Chương 5

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

"Tiến sĩ O'Malley, ngài có ở đó không?"

Đúng như dự kiến, cha cùng tôi đến bệnh viện trong dinh thự.

Bác sĩ ở thế giới này giống như các bác sĩ đông y. Họ sắc và nghiền dược liệu để dùng làm thuốc. Một số bác sĩ có sức mạnh ma thuật còn được gọi là khả năng chữa lành. Họ giống như các linh mục thường thấy trong tiểu thuyết.

Ngay khi vừa bước vào bên trong tòa nhà, ngay cả những ai không biết đến mùi hương của dược liệu phảng phất trong không khí cũng có thể đoán được đây là một phòng khám.

"Tiến sĩ O'malley!"

Từ mùi hương của thảo dược có thể biết bác sĩ của Lombardi, ngài O'Malley là dược sĩ lâm sàng. (Có thể hiểu là chữa bệnh bằng cách khám xét tổng quan rồi sau đó điều chế thuốc từ thảo dược cho người bệnh - ND)

"Có chuyện gì vậy ngài Gallahan?"

Từ bên trong, cánh cửa của phòng thí nghiệm mở ra và một người đàn ông có dáng vẻ hoài nghi bước ra.

Ông ở độ tuổi chừng cuối 40 với dáng vẻ cao ráo.

"Florentia bị thương. Ngài có thể xem giúp tôi được không?"

Bình thường một đứa trẻ đáng lẽ phải đang khóc nếu như bị thương tới mức cần được đua đến phòng khám.

"Ây gu, sao lại đến mức thế này?"

Tôi ngồi trên ghế nhìn vết thương rồi nhìn Tiến sĩ O'Malley chau mày.

Vết thương nghiêm trọng hơn tôi nghĩ.

"Cháu bị ngã ạ."

Tôi tự hỏi tại sao vết thương lại giống y hệt vết thương cũ của tôi.

"Từ giờ đầu gối của tiểu thư có thể sẽ bị đau đấy."

Thật không may, đó chính là nơi tôi vốn bị thương do ngã vào hôm sinh nhật.

Tuy nhiên, tôi không bị gãy xương ở đâu cả. Không thản nhiên như tôi, cha tôi gật đầu, gương mặt ông tối xầm lại.

"Là ai..."

Người cha nào mà chẳng đau lòng khi thấy những vết sẹo trên người con gái mình.

Bàn tay to lớn của cha nặng nề xoa đầu tôi.

Tiến sĩ O'Malley nhìn dáng vẻ tôi một lúc rồi lấy ra một liều thuốc lạ, bôi lên vết thương.

"Tiểu thư còn đau ở đâu nữa không ạ?"

Thú thật là có chút kì quặc khi nghe những lời tôn kính như vậy sau một thời gian dài.

Đúng vậy.

Tôi từng cảm thấy thế này trước khi cha qua đời.

Tôi giơ cánh tay trái về phía Tiến sĩ O'Malley. Nơi ấy còn đáng lo hơn là đầu gối của tôi.

"Đây ạ..."

"Chậc."

Vị bác sĩ bất giác tặc lưỡi khi thấy cổ tay sưng tấy của tôi.

"Là ai vậy Tia?"

Cha tôi thấp giọng hỏi đầy tức giận.

Tuy Belsach và Astall là người khiến cổ tay tôi thành ra thế này.

Tôi lại có cảm giác cha đang nhắm đến bố mẹ của đứa trẻ chịu trách nghiệm cho vết thương của tôi.

Tôi đáp lại bằng tông giọng như ban nãy.

"Do con bị ngã."

"Tia..."

Cha buồn rầu kêu tên tôi nhưng tôi vờ như không nghe thấy.

"Hừm. Dựa trên vết sưng, tôi không nghĩ là gãy xương nhưng tiểu thư nên chú ý đến nó một thời gian sẽ tốt hơn."

Cuối cùng thì một tấm băng dày được quấn quanh cổ tay tôi.

Khi đi tắm, tôi được phép nới lỏng nó ra nhưng sau đó vẫn phải quấn lại. Bác sĩ O'Malley đã quyết định ghé thăm tôi vài ngày một lần.

Tôi cũng được dặn là phải uống thuốc đắng mỗi ngày trong vòng một tháng.

Đó là điều tệ nhất với tôi, một người chúa ghét đồ ăn đắng hoặc thậm trí là trà ngay cả khi đã trưởng thành.

Cha nhìn tôi cầm túi thuốc với vẻ mặt nhăn nhó như đang cảm nhận vị đắng trong miệng và nói với Tiến sĩ O'Malley.

"Tiến sĩ. Tôi muốn nói chuyện với con gái một chút, ngài có thể ra ngoài được không?"

"Vâng. Tôi sẽ ở trong phòng nghiên cứu. Cậu cần gì thì cứ gọi tôi."

Vị bác sĩ trở ra, để lại mình tôi và cha.

Nơi đây là không gian riêng của Tiến sĩ O'Malley, vậy nên nếu có gì để nói, chúng tôi mới là người cần ra ngoài.

Nhưng với dáng vẻ cha tôi yêu cầu bác sĩ ra ngoài một cách tự nhiên, tôi cảm thấy cha đúng là con trai của Lulak.

"Tia."

Cha tôi quỳ một gối, ngang tầm mắt với tôi đang ngồi trên ghế và gọi.

Nhìn thấy cha với đôi mắt màu xanh lục mà tôi chỉ có thể nhìn thấy khi soi gương, lòng tôi dâng lên niềm hạnh phúc, nhưng một bên lồng ngực thì đau nhói.

"Sao con không nói ra sớm hơn?"

Ý cha là chuyện của Belsach và Astall.

Cha biết chúng đã làm phiền tôi bấy lâu nay, nhưng chắc hẳn ông đã rất sốc khi hôm nay mới biết tôi thậm chí đã phải nghe những lời lăng mạ như vậy.

Ngày xưa, tôi từng sợ hãi trước nhưng lời hăm dọa của Belsach và thậm trí không dám nghĩ đến việc cầu cứu sự giúp đỡ từ người lớn.

Cuối cùng, cha tôi đã không biết gì cho đến ngày ông mất.

Ngày ấy tôi đã nghĩ như vậy thật là may mắn.

Giờ đây nhìn lại, điều đó mới ngu ngốc làm sao.

"Nếu con nói ra, anh sẽ bảo con là lai tạp và đánh con nhiều hơn."

"Mấy tên nhóc này!"

Cha tôi bật dậy như thể ông sẵn sàng đi trừng phạt Belsach và Astall ngay bây giờ.

Nhưng tôi túm lấy tay áo cha.

"Không sao đâu cha. Hôm nay con đánh anh một trận đã đời rồi. Anh sẽ không dám nói thế nữa đâu."

Nếu hắn còn dám tái phạm, tôi lại đánh hắn là được chứ gì.

Cha lúng túng một lúc trước phản ứng lạnh lùng của tôi rồi ngồi lại xuống và cười một cách ảm đạm.

"Tia, ta hỏi con một điều được không?"

"Chuyện gì ạ?"

"Tại sao hôm nay con lại hành động khác vậy?"

Có vẻ như cha muốn biết điều gì đã thay đổi trong tâm trí tôi.

Từ góc nhìn của một phụ huynh, ông tự hỏi con mình đang nghĩ gì.

"Bởi vì con biết con sẽ không chịu được nữa nếu cứ giữ im lặng."

Khi còn nhỏ, tôi đã cố chịu đựng với ý nghĩ chỉ cần nếu tôi làm như vậy thì đến một ngày mọi chuyện sẽ chấm dứt.

Đúng như tôi dự đoán, khi chúng tôi lớn hơn, sự quấy rối của Belsach và Astall dừng lại nhưng nó vẫn chưa thật sự kết thúc.

Cuối cùng, nó trở thành một thể loại bạo hành và phân biệt đối xử khác.

"Nên là, sau này con sẽ không kiên nhẫn nữa. Con sẽ đánh trả lại các anh. Và nếu như vậy vẫn không được, con sẽ tìm đến méc người lớn. Vậy nên cha đừng lo lắng quá nha."

Tôi nói rồi ôm lấy người cha đang nhìn tôi vưới ánh mắt buồn bã.

Cha tôi nãy giờ còn cứng nhắc bỗng như ngạc nhiên về chuyện gì đó, vỗ nhẹ lưng tôi.

"Nhưng Tia à. Tại sao bỗng dưng con lại gọi ta là cha vậy? Ta muốn con gọi papa như trước cơ."

Ai chà.

Tôi vốn gọi cha tôi là papa.

Tôi cảm thấy có lỗi vì bỗng dưng trở nên xa cách, và cha tôi trông thật buồn vì điều đó.

Cuối cùng tôi cũng gặp lại cha sau 10 năm xa cách, vậy mà tôi còn không gọi được một tiếng papa!

"Papa!"

Tôi nói rồi vòng tay ôm cha chặt hơn.

"Mình cùng sống hạnh phúc lâu thiệt là lâu nha papa!"

"Hahaha! Tất nhiên rồi Tia à."

Cha không hiểu hết điều tôi nói bây giờ.

Và có lẽ trong tương lai cũng thế.

Lần này, tôi sẽ không từ bỏ mọi thứ một cách vô vọng như tôi đã từng nữa.

Tôi sẽ cứu lấy nó.

Cả Ba lẫn Lombardi này!

***

Văn phòng của Gia chủ.

Lulak xoa đôi lông mày bạc phơ và nhìn vào quyển sách trước mặt.

<Người phương Nam>

Ông đã cho người mang từ thư viện một cuốn khác giống quyển sách mà Florentia có trước đó.

Là do ông tự hỏi liệu mình có nhớ nhầm nội dung quyển sách.

Cuốn sách này là một nghiên cứu về bộ tộc bí ẩn mới được phát hiện ở cực nam của đế chế cách đây khoảng một thập kỉ.

Tác giả giới thiệu rằng họ sống ở trong rừng và có một nền văn hóa khép kín.

Họ có sức mạnh 'ma thuật' thần bí.

Cuốn sách giải thích đó là một khả năng chỉ có thể lưu truyền trong huyết thống và rằng đó là sức mạnh bí mật tới mức không thể dạy cho người ngoài.

Lulak mở cuốn sách ra, xem qua nội dung bên trong rồi đóng sách lại.

Nội dung không phải là điều quan trọng.

Giờ đây, điều Lulak băn khoăn là tại sao cô cháu gái bảy tuổi của ông lại đọc một cuốn sách học thuật dành cho người lớn khó như vậy mà không phải là sách nghệ thuật tự do như văn học.

Thông minh.

Tiếng gõ cửa vang lên, một người đàn ông đeo kính với mái tóc dài màu vàng được buộc gọn gàng bước vào.

Đó là học giả Clerivan, người đã hỗ trợ Lulak từ những ngày đầu sáng lập ra hệ thống học bổng.

Hiện nay, anh ta còn phụ trách việc tài chính và giáo dục trẻ em nhà Lombardi.

"Ngài cho gọi tôi ạ?"

"Cậu lại đây một lát."

Ngay khi Clerivan đứng bên kia chiếc bàn, Lulak đẩy cuốn <Người phương Nam> qua trước mặt anh.

"Đây là..?"

"Đó là cuốn sách mà cháu gái ta đọc hôm nay."

"Nếu như là cháu gái Ngài... Tiểu thư Larane?"

Larane là con gái lớn của Vieze và là chị gái hơn Belsach hai tuổi.

"Thật tuyệt vời. Tôi đọc quyển sách giống thế này năm 11 tuổi..."

"Không phải là Larane."

"Vậy là ai ạ?"

"Florentia."

Clerivan chau mày trước lời nói của Lulak.

Anh tự hỏi liệu Lulak có đang đùa mình không.

"Ta không có đùa."

"Nhưng Tiểu thư Florentia chỉ mới..."

"Bảy tuổi."

Clerivan như đang nghi ngờ, cầm cuốn sách lên xem lại nội dung giống Lulak.

"Không phải là Tiểu thư vì thích bìa của cuốn sách nên mới đọc chứ ạ?"

Tấm bìa màu xanh đậm tựa màu của khu rừng mà những người phương nam sống có thể trông khá đẹp trong mắt trẻ con.

"Bảy tuổi là độ tuổi chỉ mới biết đọc sách thiếu nhi và một vài cuốn sách đơn giản."

"Thường thì sẽ như thế."

"Vậy, ý Ngài muốn nói Tiểu thư Florentia không như những đứa trẻ khác?"

"Ta gọi cậu cũng là để tìm câu trả lời đây."

"Nếu vậy..."

"Từ lần tới, hãy để Florentia tham gia lớp học với những đứa trẻ khác."

Một lần một tuần, Clerivan tập trung những đứa trẻ nhà Lombardi lại và dạy chúng học.

Lớp học không phân biệt tuổi tác.

Những đứa trẻ duy nhất đang theo học là cặp chị em nhà Vieze và cặp sinh đôi 11 tuổi của Shananet, con gái duy nhất của Lulak.

"Tiểu thư Florentia vẫn còn quá nhỏ. Một đứa trẻ bảy tuổi sẽ rất khó có thể ngồi yên một chỗ trong khoảng thời gian dài chứ chưa nói đến việc hiểu được bài giảng."

"Đó cũng là trường hợp thường xảy ra."

Clerivan nheo mắt như đọc được ẩn ý trong lời nói của Lulak.

"Rốt cuộc Ngài đang muốn xác nhận điều gì vậy ạ?"

"Thì"

Những ngón tay dày của Lulak gõ lên bàn.

"Mẹ của Florentia là một người du mục dạt vào thành phố này. Ngoài vẻ xinh đẹp thì không có điều gì đặc biệt cả.

Khuôn mặt ấy giờ đã phai nhạt nhưng chỉ có đôi mắt xanh lục mạnh mẽ là ấn tượng mà ông nhớ về người phụ nữ ấy. Lulak nói.

"Đó là tại sao ta đã không để ý nhiều đến Florentia. Nhưng từ sự việc hôm nay..."

Ông nhớ lại gương mặt của cô cháu gái không hề nhỏ một giọt nước mắt mà nói hết tất cả những gì cần nói, dù tóc cô bé đôi chỗ rối bù lên.

"Vì ta nghĩ có lẽ có ai đó kế thừa dòng máu Lulak."

Nhớ lại cách cô bé vung cuốn sách trên đầu Belsach, người lớn hơn cô rất nhiều, một nụ cười vui vẻ hiếm hoi xuất hiện trên khuôn mặt đầy nếp nhăn của Lulak.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro