HP 5_4

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

Chương 32

THOÁT LỬA

- Con không đi đâu... Con không cần đi bệnh thất mà... Con không muốn...

Harry vừa lắp bắp nói vừa cố lùi ra xa giáo sư Tofty. Giáo sư đang nhìn nó ái ngại. Ông là người vừa đỡ Harry ra khỏi phòng thi đi vào tiền sảnh trong lúc tất cả đám học sinh chung quanh họ đều trố mắt nhìn.

Harry quẹt mồ hôi trên mặt, lắp bắp nói:

- Con... Con không sao đâu, thưa thầy... Thật mà... con chỉ ngủ gục... bị ác mộng.

Vị giáo sư già nói đầy cảm thông:

- Aùp lực thi cử ấy mà!

Ông run run vỗ nhẹ vai Harry:

- Xảy ra hoài. Chàng trai trẻ à, chuyện đó xảy ra hoài! Bây giờ uống một ly nước lạnh đi, rồi có lẽ trò sẽ sẵn sàng trở lại Đại Sảnh đường há? Giờ thi sắp hết rồi, nhưng có lẽ trò vẫn có thể làm nốt câu trả lời cuối cùng một cách gọn đẹp.

Harry đáp ngơ ngáo:

- Dạ... Con muốn nói... khỏi... Con đã làm xong... Con tin là xong theo nỗ lực hết sức của con...

Vị pháp sư già dịu dàng nói:

- Vậy thì tốt, vậy là tốt. Tôi sẽ đi thu bài của trò, còn trò thì tôi đề nghị nên nằm xuống nghỉ ngơi...

Harry gật đầu lia lịa:

- Dạ, con sẽ đi nghỉ... Cám ơn thầy nhiều lắm.

Nó đợi một chút cho đến khi gót chân của vị pháp sư già khuất sau ngưỡng cửa vào Đại Sảnh đường, rồi mới phóng chạy lên cầu thang đá hoa cương, xong leo tiếp cầu thang dẫn lên bệnh thất, gấp đến nỗi cứ đâm sầm vô các bức tường dọc hành lang, mạnh đến nỗi mấy bức tranh nó vụt qua mặt lầm bầm chê trách, rồi nó xộc vô cánh cửa đôi như một cơn cuồng phong, khiến bà Pomfrey lúc đó đang bón vô miệng Montague một dung dịch lỏng màu xanh sáng phải hét lên hốt hoảng.

- Potter, trò có biết trò đang làm gì không?

Harry thở hổn hển, hơi thở muốn xé lồng ngực nó:

- Con cần gặp giáo sư McGonagall! Ngay bây giờ... khẩn cấp lắm...

Bà Pomfrey rầu rĩ nói:

- Bà ấy không còn ở đây nữa, Potter à. Bà đã được chuyển qua bệnh viện Thánh Mungo hồi sáng này. Tuổi tác như thế mà bị trúng bốn Bùa Bất Tỉnh ngay giữa ngực... Chúng không giết chết bà ấy là cả một điều kỳ lạ.

Harry sững sờ:

- Cô... đi rồi à?

Tiếng chuông vừa reo bên ngoài phòng ngủ, và Harry nghe tiếng ồn ào xa xa quen thuộc của học sinh bắt đầu túa ra các hành lang bên trên và bên dưới. Nó vẫn đứng yên ngó bà Pomfrey. Chẳng còn ai nữa ở đây để nghe nó kể. Thầy Dumbledore đã đi, bác Hagrid đã đi, nhưng nó vẫn luôn luôn tin tưởng giáo sư McGonagall còn đó, cáu kỉnh và nguyên tắc cứng nhắc, ừ thì có thế thật, nhưng vẫn luôn có thể dựa vào được, vững vàng và sẵn sàng giúp đỡ...

Với một vẻ mặt đồng cảm mãnh liệt, bà Pomfrey nói:

- Ta không lấy làm lạ khi trò xúc động đến như vậy, Potter à. Đố kẻ nào trong đám đó dám điểm huyệt trước mặt giáo sư McGonagall giữa ban ngày! Chúng là một lũ hèn nhát... hèn nhát đáng kinh tởm. Nếu ta không vì lo lắng chuyện có thể xảy ra cho lũ học trò các con thì ta đã từ chức để phản đối...

Harry thẫn thờ nói:

- Dạ.

Nó quay gót bước đi nhanh mà không định hướng, ra khỏi bệnh thất, rồi đến hành lang đông đúc học trò, đứng ở đó, bị đám đông xung quanh xô đẩy, nỗi kinh hoàng bên trong nó phình trướng giống như khí độc, đến nỗi cái đầu của nó đờ đẫn, không thể nghĩ ra phải làm gì cái gì nữa...

Một giọng nói trong đầu Harry vang lên: Ron và Hermione.

Harry lại cắm đầu chạy, xô đẩy những đứa học trò khác để giành lối đi, hiển nhiên là khiến chúng phản đối và la ó tức giận. Nó phóng chạy trở xuống hai tầng lầu, và khi tới đầu cầu thang đá hoa cương thì thấy Ron và Hermione đang vội vã tiến về phía nó.

Trông Hermione rất hoảng sợ, cô nàng nói ngay:

- Harry! Chuyện gì xảy ra vậy? Bồ có sao không? Bồ bị bệnh hả?

Harry nói nhanh:

- Đi theo mình. Mau lên. Mình phải nói với mấy bồ vài điều...

Nó dẫn hai đứa bạn đi dọc theo hành lang tầng thứ nhất, thò đầu dòm vô các khung cửa, cuối cùng kiếm được một căn phòng trống, Harry bèn lách vào, đóng ngay cánh cửa lại sau khi Ron và Hermione cũng đã bước vào, rồi nó đứng tựa lưng vào cánh cửa, đối diện với hai người bạn.

- Voldermort bắt được chú Sirius rồi.

- Cái gì?

- Làm sao bồ...?

- Nhìn thấy. Mới tức thì. Khi mình ngủ gục giữa buổi thi.

- Nhưng... nhưng mà ở đâu? Bằng cách nào?

Hermione hỏi lại, gương mặt tái mét. Harry nói:

- Mình không biết. Nhưng mình biết chính xác ở đâu. Đó là một căn phòng trong Sở Bảo Mật đầy các kệ chất những trái cầu thủy tinh nho nhỏ, và hai người đó ở cuối dãy chín mươi bảy... Hắn đang cố gắng dùng chú Sirius để lấy cái gì đó mà hắn muốn, ở chỗ đó... Hắn hành hạ chú Sirius... nói là rốt cuộc hắn sẽ giết chú...

Harry nhận ra giọng nói của nó run run, ngang với hai đầu gối của nó. Nó lần tới một cái bàn học và ngồi xuống, cố gắng tự chủ.

Nó hỏi hai đứa bạn:

- Làm sao tụi mình tới được nơi đó?

Cả cùng im lặng một lúc. Rồi Ron nói:

- Tới... tới đó?

Harry nói lớn:

- Tới Sở Bảo Mật, để cứu chú Sirius!

Ron phản đối yếu ớt:

- Nhưng... Harry à...

Harry hỏi dồn:

- Cái gì? Cái gì hả?

Nó không thể hiểu tại sao cả hai đứa bạn đều há hốc miệng ra nhìn nó kinh ngạc như thể nó đang đòi hỏi tụi nó điều gì đó hết sức phi lý.

Hermione nói bằng một giọng hơi hoảng sợ:

- Harry à... Ơ... Làm sao... Làm sao mà Voldermort có thể vô được Bộ Pháp Thuật mà không có ai nhận ra hắn ở đó chứ?

Harry rống lên:

- Làm sao mình biết hả? Câu hỏi bây giờ là làm sao chúng ta đến được nơi đó kìa!

Hermione bước tới gần Harry thêm một bước, nói:

- Nhưng... Harry à, hãy suy nghĩ về chuyện này. Bây giờ là năm giờ chiều... Bộ Pháp Thuật ắt hẳn đông đúc công nhân viên... Làm sao mà Voldermort và chú Sirius có thể đột nhập mà không bị nhìn thấy chứ? Harry à... Cả hai người đó có lẽ là hai pháp sư bị truy nã gắt gao nhất thế giới... Bồ tin là họ có thể đột nhập vào một tòa nhà đầy những Dũng sĩ diệt Hắc ám mà không bị phát hiện sao?

Harry hét tướng lên:

- Mình không biết, Voldermort dùng một tấm Aùo khoác Tàng hình hay cái gì đó! Mà vả lại, lần nào mình đến đó Sở Bảo Mật cũng hoàn toàn trống vắng...

Hermione khẽ nói:

- Bồ chưa từng đến đó, Harry à. Bồ chỉ mơ thấy nơi chốn đó, có vậy thôi.

Harry hét vào mặt Hermione:

- Đó không phải là những giấc mơ.

Nó đứng bật dậy, và lần này đến phiên nó bước sấn tới trước mặt Hermione một bước. Nó muốn lắc vai Hermione:

- Làm sao bồ giải thích được trường hợp ba của Ron hả? Tất cả những chuyện đó nghĩa là sao chứ? Thế làm sao tôi biết được chuyện xảy ra với bác ấy, hả?

Ron nhìn Hermione nói nhỏ:

- Nó có lý.

Hermione tuyệt vọng nói:

- Nhưng chuyện này chẳng qua là... Chẳng qua là không thể nào có được! Harry à, làm sao mà Voldermort có thể bắt được chú Sirius nếu như chú ấy luôn luôn ở trong tòa nhà trên Quảng trường Grimmauld chứ?

Ron nói giọng lo âu:

- Chú Sirius có thể lẻn ra ngoài một chút vì chỉ muốn hít thở chút không khí trong lành. Chú ấy tha thiết muốn ra khỏi nhà từ lâu rồi...

Hermione vẫn cãi lại:

- Nhưng mà tại sao? Tại sao Voldermort lại muốn dùng chú Sirius để lấy vũ khí, hay cho là bất kỳ cái gì đi chăng nữa cơ chứ?

Harry quát vào mặt Hermione:

- Tôi không biết, có thể có hàng đống lý do! Có thể chú Sirius chẳng qua là người mà Voldermort chẳng bận tâm đến chuyện nhìn thấy chú ấy bị hại...

Ron nói giọng cố nín lặng:

- Hermione, Harry đã nhìn thấy họ mà!

Trông Hermione có vẻ hoảng sợ nhưng vẫn kiên quyết:

- Thôi được, nhưng mình phải nói điều này...

- Điều gì?

Hermione nói:

- Bồ.. Đây không phải là sự phê phán đâu nhé. Harry à, nhưng bồ có... Đại khái... Ý mình muốn nói là... bồ không nghĩ là bồ có bị một chút... Một chút tánh "cứu nhân độ thế"...

Harry trừng mắt nhìn Hermione.

- Mà ý bồ khi nói "cứu nhân độ thế" đó nghĩa là sao?

Trông Hermione càng có vẻ sợ sệt hơn bao giờ hết:

- À... Ừ... Bồ... Ý mình nói là...Thí dụ... Năm ngoái... trong hồ... Trong cuộc thi đấu Tam Pháp Thuật... Lẽ ra bồ không nên... Ý mình nói là bồ đâu cần cứu mạng con nhỏ Delacour đó... Bồ hơi bị... lạc hướng...

Một đợt sóng giận dữ nhức nhối và sôi tràn trào qua cơ thể Harry... Sao mà Hermione lại có thể nhắc nó nhớ đến một chuyện ngớ ngẩn như vậy vào lúc này chứ?

Hermione có vẻ như ngây người chết điếng trước cái nhìn của Harry, cô nàng nói nhanh:

- ... Ý mình nói là bồ rất tốt và đủ thứ hay. Ai cũng nghĩ đó là một nghĩa cử tuyệt vời...

Harry nói rít qua kẽ răng:

- Tức cười thiệt, bởi vì tôi còn nhớ rõ Ron nói là tôi chỉ mất thì giờ đóng vai anh hùng... có phải bồ nghĩ chuyện này cũng vậy? Bồ cho là tôi lại muốn đóng vai anh hùng một lần nữa?

Hermione có vẻ hoảng hốt:

- Không, không, không! Mình không hề có ý nói như vậy chút nào hết!

Harry hét lên:

- Vậy thì, bồ cứ khạc ra cái điều bồ phải nói đi, bởi vì chúng ta đang lãng phí thì giờ ở đây!

- Mình đang cố gắng nói... Voldermort biết bồ, Harry à! Hắn đem Ginny xuống căn Phòng chứa Bí mật là để dụ dỗ bồ xuống đó; kiểu làm của hắn là vậy, hắn biết là bồ... loại người sẵn sàng đến trợ giúp chú Sirius! Nếu hắn chỉ đang tìm cách lừa bồ đến Sở Bảo Mật thì sao...?

- Hermione à, có phải hắn làm như vậy để lừa mình đến đó hay không thì cũng không thành vấn đề - Họ đã đem cô McGonagall đến bệnh viện Thánh Mungo, bây giờ không còn ai ở trường Hogwarts là Hội viên Hội Phượng Hoàng để mình có thể đến gặp mà nói chuyện, và nếu chúng ta không đi cứu thì chú Sirius chết mất!

- Nhưng Harry à, nếu giấc mơ của bồ chẳng qua chỉ là... giấc mơ mà thôi thì sao?

Harry rống lên một tiếng gầm thất vọng. Hermione thực sự lùi xa khỏi nó một bước, tỏ vẻ cảnh giác. Harry hét vào mặt Hermione:

- Bồ vẫn không hiểu! Mình không hề bị ác mộng, mình không chỉ chiêm bao! Bồ nghĩ coi tất cả chuyện học hành Bế quan Bí thuật là để làm gì, bồ nghĩ coi tại sao thầy Dumbledore muốn cho mình đừng nhìn thấy những chuyện như vậy? Bởi vì đó là những chuyện THẬT, Hermione à. Chú Sirius đang mắc nạn - mình đã nhìn thấy chú ấy - Voldermort đã bắt được chú ấy, mà không ai biết cả, và như vậy có nghĩa chúng ta là những người duy nhất có thể cứu được chú ấy, và nếu bồ không muốn làm điều đó thì, được, mình sẽ làm, bồ hiểu không? Và nếu như mình nhớ đúng, thì bồ đâu thấy có vấn đề gì với cái thói "cứu nhân độ thế" của mình khi người được cứu khỏi tay bọn giám ngục chính là bồ, hay là...

Harry quay sang Ron nói tiếp:

- ... khi người được cứu khỏi nanh độc của vua rắn chính là em gái của bồ.

Ron nóng nảy nói:

- Mình đâu có nói mình bị vấn đề gì đâu.

Hermione hung hăng:

- Nhưng mà Harry, bồ vừa mới nói đó, thầy Dumbledore muốn cho bồ học cách đóng kín tâm tư lại để cho những chuyện như vậy không xâm nhập vào đầu óc bồ, nếu bồ luyện tập đúng mức Bế quan Bí thuật thì bồ đâu có bao giờ bị thấy những chuyện đó...

- NẾU BỒ CHO LÀ TÔI CHỈ NÊN HÀNH ĐỘNG NHƯ ĐÃ KHÔNG HỀ NHÌN THẤY...

- Chú Sirius đã nói với bồ là không có việc gì quan trọng hơn việc bồ đóng tâm trí của bồ lại!

- ĐƯỢC, TÔI TIN LÀ CHÚ ẤY SẼ NÓI KHÁC ĐI NẾU HỒI ĐÓ CHÚ BIẾT ĐIỀU TÔI VỪA MỚI NHÌN THẤY...

Cửa phòng học mở ra. Harry, Ron và Hermione quay phắt lại. Ginny đi vào phòng, nhìn ngó tò mò, theo sát gót là Luna, cô nàng luôn luôn có vẻ như tình cờ trôi giạt trên mây.

Ginny ngờ ngợ nói:

- Chào. Tụi em nhận ra giọng của anh Harry... Anh đang gào thét chuyện gì vậy?

Harry lỗ mãng đáp:

- Đừng bận tâm.

Ginny nhướn chân mày lên:

- Không cần giở giọng đó ra với em, tụi em chỉ muốn biết là liệu tụi em có thể giúp được gì không?

Harry đáp cộc lốc:

- Không, em không giúp được gì đâu.

Luna nói trang trọng:

- Anh có biết anh đang trở nên thô lỗ không?

Harry chửi thề rồi quay đi. Một cuộc trò chuyện điên rồ với Luna Lovegood lúc này là điều cuối cùng trên đời mà nó không muốn.

Hermione bỗng đột ngột nói:

- Khoan đã. Đợi một chút, Harry à. Tụi nó có thể giúp được đấy.

Harry và Ron cùng nhìn Hermione. Cô nàng khẩn khoản nói:

- Nghe nè, Harry. Chúng ta cần phải xác định là chú Sirius có thực sự rời khỏi Tổng Hành Dinh hay không...

- Tôi đã nói với bồ rồi, tôi đã nhìn thấy...

Giọng Hermione tha thiết:

- Harry ơi, mình xin bồ mà, hãy làm ơn, làm ơn kiểm tra lại xem chú Sirius có ở nhà hay không trước khi tụi mình bổ nhào đi Luân Đôn... Nếu tụi mình không tìm được chú Sirius ở nhà thì mình thề là mình sẽ không tìm cách ngăn cản bồ nữa, mà mình cũng sẽ cùng đi, mìng cũng sẽ làm bất cứ điều gì đang làm để cứu chú ấy...

Harry hét:

- LÚC NÀY chú Sirius đang bị hành hạ. Chúng ta không có thì giờ để lãng phí...

- Nhưng nếu đây chỉ là âm mưu của Vol... Voldermort... Harry, tụi mình cần phải kiểm tra lại, tụi mình cần phải...

Harry hạch hỏi:

- Bằng cách nào? Chúng ta kiểm tra bằng cách nào chứ?

- Tụi mình sẽ phải dùng đến lò sưởi của mụ Umbridge để xem có thể liên lạc được với chú ấy không.

Hermione nói mà vẻ mặt trông hết sức hãi hùng với chính ý nghĩ này.

- Tụi mình sẽ lừa mụ Umbridge đi chỗ khác một lần nữa, nhưng cần phải cẩn thận canh phòng, và đó là nhiệm vụ tụi mình có thể nhờ đến Ginny và Luna.

Mặc dù cố gắng khó khăn lắm mới hiểu việc gì đang diễn ra, Ginny vẫn nói ngay:

- Được, tụi em sẽ làm.

Luna thì nói:

- Khi các bạn nói "Sirius" thì có phải các bạn đang nói đến Ong Bè Cụt Ngủn không?

Không ai trả lời cô bé.

Harry hung hăng nói với Hermione:

- Được.Được. Nếu bồ có thể nghĩ ra một cách làm chuyện này chóng vánh, thì mình nghe lời bồ; bằng không, mình sẽ đi đến Sở Bảo Mật ngay bây giờ đây...

Luna kêu lên, vẻ mặt hơi ngạc nhiên một chút xíu:

- Sở Bảo Mật hả? Nhưng mà làm sao anh đến được nơi đó chứ?

Một lần nữa Harry phớt lờ cô bé.

Hermione vặn vẹo hai bàn tay với nhau và đi lên đi xuống giữa mấy cái bàn học.

- Phải. Phải... À... Một người trong chúng ta phải đi tìm mụ Umbridge và... và dụ mụ đi chỗ khác và giữ cho mụ ở cách xa văn phòng của mụ. Có thể nói với mụ... mình không biết nữa... là Peeves đang làm chuyện gì đó khủng khiếp như mọi khi...

Ron nói ngay:

- Mình sẽ làm chuyện đó. Mình sẽ nói với mụ là: Peeves đang đập phá tổ bộ môn Biến Hình.

Chân mày Hermione nhíu lại tạo thành một cái rãnh giữa trán, trong khi cô nàng tiếp tục đi qua đi lại.

- Được. Bây giờ cần giữ cho tụi học sinh không lại gần văn phòng của mụ Umbridge trong khi chúng ta đột nhập, nếu không thì sẽ có đứa Slytherin nào đó chạy đi mách lẻo với mụ...

Ginny nói ngay:

- Luna và em mỗi đứa sẽ đứng ở một đầu hành lang và khuyến cáo mọi người là chớ đi vô đó vì có đứa cho xì cả đống Hơi Ngạt.

Hermione tỏ ra ngạc nhiên trước sự sẵn sàng nhanh nhạy mà Ginny có được để đáp ứng vụ xạo này. Ginny nhún vai nói:

- Anh Fred và anh George đã âm mưu làm chuyện đó trước khi hai anh bỏ đi mà.

Hermione nói:

- Tốt. Vậy thì, Harry, bồ với mình sẽ trùm tấm Aùo khoác Tàng hình rồi lẻn vào văn trước của mụ Umbridge để bồ có thể nói chuyện với chú Sirius...

- Chú không có mặt ở đó đâu, Hermione à.

- Yù mình nói là bồ có thể... có thể kiểm tra xem chú Sirius có ở nhà hay không trong khi mình canh chừng cửa, mình cho là bồ không nên ở trong khi mình canh chừng cửa, mình cho là bồ không nên ở trong văn phòng mụ ấy một mình. Khi thả mấy con chó săn vô văn phòng mụ Umbridge, anh Lee đã chứng tỏ cửa sổ văn phòng mụ là một điểm yếu.

Ngay cả trong cơn tức giận và bồn chồn lo âu, Harry cũng nhận thấy đề nghị tháp tùng nó vô văn phòng mụ Umbridge của Hermione là một biểu hiện của tình đoàn kết và lòng thủy chung. Nó lẩm bẩm:

- Cũng được... Cám ơn.

Hermione có vẻ nhẹ nhõm khi thấy Harry dường như chấp nhận kế hoạch của cô nàng.

- Được. Tốt. Ngay cả trong trường hợp làm được suôn sẻ mọi thứ, thì mình cũng không nghĩ là tụi mình có thể nấn ná lâu hơn năm phút đâu, nhất là khi thầy Filch và cái Tổ Thẩm Tra chết tiệt ấy cứ rình rập chung quanh.

Harry nói:

- Năm phút cũng đủ rồi. Mau lên, tụi mình đi...

Hermione hốt hoảng:

- Ngay bây giờ?

Harry nổi giận:

- Dĩ nhiên là bây giờ! Chứ bộ bồ tính là tụi mình phải đợi đến sau bữa ăn tối hay sao? Hermione ơi, ngay lúc này đây, chú Sirius đang bị hành hạ!

Hermione tuyệt vọng nói:

- Mình... mà thôi cũng được. Bồ đi lấy tấm Aùo khoác Tàng hình đi, rồi tụi mình sẽ gặp lại nhau ở cuối hành lang trước văn trước của mụ Umbridge, được không?

Harry không trả lời, mà phóng mình lao ra khỏi phòng rồi bắt đầu xông pha qua đám học sinh đông đúc bên ngoài để mở đường chạy về phòng ngủ của nó. Vọt lên được hai tầng lầu, nó gặp Dean và Seamus, hai đứa này hớn hở kêu réo nó và kể cho nó nghe về lễ ăn-mừng-thi-cử-từ-sáng-đến-tối mà tụi nó đang lên kế hoạch trong phòng sinh hoạt chung. Harry hầu như không nghe tụi nó nói gì. Nó chui vô cái lỗ chân dung rồi lát sau lại chui trở ra ngoài, với tấm Aùo khoác Tàng hình và con dao an toàn của chú Sirius đã nằm gọn trong cặp, trong lúc tụi kia vẫn còn đang bàn cãi về chuyện sẽ cần bao nhiêu bia bơ hạng nặng mà không hay biết nó đã chui ra rồi...

- Harry ơi, bồ có muốn hùn vô vài đồng Galleon không? Harold Dingle nghĩ là nó có thể bán cho tụi mình một ít rượu đế lửa...

Nhưng Harry lúc đó đã phóng như bay ngược trở xuống hành lang, và chỉ hai phút sau nó đã nhảy qua mấy bậc cầu thang cuối cùng để nhập bọn lại với Ron, Hermione, Ginny và Luna đang đứng chúm chụm với nhau ở cuối hành lang trước văn phòng mụ Umbridge.

Harry thở hổn hển:

- Lấy được rồi. Vậy thì sẵn sàng làm nhé?

Hermione thì thầm vì lúc đó có một đám học sinh năm thứ sáu đi ngang qua.

- Được rồi. Vậy là, Ron... bồ đi làm nghi binh lừa mụ Umbridge ra khỏi văn phòng... Ginny và Luna, hai em bắt đầu xua hết người ta ra khỏi hành lang đi. Harry và mình sẽ trùm Aùo khoác Tàng hình và chờ đến khi đâu đó an toàn...

Ron phóng đi ngay, loáng một cái đã thấy mái tóc đỏ rực rỡ của nó phía cuối lối đi. Cùng lúc đó, mái tóc rực rỡ không kém của Ginny cũng nhấp nhô ẩn hiện trong đám học sinh chen chúc xô đẩy nhau chạy về hướng ngược lại tụi nó, có Luna lẽo đẽo chạy theo sau bọc hậu.

Hermione chụp lấy cổ tay của Harry, kéo nó lùi lại, nấp vô một cái hốc tường, chỗ có một cái đầu đá xấu kinh hồn của một lão pháp sư thời Trung cổ đang lẩm bẩm một mình trên một cây cột. Hermione thì thầm:

- Lại đây. Bồ... bồ có chắc là bồ vẫn khỏe không, Harry? Trông bồ hãy còn xanh mét....

Harry kéo mạnh tấm Aùo khoác Tàng hình ra khỏi cái cặp của nó, nói ngắn gọn:

- Mình khỏe.

Sự thực thì cái thẹo của nó đang nhức nhối, nhưng không dữ dội lắm, cho nên nó nghĩ hẳn Voldermort chưa giáng cho chú Sirius một đòn chí tử. Hồi Voldermort trừng phạt Avery, cái thẹo của nó nhức nhối khủng khiếp hơn nhiều...

Harry nói:

- Đây.

Rồi tung tấm Aùo khoác Tàng hình lên trùm kín cả hai đứa nó, xong đứng yên lắng tai nghe kỹ động tĩnh trong âm thanh rù rù những tiếng La tinh của cái tượng đầu đá.

Ginny đang kêu gọi đám đông:

- Các bạn đừng đi xuống đây! Không được, rất tiếc, bạn phải đi vòng bằng cách dùng cầu thang xoắn. Có đứa nào đó đã cho xì Hơi Ngạt ở dưới này...

Harry và Hermione nghe tiếng bọn học trò phàn nàn; có một giọng cả quyết nói:

- Tôi chẳng thấy hơi ngạt gì hết...

Ginny ra sức thuyết phục bằng một giọng cáu tiết:

- Đó là bởi vì nó không có màu. Nhưng mà nếu bạn cứ khăng khăng muốn đi qua thì cứ đi, để cho cái tấm thân tàn của bạn trở thành một bằng chứng cho cái đứa đần độn kế tiếp không chịu tin lời của tụi này...

Chẳng mấy chốc đám đông thưa hẳn đi. Thông tin về vụ xì Hơi Ngạt dường như đã được lan truyền ra xa - bọn học trò thôi không đi về phía hành lang này nữa. Cuối cùng, khi khu vực chung quanh đó chẳng còn bóng một ai nữa, Hermione nói khẽ:

- Mình thấy diễn biến tốt đẹp như tụi mình muốn rồi đó, Harry à... Làm thôi!

Hai đứa nó cùng di chuyển tới trước, dưới lớp Aùo khoác Tàng hình.

Ơû tuốt đầu hành lang đằng kia, Luna đang đứng quay lưng về phía tụi nó. Khi hai đứa nó đi ngang qua Ginny, Hermione thì thầm:

- Làm giỏi lắm... Đừng quên tín hiệu báo động...

Harry hỏi khi tụi nó đi gần tới văn phòng mụ Umbridge:

- Tín hiệu báo động là gì?

Hermione đáp:

- Hợp xướng thiệt to "Weasley là vua của chúng ta" nếu tụi nó thấy mụ Umbridge xuất hiện.

Harry lách lưỡi dao của chú Sirius vào cái khe giữa cánh cửa và vách tường. Khóa bật mở ra, hai đứa nó bước vô văn phòng.

Ngoại trừ mấy con mèo con sặc sỡ đang nằm tắm ánh nắng xế chiều ấm áp trong mấy cái dĩa của chúng, văn phòng mụ Umbridge vẫn yên tĩnh và trống vắng như lần chót Harry vào đây. Hermione thở ra một hơi nhẹ nhõm.

- Mình cứ tưởng mụ ta hẳn đã tăng cường an ninh sau vụ con chó săn thứ hai...

Hai đứa tụi nó cởi Aùo khoác Tàng hình ra. Hermione vội vàng đi tới bên cửa sổ, đứng nấp một bên, dòm xuống sân trường, tay lăm lăm cây đũa phép. Harry phóng ngay tới bên lò sưởi, chụp lấy cái hũ bột Floo, và liệng một nhúm vô vỉ lò, khiến những ngọn lửa xanh màu ngọc lam bùng cháy lên. Nó mau mắn quì xuống, thò đầu vô trong những ngọn lửa đang nhảy múa và kêu to:

- Số mười hai, quảng trường Grimmauld!

Đầu Harry bắt đầu quay mòng mòng như thể nó vừa mới cỡ ngựa quay vòng vòng ở hội chợ, mặc dù đầu gối của nó vẫn neo chặt trên nền đá lạnh của sàn văn phòng mụ Umbridge. Harry nhắm nghiền mắt lại để tránh tro bụi xoáy tít mù, đến khi ngừng quay nó mới mở mắt, thấy mình đang nhìn ra căn bếp dài và lạnh của ngôi nhà ở đường Grimmauld.

Ơû đó không có ai hết. Harry đã dự kiến trước điều này, nhưng nó đã không chuẩn bị đối phó với một cơn khiếp đảm và kinh hoàng làm nhũn cả người, dường như bục vỡ qua đáy bao tử của nó, khi nhìn thấy căn phòng hoang vắng.

Nó hét vang:

- Chú Sirius? Chú Sirius ơi, chú có ở đó không?

Tiếng kêu của nó vang vọng khắp phòng, nhưng không có tiếng trả lời, ngoại trừ một âm thanh mòn mỏi rất khẽ, vang ra từ đâu đó phía bên phải lò sưởi.

Harry không biết đó có phải chỉ là tiếng chuột gặm không, nó kêu lên:

- Ai đó?

Lão gia tinh Kreacher từ từ hiện ra. Trông lão có vẻ mừng rỡ ghê lắm về một chuyện gì đó, mặc dù dường như lão vừa mới chịu đựng một thương tổn tệ hại ở cả hai bàn tay đang bị băng bó kín mít.

Lão Kreacher thông báo cho gian bếp trống rỗng:

- Đầu của thằng bé con nhà Potter ở trong lò sưởi.

Lão lén lút liếc nhìn Harry bằng ánh mắt chiến thắng hết sức kỳ lạ.

- Kreacher tự hỏi nó đến để làm gì?

Harry hỏi:

- Chú Sirius ở đâu?

Lão gia tinh phát ra mấy tiếng cười khùng khục trong cổ họng:

- Cậu chủ đã đi ra ngoài, Harry Potter à.

- Chú ấy đi đâu? Chú ấy đi đâu hả Kreacher?

Lão Kreacher chỉ khục khặc cười.

- Tôi cảnh cáo lão!

Harry nói, hoàn toàn ý thức là từ vị trí của nó lúc này, nó hầu như không có chút cơ hi để giáng cho lão Kreacher một đòn trừng phạt thích đáng.

- Còn thầy Lupin đâu? Thầy Mắt Điên? Hay bất cứ ai, bất cứ ai trong số những người ở đây?

- Không ai còn ở đây cả ngoại trừ Kreacher!

Lão gia tinh hí hửng nói, rồi quay lưng lại Harry và bắt đầu bước chậm chạp về phía cánh cửa ở cuối nhà bếp.

- Kreacher tin là cậu chủ giờ đây sẽ có dịp trò chuyện chút đỉnh với Bà Chủ, đúng vậy, lâu lắm rồi cậu chủ chẳng có lấy được một cơ hội, ông chủ của Kreacher đã cách ly cậu chủ khỏi Bà Chủ...

Harry gào vói theo lão gia tinh:

- Chú Sirius đã đi đâu? Kreacher, có phải chú ấy đã đi đến Sở Bảo Mật không?

Lão Kreacher dừng bước trên lối đi của lão. Harry chỉ có thể nhìn thấy phía sau cái đầu hói của lão gia tinh qua một rừng chấn ghế trước mặt nó.

Lão gia tinh lặng lẽ nói:

- Cậu Chủ không hề nói cho lão Kreacher tội nghiệp này biết cậu đi đâu.

Harry hét:

- Nhưng mà lão biết! Đúng không? Lão biết chú Sirius ở đâu!

Lão gia tinh im lặng một lúc rồi lại bật ra tiếng cười khục khặn lớn nhất từ trước tới giờ. Lão hí hửng nói:

- Cậu chủ sẽ không trở về từ Sở Bảo Mật đâu! Kreacher và Bà Chủ lại được yên thân!

Rồi lão hối hả đi tới và biến mất sau cánh cửa mở ra hành lang.

- Lão...!

Nhưng Harry chưa kịp thốt ra một lời nguyền hay câu rủa xả nào thì đã cảm thấy đỉnh đầu nó đau buốt. Nó hít phải một mớ tro, ngạt thở, nhận ra mình bị nắm tóc lôi thụt xuyên qua những ngọn lửa, cho đến khi, bất ngờ một cách hãi hùng, nó trợn mắt nhìn lên một gương mặt xanh mét rộng bè bè của giáo sư Umbridge, người đã nắm đầu nó lôi ngược ra khỏi lò sưởi và bây giờ đang kéo giật đầu nó ngược ra sau đến hết mức cong của cái cần cổ, như thể mụ sắp sửa cắt cổ họng nó vậy.

Mụ kéo giật cổ nó ra sau căng hơn nữa, để cho nó ngó thấy cái trần phía trên đầu. Mụ thì thào:

- Mi tưởng rằng sau vụ hai con chó săn ta sẽ lại để cho có thêm một sinh vật hạ cấp bẩn thỉu khác lẻn vô văn phòng của ta một lần nữa hả? thằng ngu ạ, ta đã ếm Bùa Kiểm Trôm khắp các cửa nẻo sau khi con chó săn cuối cùng lọt vào. Tịch thu đũa phép của nó.

Mụ quát tháo kẻ nào đó mà Harry không thể nhìn thấy, nhưng nó cảm thấy một bàn tay lục lọi cái túi áo ngực bên trong áo chùng của nó để rút cây đũa phép của nó ra.

- Của con bé nữa...

Harry nghe một trận giằng co đâu đó gần cửa và biết là Hermione cũng vừa bị tước cây đũa phép của cô nàng.

Mụ Umbridge lắc lắc cổ tay đang túm tóc Harry, khiến cho nó loạng choạng. Mụ hỏi:

- Ta muốn biết tại sao mi lại ở trong văn phòng của ta?

Harry rền rĩ:

- Con... tìm cách lấy lại cây chổi bay của con!

- Nói láo!

Mụ giật giật đầu tóc của Harry một lần nữa.

- Mi biết rất rõ, Potter à, rằng cây chổi bay của mi được canh giữ nghiêm ngặt dưới tầng hầm. Mi đã thò đầu vô lò sưởi của ta. Lúc đó mi đang liên lạc với ai hả?

Harry cố gắng thoát ra khỏi bàn tay của mụ, nó cảm thấy nhiều sợi tóc của nó đồng loạt giã từ da đầu. Nó nói:

- Không ai hết...

Mụ Umbridge quát to:

- Đồ nói láo!

Mụ xô Harry ra xa khiến nó té nhào vô bàn giấy. Bây giờ nó mới nhìn thấy Hermione đang bị Millicent Bulstrode giữ chặt hai cánh tay sát tường. Malfoy thì đang đứng tựa vô bậu cửa sổ, chơi trò tung hứng một tay; quăng cây đũa phép lên không trung rồi chụp lại, miệng cười khinh khỉnh.

Bên ngoài có một cuộc cự cãi vật lộn, rồi nhiều đứa Slytherin kéo vô phòng, mỗi đứa kềm chặt một đứa trong nhóm Ron, Ginny, Luna, và - Harry hết sức hoang mang nhận thấy cả Neville cũng bị tóm. Nó bị kẹp cứng trong vòng tay như gọng kềm của Crabbe và có vẻ như sắp tắt thở tới nơi. Tất cả bốn đứa nó đều bị khóa miệng.

Xô mạnh Ron vô phòng một cách thô bạo, Warrington nói:

- Bắt được cả lũ.

Nó chỉa ngón tay mập lù vào Neville, nói:

- Thằng đó đã tìm cách ngăn cản tôi bắt con kia.

Nó chỉ vào Ginny, con bé đang cố gắng đá vô ống chân của một nữ sinh to đùng nhà Slytherin ôm chặt mình.

- Thành ra tôi bắt cả thằng đó về đây luôn.

- Tốt, tốt.

Mụ Umbridge vừa nói vừa nhìn Ginny đang cố gắng vùng vẫy.

- Tốt lắm. Có vẻ như chẳng mấy chốc nữa trường Hogwarts sẽ trở thành vùng-không-có-bọn-Weasley, đúng không?

Malfoy cười to nịnh bợ. Mụ Umbridge nở nụ cười thỏa mãn rồi tự ngồi xuống một cái ghế bành bọc bằng vải hoa rực rỡ, chớp chớp mắt nhìn những kẻ bị tay chân của mụ tóm được, trông mụ giống y như một con cóc ngồi xổm trong luốn hoa.

Mụ nói:

- Thế đấy, Potter. Mi đặt chốt canh gác quanh văn phòng ta, rồi sai tên hề này...

Mụ hất đầu về phía Ron, và Malfoy càng rặn ra tiếng cười to hơn nữa.

- ... đến nói với ta là con ma quậy đang đập phá trong tổ bộ môn Biến Hình, trong khi ta biết quá rõ là nó đang bận trây vét mực lên tròng kính của tất cả kính viễn vọng của trường, bởi vì thầy Filch vừa mới báo cáo với ta như vậy! Rõ ràng là chuyện mi cần nói với ai đó rất là quan trọng. Có phải mi báo cáo với cụ Dumbledore không? Hay là nói chuyện với gã lai căng Hagrid? Ta không tin là mi nói với bà Minerva McGonagall, ta nghe nói bà ta còn bệnh nặng đến nỗi không thể nói chuyện với ai hết...

Malfoy và mấy đứa khác trong Tổ Thẩm Tra lại rộ lên cười phụ họa. Harry nhận thấy lòng nó căng đầy tức giận và hờn căm đến nỗi người nó run lên. Nó gầm gừ:

- Tôi nói chuyện với ai không mắc mớ gì tới cô!

Bộ mặt nhão nhoét của mụ Umbridge dường như đang lại. Mụ nói bằng cái giọng ngọt ngào giả dối nguy hiểm nhất của mình:

- Tốt lắm. Tốt lắm, ông Potter à... Ta đã dành cho trò cơ hội nói với ta một cách thoải mái. Trò đã từ chối. Ta không có cách nào khác hơn là buộc trò phải nói. Draco, đi mời thầy Snape.

Malfoy nhét cây đũa phép của Harry vô trong áo chùng của nó rồi cười kênh kiệu bước ra khỏi văn phòng, nhưng Harry hầu như không để ý. Nó vừa sực nhận ra một điều, và nó không thể nào tin được là nó lại ngu ngốc đến nỗi quên béng đi. Nó đã tưởng tất cả thành viên Hội Phượng Hoàng, tất cả những người có thể giúp nó cứu chú Sirius, đều đã ra đi... nhưng nó đã sai. Vẫn còn một thành viên của Hội kín Phượng Hoàng ở trường Hogwarts: thầy Snape.

Trong văn phòng lúc này im lìm, ngoại trừ hỗn hợp âm thanh những tiếng cựa quậy và giằng co của bọn Slytherin đang ra sức giữ chặt Ron và mấy đứa khác. Môi Ron đã nhễu máu xuống tấm thảm của mụ Umbridge khi nó vật lộn kháng cự lại Warrington. Ginny vẫn còn cố sức giẫm lên chân của con nhỏ năm thứ sáu đang siết chặt cả hai cánh tay quanh mình nó. Mặt mày Neville thì đang dần trở nên tím ngắt trong khi cố kéo gỡ cánh tay của Crabbe, còn Hermione thì đang cố gắng một cách vô vọng để kéo đẩy Millicent Bulstrode ra. Luna thì lại đứng ẻo lả bên cạnh kẻ bắt giữ nó, lơ đãng trơ mắt ngó ra ngoài cửa sổ, như thể cô nàng phát chán lên vì vụ việc này.

Harry nhìn lại mụ Umbridge, mụ cũng đang chăm chú quan sát nó. Nó giữ một vẻ mặt ôn hòa giả tạo khi nghe tiếng chân đi trên hàng lang bên ngoài, rồi Draco Malfoy bước vào phòng, bước theo sát chân nó là thầy Snape.

Thầy Snape đưa mắt nhìn quanh từng đôi học sinh đang giằng co vật lộn nhau với vẻ mặt hoàn toàn dửng dưng. Thầy hỏi:

- Cô cho gọi tôi hả cô hiệu trưởng?

Mụ Umbridge đứng lên, nở nụ cười bành bạnh tới mang tai, nói:

- A, giáo sư Snape. Vâng, tôi muốn có một chai Si-rô Nói thực, càng sớm càng tốt, xin thầy cung cấp cho.

Lạnh lùng nghiên cứu tình hình qua những lọn tóc đen dài rũ xuống mắt như một tấm màn, thầy Snape nói:

- Cô đã lấy chai cuối cùng của tôi để tra vấn Potter. Cô có chắc là chưa xài hết chai đó chứ? Tôi đã nói với cô rằng ba giọt là đủ mà?

Mụ Umbridge giận tóe lửa. Giọng của mụ trở nên eo éo dịu dàng hơn, như mỗi khi mụ vẫn nỗi giận.

- Thầy có thể chế ra chai khác mà, thầy làm nổi không?

Môi thầy Snape cong lên, thầy nói:

- Đương nhiên. Cần một tuần trăng để thuốc được hoàn chỉnh, cho nên tôi sẽ có sẵn cho cô dùng trong một tháng nữa.

Mụ Umbridge phồng lên như một con cóc xù, kêu quang quác:

- Một tháng? Một tháng hả? Nhưng tôi cần thuốc ngay buổi tối hôm nay, thầy Snape ạ. Tôi vừa mới phát hiện Potter sử dụng lò sưởi của tôi để liên lạc với một hay nhiều kẻ nào đó tôi chưa biết.

- Vậy à?

Thầy Snape nói, quay lại nhìn Harry, lần đầu tiên biểu lộ một dấu hiệu quan tâm, tuy không rõ rệt lắm.

- Chà, chuyện đó không hề khiến tôi ngạc nhiên. Potter chưa bao giờ tỏ ra đủ nhún nhường để tôn trọng nội quy nhà trường.

Đôi mắt đen lạnh lùng của thầy Snape xoáy vào mắt Harry, nó bình tĩnh tiếp nhận ánh mắt của thầy, tập trung hết sức vào điều nó đã nhìn thấy trong giấc mơ, mong sao thầy Snape đọc được tâm trí nó, để biết được...

Mụ Umbridge lặp lại một cách tức tối:

- Tôi muốn thẩm vấn nó!

Thầy Snape rời mắt khỏi Harry, quay lại nhìn vào gương mặt đang co giật một cách điên tiết của mụ Umbridge.

- Tôi muốn thầy cung cấp cho tôi một độc dược khiến cho nó phải nói ra sự thật.

Thầy Snape nói một cách êm ái:

- Tôi đã nói với cô rồi, rằng tôi không còn Si-rô Nói Thực dự trữ nữa. Trừ khi cô muốn đầu độc Potter - và tôi có thể bảo đảm với cô là tôi cực kỳ cảm thông với cô nếu cô đầu độc trò ấy - nhưng tôi không thể giúp cô được. Rắc rối duy nhất là hầu hết những nọc độc hoạt động nhanh đến nỗi không cho nạn nhân có đủ thì giờ để nói thực...

Thầy Snape ngó lại Harry, nãy giờ nó vẫn đăm đăm nhìn thầy, tha thiết muốn trao đổi thông tin không lời với thầy. Nó tuyệt vọng tập trung vào suy nghĩ:

Voldermort đã bắt được chú Sirius ở Sở Bảo Mật. Voldermort đã bắt được chú Sirius...

Mụ Umbridge hét lên:

- Thầy bị quản chế!

Thầy Snape ngó lại mụ Umbridge, chân mày hơi nhướn lên.

- Thầy cố tình vô tích sự! Tôi đã kỳ vọng ở thầy nhiều hơn thế này, ông Lucius Malfoy lúc nào cũng đề cao thầy! Bây giờ thầy hãy cút ra khỏi văn phòng của tôi.

Thầy Snape nghiêng mình chào mụ một cách châm biếm rồi quay lưng lại bỏ đi. Harry biết cơ hội cuối cùng để nó báo cho Hội biết chuyện gì đang xảy ra đang đi ra khỏi cửa. Nó gào lên:

- Hắn đã tóm được Chân Nhồi Bông! Hắn tóm được Chân Nhồi Bông ở nơi trú ẩn!

Thầy Snape dừng chân khi bàn tay đã đặt lên nắm đấm cánh cửa văn phòng mụ Umbridge.

Giáo sư Umbridge hăm hở nhìn soi mói từ Harry qua thầy Snape.

- Chân Nhồi Bông nào? Chân Nhồi Bông là cái gì? Cái gì trú ẩn ở đâu? Thầy Snape, ý nó là sao vậy?

Thầy Snape quay lại nhìn Harry. Nét mặt của thầy hết sức bí hiểm. Harry không thể biết được là thầy có hiểu hay không, nhưng nó không dám nói rõ ràng hơn trước mặt mụ Umbridge.

Thầy Snape lạnh lùng nói:

- Tôi không biết gì cả. Potter à, khi nào tôi muốn trò hét lên điều vô nghĩa với tôi thì tôi sẽ cho trò uống Nước Bép Xép. Còn Crabbe thì nới lỏng gọng kềm một tí đi, nếu Longbottom mà ngạt thở thì điều đó có nghĩa là sẽ phải điền một đống giấy tờ chán ngắt đấy, và tôi e là tôi sẽ phải ghi chuyện này vô thư giới thiệu trò khi trò nộp đơn xin việc.

Mụ rút cây đũa phép ra, nói:

- Thôi được... Được thôi ... Ta bị đẩy vô tình thế chẳng còn cách nào khác... Chuyện này không chỉ là vấn đề nội quy của trường nữa... Đây là vấn đề an ninh Bộ Pháp Thuật... đúng thế... đúng thế...

Mụ như đang tự nói với mình chuyện gì đó. Mụ cứ chuyển sức nặng cơ thể của mụ lên hết chân này đến chân kia, chằm chằm ngó Harry, gõ gõ cây đũa phép lên lòng bàn tay kia, thở một cách khó nhọc. Nhìn mụ, Harry cảm thấy bất lực một cách hãi hùng khi không có cây đũa phép trong tay.

Mụ Umbridge vẫn đứng nhấp nhổm chân này chân kia tại chỗ một cách bồn chồn.

- Mi buộc ta phải làm, Potter à... Ta đâu có muốn, nhưng đôi khi hoàn cảnh biện hộ cho mục đích sử dụng... Ta chắc chắn là ngài Bộ trưởng sẽ hiểu là ta chẳng có lựa chọn nào khác...

Malfoy đang quan sát mụ Umbridge với một vẻ thèm thuồng lồ lộ trên gương mặt.

Mụ nói:

- Thần chú Thập Aùc ắt sẽ làm cho cái lưỡi của mi lỏng ra.

Hermione hét lên:

- Không! Giáo sư Umbridge... điều đó phi pháp...

Nhưng mụ chẳng thèm để ý. Trên mặt mụ lộ ra một vẻ kích động, háo hức, hiểm độc mà Harry chưa từng thấy trước đây. Mụ giơ cây đũa phép lên. Hermione gào:

- Giáo sư Umbridge, ngài Bộ trưởng không muốn cô vi phạm luật đâu!

Mụ Umbridge đã bắt đầu hơi thở gấp trong lúc mụ cầm đũa phép lần lượt chĩa vào những phần cơ thể khác nhau của Harry, dường như ướm thử để quyết định phần nào sẽ bị tổn thương nặng nhất. Mụ nói:

- Điều gì ngài Cornelius không biết thì không xúc phạm đến ngài. Ngài không hề biết là ta đã ra lệnh cho bọn giám ngục săn bắt Potter mùa hè vừa rồi, nhưng dù vậy ngài cũng vui mừng có được một cơ hội để đuổi nó...

Harry há hốc miệng kinh ngạc:

- Chính là cô? Chính cô đã phái bọn giám ngục đi bắt tôi?

Mụ Umbridge thở ra, cây đũa phép của mụ cuối cùng đã dừng lại chĩa thẳng vào giữa trán Harry:

- Phải có ai đó hành động chớ. Người ta cứ nói luôn mồm về chuyện bắt mi câm mồm đi bằng cách nào đó - làm mất uy tín thể diện của mi chẳng hạn - nhưng chính ta mới là người thực sự hành động để làm chuyện đó... chỉ tiếc mi đã luồn lách thoát ra được vụ đó, đúng không Potter? Nhưng dù sao, bây giờ, mi đừng hòng...

Hít sâu một hơi, mụ hô:

- Thập Á...

Tiếng hét của Hermione òa vỡ ra từ đằng sau Millicent Bulstrode:

- ĐỪNG! Đừng... Harry ơi... Harry ơi, tụi mình phải nói với cô thôi...

Harry trừng mắt nhìn một phần chút xíu của Hermione mà nó có thể thấy, gào to:

- Không đời nào!

- Tụi mình phải nói thôi, Harry ơi, đằng nào thì cô ấy cũng sẽ buộc bồ nói ra thôi... chẳng có lý nào...

Và Hermione bắt đầu khóc lóc giả vờ và xỉ mũi vô sau lưng áo của Millicent Bulstrode. Millicent bèn lập tức thôi ra sức ép Hermione vô tường và đứng tránh qua một bên với vẻ ghê tởm.

Mụ Umbridge bừng lên vẻ chiến thắng:

- Tốt! Tốt! Tốt! Cô nương Bé bỏng Gì Cũng Hỏi sắp cho chúng ta câu trả lời! Vậy thì, nói đi, cô bé, nói đi!

Ron cố gắng thốt lên tiếng gì đó qua cái miếng khóa miệng nhét trong họng nó:

- Ơ... mi... ô... đừng...

Ginny trợn mắt ngó Hermione như thể chưa từng nhìn thấy cô nàng trước đây. Neville, tuy vẫn còn phải hớp từng hơi để thở, cũng trợn mắt ngó Hermione. Nhưng Harry kịp nhận ra điều gì đó. Mặc dù Hermione khóc nức nở trong hai bàn tay bụm mặt, nhưng chẳng thấy giọt nước mắt nào chảy ra.

Cô nàng nói:

- Mình... Mình xin lỗi mọi người... nhưng... Mình không thể chịu đựng thêm được nữa...

Mụ Umbridge túm chặt vai Hermione, ấn cô bé ngồi xuồng cái ghế bành bọc vải hoa sặc sỡ để trống, rồi mụ chồm tới phía trên cô bé, nói:

- Thế là đúng đấy, đúng đấy, cô bé ạ. Vậy bây giờ... Nói xem Harry vừa mới liên lạc với ai hả?

Hermione vẫn úp mặt vào hai bàn tay, cố gắng nuốt nước mắt:

- Dạ... Dạ... bạn ấy đang thử nói chuyện với thầy Dumbledore...

Ron sững sờ, hai mắt nó mở to; Ginny ngừng tìm cách giẫm lên ngón chân của con nhỏ Slytherin đang kềm giữ nó. Ngay cả Luna cũng tỏ vẻ hơi ngạc nhiên. May thay, sự chú ý của mụ Umbridge và đám tay chân của mụ đều tập trung vô một mình Hermione nên không ai nhận thấy những biểu hiện đáng nghi ngờ này.

Mụ Umbridge hăm hở hỏi:

- Ông Dumbledore hả? Vậy thì trò biết ông Dumbledore ở đâu hả?

Hermione nức nở:

- Dạ... không! Tụi con đã cố gắng tìm ở quán Vạc Lủng ở Hẻm Xéo và quán Ba Cây Chổi và thậm chí ở cả quán Đầu Heo...

- Đồ ngu!

Mụ Umbridge quát, nỗi thất vọng lộ ra ở mỗi đường xệ xuống trên gương mặt của mụ.

- Lão Dumbledore đời nào ngồi trong một quán rượu khi mà toàn tể Bộ Pháp Thuật đang truy nã lão!

- Nhưng... Nhưng tụi con cần phải nó với thầy một điều quan trọng!

Hermione khóc lóc rền rĩ, bụm hai tay vào mặt chặt hơn, không phải vì thống khổ, mà để, theo Harry nghĩ, che giấc cái sự khóc lóc thảm thiết mà không chảy nước mắt.

Mụ Umbridge hỏi ngay với sự sôi nổi vừa đột ngột trỗi lên.

- Sao? Trò muốn nói với ông ấy điều quan trọng gì thế?

Hermione thổn thức:

- Tụi con... tụi con muốn nói với thầy là đã sẵn... sẵn sàng rồi!

- Cái gì đã sẵn sàng rồi?

Mụ Umbridge chụp lấy đôi vai của Hermione một lần nữa và lắc người cô bé nhè nhẹ:

- Cái gì đã sẵn sàng rồi, hả nhỏ?

Hermione đáp:

- Dạ... cái... vũ khí ạ.

- Vũ khí? Vũ khí hả?

Mụ Umbridge hỏi gặng, hai con mắt của mụ suýt lồi ra vì hồi hộp:

- Chúng mày đang triển khai một phương pháp chống đối nào đó hả? Một vũ khí mà chúng mày sẽ dùng để chống lại Bộ Pháp Thuật hả? Tất nhiên là theo lệnh của lão Dumbledore phải không?

Hermione thở hổn hển:

- Dạ... phải. Nhưng thầy đã ra đi trước khi hoàn chỉnh nó và bây giờ tụi con đã giúp thầy làm nốt công việc, nhưng tụi con không thể nào tìm được thầy để báo cáo!

Hai bàn tay ú na ú nần của mụ Umbridge vẫn còn túm chặt hai vai của Hermione, mụ hỏi bằng giọng khắc nghiệt:

- Đó là loại vũ khí gì hả?

Hermione sụt sịt khóc to:

- Tụi con không... không... thực sự hiểu được... Tụi con chỉ biết làm những gì thầy... thầy Dumbledore bảo... bảo tụi con làm... làm.

Mụ Umbridge đứng thẳng lên, tỏ vẻ hớn hở đắc chí. Mụ nói:

- Dẫn ta tới chỗ cái vũ khí đó.

Qua kẽ ngón tay, Hermione đưa mắt liếc bọn Slytherin đang đứng chung quanh, kêu lên the thé:

- Con không chỉ cho... tụi nó!

Mụ Umbridge vẫn nói giọng cay nghiệt:

- Mi không phải là kẻ ra điều kiện.

Hermione lại bưng mặt khóc nức nở.

- Được... Vậy thì được... cứ cho chúng xem, con hy vọng chúng sẽ dùng nó để chống lại chính cô! Thực ra, con những muốn mời thiệt nhiều người đến xem... Như vậy mới đáng đời cô... Ôi, con những mong cả trường... trường biết nó ở đâu, và cách sử... sử dụng nó, và rồi nếu cô chọc giận bất cứ ai thì kẻ đó sẽ có thể thanh... thanh toán cô!

Những lời nói này có ảnh hưởng mạnh mẽ đối với mụ Umbridge. Mụ liếc nhanh Tổ Thẩm Tra của mụ một cách đầy ngờ vực, hai con mắt lồi của mụ dừng lại trên mặt Malfoy một cái, tên này không kịp ngụy trang cái vẻ hăm hở và tham lam hiện rõ mồn một trên gương mặt.

Mụ Umbridge ngắm Hermione cân nhắc một hồi lâu nữa rồi nói với cô nàng bằng một cái giọng mà rõ ràng là mụ cho là giọng mẹ hiền nói với con gái:

- Thôi được, cưng à, vậy ra giải quyết chuyện này giữa ta và con thôi... và chúng ta sẽ đem theo cả Harry nữa, có nên không? Thôi, đứng dậy nào...

Malfoy háo hức nói:

- Thưa giáo sư... giáo sư Umbridge, con nghĩ là vài người trong Tổ Thẩm Tra nên đi theo giáo sư để canh chừng...

Mụ Umbridge nạt ngang:

- Malfoy à, ta là công chức được công nhận đầy đủ phẩm chất của Bộ Pháp Thuật, chẳng lẽ trò thực sự nghĩ là một mình ta không đủ sức khống chế hai đứa con nít không có đũa phép hay sao? Đằng nào đi nữa thì cái vũ khí này không có vẻ gì là cái mà học trò nên xem. Trò hãy ở lại đây cho đến khi ta trở về, và hãy bảo đảm không có đứa nào trong đám này trốn thoát.

Mụ khoát tay chỉ đám Ron, Ginny, Luna và Neville.

Malfoy tỏ ra thất vọng và giận dỗi:

- Được thôi.

Mụ Umbridge bèn chỉa cây đũa phép vào Hermione và Harry mà nói:

- Hai đứa mi hãy đi trước để chỉ đường cho ta. Dẫn đường đi...

Chương 33

CHIẾN ĐẤU VÀ ĐÀO TẨU

Harry chẳng hiểu chút xíu gì về ý đồ của Hermione, thậm chí cũng không chắc là cô nàng có một kế hoạch gì không. Nó đi theo sau Hermione cách chừng nửa bước khi tụi nó dẫn đường đi xuống hàng lang bên ngoài văn phòng mụ Umbridge. Nó biết là nếu nó tỏ ra không biết mình đang đi đâu thì sẽ rất đáng ngờ. Nó cũng không dám tìm cách nói chuyện với Hermione; mụ Umbridge đang bám sát sau lưng tụi nó đến nỗi có thể nghe được tiếng thở hào hển của mụ.

Hermione dẫn đường đi xuống cầu thang vào tiền sảnh. Tiếng om sòm của những giọng nói to và tiếng dao nĩa va chạm chén dĩa vang vọng qua cánh cửa đôi mở vào Đại Sảnh đường. Harry không thể nào tin nổi là chỉ cách đó non sáu thước người ta đang thưởng thức bữa cơm tối ngon lành, ăn mừng thi cử xong xuôi, chẳng có chút mảy may bận tâm gì trên cõi đời này...

Hermione đi thẳng ra cánh cửa cái bằng gỗ sồi và bước xuống những bậc thềm để bước vào một bầu không khí êm dịu của buổi chiều hôm. Mặt trời đang lặn xuống phía những ngọn cây trong Rừng Cấm, trong lúc Hermione băng ngang qua bãi cỏ một cách quả quyết. Mụ Umbridge lúp xúp bám theo. Những cái bóng của họ đổ dài trên cỏ đằng sau lưng, trông giống như những vạt áo khoác.

Mụ Umbridge háo hức hỏi bên tai Harry:

- Ông ấy giấu nó trong căn chòi của lão Hagrid, phải không?

Hermione đáp ngay với vẻ bị tổn thương:

- Dĩ nhiên là không. Thầy Hagrid có thể vô tình để sổng thì sao...

Mụ Umbridge dường như càng lúc càng phấn khích:

- Ừ, phải, lão rất có thể làm vậy lắm, đương nhiên, cái lão đần lai khổng lồ ấy...

Mụ phá ra cười. Harry cảm thấy cực kỳ muốn quay phắt lại thộp lấy cổ họng của mụ, nhưng nó cố nhịn. Cái thẹo của nó co giật nhè nhẹ trong làn không khí chiều hôn êm dịu, nhưng không buốt nhức dữ dội như Harry đã từng biết đến trong trường hợp Voldermort tiến đến giai đoạn giết người...

Hermione tiếp tục sải bước về phía khu rừng, mụ Umbridge hỏi với một chút ngờ vực trong giọng nói:

- Vậy... nó ở đâu?

Hermione chỉ về phía rừng cây âm u:

- Dĩ nhiên là ở trong đó. Nó phải ở một chỗ nào đó mà học sinh không thể ngẫu nhiên tìm được, đúng không?

- Dĩ nhiên!

Mụ Umbridge bây giờ có vẻ e dè, nhưng mụ vẫn nói:

- Dĩ nhiên... tốt lắm... Vậy... hai đứa trò hãy đi đằng trước ta.

Harry hỏi mụ:

- Nếu tụi con đi trước thì tụi con có thể mượn cây đũa phép của cô không?

Mụ Umbridge chọc cây đũa phép vô lưng nó, đáp ngọt ngào:

- Không, tôi không nghĩ vậy, ông Potter à. Ta e là Bộ Pháp Thuật đánh giá sinh mạng của ta cao hơn mạng sống của các trò.

Khi ba người đi tới vùng râm mát của rặng cây đầu tiên, Harry cố gắng đưa mắt ra hiệu cho Hermione. Đối với nó thì đi vào rừng mà không có đũa phép thì dường như điên rồ hơn bất cứ điều gì tụi nó đã làm trong buổi chiều hôm nay. Tuy nhiên Hermione chỉ ném cho mụ Umbridge một cái nhìn khinh ghét rồi đi thẳng vào rừng cây, với một tốc độ mà đôi chân ngắn ngủn của mụ Umbridge phải vất vả lắm mới rinh mụ theo kịp.

Áo chùng của mụ bị một bụi gai xẻ toạc một đường, mụ hỏi:

- Còn xa nữa không?

Hermione đáp:

- Dạ, xa chứ. Nó được giấu kỹ lắm.

Nỗi nghi ngờ lo sợ của Harry càng lúc càng tăng thêm. Hermione không đi theo con đường mòn mà tụi nó đã đi khi đến gặp Grawp, mà đi con đường nó đã đi qua cách đây ba năm để đến hang ổ của con quái vật Aragog. Lần đó Hermione không đi cùng nó, nên nó đâm nghi ngờ liệu Hermione có chăng chút khái niệm về mối nguy hiểm chờ sẵn ở cuối con đường.

Nó hỏi Hermione một cách ngụ ý:

- Ơ... bồ có chắc là đang đi đúng đường không?

Hermione đáp bằng một giọng đanh như thép:

- Ồ, chắc chắn!

Cô nàng xông qua những bụi cây thấp, vừa đi vừa gây ra cái gì mà Harry cho là những tiếng ồn ào hoàn toàn không cần thiết. Đằng sau lưng tụi nó, mụ Umbridge vấp chân vô một cây non gãy đổ. Chẳng đứa nào thèm dừng lại để đỡ mụ đứng lên; Hermione chỉ cắm cúi bước dài tới trước, to tiếng gọi vói lại phía sau:

- Vô sâu thêm chút nữa thôi!

Harry vội vàng theo kịp Hermione, thì thào:

- Hermione, nói khe khẽ thôi... Ở đây bất cứ cái gì cũng có thể lắng nghe...

Hermione đáp lại rất nhỏ trong khi mụ Umbridge còn hổn hển chạy lúp xúp đằng sau:

- Mình muốn chúng ta được nghe thấy. Rồi bồ sẽ hiểu...

Tụi nó tiếp tục đi tới trong một thời gian dường như rất lâu, cho đến khi một lần nữa lại tiến sâu vô rừng, những tán cây dày đến nỗi che bít hết ánh sáng. Harry có cái cảm giác nó từng có trước đây khi vào sâu trong rừng, cái cảm giác bị quan sát bởi những con mắt mà nó không nhìn thấy...

Đằng sau lưng nó, mụ Umbridge giận dữ hỏi:

- Còn bao xa nữa?

Lúc đó ba người đã đi vào một trảng trống mờ mờ, Hermione la to:

- Bây giờ thì không còn xa lắm! Chỉ một chút xíu nữa thôi...

Một mũi tên bay xuyên qua không khí và cắm phập vào một thân cây ngay phía trên đầu Hermione. Không trung bỗng nhiên vang đầy tiếng vó ngựa. Harry có thể cảm thấy mặt đất khu rừng đang rung chuyển; mụ Umbridge bật ra một tiếng thét nho nhỏ và đẩy Harry ra trước mặt, như thể nó là một cái khiên che chắn cho mụ vậy.

Harry vặn mình vùng ra khỏi mụ Umbridge và quay lại. Khoảng chừng năm chục con nhân mã xuất hiện từ mọi phía, tên đã đặt trên cung và cung đã giương lên sẵn, chĩa vào Hermione, Harry và mụ Umbridge; cả ba đang từ từ lùi vào trung tâm mảnh đất trống. Mụ Umbridge bật ra mấy tiếng rên rĩ hãi hùng khe khẽ kỳ quái. Harry quay sang nhìn Hermione. Cô nàng đang mỉm cười đắc thắng.

Một giọng nói vang lên:

- Các người là ai?

Harry liếc sang bên trái. Con nhân mã có thân hình mầu nâu hạt dẻ tên là Magorian đang tách ra khỏi vòng tròn tiến về phía tụi nó, cung tên của hắn cũng giương sẵn như cung tên của những con nhân mã khác. Bên phải của Harry, mụ Umbridge vẫn còn tiếp tục rền rĩ, cây đũa phép của mụ ta run lên lật bật khi mụ giơ lên chỉa vào con nhân mã đang tiến tới.

Magorian cộc cằn hỏi:

- Con người, ta hỏi các người là ai?

Mụ Umbridge đáp bằng một giọng cao the thé đầy khiếp đảm:

- Tôi là Dolores Umbridge! Trợ lý tối cao của ngài Bộ trưởng Bộ Pháp Thuật và là Nữ hiệu trưởng kiêm Thanh tra Tối cao trường Hogwarts.

Nhiều con nhân mã đứng thành vòng tròn chung quanh dẫm chân bồn chồn trong lúc Magorian hỏi lại:

- Bà là người của Bộ Pháp Thuật à?

Mụ Umbridge nói với một giọng nghe còn chói tai hơn lúc nãy:

- Đúng thế! Cho nên hãy hết sức cẩn thận. Theo luật lệ do Sở Qui Định và Kiểm soát Sinh vật Pháp thuật ban hành thì bất kỳ cuộc tấn công nào vào con người do những thứ nửa người nửa ngợm như các ngươi...

Một con nhân mã đen thui có vẻ hoang dã, mà Harry nhận ra là Bane, hét lên:

- Bà vừa gọi chúng tôi là cái gì?

Một loạt tiếng rù rì bất bình vang lên và chung quanh tụi nó dây cung được kéo căng ra.

Hermione giận dữ bảo:

- Đừng gọi họ như vậy!

Nhưng mụ Umbridge không tỏ vẻ gì có nghe lọt tai lời của Hermione. Mụ vẫn chỉa cây đũa phép run lẩy bẩy về phía Magorian, tiếp tục nói:

- Luật mười lăm B nêu rõ rằng "bất kỳ cuộc tấn công nào do một sinh vật pháp thuật xét thấy có trí tuệ gần bằng con người, và do đó được coi là có trách nhiệm về hành vi..."

Bane và những con nhân mã khác hí lên giận dữ và giẫm cồm cộp xuống mặt đất rừng trong khi Magorian lặp lại:

- Trí-tuệ-gần-bằng-con-người à? Hỡi con người, bọn ta coi đó là một sự xúc phạm to lớn! Trí tuệ của bọn ta, nhờ ơn trời, vượt xa trí tuệ của các người...

Một con nhân mã màu xám có gương mặt khắc khổ mà Harry và Hermione đã nhìn thấy trong chuyến đi vô rừng vừa rồi của tụi nó rống lên:

- Các người đang làm gì trong khu rừng của chúng ta?Ttại sao các người đến đây hả?

- Rừng của các ngươi hả?

Mụ Umbridge kêu lên, bây giờ mụ run rẩy không chỉ vì sợ hãi mà còn vì điên tiết lên nữa:

- Ta muốn nhắc nhở các ngươi là các ngươi được sống nơi đây chỉ bởi vì Bộ Pháp Thuật cho phép các ngươi sử dụng một số vùng đất nhất định...

Một mũi tên bay sát sạt đầu mụ Umbridge đến nỗi chạm trúng mớ tóc xám xịt như lông chuột của mụ khi bay sớt qua. Mụ thét lên một tiếng hét rách lỗ tai và giơ cả hai tay lên ôm đầu, trong khi một số con nhân mã hộc lên sự tán đồng, và một số khác thì rống lên cười khà khà. Aâm thanh tiếng cười nghe như tiếng hí vang vọng khắp chung quanh cái trảng trống sáng mờ mờ và cảnh tượng bọn nhân mã giẫm móng guốc cồm cộp quả là cực kỳ căng thẳng thần kinh.

Bane rống lên:

- Này con người, bây giờ nói lại coi rừng là của ai hả?

Mụ Umbridge vẫn hai tay giơ lên ôm lấy đầu, gào to:

- Đồ lai căng bẩn thỉu! Đồ súc vất đồ thú hoang không được kiểm soát!

- Im đi!

Hermione hét, nhưng đã quá muộn: mụ Umbridge đã chĩa cây đũa phép vào Magorian mà gào toáng:

- Bắt trói!

Dây thừng phóng bay vào không trung như những con rắn mập lù, tự quấn quanh thân hình của con nhân mã siết chặt và trói buộc hai tay hắn. Con nhân mã phát ra một tiếng kêu căm phẫn và dựng đứng trên hai chân sau, cố gắng tự giải thoát mình, trong khi những con nhân mã khác ồ ạt xông lên tấn công dữ dội.

Harry túm lấy Hermione kéo cô bé nằm rạp xuống đất. Nằm úp mặt xuống mặt đất rừng, Harry hiểu được khoảng khắc hãi hùng khi vó ngựa giẫm rần rần như sấm nổi lên chung quanh nó, nhưng những con nhân mã chỉ nhảy vọt qua hay giẫm đạp chung quanh tụi nó, gào thét và rống hí lên trong cơn phẫn nộ điên cuồng.

Nó nghe tiếng mụ Umbridge thét:

- Khôôôôông! Khôôôôông... Ta là Trợ lý Cao Cấp... Các người không thể... hãy thả ta ra, lũ thú vật bọn bây... Khôôông...

Harry thấy nháng lên những tia lửa đỏ và hiểu là mụ Umbridge đang tìm cố gắng điểm huyệt một con nhân mã - kế đến nó nghe tiếng mụ gào lên rất to. Ngóc đầu lên nhìn, Harry thấy mụ Umbridge đã bị Bane tóm được từ đằng sau và bị nhấc bổng lên không trung, mụ vùng vẫy và gào thét trong nỗi kinh hoàng.

Cây đũa phép của mụ đã văng ra khỏi tay, rớt xuống đất; trái tim Harry nảy lên; giá như nó có thể vói tay lấy được...

Nhưng ngay khi nó vừa thò tay về phía cây đũa phép, móng guốc của một con nhân mã đã giẫm lên cây đũa và bẻ nó gãy làm đôi.

Bên tai Harry vang lên một tiếng rống:

- Nào!

Một cánh tay lông rậm rì từ trên không trung thò xuống lôi Harry đứng thẳng lên; Hermione cũng đã được dựng đứng trên đôi chân. Qua những cái lưng và đầu nhiều màu sắc của những con nhân mã, Harry nhìn thấy mụ Umbridge bị Bane vác đi xuyên qua rặng cây, mụ vẫn còn gào thét không ngừng, nhưng giọng mụ càng lúc càng lả đi cho đến khi tụi nó không còn nghe được nữa vì tiếng móng guốc gõ dồn dập chung quanh.

Con nhân mã màu xám có nét mặt khắc khổ đang tóm giữ Hermione, nói:

- Còn mấy đứa này?

Một giọng nói từ tốn buồn bã vang lên từ đằng sau Harry:

- Chúng còn nhỏ. Chúng ta không tấn công ngựa non.

Con nhân mã đang túm chặt Harry nói:

- Chúng đưa mụ ấy tới đây, Ronan à. Mà chúng cũng không còn nhỏ nữa... Đứa này cũng gần bằng đàn ông rồi...

Hắn nắm cổ áo chùng của Harry mà lắc.

Hermione hụt hơi van vỉ:

- Xin làm ơn, làm ơn đừng tấn công chúng cháu, chúng cháu không suy nghĩ giống như mụ đó, chúng cháu không phải là nhân viên Bộ Pháp Thuật! Chúng cháu chỉ đến đây vì hy vọng các chú sẽ trừ khử mụ giùm chúng cháu...

Harry biết ngay tức thì qua vẻ mặt của con nhân mã màu xám đang giữ Hermione là cô nàng vừa phạm một sai lầm khủng khiếp khi nói ra điều này. Con nhân mã màu xám ngửa đầu ra sau, chân sau của hắn giẫm cồm cộp một cách giận dữ, và hắn rống lên:

- Anh thấy chưa, Ronan? Chúng đã có thói kiêu căng của nòi giống chúng! Vậy là chúng ta đã làm giúp chúng bay công việc bẩn thỉu của chúng bay, phải không hả, con bé người? Chúng ta đã hành động như tôi tớ của chúng bay, đáng đuổi kẻ thù của chúng bây giống như những con chó săn ngoan ngoãn hả?

- Không!

Hermione thét lên khiếp sợ.

- Xin làm ơn... cháu không có ý định đó! Cháu chỉ hy vọng các chú có thể... giúp chúng cháu...

Nhưng dường như Hermione càng lún vô sai lầm tệ hại hơn.

Con nhân mã đang túm giữ Harry gầm gừ:

- Chúng ta không giúp con người!

Hắn siết chặt Harry hơn, đồng thời lồng lên giận dữ, khiến cho Harry cảm thấy chân nó bị hổng khỏi mặt đất trong giây lát. Con nhân mã nói tiếp:

- Chúng ta là một giống nòi tách biệt và chúng ta tự hào về điều đó... Chúng ta sẽ không cho phép mi ra khỏi nơi đây khoác lác là chúng ta đã làm theo lệnh của mi!

Harry la lên:

- Tụi cháu sẽ không nói điều gì như vậy đâu! Tụi cháu biết là các chú không làm bất cứ điều gì do tụi cháu muốn...

Nhưng dường như không ai thèm lắng nghe nó nữa. Một con nhân mã có râu quai nón đứng ở đằng sau đám đông quát:

- Chúng không được mời đến, chúng phải nhận lãnh hậu quả!

Một tiếng rống tán thành những lời nói này và một con nhân mã màu nâu xám hét lên:

- Chúng có thể đi theo mụ đàn bà ấy!

Bây giờ thì những giọt nước mắt thật đã ràn rụa trên đôi mácủa Hermione, cô nàng kêu lên:

- Các chú đã nói là các chú không giết hại trẻ con vô tội mà! Chúng cháu chưa hề làm điều gì tổn thương đến các chú, chúng cháu không hề dùng tới đũa phép hay hăm dọa gì hết, chúng cháu chỉ muốn trở về trường mà thôi, các chú làm ơn để cho chúng cháu trở về...

Con nhân mã màu xám quát:

- Tất cả bọn ta không phải đều giống tên phản bội Firenze đâu, con bé người ạ!

Nhận được những tràng hí tán đồng của những con nhân mã khác, hắn nói tiếp:

- Có lẽ mi tưởng chúng ta chỉ là những con ngựa biết nói xinh xinh? Chúng ta đây chính là một dân tộc cổ xưa đã không cam chịu sự xâm lăng và xúc phạm của bọn pháp sư phù thủy! Chúng ta không công nhận luật lệ của bọn mi, chúng ta không thừa nhận nhận sự ưu việt của bọn mi, chúng ta là...

Nhưng tụi nó không còn nghe tiếp xem nhân mã là những gì nữa, bởi vì vừa đúng lúc đó một tiếng đổ sầm đâu đó bên rìa trảng trống vang lên, to đến nỗi tất cả - cả Hermione và Harry cùng khoảng chừng năm mươi con nhân mã đang đứng đầy trảng trống - đều giật mình nhìn quanh. Con nhân mã đang túm giữ Harry vội đưa hai tay lên thật nhanh nắm cây cung và cái túi đựng tên, đến nỗi thả Harry rớt bịch lại xuống đất. Hermione cũng bị thả rớt xuống, và Harry hối hả chạy ngay về phía cô bé, bởi vì lúc đó hai thân cây to đùng đang bị tét đôi một cách đáng sợ, và từ khoảng trống đó, cái hình dạng quái vật của người khổng lồ Grawp hiện ra.

Mấy con nhân mã đứng gần Grawp nhất lùi lại sau lưng những con nhân mã khác. Khắp trảng trống lúc này là một rừng cung và tên sẵn sàng bắn, tất cả đều nhắm lên gương mặt vĩ đại xám ngoét, lù lù hiện ra bên trên, ngay dưới vòm cây rậm rì cành nhánh. Cái miệng méo xệch của Grawp đang há hốc một cách đần độn. Mấy cái răng vàng khè to như thẻ gạch xây đang ánh lên trong ánh sáng chập choạng, con mắt màu nước cống đờ đẫn của Grawp nheo lại khi hắn liếc xuống những sinh vật dưới chân. Những mẩu dây thừng đứt còn vướng quanh mắt cá chân hắn.

Hắn há miệng ra to hơn nữa:

- Hagger.

Harry không biết "hagger" nghĩa là gì, cũng không biết từ ngôn ngữ nào mà ra, mà nó cũng không bận tâm tìm hiểu - nó đang bận canh chừng hai bàn chân khổng lồ của Grawp - dài gần bằng cả thân hình Harry. Hermione níu chặt tay Harry, những con nhân mã đều im lặng, chăm chú nhìn gã khổng lồ. Cái đầu tròn to khiếp của gã khổng lồ xoay qua xoay lại, trong khi hắn tiếp tục nhìn săm soi, sục sạo cả đám kia, như thể đang tìm kiếm cái gì đó mà hắn vừa đánh rớt.

Gã khổng lồ lại kêu lên, khăng khăng:

- Hagger!

Magorian gọi:

- Người khổng lồ, hãy ra khỏi nơi đây! Mi không được đám chúng ta tiếp nhận đâu.

Những lời lẽ này dường như chẳng có chút xíu ấn tượng gì đối với Grawp. Hắn cúi khom khom xuống một chút (dây cung của đám nhân mã đều đã căng lên) và rồi hắn rống to:

- HAGGER!

Giờ đây vài con nhân mã bắt đầu lo sợ. Hermione, tuy vậy, há hốc miệng, thì thào:

- Harry! Mình nghĩ là chú ấy đang cố gọi "Hagrid" đấy!

Đúng chóc lúc đó Grawp nhìn thấy hai đứa nó, hai con người nhỏ bé duy nhất giữa một biển nhân mã. Hắn bèn hạ thấp cái đầu xuống thêm chừng ba tấc, chăm chú nhìn hai đứa nó trừng trừng. Harry có thể cảm thấy Hermione đang run bần bật khi Grawp lại ngoác miệng rộng ra một lần nữa, phát ra một giọng trầm trầm nghe ục ục trong cổ họng.

- Hermy.

Hermione níu cánh tay Harry chặt đến nỗi cánh tay nó dần dần tê đi. Trông cô nàng có vẻ như sắp sửa xỉu tới nơi:

- Uùi! Trời ơi, chú... chú ấy còn nhớ!

Grawp gầm lên:

- HERMY! HAGGER ĐÂU?

Hermione hoảng hồn ré lên:

- Cháu không biết! Cháu xin lỗi chú Grawp, cháu không biết!

- GRAWP CẦN HAGGER!

Một bàn tay to lớn nặng nề của gã khổng lồ đột ngột xà xuống đầu tụi nó - Hermione bật ra một tiếng thét thực sự, chạy lùi lại vài bước rồi té ngã. Không có cây đũa phép trong tay, Harry tự vệ bằng cách đấm, thụi, đá, cắn, hoặc bất cứ phương cách nào khác khi bàn tay khổng lồ vươn về phía nó và hất văng một con nhân mã trắng như tuyết ngã chổng kềnh.

Đó chính là cái cớ mà bọn nhân mã đang chờ đợi nãy giờ. khi những ngón tay xòe rộng của Grawp còn cách Harry chừng ba tấc thì năm mươi mũi tên đồng loạt phóng vút qua không trung nhắm về phía gã người khổng lồ, cắm tới tấp vào bộ mặt to khủng khiếp của gã, khiến gã tru lên đau đớn và giận dữ. Gã lại đứng thẳng lên, đưa bàn tay đồ sộ của mình lên xoa mặt, làm gãy lìa mấy thân mũi tên, nhưng lại làm mấy đầu mũi tên lún sâu thêm.

Gã khổng lồ gào thét và giẫm chân đành đạch, còn bọn nhân mã thì văng tứ tán. Những giọt máu to như hòn sỏi của Grawp tưới lên Harry khi nó đỡ Hermione đứng lên, rồi hai đứa nó cấm đầu cắm cổ chạy ra sau mấy thân cây mà tìm chỗ trốn. Khi đã đến được chỗ an toàn, tụi nó ngó lại: Grawp đang quờ quạng vồ chụp bọn nhân mã trong khi máu chảy ròng ròng xuống mặt. Bọn nhân mã tháo chạy tán loạn, phóng xuyên qua rặng cây phía bên kia trảng trống. Trong lúc hai đứa nó rình xem thì Grawp tiếp tục rống lên một tiếng giận kinh thiên động địa rồi nhào theo bọn nhân mã, xô đạp gãy đổ thêm nhiều cây cối xung quanh khi gã bước đi.

Hermione run sợ đến nỗi cả đầu gối cô nàng bủn rủn khuỵu cả xuống.

- Oái, không. Ôi, kinh khủng quá. Chú ấy có thể giết hết bọn họ...

Harry cay đắng nói:

- Thành thật mà nói, mình thấy không đến nỗi lo quýnh lên như vậy đâu.

Aâm thanh của bọn nhân mã phóng chạy và gã người khổng lồ quờ quạng trong rừng càng lúc càng xa dần. Trong khi Harry lắng tai nghe động tĩnh thì vết thẹo của nó lại nhói đau một cái nữa và một đợt sóng kinh hoàng ập đến nó.

Tụi nó đã mất nhiều thì giờ - thậm chí tụi nó đã đi chệch quá xa cái công việc giải thoát chú Sirius so với lúc nó bắt đầu nhìn thấy cảnh tượng trong chiêm bao. Harry không những đã xoay sở làm sao để mất luôn cây đũa phép, mà còn bị kẹt giữa Rừng Cấm và không có phương tiện nào để đi lại hết.

Nó cự nự Hermione để xổ cơn giận của mình ra:

- Kế hoạch thông minh quá nhỉ! Đúng là kế hoạch thông minh mà! Bây giờ chúng ta đi đâu từ đây hả?

Hermione đáp yếu ớt:

- Chúng ta cần phải trở lại tòa lâu đài.

Harry nóng nảy đá vô gốc cây gần đó:

- Đến lúc chúng ta về tới tòa lâu đài thì chú Sirius có lẽ đã chết rồi!

Có tiếng léo nhéo eo éo phía trên đầu, nó ngước nhìn lên thì thấy một con que xạo đang chỉa mấy ngón tay dài như nhánh cây con về phía nó.

Hermione gượng đứng lên một lần nữa, tuyệt vọng nói:

- Không có đũa phép thì chúng ta không thể làm bất cứ điều gì cả. Mà dù sao đi nữa, Harry à, cụ thể là bồ định làm thế nào để vượt quãng đường từ đây đến Luân Đôn chứ?

Một giọng nói quen thuộc vang lên từ sau lưng Hermione:

- Ừ, tụi này cũng đang thắc mắc điều đó.

Cả Harry và Hermione đều nhích lại gần nhau theo bản năng, ngó qua rừng cây, thấy Ron xuất hiện, và bám theo sát gót nó là Neville, Ginny và Peeves. Mặt mũi cả bọn trông tơi tả hết sức: nhiều vết trầy kéo dài suốt gò má của Ginny, con mắt phải của Neville thì sưng vù bầm tím, còn môi của Ron thì chảy máu tệ chưa từng thấy - nhưng trông cả đám lại tỏ ra hơi tự mãn.

Ron gạt qua bên một nhánh cây xà lòng thòng xuống thấp và chìa ra cây đũa phép của Harry.

- Vậy... mấy bồ đã có sáng kiến gì chưa?

Harry nhận lại cây đũa phép, kinh ngạc hỏi:

- Làm sao mấy bồ thoát ra được?

Ron vừa đưa trả cây đũa phép cho Hermione, vừa ung dung nói:

- Vài phép Điểm huyệt, một bùa Tước khí giới, Neville làm một chiêu nhỏ bùa Cản Trở thực là đẹp. Nhưng tuyệt nhất là Ginny, nó ếm bùa Quỉ Dơi lên Malfoy - thiệt là siêu việt, nguyên cái mặt thằng này bám đầy mấy thứ rác rưởi gì đâu. Tóm lại, tụi này đã nhìn qua cửa sổ và thấy mấy bồ đi về phía Rừng Cấm nên tụi này đi theo. Mấy bồ đã làm gì mụ Umbridge rồi?

Harry nói:

- Mụ đã bị một bầy nhân mã đem đi rồi.

Ginny tỏ ra kinh ngạc, hỏi:

- Và chúng bỏ hai người lại ở đây à?

Harry nói:

- Không, bọn nhân mã bị Grawp đuổi chạy mất.

Luna thích thú hỏi:

- Grawp là ai?

Ron đáp ngay:

- Em trai của bác Hagrid. Nhưng mà, bây giờ hãy khoan bận tâm đến chuyện đó. Harry, bồ phát hiện được gì trong lò sưởi không? Có thực là Kẻ-mà-ai-cũng-biết-là-ai-đấy đã bắt được chú Sirius không hay là...

Cái thẹo của Harry lại nhói đau một cái nữa.

- Có thực. Nhưng mình chắc chắn là chú Sirius vẫn còn sống, chỉ có điều mình không biết chúng ta có thể đến đó để cứu chú ấy bằng cách nào đây.

Cả đám đều im lặng, có vẻ hơi sợ. Vấn đề đang thách thức tụi nó có vẻ như không thể khắc phục được. Thế rồi Luna nói bằng một giọng gần như đương-nhiên-phải-vậy-thôi mà trước đây Harry chưa bao giờ nghe cô bé dùng tới.

- Thì chúng ta sẽ phải bay thôi!

Harry nổi nóng quay sang cô bé:

- Được lắm. Trước hết, "chúng ta" sẽ không làm gì hết nếu bạn tính luôn bạn trong cái "chúng ta" đó. Và sau hết, Ron là người duy nhất có chổi bay không bị quỉ khổng lồ canh giữ, cho nên...

Ginny reo lên:

- Em có một cây chổi bay!

Ron phát cáu:

- Ừ, nhưng mà em không được đi.

Hàm của Ginny bạnh ra khiến cô bé bỗng nhiên trông giống hai ông anh Fred và George hết sức.

- Xin lỗi nhé, nhưng em cũng lo cho chú Sirius không kém gì anh đâu!

Harry mới mở miệng nói:

- Em còn quá...

Thì Ginny đã phản công dữ dội:

- So với hồi anh đáng nhau với Kẻ-mà-ai-cũng-biết-là-ai-đấy để giành Hòn đá Phù thủy thì em bây giờ còn lớn hơn anh hồi đó ba tuổi. Chính nhờ em mà Malfoy đang bị kẹt cứng trong văn phòng mụ Umbridge làm mồi cho mấy con quái bay khổng lồ...

- Ừ, nhưng mà...

Neville lặng lẽ nói:

- Tất cả chúng ta đều cùng ở trong ĐQD. Mục đích của đoàn là chiến đấu chống lại Kẻ-mà-ai-cũng-biết-là-ai-đấy, đúng không? Và đây là cơ hội đầu tiên mà chúng ta có được để chiến đấu thực sự - nếu không thì hóa ra tất cả chỉ là một trò chơi thôi sao?

Harry mất kiên nhẫn:

- Không... Dĩ nhiên không phải trò chơi...

Neville bèn nói giản dị:

- Vậy thì tất cả chúng ta đều nên đi. Tụi này đều muốn giúp.

Luna vui vẻ nở nụ cười:

- Chí phải.

Harry đưa mắt nhìn Ron. Nó biết Ron đang nghĩ giống y như nó rằng: nếu mà tụi nó phải lựa chọn bất kỳ thành viên nào của ĐQD để bổ sung vô nhóm nó, Ron và Hermione để cố gắng cứu nguy chú Sirius, thì nó sẽ không đời nào chọn Ginny, Neville hay Luna.

Harry đành rít qua kẽ răng:

- Thôi được, dù sao cũng không thành vấn đề, bởi vì chúng ta vẫn không có cách nào đến được nơi đó.

Luna bực mình nói:

- Em tưởng chúng ta giải quyết vấn đề đó rồi mà! Chúng ta sẽ bay1

Ron khó mà kềm chế được cơn giận của nó:

- Này, bồ có thể bay mà không cần chổi, nhưng những người còn lại trong đám tụi mình đâu có thể mọc cánh ra mỗi khi muốn...

Luna nghiêm trang nói:

- Còn có những cách bay khác cách bay bằng chổi.

Ron gặng lại:

- Vậy chắc là chúng ta sẽ cỡi lên lưng con Khò Cạch hay con khỉ khô gì đó hả?

Luna cũng nói với giọng hơi giận dỗi:

- Con Khò Cạch Sừng Gãy không bay được. Nhưng mấy con kia thì có thể bay được, và thầy Hagrid đã nói là chúng rất giỏi tìm ra địa điềm mà người cỡi chúng muốn đến.

Harry quay phắt lại. Đứng giữa hai thân cây là hai con vong mã, với những con mắt trắng dã sáng lên một cách kỳ quái đang ngắm nghía đám người xì xào trò chuyện như thể chúng nghe hiểu hết mọi lời nói.

Harry tiến về phía những con vong mã, nói khẽ:

- Ừ nhỉ!

Hai con vong mã hất cái đầu của loài bò sát, cùng đám bờm ngựa đen dài lật ra sau, Harry vươn cánh tay ra một cách hăm hở, vỗ nhè nhẹ lên cái cần cổ sáng bóng của con vong mã gần nhất. Sao mà trước đây nó có thể nghĩ mấy con này xấu xí được nhỉ?

Ron ngó chằm chằm vào một điểm hơi trệch qua bên trái của con vong mã mà Harry đang vỗ về, ngờ ngợ hỏi:

- Có, phải là mấy con ngựa khùng ấy không? Mấy con ngựa mà người ta không thể nhìn thấy trừ khi trước đó đã từng chứng kiến người khác ngủm cỏ tỏi rồi ấy?

Harry nói:

- Ừ.

- Coó bao nhiêu con?

- Hả?

Hermione vẫn còn hơi run rẩy, nhưng vẫn tỏ ra quyết tâm không kém ai hết:

- Chà, tụi mình cần ba con.

Ginny quắc mắt nói:

- Bốn, chị Hermione à.

Luna bình tĩnh đếm:

- Thực ra, em nghĩ tụi mình có tới sáu người lận!

Harry nổi giận:

- Đừng có ngớ ngẩn, chúng ta không thể hè nhau đi hết! Này nhé, ba đứa bồ...

Nó chỉ vào Neville, Ginny và Luna.

- ... sẽ không can dự vô chuyện này, mấy bồ không...

Cả ba đứa đều phản đối ầm ầm. Cái thẹo của Harry lại nhói đau một phát nữa, nhức nhói buốt rát hơn. Mỗi phút tụi nó dùng dằng trì hoãn đều là những phút quí báu; nó không còn thì giờ để mà cãi vã nữa. Nó nói cộc lốc:

- Thôi được. Mấy người tự chọn đó nhé. Nhưng nếu không kiếm thêm được mấy con vong mã nữa thì mấy người không thể nào...

Ginny nói một cách tự tin:

- Ôi, sẽ có thêm nhiều con nữa đến mà.

Cũng như Ron, cô bé đang đánh mắt về sai hướng, nhìn thì có vẻ như cũng đang ngắm mấy con vong mã vậy.

- Cái gì khiến em nghĩ như vậy?

Ginny nhẹ nhàng nói:

- Bởi vì, tại anh không để ý đó thôi, chứ cả anh và chị Hermione đều dính đầy máu là máu, và chúng ta đều biết thầy Hagrid dùng thịt để dụ dỗ mấy con vong mã, có thể là lý do hai con vong mã này xuất hiện ở đây...

Ngay lúc đó Harry có cảm giác như vạt áo chùng của nó bị kéo nhè nhẹ, nó ngó xuống và thấy con vong mã gần nhất đang liếm tay áo nó, cái tay áo đó dính bết máu tươi của Grawp.

Một sáng kiến nảy ra, nó nói:

- Hay quá. Vậy Ron và mình sẽ cỡi hai con này đi trước, Hermione có thể ở lại đây với ba đứa bồ để dụ dỗ thêm my con vong mã nữa...

Hermione giận dỗi nói:

- Mình không ở lại đâu!

Luna mỉm cười:

- Không cần đâu! Coi kìa, thêm hai con nữa mới đến kìa... hai người chắc phải tanh ghê lắm...

Harry quay lại. Ít nhất sáu bảy con vong mã đang kiếm đường đi xuyên qua rừng cây, những đôi cánh bằng da vĩ đại của chúng được xếp gọn gàng dọc theo thân thể, những con mắt trắng dã lấp lánh sáng trong bóng tối. Bây giờ tì Harry không còn viện được cớ gì nữa...

Nó đành quạu quọ nói:

- Thôi được, lựa một con mà leo lên đi!

Chương 34

SỞ BẢO MẬT

Harry quấn chặt bàn tay nó vô đám bờm của con vong mã gần nhất, đặt một bàn chân lên một gốc cây bên cạnh, rồi lọng cọng trèo lên lưng con vong mã đen mượt như lụa. Con vong mã không phản đối, nhưng ngó ngoáy cái đầu, nhe răng nanh ra, cố gắng tiếp tục liếm láp vết máu trên áo chùng của Harry.

Harry phát hiện ra có một cách khiến nó cảm thấy an toàn hơn, là đặt hai đầu gối đằng sau hai khớp cánh của con vong mã. Rồi nó ngó quanh coi mấy đứa khác làm sao. Neville đã tự vắt được mình lên lưng con vong mã thứ hai và lúc này đang cố gắng đung đưa một cái chân ngắn ngủn để trèo lên lưng con vật. Luna thì đã yên vị, ngồi kiểu để cả hai chân một bên trên lưng ngựa, và đang sửa sang áo sống cho tử tế, như thể cô nàng vẫn làm cái chuyện cỡi vong mã này hàng ngày ấy. Tuy nhiên Ron, Hermione và Ginny vẫn còn đứng bất động tại chỗ, mồm há hốc và mắt thì trố ra mà ngó.

Harry hỏi:

- Cái gì vậy?

Ron ỉu xìu nói:

- Tụi này nên trèo lên bằng cách nào bây giờ? Khi mà cả đám không sao nhìn ra mấy con đó?

Luna tuột xuống con vong mã cô nàng đang cỡi với vẻ sốt sắng giúp đỡ.

- Ôi, dễ ợt!

Cô nàng đi tới chỗ Ron, Hermione và Ginny, bảo:

- Lại đây...

Luna kéo ba đứa nó đến chỗ mấy con vong mã kia đang đứng túm tụm, rồi giúp từng đứa một trèo lên lưng ngựa. Cả ba đứa đều có vẻ hết sức căng thẳng lo lắng khi Luna quấn bàn tay của tụi nó vô bờm mấy con vong mã và bảo tụi nó níu thật chặt. Xong cô nàng quay trở lại, cỡi lên con vong mã của mình.

Ron đưa bàn tay không nắm bờm ngựa rón rén rà lên rà xuống dọc theo cổ con vong mã nó đang cỡi, nói yếu ớt:

- Thiệt là điên. Điên... giá mà mình có thể thấy nó...

Harry rầu rĩ nói:

- Bồ nên hy vọng nó cứ vô hình đối với bồ. Mọi người sẵn sàng chưa?

Mọi người gật đầu, và Harry thấy năm cặp giò kẹp chặt bên dưới gấu áo chùng.

- Tốt...

Nó nhìn xuống cái gáy đen thui bóng loáng của con vong mã nó đang cỡi và nuốt nước miếng. Giọng nói của nó không được chắc chắn lắm:

- Bộ Pháp Thuật, cửa dành cho khách, Luân Đôn, rồi... ơ... nếu mi biết... đi đâu...

Con vong mã Harry cỡi không động đậy gì cả trong một lát. Sau đó, bằng một động tác cuốn quét nhanh đến nỗi suýt làm nó bật ra khỏi chỗ ngồi, đôi cánh của con vong mã ở hai bên hông xòe ra, rồi con vật chậm rãi thu mình lại, lấy đà rồi phóng vút lên như hỏa tiễn, nhanh và dốc đứng, đến nỗi Harry phải quặp cả tay và chân nó thiệt chặt quanh mình con vong mã để khỏi bị tuột xuống khỏi bộ mông xương xẩu. Nó nhắm tịt mắt lại và úp mặt vô bộ bờm mịn màng của con ngựa khi nó phóng vút qua những cành ngọn cao nhất của rừng cây, rồi bay vút vào bầu trời hoàng hôn đỏ như máu.

Harry nghĩ nó chưa bao giờ được di chuyển với tốc độ nhanh đến như vậy: con vong mã lao vút qua bên trên tòa lâu đài, đôi cánh rộng của nó hầu như không vỗ. Làn không khí mát mẻ phả vào mặt Harry; mắt nheo lại để tránh luồng gió mạnh, nó nhìn quanh và thấy năm người bạn đồng hành cũng đang lao vun vút ngay đằng sau nó, mỗi người đều cúi rạp mình xuống hết mức có thể để áp sát vào cổ của con vong mã, tránh luồng không khí phụt ra sau do ngựa bay quá nhanh.

Tụi nó bay qua sân trường Hogwarts, rồi đã qua làng Hogsmeade. Harry có thể nhìn thấy núi non và khe suối phía dưới. Trong bóng đêm đang buông xuống, Harry thấy từng đám nho nhỏ những ánh đèn khi tụi nó bay qua nhiều làng mạc khác nữa. Rồi nó thấy một con đường ngoằn ngoèo có mỗi một chiếc xe con cọc cạch bò qua mấy ngọn đồi để về nhà...

Harry nghe Ron gào lên đâu đó ở đằng sau nó:

- Thiệt là kỳ quái!

Harry hình dung Ron cảm thấy thế nào khi lao vun vút ở một độ cao như thế này mà lại không sao thấy được phương tiện vận chuyển.

Hoàng hôn xuống: bầu trời chuyển sang một màu tím nhạt mờ mịt rải rác những ngôi sao bạc nhỏ xíu, rồi chẳng mấy chốc sau chỉ còn ánh đèn của những thành phố Muggle, cho tụi nó vài manh mối để mà biết được tụi nó đang bay cách mặt đất bao nhiêu hay đang bay nhanh đến cỡ nào. Hai cánh tay của Harry ôm chặt quanh cổ con ngựa vì nó những mong cho con này bay nhanh hơn nữa. Bao nhiêu thời giờ đã trôi qua kể từ khi nó nhìn thấy chú Sirius nằm trên sàn của Sở Bảo Mật? Chú ấy có thể kháng cự Voldermort trong bao lâu nữa? Điều duy nhất mà Harry biết chắc chắn là chú Sirius chưa làm theo lệnh của Voldermort và chú cũng chưa chết, bởi vì nó tin rằng cả hai kết thúc trên đều sẽ khiến nó cảm nhận được, hoặc nỗi hân hoan, hoặc cơn cuồng nộ chảy qua xuyên khắp cơ thể nó, khiến cái thẹo của nó lên cơn đau nhức khủng khiếp như đã xảy ra vào cái đêm ông Weasley bị tấn công...

Tụi nó tiếp tục bay miết vào bóng đêm, Harry cảm thấy mặt nó lạnh cóng và đanh lại, chân nó cũng tê dại đi vì quặp quá chặt vô hông con vong mã, nhưng nó không dám đổi tự thế kẻo lại bị tuột xuống... Tai nó gần như điếc đặc, cổ họng thì khô và đông cứng vì những luồng gió đêm buốt giá. Nó đã không còn biết được là tụi nó đã đi được bao xa, tất cả niềm tin của nó đặt vào con quái vật mà nó cỡi. Con quái vật đó vẫn phóng vun vút trong đêm một cách quả quyết, đôi cánh hầu như không vỗ trong khi mải miết lao nhanh tới trước...

Nếu như tụi nó tới trễ quá...

Chú ấy vẫn còn sống, chú ấy vẫn còn tiếp tục chiến đấu, mình có thể cảm thấy điều đó...

Nếu Voldermort quyết định chú Sirius phải chết...

Mình sẽ biết ngay...

Bao tử Harry lại thót lên. Đầu của con vong mã bỗng nhiên nhắm hướng mặt đất và Harry đúng là có bị trượt tới trước mất vài phân dọc theo cần cổ con vật. Cuối cùng tụi nó đang hạ độ cao...

Harry nghe một đứa trong đám con gái ré lên đằng sau và xoay mình lại một cách nguy hiểm nhưng tuyệt không nhìn thấy dấu hiệu nào tỏ ra có đứa bị rớt xuống... Nó đoán chừng tụi kia cũng bị hoảng kinh hồn vía vì sự thay đổi vị trí, như nó vừa bị...

Bây giờ những ánh đèn màu cam rực rỡ càng lúc càng to hơn và tròn trịa hơn, khắp mọi phía. Tụi nó có thể nhìn thấy nóc của những tòa nhà, những luồng ánh sáng dạ quang của côn trùng, và những ô sáng vuông vức màu vàng nhạt chính là những ô cửa sổ. Khá là bất thình lình, dường như vậy, tụi nó sắp đáp xuống lề đường. Harry bám chặt con vong mã bằng tất cả sức lực mà nó có được, gồng mình chuẩn bị cho một chấn động đột ngột, nhưng con ngựa chạm xuống mặt đất tối thui nhẹ nhàng như một cái bóng và Harry tuột khỏi lưng ngựa, ngó quanh quất con đường, cái thùng rác quá tải vẫn còn đứng cách cái trạm điện thoại công cộng bị hư một quãng ngắn, cả hai đều đã tróc sơn mất màu trong ánh đèn đường màu cam tẻ nhạt.

Ron đáp xuống Harry một quãng ngắn và lập tức té nhào từ trên lưng con vong mã xuống lề đường. Nó gượng đứng lên, nói:

- Không bao giờ có lần thứ hai!

Nó làm như muốn vọt xa con vong mã của nó, nhưng vì không thể nhìn thấy con vật, nó lại đâm sầm vào chân sau của con vong mã và suýt té lăn cù một phen nữa.

- Không đời nào, không bao giờ lặp lại... vậy là tệ hết chỗ nói rồi...

Hermione và Ginny đáp xuống hai bên Ron. Cả hai xuống ngựa duyên dáng hơn Ron một tí, mặc dù cả hai cũng có vẻ nhẹ nhõm tương tự khi được trở lại với mặt đất vững chãi. Neville thì nhảy xuống, run như cầy sấy, trong khi Luna bước xuống nhẹ nhàng như không.

Luna hỏi Harry bằng một giọng thích thú lịch sự, như thể tất cả những chuyện này chỉ là một chuyến đi dã ngoại thú vị:

- Bây giờ chúng ta đi đâu từ đây?

Harry nói:

- Lại đây.

Nó vỗ nhẹ con vong mã một cách biết ơn rồi nhanh chóng dẫn đường đến trạm điện thoại công cộng hoang phế, mở cửa ra. Mấy đứa khác ngập ngừng bối rối, nhưng Harry giục:

- Vô đi!

Ron và Ginny ngoan ngoãn bước vào trước, Hermione, Neville và Luna tự nhồi nhét mình vô sau. Harry liếc nhìn lại mấy con vong mã lúc này đang lục lọi những mẩu thức ăn đầu thừa đuôi thẹo đã ươn thúi bên trong cái thùng rác, rồi nó nối bước Luna, tự ép mình vô cái trạm điện thoại công cộng. Nó nói:

- Ai đang đứng gần cái máy điện thoại, làm ơn quay số sáu hai bốn bốn hai.

Ron quay, cánh tay nó cong một cách quái dị khi quay số. Khi bảng quay số quay trở lại vị trí cũ, một giọng nữ êm ái vang lên từ trong cái hộp điện thoại.

- Chào mừng quí khách đến Bộ Pháp Thuật. Xin quí khách vui lòng cho biết quí danh và công tác.

Harry đáp rất nhanh:

- Harry Potter, Ron Weasley, Hermione Granger, Ginny Weasley, Neville Longbottom, Luna Lovegood... Chúng tôi đến đây để cứu một người, trong trường hợp Bộ Pháp Thuật của bà chưa làm điều đó trước rồi.

Giọng nữ điềm đạm nói:

- Cám ơn. Xin quí khách vui lòng nhận phù hiệu và đeo trước ngực áo.

Nửa tá phù hiệu chui ra từ cái hốc kim loại, chỗ những đồng bạc cắc trả lại thường rơi xuống. Hermione đón lấy chúng và giơ chúng qua đầu Ginny, đưa cho Harry mà không nói lời nào. Harry liếc thấy cái phù hiệu trên cùng ghi:

Harry Potter - SỨ MỆNH GIẢI CỨU

- Thưa quí khách đến Bộ Pháp Thuật, yêu cầu quý khách chấp thuận cho khám xét và giao nộp đũa phép để đăng ký tại bàn an ninh đặt ở cuối hành lang Vành Tai.

Harry nói to:

- Được.

Cái thẹo của nó lại thốn đau.

- Bây giờ chúng tôi đi được chưa?

Cái sàn của trạm điện thoại rung chuyển và lề đường dâng cao lên, qua khỏi cửa kính của trạm điện thoại. Mấy con vong mã đang bới tìm thức ăn khuất khỏi tầm nhìn, bóng tối khép kín trên đầu tụi nó, và cùng với tiếng nghiến ken két tẻ ngắt, tụi nó lún sâu xuống Bộ Pháp Thuật.

Một khe ánh sáng vàng dìu dịu rọi vô chân tụi nó, tỏa rộng dần, dâng cao lên phủ khắp cơ thể mấy đứa nhỏ. Harry khuỵu đầu gối xuống, giơ cây đũa phép ra sẵn sàng chiến đấu trong điều kiện chật chội có thể cho phép. Nó nhìn quanh qua lớp cửa kính để xem có ai rình sẵn tụi nó trong hành lang Vành Tai không, nhưng hành lang dường như trống vắng hoàn toàn. Aùnh sáng nơi đây mờ hơn lúc ban ngày. Không có ngọn lửa nào được thắp dưới những bệ lò sưởi xây trong tường, nhưng khi thang máy trượt nhẹ nhàng đến chỗ dừng lại, Harry thấy những biểu tượng bằng vàng vẫn tiếp tục uốn éo ngoằn ngoèo trên tấm thảm trần xanh lam sậm.

Giọng người đàn bà vang lên:

- Bộ Pháp Thuật chúc quí khách một buổi tối vui vẻ.

Cánh cửa trạm điện thoại công cộng mở tung, Harry vọt ra trước tiên, theo sát nó là Neville và Luna. Aâm thanh duy nhất trong hành lang Vành Tai lúc này là tiếng nước chảy đều đều từ cái bồn phun nước. Ơû đó, những tia nước từ đầu đũa phép của các pháp sư và phù thủy, từ đầu nhọn mũi tên của con nhân mã, từ chóp nhọn cái nón của yêu tinh và vành tai của gia tinh vẫn tiếp tục phun trào ra cái hồ nước chung quanh.

Harry khẽ nói:

- Đi nào.

Sáu đứa tụi nó chạy nhanh xuống hành lang, Harry dẫn đầu, vượt qua cái hồ nước chung quanh.

Harry khẽ nói:

nói của nó không được chắc chắn lắm:

- Đi nào.

Sáu đứa tụi nó chạy nhanh xuống hành lang, Harry dẫn đầu, vượt qua hồ phun nước, tiến về phía cái bàn trước đây lão pháp sư bảo vệ đã cân cây đũa phép của nó vẫn ngồi nhưng bây giờ lại trống vắng.

Harry vẫn tưởng hẳn là phải có một nhân viên bảo vệ ở đó, sự vắng mặt của ông ta khiến nó chắc chắn đó là điềm chẳng lành. Cảm giác của nó về điềm gở càng tăng thêm khi tụi nó đi qua những cánh cổng bằng vàng để vô thang máy. Nó ấn cái nút xuống gần nhất và cái thang máy leng keng hiện ra hầu như ngay tức thì. Tấm cửa lưới bằng vàng trượt mở ra kèm theo tiếng loảng xoảng vang dội, tụi nó lao ngay vô trong. Harry ấn nút số chín, tấm cửa lưới bằng vàng đóng lại một cái rầm, và cái thang máy bắt đầu tuột xuống, kêu rầm rập xủng xoẻng điếc cả tai. Vào cái ngày nó đến đây với ông Weasley, nó đã không nhận thấy cái thang máy ồn ào dữ vậy - Nó dám chắc âm thanh ầm ĩ này sẽ báo động mọi nhân viên an ninh trong tòa nhà. Vậy mà khi thang máy ngừng, vẫn chỉ giọng bình thản của người đàn bà vang lên:

- Sở Bảo Mật.

Tấm cửa lưới lại mở ra, tụi nó bước vào một hành lang tuyệt đối không có sự cử động nào ngoại trừ những ánh đuốc gần nhất, cháy chập chờn vì làn không khí xộc tới từ cái thang máy.

Harry hướng về phía cánh cửa đen trần trụi. Sau hàng tháng trời và nhiều tháng trời, cuối cùng nó đã đến được nơi đây...

Nó thì thầm:

- Tụi mình đi thôi.

Rồi dẫn đường đi xuống hành lang. Luna đi ngay sau lưng nó, trố mắt nhìn quanh, miệng hơi há ra.

Cách cánh cửa chừng hai thước, Harry dừng chân nói:

- Được rồi, nghe đây. Có lẽ... có lẽ... hai người nên ở lại đây để... để canh chừng và...

Ginny nhướn chân mày lên hỏi:

- Rồi làm sao tụi này báo cho anh biết được nếu có sự cố gì xảy ra? Anh có thể ở cách xa hàng dặm.

Neville nói:

- Tụi này đi cùng với bồ, Harry à.

Ron quả quyết:

- Chúng ta thỏa thuận chuyện đó đi.

Harry vẫn không muốn dẫn cả đám đi theo nó, nhưng dường như nó không thể có lựa chọn nào khác. Nó quay lại đối diện với cánh cửa và đi tới. Y chang như trong giấc mơ của nó, cánh cửa mở tung ra và nó bước qua ngưỡng cửa, mấy đứa khác bám theo sát gót.

Tụi nó đứng trong một căn phòng tròn rộng lớn. Mọi thứ ở đây đều đen, kể cả sàn và trần. Những cánh cửa đen không nắm đấm, không đánh dấu được lắp cách khoảng trên khắp những bức tường đen chung quanh, gắn rải rác những bó đuốc cháy lên ngọn lửa màu xanh lam, rọi ánh sáng lạnh lẽo lung linh trên sàn cẩm thạch bóng loáng đến nỗi có vẻ như dưới chân tụi nó là một mặt nước đen.

Harry nói nhỏ:

- Ai đó đóng dùm cửa lại.

Ngay khi Neville làm theo lời nó, Harry hối hận ngay. Không có vệt sáng dài rọi vào từ hành lang có thắp đuốc sau lưng tụi nó, chỗ tụi nó đứng trở nên tối đến nỗi, trong một lúc, cái duy nhất tụi nó có thể nhìn thấy là mấy bó lửa xanh lam chập chờn trên tường và những cái bóng ma quái của tụi nó trên sàn.

Trong mơ, Harry đã luôn luôn đi ngang qua căn phòng này một cách có chủ đích, đến cánh cửa đối diện trực tiếp lối vào, rồi lại đi tiếp. Nhưng bây giờ quanh đây có tới một tá cánh cửa. Ngay khi nó chăm chú nhìn những cánh cửa trước mặt, cố gắng quyết định xem xái nào là cửa đúng, thì vang lên tiếng cò két rất to và mấy ngọn nến bắt đầu xê dịch theo chiều ngang. Bức tường tròn đang xoay vòng.

Hermione chụp lấy cánh tay Harry như thể lo sợ sàn nhà cũng sẽ chuyển động. Trong vài giây, khi bức tường xoay, những ngọn lửa màu xanh lam chung quanh tụi nó nhòa đi thành những vạch giống như những vạch đèn nê ông, và rồi đột ngột như khi bắt đầu, tiếng cò két im lặng và mọi thứ đứng yên trở lại.

Mắt Harry hoa lên những vệt sáng xanh, nó chỉ còn thấy nhiêu đó mà thôi.

Ron thì thầm đầy vẻ sợ hãi:

- Cái đó để làm gì vậy?

Ginny nói giọng cố nén lại:

- Em nghĩ mục đích là để không cho chúng ta biết mình đã vào bằng cánh cửa nào.

Harry nhận thấy ngay là Ginny nói đúng. Nó không thể phân biệt được lối ra với những cánh cửa khác nữa, vô vọng như thể xác định vị trí của một con kiến trên cái sàn đen nhánh. Đồng thời, cánh cửa mà tụi nó cần đi qua cũng có thể là bất cứ cái nào trong số mười hai cái chung quanh tụi nó.

Neville nói một cách lo âu:

- Làm sao tụi mình trở ra được?

Harry cương quyết:

- Bây giờ điều đó không thành vấn đề.

Nó chớp chớp mắt, cố gắng xóa đi những vạch sáng xanh trong mắt, tay nắm cây đũa phép chặt hơn bao giờ hết, và nói:

- Chúng ta sẽ không trở ra cho đến khi tìm được chú Sirius đã...

Hermione khẩn khoản nói:

- Dù vậy cũng đừng có kêu ơi ới tên của chú ấy chớ!

Nhưng Harry cũng chẳng cần đến lời khuyên của Hermione, bản năng của nó lúc này là cố giữ cho im lặng hết mức.

Ron hỏi:

- Vậy tụi mình đi đâu, Harry?

Harry nuốt nước miếng, bắt đầu:

- Mình không... Trong chiêm bao mình đi xuyên qua cánh cửa ở cuối hành lang để vào một căn phòng tối - chính là căn phòng này - rồi mình đi xuyên qua một cánh cửa khác vào một căn phòng đại khái là... rất lộng lẫy. Tụi mình cứ đi qua thử vài cánh cửa xem sao.

Nó hấp tấp nói nốt:

- Khi nhìn thấy, mình sẽ nhận ra được ngay lối đi nào đúng. Đi thôi.

Nó đi thẳng tới cánh cửa trước mặt, mấy đứa khác đi sát ngay sau lưng. Đặt bàn tay trái lên bề mặt sáng bóng lạnh lẽo của cánh cửa, Harry giơ cây đũa phép lên, sẵn sàng tấn công ngay khi mở cánh cửa ra, đẩy qua. Cánh cửa đung đưa rồi mở ra một cách dễ dàng.

Sau khi trải qua bóng tối mù mịt của căn phòng thứ nhất, tụi nó có cảm tưởng những bóng đèn tròn treo thấp bên dưới những dây xích bằng vàng thòng xuống từ trần của căn phòng hình chữ nhật sáng hơn rất nhiều, mặc dù không có những ánh sáng lấp lánh lung linh như Harry đã nhìn thấy trong giấc chiêm bao.

Căn phòng hoàn toàn trống rỗng ngoại trừ vài cái bàn làm việc và ở giữa phòng có một cái bồn nước xanh biếc, đủ to để cho tất cả tụi nó cùng bơi lội. Cái bồn nước này chứa một số vật thể trắng đục như ngọc trai đang trôi lềnh bềnh trong dung dịch lỏng một cách uể oải.

Ron thì thầm:

- Mấy cái đó là cái gì vậy?

Harry nói:

- Không biết.

nói của nó không được chắc chắn lắm:

Luna hồi hộp nói:

- Giòi Nước! Ba em nói là Bộ Pháp Thuật đang nuôi...

Hermione nói:

- Không phải.

Giọng của Hermione nghe rất kỳ lạ. Cô nàng đi tới trước nhìn qua vách bồn nước, kêu lên:

- Đó là những bộ não!

- Não?

- Ừ... mình thắc mắc họ đang làm gì với mấy bộ não này.

Harry đến bên Hermione cạnh cái bồn nước. Quá đúng. Bây giờ không thể nhầm lẫn gì nữa khi mà nó đã tận mắt gần kề như vậy. Sáng lờ mờ một cách kỳ quái, mấy bộ não trôi lềnh bềnh khi ẩn khi hiện dưới đáy nước xanh, trông giống như mấy cái bông cải lầy nhầy.

Harry nói:

- Tụi mình ra khỏi đây đi. Không phải chỗ này. Tụi mình cần phải thử vô những cánh cửa khác...

Ron chỉ chung quanh mấy bức tường, nói:

- Ở đây cũng có cửa này.

Trái tim Harry chùng xuống: không biết chỗ này rộng lớn tới cỡ nào? Nó nói:

- Trong chiêm bao mình đi xuyên qua căn phòng tối đó để vào căn phòng thứ hai. Mình nghĩ tụi mình nên quay trở lại và thử lại từ căn phòng đó.

Thế là tụi nó hối hả trở lại căn phòng tròn tối thui. Những hình dạng ma quái của mấy bộ não bây giờ đang bơi lội trước mắt Harry thay vì những ngọn nến màu xanh.

Khi Luna định đóng cánh cửa thông qua căn phòng não sau khi trở lại căn phòng tròn, Hermione chợt nói:

- Khoan đã!

Cô nàng rút cây đũa phép ra, giơ lên giữa không trung:

- Đánh dấu!

Một dấu thập bốc lửa hiện ra trên cánh cửa. Ngay khi cánh cửa vừa đóng lại sau lưng tụi nó, tiếng cót két lại vang to, và một lần nữa bức tường bắt đầu xoay tít, nhưng bây giờ lại có thêm một vết mờ màu đỏ-vàng lẫn giữa màu xanh lam nhạt, và khi tất cả lại trở nên yên tĩnh, dấu thập lửa vẫn còn cháy, đánh dấu cánh cửa mà tụi nó đã vào rồi.

Harry nói:

- Thông minh lắm! Được rồi, chúng ta hãy thử đến cánh cửa này...

Một lần nữa nó sải bước thẳng đến cánh cửa ngay trước mặt và đẩy cánh cửa mở ra, cây đũa phép giơ lên sẵn sàng, mấy đứa khác bám theo sát gót.

Căn phòng này lớn hơn căn phòng vừa rồi, hình chữ nhật, được thắp sáng mờ mờ, và chính giữa phòng bị lún xuống, hình thành một cái hố bằng đá sâu khoảng sáu bảy thước. Tụi nó đang đứng trên bậc cao nhất của một cái có vẻ như một khán đài bằng đá, chạy vòng quanh căn phòng và đi xuống theo những bậc thang rất dốc, giống như giảng đường đại học, hoặc giống như căn phòng xử án nơi mà Harry đã bị Pháp Thuật Đoàn chất vấn. Tuy nhiên, trên cái sàn thấp giữa phòng không có cái ghế bị xiềng xích, mà lại có một cái bục đá nhô cao, và trên bục đá này là một cái cổng tò vò bằng đá trông rất cổ, nứt nẻ, bong lở, đến nỗi Harry lấy làm lạ là cái cổng vẫn đứng được. Không có một bức tường nào chung quanh để chống đỡ nó, cái cổng tò vò treo lòng thòng một tấm màn hay mành gì đó đen thui và rách tả tơi. Bất chấp sự yên tĩnh hoàn toàn của không khí lạnh lẽo chung quanh, tấm màn lay động nhẹ nhàng như thể vừa bị chạm vào.

Harry nhảy xuống cái băng ghế phía dưới nó, hỏi:

- Ai đó?

Không có tiếng trả lời, nhưng tấm màn tiếp tục lay động và phất phơ.

Hermione thì thầm:

- Coi chừng!

Harry nhảy xuống theo từng băng ghế một cho đến khi tới được cái đáy hố bằng đá. Tiếng chân của nó vang to khi nó bước chậm rãi về phía cái bục. Từ vị trí Harry đứng bây giờ, cái chóp của cổng tò vò trông có vẻ cao hơn nhiều so với khi nó đứng từ trên cao ngó xuống. Tấm màn vẫn lay động nhẹ nhàng, như thể có ai đó vừa vạch màn đi qua.

Harry lại hỏi, giọng khẽ hơn nhiều vì bây giờ nó đã đến gần tấm màn hơn:

- Chú Sirius?

Nó có một cảm giác hết sức lạ rằng có ai đó đang đứng bên kia cái cổng tò vò, ngay đằng sau tấm màn. Nắm thật chặt cây đũa phép, Harry mon men đi vòng quanh cái bục, nhưng chẳng thấy ai ở đó cả. Tất cả những gì nó có thể nhìn thấy ở phía bên kia cũng chỉ là tấm màn đen te tua.

Hermione đứng ở lưng chừng những bậc thang đá, gọi vọng xuống:

- Tụi mình đi thôi. Harry, không phải phòng này thì tụi mình đi thôi...

Nghe giọng Hermione có vẻ sợ sệt, sợ hơn cả khi cô nàng ở trong căn phòng có mấy bộ não trôi lờ lững, nhưng Harry nghĩ cái cổng tò vò có một vẻ đẹp gì đó. Cho dù nó cũ kỹ điêu tàn. Tấm màn lay động như gợn sóng khiêu khích Harry; khiến nó cảm thấy một sức cám dỗ rất mạnh, xúi nó trèo lên cái bục và đi xuyên qua.

Giọng Hermione thúc giục:

- Harry, tụi mình đi thôi, nhé?

Harry nói:

- Ừ.

Nhưng nó không nhúc nhích. Nó vừa mới nghe được cái gì đó. Có tiếng thì thào yếu ớt, tiếng rù rì nho nhỏ bên kia tấm màn.

- Mấy người nói gì?

Harry hỏi rất to, đến nỗi lời nói của nó vang vọng khắp các dãy ghế đá chung quanh căn phòng.

Hermione lúc này đang đi tới chỗ Harry, cô nàng nói:

- Không có ai nói gì hết, Harry à.

Harry né xa Hermione và tiếp tục nhìn sững tấm màn:

- Có ai đó đang thì thầm đằng sau tấm màn. Có phải bồ đó không, Ron?

Ron hiện ra, đi vòng bên kia cái cổng tò vò.

- Mình đây, bồ.

Tiếng thì thầm lẩm bẩm càng lúc càng lớn hơn, Harry gắt hỏi:

- Chẳng lẽ không ai nghe thấy gì sao?

Mặc dù không thực sự có ý định trèo lên bục, Harry bỗng nhận thấy chân của nó đã đặt trên bục rồi.

Luna thở mạnh:

- Em cũng nghe được!

Cô bé vừa nhập bọn tụi nó bên kia cái cổng tò vò và đang tròn mắt nhìn đăm đăm tấm màn lay động.

- Có ai đó ở trong đo!

Hermione nhảy xuống bậc cuối cùng, hỏi gặng lại với giọng nghe giận dữ hơn nhiều so với cái lý do gây ra cơn giận.

- Bồ nói "ở trong đó" nghĩa là sao? Không có bất cứ cái gì ở trong đó cả; đó chẳng qua là một cái cổng tò vò, ở đó chẳng có chỗ cho người nào hết - Harry, dừng lại, đi ra thôi...

Hermione nắm cánh tay Harry kéo đi, nhưng Harry kháng cửa lại. Hermione nói, giọng the thé đầy lo âu:

- Harry, tụi mình đến đây là để cứu chú Sirius mà!

Harry vẫn mê mẩn, đăm đắm nhìn tấm màn không ngừng lay động. Nó lặp lại:

- Chú Sirius. Ừ...

Và rồi một cái gì đó tuột ngược lại vô trong não bộ của nó: chú Sirius, bị bắt, bị trói, bị tra tấn, và nó thì đang đăm đắm nhìn cái cổng tò vò này...

Harry đi thụt lùi lại mấy bước xa khỏi cái bục và dứt mắt khỏi tấm màn.

Nó nói:

- Đi thôi!

Hermione dẫn đường đi vòng qua cái bục, nói:

- Đó là điều mà nãy giờ mình đã cố gắng... Mà thôi, tụi mình đi, nào!

Ơû phía bên kia cái bục, Ginny và Ron cũng đang chăm chú nhìn tấm màn, dường như bị thôi miên. Không nói một lời, Hermione nắm cánh tay Ginny, Harry nắm tay Ron, tụi nói cùng nhau bước đi một cách quả quyết trở về băng ghế đá thấp nhất rồi trèo một hơi lên tới tận cửa.

Khi tụi nó đã trở lại được căn phòng tròn tối thui, Harry hỏi Hermione:

- Bồ đoán coi cái cổng tò vò đó là cái gì?

Hermione một lần nữa đánh một dấu thập lên cánh cửa, khẳng định mạnh mẽ:

- Mình không biết, nhưng cho dù cái đó có là gì đi nữa thì nó cũng nguy hiểm.

Một lần nữa bức tường xoay tít rồi lại ngẫu nhiên và lấy tay đẩy. Cánh cửa không chịu mở ra.

Hermione hỏi:

- Bị trục trặc gì vậy?

Harry tông hết sức nặng của nó vô cánh cửa mà cánh cửa vẫn không hề lay chuyển. Harry nói:

- Nó... bị khóa...

Ron đến hiệp sức với Harry để tông vô cánh cửa, nó hồi hộp nói:

nói của nó không được chắc chắn lắm:

- Vậy đúng là nó, đúng không? Chắc là nó rồi!

Hermione đanh giọng, bảo:

- Tránh ra!

Cô nàng chỉa cây đũa phép vào chỗ có thể là ổ khóa trên một cánh cửa bình thường, nói:

- Uùm ba la mở ra!

Không có gì xảy ra cả.

- Con dao của chú Sirius!

Harry kêu lên, rồi rút con dao từ bên trong áo chùng ra và lách lưỡi dao vào khe giữa cánh cửa với bức tường. Mấy đứa khác quan sát một cách háo hức khi nó lách lưỡi dao từ đầu đến cuối cánh cửa, rút lưỡi dao ra, rồi dùng vai tông vô cánh cửa một lần nữa. Cánh cửa vẫn đóng kín vững vàng như cũ. Đã vậy, khi Harry ngó xuống con dao của nó, thì nó thấy lưỡi dao đã bị tan chảy rồi.

Hermione dứt khoát nói:

- Được, tụi mình bỏ căn phòng đó.

Ron ngó chằm chằm cánh cửa vừa lo sợ vừa ham muốn, nói:

- Nhưng nếu đó đúng là nó thì sao?

Hermione nói:

- Không thể là nó được, trong chiêm bao Harry có thể đi qua mọi cánh cửa mà!

Cô nàng đánh dấu cánh cửa đó bằng một chữ thập bốc lửa nữa, trong khi Harry nhét vô túi áo con dao kỳ diệu của chú Sirius nhưng bây giờ đã trở nên vô tích sự.

Khi bức tường lại một phen nữa xoay tít, Luna háo hức nói:

- Bồ biết trong đó có thể có cái gì không?

Hermione nín hơi nói nhỏ:

- Chắc chắn là một cái láp nháp gì đó.

Neville cười một tiếng nho nhỏ đầy lo âu.

Bức tường khựng đứng lại và Harry đẩy cánh cửa kế tiếp với một cảm giác càng lúc càng thêm tuyệt vọng.

- Đúng nó rồi!

Nó biết ngay tức thì nhờ ánh sáng lấp lánh như kim cương, đẹp đẽ và lung linh.

Khi mắt Harry đã quen dần với ánh sáng chói lòa rực rỡ, nó mới nhìn thấy những cái đồng hồ lóe sáng từ mọi phía, cái lớn cái nhỏ, loại đứng và loại có bánh xe, treo giữa những kệ sách hay đứng thành dãy theo chiều dọc của căn phòng, khiến cho những tiếng tích tắc bận bịu không ngơi nghỉ văng khắp phòng giống như hàng ngàn bàn chân nhỏ xíu đang bước đi. Nguồn của ánh sáng lung linh và lấp lánh như kim cương là một cái bình pha lê cái chuông cao ngất đứng ở cuối căn phòng.

- Lối này!

Giờ đây đã biết là mình đang đi đúng hướng, trái tim của Harry đập điên loạn. Nó dẫn đường đi xuống một lối hẹp giữa hai dãy bàn, bước tới, như nó đã làm trong giấc chiêm bao, về phía cái nguồn phát ra ánh sáng ấy - cái bình pha lê hình trái chuông cao gần bằng nó đặt trên một cái bàn và có vẻ như đầy sinh khí sóng sánh cuồn cuộn.

Khi tụi nó tới gần, Ginny chỉ vào ngay chính giữa cái bình, kêu lên:

- Ôi, coi kìa!

Trôi lơ lửng giữa luồng khí bên trong cái bình là một cái trứng nhỏ xíu sáng như ngoc. Khi cái trứng dâng lên trong bình, trứng nứt ra và một con chim ruồi xuất hiện, trồi lên tuốt trên chóp bình. Rồi theo làn nước, con chim ruồi chìm xuống, lông cánh nó lại bị lấm lem và ướt nhẹp, để đến khi chìm tới đáy bình thì một lần nữa nó được bọc kín trở lại trong cái vỏ trứng của mình.

- Tiếp tục đi tới!

Harry kêu lên chói tai, bởi vì Ginny tỏ vẻ muốn dừng lại để coi tiến trình cái trứng trở lại thành con chim.

Cô bé đanh đá đáp lại:

- Anh la cà chán chê ở cái cổng tò vò cũ ấy thì sao!

Tuy vậy cô bé cũng đi theo Harry, bỏ qua cái bình pha lê, đến cánh cửa duy nhất ở đằng sau.

Harry lại nói:

- Đúng đây rồi!

Trái tim của nó lúc này đập vừa mạnh vừa nhanh đến nỗi nó cảm thấy nghẹn cả lời:

- Qua lối này...

Harry liếc nhìn quanh cả đám. Tất cả tụi nó đều đã cầm đũa phép giơ ra và bỗng nhiên trông đều rất nghiêm trọng, căng thẳng. Harry nhìn lại cánh cửa và đẩy. Cánh cửa mở bung ra.

Vậy là tụi nó đã tới nơi, tìm được đúng chỗ: căn phòng có trần cao như nhà thờ và không có cái gì khác hơn những dãy kệ cao ngất chất đầy những trái cầu thủy tinh nhỏ xíu bám đầy bụi bặm. Những trái cầu này chập chờn trong ánh sáng phát ra từ nhiều giá nến gắn trên tường giữa các kệ. Giống như nến trong căn phòng tròn, những ngọn nến này cũng phát ra ánh sáng màu xanh lơ. Căn phòng rất lạnh.

Hermione thì thầm:

- Bồ nói là ở dãy thứ chín mươi bảy.

Harry thở ra:

- Ừ.

Nó ngước nhìn lên đầu kệ gần nhất. Bên dưới một giá nến phát ánh sáng xanh lam nhô lên một con số bạc sáng lờ mờ: NĂM MƯƠI BA.

Hermione liếc nhìn qua hàng kế tiếp nói nhỏ:

- Mình nghĩ tụi mình cần phải đi theo bên phải. Đúng vậy... kia là số năm mươi bốn...

Harry nói khẽ:

- Giơ đũa phép ra.

Tụi nó rón rén tiến tới trước, đăm đăm ngó lại đằng sau trong lúc lần xuống lối đi hẹp dài giữa các dãy kệ; lần đến cuối dãy thì gần như tối đen. Mấy cái nhãn hiệu vàng ệch nhỏ xíu được dán bên dưới mỗi trái cầu thủy tinh đặt trên kệ. Có mấy trái cầu chứa một chất lỏng kỳ lạ phát sáng; mấy trái khác thì mờ mịt và đen xỉn như mấy cái bóng đèn đã nổ.

Tụi nó đi qua dãy kệ thứ tám mươi tư... tám mươi lăm... Harry chăm chú lắng nghe từng âm thanh nhỏ nhất của cử động, nhưng có thể bây giờ chú Sirius đã bị khóa miệng rồi, hoặc là đã bất tỉnh... hoặc, một giọng nói tự động không ngăn được vang lên trong đầu nó: chú ấy có thể đã chết rồi...

Harry tự nhủ:

- Nếu vậy thì mình ắt đã cảm thấy rồi chớ...

Trái tim nó bây giờ dộng ình ình lên tới tận cổ họng. Mình ắt đã cảm thấy...

Hermione thì thầm:

- Chín mươi bảy!

Tụi nó đứng chụm lại thành vòng tròn ở cuối dãy, chăm chú nhìn xuống lối đi bên cạnh. Chẳng có ai ở đó cả.

Miệng của Harry bắt đầu hơi khô. Nó nói:

- Chú ấy ở ngay cuối dãy. Từ chỗ này mấy bồ không thể nhìn rõ được...

Nó dẫn tụi bạn đi tới trước, giữa hai dãy kệ cao ngất nghểu chứa đầy những trái cầu thủy tinh, có một số trái cầu hơi phát sáng khi tụi nó đi ngang qua...

Tin là mỗi bước chân đang đưa nó đến gần hình hài tả tơi của chú Sirius trên sàn tối, Harry lẩm bẩm:

- Chú ấy ắt là ở gần đây... Đâu đó gần đây... Gần lắm...

Hermione ngập ngừng nói:

- Harry à?

Nhưng Harry không muốn trả lời. Miệng nó bây giờ khô đắng. Nó nói:

- Đâu đó... quanh đây thôi mà...

Tụi nó đã đi tới cuối dãy kệ và bước ra vùng sáng lờ mờ được ánh nến chiếu rọi. Chẳng có ai ở đó cả. Chỉ có sự im ắng bụi bặm.

Harry khản giọng thì thầm:

- Chú ấy có thể...

Nó dòm xuống lối đi giữa dãy kệ bên cạnh cánh cửa.

- Hay biết đâu...

Nó vội vã ngó xuống cả lối đi bên kia nữa. Hermione lại gọi:

- Harry à?

Nó cự nự:

- Cái gì?

- Mình... mình nghĩ là chú Sirius không có ở đây.

Không ai nói năng gì. Harry không muốn nhìn đứa nào trong đám bạn. Nó cảm thấy bồn nôn. Nó không hiểu tại sao chú Sirius lại không có ở đây. Chú ấy phải ở đây cứ. Đây là chỗ mà nó, Harry, đã nhìn thấy chú ấy...

Harry chạy ngược lên khoảng trống ở cuối các dãy kệ, chăm chú ngó xuống. Lối đi này tiếp nối lối đi kia đều trống vắng. Nó chạy theo chiều ngược lại, ngang qua đám bạn đang nhìn sững nó. Chẳng có dấu hiệu nào của chú Sirius ở đâu cả. Cũng không dấu hiệu nào của một cuộc chiến đấu đã diễn ra ở đây.

Ron gọi:

- Harry à?

- Cái gì?

Nó không muốn nghe cái điều Ron phải nói, nó không muốn nghe Ron nói với nó là nó đã quá ngu, hay đề nghị tụi nó nên trở về trường Hogwarts. Nhưng mặt nó đang bừng lên nóng hổi và nó cảm thấy như thề nó muốn lủi trốn trong bóng tối ở đây một lát trước khi phải chườn mặt ra ánh sáng lộng lẫy ở hành lang Vành Tai phía trên, trước những cái trừng mắt lên án của mấy đứa khác...

Ron hỏi:

- Bồ thấy cái này chưa?

- Cái gì?

Harry hỏi lại, nhưng lần này giọng nó tha thiết - cái đó hẳn là một dấu hiệu chứng tỏ chú Sirius đã từng ở đó, một manh mối gì đó - Nó sải bước dài trở lại chỗ cả đám bạn đang đứng, hơi dưới dãy chín mươi bảy một chút. Nhưng nó chẳng tìm ra được cái gì ngoại trừ việc Ron đang trố mắt ngó một trong mấy trái cầu thủy tinh bụi bặm trên kệ. Harry rầu rĩ hỏi lại:

- Cái gì?

Ron nói:

- Nó... nó có tên bồ này.

Harry đi tới gần hơn. Ron chỉ vào một trong mấy trái cầu thủy tinh nhỏ xíu phát sáng từ một nguồn sáng bên trong, mặc dù trái cầu rất bụi bặm và dường như chẳng hề được ai rờ tới trong nhiều năm trời.

Harry ngây ra hỏi:

- Tên mình hả?

Nó bước tới trước. Không cao bằng Ron, nó phải nhóng cổ cò lên để đọc cái nhãn ố vàng dán trên cái kệ ngay bên dưới trái cầu thủy tinh nhỏ xíu. Nét chữ ngoằn ngoèo ghi một con số ngày tháng cách đây mười sáu năm, và bên dưới là:

S.P.T gửi A.P.W.B.D

Chúa tể Hắc ám VÀ (?) Harry Potter

Harry trố mắt ngó.

Ron hỏi, giọng kiệt quệ:

- Cái gì vậy? Cái tên của bồ làm cái gì tuốt dưới này?

Nó liếc qua mấy cái nhãn khác dọc theo cái kệ. Giọng nó hết sức bối rối:

- Mình không có ở đây. Mà cũng không ai trong đám tụi này có tên ở đây...

Harry đưa tay ra, Hermione đanh giọng bảo:

- Harry, mình nghĩ bồ không nên đụng tới nó.

Harry nói:

- Sao lại không? Cái này có liên quan đến mình, đúng không?

Neville đột nhiên nói:

- Đừng, Harry à.

Harry ngoảnh lại nhìn Neville. Gương mặt tròn của Neville hơi bóng nhẫy lên vì mồ hôi. Trông nó giống như không thể nào chịu đựng thêm tình trạng phập phồng này nữa.

Harry vẫn nói:

- Trái cầu có tên của tôi mà.

Rồi cảm thấy hơi bất chấp, nó co mấy ngón tay lại quanh trái cầu bụi bặm. Nó đã tưởng trái cầu ắt phải lạnh lắm, nhưng hóa ra không phải. Ngược lại, trái cầu tạo cảm giác như thể vừa được phơi ngoài nắng ấm trong nhiều tiếng đồng hồ, như thể nguồn sáng tỏa ra từ bên trong đang sưởi ấm.

Trông chờ, thậm chí hy vọng, rằng chuyện gì đó bất ngờ sắp xảy ra, chuyện gì đó lý thú có thể làm cho cuộc hành trình dài đầy nguy hiểm của tụi nó không đến nỗi vô ích, Harry nhấc trái cầu thủy tinh ra khỏi kệ và chăm chú ngắm nghía.

Chẳng có chuyện gì xảy ra hết. Mấy đứa bạn nó đi tới gần hơn và đứng xung quanh để trố mắt ngó trái cầu, trong khi nó phủi sạch lớp bụi bám dày.

Thế rồi, từ đằng sau tụi nó, vang lên một giọng nói nhừa nhựa.

- Giỏi lắm, Potter à. Bây giờ mi hãy quay lại, nhẹ nhàng thong thả thôi, và đưa cái đó cho ta.

Chương 35

BÊN KIA BỨC MÀN

Những hình thù đen thui từ cõi thinh không hiện ra vây chung quanh tụi nó, chặn cả đường tiến thoái bên trái lẫn bên phải; những ánh mắt lóe sáng qua khe hở của mũ trùm đầu, một tá đầu đũa phép phát sáng đang chĩa thẳng vào ngực tụi nó. Ginny há hốc miệng thở hổn hển vì hoảng sợ.

- Đưa cho ta, Potter.

Giọng nói nhừa nhựa của Lucius Malfoy lặp lại mệnh lệnh trong khi hắn đưa tay ra, bàn tay để ngửa.

Ruột gan Harry tuột xuống nôn nao. Tụi nó đã bị mắc bẫy và bị lấn lướt hai chọi một.

Malfoy vẫn lặp lại:

- Đưa cho ta.

Harry nói:

- Chú Sirius đâu?

Nhiều đứa trong đám Tử thần Thực tử phá ra cười. Một giọng nữ cay nghiệt từ giữa những hình thù lờ mờ bên trái Harry vang lên đắc thắng:

- Chúa tể Hắc ám luôn luôn biết rõ!

Giọng Malfoy dịu dàng tán theo:

- Luôn luôn. Bây giờ, Potter, hãy đưa cho ta lời tiên tri.

- Tôi muốn biết chú Sirius ở đâu?

Giọng người đàn bà bên trái nhại lại:

- Tôi muốn biết chú Sirius ở đâu!

Mụ ta và đồng bọn Tử thần Thực tử đã khép chặt vòng vây đến nỗi họ chỉ còn cách Harry và đám bạn chừng một thước, ánh sáng phát ra từ đầu đũa phép của họ làm lóa mắt Harry.

Bất chấp cơn hoảng loạn đang dâng lên trong ngực, cơn hoảng sợ mà nó đã cố gắng trấn áp từ lúc tụi nó mới đến được dãy kệ thứ chín mươi bảy, Harry nói:

- Ông đã bắt chú ấy! Chú ấy ở đây. Tôi biết chú ấy ở đây mà.

Người đàn bà nhái giọng con nít nghe dễ sợ:

- Thằng nhóc thức dậy hoảng hốt khăng khăng tin chuyện chiêm bao là thật.

Harry cảm thấy Ron ngọ nguậy bên cạnh. Nó thì thầm:

- Đừng làm gì cả. Chưa tới lúc...

Người đàn bà nhái giọng nó nổ ra một tràng cười khàn khàn.

- Quý vị có nghe nó không? Quí vị có nghe nó không? Chỉ thị cho mấy đứa con nít khác như thể nó tính chuyện đánh lại chúng ta ấy!

Malfoy nói nhỏ nhẹ:

- Ôi, cô không biết Potter như tôi đâu, cô Bellatrix à. Nó có một nhược điểm lớn là thói anh hùng nổ. Chúa tể Hắc ám cũng biết được nhược điểm này của nó. Thôi nào, Potter, đưa ta lời tiên tri.

Mặc dù cơn hoảng loạn khiến cho ngực Harry thắt lại và nó cảm thấy không thở được bình thường, nó vẫn nói:

- Tôi biết chú Sirius ở đây mà. Mấy người đã bắt chú ấy!

Thêm nhiều Tử thần Thực tử rộ lên cười, và mụ đàn bà là người cười to hơn hết thảy.

Malfoy nói:

- Đã tới lúc mi phải biết sự khác nhau giữa cuộc đời và giấc chiêm bao, Potter à. Bây giờ thì hãy đưa cho ta lời tiên tri, nếu không thì bọn ta sẽ phải dùng tới đũa phép.

Harry giơ cây đũa phép của chính nó lên ngang ngực. Khi nó làm như vậy, năm cây đũa phép của Ron, Hermione, Neville, Luna và Ginny cũng giơ lên đồng loạt ở hai bên sườn nó. Cái mắc mứu trong lòng Harry quặn thắt. Nếu chú Sirius thực sự không có ở đây, thì nó đã dẫn đám bạn nó tới chỗ chết lãng nhách...

Nhưng bọn Tử thần Thực tử không tấn công.

Malfoy dịu dàng nói:

- Hãy đưa lời tiên tri cho ta thì sẽ không ai bị tổn thương gì cả.

Đến phiên Harry cười. Nó nói:

- Ừ, phải! Tôi sẽ đưa ông cái này - lời tiên tri, phải không? Và rồi ông sẽ để cho chúng tôi dung dăng dung dẻ về nhà hả?

Nó chưa kịp dứt câu thì mụ Tử thần Thực tử đã ré lên:

- Tịch thu Lời tiên...

Harry đã sẵn sàng đối phó với mụ. Trước khi mụ dứt câu thần chú, nó đã hô lên:

- Bảo vệ!

Mặc dù trái cầu thủy tinh suýt vuột khỏi đầu ngón tay nó, Harry vẫn xoay sở giữ lại được.

Đôi mắt điên dại của mụ đàn bà kinh ngạc nhìn trừng trừng qua khe hở của cái mũ trùm đầu, mụ nói:

- A, thằng nhóc con Potter cũng biết chơi nhỉ! Giỏi lắm, vậy thì...

Malfoy gầm lên với mụ đàn bà:

- TA ĐÃ BẢO ĐỪNG! Nếu cô làm bể nó...

Đầu óc Harry bừng lên. Bọn Tử thần Thực tử muốn đoạt lấy trái cầu thủy tinh bụi bặm này. Nó thì chẳng thích thú gì trái cầu này. Nó chỉ muốn đưa cả đám bạn nó thoát ra sống sót an toàn, đảm bảo sao cho không đứa nào trong đám bạn nó phải trả một cái giá kinh khủng cho sự ngu ngốc của nó...

Mụ đàn bà bước tới trước, tách ra khỏi đồng bọn của mụ. Nhà tù Azkaban đã làm cho gương mặt của Bellatrix Lestrange hốc hác, gầy gò, giống như cái đầu lâu, nhưng vẫn còn sống động với sắc mặt đỏ au, cuồng nhiệt một cách điên rồ.

Bộ ngực của mụ phồng lên xẹp xuống gấp gáp, mụ nói:

- Mi cần được thuyết phục thêm hả? Tốt lắm...

Mụ ra lệnh cho tay Tử thần Thực tử đứng gần mụ nhất:

- Bắt đứa nhỏ nhất. Cứ để cho nó xem chúng ta tra tấn con bé đó. Ta sẽ làm chuyện đó.

Harry cảm thấy mấy đứa bạn đứng xích lại quanh Ginny. Nó bước sang bên một bước, để đứng án ngay trước mặt Ginny, tay cầm trái cầu tiên tri ngang ngực. Nó nói với mụ Bellatrix:

- Tôi sẽ phải đập bể cái này nếu bà muốn tấn công chúng tôi. Tôi không tin là ông chủ của bà hài lòng lắm đâu nếu bà trở về mà không lấy được nó, đúng không?

Mụ không nhúc nhích, chỉ quắc mắt nhìn nó, đầu lưỡi của mụ liếm ướt cái miệng mỏng.

Harry nói:

- Vậy đó. Mà mấy người đang nói về lời tiên tri gì vậy?

Nó không thể nghĩ ra kế hoạch gì khác hơn là cứ tiếp tục nói để hoãn binh. Cánh tay Neville ép chặt vào cánh tay của nó, và nó có thể cảm nhận được cơn run của Neville. Nó cũng cảm thấy hơi thở hổn hển của một đứa trong đám bạn phả vào gáy nó. Nó hy vọng tất cả tụi bạn đều đang suy nghĩ căng thẳng để tìm cách thoát ra khỏi tình thế này, bởi vì đầu óc nó lúc này trống rỗng.

Nụ cười gằn của mụ Bellatrix héo đi, mụ lặp lại:

- Lời tiên tri gì hả? Mày giỡn hả, Potter?

- Không, không giỡn.

Mắt Harry phóng từ tay Tử thần Thực tử này đến tay Tử thần Thực tử kia, tìm kiếm một mắc xích mong manh, một kẽ hở để tụi nó có thể đào thoát.

- Tại sao Voldermort lại muốn có nó?

Nhiều tay Tử thần Thực tử bật ra tiếng rít khẽ. Mụ Bellatrix thì thào:

- Mi dám nói ra tên của ngài hả?

- Dám.

Harry đáp, vẫn nắm chặt trái cầu thủy tinh trong tay, chờ đợi một cú ếm pháp thuật khác tước đoạt trái cầu khỏi tay nó.

- Ưø, tôi cóc ngán gì mà không dám nói tên Vol...

- Câm họng lại!

Mụ Bellatrix thét lên.

- Mi dám đọc tên ngài bằng môi mép hèn hạ của mi, mi dám bôi bác tên của ngài bằng cái lưỡi lai của mi hả, mi dám...

Harry nói một cách liều lĩnh:

- Bà có biết chính hắn cũng mang dòng máu lai không?

Hermione rên lên một tiếng bên tai nó. Nhưng nó vẫn nói tiếp:

- Voldermort ấy mà? Đúng vậy, mẹ hắn là một phù thủy nhưng cha hắn là một Muggle - hay là hắn đã bốc phét với lũ các người rằng hắn là thuần chủng tinh huyết?

- ĐIỂM HUYỆ...

- ĐỪNG!

Một tia sáng đỏ xẹt ra từ đầu cây đũa phép của Bellatrix Lestrange, nhưng đã bị Lucius Malfoy vô hiệu hóa. Thần chú của hắn khiến cho bùa phép của mụ chệch hướng, trúng vào cái kệ ở bên trái Harry, cách chừng ba tấc, khiến cho nhiều trái cầu thủy tinh trên kệ văng tung tóe.

Hai hình thù trắng đục như ma, biến hóa như khói, tỏa ra từ những mảnh thủy tinh vỡ của trái cầu, và bắt đầu nói. Tiếng nói của hai hình thù này nạnh nhau, tiếng này cố át tiếng kia, cho nên chỉ có từng mẩu rời rạc của những lời chúng nói có thể nghe được, lẫn trong tiếng quát tháo của Malfoy và mụ Bellatrix.

Hình thù ông già có râu nói:

- ... từ Điểm Chí sẽ xuất hiện tân...

- KHÔNG ĐƯỢC TẤN CÔNG! CHÚNG TA CẦN LỜI TIÊN TRI!

- Nó dám... Nó dám...

Mụ Bellatrix rít lên từng tiếng rời rạc:

- Nó đứng đó... đồ lai...

Giọng Malfoy oang oang:

- HÃY ĐỢI CHO ĐẾN KHI CHÚNG TA LẤY ĐƯỢC LỜI TIÊN TRI ĐÃ!

Hình thù thoát ra từ mấy trái cầu thủy tinh bị bể nát từ từ tan biến vào không khí. Chẳng còn tàn tích gì của họ hay ngôi nhà xưa của họ còn lưu lại, ngoại trừ mấy miếng thủy tinh trên sàn. Tuy nhiên chúng gợi cho Harry một ý tưởng. Vấn đề sẽ chuyển từ cái này sang những cái khác.

Nó bèn nói để câu giờ.

- Các người chưa nó cho tôi biết lời tiên tri mà tôi phải giao nộp này có gì mà đặc biệt như vậy...

Nó từ từ nhích chân sang bên, dò tìm chân của một đứa khác.

Malfoy nói:

- Đừng giở trò với chúng ta, Potter.

- Tôi không giở trò gì cả.

Harry nói, nhưng nó chỉ để một nửa tâm trí vô cuộc chuyện trò, còn một nửa đặt vô bàn chân đang dò dẫm của nó. Và khi nó tìm được ngón chân cái của một đứa, nó ấn mạnh chân mình lên ngón chân cái đó. Một tiếng hít hơi sắc xảo ngay đằng sau nó biết đó là ngón chân của Hermione. Cô nàng thì thầm:

- Cái gì?

Lucius Malfoy khinh khỉnh nói:

- Lão Dumbledore chưa bao giờ nói cho mi biết rằng nguyên nhân mi mang cái thẹo đó được giấu trong ruột của Sở Bảo Mật sao?

Trong chốc lát Harry quên béng đi cái kế hoạch của nó. Nó nói:

- Tôi... cái gì? Cái gì về cái thẹo của tôi hả?

Đằng sau lưng, Hermione thì thào khẩn thiết hơn:

- Cái gì?

Malfoy nói, giọng hí hửng một cách độc địa:

- Chẳng lẽ vậy sao?

Vài ba tên Tử thần Thực tử lại phá ra cười, và nhờ trận cười này, Harry nói khẽ được với Hermione, cố gắng càng ít mấp máy môi càng tốt.

- Xô ngã kệ...

Malfoy lặp lại:

- Lão Dumbledore không bao giờ nói với mi sao? Chà, chuyện này giải thích được lý do tại sao mi đã không đến sớm hơn, Potter à, Chúa tể Hắc ám đã thắc mắc tại sao...

- ... khi nào mình ra hiệu...

- ... mi đã không chạy đến ngay khi ngài chỉ cho mi thấy trong những giấc chiêm bao của mi cái nơi cất giấu nó. Ngài đã tưởng óc tò mò tự nhiên sẽ khiến mi muốn nghe từng lời chính xác.

Harry nói:

- Vậy hả?

Đằng sau lưng nó, Harry cảm thấy như nghe Hermione truyền thông điệp của nó cho mấy đứa khác, nó bèn nói tiếp để đánh lạc hướng bọn Tử thần Thực tử.

- Vậy là hắn muốn tôi đến để lấy cho hắn hả? Tại sao?

- Tại sao ư?

Giọng Malfoy mừng vui đến mức không tin được.

- Bởi vì, Potter à, khi Chúa tể Hắc ám tìm cách dùng những kẻ khác để đánh cắp lời tiên tri cho ngài, ngài đã khám phá ra rằng người duy nhất được phép truy cập lời tiên tri từ Sở Bảo Mật là người mà lời tiên tri được lặp cho y.

- Nhưng mà tại sao hắn lại muốn đánh cắp lời tiên tri về tôi?

- Về cả hai, Potter à, vể cả mi và ngài... Chẳng lẽ mi chưa từng thắc mắc tại sao Chúa tể Hắc ám đã cố gắng giết mi khi mi hãy còn là một đứa trẻ sơ sinh à?

Harry nhìn trừng trừng vào cái khe hở ở lỗ mắt, chỗ mà đôi mắt xám của Malfoy đang lóe sáng. Phải chăng lời tiên tri chính là nguyên nhân cái chết của ba má Harry, nguyên nhân khiến nó mang cái thẹo hình tia chớp? Phải chăng câu trả lời của tất cả mớ bòng bong này đang nằm trong tay nó?

Nó khẽ nói:

- Có ai đó đã lập lời tiên tri về tôi và Voldermort à?

Nó chăm chú nhìn Lucius Malfoy, ngón tay nó bấu chặt hơn nữa trái cầu thủy tinh trong lòng bàn tay. Trái cầu chỉ nhỉnh hơn trái banh Snitch chút xíu và vẫn còn xù xì vì bụi bặm.

- Và hắn khiến tôi đến đây để lấy nó cho hắn à? Tại sao hắn không tự đến mà lấy?

Mụ Bellatrix rú lên một tràng cười man dại.

- Tự mình đến lấy à? Chúa tể Hắc ám mà đi vào Bộ Pháp Thuật, khi mà chúng đang phớt lờ một cách duyên dáng sự trở về của ngài à? Chúa tể Hắc ám mà tự vạch mặt cho bọn Dũng sĩ diệt Hắc ám à, khi mà chúng còn đang tiêu pha thì giờ tìm kiếm thằng em họ yêu dấu của ta à?

Harry hỏi:

- Vậy là hắn khiến các người làm công việc bẩn thỉu này cho hắn, phải không? Như hắn đã tìm cách khiến chú Sturgis ăn cắp nó cho hắn... Và cả ông Bode nữa.

Malfoy thong thả nói:

- Giỏi lắm, Potter à, giỏi lắm... Nhưng Chúa tể Hắc ám biết mi không đến nỗi không có đầu...

Harry gào lên:

- LÀM!

Năm giọng nói khác nhau đằng sau nó cùng gào lên:

- KHỬ!

Năm lời nguyền bay ra năm hướng khác nhau và những cái kệ trước mặt nổ tung khi bị trúng lời nguyền. Cái công trình cao ngất ngểu chao đảo khi hàng trăm trái cầu thủy tinh bắt đầu vỡ tan, những hình thù màu trắng ngọc trai tỏa vào không trung rồi lơ lửng trong đó, tiếng nói của chúng âm vọng lại tiếng của ai không biết về một quá khứ nào đó từ đời tám hoánh giữa một tràng thủy tinh bể và gỗ vụn bây giờ đang rơi xuống sàn như mưa.

Harry gào:

- CHẠY!

Và trong lúc những cái kệ đung đưa lắt lẻo một cách hết sức nguy hiểm và có thêm nhiều trái cầu thủy tinh từ trên kệ nhào xuống, Harry túm vạt áo chùng của Hermione, kéo cô nàng chạy tới, một cánh tay nó quàng qua đầu để che chắn bởi vì những khúc gỗ kệ và mảnh vỡ thủy tinh đang tuôn rào rào xuống đầu tụi nó. Một tay Tử thần Thực tử nhào tới xông qua đám mây bụi, bị Harry thúc cho một cùi chỏ vào giữa cái mặt trùm kín. Tất cả đều gào thét, có tiếng kêu đau đớn, những trận đổ bể ầm ầm khi cái kệ ngã đè lên nhau, âm vọng một cách kỳ quái những lờ sấm đứt đoạn của các nhà tiên tri thoát ra từ mấy trái cầu...

Harry nhận thấy lối đi phía trước trống, nó cũng thấy Ron, Ginny và Luna phóng vút qua nó, đứa nào cũng vòng tay che đầu. Có một cái gì nặng ịch tán vô một bên mặt nhưng nó chỉ thụp đầu xuống và vọt tới trước; một bàn tay túm lấy vai nó; nó nghe Hermione hét:

- Điểm huyệt!

Bàn tay nào đó buông nó ra ngay tức thì.

Tụi nó đã chạy tới cuối dãy chín mươi bảy; Harry quẹo sang phải và bắt đầu chạy thục mạng. Nó có thể nghe tiếng bước chân ngay đằng sau lưng và tiếng nói của Hermione động viên Neville cố lên. Cánh cửa mà tụi nó đã đi vào bây giờ đang hé mở ở ngay trước mặt, Harry có thể nhìn thấy ánh sáng lung linh của cái bình hình chuông, nó chạy như bay qua khung cửa, tay vẫn nắm chặt và an toàn trái cầu tiên tri, chờ cho mấy đứa khác qua hết ngưỡng cửa rồi mới đóng sầm cánh cửa lại sau lưng...

Hermione hổn hển nói:

- Niêm phong!

Cánh cửa tự niêm kín kèm theo một tiếng léo nhéo kỳ quái.

Harry thở hồng hộc, hỏi:

- Mấy... mấy người kia đâu?

Nó tưởng Ron, Luna và Ginny đã chạy trước hai đứa nó, nên chắc hẳn là tụi nó đang đợi trong căn phòng này, nhưng hóa ra không có ai khác hết.

Nét hãi hùng hiện ra trên mặt Hermione, cô nàng thì thầm:

- Chắc là tụi nó chạy lạc rồi!

Neville nói nhỏ:

- Nghe kìa!

Tiếng chân và tiếng la hét vang vọng từ sau cánh cửa mà tụi nó vừa niêm kín. Harry kề tai sát cánh cửa lắng nghe và nó nghe tiếng Malfoy gầm:

- Bỏ mặc Nott, ta bảo, bỏ nó lại, Chúa tể Hắc ám không quan tâm đến chuyện Nott bị thương bằng chuyện mất lời tiên tri - Jugson, trở lại đây, chúng ta cần tổ chức! Chúng ta sẽ chia thành từng nhóm hai người để lùng kiếm, và đừng quên, nhẹ nhàng với Potter cho đến khi chúng ta có được lời tiên tri, mấy đứa khác thì cứ giết nếu thầy cần thiết - Bellatrix, Rodolphus, hai người tìm bên trái, Crabbe, Rabastan, hai người lùng bên phải - Jugson, Dolohov, cánh cửa ngay trước mặt - Macnair và Avery, tìm khắp chỗ này - Rookwood, lại đằng kia - Mulciber, đi theo ta!

Hermione run rẩy từ đầu đến chân, hỏi Harry:

- Tụi mình làm gì đây?

Harry nói:

- Trước tiên, tụi mình không thể đứng đây đợi chúng đến tìm. Tụi mình hãy đi khỏi cánh cửa này...

Tụi nó cố hết sức yên lặng chạy qua khỏi cái bình chuông lung linh có cái trứng nhỏ xíu cứ nở ra con chim rồi lại biến trở lại thành cái trứng. Tụi nó chạy về hướng cánh cửa ở cuối phòng mở vào căn phòng tròn. Gần như sắp đến nơi thì Harry nghe tiếng một cái gì vừa lớn vừa nặng tông vào cánh cửa mà Hermione mới ếm xong bùa niêm kín.

Một giọng nói hung dữ la lên:

- Đứng qua một bên! Uùm ba la mở cửa ra!

Khi cánh cửa mở bung ra, Harry, Hermione và Neville thụp ngay xuống gầm mấy cái ghế. Tụi nó có thể nhìn thấy gấu áo chùng của hai Tử thần Thực tử đi tới gần, chân cẳng chúng di chuyển rất nhanh.

Giọng hung dữ nói tiếp:

- Chúng có lẽ đã chạy thẳng vô sảnh đường rồi!

Một giọng khác nói:

- Kiểm soát dưới gầm ghế coi.

Harry nhìn thấy đầu gối của một Tử thần Thực tử khuỵu xuống. thò cây đũa phép của nó ra khỏi gầm ghế, Harry la lên:

- ĐIỂM HUYỆT!

Một tia sáng đỏ phóng trúng Tử thần Thực tử gần nhất, hắn ngã bật ra sau, đụng vào một cái đồng hồ đứng và té chổng kềnh. Tuy nhiên, tên Tử thần Thực tử thứ hai nhảy qua một bên, tránh được thần chú của Harry, và bây giờ hắn đang chĩa cây đũa phép của chính hắn vào Hermione, cô nàng này đang từ dưới gầm ghế bò ra để nhắm cho tốt hơn.

- Avada...

Harry lao mình ngang qua căn phòng và chụp trúng đầu gối của tên Tử thần Thực tử, khiến hắn ngã lăn quay và mục tiêu của hắn bị trật đi. Trong cơn kích động, Neville lật sấp cái bàn nó đang trốn dưới gầm để nhào ra giúp đỡ; chĩa cây đũa phép vào hai người đang vật lộn, nó la lên:

- VĂNG RA!

Cả cây đũa phép của Harry lẫn tên Tử thần Thực tử đều bay vuột khỏi tay họ và phóng vút về phía cửa vào Phòng Tiên Tri; cả Harry lẫn tên Tử thần Thực tử đều lật đật đứng dậy và đuổi theo cây đũa phép của mình, tên Tử thần Thực tử chạy trước, Harry chạy theo hắn bén gót, còn Neville thì bám theo sau cùng, hoàn toàn sửng sốt hãi hùng trước hiệu quả việc mà nó vừa làm.

Neville gào lên:

- Tránh ra, Harry!

Rõ ràng là nó quyết tâm cứu vãn tình thế bất lợi. Harry nhào qua một bên khi Neville nhắm lại mục tiêu và hô:

- ĐIỂM HUYỆT!

Tia sáng đỏ bay thẳng qua vai của tên Tử thần Thực tử trúng vào một cái tủ chén có mặt cửa bằng kính dựng trên tường, đựng đầy những cái đồng hồ cát đủ hình dạng kích cỡ khác nhau. Cái tủ rơi xuống sàn bể tung, đồng hồ cát bay tứ tán, nhưng cái tủ lại văng ngược trở lên tường, tự gắn lại đàng hoàng, rồi rớt xuống lần nữa, lần này thì vỡ tan hoang...

Tay Tử thần Thực tử chụp lại được cây đũa phép của hắn lúc đó đã rớt xuống sàn nằm cạnh cái bình hình chuông lung linh phát sáng. Harry thụp ngay xuống, nấp phía sau một cái bàn khác khi tên Tử thần Thực tử quay lại - cái mũ trùm của hắn bị lệch nên hắn không thể nhìn thấy gì. Hắn xé rách cái mũ trùm ra bằng bàn tay không cầm đũa phép và hô lên:

- ĐIỂM...

Vừa lúc đó Hermione nhìn thấy, cô nàng gào to:

- ĐIỂM HUYỆT!

Tia sáng đỏ trúng tên Tử thần Thực tử ngay giữa ngực; hắn tê cứng lại ngay, cánh tay vẫn còn giơ cao, cây đũa phép rớt xuống sàn kêu lanh canh và hắn ngã ngửa ra sau về phía cái bình hình chuông. Harry chắc mẻm sẽ nghe một tiếng keng khi cái đầu hắn đụng vào lớp kiếng cứng rồi dội ra trượt xuống sàn. Nhưng thay vì vậy, đầu hắn lại lặn xuyên qua bề mặt cái bình, như thể đó chỉ là một cái bong bóng xà phòng, và hắn thì nằm ườn ra, lưng đặt trên mặt bàn, đầu thì nằm bên trong cái bình đầy gió lung linh.

Hermione hô tiếp:

- Thu hồi đũa phép.

Cây đũa phép của Harry bay từ một góc tối ra, lao vào tay Hermione, và cô nàng thảy trả lại Harry.

Harry nói:

- Cám ơn. Thôi, tụi mình hãy ra khỏi...

Neville trố mắt nhìn cái đầu của tên Tử thần Thực tử nằm bên trong cái bình, hoảng sợ, kêu lên:

- Coi kìa!

Cả ba đứa lại cùng giơ đũa lên một lần nữa, nhưng không đứa nào tấn công. Chúng trợn mắt, há hốc mồm, sửng sốt trước chuyện xảy ra cho cái đầu của gã đàn ông.

Nó đang co rút lại rất nhanh, càng lúc càng hói, tóc đen và râu ria rút trở vô sọ, hai má mịm căng, sọ đầu tròn lại và phủ một lớp lông măng mơn mởn...

Tên Tử thần Thực tử cố gắng đứng dậy, nhưng giờ đây, ngự trên cái cổ mập vạm vỡ của hắn là một cái đầu em bé trông hết sức lố bịch. Nhưng ngay trong lúc tụi nó há hốc mồm ra quan sát, cái đầu lại bắt đầu phình to ra bằng nguyên bản trước đây, tóc râu đen nhánh lại mọc dày trên sọ và cằm...

Hermione thốt lên bằng giọng kinh ngạc:

- Đó là thời gian. Thời gian...

Tên Tử thần Thực tử lại lắc cái đầu xấu xí của hắn một lần nữa, tìm cách rũ nó khỏi cái bình, nhưng hắn chưa kịp đứng lên đâu đó thì cái đầu một lần nữa bắt đầu co lại thành đầu em bé...

Có một tiếng hét vang lên từ một căn phòng gần đó, rồi có tiếng đổ vỡ, và tiếng gào thét.

Harry cũng gào lên:

- RON ƠI?

Nó vội vã quay lưng lại với cuộc biến hóa quái dị đang diễn ra trước mặt tụi nó mà gào tiếp:

- GINNY ƠI! LUNA ƠI!

Hermione cũng gào:

- Harry ơi!

Tên Tử thần Thực tử đã rút được cái đầu ra khỏi cái bình hình chuông. Bộ dạng của hắn trông gớm guốc kinh dị hết sức, cái đầu em bé của hắn kêu la ầm ĩ trong khi hai cánh tay chắc nịch của hắn quờ quạng lung tung một cách vô cùng nguy hiểm, vớ hụt Harry chỉ trong đường tơ kẽ tóc, nhờ Harry thụp đầu xuống kịp thời. Harry giơ cây đũa phép lên, nhưng ngạc nhiên thấy Hermione nắm cánh tay nó giữ lại.

- Bồ không thể tấnc ông một em bé!

Chẳng còn thì giờ để mà tranh cãi về quan điểm nữa, Harry đã nghe được nhiều tiếng bước chân đang vang lên càng lúc càng to từ bên Phòng Tiên Tri mà tụi nó vừa ra khỏi, và giờ thì đã hiểu ra một cách muộn màng rằng, lẽ ra nó không nên la hét ỏm tỏi lên như thế để mà lạy ông tôi ở bụi này.

- Đi thôi!

Harry nói, rồi bỏ lại tên Tử thần Thực tử có cái đầu em bé xấu xí đi loạng choạng đằng sau, tụi nó chạy về phía cánh cửa hé mở ở cuối phòng, trở lại dãy hành lang đen ngòm.

Tụi nó mới chạy được nửa đường về phía đó thì Harry nhìn thấy qua cánh cửa mở và hai Tử thần Thực tử đang chạy băng qua căn phòng đen về phía tụi nó. Ngoặt sang trái, nó lại đâm đầu vào một văn phòng nhỏ đồ đạc lộn xộn và tối hù, và đóng sầm cánh cửa lại.

Hermione mở miệng hô:

- Niêm...

Nhưng cô nàng chưa kịp hô hết câu thần chú thì cánh cửa đã lại mở bung ra và hai tên Tử thần Thực tử đã xộc được vào trong phòng. Kêu lên một tiếng đắc thắng, cả hai đồng thanh gào lên:

- QUẬT NGÃ!

Harry, Hermione và Neville đều bị đánh ngã bật ra sau. Neville thì bị quăng lên trên mặt bàn rồi biến mất tiêu. Hermione thì nhào vô một cái kệ sách và ngay lập tức bị một dòng thác nặng ịch đổ xuống phủ ngập đầu. Gáy của Harry thì dộng vô bức tường đá đằng sau lưng, vô số ánh sáng ti ti bùng lên trong mắt nó, trong chốc lát nó chóng mặt và bối rối đến nỗi không có được phản ứng gì hết.

Tên Tử thần Thực tử gần Harry nhất rống lên:

- CHÚNG TA BẮT ĐƯỢC NÓ RỒI! TRONG MỘT VĂN PHÒNG...

Hermione hô lên:

- Nín thinh!

Tiếng nói của tên Tử thần Thực tử tắt lịm. Hắn vẫn tiếp tục lép nhép cái miệng đằng sau cái lỗ của cái mũ trùm, nhưng chẳng có âm thanh nào thoát ra cả. đồng bọn c3ua hắn bèn xô hắn qua một bên.

Khi tên Tử thần Thực tử thứ hai này vừa giơ cây đũa phép lên, Harry hét to:

- Trói gô cả lũ!

Hai tay và hai chân của tên Tử thần Thực tử lập tức bị khóa chặt vào nhau và hắn ngã nhào tới trước, sấp mặt xuống tấm thảm ngay dưới chân Harry, toàn thân cứng đơ như tấm ván và không có cách chi cử động được.

- Giỏi quá, Ha...

Nhưng tên Tử thần Thực tử mà Hermione đánh câm lúc nãy bỗng làm một cử động kịch liệt bằng cây đũa phép của hắn. Từ đầu đũa phóng ra một luồng trông giống như luồng lửa màu tím, xuyên thẳng qua ngực của Hermione; cô nàng thốt lên một tiếng "Ôi" như thể ngạc nhiên rồi ngã xuống sàn nằm bất động.

Harry quì gối xuống bên cạnh Hermione, kêu to:

- HERMIONE!

Neville cũng từ dưới gầm bàn bò thật nhanh về phía Hermione, cây đũa phép giơ cao trước mặt. Khi cái đầu của Neville vừa thò ra, thì bị tên Tử thần Thực tử đá cho một cái chí tử. Chân của tên Tử thần Thực tử làm gãy đôi cây đũa phép của Neville rồi nện vô mặt nó, khiến Neville rú lên đau đớn và co quắp người lại, bụm chặt miệng mũi. Harry xoay mình lại, cây đũa phép của nó vẫn giơ cao. Nó thấy tên Tử thần Thực tử đã xé toạc cái mũ trùm đầu và đang chĩa cây đũa phép vào mình. Nó nhận ra ngay gương mặt dài ngoằn nhăn nhó và xanh tái từng được in trên tờ Nhật Báo Tiên Tri. Đó là Antonin Dolohov, tên pháp sư đã ám sát Prewetts.

Dolohov cười gằn. Bàn tay không cầm đũa phép của hắn chỉ vào trái cầu tiên tri đang được nắm chặt trong tay Harry, rồi chỉ vào hắn. Rồi chỉ sang Hermione. Mặc dù hắn không thể nói nữa, nhưng ý muốn của hắn thì quá rõ ràng:

- Hãy đưa lời tiên tri cho ta, nếu không thì mi sẽ lảnh đủ như con bé đó...

Harry nói:

- Làm như mi sẽ không giết hết tất cả tụi ta ngay khi ta giao nộp nó vậy!

Một tay đỡ vai Hermione, hãy còn âm ấm, Harry không dám nhìn thẳng vào cô bé. Một tiếng rên rỉ hoảng loạn bên trong đầu khiến nó không suy nghĩ chín chắn được.

- Đừng để cho Hermione chết, đừng để cho cô bé chết, nếu Hermione chết thì là lỗi tại mình...

Từ dưới gầm ghế, Neville hạ bàn tay xuống khỏi mặt, để lộ ra một cái mũi rõ ràng đã bị bể, máu me đang tuôn xuống miệng và cằm. Nó hét lên dữ dội:

- Harry, dù bồ làm gì ti nữa, cũng từng tưa nó cho hắn!

Lúc đó bên ngoài cửa có tiếng đổ bể, Dolohov bèn ngoảnh nhìn lại - tên Tử thần Thực tử có cái đầu em bé vừa xuất hiện trên ngưỡng cửa, cái đầu bé tí thì khóc la oang oang, hai nắm tay bự chảng thì quật đập lung tung bất kể cái gì trong tầm tay chung quanh hắn.

Harry bèn chụp ngay lấy cơ hội:

- TRÓI GÔ CẢ LŨ!

Câu thần chú trúng ngay Dolohov trước khi hắn có thể chặn lại được, và hắn đổ nhào tới trước, đè lên tên đồng bọn, cả hai thẳng đơ cán cuốc và không thể nhúc nhích cục cựa gì nữa.

Ngay khi tên tt đầu em bé lại lần dò đi khuất mắt, Harry lập tức lay vai Hermione mà gọi:

- Hermione, Hermione ơi, tỉnh dậy đi...

Neville lại một lần nữa bò ra khỏi cái gầm ghế về phía Hermione, máu vẫn chảy rong ròng từ cái mũi đang sưng vù. Nó hỏi:

- Hắn tã làm gì Hermione?

- Mình không biết...

Neville dò mạch trên cổ tay Hermione:

- Mạch còn đập, Harry ơi, mình tin túng là mạch...

Một làn sóng khuây khỏa mạnh mẽ tràn qua người Harry, khiến nó trong chốc lát cảm thấy nhẹ nhõm cả đầu óc.

- Còn sống hả?

- Ừ, mình toán vậy...

Cả hai lại nín khe để Harry lắng nghe thiệt kỹ âm thanh của nhiều tiếng bước chân khác, nhưng nó chỉ có thể nghe được tiếng khóc oe oe và tiếng dò dẫm lục đục của tên Tử thần Thực tử em bé trong căn phòng bên cạnh.

Harry thì thầm:

- Neville à, tụi mình không còn xa lối ra lắm, tụi mình đã ở ngay bên cạnh căn phòng tròn... Nếu có thể đưa bồ băng ngang qua được căn phòng đó và tìm đúng cánh cửa thoát ra trước khi có thêm tên Tử thần Thực tử nào đến, thì mình cá là bồ có thể đưa được Hermione đi ngược lên hành lang để vô thang máy... Rồi bồ kiếm ai đó... báo động...

Neville chùi máu mũi vô ống tay áo, nhăn nhó nhìn Harry:

- Còn bồ thì tịnh làm cái chì?

Harry nói:

- Mình phải đi kiếm mấy đứa kia.

Neville quả quyết nói:

- Vậy chì mình cùng ti kiếm tụi nó với bồ.

- Nhưng còn Hermione...

Neville vẫn cương quyết:

- Tụi mình tem bạn ấy ti cùng. Mình sẽ cõng bạn ấy... bồ chiến tấu với bọn chúng giỏi hơn mình...

Nó đứng dậy, nắm lấy một cánh tay của Hermione, trừng mắt nhìn Harry. Harry ngập ngừng, rồi nắm lấy cánh tay kia, giúp sức đỡ Hermione mềm nhũn lên vai của Neville.

- Khoan đã...

Chụp lại cây đũa phép của Hermione văng trên sàn, Harry nhét nó vào tay Neville, nói:

- Bồ nên cầm theo cái này...

Neville đá qua một bên mẩu vụn của cây đũa phép đã bị gãy của nó khi tụi nó cùng dìu dắt nhau đi về phía cửa.

Máu vẫn từ mũi Neville chảy xuống thành dòng đặc quánh khi nó nói:

- Bà bội mình chắc là sẽ chiết mình... cây tũa phép tó là cây tũa cũ...

Harry thò đầu ra khỏi cửa, cẩn thận nhìn quanh. Tên Tử thần Thực tử em bé vẫn đang khóc la và quờ quạng đập đổ đồ vật, vấp té vô mấy cái đồng hồ đứng, hất ngã chổng gọng mấy cái bàn giấy, kêu khóc oang oang và hoang mang, trong khi cái tủ kiếng mà bây giờ Harry nghi là tủ chứa đồ điều khiển thời gian cứ tiếp tục đổ xuống, bể tan, tự sửa chữa rồi tự gắn lại nó lên bức tường đằng sau lưng tụi nhỏ.

Harry thì thầm:

- Hắn sẽ không bao giờ để ý tới tụi mình đâu... Đi thôi.. Bám sát theo sau mình nhé...

Tụi nó bò ra khỏi văn phòng, ngược về hướng cánh cửa mở ra hành lang đen. Trong hành lang lúc này dường như hoàn toàn hoang vắng.

Tụi nó đi tới trước vài bước. Neville hơi lảo đảo một tí vì sức nặng của Hermione. Cánh cửa của văn phòng Thời Gian đóng ập lại sau lưng tụi nó, và bức tường lại một phen nữa xoay vòng tròn. Cái cú ngã trúng gáy vừa rồi hình như khiến cho Harry hơi mất thăng bằng một chút, nó nheo mắt lại, lắc lư nhè nhẹ, cho đến khi bức tường lại đứng yên. Trái tim Harry chùng xuống khi nó nhận thấy những dấu thập lửa của Hermione trên mấy cánh cửa đã mờ mất rồi.

- Vậy bồ tính xem cửa nào...

Nhưng tụi nó chưa kịp quyết định được nên thử đi lối nào thì một cánh cửa bên phải chợt bung ra và ba người đổ nhào vô phòng.

Harry lao về phía chúng, kêu lên thống thiết:

- Ron! Ginny... Mấy bồ có sao...?

Ron khúc khích cười một cách yếu ớt, lảo đảo đi tới trước, chộp lấy vạt trước tấm áo chùng của Harry, trừng mắt ngó nó bằng hai con mắt không tập trung.

- Harry! Bồ đây rồi... Hì hì hì... Ngó bồ mắc cười quá, Harry ơi.. Bồ nhếch nhác bẩn thỉu quá...

Gương mặt Ron trắng bệch và từ góc miệng nó rỉ ra một cái gì đó đen xìn. Ngay sau đó đầu gối Ron nhũn ra sụp xuống, nhưng tay nó vẫn níu chặt vạt áo chùng trước của Harry, khiến cho Harry bị kéo xuống lom khom.

Harry hãi hùng hỏi:

- Ginny? Chuyện gì đã xảy ra?

Nhưng Ginny chỉ lắc đầu và chuồi xuống chân tường trong một tư tế ngồi bẹp, vừa ôm lấy mắt cá chân vừa thở hổn hển.

Người duy nhất dường như, không bị thương tổn gì là Luna, cô nàng đang cúi xuống Ginny, và nói khẽ:

- Em nghĩ mắt cá chân nó bị bể rồi, em nghe cái gì đó kêu răng rắc. Bốn người trong bọn họ đã rượt đuổi tụiem vô căn phòng tối thui đầy các hành tinh, chỗ đó hết sức kỳ quái, nhiều lúc tụi em dường như chỉ trôi nổi trong bóng tối...

Ron vẫn khúc khích cười nho nhỏ, nói:

- Ê, Harry, tụi này thấy sao Thiên Vương gần xịt... Biết hông, Harry? Tụi này thấy sao Thiên Vương... hì hì hì...

Một bong bóng màu phìng to lên ở khóe miệng của Ron rồi bể ra.

Luna phác một cử chỉ tuyệt vọng về phía Ginny lúc này đang thở chậm lại, rất chậm, hai mắt nhắm nghiền.

- Nói gọn lại, một tên trong bọn chúng túm được cổ chân của Ginny, em đã dùng đến Bùa Giải Thoát và làm nổ tung sao Diêm Vương vô mặt hắn, nhưng...

Harry khiếp đảm, hỏi:

- Còn Ron thì sao?

Ron vẫn tiếp tục cười khúc khích, vẫn níu chặt vạt áo trước của Harry.

Luna buồn bã nói:

- Em không biết họ ếm trúng thần chú gì lên anh ấy, nhưng anh ấy đâm ra hơi khùng khùng, em khó khăn lắm mới lôi được anh ấy đi cùng...

- Ê, Harry...

Ron kéo vành tai Harry xuống kề miệng nó và vẫn khúc khích cườinho nhỏ:

- Harry ơi, bồ biết con nhỏ này là ai mà... Nó là con Khùng Lovegood... hì hì hì...

Harry cương quyết nói:

- Tụi mình phải ra khỏi chỗ này. Luna, em có thể giúp điều được không?

- Được chứ.

Luna nói, nhét cây đũa phép của cô bé lên vành tai để giữ an toàn, rồi vòng một cánh tay quanh eo của Ginny để đỡ cô bé đứng lên.

Ginny nóng nảy nói:

- Chỉ bị cái mắt cá chân thôi... mình có thể tự đứng lên mà...

Nhưng ngay sau đó cô bé té nhào qua một bên và phải níu chặt lấy Luna để trụ đứng lại. Harry quàng cánh tay Ron lên vai nó, như cách đây nhiều tháng trời nó đã dìu đỡ Dudley. Nó ngó quanh: tụi nó chỉ có một - trên - mười - hai - cơ - may tìm ra được lối thoát đúng đầu tiên...

Nó ráng sức kéo Ron về phía một cánh cửa; khi tụi nó còn cách cánh cửa vài bước chân thôi thì một cánh cửa khác bên kia căn phòng chợt mở bung ra và ba tên Tử thần Thực tử lao nhanh vào phòng, dẫn đầu là mụ Bellatrix Lestrange.

Mụ rít lên:

- Chúng đây rồi!

Thần chú điểm huyệt phóng ngang qua căn phòng: Harry nhào qua cánh cửa đằng trước mặt, không cần nương nhẹ gì cả, nó xô Ron ra khỏi mình, rồi lao trở lại để giúp Neville đỡ Hermione. Tất cả tụi nó qua được ngưỡng cửa vừa đúng lúc để đóng sập cửa trước mũi mụ Bellatrix.

Harry hét:

- Niêm kín.

Nó nghe tiếng ba tấm thân tông cái rầm vô cánh cửa ở phía bên kia.

Giọng một người đàn ông vang lên:

- Không hề gì! Có những lối đi khác trong... BẮT ĐƯỢC CHÚNG RỒI, CHÚNG Ở ĐÂY NÀY!

Harry quay phắt lại. Tụi nó đã trở lại căn Phòng Chứa Não, và khỏi nghi ngờ gì hết, khắp các bức tường đều có những cánh cửa. Nó có thể nghe thấy tiếng chân bước dọc hành lang đằng sau, có lẽ có thêm vài tên Tử thần Thực tử chạy đến để hiệp sức với mấy tên đầu tiên.

- Luna... Neville... giúp mình!

Ba đứa tụi nó cùng tỏa đi khắp phòng để niêm phong mấy cánh cửa lại. Trong lúc vội vã lao tới một cánh cửa bên cạnh, Harry vấp vào một cái bàn té lăn cù lên đó.

- Niêm kín!

Tiếng bước chân chạy dồn dập đằng sau những cánh cửa, thỉnh thoảng vang lên tiếng một tấm thân nào đó tông vào cửa, khiến cho cánh cửa kêu răng rắc và rung chuyển. Luna và Neville đang ếm bùa lên mấy cánh cửa ở bức tường đối diện bên kia căn phòng. Thế rồi, trong lúc Harry đã lên được tới chỗ cao nhất của căn phòng, nó nghe tiếng Luna hô:

- Niêm... a á á á á aaaaaa...

Nó quay lại đúng lúc và nhìn thấy Luna bay véo lên không trung. Năm Tử thần Thực tử đang xộc vào phòng qua cánh cửa mà cô bé chưa niêm phong kịp. Luna rớt xuống một cái bàn giấy, trượt qua mặt bàn, tuột xuống sàn ở mé bên kia. Ơû đó cô bé nằm thõng thượt, bất động như Hermione.

Mụ Umbridge rượt theo Harry, gào lên:

- Bắt thằng Potter ấy!

Nó né được mụ ta và vọt trở lại căn phòng; nó biết là nó sẽ còn an toàn cho đến khi nào bọn họ còn lo lắng có thể đánh nhầm vào lời tiên tri...

Lúc này Ron đã loạng choạng đứng lên và đang lảo đảo bước như người say về phía Harry, vẫn khúc khích cười:

- Ê! Ê, Harry! Trong này có não..., hì hì hì, kỳ quá hả, Harry?

- Ron, tránh đường ra, ngồi xuống...

Nhưng Ron đã chĩa cây đũa phép vô cái bồn thủy tinh.

- Thiệt tình, Harry à, mấy cái này là não... coi đây... Thu hồi Não!

Quanh cảnh lúc đó dường như đông cứng lại. Harry, Ginny, và Neville, và cả bọn Tử thần Thực tử đều bất chấp tụi nó mà quay đầu lại ngó trên đỉnh cái bồn khi một bộ não phóng vọt ra khỏi chất lỏng màu xanh biếc y như một con cá nhảy khỏi nước. Trong một thoáng, bộ não dường như khựng lại giữa không trung, rồi lao về phía Ron, và từ bộ não bay ra một cái gì đó giống như những giải ruy băng kết bằng những hình ảnh chuyển động, xổ ra như những cuộn phim nhựa...

Ron ngắm bộ não bung ra những thứ lòe loẹt bên trong, kêu lên:

- Ha ha ha... Ê, Harry... ngó nó kìa... Ê, Harry, lại đây sờ nó thử coi, chắc là kỳ quái lắm...

- RON, ĐỪNG!

Harry không biết chuyện gì có thể xảy ra nếu Ron chạm vào mấy cái tua tư tưởng đang chờn vờn bay bên ngoài bộ não ấy, nhưng nó biết chắc là chẳng có gì tốt lành cả. Nó lao tới trước nhưng Ron đã chụp được bộ não bằng hai cánh tay vươn dài ra.

Ngay khi những cái tua vừa chạm vào da Ron, chúng bắt đầu tự quấn quanh hai cánh tay của nó như những sợi dây thừng.

- Ê, Harry... coi chuyện gì xảy ra này... không... không..., mình không thích nó... không, ngừng lại... ngừng...!

Nhưng mấy gảii ruy băng bây giờ đã quấn tới ngực Ron rồi. Nó bứt, nó giằng chúng ra, trong khi bộ não cứ quấn chặt vào mình nó giống như phần thân của một con bạch tuột.

Harry hét:

- Cắt Gỡ!

Nó cố gắng cắt rời những cái tua đang quấn quanh Ron ngay trước mắt nó, nhưng chúng chẳng chịu đứt cho. Ron ngã xuống, vẫn vật lộn với cái đống của nợ này.

Ginny nằm bất động trên sàn vì cái mắt cá chân bị vỡ, nhưng vẫn còn gào lên được:

- Harry ơi, nó làm anh ấy nghẹt thở chết mất!

Ngay sau đó là một tia sáng đỏ bay vút từ đầu cây đũa phép của một đứa trong bọn Tử thần Thực tử trúng thẳng vào mặt Ginny. Cô bé lập tức đổ nhào qua một bên và nắm đó bất tỉnh.

Neville xoay hẳn người lại, vung cây đũa phép của Hermione về phía một tên Tử thần Thực tử đang tiến tới, nó thét"

- ĐÁNH PẬT! ĐÁNH PẬT! ĐÁNH PẬT!

Nhưng chẳng có chuyện gì xảy ra hết. Một tên trong bọn Tử thần Thực tử phóng Bùa Điểm Huyệt vào Neville, nhưng bị hụt chỉ trong đường tơ kẽ tóc. Giờ đây chỉ còn lại hai người duy nhất là Neville và Harry chống chọi lại với năm tên Tử thần Thực tử, hai trong số bọn này đã bắn ra những tia sáng bạc giống như những mũi tên bay trượt qua tụi nó và gây ra mấy cái hố lở lói trên bức tường đằng sau. Harry cắm đầu chạy thục mạng khi mụ Bellatrix Lestrange lao thẳng về phía nó. Nắm chặt lời tiên tri trong tay, giơ cao quá đầu, nó chạy ngược lên căn phòng; hành động duy nhất mà nó có thể nghĩ ra là kéo bọn Tử thần Thực tử xa khỏi mấy đứa bạn của mình.

Có vẻ mưu tính của Harry đã thành công. Cả bọn Tử thần Thực tử lập tức rồng rắn chạy theo nó, xô hất bàn ghế bay tá lả, nhưng chẳng tên nào dám đánh bùa vào nó vì biết đâu lại đánh vỡ mất lời tiên tri. Thế là Harry lao qua cánh cửa duy nhất để mở, cánh cửa mà bọn Tử thần Thực tử đã xông vào trước đó. trong lòng nó chỉ cầu nguyện sap cho Neville ở lại với Ron... tìm cách nào đó để giải thoát cho Ron... Nó chạy thêm vài bước vào căn phòng mới và cảm thấy mặt sàn biến mất...

Nó đang rơixuống hết bậc thang đá dốc đứng này đến bậc thang đá dốc đứng khác, tới mỗi thềm đá lại dội bật lên một cái, để rồi cuối cùng té một cái ạch, làm bao nhiêu hơi thở bị tống hết ra ngoài thân thể, rồi nằm ngửa thẳng cẳng dưới đáy của một cái hố hơi có cái cổng tò vò bằng đá dựng trên một cái bục. Toàn bộ căn phòng rung vang tiếng cười của bọn Tử thần Thực tử. Harry ngước nhìn lên và thấy năm tên lúc nãy trong Phòng Chứa Não giờ đây đang đi xuống bậc thang về phía nó, trong khi nhiều tên Tử thần Thực tử khác đang hiện ra từ những ngưỡng cửa khác và bắt đầu nhảy từ băng ghế này đến băng ghế khác cũng tiến về phía nó. Harry đứng dậy, mặc dù hai chân nó run rẩy tệ đến nỗi chúng gần như không thể chống đỡ nổi tấm thân. Kỳ diệu làm sao, lời tiên tri vẫn còn nguyên trong bàn tay trái của nó, còn tay phải của nó thì nắm chặt cây đũa phép.

Nó lùi lại, nhìn quanh, cố gắng chọn thế sao cho tất cả bọn Tử thần Thực tử đều ở trong tầm nhìn. Gót chân nó đụng phải cái gì đó rất cứng; hóa ra nó đã lùi sát cái bục đỡ cánh cổng tò vò. Nó trèo ngược lên trên cái bục. Tất cả bọn Tử thần Thực tử đều dừng lại, trợn mắt nhìn nó. Một số tên còn thở hào hển như chính nó. Một tên Tử thần Thực tử khác bị chảy máu rất nặng. Dolohov, sau khi thoát khỏi thần chú trói gô, đang liếc nhìn Harry hết sức đểu cáng, cây đũa phép của hắn chĩa thẳng vào ngực Harry. Lucius Malfoy kéo cái mũ trùm của hắn ra, cất giọng nhừa nhựa:

- Potter, mi tới số rồi. Bây giờ hãy đưa cho ta lời tiên tri. Như một đứa bé ngoan nào...

Harry tuyệt vọng nói:

- Hãy... hãy để những người khác ra đi, tôi sẽ đưa nó cho ông!

Vài tên Tử thần Thực tử phá ra cười.

Gương mặt xanh nhợt nhạt của Lucius Malfoy bừng lên sự khoái trá.

- Mi không còn tư thế để ngã giá nữa, Potter à. Mi xem. Chỉ còn một mình mi chọi với mười người trong bọn ta... hay là lão Dumbledore không hề dạy cho mi cách đếm hả?

Một giọng nói vang lên từ phía trên:

- Nó không một mình tâu!

Trái tim Harry chùng xuống. Neville đang lụp chụp bò xuống mấy băng ghế đá về phía nó, cây đũa phép của Hermione nắm chặt trong bàn tay run lẩy bẩy.

- Neville... đừng... trở lại với Ron đi...

Neville chĩa cây đũa phép lần lượt vào từng tên Tử thần Thực tử, hét lên một lần nữa:

- ĐÁNH PẬT! ĐÁNH PẬT! ĐÁNH...

Một tên trong bọn Tử thần Thực tử bự con nhất túm lấy gáy Neville từ đằng sau, quặt hai cánh tay nó vô hông. Nó vùng vẫy, đá lung tung; nhiều tên Tử thần Thực tử cười rộ lên.

Lucius Malfoy khinh khỉnh nói:

- Đấy là thằng nhóc Longbottom, phải không hử? Chà, bà nội mi quen rồi cái chuyện mất mát con cháu trong nhà cho mục đích của bọn ta... Cho nên cái chết của mi ắt không đến nỗi là một chấn động lớn lắm đâu...

Bellatrix lặp lại:

- Longbottom à?

Một nụ cười cực kỳ ác độc lóe sáng gương mặt hốc hác của mụ.

- Aùi chà, ta đã hân hạnh được gặp cha mẹ của mi rồi, nhóc con ạ...

Neville gầm lên:

- CHÍNH MỤ TÃ...

Nó vùng vẫy kịch liệt chống lại vòng tay kềm chặt của tên Tử thần Thực tử đang bắt giữ nó, đến nỗi tên này phải hét lên:

- Ai điểm huyệt nó dùm coi!

Mụ Bellatrix nói:

- Đừng. Đừng! Đừng!

Trông mụ bị kích động dữ dội, sống động với niềm hưng phấn khi mụ liếc nhìn Harry, rồi quay lại ngắm Neville.

- Đừng. Để coi Longbottom chịu nổi được bao lâu trước khi phát khùng như ba má nó... Trừ khi Harry chịu giao cho chúng ta lời tiên tri...

Neville rống lên:

- TỪNG TƯA NÓ CHO BỌN HỌ!

Neville gần như không tự chủ được nữa, đá loạn xạ và lăn lộn quằn quại khi mụ Bellatrix tiến đến gần nó và kẻ đang kềm giữ nó, cây đũa phép của mụ giơ cao.

- HARRY, TỪNG GIAO NÓ CHO HỌ!

Bellatrix giơ cây đũa phép.

- Hành hạ!

Neville rú lên, hai chân nó co rút lên tới ngực, đến nỗi tên Tử thần Thực tử đang kềm nó phải xách nó lơ lửng hổng khỏi mặt đất một lúc. Hắn thả nó ra và nó rớt xuống sàn, quằn quại và gào rú thống thiết.

- Đó mới là món khai vị mà thôi!

Mụ Bellatrix vừa nói vừa giơ cây đũa phép lên lần nữa để khiến cho tiếng gào rú của Neville ngừng lại và nó nằm thổn thức dưới chân mụ. Mụ quay lại trừng mắt nhìn Harry.

- Nào, Harry, hoặc là đưa cho bọn ta lời tiên tri, hoặc là ngắm thằng bạn nhỏ của mi chết khốn chết khổ...

Harry không cần phải suy nghĩ; chẳng có lựa chọn nào khác. Khi nó giơ lời tiên tri ra, trái cầu còn nóng hổi vì sức nóng truyền từ bàn tay nắm chặt của nó. Malfoy nhảy ngay tới trước để lấy.

Nhưng ngay lúc đó, phía trên đầu mọi người, hai cánh cửa bật mở tung ra và năm người nữa xông vào phòng: chú Sirius, thầy Lupin, thầy Moody, cô Tonks và chú Kingsley.

Malfoy quay phắt lại và giơ đũa phép lên, nhưng cô Tonks đã kịp phóng ra thần chú điểm huyệt ngay vào lão ta. Harry không cần chờ xem liệu thần chú đó có trúng mục tiêu không, nó không xuống bục, tránh xa lập tức. Bọn Tử thần Thực tử bị bối rối hoàn toàn vì sự xuất hiện của các thành viên Hội Phượng Hoàng, những người này đang vừa nhảy xuống từng bậc thang đá về phía cái sàn dưới đáy lòng chảo, vừa phóng thần chú như mưa xuống bọn Tử thần Thực tử. Xuyên qua những thân hình lao nhanh như tên bắn. Những tia sáng lóe lên, Harry có thể nhìn thấy Neville đang bò vế phía trước. Nó né được một tia sáng đỏ khác nữa rồi nhào xuống sàn, bò đến chỗ Neville.

Một tia bùa chú khác bay vút qua, cách đầu tụi nó chỉ vài phân, nó hét:

- Bồ có sao không?

Neville cố gắng hồi sức lực, đáp:

- Ổn.

- Còn Ron?

- Mình nghĩ nó cũng ổn thôi... Lúc mình đi, nó vẫn đang vật lộn với bộ não...

Sàn đá giữa hai đứa nổ tung khi bị trúng một tia bùa, tạo ra một cái hố ngay chỗ Neville vừa mới đặt tay trước đó vài giây. Cả hai đứa quýnh quáng bò xa khỏi chiến trường, bỗng một cánh tay rắn chắc không biết từ đâu xuất hiện túm chặt cổ Harry, nhấc bổng nó lên, khiến chân nó không sao chạm được mặt sàn.

Một gịong nói gầm gừ bên tai nó:

- Đưa cho ta... Đưa cho ta lời tiên tri...

Hắn siết quanh khí quản Harry chặt đến nỗi nó không thể thở được - Qua làn nước mắt ứa ra nó nhìn thấy chú Sirius đang đấu tay đôi với một tên Tử thần Thực tử cách nó chừng ba thước. Chú Kingsley thì đang đánh với hai tên một lúc; cô Tonks vẫn còn trên lưng chừng bậc thang đá, đang phóng bùa xuống mụ Bellatrix - Dường như không ai nhận thấy Harry sắp chết... Nó trở đầu cây đũa phép ra sau, nhắm vào hông của gã đàn ông đang bắt giữ nó, nhưng nó chẳng còn hơi thở đâu để mà thốt ra câu thần chú nào nữa. Bàn tay kia của gã đàn ông đang cố cạy lời tiên tri trong bàn tay nắm chặt của nó...

- AAAAAA!

Neville đã bất ngờ lao tới không biết từ đâu: nó không thể hô thần chú chính xác được, nên đã đâm mạnh cây đũa phép của Hermione vô cái lỗ mắt trên cái mũ trùm đầu của tên Tử thần Thực tử. Hắn buông Harry ngay tức thì, kèm theo một tiếng tru đau đớn. Harry xoay phắt người lại đối diện với hắn và hô:

- ĐÁNH BẬT!

Tên Tử thần Thực tử ngã ngửa ra sau, đổ nhào xuống, cái mũ trùm đầu của hắn tuột ra. Hắn chính là Macnair, kẻ sém chút nữa đã là đao phủ của con bằng mã Bukbbeak. Một trong hai con mắt của hắn đang sưng vù và máu phun ra.

Harry nói với Neville:

- Cám ơn!

Nó kéo Neville qua một bên khi chú Sirius và tên Tử thần Thực tử đối thủ vừa loạng choạng chạy ngang qua, vừa đấu với nhau quyết liệt đến nỗi cây đũa phép của cả hai te tua hết.

Bỗng nhiên chân Harry chạm phải cái gì đó tròn và cứng mà nó vừa trượt lên - trong một thoáng nó tưởng nó đã làm rớt lời tiên tri, nhưng rồi nó nhìn thấy con mắt huyền bí của thầy Moody xoay tít bay qua sàn phòng.

Chủ nhân của con mắt thì đang nằm dài bên cạnh Harry, đầu chảy máu, còn đối thủ của thầy thì đang cúi xuống Harry và Neville: hắn chính là Dolohov, bộ mặt dài ngoằng của hắn nhăn nhó vì niềm vui sướng.

Hắn chĩa cây đũa phép vào Neville, hét:

- Cắc tùng xoèng!

Chân cẳng Neville lập tức vặn vẹo thành một thứ vũ điệu quay cuồng khiến nó bị mất thăng bằng và té lăn cù xuống sàn một lần nữa.- Hú hồn Thần Hộ Mệnh!

Dolohov vung cây đũa phép bằng một động tác chớp nhoáng như hắn đã làm đối với Hermione. Harry cảm thấy có cái gì đó sạt ngang qua mặt nó, giống như một con dao cùn nhưng tạo một sức ép quật nó ngã nhào qua một bên, và nó té chồng lên đôi chân cà giật của Neville, nhưng Thần chú Che chắn đã bảo vệ nó khỏi tác hại xấu của bùa chú Dolohov.

Dolohov bèn giơ đũa phép của hắn lên một lần nữa:

- Thu Hồi Lời Tiên...

- Nào, Potter...

Harry hét:

Từ đâu không biết, chú Sirius lao tới, dùng vai húc văng Dolohov, khiến hắn bay ra xa. Lời tiên tri lại một lần nữa suýt bay ra khỏi đầu ngón tay của Harry nhưng nó kịp tìm cách níu chụp lại. Bây giờ chú Sirius à Dolohov đang đấu tay đôi, đũa phép của họ vung lên lóe sáng như gươm, những tia lửa bay xẹt ra từ đầu đũa phép của họ...

Dolohov thu hồi cây đũa phép của hắn để thực hiện động tác chớp nhoáng giống như hắn đã làm đối với Hermione và Harry. Harry bật phóng lên hét:

- Trói gô cả lũ!

Một lần nữa, tay chân của Dolohov dính chặt vào thân mình hắn và hắn bổ ngửa ra sau, lưng dộng xuống sàn một cái rầm.

- Giỏi lắm!

Chú Sirius vừa lớn tiếng khen ngợi Harry vừa ấn đầu nó xuống vì có thêm hai thần chú điểm huyệt đang bay vèo về phía hai chú cháu.

- Này chú muốn các cháu lập tức rời khỏi...

Hai chú cháu lại thụp xuống một lần nữa. Một tia sáng xanh biếc suýt chút nữa là trúng chú Sirius. Harry nhìn thấy bên kia căn phòng cô Tonks đang té từ giữa chừng các bậc thang đá xuống, thân hình liệt cứng của cô lăn xuống từ bậc đá này đến bậc đá kia, và mụ Bellatrix đang đắc thắng quay trở lại cuộc đánh nhau tưng bừng.

Chú Sirius gào:

- Harry, hãy giữ lời tiên tri, túm lấy Neville, và chạy đi!

Chú Sirius lao vút tới trước đón đầu mụ Bellatrix. Harry không thể nhìn thấy chuyện gì xảy ra kế tiếp, bởi vì chú Kingsley đã án ngang tầm nhìn của nó. Chú Kingsley đang đấu với Rookwood Mặt rỗ lúc này đã bị tuột mất mũ trùm đầu. Một tia sáng xanh biếc nữa bay ngang qua phía trên đầu Harry khi nó lao về phía Neville...

Nó hét vào tai Neville:

- Bồ có thể đứng dậy không?

Bởi vì chân cẳng của Neville lúc đó vặn vẹo và co giật một cách không sao kiểm soát được.

- Quàng tay bồ qua cổ mình...

Neville làm theo lời nó - Harry đứng dậy - chân cẳng Neville vẫn còn vặn vẹo và co giật tứ tung, không thể nào đỡ nổi tấm thân của nó. Thế rồi, chẳng biết từ đâu ra, một gã đàn ông nhào vô tụi nó. Cả hai đứa té ngửa ra sau. Chân cẳng Neville quơ quào loạn xạ trong không trung giống như một con bọ xít bị lật ngửa. Còn Harry thì cũng lăn cù trên sàn, nhưng cánh tay trái giơ cao trên không trung cố gắng giữ cho trái cầu thủy tinh nhỏ xíu không bị bể tan tành.

Giọng Lucius Malfoy gầm gừ bên tai Harry:

- Lời tiên tri, Potter, đưa cho ta lời tiên tri...

Harry cảm thấy đầu cây đũa phép của Malfoy ấn mạnh vào giữa be sườn của nó.

- Không... thả... ta... ra... Neville... chụp lấy!

Nó liệng trái cầu qua sàn, Neville lăn vòng qua lưng nó để hứng trái cầu vào giữa ngực. Malfoy chỉa cây đũa phép về phía Neville, nhưng Harry đã thọc mạnh cây đũa phép của chính nó ngược qua vai và hô:

- Ngăn Trở!

Malfoy bị nổ văng ra khỏi lưng Harry. Khi nó lồm cồm bò dậy và nhìn chung quanh thì thấy lão đã rơi tõm xuống cái bục, chỗ mà chú Sirius mà mụ Bellatrix đang đấu tay đôi. Malfoy lại chĩa cây đũa phép của hắn về phía Harry và Neville, nhưng trước khi hắn lấy được hơi để hô thần chú tấn công, thầy Lupin đã nhảy ra đứng giữa Malfoy và tụi nó.

- Harry, gom lại mấy đứa kia đi và ĐI!

Harry chụp vai áo của Neville kéo toàn thân nó lên được bậc thềm đá thứ nhất. chân cẳng của Neville vẫn còn vặn vẹo co giật và không thể nào trụ nổi sức nặng thân mình. Harry lại gồng lên một lần nữa bằng tất cả sức lực mà nó có được và tụi nó trèo lên thêm được một bậc thềm đá nữa...

Một thần chú nào đó trúng ngay cái băng ghế dưới chân Harry. Cái băng ghế sụm bà chè và nó ngã lăn quay xuống bậc thềm bên dưới, Neville thì rớt xuống tận đáy sàn, chân cẳng vẫn còn vặn vẹo, tay thì lụp chụp nhét lời tiên tri vô túi áo.

Harry kéo mạnh áo của Neville, kêu lên tuyệt vọng:

- Ráng lên! Thử cố dùng chân bồ đẩy...

Harry lại gồng mình một phen phi thường nữa nhưng cái áo chùng của Neville rách toạc theo đường may bên trái - trái cầu thủy tinh nho nhỏ rớt ra khỏi túi áo nó, và trong khi tụi nó chưa chụp lại kịp thì cái chân cà giật của Neville đã tống cho trái cầu một đá. Trái cầu bay về bên phải tụi nó chừng ba thước rồi vỡ tan trên bậc thềm đá bên dưới tụi nó. Trong lúc cả hai trừng mắt nhìn cái chỗ mà trái cầu đã bể, kinh hoàng vì chuyện vừa xảy ra, thì tụi nó thấy một hình thù trắng như ngọc trai có hai con mắt to cồ cộ từ từ dâng lên trong không trung, mà không một ai chú ý tới, trừ hai đứa nó. Harry có thể nhìn thấy cái miệng của hình thù đó lép nhép, nhưng giữa những âm thanh hỗn loạn của tiếng đổ bể va chạm hò hét kêu la chung quanh tụi nó, nó không thể nghe được một tiếng nào của lời tiên tri. Cái hình thù đó ngừng nói rồi tan biến vào cõi hư vô.

Neville kêu lên:

- Harry ơi, mình xin lỗi...

Gương mặt Neville đầy thống khố trong khi chân cẳng nó vẫn không ngừng vặn vẹo co giật.

- Mình xin lỗi nghe Harry, mình không cố ý...

Harry hét:

- Không hề gì! Chỉ cần bồ cố đứng lên, tụi mình mau thoát khỏi...

Gương mặt đầm đìa mồ hôi của Neville bỗng nhiên xúc động dữ dội khi nó mở tròn mắt nhìn sững qua vai của Harry. Nó kêu lên:

- Thầy Dumbledore!

- Cái gì?

- THẦY DUMBLEDORE!

Harry quay phắt lại để nhìn về hướng Neville đang ngó trân trối. Ngay phía trên tụi nó, trong cái khuôn cửa mở từ Phòng Chứa Não, thầy Dumbledore đứng đó, giơ cao cây đũa phép của thầy, gương mặt trắng bệch và giận dữ. Harry cảm thấy như một luồng điện vừa được "sạc" vô người và đang chạy xuyên qua từng tế bào của thân thể nó... Tụi nó được cứu thoát rồi!

Cụ Dumbledore bước xuống thật nhanh, ngang qua Harry và Neville, hai đứa nó bây giờ không tính đến chuyện đi khỏi chốn này nữa. Cụ Dumbledore đặt chân tới bậc thềm cuối cùng rồi, tên Tử thần Thực tử gần đó nhất mới nhận ra sự hiện diện của cụ. Tiếng kêu la vang lên; một tên trong bọn Tử thần Thực tử chạy trốn, lụp chụp loi choi trên những bậc thềm đá đối diện y như một con khỉ.

Thần chú của cụ Dumbledore lôi hắn trở ngược lại dễ dàng như không, như thể hắn bị móc vào một sợi dây vô hình nào đó...

Chỉ còn một cặp tiếp tục đánh nhau, dường như không hay biết gì về sự có mặt của người mới đến. Harry nhìn thấy chú Sirius thụp xuống né được tia sáng đỏ của mụ Bellatrix. Chú đang cười nhạo mụ ta:

- Cố lên nào! Chị dư sức làm giỏi hơn thế mà!

Giọng cười nói của chú Sirius vang vọng khắp căn phòng cấu trúc như cái hang động này.

Tia sáng thứ hai trúng ngay giữa ngực chú Sirius.

Tiếng cười chẳng những tắt ngúm trên gương mặt chú, mà đôi mắt chú mở to kinh hoàng.

Harry buông Neville ra, mặc dù nó không ý thức hành động của mình. Nó lại nhảy xuống những bậc thềm đá, rút cây đũa phép của nó ra, cụ Dumbledore cũng quay về phía cái bục.

Dường như thời gian chú Sirius ngã xuống rất dài. Cơ thể của chú cong lại thành một hình cung thanh nhã khi chú ngã ra sau và chìm xuống qua tấm màn tả tơi treo rũ xuống từ cái cổng tò vò...

Và Harry nhìn thấy ánh mắt pha lẫn sợ hãi và ngạc nhiên trên gương mặt buồn bã từng có một thời rất đẹp trai của người cha đỡ đầu của nó lúc này đang ngã xuống qua cái cổng tò vò và biến mất đằng sau tấm màn lay động mạnh trong chốc lát như thể bị gió to thổi bạt, rồi trở lại vị trí như trước.

Harry nghe tiếng rống đắc thắng của mụ Bellatrix, nhưng nó biết điều đó chẳng có nghĩ gì cả - chú Sirius chỉ té qua cái cổng tò vò, chú sẽ lại xuất hiện phía bên cổng trong một giây mà thôi...

Nhưng chú Sirius không xuất hiện lại.

Harry gào lên:

- CHÚ SIRIUS! CHÚ SIRIUS!

Nó chạy tới đáy sàn, thở hồng hộc. Chú Sirius ắt hẳn là ở đằng sau tấm màn đấy thôi, và nó, Harry, sẽ kéo được chú trở ra...

Nhưng khi nó đến được mặt sàn và toan phóng về phía cái bục thì thầy Lupin đã ôm ngang ngực nó, giữ nó lại.

- Không thể làm gì được nữa, Harry à...

- Giúp chú ấy, cứu chú ấy, chú chỉ mới té vô đó thôi mà!

- Quá trễ rồi, Harry à...

- Chúng ta vẫn còn có thể cứu kịp mà...

Harry vùng vẫy kịch liệt và hung hăng, nhưng thầy Lupin vẫn không thả nó ra...

- Con chẳng thể làm được gì đâu, Harry à... chẳng làm được gì cả... Anh ấy chết rồi!

Chương 36

NGƯỜI DUY NHẤT HẮN SỢ

Harry gào lên:

- Không, chú ấy chưa chết!

Nó không thể nào tin nổi điều đó. nó sẽ không thể tin được điều đó; nó vẫn chống chọi với thầy Lupin bằng tất cả sức lực mà nó có: thầy Lupin không hiểu, người ta trốn sau bức màn, nó đã nghe tiếng người ta rù rì khi nó bước vô căn phòng này lần đầu tiên - chú Sirius chỉ đang ẩn náu đâu đó, đơn giản là chú bị che khuất đấy thôi...

Nó rống lên:

- CHÚ SIRIUS! CHÚ SIRIUS ƠI!

Thầy Lupin cố gắng kềm giữ Harry, giọng thầy nghẹn ngào:

- Chú ấy không trở lại đâu, Harry à. Chú ấy không thể trở lại được bởi vì chú ấy đã ch...

Harry gầm lên:

- KHÔNG - CHÚ - ẤY - KHÔNG - CHẾT! CHÚ SIRIUS ƠI!

Chung quanh hai thầy trò nó vẫn diễn ra các chuyển động, những sự lăng xăng vô nghĩa, những tia nhá chớp nhoáng của nhiều bùa chú hơn được tung ra. Đối với Harry, tất cả đã trở thành những tiếng ồn vô nghĩa, những lời nguyền trật mục tiêu bay sợt ngang qua chỗ thầy trò nó không đáng kể; chẳng còn gì đáng kể, ngoại trừ việc thầy Lupin thôi giả đò rằng chú Sirius, người chỉ đứng cách vài bước sau bức màn cũ kia, sẽ không hiện trở ra bất cứ lúc nào nữa, trong khi chú ấy đang hất ngược mái tóc đen và hăm hở quay trở lại chiến trường...

Thầy Lupin kéo lê Harry xa khỏi cái bục, Harry vẫn nhìn trân trối cái cổng tò vò, giờ đây lại đâm giận chú Sirius sao để nó chờ lâu như vậy...

Nhưng phần nào trong thâm tâm Harry cũng nhận ra, mặc dù nó vẫn hết sức vùng vẫy để thoát khỏi tay thầy Lupin, rằng trước đây chú Sirius chưa bao giờ bắt nó chờ đợi... chú Sirius luôn luôn liều bỏ mọi thứ để gặp nó, để giúp nó... Nếu chú Sirius không hiện trở ra từ cái cổng tò vò đó khi nó đã kêu gào chú như thể mạng sống nó tùy thuộc vào đó, thì chỉ có thể giải thích là chú ấy không thể nào trở lại... rằng chú ấy đã thực sự...

Cụ Dumbledore đã gom hầu hết bọn Tử thần Thực tử còn lại vô giữa phòng, dường như bọn chúng đều bị trói bằng những sợi dây thừng vô hình. Thầy Mắt Điên Moody đã bò ngang qua phòng đến chỗ cô Tonks nằm và đang cố gắng hồi sinh cô. Đằng sau cái bục vẫn còn những tia sáng lóe lên, những tiếng càu nhàu, tiếng kêu la - chú Kingsley đã chạy tới trước để kế tục cuộc đấu tay đôi của chú Sirius với mụ Bellatrix.

- Harry ơi?

Neville đã tuột xuống từng băng ghế đá một để đến chỗ Harry đang đứng. Harry không còn kháng cự lại thầy Lupin nữa, dù vậy thầy vẫn cẩn thận nắm giữ cánh tay nó.

Neville nói:

- Harry ơi... mình thiệt tình xin lỗi...

Chân cẳng Neville vẫn còn múa may loạn xạ. Nó hỏi:

- Có phải... người tàn ông tó... có phải Sirius Black... là bạn của bồ không?

Harry gật đầu.

Thầy Lupin chĩa cây đũa phép của thầy vào chân Neville, nói khẽ:

- Nào, Chấm dứt!

Bùa phép được giải trừ. Chân cẳng Neville rớt thõng xuống sàn và nằm im re. Mặt thầy Lupin trắng bệch.

- Chúng ta hãy... hãy đi tìm mấy trò kia. Chúng ở đâu, Neville?

Thầy Lupin vừa nói vừa quay lưng lại cái bục. Nghe như thể mỗi lời đều khiến cho thầy đau đớn.

Neville nói:

- Dạ, tất cả tụi nó tều ở xong kia. Một bộ não tang tấn công Ron, nhưng con nghĩ nó hông sao tâu... Hermione thì bất tỉnh, nhưng tụi con còn bắt tược mạch...

Một tiếng nổ to và một tiếng gào vang lên từ đằng sau cái bục. Harry thấy chú Kingsley văng xuống đất, gào lên đau đớn. Khi cụ Dumbledore ra roi thì mụ Bellatrix cong đuôi chạy. Cụ nhắm vào mụ phóng ra một thần chú, nhưng mụ gạt đi được. Lúc này mụ đã chạy được nửa đường lên những bậc thềm đá...

- Harry!... Đừng!

Thầy Lupin hét lên, nhưng Harry đã vuột khỏi cánh tay vừa nới lỏng của thầy Lupin.

Nó rống lên:

- MỤ ẤY GIẾT CHÚ SIRIUS! MỤ GIẾT CHÚ ẤY! CON SẼ GIẾT MỤ!

Và nó lao ra, trèo lên những băng ghế đá. Người ta quát thét đằng sau lưng nó, nhưng nó bất chấp. Lai áo chùng của mụ Bellatrix đã khuất ở phía trước và nó bám theo mụ trở lại căn phòng có những bộ não trôi lơ lửng...

Mụ phóng một lời nguyền qua vai. Cái bồn vọt lên không trung và lật úp. Dung dịch tanh thối bên trong bồn tưới ướt mem Harry. Những bộ não rớt ra và trượt qua người nó, bắt đầu quay tít những giải tua dài màu mè của chúng, nhưng Harry hét:

- Văng nhùng bay nhằng!

Lũ tua bèn văng khỏi nó, bay vào không trung. Nó cứ chạy lên, về phía cửa, dù trượt, dù tuột. Nó nhảy qua Luna đang nằm rên rỉ trên sàn, ngang qua Ginny, cô bé hỏi:

- Anh Harry... Cái...?

Nó vượt qua Ron đang khúc khích cười khe khẽ, và Hermione vẫn còn bất tỉnh. Nó vặn cánh cửa mở vào căn phòng đen hình tròn và thấy Bellatrix biến mất qua một cánh cửa ở phía bên kia căn phòng - xa hơn chút nữa là hành lang dẫn trở lại những cái thang máy.

Nó đuổi theo, nhưng mụ đã đóng cánh cửa lại sau lưng, và bức tường lại bắt đầu quay tít mù. Một lần nữa nó bị vây quanh bởi những vệt sáng xanh lam do những ngọn nến xoay nhanh tạo ra.

Khi bức tường khựng lại, nó tuyệt vọng thét to:

- Đâu là lối ra? Lối ra ở đâu?

Căn phòng dường như từ nãy giờ chỉ chờ đợi nó hỏi. Cánh cửa ngay đằng sau nó mở tung. Và hành lang dẫn đến thang máy trải dài ngay trước mắt nó, trống vắng và được thắp sáng bằng ánh đuốc. Nó cắm đầu chạy...

Nó nghe tiếng thang máy kêu lanh canh phía trước mặt. Nó phóng lên lối đi, quanh qua góc tường, nắm tay dộng ầm ầm vào cái nút gọi thang máy. Cái thang máy kêu chói lói rồi hạ xuống càng lúc càng thấp; khung cửa lưới bằng vàng mở ra và Harry nhào vô trong, lại dộng ầm ầm lên cái nút ghi chữ Vành Tai. Cánh cửa đóng lại và nó đang được nhấc lên cao...

Trước khi cái khung cửa lưới mở ra hoàn toàn, nó đã nhào ra khỏi thang máy nhìn quanh. Mụ Bellatrix gần như đã đến được cái thang máy trạm điện thoại công cộng ở cuối hành lang, nhưng mụ ngoái nhìn lại và phóng thêm một thần chú nữa về phía nó khi nó lao về phía mụ. Nó nấp đằng sau Bồn phun nước Huynh Đệ Pháp Thuật để tránh, câu thần chú của mụ bay xẹt ngang qua nó, trúng vào cánh cổng được chế tác và trang trí bằng vàng ở tận cuối hành lang Vành Tai, khiến cho cánh cổng kêu lên như chuông rung. Có thêm nhiều tiếng bước chân vang lên. Mụ Bellatrix đã ngừng chạy. Harry cúi lom khom phục sau quần thể tượng lắng nghe.

Mụ nhái giọng bi bô của em bé, gọi nó:

- Ra đi, ra đi nào, bé Harry!

Giọng của mụ vang dội lại trên sàn gỗ bóng láng.

- Vậy thì mi chạy theo ta để làm gì hả? Ta tưởng mi theo đến đây là để báo thù cho thằng anh họ của ta ấy chứ?

- Ta quyết báo thù!

Harry thét vang, và từ nơi thầm kín nhất, những bóng ma Harry dường như đồng thanh phụ họa hô vang khắp phòng:

- Ta quyết báo thù! Báo thù! Báo thù!

- Chàaaaa... Mi thương hắn dữ vậy sao, em bé Potter?

Một nỗi căm hận mà trước đây nó chưa từng biết đến trào dâng trong người Harry. Nó lao mình ra khỏi chỗ núp đằng sau bồn phun nước mà gào lên:

- Nhục Hình!

Mụ Bellatrix Lestrange gào lên. Thần chú đã quật mụ ngã bật xuống sàn nhưng mụ không quằn quại rên siết trong đau đớn như Neville đã từng trải qua - Mụ gần như đứng dậy được ngay, thở không ra hơi, và không còn cười nữa. Harry lại nấp vào đằng sau Bồn phun nước - Đòn phản bùa của mụ Bellatrix trúng ngay đầu của pho tượng anh chàng pháp sư đẹp trai khiến cái đầu bị nổ văng xa và rớt xuống sàn cách đó chừng sáu bảy thước, cạ xước mấy vệt trên sàn gỗ.

Mụ quát:

- Trước đây mi chưa từng xài đến Lời Nguyền Không Tha, phải không, nhóc tì?

Mụ đã thôi nhại giọng em bé.

- Mi cần phải muốn, nhóc à. Mi phải thực sự muốn gây ra đau đớn kìa... để lấy nó làm vui kìa... Một cơn giận chính đáng chẳng làm ta đau được lâu... Ta sẽ chỉ cho mi biết cách xài nhé? Ta sẽ dạy mi một bài học...

Harry từ nãy giờ đang mon men vòng theo bồn phun nước ở phía bên kia. Mụ Bellatrix thét:

- Nhục Hình!

Harry buộc lòng phải chuồi trở xuống nấp kỹ trong khi cánh tay của bức tượng nhân mã cầm cung bị văng xa và rớt xuống sàn một cái rầm, cách cái đầu bằng vàng của chàng pháp sư đẹp trai không xa lắm. Mụ kêu to:

- Potter, mi không thể nào thắng được ta đâu!

Nó nghe tiếng mụ di chuyển về bên phải, cố gắng tìm vị trí nhắm nó chính xác hơn. Nó lùi quanh bức tượng để tránh xa mụ, cúi lom khom đằng sau mấy cái chân của con nhân mã, đầu nó ngang tầm với đầu con gia tinh. Mụ Bellatrix vẫn ra rả:

- Ta đã và đang là đầy tớ trung thành nhất của Chúa tể Hắc ám, ta đã học Nghệ thuật Hắc ám với ngài, và ta biết những bùa chú hùng mạnh đến nỗi mi, một thằng nhóc khốn khổ, đừng hòng hy vọng đua tranh.

Harry hô:

- Đánh Bật!

Nó đã mon men vòng quanh đến được vị trí con yêu tinh đang đứng tươi cười nhìn lên anh chàng pháp sư mất đầu, và nó đã nhắm ngay lưng mụ mà phóng bùa trong khi mụ đang ngó quanh bồn phun nước để tìm nó. Mụ phản ứng nhanh đến nỗi nó không có thì giờ để thụp xuống.

- Thần Hộ Mệnh!

Tia sáng đỏ phóng ta, Thần Chú Điểm Huyệt của chính Harry dội ngược lại khổ chủ. Harry bò ngược trở lại đằng sau cái bồn phun nước, và một trong hai cái tai nhọn hoắt của con gia tinh bay véo qua căn phòng.

Mụ Bellatrix hét:

- Potter, ta sẽ cho mi một cơ hội! Đưa cho ta lời tiên tri - lăn nó ra cho ta ngay bây giờ - và ta có lẽ sẽ tha cho cái mạng của mi!

Harry gầm lên:

- Vậy thì mụ sẽ phải giết ta thôi, bởi vì nó đã tiêu tùng rồi!

Và trong khi nó hét lên như vậy, một cơn đau buốt nhói trên trán nó. Cái thẹo của nó lại rát bỏng, và nó cảm thấy một cơn cuồng nộ trào dâng, hoàn toàn không dính dáng gì tới cơn giận của chính nó.

- Và hắn đã biết!

Harry nói tiếp trong tiếng cười man dại hòa với tiếng cười của chính mụ Bellatrix.

- Lão già Voldermort yêu dấu của mụ biết là nó đã tiêu tùng! Lão sẽ không được vui vẻ với mụ lắm đâu, há?

Mụ Bellatrix kêu lên:

- Cái gì? Mi muốn nói gì?

Đây là lần đầu tiên sự sợ hãi hiện ra trong giọng nói mụ.

- Trái cầu chứa lời tiên tri đã bể tan khi ta cố gắng kéo Neville lên mấy bậc thềm đá! Bây giờ mụ thử nghĩ xem Voldermort sẽ nói sao về chuyện này hả?

Cái thẹo của nó nhói lên rát bỏng... Cơn đau của cái thẹo khiến mắt nó mờ đi...

Mụ rít lên:

- ĐỒ NÓI LÁO!

Nhưng giờ đây Harry có thể nghe được cả nỗi kinh hoàng ẩn sau cơn giận dữ.

- MÀY GIỮ NÓ MÀ POTTER, VÀ MÀY SẼ GIAO NÓ CHO TAO - Thu Hồi Lời Tiên Tri! THU HỒI LỜI TIÊN TRI!

Harry lại phá ra cười bởi vì nó biết làm như vậy sẽ chọc cho mụ Bellatrix điên tiết lên, cơn đau trên đầu nó càng lúc càng dữ dội đến nỗi nó nghĩ cái sọ của nó có thể nổ tung ra. Nó phe phẩy bàn tay không từ đằng sau bức tượng con yêu tinh đứt vành tai rồi nhanh chóng thụt tay lại khi mụ phóng thêm một tia sáng xanh biếc bay về phía nó. Nó hét:

- Không có gì hết! Không có gì để triệu hồi hết! Nó đã bể vụn và không ai nghe được nó nói cái gì hết! Hãy nói với ông chủ của mụ là...

Mụ Bellatrix gào lên:

- Không! Không đúng, mày nói láo! THƯA CHỦ NHÂN, TÔI ĐÃ CỐ GẮNG, TÔI ĐÃ CỐ GẮNG... ĐỪNG TRỪNG PHẠT TÔI...

Harry la to:

- Đừng phí hơi sức vô ích!

Hai con mắt nó ngắm nghiền lại để chống chọi lại cơn đau của cái thẹo, bây giờ đang phát đau ghê gớm chưa từng thấy...

- Hắn đâu có thể nghe được mi ở đây!

Một giọng cáo the thé nói:

- Ta không nghe được hả, Potter?

Harry mở mắt ra.

Gương mặt trắng bệch và hốc hác, trông giống như mặt rắn hết sức gớm guốc, ẩn bên dưới cái mũ màu đen; dáng cao, gầy, hai con mắt đỏ ngầu có con ngươi chẻ đôi đang trừng trừng nhìn... Chúa Tể Voldermort đã xuất hiện ngay giữa hành lang, cây đũa phép của hắn chĩa thẳng vào Harry. Nó đứng ngây người như bị đông cứng, hoàn toàn không thể nhúc nhích cục cựa.

Voldermort trừng trừng nhìn Harry bằng đôi con mắt đỏ ngầu đầy nhẫn tâm đó, nói khẽ:

- Vậy là mi đã làm bể lời tiên tri của ta? Không, Bella à, nó không nói dối... Ta nhìn thấy sự thật đang đáp lại từ bên trong bộ óc vô dụng của nó... Bao nhiêu tháng ròng rã chuẩn bị, bao nhiêu tháng ròng rã nỗ lực... và lũ Tử thần Thực tử của ta lại một phen nữa để cho Harry Potter phá bĩnh ta...

Mụ Bellatrix nức nở, nhào tấm thân của mụ xuống dưới chân của Voldermort trong khi hắn chậm rãi bước đến gần.

- Thưa Chủ Nhân, xin tha thứ cho tôi... tôi không biết, lúc đó tôi đang đánh nhau với tên Người Hóa Thú Black! Chủ Nhân ơi, ngài nên hiểu...

- Câm đi, Bella!

Voldermort thốt lên bằng giọng đe dọa:

- Chốc nữa ta sẽ tính đến mi. Mi tưởng là ta đột nhập vào Bộ Pháp Thuật để nghe những lời tạ lỗi dối trá của mi hả?

- Nhưng thưa Chủ Nhân... nó ở đây... nó ở dưới...

Voldermort chẳng thèm bận tâm.

Hắn lặng lẽ nói:

- Ta không còn gì để nói với mi nữa, Potter. Mi đã quấy rầy ta quá nhiều lần và quá lâu rồi. AVADA KEDAVRA!

Harry thậm chí không kịp mở miệng kháng cự. Đầu óc nó trống trơn, cây đũa phép chĩa xuống sàn nhà một cách vô dụng.

Nhưng bức tượng bằng vàng mất đầu của chàng pháp sư đẹp trai trong bồn phun nước bỗng nhiên bừng lên sinh khí, nhảy ra khỏi cái bệ tượng, đáp xuống sán một cái rầm, đứng giữa Harry và Voldermort. Thần chú của Voldermort chỉ sướt qua ngực bức tượng một chút xíu khi chàng pháp sư giang tay ra che chở cho Harry.

- Cái gì...?

Voldermort kêu lên, trừng mắt nhìn quanh. Và rồi hắn thở ra:

- Dumbledore!

Harry ngoảnh lại sau nhìn, trái tim nó đập bình bình. Cụ Dumbledore đang đứng ngay trước cánh cổng bằng vàng.

Voldermort giơ cây đũa phép của hắn lên, tung ra một tia sáng xanh nữa nhắm vào cụ Dumbledore, cụ bèn xoay mình và biến mất trong một cái phất nhẹ vạt áo choàng. Một giây sau cụ lại xuất hiện ngay đằng sau Voldermort và vẫy cây đũa phép của cụ về phía những bức tượng còn lại trong bồn phun nước, những bức tượng này lập tức bừng lên sống động. Bức tượng mụ phù thủy chạy về phía mụ Bellatrix, mụ ta gào thét và phóng bùa chú liên miên vào bức tượng nhưng tất cả bùa chú đều trượt khỏi ngực bức tượng, và nàng phù thủy tượng vàng nhào vô mụ Bellatrix kẹp chặt mụ ta xuống sàn. Cùng lúc đó, tên yêu tinh và con gia tinh hối hả chạy về phía các lò sưởi xây dọc bức tường, và con nhân mã độc thủ thì phóng nước đại lao vào Voldermort, hắn cũng biến mất ngay để sau đó lại hiện ra bên cạnh hồ nước.

Bức tượng chàng pháp sư mất đầu xô mạnh Harry ra phía sau, tránh xa cuộc chiến đấu, trong khi cụ Dumbledore chặn đầu Voldermort và con nhân mã bằng vàng chạy nước kiệu quanh cả hai kỳ phùng địch thủ này.

Cụ Dumbledore điềm tĩnh nói:

- Chọn đêm nay để vào chốn này thì hơi ngu, Tom à. Các Dũng sĩ diệt Hắc ám đang tiến về đây...

Voldermort đốp chát lại:

- Đến lúc ta đi khỏi nơi đây thì mi cũng chết ngắc rồi!

Hắn tung ra một lời nguyền chết người khác vào cụ Dumbledore, nhưng thay vì trúng cụ Dumbledore, nó lại đụng vào cái bàn làm việc của nhân viên bảo vệ an ninh khiến nó bốc cháy.

Cụ Dumbledore vẫy nhẹ cây đũa phép. Công lực của thần chú phát ra từ cây đũa mạnh đến nỗi Harry, mặc dù được bức tượng không đầu bảo vệ, vẫn cảm thấy tóc tai dựng đứng lên khi sức công phá lướt qua, và lần này Voldermort buộc phải làm phép gọi từ cõi hư không một tấm khiên bạc sáng lóa để gạt đỡ. Thần chú của cụ Dumbledore, chẳng biết là thần chú gì, gây hư hại thấy rõ cho cái khiên, mặc dù nó phát ra một tiếng kêu nghe như tiếng cồng trầm vang, một âm thanh gây ớn xương sống một cách kỳ quái...

Đôi mắt đỏ ngầu của Voldermort nheo lại ngó qua đầu của cái khiên, hắn kêu lên:

- Lão không cố giết ta sao, Dumbledore? Vượt lên trên bạo tàn thế sao, lão?

Cụ Dumbledore bình thản đáp:

- Cảhai chúng ta đều biết là có những cách khác để tiêu diệt một con người, Tom à.

Cụ tiếp tục bước về phía Voldermort như thể không hề có một chút mảy may sợ hãi nào trên thế gian này, như thể không có sự cố gì xảy ra có thể ngăn cản bước chân thong thả của cụ đi lên hành lang.

- Ta thú nhận là... chỉ lấy đi mạng sống của ngươi thì không đủ thỏa mãn ta...

Voldermort gầm gừ:

- Chẳng có gì tồi tệ hơn cái chết đâu, lão Dumbledore à.

- Ngươi nhầm to rồi.

Cụ Dumbledore nói, vẫn tiến đến gần Voldermort hơn và nói năng dịu dàng như thể hai người đang thảo luận bên bàn trà. Harry cảm thấy hoảng sợ khi thấy cụ cứ đi tới trước, chẳng khiên mâu che chắn mà không phòng vệ gì hết. Nó muốn thét to một lời cảnh báo, nhưng bức tượng pháp sư không đầu cứ lôi ngược nó ra sau về phía bức tường, khóa hết mọi nỗ lực vùng vẫy thoát ra của nó. Cụ Dumbledore vẫn bình thản nói tiếp:

- Thực ra, chính việc không thể hiểu rằng có những điều còn tệ hại hơn cả cái chết đã luôn luôn là nhược điểm lớn nhất của ngươi...

Một tia sáng xanh biếc nữa phóng ra từ phía sau cái khiên bạc. Lần này chính con nhân mã độc thủ đang phi nước kiệu trước mặt cụ Dumbledore lãnh đủ bùa chú và nổ tung thành trăm mảnh vụn văng tung tóe, nhưng trước khi các mảnh vụn kịp rơi xuống sàn, cụ Dumbledore đã thu hồi cây đũa phép của cụ, và vung vẩy nó như thể quất một cây roi. Một ngọn lửa mảnh và dài bay ra từ đầu cây đũa phép, quấn quanh Voldermort, khiên che cùng tất cả. Trong tíc tắc, tưởng như cụ Dumbledore đã chiến thắng, nhưng rồi sợi dây thừng lửa ấy bỗng buông thả Voldermort ra, và quay ngoắt lại, rít lên một cách giận dữ, con rắn chúa đối đầu với cụ Dumbledore.

Voldermort biến mất. Con rắn thối lui trên sàn bọc hậu cho hắn, sẵn sàng tấn công...

Một ngọn lửa bùng cháy lên giữa không trung phía trên đầu cụ Dumbledore vừa đúng lúc Voldermort tái xuất hiện, đứng trên cái bệ tượng ở giữa hồ nước, chỗ trước đây có năm bức tượng.

Harry gào:

- Coi chừng!

Nhưng cả khi nó còn đang gào lên thì đã có thêm một tia sáng xanh biếc nữa từ đầu đũa phép của Voldermort nhắm thẳng vào cụ Dumbledore, còn con rắn thì đã tấn công...

Fawkes sà xuống phía trước cụ Dumbledore, há mỏ rộng, và nuốt trọn tia sáng xanh. Con phượng hoàng bốc cháy và rớt xuống sàn, nhỏ xíu, nhăn nheo, không bay lên được nữa. Cùng lúc đó, cụ Dumbledore vung cây đũa phép theo một chuyển động dài linh hoạt - con rắn, chỉ còn xém tí xíu nữa là cắm phập răng nanh của nó vào cụ Dumbledore, lại bay vút trở lại không trung và biến mất trong một cụm khói đen; nước trong hồ bỗng dâng lên và bao phủ khắp người Voldermort như một cái kén bằng thủy tinh nấu chảy...

Trong vài giây, Voldermort chỉ còn được nhìn thấy như một hình thù không mặt mũi, vằn vện, đen đúa, lung linh, mơ hồ trên cái bệ tượng, rõ ràng là đang vùng vẫy để bứt đi cái khối bao bọc đang khiến hắn ngạt thở...

Rồi hắn biến mất, và nước lại trút xuống, đổ xuống hồ một cái rầm, tạo thành sóng dạt mạnh vào thành hồ, văng tóe cả ra ngoài mặt sàn láng bóng.

Bellatrix thét lên:

- CHỦ NHÂN!

Chắc là xong hết rồi, chắc là Voldermort đã quyết định chuồn thẳng rồu, Harry dợm chạy ra khỏi chỗ núp đằng sau bức tượng chàng pháp sư vệ sĩ của nó, nhưng cụ Dumbledore la to:

- Harry, ở yên đó!

Lần đầu tiên, giọng cụ Dumbledore nghe có vẻ hoảng sợ. Harry chẳng hiểu tại sao cả. Hành lang hoàn toàn trống vắng, chỉ có mỗi thầy trò nó, mụ Bellatrix thì đang thổn thức phía dưới bức tượng kẹp chặt mụ, trên sàn thì con Fawkes đang phục sinh dưới dạng một con chim non kêu líp chíp yếu ớt...

Và bỗng nhiên cái thẹo của Harry nổ bùng ra. Nó biết là nó đã chết: đau đớn không thể tưởng tượng được, đau quá sức chịu đựng...

Nó đã biến mất khỏi hành lang, nó đã bị nhốt trong một sinh vật có đôi mắt đỏ ngầu cuộn tròn, cuộn chặt đến nỗi nó không biết chỗ nào là chỗ kết thúc của cơ thể mình, chỗ nào là chỗ bắt đầu của sinh vật đó. Cả hai quyện vào nhau, gắn kết nhau trong nỗi đau, và không có lối thoát nào hết...

Và rồi sinh vật đó nói, dùng cái miệng của Harry, khiến cho nó cảm thấy xương hàm của nó cử động trong cơn đau thống thiết...

- Giết ta đi... Dumbledore...

Không nhìn thấy gì hết và hấp hối. Từng mảnh nhỏ trong cơ thể Harry đều rống lên giải tỏa nỗi đau, Harry lại cảm thấy sinh vật đó sử dụng miệng nó một lần nữa...

- Nếu cái chết chẳng có ý nghĩa gì thì... Dumbledore... hãy giết thằng nhỏ...

Harry nghĩ:

- Hãy ngừng cơn đau lại. Hãy giết hết cả hai chúng tôi... Chấm dứt đi, cụ Dumbledore... Chết chóc chẳng thấm thía gì đâu so với nỗi đau này... Và mình sẽ gặp lại chú Sirius...

Trong lúc trái tim của Harry tràn ngập cảm xúc thương tâm thì vòng quấn của sinh vật đó lỏng dần, cơn đau biến đi. Harry nằm úp mặt xuống sàn, cặp mắt kiếng của nó đã văng mất, nó run cầm cập như thể đang nằm trên mặt băng chứ không phải sàn gỗ...

Rồi có tiếng người nói chuyện vọng vào hành lang, nhiều giọng nói quá mức: Harry mở mắt ra, thấy cặp kiếng của nó đã văng tới cạnh gót chân của bức tượng mất đầu đã từng che chắn bảo vệ nó, nhưng giờ đây bức tượng nằm ngửa thẳng cẳng trên sàn, bất động và bể nứt. Harry đeo kiếng lên và ngóc đầu dậy được vài phân thì nhận thấy cái mũi khoằm của cụ Dumbledore chỉ cách chóp mũi của nó có một tí.

- Con không sao chứ, Harry?

- Dạ.

Harry đáp, vẫn còn run dữ dội đến nỗi nó không thể nào giữ cho cái đầu thẳng lên đàng hoàng được.

- Dạ... Con... Voldermort đâu... Mấy người này là ai... Cái gì...?

Hành lang Vành Tai đầy nhóc người. Sàn hành lang đang phản chiếu những ngọn lửa màu xanh ngọc bích bây giờ đã bùng cháy lên trong tất cả các lò sưởi dọc theo một bức tường, và một dòng phù thủy cùng pháp sư từ những lò sưởi đó đang tuôn ra. Khi cụ Dumbledore đỡ nó đứng lên được rồi, Harry nhìn thấy bức tượng vàng nhỏ xíu của con gia tinh và con yêu tinh đang dẫn đường cho một ông Corneluis Fudge mặt mày sửng sốt đi tới.

Một người đàn ông mặc áo chùng tía có mái tóc buộc thành đuôi ngựa chỉ vào cái đống đổ nát bằng vàng nằm ở phía đầu kia của hành lang, nơi trước đó mụ Bellatrix bị mắc kẹt, mà la lớn:

- Hắn đã ở đó! Tôi đã nhìn thấy hắn, thưa ông Fudge, tôi xin thề, hắn chính là Kẻ-mà-ai-cũng-biết-là-ai-đấy, hắn đã vồ lấy một mụ đàn bà và độn thổ mất rồi!

Ông Fudge lắp bắp nói:

- Tôi biết, Williamson à, tôi biết, tôi cũng thấy hắn mà!

Ông Fudge đang mặc một bộ đồ ngủ và khoác một cái áo sọc đưa bên ngoài. Ông thở hổn hển như thể vừa chạy mấy dặm đường:

- Râu ria Quỷ thần ơi... ở đây... ở tại đây, ngay trong Bộ Pháp Thuật!... Trời xanh vĩ đại trên cao... chẳng có vẻ gì là có thể... tôi nói nhé... chuyện này làm sao có thể như thế chứ?

Cụ Dumbledore dường như hài lòng là Harry không hề hấn gì, nên cụ bước tới trước để những người mới đến nhận ra lần đầu tiên sự hiện diện của cụ ở đó (một vài người trong đám mới đến này giơ cao đũa phép, những người khác chỉ tỏ ra ngạc nhiên; bức tượng con gia tinh và tượng con yêu tinh vỗ tay, còn ông Fudge thì nhảy dựng lên kinh ngạc đến nỗi hai chân mang dép lê của ông hổng khỏi mặt sàn). Cụ Dumbledore nói:

- Ông Cornelius à, nếu ông quá bộ xuống lầu vào trong Sở Bảo Mật, ông sẽ thấy nhiều Tử thần Thực tử vượt ngục bị gom lại trong Phòng Tử Thần, đã được trói lại bằng Thần chú Chống Độn thổ, và đang chờ ông quyết định coi nên làm gì với bọn chúng.

Ông Fudge há hốc mồm, dường như không còn tự kìm mình được vì quá ngạc nhiên:

- Cụ... ở đây... tôi... tôi...

Ông thảng thốt nhìn sang những Dũng sĩ diệt Hắc ám tháp tùng, rõ ràng là ông chỉ còn tỉnh táo có một nửa khi la lên:

- Bắt hắn!

Cụ Dumbledore nói bằng một giọng vang như sấm:

- Ông Cornelius, tôi sẵn sàng đánh nhau với nhân viên của ông - và sẽ lại đánh thắng! Nhưng mới cách đây vài phút chính ông đã nhìn thấy bằng chứng, bằng con mắt của ông, rằng tôi đã nói với ông sự thật suốt cả năm trời nay. Chúa tể Hắc ám Voldermort đã trở lại, mười hai thắng qua ông đã săn đuổi nhầm người, và bây giờ đã tới lúc ông nên lắng nghe sự khôn ngoan tỉnh táo.

- Tôi... không... Hừ...

Ông Fudge gầm gừ giận dữ, nhìn quanh quất như thể hy vọng ai đó sẽ bảo cho ông ta biết nên làm gì. Khi không ai bảo ban gì ông cả, ông nói:

- Thôi được... Dawlish! Williamson! Đi xuống Sở Bảo Mật và coi... Cụ Dumbledore, cụ... cụ sẽ cần phải nói cho tôi biết chính xác... cái Bồn phun nước Huynh Đệ Pháp thuật...

Ông trố mắt ngó xuống sàn còn ngổn ngang những mảnh vỡ của các bức tượng phù thủy pháp sư và nhân mã nằm tung tóe khắp nơi. Ông nói thêm bằng giọng rền rĩ:

- Chuyện gì đã xảy ra?

Cụ Dumbledore nói:

- Chúng ta có thể thảo luận chuyện đó sau khi tôi đưa Harry trở về trường Hogwarts.

- Harry nào? Harry Potter hả?

Ông Fudge xoay người lại trừng mắt ngó Harry, nó vẫn còn đứng tựa vào bức tường bên cạnh bức tượng đổ vốn là vệ sĩ của nó trong suốt cuộc chiến đấu giữa cụ Dumbledore và Voldermort. Ông Fudge ngó Harry đến suýt lồi con mắt của ông ra. Ông nói:

- Nó... ở đây? Tại sao... Tất cả chuyện này... nghĩa là sao?

Cụ Dumbledore lặp lại:

- Tôi sẽ giải thích mọi chuyện, sau khi Harry đã trở về trường.

Cụ đi từ hồ nước đến chỗ cái đầu của bức tượng pháp sư bằng vàng đang nằm lăn lóc trên sàn. Cụ chĩa cây đũa phép vào cái đầu tượng và lẩm bẩm:

- Cảng hóa!

Cái đầu tượng bừng lên màu sáng xanh lơ và run lắc ầm ĩ trên sàn gỗ trong vài giây, rồi nằm im re trở lại.

Khi cụ Dumbledore lượm cái đầu lên và cắp nó đi về phía Harry, ông Fudge nói:

- Nghe đây này, cụ Dumbledore! Cụ không có thẩm quyền nào đối với cái Khóa Cảng đó! Cụ không thể nào làm những chuyện như vậy ngay trước mặt Bộ trưởng Bộ Pháp Thuật, cụ... cụ...

Giọng của ông ta ngắc ngứ dần khi cụ Dumbledore nhướn mắt nhìn qua cặp kiếng nửa vành trăng để chăm chú ngắm gương mặt của ông ta một cách uy phong. Cụ Dumbledore nói:

- Ông sẽ ra lệnh chuyển bà Dolores Umbridge ra khỏi trường Hogwarts. Ông sẽ bảo các Dũng sĩ diệt Hắc ám của ông ngừng truy lùng giáo viên bộ môn Chăm sóc Sinh vật Huyền bí để ông ta có thể trở về trường làm việc. Tôi sẽ dành cho ông...

Cụ Dumbledore rút từ trong túi áo chùng của cụ ra một cái đồng hồ có mười hai kim và nghiên cứu nó.

- ... nửa giờ trong thời gian của tôi tối nay, để trong thời gian đó, tôi nghĩ, chúng ta có thể bàn tới nhiều chuyện quan trọng hơn là chỉ giải thích những chuyện đã xảy ra ở đây. Sau đó, tôi sẽ cần điều hành cái trường của tôi. Nếu ông cần tôi giúp đỡ nhiều hơn, thì dĩ nhiên ông sẽ luôn được tiếp đón và xin mời liên hệ với tôi ở trường Hogwarts. Thư từ đề gởi Oâng Hiệu Trưởng tất sẽ đến được tay tôi.

Ông Fudge càng thộn ra tệ hại hơn bao giờ hết. Miệng của ông há hốc còn gương mặt tròn vo của ông thì càng trở nên đỏ hồng hơn dưới mái tóc xám bù xù.

- Tôi... cụ...

Cụ Dumbledore quay lưng lại ông ta.

- Harry, cầm cái Khóa Cảng này.

Cụ đưa ra cái đầu tượng vàng chóe, Harry đặt bàn tay của nó lên đó, không cần bận tâm việc nó sẽ làm sau đó hay nơi nó sẽ đi tới.

Cụ Dumbledore khẽ nói:

- Thầy sẽ gặp lại con trong nửa giờ nữa. Một... hai... ba...

Harry cảm thấy cơn chấn động quen thuộc của một cái móc xốc mạnh đằng sau rún. Mặt sàn gỗ bóng láng biến mất dưới chân nó; hành lang Vành Tai, ông Fudge, cụ Dumbledore tất cả đều biến mất, và nó thì đang bay tới trước trong một cơn lốc màu sắc và âm thanh...

Chương 37

LỜI TIÊN TRI ĐÃ MẤT

Chân của Harry lại đụng mặt đất cứng một lần nữa; đầu gối của nó khuỵu xuống một tí, và cái đầu tượng chàng pháp sư vàng chóe rơi xuống sàn vang lên tiếng lanh canh. Nó nhìn quanh quất và nhận ra mình đã về đến văn phòng của cụ Dumbledore.

Mọi vật dường như đã tự sửa chữa lấy trong thời gian cụ hiệu trưởng vắng mặt. Những dụng cụ bằng bạc tinh tế lại đứng trên mấy cái bàn chân cẳng khẳng khiu, thở phù phù hay kêu vo vo một cách bình thản.

Những bức chân dung của các ông bà hiệu trưởng quá cố vẫn ngủ khì trong cái khung tranh của mỗi người, đầu ngoẹo ra sau trên ghế bành hay tựa vào đường viền bức tranh của họ. Harry nhìn qua cửa sổ: một đường êm ả màu xanh nhạt hiện ra ở chân trời: bình minh đang ló dạng.

Sự yên lặng và tĩnh mịch chỉ thỉnh thoảng mới bị những tiếng lẩm bẩm hay khụt khịt của những người trong tranh đang ngủ phá vỡ; Harry không thể chịu đựng nỗi sự yên lặng tĩnh mịch này. Nếu ngoại cảnh có thể phản ảnh được cảm xúc bên trong con người nó, thì những bức tranh kia ắt phải gào thét lên trong nỗi thống khổ. Nó đi loanh quanh văn phòng xinh đẹp, yên ắng, hơi thở dồn dập, cố gắng không nghĩ gì hết. Nhưng mà nó vẫn phải nghĩ... Không thể nào trốn tránh được...

Chính vì sai lầm của nó mà chú Sirius bị chết. Nếu nó, Harry, không ngu đến mức rơi vào âm mưu của Voldermort, nếu nó đừng khăng khăng tin những gì nó thấy trong chiêm bao là thật, giá mà nó đừng mở tâm trí ra để cho Voldermort có thể, như Hermione đã từng nói, khai thác cái thói anh hùng rơm của Harry...

Không thể nào chịu đựng được, nó sẽ không nghĩ đến chuyện đó nữa, nó không thể nào chịu đựng được điều đó nữa... Có một lỗ hổng khủng khiếp ở bên trong con người nó mà nó không muốn cảm nhận hay xem xét, một cái lỗ đen ngòm mà chú Sirius đã rơi xuống và biến mất. Nó không muốn ở một mình trong không gian lớn lao yên ắng này, nó không thể nào chịu đựng nổi...

Một bức chân dung đằng sau nó phát ra một tiếng ngái đặc biệt to và một giọng nói êm ái vang lên:

- A... Harry Potter...

Phineas Nigellus ngáp một cái dài sượt, vươn vai duỗi hai cánh tay và dò xét Harry bằng hai con mắt nheo híp lại. Phineas nói:

- Mà cái gì đem trò tới đây vào cái giờ sớm sủa tinh mơ này hử? Văn phòng này được coi như chỉ dành cho vị hiệu trưởng chính danh mà thôi và đóng cửa cài then đối với tất cả những người khác. Hay là cụ Dumbledore phái trò tới đây? Oâi, đừng có bảo ta...

Ông ta ngáp thêm một cái nữa to đến nỗi run bắn cả người lên.

- ... đem thêm một thông điệp nữa cho thằng chắt vô tích sự của ta!

Harry không thể thốt nên lời. Phineas Nigellus chưa biết là chú Sirius đã chết, nhưng Harry không thể nào nói cho cụ biết. Nói to lên điều đó sẽ khiến cho điều đó được khẳng định chắc chắn, kết thúc, vô phương phục hồi.

Bây giờ đã có thêm vài bức chân dung nữa cựa quậy. Nỗi kinh hoàng có thể bị chất vấn khiến Harry sải bước dài ngang qua căn phòng và chụp lấy cái nắm đấm cửa.

Cái nắm đấm cửa không chịu xoay. Harry đã bị nhốt rồi.

Một vị pháp sư mũi đỏ tướng tá phốp pháp có bức chân dung treo ngay trên bức tường đằng sau bàn giấy của cụ Dumbledore lên tiếng:

- Ta hy vọng điều này có nghĩa là cụ Dumbledore sẽ sớm trở lại với chúng ta, hử?

Harry quay lại. Vị pháp sư chăm chú dò xét gương mặt nó với vẻ thích thú cao độ. Nó gật đầu. Harry lại cố sức vặn mạnh nắm đấm cửa vẫn cứ trơ ra không nhúc nhích.

Vị pháp sư nói:

- À hay. Mấy hôm nay không có cụ mọi việc hết sức chán phèo, thiệt là hết sức chán phèo.

Cụ tự an tọa trên một cái ghế bành trông giống như một cái ngai vua mà cụ đã được vẽ ngồi trên đó, rồi mỉm cười hiền lành với Harry.

Cụ nói một cách thoải mái vui vẻ:

- Cụ Dumbledore đánh giá trò cao lắm, ta chắc trò cũng biết. Ừ, đúng vậy, cụ dành cho trò một sự quý mến rất lớn.

Mặc cảm tội lỗi tràn ngập khắp lồng ngực của Harry, giống như có một con sán nặng nề gớm guốc đang quằn quại và dằn vặt. Harry không thể nào chịu đựng nổi điều này, nó không thể nào là Harry được nữa... nó chưa bao giờ cảm thấy mình bị sập bẫy trong chính thân thể và đầu óc của mình như vậy, nó chưa bao giờ ao ước mạnh mẽ đến như vậy là nó có thể là một người khác... một người nào đó... bất cứ người nào đó... khác nó...

Lò sưởi trống không bỗng bùng cháy lên một ngọn lửa màu xanh ngọc bích khiến Harry nhảy lùi xa khỏi cánh cửa, chăm chú nhìn người đàn ông đang xoay tít bên trong lò sưởi.

Khi cái dáng cao cao của cụ Dumbledore lộ dần từ trong ngọn lửa, các pháp sư và phù thủy trên những bức tường chung quanh giật mình tỉnh giấc. Nhiều người reo lên lời chào mừng cụ Dumbledore trở về.

Cụ Dumbledore nhẹ nhàng nói:

- Cám ơn.

Lúc đầu cụ không nhìn Harry Potter, mà bước đến bên nhánh cây bên cạnh cửa rồi rút từ cái túi bên trong của áo chùng ra con phượng hoàng nhỏ xíu, xấu xí, trơ trụi lông lá. Cụ nhẹ nhàng đặt Fawkes lên cái khay tro mịn bên dưới cây cột vàng nơi con Fawkes trưởng thành thường đậu.

Cuối cùng cụ quay mặt khỏi con phượng hoàng con và nói:

- Này, Harry, con sẽ vui mừng biết là không ai trong số bạn bè của con phải chịu đựng thương tổn lâu dài của những sự cố tối qua.

Harry cố gắng nói "Dạ" nhưng không một âm thanh nào thoát ra được miệng nó. Đối với nó, dường như cụ Dumbledore đang nhắc nó nhớ lại ý nghĩa của tổn thất mà nó đã gây ra qua hành động của nó hồi hôm; và mặc dù cụ Dumbledore đã một lần nhìn thẳng vào mắt nó, và mặc dù vẻ mặt của cụ ân cần chứ không trách móc, Harry vẫn không thể nào chịu đựng nổi ánh mắt của cụ.

Cụ Dumbledore nói:

- Hiện giờ bà Pomfrey đang nắn gân cốt lại cho mọi người. Cô Nymphadora Tonks có lẽ cần dưỡng sức ít lâu trong bệnh viện Thánh Mungo, nhưng có vẻ như cô ấy sẽ sớm bình phục hoàn toàn.

Harry diễn tả sự hài lòng bằng cách gật đầu với tấm thảm trải sàn đang càng lúc càng sáng sủa hơn khi bóng đêm bên ngoài càng lúc càng phai đi. Nó biết chắc chắn là tất cả những bước chân dung chung quanh căn phòng đều đang lắng tai nghe kỹ lưỡng từng lời cụ Dumbledore nói, thắc mắc hai thầy trò nó đã ở đâu và tại sao lại có thương tích.

Cụ Dumbledore nói rất khẽ:

- Ta hiểu con cảm thấy thế nào, Harry à.

Harry nói:

- Không, thầy không hiểu.

Giọng của nó bỗng nhiên to và khỏe. Cơn giận tóe lửa luồn vô trong người nó. Cụ Dumbledore không biết gì hết về cảm xúc của nó.

Phineas Nigellus tinh quái nói:

- Thấy chưa, Dumbledore? Đừng có bao giờ cố tìm hiểu bọn học trò. Tụi nó không ưa đâu. Tụi nó thà bị hiểu lầm một cách đầy bi kịch, thà chìm đắm trong nỗi tự xót xa, nghiền ngẫm nỗi riêng của chính mình...

Cụ Dumbledore nói:

- Bấy nhiêu là đủ rồi, cụ Phineas à.

Harry quay lưng lại cụ Dumbledore và dứt khoát nhìn trừng trừng ra khung cửa sổ đối diện. Nó có thể nhìn thấy sân vận động Quidditch ở đằng xa xa. Chú Sirius đã có lần xuất hiện ở đó, giả dạng thành một con chó đen bờm xờm lông lá, để chú Sirius có thể xem Harry thi đấu...

Có lẽ chú đã đến để xem nó có chơi Quidditch hay như ba James của nó từng chơi không... Harry chưa bao giờ hỏi chú ấy...

Giọng nói của cụ Dumbledore vang lên:

- Harry à, chẳng có gì đáng xấu hổ trong cảm xúc của con lúc này... Ngược lại... Việc con có thể cảm thấy đau đớn như thế này chính là sức mạnh vĩ đại nhất của con.

Harry cảm thấy một cơn giận điên lên đang gặm nhấm ruột gan nó, đốt cháy bừng bừng cái khoảng trống không khủng khiếp và đổ đầy lòng nó nỗi ham muốn làm đau cụ Dumbledore vì vẻ bình thản và những lời lẽ trống rỗng của cụ.

Nó vẫn nhìn đăm đăm cái sân vận động Quidditch, nhưng chẳng còn thấy gì nữa, giọng nó run lên:

- Đó là sức mạnh vĩ đại nhất của con à?... Thầy chẳng hiểu gì hết... thầy không biết...

Cụ Dumbledore vẫn bình tĩnh hỏi:

- Thầy không biết điều gì?

Thiệt là quá đáng. Harry quay phắt lại, giận run lên:

- Thầy đâu có muốn nói đến cảm xúc của con như thế nào, phải không?

- Harry à, nỗi đau như thế này chứng tỏ con hãy còn là con người! Đau thương là một phần của con người...

- VẬY - THÌ - CON - KHÔNG - MUỐN - LÀM - NGƯỜI!

Harry rống lên, chụp một cái trong đám dụng cụ bằng bạc tinh tế trên cái bàn chân cẳng khẳng khiu bên cạnh nó mà quăng ngang qua căn phòng. Món đồ đó va vào tường bể tan thành trăm mảnh vụn. Nhiều bức chân dung trên tường thốt ra những tiếng quát tức giận và hoảng sợ, bức chân dung của Armando Dipper nói:

- Thiệt tình!

Harry chụp tiếp cái kính ngắm trăng liệng vô lò sưởi, hét trả lại những bức chân dung:

- TÔI - CÓC - CẦN! TÔI HẾT CHỊU NỔI RỒI, TÔI ĐÃ THẤY ĐỦ RỒI, TÔI MUỐN THOÁT RA, TÔI MUỐN CHẤM DỨT, TÔI CÓC LO NGHĨ GÌ NỮA!

Nó chụp luôn cái bàn đặt những dụng cụ bằng bạc và hất tung hê lên hết. Cái bàn gãy đôi trên sàn nhà và chân bàn co quắm lại theo nhiều hướng khác nhau.

Cụ Dumbledore nói:

- Con vẫn còn lo nghĩ.

Cụ vẫn không hề nao núng hay làm một động tác nào ngăn Harry đập phá văn phòng của cụ. Vẻ mặt của cụ rất điềm tĩnh, hầu như vô tư.

- Con lo nghĩ nhiều đến nỗi con cảm thấy như thể con sẽ chảy máu đến chết vì nỗi đau đó.

Harry gào:

- CON - KHÔNG!

Nó gào to đến nỗi nó cảm thấy cổ họng có thể tét ra, và trong một giây nó những muốn nhào vô cụ Dumbledore mà đập cả cụ; làm bể nát cái vẻ mặt già nua điềm đạm đó, xô lắc cụ, làm cụ đau, để cụ có thể cảm thấy một chút nỗi kinh hoàng bên trong lòng nó.

Nhưng cụ Dumbledore càng tỏ ra điềm tĩnh hơn.

- Ồ, có chứ, con có lo nghĩ chứ. Giờ đây con đã mất mẹ, mất cha, và người thân thiết nhất như một người cha mà con từng có được. Dĩ nhiên là con lo.

Harry vẫn gầm gào:

- THẦY KHÔNG BIẾT CON CẢM THẤY NHƯ THẾ NÀO! THẦY - CỨ - ĐỨNG - ĐÓ - THẦY...

Nhưng lời lẽ không còn đủ sức diễn tả nữa, đập phá đồ đạc cũng không giúp nó nguôi ngoai. Nó muốn bỏ chạy, nó muốn chạy hoài mà không bao giờ ngoái nhìn lại phía sau, nó muốn ở một nơi nào đó mà nó không nhìn thấy nữa đôi mắt xanh trong veo đang chăm chú nhìn nó, không thấy nữa vẻ già nua điềm tĩnh đáng ghét ấy.

Nó quay gót chạy về phía cửa, lại chụp lấy nắm đấm cửa và ra sức vặn.

Nhưng cánh cửa vẫn không thèm mở ra.

Harry quay lại nhìn cụ Dumbledore. Nó nói:

- Thả con ra.

Nó đang run lẩy bẩy từ đầu đến chân.

Cụ Dumbledore chỉ đơn giản nói:

- Không.

Hai thầy trò nhìn nhau mất mấy giây.

Harry lại nói:

- Thả con ra.

Cụ Dumbledore lặp lại:

- Không.

- Nếy thầy không... nếu thầy giữ con ở đây... nếu thầy không thả con ra...

Cụ Dumbledore vô tư nói:

- Con cứ tiếp tục đập phá hết đồ đạc của thầy... Thầy dám nói là thầy còn nhiều đồ lắm.

Cụ đi vòng qua cái bàn và ngồi xuống đằng sau bàn làm việc, ngắm Harry.

- Thả con ra.

Cụ Dumbledore nói:

- Khi nào thầy nói xong điều này thầy cần nói đã.

Harry rống lên nữa:

- Thầy tưởng... thầy tưởng là con muốn biết - thầy tưởng là con thèm quan tâm... CON CÓC CẦN BIẾT THẦY MUỐN NÓI CÁI GÌ! Con không muốn nghe bất cứ điều gì thầy muốn nói!

Cụ Dumbledore buồn bã nói:

- Con sẽ nghe. Bởi vì con gần như chưa giận thầy đến cái mức đáng ra thầy phải bị con giận. Nếu con muốn đánh thầy, như thầy nhận thấy con sắp sửa làm, thì thầy hết sức muốn lãnh đòn cho đáng.

- Thầy đang nói gì...?

Cụ Dumbledore nói rõ ràng từng lời:

- Chú Sirius chết là do lỗi của thầy. Hay có lẽ thầy nên nói là hầu như hoàn toàn do lỗi của thầy. Cũng sẽ không phải là quá kiêu căng nếu thầy tuyên bố chính thầy phải chịu trách nhiệm hoàn toàn về việc này. Chú Sirius là một con người năng động, khôn khéo và dũng cảm, những người như vậy thường không vui lòng trốn chui trốn nhủi trong nhà một khi họ tin rằng những người khác đang bị nguy hiểm. Nhưng cho dù thế, lẽ ra con đã không được tin, dù trong một thoáng, việc con đi tới Bộ Pháp Thuật hồi hôm là cần thiết. Harry à, nếu như thầy đã cởi mở với con, như đáng lẽ ra phải vậy, rằng Voldermort có thể đang tìm cách dụ dỗ con đến Bộ Pháp Thuật, và như thế con sẽ không bao giờ bị hắn lừa đến đó như hồi hôm. Và chú Sirius sẽ không phải chạy đi tìm con. Tất cả cớ sự đó là lỗi của thầy, và lỗi của một mình thầy mà thôi.

Harry vẫn còn đứng cạnh cánh cửa, bàn tay đặt trên nắm đấm nhưng nó không còn bận tâm đến điều đó nữa. Nó đang trố mắt nhìn cụ Dumbledore, gần như nghẹt thở, lắng nghe mà không thực sự hiểu những điều nó đang nghe thấy.

Cụ Dumbledore nói:

- Mời con ngồi xuống.

Đó không phải là một mệnh lệnh, mà là một yêu cầu.

Harry ngập ngừng, rồi từ từ đi ngang qua căn phòng ngổn ngang những mẩu đồ bạc và mảnh gỗ con để đến ngồi trên cái ghế đối diện bàn làm việc của cụ Dumbledore.

Từ bên trái của Harry, cụ Phineas Nigellus chậm rãi nói:

- Liệu tôi có thể hiểu đúng chăng... rằng thằng chắt của ta... người cuối cùng của dòng họ Black... đã chết rồi?

Cụ Dumbledore nói:

- Đúng, Phineas à.

Cụ Phineas bướng bỉnh nói:

- Tôi không tin!

Harry ngoảnh đầu lại vừa kịp lúc nhìn thấy cụ Phineas bước ra khỏi bức chân dung của cụ, và nó hiểu là cụ đi thăm bức tranh kia của cụ ở trong ngôi nhà trên Quảng trường Grimmauld. Có lẽ cụ sẽ đi từ bức tranh này đến bức tranh kia, gọi tên chú Sirius vang khắp nhà...

Cụ Dumbledore nói:

- Harry à, thầy còn nợ con một lời giải thích. Lời giải thích cho những lỗi lầm của một ông già. Bởi vì giờ đây thầy hiểu những gì thầy đã làm, và đã không làm, có liên quan đến con, đều là dấu ấn xác nhận sự suy sụp của tuổi già. Tuổi trẻ không thể biết tuổi già suy tính và cảm nghĩ như thế nào. Nhưng người già thật đáng tội nếu họ quên đi tuổi trẻ là như thế nào... và gần đây dường như thầy quên mất...

Bây giờ mặt trời đã lên hẳn. Có một đường viền lóa sáng màu cam hiện rõ trên đỉnh núi và bầu trời bên trên núi trong veo và sáng láng. Aùnh sáng rọi xuống cụ Dumbledore, rọi lên đôi chân mày và hàm râu bạc, soi rõ những nếp nhăn hằn trên gương mặt cụ.

Cụ Dumbledore nói:

- Mười lăm năm trước, khi thầy nhìn thấy cái thẹo trên trán con, thầy đã đoán ra ý nghĩa của nó. Thầy đoán nó có thể là dấu hiệu của mối liên hệ ràng buộc giữa con và Voldermort.

Harry thẳng thừng nói:

- Thưa giáo sư, thầy đã nói với con chuyện đó rồi.

Nó không bận tâm đến việc giữ gìn lễ phép nữa. Nó không còn quan tâm lắm đến bất cứ cái gì nữa.

Cụ Dumbledore nói giọng tạ lỗi:

- Phải. Phải rồi, nhưng mà con thấy đó... nhất thiết phải bắt đầu từ cái thẹo của con. Bởi vì rõ ràng là thầy đoán đúng, chẳng bao lâu sau khi con trở về với thế giới pháp thuật, cái thẹo của con đã bắt đầu phát tín hiệu cảnh báo mỗi khi Voldermort đến gần con, hay khi hắn có những cảm xúc mạnh mẽ.

Harry mệt mỏi nói:

- Con biết rồi.

- Và cái khả năng này của con - cái khả năng phát hiện ra sự tồn tại của Voldermort, ngay cả khi hắn cải trang giả dạng, và khả năng cảm nhận cảm xúc của hắn khi tình cảm hắn trào dâng mạnh mẽ - đã ngày càng trở nên rõ rệt kể từ khi Voldermort trở lại nguyên hình hài của hắn với đầy đủ sức mạnh...

Harry chẳng mất công gật đầu. Nó đã biết ráo tất cả những chuyện này rồi.

Cụ Dumbledore vẫn nói:

- Gần đây hơn, thầy đã đâm ra lo lắng là Voldermort có thể nhận ra rằng có tồn tại một mối liên hệ giữa con và hắn. Đúng như vậy, có những lúc con đã thâm nhập rất xa vào tâm trí và tư tưởng của hắn, đến nỗi hắn ý thức được sự hiện diện của con, dĩ nhiên là thầy đang nói đến cái đêm mà con chứng kiến hắn tấn công ông Weasley.

Harry lẩm bẩm:

- Vâng, lão Snape có nói với con rồi.

Cụ Dumbledore nhẹ nhàng sửa lại:

- Giáo sư Snape, Harry à. Nhưng con đã không thắc mắc tại sao không phải là chính ta giải thích cho con điều này? Tại sao không phải là chính ta dạy cho con môn Bế quan Bí thuật? Tại sao trong suốt nhiều tháng trời ta không hề nhìn thẳng vào mắt con?

Harry ngước nhìn lên. Nó có thể thấy cụ Dumbledore tỏ ra buồn rầu và mệt mỏi.

Harry nói lầm bầm:

- Dạ... Dạ... con đã thắc mắc...

Cụ Dumbledore nói tiếp một cách nhọc nhằn:

- Con thấy đó, thầy tin là sớm muộn gì Voldermort cũng sẽ cố gắng đột nhập vào tâm trí của con, để thao túng suy nghĩ của con và hướng dẫn sai lệch các ý nghĩ, và thầy không ham hố lắm cái việc tạo thêm cho hắn động cơ để làm điều đó. Thầy biết chắc là nếu hắn nhận ra quan hệ của thầy trò mình vốn - hay đã từng - thân thiết hơn quan hệ bình thường giữa thầy hiệu trưởng và một học sinh, hắn sẽ nắm lấy cơ hội để sử dụng con làm phương tiện dọ thám thầy. Thầy sợ việc hắn có thể dùng con, cái khả năng mà hắn có thể tìm cách chiếm hữu, ám con. Harry à, thầy tin là thầy đúng khi cho rằng Voldermort sẽ có thể sử dụng con theo cách đó. Trong vài trường hợp hiếm hoi mà thầy trò mình tiếp xúc gần gũi, thầy tin là thầy đã nhìn thấy bóng dáng của hắn xáo động đằng sau ánh mắt con... Thầy đã cố gắng bảo vệ con bằng cách tự cách xa thầy ra khỏi con. Đó là một sai lầm của người già...

Harry nhớ lại cái cảm xúc khi con rắn ngấm ngầm ở trong người nó trỗi dậy, sẵn sàng tấn công, trong những dịp mà nó và thầy Dumbledore tiếp xúc bằng mắt với nhau.

- Mục đích của Voldermort là ám con, như hắn đã nói ra hồi hôm, không hẳn là để hủy diệt thầy, mà là hủy diệt chính con. Hắn đã hy vọng, khi hắn ám được con trong một thời gian ngắn hồi hôm, rằng thầy sẽ hy sinh con để giết hắn...

Cụ Dumbledore thở dài thiệt sâu. Harry để cho lời thầy chảy vào tai này lọt qua tai kia. Nếu cách đây vài tháng mà thầy nói vậy thì chắc chắn là nó sẽ say mê háo hức tìm hiểu tất cả, nhưng giờ đây tất cả đã trở nên vô nghĩa so với cái hố trống rỗng bên trong người nó do sự mất mát chú Sirius để lại, chẳng còn chút gì trong câu chuyện đó quan trọng nữa...

- Chú Sirius nói với thầy rằng con cảm thấy Voldermort bừng dậy trong người con hằng đêm, rằng con đã nhìn thấy cảnh tượng ông Arthur Weasley bị tấn công. Thầy biết ngay là nỗi lo sợ tệ hại nhất của thầy đã trở thành sự thực: Voldermort đã từ đó mà nhận ra rằng hắn có thể sử dụng con. Thầy đã thu xếp với giáo sư Snape cho con học môn Bế quan Bí thuật.

Cụ Dumbledore ngừng lại. Harry ngắm ánh nắng đang nhẹ nhàng lướt từ từ qua cái mặt bàn làm việc bóng láng của cụ Dumbledore, rọi lên một cái bình mực bằng bạc và một cây viết lông ngỗng màu tía rất xinh. Harry có thể nói chắc là mấy bức chân dung treo khắp chung quanh hai thầy trò đều đang tỉnh táo và chăm chú lắng nghe sự giải thích của cụ Dumbledore. Thỉnh thoảng nó nghe tiếng áo chùng sột soạt, tiếng đằng hắng khe khẽ. Cụ Phineas Nigellus vẫn chưa trở về...

Cụ Dumbledore lại nói tiếp:

- Giáo sư Snape đã phát hiện ra rằng con vẫn liên tục mơ đến cánh cửa vào Sở Bảo Mật suốt mấy tháng trời. Dĩ nhiên Voldermort đã bị ám ảnh về cái khả năng nghe được lời tiên tri kể từ khi hắn phục hồi lại được hình hài, vì vậy hắn cứ chăm chú vào cánh cửa đó, và con cũng vì vậy mà mơ thấy nó, cho dù con không biết ý nghĩa của việc hắn cứ chăm chú vào cánh cửa đó. Và sau đó con nhìn thấy Rockwood, vốn là nhân viên Sở Bảo Mật trước khi bị bắt, báo cho Voldermort biết tất cả những chuyện mà thầy cũng đã biết hết từ trước - rằng những lời tiên tri cất giữ trong Sở Bảo Mật được bảo mật rất chu đáo. Chỉ những người có liên quan đến lời tiên tri mới có thể nhấc nó ra khỏi những cái kệ mà không bị phát khùng. Trong trường hợp này, hoặc là bản thân Voldermort sẽ phải đích thân đột nhập vào Sở Bảo Mật và rốt cuộc có thể liều lĩnh để lộ tông tích - hoặc là con sẽ phải ăn cắp lời tiên tri giùm hắn. Lúc đó việc con phải thông thạo môn Bế quan Bí thuật càng trở nên một vấn đề cấp bách hơn nữa.

Harry lẩm bẩm:

- Nhưng mà con đã không chịu học.

Nó nói ra điều đó để cố gắng làm dịu đi mặc cảm tội lỗi đang đè nặng trong tâm hồn; một lời thú tội chắc hẳn làm nguôi đi ít nhiều cái áp lực khủng khiếp đang dồn nén trái tim nó.

- Con đã không chịu thực hành, con không thèm, lẽ ra con đã có thể tự ngăn mình mơ đến những chuyện chiêm bao ấy, Hermione cứ bảo con làm điều đó; nếu con không mộng mị bậy bạ thì hắn không bao giờ có thể khiến con đi đến đâu, và... chú Sirius sẽ không... chú Sirius sẽ không...

Một cái gì đó bừng nở trong đầu Harry; một nhu cầu biện hộ, phân trần...

- Con đã cố gắng kiểm tra xem có thực là hắn đã bắt chú Sirius hay không. Con đã đến văn phòng bà Umbridge, đã nói chuyện với lão Kreacher trong lò sưởi, và lão nói là chú Sirius không có ở nhà, lão nói chú ấy đã đi vắng!

Cụ Dumbledore bình tĩnh nói:

- Kreacher đã nói dối. Con không phải là chủ nhân của lão, nên lão có thể nói dối con mà không cần phải tự trừng phạt. Kreacher có chủ tâm muốn con đi đến Bộ Pháp Thuật.

- Lão... lão muốn con đến đó là có chủ tâm à?

- Đúng vậy, thầy e là Kreacher không chỉ thờ một chủ trong suốt nhiều tháng qua.

Harry ngơ ngác:

- Làm sao được? Lão Kreacher không hề ra khỏi ngôi nhà ở Quảng trường Grimmauld trong nhiều năm trời mà!

Cụ Dumbledore nói:

- Kreacher đã chộp được cơ hội chỉ vài ngày trước lễ Giáng Sinh khi chú Sirius, hình như, có quát đuổi hắn "đi ra". Lão bám ngay lấy lời của chú Sirius và diễn dịch mấy lời mấy lời đó như một mệnh lệnh đuổi lão ra khỏi nhà. Lão đi thẳng tới gặp thành viên duy nhất còn sót lại của dòng họ Black mà lão còn kính trọng... Đó là Narcissa, chị họ của chú Sirius, chị ruột của Bellatrix và là vợ của Lucius Malfoy.

Harry hỏi:

- Làm sao thầy biết tất cả những điều này?

Tim nó đang đập dồn dập. Nó cảm thấy buồn nôn. Nó nhớ là nó đã lo lắng về sự vắng mặt kỳ lạ của lão Kreacher hồi lễ Giáng Sinh, nó nhớ là sau đó lão đã tái xuất hiện trên căn gác xép áp mái nhà...

Cụ Dumbledore nói:

- Kreacher nói với thầy hồi hôm. Con biết đó, khi con nhắn giáo sư Snape lời cảnh báo bí hiểm, thầy Snape hiểu ngay là con đã chiêm bao thấy cảnh chú Sirius bị mắc kẹt trong lòng của Sở Bảo Mật. Cũng như con, thầy Snape đã cố gắng liên lạc với chú Sirius ngay lập tức. Thầy nên giải thích cho con hiểu rằng thành viên của Hội Phượng Hoàng có những phương pháp thông tin liên lạc đáng tin cậy hơn là lò sưởi trong văn phòng của cô Dolores Umbridge. Giáo sư Snape phát hiện thấy chú Sirius vẫn còn sống và an toàn ở Quảng trường Grimmauld. Tuy nhiên, khi con không trở về sau chuyến đi vô rừng với cô Dolores Umbridge, thầy Snape đâm ra lo lắng rằng con vẫn còn tin chú Sirius đang bị Voldermort bắt giữ. Thầy Snape lập tức báo động cho các thành viên khác của Hội.

Cụ Dumbledore thở một hơi dài và sâu rồi nói tiếp:

- Thầy Alastor Moody, cô Nympharadora Tonks, chú Kingsley Shacklebolt và thầy Remus Lupin đang ở Tổng Hành Dinh khi thầy Snape bắt liên lạc. Tất cả nhất trí đi giúp con ngay tức thì. Thầy Snape yêu cầu chú Sirius ở lại hậu phương, bởi vì thầy Snape cần có ai đó ở lại Tổng Hành Dinh để báo cho thầy biết chuyện gì đã xảy ra, bởi vì thầy sẽ trở về đó bất cứ lúc nào. Đồng thời thầy Snape cũng có ý định lùng sục khu Rừng Cấm để tìm kiếm con. Nhưng chú Sirius không muốn ở lại nhà trong khi những người khác đi tìm con. Chú ấy bèn giao lại cho Kreacher nhiệm vụ báo cho thầy biết chuyện gì đã xảy ra. Và thế là khi thầy về đến Quảng trường Grimmauld, chỉ ngay sau khi mọi người vừa rời nơi đó để đến Bộ Pháp Thuật, chỉ còn có mỗi con gia tinh báo vừa cho thầy biết chú Sirius đã đi đâu, vừa cười to đến nổ cả người ra...

Harry hỏi bằng một giọng trống rỗng:

- Lão ấy cười à?

Cụ Dumbledore nói:

- Đúng vậy. Con cũng biết đó, Kreacher không thể nào phản bội chúng ta hoàn toàn. Lão không phải là Người Giữ Bí Mật của Hội, lão không thể nói cho gia đình Malfoy biết chúng ta ở đâu hay báo với họ bất cứ kế hoạch bí mật nào của chúng ta mà lão bị cấm tiết lộ. Lão cũng bị ràng buộc bởi bùa ếm lên dòng giống của lão buộc lão không được bất tuân mệnh lệnh trực tiếp của chủ nhân, tức là chú Sirius. Dù vậy lão cũng đã cung cấp cho Narcissa những thông tin thuộc loại rất có giá trị đối với Voldermort, nhưng ắt hẳn là chú Sirius coi là những thông tin quá vụn vặt đến nỗi chú không nghĩ đến chuyện cấm lão tái phạm.

Harry hỏi:

- Như thông tin gì chẳng hạn ạ?

Cụ Dumbledore lặng lẽ nói:

- Như việc con là người mà chú Sirius quan tâm đến nhất trong thế giới này. Như việc con dần dần coi chú Sirius vừa như một người cha vừa như một người bạn. Dĩ nhiên Voldermort đã biết chú Sirius tham gia Hội Phượng Hoàng rồi, cũng như con có biết chú ấy ở đâu... Nhưng thông tin của lão Kreacher đã khiến cho Voldermort nhận ra rằng chú Sirius là người mà con sẵn sàng đi tới cùng để cứu bằng bất cứ giá nào.

Môi Harry tê cứng và lạnh cóng.

- Cho nên... tối hôm qua, khi con hỏi Kreacher xem chú Sirius có ở nhà không...

- Gia đình Malfoy - chắc chắn là theo chỉ thị của Voldermort - đã bảo Kreacher phải tìm cách làm cho chú Sirius vắng mặt một khi con chiêm bao thấy cảnh chú Sirius bị tra tấn hành hạ. Để rồi nếu con quyết định kiểm tra xem chú Sirius có ở nhà hay không thì Kreacher có thể làm bộ như chú ấy không có ở nhà. Kreacher đã làm cho con bằng mã Buckbeak bị thương vào ngày hôm trước, và đúng cái lúc con xuất hiện trong lò sưởi thì chú Sirius đang ở trên lầu cố gắng chữa chạy cho con bằng mã.

Dường như trong buồng phổi Harry còn rất ít không khí, nó thở nông và gấp gáp.

- Vậy lão Kreacher nói cho thầy biết tất cả chuyện này... và cười?

Cụ Dumbledore nói:

- Lão đâu có muốn nói cho thầy biết. Nhưng thầy là người đạt được thuật thôi miên ở trình độ thầy có thể biết ngay khi bị nói dối - và thầy đã thuyết phục được Kreacher nói cho thầy biết toàn bộ câu chuyện trước khi thầy đi đến Bộ Pháp Thuật.

Hai nắm tay Harry co lại thành hai nắm đấm lạnh băng đặt trên đầu gối, nó thì thầm:

- Vậy mà... vậy mà Hermione cứ bảo tụi con phải tử tế với lão...

Cụ Hermione nói:

- Hermione nói đúng đó, Harry à. Khi chúng ta tiếp thu ngôi nhà ở Quảng trường Grimmauld là Tổng Hành Dinh, thầy đã khuyên chú Sirius nên đối xử tử tế và tôn trọng đối với Kreacher. Thầy cũng đã nói với chú Sirius là Kreacher có thể nguy hiểm đối với chúng ta. Thầy không nghĩ chú Sirius coi trọng lời khuyên của thầy, hoặc chú ấy đã không hề coi Kreacher là một sinh vật có những cảm xúc tinh tế như con người.

Hơi thở của Harry bị ách tắc, nó không thể nào thốt ra được lời nói rõ ràng:

- Thầy đừng có... đổ tội... Thầy đừng... nói... về chú Sirius... như...

Cơn giận mới nhất tạm thời lắng xuống bên trong người nó giờ đây lại trỗi lên bừng bừng một phen nữa. Nó sẽ không để cho cụ Dumbledore chê trách chú Sirius đâu...

- Lão Kreacher là... đồ ti tiện... dối trá... hắn đáng...

Cụ Dumbledore nói:

- Kreacher là sản phẩm mà bọn pháp sư chúng ta đã đào tạo ra, Harry à. Lão ấy đúng là đáng nên thương hại. Sự sinh tồn của lão cũng khốn khổ như cuộc đời của Dobby bạn của con vậy. Lão buộc phải làm theo mệnh lệnh của chú Sirius bởi vì chú Sirius là người thừa kế cuối cùng của dòng họ Black mà lão là nô lệ, nhưng lão đâu có lòng trung thành thực sự với chú ấy. Và bất kể lỗi của Kreacher là gì đi nữa, chúng ta cũng phải nhìn nhận là chú Sirius đã không hề làm gì để cho số phận của Kreacher dễ chịu hơn...

Harry gào lên:

- ĐỪNG NÓI VỀ CHÚ SIRIUS CÁI KIỂU ĐÓ!

Nó đã lại đứng bật dậy trên đôi chân, giận điên người, sẵn sàng lao vào cụ Dumbledore, cụ rõ ràng chẳng hiểu tí gì về chú Sirius cả, chú đã dũng cảm biết bao, chú đã phải trải biết bao đau khổ...

Harry cãi lại:

- Vậy lão Snape thì sao? Thầy đâu có nói động gì đến lão ta, đúng không? Khi con nói với lão rằng Voldermort đã bắt được chú Sirius, lão chỉ khinh khỉnh nhìn con như thường lệ...

Cụ Dumbledore điềm đạm nói:

- Harry à, con cũng biết trước mặt Dolores Umbridge, giáo sư Snape không thể lựa chọn nào khác hơn là giả bộ coi thường con. Nhưng như thầy vừa giải thích, thầy Snape đã báo cho Hội biết điều con đã nói ngay khi thầy Snape có điều kiện. Chính thầy Snape là người đã suy ra là con đi đâu khi không thấy con trở về từ khu rừng. chính thầy Snape đã đưa cho cô Dolores thuốc Nói Thật dòm khi cô ta cố gắng buộc con nói ra chỗ ẩn náu của chú Sirius...

Harry không thèm đếm xỉa đến điều này; nó cảm thấy một niềm vui sướng ác độc khi đổ tội lên thầy Snape, dường như điều đó làm nhẹ đi cảm giác tội lỗi khủng khiếp của chính nó, và nó muốn nghe cụ Dumbledore đồng tình với nó.

- Thầy Snape... thầy Snape khiêu... khiêu khích chọc tức chú Sirius về chuyện chú ấy phải ở trong nhà - thầy dựng ra một Sirius hèn nhát...

Cụ Dumbledore nói:

- Chú Sirius đủ già dặn và khôn ngoan để không cho phép những lời trêu chọc bông phèng hời hợt như vậy làm tổn thương đến mình chớ.

Harry vẫn gầm gừ:

- Thầy Snape bỏ ngang xương việc dạy con môn Bế quan Bí thuật! Thầy Snape quát đuổi con ra khỏi văn phòng thầy ấy.

Cụ Dumbledore nặng nề nói:

- Thầy biết chuyện đó. Thầy đã nói rồi, thầy không đích thân dạy con môn Bế quan Bí thuật là một sai lầm của thầy. Mặc dù lúc đó thầy biết chắc chắn là không có gì nguy hiểm hơn việc mở rộng tâm trí của con cho Voldermort thao túng khi có mặt thầy...

Harry nhớ đến suy nghĩ của Ron về chuyện này và nó cứ nhắm chỗ đó mà lao vào.

- Thầy Snape chỉ làm cho tình hình tồi tệ hơn... Làm sao thầy biết chắc là thầy Snape lại chẳng ra sức thuần hóa con giúp Voldermort, giúp cho hắn thâm nhập con một cách dễ dàng hơn...

Cụ Dumbledore nói đơn giản:

- Thầy tin tưởng thầy Severus Snape. Nhưng mà thầy đã quên - đây lại là một sai lầm khác của tuổi già - rằng có những vết thương lậm sâu đến nỗi không thể lành lặng được. Thầy đã tưởng giáo sư Snape sẽ có thể vượt qua được sự nhạy cảm đối với cha của con... Thầy đã nhầm to...

- Nhưng chuyện đó thì không sao, chứ gì?

Harry gào lên, bất chấp những gương mặt cau có khó chịu và những tiếng rì rầm phản đối của những bức chân dung trên các bức tường.

- Thầy Snape căm ghét ba của con thì không sao chứ gì? Còn chú Sirius mà ghét lão Kreacher thì có vấn đề?

Cụ Dumbledore nói:

- Chú Sirius không hề ghét Kreacher. Chú ấy chỉ coi Kreacher như một kẻ đầy tớ không đáng chú ý và cũng chẳng hay ho thú vị chút nào. Sự dửng dưng và bỏ bê gây tổn hại nhiều hơn là sự căm ghét chính đáng... Cái quần tượng mà chúng ta làm bể tan tành hồi hôm là một lời nói dối. Các pháp sư chúng ta đã đối xử tệ bạc và lạm dụng bè bạn của chúng ta quá lâu rồi, và bây giờ chúng ta phải gặt hái hậu quả thôi.

Harry lại rống lên nữa:

- VẬY RA CHÚ SIRIUS CHẾT LÀ ĐÁNG SAO?

Cụ Dumbledore nhẹ nhàng đáp:

- Thầy không hề nói như vậy, và con sẽ không bao giờ nghe thầy nói như vậy. Chú Sirius không phải là một con người độc ác, nói chung thì chú ấy đối xử tốt với các gia tinh. Chú ấy không yêu thương gì Kreacher, bởi vì Kreacher là kẻ nhắc nhở sống động cho chú Sirius nhớ đến cái gia đình mà chú ấy chán ghét.

Harry nói, giọng đứt đoạn, lưng quay về phía cụ Dumbledore và chân bước xa khỏi cụ.

- Phải, chú chán ghét nó lắm!

Mặt trời lúc này đã chiếu sáng khắp bên trong văn phòng cụ Dumbledore, và những đôi mắt của tất cả các bức chân dung đều dõi theo Harry khi nó bước đi. Nó không nhận thức là nó đang làm gì, cũng không còn nhìn thấy cả cái văn phòng của cụ Dumbledore nữa.

- Thầy bắt chú ấy tự nhốt kín mình ở trong ngôi nhà mà chú chán ghét, vì vậy mà hồi hôm chú ấy đã bỏ đi ra ngoài...

Cụ Dumbledore nói nhỏ:

- Thầy đã cố gắng giữ gìn sinh mạng của chú Sirius.

Harry quay lại nhìn cụ Dumbledore, tức tối nói:

- Người ta đâu có ai muốn bị nhốt kín đâu. Hồi mùa hè năm ngoái thầy cũng đã đối xử với con như vậy...

Cụ Dumbledore nhắm mắt lại và úp mặt vào hai bàn tay có những ngón tay rất dài.

Harry nhìn cụ, nhưng cái dấu hiệu mệt mỏi này, hay buồn bã, hay bất kỳ cảm xúc nào đó, không đặc trưng cho cá tính của cụ Dumbledore, và không làm cho Harry nguôi ngoai được. Ngược lại, nó càng cảm thấy giận dữ hơn khi thấy cụ Dumbledore tỏ ra những dấu hiệu của sự yếu đuối. Thầy không có quyền gì mà yếu đuối khi Harry muốn trút cơn cuồng nộ và trận lôi đình của nó vào cụ.

Cụ Dumbledore từ từ hạ thấp hai bàn tay, dò xét Harry qua cặp kiếng hình nửa vành trăng của cụ. Nó nói:

- Đã đến lúc thầy phải nói với con cái điều mà lẽ ra thầy nên nói với con từ năm năm trước, Harry à. Con hãy ngồi xuống đây. Thầy sắp nói cho con biết mọi chuyện. Thầy chỉ xin con một chút kiên nhẫn. Khi thầy nói xong, con sẽ có cơ hội nổi giận với thầy - để làm bất cứ điều gì con muốn - thầy sẽ không ngăn cấm con đâu.

Harry trố mắt nhìn cụ Dumbledore một lúc, rồi tự quăng mình xuống cái ghế đối diện và ngồi chờ. Cụ Dumbledore đăm đăm ngắm sân trường đầy nắng bên ngoài cửa sổ một lát, rồi quay lại nhìn Harry và nói:

- Harry à, cách đây năm năm con đến trường Hogwarts, an lành và nguyên vẹn, đúng như thầy đã dự kiến và chủ tâm. Thật ra thì... cũng không hoàn toàn nguyên vẹn. Con đã chịu đựng đau khổ. Khi thầy để con lại trên ngưỡng cửa nhà dì dượng của con, thầy đã biết là con sẽ phải chịu đựng đau khổ. Thầy đã biết là thầy đang đày ải con trong mười năm khó khăn và u ám.

Cụ Dumbledore ngừng lại. Harry không nói gì.

- Con có thể hỏi - và có lý do chính đáng để hỏi - tại sao phải như vậy. Tại sao một gia đình pháp sư nào đó lại không thể nhận con về nuôi? Nhiều gia đình sẵn lòng làm điều đó, coi đó là một vinh dự và hạnh phúc được nuôi dạy con như con trai của mình. Đây là câu trả lời của thầy: ưu tiên hàng đầu của thầy là cứu được mạng sống của con, nuôi con sống sót trước đã. Có lẽ không ai khác ý thức sự an nguy tính mạng của con bằng thầy. Voldermort đã biến mất vài tiếng đồng hồ trước đó, nhưng bọn thân tín của hắn - nhiều tay cũng ghê gớm gần bằng chính hắn - vẫn còn ngoài vòng pháp luật, đang điên cuồng giận dữ, tuyệt vọng và hung ác vô cùng. Và thầy đã phải quyết định khi nghĩ đến những năm sắp tới. Lúc đó thầy có tin là Voldermort đã ra đi vĩnh viễn không? Không. Thầy không biết liệu hắn sẽ trở lại trong vòng mười năm, hai mươi năm hay năm mươi năm, nhưng thầy biết chắc chắn là hắn sẽ trở lại, và bởi vì thầy hiểu hắn rất rõ, thầy cũng biết chắc chắn rằng hắn sẽ không thể ngồi yên khi hắn còn chưa giết được con. Thầy biết rằng kiến thức pháp thuật của Voldermort có lẽ sâu rộng hơn bất cứ pháp sư đương thời nào. Thầy biết rằng ngay cả những bùa phép và thần chú bảo vệ hùng mạnh nhất và phức tạp nhất của thầy cũng không chắc đã đánh bại được Voldermort nếu hắn trở lại với quyền lực trọn vẹn. Nhưng thầy cũng biết nhược điểm của Voldermort ở chỗ nào. Và vì vậy mà thầy đã quyết định. Con cần được bảo vệ bằng một phép thuật cổ điển mà hắn cũng biết, nhưng hắn khinh thường, và vì vậy hắn luôn luôn đánh giá thấp, và phải trả giá cao. Dĩ nhiên là thầy đang nói đến sự kiện mẹ con hy sinh mạng sống của mình để cứu con. Con nhờ vậy được hưởng lâu dài sợ phù hộ của mẹ con mà Voldermort không bao giờ ngờ được, sự phù hộ che chở ấy vẫn luân lưu trong huyết quản của con cho đến tận bây giờ. vì vậy thầy đã đặt tín nhiệm vào dòng máu của mẹ con. Thầy đã giao con cho dì con, người bà con duy nhất còn lại của mẹ con.

Harry nói ngay:

- Dì ấy đâu có muốn nhận con. Dì ấy chẳng có chút...

Cụ Dumbledore ngắt lời nó.

- Nhưng dì đã nhận nuôi con. Có thể dì đã nhận nuôi con một cách bất đắc dĩ, một cách tức tối, một cách không vui vẻ, một cách cay đắng, dù vậy dì vẫn đón nhận con, và khi làm như vậy, dì đã đóng khằn lên cái bùa mà thầy đã ếm vào con. Sự hy sinh của mẹ con đã khiến cho sự cam kết máu mủ trở thành lá chắn hùng mạnh mẽ nhất mà thầy có thể dùng để bảo vệ con.

- Con vẫn không...

- Cho đến khi nào con vẫn còn có thể gọi nơi mà người cùng máu mủ với mẹ con sinh sống là nhà của con, thì Voldermort không thể nào đụng đến hay ám hại con được. Hắn đã làm cạn kiệt dòng máu của mẹ con, nhưng dòng máu đó vẫn chảy ở trong con và dì của con. Dòng máu đó trở thành nơi trú ẩn an toàn cho con. Mỗi năm con chỉ cần trở về đó một lần, nhưng cho đến bao giờ con vẫn coi đó là gia đình của con, thì Voldermort không thể nào hại con được. Dì con biết điều này, thầy đã giải thích những gì thầy làm trong một bức thư thầy để lại cùng với con trên ngưỡng cửa nhà dì con. Dì con biết là việc dành cho con một chỗ trong ngôi nhà của dì có lẽ đã giữ cho con được sống còn trong suốt mười lăm năm qua.

Harry nói:

- Khoan... khoan đã...

Nó ngồi thẳng lưng lên trên cái ghế, nhìn chằm chằm cụ Dumbledore.

- Thầy là người đã gởi cho dì con bức Thư Sấm. Thầy nhắc nhở cho dì ấy nhớ lại... Chính là giọng nói của thầy...

Cụ Dumbledore gật đầu nhè nhẹ, nói:

- Thầy nghĩ là dì ấy có lẽ cần được nhắc cho nhớ cái hiệp ước mà dì ấy đã cam kết khi đón nhận con vào nhà. Thầy nghi là cuộc tấn công của bọn giám ngục có lẽ đã khiến dì con tỉnh cả người trước những hiểm nguy của việc nhận nuôi dưỡng con như một đứa con thay thế.

Harry nói khẽ:

- Thực vậy. Đúng ra là dượng con chứ không phải dì con. Dượng muốn tống cổ con ra khỏi nhà, nhưng sau khi bức Thư Sấm đến thì dì... Dì nói là con phải ở lại.

Nó đăm đăm nhìn xuống sàn một lúc rồi nói:

- Nhưng mà chuyện này mắc mớ gì tới chú...

Nó không thể nào nói ra được cái tên chú Sirius.

Cụ Dumbledore tiếp tục nói, như thể không hề có chỗ tạm ngừng nào trong câu chuyện của cụ.

- Vậy là cách đây năm năm con đến trường Hogwarts, chẳng được dinh dưỡng đầy đủ mà cũng chẳng được vui tươi như thầy có lẽ đã mong mỏi, nhưng dù sao thì con cũng sống và khỏe mạnh. Con không là một ông hoàng con được tưng tiu chìu chuộng, mà chỉ bình thường như một đứa trẻ lớn lên trong những hoàn cảnh như vậy thì chỉ mong được đến như vậy. Thế thì cho đến lúc ấy, kế hoạch của thầy diễn tiến tốt đẹp. Và rồi... chà, con sẽ nhớ lại rõ ràng, cũng như thầy đây, những sự kiện đã xảy ra trong năm học đầu tiên của con. Con đã đứng lên một cách lẫm liệt, đương đầu với những thách thức trước mặt con, và chẳng bao lâu - sớm hơn nhiều so với dự đoán của thầy - con đã phải mặt đối mặt với Voldermort. Con lại một lần nữa sống sót. Và con còn sống sót thêm vài phen nữa. Con đã làm chậm lại việc phục hồi quyền uy và sức mạnh đầy đủ của Voldermort. Con đã chiến đấu cuộc chiến của một con người. Thầy... càng tự hào vể con hơn cả mức thầy có thể nói ra được.

Cụ Dumbledore vẫn nói:

- Nhưng mà có một sai sót trong cái kế hoạch tuyệt vời này của thầy. Một thiếu sót rõ ràng, mà thậm chí từ hồi đó thầy cũng đã biết, có thể làm hỏng tất cả. Vậy mà, thầy tự nhủ là thầy sẽ quyết không để cho cái thiếu sót đó làm hỏng kế hoạch, bởi vì thầy biết kế hoạch này phải thành công, điều đó rất quan trọng. Chỉ một mình thầy có thể cứu vãn thiếu sót đó, cho nên bản thân thầy phải mạnh. Và đây là cuộc kiểm tra đầu tiên của thầy, khi con nằm trong bệnh thất, suy nhược sau cuộc đấu tranh với Voldermort.

Harry nói:

- Con không hiểu những điều thầy đang nói...

- Con có còn nhớ khi con nằm trong bệnh thất, con đã từng hỏi thầy tại sao Voldermort lại tìm cách giết con khi con hãy còn là một đứa bé sơ sinh không?

Harry gật đầu:

- Thầy có nên nói với con lúc đó chăng?

Harry chăm chú nhìn vào đôi mắt xanh của cụ Dumbledore, không nói gì cả, nhưng trái tim nó lại đập dồn dập như đang chạy đua.

- Con không nhìn thấy cái sai sót trong kế hoạch của thầy hả? Không... Có lẽ không. Thế này, như con cũng điều đó, thầy đã quyết định không trả lời câu hỏi của con. Thầy tự nói với mình, rằng mười một tuổi thì hãy còn quá nhỏ, chưa đủ trí khôn. Thầy đã không hề có ý định nói cho con biết khi con mới mười một tuổi. Ơû cái tuổi non nớt đó, con không thể kham nổi sự hiểu biết đó. Lẽ ra thầy đã phải nhận thấy dấu hiệu nguy hiểm kể từ lúc đó. Lẽ ra thầy nên tự hỏi mình tại sao thầy đã không cảm thấy lúng túng hơn một khi con đã hỏi thầy câu hỏi đó, cái câu hỏi mà thầy biết, sẽ có ngày thầy phải đưa ra câu trả lời khủng khiếp. Lẽ ra thầy nên nhận ra là thầy đã vui mừng quá trớn khi nghĩ rằng thầy đã không phải làm việc đó vào cái ngày đặc biệt đó... Con hãy còn quá nhỏ, còn quá non nớt... Và thế là con bước sang năm thứ hai ở trường Hogwarts. Và một lần nữa con gặp phải những thách thức mà ngay cả pháp sư trưởng thành cũng không hề phải đối phó. Một lần nữa con làm tròn nhiệm vụ xuất sắc vượt xa cả mơ tưởng viển vông nhất của thầy. Tuy nhiên con không hỏi lại thầy một lần nữa tại sao Voldermort để lại dấu ấn lên người con? Ưø, có... chúng ta đã thảo luận về cái thẹo của con... chúng ta đã đến gần sát chủ đề. Tại sao thầy vẫn không nói cho con biết mọi việc? Chà, đối với thầy, dường như mười hai tuổi, nói cho cùng, cũng chẳng lớn hơn mười một bao nhiêu để có thể tiếp nhận thông tin như thế. Thầy đã cho phép con vắng mặt thầy mà bị vấy máu, bị kiệt sức, nhưng thế lại còn phấn khích; và nếu thầy có cắn rứt khó chịu đến nỗi cảm thấ có lẽ nên nói ra với con lúc đó, thì sự ray rứt ấy cũng đã bị dập tắt nhanh chóng. Con hãy còn quá nhỏù, và con cũng thấy đó, trong đêm chiến thắng ấy, không thể tìm thấy nỗi ray rứt ấy trong thầy để làm hỏng mất niềm vui... Con có hiểu không, Harry? Bây giờ, con đã thấy cái sai sót trong kế hoạch xuất sắc của thầy chưa? Thầy đã rơi vào chính cái bẫy mà thầy đã nhìn thấy trước, cái bẫy mà thầy đã tự nhủ rằng mình có thể tránh được, rằng mình phải tránh cho kỳ được...

- Con vẫn không...

Cụ Dumbledore nói đơn giản:

- Thầy đã lo lắng cho con nhiều quá. Thầy đã lo lắng cho niềm vui của con nhiều hơn là việc cho con hiểu biết sự thật, thầy đã lo sao cho con có được tâm hồn thanh thản hơn là chăm chút đến kế hoạch của thầy, thầy đã lo bảo toàn mạng sống của con nhiều hơn những mạng sống khác nếu chẳng may kế hoạch thất bại. Nói cách khác, thầy đã hành động đúng y như Voldermort mong chờ bọn khờ chúng ta hành động. Có thể biện hộ được chăng? Thầy thách bất cứ ai có thể theo dõi con như thầy vẫn theo dõi - và thầy đã theo dõi con chặt chẽ hơn là con có thể hình dung - không phải vì muốn tránh cho con nhiều đau đớn hơn những gì con đã chịu đựng. Thầy bận tâm điều gì kia chớ, khi mà một số người và một số sinh vật không chân dung, không tên tuổi sẽ bị tàn sát trong một tương lai xa vời, trong khi ở đây và bây giờ con vẫn sống, và khỏe mạnh, và vui vẻ? Thầy chưa bao giờ mơ rằng thầy có thể có trong tay được một người như vậy. Chúng ta bước sang năm học thứ ba của con. Thầy đã theo dõi con từ xa trong khi con chiến đấu đẩy lùi bọn giám ngục, khi con tìm được chú Sirius, biết chú ấy là ai và giải cứu chú ấy. Thầy có nên nói với con vào lúc đó không, vào cái lúc mà con vừa giành giật lại người cha đỡ đầu của con ra khỏi nanh vuốt của Bộ Pháp Thuật một cách vui sướng? Nhưng lúc đó, ở tuổi mười ba, cái cớ con còn nhỏ quá không đứng vững nữa rồi. Con có thể vẫn còn nhỏ, nhưng con đã chứng tỏ con là một ngoại lệ. Lương tri của thầy không yên được nữa. Harry à, thầy biết là cái thời điểm này sẽ phải đến sớm thôi... Nhưng năm ngoái, con đã thoát ra khỏi mê cung sau khi chứng kiến cái chết của Cedric, và bản thân con cũng vừa thoát chết trong đường tơ kẽ tóc..., vậy mà thầy cũng không nói với con, mặc dù thầy biết, giờ đây Voldermort đã trở lại, thầy phải làm việc đó ngay thôi. Và giờ đây, đêm nay, thầy biết con đã sẵn sàng tiếp thu cái điều cần biết mà thầy đã giấu con quá lâu, bởi vì con vừa chứng minh rằng, lẽ ra thầy nên chất cái gánh nặng này lên vai con trước khi để xảy ra chuyện hồi hôm. Đây là lời bào chữa duy nhất của thầy: lâu nay thầy đã thấy con chiến đấu dưới nhiều gánh nặng hơn bất cứ học sinh nào từng trải qua dưới mái trường này, và thầy không nỡ lòng nào chất thêm cho con một gánh nặng khác - gánh nặng nhất từ trước tới nay.

Harry chờ đợi, nhưng cụ Dumbledore không nói gì thêm nữa.

- Con vẫn không hiểu gì cả.

- Voldermort đã tìm cách giết con khi con hãy còn là một đứa bé sơ sinh, bởi vì một lời tiên tri đã được thốt ra ngay trước khi con chào đời. Hắn biết lời tiên tri đã được lập, tuy nhiên hắn không biết đầy đủ hết nội dung. Hắn bắt đầu tìm cách giết con khi con hãy còn là trẻ sơ sinh vì hắn tin là hắn đang hoàn thành sấm truyền của lời tiên tri. Nhưng hắn đã khám phá ra, bằng cái giá đắt, rằng hắn đã nhầm lẫn, khi lời nguyền nhằm giết con phản phé gây hiểu quả ngược lại mong muốn của hắn. Thế là, từ khi hắn trở lại hình hài của hắn, và đặc biệt là từ khi con thoát được khỏi tay hắn một cách lạ thường vào năm ngoái, hắn càng quyết tâm muốn nghe được toàn bộ lời tiên tri. Đây là vũ khí mà hắn vẫn hằng tìm kiếm từ khi hắn trở lại: tri thức về cách tiêu diệt con.

Mặt trời giờ đây đã lên cao. Văn phòng thầy Dumbledore tràn ngập ánh nắng. Cái kệ pha lê trên đó đặt thanh gươm của cụ Godric Gryffindor chiếu ra ánh sáng trắng đục, và những mảnh vỡ của các dụng cụ bằng bạc mà Harry đã quăng xuống sàn đang sáng lấp lánh như những giọt nước mưa, và đằng sau lưng nó, con phượng hoàng con đang kêu chíp chíp khe khẽ trong cái ổ tro của nó.

Harry thẫn thờ nói:

- Lời tiên tri đã bể nát rồi. Lúc đó con đang cố kéo Neville lên mấy cái băng ghế ở trong... trong cái phòng có cái cổng tò vò... con kéo rách cái áo chùng của nó... và lời tiên tri rớt ra...

- Cái vật đã bể chỉ là vật ghi lại lời tiên tri được Sở Bảo Mật lưu trữ. Nhưng lời tiên tri đã được thốt ra với một người nào đó, và người đó có cách thức nhắc lại nó một cách hoàn hảo.

- Vậy ai đã được nghe lời tiên tri đó?

Harry hỏi, mặc dù nó tin là nó đã biết câu trả lời rồi.

Cụ Dumbledore nói:

- Chính thầy. Vào một đêm rét mướt và lạnh căm cách đây mười sáu năm, trong một căn phòng bên trên Quán Đầu Heo. Thầy đã đến đó để gặp một ứng viên xin dạy môn Tiên Tri, mặc dù điều đó ngược lại với khuynh hướng của thầy là bãi bỏ hẳn môn Tiên Tri. Tuy nhiên, ứng viên lại là chắt gái của một nhà tiên tri tài hoa rất nổi tiếng, và thầy nghĩ là cũng nên gặp gỡ cô ta cho phải phép lịch sự thông thường. Thầy đã thất vọng. Đối với thầy thì bản thân cô ta dường như chẳng có chút dấu vết gì của tài năng cả. Thầy đã nói với cô ta một cách nhã nhặn, thầy hy vọng vậy, là thầy không nghĩ cô ấy thích hợp với vị trí giảng dạy đó. Rồi thầy quay đi.

Cụ Dumbledore đứng dậy và đi ngang qua mặt Harry đến bên cái tủ màu đen đứng bên cạnh nhánh cây làm chỗ đậu của con Fawkes. Cụ cúi xuống, đẩy một cái chốt gài cửa, lấy từ bên trong ra cái chậu đá nông có khắc chữ cổ quanh mép chậu, trong cái chậu này Harry đã từng nhìn thấy cha nó hành hạ thầy Snape. Cụ Dumbledore đi trở lại bên bàn làm việc của mình, đặt cái Trầm Tưởng Ký lên bàn, và đưa cây đũa phép lên thái dương cụ. Từ chỗ đó, cụ Dumbledore rút ra những sợi tư tưởng óng ánh bạc và mỏng nhẹ như tơ nhện bám ở đầu cây đũa phép, rồi đặt chúng vào cái chậu.

Cụ ngồi xuống đằng sau cái bàn làm việc ngắm những ý nghĩ của cụ xoay tít mù và nổi lơ lửng bên trong cái Trầm Tưởng Ký một lúc. Rồi, với một tiếng thở dài, cụ Dumbledore giơ cây đũa phép và dùng đầu đũa gõ lên cái chất bạc óng ánh ấy.

Từ trong đó nổi lên một hình thù, quấn kỹ trong những tấm khăn quàng, hai con mắt to cồ cộ được phóng đại thêm sau cặp kiếng, và cô Sibyll Trelawney xoay chầm chậm, chân đứng trong chậu. Nhưng khi cô cất tiếng nói, thì đó không phải là cái giọng huyền bí siêu thoát thông thường của cô, mà là một giọng khàn khàn thô ráp mà Harry chưa bao giờ nghe cô dùng đến trước đây.

- Kẻ Có Quyền Năng Đánh Bại Chúa Tể Hắc Aùm Đang Xuất Hiện... Con Của Những Người Đã Ba Lần Thách Thức Hắn, Sinh Ra Khi Tháng Thứ Bảy Tàn Đi... Và Chúa Tể Hắc Aùm Sẽ Khiến Kẻ Aáy Là Đối Thủ Ngang Cơ, Nhưng Kẻ Aáy Lại Có Những Quyền Phép Mà Chúa Tể Hắc Aùm Không Biết Được... Và Hai Người Aáy, Kẻ Này Sẽ Chết Về Tay Kẻ Kia, Bởi Vì Người Này Không Thể Sống Khi Kẻ Kia Tồn Tại... Kẻ Có Quyền Năng Đánh Bại Chúa Tể Hắc Aùm Sẽ Được Sinh Ra Khi Tháng Thứ Bảy Tàn Đi...

Hình ảnh xoay vòng vòng chầm chậm của giáo sư Trelawney chìm trở xuống cái mớ óng ánh bạc trong chậu đá và biến mất.

Im lặng hoàn toàn trong văn phòng. Cả cụ Dumbledore lẫn Harry lẫn những bức chân dung trên tường, không một ai thốt ra bất kỳ âm thanh nào cả. Ngay cả con phượng hoàng con Fawkes cũng nín thinh.

Cụ Dumbledore vẫn còn đăm đăm nhìn vào cái Trầm Tưởng Ký, có vẻ như hoàn toàn chìm đắm trong suy tư. Harry bèn nói khẽ:

- Thưa giáo sư Dumbledore? Cái đó... có phải có nghĩa... cái chuyện đó có nghĩa gì ạ?

Cụ Dumbledore nói:

- Điều đó có nghĩa là người có cơ may duy nhất chiến thắng vĩnh viễn Chúa tể Hắc ám Voldermort được sinh ra vào cuối tháng bảy cách đây gần mười sáu năm. Cha mẹ của đứa bé này là những người đã từng chiến đấu chống lại Voldermort ba lần.

Harry cảm thấy như có một cái gì đó đang tiến đến sát sườn nó. Nó lại hít thở một cách khó nhọc.

- Có nghĩa là... con à?

Cụ Dumbledore nghiên cứu nó một lát qua cặp kính của cụ, rồi cụ dịu dàng nói:

- Harry à, thực ra thì người đó rất có thể không phải là con. Lời tiên tri của cô Sibyll có thể ứng nghiệm đối với hai đứa bé phù thủy, cả hai đều được sinh ra vào cuối tháng bảy năm đó, cả hai đều có cha mẹ là thành viên Hội Phượng Hoàng, là những người đã ba lần chiến đấu chống lại Voldermort và thoát hiểm trong đường tơ kẽ tóc. Một đứa, dĩ nhiên là con. Đứa kia là Neville Longbottom.

- Nhưng... vậy thì... tại sao lời tiên tri đó lại gắn tên của con chứ không phải Longbottom?

Cụ Dumbledore chậm rãi nói, như thể mỗi lời thốt ra đều khiến cụ phải gắng sức lớn lao.

- Thầy e rằng đứa bé ấy chính là con.

- Nhưng mà thầy vừa mới nói... Neville cũng được sinh ra vào cuối tháng bảy - và ba má bạn ấy cũng...

- Con đã quên mất phần sau của lời tiên tri, đặc điểm nhận dạng đứa bé có thể đánh bại Voldermort... Rằng bản thân Voldermort "sẽ khiến kẻ ấy là đối thủ ngang cơ". Và hắn đã làm như vậy, Harry à. Hắn đã chọn con chứ không chọn Neville. Hắn đã để thẹo cho con, cái thẹo vừa là một ân phước vừa là một sự nguyền rủa.

Harry nói:

- Nhưng hắn có thể chọn nhầm cơ mà! Hắn có thể đã để thẹo nhầm người cơ mà!

Cụ Dumbledore nói:

- Hắn chọn người mà hắn nghĩ rất có thể là mối đe dọa nguy hiểm nhất đối với hắn. Và con hãy chú ý điều này, Harry à, hắn không chọn đứa bé thuần chủng (mà theo tín điều của hắn thì phù thủy thuần chủng mới là loại phù thủy duy nhất đáng được tồn tại và đáng được biết đến). Ngược lại, hắn đã chọn đối thủ là một người lai như chính hắn. Hắn đã tự nhìn thấy chính hắn ở trong con trước cả khi hắn gặp con, và khi để thẹo cho con, hắn đã không giết chết con như hắn đã định, mà lại truyền cho con những năng lực, và một tương lai, khiến cho con có thể thoát được nanh vuốt hắn không chỉ một lần đó, mà những bốn lần, kể từ đó đến nay... đó là điều mà cả ba má của con lẫn ba má Neville đều không hề đạt được.

Harry cảm thấy tê dại và lạnh cóng:

- Vậy thì tại sao hắn lại làm vậy? Tại sao hắn tìm cách giết con khi con hãy còn là một đứa bé sơ sinh? Lẽ ra hắn cứ chờ cho Neville và con lớn lên rồi coi ai mới là kẻ nguy hiểm hơn đối với hắn, rồi hẵng giết kẻ đó...

Cụ Dumbledore nói:

- Thực ra, cách đó có thể là con đường thực tiễn hơn, ngoại trừ một điều là Voldermort không có đầy đủ thông tin về lời tiên tri đó. Thầy có thể nói, cái Quán Đầu Heo mà cô Sybill chọn vì rẻ tiền, từ lâu đã thu hút nhiều khách hàng thú vị hơn quán Ba Cây Chổi. Như chính con và đám bạn của con cũng đã từng trả giá cho sơ suất của mình ở quán đó, thầy cũng phải trả giá cho sơ suất của thầy vào buổi tối đó; đó là một nơi thật không an toàn chút nào nếu cứ tưởng là sẽ không bị ai nghe lóm. Dĩ nhiên khi hẹn gặp cô Trelawney, thầy không hề ngờ là thầy sẽ nghe được một thông tin gì đáng bị nghe lóm. Thầy - đúng hơn là thầy và cô Trelawney - đã may mắn phát hiện ra tên nghe trộm và quăng hắn ra khỏi tòa nhà khi hắn mới dỏng tai nghe được một phần lời tiên tri...

- Vậy là hắn chỉ nghe...

- Hắn chỉ nghe được phần đầu, phần nói về việc chào đời của đứa bé vào tháng bảy và là con của người đã từng ba phen thách thức quyền lực của Voldermort. Hậu quả là tên nghe trộm không cảnh báo được cho Voldermort là sự tấn công con có thể có cái nguy cơ truyền quyền phép của hắn sang cho con - một lần nữa khiến con là đối thủ ngang cơ với Chúa tể Hắc ám. Vì vậy Voldermort không hề biết là tấn công con là một liều lĩnh nguy hiểm, rằng kiên nhẫn chờ con lớn lên để xem sao thì khôn ngoan hơn. Hắn không biết là con sẽ có "những quyền phép mà Chúa tể Hắc ám không biết được..."

Harry kêu lên nghẹn ngào:

- Nhưng mà con đâu có! Con đâu có những quyền phép mà hắn không có, con không thể nào đánh giết như hắn làm hồi hôm, con đâu có thể ám người khác như hắn làm, hay... hay giết người như hắn giết...

Cụ Dumbledore đột ngột ngắt lời nó:

- Có một căn phòng trong Sở Bảo Mật luôn luôn được khóa kỹ. Trong phòng đó có chứa một sức mạnh mà cùng lúc vừa kỳ diệu hơn vừa khủng khiếp hơn cả cái chết, hơn cả trí thông minh con người, hơn cả sức mạnh của thiên nhiên. Có lẽ nó cũng là đối tượng bí ẩn nhất trong số những đề tài nghiên cứu đặt ở đó. Chính sức mạnh hàm chứa trong căn phòng bí mật đó đã ám con ở mức độ sâu sắc mà Voldermort không hề có chút nào. Chính sức mạnh đó cũng đã khiến con không bị Voldermort ám, bởi vì hắn không thể nào ngụ trong một thân thể mà hắn căm ghét. Nói cho cùng, dù con có khép kín lại được tâm trí của con thì cũng không ăn thua gì. Chính trái tim của con đã cứu con.

Harry nhắm mắt lại. Nếu như nó đã không tài lanh đi cứu chú Sirius, thì chú Sirius đâu có bị chết tức tưởi... Harry hỏi, nhằm tránh suy nghĩ đến chú Sirius một lần nữa, chứ không bận tâm lắm về câu trả lời:

- Đoạn cuối của lời tiên tri... cái đoạn nói gì đó về... người này không thể sống...

Cụ Dumbledore tiếp lời Harry:

- ... khi kẻ kia còn tồn tại...

Harry thốt ra mấy lời mà nó có cảm tưởng như kéo lên từ một cái giếng sâu tuyệt vọng bên trong con người nó.

- Vậy... vậy có nghĩa là... nghĩa là... rốt cục thì hoặc con phải giết hắn hoặc hắn giết con...?

Cụ Dumbledore nói:

- Đúng vậy.

Hai thầy trò không ai nói thêm gì nữa một lúc lâu. Đâu đó ở xa bên kia bức tường của văn phòng, Harry có thể nghe thấy âm thanh tiếng nói cười, có lẽ của bọn học sinh đang kéo xuống Đại Sảnh đường để ăn bữa điểm tâm sớm. Có lẽ nào lại có thể có những người trên thế giới này vẫn còn ham ăn uống, ham vui cười, những người không hề mảy may bận tâm là chú Sirius đã ra đi vĩnh viễn... Chú Sirius dường như đã xa cách nó hàng triệu dặm rồi, ngay cả khi đâu đó trong thâm tâm Harry vẫn còn phần nào tin là giá mà nó chỉ cần kéo tấm màn ấy ra là có thể gặp được chú Sirius đang nhìn nó, và có lẽ sẽ chào hỏi nó bằng một tràng cười nghe như tiếng chó sủa...

Cụ Dumbledore ngập ngừng:

- Thầy cảm thấy còn nợ con một lời giải thích nữa, Harry à. Có lẽ con đã thắc mắc tại sao thầy đã không chọn con làm Huynh trưởng? Thầy phải thú nhận là... thầy đã nghĩ rằng... con vốn đã phải mang vác quá nhiều trách nhiệm nặng nề rồi.

Harry ngước nhìn thầy và thấy một giọt nước mắt ứa ra rồi lăn qua gương mặt xuống bộ râu dài bạc phơ.

Chương 38

CUỘC CHIẾN THỨ HAI BẮT ĐẦU

KẺ-MÀ-AI-CŨNG-BIẾT-LÀ-AI-ĐẤY TRỞ LẠI

Trong một thông báo ngắn tối hôm thứ sáu, Bộ trưởng Bộ Pháp Thuật Corneluis Fudge đã khẳng định là Kẻ-mà-ai-cũng-biết-là-ai-đấy đã trở lại đất nước này và lại hoành hành một phen nữa.

Ông Fudge nói với các ký giả: "Tôi phải khẳng định với sự áy náy lớn lao rằng pháp sư tự phong là Chúa tể - Chà, quý vị cũng biết là tôi ám chỉ ai rồi - còn sống và lại đang sống giữa chúng ta một lần nữa." Trông ông Fudge mệt mỏi và lúng túng.

"Tôi cũng áy náy không kém khi phải báo cáo về cuộc nổi loạn của bọn giám ngục Azkaban, những kẻ này đã biểu lộ sự chống đối việc tiếp tục làm việc cho Bộ Pháp Thuật. Chúng tôi tin rằng bọn giám ngục hiện nay đang nhận chỉ thị của Chúa tể - kẻ đã được nêu ở trên. Chúng tôi khuyến cáo cộng đồng pháp thuật tiếp tục cảnh giác. Bộ Pháp Thuật hiện nay đang cho xuất bản kỷ yếu huớng dẫn biện pháp phòng thủ thiết yếu cho mỗi cá nhân cùng gia đình và sẽ phát miễn phí cho tất cả gia đình pháp thuật nội trong một tháng tới."

Tuyên bố của ông Bộ trưởng đã gây ra sự lo lắng và báo động trong cộng đồng pháp thuật, vốn mới hôm thứ tư vừa rồi hãy còn nhận được sự cam đoan của Bộ Pháp Thuật rằng "chẳng có chút sự thực nào trong những lời đồn đại dai dẳng rằng Kẻ-mà-ai-cũng-biết-là-ai-đấy đang trở lại hoành hành giữa chúng ta."

Chi tiết của những biến cố đưa đến bước ngoặc trong nhận định của Bộ Pháp Thuật vẫn còn mù mờ, mặc dù người ta tin rằng Kẻ-mà-ai-cũng-biết-là-ai-đấy cùng một bầy thuộc hạ chọn lọc (được biết đến như những Tử thần Thực tử) đã đột nhập được vào chính Bộ Pháp Thuật vào buổi tối thứ năm.

Chúng tôi không gặp được cụ Albus Dumbledore, hiệu trưởng mới được phục chức của trường Hogwarts Đào tạo Pháp Sư Và Phù Thủy, Tổng Chiến Tướng vừa được phục chức của Hội Đồng Pháp Thuật để phỏng vấn. Suốt cả một năm qua cụ đã kiên trì khẳng định rằng Kẻ-mà-ai-cũng-biết-là-ai-đấy vẫn chưa chết như vô vàn công chúng từng hy vọng và tin tưởng, mà hắn vẫn đang chiêu mộ binh mã một phen nữa cho một nỗ lực mới nhằm tranh giành quyền lực. Trong khi đó Đứa-bé-sống-sót...

- Kìa, lại bồ nữa kìa, Harry. Mình biết là thế nào họ cũng lại lôi bồ ra...

Hermione nói, đưa mắt lên khỏi tờ báo nhìn Harry.

Tụi nó đang ở trong bệnh thất. Harry đang ngồi phía cuối giường bệnh của Ron và cả hai đang lắng nghe Hermione đọc bài báo đăng trên trang nhất tờ Nhật Báo Tiên Tri. Ginny đang nằm cuộn tròn phía cuối giường của Hermione; mắt cá chân cô bé đã được bà Pomfrey chữa lành lại trong nháy mắt. Tương tự, cái mũi của Neville đã được phục hồi hình dạng và kích thước bình thường. Anh chàng này đang ngồi trên một cái ghế đặt giữa hai cái giường; và Luna vừa ghé vào thăm, tay nắm chặt số mới nhất của tạp chí Đồ Mách Lẻo. Cô bé đang đọc ngược tờ báo và rõ ràng là chẳng để ý tới lời Hermione vừa nói.

Ron rầu rĩ bảo:

- Nhưng dù sao thì bây giờ nó đã trở lại là Đứa-bé-sống-sót... đúng không? Chứ không còn là một thằng điên chơi nổi nữa, hả?

Nó tự lấy cho mình một bụm kẹo nhái sô cô la từ đống kẹo khổng lồ đặt trên cái tủ nhỏ ngay bên cạnh giường, thảy cho Harry, Ginny và Neville một mớ, rồi dùng răng xé giấy bọc của viên kẹo nó giữ lại cho mình. Vẫn còn những đường viền hằn sâu trên cánh tay của nó, ở những chỗ mà mấy giải tua của bộ óc đã quấn siết. Theo bà Pomfrey thì những ý tưởng có thể để lại thẹo sâu hơn bất cứ thương tích nào khác, mặc dù từ lúc bà bắt đầu xức cho nó những lượng dồi dào Dầu Lú Bác Sĩ Ubbly thì dường như tình hình có tiến triển khả quan hơn.

Hermione lúc này đang liếc xuống đoạn sau của bài báo, nói:

- Ừ, bây giờ họ lại tán tụng bồ, Harry à... tiếng nói lẻ loi nói lên sự thật... bị coi là mất thăng bằng, nhưng không bao giờ dao động trong câu chuyện của mình... buộc phải chịu đựng sự chế giễu và vu khống... Hừm...

Hermione cau mày:

- Nhưng mình nhận thấy họ không đá động gì đến cái sự thật là chính họ khởi xướng lên tất cả những trò chế giễu và vu khống đó...

Cô nàng hơi nhăn mặt một cái và áp tay lên be sườn của mình. Lời nguyền của Dolohov vẫn còn tác hại lên Hermione, mặc dù đã ít hơn nhiều so với mức tác hại mà lời nguyền có thể gây ra nếu Dolohov nguyền rủa to tiếng hơn; tuy nhiên lời nguyền cũng đã gây ra, theo lời bà Pomfrey, "tổn hại đủ để chịu đựng". Hermione hiện đang phải dùng tới mười thứ linh dược khác nhau mỗi ngày và mặc dù đang bình phục nhanh chóng, cô nàng cũng đã phát chán nằm bệnh thất.

- Nỗ lực tranh giành quyền lực lần cuối của Kẻ-mà-ai-cũng-biết-là-ai-đấy, trang hai đến trang bốn, Điều mà Bộ Pháp Thuật lẽ ra đã phải nói cho chúng ta biết, trang năm, Tại sao không ai lắng nghe cụ Dumbledore?, trang sáu đến trang trang tám, Phỏng vấn nóng Harry, trang chín... Chà...

Hermione xếp tờ báo lại, liệng qua một bên.

- Chắc chắn là chuyện này cung cấp cho họ cả đống thứ để mà viết. Mà cuộc phỏng vấn Harry thì chẳng nóng chút xíu nào hết, đó là cuộc phỏng vấn đã đăng trên tờ Đồ Mách Lẻo hằng mấy tháng trước rồi...

Luna lật tờ tạp chí Đồ Mách Lẻo, nói một cách mập mờ:

- Ba mình bán nó cho họ. Ba cũng kiếm được một món bở nhờ nó, cho nên ba con mình sắp có một chuyến du ngoạn đến Thụy Điển vào mùa hè này để xem tụi này có thể bắt được một con Ngái Sừng Vụn không.

Hermione dường như phải tự kiềm chế mình trong một lát, rồi nói:

- Nghe hay thiệt.

Harry bắt gặp ánh mắt Hermione, nhưng cô nàng lảng tránh ánh mắt nó và nhe răng cười.

Hermione ngồi thẳng lưng lên thêm một chút nữa, và lại nhăn mặt thêm một cái nữa.

- Thôi thì đành vậy, chuyện trong trường có gì đặc biệt không?

Ginny nói:

- À, thầy Flitwick đã dọn dẹp dễ dàng mấy vũng lầy mà anh Fred và George để lại trong hành lang. Thầy làm gọn trong vòng ba giây. Nhưng thầy vẫn chừa một bệt nhỏ phía cửa sổ và thầy chăng dây thừng quanh chỗ đó...

Hermione tỏ ra ngạc nhiên:

- Chi vậy?

Ginny nhún vai:

- Oái, thầy chỉ nói đó thực sự là một tí pháp thuật xịn.

Ron nói lúng búng với một miệng đầy sô cô la:

- Mình nghĩ là thầy chừa lại chỗ đó làm đài kỷ niệm để nhớ tới anh Fred và George. Bồ cũng biết là chính hai anh ấy gởi cho mình cả đống kẹo này.

Ron nói với Harry, tay chỉ vào cái núi nho nhỏ kẹo nhái sô cô la bên cạnh nó:

- Chắc là cái Tiệm Giỡn của hai anh ăn nên làm ra lắm nhỉ?

Hermione trông có vẻ không tán đồng lắm, cô nàng hỏi:

- Vậy bây giờ thầy Dumbledore đã trở về trường, mọi rắc rối chấm dứt hết chưa?

Neville nói:

- Rồi. Mọi thứ lại đâu vào đó ngay lập tức.

Ron ịn một cái thẻ Nhái Sô cô la có hình cụ Dumbledore lên cái ca nước, hỏi:

- Mình đoán thầy giám thị Filch vui vẻ chứ?

Ginny nói:

- Đừng có mơ. Thiệt ra, thầy hết sức, hết sức khốn khổ...

Cô nàng hạ thấp giọng thì thầm:

- Thầy cứ nói hoài mụ Umbridge là điều tốt đẹp nhất từng xảy ra ở trường Hogwarts này...

Tất cả sáu đứa tụi nó nhìn quanh. Giáo sư Umbridge đang nằm trên một cái giường bệnh đối diện tụi nó, đăm đăm nhìn trần nhà. Cụ Dumbledore đã một mình bươn bả vô rừng để cứu mụ khỏi tay bạn nhân mã. Cụ đã làm cách nào - làm cách nào mà đưa được mụ Umbridge ra khỏi rừng cây mà không bị mấy vết cào xước trên người - thì không ai biết được, còn mụ Umbridge thì chắc chắn không đời nào kể lại. Kể từ khi mụ trở về tòa lâu đài, theo như tụi nó biết, thì mụ không hề thốt ra một lời nào hết. Cũng không ai thực sự biết có chuyện chẳng lành nào đã xảy ra cho mụ. Mái tóc xám xịt vốn bới chặt của mụ bị xổ ra rối nùi và trên tóc còn vướng mấy lá cây và cành cây nhỏ. Nhưng ngoài ra, mụ chẳng có vẻ gì là bị tổn thương chỗ nào cả.

Hermione thì thầm:

- Bà Pomfrey nói mụ ấy chỉ bị sốc mà thôi.

Ginny nói:

- Đang dỗi hờn thì đúng hơn.

- Ừ, mụ sẽ bộc lộ dấu hiệu sống nhăn nếu mấy bồ làm như vầy.

Ron nói, và bằng cách tặc lưỡi, nó tạo ra những âm thanh nho nhỏ nghe như tiếng vó ngựa gõ lộp cộp. Mụ Umbridge bật ngồi thẳng dậy ngay, hốt hoảng ngó quanh quất.

Bà Pomfrey thò đầu ra khỏi cửa văn phòng, hỏi:

- Có chuyện gì không ổn vậy, thưa giáo sư...

- Không... không...

Mụ Umbridge nói, rồi lại chuồi mình nằm xuống đống gối.

- Không... có lẽ chỉ là chiêm bao mà thôi...

Hermione và Ginny ráng bụm tiếng cười lại bằng khăn trải giường. Khi đã bớt cười và trần tỉnh lại một chút, Hermione nói:

- Nhân nói đến nhân mã, xin hỏi là bây giờ ai dạy môn Tiên Tri? Thầy Firenze vẫn ở lại trường hả?

Harry nói:

- Thầy phải ở lại thôi. Các nhân mã đâu có cho thầy trở lại trường nữa, đúng không?

Ginny nói:

- Có vẻ như cả thầy Firenze và cô Trelawney sẽ cùng dạy.

Ron đang nhai tới viên kẹo nhái thứ tư, nói:

- Mình cá là thầy Dumbledore những mong dẹp phứt cô Trelawney cho rồi. Nói cho mấy bồ biết, nếu mấy bồ hỏi mình, cả cái môn học đó thiệt là vô tích sự. Thầy Firenze cũng chẳng khá gì hơn cho lắm...

Hermione hỏi:

- Sao bồ có thể nói điều đó? Sau khi chúng ta đã phát hiện rằng có những lời tiên tri thực sự.

Trái tim Harry bắt đầu đập dồn dập. Nó chưa nói cho Ron và Hermione hay bất cứ ai khác nội dung lời tiên tri về nó. Neville đã nói với tụi nó là lời tiên tri đã bể nát khi Harry kéo nó lên mấy bậc thang trong Phòng Tử Thần, và Harry vẫn chưa đính chính cái ấn tượng tiếc nuối lời tiên tri đã mất. Nó chưa chuẩn bị sẵn sàng để nhìn vẻ mặt bạn bè sẽ như thế nào khi nghe nó nói với tụi nó là nó phải là sát nhân hoặc là nạn nhân, không có còn đường nào khác...

Harry lắc đầu, nói khẽ:

- Thiệt đáng tiếc là nó đã bể.

Ron nói:

- Ừ, tiếc thật. Dù vậy, điều an ủi là ít nhất đến Kẻ-mà-ai-cũng-biết-là-ai-đấy cũng không biết nội dung của lời tiên tri.

Harry đứng lên, Ron tỏ vẻ vừa ngạc nhiên vừa thất vọng, hỏi:

- Bồ định đi đâu đó?

Harry nói:

- Ơ... tới căn chòi của bác Hagrid... Bồ biết đó, bác ấy vừa mới trở về và mình đã hứa sẽ đi xuống thăm bác ấy và kể cho bác ấy biết tình hình của hai đứa bồ...

Ron lầu bầu quạu quọ:

- Vậy thì đi đi.

Nó nhìn khoảnh trời xanh sáng rực rỡ bên ngoài khung cửa sổ bệnh thất, nói:

- Ước gì tụi này cũng có thể đến thăm bác ấy...

Hermione gọi vói theo Harry:

- Chào bác ấy dùm tụi này nha! Và hỏi thăm bác ấy xem chuyện gì đã xảy ra cho... cho người bạn nhỏ của bác ấy!

Harry vẫy một bàn tay để ra dấu nó đã nghe và hiểu, rồi ra khỏi bệnh thất.

Tòa lâu đài dường như quá yên tĩnh, thậm chí so với những ngày chủ nhật khác. Rõ ràng là mọi người đều đã ra ngoài sân trường nắng ấm để mừng kỳ thi kết thúc và cái viễn cảnh được vui hưởng những ngày cuối cùng của học kỳ không bị khốn đốn vì học hành và bài tập.

Harry đi chầm chậm dọc theo hành lang vắng lặng, ngó qua những khung cửa sổ mà nó đi ngang qua. Nó có thể nhìn thấy bọn học trò đang lao nhao trên khoảng trời ngay trên sân đấu Quidditch, và vài học sinh đang bơi lội tung tăng trong hồ nước với mấy con mực khổng lồ.

Harry nhận thấy thiệt là khó quyết định được là nó có muốn hòa đồng với mọi người hay không. Bất cứ khi nào nó bầu bạn với ai, nó cũng chỉ muốn bỏ đi, và bất cứ lúc nào nó cô độc một mình, nó đều muốn có bầu bạn. Tuy nhiên, nó nghĩ có lẽ nó nên đến thăm bác Hagrid thật; từ khi bác ấy trở về trường, nó chưa có dịp nào chuyện trò với bác...

Harry vừa mới bước xuống mấy bậc thềm đá hoa cương để ra tiền sảnh thì Malfoy, Crabbe và Goyle xuất hiện từ một cánh cửa bên phải mà Harry biết là lối đi xuống phòng sinh hoạt chung của nhà Slytherin. Harry đứng khựng lại như trời trồng; Malfoy và mấy đứa kia cũng đứng ngây ra như phỗng. Trong mấy giây liền sau đó, chỉ có tiếng la hét cười đùa và tiếng té nước từ ngoài vườn vẳng vào tiền sảnh qua cánh cửa trước để mở.

Malfoy liếc nhìn quanh. Harry biết là Malfoy đang kiểm tra xem có bóng dáng thầy cô nào quanh đó không. Sau đó, Malfoy quay lại nhìn thẳng Harry, nói bằng một giọng trầm trầm:

- Mày chết, Potter à.

Harry nhướn chân mày lên. Nó nói:

- Buồn cười nhỉ. Tao cứ tưởng mày đã thôi cái trò đi loanh quanh rình rập...

Harry chưa bao giờ thấy Malfoy giận dữ như vậy. Nó cảm thấy một sự thỏa mãn vô tư khi ngắm khuôn mặt nhọn nhợt nhạt méo mó đi vì quá tức giận.

Malfoy nói, giọng của nó không lớn hơn tiếng thì thào:

- Mày sẽ phải trả nợ. Tao sẽ làm cho mày phải trả món nợ về những gì mày đã làm đối với ba tao...

Harry châm biếm:

- Ừ, tao đang sợ quá trời nè. Tao đoán là những gì Voldermort làm vừa qua chẳng qua chỉ là động tác khởi động so với những gì ba đứa tụi bay sắp làm...

Nghe cái tên Voldermort, cả ba đứa Malfoy, Crabbe và Goyle đều giật mình biến sắc. Harry bèn hỏi:

- Mắc chứng gì vậy? Hắn là bồ tèo của cha mày, chứ gì? Tụi bay đâu có sợ hắn, hả?

Malfoy tiến tới trước, Crabbe và Goyle kèm hai bên sườn nó. Malfoy nói:

- Mày tưởng mày là một người vĩ đại lắm, hả Potter? Mày hãy đợi đấy. Tao sẽ thịt mày. Mày đừng hòng tống ba tao vô tù...

Harry nói:

- Tao tưởng tao đã tống rồi đó chứ.

Malfoy nói nhỏ:

- Bọn giám ngục đã bỏ đi khỏi nhà ngục Azkaban. Ba tao và những người khác chẳng mấy chốc sẽ thoát ra...

Harry nói:

- Ừ, tao cũng nghĩ vậy. Mà cứ cho là như vậy đi thì ít nhất giờ đây mọi người cũng đã biết những kẻ đó là thứ đồ bị rác...

Bàn tay của Malfoy vươn tới cây đũa phép của nó, nhưng Harry quá nhanh so với nó. Harry đã rút cây đũa phép của mình ra trước khi ngón tay của Malfoy kịp thọc vào túi áo.

- Potter!

Giọng nói ngân vang ngang qua gian tiền sảnh. Thầy Snape xuất hiện trên đầu cầu thang dẫn xuống văn phòng của thầy, và sự xuất hiện của thầy khiến cho Harry cảm thấy một cơn uất hận trào dâng vượt xa bất cứ thứ cảm xúc nào mà nó từng có đối với Malfoy... Bất chấp cụ Dumbledore nói gì, Harry cũng sẽ không bao giờ tha thứ cho thầy Snape... không bao giờ...

Vẫn lạnh lùng như từ xưa tới nay, thầy Snape sải bước về phía bốn đứa học trò, hỏi:

- Trò đang làm gì vậy, Potter?

Harry hung hăng đáp:

- Thưa giáo sư, tôi đang cố gắng quyết định xem nên dùng sự nguyền rủa nào đối với Malfoy.

Thầy Snape trừng mắt nhìn nó. Thầy sẵng giọng:

- Dẹp ngay đũa phép. Trừ nhà Gryffindor mười điểm...

Thầy Snape nhìn về phía cái đồng hồ cát khổng lồ trong các hốc tường, nở một nụ cười giễu cợt.

- A, ta thấy trong đồng hồ của nhà Gryffindor cũng chẳng còn điểm nào để mà trừ nữa. Trong trường hợp đó, Potter, ta đành phải đơn giản...

- Thêm điểm vào chứ?

Giáo sư McGonagall vừa xuất hiện trên bậc thềm đá dẫn vào tòa lâu đài. Một tay của bà đang xách một cái túi du lịch bằng vải len kẻ ô vuông, còn tay kia của bà chống lên một cây gậy đi đường, nhưng nhìn chung trông rất khỏe khoắn.

Thầy Snape bước dài tới trước, nói:

- Giáo sư McGonagall! Tôi đoán cô vừa mới ra khỏi bệnh viện Thánh Mungo?

Giáo sư McGonagall cởi tấm áo choàng đi đường ra, nói:

- Đúng vậy, thưa giáo sư Snape. Tôi hoàn toàn khoẻ như tụi trẻ. Hai đứa trò - Crabbe - Goyle...

Bà ra dấu cho tụi nó đi tới một cách hống hách, tụi nó riu ríu làm theo, lê mấy cái cẳng bự tổ chảng coi bộ vụng về lúng túng.

Giáo sư McGonagall quàng cái túi du lịch của bà qua ngực Crabbe và vắt tấm áo khoác đi đường lên vai Goyle, rồi nói:

- Đây. Đem dùm mấy thứ này lên văn phòng của ta.

Giáo sư McGonagall ngó lên cái đồng hồ cát trong hốc tường, nói:

- Được đấy. Ta nghĩ Potter và bạn bè của trò ấy đáng được thưởng năm mươi điểm mỗi trò nhờ công cảnh báo cho thế giới biết sự trở về của Kẻ-mà-ai-cũng-biết-là-ai-đấy. Giáo sư thấy thế nào, giáo sư Snape?

Thầy Snape xực lại, mặc dù Harry biết tỏng là thầy đã nghe hết sức rõ ràng:

- Cái gì? À... Chà... tôi cho là...

Giáo sư McGonagall nói:

- Vậy thì thưởng năm mươi điểm cho mỗi trò sau đây: Potter, hai anh em nhà Weasley, Longbottom, và cô Granger.

Một trận mưa những viên hồng ngọc rơi ào ào xuống đấy chiếc bóng thủy tinh của cái đồng hồ tính điểm nhà Gryffindor trong lúc giáo sư McGonagall đang nói.

- À, tôi cho là nên thưởng cho cả cô Lovegood năm mươi điểm nữa.

Khi nói thêm điều đó thì một số ngọc bích rơi xuống trong cái đồng hồ tính điểm của nhà Ravenclaw.

- Bây giờ, thưa giáo sư Snape, nếu giáo sư muốn trừ của Potter mười điểm thì tôi cho là... cứ việc trừ...

Vài viên hồng ngọc rút ngược trở lên cái bóng thủy tinh phía trên của cái đồng hồ, nhưng vẫn chừa lại một mớ đáng kể trong cái bóng phía dưới.

Giáo sư McGonagall tiếp tục nói một cách mau mắn nhậm lẹ:

- Thôi, Potter, Malfoy, ta nghĩ là hai đứa nên ra ngoài sân chơi trong một ngày trời đẹp lộng lẫy như vầy đi.

Harry không cần được bảo lần thứ hai. Nó nhét cây đũa phép trở vô trong áo chùng rồi nhắm hướng cửa trước đi thẳng ra mà không ngó lại thầy Snape và Malfoy tới một cái.

Mặt trời ập xuống Harry làn hơi nóng bức khi nó bước qua bãi cỏ sân trường đi về phía căn chòi của bác Hagrid. Học sinh nằm dài khắp nơi trên cỏ để tắm nắng, tán gẫu, đọc tờ Nhật Báo Tiên Tri, và ăn kẹo. Tụi nó ngước nhìn lên Harry khi nó đi ngang qua. Vài đứa kêu tên nó, mấy đứa khác vẫy tay, rõ ràng là hăm hở chứng tỏ tụi nó, cũng giống như tờ Tiên Tri, đã quyết định rằng nó lại là một thứ anh hùng gì đó. Harry không nó năng gì với đứa nào hết. Nó chẳng biết tụi nó hiểu biết đến mức nào về những chuyện đã xảy ra trong ba ngày vừa qua, nhưng cho tới giờ nó đã tránh được chuyện bị hỏi han, và nó thích được yên thân như vậy hơn.

Khi gõ lên cánh cửa căn chòi của bác Hagrid, thoạt tiên Harry nghĩ là bác Hagrid không có ở nhà, nhưng rồi con Fang chạy vòng qua góc căn chòi xông đến nó và suýt nữa xô Harry té nhào vì cái sự chào mừng nồng nhiệt của nó. Hóa ra bác Hagrid đang hái vét đậu mọc lan ở vườn sau nhà.

Bác tươi cười Harry đến gần hàng rào:

- Oån rồi, Harry à. Vô nhà đi, vô nhà chơi, bác cháu mình uống một tách nước bồ công anh chơi...

Khi hai bác cháu đã an tọa bên cái bàn gỗ, mỗi người một ly nước bồ công anh ướp lạnh, bác Hagrid hỏi Harry:

- Sao? Cháu... ơ... cảm thấy... khỏe hả?

Harry cảm nhận qua vẻ lo lắng trên gương mặt bác Hagrid, hiểu rằng bác không chỉ có ý hỏi đến tình trạng sức khỏe thể chất của nó. Nó nói nhanh:

- Dạ, cháu khỏe.

Bởi vì nó không thể chịu đựng nổi một cuộc nói chuyện về đề tài mà nó biết đang ở trong đầu bác Hagrid. Nó hỏi:

- Vậy, mấy hôm nay bác đi đâu?

Bác Hagrid nói:

- Trốn tuốt trên núi. Tuốt trong một cái hang, giống như Sirius hồi chú...

Bác Hagrid ngừng ngang, tằng hắng ho khan một cách thô lỗ, ngó Harry, xong hớp một ngụm lớn nước bồ công anh. Rồi bác nói khẽ:

- Dù sao, về rồi.

Quyết tâm giữ cho câu chuyện tránh xa đề tài chú Sirius, Harry nói:

- Bác... trông bác khỏe hơn.

- Cái gì?

Bác Hagrid giơ một bàn tay đồ sộ lên rờ rẫm mặt mình:

- ... Ờ... Ờ phải. Ừ, Grawp dạo này cư xử ngoan hơn nhiều, nhiều lắm lắm. Nói thiệt với cháu, chú nó dường như mừng gặp lại bác khi bác trở về. Chú nó thiệt là một anh chàng khá... Thực ra, mấy hôm nay bác đang nghĩ đến chuyện kiếm cho chú ấy một cô bạn gái...

Thông thường thì Harry sẽ tìm cách thuyết phục bác Hagrid từ bỏ ý nghĩ đó. Cái viễn cảnh có thêm một người khổng lồ nữa vô ở trong rừng, biết đâu lại chẳng là một người thậm chí khổng lồ hơn và hung tợn hơn cả Grawp, thật đánh cảnh giác; nhưng chẳng hiểu sao Harry không thể nào gom đủ năng lượng cần thiết để tranh luận nữa. Nó lại bắt đầu mong được một mình, và vì nôn nóng ra về, nó hớp liên tục nhiều ngụm to nước bồ công anh, uống gần hết nửa ly của nó.

Bác Hagrid bỗng nói nhỏ và đột ngột:

- Harry à, bây giờ thì mọi người đều biết là lâu nay cháu nói lên sự thật.

Bác chăm chú nhìn kỹ Harry, nói thêm:

- Vậy là tốt hơn rồi, hả?

Harry nhún vai:

- Nghe bác nè... Bác biết chú Sirius lâu hơn cháu... Chú ấy đã hy sinh trong chiến đấu, và trong đó là điều chú ấy muốn...

Harry tức tối la lên:

- Chú ấy không hề muốn chết...

Bác Hagrid cúi cái đầu bờm xờm bự chảng của bác, lặng lẽ nói:

- Không. Bác không cho là chú ấy muốn. Nhưng mà Harry à... chú ấy không bao giờ lạ loại người quẩn quanh trong xó nhà trong khi những người khác đang chiến đấu... Nếu không ra tay giúp đời thì chú ấy không thể sống trọn vẹn như ý mình được...

Harry lại nhảy dựng lên. Nó nói một cách máy móc:

- Cháu phải đi thăm Ron và Hermione trong bệnh thất.

Bác Hagrid tỏ ra hơi buồn bực:

- Ờ... Ờ, được thôi. Vậy... Harry à... giữ gìn sức khỏe nghe cháu, và rảnh thì ghé qua chỗ bác chơi...

- Dạ... được.

Harry đi hết sức nhanh về phía cánh cửa và kéo cửa mở ra. Bác Hagrid nói chưa dứt câu chào tạm biệt, Harry đã lại bước ra ngoài nắng và băng ngang qua bãi cỏ. Một lần nữa, người ta lại réo gọi tên nó khi thấy nó đi ngang qua. Nó nhắm mắt lại trong giây lát, ước ao sao cho tất cả tan biến hết, sao cho khi nó mở mắt ra thì chỉ còn mỗi mình nó trong sân trường...

Cách đây vài ngày, trước khi kỳ thi kết thúc và trước khi Voldermort ám những hình ảnh lừa mị vào đầu nó, Harry sẵn sàng đánh đổi hầu như bất cứ thứ gì để cho thế giới Pháp thuật biết là nó đang nói lên sự thật, để họ tin là Voldermort đã trở lại và để cho họ biết không điên cũng không nói dối. Nhưng bây giờ...

Nó đi một đoạn ngắn quanh cái hồ, ngồi xuống bên bờ hồ khuất sau một bụi cây chằng chịt để tránh những cái nhìn chòng chọc của người qua kẻ lại. Rồi nó đăm đăm nhìn ra mặt nước lấp loáng sáng, suy tư...

Có lẽ lý do mà nó muốn được ở một mình là vì nó cảm thấy bị tách biệt khỏi mọi người từ sau cuộc nói chuyện với cụ Dumbledore. Một hàng rào vô hình đã chia cắt nó và toàn thể thế giới còn lại. Nó đã - nó từng là - luôn luôn là - kẻ khác thường. Chỉ có điều là trước đây nó chưa bao giờ thực sự điều đó có nghĩa là gì...

Nhưng giờ đây ngồi bên bờ hồ, với sức nặng khủng khiếp của nỗi buồn đang đè lên nó, với sự mất mát chú Sirius còn mới nguyên trong lòng, nó không sao có được một cảm giác sợ cho ra sợ. Trời nắng đẹp và khắp sân trường chung quanh nó đầy những người đang cười nói, và cho dù nó cảm thấy rất xa cách họ như thể nó thuộc về một chủng tộc khác, nó cũng khó mà tin được, trong lúc nó ngồi đây, rằng cuộc đời nó rồi sẽ phải bao gồm, hoặc kết thúc bằng một cuộc giết người...

Nó ngồi đó rất lâu, đăm đăm nhìn mặt nước, cố gắng không nghĩ gì đến người cha đỡ đầu của nó, hay nhớ ra rằng ngay phía đối diện nó, ở bờ bên kia của cái hồ, chú Sirius đã từng gục xuống trong khi cố chống đỡ những đòn tấn công của một trăm tên giám ngục...

Mặt trời đã lặn xuống trước khi Harry nhận ra nó bị lạnh. Nó đứng dậy, quay trở lại tòa lâu đài, vừa đi vừa dùng ống tay áo chùi mặt.

Ba ngày trước khi học kỳ kết thúc, Ron và Hermione rời khỏi bệnh thất hoàn toàn bình phục. Hermione tỏ những dấu hiệu là cô nàng muốn chuyện trò về chú Sirius, nhưng Ron có khuynh hướng khụt khịt mũi mỗi lần Hermione nhắc tới tên chú ấy. Harry không chắc là nó có muốn nói chuyện về người cha đỡ đầu của nó chưa; tùy theo tâm trạng thay đổi khác nhau của nó mà khi thì nó muốn nói, khi thì không. Tuy nhiên nó biết chắc một điều: dù là nó đang buồn khổ vô cùng ở đây lúc này, nhưng chỉ vài ngày nữa khi nó trở về căn nhà số bốn đường Privet Drive, nó sẽ đâm ra nhớ trường Hogwarts vô cùng. Cho dù giờ đây nó đã hiểu chính xác tại sao nó phải trở về đó mỗi mùa hè, nó vẫn không cảm thấy việc đó dễ chịu hơn chút nào hết. Thực ra, nó chưa bao giờ thấy sợ trở về ngôi nhà đó hơn lúc này.

Giáo sư Umbridge đã rời khỏi trường Hogwarts một ngày trước khi học kỳ kết thúc. Dường như mụ ấy đã lẻn ra khỏi bệnh thất trong giờ ăn tối, rõ ràng là mụ hy vọng không ai để ý sự ra đi của mụ. Nhưng thiệt không may cho mụ ta, trên đường đi mụ chạm trán Peeves; con ma này bèn tranh thủ cơ hội cuối cùng để thực hiện lời dặn dò của Fred và George, và nó đã hí hửng rượt mụ Umbridge chạy khắp tòa nhà, thay phiên quật túi bụi lên mụ ta bằng cây gậy và cái bao đựng đầy phấn vụn. Nhiều học sinh chạy ra tiền sảnh để xem mụ Umbridge chạy dài xuống con đường mòn, và giáo sư chủ nhiệm các nhà chỉ kiềm chế học sinh của mình nửa vời mà thôi. Thực vậy, giáo sư McGonagall ngồi gọn trở vô cái ghế của bà trên bàn ăn dành cho giáo sư sau khi thốt ra vài lời quở trách nhẹ nhàng, và người ta có thể nghe thấy rõ ràng bà lấy làm tiếc là đích thân bà không thể hồ hởi chạy cùng với đám học trò rượt đuổi mụ Umbridge, bởi vì con ma Peeves đã mượn đỡ cây gập của bà rồi.

Rồi cũng đến buổi tối cuối cùng của tụi nó ở trường; hầu hết mọi người đã đóng gói hành lý xong rồi và đã sẵn sàng đi xuống Đại Sảnh đường để dự bữa tiệc mãn khóa; thế nhưng Harry vẫn chưa bắt đầu xếp hành trang gì cả.

Ron đang đợi nó ở ngay cửa phòng ngủ, nói:

- Để ngày mai hãy làm. Đi thôi, mình đói chết được đây...

- Thì bồ cứ đi trước đi... mình sắp xong...

Nhưng khi cánh cửa phòng ngủ đóng lại sau lưng Ron, Harry chẳng buồn gấp rút sắp xếp gì cả. Nó không muốn dự bữa tiệc mãn khóa chút xíu nào. Nó lo là cụ Dumbledore sẽ nhắc tới nó trong bài diễn văn của cụ. Chắc chắn là cụ sẽ nói đến sự trở lại của Voldermort, chẳng phải là hồi năm ngoái cụ đã nói chuyện đó với tụi nó đó sao?

Harry kéo mấy cái áo chùng nhàu nát ở tận dưới đáy rương ra để có chỗ xếp vào mấy cái áo chùng đã gấp gọn, và khi đang làm việc này, nó nhận thấy có một món đồ gói ghém vụng về nằm ở một góc dưới đáy rương. Harry không thể nghĩ ra cái gói ấy làm gì ở đó. Nó cúi xuống, móc cái gói lên từ dưới đôi giầy thể thao của nó và xem xét.

Nó nhận ra ngay chỉ trong vài giây đó là cái gì. Chú Sirius đã đưa cái đó cho nó ngay bên trong cánh cửa ngôi nhà trên Quảng trường Grimmauld. Xài nó nếu con cần đến chú, nhé?

Harry ngồi thụp xuống giường, mở gói quà. Một cái gương nhỏ hình vuông rớt ra. trông cái gương rất cũ kỹ; và hết sức bụi bặm. Harry giơ cái gương ra trước mặt và nhìn thấy chính bóng nó ở trong gương đang nhìn lại nó.

Nó lật cái gương lại. Trên mặt sau của cái gương có một bức thư ngắn của chú Sirius:

Đây là một cái gương hai chiều. Chú có cái kia. Nếu con cần nói chuyện với chú, chỉ cần nói tên chú vào gương; con sẽ hiện ra trong cái gương kia của chú và chú sẽ có thể nói chuyện với con trong cái gương của con. Anh James và chú thường dùng đến gương này khi ba của con và chú bị cấm túc riêng.

Trái tim Harry bắt đầu đập mạnh. Nó nhớ đã từng nhìn thấy ba má trong cái Gương Khát Vọng cách đây bốn năm. Vậy là nó lại sẽ có thể nói chuyện với chú Sirius lần nữa, ngay bây giờ, nó đã biết...

Nó nhìn quanh quất để chắc chắn là không có ai khác ở trong phòng; phòng ngủ hoàn toàn vắng vẻ. Nó quay lại nhìn vào cái gương, giơ lên trước mặt bằng bàn tay run run và nói, to và rõ ràng:

- Chú Sirius.

Hơi thở của nó làm mờ cả mặt gương. Nó đưa gương đến gần sát mặt hơn, toàn thân kích động, nhưng đôi mắt chớp chớp nhìn lại nó từ trong cái gương mờ mờ hơi nước rõ ràng là đôi mắt của chính nó.

Nó chùi gương cho trong sáng trở lại rồi nói sao cho mỗi âm tiết vang lên rõ ràng khắp phòng:

- Chú Sirius Black!

Không có gì xảy ra cả. Gương mặt thất vọng ở trong gương đang nhìn nó chắc chắn vẫn là gương mặt của chính nó...

Một tiếng nói nhỏ vang lên trong đầu Harry:

- Chú Sirius không mang theo cái gương khi chú đi xuyên qua cánh cổng tò vò. Vì vậy mà cái gương này không hoạt động được...

Harry ngồi bất động hoàn toàn một lúc lâu. Rồi quăng mạnh cái gương vô trong cái rương khiến nó bể tan tành trong đó. Nó đã tin, hoàn toàn, trong một phút bừng sáng, rằng nó sắp được gặp lại chú Sirius, lại được trò chuyện với chú...

Nỗi tuyệt vọng thiêu đốt cổ họng Harry. Nó đứng bật dậy và bắt đầu quăng loạn đồ đạc của nó vô rương, lấp bên trên cái gương bể...

Nhưng rồi một ý tưởng bật ra trong đầu nó... Một ý tưởng còn hay hơn cả cái gương nữa... một ý tưởng quan trọng hơn, lớn lao hơn... Làm sao mà trước đây nó lại không hề nghĩ đến kia chứ?... Tại sao nó không hề hỏi nhỉ?

Nó lao như tên bắn ra khỏi phòng ngủ và chạy một mạch xuống cầu thang xoắn, tông cả vào tường trong khi chạy mà nó hầu như không nhận biết. Nó lao qua căn phòng sinh hoạt chung trống vắng, xuyên qua cái lỗ chân dung rồi phóng chạy suốt hành lang, phớt lờ cả Bà Béo đang gọi vói theo sau nó:

- Bữa tiệc sắp bắt đầu, trò biết đó, trò tới kịp mà.

Nhưng Harry không hề có ý định đi ăn tiệc...

Làm sao đây có thể là một nơi đầy nhóc ma hiện ra bất cứ lúc nào mình không cần đến, mà bây giờ...

Nó chạy xuống cầu thang, chạy dọc theo hành lang, mà không gặp bất cứ ai hết, dù người hay ma. Rõ ràng là tất cả đều đã ở trong Đại Sảnh đường. chạy tới bên ngoài phòng học Bùa Chú nó đứng lại, thở hổn hển, suy nghĩ một cách chán ngán là có lẽ nó nên đợi lát nữa, sau khi bữa tiệc tàn...

Nhưng đúng lúc bỏ cuộc thì nó nhìn thấy con ma: một hình thù trong suốt trôi lơ lửng ngang qua ở cuối hành lang.

- Ê... Ê Nick! NICK!

Con ma thò đầu trở ra khỏi bức tường, để lộ một cái nón trang trí bằng lông vũ kỳ quái hết chỗ nói, và cái đầu lắt lay một cách hết sức nguy hiểm của Ngài Nicholas xứ Mimsy-Porpington.

Sau khi rút nốt phần thân thể còn lại ra khỏi bức tường đá rắn, con ma mỉm cười với Harry, nói:

- Chào! Hóa ra ta không phải là người duy nhất đi trễ nhỉ? Nhưng mà...

Con ma thở dài.

- ... dĩ nhiên là mỗi chúng ta trễ theo một nghĩa khác nhau...

- Nick, tôi có thể hỏi ngài vài ba điều không?

Một vẻ kỳ quái thoáng qua gương mặt của ngài Nick Suýt Mất Đầu khi ông ta thọc một ngón tay vô trong cái cổ áo xếp nếp cứng ngắc và nhét cái đầu vô cổ cho thẳng hơn, dường như ông làm vậy để câu giờ mà cân nhắc. Ông chỉ thôi làm vậy khi cái cổ lặt lìa gần đứt có vẻ như sắp sửa sút hẳn ra.

Tỏ vẻ không thoải mái lắm, Nick nói:

- Ơ... sao, Harry? Không thể đợi đến sau bữa tiệc hả?

Harry nói:

- Không... ngài Nick à... làm ơn mà... Tôi thực sự cần nói chuyện với ngài... Chúng ta có thể ghé vào đây không?

Harry mở cánh cửa của phòng học gần nhất và ngài Nick Suýt Mất Đầu thở dài một cái.

Ông nói, với vẻ nhượng bộ:

- Ôi, tốt thôi. Ta không thể giả đò là ta không hề lường trước việc này.

Harry giữ cánh cửa cho con ma đi vào, nhưng Nick chọn lối lướt xuyên qua bức tường.

Harry đóng cửa lại hỏi:

- Lường trước cái gì?

- Việc trò đến tìm ra.

Nick đáp, lúc này ông ta đang lướt tới cánh cửa sổ và ngó mông lung ra ngoài sân trường đang tối dần.

- Chuyện như vậy vẫn xảy ra... thỉnh thoảng... Khi một người nào đó trải qua nỗi đau... mất mát.

Harry quyết không để lạc đề, nói:

- Dạ, ngài nói đúng. Tôi... đã đến tìm ngài.

Nick không nói gì hết.

Harry bỗng thấy chuyện này khó khăn bối rối hơn mức nó tiên liệu.

- Chẳng là... là... ngài đã chết. Nhưng ngài vẫn còn đây, đúng không?

Nick thở dài và tiếp tục nhìn đăm đăm ra sân trường.

Harry khẩn khoản:

- Có đúng không? Ngài đã chết, nhưng mà tôi vẫn đang nói chuyện với ngài... ngài có thể đi khắp trường Hogwarts và mọi thứ, đúng không?

Nick Suýt Mất Đầu khẽ đáp:

- Ừ, ta đi và ta nói, đúng vậy.

Harry càng khẩn khoản hơn:

- Vậy là ngài trở lại được, đúng không? Người ta có thể trở lại, đúng không? Nhưng ma ấy.

Nick tiếp tục không nói gì cả. Harry sốt ruột nói thêm:

- Người ta không biến mất hoàn toàn... đúng không?

Nick Suýt Mất Đầu ngập ngừng rồi nói:

- Không phải ai cũng có thể trở lại làm ma.

Harry hỏi ngay:

- Ý ngài nói sao?

- Chỉ có... chỉ có pháp sư thôi.

- A!

Harry reo lên, suýt bật cười vì nhẹ nhõm.

- Ừ, vậy thì tốt quá, người mà tôi đang hỏi đến là một pháp sư. Vậy là chú ấy có thể trở lại, đúng không?

Nick quay mặt ra khỏi cửa sổ, nhìn Harry với nỗi sầu thảm tang thương:

- Chú ấy không trở lại đâu.

- Ai?

Nick nói:

- Sirius Black.

Harry tức giận:

- Nhưng mà ông vẫn trở lại đó! Ông trở lại được... ông đã chết... mà ông đâu có biến mất...

Nick nói một cách thảm thương:

- Pháp sư có thể lưu lại dấu tích của chính mình trên mặt đất, để lang thang một cách lờ mờ ở nơi mà khi còn sống họ đã từng tung hoành. Nhưng rất ít pháp sư chọn con đường đó.

Harry nói:

- Tại sao? Mà thôi, ... cũng không quan trọng... Chú Sirius sẽ chẳng quan tâm chuyện đó có khác thường hay không, chú sẽ trở lại, tôi biết là chú ấy sẽ trở lại!

Và niềm tin của nó mạnh mẽ đến nỗi Harry thực sự quay đầu nhìn ra cửa để kiểm tra, và trong một nửa giây tưởng như nó sắp nhìn thấy lại chú Sirius, tuy trắng nhờ nhờ và trong suốt nhưng vẫn tươi cười bước xuyên qua cánh cửa đến gặp nó.

Nick lặp lại một cách lặng lẽ:

- Chú ấy sẽ không trở lại. Chú ấy sẽ phải... tiếp tục.

Harry hỏi ngay:

- Ngài ngụ ý gì khi nói "tiếp tục"? Tiếp tục đến đâu?... Mà này, chuyện gì xảy ra khi người ta chết rồi? Người ta đi đâu? Tại sao không phải ai cũng trở lại được? Tại sao chỗ này lại không đầy ma? Tại sao...

Nick nói:

- Ta không thể trả lời được.

Harry tức điên lên:

- Ông chết rồi, có đúng không? Còn ai khác hơn ông có thể trả lời được câu hỏi đó?

Nick nói:

- Ta sợ cái chết. Ta đã chọn cách ở trì lại. Đôi khi ta tự hỏi ta có nên làm vậy không... Chà... không ở đây mà cũng không ở kia... Thật ra ta không ở đây mà cũng không ở kia...

Nick thốt ra mấy tiếng chắt lưỡi khe khẽ buồn bã.

- Ta không biết gì về những bí mật của cái chết, Harry à, bởi vì thay vì chấp nhận chết, ta đã chọn một cách giả sống mong manh. Ta tin là các pháp sư học rộng đang nghiên cứu vấn đề này trong Sở Bảo Mật...

Harry lồng lên điên tiết:

- Đừng nói với tôi về cái chỗ đó!

Nck dịu dàng đáp:

- Ta rất tiếc là chẳng giúp gì được gì hơn. Thôi... thôi thì tha lỗi cho ta... cậu biết, bữa tiệc...

Con ma Nick Suýt Mất Đầu rời khỏi căn phòng, bỏ lại Harry một mình trong đó, bần thần nhìn sững bức tường, chỗ mà Nick vừa biến mất.

Harry cảm thấy như thể nó lại vừa mất người cha đỡ đầu của nó một lần nữa khi lại một lần nữa mất đi niềm hy vọng rằng nó vẫn còn có thể nhìn thấy hay trò chuyện với chú ấy. Nó chậm rãi và sầu thảm bước đi trở lại, xuyên qua tòa lâu đài trống rỗng, tự hỏi liệu nó có bao giờ còn cảm thấy vui mừng phấn khởi được nữa chăng?

Khi quanh qua góc tường đi về phía hành lang của Bà Béo thì nó nhìn thấy người nào đó ở đằng trước đang dán một thông báo lên tấm bảng trên tường. Nhìn kỹ lại thì nó nhận ra đó là Luna. Chẳng có chỗ nào gần đó để trốn được, cô bé ắt là đã nghe tiếng bước chân của nó, và đằng nào đi chăng nữa thì lúc đó Harry cũng không còn gom đủ sức để né tránh ai nữa.

Luna liếc nhìn Harry khi cô bé lùi ra xa cái thông báo, nói một cách mập mờ:

- Chào anh.

Harry hỏi:

- Sao bạn không dự tiệc mãn khóa?

Luna thản nhiên nói:

- Ôi, em bị mất hết đồ đạc rồi. Anh thấy đó, người ta đã lấy đồ của em đem giấu hết. Nhưng bữa nay là bữa tối cuối cùng nên em cần tìm lại chúng. Em vừa mới dán thông báo lên này.

Cô bé ra dấu về phía tấm bảng thông báo, trên đó, đúng như lời, Luna đã đính kèm một danh sách những sách vở và quần áo bị thất lạc, kèm theo lời cầu khẩn xin được nhận lại.

Một cảm giác kỳ lạ dâng lên trong lòng Harry - một tình cảm hoàn toàn khác với giận dữ và đau buồn vốn đã chiếm cứ tâm hồn nó từ khi chú Sirius qua đời đến nay. Một lát sau nó mới nhận ra là nó đang tội nghiệp cho cô bé Luna.

Nó cau mày hỏi:

- Làm sao mà người ta lại giấu đồ của em đi?

Luna nhún vai:

- Oái... Chà... Em nghĩ... người ta cho là em quái dị, anh cũng biết đó, thực tế là có một số người còn gọi em là Lu-khùng Lovegood!

Harry ngắm Luna và một cảm giác thương hại mới lại dâng lên mạnh mẽ một cách khá đau đớn.

Harry nói thẳng thừng:

- Người ta không có lý do gì để lấy đi đồ đạc của em hết. Em có cần giúp tìm lại chúng không?

Luna mỉm cười với Harry, nói:

- Ồ không. Đồ đạc sẽ trở về hết thôi. Chúng luôn luôn quay về vào phút cuối. Chẳng qua em muốn đóng gói hành lý vào tối nay. Đằng nào đi nữa... Mà sao anh không dự tiệc?

Harry nhún vai:

- Chẳng qua là tôi thấy không thích.

Luna quan sát Harry bằng hai con mắt mơ màng lồ lộ, cô bé nói:

- Đúng. Em cũng nghĩ là anh không thích. Người mà bọn Tử thần Thực tử đã giết chết là cha đỡ đầu của anh, phải không? Ginny đã nói với em.

Harry gật đầu cộc lốc, nhưng rồi nó nhận thấy, vì một lý do nào đó, nó không cảm thấy khó chịu khi Luna nói về chú Sirius. Nó vừa chợt nhớ ra Luna cũng có thể nhìn thấy những con vong mã.

Nó bèn bắt đầu:

- Em có người... Ý tôi nói là... người mà em có quen biết... em có người quen biết nào... qua đời không?

Luna nói đơn giản:

- Có. Má em. Anh biết không, má em là một phù thủy rất phi thường, nhưng má rất thích thí nghiệm, và một hôm, một trong đám bùa chú của má đã phản phé biến hóa tầm bậy. Hồi đó em chín tuổi.

Harry lúng búng:

- Xin chia buồn.

Luna nói liến thoắng:

- Ừ, kể cũng khủng khiếp thật. Đôi khi em cũng còn cảm thấy buồn. Nhưng mà em vẫn còn có ba. Với lại, đâu hẳn là em sẽ không bao giờ gặp lại má em, đúng không?

Harry nói ngập ngừng:

- Ờ... có không?

Luna lắc đầu không tin:

- Ôi, chẳng phải sao. Anh đã nghe tiếng họ nói, ngay đằng sau tấm màn, đúng không?

- Em muốn nói là...

- Trong căn phòng có cái cổng tò vò ấy. Chẳng qua là họ giấu mặt nên mình không thấy đó thôi. Anh đã nghe được họ mà.

Hai người nhìn nhau. Luna nhẹ mỉm cười. Harry không biết nói gì, hay nghĩ gì nữa. Luna tin tưởng vào quá nhiều thứ phi thường quái dị... nhưng Harry chắc chắn là bản thân nó cũng có nghe những tiếng nói ở đằng sau bức màn...

Harry nói:

- Em có chắc là em không cần tôi giúp tìm lại những món đồ đã thất lạc không?

Luna nói:

- Ồ không. Không, em nghĩ là em chỉ cần đi xuống Đại Sảnh đường để ăn bánh và chờ cho mấy thứ đồ đạc quay về thôi... Cuối cùng luôn luôn như vậy... À... Chúc anh nghỉ hè vui nha, anh Harry.

- Ừ... ừ, em cũng nghỉ hè vui nha.

Luna bước đi xa dần Harry, và trong khi nhìn theo cô bé đi xa, Harry nhận thấy cái khối nặng ịch kinh khủng đè trong bao tử của nó dường như nhẹ đi được phần nào.

Hành trình về nhà trên chuyến tàu Tốc Hành Hogwarts vào ngày hôm sau, xét theo nhiều cách, thì xảy ra nhiều sự kiện quan trọng. Thứ nhất, đám Malfoy, Crabbe, và Goyle rõ ràng là đã chờ đợi cả tuần lễ để có được cơ hội tấn công mà không bị thầy cô chứng kiến; tụi nó đã tìm cách phục kích Harry giữa chừng trên chuyến xe lửa khi Harry đi từ phòng vệ sinh về chỗ của mình. Cuộc tấn công lẽ ra đã thành công nếu như không vấp phải điều này: bọn Malfoy đã chọn lựa điểm tấn công không được khôn ngoan cho lắm, vì chỗ đó ở ngay phía bên ngoài một toa đầy nhóc các thành viên ĐQD. Qua kiếng cửa sổ của toa tàu, các thành viên nhìn thấy chuyện gì đang xảy ra và đã đồng loạt đứng dậy xông ra ngoài trợ giúp Harry. Khi Ernie Macmillan, Hannah Abbott, Susan Bones, Justin Finch-Fletchley, Anthony Goldstein, và Terry Boot thực hiện xong một loạt đủ các thứ ma thuật và thần chú mà Harry đã dạy tụi nó, thì Malfoy, Crabbe và Goyle trông giống như một con sên khổng lồ bị nhét trong những bộ đồng phục học sinh trường Hogwarts. Harry và Ernie và Justin phải trục ba đứa nó vô trong chỗ hành lý, rồi bỏ mặc ba đứa nó nằm đó mà nhỉ nước ra từ từ.

Đứng nhìn Malfoy vặn vẹo trước mặt, Ernie nói với một chút hả hê:

- Mình phải nói là mình mong được nhìn thấy bộ mặt của má thằng Malfoy khi thấy nó xuống xe lửa.

Ernie không bao giờ nguôi được cơn giận về việc Malfoy trừ điểm của nhà Hufflepuff trong giai đoạn ngắn ngủi nó là đội viên Tổ Thẩm Tra.

Ron vừa đến để điều tra về nguyên nhân cuộc bạo động trên xe lửa. Nó nói:

- Nhưng mà má của thằng Goyle chắc là sẽ thực sự vui mừng... Trông nó bây giờ đẹp trai hơn nhiều... Nhưng thôi, Harry à, xe bán đồ ăn vừa mới ghé toa của tụi mình, bồ có muốn ăn cái gì không...

Harry cám ơn mấy đứa bạn rồi theo Ron về lại toa của tụi nó. Ơû đó nó mua một đống bự bánh vạc và bánh bí. Hermione đang đọc tờ Nhật Báo Tiên Tri, Ginny thì đang giải câu đố trên tờ tạp chí Đồ Mách Lẻo; còn Neville thì đang vỗ về cây chổi bay Siêu Aáu. Suốt năm qua cây chổi đã lớn lên khá nhiều và bây giờ thì cứ đụng tới là nó cất lên tiếng than vãn tỉ tê.

Harry và Ron tiêu được gần hết cuộc hành trình bằng cách chơi cờ Pháp thuật trong khi Hermione đọc hết tin vặt trong tờ Nhật Báo Tiên Tri. Bây giờ tờ báo này đăng đầy những bài viết về cách chống cự lại bọn giám ngục, về những nỗ lực của Bộ Pháp Thuật truy lùng bọn Tử thần Thực tử, và những lá thư hoảng loạn mà người viết tuyên bố là đã nhìn thấy Chúa tể Hắc ám Voldermort đi ngang qua nhà họ mỗi buổi sáng...

Hermione thở dài một cách chán ngán, xếp tờ báo lại, nói:

- Vẫn chưa bắt đầu. Nhưng cũng không còn lâu nữa...

Ron hất đầu về phía cửa sổ bằng kiếng nhìn ra hành lang, nói:

- Ê, Harry.

Harry ngoái nhìn lại. Cho đang đi ngang qua, có Marietta Edgecombe tháp tùng. Marietta đội một cái mũ trùm khít đầu chỉ để hở một tí xíu mặt mũi. Mắt của Harry và mắt của Cho gặp nhau trong tích tắc. Cho đỏ mặt và vẫn tiếp tục bước đi tiếp. Harry ngó trở xuống ván cờ của mình vừa đúng lúc để thấy một trong mấy con tốt của nó bị con Hiệp sĩ của Ron rượt chạy trật ra khỏi ô cờ.

Ron hỏi nhỏ:

- Vậy chứ... ơ... a... chuyện của bồ với nhỏ đó tới đâu rồi?

Harry thành thật nói:

- Không tới đâu hết.

Hermione ngập ngừng:

- Mình... ơ... nghe nói bạn ấy dạo này hẹn hò với người khác rồi.

Harry ngạc nhiên khi thấy cái tin đó chẳng làm cho nó tổn thương chút xíu nào hết. Cái chuyện nó muốn gây ấn tượng với Cho dường như đã thuộc về một quá khứ chẳng còn dính dáng gì tới nó nữa. Nó cũng cảm thấy có sự thay đổi tương tự đối với rất nhiều thứ mà nó đã ham muốn từ hồi trước cái chết của chú Sirius... vào những ngày này không còn ý nghĩa gì nữa... Một tuần lễ đã trôi qua kể từ ngày Harry nhìn thấy chú Sirius lần cuối cùng; nhưng khoảng thời gian đó dường như dài, dài hơn một tuần rất nhiều: nó kéo dài từ thế giới này này qua thế giới khác - một thế giới có chú Sirius, và một thế giới không còn chú Sirius nữa.

Ron hùng hồn nói:

- Bồ ra được là khỏe đó, bồ ơi. Ý mình nói là, ừ thì nhỏ đó cũng xinh đẹp và đủ thứ hết, nhưng mà bồ cần một người vui vẻ hơn một tí.

Harry nhún vai nói:

- Với người nào khác thì bạn ấy thế cũng đủ vui vẻ rồi.

Ron hỏi Hermione:

- Nhân tiện hỏi vậy chứ bây giờ bạn ấy hẹn hò với ai?

Nhưng chính Ginny là người trả lời:

- Michael Coener.

- Michael... nhưng mà...

Ron kêu lên, xoay mình trên ghế ngồi để trố mắt ngó Ginny.

- Nhưng mà em từng hẹn hò với nó mà?

Ginny kiên quyết xác nhận:

- Hết rồi. Anh ta không muốn đội Gryffindor đánh bại đội Ravenclaw trong môn đấu Quidditch và anh ta giận thiệt là dai, thành ra em kệ xác anh ta, thế là anh ta quay ra an ủi chị Cho.

Ginny lơ đãng gãi gãi sóng mũi của mình bằng cây viết lông ngỗng, rồi lật ngược tờ tạp chí Đồ Mách Lẻo, xong bắt đầu tìm câu trả lời cho mục đố mẹo. Trông Ron hớn hở ra mặt.

Ron vừa đi con cờ hoàng hậu của nó về phía thành quách mong manh của Harry, vừa nói:

- Chà, mình luôn luôn nghĩ hắn là một thằng đần. May cho em đó. Lần sau... nhớ chọn một người... nào đó... khá hơn.

Nó ném cho Harry một cái nhìn lén lút kỳ cục khi nói điều đó.

Ginny mập mờ hỏi:

- À, em đã chọn anh Dean Thomas rồi. Anh thấy anh ấy có khá hơn không?

- CÁI GÌ?

Ron hét toáng lên, lật úp bàn cờ. Con mèo Crookshanks nhào xuống theo mấy mảnh cờ vụn, con Hedwig và con Pigwiddgeon kêu lên líu ríu và rít lên giận dữ phía trên đầu tụi nó.

Khi đoàn xe lửa chạy chậm dần để tiến vào nhà ga Ngã Tư Vua, Harry nghĩ nó chưa bao giờ muốn ở lỳ lại trên tàu như lần này. Nó thậm chí còn thoáng nghĩ là chuyện gì sẽ xảy ra nếu nó chỉ việc từ chối xuống xe, và cứ ngồi lỳ trên tàu cho đến ngày một tháng chín, để chuyến xe lửa lại đưa nó trở về trường Hogwarts. Tuy nhiên cuối cùng, khi chuyến xe lửa dừng hẳn lại, nó nhấc cái lồng cú Hedwig lên và chuẩn bị kéo cái rương của nó xuống xe lửa như thường lệ.

Nhưng khi người kiểm soát vé ra dấu cho nó và Ron và Hermione là có thể an toàn đi qua thanh chắn Pháp thuật nằm giữa sân ga số chín và số mười, thì nó ngạc nhiên xiết bao khi thấy bên kia thanh chắn là một đám đông đang đứng chào đón nó, những người mà nó không hề dám trông mong.

Có thầy Mắt Điên Moody, trông hơi hung hãn với cái nón trái dưa kéo xệ xuống để che khuất con mắt pháp thuật của thầy, bàn tay xương xẩu của thầy nắm chặt một cây gậy, còn thân thể của thầy thì được trùm kín trong một tấm áo khoác đi đường rộng thùng thình. Cô Tonks đứng ngay sau lưng thầy Moody, mái tóc màu hồng kẹo cao su tươi rói của cô lộng lẫy trong ánh nắng được lọc qua cái trần nhà ga bằng thủy tinh đầy bụi bặm. Cô Tonks mặc quần bò vá chùm vá đụp và một cái áo thun màu tía tực rỡ mang hàng chữ CHỊ EM BÍ ẨN.

Kế bên cô Tonks là thầy Lupin, gương mặt của thầy xanh xao, mái tóc của thầy ngả màu xám, một cái áo khoác dài đã sờn trơ chỉ phủ bên ngoài một bộ đồ đã cũ kỹ tồi tàn. Đứng trước nhóm người đó là ông và bà Weasley, mặc quần áo bảnh bao nhất của dân Muggle, và Fred và George, cả hai đều mặc áo khoác mới toanh may bằng một thứ hàng có vảy, màu xanh men mét.

- Ron! Ginny!

Bà Weasley kêu to, chạy tới trước ôm chầm hai đứa con ghì chặt.

- Ôi, và Harry, cưng... con khỏe không?

Trong khi bà Weasley kéo Harry vào lòng ôm chặt, nó nói dối:

- Dạ, con khỏe ạ.

Qua vai bà Weasley, Harry nhìn thấy Ron đang trợn lồi mắt ra trước những bộ vía mới toanh của hai ông anh sinh đôi.

Nó chỉ vào hai cái áo khoác, hỏi:

- Mấy thứ này làm bằng cái gì?

Fred búng cái dây kéo áo khoác một cái, nói:

- Da rồng xịn nhất, chú em nhỏ à. Chuyện làm ăn đang phát đạt và tụi anh nghĩ là nên tự thưởng cho mình.

Khi bà Weasley thả Harry ra để quay sang ôm Hermione, thầy Lupin nói:

- Chào con, Harry.

Harry nói:

- Thưa thầy. Con không ngờ... các thầy làm gì ở đây vậy?

Thầy Lupin nở một nụ cười mơ hồ.

- À, các thầy nghĩ là các thầy có thể trò chuyện với dì dượng của con một chút trước khi để cho họ đưa con về nhà.

Harry nói ngay:

- Con không biết làm vậy có nên không.

Thầy Moody gầm gừ:

- Ồ, thầy nghĩ là nên chứ.

Thầy Moody đã khập khễnh nhích tới gần Harry hơn, hỏi:

- Chắc là họ đó, phải không Potter?

Thầy chỉ ngón tay cái của thầy qua vai: con mắt pháp thuật của thầy hiển nhiên là dòm xuyên qua gáy thầy và xuyên qua cả cái nón trái dưa. Harry nhích sang trái hai phân hay cỡ đó để ngó về phía thầy Mắt Điên đang chỉ và kìa, đúng y chang, nó nhìn thấy ba người trong gia đình Dursley, những người này tỏ ra hết sức kinh hoàng khi thấy cái ủy ban nghênh đón Harry.

Ông Weasley vừa chào hỏi nồng nhiệt cha mẹ của Hermione xong, quay sang chào Harry để cho ba má Hermione có cơ hội mừng đón con gái vào lòng. Ông Weasley nói:

- A, Harry! Chà... vậy bây giờ chúng ta làm chuyện đó nhé?

Thầy Moody nói:

- Ừ, tôi cho là vậy, anh Arthur à.

Thầy Moody và ông Weasley dẫn đầu cả phái đoàn tiến qua sân ga về phía gia đình Dursley đang đứng, rõ ràng là như bị trời trồng trên sàn nhà ga. Hermione bèn nhẹ nhàng gỡ mình ra khỏi vòng tay ba má để nhập vô phái đoàn.

Ông Weasley dừng lại ngay trước mặt dượng Vernon và vui vẻ nói với dượng:

- Xin chào bác, chắc bác còn nhớ tôi, tên tôi là Arthur Weasley.

Bởi vì ông Weasley đã từng một mình phá bể tanh banh gần hết căn phòng khách của nhà Dursley, nên nếu dượng Vernon mà quên ông Weasley thì Harry sẽ ngạc nhiên vô cùng. Đúng như vậy, mặt mày dượng Vernon tím lịm đi và dượng quắc mắt nhìn ông Weasley trừng trừng, nhưng dượng chọn cách không nói năng gì hết, một phần có lẽ vì gia đình Dursley bị áp đảo về số lượng hai trên một. Dì Petunia vừa có vẻ sợ hãi vừa tỏ ra bối rối. Dì cứ liếc nhìn quanh, như thể sợ có người quen nào của dì nhìn thấy dì nhập nhằng với đám người như vầy. Trong lúc đó, Dudley dường như tìm cách sao cho có vẻ nhỏ bé và tầm thường đi, một cố gắng mà nó thất bại một cách buồn cười.

Ông Weasley vẫn mỉm cười:

- Chúng tôi nghĩ là chúng tôi nên nói đôi lời với bác về cháu Harry.

Thầy Moody gầm gừ:

- Đúng vậy. Về cách cháu nó được đối xử trong thời gian ở nhà của ông bà.

Bộ ria mép của dượng Vernon dường như dựng đứng lên vì tức tối. Có lẽ bởi vì cái nón trái dưa của thầy Moody tạo cho dượng một ấn tượng hoàn toàn sai lầm là dượng đang giao tiếp với một người cùng vai vế, cho nên dượng tự quay sang nói với thầy Moody:

- Tôi không nghĩ là chuyện xảy ra trong ngôi nhà của tôi lại mắc mớ đến quí vị...

Thầy Moody gầm gừ:

- Tôi cho rằng những chuyện ông không nghĩ tới có thể viết ra đầy nhiều cuốn sách, ông Dursley à.

Cô Tonks chen vô:

- Dù sao thì đó cũng không phải là điểm chính.

Mái tóc hồng của cô Tonks dường như xúc phạm dì Petunia hơn tất cả những chuyện khác cộng lại, bởi vì dì thà nhắm tịt mắt lại chứ không thèm nhìn cô Tonks. Dù vậy cô Tonks vẫn nói tiếp:

- Điểm chính yếu là, nếu chúng tôi phát hiện ra ông bà đối xử tàn tệ với Harry...

Thầy Lupin vui vẻ nói thêm:

- ... và cứ yên chí là chúng tôi thế nào cũng nghe biết được chuyện ngược đãi đó.

Ông Weasley nói:

- Đúng vậy, ngay cả khi ông bà không cho Harry xài tiền thoại...

Hermione thì thầm:

- Điện thoại.

Thầy Moody nói:

- Ừ, nếu chúng tôi mà nhận được dấu hiệu gì về việc Potter bị ngược đãi dù bằng bất cứ cách nào, thì ông bà sẽ nhận được phản hồi của chúng tôi ngay.

Dượng Vernon phồng lên một cách hết sức đáng ngại. Cảm xúc giận dữ của dượng dường như đã vượt ngưỡng, bất kể là dượng đang sợ hãi cái đám người quái dị này.

Dượng nói, to tiếng đến nỗi hành khách chung quanh phải ngoái đầu lại trợn mắt nhìn.

- Thưa ngài, ngài đang hăm dọa tôi đó hả?

Thầy Mắt Điên có vẻ hơi hài lòng rằng dượng Vernon nắm bắt được tinh thần này một cách thật nhanh chóng.

- Đúng, tôi đang hăm dọa ông.

Dượng Vernon sủa lên:

- Bộ ngó tôi giống loại người có thể dọa nạt được hả?

- Ừ...

Thầy Moody đáp, đẩy ngược lại cái nón trái dưa của thầy ra sau để lộ con mắt pháp thuật đang xoay tròn một cách đáng sợ vô cùng. Dượng Vernon hoảng hồn nhảy lùi lại và đụng vào cái xe đẩy hành lý một cái đau phải biết. Thầy Moody nói tiếp:

- Ừ, tôi phải nói ông là người như vậy đó, ông Dursley à.

Thầy quay từ dượng Vernon sang dò xét Harry.

- Vậy... Potter, nếu mà con cần đến bọn ta thì con hãy gọi to lên. Nếu suốt ba ngày liều mà bọn ta không nghe được tin tức của con, bọn ta sẽ phái một ai đó đến...

Dì Petunia khóc lóc hết sức thảm thương. Có thể đối với dì thì đơn giản là dì đang nghĩ đến chuyện những người hàng xóm sẽ nói gì nếu họ mà nhìn thấy cái đám người dị hợm này bước trên lối đi vào vườn nhà dì.

Nắm chặt vai Harry bằng bàn tay xương xẩu, thầy Moody nói:

- Vậy, tạm biệt nghe, Harry.

Thầy Lupin nói nhỏ:

- Cẩn thận nhe, Harry. Giữ liên lạc.

Bà Weasley lại ôm ghì nó vào lòng, thì thầm:

- Harry, hai bác sẽ tìm cách đưa cháu đi khỏi nơi đó ngay khi hai bác có điều kiện.

Ron bắt tay Harry, lo lắng nói:

- Tụi này sẽ sớm gặp lại bồ, bồ tèo ạ.

Hermione nói một cách nghiêm chỉnh:

- Sớm thôi, Harry à. Tụi này hứa.

Harry gật đầu. Chẳng hiểu vì sao nó không thể nào tin được lời để nói với mọi người là việc nó được nhìn thấy mọi người cùng đứng về phía nó, bênh vực nó có ý nghĩa như thế nào đối với nó. Nó chỉ biết mỉm cười, giơ tay lên chào tạm biệt, rồi quay lưng lại, mở đường đi thẳng ra khỏi nhà ga, về phía con đường nắng chiếu, và lật đật bám theo chân nó là dượng, dì Petunia và Dudley.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro