cái tháp bút chì khổng lồ.

Cut 2

Story Interlude: Larry has visitors.

Larry: OK... and we're off the air.

Max: You look tired, Larry.

What did you do this weekend?

Larry: Oh, some of my relatives were visiting.

Kathy: That's nice. Close relatives?

Larry: Yes, my brother and his wife.

They came for the weekend.

I showed them the city.

This was their first visit to Washington, D.C., and they wanted to see everything!

Kathy: So you were their tour guide.

Larry: Yes. I love being a tour guide.

It's fun to show people around Washington, but it's tiring.

First, my wife and I took them to the Air and Space Museum.

Then we walked all the way from the Capitol to the Washington Monument.

And after that we went to the Washington Zoo to see the animals.

Kathy: That sounds great!

Larry: Yes, it was. They had a great time!

SFX: Elizabeth entering

Eliz: Hi, Max, Kathy. Hello, Larry.

Larry: Alri i i ght. Ready for Functioning in Business. Cue Music...

Vietnamese Explanation

Trong phần Anh Ngữ Thương Mại Trung Cấp, Elizabeth giới thiệu cho ta phần "A New Customer, Part 1, Thân chủ mới, Phần 1." Ta cũng nghe những câu dùng khi chào đón. This program focuses on Greetings. Ta nghe phần phỏng vấn ông Stewart Chapman, phó Chủ tịch Phụ trách Ðiều hành của hãng chế tạo xe hơi Federal Motors. Trucks.=xe vận tải. Passenger cars=xe du lịch. Responsibility=trách nhiệm. Job responsibilities.=trách vụ công việc. To oversee=trông nom, giám thị, superintend, supervise. To manufacture=To make=Chế tạo. Head office=văn phòng chính của công ty; tương tự, main office, headquarters.

Cut 3

FIB Opening

FIB MUSIC lead in and then background

Eliz: Hello, I'm Elizabeth Moore. Welcome to Functioning in Business!

MUSIC swells and fades

Larry: Functioning in Business is an intermediate level business English course with a focus on American business practices and culture.

Today's unit is "A New Customer, Part 1."

This program focuses on Greetings.

MUSIC

Interview: Introducing Mr. Stewart Chapman of Federal Motors

Larry: Interview

Mr. Chapman is an Executive Vice President at Federal Motors.

I'm responsible for overseeing our factories on the East Coast. Tôi chịu trách nhiệm trông coi các xưởng máy ở miền đông (Các tiểu bang ở bờ biển phía đông Mỹ)

We manufacture trucks and passenger cars. Chúng tôi chế tạo xe vận tải và xe du lịch.

Eliz: Today, we are talking to Mr. Stewart Chapman of Federal Motors.

Welcome to Functioning in Business, Mr. Chapman.

Chapman: I'm happy to be here.

Eliz: Could you tell our listeners a little bit about you and your company?

Chapman: Certainly. I'm an Executive Vice President for Federal Motors.

Our head office is in New York City.

Eliz: And could you tell us something about your job responsibilities?

Chapman: Yes. I'm responsible for overseeing our factories on the East Coast.

Eliz: What does your company manufacture?

Chapman: We manufacture trucks and passenger cars.

Eliz: Let's take a short break.

And then we'll be back with our guest, Mr. Stewart Chapman.

Vietnamese explanation

Trong phần tới, ta tập nghe diễn tả một ý bằng hai cách. Thí dụ như to make và to manufacture trong bài đều có nghĩa là chế tạo. Chữ responsibility (danh từ) nghĩa là trách nhiệm; còn responsible (adjective) có nghĩa là chịu trách nhiệm I am responsible for...tôi chịu trách nhiệm lo về... hay My responsibility is...trách nhiệm của tôi là... Our head office is in New York, Our company is based in New York=văn phòng chính của công ty của chúng tôi đặt trụ sở tại New York.

Cut 4

Language Focus: Variations

Larry: Variations.

Listen to these variations.

Eliz: Our head office is in New York City.

Larry: Our company is based in New York City.

(pause)

Eliz: I am primarily responsible for overseeing our factories.

Larry: My primary responsibility is overseeing our factories.

(pause)

Eliz: What does your company manufacture?

Larry: What are your main products?

(pause)

Eliz: We manufacture trucks and passenger cars.

Larry: We make trucks and passenger cars.

(pause)

MUSIC

Vietnamese explanation

Trong phần tới, ta nghe tiếp chuyện ông Chapman, Phó Chủ tịch Ðiều hành hãng Federal Motors. Federal Motors has had some problems in the Asian market=hãng Federal Motors đã gặp phải vài khó khăn trong thị trường Á châu. Production=sản xuất. Efficiency=hiệu năng. We have to increase production efficiency so that we can reduce our prices.=chúng tôi phải gia tăng hiệu năng sản xuất để có thể giảm giá. Our cars are too expensive to be competitive in Asia.=xe hơi của hãng chúng tôi đắt (mắc) quá không thể cạnh tranh ở Á châu. Our cars cannot compete against cars made in Asia. Expensive=đắt, mắc. To be competitive=có thể cạnh tranh. Plans for the future=Dự tính, dự trù cho tương lai. To schedule a meeting=chọn ngày giờ họp.

Cut 5

Interview 2: Introducing Mr. Chapman

Larry: Interview

Eliz: We're back again with Stewart Chapman.

Mr. Chapman, what are Federal Motor's plans for the future?

Chapman: Well, we've got to become more international.

We've done well in Europe over the years.

But we've had some problems in Asia.

Eliz: What kind of problems?

Chapman: Our cars are too expensive to be competitive in Asia.

We have to increase production efficiency so that we can reduce our prices there.

So that's why I scheduled a meeting with Mr. Blake last year.

wanted to learn more about his company's robots.

Eliz: Mr. Chapman, thank you very much for coming to talk with us.

Chapman: It was a great pleasure!

MUSIC

Vietnamese Explanation

Quí vị vừa học xong bài 126 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.

Anh Ngữ sinh động bài 127

Đây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 127. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Trong phần mở đầu, quí vị luyện nghe hiểu bằng cách nghe một câu hỏi, rồi nghe một mẩu đàm thoại trong đó có câu trả lời; sau đó nghe lại câu hỏi và trả lời, rồi khi nghe câu trả lời đúng, xin lập lại. Robots=người máy, máy điện tử thay người.

Ôn lại: Ông Stewart Chapman, Phó Chủ tịch điều hành công ty Federal Motors, cho biết hãng ông sản xuất xe vận tải và xe du lịch (trucks and passenger cars); và những năm qua hãng ông thành công ở Âu châu -We've done quite well in Europe over the years. Nhưng hiện gặp khó khăn ở thị trường Á châu. But we've had some problems in Asia. Xe chúng tôi đắt quá nên khó cạnh tranh ở Á châu. Our cars are too expensive to be competitive in Asia. Ông muốn xem người máy điện tử có giúp tăng hiệu năng sản xuất (increase production efficiency) và giảm giá xe hơi (reduce prices) hay không.

Cut 1

Language Focus: Questions Based on FIB Dialog

Larry: Questions.

Larry: Listen to the question, then listen to the dialog.

Eliz: Where has Federal Motors been more successful, Europe or Asia?

Chapman: We've done quite well in Europe over the years.

But we've had some problems in Asia.

Eliz: What kind of problems?

Chapman: Our cars are too expensive to be competitive in Asia.

Eliz: Where has Federal Motors been more successful, Europe or Asia?

(ding)

(pause for answer)

Eliz: They've been more successful in Europe.

(short pause)

Larry: Listen to the question, then listen to the dialog.

Eliz: Why did Mr. Chapman schedule a meeting with Mr. Blake?

(short pause)

Chapman: We have to increase production efficiency so that we can reduce our prices there.

So that's why I scheduled a meeting with Mr. Blake last year.

I wanted to learn more about his company's robots.

Eliz: Why did Mr. Chapman schedule a meeting with Mr. Blake?

(ding)

(pause for answer)

Eliz: He wanted to learn more about the robots made by Mr. Blake's company.

(short pause)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, ta nghe Gary trả lời câu hỏi tại sao người Mỹ say mê dùng liên mạng Internet trong công việc kinh doanh.-Why are Americans so crazy about the Internet. Crazy about =very excited or enthusiastic about=mê thích. Thường thường chữ "crazy'' có nghĩa "điên dại." You were crazy (foolish) to lend that man your money.=anh thật khùng mới cho anh ta vay tiền. Nhưng "crazy" trong câu He's crazy about her. =anh ta mê cô ta lắm. He's crazy about skiing.=anh ta mê trượt tuyết. Postage=tiền tem, cước phí bưu điện. Newest information.=tin tức mới nhất [NHỚ LÀ INFORMATION DÙNG Ở SỐ ÍT, KHÔNG BAO GIỜ CÓ S. Muốn nói NHIỀU TIN TỨC, thì nói MUCH INFORMATION]. Company website=mạng lưới địa chỉ của một công ty. A trade journal, a trade magazine.=tạp chí chuyên ngành thương mại hay kỹ nghệ, đôi khi gửi miễn phí cho khách hàng. Products=sản phẩm; Services=dịch vụ. A company can work more cheaply and quickly by using the Internet.=một công ty có thể điều hành rẻ hơn và nhanh hơn bằng cách dùng liên mạng Internet. Convenient=tiện lợi. To mail a letter=gửi thư. Pay for postage=trả tiền cước phí bưu điện (tem).

Cut 2

Culture Tips: Internet

Larry: Culture Tips

This Culture Tip answers the question:"Why are Americans in business so crazy about the Internet?"

• the World Wide Web mạng lưới toàn cầu, thường viết tắt là www

• a website địa chỉ trên lưới. Thí dụ, địa chỉ của đài Voice of America là "www.voanews.com"

Using e mail is much cheaper and more convenient than regular mail.= dùng điện thư e mail thì rẻ và tiện hơn gửi thư thông thường.

Eliz: Welcome once again to "Culture Tips" with Gary Engleton.

Today, our e mail question is "Why are Americans in business so crazy about the Internet?"

Gary: Well, I would say that there are two main reasons.

First, people use the Internet to send e mail.

Using e mail is much cheaper and more convenient than regular mail.

Eliz: Right! You don't have to print a letter, put it into an envelope, and mail it.

Gary: And you don't have to pay for postage.

So you save time and money.

Eliz: What's the second reason?

Gary: The second reason Americans love the Internet is the amount of information on the World Wide Web.

Websites provide the newest information about business products and services.

That's why more and more people go to company websites for information.

It's easier than trying to find a trade journal with the same information.

Eliz: It sounds as if companies can work more cheaply and quickly by using the Internet!

Gary: That's it exactly!

Eliz: Thanks for your information, Gary.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong đoạn tới, quí vị tập nghe một câu rồi trả lời đúng hay sai-True or False tuỳ ý nghĩa trong bài.

Cut 3

Language Focus: True/False

Larry: True or False.

Eliz: E mail is more expensive than regular mail.

(ding)

(pause for answer)

Eliz: False. With e mail, you save a lot of money on paper, envelopes and postage.

(pause)

Eliz: The World Wide Web provides up to date information.

(ding)

(pause for answer)

Eliz: True. It provides the newest information about products and services.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong đoạn tới, ta nghe ông Henry Martin chào đón cô Alice Martinez tới thăm hãng điện tử Martin Electronics. Cô Alice Martinez tới xem sản phẩm mới của hãng Martin Electronics. New product line.=một loạt sản phẩm mới. How do you like your coffee? Cô muốn uống cà phê thế nào [có đường, không đường, có bột sữa hay không.] I'd like my coffee black=tôi uống cà phê không đường. I like it strong and black=tôi thích uống cà phê đậm và không có đường. Why don't you have a seat here in my office? Xin mời cô ngồi ghế trong văn phòng tôi.

Cut 4

Miness Dialog: Greetings

Larry: Business Dialog

Henry Martin is greeting Alice Martinez.

Alice has come to see Martin Electronics' new product line.

I feel as if I already know you very well. Tôi có cảm tưởng đã quen cô từ lâu.

Eliz: Let's listen to today's Business Dialog.

Henry Martin is greeting Alice Martinez.

Alice has come to see Martin Electronics' new product line.

SFX: office

Henry: Alice! Welcome to Martin Electronics!

I'm Henry Martin.

Alice: Henry, I'm very pleased to meet you finally.

Henry: Yes, we've sent each other so much e mail and talked so much on the phone.

I feel as if I already know you very well.

Alice: I know just what you mean!

Henry: Well, why don't you have a seat here in my office?

I'll get us something to drink, if you'd like.

What would you like?

Alice: I'd love some coffee.

Henry: How do you like your coffee?

Alice: Hmmm... I like it strong and black, if possible. No sugar.

Henry: OK. I'll get it for you.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, quí vị nghe và lập lại.

Cut 5

Focus on Functions: Greetings

Larry: Focus on Functions:

Larry: Listen and Repeat.

Larry: Welcome to Martin Electronics.

(pause for repeat)

Larry: I'm Henry Martin.

(pause for repeat)

Eliz: I'm very pleased to meet you.

(pause for repeat)

Larry: Why don't you have a seat?

(pause for repeat)

Larry: I'll get us something to drink.

(pause for repeat)

Eliz: I'd love some coffee.

(pause for repeat)

MUSIC

Vietnames Explanation

Trong đoạn cuối, ta nghe Gary giảng thêm cách chào đón khách tới thăm sở của mình. Có hai cách, thân mật và trịnh trọng, informal and formal. Họ dùng tên chứ không dùng họ vì đã liên lạc với nhau nhiều lần bằng điện thư e mail. I'm pleased to meet you.=hân hạnh gặp ông/bà/cô. Sau đó Henry dùng câu Why don't you ...Why don't you have a seat here in my office? Xin mời cô ngồi ghế trong văn phòng tôi. Nếu muốn trịnh trọng hơn, ta dùng "Please have a seat." Hãy nghe hai câu, câu thứ nhất có ý thân mật, "I'll get something for us to drink, if you'd like. What would you like?" Tôi đi kiếm đồ uống. Cô uống gì? Muốn trịnh trọng hơn, ta dùng câu, ''Would you care for something to drink? " thay vì "What would you like to drink?'' thì thân mật hơn. ''I'd love to have some coffee" thì thân mật hơn là "Coffee, please.'' Meet in person.=gặp tận mặt [thay vì chỉ biết qua điện thoại hay điện thư].

Cut 6

Gary's Tips: Greetings

Larry: Gary's Tips.

UPBEAT MUSIC

Eliz: Now it's time for Gary's Tips with Gary Engleton!

Gary: Hello, Elizabeth! Today I'll be talking about greetings.

In today's Business Dialog, Henry Martin welcomes Alice Martinez.

In this situation, Henry and Alice use first names because they have already established a friendly relationship over the phone.

Henry: Alice! Welcome to Martin Electronics!

I'm Henry Martin.

Alice: Henry, I'm very pleased to meet you finally.

Gary: Notice that Alice says "I'm very pleased to meet you" even though they have already talked on the phone.

This is because they are meeting in person for the first time.

Then Henry suggests that Alice sit down and he offers to get her something to drink.

Henry uses the expression "Why don't you..." to make his suggestion.

Henry: Well, why don't you have a seat here in my office?

I'll get us something to drink, if you'd like.

What would you like?

Alice: I'd love some coffee.

Gary: Alice and Henry are friendly with each other and their language is polite and a little informal.

Now listen to this variation, which uses more formal language:

Henry: Please have a seat.

Would you care for something to drink?

Alice: Yes, thank you. Coffee, please.

Gary: In this case, the expression "would you care for" is more formal than "would you like."

The word "please" also makes this conversation seem more formal.

Thanks for joining us today for Gary's Tips. We'll see you again next time!

Eliz: Thanks, Gary!

MUSIC

Vietnamese Explanation

Quí vị vừa học xong bài 127 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.

Anh Ngữ sinh động bài 128

Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 128. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Chủ đề của bài học hôm nay là "She worked in a Cafe." Cô ta làm ở một tiệm cà phê và giải khát. Chữ "cafe" cũng viết là "café" có dấu sắc trên "e" có nghĩa là một tiệm cà phê và các đồ giải khát khác, và cũng có nghĩa là một tiệm ăn nhỏ có bán rượu.

Mở đầu bài học, ta nghe chuyện Sandra Harris, giáo viên âm nhạc ở Florida.Vào dịp hè, Collette và John, hai người con của bà Sandra và chồng bà là Bob, làm việc bán thời gian. John bán vé ở một rạp chớp bóng, Collette làm tiếp viên phục vụ ở một nhà hàng. Summer jobs=việc làm phụ vào mùa hè. This program focuses on locations in an American community.=chương trình này chú trọng vào những địa điểm trong một cộng đồng Mỹ. Community=cộng đồng. She's going to talk about summer jobs in her community.=bà ta sẽ nói về những việc làm vào mùa hè ở trong cộng đồng của bà ấy.

Cut 1

NDE Opening

MUSIC

Max (voice over): Hi, I'm Max.

Kathy (voice over): Hello. My name is Kathy.

Max and Kathy (voice over): Welcome to New Dynamic English!

MUSIC

Larry: New Dynamic English is a basic English language course and an introduction to American people and culture.

Today's unit is "She Worked in a Cafe."

MUSIC

Kathy: Hello, Max.

Max: Hi, Kathy.

Who's our guest today?

Kathy: Sandra Harris, the music teacher.

Max: She lives in Florida, right?

Kathy: Yes. And her husband Bob works at the post office.

She's going to talk about summer jobs in her community.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong đoạn tới, ta nghe Sandra nói về John và Collette và việc làm phụ của họ vào dịp hè. Last summer John worked at a movie theater, and Collette worked in a restaurant.=Hè năm ngoái John làm ở một rạp chớp bóng và Collette làm ở một nhà hàng. They both have part time jobs.=cả hai có việc làm bán thời gian. He sold tickets, and sometimes he sold popcorn and soda.=anh ta bán vé và đôi khi bán ngô (bắp) rang và nước ngọt. John worked at movie theater.=John làm ở một rạp chớp bóng. Collette worked in a restaurant =Collette làm ở một nhà hàng. She was a waitress.=cô ta làm tiếp viên, người phục vụ.

Cut 2

Interview. Sandra Harris: They have part time jobs.

Larry: Interview

Last summer John worked at a movie theater, and Collette worked in a restaurant.

Kathy: Our guest today is Sandra Harris.

Sandra, I'd like to ask you a few questions about your children, Collette and John.

Sandra: Sure, go ahead.

athy: Do Collette and John work in the summer, when they're not in school?

Sandra: Yes, they both have part time jobs.

Kathy: What kind of jobs do they have? Where do they work?

Sandra: Well, for example, last summer, John worked at a movie theater.

Kathy: What did he do?

Sandra: He sold tickets, and sometimes he sold popcorn and soda.

Kathy: What did Collette do? What did she do last summer?

Sandra: She worked in a restaurant.

She was a waitress.

Kathy: What kind of restaurant was it?

Sandra: It was a French restaurant.

Kathy: Our guest is Sandra Harris. We'll talk more after our break.

This is New Dynamic English.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong đoạn tới, quí vị nghe rồi lập lại. Ðộng từ bất qui tắc: Sell/sold/sold.=bán. Danh tự là "sale" như trong chữ sales clerk=người bán hàng.

Cut 3

Language Focus. John worked at a movie theater.

Larry: Listen and repeat.

Max: Last summer, John worked at a movie theater.

(pause for repeat)

Max: He sold tickets and sometimes he sold popcorn and soda.

(pause for repeat)

Max: Collette worked in a restaurant.

(pause for repeat)

Max: She was a waitress.

(pause for repeat)

Max: It was a French restaurant.

(pause for repeat)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, ta nghe nói về các nghề học sinh có thể làm phụ vào dịp hè. Department store.=tiệm bách hóa, bán quần áo và những đồ nhà bếp. Chain=nguyên nghĩa là dây xích, đây chỉ một tổ hợp nhiều tiệm của cùng một hãng. Sears is a well known chain of department stores.=Hãng Sears là một hãng nổi tiếng gồm nhiều tiệm bách hóa. A park.=công viên; a fast food restaurant.=tiệm ăn bán đồ ăn liền, như thịt bò bầm nướng hamburger, thịt gà chiên fried chicken, hay bánh pizza. KCF (Kentucky Fried Chicken) and McDonald's are well known fast food restaurants. Convention Center=Trung tâm Nghị Hội . French fries=khoai tây chiên dòn. Hamburger=thịt bò bầm nướng [nguồn gốc ở hải cảng Hamburg bên Ðức, do người di dân từ Ðức sang Mỹ làm đầu tiên.]

Nhận xét: chữ clothing ở số ít chỉ quần áo, nói chung; thí dụ a clothing store=tiệm bán quần áo; còn chữ clothes cũng chỉ quần áo nhưng ở số nhiều; clothes horse=khung phơi quần áo; clothes line=dây phơi quần áo; clothes tương tự như garments. Còn chữ cloth, ở số ít, có nghĩa là vải vóc. Thí dụ a piece of cloth=một mảnh vải hay lụa; thí dụ, Two yards of cloth will be enough for the dress=hai thước anh vải thì đủ cho một áo dài; còn chữ " the cloth"=giới tu sĩ (nói chung); man of the cloth=một vị tu sĩ, a clergyman.

Cut 4

Collette's going to work in a department store.

Larry: Interview

He's going to make hamburgers and French fries.

Kathy: Our guest today is Sandra Harris.

We're talking about summer jobs.

Are John and Collette going to have jobs this summer?

Sandra: I think so. Collette's going to work in a department store.

She's going to sell children's clothing.

Kathy: Where is the store?

Sandra: It's in downtown Miami, near the Convention Center.

Kathy: What about John? What's he going to do?

Sandra: In July, he's going to work at a park near our house.

He's going to teach sports to children.

Kathy: And August? What's he going to do in August?

Sandra: In August, he's going to work in a fast food restaurant near our house.

He's going to make hamburgers and French fries.

Kathy: Our guest is Sandra Harris. We'll talk more after our break.

This is New Dynamic English.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong đoạn tới, ta nghe và lập lại những câu đã học. A neighborhood park.=công viên gần nơi mình ở. Sports=các môn thể thao. He's going to teach sports to children=anh ta sẽ dạy trẻ em các môn thể thao.

Cut 5

Language Focus. She's going to sell children's clothing.

Larry: Listen and repeat.

Max: Next summer, Collette is going to work in a department store.

(pause for repeat)

Max: She's going to sell children's clothing.

(pause for repeat)

Max: In July, John is going to work at a neighborhood park.

(pause for repeat)

Max: He's going to teach sports to children.

(pause for repeat)

Max: In August, he's going to work in a fast food restaurant.

(pause for repeat)

Max: He's going to make hamburgers and French fries.

(pause for repeat)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, ta nghe Sandra Harris kể lại khi còn là học sinh trung học bà ta cũng làm việc phụ vào dịp hè. A public library.=thư viện công cộng. Librarian=thủ thư, quản thủ thư viện. A drug store=tiệm thuốc tây. [Nhận xét-bên Mỹ một tiệm bán thuốc tây drugstore đôi khi cũng bán ice cream, cà rem, và các đồ lặt vặt như thuốc đánh răng (toothpaste) và thuốc gội đầu (shampoo).] Drug=thuốc, cũng có nghĩa là nha phiến; a drug addict=người ghiền nha phiến. Druggist, chemist, pharmacist=dược sĩ. Cả ba chữ đều nghĩa là dược sĩ, chữ chemist chỉ dược sĩ trong tiếng Anh, British English, chữ pharmacist thông dụng hơn dùng trong tiếng Anh lẫn tiếng Mỹ. A sales clerk.=nhân viên bán hàng.

Cut 6

Interview 3. Sandra Harris: Did you have a summer job?

Larry: Interview

Kathy: Our guest today is Sandra Harris.

Sandra, did you have a summer job when you were in high school?

Sandra: Yes, I usually did.

One summer I worked in the public library.

And another summer, I worked in a drug store.

I was a sales clerk.

I sold toothpaste, shampoo, and so on.

I didn't like that job.

Kathy: Thank you, Sandra, for coming here today.

Sandra: Thank you, Kathy.

Kathy: Let's take a short break.

This is New Dynamic English.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong đoạn tới, quí vị nghe một câu rồi trả lời.

Cut 7

Language Focus. Listen and answer.

Larry: Listen and answer.

Max: Did John sell popcorn and soda at a department store?

(ding)

(pause for answer)

Max: No, he didn't.

He sold popcorn and soda at a movie theater.

(short pause)

Max: Did Collette work at a German restaurant?

(ding)

(pause for answer)

Max: No, she didn't.

She worked at a French restaurant.

(short pause)

Max: Did Sandra sell toothpaste and shampoo at a drug store?

(ding)

(pause for answer)

Max: Yes, she did.

When she was in high school, she sold toothpaste and shampoo in a drug store.(short pause)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Ðoạn tới là một mẩu đối thoại giữa một bà tưởng mình bị mất trộm xe hơi và nhân viên cảnh sát. Tell me what happened.=kể cho tôi nghe từ đầu đến đuôi. Ôn lại: police =cảnh sát, thường dùng ở số nhiều; muốn nói một nhân viên cảnh sát thì dùng a policeman, a policewoman, hay a police officer. Xin nghe.

Cut 8

Daily Dialogue: In the Parking Lot (Part 2)

Larry: Daily Dialogue: In the Parking Lot (Part 2)

The woman parked her car and went into a bank. Một bà đậu xe và vào ngân hàng.

• a bank nhà băng, ngân hàng.

Tell me what happened. Hãy kể cho tôi biết mọi việc xẩy ra thế nào.

Larry: Listen to the conversation.

Nancy: Excuse me, officer, but.. but... someone stole my car!

(short pause)

Policeman: Someone stole your car?

(short pause)

Nancy: Yes, they stole it! They stole my car!

(short pause)

Policeman: Where was it? Where was your car?

(short pause)

Nancy: It was right here, in this parking lot.

(short pause)

Policeman: OK. Tell me what happened.

(short pause)

Nancy: I parked my car here, next to a green car, and I went into the bank.

(short pause)

And when I came out, my car was gone!

(short pause)

Policeman: Where is the green car?

(short pause)

Nancy: It's gone too!

(short pause)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Quí vị vừa học xong bài 128 trong Chương trình Anh Ngữ Sinh động New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.

Anh Ngữ sinh động bài 129

Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 129. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Bài học hôm nay bắt đầu bằng phần Man on the Street, trong đó Ken Moss chỉ đường cho một người đến Viện Bảo tàng về Hàng không và Không gian. Sau đó là phần Kathy đi xem xi nê và ở phần cuối bài ta học cách chào đón hỏi chuyện.

Hãy nghe mấy chữ mới: National Art Gallery.=Bảo Tàng Viện Nghệ thuật Quốc gia ở Washington, D.C. Gallery=phòng tranh. Art.=nghệ thuật. Washington monument = đài kỷ niệm tổng thống Washington. Directions.=hướng dẫn, chỉ đường Natural History Museum.=Bảo tàng viện Lịch sử thiên nhiên. Dinosaur=khủng long. Bone=xương. Across the street.=bên kia đường. Air=hàng không. Space=không gian. The Air and Space Museum.=Bảo tàng viện về Hàng không và Không gian (lịch sử phi cơ và phi thuyền). The Wright Brothers' airplane.=chiếc phi cơ đầu tiên của hai anh em ông Wright là Orville Wright (1871 1948) và Wilbur Wright (1867 1912), người chế ra phi cơ và bay đầu tiên.

Cut 1

Man on the Street: Tourist

Larry: Man on the Street

A man is looking for the National Art Gallery. Một ông đang đi tìm Bảo tàng viện Nghệ thuật Quốc gia.

I need directions. Tôi cần chỉ đường.

UPBEAT MUSIC

Kent: This is Kent Moss, New Dynamic English Man on the Street.

Today, I'm standing in front of the Washington Monument.

Carl: Excuse me.

Kent: Yes?

Carl: I need directions.

Kent: Certainly.

Where do you need to go?

Carl: To the National Gallery of Art.

Kent: The National Gallery... let me see.

It's right next to the Natural History Museum.

Carl: The Natural History Museum?

Kent: Yes. That's where they have the dinosaur bones.

Carl: I'm afraid I don't know where that is.

Kent: Okay... well, it's across the street from the Air and Space Museum.

You know, where they have the Wright Brothers' airplane.

Carl: I don't know where that is, either.

Kent: Is this your first visit to Washington, D.C.?

Carl: Actually... I live here!

Kent: OK. Come with me. I'll show you where it is.

MUSIC

NDE Closing

Larry: A Question for You

Max: Now here's a question for you.

Larry: Listen for the bell, then say your answer.

Max: Did you have a summer job when you were in school? What was it?

(ding)

(pause for answer)

Max: Unh hunh. OK.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần câu chuyện giữa bài Story Interlude, ta theo Kathy đi xem ci nê. Today is the opening day of the new movie, "Battle for the Stars." Hôm nay là buổi chiếu đầu tiên của cuốn phim "Trận chiến giữa các hành tinh" Bet=cá. I'll bet there is a long line of people at the movie theater.=tôi cá (cuộc) với bạn là có hàng dài người chờ mua vé ở rạp hát. Stand in line=xếp hàng chờ. Wow=tiếng tỏ dấu ngạc nhiên.

Cut 2

Story Interlude: Kathy goes to the movies

Larry: OK... and we're off the air.

Kathy: Say, Max, what time is it?

Max: Umm.... it's three thirty.

Kathy: Oh, I've got to go!

Max: Where are you going?

Kathy: Don't you know?

Today is the opening day of the new movie, "Battle for the Stars."

Max: Oh, that's right.

I heard about it on the news last night.

Everyone wants to see it.

I'll bet there is a long line of people at the movie theater.

Kathy: Oh, yes. There's a very long line.

I'm meeting one of my friends there.

She started standing in line after lunch today.

We're going to wait together. Until the movie tonight.

Max: (chuckles) Wow. You're going to wait all afternoon to see a movie?

Kathy: That's right. I can't wait to see it!

See ya!

SFX: Elizabeth entering

Eliz: Hi, Max.

Max: Hi, Elizabeth. Have a good show.

Eliz: Thanks.

Larry: Alri i i ght. Ready for Functioning in Business. Cue Music...

Vietnamese Explanation

Trong phần Anh Ngữ Thương mại Trung cấp, ta học cách nói về chi tiết liên quan đến cá nhân mình. Studio=phòng thâu thanh hay thâu hình. Advisor=hay adviser, cố vấn. Robotics=khoa kỹ thuật chế tạo người máy điện tử. Position=chức vụ. Job.=công việc. Vice President for Production.=Phó Chủ Tịch Ðặc trách Sản xuất. To modernize=tân tiến hóa. What is your relationship with Mr. Chapman?= ông liên hệ thế nào với ông Chapman? I keep him informed about the newest and best technology.=tôi tường trình, báo cho ông ta biết kỹ thuật mới và tốt nhất. My main responsibility is to modernize our technology.=nhiệm vụ chính của tôi là tân tiến hóa kỹ thuật của chúng tôi. I'm his primary advisor on technology.=tôi là cố vấn chính của ông ta.

Cut 3

FIB Opening

MUSIC

Eliz: Hello, I'm Elizabeth Moore. Welcome to Functioning in Business!

MUSIC swells and fades

Larry: Functioning in Business is an intermediate level business English course with a focus on American business practices and culture.

Today's unit is "A New Customer, Part 2."

This program focuses on Giving Personal Information.

MUSIC

Interview: Introducing Mr. Dave Gomez of Federal Motors

Larry: Interview

My main responsibility is to modernize our technology. Trách nhiệm của tôi là là lo tân tiến hóa kỹ thuật.

Eliz: Today, we are talking to Mr. Dave Gomez of Federal Motors.

He has come to our studio from his office in New York.

Welcome to Functioning in Business, Mr. Gomez.

Gomez: I'm happy to be here.

Eliz: Could you tell our listeners a little bit about your position at Federal Motors?

Gomez: Certainly. I'm Vice President for Production.

My main responsibility is to modernize our technology.

Eliz: And what is your relationship to Mr. Chapman?

Gomez: I'm his primary advisor on technology.

I keep him informed about the newest and best technology.

Eliz: Thank you, Mr. Gomez.

We'll be back with Dave Gomez, after a short break.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, ta nghe cách nói cùng một ý bằng hai cách. Keep someone informed.=báo cáo tin tức mới nhất cho ai biết. [Tương tự: Keep me posted.=có tin gì lạ cho tôi biết.]

Cut 4

Language Focus: Variations

Larry: Variations.

Listen to these variations.

Eliz: Could you tell us about your position?

Larry: Could you tell us about your job?

(pause)

Eliz: My main responsibility is to modernize our technology.

Larry: I'm responsible for modernizing our technology.

(pause)

Eliz: I keep him informed about the newest technology.

Larry: I give him information about the newest technology.

(pause)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, ta nghe cuộc phỏng vấn Ông Gomez. Machine shop.=một khu trong xưởng máy. Tool=dụng cụ. Computer Science.=khoa học điện toán. Undergraduate=sinh viên cử nhân. Masters=bằng Cao học, trên Bachelor. Penn State=tên tắt trường đại học Pennsylvania State University, một trường đại học công ở tiểu bang Pennsylvania. Mechanical Engineering=khoa Kỹ sư Cơ khí. My father worked in a machine shop, so I grew up around tools.=cha tôi làm ở xưởng máy nên từ nhỏ đến lớn tôi đã quen với dụng cụ máy móc. Mathematics=môn toán học. I got my BA-or BS in Computer Science.=tôi đậu cử nhân khoa học điện toán. Graduate school=trường Cao học, cấp bằng cao học, thạc sĩ và tiến sĩ. [nhớ cách đọc chữ graduate-âm "d" đọc như /dz/; Tương tự, trong những chữ sau đây, âm "d" đọc như /dz/ pendulum, quả lắc đồng hồ; procedure, thủ tục, phương pháp tiến hành.] I got my Masters in Mechanical Engineering there.=tôi đậu cao học kỹ sư cơ khí ở đó. Masters.=viết tắt của văn bằng Master of Arts hay Master of Science. MIT=Viết tắt của tên trường Massachusetts Institute of Technology, trường đại học kỹ thuật nổi tiếng ở Mỹ. Encourage=khuyến khích. To be good at=giỏi. I was always good at mathematics, so my parents encouraged me to go to college.= bao giờ tôi cũng giỏi về môn toán, nên cha mẹ tôi khuyến khích tôi học lên đại học.

Cut 5

Interview 2: Introducing Mr. Gomez

Larry: Interview

Mr. Gomez's parents come from Mexico.

Mr. Gomez graduated from Penn State and did a Masters at MIT.

Eliz: We're back again with Dave Gomez.

Mr. Gomez, could you tell us a little bit about your background?

Gomez: Sure. My parents came to the U.S. from Mexico.

My father worked in a machine shop, so I grew up around tools.

I was always good at mathematics, so my parents encouraged me to go to college.

Eliz: And where did you go to school?

Gomez: I was an undergraduate at Penn State.

I got my BA in Computer Science.

Then I went to graduate school at MIT.

I got my Masters in Mechanical Engineering there.

Eliz: Mr. Gomez, thank you very much for talking to us today.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, ta luyện nghe hiểu. Quí vị nghe một câu hỏi, rồi nghe một mẩu đàm thoại trong đó có câu trả lời; sau đó nghe lại câu hỏi và trả lời và khi nghe câu trả lời đúng, xin lập lại.

Cut 6

Language Focus: Questions Based on FIB Dialog

Larry: Questions.

Larry: Listen to the question, then listen to the dialog.

Eliz: Did Mr. Gomez's parents want him to go to college?

(short pause)

Gomez: My father worked in a machine shop, so I grew up around tools.

I was always good at mathematics, so my parents encouraged me to go to college.

Eliz: Did Mr. Gomez's parents want him to go to college?

(ding)

(pause for answer)

Eliz: Yes, they did. They encouraged him to go to college.

(short pause)

Larry: Listen to the question, then listen to the dialog.

Eliz: Was Mr. Gomez an undergraduate at MIT?

(short pause)

Gomez: I was an undergraduate at Penn State.

I got my BA in Computer Science.

Then I went to graduate school at MIT.

I got my Masters in Mechanical Engineering there.

Eliz: Was Mr. Gomez an undergraduate at MIT?

(ding)

(pause for answer)

Eliz: No, he wasn't. He went to graduate school at MIT.

Eliz: He was an undergraduate at Penn State.

(short pause)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Quí vị vừa học xong bài 129 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.

Anh Ngữ sinh động bài 130

Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English, bài 130. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Bài học hôm nay chú trọng về những cách gây ấn tượng tốt (cảm tình) nơi người mình được giới thiệu. Câu hỏi là, "What can I do to make a good impression?" Tôi phải làm gì để gây được ấn tượng tốt? First impression=ấn tượng đầu tiên. Firm handshake=bắt tay chặt. Firm=chặt. Handshake (n.) một cái bắt tay. To shake hands=bắt tay. Confident=tự tin. Good eye contact.=nhìn vào mắt người mình nói chuyện. To greet correctly.=chào đúng. Expect=mong đợi. When you greet someone, you should begin by looking him or her in the eyes for a second or two=khi bạn chào ai lần đầu, bạn nên nhìn thẳng vào mắt người đó trong một hai giây. Then look away, to their chin or forehead, for a few seconds.=rồi nhìn vào cằm hay trán người đó trong vài giây.

Nhận xét: Chữ forehead có thể phát âm. là /fôr'id/ hay /fôr'hed/. Good eye contact shows that you are interested and actively listening.=nhìn thẳng vào mắt họ tỏ ra mình lưu ý và lắng nghe. Sit up straight.=ngồi ngay ngắn, ngồi thẳng. Intelligent=thông minh.

Cut 1

Culture Tips: First Impressions

Larry: Culture Tips

Most Americans expect good eye contact. Ða số người Mỹ khi nói chuyện muốn nhìn thẳng vào mắt người đối thoại, và muốn người đối thoại nhìn vào mắt họ.

Eliz: Welcome once again to "Culture Tips" with Gary Engleton.

Today, our e mail question is "I often meet Americans."

"What can I do to make a good first impression?"

Gary: Well, it's important to greet Americans correctly.

They expect a firm handshake.

A firm handshake shows that you are confident.

And most Americans expect good eye contact.

When you greet someone, you should begin by looking them in the eyes for a second or two.

Then look away, to their chin or forehead, for a few seconds.

Good eye contact shows that you are interested and actively listening.

Eliz: Anything else?

Gary: Yes, try to sit up straight, even if you're tired.

Eliz: OK. So let me see: have a firm handshake, good eye contact, sit up straight...

That's a lot to remember.

Gary: Yes, but if you want to seem intelligent, confident, and interested, these things are important.

Eliz: Thanks, Gary.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, quí vị nghe một câu rồi tuỳ ý trong bài trả lời Ðúng hay Sai, True or False. Polite=lễ độ; impolite=vô lễ.

Cut 2

Language Focus: True/False

Larry: True or False.

Eliz: In a first meeting, Americans expect a firm handshake.

(ding)

(pause for answer)

Eliz: True. A firm handshake shows that you are confident.

(pause)

Eliz: Americans think that looking at another person's eyes is impolite.

(ding)

(pause for answer)

Eliz: False. Eye contact shows that you are listening and interested.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, ta nghe cuộc đàm thoại giữa hai người là Andy và Cindy. Trong phần này ta học về cách hỏi và trả lời các chi tiết cá nhân như chức vụ, công việc. I work in Accounts Payable.=tôi làm ở phân vụ Phát ngân. Accounts Receivable.=phân vụ Thâu ngân. Bills.=biên lai. I'm in IT.=tôi làm ở phân vụ điện tử. IT stands for Information Technology.=chữ IT viết tắt từ chữ Information Techmology, kỹ thuật tin học.

Boss.=người xếp, ông hay bà chủ. To stand for=thay cho, represent, mean. IT stands for Information Technology.

Cut 3

Business Dialog: Giving and Asking for Personal and Job Information

Larry: Business Dialog

Andrew and Cindy have just met at a company party in Chicago.

• Accounts Payable Phân vụ Phát ngân; Accounts receivable.=phân vụ Thâu ngân

• Information Technology Kỹ thuật Tin Học; cũng chỉ phân vụ chuyên lo về máy điện tử và các chương trình ứng dụng trong một cơ sở; gọi tắt là IT.

Eliz: Let's listen to today's Business Dialog.

Andrew and Cindy have just met at a company party in Chicago.

SFX: cocktail party noise

Andrew: Hi, I'm Andy Harrison!

I work in Accounts Payable.

Cindy: I'm Cindy Mathers.

I'm in I T.

Andrew: Nice to meet you.

Cindy: Nice to meet you too, Andrew.

Andrew: Please call me Andy.

Cindy: OK, Andy.

Andrew: I've been wanting to ask... What does I T stand for?

Cindy: Information Technology.

I work with computers.

And is Accounts Payable where you pay the company's bills?

Andrew: Yes, Accounts Receivable takes in money and Accounts Payable pays it out.

Uh, how long have you lived in Chicago?

Cindy: About ten years. How about yourself?

Andrew: Oh, I just moved here from Detroit.

I was wondering....

Oh, excuse me, there's my boss.

I'd better go over and say hello.

I'll talk to you again later.

Cindy: Good luck with your boss!

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, quí vị nghe và lập lại

Cut 4

Focus on Functions: Introducing yourself

Larry: Focus on Functions: Introducing yourself

Larry: Listen and Repeat.

Eliz: I'm Cindy Mathers.

(pause for repeat)

Eliz: I'm in I T.

(pause for repeat)

Larry: Nice to meet you.

(pause for repeat)

Eliz: Nice to meet you too, Andrew.

(pause for repeat)

Larry: Please call me Andy.

(pause for repeat)

Eliz: OK, Andy.

(pause for repeat)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, Gary chỉ cho ta cách giới thiệu và cách nói về tin tức liên quan đến cá nhân mình trong những hoàn cảnh thương mại không có tính cách nghiêm trang.= Gary discusses introductions and giving personal information in informal business situations. Introduce oneself=tự giới thiệu. Say which department you are working in.=hãy nói bạn hiện làm ở phân vụ nào. Nickname=tên thân mật, như Andy là nickname của Andrew, Bob là nickname of Robert, Bill là nickname của William. How about yourself?=thế còn bạn thì sao [=bạn làm gì, ở phân vụ nào]. Nhận xét: Khi nói về công việc, người Mỹ tránh hỏi về lương kiếm được là bao nhiêu. Conversational techniques=cách nói chuyện, cách đàm thoại.

Cut 5

Gary's Tips: Personal Information=tin tức cá nhân.

Larry: Gary's Tips.

Gary discusses introductions and giving personal information.

UPBEAT MUSIC

Eliz: Now it's time for Gary's Tips with Gary Engleton!

Gary: Hello, Elizabeth. Today I'll be talking about introductions and personal information in informal business situations.

In today's Business Dialog, two employees are meeting for the first time at a company party.

First they introduce themselves and say which department they work in.

Andrew: Hi, I'm Andy Harrison!

I work in Accounts Payable.

Cindy: I'm Cindy Mathers.

I'm in I T.

Gary: To identify your department, you can use the expression "I work in..." or simply "I'm in...."

You can also say, for example, "I'm in the Accounts Payable department."

Notice that when Cindy uses the more formal name "Andrew," Andy asks her to use his nickname "Andy."

Andrew: Nice to meet you.

Cindy: Nice to meet you too, Andrew.

Andrew: Please call me Andy.

Cindy: OK, Andy.

Gary: In formal business situations, it is best to begin by using last names.

But many Americans in business will later ask you to use their first name or nickname.

Eliz: Yes.

Gary: One more thing...

When people ask you a question, a good technique is to answer the question, and then say, "How about yourself?"

Let's listen.

Andrew: Uh, how long have you lived in Chicago?

Cindy: About ten years. How about yourself?

Andrew: Oh, I just moved here from Detroit.

Gary: In this case, the expression "How about yourself?" means the same thing as "How long have you lived in Chicago?"

Today's Business Dialog takes place in an informal situation, but many of these same conversational techniques can be used in any business situation.

We'll see you again next time!

Eliz: Thanks, Gary!

MUSIC

Closing

Eliz: Well, our time is up. Tune in again next time for Functioning in Business. See you then!

FIB MUSIC lead in and then dips for voice over

Vietnamese Explanation

Quí vị vừa học xong bài 130 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.

Anh Ngữ sinh động bài 131

Ðây là Chương trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English, bài 131. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Chủ đề của bài học hôm nay là câu "There are pictures on the walls." =Có những bức tranh trên tường. Bài học hôm nay cũng học về các phòng, và đồ đạc, và cách dùng nhóm chữ "There is/there are'' (Có). This program will focus on rooms and furniture, and on the expression "there is/there are." It will also focus on giving reasons, using the expression ''so that"=cũng chú trọng vào cách nói lý do bằng cách dùng "so that."

Hôm nay, ta nghe chuyện bác sĩ Sara Scott nói về bịnh viện trẻ em (children's hospital), nơi bà làm việc. Nhận xét: chữ furniture chỉ đồ đạc như bàn ghế tủ, giường, dùng như danh từ số ít; nếu muốn nói một món đồ đạc thì dùng "a piece of furniture" hay "an article of furniture." Ðộng từ là "to furnish"- trang bị đồ đạc. Thí dụ, This house was furnished entirely with handmade furniture.=nhà này trang bị toàn bằng đồ đạc làm bằng tay. Some articles of furniture were lost when we moved.=vài món đồ đạc bị thất lạc khi chúng tôi dọn nhà.

Cut 1

MUSIC

Max (voice-over): Hi, I'm Max.

Kathy (voice-over): Hello. My name is Kathy.

Max and Kathy (voice-over): Welcome to New Dynamic English!

MUSIC

Larry: New Dynamic English is a basic English language course and an introduction to American people and culture.

Today's unit is "There Are Pictures on the Walls."

This program will focus on rooms and furniture, and on the expression "there is."

It will also focus on giving reasons, using the expression "so that."

MUSIC

Kathy: Hi, Max.

Max: Hello, Kathy.

Who's our guest today?

Kathy: Today we'll be talking again with Sara Scott.

You know, the doctor from Chicago.

She's going to tell us about the hospital where she works.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, Kathy phỏng vấn Sara Scott về các phòng ở bịnh viện của bà ta. Ðể ý đến cách dùng "so that" có nghĩa là "để". Room=phòng. Ceiling=trần nhà. Window=cửa sổ. Why are there pictures on the ceilings? Tại sao trên trần nhà có các bức hình? So that the children can look at the pictures when they are lying in their beds. Ðể các em có thể ngắm các bức hình khi các em nằm trên giường của chúng. To lie/lay/lain.=nằm. Don't lie in bed all morning! đừng nằm ườn trên giường suốt cả sáng! Funny=ngộ nghĩnh, vui tươi. Patients=bệnh nhân. Mostly và most. Mostly=(adv.) phần lớn, chiefly. You work mostly with children, don't you? Bà phần lớn chữa bệnh cho các em nhỏ, phải không? Most =hầu hết, almost all. Most of my patients are children=hầu hết các bệnh nhân của tôi là trẻ em. Even=(adv.) ngay cả, ngay đến. Sometimes there are pictures even on the ceilings.= Ðôi khi còn có những bức hình ngay cả trên trần nhà.

Cut 2

Interview. Sara: The fourth floor is only for children.=tầng lầu thứ tư chỉ dành riêng cho trẻ em.

Larry: Interview

There is a special floor for children at Sara's hospital. Có một tầng riêng cho trẻ em trong bệnh viện của bác sĩ Sara.

• a room phòng

• a ceiling trần nhà

The fourth floor of the hospital is only for children Tầng thứ tư của bệnh viện chỉ để dành cho trẻ em.

There are funny pictures on the walls. Có các bức hình ngộ nghĩnh vui tươi trên trần nhà.

There are colorful curtains on the windows. Có những rèm cửa nhiều mầu sắc sặc sỡ ở cửa số.

We want our children to feel comfortable. Chúng tôi muốn các em cảm thấy thoải mái.

Kathy: Our guest today is Sara Scott.

Sara is a doctor at a large hospital in Chicago.

Hello, Sara.

You work mostly with children, don't you?

Sara: That's right. Most of my patients are children.

Kathy: Is your hospital only for children?

Sara: No, it isn't. It's a very large hospital.

But the fourth floor of the hospital is only for children.

The rooms look like children's rooms.

There are funny pictures on the walls.

And there are colorful curtains on the windows.

Sometimes there are even pictures on the ceilings.

Kathy: Why are there pictures on the ceilings?

Sara: So that the children can look at the pictures when they are lying in their beds.

We want our children to feel comfortable.

Kathy: Our guest is Dr. Sara Scott. We'll talk more after our break.

This is New Dynamic English.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Ðoạn tới mô tả tầng lầu thứ tư trong bệnh viện dành riêng cho trẻ em bị bệnh; quí-vị nghe và lập lại các câu dùng "There are" -có những. Khi đổi thành câu hỏi, ta dùng "Are there..?" và khi đổi sang phủ định ta dùng "There are not, hay there aren't"-không có những...Xin nghe và lập lại.

Cut 3

Language Focus. The fourth floor of the hospital is only for children

Larry: Listen and repeat.

Max: The fourth floor of the hospital is only for children.

(pause for repeat)

Max: There are funny pictures on the walls.

(pause for repeat)

Max: There are colorful curtains on the windows.

(pause for repeat)

Max: Sometimes there are pictures on the ceilings.

(pause for repeat)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, bác sĩ Sara Scott nói về tầng lầu dành cho các bệnh nhân trẻ em. Parents can visit their children at any time, and they can sleep at the hospital.=cha mẹ có thể thăm các em bất cứ lúc nào, và ngủ lại ở bệnh viện. A kitchen=nhà bếp. Extra=phụ, thêm, additional; extra beds=giường phụ. Hãy nghe ba câu dùng "so that". There are extra beds in the children's rooms so that their parents can sleep there.=có giường phụ trong phòng các em để cha mẹ các em có thể ngủ ở đấy. And there is a kitchen so that parents can cook food for their children.=có nhà bếp để cha mẹ nấu ăn cho con em họ. There is a teacher so that the children can get some help with their school work.=có một giáo viên để các em có thể nhận được giúp đỡ về bài vở ở trường. School work=bài học hay bài tập nhà trường cho các em học hay làm. Stay with.= ở lại với. Can parents stay with their children? Phụ huynh có thể ở lại với con em họ không? Xin nghe cô Elizabeth hỏi chuyện bác sĩ Sara Scott.

Cut 4

Interview 2. Sara Scott. Can parents stay with their children?

Larry: Interview

Parents can visit their children at any time, and they can sleep at the hospital.

Kathy: Our guest today is Sara Scott.

Kathy: She's talking about the children's floor at her hospital.

Sara, can parents visit their children in the hospital?

Sara: Of course, they can.

Parents can visit their children any time, day or night.

There are extra beds in the children's rooms so that their parents can sleep there.

And there is a kitchen so that parents can cook food for their children.

Kathy: Is there a school at the hospital?

Sara: No, there isn't a school.

But there is a teacher so that the children get some help with their school work.

Kathy: Our guest is Sara Scott. We'll talk more after our break.

This is New Dynamic English.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần thực tập tới, quí-vị nghe và lập lại những câu hỏi bắt đầu bằng "Why" và câu trả lời dùng "so that" diễn tả mục đích. There are extra beds so that parents can sleep there.=có thêm giường phụ để phụ huynh có thể ngủ ở đó.

Cut 5

Language Focus. Why are there extra beds?

Larry: Listen and repeat.

Max: Why are there extra beds in the children's rooms?

(pause for repeat)

Max: There are extra beds so that their parents can sleep there.

(pause for repeat)

Max: Why is there a kitchen on the fourth floor?

(pause for repeat)

Max: There is a kitchen so that parents can cook food for their children.

(pause for repeat)

Max: Why is there a teacher at the hospital?

(pause for repeat)

Max: There is a teacher so that the children get some help with their school work.

(pause for repeat)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần điện thư sắp tới, một thính giả hỏi, "Is there a place for the children to play?" Có chỗ cho các em chơi không? A playroom=phòng chơi. Play games=chơi các trò chơi. There is a playroom for the chidren so that they can play games together=có một phòng chơi để các em có thể chơi các trò chơi với nhau. Exercise=tập, hoạt động. Exercise helps the children get better.=Hoạt động giúp các em chóng lành bịnh.

Cut 6

E-mail: Is there a place for the children to play?

Larry: E-mail.

There is a playroom for the children.

Kathy: Now let's check our e-mail.

SFX: Computer keyboard sounds

Kathy: We have an e-mail from Vernon in Kentucky.

His question is: Is there a place for the children to play?

Sara: Yes, there is a playroom for the children so that they can play games together.

Children need to play, and exercise helps the children get better.

Kathy: Let's take a short break.

This is New Dynamic English.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong đoạn tới, quí-vị nghe và trả lời những câu hỏi dùng "There is" ...có một. Dùng "Is there" khi đặt thành câu hỏi, và khi đổi sang phủ định, ta dùng "There is not" hay "There isn't." Xin nghe các câu hỏi rồi trả lời.

Cut 7

Language Focus. Listen and answer.

Larry: Listen and answer.

Listen for the bell, then say your answer.

Max: Is there a kitchen on the fourth floor of the hospital?

(ding)

(pause for answer)

Max: Yes, there is. There is a kitchen so that parents can cook for their children.

(short pause)

Max: Is there a school at the hospital?

(ding)

(pause for answer)

Max: No, there isn't, but there is a teacher to help the students.

(short pause)

Max: Is there a place for the children to play?

(ding)

(pause for answer)

Max: Yes, there is. There's a playroom.

(short pause)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Quí vị vừa học xong bài 131 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.

Anh Ngữ sinh động bài 132

Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 132. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Bài học bắt đầu bằng phần daily dialog-đàm thoại hàng ngày-trong đó quí vị nghe lại câu chuyện một bà tưởng mình bị mất trộm xe hơi. Lot=khu đất. Parking lot=bãi đậu xe. Officer=tiếng ta dùng khi gọi một nhân viên cảnh sát. My car was stolen! My car was gone!=xe tôi mất rồi! Oops=tiếng thốt lên như "úi cha, chết cha" khi mình ngạc nhiên, hay nhầm lẫn, và ngụ ý xin lỗi, như khi ta đánh vỡ một món đồ. Té ra là bà đậu xe ở bãi A, đằng trước nhà băng, và khi ra khỏi nhà băng, bà lại tìm xe ở bãi B, đằng sau nhà băng, và kêu với cảnh sát là bị mất trộm xe. Xin nghe trước, sau đó nghe và lập lại. Ôn lại: to steal/stole/stolen.= ăn cắp, ăn trộm.

Cut 1

Daily Dialogue: In the Parking Lot (Part 3)

Larry: Daily Dialogue: In the Parking Lot (Part 3)

Larry: Listen to the conversation.

The woman parked her car in Parking Lot A, in front of the bank.

Nancy: Excuse me, officer, but.. but... someone stole my car!

(short pause)

Policeman: Someone stole your car?

(short pause)

Nancy: Yes, they stole it! They stole my car!

(short pause)

Policeman: Where was it? Where was your car?

(short pause)

Nancy: It was right here, in this parking lot.

(short pause)

Policeman: OK. Tell me what happened.

(short pause)

Nancy: I parked my car here, next to a green car, and I went into the bank.

(short pause)

Nancy: And when I came out, my car was gone!

(short pause)

Policeman: Where is the green car?

(short pause)

Nancy: It's gone too!

(short pause)

Policeman: Tell me again... Where did you park your car?

(short pause)

Nancy: Here in Parking Lot A, right in front of the bank.

(short pause)

Policeman: Parking Lot A? This is Parking Lot B, behind the bank.

(short pause)

Nancy: Ooops.

(short pause)

Larry: Listen and repeat.

Policeman: Tell me again... Where did you park your car?

(pause for repeat)

Nancy: Here in Parking Lot A, right in front of the bank.

(pause for repeat)

Policeman: Parking Lot A? This is Parking Lot B, behind the bank.

(pause for repeat)

Nancy: Ooops.

(pause for repeat)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, Question of the Week, câu đố hàng tuần, quí vị nghe rồi đoán xem và trả lời câu hỏi, "What can't you buy at these places?" Bạn không thể mua được gì ở nơi này? Newsstand=quán hay sạp bán báo. Fast food restaurants.=tiệm bán đồ ăn liền. McDonald's is a chain of fast food restaurants.=McDonald's là một tổ hợp các tiệm bán đồ ăn liền. Phân biệt khi đọc can, khi không nhấn mạnh, thì trong chữ can, âm /a/ đọc như âm ơ trong tiếng Việt; và khi đọc can't, âm /a/ đọc như e. Hãy nghe và phân biệt hai câu: I can do it/I can't do it.

Cut 2

Question of the Week (question): What can't you buy?

Larry: Question of the Week!

The Question of the Week is "What can't you buy?"

UPBEAT MUSIC

Max: It's Question of the Week time again.

This week's question is "What can't you buy?"

Kathy: Can't?

Max: That's right. Cannot. What can't you buy at these places?

We'll have the answers next week.

Question number one: What can't you buy at a fast food restaurant: hamburgers, stamps or French fries?

Hamburgers, stamps or French fries?

Question number two: What can't you buy at a post office: stamps, envelopes or shirts?

Stamps, envelopes or shirts?

Question number three: What can't you buy at a clothing store: shirts, French fries or dresses?

Shirts, French fries or dresses?

See you next time.

MUSIC

NDE Closing

Larry: A Question for You

Max: Now here's a question for you.

Larry: Listen for the bell, then say your answer.

Max: How many hospitals are there in your city?

(ding)

(pause for answer)

Max: Uh huh.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần Câu Chuyện Giữa Bài, Story Interlude, quí vị nghe một đoạn trong đó Elizabeth tả xe hơi bị hư, không chạy. I had car trouble=xe tôi bị hư. What was the matter? Tại sao vậy? Start=chạy. Yesterday, my car was fine.=hôm qua xe tôi chạy tôt. This morning it wouldn't start.=sáng nay, xe của tôi không nổ máy. Make noise=gây ra tiếng động. This doesn't sound good=có vẻ không tốt, chắc có gì hư. Local garage=tiệm sửa xe gần nhà. Garage.=nhà chứa xe, tiệm sửa chữa xe. Nghe lại cách phát âm gaRAGE. To tow=câu xe. They towed my car this morning.=họ câu xe của tôi sáng nay. My car broke down. I need a towtruck. =xe tôi bị hư. Tôi cần một cái xe câu, xe có cần trục. They're working on it.=họ đang sửa xe của tôi. Boris drove me to work.=Boris lái xe đưa tôi đi làm. To drive/drove/driven.=lái xe. I hope the repairs aren't too expensive.=tôi hy vọng việc sửa chữa không tốn quá. Xin nghe.

Cut 3

Story Interlude: Car Trouble

Larry: OK... and we're off the air.

Max: So how was the movie last night, Kathy?

Kathy: It was great!

I can't wait to see it again.

Eliz: (off mike) Goodbye, Boris. See you tonight.

SFX: Elizabeth entering

Eliz: (sighs) Hi, everyone.

Max & Kathy (overlapping): Hi. Hi, Elizabeth.

Kathy: Did Boris drive you to work today?

Eliz: Yes, I had car trouble.

Kathy: Oh, that's too bad. What was the matter?

Eliz: I'm not sure.

Yesterday, my car was fine.

But this morning, it wouldn't start.

Max: Did it make any noise at all?

Eliz: Yes, it did.

It went (deep voice) "Rrrrrrrr..... rrrrrrrr....... rrrrrrr......"

And then nothing.

Max: Hmmm. That doesn't sound good.

Eliz: Anyway, I called my local garage.

They towed my car this morning, and they're working on it.

So Boris drove me to work.

Max: Well, I hope the repairs aren't too expensive.

Eliz: Oh, excuse me. It's time to start my show.

Larry: Ready for Functioning in Business. Cue Music...

Vietnamese Explanation

Ðoạn tới là phần Functioning in Business, Anh Ngữ Thương Mại Trung Cấp, về tập tục và môi trường kinh doanh Mỹ. Ðoạn A New Customer, part 3, Thân chủ mới, phần 3, tả cô Silverstone làm tiếp viên điện thoại của công ty xe hơi Federal Motors. Offers=lời đề nghị, lời tỏ ý muốn giúp. Requests=lời yêu cầu ai làm gì. Expect=mong đợi. We expected you yesterday.=hôm qua chúng tôi chờ bạn [mà bạn không đến.] Mr. Blake arrived at our office expecting to meet with Mr. Chapman, but Mr. Chapman was out of town .= Ông Blake tới văn phòng chúng tôi chờ gặp ông Chapman, nhưng Ông Chapman đi vắng. Out of town.= đi vắng khỏi thành phố. Uh, but there's Mr. Gomez who can come talk to you=À, nhưng có Ông Gomez có thể tiếp chuyện Ông. Nhận xét: "Come talk to you"-khi nói, có thể bỏ "to" sau "come" [come to talk to you=> come talk to you; tương tự: Go get it! Hãy đi lấy cái đó! Come see him! Come say hello to him! Hãy lại chào ông ta.]

Cut 4

FIB Opening

FIB MUSIC lead in and then background

Eliz: Hello, I'm Elizabeth Moore. Welcome to Functioning in Business!

MUSIC swells and fades

Larry: Functioning in Business is an intermediate level business English course with a focus on American business practices and culture.

Today's unit is "A New Customer, Part 3."

This program focuses on Offers and Requests.

MUSIC

Interview: Receptionist at Federal Motors

Larry: Interview

a receptionist: tiếp viên phụ trách điện thoại và đón khách

an administrative assistant: phụ tá hành chính

Eliz: Today, we're talking to Ms. Sylvia Silverstone of Federal Motors.

Ms. Silverstone was the receptionist who greeted Mr. Blake on his first visit to Federal Motors.

SFX: Phone beep

Eliz: Hello, Ms. Silverstone.

Sil: Hello.

Eliz: Today, we are listening to a conversation you had with Mr. Charles Blake of International Robotics in June of last year.

Sil: Oh, yes. I remember.

Mr. Blake arrived at our office expecting to meet with Mr. Chapman.

Eliz: Let's listen to that conversation.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần đàm thoại sắp tới, ta nghe cô Silverstone chào ông Blake là người có hẹn gặp ông Chapman, nhưng ông Chapman đi vắng khỏi thành phố. Mr. Blake has an appointment with Mr. Chapman, but Mr. Chapman is out of town. Town.=thị trấn, tỉnh nhỏ. Out of town.= đi vắng khỏi thành phố. Townspeople.= dân thị thành. Can I have your name please? Xin ông cho biết quí danh. The name is Blake, Charles Blake of International Robotics.=Tên tôi là Blake, Charles Blake thuộc hãng chế tạo người máy điện tử International Robotics. There's a Mr. Blake here to see Mr Chapmam.=có ông Blake tới đây muốn gặp ông Chapman. Would you take a chair and wait for a moment? Xin mời ông ngồi chờ một lúc.

Cut 5

Dialog: FIB Dialog, Blake at Federal Motors

Larry: Dialog

Larry: Mr. Blake has an appointment to see Mr. Chapman, but Mr. Chapman is out of town.

Mr. Blake has an appointment to see Mr. Chapman, but Mr. Chapman is out of town.

Sil: Good morning, sir. Can I help you?

Blake: Yes. I have an appointment to see Mr. Chapman, Stewart Chapman, at ten thirty.

Sil: Oh, Mr. Chapman. Can I have your name please?

Blake: Yes. The name is Blake, Charles Blake of International Robotics.

Sil: All right, thank you. Just a moment please.

(pause)

Yes, there's a Mr. Blake here to see Mr. Chapman.

Oh, I see, thank you.

(pause)

Uh, Mr. Blake. I'm sorry. Mr. Chapman is not here today.

Blake: Uh huh...

Sil: Uh, but there's a Mr. Gomez who can come talk to you.

Would you take a chair and wait for a moment?

Blake: Okay, sure. Thank you.

Sil: Thank you.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Quí vị vừa học xong bài 132 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.

Anh Ngữ sinh động bài 133

Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English, bài 133. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Nhớ lại trong bài trước, Ông Blake thuộc hãng chế tạo người máy điện tử International Robotics tới gặp ông Chapman thuộc công ty chế tạo xe hơi Federal Motors, nhưng ông Chapman đi vắng, và Cô tiếp viên Silverstone xin lỗi, rồi mời ông Blake ngồi, và nói sẽ có ông Gomez Phó Chủ tịch phụ trách Sản xuất ra tiếp. Ðoạn tới, quí vị nghe cách nói cùng một ý bằng hai cách. Thí dụ muốn nói, "Tôi có hẹn gặp ông Chapman," quí vị có thể nói, "I have an appointment to see Mr. Chapman," hay "I'm here to see Mr. Chapman." Xin ông cho biết quí danh. Có thể nói hai cách. Can I have your name please? hay là Could you please give me your name?

Cut 1

Language Focus: Variations

Larry: Variations.

Listen to these variations.

Eliz: I have an appointment to see Mr. Chapman.

Larry: I'm here to see Mr. Chapman.

(pause)

Eliz: Can I have your name please?

Larry: Could you please give me your name?

(pause)

Eliz: The name is Blake, Charles Blake.

Larry: My name is Charles Blake.

(pause)

Eliz: I'm sorry. Mr. Chapman is not here today.

Larry: I'm afraid that Mr. Chapman isn't here today.

(pause)

Eliz: Would you take a chair and wait for a moment?

Larry: Would you mind waiting here for a moment?

(pause)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong đoạn tới, ta nghe phần phỏng vấn cô Silverstone, tiếp viên điện thoại. Cô mới được thăng lên chức phụ tá hành chính, administrative assistant, cao hơn chức receptionist. My main job was to greet visitors and answer the phone.=trước kia nhiệm vụ chính của tôi là chào đón thân chủ và trả lời điện thoại. Last September I was promoted to Administrative Assistant.=tháng chín năm ngoái tôi được thăng lên chức Phụ tá Hành chính. Additional responsibilities=nhiệm vụ thêm. I work with computers and I sometimes write reports.=tôi sử dụng máy điện toán và đôi khi viết tường trình.

Cut 2

Interview: Receptionist at Federal Motors

Larry: Interview

Eliz: Ms. Silverstone, could you tell us, what are your responsibilities at Federal Motors?

Sil: Well, at that time, when Mr. Blake visited our offices, I was a receptionist.

My main job was to greet visitors and to answer the phone.

Eliz: And now?

Sil: Well, last September I was promoted to Administrative Assistant.

So now I have some additional responsibilities.

I work with computers and I sometimes write reports.

Eliz: I see. Do you enjoy your new job?

Sil: Yes, very much.

Eliz: Thank you for talking to us, Ms. Silverstone.

Sil: You're very welcome.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, quí vị nghe một câu hỏi, rồi nghe một mẩu đàm thoại trong đó có câu trả lời; sau đó, nghe lại câu hỏi và trả lời, và khi nghe câu trả lời đúng, xin lập lại Just a moment please.=xin chờ một chút. Available=rảnh. Who is available with Mr. Blake? Ai rảnh để tiếp ông Blake? Are you available this afternoon? Xế trưa nay bạn có rảnh không? Available=free. Trái nghĩa với available là unavailable=bận. Mr. Chapman was unavailable, because he was out of town =Ông Chapman không có mặt để tiếp vì ông đi vắng khỏi tỉnh. I know you're busy now, but when you are available, come talk to me.=tôi biết bạn đang bận, nhưng lúc nào bạn rảnh, tới nói chuyện với tôi.

Cut 3

Language Focus: Questions Based on Dialog

Larry: Questions.

Larry: Listen to the question, then listen to the dialog.

Eliz: Who is Mr. Blake expecting to see?

(short pause)

Sil: Good morning, sir. Can I help you?

Blake: Yes. I have an appointment to see Mr. Chapman, Stewart Chapman, at ten thirty.

Sil: Oh, Mr. Chapman. Can I have your name please?

Blake: Yes. The name is Blake, Charles Blake of International Robotics.

Sil: All right, thank you. Just a moment please.

Eliz: Who is Mr. Blake expecting to see?

(ding)

(pause for answer)

Eliz: He's expecting to see Mr. Chapman.

He has an appointment to see him at ten thirty.

(short pause)

Larry: Listen to the question, then listen to the dialog.

Eliz: Who is available to meet with Mr. Blake?

(short pause)

Sil: Uh, Mr. Blake. I'm sorry. Mr. Chapman is not here today.

Blake: Uh huh...

Sil: Uh, but there's a Mr. Gomez who can come talk to you.

Eliz: Who is available to meet with Mr. Blake?

(ding)

(pause for answer)

Eliz: Mr. Gomez will meet with Mr. Blake.

(short pause)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần Culture Tips sắp tới, Gary trả lời câu hỏi, "Do most American offices have receptionists? Có phải hầu hết văn phòng các sở Mỹ đều có tiếp viên giữ điện thoại không? A voice mail message.= lời nhắn qua điện thoại có gắn máy ghi âm. An e mail message.= lời nhắn gửi qua điện thư trên computer, hay trên điện thoại di động cell phone-text messaging. In the past, receptionists greeted visitors, answered phones, and took messages.=trong quá khứ, những người tiếp viên điện thoại chào đón khách, trả lời điện thoại, và ghi lại lời nhắn. But today, many American business people use voice mail to receive their phone messages.=nhưng ngày nay, nhiều nhà kinhdoanh Mỹ dùng máy ghi âm gắn trong điện thoại để nhận những lời nhắn. I'm busy now, can you please take a message? Tôi đang bận, xin bạn ghi lại lời nhắn cho tôi. Technical responsibilities=trách nhiệm kỹ thuật. A low level job.=một việc làm ở cấp bực thấp.

Trong phần này, Gary nói về một thay đổi là ngày nay một số công ty bớt chức Tiếp viên điện thoại và thay vào là chức Phụ tá Hành chính vì đã có điện thoại ghi lại lời nhắn và máy điện toán có e mail để khách có thể gửi thư. Bây giờ chức Phụ tá hành chính đòi hỏi phải biết dùng máy điện toán và biết viết tường trình. Instead of=thay vì. Instead of making phone calls, many business people now send e mail messages.=thay vì dùng điện thoại, nhiều nhà kinh doanh gửi lời nhắn qua điện thư e mail. Có thể viết câu trên như sau, "Many business people now send e mail instead of making phone calls. Sau instead of, động từ theo sau ở thể verb + ing hay một danh tự. Thí dụ, Instead of writing a letter, I sent him an e mail message.=thay vì gửi cho anh ta một lá thư, tôi gửi qua điện thư e mail. I saved a stamp and it's faster.=tôi bớt được tiền tem và như vậy nhanh hơn. [Theo sau instead of là danh động tự writing.] Instead of receptionists, many offices now have administrative assistants.=thay vì tiếp viện điện thoại, nhiếu văn phòng có phụ tá hành chính. [Theo sau instead of là danh từ receptionists.] Difference=sự khác nhau. What's the difference between a receptionist and an administrative assistant? Giữa một tiếp viên điện thoại và một phụ tá hành chính có gì khác biệt? [sau difference dùng between.] Administrative assistants have more technical responsibilities.=phụ tá hành chính có nhiều nhiệm vụ kỹ thuật hơn. They usually know how to use computers.=họ thường biết dùng máy điện toán. Most receptionists probably want to become administrative assistants.=phần lớn tiếp viện điện thoại có thể muốn trở thành phụ tá hành chính.

Cut 4

Culture Tips: Receptionists

Larry: Culture Tips

This Culture Tip answers the question: is "Do most American offices have receptionists?"

Eliz: Welcome once again to "Culture Tips" with Gary Engleton.

Today, our e mail question is "Do most American offices have receptionists?"

Gary: That's a good question.

In the past, receptionists greeted visitors, answered phones, and took messages.

But today, many American business people use voice mail to receive their phone messages.

And instead of making phone calls, many business people now send e mail messages.

So now, instead of receptionists, many offices now have administrative assistants.

Eliz: What's the difference between a receptionist and an administrative assistant?

Gary: Administrative assistants have more technical responsibilities than receptionists.

And they usually need to know how to use computers.

Eliz: Do some companies have receptionists?

Gary: Yes. There are some receptionists in large companies.

But it's usually a very low level job.

Most receptionists probably want to become administrative assistants.

Eliz: Thanks for the interesting information, Gary!

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, căn cứ vào ý nghĩa các đoạn đã học, quí vị nghe một câu rồi trà lời đúng hay sai, True or False.

Cut 5

Language Focus: True/False

Larry: True or False.

Eliz: Many people in business today use e mail instead of making phone calls.

(ding)

(pause for answer)

Eliz: True. E mail has become very popular in American business.

(pause)

Eliz: In general, a receptionist has more responsibilities than an administrative assistant.

(ding)

(pause for answer)

Eliz: False. An administrative assistant usually has more technical responsibilities than a receptionist.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Quí vị vừa học xong bài 133 trong ChươngTrình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.

Anh Ngữ sinh động bài 134

Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English, bài 134. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Bài học hôm nay nói về những cách yêu cầu và đề nghị. This lesson is about requests and offers. Jerry Spaulding, Chủ tịch công ty Spaulding Electric, yêu cầu cô Carol Wong giúp về máy điện toán của ông ta. Jerry Spauding, the President of Spaulding Electric, asks his assistant, Carol Wong, for help with his computer. I can't print this document.=tôi không in được tài liệu này. Document=tài liệu. Cable=đường dây điện nối máy điện toán với mạch điện. Would you mind checking the cable for me? =xin cô vui lòng kiểm soát dây điện dẫn đến máy điện toán của tôi. Figure out what is wrong.=xem xem có gì trục trặc không. To figure out=tìm ra lý do tại sao. Loose=lỏng. The cable is loose.=dây dẫn điện cắm không chặt. That may be the problem.=có thể đó là lý do tại sao tôi không in được. Anytime=bất cứ lúc nào. Fix.=sửa. Let me fix it.= để tôi sửa. Carol is fixing the cable in Jerry's computer.=Cô Carol đang sửa dây cáp nối với máy điện toán của ông Jerry. The printer is on..., so it should print. Máy in đang chạy rồi, như vậy máy chắc sẽ in được.

Cut 1

Business Dialog: Requests and Offers

Larry: Business Dialog

Jerry Spaulding, the President of Spaulding Electric, asks his assistant, Carol Wong, for help with his computer.

I can't print this document. Tôi không in tài liệu này được.

Would you mind checking the cable for me? Xin vui lòng xem đường dây cáp có sao không.

Eliz: Let's listen to today's Business Dialog

Jerry Spaulding, the President of Spaulding Electric, asks his assistant, Carol Wong, for help with his computer.

SFX: office sounds

Jerry: Uh, Carol. Could you help me for a minute?

Carol: Sure, Jerry. What can I do for you?

Jerry: Well, I can't print this document.

Could you try to figure out what's wrong?

Carol: Hmmm. The printer's on..., so it should print.

Jerry: What about the cable?

Would you mind checking the cable for me?

Carol: No, not at all. Oh, yeah.... OK....

The cable is loose.

That may be the problem.

Let me fix it.

(pause)

SFX: printing (continues to end)

Jerry: (VO) OK!! It's printing!

Thanks a lot, Carol.

Carol: Anytime!

MUSIC

Vietnamese Explanation

Có hai cách yêu cầu người khác giúp mình. Một là dùng Could you...Could you check the cable please.=Xin cô vui lòng kiểm soát đường dây điện. Could you figure out what's wrong? =xin xem xem có gì trục trặc. Sure (hay Certainly) =chắc chắn. Cách thứ hai là dùng Would you mind...Có phiền không... Would you mind checking the cable for me? Xin cảm phiền xem lại đường dây điện hộ tôi? Khi ai hỏi Would you mind..., nếu giúp được, thì dùng "No," hay "Certainly not," hay "Not at all..." [Dạ, không sao].

Cut 2

Focus on Functions: Requesting Help

Larry: Focus on Functions: Requesting Help

Larry: Listen and Repeat.

Larry: Could you help me for a minute?

(pause for repeat)

Eliz: Sure.

(pause for repeat)

Larry: Could you try to figure out what's wrong?

(pause for repeat)

Eliz: OK.

(pause for repeat)

Larry: Would you mind checking the cable for me?

(pause for repeat)

Eliz: No, not at all.

(pause for repeat)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần Mách giúp văn hóa sắp tới, Gary chỉ cho ta cách dùng câu "Can you..." để xin giúp. "Can you help me?" hay "Could you help me for a minute?"=xin cô giúp tôi một chút được không? Và khi muốn giúp ai, ta dùng câu, "Can I help you?" Hay "What can I do for you?" Cũng dùng câu "May I help you?" khi khách lạ vào cửa tiệm hay công ty của mình. Can I have your name please.=xin ông/bà cho biết quí danh.

Cut 3

Gary's Tips: Offers and Requests

Larry: Gary's Tips.

Gary discusses offers and requests.

UPBEAT MUSIC

Eliz: Now it's time for Gary's Tips with Gary Engleton!

Gary: Hello, Elizabeth! Today I'll be talking about offers and requests.

When Ms. Silverstone greets Mr. Blake, she asks him some questions.

Notice that the expression "Can I..."can be used to make an offer or to request information.

Listen to this conversation:

Sil: Good morning, sir. Can I help you?

Blake: Yes. I have an appointment to see Mr. Chapman, Stewart Chapman, at ten thirty.

Sil: Oh, Mr. Chapman. Can I have your name please?

Blake: Yes. The name is Blake, Charles Blake of International Robotics.

Gary: When Ms. Silverstone says, "Can I help you?" she is offering to help.

But when she says, "Can I have your name, please?" she is requesting information.

Today's Business Dialog also includes examples of both offers and requests.

First, Jerry asks for help and uses the expression "Could you help me for a minute?"

Carol answers with an offer to help: "What can I do for you?"

Let's listen.

Jerry: Uh, Carol. Could you help me for a minute?

Carol: Sure, Jerry. What can I do for you?

Jerry: Well, I can't print this document.

Vietnamese Explanation

Trong đoạn tới ta phân biệt cách dùng "Could you?" và "Would you mind?" khi xin giúp.

Nhớ là khi nghe "Could you" hay "Can you" và nếu ta muốn giúp, ta trả lời, "Yes," hay "Sure" hay "Certainly." Còn khi nghe, "Would you mind..." khi muốn giúp, ta dùng "Not at all." Would you mind checking the cable for me?-No, not at all. Cô cảm phiền xem đường dây điện xem có sao không. Dạ, không sao. [Nhớ là sau "Would you mind...động từ theo sau ở thể Verb+ing.] Bây giờ, để ôn lại, ta hãy nói mấy câu bằng tiếng Anh. Tôi không in được tài liệu này. Cô giúp tôi được không? I can't print this document. Could you help me? Tôi ra ngoài vài phút, nếu có điện thoại, xin vui lòng lấy lời nhắn hộ tôi. I'm out for a moment. If someone calls, can you take a message for me? [ Sure] Hay là, If someone calls, would you mind taking a message for me? [ Not at all.] Tôi mở cửa sổ có phiền bạn không? Would you mind my opening the window? -Không sao. Not at all.

Cut 4

Gary: Later, Jerry uses the expression "Would you mind..." to ask for help.

Let's listen:

Jerry: Would you mind checking the cable for me?

Carol: No, not at all.

Gary: The expressions "Could you?" and "Would you mind?" are two ways to request help.

But notice that the response to these requests is different.

When someone asks Could you do something, you say "Yes" or "Sure" if you will do it, as in the Business Dialog:

Jerry: Could you help me for a minute?

Carol: Sure, Jerry.

Gary: But when someone asks Would you mind doing something, you say "no" or "not at all" if you will do it, as in this example:

Jerry: Would you mind checking the cable for me?

Carol: No, not at all.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Bây giờ, để ôn lại, ta hãy nghe mấy câu chính trong bài học hôm nay. Khi hỏi ai cần gì hay khi muốn giúp đỡ ai, ta dùng câu, What can I do for you? Hay Can I help you? Muốn nói "Tôi có hẹn găp Ông Chapman lúc mười giờ rưỡi," quí vị có thể nói, "I have an appointment with Mr. Chapman at ten thirty." Muốn nhờ ai giúp mình một chuyện gì, ta có thể dùng câu, "Could you help me for a minute?" hay "Could you lend me a hand?" Nhưng nếu ai hỏi ta câu "Could you lend me a hand?" Và nếu ta sẵn lòng giúp, ta trả lời, "Sure," hay "Certainly." Còn nếu ai hỏi ta bằng câu Would you mind...như "Would you mind checking the printer for me?" Xin bạn vui lòng xem lại xem máy in có gì trục trặc không? Và nếu ta sẵn lòng giúp, ta trả lời bằng câu phủ định, "No," hay "Not at all." Xin nghe lại.

Cut 5

(Same as Cut 4)

Eliz: Well, our time is up. Tune in next time for Functioning in Business. See you then!

MUSIC.

Vietnamese Explanation

Quí vị vừa học xong bài 134 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.

Anh Ngữ sinh động bài 135

Đây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English Bài 135. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Chủ đề của bài học hôm nay là câu "The Motorhome Has a Kitchen." Bài học cũng chú trọng về các phòng trong nhà và vị trí các phòng và vật dụng trong nhà. This program focuses on rooms and spatial locations. Chữ "space" nghĩa là không gian, khoảng trống; tĩnh từ là spatial; spatial locations=vị trí của các phòng. Motorhome -xe nhà lưu động đủ tiện nghi, hay còn gọi là ô tô ca ra van, hay xe lữ hành đủ tiện nghi; đây chỉ một chiếc xe hơi lớn như xe buýt, trong đó có phòng ngủ, phòng ăn, nhà bếp, phòng rửa tay có chỗ vệ sinh và vòi tắm hoa sen. Motorhome còn có tên là RV, viết tắt từ hai chữ "Recreational Vehicle." Recreational=có tính cách giải trí, vehicle=xe. Trong đoạn tới, ta nghe chuyện Bob Harris và gia đình tính thuê một chiếc xe nhà lưu động motorhome đề đi du lịch ở Alaska. Postal worker=nhân viên bưu điện. Bob Harris is a postal worker.=Bob Harris là nhân viên bưu điện. Bob Harris is married to Sandra Harris. They have two children-Collette and John. Bob Harris lập gia đình với Sandra Harris. Họ có hai con-con gái là Collette và con trai là John.

Cut 1

Max (voice over): Hi, I'm Max.

Kathy (voice over): Hello. My name is Kathy.

Max and Kathy (voice over): Welcome to New Dynamic English!

MUSIC up and then fade

Larry: New Dynamic English is a basic English language course and an introduction to American people and culture.

Today's unit is "The Motorhome Has A Kitchen."

This program focuses on rooms in a house and spatial location.

MUSIC

Kathy: Hello, Max.

Max: Hi, Kathy.

Who's our guest today?

Kathy: Bob Harris, the postal worker from Florida.

Max: Oh, sure...

He's married to Sandra Harris. They have two children Collette and, uh, John.

Kathy: Right. Bob's going to talk to us today about his family's vacation plans.

Max: Great!

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, Kathy phỏng vấn Bob Harris về việc ông định thuê một xe nhà lưu động để du lịch. Motorhome=motor=động cơ; home=căn nhà. Tương tự: RV, viết tắt từ chữ recreational vehicle=xe du lịch thứ lớn. Travel by car=du lịch bằng xe hơi. Pay for motels=trả tiền khách sạn bên đường. Motel=motor+ hotel=>motel, khách sạn loại thường, cạnh xa lộ, để du khách tạm nghỉ. [Phân biệt với "hotel" là khách sạn đủ tiện nghi hơn.] Ferry=tàu thủy, phà. Motels are expensive.= ở khách sạn thì tốn. When you travel by car, you have to pay for motels.=khi du lịch bằng xe hơi, bạn phải tốn tiền trả khách sạn bên đường. We can save a lot of money, because we don't have to eat at restaurants.=chúng tôi bớt tốn nhiều tiền vì không phải ăn ở trong tiệm. We're going to drive around Alaska for a week=chúng tôi sẽ lái xe đi quanh tiểu bang Alaska trong một tuần lễ. We can sleep in the motorhome=chúng tôi có thể ngủ trong xe nhà lưu động. And the motorhome has a kitchen, so we can cook our own meals.=Xe nhà lưu động có bếp nên chúng tôi có thể tự nấu ăn lấy. Sounds like a great idea for a vacation=xem chừng như một ý rất hay để đi du lịch. Dùng câu này khi khen ai có ý kiến hay: Sounds like a great idea! Seatle=tên thành phố của tiểu bang Washington ở phía tây nước Mỹ. Anchorage=tên thành phố thuộc tiểu bang Alaska.

Cut 2

Interview. Bob Harris: We're going to rent a motorhome.

Larry: Interview

When Bob Harris takes his family to Alaska next summer, he's going to rent a motorhome. Khi Bob Harris đưa gia đình thăm Alaska mùa hè tới, ông sẽ thuê một xa nhà lưu động.

• a motorhome= xe nhà lưu động; ô tô ca ra van; xe lữ hành đủ tiện nghi.

Are you going to rent a car? bạn có mướn xe hơi không?

When you travel by car, you have to pay for motels. Khi bạn du lịch bằng xe hơi, bạn phải trả tiền phòng ở khách sạn bên đường.

We can save a lot of money, because we don't have to eat at restaurants. Chúng tôi có thể tiết kiệm được nhiều tiền vì chúng tôi không phải ăn ở nhà hàng.

Kathy: Now it's time for today's interview.

Our guest today is Bob Harris

Next summer, you're going to Alaska with your family.

Bob: That's right.

We're going to take the ferry from Seattle to Anchorage, Alaska.

And then we're going to drive around Alaska for a week.

Kathy: Are you going to rent a car?

Bob: No, we're going to rent a motorhome.

Kathy: A motorhome?

Bob: Yes. Some people call them RV's recreational vehicles.

Kathy: Why are you going to rent a motorhome?

Isn't it expensive?

Bob: Not really.

When you travel by car, you have to stay in motels.

Motels are expensive.

When you travel in a motorhome, you don't have to pay for motels.

You can sleep in the motorhome.

And the motorhome has a kitchen, so we can cook our own meals.

We can save a lot of money, because we don't have to eat at restaurants.

Kathy: Sounds like a great idea for a vacation, Bob.

Our guest today is Bob Harris. We'll talk more after our break.

This is New Dynamic English.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong đoạn tới, để tập nói một câu dài cho thông thạo, không vấp váp (SENTENCE FLUENCY), quí vị nghe rồi lập lại, phần ngắn trước, cả câu sau. Thí dụ: When you travel in a motorhome, you don't have to stay in motels. Ta tập đọc từng đoạn ngắn phần thứ nhất: a motorhome/in a motorhome/travel in a motorhome/When you travel in a motorhome. Phần thứ hai của câu dài: motels/stay in motels/you don't have to stay in motels. Nối hai phần lại, ta có câu dài: When you travel in a motorhome, you don't have to stay in motels. Tương tự, ta hãy tập đọc câu Next summer, Bob is going to rent a motorhome, như sau: a motorhome/rent a motorhome/ Bob is going to rent a motorhome/Next summer Bob is going to rent a motor home. Ôn lại: Rent a car=thuê xe hơi. Motels=khách sạn bên đường.

Cut 3

Language Focus. When you travel by car, you have to stay in hotels.

Larry: Listen and repeat.

Max: Bob is going to rent a motorhome.

(pause for repeat)

Max: Next summer Bob is going to rent a motorhome.

(pause for repeat)

Max: You have to stay in motels.

(pause for repeat)

Max: When you travel by car, you have to stay in motels.

(pause for repeat)

Max: You don't have to stay in motels.

(pause for repeat)

Max: When you travel in a motorhome, you don't have to stay in motels.

(pause for repeat)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong đoạn tới, ta nghe Kathy hỏi Bob Harris về chiếc xe nhà lưu động motorhome ông sẽ thuê. The motorhome will have a kitchen, a bathroom, a dining area, and four beds.=xe nhà lưu động có bếp, phòng tắm, chỗ ăn, và bốn giường. All those rooms in a motorhome? Xe nhà lưu động chứa đủ tất cả các phòng đó à?

How big is a motorhome? Xe nhà lưu động lớn cỡ nào? We're going to get one that's twenty two feet long.=Chúng tôi sẽ thuê một chiếc xe dài 22 bộ Anh. [Nhớ lại: 1 foot=30,479cms; 22 feet=6.7 mét (meters)]

Refrigerator=tủ lạnh. When you say "bathroom," do you mean the "toilet"? Khi bạn nói phòng tắm "bathroom," có phải bạn muốn ngụ ý nói phòng vệ sinh không? Bathtub=bồn tắm. Toilet=phòng vệ sinh. There isn't a bathtub, but there is a shower.=không có bồn tắm nhưng có vòi tắm.

Cut 4

Interview 2. Bob Harris: It has a kitchen.

Larry: Interview

The motorhome will have a kitchen, a bathroom, and a dining area.

• a bathroom phòng tắm

• a dining area khu ăn

• a stove lò bếp

The door is on the side of the motorhome, near the back. Cửa bước lên ở bên hông xe nhà lưu động, gần phía sau xe.

The refrigerator is next to the door, on your right. Tủ lạnh kế bên cửa bước vào, bên tay mặt. Còn gọi tắt là "fridge."

There's a toilet and a sink. Có phòng vệ sinh và bồn rửa.

Kathy: Our guest today is Bob Harris.

How big is a motorhome, Bob?

Bob: We're going to get one that is twenty two feet long.

It has a kitchen, a bathroom, a dining area, and four beds.

Kathy: Really!

All those rooms in a motorhome?

Bob: Yes! The door is on the side of the motorhome, near the back.

When you come in, the kitchen is in front of you.

There's a sink... and a stove....

Kathy: Where's the refrigerator?

Bob: The refrigerator is next to the door, on your right.

Kathy: And the bathroom?

Bob: The bathroom is on your left.

Kathy: When you say "bathroom," do you mean the toilet?

Bob: Well, there's a toilet and a sink, but there's also a shower.

There isn't a bathtub, so you can't take a bath, but you can take a shower.

Kathy: Our guest is Bob Harris. We'll talk more after our break.

This is New Dynamic English.

MUSIC

Cut 5

Trong đoạn tới, quí vị nghe và lập lại những câu đã học. On the side of=ở bên sườn, bên hông. The door is on the side of the motorhome.=cừa lên xe ở bên sườn xe nhà lưu động để du lịch.

Language Focus: The door is on the side of the motorhome.

Larry: Listen and repeat.

Max: The motorhome has a kitchen, a bathroom, a dining area, and four beds.

(pause for repeat)

Max: The door is on the side of the motorhome.

(pause for repeat)

Max: When you come in, the kitchen is in front of you.

(pause for repeat)

Max: The refrigerator is next to the door, on your right.

(pause for repeat)

Max: The bathroom is on your left.

(pause for repeat)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Bây giờ, để ôn lại, xin nghe lại mấy từ đã học. Motorhome=xe nhà lưu động= hay RV=recreational vehicle. The motor home is twenty two feet long.=xe nhà di động dài 22 bộ Anh. It has a kitchen, a bathroom, a dining area, and four beds. Xe có bếp, phòng tắm, khu ăn, và bốn giường. It has a refrigerator to keep food fresh during the trip=Xe có tủ lạnh để giữ đồ ăn tươi trong cuộc du lịch. They do not have to stay in motels, so they can save money.=vì họ không phải thuê khách sạn nên họ có thể tiết kiệm. The motorhome has a kitchen, so they can cook their own meals.=xe nhà lưu động có bếp nên họ có thể tự nấu ăn lấy. They don't have to eat in the restaurants.=họ không phải ăn ở nhà hàng. Xin nghe lại một đoạn trong bài.

Cut 6

[Same as section in cut 4]

Vietnamese Explanation

Quí vị vừa học xong bài 135 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.

Anh Ngữ sinh động bài 136

Ðây là chương trình Anh ngữ Sinh động New Dynamic English bài 136. Phạm văn xin kính chào quí vị thính giả. Nhớ lại là trong bài trước, Bob Harris sẽ thuê một motorhome, xe nhà lưu động để đưa gia đình đi thăm tiểu bang Alaska vào hè tới. Trong bài này Kathy hỏi chuyện Bob về bên trong xe motorhome. A sofa bed.=ghế dài có tay dựa, chỗ dựa lưng, và có thể kéo ra thành giường ngủ. He's telling us about the motorhome that he's going to rent next summer. =Ông ta sẽ tả cho chúng ta về chiếc xe nhà lưu động ông sẽ thuê mùa hè tới. There's one big bed. Two people can sleep there.=có một cái giường lớn. Hai người có thể ngủ ở đó. And there's a sofa bed and a small bed. Và có một cái ghế dài có thể kéo ra thành giường, và một giường nhỏ. Fun=vui thú. It sounds like a fun way to travel.=lối du lịch như vậy thì có vẻ thích thú lắm nhỉ? Nhớ lại bài trước có câu, It sounds like a great idea! Có vẻ là một ý hay!

Cut 1

Interview 3. Bob Harris: There are four beds.

Larry: Interview

There are four beds in the motorhome.

• a sofa bed=ghế dài có tay dựa và chỗ dựa lưng và có thể kéo ra thành giường; ghế đi văng.

Kathy: Our guest today is Bob Harris.

He's telling us about the motorhome that he's going to rent next summer.

You said there are four beds. Where are they?

Bob: They're near the front of the motorhome.

There's one big bed. Two people can sleep there.

And there's a sofa bed and one more small bed.

Kathy: It sounds like a fun way to travel.

Thank you, Bob, for being our guest today.

Bob: Thank you.

Kathy: Let's take a short break.

This is New Dynamic English.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong đoạn tới, ta nghe và trả lời, căn cứ vào ý nghĩa những câu đã học và dùng "because" để nói lý do. Sau đó lập lại câu trả lời đúng. You don't have to stay in motels because you can sleep in your motorhome.=bạn không phải ở khách sạn bên đường vì bạn có thể ngủ trên xe nhà lưu động. You have to eat in restaurants when you travel by car.=Bạn phải ăn ở nhà hàng khi bạn du lịch bằng xe hơi. But when you travel by motorhome, you can cook your own meals.=Nhưng khi bạn du lịch bằng xe nhà lưu động, bạn có thể nấu ăn lấy. You can cook your own meals because the motorhome has a kitchen.=bạn có thể nấu ăn lấy vì xe nhà lưu động có bếp. Xin nghe và thực tập.

Cut 2

Language Focus. Listen and answer.

Larry: Listen and answer.

Max: When you travel by motorhome, do you have to stay in motels?

(ding)

(pause for answer)

Max: No, you don't.

You don't have to stay in motels because you can sleep in your motorhome.

(short pause)

Max: Do you have to eat in restaurants when you travel by car?

(ding)

(pause for answer)

Max: Yes, you do.

You have to eat in restaurants because you can't cook your own food.

(short pause)

Max: When you travel in a motorhome, can you cook your own meals?

(ding)

(pause for answer)

Max: Yes, you can.

You can cook your own meals because the motorhome has a kitchen.

(short pause)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong đoạn tới, ta nghe mẩu đàm thoại hàng ngày Daily Dialog, trong đó Freddy mời Stephanie đi xem ci nê, nhưng cô không đi được. Freddy invites Stephanie to go to the movies, but she can't go. Would you like to go to a movie tonight? Cô có muốn đi xem hát bóng tối nay không? Oh, Freddy, I'm sorry, but I can't. =Ồ, anh Freddy, rất tiếc, tôi không đi được. To make a date.=mời ai đi chơi. Nếu bạn mời ai, thì người đó gọi là 'your date' (companion, escort). Who's your date for the dance? Ai là người sẽ đi dự tiệc khiêu vũ với bạn? Xin nghe trước, rồi nghe lại và lập lại.

Cut 3

Daily Dialogue: Making a Date (Part 1)

Larry: Daily Dialogue: Making a Date (Part 1)

Freddy invites Stephanie to go to the movies, but she can't go.

Larry: Listen to the conversation.

phone ring tiếng điện thoại reo

Stephanie: Hello?

(short pause)

Freddy: Hi, Stephanie. This is Freddy.

(short pause)

Stephanie: Oh... hi... Freddy.

(short pause)

Freddy: Would you like to go to a movie tonight?

(short pause)

Stephanie: Oh, Freddy, I'm sorry, but I can't.

(short pause)

Larry: Listen and repeat.

Stephanie: Hello?

(pause for repeat)

Freddy: Hi, Stephanie. This is Freddy.

(pause for repeat)

Stephanie: Oh... hi... Freddy.

(pause for repeat)

Freddy: Would you like to go to a movie tonight?

(pause for repeat)

Stephanie: Oh, Freddy, I'm sorry, but I can't.

(pause for repeat)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Phần tới là phần Câu đố trong tuần, Question of the Week. What can't you buy? bạn không thể mua được những món gì ở một nơi nào. A magazine=tạp chí. Fast food restaurants=tiệm ăn bán đồ làm sẵn, ăn liền như McDonald's. Post office=bưu điện, Stamps=tem thư. Clothing store=tiệm bán quần áo. A shirt=sơ mi. A dress=áo dài. French fries=khoai tây chiên. Everyone knows you can't buy French fries at a clothing store.=ai cũng biết tiệm quần áo không bán khoai tây chiên. [Sau everyone, chủ từ số ít, singular, động từ ở ngôi thứ ba số ít, KNOWS.] I had fun.=I enjoyed it.=tôi thích trò chơi này.

Cut 4

Question of the Week (answer): What can't you buy?

Larry: Question of the Week!

The Question of the Week is "What can't you buy?"

UPBEAT MUSIC

Max: Well, Kathy, it's Question of the Week time again.

Are you ready?

Kathy: I certainly am!

Max: Okay, Kathy.

This week, I'm going to talk about some places and ask you what you can't buy there.

Kathy: Sounds like fun!

Max: All right...first question: What can't you buy at a fast food restaurant?

Hamburgers..., stamps... or French fries?

Kathy: What can't I buy at a fast food restaurant...a hamburger, stamps or French fries?

Well, of course, I can't buy stamps at a fast food restaurant.

Max: Excellent answer, Kathy.

You can't buy stamps at a fast food restaurant.

You buy stamps at a post office.

Okay, second question: What can't you buy at a post office: stamps, envelopes or shirts?

Kathy: At a post office? Stamps...., envelopes.... or shirts?

Shirts! I can't buy a shirt at a post office!

Max: Great, Kathy! You can't buy shirts at a post office.

Question number three: What can't you buy at a clothing store: shirts, French fries or dresses?

Kathy: At a clothing store? Shirts, French fries, or dresses?

Everyone knows you can't buy French fries at a clothing store.

Max: Are you sure about that, Kathy?

Kathy: Of course, I'm sure!

Max: Well, you're right again, Kathy. You can't buy French fries at a clothing store.

Once again, you've done very well.

Kathy: Thanks, Max. I had fun.

MUSIC

NDE Closing

Larry: A Question for You

Max: Now here's a question for you.

Larry: Listen for the bell, then say your answer.

Max: In your country, do people like to travel in motorhomes?

(ding)

(pause for answer)

Max: Unh hunh. Okay!

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, Câu Chuyện Giữa Bài, Story Interlude, Kathy đang đọc nhật báo, phần nói về địa ốc The Real Estate section of the newspaper. Real estate=một khu đất hay một căn nhà, một bất động sản; người chuyên viên địa ốc lo việc mua bán nhà gọi là 'real estate agent,' hay 'realtor.' Buy a house=mua nhà. Rent a house=thuê nhà. Lease a house=thuê nhà dài hạn, ít nhất là một năm. House for sale.= nhà bán; house for rent =nhà cho thuê. Well, sort of.=to some extent, somewhat, not quite=không hẳn như thế. Nhóm chữ "sort of" dùng như một trạng từ để tả một chuyện chưa chính xác. I sort of thought this would happen.=tôi hơi ngờ ngợ là chuyện này sẽ xẩy ra. Trong bài, Max hỏi Kathy: Are you thinking about buying a house? Chị đang tính mua nhà phải không? Well, sort of. Right now I'm just looking. Chưa hẳn thế, bây giờ tôi mới coi xem sao. See anything interesting? Có thấy căn nào chị thích không? My dream house=căn nhà mong ước của tôi. Close to Washington=gần Washington. Price=giá. That is expensive=căn nhà thật là mắc. It really is just a dream.=thực ra căn nhà vẫn còn là mong ước thôi. To hunt=nguyên nghĩa là săn, ở đây có nghĩa là to search, tìm. Househunting=tìm nhà.

Cut 5

Story Interlude: Househunting [săn nhà=tìm nhà]

Larry: OK... and we're off the air.

SFX: show ending sounds and music, followed by newspaper rustling

Kathy: Hmmm.......Oh, wow.

Max: What are you reading, Kathy?

Kathy: I'm reading the Real Estate section of the newspaper.

I'm looking at the houses for sale.

Max: You're thinking about buying a house?

Kathy: Well, sort of.

Right now I'm just looking.

Max: See anything interesting?

Kathy: Yes, here's a beautiful house.

It's my dream home.

Look at this picture!

Max: Mmm, yes. That's a beautiful old home.

Four bedrooms. And it's close to Washington.

It's probably expensive.

Kathy: Yes. Look at the price.

Max: (surprised) Wow. That is expensive!

Kathy: Yes. It really is just a dream.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Quí vị vừa học xong bài 136 trong Chương trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.

Anh Ngữ sinh động bài 137

Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English, bài 137. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Bài học mở đầu bằng phần Anh Ngữ Thương Mại Trung Cấp Functiong in Business, một lớp Anh ngữ Trung cấp, chú trọng về các tập tục thương mại Hoa Kỳ. Ðó là phần nhan đề "A New Customer, Part 4," "Thân Chủ Mới, Phần 4." Trong phần này, Elizabeth hỏi ông Blake về cuộc đàm thoại của ông ở hãng xe hơi Federal Motors. Ông Blake có hẹn gặp Ông Stewart Chapman nhưng ông này đi vắng và có ông Dave Gomez, Phó chủ tịch về sản xuất, tiếp ông. Mr. Chapman was out of the office on a personal matter.= ông Chapman vắng mặt ở sở vì chuyện riêng. I have a personal matter to take care of=có chuyện riêng phải lo giải quyết. Personal=tư, riêng. That's personal.= That's private.=đó là chuyện riêng, xin đừng tò mò, stop prying into my affairs! This program focuses on Arriving at an Office, phần này chú trọng vào "Lúc tới một Văn phòng,"

Cut 1

Opening

MUSIC

Eliz: Hello, I'm Elizabeth Moore. Welcome to Functioning in Business!

MUSIC swells and fades

Larry: Functioning in Business is an intermediate level business English course with a focus on American business practices and culture.

Today's unit is "A New Customer, Part 4."

This program focuses on Arriving at an Office.

MUSIC

Interview: Blake

Larry: Interview

Eliz: Today, we are talking to Charles Blake.

He is in his office in Beijing.

SFX: Phone beep

Eliz: Hello, Mr. Blake.

Blake: Hello.

Eliz: Today, we are listening to your first conversation at Federal Motors.

You arrived to see Mr. Stewart Chapman.

Blake: Yes.... but he was out of the office on a personal matter.

So I met with Dave Gomez.

Eliz: Let's listen to that conversation.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới ta nghe mẩu đàm thoại giữa ông Blake và ông Gomez. Ðể ý đến câu hỏi của ông Gomez sau khi ông chào ông Blake: Ông có một cuộc du hành thoải mái khi tới New York không? Did you have a good trip to New York? Ông Blake trả lời, Yes, I'm looking forward to staying here for a few days and doing some business.=Dạ, cuộc du hành thoải mái, tôi tính sẽ ở lại đây vài ngày và lo vài công chuyện. Ðể ý sau "look forward to," động từ theo sau ở thể verb + ing [staying for a few days and doing some business.] Nghe và so sánh hai câu, I planned to stay here for a few days and do some business.=tôi tính sẽ ở đây vài ngày và lo vài việc. I'm looking forward to staying here for a few days and doing some business. [sau planned to dùng stay và do, sau looking forward to, dùng staying và doing.]

Nhận xét: used to + verb= xưa thường. That's where I used to live when I was a child, đó là nơi tôi đã ở khi còn nhỏ. Life isn't so easy as it used to be.= đời sống nay không giản dị như xưa. There used to be a grocery store over there.=Ở đằng kia xưa có một tiệm thực phẩm. You used to smoke a pipe, didn't you? Có phải ngày trước anh hút píp phải không? Trong những thí dụ trên 'used to' phát âm là /ju:st/.

Còn used to + verb ing, có nghĩa là "quen," đi trước bởi động từ "be" hay "get". So sánh hai câu: He's quite used to hard work, anh ta quen làm việc nặng nhọc. He's used to working hard. =anh ta quen làm việc chăm chỉ. I'm used to getting up early.=tôi quen dậy sớm. I'm not used to spicy foods.=tôi không quen ăn cay. You'll soon get used to it. = Rồi anh sẽ quen với chuyện đó. Used to trong những thí dụ này cũng đọc là /ju:st/. Now employees have to get used to changing jobs and companies.=bây giờ nhân viên một sở phải quen với vấn đề đổi việc hay đổi sở. Vậy sau "be used to' hay "get used to" nghĩa là "quen," động từ theo sau ờ dạng verb+ing.

Phân biệt với "used" là quá khứ (past tense) hay quá khứ phân từ (past participle) của động từ 'to use'-nghĩa là "dùng." Used phát âm là /ju:zd/. I used his cell phone because mine was dead.=tôi dùng điện thoại cầm tay của ông ta vì máy của tôi hết pin. Used cars=xe cũ. This used car is still useable=xe này cũ nhưng còn dùng được. User=người sử dụng. There are more cell phone users in the United States than in any country=có nhiều người dùng điện thoại cầm tay ở Mỹ hơn các xứ khác. User friendly=dễ sử dụng. Big computer companies try to make their equipment as user friendly as possible.=các công ty lớn chế tạo máy điện tử cố làm cho dụng cụ máy móc của họ càng dễ sử dụng càng tốt. Tóm lại, used to, nghĩa là xưa thường; be/get used to + adj. or verb+ing, nghĩa là "quen," phát âm là /ju:st/; còn quá khứ hay quá khứ phân từ "used" của to use thì phát âm là /ju:zd/. Nói vắn tắt, used đọc là /ju:zd/ nhưng nếu used có to theo sau thì used to đọc như /ju:st/.

Cut 2: Dialog

FIB Dialog, Blake, first meeting with Gomez

Larry: Dialog

Larry: Mr. Gomez welcomes Mr. Blake to Federal Motors.

Gomez: Good morning Mr. Blake.

Welcome to Federal Motors. My name is Dave Gomez.

Blake: Pleased to meet you, Mr. Gomez.

Gomez: Nice to meet you.

Did you have a good trip to New York?

Blake: Yes, and I'm looking forward to staying here for a few days and doing some business.

Gomez: Great.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần Variations, quí vi tập cách dùng hai câu cùng diễn tả một ý. Thí dụ như hai câu "My name is Dave Gomez," và "I'm Dave Gomez," hay hai câu "Nice to meet you," và "It's a pleasure to meet you." [Hân hạnh gặp ông.]

Cut 3

Language Focus: Variations

Larry: Variations.

Listen to these variations.

Eliz: Welcome to Federal Motors.

Larry: I'd like to welcome you to Federal Motors.

(pause)

Eliz: My name is Dave Gomez.

Larry: I'm Dave Gomez.

(pause)

Eliz: Pleased to meet you.

Larry: I'm very pleased to meet you.

(pause)

Eliz: Nice to meet you.

Larry: It's a pleasure to meet you.

(pause)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần phỏng vấn sắp tới, Elizabeth hỏi cảm tưởng của ông Blake khi ông biết Ông Chapman, người có hẹn với ông nhưng đi vắng. Mr. Blake, how did you feel when you found out that Mr. Chapman was out of town? =Ông cảm thấy thế nào khi ông biết Ông Chapman đi vắng? Ông Blake trả lời, Well, naturally, I was a little disappointed at first.=dĩ nhiên, thoạt tiên tôi hơi bất mãn một chút. Disappointed=bất mãn, thất vọng, không hài lòng. I was looking forward to meeting Mr. Chapman=tôi mong được gặp ông Chapman. But instead I had to talk to someone else.=Nhưng thay vì gặp ông ấy, tôi phải nói chuyện với người khác. He seemed very nice, but I didn't know anything about his background.= ông Gomez rất hoà nhã nhưng tôi không biết gì về quá trình của ông ấy. Background=quá trình chuyên môn. That made me a bit nervous.= điều đó khiến tôi hơi áy náy. Nervous=uneasy=lo, bồn chồn.

Cut 4

Interview: Blake

Larry: Interview

Eliz: Mr. Blake, how did you feel when you found out that Mr. Chapman was out of town?

Blake: Well, naturally, I was a little disappointed at first.

I was looking forward to meeting Mr. Chapman.

But instead I had to talk with someone else.

Eliz: Uh huh.

Blake: He seemed very nice, but I didn't know anything about his background.

That made me a bit nervous.

Eliz: I understand completely, Mr. Blake.

Well, thank you for talking to us today.

Blake: Sure. You're welcome.

Eliz: Let's take a short break.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, để luyện nghe hiểu, quí vị nghe một câu hỏi, rồi nghe một mẩu đàm thoại trong đó có câu trả lời, rồi sau khi nghe câu hỏi được lập lại, quí vị trả lời, và khi nghe câu trả lời đúng, xin lập lại.

Cut 5

Language Focus: Questions Based on FIB Dialog

Larry: Questions.

Larry: Listen to the question, then listen to the dialog.

Eliz: How long does Mr. Blake plan to stay in New York?

(short pause)

Gomez: Did you have a good trip to New York?

Blake: Yes, and I'm looking forward to staying here for a few days and doing some business.

Gomez: Great.

Eliz: How long does Mr. Blake plan to stay in New York?

(ding)

(pause for answer)

Eliz: He plans to stay for a few days.

(short pause)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Ðể ôn lại, quí vị nghe lại một đoạn đã học. Ðể ý đến những câu: I was disappointed at first. I was looking forward to meeting Mr. Chapman. I didn't know anything about Mr. Gomez's background.

Cut 6

[Same as Cut 4.]

Vietnamese Explanation

Quí vị vừa học xong bài học 137 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.

Anh Ngữ sinh động bài 138

Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 138. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Chủ đề của bài này là "Embrace Change" "Ðón nhận Thay đổi" trong môi trường thương mại Hoa Kỳ. Mở đầu bài học, Larry trong phần Mách Giúp Văn Hoá, trả lời câu hỏi, "What do Americans mean when they say "Embrace Change?" Người Mỹ ngụ ý gì khi họ nói "Hãy đón nhận thay đổi?" To embrace change means to welcome change. Embrace trong thí dụ này có nghĩa như welcome, đón nhận. Job stability=sự vững chắc trong công việc. Stable=vững chắc; stability=sụ vững vàng. [Nhận xét cách đọc của stable và stability.] This has become very common advice in American business.= đây là lời khuyên rất thông thường trong thương trường Mỹ. Recently=mới đây. Almost everyone in business today has to deal with change.=hầu như ai trong thương trường ngày nay cũng phải đối phó với thay đổi. Long term=lâu dài, trường kỳ. In the traditional American company, a job was often long term.=trong một công ty Hoa Kỳ ngày xưa, một công việc thường lâu dài. In my grandfather's time, job stability was normal.=thời ông nội tôi, công việc bền vững là chuyện thường. Now employees have to get used to changing jobs and companies.=bây giờ, nhân viên phải quen với thay đổi công việc và thay đổi công ty. [Note: get used to changing; used to đọc như /ju:st/].

Even if you stay in the same job, the job requirements will change.=dù bạn giữ nguyên một công việc, thì đòi hỏi của công việc cũng sẽ thay đổi. Nhận xét: EMBRACE có nghĩa là đón nhận, embrace an opportunity=đón nhận cơ hội; embrace change-đón nhận thay đổi; động từ embrace còn có nghĩa nữa là ôm; embrace a person, ôm người nào tỏ lộ trìu mến. If you don't keep your knowledge and skills up to date, you won't be able to do a good job. Nếu bạn không cập nhật hóa hiểu biết và kỹ năng của mình thì bạn không làm việc được hữu hiệu. That's why it's important to read and study all the time. Vì thế điều quan trọng là phải học hỏi liên tục. Advice: (n.) lời khuyên; muốn nói một lời khuyên, dùng a piece of advice. Ðộng từ là to advise. The doctor advised a complete rest.=bác sĩ khuyên phải nghỉ hoàn toàn. Please follow your doctor's advice.=xin theo lời khuyên của bác sĩ.

Cut 1

Culture Tips: Embrace Change

Larry: Culture Tips

This Culture Tip answers the question: "What do Americans mean when they say 'Embrace Change'?"

Eliz: Welcome once again to "Culture Tips" with Gary Engleton.

Today, our e mail question is "What do Americans mean when they say Embrace Change?"

Gary: To "embrace change" means to welcome change.

This has become very common advice in American business.

Eliz: Why is that?

Gary: Well... Recently, there has been a lot of change in American business culture.

Almost everyone in business today has to deal with change.

Eliz: What kind of change do you mean?

Gary: Well, for example, in the traditional American company, a job was often long term.

For example, my grandfather worked for the same company for forty five years.

And he did the same job for all of that time.

Eliz: That's very unusual!

Gary: Today, it's unusual. In his day, job stability was normal.

Eliz: Now employees have to get used to changing jobs and companies.

Gary: Exactly. And even if you stay in the same job, the job requirements will change.

If you don't keep your knowledge and skills up to date, you won't be able to do a good job.

That's why it's important to read and study.

Eliz: Interesting, Gary. Thanks.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, quí vị nghe một câu rồi tuỳ ý nghĩa trong bài mà trả lời Ðúng hay Sai, True or False. To study and read constantly=lúc nào cũng phải học hỏi và đọc liên tục. Constantly=continuously, all the time, không đổi.

Cut 2

Language Focus: True/False

Larry: True or False.

Eliz: In companies today, there is more job stability than there was in the past.

(ding)

(pause for answer)

Eliz: False. Now employees have to be prepared for changing jobs and companies.

(pause)

Eliz: You have to keep your skills up to date in order to do a good job.

(ding)

(pause for answer)

Eliz: True. That's why you have to study and read constantly.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần Ðàm thoại thương mại, Business Dialog, ta nghe cô Marla Fenster làm tiếp viên điện thoại hãng tiếp thị Northstar Marketing chào một người bước vào sở. Business card=danh thiếp. Do you have an appointment?=ông có hẹn trước không? I just happened to be in town.=tôi nhân tiện tới thành phố và tạt qua. Could you let her know that I'm here? Cô có thể cho bà ta biết tôi đến đây được không? Trade=thương mãi. Trading company=công ty giao dịch thương mãi. Actually=thực ra, đúng ra. Actually, I don't. I just happened to be in town. Thực ra thì tôi không có hẹn trước. Tôi nhân tiện tới thành phố và tạt qua. Actually she knows me fairly well. Thực ra thì bà ta cũng khá quen tôi.

Cut 3

Business Dialog:

Larry: Business Dialog

Marla Fenster is the receptionist at Northstar Marketing.

She is talking to a man who walked into her office.

• a (business) card=Danh thiếp.

I just happened to be in town=tôi nhân tiện tới thành phố nên tạt qua.

Eliz: Let's listen to today's Business Dialog.

Marla Fenster is the receptionist at Northstar Marketing.

She is talking to a man who walked into her office.

SFX: office sounds

Marla: May I help you?

David: Yes, my name is David Wan.

I'm from the East West Trading Company.

Here's my card.

Marla: Uh huh. Thank you, Mr. Wan.

David: I'd like to speak to Ms. Suzanne Martins.

Marla: Do you have an appointment?

David: No, actually I don't. I just happened to be in town.

Marla: Well, Ms. Martins is very busy today.

I'm afraid that she won't have time to talk to you.

David: Well, actually she knows me fairly well.

Could you let her know I'm here?

Marla: If you'll take a seat, I'll see if I can contact her.

David: Thank you.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, quí vị nghe và lập lại mấy câu đã học.

Cut 4

Focus on Functions: Talking with a receptionist

Larry: Focus on Functions: Talking with a receptionist

Larry: Listen and Repeat.

Eliz: May I help you?

(pause for repeat)

Eliz: I'm from the East West Trading Company.

(pause for repeat)

Eliz: I'd like to speak to Ms. Suzanne Martins.

(pause for repeat)

Eliz: Do you have an appointment?

(pause for repeat)

Eliz: Ms. Martins is very busy today.

(pause for repeat)

Eliz: I'm afraid that she won't have time to talk to you.

(pause for repeat)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, Gary Engleton mách cho ta biết mấy câu đàm thoại tiêu biểu (typical conversations) giữa ông David Wan của hãng East West Trading Company với cô Marla Fenster, tiếp viên thuộc văn phòng bà Suzanne Martins. Ðể ý đến bốn câu của ông Wan: My name is David Wan. I'm from the East West Trading Company. Here's my card. Ðây là danh thiếp của tôi. I'd like to speak to Ms. Martins. Cũng để ý đến mấy câu cô Marla hỏi ông Wan: May I help you? Do you have an appointment? Ms. Martins is very busy today. I'm afraid that she won't have time to talk to you. Tôi e rằng bà Martins không có thì giờ nói chuyện với ông. Ðể ý đến câu nói lịch sự: I'm afraid...Tôi e rằng...To make an appointment=xin hẹp gặp ai. To show up without an appointment=đến mà không có hẹn trước. To refuse=từ chối. A request=lời thỉnh cầu. I just happened to be in town=tôi nhân tiện đến thành phố nên ghé qua. When you come to an office, be sure to introduce yourself, with your name and the name of your company.=Khi bạn tới một văn phòng, nhớ tự giới thiệu, cho biết tên mình và tên công ty mình làm. And if you have an appointment, you should tell this to the receptionist.=và nếu bạn có hẹn gặp ai thì nói mình có hẹn cho người tiếp viên biết. Như ông Blake nói: I have an appointment with Mr. Chapman at ten thirty.=tôi có hẹn gặp ông Chapman lúc 10 giờ rưỡi. Difference=sự khác biệt.

Cut 5

Gary's Tips:

Larry: Gary's Tips.

Gary discusses conversations with receptionists.

UPBEAT MUSIC

Eliz: Now it's time for Gary's Tips with Gary Engleton!

Gary: Hello, Elizabeth! Today I'll be talking about typical conversations between receptionists and visitors to an office.

In today's Business Dialog, Mr. Wan shows up without an appointment at Ms. Martins' office.

First he introduces himself by name and company, using the expressions "My name is..." and "I'm..."

Marla: May I help you?

David: Yes, my name is David Wan.

I'm from the East West Trading Company.

Here's my card.

Gary: When he asks to see Ms. Martins, the receptionist asks him if he has an appointment.

David: I'd like to speak to Ms. Suzanne Martins.

Marla: Do you have an appointment?

David: No, actually I don't. I just happened to be in town.

Gary: Since he doesn't have an appointment, the receptionist politely refuses his request, using the expression "I'm afraid..."

Marla: Well, Ms. Martins is very busy today.

I'm afraid that she won't have time to talk to you.

Gary: This conversation is similar to Mr. Blake's conversation with the receptionist.

The big difference is that Mr. Blake had an appointment.

Let's listen to that conversation again:

Sil: Good morning, sir. Can I help you?

Blake: Yes. I have an appointment to see Mr. Chapman, Stewart Chapman, at ten thirty.

Sil: Oh, Mr. Chapman. Can I have your name please?

Blake: Yes. The name is Blake, Charles Blake of International Robotics.

Sil: All right, thank you. Just a moment please.

Gary: When you come to an office, be sure to introduce yourself, with your name and the name of your company.

And if you have an appointment, you should tell this to the receptionist.

Thanks for joining us today for Gary's Tips. We'll see you again next time!

Eliz: Thanks, Gary!

MUSIC

Eliz: Well, our time is up. Tune in again next time for Functioning in Business. See you then!

MUSIC

Vietnamese Explanation

Quí vị vừa học xong bài 138 trong Chương trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.

Anh Ngữ sinh động bài 139

Đây là Chương trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 139. Phạm văn xin kính chào quí vị thính giả. Bài học hôm nay chú trọng vào hình thể và vị trí (shapes and locations) với chủ đề The sun is a circle mặt trời là một vòng tròn. Ta nghe Jenny Chen nói chuyện về con trai của cô là Jason thích vẽ. Ta sẽ nghe các từ ngữ: Model=người mẫu. To be married to=lập gia đình với ai. Jenny Chen is married to Richard Chen=Jenny Chen lập gia đình với Richard Chen. Ðộng từ bất qui tắc:To draw/drew/drawn=vẽ. To draw pictures=vẽ hình.

Jason drew a tree and some flowers=Jason vẽ một cây và vài bông hoa. A shape=hình. Some other shape=hình khác. A circle=hình tròn [adj. CIRcular.] A square=hình vuông. RECtangle=hình chữ nhật [adj. recTANgular.] TRIangle=hình tam giác [adj. triANgular.]

CUT 1

NDE MUSIC lead in and then dips for voice over

Max (voice over): Hi, I'm Max.

Kathy (voice over): Hello. My name is Kathy.

Max and Kathy (voice over): Welcome to New Dynamic English!

MUSIC up and then fade

Larry: New Dynamic English is a basic English language course and an introduction to American people and culture.

Today's unit is "The Sun is a Circle."

MUSIC

Kathy: Hello, Max.

Max: Hi, Kathy.

Who's our guest today?

Kathy: Jenny Chen.

Max: Oh, yes. She's a model, and she's married to Richard Chen.

They have a child, don't they?

Kathy: Yes, a son. His name's Jason.

Today we're going to talk about Jason.

Max: OK. I'm looking forward to it.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong đoạn tới Kathy hỏi chuyện Jenny Chen về cậu con trai Jason. Jenny's son Jason likes to draw pictures.=cậu con trai Jason của cô Jenny thích vẽ hình. He drew a small circle for the nose, under the eyes.=cậu bé vẽ một vòng tròn nhỏ làm cái mũi, bên dưới đôi mắt. Clock=đồng hồ. Balloon=trái bong bóng. A basketball=bóng rổ. The sun is a circle.=mặt trời hình vòng tròn. To do together=cùng làm với nhau. A sunny day=một ngày có nắng.

Cut 2

Interview. Jenny Chen: He likes to draw pictures.

Larry: Interview

Jenny's son Jason likes to draw pictures.

Kathy: Our guest today is Jenny Chen

How are you today?

Jenny: Fine.

Kathy: Jenny, tell us a little about your son.

Jenny: Jason....

Well, he likes to draw pictures.

It's something we like to do together.

First I draw a circle, a square, or some other shape.

And then Jason draws a picture with that shape.

Kathy: Can you give us an example?

Jenny: Sure.

Last night I drew a circle on a piece of paper.

And I asked Jason, "What is it?"

Kathy: What did he say?

Jenny: He said, "It's the sun."

Kathy: Yes, the sun is a circle.

Jenny: And then he drew a tree and some flowers.

And he made a picture of a sunny day.

Kathy: Our guest is Jenny Chen. We'll talk more after our break.

This is New Dynamic English.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, quí vị nghe rồi lập lại.

Cut 3

Language Focus. Jenny drew a circle.

Larry: Listen and repeat.

Max: Jason and Jenny like to draw pictures together.

(pause for repeat)

Max: Last night Jenny drew a circle on a piece of paper.

(pause for repeat)

Max: Jason said, "It's the sun."

(pause for repeat)

Max: The sun is a circle.

(pause for repeat)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, Kathy tiếp tục hỏi chuyện Jenny về Jason. A mouse=con chuột [số nhiều=mice]. A mouth=miệng. A cookie=cái bánh ngọt. A clock=đồng hồ để bàn hay treo trên tường. [Ðồng hồ đeo tay=watch.]. Basketball=bóng rổ. He drew two circles next to each other-inside the big circle=cậu bé vẽ hai vòng tròn sát cạnh nhau-bên trong một vòng tròn lớn. He drew a small circle for the nose, under the eyes.=cậu bé vẽ một vòng tròn nhỏ cho cái mũi, dưới hai con mắt. DREW là quá khứ của động từ draw. This morning he drew a picture of a mouse.=sáng nay cháu nó vẽ hình một con chuột. Next to each other=sát cạnh nhau, kế bên nhau. On each side of the head.=mỗi bên đầu.

Cut 4

Interview 2. Jenny Chen: He made a picture of a mouse

Larry: Interview

This morning, Jason drew a picture of a mouse.=sáng nay Jason vẽ hình con chuột.

Kathy: Our guest today is Jenny Chen.

We're talking about the pictures that her son Jason drew.

Can Jason draw other pictures with circles?

Jenny: Well, for example, this morning he drew a picture of a mouse.

Kathy: A mouse?

Jenny: Yes. He drew a big circle for the head.

Then he drew two circles next to each other inside the big circle.

Kathy: Those were the eyes?

Jenny: That's right. Those were the eyes.

Then he drew a small circle for the nose, under the eyes.

Then he drew a mouth below the nose.

Kathy: And what about the ears?

Jenny: He drew a circle on each side of the head.

Those were the ears.

Kathy: You can make a lot of pictures with circles, can't you?

Jenny: Yes. A circle can be a clock, or a balloon, or a basketball.

Kathy: Or a cookie. Mmm, I'm getting hungry.

Our guest is Jenny Chen. We'll talk more after our break.

This is New Dynamic English.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, quí vị luyện đọc. Xin nghe trước rồi lập lại.

Cut 5

Language Focus. How did he draw the head? Cậu bé vẽ cái đầu thế nào?

Larry: Listen and repeat.

Max: Jason drew a picture of a mouse.

(pause for repeat)

Kathy: How did he draw the head?

Max: He drew a big circle.

(pause for repeat)

Kathy: How did he draw the eyes?

Max: He drew two circles next to each other.

(pause for repeat)

Kathy: How did he draw the nose?

Max: He drew a small circle under the eyes.

(pause for repeat)

Kathy: How did he draw the mouth?

Max: He drew a circle below the nose.

(pause for repeat)

Kathy: How did he draw the ears?

Max: He drew a circle on each side of the head.

(pause for repeat)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, ta nghe Jenny tả Jason vẽ con chuột thế nào. He drew a big circle for the head.=cậu bé vẽ một cái vòng lớn làm đầu con chuột. He drew two circles next to each other for the eyes.=câu bé vẽ hai cái vòng cạnh nhau làm hai con mắt. He drew a small circle under the eyes for the nose.=cậu bé vẽ một vòng nhỏ dưới hai mắt làm cái mũi. He drew a circle below the nose for the mouth.=cậu bé vẽ một vòng nhỏ dưới mũi làm cái mõm. He drew a circle on each side of the head for the ears.=cậu bé vẽ mỗi bên đầu một vòng tròn làm hai cái tai. A triangle=hình tam giác. A square=hình vuông. Sometimes he draws a small circle for the doorknob.= đôi khi cậu bé vẽ một vòng tròn nhỏ làm nắm đấm cửa. A rectangle.=hình chữ nhật. A roof=mái nhà. Doorknob=nắm đấm cửa.

Cut 6

Interview 3. Jenny Chen: He likes to draw houses.

Larry: Interview

Jason likes to draw pictures of houses.

Kathy: Our guest is Jenny Chen.

She's talking about her son Jason. He likes to draw.

What other things does Jason like to draw?

Jenny: He likes to draw houses.

First he draws a large square.

That's the house.

Then he draws a triangle on top of the house.

Kathy: The roof.

Jenny: Yes.

Then he draws two squares for windows.

And a rectangle for the door.

Sometimes he draws a small circle... for the doorknob.

Kathy: Can I see some of his pictures?

Jenny: OK. I'll bring them with me next time I come to your show.

Kathy: Thank you, Jenny, for being our guest today.

Jenny: Thank you.

Kathy: Let's take a short break.

This is New Dynamic English.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, ta ôn lại xem Jason vẽ căn nhà thế nào. First he draws a large square for the house=thoạt tiên cậu bé vẽ một hình vuông làm căn nhà. Then he draws a triangle on top of the house for the roof.=rồi cậu bé vẽ một hình tam giác phía trên nhà làm mái nhà.

Then he draws two squares for windows.=rồi cậu bé vẽ hai hình vuông làm cửa sổ. And a rectangle for the door.=rồi cậu bé vẽ một hình chữ nhật làm cửa ra vào. Doorknob=quả đấm cửa. Quí vị sẽ nghe câu hỏi, What shape is...cái đó hình gì? Ðể ý đến thứ tự các chữ trong câu hỏi, "What shape is...hình gì?" "What shape is the house?" căn nhà hình gì? The house is a square. Căn nhà hình vuông. Xin nghe rồi trả lời.

Cut 7

Language Focus. Listen and answer.

Larry: Listen and answer.

Max: What shape is the house?

(ding)

(pause for answer)

Max: It's a square.

(short pause)

Max: What shape is the roof of the house?

(ding)

(pause for answer)

Max: It's a triangle.

(short pause)

Max: What shape is the sun?

(ding)

(pause for answer)

Max: It's a circle.

(short pause)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Quí vị vừa học xong bài 139 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.

Anh Ngữ sinh động bài 140

Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English, bài 140. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Mở đầu bài học, ta nghe đoạn đối thoại giữa Freddy và Stephanie. Freddy muốn mời Stephanie đi xem xinê, nhưng cô từ chối. Ôn lại: make a date=mời bạn đi chơi. I have to wash my hair.=tôi phải gội đầu. I have to give my dog a bath.=tôi phải tắm cho chó của tôi. That's okay, it's no problem=không sao. Sau khi nghe xong, quí vị nghe và lập lại.

Cut 1

Daily Dialogue: Making a Date (Part 2)

Larry: Daily Dialogue: Making a Date (Part 2)

Stephanie has to wash her hair and give her dog a bath.

Larry: Listen to the conversation.

SFX: phone ring

Stephanie: Hello?

(short pause)

Freddy: Hi, Stephanie. This is Freddy.

(short pause)

Stephanie: Oh... hi... Freddy.

(short pause)

Freddy: Would you like to go to a movie tonight?

(short pause)

Stephanie: Oh, Freddy, I'm sorry, but I can't.

(short pause)

Freddy: Why not?

(short pause)

Stephanie: I have to wash my hair.

(short pause)

Freddy: That's okay. I'll wait.

(short pause)

Stephanie: No, really, I can't.

(short pause)

I have to give my dog a bath.

(short pause)

Freddy: No problem. I'll help you.

(short pause)

Larry: Listen and repeat.

Freddy: Why not?

(pause for repeat)

Stephanie: I have to wash my hair.

(pause for repeat)

Freddy: That's okay. I'll wait.

(pause for repeat)

Stephanie: No, really, I can't.

(pause for repeat)

I have to give my dog a bath.

(pause for repeat)

Freddy: No problem. I'll help you.

(pause for repeat)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần Man on the Street sắp tới, Kent Moss phỏng vấn Betty Li về "Feng Shui," [phát âm như tiếng Việt 'phèng truê'] Phong thuỷ. Kent talks to a woman carrying a mirror.=Kent nói với một người đàn bà đang cầm một tấm gương. Feng Shui=Phong thuỷ, phép xem đất để xây nhà, trồng cây hay bày biện bàn ghế cho hòa hợp với thiên nhiên. Feng Shui is the Chinese art of putting things in the best places in your house.=Phong Thuỷ là nghệ thuật bày biện xếp đặt đồ vật [như bàn ghế giường tủ] vào vị trí tốt nhất trong nhà. Mirror=cái gương. Candle=cây nến. A living room=phòng khách. A bedroom=phòng ngủ. I read a book about Feng Shui.=tôi đọc một cuốn sách về Phong thuỷ. Betty Li nói: "It can bring you happiness, health and love."=thuật này có thể đem lại hạnh phúc, sức khoẻ và tình yêu. This mirror is not for sale.=gương này không bán.

Cut 2

Man on the Street: Betty Li

Larry: Man on the Street

Kent talks with a woman carrying a mirror.

The woman is studying Feng Shui.

It bring you happiness, health, money and love.

UPBEAT MUSIC

Kent: This is the New Dynamic English Man on the Street, Kent Moss.

With me is Betty Li.

Betty, may I ask why you're carrying that mirror?

Betty: I'm going to put it in my living room.

Kent: So your guests can look at their hair?

Betty: No! I'm putting it in my living room to bring me money.

Kent: How can a mirror bring you money?

Betty: I read a book about Feng Shui.

Kent: Feng Shui?

Betty: Yes, Feng Shui is the Chinese art of putting things in the best places in your house.

Kent: Hmmm! I see you're also carrying two red candles.

Betty: I'm going to put them in my bedroom.

Kent: To bring you money?

Betty: No!

To bring me love!

Kent: Love!

Feng Shui can bring love?

Betty: Certainly!

It can bring you happiness, health, money and love!

Kent: Wow!

Can I buy that mirror?

Betty: I'm sorry. It's not for sale.

MUSIC

NDE Closing

Larry: A Question for You

Max: Now here's a question for you.

Larry: Listen for the bell, then say your answer.

Max: What kind of pictures do you like to draw?

(ding)

(pause for answer)

Max: OK!

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần Câu Chuyện Giữa Bài Story Interlude, ta nghe về "Recycling"-cách tái chế, tái dụng, tức là chế lại để dùng lại các chất phế thải. Ðộng từ là to recycle. Recycle newspapers=tái chế giấy báo cũ để dùng lại. Recycling aluminum cans=tái chế lon (hôp) bằng nhôm. Recycling paper=tái chế giấy vứt đi. Stuff=things, goods, đồ, vật dụng. I have so much stuff to throw away in my office.=tôi có rất nhiều đồ vứt đi từ văn phòng tôi. Most of this paper is from the computer printer.=phần lớn giấy này từ máy in của máy vi tính. The other sides are blank.=mặt kia còn trắng. Lobby=phòng khách đợi ở dưới nhà. [Lobbyist=người vận động.] To waste=lãng phí. To get rid of=bỏ đi. We want to get rid of this extra paper.=chúng ta muốn bỏ chỗ giấy dư này đi. Put them in the recycling bin=bỏ vào sọt rác để tái chế. Hallway=hành lang. Newspapers go into the blue bin.=báo cũ bỏ vào sọt mầu xanh. They will be picked up for recycling.=báo cũ sẽ được lấy đi để tái chế. I have to clean up my office.=tôi phải dọn sạch văn phòng của tôi.

Blank=để trắng, trống. A blank sheet of paper=tờ giấy trắng, chưa viết gì lên. A blank tape=cuộn băng chưa thâu. A blank check=ngân phiếu ký sẵn nhưng chưa ghi tên người và số tiền trả; còn có nghĩa bóng là cho toàn quyền hành động, như chữ carte blanche. His memory is completely blank=anh ta hoàn toàn không nhớ gì. To fire point blank=bắn thẳng. A blank mind=đầu óc trống rỗng. A blank look=vẻ nhìn lãnh đạm. Fill in the blanks with appropriate words.= điền vào chỗ trống bằng chữ hợp nghĩa. This page is intentionally left blank=trang này chủ ý để trống. They just set up the recycling bin.=họ vừa mới để chiếc sọt rác đựng đồ tái chế. Bundle=cuộn, bó. Toss=ném, throw away, pitch.

Cut 3

Story Interlude: Recycling=tái chế, tái dụng.

Larry: OK... and we're off the air. Good show.

SFX: Office sounds. Sound of box placed on table.

Kathy: Well, here you go, Max.

Max: What's that box for?

Kathy: It's for all this extra paper.

We can use most of this stuff again.

SFX: sound of paper being gathered and put in box [tiếng giấy đang được thu thập và bỏ vào thùng.]

Max: You're right. Most of this paper is from the computer printer.

The other sides are blank.

SFX: door opening, footsteps

Kathy: I got this box in the lobby.

They think we waste too much paper.

Eliz: What are you guys doing? [you guys=mấy bồ, mấy bạn.]

Max: We want to get rid of this extra paper.

What should we do with these old newspapers?

Eliz: Oh, put them in the recycling bin.

Max: Where's that?

SFX: footsteps, door opening

Eliz: It's right here in the hallway.

It's new. They just set it up.

Newspapers go in the blue bin.

Then, once a week, they will be picked up for recycling.

Max: Now I'll have to clean up my office!

SFX: sound of large bundle being tossed into bin [tiếng cuộn lớn bỏ vào thùng.]

Larry: OK. Quiet, please, everyone. Ready for Functioning in Business.

Vietnamese Explanation

Trong phần Anh Ngữ Thương Mại Trung Cấp Functioning in Business, ta nghe phần "A New Customer, Part 5", "Thân chủ Mới, Phần 5". Phần này chú trọng vào những cách xin lỗi -This program focuses on Apologizing." Ta còn nhớ trong mấy bài trước, Ông Blake thuộc hãng International Robotics chuyên chế người máy điện tử có hẹn gặp ông Stewart Chapman, nhưng ông này đi vắng và chỉ có ông David Gomez thay ông tiếp ông Blake. Mr. Blake expected to meet Mr. Chapman.= ông Blake mong đợi là sẽ gặp ông Chapman. Mr. Chapman was out of town on a personal matter.= Ông Chapman đi vắng khỏi tỉnh vì chuyện riêng. I remember being a bit nervous.=tôi nhớ lại là lúc đó tôi hơi bồn chồn, áy náy. Ta hãy nghe lời kể lại của ông Gomez.

Cut 4

FIB Opening

FIB MUSIC lead in and then background

Eliz: Hello, I'm Elizabeth Moore. Welcome to Functioning in Business!

MUSIC swells and fades

Larry: Functioning in Business is an intermediate level business English course with a focus on American business practices and culture.

Today's unit is "A New Customer, Part 5."

This program focuses on Apologizing.

MUSIC

Interview: Gomez

Larry: Interview

Eliz: Today, we are talking to Mr. David Gomez from his office in New York.

SFX: Phone beep

Eliz: Hello, Mr. Gomez.

Gomez: Hello.

Eliz: Today we are listening to your first conversation with Mr. Charles Blake.

If you remember, Mr. Blake expected to meet Mr. Chapman.

Gomez: Yes, Stewart was out of town on a personal matter.

And he asked me to meet Mr. Blake.

I remember being a bit nervous.

Eliz: Let's listen to part of that conversation.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, ta nghe mẩu đối thoại giũa ông Blake và ông Gomez và cách dùng danh từ apology, và động từ to apologize. To apologize to someone for something.=xin lỗi ai vì chuyện gì. Mr. Gomez apologized to Mr. Blake for Mr. Chapman's absence.= Ông Gomez xin lỗi ông Blake vì ông Chapman vắng mặt. Mr. Chapman asked me to apologize to you.= Ông Chapman nhờ tôi xin lỗi ông. Danh từ là apology. Số nhiều là apologies. Please accept my apologies for being late =xin nhận lời xin lỗi của tôi vì tới trễ. Reception area.=khu tiếp khách. To assure=bảo đảm, cam kết, đoan chắc. And he does assure me he is looking forward to meeting with you as soon as he gets back.=và ông ấy đoan chắc với tôi là ông sẽ mong gặp ông ngay sau khi ông ta về. In the meantime=trong lúc này. It's no problem=không sao. Tương tự, That's all right. Familiar=quen thuộc. Products=sản phẩm. And I understand about Mr. Chapman's absence.=tôi thông cảm sự vắng mặt của ông Chapman.

Cut 5

Dialog: FIB Dialog, Blake, first meeting with Gomez

Larry: Dialog

Larry: Mr. Gomez apologizes for Mr. Chapman's absence.

He was called out of town on a personal matter very suddenly. Ông phải đi vắng khỏi tỉnh vì chuyện riêng đột ngột.

SFX: reception area=khu tiếp khách

Gomez: Did you have a good trip to New York?

Blake: Yes, and I'm looking forward to staying here for a few days and doing some business.

Gomez: Great. Uh, Mr. Chapman asked me to apologize to you.

He was called out of town on a personal matter very suddenly.

And he does assure me he is looking forward to meeting with you as soon as he gets back.

Blake: Uh huh.

Gomez: In the meantime, I'm quite familiar with International Robotics and your products...

...and so I'd like to work with you, if that would be all right.

Blake: Okay, sure. And I understand about Mr. Chapman's absence.

It's no problem.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Bây giờ, trước khi nghe lại đọan vừa qua, ta hãy ôn lại mấy chữ đã học trong bài. Hãy nói những câu sau đây bằng tiếng Anh, Tôi chào ông ta mà ông ta nhìn tôi bằng một vẻ lãnh đạm.=He returned my greeting with a blank look. [an expressionless look=vẻ mặt không biến đổi.] Trước khi vào phòng thi, tôi hơi bồn chồn lo lắng.=Before entering the examination room, I was a bit nervous. Ðừng vất những tờ giấy này đi vì còn tái dụng. Don't throw these sheets of paper away, since they can be recycled. Hãy bỏ những tờ báo cũ này vào sọt đồ tái dụng. Put these papers in the recycling bin. Toss these papers in the recycling bin. Tôi xin lỗi vì đã đã nói những lời thất lễ với cô.=I apologize to you for my impolite words. Xin cô nhận lời xin lỗi của tôi chứ?.= Will you accept my apologies? Xin nghe lại.

Cut 6

[same as section in Cut 5]

Vietnamese Explanation

Quí vị vừa học xong bài 140 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.

Anh Ngữ sinh động bài 141

Đây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh động New Dynamic English bàí 141. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Phần đầu bài học, quí vị học cách nói cùng một ý bằng hai cách. Thí dụ muốn nói, "Tôi muốn làm việc cùng ông, nếu như ông thấy không có gì trở ngại," quí vị nói hai cách là "I'd like to work with you, if that would be all right" hay là "I'd like to work with you, if you don't mind." Trong hai câu sau đây, ta tập dùng động từ to apologize và danh từ apology. Mr. Chapman asked me to apologize to you," và "Mr. Chapman sends his apologies.'' Trong đoạn tới, quí vị nghe và lưu ý hai cách nói cùng một ý.

Cut 1

Language Focus: Variations

Larry: Variations.

Listen to these variations.

Eliz: Mr. Chapman asked me to apologize to you.

Larry: Mr. Chapman sends his apologies.

(pause)

Eliz: He was called out of town.

Larry: He had to go out of town.

(pause)

Eliz: I'd like to work with you, if that would be all right.

Larry: I'd like to work with you, if you don't mind.

(pause)

Eliz: It's no problem.

Larry: It's quite all right.

(pause)

MUSIC

Vietnamese explanation

Trong phần tới, ta nghe cô Elizabeth phỏng vấn ông Gomez. Nhớ lại là Ông Blake đinh ninh sẽ gặp ông Chapman nhưng ông này đi vắng. A bit nervous=hơi bồn chồn, lo lắng. I only got Stewart's message around ten o'clock and Mr. Blake's appointment was for ten thirty.=Tôi chỉ nhận được lời nhắn của Stewart (tức là Ông Chapman) khoảng mười giờ mà giờ hẹn gặp Ông Blake là mười rưỡi. To review=xem lại. Notes=những lời ghi chú. Familiar=quen. I quickly reviewd my notes about International Robotics.=tôi vội xem lại những điều tôi ghi chú về hãng chế tạo người máy tự động International Robotics. Luckily I was very familiar with their technology already. May mắn là tôi đã rất quen với kỹ thuật của hãng này. Pricing=giá cả. Pricing information=tin tức về giá cả. He mainly wanted me to get more detailed pricing information about the newest robots.= ông ấy chủ chốt là muốn tôi cho biết chi tiết về giá người máy điện tử mới nhất. Mainly=(adv.) chủ yếu, chính, đại để. Tĩnh từ là main có nghĩa là chính. Detailed.=(adj.) chi tiết, tỉ mỉ. [danh từ là detail.]

Cut 2

Interview: Gomez

Larry: Interview

Eliz: Mr. Gomez, you said that you felt a bit nervous about meeting Mr. Blake.

Gomez: Yes, I only got Stewart's message around ten o'clock and Mr. Blake's appointment was for ten thirty.

I quickly reviewed my notes about International Robotics.

Luckily I was very familiar with their technology already.

Eliz: What did Mr. Chapman ask you to do?

Gomez: He mainly wanted me to get more detailed pricing information about the newest robots.

Eliz: Mr. Gomez, thank you for talking to me today.

Gomez: It was a pleasure.

Eliz: Let's take a short break.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, để luyện nghe hiểu, quí vị nghe một câu hỏi, rồi nghe một mẩu đàm thoại trong đó có câu trả lời; sau đó khi nghe lại câu hỏi, quí vị trả lời, và khi nghe câu trả lời đúng, quí vị lập lại.

Cut 3

Language Focus: Questions Based on FIB Dialog

Larry: Questions.

Larry: Listen to the question, then listen to the dialog.

Eliz: Why isn't Mr. Chapman available to meet with Mr. Blake?

(short pause)

Gomez: Uh, Mr. Chapman asked me to apologize to you.

He was called out of town on a personal matter very suddenly.

Eliz: Why isn't Mr. Chapman available to meet with Mr. Blake?

(ding)

(pause for answer)

Eliz: He had to go out of town, on a personal matter.

(short pause)

Larry: Listen to the question, then listen to the dialog.

Eliz: Does Mr. Blake accept Mr. Chapman's apology?

(short pause)

Gomez: In the meantime, I'm quite familiar with International Robotics and your products...

...and so I'd like to work with you, if that would be all right?

Blake: Okay, sure. And I understand about Mr. Chapman's absence.

It's no problem.

Eliz: Does Mr. Blake accept Mr. Chapman's apology?

(ding)

(pause for answer)

Eliz: Mr. Blake accepts the apology by saying that he understands and that it is not a problem.

(short pause)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, ta học ba nghĩa chính của nhóm chữ "I'm sorry." Một nghĩa là "Tôi xin lỗi, tôi ân hận vì đã làm lỗi" (an apology). I'm sorry for being late.=tôi xin lỗi đã tới trễ. Hai là có khi dùng "I'm sorry" trước một câu ta bất đồng ý với người khác (a polite disagreement); ba là bày tỏ lời chia buồn, cảm thông hay an ủi vì người khác có chuyện buồn (a sympathy). Thay vì nói, "I disagree with you," hay "That's not a good idea," muốn lịch sự, ta dùng câu "I'm sorry, but I don't think that's a good idea.=xin lỗi, nhưng tôi nghĩ đó không phải là một ý kiến hay. Câu sau đây "sorry" bày tỏ sự an ủi. I'm sorry to hear that you've lost your job.=tôi buồn nghe tin bạn mất viêc. To run out of=hết. We're running out of time.=chúng ta sắp hết giờ. My car is running out of gas.=xe tôi sắp hết săng. Hire=mướn. We should hire more engineers.=chúng ta nên mướn thêm kỹ sư. Step on your foot.= dẵm vào chân. Thank you for your valuable information.=cám ơn ông đã cho biết những tin tức rất quan trọng. Thường thì chữ "valuable"có nghĩa là "quí giá" như ''a valuable diamond," viên kim cương quí giá. Nhưng valuable cũng có nghĩa là ''rất hữu ích," như trong nhóm chữ ''valuable information" mà Elizabeth dùng để cám ơn Gary ở cuối đoạn này.

Cut 4

Culture Tips: "I'm sorry"

Larry: Culture Tips

This Culture Tip answers the question: "What does the expression "I'm sorry" really mean?"

• an apology =lời xin lỗi.

• sympathy=lời cảm thông hay an ủi.

• step on your foot=dẫm vào chân.

Eliz: Welcome once again to "Culture Tips" with Gary Engleton.

Today, our e mail question is "What does the expression "I'm sorry" really mean?"

"Americans seem to use it so many different ways."

Gary: It's true that "I'm sorry" has different meanings.

Sometimes it's really an apology.

For example, if I step on your foot, I'll say, "Oh, I'm sorry."

In that case, you've made a mistake and are apologizing.

Eliz: What else can it mean?

Gary: Well, it's used very often for a polite disagreement.

Someone says, for example, "I think that we should hire more engineers."

You can say, "I'm sorry, but I don't think that's a good idea."

"I'm sorry, but....." is very common in business.

Eliz: What about, "I'm sorry that you're sick."

Gary: That's a good example of using "I'm sorry" for expressing sympathy.

Eliz: So it's hard to know if "I'm sorry" is an apology, or some other language function.

Gary: Yes, you're right, and I'm sorry that there are so many meanings.

Eliz: And I'm sorry that we've run out of time.

Thanks for your valuable information.[tin tức rất hữu ích.]

Gary: It was my pleasure.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, để kiểm điểm những điều vừa học, quí vị nghe một câu rồi theo ý trong bài học mà trả lời "đúng" hay ''sai" "True or False."

Cut 5

Language Focus: True/False

Larry: True or False.

Eliz: Americans use "I'm sorry" to mean many things.

(ding)

(pause for answer)

Eliz: True. It is not always used to apologize.

(pause)

Eliz: "I'm sorry" can be used to express sympathy.

(ding)

(pause for answer)

Eliz: True. For example, "I'm sorry that you lost your job" or "I'm sorry that you've been sick."

MUSIC

Vietnamese Explanation

Quí vị vừa học xong bài 141 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.

Anh Ngữ sinh động bài 142

Ðây là Chương trình Anh Ngữ Sinh động New Dynamic English bài 142. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Bài học hôm nay chú trọng vào cách xin lỗi và cách trả lời khi ai xin lỗi mình. Ðây là chuyện anh Nathan Garcia thuộc hãng Cung cấp Dụng cụ Y khoa Smith Medical Supplies, Inc. [Incorporated] đến sở trễ. Nathan Garcia of Smith Medical Supplies, Inc., comes to work late. Khi vào sở, anh nói với cô chủ sở là Helen McClure rằng, "My train broke down in Oakland.''=xe điện ngầm tôi đi bị hư ở Oakland [một thị trấn đối diện với thành phố San Francisco.] I apologize for not calling, but my cell phone didn't work in the tunnel.= Tôi xin lỗi vì đã không gọi điện thoại báo tin sẽ tới trễ vì máy điện thoại di động của tôi không nói được trong đường hầm. Tunnel.= đường hầm. Everything is under control.=mọi chuyện đều yên rồi. Come to work late=đến sở trễ. Break down=bị hư. My car broke down=xe hơi của tôi bị hư. I need a tow truck=tôi cần một xe câu. We were stuck in a tunnel for forty five minutes.=chúng tôi bị kẹt ở đường hầm trong 45 phút.

STUCK là quá khứ phân từ past participle của động từ bất qui tắc to stick, nguyên nghĩa là dính vào, như trong câu "Stick a stamp on the envelope"=dán tem lên bì thơ. To stick to the subject, nghĩa là đừng nói ra ngoài đề tài. To stick to the rules= theo đúng luật. Don't go away, please stick around.= đừng đi, hãy nán lại. Hardly=rarely, scarcely, not quite, not at all=hiếm khi. You're hardly ever late=Ít khi anh tới trễ. Harry is with Ms. Daniels explaining your proposal.=Anh Harry đang cùng cô Daniels giải thích về đề nghị của anh. You can take over as soon as you are ready.=lúc nào anh sẵn sàng thì anh tiếp tục [trình bày đề nghị của anh.] Take over=tiếp nhận công việc người khác đang làm. Everything is under control=mọi chuyện được giải quyết tốt đẹp, mọi chuyện yên rồi. [Trái nghĩa với "under control" là ''out of control," trục trặc.] It'll take me just a couple of minutes.=tôi chỉ mất vài phút là sẵn sàng.

Cut 1

Business Dialog: Apologizing

Larry: Business Dialog

Nathan Garcia of Smith Medical Supplies, Inc., comes to work late.

He meets his boss, Helen McClure, as he comes in.

Eliz: Let's listen to today's Business Dialog.

Nathan Garcia of Smith Medical Supplies, comes to work late.

He meets his boss, Helen McClure, as he comes in.

SFX: office noises

Nathan: Helen, I'm really sorry that I'm so late.

My train broke down in Oakland.

Helen: That's OK. It's not a problem.

Nathan: We were stuck in a tunnel for forty five minutes!

Helen: Oh, that's terrible!

Nathan: Umm.... I apologize for not calling.

But my cell phone didn't work in the tunnel.

Helen: Nathan, it's perfectly all right.

You're hardly ever late.

Harry is with Ms. Daniels explaining your proposal.

You can take over as soon as you are ready.

Nathan: It'll just take me a couple of minutes.

Helen: Well, don't hurry.

Everything is under control.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới quí vị nghe và lập lại các câu đã nghe. Ðể ý đến câu trả lời "Không sao"' khi có người xin lỗi: ta có thể dùng một trong ba câu là: That's OK. Hay là: It's not a problem [hay: No problem.]. Hay là: It's perfectly all right.

Cut 2

Focus on Functions: Apologizing

Larry: Focus on Functions: Apologizing

Larry: Listen and Repeat.

Larry: I'm really sorry that I'm so late.

(pause for repeat)

Eliz: That's OK.

(pause for repeat)

Eliz: It's not a problem.

(pause for repeat)

Larry: I apologize for not calling.

(pause for repeat)

Eliz: It's perfectly all right.

(pause for repeat)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần Mách giúp văn hoá, Gary Engleton chỉ cho ta cách xin lỗi và cách đáp lại khi có ai xin lỗi mình. Gary Engleton will be talking about how to apologize and how to respond to an apology. Sau khi Nathan xin lỗi ''I'm really sorry that I'm so late," anh cho biết lý do tại sao. Anh nói, "My train broke down in Oakland." Xe điện ngầm của tôi bị hư ở Oakland. Nathan cũng xin lỗi không gọi điện thoại báo cho Helen. Anh nói: "I apologize for not calling," và anh cho biết lý do, "My cell phone didn't work in the tunnel,'' điện thoại di động của tôi không gọi được trong đường hầm. Helen trả lời sau khi Nathan xin lỗi: That's OK. It's not a problem. Nathan, it's perfectly all right. Anh Nathan à, không sao đâu.

Phân biệt cách dùng to assure và to reassure. He does assure me that he's going to meet with you as soon as he gets back=ông đoan chắc với tôi là ông ấy sẽ gặp ông ngay sau khi ông ấy trở về. To assure có nghĩa là bảo đảm, đoan chắc. I assure you that I will be there.=tôi bảo đảm với anh là tôi sẽ đến đó. Rest assured that we will help you.=xin bạn vững tin là chúng tôi sẽ giúp bạn. To reassure=làm ai yên lòng. Helen reassures Nathan that everything is under control. =Helen làm Nathan yên lòng là mọi việc đều yên cả. She felt reassured after the police told her that her children were safe. Bà ta cảm thấy yên lòng khi cảnh sát cho bà biết các con bà bình yên.

Cut 3

Gary's Tips: Apologizing

Larry: Gary's Tips.

Gary discusses apologies.

UPBEAT MUSIC

Eliz: Now it's time for Gary's Tips with Gary Engleton!

Gary: Hello, Elizabeth! Today I'll be talking about how to apologize and how to respond to an apology.

Today's Business Dialog begins with Nathan apologizing, using the expression "I'm sorry."

Notice that he explains the reason why he is late.

Nathan: Helen, I'm really sorry that I'm so late.

My train broke down in Oakland.

Helen: That's OK. It's not a problem.

Gary: When you apologize, it is always important to give a reason.

Nathan also apologizes for not calling Helen and he explains why he didn't call.

This time he uses the expression "I apologize..."

Nathan: Umm.... I apologize for not calling.

But my cell phone didn't work in the tunnel.

Helen: Nathan, it's perfectly all right.

You're hardly ever late.

Gary: In both of these cases, Helen accepts Nathan's apology and tries to make him feel better.

She uses the expressions "That's OK," and "It's perfectly all right" to reassure Nathan.

Vietnamese Explanation

Trong phần tiếp theo, Gary đưa ra một thí dụ khác. Đó là trường hợp ông Blake có hẹn với ông Chapman, nhưng ông này đi vắng. To be upset=bực mình. In contrast=ngược lại, trái lại. Mr. Chapman asked me to apologize to you.= ông Chapman yêu cầu tôi xin lỗi ông. He was called out of town on a personal matter very suddenly. Ông ta có chuyện riêng đột ngột phải đi khỏi tỉnh. And he does assure me he is looking forward to meeting with you as soon as he gets back.=và ông ấy cam kết với tôi ông ấy mong gặp ông ngay khi ông trở về. Tiếng "uh huh" có nghĩa như "yes" thân mật nhưng không lịch sự, và diễn tả Ông Blake không hài lòng.

Ta nghe và tập nói một câu dài, In the meantime, I'm quite familiar with International Robotics and your products and so I'd like to work with you, if that would be all right. Ta tập nói câu dài này bằng cách lập lại từng nhóm chữ từ cuối lên đầu như sau: If that would be all right/I'd like to work with you/I'd like to work with you, if that would be all right. And your products/Internationall Robotics and your products/I'm quite familiar with International Robotics and your products/In the meantime, I'm quite familiar with International Robotics and your products.

Bây giờ lập lại cả câu dài như sau, In the meantime, I'm quite familiar with International Robotics and your products, and so I'd like to work with you, if that would be all right.

Cut 4

In contrast, Mr. Blake is upset that Mr. Chapman is not there to meet with him.

So when Mr. Gomez offers an apology, at first Mr. Blake only says "Uh huh."

Let's listen.

Gomez: Uh, Mr. Chapman asked me to apologize to you.

He was called out of town on a personal matter very suddenly.

And he does assure me he is looking forward to meeting with you as soon as he gets back.

Blake: Uh huh.

Gary: This is not the most polite way to respond to this situation.

Mr. Blake shows that he is not happy with the situation.

But later Mr. Blake does accept the apology, saying "It's no problem."

Gomez: In the meantime, I'm quite familiar with International Robotics and your products...

...and so I'd like to work with you, if that would be all right.

Blake: Okay, sure. And I understand about Mr. Chapman's absence.

It's no problem.

Gary: I hope today's tips were helpful!

Eliz: Thanks, Gary!

MUSIC

Vietnamese Explanation

Bây giờ ta hãy nghe lại hai đoạn chính của bài học.

Cut 5

[Main parts in cut 3 and cut 4]

MUSIC

Vietnamese Explanation

Quí vị vừa học xong bài 142 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.

Anh Ngữ sinh động bài 143

Đây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 143. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Chủ đề của bài học hôm nay là câu "I Ride My Bike to Work," Tôi lái xe đạp đi làm. Bài hôm nay cũng chú trọng vào thành phố và giao thông (cities and transportation). Và cũng phân biệt cách dùng chữ ''would" trong câu điều kiện (if clause), và chữ ''should" nghĩa là "nên." Bài này còn phân biệt cách dùng hai loại danh từ là count nouns và noncount nouns. Thí dụ về count nouns: cars, bicycles; danh từ thuộc loại noncount nouns: water (nước), pollution (ô nhiễm). Trong đoạn tới, ta nghe Max và Kathy bàn về Mike Johnson, một nhân viên kế toán nhà băng là khách sắp mời lên đài phát thanh để phỏng vấn. Mike Johnson works for a bank.=Mike Johnson làm ở ngân hàng. To ride/rode/ridden.= đi (xe), cưỡi. To ride a bike.=lái xe đạp. [I ride my bike to work everyday.=tôi lái xe đạp đi làm hàng ngày. I rode my bike to work last week.=tuần trước tôi lái xe đap đi làm. I've ridden my bike to work all summer. Suốt mùa hè này tôi lái xe đạp đi làm.] To ride a horse.=cưỡi ngựa.

Cut 1

Max (voice over): Hi, I'm Max.

Kathy (voice over): Hello. My name is Kathy.

Max and Kathy (voice over): Welcome to New Dynamic English!

MUSIC

Larry: New Dynamic English is a basic English language course and an introduction to American people and culture.

Today's unit is "I Ride My Bike to Work."

This program focuses on cities and transportation.

It focuses on "would" and "should."

It also introduces the difference between count nouns (cars) and noncount nouns (pollution).

MUSIC

Kathy: Hello, Max.

Max: Hi, Kathy.

Who's our guest today?

Kathy: Mike Johnson. He works for a bank.

It's his first time on our show.

Max: I'm looking forward to meeting him.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, Kathy hỏi chuyện Mike Johnson, một nhân viên kế toán của ngân hàng Stagecoach Bank ở San Francisco. He rides his bike to work.=anh ta đạp xe đạp đi làm. A bike, a bicycle =xe đạp. To bike=lái xe đạp. Bicycling, biking=lái xe đạp. Exercise=luyện tập. An accountant=nhân viên kế toán. Loan=danh tự có nghĩa là đi mượn, cho vay. Loans department=phân vụ trong ngân hàng lo việc cho vay tiền. Loan là danh từ của to lend/lent/lent=cho vay, cho mượn. May I have the loan of your sewing machine?=Xin bạn cho tôi mượn cái máy may của bạn. I need to apply for a loan from the bank.=Tôi cần vay tiền ở nhà băng. This book is on loan from the library.=quyển sách này mượn ở thư viện. A loaner=xe hơi của hãng sửa xe cho mượn trong khi xe của mình đang chờ sửa. To borrow=vay, mượn (from someone). You can borrow these novels from the library.=bạn có thể mượn những cuốn tiểu thuyết này ở thư viện. Biking is great exercise=đi xe đạp là một cách luyện tập rất tốt. It's much better for the environment.= đi xe đạp còn có lợi cho môi sinh. Environment=môi sinh. It's much cheaper than driving a car.= đi xe đạp đỡ tốn hơn xe hơi nhiều. And it's faster than taking the bus.=và xe đạp còn nhanh hơn đi xe buýt [vì xe buýt phải ngưng ở nhiều chỗ cho hành khách lên, xuống.] Downtown=trung tâm kinh doanh buôn bán trong thành phố. Nhận xét về cách dùng chữ "hơn": Biking is much cheaper than driving a car.= đi xe đạp rẻ hơn xe hơi. Cheap=rẻ; cheaper=rẻ hơn, pretty=đẹp, prettier than=đẹp hơn. [Big=>bigger: nếu một chữ tận cùng bằng một phụ âm (consonant) và trước đó chỉ có một nguyên âm (vowel) thì gấp đôi phụ âm trước khi thêm ER. Pretty=>prettier: đổi y thành i trước khi thêm ER.]

Expensive=đắt; more expensive than=đắt hơn, beautiful=đẹp, more beautiful than.= đẹp hơn. Những tĩnh từ ngắn có một hay hai vần, như short, cheap, small, safe, big, muốn so sánh hơn, thêm ER vào cuối chữ và THAN: prettier than; cheaper than, smaller than, safer than, bigger than. Còn những tĩnh từ dài có trên hai vần như beautiful, expensive, khi sang thể so sánh hơn, thì dùng MORE + Adj.+ THAN: More beautiful than, more expensive than. Ngoại lệ: Good= tốt; better=tốt hơn. Bad=xấu, tệ, dở; worse=tệ hơn. Little=ít. Less=ít hơn. Far=xa; farther=xa hơn. [Nếu tĩnh từ ngắn đã tận cùng bằng "e" thì chỉ thêm "r" thôi: noble=>nobler than (cao thượng hơn).]

Cut 2

Interview. Mike Johnson: I work for Stagecoach Bank.

Larry: Interview

Mike Johnson works in a bank in San Francisco.

He rides his bike to work.

Kathy: Now it's time for today's interview.

Our guest today is Mike Johnson

Hello, Mike. Welcome to New Dynamic English.

Mike: Hello, Kathy. Thanks for inviting me.

Kathy: Can you tell us a little about yourself?

Mike: Well, I'm twenty three years old... and I live in San Francisco.

I work for Stagecoach Bank in downtown San Francisco.

I'm an accountant.

I work in the loans department.

Kathy: Do you live near your office?

Mike: No, I live about five miles away, on the other side of San Francisco.

Kathy: How do you get to work? Do you drive?

Mike: No, I don't. I don't have a car.

I ride my bike to work.

Kathy: Really?

Mike: Yes, it's much cheaper than driving a car.

And it's faster than taking the bus.

It's great exercise, too.

And it's much better for the environment!

Kathy: Our guest is Mike Johnson. We'll talk more after our break.

This is New Dynamic English.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong đoạn tới, quí vị nghe mấy câu dùng thể so sánh hơn, như Riding a bike is cheaper than driving a car=lái xe đạp thì rẻ hơn lái xe hơi; It's better for the environment=lái xe đạp tốt hơn cho môi sinh.

Cut 3

Language Focus. It's cheaper than driving a car.

Larry: Listen and repeat.

Max: Mike rides his bike to work.

(pause for repeat)

Max: It's cheaper than driving a car.

(pause for repeat)

Max: It's faster than taking the bus.

,

(pause for repeat)

Max: It's much better for the environment.

(pause for repeat)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, Kathy phỏng vấn Mike Johnson. Mike thinks that more people should ride bikes.=Mike nghĩ nhiều người hơn nên lái xe đạp. A parking space.=chỗ đậu xe hơi. Do you think more people should ride their bikes to work?=Bạn có nghĩ là nhiều người hơn nên lái xe đạp đi làm không? SHOULD=nên. Một cách dùng của chữ "would" là dùng WOULD ở mệnh đề chính của một câu chỉ điều kiện giả thiết (conditional). If more people rode bikes, there would be fewer cars on the roads. Đây là một câu chỉ một giả thiết, một ước muốn chưa có thật ở hiện tại. Câu này gồm hai phần, phần mệnh đề phụ theo sau if, và mệnh đề chính. Nhận xét là ở mệnh đề phụ if, động từ ở hình thức giống như quá khứ đơn simple past, đúng ra là subjunctive trong trường hợp câu trên thì là RODE, quá khứ của ride. Nhưng nếu là động từ "be" thì dùng "were" cho mọi ngôi. Và ở mệnh đề chính ta dùng WOULD cho tất cả các ngôi. Nghe lại: If more people rode bikes, there would be fewer cars on the roads. Nếu như có nhiều người đi xe đạp hơn thì sẽ có ít xe hơi hơn trên đường lộ. [Dùng "fewer" trước count nouns, và "less" trước noncount nouns: fewer cars; less pollution.] To own=làm chủ, sở hữu.

Cut 4

Interview 2. Mike Johnson: I think more people should ride bikes.

Larry: Interview

Mike thinks that more people should ride bikes.

If more people rode bikes, there would be fewer cars on the road.

There would be less air pollution.

Kathy: Our guest today is Mike Johnson.

Mike works for a bank in San Francisco.

You said you ride your bike to work.

Do you think more people should ride their bikes to work?

Mike: Yes, I do. I think more people should ride bikes.

Kathy: Why?

Mike: For one thing, it would help the environment.

Cars are the major cause of air pollution in San Francisco.

If more people rode bikes, there would be fewer cars on the road.

There would be less air pollution.

And riding a bike is a great way to save money.

It's very expensive to own and drive a car.

And if you ride a bike, you don't have to pay for parking.

And parking is very expensive in San Francisco.

Kathy: If you can find a parking space!

Mike: That's right!

Kathy: Our guest is Mike Johnson. We'll talk more after our break.

This is New Dynamic English.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong đoạn tới, quí vị nghe rồi lập lại. Ðể ý đến chữ như few=ít, dùng trước một count noun; few cars=ít xe hơi; fewer cars on the road=ít xe hơi hơn trên đường lộ; little=ít; less=ít hơn, dùng trước một noncount noun, như less air pollution.= ít ô nhiễm không khí hơn.

Cut 5

Language Focus. If more people rode bikes, there would be fewer cars.

Larry: Listen and repeat.

Max: fewer cars on the road

(pause for repeat)

Max: There would be fewer cars on the road.

(pause for repeat)

Max: If more people rode bikes, there would be fewer cars on the road.

(pause for repeat)

Max: less air pollution

(pause for repeat)

Max: There would be less air pollution.

(pause for repeat)

Max: If more people rode bikes, there would be less air pollution.

(pause for repeat)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong đoạn tới, Mike Johnson nói về những tiện lợi của xe đạp. Isn't it dangerous to ride your bike on city streets? Lái xe đạp trên đường phố ở thành phố không nguy hiểm sao? Mike thinks the city government should do more to help bike riders.=anh Mike nghĩ là nhà cầm quyền thành phố phải làm nhiều hơn để giúp người lái xe đạp. Lane=đường nhỏ. Last year they made bike lanes along some of the major streets.=Năm ngoái họ xây nhiều đường nhỏ dành cho người lái xe đạp dọc theo những phố chính. There's a lot of traffic.=có nhiều xe cộ. Nhận xét: Khi muốn nói "nhiều," ta dùng "many" trước một count noun, như many cars, many bicycles, many streets, nhưng ta dùng "much," trước một noncount noun, như much air pollution, much traffic, much money, much time. Nhưng giản tiện hơn, a dùng "a lot of" [hay "lots of"] trước count nouns hay noncount nouns, như a lot of cars, a lot of pollution, a lot of money, a lot of traffic.

Cut 6

E mail: Isn't it dangerous to ride your bike on city streets?

Larry: E mail.

Mike thinks that it is dangerous to ride a bike in San Francisco.

He thinks the city government should do more to help bike riders.

Kathy: Now let's check our e mail.

SFX: Computer keyboard sounds (tiếng đánh máy trên mặt máy vi tính)

Kathy: We have an e mail from Christie in Los Angeles.

Her question is: "Is it safe to ride your bike on the streets of San Francisco?"

Mike: Well, that's a difficult question.

There's a lot of traffic, and sometimes there are accidents.

Kathy: Is the city government doing anything for bike riders... to make bike riding safer?

Mike: Well, last year they made bike lanes along some of the major streets.

But I think they should do more.

They should stop all automobile traffic on some streets.

Some streets should be for bicycles only.

Then it would be much safer to ride bikes.

Kathy: Thank you, Mike, for being our guest today.

Mike: Thank you.

Kathy: Let's take a short break.

This is New Dynamic English.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Quí vị vừa học xong bài 143 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.

Anh Ngữ sinh động bài 144

Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English Bài 144. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Nhớ lại trong bài trước, Kathy hỏi chuyện anh Mike Johnson, làm nhân viên kế toán ở phân vụ cho vay trong Ngân hàng Stagecoach Bank loans department ở San Francisco. Anh dùng xe đạp đi làm. Anh cho rằng nhà cầm quyền thành phố San Francisco cần làm nhiều hơn để giúp những người đi xe đạp.

Ta hãy ôn lại mấy câu trong bài trước:

Is it safe to ride your bike on the streets of San Francisco? = Lái xe đạp có an toàn trên đường phố San Francisco không?

Is the city government doing anything to make bike riding safer? = Nhà cầm quyền thành phố có làm gì cho việc lái xe đạp được an toàn hơn không?

Last year they made bike lanes along some of the major streets = Năm ngoái nhà cầm quyền thành phố làm những con đường nhỏ dành riêng cho xe đạp dọc theo vài đường phố chính.

Ôn lại mấy câu If clauses:

If more more people rode bikes, there would be fewer cars on the road.= Nếu như có nhiều người dùng xe đạp hơn thì sẽ có ít xe hơi hơn trên đường phố.

If more people rode bikes, there would be less air pollution = Nếu như có nhiều người dùng xe đạp hơn thì sẽ có ít ô nhiễm không khí hơn.

If there were fewer cars on the road, there would be fewer car accidents = Ví thử như nếu có ít xe hơi hơn trên đường phố thì sẽ có ít tai nạn xe hơi hơn.

Ðối với động từ BE ở câu điều kiện giả sử, ta dùng WERE cho tất cả các ngôi. Trong phần tới, quí vị nghe một câu rồi tuỳ ý nghĩa trong bài học mà trả lời, và khi nghe câu trả lời đúng, xin lập lại.

Cut 1

Language Focus. Listen and answer.

Larry: Listen and answer.

Listen for the bell, then say your answer.

Max: If more people rode bikes, would there be more air pollution?

(ding)

(pause for answer)

Max: No, there wouldn't.

Max: There would be less air pollution because there would be fewer cars.

(short pause)

Max: If there were fewer cars on the road, would there be more accidents?

(ding)

(pause for answer)

Max: No, there would be fewer accidents if there were fewer cars.

(short pause)

Max: If some streets were for bicycles only, would it be safer to ride a bike?

(ding)

(pause for answer)

Max: Yes, it would. It would be much safer.

(short pause)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới ta nghe lại mẩu đàm thoại giữa Freddy và Stephanie. Freddy mời Stephanie đi xem hát bóng (ci nê ma) nhưng cô phải làm bài tập Anh văn. Stephanie has to do her English homework. Xin nghe.

Cut 2

Daily Dialogue: Making a Date (Part 3)

Larry: Daily Dialogue: Making a Date (Part 3)

Larry: Listen to the conversation.

SFX: phone ring

Stephanie: Hello?

(short pause)

Freddy: Hi, Stephanie. This is Freddy.

(short pause)

Stephanie: Oh... hi... Freddy.

(short pause)

Freddy: Would you like to go to a movie tonight?

(short pause)

Stephanie: Oh, Freddy, I'm sorry, but I can't.

(short pause)

Freddy: Why not?

(short pause)

Stephanie: I have to wash my hair.

(short pause)

Freddy: That's okay. I'll wait.

(short pause)

Stephanie: No, really, I can't.

(short pause)

I have to give my dog a bath.

(short pause)

Freddy: No problem. I'll help you.

(short pause)

Stephanie: I just can't, Freddy.

(short pause)

I have to do my English homework.

(short pause)

Freddy: I'll do it for you!

(short pause)

Stephanie: Really??

(short pause)

OK. I'll see you at six!

(short pause)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, ta nghe Câu đố trong tuần Question of the Week. Quí vị sẽ nghe mô tả một lá cờ và đoán xem đó là cờ xứ nào. A flag=cờ. Describe=mô tả. I'll describe a flag to you, and you tell me the name of the country.=tôi sẽ mô tả một lá cờ cho bạn, và bạn sẽ cho tôi biết đó là cờ xứ nào. Star=ngôi sao. Rectangle=hình chữ nhật. In the center=ở giữa. Circle=một vòng. Ôn lại về mầu sắc: red=đỏ; green=xanh lá cây; blue=xanh da trời, white=trắng, yellow=vàng; orange=mầu cam. Whose flag is it? Ðó là cờ của xứ nào? On the right=bên phải; on the left=bên trái; in the center=ở giữa.

CUT 3

Question of the Week (question): "Whose flag is it?"

Larry: Question of the Week!

UPBEAT MUSIC

Max: Once again it's time for Question of the Week.

Today our question is "Whose flag is it?"

I'll describe a flag to you, and you tell me the name of the country.

First question: Which flag is red... with five yellow stars?

Which flag is red with five yellow stars?

Question number two:

Which flag has a green rectangle on the left....a white rectangle in the center...and a red rectangle on the right?

Which flag has a green rectangle on the left, a white rectangle in the center, and a red rectangle on the right?

Question number three:

Which flag is blue... with a circle of little yellow stars... in the center?

Which flag is blue with a circle of little yellow stars in the center?

Listen to our next show for the answers to these questions.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần Câu chuyện giữa bài Story Interlude, ta nghe chuyện Larry tính đi lựa mua một máy vi tính mới. Larry thinks he will go shopping for a new computer. Run=làm chạy. Our computer at home can't run the newest programs.=cái máy vi tính của chúng tôi ở nhà không chạy được những thảo trình mới nhất. Computers are not very expensive those days.=Dạo này máy vi tính không quá mắc (đắt) nữa. Do you remember how expensive they were just a few years ago=Cách đây chỉ vài năm, bạn còn nhớ máy vi tính đắt thế nào không? Nhớ lại: Few=ít; a few=vài. Come down=hạ. The prices have really come down.=giá thực sự đã hạ. Do our family finances.=tính sổ sách chi tiêu trong gia đình chúng tôi. [finance=tài chính.] It makes things a little easier when it is time to pay taxes.=Máy vi tính giúp cho việc tính sổ dễ dàng hơn khi tới lúc phải trả thuế. Pay taxes=trả thuế; taxpayers=người đóng thuế. Play computer games.=chơi các trò chơi điện tử. Give something a try.=thử xem, try to see if something is good or not. A fun game=trò chơi thích thú.

Cut 4

Story Interlude: Shopping for a New Computer; lựa mua máy vi tính mới

Larry: OK... and we're off the air.

Kathy: What are you doing this weekend, Larry?

Larry: Well, I think I'll go shopping for a new computer.

Max: Really?

Larry: Yes, our computer at home can't run the newest programs.

It's very slow.

Kathy: Computers are not very expensive these days.

Max: Yeah. I can't believe how cheap they are now.

Do you remember how expensive they were just a few years ago?

Larry: Yes, the prices have really come down.

Max: What will you use it for, Larry?

Larry: Well, mostly for e mail.

Also, I want to use it to do our family finances.

Max: My wife and I do that.

It makes things a little easier when it is time to pay taxes.

And my son loves to play computer games.

Larry: Actually, I was thinking I might give some of these computer games a try.

"Computer Soldier" looks like a fun game.

Max: That's a great game!!

I play.... I mean, my son plays it all the time.

Kathy: Oh, you guys! [Ồ, mấy ông cũng mê chơi trò chơi trên máy vi tính như trẻ con.]

SFX: Elizabeth enters

Larry: Oh, hi, Elizabeth. I guess we'd better get started.

Quiet, please. Ready for Functioning in Business.

Vietnamese Explanation

Phần tới, Functioning in Business, là một chương trình Anh ngữ Thương Mại Trung Cấp chú trọng vào tập tục và văn hoá trong thương trường Hoa Kỳ. Phần này nhan đề "A New Customer, Part 5" "Thân Chủ Mới, Phần 5." Phần này chỉ cho ta cách xin ai làm ơn giúp mình, asking a favor. At first I was a little upset.=Lúc đầu, tôi hơi bất mãn. But then Mr.Gomez reassured me.=Nhưng rồi Ông Gomez làm tôi yên lòng. He assured me that he was familiar with my company products.= ông ta đoan chắc với tôi là ông hiểu rõ sản phẩm của hãng tôi. Phân biệt: To reassure=làm yên lòng; to assure=bảo đảm.

Cut 5

FIB Opening

FIB MUSIC lead in and then background

Eliz: Hello, I'm Elizabeth Moore. Welcome to Functioning in Business!

MUSIC swells and fades

Larry: Functioning in Business is an intermediate level business English course with a focus on American business practices and culture.

Today's unit is "A New Customer, Part 6."

This program focuses on Asking a Favor.

MUSIC

Interview: Blake

Larry: Interview

Eliz: Today, we are talking to Mr. Charles Blake from his office in Beijing.

SFX: Phone beep

Eliz: Hello Mr. Blake.

Blake: Hello.

Eliz: Today we're listening to the end of your first conversation with Mr. Gomez at Federal Motors.

You expected to meet Mr. Stewart Chapman.

Blake: Yes, Mr. Chapman was called out of town suddenly on a personal matter.

At first I was a little upset.

But then Mr. Gomez reassured me.

Eliz: OK. Let's listen to that part of the conversation.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần đàm thoại sắp tới, ta xem Ông Gomez hỏi Ông Blake chắc đi đường xa nên mệt, và mời ông vào phòng uống trà hay cà phê. You must be tired from your trip.=chắc ông mệt sau cuộc hành trình. Why don't we go into the office and sit down and relax for a few minutes...?=Nào chúng ta hãy vào văn phòng ngồi nghỉ ngơi vài phút cho thoải mái. And we can get coffee or tea if you'd like.=và chúng ta sẽ uống cà phê hay trà nếu ông thích.

Cut 6

Dialog: FIB Dialog, Blake, first meeting with Gomez

Larry: Dialog

Larry: Mr. Gomez apologizes for Mr. Chapman's absence.

Gomez: Did you have a good trip to New York?

Blake: Yes, and I'm looking forward to staying here for a few days and doing

some business.

Gomez: Great. Uh, Mr. Chapman asked me to apologize to you.

He was called out of town on a personal matter very suddenly.

And he does assure me he is looking forward to meeting with you as soon as

he gets back.

Blake: uh huh.

Gomez: In the meantime, I'm quite familiar with International Robotics and your products...

...and so I'd like to work with you, if that would be all right.

Blake: Okay, sure. And I understand about Mr. Chapman's absence.

It's no problem.

Gomez: Great.

Uh, you must be tired from your trip.

Why don't we go into the office and sit down and relax for a few minutes...

And we can get some coffee or tea if you'd like.

Blake: Okay, that sounds great.

Gomez: Great.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Quí vị vừa học xong bài 144 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp

Anh Ngữ sinh động bài 145

Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English, bài 145. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Trong phần cuối bài trước, ông Gomez thấy Ông Blake hơi bất mãn vì Ông Chapman, người mà Ông đã hẹn gặp, đi vắng. Ông Gomez lần đầu gặp thân chủ mới là Ông Blake. Mr. Gomez tried to make Mr. Blake feel more comfortable.=Ông Gomez cố làm cho ông Blake cảm thấy dễ chịu. He assured Mr. Blake that he knows Mr.Blake's company and its products.= ông đoan chắc với ông Blake là Ông biết rõ hãng ông Blake và sản phẩm của hãng ông. Ông nói, "In the meantime, I'm quite familiar with International Robotics and your products, and so I would like to work with you, if that would be all right? =Trong khi chờ ông Chapman về, tôi rất quen thuộc với hãng chế tạo người máy International Robotics và sản phẩm của ông, và như vậy tôi muốn làm việc cùng ông, nếu ông không thấy có gì trở ngại Sau đó, ông Gomez nói, "You must be tired from your trip," chắc ông mệt sau cuộc du hành. Và Ông mời ông Blake, "Why don't we go into the office and sit down and relax for a few minutes? And we can get some coffee or tea, if you'd like.'' Nào chúng ta hãy vào văn phòng nghỉ vài phút cho thoải mái, và uống cà phê hay trà, nếu ông thích. To relax=nghỉ ngơi cho thư giãn. Let's stop work and relax for fifteen minutes.=hãy ngưng làm việc và nghỉ 15 phút cho thoải mái. The doctor told him to relax for a month before going back to work.=bác sĩ bảo anh ta nghỉ ngơi một tháng trước khi trở lại làm việc. Trong phần tới, quí vị ôn lại một mẩu đàm thoại, sau đó, trong phần Variations, quí vị nghe hai câu diễn tả cùng một ý.

Cut 1

[Review: Dialog

Gomez: Uh, Mr. Chapman asked me to apologize to you. He was called out of town on a personal matter very suddenly. And he does assure me he is looking forward to meeting with you as soon as he gets back.

Blake: uh huh.

Gomez: In the meantime, I'm quite familiar with International Robotics and your

products, and so I'd like to work with you, if that would be all right.

Blake: Okay, sure. And I undersatnd about Mr. Chapman's absence. It's no problem.

Gomez: Great. Uh, you must be tired from your trip. Why don't we go into the office

and sit down and relax for a few minutes...And we can get some coffee or tea, if you like.

Blake: Okay, that sounds great.

Gomez: Great.]

Focus: Variations

Larry: Variations.

Listen to these variations.

Eliz: You must be tired.

Larry: You're probably tired.

(pause)

Eliz: Why don't we go into the office?

Larry: Let's go into the office.

(pause)

Eliz: We can get some coffee or tea, if you'd like.

Larry: Would you like some coffee or tea?

(pause)

Eliz: Okay, that sounds great.

Larry: Thanks. I appreciate it.

(pause)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, cô Elizabeth hỏi Ông Blake tại sao Ông hơi phật lòng (upset). Ông nói, Well, that was because I didn't know who Dave Gomez was.= ấy là vì tôi không biết Ông Dave Gomez là ai. Low level manager=người quản lý ở cấp thấp. But later I found out that he was a Vice President of Federal Motors. =nhưng sau đó tôi được biết là Ông ta là một Phó Chủ tịch công ty chế xe hơi Federal Motors.

Cut 2

Interview: Blake, first meeting with Gomez

Larry: Interview

Eliz: Mr. Blake, in our last interview, you said that you were a little disappointed.

Blake: Well, that was because I didn't realize who Dave Gomez was.

I thought that he was a low level manager.

I was afraid that Federal Motors wasn't interested in our robots.

But later I found out that he was a Vice President of Federal Motors.

Eliz: So you felt better?

Blake: Very much.

Eliz: Mr. Blake, thank you for talking to me today.

Blake: It's always a pleasure.

Eliz: Let's take a short break.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, quí vị nghe một câu hỏi, rồi nghe một mẩu đàm thoại trong đó có câu trả lời. Sau khi nghe câu hỏi được lập lại, quí vị trả lời, và khi nghe câu trả lời đúng, xin lập lại. Ôn lại: To relax=nghỉ ngơi; sit down and relax=hãy ngồi nghỉ. The warm bath relaxed me.=sau khi tắm nước nóng xong, tôi thấy mình nhẹ nhõm. Danh từ: Relaxation=giải trí. I play golf for relaxation=tôi chơi đánh gôn để giải trí. Fishing is my favorite relaxation.=câu cá là môn giải trí tôi ưa nhất.

CUT 3

Language Focus: Questions Based on FIB Dialog

Larry: Questions.

Larry: Listen to the question, then listen to the dialog.

Eliz: What does Mr. Gomez do to make Mr. Blake feel more comfortable?

(short pause)

Gomez: Uh, you must be tired from your trip.

Why don't we go into the office and sit down and relax for a few minutes...

And we can get some coffee or tea if you'd like?

Blake: Okay, that sounds great.

Gomez: Great.

Eliz: What does Mr. Gomez do to make Mr. Blake feel more comfortable?

(ding)

(pause for answer)

Eliz: He invites him into the office and offers him coffee or tea.

(short pause)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần Mách Giúp Văn Hoá, Gary trả lời câu hỏi là làm thế nào chúng ta có thể bắt đầu gây một liên hệ tốt về thương mại? How can we begin a good business relationship? First you need to make your visitors feel comfortable=trước hết bạn phải làm cho thân chủ cảm thấy thoải mái. Serious=nghiêm trang, quan trọng, nghiêm trọng. Don't talk about serious business at first. =Thoạt tiên đừng bàn về chuyện quan trọng. Introduce everyone.=Hãy giới thiệu mọi người. Offer them some light refreshments.=mời họ uống đồ giải khát nhẹ. [non alcoholic drinks.] Begin small talk=bắt đầu hỏi thăm qua loa, như hỏi về cuộc du hành của họ.

Nếu khách lần đầu tới New York, bạn có thể hỏi những câu như: How long was your trip to New York? Ông đi mất bao lâu? Is this the first time you've been to our city? Có phải đây là lần đầu Ông tới New York không? How do you like New York? Ông có thích thành phố New York không? How do you find the city traffic? Ông thấy xe cộ ở New York thế nào? Have you been to New York before? Ông đã tới New York lần nào chưa? To break the ice.=làm không khí bớt lạnh nhạt. Cold, icy=lạnh nhạt. Try to create a warm relationship by making your visitors feel comfortable=tạo liên hệ thân mật bằng cách làm cho khách cảm thấy thoải mái. Small talk=light conversation about common, everyday things, hỏi thăm qua loa về chuyện thông thường hàng ngày [như thời tiết, cuộc du hành, cảm tưởng đầu tiên về nơi khách đến.]

BREAK THE ICE: Vào mùa đông, băng đóng trên mặt hồ hay mặt sông, nên phải phá băng cho tàu có lối đi. Trong bài, "break the ice" nghĩa là "vượt qua trở ngại ban đầu; bắt đầu làm quen với nhau." Lúc bắt đầu một cuộc họp gồm những người chưa quen nhau, thường có không khí dè dặt, ngượng ngập nên phải có những câu hỏi thăm qua loa về thời tiết gọi là "small talk." hay cùng uống đồ giải khát khiến cho mọi người thoải mái. Do đó mà có thành ngữ "break the ice"=giúp làm tan bầu không khí dè dặt ban đầu của những người chưa quen. An ice breaker=(1) tàu phá băng, (2) câu chuyện hỏi thăm, hay đồ giải khát làm bớt không khí dè dặt ban đầu. Nghĩa thứ 2 là nghĩa trong bài. And everyone should sit down together and get to know each other=mọi người nên cùng ngồi xuống với nhau và làm quen với nhau.

CUT 4

Culture Tips: Beginning a Business Relationship

Larry: Culture Tips

This Culture Tip answers the question: "How can we begin a good business relationship?"

• light refreshments đồ uống giải khát nhẹ [không có chất rượu]

• "breaking the ice" làm cho thoải mái, bớt vẻ e dè ban đầu

Eliz: Welcome once again to "Culture Tips" with Gary Engleton.

Today, our e mail question is "We have some important American visitors coming to our office."

"How can we begin a good business relationship?"

Gary: Well, first, you need to make your visitors feel comfortable.

Eliz: What's the best way to do that?

Gary: Well, for example, don't talk about serious business at first.

Welcome them and introduce everyone in the group.

You should then offer them some light refreshments.

Eliz: Light? Like coffee or a soft drink?

Gary: Yes. And everyone should sit down together to get to know each other.

And at the beginning, "small talk" is very important.

You might ask them how their trip was.

Or you could say, "Is this the first time you've been in our city?"

Eliz: This is sometimes called "breaking the ice."

Gary: Definitely. When you first meet someone, the relationship can feel cold or "icy."

You try to create a warm relationship by making your visitors feel comfortable.

Eliz: I understand. Well, thanks for your information, Gary.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, quí vị nghe một câu rồi tuỳ ý nghĩa trong bài mà trả lời "Ðúng" hay "Sai," ''True" or " False."

CUT 5

Language Focus: True/False

Larry: True or False.

Eliz: Serious business talk is very useful at the beginning of a relationship.

(ding)

(pause for answer)

Eliz: False. Small talk is better at first.

Eliz: "Breaking the ice" means helping people become more comfortable with each other.

(ding)

(pause for answer)

Eliz: True. Small talk and light refreshments are good ways to break the ice at the beginning of a meeting.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Quí vị vừa học xong bài 145 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.

Anh Ngữ Sinh Ðộng Bài 146

Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 146. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Bài học hôm nay có chủ đề là "Asking a Favor," nhờ ai giúp chuyện gì đặc biệt-asking someone to do something special for you. Ta nghe mẩu Ðàm thoại Thương Mại giữa Ms. Palmer và Bill Martin, một đồng nghiệp của bà. A favor = làm ơn Do someone a favor = giúp đỡ ai chuyện gì. Bà mẹ bà Palmer bị bịnh, bà phải lấy máy bay đi Miami hôm nay, mà ngày mai bà phải họp với Ông Bob Myers của hãng Dover, Ltd. [Ltd.=Limited.] Bà gọi điện thoại tới nhà người bạn đồng sở là ông Bill Martin nhờ Bill thay bà họp với ông Bob Meyers ngày mai. Bà nói: "Sorry to call you at home" =xin lỗi phải gọi điện thoại ở nhà anh. I've got a problem= tôi có chuyện khó khăn phải giải quyết. My mother is quite ill, and I have to fly to Miami today = Má tôi bị bịnh nặng, tôi phải lấy máy bay đi Miami hôm nay.

Ill=sick=bị bịnh. Hate=ghét, ngại, không thích. I hate to ask, but... tôi rất ngần ngại phải xin nhờ anh, nhưng...Would you mind meeting Bob Myers of Dover, Ltd. tomorrow? =xin anh cảm phiền thay tôi gặp ông Myers thuộc công ty trách nhiện hữu hạn Dover ngày mai được không? I'll be happy to help out=tôi rất vui lòng được giúp chị. What time do you expect Mr. Myers to arrive? chị đoán chừng nào Ông Myers sẽ tới? [To expect=mong đợi, nhưng trong câu này có nghĩa như suppose, presume, guess, đoán chừng.] I'd like to apologize for this inconvenience=tôi xin lỗi vì chuyện làm phiền này. Don't worry about it.= Xin chị đừng lo. I'll take care of everything here.=Tôi sẽ lo mọi chuyện ở sở. I certainly hope that your mother is feeling better.=Tôi hy vọng tình trạng của cụ khá hơn.

CUT 1

Business Dialog: Asking a Favor

Larry: Business Dialog

Eliz: Let's listen to today's Business Dialog.

Ms. Palmer calls Bill Martin to ask a favor.

SFX: Telephone call

Martin: Hello.

Palmer: Hello, Bill. Sorry to call you at home.

Martin: No problem. What can I do for you?

Palmer: I'm afraid I've got a problem.

My mother is quite ill, and I have to fly to Miami today.

I hate to ask, but would you mind meeting Bob Myers of Dover, Ltd. tomorrow?

Martin: I'm sorry to hear about your mother.

I'd be happy to help out.

What time do you expect Mr. Myers to arrive?

Palmer: He'll be there at ten thirty.

Martin: Okay, I'll meet him then.

Palmer: Thanks!

Again, I'd like to apologize for this inconvenience.

Martin: Don't worry about it.

I'll take care of everything here.

And I certainly hope your mother is feeling better.

Palmer: Thank you.

I hope I can be back by Wednesday, but I'm just not sure right now.

Martin: Sure, I understand.

Palmer: Thanks again. I appreciate it.

I'll call you tomorrow afternoon around four o'clock.

Martin: Fine. I'll talk with you then.

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, ta nghe và lập lại bốn câu mẫu dùng khi nhờ ai một việc. Ðể ý đến những câu trong tiến trình xin giúp của bà Palmer: 1. A starter: câu mở đầu: I'm afraid I've got a problem. 2. State the problem (nói vấn đề khó khăn của mình): My mother is quite ill, and I have to fly to Miami today. 3. Asking a favor (xin giúp): I hate to ask, but would you mind meeting Bob Myers of Dover, Ltd. tomorrow? 4. Say thanks and apologies (cám ơn và xin lỗi): Again, I'd like to apologize for this inconvenience. Xin nghe và lập lại.

CUT 2

Focus on Functions: Asking a favor

Larry: Focus on Functions: Asking a favor

Larry: Listen and Repeat.

Eliz: What can I do for you?

(pause for repeat)

Eliz: I'm afraid I've got a problem.

(pause for repeat)

Eliz: I hate to ask, but...

(pause for repeat)

Eliz: Would you mind meeting Bob Myers?

(pause for repeat)

Eliz: I'd be happy to help out.

(pause for repeat)

Eliz: I'd like to apologize for this inconvenience.

(pause for repeat)

Eliz: Don't worry about it.

(pause for repeat)

Vietnamese Explanation

Trong phần Mách giúp Văn hoá, ta nghe Gary Engleton chỉ những bước trong một tiến trình nhờ giúp. Ta đã học về những câu Ms. Palmer dùng: Sorry to call you at home. I'm afraid I've got a problem. My mother is quite ill, and I have to fly to Miami today. I hate to ask, but would you mind meeting Bob Myers of Dover, Ltd. tomorrow? Again, I'd like to apologize for this inconvenience.

CUT 3

Gary's Tips: Asking a favor

Larry: Gary's Tips.

Gary discusses asking a favor.

Eliz: Now it's time for Gary's Tips with Gary Engleton!

Gary: Hello, Elizabeth! Today I'll be talking about asking a favor.

When you ask a favor, you usually include some form of apology, because you are asking someone to do something special.

In today's Business Dialog, Ms. Palmer calls Bill Martin at home to ask a favor.

Before Ms. Palmer asks her favor, she apologizes for calling Bill at home, using the expression, "Sorry."

Bill accepts the apology by saying "No problem."

Martin: Hello.

Palmer: Hello, Bill. Sorry to call you at home.

Martin: No problem. What can I do for you?

Palmer: I'm afraid I've got a problem.

Gary: When Ms. Palmer asks her favor, she uses very polite language, and includes the expression "I hate to ask, but ..."

Palmer: My mother is quite ill, and I have to fly to Miami today.

I hate to ask, but would you mind meeting Bob Myers of Dover, Ltd. tomorrow?

Martin: I'm sorry to hear about your mother.

I'd be happy to help out.

Gary: Bill shows that he understands and shares Ms. Palmer's feelings when he says, "I'm sorry to hear about your mother."

In this case, "I'm sorry" is an expression of sympathy; it is not an apology.

Let's listen again:

Palmer: I hate to ask, but would you mind meeting Bob Myers of Dover, Ltd. tomorrow?

Martin: I'm sorry to hear about your mother.

I'd be happy to help out.

Gary: The expression "I'd be happy to help out" is a good way to agree to do a favor for someone.

As the conversation continues, Ms. Palmer thanks Bill several times and again apologizes for the trouble.

Palmer: Thanks!

Again, I'd like to apologize for this inconvenience.

Martin: Don't worry about it.

I'll take care of everything here.

And I certainly hope your mother is feeling better.

Palmer: Thank you.

Gary: Bill uses the expression "Don't worry about it" to reassure Ms. Palmer.

When you ask a favor, you will use several of the language functions we have been studying: requesting, apologizing, and thanking.

Thanks for joining us today for Gary's Tips.

Eliz: Thanks, Gary!

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, ta ôn lại những câu chủ chốt cần khi nhờ ai việc gì. Nếu muốn nói,"Tôi rất ngại phải hỏi bạn, nhưng tôi đang gặp một chuyện khó khăn," quí-vị nói sao? I hate to ask you, but I've got a problem. Nếu một người bạn nói," My mother is quite ill," thì quí-vị trả lời ra sao? I'm sorry to hear about your mother. Nếu có người hỏi "Would you mind opening the window?" và quí-vị sẵn lòng giúp mở cửa sổ, thì trả lời thế nào? --Not at all. [hay Of course, not.]. Trong đoạn sắp tới, xin để ý đến những câu lịch sự mà Ms. Palmer dùng như: Sorry to call you at home. Xin lỗi phải gọi điện thoại tại nhà riêng của ông. I'm afraid I've got a problem...Tôi e rằng tôi gặp chuyện khó khăn...I hate to ask, but would you mind...? Tôi rất ngại phải xin, nhưng ông có cảm phiền giúp không...Ta cũng để ý những câu Bill Martin dùng: No problem. Không sao. What can I do for you? Tôi có thể giúp gì cho chị? I'm sorry to hear about your mother. Tôi buồn nghe tin má chị bị bịnh. I'd be happy to help out. Tôi rất vui lòng giúp chị. Don't worry about it. Xin chị đừng lo. I'll take care of everything here. Tôi sẽ lo mọi chuyện ở sở cho chị. Xin nghe lại.

CUT 4

[same as cut 3]

Closing

Eliz: Well, our time is up. Tune in again next time for Functioning in Business. See you then!

Vietnamese Explanation

Quí vị vừa học xong bài 146 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.

Anh Ngữ Sinh Ðộng Bài 147

Đây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 147. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Chủ đề của bài học hôm nay là câu: "How long will you stay in Washington?" Ông sẽ ở Washington bao lâu? Bài học cũng chú trọng vào cách dùng "will" để chỉ tương lai và "be going to" để chỉ tương lai gần, như câu: Next week I'm going to Boston to attend my sister's wedding. Tuần tới tôi sẽ đi Boston dự đám cưới người chị (hay em gái) tôi. Quí-vị sẽ nghe: a travel agent=nhân viên tổ chức du lịch. Full=đầy, hết chỗ. The flight was full=chuyến bay hết chỗ. There was space on the flight.=chuyến bay còn chỗ. Get the ticket=mua vé. Còn dùng chữ 'to book' để chỉ mua vé trước hay dành chỗ trước ở khách sạn hay rạp hát. Can I book a ticket to Miami tomorrow?=tôi muốn mua vé đi Miami ngày mai, được không? The flight was full=The flight was all booked up=chuyến bay hết chỗ. Ðộng từ 'to fly/flew/flown.' Danh từ 'a flight'=chuyến bay. Today's guest is Henry Thornton, and he's going to talk about his travel plan. Khách hôm nay là Ông Henry Thornton, và Ông sẽ nói về hành trình của Ông. Plan=chương trình, điều dự trù sẽ làm. Travel=cuộc du hành.

Cut 1

NDE Opening

Max (voice-over): Hi, I'm Max.

Kathy (voice-over): Hello. My name is Kathy.

Max and Kathy (voice-over): Welcome to New Dynamic English!

Larry: New Dynamic English is a basic English language course and an introduction to American people and culture.

Today's unit is "How Long Will You Stay In Washington?"

This program will teach you how to talk about the future, using "will" and "going to"

Max is going to go to Boston next week.

Kathy: Hi, Max.

Max: Hi, Kathy.

Kathy: You look happy.

Max: Yes, next week I'm going to Boston to attend my sister's wedding.

Kathy: That sounds like fun.

Are you going to fly to Boston?

Max: Well, last week I tried to buy a ticket, but the flight was full.

Kathy: Oh, that's too bad.

Max: It's OK.

Yesterday my travel agent called me.

She told me that there was space on the flight.

Kathy: Great.

Max: Yes. I'm going to get the ticket tomorrow.

Kathy: Well, today's guest is Henry Thornton, and he's going to talk about his travel plans.

Max: Henry Thornton? He's the businessman from Seattle.

Kathy: That's right.

Let's take a short break and then we'll talk with Mr. Thornton.

Vietnamese Explanation

Trong đoạn tới, quí vị nghe và lập lại. Ðể ý đến cách dùng 'be+going to' để chỉ tương lai gần.

Cut 2

Language Focus. Next week I'm going to Boston.

Larry: Listen and repeat.

Larry: Next week

Next week Max is going to Boston.

(pause for repeat)

Larry: Last week

Last week he tried to buy tickets.

(pause for repeat)

Larry: Yesterday

Yesterday his travel agent called him.

(pause for repeat)

Larry: Tomorrow

Tomorrow he's going to get the tickets.

(pause for repeat)

Vietnamese Explanation

Trong đoạn tới, Kathy phỏng vấn Ông Henry Thornton, một doanh thương ở Seattle tới Washington gặp một dân biểu đại điện cho khu ông ở. Congress=Nghị viện, hội nghị. .

Congressman, Congresswoman=dân biểu Hạ viện Hoa Kỳ. The U.S. Congress= Quốc Hội (Viện Lập Pháp) Hoa Kỳ chỉ chung cả Thượng và Hạ viện. Senate=Thượng viện, có 100 Thượng nghị sĩ, mỗi tiểu bang có hai Senators, nhiệm kỳ 6 năm. House of Representatives=Hạ viện Hoa Kỳ, hiện thời có 435 dân biểu, nhiệm kỳ hai năm. We're going to talk about my plans for a new factory.=Chúng tôi sẽ bàn về dự án của tôi về một xưởng mới. To last=kéo dài. The meeting will probably last for about an hour=buổi hội kiến chắc có lẽ sẽ kéo dài chừng một giờ. Lawyer=luật sư. Probably=có thể, chắc có lẽ [trạng từ, thường đi trước động từ.] Meet/met/met. Meet with some one=gặp ai. Meeting=cuộc hội kiến, buổi họp. I'm here to meet with my Congressman.=tôi tới đây để gặp vị dân biểu đại diện khu tôi ở.

Cut 3

Interview. Henry Thornton: How long will the meeting last?

Larry: Interview

Henry is going to meet with his Congressman this afternoon.

a factory xưởng máy

I'm here to meet with my Congressman. Tôi tới đây gặp vị dân biểu của khu tôi

How long will the meeting last? Buổi hội kiến sẽ kéo dài bao lâu?

It will last for about an hour. Buổi hội kiến sẽ kéo dài chừng 1 giờ.

Kathy: Our guest today is Henry Thornton.

Welcome back to our show, Mr. Thornton.

Henry: It's nice to be here.

Kathy: Are you here in Washington on business?

Henry: I'm here to meet with my Congressman.

Kathy: Your Congressman?

Henry: Yes, I'm going to meet with him this afternoon.

Kathy: What are you going to talk about?

Henry: We're going to talk about my plans for a new factory.

Kathy: How long will the meeting last?

Henry: I think it'll probably last... for about an hour.

Kathy: And what will you do after that?

Henry: I'll go back to my hotel, and then I'll go out to dinner with my lawyer.

We'll probably go to a very nice restaurant.

Kathy: Our guest is Henry Thornton. We'll talk more after our break.

This is New Dynamic English.

Vietnamese Explanation

Trước khi nghe đoạn tới, ta hãy tập dùng mấy câu vừa học. Hãy dùng động từ 'to plan' để nói, 'Tuần tới chúng tôi dự định đi thăm Hà nội.' Quí vị nói sao?' 'We plan to visit Hanoi next week.' 'Chúng tôi dự tính sẽ nghỉ ở Huế trong ba ngày rồi đi máy bay đi Hà nội,' quí vị nói sao? We're going to stay over in Huế for three days and then fly to Hanoi.' Thế muốn nói, 'Chuyến bay 8 giờ sáng hết chỗ nhưng chuyến bay ba giờ chiều còn chỗ,' thì quí-vị nói sao? 'The 8:00 A.M. flight was full, but there is space in the 3:00 P.M. flight' Hay là: 'The 8:00 A.M. flight was all booked up, but the there's space in the 3:00 P.M. flight.' Trong đoạn tới, quí vị nghe và lập lại. Lưu ý đến cách dùng chữ 'probably'nghĩa là chắc có lẽ, rất có thể. We'll probably go to a fine restaurant.=chắc có lẽ chúng tôi sẽ đi ăn ở một tiệm ăn ngon và sang. Probably đi trước động từ chính 'go'.

Cut 4

Language Focus. The meeting will probably last for about an hour.

Larry: Listen and repeat.

Max: This afternoon Mr. Thornton is going to meet with his Congressman.

(pause for repeat)

Max: The meeting will probably last for about an hour.

(pause for repeat)

Max: After that, he'll go back to his hotel.

(pause for repeat)

Max: Later, he'll go out to dinner with his lawyer.

(pause for repeat)

Max: They'll probably go to a very nice restaurant.

(pause for repeat)

Vietnamese Explanation

Trong đoạn tới, ta nghe Henry Thornton bàn về những dự định của ông. Ta đã học: a plan=dự án, điều dự định, dự trù. To plan=dự định làm gì. How long do you plan to stay in Washington?=ông dự định ở Washington trong bao lâu? My plan is I'll be there until tomorrow afternoon.=tôi định sẽ ở đó đến xế trưa ngày mai. I'll fly back to Seattle the day after tomorrow.=tôi sẽ đi máy bay về Seattle ngày mốt (ngày kia). Seattle là tên thành phố ở tiểu bang Washington ở miền tây Hoa-Kỳ. Actually=thực ra, nói cho đúng. Around three o'clock=khoảng ba giờ.

Cut 5

Interview 2. Henry Thornton: Where will you go?

Larry: Interview

Henry will fly to Chicago tomorrow afternoon. Henry sẽ đi máy bay đi Chicago xế trưa mai.

Kathy: We're talking to Henry Thornton.

Mr. Thornton is a businessman.

He lives in Seattle.

He's in Washington to talk with his Congressman.

Mr. Thornton, how long do you plan to stay in Washington?

Henry: I'll be here until tomorrow afternoon, and then I'm going to go to Chicago.

Kathy: Chicago? When will you get to Chicago?

Henry: Well, my flight leaves Washington at one o'clock tomorrow afternoon.

I'll arrive in Chicago around three o'clock.

Kathy: And when will you fly back to Seattle?

Henry: I'll fly back to Seattle the day after tomorrow, in the afternoon.

Kathy: So you'll only stay in Chicago for one day?

Henry: Well, actually, I'll be there for two days and one night.

Kathy: Our guest is Henry Thornton. We'll talk more after our break.

This is New Dynamic English.

Vietnamese Explanation

Trong đoạn tới, quí-vị nghe và trả lời.

Cut 6

Language Focus. Listen and answer.

Larry: Listen and answer.

Listen for the bell, then say your answer.

Max: Will Mr. Thornton fly from Washington to Seattle?

(ding)

(pause for answer)

Max: No, he won't. First he'll fly to Chicago.

(short pause)

Max: Will he arrive in Chicago tomorrow morning?

(ding)

(pause for answer)

Max: No, he won't. He'll arrive tomorrow afternoon.

(short pause)

Max: Will he fly back to Seattle the day after tomorrow?

(ding)

(pause for answer)

Max: Yes, he will. He'll fly back to Seattle the day after tomorrow, in the afternoon.

(short pause)

Vietnamese Explanation

Trong đoạn tới, ta nghe mẩu đàm thoại hàng ngày 'In a Dorm Room,' 'Trong phòng ở Ký-túc xá đại học'. Susan và Nancy dự định đi thăm công viên quốc gia Yosemite. Susan and Nancy plan a trip to Yosemite National Park. Dorm=dormitory=ký túc xá dành cho sinh viên đại học, gọi tắt là 'dorm'. Yosemite=Yosemite National Park, Công Viên Quốc Gia Yosemite thuộc tiểu bang California trong vùng Sìerra Nevada nổi tiếng vì có nhiều thung lũng và thác nước, có thác Yosemite Falls cao đến hơn 700 mét. Go alone=đi một mình. Xin nghe.

Cut 7

Daily Dialogue: In a Dorm Room (Part 1)

Larry: Daily Dialogue: In a Dorm Room (Part 1)

Susan and Nancy plan a trip to Yosemite National Park.

Larry: Listen to the conversation.

SFX: background radio [tiếng máy truyền thanh ở phía sau.]

Susan: I really want to go somewhere, Nancy.

(short pause)

Nancy: How about Yosemite? It's beautiful there.

(short pause)

Susan: But I don't want to go alone!

(short pause)

Nancy: OK, Susan. I'll go with you!

(short pause)

Vietnamese Explanation

Quí vị vừa học xong bài 147 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.

Anh Ngữ Sinh Ðộng Bài 149

Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 149. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả.

Phần tới, để luyện đọc câu dài, quí vị nghe mấy chữ chủ chốt trong bài. Send over=gửi sang. Language training program=chương trình huấn luyện ngôn ngữ. To train=huấn luyện. Training program=chương trình huấn luyện; trainer=huấn luyện viên; trainee=người được huấn luyện. Ta nghe ba câu ngắn: Can you send over a group of advisers? Ông có thể gửi sang một nhóm cố vấn không? Can you send over a group of adviors who speak English? Ông có thể gửi sang một nhóm cố vấn nói tiếng Anh không? Can you send over a group of advisors who can train our engineers? Ông có thể gửi sang một nhóm cố vấn có khả năng huấn luyện kỹ sư của chúng tôi không? Dùng WHO để nối ba câu ngắn trên thành một câu dài. Can you send over a group of advisors who speak English and can train our engineers? Ông có thể gửi sang một nhóm cố vấn biết nói tiếng Anh và có khả năng huấn luyện kỹ sư của chúng tôi không?

Cut 1

Language Focus: Sentences

Larry: Listen to these sentences.

Eliz: Can you send over a group of advisors?

Can you send over a group of advisors who speak English?

Can you send over a group of advisors who can train our engineers?

(pause)

Eliz: We have some engineers in a language training program now.

They could come over within a few months.

They could be available any time you need them.

(pause)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong đoạn tới, quí vị nghe Elizabeth phỏng vấn ông Dave Gomez thuộc hãng xe hơi Federal Motors. Ông Gomez hỏi Ông Blake thuộc hãng chế tạo người máy điện tử International Robotics về vấn đề huấn luyện nhân viên hãng ông cách dùng người máy. Cô Elizabeth hỏi: 'Why was training such a concern?' Tại sao việc huấn luyện là một mối quan tâm như vậy? Concern=mối quan tâm; worry. Ông Gomez trả lời rằng 'With high-tech equipment, training is always a major worry.' Với máy móc kỹ thuật (công nghệ) cao cấp, việc huấn luyện bao giờ cũng là mối quan tâm chính. High-tech=viết tắt ở chữ high-technology, nghĩa là kỹ thuật cao cấp, phức tạp như ngành điện tử ứng dụng vào kỹ nghệ chế tạo người máy (robots). Nhưng khi high-technology hay high-tech dùng làm tĩnh từ kép thì có dấu nối giữa high và tech, như high-tech equipment=phụ tùng máy móc điện tử. =>Không có dấu nối nếu high tech hay high technology, kỹ thuật cao cấp, công nghệ cao cấp, dùng như danh từ. Properly=đúng đắn, chính xác. Robots have to be operated properly or they will break down=người máy phải được điều hành cho chính xác nếu không thì sẽ bị hư. Break down=hư. Repairs=sửa chữa. Delay=làm chậm trễ. Repairs will delay production=việc sửa chữa sẽ làm chậm trễ việc sản xuất. Technical advisors=cố vấn kỹ thuật. Available=sẵn sàng có mặt. Train=huấn luyện; training=việc huấn luyện. To make sure=lo cho chắc. I wanted to make sure someone will be available to train our workers.=tôi phải lo cho chắc là sẽ có người sẵn sàng huấn luyện nhân viên của chúng tôi.

Cut 2

Interview: Gomez

Larry: Interview

Eliz: Mr. Gomez, why was training such a concern?

Gomez: Well, with high-tech equipment, training is always a major worry.

Uh, robots have to be operated properly or they'll break down.

If that happens, repairs will delay production.

Any delay in production is very expensive.

Eliz: So that's why you asked about technical advisors?

Gomez: Yes, I wanted to make sure that someone would be available to train our workers.

Eliz: Mr. Gomez, thank you for talking to me today.

Gomez: I enjoyed it.

Eliz: Let's take a short break.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong đoạn trước có câu, 'Robots have to be operated properly or they'll break down'.=Người máy tự động phải được điều hành chính xác nếu không thì sẽ bị hư. Nhận xét: Thường thì chữ 'or' nghĩa là 'hay là', nhưng chữ 'or' nếu là liên từ conjunction nối hai mệnh đề thì có nghĩa là 'nếu không thì' 'if not'. Hurry up or you'll be late! Nhanh lên nếu không thì trễ! Robots have to be operated properly or they will break down.=người máy rô-bô phải được điều hành chính xác, nếu không thì hư. Be careful or you'll cut yourself.=cẩn thận kẻo đứt tay. Ðoạn tới, để trắc nghiệm lại đoạn vừa học, quí vị nghe và trả lời. Thoạt tiên, xin nghe một câu hỏi, sau đó nghe một đoạn đàm thoại trong đó có câu trả lời, rồi nghe lại câu hỏi, và trả lời. Sau đó, khi nghe câu trả lời đúng, xin lập lại.

Cut 3

Language Focus:Questions Based on FIB Dialog

Larry:Questions.

Listen to the question, then listen to the dialog.

Eliz: Does Mr. Gomez expect Mr. Blake's company to provide training?

Gomez: So, Mr. Blake, when we first put these machines in operation, can you send over a group of advisors...

... technical advisors who speak English and can train our engineers and workmen?

Blake: Certainly, Mr. Gomez.

Eliz: Does Mr. Gomez expect Mr. Blake's company to provide training?

(ding)

(pause for answer)

Eliz: Yes, he does. He expects the company to send a group of technical advisors to provide training.

(short pause)

Larry: Listen to the question, then listen to the dialog.

Eliz: When is Mr. Blake prepared to send technical advisors?

(short pause)

Blake: In fact, we have some engineers in a language training program now.

They could come over within a few months and be available any time you need them.

Eliz: When is Mr. Blake prepared to send technical advisors?

(ding)

(pause for answer)

Eliz: The engineers are in a language training program now, and they'll be available within a few months.

(short pause)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần Mách Giúp Văn Hoá Culture Tips, Gary Engleton trả lời câu hỏi 'What is a negotiation?' 'Thương lượng là gì? 'Negotiation đánh vần n-e-g-o-t-i-a-t-i-o-n nghĩa là sự thương lượng. Negotiation is a process by which people try to come to an agreement=thương lượng là một tiến trình (trình tự) theo đó người ta đi đến một sự thoả thuận. Process=tiến trình =steps in a development. A series=một loạt [số ít và số nhiều viết giống nhau.] A proposal=một đề nghị, a suggestion (động từ là to propose, to make a proposal, to offer a proposal=đưa ra đề nghị). A counter-proposal=một phản đề nghị, một đề nghị một bên đưa ra khi một đề nghị của bên kia chưa chấp nhận. Chữ counter có nghĩa là ngược lại. Có dấu nối hyphen giữa counter và proposal. Nhưng có thể viết counterproposal làm một chữ không cần dấu nối. An important part of any negotiation is making a proposal=phần quan trọng trong bất cứ cuộc thương lượng nào là việc đưa ra đề nghị. Break down=(v.) hư (máy), thất bại (cuộc thương lượng). [to break down viết làm hai chữ rời nhau, to break/broke/broken.] The car broke down, and needed to be repaired=xe hơi bị hư máy cần phải sửa. The negotiation broke down because both sides could not reach an agreement.=cuộc thương lượng bị thất bại vì hai bên không đạt đến một sự thoả thuận. The two sides keep making suggestions until you both agree.=cả hai bên tiếp tục đưa ra đề nghị cho đến khi cả hai đồng ý. Keep + verb-ing=tiếp tục làm gì. Keep talking=cứ tiếp tục nói đi. If no proposal is acceptable to both sides, the negotiation will fail.=Nếu không có đề nghị nào được cả hai bên chấp nhận thì cuộc thương lượng sẽ thất bại. Danh từ a breakdown [viết liền làm một chữ]=a failure, a collapse, thất bại, xụp đổ, suy nhược (nervous breakdown). To fail/a failure. The negotiation was a breakdown=it was a complete failure=cuộc thương thuyết thất bại. The train had a breakdown (broke down) outside the city=xe lửa hư máy ở ngoài thành phố. She had a nervous breakdown=bà ta bị suy nhược thần kinh. Nếu là động từ, break down viết rời, nếu là danh từ, breakdown viết liền.

Cut 4

Culture Tips: Negotiating

Larry: Culture Tips

This Culture Tip answers the question: What is a negotiation?

We are going to begin a special series on negotiating.

counter-proposal đề nghị ngược lại

Negotiation is a process, a process by which people try to come to an agreement.

Eliz: Welcome once again to "Culture Tips" with Gary Engleton.

We are going to begin a special series on negotiating.

Today Gary will answer the question: What is a negotiation?

Gary:OK, Elizabeth. Negotiation is a process, a process by which people try to come to an agreement.

An important part of any negotiation is making a proposal.

Eliz: What exactly is a proposal?

Gary: A proposal is a suggestion.

When you make a proposal, you say what you would like.

Eliz: But what if the other side doesn't like your proposal?

Gary: Then they usually make a counter-proposal.

Eliz: A counter-proposal?

Gary: Yes, a counter-proposal is a new proposal, a new suggestion.

The two sides keep making suggestions until you both agree.

Eliz: And if we can't agree?

Gary: Then the negotiations break down. They fail.

For example... let's say that you are selling a car for one thousand dollars.

That's your proposal.

I tell you that I'll pay five hundred dollars. That's my counter-proposal.

Eliz: And what if I say that I'll accept eight hundred dollars?

Gary: I can accept your counter-proposal or make a new one.

Eliz: I see. Well, Gary, I'm looking forward to hearing more about negotiations.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, quí vị nghe một câu rồi nói Ðúng hay Sai, True or False, tuỳ ý nghĩa trong bài đã học. Xin nghe mấy chữ trong phần tới. Goal=mục tiêu, mục đích. Reach=tới, đạt tới. To reach an agreement=đạt tới một sự thoả thuận. The goal of negotiation is to reach an agreement.=mục đích của thương lượng là đạt đến thoả thuận. In an attempt to=để đạt một điều gì. People offer proposals and counter-proposals in an attempt to reach an agreement.= Người ta đưa ra những đề nghị và phản đề nghị để cố đạt tới thoả thuận. Có dấu nối hyphen giữa counter và proposals. Nhưng có thể viết liền không cần dấu nối, counterproposals. Fail=thất bại. Danh từ của động từ fail là failure. Ðể ý đến cách đọc của failure, phát âm như [phế-li-ờ]. To accept=chấp nhận; acceptable to both sides=cả hai bên đều chấp nhận

Cut 5

Language Focus: True/False

Larry: True or False.

Eliz: The goal of negotiation is to reach an agreement.

(ding)

(pause for answer)

Eliz: True. People offer proposals and counter-proposals in an attempt to reach an agreement.

(pause)

Eliz: Negotiations sometimes fail.

(ding)

(pause for answer)

Eliz: True. If no proposal is acceptable to both sides, the negotiations will fail.

Quí vị vừa học xong bài 149 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.

Anh Ngữ Sinh Ðộng Bài 150

Ðây là Chương Trình Anh ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English, bài 150. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Mở đầu bài học là phần Ðàm thoại Thương mại Business Dialog, trong đó ta nghe ông quản lý văn phòng là Tom đang nói chuyện qua điện thoại với cô Mary là nhân viên của ông. Cô Mary đang thăm mẹ ở San Francisco và thứ Hai mới lấy máy bay về, mà Tom muốn Mary trở về làm việc ngày thứ Hai. Time off=thời gian nghỉ làm việc. Take time off.=nghỉ làm. I'll be too tired to work.=tôi sẽ mệt lắm không làm việc được. I'll probably be exhausted.=chắc có lẽ tôi sẽ mệt lả. Tired=mệt. Exhausted=mệt lả. Definitely, certainly=chắc chắn. Absolutely=tuyệt đối chắc chắn. I need you back here on Monday=tôi cần cô vào sở làm việc thứ Hai này. My flight arrives at six o'clock on Monday moring.=Máy bay của tôi hạ cánh lúc sáu giờ sáng thứ Hai. I can definitely start on Tuesday=chắc chắn tôi có thể bắt đầu làm hôm thứ Ba.

And there's absolutely no way you can change your airline ticket?=và cô không có cách gì đổi vé máy bay ư? How about if you only work in the afternoon? Thế xế trưa thứ Hai cô vào làm được không? Agree to (a proposal)=thoả thuận, đồng ý. Would you agree to that? Cô có bằng lòng về đề nghị đó không? Agree with a person.= đồng ý với ai. . I agree with you.=tôi đồng ý với anh. I agree to your proposal.=tôi đồng ý với đề nghị của anh. . Arrange=xếp đặt, dàn xếp. I can arrange that.=tôi sẽ dàn xếp cho cô nghỉ bù. Trong đoạn tới, quí vị nghe hai mẩu đối thoại. Mẩu đối thoại thứ nhất diễn tả một lời từ chối chắc chắn, a definite refusal. Mary nói: I understand your problem, but it's not possible for me to work on Monday. Tôi hiểu vấn đề khó khăn của ông, nhưng tôi không thể vào làm thứ Hai này được. Mẩu đối thoại thứ hai diễn tả một sự thương lượng, a negotiation. Tom nói: How about if you only work in the afternoon? Thế nếu xế trưa cô vào làm thì có được không? Xin nghe:

Cut 1

Business Dialog:

Larry: Business Dialog

In these two dialogs, Tom is on the phone with Mary, an employee in his department.

Mary is visiting her mother in San Francisco.

time off thì giờ nghỉ làm việc

Eliz: Let's listen to today's Business Dialogs.

In both dialogs, Tom is on the phone with Mary, an employee in his department.

Mary is visiting her mother in San Francisco.

Larry: Dialog Number One.

SFX: phone

Tom: Mary, I really need you back on Monday.

Mary: Tom, I understand your problem, but it's not possible for me to work on Monday.

My flight arrives at six o'clock on Monday morning.

I'll be too tired to work.

I can definitely start on Tuesday.

Tom: And there's absolutely no way you can change your airline ticket?

Mary: No, I'm afraid not.

Larry: Dialog Number Two.

SFX: phone

Tom: Mary, I really need you back on Monday.

Mary: Well... That may be difficult.

My plane arrives at six o'clock Monday morning.

I'll probably be exhausted.

Tom: How about if you only work in the afternoon?

Would you agree to that?

Mary: I might be able to do that.

But I'd like some time off later in the week.

Tom: Sure, I can arrange that.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, ta học những từ diễn tả sự chắc hẳn, sự có thể có (probability). Ðó là chữ 'probably'. Nếu mức chắc chắn thấp hơn, ta dùng 'possibly' hay 'might be'. Nếu thực chắc chắn, ta dùng 'definitely', 'certainly', hay 'absolutely'. Thứ Hai Mary mới về, nên thứ Ba chắc cô sẽ làm việc được, và cô nói: I can definitely start on Tuesday.=Chắc chắn là thứ Ba tôi có thể bắt đầu làm việc. Nhưng sáng thứ Hai Mary mới về mà Tom muốn cô làm ngay sáng hôm đó, nên cô nói: I'll probably be exhausted.=chắc có lẽ tôi sẽ mệt lả. Nhưng khi Tom nói thế chiều thứ Hai cô vào làm được không thì Mary trả lời: I might be able to do that.=Có lẽ tôi vào làm chiều thứ Hai được. Tóm lại, để chỉ sự chắc chắn, ta dùng absolutely, certainly, surely. Muốn nói chắc có lẽ, ta dùng probably; và để chỉ sự có thể, ta dùng possibly, hay might be able to. To find a satisfactory solution.=tìm giải pháp thỏa đáng. Solution là danh từ của to solve. To solve a problem.=giải quyết một vấn đề. Solution=giải pháp.

Cut 2

Focus on Functions: Probability

Larry: Focus on Functions: Probability

Larry: definitely

Eliz: I can definitely start on Tuesday.

(pause for repeat)

Larry: may

Eliz: That may be difficult.

(pause for repeat)

Larry: probably

Eliz: I'll probably be exhausted.

(pause for repeat)

Larry: might

Mary: I might be able to do that.

(pause for repeat)

Vietnamese Explanation

Trong phần Gary's Tips, Gary Engleton giúp ta hai điểm. Một là dùng những nhóm chữ diễn tả sự chắc chắn, như definitely, certainly, it's impossible. Hai là những nhóm chữ diễn tả sự có thể như possible, possibly, maybe, hay might. Trong đoạn tới, ta cũng nghe những diễn tiến, trình tự của một sự nhân nhượng, a process. A compromise=một sự nhân nhượng. A win-win situation=hoàn cảnh hai bên cùng nhượng bộ và thoả thuận, giải pháp cả hai bên đều thoả huận . [Bắt buộc phải có dấu nối hyphen giữa hai chữ 'win' trong 'a win-win situation'.] 'Win-win' is a term in conflict management.= 'Win-win' là từ ngữ dùng trong khoa giải quyết mâu thuẫn, conflict management, tả tình trạng cả hai bên đều nhượng một chút và cả hai đều thoả thuận. Flexible=mềm dẻo, linh động, chịu nhượng bộ. Sau đây là một câu từ chối lịch sự: I understand your problem, but it's impossible for me to come on Monday.=tôi hiểu vấn đề khó khăn của Ông, nhưng tôi không thể vào làm hôm thứ Hai được.

Cut 3

Gary's Tips:

Larry: Gary's Tips.

Gary discusses the language you can use to show certainty or uncertainty.

a compromise = một sự nhân nhượng.

a win-win situation = một hoàn cảnh cả hai bên đều chấp nhận.

There is a big difference between something you are sure of, and something that is uncertain. Có một khác biệt rõ rệt giữa điều mình chắc và điều mình chưa chắc.

MUSIC

Eliz: Now it's time for Gary's Tips with Gary Engleton!

Gary: Hello, Elizabeth! In business discussions, there is a big difference between something you are sure of, and something that is uncertain.

In today's Business Dialogs, we can see examples of the language you can use to show certainty or uncertainty.

In both dialogs, Tom is negotiating with Mary to try to get her to work on Monday.

In the first dialog, Mary is very certain that she cannot work on Monday.

She uses the expression, "It's not possible" to state her position very clearly.

Tom: Mary, I really need you back on Monday.

Mary: Tom, I understand your problem, but it's not possible for me to work on Monday.

Gary: She won't work on Monday, but she promises that she definitely will start on Tuesday.

Mary: My flight arrives at six o'clock on Monday morning.

I'll be too tired to work.

I can definitely start on Tuesday.

Gary: In the second version of the conversation, Mary is more flexible.

Notice how she uses the words "may" and "probably" to make her position less certain.

Tom: Mary, I really need you back on Monday.

Mary: Well... That may be difficult.

My plane arrives at six o'clock Monday morning.

I'll probably be exhausted.

Gary: Tom proposes a compromise by asking Mary to work only in the afternoon.

Tom: How about if you only work in the afternoon?

Would you agree to that?

Mary: I might be able to do that.

But I'd like some time off later in the week.

Tom: Sure, I can arrange that.

Gary: These conversations represent a kind of negotiation.

In the second conversation, Mary and Tom worked together to find a satisfactory solution.

This is an example of a win-win situation.

Thanks for joining us today for Gary's Tips. We'll see you again next time!

Eliz: Thanks, Gary!

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, quí vị tập dùng những chữ đã học trong bài. Dùng động từ 'take time off,' quí vị hãy hỏi Ông chủ sở xin nghỉ ba ngày bắt đầu từ thứ Hai tuần tới. Quí vị nói sao? I'd like to take three days off beginning Monday next week. Thí dụ: Một người bạn mời bạn đến ăn tiệc nướng thịt ngoài sân. We're planning a cookout this Sunday afternoon. We invite you to come over. Nhưng bạn đã có hẹn chơi bóng gôn chiều Chủ Nhật đến 6 giờ chiều mới xong. Bạn nói: I appreciate your invitation, but it's impossible for me to come this Sunday afternoon. We have a round of golf until 6:00 p.m. I'm afraid we can't come. Thí dụ 2: Bà xếp của bạn gọi điện thoại bảo đến sở làm việc ngày thứ Bẩy này. We really need you to come to work this Saturday. Nhưng bạn đã hứa sẽ đưa các con đi chơi sở thú sáng thứ Bẩy này, thì bạn nói sao? Bạn nói: I'm sorry, but it's impossible since I promised my children to bring them to the zoo in the morning. Bà xếp hỏi: Thế xế chiều vào làm được không? How about the afternoon? Nếu bạn có thể vào làm và muốn nghỉ bù tuần sau, thì bạn nói sao?-- That might be possible, but I need to take some time off the following week. Vâng, xế chiều tôi sẽ vào làm lúc 1 giờ. Okay, I'll come in at 1:00 o'clock in the afternoon. Xin nghe lại đoạn đối thoại giữa Tom và Mary và lưu ý đến những chữ dùng trong một cuộc thương lượng. Chắc quí vị còn nhớ tiếng gì chỉ môt sự thoả thuận mà cả hai bên đều chấp nhận?-What's the term for an agreement acceptable to both sides? Ðó là chữ a win-win situation (solution).

Cut 4

[Same as section in Cut 3]

FIB Closing

Eliz: Well, our time is up. Tune in again next time for Functioning in Business. See you then!

Quí vị vừa học xong bài 150 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.

Anh Ngữ sinh động bài 151

Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 151. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Chủ đề của bài học hôm nay là câu "He's going to build a bird house." "Ông ta sắp làm một cái chuồng chim." Bird=chim. House=nhà. A bird house=a birdhouse, chuồng chim, birdcage; an aviary (chuồng chim lớn).

Tổ chim=nest. A procedure= trình tự, phương pháp, thủ tục tiến hành, sequence or order of steps of doing something. This program will teach you how to talk about a procedure: how someone will do something.=chương trình này sẽ dạy cho ta cách mô tả "những bước tuần tự của một công việc." Dick Owens is going to build a bird house.=Dick Owens sẽ xây một chuồng chim. Bird house có thể viết rời làm hai chữ hay viết liền làm một chữ, birdhouse. Daily schedule=thời biểu hàng ngày.

To build/built/built=xây (nhà), gây (tín nhiệm). Building=toà nhà, dinh thự. Empire State Building=tên toà nhà chọc trời ở thành phố New York, cao 102 tầng. Builder=nhà thầu xây cất. To build trust=gây lòng tín nhiệm. Building trust in your clients is an important part in a successful business.=muốn một thương vụ thành đạt thì phải được thân chủ tín nhiệm. To paint=vẽ; Diane's studying painting in the evening.=Diane học vẽ vào buổi tối. Chữ paint có hai nghĩa: vẽ, họa; sơn. Painter=họa sĩ, artist; thợ sơn. A painting=một bức họa. Trong đoạn tới, ta gặp Diane Owens. She told us about her family and her daily schedule=bà ấy đã nói chuyện với chúng ta về gia đình bà và công việc hàng ngày.

MUSIC

Cut 1

MUSIC

Larry: New Dynamic English is a basic English language course and an introduction to American people and culture.

Today's unit is "He's Going to Build a Bird House."

This program will teach you how to talk about a procedure: how someone will do something.

MUSIC

Kathy: Hi, Max.

Max: Hi, Kathy.

Max: Who's our guest today?

Kathy: Today our guest is Diane Owens.

Max: Diane Owens!

Max: Sure. She told us about her family and her daily schedule.

Her husband's name is Dick and she has two girls, Deborah and Rachel.

Kathy: And she's studying painting in the evening.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Ðoạn tới, Kathy hỏi chuyện Diane Owens. Diane's husband, Dick, is a taxi driver=chồng Diane Owens là Dick Owens lái xe tắc-xi. Your husband drives a taxi, doesn't he?=chồng bà lái xe tắc-xi, phải không? Nhận xét: tag question, câu hỏi láy, phải không? Trong câu Your husband drives a taxi, doesn't he? động từ trong câu chính ở ngôi thứ ba số ít ("drives") và ở thể xác định affirmative nên trong câu hỏi láy, dùng động từ "do" ở ngôi thứ ba số ít và ở thể phủ định negative ("doesn't he?'').

Muốn dễ hơn, khi nói, thay vì dùng tag question, ta dùng chữ "right?" và cao giọng như trong một câu hỏi. Your husband drives a taxi, right? He works seven days a week.= Ông ấy làm bẩy ngày mỗi tuần. He enjoys driving.= ông ấy thích lái xe. [Nhận xét: sau động từ enjoy, start, finish, stop, động từ theo sau ở thể verb-ing. Diane enjoys painting. Dick Owens starts working at ten in the morning. =Dick Owens bắt đầu làm việc từ 10 giờ sáng. Have you finished reading that novel?=bạn đọc xong cuốn tiểu thuyết đó chưa? Let's go. It has stopped raining. Mưa đã tạnh. Chúng ta đi đi.] He meets lots of interesting people.= Ông ta gặp nhiều người đáng ghi nhớ, lý thú.

Cut 2

Interview. Diane Owens: Does he work during the day?

Larry: Interview

Diane's husband is a taxi driver.

Kathy: Our guest today is Diane Owens.

Welcome back, Diane.

Diane: It's nice to see you again, Kathy.

Kathy: Your husband Dick drives a taxi, doesn't he?

Diane: That's right. He's a taxi driver.

Kathy: Does he work every day? Seven days a week?

Diane: Yes, he does.

On weekdays, he works from ten in the morning until four in the afternoon.

And on weekends, he works in the evening... from seven until one or two at night.

Kathy: Does he like his job?

Diane: Yes, he does. He meets lots of interesting people.

And he enjoys driving!

Kathy: Our guest is Diane Owens. We'll talk more after our break.

This is New Dynamic English.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong đoạn tới, ta nghe và lập lại những câu về chuyện Dick Owens làm nghề lái xe tắc xi. Weekdays=5 ngày làm việc trong tuần từ thứ Hai đến hết thứ Sáu. Weekend=cuối tuần (thứ Bẩy và Chủ nhật.) On weekdays, he starts working at ten in the morning until four in the afternoon.=Những ngày trong tuần, Dick bắt đầu làm việc từ mười giờ sáng đến bốn giờ chiều. On Saturdays and Sundays, he works in the evening from seven o'clock until one or two at night.=Vào thứ Bẩy và Chủ nhật, Dick làm từ bẩy giờ tối đến một hay hai giờ đêm.

Cut 3

Language Focus. He starts working at ten in the morning.

Larry: Listen and repeat.

Max: Dick drives a taxi.

(pause for repeat)

Max: On weekdays, he starts working at ten in the morning.

(pause for repeat)

Max: He works until four in the afternoon.

(pause for repeat)

Max: On Saturdays and Sundays, he works in the evening.

(pause for repeat)

Max: He works from seven o'clock until one or two at night.

(pause for repeat)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, Kathy phỏng vấn Diane về chồng bà là Dick Owens. Diane's husband is going to build a birdhouse=chồng bà Diane sẽ xây một cái chuồng chim. A hobby, hobbies=thú tiêu khiển riêng. A hole=một lỗ hổng. Make a large hole=đục một lỗ lớn. He loves to build things.= ông ưa thích làm các đồ vật. Floor=nền, sàn. Front wall=tường phía trước. Walls=bức tường, vách. Roof=mái. First, he'll make the walls, the floor, and the roof: trước hết, ông ta làm vách, nền, rồi làm mái. After he makes the walls, he'll make a large hole in the front wall.=Sau khi làm vách tường, ông ta đục một cái lỗ lớn ở tường phía trước. He'll also make small holes in all the walls-for air.= ông ta cũng sẽ đục nhiều lỗ nhỏ trên tất cả các vách--để cho thoáng khí. Air=không khí. For air=để có không khí.

Let's go out and get some fresh air.=ta hãy ra ngoài cho thoáng khí một chút. Material=Vật liệu. Wood is the best material for a birdhouse.=gỗ là vật liệu tốt nhất để làm chuồng chim. He'll make holes in the floor so that water can go out=ông ấy đục lỗ trên nền chuồng chim để nước chảy ra ngoài. Nhóm chữ "so that" hay "in order that" bắt đầu một mệnh đề phụ có nghĩa là "để": He'll make holes in the floor so that water can go out.= Ông ấy đục lỗ trên nền chuồng chim để nước chảy ra ngoài. Speak clearly so that they may understand you.=hãy nói rành rọt để họ hiểu bạn nói gì.

Cut 4

Interview 2. Diane Owens: First he'll make the walls.

Larry: Interview

Diane's husband is going to build a birdhouse.

Kathy: Our guest today is Diane Owens.

She's talking about her husband, Dick.

Does Dick have any hobbies?

Diane: Well, he loves to build things.

For example, this weekend he's going to build a birdhouse.

Kathy: A birdhouse? Tell me about it.

Diane: Well... First he'll make the walls, the floor, and the roof.

Kathy: Will he use wood?

Diane: Yes, he will. Wood is the best material for a birdhouse.

After he makes the walls, he'll make a large hole in the front wall.

Kathy: So that the birds can go in and out?

Diane: That's right.

He'll also make small holes in all the walls--for air.

Kathy: I see.

Diane: And he'll make holes in the floor so that water can go out.

Kathy: Very interesting.

Our guest is Diane Owens. We'll talk more after our break.

This is New Dynamic English.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong đoạn tới, quí vị nghe và trả lời, căn cứ vào ý nghĩa các đoạn đã học.

Cut 5

Language Focus. What will Dick make first?

Larry: Listen to these questions and answers.

Max: What will Dick make first?

(pause)

Max: First he'll make the walls, the floor, and the roof.

(pause)

Max: What will he do after he makes the walls?

(pause)

Max: After he makes the walls, he'll make a large hole in the front wall.

(pause)

Max: Why will he make small holes in the walls?

(pause)

Max: He'll make small holes in the walls--for air.

(pause)

Max: Why will he make holes in the floor?

(pause)

Max: He'll make holes in the floor so that water can go out.

(pause)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, Diane Owens mô tả trình tự mà chồng bà theo khi sơn chuồng chim. Backyard=sân sau nhà. A nest=tổ chim. He'll paint the outside of the birdhouse, but he won't paint the inside.= Ông ấy sơn bên ngoài chuồng chim, nhưng không sơn bên trong chuồng chim. Chemicals=hoá chất. Paint has chemicals that can hurt the birds.=Sơn có những hoá chất có thể gây nguy hiểm cho chim. To hurt/hurt/hurt=gây thương tổn, làm đau. My leg hurts=chân tôi đau. He hurt his back when he fell.=anh ta bị đau ở lưng sau khi bị té. I didn't mean to hurt your feelings.=tôi không có ý làm chạm lòng tự ái của bạn. Birds like to build their nests in trees=chim thích xây tổ của chúng trên cây. He'll paint it green. Ông ta sẽ sơn chuồng chim mầu xanh lá cây. Nhận xét: He'll paint + (it) direct object + (green) adjective. Tương tự: I like my coffee black.=tôi thích uống cà phê không đường, hay sữa.

Cut 6

Interview 3. Diane Owens: Will Dick paint the birdhouse?

Larry: Interview

Dick is going to paint the bird house and put it in a tree.=Dick sắp làm một chuồng chim rồi đặt lên cây.

Kathy: Our guest today is Diane Owens.

Will Dick paint the birdhouse?

Diane: He'll paint the outside of the birdhouse.

But he won't paint the inside.

Kathy: He won't paint the inside? Why not?

Diane: Paint has chemicals that can hurt the birds.

So he won't paint the inside where the birds will live.

Kathy: What color will he paint the birdhouse?

Diane: He'll paint it green.

Kathy: Where will he put the birdhouse?

Diane: He'll put it in a tree in our backyard.

Birds like to build their nests in trees.

So that's where we'll put our birdhouse.

Kathy: Well, good luck. And thank you.

Let's take a short break.

This is New Dynamic English.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trước khi nghe đoạn cuối, ta hãy ôn lại mấy câu trong bài. Muốn nói câu, "Cha tôi sắp xây một cái phòng đậu xe," quí vị nói sao bằng tiếng Anh? My father is going to build a garage. Ông ấy sẽ sơn gian nhà đậu xe mầu nâu nhạt.=He's going to paint the garage tan. Backyard=sân sau nhà. Ðoạn tới, quí vị nghe rồi trả lời khi nghe tiếng chuông.

Cut 7

Language Focus. Listen and answer.

Larry: Listen and answer.

Listen for the bell, then say your answer.

Max: Will Dick paint the birdhouse?

(ding)

(pause for answer)

Max: He'll paint the outside, but he won't paint the inside.

(short pause)

Max: What color will he paint the birdhouse?

(ding)

(pause for answer)

Max: He'll paint it green.

(short pause)

Max: Where will he put the birdhouse?

(ding)

(pause for answer)

Max: He'll put it in a tree in his backyard.

(short pause)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Quí vị vừa học xong bài 151 trong Chương Trình Anh ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.

Anh Ngữ sinh động bài 152

Ðây là Chương trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English Bài 152. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Mở đầu bài học, ta nghe mẩu đàm thoại "Trong phòng ở Ký túc xá," "In a Dorm Room," trong đó Susan và Nancy tính muợn xe hơi lái đi thăm Công viên Quốc Gia Yosemite National Park trong vùng Sierra Nevada ở California. Nancy and Susan are going to borrow a car to drive to Yosemite. Ôn lại: To borrow=vay, mượn. To pay/paid/paid.=trả tiền. I'll pay!=để tôi trả chi phí cho!

Cut 1

Daily Dialogue: In a Dorm Room (Part 2)

Larry: Daily Dialogue: In a Dorm Room (Part 2)

Nancy and Susan are going to borrow a car to drive to Yosemite.

I'll borrow my brother's car. Tôi sẽ mượn xe của anh tôi.

Larry: Listen to the conversation.

SFX: background radio

Susan: I really want to go somewhere, Nancy.

(short pause)

Nancy: How about Yosemite? It's beautiful there.

(short pause)

Susan: But I don't want to go alone!

(short pause)

Nancy: OK, Susan. I'll go with you!

(short pause)

Susan: But I don't have any money.

(short pause)

Nancy: That's OK. I'll pay!

(short pause)

Susan: How will we get there?

(short pause)

Nancy: I'll borrow my brother's car!

(short pause)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, Man on the Street, Kent Moss phỏng vấn Bà Roux, một bà thầy bói, người xem và đoán vận mệnh tương lai, a fortune-teller. Fortune= sự may mắn, to tell someone's fortune=đoán vận mệnh tương lai, bói. Tương tự với fortune teller có chữ soothsayer. [sooth="truth"=sự thật.] To read your future=đoán tương lai. Palm=lòng bàn tay. To read the palm=bói chỉ tay. A long life=sống lâu, thọ. I also see that you will be successful and make a lot of money.=Tôi cũng thấy ông sẽ thành đạt và kiếm được nhiều tiền. Wait a minute! Khoan đã! Blond hair=tóc vàng óng, vàng hoe. A blonde=thiếu nữ hay phụ nữ tóc vàng; người tóc vàng. Blond, hay blonde cùng nghĩa như nhau.

Cut 2

Man on the Street: Madame Roux

Larry: Man on the Street

Kent talks to Madame Roux, a fortune teller.

a fortune teller thầy bói.

Why are you holding my hand? Tại sao bà cầm tay tôi?

I'm reading your future. Tôi đang đoán xem tương lai ông ra sao.

UPBEAT MUSIC

Kent: Hello. This is Kent Moss from Washington, D.C.

With me is Madame Roux.

She's a fortune teller.

Madame Roux, why are you holding my hand?

Roux: I'm reading your future.

Kent: And what can you see?

Roux: I see that you will have a long life.

Kent: That's good news!

Roux: I also see that you will be successful and make a lot of money.

Kent: Great!

Roux: You will also marry a beautiful woman.

Kent: Wait a minute!

I'm already married!

Roux: Does your wife have blond hair?

Kent: No... she has black hair.

Roux: Oh.

Let me see your other hand.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần Câu chuyện Giữa bài, Story Interlude, ta nghe Elizabeth hỏi nên đi máy bay loại nào. Take some vacation=nghỉ làm việc. I need to take some vacation.=tôi cần phải nghỉ một vài ngày. He's on vacation.= Ông ta hiện đang nghỉ làm việc. Recommendation=lời khuyên, giới thiệu. To recommend a non-stop flight=đề nghị đi chuyến bay thẳng không ghé ở nơi nào trên đường bay. [non-stop có dấu nối giữa non và stop; hay có thể viết liền, nonstop.] The best thing is to get a non-stop flight=tốt nhất là đi chuyến bay thẳng. I'd prefer a non-stop flight.=tôi muốn chuyến bay thẳng hơn. National Airport=tên phi trường ở Washington, D.C. [bây giờ gọi là Reagan-National Airport, viết tắt từ Ronald Reagan Washington National Airport.] Connect=nối. Connecting flights=chuyến bay nối tiếp. Change planes=đổi phi cơ. Six o'clock in the morning? Oh, that's a little early.=sáu giờ sáng? Như vậy hơi sớm. I'd better call a travel agent.=Thế thì tôi phải gọi điện thoại hỏi nhân viên lo tổ chức du lịch. "I'd better" viết tắt từ I had better=I should, I ought to. You'd better do your homework now.=Em nên làm bài tập ngay bây giờ đi.

Cut 3

Story Interlude: Vacation

Larry: OK... and we're off the air.

Eliz: Hi, everyone.

SFX: Elizabeth entering

Max and Kathy: Hi, Elizabeth. Hello.

Eliz: I have a question for you.

Kathy: Sure. What is it?

Eliz: Well, Boris and I are thinking of taking a little vacation.

We'd like to go out to Los Angeles.

Kathy: That sounds nice!

Eliz: I hope so.

Do you have any recommendations about flights?

Max: Well, the best thing is to get a non-stop flight.

There's a flight every day at six a.m. from National Airport.

Eliz: Six in the morning? Oh, that's a little early.

Is there another flight?

Max: I'm not sure.

Kathy: There are lots of connecting flights.

You can fly from here to Dallas or to Chicago.

And then change planes.

Eliz: Well, I'd prefer a non-stop flight.

I'd better call a travel agent.

Kathy: Good idea.

Max: See you later, Elizabeth.

Larry: Quiet please. Ready for Functioning in Business.

Vietnamese Explanation

Trong phần Functioning in Business, Anh ngữ Thương Mại Trung cấp, một chương trình Anh ngữ Thương Mại nhằm chú trọng vào tập tục và văn hoá trong thương trường Mỹ, ta nghe phần "Negotiations, part 2,' "Thương Lượng, phần 2." Trong phần này, ta nghe Elizabeth hỏi ông Blake về đoạn cuối câu chuyện giữa Ông Gomez thuộc hãng xe hơi Federal Motors và ông Blake thuộc hãng chế tạo người máy tự động International Robotics. To recall=nhớ lại. Details=chi tiết. Service=dịch vụ. Manual=sách hướng dẫn. Service manual=sách hướng dẫn cách dùng và bảo trì. Ôn lại: to negotiate; thương lượng; negotiations=sự thương lượng; a negotiator=người lo việc thương lượng. Main points of the negotiation=Các điểm chính của cuộc thương lượng. Issue=vấn đề cần thảo luận. We still needed to deal with the issue of training our engineers.=chúng tôi còn cần giải quyết vấn đề huấn luyện kỹ sư của hãng chúng tôi. We also need to have an easy-to-read service manual in English. Chúng tôi cũng cần sách chỉ dẫn dễ hiểu về cách sử dụng và bảo trì bằng tiếng Anh. [Easy-to-read nếu là tĩnh từ kép như trên thì có dấu nối giữa easy và to và giữa to và read.] Chữ issue có nhiều nghĩa; nghĩa trong bài là "vấn đề cần bàn." Raise a new issue=nêu lên vấn đề mới. I must take issue with you on that.=Tôi bất đồng ý với bạn về điểm đó.

Tương tự với issue có chữ question. "Issue" khác nghĩa với "problem": "issue" chỉ vấn đề cần thảo luận, còn "problem" ngụ ý vấn đề khó khăn đã có sẵn rồi. We had finished talking about most of the main points in the negotiation.=chúng tôi đã bàn xong về hầu hết những điểm chính của cuộc thương lượng. As I recall, we were beginning to talk about some of the details, such as the service manual.=Như tôi nhớ lại, chúng tôi đang bắt đầu bàn về vài chi tiết, như là sách hướng dẫn cách dùng.

Cut 4

Opening

MUSIC

Eliz: Hello, I'm Elizabeth Moore. Welcome to Functioning in Business!

MUSIC

Larry: Functioning in Business is an intermediate level business English course with a focus on American business practices and culture.

Today's unit is "Negotiations, Part 2."

MUSIC

Interview: Blake

Larry: Interview

Eliz: Today, we are talking to Charles Blake from his office in Beijing.

SFX: Phone beep

Eliz: Hello, Mr. Blake.

Blake: Hello.

Eliz: Today we're listening to the end of your negotiation with Mr. Gomez of Federal Motors.

Blake: Yes, I remember.

We had finished talking about most of the main points in the negotiation.

As I recall, we were beginning to talk about some of the details.

Eliz: Such as the service manual?

Blake: Yes, that's right.

Eliz: Let's listen to that part of the conversation.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, ta nghe cuộc thảo luận giữa ông Gomez và ông Blake. Nhớ lại trong bài trước, Ông Gomez cần cố vấn huấn luyện cho nhân viên của hãng ông (training); ông nói: When we put these machines in operation, can you send over a group of technical advisors who speak English and can train our engineers and workers? Khi chúng tôi cho máy chạy rồi, ông có thể gửi sang một nhóm cố vấn kỹ thuật nói được tiếng Anh và có thể huấn luyện kỹ sư và nhân viên của chúng tôi không? [Có thể viết advisers.] I wanted to make sure someone will be available to train our workers.=tôi muốn lo cho chắc là sẽ có người sẵn sàng huấn luyện nhân viên của chúng tôi.

Bây giờ còn một vấn đề nữa là sách hướng dẫn cách dùng và bảo trì dịch sang tiếng Anh. Translation=dịch. To translate=dịch. Translator=người dịch, dịch giả. Interpreter=thông ngôn. An estimate=một phỏng định (giá tiền hay thời gian). Could you give me an estimate? Ông có thể cho biết khoảng bao lâu (thì có sách)? I'll get back to you=sẽ trả lời cho ông biết sau. To be concerned about=lo ngại, quan tâm. We're quite concerned about getting a service manual in English.=Chúng tôi rất lo ngại là phải có sách hướng dẫn cách sử dụng và bảo trì bằng tiếng Anh. Easy to read=dễ đọc, không có nhiều từ ngữ chuyên môn. Expect=tin rằng, mong chờ, phỏng chừng. We expect that to be ready in a short time=chúng tôi tin rằng sách sẽ xong trong một thời gian ngắn. As I told you, we are preparing a translation of the Chinese manual we have now, and we expect that to be ready in a short time.=Như tôi đã thưa với Ông, chúng tôi đang dịch sang tiếng Anh cuốn sách hướng dẫn cách dùng và sửa chữa viết bằng tiếng Trung Hoa mà chúng tôi hiện có, và tôi tin chắc trong một thời gian ngắn sẽ xong. By a short time...could you give me an estimate?= Ông nói trong một thời gian ngắn... ước chừng bao lâu? Probably about two or three weeks.=có thể chừng hai hay ba tuần. Reasonable=hợp lý. Reasonable price=giá phải chăng.

Cut 5

Dialog: FIB Dialog, Meeting with Gomez and Blake

Larry: Dialog

Mr. Blake offers to provide a translation of the service manual. Ông Blake đề nghị sẽ cung cấp bản dịch sang tiếng Anh cuốn sách hướng dẫn cách sử dụng và bảo trì người máy rô-bô.

Gomez: Uh, another one of our major concerns is the service manual.

We're quite concerned about getting a service manual in English.

It has to be easy to read and very clear and useful for our engineers.

Blake: Yes, again, as I told you, we are preparing a translation of the Chinese manual we have now...

... and we expect that to be ready in a short time.

Gomez: By a short time ... could you give me an estimate?

Blake: Uh, I'd like to say two weeks, but I'd have to get back to you.

But probably about two or three weeks.

Gomez: Oh, that sounds quite reasonable.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Quí vị vừa học xong bài 152 trong Chương Trình Anh ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.

Anh Ngữ sinh động bài 153

Ðây là Chương trình Anh ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 153. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Mở đầu bài học, ta ôn mấy câu chủ chốt trong bài trước. Major=chính, quan trọng. Concern (n.)=mối quan tâm, lo, worry. To be concerned about=lo về. One of our major concerns is a service manual in English. =Một mối lo chính của chúng tôi là phải có sách hướng dẫn cách dùng và bảo trì bằng tiếng Anh. We are quite concerned about getting a service manual in English.=chúng tôi rất lo ngại về vấn đề phải có sách hướng dẫn cách dùng và bảo trì bằng tiếng Anh. It has to be easy to read and very clear and useful for our engineers.=Sách phải dễ đọc (hiểu), rành mạch và giúp ích cho kỹ sư của chúng tôi. Again, as I told you, we are preparing a translation of the Chinese manual we have now, and we expect that to be ready in a short time.=Một lần nữa, như đã thưa với ông, chúng tôi đang dịch từ tiếng Trung Hoa (sang tiếng Anh) sách hướng dẫn cách sử dụng và bảo trì chúng tôi hiện có, và chúng tôi phỏng chừng sách sẽ xong trong một thời gian ngắn.

Cut 1

Language Focus: Key Sentences

Larry: Listen to these sentences.

Eliz: One of our major concerns...

Larry: One of our major concerns is the service manual.

(pause)

Eliz: We're quite concerned...

Larry: We're quite concerned about getting a service manual in English.

(pause)

Eliz: We expect...

Larry: We expect that to be ready in a short time.

(pause)

Eliz: I'd like to say...

Larry: I'd like to say two weeks, but I'd have to get back to you.

(pause)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, Elizabeth hỏi chuyện Ông Blake về cuộc thương lượng với Ông Gomez. To meet with=gặp. Mr. Thornton is going to meet with his Congressman.= ông Thornton sẽ gặp vị dân biểu đại diện khu ông ở. After my meetings with Advanced Technologies, I was better prepared to respond to the concerns at Federal Motors.=Sau các buổi họp với công ty Advanced Technologies, tôi chuẩn bị kỹ hơn để giải đáp những mối lo ngại của công ty Federal Motors. For example, I knew that they would want us to send some engineers to train their workers.=thí dụ, họ muốn chúng tôi gửi vài kỹ sư để huấn luyện công nhân của họ. And I knew they would want service manuals in English. =và tôi biết trước họ muốn có sách hướng dẫn cách dùng và bảo trì người máy rô-bô. Respond=trả lời, đáp ứng, answer. Respond to their concerns.=giải đáp những điều lo ngại của họ. So you were prepared to respond to these concerns.=Như vậy ông đã chuẩn bị trước để giải đáp những điều họ lo ngại này. I felt we could meet their concerns.=Tôi cảm thấy chúng tôi có thể đáp ứng được những điều họ lo ngại. To meet the requirements=đáp ứng đúng đòi hỏi, đáp ứng được yêu cầu. Requirement= điều đòi hỏi, bắt buộc, yêu cầu. Need=điều cần, nhu cầu; to meet their needs.= đáp ứng (thỏa mãn) nhu cầu.

Cut 2

Interview: Blake

Larry: Interview

Eliz: Mr. Blake, how did you feel about these negotiations?

Blake: After my meetings with Advanced Technologies, I was better prepared to respond to the concerns at Federal Motors.

For example, I knew that they would probably want us to send some engineers.

Eliz: To train their workers?

Blake: Yes, exactly. And these engineers would have to be able to speak English.

And I knew they would want service manuals... in English.

Eliz: So you were prepared to respond to these concerns.

Blake: Yes, I was. I felt that we could meet their needs.

Eliz: Mr. Blake, thank you for talking to us today.

Blake: It was a pleasure.

Eliz: Let's take a short break.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, quí vị nghe và trả lời. Trước hết, nghe một câu hỏi, rồi nghe một mẩu đàm thoại trong đó có câu trả lời. Rồi nghe lại câu hỏi, và trả lời. Khi nghe câu trả lời đúng, xin lập lại. The service manual has to be easy to read and very clear and useful for our engineers.=Sách Hướng dẫn cách bảo trì phải dễ hiểu, rành mạch và giúp ích cho kỹ sư của chúng tôi. Trong câu trên, The service manual has to be easy to read, "easy to read" không có dấu nối; nhưng nếu nhóm chữ này dùng làm tĩnh từ kép như câu, "We need an easy-to-read service manual," thì có dấu nối giữa easy và to và giữa to và read. Xin nghe và thực tập.

Cut 3

Language Focus: Questions Based on FIB Dialog

Larry: Questions.

Larry: Listen to the question, then listen to the dialog.

Eliz: Has the service manual already been translated into English?

(short pause)

Gomez: Uh, another one of our major concerns is the service manual.

We're quite concerned about getting a service manual in English.

It has to be easy to read and very clear and useful for our engineers.

Blake: Yes, again, as I told you, we are preparing a translation of the Chinese manual we have now...

... and we expect that to be ready in a short time.

Eliz: Has the service manual already been translated into English?

(ding)

(pause for answer)

Eliz: No, it hasn't. It is still being translated.

(short pause)

Larry: Listen to the question, then listen to the dialog.

Eliz: Is Mr. Gomez willing to wait two or three weeks for the English service manual?

(short pause)

Gomez: By a short time... could you give me an estimate?

Blake: Uh, I'd like to say two weeks, but I'd have to get back to you.

But probably about two or three weeks.

Gomez: Oh, that sounds quite reasonable.

Eliz: Is Mr. Gomez willing to wait two or three weeks for the English service manual?

(ding)

(pause for answer)

Eliz: Yes, he is. He says, "That sounds quite reasonable."

(short pause)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần Mách giúp Văn hoá, Gary Engleton tiếp tục bàn về cách tạo giao hảo trong một cuộc thương lượng. This Culture Tip deals with developing a good relationship in a negotiation. A good relationship=liên hệ tốt, giao hảo. Series=một loạt. Good negotiators want an agreement that is good for both sides.=Người lo thương lượng giỏi muốn có một thoả thuận mà cả hai bên đều coi là tốt. [A win-win solution=giải pháp cả hai đều chấp nhận.] Different from=khác với. Negotiating can be different from playing a game, where one person wins and the other person loses. Thương lượng khác với trò chơi ở chỗ trong một trò chơi, một bên thắng và một bên thua. Try to understand what the other side needs.=Gắng tìm hiểu bên kia cần gì. Find out everything that you can about the company.=Hãy cố gắng tìm hiểu (tìm kiếm tin tức) về công ty mình thương lượng. Get to know the people in the company.=Tìm hiểu nhân viên của hãng đó. Arrive early at meetings to chat about personal matters.= Ðến họp sớm, để nói chuyện về những vấn đề cá nhân. To chat=to talk informally, nói chuyện thân mật. Small talk=hỏi thăm qua loa. To build trust=gây tín nhiệm. Deadlines=Hạn chót. Avoid short deadlines.=Tránh những hạn chót quá gần. We're under deadline.=chúng tôi đang làm gấp cho kịp hạn chót. Good working relationship=sự giao thiệp (mối liên hệ) tốt trong công việc.

Cut 4

Culture Tips: Relationship in Negotiations: sự giao-thiệp trong khi thương lượng.

Larry: Culture Tips

This Culture Tip deals with developing a good relationship in a negotiation.

Eliz: Welcome once again to "Culture Tips" with Gary Engleton.

Today, we are continuing our special series on negotiating.

Gary: Yes, today I'm going to talk about developing a good relationship.

Good negotiators want an agreement that is good for both sides.

That is sometimes called a win-win solution.

Eliz: So negotiating can be different from playing a game, where one person wins and the other person loses.

Gary: Exactly.

Eliz: So, uh, how do you develop a good relationship?

Gary: Well, try to understand what the other side needs.

Find out everything that you can about the company.

You also should get to know the people in the company.

For example, arrive early at meetings to chat about personal matters.

Eliz: So small talk is important.

Gary: Yes, it can help to build trust.

Finally, if possible, avoid short deadlines.

It takes time to develop a good working relationship.

And good agreements are based on good relationships.

Eliz: Thanks, Gary!

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong đoạn tới, ta nghe lại những lời khuyên của Gary để gây tín nhiệm với người mình thương lượng (build trust). Ôn lại: It takes time to develop a good working relationship.=phải mất nhiều thì giờ mới tạo được mối giao hảo trong công việc. And good agreements are based on good relationships.=và những thoả thuận tốt được xây dựng trên những mối giao hảo.

Cut 5

[same as Cut 4.]

Vietnamese Explanation

Quí vị vừa học xong bài 153 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.

Anh Ngữ sinh động bài 154

Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 154. Phạm văn xin kính chào quí vị thính giả. Trước hết, ta hãy ôn lại những câu chính của bài trước, trong đó Gary khuyên cách gây tín nhiệm trong một cuộc thương lượng-how to build trust in a negotiation. Ông nói những câu như: Good negotiators want an agreement that is good for both sides.=những người thương lượng giỏi muốn đạt được một thoả thuận tốt cho cả hai bên. A win-win solution=giải pháp cả hai bên đều đồng ý. So negotiating can be different from playing a game, where one person wins and the other person loses.=Như vậy thương lượng khác với một trò chơi hay trận đấu ở chỗ là trong một trò chơi, một bên thắng, một bên thua. To win/won/won=thắng, được. To lose/lost/lost.=thua, mất. Gary nói: Try to understand what the other side needs.=Gắng tìm hiểu phe bên kia cần gì. Find out everything that you can about the company.=Hãy cố gắng tìm kiếm tin tức liên quan đến hãng đó. Get to know the people in the company.=Tìm hiểu, làm quen với nhân viên hãng đó. Arrive early at meetings to chat about personal matters.= Ðến họp sớm, để có thì giờ nói chuyện về những vấn đề cá nhân. Small talk is important because it helps build trust.=Nói chuyện qua loa ban đầu (cuộc họp) là điều quan trọng vì giúp gây tín nhiệm. To socialize with someone=giao thiệp với người nào. Ðoạn tới, quí vị nghe một câu rồi nói Ðúng hay Sai, True or False, tuỳ ý nghĩa bài đã học.

Cut 1

Language Focus: True/False

Larry: True or False.

Eliz: In a negotiation, you should try to win, like in a game.

(ding)

(pause for answer)

Eliz: False. The goal should be an agreement that will help both sides.

(pause)

Eliz: It's a bad idea to socialize with the other side in a negotiation.

(ding)

(pause for answer)

Eliz: False. You should try to build personal relationships.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần Business Dialog, Ðàm thoại Thương Mại, Thomas trình bầy tin tức về công ty Burger Town cho cô Sophia là xếp của ông ta. Thomas is presenting information about Burger Town to his boss, Sophia. Công ty Metro Foods, nơi làm việc của Thomas và Sophia, đang thương lượng để mua công ty Burger Town. Their company, Metro Foods, is negotiating to buy Burger Town. Chữ mới: Market share: "thị phân": phần phân phối trên thị trường, tỷ lệ lượng đồ bán ra của một công ty trên toàn thị trường. To decline=giảm đi, suy sụp, khước từ. Declining sales=mức bán ra giảm. Declining prices=giá giảm đi. Decline an invitaton=từ chối lời mời.

Figures=numbers=những con số. According to these figures, the market share of Burger Town has declined twenty percent during the last three years.=theo những con số này thì tỉ lệ lượng hàng bán ra của công ty Burger Town đã giảm 20 phần trăm trong ba năm qua. It's clear that competition is increasing.=rõ ràng là sự cạnh tranh gia tăng. Những câu diễn tả sự lo ngại: That has me really worried.= That really worries me.=I'm quite concerned about that.= điều đó làm tôi thực lo ngại. I'm especially concerned about competition from other types of fast food restaurants.=tôi đặc biệt lo ngại về sự cạnh tranh của những loại nhà hàng khác bán đồ ăn liền. Hamburgers aren't as popular as they used to be.=Bánh mì nhân thịt bò nghiền không còn được ưa thích như xưa. That's definitely a concern.= đó chắc chắn là một mối quan tâm. Một câu diễn tả sự nghi ngờ: I'm not sure that this is the right time to invest in a fast food company.=tôi không chắc là bây giờ là lúc thuận tiện để đầu tư vào một công ty bán đồ ăn liền. To invest=đầu tư. Investment=sự đầu tư. Investor=người đầu tư.

Burger Town does have a very high quality product.=Công ty Burger Town quả thật có sản phẩm hảo hạng. [chữ "does" dùng trước động từ chính "have" để nhấn mạnh.] Management team=nhóm quản đốc. To be scheduled=dự định, dự trù. We're scheduled to meet with their top management team next week.=Theo thời biểu thì chúng ta hẹn gặp ban giám đốc của họ tuần tới. We should get to know more about their management team before we begin negotiations. =chúng ta nên tìm hiểu thêm về nhóm quản đốc của họ trước khi ta thương lượng. On schedule=đúng hạn; tương tự: according to schedule, on track; behind schedule=trễ hạn (late); ahead of schedule=trước hạn (early).

Cut 2

Business Dialog: Negotiating

Larry: Business Dialog

Thomas is presenting information about Burger Town to his boss, Sophia.

Their company, Metro Foods, is negotiating to buy Burger Town.

The market share of Burger Town has declined twenty percent during the last three years.

It's clear that competition is increasing.

Eliz: Let's listen to today's Business Dialog.

Thomas is presenting information about Burger Town to his boss, Sophia.

Their company, Metro Foods, is negotiating to buy Burger Town.

Thomas: According to these figures, the market share of Burger Town has declined twenty percent during the last three years.

Sophia: Yes, that has me really worried.

It's clear that competition is increasing.

I'm especially concerned about competition from other types of fast food restaurants.

Thomas: Like pizza and Mexican food?

Sophia: Exactly. Hamburgers aren't as popular as they used to be.

Thomas: Yes, that's definitely a concern.

Sophia: Burger Town does have a very high quality product.

I'm just not sure that this is the right time to invest in a fast food company.

Thomas: Well, we're scheduled to meet with their management next week.

Sophia: That's good.

We should get to know more about their management team before we begin negotiations.

Thomas: Perhaps I can arrange to have lunch or dinner with someone from their team before the meeting.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới ta nghe những câu diễn tả một điều lo ngại, quan tâm, how to express a concern. That has me really worried=điều ấy làm tôi thực lo ngại. Tương tự, Competition worries me. I'm especially concerned about competition. Competition is definitely my concern, tôi lo ngại vì có cạnh tranh. Dùng "I'm just not sure that..." để diễn tả một điều ta bất đồng ý một cách lịch sự. Thay vì nói: "This is not the right time to invest in a fast food company," bây giờ không phải là lúc thuận tiện để đầu tư vào công ty bán đồ ăn liền, thì Sophia nói: "I'm just not sure that this the right time to invest in a fast food company." Tương tự, thay vì nói: "That's not a good idea," đó không phải là một ý hay, ta nói: "I'm just not sure that's a good idea." Hay là: "I'm not so sure that's a good idea." Tóm lại, khi diễn tả sự nghi ngờ (doubts), ta dùng những câu như: I'm just not sure...I'm not so sure that... hay I'm not sure about that.

Cut 3

Focus on Functions: Expressing a concern

Larry: Focus on Functions: Expressing a concern

Larry: Listen and Repeat.

Eliz: That has me worried.

(pause for repeat)

Eliz: I'm especially concerned about competition.

(pause for repeat)

Eliz: That is definitely a concern.

(pause for repeat)

Eliz: I'm not sure that this is the right time.

(pause for repeat)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần Mách giúp Văn hoá, Culture Tip, Gary chỉ cho ta cách diễn tả sự quan tâm, và cách diễn tả sự hoài nghi--how to express your concerns, and doubts. Khi thấy những con số chứng tỏ mức phân phối thị trường của hãng Burger Town đã giảm trong ba năm qua, Sophia lo ngại về sự gia tăng cạnh tranh của các công ty khác. Thomas nói: According to these figures, the market share of Burger Town has declined twenty percent during the last three years.=theo những con số này thì thị phân của hãng Burger Town đã giảm 20% trong ba năm qua. Sophia nói: Competition has me really worried.=Tôi lo ngại về sự cạnh tranh. Có thể nói bằng những cách khác cùng một ý như: I'm especially worried about increasing competition from other fast food restaurants. Và để diễn tả sự hoài nghi về việc có nên đầu tư hay không, cô nói: I'm just not sure that this is the right time to invest in a fast food company. To work towards a solution.=cùng nhau tìm ra giải pháp. Toward(s)=về phía, hướng về. Quí vị còn nhớ chữ gì chỉ tỉ lệ phần trăm trên toàn thị trường của một sản phẩm của một công ty? -Ðó là chữ "market share." Xin nghe và trả lời bằng tiếng Anh: If the market share of a company is declining, is the company doing well or poorly? -Poorly. Xin nghe đoạn cuối.

Cut 4

Gary's Tips:

Larry: Gary's Tips.

Gary discusses how to express concerns.=Gary bàn về cách diễn tả sự lo ngại.

UPBEAT MUSIC

Eliz: Now it's time for Gary's Tips with Gary Engleton!

Gary: Hello, Elizabeth! Today I'll be talking about how to express concerns.

In today's Business Dialog, Sophia and Thomas both have concerns about Burger Town.

Notice their use of the expressions "That has me really worried" and "I'm especially concerned..."

Thomas: According to these figures, the market share of Burger Town has declined twenty percent during the last three years.

Sophia: Yes, that has me really worried.

It is clear that competition is increasing.

I'm especially concerned about competition from other types of fast food restaurants.

Gary: Later, Sophia expresses her doubts with the words "I'm just not sure that this is the right time..."

Sophia: I'm just not sure that this is the right time to invest in a fast food company.

Gary: Mr. Gomez also expresses his concerns when he talks to Mr. Blake about the service manual.

Gomez: Uh, another one of our major concerns is the service manual.

We're quite concerned about getting a service manual in English.

It has to be easy to read and very clear and useful for our engineers.

Gary: One important part of any negotiation is to bring up your concerns and to understand the other person's concerns.

In this way, you can work towards a solution that will work well for both sides of the negotiation.

Thanks for joining us today for Gary's Tips. We'll see you again next time!

Eliz: Thanks, Gary!

MUSIC

Eliz: Well, our time is up. Tune in again next time for Functioning in Business. See you then!

MUSIC

Vietnamese Explanation

Quí vị vừa học xong bài 154 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.

Anh Ngữ sinh động bài 155

Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 155. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Chủ đề của bài học hôm nay là câu "We'll Sell Men's Clothing." Chúng tôi sẽ bán quần áo đàn ông. Trong phần đầu bài học, ta nghe Kathy hỏi chuyện Bà Maria Alvarez về dự định sẽ mở thêm một tiệm bán quần áo trong tương lai. Maria is going to talk about her plans for the future. A plan=điều dự trù, kế hoạch. To plan=dự tính làm gì. To plan for the future.=dự tính làm các việc trong tương lai. Ta cũng học về động từ "sell" và danh từ "sales," những chữ về quần áo như clothing/clothes/cloth, và chữ "wear" và những cách dùng chữ này.

Cut 1

MUSIC

Max (voice-over): Hi, I'm Max.

Kathy (voice-over): Hello. My name is Kathy.

Max and Kathy (voice-over): Welcome to New Dynamic English!

MUSIC up and then fade

Larry: New Dynamic English is a basic English language course and an introduction to American people and culture.

Today's unit is "We'll Sell Men's Clothing."

This program will teach you more about how to talk about plans for the future.

MUSIC

Kathy: Hi, Max.

Max: Hi, Kathy.

Who's our guest today?

Kathy: Today our guest is Maria Alvarez.

Max: Oh, yes, Maria. She manages a clothing store.

Kathy: That's right. And she's going to talk to us about her plans for the future

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, ta nghe Maria Alvarez sẽ mở thêm một tiệm bán quần áo mới ở thành phố San Jose, ở California vào tháng tới. Next month we're going to open up a new store. Store=cửa tiệm. Hãy học chữ clothing/clothes/cloth/to clothe. Clothing store=tiệm bán quần áo. Men's clothing=quần áo đàn ông. Clothing, Clothes=quần áo nói chung, garments, apparel [nhấn mạnh vần thứ nhì: apPArel]. Shirt=áo sơ mi; tie=ca-vát; shoes=giầy; socks=bí-tất, vớ; gloves=bao tay. Ôn lại: Clothes=(số nhiều) quần áo, nói chung, attire. Cloth: (số ít) chỉ một mảnh vải hay lụa, a piece of cloth; a piece of fabric; tablecloth=khăn giải bàn; damp cloth=khăn lau. The cloth=giới thầy tu. He's a man of the cloth=ông ta là thầy tu. To clothe=to dress=mặc quần áo; simple past và past participle của to clothe là "clad." He's poorly clad, he's poorly dressed.=anh ta ăn mặc quần áo xập xệ. To put on/take off one's clothes.=mặc quần áo/cởi quần áo. Full-time workers=công nhân làm toàn thời gian. Part-time=bán thời gian (ít hơn 40 giờ mỗi tuần). [Có dấu nối trong chữ full-time và part-time.] To close=đóng cửa. To open=mở cửa. Adj. open=mở. The store is open during the day, but it will close at six o'clock. =tiệm mở ban ngày nhưng đóng từ sáu giờ chiều. Nhận xét: Chữ "open" là hình thức tĩnh từ và động từ. Còn to close=đóng; tĩnh từ là "closed". Is the store still open now? tiệm hiện còn mở cửa không? Yes, we're still open, but we're closed at six [we will close at six.]=tiệm đang mở nhưng sẽ đóng cửa lúc sáu giờ. When I came to the store, it was closed. Khi tôi tới tiệm thì tiệm đóng cửa rồi. How's business?= việc buôn bán ra sao, có khá không? To manage=quản trị.

Manager=quản lý, quản đốc. To employ=dùng, thuê làm việc. Employee=workers=công nhân [nhấn mạnh vần ee.] Employer=chủ nhân, công ty mướn mình [nhấn mạnh vần ploy.] Fair Employment Opportunity=luật về cơ hội đồng đều đối với công nhân [cấm kỳ thị].

Cut 2

Interview. Maria Alvarez: Next month we're going to open up a new store.

Larry: Interview

Maria's company is going to open a men's clothing store.

We'll sell all kinds of men's clothing--shirts, ties, shoes, etc. Chúng tôi bán đủ các loại quần áo đàn ông-sơ mi, ca-vát, giầy, v.v...

There will be five full-time employees, and some part-time workers.=sẽ có năm người làm toàn thời gian và vài công nhân bán thời gian.

It'll close at six o'clock. Tiệm sẽ đóng lúc sáu giờ.

Kathy: Our guest today is Maria Alvarez.

She manages a women's clothing store in San Jose, California.

How's business, Maria?

Maria: Good. Very good.

In fact, next month we're going to open up a new store.

Kathy: A new store? What kind of store will it be?

Maria: It'll be a men's clothing store.

We'll sell all kinds of men's clothing--shirts, ties, shoes, etc. [et cetera=and so on, vân vân.]

Kathy: How many people will work in the new store?

Maria: There will be five full-time employees, and some part-time workers.

Kathy: Will the store be open in the evening?

Maria: No, it won't. It'll close at six o'clock.

Kathy: Our guest is Maria Alvarez. We'll talk more after our break.

This is New Dynamic English.

MUSIC

Viettnamese Explanation

Trong phần tới, quí vị nghe và lập lại.

Cut 3

Language Focus. It will be a men's clothing store.

Larry: Listen and repeat.

Max: Maria's company is going to open up a new store.

(pause for repeat)

Max: It will be a men's clothing store.

(pause for repeat)

Max: There will be five full-time employees at the store.

(pause for repeat)

Max: The store won't be open in the evening.

(pause for repeat)

Max: It'll close at six o'clock.

(pause for repeat)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, ta nghe Kathy phỏng vấn Maria. To look for=tìm. To hire=mướn, thuê. For hire=cho thuê. The store hired two new clerks for the sale.=tiệm mướn thêm hai người để bán hàng. To sell/sold/sold=bán. Sale=(n.) hàng bán. Salesman=anh/ông bán hàng ; saleswoman=cô/bà bán hàng. Sales rep, sales representative, sales person=nhân viên đại diện hãng lo về mãi dịch. During our vacation we hired a boat and went fishing=trong dịp nghỉ, chúng tôi thuê một cái tầu nhỏ để đi câu cá. House to let, apartment for rent.=nhà cho thuê, căn hộ cho mướn. Rent a movie=thuê phim. Rent a car=thuê xe hơi. Men's clothing=quần áo đàn ông; women's clothing=quần áo đàn bà; children's clothing=quần áo trẻ em. To manage=quản trị, trông coi; manager=người quản lý. Someone who is good with people=một người khéo điều khiển nhân viên và bặt thiệp với khách hàng. That makes sense=điều đó hợp lý, có ý nghĩa. That doesn't make sense=điều đó vô lý, vô nghĩa.

Manage/manager/management. Who will manage the new store?=ai lo quản lý cửa tiệm mới mở? Maria is too busy. She can't manage two stores.=Maria quá bận. Bà ấy không thể coi cả hai tiệm. She's looking for a new manager=bà Maria đang tìm một quản lý mới. She's looking for someone who is good with people.=bà ta đang tìm người giỏi điều khiển nhân viên và bặt thiệp với khách hàng. We're scheduled to meet their top management team next week.=Theo thời biểu thì tuần tới chúng ta sẽ gặp ban giám đốc của họ.

Cut 4

Interview 2. Maria Alvarez: Who will manage the new store?

Larry: Interview

They are looking for a person to manage the new store. Họ đang tìm một người làm quản lý cho cửa tiệm mới mở.

We'll have to hire a manager. Chúng tôi sẽ phải mướn một quản lý.

We want someone who is good with people. Chúng tôi muốn mướn người khéo giao thiệp với nhân viên và bặt thiệp với khách hàng

Kathy: Our guest today is Maria Alvarez.

She's talking about a new men's clothing store that is going to open next month.

Who will manage the new store? Will you?

Maria: No, I won't. I'm too busy.

I can't manage two stores.

We'll have to hire a manager.

Kathy: What kind of person will you hire?

Maria: We're looking for someone who knows a lot about men's clothing.

And we want someone who is good with people.

Kathy: That makes sense.

Let's take a short break.

This is New Dynamic English.

MUSIC

Vietnameses Explanation

Trong đoạn tới, ta nghe hai câu dùng liên đại danh từ relative pronoun 'that" và "who": she's talking about a store that is going to open next week.=bà ta nói về một cửa tiệm sắp mở tuần tới. They are looking for someone who is good with people.=họ đang kiếm người khéo điều khiển nhân viên và bặt thiệp với khách hàng. Trong hai câu trên, "that" (hay "which") thay cho "store" và "who" thay cho "someone." Nhưng ta cũng dùng "that" thay cho người. He was a bold man that first ate an oyster=người đầu tiên ăn sò sống hẳn phải là một người khá bạo. Maria is the one who hires a new manager for her new store.=Maria là người mướn thêm một quản lý cho cửa tiệm mới mở của bà ta. The book which (hay là that) I was reading has disappeared.=cuốn sách tôi đang đọc bị ai lấy đi. She is the girl who won the award.=cô ta là người trúng giải thưởng. Tóm lại: dùng who thay cho người; dùng which thay cho vật hay điều gì (không phải là người); dùng that thay cho which hay who. This is the dog that (which) was lost.= đây là con chó bị lạc. To look for=tìm, kiếm. They are looking for someone who knows a lot about men's clothing.=họ đang tìm người biết rành về quần áo đàn ông.

Cut 5

Language Focus. Someone who is good with people.

Larry: Listen and repeat.

Max: Maria is talking about a store.

She's talking about a store that is going to open next month.

(pause for repeat)

Max: They are looking for someone.

They are looking for someone who knows a lot about men's clothing.

(pause for repeat)

Max: They want someone.

They want someone who is good with people.

(pause for repeat)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Quí vị vừa học xong bài 155 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.

Anh Ngữ sinh động bài 156

Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 156. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Phần đầu bài học, Kathy phỏng vấn Maria Alvarez về dự tính của bà sẽ mở thêm một tiệm quần áo. Will you open stores in other states? Bà có sẽ mở thêm các tiệm nữa ở các tiểu bang khác không? They may open some other stores in the future.=có thể họ sẽ mở thêm các tiệm mới trong tương lai. Maria is talking about a new store that is going to open next month.=Maria sẽ nói về một tiệm hàng sẽ mở vào tháng sau. Children's clothing store.=tiệm bán quần áo trẻ em. But I'm not sure.=nhưng tôi không chắc. May=trợ động từ aux. v., chỉ sự có thể; past tense, might. It may rain.=trời như muốn (có thể) mưa. Will he come to the party? He may, or he may not. Perhaps=(adv.) có lẽ. We may open a children's clothing store, but I'm not sure.=chúng tôi có thể mở một tiệm bán quần áo trẻ em, nhưng tôi không chắc.

Cut 1

Interview 3. Maria Alvarez: Will you open other stores?

Larry: Interview

They may open some other stores in the future.

We may open a children's clothing store, but I'm not sure.

I don't think so.=tôi không nghĩ như vậy.

Kathy: Our guest today is Maria Alvarez.

She's talking about a new store that is going to open next month.

Maria, do you think you'll open other stores in the future?

Maria: We may open a children's clothing store, but I'm not sure.

Or perhaps we'll open another women's clothing store.

Kathy: Will you open stores in other states?

Maria: I don't think so.

We probably won't open any stores outside of California.

Kathy: Our guest is Maria Alvarez. We'll talk more after our break.

This is New Dynamic English.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong đoạn tới, quí vị nghe và lập lại. Ðể ý đến những câu diễn tả sự không chắc: may, probably not.

Cut 2

Language Focus. Listen and answer.

Larry: Listen and answer.

Listen for the bell, then say your answer.

Max: Are they going to open a children's clothing store?

(ding)

(pause for answer)

Max: They may open a children's clothing store, but they're not sure.

(short pause)

Max: Will they open stores in other states?

(ding)

(pause for answer)

Max: Probably not. They probably won't open any stores outside of California.

(short pause)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong đoạn tới, quí vị nghe lại mẩu đàm thoại giữa hai sinh viên Susan và Nancy trong ký túc xá [in the Dorm] về dự định mượn xe của người anh cô Nancy và mời anh ta cùng lái đi thăm Công viên Quốc gia Yosemite. Chữ dorm viết tắt từ chữ gì?-Dormitory. Will he let you borrow his car? Anh ta có để cho cô mượn xe của anh ta không? They'll invite Nancy's brother to come with them.=Họ tính mời anh của Nancy cùng đi.

Cut 3

Daily Dialogue: In a Dorm Room (Part 3)

Larry: Daily Dialogue: In a Dorm Room (Part 3)

They'll invite Nancy's brother to come with them.

Will he let you borrow his car?

Larry: Listen to the conversation.

SFX: background radio

Susan: I really want to go somewhere, Nancy.

(short pause)

Nancy: How about Yosemite? It's beautiful there.

(short pause)

Susan: But I don't want to go alone!

(short pause)

Nancy: OK, Susan. I'll go with you!

(short pause)

Susan: But I don't have any money.

(short pause)

Nancy: That's OK. I'll pay!

(short pause)

Susan: How will we get there?

(short pause)

Nancy: I'll borrow my brother's car!

(short pause)

Susan: Wait a minute!

(short pause)

Will he let you borrow his car?

(short pause)

Nancy: Oh, I don't know. Uh, probably not.

(short pause)

Susan: I know!

(short pause)

We'll bring your brother with us!

(short pause)

Larry: Listen and repeat.

Susan: Wait a minute!

(pause for repeat)

Will he let you borrow his car?

(pause for repeat)

Nancy: Oh, I don't know. Uh, probably not.

(pause for repeat)

Susan: I know!

(pause for repeat)

We'll bring your brother with us!

(pause for repeat)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong đoạn tới, phần Câu Ðố Trong Tuần, Question of the Week, quí vị nghe một câu và đoán xem câu đó chỉ đồ gì bận trên người. Hãy để ý đến chữ "wear" vừa là động từ và danh từ. Sportswear=quần áo thể thao. For summer wear=để mặc vào mùa hè. Sleepwear=nightclothes=quần áo ngủ. Beachwear=quần áo đi biển. Underwear=quần áo lót. Wear còn có nghĩa là mòn. There's some wear left in these tires=bánh xe này chưa quá mòn, còn đi được. To wear/wore/worn=mặc, bận, đội, đeo, đi, để, mòn. To wear jewelry=đeo nữ trang. Wear a gun=đeo súng. To wear a smile=nở một nụ cười. To wear dentures=mang răng giả. To wear one's hair long=để tóc dài. Ðộng từ Wear còn có nghĩa là mòn hay mệt. My shoes have begun to wear.=giầy tôi đi bắt đầu mòn. This sweater has worn thin at the elbows.=cái áo len này mòn ở hai khuỷu tay. "Wear thin" hay "wear out": My patience is wearing thin, my patience is beginning to wear out =tôi không còn kiên nhẫn. The long wait wore everyone out.=chờ lâu nên ai cũng mệt. Thành ngữ "Wear and tear"=hư vì dùng lâu. The United Nations Secretary General's residence, built in 1921, will be renovated since it shows signs of wear and tear in the reception areas. =tư dinh của Tổng Thư Ký Liên Hiệp Quốc (ở New York), xây từ năm 1921, sẽ được tân trang lại vì có nhiều chỗ bị hư ở phòng tiếp khách.

Cut 4

Question of the Week (question): Clothing

Larry: Question of the Week!

The Question of the Week is about clothing: "What kind of clothing is it?"

UPBEAT MUSIC

Max: It's Question of the Week time once again.

We'll have the answers on our next show.

Today I'm going to ask questions about clothing.

First question: What is it?

You wear it on your head.

You wear it on your head. What is it?

Question Number Two: You wear them on your feet.

You wear them on your feet. What are they?

Question Number Three: You wear them on your hands.

You wear them on your hands. What are they?

Tune in next time for the answers to Question of the Week.

MUSIC

NDE Closing

Larry: A Question for You

Max: Now here's a question for you.

Larry: Listen for the bell, then say your answer.

Max: What new stores will open in your city this year?

(ding)

(pause for answer)

Max: OK. Great!

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong đoạn tới, Câu chuyện Giữa Bài, Story Interlude, ta nghe Kathy nói sẽ đi nghe nhạc jazz ở một hộp đêm. Nightclub=hộp đêm, phòng trà có bán rượu và có trình diễn âm nhạc. Jazz.=nhạc Jazz, nhạc Mỹ từ nhạc ragtime và nhạc blues, bắt đầu từ New Orleans, và sau đây là tên những nhạc sĩ chơi nhạc Jazz giỏi: Louis Armstrong, Duke Ellington, Count Basie, Benny Goodman, và Miles Davis. Rock=nhạc rốc, nhạc trẻ, nhạc kích động, thịnh hành từ 1951, được giới trẻ ưa thích. Rock concert=buổi nghe nhạc rốc. Học thêm: Thành ngữ có chữ 'rock': Between a rock and a hard place.=bị lâm vào hai cảnh éo le, tiến thoái lưỡng nan. On the rocks=uống rượu whisky chỉ pha đá cục mà thôi. Their marriage has been on the rocks.=tình duyên của họ sắp bị đổ vỡ. Their marriage has worn well.=Cuộc tình duyên của họ rất đằm thắm. Rock-bottom prices=giá thấp nhất. Prices have reached rock-bottom.=giá xuống thấp nhất. To rock=lắc, đu đưa. Rock a baby to sleep=đu đưa nôi dỗ cho em bé ngủ. Don't rock the boat.= nguyên văn, đừng làm thuyền tròng trành; nghĩa bóng: tình trạng đang yên, đừng gây chuyện rắc rối. A live band=ban nhạc sống (có ca sĩ và nhạc sĩ chứ không phải chỉ thu băng.) The concert will be broadcast live=buổi hòa nhạc sẽ được truyền thanh/hình trực tiếp. Yard work=việc làm vườn. What's up? What's happening? Có chuyện gì lạ không? [cũng thường dùng như lời chào một cách thân mật.] The usual=như thường lệ. Rent a movie=thuê một cuốn phim. Thanks anyway.=dù sao cũng cám ơn bạn.

Cut 5

Story Interlude: A Nightclub

Larry: OK... and we're off the air.

Kathy: Wow! It's almost the weekend. I can't wait!

Max: What's up?

Kathy: I'm going to meet some of my friends at a nightclub.

We're going to listen to a live band, with a singer.

Max: What kind of music do they play?

Kathy: They play jazz.

Max: That sounds nice. I like jazz.

Kathy: I'm looking forward to it.

What are you doing this weekend, Max?

Max: Oh, the usual. Do a little yard work.

Maybe we'll rent a movie.

On Sunday afternoon we may go to a rock concert with John.

Maybe you'd like to come too?

SFX: Elizabeth entering

Max: Hi, Elizabeth. Would you like to go to a rock concert this weekend?

Eliz: Uh, sorry, I'm, uh, busy this weekend. But thanks anyway.

Oh! It's time to start my show.

Larry: Quiet, please. Ready for Functioning in Business. Cue Music...

Vietnamese Explanation

Quí vị vừa học xong bài 156 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.

Anh Ngữ sinh động bài 157

Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 157. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Phần đầu bài học, Functioning in Business, Anh Ngữ Thương Mại Trung Cấp, chú trọng vào những tập tục và văn hoá trong môi trường thương mại Hoa Kỳ. Phần này có chủ đề là "Negotiations, Part 3," "Thương Lượng, Phần 3."

Trong phần này, ta nghe Ông Gomez, trước khi định mua người máy robots của hãng của ông Blake, bàn về ba điểm là huấn luyện (training), sách Hướng dẫn sửa chữa (service manual), và scheduling, sự ghi và theo dõi công việc trong bảng giờ giấc để xem hàng có giao đúng hẹn không. Danh từ schedule là "thời biểu"; to schedule=dự định làm gì vào ngày giờ đã định trong bảng giờ giấc. According to schedule=as planned=như đã dự trù. To be ahead of schedule=early=sớm hơn dự trù; behind schedule=late=trễ hơn dự trù; on schedule=đúng dự trù (on time, on track); to work on a tight schedule=làm việc theo một thời biểu chặt chẽ. Can you fit me into your schedule next week?=Xin cho tôi gặp bạn tuần tới được không? The plane is scheduled to arrive at 2:00 p.m.=theo thời biểu, máy bay sẽ tới lúc 2 giờ xế trưa. The factory is scheduled to complete next September=tháng chín năm tới thì nhà máy được dự trù sẽ xây xong. The factory is on track for completion next September. Scheduling=hoạch định và theo dõi công việc trên thời biểu. Scheduler=nhân viên lo xếp đặt và theo dõi công tác trên thời biểu.

Cut 1

FIB Opening

MUSIC

Eliz: Hello, I'm Elizabeth Moore. Welcome to Functioning in Business!

MUSIC swells and fades

Larry: Functioning in Business is an intermediate level business English course with a focus on American business practices and culture.

Today's unit is "Negotiations, Part 3."

MUSIC

Interview: Dave Gomez

Larry: Interview

Eliz: Today, we are talking again to Mr. David Gomez from his office in New York.

SFX: Phone beep

Eliz: Hello, Mr. Gomez.

Gomez: Hello. It's nice to talk to you again.

Eliz: We're listening to your conversation with Mr. Blake.

You were discussing training and the service manual.

And then you talked about scheduling.

Gomez: Yes.

Eliz: Let's listen to that part of the conversation.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, ta nghe mẩu đàm thoại giữa ông Gomez và ông Blake. Nhớ lại: ông Gomez muốn mua người máy tự động robots của hãng của Ông Blake. To install=ráp, thiết lập, set up for use. The robots need to be installed by January first.=người máy tự động cần phải được ráp xong trước mồng một tháng giêng tây. By=not later than. Can you finish the work by tomorrow?= đến mai thì có làm xong việc này không? They should be here by now.=giờ này lẽ ra họ phải tới rồi. To install, danh từ là installation (sự đặt, ráp máy). We have until January first to install these machines=chúng tôi có thì giờ từ nay đến đầu tháng giêng để đặt những bộ máy này. My office just installed a brand-new computer system.=văn phòng của tôi vừa đặt một hệ thống máy vi tính mới tinh. Get them operating.=cho máy chạy. We have until January first to install these machines, and get them operating, so we're under no deadline pressure here. Chúng tôi có thì giờ từ nay đến mồng một tháng giêng tây để đặt những máy này và cho máy chạy, nên chúng tôi không bị áp lực phải làm gấp cho kịp hạn chót. Deadline=hạn chót. Pressure=áp lực, sức ép. Deadline pressure=bị áp lực phải làm gấp cho kịp hạn chót. A fair amount of time=một khoảng thời gian khá lâu.

Cut 2

Dialog: FIB Dialog, Meeting with Gomez and Blake

Larry: Dialog

The robots need to be installed by January first.

Blake: Yes, again, as I told you, we are preparing a translation of the Chinese manual we have now...

... and we expect that to be ready in a short time.

Gomez: By a short time ... could you give me an estimate?

Blake: Uh, I'd like to say two weeks, but I'd have to get back to you.

But probably about two or three weeks.

Gomez: Oh, that sounds quite reasonable.

As you know, we have until January first to install these machines and get them operating ...

... so we're under no deadline pressure here.

Blake: Okay, well, that gives us a fair amount of time to work with.

Gomez: Plenty of time. That sounds good, Mr. Blake.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong đoạn tới, quí vị nghe những câu diễn tả cùng một ý, Variations. Thí dụ như muốn nói, chúng tôi có từ nay đến mồng một tháng giêng để thiết kế những máy móc này, ta có thể nói hai cách: We have until January first to install these machines, hay These machines don't have to be installed until January first. Deadline pressure=tình trạng bị hối thúc phải làm gấp cho kịp hạn chót. We have good deal of time=we have a large amount of time, we have plenty of time, we have a lot of time=chúng ta còn nhiều thì giờ. A good deal of=a large mount of=một lượng lớn. A good deal of money=nhiều tiền.

Cut 3

Language Focus: Variations

Larry: Variations.

Listen to these variations.

Eliz: We have until January first to install these machines.

Larry: These machines don't have to be installed until January first.

(pause)

Eliz: We're under no deadline pressure.

Larry: We don't have any deadline pressure.

(pause)

Eliz: That gives us a fair amount of time.

Larry: We have a good deal of time.

(pause)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, ta nghe Elizabeth phỏng vấn Mr. Gomez về vụ mua người máy tự động. Mr. Blake had more than 6 months to install the robots, so he had plenty of time to set up the machines, he had a good deal of time.= Ông Blake có hơn sáu tháng để thiết lập người máy tự động, nên ông có nhiều thì giờ. He was not under any deadline pressure.= ông không bị áp lực phải làm gấp cho kịp thời hạn chót. The robots didn't need to go into operation until January first. Mãi đến mồng 1 tháng giêng thì người máy tự động mới cần phải ráp cho chạy. He was well prepared this time=lần này ông chuẩn bị kỹ càng. Concerns=những điều lo ngại. That was very reassuring.=như vậy thật yên tâm. Reporters often work under deadline presssure.=phóng viên thường phải làm việc gấp cho kịp hạn hót.

Cut 4

Interview: Dave Gomez

Larry: Interview

Eliz: This conversation took place in June of last year.

Gomez: Yes, that's right.

Eliz: So Mr. Blake had more than six months to install the new robots.

Gomez: Yes, the robots didn't need to go into operation until January first.

So there really wasn't any deadline pressure.

I think that Charles--that is, Mr. Blake--was very well prepared for all of our concerns.

That was very reassuring.

Eliz: Mr. Gomez, thank you for talking with us today.

Gomez: My pleasure.

Eliz: Let's take a short break.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, quí vị nghe một câu hỏi rồi nghe một mẩu đàm thoại trong đó có câu trả lời; sau đó khi nghe lại câu hỏi, quí vị trả lời và khi nghe câu trả lời đúng, quí vị lập lại. Nhớ lại: danh từ của to install (set up, thiết lập, đặt, ráp máy) là installation. What is the deadline for the installation of the robots? Hạn chót phải đặt xong người máy tự động là lúc nào? They need to be installed by January first.=người máy tự động cần phải được thiết lập (ráp) xong trước mồng 1 tháng giêng.

Cut 5

Language Focus: Questions Based on FIB Dialog

Larry: Questions.

Listen to the question, then listen to the dialog.

Eliz: What is the deadline for the installation of the robots?

(short pause)

Gomez: As you know, we have until January first to install these machines and get them operating ...

Eliz: What is the deadline for the installation of the robots?

(ding)

(pause for answer)

Eliz: They need to be installed by January first.

(short pause)

Larry: Listen to the question, then listen to the dialog.

Eliz: Are they under a lot of deadline pressure?

(short pause)

Gomez: As you know, we have until January first to install these machines and get them operating ...

... so we're under no deadline pressure here.

Blake: Okay, well, that gives us a fair amount of time to work with.

Gomez: Plenty of time. That sounds good, Mr. Blake.

Eliz: Are they under a lot of deadline pressure?

(ding)

(pause for answer)

Eliz: No, they aren't. They have plenty of time to install the robots.

(short pause)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Bây giờ, chúng ta hãy tập dùng mấy chữ đã học trong bài. Dùng chữ install để nói bằng tiếng Anh câu này: Họ mới đặt một hệ thống máy vi tính mới tinh. They have just installed a brand-new computer system. Dùng chữ deadline pressure để nói câu này: Phóng viên nhật báo thường phải làm việc gấp cho kịp hạn chót. Newspaper reporters often work under a lot of deadline pressure. Dùng chữ "by" nghĩa là "trước" (not later than) để nói câu này: Mai chúng tôi sẽ đi lúc 7 giờ sáng. Bạn phải đến trước 7 giờ, nếu không thì sẽ bị bỏ lại.=We will start our trip at 7 o'clock tomorrow morning. You'd better be here by then or we'll leave without you.

Quí vị vừa học xong bài 157 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.

Anh Ngữ sinh động bài 158

Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 158. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Trong phần đầu bài học, Larry Engleton, trong phần Mách giúp Văn hoá, nói rằng tìm hiểu lý do đằng sau lập trường của phe mà mình thương lượng giúp ta tìm ra thoả thuận. When we negotiate, it is helpful to understand the reasons behind the other person's position. Reason=lý do; reasonable=hợp lý. That sounds reasonable=điều đó hữu lý. A solution=giải pháp; câu giải đáp; động từ to solve, to solve a problem=giải quyết một vấn đề khó khăn. A position=lập trường, ý, quan điểm, điều mình chọn.

The reasons behind the other person's position.=lý do tại sao người kia giữ một lập trường. Seafood restaurant=nhà hàng bán đồ biển; Italian restaurant=nhà hàng bàn đồ ăn kiểu Ý, như spaghetti=bún có thịt viên và sốt cà chua; pizza=bánh mì mỏng nướng, ở trên mặt có nhân thịt, phó mát, nấm, dồi thái mỏng, v.v... Shrimp=tôm; lobster=tôm hùm. A solution that both can accept=một giải pháp cả hai bên đều chấp nhận [a win-win]. What we wanted was different, but once we understand why we wanted it, we're closer to finding a solution.= Ðiều chúng ta muốn có thể khác nhau, nhưng một khi ta hiểu tại sao ta muốn điều đó, ta dễ tìm ra giải pháp hai bên đồng thuận. Nhận xét: dùng verb-ing sau closer to: closer to finding a solution. Nhớ cách đọc adjective "CLOSE" (gần): [klous]; còn verb CLOSE (đóng): [klouz].

Cut 1

Culture Tips: The Reasons behind a Position

Larry: Culture Tips

This Culture Tip talks about reasons behind a position.

• a reason lý do

• a solution giải pháp

• a position lập trường

Eliz: Welcome once again to "Culture Tips" with Gary Engleton.

Gary: Today, we're going to talk more about negotiations.

When you negotiate, it is very helpful to understand the reasons behind the other person's position.

If you understand why a person wants something, you can look for a solution that both of you can accept.

Eliz: Can you give me an example?

Gary: Well, for example, if I want to go to an Italian restaurant, and you want to go to a seafood restaurant, we are taking different positions.

Eliz: Yes, we want to go to different restaurants.

Gary: Right. But if the reason I want to go to an Italian restaurant is because I like spaghetti, you may know a seafood restaurant that has great spaghetti.

Eliz: I see.

And if I want to go to a seafood restaurant because I love shrimp, you may know an Italian restaurant that has shrimp.

Gary: That's right.

What we wanted was different, but once we understand why we wanted it, we were closer to finding a solution.

Eliz: Thanks, Gary! That was really interesting.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần Language Focus sắp tới, ta nghe một câu rồi căn cứ vào ý nghĩa bài học, trả lời đúng hay sai, True or False. Nhận xét: Trong phần tới, quí vị sẽ nghe câu: "In a negotiation, what someone wants and why they want it are both important."=Trong cuộc thương lượng, điều một người muốn và lý do người ta muốn đều quan trọng. Ðể ý đến nhóm chữ "what someone wants" [someone theo sau bởi động tự ở ngôi thứ ba số ít, wants], nhưng ở phần sau, "why they want" thì chủ từ "they" thay cho 'someone" theo sau bởi động từ ở số nhiều. Khi ta nói, chữ someone hay everyone đôi khi theo sau bởi "they." Khi ta viết, muốn cho đúng văn phạm, để tránh mâu thuẫn số ít số nhiều, thì cũng câu trên, thay vì dùng "they," ta dùng "he or she" thay cho "someone": "In a negotiation, what someone wants, and why he or she wants it are both important." Hay ta có thể đổi "someone" thành "people" theo sau bởi "they": "In a negotiation, what people want, and why they want it are both important."

Cut 2

Language Focus: True/False

Larry: True or False.

Eliz: In a negotiation, what someone wants and why they want it are both important.

(ding)

(pause for answer)

Eliz: True. If you understand the reasons behind the other person's position, you can help everyone get what they want.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, ta nghe một cuộc đàm thoại trong đó Ông Ira Cohen thuộc sản xuất đĩa hát Hippo Records đang thương lượng với Ms. Winnie Smith thuộc phân vụ mãi dịch của hãng bán xe hơi Smith Auto. Sales=thuộc về mãi vụ. Salespeople=nhân viên mãi vụ. Tương tự salesman, saleswoman, sales representative=nhân viên bán hàng. Four-door=có bốn cửa, có dấu nối giữa four và door vì chữ này dùng làm tĩnh từ kép. Steering wheel=vô lăng, tay lái. Power steering=tay lái (vô-lăng) nhẹ, tự động trở về vị trí cũ. Power brakes=bàn đạp thắng có ống tăng sức, khiến chân đạp thắng nhẹ. Dependability=sự đáng tin cậy. Dependable=đáng tin cậy. Durable=bền, xài lâu.

Cost=giá=price. Extras=những món thêm vào, optionals, người mua nếu muốn phải trả thêm, như Air-conditioning, máy lạnh, GPS, viết tắt từ chữ Global Positioning System, hệ thống định vị trí toàn cầu, tức là bản đồ chỉ đường tự động. I have to be honest with you=xin thưa thật với ông/bà là...A four-door car=xe bốn cửa; a two-door sedan=xe nhà hai cửa; hatchback=xe có cửa sau đuôi. Truck=xe vận tải, xe chở hàng.

Cut 3

Business Dialog:

Larry: Business Dialog

Ira Cohen of Hippo Records is negotiating with Winnie Smith of Smith Auto Sales. Ira Cohen thuộc hãng bán đĩa hát Hippo Records đang thương lượng với Winnie Smith thuộc hãng bán xe hơi Smith Auto Sales.

Hippo Records wants to buy ten cars for their sales people. Hipppo Records muốn mua mười chiếc xe cho nhân viên mãi dịch của hãng.

• a mid-size car: xe cỡ trung bình.

• an economy car: xe nhỏ, loại tiết kiệm; còn gọi là small cars, hay compact cars; như Ford Focus, Honda Civic. Mid-size cars, xe cỡ vừa, như Honda Accord, Toyota Camry, Ford Taurus. Luxury cars, xe loại sang, như Lexus, Acura, Infinity, Mercedes, Cadillac.

That includes power steering and brakes, air conditioning and an FM/AM radio. Power steering: tay lái, vô lăng tự động trả về; power brakes=thắng nhẹ; air conditioning=máy lạnh; AM/FM radio=ra-đi-ô AM/FM

We'd like to reduce our inventory. Chúng tôi muốn giảm số xe tồn kho. Inventory nhấn mạnh vần đầu: INventory.

Eliz: Let's listen to today's Business Dialog.

Ira Cohen of Hippo Records is negotiating with Winnie Smith of Smith Auto Sales.

Hippo Records wants to buy ten cars for their sales people.

SFX: office

Winnie: Let me say once again, we can sell you our four-door, mid-size car for thirteen thousand dollars.

That includes power steering and brakes, air conditioning and an FM/AM radio.

Ira: That's a good price, but I'm sorry. We don't want a mid-size car.

As I've said several times before, we want an economy car.

Winnie: Mr. Cohen, I understand your position.

But as I've told you, we are selling the mid-size cars at a very low price!

I don't understand why you aren't interested in them.

Ira: It's because our primary concerns are dependability and costs.

An economy car costs less to buy and to operate.

And we don't care about extras, like air conditioning.

Winnie: Mr. Cohen, I'm going to be very honest with you.

Our mid-size cars are more dependable and more durable than the economy cars.

In addition, we have a large supply, and we'd like to reduce our inventory.

If you would buy ten cars, I would be willing to reduce the price even more.

And I'm sure your salespeople would like the air conditioning.

Ira: Well... in that case, I might be interested.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, khi ta muốn người khác hiểu ý mình muốn, ta lập lại điều ta đã nói, tiếng Anh có chữ to reiterate. Có những nhóm chữ ta dùng như "Let me say once again," xin cho tôi nhắc lại một lần nữa là... "As I've told you..." như tôi đã nói với ông. Model=kiểu xe.

Cut 4

Focus on Functions: Reiterating: lập lại điều đã nói (repeat something said).

Larry: Focus on Functions: Reiterating

Larry: Listen to these expressions.

Eliz: Let me say once again

Let me say once again, we can sell you our mid-size model.

(pause)

Eliz: As I've said several times before

As I've said several times before, we want an economy car.

(pause)

Eliz: As I've told you

As I've told you, we are selling the cars at a very low price!

(pause)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, ta nghe Gary chỉ cách lập lại-reiterating. Mục đích là để nói rõ lập trường của mình, tức là ý mình muốn gì. Trong phần này, ta nghe vài câu hay nhóm chữ hữu ích khi thương lượng. Ðó là câu, "Let me say once again..." xin thưa lại là...hay câu, "As I said several times before..." như tôi đã nhiều lần thưa với Ông/Bà là...Nhớ lại là Ông Cohen muốn mua 10 cái xe loại nhỏ, tiết kiệm, economy cars, không có tiện nghi hay phụ tùng thêm vào (extras) như air-conditioning, máy có bản đồ chỉ đường GPS. Ông cũng muốn xe đi bền và đỡ tốn tiền sửa hay tốn săng. Ms. Smith có nhiều loại xe hơi cỡ trung bình mid-sized cars; cô nói: Our mid-size cars are more dependable than economy cars, and we are selling them at a very low price. Loại xe cỡ trung bình của chúng tôi chạy tốt hơn xe loại nhỏ, và chúng tôi hiện bán với giá rất hạ. In addition, we have a large supply, and we'd like to reduce our inventory.=Hơn nữa, chúng tôi còn nhiều xe, và muốn giảm số xe tồn kho của chúng tôi. If you buy ten cars, I would be willing to reduce the price even more.=Nếu ông muốn mua 10 chiếc xe, tôi sẵn lòng giảm giá nữa.

Hai điểm chính--dependability (bền) và low cost (giá hạ)--là hai điểm Ông Cohen chấp nhận được. To reduce our inventory=giảm số xe tồn kho của chúng tôi. To reach an agreement=đạt tới một thoả thuận. Interests=điều quan tâm, điều chú ý. They finally reach an agreement where both of their interests are met=Cuối cùng họ đạt đến một thoả thuận mà mối quan tâm của cả hai bên đều được đáp ứng. Ðó là một trường hợp thương lượng mà cả hai bên chấp nhận. Quí vị còn nhớ chữ gì tả tình trạng này không?--A win-win solution!

Cut 5

Gary's Tips: Reiterating (lập lại)

Larry: Gary's Tips.

Gary discusses how to repeat something that you said earlier.

UPBEAT MUSIC

Eliz: Now it's time for Gary's Tips with Gary Engleton!

Gary: Hello, Elizabeth! Today I'll be talking about some expressions that are very useful in business discussions and negotiations.

It is sometimes useful to repeat something that you said earlier.

One expression you can use is "Let me say once again..." as in today's Business Dialog.

Winnie: Let me say once again, we can sell you our four-door, mid-size car for thirteen thousand dollars.

That includes power steering and brakes, air conditioning and an FM/AM radio.

Gary: Mr. Cohen doesn't want to buy a mid-sized car.

He reminds Ms. Smith of what he said earlier.

Ira: As I've said several times before, we want an economy car.

Winnie: Mr. Cohen, I understand your position.

But as I've told you, we are selling the mid-size cars at a very low price!

Gary: Both sides are repeating their positions, and they do not seem close to agreement.

Later they are able to reach agreement by recognizing that Mr. Cohen's interests-- dependability and price --can be met by Ms. Smith's mid-size cars.

The mid-size cars are more dependable than the economy cars, and Ms. Smith offers to sell them for a very low price.

Winnie: Mr. Cohen, I'm going to be very honest with you.

Our mid-sized cars are more dependable and more durable than the economy cars.

In addition, we have a large supply, and we'd like to reduce our inventory.

If you would buy ten cars, I would be willing to reduce the price even more.

And I'm sure your salespeople would like the air conditioning.

Ira: Well... in that case, I might be interested.

Gary: In this Dialog, Mr. Cohen and Ms. Smith began by repeating their positions.

They finally reach an agreement where both of their interests are met.

This is an example of a successful negotiation.

Thanks for joining us today for Gary's Tips.

Eliz: Thanks Gary!

MUSIC

FIB Closing

Eliz: Well, our time is up. Tune in again next time for Functioning in Business. See you then!

MUSIC

Vietnamese Explanation

Quí vị vừa học xong bài 158 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.

Anh Ngữ sinh động Bài 159

Ðây là Chương trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 159. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Chủ đề của bài học hôm nay là "Farmers and Water Pollution." "Trại chủ và Ô nhiễm trong nước". Bài học hôm nay cũng chú trọng vào cách dùng trợ động từ ''will" (chỉ tương lai) và động từ "can" (có thể) để nói về những sự khả hữu, việc có thể xẩy ra trong tương lai. This program will focus on "will" and "can" to talk about possibilities in the future. Possibility, số nhiều possibilities=sự có thể, sự khả hữu. An expert=một chuyên gia, chuyên viên. Pollution=Sự ô nhiễm. To pollute=gây ô nhiễm; contaminate; waste from factories pollutes rivers.=chất bã thải từ xưởng máy làm ô nhiễm sông ngòi. Polluted water is unfit to drink.=nước bị ô nhiễm không uống được. Pollutant=chất gây ô nhiễm. Exhaust fumes from cars are pollutants.=khói xe hơi là chất gây ô nhiễm. She's an expert on pollution and the environment.=bà ta là một chuyên gia về ô nhiễm và môi sinh. Ta hãy nghe Kathy phỏng vấn Ellen Williams, một chuyên viên về ô nhiễm và môi sinh về nguyên nhân gây nên ô nhiễm.

Cut 1

Opening

MUSIC

Max (voice-over): Hi, I'm Max.

Kathy (voice-over): Hello. My name is Kathy.

Max and Kathy (voice-over): Welcome to New Dynamic English!

MUSIC

Larry: New Dynamic English is a basic English language course and an introduction to American people and culture.

Today's unit is "Farmers and Water Pollution."

This program will focus on "will" and "can" to talk about possibilities in the future.

She's an expert on pollution and the environment.

MUSIC

Kathy: Hi, Max.

Max: Hi, Kathy.

Who's our guest today?

Kathy: Today's guest is Ellen Williams.

Max: Oh, yes, Ellen.

She's an expert on pollution and the environment.

Kathy: That's right. She's going to talk to us today about water pollution.

Max: Great.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, Ellen nói bằng cách nào mà việc làm trại (chăn nuôi và trồng trọt) có thể gây ô nhiễm trong nước. Ellen Williams talks about how farming can cause water pollution. Ðộng tự to cause là gây nên; danh từ cause là nguyên nhân. The biggest cause=nguyên nhân lớn nhất. Pesticides=thuốc trừ sâu bọ, chuột làm hại hoa mầu. [Chữ pesticide gồm từ pest=vật hay sâu làm hại hoa mầu, và đuôi cide=to kill=giết.] Water pollution=ô nhiễm trong nước; air pollution=ô nhiễm trong không khí; ground pollution=ô nhiễm trên mặt đất. A factory, factories=nhà máy. A farm=trại chăn nuôi hay trồng trọt; to farm=làm trại; farming=việc làm trại; farmer=chủ trại. Farming is the biggest cause of water pollution in the United States.=việc làm trại chăn nuôi hay trồng hoa mầu là nguyên nhân lớn nhất gây nên ô nhiễm ở Hoa Kỳ. Most farmers use pesticides to kill insects.=Hầu hết các trại chủ dùng thuốc trừ sâu bọ để giết sâu bọ. If these pesticides get into our water, they can cause water pollution.=nếu những thuốc trừ sâu bọ tan vào nước ta dùng thì có thể gây nên ô nhiễm trong nước. Pesticides can cause health problems.=thuốc trừ sâu bọ có thể gây bịnh tật.

Cut 2

Interview. Ellen Williams: The biggest cause of water pollution.

Larry: Interview

Ellen talks about how farming can cause water pollution.

Most farmers use pesticides to kill insects.

If these pesticides get into our water, they can cause water pollution.

Kathy: Our guest today is Ellen Williams.

Hello, Ellen.

Ellen: Nice to see you again, Kathy.

Kathy: You're going to talk to us today about water pollution.

Ellen: Yes. Do you know the biggest cause of water pollution in the United States?

Kathy: Is it... factories?

Ellen: No, it isn't. It's farming.

Kathy: Farming?

Ellen: Yes. Farming is the biggest cause of water pollution in the United States.

Kathy: How does farming cause water pollution?

Ellen: Most farmers use pesticides to kill insects.

If these pesticides get into our water, they can cause water pollution.

Water pollution can cause health problems.

Kathy: That's really true.

Our guest is Ellen Williams. We'll talk more after our break.

This is New Dynamic English.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần trước, ta đã biết đa số chủ trại dùng thuốc hoá học trừ sâu bọ và cỏ dại. Hãy ôn lại ba câu chính trong bài. Most farmers use pesticides to kill insects. Hầu hết các trại chủ dùng thuốc diệt sâu bọ, côn trùng. If these pesticides get into our water, they can cause water pollution. Nếu những thuốc trừ sâu bọ tan vào nước thì có thể gây nên ô nhiễm trong nước. Water pollution can cause health problems. Health=sức khỏe; problem=vấn đề. Health problems=vấn đề về sức khỏe; bịnh tật. Water pollution can cause health problems.= ô nhiễm trong nước có thể gây nên bịnh tật.

Cut 3

Language Focus. Most farmers use pesticides.

Larry: Listen and repeat.

Max: Most farmers use pesticides to kill insects.

(pause for repeat)

Max: If these pesticides get into our water, they can cause water pollution.

(pause for repeat)

Max: Water pollution can cause health problems.

(pause for repeat)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới Ellen trả lời câu hỏi: "How can farmers stop water pollution?" chủ trại có thể chặn đứng sự ô nhiễm trong nước bằng cách nào? To stop=chặn đứng. Natural=tự nhiên, thiên nhiên; natural product=sản phẩm tự nhiên, chỉ những chất trừ sâu bọ không phải là hóa chất. Few=ít; fewer=ít hơn. First of all, they can use fewer pesticides.=trước hết, chủ trại có thể dùng ít thuốc trừ sâu bọ hơn. One way is to use natural products.=một cách là họ có thể dùng sản phẩm tự nhiên. Destroy=phá hoại. If farmers don't use pesticides, won't insects destroy their crops?=nếu trại chủ không dùng thuốc trừ sâu bọ thì sâu bỏ sẽ huỷ hoại mùa màng thì sao? To control=kiểm soát; kiềm chế. There are other ways to control insects.=có những cách khác để kiềm chế sâu bọ, côn trùng. Natural products will kill insects but they won't hurt people=sản phẩm tự nhiên giết sâu bọ nhưng không gây nguy hiểm cho người. To prevent=ngừa. To prevent something from happening.=ngừa không cho xẩy ra. Prevent a disease from spreading.=ngừa không cho bịnh lan truyền. Prevention is better than cure=phòng bịnh hơn chữa bịnh. Preventive medicine=ngành y khoa phòng ngừa. Prevent khác với stop là prevent là 'phòng ngừa' (một chuyện chưa, nhưng có thể, xẩy ra); còn 'stop' là 'chặn đứng' (một chuyện đang xẩy ra); Stop talking=đừng nói nữa!

Cut 4

Interview 2. Ellen Williams: How can farmers stop water pollution?

Larry: Interview

Ellen talks about how farmers can prevent water pollution.

• a natural product

If farmers don't use pesticides, won't insects destroy their crops?

These products will kill insects but they won't hurt people.

Kathy: Our guest today is Ellen Williams.

She's talking about farmers and water pollution.

How can farmers stop water pollution?

Ellen: First of all, they can use fewer pesticides.

Kathy: But if farmers don't use pesticides, won't insects destroy their crops?

Ellen: Maybe, but there are other ways to control insects.

One way is to use natural products.

These products will kill insects but they won't hurt people.

Kathy: I think I understand.

Our guest is Ellen Williams. We'll talk more after our break.

This is New Dynamic English.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, xin nghe và lập lại những câu vừa học. Natural products will hurt insects.=sản phẩm tự nhiên sẽ trừ sâu bọ. Natural products won't hurt people.=sản phẩm tự nhiên sẽ không gây nguy hiểm cho người. Nối hai câu trên bằng but, ta có câu dài: Natural products will hurt insects, but they won't hurt people.

Cut 5

Language Focus. Natural products will hurt insects.

Larry: Listen and repeat.

Max: Natural products will hurt insects.

(pause for repeat)

Max: Natural products won't hurt people.

(pause for repeat)

Max: Natural products will hurt insects but they won't hurt people.

(pause for repeat)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, ta nghe chữ organic=hữu cơ. Organic food=thực phẩm hữu cơ, nghĩa là không dùng phân bón hay thuốc trừ sâu bọ bằng hoá chất. Organic fruits and vegetables taste much better than other fruits and vegetables.=Trái cây và rau không dùng phân bón hay thuốc trừ sâu bằng hoá chất thì có vị ngon hơn trái cây và rau khác. Hãy nghe cách dùng chữ taste. Taste (verb, có vị, nếm ); danh từ (noun, vị); taste vừa là động từ vừa là danh từ. Nhận xét: theo sau động từ taste là một tĩnh từ adjective, như câu, This orange tastes sour.=quả cam này chua; taste là động từ. It has a sour taste; taste là danh từ. This wine tastes bitter.=This wine has a bitter taste.=rượu vang này có vị chát. Add salt to taste.=nêm muối ít hay nhiều cho vừa ăn. She has excellent taste in clothes.=she dresses in very good clothes.=bà ta mặc quần áo rất sang. If you have a bad cold, you cannot taste anything.=nếu bị cảm thì miệng nhạt nhẽo. Mother tasted the soup to see whether she had put enough salt in it.=mẹ nếm súp để xem bỏ muối vừa chưa. Thành ngữ: Leave a bad taste in the mouth.=lợm giọng (gây cảm giác kinh tởm điều gì). I won't buy food from farmers who use pesticides.=tôi sẽ không mua thực phẩm của trại chủ dùng thuốc trừ sâu bọ bằng hoá chất. Organic food is better for my health and for my children's health.=thực phẩm hữu cơ có lợi cho sức khỏe của tôi và các con tôi.

Cut 6

Telephone: I won't eat food from farmers who use pesticides.

Larry: Telephone.

Margo eats only organic food.

• organic food

Organic fruits and vegetables taste much better than other fruits and vegetables.

Kathy: Now it's time for a phone call.

Hello. You're on the air with New Dynamic English.

Margo: My name is Margo.

I'm from Sacramento, California.

I don't buy food from farmers who use pesticides.

Kathy: So you'll only eat organic food, food without pesticides?

Margo: That's right.

Organic food is better for my health and for my children's health.

And organic fruits and vegetables taste much better than other fruits and vegetables.

Kathy: Thank you, Margo, for your opinion.

And thank you, Ellen, for being our guest today.

Ellen: Thank you, Kathy.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Bây giờ, ta hãy ôn lại mấy chữ đã học. Dùng chữ "organic food" để nói câu này bằng tiếng Anh. Ta có thể mua thực phẩm hữu cơ ở chợ của các trại chủ. We can get organic food at farmers' markets. Trái cây và rau không bón bằng hoá chất có vị ngon hơn, nhưng đắt hơn. Organic fruits and vegetables taste better, but they cost more.

Quí vị vừa học xong bài 159 trong Chương trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.

Anh Ngữ sinh động bài 160

Đây là Chương trình Anh ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English, bài 160. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Trong bài trước, ta nghe Kathy phỏng vấn Ellen Williams, một chuyên viên về môi sinh. Environment=Môi sinh. Cơ quan Bảo vệ Môi sinh ở Mỹ có tên là gì?-Environmental Protection Agency, hay gọi tắt là EPA. Ta cũng nghe cô Margo ở California gọi vào đài. Cô nói những câu như: Farmers use pesticides which can cause pollution. How can farmers control insects? They can use fewer pesticides. They can use natural products. Natural products will kill insects, but they won't hurt people. Bây giờ xin nghe và trả lời, căn cứ vào những câu đã học.

Cut 1

Language Focus. Listen and answer.

Larry: Listen and answer.

Listen for the bell, then say your answer.

Max: Can farming cause water pollution?

(ding)

(pause for answer)

Max: Yes, it can. Farmers use pesticides which can cause water pollution.

(short pause)

Max: Can farmers control insects with natural products?

(ding)

(pause for answer)

Max: Yes, they can. These products will kill insects but they won't hurt people.

(short pause)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong đoạn tới, ta nghe một mẩu đàm thoại nhan đề ''Saying Good-bye'' "Nói những lời tạm biệt," giữa một thanh niên và một thiếu nữ. Ðó là anh Bill và cô Sandra tạm biệt trước khi chia tay ở phi trường. A young man and young woman are saying good-bye at an airport. I'll miss you.=Em sẽ nhớ anh. I can't wait to read your letter.=Em nóng lòng muốn đọc thư của anh. Sau khi nghe xong, quí vị nghe lại và lập lại.

Cut 2

Daily Dialogue: Saying Good-bye (Part 1)

Larry: Daily Dialogue: Saying Good-bye (Part 1)

A young man and young woman are saying good-bye at an airport.

I'll miss you. Em sẽ nhớ anh.

I'll write to you every day. Anh sẽ viết thư cho em mỗi ngày.

Larry: Listen to the conversation.

SFX: airport announcements: thông báo trên loa phóng thanh ở phi trường

Bill: I'm sorry I have to leave, Sandra.

(short pause)

Sandra: I'm sorry too, Bill. I'll miss you.

(short pause)

Bill: I'll write to you every day.

(short pause)

Sandra: I can't wait to read your letters.

Larry: Listen and repeat.

Bill: I'm sorry I have to leave, Sandra.

(pause for repeat)

Sandra: I'm sorry too, Bill. I'll miss you.

(pause for repeat)

Bill: I'll write to you every day.

(pause for repeat)

Sandra: I can't wait to read your letters.

(pause for repeat)

MUSIC

Vietnamese Explanation

Tiếp theo đây là phần Câu đố trong tuần, Question of the Week. Quí vị nghe tả một món đồ bận trên người và nói tên món đồ ấy. Jewelry, jewellery=đồ trang sức; đồ kim hoàn; jewel=đá quí, như ngọc hay kim cương; jeweler, jeweller=người bán hay làm đồ trang sức.

Cut 3

Question of the Week (answer): Clothing

Larry: Question of the Week!

• hat mũ, nón

• a shoe giầy; a pair of shoes=một đôi giầy.

• a sock vớ, bít-tất; a pair of socks=một đôi vớ.

Rings aren't clothing. nhẫn không phải là quần áo.

They're jewelry. nhẫn là đồ trang sức.

UPBEAT MUSIC

Max: It's Question of the Week time once again, Kathy.

Are you ready to play?

Kathy: Yes, I am!

Max: O.K...today, I'm going to ask questions about clothing.

Kathy: OK.

Max: All right...here we go with the first question: You wear it on your head.

What is it?

Kathy: I wear it on my head?

Is it... a hat?

Max: You're absolutely right. It's a hat!

O.K.. Ready for the next question?

Kathy: Ready!

Max: Question Number Two: You wear them on your feet. What are they?

Kathy: I wear them on my feet? That's easy!

Oh... wait.

We wear two things on our feet: shoes.... and socks.

Max: You're right. There are two answers: shoes and socks!

How about one more question?

Kathy: All right.

Max: Last question: You wear them on your hands. What are they?

Kathy: Uh.... Rings! I wear rings on my hands.

Max: Remember, Kathy, it has to be clothing.

Rings aren't clothing. They're jewelry.

Kathy: OK.

Then..., gloves. We wear gloves on our hands!

Max: That's right...we wear gloves on our hands.

Thank you for playing, Kathy.

Kathy: It was fun.

MUSIC

NDE Closing

Larry: A Question for You

Max: Now here's a question for you.

Larry: Listen for the bell, then say your answer.

Max: Do you buy organic fruits and vegetables?

(ding)

(pause for answer)

Max: Hmmm..OK.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Trong phần tới, ta nghe Kathy tả lại một buổi nướng thịt trên vỉ than ở sân sau nhà--a backyard barbecue. [Ðộng từ là to barbecue, nướng thịt, hay còn viết là Bar-B-Que]. Chance=dịp. I didn't have a chance to ask.=tôi đã không có dịp hỏi bạn. Hamburger=thịt bò nghiền. Potato salad.=món xà lách có khoai tây luộc; nhận xét: món potato salad tuy có tên salad mà không có rau tươi, làm bằng khoai tây luộc cắt thành từng miếng nhỏ, trộn với trứng luộc, dầu xà-lách mayonnaise, và sốt hột cải mù tạt (mustard). Hot dogs.=dồi heo hay bò nướng, kẹp giữa bánh mì mềm (roll) có bỏ thêm hành tây vụn, sốt hột cải mù tạt (mustard), dưa chuột muối (pickle), dưa chuột thái nhỏ ngâm dấm đường (relish), và sốt cà chua (ketchup). Vegetable garden=vườn rau. Garden vegetable=rau trồng ở vườn nhà. [nhận xét: VEgetable, nhấn mạnh vần đầu-véj-tờ-bờl]. Time to get started.=tới giờ bắt đầu.

Cut 4

Story Interlude: A Barbecue

Larry: OK... and we're off the air.

Max: Thanks, Larry. So, Kathy, I didn't have a chance to ask.

How was your weekend?

Kathy: It was great.

On Saturday, I went shopping.

And on Sunday, I went to a barbecue.

Max: That sounds nice. It was a beautiful day.

Kathy: Yes, it was.

We had a great barbecue:

We cooked hamburgers and hot dogs.

And we had potato salad, and some beer.

And some ice cream for dessert.

Max: Was this at your place, Kathy?

Kathy: Oh, no. This was at my friend Julie's place.

She has a big backyard and her own vegetable garden.

Max: That sounds great.

SFX: Elizabeth entering

Eliz: Hi, Max, Kathy. Hello, Larry.

Well, I guess it's time to get started.

Max: OK. See you later.

Larry: Alri-i-i-ght. Ready for Functioning in Business. Cue Music...

Vietnamese Explanation

Ðoạn tới là Functioning in Business, Anh Ngữ Thương Mại Trung Cấp nhằm chú trọng vào tập tục và văn hoá trong môi trường thương mại Hoa Kỳ. Ðoạn này có tựa đề Negotiations, part 4, Thương lượng, phần 4. Phần này chú trọng vào sự xác nhận tin tức. This program focuses on confirming information. To confirm=xác nhận. Information=tin tức [nhớ là information luôn luôn ở số ít, không có s; muốn nói nhiều tin tức thì nói much information]. Your hotel reservation has been confirmed.=việc dành phòng trước ở khách sạn của bạn đã được xác nhận. Ta nghe lại mẩu đàm thoại giữa ông Gomez và ông Blake về huấn luyện cách dùng người máy robots (training), và sách hướng dẫn cách dùng và bảo trì (service manuals). Mr. Gomez also wanted to have information on the performance of the robots from other companies.= ông Gomez cũng muốn có tin tức về thành tích của người máy tự động do những công ty khác đã dùng. Performance records.=thành tích về hiệu-năng (tường trình về máy chạy có tốt hay không). Phân biệt cách đọc: to record: động từ đọc là /ri-kord/ ghi lại; the secretary recorded the vote.=người thư ký ghi biên bản cuộc bầu phiếu; danh từ record, biên bản, hồ sơ, thành-tích, đọc là /réc-kợd/. The vote result will be kept as company record.=kết quả bỏ phiếu sẽ giữ làm văn kiện của công ty.

Cut 5

FIB Opening

FIB MUSIC lead-in and then background

Eliz: Hello, I'm Elizabeth Moore. Welcome to Functioning in Business!

MUSIC swells and fades

Larry: Functioning in Business is an intermediate level business English course with a focus on American business practices and culture.

Today's unit is "Negotiations, Part 4."

This program focuses on Confirming Information.

MUSIC

Interview: Blake

Larry: Interview

Eliz: Today, we are talking again to Charles Blake.

SFX: Phone beep

Eliz: Hello, Mr. Blake.

Blake: Hello. It's good to be on the show again

Eliz: We're listening again to your conversation with Mr. Gomez.

Mr. Gomez asked you a number of questions about training and manuals.

Blake: Uh, hmm. Yes.

He also wanted some information from other companies... from companies that had used our robots.

Eliz: Let's listen to that conversation.

MUSIC

Vietnamese Explanation

Quí vị vừa học xong bài 160 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro