hoi 110 - 120

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

Hồi 110 - Lộc Ðỉnh Ký - Kim Dung

Trong tiểu miếu quần tăng nghị luận

Vi Tiểu bảo vừa về đến chùa đã thấy Trừng Thông đứng chờ ở cửa sơn môn.

Trừng Thông chạy ra đón gã khẽ nói :

- Bạch sư thúc . Tiểu điệt nhận thấy tình hình có điều khác lạ.

- Vi Tiểu Bảo thấy y vẻ mặt nghiêm trọng, vội hỏi:

- Điều chi khác lạ ?

Trừng Thông vẫy tay rồi cùng đi với gã theo bậc đá chạy lên đỉnh núi.

Vi Tiểu Bảo liếc mắt, ngó về phía tây thấy những chấm vàng lố nhố rất nhiều.

Gã chú ý nhìn kỹ thì những chấm vàng này đều là Lạt Ma mặc áo hoàng bào . Số người rất đông, chẳng một ngàn cũng phải tám chín trăm.

Đám Lạt Ma này quần tam tụ ngũ đứng rải rác dưới bóng cây trên đỉnh núi.

Vi Tiểu Bảo giật bắn người lên hỏi:

- Bọn Lạt Ma đến đây làm gì mà đông thế ?

Trừng Thông lại trỏ tay về phía Nam nói:

- Bên kia cũng có.

Vi Tiểu Bảo đảo mắt nhìn qua phía Nam, quả nhiên cũng có hàng ngàn Lạt Ma tụ tập từng đám một, kẻ đứng người ngồi.

Lúc này ánh nắng mặt trời từ phía Đông chiếu chênh chếch sáng nên nhìn rõ bạch quang lấp loáng. Bao nhiêu Lạt Ma đều đeo binh khí quanh mình.

Vi Tiểu Bảo sợ hãi nói:

- Bọn họ đeo binh khí, phải chăng.. .phải chăng...

Gã không nói hết lời, đưa mắt dò ý Trừng Thông.

Trừng Thông lẩm nhẩm gật đầu ngắt lời:

- Sư điệt cũng đoán thế.

Trừng Thông năm nay mới hai mươi bốn tuổi. Trong Thập Bát La Hán,y là người trẻ nhất và cũng là người võ công kém nhất. Vậy mà y được liệt vào hàng Thập Bát La Hán trong chùa Thiếu Lâm, tất y phải có chỗ hơn người.

Trừng Thông là một nhân vật tinh minh mẫn cán, lại có tài sắp đặt công việc.

Hối Thông phương trượng có ý để y từng trải công việc cùng rút kinh nghiệm đặng ngày sau lên thừa kế ngôi trụ trì ở bản tự. Chỉ còn một điều chưa biết là về phật học và về võ công y có theo thời gian mà tiến bộ được không .

Lần trước y bảo vệ Hành Si ở chùa Thanh Lương, sau lại kết bạn đồng hành với Vi Tiểu Bảo trở về Bắc Kinh.

Trong khi chuyện trò với Trừng Thông. Vi Tiểu Bảo rất ý hợp tâm đầu.

Chuyến này y theo gã đến chùa chùa Thanh Lương, những việc lớn nhỏ trong chùa gã uỷ thác cho y trông coi đến quá nửa .

Vi Tiểu Bảo lại quay sang ngó phía Bắc và Đông thì thấy bên nào cũng có đến hàng ngàn Lạt Ma . Gã còn nhận thấy trong đám Lạt Ma có những tên mặc áo ca sa màu vàng thẫm. Những người này là thủ lĩnh của mỗi đội.

Vi Tiểu Bảo trong lòng hồi hộp, lại có ý tức giận nên gã liền văng tục:

- Con mẹ nó . Cả thẩy có đến bốn, năm ngàn người.

Trừng Thông đáp:

- Số thủ lãnh lên tới ba trăm hai mươi lăm tên, vậy cộng tất cả là bốn ngàn linh tám mươi hai Lạt Ma .

Vi Tiểu Bảo khen ngợi:

- Sư điệt thật là tinh tế, đứng xa mà cũng đếm được rõ ràng.

Trừng Thông hỏi:

- Làm sao bây giờ ?

Vi Tiểu Bảo không biết trả lời thế nào ? Đứng trước nững việc khó giải quyết, bảo gã lừa gạt người để chuồn đi thì gã làm được. Nhưng hiện giờ gã lâm vào tình trạng bị đối phương tụ tập hàng bón ngàn người để bao vây thì gã dù có tài ba đến đâu cũng chẳng thể nào thoát ra khỏi trùng vây được. Đây là cục diện phải hành quân chiến đấu thì gã lại chẳng hiểu biết gì.

Vi Tiểu Bảo nghe Trừng Thông hỏi vậy, gã ngẩn ngơ nhắc lại:

- Làm thế nào bây giờ ?

Trừng Thông nói:

- Coi tình hình này thì đối phương muốn cướp Hành Si đại sư đem đi. Chắc chúng chờ đến tối sẽ bao vây bốn mặt rồi kéo vào tấn công.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Sao họ không tấn công ngay bây giờ ?

Trừng Thông đáp:

- Trên Ngũ Đài Sơn những Lạt Ma ở chùa vàng trước nay vẫn hữu hảo với tăng lữ họ Thích chúng ta ở chùa xanh. Phe chùa xanh chúng ta rất nhiều và tăng lữ cũng lắm. Trên núi có mười ngôi đại tự, bên ngoài cũng có hàng chục chùa lớn. Bọn Lạt Ma ở chùa vàng tuy hành vi bá đạo nhưng không dám lấn át chúng ta . Nếu chúng tấn công ban ngày, tất nhiên các chùa xanh kéo đến tiếp viện.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Vậy chúng ta lập tức phái người đi thông tri cho trụ trì các chùa xanh, xin các vị phái tăng chúng tới cùng bọn Lạt Ma quyết một trận tử chiến. Chúng ta thẳng thắn tuyên bố: Những hoà thượng ở Ngũ Đài Sơn về phe chùa xanh đại chiến ác Lạt Ma .

Trừng Thông lắc đầu đáp:

- Các tăng lữ ở chùa xanh trên Ngũ Đài Sơn, mười phần có đến tám, chín không biết võ công. Ngay những người hiểu biết võ công bản lãnh cũng tầm thường. Tiểu điệt chưa nghe nói có tay hảo thủ nào đáng kể.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Vậy thì họ không chịu đến viện trợ hay sao ?

Trừng Thông đáp:

- Chẳng phải là không có người đến viện trợ, chỉ sợ họ chết uổng mạng mà không được ích gì.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Chẳng lẽ chúng ta chịu bó tay đầu hàng đối phương ư ?

Gã kém trí phấn đấu, tính bài không đánh nổi thì phải đầu hàng.

Trừng Thông đáp :

- Chúng ta đầu hàng cũng chẳng sao, nhưng Hành Si đại sư tất bị chúng cướp đem đi. Bọn Lạt Ma đã kéo đến đông thế này tất có cuộc mưu đồ trọng đại, chứ không phải chuyện tầm thường ?

Vi Tiểu Bảo tự hỏi:

- Thân phận Hành Si đại sư không hiểu quần tăng chùa chùa Thiếu Lâm đã biết chưa ?

Gã liền hỏi:

- Bọn họ kéo đến đông đảo để cướp Hành Si đại sư mưu đồ chuyện gì? Mấy tháng trước họ đã tới đây một lần, may được các vị ra oai khiến chúng phải rút lui. Không ngờ lần này chúng kéo đến đông quá.

Trừng Thông trầm ngâm một lát rồi đáp:

- Hành Si đại sư nhất định phải là một nhân vật lai lịch rất lớn, không chừng ảnh hưởng đến sự hưng suy của võ lâm Trung nguyên, hoặc liên quan trọng đại đến mối tranh chấp giữa hai phe chùa xanh, chùa vàng. Nguyên do thế nào Trừng Tâm sư huynh không nói tới. Sư thúc mà không biết thì bọn sư điệt lại càng không hiểu.

Vi Tiểu Bảo sực nhớ tới trong mình có mang ngự trát của Hoàng đế, có thể điều động văn võ quan viên khắp nơi, liền nói:

- Hiện giờ tình thế nguy cấp, võ công chùa Thiếu Lâm ta tuy cao thâm nhưng ít người chẳng thể địch nổi số đông. Ba mươi bẩy vị hoà thượng làm sao có thể chống lại hơn bốn ngàn tên Lạt Ma ? Ta muốn lập tức xuống núi đi cầu viện!

Trừng Thông đáp:

- Chỉ sợ nước xa không cứu được lửa gần.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Thế thì chúng ta đành hộ tống Hành Si đại sư phá vòng vây mà chạy.

Trừng Thông gật đầu đáp:

- Tiểu điệt nghĩ cũng chỉ còn cách đó. Bọn Thiếu Lâm tăng chúng ta ba mươi bảy người, thêm vào tên tiểu đồng của sư thúc muốn chống lại sự tấn công của hơn bốn ngàn tên Lạt Ma thì nhất định là không địch nổi, nhưng chỉ dò chỗ sơ hở để xông ra thì không phải là việc khó.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Chỉ còn lo Hành Si đại sư cùng sư phụ của y là Ngọc Lâm đại sư không chịu chạy đi. Họ thường nói: Sống cũng vậy mà chết cũng thế, trốn hay không chẳng khác gì nhau.

Trừng Thông chau mày đáp:

- Vậy xin sư thúc tìm lời khuyến dụ các vị đó.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Nếu chỉ thuyết phục một mình Hành Si đại sư thì còn có cách, nhưng chuyện khuyên can được Ngọc Lâm lão hoà thượng thì ta cũng đành chịu. Cái đó kêu bằng chuột muốn dắt rùa mà chẳng biết ngậm mõm vào chỗ nào ?

Gã đưa mắt nhìn xuống dưới thấy từng tốp Lạt Ma rải rác khắp nơi tựa hồ đám quân ô hợp chẳng có chương pháp gì hết, mà thực ra cách bố trí rất hơp lý. Những nơi nào có nẻo đường từ trên núi đi xuống nhân số đều được bố trí đông hơn.

Gã nghĩ tới lúc trời tối, hơn bốn ngàn tên Lạt Ma này ào ạt xông lên thì quần tăng chùa Thanh lương chỉ còn đường hô lớn:

- Đức Phật từ bi !

Gã lẩm bẩm:

- Con mẹ nó . Lão gia làm hoà thượng thật là uổng . Giả tỷ lão gia làm Lạt Ma thì có phải lúc này tha hồ mà nhơn nhơn đắc ý, chẳng cần lo lắng chi hết.

Đột nhiên trong đầu óc gã loé lên một tia sáng, nghĩ ra một kế hoạch, bất giác mừng thầm trong bụng, ngoài mặt gã giữ vẻ mặt điềm nhiên nói:

- Ta về thiền phòng ngủ một giấc con mẹ nó đã .

Trừng Thông rất đỗi ngạc nhiên, miệng lẩm bẩm:

- Tình thế như lửa đốt dầu mà sư thúc còn ngủ được ư ?

Vi Tiểu Bảo không hỏi gì đến y nữa tự đi vào phòng.

Sau chừng nửa giờ, quả nhiên bọn Trừng Tâm , Trừng Quan ,Trừng Quang và Trừng Thông xin vào ra mắt.

Vi Tiểu Bảo thấy bốn nhà sư lộ vẻ hoang mang thì biết là bọn họ đã nhìn thấy hơn bốn ngàn Lạt Ma bao vây quanh chùa .

Gã vươn vai ngáp dài.

Trừng Tâm hỏi:

- Bọn Lạt Ma tụ tập dưới chân núi, hiển nhiên bất lợi cho bản tự. Phương trượng sư thúc đối phó bằng cách nào, xin nói cho nghe?

Vi Tiểu Bảo thủng thẳng đáp:

- Ta nghĩ mãi mà chẳng tìm được kế hoạch nào hoàn hảo, nên bỏ đi ngủ một lúc Ngọc Lâm lão hoà thượng thường nói: Kẻ xuất gia không tranh giành điều chi với thế tục . Nghịch cảnh tới cứ ngồi yên mà chịu đựng. Nếu chùa Thanh Lương quả gặp tai hoạ thì đó là kiếp vận không sao tránh khỏi .

Kiếp nạn đã không tránh khỏi thì nghịch cảnh đến ngồi yên mà chịu đựng. Gươm đao đến cũng vươn cổ ra mà đó lấy . Vậy khi người ta chém xuống mình đưa cổ ra tiếp thụ , xem lưỡi đao sắc bén có chặt đứt cổ được không ?

Bọn Trừng Tâm ba người biết rằng gã nói nhăng nói cuội, nhưng Trừng Quang lại tin là chuyện thật, lão đáp:

- Xem chừng đao gươm của bọn họ rất sắc bén. Cổ chúng ta chắc không chịu nổi. Kẻ xuất gia không tranh giành điều chi với người đời, nghịch cảnh đến ngồi yên mà chịu đựng thì phải rồi, nhưng gươm đao đến vươn cổ ra mà tiếp thụ thì quá đáng . Ngày trước Đạt Ma sư tổ không dạy ta vươn cổ ra chịu đao mà không được phản kháng. Vì như thế thì học võ làm chi ?

Vi Tiểu Bảo gật đầu hỏi:

- Theo nhận xét của Trừng Quang sư điệt thì đao chém tới không thể vươn cổ ra hứng chịu được hay sao ?

Trừng Quang đáp:

- Không được. Nói quyền đánh tới ngực chịu, chân đá tới bụng chịu thì còn nghe tạm.

Nguyên nội công lão rất thâm hậu. Đối phương dù có quyền đấm, chân đá lão chỉ cần vận nội lực là hất quyền cước người ta bật ra .

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Dường như bọn Lạt Ma đều đeo giới đao cùng thiền trượng. Mình có cách nào bảo bọn họ đừng dùng khí giới được chăng ?

Trừng Quan ngơ ngẩn đáp:

- E rằng không thể dùng lý lẽ để khuyến dụ bọn Lạt Ma này được. Muốn họ buông đao đồ tể không phải là công việc một sớm một chiều mà làm xong.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Vậy thì khó quá . Không hiểu bốn vị sư điệt có biện pháp gì chăng ?

Trừng Tâm đáp:

- Bây giờ chỉ còn một cách là cả bọn ta bảo vị cho ba vị Ngọc Lâm, Hành Si và Hành Điên nhằm chỗ sơ hở của địch mà xông ra . Bọn chúng chỉ có ý cướp Hành Si đem đi, còn tăng lữ trong chùa đều không hiểu võ công chắc họ cũng chẳng ra hai làm gì.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Được rồi . Chúng ta đến thuyết ba vị lão hoà thượng xem sao .

Gã liền dẫn bốn nhà sư vào toà tiểu miếu ở hậu viện.

Tiểu sa di thấy năm người tới liền vào thông báo .

Bọn Ngọc Lâm nghe báo có trụ trì đến, lập tức ra cửa nghênh tiếp.

Ngọc Lâm, Hành Si và Hành Điên vừa ngó thấy Vi Tiểu Bảo đã ra chiều kinh ngạc. Ba vị chỉ biết có một cao tăng chùa Thiếu Lâm đến đây là trụ trì là một thiếu niên, nhưng không ngờ lại là Vi Tiểu Bảo .

Ngọc Lâm và Hành Si và Hành Điên nghĩ qua hiểu ngay đây là cách bố trí của Hoàng Đế vì mục đích bảo vệ cho phụ thân. Nhưng theo lề luật của chùa, trụ trì là chủ nhân, bọn Ngọc Lâm phải hành lễ tham kiến.

Vi Tiểu Bảo cung kính đáp lại rồi cùng nhau vào thiền phòng.

Ngọc Lâm mời Vi Tiểu Bảo ngồi vào bồ đoàn ở chính giữa, còn mấy vị kia đứng thị lập ở hai bên.

Vi Tiểu Bảo lòng khoan khoái tự nhủ:

- Mình được an toạ ở giữa, cả Lão Hoàng Đế cũng phải đứng bên chầu chực, thì đó ông Vua con cũng không oai phong đến thế này.

Gã cố nhịn cười nói:

- Mời Ngọc Lâm đại sư cùng Hành Si đại sư an toạ.

Ngọc Lâm và Hành Si bấy giờ mới ngồi xuống bồ đoàn.

Ngọc Lâm nói:

- Phương trượng đại sư tới trụ trì chùa Thanh Lương, bọn tiểu tăng chưa lại tham bái, đã phiền đại giá phương trượng tới đây, trong lòng rất lấy làm áy náy.

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Đại sư dạy quá lời. Tiểu nạp biết ba vị không thích người ngoài đến quấy nhiễu nên không muốn vào thăm các vị. Nếu bữa nay không xẩy ra cơ sự trọng đại, tiểu nạp cũng chưa tiện đến.

Gã thấy các vị Lão hoà thượng thường dùng danh từ "Lão Nạp" để tự xưng mình cho có vẻ khiêm nhượng, gã liền nghĩ mình còn nhỏ tuổi phải tự xưng là "Tiểu Nạp" thực ra chẳng có nhà sư nào lại tự xưng như vậy.

Chúng tăng tưởng gã lập dị đặt ra tiếng xưng hô mới mẻ này cho có vẻ tân kỳ thì không khỏi cười thầm trong bụng.

Ngọc Lâm hỏi:

- Dạ . Không hiểu có điều chi trọng đại ?

Vi Tiểu Bảo trả lời:

- Trừng Quang sư điệt . Xin sư điệt nói cho ba vị nghe.

Ngọc Lâm biết vị tân trụ trì pháp hiệu là Hối Minh, mà ở chùa Thiếu Lâm hàng chữ Hối còn cao hơn chữ Trừng một bực. Nhưng lão thấy tên tiểu hoà thượng này mồm mép lém lẩu lại kêu một vị lão tăng đạo đức trang nghiêm, vẻ mặt hiền hoà bằng "sư điệt" thì trong lòng không khỏi sửng sốt.

Trừng Quang kính cẩn dạ một tiếng rồi nói rõ tình trạng mấy ngàn Lạt Ma bao vây trùng điệp ở xung quanh chùa .

Ngọc Lâm nhắm mắt một lúc rồi mở mắt ra hỏi:

- Xin hỏi phương trượng đại sư:

- Bây giờ đối phó bằng cách nào ?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Bọn Lạt Ma tăng này ở xung quanh bản tự kẻ ngồi người đứng để xem phong cảnh, dường như không có ý gì khác. Bản tự nổi tiếng là phong cảnh u nhã thì họ đến du sơn ngoạn thuỷ, ta cứ để mặc kệ họ như chẳng có chuyện gì.

Hành Điên không nhịn được lên tiếng:

- Nếu bọn chúng đến du sơn ngoạn thuỷ thì đã chẳng bao vây bản tự hàng mấy giờ mà chưa bỏ đi. Nhất định chúng muốn bắt Hành Si sư huynh.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Tiểu nạp nghĩ rằng: Những chùa xanh, chùa vàng trong thiên hạ cũng là một phái Thích Ca dưới phật toà. Bọn họ muốn mời Hành Si đại sư đi là bọn họ hâm mộ Phật pháp cao rộng của ba vị đại sư, nên thỉnh đến các chùa Lạt Ma để giảng kinh thuyết pháp. Không chừng vì ngưỡng mộ Phật pháp ở Trung nguyên chúng ta, họ không muốn làm Lạt Ma nữa mà thích đổi làm hoà thượng như bọn ta . Cái đó càng hay chứ sao ?

Trừng Quang hỏi:

- Phương trượng sư thúc ? Họ muốn vậy sao còn đem theo binh khí ?

Vi Tiểu Bảo chắp tay đáp:

- A Di Đà Phật ? Bọn họ đem theo giới đao hoặc thiền trượng, khí thế hung hăng, cũng có thể họ muốn chặt đầu bọn tăng lữ trong bản tự. Nhà Phật đã nói: Ta không vào địa ngục thì còn ai muốn vào nữa? Vậy chúng ta thấy đao chém đến cũng nên đưa cổ ra mà chịu. Cái đó kêu bằng: Ta không chịu bị chặt đầu thì còn ai chịu nữa?

Gã ngừng lại một chút rồi tiếp:

- A Di Đà Phật . Hễ có sinh là có diệt, không sinh thì không diệt, không bụi thì không có sạch. Đã hữu sinh, hữu diệt thì có đầu phải có mất đầu. Thuyết nhà Phật có tam đức là: "đại định", "đại trí" và "đại bi". Bọn Lạt Ma cầm đao tới đây, chúng ta vẫn điềm nhiên như chẳng tai nghe mắt thấy. Không nghe, không thấy tức là đại định. Bọn chúng giơ đao lên chém, chúng ta coi đao của họ như không. Thế là đại trí . Mỗi nhát đao chém tới đầu chúng ta lại rơi xuống. Toàn thể đi vào chỗ "ô hô, ai tai" ấy là đại bi.

Vi Tiểu Bảo ở trong chùa lâu ngày, được nghe nhiều từ ngữ trong kinh Phật, gã buột miệng nói nhăng một tràng dài.

Trừng quang ngơ ngác xen vào:

- Phương trượng sư thúc? Chữ "đại bi" mà sư thúc nói ở trên e rằng ở thuyết từ bi chứ không phải bi ai thống thiết.

Vi Tiểu Bảo mỉm cười nói:

- Sư điệt nói như vậy cũng phải. Nhưng ta nghĩ đức phật cắt thị mình nuôi chim ưng, huỷ thân mình cho hổ đói ăn. Thế là đại từ, đại bi đến cùng cực. Bọn Lạt Ma này tuy hung dữ nhưng so với ác ưng, mãnh hổ còn khá hơn nhiều. Vậy chúng ta xả kỷ để thoả mãn cho bọn chúng, cũng là tấm lòng đại từ, đại bi ?

Trừng Quang chắp tay đáp:

- Sư thúc quả là người thông tuệ phi thường, am hiểu Phật pháp đến chỗ vi diệu, khiến ai cũng phải bái phục.

Vi Tiểu Bảo lại nói:

- Bữa trước Ngọc Lâm đại sư đã dạy: "Kẻ xuất gia không tranh giành điều chi với người thế tục. Nghịch cảnh tới cứ ngồi yên mà chịu đựng. Nếu chùa Thanh Lương quả gặp tai hoạ thì đó là kiếp vận không sao tránh khỏi". Chúng ta để cho bọn ác Lạt Ma vung đao chém đầu rồi mình viên tịch, cùng nhau về Tây phương cực lạc ầu cũng là một điều rất thú vị.

Quần tăng ngơ ngác nhìn nhau. Ai cũng cho là Vi Tiểu Bảo tuy nói hơp đạo lý nhưng kỳ thực hủ lậu đến cùng cực, e rằng gã hiểu lầm Phật pháp.

Trừng Quang và Trừng Thông lại thấy lý thuyết của Vi Tiểu Bảo không hợp lý với chí nguyện bình nhật của gã. Hai người đoán rằng gã đưa ra phản thuyết để khiêu khích cho Ngọc Lâm và Hành Si phải tự nói lên những lời cầu cứu.

Chúng tăng lẳng lặng hồi lâu.

Đột nhiên Hành Điên lớn tiếng:

- Sư phụ đã bảo bọn Lạt Ma ở Tây Tạng muốn bắt Hành Si sư huynh đem đi, tức là muốn tàn ngược muôn dân để chiếm lấy thế giới thanh bình. Chúng ta sống chết có chi đáng kể, nhưng để hàng trăm triệu bách tính cho bọn chúng dày xéo há chẳng phải là tội nghiệp thâm trọng ư ? Sư phụ còn nói: "Chúng ta nhất quyết không để bọn họ làm sằng, làm bậy" .

Vi Tiểu Bảo gật đầu đáp:

- Sư huynh nói vậy rất hơp lý, so với kiến thức của tiểu nạp còn cao thâm hơn một tầng. Nhưng hiện tình thế lực bọn Lạt Ma lớn quá, e rằng chúng ta "quả bất địch chúng" thì làm thế nào ?

Hành Điên nói:

- Chúng ta bảo vệ sư phụ cùng sư huynh phá vòng vây xông ra, chắc bọn chúng không ngăn cản nổi.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Tiểu nạp chỉ e một khi xảy cuộc đấu tranh, tất không thể tránh khỏi tổ thương đến sinh mạng của bọn Lạt Ma . A Di Đà Phật . Nhà Phật có đức hiếu sinh. Cứu một mạng người còn hơn xây bẩy tháp phù đồ. Giết một mạng người bằng đạp đổ tám bậc bảo tháp. Trong các giới điều của nhà Phật thì giới sát làm đầu. Biết làm thế nào cho trọn vẹn?

Hành Điên đáp:

- Đây là bọn chúng muốn đến giết người. Còn chúng ta bất đắc dĩ phải tự bảo vệ . Nếu không phải giết người là hay, nhưng cũng chẳng thể giương mắt lên bó tay chịu chết?

Đột nhiên ngoài cửa có tiếng nhộn nhịp, Thiếu Lâm tăng là Trừng Giác chạy vội vào nói:

- Khải bẩm phương trượng sư thúc . Bọn Lạt Ma dưới chân núi đã đi lên, vào gần một trăm trượng rồi dừng lại.

Vi Tiểu Bảo hỏi :

- Tại sao chúng đi lên một đoạn rồi dừng lại? Phải chăng bọn chúng đột nhiên được đức Phật cảm hoá sinh lòng hối hận, hiểu câu "Bể khổ mêng mang, quay lại là vào vào bờ được" .

Hành Điên ra chiều tức giận lớn tiếng:

- Không phải đâu . Không phải đâu . Đó là bọn chúng còn đợi cho trời tối hẳn mới ồ ạt xông lên.

Nguyên Hành Điên khi xưa là một Đại tướng trong đạo Hoàng kỳ, sau làm đến thủ lĩnh đội Ngự tiền thị vệ của vua Thuận trị.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Cứ để chúng tiến lên Đại hùng bửu điện, trong bản tự, chúng ngó thấy tượng Phật bảo tướng trang nghiêm rồi chúng dừng ngựa ở bờ ..cái gì cũng không sao .

Hành Điên tức quá, không nhịn được nổi xung:

- Vị tiểu Phương trượng này thật là, thật là ..hỡi ôi ..chẳng hiểu gì hết.

Hắn toan nói "thật ngu quá" , nhưng hắn nghĩ tới nói như vậy là thật vô lễ đối vớimột vị Phương trượng. Thế là hắn tới bờ vực thẳm biết dừng ngựa lại.

Ngọc Lâm từ nãy đến giờ vẫn ngồi yên, nhưng nghe mọi người tranh luận lại thấy Hành Điên trán nổi gân xanh, mỗi lúc một to tiếng lão liền mỉm cười nói:

- Hành Điên . Chính người mới thật là ngu dốt. Còn Phương trượng đại sư trí tuệ hơn đời, trong lòng đã có chủ kiến, hà tất người phải lo âu.

Hành Điên ngơ ngác nói:

- Ủa . Té ra phương trượng đại sư đã có diệu kế.

Vi Tiểu Bảo mặt mũi nhăn nhó đáp:

- Tiểu nạp chẳng có diệu kế gì đâu. Chỉ có tam thập lục kế tẩu vi thượng sách. Các vị đều nói phá vòng vây xông ra thì chúng ta cứ làm thế.

Hành Điên cùng bọn Trừng Tâm đều khen phải.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Nếu vậy chúng ta mau mau thu xếp chờ đêm tối, bọn họ chưa kịp động thủ, chúng ta xông ra chạy về phía Đông đến huyện Phủ binh. Bọn Lạt Ma kia dù có hung dữ đến đâu cũng chẳng dám công nhiên đánh vào huyện thành.

Bọn Hành Điên lại khen phải.

Hành Si bỗng lên tiếng:

- Con người bần tăng thật là bất tường, lần trước đã vì bần tăng mà phải giết biết bao nhiêu mạng người. Dù lần này có thoát được tai ách thì bọn họ cũng chẳng chịu thôi mà còn gây nên sát nghiệp không bao giờ chấm dứt.

Hết Hồi 110 - Lộc Ðỉnh Ký - Kim Dung

Chép Lại Từ http://may4phuong.net/

Xem Hồi 111

Hồi 111 - Lộc Ðỉnh Ký - Kim Dung

Dùng mưu cao giải cứu lão Hoàng gia

Hành Điên nói:

- Sư huynh ơi . Bọn Lạt Ma tàn ác kia muốn bắt sư huynh để tác hại bách tính trong thiên hạ.

Hành Si thở dài đáp:

- Ta là mầm hoạ ở thế gian. Vậy chờ bọn chúng tới đây ta sẽ tự thiêu để từ nay chúng khỏi quấy rấy là xong chuyện.

Hành Điên vội can:

- Hòang ..Hoàng ..à quên , Sư huynh . Sư huynh không thể làm thế được. Để tiểu đệ tự thiêu thay cho sư huynh.

Hành Si mỉm cười hỏi:

- Người thay ta tự thiêu thì được ích gì ? Bọn chúng chỉ muốn bắt mình ta để uy hiếp mà thôi.

Quần tăng lẳng lặng không nói gì.

Ngọc Lâm lên tiếng:

- Phúc đức thay . Phúc đức thay . Hành si đã giác ngộ đạo cả , đó tức là theo thuyết nhà phật : "Ta không vào địa ngục thì còn ai vào?" Chân nghĩa là như vậy.

Vi Tiểu Bảo mắng thầm trong bụng:

- Lão hoà thượng thối tha này thật là khả ố . Lão bảo là chân nghĩa nhưng ta lại cho là giã nghĩa .

Ngọc Lâm nói tiếp:

- Chờ bọn Lạt Ma tới đây, lão nạp cùng Hành Si đều tự thiêu. Xin phương trượng đại sư và các vị huynh chớ cản trở.

Vi Tiểu Bảo cùng quần tăng ngơ ngác nhìn nhau lộ vẻ kinh hãi.

Hành Si đại sư thủng thẳng nói:

- Ngày trước đánh thành cướp đất, thiên hạ lầm than. Vụ khủng khiếp tại Dương Châu trong mười ngày và ba lần tàn sát ở Gia Định, bá tính thiên hạ cực kỳ điêu tàn . Tiểu tăng dù muôn thác cũng không đủ chuộc lỗi trong muôn một. Bữa nay có vì lê dân mà xả thân, bất quá mới đền bồi tội nghiệt ngày trước trong muôn một. Nếu còn vì một mình tiểu tăng mà gây cuộc đấu tranh vô cùng tận để tổn thương nhân mạng, tức là khiến tiểu tăng thêm phần tội nghiệt. ý tiểu tăng đã nhất quyết mong rằng các vị hộ trì cho thành nhân quả. Biết đâu chúng ta nhờ vụ này mà cảm hoá được bọn Lạt Ma , cải ác tòng thiện thì lại là một hảo sự tốt đẹp.

Hành Si đại sư nói rồi đứng dậy chắp tay hướng về phía Vi Tiểu Bảo và các nhà sư Thiếu Lâm.

Bọn Trừng Tâm thấy nét mặt Hành Si đại sư tỏ ra thành khẩn không biết nói sao đành cáo từ quay về điện Văn Thù.

Vi Tiểu Bảo tụ tập ba mươi sáu nhà sư chùa Thiếu Lâm nói cho họ biết vụ này.

Quần tăng đồng thanh nói:

- Hai vị đại sư muốn tự thiêu để tiêu giải oan nghiệt là việc không thể làm được . Hãy chờ đến lúc đó sẽ hết sức can ngăn.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Phải chăng toàn thể các vị đều muốn bảo vệ ba vị đại sư kia đặng an toàn ?

Quần tăng đáp:

- Đúng thế .

Vi Tiểu Bảo nói:

- Cái đó cũng chẳng khó gì. Các vị nghe lời tiểu nạp xông ra tất cả ngay lúc này, đều đánh về mặt Đông. Giả vờ phá vòng vây chạy xuống núi, nhưng làm bộ khó thành công được, rồi lui về bản tự. Nhưng các vị nhớ câu "tiện tay bắt bò" bắt lấy bốn năm chục tên Lạt Ma đem lên núi.

Trừng Tâm nói:

- Phải chăng phương trượng muốn bắt một ít Lạt Ma để làm con tin khiến bọn chúng không dám hành động khinh khi càn rỡ? Nếu vậy thì bắt những tên Lạt Ma địa vị tôn cao chừng nào hay chừng ấy.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Muốn bắt được những Lạt Ma cũng không phải chuyện dễ dàng, khó tránh khỏi phải sát thương nhân mạng. Chúng ta chỉ cần bắt vài chục tên tiểu Lạt Ma cũng đủ.

Quần tăng không hiểu ý gã, nhưng mệnh lệnh của phương trượng thì đành phải tuân theo thi hành.

Chỉ trong khoảnh khắc ở lưng chừng sườn núi, tiếng la ó vang trời nổi lên.

Vi Tiểu Bảo đứng trên toà cổ lầu nhìn rõ ba mươi sáu nhà sư Thiếu Lâm xông vào đám Lạt Mạ ánh đao loang loáng. Cuộc chiến đấu đã khai diễn.

Ba mươi sáu nhà sư này đều là những tay cao thủ ở chùa Thiếu Lâm dĩ nhiên bọn Lạt Ma tầm thường không chống nổi. Bọn sư Thiếu Lâm xông ra mấy chục trượng thì bọn Lạt Ma càng lúc càng đông đảo .

Bọn Trừng Tâm tay đấm chân đá, chưởng phong, chỉ điểm. Chớp mắt đã đánh ngã mấy chục tên. Lão lớn tiếng hô:

- Địch nhân thế lớn, chúng ta không thể xông ra được, hãy tạm rút về chùa rồi sẽ trù liệu kế hoạch.

Nội lực của lão rất thâm hậu nên tiếng hô truyền đi rất xa vang dội cả một vùng sơn cốc.

Trừng Thông cũng la lớn:

- Không xông ra được, làm thế nào bây giờ ?

Trừng Tâm lớn tiếng đáp:

- Chúng ta cứ bắt lấy một số Lạt Ma để bọn chúng có điều uý kỵ , không dám giết người càn rỡ.

Quần tăng hai tay chụp hai tên Lạt Ma hoặc vai vác tay xách mỗi người hai tên rồi dời gót trở về chùa .

Trừng Quan vàTrừng Tâm đi đoạn hậu lại điểm ngã mấy tên Lạt Ma nữa .

Bỗng nghe bọn Lạt Ma ở hậu trận dùng Tạng ngữ truyền lệnh cho đồng bọn lớn tiếng thoá mạ, nhưng không đuổi theo .

Vi Tiểu Bảo cười ha hả ra tận cửa sơn môn nghênh tiếp. Gã đếm được cả tảy bốn mươi bảy tên Lạt Ma bị bắt.

Đoàn người vào điện Văn Thù rôi. Vi Tiểu Bảo nói:

- Các vị lột hết quần áo của bọn chúng rồi điểm huyệt đem giam vào phòng chứa củi ở vườn sau.

Quần tăng đều biết pháp dụ của phương trượng rất kỳ lạ, cứ việc làm theo, lột trần truồng bốn mươi bảy tên Lạt Ma, điểm huyệt xong giam vào phòng chứa củi khoá lại .

Vi Tiểu Bảo nói:

- Bao nhiêu sắc tướng ở thế gian đều là không hết. Không người, không ta, không Hoà thượng, không Lạt Ma . Không là sắc mà sắc cũng là không. Hoà thượng là Lạt Ma , Lạt Ma cũng là Hoà thượng. Các vị sư điệt hãy cởi áo cà sa, mặc áo của bọn Lạt Ma vào .

Quần tăng nghe nói đều ngơ ngác chẳng hiểu ra làm sao?

Vi Tiểu Bảo lớn tiếng hô:

- Song Nhi . Ngươi tới đây giúp ta làm tiểu Lạt Ma .

Song Nhi đã đứng chờ sẵn ngoài điện, nghe Vi Tiểu Bảo hô hoán lập tức chạy vào . Thị lựa tấm áo Lạt Ma nhỏ nhất để gã thay.

Vi Tiểu Bảo người vừa nhỏ, vừa thấp mặc áo Lạt Ma vào rộng thùng thình và dài lê thê. Gã liền rút đao truỷ thủ xén bớt vạt áo và tay áo đi, thắt đai lưng cho gọn lại một chút. Gã lại lấy mũ Lạt Ma đội lên đầu, trông rỏa là một tên tiểu Lạt Ma .

Gã nhìn Song Nhi nói:

- Ngươi cũng hoá trang thành một tên tiểu Lạt Ma đi .

Trừng Quang hỏi:

- Sư thúc đổi mặc sắc phục Lạt Ma có dụng ý gì ?

Trừng Quan cũng hỏi theo:

- Chẳng lẽ chúng ta chịu đầu hàng bọn Lạt Ma để qui thuận Hoàng giáo hay sao ?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- không phải đâu là không phải đâu. Chúng ta hoá trang làm Lạt Ma kéo ùa vào tiểu miếu để bắt ba vị hoà thượng Ngọc Lâm, Hành Si và Hành Điên điểm huyệt rồi cũng mặc áo Lạt Ma vào cho họ .

Trừng Thông nghe nói tới đây vỗ tay cười reo lên:

- Diệu kế . Chân diệu kế . Cao mưu, thậm cao mưu . Chúng ta biến thành mấy chục tên Lạt Ma giả, chờ đêm tối xuống núi xông ra . Như vậy bọn Lạt Ma khó biết ai chân ai giả để cản trở.

Quần tăng đều khen phải và vui vẻ cười hả hê.

Trừng Tâm nói:

- Chúng ta làm thế này để xong ra thì không phải sát hại nhiều người. Thật là thượng sách?

Trừng Quang ngần ngại nói:

- Có điều chúng ta mạo phạm đến ba vị đại sư kia, thì không khỏi phạm tội bất kính ?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- A Di Đà Phật . Cứu mạng cho ba người còn hơn xây hai mươi mốt đợt phù đồ. Mạo phạm các vị là điều nhỏ mọn, còn hơn là lửa nóng đốt mình.

Trừng Quang nói:

- Sư thúc dạy chí phải ?

Quần tăng liền cởi áo tăng bào, đổi mặc áo Lạt Ma .

Bình sinh các nhà sư nghiêm giữ giới luật, tác phong trang trọng, nhưng mà nay cũng phải theo Vi Tiểu Bảo làm nhộn. Mọi người thấy mặc áo Lạt Ma vào thành ra hình dong cổ quái, không ai nhịn được cười.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Các vị đeo tăng bào bên mình để thoát nạn rồi trở lại chân tướng. Sau khi xuống núi nếu ai bị thất lạc thì đến chùa Cát Tường huyện Phủ Bình để hội họp.

Gã lại sai Song Nhi thu nhặt tiền bạc cùng những thứ cần dùng gói bào thành một bọc đeo lên vai.

Mọi người chờ đến chạng vạng tối, Vi Tiểu Bảo lại ra lệnh:

- Các vị lấy tàn hương xoa lên mặt, mỗi vị xách một thùng nước để hành động.

Quần tăng theo lệnh xoa mặt, xách nước, cầm binh khí chạy vào phía sau núi.

Khi đến ngoài tiểu miếu. Quần tăng lớn tiếng la ó, nói lý la lý lố xông thẳng vào trong miếu.

Ba vị đại sư Ngọc Lâm, Hành Si và Hành Điên đã quyết chí tự thiêu. Trong viện xếp một đống củi khô lớn, người đều tắm gội hương hoa, chỉ còn chờ Lạt Ma vào tấn công để nói cho họ hay ý chí tự thiêu cúng đường rồi châm lửa lên.

Ngờ đâu bọn Lạt Ma cứ hùng hục sấn vào chẳng có triệu chứng gì báo trước.

Miệng chúng hô:

- Ô ly ô lố . phá sòi, phá sòi.

Tiếng hô náo động nghe như Tạng ngữ mà không phải là Tạng ngữ. Mấy chục tên Lạt Ma xông vào miếu rồi. Ngọc Lâm dõng dạc nói:

- Các vị hãy chờ chút để lão nạp nói mấy lời .

Bất thình lình một thùng nước hắt lên, tiếp theo mấy chục thùng đội cả vào ba người.

Hành động đột ngột như sét đánh không kịp bưng tai này, đừng nói ba vị chưa kịp châm lửa tự thiêu, mà dù đốt lửa rồi cũng bị tắt ngấm.

Song Nhi nhảy vọt vào trước điểm huyệt Hành Điên.

Hành Si đại sư không hiểu võ công dĩ nhiên bỏ mặc bên địch muốn làm gì thì làm. Còn Ngọc Lâm bản lãnh cao cường cũng không chống cự nữa . Trong lúc hỗn loạn lão cũng bị điểm huyệt.

Quần tăng vội vã cởi áo tăng bào của ba vị ra, mặc áo Lạt Ma vào .

Vi Tiểu Bảo nhìn Song Nhi chúm môi ra hiệu.

Song Nhi cầm ngay cây nến châm vào đống củi khô.

Vi Tiểu Bảo ngó thấy cây Hoàng kim chử của Hành Điên bỏ trong góc điện gã muốn lượm lấy đem đi, không ngờ cây kim chử trầm trọng quá không nhắc lên được .

Trừng Thông liền vươn tay ra lượm lấy cây Hoàng kim chử.

Vi Tiểu Bảo vẫy tay một cái. Quần tăng liền ôm lấy ba vị đại sư xông ra phía Đông.

Mọi người mới chạy được mấy chục trượng đã thấy khói lửa trong tiểu miếu bốc lên ngất trời.

Nguyên đống củi này đã tẩm dầu thơm nên lửa bén rất mau.

Bọn Lạt Ma ở lưng chừng sườn núi, thấy khói lửa bốc cháy ầm ầm đều lớn tiếng la hoảng. Bốn mặt nhốn nháo cả lên.

Những tên thủ lãnh kêu người đi cứu hoả.

Dưới ánh lửa chúng thấy bọn Vi Tiểu Bảo đều tưởng là người bên mình, lại gặp lúc rối loạn nên chẳng hỏi han gì hết.

Quần tăng xuống dến chân núi, đã bỏ bọn Lạt Ma một quãng xa . Mọi người quay lại nhìn lên núi thấy ánh lửa rực trời. Toà tiểu miếu bị lửa cháy xuyên qua nóc.

Trừng Thông nói:

- Toà tiểu miếu bị cháy rồi mà bọn Lạt Ma lại không tìm thấy Hành Si đại sư đâu nữa, tất chúng cho là đại sư đã bị chết cháy trog tiểu miếu. Từ nay chúng bị vỡ mộng, không tìm đến để quấy nhiễu nữạ Thật là một việc hay.

Trừng Quang gật đầu đáp:

- Sư đệ nói có lý.

Vi Tiểu Bảo sai Trừng Quang giải khai huyệt đạo cho bọn Hành Si đông thời xin lỗi:

- Tiểu tăng thật đắc tội, xin các vị miễn trách.

Bọn Hành Si vừa rồi bị điểm huyệt không cử động được, nhưng tai mắt vẫn sáng suốt như thường, coi tình hình biết ngay là các tăng lữ chùa Thiếu Lâm đã nghĩ cách cứu mình.

Hành Điên sung sướng lớn tiếng hoan hô:

- Diệu kế . Thật là diệu kế . Chúng ta chốn ra một cách dễ dàng. Phương trượng đại sư . Đại sư cứu mạng cho bọn tiểu tăng, tạ ơn còn chưa đủ, khi nào dám phiền trách phương trượng .

Hành Si đại sư quyết ý tự thiêu để tiêu giải nghiệp chướng. Hành Điên dốc dạ trung thành hy sinh thân mình theo chúa . Nhưng thực ra trong lòng đều không muốn chết trong trường hợp này. Bây giờ các vị được thoát nạn, dĩ nhiên hoan hỉ vô cùng.

Hành Si đại sư mỉm cười nói:

- Không làm chết một người nào mà hoá giải được vụ này mới thật là đáng quí .

Bỗng nghe tiếng bước chân đồn dập trên nẻo đường xuống núi, một toán người rất đông đang ào ào chạy tới.

Trừng Thông hỏi:

- Khải bẩm sư thúc . Một toán Lạt Ma rất đông đang rượt theo, biết làm thế nào ?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Chúng ta cứ xông về phía trước, miệng lớn tiếng "đức láo ô lý ô lố ? Phá sài phá sài". Khi chạm mặt chúng, mình cứ lộ vẻ tươi cười, dơ tay chỉ trỏ lên núi, chứ đừng động thủ với họ.

Quần tăng đều tuân lệnh. Cả Hành Si và Ngọc Lâm cũng gật đầu.

Vi Tiểu Bảo trong lòng rất khoan khoái tự nhủ:

- Chẳng những lão Hoàng gia phải tuân theo mệnh lệnh của ta mà cả sư phụ lão Hoàng gia cũng chẳng dám chống đối.

Quần tăng để Hành Si đi giữa theo đường lớn chạy đi.

Đoàn người đang chạy thì thấy sau khúc quanh góc núi một toán người tay cầm đèn đuốc đi tới, nhưng không phải bọn Lạt Ma mà là khách thập phương lên núi dâng hương. Trên cổ họ đeo một cái túi vàng, miệng túi viết bốn chữ lớn "tâm thành tiến hương".

Quần tăng chùa Thiếu Lâm chạy tới gần đều ngẩn người ra .

Bọn Trừng Thông liền im tiếng, nhưng bọn Trừng Quan đầu óc không minh mẫn lắm, vẫn tiếp tục "lý lố" loạn lên.

Một hán tử trong bọn hương khách chạy ra lớn tiếng hỏi:

- Các người làm gì thế này ?

Đại hán thân thể cao lớn, tiếng nói oang oang.

Vi Tiểu Bảo vừa ngó thấy, trong lòng mừng rỡ khôn xiết . Gã đã nhận ra đại hán là Ngự tiền thị vệ tổng quản Đa Long, liền chạy lên lớn tiếng gọi:

- Đa đai ca . Đại ca ngó xem tiểu đệ là ai ?

Đa Long sửng sốt với lấy cái đèn lồng ở trên tay người bên cạnh đưa về phía gã soi mặt.

Vi Tiểu Bảo chúm môi dương mắt rồi nổi lên tràng cười ha hả.

Đa Long vừa kinh ngạc, vừa vui mừng, líu cả lưỡi lai hỏi:

- Vi vi huynh đệ đấy ư ? Sao huynh đệ ở đây mà lại còn giả làm một tên tiểu Lạt Ma ?

Vi Tiểu Bảo vừa cười vừa hỏi lại:

- Tại sao Đa huynh cũng tới đây ?

Hai người đang đối đáp thì phía sau Đa Long lại có một toán hương khách chạy tới, người dẫn đầu là Triệu Tề Hiền.

Vi Tiểu Bảo thấy bọn hương khách này đều là Ngự tiền thị vệ hoá trang, gã quen mặt đến quá nửa .

Bọn thị vệ bu quanh lại cười nói hỷ hả cực kỳ thân mật.

Vi Tiểu Bảo khẽ hỏi Đa Long:

- Phải chăng Hoàng Thượng phái Đa huynh tới đây ?

Đa Long khẽ đáp:

- Hoàng Thượng và Thái Hậu lên Ngũ Đài Sơn dâng hương, hiện ở chùa Linh Cảnh .

Vi Tiểu Bảo cả mừng nói:

- Hoàng Thượng cũng lên Ngũ Đài Sơn ư ? Thế thì hay lắm . Hay lắm .

Gã tự hỏi :

- Mụ điếm già cũng lên đây làm chi ? Lão hoàng gia căm hận không giết được mụ.

Lát sau lại một đoàn kiêu ky doanh giả làm hương khách đi tới.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Chuyến này ở Bắc Kinh có bao nhiêu hương khách đến Ngũ Đài Sơn?

Đa Long khẽ đáp:

- Ngoài bọn Ngự tiền thị vệ chúng ta, còn Bát Kỳ Kiêu Kỵ Doanh, Tiền Phong Doanh, Hộ Quân Doanh cũng đi theo bảo giá tới đây.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Nếu vậy có đến ba bốn vạn quan binh ư ?

Đa Long đáp:

- Tất cả có ba vạn hai ngàn người.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Ai làm tổng Thống lĩnh các doanh để bảo giá?

Đa Long đáp:

- Khang Thân Vương.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Y cũng là một vị lão bằng hữu của tiểu đệ.

Gã vẫy Triệu Hiền Tề lại nói:

- Nhờ triệu đại ca bẩm dùm với Khang Thân Vương, tiểu đệ cần điều động nhân mã không kịp đến tham kiến lão nhân gia để xin chỉ thị.

Triệu Hiền Tề vâng lệnh đi ngay.

Kế đó quan đo thống Kiêu Kỵ Doanh đạo Hoàng kỳ là Sát Nhĩ Châu cũng tới nơi.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Đa lão ca . Đô thống đại nhân . Hiện có mấy ngàn Lạt Ma ở Tây Tạng đã biết tin tức Hoàng Thượng lên dâng hương, sắp sửa bao vây chùa Thanh Lương, gây cuộc phản nghịch làm loạn. Vậy hai vị nên đi bắt ngay đám phản tặc này. Đây là một công lao rất lớn.

Đa Long và Sát Nhĩ Châu xiết nỗi vui mừng, ngỏ lời cảm ơn Vi Tiểu Bảo . Hai người đồng thanh:

- Vi đại nhân thưởng đưa công lao cho bọn huynh đệ, không biết lấy gì báo đền.

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Chúng ta cùng dốc lòng trung thành phục vụ chúa thượng, sao còn nói chuyện riêng tây? Có thế mới là cùng chung hưởng hạnh phúc, chia sẻ hoạn nạn. Hai vị lập tức hạ lệnh cho các đạo quân coi giữ bốn mặt rồi lựa chọn tinh binh, mãnh tướng xong đưa lên núi.

Vi Tiểu Bảo lớn tiếng hô:

- Hoàng Thượng là bậc Thánh chúa anh minh, nhân từ, có đức hiếu sinh. Các vị chỉ nên bắt lũ phản tặc mà hết sức tránh giết hại mạng người. Thánh Thượng là Diêu sâng, ủ Thang chứ chẳng phải là Kiệt ,Trụ.

Quân thị vệ và chúng thân binh đồng thanh dạ ran.

Cho đến bây giờ Vi Tiểu Bảo vẫn chưa hiểu "Diêu Sâng, ủ Thang" là là những bậc thánh đế Nghiêu, Thuấn, Vũ, Thang, gã chỉ nhớ mang máng thanh âm như vậy mà các vị Hoàng đế nghe đến đều khoan khoái .

Vi Tiểu Bảo nói mấy câu này cố chú ý để lão Hoàng gia nghe tiếng. Gã cho rằng bữa nay hai cha con lão, tiểu Hoàng đế cùng nhau tương hội mình nịnh bợ lão Hoàng đế còn hiệu nghiệm hơn là nịnh bợ tiểu Hoàng đế. Gã lại xoay mình đi tới trước mặt Hành Si nói:

- Khải bẩm ba vị đại sư . Bọn ta ăn mặc lôi thôi chẳng đâu vào đâu. Vậy xin các vị hãy đến chùa Kim Các ở trước mặt kia để thay quần đổi áo . Đó cũng là nơi thanh tĩnh đặng các vị nghỉ ngơi. Đồng thời không để bọn người phức tạp hỗn loạn đến quấy nhiễu cuộc thanh tu của ba vị.

Hành Si gật đầu khen phải.

Đoàn người đi chừng mấy dặm thì tới chùa Kim Các.

Mọi người vào chùa rồi, Vi Tiểu Bảo lấy ra một ngàn lạng bạc, giao cho nhà sư trụ trì nói:

- Bọn tiểu tăng tạm thời mượn bảo tự làm chỗ nghỉ ngơi. Nhất thiết đừng hỏi chi hết. Cứ hỏi một câu là bớt mười lạng bạc. Bằng không hỏi câu nào thì ngàn lạng bạc này cúng chùa làm tiền dầu nhang. Trụ trì hỏi một trăm câu là vừa vặn hết một ngàn lạng, không được đồng nào . Hỏi đến một trăm lẻ một câu thì thì phải bồi thường cho tiểu tăng mười lạng. Đó là luật, nhất đinh không thêm không bớt. Đối với ông già hay trẻ nít bọn tiểu tăng đều không giả dối khinh khi.

Trụ trì tăng tự nhiên được món tiền lớn vừa kinh ngạc vừa mừng thầm, miệng không ngớt vâng dạ.

Trụ trì tăng hỏi:

- Sư huynh có ...

Nhà sư chợt nhớ hễ hỏi là bị trừ tiền, liền đổi giọng:

- Mời sư huynh dùng trà.

Rồi tất bật bưng trà lại.

Chính ra nhà sư muốn hỏi "sư huynh có dùng trà không? ". Nhưng y nhanh trí biến thành câu mời.

Vi Tiểu Bảo ra ngoài ngấm ngầm truyền lệnh cho hơn trăm tên Ngự tiền thị vệ phải canh gác xung quanh chùa .

Gã lại sai hai tên thị vệ đến tâu Hoàng đế: "nô tài là Vi Tiểu Bảo mình mang trọng trách, không dám thiện tiện bỏ đi. Xin ở chùa Kim Các hậu giá".

Một tên thị vệ nói:

- Khải bẩm Vi tổng quản . Chúng ta là đạo thần tử nên đi bái kiến Hoàng Thượng mới phải, chứ chẳng thể chờ Hoàng Thượng đến gặp mình.

Vi Tiểu Bảo xoa tay cười đáp:

- Không thể đi được. Lần này đành phá hoại qui củ.

Hai tên thị vệ vâng dạ rồi trở gót. Chúng thè lưỡi ra nghĩ bụng:

- Ông này thật là lớn mật, đến mạng sống cung không coi vào đâu?

Tồi chúng lập tức đi tâu trình.

Quần tăng thay đổi y phục xong ngồi nghỉ.

Bỗng nghe trên núi có tiếng la hét nổi lên ầm ĩ.

Bọn thị vệ cùng thân binh đang vây bắt Lạt Ma .

Sau cơn hỗn loạn chừng một giờ, tiếng hô hoán dần dần lắng xuống. Lại qua một giờ nữa thì bốn bề yên lặng như tờ.

Bỗng nghe tiếng chân mấy chục người trước xa sau gần khi tới ngoài chùa thì dừng lại.

Tiếp theo lại thấy tiếng giầy lẹp kẹp. Một đoàn người đang tiến vào chùa .

Vi Tiểu Bảo lẩm bẩm:

- Đây chắc là tiểu Hoàng Đế đã tới nơi.

Gã rút đao truỷ thủ cầm tay, đứng góc ngoài thiền phòng của Hành Si. Nét mặt thể hiện một dạ trung trinh bảo vệ chủ nhân, muôn thác không lùi. Nguyên cái bề ngoài của gã cũng đã tỏ ra dốc lòng trung dũng nghĩa liệt đối với chủ hơn Hành Điên nhiều.

Tiếng bước chân từ ngoài đi vào, mười mấy hán tử mặc sắc phục thị vệ rảo bước đi tới, tay cầm đèn lồng giơ lên , đứng sang hai bên.

Một tên thị vệ khẽ quát:

- Thu đao về, mau .

Vi Tiểu Bảo lùi lại mấy bước tựa lưng vào cửa hô:

- Các vị đại sư đang nghỉ ngơi trong thiền phòng, không được làm huyên náo .

Bỗng thấy một vị thiếu niên, mình mặc áo bào lam đi tới. Chính là vua Khang Hy.

Vi Tiểu Bảo bấy giờ mới tra đao vào vỏ, khấu đầu khẽ bẩm:

- Tâu Hoàng Thượng, lão...lão pháp sư hiện ở trong này.

Vua Khang Hy phán:

- Người vào thông báo cho trẫm.

Rồi quay lai xua tay ra lệnh:

- Các người hãy lui ra .

Hết Hồi 111 - Lộc Ðỉnh Ký - Kim Dung

Chép Lại Từ http://may4phuong.net/

Xem Hồi 112

Hồi 112 - Lộc Ðỉnh Ký - Kim Dung

Ngoài hiên viện chúa tôi tâm sự

Bọn thị vệ lui ra rồi, Vi Tiểu Bảo mới khẽ gõ cửa phòng hai cái và lên tiếng:

- Hối Minh xin bái kiến.

Sau một lúc vẫn chẳng thấy động tĩnh gì.

Vua Khang Hy không nhẫn nại được thêm nữa, tiến thêm một bước gõ cửa hai cái.

Vi Tiểu Bảo xua tay ra hiệu cho nhà Vua đừng lên tiếng.

Vua Khang Hy sắp mở miệng hô "Phụ Hoàng" , đành phải dừng lại.

Hồi lâu mới nghe tiếng Hành Điên nói vọng ra:

- Hối Minh thiền sư . Tệ sư huynh tinh thần mỏi mệt, xin miễn cho không thể tiếp kiến được. Y gởi mình vào chốn không môn, trần duyên đã hết, vậy thiền sư chuyển lời cho người ngoài không nên đến quấy nhiễu cuộc thanh tu của y.

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Dạ dạ . Xin đại sư mở cửa, tiểu tăng chỉ ra mắt một lần là đủ.

Hành Điên nói:

- Theo ý tệ sư huynh thì đây là chùa Kim Các, các vị là khách không vân theo pháp chỉ của phương trượng, tưởng không trách ai được.

Vi Tiểu Bảo quay lại ngó Vua Khang Hy thấy long nhan cực kỳ thê thảm, bất giác lẩm bẩm:

- Thằng cha này nói ta không phải là phương trượng ở đây thì không thể gọi hắn mở cửa được. Vậy ta đến yêu cầu phương trượng chùa này lại kêu cửa cũng chẳng khó gì.

Gã toan xoay mình chạy đi, bỗng nghe nhà Vua không nhẫn nại được nữa khóc oà lên.

Vi Tiểu Bảo lại nghĩ bụng:

- Ta mà đi yêu cầu phương trượng ản tự lại kêu cửa thì ra có ý bức bách 1ão Hoàng Gia . Sao bằng dùng cách mềm dẻo năn nỉ lão?

Gã liền nắm tay đấm ngực thình thịch mấy cái rồi cũng lớn tiếng khóc ròng.

Gã vừa la vừa nói:

- Ta ở đời là một đứa trẻ côi cút, không cha không mẹ, lang thang, phiêu bạt, chẳng có một kẻ nào đoái thương. Làm người như vậy còn chi là lạc thú? Chi bằng chết quách cho rồi?

Nguyên gã khóc đây là khóc giả, nhưng sực nhớ đến chuyện không biết phụ thân là ai, mẫu thân lại đắm thân ở chốn lầu hồng kỹ viện, bất giác nỗi lòng buồn thảm, nước mắt chan hoà, thành ra khóc lóc một cách cực kỳ bi thiết thật sự.

Nhà vua nghe gã khóc nức nở, ban đầu còn ngạc nhiên, sau ngài không nhịn được lại khóc oà lên.

Bỗng nghe cánh cửa kẹt mở, Hành Điên đứng bên cửa nói:

- Mời tiểu thí chủ đi vào!

Vua Khang Hy cả mừng rảo bước vào phòng, quì xuống ôm lấy chân Hành Si khóc rống lên.

Hành Si đại sư khẽ xoa đầu nhà Vua nói:

- Si nhi . Si nhi .

Lão Hoàng gia cũng hàng châu lã chã tuôn rơi.

Ngọc Lâm và Hành Điên cúi đầu ra khỏi thiền phòng, xoay tay khép cửa lại.

Hai người thấy Vi Tiểu Bảo đứng ngoài cửa cũng lờ đi như không biết, xăm xăm đi thẳng ra ngoài.

Hành Điên dường như cảm thấy vô lễ, đi được mười bước rồi quay lai hô :

- Thiền sư .

Vi Tiểu Bảo đang chú ý lắng nghe Hành Si đại sư và Vua Khang Hy xem hai người ở trong thiền phòng nói chuyện gì, nên chẳng buồn ngó đến Hành Điên.

Bỗng nghe Vua Khang Hy vưa khóc vừa gọi:

- Phụ hoàng ơi . Hài nhi nhớ phụ hoàng đến chết người.

Hành Si đại sư nói nhỏ mấy câu, người đứng ngoài cửa không nghe rõ được.

Sau Vua Khang Hy dừng tiếng khóc và hai người đều nói rất khẽ, Vi Tiểu Bảo không nghe được câu nào .

Tuy gã động tính hiếu kỳ, nhưng cũng không dám đẩy cửa hé mở ra để nghe cho rõ hơn, mà chỉ đứng chờ ở ngoài.

Hồi lâu gã vẳng nghe Vua Khang Hy nhắc tới bốn chữ "Đoan kính hoàng hậu" thì nghĩ bụng:

- Lần trước lão Hoàng gia dặn ta về bẩm tiểu Hoàng đế không nên làm khó dễ đến mụ điếm già, nhưng ta bịt đi không nói. Chẳng hiểu bây giờ lão Hoàng gia có hồi tâm chuyển ý không?

Sau gã lại nghe Hành Si nói:

- Bốn chữ "Vĩnh bất gia phú" ( vĩnh viễn không tăng thuế). Hài nhi phải thuộc lòng mới được. Đó là ..

Vi Tiểu Bảo lẩm bẩm:

- Vĩnh bất gia phú là con mẹ nó gì mà khẩn yếu như vậy?

Sau một lúc lại nghe Hành Si đại sư nói:

- Bữa nay Hoàng nhi gặp ta một lần là quá rồi, làm trở ngại cuộc thanh tu của ta không ít. Từ nay Hoàng nhi không nên đến nữa .

Nhà Vua không đáp. Hành Si lại nói:

- Hoàng nhi phái người thị phụng ta tuy vì lòng hiếu thảo, nhưng kẻ xuất gia phải trải ma chiết là lẽ thông thường. Hoàng nhi đối đãi chu đáo quá là việc không nên ..

Hai người lại nói chuyện một hồi nữa rồi thấy Hành Si lớn tiếng:

- Hoàng nhi về đi thôi và giữ mình cho thận trọng . Hoàng nhi thương yêu trăm họ là hết lòng hiếu thảo với ta đó.

Dường như Vua Khang Hy quyến luyến không nỡ dời tay.

Bỗng nghe tiếng bước chân vang lên đi về phía cửa .

Vi Tiểu Bảo vội lùi xa mấy bước, mắt nhìn ra sân.

Một tiếng kẹt cửa vang lên. cánh cửa mở rộng.

Hành Si dắt tay nhà Vua đưa ra ngoài cửa, miệng tủm tỉm cười.

Hai cha con nhìn nhau một lúc. Vua Khang Hy nắm chặt tay phụ thân. Hành Si nói :

- Hoàng nhi hay lắm, hơn ta rất nhiều, nên lúc nào ta cũng yên dạ. Hoàng nhi cũng đừng lo nghĩ gì hết.

Lão Hoàng gia nói rồi khẽ giật tay ra lui vào trong phòng đóng cửa lại.

Sau một lúc bỗng nghe đánh "cạch" một tiếng. Cánh cửa đã cài then.

Vua Khang Hy gục đầu vào cánh cửa nức nở khóc hoài.

Vi Tiểu Bảo đứng ngoài cũng sa nước mắt.

Nhà Vua khóc lóc hồi lâu biết là phụ hoàng không mở cửa nữa Nhưng cũng không chịu bỏ đi ngay. Ngài dắt tay Vi Tiểu Bảo ngồi xuống bậc đá trước thềm, lấy khăn tay lau nước mắt, ngửng đầu trông những áng mây trắng lơ lửng trên trời mà ngơ ngẩn thất thần.

Nhà Vua nghẹn ngào nói:

- Tiểu Quế Tử . Phụ hoàng khen người giỏi lắm, nhưng ngài không muốn để ngươi phục thị nữa . Lão nhân gia nói là để bọn thần tử hộ vệ một cách chu đáo quá thì không phải là kẻ xuất gia .

Nhà Vua nói tới ba chữ "Kẻ xuất gia" , lại sa nước mắt.

Vi Tiểu Bảo thấy Vua Khang Hy nói Lão Hoàng gia không muốn để gã phục thị nữa thì sung sướng như mở cờ trong bụng, nhưng không dám để lộ ra ngoài mặt.

Gã đáp:

- Những kẻ muốn gia hại lão Hoàng gia rất nhiều, vậy thánh thượng cần nghĩ cách ngấm ngầm bảo vệ cho lão nhân gia mới ổn.

Vua Khang Hy hỏi:

- Cái đó nhất định phải thế. Bọn Lạt Ma kia, tổ bà nó, không biết có âm mưu nguỵ kế gì?

Trước kia nhà Vua chỉ học ở Vi Tiểu Bảo được một câu "con bà nó" mấy tháng nay gã chưa được gặp ngài, bây giờ nghe ngài nói thêm một câu: "Tổ bà nó" không hiểu ở đâu ra, liền hỏi:

- Thưa sư phụ . Sư phụ lại học thêm được ở đâu một câu thoá mạ?

Nhà Vua mỉm cười đáp:

- Đây là muội tử của trẫm học được ở bọn thị vệ. Nay y cùng Thái hậu cũng lên đây ..

Nhà Vua nói tới đây bỗng sa sầm nét mặt nói tiếp:

- Phụ hoàng không muốn tiếp kiến bọn họ.

Vi Tiểu Bảo gật đầu.

Vua Khang Hy lại nói:

- Bọn Lạt Ma kia muốn bắt giữ phụ hoàng dĩ nhiên để uy hiếp trẫm, bức bách trẫm mọi việc đều phải nghe theo chúng. Hừ ! Đâu có dễ dàng thế được? Tiểu Quế Tử? Ngươi giỏi lắm ? Lần này ngươi lại giải cứu 1ão nhân gia, công trạng này không nhỏ đâu .

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Hoàng Thượng thần cơ diệu toán đã tiên liệu từ trước mới phái đệ tử đến đây làm hoà thượng là có ý cắt đặt cho đệ tử làm việc này. Đệ tử tự xét mình chẳng có công lao chi hết. Hoàng Thượng chẳng cần phải nô tài mà sai bất cứ ai cũng có thể 1àm được.

Vua Khang Hy nói:

- Ngươi nói vậy không đúng đâu. Phụ hoàng bảo người thâm hiểu ý tứ của lão nhân gia, không phải sát thương một người nào mà giải cứu ngài thoát nạn.

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Nô tài thấy lão Hoàng gia muốn tự thiêu. Ngài nói là xả thân cúng dường để tiêu ma nghiệp chướng gì đó, khiến nô tài chẳng còn hồn vía nào nữa . Thật là sợ đến té đái, vãi phân .

Vua Khang Hy thất kinh hỏi:

- Sao lại có chuyện châm lửa đốt mình ? Xả thân tiêu nghiệt?

Vi Tiểu Bảo liền thuật lại đầu đuôi câu chuyện, khiến nhà Vua toàn thân toát mồ hôi lạnh ngắt.

Vi Tiểu Bảo lại nói:

- Có điều nô tài trong lúc cấp bách phải dội một thùng nước lạnh khiến lão Hoàng gia toàn thân ướt đẫm. Đây là một điều phạm tội đại bất kính. Nô tài mỗi khi nghĩ tới lại sởn gai, rùng mình.

Nhà Vua an ủi gã:

- Vì ngươi thiết tha bảo vệ chủ nhân mới phải làm thế. Hay lắm . Hay lắm .

Vua Khang Hy trầm mặc một lúc, đưa mắt nhìn cửa thiền phòng nói:

- Lão Hoàng gia khuyên trẫm phải thương xót trăm họ, vĩnh gia bất phú. Câu này chuyến trước lão Hoàng gia đã dặn ngươi về nói với trẫm rồi. Lần này chính miệng ngài căn dặn trẫm, dĩ nhiên suốt đời trẫm không dám lãng quên.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Vĩnh gia bất phú là cái gì?

Vua Khang Hy mỉm cười đáp:

- Phú tức là đóng thuế. Mấy vị hoàng đế triều nhà Minh cất quân đánh giặc lại xài phí cực kỳ xa xỉ thành ra thiếu tiền phải giáng chỉ bắt trăm họ đóng thuế nhiều. Quan lại nhà Minh cũng tham nhũng tệ hại. Hoàng đế tăng thuế một vạn lạng thì đại, tiểu quan viên ít ra là vơ vét đến hai ngàn vạn lạng. Trăm họ nguyên đã cùng khổ, triều đình còn năm nay bắt nộp thuế thêm, sang năm tăng phần đóng góp thì trăm họ làm gì có cơm ăn? Bao nhiêu lúa má ở vườn ruộng đều bị quan lại lấy hết. Toàn gia trong bách tính phải chết đói là chuyện thường. Do đó xẩy ra chuyện dân gian nổi lên tạo phản. Thế là quan lại dồn dân vào bước đường cùng mà phải làm loạn vậy .

Vi Tiểu Bảo gật đầu nói:

- Thế ra làm Hoàng đế và làm quan lại đều không tốt .

Vua Khang Hy ngắt lời:

- Dĩ nhiên là thế. Triều vua Sùng Trinh đời nhà Minh trăm họ trong thiên hạ đều không có cơm ăn, khắp nơi nổi lên tạo phản. Hà Nam chưa dẹp xong, Thiểm Tây đã nổi dậy. Trấn áp được Sơn Tây thì Tứ Xuyên lại có biến. Nhân dân cùng túng lưu tán bốn phương chẳng qua chỉ vì đời sống. Có thể nói đời nhà Minh mất ngôi về tay bọn dân nghèo . Người hán bảo là cường khấu phản loạn. thực ra những dân lưu ly phải làm giặc cướp cũng do chính sách của triều đình đẩy họ vào bước đường này.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Té ra là thế. Nay lão Hoàng gia đã yêu cầu Hoàng thượng vĩnh bất gia phú tất thiên hạ không còn lưu manh trộm cướp nữa . Hoàng thượng đã là Diêu, Sâng, ủ, Thang thì giang sơn bền vững như bàn thạch. Hoàng thượng vạn tuế . Vạn vạn tuế .

Vua Khang Hy nói:

- Muốn thành Nghiêu, Thuấn, Vũ, Thang đâu phải chuyện dễ dàng? Có điều người Mãn Châu chúng ta vào làm Hoàng đế ở Trung nguyên dù sao cũng còn hơn bọn hô quân vô đạo đời nhà Minh thì mới khỏi hổ thẹn với trăm họ trong thên hạ.

Vi Tiểu Bảo nghĩ thầm trong bụng:

- Những bạn hữu trong Thiên Địa Hội cũng như ở Mộc Vương Phủ đều nói quân Thát Đát nhà Mãn Thanh chiếm đoạt giang sơn của người Hán ta, chẳng một ai là không nghiến răng căm hận. Thế mà tiểu Hoàng đế lại bảo các Vua chúa đời nhà Minh đều là hôn quân chẳng ra gì, chỉ có Hoàng đế Thát Đát nhà y mới là những nhân vật tử tế. Xem chừng con người tự cho mình là hay là đẹp bao giờ cũng có .

Vua Khang Hy lại nói:

- Phụ Hoàng vừa bảo trẫm: Mấy năm nay lão nhân gia đóng cửa tu hành, nghĩ lại những hành vi ngày trước rất lấy làm hổ thẹn và kinh hãi đến toát mồ hôi.

Nhà Vua dừng lại một chút rồi nói tiếp:

- Vua Sùng Trinh nhà Minh bị tên lưu khấu Lý Tự Thành bức tử. Ngô Tam Quế qua nhà Đại Thanh chúng ta mượn quân đánh bại Lý Tự Thành trả mối đại cứu cho Hoàng đế nhà Minh. Thế mà trăm họ người Hán chẳng những chẳng cám ơn nhà Đại Thanh, lại còn coi chúng ta như kẻ thù, ngươi có biết tại sao không ?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Đó là tại chúng hồ đồ. Trong thiên hạ số người hồ đồ rất nhiều mà kẻ thông minh có ít, hoặc họ là những kẻ quên ân phụ nghĩa .

Vua Khang Hy nói:

- Không hẳn là như vậy. Người Hán kêu bọn ta là rợ Hồ, là người ngoại quốc đến chiếm đoạt giang sơn gấm vóc của họ. Sau khi quân Đại Thanh vào quan ải đi tới đâu giết người phóng hoả tới đó, khiến họ căm hận người Mãn Châu chúng ta thấu xương.

Vi Tiểu Bảo nguyên là người Hán, nhưng Vua Khang Hy cho gã nhập tịch làm người Mãn Châu theo dòng chính Hoàng kỳ, nên khi nói với gã tự xưng là "chúng ta" , coi gã như người Mãn Châu chính cống.

Thực ra bàn về quốc gia đại sự, Vi Tiểu Bảo chẳng hiểu tý gì. Vì nhà Vua mới cùng lão Hoàng gia tương hội, trong lòng kích động quá chừng. Ngài nhớ tới những điều giáo huấn của phụ hoàng liền kéo tên tiểu bằng hữu thân tín đàm luận cho hả hơi.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Khi nô tài còn ở Dương Châu cũng được nghe người ta nhắc tới vụ quân Thanh giết người rất thê thảm ngày trước .

Vua Khang Hy thở dài ngắt lời:

- Những vụ Dương Châu thập nhật, Gia Định tam đồ, số người bị tàn sát không biết bao nhiêu mà kể. Đó là những việc làm đại ác do nhà Thanh chúng ta gây ra . Chuyến này ta trở về kinh sẽ giáng chỉ miễn thuế cho thành Dương Châu và đất Gia Định trong ba năm.

Vi Tiểu Bảo bụng bảo dạ:

- Người Dương Châu ba năm không phải đóng thuế thì trong túi ai cũng có tiền, việc làm ăn ở Lệ Xuân viện sẽ cực kỳ hưng thịnh. Ta phải tìm cách khiến cho tiểu Hoàng đế phái ta đến phục vụ ở Dương Châu để thăm viếng má má và bảo người đừng làm gái điếm nữa, tự mình mở ba nhà kỹ viện. Ta làm lão bản đánh bạc mười ngày cho thoả thích cũng gọi là "Dương Châu thập nhật".

Gã đang khoan khoái trong lòng, bỗng nghe nhà Vua hỏi:

- Tiểu Quế tử ? Ngươi nghĩ như vậy có hay không ?

Vi Tiểu Bảo vội tâu:

- Hay lắm . Hay lắm . Như vậy mọi người đều có cơm ăn, không có ai tạo phản nữa .

Vua Khang Hy nói:

- Mọi người có cơm ăn nhưng chưa chắc đã hết kẻ tạo phản. Khi ngươi ra khỏi kinh thành có sai thị vệ đưa về cho trẫm một người nói là nghịch tặc ở Vương Ốc sơn . Trẫm đã đích thân tra hỏi hắn mấy lần .

Vi Tiểu Bảo trong lòng kinh hãi, đứng lên tâu:

- Hoàng thượng đã dặn dò nô tài không nên can thiệp vào những chuyện vu vơ. Từ nay nô tài không dám thế nữa ..

Nhà Vua phán:

- Ngươi hãy ngồi xuống. Việc đó ngươi làm rất đúng, chứ chẳng phải chuyện vu vơ . Vậy từ nay ngươi cứ can thiệp, càng nhiều càng hay.

Vi Tiểu Bảo vâng dạ luôn mấy tiếng mà trong lòng chẳng hiểu ra sao .

Vua Khang Hy khẽ nói:

- Sở dĩ trẫm sai thị vệ khiển trách nhà ngươi là để che tai mắt mọi người khiến bọn phản tặc không đề phòng.

Vi Tiểu Bảo mừng quýnh nhảy lên một cái rồi ngồi xuống, khẽ nói:

- Nô tài hiểu rồi. Té ra Hoàng thượng sợ Ngô Tam Quế chột dạ.

Vua Khang Hy nói:

- Ngô Tam Quế có ý tạo phản hay không hiện giờ chưa biết chắc. Nhưng hắn không hết dạ thần phục. Hắn khinh khi trẫm nhỏ tuổi nên chẳng coi vào đâu.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Vậy Hoàng thượng thi hành chút thủ đoạn nhỏ mọn cho hắn biết đời. Ngô Tam Quế tổ bà nó đã là cái thá gì ? Hoàng thượng chỉ chìa một ngón tay là quét hắn một chiêu "Hoành tảo thiên quân, cao sơn lưu thuỷ .." .

Vua Khang Hy mỉm cười phán:

- Ngươi dùng hai thành ngữ này không trúng, phải nói là chìa một ngón tay út ra Hoành tảo thiên quân giết gã tơi bời như nước chảy hoa trôi.

Vi Tiểu Bảo tâu:

- Dạ dạ . Nô tài đi làm hoà thượng mấy tháng, học vấn chẳng tiến thêm một chút nào , từ nay mong được kề cận sư phụ để dùng thành ngữ Hoành tảo thiên quân khiến người nghe phục lăn ra như nước chảy hoa trôi.

Nhà Vua không nhịn được bật cười khanh khách. Nỗi uất ức trong lòng vợi bớt đi nhiều, ngài khẽ nói:

- Thằng cha Ngô Tam Quế có tài dụng binh mà dưới trướng lại đông tinh binh mãnh tướng. Nếu hắn thật có ý tạo phản tất liên minh với Cảnh Tinh Trung ở Phúc Kiến, Thượng Khả Hỷ ở Quảng Đông. Ba nơi phiên trấn này mà hơp lực thì thật là lợi hại. Chúng ta phải từ từ chuẩn bị, sắp đặt mưu mô rồi mới cử động. Một khi khởi sự là phải làm cho Ngô Tam Quế , tổ bà nó, thất bại tơi bời như nước chảy hoa trôi, té đái vãi phân.

Vua Khang Hy là người cần mẫn hiếu học, hàng ngày ngoài những lúc làm việc triều chính lại đến nghe bọn thị giảng, thị độc ở viện Hàn lâm đọc thơ giảng sách. Nào "Kinh Thi có câu , nào "Đức thánh nói rằng". Sách thánh hiền đọc nhiều quá toàn những chuyện khô khan. Đột nhiên nhà vua được nghe những câu "Tổ bà nó", "Té đái vãi phân" tuy thô tục nhưng cũng thấy vui vui, liền bắt trước nhưng chỉ khi nói với Vi Tiểu Bảo mới đưa ra dùng.

Hôm nay nhà Vua gặp Phụ Hoàng vừa hoan hỷ vừa bi thương, nhưng thân cận chưa được nửa giờ đã bị đẩy ra ngoài cửa, chẳng biết từ nay còn có dịp nào tái ngộ nữa hay không, trong lòng rất là khó chịu.

May có Vi Tiểu Bảo nói năng thú vị làm vơi nỗi uất ức đi nhiều. Khi bàn tới việc trừ phản dẹp loạn, ngài lại nổi hùng tâm.

Nhà Vua đứng dậy đi ra ngoài sân mấy bước, hai tay bê mấy hòn đá bày hàng dưới đất, miệng nói:

- Hắn có tứ Vương. Nào Đông biên, nào Tây biên, nào Bắc biên phải phân khai ra không để chúng liên hiệp lại với nhau. Lại còn Địch Nam Vương Khổng Hữu Đức, nhưng may thằng cha này chết rồi, chỉ để lại mỗi đứa con gái thì cách đối phó chẳng khó khăn gì.

Nhà Vua nói dứt lời bèn tung chân đá một hòn đá hất ra ngoài, rồi nói tiếp:

- Cảnh Tinh Trung thần dũng hơn đời song là kẻ vô mưu cũng chẳng có chi đáng ngại. Chỉ cần làm cho hắn không liên minh được với họ Trịnh ở Đài Loan là xong.

Nhà Vua lại đá một hòn đá đi rồi nói tiếp:

- Thượng Khả Hỷ thì phụ tử bất hoà. Giữa hai cha con hắn cũng thành thế nước lửa nhằm khuynh loát nhau, chắc chẳng làm nên trò gì.

Khối đá thứ ba liền bị hất tung đi. Chỉ còn lại một khối đá lớn nhất. Nhà Vua nhìn chằm chặp vào khối đá này, ngơ ngẩn xuất thần.

Vi Tiểu Bảo cất tiếng hỏi:

- Tâu Hoàng Thượng ? Phải chăng đây là Ngô Tam Quế ?

Vua Khang Hy gật đầu:

Vi Tiểu Bảo mắng liền:

- Thằng giặc thối tha này . Sao mi không chết đi ? Khiến cho đức Hoàng đế phải vì mi mà tổn thương cân não . Tâu Hoàng thượng : Xin Hoàng thượng đái vào người hắn.

Vua Khang Hy cười ha hả, nổi dạ trẻ thơ, quả nhiên vạch quần đái vào phiến đá .

Ngài cười nói:

- Ngươi cũng đái vào đi .

Vi Tiểu Bảo cười rộ. Gã vừa đái vừa cười nói:

- Hỏi sách này kêu bằng vạn tuế gia cao sơn lưu thuỷ. Tiểu Quế Tử.. .Tiểu Quế Tử ..

Gã chợt nhớ tới chuyện thầy đồ nói chuyện Tam Quốc có một hồi kêu bằng "Quan Vân Trường thuỷ yếm thất quân" , liền nói tiếp:

"Tiểu Quế Tử thuỷ yếm thất quân".

Vua Khang Hy không nín được lại cười ha hả, ngà vừa thắt quần lại vừa nói:

- Sau này mà chúng ta bắt được tên giặc thúi tha kia thật sự thì đái vào người hắn.

Vi Tiểu Bảo thấy tiểu Hoàng đế ra chiều căn hận Ngô Tam Quế thì trong bụng mừng thầm tự nhủ:

- Ta cùng bọn Mộc Vương Phủ đã đánh cuộc về vụ này. Thế là phe mình ăn chắc đến quá nửa rồi.

Vua Khang Hy lại ngồi xuống thềm đá.

Bỗng nghe ngoài miếu có tiếng bước chân vang lên mà không có tiếng hét lác, hiển nhiên có nhiều người đang tụ tập bên ngoài.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Xem chừng bọn chúng đã bắt được hết những quân ác Lạt Ma rồi. Hoàng thượng quả là hồng phúc tầy đình, kéo quân tới nơi vừa vặn quét một mẻ lưới bắt sạch.

Nhà Vua đáp:

- Không phải chuyện ngẫu nhiên đâu. Trẫm được mật báo của ngươi liền phái người đi dò xét. Sau khi hay tin phải lập tức lên đường mà cũng chậm mất một bước để bọn Lạt Ma làm kinh động phụ hoàng. Nếu không được ngươi khôn ngoan thì trẫm phải suốt đời ôm hận chẳng thể nào vãn hồi được tội lỗi.

Vi Tiểu Bảo lấy làm kỳ hỏi:

- Nô tài có mật báo gì Hoàng thượng đâu ?

Vua Khang Hy đáp:

- Trẫm phái thị vệ đến chùa Thiếu Lâm truyền chỉ. Chúng nói là gặp một tên Mông Cổ Vương tử, mấy tên Lạt Ma, lại còn mấy tên võ quan nữa . Có đúng thế không ?

Vi Tiểu Bảo tâu:

- Đúng thế .

Vua Khang Hy phán:

- Ngươi căn dặn bọn thị vệ ngấm ngầm điều tra . Mấy gã đó làm việc rất đắc lực Chúng tra xét được tên Mông Cổ Vương tử tên gọi Cát Nhĩ Đan, thuộc bộ lạc Chuẩn Cát Nhĩ ở Mông Cổ, còn tên võ quan là Mã Đảo, làm Tổng binh dưới trướng Ngô Tam Quế. Bọn chúng cấu kết với bọn Lạt Ma mưu đồ phản nghịch, toan làm điều bất lợi cho phụ hoàng.

Vi Tiểu Bảo vỗ đùi đánh đét một cái tâu:

- Quả đúng thế thật. Nô tài thấy bọn chúng nấp nánh thập thò, biết ngay chẳng phải hảo nhân, nhưng không ngờ lại là bộ hạ của tên cẩu quan Ngô Tam Quế.

Thực ra họ tên cùng lai lịch bọn kia gã đã biết rồi. Gã sai bọn Triệu Tề Hiền điều tra là có ý vu hãm Ngô Tam Quế. Không ngờ vụ này lại dẫn dụ tiểu Hoàng đế hấp tấp lên Ngũ Đài Sơn.

Vua Khang Hy nói:

- Sau khi ba bọn này chia tay, thị vệ Trương Khang Niên liền theo dõi bọn Lạt Ma nghe được bọn chúng tụ tập rất đông lên Ngũ Đài Sơn đẻ tróc nã một nhân vật trọng yếu. Trương Khang Niên lại không hiểu là việc trọng đại, mấy ngày mới về kinh tâu trình cho trẫm hay. Trẫm nghe tin này không nóng ruột sao được ? Lập tức trẫm giáng chỉ lập tức đăng trình. Nhưng một vị Hoàng đế ra khỏi kinh thành, chuẩn bị hành trang, tiền hô, hậu ủng tốn nhiều thời giờ thành ra đến đây chậm mất một ngày.

Hết Hồi 112 - Lộc Ðỉnh Ký - Kim Dung

Chép Lại Từ http://may4phuong.net/

Xem Hồi 113

Hồi 113 - Lộc Ðỉnh Ký - Kim Dung

Thay Lạt Ma bảo vệ phụ hoàng

Vi Tiểu Bảo giật mình kinh hãi nói:

- Té ra tên phản tặc Ngô Tam Quế lớn mật đến thế ? Hắn dám phái bọn Lạt Ma đến mạo phạm lão Hoàng gia . Như vậy ..như vậy chẳng là hắn đã công nhiên tạo phản rồi ư ?

Vua Khang Hy "xuỳ" một tiếng rồi bảo:

- Nói khẽ chứ ! Trẫm chỉ biết tên Tổng binh thủ hạ của hắn kết bạn đồng hành với bọn Lạt Ma . Còn hắn có tạo phản hay không thì hiện giờ chưa thể nói quyết.

Vi Tiểu Bảo tâu:

- Nhất định hắn là phản rồi . Nếu hắn là hảo nhân thì sao lại sai Đại tướng dưới trướng đi theo bọn Lạt Ma âm mưu ám hại lão Hoàng gia ?

Vua Khang Hy đáp:

- Dĩ nhiên hắn chẳng phải người tử tế.

Nhà Vua trầm ngâm một chút rồi chậm rãi nói:

- Có điều trẫm còn nhỏ tuổi thì chưa phải là đối thủ với hắn trong việc hành quân chiến đấu, hay hơn hết chúng ta hãy chờ mấy năm nữa để trẫm trưởng thành và hắn già thêm ít nữa . Khi đó sẽ động thủ mới nắm vững phần thắng. Tiểu Quế Tử . Ngươi bất tất phải nóng nẩy. Chậm ngày nào là có lợi cho chúng ta ngày ấy. Hay nói cách khác đối với hắn thêm phần nguy hại và thất bại.

Vi Tiểu Bảo vội tâu:

- Nếu hắn già rồi chết mất, há chẳng là phước cho hắn ư ?

Nhà Vua cười nói:

- Cái đó là vận mệnh của hắn.

Nhà Vua dừng lại một chút rồi tiếp:

- Phụ Hoàng vừa ân cần dặn trẫm: Nếu không phải dụng binh gây chiến là hay hơn hết. Một khi đã xẩy ra cuộc chiến đấu thì bất luận thắng hay bại cũng là hạ sách. Binh sĩ bị tử thương chẳng nói làm chi, trăm họ trong thiên hạ cũng bị khổ sở chẳng nhiều thì ít. Vậy Ngô Tam Quế có chết sớm, chúng ta không cần phải động thủ, thì dù không được đẹp đẽ cho lắm .

Nhà Vua dừng lại một chút, Vi Tiểu Bảo xen vào:

- Nhất định không tốt đẹp chút nào .

Vua Khang Hy cười nói:

- Nhưng đối với quân sĩ và trăm họ thì lại là một hảo sự. Tiểu Quế Tử . Nếu ngươi muốn coi việc hành quân đẹp mắt thì rồi có ngày trẫm cho đi theo đến Liêu Đông săn gấu, bắt cọp.

Vi Tiểu Bảo cả mừng reo lên :

- Tuyệt diệu . Thật là tuyệt diệu.

Nhà Vua liếc mắt nhìn cửa thiền phòng khẽ nói:

- Năm trẫm mới lên sáu, phụ hoàng đã cho theo đi Liêu Đông, dự cuộc chăng lưới vây bắt da thú. Bây giờ ..

Nhà vua chậm chạp bước đến bên cửa, đưa tay sờ vào cánh cửa gỗ, nước mắt long lanh cơ hồ phát khóc.

Sau một lúc. Nhà Vua quì mọp dưới đất lạy mấy lạy khẽ nói:

- Xin phụ hoàng bảo trọng tấm thân. Hài nhi đi đây.

Vi Tiểu Bảo cũng quì xuống theo .

Vua Khang Hy trở ra Đại hùng bảo điện.

Khang Thân Vương Kiện Thư, hướng dẫn đô thống Kiêu Kỵ Doanh là Sát Nhĩ Châu, ngự tiền thị vệ chánh tổng quản là Đa Long cùng bọn Sách Ngạch Đồ cùng các quan đại thần tuỳ tùng hộ giá đã đợi sẵn ở đó .

Mọi người thấy Hoàng Đế trở ra đều quì xuống làm lễ tham kiến.

Vua Khang Hy khoát tay một cái. Quần thần đều đứng cả dậy ngó trộm thấy thấy vành mắt tiểu Hoàng Đế đỏ hoe. Hiển nhiên ngài đã khóc nhiều. Trong lòng ai nấy đều kinh dị.

Nhà Vua tuy còn nhỏ tuổi nhưng kiến thức hơn đời. Hiện nay ngài đã vượt lên trên quần thần rất xa . Các đại thần trong triều đối với nhà Vua vừa sợ hãi vừa kính cẩn. Không một ai dám có dạ khinh khi ngài còn nhỏ tuổi.

Tiểu Hoàng Đế mà khóc lóc là một chuyện lạ. Quần thần lại thấy mặt Vi Tiểu Bảo cũng có ngấn lệ thì thầm nghĩ.

- Nhất định là gã thiếu niên thân tín của đức Hoàng thượng đã làm cho ngài phải khóc nhiều. Không hiểu cặp thiếu niên này đã có chuyện gì?

Nên biết đức Thuận Trị xuất gia ở Ngũ Đài Sơn, Vua Khang Hy giữ rất cẩn mật. Dù người chí thân là con gái nhà Vua tức Kiến Ninh công chúa ngài cũng cho hay thì dĩ nhiên quần thần biết thế nào được?

Khang Thân Vương tiến lên một bước tâu:

- Khải tâu thánh thượng . Mấy ngàn tên Lạt Ma làm huyên náo ngoài chùa Thanh Lương không hiểu vì việc gì? Hiện đã bị bắt đem đến đây để chờ chỉ phát .

Vua Khang Hy gật đầu phán:

- Đưa người cầm đầu vào đây.

Sát Nhĩ Châu liền áp giải ba tên Lạt Ma già mình mặc áo hoàng bào, ngoài khoác áo cà sa màu đại hồng vào điện. Cả ba tên chân tay đều đeo xiềng khoá, hai tên bị thương.

Ba tên Lạt Ma này đều không biết đây là Vua Khang Hy , đương kim Hoàng Đế, chúng tỏ thái độ rất quật cường, miệng chúng lý lố không ngớt.

Đột nhiên nhà Vua cũng lý lố một hồi.

Quần thần đều kinh hãi vì chẳng ai ngờ Hoàng thượng lại hiểu cả Tạng ngữ.

Thực ra, bọn Lạt Ma này là người xứ Mông Cổ chứ không phải ở xứ Tây Tạng.

Vua Khang Hy nói tiếng Mông Cổ với chúng.

Ba tên Lạt Ma nghe nhà Vua nói một hồi, liền cúi đầu xuống tỏ vẻ khuất phục.

Vua Khang Hy ra lệnh:

- Đưa chúng vào phòng bên cạnh để trẫm thẩm vấn.

Đa Long vâng dạ rồi bước lên điểm vào bẩy, tám chỗ huyệt đạo trong mình bọn Lạt Ma và sai người cắp chúng vào gian phòng bên cạnh.

Vi Tiểu Bảo xoay tay đóng cửa phòng rút đao truỷ thủ ra vung lên làm hiệu trỏ vào cổ họng, mắt, mũi ba tên Lạt Ma .

Vua Khang Hy nói tiếng Mông cổ hỏi mấy câu.

Một tên Lạt Ma già nhất trong bọn thái độ rất cung kính, trả lời từng câu một.

Vua Khang Hy và tên Lạt Ma già đối đáp với nhau hồi lâu.

Vi Tiểu Bảo hễ thấy nhà vua lớn tiếng, long nhan phẫn nộ lại vung đao truỷ thủ lên hăm doạ. Còn những khi vẻ mặt nhà vua hoà hoãn thì gã lại cười khì khì. Có khí gã gật đầu nhìn Lạt Ma để khuyến khích.

Vua Khang Hy hỏi lui, hỏi tới lâu đến một giờ mới sai bọn thị vệ đem ba tên Lạt Ma ra ngoài.

Ngài lại sai Vi Tiểu Bảo đóng cửa, trầm ngâm một lúc rồi nói:

- Vụ này có điều quái lạ ?

Vi Tiểu Bảo không dám làm gián đoạn luồng tư tưởng của nhà vua, nên chỉ đứng lặng thinh chẳng nói câu nào .

Vua Khang Hy lại nghĩ một lúc nữa rồi hỏi:

- Việc phụ hoàng xuất gia ở chùa Thanh Lương có những ai hay biết?

Vi Tiểu Bảo tâu:

- Ngoài Thánh thượng và nô tài, còn sư phụ của lão Hoàng gia là Ngọc Lâm đại sư và sư đệ của ngài là Hành Điên đại sư nữa mà thôi. Kể ra còn thái giám Hải Đại Phú, nhưng lão đã chết rồi.

Gã dừng lại một chút rồi tiếp:

- Vị trụ trì ở chùa Thanh Lương trước là Trừng Quan đại sư dường như cũng không hay. Y chỉ biết lão Hoàng gia là một nhân vật lai lịch không phải tầm thường. Trừ những người đó chỉ còn mụ ..còn thái hậu nữa .

Vua Khang Hy gật đầu nói:

- Phải rồi . Vậy là trên đời này kể cả phụ hoàng chỉ có sáu người hay biết. Vậy mà trẫm vừa hỏi tên Lạt Ma xứ Mông Cổ, thì lão nói vâng lệnh Hoạt Phật ở Tây Tạng là Lạp Tát đến chùa Thanh Lương để đón tiếp một vị hoà thượng lên Tây Tạng. Trẫm gạn hỏi ngọn nghành xem vị hoà thượng ở chùa Thanh Lương đó là ai và Lạp Tát hoà thượng đón tiếp nhân vật đó đến Tây Tạng để làm gì, thì hắn đáp một cách hàm hồ. Trẫm vặn đi, vặn lại hắn chỉ nói là quả thực không hay. Sau cùng hắn bảo dường như vị hoà thượng kia hiểu nhiều chú ngữ của Mật Tông, Hoạt Phật muốn mời y đến có lẽ vì mục đích khuyếc trương Phật pháp của phe Mật Tông. Dĩ nhiên thế là hắn nói nhăng nói càn, nhưng coi gương mặt thì thì hắng không lộ vẻ gì dối trá. Trẫm chắc người ta gạt hắn như vậy rồi hắn cũng tin là sự thực.

Vi Tiểu Bảo tâu:

- Dạ . Vị Hoạt Phật ở Tây Tạng có biết lai lich chân chính của lão Hoàng gia hay không hiện nay khó mà quyết đoán được. Có điều kẻ nào đến xúi giục Hoạt Phật phái người tới đây mạo phạm lão Hoàng gia thì nô tài e rằng ..e rằng đã biết rõ nội tình.

Vua Khang Hy lẩm nhẩm gật đầu.

Vi Tiểu Bảo đột nhiên lộ vẻ sợ hãi tâu:

- Tâu Hoàng thượng . Nô tài phải thủ khẩu như.. .như cái gì ? ( Nguyên là "thủ khẩu như bình", nhưng gã không nhớ ?) .

Gã nói tiếp:

- Việc này rất trọng đại, dù là lúc ngủ mê nô tài cũng chẳng dám thốt ra nửa lời .

Nhà Vua phán:

- Dĩ nhiên ngươi không nói, trẫm đã tin rồi. Ngọc Lâm và Hành Điên đại sư dĩ nhiên cũng không nói ra . Hối Thông phương trượng chùa Thiếu Lâm dù có đoán ra phần nào, nhưng lão là một vị cao tăng đạo đức, quyết không bép xép, thổ lộ với ai.

Tính đi tính lại chỉ còn mụ ..mụ tiện nhân đó.

Vi Tiểu Bảo nói theo:

- Đúng lắm . Đúng lắm . Nhất định là mụ ..mụ ..

Gã toan nói "mụ điếm già", nhưng trước mặt Hoàng Đế, gã không dám bạo miệng.

Vua Khang Hy trầm ngâm một lúc rồi nói:

- Mụ ở cung Từ Ninh đã giấu một gã đàn ông giả làm cung nữ, chính mắt trẫm trông thấy, quyết không phải giả dối. Mụ lo ngày, lo đêm cơ sự bại lộ. Mụ còn tự biết việc mụ giết Đoan Chính Hoàng hậu làm cho phụ hoàng căm hận mụ thấu xương. Phụ hoàng tuy đã xuất gia, còn phái Hải Đại Phú về cung tra xét vụ đó.

Ngươi đã biết rõ nội tình mà lại kề cận bên mình trẫm thì mụ tiện nhân kia ăn ngon ngủ yên thế nào được? Mụ phải tìm cách hạ thủ gia hại phụ hoàng, mưu hại trẫm rồi giết ngươi đi mới yên được. Ngoài ra chẳng còn cách nào khác.

Vi Tiểu Bảo tính thầm trong bụng:

- Mụ điếm già đã cấu kết với Thần Long giáo . Mụ biết lão hoàng gia chưa chết ắt báo cáo với Hồng giáo chủ. Coi chừng bọn Lạt Ma này kéo đến Ngũ Đài Sơn tất có liên quan tới Hồng giáo chủ.

Nhưng gã là Bạch Long sứ ở Thần Long giáo nên không thể tâu rõ với Hoàng thượng được.

Vua Khang Hy thấy vẻ mặt lão có điều khác lạ liền hỏi:

- Ngươi nghĩ sao ?

Vi Tiểu Bảo vội tâu:

- Nô tài nghĩ rằng ..nghĩ rằng..những suy luận của Thánh thượng không sai chút nào . Nhất định là mụ Thái hậu nói ra, Thái hậu chẳng đã thường lui tới siêu hương lễ phật ở các chùa Lạt Ma ?

Người Mãn Châu sùng tín Lạt Ma, ai ai đi lễ chùa Lạt Ma cũng là chuyện rất tầm thường, nhưng lúc này nhà Vua đã có thành kiến không hay về Thái hậu nên cũng không nghi ngờ gì nữa .

Nhà Vua vỗ tay xuống bàn chan chát mấy tiếng rồi nghiến răng nói:

- Quân tiện nhân này đã gia hại đức Mẫu hậu thân sinh của trẫm, lại làm hại phụ hoàng chán đời xuất gia, để cho trẫm thành người không cha, không mẹ. Trẫm ..trẫm mà không băm bằm con tiện nhân làm muôn đoạnthì chẳng thể nào nguôi được mối hận này. Nhưng ..nhưng phụ hoàng cứ một mực khuyên trẫm đừng làm khó dễ gì đến mụ. Vụ này biết làm thế nào cho được?

Vi Tiểu Bảo nghĩ thầm trong bụng:

- Lão Hoàng gia chỉ không cho nhà Vua giết mụ điếm già, chứ có cấm ta giết đâu Dù lão có cấm ta cũng chẳng được vì ta là phương trượng của lão, ta hạ lệnh cho lão thì được chứ không phải tuân theo chỉ thị của lãọ Có điều này mà nói ra thì không linh nghiệm nữa .

Gã nghĩ vậy liền tâu:

- Thánh thượng bất tất phải phiền lòng. Thái hậu đã gây nên nhiều tội ác tất sẽ gặp kết quả bi thảm. Thánh thượng chỉ có việc giương mắt lắng tai chờ ngày đó.

Vua Khang Hy là người thông tuệ khác thường, hiểu ý gã ngay. Nhà Vua nhìn gã một lúc rồi gật đầu nói:

- Đúng thế . Quân tiện nhân này tội ác ngập đầu, thế nào cũng gặp kết quả thảm hại.

Nhà Vua bước lui, bước tới trong lòng hồi lâu rồi phán:

- Công việc ngày nay là phải nghĩ kế đừng để bọn Lạt Ma lại đến xâm phạm phụ hoàng. Hay hơn hết là chúng ta phái một người có thể tin cậy được đi làm phật sống ở Tây Tạng. Bao nhiêu Lạt Ma trong thiên hạ đều thuộc quyền quản trị của người đó thì mới khỏi lo về sau.

Vi Tiểu Bảo giật mình đánh thót một cái, bụng bảo dạ:

- Bữa nay ta giả làm tên tiểu Lạt Ma , chớ để giả thành thật, Hoàng thượng mà tuyên bố ra là không thu lại được nữa . Vậy ta chận đầu trước là hơn.

Gã vội tâu:

- Khải tấu Hoàng thượng. Cái gì thì còn được, chứ làm Phật sống ở Tây Tạng thì nô tài không làm nổi.

Vua Khang Hy cười ha hả phán:

- Ngươi quả là tinh ranh. Thực ra làm phật sống ở Tây Tạng có điều gì không hay đâu? Địa phương quản hạt của Phật sống còn rộng hơn cả Vân Nam, Phạm vi quản hạt của Ngô Tam Quế.

Vi Tiểu Bảo xua tay lia lịa đáp:

- Chẳng thà nô tài làm một tên tiểu thái giám còn được kề cận Thánh hoàng. Một khi làm Phật sống thì chẳng thể nào gần gũi Thánh hoàng được. Tây Tạng Vương cũng thế, Đông Tạng Vương cũng vậy, hay Thiên Tạng Vương, Địa Tạng Vương gì gì đi nữa thì nô tài cũng không làm được.

Gã nói mấy câu này là sự thực. Vì gã ở với Vua Khang Hy lâu ngày. Hai người tuổi xuýt xoát ngang nhau, chuyện trò lại ý hơp tâm đầu, dĩ nhiên sinh tình quyến luyến. Tuy một bên là tiểu Hoàng Đế, một bên là tiểu thái giám, nhưng coi nhau như bạn thân. Nếu phải dời xa nhà Vua thì lòng gã không khỏi bịn rịn.

Vua Khang Hy cười hỏi:

- Địa Tạng Vương là là danh hiệu của đức Bồ Tát mà ngươi cũng đem ra nói nhăng ư ?

Ngài đẩy cửa phòng bước ra ngoài nhìn Sát Nhĩ Châu và Đa Long nói:

- Hai ngươi làm việc đắc lực, trẫm sẽ ban thưởng.

Sát Nhĩ Châu và Đa Long cả mừng liền dập đầu tạ ơn.

Vua Khang Hy nói:

- Trẫm đem lòng sùng tín Phật pháp, quả nhiên mấy năm nay nhờ Bồ Tát phù hộ độ trì, nước nhà bình yên, nhân dân an lạc. Vi Tiểu Bảo thay trẫm làm hoà thượng cũng là một công trạng rất lớn.

Vi Tiểu Bảo dập đầu tạ ơn.

Vua Khang Hy nói:

- Hiện nay Vi Tiểu Bảo đã mãn kỳ hạn thay mình trẫm, được theo trẫm về cung. Đến lượt Sát Nhĩ Châu xuất gia hai năm, nhưng không phải làm hoà thượng mà làm đại Lạt Ma trên Ngũ Đài Sơn.

Nhà Vua ngừng lại một chút rồi tiếp:

- Khanh chọn lấy hai ngàn tên quân đắc lực ở Kiêu Kỵ Doanh đi theo cùng làm Lạt Ma và chia ra trụ trì trong các chùa Lạt Ma ở trên Ngũ Đài Sơn. thời kỳ quân sỹ xuất gia lương bổng được tăng lên gấp đôi và còn được ban ơn khác nữa ..

Sát Nhĩ Châu sửng sốt, tuy không thích cũng phải tạ ơn lãnh chỉ.

Nhà Vua lại nói:

- Làm điều thiện mà muốn người ta hay biết thì không phải là chân thiện. Vụ này khanh phải dặn mọi người thủ khẩu như bình, không được tiết lộ. Tên nào trái lệnh cứ sử theo quân pháp, không khoang miễn gì hết .

Nhà Vua lại bảo Đa Long:

- Bao nhiêu Lạt Ma ở Ngũ Đài Sơn khanh xiềng khoá cả lại đưa về kinh giam cầm. Đồng người phái người đi thông tri cho Đạt Lai Hoạt Phật và nói là Hoàng thượng mời những vị Lạt Ma này về Băc Kinh khuyếc trương Phật pháp, tuyên dương giáo lý. Chờ thời gian chừng độ bảy tám chục năm, Phật pháp hưng thịnh rồi, sẽ đưa bọn họ trở về Tây Tạng.

Nhà Vua nói một câu thì Cát Nhĩ Châu và Đa Long lại dạ một tiếng.

Vi Tiểu Bảo mừng thầm trong dạ tự nhủ:

- Phen này lão gia được hoàn tục thì vĩnh viễn không làm hoà thượng nữa .

Gã lại tự hỏi:

- Bọn Lạt Ma kia liệu có sống được bảy, tám chục năm nữa để về xứ chăng? Bọn chúng lớn mật dám mạo phạm đến lão Hoàng gia mà Hoàng thượng không chặt đầu mà chỉ giam cầm suốt đời là ngài đại lượng lắm rồi và cũng là hồng phúc của chúng rất lớn.

Vua Khang Hy lại phán:

- Vi Tiểu Bảo . Ngươi được thăng chức Chánh Hoàng kỳ đô thống ở Kiêu Kỵ Doanh, kiêm ngự tiền thị vệ phó tổng quản. Sát Nhĩ Châu . Ngươi làm đại Lạt Ma được chu đáo, khi trở về kinh trẫm sẽ phái đi làm Đề đốc.

Hai người lại dập đầu lạy tạ ơn.

Vi Tiểu Bảo coi là chuyện thường. Gã coi chức Chánh đô thống hay phó đô thống cũng vậy mà thôi. Còn Sát Nhĩ Châu thì mừng rỡ vô cùng .

Nên biết trong triều rất nhiều quan to, chức Đô thống Kiêu Kỵ Doanh bất quá là kẻ thân tín của đức Hoàng đế, nhưng chỉ được coi một doanh. Tám màu cờ có tám chức đô thống, coi tám doanh. Đô thống thì khi gặp hoàng thân quốc thích, tướng quân, đại thần đều phải khom lưng vấn an. Ngoài lương bổng chẳng có ngoại tài gì khác. Ai đi làm Đề đốc ở tỉnh xa mới oai danh hiển hách một phương mà bổng lộc cũng lắm. Vì vậy Sát Nhĩ Châu hy vọng ở chỗ làm Đề đốc sau này.

Vào lúc trời mới bình minh, Vua Khang Hy truyền chỉ đến chùa Thanh Lương lễ phật.

Ngoài chùa gươm đao còn quảng ngổn ngang dưới đất. Ngọn cỏ, mặt đá dính đấy vết máu, tỏ ra lúc bắt Lạt Ma đã xẩy một trường ác đấu cực kỳ khủng khiếp.

Nhà Vua lại ra tiểu miếu ở phía sau núi quan sát thì chỉ thấy đóng gạch ngói tan tành, cột gỗ cháy đen. Toà tiểu miếu đã bị thiêu huỷ tàn tạ. Những pho tượng Phật cũng cháy thành than.

Nhà Vua ngấm ngầm kinh hãi bụng bảo dạ:

- Giả tỷ đêm qua phụ hoàng không trốn ra ngoài thì đã bị thiêu ở trong miếu rồi . Nhà Vua không dám nghĩ thêm nữa, sai Sách Ngạch Đồ lấy một vạn lạng bạc để trùng tu toà tiểu miếu. Nhà vua biết phụ hoàng không muốn làm to chuyện nên không tiện cho nhiều tiền.

Vua Khang Hy trở về Đại hùng bảo điện cùng quần tăng chùa Thiếu Lâm làm lễ tương kiến.

Quần tăng chỉ biết vị tiểu thí chủ này lai lịch rất lớn , không chừng vào hạng Hoàng thân quốc thích, chứ không biết là Hoàng đế.

Các nhà tu hành tuy chẳng xu viêm phụ nhiệt như người ngoài tục, nhưng thấy nhà Vua bỏ ra nhiều tiền sửa sang miếu vũ cũng chắp tay ngỏ lời tạ ơn.

Bọn Trừng Thông cũng đã nhận ra tuỳ tùng đức Vua giả làm hương khách số đông là những người võ nghệ cao thâm.

Vua Khang Hy đã tới ngôi chùa phụ hoàng xuất gia, không muốn bỏ về ngay liền hỏi:

- Bản nhân muốn ở lại bảo tự mấy ngày có điều chi bất tiện chăng?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Đại thí chủ có lòng chiếu cố, bọn tiểu tăng mong mỏi còn không được .

Bất thình lình nghe đánh "sầm" một tiếng rùng rợn . Bụi cát gạch ngói đổ xuống ầm ầm. Nóc Đại hùng bảo điện đã bị phá thủng một lỗ lớn.

Bỗng thấy bóng trắng thấp thoáng từ trên nóc viện rớt xuống.

Mọi người hoảng hết nhìn lại thì ra một nhà sư mặc áo bạch bào, tay cầm trường kiếm vừa nhẩy xổ về phía Vua Khang Hy vừa la:

- Bữa nay ta rửa hờn cho nhà Đại Minh ?

Vua Khang Hy vội lùi lại.

Bọn Đa Long, Sát Nhĩ Châu, Khang Thân Vương đứng bên Hoàng Đế không được đeo binh khí. Trong lúc kinh hãi ai nấy đều vươn tay không ra để chụp người kia .

Người kia phất tay áo bên trái một cái. Một luồng kình lực cực kỳ lợi hại xô ra .

Bọn Đa Long bảy, tám người không đứng vững bị hất lùi lại.

Bọn Trừng Tâm, Trừng Quang đều la lớn:

- Không được hại người !

Đồng thời ra tay cản trở.

Nhà sư kia lại phất tay áo bào một cái. Những tăng nhân vào hàng thượng thặng đều võ công cao thâm thi triển Hổ trảo công, Long trảo thủ, Niêm hoa cầm nã thủ, Cầm long công và nhiều tuyệt kỹ nữa mà không sao nắm được nhà sư kia .

Quần tăng cực kỳ kinh hãi lẩm bẩm:

- Trong thiên hạ sao lại có nhân vật ghê gớm thế ?

Bạch Y Tăng không ngừng cử động, tiếp tục phóng kiếm nhằm Vua Khang Hy đâm tới.

Nhà Vua sau lưng đã tựa vào bàn thờ, không còn đất lùi, bất giác la thầm:

- Mạng ta đến đây là hết.

Vi Tiểu Bảo vội nhảy ra trước mặt Vua Khang Hy để ngăn chặn. Bỗng nghe đánh "chát" một tiếng. Ngực gã đã bị trúng kiếm. Thanh trường kiếm cong đi không xuyên vào được.

Vi Tiểu Bảo trước ngực đau điếng, gã đã rút truỷ thủ cầm tay chém mạnh ra, chặt kiếm đứt làm hai đoạn.

Bạch Y Tăng không khỏi ngẩn người.

Trừng Quang quát lên:

- Không được hại sư thúc ta .

Lão phóng chưởng đánh vào vai bên hữu Bạch Y Tăng.

Bạch Y Tăng quang thanh kiếm gẫy đi, xua tay phóng chưởng phản kích.

Trừng Quang cảm thấy khí huyết nhộn nhạo, mắt nẩy đom đóm.

Bạch Y Tăng cất tiếng khen:

- Hảo công phu ?

Hắn tiếp một chưởng của Trừng Quang rồi đảo mắt nhìn quanh, thấy rất nhiều cao thủ nên cũng sờn lòng. Nhất là vừa rồi thấy kiếm đâm không thủng một tên tiểu hoà thượng lại càng kinh dị, nên không dám ham chiến. Hắn vươn tay mặt ra túm lấy cổ áo vi Tiểu Bảo rồi đột nhiên nhảy vọt lên, qua chỗ thủng trên nóc điện chuồn ra ngoài.

Động tác của Bạch Y Tăng mau lẹ vô cùng. Ba mươi sáu nhà sư cao thủ chùa Thiếu Lâm ở trong điện mà không một ai ngăn cản kịp.

Bọn Trừng Tâm, Trừng Quang vội theo lỗ thủng nhảy lên nóc điện thì đã thấy bóng trắng thấp thoáng chạy ra phía sau núi cách xa mấy chục trượng rồi.

Bạch Y Tăng quả là một kỳ nhân, bản lãnh đã cao thâm, khinh công cũng ghê gớm không ai tưởng tượng được.

Quần tăng thấy có đuổi cũng không kịp, nhưng phương trượng bản tự bị bắt đem đi nên vẫn phải rượt theo .

Ba mươi sáu nhà sư vừa la vừa rượt. Chỉ trong chớp mắt bóng trắng đã biến mất hút vào khúc quanh sau núi.

Vi Tiểu Bảo bị Bạch Y Tăng xách chạy đi, gã tưởng mình đương đằng vân giá vũ, ngó dãy cây ven đường vèo vèo chạy lui lại. Gã lại cảm thấy đường đi mỗi lúc một lên cao thì trong lòng kiếp đảm nghĩ thầm:

- Thằng trọc này đâm một kiếm mà ta không chết, nhất định hắn không chịu sẽ dùng biện pháp khác, không chừng hắn lên ngọn núi cao liệng mình xuống vực thẳm thì còn chi là cái mạng của thằng trọc nhỏ?

Đột nhiên Bạch Y Tăng buông tay ra . Quả nhiên hắn liệng Vi Tiểu Bảo xuống.

Hết Hồi 113 - Lộc Ðỉnh Ký - Kim Dung

Chép Lại Từ http://may4phuong.net/

Xem Hồi 114

Hồi 114 - Lộc Ðỉnh Ký - Kim Dung

Bạch y ni thống khóc tiên quân

Vi Tiểu Bảo vừa kêu thét lên một tiếng đã thấy sau lưng đụng đánh "kịch" một tiếng. Té ra gã chỉ bị hất xuống đất chứ không phải bị quăng xuống vực thẳm.

Bạch Y Tăng lạnh lùng nhìn gã nói:

- Ta nghe đồn phái Thiếu Lâm có môn hộ thể thần công gươm đao chém không vào . Chẳng ngờ một tên tiểu hoà thượng như ngươi cũng học được môn đó.

Vi Tiểu Bảo nghe thanh âm đối phương thật trong trẻo lại có vẻ dịu dàng thì trong lòng rất lấy làm kỳ. Gã ngửng đầu lên nhìn thì thấy đối phương khuôn mặt hình trái dưa, nước da trắng nõn, cặp mày cong vút, mắt phượng buồn thiu. Hiển nhiên là một thiếu phụ cực kỳ xinh đẹp, lối ngoài ba chục tuổi.

Thiếu phụ đầu cạo trọc, có vết tàn nhang. Té ra đây không phải là một hoà thượng, mà là một vị ni cô.

Vi Tiểu Bảo mừng thầm tự nhủ :

- Dù sao ni cô cũng còn hơn là hoà thượng.

Gã muốn ngồi dậy nhưng trước ngực đau nhói lên. Khí huyết nhộn nhạo rất khó chịu. Vừa rồi gã bị đâm một kiếm, tuy nhờ có bảo y hộ thân chưa thủng da thịt, nhưng nội lực của đối phương hùng mạnh quá nên làm gã bị nội thương khá nặng.

Gã rú lên một tiếng rồi lai ngã lăn ra .

Nữ ni lạnh lùng lên tiếng:

- Ta tưởng thần công của phái Thiếu Lâm ghê gớm thế nào, thực ra chỉ có vậy mà thôi.

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Chẳng dấu gì sư thái: Ba mươi sáu nhà sư Thiếu Lâm hiện ở trong Đại hùng bửu điện chùa Thanh Lương , có người là thủ toà La Hán đường, có kẻ là thủ toà Bát Nhã đường ..chao ôi ..chao ôi .. Tên nào cũng là cao thủ bậc nhất ở phái Thiếu Lâm. Bọn chúng ba mươi sáu người địch không nổi một mình sư thái. Nếu tiểu tăng biết sớm thế này thì đã chẳng vào chùa Thiếu Lâm ..úi chao ..Mà tìm đến sư thái để xin làm đồ đệ còn hay hơn gấp hàng trăm lần.

Ở đời dễ được mấy người không ăn phỉnh. Vi Tiểu Bảo lại là một tay lành nghề nịnh hót khiến ai nghe cũng lọt tai.

Bạch Y ni tuy là một tay cao thủ tuyệt đỉnh trong giang hồ mà nghe gã nói mấy câu, sắc mặt ni cô đang lạnh như tiền bỗng lộ một nụ cười khoan khoái. Mụ cất tiếng hỏi:

- Tên họ ngươi là chi ? Ở chùa Thiếu Lâm học nghệ đã mấy năm rồi?

Vi Tiểu Bảo nghĩ thầm trong bụng:

- Mụ này từ trên nóc Đại hùng bảo điện nhảy vào hành thích Hoàng thượng nói là để trả thù cho thiên tử nhà Đại Minh. Bây giờ ta lọt vào tay mụ thì phải tìm cách thân cận mới là thượng sách. Nhưng ta chưa hiểu mụ là thù hay là bạn với Thiên Địa Hội. Hay hơn hết là ta đừng vội thố lộ chân tướng.

Gã suy nghĩ xong đáp:

- Tiểu tăng là một đứa trẻ côi cút cùng nghèo ở Dương Châu. Tiên phụ bị quân mãn châu giết chết. Tiểu tăng từ thủa nhỏ bị bắt vào Hoàng cung làm tiểu thái giám. Tiểu tăng tên là Tiểu Quế Tử. Về sau ...

Bạch Y ni nghe đến tên gã, trầm ngâm một lúc rồi hỏi:

- Ngươi là tiểu thái giám Tiểu Quế Tử ư ? Dường như ta đã nghe thấy danh tự này. Ở triều đình Thát Đát có tên gian thần Ngao Bái bị một tên tiểu thái giám giết chết. Tên đó là ai ?

Vi Tiểu Bảo vội đáp:

- Chính . tiểu tăng đã giết hắn .

Bạch Y ni nửa tin nửa ngờ hỏi:

- Chinh ngươi đã giết hắn thật ư ? Nhưng Ngao Bái võ công rất cao cường, tự xưng là đệ nhất dũng sĩ Mãn Châu thì làm sao ngươi giết hắn được?

Vi Tiểu Bảo từ từ ngồi nhổm dậy thuật chuyện bắt Ngao Bái. Tiểu Hoàng đế hạ lệnh động thủ ra sao? Gã nhân lúc bất ngờ đâm Ngao Bái thế nào? Ném tro vào mắt hắn ra làm sao? Gã kể hết không bỏ sót một chi tiết. Gã lại thuật về sau vào nhà tù đâm chết Ngao Bái trong trường hơp nào cho Bạch Y ni nghe. Dĩ nghiên gã thêm dầu, thêm mỡ cho câu chuyện thành ra quan trọng.

Bạch Y ni lẳng lặng đứng nghe gã kể hết, buông tiếng thở dài tự nói một mình:

- Nếu có phải đúng như vậy thì bọn quả phụ nhà họ Trang nên cám ơn ngươi.

Vi Tiểu Bảo cả mừng hỏi:

- Lão nhân gia nói những quả phụ nào? Phải chăng trong đó có cả vị tam thiếu nhưng nhưng ở Trang gia ? tam thiếu nhưng nhưng đã có lời cảm ơn tiểu tăng. Bà còn tặng cho một ả nha hoàn tên gọi Song Nhi. Bây giờ chắc thị đang nóng ruột muốn chết. Thị ...

Gã chưa dứt lời Bạch Y ni đã hỏi lại:

- Sao ngươi lại biết những người ở Trang gia ?

Vi Tiểu Bảo liền theo sự thực kể chuyện lại. Gã nói thêm:

- Lão nhân gia mà không tin lời tiểu tăng thì cứ kêu Song Nhi ra hỏi sẽ rõ.

Bạch Y ni lại hỏi:

- Ngươi đã biết tam thiếu nhưng và Song Nhi thì đúng rồi, nhưng sao nay ngươi lại làm hoà thượng? .

Vi Tiểu Bảo tự nhủ:

- Việc lão Hoàng gia xuất gia đầu phật, ta cần giấu nhẹm là hơn.

Gã liền đáp:

- Khang Hy hoàng đế phái tiểu tăng thay ngài đến chùa Thiếu Lâm xuất gia . Sau lại phái tiểu tăng lên làm phương trượng chùa Thanh Lương này. Kể từ ngày xuất gia cho tới nay chưa đấy một năm tiểu tăng đã học được rất nhiều võ công của phaí Thiếu Lâm mà thực ra dù có học thêm mấy chục năm nữa luyện cho đến hết những môn Vi đà chưởng, Bát nhã chưởng, Niêm hoa cầm nã thủ . gì gì đi nữa thì ở trước mặt lão nhân gia cũng hoàn toàn vô dụng.

Gã tưởng tâng bốc Bạch Y ni như vậy mụ sẽ khoan khoái vô cùng. Nào ngờ đột nhiên mụ sa sầm nét mặt hỏi:

- Ngươi đã là người Hán sao lại đi nhận giặc làm cha, liều mạng bảo vệ cho Hoàng đế ? Đúng là lòng dạ của hạng nô tài.

Vi Tiểu Bảo trong lòng hồi hộp. Những lời vặn hỏi của Bạch Y ni thật khó trả lời . Lúc Bạch Y ni hành thích Vua Khang Hy, trước tình thế nguy cấp, bất giác gã đứng ra che chở cho nhà Vua, thực tình gã không nghĩ tới chuyện tâng công, nịnh bợ, mà chỉ biết nhà Vua là người rất thân tình với gã ở trên đời, nên gã coi là một vị thân ca ca . Bất luận trong trường hơp nào cũng không thể để ai hạ sát được.

Bạch Y ni lạnh lùng nói tiếp:

- Bọn Thát Đát ở Mãn Châu vào cướp giang sơn nhà Đại Minh chúng ta còn chưa đáng kể là quân bại hoại thứ nhất. Bại hoại hơn nữa là người Hán làm vây cánh cho cọp dữ, chỉ cầu thân mình đặng vinh hoa phú quí, dám làm bất cứ việc gì.

Mụ nhìn thẳng vào mặt Vi Tiểu Bảo gằn giọng nói:

- Bây giờ ta đứng trên ngọn núi liệng ngươi xuống, liệu ngươi có vận dụng thần công được nữa không?

Vi Tiểu Bảo lớn tiếng đáp:

- Dĩ nhiên tiểu tăng không vận dụng. Thực ra sư thái chẳng cần liệng tiểu tăng xuống núi mà chỉ khẽ đánh một chưởng vào đỉnh đầu là lập tức thủ cấp của tiểu tăng vỡ thành mười bẩy, mười tám mảnh.

Bạch Y ni hỏi:

- Thế thì ngươi nịnh bợ Hoàng đế Thát Đát còn được lợi ích gì?

Vi Tiểu Bảo lớn tiếng đáp:

- Tiểu tăng không nịnh bợ y mà chỉ coi y như người bạn tốt. Y . y đã tuyên bố "vĩnh gia bất phú", thương yêu trăm họ. Bần tăng nghĩ rằng mình cũng là bậc hảo hán trên trốn giang hồ, phải coi nghĩa khí làm trọng, hết dạ yêu thương bách tính .

Thực ra y có lòng nghĩa khí với Vua Khang Hy là sự thực, còn chuyện yêu thương bách tính thì dù cho trong mơ gã cũng chưa bào giờ nghĩ tới.hiện gã đang ở vào tình thế nguy hiểm tới tính mạng, nên mượn cái nón lớn để che đầu.

Quả nhiên Bạch Y ni lộ vẻ ngần ngừ hỏi:

- Y bảo vĩnh viễn không tăng thuế và yêu thương trăm họ ư ?

Vi Tiểu Bảo đáp ngay:

- Đúng thế . Đúng thế . Y nói không biết đến mấy trăm lần và còn bảo quân Mãn Thanh tiến vào quan ải rồi tàn sát trăm họ là một việc rất tàn nhẫn. Những vụ "Dương Châu thập nhật", "Gia Định tam ..gì gì" đó là những hành động cầm thú. Trong lòng y lúc nào cũng hối hận không yên, nên y đã lên Ngũ Đài Sơn thiêu hương, bái Phật, lại ban chỉ miễn thuế ba năm cho thành Dương Châu và đất Gia Định.

Bạch Y ni lẩm nhẩm gật đầu.

Vi Tiểu Bảo lại nói:

- Tên gian thần Ngao Bái sát hại nhiều kẻ trung lương, tiểu Hoàng đế đã cản trở mà hắn không chịu nghe nên y giận quá bảo tiểu tăng lập kế giết hắn đi. Bạch sư thái . Nếu sư thái hạ sát tiểu Hoàng đế thì công việc triều chính sẽ vào cả tay Thái hậu. Mụ điếm già này ác hại vô cùng . Sư thái muốn giết bọn Thát Đát thì nên giết mụ điếm già đó đi còn hơn.

Bạch Y ni trợn mắt nhìn Vi Tiểu Bảo nó:

- Trước mặt ta ngươi không được thốt ra những lời thô tục, vô lễ .

Vi Tiểu Bảo nói:

- Dạ dạ . Trước mặt lão nhân gia từ nay trở đi trong vòng bảy, tám chục năm, tiểu tăng không dám thốt ra nửa lời thô tục.

Bạch Y ni ngửng đầu nhìn đám mây trắng trên trời, không lý gì đến gã nữa .

Sau một lúc lâu mụ lại hỏi:

- Thái Hậu làm điều chi tệ hại?

Vi Tiểu Bảo nghĩ thầm:

- Những việc làm tệ hại của Thái hậu chẳng liên quan gì tới mụ ni cô này, vậy ta cứ bịa ra những tội trạng đổ lên đầu mụ điếm già đó.

Gã nghĩ vậy liền đáp:

- Thái hậu bảo hiện nay giang sơn đã thuộc về nhà Đại Thanh thì nên đào mồ cuốc mả mười bẩy, mười tám đời hoàng đế nhà Đại Minh để xem có bảo bối gì chăng ?

Gã dừng lại một chút rồi tiếp:

- Thái hậu còn nói không thể để sống sót một người Hán họ Chu nào trong khắp thiên hạ mà phải tìm giết cả nhà mới khỏi lo bọn chúng khởi nghĩa nổi lên đoạt lại giang sơn của nhà Đại Thanh ..

Bạch Y ni tức giận đến cực điểm, không nhịn được nữa, đập tay xuống phiến đá đánh "chát" một cái. Những mảnh đá vỡ vụn tung bay tới tấp. Mụ gầm lên:

- Con đàn bà nấy thật ác độc .

Vi Tiểu Bảo nói:

- Thật thế . Tiểu tăng phải khuyên can tiểu Hoàng đế nhất định không nên làm những việc đó.

Bạch Y ni dặng hắng một tiếng rồi hỏi:

- Học vấn của ngươi đến đâu? Ngươi lý luận thế nào mà khuyên can được tiểu Hoàng đế, để y tin theo ?

Vi Tiểu Bảo cười đáp:

- Ha ha. Lý luận ư ? Lý luận của tiểu tăng rất rộng lớn. Tiểu tăng nói: "Tâu Hoàng thượng , con người ta bất cứ ai chung qui cũng đi vào chỗ chết. Ở dương gian người Mãn Châu của Hoàng thượng cầm quyền trăm họ, nhưng Hoàng thượng có biết ở dưới âm cung đức Diêm vương là người Hán hay người Mãn ? Những phán quan, tiểu quỉ, quỉ đầu trâu, quỉ mặt ngựa, quỉ vô thường và bao nhiêu ma quỉ khác là người Mãn hay người Hán ? Dĩ nhiên họ đều là người Hán hết. Vậy mà ở dương gian Hoàng thượng khinh khi lấn át người Hán quá đỗi thì một ngày kia Hoàng thượng chết xuống âm cung tất bị họ trả thù rất nguy hiểm."

Bạch Y ni đang nghe không nói gì.

Vi Tiểu Bảo lại nói tiếp:

- Tiểu Hoàng đế liền đáp: "Tiểu Quế Tử . May được ngươi nhắc nhở không thì trẫm quên điều đó ." Bao nhiêu chủ ý tàn độc của Thái hậu đưa ra đều bị tiểu Hoàng đế bác bỏ, không nghe một câu nào . Chẳng những thế tiểu hoàng đế còn ban tiền bạc để trùng tu những phần mộ của các bậc vua chúa nhà Đại Minh từ Hồng Võ gia gia cho đế Sùng Trinh Hoàng đế. Lại còn Phúc vương, Lỗ Vương, Đường Vương, Quế Vương gì gì nữa, nhiều quá tiểu tăng không nhớ được hết.

Bạch Y ni nghe gã nói đột nhiên vành mắt đỏ hoe. Dường như mụ xúc động đến cực điểm, hai hàng châu lệ lã chã tuôn rơi.

Những giọt nước mắt chảy qua áo bạch bào rơi xuống ngọn cỏ. Hồi lâu mụ giơ ay áo lên lau mặt rồi nói:

- Nếu quả đúng thế thì chẳng những ngươi không có tội gì mà còn có công lớn, vì ngươi mà những lăng tẩm của các đế vương khỏi bị mụ ác phụ khai quật .

Mụ nói tới đây, thanh âm nghẹn ngào không thốt nên lời được nữa .

Bạch Y ni đứng dậy cất bước đi lại mỏm đá bờ vực thẳm.

Vi Tiểu Bảo vội la lên:

- Sư thái .. Sư thái... Sư thái đừng ... đừng huỷ mình.

Gã nói rồi chạy theo nắm lấy tà áo Bạch Y ni.

Bạch Y ni quay lại gắt lên:

- Đừng nói bậy . Việc gì ta phải tự huỷ mình?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Tiểu tăng thấy sư thái thương tâm quá đỗi, chỉ sợ trong lúc nhất thời buồn bực mà nẩy ra quyết định không hay.

Bạch Y ni hỏi:

- Nếu ta huỷ mình tự tử thì ngươi trở về bên mình Hoàng đế để hưởng phú quí há chẳng hay lắm ru?

Vi Tiểu Bảo đáp ngay:

- Không không , Tiểu tăng làm tiểu thái giám cũng là chuyện bất đắc dĩ. Quân Thát Đát đã sát hại gia gia của tiểu tăng. Khi nào tiểu tăng lại nhận giặc làm cha?

Bạch Y ni gật đầu nói:

- Khen cho ngươi còn có chút lương tâm.

Mụ lấy trong mình ra mấy chục lạng bạc đưa cho Vi Tiểu Bảo nói:

- Ngươi cầm ssố bạc này làm lộ phí để trở về quê quán ở Dương Châu.

Vi Tiểu Bảo nghĩ bụng :

- Tiền bạc ta thường cho người chẳng phải một ngàn lạng cũng phải năm trăm thì con báu gì số tiền nhỏ mọn này? Xem chừng vị sư thái đã mềm lòng rồi, ta phải làm cho mụ thương mến mới được.

Gã không nhận tiền mà đột nhiên quì xuống ôm lấy chân Bạch Y ni mà khóc ào lên.

Bạch Y ni chau mày hỏi:

- Ngươi làm gì vậy? Đứng dậy đi? Đứng dậy đi?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Tiểu nhân ..tiểu nhân không muốn lấy bạc của sư thái.

Bạch Y ni hỏi:

- Không lấy thì thôi, can chi ngươi phải khóc lóc?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Tiểu nhân không cha không mẹ, chẳng được một ai thương xót. Sư thái ơi . Sư thái rất giống gia mẫu ..tiểu nhân chỉ mong được một người rủ lòng thương như má má là hay rồi .

Bạch Y ni đỏ mặt lên khẽ nói:

- Ngươi đừng nói nhăng nói càn. Ta đi xuất gia từ thủa nhỏ ..

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Dạ dạ .

Gã đứng dậy, quả nhiên trên mặt còn đầy ngấn nước mắt.

Nên biết gã muốn khóc lúc nào là khóc ngay được, vì đó là tuyệt kỹ của gã .

Bạch Y ni trầm ngâm rồi nói:

- Ta lại muốn đi Bắc Kinh và muốn đem ngươi đi theo . Nhưng ngươi lại là một tiểu hoà thượng .

- Mụ đi Bắc Kinh với mình giết mụ điếm già càng hay.

Thái hậu tuy đã nhận gã làm Bạch Long sứ của Thần long giáo và tỏ ra kính thuận gã, nhưng mỗi lần gã nghĩ tới mụ không khỏi ớn da gà. Đồng thời gã đã tỏ ý với nhà Vua là sẽ hạ sát Thái hậu, nhưng hạ thủ cách nào đối với gã là một vấn đề nan giải. Bây giờ gã thấy võ công của Bạch Y ni vào loại quỉ khốc thần sầu. Mụ muốn giết Thái hậu thật dễ như trở bàn tay, chẳng cần tốn hơi sư chi hết.

Gã ngẫm nghĩ rồi đáp:

- Tiểu tử làm hoà thượng chỉ là chuyện giả dối. Sau khi xuống núi, tiểu tử sẽ thay mặc áo khác là xong.

Bạch Y ni gật đầu không nói gì nữa .

Hai người liền song song xuống núi. Khi gặp quãng đường hiểm trở khó đi, Bạch Y ni lại túm cổ áo Vi Tiểu Bảo xách lên nhẹ nhàng nhảy vọt qua .

Vi Tiểu Bảo tán dương Bạch Y ni không ngớt miệng, lại chê bai võ công của phái Thiếu Lâm chẳng đáng một đồng.

Bạch Y ni tựa hồ như không nghe tiếng, mụ chẳng lộ vẻ mừng vui mà cũng chẳng ra chiều tức giận.

Sau Bạch Y ni nghe Vi Tiểu Bảo nhắc đi nhắc lại đến mười mấy lượt mới nói:

- Võ công của phái Thiếu Lâm dĩ nhiên có nhiều chỗ độc đáo . Ngươi là trẻ con khác nào ếch ngồi đáy giếng, không nên bạ đâu nói đấy. Ngay một môn hộ thể thần công của ngươi khiến cho đao thương bất nhập, chính ta đây cũng chưa học được Vi Tiểu Bảo xúc động đáp:

- Môn hộ thể thân công của tiểu tử chỉ là giả tạo .

Gã cởi chiếc áo choàng để hở chiếc áo trong màu đen ra nói tiếp:

- Chỉ có tấm áo này là đao thương chém không vào .

Bạch Y ni liền giơ tay len vận nội kình vào ngó tay đâm một cái. Chỉ lực của mụ có thể đâm đứt cả dây thép mà đối với những sợi tơ dệt áo này không xây sứt may may.

Mụ tủm tỉm cười nói:

- Té ra là thế. Trước ta vẫn lấy làm kỳ nghĩ rằng võ công phái Thiếu Lâm độc đáo đến thế mà ngươi còn nhỏ tuổi sao đã rèn luyện được tới trình độ đó?

Mụ giải khai được mối hoài nghi, trong lòng cao hứng, cười nói:

- Ngươi quả là một đứa nhỏ rất thành thực.

Vi Tiểu Bảo không khỏi cười thầm vì ở đời còn có người khen gã thật thà thì đáng là một chuyện hy hữu.

Gã đáp:

- Tiểu tử đối với người khác không thành thực lắm đâu, nhưng đối với Sư thái chẳng dối trá một câu nào . Tiểu tử cũng không hiểu tại sao? Chắc là vì tiểu tử coi sư thái cũng như ...cũng như má má .

Bạch Y ni chẹn họng:

- Từ bây giờ chở đi ngươi đừng nói vậy, khó nghe lắm.

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Dạ dạ.

Gã nghĩ thầm:

- Mụ đâm vào ngực mình một cái, đến bây giờ cũng chưa hết đau. Ta đã kêu mụ mấy câu má má, thế cũng là có vay có trả rồi .

Nguyên gã kêu Bạch Y ni bằng má má tức là gã thoá mạ mụ làm đỉ điếm, vì mẫu thân gã là một kỹ nữ.

Vi Tiểu Bảo lấy làm đắc ý, bất giác đưa mắt nhìn Bạch Y ni thấy mụ gương mặt xinh đẹp và trang nhã lại có vẻ đài các thanh cao, bất giác gã sinh lòng kính cẩn.

Vi Tiểu Bảo vốn là đứa trẻ hỗn xược, ngay đối với Phật tổ, Bồ tát gã cũng chẳng đem lòng kính trọng. Đối với sư phụ Trần Cận Nam, gã vì sợ hãi mà không dám ngấm ngầm kêu bằng lão này lão nọ, còn những người như Hồng giáo chủ, Hồng phu nhân vân vân ..gã chỉ kính thuận ở ngoài miệng mà trong lòng khinh bỉ.

Nhưng lúc này ở trước mặt Bạch Y ni , chẳng những bề ngoài mà trong thâm tâm gã cũng không dám có ý nghĩ nông càn. Vừa rồi gã hô mấy câu má má, bây giờ ngẫm lại thấy hối hận.

Bạch Y ni cùng Vi Tiểu Bảo ra đi từ mé Bắc, xuống núi rồi đi ngang qua Đông.

Khi hai người tới một toà thị trấn, Vi Tiểu Bảo liền đi mua quần áo hoá trang làm một thiếu niên công tử.

Hồi ở chùa Thanh Lương , gã giả làm Lạt Ma để bảo vệ lão Hoàng gia còn một số ngân phiếu mấy chục vạn lượng bạc, gã đã cất vào trong bọc.

Dọc đường Vi Tiểu Bảo dặn các khách điếm làm những món chay tinh khiết và phục thị Bạch Y ni rất chu đáo .

Bạch Y ni phân biệt những món ăn ngon hay dở một cách rất tinh vi, tựa hồ như mụ là một nhân vật xuất thân từ nhà đại phú quí, khác hẳn bọn tăng lữ chùa Thiếu Lâm. Tuy mụ không có ý lựa chọn, nhưng món nào tinh khiết ngon lành, mụ ăn nhiều thêm mấy miếng.

Vi Tiểu Bảo trong tay đã sẵn tiền bạc thì mua sắm gì chẳng được? Nào nhân sâm, nào phục linh, nào mộc nhĩ nào nấm lu tiền. Thứ gì càng quí gã càng mua nhiều . Vi Tiểu Bảo từng làm chưởng quản trong ngự trù phòng một thời gian khá lâu. Gặp những ngày Phật tổ đản, Quan âm đản hoặc những ngày lễ tiết Thái hậu cùng Hoàng đế đều dùng trai, nên những món này gã rất thành thuộc. Có khi nhà bếp ở khách điếm không biết nấu nướng, phải mời gã ra chỉ điểm. Những bữa ăn ở trong quán trọ ngày càng giống những bữa ngự thiện ở Hoàng cung đến bảy tám phần.

Bạch Y ni là người trầm mặc, thường thường suốt ngày không nói một câu. Vi Tiểu Bảo đã sinh lòng tôn kính mụ, cũng không dám nói nhăng nói càn.

Hôm tới Bắc Kinh, Vi Tiểu Bảo tìm đến một nhà đại khách điếm. Vừa bước chân vào, gã đã đưa ra hai chục lạng bạc làm tiền thưởng.

Chủ điếm thấy ni cô vào trọ cũng hơi sửng sốt, nhưng thấy chàng công tử quyền quí , hào phóng liền tiếp đãi ân cần.

Bạch Y ni đối với mọi sự tựa hồ coi là chuyện đương nhiên, mụ không cần hỏi han gì.

Ăn cơm trưa xong, Bạch Y ni nói:

- Ta muốn đi viếng núi Cảnh Sơn.

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Sư thái muốn đi Cảnh Sơn ư? Đó là nơi Sùng Trinh Hoàng đế đã qui thiên . Chúng ta nên đến làm lễ.

Núi Cảnh Sơn ở ngay cạnh Hoàng cung, chỉ trong khoảnh khắc đã tới nơi.

Hai người lên núi rồi, Vi Tiểu Bảo trỏ một gốc cây lớn nói:

- Hoàng đế Sùng Trinh chết treo ở trên cây này.

Bạch Y ni giang tay ôm lấy cây, người mụ run rẩy không ngớt, giọt châu tầm tã tuôn rơi.

Bỗng mụ nằm lăn xuống đất. Khóc lóc thảm thương.

Vi Tiểu Bảo tự hỏi:

- Chẳng lẽ vị sư thái này có mối liên quan với Sùng Trinh hoàng đế ?

Gã động tâm nghĩ tiếp:

- Phải chăng y cũng giống hoàn cảnh Đào cô cô, trước đã làm cung nữ trong triều nhà Đại Minh, không chừng y là một vị phi tần của Vua Sùng Trinh?

Nhưng gã lại lẩm bẩm lắc đầu:

- Không phải rồi. Ta coi khổ người không đúng. Y còn nhỏ tuổi hơn mụ điếm già nhiều thì làm phi tần của Sùng Trinh Hoàng đế thế nào được ?

Bạch Y ni khóc lóc cực kỳ bi thiết cơ hồ ngất đi.

Vi Tiểu Bảo thấy thế không nhị được cũng sa lệ. Gã quì mọp xuống đất hướng về phía cây lớn dập đầu lạy mấy lạy.

Bạch Y ni khóc lóc hồi lâu rồi lại đứng lên ôm lấy thân cây. Đột nhiên mụ run bần bật xỉu đi. Tấm thân từ từ tụt xuống.

Vi Tiểu Bảo giật mình kinh hãi, vội lại nâng đỡ, la gọi:

- Sư thái . Sư thái lai tỉnh .

Sau một lúc lâu, Bạch Y ni dần dần hồi tỉnh, định thần lại nói:

- Chúng ta đến Hoàng cung coi xem.

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Được rồi . Nhưng hãy trở lại khách điếm để tiểu tử lấy bộ áo thái giám cho sư thái mặc rồi sẽ đưa sư thái vào cung.

Bạch Y ni tức giận hỏi:

- Sao ta lại mặc đồ thái giám của quân Thát Đát được ?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Dạ dạ . ..Thế thì ..thế thì sư thái mặc giả làm Lạt Ma vậy. Trong Hoàng cung thường có Lạt Ma lui tới.

Bạch Y ni gạt đi:

- Ta cũng không thèm giả làm Lạt Ma mà cứ xông thẳng vào thì ai ngăn cản được?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Dạ dạ . Bọn thị vệ quả không ngăn cản nổi sư thái, nhưng e rằng không tránh khỏi tàn sát nhiều người. Sư thái còn mải giết người thì chẳng thể bình tĩnh để coi cảnh vật.

Gã thực tình không muốn để Bạch Y ni giữ nguyên chân tướng mà vào Hoàng cung.

Hết Hồi 114 - Lộc Ðỉnh Ký - Kim Dung

Chép Lại Từ http://may4phuong.net/

Xem Hồi 115

Hồi 115 - Lộc Ðỉnh Ký - Kim Dung

Ni cô hai dạo lén vào cung

Bạch Y ni gật đầu đáp:

- Ngươi nói vậy cũng phải. Hãy chờ đến đêm tối sẽ vào cung là được. Ngươi cứ ở khách điếm đợi ta sẽ khỏi gặp nguy hiểm.

Vi Tiểu Bảo vội nói:

- Không không . Tiểu tử xin đi theo sư thái vì tình thế trong Hoàng cung tiểu tử đã thuộc hết. Chẳng những tiểu tử biết hết mọi chỗ mà còn quen mặt cả người nữa . Sư thái muốn coi nơi nào, tiểu tử sẽ dẫn tới đó.

Bạch Y ni lẳng lặng không nói gì, ngơ ngẩn xuất thần.

Đến canh hai, Bạch Y ni vọt ra khỏi khách điếm.

Vi Tiểu Bảo lẻo đẻo theo sau.

Khi đến bức tường vây Hoàng cung, Vi Tiểu Bảo nói:

- Chúng ta quanh ra góc Đông Bắc, chỗ đó tường vây thấp hơn, mà bên trong là nơi cư trú của bọn tôi tớ làm việc tạp dịch, không có thị vệ tuần tra .

Bạch Y ni theo lời gã chỉ điểm quanh ra góc Đông Bắc. Mụ túm lấy sau lưng Vi Tiểu Bảo nhẹ nhàng nhảy vào trong.

Vi Tiểu Bảo khẽ hỏi:

- Bên này là Lạc Thọ đường và Dương Tinh điện. Sư thái muốn coi nơi nào?

Bạch Y ni nói:

- Nơi nào ta cũng muốn coi.

Hai người liền đi về phía Tây , xuyên qua mé bên Lạc Thọ đường và Dưỡng Tinh điện, quanh vào dãy hành lang rồi qua Huyền Khung bảo điện, Cảnh Dương cung, Chung Tuỵ cung đi đến Ngự hoa viên.

Trong đêm tối mà Bạch Y ni chân bước thoăn thoắt mau lẹ, cả những khúc quanh đường rẽ mụ cũng không chần chừ chút nào . Hễ ngó thấy thị vệ hoặc phu canh đi tuần, mụ liền ẩn vào góc nhà hoặc sau gốc cây.

Vi Tiểu Bảo rất lấy làm kỳ nghĩ bụng:

- Sao vị sư thái này lại thuộc hết tình hình trong cung đến thế ? Có khi bà còn hiểu rõ hơn cả ta . Ta bảo dẫn bà đi mà thực ra bà hướng dẫn ta mới đúng.

Đi qua Ngự hoa viên rồi, hai người tiếp tục đi về phía Tây, qua cửa Khôn Ninh vào tới ngoài cung Khôn Ninh.

Bạch Y ni ngần ngừ mọt chút rồi hỏi:

- Có phải Hoàng hậu ở cung này không ?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Hoàng thượng chưa thành hôn không có Hoàng hậu. Trước kia Thái hậu ở đây, bây giờ bà dọn qua cung Từ Ninh. Cung Khôn Ninh này hiện bỏ trống, không người ở.

Bạch Y ni nói:

- Chúng ta thử đến coi.

Bạch Y ni tới ngoài cung, mụ giơ tay lên đặt vào khung cửa sổ khẽ đẩy kình lực ra . Bật lên những tiếng lắc cắc, then cửa bị gẫy rời.

Bạch Y ni đẩy cửa nhẩy vào .

Vi Tiểu Bảo cũng chuồn vào theo .

Cung Khôn Ninh là tẩm cung của Hoàng hậu. Vi Tiểu Bảo trước nay chưa vào bây giờ. Trong cung lâu ngày không có người ở, mùi hôi hám xông lên sặc sụa .

Ánh trăng lọt qua làn giấy dán cửa xổ chiếu vào trong nhà những tia sáng yếu ớt .

Vi Tiểu Bảo phảng phất nhìn thấy Bạch Y ni ngồi xuống cạnh giường không nhúc nhích.

Sau một lúc gã nghe tiếng tý tách, thì ra mụ nhỏ lệ xuống vạt áo . Gã nghĩ thầm:

- Phải rồi . Chắc sư thái cũng cùng một trường hơp với Đào cô cô, trước đã là cung nữ phục thị Hoàng hậu triều đại nhà Đại Minh.

Bỗng thấy Bạch Y ni đứng dậy ngửng đầu nhìn lên xà nhà khẽ nói:

- Chu Hoàng hậu ..ngày trước tự tử ở đây.

Vi Tiểu Bảo đạ một tiếng. Gã không nghi ngờ gì nữa, khẽ cất tiếng hỏi:

- Sư thái có muốn gặp Cô Cô của tiểu tử không?

Bạch Y ni lấy làm kỳ hỏi lại:

- Cô Cô ngươi ư ? Cô Cô ngươi là ai ?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Cô Cô của tiểu tử họ Đào tên Hồng Anh.

Bạch Y ni khẽ la lên:

- Hồng Anh ư ?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Phải rồi. Không chừng sư thái cũng biêt y. Ngày trước Đào Cô Cô phục thị trưởng công chúa, con Sùng Trinh Hoàng đế.

Bạch Y ni hỏi:

- Hay lắm! Hay lắm! Hiện giờ y ở đâu ? Ngươi kêu y đến ra mắt ta .

Bạch Y ni thường thường vẫn thản nhiên , cả lúc vào chùa Thanh Lương hành thích Vua Khang Hy, dù hành động mau lẹ bà vẫn không mất vẻ bình tĩnh, nhưng lúc này giọng nói của bà tỏ ra rất nóng nảy.

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Đêm nay thì không gọi được rồi.

Bạch Y ni vội hỏi:

- Tại sao vậy ? Tại sao vậy ?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Đào cô cô vẫn giữ lòng trung với nhà Đại Minh. Y đã hành thích thái hậu Thát Đát . Đáng tiếc là chưa đâm chết được mụ. Y đành nấp nánh ở Hoàng cung. Y có nhìn thấy ám hiệu thì mới tìm đến tiểu tử. Vậy tối mai mới gặp được.

Bạch Y ni hỏi:

- Hay lắm! Hay lắm! Hồng Anh là một tên nha đầu có khí tiết. Người làm hiệu thế nào để hẹn hò y ?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Tiểu tử đã ước hẹn với cô cô ra hoả trường xếp một đống đá, cặm một cành cây vào là y biết ngay và đến chỗ hẹn chờ đợi.

Bạch Y ni nói:

- Vậy bây giờ chúng ta đi làm ám hiệu.

Mụ nhảy vọt ra cửa xổ dắt tay Vi Tiểu Bảo tới cửa Long Phúc qua cung Vĩnh Thọ, điện Thể Nguyên, điện Bảo Hòa, tiến về phía Bắc hoả trường.

Vi Tiểu Bảo lượm một cục than vẽ hình chim sẻ vào mảnh gỗ xong gã nhặt đá xếp vào một đống. Vừa cắm nhành cây xong, bỗng nghe Bạch Y ni nói:

- Có người tới đó.

Hoả trường là nơi đốt phế vật ở trong cung, vậy mà giữa lúc canh khuya đột nhiên có người đến là chuyện khác thường.

Vi Tiểu Bảo kéo tay Bạch Y ni ẩn vào phía sau một cái lu lớn.

Tiếng bước chân lạo xạo mỗi lúc một gần. Một người thoăn thoắt đi tới từng bước nhìn quanh bốn mặt. Khi ngó thấy cành cây Vi Tiểu Bảo cắm vào đống đá, người kia sửng sốt tiến lại nhổ lên.

Người kia xoay mình một cái. Dưới ánh trăng, Vi Tiểu Bảo nhìn rõ măt thì chính là Đào Hồng Anh. Trong lòng mừng rỡ khôn xiết, gã khẽ cất tiếng hô.

- Cô Cô . Tiểu điệt ở đây.

Rồi từ sau lu nước nhảy ra .

Đào Hồng Anh vội bước lại ôm lấy gã,hoan hỷ nói:

- Hảo hài tử? Ngươi đã về đấy ư ? Hàng ngày cứ đến đêm là ta lại tới đây coi, chỉ mong nhìn thấy kí hiệu của ngươi.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Cô Cô . Có người muốn gặp Cô Cô đó.

Đào Hồng Anh lộ vẻ kinh nghi, buông tay ra hỏi:

- Ai vậy?

Bạch Y ni đứng thẳng người lên khẽ đáp:

- Ta đây . Hồng Anh . Ngươi.. .ngươi còn nhận được ta không?

Đào Hồng Anh không ngờ phía sau lu nước còn có người nữa, bất giác mụ giật mình kinh hãi, lùi lại ba bước. Mụ xoay tay mặt ra sau lưng rút thanh đoản kiếm rồi hỏi lại:

- Ai ... ai đó?

Bạch Y ni ni thở dài đáp:

- Té ra ngươi không nhận ra được ta nữa rồi?

Đào Hồng Anh ngập ngừng :

- Tôn giá.. .tôn giá ...

Mụ từ từ tiến lên hai bước nói tiếp:

- Nô tài.. .nô tài không nhìn rõ mặt tôn giá . Tôn giá.. .là .

Bạch Y ni khẽ nghiêng mình đi để ánh trăng soi rõ một bên mặt rồi khẽ nói:

- Tướng mạo người thay đổi khá nhiều rồi.

Đào Hồng Anh cất tiếng run run:

- Tôn giá.. .tôn giá là .

Đột nhiên mụ bỏ đoản kiếm xuống la lên:

- Trưởng công chúa . Trưởng công chúa đấy ư ? Nô tài.. .nô tài .

Mụ nhảy xổ lại ôm chân Bạch Y ni quì phục xuống đất, nghẹn ngào nói:

- Trưởng công chúa . Nô tài lại được gặp công chúa thì có ..chết ngay tức khắc cũng thoả dạ lắm rồi.

Vi Tiểu Bảo vừa nghe đến ba chữ "Trưởng công chúa" thì kinh ngạc vô cùng .

Nhưng sau gã nhớ tới Đào Hồng Anh đã kể chuyện xưa: Mụ đã từng làm cung nữ ở tiên triều, hầu hạ Trưởng công chúa . Sau khi Lý Sấm đánh vào Bắc Kinh , Sùng Trinh vung kiếm lên định hạ sát Trưởng công chúa . Nhát kiếm của nhà Vua chặt đứt một cánh tay nàng. Sùng Trinh định chém nữa thì Đào Hồng Anh nằm phục lên trên mình công chúa bị nhát kiếm thứ hai chém trúng lưng. Mụ ngất đi hồi lâu, khi tỉnh lại thì không thấy Hoàng đế và công chúa đâu nữa .

Vi Tiểu Bảo bất giác đưa mắt nhìn Bạch Y ni, nghĩ thầm:

- Bà này cụt một cánh tay mà lại thuộc tình hình trong cung. Lúc bà ngồi khóc ở cung Khôn Ninh đáng lý ta phải đoán ra rồi. Vậy mà bây giờ nghe Đào cô cô nói mới hay thì thật mình ngu xuẩn không biết đến thế nào mà kể.

Lại nghe Bạch Y ni hỏi:

- Bấy lâu nay ngươi vẫn ở trong cung hay sao?

Đào Hồng Anh đáp:

- Dạ.

Bạch Y ni nói:

- Thằng nhỏ này bảo ngươi hành thích Thái hậu Thát Đát nhưng việc không thành . Thế là hay lắm ? Ta. .rất cảm kích về hành đông của ngươi.

Bà nói tới đây bất giác tuôn châu tầm tã.

Đào Hồng Anh nói:

- Công chúa thận trọng thiên kim chẳng thể chần chờ ở đây được. Nô tỳ xin đưa công chúa ra khỏi cung ngay bây giờ.

Bạch Y ni thở dài đáp:

- Ta không còn là công chúa nữa rồi.

Đào Hồng Anh nói:

- Không không . Trong con mắt nô tỳ công chúa vĩnh viễn là Trưởng công chúa của nô tỳ, bao giờ nô tỳ cũng một lòng thờ phụng.

Bạch Y ni nở một nụ cười thảm đạm. Dưới ánh trăng soi trên má bà còn ngấn nước mắt trong suốt khiến cho nụ cười càng thêm vẻ thê lương .

Bạch Y ni thủng thẳng nói:

- Cung Ninh Thọ bây giờ có người ở không? Ta muốn vào thăm cảnh cũ.

Đào Hồng Anh đáp:

- Hiện nay cung Ninh Thọ là chỗ ở của Kiến Ninh công chúa . Nhưng mấy bữa nay Hoàng đế, Thái hậu và công chúa Thát Đát đều rời khỏi kinh thành, không hiểu đi đâu? Trong cung Ninh Thọ chỉ còn mấy tên cung nữ và thái giám. Để nô tỳ đi giết chết bọn chúng rồi sẽ rước công chúa tới thăm.

Nguyên cung Ninh Thọ là tẩm cung của công chúa . Ngày trước Bạch Y ni là công chúa cũng ở trong cung này.

Bạch Y ni nói:

- Bất tất phải giết người, chúng ta cứ qua đó coi cũng được.

Đào Hồng Anh đáp:

- Dạ. Xin tuân lời Trưởng công chúa .

Mụ không biết ngày nay Trưởng công chúa đã là nhân vật võ lâm võ công quỉ khốc thần sầu, mụ tưởng bà phải nhờ Vi Tiểu Bảo trà trộn đưa lén vào cung.

Đào Hồng Anh gặp được chủ cũ, mụ đầy lòng xúc động. Đừng nói Trưởng công chúa muốn thăm chốn cũ, mà phẩi xông vào núi đao bể lửa mụ cũng chẳng chút ngần ngừ.

Ba người đi về phía Bắc ra cửa Tây Thiết rồi rẽ sang mé Đông, qua cửa Thuận Trinh, cùng mấy nhà kho chứa vải vóc, trà rượu là đến ngoài cung Ninh Thọ.

Đào Hồng Anh khẽ nói :

- Xin công chúa để nô tỳ đuổi bọn cung nữ và thái giám ra đã.

Bạch Y ni gạt đi:

- Không cần.

Bà giơ tay ra đẩy vang lên những tiếng răng rắc. Then cửa gẫy rời. Cánh cửa mở ra .

Bạch Y ni tiến vào phòng.

Tuy đã đổi triều đại mà qui củ trong cung chẳng khác trước mấy. Cung Ninh Thọ là chõ ở cũ của Bạch Y ni. Bọn thái giám và cung nữ phụ trách công cung này ngày trước nằm đâu nay vẫn ở chỗ đó, nên bà thuộc hết cả.

Bạch Y ni không để bọn chúng kịp phát giác đã điểm vào vân huyệt cho mọi người mê đi.

Bạch Y ni vào đến tẩm điện của công chúa, Đào Hồng Anh vừa kinh hãi vừa mừng thầm. Mụ nói:

- Công chúa . Té ra võ công của công chúa đã cao minh đến thế.

Bạch Y ni ngồi xuống cạnh giường, nghĩ lại những chuyện hơn hai mươi năm trước, bà bị mất một cánh tay mặt dưới lưỡi kiếm của phụ hoàng ở trong điện này mà bây giờ cả giang sơn đều bị bọn Thát Đát chiếm cứ. Cả phòng nhủ của bà cũng thành phòng ngủ của công chúa Thát Đát, bà không khỏi đau lòng.

Đào Hồng Anh và Vi Tiểu Bảo thị lập hai bên lẳng lặng không nói gì.

Bạch Y ni ngơ ngẩn hồi lâu rồi bảo:

- Thắp đèn nến lên!

Đào Hồng Anh dạ một tiếng, quẹt lửa thắp nến. Bây giờ mọi người trông rõ trên vách cũng như mặt bàn toàn đao kiếm, bi tiên, đủ loại binh khí, tựa hồ chỗ ở của một võ sĩ chứ đâu phải là tẩm cung của một vị công chúa cành vàng lá ngọc.

Bạch Y ni buông tiếng thở dài nói:

- Té ra cô công chúa này bản tính hiếu võ.

Vi Tiểu Bảo nói theo:

- Tính nết công chúa Thát Đát thật quái đản. Chẳng những thị thích dánh người mà còn mong được người đánh mình, võ công thị tầm thường lắm, chưa có gì đáng kể còn kém cả tiểu tử.

Gã đưa mắt ngó lên tường, nhớ tới ngày trước chui vào trong chăn ẩn bị Thái hậu túm cổ lôi ra, nếu tấm Ngũ Long lệnh của Hồng giáo chủ không rớt xuống thì bây giờ đã làm tiểu thái giám dưới âm cung để phục thị cho công chúa của đức Diêm vương rồi. Nên gã không khỏi hồi hộp trong lòng.

Bạch Y ni khẽ nói:

- Bao nhiêu đồ hoạ cùng bút thiếp của ta đều bị thị lấy hết mất rồi.

Đào Hồng Anh đáp:

- Dạ. Cô gái phiên bang này dường như chẳng biết mấy chữ thì hiểu gì được tranh hoạ cùng bút thiếp . Chắc vì thế mà thị cất đi để treo binh khí.

Bạch Y ni giơ tay lên khẽ vẫy một cái quạt tắt ngọn nến rồi nói:

- Ngươi hãy theo ta ra ngoài Hoàng cung.

Đào Hồng Anh đáp:

- Vâng .

Mụ nói tiếp:

- Thân thủ công chúa tuyệt diệu như vậy mà túm được Thái hậu Thát Đát, bức bách y giao mấy bộ kinh sách ra là ta có thể phá huỷ Long mạch của bọn Thát Đát.

Bạch Y ni hỏi:

- Kinh sách nào mà có vẽ cả Long mạch của bọn Thát Đát?

Đào Hồng Anh liền mang cả lai lịch về tám pho Tứ thập nhị chương kinh thuật lại .

- Nếu trong tám pho kinh sách đó quả có ẩn dấu phép phá Long mạch của bọ thát đát thì thật hay lắm? Hãy chờ bọn Hoàng đế và Thái hậu Thát Đát về cung, chúng ta lại đến.

Ba người ròi khỏi cung Ninh Thọ vẫn theo mặt Đông Bắc bức tường thành vọt ra ngoài trở về khách điếm yên nghỉ.

Đào Hồng Anh và Bạch Y ni ngủ chung một phòng. Cách đây hơn hai chục năm đêm nay mới tái diễn cái cảnh chủ tớ một phòng. Đào Hồng Anh mừng rỡ không biết đến thế nào mà kể . Đầu óc mụ cực kỳ hoan hỷ, rạo rực, suốt đêm không nhắm mắt.

Vi Tiểu Bảo nghĩ thầm:

- Tất cả tám bộ Tứ thập nhị chương kinh, mình ta đã giữ sáu bộ, một bộ hiện giờ ở nơi Hoàng thượng. Còn một bộ cuối cùng không hiểu lạc lõng nơi đâu. Nay vị sư thái này cùng Cô Cô muốn bức bách mụ điếm kia giao kinh sách ra thì còn lấy đâu ra được? Chắc hai bên chỉ nói vài câu là xảy cuộc chiến đấu chém giết. Ta phải nghĩ kế gì để sư thái nhổ giùm cái đinh trước mắt ta và trước mắt Hoàng thượng mới được /

Mấy hôm sau, Bạch Y ni và Đào Hồng Anh ở lì trong khách điếm không bước chân ra khỏi cửa .

Vi Tiểu Bảo hàng ngày ra ngoài để nghe ngóng tin tức Hoàng thượng đã về kinh chưa?

Đến trưa hôm thứ bẩy, gã thấy bọn Khang Thân Vương, Sách Ngạch Đồ, Đa Long thống lĩnh toán ngự tiền thị vệ, lại có cả mấy cỗ kiệu rầm rộ vào cung, gã biết Hoàng thượng đã trở về.

Chẳng bao lâu từng bọn Hoàng thân quốc thích, các bộ đại thần lục tục tiến cung để vấn an thánh giá.

Bạch Y ni nói:

- Hay lắm . Đêm nay ta lại vào cung. Hoàng đế Thát Đát đã trở về thì việc phòng vệ trong cung tất nhiên nghiêm ngặt gấp mấy lần trước. Vậy các ngươi đừng vào, cứ ở khách điếm này chờ đợi ta .

Bà nói vậy là có ý e ngại võ công của Đào Hồng Anh và Vi Tiểu Bảo hãy còn kém cỏi, nếu theo bà vào cung khó lòng tránh khỏi những điều nguy hiểm bất trắc.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Thưa sư thái . Tiểu tử xin đi theo sư thái.

Đào Hồng Anh cũng nói:

- Nô tỳ cũng muốn đi theo công chúa . Nô tỳ và gã tiểu tử này thuộc hết địa hình trong cung, không thể xảy điều nguy hiểm đâu mà ngại.

Mụ đã trùng phùng cố chủ, bất luận trong trường hơp nào cũng không muốn rời xa nửa bước.

Bạch Y ni nói:

- Các ngươi nhất định đòi đi, ta cũng ưng cho .

Ba người lại theo đường cũ vào cung. Khi vào đến bên ngoài Từ Ninh cung của Thái hậu. Vi Tiểu Bảo vẫn thủ tay trái trong bọc giữ khư khư tấm Ngũ Long lệnh, bụng bảo dạ:

- Vạn nhất mà mụ điếm già phát giác thì ta cầm Ngũ Long lệnh giơ ra khiến mụ phải y theo một phép.

Bên ngoài cung Từ Ninh yên lặng như tờ, không một tiếng động. Bạch Y ni dân hai người quanh ra phía sau. Bà nắm lấy sau lưng Vi Tiểu Bảo tung mình vọt qua tường vào trong rồi hạ xuống đất không một tiếng động.

Lúc Đào Hồng Anh nhảy xuống, Bạch Y ni lại xoay tay áo về phía sau phất một cái để mụ hạ xuống nhẹ nhàng không phát ra tiếng động.

Vi Tiểu Bảo trỏ vào khuôn cửa sổ mé bên phòng ngủ của Thái hậu và ra hiệu cho Bạch Y ni biết Thái hậu nằm ngủ ở chỗ nào .

Đoạn gã vẫy tay hướng dẫn hai người đi vào hậu viện. Nơi đây là chỗ ở của bọn cung nữ.

Lúc này trời tối mù mịt, chỉ có ánh sáng vàng khè từ trong ba gian nhà lọt qua cưa sổ loé ra ngoài.

Bạch Y ni ghé mắt nhìn qua khe cửa thấy mười mấy tên cung nữ ngồi bày hàng trên ghế dài. Tên nào cũng cúi đầu, lông mày rủ thấp tựa hồ như người đang nhập định.

Bạch Y ni vén rèm lên chuồn vào trong tẩm điện cúa Thái hậu.

Vi Tiểu Bảo và Đào Hồng Anh cũng vào theọ

Trên bàn đặt bốn cây hồng lạp, ánh sàng lập loè.

Đào Hồng Anh giơ tay trỏ vào giường nằm của Thái hậu khẽ nói:

- Mấy bộ kinh sách đó dấu vào trong những hộp ngầm trên giường này.

Mụ tiến lại cuốn chăn đệm lên toan tìm kiếm, bỗng nghe ngoài phòng có tiếng bước chân.

Vi Tiểu Bảo kéo tay áo mụ lật đật ẩn vào phía sau giường.

Bạch Y ni lẩm nhẩm gật đầu rồi cũng đi vào đó ẩn mình.

Lại nghe thanh âm một thiếu nữ ở ngoài phòng cất lên:

- Má má ơi . Hài nhi làm xong việc đó rồi, má má định thưởng hài nhi cái gì đây?

Đúng là thanh âm của Kiến Ninh công chúa .

Tiếng Thái hậu đáp lại:

- Má má sai ngươi làm một việc nhỏ mọn đó mà cũng đòi má thưởng. Thật nhõng nhéo quá.

Kiến Ninh công chúa lại nói:

- Trời ơi . Cái đó mà bảo là một việc nhỏ mọn ư ? Nếu Hoàng đế ca ca mở cuộc điều tra, biết được hài nhi lấy mất, nhất định y phải nổi lôi đình.

Thái hậu ngồi xuống đáp:

- Một bộ kinh phật thì có chi trọng đại? Chúng ta lên Ngũ Đài Sơn tiến hương là cầu đức Bồ Tát phù hộ độ trì cho . Vậy sau khi về cung ta vẫn phải tụng kinh niệm Phật, Bồ Tát mới hài lòng.

Công chúa nói:

- Má má đã bảo vụ này chẳng có chi trọng đại thì hài nhi đi báo cho Hoàng đế ca ca hay là má má sai hài nhi lấy cắp bộ Tứ thập nhị chương kinh kia để tụng kinh niệm Phật, cầu đức Bồ Tát phù hộ cho quốc thái dân an, Hoàng đế ca ca vạn tuế, van vạn tuế!

Vi Tiểu Bảo nghe nói tới đây mừng thầm nghĩ bụng:

- Hay lắm . Té ra mụ điếm già sai công chúa đi lấy cắp kinh sách.

Nhưng gã nghĩ lại cảm thấy vận khí mình không tốt. Gã lẩm bẩm:

- Giả tỷ chuyến này không có Bạch Y ni thì cuốn kinh sách kia có thể lọt vào tay ta, nhưng bây giờ thì không được rồi.

Lại nghe Thái hậu nói:

- Ngươi đi mà tâu. Hoàng đế có hỏi ta, ta sẽ nói là không có chuyện đó. Trò con nít nói nhăng nói càn biết đâu mà tin được.

Kiến Ninh công chúa la lên:

- Trời ơi . Má má tưởng cãi được ư ? Kinh sách hiển nhiên còn ở đây.

Thái hậu cười hích hích ngắt lời:

- Cái đó dễ lắm . Ta chỉ bỏ vào lò lửa đốt đi là xong.

Công chúa cũng cười nói:

- Chịu rồi . Chịu rồi , Hài nhi đành thua má má. Má má hẹp hòi quá, không muốn thưởng thì thôi, sao còn ruồng rẫy hài nhi?

Thái hậu hỏi:

- Ngươi đấy đủ cả rồi thì còn muốn ta thưởng gì nữa?

công chúa đáp:

- Hài nhi đấy đủ cả, chỉ còn thiếu một thứ.

Thái hậu hỏi:

- Thiếu thứ gì?

Công chúa đáp:

- Hài nhi còn thiếu một tên tiểu thái giám để làm bầu bạn cho vui.

Thái hậu lại cười hỏi:

- Tiểu thái giám ư ? Trong cung có hàng mấy trăm tiểu thái giám, ngươi muốn bắt tên nào chơi với mình mà chả được? Chẳng lẽ bấy nhiêu còn chưa đủ?

Công chúa đáp:

- Không không? Bọn thái giám kia ngu xuẩn lắm, chẳng thú gì mà bầu bạn với chúng. Hài nhi muốn lấy gã Tiểu Quế Tử hầu cận Hoàng đế ca ca mới vừa lòng.

Vi Tiểu Bảo nghe tới đây lại chấn động tâm thần bụng bảo dạ:

- Con nha đầu này vẫn chưa quên ta . Bầu bạn với thị không phải chuyện dễ. Mình chỉ cần bất cẩn một chút là mất mạng ngay.

Lại nghe Thái hậu hỏi:

- Tiểu Quế Tử ư ? Nếu gã là tên hầu cận của Hoàng đế thì phải tuỳ hoàng đế có bằng lòng cho mới được.

Công chúa đáp:

- Hài nhi hỏi Hoàng đế ca ca, nhưng y bảo đã phái Tiểu Quế Tử đi công cán ngoài kinh thành. Đã lâu lắm hài nhia vẫn chưa thấy gã trở về. Má má ơi . Má má bảo Hoàng đế ca ca phái người đi gọi Tiểu Quế Tử trở về cho hài nhi.

Hết Hồi 115 - Lộc Ðỉnh Ký - Kim Dung

Chép Lại Từ http://may4phuong.net/

Xem Hồi 116

Hồi 116 - Lộc Ðỉnh Ký - Kim Dung

Bạch Y Ni mở cuộc điều tra

Vi Tiểu Bảo mắng thầm trong bụng:

- Con quỷ này nghĩ ra được kế đó xúi mụ thì gớm thật . Lão gia mà lọt vào tay ngươi thì mỗi ngày trong mình phải thêm ra mười bảy, mười tám vết thương lớn. Nếu không đúng vậy thì lão gia chẳng phải họ Vi.

Lại nghe Thái hậu hỏi:

- Hoàng đế sai Tiểu Quế tử đi đâu? Làm việc gì? Ngươi có biết không?

Kiến Ninh công chúa đáp:

- Vụ này hài nhi biết rồi. Nghe bọn thị vệ nói là Tiểu Quế Tử lên Ngũ Đài sơn.

Thái hậu "ủa" một tiếng ra chiều kinh hãi, hỏi:

- Gã .. gã lên Ngũ Đài sơn ư ? Vậy mà sao ta không biết chi hết?

Công chúa đáp:

- Hài nhi cũng sau khi về cung mới nghe bọn thị vệ nói vậy. Còn Hoàng đế ca ca phái gã lên Ngũ Đài sơn làm gì thì hài nhi không rõ. Bọn thị vệ kia còn bảo Hoàng đế ca ca rất cưng gã và đã thăng quan cho gã nữạ

Thái hậu "hừ " một tiếng, trầm ngâm một lúc rồi nói:

- Được rồi . Chờ gã trở về cung ta sẽ nói chuyện với Hoàng đế.

Thanh âm bà lạnh lẽo, tựa hồ trong lòng không thích.

Thái hậu lại nói tiếp:

- Đêm đã khuya rồi / Ngươi về ngủ đi thôi.

Công chúa đáp:

- Má má ơi? Hài nhi không về phòng nữa, ở lại đây ngủ với má má quách.

Thái hậu hỏi:

- Ngươi còn bé nhỏ gì nữa mà đòi ngủ với mẹ? Sao lại không về phòng?

Công chúa đáp:

- Trong phòng hài nhi có quỷ quấy rối, hài nhi sợ lắm.

Thái hậu gạt đi:

- Nói bậy . Làm gì có ma quỷ .

Công chúa đáp:

- Má má ơi . Có quỷ thật đấy. Bọn cung nữ và thái giám ở trong cung của hài nhi mấy đêm trước đây đều bị quỷ làm cho hôn mê, ngủ một giấc đến trưa hôm nay mới tỉnh dậy. Tên nào cũng ngơ ngác sợ sệt.

Thái hậu giải thích:

- Làm gì có chuyện đó . Ngươi đừng nghe bọn nô tài nói quanh. Vì chúng ta không ở nhà, bọn chúng thần hồn nát thần tính mà tưởng tượng ra ma quỷ. Ngươi cứ về ngủ đi, không sao đâu.

Công chúa không dám nói nữa, vâng lời vấn an rồi rút lui.

Thái hậu ngồi một mình trên bàn, một tay chống cằm suy nghĩ, mắt đăm đăm ngó ngọn đèn nến ngơ ngẩn xuất thần.

Hồi lâu bà quay đầu lại, chợt nhìn lên tường thấy hai bóng người lảo đảo theo ngọn nến rung rinh.

Thái hậu tưởng mình hoa mắt, định thần nhìn kỹ lại thì quả nhiên thấy hai cái bóng. Một bóng của bà, còn một bóng nữa ngồi song song.

Thái hậu cực kỳ kinh hãi, tự hỏi:

- Chẳng lẽ có ma quỷ thật ư?

Bà nghĩ tới trước kia đã giết hại nhiều người, bất giác toàn thân lông tóc dựng đứng cả lên. Tuy bà võ công cao cường mà cũng không dám quay đầu nhìn lại.

Sau một lúc, Thái hậu bụng bảo dạ:

- Ma quỷ không có bóng. Đã có bóng là không phải ma quỷ.

Bà nín thở nghe ngóng thì bên mình cũng chẳng thấy tiếng hô hấp của người thứ hai nào, bà lại tự hỏi:

- Nếu không phải ma quỷ, thì chẳng lẽ là xác chết cứng đơ ?

Bà sợ quá toàn thân nhủn ra, không cử động được. Hai mắt trợn lên nhìn chằm chặp vào hai cái bóng ở trên tường, suýt nữa ngất đi.

Đột nhiên bà nghe tiếng hô hấp rất khẽ ở phía sau giường nằm, trong bụng mừng thầm, quay đầu nhìn lại.

Bà thấy một vị ni cô mình mặc áo trắng, ngồi đối diện với cái bàn, cặp mắt ni cô trong sáng đang nhìn bà. Tướng mạo ni cô rất thanh tú, nhưng thần sắc trơ như gỗ Trong lúc hết hoảng bà không nhận ra được là người hay là mạ

Thái hậu cất tiếng run run hỏi:

- Ngươi . ngươi là ai? . Tại sao . lại đến đây?

Bạch y ni không đáp. Hồi lâu mới lạnh lùng hỏi lại:

- Ngươi là ai? Sao lại đến đây?

Thái hậu nghe giống tiếng người mới bớt sợ đáp:

- Đây là nội viện trong hoàng cung mà ngươi dám lẻn vào thì thật là lớn mật?

Bạch y ni lạnh lùng nói:

- Phải rồi . Đây là nội viện trong Hoàng cung. Ngươi là cái thá gì mà dám lớn mật đến đây?

Thái hậu tức giận đáp:

- Ta là Hoàng Thái hậu, dĩ nhiên ta ở đây. Ngươi là yêu nhân phương nào?

Bạch y ni đưa tay mặt ra đè lên bộ Tứ thập nhị chương kinh trước mặt Thái hậu rồi từ từ cầm lấy.

Thái hậu quát to:

- Buông tay !

Bà phóng chưởng đánh véo một cái vào trước mặt Bạch y ni.

Bạch y ni xoay tay mặt vung chưởng đón tiếp.

Thái hậu lạng người đi, dời ghế ngồi đứng lên, khẽ quát:

- Giỏi lắm! Té ra là một tay cao thủ võ lâm.

Bây giờ bà biết rõ đối phương là người chứ không phải quỷ, bao nhiêu nỗi sợ sệt đều tiêu tan hết. Bà vung tay đánh ra liền bốn phát chưởng liên hoàn.

Bạch y ni vẫn ngồi trên ghế chứ không đứng dậy. Trước hết mụ chuồn kinh sách vào bọc rồi giơ tay chiết chiêu hoá giải bốn phát chưởng của Thái hậu.

Thái hậu thấy Bạch y ni lấy mất kinh sách thì vừa kinh hãi vừa tức giận, bà huy động chưởng lực đánh ra bảy, tám chiêu liền trong nháy mắt.

Bạch y ni chiết chiêu hoá giải hết, thuỷ chung vẫn không phản kích.

Thái hậu thò tay vào đùi bên phải lấy ra một thanh đoản đao, ánh hàn quang lấp loáng.

Vi Tiểu Bảo ngưng thần nhìn lại thì ra trong tay Thái hậu cầm một ngọn Nga mi thích đúc bằng bạch kim pha thép, chứ không phải đoản đaọ Ngày trước Thái hậu giết Hải Đại Phú cũng dùng ngọn Nga mi thích này.

Đã có khí giới trong tay, Thái hậu phấn khởi tinh thần, khí thế hăng hái, cầm Nga mi thích đâm lia lịa vào Bạch y ni.

Bỗng nghe chưởng phong rít lên veo véọ Chưởng phóng, thích đâm, trong tẩm cung lấp loáng ánh bạch quang.

Vi Tiểu Bảo khẽ nói:

- Tiểu điệt ra lệnh cho mụ điếm dừng tay để mụ khỏi đả thương sư thái.

Đào Hồng Anh kéo tay gã khẽ đáp:

- Không cần .

Bạch y ni vẫn ngồi yên trên ghế ra tay nhẹ nhàng. Một ngón tay trỏ bên phải chỉ bên này một cái, chỉ bên kia một cái mà hoá giải được mấy chục chiêu tấn công tàn độc của Thái hậu.

Thái hậu chợt tiến chợt lui, lúc nhảy lên cao, lúc hạ xuống thấp, cực kỳ mau lẹ.

Kình phong mỗi lúc một mạnh làm cho lửa trên bốn ngọn nến đều tạt ra bốn phíạ Trong chốc lát trong phòng tối sầm lại. Bốn ngọn nến tạt đi rồi hai ngọn tắt hẳn.

Hai người qua lại mấy chiêu nữa, còn hai ngọn cũng tắt nốt.

Trong bóng tối đen, chưởng phong rít lên càng mạnh, xen vào những tiếng ho hắng nặng trịch của Thái hậu.

Bỗng nghe Bạch y ni cất tiếng lạnh lùng hỏi:

- Bà làm đến Thái hậu mà qua đâu học được những món võ công này?

Thái hậu không trả lời, vẫn hết sức tấn công.

Đột nhiên những tiếng "bốp bốp" vang lên. Đúng là Thái hậu bị đánh trúng bốn cái bạt tai. Tiếp theo là tiếng rú "úi chao".

Thanh âm này đầy vẻ phẫn nộ và khủng khiếp.

Lại một tiếng "huỵch" vang lên rồi trong phòng yên lặng như tờ.

Trong bóng tối mò, hoả quang bỗng loé lên.

Bạch y ni tay cầm mồi lửa cháy bừng bừng. Còn Thái hậu quỳ ở dưới đất trước mặt ni cô, người bà không nhúc nhích.

Vi Tiểu Bảo cả mừng nghĩ bụng:

- Bữa nay phải giết mụ điếm già mới xong.

Bỗng thấy Bạch y ni cầm mồi lửa khẽ liệng về phía trước. Mồi lửa bay ra chừng mấy thước, mụ vẫy tay áo một cái đẩy mồi lửa từ từ vọt về phía những ngọn nến, thắp cả bốn ngọn nến lên một lượt, khác nào có bàn tay vô hình cầm lửa châm vàọ

Bạch y ni lại vẫy tay áo một cái, một luồng hấp lực hút mồi lửa trở về. Mụ giơ tay mặt ra đón lấy, thổi tắt đi rồi bỏ vào trong bọc.

Cử động của Bạch y ni khiến Vi Tiểu Bảo phải trợn mắt há miệng.

Tuy gã biết Bạch y ni võ công cao thâm, nhưng không ngờ mụ lại có thể mượn luồng lực đạo ở tay áo bên trái đưa mồi lửa đi thắp bốn ngọn nến rồi lại kéo mồi lửa về, coi chẳng khác phép tiên. Bất giác gã sinh lòng kính phục vô cùng.

Thái hậu bị điểm trúng huyệt đạo phải quỳ xuống đất. Gương mặt bà lúc tím bầm, lúc trắng bợt. Bà tức giận khẽ nói:

- Ngươi phóng chưởng đánh chết ta đi cho rồi ? Hành hạ cách này chẳng phải hành vi của bậc cao nhân.

Bạch y ni hỏi:

- Trong mình mụ mang võ công của đảo Rắn thì thật là kỳ? Một quý nhân ở chốn thâm cung sao lại dây dưa đến bọn Thần Long giáo?

Vi Tiểu Bảo không khỏi ngấm ngấm lắc đầu lè lưỡi, tự nhủ:

- Vị sư thái này chẳng có việc gì là không hay biết. Từ nay ta có bịa chuyện với y cũng phải coi chừng mới được.

Bỗng nghe Thái hậu đáp:

- Ta chẳng biết Thần Long giáo là gì cả. Chút võ công kém cỏi của ta là do một tên thái giám trong cung truyền dạy.

Bạch y ni hỏi:

- Thái giám ư ? Thái giám ở trong cung thì có liên quan gì đến Thần Long giáo? Hắn tên họ là chi?

Thái hậu đáp:

- Hắn là Hải Đại Phú, nhưng đã chết lâu rồi.

Vi Tiểu Bảo cười thầm trong bụng, miệng lẩm bẩm:

- Mụ điếm già nói nhăng nói càn đến thế là cùng . Nếu mụ biết ta ở đây, tất chẳng dám nói những chuyện trời ơi đất hỡi như vậy.

Bạch y ni trầm ngâm một chút rồi hỏi:

- Hải Đại Phú ư ? Sao ta chưa từng nghe đến danh hiệu nhân vật này. Vừa rồi ngươi tấn công ta bảy, tám phát chưởng liền, chưởng lực cực kỳ thâm độc. Đó là chưởng pháp gì?

Thái hậu đáp:

- Theo lời gia sư thì đó là công phu của phái Võ Đương tên gọi .. tên gọi Nhu âm chưởng.

Bạch y ni lắc đầu nói:

- Không phải đâu. Đó là Hoá cốt miên chưởng. Võ Đương là một danh môn chính phái, khi nào lại luyện môn công phu thâm độc đó?

Thái hậu thấy Bạch y ni nhi biết rồi, liền trở giọng :

- Sư thái nói vậy cũng phải. Đó là theo lời gia sư, chứ hư thực thế nào ta ... ta cũng không hay.

Thái hậu thấy Bạch y ni võ công tinh thâm lại kiến văn quảng bác thì vừa kinh hãi vừa kính phục, nói năng mỗi lúc một thêm khách khí.

Bạch y ni hỏi:

- Mụ đã dùng chưởng pháp này giết hại bao nhiêu người?

Thái hậu đáp:

- Ta .. Vãn bối sinh trưởng ở chốn thâm cung, luyện võ cốt cho thân thể cường kiện, chưa từng giết hại một người nào .

Vi Tiểu Bảo lẩm bẩm:

- Nói khoác mà không biết ngượng miệng vì chẳng mất tiền mua .

Lại nghe Thái hậu nói tiếp:

- Sư thái soi xét cho . Vãn bối đã có người bảo vệ, suốt đời chưa từng động thủ với ai. Đêm nay gặp sư thái mới phải ra tay là lần đầu. Vãn bối tuy học võ công mà chẳng dùng làm gì được.

Bạch y ni mỉm cười nói:

- Võ công của mụ đã vào hạng khá lắm?

Thái hậu nói:

- Vãn bối khác nào ếch nằm đáy giếng, bữa nay mà không được mắt thấy thần công tuyệt thế của sư thái, thì cũng không biết trời đất bao la rộng lớn.

Bạch y ni "ồ" một tiếng rồi hỏi:

- Tên thái giám Hải Đại phú chết tự hồi nào? Ai đã giết hắn?

Thái hậu ngập ngừng đáp:

- Hắn chết đã lâu ngày .. Vì tuổi già mắc bệnh mà thác.

Bạch y ni nói:

- Tuy chính ngươi chưa làm điều tàn ác, nhưng bọn Thát đát Mãn châu chiếm đoạt giang sơn của nhà Đại Minh ta, bức tử Hoàng đế Đại Minh. Ngươi là vợ của Hoàng đế Thát đát thứ nhất và là mẫu thân của Hoàng đế Thát đát thứ hai, vậy không thể dung tha được.

Thái hậu cất giọng run run đáp:

- Sư ... sư thái . Hoàng đế đương kim không phải là con ruột của vãn bối. Mẫu thân y là Hiếu Khang hoàng hậu thì đã chết rồi.

Bạch y ni gật đầu hỏi:

- Té ra là thế . Nhưng ngươi đã là vợ Thuận Trị hoàng đế. Hắn tàn sát hàng ức triệu người Hán mà sao ngươi không một lời can gián?

Thái hậu đáp:

- Xin sư thái minh xét cho: Tiên đế chỉ sủng ái một con hồ ly là Đổng Ngạc phi, còn vãn bối khi đó muốn được chạm mặt y một lần cũng khó lòng, nên không sao khuyên giải được.

Bạch y ni trầm ngâm một lát rồi nói:

- Kể ra ngươi nói cũng có lý. Bữa nay ta tha mạng cho .

Thái hậu nói ngay:

- Đa tạ sư thái độ lượng khoan hồng. Từ đây vãn bối nhất định ngày ngày tụng kinh niệm Phật. Xin sư thái ban cho cuốn kinh Phật đó .

Bạch y ni hỏi:

- Ngươi đòi pho Tứ thập nhị chương kinh này làm gì?

Thái hậu đáp:

- Vãn bối thành tâm lễ Phật. Từ nay trở đi còn sống ngày nào, vãn bối sẽ tụng kinh ngày ấy.

Bạch y ni hỏi:

- Tứ thập nhị chương kinh là một pho sách rất thông thường, am chùa nào chẳng có? Sao ngươi nhất định phải đòi pho này mới được?

Thái hậu đáp:

- Sư thái có điều chưa rõ, đây là pho kinh mà đức tiên đế ngày trước sớm khuya tụng niệm. Vãn bối chưa quên mối tình xưa, nhìn vào kinh cũng như trông thấy tiên đế.

Bạch y ni nói:

- Ngươi nói thế là không được đâu. Khi tụng kinh niệm Phật phải để cõi lòng trong sáng, không được vơ vẩn nghĩ đến tình duyên. Ngươi vừa đọc kinh vừa tưởng nhớ kẻ trượng phu đã chết thì còn tụng kinh làm gì?

Thái hậu đáp:

- Đa tạ sư thái có lời chỉ điểm. Vì .. vãn bối ngu muội, chưa giải thoát được.

Bạch y ni đột nhiên mắt lộ thần quang, hỏi:

- Trong bộ kinh sách này có điều chi cổ quái? Ngươi nói thực cho ta nghe.

Thái hậu đáp:

- Thực tình thực tình vãn bối trong lòng si mê. Tiên đế tuy đối với vãn bối chẳng tốt đẹp gì .. nhưng thuỷ chung vãn bối vẫn không quên được y. Hàng ngày được nhìn pho kinh sách này cũng an ủi nỗi nhớ mong được đôi chút.

Bạch y ni thở dài nói:

- Ngươi vẫn mê muội không tỉnh ngộ, chẳng chịu nói thực, cái đó cũng là do ngươi.

Bạch y ni phất tay áo về phía trước, giải khai huyệt đạo cho Thái hậu.

Thái hậu nói:

- Đa tạ tấm lòng từ bi của sư thái.

Mụ dập đầu lạy mấy lạy rồi đứng lên.

Bạch y ni lại hỏi:

- Ta cũng chẳng từ bi gì đâu. Sau khi ngươi sử dụng Hoá cốt miên chưởng đánh vào người khác thì sẽ ra sao?

Thái hậu đáp:

- Lão thái giám đó nói cho vãn bối hay, chưởng pháp này rất ghê gớm . Khắp thiên hạ không có mấy người chống nổi.

Bạch y ni nói:

- Ủa . Vửa rồi ngươi phóng liền bảy chường đánh ra mà ta không phản kích, chỉ đẩy Hoá cốt miên chưởng của ngươi trở lại để ngươi tự xử. Chưởng lực đó tự ngươi phát ra thì lại trả về cho ngươi, thế là mình làm mình chịu, không trách ai được nữa .

Thái hậu nghe Bạch y ni nói tới đây chẳng còn hồn vía nào nữa . Dĩ nhiên mụ đã biết Hoá cốt miên chưởng ghê gớm đến thế nào rồi. Ai trúng phải chưởng lực này là xương cốt tan nát thành từng mảnh nhỏ, người mềm như bún, muốn giơ một ngón tay út lên cũng không được.

Ngày trước, mụ đã dùng chưởng pháp này đánh chết Vinh thân vương (con của Đổng Ngạc phi) và hai chị em Đổng Ngạc phi. Ba người đó tình trạng lúc lâm tử cực kỳ thảm khốc, chính mắt mụ đã trông thấy.

Bây giờ Bạch y ni võ công cao thâm như vậy, đẩy chưởng lực trở về đánh người phát chiêu. Vụ này là một việc thường có trong võ lâm. Bạch y ni nói vậy không phải là chuyện giả dối. Trường hơp Hoá cốt miên chưởng mà đánh vào người Thái hậu chắc rồi cũng khiến cho mụ nát xương ra mà chết, vì bảy phát chưởng vừa rồi mụ đã vận dụng toàn lực ra chiêu. Một chưởng còn chưa chịu nổi huống chi là bảy chưởng ?

Thái hậu kinh hãi vô cùng, hai gối nhủn ra, quỳ mọp xuống đất, năn nỉ:

- Xin sư thái cứu mạng.

Bạch y ni thở dài nói:

- Ngươi đã tự làm nên tội nghiệt thì tự ngươi phải giải trừ cho mình, chứ người ngoài làm thế nào được ?

Thái hậu dập đầu nói:

- Vãn bối mong rằng sư thái mở lượng từ bi chỉ điểm cho đường giải thoát.

Bạch y ni nói:

- Chuyện gì ngươi cũng dối trá không chịu nói thực. Con đường sáng tỏ bày ra trước mắt, chính ngươi không muốn đi thì còn oán ai được? Dù ta đây có lòng dạ từ bi cũng chỉ đối với người Hán đồng bào, còn bọn Mãn nô Thát đát các ngươi cùng ta có mối thâm cứuu đại hận. Bữa nay ta không hạ sát ngươi đã là từ bi đến cùng cực rồi . Dứt lời bà đứng dậy.

Thái hậu biết nếu để lỡ mất cơ hội này, Bạch y ni mà đi rồi thì chỉ mấy ngày là mụ phải chết một cách vô cùng thảm khốc. Hình ảnh chị em Đồng Ngạc phi lúc lâm tử cực kỳ khổ sở, giãy giụa trên giường nằm đều hiện ra trước mắt mụ, khiến cho mụ khủng khiếp vô cùng, toàn thân run bần bật. Mụ la lên:

- Sư sư thái ơi ! Vãn bối không phải là người Thát đát mà là ... mà là ...

Bạch y ni nói:

- Ngươi là cái gì?

Thái hậu đáp:

- Vãn bối là người Hán.

Bạch y ni cười lạt hỏi:

- Đến bây giờ ngươi vẫn còn nói nhăng nói càn. Một vị Hoàng hậu Thát đát có khi nào lại do người Hán làm được.

Thái hậu đáp:

- Không phải vãn bối nói bậy. Mẹ ruột của đương kim hoàng đế người họ Đông Giai. Phụ thân bà tên gọi Đông Đồ Lại cũng là người Hán.

Bạch y ni nói:

- Trường hợp này khác hẳn. Mẹ nhờ con mà nên quý hiển. Bà nguyên là phi tần chứ không phải Hoàng hậu. Thuỷ chung bà vẫn không làm Hoàng hậu. Con bà lên làm Hoàng đế rồi mới truy phong chức Hoàng thái hậu mà thôi.

Thái hậu cúi đầu xuống đáp:

- Dạ . Đúng thế.

Mụ thấy Bạch y ni cất bước toan đi, vội nói:

- Sư thái . Vãn bối quả thật là người Hán và cũng .. căm hận quân Thát đát thấu xương như sư thái vậy.

Bạch y ni hỏi:

- Vì lẽ gì mà ngươi căm hận bọn Thát đát?

Thái hậu đáp:

- Đây là một vụ cực kỳ bí mật. Vãn bối không nên nói ra . Nhưng ... nhưng ...

Bạch y ni gạt đi:

- Đã không nên nói thì ngươi bất tất phải nói nữa .

Thái hậu ở vào tình trạng nguy cấp như lửa đốt dầu, không thể nghĩ ngợi e dè được nữa . Dù mai đây có gặp đại hoạ tày đình cũng còn đỡ đau khổ hơn để xương cốt toàn thân nát vụn.

Mụ liền nghiến răng thú thật:

- Ngôi Thái hậu của vãn bối chỉ là giả tạo . Vãn bối .. không phải là Thái hậu.

Mụ nói câu này dĩ nhiên khiến cho Bạch y ni rất đỗi ngạc nhiên. Cả Vi Tiểu Bảo ẩn ở sau giường cũng giật mình kinh hãi.

Bạch y ni từ từ ngồi xuống ghế hỏi:

- Sao lại giả tạo được?

Thái hậu đáp:

- Song thân vãn bối bị quân Thát đát hãm hại. Vãn bối cùng bọn chúng có mối thù chẳng đội trời chung. Vãn bối lại bị bắt buộc vào cung làm cung nữ hầu hạ hoàng hậu. Về sau .. vãn bối giả mạo làm Hoàng hậu.

Vi Tiểu Bảo càng nghe càng lấy làm kỳ, bụng bảo dạ:

- Mụ điếm già thật lớn mật . Đến vụ này mụ còn dám bịa chuyện thì ra mụ coi trời bằng vung.

Lại nghe Thái hậu nói:

- Chân Hoàng hậu là người Mãn Châu, thuộc dòng họ Bác Nhĩ Tế Cát Đặc và con gái của Hoàng thân Khoa Nhĩ Sấm. Còn tiên phụ họ Mao tên gọi là Mao Văn Long, làm đại tướng quân của triều Đại Minh.

Bạch y ni sửng sốt hỏi:

- Ngươi là con gái Mao Văn Long ư ? Có phải ngày trước Mao Văn Long làm trấn thủ ở Bi Đảo?

Thái hậu đáp:

- Phải rồi . Tiên phụ cùng bọn Thát đát đánh nhau mấy năm liền, sau bị quan đại soái Viên Sùng Hoán hạ sát. Thực ra cũng bởi bọn Thát đát dùng kế phản gián.

Bạch y ni "ủa" một tiếng rồi hỏi:

- Đây thật là một câu chuyện ly kỳ. Làm sao ngươi giả mạo Thái hậu được?

Lại bấy nhiêu năm ở trong cung cũng không bị phát giác?

Thái hậu đáp:

- Vãn bối phục thị Hoàng hậu lâu năm nên những giọng nói, thái độ cùng cử chỉ, vãn bối học thành giống hệt. Cả cái mặt này cũng là giả tạo .

Mụ nói rồi chạy đến bên đài gương lấy một tấm khăn gấm trong hộp vàng xấp nước lau mặt, đoạn bóc hai miếng da dán ở hai bên má ra . Lập tức tướng mạo mụ biến đổi hẳn. Nguyên trước gương mặt tròn trĩnh, phì nộn, bây giờ bỗng biến thành khuôn mặt trái dưa gầy còm, mi mắt lõm vảo .

Bạch y ni "ồ" lên một tiếng ra chiều kinh dị, nói:

- Tướng mạo ngươi quả nhiên khác hẳn.

Bà trầm ngâm một lúc rồi hỏi:

- Nhưng giả mạo Hoàng hậu không phải chuyện dễ dàng. Chẳng lẽ bọn cung nữ hầu cận ngươi và cả trượng phu ngươi cũng không nhận ra ư.

Thái hậu đáp:

- Tiên đế chỉ sủng ái con hồ ly Đổng Ngạc phi. Mấy năm sau này y chẳng đến ngủ ở cung Hoàng hậu một đêm nào . Có khi y không thèm ngó đến bà nữa . Chân Hoàng hậu y còn không dòm ngó thì dĩ nhiên giả Hoàng hậu y chẳng bao giờ trông mặt.

Mụ nói mấy câu này thanh âm rất chua cay. Mụ ngừng lại một chút rồi tiếp:

- Đừng nói vãn bối hoá trang rất giống Hoàng hậu, dù có khác đi, y ... y ... cũng không biết.

Hết Hồi 116 - Lộc Ðỉnh Ký - Kim Dung

Chép Lại Từ http://may4phuong.net/

Xem Hồi 117

Hồi 117 - Lộc Ðỉnh Ký - Kim Dung

Những điều bí ẩn từ từ ló dạng

Bạch y ni bụng bảo dạ:

- Những lời về sau của mụ không chừng đúng là sự thực.

Bà lại hỏi:

- Thế mà bọn Thái giám cùng cung nữ phục thị Hoàng hậu cũng không nhận ra ư ?

Thái hậu đáp:

- Vãn bối kiềm chế Hoàng hậu rồi liền bức bách y phải thay đổi hết bọn Thái giám cùng cung nữ ở cung Từ Ninh để thế người mới vào . Ngày thường vãn bối rất ít ra ngoài, chỉ gặp trường hơp bất đắc dĩ mới phải lộ diện. Theo lề luật trong cung, bọn Thái giám và cung nữ không dám nhìn thẳng vào mặt vãn bối. Chúng có đứng đằng xa nhìn trộm cũng chẳng thể phân biệt được chân giả.

Bạch y ni sự nhớ ra điều gì liền hỏi:

- Không đúng . Ngươi bảo lão Hoàng đế thuỷ chung không ngó mặt ngươi lần nào thì làm sao .. làm sao ngươi lại sinh hạ được một Công chúa .

Thái hậu đáp:

- Đứa con gái đó không phải con của Hoàng đế. Phụ thân nó là một người Hán giả làm cung nữ hầu hạ vãn bối. Nhưng mới đây, bất hạnh .. bất hạnh y mắc bệnh chết rồi.

Đào Hồng Anh nghe nói khẽ bấm Vi Tiểu Bảo một cái. Hai người cùng nghĩ bụng:

- Gã đàn ông giả làm cung nữ thì có rồi, nhưng bảo hắn bị bệnh chết thì không đúng .

Vi Tiểu Bảo lại lẩm bẩm:

- Thảo nào, cô công chúa kia ngang ngược dã man. Té ra cô chỉ là đứa con gái của hạng bách tính giả làm cung nữ. Lão Hoàng đế bản tính ôn hoà, hiền hậu quyết chẳng khi nào sinh con gái hỗn hào như vậy.

Bạch y ni tự hỏi:

- Đột nhiên mụ này mang thai nghén mà lão Hoàng đế lại không động phòng với mụ đêm nào, há chẳng sinh lòng ngờ vực ư ?

Có điều đây là chuyện dâm đãng trong phòng the mà Bạch y ni là người xử nữ xuất gia, nên tuy bà đã lớn tuổi cũng không tiện hỏi gặng.

Bà nghĩ thầm:

- Mụ này dã tâm hết sức sâu xa dám giả mạo làm Hoàng hậu thì dù mụ mang thai tất có cách che dấu, ta chẳng cần hỏi đến nữa .

Bà lắc đầu nói:

- Những lời của ngươi của người ta xem ra không phải hoàn toàn giả dối .

Thái hậu vội nói:

- Thưa tiền bối . Cả đến chuyện vô liêm sỉ vãn bối cũng thú thật rồi thì dĩ nhiên những chuyện khác không dám dối trá.

Bạch y ni hỏi:

- Ngươi nói vậy thì ra chân Thái hậu bị ngươi giết rồi phải không? Bàn tay ngươi đã dính máu tanh không phải ít, sao ngươi lại bảo chưa từng giết người?

Thái hậu đáp:

- Vãn bối tụng kinh niệm Phật, tuy đối với bọn Thát Đát lòng ôm mối hận sâu cay, cũng chẳng dám giết người bừa bãi. Chân Thái hậu hiện giờ hãy còn sống hẳn hoi.

Mụ nói câu này khiến ba người đều sửng sốt.

Bạch y ni hỏi:

- Chân Thái hậu còn sống ư? Y ở đâu? Ngươi không sợ tiết lộ bí mật hay sao?

Thái hậu móc chiếc chìa khoá vàng trong bọc ra tiến lại bên cái tủ lớn ở trước giường, mở tủ ra .

Bạch y ni khẽ bật tiếng la kinh ngạc. Bà nhìn thấy một người đàn bà nằm trong tủ, mình đắp chăn bông, liền hỏi:

- Y . y là chân Thái hậu thật ư?

Thái hậu đáp:

- Xin tiền bối cứ coi mặt y sẽ rõ.

Mụ vừa nói vừa cầm cây đèn nến soi vào mặt người đàn bà.

Bạch y ni thấy người này hình dáng tiều tụy, mặt không còn chút huyết sắc, tướng mạo tương tự như bộ mặt Thái hậu lúc chưa phế bỏ đồ hoá trang.

Người đàn bà kia hé mắt ra một chút rồi nhắm lại ngay, khẽ cất tiếng nói:

- Ta chẳng đã bảo ngươi , mau mau giết phứt ta đi cho rồi ?

Thái hậu đáp:

- Trước nay ta không giết người, thì giết ngươi thế nào được?

Mụ nói rồi từ từ đóng cửa tủ lại.

Bạch y ni hỏi:

- Ngươi đã giam cầm chân Thái hậu như thế này trong mười mấy năm rồi ư?

Thái hậu đáp:

- Đúng thế!

Bạch y ni hỏi:

- Ngươi định tra hỏi y điều chi? Có phải vì y kiên quyết không chịu nói, nên ngươi mới để y sống đến ngày nay? Y mà nói ra là ngươi giết y lập tức, có đúng thế không?

Thái hậu đáp:

- Không, không. Vãn bối biết ở cửa Phật, giới đầu tiên là giới sát, nên bình thời thường ăn chay, quyết không bao giờ giết y.

Bạch y ni hắng dặng một tiếng rồi hỏi:

- Ta có phải là đứa con nít lên ba đâu mà chẳng hiểu tâm lý ngươi? Ngươi giam chân Thái hậu cách này lúc nào cũng có thể xảy ra nguy hiểm. Ngươi chưa giết y tất là có cuộc mưu đồ trọng đại. Y ở trong tủ mà la lên há chẳng khiến cho cơ quan của ngươi bị bại lộ hoàn toàn?

Thái hậu đáp:

- Y không dám kêu là vì vãn bối đã bảo y cơ sở này mà bị bại lộ thì vãn bối hạ thủ y trước tiên rồi giết đến lão Hoàng đế, sau cùng là tiểu Hoàng đế. Mụ Thát Đát này giữ dạ sắt son, một lòng trung nghĩa với hai Hoàng đế, quyết không chịu để hai nhân vật đó bị sát hại .

Bạch y ni lại hỏi:

- Ngươi định cật vấn y điều chi? Y đã kiên quyết không nói sao ngươi không đem tính mạng của Hoàng đế ra mà uy hiếp?

Thái hậu đáp:

- Y bảo hễ vãn bối gia hại Hoàng đế là lập tức y tuyệt thực để tự tận. Sở dĩ y chưa tuyệt thực là vì vãn bối đã ưng chịu không hạ sát Hoàng đế.

Nguyên hai vị chính hậu một chân một giả đều có điều kiện uy hiếp đối phương. Bà chân đem chuyện tuyệt thực để uy hiếp bà giả, bà giả lại đem việc gia hại Hoàng đế để uy hiếp bà chân. Hai bên đều có điều uý kỵ , ở vào thế dằng co mười mấy năm trời vẫn chưa ngã ngũ.

Giả Thái hậu sợ chân Thái hậu tuyệt thực tự tận, vì đối phương còn giữ một điều bí mật cực kỳ to lớn không chịu tiết lộ. Giả tỷ bà giả không còn điều chi cần đến bà chân thì con người nguy hiểm này muốn sống thêm một khắc cũng chẳng được nào . Chẳng những bà bị giết chết mà cả đến thi hài cũng sẽ bị đốt cháy thành than để không còn chút dấu vết. Nhân vật nguy hiểm như vậy mà vẫn phải để sống ở trong cung đủ rõ là bà còn có điều bí mật trọng đại đến chừng nào, không cần hỏi cũng biết.

Bạch y ni hỏi:

- Ta hỏi ngươi một câu mà ngươi chỉ đánh trống lảng, né tránh không chịu trả lời . Ngươi muốn tra hỏi điều bí mật gì ở chân Thái hậu?

Thái hậu đáp:

- Dạ, dạ. Vụ này là một chuyện đại bí mật có liên quan đến vận mệnh hưng vong của người Mãn Châu. Bọn Thát Đát khai sáng long nghiệp từ đất Liêu Đông, chiếm được giang sơn của nhà Đại Minh là nhờ ở mồ mả tổ tiên chúng có long mạch. Vãn bối có biết dòng họ ái Tân Giác La ở trong dãy núi Trường Bạch tỉnh Liêu Đông. Bây giờ chỉ cần cắt đứt long mạch mộ tổ của họ, hoặc chặt đầu rồng, hoặc triệt long vỹ thì chẳng những giang sơn người Hán trung hưng lại được, mà bọn Thát Đát phải tuyệt diệt ngay ở phía trong quan ải, chẳng còn ai sống sót để trở về Mãn Châu.

Bạch y ni gật đầu lẩm bẩm:

- Thuyết này cũng giống thuyết của Đào Hồng Anh.

Bạch y ni lại hỏi:

- Long mạch đó ở chỗ nào?

Thái hậu đáp:

- Đây là một vụ đại bí mật. Lão Hoàng đế có biết, lúc y lâm tử thì tiểu Hoàng đế hãy còn nhỏ quá chưa hiểu việc gì. Y sủng ái Đổng Ngạc phi nhưng mụ lại chết trước y, nên y đem vụ đại bí mật này nói cho Hoàng hậu biết và dặn mụ khi tiểu Hoàng đế trưởng thành hãy nhắc lại cho gã biết. Khi đó vãn bối làm cung nữ chầu hầu Hoàng hậu, nghe lỏm được câu chuyện giữa lão Hoàng đế và Hoàng hậu, nhưng chỉ nghe lõm bõm chứ không hiểu tường tận lắm. Vãn bối đã định sau khi điều tra được vụ bí mật tày đình này sẽ triệu tậm những kẻ sĩ chí nguyện lên Trường Bạch sơn đào long mạch để đoạn tuyệt phúc khí ngôi mả tổ của bọn Thát Đát là có thể trung hưng cơ nghiệp nhà Đại Minh ngay.

Bạch y ni trầm ngâm một lúc rồi nói:

- Chuyện Long mạch về phong thuỷ thuật là chuyện huyền hư vô căn cứ, biết đâu mà tin được? Nhà Đại Minh ta sở dĩ mất thiên hạ là vì việc triều chính mấy đời không được hoàn thiện, quan lại ngược đãi bách tính rồi dồn nhân dân đến chỗ tạo phản. Đạo lý này mấy năm gần đây ta đi chu du bốn bể, thám thính dân tình mới hiểu rõ.

Thái hậu nói:

- Dạ. Sư thái am hiểu thế sự, vãn bối dĩ nhiên không bì kịp. Nhưng vì việc khôi phục sơn hà xã tắc, thuật phong thuỷ dù huyền hư cũng nên tin là có thật, chứ đừng bảo là không. Nếu đoạn tuyệt long mạch chẳng làm hại được bọn Thát Đát, mình cũng không mất gì. Vạn nhất mà vụ này linh nghiệm thật, há chẳng cứu vớt được hàng triệu bách tính trong thiên hạ ra khỏi chốn dầu sôi lửa bỏng?

Bạch y ni bất giác động dung gật đầu đáp:

- Ngươi nói thế cũng phải. Chuyện này có linh nghiệm hay không chẳng thể biết được. Dù nó vô ích mình cũng chẳng mất mát gì. Chỉ cốt tuyên truyền vụ đó ra khắp thiên hạ cho tới tai vua tôi Thát Đát. Bọn chúng rất tin tưởng vào thuật phong thuỷ có thể sinh lòng chán nản. Trái lại, những người bên chúng ta đồ mưu phục quốc lại thêm phần tin tưởng. Phải chăng ngươi tra hỏi chân Thái hậu chỉ vì chuyện bí mật này?

Thái hậu đáp:

- Đúng vậy . Nhưng quân tiện nhân kia biết đó là một điều hệ trọng liên quan đến con cháu cùng cơ nghiệp nhà mụ, nên chẳng thà mụ chịu chết chứ không chịu thổ lộ vãn bối đã dùng đủ cách cả nhu lẫn cương tra hỏi mười mấy năm mà mụ vẫn bưng kín miệng mình.

Bạch y ni cầm bộ Tứ thập nhị chương kinh lên hỏi:

- Ngươi có biết Thái hậu còn mấy pho kinh sách này nữa hiện để ở đâu không?

Thái hậu sợ quá giật nảy người lên, bất giác lùi lại hai bước cất tiếng run run hỏi lại:

- Tiền bối .. tiền bối biết cả vụ này ư ?

Bạch y ni đáp:

- Cái bí mật đó là ở trong tám bộ kinh sách này .

Bà ngừng lại một chút rồi hỏi:

- Trong tám bộ ngươi đã lấy được mấy bộ?

Thái hậu vẫn còn run sợ đáp:

- Sư thái pháp lực thông thần, chẳng điều gì không biết. Vãn bối không dám man trá: Nguyên trước vãn bối đã lấy được bốn bộ, nhưng .. nhưng một đêm có kẻ lẻn vào trong cung hành thích, đâm một đao trúng ngực vãn bối, và lấy cắp mất cả bốn bộ kinh sách kia . Xin sư thái coi đây.

Mụ nói rồi cởi áo ngoài và áo lót ra, để hở một vết thương lớn ở trước ngực.

Vụ Đào Hồng Anh hành thích Thái hậu, Bạch y ni đã biết trước rồi, nên chẳng lấy chi làm kinh dị. Bà còn biết rõ nếu bốn pho kinh sách kia lọt vào tay Đào Hồng Anh, chẳng khi nào mụ dấu diếm hay có ý man trá.

Vi Tiểu Bảo nghe tới đây, trống ngực đánh hơn trống làng, bụng bảo dạ :

- Nếu cuộc tra hỏi còn tiếp tục không chừng bà sẽ trút mối hoài nghi lên đầu ta .

Lại nghe Bạch y ni nói:

- Ta đã biết kẻ hành thích ngươi là ai, nhưng người đó không lấy được bốn pho kinh sách kia .

Thái hậu giật mình kinh hãi hỏi:

- Tên thích khách đó không lấy cắp kinh sách ư ? Thế thì . thế thì bốn pho kinh sách kia còn ai vào đây lấy cắp được? Thật là . thật là một vụ kỳ dị ?

Bạch y ni ngắt lời:

- Ngươi nói hay không là tuỳ ý ngươi.

Thái hậu đáp:

- Sư thái đã căm hận quân Thát Đát thấu xương mà lại pháp lực thông thần. Nếu vãn bối trao được vụ bí mật đó qua tay sư thái để 1ão nhân gia chủ trương đại cuộc, ngõ hầu có ngày khai quật long mạch Hoàng gia Thát Đát là một điều mà vãn bối mong còn không được, có lý đâu vãn bối lại còn dấu diếm? Vả lại cả tám pho kinh sách đó có vào tay ai thì người đó mới tìm ra được long mạch. Hiện giờ một bộ đã về tay Sư thái thì dù vãn bối có giữ bốn bộ kia cũng bằng vô dụng.

Bạch y ni lạnh lùng hỏi:

- Trong lòng ngươi còn có chủ ý gì ta chưa thể đoán được mà cũng chẳng cần tra hỏi làm gì. Ta muốn biết: Ngươi là con gái Mao Văn Long ở Bi Đảo thì tất nhiên có mối liên hệ sâu xa với Thần Long giáo, có đúng thế không?

Thái hậu ấp úng đáp:

- Không . Chẳng có mối liên quan nào hết . Trước nay vãn bối chưa từng nghe ai nói đến .. nói đến .. Thần Long giáo .

Bạch y ni trợn mắt nhìn mụ một lúc rồi nói:

- Thôi được . Bây giờ ta truyền cho ngươi phương pháp tán công. Hàng ngày ngươi theo phương pháp này đánh vào thân cây mỗi bữa ba lần, sáng, trưa và tối. Ngươi đánh như vậy chín lần chín là tám mươi mốt ngày liền là có thể làm tiêu tan được chưởng lực tàn độc của Hoá cốt miên chưởng.

Thái hậu cả mừng, lại quỳ xuống khấu đầu tạ ơn.

Bạch y ni liền đưa khẩu quyết truyền thụ cho Thái hậu và bảo mụ:

- Từ nay trở đi, ngươi chỉ vận nội lực một chút để phóng chưởng đánh người là xương cốt toàn thân lập tức bị nát vụn, ai muốn cứu cũng không được nữa .

Thái hậu khẽ đáp:

- Dạ Nhưng mụ suy nghĩ tới việc tuy mình bảo tồn được tính mạng mà bị tước hết võ công thì cuộc đời cũng thành vô vị.

Mụ nghĩ vậy, nét mặt buồn thiu mà không làm sao được.

Bạch y ni phất tay áo một cái, điểm vào mê huyệt trên người Thái hậu rồi khẽ nói :

- Các ngươi ra cả đây.

Vi Tiểu Bảo và Đào Hồng Anh từ phía sau giường bước ra .

Vi Tiểu Bảo nói:

- Sư thái . Mụ này nói mười phần chỉ có ba phần là đúng sự thật, còn đến bảy phần man trá, không thể tin được.

Bạch y ni gật đầu đáp:

- Những điều bí mật ẩn dấu trong kinh sách, chẳng những chỉ liên quan đến long mạch của mả tổ bọn Thát đát, mà còn ghi chỗ chứa kim ngân tài bảo, nhưng mụ cố ý không nhắc tới.

Đào Hồng Anh lột chăn đệm lên mở hộp ngầm ở đầu giường ra thì chỉ thấy cất dấu rất nhiều châu báu cùng ngân phiếu, nhưng bốn bộ kinh sách quả nhiên không còn ở trong đó.

Bạch y ni nói:

- Thu lấy những châu báu cùng ngân phiếu này. Ngày sau khởi nghĩa khôi phục giang sơn, chỗ nào cũng cần dùng tiền bạc.

Đào Hồng Anh gói châu báu cùng ngân phiếu vào một mảnh gấm đoạn đưa cho Bạch y ni.

Vi Tiểu Bảo lẩm bẩm:

- Mụ điếm già phen này bị một vụ tán tài lớn.

Bạch y ni nhìn Đào Hồng Anh nói:

- Mụ này giả mạo Thái hậu chắc còn có chuyện mưu đồ khác. Vậy ngươi tiếp tục ở lại trong cung, lén lút điều tra cho biết rõ. May ở chỗ võ công mụ bây giờ đã mất rồi, không còn gì đáng sợ nữa .

Đào Hồng Anh vâng lời, nhưng đến lúc chia tay chủ cũ, trong lòng không khỏi cảm thấy bịn rịn.

Bạch y ni dắt Vi Tiểu Bảo vượt tường ra khỏi Hoàng cung trở về khách sạn. Bà mở kinh sách coi từng trang một. Bao nhiêu kinh văn trong pho Tứ thập nhị chương kinh này, người tu hành như bà dĩ nhiên đã thuộc từ đầu đến cuối. Bà thử đọc lại không thấy vấp váp sai trật một chữ nào .

Bạch y ni lại cầm những trang sách giơ lên soi vào ngọn nến.

Bà ngẫm nghĩ một lúc rồi dùng nước thấm vào mép bìa, khẽ lột ra từng lớp giấy thì thấy bên trong còn hai lớp da dê, xung quanh khâu lại bằng chỉ kim tuyến.

Bà rút giây kim tuyến ra thì thấy phía trong lớp da là mười mấy miếng da dê rất nhỏ và mỏng dính.

Vi Tiểu Bảo cả mừng reo lên:

- Phải rồi . Phải rồi . Điều đại bí mật là cái này đây.

Bạch y ni giải những mẩu da đó lên bàn thì thấy to nhỏ không đều, miếng vuông, miếng tròn, lại có những miếng hình tam giác hoặc hình lá ấu. Trên da vẽ rất nhiều đường cong queo bằng mực đỏ, và những văn tự Mãn châu viết bằng mực đen. Nhưng bản đồ và văn tự đều bị rách nát tàn khuyết không được đầy đủ.

Mười mấy mẩu da nát vụn lại không liên tiếp nhau, khó biết đường mà ráp lại được .

Vi Tiểu Bảo nói:

- Té ra trong mỗi bộ kinh sách đều cất dấu một ít da vụn này. Phải có đầy đủ tám bộ mới ráp lại được thành một bức địa đồ.

Bạch y ni đáp:

- Chắc là đúng thế.

Bà lại đặt những mảnh da vụn vào giữa hai lớp da dê, dùng mảnh gấm bọc kinh sách lại cất vào túi áo .

Hôm sau Bạch y ni dẫn Vi Tiểu Bảo ra khỏi kinh thành đi về hướng Tây đến núi Cẩm Bình, huyện Xương Bình để tảo mộ.

Nguyên mộ của Sùng Trinh hoàng đế táng ở đây. Phía trước lăng tẩm, cỏ dại mọc đầy, phong cảnh rất đỗi hoang lương.

Bạch y ni khi đi đường không nói nửa lời, bây giờ bà không nhịn được phục xuống trước lăng mà khóc rống lên.

Vi Tiểu Bảo cũng quỳ xuống dập đầu, bỗng cảm thấy ngọn cỏ bên mình lay động. Gã ngoảnh đầu nhìn lại thì thấy hai ống quần màu lục.

Ống quần màu lục này hàng ngày Vi Tiểu Bảo đã nhớ tới không biết bao nhiêu lần, mà ban đêm cũng nằm mơ có đến hàng trăm hàng ngàn lượt. Bây giờ đột nhiên gã trông thấy, trống ngực đánh thình thịch. Gã chỉ sợ đây là mộng ảo, trong lúc nhất thời không dám ngửng đầu nhìn lên.

Bỗng nghe thanh âm rất trong trẻo cất lên:

- Thế là ta chờ đợi không đến nỗi uổng công. Ta .. ta chờ ngươi ở đây đã ba bữa rồi.

Tiếp theo người đó buông tiếng thở dài nói:

- Thôi đừng thương tâm khóc lóc làm chi nữa .

Đúng là thanh âm của nữ lang áo lục.

Cô nói câu này bằng một giọng rất ôn nhu như rót vào tai.

Vi Tiểu Bảo tưởng chừng như trời đất quay cuồng. Gã mừng rỡ cơ hồ phát điên, ấp úng đáp:

- Dạ, dạ . Cô nương chờ ta đã ba ngày .. Ta .. không thương tâm gì nữa .

Gã nói rồi đứng dậy liếc mắt nhìn thì đúng là nữ lang áo lục xinh đẹp phi thường. Có điều mặt cô đang ôn nhu bỗng nhiên biến thành ngơ ngác rồi lập tức ra chiều phẫn nộ.

Vi Tiểu Bảo lại nói:

- Ta cũng nhớ đến cô cực kỳ đau khổ .

Gã chưa dứt lời, bụng dưới bỗng đau nhói lên. Người gã bị hất tung ra phía sau xa hơn trượng rồi té mạnh xuống đất.

Vi Tiểu Bảo đã bị nữ lang áo lục đá một phát điếng người, lại thấy cô cầm liễu diệp đao vung lên chém xuống đầu gã. Gã hốt hoảng vội trầm người đi.

Lại nghe đánh "chát" một tiếng. Nhát dao chém xuống đất.

Nữ lang toan chém nữa .

Bạch y ni lớn tiếng quát:

- Dừng tay !

Nữ lang kêu một tiếng rồi khóc oà lên. Cô bỏ đao xuống nhảy vào lòng Bạch y ni cất giọng thổn thức:

- Tên khốn kiếp này . chuyên môn khinh khi đệ tử . Sư phụ ơi . Sư phụ giết hắn đi !

Vi Tiểu Bảo vừa kinh hãi vừa mừng thầm nghĩ bụng:

- Té ra cô là đồ đệ của Sư thái. Hai câu vừa rồi phải chăng cô nói với ta?

Gã chìa bộ mặt đưa ma ra từ từ ngồi dậy, nghĩ thầm:

- Câu chuyện đã đến thế này, ta chỉ còn cách ráng làm ra mặt hảo nhân. Hay hơn hết là làm cho Sư thái nảy lòng từ bi, đứng ra gả nàng cho ta làm vợ.

Gã liền đứng dậy tiến đến trước nữ lang áo lục xá dài nói:

- Nếu tiểu nhân đã vô tình đắc tội với cô nương, cũng xin cô mở lượng hải hà mà tha thứ cho . Cô nương muốn đánh tiểu nhân thì cứ việc hạ thủ nữa đi. Tiểu nhân chỉ mong cô nương tha mạng chọ

Nữ lang áo lục hai tay ôm lấy Bạch y ni, không quay đầu ra, vung chân đá một cước Phát đá này trúng vào hàm dưới Vi Tiểu Bảo . Gã "ối" lên một tiếng rồi lại ngã lộn ngược về phía sau. Miệng gã rên hừ hừ, nằm yên không ngồi dậy nữa .

Bạch y ni cất tiếng hỏi:

- A Kha . Sao ngươi chưa hỏi đầu đuôi, vừa thấy mặt gã đã đá người ta hai phát?

Giọng nói của bà có ý phiền trách.

Vi Tiểu Bảo cả mừng nghĩ bụng:

- Té ra cô này tên gọi A Kha . Thế là nay ta biết rồi.

Gã đi với Bạch y ni lâu ngày biết bà thích kẻ nào có thái độ kính cẩn. Ở trước mặt bà chịu lún chừng nào tết chừng ấy.

Gã vội đáp:

- Bạch sư thái . Cô nương đây đá tiểu tử hai phát là đáng lắm . Thực tình tiểu tử có lỗi lầm, sư thái không nên phiền trách cô. Dù có đá tiểu tử hàng ngàn hàng vạn cước cũng là đáng kiếp.

Gã nói tới đây, đưa hai tay lên đỡ lấy hàm dưới, nước mắt đầm đìa ra chiều đau đớn khôn tả.

Đây không phải là gã giả vờ, vì phát đá của nữ lang rất mạnh làm cho gã đau đớn cơ hồ không chịu nổi.

A Kha nghẹn ngào nói:

- Sư phụ ơi . Tên tiểu hoà thượng khốn kiếp này đáng chết lắm . Gã .. gã khinh nhờn đệ tử .

Bạch y ni hỏi:

- Gã khinh khi ngươi bằng cách nào?

A Kha đỏ mặt lên ngập ngừng đáp:

- Gã . gã khinh mạn đệ tử nhiều lắm ... nhiều lần lắm?

Vi Tiểu Bảo nói:

- Bạch sư thái . Trăm điều không phải ở nơi tiểu tử. Tiểu tử đã hồ đồ lại võ công kém cỏi. Hôm đó cô nương đây đến viếng chùa Thiếu Lâm ..

Bạch y ni hỏi nữ lang:

- Ngươi đến chùa Thiếu Lâm ư ? Ngươi là con gái sao lại đến chùa Thiếu Lâm được?

Vi Tiểu Bảo mừng thầm tự nhủ:

- Té ra cô này đến chùa Thiếu Lâm không phải là đã vâng lệnh sư thái. Nếu vậy càng hay.

Rồi gã đỡ lời:

- Không phải cô nương đây tự ý lên chùa Thiếu Lâm. Một vị tỷ tỷ của cô muốn đi, cô không cản được đành phải nghe theo .

Bạch y ni hỏi:

- Sao ngươi biết rõ thế ?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Hồi ấy tiểu tử vâng lệnh tiểu Hoàng đế lên chùa Thiếu Lâm xuất gia thay y.

Tiểu tử còn thấy một vị cô nương nữa lên chùa . Cô nương đây theo sau, tỏ ra rất miễn cưỡng.

Bạch y ni quay lại hỏi:

- Có phải A Kỳ dẫn ngươi đi không?

A Kha đáp:

- Dạ, đúng thế.

Bạch y ni hỏi:

- Thế rồi làm sao?

A Kha đáp:

- Bọn hoà thượng chùa Thiếu Lâm rất hung dữ. Chúng nói là theo quy củ, đàn bà con gái không được vào chùa này.

Vi Tiểu Bảo liền nói theo:

- Dạ, dạ . Quy củ này thật rắc rối . Tại sao lại không cho nữ thí chủ vào chùa?

Đức Quan Thế Âm Bồ Tát chẳng là nữ nhân đấy ư.

Hết Hồi 117 - Lộc Ðỉnh Ký - Kim Dung

Chép Lại Từ http://may4phuong.net/

Xem Hồi 118

Hồi 118 - Lộc Ðỉnh Ký - Kim Dung

Mê người đẹp hết lòng hầu hạ

Bạch y ni lại hỏi:

- Thế rồi sao nữa?

Vi Tiểu Bảo trỏ vào A Kha đáp:

- Cô nương đây nói: Người ta đã không cho lên chùa thì mình quay về thôi. Nhưng bốn tên tri khách tăng ở chùa Thiếu Lâm rất vô lễ, buông lời càn rỡ đắc tội với hai vị cô nương mà võ công họ lại kém lắm.

Bạch y ni nhìn A Kha hỏi:

- Các ngươi cùng người động thủ hay sao?

Vi Tiểu Bảo đỡ lời :

- Điều lầm lỗi hoàn toàn ở nơi tri khách tăng. Chính mắt tiểu tử đã trông thấy. Bọn chúng giơ tay đẩy hai vị cô nương. Sư thái thử nghĩ coi: Hai vị cô nương cành vàng lá ngọc thì những bàn tay dơ bẩn của bốn tên hoà thượng sao lại đụng vào các cô được? Dĩ nhiên hai cô nghiêng mình né tránh. Bốn tên hoà thượng liền hùng hổ động thủ động cước, nhưng khác nào đấm đá vào cột đá, không khỏi bị một phen đau đớn.

Bạch y ni hắng dặng một tiếng rồi hỏi:

- Võ công chùa Thiếu Lâm đứng đầu võ lâm, có lý nào lại kém cỏi như vậy? A Kha . Lúc ngươi động thủ đã dùng những chiêu thức gì?

A Kha không dám dấu diếm, cúi đầu xuống nói nhỏ, kể lại với bà.

Bạch y ni hỏi:

- Các ngươi đánh té cả bốn nhà sư Thiếu Lâm ư?

A Kha liếc mắt nhìn Vi Tiểu Bảo đáp:

- Gã này nữa là năm tên.

Bạch y ni hỏi:

- Các ngươi thiệt là lớn mật. Dám lên chùa Thiếu Lâm đánh gãy chân tay năm vị hoà thượng của người ta thì đáo để quá?

Bà liếc cặp mắt sáng như điện ngắm toàn thân cô .

A Kha sợ quá sắc mặt lợt lạt.

Bạch y ni thấy ở cổ nữ lang còn một vệt đỏ liền hỏi:

- Có phải vết thương này do một tay cao thủ ở chùa Thiếu Lâm gây ra không?

A Kha ngập ngừng đáp:

- Không , không phải . Gã . gã .

Cô quay lại lườm Vi Tiểu Bảo một cái rồi đột nhiên hai má cô đỏ ửng, nước mắt chảy quanh. Cô đáp:

- Gã làm nhục đệ tử. Đệ tử . đệ tử . tự đâm đao vào cổ mình . nhưng . nhưng không chết.

Bạch y ni lúc ban đầu nghe nói đệ tử mình lên quấy nhiễu chùa Thiếu Lâm, lộ vẻ tức giận, nhưng bây giờ bà thấy vết thương chạy dài trên cổ cô liền nảy lòng xót thương, dịu giọng hỏi:

- Gã làm nhục ngươi thế nào?

A Kha "oẹ" một tiếng rồi khóc oà lên.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Sự thực là lỗi ở tiểu tử . Tiểu tử nói năng chẳng có bề bậc lại không thứ tự. Cô nương đây nắm lấy tiểu tử, tiểu tử sợ quá, lại nghe cô nói muốn móc mắt tiểu tử, dù đó chỉ là lời hăm doạ chứ không phải chuyện thực, nhưng tiểu tử là kẻ hèn nhát vô dụng cũng sợ bờ vía . Hai tay vừa đánh vừa chụp loạn xà ngầu. Vì không cẩn thận một chút, đụng vào người cô. Tuy đó chỉ là sơ ý nhưng cũng không thể trách cô nương nổi giận.

A Kha mặt đỏ bừng lên, vừa tức giận vừa đau khổ.

Bạch y ni đã hỏi những chiêu số lúc động thủ, bà hiểu rõ sự tình liền nói:

- Đó là gã vô tâm, ngươi chẳng nên coi đó là sự thực.

Bà khẽ vỗ vai cô, cất giọng hiền hoà nói tiếp:

- Gã còn là đứa trẻ nít mà lại là một tên thái giám thì có cần gì? Ngươi đã dùng chiêu Nhũ yến quy sào bẻ trật hay tay gã để trừng phạt là quá rồi.

A Kha nước mắt chạy quanh bụng bảo dạ:

- Gã đâu phải là đứa con nít . Gã đã đến kỹ viện làm đủ trò tồi bại.

Tuy cô nghĩ vậy nhưng không dám nói ra miệng, chỉ sợ sư phụ hỏi vặn, điều tra ra vụ mình cùng sư tỷ tìm đến kỹ viện đánh người.

Trong lòng nóng nẩy bồn chồn, cô lại khóc oà lên.

Vi Tiểu Bảo quỳ xuống đất dập đầu lia lịa nói:

- Thưa cô nương . Nếu trong lòng cô hãy còn buồn bực thì hãy đá tiểu nhân thêm mấy cước cho hả giận.

A Kha dậm chân vừa khóc vừa nói:

- Ta không thèm đánh ngươi nữạ

Vi Tiểu Bảo vung tay lên tát "bốp bốp" vào mặt mình luôn mấy cái, vừa tát vừa nói :

- Tiểu nhân thật đáng chết! Tiểu nhân thật đáng chết!

Bạch y ni chau mày nói:

- Vụ này không phải lỗi ở ngươi. A Kha. Chúng ta không nên khinh người thái quá .

A Kha nghẹn ngào nói:

- Gã khinh khi đệ tử, bắt đệ tử giam trong chùa không buông tha ..

Bạch y ni kinh hãi hỏi:

- Có chuyện đó ư?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Dạ, dạ . Đó là lỗi ở tiểu tử. Tiểu tử biết mình không phải, muốn chuộc lại lỗi lầm nên mời cô lên chùa . Tiểu tử nghĩ rằng vụ này chỉ vì cô nương đây muốn đến viếng cảnh chùa Thiếu Lâm mà xảy ra . Các sư sãi trong chùa không để cô vào, trách nào cô chẳng nổi giận. Tiểu tử .. tiểu tử lớn mật mời cô vào Bát Nhã đường thưởng ngoạn và kêu một vị lão hoà thượng bồi tiếp để cô nương khuây khoả.

Bạch y ni hỏi:

- Nói bậy . Cả hai đứa con nít đều làm nhộn. Làm gì có lão hoà thượng nào?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Chính là Trừng Quang đại sư, thủ toạ Bát Nhã đường. Sư thái đã quá chiêu với lão ở chùa Thanh Lương trên Ngũ Đài sơn.

Bạch y ni gật đầu nói:

- Vị đại sư đó võ công khá lắm?

Bà lại vỗ vai A Kha nói tiếp:

- A Kha . Trừng Quang đại sư võ công đã cao thâm, lại tuổi tác già nua . Tiểu Bảo mời lão bồi tiếp ngươi là trịnh trọng lắm rồi, có làm gì khuất tất ngươi đâu?

Không nói tới nói lui về vụ này nữa .

A Kha mắng thầm trong bụng:

- Thằng quỷ sứ này thật là tệ hại, đốn mạt. Nhưng có nhiều điều không tiện nói ra . Nếu sư phụ căn vặn thì sư tỷ và ta cũng lâm vào nhiều chỗ lỗi lầm.

Cô ấp úng:

- Sư phụ ơi ? Sư phụ có điều chưa hiểu. Gã ... gã ...

Bạch y ni không lý gì đến cô nữa, chỉ đăm đăm nhìn vào phần mộ của Sùng Trinh hoàng đế mà ngơ ngẩn xuất thần.

Vi Tiểu Bảo nhìn A Kha lắc đầu lè lưỡi làm trò ba bị nhát trẻ con.

A Kha tức hầm hầm lườm gã một cái.

Vi Tiểu Bảo thấy lúc cô tức giận cũng xinh đẹp không bút nào tả xiết. Trong lòng rất vui sướng, gã ngồi xuống một bên, mắt nhìn người đẹp không chớp. Gã ngắm nghía từ đầu xuống đến gót chân. Đầu tóc, da dẻ, lông mày cô đã đẹp, cả ngón tay út cũng xinh xắn, tưởng chừng tạo hoá đem hết bao nhiêu cái hay cái đẹp trong hoàn vũ đúc nên con người tuyệt mỹ như vậy.

A Kha lé mắt nhìn Vi Tiểu Bảo, thấy gã ngó mình trân trân,bất giác cô đỏ mặt lên kéo tay áo Bạch y ni nói:

- Sư phụ Ơi ! Gã ... gã hau háu ngó đệ tử.

Bạch y ni "hứ" một tiếng chứ không trả lời. Trong lòng bà đang mải nghĩ về tình cảnh trong cung ngày trước, câu nói của A Kha bà chẳng để vào tai, tựa hồ không nghe tiếng.

Ba người ngồi trong tình trạng này cho tới lúc mặt trời đã xế về Tây.

Bạch y ni trong lòng bịn rịn không nỡ rời khỏi phần mộ phụ thân.

Vi Tiểu Bảo lại mong hoàn cảnh này cứ kéo dài mười ngày hay nửa tháng cho bõ lúc nhớ nhung người đẹp. Gã chỉ cầu được nhìn A Kha, vĩnh viễn không ăn uống gì cũng được.

A Kha bị gã dòm ngó thấy khó chịu quá. Tuy cô không quay lại nhìn cũng biết cặp mắt diều hâu của gã đang ngó mình chằm chặp. Lòng cô đầy hổ thẹn, lúc bồn chồn, lúc lại căm hận, bụng bảo dạ:

- Tên tiểu ác nhân này hoa ngôn xảo ngữ, không hiểu gã đã lừa dối thế nào mà sư phụ mình lại bênh gã chằm chặp. Ta lừa lúc nào không có sư phụ, nhất định phải giết gã mới nghe. Đành chịu để lão nhân gia trách phạt dữ dội một phen, không thể để gã làm nhục ta mãi thế này được.

Sau một lúc lâu nữa, trời chạng vạng tối, Bạch y ni buông tiếng thở dài đứng dậy nói:

- Chúng ta đi thôi.

Đêm hôm ấy ba người vào ngủ trọ tại một nông gia .

Vi Tiểu Bảo biết Bạch y ni tính ưa sạch sẽ. Khi sắp ăn cơm, gã đem đũa chén rửa bằng nước nóng cho hai người dùng. Cái sập ngồi cũng lau thật sạch, bàn ăn không để dính một chút bụi bặm. Gã còn quét tước gian phòng của hai người nằm sạch như chùi.

Bạch y ni lẩm nhẩm gật đầu nghĩ bụng:

- Thằng nhỏ này lanh lẹ mà cần mẫn. Ta đem gã đi theo được rất nhiều phương diện.

Nên biết bà sinh trưởng ở chốn thâm cung. Từ thuở nhỏ, bà được bọn cung nữ cùng thái giám phục thị quen rồi. Sau khi gặp cơn quốc biến, bà phải lưu lạc giang hồ. Tuy bà được dị nhân truyền thụ võ công đến trình độ siêu phàm nhập thánh, nhưng những cách ẩm thực sinh hoạt hàng ngày của bà trong chốn giang hồ không thể nào bì với đời sống khi còn là công chúa tại Hoàng cung.

Một đằng Vi Tiểu Bảo đã làm Thái giám lâu ngày, am hiểu sâu xa những điều ưa thích hay ghét bỏ của một vị công nương, trách nào gã chẳng làm vừa lòng Bạch y ni một cách rất khôn ngoan. Huống chi gã lăm le lấy nữ lang áo lục làm vợ, càng tận tâm kiệt lực chiều chuộng bà để lấy lòng, khiến bà được hưởng chút an lạc như hồi làm công chúa trước kia .

Bạch y ni đã xuất gia tu hành, dĩ nhiên bà chẳng để tâm đến những mùi hào hoa phú quý của người trần tục, nhưng cung cách sinh hoạt theo thói quen của con người mười mấy năm trời ở chốn cung cấm đã ăn sâu vào trí não, không mài sạch được nữa . Dù bà chẳng mong trở lại làm công chúa, nhưng được Vi Tiểu Bảo thị phụng chẳng khác một bậc công nương, bà cũng cảm thấy trong lòng khoan khoái vô hạn.

Ba người ăn cơm tối xong, Bạch y ni lại hỏi A Kha về vụ A Kỳ lạc lõng nơi nào .

A Kha đáp:

- Từ ngày bọn đệ tử ở chùa Thiếu Lâm bị thất tán mỗi người một ngả cho đến baâ giờ, đệ tử chưa gặp lại A Kỳ sư tỷ lần nào . Đệ tử e rằng .. e rằng y đã bị gã giết chết rồi.

Cô vừa nói vừa mím môi trợn mắt nhìn thẳng vào mặt Vi Tiểu Bảo, ra chiều căm phẫn đến cực điểm.

Vi Tiểu Bảo vội giải thích:

- Khi nào có chuyện đó . Tiểu tử thấy A Kỳ cô nương đi theo Cát Nhĩ Đan vương tử của xứ Mông Cổ, lại có bọn Lạt Ma ở Tây Tạng và một tên Tổng binh thủ hạ của Ngô Tam Quế nữa .

Bạch y ni nghe nói tới Ngô Tam Quế, nhãn quang bà lộ vẻ phẫn nộ đến cùng cực Bà tức giận hỏi:

- Tại sao y .. y lại đi theo bọn người chẳng có liên quan với mình?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Lúc bọn kia đến chùa Thiếu Lâm, tiểu tử thấy cả A Kỳ cô nương ở trong đó. Chắc là lúc cô ở trong chùa đi ra gặp bọn chúng rồi theo họ. Bạch sư thái , Sư thái muốn kiếm A Kỳ cô nương thì tiểu tử xin đi theo, có thể tìm cô một cách dễ dàng.

Bạch y ni hỏi:

- Tại sao vậy?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Tiểu tử đã nhớ mặt bọn người Mông Cổ, bọn Lạt Ma ở Tây Tạng và cả bọn quan quân ở Vân Nam. Chỉ cần gặp một tên là công việc hỏi dò tin tức của A Kỳ cô nương chẳng khó khăn gì.

Bạch y ni nói:

- Hay lắm . Vậy ngươi đi theo ta để kiếm y.

Vi Tiểu Bảo cả mừng nói:

- Đa tạ sư thái .

Bạch y ni lấy làm lạ hỏi:

- Ngươi đi làm việc giúp ta, đáng lý ta cảm ơn ngươi mới phải, sao ngươi lại tạ ơn ta .

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Mỗi khi tiểu tử được theo hầu Sư thái là trong lòng khoan khoái vô cùng . Tiểu tử chỉ mong vĩnh viễn được kề cận Sư thái. Bằng không thế thì được ngày nào cũng hay ngày ấy.

Bạch y ni hỏi:

- Thật thế ư ?

Tuy bà thu hai cô A Kỳ, A Kha làm đồ đệ, nhưng hàng ngày bà đối với đệ tử lạnh như băng sương. Hai cô đối với bà một lòng kính sợ, chẳng bao giờ dám thổ lộ tâm tình, đâu có được như Vi Tiểu Bảo hoa ngôn xảo ngữ, ăn nói ngọt ngào .

Tuy bà bản tính nghiêm khắc, nhưng nghe những câu nói hoạt bát của gã cũng lọt tai và cảm thấy trong lòng khoan khoái, bất giác trên môi bà hé lộ một nụ cười.

A Kha ngập ngừng xen vào:

- Thưa sư phụ. Gã ... gã chẳng tử tế gì đâu.

Cô biết Vi Tiểu Bảo sở dĩ nhiệt tâm giúp sư phụ cô đi tìm sư tỷ chỉ vì muốn theo dõi cô. Gã nói những gì "Được theo hầu sư thái là trong lòng khoan khoái vô cùng .." và "Vĩnh viễn được kề cận sư thái .. " , nhưng thực ra trong tâm ý gã chẳng phải vì Sư thái mà vì cô. Hai chữ Sư thái ở cửa miệng gã phải đổi thành hai chữ A Kha mới đúng.

A Kha không dám nói nữa, đành cúi đầu vâng dạ.

Vi Tiểu Bảo sung sướng như mở cờ trong bụng. Gã tự nhủ:

- Ta phải tận tâm kiệt lực làm nên một vài đại sự cho Sư thái thì việc lấy A Kha mười phần hy vọng đến tám chín.

Hôm sau, ba người đi xuống phía Nam để dò hỏi tin tức của A Kỳ xem cô lạc lõng nơi đâu?

Dọc đường, Vi Tiểu Bảo phục thị hai người rất chu đáo . Tuy trong lòng gã say mê A Kha mà bề ngoài không dám liều lĩnh hở ra thái độ khinh bạc.

Gã nghĩ bụng:

- Nếu ta để lộ tâm tình cho Bạch y ni phát giác thì thật là hỏng bét.

A Kha thuỷ chung vẫn chưa nói với gã một câu nào ngọt ngào . Cô còn nhân lúc vắng Bạch y ni lại đá gã một cước hay đấm một quyền cho bõ ghét.

Vi Tiểu Bảo chỉ cần được gần gũi cô là trong lòng khoan khoái lắm rồi. Dù thỉnh thoảng gã có bị cô đánh nhưng gã cũng vui lòng hứng chịu. Ban đêm gã nằm trên giường suy nghĩ về những tình trạng đấm đá của người đẹp, chẳng những gã không thấy gì đau đớn mà còn có cảm giác êm ái vô cùng.

Một hôm sắp đến Thương Châu, ba người vào trọ trong một tiểu khách điếm.

Vi Tiểu Bảo ra chợ kiếm những rau tươi về làm cơm chay cho Bạch y ni. Gã ton tả cầm hai cân rau cải trắng và nửa cân dưa khô chạy về. Gã thấy A Kha đứng chơi ngoài cửa khách điếm liền cười hỷ hả tiến lại móc trong bọc ra một gói mứt Mai Côi đưa cho cô, nói:

- A Kha cô nương . Tại hạ định ra chợ mua cho cô một gói kẹo, không ngờ ở thị trấn nhỏ bé này mà cũng có thứ mứt rất ngon lành.

A Kha không đón lấy lại còn nguýt gã đáp:

- Mứt ngươi mua thúi lắm . Ta không thèm ăn.

Vi Tiểu Bảo năn nỉ:

- Xin cô nương ăn thử một trái. Thật là ngon ngọt lắm.

Gã đã từng dòm ngó, biết A Kha thích ăn vặt, nhưng Bạch y ni không cho cô tiền để tiêu vặt. Thỉnh thoảng bà mua cho cô một gói nhỏ kẹo bánh là cô ngồi ăn có vẻ ngon lành. Vì thế gã mua gói mưut để vành cạnh lấy lòng cô.

A Kha đáp:

- Mứt thì ta không thích ăn. Hiện giờ sư phụ đang ngồi ở trong phòng, xem chừng lão nhân gia mấy giờ nữa mới ra ngoài. Ta chẳng có việc gì buồn quá. Ở đây có chỗ nào phong cảnh thanh nhã, tĩnh mịch, ít người qua lại, thì ngươi dẫn ta thưởng ngoạn.

Vi Tiểu Bảo nghe mấy câu này không tin ở tai mình. Máu nóng trong người g ã chạy rần rần. Mặt gã đỏ lên hỏi:

- Cô nương . Có phải cô nương gạt tại hạ không?

A Kha đáp:

- Ta gạt ngươi làm chi? Ngươi không muốn theo thì ta đi một mình cũng được.

Dứt lời cô trở gót nhằm con đường nhỏ phía Đông mà đi.

Vi Tiểu Bảo vội nói:

- Đi lắm! Đi lắm! Sao lại không đi! Cô nương bảo tại hạ nhảy vào dầu sôi lửa bỏng, tại hạ cũng chẳng chau mày.

Gã vừa nói vừa chạy theo A Kha .

Hai người ra khỏi thị trấn, A Kha trỏ tay về phía toà núi nhỏ cách chừng mấy dặm ở mé Đông Nam, cô nói:

- Đến đó thưởng ngoạn phong cảnh rất đẹp.

Vi Tiểu Bảo sung sướng như bắt được vàng, vội đáp:

- Dạ dạ .

Hai người đi theo đường sơn đạo tới một trái núi nhỏ.

Trên toà tiểu sơn này, tùng mọc rất nhiều, thật là một nơi quạnh quẽ không người qua lại mà phong cảnh cũng chẳng có gì đáng thưởng ngoạn.

Nhưng đối với Vi Tiểu Bảo, lúc này thì dù phong cảnh xấu xa hiểm ác đến đâu cũng là nơi sơn thuỷ hữu tình. Huống chi gã là con người tục tĩu nhất trong hạng người thô tục. Phong cảnh xinh tươi hay tàn tạ đối với gã chẳng có gì khác nhau.

Gã nhìn phong cảnh nức nở khen:

- Nơi đây quả là danh thắng chẳng kém gì Đào nguyên, tiên cảnh.

A Kha hỏi:

- Có gì xinh đẹp đâu? Ta chỉ thấy loạn thạch ngổn ngang, cây cối bừa bãi, khó chịu muốn chết.

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Dạ dạ. Đúng thế. Kể ra phong cảnh nơi đây chẳng có gì là ngoạn mục.

A Kha hỏi:

- Vậy mà ngươi vừa bảo nơi đây chẳng khác chi Đào nguyên, tiên cảnh là nghĩa làm sao?

Vi Tiểu Bảo cười đáp:

- Chính phong cảnh không có chi là đáng kể, nhưng được dung mạo của cô nương ánh vào thành ra vô cùng tươi đẹp. Trên núi tuy chẳng có lấy một bông hoa, mà tướng mạo của cô nương còn đẹp hơn trăm hoa đua nở. Đầu non không một tiếng chim kêu mà thanh âm cô còn lọt tai hơn cả oanh vàng ríu rít.

A Kha hắng dặng một tiếng rồi nói:

- Ta kêu ngươi ra đây chẳng phải để nghe ngươi tán hươu tán vượn, mà là để bảo cho ngươi hay: Có đường có nẻo thì tránh cho xa . Từ nay trở đi cấm ngươi không được nhìn mặt ta . Nếu ta còn trông thấy ngươi nhất định ta sẽ móc tròng mắt ngươi ra đó.

Vi Tiểu Bảo cụt hứng, trái tim chìm hẳn xuống. Gã giơ bộ mặt đưa ma ra năn nỉ :

- Thưa cô nương . Từ nay về sau tiểu tử không dám đắc tội với cô nương nữa . Xin cô nương nhiêu dung cho tiểu tử.

A Kha đáp:

- Được rồi . Ta sẵn lòng buông tha ngươi. Bũa nay ta không giết ngươi tức là nhiêu dung rồi đó.

Cô xoay tay ra sau lưng rút thanh liễu diệp đao đánh "soạt" một cái rồi nói tiếp:

- Ngươi lằng nhằng theo ta, trong lòng lúc nào cũng giữ ý niệm tồi bại, ngươi tưởng ta không biết hay sao? Ngươi còn làm nhục ta như vậy thì chẳng thà ta .. ta đành chịu cho sư phụ đánh mắng hàng trăm ngàn lần mà phải giết ngươi cho bằng được Ngươi đã nghe rõ chưa?

Vi Tiểu Bảo thấy đao quang lấp loáng, nghĩ ngay tới tính tình cương liệt của cô, biết là cô không nói đùa, liền đáp:

- Sư thái ra lệnh cho tiểu tử cùng đi với lão nhân gia để tìm kiếm A Kỳ cô nương. Vậy sau khi thấy y rồi, tiểu tử không đi theo cô nữa là xong.

A Kha lắc đầu nói:

- Không được . Chẳng cần có ngươi chúng ta cũng tìm ra được sư tỷ. Y nào phải đứa con nít lên ba mà không biết đường tìm về?

Cô vung đao lên không chém dứ một đòn. Đao quang rít lên vù vù. Cô lớn tiếng quát:

- Ngươi không cút đi thì đừng trách ta vô tình.

Vi Tiểu Bảo cười đáp:

- Trước nay cô nương đối với tiểu tử vốn rất ư vô tình. Cái đó cũng không sao .

A Kha tức giận rít lên:

- Đến bây giờ mà ngươi còn lớn mật dám giở giọng phong tình ư ?

Cô nhảy xổ lại vung đao chém xuống đầu Vi Tiểu Bảo .

Vi Tiểu Bảo khiếp sợ vội vàng né tránh.

A Kha lại quát hỏi:

- Ngươi có cút hay không thì bảo?

Vi Tiểu Bảo nhăn nhở cười đáp:

- Dù cô nương có phanh thây tiểu tử ra làm muôn đoạn, tiểu tử biến thành quỷ rồi cũng nhất định bám sát cô nương.

A Kha phẫn nộ đến cùng cực. Cô vung đao veo véo chém liền ba chiêu. May mà những chiêu số này cô đều đã thi triển ở Bát Nhã đường chùa Thiếu Lâm và Trừng Quang hoà thượng đã nhất nhất nghĩ ra cách chiết giải.

Vi Tiểu Bảo đã được Trừng Quang chỉ điểm, nên gã tránh được hết.

A Kha đâm chém Vi Tiểu Bảo chưa trúng được đao nào lại càng căm tức không biết đến thế nào mà kể. Thanh liễu diệp đao ở trong tay cô phóng ra những chiêu thức mỗi lúc một cấp bách và hiểm độc.

Vi Tiểu Bảo cảm thấy những chiêu sau này khó lòng né tránh. Gã đành rút cây trủy thủ ra vung lên. Bỗng nghe đánh choang một tiếng. Thanh liễu diệp đao đã bị trủy thủ chặt đứt thành hai đoạn.

A Kha vừa kinh hãi vừa tức giận, múa tít khúc đao gãy đâm chém loạn xà ngầu.

Vi Tiểu Bảo thấy thanh đao cụt của đối phương ngắn quá, gã không dám dùng đến truỷ thủ để đón đỡ nữa, vì sợ mình võ công kém cỏi, chỉ lỡ tay một chút là thanh trủy thủ sắc bén đưa tính mạng người đẹp vào đất chết. Gã tránh né mấy chiêu nữa rồi co giò chạy xuống núi.

A Kha cầm thanh đao gãy rượt theo, vừa rượt vừa la:

- Ngươi phải cút cho xa thì ta mới không giết ngươi.

Cô thấy Vi Tiểu Bảo chạy về phía thị trấn, trong lòng nóng nảy nghĩ thầm:

- Thằng lỏi đê tiện kia mà chạy về khóc lóc, cáo tố với sư phụ ta thì vụ này không yên được.

Cô vội đề khí rượt theo, định đón đầu ngăn cản gã. Nhưng Bạch y ni chỉ dạy cô về chiêu thức võ công, còn về nội công tâm pháp thì bà chưa truyền thụ. Vì thế nội lực của cô cũng tương tự như nội lực của của Vi Tiểu Bảo, chẳng hơn kém gì nhau, nên thuỷ chung cô vẫn không đuổi kịp.

A Kha thấy Vi Tiểu Bảo chạy vào khách điếm, trong dạ càng bồn chồn cơ hồ phát khóc. Cô liền tự nhủ:

- Nếu sư phụ trách phạt, ta đành đem những lời gã trêu cợt kể cho lão nhân gia nghe.

Cô thu thanh đao cụt lại từ từ bước vào khách điếm, nhưng vừa tới cửa phòng thì đột nhiên một luồng kình lực từ bên trong xô ra rất mãnh liệt, đẩy cô loạng choạng lùi ba bước rồi té ngồi xuống đất.

Hết Hồi 118 - Lộc Ðỉnh Ký - Kim Dung

Chép Lại Từ http://may4phuong.net/

Xem Hồi 119

Hồi 119 - Lộc Ðỉnh Ký - Kim Dung

Giết địch nhân cứu nguy sư thái

A Kha cảm thấy dưới đất là một đống mềm mại, thì ra cô đã ngồi lên mình một người khác. Cô nóng nảy muốn đứng dậy, liền xoay tay mặt đặt xuống thì bàn tay đè đúng vào mặt người kia . Trong lúc bối rối không kịp suy nghĩ, cô đứng thẳng người lên quay đầu nhìn lại thì người nằm dưới đất chính là Vi Tiểu Bảo .

A Kha giật mình kinh hãi, quát hỏi:

- Ngươi làm gì ?

Cô chưa dứt lời đột nhiên hai đầu gối nhủn đứng không vững, lại té xuống trúng vào người Vi Tiểu Bảo .

Lần này cô nằm úp sấp, bật tiếng la hoảng:

- Không . không .

Người cô đã ngã vào lòng gã. Bốn mắt đối nhau chỉ cách có mấy tấc.

A Kha rất đỗi bồn chồn, chỉ sợ tên tiểu ác nhân hôn vào mặt mình, cô hấp tấp muốn đứng lên mà chẳng hiểu tại sao toàn thân không còn chút hơi sức. Cô đành quay đầu đi, hối hả giục:

- Mau đỡ ta dậy ?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Tiểu tử cũng không còn chút khí lực nào, biết làm sao bây giờ ?

Một cô gái xinh đẹp như thiên tiên nằm phục trên người gã, khiến lòng gã khoan khoái cơ hồ phát điên. Gã tự nhủ "Đừng nói ta không còn hơi sức, mà dù ta có khoẻ như voi cũng chẳng khi nào đỡ nàng dậy. Đây là nàng tự té xuống đè lên ta thì trách ta sao được?

A Kha vội nói:

- Sư phụ đang bị địch nhân vây đánh. Phải mau mau nghĩ cách gì trợ lực .

Nguyên cô vừa tới cửa phòng đã ngó thấy Bạch y ni đang ngồi xếp bằng dưới đất . Tay trái bà phóng chưởng, tay mặt phất tay áo để kháng cự với địch nhân.

Địch nhân là những ai, cô chưa nhìn rõ, chỉ biết không phải một người. Cô toan nhìn kỹ lại thì đột nhiên bị một luồng kình phong từ trong phòng xô ngã.

Vi Tiểu Bảo về trước cô mấy bước cũng gặp tình trạng này. Gã đang khoa chân bước qua cửa liền bị luồng kình phong hất ngã xuống đất. A Kha đuổi tới nơi liền bị xô té đè lên người gã.

Tuy Vi Tiểu Bảo đít dập xuống đất đau quá, lại bị A Kha từ trên không rớt xuống đè lên khiến cho ngực bụng cũng đau đớn ê ẩm, nhưng trong lòng gã hoan hỷ vô cùng . Gã chỉ mong tiểu mỹ nhân vĩnh viễn nằm phục trên lòng mình, đừng bao giờ đứng dậy nữa . Còn vụ Bạch y ni đang chiến đấu với địch nhân, gã chẳng quan tâm chút nào . Gã nghĩ rằng bà công lực thông thần thì dù địch nhân lợi hại đến đâu cũng chẳng làm gì được.

A Kha tay mặt chống xuống trước ngực Vi Tiểu Bảo, từ từ đứng dậy. Cô hít mạnh một hơi chân khí cố gắng đứng lên được.

Cô tức giận mắng:

- Ai bảo ngươi nằm đây để ta vướng chân vấp ngã?

Hiển nhiên cô biết rõ Vi Tiểu Bảo cũng gặp trường hợp như mình, bị luồng kình lực hất té, chứ nào phải gã tự ý nằm đó. Nhưng tình trạng vừa rồi khiến cô bẽ mặt quá, không nhịn được mà phải nổi nóng quát mấy câu cho đỡ thẹn.

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Dạ, dạ! Giả tỷ tiểu tử biết trước là cô nương té xuống đây thì tiểu tử đã bò ra xa ba thước mới phải. Không được . Ba thước chưa đủ. Nếu chỉ lê đi ba thước thì cô nương nằm xuống bằng đầu với tiểu tử lại càng bất lịch sự.

A Kha tức quá bĩu môi một cái. Cô băn khoăn về vụ sư phụ đang chiến đấu với địch nhân liền đưa mắt ngó vào trong phòng thì thấy Bạch y ni vẫn ngồi dưới đất vừa phát chưởng vừa phất tay áo nghênh địch. Bọn địch nhân đang vây đánh Bạch y ni cô liếc mắt ngó thấy là năm tên Lạt ma đều mặc áo đỏ.

Tên nào cũng phóng chưởng lực thần tốc và mãnh liệt phi thường để tấn công, nhưng đều bị chưởng lực của Bạch y ni bức bách phải tựa lưng vào vách ván ở trong phòng, chứ không tiến gần lại được.

A Kha tiến thêm một bước để nhìn cho kỹ. Ngoài năm người cô đã trông thấy còn một tên nữa .

Nhưng A Kha vừa cất bước liền cảm thấy luồng kình phong đè lên người rất nặng nề, cơ hồ hơi thở không thông. Cô đành lùi lại hai bước. Như vậy đã rõ nội lực của bọn địch nhân thật là ghê gớm.

A Kha quay lại đá Vi Tiểu Bảo một cước hỏi:

- Ô hay . Sao ngươi còn chưa đứng dậy? Ngươi thử coi xem bọn địch nhân là người ở phe phái nào?

Vi Tiểu Bảo chống tay vào bức vách ở phía sau, gắng gượng đứng lên. Gã nhìn rõ tình trạng trong phòng rồi đáp:

- Sáu tên Lạt ma kia đều là hạng tồi bại.

Gã đứng bên cạnh A Kha, trông rõ cả tên Lạt ma thứ sáu:

A Kha tức mình gắt lên:

- Ngươi rườm lời làm chi . Ai chả biết chúng là quân tồi bại, hà tất ngươi còn phải nói?

Vi Tiểu Bảo cười đáp:

- Là người tồi bại hay không khó mà xác định được. Tỷ như tiểu tử vốn là hảo nhân mà cô nương khăng khăng một mực bảo là quân tồi bại .

Gã ngừng lại một chút rồi tiếp:

- Sáu Lạt ma kia lớn mật dám động thủ với sư thái thì chúng còn tồi bại hơn tiểu tử nhiều .

A Kha trợn mắt lên nhìn Vi Tiểu Bảo nói:

- Hừ . Ta coi chừng ngươi là đồng bọn với chúng. Sáu tên Lạt ma đó do ngươi dẫn đến để gia hại sư phụ.

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Tiểu tử kính trọng sư thái cũng như kính trọng đức Bồ tát và kính trọng cô nương cũng như kính trọng một nàng tiên nữ, khi nào còn mưu đồ gia hại?

A Kha ngưng thần chú ý nhìn tình trạng trong phòng. Đột nhiên cô la lên một tiếng:

- Úi chà?

Vi Tiểu Bảo nhìn theo vào trong phòng thấy sáu tên Lạt ma đều tay cầm giới đao lăm le xông vào đâm chém, nhưng chúng bị chưởng lực cùng tụ phong của Bạch y ni cản trở không tới gần được.

Trên đầu Bạch y ni đã bốc lên những tia bạch khí, xem chừng bà mỏi mệt lắm rồi . Bà chỉ có một cánh tay lại một mình đấu với sáu tên Lạt ma tay cầm binh khí. Nếu cuộc đấu kéo dài tất bà không chống nổi.

Vi Tiểu Bảo muốn vào trợ lực, nhưng biết mình võ công kém cỏi, tiến vào phòng cũng không được. Gã cho là nếu bò sát đấn tiến vào cũng chỉ khiến Bạch y ni phải phân tâm chiếu cố cho gã thì gã muốn giúp bà mà lại làm bà hoang mang thêm.

Trong lòng nóng nảy, Vi Tiểu Bảo chợt nhìn thấy ở góc tường có một cây chổi quét nhà liền chạy lại cầm lấy. Gã đứng nép vào bên cửa đưa chổi quét vào mặt tên Lạt ma đứng gần cửa nhất.

Gã tưởng làm như vậy là tên Lạt ma này phải rối loạn tâm thần, không phát huy nội lực được đầy đủ để chống đỡ và sẽ bị chưởng lực của Bạch y ni làm chấn động kinh mạch mà chết.

Ngờ đâu gã vừa đưa chổi vào, bỗng nghe một tiếng quát lớn. Trong tay nhẹ bỗng, đầu chổi quét đã bị Lạt ma chém đứt.

Tiếp theo, luồng kình phong từ trong phòng xô ra quét vào mặt gã làm cho gã đau đớn khôn tả.

A Kha vội nói:

- Ngươi làm trò rối thế này , không ăn thua gì.

Vi Tiểu Bảo tựa lưng vào vách ván bên cửa phòng, cảm thấy chấn động, tưởng chừng vách ván bốn mặt đều bị đao phong và chưởng lực xô đẩy làm sập đến nơi.

Gã chợt động tâm cơ, nhìn kỹ những chỗ sáu tên Lạt ma đứng tựa vào . Gã bèn vòng ra bên ngoài, nhắm đúng chỗ tên Lạt ma vừa chặt đứt cây chổi đứng tựa vào, rút trủy thủ phóng qua lần vách ván đâm vào .

Lưỡi trủy thủ này sắc bén vô cùng, mà vách ván chỉ dày có một tấc, lưỡi trủy thủ xuyên qua dễ dàng như thái đậu, đâm sâu vào sau lưng tên Lạt ma .

Tên Lạt ma này rú lên một tiếng kinh khủng rồi té xuống, không hiểu vì sao mà mình mất mạng.

Vi Tiểu Bảo đứng ngoài nghe tiếng rú biết mình hạ thủ thành công. Gã lại tiến tới phía sau tên Lạt ma thứ hai và phóng trủy thủ đâm hắn chết rũ xuống.

Chỉ trong nháy mắt, gã dùng cách này hạ sát liên tiếp bốn tên Lạt ma .

Lưỡi đao trủy thủ rất ngắn đâm thấu qua sau lưng mà không xuyên ra tới trước ngực. Vì thế mỗi tên Lạt ma bị trúng đao chết rồi ngã lăn ra mà những tên còn lại trong phòng chẳng hiểu vì duyên cớ gì mà đồng bọn bị uổng mạng.

Hai tên Lạt ma còn sống thấy vậy hồn vía lên mây, nhảy vọt ra cửa toan cướp đường chạy trốn.

Bạch y ni tung mình nhảy lại phóng chưởng đánh vào sau lưng một tên, lập tức gã hộc máu ra mà chết.

Tiếp theo Bạch y ni phất tay áo bên phải một cái cản đường của tên Lạt ma kia .

Tay trái bà phóng chỉ nhanh như gió điểm vào năm đại huyệt. Tên Lạt ma này liền nhũn ra té xuống, không nhúc nhích được nữa .

Bạch y ni đá mấy tên Lạt ma bị đâm chết lật sấp lại, thấy sau lưng chúng đều có vết dao đâm. Bà lại nhìn lên vách ván thấy những lỗ thủng còn vương vết máu liền hiểu rõ ngay.

Bạch y ni quay lại nhìn tên Lạt ma bị điểm huyệt quát hỏi:

- Ngươi . ngươi . là .

Đột nhiên người bà lảo đảo té xuống, miệng thổ máu tươi rất nhiều.

Nguyên những tên Lạt ma này đều là hảo thủ, võ công rất cao, mà bà một mình chọi sáu, thành ra nội lực kiệt quệ. Đòn đánh sau cùng bà đã vận dụng hết tinh lực, nên không gượng lại được nữa .

A Kha và Vi Tiểu Bảo giật mình kinh hãi vội chạy tới đỡ bà dậy.

A Kha kêu gọi rối rít:

- Sư phụ . Sư phụ .

Bạch y ni hơi thở chỉ còn thoi thóp, hai mắt nhắm nghiền, miệng không nói gì.

Vi Tiểu Bảo và A Kha khiêng Bạch y ni lên giường. Bà lại thổ ra rất nhiều huyết.

A Kha chân tay luống cuống, nước mắt đầm đìa .

Chủ quán cùng điếm tiểu nhị thấy trong nhà xảy cuộc ác đấu đều trốn tránh ở phía xa xa . Bây giờ chúng thấy thanh âm đã dần dần yên lặng mới thập thò nhìn ra thì thấy máu loang đầy đất, xác chết ngổn ngang. Chúng sợ quá kêu la ầm ỉ .

Vi Tiểu Bảo hay tay lượm lấy hai thanh giới đao giơ lên quát:

- Các ngươi làm gì mà nhộn lên thế ? Im miệng ngay . Nếu không ta sẽ đâm mỗi tên một đao là toi mạng hết.

Bọn nhà quán nhìn thấy giới đao sáng loáng sợ bở vía, vâng dạ luôn miệng.

Vi Tiểu Bảo lấy ra ba đĩnh bạc, mỗi đĩnh năm lạng giao cho chủ quán và bảo hắn:

- Ngươi đi mướn cho ta hai cỗ xe lớn. Còn năm lạng ta thưởng cho các ngươi.

Nhà điếm vừa kinh hãi vừa vui mừng cầm tiền chạy đi ngay.

Chỉ trong khoảnh khắc, hắn đưa về hai cỗ xe lớn.

Vi Tiểu Bảo lại lấy bốn chục lạng bạc giao cho chủ quán rồi lớn tiếng hỏi:

- Sáu tên Lạt ma này xảy cuộc đánh lộn, sát hại lẫn nhau. Có đúng thế không? Các ngươi trông thấy cả rồi chứ ?

Dĩ nhiên chủ quán phải vâng dạ cho xuôi chuyện, chẳng dám nói nửa câu không đúng.

Vi Tiểu Bảo lại nói:

- Còn bốn chục lạng bạc này để trả tiền cơm cùng tiền phòng cho các ngươi đó .

Đoạn gã cùng A Kha hơp lực khiêng Bạch y ni đặt lên một cỗ xe lớn. Hai người lại lấy chăn đệm trên giường đắp lên người bà.

Vi Tiểu Bảo lại sai bọn điếm tiểu nhị khiêng tên Lạt ma bị điểm huyệt đặt vào cỗ xe thứ hai.

Gã nhìn A Kha nói:

- Cô nương chăm sóc cho sư phụ, để tiểu tử chiếu cố vị đại sư này.

Rồi hai người lên xe.

Vi Tiểu Bảo sai đánh xe đi về phía Tây Nam.

Gã tự nhủ:

- Sư thái đã bị trọng thương, nếu bọn Lạt ma lại đến tấn công tất mình không sao địch nổi. Ta phải lên chùa Thiếu Lâm. Tuy đường sá xa xôi nhưng đi mãi cũng tới nơi.

Gã lại sợ tên Lạt ma này mà khai thông được huyệt đạo thì không thể là đối thủ với hắn được. Gã liền lấy dây cột chặt chân tay hắn lại.

Xe đi chừng được hơn mười dặm, đột nhiên A Kha bảo dừng lại. Cô nhảy xuống chạy đến trước mặt Vi Tiểu Bảo, vẻ mặt cực kỳ khẩn trương. Cô nghẹn ngào nói :

- Hơi thở của sư phụ mỗi lúc một yếu dần . E rằng . e rằng .

Vi Tiểu Bảo thất kinh, vội xuống xe lại coi, quả thấy Bạch y ni hơi thở chỉ còn thoi thóp .

A Kha vừa khóc vừa nói:

- Giả tỷ có thuốc trị thương linh nghiệm thì chữa được. Chúng ta mau mau đi kiếm thầy lang. Nhưng nơi đây ..

Vi Tiểu Bảo sực nhớ tới Thái hậu đã trao cho gã một bình thuốc hai mươi viên, kêu bằng Tuyết sâm ngọc thiềm hoàn gì đó, của quốc vương nước Cao Ly tiến cống. Theo lời Thái hậu thì thuốc này uống vào làm cho thân thể cường kiệnn, lại giải độc trị thương cực kỳ linh nghiệm. Thái hậu còn dặn gã lấy chục viên trong đó đưa lên Hồng giáo chủ.

Gã liền thò tay vào bọc lấy bình ngọc ra nói:

- Thuốc trị thương linh nghiệm thì tiểu tử cũng có đây.

Gã đổ lấy hai viên bỏ vào miệng Bạch y ni.

A Kha lấy hồ nước để sư phụ nuốt thuốc xuống.

Vi Tiểu Bảo nhân cơ hội này ngồi lại trong xe Bạch y ni, đối diện với A Kha .

Gã nói:

- Sư thái uống thuốc này vào rồi, không hiểu hậu quả ra sao . Tiểu tử phải ở luôn đây để coi chừng.

Gã lại sai đánh xe tiếp tục thượng lộ.

Sau chừng nửa giờ, Bạch y ni bỗng thở mạnh một hơi rồi từ từ mở mắt ra .

A Kha cả mừng reo lên:

- Sư phụ . Sư phụ đỡ rồi ư ?

Bạch y ni gật đầu.

Vi Tiểu Bảo vội lấy hai viên thuốc nữa đưa ra, nói:

- Sư thái . Thuốc này đã có công hiệu, vậy sư thái uống thêm hai viên.

Bạch y ni lắc đầu khẽ nói:

- Bữa nay thế là đủ rồi. Bây giờ chỉ ta cần vận khí để tiêu hoá dược lực . Ngươi bảo dừng xe lại.

Vi Tiểu Bảo vâng dạ rồi ra hiệu cho mã phu dừng xe.

Bạch y ni bảo A Kha đỡ mình dậy. Bà ngồi xếp bằng, nhắm mắt vận công.

A Kha chú ý nhìn sư phụ không chớp mắt.

Trong khi đó, Vi Tiểu Bảo lại ngó A Kha chòng chọc.

Hết Hồi 119 - Lộc Ðỉnh Ký - Kim Dung

Chép Lại Từ http://may4phuong.net/

Xem Hồi 120

Hồi 120 - Lộc Ðỉnh Ký - Kim Dung

Trông người không khỏi tủi thân hèn

Ban đầu vẻ mặt A Kha rất đỗi lo âu, cặp lông mày nhíu lại. Bây giờ cô dần dần trở lại bình thản, mắt lộ thần quang, sau cùng trên môi cô hé một nụ cười .

Vi Tiểu Bảo không quan tâm đến Bạch y ni, gã chẳng nhìn cũng hiểu bà vận công trị thuơng tiến bộ rất nhiều.

Sau một lúc nữa, gã thấy nét mặt A Kha cũng vui tươi thì nghĩ thầm trong bụng:

- Giả tỷ trong xe không có vị lão sư thái này, chỉ còn lại hai người thì hay quá.

Ta được nhìn tiểu mỹ nhân nét mặt hoan hỷ thế kia chắc khoan khoái muốn chết.

Đột nhiên A Kha ngửng đầu lên, thấy Vi Tiểu Bảo đang hau háu nhìn mình.

Hai má đỏ bừng, cô toan quát mắng nhưng lại sợ làm kinh động sư phụ trong lúc hành công, nên lời nói vừa tới cửa miệng cô đã ngừng lại, chỉ đảo lòng trắng mắt lườm gã một cái.

Vi Tiểu Bảo ngó cô mỉm cười rồi nhìn sang Bạch y ni thì thấy bà vẻ mặt bình hoà, hơi thở đều đặn.

Bạch y ni bỗng thở phào một cái, mở mắt ra nói:

- Bây giờ đi được rồi đây.

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Sư thái hãy nghỉ một lúc nữa cũng không sao .

Bạch y ni nói:

- Không cần.

Vi Tiểu Bảo liền lấy năm lạng bạc thưởng cho hai tên phu xe và sai chúng đánh xe khởi hành.

Thời bấy giờ tiền mướn xe một ngày chỉ có một đồng cân rưỡi bạc. hai tên phu xe được món bở, mừng quá cảm tạ không ngớt.

Bạch y ni chậm rãi hỏi:

- Ngươi vừa cho ta uống thuốc gì vậy?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Thuốc đó kêu bằng Tuyết sâm ngọc thiềm hoàn của quốc vương Cao Ly đem đến tiến cống tiểu hoàng đế.

Bạch y ni thoáng lộ vẻ vui mừng nói:

- Tuyết sâm và Ngọc thiềm là hai món thánh dược để trị thương, có công hiệu cải tử hồi sinh. Không ngờ ta lại gặp được thứ thuốc này. Thế là ta chưa đến ngày tận số.

Bà vừa bị trọng thương xong mà thanh điệu lúc này đã bình yên, không có vẻ mệt nhọc, yếu ớt.

A Kha cả mừng hỏi:

- Sư phụ . Lão nhân gia khỏi rồi ư?

Bạch y ni vui vẻ đáp:

- Đại khái không chết được nữa .

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Trong bình này còn mười tám viên, xin sư thái giữ lấy mà dùng.

Gã nói rồi cầm bình ngọc đưa lại.

Bạch y ni không nhận, đáp:

- Ta chỉ uống thêm hai, ba viên nữa là quá đủ rồi, làm gì cần nhiều đến thế này?

Vi Tiểu Bảo bản tính khoát đạt, nghĩ thầm:

- Ta để cho sư thái hai chục viên thuốc này cũng chẳng có chi đáng kể. Chắc ở nơi mụ điếm già hãy còn nhiều.

Gã nghĩ vậy liền nói:

- Sư thái . Tấm thân sư thái mới là quan trọng. Thuốc này đã có công hiệu, thì xin sư thái giữ lấy mà uống. Lần sau tiểu tử gặp tiểu Hoàng đế sẽ xin thêm một ít.

Bạch y ni gật đầu, nhưng bà vẫn trả bình thuốc lại cho gã.

Xe đi được hơn ba chục dặm, thì trời đã xế chiều.

Bạch y ni nói:

- Tìm nơi nào vắng vẻ dừng xe lại để chất vấn tên Lạt ma kia .

Vi Tiểu Bảo "dạ" một tiếng rồi bảo phu xe đi vào thung lũng.

Xe dừng lại, gã sai hai tên đánh xe khiêng tên Lạt ma đặt xuống đất và bảo chúng dắt lừa ra phía sau núi cho ăn cỏ.

Gã lại dặn:

- Nếu ta chưa gọi thì các ngươi đừng đến vội.

Hai tên phu xe vâng lời dắt xe lừa đi.

Bạch y ni nói:

- Ngươi mở cuộc thẩm vấn đi?

Vi Tiểu Bảo rút trủy thủ ra, chém một cành cây đánh "xẹt" một tiếng. Tiện tay gã róc hết nhánh lá, cho cành cây biến thành khúc côn.

Gã hỏi:

- Lão huynh. Lão huynh có muốn biến thành một cây nhân côn không?

Tên Lạt ma kia thấy thanh trủy thủ sắc bén phi thường thì trong lòng khiếp sợ run lên, hỏi lại:

- Xin hỏi tiểu gia: Nhân côn là cái gì?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Đem ông bạn chặt hay tay, xẻo tai, cắt mũi . Nói tóm lại tức là những chỗ lồi ra đẽo hết đi cho bằng phẳng là ông bạn sẽ biến thành một cây nhân côn rất ngộ. Ông bạn có muốn thử không?

Gã nói rồi liếc lưỡi dao trủy thủ vào sống mũi tên Lạt ma mấy cái.

Tên Lạt ma kia bở vía, vội đáp:

- Không không . Tiểu tăng không muốn làm nhân côn.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Ta không gạt lão huynh đâu. Nhân côn coi rất ngoạn mục. Lão huynh thử làm chơi cũng chẳng hề gì.

Lạt ma đáp:

- Tiểu tăng e rằng nhân côn chẳng có chi là ngoạn mục.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Ông bạn chưa làm nhân côn sao đã hiểu là không ngoạn mục? Bây giờ thử làm chơi một lần cho biết mùi.

Gã nói rồi chí lưỡi trủy thủ vào vai Lạt ma .

Lạt ma năn nỉ:

- Xin tiểu gia tha mạng cho . Tiểu tăng mạo phạm đến sư thái đây, thật là một điều tội lỗi .

Vi Tiểu Bảo nói:

- Được rồi . Bây giờ ta hỏi câu nào, ông bạn trả lời câu đó một cách thành thực. Ông bạn chỉ cần giả dối nửa lời là ta đem ông bạn làm một cây nhân côn trồng xuống đất, bón tưới trong vòng mười ngày hay nửa tháng. Không chừng ông bạn sẽ cao lớn thêm rồi mọc lại hai tay và hai mũi.

Lạt ma đáp:

- Tiểu gia, đừng làm thế, đừng làm thế . Tiểu tăng xin trả lời thành thực hết.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Ông bạn họ tên là gì? Sao lại mạo phạm đến sư thái?

Lạt ma đáp:

- Tiểu tăng tên gọi là Hồ Ba âm, làm Lạt ma ở Tây Tạng. Tiểu tăng vâng lệnh Tang Kết đại sư huynh đến .. bắt sống vị sư thái này.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Sư thái đây rất tử tế lại không đắc tội với tên sư huynh thối tha của ông bạn, mà sao các vị dám lớn mật làm càn?

Hồ Ba âm đáp:

- Theo lời tệ đại sư huynh thì đức Phật sống bên tiểu tăng có tám pho bảo kinh bị sư thái ăn cắp. Không, không phải .. sư thái ăn cắp mà là mượn đem đi, bây giờ đến xin người trả lại.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Bảo kinh gì?

Hồ Ba âm đáp:

- Sai am cổ thổ ô kinh.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Bảo kinh gì mà lại ô lý ô lố như vậy? Chắc ông bạn nói nhăng rồi?

Hồ Ba âm đáp:

- Phải rồi. Phải rồi. Đó là Tạng ngữ. Tiếng Hán kêu bằng Tứ thập nhị chương kinh.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Sao gã sư huynh thối tha của ông bạn lại biết sư thái lấy được Tứ thập nhị chương kinh?

Hồ Ba âm đáp:

- Cái đó tiểu tăng cũng không hiểu.

Vi Tiểu Bảo quát:

- Ngươi không hiểu thì để cái lưỡi lại làm gì? Thè lưỡi ra đi?

Gã vừa nói vừa giơ chuỷ thủ lên.

Khi nào Hồ Ba âm dám thè lưỡi.

Hắn năn nỉ:

- Thật tình là tiểu tăng không biết.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Sư huynh thối tha của ngươi ở bên Tây Tạng thì sao lại phái các ngươi đến mau thế được.

Hồ Ba âm đáp:

- Đại sư huynh và bọn tiểu tăng mấy người đêu đến Bắc Kinh rồi từ Bắc Kinh rượt đến đây.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Bọn Lạt ma thối tha các ngươi võ công suýt soát như ngươi còn có mấy tên?

Hồ Ba Âm đáp:

- Bọn sư huynh, sư đệ của tiểu tăng tất cả có mười ba người. Nay đã bị sư thái đánh chết năm người, còn lại tám người.

Vi Tiểu Bảo ngấm ngầm kinh hãi, hỏi:

- Làm gì còn những tám người? Ngươi cũng kể là người chăng? Không phải đâu? Ngươi sẽ thành một cây nhân côn.

Hồ Ba Âm đáp:

- Tiểu gia đã ưng lời không biến tiểu tăng thành nhân côn.

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Còn tám nhân côn kia hiện giờ ở đâu?

Hồ Ba Âm đáp:

- Tệ đại sư huynh bản lãnh cực kỳ lợi hại, chắc không chịu biến thành nhân côn đâu.

Vi Tiểu Bảo nghe Lạt ma nói vậy tức mình đá vào người hắn một cước thật mạnh rồi lớn tiếng thoá mạ:

- Tên giặc thối tha này chết đến gáy còn giở giọng khoác lác. Tên đại sư huynh khốn kiếp của ngươi dù bản lãnh cao cường đến đâu ta cũng đẽo thành một khúc nhân côn cho ngươi coi.

Hồ Ba Âm sợ quá vội đáp:

- Dạ dạ .

Nhưng nét mặt của hắn tỏ ra không phục.

Vi Tiểu Bảo hỏi lui hỏi tới hồi lâu vẫn không phát giác ra được điều chi đáng kể. Gã liền chuồn vào trong xe, buông rèm xuống, khẽ nói:

- Sư thái . Còn bảy tên Lạt ma nữa, nếu chúng rượt tới thì thật khó lòng đối phó. Giả tỷ là lúc bình thời, sư thái chẳng bõ quan tâm, nhưng hiện giờ sư thái đang bị thương mới khỏi, trong người chưa được khoan khoái như thường ..

Bạch y ni lắc đầu đáp:

- Dù là lúc bình yên vô sự thì một người chọi sáu cũng khó bề thủ thắng. Huống chi tên đại sư huynh của bọn Lạt ma này bản lãnh còn cao thâm hơn chúng nhiều . Ta nghe nói Tang Kết là tay đệ nhất cao thủ trong phái Mật Tông ở Tây Tạng. Môn Đại thủ ấn thần công của hắn đã luyện đến trình độ thần sầu quỷ khốc.

Vi Tiểu Bảo nói:

- Tiểu tử có một kế, nhưng lại sợ làm thương tổn đến oai phong của sư thái.

Bạch y ni thở dài hỏi:

- Đã là kẻ xuất gia thì còn oai phong gì đáng nói nữa? Mưu kế của ngươi thế nào?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Chúng ta tìm đến một nông gia ở nơi hẻo lánh để ẩn tránh. Sư thái hoá trang làm một người đàn bà nông thôn, nằm trên giường dưỡng thương, A Kha cô nương cùng tiểu tử cũng cải trang ăn mặc như một cô bé và thằng nhỏ quê mùa . Bọn tiểu tử giả làm .. con trai và con gái của sư thái.

Bạch y ni lắc đầu chưa nói gì. A Kha đã mắng liền:

- Ngươi là con người tồi bại , kế hoạch nghĩ ra cũng tồi bại luôn. Sư phụ ta là một cao nhân đương thời mà lẩn tránh cách này thì ra sợ chúng hay sao?

Bạch y ni nói:

- Kế đó có thể tạm dùng được. Hai ngươi làm điệt nhi và điệt nữ của ta .

Vi Tiểu Bảo vui mừng đáp:

- Dạ, dạ .

A Kha lườm gã một cái. Cô nghe sư phụ ưng thuận mưu kế của gã, trong lòng rất lấy làm bất mãn.

Vi Tiểu Bảo lại nói tiếp:

- Nếu để tên Lạt ma này sống sót thì e rằng cơ quan sẽ bị bại lộ. Vậy chúng ta đem chôn sống hắn cho mất tích.

Bạch y ni đáp:

- Chúng ta phải động thủ cùng người lúc trước đã là chuyện bất đắc dĩ. Bây giờ tên Lạt ma này không có sức kháng cự mà cũng giết đi là quá tàn độc. Nhưng .. nhưng buông tha hắn cũng không được, chúng ta hãy tạm đem hắn đi rồi sẽ liệu.

Vi Tiểu Bảo vâng lời gọi xa phu khiêng Hồ Ba Âm để lên xe rồi tiếp tục thượng lộ.

Bên đường chẳng thấy có một nông gia nào, lại sợ Tang Kết rượt tới, đành chờ thấy đường nhỏ là rẽ vào .

Hai cỗ xe chạy hồi lâu, thỉnh thoảng gặp ngã ba đường, nhưng lối rẽ hẹp quá, xe lớn không đi được.

Bỗng nghe phía sau có tiếng vó ngựa dồn dập. Mấy chục người kỵ mã đang rượt tới nơi.

Vi Tiểu Bảo la thầm:

- Hỏng bét . Hỏng bét. Bọn xú Lạt ma này đến mấy chục tên.

Gã bảo xa phu gia roi cho lừa chạy thật nhanh. Nhưng truy binh mỗi lúc một gần . Chẳng mấy chốc đã tới sau hai cỗ xe lớn.

Vi Tiểu Bảo dòm qua kẽ hở vách xe ra ngoài, bỗng gã thở phào một cái ra chiều yên dạ.

Nguyên mấy chục người ky mã này đều là hán tử áo xanh chứ không phải bọn Lạt ma .

Trong khoảnh khắc, mấy chục người ky mã lướt qua bên xe chạy về phía truớc.

Đột nhiên A Kha lớn tiếng hô:

- Trịnh .. Trịnh đại ca .

Một người kỵ mã dừng cương tránh sang một bên để cỗ xe đi tới rồi hắn đi song song, hỏi lại:

- Trần cô nương đấy ư ?

A Kha đáp:

- Phải rồi . Chính là tiểu muội.

Thanh âm cô tỏ ra rất vui mừng.

Người kỵ mã lên tiếng hỏi:

- Không ngờ lại gặp cô ở đây. Phải chăng cô đi với Vương cô nương?

A Kha đáp:

- Tệ sư thư không có ở đây.

Người kỵ mã lại hỏi:

- Cô nương cũng đến Hà Giang phủ ư? Chúng ta đi cùng một đường thì hay quá?

A Kha đáp:

- Không phải đâu. Bọn tiểu muội không đến phủ Hà Giang.

Người kỵ mã nói:

- Phủ Hà Giang rất nhiệt náo . Cô nương nên đi coi.

Trong khi hai người đối đáp, xe cùng ngựa vẫn tiếp tục rong ruổi.

Vi Tiểu Bảo thấy A Kha đôi má ửng hồng. Cặp mắt trong sáng vừa có ý thẹn thò lại ra chiều cao hứng dường như đối với một người thân cận nhất trên đời. Gã tưởng chừng trước ngực bị đánh một chuỳ nặng.

Gã tự hỏi:

- Chẳng lẽ thằng cha này là ý trung nhân của nàng?

Gã ghen tức không nhịn được, khẽ nói:

- Chúng ta đang lúc tị nạn khẩn cấp, cô nương đừng nói chuyện vớ vẩn với người chẳng liên can gì tới mình.

A Kha dường như không nghe thấy, nàng hỏi người kỵ mã:

- Phủ Hà Giang có chuyện gì náo nhiệt?

Người kia hỏi lại:

- Cô không biết ư?

Bỗng rèm xe vén lên, một cái đầu thò vào trong xe dòm ngó.

Mọi người trong xe nhìn thấy bộ mặt tuấn mỹ lối 23, 24 tuổi.

Hán tử tươi cười nói:

- Phủ Hà Giang có cuộc Trảm quy đại hội (quy là con rùa . Người Trung Hoa thường ví kẻ đê hèn tồi bại như con rùa). Anh hùng hảo hán trong thiên hạ đến tham dự rất đông, thật là náo nhiệt.

A Kha hỏi:

- Sao lại gọi là Trảm quy đại hội? Phải chăng là chém chết một con rùa đen lớn? Như vậy có gì mà coi?

Hán tử cười đáp:

- Tuy gọi là "Trảm quy đại hội" nhưng không phải giết rùa thật, mà là giết một con người đê tiện đốn mạt rất ghê gớm. Tên hắn có chữ Quy.

A Kha cười hỏi:

- Có ai lại đặt tên là Quy bao giờ? Đại ca gạt tiểu muội rồi.

Người kia đáp:

- Không phải quy là con rùa mà là tiếng đồng âm:

Quy là hoa quy (Nguyên là chữ Quế, người Hán phát âm chữ Quế tương tự như chữ Quy). Muội muội, muội thử đoán xem người đó là ai?

Vi Tiểu Bảo giật mình kinh hãi tự hỏi:

- Gã này bảo tên người đó có chữ Quế, chẳng lẽ họ định giết ta đây là Tiểu Quế tử?

Lại nghe A Kha vỗ tay cười đáp:

- Tiểu muội biết rồi? Đó là tên đại Hán gian Ngô Tam Quế.

Người kia cười nói:

- Chính thị . Cô này thông minh thật, đoán trúng phong phóc.

A Kha hỏi:

- Các vị bắt được Ngô Tam Quế rồi ư?

Người kia đáp:

- Chưa . Đây là anh em bàn định kế hoạch trừ diệt tên đại Hán gian đó.

Vi Tiểu Bảo thở phào một cái, miệng lẩm bẩm.

- Thế thì phải rồi. Tiểu Quế tử này còn là đứa trẻ nít, họ không giết tạ Dù họ có giết cũng chẳng làm gì đến nỗi kêu bằng "Trảm quy đại hội". Con mẹ nó . Lão gia mạo cái tên cũng xúi quẩy. Trong tên có chữ Quế đồng âm với Quy là rùa .

Người kia miệng cười toe toét nhìn ngắm A Kha trong lúc tiếng vó ngựa lộp cộp hoà lẫn với tiếng bánh xe lọc cọc vang lên không ngớt.

Thanh niên vừa cưỡi ngựa, vừa thò đầu vào trong xe dòm ngó, đủ biết kỹ thuật của hắn rất tinh thâm.

A Kha quay lại nhìn Bạch y ni khẽ hỏi:

- Sư phụ . Chúng ta có nên đi không?

Bạch y ni tuy bản lãnh cực cao, nhưng bà sinh trưởng ở chốn thâm cung từ thuở nhỏ . Sau cơn quốc biến, bà theo sư phụ vào ẩn náu chốn thâm sơn rèn luyện võ công, nên ít hiểu việc đời, thiếu tài ứng biến. Bà nghĩ tới hào kiệt võ lâm thương nghị kế hoạch trừ diệt Ngô Tam Quế hợp với sở nguyện của mình, cũng muốn đi tham dự, song lại sợ bọn Tạng Kết sắp đuổi tới nơi, nếu không ẩn lánh cho mau tất gặp đại hoạ.

Bà trầm ngâm một chút rồi hỏi Vi Tiểu Bảo:

- Ngươi tính sao?

Vi Tiểu Bảo thấy A Kha ra chiều thân mật với thanh niên kia thì trong lòng ghét cay ghét đắng, quyết ý không để A Kha đi cùng đường với hắn. Gã liền đáp:

- Bọn ác Lạt ma mà tới nơi là chúng ta không thể đối phó được, vậy phải tìm nơi ẩn lánh cho mau là hơn.

Thanh niên kia hỏi:

- Bọn ác Lạt ma nào?

A Kha giới thiệu:

- Trịnh đại ca . Vị này là sư phụ của tiểu muội. Bọn tiểu muội đang đi đường gặp một bọn ác Lạt ma, chúng toan sát hại gia sư. Hiện giờ lão nhân gia bị trọng thương chưa hoàn toàn hồi phục mà đằng sau còn bảy tên Lạt ma sắp rượt tới nơi.

Thanh niên kia hỏi:

- Thế ư?

Hắn quay đầu ra ngoài hú lên một tiếng. Đoàn kỵ mã dừng bước. Hai cỗ xe lớn cũng lập tức dừng lại.

Thanh niên kia xuống ngựa mở rèm lên khom lưng nói:

- Vãn bối là Trịnh Khắc Sảng xin bái kiến tiền bối.

Bạch y ni gật đầu:

Trịnh Khắc Sảng lại nói:

- Chỉ có bảy tám tên Lạt ma thì tiền bối bất tất phải quan tâm. Vãn bối xin đại lao phát lạc bọn chúng chọ

A Kha vừa kinh hãi vui mừng thầm, cô chưa hết lo âu nói:

- Trịnh đại ca . Bọn ác Lạt ma đó lợi hại vô cùng?

Trịnh Khắc Sảng đáp:

- Đồng bạn đi theo tiểu huynh đều võ công cao cường, tự lượng có thể thu thập được chúng. Bọn ta không cần phải ỷ vào số đông để thủ thắng, dù lấy một chọi một cũng chẳng sợ gì bảy tám tên Lạt ma đó.

A Kha quay lại nhìn sư phụ đưa mắt hỏi ý kiến. Thực ra cô chỉ mong được đi Hà Giang với Trịnh Khắc Sảng.

Vi Tiểu Bảo lại lên tiếng:

- Không được đâu. Võ công của sư thái cao thâm như vậy mà còn bị thương thì hai mươi mấy người trong bọn hắn làm gì được ?

A Kha tức giận hỏi:

- Người ta có hỏi ngươi đâu, ai mượn ngươi chõ miệng vào cho lắm chuyện?

Vi Tiểu Bảo đáp:

- Đây là tại hạ quan tâm đến sự an nguy của sư thái.

A Kha tức giận nói:

- Chính ngươi sợ chết lại còn nói chuyện quan tâm tới sư phụ. Ngươi là một tên tiểu ác nhân, hành động đốn mạt, làm gì có hảo tâm lo cho ai?

Vi Tiểu Bảo hỏi:

- Gã họ Trịnh kia bản lãnh cao cường lắm hay sao? Có bằng được sư thái không?

A Kha đáp:

- Y đem theo hai mươi mấy người đều võ nghệ cao cường. Chẳng lẽ còn sợ bảy tên Lạt ma?

Vi Tiểu Bảo nói:

- Sao cô nương biết hai mươi mấy tên đó đều võ công cao cường? Tại hạ nhận thấy bọn chúng bản lãnh còn tầm thường lắm.

A Kha nói:

- Dĩ nhiên ta biết. Ta đã thấy họ động thủ rồi, mỗi người đều có thể chống trả cả trăm địch nhân.

Bạch y ni trong lòng do dự không nhất quyết. Bà không muốn lộ diện trong cuộc Trảm quy đại hội, nhưng cũng thích nghe cho biết phương lược của quần hùng trong thiên hạ bàn định tru diệt Ngô Tam Quế ra sao . Lúc trước bà phải nghe lời Vi Tiểu Bảo hoá trang làm người nông phu , để né tránh bọn Lạt ma là chuyện bất đắc dĩ, trái với sở nguyện của mình. Nếu vụ này chỉ có hai đứa trẻ nít hay biết chẳng nói làm chi, bằng để cho mấy chục hào khách giang hồ hiểu câu chuyện bà phải cải trang để trốn tránh tai vạ là mâu thuẫn với tư cách cao ngạo của bà, chẳng thà bà chịu chết đi còn hơn để người khác trông thấy sự khiếp nhược của mình.

Bạch y ni thầm tính như vậy rồi thủng thẳng đáp:

- Bọn Lạt ma kia chỉ vì một mình bần ni mà rượt tới đây. Trịnh công tử . Đa tạ tấm thịnh tình của công tử . Hảo ý của công tử, bần ni xin tâm lãnh là đủ. Mời các vị thượng lộ đi thôi.

Trịnh Khắc Sảng nói:

- Sao sư thái lại dạy thế . Đã là hảo hán giang hồ thì giữa đường gặp chuyện bất bằng cũng phải tuết gươm viện trợ. Huống chi .. huống chi sư thái lại là sư phụ của Trần cô nương đây, bọn tại hạ cảm thấy có nghĩa vụ không thể bỏ qua được.

A Kha hai má ửng hồng ra chiều bẽn lẽn, từ từ cúi đầu xuống, nhưng hiển nhiên trong lòng cô rất lấy làm đắc ý.

Bạch y ni lẩm nhẩm gật đầu:

- Hay lắm . Thế thì bọn bần ni cùng đi với các vị đến phủ Hà Giang. Có điều công tử đừng nói với ai. Bần ni bản tính biếng nhác mọi việc giao tiếp, không muốn gặp người ngoài.

Trịnh Khắc Sảng cả mừng nói:

- Dạ dạ . Vãn bối dĩ nhiên xin tuân lời chỉ thị của tiền bối.

Bạch y ni hỏi:

- Trịnh công tử ở môn phái nào? Lệnh sư là ai .

Sở dĩ bà hỏi môn phái cùng sư phụ của Trịnh Khắc Sảng là muốn dò la cho biết võ công của hắn.

Trịnh Khắc Sảng đáp:

- Vãn bối được ba vị sư phụ truyền thụ võ công. Vị nghiệp sư khai tâm cho vãn bối là người họ Thi, một tay cao thủ phái Võ Di. Vị sư phụ thứ hai họ Lưu là một cao thủ tục gia của chùa Thiếu Lâm, quê ở Bồ Điền, tỉnh Phúc Kiến.

Bạch y ni hỏi:

- Ồ . Vị sư phó này đại danh là gì?

Trịnh Khắc Sảng đáp:

- Y là Lưu Quốc Hiên.

Bạch y ni thấy hắn kêu tên sư phụ một cách thản nhiên, không tỏ vẻ gì kính cẩn, bà hơi lấy làm kỳ, liền hỏi:

- Thế ra lệnh sư trùng tên họ với Lưu đại tướng quân ở Đài Loan ư?

Trịnh Khắc Sảng đáp:

- Y chính là Lưu đại tướng quân ở Đài Loan, làm Đề đốc dưới trướng Diên Bình quận vương ngày trước.

Bạch y ni hỏi:

- Phải chăng công tử là người nhà Diên Bình quận vương?

Trịnh Khắc Sảng đáp:

- Vãn bối chính là con thứ của Diên Bình quận vương.

Bạch y ni gật đầu nói:

- Té ra công tử là dòng dõi trung lương.

Nguyên Trịnh Thành công đoạt lại đảo Đài Loan từ tay người Hoà Lan. Năm Vĩnh Lịch thứ ba, Quế vương phong Trịnh Thành công làm Diên Bình quận vương, Chiêu thảo đại tướng quân.

Đến năm Vĩnh Lịch thứ 16 (Khang Hy nguyên niên), Trịnh Thành Công qua đời vào tháng năm. Khi ấy thế tử Trịnh Kinh trấn thủ ở đảo Kim Môn và Hạ Môn, nên em Trịnh Thành Công là Trịnh Tập soán vị ở Đài Loan. Trịnh Kinh suốt lãnh bọn đại tướng quân Chu Toàn Bân, Trần Cận Nam kéo quân về Đài Loan đánh phá quân của Trịnh Tập, rồi lên kế vị Diên Bình quận vương.

Hồi đó Diên Bình quận vương đem quân bản bộ phản kháng nhà Mãn Thanh chứ không chịu khuất phục.

Trịnh Kinh vẫn đóng quân ở ngoài hải đảo, tôn thờ ngôi chính thống nhà Đại Minh. Anh hùng nghĩa sĩ trong thiên hạ đều đem lòng kính ngưỡng Diên Bình quận vương là vì lẽ đó. Trịnh Khắc Sảng đã tưởng mình thổ lộ thân thế nhất định sẽ được vị ni cô này sinh lòng kính phục, ngờ đâu bà chỉ lẩm nhẩm gật đầu nói một câu "Té ra là dòng dõi trung lương" chứ không lộ vẻ gì. Hắn có biết đâu Bạch y ni là trưởng công chúa, con gái Sùng Trinh hoàng đế. Sư phụ của Trịnh Khắc Sảng tên gọi Lưu Quốc Hiên là bộ thuộc của phụ thân hắn, nên hắn bất tất phải tỏ ra cung kính.

Dưới con mắt của Bạch y ni, phụ thân của Trịnh Khắc Sảng là Trịnh Kinh bất quá là một thần tử trung lương, dĩ nhiên bà giữ vẻ thản nhiên.

Vi Tiểu Bảo nghe câu chuyện đối đáp giữa Bạch y ni và Trịnh Khắc Sảng, gã không ngớt chửi thầm trong bụng.

- Con mẹ nó . Thằng cha này tưởng mình cao quý lắm sao? Diên Bình quận vương thì đã làm cái đếch gì?

Thực ra gã cũng biết Diên Bình quận vương địa vị rất cao . Chính sư phụ Trần Cận Nam của hắn cũng còn là bộ thuộc của quận vương.

Vi Tiểu Bảo càng nghĩ càng thấy bất lợi cho mình. Trịnh Khắc Sảng ra chiều rất để ý tới A Kha khiến gã rất bực mình, vì gã đường đường là công tử, con của quận vương, đi đâu cũng có hùng binh hộ vệ.

Gã còn nhận ra Trịnh Khắc Sảng so với hạng vương tước lưu lạc giang hồ là bọn Mộc vương phủ, hắn còn cao quý hơn nhiều. Huống chi tướng mạo hắn lại tuấn nhã hơn gã gấp mười. Về võ công cũng như về việc giao tiếp hai bên đã cách xa nhau một trời một vực. Trịnh Khắc Sảng lại lớn tuổi hơn gã, trách nào A Kha chẳng xiêu lòng. Dù gã là kẻ đui mù cũng phân biệt được, bất giác gã than thầm:

- Giả tỷ sư phụ mà biết ta cùng Trịnh công tử tranh đoạt A Kha thì chẳng cần hắn phải ra lệnh, lão nhân gia có khi cũng tự ý vung chưởng đánh mình chết tươi.

Bạch y ni sư thái tán dương gã là dòng dõi trung lương, còn mình thì dòng dõi ai?

Hay chỉ là con một mụ điếm ở Lệ Xuân viện mà thôi.

Bạch y ni đưa mắt nhìn Trịnh Khắc Sảng thủng thẳng hỏi:

- Thế ra vị sư phụ thứ nhất của công tử là Thi Lang đã đầu hàng quân Thát đát Mãn Thanh rồi ư?

Trịnh Khắc Sảng đáp:

- Dạ . Vãn bối đã không nhìn nhận con người bất nghĩa vô liêm sỉ đó làm sư phụ nữa rồi. Ngày sau vãn bối có gặp hắn ngoài chiến trường phải ra tay hạ sát cho hả giận.

Trịnh Khắc Sảng nói bằng một giọng hiên ngang khảng khái:

Vi Tiểu Bảo mừng thầm nghĩ bụng:

- Té ra sư phụ của thằng cha này đã quy thuận triều đình. Mai đây mình có gặp lão Thi Lang đó phải coi chừng mới được.

Trịnh Khắc Sảng nói tiếp:

- Gần mười năm nay, vãn bối chỉ theo học nghệ Phùng sư phụ, một tay cao thủ đệ nhất phái Côn Luân. Lão nhân gia mang ngoại hiệu là Nhất kiếm vô huyết, chắc sư thái cũng biết rồi.

Bạch y ni đáp:

- Ồ . Bần ni chỉ nghe danh Phùng Tích Phạm sư phó, chứ chưa hiểu lai lịch cùng ngoại hiệu của y.

Trịnh Khắc Sảng nói:

- Kiếm pháp của Phùng sư phụ rất cao thâm, nhất là môn khí công đã đến trình độ xuất thần nhập hoá. Lão nhân gia dùng lưỡi kiếm sắc bén điểm vào tử huyệt của địch nhân mà da thịt kẻ bị giết vẫn không chảy máu.

Bạch y ni "ủa" lên một tiếng rồi nói:

- Khí công đã luyện đến trình độ dùng khí giới sắc bén biến thành cùn nhụt thì trên đời nay không được mấy người. Chẳng hiểu Phùng sư phụ đã bao nhiêu tuổi rồi .

Trịnh Khắc Sảng rất lấy làm đắc ý đáp:

- Đến mùa đông năm nay, vãn bối sẽ đi tham dự tiệc mừng Ngũ tuần đại khánh của Phùng sư phụ.

Bạch y ni gật đầu nói:

- Phùng sư phó chưa tới năm mươi tuổi mà nội công đã tinh thâm như vậy, thật là hiếm có.

Bà ngừng lại một chút rồi hỏi:

- Bọn tuỳ tùng đi theo công tử võ công đều vào hạng khá cả rồi chứ?

Trịnh Khắc Sảng đáp:

- Xin sư thái cứ yên lòng. Chúng đều là những vệ sĩ cao thủ được chọn lựa kỹ càng ở trong Diên Bình Vương phủ.

Vi Tiểu Bảo đột nhiên xen vào:

- Sư thái . Trong thiên hạ sao nhiều cao thủ đến thế? Vị sư phụ thứ nhất của Trịnh công tử là cao thủ phái Võ Di. Đệ nhị sư phụ là cao thủ phái Thiếu Lâm. Đệ tam sư phụ là cao thủ phái Côn Luân. Bao nhiêu người tuỳ tùng của y đều là cao thủ . Chắc chính y cũng là cao thủ ..

Trịnh Khắc Sảng thấy gã buông lời châm chọc thì trong lòng tức giận vô cùng.

Hắn không hiểu lai lịch thằng nhỏ này thế nào, nhưng thấy gã ngồi cùng xe với Bạch y ni và A Kha liền cho là gã có mối quan hệ sâu xa với hai người, nên gã đành nhẫn nại, không lên tiếng trả đũa .

A Kha lên tiếng tán dương:

- Người ta thường nói: "Minh sư tất có cao đồ". Trịnh công tử được ba vị minh sư rèn luyện, thảo nào võ công rất tinh thâm.

Vi Tiểu Bảo nắm được chỗ sơ hở liền hỏi:

- Cô nương nói đúng quá . Tại hạ không hiểu bản lĩnh của Trịnh công tử, nên muốn hỏi cho biết: võ công của cô nương so với Trịnh công tử ai hơn ai kém.

A Kha liếc mắt nhìn Trịnh Khắc Sảng đáp:

- Dĩ nhiên bản lãnh y cao thâm hơn ta nhiều.

Trịnh Khắc Sảng cười nói:

- Cô nương quá khiêm mà thôi.

Vi Tiểu Bảo gục gặc cái đầu, cười nói:

- Té ra là thế. Cô nương bảo minh sư tất có cao đồ, võ công của cô kém Trịnh công tử đây như vậy thì ra lệnh sư là đê thủ, là ám sư, võ công của lệnh sư còn kém ba vị minh sư cao thủ của Trịnh công tử đây xa lắm.

Về đánh giặc miệng thì A Kha đâu phải là đối thủ của gã. Cô chỉ thở ra một câu liền bị gã nắm được đằng chuôi để xoay sở.

A Kha đỏ mặt lên vội cãi:

- Ta .. ta bảo sư phụ là đê thủ, là ám sư hồi nào? Ngươi đừng nói nhăng nói càn .

Bạch y ni mỉm cười nói:

- A Kha . Ngươi mà đấu khẩu với gã thì không lại đâu.

Cả xe lẫn ngựa rẽ về hướng Tây mà tiến.

Trịnh Khắc Sảng cưỡi ngựa vẫn đi kèm bên cỗ xe lớn.

Bạch y ni khẽ hỏi A Kha:

- Sao ngươi lại quen biết Trịnh công tử đây?

A Kha đỏ mặt lên đáp:

- Đệ tử cùng sư thư gặp y ở phủ Khai Phong, tỉnh Hà Nam. Khi đó bọn đệ tử cải dạng nam trang, y tưởng là trai liền mời lên tửu lâu uống rượu.

Bạch y ni lên giọng trách móc :

- Các ngươi thật là lớn mật . Hai vị đại cô nương dám lên tửu lâu uống rượu với người ta .

A Kha cúi gằm mặt xuống, khẽ đáp:

- Không phải uống rượu thật sự, mà chỉ giả vờ để giỡn chơi.

Vi Tiểu Bảo lại xen vào:

- A Kha cô nương . Tướng mạo cô nương đẹp lộng lẫy thì dù có giả trai người ta ngó thấy cũng biết ngay là một cô gái mỹ miều. Tại hạ coi anh chàng Trịnh công tử này trong lòng mang ý nghĩ tồi bại .

A Kha tức giận nói:

- Ngươi mới là kẻ có ý nghĩ tồi bại. Ta cải dạng nam trang, y tuyệt nhiên không nhận ra được. Sau sư thư nói rõ với y, y còn xin lỗi hoài. Người ta là bậc quân tử văn nho, biết điều lễ nghĩa, đâu có ti tiện như ngươi .

Đoàn người ngựa đi đến trưa thì đến Phong Nhĩ trang. Đây là một thị trấn lớn ở Ký Tây. Mọi người liền tìm vào phạn điếm ăn uống.

Hết Hồi 120 - Lộc Ðỉnh Ký - Kim Dung

Chép Lại Từ http://may4phuong.net/

Xem Hồi 121

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro