I am not the kind of girl
Who should be rudely barging in on a white veil occasion
But you are not the kind of boy
Who should be marrying the wrong girl
I sneak in and see your friends, and her snotty little family
All dressed in pastel
And she is yelling at a bridesmaid, somewhere back inside a room
Wearing a gown shaped like a pastry
This is surely not what you thought it would be
I lose myself in a daydream
Where I stand and say
Don’t say yes, run away now
I’ll meet you when you’re out of the church at the backdoor
Don’t wait or say a single vow
You need to hear me out and they said speak now
Fun gestures are exchanged
And the organ starts to play a song that sounds like a death march
And I am hiding in the curtains
It seems that I was uninvited by your lovely bride-to-be
She floats down the aisle like a pageant queen
But I know you wish it was me
You wish it was me, don’t you?
Don’t say yes, run away now
I’ll meet you when you’re out of the church at the backdoor
Don’t wait or say a single vow
You need to hear me out and they said speak now
Don’t say yes, run away now
I’ll meet you when you’re out of the church at the backdoor
Don’t wait or say a single vow
Your time is running out and they said speak now
I hear the preacher say speak now or forever hold your peace
There’s the silence, there’s my last chance
I stand up with shaking hands, all eyes on me
Horrified looks from everyone in the room
But I’m only looking at you
I am not the kind of girl
Who should be rudely barging in on a white veil occasion
But you are not the kind of boy
Who should be marrying the wrong girl
Don’t say yes, run away now
I’ll meet you when you’re out of the church at the backdoor
Don’t wait or say a single vow
You need to hear me out and they said speak now
And you say lets run away now
I’ll meet when I’m out of my tux at the backdoor
Baby I didn’t say my vows, so glad you were around
When they said ‘Speak now’
Lời dịchĐĂNG HOẶC SỬA BẢN DỊCH
Dịch:
sweet_dream2
Em đâu phải là loại con gái
Chen ngang vào lễ cưới của người khác
Nhưng anh cũng đâu phải là chàng trai
Nên lấy cô gái không hợp với mình
Em lẻn vào, thấy bạn bè anh và gia đình gắt gỏng của cô ta
Tất cả đều mặc lễ phục
Cô ấy đang quoát tháo phù dâu đâu đó trong phòng
Khi đang mặc bộ váy cưới trông như cái bánh nướng
Chắc chắn đây không phải là điều anh nghĩ tới
Em đã đánh mất bản thân trong ngày đẹp như mơ
Nơi em dám đứng lên và nói rằng
Xin anh đừng nói "Con đồng ý", hãy chạy trốn cùng em
Em sẽ gặp anh ngoài cửa sau của nhà thờ
Xin anh đừng đợi chờ hay nói lời thề nguyền nào
Anh phải lắng nghe em và họ cứ giục trả lời ngay
Những cử chỉ thân mật khác thường
Tiếng đàn organ bắt đầu vang lên
Một âm thanh não nề như đưa đám
Và em đứng sau tấm rèm che
Có vẻ cô dâu tương lai của anh không chào đón em
Cô ta bước đi trên lễ đường như một công chúa lộng lẫy
Nhưng em biết anh ước người con gái ấy là em
Anh ước đó là em phải không anh
Xin anh đừng nói "Con đồng ý", hãy chạy trốn cùng em
Em sẽ gặp anh ngoài cửa sau của nhà thờ
Xin anh đừng đợi chờ hay nói lời thề nguyền nào
Anh phải lắng nghe em và họ cứ giục trả lời ngay
Xin anh đừng nói "Con đồng ý", hãy chạy trốn cùng em
Em sẽ gặp anh ngoài cửa sau của nhà thờ
Xin anh đừng đợi chờ hay nói lời thề nguyền nào
Anh sắp hết thời gian rồi và họ cứ giục trả lời ngay
Em nghe mục sư bảo rằng trả lời ngay hoặc giữ lấy cuộc sống yên bình
Sự yên lặng bao trùm, đây là cơ hội cuối cho em
Em đứng lên với đôi tay run rẩy, mọi ánh mắt đổ dồn về em
Những cái nhìn ngạc nhiên của mọi người
Nhưng em chỉ nhìn anh mà thôi
Em đâu phải là loại con gái
Chen ngang vào lễ cưới của người khác
Nhưng anh cũng đâu phải là chàng trai
Nên lấy cô gái không hợp với mình
Xin anh đừng nói "Con đồng ý", hãy chạy trốn cùng em
Em sẽ gặp anh ngoài cửa sau của nhà thờ
Xin anh đừng đợi chờ hay nói lời thề nguyền nào
Anh phải lắng nghe em và họ cứ giục phải trả lời ngay
Và anh sẽ nói rằng cùng chạy trốn nào
Anh sẽ gặp em ở cửa sau khi cởi bỏ bộ lễ phục này
Em à anh đã không nói lời thề nguyền nào, thật mừng vì em đã ở đó
Khi họ cứ giục phải trả lời ngày
Baby life was good to me
But you just made it better
I love the way you stand by me
Through any kind of weather
I don’t wanna run away
Just wanna make your day
When you felt the world is on your shoulders
Don’t wanna make it worse
Just wanna make us work
Baby tell me I will do whatever
[Chorus]
It feels like nobody ever knew me until you knew me
Feels like nobody ever loved me until you loved me
Feels like nobody ever touched me until you touched me
Baby nobody, nobody,until you
Baby it just took one hit of you now I'm addicted
You never know what's missing
Till you get everything you need,yeah
I don't wanna run away
Just wanna make your day
When you feel the world is on your shoulders
Don't wanna make it worse
Just wanna make us work
Baby tell me,I'll do whatever
Chorus
See it was enough to know
If I ever let you go
I would be no one
Cos I never thought I'd feel
All the things you made me feel
Wasn't looking for someone until you
[Chorus repeat twice]
Nobody, nobody, until you
Lời dịchĐĂNG HOẶC SỬA BẢN DỊCH
Dịch:
thangkho_no1 Cập nhật: Blah Blah01-12-2009
Em yêu à cuộc đời này thật ưu ái anh
Nhưng em còn làm nó tươi đẹp hơn
Anh yêu cái cách em đứng bên anh
Vượt qua những sóng gió cuộc đời
Anh không muốn chạy trốn đâu em
Anh chỉ muốn cho em những ngày hạnh phúc
Khi mà em cái thấy cả thế giới này
Đang đè nặng trên bờ vai em
Anh không muốn làm nó tệ hơn đâu
Anh chỉ muốn đôi ta được hạnh phúc
Em yêu à hãy cho anh biết
Anh sẽ làm cho em mọi thứ
Điệp khúc:
Dường như chưa từng có ai hiểu anh cho đến khi em biết đến anh
Dường như chẳng có ai yêu quý anh cho đến khi em đến và yêu anh
Dường như chẳng có ai muốn chạm vào anh cho đến khi em đến bên anh
Em yêu à chẳng có ai, chẳng ai cả cho đến khi em đến
Em yêu à chỉ với một cử chỉ nhẹ nhàng thôi em cũng khiến anh say đắm
Em chẳng bao giờ biết em đang mất đi điều gì
Cho đến khi em có được mọi thứ em cần
Anh không muốn chạy trốn đâu em
Anh chỉ muốn cho em những ngày hạnh phúc
Khi mà em cái thấy cả thế giới này
Đang đè nặng trên bờ vai em
Anh không muốn làm nó tệ hơn đâu
Anh chỉ muốn đôi ta được hạnh phúc
Em yêu à hãy cho anh biết
Anh sẽ làm cho em mọi thứ
Điệp khúc:
...
Chỉ vậy thôi là đã quá đủ để biết rồi
Rằng nếu anh để em ra đi
Thì anh sẽ chẳng là ai trên cuộc đời này
Bởi vì anh chẳng bao giờ cám nhận được những cảm giác
Mà em đã trao cho anh
Anh chẳng hề muốn tìm một ai khác cho đến khi em đến bên anh
Điệp khúc:
Miss You
I can't sleep. I just can't breathe
When your shadow is all over me baby
Don't wanna be a fool in your eyes
Cause what we had was built on lies
And when our love seems to fade away
Listen to me hear what I say
I don't wanna feel
The way that l do
I just wanna be
Right here with you
I don't wanna see
see us apart
I just wanna say it straight from my heart
I miss you
What would it take for you to see
To make you understand that I'll
awalys believe
You and I, can make it through
And I still know I can't get over you
Cause when our love seems to fade away
Listen to me hear what I say
I don't wanna feel
The way that I do
I just wanna be
Right here with you
I don't wanna see
See us apart
I just wanna say it right from my heart
oh baby I miss you...I do
'Cause when our love always fades away
Listen to me hear what I say
I don't WANNAFEEL
The way that I do
I just wanna be
Right here with you
I don't wanna see
See us apart
I just wanna say it straight from my heart
I miss you... I miss you... I do
Miss you – WL
Nhớ em
Anh không tài nào ngủ được, hơi thở nặng nề khi hình bóng em tràn ngập tâm trí anh.
Anh không muốn là gã khờ trong mắt em thêm nữa
Vĩ những gì chúng mình có đều là giả dối
Và khi tình yêu đôi ta dường như phai nhạt
Hãy nghe những gì anh nói
Anh ko muốn cảm nhận cách mà anh đã hành động
Anh chỉ muốn ở ngay đây bên cạnh em
Anh ko muốn thấy mình xa nhau
Mà chỉ muốn nói thật những điều từ sâu thẳm trái tim anh
Rằng ANH NHỚ EM
Phải làm sao cho em thấy và hiểu rằng anh sẽ luôn tin anh và em có thể vượt qua
Và anh vẫn biết anh không bao giờ hiểu em
Vì khi tình yêu dường như phai nhạt dần
Hãy lắng nghe những điều anh nói
(Điệp khúc)
Cant' let go - Tokyo Square
Only you know how I feel
Only you know what I miss
Can you see you're just what I need?
After all that we've been through
After all I've done for you
You should know my love is for real
Am I asking for too much?
Am I lwaiting for too long?
All I need is your tender touch
Don't you know I'm on my knees
Don't you know I'm begging please
Won't you take a look at me now?
* No matter how hard I try
I can't get you off my mind
I just don't know what to do to have you back here again
I can't let go, can't let you go
I'm hurting don't you know
All my love goes to show
I can't go on without you
Lời dịchĐĂNG HOẶC SỬA BẢN DỊCH
Dịch:
Ngọc Cập nhật: Oll09-11-2008
Chẳng thể xa em
Chỉ mình em biết anh cảm nhận ra sao
Chỉ mình em biết anh đang nhớ ai (?)
Em có biết em là người anh cần ..
Sau tất cả những gì chúng ta đã trải qua
Sau tất cả những gì anh đã làm cho em
Em yêu, tất cả tình cảm của anh đều là chân thật.
Phải chăng anh đòi hỏi quá nhiều
Phải chăng anh đang chờ đợi quá lâu
Tất cả anh cần là sự dịu dàng của em
Em có biết anh đang quỳ xuống
Anh đang van nài em đây, em yêu
Em sẽ đoái hoài tới anh chứ ?
Dù anh đã cố gắng rất nhiều
Ahh chẳng thể gạt em ra khỏi tâm trí
Thật sự phải làm gì để em có thể quay lại ?
Không thể để em đi, không thể được!
Anh đang rất khổ tâm, em biết không
Tất cả tình cảm của anh đều bày tỏ cùng em.
Em yêu, anh chẳng thể sống được nếu thiếu em.
I'm just a little bit caught in the middle
Life is a maze and love is a riddle
I don't know where to go I can't do it alone I've tried
And I don't know why
Slow it down
Make it stop
Or else my heart is going to pop
'Cause it's too much
Yeah, it's a lot
To be something I'm not
I'm a fool
Out of love
'Cause I just can't get enough
I'm just a little bit caught in the middle
Life is a maze and love is a riddle
I don't know where to go I can't do it alone I've tried
And I don't know why
I'm just a little girl lost in the moment
I'm so scared but I don't show it
I can't figure it out
It's bringing me down I know
I've got to let it go
And just enjoy the show
The sun is hot
In the sky
Just like a giant spotlight
The people follow the sign
And synchronize in time
It's a joke
Nobody knows
They've got a ticket to that show
Yeah
I'm just a little bit caught in the middle
Life is a maze and love is a riddle
I dont know where to go I can't do it alone I've tried
And I don't know why
I'm just a little girl lost in the moment
I'm so scared but I don't show it
I can't figure it out
It's bringing me down I know
I've got to let it go
And just enjoy the show
Just enjoy the show
I'm just a little bit caught in the middle
Life is a maze and love is a riddle
I dont know where to go I can't do it alone I've tried
And I don't know why
I'm just a little girl lost in the moment
I'm so scared but I don't show it
I can't figure it out
It's bringing me down I know
I've got to let it go
And just enjoy the show
dum de dum
dudum de dum
Just enjoy the show
dum de dum
dudum de dum
Just enjoy the show
I want my money back
I want my money back
I want my money back
Just enjoy the show
I want my money back
I want my money back
I want my money back
Just enjoy the show
Tôi chỉ hơi lưỡng lự một chút
Cuộc sống là một mê cung và tình yêu là một bí ẩn
Tôi không biết đi đâu,tôi không thể làm một mình,tôi đã cố rồi
Và tôi không hiểu sao
Hãy chầm chậm thôi
Hãy dừng hẳn lại
Nếu không thì trái tim tôi vỡ tung mất
Bởi nó quá đầy
Rất nhiều
Để trở thành một cái gì mà tôi không phải
Tôi thật là ngốc nghếch
Không yêu
Bởi tôi chỉ không thấy đử thôi
Tôi chỉ hơi lưỡng lự một chút
Cuộc sống là một mê cung và tình yêu là một bí ẩn
Tôi không biết đi đâu,tôi không thể làm một mình,tôi đã cố rồi
Và tôi không hiểu sao
Tôi chỉ là một cô gái nhỏ bé lạc trong dòng thời gian
Tôi thấy sợ hãi nhưng tôi không thể hiện ra
Tôi không thể hình dung ra
Tôi biết nó làm tôi buồn
Tôi phải để nó đi thôi
Và chỉ việc tận hưởng cuộc đời
Mặt trời thật chói chang
Trên bầu trời
Cứ như là một cái đèn pha khổng lồ
Mọi người theo chỉ dẫn
Và đồng bộ đúng thời gian
Đùa đấy
Ai mà biết được
Họ có tấm vé vào cuộc đời
Tôi chỉ hơi lưỡng lự một chút
Cuộc sống là một mê cung và tình yêu là một bí ẩn
Tôi không biết đi đâu,tôi không thể làm một mình,tôi đã cố rồi
Và tôi không hiểu sao
Tôi chỉ là một cô gái nhỏ bé lạc trong dòng thời gian
Tôi thấy sợ hãi nhưng tôi không thể hiện ra
Tôi không thể hình dung ra
Tôi biết nó làm tôi buồn
Tôi phải để nó đi thôi
Và chỉ việc tận hưởng cuộc đời
Tôi muốn được hoàn lại tiền
when you say nothing at all
It's amazing how you can speak right to my heart
Without saying a word, you can light up the dark
Try as I may I could never explain
What I hear when you don't say a thing
The smile on your face lets me know that you need me
There's a truth in your eyes saying you'll never leave me
The touch of your hand says you'll catch me whenever I fall
You say it best.. when you say nothing at all
All day long I can hear people talking out loud
But when you hold me near, you drown out the crowd (the crowd)
Try as they may they can never define
What's been said between your heart and mine
The smile on your face lets me know that you need me
There's a truth in your eyes saying you'll never leave me
The touch of your hand says you'll catch me whenever I fall
You say it best.. when you say nothing at all
The smile on your face lets me know that you need me
There's a truth in your eyes saying you'll never leave me
The touch of your hand says you'll catch me whenever I fall
You say it best.. when you say nothing at all
(You say it best when you say nothing at all
You say it best when you say nothing at all..)
The smile on your face
The truth in your eyes
The touch of your hand
Let's me know that you need me..
Khi em im lặng
Thật diệu kỳ làm sao khi em có thể nói được những điều trái tim anh đang cảm thấy
Em thắp sáng bóng đêm mà chẳng cần nói một lời
Dù đã cố gắng hết sức anh vẫn không bao giờ có thể giải thích được
Anh đã nghe thấy điều gì khi em không nói một lời nào cả
Nụ cười trên khuôn mặt em nói cho anh biết rằng em cần anh
Có một sự thật trong mắt em nói rằng em sẽ không bao giờ rời bỏ anh
Cái chạm khẽ của bàn tay em nói rằng em sẽ đưa tay cho anh bất cứ khi nào anh vấp ngã
Khi em im lặng chính là lúc em nói được tất cả
Suốt ngày dài anh có thể nghe thấy mọi người nói chuyện ồn ào
Nhưng khi em ôm anh thật chặt, em nhấn chìm cả đám đông
Cho dù cố gắng họ vẫn chẳng thể nào biết được
Những lời hai trái tim đã nói với nhau
(Nụ cười trên khuôn mặt em nói cho anh biết rằng em cần anh
Có một sự thật trong mắt em nói rằng em sẽ không bao giờ rời bỏ anh
Cái chạm khẽ của bàn tay em nói rằng em sẽ đưa tay cho anh bất cứ khi nào anh vấp ngã
Khi em im lặng chính là lúc em nói được tất cả)*2
Unconditionally - Katy Perry
Oh no, did I get too close?
Oh, did I almost see what's really on the inside?
All your insecurities
All the dirty laundry
Never made me blink one time
[Chorus]
Unconditional, unconditionally
I will love you unconditionally
There is no fear now
Let go and just be free
I will love you unconditionally
[Verse 2]
Come just as you are to me
Don't need apologies
Know that you are unworthy
I'll take your bad days with your good
Walk through this storm I would
I'd do it all because I love you, I love you
[Chorus]
Uncond itional, unconditionally
I will love you unconditionally
There is no fear now
Let go and just be free
I will love you unconditionally
[Middle]
So open up your heart and just let it begin
Open up your heart, and just let it begin
Open up your heart, and just let it begin
Open up your heart
Acceptance is the key to be
To be truly free
Will you do the same for me?
[Chorus]
Uncond itional, unconditionally
I will love you unconditionally
And there is no fear now
Let go and just be free
'Cause I will love you unconditionally (oh yeah)
Lời dịchĐĂNG HOẶC SỬA BẢN DỊCH
Dịch: linhswift Cập nhật: Jill_vercident19-10-2013
Ôi không, có phải em đã tới quá gần?
Ôi, có phải em gần như nhìn thấy điều thực sự ở bên trong?
Tất cả sự thiếu tự tin của anh
Tất cả chỗ quần áo bẩn
Làm em phải chớp mắt một lần nữa
[Điệp khúc]
Không điều kiện, không điều kiện
Em sẽ yêu anh không điều kiện
Đây bây giờ không có chỗ cho sự sợ hãi
Hãy buông xuôi và hãy thoải mái đi
Em sẽ yêu anh không điều kiện.
[Phần 2]
Hãy là chính anh thôi khi đến với em
Không cần những lời xin lỗi
Vẫn biết rằng dù anh không xứng
Em sẽ mang theo những ngày xấu của anh cùng những ngày tốt
Em sẽ bước qua cơn bão này
Em sẽ làm được tất cả bởi em yêu anh, em yêu anh.
[Điệp khúc]
Không điều kiện, không điều kiện
Em sẽ yêu anh không điều kiện
Đây bây giờ không có chỗ cho sự sợ hãi
Hãy buông xuôi và hãy thoải mái đi
Em sẽ yêu anh không điều kiện.
[Đoạn giữa]
Hãy rộng mở trái tim anh và hãy chỉ để nó bắt đầu
Rộng mở trái tim anh, và hãy chỉ để nó bắt đầu
Rộng mở trái tim anh, và hãy chỉ để nó bắt đầu
Rộng mở trái tim anh.
Sự chấp nhận là chìa khóa để mở
Mở ra sự thật tự do
Anh sẽ làm như em chứ?
[Điệp khúc]
Không điều kiện, không điều kiện
Em sẽ yêu anh không điều kiện
Đây bây giờ không có chỗ cho sự sợ hãi
Hãy buông xuôi và hãy thoải mái đi
Em sẽ yêu anh không điều kiện. (thật đấy)
Yesterday - The Beatles
Yesterday (Lennon/McCartney)
Yesterday, all my troubles seemed so far away
Now it looks as though they're here to stay
Oh, I believe in yesterday.
Suddenly,I'm not half the man I used to be
There's a shadow hanging over me
Oh, yesterday came suddenly.
Why she had to go I don't know she wouldn't say.
I said something wrong, now I long for yesterday.
Yesterday, love was such an easy game to play.
Now I need a place to hide away.
Oh, I believe in yesterday.
Why she had to go I don't know she wouldn't say.
I said something wrong, now I long for yesterday.
Yesterday, love was such an easy game to play.
Now I need a place to hide away.
Oh, I believe in yesterday.
Mm mm mm mm mm mm mm.
Lời dịchĐĂNG HOẶC SỬA BẢN DỊCH
Dịch:
Anakin Skywalker Cập nhật: Nhím_xù21-02-2012
Yesterday (Lennon/McCartney)
Ngày hôm qua, tất cả những rắc rối của tôi đều đã xa vời
Giờ trông như thể nó lại về ở đây
Ôi tôi tin vào ngày hôm qua
Bất chợt, tôi không bằng phân nửa của mình như tôi lúc trước
Có một chiếc bóng bao trùm lấy tôi
ÔI ngày hôm qua đến bất chợt
Sao nàng phải đi, tôi không biết, nàng sẽ không nói đâu
Tôi nói có gì đó không ổn, giờ tôi ngóng chờ ngày hôm qua
Ngày hôm qua, tình yêu như một trò chơi dễ dãi
Giờ tôi cần một nơi để trốn tránh
Ôi tôi tin vào ngày hôm qua
Sao nàng phải đi, tôi không biết, nàng sẽ không nói đâu
Tôi nói có gì đó xảy ra, giờ tôi ngóng chờ ngày hôm qua
Ngày hôm qua, tình yêu như một trò chơi dễ dãi
Giờ tôi cần một nơi để trốn tránh
Tôi tin vào ngày hôm qua
Mm mm mm mm mm mm mm.
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro