Chương 8 - Đám Cưới

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng


Ba giờ chiều ngày hôm sau, Harry, Ron, Fred và George đang đứng bên ngoài cái rạp cưới to đùng màu trắng trong vườn cây ăn trái, chờ khách dự đám cưới đến. Harry đã uống một liều lớn thuốc Đa Quả Dịch và giờ đây trở thành một bản sao của một anh chàng Muggle tóc đỏ sống ở làng này, Ottery St. Catchpole; Fred đã dùng phép triệu hồi để chôm tóc anh ta. Kế hoạch là giới thiệu Harry như "em họ Barny" và hy vọng số lượng bà con đông đúc của dòng họ Weasley sẽ giúp nó giấu được gốc tích.
Cả bốn đứa tụi nó đều đang nắm chặt những bản đồ chỗ ngồi để có thể đưa khách đến đúng chỗ. Một đám người phục vụ mặc áo chùng trắng đã đến trước đó một giờ, cùng với một ban nhạc mặc áo vét màu vàng kim, và tất cả những phù thuỷ này hiện thời đang ngồi dưới một tán cây cách đó không xa. Harry có thể nhìn thấy một làn khói lam của ống điếu tỏa lên từ chỗ đó.
Đằng sau Harry cổng vào rạp cưới cho thấy từng hàng những chiếc ghế mảnh khảnh vàng choé được sắp dọc hai bên một tấm thảm dài màu tím. Hoa vàng hoa trắng quấn quanh những cây cột chống rạp. Fred và George đã cột một chùm to tướng những bong bóng ngay chóc bên trên vị trí mà lát nữa anh Bill và chị Fleur sẽ thành vợ thành chồng. Bên ngoài ong bướm đang lượn lờ trên đám cỏ và hàng giậu. Harry không được thoải mái cho lắm. Anh chàng Muggle mà nó đang giả dạng hơi mập hơn nó một tí và bộ áo chùng lễ của nó vừa nóng vừa chật trong sự chói chang của một ngày hè.
"Bao giờ anh cưới vợ," Fred vừa nói vừa kéo mạnh cái cổ áo chùng của mình, "anh sẽ chẳng hơi đâu gây phiền phức bằng mấy trò nhảm nhí này. Tụi bây cứ ăn mặc cách gì tụi bây thích, và anh sẽ ếm bùa Trói Toàn Thân lên má cho đến khi cưới hỏi xong xuôi."
"Nói cho cùng thì sáng nay má cũng đâu đến nỗi nào," George nói. "Chỉ khóc chút xíu về chuyện anh Percy vắng mặt, nhưng mà ai cần tới ảnh chớ? Ối mèn ơi, cố lên đồng bào, họ đến đó, coi kìa!"
Những hình dáng màu sắc rực rỡ đang hiện ra, từng bóng một, đột ngột, ở ranh giới xa xa của khu vườn. Trong một loáng, họ hình thành một đám rước bắt đầu rồng rắn kéo nhau qua khu vườn về phía rạp cưới. Kì hoa và dị điểu được ếm bùa chấp chới bay trên nón các nữ phù thuỷ, trong khi ngọc quý lấp lánh chiếu ra từ cà vạt các pháp sư; tiếng trò chuyện râm ran hào hứng càng lúc càng to, át hết tiếng bầy ong, khi đám rước đến gần rạp.
"Quá đã, tôi nghĩ tôi thấy mấy cô em họ tiên nữ rồi," George nói, nhóng cổ cò lên để nhìn rõ hơn. "Các em cần được giúp đỡ để hiểu phong tục Ăng-lê của nhà mình, tui sẽ chăm sóc các ẻm..."
"Đừng hấp tấp, Ông Mất Tai ạ," Fred nói, và phóng xẹt qua khỏi đám các bà phù thuỷ sồn sồn nói năng quàng quạc dẫn đầu đám rước, anh chàng nói với hai cô gái Pháp xinh xinh: "Đây... cho phép tôi để giúp quý cô."(1) Các cô cười khích khích và cho anh chàng hộ tống vào bên trong.
George bị bỏ lại để đối phó với mấy bà sồn sồn và Ron thì lãnh nhiệm vụ đón tiếp bạn đồng sự cũ ở Bộ Pháp Thuật của ông Weasley là Perkins, trong khi một cặp vợ chồng già điếc lác rơi vào phần tiếp đón của Harry.
"Wotcher," một giọng quen thuộc vang lên khi nó lại chui ra khỏi rạp cưới và gặp cô Tonks cùng thầy Lupin đứng ở đầu hàng người nối đuôi nhau vào rạp. Nhân dịp này cô đã đổi tóc sang màu vàng óng ả. "Anh Arthur nói với cô chú rằng cháu là đứa tóc quăn. Xin lỗi về chuyện tối hôm qua nghen," cô nói thêm bằng giọng thì thào khi Harry dẫn họ đi giữa hai hàng ghế. "Bộ Pháp Thuật hiện nay đang rất chống-người-sói và cô chú nghĩ sự hiện diện của cô chú có thể không có lợi cho cháu lắm."
"Không sao, cháu hiểu mà," Harry nói, cho thầy Lupin nghe nhiều hơn là cho cô Tonks. Thầy Lupin mỉm cười thoáng qua với Harry, nhưng khi hai người quay đi Harry thấy gương mặt thầy sa sầm trở lại trong nỗi khổ tâm. Harry không hiểu được sao lại thế, nhưng chẳng có thì giờ tìm hiểu sâu vấn đề. Bác Hagrid đang gây ra một sự cố đổ vỡ gì đó. Do nhầm lẫn phương hướng Fred chỉ, bác ngồi xuống, không phải cái ghế đã được củng cố và nới rộng bằng pháp thuật dành riêng cho bác ở hàng chót, mà là năm cái ghế mảnh khảnh, khiến chúng giờ đây chỉ còn là một đống to những que củi vụn vàng choé.
Trong khi ông Weasley sửa chữa hư hại và bác Hagrid hò hét lời tạ lỗi với bất cứ ai muốn nghe, Harry vội vã trở lại cổng chào và thấy Ron đang đối diện với một pháp sư tướng tá kì dị nhất. Mắt hơi lé, tóc bạc dài tới vai bồng bồng như kẹo bông gòn, ông ta đội một cái nón có chóp tua rua thả đòng đưa ngay trước mũi và mặc một bộ áo chùng màu vàng lòng đỏ trứng chói lọi đến cay mắt. Một kí hiệu hơi lỳ lạ, giống một con mắt hình tam giác, sáng lấp lánh từ một sợi dây chuyền vàng ông ta đeo quanh cổ.
"Xenophilius LoveGood," ông ta nói, đưa tay cho Harry, "con gái tôi và tôi sống trên đồi, gia đình Weasley tốt bụng thật là tử tế khi mời chúng tôi. Nhưng tôi nghhĩ cậu quen biết cháu Luna nhà chúng tôi chứ?" Ông nói thêm với Ron.
"Dạ, biết," Ron nói. "Bạn ấy không đi cùng bác sao?"
"Nó còn la cà trong khu vườn nhỏ đầy quyến rũ để chào mấy con quỷ lùn, phá phách mới tuyệt làm sao! Rất ít pháp sư nhận thức được rằng chúng ta có thể học tập rất nhiều từ bọn quỷ lùn bé nhỏ khôn ranh... hay gọi cho đúng tên là Thầy Quậy Vườn."
"Bọn quỷ lùn nhà cháu biết nhiều tiếng chửi thề ác liệt lắm," Ron nói, "nhưng cháu nghĩ anh Fred và anh George dạy chúng mấy tiếng đó."
Khi Harry dẫn một đoàn các chiến tướng vào trong rạp cưới thì Luna lật đật chạy tới.
"Chào anh Harry!" Cô bé nói.
"Ơ... tên tôi là Barny," Harry lúng túng đáp.
"Ủa, anh cũng đổi tên nữa hả?" Cô bé nhanh nhảu hỏi.
"Làm sao em biết...?"
"Ôi, chỉ cần nhìn vẻ mặt của anh," cô bé nói.
Giống cha mình, Luna mặc một bộ áo chùng vàng chói, lại còn được cô bé thêm vào một bông hoa hướng dương tổ tướng cài trên mái tóc. Một khi vượt qua được sự chói lọi của tất cả những thứ đó, thì hiệu quả chung là khá dễ chịu. Ít nhất thì cũng không có củ cải đeo lòng thòng ở vành tai.
Ông Xenophilius, mải say sưa trò chuyện với một người quen đã bỏ sót cuộc chuyện trò giữa Harry và Luna. Chào tạm biệt ông pháp sư quen xong, ông ta quay lại đứa con gái đang giơ ngón tay lên méc, "Ba coi nè... một con quỷ lùn cắn con thiệt."
"Hay biết chừng nào! Nước miếng quỷ lùn cực kỳ bổ," ông Lovegood vừa nói vừa nắm lấy ngón tay Luna chìa ra và xem xét những dấu cắn rướm máu. "Luna, cưng của ba à, nếu hôm nay con cảm thấy tài năng bộc phát - có thể một cơn hứng bất ngờ muốn hát Opera hay ngâm thơ tiếng người cá - thì con đừng kiềm chế nhé! Con ắt hẳn đã được Thầy Quậy tặng cho tài năng đó!"
Ron đang đi ngang qua cha con Luna từ hướng ngược lại phát ra tiếng cười hô hố rõ to.
"Anh Ron cứ cười," Luna bình thản nói khi Harry đưa cô bé và ông Xenophilius về chỗ ngồi của hai người, "nhưng ba em đã làm rất nhiều nghiên cứu về pháp thuật Thầy Quậy."
"Thật hả?" Harry nói, từ nãy gìờ đã quyết định là không nên khiêu khích quan điểm lập dị của Luna hay cha cô bé. "Nhưng mà em có chắc là em không muốn đắp cái gì lên vết cắn đó không?"
"Ôi, nó lành mà," Luna nói, mút ngón tay trong điệu bộ mơ màng và ngắm Harry từ đầu đến chân. "Coi như anh bảnh bao há? Em nói với ba có lẽ hầu hết khách sẽ mặc áo chùng, nhưng ba cho là đi đám cưới nên mặc màu mặt trời để lấy hên."
Khi cô bé lướt đi theo cha mình, Ron xuất hiện với một phù thuỷ cao tuổi đang bám chặt cánh tay nó. Cái mũi khoằm của bà ta cùng với hai con mắt viền đỏ và cái nón hồng mượt như lông tơ khiến bà giống một con hồng hạc cáu kỉnh.
"... và tóc con dài quá rồi đó, Ronald, hồi nãy bà cứ tưởng con là Ginevra. Mèn đét ơi, ông Xenophilius LoveGood ăn mặc kiểu gì vậy? Ngó ổng giống y cái trứng gà chiên ốp lết. Còn cậu là ai?" Bà quát Harry .
"À, thưa dì Muriel, đây là Barny em họ của con."
"Một đứa Weasley nữa hả? Dòng họ bây đẻ như quỷ lùn. Harry Potter có ở đây không? Bà đang mong gặp nó. Bà tưởng nó là bạn của con, đúng không Ronald, hay là con chỉ bốc phét?"
"Dạ không... nó không đến được..."
"Hừm. Nó kiếm cớ tránh mặt hả? Vậy thì không đến nỗi đần như hình nó in trên báo. Bà vừa hướng dẫn cô dâu cách hay nhất đội cái miện ngọc của bà," bà nói to với Harry. "Cậu biết chớ, do yêu tinh chế tạo và lưu truyền trong gia đình bà cả mấy trăm năm. Nó là một đứa xinh đẹp, nhưng vẫn là... một con đầm. À, ừ, kiếm cho bà một chỗ ngồi, Ronald, bà một trăm lẻ bảy tuổi và không nên đứng quá lâu."
Ron nhìn Harry một cái nhìn đầy ý nghĩa khi nó đi ngang qua và lặn tăm mất một lúc. Khi tụi nó gặp lại nhau ở cổng chào, Harry đã đưa xong cả chục người khách đến chỗ ngồi. Rạp cưới bây giờ đã gần đầy người và lần đầu tiên không còn người đứng nối đuôi bên ngoài.
"Ác mộng, bà dì Muriel ấy," Ron vừa nói vừa lau mồ hôi trán bằng ống tay áo. "Hồi xưa bà thường đến vào dịp lễ Giáng Sinh hằng năm, sau này, may phước, bà giận vì anh Fred và anh George đặt bom phân dưới ghế của bà vào bữa tối. Ba cứ nói hoài là bà sẽ xoá tên hai ảnh ra khỏi di chúc của bà - làm như hai ảnh ham lắm vậy, cứ cái đà này rồi đây hai ảnh sẽ giàu hơn bất cứ ai trong gia đình... Chà," nó nói thêm, mắt chớp chớp khi Hermione vội vã đi về phía tụi nó. "Trông bồ đẹp tuyệt trần."
"Lúc nào cũng cái giọng ngạc nhiên," Hermione nói, mặc dù cô nàng mỉm cười. Hermione mặc một chiếc áo đầm phồng màu hoa tử đinh hương rất hài hoà với đôi giày cao gót. Tóc cô nàng mượt mà óng ả. "Bà dì Muriel của bồ không đồng ý đâu, mình vừa mới gặp bà trên lầu lúc bà trao cho chị Fleur cái miện ngọc. Bả nói, "Ôi trời, đây là cái đứa con-nhà-Muggle hả?" Và rồi, "điệu bộ xấu xí, giò cẳng khẳng khiu."
"Đừng để bụng chuyện đó, bà thô lỗ với tất cả mọi người," Ron nói.
"Đang nói về dì Muriel hả?" George hỏi khi cùng Fred từ trong rạp đi trở ra. "Ờ, bà vừa nói với anh là tai anh bị xệ. Mụ dơi già. Anh ước chi có cậu Bilius ở đây với tụi mình; ông là một cây chọc cười ở mấy đám cưới."

"Có phải ông ấy là người đã nhìn thấy hung tinh rồi hăm bốn giờ sau thì chết không?" Hermione hỏi.
"À phải, vào cuối đời ổng đâm ra dở dở ương ương." George thừa nhận.
"Nhưng trước khi phát bệnh khùng thì ổng là linh hồn của bữa tiệc," Fred nói. "Ổng thường uống cạn một chai rượu đế lửa, rồi chạy lên sàn nhảy, tốc vạt áo chùng lên, rồi bắt đầu kéo ra từng chùm bông từ..."
"Phải rồi, nghe là biết có duyên ghê," Hermione nói trong khi Harry rống lên cười.
"Chưa hề cưới vợ, chẳng hiểu vì sao," Ron nói.
"Bồ khiến mình sửng sốt đó," Hermione nói.
Tụi nó cười nhiều đến nỗi không đứa nào để ý đến người đến trễ, một thanh niên tóc đen có cái mũi to cong vòng và chân mày rậm rì, mãi cho tới khi anh ta chìa thiệp mời cho Ron và đưa mắt nhìn Hermione, nói: "Em đẹp tuyệt zời."
"Anh Viktor!" Hermione ré lên, và làm rớt cái bóp đầm nhỏ kết bằng hột cườm, gây ra một tiếng bịch thật to không chút tương ứng với kích thước của nó. Cô nàng đỏ mặt, vừa lụp chụp lượm lại cái bóp vừa nói: "Em không dè anh có mặt ở đây... Trời ơi... thật vui được gặp lại... anh khỏe không?"
Hai tai của Ron lại chuyển sang màu đỏ tía một phen nữa. Sau khi liếc qua thiệp mời của Krum như thể không tin một chữ nào trong thiệp, nó nói hơi to tiếng, "Làm sao mà anh lại đến đây?"
"Fleur mời tôi," Krum nói, chân mày nhướn lên.
Harry không có ân oán gì với Krum nên bắt tay anh ta, rồi cảm thấy nên thận trọng tách Krum ra khỏi vùng lân cận Ron, Harry tình nguyện đưa anh ta đến chỗ ngồi.
"Bạn của anh không được vui khi gặp tôi," Krum nói khi hai người đi vào cái rạp cưới đã đông chật. "Hay anh ta là bà con của anh?" Krum nói thêm khi liếc thấy mái tóc quăn màu đỏ của Harry.
"Anh em họ," Harry lung búng, nhưng Krum chẳng thực sự để tai nghe. Sự xuất hiện của anh chàng đang gây xôn xao, đặc biệt trong đám các cô em họ tiên nữ: nói cho cùng, anh ta là một cầu thủ Quidditch nổi tiếng. Trong khi người ta đang nhóng cổ cò để nhìn anh ta cho rõ, Ron, Hermione, Fred và George vội vã đi xuống lối đi giữa hai dãy ghế.
"Tới lúc ngồi xuống rồi," Fred bảo Harry, "nếu không tụi mình sẽ bị cô dâu đạp phải."
Harry, Ron và Hermione ngồi xuống ghế của tụi nó ở hàng thứ hai phía sau Fred và George. Trông Hermione hơi hồng hồng còn tai Ron vẫn còn đỏ tía. Ngồi được một lúc nó thì thầm với Harry, "Bồ có thấy hắn để một chòm râu con trông ngu dễ sợ không?"
Harry lẩm bẩm một câu vô thưởng vô phạt.
Cả rạp cưới ấm áp lúc này đầy không khí đợi chờ náo nức, trong tiếng thì thầm chung chung thỉnh thoảng vỡ ra tiếng cười to sôi nổi. Ông bà Weasley đi lên lối đi giữa hai dãy ghế, mỉm cười và vẫy tay chào bà con. Bà Weasley mặc một bộ áo đầm mới toanh màu thạch anh tím và đội một cái nón cùng màu.
Một lát sau, anh Bill và anh Charlie ra đứng ở phía đầu rạp cưới, cả hai đều mặc áo chùng sang trọng cài những bông hồng trắng rất to ở khuy áo. Fred huýt sáo và tiếng cười khúc khích vang lên trong đám các cô em họ tiên nữ. Bỗng nhiên đám đông nín lặng khi nghe âm nhạc trỗi lên từ những cái trông như bong bóng vàng chóe.
"Ôôôôô!" Hermione kêu lên, xoay hẳn người lại trên ghế để nhìn ra cửa rạp.
Toàn thể phù thuỷ pháp sư trong rạp đều đồng loạt hướng mắt nhìn về phía me xừ Delacour và chị Fleur đang bước trên lối đi giữa hai dãy ghế, chị Fleur đi như lướt còn me xừ Delacour vừa tươi cười vừa nhún nhảy. Chị Fleur mặc một chiếc áo đầm trắng rất đơn giản và dường như phát tiết ra một vầng hào quang rạng rỡ óng ánh bạc. Trong khi vẻ rực rỡ của chị thường ngày vẫn làm mờ đi mọi người khác khi đem ra so sánh, thì hôm nay hào quang của chị lại làm đẹp lên bất cứ ai được nó toả chiếu vào. Ginny và Gabrielle, cả hai đều mặc áo đầm vàng rực, trông xinh đẹp hơn hẳn ngày thường, và khi chị Fleur đi đến bên chú rể, thì anh Bill trông không có vẻ gì là đã từng gặp Fenrit Greyback.
"Thưa quí vị," một giọng ngân nga nhẹ nhàng vang lên, và Harry hơi giật mình khi thấy lão phù thuỷ nhỏ thó tóc rậm rì đã từng chủ trì đám tang cụ Dumbledore giờ đây lại đứng trước anh Bill và chị Fleur. "Chúng ta họp mặt tai đây hôm nay để đánh dấu sự hợp nhất của hai tâm hồn thuỷ chung..."
"Đó, cái miện ngọc của ta đã khởi đầu mọi thứ tốt đẹp," bà dì Muriel nói giọng thì thầm nhưng hơi ngân vang. "Nhưng ta phải nói, cái áo đầm của Ginevra cắt ngắn quá."
Ginny liếc ra sau, nhe răng cười, nháy mắt với Harry, rồi nhanh chóng quay mặt ra phía trước. Đầu óc Harry lang thang ra khỏi rạp vượt qua một quãng đường dài, trở về những buổi chiều ngồi một mình với Ginny ở những góc sân trường vắng vẻ. Sao những buổi chiều đó luôn có vẻ như quá đẹp đến nỗi không thể là hiện thực, như thể nó đã lấy cắp những giờ phút tươi sáng trong cuộc đời của một người bình thường, một người không mang cái thẹo hình tia chớp ngay trên trán...
"William Arthur, anh có đồng ý nhận cô Fleur Isabelle làm...?"
Ở hàng ghế đầu, bà Weasley và ma đàm Delacour đều sụt sịt khóc khe khẽ trông mớ dải ren rua. Âm thanh như tiếng kèn đồng vọng lên từ cuối rạp báo ọi người biết rằng bác Hagrid đã rút chiếc khăn tay bự-bằng-khăn-trải-bàn của bác ra. Hermione quay qua tươi cười với Harry; cô bé cũng đầy nước mắt.
"... vậy ta tuyên bố hai người ràng buộc nhau suốt đời."
Lão pháp sư tóc rậm vảy cây đũa phép trên đầu anh Bill chị Fleur và một đám mưa những ngôi sao bạc rơi xuống trên đầu hai người, rồi cuốn xoáy ốc quanh hai thân hình giờ đã bện lấy nhau của họ. Khi Fred và George khởi xướng một trận vỗ tay, mấy cái bong bóng vàng kim trên đầu họ bùng nổ. Bầy chim thiên đàng và những cái chuông vàng tí hon bay lượn ra khỏi những cái bong bóng đó, góp thêm tiếng hót và tiếng chuông rung vào tiếng ầm ĩ đíếc tai.
"Thưa quí vị," lão pháp sư tóc rậm lên tiếng. " Mời quí vị đứng dậy."
Mọi người đều đứng lên, bà dì Muriel lẩm bẩm rõ to, lão pháp sư bèn vẩy cây đũa phép một lần nữa. Những chiếc ghế mà mọi người đang ngồi bỗng duyên dáng bay cao lên, trong khi tấm bạt căng vách rạp biến mất, khiến cho họ đứng dưới một cái tán được chống đỡ bằng những cái trụ bằng vàng, chung quanh là cảnh trí bằng rực rỡ của đồng quê và vườn cây ăn trái đầy nắng. Tiếp theo một cái đồng hồ vàng lỏng từ trung tâm rạp tráng ra thành một sàn nhảy lấp lánh; đám ghế bay bỗng tự ý xếp quanh những cái bàn nhỏ trải khăn trắng, rồi những cái bàn này lại quay trở lại mặt đất một cách trang nhã quanh sàn nhảy, và cái ban nhạc mặc áo vét vàng kéo nguyên băng đi về phía một cái bục.
"Nhuyễn," Ron nói một cách thán phục khi đám người phục vụ hiện ra từ mọi phía, một số bưng những khay nước bí, bia bơ và rượu đế lửa, những người khác thì khệ nệ bưng những đống bánh tạc và bánh mì kẹp thịt.
"Tụi mình nên đến chúc mừng họ," Hermione nói, đứng nhón gót để ngó cái chỗ mà anh Bill và chị Fleur vừa biến vào một đám đông xúm xít chúc tụng.
"Lát nữa tụi mình sẽ có thì giờ," Ron nhún vai, chớp lấy ba ly bia bơ trên một cái khay vừa lướt ngang qua và đưa một ly cho Harry. "Hermione, chớp lẹ, tụi mình mau xí một cái bàn... Đừng ngồi chỗ đó! Đừng ngồi chỗ nào gần bà dì Muriel..."
Ron dẫn đầu băng qua sàn nhảy trống trơn, vừa đi vừa liếc trái liếc phải; Harry chắc chắn nó đang canh chừng Krum. Khi tụi nó đến bên kia của cái rạp, hầu hết các bàn đều có người ngồi: cái bàn duy nhất còn chỗ trống là cái bàn chỉ có một mình Luna ngồi.
"Tụi này ngồi chung được không?"
"Ồ, được chứ," cô bé vui vẻ nói. "Ba em vừa mới đi tặng quà cho anh Bill và chị Fleur."
"Quà gì vậy? Một mớ Rễ Quéo đủ xài cả đờì à?" Ron hỏi.
Hermione nhắm đá giò Ron dưới gầm bàn, nhưng lại đá nhằm chân Harry đau ứa nước mắt, Harry mất một lúc không để ý theo dõi được cuộc chuyện trò.
Ban nhạc đã bắt đầu chơi, anh Bill và chị Fleur là cặp đầu tiên ra sàn nhảy trong tiếng vỗ tay vang rền. Một lát sau ông Weasley đưa ma đàm Delacour lên sàn, theo sau là bà Weasley cùng cha của chị Fleur.
"Em thích bài hát này," Luna nói, lắc lư đúng lúc điệu nhạc nghe như vanxơ vang lên, và chỉ vài giây sau cô bé đã đứng dậy và lướt ra sàn nhảy, ở đó cô bé xoay tròn tại chỗ, một mình, mắt nhắm nghiền, hai cánh tay vung vẩy.
"Con nhỏ ác liệt há?" Ron nói một cách ngưỡng mộ. "Luôn luôn đúng nhịp."
Nhưng nụ cười biến khỏi gương mặt nó ngay tức thì: Viktor Krum vừa ngồi xuống cái ghế trống của Luna. Hermione tỏ ra bối rối mọt cách thích thú nhưng lần này Krum không đến để tán tỉnh cô nàng. Mặt mày cau có, anh ta nói "Người đàn ông mặc áo vàng là ai?"

"Đó là ông Xenophilius LoveGood, cha một người bạn của tụi này." Ron nói. Cái giọng gây sự của Ron cảnh báo là chớ có mà cười cợt Xenophilius, bất chấp vẻ khiêu khích lộ liễu. "Đi ra nhảy," Nó đột ngột nói thêm với Hermione.
Cô nàng có vẻ bất ngờ nhưng cũng vui lòng và đứng dậy. Hai đứa nó cùng biến mất với nhau trong đám người càng lúc càng đông trên sàn nhảy.
"Harry, bây giờ hai người đó cặp nhau rồi à?" Krum hỏi, ngớ ra trong chốc lát.
"Ờ... đại khái vậy," Harry nói.
"Anh là ai?" Krum hỏi.
"Barny Weasley."
Hai người bắt tay nhau.
"Anh, Barny... anh có biết nhiều về cái tay LoveGood đó không?"
"Không. Tôi chỉ mới gặp ông ta hôm nay. Mà sao vậy?"
Krum trừng mắt qua miệng ly ngó ông LoveGood đang tán gẫu với nhiều tay chiến tướng bên kia sàn nhảy.
"Bởi vì," Krum nói. "níu hắn không phải là khách mời của Fleur thì tôi sẽ đục hắn, tợi đây và ngay bây giờ, vì mang cới kí hiệu bẩn thỉu đó trên ngực."
"Ký hiệu?" Harry nói, cũng nhìn về phía ông LoveGood. Con mắt hình tam giác kỳ lạ đang nhấp nháy trên ngực ông ta. "Tại sao? Cái đó thì có gì bậy bạ?"
"Grindelvald. Đó là kí hịu của Grindelvald."
"Grindelvald... có phải là tay phù thuỷ Hắc ám đã bị thầy Dumbledore đánh bại?"
"Chính xác!"
Cơ bắp quanh cằm Krum căng lên như thể anh ta đang nhai, anh ta chợt nói tiếp, "Grindelvald zít rất nhìu người, ông tôi chẳng hạn. Dĩ nhiên hắn chưa bao giờ hung mạnh ở xứ này, người ta nói hắn sợ cụ Dumbledore - mà chắc đúng, căn cứ vào cách đời hắn kết thúc. Nhưng đây" - anh ta chỉ một ngón tay vào ông LoveGood - "đây là một ký hiệu của hắn, tôi nhận ra nó ngay lập tức. Grindelvald đã khắc nó lên một bức tường ở Durmstrang hồi hắn còn là học sinh ở đó. Mấy thằng ngốc cóp pi vô sách vở và quần áo của chúng, tính gây sốc, làm cho có vẻ chịu chơi mà - cho đến khi những người có than nhân bị Grindelvald zít như chúng tôi dạy cho chúng hỉu biết hơn."
Krum bẻ khớp ngón tay vẻ hăm he và trừng mắt nhìn ông Xenophilius. Harry cảm thấy khó hiểu. Chẳng có vẻ gì tin được là cha của Luna lại có thể là một kẻ ủng hộ Nghệ thuật Hắc ám, và không ai trong cả rạp cưới tỏ vẻ nhận ra cái hình tam giác cỡ bàn tay đó.
"Anh có... ơ... chắc chắn đó là kí hiệu của Grindelvald...?"
"Tôi không nhầm được," Krum lạnh lùng nói. "Tôi đã đi ngang qua ký hịu đó nhìu năm trời, tôi bít nó rất võ."
"Có thể là," Harry nói, "ông Xenophilius không thực sự biết ký hiệu đó có nghĩa là gì, cha con nhà LoveGood rất... khác thường. Có thể ông ta vớ được nó ở đâu đó và tưởng là hình cắt ngang cái đầu một con Khụt-khịt Sừng-nát hay cái gì đó."
"Hình cắt ngang của cái gì?"
"À, tôi không biết là cái gì, nhưng có vẻ như ông ta và cô con gái đi nghỉ mát để tìm chúng..."
Harry cảm thấy nó giải thích không nên thân về Luna và cha cô bé.
"Cô ta đó," nó nói, chỉ Luna, cô bé vẫn đang nhảy một mình, vung vẩy hai cánh tay quanh đầu như thể một người đang cố gắng đuổi ruồi.
"Tợi sao cô ta làm được như thế?" Krum hỏi.
"Có lẽ đang tìm cách xua đuổi một con Tảo vọt," Harry nói, nó vừa nhận ra điệu bộ của Luna.
Krum có vẻ như không biết là Harry đang đùa hay thật. Anh đưa tay vào túi áo chùng rút ra cây đũa phép và gõ liên tục lên đùi với vẻ đe doạ; đầu đũa nhá ra tia lửa.
"Gregorovitch!" Harry la lớn, và Krum giật mình, nhưng Harry quá xúc động nên không bận tâm; ký ức đã ùa về với nó khi nó nhìn thấy cây đũa phép của Krum: ông Ollivander đã cầm cây đũa phép đó và xem xét kỹ lưỡng trước cuộc thi đấu Tam Pháp Thuật.
"Ông ấy thì sao?" Krum tò mò hỏi.
"Ông ta là người chế tạo đũa phép."
"Tôi biết thế," Krum nói.
Ông ấy làm ra cây đũa phép của anh. Vì vậy mà tôi đã nghĩ đến... Quitdditch..."
Krum càng tỏ vẻ tò mò hơn.
"Làm sao anh biết Gregorovitch làm ra cây đũa phép của tôi?"
"Tôi... tôi nghĩ tôi đã đọc ở đâu đó," Harry nói, "trong một tạp chí người hâm mộ," nó ứng khẩu nói đại và Krum tỏ ra dịu xuống.
"Tôi không bít võ mình có bao giờ lợi nói chuyện về cây đũa phép với người hâm mộ," anh ta nói.
"Vậy... ơ... dạo này ông Gregorovitch ở đâu?"
Krum tỏ vẻ lúng túng.
"Ông ấy về hưu nhìu năm rồi. Tôi là một trong những người cuối cùng mua đũa phép của Gregorovitch. Đó là những cây đũa phép tốt nhất - mặc dù, dĩ nhin, tôi bít, dân Ăng-lê các anh chuộng hàng của Ollivander."

Harry không trả lời. Nó giả đò ngắm những người khiêu vũ như Krum, nhưng bụng thì suy nghĩ lung lắm. Vậy là Voldemort đang tìm kiếm một người làm đũa phép nổi danh và Harry không cần phải tìm ở đâu xa xôi. Chắc chắn nguyên nhân là cái điều mà cây đũa phép của Harry đã gây ra vào cái đêm Voldemort truy lùng nó trên vòm trời. Cây đũa phép bằng lông phượng hoàng và gỗ nhựa ruồi đã chế ngự được cây đũa phép vay mượn, điều mà Ollivander không lường trước được và không hiểu được. Liệu Gregorovitch thì có hiểu hơn không? Liệu ông ta có thực sự giỏi hơn ông Ollivander không, liệu ông ta có biết bí mật của những cây đũa phép ông Ollivander không biết không?
"Cô bé này trông xinh thật," Krum nói, đem Harry về lại với thực tế xung quanh. Krum đang chỉ vào Ginny, cô bé vừa lên sàn nhảy chung với Luna. "Cô bé cũng có bà con với anh chứ?"
"Ừ," Harry nói, bỗng dưng nổi quạu, " và cô ta đang gặp với tay nào đó. Ghen lắm. Bự con. Anh sẽ không muốn chạm trán với hắn đâu."
Krum gật đầu.
"Nổi danh," anh ta vừa nói vừa uống cạn ly và đứng lên, "là một cầu thủ Quitdditch thế giới để làm quái gì nếu tất cả những cô gái xinh đẹp đều đã có kẻ phỗng tay trên?"
Và anh chàng bỏ Harry ở lại, sải dài bước chân đi lấy một cái bánh mì kẹp thịt trên mâm của một người phục vụ vừa đi ngang qua, rồi đi vòng quanh sàn nhảy đông đúc. Harry muốn tìm Ron để nói với nó về Gregorovitch, nhưng Ron đang nhảy với Hermione ngay giữa sàn. Harry đứng tựa lưng vào một trong mấy cái trụ vàng và ngắm Ginny, lúc này cô bé đang nhảy với Lee Jordan, bạn của Fred và George, cố gắng không hối hận về lời nó đã trót hứa với Ron.
Trước đây Harry chưa bao giờ dự một đám cưới, vì vậy nó không thể nói đám cưới phù thuỷ khác với đám cưới của dân Muggle như thế nào, mặc dù nó khá chắc chắn là đám cưới Muggle không có cái bánh cưới mà trên cùng có hai mô hình phượng hoàng cất cánh bay lên mỗi khi bánh được cắt ra, hay là những chai rượu sâm banh tự bay lơ lửng giữa đám đông. Khi đêm xuống, bọn thiêu thân lao vào phía dưới tán rạp được chiếu sáng bằng những chiếc lồng đèn vàng, cuộc vui trở nên càng lúc càng phá rào. Fred và George đã biến vào bóng tối từ lâu cùng với hai cô em họ của Fleur; anh Charlie, bác Hagrid và một lão phù thuỷ mập lùn đội nón chóp bẻ vành màu tím dang hát bài Odo đấng anh hùng trong một góc.
Harry đi thơ thẩn qua đám đông để tránh mặt một ông chú say xỉn của Ron, ông ta không chắc Harry có phải là con ổng hay không. Harry chợt thấy một cụ pháp sư già ngồi một mình, mái tóc trắng như mây của cụ khiến cụ trông giống một chúm bông bồ công anh già đội cái rế bị mối gặm. Trông cụ quen quen: xóc óc một hồi, Harry nhận ra đó là cụ Elphias Doge, thành viên Hội Phượng Hoàng và là người viết cáo phó thầy Dumbledore.
Nó bèn đến gần cụ.
"Ông cho phép con ngồi ạ?"
"Đương nhiên, đương nhiên," Cụ Doge nói, giọng cụ hơi cao và khò khè.
Harry cúi mình.
"Thưa ông Doge, con là Harry Potter."
Cụ Doge há hốc mồm.
"Con trai à! Arthur có nói với ta là con có mặt ở đây, cải trang... Ta mừng lắm, ta rất hân hạnh!"
Cụ Doge rót cho Harry một ly sâm banh trong cơn run rẩy vì niềm xúc động.
"Ta đã nghĩ đến việc viết thư cho con," cụ thì thầm, "sau khi cụ Dumbledore... chấn động và đối với con, ta chắc..."
Đôi mắt nhỏ xíu của cụ Doge đột ngột tràn đầy nước mắt.
"Con có thấy bài cáo phó của cụ viết trên tờ Nhật báo Tiên tri," Harry nói, "Con không ngờ cụ biết giáo sư Dumbledore nhiều như vậy."
"Như mọi người viết thôi," cụ Doge nói, chậm nước mắt bằng chiếc khăn ăn. "Chắc chắn ta biết cụ lâu nhất, nếu con không tính đến Aberforth - và chẳng biết thế nào, người ta dường như không tính đến Aberforth."
"Nhân nói đến tờ Nhật báo Tiên Tri... thưa cụ Doge, không biết cụ có...?
"Ôi cứ gọi ta là Elphias, con à."
"Thưa cụ Elphias, con không biết cụ có biết bài phỏng vấn của Rita Skeeter nói về cụ Dumbledore không?"
Gương mặt cụ Doge đỏ lên vì tức giận.
"A, có, Harry ta có thấy bài đó. Người đàn bà đó, gọi là một con kền kền thì có lẽ chính xác hơn đã nhằng nhì quấy rối ta để ép ta nói chuyện với thị, ta xấu hổ mà nói rằng ta đã trở nên khá thô lỗ, gọi thị là miếng cá hồi dai nhách, mà hậu quả, như con có lẽ đã thấy, là trò bôi bác sự minh mẫn của ta."
"Dạ, trong bài phỏng vấn đó," Harry nói tiếp, "Rita Skeeter ám chỉ là giáo sư Dumbledore có dây dưa với Nghệ Thuật Hắc ám khi còn trẻ..."
"Đừng tin một lời nào cả!" Cụ Doge nói ngay." Đừng tin một lời nào Harry à. Đừng để cho bất cứ điều gì làm hoen ố ký ức của con về cụ Dumbledore."
Harry nhìn vào gương mặt đau đớn và tha thiết của cụ Doge và cảm thấy nản lòng, chứ không phải được yên lòng. Chẳng nhẽ cụ Doge tin rằng mội việc dễ như vậy sao, rằng Harry cứ đơn giản chọn cách đừng tin là xong sao. Chẳng nhẽ cụ Doge không hiểu được nhu cầu của Harry là muốn biết đến đầu đến đũa mọi việc sao?
Có lẽ cụ Doge nghi ngờ những cảm nghĩ của Harry nên cụ có vẻ lo lắng và nói vội vàng"
"Harry à, Rita Skeeter là một kẻ đáng sợ..."
Nhưng cụ bị cắt ngang vì tiếng cười hinh hích chói tai.
"Rita Skeeter hả? Ôi, ta khoái cô ả, luôn luôn đọc ả."
Harry và cụ Doge ngước lên để thấy bà dì Muriel đang đứng đó, đám lông chim nhảy múa trên tóc, bà cầm trong tay một ly rượu sâm banh. "Ả vừa mới viết một cuốn sách về Dumbledore, mọi người biết chứ."
"Chào bà Muriel," cụ Doge nói, "chúng tôi đang nói..."
"Thằng kia, đưa cái ghế của mi cho ta, ta đã một trăm lẻ bảy tuổi."
Một đứa anh em họ Weasley khác nhảy bật ra khỏi chỗ ngồi, coi bộ hơi hoảng, và bà dì Muriel lẳng cái ghế một vòng với một sức mạnh đáng ngạc nhiên rồi thả mình ngồi gọn xuống giữa cụ Doge và Harry
"Chào cháu lần nữa, Barny hay tên gì đó của cháu," bà nói với Harry. "Sao, ông nói gì về Rita Skeeter, ông Elphias? Ông biết ả có viết một cuốn tiểu sử về cụ Dumbledore chứ hả? Tôi sốt ruột chờ đọc cuốn đó. Tôi phải nhớ mà đặt mua trước ở tiệm Flourish & Blotts!"
Cụ Doge tỏ vẻ cứng nhắc và nghiêm trang về chuyện đó, nhưng bà dì Muriel uống cạn ly và búng ngón tay xương xẩu của bà gọi một người phục vụ đang đi ngang qua để đổi ly rượu mới. Bà hớp một ngụm to sâm banh, ợ hơi rồi nói, "Chẳng việc gì phải trông như một đôi ếch nhồi thế! Trước khi ông Albus trở nên đáng kính như thế và được trọng nể như thế và tất cả đồ bá láp như thế, thì đã có những đồn đại rất khôi hài về ổng rồi!"
"Ngậm máu phun người", cụ Doge nói, mặt mày lại đỏ tía.
"Thể nào ông cũng nói vậy mà, ông Elphias," bà dì Muriel cười khành khạch. "Tôi có nhận thấy ông đã khéo léo lách qua mấy chuyện khó nói trong bài cáo phó đó của ông!"
"Tôi rất tiếc là bà nghĩ vậy," cụ Doge nói, càng lặng lẽ một cách lạnh lùng. "Tôi cam đoan với bà tôi viết từ đáy lòng."
"Ối, tất cả chúng ta đều biết ông sùng bái Dumbledore; tôi dám nói ông sẽ vẫn cứ nghĩ ông ấylà một vị thánh ngay cả nếu như chuyện đổ bể ra rằng ổng đã giết con em á phù thủy của ổng!"
"Bà Muriel!" cụ Doge kêu lên.
Một cơn lạnh buốt không phải do rượu sâm banh ướp đá len lỏi khắp buồng ngực Harry.
"Ý bà là sao?" Nó hỏi bà dì Muriel. "Ai nói em gái của cụ là một á phù thủy? Con tưởng cô ấy bị bệnh chớ."
"Tưởng nhầm rồi, Barny ơi!" bà dì Muriel nói, tỏ ra vui sướng hớn hở trước hiệu quả mà bà tạo ra. "Dù sao đi nữa làm sao cháu lại nghĩ là có thể biết được gì về chuyện đó hả? CHUYỆN ĐÓ xảy ra từ năm nảo năm nào rồi, từ hồi người ta còn chưa nghĩ ra cháu nữa kìa, và sự thật là tất cả những người mà cùng lứa với bà mà còn sống khi đó đã không hề biết thực sự có chuyện gì xảy ra. Bởi vậy bà hết sức nôn nóng coi Skeeter tiết lộ điều gì! Dumbledore đã giữ kín chuyện cô em gái của ổng hơi lâu à!"
"Không đúng!" Cụ Doge phều phào. "Hoàn toàn không đúng!"

"Thầy không hề nói với con, em gái thầy là á phù thủy," Harry nói, không kịp nghĩ, trong lòng vẫn còn lạnh buốt.
"Mà mắc mớ gì ổng phải nói cho cháu biết hả?" bà dì Muriel rít lên, lắc lư một tí trên ghế khi bà cố gắng tập trung chú ý vào Harry.
"Tôi cho rằng," cụ Doge mở lời, giọng nghẹn lại vì xúc động, "lý do anh Albus không bao giờ nói về em Ariana rất rõ ràng. Anh suy sụp tan nát về cái chết của cô ấy."
"Thế tại sao chưa từng có ai thấy cô ta hả ông Elphias?" Bà dì Muriel vặc lại. " Tại sao một nửa số người trong chúng ta không hề biết cô ta từng tồn tại, cho đến khi họ khiêng cỗ quan tài ra khỏi nhà và làm tang lễ cho cô ta? Anh Albus thánh thiện ở đâu khi Ariana bị nhốt trong hầm rượu hả? Ở tít trong trường Hogwarts làm một thiên tài sáng chói, và chẳng bao giờ bận tâm chuyện xảy ra trong chính ngôi nhà của mình!"
"Bà muốn nói gì, bị nhốt trong hầm rượu à?" Harry hỏi, "nghĩa là sao?"
Cụ Doge có vẻ suy sụp, bà dì Muriel lại cười khành khạch và trả lời câu hỏi của Harry.
"Bà mẹ ông Dumbledore là một mụ đàn bà đáng sợ, hoàn toàn đáng sợ. Gốc Muggle. Mặc dù ta nghe mụ giả bộ không phải..."
"Bà ấy không hề giả bộ gì hết! Bà Kendra là một phụ nữ tử tế," cụ Doge thì thào một cách khốn khổ, nhưng bà dì Muriel phớt lờ cụ.
"...kiêu căng và độc đoán, một thứ phù thủy đáng bị cạo mặt vì đẻ ra một con á phù thủy..."
"Ariana không phải một á phù thủy!" cụ Doge thều thào.
"Anh nói vậy, anh Elphias, thì anh hãy giải thích tại sao cô ta chẳng bao giờ đi học ở trường Hogwarts!" Bà dì Muriel nói, bà đã quay lưng lại với Harry. "Vào thời của chúng ta, á phù thủy thường bị giấu nhẹm, dù vậy vẫn cực kỳ tàn nhẫn khi giam cầm một cô gái nhỏ trong nhà và giả bộ như cô ta không hề tồn tại..."
"Ta nói với con, chuyện không phải như vậy," cụ Doge nói, nhưng bà dì Muriel hùng hục nói át đi, vẫn hướng về Harry.
"Thường người ta hay đưa á phù thủy đến trường học Muggle và khuyến khích chúng hội nhập với cộng đồng Muggle...như thế tốt hơn là cố tìm cho ra một vị trí trong thế giới pháp thuật, nơi chúng luôn luôn phải nằm trong giai cấp hạng nhì, nhưng tất nhiên là mụ Kendra Dumbledore không đời nào mơ tới chuyện cho con gái của mụ đi học ở trường Muggle..."
"Ariana rất mảnh dẻ," cụ Doge cố nói. "Sức khỏe của cô ấy tệ đến nỗi không thể để cô..."
"...để cho cô ta ra khỏi nhà à?" Bà dì Muriel lại cười khành khạch. "Vậy mà cô ta chưa hề được đưa tới viện Thánh Mungo và cũng không có lương y nào được mời đến khám chữa cho cô ta cả!"
"Thực ra, bà Muriel à, làm sao bà có thể biết liệu..."
"Nói cho anh biết, anh Elphias à, anh họ Lancelot của tôi là một lương y ở viện Thánh Mungo vào thời đó, và ảnh kể cho gia đình tôi nghe với sự tin cẩn tuyệt đối là chưa bao giờ có ai thấy Ariana ở đó cả. Tất cả đều hết sức đáng ngờ, Lancelot nghĩ thế."
Cụ Doge có vẻ sắp phát khóc. Bà dì Muriel dường như hết sức tự mãn, búng ngón tay gọi thêm rượu sâm banh.
Harry lặng người nghĩ đến cách gia đình Dursley đã có lần nhốt nó, khóa nó trong phòng, giữ cho không ai nhìn thấy nó, tất cả chỉ vì cái tội là phù thủy. Phải chăng em gái cụ Dumledore đã chịu đựng số phận tương tự vì lý do ngược lại: bị giam cầm vì không có khả năng pháp thuật? Và chẳng lẽ cụ Dumbledore đã thực sự để mặc em gái mình với kiếp sống đó, trong khi cụ thì đến trường Hogwarts để tự chứng minh mình lỗi lạc, tài hoa?
"Này nhé, nếu mụ Kendra không chết trước," bà dì Muriel lại nói tiếp, "thì tôi dám nói chính mụ giết Ariana..."
"Bà Muriel, sao bà có thể!" Cụ Doge rên rỉ. "Một người mẹ mà giết con gái của chính mình sao? Hãy suy nghĩ điều bà nói ra."
"Nếu bà mẹ ta đang bàn tới có thể giam cầm đứa con gái trong nhiều năm liên tục, thì sao lại không thể giết nó đi?" bà dì Muriel nhún vai. "Nhưng mà tôi nói rồi, điều đó không hợp lý, vì mụ Kendra chết trước Ariana - chết vì cái gì, có vẻ như không ai biết chắc..."
"Ôi, chắc là Ariana ám sát bà ấy," cụ Doge nói với một nỗ lực dũng cảm biểu lộ sự khinh miệt. "Sao lại không nhỉ?"
"Ừ, Ariana rất có thể vùng vẫy trong tuyệt vọng để tìm tự do và đã giết Kendra trong cuộc đấu tranh đó," bà dì Muriel nói với vẻ đầy suy tư. "Cứ lắc đầu tùy thích, anh Elphias à. Anh có mặt trong đám tang Ariana đúng không?"
"Đúng," cụ Doge nói qua đôi môi run run. "Và tôi không thể nhớ có sự kiện nào lại thảm thiết hơn thế. Trái tim anh Albus tan nát."
"Không phải trái tim ổng là thứ duy nhất tan nát. Chẳng phải Alberforth đã đấm gãy mũi Albus giữa chừng tang lễ sao?"
Nếu trước đó cụ Doge đã tỏ ra hãi hùng, thì so với lúc này nỗi hãi hùng đó chẳng là gì cả. Bà dì Muriel có vẻ đã đâm trúng cụ. Bà cười khành khạch lớn hơn và nốc thêm một ngụm rượu nữa, rượu nhễu cả xuống cằm bà.
"Sao bà..." cụ Doge nghẹn ngào.
"Má tôi rất thân với bà lão Bathilda Bagshot," bà dì Muriel vui vẻ nói. "Bà Bathilda đã miêu tả toàn bộ câu chuyện á tôi trong khi tôi lén nghe ở cửa. Một trận cãi lộn tưng bừng bên cỗ quan tài. Cứ như bà Bathilda kể, thì Alberforth hét lên rằng Ariana chết hoàn toàn là do lỗi của Albus, rồi dộng vào mặt ông anh. Theo lời Bathilda, Albus thậm chí không tự vệ, và riêng chi tiết đó cũng đã kỳ lạ. Albus có thể tiêu diệt Alberforth trong một trận đấu tay đôi cho dù hai tay bị trói sau lưng mà."
Bà dì Muriel nốc thêm nhiều sâm banh nữa. Dường như nhắc lại chuyện tai tiếng xưa lắc này khiến bà phấn chấn bao nhiêu thì gây kinh hoàng cho cụ Doge bấy nhiêu. Harry không biết nghĩ ra sao, tin cái gì. Nó muốn biết sự thật nhưng cụ Doge chỉ ngồi đó mà thều thào yếu ớt là Ariana bị bệnh. Harry khó mà tin nổi rằng cụ Dumbledore lại không can thiệp gì nếu một hành động tàn ác như vậy xảy ra trong chính ngôi nhà của cụ, nhưng chắc chắn phải có điều gì đó kỳ quái trong câu chuyện.
"Và ta nói cho cháu biết thêm chuyện nữa," bà dì Muriel nói, nấc cụt nho nhỏ khi hạ cái ly của bà xuống. "Ta nghĩ bà Bathilda đã xì ra cái thâm cung bí sử đó cho Rita Skeeter. Tất cả những ám chỉ trong bài phỏng vấn của Skeeter về một nguồn tin quan trọng thân cận với gia đình Dumbledore...có trời biết bả đã ở đó suốt từ đầu tới cuối vụ Ariana, vậy là khớp."
"Bà Bathilda không bao giờ nói với Rita Skeeter!" cụ Doge thì thào.
"Bathilda Bagshot à?" Harry hỏi, "Tác giả cuốn Một Lịch Sử Pháp Thuật?"
Cái tên đó được in trên bìa một trong những cuốn sách giáo khoa của Harry, mặc dù phải thừa nhận đó không phải cuốn sách nó đọc say mê cho lắm.
"Phải," cụ Doge nói, níu lấy câu hỏi của Harry như người chết đuối níu lấy phao cứu mạng. "Một sử gia pháp thuật tài giỏi nhất và là một người bạn lâu đời của cụ Dumbledore."
"Tôi nghe nói dạo này lẩm cẩm rồi," bà dì Muriel phấn khởi nói.
"Nếu vậy thì Skeeter lại càng thiếu trung thực khi lợi dụng bà ấy," cụ Doge nói, "và như thế, Bathilda có nói điều gì cũng không thể tin cậy được."
"Ôi, có những cách gợi cho nhớ lại được chứ, mà tôi chắc chắn Rita biết mọi cách," bà dì Muriel nói. "Nhưng ngay cả Bathilda có hoàn toàn ngớ ngẩn, tôi chắc bà ta vẫn còn những hình ảnh cũ, kể cả thư từ. Bả quen biết gia đình Dumbledore bao nhiêu năm trời mà...Đáng công bỏ ra làm một chuyến đi tới thung lũng Godric, tôi cho là vậy."
Harry, đang húp từng ngụm bia bơ, bỗng phát sặc. Cụ Doge đấm đấm lên lưng nó trong khi nó ho, nhìn bà dì Muriel qua đôi mắt đang ứa lệ. Khi đã kiểm soát lại được giọng nói của mình, nó hỏi, "bà Bathilda sống ở thung lũng Godric à?"
"Ừ đúng. Bả ở đó mãn đời! Gia đình Dumbledore dọn đến đó sau khi ông Percival bị đi tù, và bà ta trở thành hàng xóm của họ."
"Gia đình cụ Dumbledore đã sống ở thung lũng Godric sao?"
"Đúng đó, Barny, ta vừa mới nói vậy," bà dì Muriel nói giọng bực mình.
Harry cảm thấy cạn kiệt, trống rỗng. Trong suốt sáu năm trời, cụ Dumbledore chưa một lần nào nói với Harry là cả hai đều từng sống và mất mát người thân ở thung lũng Godric. Tại sao? Mẹ Lily và ba James của nó có được chôn gần mẹ và em gái của cụ Dumbledore không? Cụ Dumbledore có đi thăm viếng mộ mẹ và em gái, thậm chí bước ngang qua mộ phần của mẹ Lily và ba James khi viếng mộ người thân không? Và cụ chưa bao giờ nói với Harry tới một lần... chưa bao giờ buồn nói tới...
Và tại sao điều đó lại quan trọng như vậy, Harry không thể giải thích cho chính mình, nhưng nó cảm thấy việc không nói cho nó biết là hai người có chung chốn ấy, chung những trải nghiệm giống nhau thì cũng gần như một lời dối trá. Nó đăm đăm nhìn ra phía trước, gần như không để ý những việc đang diễn ra xung quanh, và không nhận ra Hermione đã rời khỏi đám đông mãi tới khi cô nàng kéo cái ghế ngồi xuống bên cạnh nó.
"Mình thiệt không thể nhảy nữa," cô nàng thở hổn hển, cởi một chiếc giày ra và xoa bóp lòng bàn chân. "Ron đi kiếm thêm bia bơ rồi. Hơi kỳ quái. Mình vừa mới thấy anh Viktor đùng đùng bỏ đi khỏi chỗ cha của Luna, có vẻ như hai ngừơi vừa cãi lộn..." Hermione hạ giọng, chăm chú nhìn nó, "Harry, bồ có sao không?"
Harry chưa biết bắt đầu từ đâu, nhưng không hề gì. Ngay lúc đó, một cái gì vừa to vừa bạc trắng rơi xuyên qua tán rạp rớt xuống giữa đám người khiêu vũ kinh ngạc. Những cái đầu ngoảnh lại, trong khi những người ở gần con linh miêu nhất cứng đờ người ra ngơ ngẩn giữa chừng điệu nhảy. Đột ngột miệng Thần Hộ Mệnh há rộng và nói bằng giọng chậm rãi, sâu và to của chú Kingsley Shacklebolt.
"Bộ đã sụp đổ. Scrimgeour đã chết. Chúng đang đến."

 

♡₊˚ 🦢・₊✧doc truyendoc truyen
Tùy chỉnh



Gợi ýDanh sách
Thể loại
TruyệnHarry Potter và Bảo bối Tử thần (Quyển 7)Chương 6
Harry Potter và Bảo bối Tử thần (Quyển 7)
Chương 06
 
Con Ma xó mặc đồ ngủ
Nỗi điếng người vì mất thầy Mắt Điên lơ lửng trong ngôi nhà suốt những ngày sau đó. Harry cứ trông mong được thấy thầy lộc cộc đi qua cánh cửa sau để vào nhà như những Hội viên khác vẫn xẹt vô để tiếp vận tin tức. Nó cảm giác tội lỗi và đau buồn, và nó phải khởi hành thực hiện nhiệm vụ tìm và diệt những Trường Sinh Linh Giá càng sớm càng tốt.
"Ái chà, bồ đâu có thể làm được gì mấy cái..." Ron nhăn mặt đọc rõ từng chữ Trường Sinh Linh Giá, "trước khi tròn mười bảy tuổi đâu. Bồ vẫn còn bị ếm Dấu Hiện mà. Vả lại tụi mình vẫn có thể bàn tính kế hoạch tại đây hay tại đâu cũng được mà, đúng không? Hay là..." nó hạ thấp giọng thì thào, "bồ cho rằng bồ đã biết Cái-mà-ai-cũng-biết-là-cái-gì-đó ở đâu rồi?"
"Không," Harry thừa nhận.
"Mình nghĩ lâu nay Hermione có nhiệm vụ nghiên cứu chút đỉnh," Ron nói. "Nó nói để dành đợi bồ đến đây."
Tụi nó đang ngồi ở bàn điểm tâm. Ông Weasley và anh Bill vừa mới đi làm. Bà Weasley đã lên lầu đánh thức Hermione và Ginny trong khi chị Fleur đã phất phơ đi tắm.
"Dấu Hiện sẽ hết linh vào ngày băm mốt," Harry nói. "Nghĩa là mình chỉ cần ở đây bốn ngày, sau đó mình có thể..."
"Năm ngày," Ron chỉnh nó một cách nghiêm nghị. "Tụi mình phải ở đây để dự đám cưới. Tụi mình mà bỏ lỡ cái đám cưới này thì họ sẽ giết tụi mình."
Harry hiểu họ tức là chị Fleur và bà Weasley.
"Chỉ thêm có một ngày mà thôi," Ron nói, khi trông thấy cái mặt Harry muốn nổi loạn.
"Chẳng nhẽ họ không nhận thức được tầm quan trọng..."
"Dĩ nhiên là không" Ron nói. "Họ có biết quái gì đâu. Và bây giờ, nhân bồ nhắc tới, mình cũng muốn bàn với bồ về chuyện đó."
Ron liếc về phía cửa mở vào hành lang để chắc là bà Weasley chưa quay trở lại, rồi nó chồm tới gần Harry hơn.
"Hôm rày má cứ tìm cách moi móc Hermione và mình. Để biết chuyện mà tụi mình toan tính đó. Bồ sẽ là đứa tiếp theo má tra gạn, liệu mà giữ mình. Cả ba và thầy Lupin cũng đã hỏi rồi, nhưng khi tụi này nói cụ Dumbledore dặn bồ không được nói với ai hết, ngoại trừ tụi này, thì họ không hỏi nữa. Nhưng má vẫn không chịu thôi. Má kiên quyết lắm."
Điều Ron tiên đoán đã trở thành hiện thực chỉ trong vài giờ. Trước giờ ăn trưa một chút, bà Weasey tách Harry ra khỏi những người khác bằng cách nhờ nó xác nhận giúp một chiếc vớ nam lẻ đôi mà bà nghĩ có lẽ đã rớt ra từ cái balô của Harry. Khi đã cô lập đựoc nó trong phòng tắm giặt ở ngoài nhà bếp, bà bắt đầu.
"Hình như thằng Ron với con Hermione tính là ba đứa con sẽ bỏ học ở trường Hogwarts," bà bắt đầu bằng giọng tự nhiên nhẹ nhàng.
"Ơ," Harry nói. "À, dạ. Tụi con sẽ nghỉ học."
Cái chậu giặt tự động xoay ở góc phòng, vắt ra một thứ giống như áo vét của ông Weasley.
"Cho phép bác hỏi tại sao con bỏ ngang việc học của mình ?" Bà Weasey nói.
"Dạ,thầy Dumbledore để lại cho con... việc phải làm," Harry ấp úng. "Ron và Hermione biết việc đó, và tụi nó cũng muốn đi cùng."
"Việc gì?"
"Con xin lỗi, con không thể..."
"Chà, thành thật mà nói, bác Arthur và bác có quyền được biết và bác chắc chắn là ông bà Granger cũng đồng ý với bác!" Bà Weasley nói. Trước đó Harry đã lo sợ về một cuộc công kích của "phụ huynh có liên quan". Nay nó buộc mình phải nhìn thẳng vào bà Weasley, và khi làm vậy nó nhận ra ánh mắt bà giống y chang ánh mắt nâu sẫm của Ginny. Nhưng chi tiết này cũng chẳng tích sự gì.
"Thầy Dumbledore không muốn cho bất cứ ai khác biết, bác Weasley à. Con rất tiếc. Ron và Hermione không cần phải đi, đó là tự các bạn ấy..."
"Bác thấy con cũng không cần phải đi!" Bà ngắt lời nó, giờ thì bà không cần làm bộ nữa. "Các con vẫn chưa đủ tuổi trưởng thành, cả ba đứa con! Thiệt vô lý hết sức, nếu cụ Dumbledore thấy có việc gì cần phải làm thì cụ đã có sẵn cả một Hội mà sai khiến! Harry mà, chắc là con đã hiểu lầm cụ. Có lẽ cụ dặn con điều gì đó cụ muốn được làm, và con đã tưởng cụ muốn con làm... "
"Con không hiểu lầm," Harry nói thẳng thừng. "Phải là chính con làm."
Nó đưa trả chiếc vớ lẻ mà nó được giao nhiệm vụ nhận dạng chiếc vớ có hoa văn hình cỏ chỉ vàng.
"Và cái này không phải của con, con đâu có ủng hộ đội Puddlemere United."
"Đương nhiên là không phải rồi," bà Weasley nói giọng chưng hửng và hơi dịu xuống trở lại giọng nói tự nhiên của bà. "Đáng lẽ bác phải nhận ra chứ nhỉ. À, Harry, trong thời gian con còn ở đây, con không ngại giúp một tay chuẩn bị cho đám cưới của Bill và Fleur chớ, hả con? Vẫn còn cả đống việc phải làm"
"Vâng... Con... dĩ nhiên con không ngại," Harry nói, lúng túng vì sự đổi đề tài đột ngột này.
"Con ngoan lắm," bà Weasley nói, và bà mỉm cười khi rời khỏi phòng rửa chén.
Từ lúc đó trở đi, bà Weasley khiến Ron, Hermione và Harry tất bật với việc chuẩn bị cho đám cưới đến nỗi không còn thì giờ nghĩ ngợi nữa.Lời giải thích tử tế nhất cho thái độ này là có lẽ bà Weasley muốn phân tán tâm trí chúng khỏi những suy tư về thầy Mắt Điên và những nỗi kinh hoàng trong chuyến đi vừa rồi của tụi nó. Nhưng sau hai ngày không nghỉ tay giặt ủi, sắp xếp cho hài hòa màu sắc những phù hiệu, ruy-băng, và hoa lá; bắt quỷ lùn trong vườn và giúp bà Weasley nấu những mẻ bánh khổng lồ, Harry bắt đầu nghi ngờ bà có động cơ khác. Tất cả những công việc bà sai bảo đều dường như khiến nó, Ron và Hermione phải tách xa nhau; nó không có tới một cơ hội nào để nói chuyện riêng với hai đứa kia kể từ đêm đầu tiên, lúc nó nói với hai đứa về việc Voldemort tra tấn ông Ollivander.
"Em nghĩ má cho là ngăn được các anh và chị Hermione xúm lại bàn tính thì má sẽ có thể sẽ làm chậm lại việc anh bỏ đi," Ginny nói nhỏ với Harry khi hai đứa bày bàn ăn tối vào đêm thứ ba nó ở Hang Sóc.
"Và làm như vậy thì bác ấy cho là chuyện gì sẽ xảy ra?" Harry lầm bầm. " Chắc ai đó sẽ giết phứt Voldemort trong khi bác ấy giữ chân tụi này ở đây làm chuỵên vớ-vẩn-khỉ-gió chắc?"
Nó đã nói mà không suy nghĩ, và nó thấy gương mặt Ginny trắng bệch ra.
"Vậy là thật sao?" Cô bé nói. "Có thật đó là chuyện anh đang tính làm ko?"
"Anh... không... anh nói giỡn mà," Harry nói lảng đi.
Hai đứa đăm đăm nhìn nhau, và trong vẻ mặt của Ginny không chỉ có sự sửng sốt mà thôi. Bỗng nhiên Harry nhận ra rằng đây là lần đầu tiên hai đứa nó được ở bên nhau một mình kể từ những giờ lén lút gặp nhau trong những góc vắng vẻ của sân trường Hogwarts. Nó biết chắc Ginny cũng đang nhớ lại những kỷ niệm đó. Cả hai giật nảy người khi cánh cửa mở ra, và ông Weasley, chú Kingsley cùng anh Bill bước vào.
Dạo này các Hội viên khác thường hay đến ăn tối chung với gia đình tụi nó, bởi vì Hang Sóc đã trở thành Tổng hành dinh thay thế số mười hai Quảng trường Grimmauld. Ông Weasley đã giải thích rằng sau cái chết của cụ Dumbledore, Người-giữ-bí-mật của họ, thì mỗi người trong số họ đã được cụ Dumbledore giao phó địa điểm Quảng trường Grimmauld sẽ luân phiên trở thành Người-giữ-bí-mật.
"Và bởi vì có hai chục người trong bọn ta, nên sức mạnh của Bùa Trung Thành cũng bị chia loãng ra. Bọn Tử Thần Thực Tử có nhiều cơ hội hơn gấp hai chục lần để moi bí mật ra từ bất kỳ người nào. Chúng ta không mong giữ bí mật lâu hơn nữa."
"Nhưng chắc bây giờ Snape đã nói cho bọn Tử Thần Thực Tử địa chỉ rồi chứ?" Harry hỏi.
"À, anh Mắt Điên đã ếm lời nguyền chống lại Snape trong trường hợp hắn lại quay trở về đó. Chúng ta hy vọng những bùa ếm đó đủ mạnh để vừa cấm cửa hắn vừa trói lưỡi hắn nếu hắn toan tiết lộ địa điểm, nhưng chúng ta không thể chắc chắn. Tiếp tục sử dụng nơi đó làm Tổng hành dinh khi mà giờ đây sự bảo vệ đã lung lay thì đúng là điên."
Buổi tối đó nhà bếp đông đến nỗi xài dao nĩa đúng cách cũng khó khăn. Harry bị ép chật ních bên cạnh Ginny; những điều không nói ra mà hai đứa nó vừa trao đổi cho nhau khiến nó chỉ ước gì có vài ba người ngồi tách hai đứa ra. Nó hết sức vất vả tránh quẹt vào cánh tay cô bé đến nỗi gần như không thể cắt được miếng thịt gà của mình.
"Không có tin về thầy Mắt Điên sao?" Harry hỏi anh Bill.

"Không," anh Bill trả lời
Họ đã không thể tổ chức một tang lễ cho thầy Mắt Điên bởi vì anh Bill và thầy Lupin chưa thể tìm được thi thể của thầy. Khó mà biết đựơc thầy đã rớt xuống đâu trong hoàn cảnh tối trời và trận chiến hỗn loạn như thế.
"Tờ Nhật Báo Tiên Tri vẫn chưa đăng một chữ nào về cái chết của thầy hay về việc tìm thấy thi thể," anh Bill nói tiếp. "Nhưng điều đó cũng chẳng đáng kể lắm. Những ngày này báo chí cứ im ỉm."
"Và họ cũng chưa mở phiên toà xử việc dùng phép thuật ở tuổi vị thành niên mà con đã vi phạm khi chạy trốn bọn Tử Thần Thực Tử à?" Harry nói vói qua bàn hỏi ông Weasley, ông lắc đầu.
"Tại họ biết con không còn cách nào khác, hay tại họ không muốn nói cho thế giới biết là Voldemort đã tấn công con?" Nó tiếp.
"Bác nghĩ là lý do sau. Scrimgeour không muốn công nhận Kẻ-mà-ai-cũng-biết-là-ai-đấy hung mạnh như thực lực hắn hiện nay, ông ta cũng không thừa nhận đã có một cuộc vượt ngục tập thể đông đúc ở Azkaban."
"Ừ há, tại sao phải nói cho công chúng biết sự thật chứ?" Harry nói, tay siết chặt cán dao của nó đến nỗi vết thẹo mờ trên mu bàn tay phải của nó nổi rõ lên, trắng nhách trên làn da: Tôi không được nói dối."
"Không ai ở Bộ sẵn sàng đứng lên chống lại ông ta sao?" Ron tức giận hỏi.
"Dĩ nhiên là có, Ron à. Nhưng người ta sợ lắm," ông Weasley trả lời. "Sợ rằng họ sẽ là kẻ mất tích tiếp theo, con cái họ sẽ là kẻ bị tấn công tiếp theo! Nhiều lời đồn đại khủng khiếp đang lan truyền. Ba chẳng hạn, ba không tin là giáo sư bộ môn Muggle học của trường Hogwart lại từ nhiệm. Cho đến giờ bà đã biến mất nhiều tuần lễ. Trong khi đó Scrimgeour cứ im ỉm ở trong văn phòng ổng cả ngày."
Cuộc trò chuyện tạm ngừng một tí khi bà Weasley úm ba la cho đám dĩa đã hết đồ ăn được dọn qua bàn làm bếp và dọn ra món bánh táo tráng miệng.
"Chúng ta phãi quyết định xem em sẽ cãi trang ra sao, Arry à." Fleur nói, khi mọi người đều đã có phần bánh ngọt. "Đễ dự đám cứi," chị nói thêm, khi Harry ngớ ra. "Dĩ nhiên không có khách mời nào của chúng ta là Tữ Thần Thực Tữ rồi, nhưng chúng ta không thễ bão đãm là khách khứa không đễ lọt tin tứt ra một khi họ đã uống rựu sâm banh."
Nghe điều này, Harry nghĩ chị Fleur vẫn nghi ngờ bác Hagrid.
"Ừ, ý kiến hay đó" từ đầu bàn bà Weasley nói vọng xuống,với cặp kính ngự ngay trên chóp mũi, bà dò qua một danh mục dài dễ sợ những công việc mà bà đã liệt kê trên một tờ giấy da dài ngoằng. "Để coi, Ron, con dọn dẹp phòng con chưa?"
"Tại sao?" Ron kêu lên, dộng cái muỗng xuống và ngó má nó chằm chằm. "Tại sao lại phải dọn phòng của con chứ? Harry với con thấy như vậy là thoải mái lắm rồi mà."
"Chúng ta sắp làm đám cưới cho anh cậu tại đây trong vài ngày tới, cậu trẻ ạ..."
"Họ sẽ lấy phòng con làm phòng hoa chúc hay sao?" Ron giận dữ hỏi lại. "Không, vậy tại sao quỷ thần ôn dịch..."
"Không được nói với má con như vậy," ông Weasley nói chắc nịch. "Và làm đúng như lời má biểu."
Ron quắc mắt nhìn cả ba lẫn má nó, rồi cầm muỗng lên tọng đầy họng những miếng bánh táo cuối cùng.
"Mình có thể giúp một tay, một phần bừa bãi trong phòng đó là của mình," Harry nói với Ron, nhưng bà Weasley ngắt lời nó:
"Khỏi, Harry, cưng à. Bác muốn con giúp bác Arthur dọn chuồng gà, và Hermione, bác cám ơn con nhiều lắm nếu con thay vải trải giường cho ông bà Delacour; con cũng biết là họ sẽ đến vào mười một gìờ sáng mai."
Nhưng hoá ra, chẳng có việc gì để làm với lũ gà cả.
"Khỏi cần, ờ, nói lại với bác Molly đâu," ông Weasley bảo Harry, ngáng đường không cho nó đi tới cái chuồng gà, "nhưng, ơ, ông Ted Tonks đã gửi cho bác gần hết nhưng mảnh vụn còn lại của chiếc xe gắn máy của chú Sirius và, ờ, bác đang giấu... ấy là bác nói bác đang giữ... nó ở trong này. Đồ kì diệu thật: có một ống quần bô xì khói, bác nghĩ người ta gọi nó là vậy thì phải, bình điện ác liệt nhất, và đây là dịp tuyệt nhất để tìm hiểu xem bộ thắng hoạt động như thế nào. Bác đang cố ráp nó lại khi nào bác Molly không... ý bác là, khi nào bác có thì giờ."
Khi hai bác cháu quay trở vô nhà thì không thấy bà Weasley đâu cả, vì vậy Harry vọt lên cầu thang đến cái buồng ngủ sát nóc của Ron.
"Con đang dọn đây, con đang... Ủa, bồ hả?" Ron nói trong cái thở phào khi Harry đi vào phòng, Ron lại nằm ườn ra cái giường mà rõ ràng là nó vừa nhổm khỏi đó. Cái phòng tùm lum tà la như vẫn thế suốt tuần; chỉ có đổi khác duy nhất là giờ đây Hermione đang ngồi ở tuốt một góc với con mèo lông xù vàng hoe quần bên chân, cô bé đang phân loại sách thành hai đống kếch xù, một số sách đó Harry nhận ra là sách của nó.
"Chào Harry," Hermione nói khi Harry ngồi xuống cái giường xếp dã chiến của nó.
"Và bồ xoay cách nào mà thoát ra được vậy?"
"Ôi, má Ron quên là đã nhờ mình và Ginny thay vải trải giường ngày hôm qua rồi," Hermione nói. Cô bé quăng cuốn Lượng Số Học và Ngữ Pháp vào một đống và cuốn Thăng Trầm của Nghệ Thuật Hắc Ám vô đống kia.
"Tụi này vừa nói chuyện về thầy Mắt Điên," Ron nói với Harry, "mình đoán là thầy vẫn còn sống.
"Nhưng anh Bill nhìn thấy thầy ấy bị trúng lời nguyền giết chóc mà," Harry nói.
"Ừ, nhưng lúc đấy anh Bill cũng đang bị tấn công," Ron nói, "làm sao ảnh chắc chắn được điều ảnh thấy?"
"Cho dù lời nguyền không đánh trúng thầy Mắt Điên thì rớt xuống từ độ ấy trăm thước... " Hermione nói, cô bé đang cân nhắc cuốn Những Đội Quidditch của Anh và Ái Nhĩ Lan trên tay.
"Thầy đúng là có thể xài bùa Chắn..."
"Nhưng chị Fleur nói cây đũa phép của thầy bị văng khỏi tay rồi... " Harry nói.
"Ừ, thì thôi, nếu mấy bồ cứ muốn thầy chết," Ron lầu bầu, nhồi cái gối của nó thành một hình thù thoải mái hơn.
"Dĩ nhiên tụi mình đâu có muốn thầy ấy chết" Hermione nói, tỏ vẻ sửng sốt. "Thầy ấy chết thì thật là khủng khiếp,"nhưng tụi mình phải thực tế chớ!"
Lần đầu tiên Harry hình dung ra thi thể thầy Mắt Điên, tan tành như xác cụ Dumbledore đã từng bị, nhưng vẫn còn con mắt pháp thuật xoay tít trong hốc mắt. Nó cảm thấy một nỗi đau thấu ruột trộn lẫn một cơn tức cười quái dị.
"Bọn Tử Thần Thực Tử có lẽ đã dọn dẹp chiến trường sau đó, vì vậy mà không ai tìm được thi thể của thầy," Ron nói một cách khôn ngoan.
"Ừ," Harry nói. "Giống như ông Barty Crouch, bị biến thành một khúc xương và chôn trong mảnh vườn trước chòi của bác Hagrid. Có lẽ họ đã biến hình thầy Moody và nhồi bông thầy..."
"Đừng!" Hermione ré lên. Kinh ngạc, Harry quay lại nhìn vừa đúng lúc thấy cô bé oà khóc trên cuốn Bảng Kí Hiệu Âm Tiết cho Người Niệm Chú.
"Ôi, đừng," Harry nói, loay hoay bò dậy khỏi cái giường xếp cũ kĩ của nó. "Hermione à, mình không có ý chọc giận bồ..."
Nhưng với một tiếng két ầm ĩ của cái khung giường rỉ sét, Ron bật ra khỏi giường, lao đến bên Hermione trước tiên. Choàng một cánh tay quanh Hermione, nó mò trong túi quần bò và móc ra một cái khăn tay ngó thấy ghê mà nó đã dùng để chùi bếp lò trước đó. Hấp ta hấp tấp, nó rút ra cây đũa phép, chĩa vào miếng giẻ lau ấy và nói, "Tẩy".
Cây đũa phép rút gần hết vết dầu mỡ bầy hầy. Ra vẻ hơi tự mãn, Ron đưa cái khăn tay còn bốc khói thoang thoảng cho Hermione.
"Ôi... cám ơn, Ron... mình xin lỗi..." Cô bé hỉ mũi và nấc cụt. "Chẳng qua... khủng khiếp quá, phải không? Ngay... ngay sau cái chết của thầy Dumbledore... Chẳng hiểu sao, mình không... không bao giờ tưởng tượng nổi thầy Mắt Điên lại chết, thầy trông kiên cường lắm."

"Ừ, mình biết," Ron nói, siết Hermione một cái. "Nhưng bồ có biết thầy sẽ nói với tụi mình điều gì không, nếu thầy có mặt ở đây?"
"Cảnh... cảnh giác không ngừng," Hermione nói, chùi nước mắt.
"Đúng vậy," Ron gật đầu nói. "Thầy sẽ bảo tụi mình hãy học tập từ chuyện đã xảy ra cho thầy. Và điều mình học được là chớ có tin tưởng vào thằng cha cà chớn hèn nhát Mundungus."
Hermione bật cười rung cả người và chồm tới trước để nhặt lên hai cuốn sách nữa. Một giây sau, Ron đã phải giật phắt lại cánh tay dang choàng ôm vai Hermione: cô nàng đã làm rớt cuốn sách Quái Thư về Quái Vật lên chân Ron. Cuốn sách thoát ra được cái đai ràng bèn đớp một miếng chí tử lên mắt cá chân Ron.
"Mình xin lỗi! Mình xin lỗi!" Hermione kêu lên trong khi Harry giật mạnh cuốn sách ra khỏi chân Ron và cột chặt nó lại.
"Mà bồ định làm gì với mớ sách đó chứ?" Ron vừa hỏi vừa đi lại cà nhắc trở về giường.
"Chỉ cố chọn ra cuốn sách nào nên đem theo," Hermione nói, "đọc trong lúc tụi mình đi tìm Trường Sinh Linh Giá."
"Ờ, tất nhiên," Ron nói, vỗ tay lên trán, "quên béng là tụi mình sẽ đi săn lùng Voldemort trong một cái thư viện lưu động."
"Hì hì," Hermione cười, ngó xuống cuốn Bảng Kí Hiệu Âm Tiết cho Người Niệm Chú... "Mình tự hỏi... liệu có khi nào cần dịch chữ Runes không? Biết đâu... mình nghĩ tụi mình nên đem nó theo, để yên tâm."
Cô bé thảy cuốn sách lên đống bự hơn trong hai đống sách và lượm lên cuốn Hogwarts, Một Lịch Sử.
"Nghe mình nói nè," Harry nói.
Nó đã ngồi thẳng dậy. Ron và Hermione cùng nhìn nó với một thái độ kiểu vừa nhân nhượng vừa bất chấp.
"Mình biết hai bạn đã nói sau đám tang cụ Dumbledore là hai bạn muốn đi với mình," Harry bắt đầu.
"Nó bắt đầu đó", Ron vừa nói với Hermione vừa đảo tròn hai con mắt.
"Thì tụi mình đã biết là nó sẽ nói mà," cô bé thở dài, quay về với những cuốn sách. "Bồ biết không, mình nghĩ mình sẽ đem theo cuốn Hogwarts, Một Lịch Sử. Cho dù tụi mình không trở về nơi đó nữa, mình nghĩ mình sẽ cảm thấy không phải nếu không mang nó theo cùng..."
"Nghe đây!" Harry lại nói.
"Không, Harry, bồ nghe đây,' Hermione nói. "Tụi này sẽ cùng đi với bồ. Chuyện đó đã được quyết định cả mấy tháng trước - thực sự là cả nhiều năm trước."
"Nhưng..."
"Thôi im đi," Ron khuyên Harry.
"...hai bồ có chắc là đã suy nghĩ kĩ việc này chưa?" Harry vẫn cù nhây.
"Để coi," Hermione nói, quăng phịch cuốn Du Hành Cùng Người Khổng Lồ lên đống sách vứt đi với vẻ mặt hầm hầm. "Mình đã chuẩn bị hành lý mấy ngày trời, cho nên tụi mình sẵn sàng ra đi trong tích tắc ngay khi được thông báo. Mà nói cho bồ biết, để được thế là đã phải thực hiện một số phép thuật khá vất vả, ấy là chưa nói đến việc chôm toàn bộ Đa Quả Dịch dự trữ của thầy Mắt Điên ngay trước mũi má Ron.
"Mình cũng đã điều chỉnh trí nhớ của ba má mình để họ tin rằng họ thực sự tên là Wendell và Monica Wilkins, và tham vọng cả đời họ là di cư đến Úc, mà họ đã làm việc đó rồi. Ấy là để Voldemort khó dò ra tung tích và tra vấn họ về mình - hay về bồ, bởi vì thiệt không may, mình đã kể cho ba má mình nghe hơi nhiều về bồ.
"Cứ cho là mình sống sót sau cuộc săn lùng Trường Sinh Linh Giá, của tụi mình đi, lúc đó mình sẽ đi tìm ba má và giải bùa ếm đi. Nếu mình không... thì thôi, mình tin mình đã ếm đủ bùa để giữ cho ba má bình yên và vui vẻ. Ông Wendell và bà Monica Wilkins sẽ không biết là họ từng có một đứa con gái, vậy đó."
Đôi mắt của Hermione lại ràn rụa nước mắt. Ron lại phải vọt ra khỏi giường, choàng tay ôm vai cô bé một lần nữa, và cau mày nghiêm mặt nhìn Harry như thể trách mắng nó vì thiếu tế nhị. Harry không thể nghĩ ra điều gì để nói, đặc biệt về cái sự Ron dạy dỗ người khác tế nhị là rất ư bất thường.
"Mình... Hermione à, mình xin lỗi... mình đâu có..."
"...đâu có biết là mình và Ron đã ý thức hoàn toàn điều gì có thể xảy ra nếu tụi này cùng đi với bồ chứ gì? Có chứ tụi này hiểu rõ lắm chứ. Ron, bồ cho Harry coi cái tụi mình vừa làm xong đi."
"Không được, nó vừa mới ăn xong," Ron nói.
"Không sao đâu, Harry cần biết mà!"
"Ờ, cũng được, Harry, lại đây."
Lần thứ hai Ron thu hồi cánh tay đang ôm Hermione và lốc cốc đi tới cửa.
"Đi nào!"
"Chi vậy?" Harry vừa hỏi vừa đi theo Ron ra khỏi phòng đến đầu cầu thang nhỏ xíu.
"Hạ xuống!" Ron lầm bầm, chĩa cây đũa phép lên trần nhà thâm thấp. Một cái cửa sập mở ra ngay bên trên đầu tụi nó và một cái thang thòng xuống tới chân tụi nó. Một âm thanh ghê rợn, nửa như rên, nửa như hớp, phát ra từ cái lỗ vuông, cùng với một mùi khó chịu như mùi cống lộ thiên.
"Có phải là con ma xó của bồ không?" Harry hỏi, nó vẫn chưa thực sự giáp mặt cái kẻ đôi khi làm gián đoạn sự tĩnh mịch hàng đêm.
"Ừ, nó đó," Ron nói, trèo lên thang. "Lên đây ngó nó một cái."
Harry theo Ron trèo mấy bậc thang ngắn để chui lên cái buồng sát mái bé tẹo. Đầu và vai nhô lên hẳn trong buồng rồi nó mới nhìn thấy con ma xó nằm cuộn tròn cách nó mấy bước, đang ngủ say trong ánh sáng lờ mờ, miệng há hốc.
"Nhưng nó... nó giống... bộ ma xó thường mặc đồ ngủ hả?"
"Không," Ron nói. "Thường tụi nó cũng không có tóc đỏ hay cẩ đống mụn."
Harry ngắm nghía con ma xó, hơi gơm gớm. Nó có hình dạng và kích thước của con người, và mặc cái mà, nhờ mắt Harry giờ đã quen với bóng tối nên đã nhận ra, rõ ràng là một bộ đồ ngủ đã cũ của Ron. Nó cũng biết chắc là ma xó thường thường hói và đầy nhớt, chứ không lắm tóc và mặt mũi chi chít những mụn nước viêm tấy.
"Nó là mình đó, hiểu không?"
"Không," Harry nói. "Mình không hiểu."

"Trở về phòng mình sẽ giải thích, cái mùi này sắp giết mình rồi," Ron nói. Tụi nó trèo xuống thang, Ron trả cái thang lên trần nhà, rồi đến ngồi bên Hermione. Cô bé vẫn còn đang lựa sách.
"Khi tụi mình ra đi, con ma xó sẽ xuống đây sống trong căn phòng của mình." Ron nói. "Mình tin nó thực sự trông mong đến lúc đó... Ừ, cũng khó nói thế được, vì nó chẳng biết gì khác hơn là rên rỉ và sụt sịt mũi dài lòng thòng... nhưng nó gật đầu lia lịa khi mình nói tới chuyện đó. Đại khái nó sẽ là mình đang mắc bệnh trái rạ. Hay hén?"
Harry chỉ bày tỏ được sự bối rối của nó.
"Hay chứ!" Ron nói, thất vọng khi Harry không quán triệt được sự lỗi lạc của cái kế hoạch đó. "Như vậy nè, khi ba đứa tụi mình không đến trường Hogwarts nhập học lại, mọi người sẽ nghĩ là Hermione và mình ắt là đi cùng bồ, đúng không? Điều đó có nghĩa là bọn Tử Thần Thực Tử sẽ đi thẳng tới gia đình tụi này để coi chúng có thể moi được tin tức về chỗ ở của bồ không."
"Nhưng lúc đó hy vọng nhìn có vẻ như mình đã đi xa với ba má mình; dạo này nhiều phù thuỷ gốc Muggle bàn tính chuyện đi trốn lắm," Hermione nói.
"Tụi mình không thể đem cả nhà mình đi trốn, coi bộ đáng nghi lắm, với lại mọi người không thể bỏ hết công ăn việc làm được," Ron nói. "Vì vậy tụi mình bịa ra chuyện mình bị bệnh trái rạ nặng, đó là lí do mình không thể trở lại trường. Nếu có ai đó đến kiểm tra, ba hay má đều có thể chỉ cho họ thấy con ma xó trên giường của mình, mặt đầy mụn mủ. Bệnh trái rạ lây dữ lắm, cho nên họ không muốn tới gần nó đâu. Nó không thể nói năng gì cũng không sao, bởi vì hiển nhiên người ta không thể nói nữa một khi nấm đã lan tới lưỡi gà."
"Ba má bồ cũng tham gia kế hoạch này hả?" Harry hỏi.
"Ba thì có. Ba giúp anh Fred và anh George biến hình con ma xó. Má thì... chèn ơi, bồ đã thấy má ra sao rồi. Má sẽ không chấp nhận chuyện tụi mình ra đi cho đến khi tụi mình ra đi hẳn."
Trong phòng im lặng, chỉ vang lên tiếng ạch đụi nho nhỏ vì Hermione tiếp tục liệng sách vào đống này hoặc đống kia. Ron ngồi nhìn Hermione, và Harry nhìn hết đứa này đến đứa kia, không thể nói được gì cả. Những biện pháp hai đứa dùng để bảo vệ gia đình tụi nó khiến Harry hiểu ra, rằng hai đứa thực sự sẽ đi cùng với nó và tụi nó biết chính xác việc đó sẽ nguy hiểm như thế nào. Harry muốn nói với hai đứa rằng điều đó có ý nghĩa như thế nào đối với nó, nhưng lại không tìm được lời lẽ đủ tầm cỡ để diễn tả.
Xuyên qua màn im lặng, từ dưới bốn tầng lầu vọng lên âm thanh đã bị hãm bớt của bà Weasley đang quát mắng.
"Chắc Ginny để sót một chấm bụi trên vành khăn ăn thổ tả," Ron nói. "Mình không hiểu được tại sao gia đình Delacour phải đến đây trước ngày cưới những hai ngày."
"Em gái chị Fleur sẽ là phù dâu, cô bé phải tới đây sớm để tổng dợt, và cô ta còn quá bé không thể tự đến đây một mình." Hermione nói, trong khi còn nghiền ngẫm mãi không quyết định được về cuốn Đoạn Tuyệt Nữ Thần Báo Tử.
"Điệu này khách khứa sẽ chẳng giúp má bớt căng thẳng đâu," Ron nói.
"Điều mà tụi mình thực sự cần quyết định," Hermione nói, quăng cuốn Lý Thuyết Pháp Thuật Phòng Vệ vô thùng rác và không cần liếc qua lần thứ hai và cầm lên cuốn Đánh Giá Nền Giáo Dục Pháp Thuật ở Châu Âu, "là đi đâu sau khi tụi mình rời khỏi nơi đây. Mình biết bồ nói bồ muốn đi đến thung lũng Godric trước tiên, Harry à, và mình hiểu tại sao, nhưng... ừ... tụi mình có nên coi Trường Sinh Linh Giá là ưu tiên hang đầu không?"
"Nếu tụi mình biết được bất kỳ Trường Sinh Linh Giá nào ở đâu thì mình đồng ý với bồ," Harry nói, nó không tin là Hermione thực sự hiểu được nỗi khao khát quay về Thung lũng Godric của nó. Mồ mả ba má nó chỉ là một phần: nó có một cảm giác rõ rệt dù không giải thích được, rằng nơi chốn ấy đang nắm giữ một giải pháp cho nó. Có thể đơn giản vì đó là nơi nó đã sống sót bất chấp Lời nguyền Giết chóc của Voldemort; và giờ đây, khi đang phải đối đầu với thách thức lặp lại kỳ tích đó, Harry bị lôi kéo về nơi kỳ tích đó đã xảy ra, muốn hiểu thấu.
"Bồ không nghĩ là có khả năng Voldemort đang canh chừng Thung lũng Godric à?" Hermione hỏi. "Hắn có thể chờ bồ trở lại đó thăm viếng mồ mả ba má bồ một khi bồ tự do muốn đi đâu thì đi?"
Điều này Harry chưa từng nghĩ tới. Trong khi nó đang cố gắng tìm cách biện bạch thì Ron cất lời, rõ ràng là đang theo đuổi một hướng suy nghĩ của riêng mình.
"Cái tay R.A.B này," nó nói. "mấy bồ biết chứ, cái tay đã ăn cắp cái mặt dây chuyền thật đó?"
Hermione gật đầu
"Ổng nói trong cái thư ngắn là ổng sẽ huỷ nó đúng không?"
Harry kéo cái balô về phía nó và lấy cái Trường Sinh Linh Giá giả ra, bên trong bức thư ngắn của R.A.B vẫn còn xếp kỹ.
"Ta đã lấy cắp Trường Sinh Linh Giá thật và dự định sẽ phá huỷ nó ngay khi có thể," Harry đọc lớn.
"Vậy, nếu ông ấy đã hủy nó đi rồi thì sao?" Ron hỏi.
"... hoặc bà ấy," Hermione chen vô.
"Dẫu ai đi nữa," Ron nói, "thì tụi mình cũng bớt được một việc phải làm!"
"Ừ, nhưng tụi mình vẫn cứ phải thử và dò la ra cái mặt dây chuyền thật, đúng không?" Hermione nói, "để coi nó bị huỷ thật không."
"Và một khi tụi mình tìm được nó rồi, làm cách nào bồ hủy được một cái Trường Sinh Linh Giá?" Ron hỏi.
"Ừ," Hermione nói. "mình đang nghiên cứu chuyện đó."
"Làm cách nào?" Harry hỏi. "Mình không nghĩ là có bất kỳ cuốn sách nào về Trường Sinh Linh Giá ở thư viện."
"Không có thiệt," Hermione nói, cô bé ửng hồng. "thầy Dumbledore đã cho dẹp hết chúng, nhưng thầy... thầy không hủy chúng đi."
Ron ngồi thẳng dậy, mắt mở thao láo.
"Bồ xoay sở cách quỷ gì mà rớ được tay vô mấy cuốn sách về Trường Sinh Linh Giá vậy?"
"Đâu... đâu có ăn cắp gì đâu!" Hermione nói, khẩn khoản nhìn từ Ron dến Harry. "Chúng vẫn là sách của thư viện, cho dù thầy Dumbledore đã cho dẹp chúng khỏi kệ sách. Với lại, nếu thầy thực sự không muốn cho bất cứ ai đọc chúng, mình tin chắc thầy đã gây nhiều khó khăn hơn cho việc..."
"Nói thẳng ra đi!" Ron ngắt.
"À... dễ thôi,"Hermione nói nhỏ. "Mình chỉ cần Niệm chú Triệu tập. Mấy bồ biết đấy... Lại đây. Và... sách bay vèo từ cửa sổ của thầy Dumbledore vào thẳng ký túc xá nữ."
"Nhưng bồ làm chuyện này hồi nào?" Harry hỏi, nhìn Hermione đầy vẻ ngưỡng mộ pha lẫn ngờ vực.
"Ngay sau đám tang cụ... thầy Dumbledore ," Hermione nói, giọng nhỏ hơn nữa. "Ngay sau khi tụi mình đồng ý là sẽ bỏ trường để tìm các Trường Sinh Linh Giá. Khi mình đi trở lên lầu để lấy đồ đạc... đột nhiên mình nghĩ là tụi mình càng biết nhiều về những Trường Sinh Linh Giá đó thì càng thuận lợi hơn... và chỉ có một mình mình ở đó... cho nên mình thử... và làm được luôn. Những cuốn sách bay thẳng vào cửa sổ mở và mình... mình gói ghém chúng lại."
Cô bé nuốt nước miếng và bỗng nhiên nói giọng năn nỉ. "Mình tin là thầy Dumbledore sẽ không giận, đâu có phải tụi mình sẽ dùng thông tin trong sách để chế tạo Trường Sinh Linh Giá đâu?"
"Bồ có thể nghe ý kiến của tụi này không?" Ron nói. "Mà thôi, mấy cuốn sách đó đâu rồi?"
Hermione lục lọi một lát rồi rút từ đống sách ra một bộ kếch xù, được cột chặt bằng dây da đen đã ngả màu. Cô nàng tỏ ra buồn nôn một tí và cầm nó bằng mấy ngón tay như thể đó là cái gì vừa mới chết.
"Đây là bộ sách có hướng dẫn rõ ràng về cách tạo ra một Trường Sinh Linh Giá. Những Bí Mật Của Nghệ Thuật Hắc Ám - một cuốn sách khủng khiếp, thực sự ghê tởm, đầy những pháp thuật ác độc. Mình thắc mắc thầy Dumbledore đã dẹp nó khỏi kệ sách từ lúc nào... nếu mãi đến khi thành hiệu trưởng thầy mới dẹp nó đi thì mình dám cá là Voldemort đã học được tất cả mọi hướng dẫn mà hắn cần có trong cuốn sách này."
"Vậy tại sao hắn phải hỏi thầy Slughorn cách chế tạo Trường Sinh Linh Giá nếu hắn đã đọc cuốn sách?"
"Hắn chỉ lân la bên thầy Slughorn để tìm hiểu xem việc gì sẽ xảy ra khi người ta xẻ hồn mình thành bảy mảnh," Harry nói. "Thầy Dumbledore tin chắc là khi Riddle đến gặp thầy Slughorn về Trường Sinh Linh Giá thì hắn đã biết cách chế tạo rồi. Mình nghĩ bồ đúng, Hermione à, rất có thể hắn đã lấy thông tin từ cuốn sách."
"Và mình càng đọc về những Trường Sinh Linh Giá," Hermione nói, "thì có vẻ chúng càng khủng khiếp, và mình khó tin rằng hắn đã thực sự tạo ra được những sáu cái. Trong cuốn sách này có cảnh cáo là việc xé linh hồn mình ra sẽ khiến cho phần hồn còn lại bất ổn như thế nào, và ấy là chỉ mới tạo một Trường Sinh Linh Giá thôi đấy."
Harry nhớ điều mà thầy Dumbledore nói về việc Voldemort đã vượt xa sự "tàn ác thông thường".
"Không có cách nào để nhập hồn lại sao?" Ron hỏi.
"Có chứ," Hermione nói kèm một nụ cười gượng gạo, "nhưng sẽ đau đớn quằn quại."
"Tại sao? Mà làm cách nào?" Harry hỏi.
"Sám hối," Hermione nói. "Người ta phải thực sự cảm nhận được điều mình đã làm. Có một chú thích. Rất có thể nỗi đau đớn đó sẽ hủy diệt người sám hối. Mình thấy Voldemort không đời nào thử làm chuyện đó, mấy bồ có nghĩ vậy không?"
"Không," Ron nói, trước khi Harry có thể trả lời. "Vậy trong sách đó có nói cách phá hủy Trường Sinh Linh Giá không?"

"Có," Hermione nói, lúc này cô nàng đang lật những trang giấy mỏng manh như thể xem xét một bộ lòng thúi nát. "Bởi vì nó cảnh cáo các pháp sư Hắc ám phải mạnh như thế nào mới ếm được bùa lên chúng. Qua tất cả những gì mình đọc, điều mà Harry đã làm với quyển nhật ký của Riddle là một trong những cách cực kỳ đơn giản để phá hủy một Trường Sinh Linh Giá."
"Cái gì, đâm nó bằng một cái năng mãng xà à?" Harry hỏi.
"Ái chà, may quá, tụi mình có cả đống nanh mãng xà dự trữ," Ron nói. "Mình đang thắc mắc không biết tụi mình sẽ làm gì với chúng đây."
"Không nhất thiết phải là nanh mãng xà," Hermione kiên nhẫn nói. "Chỉ cần là cái gì đó có tính chất huỷ diệt ghê gớm đến nỗi Trường Sinh Linh Giá không thể tự cứu chữa được. Nọc độc mãng xà chỉ có một chất giải độc, mà lại cực kỳ hiếm..."
"... nước mắt Phượng Hoàng," Harry gật đầu nói.
"Đúng vậy," Hermione nói. "Vẫn đề của tụi mình là có quá ít những vật liệu có tính hủy diệt như nọc độc mãng xà, và chúng đều quá nguy hiểm không thể mang theo bên mình được. Nhưng đó là vấn đề mà tụi mình phải giải quyết, vì xé nát, đập bể, hay nghiến vụn một Trường Sinh Linh Giá không được tích sự gì. Mình phải đặt nó ra ngoài khả năng cứu chữa bằng phép thuật."
"Nhưng ngay cả nếu mình phá tan nát cái vật chứa linh hồn đó," Ron nói, "thì tại sao mảnh linh hồn ở trong vật đó lại không bỏ đi mà sống trong một vật khác?"
"Bởi vì Trường Sinh Linh Giá là một thứ trái ngược hoàn toàn với con người."
Nhận thấy cả Harry và Ron đều có vẻ bối rối hết sức, Hermione vội nói tiếp, "Như vầy nhé, nếu bây giờ mình cầm lên một thanh gươm, đây Ron, và đâm xuyên gươm qua người bồ, thì cũng chẳng làm tổn hại gì đến linh hồn của bồ."
"Thực là một niềm an ủi ình đấy, chắc chắn," Ron nói làm Harry bật cười.
"Thiệt như vậy ấy chứ! Nhưng điều mình muốn nói là cho dù thân thể của bồ có bị gì đi nữa thì linh hồn của bồ vẫn còn đó, nguyên si," Hermione nói. "Nhưng đối với Trường Sinh Linh Giá thì ngược lại hoàn toàn. Mảnh linh hồn bên trong phụ thuộc vào vật chứa nó, vào cái thân xác được ếm bùa của nó để sống sót, không thì nó không thể tồn tại."
"Cuốn nhật ký coi như là đã chết khi mình đâm nó," Harry nói, nhớ lại mực đã tuôn ra như máu từ những trang sách bị đâm lủng, và tiếng gào thét của mảnh linh hồn Voldemort khi tan biến.
"Và một khi cuốn nhật ký được phá huỷ đúng cách, mảnh linh hồn kẹt trong đó không thể tồn tại nữa Ginny đã cố vứt bỏ cuốn nhật ký trước khi bồ huỷ nó, cô bé đã liệng nó vô bồn cầu xả nước cho nó trôi đi, nhưng rõ ràng là nó vẫn trở lại, xịn như mới."
"Khoan đã," Ron nói, cau mày lại. "Một mảnh linh hồn trong cuốn nhật ký đó đã ám ảnh Ginny, đúng không? Nó làm thế bằng cách nào?"
"Khi vật chứa Pháp thuật vẫn còn nguyên vẹn, mảnh linh hồn bên trong có thể nhập vào hay xuất ra khỏi người nào đó nếu người đó quá gần gũi vật đó. Mình không có ý nói là cầm nó quá lâu, đây không ăn nhằm đến chuyện đụng chạm nó," Hermione nói thêm trứơc khi Ron có thể mở miệng. "Ý mình nói đến sự gần gũi về tình cảm. Ginny đã trút hết nỗi lòng mình vào cuốn nhật ký đó, tự làm cho chính mình trở nên cực kỳ yếu đuối. Người nào quá thích hay quá lệ thuộc vào Trường Sinh Linh Giá thì người đó sẽ gặp rắc rối."
"Mình thắc mắc thầy Dumbledore đã hủy chiếc nhẫn như thế nào?" Harry nói. "Tại sao mình lại không hỏi thầy nhỉ? Mình chưa bao giờ thực sự..."
Giọng nói của nó lạc đi: nó đang nghĩ về tất cả những điều lẽ ra nó nên hỏi thầy Dumbledore, và vì thầy hiệu trưởng đã mất rồi, nên nó đang nghĩ vì sao nó lại lãng phí quá nhiều cơ hội khi thầy còn sống, để tìm ra nhiều hơn... để tìm ra mọi thứ...
Sự im lặng bỗng tan tành khi cửa phòng ngủ bỗng bật mở tung bằng một cú tông phá đến rung tường. Hermione hét lên và làm rớt cuốn Bí Mật Của Nghệ Thuật Hắc Ám; con mèo Crookshanks xẹt ngay xuống gầm giường, trượt trên một tấm giấy gói kẹo Nhái sô-cô-la, đập luôn đầu vào bức tường đối diện; và Harry theo bản năng mò kiếm ngay cây đũa phép của mình trước khi nhận ra nó đang ngước nhìn bà Weasley, tóc bà rối bù xù và mặt bà méo đi vì tức giận.
"Tôi rất tiếc phải giải tán cuộc họp mặt thân ái nho nhỏ này," bà nói giọng run run, "Tôi biết là tất cả các anh chị cần nghỉ ngơi... nhưng quà cưới còn chất đống trong phòng tôi giờ cần phải sắp xếp, mà tôi lại cứ có cảm tưởng là các anh chị đã đồng ý giúp đỡ rồi chớ."
"Dạ, đúng," Hermione nói, có vẻ khiếp đảm khi đứng bật lên khiến đống sách văng tứ tung. "Tụi con sẽ... tụi con xin lỗi..."
Quăng cho Harry và Ron một ánh nhìn đau khổ, Hermione vội vã đi theo bà Weasley ra khỏi phòng.
"Y như thân phận gia tinh," Ron lầm bầm than thở, vẫn còn xoa xoa cái trán khi nó và Harry đi theo sau. "Chỉ thiếu niềm đam mê nghề nghiệp. Cái đám cưới này càng xong sớm thì càng vui hơn."
"Ừ, Harry nói, "lúc đó tụi mình không còn chuyện gì ngoài chuyện đi tìm những Trường Sinh Linh Giá... Sẽ giống như đi nghỉ lễ hén?"
Ron phá ra cười nhưng nhìn thấy đống quà cưới vĩ đại đang chờ tụi nó trong phòng bà Weasley, nó lập tức nín luôn.
Gia đình Delacour đến vào lúc mười một giờ sáng hôm sau. Harry, Ron, Hermione và cả Ginny đều cảm thấy khó chịu với gia đình Delacour lúc này; và với một thái độ khiếm nhã, Ron đi thình thịch lên cầu thang để thay vớ cho đúng đôi, còn Harry cố gắng vuốt cho tóc nằm ẹp xuống. Và khi tất cả mọi người đều được coi là đủ thanh nhã, họ kéo cả đám ra sân sau đầy nắng để chờ khách đến.
Harry chưa bao giờ thấy sân sau chỉn chu sạch sẽ như vậy. Mấy cái vạc rỉ sét và mấy cái giày ống Welllington thường lăn lóc bên những bậc thềm dẫn lên cửa sau đã biến mất, thay vào đó là hai bụi Bông Phe Phẩy mới toe trong hai cái chậu bự đứng hai bên cánh cửa; mặc dù không có gió thoảng, lá vẫn uể oải ve vẩy tạo nên hiệu quả tạo sóng lăn tăn hấp dẫn. Gà qué đã được nhốt lại, sân được quét dọn, và khu vườn bên cạnh đã được tỉa cành, nhổ cỏ, nhìn chung rất bảnh bao, mặc dù Harry, kẻ vốn thích tình trạng cây cối mọc um tùm, thì nghĩ rằng cảnh vườn có hơi hoang vu khi không còn bè lũ những con quỷ lùn tí tởn như thường lệ.
Nó không nắm được có bao nhiêu bùa phép an ninh đã được cả Hội Phượng Hoàng lẫn Bộ Pháp Thuật ếm lên Hang Sóc, nó chỉ có thể biết là không ai còn có thể dùng pháp thuật đi thẳng đến nơi này nữa. Vì vậy ông Weasley phải đi đón gia đình Delacour tuốt ở trên đỉnh của một ngọn đồi gần đó, nơi gia đình Delacour đến bằng Khóa Cảng. Âm thanh đầu tiên báo hiệu họ đến là tiếng cười khanh khách cao vút một cách khác thường, hoá ra xuất phát từ ông Weasley, khi ông xuất hiện ở cổng ngay sau đó, khuân vác hành lý đùm đề, đi sau là một ngưòi đàn bà tóc vàng xinh đẹp mặc áo đầm dài nhiều lớp màu xanh biếc; bà này chỉ có thể là má của Fleur.
"Ma-măn!" Fleur bật khóc, ào tới trước ôm chầm lấy bà khách. "Pa-pa!"
Me xừ Delacour còn lâu mới bằng được vẻ quyến rũ của vợ; ổng lùn hơn vợ một cái đầu, và cực kỳ béo tròn, với một chùm râu đen nho nhỏ và nhọn hoắt. Tuy nhiên trông ông ta hiền hậu và tử tế. Nhón lên về phía bà Weasley đứng trên đôi giày cao gót, ông khách hôn lên mỗi bên má bà Weasley hai lần, để lại cho bà chút xôn xao bối rối.
"Quý zị đã chịu quá nhiều phiền toái," ông nói giọng thâm trầm. "Cháu Fleur nói với chúng tôi là quý zị đã chuẩn bị rất chu đáo."
"Ôi, chẳng có chi, có chi đâu!" Bà Weasley uốn lưỡi, "Không có phiền toái chi cả!"
Ron xả cảm xúc của mình bằng cách nhắm vào một con quỷ lùn và đá cho nó một cái đích đáng, con quỷ lùn ấy đã thò đầu ra từ phía sau một trong hai bụi Bông Phe Phẩy.
"Thưa bà!" Me xừ Delacour nói, vẫn còn cầm bàn tay bà Weasley trong hai bàn tay béo múp của ông ta mà tươi cười. "Chúng tôi vô cùng vinh hạnh trước việc hợp nhất sắp tới của hai gia đình chúng ta! Cho phép tôi được giới thiệu vợ tôi, Apolline."
Bà Delacour lướt tới trước và cúi khòm người xuống cũng để hôn bà Weasley.
"Hân hạnh", bà ta nói. "Chồng của bà đã kể cho chúng tôi nghe những câu chuyện thật là thú vị."
Ông Weasley phát cười lên như điên; bà Weasley ném cho ông chồng một cái nhìn có tác dụng cho ông nín ngay lập tức và lấy lại được vẻ mặt đứng đắn như bên giường bệnh của một ngưòi bạn thân.
"Và dĩ nhiên, quý zị đã thấy cô con gái bé bỏng của chúng tôi, Gabrielle!" Me xừ Delacour nói. Gabrielle là Fleur nho nhỏ; mười một tuổi, tóc dài tới eo vàng óng ánh, cô bé nở nụ cười tươi tắn chào bà Weasley và ôm bà một cái, rồi ném cho Harry một ánh mắt nồng nàn, đôi mi chơm chớp. Ginny đằng hắng om xòm.
"Thôi, mời vào, mời," bà Weasley hớn hở nói, dẫn gia đình Delacour vô trong nhà, luôn miệng nói những "ấy đừng!" và "xin mời đi trứơc" và "Không có chi".
Gia đình Delacour chẳng mấy chốc đã lộ ra là những người khách dễ thương ưa giúp đỡ. Họ hài lòng với mọi thứ và sẵn lòng giúp chuẩn bị cho hôn lễ. Me xừ Delacour phát biểu rằng mọi thứ, từ kế hoạch xếp chỗ ngồi cho khách đến giày của cô dâu là "Mê hồn!" Ma đàm Delacour đạt thành tích nhiều nhất trong lãnh vực bùa phép nội trợ và bà đã lau sạch cái bếp lò thật đúng cách trong nháy mắt; Gabrielle lẽo đẽo theo chị, tìm cách giúp đỡ bằng mọi cách mà cô bé có thể làm được và nói chuyện líu lo bằng tiếng Pháp.
Tuy nhiên, Hang Sóc vốn không được xây cất cho quá nhiều người ở. Ông bà Weasley giờ đây ngủ trong phòng khách, sau khi đã gạt đi sự phản đối của ma đàm và me xừ Delacour, và khăng khăng bắt khách nhận phòng của mình. Gabrielle ngủ với chị trong căn phòng cũ của Percy, và khi anh Charlie từ Romania về để làm phù rể, anh sẽ ở chung phòng với anh Bill. Hầu như không còn cơ hội để tụ tập bàn bạc kế hoạch nữa, và trong nỗi tuyệt vọng đó, Harry, Ron và Hermione bèn xung phong đi cho gà ăn chỉ để thoát khỏi căn nhà quá ư đông đúc.
"Rồi má vẫn không để tụi mình yên đâu!" Ron càu nhàu và cố gắng lần thứ hai của tụi nó để gặp nhau trong sân lại bị thất bại vì sự xuất hiện của bà Weasley, đang bưng một cái giỏ tổ bố quần áo vừa giặt xong.
"A, hay quá, các con đã cho gà ăn xong," bà vừa gọi vừa đi tới gần tụi nó. "Chúng ta nên nhốt chúng lại trước khi thợ đến dựng rạp cưới vào ngày mai..." Bà giải thích, dừng bước để dựa vào cái chuồng gà. Bà có vẻ kiệt sức. "Lều rạp pháp thuật Millamant... hãng này làm ăn được lắm. Bill sẽ canh chừng họ... khi họ ở đây, con nên ở trong nhà, Harry à. Bác phải thừa nhận là có tất cả đám bùa chú này vây quanh thì tổ chức một đám cưới đâm rất phức tạp."
"Con xin lỗi," Harry khiêm tốn nói.
"Ôi, đừng có ngớ ngẩn, con à," bà Weasley nói ngay. "Bác không hề có ý... Ờ mà, sự an toàn của con quan trọng hơn rất nhiều. Thật ra, mấy hôm nay bác vẫn tính hỏi con muốn tổ chức sinh nhật như thế nào, Harry à. Nói cho cùng, mười bảy tuổi, đó là một ngày quan trọng..."
"Con không muốn ồn ào phiền phức," Harry nói nhanh, nhìn thấy trước vụ này sẽ tăng thêm căng thẳng cho tụi nó. "Bác Weasley à, thiệt tình, một bữa cơm bình thường là được... nhằm ngày trước ngày đám cưới..."
"Ôi, được, nếu con muốn vậy, cưng à. Bác có nên mời chú Remus và cô Tonks không? Và bác Hagrid nữa nhé?"
"Vậy là tuyệt vời," Harry nói, "nhưng xin bác đừng mất công phiền phức quá."
"Không có chi, không có chi... không phiền phức gì hết á..."
Bà nhìn nó, một cái nhìn lâu, dò xét, rồi mỉm cười buồn bã, xong đứng thẳng lên và bước đi. Harry nhìn theo khi bà vẩy cây đũa phép gần chỗ phơi đồ, quần áo ướt bay lên không trung và tự giăng lên dây, và bỗng dưng nó cảm thấy một đợt sóng ăn năn hối tiếc về những phiền phức và đau buồn mà nó đem đến.

 
Truyện đánh dấu
Nhấn để xem...
Truyện đang đọc
Nhấn để xem...
Nhấn Mở Bình Luận
Quảng Cáo: Nhận mức trừng phạt đắng, kẻ lạm dụng ăn lừa đảo địa chỉ
đọc truyện
Về đầu trang
Sstruyen.vn là nơi cập nhật những truyện hay và mới nhất từ các tác giả nổi tiếng trong và ngoài nước.
Với hơn 20 thể loại truyện, đọc truyện trên sstruyen.vn trở nên dễ dàng hơn bao giờ hết với hệ thống đọc truyện tiện lợi và đa dạng. Hãy đến với sstruyen.vn để khám phá thế giới truyện đầy màu sắc!

Liên hệ: [email protected]

Lọc truyệnFacebookNhờ VảQuyền Lực Tuyệt Đối[khoái Xuyên] Hành Trình Cướp Nam Chính Về Tay Nam PhụNữ Hoàng Ai Cập AsisưMay Mắn Gặp Lại Khi Chưa GảQuách Tiểu Phong Phá ÁnNương Nương, Thỉnh Thăng Cấp!Sát Nhân Vô XáTa Không Phải Người Trong Giang HồChuyện xảy ra ở LondonSư Phụ Lại Rớt Tuyến RồiTruyện Teen HayNgôn Tình NgượcNgôn Tình HàiĐam Mỹ HàiĐam Mỹ HayĐam Mỹ H VănNgôn Tình HayTruyện FullTiên Hiệp HayNgôn Tình SắcTruyện HotKiếm Hiệp HayTruyện mới cập nhậtĐọc Truyện Onlinewattpad.vnDMCA - ToSGood88

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro