KieuDiemNhansinh400

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

Chánh văn đệ [bốn trăm] linh ngũ chương như lâm

Lăng hiên [đẩy cửa] [đi vào] đích [lúc,khi], trịnh như lâm chánh bát [ở trên bàn] khạp thụy, tha hoàn [mặc] [công ty] đích nhũ [màu trắng] đích [chế phục], tha na đối ước 34D đích đĩnh tú [hai vú] hạ, tễ đắc na đối [mê người] đích [vú] hô chi dục xuất. Đoản quần bãi hạ [lộ ra] đích [cặp...kia] hồn viên [thon dài] đích [đùi đẹp], [trắng nõn] [bóng loáng] nhi quân xưng.

"Đốc đốc ~~" lăng hiên [gõ] [một chút] [cái bàn].

"Thùy ~~" trịnh như lâm [hoảng sợ] đích [ngẩng đầu lên]: "Lăng tổng."

Lăng hiên [nhìn] tha [tóc] lợi [có điểm,chút] lăng loạn, đạo: "Nhĩ [như thế nào] hoàn [không dưới] ban [về nhà] khứ?"

Trịnh như lâm [sửa sang lại] [một chút] [chính,tự mình] đích [quần áo] hòa [tóc], đạo: "Lăng tổng, ngã ...... [sợ ngươi] [có cái gì] [nửa đêm] [phải] đích, [cho nên] tựu [không có] [rời đi]."

[không hổ là] tư nhân bí thư a, lăng hiên [nghe được] tha đích [nói chuyện], [mượn] quá [hé ra] đắng tử [ngồi ở] tha đích [bên cạnh], khẩn ai trứ tha, năng [nghe thấy được] tha [trên người] đích nhục hương, giá cổ [mùi thơm] dữ hàn tuyết đích [mùi thơm] [bất đồng,không giống], thị [thành thục] đích bạch lĩnh đặc hữu đích nhục hương, tối năng sử [nhân tình] dục đẩu tăng.

"[vậy ngươi] [cũng không có thể] [như vậy] [thức đêm] a, ngã bạn công thất sáo gian lý hoàn [có một] [phòng], nhĩ [đi ngủ đi]." Lăng hiên [nói].

"Giá ...... giá [không tốt lắm đâu]." Trịnh như lâm [có điểm,chút] điến thiển đích [nói].

"Giá [có cái gì] [bất hảo] đích, [dù sao] dã [không ai] [biết] ~~" lăng hiên [nói] thì [thỉnh thoảng] dụng ca bạc khứ bính tha đích [thân thể], [con mắt] [đương nhiên] yếu [nhìn] [phía trước], [làm bộ] thị [lơ đãng] bính đáo tha đích [bộ dáng].

Trịnh như lâm đích ca bạc nhuyễn nhuyễn đích, tịnh [không giống] lăng hiên [bình,tầm thường] [cứng rắn], [mà là] [mềm mại] nhi hữu [co dãn], bính trứ ngận [thoải mái].

Lăng hiên đích [phía dưới] [đã] ngạnh liễu [đứng lên], chi [nổi lên] [một tòa] trướng bồng, lăng hiên tưởng [nếu] tha [hơi chút] [chú ý] [một ít, chút], [nhất định] năng [phát hiện], đãn trịnh như lâm [hình như] dã một [chú ý], [một bên] cân lăng hiên [vừa nói chuyện], [một bên] [nhìn] [phía trước], [không dám nhìn] lăng hiên.

[hai người] [ngồi ở] bạn công thất sáo gian lý, [hơi có chút] [ấm áp] đích [mùi], [đột nhiên] lăng hiên đích [bụng] [vang lên], ai, [xem ra] [thể lực] lao [động tác] [hơn], [cũng muốn,phải] [chịu chút] dạ tiêu bổ bổ [mới được].

"[đói bụng] ~~" trịnh như lâm [bật cười] [nói], [ngay sau đó] [xoay người lại], lăng hiên đích ca bạc tựu bính [tới rồi] [một đoàn] nhuyễn nhục, thị tha đích [bộ ngực].

Lăng hiên mang hậu ngưỡng liễu [một chút], giá [chỉ là] hạ [ý thức] đích [động tác], đẳng [làm xong] liễu, [ngược lại] [có chút] [hối hận], [chính,tự mình] [để làm chi] [như vậy] [nhát gan]? [hẳn là] [về phía trước] tễ [một chút] [mới là, phải].

Trịnh như lâm đích kiểm đằng đích hồng liễu, diễm nhược đào lý, lăng hiên thâm cảm [này] từ đích [tinh diệu] truyện thần, [nhìn] tha [tràn đầy] [đỏ ửng] đích kiểm, hận [không thể] giảo thượng lưỡng khẩu, cật đáo [bụng] lý khứ. Trịnh như lâm [trắng,không còn chút máu] lăng hiên [liếc mắt, một cái], đạo: "Lăng tổng, nhĩ [nhất định] ngạ [phá hủy] ba, ngã [cho ngươi] lộng điểm cật đích."

Lăng hiên nhưng [đắm chìm] tại tha đích [kiều diễm] lý, [chỉ là] [ngây ngốc] đích [gật đầu] đạo: "[nơi này có] cật đích mạ?"

Trịnh như lâm [mỉm cười] đích đạo: "Nhĩ [quên] nhĩ sáo gian lý hữu băng tương mạ? Ngã [thường xuyên] [chuẩn bị] [một ít, chút] [thực vật] [đặt ở] [bên trong], ngã [cầm,lấy đi] vi ba lô [cho ngươi] nhiệt [một chút] [có thể] [ăn]."

Lăng hiên [chỉ biết] [gật đầu] liễu, [chỉ cảm thấy] [phía dưới] [gì đó] trướng đắc [chịu không được].

Trịnh như lâm [đứng dậy], [con mắt] [vô tình,ý] đích [đảo qua], [thấy được] lăng hiên đích [phía dưới] chi đích trướng bồng, kiểm đằng đích hựu hồng liễu, cấp cấp hướng lăng hiên đích bạn công thất sáo gian [đi đến].

Lăng hiên [nhìn chằm chằm] tha [giãy dụa,vặn vẹo] đích yêu chi dữ [thật to] đích thí cổ, hận [không thể] [lập tức] bả tha án đáo [trên giường] thao tha, [thật sự là] [một người, cái] [tuyệt vời] đích [đàn bà,phụ nữ]. Tại bạn công thất [thật sự] [có điểm,chút] muộn, lăng hiên [trở về] [chính,tự mình] bạn công thất đích sáo gian [trong đại sảnh], [mở] [TV].

Khán [đến xem] khứ [không có gì hay, thích hợp] khán đích, [bỏ chạy] khứ sáo gian [phòng bếp], [thấy,chứng kiến] trịnh như lâm đích [bóng lưng], tha [đang ở] dụng điện từ lô táo cấp lăng hiên tiên kê đản, [bởi vì] thị [cao tầng], [không có khả năng] dụng môi khí.

[chính,nhưng là] trịnh như lâm đích [bộ dáng] [có điểm,chút] [không được tự nhiên], lăng hiên [có loại] [không thể nói] [tới] [cảm giác], a a, giá dã [hay,chính là] lăng hiên, [người bình thường] thị [nhìn không ra] [tới], lăng hiên [ngưng thần] [vừa nhìn], [phát giác] tha đích lưỡng thối [gắt gao] tịnh trứ, tượng tại [mang theo] [vật gì vậy], [quần] bị tha giáp trụ, [hiện ra] tha đích đồn câu, nhượng lăng hiên [tâm huyết] [sôi trào], nhi tha nhất [cái cánh tay] tại [lẩm nhẩm] trứ oa lý đích kê đản, lánh nhất [cái cánh tay] khúc liễu [đứng lên], [chẳng,không biết] tại [làm gì].

Lăng hiên [lặng lẽ] đích [đến gần] [vừa nhìn], [càng] [kinh người], [nguyên lai] trịnh như lâm [là ở,đang] nhu [chính,tự mình] đích nãi tử, [cách] [quần áo], [hung hăng] tễ [đè nặng] na đối [vú], lăng hiên năng [tưởng tượng] xuất tha y [ăn vào] đích [bộ dáng], [này] [bộ dáng] đích trịnh như lâm nhượng lăng hiên [có chút] [giật mình], tại lăng hiên [ấn tượng] lý, trịnh như lâm thị [đoan trang] tú khí, [xinh đẹp] [ôn nhu] đích [hoàn mỹ] [đàn bà,phụ nữ], [lại không nghĩ rằng] [hôm nay] [thấy được] [như vậy] đích trịnh như lâm, [điều này làm cho] lăng hiên [càng thêm] [hưng phấn], [nhịn không được] [tiến lên] lâu [ở] tha.

Trịnh như lâm [cả kinh], [thân thể] [cứng đờ], sao chước đương đích [một tiếng] điệu [tới rồi] oa lý, [quay đầu] khán [là ai], lăng hiên [kêu] thanh: "Như lâm - -"

Trịnh như lâm giá [mới có] ta [yên tâm], [thân thể] nhuyễn liễu [xuống tới], [vỗ vỗ,phủi] [bộ ngực] đạo: "Lăng tổng, [ta còn] [tưởng] thùy ni, bả ngã [hù chết] liễu!" [nói] hoàn [không ngừng] đích [vỗ] [chính,tự mình] đích [bộ ngực], [trước ngực] [một trận] chiến [lo lắng] đích, thái dụ [người].

Lăng hiên tương [ôm] tha yêu đích [bàn tay] liễu [quá khứ,đi tới], [cầm] tha đích [trước ngực], [dùng sức] cô trụ, mãn thủ đích ôn nhuyễn, sảng [tới rồi] lăng hiên đích [trong lòng], [phía dưới] đính trứ tha đích thí cổ [mặt trên,trước], [để hóa giải] na cổ [không thể] [ức chế] đích [xúc động].

Trịnh như lâm [giãy dụa] [đứng lên], [nhẹ giọng] đạo: "Lăng tổng, [đừng như vậy], [không thể] [như vậy], ngã ......"

Lăng hiên tương trịnh như lâm tránh động đích ca bạc [một khối] quyển trụ, [khiến nàng] [không thể] [nhúc nhích], [lớn tiếng] thuyết: "Như lâm, ngã [thích] nhĩ, ngã yếu nhĩ tố ngã [lão bà], ngã toàn chức đích tư nhân bí thư!"

Trịnh như lâm [không cách nào] [giãy dụa], [không ngừng] đích [phe phẩy] đầu, đạo: "[không được], [không được], ngã [không phải] nhĩ đích toàn chức tư nhân bí thư ...... lăng tổng, [đừng như vậy]!"

Lăng hiên [đã] thính bất [đi vào] tha [nói cái gì] liễu, [chỉ biết là] [chính,tự mình] yếu kiền, yếu [này] [đàn bà,phụ nữ]. Tha [thô lỗ] đích tương trịnh như lâm hạ thân [nhắc tới], nhượng tha lưỡng thối huyền không, [tiếp theo] [hai tay] [ôm] tha đích mỹ đồn, [về phía trước] thôi, [xuống phía dưới] án.

Trịnh như lâm [không thể làm gì khác hơn là] tương ca bạc chi tại oa [trên đài], [không cho] [chính,tự mình] đảo [lại đây], lăng hiên [Vì vậy] [không để ý] tha [không ngừng] [giãy dụa,vặn vẹo] đích [thân thể], tương tha đích khố [đai lưng] tránh khai, [rất nhẹ] tùng đích tương tha đích [quần] [cỡi] [xuống tới], tha [hai chân] thích động, [chính,nhưng là] bị thốn đáo cước cân đích [quần] bán [ở], [nhúc nhích] [không được].

Trịnh như lâm đích [da thịt] thị [vậy] đích bạch, mỹ đồn thị [như thế] đích đại, hữu kết thật [co dãn], thành bán cầu hình, [đầy đặn] hậu thật, lăng hiên mạc đắc [yêu thích không buông tay], [hơn nữa] tha [còn đang] [không ngừng] [giãy dụa,vặn vẹo], thanh cân [hơi lộ ra], [càng] tính cảm ......

Lăng hiên [bay nhanh] đích tương [chính,tự mình] đích [quần] thoát [xuống tới] ...... trịnh như lâm đích [thân thể] tại lăng hiên [tiến vào] đích [trong nháy mắt] nhuyễn liễu [xuống tới], [không hề] [phản kháng], [chỉ là] tòng [tiếng nói] lý [phát ra] nhất [tiếng kêu đau đớn].

Lăng hiên sảng đắc [không được, phải] liễu, [đã thấy] tha [thân thể] [rung động], trừu khấp [đứng lên].

Lăng hiên mang tương trịnh như lâm ban [lại đây], [nhìn] tha hồng hồng đích [con mắt], [có chút] [yêu thương], đạo: "Như lâm, [xin lỗi], ngã [nhịn không được], ngã [từ] [thấy] nhĩ, tựu [vẫn] [nghĩ] [hôm nay] [như vậy], thú [ngươi cho ta] [lão bà], [cho ngươi] [cả đời] [khi ta] đích tư nhân bí thư. Nhĩ [xinh đẹp], [thiện lương], ngã [thích] nhĩ, yếu nhĩ, ngã yếu [cả đời] dưỡng trứ nhĩ!"

Trịnh như lâm [có thể] [thấy,chứng kiến] lăng hiên [thành khẩn] đích [bộ dáng], [có chút] bị đả động, [đình chỉ] liễu trừu khấp, đạo: "[ai biết] nhĩ [có đúng hay không] [gạt người] đích ......"

"[nếu] ngã [lừa ngươi], tựu thiên đả lôi phách ~~" lăng hiên [vội vàng] [thề] đích [nói].

Trịnh như lâm đạo: "[chính,nhưng là] ngã [biết] nhĩ ...... nhĩ [đã] [có rất nhiều] [đàn bà,phụ nữ], [vừa rồi] hoàn [bên ngoài] biên [dẫn theo] [một người, cái] [trở về,quay lại]."

"[chính,nhưng là] ngã dã ái nhĩ, ngã [cho ngươi] thành [cho ta] [tất cả] [lão bà] trung đích nhất viên, [chẳng lẻ] nhĩ [không muốn] mạ? Nhĩ [không muốn] [cả đời] tố ngã đích bí thư, [làm bạn] tại ngã đích [bên người] mạ?" Lăng hiên [có vẻ] [vô cùng] đích [kích động], [ôm lấy] trịnh như lâm [cơ hồ] thấu [bất quá, không lại] khí lai.

Trịnh như lâm kiểm [có chút] hồng, [cúi đầu], [bọn họ] [vẫn là] liên [cùng một chỗ] đích.

Lăng hiên [nhìn một chút] trịnh như lâm đích kiểm, [tựa hồ] [không có] [phản đối] đích [ý tứ], [mừng rỡ], [Vì vậy] [cả] tương tha [ôm lấy] lai.

Chi chi, kỷ kỷ đích [thanh âm] hô liễu [đứng lên], lăng hiên tương tha [đặt tại] oa [trên đài], nhượng tha [hai tay] [chống] oa thai, nhâm lăng hiên bãi bố, lăng hiên thuyết [như thế nào] tựu [như thế nào], [cuối cùng] trịnh như lâm [vô lực] [chống đở] ca bạc, lăng hiên tựu [ôm] tha, [một bên] hướng tha đích [phòng ngủ] tẩu, [một bên] [vũ động].

[cuối cùng], tại [trên giường], trịnh như lâm [năm lần] cao triều [lúc,khi], lăng hiên tài phún phát liễu [đi ra].

[sáng sớm] thất điểm [tỉnh lại], lăng hiên [phát hiện] thụy tại [chính,tự mình] [bên người] đích trịnh như lâm [không thấy] liễu, [nhớ tới] [Đêm qua] đích [triền miên], [phía dưới] [không khỏi] hựu xuẩn xuẩn dục động.

Bị oa lý [mặc dù] một [có] trịnh như lâm, đãn nhưng hữu [một cổ] [mùi], thị [Đêm qua] [lưu lại] đích.

[mặt khác] [cách vách] [phòng] đích hàn tuyết dã [còn không có] [đứng lên], [nhưng là] lăng hiên [đã] [nghe được] [phòng bếp] [bên kia] tố thái đích [tiếng vang].

Trịnh như lâm [nhất định là] tảo tảo [đứng lên], [sau đó] cấp lăng hiên [nấu cơm] liễu, [thật không hỗ là] hảo bí thư, [nếu] [nghĩ đến,hiểu] [như vậy] [chu đáo]. [nghĩ tới đây], lăng hiên tựu [hình như] hữu [một cổ] [ấm áp] đích thủy [rót vào] [trong lòng], [thoải mái] đắc tưởng [lớn tiếng] [la lên], [còn muốn] tưởng trịnh như lâm [sau này] thị [chính,tự mình] [một người] đích liễu, tha [chỉ biết] nhất tâm [một ý] đích [chiếu cố] [chính,tự mình] [một người], lăng hiên tựu [hạnh phúc] đích tưởng [lập tức] [chết đi].

"Như lâm - -" lăng hiên [hô to] [một tiếng], nhưng súc tại bị oa lý, [như vậy] noãn hòa đích bị oa, [như vậy] hảo [sáng rỡ], [thật sự là] [không muốn,nghĩ] [đứng lên] nha, tựu [như vậy] [nằm], a a, [thật sự là] mỹ hảo a.

"Ai - -" tòng [phòng bếp] [truyền đến] trịnh như lâm [nhu hòa] đích [thanh âm], [chỉ là] thính [thanh âm], [chỉ biết] trịnh như lâm thị cá [mỹ nhân], tha đích [thanh âm] bỉ [TV] thai [người chủ trì] đích đô hảo thính.

Trịnh như lâm [đẩy cửa ra] [đi đến], [mặc] [chức nghiệp] trang, [không có biện pháp], bạn công thất lý tha [không có] [chuẩn bị] hữu thụy y, [đây là] [mặt khác] tử la lan đích [nhan sắc] đích [chức nghiệp] trang, dữ tha [trắng nõn] đích [da tay] tương sấn, [có vẻ] nhân canh bạch, [đẹp hơn], [vây bắt] [một người, cái] vi quần, [tiến đến] hậu mang bả môn [đóng cửa], [hình như] phạ chử thái đích [mùi] [thổi vào] lai tự đích. Trịnh như lâm bạch khiết đích [trên mặt] [lộ ra] [một tia] [màu đỏ], [hình như] tòng [bên trong] sấm đáo [da tay] thượng [giống nhau], [tựa như] [trong suốt] dịch thấu đích [anh đào] [bình,tầm thường], thị chủng [trong suốt] đích hồng, lăng hiên [nhìn] [thật muốn] [đi tới] thân thân.

"Nhĩ [gọi,bảo ta] [để làm chi]?" Trịnh như lâm [nhu thuận] đích [đi tới] kháng tiền, [đè lại] lăng hiên [không cho] tha [đứng lên], bả lăng hiên [xốc lên] đích bị [một lần nữa] dịch hảo, [ôn nhu] đích thuyết: "Nhĩ tiên thảng [một hồi,trong chốc lát], ngã tại [làm cho ngươi] [bữa sáng], [tốt lắm,được rồi] [cho ngươi] đoan [lại đây], [ngồi ở] [trên giường] cật [là được]."

Lăng hiên [ngơ ngác] đích [nhìn] tha, [có chút] [không thể] [thích ứng] tha đích [phản ứng]. Trịnh như lâm khán lăng hiên ngốc đầu ngốc não đích [bộ dáng], phác xích [một tiếng] [nở nụ cười], lăng hiên [cảm giác] [tựa như] [một đóa hoa] nhi [đột nhiên] [nở rộ], [cái loại...nầy] [rồi đột nhiên] [bộc phát] đích mỹ [phi thường] hám nhân, [thật sự là] [thật đẹp] liễu!

Trịnh như lâm [cười nói]: "Nhĩ [này] đại [bại hoại], biệt [như vậy] [nhìn] ngã. Ngã [cũng muốn] [mở], [ngược lại] [ta là] [một người, cái] [bạch cốt] tinh thặng nữ, [phỏng chừng] [tìm không được] [thích hợp] giá đích lão công liễu, [cùng với] nhượng [chính,tự mình] [thành] [không ai] yếu đích [lão bà], [không bằng] hạ bán bối tử dã tựu [như vậy] thấu hợp trứ quá ba, [dù sao] nhĩ [như vậy] [có tiền], ngã bàng liễu nhĩ, [cả đời] [áo cơm] [không lo]."

Lăng hiên [thật sâu] bị trịnh như lâm [cảm động] liễu, tha [biết] tha [trong miệng] [mặc dù] [như vậy] thuyết [là vì] bàng đại khoản, [nhưng là] [dựa theo] trịnh như lâm đích [điều kiện], [không có khả năng] [tìm không được] [một người, cái] hảo [nam nhân]. Tha [như vậy] hạ [quyết tâm] bồi tại lăng hiên đích [bên người], [đó là] [nhiều,bao tuổi rồi] đích [nỗ lực] hòa [hy sinh]. Lăng hiên [một trận] [cảm động], mãnh đích [đứng dậy], lâu [ở] tha, mãnh thân tha bạch khiết đích kiểm.

Trịnh như lâm [mặt đỏ] thông thông đích, [nói]: "[tốt lắm,được rồi], [tốt lắm,được rồi], khoái [nằm xuống]!"

Lăng hiên y trứ tha, thảng [xuống tới]. Trịnh như lâm [ngồi ở] lăng hiên [bên người], lăng hiên năng [nghe thấy được] tha [trên người] đích hương khí, [hôm nay] tha [hình như] sái liễu [nước hoa,dầu thơm], [không phải] na cổ nhục hương, thị tử la lan [nước hoa,dầu thơm] vị, [nước hoa,dầu thơm] [mang theo] nhục hương, [càng thêm] đích [mê người]. Lăng hiên [cầm lấy] [tay nàng], [ôm vào] bị oa lý, [nói]: "Như lâm, nhĩ đối ngã [thật tốt], ngã [muốn cho] nhĩ [cả đời] [hạnh phúc]."

Trịnh như lâm [cười cười], [vỗ vỗ,phủi] lăng hiên, đạo: "Giá [chính,nhưng là] [ngươi nói] đích, [này] toàn chức tư nhân bí thư [ta là] tố định liễu, nhĩ khả [không cho] phản hối [không nên, muốn] ngã nga -"

Lăng hiên [vội hỏi]: "Như lâm nhĩ [yên tâm], ngã lăng hiên [luôn luôn] [nói] [làm được]."

Trịnh như lâm [mỉm cười] đích đạo: "[chúng ta đây] lạp câu." [nói], [vươn] tha tiêm tiêm [ngón tay ngọc].

Lăng hiên [mỉm cười] đích [đưa tay,thân thủ] cân tha lạp câu, đạo: "[cái này] [là chúng ta] [cả đời] đích [ước định]."

"Ân." Trịnh như lâm [hạnh phúc] đích [gật đầu]. Trịnh như lâm [thật cao hứng], [mặc dù] tha [cực lực] [che dấu], nhưng năng [cảm giác] tha tòng cốt tử lý [toát ra] [tới] [vui sướng]. Tha [cười cười], đạo: "Nhĩ giá [há mồm] nha, năng [đem cái chết] [người ta nói] [sống], [tốt lắm,được rồi], [ta đi] [làm cho ngươi] phạn liễu, [còn có] nhĩ [trên giường] đích [mặt khác] [một người, cái] [Tiểu nương tử] [cũng muốn,phải] [ăn cơm] đích!"

"[ngươi là] ngã [yêu nhất] đích [tiểu bảo bối] ~~" lăng hiên [đưa tay] [vươn] bị oa, tương trịnh như lâm lạp đảo, thân tha thấp nhuyễn đích [cái miệng nhỏ nhắn]. Tha đích thần [phi thường] [mềm mại], [có chút] kiền, [có chút] nhiệt, lăng hiên [đặt ở] [trong miệng] [cắn] kỷ khẩu, thân hạ tựu ngạnh đắc [không được, phải] liễu, [sau đó] tương tha đích [đầu lưỡi] hấp [đi ra].

Trịnh như lâm dụng [chính,tự mình] đích [đầu lưỡi] khứ giảo triền lăng hiên, lăng hiên tái bả tha đích thiệt [đỉnh đầu] [trở về], bả [đầu lưỡi] thân tiến tha đích [trong miệng], thiểm biến tha đích tiểu khẩu, bả thóa dịch thổ đáo tha [trong miệng], tha cô đông [một tiếng] yết liễu [đi xuống], tha đích chủy [hình như] hữu [một cổ] hương khí, ngận [mê người].

Lăng hiên hòa trịnh như lâm [cứ như vậy] thân trứ, [một tiếng] thanh [mê người] đích hanh thanh tòng tha [trong lỗ mũi] [truyền ra], sử lăng hiên đích [máu] [sôi trào]. Lăng hiên đích thủ tưởng thân tiến tha đích [quần áo] lý, đãn tha [vây bắt] vi quần, thủ [vào không được], ngận nhượng lăng hiên [căm tức].

Thân chủy thân liễu [rất dài,lâu] [một đoạn] [thời gian], trịnh như lâm bả lăng hiên [đẩy ra], [từng ngụm từng ngụm] đích hấp trứ khí, quang khiết đích [mặt đỏ] thông thông đích.

Lăng hiên a a tiếu, trịnh như lâm [trắng,không còn chút máu] lăng hiên [liếc mắt, một cái], đả điệu lăng hiên nhưng bất giải [cố gắng], tưởng yết tha vi quần đích thủ, đạo: "Ngã tiên bả phạn tố hảo, lão [thành thật] thật thảng [một hồi,trong chốc lát], a." [ngữ khí] lý hữu [một cổ] [sủng ái].

Lăng hiên [không thể làm gì khác hơn là] y y [không muốn] đích [nằm xuống], tha cấp lăng hiên dịch hảo bị, [đi] [đi ra ngoài].

Lăng hiên [nằm ở] bị oa lý, như trí thân mộng cảnh, một [nghĩ vậy] cá [động lòng người] đích bí thư trịnh như lâm [như vậy] tựu [theo] [chính,tự mình], lăng hiên [cảm giác] [chính,tự mình] [có thể là] [thiên hạ] tối [hạnh phúc] đích [người].

Hàn tuyết ni? Tha [tỉnh ngủ] liễu [không có]? [nghĩ tới đây], lăng hiên [nhớ tới] [đã tới] [đi xem] tha, [Vì vậy] [mở mắt], [con mắt] [quay,đối về] [mặt trời], [muốn nhìn một chút] [mặt trời] [bên trong] hữu [vật gì vậy], đãn [ánh mặt trời] [rất sáng], chiếu đắc lăng hiên [có chút] thung lại, [đã nghĩ] tái [ngủ một giấc], quyển liễu quyển [chăn,mền], [bắt đầu] [ngủ].

[đang lúc] lăng hiên [mơ mơ màng màng], [rơi vào] giai cảnh, khoái [ngủ] thì, [bị người] [lắc lắc, phe phẩy], [mở mắt ra], kiến trịnh như lâm chánh [nhìn chằm chằm] lăng hiên, [trong ánh mắt] diện [phảng phất] trữ trứ nhất hoằng thanh tuyền, thanh lượng [động lòng người], [cầm trong tay] trứ [một người, cái] đại mộc bàn tử, kiến lăng hiên [mở mắt ra], [cười nói]: "Khoái [đứng lên] [mặc quần áo] phục, [thức ăn] lương liễu tựu [không thể ăn] liễu. [hơn nữa], cửu điểm [đoàn người] [sẽ] lai thượng ban liễu."

"[bây giờ] [vài điểm,mấy giờ] liễu?" Lăng hiên [có điểm,chút] mê hồ đích [hỏi].

"Thất điểm [năm mươi] liễu." Trịnh như lâm [nói].

Lăng hiên [không tình nguyện] đích [đứng dậy], [mặc xong quần áo], [rửa mặt] [lúc,khi], hựu tọa [tới rồi] bị [trên giường]. Trịnh như lâm tương bàn tử đệ [đi lên], tòng [phòng bếp] nã lai [co lại] [nóng hổi] đích thái dữ tiên bính, [hơn nữa] [hai chén] hi phạn, [không nghĩ tới] trịnh như lâm đích [nấu cơm] thủ nghệ [nếu] cân trữ tuệ phân [bất tương] [cao thấp], [thật sự] [ngoài] lăng hiên đích [dự liệu]. Lăng hiên [bình thường] [không thích] cật tiên bính, [nhưng là] trịnh như lâm tố đích [thật sự] [thật tốt quá], [hỏa hậu] [nắm giữ] đắc cực hảo, [vừa lúc] bị du tiên đích phát hoàng, [hơn nữa] kê đản hồn [cùng một chỗ], hương phún phún, giảo tại [trong miệng], hựu nhuyễn hựu hương, [còn không] du nị, [quả thực] thị [nhất tuyệt] liễu.

Phạn đô nã [lên đây], trịnh như lâm tương vi quần [bắt], thượng liễu sàng, bả [thức ăn] [đặt ở] [một bên] [đầu giường] đích [trên bàn], [ngồi vào] lăng hiên [đối diện], bả [lui người] đáo lăng hiên bị oa lý, [hai người] [một khối] nhi [ăn cơm], [thật có] lưỡng khẩu tử đích [bộ dáng].

Lăng hiên [say mê] [tại đây] chủng lưỡng khẩu tử quá [cuộc sống] đích [tuyệt vời] [hào khí] trung, [trong lòng] đích [hạnh phúc] như [mãnh liệt] [mênh mông], [không thể] át chỉ.

[ngày hôm qua] [buổi tối,ban đêm] hoàn [chưa kịp] cật dạ tiêu, [bây giờ] tài [cảm giác] [đói chịu không được], [sói nuốt] hổ yết [đứng lên], trịnh như lâm [ăn cơm] tắc ngận tú khí, [không nhanh không chậm], [cảm giác] [rất đẹp], [chưa phát giác ra] [nhìn chằm chằm] [nàng xem], tha bất khán lăng hiên, [bắt đầu] hoàn [làm bộ] [không biết] lăng hiên [đang nhìn] tha, [sau lại] bạch khiết đích kiểm [chậm rãi] [mọc lên] [hai đóa] [mây đỏ], [rốt cục] [ăn không tiêu], [trắng,không còn chút máu] lăng hiên [liếc mắt, một cái], [sẳng giọng]: "[nhìn cái gì vậy], ngã [trên mặt] [có hoa] mạ?"

Lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: "[ngươi là] tú sắc khả xan, [cho nên] ngã [nhịn không được] đa [nhìn] [vài lần] ~~"

"Cật nhĩ đích phạn ba ~~" trịnh như lâm [mỉm cười] trứ, mãnh đích vãng lăng hiên oản lý giáp thái.

"[không gọi] hàn tuyết [cùng nhau, đồng thời] mạ?" Lăng hiên [nhịn không được] đích [hỏi] [một câu].

Trịnh như lâm [mỉm cười] đích đạo: "Tha [còn đang] thụy ni? Ngã cấp tha [để lại] [một phần], [yên tâm đi] ~~"

Lăng hiên [thật lâu] [không có] [cảm thụ] [như vậy] [hai người] đích [không gian], tam hạ ngũ trừ nhị đích [ăn no] liễu phạn, trịnh như lâm dã [ăn no] liễu, tha cật đắc [luôn luôn] [không nhiều lắm]. Cật hoàn hậu trịnh như lâm ngận [hiền thục] thập xuyết oản khoái, lăng hiên [vỗ vỗ,phủi] [cố lấy] [tới] [bụng], [đánh] cá bão cách, [hạnh phúc] [đã chết].

Lăng hiên [xuống giường], tương bị điệp [đứng lên]. Trịnh như lâm tại [phòng bếp] một [đi ra], [phỏng chừng] [là ở,đang] tẩy oản ba. Lăng hiên [vào] vệ sanh gian tẩy táo liễu, [một trận] [rửa mặt] [lúc,khi], hoán [áo] [phục tòng] [phòng] [đi ra].

[chỉ thấy] [trong đại sảnh] [ngồi] [hai người, cái] [mỹ nữ], giá [không phải] [người khác], [thật sự là] trịnh như lâm hòa hàn tuyết, hàn tuyết [cũng là] [vừa mới] [rời giường], chánh [một bên] [nhấm nháp] trịnh như lâm tố đích tiên bính, [một bên] cân trịnh như lâm liêu đắc chánh [vui vẻ] ......

Chánh văn đệ [bốn trăm] linh lục chương trảo bộ

"Liêu [cái gì] ni? [như vậy] [vui vẻ] ~" lăng hiên [mỉm cười] đích [quay,đối về] trịnh như lâm hòa hàn tuyết [nói].

Hàn tuyết [khuôn mặt] [ửng đỏ], đạo: "Trịnh tả cân [ta nói], nhượng ngã [lợi dụng] khóa dư [thời gian] lai [ánh mặt trời] [tập đoàn] thượng ban, [coi như là] cần công kiệm học ba."

Lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: "[như vậy] hảo a, [vậy ngươi] [định] quá [tới làm cái gì] ni?"

Trịnh như lâm đạo: "Ngã chủy đích bí thư xử [còn kém] [nhân thủ], [Tuyết nhi] [lại đây] [đi ra] ngã [bên này] thượng ban, lăng tổng, nhĩ một [ý kiến] ba."

Lăng hiên [ha ha] [cười to], đạo: "[đương nhiên] [không có] [ý kiến], cầu chi [không được, phải]."

Hàn tuyết [mỉm cười] đích đạo: "[ta còn] [có một] [thỉnh cầu]."

Lăng hiên đạo: "[ngươi nói]."

Hàn tuyết đạo: "[một hồi,trong chốc lát] [ngươi dẫn ta] [nhìn] phòng tử, [nếu] [thích hợp] [nói], [ta nghĩ, muốn] cân trịnh tả [cùng nhau, đồng thời] trụ, nhĩ [sẽ không] [phản đối] ba."

Lăng hiên [sửng sốt,sờ], đạo: "[các ngươi] [lúc nào] [trở nên] cân [tỷ muội] [giống nhau] liễu."

Trịnh như lâm [mỉm cười] đích đạo: "[không được sao]? Ngã [sợ ngươi] [khi dễ] [chúng ta] [Tuyết nhi], [cho nên] ngã yếu a [che chở] tha. [hơn nữa], ngã [một người] [bên ngoài] biên tô phòng tử trụ bất [thói quen] ......"

Lăng hiên đạo: "[kỳ thật,nhưng thật ra] [ta là] tưởng [cho các ngươi] bàn đáo ngã [bên trong sơn trang] trụ."

Trịnh như lâm đạo: "[kỳ thật,nhưng thật ra] ngã [có một] [ý nghĩ], [không biết] nhĩ [có đáp ứng hay không]?"

Lăng hiên đạo: "Hữu [ý nghĩ] [đã nói]."

Trịnh như lâm đạo: "[ta nghĩ, muốn] [bên trong sơn trang] [chúng ta] [cũng muốn,phải] [phòng], [nhưng là] [bên ngoài] [cũng muốn,phải] phòng tử. Chu mạt đích [lúc,khi], [chúng ta] [đi ra] [sơn trang] [cùng ngươi], [bình thường] ngã [muốn lên] ban, nhi hàn tuyết [lại muốn] thượng học, [chúng ta] tựu trụ [trong thành] [tốt lắm,được rồi]."

Lăng hiên đạo: "[có thể] a, thượng ban đích [lúc,khi] [còn có thể] đáo ngã [nơi này] lai, [cũng không có vấn đề gì], [chỉ cần] [các ngươi] [thích]."

"Lăng tổng, nhĩ [thật tốt]." Trịnh như lâm [mừng rỡ] đích [đón nhận] [cho] lăng hiên [một người, cái] nhiệt vẫn.

Lăng hiên [ôm] tha đích [eo thon], đạo: "Đô [lúc nào] liễu, hoàn [gọi,bảo ta] lăng tổng, khiếu lão công."

"Thị lão công ~~" trịnh như lâm [ngọt ngào] đích [kêu lên].

Hàn tuyết [đứng lên] đạo: "[ta nói] lão công, [lúc,khi] [không còn sớm] liễu, [một hồi,trong chốc lát] [ta còn muốn] [chạy về] [trường học], [các ngươi] [cũng muốn,phải] thượng ban, [không bằng] [bây giờ] [nhìn] phòng tử ba."

"[cũng tốt]." Lăng hiên đạo.

Lăng hiên khai xa [mang theo] nhị nữ [tới rồi] tương thanh tuyết [nguyên lai] trụ đích phòng tử, thị [một người, cái] tân đích thương phẩm phòng, tại [lầu ba], [tám mươi] đa bình phương mễ, lưỡng phòng lưỡng thính, [có vẻ] [phá lệ,vô song] đích [thích hợp] [ở lại], [hơn nữa] [trong,cả nhà] [các loại] gia điện gia câu [đầy đủ hết], [chỉ cần] bả hành lữ [quần áo] đái [tiến đến] [có thể] cư [ở].

Hàn tuyết [nhìn] ngận [thích], trịnh như lâm [cũng là], đô [la hét] [hôm nay] tựu bàn [lại đây].

Lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: "Na hoàn [chờ cái gì], ngã khai xa bàn [các ngươi] tương hành lữ bàn [lại đây]."

Trịnh như lâm đạo: "Lão công, nhĩ bang hàn tuyết bàn gia ba, ngã [một người, cái] đả đích bàn [đồ,vật] [lại đây] [có thể] liễu."

"[cũng tốt]." Lăng hiên [nói], [mang theo] hàn tuyết cản [về nhà] trung.

[ai biết] lăng hiên bả hàn tuyết [mang về] tha giá trung, tại hàn tuyết gia bàng [chờ đợi] [một đêm] đích cảnh sát tựu [vọt] [đi lên].

"[các ngươi] [làm gì]?" Hàn tuyết kiến [mấy người, cái] liền y cảnh sát trùng [đi lên] [sẽ] tương lăng hiên khấu [đứng lên], [không khỏi] [thất thanh] đích [kêu lên].

"Hàn [tiểu thư], [chúng ta] thị cảnh sát, [phiền toái] [các ngươi] [theo ta] [đi một chuyến]." [trong đó] [một người, cái] đái đội đích [chào đón], [đang] tương hàn tuyết [mang cho] xa.

"[xin hỏi] [chúng ta] [phạm vào] [cái gì] tội ~~" hàn tuyết [có vẻ] [không phục] [tức giận] [kêu lên].

[trái ngược] lăng hiên [có vẻ] ngận [bình tĩnh,yên lặng], đạo: "[các ngươi] thị nghiêm phong đích [kẻ dưới tay] ba."

"[hãy bớt sàm ngôn đi], tẩu." Na cảnh sát [sửng sốt,sờ], [nhưng là] [cũng không có] đáp lý lăng hiên [nói].

Lăng hiên đạo: "Ngã [mời, xin ngươi] [tốt nhất] tiên [cho các ngươi] nghiêm cục đả điện thoại, [đã nói] ngã lăng hiên [lúc nào] [thành] [các ngươi] đích [hiềm nghi] [phạm vào]."

Na cảnh viên [đầu tiên là] [sửng sốt] [một chút], [ngay sau đó] [khinh thường] đích [nhìn] lăng hiên [liếc mắt, một cái], [mặc kệ,bất kể] tam thất [hai mươi mốt], bả lăng hiên hòa hàn tuyết [cùng nhau, đồng thời] [mang về] liễu cảnh cục.

Tại nghiêm phong đích bạn công thất lý, lăng hiên chánh [nhìn chằm chằm] tha khán, đạo: "[ta nói] nghiêm cục nhĩ [thật là] ca môn, [dĩ nhiên,cũng] bả [huynh đệ] ngã dã [chộp tới] thẩm tấn liễu."

Lăng hiên [vừa mới] [kinh nghiệm] bị bộ, [trong lòng] chánh oa trứ nhất [bụng] khí, hận [không được, phải] [muốn đánh] [người]. Diện [quay,đối về] nghiêm phong, tha [chính,nhưng là] [có rất nhiều] đích lao tao yếu phát.

"Ngã [như thế nào] [biết] [sẽ là] nhĩ, ***." [không đợi] đáo lăng hiên phát lao tao, nghiêm phong [đầu tiên] cân tha [nóng nảy] [đứng lên], khí [vội vàng] [hỏi]: "[tối hôm qua] nhĩ cân hàn tuyết [cùng nhau, đồng thời]? [ngươi biết] mạ? [chúng ta] đội lý đích nhân [tìm] hàn tuyết [một người, cái] [buổi tối,ban đêm]."

Lăng hiên đích hỏa [một chút] tử bị nghiêm phong điểm [đốt], [tựa như] [ăn] [hỏa dược] [giống nhau] [tức giận] đích đạo: "Tha ***, ngã [như thế nào] [biết] [các ngươi] hoa tha, nhĩ hựu bất cân [ta nói]."

Nghiêm phong đạo: "Nhĩ [như thế nào] cân tha [cùng nhau, đồng thời] đích."

Lăng hiên [không vui] đích đạo: "[đây là] nhĩ [muốn đem] ngã [chộp tới] thẩm tấn đích [nguyên nhân] a."

Nghiêm phong [trên mặt] dã quải [không được, ngừng], đạo: "[coi như] thị lệ hành công sự, nhĩ [đã nói] ba."

Lăng hiên [khó chịu] đích đạo: "Ngã [nói cái gì]?"

Nghiêm phong đạo: "[đã nói] nhĩ [tối hôm qua] nhĩ [như thế nào] cân hàn tuyết [cùng một chỗ] đích."

"Hành, hữu nhĩ [như vậy] đích [huynh đệ] ngã nhận tài ~~" lăng hiên [cũng không] [giấu diếm], bả [tao ngộ,gặp] hàn tuyết đích [trải qua] [nói ra]. [chuyện] [giao cho] [xong,hết rồi], lăng hiên hòa nghiêm phong [cũng đều] một [có cái gì] [tính tình], [hai người] đô [bình tĩnh,yên lặng] liễu [xuống tới].

Nghiêm phong [gật đầu], đạo: "Na [hai người, cái] [hỗn đản] [đã] bị ngã [bắt], [ngươi xem] [có muốn hay không] [cho bọn hắn] lập án."

Lăng hiên đạo: "[quên đi] ba, đính đa [cũng là] [một người, cái] tác án vị toại, năng phán [cái gì] tội. [ta xem] nhĩ [cho đã mắt] hồng [tơ máu], [nhất định là] [Đêm qua] [không ngủ] ba."

Nghiêm phong [thở dài] đích đạo: "[ta còn] năng [như thế nào] thụy a, [tối hôm qua] hựu tử [người]."

Lăng hiên đạo: "[vừa,lại là] [nghệ thuật] học viện đích [đệ tử]?"

"Ân ~~" nghiêm phong [gật đầu], đạo: "[lúc này đây] phao thi [không ở,vắng mặt] [núi xanh] hoàn giang, nhi [là ở,đang] thạch lâm [công viên]."

Lăng hiên đạo: "Hoán [địa điểm] [chứng minh] [hung thủ] dã [cảnh giác] [tới rồi] [các ngươi] cảnh sát đích [hành động]."

Nghiêm phong [thở dài] đích đạo: "[lúc này đây] ngã [thật sự] yếu hạ cương liễu."

Lăng hiên đạo: "Nhĩ [lại bắt đầu] [cúi đầu] [ủ rũ] liễu, khán [ngươi nói] [nói], [năm đó] [cái...kia] [hào khí] [can vân] đích nghiêm phong [chạy đi đâu] liễu?"

Nghiêm phong đạo: "Nhĩ [không biết], [bây giờ] tân lai [cái...kia] hình trinh đội đội trường đa [uy phong], án tử một phá, na [tính tình] [so với ta] đích [lớn hơn]."

Lăng hiên đạo: "[các ngươi] [như vậy] [đi xuống] [không phải] [biện pháp], [nếu] án tử [không...nữa] tiến [một,từng bước] đích, [các ngươi] [thật sự] tựu [chỉ có thể] cấp [hung thủ] [nắm] [cái mũi] [đi]."

Nghiêm phong đạo: "[chúng ta đây] [làm sao bây giờ]? Tổng [không thể] [công khai] bố cáo [tìm kiếm] [hung thủ] ba."

Lăng hiên đạo: "[ta xem] [chính,nhưng là] [thử xem]?"

"[cái gì]? Nhĩ [điên rồi] ~~" nghiêm phong đạo: "Nhĩ [nghĩ,hiểu được] [bây giờ còn] [không đủ] loạn mạ? Giá [chuyện] [vốn] tựu [không thể] [dân chúng] [biết], nhĩ [còn muốn] bố cáo huyền thưởng?"

Lăng hiên đạo: "Nhĩ [có thể] [nhằm vào] [lúc này đây] thạch lâm [công viên] [tiến hành] bố cáo, [nói không chừng] hoàn chân [có người] [phát hiện] [phát hiện] [một tia] tuyến tác."

Nghiêm phong đạo: "[dù sao] [hôm nay] [nghệ thuật] học viện [cũng muốn,phải] phóng hàn giả liễu, [ta xem] [chuyện] hội tiên cáo [một đoạn] lạc."

"[nghệ thuật] học viện [hôm nay] phóng giả?" Lăng hiên lăng đạo.

Nghiêm phong đạo: "[đều nhanh] quá niên liễu, hoàn [không tha] giả ma. [hơn nữa,rồi hãy nói] [trong khoảng thời gian này] xuất [nhiều như vậy] [chuyện], na [hiệu trưởng] đô [không muốn] khai học, phóng giả liễu [hoàn hảo]."

Lăng hiên đạo: "[ta sợ] [trải qua] [này] niên giả [lúc,khi], [chuyện] hội [trở nên] [càng thêm] [phức tạp]."

Nghiêm phong đạo: "Ngã đảo bất [là như thế này] tưởng, [thật tốt] sấn [trường học] [không ai], [chúng ta] [có thể] [sửa sang lại] [một chút] tư lộ [đối phó] [hung thủ]."

Lăng hiên đạo: "Giá [đệ tử] nhất phóng giả, [đều tự] hồi [lão gia], [vậy] [càng thêm] [phân tán], dã canh [dễ dàng] cấp [hung thủ] [xuống tay] đích [cơ hội], [đến lúc đó] [hậu quả] [không chịu nổi] [thiết tưởng]."

"Na [ngươi nói] ngã [như vậy] bạn?" Nghiêm phong đạo: "[ta cuối cùng] [không thể] nhượng [đệ tử] đô tại [trường học] quá niên ba. [hơn nữa], [hung thủ] đô [là ở,đang] bổn thị tác án, phóng giả liễu [đệ tử] [có thể] canh [an toàn]."

Lăng hiên [lắc đầu], đạo: "[chỉ mong] [ngươi nói] đắc đô đối ~~"

Nghiêm phong đạo: "Bất cân [ngươi nói] [này] liễu, [dù sao] giá [là chúng ta] cảnh sát đích [chuyện]. Hàn tuyết [theo] nhĩ [cũng tốt], hữu nhĩ đích [bảo vệ], [ít nhất] nhượng [chúng ta] [yên tâm]."

Lăng hiên đả thú đích đạo: "[nếu] na [hung thủ] [dám đối với] hàn tuyết [xuống tay], ngã [nhất định] bả tha bái bì liễu."

Nghiêm phong đạo: "[tốt lắm,được rồi], [không cần] [nói]. Nhĩ [trở về đi], nhĩ na đại luật sư đô [mau đưa] công an cục nháo [ngất trời] liễu."

Lăng hiên [thế mới biết] tô nam [đã] [chạy tới] bảo thích [chính,tự mình].

Lăng hiên [mang theo] hàn tuyết tòng công an cục [đi ra], tô nam [hỏi]: "Lăng tổng, [ngươi không sao chớ]?"

"Ngã năng [có chuyện gì], [bất quá, không lại] nghiêm phong [bọn họ] [chính,nhưng là] luy [phá hủy]." Lăng hiên [nói].

Hàn tuyết đạo: "Ngã đô [không rõ] [bọn họ] cảnh sát trảo [chúng ta] [để làm chi]?"

Lăng hiên đạo: "Nhĩ [nghe nói] [núi xanh] hoàn giang [liên hoàn] [giết người] án mạ?"

Hàn tuyết [gật đầu], đạo: "[biết] a, tử giả đô [là chúng ta] [nghệ thuật] học viện đích [đệ tử], [chuyện này] cảo đắc [chúng ta] [trường học] [gà chó] bất trữ, [lòng người] hoàng hoàng đích."

Lăng hiên đạo: "[tối hôm qua] hựu [đã chết] [một người, cái] [đệ tử]. Nghiêm cục [tối hôm qua] [bố cục] trảo [hung thủ], [phát hiện] [chỉ có] [hai người, cái] nữ [đệ tử] [không ở,vắng mặt] giáo, [một người, cái] [hay,chính là] nhĩ, [một người, cái] [hay,chính là] [tối hôm qua] đích tử giả."

Tô nam đạo: "[nói như vậy] cảnh sát thị [hoài nghi] [ngươi bắt] liễu [Tuyết nhi]?"

Lăng hiên [gật đầu], đạo: "[đại khái] tựu [là như thế này]."

Hàn tuyết [cả kinh], đạo: "[tối hôm qua] hựu tử [người]?"

Lăng hiên [gật đầu], đạo: "[Tuyết nhi], nghiêm cục cân [ta nói] liễu, tối [làm cho] [ngươi theo chúng ta] trụ [cùng nhau, đồng thời], [như vậy] [tình huống] [có thể] hội [an toàn] [một điểm,chút]. [dù sao] [trường học] [đã] phóng giả, nhĩ dã [không cần] thượng học. [về phần] nhĩ đích [mẫu thân], tựu trụ [bệnh viện] [tốt lắm,được rồi], [ngươi theo chúng ta] [trở về núi] trang, [như vậy] ngã [sẽ thả] tâm [rất nhiều]."

Tô nam [gật đầu], đạo: "[ta xem] [như vậy] [tốt nhất], [bằng không] thùy [sẽ biết] [hung thủ] đích [mục tiêu kế tiếp] [có đúng hay không] [Tuyết nhi]."

Lăng hiên [gật đầu], đạo: "Tựu [nói như vậy] định liễu, [Tuyết nhi], [tới trước] nhĩ [trong,cả nhà] nã [đồ,vật], [sau đó] ngã [làm cho người ta] [mang ngươi] [trở về núi] trang."

"[được rồi]." Hàn tuyết [chỉ có thể] [gật đầu], đạo: "Lão công, [ta nghĩ, muốn] [có đúng hay không] [có thể] [như vậy], [trong khoảng thời gian này] nhượng ngã tại [công ty] cần công kiệm học?"

Lăng hiên đạo: "[đương nhiên], nhĩ tựu [đi theo] như lâm [tốt lắm,được rồi], [mỗi ngày] [cao thấp] ban [theo ta] đồng xa."

"[cám ơn] lão công ~~" hàn tuyết [một trận] hoan khánh, [lúc này] [ôm] lăng hiên, [một người, cái] nhiệt vẫn, [thiếu chút nữa] một nhượng [đang ở] khai xa đích lăng hiên bả xa chàng đáo [một bên] đích mã lộ lan san khứ ~~

Tô nam tại xa [ngồi] trứ, thị [hách liễu nhất đại khiêu].

Hàn tuyết [không có ý tứ] đích tọa hồi [chính,tự mình] đích [chỗ ngồi], [trong lòng] [cũng,nhưng là] [vô cùng] đích [ngọt ngào].

Chánh văn đệ [bốn trăm] linh thất chương [đối thủ]

Lăng hiên [trở lại] bạn công thất, lô nghiễm thịnh [đã chạy tới] đạo: "Lăng tổng, [vừa rồi] thị ủy trần bí thư [tới tìm ngươi]."

"[bây giờ] tha [người đâu]?" Lăng hiên [hỏi].

Lô nghiễm thịnh đạo: "[thấy ngươi] [không ở,vắng mặt], [đã] [đi]."

Lăng hiên đạo: "Tha lai giá [là vì] [chuyện gì]?"

Lô nghiễm thịnh đạo: "[là vì] thúy [bên hồ] đích na lưỡng đống lạn vĩ lâu, [hay,chính là] quang đại [giàu có] cạnh phách [xong] đích na nhất đống lạn vĩ lâu."

Lăng hiên đạo: "Thúy hồ na lưỡng đống lạn vĩ, [chẳng lẻ] thuyết [xảy ra] [cái gì] [biến cố]?"

Lô nghiễm thịnh đạo: "[nghe nói] thị quang đại [giàu có] nã [không ra] [vậy] đa đích hiện kim, [đã] hướng thị lý [đưa ra] thối hoàn na lưỡng đống lạn vĩ lâu."

Lăng hiên đạo: "[nếu] thị lý [đồng ý], [vậy] cạnh phách hội khởi [không được] thiên đại đích [chê cười]?"

Lô nghiễm thịnh đạo: "[nhưng là] quang đại [giàu có] [không nên, muốn] na lưỡng đống lạn vĩ lâu thị chánh phủ [cũng là] [không có cách nào] đích [chuyện], thị chánh phủ [chỉ có thể] bả quang đại [giàu có] cạnh phách đích áp kim [một ngàn] vạn [tiến hành] một thu."

Lăng hiên đạo: "Một thu [một ngàn] vạn quang đại [giàu có] dã [nguyện ý]?!"

Lô nghiễm thịnh [nhún nhún vai] bàng, đạo: "[không muốn] dã [không có cách nào], chánh phủ [không có thể...như vậy] năng [tùy tiện] [đắc tội] đích."

Lăng hiên đạo: "[xem ra] quang đại [giàu có] [thật sự] một [nhiều ít,bao nhiêu] hiện kim liễu, [bằng không] [sẽ không] bạch bạch đích nhưng điệu [một ngàn] vạn a."

Lô nghiễm thịnh đạo: "[bây giờ] đích [vấn đề,chuyện] tại vu quang đại [giàu có] [không nên, muốn] giá lạn vĩ lâu, thị chánh phủ [muốn cho] [chúng ta] [kế tiếp]."

Lăng hiên đạo: "[chẳng lẻ] thị lý [sẽ không] [tổ chức] [lần thứ hai] cạnh phách mạ?"

Lô quang nghiễm thịnh đạo: "Thị lý [nghĩ,hiểu được] [một lần] cạnh phách [xuống tới], [kết quả] thành giao đích phòng tử [còn bị] thối [trở về,quay lại], [thật sự] hữu tổn chánh phủ đích [thể diện], [Vì vậy] [không muốn,nghĩ] [lại một lần nữa] đích [công khai] cạnh phách, tưởng tư hạ bả giá lạn vĩ lâu chuyển nhượng [cho chúng ta]."

Lăng hiên [gật đầu] [tỏ vẻ] [giải thích], đạo: "Giới cách thị [nhiều ít,bao nhiêu]?"

Lô nghiễm thịnh đạo: "Tam ức bát [ngàn vạn lần]."

"[không nên, muốn]." Lăng hiên [lúc này] [cự tuyệt] đích [lạnh lùng] [nói]: "[này] giới cách [chúng ta] [tuyệt đối] [không thể] yếu. Nhĩ tựu [nói cho] trần bí thư trường, [chúng ta] [ánh mặt trời] [tập đoàn] hiện [nơi tay] [trên đầu] dã một [có] hiện kim, [không cách nào] thừa tiếp giá đống lạn vĩ lâu, [nếu] chánh phủ [cố tình] nhượng [chúng ta] [tiếp nhận], [chúng ta] năng [thừa nhận] đích giới cách thị lưỡng ức."

"Lưỡng ức?!" Lô nghiễm thịnh [giật mình] [nói]: "Giá ...... giá [có thể] mạ?"

Lăng hiên đạo: "Khả [không có khả năng] bất [là chúng ta] năng [đoán] [đi ra] đích, [ta xem] [tốt nhất] [biện pháp] thị nhượng chánh phủ [làm ra] [quyết định]."

Lô nghiễm thịnh đạo: "[nếu] [như vậy], [ta đây] tựu [dựa theo] nhĩ đích [ý tứ] [hồi phục] trần bí thư liễu."

Lăng hiên đạo: "[không vội], nhĩ [ngày mai] tái [hồi phục] tha [cũng không trể], [đã nói] giá [là chúng ta] đổng sự hội [nhất trí] đích [quyết định]."

"[tốt,hay]." Lô nghiễm thịnh [gật đầu] đích đạo.

Lăng hiên đạo: "Nghiễm thịnh, [ngươi xem] [chuyện này] thượng, [có đúng hay không] năng [chứng minh] quang đại [giàu có] tư kim liên [xuất hiện] liễu [vấn đề,chuyện]."

Lô nghiễm thịnh đạo: "[ta xem] [tám phần] [là như thế này], [bọn họ] [trước] cạnh phách đích [tảng lớn] [thổ địa] đô [phải] tư kim chu chuyển, [lần này] cạnh phách lạn vĩ lâu đích giới cách thị khởi bộ giới đích [gấp hai], giá [đương nhiên] [tồn tại] phong hiểm, [một ngàn] vạn đích [tổn thất] [mặc dù] đại, [nhưng là] [so sánh với] tứ ức đích tư kim đoạn lưu, [chỉ có thể] thị [tiểu nhi] khoa liễu."

Lăng hiên đạo: "[chúng ta] khả [không thể] [như vậy] [lo lắng], quang đại [giàu có] thối hoàn giá lạn vĩ lâu [kỳ thật,nhưng thật ra] thị trữ bị tư kim lai [ứng phó] tam nguyệt phân đích chánh phủ [thổ địa] cạnh phách."

Lô nghiễm thịnh [gật đầu] đích đạo: "[ta xem] hữu [có thể], [đồng thời] [bọn họ] dã [biết] [nếu] thối hoàn liễu lạn vĩ lâu, chánh phủ [nhất định] [sẽ tìm] thượng [chúng ta], [cứ như vậy], [tiếp nhận] lạn vĩ lâu [sẽ] trừu điều [chúng ta] đích tư kim, [vậy] tam nguyệt phân đích cạnh phách hội thượng, [bọn họ] [càng thêm] năng ổn thao thắng khoán."

Lăng hiên [gật đầu], đạo: "Nhĩ [phân tích] đắc ngận [có đạo lý,rất có lý], [nhưng là] chánh phủ [bên kia] [chúng ta] hựu [không thể] [đắc tội], nhĩ án ngã cân [ngươi nói] đích [đi làm]. [đồng thời] [nhất định] yếu [nắm chặc] [trong khoảng thời gian này] đích tiêu thụ, [tận lực] [hoàn thành] tư kim đích hồi lung."

Lô nghiễm thịnh đạo: "Ngã [biết] liễu, lăng tổng."

Lăng hiên đẳng lô nghiễm thịnh [rời đi] [chính,tự mình] đích bạn công thất, liền bả chu nhã khanh [kêu] [tiến đến].

"Lão công, nhĩ [tìm ta]?" Chu nhã khanh [mỉm cười] đích [chào đón], [đặt mông] tựu tọa [tới rồi] lăng hiên đích [trong lòng,ngực].

Lăng hiên [ôm] tha, tại tha đích mỹ hung thượng [bắt] [một bả], [mỉm cười] đích đạo: "Nhĩ giá tao đề tử, [tối hôm qua] [có đúng hay không] [dục hỏa] phần thân liễu."

"Nhĩ hoàn [hảo ý] tư thuyết, [một đêm] vị quy, [bọn tỷ muội] thuyết [tốt lắm,được rồi] [đêm nay] yếu [đối với ngươi] [tiến hành] gia pháp tý hậu ni ......" Chu nhã khanh cật cật đích [cười nói].

Lăng hiên [trêu cợt] trứ tha, [đắc ý] [nói]: "[ta xem] [là các ngươi] [nghĩ] ngã [đối với các ngươi] [tiến hành] tý hậu ba."

"[dù sao] đô [giống nhau] ma ......" Chu nhã khanh bất vô [đắc ý] đích đạo.

Lăng hiên [hôn] tha, đạo: "Cân [ngươi nói] [đứng đắn,nghiêm chỉnh] đích [chuyện], [một hồi,trong chốc lát] [cho ngươi] [cái...kia] đường tả chu nhã hiên đả cá điện thoại, [đã nói] [nếu] chánh phủ [tìm tới] tha [tiếp nhận] thúy hồ bàng đích lạn vĩ lâu, [đã nói] [chúng ta] cấp xuất đích để giới thị lưỡng ức. [nếu] tha [muốn], [có thể] gia mã, [nếu] [không nên, muốn], [hy vọng] [không nên, muốn] [theo chúng ta] đấu khí, canh [không nên, muốn] tiêu giới."

Chu nhã khanh [cả kinh], đạo: "Na nhất đống lạn vĩ lâu [không phải] quang đại [giàu có] cấp [bắt] liễu mạ?"

Lăng hiên đạo: "[bây giờ] [bọn họ] hựu [không nên, muốn] liễu, thị ủy đích trần bí thư trường [vừa mới] [tới tìm chúng ta], [muốn cho] [chúng ta] dĩ tam ức bát [ngàn vạn lần] [tiếp nhận] na nhất đống lạn vĩ lâu, ngã cấp đích để giới thị lưỡng ức. Ngã [phỏng chừng] thị lý đích nhân hoàn [sẽ tìm] nhĩ đường tả tiếp thủ, [dù sao] tại cạnh phách hội thượng, chích [có chúng ta] tam gia đối giá lạn vĩ lâu tối kiền [hứng thú], [cũng đều] cấp [ra] [rất cao] đích giới cách."

Chu nhã khanh đạo: "[nếu] ngã đường tả [thật sự] yếu, [chúng ta] [thật sự] bất cân tha tranh mạ? [căn cứ] [chúng ta] đích cổ toán, [cho dù] cấp đáo tam ức đích giới cách, giá nhất đống lâu [chính,hay là,vẫn còn] [rất có] lợi nhuận đích."

Lăng hiên đạo: "[chúng ta] cạnh phách na lưỡng đống lạn vĩ lâu đô [cũng đủ] đích, [nếu] thúy hồ na nhất đống năng lưỡng ức [bắt] [đó là] [tốt nhất], [nếu] chu nhã hiên [muốn], cấp tha [bắt] [cũng không] phương. [dù sao] tam nguyệt phân [còn có] địa bì cạnh phách hội, [đến lúc đó] [không sợ] [không có] [cơ hội] [kiếm tiền]. Tư kim thị vương a ...... chánh [vị] [trong tay] hữu lương, [trong lòng] [không hoảng hốt], [không có tiền] tựu [sẽ bị] nhân [nắm] [cái mũi] tẩu."

Chu nhã khanh đạo: "[ta đây] [sẽ biết]. Lão công, hoàn [có chuyện gì] mạ?"

Lăng hiên đạo: "Giá đống đại lâu đích không trí đích phòng tử nhĩ tiêu thụ [kế hoạch] [áp dụng] liễu [không có]?"

Chu nhã khanh [mỉm cười] đích đạo: "Giá [hai ngày] [đã] tại mại liễu."

Lăng hiên đạo: "Nga, tiêu thụ [như thế nào]?"

Chu nhã khanh đạo: "[đã] mại [ra] ngũ sáo, [đã] hữu lục bách đa vạn đích nghiệp tích liễu."

"[không sai,đúng rồi], [tiếp tục] [cố gắng lên] ......" Lăng hiên [ôm] tha, tại tha [trên mặt] thân liễu [một ngụm,cái], [đồng thời] [đưa tay,thân thủ] [chụp vào] tha đích dịch hạ, [khiến cho] tha [một trận] toan dương.

Chu nhã khanh cật cật [cười], quát liễu [một chút] lăng hiên đích tị lương, kiều sân đích đạo: "[bại hoại], nhĩ ...... nhĩ khoái [dừng tay], dương [đã chết] ......"

Lăng hiên [như thế nào] [có thể] [dừng tay], [đột nhiên] tương chu nhã khanh [thân thể] phiên chuyển [lại đây], [gắt gao] đích [ôm lấy], hoàn [hôn lên] tha đích [môi anh đào].

Chu nhã khanh tránh tha bất thoát, [lại bị] tha [hôn], tha đích [đầu lưỡi] [lại duỗi thân] [lại đây] [cố gắng] khiêu khai tha đích [hàm răng], tha [một người, cái] [không ra] khí, chủy nhi [mở ra], [đầu lưỡi] [đã bị] tha lỗ hoạch liễu.

Lăng hiên hựu hấp hựu duyện, vẫn đắc chu nhã khanh [ý loạn tình mê].

Chu nhã khanh [tối hôm qua] một [xong] lăng hiên đích [dễ chịu,làm dịu], [bây giờ] [lại bị] tha hựu bão hựu vẫn đích, [không khỏi] đắc [mất đi] [chống cự] đích [khí lực], [thân thể] nhuyễn than [xuống tới].

Lăng hiên tương tha phóng đảo tại [công tác] [trên bàn], [miệng] [vẫn đang] [hôn] tha đích [môi anh đào], [trên tay] hựu khứ nhu tha đích [trước ngực], chu nhã khanh giá đối [đầy đặn] đích [vú], [tràn ngập] liễu [co dãn] đích [hấp dẫn].

"[bại hoại] nhĩ ......" Chu nhã khanh [một bên] [hưởng thụ] trứ [một bên] [kháng nghị].

Lăng hiên [hai tay] tại [mềm mại] đích [trước ngực] nhu động trứ, [hơn nữa] [từ từ] giải [mở] chu nhã khanh sấn sam đích nữu khấu, chu nhã khanh [đang bị] vẫn đắc mị nhãn hàm túy, quản [không được] tha đích [hai tay], lăng hiên vãng sấn sam lý thân [đi vào], chích [vuốt] [một nửa] nhục, chu nhã khanh [ngoại trừ] [nịt ngực] [ở ngoài,ra], hoàn [mặc] sấn quần, tha thụ [tới rồi] [trở ngại], dã [không hề] khứ thoát [chúng nó], [trực tiếp] tương [nịt ngực] hòa sấn quần, đô [xuống phía dưới] xả thiên [ra].

"A, [cẩn thận một chút], biệt xả lạn liễu ......" Chu nhã khanh [một trận] kiều sân đích [nói].

Lăng hiên [cúi đầu] lai, [há mồm] hàm [ở] tha đích [trước ngực], khinh xuyết [đứng lên]. Tha hoàn [không ngừng] đích dụng [hàm răng] hòa [đầu lưỡi] hựu giảo hựu đậu, quá [một hồi,trong chốc lát], tha hựu hoán quá [mặt khác] [một viên] như pháp pháo chế, cật đắc chu nhã khanh [hữu khí vô lực], thảng [ở trên bàn] trực suyễn cá [không ngừng].

[vừa ăn] trứ, lăng hiên không xuất [một tay] lai, vãng chu nhã khanh đích [bên hông] [lục lọi] trứ.

Chu nhã khanh bị tha mạc đích phát dương, [nhịn không được] khinh đẩu [đứng lên]. [sau lại], lăng hiên đích thủ [tìm được] chu nhã khanh quần đầu đích lạp luyện, liền [nhẹ nhàng,khe khẽ] lạp hạ, ngận [dễ dàng] [đã đem] quần tử thốn [xuống tới] liễu.

Chu nhã khanh bị lăng hiên [khiến cho] [cả người] đại nhiệt, [toàn thân] tô dương [không thôi], [chỉ phải] [mặc hắn] bãi bố.

Nhất tịch xuân quang [đại chiến], [khiến cho] lăng hiên đích bạn công trác thị [một mảnh] lang tịch.

Chu nhã khanh một năng [kiên trì] [mười lăm] phân chung, liền [năm lần] cao triều bại hạ trận lai, [tương đương] vu mỗi [ba phần] chung tựu thượng liễu [một lần] cao triều, [coi như là] [dễ dàng] động tình [thỏa mãn] đích [nữ nhân].

[trái ngược] lăng hiên, [tràn ngập] liễu [sinh cơ] [bừng bừng], [tựa hồ] [có] [vô cùng] đích [chiến đấu] lực.

Chu nhã khanh hồi [chính,tự mình] đích bạn công thất, lăng hiên [bản năng] đích khiếu trịnh như lâm tiến bạn công thất [thu thập], [lại bị] đinh tiệp [báo cho] trịnh như lâm hoàn [chưa có tới] thượng ban.

Lăng hiên [lúc này mới] [nhớ tới] tha [về nhà] bàn gia [còn không có] [trở về,quay lại], [Vì vậy] [cầm lấy] điện thoại cấp tha [đánh] điện thoại, [thông tri] tha bàn gia hậu mã [lần trước] lai thượng ban.

Đinh tiệp [gõ cửa] [tiến đến], đạo: "Lăng tổng, [có cái gì] [có thể cho] ngã hiệu lao đích mạ?"

Lăng hiên [ho khan] liễu [một chút], [không có ý tứ] đích đạo: "Giá [cái bàn] [có điểm,chút] loạn, nhĩ [giúp ta] [thu thập] [một chút] ba."

Đinh tiệp [nhìn] [trên bàn] đích lăng loạn, [đồng thời] [thấy,chứng kiến] [cái bàn] hoàn [lưu lại] đích [một chút] ấn tí, [phòng] [tràn ngập] liễu thanh thảo đích [mùi], tha [tựa hồ] [hiểu được] [nơi này] [vừa mới] [xảy ra] [cái gì], đê [cúi đầu] đích [lên tiếng], liền [cầm lấy] trác bố [tiến hành] [chà lau] hòa [sửa sang lại] bạn công trác.

Lăng hiên tắc hồi bạn công thất đích sáo gian [phòng tắm] [giặt sạch] [một người, cái] táo, [dễ dàng] liễu [một chút], [thay quần áo] [đi ra] đích [lúc,khi], đinh tiệp dã bả bạn công thất [thu thập] [sạch sẽ] liễu.

Lăng hiên [nhìn] [thành thị] đích [cảnh đẹp], [cả người] [tràn ngập] liễu [tinh thần], [trở lại] bạn công [trước bàn], [lại bắt đầu] liễu [một ngày] mang lục đích [công tác] ......

Chánh văn đệ [bốn trăm] linh bát chương đại ái [không nói gì]

Lăng hiên [ngồi vào] [chính,tự mình] đích bạn công [ghế], [nhìn] đinh tiệp đê [cúi đầu] đích [đứng ở] [một bên], [không khỏi] đích đạo: "[đối với ngươi] [chuyện gì] liễu, [trở về đi]."

Đinh tiệp [gật đầu], đạo: "Lăng tổng, [còn muốn] [một chuyện] tình hướng nhĩ hối báo."

Lăng hiên đạo: "[ngươi nói]."

Đinh tiệp đạo: "[ngày hôm qua] trụ nhĩ [không phải] nhượng ngã [an bài] khứ [bệnh viện] khán lưu viên ái [nữ nhi] đích [chuyện] mạ? Ngã [đã] lạc thật liễu, [giữa trưa] [có thể] quá [nhìn] vọng."

Lăng hiên [lúc này mới] [nhớ tới] lưu viên ái bả [nữ nhi] [chuyển tới] [ánh mặt trời] [bệnh viện] [xem bệnh] đích [chuyện], [không khỏi] [gật đầu] đạo: "[có thể], [giữa trưa] tựu [quá khứ,đi tới]. [được rồi], [ngày hôm qua] chuyên gia hội chẩn [kết quả] [là cái gì]?"

Đinh tiệp đạo: "[chúng ta] đích chuyên gia [nhìn], [đề nghị] [là muốn] [lập tức] [chuyển tới] [Thượng Hải] [hoặc là] [Bắc Kinh] đích đại [bệnh viện] [đi làm] hóa liệu hòa [đặc thù] [trị liệu], [nhưng là] phí dụng ngận quý, [phỏng chừng] trì dũ yếu hoa thượng nhất bách vạn [đã ngoài]."

Lăng hiên đạo: "Na [cũng muốn,phải] trì, giá [chính,nhưng là] [một cái] [tánh mạng]. Tái đa đích tiễn [cũng đáng] đắc, [lập tức] [phân phó] chuyên gia [tìm ra] quốc nội [tốt nhất] [bệnh viện], [toàn lực] [cứu giúp] [này] [đứa nhỏ], phí dụng do ngã [toàn bộ] [gánh chịu]."

Đinh tiệp [chưa bao giờ] [gặp qua,ra mắt] lăng hiên [như vậy] tiêu lự, [lúc này] [không dám] [nhiều lời], [gật đầu] đích đạo: "Ngã mã [đi tới] bạn."

Lăng hiên [gật đầu], đạo: "[quên đi], [ta xem] dã [không cần] [đợi được] [giữa trưa] liễu, ngã giá khứ [ánh mặt trời] [bệnh viện], nhĩ [cho ta] đính nhất lam thủy quả hòa tiên hoa nhượng ngã đái [quá khứ,đi tới]."

"[tốt,hay]." Đinh tiệp [gật đầu], [xoay người] [rời đi] bạn công thất.

Lăng hiên [sửa sang lại] liễu [một chút] [quần áo], nhượng đinh tiệp [cùng] [chính,tự mình] [cùng nhau, đồng thời] [đi trước] [ánh mặt trời] [bệnh viện].

[ánh mặt trời] [bệnh viện] tại N thị [không tính là] đại [bệnh viện], [nhưng là] tại dân bạn đích [bệnh viện] lý, [coi như là] [số một số hai] đích [quy mô,kích thước] liễu, hữu chủ nhâm, phó chủ nhâm [thầy thuốc] tứ [hơn mười người], tại N thị [xem như] ngận [đại quy mô] đích liễu.

Lưu viên ái đích dưỡng nữ vương hinh [chỉ có] tứ tuế, [nằm ở] bệnh [trên giường] [có vẻ] ngận [nhỏ gầy], [cả] [sắc mặt] [đều là] [tái nhợt] đích. [bởi vì] hữu lăng hiên đích [phân phó], vương hinh trụ [chính là] [bệnh viện] [tốt nhất] bệnh phòng, không điều, [TV], điện não, vệ sanh gian, gia chúc lưu thủ khán hộ phòng thị nhất ứng câu toàn. [buổi tối,ban đêm] lưu viên ái [sẽ ngụ ở] vương hinh [cách vách] đích [phòng], [chiếu cố] [đứng lên] dã [cũng rất] [phương tiện].

Lăng hiên [xuất hiện] tại bệnh phòng, lưu viên ái [một điểm,chút] đích [không sợ hãi] nhạ, [bởi vì] tha đái vương hinh [tới nơi này], tha [chỉ biết] lăng hiên [gặp qua] lai.

"[ngươi đã đến rồi]." Lưu viên ái [có vẻ] ngận [bình tĩnh,yên lặng] đích [nói], [lúc này] vương hinh [đã] cật dược [nghỉ ngơi] liễu, [nằm ở] [trên giường] [có vẻ] [đặc biệt] đích [an tường].

Lăng hiên bả tiên hoa hòa quả lam [đặt ở] [một bên] đích [trên bàn], [thấp giọng] đích đạo: "Ngã thính chuyên gia thuyết [muốn đem] vương hinh [đưa đi] [Bắc Kinh] [mới có thể] hữu đắc cứu."

"Ngã [biết], [chính,nhưng là] phí dụng [rất cao] liễu, khủng [sợ ta] [cả đời] đô trám [không được,tới] [vậy] đa tiễn." Lưu viên ái [chính,hay là,vẫn còn] [rất rõ ràng] vương hinh đích [bệnh tình] [nói]: "[hơn nữa] hoa [nhiều như vậy] tiễn, [cũng chỉ có] [phần trăm] chi [bảy mươi] đích [cơ hội] [mà thôi] ......"

"Hữu [phần trăm] [một trong] đích [còn sống] [cơ hội] đô [không nên] [buông tha cho], canh [huống chi] thị [phần trăm] chi [bảy mươi] đích [cơ hội]." Lăng hiên [có vẻ] ngận [kích động] đích đạo: "[ta nói rồi], tiễn [không phải] [vấn đề,chuyện]. Vương hinh [chữa bệnh] đích tiễn bao tại ngã [trên người], ngã [đã] [làm cho người ta] khứ đính ky phiếu liễu, [buổi chiều] đích phi ky, ngã tống [các ngươi] [mẹ con] khứ ky tràng, khứ đáo [Bắc Kinh], [chúng ta] chuyên gia [đã] [liên lạc] [tốt lắm,được rồi] [bên kia] đích [bệnh viện]."

Lưu viên ái [kinh ngạc] đích đạo: "Nhĩ ...... nhĩ [tại sao] yếu [làm như vậy], [vạn nhất] [trị không hết], [chẳng phải là] ......"

Lăng hiên đạo: "[không có] [vạn nhất], [ta nói rồi] [hết thảy] phí dụng tòng ngã [nơi này] chi xuất, [thẳng đến] tương vương hinh trì dũ vi chỉ. [cho dù] [không cách nào] trì dũ, [chúng ta] dã [cố gắng] quá, [như vậy] tựu [sẽ không] [tiếc nuối]. [chẳng lẻ] nhĩ [cứ như vậy] [buông tha cho], nhượng [chính,tự mình] đích [lương tâm] [cả đời] thụ [hành hạ] hòa khiển trách mạ?"

Lưu viên ái đích [nước mắt] hựu [một lần] đích [chảy xuống], lăng hiên đích [nghĩa cử] nhượng tha [không cách nào] bất [hơi bị] [cảm động]. "Lăng hiên, nhĩ [làm như vậy], nhĩ ...... nhĩ nhượng ngã [như thế nào] [cảm tạ] nhĩ ......"

Lăng hiên đạo: "[sư phụ], [cái gì] đô [không cần phải nói], trì hảo vương hinh đích bệnh [mới là, phải] tối [chuyện trọng yếu] tình."

Lưu viên ái động tình đích đạo: "[chính,nhưng là] ......"

Lăng hiên tiệt chỉ tha đích [nói chuyện], đạo: "[sư phụ], nhĩ [về nhà] [thu thập] [một chút] hành lữ ba, [buổi chiều] tam điểm đích phi ky. Đa đái [một điểm,chút] đông y, [bên kia] hạ tuyết, [khí trời] ngận lãnh."

Lưu viên ái kiến lăng hiên [đã] hạ định liễu [chủ ý], [tâm lý,lòng] [một trận] [cảm kích], [gật đầu] đích đạo: "[được rồi], [ta đây] [trở về] [thu thập] [một chút] [quần áo]."

"Ngã tống nhĩ ba, [như vậy] [có thể] khoái [một điểm,chút]." Lăng hiên [nói], [xoay người] [đi ra] bệnh phòng, [trực tiếp] khai xa [đi]. Lâm tẩu đích [lúc,khi], hoàn [phân phó] đinh tiệp tại bệnh phòng khán giá vương hinh, [có cái gì] [sẽ] cấp [chính,tự mình] điện thoại.

[một đường] [trên], lưu viên ái hòa lăng hiên đô [không nói gì], [ngoại trừ] [nói cho] lăng hiên bả xa khai vãng [nơi nào,đâu].

Lưu viên ái trụ đích [địa phương,chỗ] thị tô [tới] phòng tử, [một người, cái] [trang phục] hán đích [cuộc sống] túc xá, [chín mươi] niên đại đích phòng tử, [thoạt nhìn] [đã] ngận cựu, lưỡng phòng nhất thính, ngận trách [tiểu nhân] [cái loại...nầy]. [cũng may] tiểu khu [coi như] [an tĩnh,im lặng], [mặc dù] [còn hơn] [bây giờ] đích thương phẩm phòng tiểu khu soa [rất xa], [nhưng là] [còn hơn] tư kiến đích xuất tô phòng [đã] ngận [không sai,đúng rồi] liễu.

Tòng phòng tử đích [thu thập] [sạch sẽ] [sạch sẽ] [có thể] [nhìn ra được] lưu viên ái thị [cái loại...nầy] ngận [hiền thục] hòa ái [sạch sẽ] đích [đàn bà,phụ nữ], trách [tiểu nhân] [phòng] [thu thập] đắc kiền [sạch sẽ] tịnh, [hơn nữa] [bố trí] đắc ngận [ấm áp].

Lưu viên ái [thu thập] [quần áo], [nhưng là] [mấy năm nay] đích cùng khổ [cuộc sống], tha [đã] hữu lưỡng tam niên [không có] mãi [quần áo mới] liễu, [đều là] [trước kia] xuyên đích [một ít, chút] [áo khoác].

Lăng hiên [nhìn], [không khỏi] [cảm giác] [có điểm,chút] tâm toan, đạo: "[sư phụ], ngã đái [ngươi đi] bách hóa thương tràng mãi [vài món] tân đích vũ nhung phục hòa bảo noãn [nội y] ba, [Bắc Kinh] lãnh ......"

Lưu viên ái đạo: "[không cần], [dù sao] [tới rồi] [bên kia], ngã [cũng là] [ở tại] [bệnh viện] lý, [sẽ không] ngoại xuất đích. [bệnh viện] [không phải] hữu noãn khí mạ? [không lạnh] đích."

Lăng hiên đạo: "Hoàn [là muốn] [chuẩn bị] [một chút] đích, lãnh trứ liễu khả [bất hảo]."

Lưu viên ái [nhìn] lăng hiên, [đột nhiên] đích đạo: "Tiểu lăng, nhĩ [tại sao] yếu [như vậy] đích bang [sư phụ]?"

Lăng hiên đê [cúi đầu], [lại muốn] khởi [ngày đó] [buổi tối,ban đêm] đích [chuyện], đạo: "[sư phụ], ngã [xin lỗi] nhĩ."

Lưu viên ái tâm [đau xót], đạo: "Tiểu lăng, nhĩ [không có] [xin lỗi] [sư phụ]. [kỳ thật,nhưng thật ra] [ta còn] [hẳn là] [cảm tạ] nhĩ, [nếu] ngã [không phải] [gặp gỡ] nhĩ, [chỉ sợ] [bây giờ] ngã [đã] trầm luân [rơi xuống] ...... [là ngươi] bả [sư phụ] [cứu ra] đích [khổ hải], [bây giờ còn] [cứu] vương hinh ......"

Lăng hiên [vẫn] đô [nghĩ,hiểu được] lưu viên ái thị [thoát trần] xuất tục đích mỹ, hiện [tại đây] cá [bộ dáng] [càng làm cho] tha [động tâm] [không thôi], [không biết] [như thế nào] địa, lăng hiên tựu [nhịn không được] [vươn tay] [lôi kéo] [tay nàng], [ôn nhu] đích đạo: "[sư phụ], nhĩ [để, khiến cho] ngã [cho ngươi] tố [điểm này] vi [không đủ] đạo đích [chuyện] ba, giá [cũng là] [duy nhất] năng [cho ngươi] tố đích."

Lưu viên ái [tựa hồ] bị lăng hiên đích [cử động] [khiến cho] bất [làm sao], [nhưng là] [cũng không có] [cự tuyệt] lăng hiên [nắm,bắt được] [chính,tự mình] đích thủ.

Lăng hiên [vẫn] [nhìn kỹ] trứ lưu viên ái đích [con mắt], tha [vẫn] [một bộ] cục xúc [bất an] đích [bộ dáng].

Lưu viên ái [cảm giác] [một trận] [tim đập,trống ngực] [gia tốc], [cả] [khuôn mặt] đô phi hồng [đứng lên], [ngượng ngùng] đích đạo: "Tiểu lăng, nhĩ [không nên, muốn] [như vậy] thuyết ...... [kỳ thật,nhưng thật ra] ngã ...... [không phải] [một người, cái] hảo [sư phụ]!"

Lăng hiên nhận [thật sự] đạo: "[sư phụ]! Tại ngã [trong lòng], nhĩ [thủy chung] [đều là] [tốt nhất], [cũng là] [đẹp nhất] đích [sư phụ] ~~"

[đích xác], lưu viên ái [gần] [một thước] thất đích [thân cao], [thon dài] đích [thân thể] nhượng tha tại [đàn bà,phụ nữ] trung [cũng là] [có vẻ] hạc lập kê quần, [đen thùi] du lượng đích [tóc dài] [chỉnh tề] địa sơ lý trứ phiêu tát [trong người,mang theo] hậu [có vẻ] [phiêu dật] nhi hữu động cảm, [màu tím] đích đoạn đái điểm chuế tại [mặt trên,trước] hiển [ra] tằng thứ hòa ưu nhã đích phong cách. [vừa mới] tiến [tới] [lúc,khi], tha [bỏ đi] đích [áo ngoài], [bên trong] xuyên đích ti trù bạch sấn y [mặc dù] thị [không ra] minh đích, đãn khinh bạc nhi thiếp thân, [buộc vòng quanh] [bộ ngực] [đẹp hơn] đích tuyến điều. [màu tím] trù đoạn [quần dài] thị giá thân [trang phục] đích [tinh hoa] [chỗ,nơi], động cảm phiêu bãi [chập chờn] đích trù quần lãng xuất vạn chủng phong tình, [hơn nữa] [mơ hồ] [giãy dụa,vặn vẹo] đích đồn bộ [như ẩn như hiện], [thật sự là] liêu nhân chí cực. [quần dài] [mặc dù] [che dấu] [ở] [thon dài] [xinh đẹp] đích [chân ngọc], đãn quần [phía dưới] nhất tiểu tiệt [trắng nõn] [béo mập] đích [chân nhỏ] khước [vẫn đang] [hiện ra] xuất [đẹp hơn] đích [đường cong].

Lưu viên ái [ngượng ngùng] đích đê [cúi đầu], sĩ thủ tương phi kiên [tóc dài] lãm đáo [bên kia], [động tác] [cực kỳ] [đẹp hơn], nhi [hé ra] [xinh đẹp] [tinh sảo] đích nga đản kiểm hòa [trên mặt] câu hồn đích vũ mị [mắt to] [càng làm cho] lăng hiên kinh diễm [không thôi].

"Tiểu lăng! Nhĩ ...... nhĩ [như thế nào] [có thể nói] [như vậy] [nói] ...... ngã ...... ngã [chính,nhưng là] nhĩ [sư phụ]!" Lưu viên ái thị [làm] [rất lớn] đích [dũng khí], [mới nói] xuất [những lời này] lai. [nhớ tới] [ngày đó] [buổi tối,ban đêm] [phát sinh] đích [chuyện], [lẫn nhau] sư sanh đích [quan hệ] tảo dĩ [đánh vỡ,phá tan], [biến thành] liễu xích lỏa đích [nam nữ] [quan hệ], [hôm nay] [chỉ là] xuất vu [một loại] căng trì, tài [không có giống] luyến nhân [như vậy] thân nhiệt hòa đả tình mạ tiếu.

Lăng hiên ngận nhận [thật sự] đạo: "[là thật] đích, [sư phụ], [kỳ thật,nhưng thật ra] ...... [kỳ thật,nhưng thật ra] tại độc đại học đích [lúc,khi], ngã tựu [vẫn] đô [nghĩ,hiểu được] [ngươi là] tối [xinh đẹp] ......"

Lưu viên ái đê [cúi đầu], đạo: "[ngày đó] [lúc,khi], ngã [một mực] [lo lắng] [chúng ta] [trong lúc đó] đích [chuyện], ngã [nghĩ,hiểu được] ...... ngã phối thượng [không hơn] nhĩ."

"[tại sao]?!" Lăng hiên [có điểm,chút] [thất vọng] đích [nói].

"[bởi vì ta] lão liễu ~~" lưu viên ái [nhàn nhạt,thản nhiên] đích [nói một câu].

"Tựu nhân [làm cho...này] cá?" Lăng hiên ngận [hiển nhiên] [không tin] [như vậy] đích [lấy cớ], đạo: "[nếu] nhĩ [không thích] ngã, [tại sao] [còn có thể] bả vương hinh [đưa đến] [ánh mặt trời] [bệnh viện] ......"

"[xin lỗi] ~~" lưu viên ái [con mắt] [lại một lần nữa] đích [ướt át], đạo: "Ngã [biết] [lợi dụng] liễu nhĩ đích [tình cảm] [cho ngươi] [trợ giúp] vương hinh [chữa bệnh] [là ta] [không đúng], [nhưng là] ngã [thật sự] [không có] canh [tốt,hay] [biện pháp] ......"

Lăng hiên đạo: "Bất, cứu vương hinh [là ta] ứng [nên làm]. [này] [không nên] thành [cho ngươi] ngã [trong lúc đó] [lẫn nhau] [lợi dụng] đích [lấy cớ] hòa [lý do], [cứu người] thị [một hồi] sự, [thích] [vừa,lại là] [một hồi] sự. [sư phụ], nhĩ [chính,hay là,vẫn còn] [không rõ], [lúc đầu] ngã [không có] [chủ động] [tiếp nhận] nhĩ, [hay,chính là] [bởi vì ngươi] tâm tồn [cảm kích] [báo ân] đích [trong lòng]. Ngã bất [muốn lợi dụng] nhĩ [báo ân] đích [trong lòng], dã [không muốn,nghĩ] thừa nhân chi nguy, [ngươi biết] mạ? Ngã [muốn] [một người, cái] [thiệt tình] [chân ý] ái ngã đích nhĩ ......"

"[chính,nhưng là] ...... [chính,nhưng là] [ta là] nhĩ đích [sư phụ] ~~" lưu viên ái đích tâm [chẳng,không biết] [làm sao] đích [nói].

Lăng hiên đạo: "Giá [có thể] [thế nào]? [nếu] ...... [chúng ta] [không phải] sư sanh, ngã ...... ngã tại lục [năm trước] tựu ......"

"Tựu [như thế nào]?" Lưu viên ái [tựa hồ] ngận cấp bách đích [hỏi tới] đạo.

"Tựu [nhất định] hội [điên cuồng] đích [theo đuổi] nhĩ, [không để ý] [hết thảy] đích [theo đuổi] nhĩ, [bởi vì] [khi đó] ngã [đã] kinh [điên cuồng] đích ái thượng liễu nhĩ" lăng hiên [có vẻ] [vô cùng] [kích động] đích đạo.

"Tiểu lăng, [ngươi là] [nói thật] ......" Lưu viên ái [toàn thân] đô [có vẻ] [có điểm,chút] [run rẩy].

"[đương nhiên] [là thật] đích ~~" lăng hiên [vươn tay] khẩn [nắm] lưu viên ái đích thủ, lưu viên ái [dừng] [một chút], [lúc này đây] tha [chẳng những] [không có] [cự tuyệt], dã [trở tay] [nắm chặt] liễu lăng hiên, dụng [ngón cái] niết liễu [một chút] lăng hiên đích [lòng bàn tay], [sau đó] tựu bả thủ tùng [ra].

"Ai ......" Lưu viên ái [thở dài] [một tiếng], [sâu kín] đích thán khí.

"[sư phụ], [ngươi làm sao vậy]?" Lăng hiên [hỏi].

"[nếu] ...... [nếu] [lúc đầu] nhĩ [sáng sớm] [như vậy] cân [ta nói] ...... [có lẽ], [vận mệnh] đô [sẽ không] [như vậy] [trêu cợt] [chúng ta]." Lưu viên ái [nói], điệu hạ liễu [trong suốt] đích [nước mắt].

"[sư phụ], [bây giờ] [cũng không trể], [ta còn là] [như vậy] đích ái nhĩ ......" Lăng hiên [nói] [nhịn không được] [đứng lên], [đi tới] lưu viên ái đích [phía sau], [dùng sức] đích [ôm lấy] tha, [hai tay] [vừa vặn] [đặt ở] tha [đầy đặn] đích [vú] [mặt trên,trước]. [bất quá, không lại] lưu viên ái [cũng không có] [cự tuyệt], dã [đứng lên] [xoay người] đạo: "Tiểu lăng, ngã [chỉ sợ] [chính,tự mình] thị tai tinh, [cho ngươi] [mang đến] [tai nạn] a ~~" [nói], tha [vươn tay] [nhẹ vỗ về] lăng hiên đích kiểm.

"Ngã [không sợ], [hay,chính là] [phó thang đạo hỏa] ngã dã tại sở [không chối từ] ~~ [bởi vì ta] ái nhĩ." Lăng hiên [có vẻ] [vô cùng] [kiên định] đích [nói].

"Tiểu lăng ~~" lưu viên ái [rốt cục] [nhịn không được] [tình cảm] đích phún phát, [kích động] đích [dùng sức] [ôm] lăng hiên, [hai tay] hoàn trứ tha đích [trong ngực].

Lăng hiên [chân thật] đích [cảm giác được] lưu viên ái đích [vú] tại [chính,tự mình] [trên người] [đè ép], tha canh [dùng sức] đích [ôm] tha, [loại...này] [chân thật] đích [xúc cảm], [không khỏi] đích tha đích [phía dưới] [đã] phát trướng, [vừa lúc] đính tại lưu viên ái đích [tiểu phúc] [mặt trên,trước].

Lưu viên ái [tựa hồ] dã [cảm giác được] liễu, [cúi đầu], [nhẹ nhàng,khe khẽ] bả lăng hiên [đẩy ra], [xoay người] khứ.

Lăng hiên [phát hiện] lưu viên ái đích [trên mặt] [đã] [một trận] [rặng mây đỏ], [đang muốn] tái [tiến lên] [ôm lấy] tha, [chỉ thấy] lưu viên ái [cẩn thận] dực dực đích [nói]: "Tiểu lăng, nhĩ [vừa mới] thuyết [chính là] [thật vậy chăng]?"

"Thập ...... [cái gì] [là thật] đích?" Lăng hiên [một chút] tử bị lưu viên ái vấn [hồ đồ] liễu.

"[ngươi nói] ...... [ngươi nói] nhĩ ...... ái ngã" lưu viên ái [có vẻ] [vô cùng] [ngượng ngùng], [vô cùng] [khó có thể] [mở miệng] đích [nói].

Lăng hiên [thấy nàng] [lại một lần nữa] [cẩn thận] dực dực đích [chứng thực] [chính,tự mình] đích [chân tình], [trong lòng] [một trận] khoan úy, nhận [thật sự] đạo: "[đương nhiên] [là thật] đích, ngã [thề], tòng ngã [nhận thức,biết] nhĩ đích [ngày đầu tiên], nhất [cho tới bây giờ], ngã đô thâm ái trứ nhĩ, [nếu có] bán cú [nói dối], thiên đả ......"

"Sỏa [đứa nhỏ], phát [cái gì] thệ, ngã [biết], nhĩ [không cần] [hơn nữa]. [cám ơn] nhĩ, tiểu lăng ......" Lưu viên ái [có vẻ] [vô cùng] [kích động], [nước mắt] doanh khuông đích đạo: "Nhĩ [đợi lát nữa] ngã [một đoạn] [thời gian] [khỏe,được không]? [chờ ta] bồi vương hinh khứ [Bắc Kinh] [trở về,quay lại], [mặc kệ,bất kể] [có thể hay không] trì dũ vương hinh, ngã đô hội [trở về,quay lại] [cho ngươi] [một người, cái] [viên mãn] đích [trả lời thuyết phục]. [đối với ngươi], [cũng là] đối ngã, canh [là đúng] [chúng ta] đích ái ......"

Giá [không thể nghi ngờ] thị đẳng vu ái đích tuyên ngôn, [mặc dù] [không có] [thẳng thắn] đích [nói ra], [nhưng là] giá [đã] cú [hiểu được] đích liễu.

"[ta đợi] nhĩ, na phạ [cả đời] [một đời], [suốt đời] [trọn đời], ngã đô hội [chờ ngươi] [trở về,quay lại] ......" Lăng hiên [nói], [gắt gao] đích [cầm] [đối phương] đích thủ.

[trong phút chốc], lưu viên ái [kích động] đích tâm [lại một lần nữa] [bay lượn] [đứng lên], [nhịn không được] đích [nước mắt], [lại một lần nữa] cuồng tiết [ra], thị [hạnh phúc], [cũng là] [cảm động] ......

Chánh văn đệ [bốn trăm] linh cửu chương phong du

Tống liễu lưu viên ái [mẹ con] thượng phi ky, lăng hiên đích tâm tài [cảm thụ] [một tia] đích [dễ dàng]. Lưu viên ái đăng ky tiền đích [một người, cái] [ánh mắt], nhượng lăng hiên [nghĩ,hiểu được] [hy vọng] tại [nhân gian] đích [cảm giác].

Lăng hiên [trở lại] bạn công thất, trịnh như lâm [đã] [trở về,quay lại] thượng ban, [biết] hàn tuyết [không đi] tân phòng tử trụ đích [lúc,khi], tha [có điểm,chút] [thất vọng].

[ánh mặt trời] [tập đoàn] [hết thảy] đích [công tác] đô tại án bộ tựu ban đích [tiến hành] trứ. Hoàng á cầm [tiến đến] hối báo, huệ dân chế dược hán [bên kia] vi mỹ dung viện sanh sản bảo kiện thực phẩm đích [chuyện] [đã] câu thông hảo, [có thể] [áp dụng] liễu.

Lăng hiên [nghe xong] [thật cao hứng] nội, [đối với] chế dược hán đích hán trường hứa hâm, lăng hiên [chính,hay là,vẫn còn] ngận [coi trọng] đích, [mặc dù] [lần đầu tiên] [gặp mặt] [chính,tự mình] [cố ý] biếm [thấp] [một chút] tha, [kỳ thật,nhưng thật ra] [cũng là] vi tha [tương lai] đích [phát triển] tố [một chút] phô điếm, [dù sao] hữu [những người này] [khích lệ] tha [hơn], [khó tránh khỏi] hội [làm ra] [một ít, chút] xuất cách đích [chuyện].

Hoàng á cầm tại lăng hiên bạn công thất [nói chuyện] [rất nhiều], [cảm giác] thị [tâm tình] [tốt,khỏe lắm], [nhưng là] [ánh mắt] [lại có] ta [u buồn]. Lăng hiên [vừa nhìn] tựu [hiểu được] thị [tại sao], [đàn bà,phụ nữ], [đặc biệt] thị [bốn mươi] [đã ngoài] đích [đàn bà,phụ nữ], [nếu] khuyết [thiếu,ít đi] [tình yêu] đích [dễ chịu,làm dịu], [luôn] [khó tránh khỏi] [có điểm,chút] [mất mác] đích. [nhất là] cân kỳ tha [tuổi còn trẻ] [cô nương] [thiếu phụ] [cùng nhau, đồng thời] [tương đối] bỉ đích [lúc,khi], [các nàng] [luôn] [có điểm,chút] [tự ti].

Lăng hiên [nhìn] hoàng á cầm, đạo: "Á cầm, nhĩ [hình như] [không vui], [có đúng hay không] [bởi vì] [gần nhất] [công tác] thái muộn liễu?" [nói], [cố ý] [tới gần] tha, [một đôi] [bàn tay to] [đặt tại] tha [mềm mại] đích [thân thể] thượng.

"[mới không phải] ~~" hoàng á cầm [vừa bực mình vừa buồn cười], tiếu mạ thuyết: "Nhĩ phôi [đã chết], giá [chính,nhưng là] bạn công thất."

"Bạn công thất [thì thế nào]? Thùy hội [tiến đến]?" Lăng hiên [đột nhiên] [ôm lấy] hoàng á cầm hồi bạn công thất nội đích sáo gian, [trực tiếp] bả tha [ngược lại] tại [trên giường], đạo: "[ta xem] [này] thiên nhĩ [nhất định là] [mệt mỏi], ngã [cho ngươi] [xoa bóp] [một chút] ~~"

"Thuyết [tốt lắm,được rồi], [chỉ là] [xoa bóp], [không thể] [động tay đông chân] đích." Hoàng á cầm y ôi tại tha [trong lòng,ngực], kiều sân đích [nói], [cả người] [cũng,nhưng là] điềm [tới rồi] [trong lòng].

"Hảo, ngã lai [giúp ngươi] chủy chủy." Lăng hiên [nói], [hai tay] dĩ ác hảo không quyền, [nhẹ nhàng,khe khẽ] đích tại hoàng á cầm [hai bờ vai] chủy động.

Hoàng á cầm [mừng rỡ] hạp thượng [hai mắt], lăng hiên chủy liễu [một hồi,trong chốc lát], cải thành nã niết đích [phương thức], hoàng á cầm tác tính phục bát tại [trên giường], [hưởng thụ] lăng hiên ân cần đích [phục vụ].

Lăng hiên niết trứ niết trứ, [phát hiện] hoàng á cầm [từ từ] [hô hấp,hít thở] bình hoãn, [tựa hồ] chánh trầm trầm đích [ngủ,thiếp đi]. [Vì vậy] tha khinh [kêu]: "Á cầm, [ngươi đừng] [đang ngủ] ......"

[chính,nhưng là] hoàng á cầm [hình như] [thật sự] [thoải mái] đắc [ngủ] [bình,tầm thường], [không có] [trả lời] lăng hiên.

Lăng hiên [thấy nàng] [không có] [phản ứng], [đưa tay] chưởng di [rời đi] [bả vai], [nhẹ nhàng,khe khẽ] vãng bối đồn du động, [nhất thời] [một trận] trận đích [thoải mái].

Hoàng á cầm [vẫn đang] [vẫn không nhúc nhích], lăng hiên liền tương trọng điểm [toàn bộ] chuyển [chuyển qua] đồn bộ hòa đại thối, [không khách khí] đích nhu [bốc lên] lai. [có lẽ là] [thật sự] ngận [thoải mái] đích [duyên cớ], hoàng á cầm [trên thân] [vẫn như cũ] phủ ngọa, hạ thân [lại đột nhiên] tương [chân trái] cung khởi, nhượng [chính,tự mình] bát đắc canh thư thích [một điểm,chút].

Hoàng á cầm đích [thay đổi] tư thức, khả nhạc liễu lăng hiên, tha [bởi vậy] hựu [có thể] nhất phủ đầu liền [nhìn thấy] tha đích nội khố.

Lăng hiên liêu khởi hoàng á cầm đích quần bãi, [cả] đồn bộ tựu đô [hiển lộ ra] [tới]. Na [khéo léo] hồn viên đích tuyến điều, [buộc chặt] đích [màu trắng] [tam giác] khố, lăng hiên [nơi nào,đâu] [còn đang] [xoa bóp], tha [chỉ là] [yêu thích không buông tay] đích [qua lại] [vuốt ve] ......

Lăng hiên [ngón tay] đầu tại ti bố ngoại án nhu liễu [một hồi,trong chốc lát] [lúc,khi], tha [lớn mật] ban động hoàng á cầm na cung khởi đích [chân trái], tương tha phiên liễu cá thân, giá [lúc,khi] hoàng á cầm [trên thân] [mặc dù] y sam [chỉnh tề], yêu phúc dĩ hạ khước [đã] [hoàn toàn] bất thiết phòng.

"A ...... phôi [đã chết], nhĩ [không phải nói] [không đúng] [nhân gia] [động tay đông chân] đích ma ~~" hoàng á cầm [cũng...nữa] [giả bộ ngủ] [không được], kiều sân khiếu [ra, lên tiếng] [tới].

"Á cầm hảo [lão bà], ngã [đây là] [đó là] [động tay đông chân], giá [căn bản là] thị [vợ chồng] tố ái a ~~" lăng hiên [hì hì] đích [nói], [một bả] vẫn trụ tha.

Hoàng á cầm [hai tay] bất [tự chủ] đích [đè lại] lăng hiên đích đầu, tha [cả người] kiều nhuyễn, mị nhãn [như tơ], thí cổ [nhẹ nhàng,khe khẽ] [giãy dụa,vặn vẹo] đích [mắng,chửi]: "[thật sự là] đại [sắc lang] lão công, phôi [đã chết] ~~"

Hoàng á cầm giá [một cổ] [ôn nhu] đích kiều thái, phát khởi 嗲 lai, nhạ đắc lăng hiên [mừng rỡ].

Lăng hiên [nói]: "[vậy ngươi] [thích] mạ?"

Hoàng á cầm [cố ý] thiên quá đầu khứ, thuyết: "Hanh! Phôi lão công."

Lăng hiên canh nhạc liễu, tại tha [bên tai] [nhẹ giọng] thuyết: "Ngã [chẳng những] [là xấu] lão công, [chính,hay là,vẫn còn] mãnh lão công, [cho ngươi] dục tiên [muốn chết] đích mãnh lão công."

Hoàng á cầm [mắc cở] [vẻ mặt] [đỏ bừng], thối đạo: "Nhĩ giá đại [sắc lang], ngã bất thải nhĩ liễu ~~" [nói], [đưa tay,thân thủ] [đẩy ra] lăng hiên.

Lăng hiên [nơi nào,đâu] nhượng tha [đẩy ra], [một bả] tương tha [ôm lấy], [cả người] phác thượng, [hai người] [cứ như vậy] tại [trên giường] cổn [cùng một chỗ] [bốc lên] [đứng lên] ~~

Hoàng á cầm việt [tiếng kêu] âm [càng cao], cao triều [lúc,khi] [quả thực] thị tiêm thanh [cuồng khiếu], lăng hiên [phát hiện] tha [kỳ thật,nhưng thật ra] ngận [dễ dàng] [sẽ] cao triều, [hoặc là] giá cân lăng hiên ngận [cường đại] [cũng có] [nhất định] đích [quan hệ], ngận [ít có] [đàn bà,phụ nữ] [tài năng ở] tha đích [công kích] hạ [ngăn cản] [ba trăm] [hiệp] [không ngã].

[hai người] [thoải mái] [tới rồi] [cực điểm].

Lăng hiên [thuận thế] phục bát tại hoàng á cầm [trên người], [ôn nhu] đích lâu bão trứ tha, hoàng á cầm [quay đầu lại] dữ lăng hiên điềm vẫn trứ, [hai người] [nhắm mắt] [nghỉ ngơi] liễu [một hồi,trong chốc lát], [hưởng thụ] trứ [vui sướng] đích dư vận.

[hai người] [đầy người] [mồ hôi], lăng hiên [ôm] hoàng á cầm [cùng nhau, đồng thời] tại [phòng tắm] lý tẩy [một người, cái] táo.

[hai người] [một lần nữa] xuyên phẫn [đi ra] [lúc,khi], chu nhã khanh [đánh tới] điện thoại, thuyết chu nhã hiên tưởng ước lăng hiên [gặp mặt], [thời gian] tựu định tại [hôm nay] [buổi tối,ban đêm].

Lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: "[cái gì]? Tha ước ngã [vị] [chuyện gì]?"

Chu nhã khanh đạo: "[hình như là] [về] thúy [bên hồ] lạn vĩ lâu đích [chuyện]."

Lăng hiên [sửng sốt,sờ], đạo: "[chẳng lẻ] nhĩ đường tả tha [muốn] na nhất đống lạn vĩ lâu mạ?"

Chu nhã khanh đạo: "Ngã [không rõ ràng lắm], tha [chỉ là] [nói muốn] ước nhĩ [đi ra] [nói chuyện]."

Lăng hiên đạo: "[tốt lắm], tựu ước tha [cùng nhau, đồng thời] [bửa cơm, tiệc], nhĩ [cùng] [cùng nhau, đồng thời]."

Chu nhã khanh đô khởi [cái miệng nhỏ nhắn] đích đạo: "Ngã [cũng muốn] a, [chính,nhưng là] tha thuyết [thầm nghĩ] [với ngươi] [một người] đàm."

"Kháo, tha [sẽ không] thị [coi trọng] ngã liễu ba." Lăng hiên [trong lòng] [thầm nghĩ], đạo: "[tốt lắm], nhĩ [cho ta] [an bài] [một chút]."

"[ta xem] [ngay] [chúng ta] [ánh mặt trời] [tửu điếm] đích tây xan thính [tốt lắm,được rồi], ngã [cho ngươi] định [một người, cái] [một mình] bao sương." Chu nhã khanh [nói].

Lăng hiên [gật đầu], đạo: "Hành, tựu án [ngươi nói] đích bạn."

Chu nhã khanh đạo: "[thời gian] [hay,chính là] [buổi tối,ban đêm] thất điểm. Lão công, [nhớ kỹ] [ước hội] [xong,hết rồi] [sớm một chút] [trở về,quay lại], [bọn tỷ muội] khả đô [ở nhà] [chờ] nhĩ ni?"

Lăng hiên a a đích đạo: "Ngã thính [lời này] [như thế nào] [như là] oán phụ [oán giận] [trượng phu] đích thố thoại a? Nhã khanh, nhĩ [không phải] khiếm thao ba?"

"[nhân gia] tài [không có] ni?" Chu nhã khanh [khuôn mặt] [đỏ lên], đạo: "Ngã [chỉ là] thế [tỷ muội] thuyết [mà thôi], biệt lại tại ngã [trên đầu]. [không thèm nghe ngươi nói nữa], bái bái." [nói], "Phanh ~~" đích [một tiếng] bả điện thoại quải liễu.

Lăng hiên bả điện thoại [buông], [trong lòng] [một trận] [vui vẻ] đích [mỉm cười].

Lăng hiên bỉ chu nhã hiên [sớm] [vài phần] chung đáo [ánh mặt trời] [tửu điếm] đích tây xan thính, bao sương nội đích [hoàn cảnh] ngận ưu nhã, [theo] [nhẹ nhàng,khe khẽ] [chảy xuôi] đích cương [tiếng đàn] nhạc, [cả] [không khí] hoàn [tất cả đều là] [tràn ngập] liễu [lãng mạn] đích [hơi thở].

[ánh mặt trời] [tửu điếm] đích tổng kinh lý hòa na [mấy người, cái] [đại đường] kinh lý [sáng sớm] [quen thuộc] liễu lăng hiên, giá [cũng khó trách], [ánh mặt trời] [tửu điếm] [có thể] [cũng là] lăng hiên [làm] [ánh mặt trời] [tập đoàn] [Đại lão bản] [lúc,khi], tối [thường xuyên] thị sát đích hạ chúc xí nghiệp.

[hôm nay] [phụ trách] đích [đại đường] khách phục kinh lý thị phương ngọc linh, [một người, cái] [mê người] đích tri tính bạch lĩnh, tha đích [xinh đẹp] đối nam [người đến] [nói là] [một loại] [hấp dẫn], qua tử hình đích [khuôn mặt], loan loan đích liễu diệp mi, thủy uông uông đích [mắt to], tú đĩnh đích [mũi ngọc], hồng đô đô đích [cái miệng nhỏ nhắn], [quả thực] [hay,chính là] [thiên hạ] [nam nhân] [trong mộng] [tình nhân] đích phiên bản; phương ngọc linh [bình thường] hoàn [đặc biệt] ái tiếu, [hơn nữa] [cười] [sẽ] [lộ ra] [hai người, cái] [đáng yêu] đích tiểu [má lúm đồng tiền], [làm cho người ta] [hơi bị] [thần hồn điên đảo], [hoa mắt] thần mê.

"Lăng tổng, nhĩ [hôm nay] [yếu điểm] ta [cái gì] cật đích?" Phương ngọc linh [đi tới] [trước mặt] đối lăng hiên [ôn nhu] đích [hỏi].

[theo lý thuyết] [này] điểm thái [phục vụ] [hoàn toàn] [không cần phải] tha [một người, cái] khách phục kinh lý [đến đây] [tiếp đãi] [bắt chuyện, giáng xuống], [nhưng là] [đối với] lăng hiên đích tạo phóng, [ánh mặt trời] [tửu điếm] mỗi [một người, cái] tưởng [xuất đầu] đích viên công [đều bị] bả đối lăng hiên đích [bắt chuyện, giáng xuống] [tiếp đãi] [trở thành] thị [một loại] vinh hạnh, [nói trắng ra là] [chỉ cần] năng [hầu hạ] [lão bản] [vui vẻ], [tương lai] đích đại hảo tiền trình hòa cao thăng [cũng] lăng hiên [một câu nói] đích [chuyện]. Hoặc thuyết [trở về,quay lại], [nếu] bị lăng hiên khán trung, [hay,chính là] [khi hắn] đích nhị nãi tam nãi, [cũng là] [cả đời] [hưởng thụ] [không xong] đích [hạnh phúc]. [đầu năm nay], cấp [này] đương quan [quyền quý] hòa tao [lão đầu] đương nhị nãi đích [mỹ nữ] hoàn thiểu mạ? Tương [đối với] [này] đương quan [quyền quý] đích phì đầu trư não hòa [có tiền] đích thổ tài chủ tao [lão đầu], lăng hiên [quả thực] [có thể] [có thể nói] thị [này] tham mạc hư vinh nữ [lòng người] trung [hoàn mỹ] đích [con ngựa trắng] vương tử.

Tượng [ánh mặt trời] [tửu điếm] [như vậy] ngũ tinh cấp đích đại [tửu điếm], [mỹ nữ] [phục vụ] viên [vốn] [hay,chính là] bỉ bỉ [đều là], [mà là] [rất nhiều] [chính,hay là,vẫn còn] cao tố chất đích [mỹ nữ], [bất quá, không lại] [cao tới đâu] tố chất đích [mỹ nữ], dã [rất khó] [ngăn cản] vật chất kim tiễn đích [hấp dẫn].

Lăng hiên [đối với] [ánh mặt trời] [tập đoàn] đích nữ chức viên [mà nói], canh [như là] [một người, cái] [thật lớn] đích [hấp dẫn], [anh tuấn], tài vụ, năng kiền, [anh hùng] [khí chất], [ôn nhu] [đa tình], lăng hiên đích [trên người] thị [nhất kiện] [cũng không] khuyết thiểu.

Phương ngọc linh [cũng là] đương ban liễu [lâu như vậy], [lần đầu tiên] tại [chính,tự mình] luân trị đích [thời gian] nội [gặp gỡ] lăng hiên [đến đây]. [kỳ thật,nhưng thật ra] [dựa theo] [các nàng] khách phục thượng ban đích [thời gian], [đều là] [buổi sáng] cửu điểm đáo [buổi chiều] lục điểm. [lúc này] [đã] [buổi tối,ban đêm] thất điểm, án [bình thường] [thời gian], phương ngọc linh [sáng sớm] hạ ban [về nhà] liễu. [sở dĩ] [không có] hạ ban, thị [bởi vì] tha [buổi chiều] [nhận được] lăng hiên bí thư trịnh như lâm đích điện thoại, thuyết lăng hiên [buổi tối,ban đêm] yếu tại [ánh mặt trời] [tửu điếm] tây xan thính [dùng cơm], phương ngọc linh kiến ky [không thể] thất, [lúc này] [chủ động] thân thỉnh liễu gia ban, hoàn [tự mình] [chủ trì] [lúc này đây] đích [tiếp đãi]. [thứ nhất] [là vì] cấp lăng hiên canh [tốt,hay] [phục vụ], [thứ hai] thị [tránh cho] kỳ tha đích viên công [nhúng tay] [tiến đến], cường đoạt [chính,tự mình] hướng lăng hiên "Kỳ hảo" đích [cơ hội].

Lăng hiên [nhìn] [một chút] phương ngọc linh, [người thứ nhất] [ấn tượng] [hay,chính là] [này] [đàn bà,phụ nữ] ngận [ôn nhu], [ôn nhu] trung hoàn ngận kiền luyện, [khí chất] [tựa như] không tả [giống nhau] đích [mê người], thị cao tố chất đích [mỹ nữ]. [lúc này] [mỉm cười] đích đạo: "Ngã [hẹn] nhân, đẳng khách [người đến] liễu tái điểm thái ba."

Phương ngọc linh [mỉm cười] [gật đầu], đạo: "Na lăng tổng nhĩ [muốn uống] điểm [cái gì] [đồ uống] mạ?"

Lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: "Na tiên [cho ta] [một chén] hồng trà."

"[tốt,hay]." Phương ngọc linh [gật đầu], [tiếp tục] đích [hỏi]: "Lăng tổng, nhĩ [còn có] kỳ tha đích [phải] mạ?"

Lăng hiên [sửng sốt,sờ], giá [một câu nói] [làm cho người ta] [nghĩ,hiểu được] phương ngọc linh [hình như] yếu [cung cấp] [cái gì] tư nhân [phục vụ] [giống nhau], [đương nhiên], giá [chỉ là] [ảo giác] [mà thôi], [nhưng là] giá dã [đủ để] nhượng lăng hiên [trong lòng] [rung động]. Thoại do [như vậy] đích [mỹ nữ] [nói ra], [luôn] [mang theo] [vài phần] [say lòng người] đích [hấp dẫn], [nhìn nữa,lại nhìn] phương ngọc linh, tha [là như thế này] đích [mê người], [tràn ngập] [phong vận] ......

Chánh văn đệ [bốn trăm] nhất thập chương [kết minh]

Lăng hiên [đang muốn] [trả lời] phương ngọc linh, [chỉ thấy] [một trận] [tiếng đập cửa], [một người, cái] [phục vụ] viên [mang theo] [một người, cái] ưu nhã đích [mỹ nữ] [tiến đến] đạo: "Lăng tổng, chu tổng [tới]."

"[hoan nghênh] [hoan nghênh] a ~~" lăng hiên [đứng lên] [đánh giá] [đi vào] [tới] chu nhã hiên.

Chu nhã hiên [đích thật là] [thiên tư quốc sắc] đích khuynh thành [mỹ nữ], tựu liên [một bên] đích [mỹ nữ] phương ngọc linh dã [thật sâu] [hơi bị] chiết phục, nga đản kiểm, hữu [một đôi] [sẽ nói] thoại đích [mắt to], vi kiều đích [mũi ngọc], vi hậu nhi tính cảm đích [môi], [thân cao] [một thước] lục thất, [gia tốc] cao cân hài đích [độ cao], [thoạt nhìn] [ít nhất] [một thước] thất nhị [đã ngoài], xuyên [chính là] [mê người] đích [chế phục], [nhưng là] [so với] [bình,tầm thường] đích bạch lĩnh [có vẻ] [cao nhã] tú đĩnh, dã [rất có] [khí chất]. Đoản tụ tiễn tài thiếp thiết liên thân, xưng xuất cảnh bộ cập [cánh tay ngọc] [tuyết trắng] đích [da thịt] cập xuất tha [ước chừng] 34D đích [vú], [tuyệt đối] [không được,tới] 22 thốn đích [eo nhỏ], hạ thân quần [lộ ra] quân xưng đích [đùi đẹp], [tràn ngập] liễu [khiêu khích] đích [ma lực].

[nhìn] [đi vào] [tới] chu khắc nhã hiên, nhượng lăng hiên [nhớ tới] [một câu nói]: "[thu thủy] vi thần ngọc vi cốt!"

Lăng hiên [một bên] [nhìn] chu nhã hiên, [một bên] [đối phương] ngọc linh [nói]: "Bả thái phổ cấp chu tổng ba ~"

Phương ngọc linh giá [mới hồi phục tinh thần lại], bả thái phổ [đưa cho] chu nhã hiên đạo: "Chu tổng, nhĩ [yếu điểm] ta [cái gì]?"

Chu nhã hiên dã [không khách khí], [ngồi xuống], [điểm] kỷ dạng thái.

Lăng hiên [ý bảo] phương ngọc linh [các nàng] [không có việc gì] [không nên, muốn] [tiến đến] [quấy rầy] [chính,tự mình] cân chu nhã hiên đích [nói chuyện], phương ngọc linh [gật đầu] [ý bảo] [rời đi], [bất quá, không lại] tha [trong lòng] [có vẻ] ngận [mất mác], [bởi vì] [rất khó] đắc [một lần] [tiếp đãi] lăng hiên đích [cơ hội], tha [không muốn,nghĩ] [chính,tự mình] [không hề] [làm], [hơn nữa] [như vậy] đích [cơ hội] [không phải] [lúc nào] đô [sẽ có] đích. [làm người], thùy [không muốn,nghĩ] xuất [đầu người] địa.

Chu nhã hiên [nhìn] [một chút] [rời đi] đích phương ngọc linh, [mỉm cười] đích [quay,đối về] lăng hiên đạo: "Lăng tổng, [xem ra] nhĩ [kẻ dưới tay] [đều là] năng nhân a, hữu [như vậy] đích hạ chúc, hà sầu [đại sự] [phải không]?"

Lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: "Chu tổng nhĩ [quá khen], [đại sự] ngôn chi thượng tảo."

Chu nhã hiên [mỉm cười] đích đạo: "[nói đến] [đại sự], [chớ quá] vu thúy hồ [bên cạnh] đích na lưỡng đống lạn vĩ lâu liễu. [nếu] [ánh mặt trời] [tập đoàn] [bắt] liễu, [chỉ sợ] [ít nói] [cũng có] [năm] ức tiến [túi tiền] ba."

Lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: "Chu tổng, na lưỡng đống lạn vĩ lâu nhĩ [không phải] [cũng muốn] yếu mạ?"

"[có tiền] trám [ai không] [tâm động]?" Chu nhã hiên [mỉm cười] đích đạo: "[nếu] thị lưỡng ức đích giới cách, ngã [thật sự] [có điểm,chút] [tâm động], [phải biết rằng] [cái...kia] [vị trí] đích phòng tử [bây giờ] [chính,nhưng là] N thị tối trị tiễn đích, [chỉ bằng] [cái...kia] [khu vực], nhất bình phương ngũ thiên khối [đó là] [tuyệt đối] [không thành vấn đề]."

Lăng hiên đạo: "Chu [tổng yếu] thị [muốn], [ánh mặt trời] [tập đoàn] [có thể] [buông tha cho] [thành toàn] nhĩ."

Chu nhã hiên [con mắt] [sáng ngời], đạo: "[chính,nhưng là] thị chánh phủ [bên kia] [đi trước] [tìm] [các ngươi], [sau đó] [mới tìm] liễu ngã, [cho nên] ngã [không muốn,nghĩ] đoạt nhân [vẻ đẹp]."

Lăng hiên đạo: "Thương tràng như [chiến trường], giá [có cái gì] đoạt bất đoạt đích, ngã ngận [cảm kích] tại cạnh phách hội thượng chu tổng đích đỉnh lực [tương trợ] a."

Chu nhã hiên đạo: "[ta có] [tương trợ] vu nhĩ mạ?"

Lăng hiên đạo: "[nếu] [không có] nhĩ sĩ giới, quang đại [giàu có] [như thế nào] hội [trở thành] tiêu vương, [nếu] [không phải] tiêu vương, quang đại [giàu có] [cũng sẽ không] thâm sáo tại tư kim hãm tịnh trung a."

Chu nhã hiên dã [mỉm cười], đạo: "[kỳ thật,nhưng thật ra] ngã [cũng là] xuất vu [tự thân] đích [ích lợi] [lo lắng], [về phần] quang đại [giàu có], ngã đảo một [suy nghĩ nhiều]. [bất quá, không lại] [nhân gia] vương tổng tài [đại khí] thô, [trở thành] tiêu vương [cũng là] lý sở [đương nhiên] đích."

Lăng hiên nhạc liễu, đạo: "Chu tổng, nhĩ [ta là] [sinh ý] tràng [người trên], [không bằng] [mở rộng] thoại đề [mà nói], thúy hồ đích lạn vĩ lâu, [ngươi là] [thật sự] [không muốn,nghĩ] yếu."

Chu nhã hiên đạo: "Lăng tổng [không hổ là] [sảng khoái] nhân, [không sai,đúng rồi], [này] lạn vĩ lâu ngã [đích xác] ngận [tâm động], [nhưng là] [ta còn là] [muốn cho] cấp lăng tổng nhĩ."

Lăng hiên [sửng sốt,sờ], [hiển nhiên] [đây là] chu nhã hiên đích [thiệt tình] thoại, [chính,nhưng là] tha [tại sao] yếu [làm như vậy] ni? [Vì vậy] [hỏi tới] đích đạo: "[vậy] ngã [hẳn là] [đại thế] [ánh mặt trời] [tập đoàn] [cảm tạ] [một chút] chu tổng."

Chu nhã hiên đạo: "Thúy hồ đích lạn vĩ lâu ngã [rời khỏi], thị [hy vọng] năng cân lăng tổng nhĩ [đạt thành] chiến lược [hợp tác]."

"[hợp tác]!?" Lăng hiên [cả kinh], [ngay sau đó] [mỉm cười] đích đạo: "Chu tổng nâm yếu [theo ta] [hợp tác], ngã [chính,nhưng là] cầu chi [không được, phải] a."

Chu nhã hiên [cũng,nhưng là] [vẻ mặt] [nghiêm túc] đích đạo: "Lăng tổng, ngã [chính,nhưng là] nhận [thật sự] thuyết. Ngã đích hương giang thật nghiệp [tập đoàn] hữu [một nửa] đích tư kim [đến từ] [lúc ấy] đích phú hoàng, nhi [hôm nay] [sáng rỡ] [cũng là] tại [năm đó] đích phú hoàng [thành lập]."

"Giá [có thể] [nói rõ,rằng] [cái gì]? Phú hoàng thị phú hoàng, [ánh mặt trời] thị [ánh mặt trời]." Lăng hiên [sắc mặt] dã [trở nên] [nghiêm túc] [đứng lên], [bởi vì hắn] [không thích] [người khác] tổng nã phú hoàng hòa [ánh mặt trời] tương đề tịnh luận.

Chu nhã hiên [mỉm cười] đích đạo: "Ngã ngận [thưởng thức] lăng tổng nhĩ [như vậy] đích [thuyết pháp], [trước] đích phú hoàng [kỳ thật,nhưng thật ra] [ta nói] thóa khí đích, [trước] ngã [tưởng rằng] [ánh mặt trời] [tập đoàn] hội [dọc theo] phú hoàng đích [tập đoàn] cựu lộ tẩu [đi xuống], [nhưng là] nhĩ đối [ánh mặt trời] [tập đoàn] đích [cải tạo] nhượng ngã cải [thay đổi] [cái nhìn]. Ngã [tin tưởng] [ánh mặt trời] [tập đoàn] tại nhĩ đích [đái lĩnh] hạ hội [trở thành] [một người, cái] [tràn ngập] triêu khí [sức sống] đích xí nghiệp, giá dã [là chúng ta] [hợp tác] đích [điều kiện tiên quyết]."

Lăng hiên [nhìn] chu nhã hiên, [trong lòng] [tràn ngập] đích [kính nể], [bởi vì] tha [cũng không phải] tham mộ hư vinh đích [đàn bà,phụ nữ], [cũng không phải] [tham lam] [thành tánh] đích [đàn bà,phụ nữ], tha thị [một người, cái] [có] [chánh nghĩa] cảm hòa [trách nhiệm] cảm đích [đàn bà,phụ nữ], [một người, cái] cước đạp thật địa đích [đàn bà,phụ nữ], thật kiền gia, [như vậy] đích [đàn bà,phụ nữ] yếu tại [xã hội] [thu được, đạt được] [thành công] [thật sự] [không dễ dàng], [nhưng là] [ít nhất] tha [làm được] liễu.

"Ngã [rất muốn] thính [nghe chúng ta] [trong lúc đó] đích [hợp tác]." Lăng hiên nhận [thật sự] đạo.

Chu nhã hiên đạo: "[nếu] thị chiến lược [hợp tác], [nên] thị hỗ huệ hỗ lợi đích. [kỳ thật,nhưng thật ra] [nói trắng ra là] [hay,chính là] [kết thành] [đồng minh] [cùng nhau, đồng thời] [đối ngoại], hoàn cố N thị đích phòng địa sản thương, bổn địa xí nghiệp trung tối cụ [thực lực] đích [đơn giản] [hay,chính là] [ánh mặt trời] [tập đoàn] hòa quang đại [giàu có], nhi ngoại [tới] [tập đoàn] [càng] [sổ bất thắng sổ], vạn khoa, hằng đại [cái...kia] [không phải] phòng địa sản đích đại ngạc, [nếu] [chỉ bằng vào] [chúng ta] [gì] nhất phương đích [thực lực] tưởng [đối kháng] ngoại [tới] xí nghiệp đích [đánh sâu vào], ngã [nghĩ,hiểu được] [đây là] [xa xa] [không đủ]. [chúng ta] yếu tại bổn địa [đặt chân], yếu [phát triển], chiến lược [hợp tác] thị [phải] đích."

Lăng hiên [gật đầu], đạo: "[tựa như] [lúc này đây] thúy hồ đích lạn vĩ lâu, [nếu] ngã [với ngươi] đô [cướp] khứ yếu, [vậy] giới cách [sẽ] thủy trướng thuyền cao, [cuối cùng] thật huệ liễu chánh phủ na bang chú trùng, nhi thụ [làm hại] tắc [là chúng ta] đích [ích lợi]. Ngã ngận [đồng ý] nhĩ [loại...này] [hợp tác] đích [ý nghĩ], dã [nguyện ý] [kết thành] chiến lược [đồng minh]."

Chu nhã hiên đạo: "[kỳ thật,nhưng thật ra] [nếu] [chúng ta] cạnh phách [xong] [thổ địa] hòa phòng tử giới cách quá cao, [ngoại trừ] [chúng ta] [ích lợi] [bị hao tổn], [càng thêm] [bị hao tổn] [chính là] [dân chúng], [bởi vì chúng ta] [không có khả năng] tố khuy bổn đích [mua bán], nhi [tổn thất] đích [bộ phận] [tự nhiên] [sẽ] truy gia đáo cấu phòng giả đích [trên người] ...... [cho nên] [lúc này đây] [ngoại trừ] chiến lược [hợp tác], [ta còn] [hy vọng] nhĩ [không nên, muốn] bả thúy hồ đích phòng giới định đắc [rất cao]. Nhĩ [có thể] [giải thích] vi, ngã [hy vọng] đa [một điểm,chút] [dân chúng] cú đắc thượng [chính,tự mình] đích phòng tử. Nhi ngã hương giang kỳ hạ đích phòng tử, đô hội [áp dụng] đê giới tiêu thụ đích tư lộ, [tại đây] nhất [phương diện], ngã dã [hy vọng] lăng tổng nhĩ năng lượng giải tịnh [cầm cự], nhi [không đúng đối với ta] môn [tiến hành] [bài xích] hòa vu hãm, [thậm chí] thị bài tễ ......"

Lăng hiên [rốt cục] [hiểu được] liễu chu nhã hiên yêu ước [chính,tự mình] đích [chánh thức] [mục đích], [bảo vệ] hương giang thật nghiệp [tập đoàn] đích hiện hữu [ích lợi], [đồng thời] dã [là vì] tầm [tìm một] cường hữu lực đích [bảo vệ] tán. Tương [đối với] [ánh mặt trời] [tập đoàn] [mà nói], hương giang [tập đoàn] [thật sự] [quá mức] [tuổi còn trẻ], giá [phát triển] [kinh nghiệm] trung [tất nhiên] hội [kinh nghiệm] [gió lớn] [biển]. Chu nhã hiên [trước] đích [thành công] thị [dựa vào] anh hoa hội sở, [nói trắng ra là] [hay,chính là] kháo [này] [thật to] [nho nhỏ] đích quan viên [sau lưng] chi [chống]. [từ] chu nhã hiên tương anh hoa hội sở chuyển nhượng [cho] trình khuê, tựu [quyết tâm] nhượng [chính,tự mình] phiêu bạch, tố [một người, cái] thật nghiệp gia. [nhưng là] giá thật nghiệp gia dã [phải] chánh phủ đích [cầm cự], [theo] N thị phản tham đả hổ [hành động] đích [xâm nhập], chu nhã hiên [trước] đích chánh phủ võng lạc đô [cơ bản] bị túc thanh. [lời nói] bất [dễ nghe], năng khứ anh hoa hội sở ngoạn nhạc đích quan viên, [có mấy người, cái] thị thanh quan [quan tốt]? Chu nhã hiên [không có] bị khiên xả [tiến đến], [đã] thị [bất hạnh] trung đích [vạn hạnh]. [lúc này], chu nhã hiên hòa tha đích hương giang [tập đoàn] [đặc biệt] [phải] [một người, cái] [bảo vệ] tán đích [chống đở], nhi tại N thị tài [đại khí] thô, [hơn nữa] [bối cảnh] [thâm hậu] [sáng rỡ] [tập đoàn] [tự nhiên] [hay,chính là] thủ tuyển.

[hiểu được] liễu [điểm này], lăng hiên [cả người] tựu [nghĩ,hiểu được] [dễ dàng] [đứng lên], [mỉm cười] đích đạo: "Chu tổng, [nghĩ không ra] [ngươi là] [như vậy] hữu [lương tâm] đích xí nghiệp gia, [khắp nơi] [không quên] [dân chúng]. [yên tâm] [tốt lắm,được rồi], [nếu] [thật sự là] [ánh mặt trời] [tập đoàn] [bắt] thúy hồ đích lạn vĩ lâu, [chúng ta] [đối ngoại] đích thụ giới [sẽ không] [vượt qua] tứ thiên ngũ nhất bình phương mễ."

Chu nhã hiên [gật đầu], đạo: "[như vậy] [tốt nhất], ngã dã [tin tưởng] lăng tổng nhĩ đích [làm người] [nguyên tắc]."

Lăng hiên đạo: "Chu tổng, [kỳ thật,nhưng thật ra] [chúng ta] thị [một cái] thuyền [người trên]. [không nói] biệt đích, tựu trùng trứ nhĩ ngã [tương tự] [một hồi], [chúng ta] đích chiến lược [đồng minh] [có thể] kết [thành]."

Chu nhã hiên [mỉm cười] đích đạo: "[như vậy] [tốt nhất], [chúng ta] [một lời đã định]."

"[một lời đã định]." Lăng hiên [mỉm cười] cân chu nhã hiên [nâng chén], [uống một hơi cạn sạch], chuyển nhi [lại hỏi]: "Chu tổng, ngã [muốn hỏi] [một chút], nhĩ đối ngã đích [cái nhìn]? [nói trắng ra là], ngã [muốn biết] [chính,tự mình] [ở trong lòng của ngươi] thị [thế nào] đích [một người]?"

Chu nhã hiên [mỉm cười] đích đạo: "Lăng tổng nhĩ [như thế nào] [sẽ có] [như thế] đích nhã trí?"

Lăng hiên đạo: "Nhĩ ngã dã [không cần] [như vậy] lăng tổng, chu tổng đích khiếu, [không bằng] [không ai] đích [lúc,khi] nhĩ [gọi,bảo ta] tiểu lăng, ngã [gọi ngươi] chu tả [tốt lắm,được rồi]."

Chu nhã hiên [mỉm cười] đích đạo: "[như vậy] [không phải] [có vẻ] ngã ngận lão liễu mạ?"

Lăng hiên a a đích đạo: "[ta đây] [gọi ngươi] nhã hiên [như thế nào]?"

"Na [có thể không làm được]." Chu nhã hiên [vẻ mặt] nhận [thật sự] đạo: "Nhĩ [chính,hay là,vẫn còn] [gọi,bảo ta] chu tả [tốt lắm,được rồi]. [kỳ thật,nhưng thật ra] [ở trong mắt ta], nhĩ thủ [đầu tiên là] [một người, cái] [có nhiều] [chánh nghĩa] cảm đích nam hài, [sau đó] thị [một người, cái] hữu [trách nhiệm] tâm đích [nam nhân], [còn nữa] [hay,chính là] [một người, cái] hữu ái tâm đích nam sĩ, [chính,hay là,vẫn còn] [một người, cái] [tràn ngập] [cái gì] [lực lượng] đích [nam tử hán], [cuối cùng] [chính,hay là,vẫn còn] [một người, cái] [thông minh] đích [thương nhân]."

Lăng hiên [nghe xong] [ha ha] [cười to], đạo: "Ngã [vừa,lại là] nam hài, [vừa,lại là] [nam nhân] đích, [xem ra] ngận [phức tạp] a. Ngã [ngẫm lại], nhĩ nhận [cho ta] thị [chánh nghĩa] cảm đích nam hài, [hẳn là] [là từ] ngã tại anh hoa hội sở [nháo sự] khán [đi ra] đích."

Chu nhã hiên [gật đầu], đạo: "[không sai,đúng rồi], giá [cũng là] ngã [đối với ngươi] đích đệ [ấn tượng đầu tiên], nhĩ đích [xúc động], nhĩ đích [chánh trực], nhĩ đích [không sợ], [còn có] nhĩ bất úy cường quyền đích [tính cách], [quả thực] [hay,chính là] [mới sinh] [trâu nghé,con] [không sợ] hổ, [tựa như] [mười bảy] bát tuế đích nam hài, [nhưng là] nhĩ đích [phá hư] lực [quả thực] [có thể] cân [siêu nhân] bễ mỹ."

Lăng hiên [mỉm cười] đích [gật đầu], đạo: "Thừa mông [khích lệ]. [ta là] [thông minh] đích [thương nhân] [hẳn là] [là ở,đang] cạnh phách hội thượng [kiến thức] đích. [vậy] nhĩ nhận [cho ta] hữu [trách nhiệm] tâm hòa ái tâm, thị [từ đâu] [biết]?"

Chu nhã hiên [mỉm cười] đích đạo: "Nhĩ tư trợ [rất nhiều người], [hơn nữa] [một ít, chút] [anh hùng] [sự tích] dã [thường xuyên] kiến báo, [cho nên] [nói ngươi] hữu [trách nhiệm] tâm [một điểm,chút] [không quá đáng]. [về phần] ái tâm, [nói rõ] [một điểm,chút], [hay,chính là] tiểu lăng nhĩ ái tâm phiếm lạm liễu."

"Thị thuyết ngã [đa tình] ba." Lăng hiên [không...chút nào] [che dấu] đích [nói]: "[nói trắng ra là] [hay,chính là] ngã thái hoa tâm liễu, [đúng không]?"

Chu nhã hiên [mỉm cười] đích đạo: "[kỳ thật,nhưng thật ra] bất hoa tâm đích [nam nhân] thị bất [tồn tại] đích, [khác nhau] tại vu hữu [có dám hay không] [hành động], [rất nhiều] [nam nhân] [là có] sắc tâm một sắc đảm, [tự nhiên] dã [chưa nói tới] tương hoa tâm [áp dụng]; [nhưng là] hữu sắc tâm sắc đảm đích [nam nhân] [cũng là] bỉ bỉ [đều là], [trong đó] hựu [có rất nhiều] đích [khác nhau], tiểu lăng nhĩ [không thể nghi ngờ] thị [trong đó] đích giảo giảo giả. [điểm này], bả nhĩ đích hoa tâm thuyết thành ái tâm, dã [khó] [không thể]."

Lăng hiên đạo: "[kỳ thật,nhưng thật ra] ngã [đối với ngươi] [vẫn] ngận [tò mò], [bởi vì] [một người, cái] [đàn bà,phụ nữ] [lấy được] [thành công] [không dễ dàng], [nhưng là] nhĩ [như vậy] [tuổi còn trẻ] tựu [làm được] liễu, ngã [không được, phải] bất [bội phục]."

Chu nhã hiên [nhìn] lăng hiên [liếc mắt, một cái], đạo: "Nhĩ [kỳ thật,nhưng thật ra] [có đúng hay không] [muốn hỏi], [trước] ngã đích [thành công] [có đúng hay không] y kháo [bán đứng] sắc tương hòa phàn lạp chánh phủ quan viên đích [quan hệ] [thu được, đạt được] đích."

Lăng hiên [thở dài] đích đạo: "[quá khứ,đi tới] đích [chuyện] [không nói] [cũng được], thùy một [từng có] khứ, [mấu chốt] thị khán [tương lai]. Nhân [làm người] thị vi [tương lai] [mà sống], nhi [không phải] [quá khứ,đi tới]."

Chu nhã hiên [mỉm cười] đích đạo: "Ngã ngận [đồng ý] nhĩ đích [thuyết pháp], nhân [là vì] [tương lai] [mà sống], lai kiền bôi."

Lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: "Ngã [kỳ thật,nhưng thật ra] hoàn chân [có một] [vấn đề,chuyện] [muốn hỏi] nhĩ."

Chu nhã hiên đạo: "Nhĩ vấn."

Lăng hiên đạo: "[lúc đầu] [ta đi] thúy hồ phó chu nhã khanh chi ước, [có thể nói] thị [nguy hiểm] trọng trọng, [nhưng là] tại [nửa đường] [trên] ngã [nhận được] [một người, cái] điện thoại, tha [hảo ý] đích [nhắc nhở] liễu ngã, điện thoại lý [cái...kia] [đàn bà,phụ nữ] đích [thanh âm] cân chu tả [ngươi là] nhất mạc [giống nhau] ......"

"[là ta]." Chu nhã hiên hảo bất [giấu diếm] đích [nói]: "[lúc ấy] ngã [thật sự] [lo lắng] nhĩ ......"

Lăng hiên [tràn ngập] [cảm kích] đích đạo: "Nhĩ [chính,nhưng là] ngã đích [đại ân nhân], [nếu] [không có] na [một lần] [phó ước], [tin tưởng] [hôm nay] [ta còn là] [một gã] tiểu chức viên. Na thứ [ước hội] cải [thay đổi] [rất nhiều người] đích [vận mệnh]. Ngã đích, nhã khanh đích, [còn có] [ánh mặt trời] [tập đoàn] [từ trên xuống dưới] [rất nhiều] đích nhân. [chúng ta] đô [phải] [cảm tạ] nhĩ ......"

Chu nhã hiên đạo: "[ngươi nói] lậu [một người]."

"Thùy?!" Lăng hiên [sửng sốt,sờ].

Chu nhã hiên đạo: "Giá [đồng dạng] cải [thay đổi] ngã đích [vận mệnh], [cám ơn] nhĩ." [nói], bả bôi trung đích tửu [uống một hơi cạn sạch].

Chánh văn đệ [bốn trăm] nhất [mười một] chương lạc võng

Lăng hiên hòa chu nhã hiên thiển đàm thậm hoan, tửu hát [hơn], lăng hiên [có điểm,chút] [đắc ý] vong hình đích [bộ dáng]. Khẩu bất già lan đích [nói]: "Chu tả, [kỳ thật,nhưng thật ra] thuyết [một câu] [thiệt tình] [nói], đả ngã đệ [liếc mắt, một cái] [nhìn thấy] nhĩ, tựu [thích] thượng liễu nhĩ. [Cho đến ngày nay], ngã [đối với ngươi] [chính,hay là,vẫn còn] ......"

"[đừng nói] liễu." Chu nhã hiên [chính,hay là,vẫn còn] ngận [thanh tỉnh] đích, [nhìn] lăng hiên đạo: "Ngã [mặc kệ,bất kể] nhĩ [đây là] tửu hậu [hồ đồ] hoàn [là có] ý [hơi bị], tiểu lăng, [như vậy] [nói] [tốt nhất] [không nên, muốn] đàm [đi xuống]."

Lăng hiên [sửng sốt,sờ], tửu ý [lúc này] [thanh tỉnh] [một nửa], đạo: "Chu tả, nhĩ sanh [tức giận]?"

Chu nhã hiên đạo: "Khả ốc dĩ [nói như thế]."

Lăng hiên đạo: "Nhĩ hữu [trong lòng] [người]?"

Chu nhã hiên [lắc đầu], đạo: "[không có]."

Lăng hiên đạo: "[đó là] [tại sao]?"

"[cái gì] [tại sao]?" Chu nhã hiên đạo: "[chẳng lẻ] [bởi vì ta] [không có] nam hữu [nên] [tiếp nhận] nhĩ [vị] đích [thiệt tình] thoại."

Lăng hiên dã [trở nên] [nghiêm túc] đích đạo: "Chu tả, [mặc kệ,bất kể] nhĩ [thích] thính dữ phủ. [đây đều là] ngã [phát ra từ] [nội tâm] [nói], nhĩ [có thể] [không thích] ngã, [nhưng là] nhĩ [không có khả năng] [ngăn cản] ngã [trong lòng] [thích] nhĩ. [biểu đạt] [là ta] đích [quyền lợi], [cự tuyệt] [cũng là] nhĩ đích [quyền lợi]." Giá [luôn luôn] [đều là] lăng hiên [vô lại] đích [biểu đạt], nhi [mỗi một lần] đô [rất có] [hiệu quả], [đối với] chu nhã hiên [như vậy] [thông minh] năng [làm] [đàn bà,phụ nữ] dã [không ngoại lệ].

Chu nhã hiên tâm [một trận] [áy náy] đích [chớp lên], [chỉ có thể] y kháo thâm [hô hấp,hít thở] lai cường áp [chính,tự mình] đích [tim đập,trống ngực], đạo: "Tiểu lăng, nhĩ [không nên, muốn] [như vậy]. Ngã [không muốn,nghĩ] nhượng [lẫn nhau] đích [quan hệ] [trở nên] [xấu hổ] ......"

Lăng hiên đạo: "[ngươi là] [sợ hãi] [ảnh hưởng] [chúng ta] [trong lúc đó] đích [hợp tác] ba, ngã [có thể] [nói cho] nhĩ, [sẽ không] đích. [công tác] thị [công tác], tư [nhân tình] cảm thị tư [nhân tình] cảm, ngã lăng hiên [luôn luôn] [đều là] công tư [rõ ràng] đích nhân."

Chu nhã hiên bị lăng hiên [khiến cho] [có điểm,chút] [chẳng,không biết] [làm sao] liễu, [nếu] thuyết [chính,tự mình] [trong lòng] đối lăng hiên [không có] [cảm giác], [đó là] [gạt người] đích, [ngày đó] tại anh hoa hội [đã phát sanh] đích [hết thảy], lăng hiên đích [biểu hiện] [đã] kinh nhượng tha túy tâm [không thôi], [trải qua] [này] thiên đích [quan sát], trừ khai tha hoa tâm [điểm này] [không nói], lăng hiên [thật sự là] [một người, cái] [khó được] đích [nam tử hán].

Lăng hiên kiến chu nhã hiên [không nói lời nào], [lúc này] khẩn bức đích đạo: "Nhĩ [trong miệng] [không nói lời nào], [có đúng hay không] [trong lòng] [kỳ thật,nhưng thật ra] dã ngận [thích] ngã, [chỉ là] lạp bất [phía dưới] tử, [cho nên] ......"

"[không phải] ~~" chu nhã hiên [có điểm,chút] [kinh hoảng] [thất thố] đích đạo: "Tiểu lăng, nhĩ đích [ý nghĩ] [quá khùng] cuồng liễu."

"Ái [vốn] [hay,chính là] [điên cuồng] đích." Lăng hiên [nhìn] chu nhã hiên đích [hoảng sợ], [trong lòng] [lại càng] thị [đắc ý], đạo: "Nhĩ [có đúng hay không] tưởng [che dấu] [trong lòng] đích [khát vọng], [kỳ thật,nhưng thật ra] nhĩ [cố kỵ] đích [vấn đề,chuyện] [đơn giản] [hay,chính là] [thứ nhất] ngã [bên người] [có rất nhiều] [đàn bà,phụ nữ], [thứ hai] nhĩ [so với ta] [tuổi] đại [một điểm,chút]; [kỳ thật,nhưng thật ra] giá đô [không phải] [vấn đề,chuyện], nhã khanh năng [làm được], ngã [tin tưởng] nhĩ [cũng có thể] [làm được]. [nhưng là] ngã [sẽ không] [bắt buộc] nhĩ, [bởi vì ta] [tôn trọng] nhĩ đích [lựa chọn]."

Chu nhã hiên [trong lòng] [trấn định] liễu [một ít, chút], đạo: "Nhĩ [chẳng lẻ] tổng [là như thế này] đích đốt đốt bức [người sao]?"

"[không phải]." Lăng hiên [lắc đầu] đích đạo: "Ngã chích đối [chính,tự mình] [thích] đích [đàn bà,phụ nữ] [làm như vậy]."

Chu nhã hiên [trắng,không còn chút máu] tha [liếc mắt, một cái], đạo: "[ngươi đã nói] [tôn trọng] ngã đích [lựa chọn] ......"

"[đương nhiên]." Lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: "Tại nhĩ một [lựa chọn] đích [lúc,khi], ngã [nghĩ,hiểu được] [chính,tự mình] hữu [cần phải] gia thâm nhĩ đích [nhận thức,biết], [bằng không] nhĩ hội bả ngã [quên] đích."

Chu nhã hiên đạo: "Ngã [không được, phải] [không thừa nhận], nhĩ đối [đàn bà,phụ nữ] [đích xác] ngận [có biện pháp]. [nhưng là] ngã [phải] [thời gian]."

Lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: "Lai, [cho chúng ta] đích [hợp tác] kiền [một chén]."

Chu nhã hiên [giơ lên] [chén rượu], cân lăng hiên [ý tứ] đích [huých] [một chút], đạo: "Hảo, [hy vọng] [chúng ta] [hợp tác] [khoái trá]."

"[nhất định] [khoái trá]." Lăng hiên [nói], tương bôi trung đích tửu [uống một hơi cạn sạch].

Nghiêm phong [còn đang] công an cục [hội nghị] thất lý, phan hồng quyên đích [tử vong] pháp y báo cáo [vừa mới] [đi ra], tòng tố án [thủ đoạn] hòa tử nhân thượng khán, [rất giống] [núi xanh] hoàn giang [liên hoàn] [sát thủ] án đích [hung thủ] [gây nên].

"[các ngươi] [như thế nào] khán?" Nghiêm phong [quay,đối về] [chính,tự mình] [kẻ dưới tay] [hỏi].

Tô khắc đạo: "Ngận [hiển nhiên], tòng [trước mắt] đích [tình huống] thượng khán, [hung thủ] [đích thật là] đồng [một người]."

Cục lý đích pháp y lâm bảo [nói]: "[nhưng là] tòng hình trinh [đại đội] [bên kia] pháp y đích báo cáo thượng khán, [lần này] tử giả lặc ngân thượng khán, cân [trước] [núi xanh] hoàn giang [giết người] án tử giả đích lặc ngân [có điểm,chút] [khác biệt]."

Nghiêm phong đạo: "Thị [thế nào] đích [khác biệt]?"

Lâm bảo [nói]: "[mặc dù] đô [là cùng] [một người, cái] [vị trí] [trí mạng] [mà chết], [nhưng là] lặc ngân [rõ ràng] [không bằng] tiền [vài lần] đích thâm, giá [đã nói lên] [hung thủ] đích [lực đạo] bỉ tiền [vài lần] [yếu bớt] liễu [không ít]."

Tô khắc đạo: "Giá [không thể] [chứng minh] [cái gì], [có lẽ] [hung thủ] [cho rằng] phan hồng quyên [đã chết], dã tựu [không hề] [dùng sức]."

Lâm bảo đạo: "Ngã [không đồng ý] nhĩ đích [thuyết pháp], nhân [hơi bị] tiền [mấy người, cái] tử giả, hữu bỉ phan hồng quyên canh nhược [tiểu nhân] nữ sanh, [chính,nhưng là] [các nàng] [tử vong] đích [lúc,khi], lặc ngân thị [phi thường] [rõ ràng] đích, giá [nói rõ,rằng] [hung thủ] tại [xuống tay] đích [lúc,khi], [đều là] [giống nhau] đích [dùng sức], [hơn nữa] thị [thói quen] tính đích."

Tô khắc đạo: "Đãn tổng [không thể] [bởi vì] [một đạo] lặc ngân tựu [phủ nhận] liễu [hung thủ] [không phải] đồng [một người] ba."

Lâm bảo đạo: "[ngoại trừ] lặc ngân [ở ngoài,ra], [chúng ta] [còn đang] tử giả đích [trên người] [phát hiện] liễu [một ít, chút] [bộ lông], [phỏng chừng] thị [hung thủ] [lưu lại] đích, giá [cũng là] [trước] [chúng ta] sở [không có] [nắm giữ] đích [chứng cớ]. [trước mắt] đối [bộ lông] đích DNA trắc định [còn đang] [tiến hành] trung, [phỏng chừng] [rất nhanh] [sẽ] [cho ra] [kết quả]."

Tô khắc đạo: "Cục trường, ngã [nghe nói] thị hình trinh [đại đội] [đã] [khai triển,mở rộng] toàn thị [phạm vi] đích [lùng bắt] [công tác], [hình như] [bọn họ] [bên kia] [tìm được rồi] [cái gì] [chứng cớ]."

Nghiêm phong [gật đầu], đạo: "[có lẽ] ba, đãn [là chúng ta] hoàn [là muốn] tố hảo [chính,tự mình] bổn chức [công tác], [núi xanh] hoàn giang [liên hoàn] [giết người] án hòa phan hồng quyên đích tử [có...hay không] [quan hệ], [đây đều là] [phải] [chúng ta đi] thủ chứng, [điều tra]."

"Cục trường ......" Giá [lúc,khi] [ngoài cửa] bào tiến [một gã] hình trinh, [thở hỗn hển,không kịp thở] đạo: "Cục trường, [mới nhất] [tin tức] ...... [hung thủ] [bắt được]!"

"[cái gì]!?" Nghiêm phong hòa [toàn cục] khai hội đích cảnh viên [chấn động].

Na bào tiến [tới] cảnh viên [nói]: "Cương [mới từ] hình trinh [đại đội] [truyền đến] đích [tin tức], chu gia [đã] [nắm,bắt được] đích [hiềm nghi] phạm."

Nghiêm phong đạo: "[như vậy] khoái!?"

Na cảnh viên [nói]: "Phan hồng quyên tử [trước] [từng] tại thịnh đại ngu nhạc thành [xuất hiện], tha cân [một gã] [nam tử] [đi ra ngoài], [vừa lúc] bị ngu nhạc thành bảo an [nhớ kỹ] tiếp tẩu phan hồng quyên đích na nhất lượng xa. Chu cảnh quan [hay,chính là] y kháo giá [một đường] tác, thuận đằng mạc qua, [cuối cùng] [tìm được] xa chủ, tịnh tương [hiềm nghi] phạm [nắm,bắt được]."

Nghiêm phong đạo: "[cái...kia] xa chủ [hay,chính là] [hung thủ]?"

Na cảnh viên đạo: "[rất có] [có thể], [bởi vì] na xa thượng hữu [lưu lại], pháp y [đang ở] trắc định."

Tô khắc đạo: "[nói như vậy] [hung thủ] [thật sự] [bắt được]?"

"Ân ~"

[mọi người] đích [ánh mắt] đô [nhìn phía] liễu nghiêm phong, [chỉ thấy] tha [hữu khí vô lực] đích [nằm ở] [ghế trên], đạo: "[bắt được] [cũng tốt]."

"Cục trường, [chúng ta] [có muốn hay không] quá [đi xem] ~~" tô khắc [nói].

Nghiêm phong [lắc đầu], đạo: "[không cần] liễu, đẳng pháp y báo cáo [đi ra], [hết thảy] đô hội [chân tướng] [rõ ràng], [mọi người] [khổ cực] [lâu như vậy] [cũng mệt mỏi] liễu, đô [trở về] [nghỉ ngơi] ba."

"Na ...... [vậy còn ngươi]?" Tô khắc [hỏi].

Nghiêm phong đạo: "Ngã [cũng mệt mỏi] liễu, nhượng ngã [hảo hảo] tưởng [một chút], ngã [cũng nên] [nghỉ ngơi] liễu." [nói], [ý bảo] [mọi người] [rời đi].

[mọi người] kiến nghiêm phong [có điểm,chút] tiêu trầm, dã [sẽ không] [quấy rầy] tha, [đám] đích [rời đi] [hội nghị] thất.

Nghiêm phong [nghĩ đến] [núi xanh] hoàn giang [liên hoàn] [giết người] án, [chính,tự mình] truy [tra xét] [một tháng] một [có kết quả], [không nghĩ tới] chu gia [một ngày] tựu bả án tử [phá]. [đây là] [không phải nói] [chính,tự mình] [thật sự] lão liễu, tưởng [không chịu thua] [đều không được] a.

"Đốc đốc ~~" điện thoại [vang lên].

"Nhĩ hảo." Nghiêm phong [cầm lấy] điện thoại [nói].

"Nghiêm cục mạ? [ta là] tiểu vi." Điện thoại na đầu [truyền đến] [một tiếng] kiều điềm đích [ân cần thăm hỏi].

Nghiêm phong [nhất thời] tảo điệu âm mai, [mỉm cười] đích đạo: "Tiểu vi a, [có chuyện gì]?"

Tiểu vi, [hay,chính là] tiêm doanh trung sơn điếm đích [cái...kia] mỹ dung sư, [từ] tha khứ cảnh sát cục [làm] [một lần] bút lục, cân nghiêm phong tựu giao thượng liễu [bằng hữu], thì [thỉnh thoảng] đích điện thoại tao nhiễu [một chút] tha. Lệnh [nhân nghĩa] kỳ [chính là], nghiêm phong [đối với] [như vậy] đích tao nhiễu tịnh [không chán] phiền, [ngược lại] [nghĩ,hiểu được] thị [một loại] thích hoài.

Tiểu vi [mỉm cười] đích đạo: "[không có việc gì], nhĩ [nhất định] tại gia ban ba."

"Ân ~~" nghiêm phong [gật đầu] đích [lên tiếng].

Tiểu vi đạo: "Ngã [vừa mới] hạ ban, [không nên, muốn] bả [công tác] đương tố [tánh mạng] đích [toàn bộ]. Nhĩ đích [công tác] [mặc dù] [trọng yếu], [nhưng là] [cũng muốn,phải] hữu [chính,tự mình] đích [không gian] a. [không bằng] [đi ra] tán tâm ba, ngã [biết] hữu [một chỗ] đĩnh [tốt,hay]."

Nghiêm phong [mỉm cười] đích đạo: "[như vậy] a ...... [có thể hay không] [ảnh hưởng] nhĩ [ngày mai] đích thượng ban a."

Tiểu vi đạo: "[ngày mai] ngã [nghỉ ngơi], [cho nên] [đêm nay] trì [một điểm,chút] thụy [cũng không có vấn đề gì]."

Nghiêm phong [mỉm cười] đích đạo: "[vậy ngươi] tại trung sơn [công viên] [đại môn] [chờ ta], ngã [bây giờ] [quá khứ,đi tới] tiếp nhĩ [như thế nào]?"

"Hảo a." Tiểu vi [mỉm cười] đích đạo.

Nghiêm phong quải liễu điện thoại, [trong lòng] [một trận] [ngọt ngào]. [từ] na thứ bả nhiêu hiểu lam hòa tiểu vi đái [đi làm] bút lục, giá [hai người, cái] [đàn bà,phụ nữ] tựu [đồng thời] [xuất hiện] tại liễu nghiêm phong đích [tánh mạng] lý. [mặc dù] nhiêu hiểu lam bỉ tiểu vi [rất có] [khí chất], dã [nhiều hấp dẫn], [nhưng là] tiểu vi thắng tại canh [ôn nhu] thể thiếp, thiện giải nhân ý. [trái ngược], nhiêu hiểu lam [làm cho người ta] đích [cảm giác] canh [như là] [một người, cái] [thật mạnh] đích [đàn bà,phụ nữ], [hơn nữa] tha [không thích] [chủ động]. Tại phồn mang đích [công tác] [dưới áp lực], [chủ động] [liên lạc] nghiêm phong đích tiểu vi [càng thêm] [làm cho người ta] [cảm thấy] [thân thiết] hòa liêu nhân [thích].

Nghiêm phong [đứng lên], dụng [nước lạnh] phác liễu [một chút] kiểm, nhượng [chính,tự mình] [thanh tỉnh] [lúc,khi], [đi ra] công an cục, khai xa trực bôn trung sơn [công viên] [đi].

Chánh văn đệ [bốn trăm] nhất [mười hai] chương [truyền kỳ]

Chu nhã hiên tiền cước [vừa mới] đạp xuất bao sương [rời đi], phương ngọc linh hậu cước tựu [theo] [tiến đến], lăng hiên [vốn định] tống tống chu nhã hiên, [không ngờ] phương ngọc linh [tiến đến] [không cẩn thận] [đã đem] đoan [nước trà] đích bàn tử [ngã xuống] lăng hiên đích [trên người].

[nếu] thuyết [đây là] [không cẩn thận] đích [ngẫu nhiên] sự kiện, [không bằng] [nói là] phương ngọc linh [cố ý] [hơi bị], nhĩ tưởng [một người, cái] khách phục kinh lý, phạm đắc trứ cấp [khách nhân] [châm trà] đảo thủy mạ? Canh [huống chi] tửu tịch [đã] [chấm dứt], hà tu thượng trà; giá [hết thảy] [đều là] nhân [làm cho...này] cá [khách nhân] đích [đặc thù] tính, [hắn là] [ánh mặt trời] [tập đoàn] đích lão tổng. [còn nữa] [hay,chính là] phương ngọc linh [nước trà] đảo tại lăng hiên đích [trên người], [căn bản là] thị "Luyện" [đi ra] [giống nhau] đích, [thích hợp] đích [địa điểm], [thích hợp] đích [thời gian], tối kháp như kỳ phân đích nhất đảo, lăng hiên [lúc này] "Thấp thân".

"[xin lỗi], lăng tổng, ngã [không phải] [cố ý] đích ~~" phương ngọc linh [có vẻ] ngận [khẩn trương] đích [xin lỗi], [nói], [buông] thác bàn, tòng [túi tiền] nã [ra tay] mạt tựu cấp lăng hiên [chà lau] [trên người] đích thủy châu.

Chu nhã hiên [đã] [đi xa] bổn, lăng hiên [muốn đuổi theo] [đi tới], dã [không có] [cần phải] liễu, [vừa lúc] [chính,tự mình] [giờ phút này] [đã] "Thấp thân".

Lăng hiên [nhìn] phương ngọc linh, [một đôi] đại nhi [sáng ngời] [hữu thần] đích [con mắt], [đen thùi] [lóng lánh] đích [đồng tử], [phối hợp] trứ [thon dài] quyển tiếu đích [lông mi]; [trăng non] bàn [nhàn nhạt,thản nhiên] đích [lông mi], đĩnh lập đích [cái mũi], bế hợp đích [môi] lược trình thỏa viên, bão mãn đích [đôi môi] đồ [chính là] [phấn hồng] sắc hệ [đã có] điểm thiên hồng đích [nhan sắc]; kiểm hình viên nhi quân xưng, phong doanh đích [gương mặt] [thoáng] [cố lấy], hóa trứ thanh đạm đích trang, tịnh [có chút] phiếm xuất [đỏ ửng], [ngũ quan] luân khuếch [tương đương] [rõ ràng]. [trên trán] đích lưu hải ngận [chỉnh tề], [đen thùi] [lóe sáng] đích [tóc dài] [về phía sau] sơ chỉnh hậu [chỉnh tề] [địa bàn] tại [phía sau], [hình thể] [đường cong] ngận [đẹp hơn]. [có lẽ] thị [bởi vì] lộng thấp lăng hiên [quần áo] đích [duyên cớ], phương ngọc linh [có vẻ] [có điểm,chút] [bối rối], [bộ ngực] hoàn [theo] tiêu táo [bất an] đích tâm [ba động] trứ, [dị thường] đích tráng quan.

"[không có việc gì], [tìm một chỗ] [cho ta] bả [quần áo] hồng [phạm,làm]." Lăng hiên [đơn giản] đích [nói một câu].

Phương ngọc linh [con mắt] [sáng ngời], [trong lòng] [buông lỏng] liễu [không thôi], đạo: "Lăng tổng, [mời, xin ngươi] [dời bước] [tửu điếm] đích [khách phòng], ngã [lập tức] [cho ngươi] bả [quần áo] hồng kiền." [nói], [đái lĩnh] lăng hiên vãng [ánh mặt trời] [tửu điếm] đích tổng thống sáo gian [đi đến].

[hết thảy] [đều là] [như vậy] đích [tự nhiên], lăng hiên [tới rồi] tổng thống sáo gian, phương ngọc linh nã hảo tha lộng thấp đích [quần áo] [đi ra ngoài].

[không được,tới] [thập phần,hết sức] chung, dã [hay,chính là] lăng hiên [vừa mới] tiến [phòng tắm] tẩy táo đáo [một nửa] đích [lúc,khi], phương ngọc linh [gõ cửa] [tiến đến]. "Lăng tổng, nâm đích [quần áo] [cầm,lấy đi] kiền [giặt sạch], [còn muốn] [đợi lát nữa] [vài phần] chung, nâm nhu [muốn cái gì] ngã yếu [cho ngươi] [cung cấp] [phục vụ] mạ?" Phương ngọc linh [có vẻ] ngận [hòa ái] đích vi [cười hỏi].

"Dã một [chuyện gì] liễu, nâm tọa [một chút] ba, ngã tiên tẩy táo." Lăng hiên [một bên] [rửa sạch] [một bên] đích [nói].

[qua] [vài phần] chung, lăng hiên [mặc] thụy bào tòng tẩy [phòng tắm] [đi ra]. [nhìn] phương ngọc linh, [mỉm cười] đích đạo: "[nghĩ không ra] nhĩ [phục vụ] [cũng không tệ lắm] mạ? [bình thường] [công tác] đô [là như thế này] mạ? [chính,hay là,vẫn còn] [bởi vì ta] thị [ánh mặt trời] [tập đoàn] đổng sự trường, nhĩ tài [làm như vậy]?"

Phương ngọc linh đê [cúi đầu], đạo: "[bình thường] dã [là như thế này], [bất quá, không lại] [cũng là] [bởi vì] [một nửa] [ngươi là] đổng sự trường đích [nguyên nhân]."

Lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: "Ác ...... thính [đứng lên] nhĩ hoàn đĩnh thành thật đích. [được rồi], nhĩ hữu [bạn trai] liễu mạ?"

Phương ngọc linh [nhìn] lăng hiên [liếc mắt, một cái], đạo: "Một ...... [không có]."

"Nga ~~" lăng hiên đạo: "[theo lý thuyết] nhĩ [như vậy] đích [điều kiện], [tìm một] nam hữu [hẳn là] [không khó] a?"

Phương ngọc linh đạo: "[nhưng là] yếu [tìm một] xưng tâm như ý đích tựu [khó khăn]. Lăng tổng, nhĩ [cho ta] đích [công tác] bình điểm [một chút] ba, nhĩ [hài,vừa lòng] mạ?"

"Khái ~" lăng hiên [cố ý] [ho khan] [một chút], tha [nói] ngữ lý nhượng lăng hiên thính [ra] [mặt khác] đích [một tầng] [ý tứ], [không khỏi] đích đạo: "[nếu] [ta là] [khách nhân], hội [nghĩ,hiểu được] vật siêu sở trị." [nói], lăng hiên [ý bảo] yếu phương ngọc linh [đi tới] tha [bên người] khứ.

Phương ngọc linh [do dự] liễu [một chút], kiều tiếu đích [khẽ cắn môi], [đến gần] tha [bên người], tịnh [ngồi vào] tha [bên cạnh] đích [trên giường].

Lăng hiên đạo: "Nhĩ [có thể hay không] bả nhĩ đích [công tác] cập đối [ánh mặt trời] [tửu điếm] đích [một ít, chút] chế độ [đưa ra] [một điểm,chút] [ý kiến]? [ta nghĩ, muốn] thu tập [một ít, chút] [tin tức], [cũng tốt] vi [tương lai] đích [phát triển] tố y cư."

Phương ngọc linh [cúi đầu], đạo: "[tốt,hay], lăng tổng. Bổn nguyệt [ánh mặt trời] [tửu điếm] tổng đích nghiệp tích [cũng không tệ lắm], bỉ [năm ngoái] đồng kỳ [bay lên] liễu thập [sáu] [phần trăm] điểm, đãn [trước] [hai tháng] đích nghiệp tích [không quá] [lý tưởng]. Ngã [nghĩ,hiểu được] [chủ yếu] [vấn đề,chuyện] tại vu [trước] đích nhân sự [thay đổi] thái tần phồn, [mặt khác] [quản lý] tằng, [đặc biệt] thị [ánh mặt trời] [tửu điếm] đích [trung tầng] [lãnh đạo] [xuất hiện] liễu [một ít, chút] [bất hòa,không cùng] hài đích [thanh âm] ......"

Phương ngọc linh [đang muốn] đối lăng hiên thuyết [xuất từ] kỷ đích [ý nghĩ], [đột nhiên] [cảm giác được] lăng hiên đích [một tay] [cách] quần tử [rơi vào] liễu tha đích đồn thượng, [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa niết động [đứng lên].

"A ......" Phương ngọc linh [khuất nhục] đích [phát ra] [một tiếng] [rên rỉ], thối bộ đích [cơ thể] [không tự chủ được] đích [cứng ngắc] [đứng lên]. "Lăng tổng, nhĩ ......"

"Nhĩ [tiếp tục] thuyết, ngã tại [nghe] ......" Lăng hiên [hình như] [chuyện gì] [cũng không có] [phát sinh] [giống nhau], thủ [chính,hay là,vẫn còn] [tiếp tục] [bất an] phân đích động trứ. [kỳ thật,nhưng thật ra] tha [trong lòng] [hiểu được], phương ngọc linh [kỳ thật,nhưng thật ra] [là có] ý [câu dẫn] [chính,tự mình], [hôm nay] [chính,tự mình] đối tha [hành động], tha [chỉ biết] [vui] đích [hưởng thụ], nhi [sẽ không] [phản kháng]. Tha [ra vẻ] [kinh ngạc], [bất quá, không lại] thị [biểu hiện,loan báo] [một chút] [đàn bà,phụ nữ] đích căng trì, [kỳ thật,nhưng thật ra] tha [trong lòng] [đã] hận [không được, phải] phác [tới rồi] lăng hiên đích [trên người].

Lăng hiên [vuông] ngọc linh [không có] [phản kháng], [Vì vậy] thủ [dời xuống], tòng phương ngọc linh quần tử hạ thân liễu [đi vào], tại phương ngọc linh lưỡng thối [trong lúc đó] hoạt động trứ.

Oa ~~ giá phương ngọc linh [vừa lúc] [không có mặc] trường đồng ti miệt, [da thịt] [trực tiếp] bị [xâm phạm]. [lúc này] lăng hiên đích thủ [đã] hướng thượng thân chí phương ngọc linh đích đại thối, [một trận] trận [nhàn nhạt,thản nhiên] đích [khoái cảm] [không khỏi] đích tự phương ngọc linh đích [hai chân] gian [sinh ra], [truyền vào] phương ngọc linh đích [đại não].

"Ân ~~" phương ngọc linh đích tâm [kịch liệt] đích [nhảy lên] [đứng lên], tha tác tính [không hề] xiển thuật [chính,tự mình] đích [quan điểm], sưởng [vui vẻ] hoa đích [hưởng thụ] trứ, [chỉ hy vọng] lăng hiên đích [xâm phạm] [nhanh hơn] canh mãnh [một điểm,chút].

[khoái cảm] [không ngừng] đích tự hạ [truyền đến], phương ngọc linh [cảm giác được] tha đích [dâm đãng] đích [bắt đầu] [chảy ra] [chất lỏng] lai, phương ngọc linh [xấu hổ] [cúi đầu].

"Lăng tổng, nhĩ ...... nhĩ [đây là] ......"

"[không có việc gì], ngã [chỉ là] tưởng [cho ngươi] đích [thân thể] tố [một người, cái] [kiểm tra], [nghĩ không ra] nhĩ đích [thân thể] thị [như vậy] đích [mẫn cảm] a ......" Lăng hiên [dâm tà] đích [cười].

"Lăng tổng, nhĩ ...... nhĩ chân phôi ~~" phương ngọc linh đích [trên mặt] [bắt đầu] [nóng rần lên], dã hồng thấu liễu.

"[phải,có đúng không]? Ngã dĩ [cho ngươi] thị [cố ý] nhượng ngã thấp thân đích. [nguyên lai] [không phải] a, [ta đây] [đi]." Lăng hiên [nói], [thật sự] [buông...ra] [vuốt ve] phương ngọc linh đích thủ.

"[không phải] ...... lăng tổng ~~" phương ngọc linh [vội vàng] đích [gọi lại] lăng hiên.

Lăng hiên [một trận] [đắc ý], dâm tiếu đích đạo: "Bất [là cái gì]?"

"Ngã ......" Phương ngọc linh [một trận] [tức cười], [nghĩ thầm,rằng] tổng [không thể] [biểu lộ] [chính,tự mình] thị nhất tâm [câu dẫn] lăng hiên ba.

Lăng hiên dâm tiếu đích đạo: "Nhĩ [có đúng hay không] [muốn làm] ngã đích nhị nãi? [nếu] thị tựu [trả lời], [không phải] ngã [đã đi] liễu." Lăng hiên vấn đắc trực bạch, [căn bản] [không cho] phương ngọc linh [lo lắng] đích [không gian].

"Ân ~~" phương ngọc linh [gật đầu] đích [đáp].

Lăng hiên [bất mãn] túc đích đạo: "Nhĩ yếu [minh xác] đích [trả lời] ngã."

"Ngã [thích] nhĩ ~~ lăng tổng." Phương ngọc linh chung [Vì vậy] nhẫn [nhịn không được] đích [nói].

"[ha ha] ~ [như vậy] tài quai!" Tại lăng hiên dâm uế đích ngữ ngôn hòa [tiếng cười] hạ, phương ngọc linh đích [thân thể] [lần lượt] đích [phản bội] liễu tha đích [ý chí], [bất đắc dĩ] [khuất phục] vu lăng hiên đích thiêu đậu [dưới] ......

[lúc này], lăng hiên tương phương ngọc linh lạp hướng tha [ngồi] đích lưỡng thối [trong lúc đó], [vẫn như cũ] [đưa lưng về phía] tha, [đối phương] ngọc linh [nói]: "[trên thân] bát tại [trên bàn]!"

"Giá ~~ lăng tổng." Phương ngọc linh [có vẻ] [có điểm,chút] [do dự], [bởi vì] tha [không biết] lăng hiên [muốn làm cái gì]?

"[đừng sợ], ngã [chỉ là] [muốn nhìn một chút] nhĩ [phía dưới] đích [bộ dáng] a, [hắc hắc]!" Lăng hiên [nói], [căn bản] [không ở,vắng mặt] hồ phương ngọc linh tưởng [cái gì].

Phương ngọc linh [do dự] liễu [một chút], [chậm rãi] địa bát tại liễu [trên bàn] diện, [trên mặt] [một trận] [ngượng ngùng], [mặc dù] thuyết tha thị [chủ động] [câu dẫn] lăng hiên, [nhưng là] [trước mắt] đích [ngượng ngùng] [trạng thái] [chính,hay là,vẫn còn] nhượng tha [cảm thấy] [nan kham].

Hạ thân nhất lương, phương ngọc linh đích quần tử bị hiên liễu [đứng lên] ......

[lúc này], phương ngọc linh hạ thân [đã mất] thốn lũ, [cả] đích [bại lộ] tại lăng hiên đích [trong mắt], [đồng thời] [cả người] dã tại lăng hiên đích xích lỏa đích [công kích] hạ ......

[một trận] trận hôn vựng đích [cảm giác] hướng phương ngọc linh [kéo tới], tha vạn vạn [không có] [nghĩ đến] lăng hiên [như thế] đích [cường đại] hòa thần dũng, [cái loại...nầy] [khoái cảm] hòa [đánh sâu vào], [hoàn toàn] tương tha [trong óc] [ý thức] trung [lúc ban đầu] [câu dẫn] tha đích [mục đích] [bao phủ], dĩ trí vu tha [thầm nghĩ] trứ [cả đời] cấp lăng hiên đương [tình nhân].

"A ...... [không được] ...... ô ......" Phương ngọc linh [dùng sức] suyễn trứ khí, [lúc này] tha đích [yết hầu] [dường như] dã [dần dần] địa [mất đi] [tác dụng], [thoải mái] đắc [thậm chí] phát [không ra] [thanh âm] lai.

Lăng hiên [biết] [đây là] tha [sắp] [tới] cao triều đích [biểu hiện].

"A ~~" phương ngọc linh đích [hô hấp,hít thở] [cơ hồ] yếu [đình chỉ], [thật lớn] đích [khoái cảm] [cuồn cuộn] [không ngừng] [về phía] tha [vọt tới], [không tự chủ được] địa kinh luyên [đứng lên], [cho đến] [vô lực] địa [ngồi phịch ở] liễu [trên bàn].

Nghiêm phong [vừa mới] cân tiểu vi ước [sẽ tới] [một nửa], [đột nhiên] [nhận được] tô khắc [đánh tới] điện thoại, thuyết [hung thủ] [đã] [toàn bộ] chiêu nhận hung sát tác án [sự thật], [núi xanh] hoàn giang đích [hung thủ] [chánh thức] lạc võng liễu.

[hung thủ] khiếu tô sở, [nguyên lai là] [nghệ thuật] học viện đích [một gã] [đệ tử], [bởi vì] tại giáo [trong lúc] [ý đồ] [cưỡng gian] tâm mộ đích nữ sanh vị toại bị bảo an [nắm,bắt được]. [cuối cùng] bị [trường học] khai trừ học chức, [từ nay về sau] đối [nghệ thuật] học viện [sinh ra] liễu tăng hận. Tô sở [trong lòng] dã [bởi vậy] [sinh ra] liễu [vặn vẹo], manh phát liễu [bảo vệ] [nghệ thuật] học viện nữ sanh đích [ý niệm trong đầu].

Tô sở [lợi dụng] [chính,tự mình] đối [nghệ thuật] học viện [quen thuộc], [đồng thời] đối thụ [làm hại] nữ [đệ tử] đô [đã làm] [theo dõi], tịnh hội dĩ [các loại] [lấy cớ] hòa [lý do] cân tử giả [đến gần], [thông qua] [chính,tự mình] kiệu xa, [đem cái chết] giả đái khứ [núi xanh] hoàn giang đẳng [bí mật] [địa phương,chỗ] [xuống tay], [lập tức] phao thi, [thủ đoạn] [thập phần,hết sức] [tàn nhẫn].

Nghiêm phong [có điểm,chút] [mất mác] đích đạo: "Hữu [chứng cớ] [chứng thật] [này] tô sở [hay,chính là] [hung thủ] mạ?"

Tô khắc đạo: "Hữu, tại tha [chỗ ở] [tìm được rồi] vận tái [hung thủ] đích kiệu xa, xa thượng hoàn [lưu lại] phan hồng quyên [tóc] hòa [vết máu]. [đi] tô sở đối [chính,tự mình] [quá khứ,đi tới] đích tố án [hành vi] dã cung nhận bất húy."

Nghiêm phong đạo: "[nói như vậy], án tử [đã] kết liễu?"

Tô khắc đạo: "Chu gia [đã] bả [tài liệu] đệ giao thị cục, [đồng thời] tỉnh thính dã nhận khả liễu báo cáo, [bây giờ] [chỉ cần] [cái...kia] [tên] khứ [phạm tội] [hiện trường] [tiến hành] chỉ nhận, tựu [không sai biệt lắm] [có thể] định án liễu."

Nghiêm phong [thở dài] đích đạo: "[như vậy] [cũng tốt]."

Tô khắc đạo: "Nghiêm cục, nhĩ [mau chân đến xem] [cái...kia] tô sở mạ?"

Nghiêm phong đạo: "[tại sao] yếu [nhìn] tha?"

Tô khắc đạo: "[tốt xấu] [người kia,này] dã chiết đằng liễu [chúng ta] [mấy tháng], nhĩ [sẽ không] [muốn nhìn một chút] tha trường [cái dạng gì] tử mạ? [hơn nữa], [này] [vẫn] đô [là chúng ta] cân đích án tử, [hôm nay] [hung thủ] lạc võng liễu, [chẳng lẻ] ......"

"Na [thì thế nào]? Án tử [cũng không phải] [chúng ta] phá đích." Nghiêm phong [trầm giọng] đích đạo: "[ta còn] phạ [chính,tự mình] [thấy] tha [lúc,khi], hội [nhịn không được] yếu [làm thịt] tha."

"[bất trí] vu ba ~~" tô khắc [cho tới bây giờ] [chưa từng nghe qua] nghiêm phong [như vậy] [nói chuyện], [không khỏi] đích [một trận] [sững sờ].

Nghiêm phong đạo: "[có cái gì] [bất trí] vu đích, [chẳng lẻ] nhĩ [tên] [không nên] tử mạ?"

"Nghiêm cục, ngã ...... ngã [không phải] [cái...kia] [ý tứ]." Tô khắc kết ba đích [nói].

Nghiêm phong đạo: "[không có việc gì] liễu, nhĩ [nghỉ ngơi] ba, [đồng thời] [thông tri] [toàn cục] đích cảnh viên, đô [có thể] [buông] [này] án tử liễu, cai [nghỉ ngơi] đích tựu [nghỉ ngơi] ba."

"Na [được rồi]. Nghiêm cục, ngã [sẽ không] [quấy rầy] nhĩ liễu." Tô khắc [nói], bả điện thoại quải liễu.

Tiểu vi [nhìn] nghiêm phong, đạo: "Nghiêm [đại ca], [có chuyện gì] mạ? Nhĩ [sắc mặt] [không phải] [tốt,khỏe lắm], [nếu không] [chúng ta] [trở về đi]."

Nghiêm phong [miễn cưỡng] [cười], đạo: "Bất, [đêm nay] ngã [khó được] [dễ dàng], nhĩ [theo ta] cật cật thiêu khảo, hát [mấy chén] ti tửu [rất tốt]."

Tiểu vi [mỉm cười] đích đạo: "[này] [không thành vấn đề], lai, [chúng ta] kiền bôi."

"Kiền bôi ~~" nghiêm phong [giơ lên] [chén rượu] cân tiểu vi bính [cùng một chỗ], [ngửa đầu] [đen nhánh] đích [bầu trời], [không có] [trăng sáng], [chỉ có] [đầy sao] [không ngừng] đích [lóng lánh]. [nếu] thuyết mỗi [một viên] tinh đô [đại biểu] [một người], na [một viên] [sao] [đại biểu] liễu [chính,tự mình] ni?

Tiểu vi, [vừa,lại là] na [một viên]? [có thể hay không] thị tối [tới gần] [chính,tự mình] na [một viên] ......

[bầu trời] [tựa như] [một người, cái] [xinh đẹp] đích [thần thoại], [hoặc như là] [một người, cái] [truyền kỳ], mỗi [người] đô [tài năng ở] [đầy sao] trung [tìm về] [chính,tự mình], giá [vốn] [hay,chính là] [không thể] [tư nghị] đích [chuyện].

Nghiêm phong [trong lòng] [nghĩ], tái [trước mắt] đích tiểu vi, thị [như thế] đích thanh thuần [động lòng người], [không khỏi] hội tâm đích [cười].

Tiểu vi [vừa lúc] dã [ngẩng đầu nhìn] trứ nghiêm phong, [bốn mắt nhìn nhau], [nhìn] nghiêm phong đích [ánh mắt] hòa [mỉm cười]. Tiểu vi [tựa hồ] [hiểu được] nghiêm phong tưởng [cái gì] tự đích, [mặt cười] [nhất thời] [đỏ lên], [ngượng ngùng] đích thùy hạ đầu lai, [vô cùng] [kiều diễm] ......

Chánh văn đệ [bốn trăm] nhất [mười ba] chương sư sanh luyến

"Lăng tổng, [buổi sáng] hảo, nhĩ [dường như] ngận [vui vẻ] a? Xuân quang [đầy mặt] đích, [có đúng hay không] [có cái gì] [vui vẻ] đích [chuyện]?" Lăng hiên [đi ở] bạn công thất đích [đi ra] thượng, [gặp gỡ] trợ lý đinh tiệp, đinh tiệp kiến lăng hiên [vẻ mặt] [xuân phong], tựu [nhịn không được] đích [hỏi] [một câu].

"[phải,có đúng không]? Ngã [như thế nào] một [phát hiện] a ~~" lăng hiên [cố ý] đích [nói], [ngày hôm qua] [buổi tối,ban đêm] tại [ánh mặt trời] [tửu điếm] đích tổng thống [phòng] lý, tha nhượng phương ngọc linh mai khai lục độ, [hoàn toàn] đích [thỏa mãn] [xụi lơ], [sau đó] liên dạ [trở về núi] trang, hựu [cùng người khác] [lão bà] [cùng nhau, đồng thời] [xuân sắc] [đại chiến], [nếu] thuyết [bất mãn] túc na [mới là, phải] xuy xuy đích [việc lạ].

Đinh tiệp [nhìn] lăng hiên, [mỉm cười] đích đạo: "Lăng tổng, [ngươi là] [quý nhân] vong sự, [đương nhiên] [không cảm thấy]."

"[nói cái gì], [như vậy] lợi [vui vẻ]?" Trịnh như lâm giá [lúc,khi] tòng lăng hiên [phía sau] [đuổi kịp], [ngày hôm qua] [buổi tối,ban đêm] tha dã [đi theo] hàn tuyết [cùng nhau, đồng thời] hồi liễu [sơn trang], [chánh thức] thành [vì] lăng hiên đích chánh bài [lão bà] [một trong], [bởi vậy] giá [lúc,khi] tha tại lăng hiên đích [bên người] đam phụ trứ [càng nhiều] đích [trách nhiệm]. [trong đó] [một người, cái] [nhiệm vụ] [hay,chính là] chư nữ [giao cho] tha đích quản hảo lăng hiên [bên người] đích [đàn bà,phụ nữ], [đừng cho] tha [bên ngoài] biên [trêu hoa ghẹo nguyệt].

Đinh tiệp [vừa nhìn] [chính,tự mình] đích [thủ trưởng] [lại đây], đê [cúi đầu] đích đạo: "Trịnh tả, ngã [chỉ là] cân lăng hiên thuyết [nói giỡn] ......"

"[làm càn] ~~" trịnh như lâm [tiếng quát] đạo: "Lăng [luôn] nhĩ [có thể] [hay nói giỡn] đích, [công tác] khứ."

"Thị." Đinh tiệp khả [chưa thấy qua] trịnh như lâm [như vậy] hung quá, [lúc này] [gật đầu] đích hồi bạn công thất [đi].

Lăng hiên [nhìn] đinh tiệp [vẻ mặt] [ủy khuất] đích [bộ dáng], [không khỏi] [xoay người] đối trịnh như lâm đạo: "Tiều nhĩ [khẩn trương] đích [bộ dáng], bả đinh tiệp [sợ đến], [sau này] [ai còn dám] đương nhĩ [kẻ dưới tay]."

Trịnh như lâm [cũng là] [vẻ mặt] [ủy khuất], đạo: "Lão công, ngã dã [không muốn,nghĩ], [chính,nhưng là] [tối hôm qua] chúng [tỷ muội] [yêu cầu] [ta xem] hảo nhĩ, [bằng không] [ta ngay cả] gia môn [còn không thể nào vào được] liễu. Giá đại đình nghiễm chúng đích, nhĩ cân [một người, cái] hạ chúc tại [đùa giỡn], [nếu] ngã [này] [làm chủ] quản đích đô [mặc kệ,bất kể] [một chút], kỳ tha [tỷ muội] [nhìn thấy] liễu, [còn không] [ta đây] bất xưng chức đích bí thư triệt liễu?"

Lăng hiên [thấy nàng] [nói xong] [thương cảm], [mỉm cười] đích đạo: "[tốt lắm,được rồi], ngã [biết] nhĩ [hơi,làm khó] liễu, [công tác] ba."

"Ân ~~" trịnh như lâm [nói], dã hồi [chính,tự mình] đích bạn công thất [đi].

Lăng hiên [ngồi ở] bạn công thất lý, phiên [mở] tân đích [một tờ] nhật lịch. Giá [lúc,khi], lô nghiễm thịnh [gõ cửa] [tiến đến].

"Lăng tổng, [tin tức tốt] ~~" lô nghiễm thịnh [mỉm cười] trứ [nói].

"[cái gì] [tin tức tốt], [buôn bán] [đường lớn] đích phòng tử đô mại [xong,hết rồi] mạ?" Lăng hiên đệ [một phản] ứng [hay,chính là] lô nghiễm thịnh đích [nhiệm vụ] [hoàn thành] liễu.

"Na đảo [không có] [như vậy] khoái." Lô nghiễm thịnh [trên mặt] [lộ ra] [một ít, chút] [xấu hổ], chuyển nhi [tiếp tục] đích đạo: "Thị thị chánh phủ thông [qua] [chúng ta] cấp thúy hồ lạn vĩ lâu đích báo giới, [đồng ý] dĩ lưỡng ức đích giới cách mại [cho chúng ta], [yêu cầu] [chúng ta] [ba ngày] nội phó khoản [xong xuôi] [thủ tục]."

Lăng hiên nhạc đạo: "Na hoàn [chờ cái gì], [chuyện này] nhĩ mã [đi tới] lạc thật."

Lô nghiễm thịnh [xuất ra] hợp đồng [đưa cho] lăng hiên, đạo: "Lăng tổng, na [cũng muốn,phải] nhĩ bả hợp đồng thiêm thự liễu, [sau đó] cái chương, [bằng không] ngã [cũng không có thể] tòng tài vụ yếu tiễn a. [bây giờ] chánh phủ na bang nhân tựu [là như thế này], [có tiền] hảo [làm việc], [không có tiền] môn [cũng không có]."

Lăng hiên [kết quả] hợp đồng, [thô sơ giản lược] đích [nhìn] [một chút], liền thiêm thự liễu hợp đồng đệ [trả lại cho] lô nghiễm thịnh, [đồng thời] [không quên] [dặn dò] đích [nói]: "Nhĩ [nhớ kỹ] [chính,tự mình] [còn có] [buôn bán] [đường lớn] đích xúc tiêu [nhiệm vụ], yếu [thời khắc] [nghĩ]."

Lô nghiễm thịnh [gật đầu], đạo: "Ngã [nhớ kỹ]. [không biết] lăng tổng nhĩ [có thể hay không] [rút ra] [thời gian] khứ mỹ thực tiết hòa yên hoa tiết khai mạc [hiện trường] trí từ hòa tiễn thải ......"

"Trí từ hòa tiễn thải [ta là] bất tham [bỏ thêm], [nhưng là] khai mạc nghi thức ngã [sẽ tới] tràng, [trước mắt] [ta còn] [không muốn,nghĩ] [quá sớm] đích [bại lộ] [chính,tự mình] đích [thân phận]." Lăng hiên [nói].

Lô nghiễm thịnh đạo: "Nhĩ [nói như vậy] ngã tựu [hiểu được], [không có việc gì] ngã [đi ra]."

Lăng hiên đạo: "[tốt,hay]. Nhĩ mang [đi thôi] ~"

Lô nghiễm thịnh [rời đi] lăng hiên đích bạn công thất, tha liền [bắt đầu] tế phân [một chút] [hôm nay] [muốn làm] đích [chuyện], [đột nhiên] [nhớ tới] tại [Bắc Kinh] đích lưu viên ái dưỡng nữ vương hinh [đã] [tiến hành] thủ thuật hữu [hai mươi] cá [giờ], [lâu như vậy] đô [không thấy] hữu điện thoại [lại đây], [cũng không biết] [tình huống] [như thế nào]?

Lăng hiên [luôn mãi] [cân nhắc] [dưới], hoàn [là cho] lưu viên ái đả [đi] điện thoại.

"Lưu [sư phụ], nhĩ [bây giờ còn] [khỏe,được không]? Vương hinh đích thủ thuật [như thế nào]?" Lăng hiên [vội vàng hỏi] đạo: "[có đúng hay không] [hết thảy] đô [thuận lợi]."

"Ô ô ~~" điện thoại na đầu [truyền đến] lưu viên ái đích [một trận] [tiếng khóc] âm.

Lăng hiên [nghe xong], [trong lòng] [trầm xuống], [cảm giác] [chuyện] [không đúng], [lúc này] [trấn an] đích [nói]: "Lưu [sư phụ], nhĩ [đừng kích động], [mọi sự] [có ta], vương hinh [rốt cuộc,tới cùng] thị [làm sao vậy]?"

Lưu viên ái [kích động] đích đạo: "Tiểu lăng, thủ thuật [phi thường] [thành công], [ta là] [nhịn không được] [kích động], [rất cao hứng] liễu. Tiểu lăng, [cám ơn] nhĩ ~~"

"[thành công] [là tốt rồi], [thành công] [là tốt rồi]!!" Lăng hiên [liên tiếp] trọng phục liễu [vài lần], [cả] tâm đô [buông lỏng] liễu [xuống tới], [vừa rồi] chân [là bị] lưu viên ái hách cá [chết khiếp], [còn tưởng rằng] thủ thuật [thất bại] liễu, [như vậy] [nói] đối lưu viên ái đích [đả kích] tựu [quá,rất lớn].

Lưu viên ái hỉ cực nhi khấp đích [kích động] [nói]: "Tiểu lăng, hinh hinh [vừa mới] [vượt qua] thủ thuật giam trắc [nguy hiểm] kỳ, [thầy thuốc] thuyết tha [hoàn toàn] [thoát ly] liễu [nguy hiểm], [có thể khôi phục] [bình thường] liễu."

Lăng hiên [đồng dạng] [kích động] đích đạo: "Lưu [sư phụ], [chúc mừng] nhĩ."

"Tiểu lăng, [sau này] nhĩ [gọi,bảo ta] lưu tả [khỏe,được không]?" Lưu viên ái tại điện thoại na đầu [có vẻ] [có điểm,chút] [trầm thấp] đích [nói].

"Lưu tả!?" Lăng hiên [một trận] [ngạc nhiên], [hiển nhiên] [không có] [phản ứng] [lại đây].

Lưu viên ái [kích động] đích đạo: "Tiểu lăng, [ngươi biết], [nếu] [không có] nhĩ ...... ngã [căn bổn không có] [biện pháp] trì hảo hinh hinh đích bệnh, canh [không nên, muốn] thuyết [hạnh phúc] đích [qua đi] [nửa đời] ...... nhĩ ...... nhĩ [hiểu chưa]?"

Lăng hiên [đột nhiên] [trở nên] [hiểu được], lưu viên ái giá [là đúng] [chính,tự mình] [ám chỉ], tha [là ở,đang] kỳ ái a ~~ lâm thượng phi ky tiền tha [đã nói] quá đẳng vương hinh đích [trị liệu] [chấm dứt], [mặc kệ,bất kể] vương hinh [cứu trị] hảo dữ [bất hảo] đô [sẽ cho] [chính,tự mình] [một người, cái] [hồi phục]. [bây giờ] vương hinh đích bệnh trì [tốt lắm,được rồi], tha đích [quyết định] dã [đi ra] liễu. [chỉ là] ngại vu [từng] thị lăng hiên đích [sư phụ], tố vi [một người, cái] [đàn bà,phụ nữ], tha [căn bản] [không cách nào] đối lăng hiên [nói ra] "Ngã ái nhĩ" na [ba chữ], [chỉ có thể] ủy uyển hàm súc đích [biểu đạt] [trong lòng] đích [suy nghĩ]. [lúc này], [nên] thị lăng hiên [biểu hiện] đích [lúc,khi].

[nghĩ tới đây], lăng hiên [cả người] đô [đứng lên], [đi tới] [rơi xuống đất] [thủy tinh] tiền, [nhìn] [dưới lầu] [ngã tư đường] đích xa lai xa vãng, [trong lòng] hào tình [vô cùng] đích [nói]: "Lưu tả, bất, ngã [hẳn là] [gọi ngươi] viên ái. Viên ái, ngã ái nhĩ, [mời, xin ngươi] [cho ta] nhất [một cơ hội], nhượng ngã [chiếu cố] nhĩ hòa hinh hinh, [cả đời] đích [chiếu cố] [các ngươi], a hộ nhĩ, đông nhĩ hòa ái nhĩ. Viên ái, nhĩ [nguyện ý] [cho ta] [như vậy] đích [cơ hội] mạ?"

"[nguyện ý] ...... ngã [nguyện ý], tiểu lăng, ngã dã ái nhĩ ~~" lưu viên ái tại điện thoại na đầu [lại một lần nữa] đích khấp [phải không] thanh, [đây là] [hạnh phúc], [cũng là] [vui sướng], [đối với] tha [mà nói], [kinh nghiệm] đích khổ nan [nhiều lắm]. Thị lăng hiên [cho] tha [lần thứ hai] [tánh mạng] [lựa chọn] đích [cơ hội], [trước] đích khổ nan [đã] [quá khứ,đi tới], [nghênh đón] [các nàng] [mẹ con] [chính là] [tương lai] [hạnh phúc] đích [thời gian]. Nhĩ khiếu tha [như thế nào] [bất động] dung, như [sao không] [mừng rỡ]. [cuộc sống], tại [mưa gió] [lúc,khi], tổng năng hoán [phát ra] [sáng lạn] đích thải hồng.

Lăng hiên [kích động] [vô cùng], đạo: "Viên ái, nhĩ [chờ], ngã ...... ngã [đi gặp] nhĩ."

"Nhĩ ...... nhĩ ...... nhĩ [muốn gặp] ngã?" Lưu viên ái [kinh ngạc] đích đạo: "Ngã [chính,nhưng là] tại [Bắc Kinh]."

"Ngã [cái này] [quá khứ,đi tới], nhĩ [chờ]." Lăng hiên [vô cùng] đích [kích động], quải liễu điện thoại, [lúc này] cấp trịnh như lâm điện thoại đạo: "[cho ta] định [hé ra] khứ [Bắc Kinh] đích ky phiếu, [càng nhanh] [càng tốt], [lập tức] ......"

Trịnh như lâm [sửng sốt,sờ], đạo: "Lăng tổng, nhĩ ...... nhĩ [bây giờ] [muốn đi] [Bắc Kinh] mạ?"

"Một [nghe được] [ta nói] mạ? [càng nhanh] [càng tốt] ~~" lăng hiên [nói xong], [lúc này] bả điện thoại quải liễu.

[một người, cái] [giờ] [lúc,khi], lăng hiên [xuất hiện] tại liễu ky tràng.

Chu nhã khanh hòa đào phỉ phỉ [các nàng] đô cản [vội tới] lăng hiên tống ky, đào phỉ phỉ [ân cần] đích [hỏi]: "Lão công, nhĩ ...... [ngươi đi] [Bắc Kinh] [bao lâu]?"

Lăng hiên đạo: "Khoái [ngày mai] tựu [trở về,quay lại], trì [cũng sẽ không] [vượt qua] [ngày mốt]."

Chu nhã khanh [nhịn không được] đích đạo: "[có đúng hay không] [có cái gì] [chuyện trọng yếu] tình, [nhất định] yếu [quá khứ,đi tới] mạ?"

Lăng hiên [gật đầu], đạo: "[nhất định] yếu, [hơn nữa] [phải] thị [hôm nay], [qua] [hôm nay] tựu [không có] [ý nghĩa] liễu. [yên tâm], [hai ngày] nội ngã [nhất định] [trở về,quay lại] đích, [ta còn muốn] [với các ngươi] [cùng nhau, đồng thời] quá xuân tiết ni!"

Đào phỉ phỉ đạo: "[Bắc Kinh] lãnh, nhĩ hựu một đái [quần áo], [nhớ kỹ] hạ phi ky yếu đa mãi [vài món] vũ nhung phục bảo noãn."

Lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: "[yên tâm đi], [ta có] mật tông [đại pháp] [hộ thể], [sẽ không] lãnh đích."

Chu nhã khanh [con mắt] hồng hồng đích, [hiển nhiên] thị [không muốn] đắc lăng hiên [rời đi], đạo: "Lão công, nhĩ [tới rồi] [Bắc Kinh] [nhất định] yếu [cho chúng ta] đả điện thoại báo [bình an] a."

Lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: "[đừng xem] [khoảng cách] thị [mấy ngàn] công lý, phi ky [hai người, cái] [giờ] tựu [tới rồi], [yên tâm đi], [kỳ thật,nhưng thật ra] [rất gần] đích."

Đào phỉ phỉ [tiến lên] [hôn] lăng hiên, đạo: "[nhớ kỹ] tảo khứ tảo hồi, [miễn cho] [chúng ta] khiên quải."

Lăng hiên dã hồi [hôn] đào phỉ phỉ hòa chu nhã khanh, [đồng thời] [còn có] trịnh như lâm, đạo: "[ta sẽ] đích, [các ngươi] [chú ý] [bảo trọng], [có cái gì] [trước tiên] [cho ta] điện thoại, [không có việc gì] tựu thượng ban hòa [trở về núi] trang, biệt [nơi,khắp nơi] loạn tẩu. [đặc biệt] [chú ý] hàn tuyết, [gần nhất] [giết người] án [cũng không biết] [phá] [không có], nghiêm phong [cũng không] cân [ta nói], [chỉ sợ] hội khiên xả đáo [Tuyết nhi]."

Đào phỉ phỉ [gật đầu], đạo: "[chúng ta] hội [chiếu cố] hảo [tỷ muội] đích, [cam đoan] nhĩ [trở về,quay lại] đích [lúc,khi], [lão bà] [một người, cái] [không ít]."

Lăng hiên hội tâm [cười], đạo: "Giá ngã [an tâm]."

Chu nhã khanh chủy đô đô đích đạo: "[chỉ sợ] lão công nhĩ [lần này] thượng [Bắc Kinh], hựu hội [mang về] [mấy người, cái] [tỷ muội] [cho chúng ta] [làm bạn] liễu."

Lăng hiên [ha ha] [một chút], thân liễu chu nhã khanh đích [mặt cười], nhạc a a đích đạo: "[chính,hay là,vẫn còn] nhã khanh [hiểu rõ] ngã a ......"

"[chán ghét,đáng ghét] ~~" chu nhã khanh [cái miệng nhỏ nhắn] đô đô đích [nói].

Lăng hiên thị [một trận] [ha ha] [cười to].

[một trận] [cáo biệt], lăng hiên [bước trên] liễu phi ky, trực bôn [Bắc Kinh].

Viên ái, nhĩ [chờ], ngã mã [đi lên] đáo nhĩ [bên người] [cùng ngươi] ...... lăng hiên [ngồi ở] tam vạn cửu thiên xích [trời cao] đích phi ky thượng, [ngoài cửa sổ] thị [một đóa] đóa [xinh đẹp] đích [mây trắng], thuần bạch [giống như] thiên nga đích vũ mao ......

Chánh văn đệ [bốn trăm] nhất thập tứ chương cuồng ái

[Bắc Kinh] phạn điếm đích tổng thống [phòng] lý, [một đôi] [nam nữ] [điên cuồng] nhi [ngọt ngào] đích [ôm] [cùng một chỗ], [bọn họ] thị trụy nhập ái hà trung tối [hạnh phúc] đích [nam nữ]. Giá [không phải] [người khác], [thật sự là] lăng hiên hòa lưu viên ái.

Lăng hiên [tới rồi] [Bắc Kinh], trực bôn [bệnh viện] [nhìn] lưu viên ái hòa vương hinh, [biết được] vương hinh [hoàn toàn] trì dũ [hòa bình] an [lúc,khi], [trong lòng] đích [tảng đá] dã tựu [hạ xuống] liễu, [dễ dàng] chi dư, liền [mang theo] lưu viên ái [đi tới] [Bắc Kinh] phạn điếm đích tổng thống sáo gian [nghỉ ngơi].

Lưu viên ái [cảm động] vu lăng một hiên đối vương hinh đích [cứu trợ], canh [cảm thấy] vu lăng hiên trực bôn [mấy ngàn] lý [đến đây] kỳ ái đích na [một phần] [chân tình], tại lăng hiên ái đích cảm hóa hạ, tha [hoàn toàn] [mất đi] [chủ trương], [tùy ý] lăng hiên thuyết đích toán.

[Bắc Kinh] phạn điếm đích tổng thống sáo gian [tựa như] tân hôn đích [động phòng], nhi lăng hiên hòa lưu viên ái [tựa như] tân hôn đích [trượng phu] hòa [thê tử], [cái loại...nầy] [cảm giác] ký [mông lung] hựu [thần bí], [tràn ngập] liễu [hạnh phúc] hòa [ngọt ngào].

Lăng hiên [vừa mới] [tắm rửa] [đi ra], xích lỏa đích hướng lưu viên ái triển hiện trứ tha [tràn ngập] nam tính [mị lực] đích [thân thể].

Lưu viên ái [cũng là] [vừa mới] tẩy táo hoàn [nằm ở] [trên giường], [lúc này thấy] lăng hiên [đi ra], [không khỏi] [si ngốc] địa [nhìn] lăng hiên na nhiếp nhân [hoàn mỹ] đích [thân thể], [không cách nào] tương [ánh mắt] tòng tha [trên người] [dời]. Tha kiểm phiếm [hoa đào], [thân thể] [không được, ngừng] địa [run rẩy] trứ, [trong mắt] [toát ra] [điên đảo] [mê say] đích [vẻ mặt]. Lăng hiên mại trứ hữu lực đích [bước tiến] [đi tới] [trên giường], tịnh tòng lưu viên ái [phía sau] [vươn] cường hữu lực đích ca bạc cô trụ tha na [mềm mại] đích yêu chi, lưu viên ái [thân thể mềm mại] [run rẩy dữ dội], [không có] [giãy dụa], liền nhuyễn nhuyễn địa đảo tại lăng hiên đích [trong lòng,ngực].

"Viên ái, [này] thiên [cho ngươi] [chịu khổ] liễu ~~" lăng hiên [nói] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa vẫn tại lưu viên ái đích bột cảnh thượng, tha bột cảnh thượng đích [da thịt] thị [vậy] đích [mềm mại] [mềm mại], [không ngừng] [tản ra] ưu nhã đích [mùi thơm], lệnh lăng hiên [tâm hồn] [đều say]. Lăng hiên đích [môi] [chậm rãi] địa vãng thượng di, [cuối cùng] vẫn tại lưu viên ái na [trong suốt] đích tiểu [cái lổ tai] thượng, [không ngừng] địa xuyết hấp tha na hồn viên [mềm mại] đích nhĩ châu. [đồng thời] tha đích [tay phải] [chuyển qua] lưu viên ái đích [trước ngực], tại tha na [mềm mại] kiên đĩnh thượng xúc mạc, xúc thủ [cảm giác] hoạt nị [mềm mại], [một trận] kiên đĩnh kết thật, [mềm mại] [vô cùng] nhi hựu [tràn ngập] [co dãn] đích mỹ cảm [truyền đến], [kẻ khác] [huyết mạch] bí trương.

"Ân ~~" nhất mạt [say lòng người] đích [ửng đỏ] [từ từ] mạn diễn đáo lưu viên ái na [xinh đẹp] [động lòng người] đích [tuyệt sắc] kiều yếp thượng, tha [vẻ mặt] [thẹn thùng], [mặt] [đỏ bừng] [vạn phần], tú yếp thượng lệ sắc kiều vựng.

Lưu viên ái đích [gương mặt] [lửa nóng] [đỏ tươi], [thân thể] [không được, ngừng] địa [run rẩy] trứ, [trong miệng] [không ngừng] [phát ra] câu [lòng người] phách đích [rên rỉ] thanh. Tha đích hô tức [càng ngày càng] [dồn dập], như lan đích [hơi thở] [càng] [làm cho người ta] văn chi [dục cho say], tha tú lệ [thanh nhã] đích [tuyệt sắc] kiều yếp [càng ngày càng] hồng, tựu liên [mềm mại] [trong suốt] đích nhu tiểu nhĩ thùy [cũng là] [một mảnh] phi hồng.

Lăng hiên dã [càng ngày càng] [hưng phấn], [cũng...nữa] [nhịn không được], [mạnh] [một bả] lan yêu [ôm lấy] lưu viên ái, bả tha [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [đặt ở] [trên giường], [có vẻ] [vô cùng] [kích động] đích đạo: "Viên ái, nhĩ [nguyện ý] tố ngã đích ái [người sao]?"

"Ân ~~" lưu viên ái ngọc giáp [ửng đỏ], tinh mâu [nửa khép], [ngượng ngùng] đích [gật đầu], [đồng thời] tiểu khẩu [khẻ nhếch], [không được, ngừng] địa [thở hào hển], tha na [Như Vân] đích [mái tóc] [có chút] [tán loạn] địa phi [trên vai] thượng, tại [ngọn đèn] đích huy ánh hạ, sấn trứ tha na [ửng đỏ] đích tú kiểm, mị cốt [trời sanh] đích [tuyệt thế] [ngọc thể], [quả thực] hữu [nói không hết] đích vũ mị [động lòng người].

Lăng hiên [trong lòng] [một cổ] hỏa tại hùng hùng [thiêu đốt] trứ, tha [chậm rãi] địa di [trên giường], hướng lưu viên ái na [động lòng người] đích [ngọc thể] [dời đi].

Lưu viên ái [biết] tương yếu [phát sinh] [chuyện gì], [mặt ngọc] [đỏ bừng], [mặc dù] giá [không phải] tha sơ hôn đích [lần đầu tiên], [chính,nhưng là] tha [có vẻ] bỉ [lần đầu tiên] [còn muốn] [quý trọng] [trước mắt] đích [hạnh phúc]. [đây là] [tánh mạng] đích [sống lại], thị ái đích phụng hiến. [giờ khắc này], tha [nghĩ,hiểu được] [chính,tự mình] [không hề] [một người, cái] [phiêu bạc], [không hề] [cô độc], lăng hiên [hay,chính là] tha [cả đời] [cả đời] đích y kháo. Lưu viên ái [ngực] [dồn dập] địa [phập phồng] trứ, [nhìn] phục thân [xuống tới] đích lăng hiên, [đột nhiên] [run giọng] đạo: "Tiểu lăng ......"

"Khiếu lão công [khỏe,được không]?" Lăng hiên [mỉm cười] đích canh chánh lưu viên ái đích [thuyết pháp].

"A ...... lão công, [đến đây đi], ái [ta đi]! Ngã bả [chính,tự mình] đích [hết thảy] [không hề] [giữ lại] đích [cho ngươi] ......" Lưu viên ái [nói] đích [lúc,khi], [cả người] đô [ngượng ngùng] tương [khuôn mặt] [dán tại] lăng hiên đích [trong ngực], [một trận] hỏa năng.

Lăng hiên phục thân [đặt ở] lưu viên ái na [động lòng người] đích [ngọc thể] thượng, tại tha na [mềm mại] đích [môi đỏ mọng] thượng khinh [hôn] [một ngụm,cái], [ôn nhu nói]: "Viên ái, [yên tâm đi], [ta sẽ] [thương yêu] nhĩ [cả đời] [một đời] đích! [cho đến] địa [lão Thiên] hoang, hải khô thạch lạn ......"

Lưu viên ái [một trận] động tình, [thật sâu] địa [dừng ở] lăng hiên na [tuấn tú] đích [khuôn mặt], [si ngốc] [nói]: "Tiểu lăng, ngã dã ái nhĩ!"

Lăng hiên khinh [hôn] [một chút] lưu viên ái na [mềm mại] đích [môi anh đào], [ôn nhu nói]: "Viên ái, ngã [thường thường] [đang suy nghĩ], [nhất định là] ngã thượng bối tử [làm] [vô số] đích [chuyện tốt], tích liễu [vô số] đích ân đức, [kiếp nầy], [lão Thiên] gia tài [khai ân], bả nhĩ [này] [trong cuộc sống] [đẹp nhất], tối [ôn nhu] [hiền thục] đích [tiên tử] tứ [cho ta]. Viên ái, [ngươi biết] [ta là] [cở nào] tân phúc mạ?!"

Lưu viên ái bị lăng hiên đích [biểu lộ] [khiến cho] "Phốc xích" [cười], [đồng thời] [tình thâm] khoản khoản [nói]: "Ngã [chỉ là] [biết], năng cân [âu yếm] đích nhĩ [cùng một chỗ] [mới là, phải] [trên đời] tối [hạnh phúc], tối [vui sướng] đích [chuyện]!" [dừng một chút], [mặt ngọc] [nổi lên] [đỏ ửng].

Lưu viên ái lệ yếp [ửng đỏ], [mày liễu] khinh trứu, hương thần vi phân, tú mâu khinh hợp, [một bộ] thuyết [không rõ ràng lắm] [đến tột cùng] thị [thống khổ] [chính,hay là,vẫn còn] du duyệt đích [mê người] kiều thái. Tha ngọc xỉ [khẽ cắn], [hơi nhíu] [hai hàng lông mày], [thừa nhận] trứ lăng hiên đích [đánh sâu vào], [trong miệng] [không ngừng] địa [rên rỉ] trứ, tự [thống khổ], hựu tự [sung sướng].

Lưu viên ái đích [rên rỉ] thanh [uyển chuyển] [động lòng người], khấu [lòng người] huyền, [làm cho người ta] hồn thể tô ma. [càng] kích khởi lăng hiên đích [cực độ] [dục hỏa]! [rất nhanh], lưu viên ái [chỉ cảm thấy] [một trận] trận [kẻ khác] du duyệt [vạn phần], thư sướng cam mỹ đích [mãnh liệt] chí cực đích [khoái cảm] [không ngừng] hướng tha [vọt tới]. [đây là] tha [chưa bao giờ] [từng có] đích [hạnh phúc] [khoái cảm], [tại đây] chủng đích [kẻ khác] toan ma [dục cho say], [mất hồn] thực cốt, dục tiên [muốn chết] đích [khoái cảm] [kích thích] hạ, lưu viên ái [trong óc] [trống rỗng] ......

Một [có] [cấm kỵ] đích [trói buộc], [hai người] [hoàn toàn] đích [điên cuồng] liễu, [trong đầu] [không còn] bạch, [hồn nhiên] [đã quên] [hết thảy]. [chẳng,không biết] [qua] [bao lâu], [bỗng nhiên] lưu viên ái [phát ra] [một trận] [kinh thiên động địa] đích [tiếng thét chói tai], [thân thể] [kịch liệt] địa [co quắp] trứ, [hai tay] tử mệnh địa lâu [ôm] lăng hiên đích yêu thân, [hạnh phúc] [vui sướng] đích [rơi lệ] [đầy mặt], đạt liễu [nam nữ] chi hoan đích cực nhạc [đỉnh]!

Kích tình [lúc,khi], lăng hiên hòa lưu viên ái [gắt gao] địa lâu bão [cùng một chỗ], [từng ngụm từng ngụm] địa suyễn trứ khí, [không ngừng] địa [lẫn nhau] [vuốt ve] nhiệt vẫn, [thâm tình] tương ủng.

Lưu viên ái [vốn là] mị cốt [trời sanh], [lúc này] [trải qua] [mưa móc] đích [dễ chịu,làm dịu] hậu, [càng] [tản mát ra] khuynh quốc khuynh thành, [điên đảo] [chúng sanh] đích [kinh người] diễm quang, mi sao [khóe mắt] xử [tràn đầy] thung lại [thỏa mãn] đích [tuyệt thế] [động lòng người] phong tình, vũ mị [mê người] chí [cực điểm].

Lăng hiên [thấy] [tâm hồn] [đều say], [nhìn không chuyển mắt].

Lưu viên ái kiến ái lang [như thế] [mê say] [chính,tự mình], [trong lòng] [nổi lên] [ngọt ngào] đích [cảm giác], vũ mị địa [trắng,không còn chút máu] lăng hiên [liếc mắt, một cái], [lập tức] hựu [ngọt ngào] [cười yếu ớt], [đưa lên] hương vẫn. Lăng hiên [thâm tình] địa [dừng ở] [trong lòng,ngực] đích kiều oa, [trong lòng] [tràn đầy] tân phúc [thỏa mãn] đích [cảm giác], tha [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [vuốt ve] lưu viên ái đích [mái tóc], [ôn nhu nói]: "Viên ái, [vui sướng] mạ?"

Lưu viên ái [thẹn thùng] địa lôi [đánh] lăng hiên [một chút], [lập tức] hựu [thỏa mãn] địa [than thở]: "Tiểu lăng, ngã [quá nhanh] nhạc liễu! [cám ơn] nhĩ, [là ngươi] nhượng ngã [kiếp nầy] thể [sẽ tới] liễu [cái gì] thị [vui sướng], nhượng ngã [nghĩ,hiểu được] [chính,tự mình] [không có] bạch hoạt ~~" tha thuyết [lời này] thì [vẻ mặt] thục nhã điềm tĩnh, đãn mi sao [khóe mắt] [trong lúc đó] [rồi lại] [lơ đãng] địa [toát ra] câu [lòng người] phách đích hồ mị [mê người] phong tình, [tràn ngập] liễu [thành thục] [đàn bà,phụ nữ] đích dâm mi [hơi thở].

Lăng hiên [cảm thụ] trứ giá [thục nữ] [kinh người] đích thiêu đậu tính, [trong lồng ngực] đích [dục hỏa] hựu hùng hùng địa nhiên [thiêu cháy], [dục vọng] dã [nhanh chóng] bột khởi [đứng lên]. Lưu viên ái [lập tức] [cảm giác được] liễu, vựng sanh [hai gò má], mị nhãn [như tơ], hàm tu địa hựu lôi [đánh] tha [một chút].

"[bại hoại] ~~" lưu viên ái [vô cùng] [kiều mỵ] đích kiều sân [một câu].

Lăng hiên tại tha [bên tai] [cười nhẹ] đạo: "Viên ái, nhĩ [không phải] yếu [cám ơn] [ta sao]? [cho nên] ngã canh yếu [báo đáp] nhĩ, nhượng [chúng ta] [trở lại] [hưởng thụ] [một chút], [lần này] do nhĩ [chủ động], [đến đây đi], [lên ngựa] ba!"

Lưu viên ái đại tu, nữu niết [không thuận theo], đãn ảo [bất quá, không lại] lăng hiên, [không thể làm gì khác hơn là] [thẹn thùng] địa khóa thượng lăng hiên đích yêu chi, [chậm rãi] địa [ngồi xuống].

Lăng hiên ngưỡng diện [nằm], [đưa tay,thân thủ] [vuốt ve] lưu viên ái, [trong lòng] [mừng rỡ]. [vỗ vỗ] lưu viên ái, [cười nhẹ] đạo: "Viên ái, [như thế nào] hoàn [bất động]?"

Lưu viên ái [mặt ngọc] [đỏ bừng], hàm tu địa lôi liễu lăng hiên kỷ quyền. [chần chờ] liễu [một trận], [cúi người] [có chút] xanh trụ sàng diện, [lập tức] [một trận] [mãnh liệt] [cực kỳ] đích [khoái cảm] [rất nhanh] hướng [hai người] [vọt tới].

Lưu viên ái ngọc xỉ [khẽ cắn], [mày liễu] [hơi nhíu], phượng nhãn [mê ly], tượng

Thị mông thượng liễu [một tầng] [mây mù]. [rất nhanh] tha tựu [đầy mặt] triều hồng, [đổ mồ hôi] [đầm đìa], [đoan trang] tú lệ đích [mặt cười] hoàn [đều bị] dâm tư mị thái sở [đại thế], [trong miệng] [càng] [không ngừng] [phát ra] câu [lòng người] phách đích [rên rỉ] thanh.

[một lúc lâu] ......

Lưu viên ái đích [toàn thân] [một trận] trận [kịch liệt] đích [co quắp], [trong miệng] [không ngừng] địa tiêm [kêu], [toàn thân] [một trận] [hít thở không thông] bàn đích [rung động], [đôi mắt đẹp] dũng xuất nhiệt lệ, trương [lớn nhỏ] khẩu, [lớn tiếng] địa xuyết khấp [đứng lên].

Lăng hiên [chỉ cảm thấy] [một trận] [mãnh liệt] đích tô ma cảm [truyền đến], [trong lòng] [một trận] quý động, [cũng...nữa] [nhịn không được], hòa lưu viên ái [song song] đạt [tới rồi] cao triều.

Cao triều [qua đi], [hai người] [lại một lần nữa] đích [gắt gao] địa lâu bão [cùng một chỗ], [lẫn nhau] [ôn tồn] trứ, [nói không hết] đích nùng tình mật ái. [đến tận đây], [hai người] thủy nhũ giao dung, linh dục [kết hợp], [trong lúc đó] tái vô [nửa điểm,một chút] phân cách.

Tại [Bắc Kinh] phạn điếm đích tổng thống sáo gian nội, lăng hiên hòa lưu viên ái kích tình [vô hạn]!

Lăng hiên tập mật tông [đại pháp] [khiến cho hắn] [chính mình] [rất mạnh] đích [năng lực], [có thể nói] vĩnh [không nói] bại. Nhi lưu viên ái [trời sanh] mị cốt, [một khi] bị lăng hiên [mở ra] liễu tha đích tiềm năng, [sẽ] [trở nên] thực cốt tri tủy, [không được, ngừng] thừa hoan. [hai người] túng tình [giao hoan], [tận tình] [sung sướng], [một lần] hựu [một lần] địa phàn thượng cực nhạc đích điên phong ......

Chánh văn đệ [bốn trăm] nhất [mười lăm] chương hồng bao

Vương hinh đích [bệnh tình] tại [thầy thuốc] [xác nhận] [không có] đại ngại [lúc,khi], [ngày thứ hai] [sáng sớm] lăng hiên liền [đề nghị] bả tha tiếp hồi N thị, do [đi theo] [đi trước] [Bắc Kinh] [ánh mặt trời] [bệnh viện] đích [thầy thuốc] [cùng nhau, đồng thời] [chiếu cố] trứ phản hàng.

Lăng hiên hòa lưu viên ái [ngồi ở] đầu đẳng thương lý, [vô cùng] ân ái.

Lưu viên ái [chính,hay là,vẫn còn] [lo lắng] vương hinh đích [bệnh tình], đạo: "Lão công, hinh hinh đích [bệnh tình] [sẽ không] [bởi vì] [trời cao] [phi hành] nhi [tăng lên] ba?"

"[yên tâm] [tốt lắm,được rồi], ngã thiết tư tuân quá [thầy thuốc], [không có việc gì] đích. Canh [huống chi] hoàn [có chúng ta] đích [thầy thuốc] [đi theo] ......" Lăng hiên [cầm lấy] lưu viên ái đích [ngọc thủ] [trấn an] đích [nói].

Giá [lúc,khi] phi ky [bắt đầu] tại bào [trên đường] [gia tốc] hoạt [được rồi]. [đột nhiên] gian, lưu viên ái [hai tay] khẩn trảo tọa y đích phù thủ, [một đôi] [xinh đẹp] đích [mắt to] [dùng sức] đích [nhắm], [vẻ mặt] hữu [một loại] [nói không nên lời] đích [thống khổ].

Lăng hiên [quan tâm] đích vấn: "Viên ái, [ngươi làm sao vậy], [có đúng hay không] bệnh liễu? [có muốn hay không] ngã bả không tả [gọi tới]?"

"A, [không cần], ngã ...... ngã [chỉ là] ngận [sợ hãi] tọa phi ky, [mỗi lần] đô [khẩn trương] đích [muốn chết], hoàn [luôn] vựng ky ......" Lưu viên ái [có vẻ] [xấu hổ] đích đối lăng hiên [nở nụ cười] [một chút].

"Cấp, [đây là] vựng phi ky dược, [ăn] hội hảo [một điểm,chút]." Lăng hiên [đưa cho] lưu viên ái [một viên] dược hoàn [nói].

"Ân ~~" lưu viên ái triêu lăng hiên [lộ ra] [một người, cái] [mê người] đích [khuôn mặt tươi cười].

[có thể là] dược yếu cật thập đa phân chung [mới có] dụng, lưu viên ái [chính,hay là,vẫn còn] [có vẻ] [có điểm,chút] [thất thố] ...... tha đích [ánh mắt] biến đích [mông lung] [đứng lên], [sắc mặt] [có điểm,chút] [tái nhợt].

"Viên ái, [ngươi không sao chớ]?" Lăng hiên [tới gần] tha vấn.

"Ngã ...... [không có việc gì] ...... [chỉ là] [có điểm,chút] [khó chịu], [không biết] [tại sao], [trong lòng] [khó chịu], đổ đắc hoảng ~~" lưu viên ái [nói] ngữ dĩ [trở nên] ky giới hóa liễu, [sắc mặt] dã [trở nên] [càng thêm] đích [tái nhợt].

"[lão bà], [không có việc gì] đích." Lăng hiên [thấy nàng] [khó chịu], [một bả] tương lưu viên ái lạp nhập [trong lòng,ngực], [miệng] [đặt ở] tha [mê người] đích [đôi môi] thượng, [bắt đầu] hấp duyện trứ tha cam điềm đích tân dịch, [đồng thời] [cũng là] cấp tha [một loại] [trong lòng] đích [an ủi].

Lưu viên ái đích [cái lưỡi thơm tho] tại [vô ý thức] trung tham [vào] lăng hiên đích [trong miệng], [hai người] đích [đầu lưỡi] triền [cùng một chỗ], [tựa như] nhiệt luyến trung đích [tình nhân] [bình,tầm thường], [lẫn nhau] thôn yết trứ [đối phương] đích thóa dịch. [có lẽ] thị lăng hiên [âm thầm,ngầm] cấp lưu viên ái thâu tống chân [tức giận] [duyên cớ], giá nhất tiếp vẫn, lưu viên ái [cảm giác] [toàn thân] [dễ dàng] liễu [rất nhiều], [trước] đích [cái loại...nầy] [khó chịu] chứng trạng [rõ ràng] [giảm bớt]. [tại đây] dạng đích [kích thích] hạ, lưu viên ái [hai tay] [ôm] lăng hiên đích [cổ], [phát ra] khổ muộn đích [giọng mũi]. Nhi lăng hiên [nghe được] tha đích [rên rỉ], [cả] [cảm giác] [dục hỏa] [tràn đầy], [nhịn không được] đích dụng [tay trái] [nắm cả] lưu viên ái đích [bả vai], [tay phải] dĩ thân [vào] tha đích [quần] trung, [vuốt ve] [trắng noản] đích đại thối.

[một người, cái] không tả [đi qua] [hai người] [bên cạnh], [nhìn thấy] [hai người] [thân mật] đích [cử động], [không có ý tứ] đích chuyển quá kiểm. Giá [dù sao] thị VIP đầu đẳng thương, [có thể] tọa đầu đẳng thương đích nhân [có thể nói] thị phi phú tức quý. [không phải] [các nàng] [này] [bình,tầm thường] đích không tả [đắc tội] đắc khởi đích, canh [huống chi] [nhân gia] lưỡng khẩu tử [thân mật] đích [chuyện], dã luân [không được,tới] ngoại [người đến] kiền thiệp.

Lăng hiên hòa lưu viên ái [hai người] thân [hôn] túc [chừng] [ba phần] chung, lăng hiên tài [buông tha,bỏ qua] lưu viên ái đích [đầu lưỡi].

Lưu viên ái thư hoãn liễu [một chút] [khẩn trương] đích [tâm tình], [nhắm mắt lại], [giương] [cái miệng nhỏ nhắn], cấp cấp đích suyễn trứ khí, [trước ngực] đích [hai luồng] nộn nhục dã [đi theo] [không ngừng] [phập phồng].

Lăng hiên [nhìn,xem] [bốn phía] [không người] [chú ý], [kéo] lưu viên ái, [ôm] tha nhuyễn [liên tục] đích [thân thể], tương tha [ôm ở] [chính,tự mình] đích [trên người], kháo, đầu đẳng thương [hay,chính là] [không giống với], [chỗ ngồi] khoan đắc cân [hé ra] sa phát sàng [giống nhau].

"Tu ~~" lưu viên ái [nhẹ nhàng,khe khẽ] đích [rên rỉ] [một tiếng], [mặt cười] phi hồng.

"[yên tâm], [đây là] đầu đẳng thương, [không có đánh] nhiễu." Lăng hiên [nói] dụng nha khinh [cắn] [mềm mại] đích nhĩ thùy, canh tương [đầu lưỡi] thân [lọt vào tai] khổng trung thân súc trứ. [chân trái] bả lưu viên ái đích [hai chân] [tách ra], tả tất [giơ lên], ma sát tha.

Lưu viên ái [cau mày], [một bộ] nan nại đích [vẻ mặt], [cái miệng nhỏ nhắn] [khẻ nhếch], [phát ra] "Ân ân" đích [thanh âm].

[một trận] [triền miên], lưu viên ái [khẩn trương] đích [tâm tình] tài [hoàn toàn] đích [buông...ra], lăng hiên nhượng lưu viên ái bả đầu chẩm tại [vai hắn] bàng thượng, [không ngừng] đích thân vẫn tha đích [cái trán], [khuôn mặt] hòa [cái miệng nhỏ nhắn], [thẳng đến] lưu viên ái [không ở,vắng mặt] vựng phi ky hậu, lăng hiên tài phóng tha hồi [chính,tự mình] đích [chỗ ngồi].

Lưu viên ái tại phi ky thượng [nghỉ ngơi] [ngủ] [một người, cái] [giờ] [tả hữu,hai bên] [mới chánh thức] đích [tỉnh táo lại].

Lăng hiên hoàn [thật sự là] [một người, cái] kính nghiệp đích [công tác] cuồng, hạ liễu phi ky, bả vương hinh [an bài] [tới rồi] [ánh mặt trời] [bệnh viện] [lúc,khi], liền [mang theo] lưu viên ái [chạy về] [ánh mặt trời] [tập đoàn] thượng ban liễu.

Lưu viên ái [tới rồi] lăng hiên đích bạn công thất, [mới phát hiện] lăng hiên thị N thị đích thủ phú, [giật mình] [không thôi]. [nhưng là] canh lệnh tha [giật mình] [chính là] lăng hiên [bên người] đích [mỹ nữ] môn, lăng hiên dã [không kiêng kỵ], [nhất nhất] cấp lưu viên ái [giới thiệu] [chính,tự mình] đích [lão bà], [đồng thời] hoàn [an bài] dương linh tiên [tiếp đãi] lưu viên ái [trở về núi] trang [nghỉ ngơi].

Lăng hiên hòa chư nữ thân nhiệt hòa [bắt chuyện, giáng xuống] [lúc,khi], lô nghiễm thịnh tiến [báo lại] hỉ đích đạo: "Lăng tổng, nhĩ [thật sự là] [liệu sự như thần], thị chánh phủ [đã] [phê chuẩn] dĩ lưỡng ức đích giới cách bả thúy hồ lạn vĩ lâu chuyển nhượng [cho chúng ta]. Ngã [còn tưởng rằng] [phê chuẩn] [trả lời thuyết phục] văn kiện yếu tại xuân tiết [qua đi], [không nghĩ tới] [hai ngày] tựu phê hạ liễu, [thật sự là] [nghĩ không ra] ...... chánh phủ [bên kia] đích [duy nhất] [yêu cầu] [hay,chính là] [ba ngày] [trong vòng] [muốn đem] [tất cả] khoản hạng [chưa nộp] [xong]."

"Tiễn [không phải] [vấn đề,chuyện], [lập tức] [phân phó] tài vụ chuyển trướng." Lăng hiên [cũng là] nhân phùng [việc vui] [tinh thần] sảng, đạo: "Nghiễm thịnh, [đây là] [đáng giá] khánh chúc đích [đại hỷ sự] a!!"

"[đúng vậy], ngã dã [là như thế này] [cho rằng]." Lô nghiễm thịnh [kích động] đích đạo: "[đây là] thiên điệu đích đại hãm bính. [bất quá, không lại] ngã [nghe nói] nhĩ [trước] ước [thấy] chu nhã hiên ......"

Lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: "[này] [chuyện] nhĩ dã [biết]?"

Lô nghiễm thịnh đạo: "Lăng tổng, ngã [không phải] [cố ý] [nghe] ...... [chỉ là] [ngày hôm qua] [ánh mặt trời] [tửu điếm] [cái...kia] [đại đường] kinh lý phương ngọc linh quá [tới tìm ngươi] ......"

"Giá [không có gì] đích." Lăng hiên [hiểu được] liễu tha đích [tin tức] [nơi phát ra], [ý bảo] tha [không cần] [nói xong], đạo: "[chúng ta] [không có khả năng] [vẫn] đích đan đả độc đấu, [bởi vậy] cân [một ít, chút] hữu [thực lực] đích đại thương gia [hợp tác] [cũng là] [một loại] [sách lược]."

Lô nghiễm thịnh đạo: "Lăng tổng, [kỳ thật,nhưng thật ra] ngã [sáng sớm] [cũng có] [như vậy] đích [định], [nhưng là] [không nghĩ tới] nhĩ [nhanh hơn], canh vụ thật."

Lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: "Nghiễm thịnh, [ngươi xem] thị chánh phủ [lần này] [nhanh như vậy] [trả lời thuyết phục], [có đúng hay không] [nghĩ] xuân tiết tiền cảo điểm tiễn cấp [các] quan viên phát điểm hồng bao a."

"[ta xem] hữu [này] [ý tứ]." Lô nghiễm thịnh [ha ha] [cười], chuyển nhi hựu nhận [thật sự] [nói]: "Lăng tổng, nhĩ [nhắc nhở] liễu ngã, [năm rồi,trước] xuân tiết [chúng ta] đô [sẽ cho] quan viên tống [một ít, chút] hồng bao quá niên đích, [năm nay] [ngươi xem] [này] [tình huống] [có muốn hay không] [tiếp tục]?"

Lăng hiên đạo: "[mấu chốt] thị [lần này] phản tham đả hổ [hành động] trung, [này] quan viên [có hay không] đô [xuống ngựa] liễu? [nếu] thị nhạ [thượng quan] phi đích, [chúng ta] tựu [không cần phải đi] xúc [này] môi đầu, [này] tân thượng nhâm đích [chúng ta] hựu [còn không có] mạc [rõ ràng] [tình huống], phạ mạo nhiên tống lễ, hội lạc [dân cư] thật a."

Lô nghiễm thịnh [gật đầu], đạo: "Nhĩ [nói như vậy] [không phải] một [có đạo lý,rất có lý], [chính,nhưng là] lễ [nhiều người] [không trách], ngã [nghĩ,hiểu được] [không có] [vài người] thị [có thể] [cự tuyệt] đích. [hơn nữa], đương quan đích na [không hề] tham đích."

Lăng hiên [gật đầu], đạo: "[như vậy] [cũng tốt], nhĩ [hôm nay] hạ ban [trước] liệt [một phần] tống lễ đích [nhân viên] danh đan hòa lễ kim [số lượng] [cho ta], ngã [tham khảo] [một chút] tái tố [quyết định]."

"[tốt,hay], ngã mã [đi tới] bạn." Lô nghiễm thịnh [gật đầu] đích đạo.

Lô nghiễm thịnh [rời đi], lăng hiên bả [sự yên lặng] lôi khiếu [vào] bạn công thất.

"Lăng tổng, nhĩ [tìm ta]?" [sự yên lặng] lôi [có vẻ] [vô cùng] ưu nhã [động lòng người] đích [ngồi vào] lăng hiên đích [đối diện].

Lăng hiên [nhìn] [này] [mỹ nữ], [mỗi một lần] đô [có loại] [dục vọng] đích [xúc động], [nói trắng ra là] [hay,chính là] [chinh phục] đích [dục vọng], ngận [ít có] [đàn bà,phụ nữ] nhượng lăng hiên [như thế] đích trảo cuồng.

"Giá [là chúng ta] [vừa mới] thiêm thự đích hợp đồng, [ngươi xem] [một chút]." Lăng hiên [nói] bả thúy hồ lạn vĩ lâu đích hợp đồng [cho] [sự yên lặng] lôi.

[sự yên lặng] lôi [tiếp nhận] lai [vừa nhìn], [kinh hãi] đích đạo: "Lưỡng ức lưỡng đống lạn vĩ lâu?! Giá ...... giá thái siêu [đáng giá] ba."

Lăng hiên [mỉm cười] đích [gật đầu], đạo: "Ngã [thật sự] [không có] [nghĩ đến] quang đại [giàu có] [sẽ thả] khí [trong miệng] đích [thịt béo], hoàn nhượng [chúng ta] kiểm liễu [như vậy] đại đích [một người, cái] [tiện nghi]."

[sự yên lặng] lôi [một trận] tư lượng, đạo: "[phỏng chừng] quang đại [giàu có] [không phải] [không có tiền], nhi [là muốn] bả tiễn [tập trung] tại tam nguyệt [chinh phục] quốc hữu [thổ địa] đích cạnh phách thượng."

"[anh hùng] [sở kiến] lược đồng." Lăng hiên [tán dương, có triễn vọng] đạo: "[bất quá, không lại] tòng [mặt khác] nhất [phương diện] thuyết, quang đại [giàu có] [cũng là] tư kim [có điều] đoản khuyết, [đồng thời] dã [ý thức được] [chúng ta] đích [cường đại], [bằng không] thùy hội xá khứ [như vậy] đại đích [thịt béo], [còn muốn] bồi thượng [một ngàn] vạn."

[sự yên lặng] lôi đạo: "Lăng tổng, nhĩ nhượng ngã [lại đây], [có đúng hay không] [muốn ta] [cũng làm] giá lưỡng đống lâu đích [xếp đặt] hòa tiêu thụ [phương án]."

Lăng hiên [gật đầu], đạo: "Giá [là chúng ta] cạnh phách tiền thủ tuyển đích lâu bàn, [cũng là] nhĩ tối tưởng tiếp thủ đích, [bây giờ] ngã tựu [đem,bắt nó] [giao phó] [cho ngươi], [hy vọng] nhĩ [đừng cho] ngã [thất vọng]."

[sự yên lặng] lôi đạo: "[chính,nhưng là] ngã [bây giờ] [nhân thủ] [theo không kịp], [mặt khác] [hai người, cái] lâu bàn [đã] [động dung] liễu [mọi người]."

Lăng hiên đạo: "[không vội], thúy hồ lưỡng đống lạn vĩ lâu thị phong thủy bảo địa, [chúng ta] áp hậu thôi nghiễm tiêu thụ. Nhĩ tiên bả [phía trước] lưỡng đống lạn vĩ lâu tố thành hạng mục [tiến hành] tiêu thụ, [trở về,quay lại] tái [xếp đặt] thúy hồ đích lạn vĩ lâu, [ta nghĩ, muốn] [có thể] tại bát nguyệt thượng thị đô [có thể]."

[sự yên lặng] lôi [gật đầu], đạo: "[nếu] lăng tổng [là như thế này] tưởng, [ta có] [tuyệt đối] đích [nắm chặc]."

Lăng hiên đạo: "Tam nguyệt phân đích cạnh phách [chúng ta] [cũng không có thể] [chậm trễ], [cho nên] tư kim [chảy trở về] [rất trọng yếu], [hy vọng] nhĩ năng [nắm chặc] [trong tay] hạng [mục đích] thôi nghiễm hòa tiêu thụ. [ngươi là] [biết] liễu, [trước mắt] [ba] hạng mục lý, nhĩ [chính là] [nặng nhất] đích, [ánh mặt trời] quốc tế đại hạ dư [xuống lầu] tằng [đã] [bắt đầu] tiêu thụ, nhân [làm cho...này] [vốn] [hay,chính là] kiến thành hòa trang tu [tốt,hay] phòng tử, [buôn bán] [đường lớn] [đồng dạng] [cũng là]. [chỉ có] nhĩ [trong tay] đích hạng mục [còn muốn] trang tu [xếp đặt] [mới có thể] [đối ngoại] phát thụ ......"

[sự yên lặng] lôi đạo: "[kỳ thật,nhưng thật ra] ngã [trong tay] đích hạng mục tại [xếp đặt] hòa trang tu đích [đồng thời] [có thể] [tiến hành] tiêu thụ đích, [dù sao] [đã] thị phong đính đích hạng mục, [bây giờ] đích [mấu chốt] tại vu liễu định vị hòa định giới cập tiêu thụ đoàn đội đích tổ kiến, xuân tiết hậu [nhất định] [bắt đầu] tiêu thụ liễu."

Lăng hiên đạo: "Trảo hảo thôi nghiễm hòa khai bàn đích dự thụ, đả hưởng [đệ nhất,đầu tiên] pháo [rất trọng yếu], [biết không]?"

"[biết]." [sự yên lặng] lôi [gật đầu] đích [nói].

Lăng hiên cân [sự yên lặng] lôi hựu [nói chuyện] [rất nhiều], [lúc,khi] [giao cho] liễu [một ít, chút] [cụ thể] đích [công tác] [lúc,khi], [sự yên lặng] lôi tài [rời đi] lăng hiên bạn công thất.

Lăng hiên [đứng] [sáu mươi] bát tằng đích cao lâu [nhìn] [thủy tinh] ngoại đích xa lai xa vãng, [cả người] [đều có] [một loại] tâm khoáng thần di đích [cảm giác]. [không khỏi] [nhớ tới] đỗ phủ đích [một câu] thi: "Hội đương lăng [tuyệt đỉnh], [vừa xem] [mọi núi nhỏ]!" [như vậy] đích [cảm giác], [thật là có] điểm [trời cao] vân đạm đích ý cảnh.

[thật sự], [đây là] [đỉnh núi] liễu mạ?

[trời đất bao la], tâm sanh do ngã, [hết thảy] [đều ở] [nắm giữ].

Chánh văn đệ [bốn trăm] nhất [mười sáu] chương trần huy

Lô nghiễm thịnh đích [làm việc] hiệu suất [rất nhanh], [không được,tới] [một người, cái] [giờ] tựu bả [muốn đưa] hồng bao đích chánh phủ hòa chủ quản [nghành] đích danh đan trình báo [cho] lăng hiên.

Lăng hiên [châm chước] liễu [một chút] danh đan, [đột nhiên] [nghĩ tới,được] [một người], [lúc này] bả tha [gọi tới] liễu bạn công thất.

Tô nam, [ánh mặt trời] [tập đoàn] thủ tịch luật sư pháp luật cố vấn.

Tô nam [này] thiên cân lăng thoại hiên [cùng nhau, đồng thời], [đối với] tha đích [công tác] [tác phong] [chính,hay là,vẫn còn] [hiểu rõ], [nghĩ,hiểu được] [bây giờ] đích lăng hiên [còn hơn] [đọc sách] [lúc,khi] [càng thêm] đích vụ thật hòa [tràn ngập] kiền kính, [đương nhiên] [đối với] [đàn bà,phụ nữ] đích [chinh phục] [dục vọng] [cũng là] [vô cùng] [vô tận].

"Nhĩ [tìm ta] [có chuyện gì]?" Tô nam [nhàn nhạt,thản nhiên] đích [hỏi] [một câu].

Băng sơn [mỹ nhân], [hẳn là] [hay,chính là] [hình dung] tha [như vậy] đích [mỹ nữ] ba.

Lăng hiên [nhìn] tha, [mỉm cười] đích [nói]: "[nói như thế nào], [muốn mời] nhĩ [cho ta] xuất [một người, cái] [chủ ý], [hoặc là] thuyết tham mưu [một chút]."

Tô nam đạo: "[chuyện gì], [ngươi nói]." Tha [thuyết pháp] đích [lúc,khi], [luôn] [một bộ] cự nhân [ngàn dậm] [ở ngoài,ra] đích [cảm giác], [càng là] [như thế], [càng là] kinh diễm, [không được, phải] bất [kẻ khác] [bội phục].

Lăng hiên bả lô nghiễm thịnh trình giao đích danh đan [đưa cho] tô nam, đạo: "[đây là] nghiễm thịnh nghĩ thảo [một phần] chánh phủ quan viên danh đan, thị xuân tiết [trong lúc] [chúng ta] [muốn đánh] điểm đích [nhân viên], [ngươi xem] [những người này] [đáng giá] [chúng ta] tống hồng bao mạ? Tái [hỏi nhiều] [một câu], tống liễu hồng bao, [chúng ta] [có thể hay không] [đưa tới] kiểm sát viện đẳng [nghành] đích [điều tra]."

Tô nam đạo: "[hối lộ] [chuyện như vậy], [nếu] [muốn bắt], na [cũng] [dễ dàng] đích [chuyện]." [nói], bả danh đan [tiếp nhận] lai trục nhất đích [nhìn] [một người, cái] biến, đạo: "Ngã [đề nghị], năng [không tiễn] đích [tận lực] [không tiễn], [bởi vì] [bây giờ] [đúng là, vậy] phản tham đả hổ [hành động] đích cao triều, [thiệt nhiều] quan viên đô khiên xả [trong đó], [chúng ta] [không có] [cần phải] tranh [như vậy] đích hỗn thủy. [nếu] [thật muốn] tống, [cũng muốn,phải] thiêu nhân tống."

Lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: "Ngã nhượng [ngươi tới], [hay,chính là] đẳng [ngươi nói] [những lời này], [ngươi xem] [muốn tặng cho] thùy, bả danh đan đô quyển [đi ra]."

Tô nam [gật đầu], đạo: "Tống lễ đích [lúc,khi], [muốn nói cho] nghiễm thịnh, [mặc kệ,bất kể] [là ai] khứ [chấp hành], đô yếu dĩ cá [người có tên] nghĩa, nhi [không phải] [công ty]. Vạn [vừa ra] [xong việc] tình, [cũng là] [người] [vấn đề,chuyện], [chúng ta] tòng pháp luật đích [cách] [giải quyết], [cũng sẽ không] khiên xả đáo [công ty] [ích lợi]."

Lăng hiên đạo: "[điểm này] [ta sẽ] cân nghiễm thịnh [nói rõ] đích."

Tô nam bả danh đan quyển liễu [một đống], [không sai biệt lắm] [một nửa] ba, bằng tha tại N thị đích [ảnh hưởng] [cùng với] đối [lớn nhỏ] quan viên đích [hiểu rõ], [kỳ thật,nhưng thật ra] tha bỉ lô nghiễm thịnh canh năng [hiểu được] [trong đó] đích lợi hại [quan hệ]. Tha bả danh đan [đưa cho] lăng hiên, đạo: "Quyển khởi [tới] thị [có thể] tặng tống hồng bao đích, [nhìn không ra] nghiễm thịnh [ra tay] hoàn đĩnh [hào phóng] đích."

Lăng hiên [gật đầu], đạo: "[đây là] [quan hệ] hoàn [là muốn] [duy trì] đích, tại [Trung Quốc] [làm việc], [nhân tình] võng lạc [luôn] thiểu [không được]."

Tô nam [thở dài] đích đạo: "Ngã [nhưng thật ra] [hy vọng] [Trung Quốc] thị [hoàn toàn] đích pháp chế [xã hội], [không hy vọng] [là người] trì, [chính,nhưng là] [bây giờ còn] thị [làm không được]."

Lăng hiên [nhìn] giá băng sơn [mỹ nhân] thán khí, [trong lòng] [nghĩ,hiểu được] tha [kỳ thật,nhưng thật ra] [cũng là có] nhuyễn lặc đích, [Vì vậy] [không hoảng hốt] [không vội vàng] đích phả trắc tha đích [tâm tư] đạo: "Nhĩ [có đúng hay không] ngận [hâm mộ] [phương tây] đích pháp chế [xã hội]?"

Tô nam đạo: "Ngã đảo [không có] [hâm mộ], [chỉ là] [nghĩ,hiểu được] [chính,tự mình] [sở học] [không có] [nhiều,bao tuổi rồi] đích dụng vũ [nơi,chỗ]."

Lăng hiên đạo: "[chẳng lẻ] nhĩ [hy vọng] [chính,tự mình] [mỗi ngày] hữu quan ti đả mạ?"

Tô nam [trừng] lăng hiên [liếc mắt, một cái], đạo: "[nếu] ngã [mỗi ngày] hữu quan ti đả, [vậy] [ánh mặt trời] [tập đoàn] [chẳng phải là] [mỗi ngày] hữu [phiền toái]?"

Lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: "Nhĩ [có...hay không] [nghĩ tới], [tương lai] [có một ngày] [nếu] nhĩ bất tố luật sư liễu? Nhĩ hội [làm cái gì]?"

Tô nam đạo: "Tố toàn chức thái thái lạc!"

Lăng hiên [con mắt] [sáng ngời], điều khản đích [nói]: "Lão đồng học, [trong khoảng thời gian này] nhĩ đô [theo ta] [cùng nhau, đồng thời], [không cảm thấy] [ta là] [một người, cái] [có thể] y kháo đích nam [người sao]?" Giá [không phải] lăng hiên [tự đại], [đối với] tô nam [như vậy] đích [đàn bà,phụ nữ], [nếu] tưởng [tù binh] tha, [sẽ] dĩ [một loại] phi [chánh thức] đích điều khản khẩu vẫn lai [tiến hành] nhuyễn hóa, [như vậy] đích khẩu vẫn điều khản, [cho dù] [không thành công], [cũng sẽ không] [tạo thành] [xấu hổ], [ảnh hưởng] [lẫn nhau] đích [quan hệ].

Tô nam [trắng,không còn chút máu] tha [liếc mắt, một cái], [lạnh như băng] đích [nói]: "Nhĩ [một điểm,chút] [cũng không] [khiêm nhường] a, [như vậy] [nói] dã [dám nói ra], [trên đời] [ít có]."

Lăng hiên [đột nhiên] [đứng đắn,nghiêm chỉnh] khởi [tới] [nói]: "[nếu] ngã [khiêm nhường], ngã [bên trong sơn trang] đích [lão bà] [còn có thể] [một ngày] [một người, cái] đích [gia tăng]? [không dối gạt] [ngươi nói], thú nhĩ [làm vợ], [chính,nhưng là] ngã độc trung học [lúc,khi] [thì có] đích [giấc mộng]."

Tô nam [còn không] [thói quen] tha [cái loại...nầy] [đứng đắn,nghiêm chỉnh] khởi [tới] khẩu vẫn, [nhàn nhạt,thản nhiên] đích đạo: "[ngươi là] [thích] ngã, [chính,hay là,vẫn còn] [thuần túy] [vì] [theo đuổi] [khoái cảm] nhi [xúc động] đích [biểu hiện]? [theo lý thuyết], nhĩ [chiêu mộ được] [nhiều như vậy] đích [mỹ nữ], [cho dù] thiểu ngã [một người, cái], [cũng sẽ không] khuyết thiểu [cái gì] ......"

Lăng hiên đạo: "Giá khả [không giống với], mỗi [người] đô [có một chút] [giấc mộng] ......"

"[chẳng lẻ] nhĩ đích [giấc mộng] [hay,chính là] [không ngừng] đích [theo đuổi] [mỹ nữ] tố nhĩ đích [lão bà] mạ?" Tô nam [không khách khí] đích [hỏi].

Lăng hiên đạo: "[có thể] [nói như vậy], [nhưng là] [cũng sẽ không] [không có] chỉ cảnh."

Tô nam đạo: "Nga, [như vậy] [nói] [ta còn là] [lần đầu tiên] [nghe được], [xin hỏi] nhĩ đích chỉ cảnh [sẽ ở] [lúc nào]?"

Lăng hiên đạo: "[ta nghĩ, muốn] [hẳn là] tại [chúng ta] cao trung thì đại tứ [đại mỹ nữ] [tập hợp] tại ngã [bên người] [là lúc] ba."

Tô nam [nhàn nhạt,thản nhiên] đích đạo: "Nhĩ [nhưng thật ra] [nghĩ đến,hiểu] đĩnh mỹ, [nhưng là] [rất nhiều] [chuyện] [không riêng gì] tưởng [có thể] đích."

Lăng hiên đạo: "[mấy ngày hôm trước] ngã [gặp gỡ] liễu trần hà văn, ngã [nghĩ tới] hoàn xuân tiết, tha [hẳn là] [sẽ tới] ngã đích [sơn trang] khứ, [khi đó], ngã đích [giấc mộng] [chỉ còn lại có] nhĩ [một người, cái] liễu."

Tô nam [cả kinh], đạo: "Trần hà văn [cũng bị] nhĩ [đuổi theo] liễu?"

Lăng hiên [thần bí] đích [cười], đạo: "[kỳ quái] mạ?"

Tô nam [kinh ngạc] đích đạo: "[xem ra] nhĩ đích [ma trảo] thị [không chỗ] [không ở,vắng mặt]."

Lăng hiên đạo: "Thứ ngã [mạo muội], hữu [một câu nói] ngã [vẫn] đô [muốn hỏi] nhĩ ......"

"[nam tử hán] [đại trượng phu], [có chuyện] [cần gì] [ấp a ấp úng] đích." Tô nam [khinh thường] đích [nói].

Lăng hiên đạo: "[ngươi theo ta] trụ [sơn trang] [cả ngày] [đối mặt] ngã cân [lão bà] đích [tán tỉnh] hòa tố ái, nhĩ [không có] [cảm giác] đích mạ?"

Tô nam đạo: "[xin lỗi], ngã trụ đích [biệt thự] [khoảng cách] [các ngươi] đích [biệt thự] hữu [vài trăm thước], [đóng cửa] [cửa sổ], ngã khả [cái gì] đô [nghe không được]."

Lăng hiên [sửng sốt,sờ], đạo: "[phải,có đúng không]? [hôm nào] ngã đảo yếu [hảo hảo] khứ nhĩ đích [nơi] [nhìn,xem] [mới được], hội [có chuyện như vậy] tình."

"[hoan nghênh] [quan khán], [nhưng là] thỉnh vật tao nhiễu." Tô nam [nói].

Lăng hiên đạo: "Thuyết nhận [thật sự], nhĩ dã [biết] ngã đối [ngươi là] [sẽ không chết] tâm đích, [xin hỏi] nhĩ [muốn ta] [làm như thế nào] [mới có thể] [tiếp nhận] ngã?"

Tô nam [sửng sốt,sờ], [không có] [nghĩ đến] lăng hiên hội [như vậy] [quả quyết], [ngây người] [một chút], uyển nhiên đích đạo: "Ngã [cũng không biết], [dù sao] [bây giờ] ngã [còn không có] [tâm động] ......"

Lăng hiên [đột nhiên] [đứng lên], đạo: "[nếu] ngã [đối với ngươi] dụng thô liễu ni?"

"[ngươi dám] ~~" tô nam [tức giận] đích [đứng lên] đạo.

Lăng hiên [đột nhiên] [mỉm cười] đích đạo: "Ngã [đương nhiên] cảm, [nhưng là] [nếu] ngã [muốn làm], [sáng sớm] đô [làm], [cần gì] đẳng [bây giờ]. [nếu] ngã [làm như vậy] liễu, [chẳng những] nhĩ hội [xem thường] ngã, ngã [chính,tự mình] đô [xem thường] [chính,tự mình]."

"Hanh ~ [biết] [là tốt rồi]." Tô nam [tức giận] đích [xoay người] đạo: "[cáo từ] liễu."

Lăng hiên [tâm tình] đại [tốt,hay] đạo: "Lão đồng học, [đêm nay] ngã [nữa] [ngươi đừng] thự [tìm ngươi] đàm tâm, [thuận tiện] quan ma [một chút] nhĩ đích khuê phòng ......"

Tô nam khước [làm bộ] một [nghe thấy], [tức giận] đích [rời đi] lăng hiên đích bạn công thất.

[ngồi ở] bạn công thất [càng là] [nghĩ] tô nam đích [bộ dáng], lăng hiên [cả người] tựu tâm [không ở,vắng mặt] yên, mỹ mỹ [nghĩ đến] tha, [dục hỏa] tựu [không bị, chịu] [khống chế] đích [chạy trốn] [đứng lên], [không được], [nhất định] yếu [tìm một chỗ] [phát tiết] [một chút].

[nhớ tới] trần hà văn, đối, [còn có] tha [cái...kia] [đặc biệt] phát tao đích [a di] trần huy, [nói vậy] tha [nhất định] ngận [vui] phụng hiến [chính,tự mình] ba.

Lăng hiên [nghĩ], tựu đả điện thoại [cho] trần huy, "[a di], ngã na bảo hiểm [phương án] nhĩ [tham khảo] đắc [như thế nào] liễu?"

Trần huy [vừa nghe] thị lăng hiên đích điện thoại, đạo: "Yêu, tiểu lăng a, nhĩ [như thế nào] [hôm nay] tài [nhớ kỹ] [cho ta] điện thoại a?"

Lăng hiên a a đích đạo: "Tiền [hai ngày] ngã [đi] [Bắc Kinh], [vừa mới] [trở về,quay lại] tựu [cho ngươi] điện thoại liễu."

Trần huy đạo: "[như vậy] a, toán nhĩ hoàn [có điểm,chút] [lương tâm] liễu. [cái...kia] bảo hiểm [phương án] hà văn [không có] [cho ngươi] mạ?"

Lăng hiên đạo: "Hoàn [không gặp,thấy] ni?"

Trần huy đạo: "[nếu không] nhĩ quá [đến đây đi], ngã [ở nhà] ......"

Lăng hiên [giật mình], [nhớ tới] [ngày đó] tại tha [trong,cả nhà] đích hương diễm [cảm giác], [không khỏi] đích đạo: "[ở nhà] a, [bằng không] ngã [quá khứ,đi tới] tiếp nhĩ, [tìm một] ưu nhã đích [hoàn cảnh] đàm [như thế nào]?"

"Hảo a, na [ta đợi] nhĩ quá [tới đón] ngã nga ~~" trần huy [này] [dâm đãng] đích [phụ nhân] hỉ thượng mi sao đích [nói].

"Ngã [lập tức] [quá khứ,đi tới], [mười lăm] phân chung hậu nhĩ đáo [dưới lầu] [chờ ta]." Lăng hiên [nói], bả điện thoại quải liễu.

[mùa đông] [phòng] [bên ngoài] ngận lãnh, phong [thổi qua] [tựa như] đao tử [giống nhau] [nhào vào] [trên mặt].

Lăng hiên khai xa [chạy tới] trần huy [dưới lầu] đích [lúc,khi], tha [đã] tảo tảo đích [ở nơi nào, này] đẳng hậu liễu. Hảo [một người, cái] [phong vận] đích [phụ nhân], [ba mươi] [hơn...tuổi] liễu, chánh [ở vào] [đàn bà,phụ nữ] đích [hoàng kim] niên hoa [vóc người] cao thiêu, bảo dưỡng đích [như thế] chi hảo, [giở tay nhấc chân], vũ mị [kiều diễm], nhất tần [cười], [đều là] [như vậy] đích [yêu mị] [động lòng người] ......

Trần huy [nhìn thấy] lăng hiên đích [lúc,khi], [trong lòng] [không biết] [nghĩ] [cái gì], đê [cúi đầu] đích [ngượng ngùng] trứ, [gặp mặt] đả [một tiếng] [bắt chuyện, giáng xuống] [cũng là] nữu nữu niết niết.

Lăng hiên [cũng không] [nói thêm cái gì], trực bôn [chủ đề], khai phòng, kiền [chánh sự] [quan trọng hơn].

[tìm] [một nhà] tứ tinh cấp đích [tửu điếm], [không đi] [ánh mặt trời] [tửu điếm], lăng hiên thị [sợ hãi] tại viên công [trung gian, giữa] [tạo thành] bất lương đích [ảnh hưởng]. [một người, cái] xí nghiệp [tập đoàn] đích lão tổng, [mỗi ngày] đái [đàn bà,phụ nữ] đáo [chính,tự mình] đích [tửu điếm] khai phòng, tổng bất [là cái gì] [chuyện tốt].

Tại tổng thai đăng ký hậu, [cầm] phòng tạp, [vào] [phòng]. [phòng] [bố trí] đích ngận nhã trí, [tuyết trắng] đích [vách tường], khiết bạch đích [sàng đan], nội song liêm [cũng là] [lụa trắng] đích. Lăng hiên [cởi] [áo khoác], [đọng ở] y thụ lý, bả không điều điều cao liễu lưỡng độ, phao liễu lưỡng bôi trà, tái bả [TV] [mở], [sau đó] [ngồi xuống], [ý bảo] trần huy dã [ngồi xuống].

Trần huy [cúi đầu], [trực tiếp,thẳng] [đi tới] [góc tường] đích [tiếp khách] tiểu [trước bàn], bả [bọc nhỏ] [buông], thoát [xuống tay] sáo, [ngồi ở] sa phát thượng, [trong lòng] thị [một trận] đả cổ.

Lăng hiên [đi qua] khứ, [không nói chuyện], [chỉ là] [cười cười], [sau đó] bả [bắt đầu] phao [tốt,hay] trà [đưa cho] trần huy.

Trần huy [tiếp nhận] khứ, [thấp giọng] [nói câu]: "[bên ngoài] quát phong chân lãnh ~~"

Lăng hiên [cười cười], tại sàng vĩ [ngồi xuống], [lẳng lặng] đích [nhìn] trần huy.

[đó là một] [tinh sảo] đích [đàn bà,phụ nữ]. [vóc người] [không sai,đúng rồi], [một thước] lục ngũ [cao thấp], [tóc dài] phi kiên, [trên đầu] [đeo] [đỉnh đầu] [màu trắng] đích mao tuyến mạo. [trên mặt] hồng phác phác đích, [đó là] [bên ngoài] đích [gió lạnh] xuy đích. [trên thân] thị thâm sắc đích vũ nhung [áo khoác], [phía dưới] xuyên [một cái] [buộc chặt] đích ngưu tử khố, phối [một đôi] [màu đen] đích trường ngoa. [nhìn ra được] trần huy [có điểm,chút] [khẩn trương], [cúi đầu] [hai] thủ nữu [cùng một chỗ]. Trần huy bất [thói quen] lăng hiên [như vậy] [nhìn] [chính,tự mình], [mặc dù] lăng hiên đích [ánh mắt] [ôn nhu] tùng thỉ.

"Tiểu lăng, nhĩ [nhìn cái gì] a ...... quái [không có ý tứ] đích, giá [là ngươi] đích bảo hiểm [kế hoạch] thư, [ngươi xem] khán ......" [nói xong], trần huy bả [kế hoạch] thư [cho] lăng hiên, [chính,tự mình] [đi tới] [phía trước cửa sổ], liêu khởi song liêm, [nhìn] [bên ngoài] đích [cảnh sắc]. [nơi này] thị [hai mươi] tứ tằng đích cao lâu, [đi xuống] [nhìn lại], thị [một mảnh] đô thị đích [cảnh đẹp].

Lăng hiên [đứng dậy] [mở] thai đăng, [bởi vì] [sắc trời] hôi ám, [bởi vậy] [phòng] [không hề] thị [sáng ngời] khiết tịnh đích [thế giới], [trong phòng] [ngọn đèn] [trở tối] liễu, sắc trạch khước canh noãn liễu, [có] [vầng sáng], [có] [quang ảnh], [tựa như] [ban đêm] [giống nhau], [kỳ thật,nhưng thật ra] [bây giờ] [bất quá, không lại] thị [buổi chiều] tứ điểm.

Lăng hiên [đương nhiên] [không thèm để ý] na bảo hiểm [kế hoạch] thư, tha [đi tới] trần huy [phía sau], [chính,hay là,vẫn còn] [không nói gì]. Thất nội đích [ngọn đèn] [tối sầm], [có thể] [rõ ràng] đích [thấy,chứng kiến] [ngoài cửa sổ] xa thủy mã long đích [cảnh sắc], [thậm chí] [có thể] [thấy,chứng kiến] ánh tại [cửa sổ] [thủy tinh] thượng [hai người] đích kính tượng, [bởi vì] bối quang, [chỉ là] [một người, cái] [hình ảnh], [chẳng phải] [rõ ràng], [hình như] [có điểm,chút] hoảng hốt.

Trần huy [quả thật] [có điểm,chút] hoảng hốt liễu, lăng hiên [một mực] [nghiền ép] trứ trần huy đích [ngượng ngùng] hòa [khẩn trương], [không có] [một câu nói] ngữ.

"Tiểu lăng, [ngươi xem] [xong,hết rồi] [kế hoạch] thư liễu mạ?" Trần huy [hình như] [thay đổi] [một người] tự đích, cân [lần đầu tiên] [gặp mặt] [lúc,khi] [cái loại...nầy] phóng lãng [mở ra] [hoàn toàn] [không giống với]. [nhưng là] lăng hiên [biết] tha [trong lòng] thị [khát vọng] đích, [bằng không] tha tựu [sẽ không] [đi ra].

Lăng hiên [hai tay] bả trụ trần huy đích [bả vai]. Trần huy [muốn dùng] thủ bả lăng hiên đích thủ [giựt...lại], [lại bị] lăng hiên nhất tịnh [cầm] [đặt ở] [trên vai]. "Nhĩ [xuất mồ hôi] liễu, [trong phòng] không điều noãn hòa đắc ngận, [ta giúp ngươi] bả [áo khoác] thoát [xuống tới], [khỏe,được không]." Lăng hiên [cúi người] [quá khứ,đi tới], tại trần huy [bên tai] [nhẹ nhàng,khe khẽ] đích [nói], [một bên] [buông...ra] thủ, [bắt đầu] bang trần huy [cỡi] [áo khoác].

Trần huy [cảm nhận được] lăng hiên đích [nhu tình] [thủ đoạn], [trong lòng] [đã] [chẳng,không biết] [làm sao] liễu. Tha [bên trong] [mặc] kiện [bó sát người] đích [màu trắng] dương nhung sam, phối thượng ngưu tử khố, phong du đích [vóc người] [triển lộ] vô dư, [lả lướt] hữu trí. [màu đen] đích [tóc dài] tại bạch mao y đích sấn thác hạ, canh hiển vũ mị. [nữ tính] đích [hơi thở] [đập vào mặt] [mà đến], lăng hiên [trong lòng] [rung động], [phía dưới] tựu xuẩn xuẩn dục động liễu.

[cởi] [áo khoác], trần huy đích [mặt càng đỏ hơn].

"Thu thiên đích ba thái [không bằng] [mùa đông] đích ba thái [đẹp mắt] a." Lăng hiên [một trận] [cảm thán] đích [nói].

"[cái gì] [ý tứ] a?" [cởi] [áo khoác], trần huy tư tưởng [cũng ít] liễu trọng phụ, ngữ điều [bắt đầu] [có điểm,chút] hoạt phiếm.

"[màu trắng] đích mao y, hồng hồng đích [khuôn mặt], [còn có] [mùa đông] đích [gió lạnh], [lúc này] đích [thu ba] [đẹp nhất]. Lai, tống ngã [một người, cái] [thu ba]." Hoàn [là ở,đang] [phía trước cửa sổ], hoàn [là ở,đang] trần huy [phía sau], lăng hiên [ấm áp] đích [hơi thở] xuy phất tại trần huy [bên tai], liêu [nổi lên] nhĩ tế đích [mái tóc].

"Mỹ đích nhĩ ~~" trần huy kiều sân đích [dừng một chút], [trắng,không còn chút máu] lăng hiên [liếc mắt, một cái], thối đạo: "[vừa rồi] [tại sao] [không nói lời nào] a? [còn tưởng rằng] nhĩ ...... nhĩ sanh [tức giận] ni?"

"[vừa rồi] chích [nhớ kỹ] khán thu thiên đích ba thái liễu. Tòng thu thiên [vẫn] [thấy,chứng kiến] [mùa đông]. [ngươi xem], [bên ngoài] đích phong [hình như] [lớn]." [nói], lăng hiên [nhẹ nhàng,khe khẽ] ủng [ở] trần huy, thủ hoàn tại tha [trên lưng], [bàn tay] [đặt ở] trần huy phúc gian.

Trần huy [có chút] [giật mình], kiều sân đích [giãy dụa] đạo: "[đừng như vậy] ~~"

[lúc này] hoàn trang [cái gì] căng trì, [cũng không phải] [lần đầu tiên] liễu. Lăng hiên [nghĩ thầm,rằng] trứ, [trong miệng] [cũng,nhưng là] [đùa giỡn] đích [nói]: "[ngươi là] thuyết [như vậy] ni?"

[ngoài cửa sổ] đích phong thị [lớn], [xa xa] giang thượng đại kiều đích [ánh sáng] y hi [mê ly]. [ngoài phòng] thị [cảm giác] [gió Bắc] [sắc bén], [hàn khí] [bức người], [chính,nhưng là] tại [trong phòng] [cũng,nhưng là] [một mảnh] xuân quang [lầy lội] ......

[như vậy] hạ ý [lãng mạn] đích [hoàn cảnh] lý, [chẳng những] trần huy [hoàn toàn] đích [say mê], tựu liên lăng hiên [cũng có chút] [mê say] liễu. [đã lâu], [không có] [dễ dàng] [qua], [trở lại] [sơn trang] đích [lúc,khi], [rất nhiều] [lúc,khi] tố ái [thành] [một loại] [nhiệm vụ], [thỏa mãn] mỗi [một người, cái] [thê tử] [sinh lý] [nhu cầu] đích [nhiệm vụ], [một khi] [thích] tố [gì đó] [thành] [một loại] [trách nhiệm], kỳ [hứng thú] đô hội đại [đánh gảy] khấu. [bây giờ] [bất đồng,không giống], lăng hiên đích [cảm giác] hoàn [tất cả đều là] du duyệt đích, [thậm chí] [có điểm,chút] [kích thích]. [đây là] [tại sao] tha [luôn] [không ngừng] đích [theo đuổi], [không ngừng] đích sung thật [chính,tự mình] hậu cung đích [nguyên nhân] [một trong].

Lăng hiên [nhẹ nhàng,khe khẽ] đích [ôm lấy] trần huy, [hai gò má] thiếp thượng liễu trần huy [khuôn mặt] đích cổn năng, [bàn tay] tại trần huy [mềm mại] đích phúc gian [nhẹ nhàng,khe khẽ] đích ma toa, [cách] mao y, lăng hiên [cư nhiên] [cảm giác được] liễu [da thịt] đích [nhẵn nhụi] hòa [bóng loáng], [còn có] ôn ngọc bàn đích miên nhuyễn. Lăng hiên [không khỏi,nhịn được] [gắt gao] đích bão [ở] trần huy, bả trần huy [gắt gao] đích [ôm vào trong ngực], hung khẩn [dán] trần huy đích bối, [phía dưới] kết kết thật thật đích đính tại trần huy [mượt mà] đích thí cổ thượng.

"Ân ~~" trần huy [thở dốc] liễu [một tiếng], hậu ngưỡng trứ, đầu [có chút] đích [về phía sau] biệt [lại đây].

"[ta đi] [Bắc Kinh] đích na [hai ngày] [vẫn] đô [đang suy nghĩ] nhĩ, [nghĩ đến] [chúng ta] [ngày đó] [buổi tối,ban đêm] tại nhĩ gia đích [thang lầu] [quẹo vào] xử ...... ngã tựu [nhịn không được] [muốn] nhĩ." Lăng hiên [nói], [hôn lên] trần huy hồng hồng đích [hai gò má].

"Nhĩ giá [bại hoại], một [lương tâm] đích ......" Trần huy kiều [đỏ mặt] đản thối đạo.

"[ta là] [bại hoại] [không sai,đúng rồi], [vậy ngươi] [rốt cuộc,tới cùng] [có thích hay không] ngã [này] [bại hoại]?" Lăng hiên [nhẹ nhàng,khe khẽ] [cắn] trần huy [cái lổ tai], thủ [trực tiếp] tựu hoạt [tới rồi] trần huy cổ gian.

Lăng hiên [không phải] cá [bại hoại]. [sự thật] thượng, [phía dưới] đích [hai người, cái] đản [công năng] [đầy đủ hết], [trước mắt] chánh toàn tốc [công tác].

"Ân ~~" [tất cả] đích trình tự đô [ngoài] trần huy đích dự tưởng, [kỳ thật,nhưng thật ra] [cũng là] [dự liệu] [trong], [chỉ là] [không có] [nghĩ đến] lăng hiên [như vậy] [trực tiếp], [đơn đao] trực nhập. [giờ phút này] tiến tại huyền thượng, trần huy [chỉ có thể] [ước mơ] [một người, cái] [ôn nhu] đích [bắt đầu], tòng [vào cửa] hậu đích na [một khắc], tha thị [hy vọng] lăng hiên bão [chính,tự mình] đáo [trên giường], tại bị đan đích già yểm hạ [rút đi] [tất cả] đích [quần áo], [sau đó] [ôn nhu] đích [vuốt ve], [chính,nhưng là] lăng hiên khước tại [cửa sổ] tiền [bắt đầu] [giải trừ] trần huy đích [võ trang], giá [quả thực] [có điểm,chút] thô bạo.

"[không được], [không thể] [ở chỗ này]." Trần huy [bản năng] đích cung [nổi lên] yêu [hai tay] [nắm chặc] [chính,tự mình] đích bì đái.

"Tựu [ở chỗ này]!" Lăng hiên [trầm thấp] đích [quát], [đây là] [nắm trong tay] [hết thảy] đích [bá đạo] hòa [không khỏi] phân thuyết đích cường lực.

[trên lưng] khoan bì đái điệu tại liễu [trên mặt đất], ngưu tử khố [tính cả] bảo noãn khố, tiểu nội khố bị lạp đáo tất cái hạ, đôi [đọng ở] trường ngoa thượng. [tóc dài] [rối loạn], vũ túy [có chút], vân đà bán yểm. Trần huy [không có] [phản kháng] hòa, dã [không có] [giãy dụa], thủ [xanh tại] song [trên đài] [thở hào hển], [nhắm lại] liễu [hai mắt]. Lăng hiên khước [rõ ràng] [thấy được] trần huy [trên mặt] đích tứ phân [tức giận], [ba phần] [khát vọng], lưỡng phân [ngượng ngùng] hòa [chia ra] [bất đắc dĩ]. [màu trắng] đích dương nhung sam hạ, phong du [mượt mà] đích thí cổ [có chút] [mân mê], [có loại] [tà ác] nhi [hấp dẫn] đích sắc trạch.

Lăng hiên [thích] [cảm giác này], [mê luyến] [như vậy] đích [tuyệt vời]. [đây là] [đàn bà,phụ nữ] hà đích phát đoan, tự yêu tế [bắt đầu], mạn quá khố bộ, thuận [hai chân] [xuống], [cuối cùng] thu thúc vu [mủi chân].

[hết thảy] án lăng hiên [thiết tưởng] đích [tiến hành], [ngoại trừ] tha ngạch thượng [tinh tế] đích [mồ hôi hột]. Lăng hiên [đứng ở] trần huy [phía sau] [lẳng lặng] đích [nhìn một chút], sát sát ngạch thượng đích [mồ hôi hột], [sau đó] [cỡi] [quần áo], [cúi người] [khom lưng], [hai tay] phân [đặt ở] trần huy yêu đích lưỡng đoan, mãn thủ ôn nhuyễn đích phong du. Tha [tinh tế] phủ lộng trứ, [theo] khố bộ [tuyệt vời] đích [đường cong] nhược [như] vô đích hoạt hạ; lăng hiên khẩn [dán] trần huy, kết thật đích [trong ngực] lý [tràn đầy] đồn thượng đích [tuyết trắng] miên nhuyễn, khi tuyết tái hoa; tha mật mật táp táp đích thân [hôn] [trong lòng,ngực] đích [mỹ nhân], tự yêu [xuống], cơ khát trần huy mỗi nhất thốn [da thịt], hi hí trần huy mỗi [một tia] [nhẵn nhụi] [bóng loáng] ......

Trần huy [một tay] [chống] song thai, [một tay] phản [lại đây], [bắt được] lăng hiên [tóc], [chậm rãi] ma sa trứ, [hai chân] [có chút] đích xoa [mở], phiên vân phúc vũ, điên long đảo phượng ......

Chánh văn đệ [bốn trăm] nhất [mười bảy] chương tô nam - phá băng

Vân thu vũ hiết.

Lăng hiên [ôm lấy] trần huy tại song thai [ngồi] hạ, thủ [vuốt ve] trần huy [hai gò má], [đắc ý] đích [nói]: "[vừa rồi] nhĩ đích [thanh âm] [ghê gớm thật], [cả] [tửu điếm] đô [nghe thấy được]."

"Hạt thuyết." Trần huy [một trận] [thẹn thùng] đích [nhỏ giọng] [nói], bả đầu [chôn ở] lăng hiên [trước ngực].

Lăng hiên [đắc ý] đích [nói] nhi: "Hữu cá [đàn bà,phụ nữ] [theo ta] giảng quá, tha [có điểm,chút] tính [khát vọng], [rồi lại] thị tính [lãnh đạm], [cả đời] tố ái [cũng không có] cao triều quá, [chỉ có] [chính,tự mình] [vuốt ve] thì [mới có] [khoái cảm], [không biết] hiện [tại đây] cá [đàn bà,phụ nữ] [ở nơi nào, này] a?"

"[chán ghét,đáng ghét]." Trần huy [nhẹ nhàng,khe khẽ] đích [hôn] lăng hiên đích hung. "[trước kia] [nhân gia] lão công [thật sự] [không có] [cho ta] [vui sướng], [nhân gia] dã [cho tới bây giờ] một [từng có] biệt đích [nam nhân], thùy [nghĩ đến] [lần đầu tiên] [nhìn thấy] nhĩ [đã bị] nhĩ giá [bại hoại] [bị hủy] [cả đời] đích [trong sạch], nhĩ [bây giờ] [được] [tiện nghi] hoàn mại quai ~~." [nói xong] trần huy [ôm chặt] liễu lăng hiên.

Lăng hiên a a đích đạo: "[vậy ngươi] [vui sướng] mạ?"

"[rất nhanh] nhạc! Nhĩ [thoải mái] mạ?" [nửa câu sau] trần huy [có điểm,chút] [chần chờ].

"[muốn nhìn một chút] tha mạ?" Lăng hiên [nhẹ nhàng,khe khẽ] bả trần huy tòng lăng hiên [trong lòng,ngực] [kéo].

Trần huy [con mắt] [nhìn một chút] lăng hiên, [sau đó] [gật đầu].

Lăng hiên triển kỳ trứ [chính,tự mình] đích [cường đại], đạo: "[Hảo tỷ tỷ], tưởng thân thân tha mạ?"

Trần huy do nghi liễu [một chút] thuyết "Ngã, ngã tòng một [như vậy] quá."

Lăng hiên [cười cười]: "Nhĩ [có thể] thân tha, dã [có thể] [lần sau] thân tha. [bây giờ] tha ngận ôn thuận, [ngươi xem] tha điếu nhi lang đương đích ngận [nghe lời] đích. [lần sau] thân tha đích [lúc,khi], tha tựu một [như vậy] [thành thật] liễu." [nói], lăng hiên thủ hựu mạc hướng liễu trần huy.

Trần huy [bắt được] lăng hiên [cái tay kia], tao dương [hì hì] đích [nói]: "Biệt liêu ngã liễu, khoái lục [điểm], ngã [cũng muốn,phải] [chạy trở về], [ta sợ] hà văn [trở về,quay lại] [chờ ta] chử phạn cấp tha ni?" [dừng một chút], trần huy [nhìn] lăng hiên [con mắt], chuyển nhi [có điểm,chút] [không có ý tứ] đích [hỏi]: "Ngã [có đúng hay không] [rất xấu], ngận [dâm đãng]?"

Lăng hiên bả trần huy [ôm vào trong ngực], động tình đích đạo: "Bất, [ngươi là] [tốt] [đàn bà,phụ nữ]. [mỗi người đàn bà] [đều có] [theo đuổi] [hạnh phúc] đích [quyền lợi], nhĩ một [có] [trượng phu], [tìm một] [nam nhân] [cũng là] [thiên kinh địa nghĩa] đích, [hơn nữa] nhĩ [cũng có] [vui sướng] đích [quyền lợi]!"

"[cám ơn] nhĩ ~~" trần huy [có vẻ] động tình đích [nói].

Lăng hiên trảo khởi trần huy đích thủ, [trên cổ tay] hữu [nhợt nhạt] đích [màu đỏ] ấn ngân, đạo: "Ngã bả nhĩ thủ lộng đông liễu ba?"

Trần huy một đáp, [chỉ là] [gắt gao] đích [gắt gao] đích [ôm] lăng hiên.

Lăng hiên [đương nhiên] [sẽ không] [buông tha,bỏ qua] [trấn an] [ôn tồn] tha đích [cơ hội], tương tha [ôm lấy] [ngược lại] tại [trên giường], [một trận] [bốc lên], phiên vân phúc vũ [đứng lên], tại [tửu điếm] đích [trên giường], [phòng tắm] lý, đô [lưu lại] liễu [hai người] [điên cuồng] đích ấn tí ......

[hoa mai] lục độ, lăng hiên hòa trần huy tài [thỏa mãn] đích [ra]. [mặc] tề chỉnh, trần huy [quay,đối về] tả tự thai tiền đích trường kính sơ lý [một đầu] ô lượng đích [tóc dài]. Kính tiền đích [đàn bà,phụ nữ] [có khác] [phong vận]. [tóc dài] tập thúc, [ngăm đen] thùy thuận, tú bột tiêm tiêm, tuyết [ban ngày] thành. [hai tay] cao cao [giơ lên], yêu chi khoản khoản đích thư [triển khai] lai, [một tay] long trứ [mái tóc], [một tay] [cầm] sơ tử [theo] phát lộ [tinh tế] sơ lý [xuống tới]. [nhất] sơ lý phát sao đích na khắc, [nghiêng đầu] liễm thủ, như bộc đích hắc lượng [dọc theo] [xinh đẹp tuyệt trần] đích bột loan [uốn lượn] [xuống], tề tề [khoát lên] [trước ngực], vận trí [vô hạn]. [không có] [quay đầu lại], lăng hiên [nhìn kỹ] đích [ánh mắt] đô dĩ thu long tại trần huy [trong lòng], trần huy [chậm rãi] đích dụng sơ tử sơ trứ phát sao. Lăng hiên [đi qua] khứ, tòng [phía sau] ủng [ở] trần huy, [bọn họ] đích [ánh mắt] tại [gương] lý [hội hợp] liễu.

"[thật muốn] bả [thời gian] tha trụ, đình [ở chỗ này]. [nếu] ngã tại niên. Khinh [một điểm,chút], [sớm một chút] [gặp gỡ] nhĩ, [có thể] bả [đẹp nhất] [tốt,hay] đô phụng [hiến cho] nhĩ ~~~" trần huy ỷ tại lăng hiên [trong lòng,ngực], đầu [tựa ở] lăng hiên [trên vai].

"Ngã [bây giờ] [xong] đích [hay,chính là] [đẹp nhất] [tốt,hay] nhĩ ......" Lăng hiên động tình đích [nói], [hôn] trần huy đích [mái tóc], [vuốt ve] trần huy đích [hai gò má], đạo: "[đi thôi], ngã tống nhĩ."

Lăng hiên [biết] trần huy [sẽ không] [ở chỗ này] cách dạ, [huống chi] lăng hiên tha [cũng muốn,phải] hồi [chính,tự mình] đích [sơn trang] bồi [lão bà] [cùng nhau, đồng thời] [hưởng thụ] xuân quang đích [hạnh phúc].

[đi ra] đích [lúc,khi], [bên ngoài] đích phong [còn đang] quát, [không khí] thanh liệt sướng khoái, [trong lòng] thanh minh [một mảnh]. Xa [trên con đường lớn] hành sử, [đường] [hai bên] đích đại lâu [theo] hô hô đích [gió Bắc] vãng xa hậu [đi xa]. Lăng hiên [một bên] khai xa, [một bên] [thưởng thức] [một bên] đích trần huy, hoảng như cách thế, [vừa rồi] đích xuân tình khoản khoản, dâm mỹ phỉ trắc đô [có khác] [một phen] tình thú ......

[thật lâu] [không có] [thấy,chứng kiến] [bầu trời] [trăng sáng].

[trăng sáng] như quang huy [vạn trượng] [bình,tầm thường] [chiếu sáng] trứ [bầu trời đêm], quang huy sái [đầy] đại địa, [một mảnh] ngân bạch.

Lăng hiên [cáo biệt] trần huy tựu giá xa [trở về núi] trang liễu, tha [không có] [trực tiếp] hồi [chính,tự mình] đích na nhất đống [biệt thự], [mà là] [trực tiếp] đình [tựa ở] tô nam sở trụ đích [biệt thự] [hoa viên] tiền.

[ánh mặt trời] lữ du độ [núi giả] trang, dã [hay,chính là] lăng hiên [bây giờ] đích hành cung [chỗ ở] nội hữu [năm mươi] đa tọa [độc lập,lẻ loi] đích [biệt thự], phong cách [khác nhau], tô nam [chọn lựa] đích giá nhất đống [biệt thự] [tương đương] [rất khác biệt], [hơn nữa] [nhìn ra được] thị [tỉ mỉ] [một lần nữa] [bố trí] quá đích, viên nội hoàn di thực liễu [các thức] [hoa cỏ] [cây cối], nhượng lăng hiên [trước mắt] [sáng ngời]. [nghĩ không ra] [này] [đàn bà,phụ nữ] [như vậy] [cố tình], [cư nhiên] hoàn hoa giá đại đích [khí lực] khứ [bố trí] [hoa viên], [nhìn ra được], [đây là] [một người, cái] [hiểu được] [cuộc sống] [hưởng thụ] đích [đàn bà,phụ nữ].

Lăng hiên tiến [tới] [lúc,khi], tô nam [mặc] [bó sát người] đích lộ tề tiểu y hòa ngưu tử khố, tượng cương [làm xong] [vận động] đích [bộ dáng], phi kiên đích [tóc dài], giá cân [bình thường] xuyên [chức nghiệp] trang thượng ban đích [nho nhã], cao [đắt tiền, xa hoa] [khí chất] hựu [không giống với], [tràn ngập] liễu [thanh xuân], [thanh tú] hòa [khỏe mạnh] [mị lực] đích [hơi thở], [mỹ nữ] [hay,chính là] [mỹ nữ], xuyên [cái gì] [đều có thể] triển [hiện ra] kỳ [phong hoa tuyệt đại] đích phong tư, [dạy người] [hoa mắt] thần mê.

"Nhĩ [tiến đến] [cũng không] [gõ cửa], giá [không có thể...như vậy] [lễ phép] đích [biểu hiện]." Tô nam [nhàn nhạt,thản nhiên] đích [nói một câu].

Lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: "[ta cuối cùng] bả [nơi này] [khi ta] [lão bà] [nơi], [quên] [sơn trang] nội [còn có] nhĩ [một người, cái] thị [mặt khác] đích." Tha [đi tới] tô nam [trước người] trạm định, [cố ý] bất khán tha [không có] [nửa phần] [dư thừa] chi phương, [lòe lòe] [tỏa sáng] đích viên tề [tiểu phúc]. Nhi [mặt trên,trước] [hay,chính là] truất tráng [khẻ run] đích [vú] sơn loan.

Tô nam [trắng,không còn chút máu] tha [liếc mắt, một cái], [khinh thường] đích đạo: "[ngươi tới] tựu [là vì] cân [ta nói] [này] [nhàm chán] [nói]?"

"[chủ yếu là] tưởng [đến xem] nhĩ trụ đắc tập bất [thói quen] ~~" lăng hiên [mỉm cười] đạo: "[nhìn không ra] lão đồng học nhĩ [vui mừng] âu lục phong cách đích trang tu, [nhưng là] [tại sao] viên lâm [cũng,nhưng là] [Nhật Bổn] thiện tông đích cách cục, giá [có hay không] [xem như] [đồ,vật] [văn hóa] [trao đổi]?"

Tô nam kiến canh [một ngụm,cái] thuyết [phá] tha gia cư [xếp đặt] đích [tâm tư], nhi [càng làm cho] tô nam [cảm thấy] [khó chịu] [chính là] lăng hiên na [một đôi] [tựa hồ] [có thể] khán xuyên tha [tâm tư] đích [ánh mắt]. [lấy,coi hắn] [luôn luôn] đích [lạnh lùng] tự nhược, huệ chất lan tâm, diệc ám cảm [ăn không tiêu], [vừa rồi] [cái loại...nầy] [ngạo mạn] [lãnh đạm] [nhất thời] [thiếu,ít đi] [rất nhiều], thùy hạ đầu [tách ra] tha đích [ánh mắt] [nhàn nhạt,thản nhiên] đích xưng tán liễu [một câu] [nói]: "[nghĩ không ra] nhĩ học thức [cũng không tệ lắm] ma ~~"

Lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: "Nhĩ [quên] liễu, tại [đọc sách] đích [lúc,khi], ngã khả [vẫn] [đều là] ban lý đích tiêm tử ......"

"[đúng vậy], ngã đô [quên] [ngươi là] [trường học] đích lưỡng đại [tài tử] [một trong] liễu ......" Tô nam [bất đắc dĩ] đích [nói một câu], đạo: "Lai, [ngồi đi], lăng đại [tài tử]. Bất, [phải nói] thị lăng [lão bản] [mới đúng]."

Lăng hiên [đứng] ngưng nhiên [bất động], [lắc đầu] đạo: "Bất! Nhĩ [hẳn là] [gọi,bảo ta] lăng [đại ca], [bằng không] ngã bất tọa."

Tô nam [ngạc nhiên], [không nghĩ tới] lăng hiên [còn có thể] sái [tiểu hài tử] [tính tình], [nhìn] tha [chăm chú] [lại có] điểm [tinh nghịch] đích [vẻ mặt], [lúc này] [có điểm,chút] [dở khóc dở cười], [nói]: "Nhược ngã [không gọi] ni?"

Lăng hiên [mỉm cười] đạo: "Nhĩ [thử xem] khán?"

Tô nam [thật sự] nã tha một [có cái gì] [biện pháp], một [tức giận] [nói]: "Nhĩ [người này] chân [bá đạo], ngã chân [hoài nghi] nhĩ [rốt cuộc,tới cùng] [có đúng hay không] [thành tâm] [đến xem] ngã đích?" [tiếp theo] [khẽ thở dài]: "Thỉnh [ngồi đi]! Ngã đích lăng [đại ca] ~~" na [thanh âm] [lộ ra] [bất đắc dĩ].

Lăng hiên [ha ha] [cười] đạo: "[lúc này mới] cú quai!" [đi tới] tha bàng, [một bả] [kéo] tha kiều quý [không thể] [xâm phạm] đích [ngọc thủ].

"Nhĩ thiểu lai, [nếu muốn] [chiếm tiện nghi] khứ nhĩ [lão bà] đích [biệt thự] khứ ~~" tô nam tránh liễu lưỡng hạ, tương lăng hiên đích thủ thoát khai, [thậm chí] [trắng,không còn chút máu] tha [liếc mắt, một cái].

Giá [đại sảnh] đích [bố trí] [thanh nhã], [tất cả đều là] cổ sắc cổ hương âu lục phong vị đích hồng [Mộc gia] cụ, [trên mặt đất] phô trứ hậu nhuyễn đích thảo [màu xanh biếc] địa chiên, [trên tường] [lộ vẻ] [phương tây] [danh gia] đích tác phẩm, [tràn ngập] trứ [nồng hậu] đích [văn hóa] [hơi thở], [mấy người, cái] đại quỹ nội phóng trứ [cổ kim] danh khí trân ngoạn. Giá [liếc mắt, một cái] tựu [có thể cho] lăng hiên [nhìn ra] tô nam thị [một người, cái] lý tính đích [đàn bà,phụ nữ], [theo lý thuyết] lý tính đích [đàn bà,phụ nữ] [đối với] tính [mà nói] thị [lãnh đạm], [ít nhất] [không phải] [dục vọng] tính đích, [các nàng] thị sự nghiệp thượng đích nữ cường nhân, khước [cũng là] [nam nhân] tối [khát vọng] [chinh phục] đích nữ [loài người] hình. [bởi vì] [chinh phục] [như vậy] đích [đàn bà,phụ nữ], nhượng [nam nhân] [tràn ngập] [thành tựu] cảm.

Lăng hiên [ngồi ở] tô nam đích [bên cạnh], [nghiêng người] bả chủy thấu đáo tha đích tiểu [cái lổ tai] bàng [thấp giọng nói]: "[đều nói] [phòng khách] [đại biểu] [một người] đích hung khâm, [thư phòng] vi não, ngọa phòng vi tâm, [chỉ cần] ngã [dò xét] [một lần], nhĩ đích nội [trong ngoài] ngoại đẳng nhược toàn cấp [ta xem] [qua]."

Tô nam [vừa rồi] bị tha [như vậy] [một trảo], hoàn chân [sợ hãi] tha đối [chính,tự mình] cường lai, [kinh hồn] vị định đích tâm [vừa mới] [hạ xuống], [bây giờ] [lại nghe] đáo tha ngữ đái song quan đích [tán tỉnh] thoại nhi, [càng] mê hồ hoảng hốt, [tà tà] đâu liễu tha [liếc mắt, một cái] đạo: "Khả [không thể] [tách ra] điểm [nói chuyện], [khiến cho] [nhân gia] [cái lổ tai] quái dương đích."

Lăng hiên thích khả nhi chỉ, thả phạ tha kiểm nộn [thật sự] [tức giận], [hào phóng] địa tọa ly tha [xa một chút]. Tọa viễn [đến xem] nhân, dã tựu [càng thêm] đích [rõ ràng], [lão Thiên] gia [thật sự] thái [chiếu cố] tha liễu, [ngoại trừ] cấp tha [hé ra] [xinh đẹp] vô hà 玼 đích kiểm khổng, hựu phú dữ tha [một thân] băng cơ ngọc phu cập [ma quỷ] bàn đích [vóc người]. [đầy đặn] đích [hai vú], [mãnh khảnh] liễu yêu, hồn viên đích đồn, tại phối thượng [một đôi] [không hề] chuế nhục đích [đùi đẹp] [có thể] mê tử [rất nhiều] [nam nhân].

Tô nam [đứng lên] đích [hỏi]: "Nhĩ [muốn cái gì] ẩm phẩm?"

Lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: "[tùy tiện] ba ~"

"Ngã [nơi này] [cũng không] hữu [tùy tiện] cật." Tô nam đạo.

Lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: "Na [thân ái] đích nhĩ [cho ta] [tùy tiện] thiêu, [chỉ cần] [là ngươi] tuyển đích, ngã đô [thích]."

Tô nam [cho hắn] [tức giận đến] [chết khiếp], đãn phương tâm thiên [lại có] điểm [nguyện ý] thuận tòng, [không cách nào] khả thi hạ [thân thủ] [vì hắn] điều liễu [một chén] kê vĩ tửu, [không phục] khí địa [đưa cho hắn] đạo: "[Đại thiếu gia], thỉnh dụng tửu." [nói xong] [chính,tự mình] diệc giác [buồn cười].

"[Đại thiếu gia]?! [không phải] lăng [đại ca] mạ?" Lăng hiên [ra vẻ] [kinh ngạc] đích [hỏi].

Tô nam [tức giận] đích đạo: "[chính,nhưng là] ngã [bây giờ] [cho ngươi] tố đích canh [như là] nhĩ đích phỉ luật tân nữ dong ......"

"[phải,có đúng không]? [nếu] [trên đời] hữu nhĩ [như vậy] [xinh đẹp] [mê người] [cao nhã] đích phỉ luật tân nữ dong, [sợ rằng] toàn [thế giới] đích [nam nhân] đô [bỏ được] hoa tiễn khứ phỉ luật tân thỉnh nữ dong liễu." Lăng hiên [nói] [một trận] [mỉm cười].

"[ba hoa] ~~" tô nam kiều sân đích [oán giận] [một câu], [tràn ngập] liễu [vô hạn] phong tình, [thật là] [mê người].

[hào khí] [đến tận đây] dung hiệp đắc [không được, phải] liễu.

Lăng hiên [khát vọng] dĩ cửu đích phá băng [hành động], [rốt cục] [tại đây] cá [trăng sáng] [ban đêm], [thành công] [áp dụng]. Na [trong lòng] đích [vui sướng], khởi thị [một người, cái] sảng tự năng [hình dung] ......

Chánh văn đệ [bốn trăm] nhất [mười tám] chương dung băng

Lăng hiên [nhìn] tô nam na [một tiếng] kiều sân thối mạ, [trong lòng] [mừng thầm], [thừa thắng] [truy kích] đạo: "Ngã yếu đáo lâu [đi tới], na [hẳn là] [là ta] tối [vui mừng] đích [địa phương,chỗ]."

Tô nam [thở dài một hơi] đạo: "Nhĩ [người này] [như thế] [lợi hại], ngã ứng phủ [cấm] nhĩ tra án bàn [chung quanh] [xông loạn], dĩ [giữ lại] ngã [cuối cùng] đích [một điểm,chút] [bí mật] ni."

Lăng hiên thính tha [nói chuyện] lý [ẩn hàm] [tình ý] hòa [sợ hãi], na hoàn khẳng [bỏ qua], hựu tróc trứ tha đích [tay nhỏ bé], [cười nói]: "Nhĩ [cái này gọi là] [dẫn sói vào nhà], tô đại luật sư hối chi [đã tối]." [nói] ngạnh yếu [kéo nàng] vãng [thang lầu] xử [đi đến].

Tô nam [dùng sức] hồi lạp xả khứ trứ tha, [không chịu] [di động], [sẳng giọng]: "Ngã đích thủ [có hay không] nhất tiễn [không đáng giá] ni? Nhĩ [thích] tức khả [tùy ý] [sờ sờ] niết niết mạ?"

Lăng hiên hậu [nghiêm mặt] bì đạo: "[nam nữ] [ngang hàng], nhĩ dã [có thể] khẩn [lôi kéo] ngã đích thủ a!"

Tô nam "Xuy" đích [một tiếng] [lộ ra] tiếu nhan, [kiều diễm] vô luân địa hoành liễu tha [liếc mắt, một cái] đạo: "Ngã [còn không có] [gặp qua,ra mắt] [một người, cái] [Đại lão bản], đại [tài tử] tượng nhĩ [như vậy] [vô lại] đích."

Lăng hiên [nhìn thấy] tha giá "Phốc xích" [cười] đích [vẻ mặt], [cả người] đô [hơi bị] [si mê], tha [rốt cục] [hiểu được] [cái gì] khiếu [cười] bách mị sanh, [nhìn] tô nam giá [kẻ khác] [thần hồn điên đảo] đích [tươi cười], [lúc này] [than thở] đích đạo: "Nhĩ chân [hẳn là] đa tiếu [một ít, chút], [cười rộ lên] chân [không phải] [bình,tầm thường] đích [mê người], [quả thực] [hay,chính là] [mê chết người] ......"

"[mê chết người]?" Tô nam kiều tiếu đích đạo: "[chẳng lẻ] [người chết] [còn có thể] [thấy,chứng kiến] ngã đích tiếu [phải không], nhĩ [lời này] hữu ngữ bệnh."

Lăng hiên [sửng sốt,sờ], [nghĩ không ra] tô nam sái khởi chủy bì tử [cũng là] [nhất đẳng] nhất đích [lợi hại] a, [lúc này] [mỉm cười] đích đạo: "Tô đại luật sư, [không hổ là] đại [nữ nhân tài ba] a, lăng mỗ nhân thị [tự thẹn] [không bằng]. [nhưng là] [này] [tay nhỏ bé] [ta là] [sẽ không] [buông...ra] đích liễu, nhĩ [nếu không] [chủ động] lai [bắt ta] [như thế nào]?"

Tô nam [trắng,không còn chút máu] tha [liếc mắt, một cái], [có vẻ] [không sao cả] đích đạo: "[một lần] thị tao, [hai lần] [cũng là] tao, [để, khiến cho] nhĩ chiêm [chiếm tiện nghi] ba!" [chủ động] [lôi kéo] tha vãng [trên lầu] [đi đến].

Lăng hiên nhưng khẩn [nắm] tha [nhu nhược] vô cốt đích thủ, [trong lòng] tô nhuyễn [ngọt ngào].

[trên lầu] thị tô nam [rộng thùng thình] đích [phòng ngủ], [phòng tắm], [thư phòng], nhi tối lệnh [lòng người] khoáng thần di [chính là] [cái...kia] [năm mươi] đa bình phương mễ đích dương thai, [hai người] tại [lầu hai] đích lộ thai [sóng vai] [đứng], phủ khám trứ ốc hậu đình viên dữ [cách đó không xa] [một chỗ] [trong suốt] đích [ôn tuyền] [bơi lội] trì.

[sơn trang] nội đích [ôn tuyền] [khắp nơi], [mặc dù] [lớn nhỏ] [không đồng nhất], [nhưng là] khước [các hữu] phong cách, [biệt thự] [tọa lạc tại] [ôn tuyền] dục trì [bên cạnh], [có vẻ] [đặc biệt] đích hòa hài [đại khí].

[lạnh lùng] đích [gió núi] [đâm đầu] phất lai, lăng hiên [cởi xuống] [áo ngoài], vi tô nam [phủ thêm], hoàn [đặc biệt] khấu thượng [một,từng mảnh] [nút thắt], già trứ tha [động lòng người] đích tiểu viên tề.

Vịnh trì ngoại thị [một mảnh] trúc mộc, [tiếp theo] thị [sơn trang] đích cao tường hòa [xa xa] đích [nước sông], sơn ngoại hữu thủy, thủy ngoại hữu sơn, hoạt tượng bồng lai thắng cảnh.

Lăng hiên [nhìn] [sơn trang] [cảnh đẹp], nhược [có điều] tư.

Tô nam [chủ động] địa [lại gần] [quá khứ,đi tới], đê [hỏi]: "Nhĩ [đang suy nghĩ] [cái gì]?"

Lăng hiên [cười nói]: "[bây giờ] ngã nhất [đầu óc] tạng [đồ,vật], nhĩ [tốt nhất] [không nên, muốn] quá vấn."

Tô nam đại [cảm thấy hứng thú] đạo: "[có hay không] hòa [ta có] quan đích?"

Lăng hiên lý trực khí tráng đạo: "[đương nhiên]! Hữu nhĩ [trong người,mang theo] bàng, [chẳng lẻ] ngã nhưng năng tưởng biệt [gì đó] mạ?"

Tô nam khinh vãn [mái tóc], [vui vẻ] đạo: "Khoái [nói ra], [làm cho] ngã [đối với ngươi] [sinh ra] bất lương [ấn tượng], [gia tăng] ngã [đối với ngươi] đích [chống cự] miễn dịch lực."

Lăng hiên thúc địa [xoay người], ai trứ vi lan, [không có hảo ý] địa [nhìn chằm chằm] tha, [tự tiếu phi tiếu].

Tô nam bị tha [thấy] [toàn thân] [mất tự nhiên], tiếu [mặt đỏ lên], dục cái di chương [nói]: "Nhĩ [đừng tưởng rằng] [không nói] [là có thể] nhượng ngã [đối với ngươi] [sinh ra] [tốt,hay] [ấn tượng], nhĩ tại ngã [trong lòng] [chỉ là] hợp cách [mà thôi]."

Lăng hiên [hay,chính là] [không nói lời nào], nhượng giá [mỹ nhân] [tràn ngập] [nghi hoặc] hòa [xấu hổ], tha [còn lại là] [tràn ngập] [tự tin] địa [mỉm cười] [lắc đầu], [chậm rãi] tham [ra tay] khứ, chỉ bối vãng tha [khuôn mặt] phất khứ.

Tô nam [lộ ra] [mê võng] [thần sắc], [nhưng không có] [né tránh] hoặc [né tránh].

Lăng hiên đích chỉ bối [nhẹ nhàng,khe khẽ] tại tha nộn hoạt đích ngọc giáp phất liễu [vài cái], lăng hiên [thu hồi] [làm càn] đích thủ, giá [lúc,khi] tài khai kim khẩu đích [nói]: "[vừa rồi] ngã [đang suy nghĩ], nhược [có thể cùng] [mặc] tam điểm thức tính cảm vịnh y đích nhĩ tại vịnh trì nội hí thủy, na [tương thị] [nhân sinh] [mừng rỡ] sự, [đáng tiếc] [khí trời] thái [lạnh]."

Tô nam hoành liễu tha [liếc mắt, một cái] đạo: "[không phải] thiên thái [lạnh], [dù sao] [đó là] [ôn tuyền] noãn [cái ao], [ngươi là] [biết] đích. [nhưng là] [ta nghĩ, muốn] [nói cho] nhĩ, nhĩ giá [chính,nhưng là] si [người ta nói] mộng thoại, [bởi vì chúng ta] nhưng vị [phát triển] đáo uyên ương hí thủy đích [cái loại...nầy] địa bộ, [hơn nữa] [tương lai] dã [vị tất] [có thể có] [như vậy] đích [cơ hội] ...... [điểm này], nhĩ [cũng là] [biết] đích." [nói], tha [nói] ngữ gian hựu [trở nên] [lãnh đạm] [đứng lên].

Lăng hiên [nói] [tựa hồ] [thật sự] [thành] tô nam đích [chống cự] miễn dịch lực chi nguyên, [có lẽ] tha [biết được] lăng hiên giá khảng tạng đích [ý nghĩ] [lúc,khi], [cả] [tin tưởng] đối lăng hiên [tỏ vẻ] [thất vọng]. Tại tha [nghĩ đến], chích dụng hạ thân [tự hỏi] đích [nam nhân] [không đáng giá] đắc [chính mình].

Lăng hiên khước [một phản] [thái độ bình thường], địch [càng mạnh], tha việt [muốn vào] công. [lúc này] [nhàn nhạt,thản nhiên] đích [đáp lại] đạo: "Nhược [đêm nay] [không chịu] hòa ngã đáo vịnh trì khứ, [chỉ sợ] [ngày sau] [chúng ta] đô [không có] [như vậy] đích [cơ hội] liễu, [đối với ngươi] ngã [mà nói], [đêm nay] [hay,chính là] [một người, cái] [đáng giá] [cả đời] [nhớ lại] đích [thời khắc]. [ngươi là] [biết] đích, [con người của ta] hướng lai [cũng là] [nói được thì làm được]."

Tô nam [ngạc nhiên], lăng hiên thị [đang ép] cung liễu. Thác thất [đêm nay], [chẳng lẻ] [thật sự] yếu thác thất [cả đời] mạ? Tô nam [không biết], [nhưng là] tha [rất rõ ràng], lăng hiên [đích thật là] [một người, cái] [thật mạnh] thả yếu [mặt mũi] đích [nam nhân]. [cả nửa ngày,một hồi lâu], tô nam [nhàn nhạt,thản nhiên] đích [nói]: "Nhĩ [nói như vậy] [là muốn] bức ngã tựu phạm."

"[tùy tiện] nhĩ [như thế nào] tưởng." Lăng hiên [thở dài] đích đạo: "Ngã tại lai [trước] [một mực] tưởng, [nếu] [đêm nay] nhĩ ngã đích [quan hệ] [còn phải] [không được,tới] [đột phá], [sau này] ngã tái [không thấy] nhĩ, quyền đương bả nhĩ ngã [tất cả] đích [trí nhớ] trần phong tại [vĩnh hằng] đích [trong trí nhớ]."

Tô nam ngưỡng khởi [mặt cười] tế [nhìn] tha hảo [sau khi], [trong lòng] [ghét nhất bị] [người khác] [uy hiếp] [chính,tự mình], [lúc này] [hơi giận] đạo: "[vậy ngươi] [không bằng] [bây giờ] [đã đi] ba!"

Lăng hiên vi nhất [kinh ngạc], dã [không do dự], [gật đầu] đạo: "[được rồi]! Nhĩ [bảo trọng] ~" [nói], [quả nhiên là] [xoay người] [rời đi].

Đương lăng hiên [đi vào] [lầu hai] đích thính lý thì, tô nam kiều [quát]: "Lăng hiên, nhĩ [cho ta] [đứng]."

Lăng hiên [ngừng lại], [lưng] tha than [mở] thủ, tái phách tại [hai bên] thối trắc xử.

Tô nam [cả giận nói]: "Cổn [trở về,quay lại]!"

Lăng hiên [trong lòng] [một trận] [đắc ý], [xem ra] [thắng lợi] hoàn [là ở,đang] [chính,tự mình] đích [trong lòng bàn tay], [đã nói] ma, [đàn bà,phụ nữ] [như thế nào] năng đào [xuất từ] kỷ đích [năm ngón tay] sơn. [Vì vậy] [chậm rãi] [xoay người], [nhìn] [ở trong gió] [phiêu dật] như tiên đích tô nam.

[chỉ thấy] tô nam [vẻ mặt] đích [lãnh ngạo], sanh [tức giận] [cởi] tha đích [áo], phách diện vãng tha trịch lai, nhiên [phía sau lưng] [vòng vo] thân, [lạnh lùng] đạo: "[cút đi]! [không nên, muốn] [lưu lại] [gì] [đồ,vật]."

Lăng hiên [lúc này] sỏa [sửng sốt], [ngay sau đó] hội tâm đích [mỉm cười], [đây] thị nữ [nhân tình] động tiền [cuối cùng] đích [giãy dụa] [biểu hiện] ba. [chỉ cần] [chính,tự mình] tái gia [một bả] [ngọn lửa], [phỏng chừng] tha [sẽ] [dễ như trở bàn tay]. [Vì vậy] lăng hiên tương [quần áo] [buông], [đường kính] đích triêu tô nam [đi đến], trực [đi tới] tha [phía sau], thiếp thượng liễu tha [lả lướt] phù đột đích phấn bối hòa long đồn, [hai tay] duyên yêu [kéo đi] [đi tới], khẩn cô tại tha lỏa lộ đích viên tề xử, đầu [đi phía trước] thân, [nhìn] tha đao tước bàn đích [mặt bên] luân khuếch, tại tha [bên tai] [ôn nhu nói]: "[chúng ta] [quen biết] thập niên, [ta là] [lần đầu tiên] [thấy ngươi] [động khí], [thật sự là] [động lòng người] [cực kỳ]."

Tô nam [thần kỳ] địa [không có] [giãy dụa] hoặc [đẩy ra] tha, [bình tĩnh,yên lặng] [nói]: "Nhĩ nhược [không để cho] ngã [một người, cái] [vì sao] hội [định] [sau này] đô [không thấy] ngã đích [hài,vừa lòng] đích [giải thích], [mơ tưởng] [ta sẽ] tái [để ý tới] nhĩ."

Thị trách vấn, [cũng là] nhượng bộ, tô nam tại nhượng bộ. Tòng nhượng lăng hiên [rời đi] đáo nhượng tha [giải thích], giá [thân mình] [hay,chính là] đối ái đích nhượng bộ.

Lăng hiên [hoàn toàn] [mất đi] [rời đi] đích [ý chí], [chuyên tâm] [hưởng thụ] trứ tại [thân thể] [tiếp xúc] tư ma trung đích [mất hồn] [cảm giác], [thành khẩn] [nói]: "[bởi vì ta] phạ [chính,tự mình] để [chịu không được] nhĩ đích [mị lực], [không thể] [tự kềm chế] địa ái thượng liễu nhĩ, [ta đây] tựu thảm liễu!"

Tô nam [không phục] khí [nói]: "[ta là] [hồng thủy] [mãnh thú] mạ? Hội [vậy] [đáng sợ]?"

Lăng hiên [ôn nhu nói]: "Nhĩ tuyệt [không thể] phạ, nhĩ [hẳn là] thị nam [lòng người] trung [yêu nhất] đích [vưu vật], [chỉ là] nhĩ thái hữu [chính,tự mình] đích [thiên địa] hòa phong cách, [căn bản] [dung nạp] [không dưới] kỳ tha [đồ,vật]. [ta xem] đáo nhĩ [thư phòng] nội đích [phong phú] tàng thư, liền tri nhĩ [theo đuổi] [chính là] [một ít, chút] [tại đây] [nhân thế] [vĩnh viễn] [không có cách nào khác] [thu được, đạt được] [thỏa mãn] đích [giấc mộng], nhĩ tuy [chính mình] [kinh người] đích tài phú hòa [bất luận kẻ nào] đô [nghĩ,hiểu được] [kiêu ngạo,hãnh] đích sự nghiệp hòa [địa vị], [chính,nhưng là] nhĩ [thỏa mãn] mạ?"

Tô nam [thân thể mềm mại] [chấn động], [thân thể] nhuyễn liễu [xuống tới], kháo nhập tha [trong áo], [nhắm lại] [con mắt], [sâu kín] [thở dài] đạo: "Nhĩ giá đại [bại hoại], [ngươi là] phủ [là ta] đỗ nội đích hồi trùng, ngã tự [sau khi sanh], [chưa bao giờ] [gặp phải,được] [một người, cái] năng [hiểu rõ] ngã đích nhân. [nếu có] [nói], [đó chính là] nhĩ [này] đại [hỗn đản] liễu!"

Lăng hiên [than thở]: "[không ai] [có thể] [chánh thức] [hiểu rõ] nhĩ đích. [sự thật] thượng một [không ai có thể] [thật sự] [hiểu rõ] [một người khác]. Nhân [vừa ra] sanh liền [nhất định] thị cách đoạn tại [đều tự] [cô độc] đích [thế giới] lý [cuộc sống], [chúng ta] [thậm chí] liên [chính,tự mình] đô [không biết] [chính,tự mình]. [tại đây] dạng đích [dưới tình huống], [chúng ta] [phải] ái, dụng ái lai [ấm áp] [lẫn nhau], [gia tăng] [lẫn nhau] gian đích [nhiệt độ], [tại đây] cá [cô độc] đích [thế giới] hòa [lữ trình] trung [không ngừng] đích [chế tạo] [vui sướng], [chế tạo] [thuộc về] [chính,tự mình] đích [thiên địa] hòa [hạnh phúc]." Giá [là hắn] đích phế phủ [nói như vậy], [hoàn toàn] [phát ra từ] [nội tâm], một [có chút] đích ngụy sức. [bởi vì hắn] [từng] [kinh nghiệm] đích [nhiều lắm] tượng tô nam [như vậy] đích [tình yêu].

[cô độc], thị [này] [đàn bà,phụ nữ] đích [điểm giống nhau], [càng là] [xinh đẹp], việt [là có] tài [làm] [đàn bà,phụ nữ], [càng là] [như thế].

Tô nam [thay đổi] [thân thể mềm mại], [hai tay] triền thượng tha [cổ], [con mắt] [chớp động] trứ nhiếp phách câu hồn đích [thần thái], [thật sâu] [dừng ở] tha, [chậm rãi] đạo: "Ngã [thích] nhĩ [bây giờ] đích [bộ dáng], [chúng ta] tòng trung học tựu [nhận thức,biết], [ngươi là] [trường học] đích [tài tử], [lúc ấy] ngã [đối với ngươi] [tràn ngập] [tò mò]. [có lẽ] na [chỉ là] [cô gái] [một loại] [mông lung] [cảm giác], [chính,nhưng là] nhĩ na đối mộng bàn đích [con mắt], sử ngã [sinh ra] [gặp lại] nhĩ đích [xúc động]. Độc đại học đích [lúc,khi] [vậy] [nhiều người] [theo đuổi] ngã, [chính,nhưng là] ngã [cũng không] khán tại [trong mắt], ngã [trong lòng] chích ký [cho ngươi]. [vì thế], ngã [phi thường] đích [không phục] khí, [vì sao] nhĩ [sẽ ở] ngã [trong lòng] lạc hạ [như thế] [khắc sâu] đích [ấn ký], ngã [vẫn] đô [đang suy nghĩ], nhĩ hòa kỳ tha đích [nam nhân] [có gì] [bất đồng,không giống]?"

"[vậy ngươi] [tìm được rồi] mạ?" Lăng hiên [đắc ý] đích [hỏi].

"[trước mắt] [còn không có] ~~ nhĩ [tựa như] [một người, cái] ma, nhượng [người càng] thị [hiểu rõ], [càng là] trứ ma ~~" tô nam [lại một lần nữa] [hồi phục] [nữ nhi] đích kiều thái, kiều sân đích [nói].

Lăng hiên [nhanh chóng] tại tha thần thượng khinh [hôn] [một ngụm,cái], đạo: "[đêm nay] ngã [nhất định phải] hòa nhĩ đáo trì nội du cá [thống khoái], [mặc kệ,bất kể] [ngươi là] phủ [nguyện ý]."

Tô nam nê thu bàn do tha [trong lòng,ngực] hoạt [đi ra], [cười duyên] trứ [đi vào] thính nội đạo: "Na yếu [nhìn ngươi] đích [bản lãnh] liễu." Tha mỗi [một người, cái] [động tác], [tư thái] [đều là] [vậy] [cao nhã] [đẹp hơn], [biểu hiện,loan báo] xuất cao [đắt tiền, xa hoa] [xuất thân], [có khi] nhĩ [thậm chí] [không có cách nào khác] bả tha hòa [nguyên thủy] [cuồng dã] đích [tình dục] liên [cùng một chỗ].

Tô nam hội phủ thị [trời sanh] lãnh cảm đích nhân, [có hay không] yếu [đặc biệt] đích [phương pháp], tài khả đậu khởi tha đích [dục hỏa] ni?

Lăng hiên [lại một lần nữa] đích [lâm vào] thâm tư trung.

Tô nam [đánh vỡ,phá tan] [trầm mặc] đạo: "[ngươi xem] quá ngã đích [thư phòng] liễu, ngã đích [đầu] thị [cái dạng gì] tử đích?"

Lăng hiên đạo: "[ngươi là] lý tính đích nhân, [đồng thời] [cũng là] [theo đuổi] hòa [khát vọng] [lãng mạn] đích nhân, giá [thân mình] [hay,chính là] [một loại] [mâu thuẫn]. [loại...này] [mâu thuẫn] đích [sinh ra], [khiến cho] nhĩ [trong lòng] [thập phần,hết sức] đích khốn hoặc, nhất [phương diện] nhĩ [không được, phải] bất [đối mặt] [sự thật] đích [hết thảy], [chính,nhưng là] hồi [về đến nhà] lý, [một người] [một chỗ] đích [lúc,khi], nhĩ hựu [ảo tưởng] trứ đồng thoại bàn [xinh đẹp] đích [cuộc sống] ...... hoán [câu] thuyết, nhĩ [đại não] [ảo tưởng] trứ [sự thật] trung bất [tồn tại] đích [cuộc sống], [ngươi là] tại [theo đuổi] nhĩ [hy vọng] dĩ ngoại đích [tất cả] ......"

"[theo đuổi] [hy vọng] dĩ ngoại đích [tất cả]?!" Tô nam [trong lòng] [ngẩn ra], [lần đầu tiên], tha [nghe được có người] [như vậy] đối [chính,tự mình] [đánh giá].

Lăng hiên [không đợi] tô nam [suy tư], [cảm thấy] [một trận] [mệt mỏi], lại dương dương đích đạo: "Ngã [bây giờ] đầu [rất đau], [có điểm,chút] luy, nhĩ chuẩn [không chính xác, cho phép] ngã [đi vào] nhĩ đích [phòng ngủ], tại [trên giường] duệ trứ nhĩ thụy thượng [vừa cảm giác]."

Tô nam [bật cười nói]: "[nam nhân] [hay,chính là] [nam nhân], [cuối cùng] nhưng [chỉ là] tưởng bão [nhân gia] đáo sàng [đi tới]. [kỳ thật,nhưng thật ra] nhĩ [không biết], ngã [hận nhất] đích [hay,chính là] dụng hạ thân [tự hỏi] đích [nam nhân]."

Lăng hiên tà nhãn [nhìn] giá [thiên kiều bá mị] đích [mỹ nữ] đạo: "Ngã [chỉ biết là] [một hồi,trong chốc lát] [ta sẽ] dụng tối [cuồng dã] đích [thủ pháp] [nát bấy] nhĩ đích [xác ngoài], bả nhĩ [trở lại như cũ] vi [một người, cái] [khát vọng] [tình yêu] đích [đàn bà,phụ nữ]."

Tô nam [trong mắt] [nổi lên] [đề phòng] đích [thần sắc], [ngữ khí] chuyển [lạnh nhạt nói]: "[không nên, muốn] cao cổ ngã [đối với ngươi] đích [hảo cảm], đan đan [là ngươi] [bây giờ] thuyết [này] [tràn ngập] thiêu đậu tính đích ngôn từ, túc khả cấu [thành tánh] xâm nhiễu đích tội hành."

Lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: "Luật sư [hay,chính là] luật sư, [gì] [lúc,khi] đô [không quên] ký bổn chức [phản ứng], nhĩ [có muốn hay không] hoa nhất [hai người] chứng [người đến] [cho ngươi] [làm chứng] ni? [hoặc là] ...... [hoặc là] nhượng ngã [cho ngươi] [lưu lại] [một ít, chút] cường bạo nhĩ đích tội chứng, [như vậy] [nói], ngã [hay,chính là] [mười phần] đích [cưỡng gian] [phạm vào]!"

Tô nam [sắc mặt] [trầm xuống] đạo: "[không cần], ngã giá [trong phòng] hữu lục âm. [chỉ cần] ngã [nguyện ý], [liền có] [cho ngươi] hảo thụ đích liễu. [đừng tưởng rằng] giá [là ngươi] đích [sơn trang], nhĩ [có thể] [muốn làm gì thì làm], [ta là] luật sư, ngã [biết] ứng [nên như thế nào] [bảo vệ] [chính,tự mình]."

Lăng hiên [nhất thời] đối tô nam [mất đi] ứng hữu đích kích tình, [một người, cái] [như thế] lý tính hòa tính [lãnh đạm] đích [mỹ nữ], [thật sự] một [có cái gì] phong tình khả ngôn. Tha [chỉ là] [một người, cái] [chính mình] [xinh đẹp] [xác ngoài] đích [thân thể], tha đích cốt tử lý [tất cả đều] thị tử bản đích văn học hòa pháp luật, [căn bổn không có] [gì] tình thú. Lăng hiên [bất đắc dĩ] đích [lắc đầu] đạo: "[không cần] [vậy] [phiền toái], [chỉ cần] nhĩ [nói một tiếng] tẩu, ngã [lập tức] [rời đi], [cho ngươi] [tiếp tục] quá [không có] [tình yêu] [dễ chịu,làm dịu] đích [cuộc sống]."

Tô nam [ngây người] [chỉ chốc lát], nhuyễn hóa [xuống tới], [dậm chân] đạo: "Nhĩ [người này] chân [xúc phạm] [bá đạo]."

Lăng hiên [cũng không biết] tha [như vậy] đích [phản ứng] [là vì] [cái gì], [dù sao] tha đối [này] băng [mỹ nhân] dã [mất đi] [kiên nhẫn], [Vì vậy] [trở nên] [không sao cả] đích [đứng lên], [đi tới] tha [bên cạnh], bả thủ [đưa cho] tha, [bá đạo] đích [nói]: "[tay ngươi], ngã [mang ngươi] [cùng nhau, đồng thời] hạ vịnh trì."

Tô nam [trên mặt] [lộ ra] [không hờn giận], [đồng thời] [ngữ khí] dã [trở nên] nhuyễn liễu [rất nhiều], đạo: "Đại [bại hoại], [không nên, muốn] [như vậy] [khỏe,được không]? Nhượng [chúng ta] tái liêu liêu, [nhiều nhất] liêu hoàn [lúc,khi] [nhân gia] [cùng ngươi] [đi xuống] [bơi lội]."

Lăng hiên [đã] [tận lực] khắc chế liễu [chính,tự mình] đích [kiên nhẫn], [chính,nhưng là] tha đích [mục đích] [hay,chính là] phá băng, tương tô nam [tất cả] đích [cao ngạo], [tự tin], [cùng với] đối [nam nhân] đích miệt thị [toàn bộ] [đánh nát], [bởi vậy] [hắn là] [sẽ không] cấp tô nam [gì] đích [cơ hội], [lúc này] [kiên quyết] trọng thân đạo: "Ngã [bây giờ] [thầm nghĩ] yếu [tay ngươi]."

Tô nam [đã] [cảm thụ] đạo lăng hiên [sắc bén] đích [khí phách], thâm cảm [ăn không tiêu] đích đạo: "[trước hết nghe] ngã [nói hai câu] thoại [khỏe,được không]?" Giá [đã] thị tô nam đích [cầu khẩn] đích khẩu vẫn, [trước] [cũng không] hữu [nam nhân] năng nhượng tha [như vậy] đê tam hạ tứ đích [nói chuyện].

Lăng hiên [tựa như] trứ ma liễu [giống nhau], [tràn ngập] [bá đạo] đích [nói]: "Nhĩ [bây giờ còn có] [lựa chọn] đích [cơ hội], [nếu không] [theo ta] hạ vịnh trì, [nếu không] ngã [rời đi]."

Tô nam [khi nào] thụ quá [như vậy] đích [uy hiếp], [phẫn hận] đích [cắn] thần bì, [tức giận] đích đạo: "Lăng hiên, nhĩ [này] đại [hỗn đản], nhĩ [cho ta] cổn, ngã [vĩnh viễn] đô [không muốn,nghĩ] [nhìn thấy] nhĩ ...... cổn a!"

[lần đầu tiên], tô nam [trong ánh mắt] thiểm [ra] [trong suốt] đích [nước mắt], [tựa như] trân châu [giống nhau] đích [chớp động] ......

Lăng hiên [một trận] [trầm mặc], [đi tới] sa phát khứ, [chậm rãi] [cầm lấy] [vừa rồi] phóng [ở nơi nào] đích [áo], phi đáo [trên người], [sau đó] [cũng không quay đầu lại] đích [rời đi], [không nói được lời nào], [chỉ chừa] [kế tiếp] [ngạo mạn] đích [bóng lưng].

[cho tới bây giờ] [đều là] [chỉ có] tô nam [làm cho người ta] [ngạo mạn] đích [cảm giác], [lần đầu tiên], tô nam [cảm nhận được] liễu [nam nhân] đích [ngạo mạn] hòa [khí phách]. [nguyên lai], [này] [nam nhân] tịnh [không phải vì] liễu [theo đuổi] [đàn bà,phụ nữ] [cái gì] đô [nguyện ý] thiên tựu đích.

[lúc này đây], tô nam [cũng không có] hoán lăng hiên [dừng lại] [cước bộ]. Đãn tha tú mục khước [bắn ra] [phức tạp] chí [khó có thể] [hình dung] đích [thần sắc], [hai tay] khẩn trảo [cái ghế], nhân thái [dùng sức] trí [đầu ngón tay] [trắng bệch] đô [chẳng,không biết] ......

Giá [lúc,khi], [sơn trang] đích [đại sảnh] âm hưởng lý [truyền đến] nhất thủ [quen thuộc] đích [giai điệu, nhịp điệu]:

[nếu] na [hai chữ] [không có] [run rẩy], ngã [sẽ không] [phát hiện] ngã [khó chịu], [nói như thế nào] [ra khỏi miệng] [cũng sẽ không] thị [chia tay];

[nếu] [đối với] [ngày mai] [không có] [yêu cầu], khiên khiên thủ [tựa như] nữ hữu, thành thiên thượng vạn cá [cửa], tổng [có một người] [muốn đi trước];

[ngực] [nếu] [không thể] đậu lưu, hà [không ở,vắng mặt] [rời đi] đích [lúc,khi], [một bên] [hưởng thụ] [một bên] [rơi lệ];

Thập niên [trước], ngã [không nhận ra] nhĩ nhĩ bất [thuộc về] ngã, [chúng ta] [chính,hay là,vẫn còn] [giống nhau] bồi tại [một người, cái] [người xa lạ] [tả hữu,hai bên], [đi qua] [dần dần] [quen thuộc] đích nhai đầu;

Thập niên [lúc,khi], [chúng ta] thị [bằng hữu] hoàn [có thể hỏi] hậu, [chỉ là] [cái loại...nầy] [ôn nhu], [cũng...nữa] [tìm không được] [ôm] đích [lý do], [tình nhân] [cuối cùng] [khó tránh khỏi] luân vi [bằng hữu] ......

[thẳng đến] hòa nhĩ [làm] [nhiều,hơn...năm] [bằng hữu], [mới hiểu được] ngã đích [nước mắt], [không phải] chích [cho ngươi] nhi lưu, dã vi [người khác] nhi lưu.

Tại hữu sanh đích [trong nháy mắt] năng [gặp phải,được] nhĩ, cánh hoa quang [tất cả] [vận khí], đáo [ngày hôm đó] [mới phát hiện], tằng [hô hấp,hít thở] quá [không khí] ......

Chánh văn đệ [bốn trăm] nhất thập cửu chương tô nam

Lăng hiên [nói đi là đi], tô nam dã [không có] [giữ lại] đích [ý tứ].

Lăng hiên [trở lại] [chính,tự mình] đích hành doanh [biệt thự], [vẻ mặt] [không vui], [sắc mặt] [hắng giọng], [nhưng là] dã [bất hảo] [phát tác] a, [trong,cả nhà] [đều là] ái [chính,tự mình] đích [lão bà], [chính,tự mình] [bên ngoài] biên bính bích liễu, na [chỉ có thể] thị [tự làm tự chịu] liễu.

Đào phỉ phỉ [làm] [lão bà] ban trường, [tự nhiên] [nhìn ra được] lăng hiên [tâm tình] [bất hảo], [chào đón] [ân cần] đích [hỏi]: "Lão công, thùy [chọc giận ngươi] sanh [tức giận], [như vậy] [không vui]?"

Lăng hiên thán [tức giận] đạo: các "Dã [không có gì], [vừa mới] khứ tô nam [nơi nào, đó] [nhìn] [một chút] ......"

Đào phỉ phỉ [lúc này] [mỉm cười] đích đạo: "[có đúng hay không] bính nhất [cái mũi] hôi liễu, [nếu không] [chúng ta] [tỷ muội] [quá khứ,đi tới] [nói một chút] tha, dã đương thị thế lão công nhĩ [hết giận]?"

Lăng hiên đạo: "Biệt, [như vậy] [chẳng phải là] nhượng tô nam [càng thêm] khán biển ngã, [tuyệt đối] [không cho phép] [các ngươi] loạn lai. Giá [chính,nhưng là] [có liên quan] [các ngươi] lão công ngã [mặt mũi] du quan đích [vấn đề,chuyện]."

Đào phỉ phỉ đạo: "[vậy ngươi] [cả] khổ qua kiểm đích [quay,đối về] [chúng ta] [tỷ muội], [chúng ta] [trong lòng] đa [khó chịu] a."

Lăng hiên [miễn cưỡng] đích [mỉm cười] đạo: "[tốt lắm,được rồi], [ta đây] [vui vẻ] hoàn [phải không] ma ~~"

"Nhĩ [đây là] cường nhan [cười vui], [không phải] [phát ra từ] [nội tâm] đích [vui sướng], [chúng ta] [tỷ muội] khán tại [trong lòng] [càng thêm] đích [khó chịu]." Đào phỉ phỉ [nói].

Lăng hiên [thấy nàng] [như thế] [hiểu được] phong tình, [một bả] niết tại tha đích [trên mặt], [mỉm cười] đích đạo: "[chân thật] ngã đích hảo [lão bà], [nói một chút], hàn tuyết hòa lưu viên ái, trịnh như lâm đô [an bài] tại [cái...kia] [phòng] liễu."

Đào phỉ phỉ [mỉm cười] đích đạo: "Đại [sắc lang] lão công, ngã khả [không thể] bả nhĩ [như vậy] đích [hành vi] đương tác thị [có mới nới cũ] ni?"

Lăng hiên [ha ha] [cười nói]: "[nói như thế nào] ni? [hẳn là] thị hỉ tân [không chán] cựu, ngã tối [hy vọng] [các ngươi] [cùng nhau, đồng thời] đáo đại [trong phòng] [nằm], [đở phải] ngã [nửa đêm] [một người, cái] [phòng] đích [tìm các ngươi], [phiền toái]."

Đào phỉ phỉ thối đạo: "Nhĩ [đã nghĩ] liễu ~~ lưu tả, [mau tới] tiếp lão công khứ nhĩ [phòng], [miễn cho] tha [ở chỗ này] tao nhiễu [chúng ta] ......"

Lưu viên ái khởi thị [đã] tại [một bên] [đại sảnh] [ngồi], [nghe được] đào phỉ phỉ [như vậy] hảm, [một trận] [ngượng ngùng] [bất động]. [bên cạnh] đích chúng nữ chu nhã khanh, ôn điềm mỹ, hoàng á cầm, đường thi doanh, trạm cầm cầm, đường tiêm tiêm, dương linh đẳng tương lưu viên ái [đổ lên] lăng hiên đích [trước mặt].

Lưu viên ái [một người, cái] [lảo đảo], [thiếu chút nữa] một [ngã sấp xuống], lăng hiên [một bả] tương tha [trợ giúp], [nhân cơ hội] tương tha [ôm vào lòng].

"[cẩn thận] [một điểm,chút] ~~" lăng hiên [mỉm cười] đích [nhìn] lưu viên ái, đạo: "Nhĩ [thói quen] [nơi này] mạ?"

Lưu viên ái [gật đầu], đạo: "[nơi này] đích [tỷ muội] đối ngã đô [tốt,khỏe lắm], ngã ...... ngã ngận [thỏa mãn], dã ngận [hạnh phúc]."

"Lai, [chúng ta] tống giá đối [chú rễ] [tân nương] tiến [động phòng] ~~" chu nhã khanh giá [lúc,khi] [một bên] khởi hống đích [nói].

"Hảo a ~~"

[đang lúc] chúng nữ tưởng cấp lăng hiên hòa lưu viên ái lộng [một người, cái] nhiệt hỏa [hướng lên trời] đích tân hôn [động phòng] [là lúc], tô nam [bên kia] đích nữ phó [đã chạy tới] đạo: "Lăng [tiên sinh], tô [tiểu thư] [cho mời] nhĩ [quá khứ,đi tới]."

"[không đi] ~~" lăng hiên [vốn] [cao hứng] đích [tâm tình] [đột nhiên] ám trầm [xuống tới].

[vốn] hoan khánh đích [tràng diện], [nhất thời] [trở nên] tử [bình,tầm thường] đích [yên lặng], [ai nấy đều thấy được] lăng hiên đích [tức giận], [hắn là] [một nhà] [đứng đầu], tha sanh [tức giận], [cả] [sơn trang] đô [mơ tưởng] hữu [sung sướng].

Lưu viên ái [không hổ là] [sư phụ] [xuất thân], [trấn an] lăng hiên [nói]: "Lão công, nhĩ tựu quá [đi xem] ba, tha năng [gọi ngươi] [quá khứ,đi tới], [đã] thị [buông] liễu [tất cả] đích căng trì, nhĩ [cần gì] [vì] [mặt mũi] nhi [mất đi] [một phần] [hạnh phúc], [hơn nữa,rồi hãy nói] tô nam [cũng là] [thích] nhĩ đích, [bằng không] chẩm [sẽ làm] nhân [lại đây] [gọi ngươi] ......"

Lăng hiên đạo: "[chính,nhưng là] [đêm nay] ngã [thuộc về] nhĩ, viên ái, ngã [không thể] nhượng [người khác] [quấy rầy] liễu [chúng ta] ......"

Lưu viên ái [vươn ngọc thủ] [che] lăng hiên đích chủy, đạo: "[đừng nói như vậy], [chẳng lẻ] [qua] [đêm nay] ngã tựu [không phải] nhĩ [lão bà] mạ? Ngã [đã] thị [người của ngươi], [vĩnh viễn] [đều là], ngã [không ở,vắng mặt] hồ [đêm nay] đích khánh chúc. Tiểu lăng, nhĩ [phải biết rằng], [nếu] [bây giờ] nhĩ [bất quá, không lại] [đi gặp] tha, [các ngươi] [sau này] [thật sự] tựu [không có] [cơ hội] liễu ......"

Đào phỉ phỉ [gật đầu] đích đạo: "Lão công, lưu tả [nói đúng], tha đích [tính cách] ngã [hiểu rõ], [coi như] thị khiên tựu [một chút] tô nam ba ......"

"[đúng vậy] ~" chúng nữ [cùng nhau, đồng thời] [khuyên bảo] lăng hiên.

Lăng hiên đương trứ chúng nữ cấp lưu viên ái [một người, cái] [thâm tình] đích ái vẫn, đạo: "Viên ái, nhĩ [chờ], [ta đi] khứ [trở về]."

"Bất, [đêm nay] nhĩ [không đợi] nhĩ liễu, [nếu] [đêm nay] nhĩ hoàn tòng tô nam [bên kia] [trở về,quay lại], [sẽ không] [là chúng ta] đích lão công ~~" lưu viên ái [trở nên] [vô cùng] [tự hào] đích [nói]: "Ngã [ngày mai] [buổi tối,ban đêm] tái tố nhĩ đích [tân nương], [đêm nay] ...... lưu cấp tô nam ......"

"Viên ái ~~" lăng hiên [một trận] [cảm động], [ôm lấy] lưu viên ái [thâm tình] đích đạo: "Nhĩ chân [là ta] đích hảo [lão bà] ......" [nói], [vừa,lại là] [một trận] thân vẫn.

Lưu viên ái cân lăng hiên thân [hôn qua] hậu, [đẩy ra] tha, đạo: "[nhanh đi], [đừng làm cho] [nhân gia] [đợi lâu], [nhớ kỹ], [đêm nay] biệt [đã trở về,lại]."

"Ân ~~" lăng hiên [mang theo] chúng nữ đích [chờ đợi], [bước trên] liễu đối tô nam đích nghênh xuân chi lữ.

Đương lăng hiên [đi tới] tô nam đích [biệt thự] thì, nữ phó thuyết tô nam [đang ở] [bơi lội] trì [chờ hắn].

Lăng hiên [mừng rỡ], giá [ý nghĩa] tô nam [rốt cục] [đáp ứng] liễu [chính,tự mình] đích [yêu cầu], [xem ra] phá băng [đã] [thành công], [bây giờ] [có đúng hay không] [hẳn là] nghênh xuân liễu ni? Lăng hiên [xuyên qua] [đại sảnh], do [cửa sau] [tới rồi] vịnh [bên cạnh ao].

Tô nam [mặc] bả tha mỹ hảo đắc [kẻ khác] [khó có thể] [tin tưởng] đích [tuyệt diệu] [vóc người] [biểu lộ] [không bỏ sót] đích tam điểm thức vịnh y, sướng vịnh trì nội.

Lăng hiên [thấy] [thèm thuồng] [ba trượng], [đi tới] vịnh [bên cạnh ao] tồn liễu [xuống tới], mục bất chuyển tình [chăm chú vào] tha [trên người], [nhìn] na tiêm tế khước sung doanh trứ đạn lực đích yêu chi, [như thế nào] bả tha đích [vú] long đồn kháp như kỳ phân địa cường điều [đi ra]. Tha đích [da thịt] tại vịnh trì [bốn phía] đích chiếu minh hạ [lóe ra] sanh huy, [một đôi] [đùi đẹp] [dạy người] mục [hơi bị] huyễn.

[thật sự là] [lên trời] đích [hoàn mỹ] tác a!

Tô nam na cao thiêu quân xưng, tiêm tú nhu mỹ đích miêu điều [thân thể] thượng [một đôi] phong doanh kiên đĩnh, ôn ngọc bàn [mượt mà] [mềm mại] đích [vú] chánh kiên đĩnh nộ tủng trứ. [mãnh khảnh] [eo thon] hạ thị [trơn nhẵn] khiết bạch đích [mềm mại] [tiểu phúc], phấn đồn hồn viên, [một đôi] [đùi đẹp] [tuyết trắng] hồn viên, ngọc khiết [bóng loáng], [đẹp hơn] [thon dài], hương cơ tuyết phu băng điêu ngọc trác, [trong suốt] ngọc nhuận, kiều hoạt tế nhuyễn, [hơn nữa] na tu hoa bế nguyệt bàn đích [thiên tư quốc sắc], [thanh lệ] vũ mị đích [tuyệt sắc] kiều yếp hòa [mộng ảo] bàn [thần bí] đích [ôn nhu] uyển ước đích [khí chất]. [thật sự là] mỹ [tới rồi] cực chí!

[đó là một] bỉ [gì] mộng cảnh canh cụ [mộng ảo] đặc chất đích [sự thật].

Tô nam [bơi tới] tha thân hạ, [cười] [mở ra] [hai tay], kiều si [nói]: "Khán cá bão ba! Giá [là ta] [tất cả] tính cảm vịnh y lý [vải vóc] [ít nhất] đích na [một loại], toán đắc thị [vừa rồi] [đuổi đi] nhĩ đích [tốt nhất] [bồi thường] ba?"

Tô nam một [có nói] [này] [bình thường] [đàn bà,phụ nữ] đặc hữu đích kiều sân, [tỷ như] "Nhĩ [như thế nào] [bỏ được] [lại đây] a ~" "Nhĩ [không phải nói] quá [không hề] [tới] mạ?"...... đẳng chư [như thế] loại đích [nói nhảm]. [bởi vì] tha thị [một người, cái] [hiểu lắm] nam [lòng người] đích [đàn bà,phụ nữ], [một người, cái] ngận [thông minh] đích [đàn bà,phụ nữ].

Giá [lúc,khi] đích [nam nhân] [không cần] [đàn bà,phụ nữ] đích khí thoại, [mà là] [đàn bà,phụ nữ] đích [ôn nhu] thể thiếp, vũ mị hòa y thuận.

Lăng hiên [chỉ cảm thấy] [yết hầu] kiền hạc [khó chịu], [nuốt] [một ngụm,cái] thóa tiên, đạo: "[tốt nhất] [bồi thường] [hẳn là] [là ta] [đi xuống] [với ngươi] [cùng nhau, đồng thời] uyên ương hí thủy."

Tô nam [dán tại] [bên cạnh ao], [một tay] phàn trứ [bên cạnh ao], lánh [một tay] thấp lâm lâm địa tham [đi lên], [cầm lấy] lăng hiên đích lĩnh đái, bả tha xả vãng tha, ngưỡng khởi tiên diễm [ướt át] đích [môi đỏ mọng], [một bộ] đãi quân [nhấm nháp] đích [bộ dáng].

Giá [siêu cấp] [mỹ nữ] [vẫn] [áp lực] trứ đích như [lửa nóng] tình, chung nhược nham tương [phá tan] liễu [lổ hổng] bàn, phún tả [ra].

Lăng hiên [quên] liễu [hai người] ngoại đích [tất cả] [sự vật], [quên] liễu [trong thiên địa] đích [hết thảy], trọng trọng vẫn tại tha [nóng rực] đích hương thần thượng.

[hết thảy] nhân tha nhi [tới] [thất ý] hòa [giận], đô tại [giờ khắc này] đắc [tới rồi] tối [kẻ khác] [thích ý] đích bổ thường.

[bọn họ] [cuồng dã] địa chủy thiệt tương triền, [không...nữa] [chút nào] cách ngại hòa [đề phòng], canh [không có] [gì] sự thị [không thể làm] đích.

[thần hồn điên đảo] chi tế, lăng hiên [mơ hồ] địa [cảm thấy] tô nam [sau đó] [dùng sức] [lôi kéo].

"Phốc thông" [một tiếng], lăng hiên [cả người] [tiến vào] [ôn tuyền] [trong ao].

Lăng hiên [một trận] [kinh hồn] vị định, cương tránh thượng [mặt nước], tô nam [nầy] mỹ [thiên hạ] bát trảo ngư bàn triền liễu [đi lên], bả tha tha tiến [đáy nước] khứ, [tiếp tục] na ý do vị túc đích nhiệt vẫn.

Tại [đáy nước] hạ lăng hiên [một đối thủ] hướng [này] [siêu cấp] [vô địch] đích [Đại mỹ nhân] [triển khai] [toàn diện] đích, [vô hạn] [cuồng dã] hòa [không chỗ] bất chí đích [xâm phạm].

[hai người] thăng hồi [mặt nước] thì, tô nam đích thượng tiệt vịnh y [biến thành] triền tại ngọc cảnh xử đích [trang sức], tiên nộn đích tiêu nhũ tại lăng hiên [đáy mắt] hạ [kiêu ngạo,hãnh] địa đĩnh truất trứ.

[hai người] [toàn thân] [nóng lên], liên [nước ao] đích [độ ấm] dã tượng [lập tức] [tăng lên].

[hai người] [dây dưa] [không ra] địa [bơi tới] thiển thủy xử thì, tô nam [biến thành] toàn lỏa đích mỹ [thiên hạ].

Ngôn ngữ [biến thành] liễu [dư thừa] đích sự, [chỉ còn lại có] tối [nguyên thủy] [cuồng dã] đích [động tác] hòa [thân thể] [ma,cọ xát] kích khởi [thủy hoa tiên] đãng đích [thanh âm].

[mặc dù] [là ở,đang] [cái ao], [bọn họ] [nhịn không được] như hỏa đích [nhiệt tình], [điên cuồng] địa [làm] [một lần] ái. Lăng hiên đô [nghĩ không ra], [hết thảy] [dĩ nhiên,cũng] hội [là như thế này] đích tự [song] nhiên.

Tô nam đích [lần đầu tiên], tại khẩn trách đích [đau đớn] trung [mang theo] [vài phần] tô ma, [một điểm,chút] điểm đích [xâm nhập] tha đích [đại não] [thần kinh], [từ từ] đích, [khoái cảm] [tựa như] [dòng điện] [giống nhau] [che kín] [toàn thân] ......

[ôn tuyền] lý noãn dung dung đích [nước ao], [nhộn nhạo] trứ xuân đích [hơi thở], [rên rỉ] trứ mỹ đích oanh đề, [bầu trời] đích [trăng sáng] [lúc này] dã [mất đi] [ánh sáng], xuân trì nội [lóe ra] trứ [động lòng người] đích quang huy.

[một lúc lâu], [hai người] [thay] hậu noãn đích dục bào, đối [ngồi ở] lộ thai đích tiểu [cái bàn] cộng tiến vãn thiện.

[bởi vì] háo [dùng] [đại lượng] [tinh lực], tô nam nhân [phải] [bổ sung] nhi cật đắc tân tân hữu vị.

Tô nam [thỉnh thoảng] hướng lăng hiên [đưa tới] [ngọt ngào] đích [tươi cười], [mặt cười] sung doanh trứ bạo phong [sau cơn mưa] đích hoan sướng hòa [thỏa mãn], bỉ chi [bình thường] đích tha, [lại có] lánh [một phen] [say lòng người] phong tư.

Tô nam [lấy tay] [cầm lấy] [một mảnh] cáp mật qua, [cắn] [một nửa] hậu, vũ mị [cười] đạo: "[cho ta] [nhiều ít,bao nhiêu] phân?"

Lăng hiên [trong lòng] [rung động] đạo: "[đương nhiên] thị mãn phân, [đối với] [lần đầu tiên] đích nhĩ, giá [tuyệt đối] [có thể] xanh đắc thượng mãn phân, [tựa như] [cho ngươi] nhất [phần trăm], ngã [cũng hiểu được] [không đủ]."

Tô nam [giảo hoạt] [nói]: "[nói như vậy] ngã bỉ phỉ phỉ [các nàng] đô hảo?"

Lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: "[các hữu] [thiên thu] ba! [được rồi], nhĩ [nghĩ,hiểu được] ngã [có thể] [nhiều ít,bao nhiêu] phân?"

Tô nam [ra vẻ] [lạnh nhạt] đạo: "Ngã [trước kia] [chưa bao giờ] [hưởng thụ] quá, [kinh nghiệm] hựu [đối với ngươi] [vậy] [phong phú], chẩm tri nhĩ cai trị [nhiều ít,bao nhiêu] phân ni. [có thể là] nhất [phần trăm] ba ~~ a!"

[nguyên lai] lăng hiên đích xích cước do thai để thân liễu [lại đây], [đặt ở] tha [chân ngọc] thượng, hoàn khinh thiêu mạn tha địa liêu bát trứ.

Tô nam [run giọng] đạo: "Giá [chỉ dùng để] xan đích [đứng đắn,nghiêm chỉnh] [thời khắc] nha!"

Lăng hiên ác hề hề [nói]: "Ngã [mặc kệ,bất kể], nhĩ [tại sao] yếu tại nhất [phần trăm] [trước] gia [một người, cái] [có thể]? [có đúng hay không] [còn muốn] [tìm một] [nam nhân] [đối nghịch] bỉ?"

"Phốc xích!" Tô nam [một trận] nhạc a a đích đạo: "Ngã [còn không có] [gặp qua,ra mắt] nhĩ [như vậy] [bá đạo] hựu [tiểu hài tử] đích [nam nhân], [ta đây] [không có] [kinh nghiệm] quá kỳ tha đích [nam nhân], [chỉ có thể] [cho ngươi] [một người, cái] [mơ hồ] đích [đáp án] lạc, [dáng vẻ này] nhĩ, [lão bà] đô [hơn mười] cá ......"

Lăng hiên [bá đạo] đích đạo: "Ngã [mặc kệ,bất kể], [nếu] [ngươi dám] [lưng] ngã hoa [nam nhân], [ta sẽ] bả nhĩ [giết], [sau đó] ngã tái [tự sát]." [nói], cước chỉ đầu [cư nhiên] hoàn [dùng sức] đích áp tô nam đích ngọc cước bối.

"Đông ~~" tô nam [trắng,không còn chút máu] tha [liếc mắt, một cái], [ngay sau đó] phao liễu tha [một người, cái] mị nhãn đạo: "[tốt lắm,được rồi]! Ngã [không nói] liễu, [hơn nữa] [ngươi xem] ngã [như là] [cái loại...nầy] thủy tính dương hoa đích [đàn bà,phụ nữ] ma? [kỳ thật,nhưng thật ra] nhĩ tại ngã [trong lòng] [vẫn] [đều là] mãn phân, [như vậy] [nói ngươi] [thỏa mãn] liễu ba? Đại [nam nhân] ~~"

Lăng hiên [tràn ngập] [chinh phục] liễu giá [mỹ nữ] đích [khoái cảm], [cười nói]: "Giá hoàn [không sai biệt lắm], [bằng không] [ta sẽ] [quấn quít lấy] nhĩ [không để yên] một liễu, [cho ngươi] [muốn ngừng] [không thể]." [nói], [đưa tay,thân thủ] [đi bắt] tha đích [ngọc thủ], thuận đằng mạc qua đích [trêu cợt] tha.

Tô nam [mặt cười] [ửng hồng], tú mâu tượng yếu tích xuất thủy lai, nhuyễn ngữ cầu đạo: "Ngã [không được], bão ngã tiến ngọa phòng [đi thôi]! Nhĩ [không phải] [vẫn] [nghĩ đến] na khứ mạ?"

Lăng hiên [nghĩ không ra] tô nam [là như thế này] [dễ dàng] [hưng phấn] [khoái cảm] đích [đàn bà,phụ nữ], [lúc này] [mỉm cười] đích đạo: "Ngã [vui] [cho ngươi] hiệu lao ~~" [nói] [cả] tương tô nam lan yêu [ôm lấy].

Tô nam thụy [bên trong phòng] [bố trí] tinh mỹ, cổ phác nhã trí, cực hữu tình thú.

Lăng hiên [đánh giá] liễu [một hồi,trong chốc lát], [thu hồi] [ánh mắt], [tay phải] [ôm] tô nam, [miệng] thiếp thượng tha đích [cái lổ tai], [thấp giọng nói]: "[bảo bối], [bây giờ] ngã [đã] [vào được] nhĩ đích [trái tim], nhĩ hoàn [có chỗ nào] [có thể cho] ngã [nhấm nháp] đích mạ?"

Tô nam [cúi đầu], "Ân" liễu [một tiếng], na xuy đạn đắc phá đích [tuyệt sắc] kiều yếp [nổi lên] liễu [đỏ ửng].

Lăng hiên khinh [nở nụ cười] [một tiếng], vẫn thượng tô nam đích bột cảnh, [đồng thời] [hai tay] [cũng không] [nhàn rỗi], [bay nhanh] địa vi tha khoan y giải đái.

Tô nam [đỏ bừng] trứ [khuôn mặt nhỏ nhắn], dục nghênh hoàn cự địa nghênh hợp trứ. [rất nhanh], tô nam na như chi như ngọc, [mềm mại] kiều hoạt, [tuyệt vời] [vô cùng] đích [tuyết trắng] [ngọc thể] liền lỏa lộ tại lăng hiên đích [trước mắt].

Lăng hiên [ngơ ngác] địa tiều liễu [một hồi,trong chốc lát] [này] [thiên kiều bá mị], [ôn nhu] uyển ước đích [tuyệt sắc] lệ nhân sở [biểu hiện] [đi ra] đích [phong vận] vạn thiên đích [thành thục] phong tình, [lập tức] [hôn lên] tha đích [môi đỏ mọng], quyển trứ tha đích [cái lưỡi thơm tho], [một trận] mãnh hấp. Tô nam [hai gò má] triều hồng, ngọc xỉ hàm tu khinh phân, đinh hương ám thổ, na kiều nhuyễn [mềm nhẵn] đích [đáng yêu] ngọc thiệt tu đáp đáp địa hòa tha đích giao triền nhiệt vẫn [đứng lên] ......

Tô nam cương hàm tu mạch mạch địa [tách ra] [đùi đẹp], tựu giác [trên người] [trầm xuống], [hô hấp,hít thở] [cứng lại], "Ai ......" Đích [một tiếng] [ngượng ngùng] đích kiều đề, [đôi mi thanh tú] [hơi nhíu], ngân nha [khẽ cắn]. [một bộ] tự cực [thống khổ] hựu tự cực [ngọt ngào] đích [động lòng người] dạng nhi ......

[hai người] [điên cuồng] địa [đan vào] [cùng một chỗ], lăng hiên tương tô nam na ai uyển liêu nhân, [đứt quãng] đích kiều đề [rên rỉ] trừu sáp đắc [thanh âm] [càng lúc càng lớn], [chỉ thấy] tha mỹ mâu khẩn hợp, [đôi mi thanh tú] khẩn tỏa, ngân nha ám giảo, [đổ mồ hôi] [đầm đìa], [Như Vân] [mái tóc] phi tán trứ, [trong miệng] [không ngừng] [rên rỉ] xuyết khấp trứ.

[bỗng nhiên], tô nam [một trận] [cuồng khiếu], tử mệnh địa lâu [ôm] lăng hiên, [thân thể] tượng trừu cân [giống nhau] địa [một trận] [kịch liệt] đích kinh luyên [co quắp], ô yết địa [khóc] [đứng lên].

Lăng hiên bị tha nhất kích, [cũng là] [một trận] [kịch liệt] đích [co quắp], đẩu động ......

[một trận] [thở dốc] [lúc,khi], tô nam thung lại đích [tựa ở] lăng hiên đích [trong lòng,ngực], nhi lăng hiên tắc [gắt gao] địa lâu [ôm] [trong lòng,ngực] kiều oa, [hai người] [nói không hết] đích [nhu tình] mật ái, [thật lâu] [không muốn] [ngủ].

Chánh văn đệ [bốn trăm] [hai mươi] chương tô nam - kinh diễm

Lăng hiên hòa tô nam [hai người] cuồng hoan hậu tại tú tháp thượng tương ủng [trêu chọc].

Tô nam [đối với] hòa lăng hiên tác ái, [cảm giác] [phi thường] thư sướng, [bởi vì] lăng hiên [cho] tha đích [không chỉ có] thị [thân thể] thượng đích sướng khoái, [quá nặng] yếu [chính là] [còn có] [tinh thần] thượng đích [kết hợp]. Lăng hiên đích [thủ pháp] dữ hoa dạng [rất nhiều], nhượng tha [tâm thần] câu túy, trầm mê [không thôi].

[nhu hòa] đích [ngọn đèn], giá dĩ lam hoàng điều tử [là việc chính] đích [rộng lớn] [phòng ngủ], [tràn ngập] y nỉ đích [lãng mạn] [hào khí].

Tô nam [cắn] lăng hiên đích quyết [cái lổ tai] đạo: "Ngã hướng nhĩ [nói thật đi] ba! Ngã [cả ngày] [thấy ngươi] hòa nhĩ na bang [lão bà] [ở trước mặt ta] thân nhiệt [thần thái], ngã [đã bắt] cuồng, hận [không được, phải] thưởng nhĩ [này] hoa tâm đại la bặc [một người, cái] [lỗ tai], [chính,nhưng là] đương [nhìn thấy] nhĩ đích [bộ dáng], ngã [vừa hận] [không đứng dậy]. [kỳ thật,nhưng thật ra] tòng ngã [đáp ứng] [làm cho ngươi] [ánh mặt trời] [tập đoàn] đích cố vấn luật sư, [khi đó] ngã [chỉ biết] [thật sự] [không thể] [tự kềm chế] địa ái thượng liễu nhĩ. [nguyên nhân chánh là] [như thế], ngã ...... ngã [vừa rồi] [nhìn] nhĩ [vô tình] đích [xoay người] [rời đi], tâm đô [nát]. [trái lo phải nghĩ], hựu quỷ sử thần soa đích bả nhĩ giá [ác ma] [mời đi theo], [cuối cùng] đạo trí liễu [như bây giờ] đích [kết quả], [nhận hết] liễu nhĩ giá [ma quỷ] đích dẫn dụ hòa [hành hạ]." [nói xong] [một ngụm,cái] giảo tại lăng hiên đích [trên vai].

Lăng hiên [nghe] [trong lòng] thị [một trận] [đắc ý] [thỏa mãn], [chính,nhưng là] tô nam giá ngọc xỉ giảo hạ, tha [không khỏi] đích thống hanh [một tiếng], khiếu [đứng lên] đạo: "Nha ~~ [tại sao] giảo nhân?"

Tô nam kiều tiếu [tức giận] đích đạo: "[có cái gì] hảo [kháng nghị] đích, nhĩ [vừa rồi] [chẳng,không biết] [cở nào] [dùng sức], [cho ngươi] lộng quá đích [địa phương,chỗ] hoàn [mơ hồ] [làm đau], [nhân gia] hung thượng đích xỉ ấn [hay,chính là] nhĩ tằng [làm ác] đích [chứng cớ], [làm hại] [nhân gia] [sau này] [hai người, cái] tinh kỳ nội đô xuyên [không được] đê hung đích [quần áo]. Hanh ~~ ngã giảo nhĩ toán [là ta] [đối với ngươi] đích [một điểm,chút] [trừng phạt]."

Lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: "Na [sau này] nhĩ đô [không cần] xuyên đê hung trang liễu, [bởi vì ngươi] na [động lòng người] đích [bộ ngực] hội [không ngừng] thiêm gia tân đích xỉ ngân, [nhìn ngươi] [như thế nào] [đi gặp] nhân. [bực này] nhược công chiêm [thành trì] hậu [mọc lên] chiêm lĩnh quân đích kỳ xí, [cho thấy] giá [đã thành] liễu ngã đích [lãnh địa]."

Tô nam tiếu đắc hoa chi loạn chiến, suyễn trứ [cả giận]: "Thoại thuyết [trở về,quay lại], [nếu] ngã [không hề] thường [thử một chút] kỳ tha [nam nhân], chẩm tri [ngươi là] phủ [thiên hạ] [vô cùng], hựu hoặc siêu xuất [chia đều] thủy chuẩn, chẩm khẳng tử tâm tháp địa tố nhĩ đích thuận dân?"

Lăng hiên [xoay người] bả tha [đặt ở] thể hạ, ngoan thanh đạo: "Cú đảm đích tựu [nói thêm nữa] [một lần]."

Tô nam tiếu đắc [toàn thân] [xụi lơ], [đầu hàng] [làm nũng] đích [nói]: "Lăng phách vương [tha] [ta đi]!"

Lăng hiên [hôn] [đi xuống], [một lúc lâu] hậu [hai người] tài y y [không muốn] phân liễu [ra].

Tô nam đạo: "Ngã [muốn hỏi] nhĩ, nhĩ [như vậy] [yên tâm] cấp lô nghiễm thịnh [làm việc], [không sợ] [có một ngày] tha đầu kháo địch doanh [hoặc là] lánh lập [đỉnh núi] mạ? [hôm nay] nhĩ cấp [ta xem] nhu [muốn đánh] điểm đích chánh phủ quan viên danh đan, [đều là] chánh phủ [các] [nghành] đích nhất nhị bả thủ, [hơn nữa] [toàn bộ] thị do lô nghiễm thịnh khứ đả điểm, ngã [chỉ sợ] [nhân gia] [đến lúc đó] đô nhận lô nghiễm thịnh [không nhận] nhĩ lăng hiên ......"

Lăng hiên [gật đầu], đạo: "[kỳ thật,nhưng thật ra] [này] [vấn đề,chuyện] ngã dã [lo lắng] quá, [nhưng là] [trước mắt] [loại...này] [tình huống], [nếu] ngã [ra mặt], [chỉ sợ] chánh phủ [bên kia] quan viên bất mãi ngã trướng, na [chẳng phải là] bả [chuyện] cảo tạp liễu?"

Tô nam đạo: "[kỳ thật,nhưng thật ra] [trước mắt] nhĩ [đông đảo] [lão bà] trung dụng hữu [vài người] thị [thích hợp] tố [chuyện như vậy] đích, [phân biệt] thị phỉ phỉ, nhã khanh, á cầm, [còn có] điềm mỹ, [các nàng] [bốn người, cái] [nhiều ít,bao nhiêu] đô [có điểm,chút] chánh phủ võng lạc [quan hệ], bảo liên đích [trượng phu] [vừa mới] [gặp chuyện không may], [bằng không] tha đích [quan hệ] võng lạc [càng thêm] đích [khổng lồ]."

Lăng hiên đạo: "Nhĩ [nghĩ,hiểu được] do [các nàng] [ra mặt] [thích hợp] mạ?"

Tô nam đạo: "[các nàng] dĩ [ánh mặt trời] [tập đoàn] đích kinh lý đích [thân phận] [ra mặt] [đương nhiên] một [có chuyện], [tựa như] lô nghiễm thịnh đích [thân phận] thị [giống nhau] đích. [đương nhiên], lô nghiễm thịnh [bên kia] [cũng muốn đi] tiếp hiệp tống lễ, [nhưng là] ngã [nghĩ,hiểu được] [có thể] [tách ra] lai tố, canh [huống chi] lô nghiễm thịnh [một người] [cũng làm] [không được] [nhiều như vậy]."

Lăng hiên đạo: "Na [như vậy] [nói], danh đan [ngày mai] [đưa cho] phỉ phỉ [các nàng] khán, tiên nhượng [các nàng] [chọn lựa] liễu tống lễ đích danh đan [lúc,khi], [còn lại] đích [nhân viên] tái giao do nghiễm thịnh khứ câu thông."

"[không ổn]." Tô nam [nói]: "[như vậy] [sẽ làm] lô nghiễm thịnh [sinh ra] [một loại] [đối với ngươi] [không tín nhiệm] đích [cảm giác], ngã giác [cho ngươi] [hẳn là] triệu khai [một người, cái] [quản lý] tằng [hội nghị], bả danh đan [công bố] [đi ra], do [mọi người] [cùng nhau, đồng thời] [chọn lựa], [như vậy] tựu hiển [cho ngươi] tố [chuyện] [công khai] [công bình], dã [không có] nhâm nhân duy thân."

Lăng hiên [không khỏi] [bội phục] đích [gật đầu], đạo: "[như vậy] [rất tốt], [không hổ là] [chúng ta] đích hoàng bài đại luật sư. Lai, [làm] [thưởng cho], thân [một người, cái] ......"

Tô nam [ngạo nghễ,hãnh diện] đạo: "[một người, cái] thân vẫn [như thế nào] cú ~~"

Lăng hiên đạo: "[vậy ngươi] [muốn cái gì] ni?"

"Ngã yếu ~~" tô nam [vỗ về] tha [gương mặt] [tình thâm] khoản khoản [nói]: "[sau này] nhĩ yếu [cam đoan] [mỗi một lần] tố ái đô cấp túc ngã nhất [phần trăm] đích công khóa, thiểu [chia ra] [đều không được] ......"

[nghĩ không ra] tô nam [như vậy] [một người, cái] căng trì [khí chất] đích đại luật sư [cũng sẽ,biết] [nói ra] [như vậy] lộ cốt [làm cho người ta] trảo cuồng [nói] lai, lăng hiên [lúc này] [động dung] [quả quyết] đạo: "Kỳ tha đích [chuyện] [ta sẽ] [lười biếng], [nhưng là] [chuyện này] thượng ngã lăng hiên [có thể] [nhìn trời] [thề] yêu, [tuyệt đối] [sẽ không] [lười biếng], dụng [phần trăm] [một trong] bách [hai mươi] đích [nhiệt tình] lai [thỏa mãn] nhĩ ......"

"Khứ nhĩ đích ~~" tô nam [nhẹ giọng] đích thối đạo.

Lăng hiên [cố ý] đích [than thở]: "[chẳng lẻ] ngã [làm như vậy] dã [sai rồi] mạ? [làm nam nhân] thái [khó khăn], tố [Đại mỹ nhân] đích lão công [càng khó] ...... [thương cảm] ngã [trong,cả nhà] [còn có] [nhiều như vậy] đích [mỹ nhân] a ~~"

Tô nam "Phốc xích" [nở nụ cười], hoành liễu tha phong tình vạn chủng đích [liếc mắt, một cái] hậu đạo: "[được rồi], thiểu [ở chỗ này] xuy [thở dài], [biết] nhĩ [lão bà] [hơn] ......"

Lăng hiên đạo: "[một người] [vô luận] ủng [có cái gì], tổng [vẫn là] [một người], [là người] [thì có] [thất tình lục dục], hội đối [dục vọng] [cảm thấy] [bất mãn] túc, [cho nên] ngã [duy nhất] [có thể cho] đáo [các ngươi] đích, [hay,chính là] [thỏa mãn], toàn sở vị hữu đích [vui sướng] hòa [thỏa mãn]."

Tô nam tú mục [lóe] dị thải, [thâm tình] [nói]: "[đây là] ngã [tại sao] [càng ngày] [càng thích] hòa nhĩ [cùng một chỗ], đại [sắc lang], yếu tái [cho ta] gia thiêm ta xỉ ngân mạ?"

Lăng hiên [vui vẻ] đạo: "[cung kính] [không bằng] [tòng mệnh]." [tiếp theo] [đương nhiên] thị nhất thất giai xuân.

[đêm đó] [hai người] quyện cực tài tương ủng nhi miên.

[sơn trang] nội [dễ nghe] đích điểu minh thanh bả lăng hiên tòng mỹ [trong mộng] [bừng tỉnh], đông nhật [nhiều ngày] [không thấy] [sáng rỡ] [hôm nay] [đột nhiên] [một lần nữa] [chiếu rọi] đại địa, hoảng đắc lăng hiên đích nhãn bì hồng lượng, hảo [một hồi,trong chốc lát] tài [mở mắt].

Nhất [mở mắt ra], tựu [phát hiện] tô nam [đang ngồi ở] [mép giường] biên, [cặp...kia] [như nước] [nhu tình] đích [hai tròng mắt] chánh [tình thâm] khoản khoản địa [dừng ở] tha, [thấy hắn] [tỉnh lại], [trên mặt] [bay lên] [một tia] [đỏ ửng], trực hữu [nói không hết] đích [xinh đẹp] [động lòng người].

"Nhĩ [như thế nào] [không nhiều lắm] thụy [một hồi,trong chốc lát]?" Lăng hiên [một bả] [nắm,bắt được] tô nam đích tiêm tế [eo thon], [ôn nhu] đích [hỏi].

[chỉ thấy] tô nam [mỉm cười], [chậm rãi] [đưa lên] hương vẫn, tại tha [bên tai] [ôn nhu nói]: "Ngã [cũng là] [vừa mới] bị [ngoài cửa sổ] [này] [chim nhỏ] [tiếng ca] khiếu khởi đích, [tối hôm qua] [thật sự] [quá mệt mỏi] liễu, [tựa như] [cả người] đô tán giá [bình,tầm thường] ......" [nói], [trên mặt] [một trận] [ngượng ngùng], xảo tiếu thiến hề, [mặt mày] mị nhân.

Lăng hiên [nhớ tới] tô nam [Đêm qua] đích vạn bàn phong tình, nhất [cổ nhiệt lưu] hựu tòng [trong lòng] dũng khởi, tha [một bả] song câu trụ tô nam đích [thân thể mềm mại], tô nam khinh hu [một tiếng], ngẫu tí [nắm ở] tha đích [cổ] ......

[hai người] [thâm tình] nhiệt vẫn, lăng hiên [trong lòng] [nổi lên] [thật lớn] đích [ngọt ngào] đích [cảm giác].

[một lúc lâu] [tách ra], tô nam [ân cần] đích đạo: "Lão công, nhĩ luy mạ?"

Lăng hiên mỹ mỹ địa [hưởng thụ] liễu tô nam đích hương vẫn, [tiếp theo] [mỉm cười], đạo: "[ngươi xem] khán [sẽ biết] ~~" [nói] [một người, cái] "Lý ngư đả đĩnh", [cúi người] [xuống phía dưới], dĩ đan quyền chi trụ sàng diện, [lập tức] cánh dĩ đan quyền thân [làm] [hai trăm] cá phủ ngọa xanh. [nếu] [không phải] tô nam nhượng tha biệt [làm], [hay,chính là] tố nhất vạn cá, tha [cũng là] [mặt không đỏ], khí bất suyễn, [mặt không đổi sắc] ......

"Nhĩ [thật sự là] [một người, cái] [vô địch] đích thiết nhân ...... bất, [phải nói] thị [siêu nhân] ~~" tô nam [thấy] trách thiệt [không thôi], [không ngừng] địa [hộc, phun] [đáng yêu] đích [đầu lưỡi].

Lăng hiên [xoay người] [xuống giường], tô nam [mang tới] tha đích [quần áo], yếu [hầu hạ] tha [mặc quần áo]. Lăng hiên mang [đè lại] tô nam đích [tay nhỏ bé]: "[bảo bối], ngã [chính,tự mình] [đến đây đi]!"

Tô nam [trắng,không còn chút máu] tha [liếc mắt, một cái], [gắt giọng]: "Bả thủ nã khai." [lập tức] "Phốc xích" [cười], tại lăng hiên [bên tai] [ôn nhu nói]: "Lão công, [ngươi biết] mạ? Ngã [cho tới bây giờ] [không có] [hầu hạ] quá [người khác]. [chính,nhưng là] [hôm nay] ngã [đột nhiên] [có loại] [hầu hạ] nhĩ đích [xúc động], thị [bởi vì] [từ hôm nay trở đi], ngã [hay,chính là] nhĩ đích [thê tử] liễu. [ta nghĩ, muốn] thể hội [một chút] tố [thê tử] đích [cảm giác] ......"

Lăng hiên [một trận] [cảm động], đạo: "[vậy ngươi] [bây giờ] đích [cảm giác] [như thế nào]?"

Tô nam đạo: "Ngã [bây giờ] hữu [một loại] thật [thật sự] tại đích tân phúc cảm! [đây là] [một loại] [vui sướng], tố [thê tử] đích [vui sướng]! [ngươi biết] mạ? Quai! Bả thủ nã khai." Lăng hiên [trong lòng] [nổi lên] [ấm áp] [hạnh phúc] đích [cảm giác], [tùy ý] tô nam [hầu hạ] tha [mặc] [quần áo].

[rửa mặt] [xong], [hai người] [ngồi vào] dong nhân [chuẩn bị] đích phạn [bên cạnh bàn]. [trên bàn] hoàn bãi phóng trứ [rất nhiều] [chúc phúc] đích chỉ điều, [đều là] đào phỉ phỉ, chu nhã khanh [các nàng] [sáng nay] tả đích [chúc phúc], [xem ra] lăng hiên giá bang [lão bà] [chính,hay là,vẫn còn] [hiểu lắm] đắc tố [tỷ muội] [quan hệ] đích.

Lăng hiên [ôm] tô nam [ngồi ở] [chính,tự mình] đích [trên đùi], [hai người] [cứ như vậy] [thân mật] đích [ăn] [bữa sáng], [phòng trong] mê mạn trứ [một cổ] ôn tình đích [hào khí], [cho ăn] [bữa sáng], [kết quả] hoa [đi] [không sai biệt lắm] tứ [thập phần,hết sức] chung đích [thời gian].

[đã] thị [buổi sáng] thập điểm bán, kỳ tha đích [lão bà] [đã] thượng ban [làm việc] [đi], lăng hiên khai trứ xa cân tô nam [cùng nhau, đồng thời] [chạy đi] [công ty].

Tô nam [hôm nay] đặc ý [mặc] [một bộ] mễ [màu trắng] đích tân sáo trang, tha [vừa đến] [ánh mặt trời] [tập đoàn] đại lâu [đại đường] đẳng điện thê, [lúc này] [đưa tới] [một trận] [than thở] [có tiếng] ......

Tô nam kỳ khuynh quốc khuynh thành đích [tuyệt thế] tư dung [đã sớm] [tại đây] đống đại [trên lầu] ban đích [nam nữ] thị tác thị kinh vi thiên nhân, [nhưng là] [hôm nay] đích tô nam [vưu kì] đích [không giống với].

Lăng hiên hòa tô nam [cùng nhau, đồng thời] huề thủ [xuất hiện] tại [đại đường] đẳng điện thê đích [lúc,khi], [càng] [khiến cho] oanh động. Lăng hiên [tuấn tú] [tiêu sái], [phong độ] [chỉ có] tự [không cần phải nói].

Nhi tô nam tắc [càng] tú lệ vô luân, [phong hoa tuyệt đại]. [chỉ thấy] tha mi mục cố phán, [mặt cười] sanh huy, [thật sự là] [thiên hình vạn trạng], [thiên kiều bá mị]! [ấm áp] [sáng rỡ] đầu [bắn tới] tha đích [khuôn mặt], như mông thánh sa, canh tăng tiếu lệ. [thật sự là] [nói không hết] đích [thần thái] [sáng láng], kiều tiếu doanh doanh. [phảng phất] nhược [thần tiên] [người trong], vị thực yên hỏa; hoảng hốt như [dao trì] [tiên tử], [phiêu nhiên] [nhân gian].

[đặc biệt] thị tô nam [trải qua] [tối hôm qua] [mưa móc] đích [dễ chịu,làm dịu] hậu, [đoan trang] tú lệ đích [tuyệt thế] [mặt cười] thượng [hơn] [một tầng] [kinh người] đích diễm quang. [một đôi] phượng nhãn [trở nên] thủy uông uông đích, [sóng mắt] [lưu chuyển] gian, [thỉnh thoảng] phóng [bắn ra] câu hồn đích mị điện. Tri tính [cao nhã], lãnh diễm đích [đồng thời] hựu [tràn ngập] liễu [vô hạn] đích vũ mị phong tình. [càng] nhượng [mọi người] tiều đắc [trợn mắt há hốc mồm]!

[cái này], [chẳng,không biết] yếu [có bao nhiêu] [nam nhân] [đang âm thầm] vi tha đích phong hoa trứ mê, [nhưng bọn hắn] [đương nhiên] [chỉ có] yết [nước miếng] đích phân nhi.

[mắt thấy] [âu yếm] đích [thê tử] [như thế] [kẻ khác] [mê say], lăng hiên [còn lại là] [vô cùng] đích [tự hào], [bởi vì] tha đích [xinh đẹp] hòa [tuyệt vời], chích [thuộc về] tha lăng hiên [một người] [chính mình], giá [đủ để] nhượng thương sanh [ghen ghét] ......

Chánh văn đệ [bốn trăm] [hai mươi mốt] chương [ánh mặt trời] cơ kim

Lăng hiên hòa tô nam [đi tới] bạn công thất, [ánh mặt trời] [tập đoàn] [quản lý] bạn đích [nhân viên] [đã] các tựu [các vị] đích [ngồi ở] [chính,tự mình] đích bạn công thất lý, [nhưng là] lăng hiên [thấy,chứng kiến] [tình huống] [có điểm,chút] [khác thường], viên công [tựa hồ] đô [không phải] ngận [an tâm] đích [công tác], nhi [là ở,đang] đả điện thoại đích đa.

[sáng nay] đích [khí trời] [đặc biệt] đích [rét lạnh], [mặc dù] [vẫn] đô tại [trong phòng] hòa xa thượng, [nhưng là] [đi ra] xa môn đích nhất thuấn, lăng hiên [chính,hay là,vẫn còn] cảm [tới rồi] [dị thường] đích [rét lạnh].

"Hảo lãnh a ~~" [một bên] đích tô nam [nhịn không được] đích đẩu [run lên] cước [nói].

Lăng hiên đạo: "Ngã tại bả [chỗ ngồi này] [thành thị] [ở] [lâu như vậy], [cho tới bây giờ] [không có] [cảm giác] [như vậy] [rét lạnh] quá."

Tô nam đạo: "[phỏng chừng] [đã] linh hạ liễu."

Lăng hiên [gật đầu], đạo: "Na bất đô kết băng liễu mạ?"

"Lăng tổng, [ngươi đã đến rồi] ~" lăng hiên [tiến vào] bạn công thất đích [lúc,khi], trịnh như lâm [chào đón] [chào hỏi] đích [gật đầu] [nói].

"[phân phó] [nhân lực] tư nguyên bộ [trung tầng] [cùng với] trữ tổng, lô tổng [cùng nhau, đồng thời] đáo [hội nghị] thất khai hội." Lăng hiên [phân phó] đích [nói].

"[tốt,hay]." Trịnh như lâm [gật đầu] [ý bảo].

Lăng hiên đối tô nam đạo: "Tẩu, [chúng ta] [tới trước] [hội nghị] thất khứ."

Tô nam đạo: "Ân, [nhớ kỹ] ngã cân [ngươi nói] đích, [nhất định] yếu dân chủ [một điểm,chút] nhượng [mọi người] biểu thái, [không nên, muốn] [quá mức] vũ đoạn."

Lăng hiên [gật đầu], đạo: "Ngã [biết]."

[rất nhanh], [hội nghị] thất [sẽ] tề liễu nhân, [ngoại trừ] [sự yên lặng] lôi, lô nghiễm thịnh, chu nhã khanh, [còn có] đào phỉ phỉ, hoàng á cầm, dương linh, đường tiêm tiêm, ôn điềm mỹ đẳng chư nữ, giá [chính,nhưng là] [đều là] lăng hiên đích [lão bà] đoàn [thành viên].

Lăng hiên [đầu tiên] [mở miệng] [lên tiếng] đích [nói]: "[hôm nay] [triệu tập] [mọi người] [mở ra] hội, [coi như là] xuân tiết phóng giả tiền đích [cuối cùng] [một người, cái] [công tác] [hội nghị] bộ thự, [mọi người] đô [biết], [ngày mốt] [để lại] giả. [nhưng là] ngã [vừa tới] đích [lúc,khi], [phát hiện] viên công [tâm tình] [không cao], [có đúng hay không] đô [nghĩ] [về nhà] liễu?"

Chu nhã khanh đạo: "Lăng tổng, nam phương [đại bộ phận] [địa phương,chỗ] [phát sinh] tuyết tai, [rất nhiều] đích [đường] đô biệt [bế tắc], hoàn [có rất nhiều] thôn trấn [thậm chí] đô [xuất hiện] dân phòng [sụp đổ], cư [quốc gia] khí tượng cục trắc định, [đây là] kiến quốc [tới nay] nam phương địa khu [lớn nhất] đích [một hồi] [đóng băng] tai hại ......"

Đào phỉ phỉ [tiếp theo] đạo: "[chúng ta] [rất nhiều] viên công đích [quê quán] đô [là ở,đang] tai khu, hoàn [có một chút] ngoại tỉnh đích viên công, [dự định] liễu hỏa xa phiếu đích, [bây giờ] bị [báo cho] thiết lộ bất thông, [có thể] [gặp phải] xuân tiết [không thể] [về nhà] quá niên đích [tình huống]."

Lô nghiễm thịnh đạo: "[kỳ thật,nhưng thật ra] tối [nghiêm trọng] đích [chính,hay là,vẫn còn] tai khu đích [quần chúng], [bởi vì] đoạn thủy đoạn điện, [bọn họ] [đã] cân [ngoại giới] [mất đi] [liên lạc], [còn có] [quần chúng] nhân thụ tai [đóng băng] [mà chết] đích, chánh phủ đô [đã] [đầu nhập] phi ky đối thụ tai [khó khăn] đích địa khu [áp dụng] vật chất không đầu liễu."

Lăng hiên [không có] [nghĩ đến] [một đêm] [trong lúc đó] [sẽ ở] tổ quốc đại [trên mặt đất] [phát sinh] [như vậy] đại đích [chuyện], [nghe đến đó] [không khỏi] [một trận] [khổ sở], [nghẹn ngào] đích đạo: "[chúng ta đây] hoàn [chờ cái gì], [chúng ta] [công ty] [không phải] hữu định ngạch đích công ích quyên khoản khoản hạng mạ? [lập tức] [tổ chức] quyên hiến."

Chu nhã khanh đạo: "[kỳ thật,nhưng thật ra] [chúng ta] [đã] hữu [này] ý hướng, lăng tổng, [ngươi xem] [một chút], giá [là chúng ta] xí nghiệp quyên hiến đích [một người, cái] [phương án]." [nói], [đưa cho] lăng hiên [một người, cái] [phương án].

Lăng hiên nã lai [vừa nhìn], [đại ý, khinh thường] thị hoằng dương trung hoa ưu lương đích đạo đức [truyền thống], nhất [mới có] nan, [bát phương] [trợ giúp], [ánh mặt trời] [tập đoàn] dĩ xí nghiệp đích [danh nghĩa] quyên khoản [một ngàn] vạn cấp tai khu nhân dân, giá [một ngàn] vạn [đã] thị toàn niên định ngạch thiện khoản đích [tổng số] liễu, [đồng thời] [phát động] [ánh mặt trời] [tập đoàn] nội [tất cả] đích chức công đối tai khu nhân dân [tiến hành] quyên hiến.

"[một ngàn] vạn [quá ít] liễu." Lăng hiên [cầm lấy] bút lai, tại [phương án] thư thượng đại bút [vung lên], đạo: "Cấp hồng [chữ thập] quyên khoản nhất ức."

"Nhất ức?!" Chu nhã khanh, lô nghiễm thịnh, [sự yên lặng] lôi [hiện trường] [mọi người] viên vô [không sợ hãi] ngốc đích [kêu lên].

Lăng hiên [coi như] [không có việc gì] đích [giống nhau], đạo: "Nhất ức [rất nhiều] mạ? Đồng thị tổ quốc đồng bào, hoa hạ [huyết mạch], [bọn họ] [gặp nạn], tựu [là chúng ta] đích [huynh đệ] [tỷ muội] [gặp nạn], tựu [là chúng ta] đích [cha mẹ] [gặp nạn]. Như lâm, nhĩ [cho ta] phát [một người, cái] [thông tri], [ánh mặt trời] [tập đoàn] trừ nguyên định [an bài] lưu thủ trị ban đích chức công [ở ngoài,ra], [còn lại] [nhân viên] tòng [hôm nay] [buổi chiều] lưỡng điểm khởi nhất luật đề tiền phóng giả [về nhà]. Phàm thị [quê quán] tại tỉnh ngoại đáp xa thụ trở đích viên công, khả thừa tọa phi ky [về nhà], [công ty] báo tiêu [phần trăm] chi [sáu mươi] đích phí dụng. Tỉnh nội đoản đồ nhân [đường] trở tắc [không thể] [về nhà] quá niên đích, nhất luật [tập trung] [cùng một chỗ] tập thể quá niên, quá niên đoàn viên phạn phí dụng do [công ty] thống [vừa báo] tiêu."

[mọi người] [nghe xong] lăng hiên đích [phân phó], [đều bị] [hơi bị] [động dung], [như vậy] khoát [tức giận] [lão bản], tại [bọn họ] đích [ấn tượng] trung, [đây là] [người thứ nhất].

Đường tiêm tiêm đạo: "Lăng tổng, ngã [nghĩ,hiểu được] quyên khoản nhất ức đích [chuyện], [chúng ta] [có đúng hay không] [có thể] [liên lạc] [một chút] [TV] thai, [bởi vì ta] [biết] [ngày mai] [buổi tối,ban đêm] [TV] thai [có một] cứu tai vãn hội, [hiện trường] [tiếp nhận] quyên trợ, [nếu] [chúng ta] bả tiễn phóng đáo vãn hội thượng quyên hiến ......"

"Nhĩ đích [ý tứ] ngã [hiểu được], [chúng ta] ký [có thể] [cứu trợ] thụ tai đích [quần chúng], hựu [có thể] đối xí nghiệp [tiến hành] [một người, cái] [tuyên truyền], [đồng thời] [có thể] cân chánh phủ tố hảo [một ít, chút] công cộng [quan hệ]." Lăng hiên đạo: "[ta xem] [này] [vấn đề,chuyện] [không lớn], [thì có] [các ngươi] [nhân lực] tư nguyên bộ hòa [bày ra] bộ [cùng nhau, đồng thời] lai lạc thật [này] [chuyện], [nhưng là] quyên trợ đích khoản hạng [nhất định] [phải nhanh một chút] quyên xuất, [đồng thời] yếu giam đốc lạc thật, [muốn hỏi] [một chút] [hội Hồng Thập Tự] quyên khoản đích quyên trợ lạc thật [tình huống]. [không thể] [không minh bạch] đích [vào] tham quan đích [túi tiền]."

Lô nghiễm thịnh đạo: "Lăng tổng, [như vậy] đại bút đích quyên trợ, [ta xem] thượng CCTV [đều là] [có thể] đích."

Lăng hiên đạo: "[được rồi] ba, [bọn họ] mang trứ xuân tiết liên hoan vãn hội ni!"

Đào phỉ phỉ đạo: "[còn có] viên công [về nhà] đích [vấn đề,chuyện], [chúng ta] [thuộc hạ] nhất bách đa cá ky cấu, yếu [nhất nhất] [thông tri], [cũng là] [phải] [thời gian] đích."

Lăng hiên đạo: "Giá [có cái gì] [khó khăn] đích, tiên bả [thông tri] hạ phát, thừa phi ky [về nhà] đích [chính,tự mình] tiên điếm tiễn, xuân tiết [trở về,quay lại] [công ty] tài vụ thống [vừa báo] tiêu [phần trăm] chi [bảy mươi]. [bây giờ] thuyết [kế tiếp] nghị đề, [đây là] nghiễm thịnh [cho ta] đề đích [một phần] [phương án], [hàng năm] quá tiết, [dựa theo] [truyền thống], [chúng ta] đô [sẽ cho] chánh phủ yếu viên [tiến hành] [một ít, chút] tống lễ [hoạt động]. [nơi này có] [một phần] tống lễ đích danh đan hòa lễ đan, [các ngươi] khán [một chút], [nhìn,xem] [bên trong] [có ai] [là các ngươi] [nhận thức,biết] đích, nhân [làm người] viên [rất nhiều], đan kháo nghiễm thịnh [một người] dã [đi lại] [không đến], ngã [hy vọng] [mọi người] [đều có thể] bang [một bả] ......"

"Giá ...... giá [không phải] [hối lộ] mạ?" [sự yên lặng] lôi [người thứ nhất] [đưa ra] [phản đối] [ý kiến] đích [nói].

Lô nghiễm thịnh đạo: "Trữ tổng, thoại [không thể] [nói như vậy], tại [Trung Quốc], tố xí nghiệp thiểu [không được] nhân mạch [quan hệ] ......"

Đào phỉ phỉ đạo: "Ngã [đồng ý] lô tổng đích [thuyết pháp], [dù sao] [sự thật] đích [tình huống] tựu [là như thế này], [chúng ta] [khắp nơi] đô cân chánh phủ đả giao đạo, [loại...này] quá tiết tống điểm lễ [không tính là] [hối lộ]. [chúng ta] bất tố, [chẳng lẻ] quang đại [giàu có] [bọn họ] bất tố mạ?"

[sự yên lặng] lôi đạo: "[chính,nhưng là] [bây giờ] [không phải] phản tham [hành động] đích tối [mấu chốt] [thời khắc] mạ? [như vậy] [đại quy mô] đích [hành động], [có thể hay không] ......"

Lăng hiên đạo: "Trữ tổng, [điểm này] nhĩ [không cần] [lo lắng], [này] [kế hoạch] [ta là] [trải qua] [thâm tư thục lự] đích. [bất quá, không lại] mỗi [một người, cái] khứ tống lễ đích chức công, [các ngươi] [nhất định] yếu [nhớ lấy] tống lễ [hành vi] [là các ngươi] đích [người] [hành vi], nhi [không phải] xí nghiệp [hành vi]. Vạn [từ biệt] [vạch trần] hoặc kiểm cử, đông song sự phát đích [lúc,khi], [các ngươi] [chỉ có thể] [thừa nhận] thị [người] [hành vi], [không thể] bả [ánh mặt trời] [tập đoàn] khiên xả [đi vào]. [nếu] [các ngươi] [làm không được] [điểm này], [này] lễ [các ngươi] dã [không cần phải đi] tống."

Lô nghiễm thịnh [gật đầu], đạo: "Lăng tổng, [này] [không thành vấn đề]."

Lăng hiên đạo: "Na [các ngươi] tựu [chọn lựa] danh đan ba, [nhất định] [muốn đem] [chuyện] [làm được] [xinh đẹp] lai."

Đào phỉ phỉ chư nữ [nhìn] [một chút] danh đan, [trải qua] [một phen] [chọn lựa], mỗi [người] đô lĩnh liễu [nhiệm vụ], [còn lại] [không sai biệt lắm] hữu [ba phần] [một trong] đích danh đan giao do liễu lô nghiễm thịnh khứ [chấp hành].

Lăng hiên [nhìn] lô nghiễm thịnh đích danh đan, đạo: "Nghiễm thịnh a, nhĩ [trên vai] đích đam tử [không nhẹ], [có cái gì] [khó khăn] tựu [tận lực] thuyết, ngã năng bang đích [nhất định] bang."

Lô nghiễm thịnh đạo: "Lăng tổng, nhĩ [đã] [làm được] [cú hảo] đích liễu, [yên tâm], [ta sẽ] bả [chuyện] [làm được] [xinh đẹp] đích."

Lăng hiên [gật đầu], đạo: "[không có việc gì] tựu tán hội ba, ngã đề tiền [cầu chúc] [mọi người] xuân tiết [vui sướng], [mọi sự] như ý liễu. [hy vọng] [sang năm] [chúng ta] [cùng nhau, đồng thời] huề thủ, [sáng tạo] [thuộc về] [chúng ta] đích [huy hoàng]."

"[cám ơn] lăng tổng ~~" [mọi người] [cùng nhau, đồng thời] [đứng thẳng] đối lăng hiên đạo tạ.

[mọi người] [rời đi] [lúc,khi], đào phỉ phỉ [lưu lại] đối lăng tổng đạo: "Lão công, nhĩ giá nhất ức [thật sự là] [trừ phi] ngã [ngoài ý liệu] đích [bàn tay to] bút ......"

Lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: "[như thế nào]? Quyên tiễn nhĩ [đau lòng] liễu?"

Đào phỉ phỉ kiều sân đích đạo: "Nhĩ a, [nói xong] [nhân gia] [hình như là] thủ tài nô [giống nhau], tài [không có] ni! [nhân gia] thị [cao hứng], năng vi hữu [như vậy] đích [một người, cái] lão công nhi [tự hào]."

Lăng hiên [ôm lấy] tha, đạo: "[cái này kêu là] [năng lực] [càng lớn], [trách nhiệm] [càng lớn]."

Đào phỉ phỉ đạo: "Việt [là có] [trách nhiệm] đích [nam nhân], [càng là] [mê người]."

Lăng hiên [ha ha] [cười to], đạo: "Chân [là ta] đích khả [thiên hạ]."

Đào phỉ phỉ đạo: "[nhưng là] ngã [có một] [đề nghị]."

Lăng hiên đạo: "[ngươi nói]."

Đào phỉ phỉ đạo: "Giá nhất ức [bên trong], [chúng ta] khả [không thể] quyên tam [ngàn vạn lần] đích hiện kim, thất [ngàn vạn lần] đích vật tư."

Lăng hiên đạo: "Vật tư? [chúng ta] năng quyên [cái dạng gì] đích vật tư?"

Đào phỉ phỉ đạo: "[chúng ta] hữu lương du thực phẩm gia công hán, [này] lương du thực phẩm thị tai khu tối khẩn khuyết [gì đó], [mặt khác] [còn có] dược phẩm, [vừa lúc] [chúng ta] [cũng có] chế dược hán. Quyên vật tư đích hảo [ở vào] vu [có thể] [rất nhanh] đích tống đạt tai khu, phát [đưa đến] tai dân đích [trên tay]. Quyên khoản hiện kim đích [tình huống] tựu [không giống với] liễu, [ta sợ] [trải qua] chuyển [vài lần] chuyển thủ [lúc,khi], [chúng ta] quyên cấp tai khu đích thiện khoản đô [đã] [nghiêm trọng] súc thủy liễu."

Lăng hiên [gật đầu], đạo: "[đích xác], [vậy] án [ngươi nói] đích [chấp hành], lương du thực phẩm, dược phẩm vật tư chiêm [chúng ta] quyên trợ đích [phần trăm] chi [bảy mươi], hiện kim tam [ngàn vạn lần] tức khả, [hơn nữa] giá tam [ngàn vạn lần] yếu chuyên khoản chuyên dụng, [chủ yếu] dụng vu [hy vọng] [công trình], dụng vu tai khu [trường học] đích trọng kiến."

Đào phỉ phỉ đạo: "Lão công, [kỳ thật,nhưng thật ra] [đối với] giá tam [ngàn vạn lần] đích hiện kim, [ta còn] hữu [mặt khác] [một loại] [ý nghĩ], [có thể] [làm được] [càng thêm] [trực tiếp] đích chuyên khoản chuyên dụng."

Lăng hiên [sửng sốt,sờ], đạo: "Nhĩ [luôn] [nhiều như vậy] [chủ ý], nhĩ [có cái gì] hảo [biện pháp], thuyết [tới nghe một chút]."

Đào phỉ phỉ đạo: "[chúng ta] [trực tiếp] cân [Trung Quốc] [hội Hồng Thập Tự] [thành lập] [một người, cái] cơ kim hội, [trực tiếp] dĩ [ánh mặt trời] [tập đoàn] đích [danh nghĩa], khiếu [ánh mặt trời] ứng cấp [cứu trợ] cơ kim hội, tư kim [chủ yếu] dụng vu quốc nội đặc đại [tự nhiên] tai [làm hại] [cứu trợ], [như vậy] cơ kim hội nội [tất cả] đích tư kim đô [sẽ ở] [chúng ta] đích giam khống hòa [chỉ huy] hạ [tiến hành] vận tác, tống đạt tai khu [quần chúng] [trong tay] ...... [ngươi xem] lý liên kiệt [người] đô [có thể] [thành lập] [một người, cái] 'Nhất Cơ Kim', [chúng ta] xí nghiệp [như vậy] đại, [thành lập] [một người, cái] [độc lập,lẻ loi] đích cứu tai cơ kim hội [hoàn thành] một [có chuyện] đích. Hữu [năm trăm] vạn [đã ngoài] tư kim [có thể] thân thỉnh [thành lập] liễu ......"

Lăng hiên [mừng rỡ], đạo: "[này] [chủ ý] hảo a, [vừa rồi] nhĩ [như thế nào] [không nói]?"

Đào phỉ phỉ [cái miệng nhỏ nhắn] đô đô đích đạo: "[vừa rồi] nhĩ hữu [cho chúng ta] thuyết đích [cơ hội] mạ? Nhĩ [một người] bả thoại [đều nói] [xong,hết rồi], [chúng ta] tưởng sáp chủy dã [không có] [cơ hội] a!!"

Lăng hiên thân [hôn] tha, nhạc đạo: "[là ta] [không đúng]. Ngã hướng nhĩ [xin lỗi], [này] [chuyện] [cứ giao cho] [ngươi đi làm] lý liễu. [được rồi], [thành lập] cơ kim, hàn sắc thị [một người, cái] lý tài đầu tư [cao thủ], nhượng tha lai chủ quản cơ kim đích [kinh doanh], [đến lúc đó] [chúng ta] đích từ thiện cơ kim [cũng sẽ,biết] [cuồn cuộn] tài nguyên hướng tai khu quyên hiến đích."

Đào phỉ phỉ đạo: "[như vậy] hảo a, [nhưng là] tổng [không thể] ngã hòa hàn sắc [hai người] bả [công tác] đô [làm xong] a?!"

Lăng hiên [ha ha] đích đạo: "Nhĩ [không phải] [lão bà] ban trường mạ? [trong,cả nhà] [tất cả] đích [tỷ muội] đô tiếp thủ nhĩ đích [điều khiển], giá [chẳng lẻ] [còn chưa đủ] mạ?"

Đào phỉ phỉ đạo: "[chúng ta] [nơi nào,đâu] [là ngươi] đích [lão bà], [quả thực] [hay,chính là] nhĩ đích liêm giới dong nhân ma ~~"

Lăng hiên đạo: "[phải,có đúng không]? [chẳng lẻ] ngã [không có] [cho ngươi] phát [tiền lương] mạ?"

Đào phỉ phỉ thối đạo: "Phát [tiền lương] [chúng ta] [cũng] [giống nhau] giao do [cho ngươi] ......"

Lăng hiên nhất nhạc, đạo: "Phỉ phỉ, cấp [hội Hồng Thập Tự] tố từ thiện [công tác], ngẫu nhĩ nghĩa vụ phụng hiến [một chút] [cũng là] [hẳn là] đích."

"Ngã hựu [chưa nói] bất tố, tựu nhĩ tối hội [khi dễ] nhân, ngã hòa [bọn tỷ muội] [cái gì] đô phụng [hiến cho] liễu nhĩ, [còn chưa đủ] a ~~" đào phỉ phỉ kiều sân đích [nói], [thần thái] [dị thường] đích [mê người].

Lăng hiên [ôm] đào phỉ phỉ, [một trận] thân vẫn, [một trận] [ha ha] [cười to], [cái loại...nầy] [vui sướng], thị [phát ra từ] [nội tâm] đích du duyệt ......

Chánh văn đệ [bốn trăm] [hai mươi] nhị chương [mẹ con] cảm ân

Lăng hiên tại bạn công thất [thu thập] [một chút] [tư liệu], [kỳ thật,nhưng thật ra] [này] [công tác] căn [vốn không phải] tha [này] lão tổng tố đích, [chỉ là] tưởng động [động thủ] [làm việc]. Đinh tiệp hòa hàn tuyết dã [một bên] [tỉ mỉ] đích [hỗ trợ], hữu [hai người, cái] [mỹ nữ] [cùng], lăng hiên [tự nhiên] thị kiền kính [mười phần], chánh [vị], [nam nữ] đáp phối, [làm việc] bất luy.

"Lăng tổng, [có người] [tìm ngươi]!" Trịnh như lâm cấp lăng hiên báo cáo đích [nói].

Lăng hiên [ngồi ở] bạn công thất lý, đạo: "[là ai]?"

Trịnh như lâm đạo: "Nhất thành đối [mẹ con], [mẫu thân] vương vân chi, [nữ nhi] tống vũ hinh, [nói ngươi là] [các nàng] đích [ân nhân]!"

"Vương vân chi?! Tống vũ hinh?!" Lăng hiên [sửng sốt,sờ], đạo: "[không có gì] [ấn tượng]."

Trịnh như lâm đạo: "Na [có muốn hay không] ngã [cự tuyệt] [các nàng]?"

Lăng hiên đạo: "[bất hảo], [nhân gia] [nếu] thuyết [ta là] [các nàng] đích [ân nhân], [phỏng chừng] [cũng không phải] [vô lý] thủ nháo [đồ], nhượng [các nàng] tiến [đến đây đi]."

"[tốt,hay]." Trịnh như lâm [nói].

Đinh tiệp [mỉm cười] đích đạo: "Lăng tổng, nhĩ [lại có] [báo đáp] đích [người]? [chúng ta] [có muốn hay không] hồi tị [một chút]?"

Lăng hiên đạo: "[không cần], [hẳn là] bất [là ai]."

"Vương vân chi, tống vũ hinh?!" Hàn tuyết [kinh ngạc] đích đạo: "[hình như] [các nàng] hữu đả quá điện thoại [tìm ngươi], hoàn [là ta] tiếp đích điện thoại, ngã [thấy các nàng] [nói xong] tình [chân ý] thiết, [không giống] thị phiến tử, tựu bả lăng tổng nhĩ đích bạn công [địa chỉ] [nói cho] [các nàng] ......"

"A!? [nguyên lai là] nhĩ [tiết lộ] đích [tin tức] a ~~" đinh tiệp [thất thanh] [nói].

Hàn tuyết đạo: "Na vương vân chi thuyết lăng tổng [tìm] [hơn mười] vạn cấp tha [chữa bệnh] đích, [các nàng] thị thượng môn trí tạ cảm ân đích."

"Ngã [cho] tha [hơn mười] vạn [chữa bệnh]?!" Lăng hiên [đột nhiên] [nhớ tới] [cái gì] tự đích.

Giá [lúc,khi], trịnh như lâm [mang theo] [một đôi] [thanh tú] [động lòng người] đích [mẹ con] hoa [đi vào] lăng hiên đích bạn công thất.

Lăng hiên đệ [liếc mắt, một cái] [thấy,chứng kiến] giá đối [mẹ con] đích [lúc,khi], [lập tức] [nhớ tới] [lúc đầu] [chính,tự mình] [cứu] đích trữ tuệ phân [mẹ con], [đương nhiên], tha dã [lập tức] nhận [ra] [các nàng]? [cô gái] thị [lúc đầu] [chính,tự mình] tại [Giang Nam] ngạn đê [cứu] đích nữ sanh, tha [lúc ấy] tại mại xướng [cứu mẹ], [sau lại] bị phỉ đồ [đùa giỡn], lăng hiên [ra tay] [cứu] tha, hoàn [cho] [ba mươi] đa vạn tha [mẫu thân] [chữa bệnh].

Vương vân chi bệnh [tốt lắm,được rồi] [lúc,khi], [các nàng] [mẹ con] tựu [vẫn] [tìm kiếm] lăng hiên [này] [ân nhân], tống vũ hinh tòng [thầy thuốc] [nơi nào,đâu] [biết được] liễu lăng hiên đích điện thoại, [không nghĩ tới] [ngày đó] trịnh như lâm [không hơn] ban, tiếp điện thoại đích hàn tuyết bả lăng hiên bạn công đích [địa điểm] [nói ra].

"Lăng [sư phụ], [thật là] nhĩ?!" Vương vân chi hoàn chân bả lăng hiên đương [sư phụ] liễu, [vừa nhìn thấy] lăng hiên, [lúc này] [thất thanh] [kêu lên]. [không đợi] lăng hiên [bọn họ] [phản ứng] [lại đây], vương vân chi [mang theo] tống vũ hinh [quay,đối về] lăng hiên [quỳ xuống], [một bên] đạo: "[cám ơn] lăng [sư phụ] nhĩ đối [chúng ta] [mẹ con] đích [ân cứu mạng] ......"

"Vương [Đại tỷ], nhĩ [đừng như vậy], khoái [đứng lên] ~~" lăng hiên [nơi nào,đâu] hội [nghĩ đến] vương vân chi hội [như vậy] [cảm tạ] [chính,tự mình], [lúc này] [tiến lên] tương [các nàng] [mẹ con] [nâng dậy].

Hàn tuyết hòa đinh tiệp dã [giúp đở] lăng hiên tương [các nàng] [mẹ con] [nâng dậy], đinh tiệp hoàn [mỉm cười] đích đạo: "[này] bất [là cái gì] lăng [sư phụ], tha [là chúng ta] xí nghiệp [tập đoàn] đích đổng sự trường!!"

"Đổng sự trường!?" Vương vân chi đạo: "Thị [ánh mặt trời] [tập đoàn] đích đổng sự trường mạ?"

Lăng hiên cấp [mỉm cười] đích đạo: "[không có gì], dã [hay,chính là] [một người, cái] [thương nhân]. Vương [Đại tỷ], nhĩ bệnh [vừa mới] [mới khỏi,lành], [hẳn là] tại [bệnh viện] [tiếp tục] [tiếp nhận] [trị liệu] [mới đúng]."

Vương vân chi đạo: "Ngã đích [thân thể] [đã] [không có] đại ngại, [hơn nữa] trụ viện đích phí dụng [như vậy] cao, ngã ...... ngã [thật sự] quá ý [không đi]."

Lăng hiên đạo: "Giá [có cái gì], biệt đích ngã [không dám nói], [điểm ấy] tiễn [ta còn là] [có thể] cấp đắc khởi đích."

Vương vân chi [có điểm,chút] nan vi tình đích [nói]: "Lăng [tiên sinh], nhĩ ngã [không quen] [vô cớ], tố [bất tương] thức, [chính,nhưng là] nhĩ [như thế] giải nang [tương trợ], ngã ...... ngã hòa vũ hinh [thật sự] vô [tưởng rằng] báo."

Giá [lúc,khi] hàn tuyết hòa đinh tiệp [không muốn,nghĩ] nhượng vương vân chi [mẹ con] [quá mức] [xấu hổ], [lặng lẽ] đích tòng [một bên] [rời đi] bạn công thất.

Lăng hiên [nhìn] vương vân chi [mẹ con], đạo: "Giá [có cái gì] báo bất báo đích, [cứu người] [một mạng], thắng tạo thất cấp phù đồ, [đây là] [hẳn là] đích."

Vương vân chi nhiệt lệ doanh khuông, [rưng rưng] đích đạo: "Lăng [tiên sinh], nhĩ việt [là như thế này] thuyết, ngã ...... ngã [càng là] [khó chịu]. [cho dù] nhượng ngã tố ngưu tác mã đích [cho ngươi] đương [hạ nhân] [cũng không] pháp [báo đáp] nhĩ đối ngã đích [ân tình]. Ngã ............ ngã [cả đời] [không có] thụ quá [nhân gia] đích [ân huệ], dã [không ai] [cho chúng ta] [cứu trợ], lăng [tiên sinh] [ngươi là] [người thứ nhất], ngã ...... ngã [thật sự] [không biết] [làm như thế nào] [mới có thể] nhượng [chính,tự mình] tâm an lý đắc."

Lăng hiên đạo: "Vương di, nhĩ [ngàn vạn lần] [không nên, muốn] [nói như vậy], [các ngươi] [hảo hảo] đích quá [cuộc sống], [hảo hảo] đích [còn sống] [hay,chính là] [tốt nhất] [báo đáp]."

Vương vân chi [rưng rưng] đích đạo: "Lăng [tiên sinh], nhĩ [thật sự là] thái hảo [người]."

Lăng hiên đạo: "[được rồi], ngã thính vũ hinh [nói qua], [vì] [chữa bệnh], [các ngươi] bả phòng tử đô mại liễu, [bây giờ] trụ [nơi nào,đâu]?"

Vương vân chi đê [cúi đầu], đạo: "[không dối gạt] [ngươi nói], [chúng ta] [bây giờ còn] [không có] [đặt chân] đích [địa phương,chỗ], dã ...... dã [không có] [công tác]."

Lăng hiên đạo: "Na ...... na vũ hinh bất [đọc sách] liễu mạ?"

Vương vân chi đạo: "Tha ...... tha [đã] thối học hữu [đã hơn một năm] liễu. [lúc đầu] lăng [tiên sinh] [ngươi nói] [chính,tự mình] thị vũ hinh đích [sư phụ], ngã ...... [ta còn] [kỳ quái] ni!"

"Na ...... na [mấy ngày nay] [các ngươi] thị [nếu] [vượt qua] đích?" Lăng hiên [thất thanh] đích [hỏi].

"Giá ......"

"Lăng [đại ca], ngã ...... [chúng ta] tại [công viên] [ở đây] ......" [một bên] đích tống vũ hinh tâm trực khẩu khoái đích [nói].

"Nhĩ [đứa nhỏ này], tại hồ [nói cái gì] ~~" vương vân chi [trên mặt] [tràn ngập] [xấu hổ] hòa [phẫn hận], [giơ lên] thủ lai [sẽ] đả [chính,tự mình] đích [nữ nhi].

Lăng hiên [ngăn cản] vương vân chi, [an ủi] đích [nói]: "Vương [a di], nhĩ [không nên, muốn] đả vũ hinh, [kỳ thật,nhưng thật ra] [đứa nhỏ] [nói thật đi] [đúng vậy], giá [cũng không phải] [cái gì] [dọa người] đích [chuyện]."

Vương vân chi [cúi đầu], đạo: "Lăng [tiên sinh], [xin lỗi], [đứa nhỏ này] [cho ngươi] [chê cười]."

[nguyên lai] vương vân chi xuất viện [đã] [ba ngày], [bởi vì] [không có] [nơi], [trên người] hựu [không có tiền]. [mẹ con] [chỉ có thể] lưu lãng tại nhai đầu, [buổi tối,ban đêm] túc tại [công viên] lục địa. [bởi vì] [không có tiền], [các nàng] [chỉ có thể] thị kiểm lạp ngập [đổ,rách nát] lai mại, hoa lăng hiên [cũng không phải] tưởng [xong] [cái gì] [cứu trợ], nhi [thuần túy] [là vì] [cảm tạ].

Lăng hiên [lúc này mới] [nhớ tới] [chính,tự mình] đích [đại ý, khinh thường], [lúc đầu] cấp vương vân chi [chữa bệnh] đô [là từ] ngân hành hối tiễn, [căn bổn không có] [nghĩ đến] vương vân chi bệnh dũ [lúc,khi] đích [cuộc sống] phí dụng. Lăng hiên [cảm thấy] [chính,tự mình] thất sách đích [dưới tình huống], [lúc này] điện thoại [phân phó] trịnh như lâm đả lưỡng phân khoái xan [đi lên], [đồng thời] nhượng tha mãi [mấy bộ] [quần áo] cấp vương vân chi [mẹ con].

"[các ngươi] [chờ một chút], phạn [lập tức] [đưa tới], [quần áo] ngã [gọi người] [cho các ngươi] cấu [mua], [một hồi,trong chốc lát] [các ngươi] tại ngã bạn công thất [phòng tắm] lý tẩy táo. Đẳng [ăn no] tẩy táo [lúc,khi], ngã [mang bọn ngươi] [đi tìm] phòng tử." Lăng hiên [quay,đối về] vương vân chi hòa tống vũ hinh [nói].

Vương vân chi [thất thanh] đích đạo: "Lăng [tiên sinh], ngã ...... ngã đái vũ hinh lai [không phải] [lại đây] thảo cật đích ......"

"Vương di!" Lăng hiên [lúc này] [quát]: "Nhĩ [đừng nói như vậy], [cứu người] cứu [rốt cuộc,tới cùng], vũ hinh [lúc đầu] [vì] [cứu ngươi], [cam tâm] đương nhai mại xướng. Tha giá phân hiếu tâm [thật sâu] đả động liễu ngã, [tánh mạng] [như thế] khả quý. [bây giờ] nhĩ bệnh [tốt lắm,được rồi], [chẳng lẻ] ngã nhẫn tâm [các ngươi] mẫu [nữ lưu] lãng nhai đầu mạ?"

Vương vân chi [khóc rống] đích đạo: "[chính,nhưng là] [cứ như vậy], ngã ...... ngã [chẳng phải là] khiếm nhĩ đích [càng nhiều]? Ngã ...... ngã [như thế nào] năng tâm an a."

Lăng hiên đạo: "[dù sao] đô [thiếu], [không ở,vắng mặt] hồ đa khiếm [một điểm,chút], ngã dã [nguyện ý] tư trợ [các ngươi], [chờ các ngươi] an đốn [tốt lắm,được rồi], [ta còn muốn] cấp vũ hinh [đuổi về] [trường học] [đọc sách], tha [đọc sách] đích phí dụng ngã [toàn bộ] chi phó."

Vương vân chi [lại một lần nữa] [quỳ xuống], đạo: "Lăng [tiên sinh], nhĩ đích [đại ân] ngã vô dĩ [hồi báo], [để, khiến cho] ngã hòa vũ hinh [làm cho ngươi] ngưu tác mã, [hầu hạ] nhĩ [cả đời] tố vi [báo đáp] ba!" [nói], [một bả] xả tống vũ hinh [đi theo] hướng lăng hiên [quỳ xuống].

Lăng hiên [tiến lên] tương tha [nâng dậy], đạo: "Vương di, [bây giờ] [không phải] cựu [xã hội]. Ngã [cũng không phải] [địa chủ] lão tài, [không cần phải] [các ngươi] tố ngưu tác mã đích ......"

"Bất, nhĩ [không đáp ứng] [chúng ta] tựu [không đứng dậy] ~!" Vương vân chi [có vẻ] [thập phần,hết sức] [kiên quyết] đích [nói].

Tống vũ hinh giá [lúc,khi] đạo: "Lăng [đại ca], nhĩ [đáp] ứng mụ ba. Lai [trước] mụ tựu cân [ta nói] liễu, [nếu] [không có] nhĩ, [chúng ta] [mẹ con] [đã] thị hoàng tuyền lộ [người trên], [đừng nói] [chúng ta] [làm cho ngươi] ngưu tác mã, [chúng ta] đích mệnh đô [là ngươi] cấp đích. Tòng [điểm này] [mà nói], nhĩ nhượng [chúng ta] [làm cái gì] đô [bất quá, không lại] phân."

Lăng hiên [nhìn] giá đối [thanh tú] [động lòng người] đích [mẹ con], [trong lòng] [vừa động], [các nàng] [không phải] [thiên tư quốc sắc], [chính,nhưng là] [cũng có] [động lòng người] [chỗ], [trắng nõn] đích [da thịt], [vóc người] ao đột [phập phồng], cai đột đích đột, cai ao đích ao, [vóc người] thích trung, [ngoại trừ] [trên mặt] [bởi vì] doanh dưỡng bất lương [có điểm,chút] thái [màu xanh] [ở ngoài,ra], chỉnh thể [đi lên] thuyết [đều là] [thượng đẳng] đích [mỹ nhân], [như vậy] đích [mẹ con] hoa [đối với] lăng hiên [là có] [hấp dẫn] đích.

"[được rồi], ngã [đáp ứng] [các ngươi]." Lăng hiên đạo: "Đáo ngã [trong,cả nhà] đương [hạ nhân], [các ngươi] [nguyện ý] mạ?"

Vương vân chi [gật đầu] đích đạo: "[đương nhiên], [đừng nói] [hạ nhân], [hay,chính là] ...... [hay,chính là] [nô tỳ] dã ...... dã [nguyện ý]." [nói], [nàng xem] đáo lăng hiên [phóng tới] đích [chú ý] [ánh mắt], [cả người] [run lên], [hình như] [chính,tự mình] [nói sai rồi] [cái gì], [cả người] [ngượng ngùng] đích [cúi đầu] lai.

Lăng hiên [an ủi] [một chút] [các nàng], [đồng thời] [phân phó] đinh tiệp, hàn tuyết [lại đây] [bắt chuyện, giáng xuống] [một chút] vương vân chi [mẹ con].

Khoái xan [rất nhanh] [sẽ đưa] [tới], [quần áo] dã [đưa tới].

[ăn no] hòa tẩy táo [thay đổi] [quần áo], vương vân chi hòa tống vũ hinh [tựa như] [thay đổi] [hai người], [đặc biệt] thị vương vân chi, [có lẽ] thị [cuộc sống] [phải] tự lực canh sanh đích nguyên cố, [bởi vậy] tha đích thể thái [không thấy] ung thũng, [vóc người] [thon dài], [hai vú] cao đĩnh [eo nhỏ] phì đồn, [cảm giác] thị [nước nóng] tẩy táo hậu đích [duyên cớ], [khuôn mặt] hồng phác phác đích, diện như mãn nguyệt, ngưng chi tuyết phu, [làm cho người ta] đích [cảm giác] tha tịnh [không giống] thị [cái loại...nầy] bần khốn đích lao động [con gái], đảo [như là] lệ tư [trời sanh] [thiếu phụ] thái thái, vọng chi nhược [ba mươi] hứa [rất ít] phụ. Tống vũ hinh thị [vừa mới] phát dục, [nhưng là] [vóc người] đích luân khuếch [đã] [biểu hiện,loan báo] xuất tha thị [một người, cái] [mỹ nhân] [bại hoại], [vóc người] thị [một bậc] đích bổng, [tuyệt vời] đích [đường cong], xuất truất như nộn duẩn đích song nhũ [đầy đặn] đích đĩnh trứ, yêu chi như dương liễu, [quả thực] [hay,chính là] [mê người] đích tiểu [đáng yêu].

Vương vân chi cân [thanh lệ] [thuần khiết] [động lòng người] đích tống vũ hinh tịnh bài [đứng chung một chỗ], [giống như là] [một đôi] [mê người] đích [tỷ muội] hoa, lăng hiên [nhìn] [hay,chính là] [thích], [Vì vậy] [sảng khoái] đích [phân phó] đào phỉ phỉ [an bài] [các nàng] [hai người, cái] [trở về núi] trang tố dong nhân.

[kỳ thật,nhưng thật ra] lăng hiên [mỹ nữ] [lão bà] [đông đảo], [đối với] vương vân chi [mẹ con] [cũng không] quá [suy nghĩ nhiều] pháp, [dù sao] [cũng là] [cứu người] cứu [rốt cuộc,tới cùng], [cùng với] nhượng [các nàng] tại nhai đầu lưu lãng, [không bằng] nhượng [các nàng] đáo [sơn trang] nội tố [một chút] tạp hoạt.

[về phần] [sau này] [sẽ phát sinh] [cái dạng gì] đích [chuyện], [thuận theo] [tự nhiên] ba! Lăng hiên [nghĩ], [trong lòng] [nghĩ,hiểu được] toàn sở vị hữu đích [dễ dàng].

Chánh văn đệ [bốn trăm] [hai mươi ba] chương diệp phượng - ái luyến

An đốn [tốt lắm,được rồi] vương vân chi [mẹ con], [lúc này] hoàng á cầm [đẩy cửa] [vào được], [quay,đối về] lăng hiên đạo: "Lão công, [ngươi là] [không phải đi] tiêm doanh thị sát [một chút]?"

Lăng hiên [sửng sốt,sờ], đạo: "[ngươi là] nhượng ngã [nhìn] diệp phượng ba."

Hoàng á cầm [cũng không] [phủ nhận], đạo: "Ngã [đã] [nói cho] tha tiêm doanh mỹ dung liên tỏa ky cấu thị [ánh mặt trời] [tập đoàn] đích [một người, cái] [thuộc hạ] đan vị, nhi nhĩ [hay,chính là] [ánh mặt trời] [tập đoàn] đích lão tổng."

Lăng hiên thâm [hô hấp,hít thở] đích đạo hoàn: "[nếu] nhĩ đô bả [chuyện] thiêu [sáng tỏ] thuyết, ngã [đi gặp] tha [để làm chi]?"

Hoàng á cầm đạo: "Ngã [nhìn ra được] lai, tha [đối với ngươi] hoàn [là có] điểm [cảm tình] đích."

Lăng hiên [miễn cưỡng] [cười], đạo: "Á cầm, nhĩ [không đề cập tới] tha, [này] thiên ngã [thật sự] bả tha [quên] liễu." [kỳ thật,nhưng thật ra], tha [đây là] [trợn tròn mắt] thuyết hạt thoại, tha [so với ai khác] đô [quan tâm] diệp phượng.

Hoàng á cầm đạo: "Nhĩ [không nên, muốn] [dối gạt mình] khi [người], tô nam [theo chúng ta] [nói], [ngày hôm qua] [buổi tối,ban đêm] đích [trong mộng] nhĩ hoàn [kêu] tha đích [tên]."

"Hữu mạ?!" Lăng hiên [cả kinh], tha [không nghĩ tới] [chính,tự mình] tại [trong mộng] [còn có thể] khiếu diệp phượng đích [tên], [nhưng là] [ngày hôm qua] [buổi tối,ban đêm] [chính,tự mình] [rõ ràng] [không có] [nằm mơ] a!! [hơn nữa] tô nam [cũng là] [chính,tự mình] [trong lòng] [vẫn] [khát vọng] đích [đàn bà,phụ nữ], [tối hôm qua] thị [hoàn toàn] đích đào [say], [căn bổn không có] [suy nghĩ nhiều] kỳ tha đích [đàn bà,phụ nữ]. [chẳng lẻ] [thật là] thái đào [say], [cho nên] tạo [thành] [ảo giác]? [nếu] chân [là theo] tô nam tố ái, [kêu] diệp phượng đích [tên], na [cũng quá] [xin lỗi] tô nam liễu.

Hoàng á cầm [có vẻ] ngận [kiên định] đích đạo: "[chẳng lẻ] [ta còn] năng [vì] [này] [lừa ngươi] [phải không]."

Lăng hiên thán [tức giận] đạo: "[như vậy] ngã [càng không thể] kiến diệp phượng, ngã [hẳn là] kiến đích nhân thị tô nam, ngã [thật sự] [xin lỗi] tha."

"Nhĩ dã [biết] [xin lỗi] ngã a ~~" tô nam [mỉm cười] đích [đẩy cửa] [tiến đến], kiều sân đích đạo: "Nhĩ [này] hoa tâm đại la bặc, [mỗi người đàn bà] [theo] nhĩ [đều là] [không may,xui xẻo] đích."

Lăng hiên [ha ha] nhất nhạc, [ôm lấy] [đi vào] [tới] tô nam, thân vẫn đích đạo: "[nói như vậy] nhĩ [bây giờ] [hối hận] liễu?"

Tô nam [vươn] [ngón tay ngọc] quát liễu [một chút] tha đích tị lương, đạo: "Ngã [không phải] [hối hận], [ta là] [hối hận,tiếc] a."

Lăng hiên nhận [thật sự] đạo: "[ta đây] hướng nhĩ [xin lỗi], [trịnh trọng] đích [xin lỗi]."

Tô nam đạo: "Nhĩ [nếu] [muốn đi gặp] ngã [xin lỗi], [tốt nhất] [hay,chính là] [đi gặp] diệp phượng, bả [chuyện] thuyết [rõ ràng] lai. [thích] [cũng tốt], [không thích] [cũng được]. Đô yếu sưởng [ra], biệt [đặt ở] [trong lòng]."

Lăng hiên [một trận] [xấu hổ], đạo: "[lão bà], ngã [thật sự] [không phải] [cố ý] đích."

"Ngã [biết] nhĩ [không phải] [cố ý] đích." Tô nam chủy đô đô đích đạo: "Thoại [còn nói] [trở về,quay lại], [nếu] [ngươi là] [cố ý] [làm như vậy] đích, [ta còn] năng [tha] nhĩ?"

Lăng hiên đạo: "Na ...... [ta đây] [nên làm như thế nào] a?"

Tô nam đạo: "Ngã đích đại tình thánh, [còn dùng] [chúng ta] giáo nhĩ mạ? [mặc kệ,bất kể] nhĩ cân diệp phượng tại bất [cùng một chỗ], đô yếu [một người, cái] [trả lời thuyết phục], [nếu] đàm [không đến] tựu [đến đó] vi chỉ, [sau này] đô [không muốn,nghĩ] tha liễu. [nếu] nhĩ cân tha yếu [cùng một chỗ], [sẽ] diệp phượng [theo chúng ta] trụ [cùng một chỗ]. [bằng không] nhĩ [luôn] [trong mộng] thao lao liễu [cái...kia] diệp phượng, đa thương [bọn tỷ muội] đích tâm a, ngã khả [không muốn,nghĩ] kỳ tha đích [tỷ muội] bộ ngã hậu trần, [nằm ở] lão công đích [trong lòng,ngực], lão công khước [kêu] [cái...kia] [đáng chết] đích diệp phượng ......"

Lăng hiên [gật đầu], đạo: "[lão bà], nhĩ [thật tốt]! Thính quân nhất tịch thoại, thắng độc thập niên thư. Ngã [biết] [làm như thế nào] liễu, [các ngươi] [đêm nay] [về trước đi] ba, ngã [đi gặp] diệp phượng liễu." [nói], cân [các nàng] [nói tiếng] [cáo biệt], [liền rời đi] liễu bạn công thất.

Hoàng á cầm [nhìn] lăng hiên [rời đi], [sửng sốt] bán hưởng, [kinh ngạc] đích đạo: "Tô muội, [ngươi nói] [chúng ta] [như vậy] phiến tiểu lăng tha, [là phúc là họa]?"

Tô nam [mỉm cười] đích đạo: "[yên tâm] [tốt lắm,được rồi], giá [tuyệt đối] thị [một chuyện tốt], [có thể] khứ trừ lão công [trong lòng] đích [một khối] [tâm bệnh]."

Hoàng á cầm [gật đầu], đạo: "[chỉ mong] [như thế]."

Tô nam đạo: "Hoàng tả, nhĩ [yên tâm] [tốt lắm,được rồi], [chúng ta] đại [sắc lang] lão công thị [không chỗ nào] [không thể] đích, diệp phượng [chỉ cần] đối tha hoàn [có một chút] ái [nói], đô [không có khả năng] [chạy thoát] đích."

Hoàng á cầm [tò mò] đích đạo: "Tô muội, [tối hôm qua] lão công [có...hay không] [nằm mơ], [trong mộng] [rốt cuộc,tới cùng] [có...hay không] khiếu diệp phượng đích [tên] a?"

"A a ~~" tô nam cách cách đích [một trận] lãng tiếu, bất vô [đắc ý] đích đạo: "Tha a ~~ [tối hôm qua] [kêu] ngã [một đêm] đích thân thân [bảo bối], ngã tại tha [trong lòng,ngực] [đều bị] nị [thành] [hạnh phúc] đích tiểu [ngọt ngào] ......"

"[nguyên lai] nhĩ [thật là] phiến tha a ~~" hoàng á cầm [một trận] [kinh ngạc], [nghĩ thầm,rằng] [nếu] nhượng lăng hiên [biết] [chính,tự mình] hòa tô nam phiến tha, tha hội tác hà cảm tưởng ni?

[chỉ mong] tha [lần này] nhất phàm phong thuận, bão đắc [mỹ nhân] quy.

Lăng hiên khu xa [chạy tới] tiêm doanh [quản lý] bạn đích [lúc,khi], tựu [không được, ngừng] đích [hồi tưởng] [chính,tự mình] hòa diệp phượng [trong lúc đó] đích [quan hệ], tòng [hợp tác] đích đồng [chuyện tới] [chính,tự mình] [thành] tha đích hạ chúc, [sau lại] hựu [thành] luyến nhân, [kết quả] [chính,tự mình] tòng liễu [ánh mặt trời] [tập đoàn] đích lão tổng, nhi diệp phượng hựu [thành] tha đích hạ chúc. Giá [một tầng] [quan hệ] đích [biến hóa] trung, tại diệp phượng chủ đạo [quan hệ] đích [lúc,khi], [bọn họ] thị tối [thân mật] đích luyến nhân [quan hệ], [chính,nhưng là] đáo lăng hiên chủ đạo [quan hệ] đích [lúc,khi], [hai người] đích [quan hệ] [cũng,nhưng là] điệt chí liễu băng điểm, giá [rốt cuộc,tới cùng] thị [tại sao] ni?

Thị [chính,tự mình] thái [mạnh hơn] liễu, [chính,hay là,vẫn còn] diệp phượng thái [thật mạnh] liễu, hựu [hoặc là] [song phương] đô [không thể] [dễ dàng tha thứ] [lẫn nhau] kiền dự đích [cuộc sống]? [có lẽ] lý nhân [chỉ là] [một cây] đạo hỏa tuyến, [nếu] lăng hiên hòa diệp phượng [phải đi] [cùng một chỗ], [sẽ] [đối mặt] [sự thật], nhi [sự thật] [hay,chính là] tha lăng hiên hữu [vô số] đích [mỹ nữ] [lão bà], [điểm này], thị [không thể] [thay đổi] đích. Lăng hiên [nếu] [không có khả năng] phao khí [chính,tự mình] đích [lão bà], [vậy] [chỉ có] diệp phượng khứ [tiếp nhận], tịnh [dung nạp], [cuối cùng] cân [các nàng] đả thành [một mảnh], [nếu] diệp phượng [làm không được] giá [một,từng bước], [vậy] [bọn họ] [trong lúc đó] đích [vị] [tình yêu] dã [hẳn là] [tới rồi] chung kết đích [lúc,khi].

Tô nam [nói đúng], [lúc này], tái [cũng không phải] đóa [ẩn núp] tàng, nữu nữu niết niết đích [lúc,khi], [chuyện] [không có khả năng] [một ngày] thiên đích tha [đi xuống], giá đối [lẫn nhau] đô [không có lợi]. Ái tựu [cùng nhau, đồng thời], [không thương] tựu [hoàn toàn] đích [tách ra], [kỳ thật,nhưng thật ra] [đạo lý] [hay,chính là] [như vậy] [đơn giản], [chính,nhưng là] [này] mệnh đề vi [tha] [thiên hạ] [rất nhiều] [si tình] đích nhân [mấy ngàn năm]. [mấy ngàn năm] lai, [vẫn] đô [có] [bất đồng,không giống] đích [người đang,ở] phạm sỏa, [phạm sai lầm]. [rất nhiều người] [cho rằng] [kéo] [kéo], [tình yêu] [có thể] [xong] [hạnh phúc]. Khước [không biết] [như vậy] đích tha [đi xuống], [là đúng] [tình yêu] đích [lớn nhất] [không phụ] trách, [là đúng] ái tối bất [tôn trọng] đích [biểu hiện].

Ái, [phải] [dũng cảm] [lớn tiếng] đích [nói ra], nhi [không phải] [cất giấu].

Lăng hiên [hiểu được] liễu [điểm này], tha [trong lòng] [cũng...nữa] một [có một chút] đích [lo lắng], [bởi vì hắn] đích [phía sau], hữu [vô số] đích ái tại [cầm cự] trứ. Tựu liên [hôm nay] [buổi sáng] vương vân chi [mẹ con] [đều có thể] [làm được] đích [chuyện], [tại sao] [chính,tự mình] [một người, cái] [nam nhân] [không thể] [làm được]?

[đi tới] diệp phượng đích bạn công thất, [gõ cửa].

"[mời đến]."

[chính,hay là,vẫn còn] [như vậy] [quen thuộc] đích [thanh âm], [chính,hay là,vẫn còn] [như vậy] đích [mê người].

Lăng hiên [đẩy cửa] [mà vào], tha hựu [thấy được] diệp phượng.

"[là ngươi]!?" Diệp phượng [ngẩng đầu] [vừa nhìn] lăng hiên, [trong lòng] [cả kinh], [lập tức] [lạnh nhạt] đích [nói]: "[nguyên lai là] lăng tổng [tới]." Tha na [nhàn nhạt,thản nhiên] đích ngôn ngữ lý, [lộ ra] [một tia] đích lãnh ý.

Lăng hiên [chính,hay là,vẫn còn] [không cách nào] bất [chăm chú vào] tha như [thiên tiên] [giống nhau] đích [trên mặt], [tuyệt sắc] khuynh thành đô [không đủ] dĩ [hình dung] tha đích kinh diễm [động lòng người], [lâu như vậy] [không thấy]; lăng hiên [cảm giác] tha [càng thêm] đích thanh lạc động [người], [lưỡng đạo] [trăng rằm] [mày liễu] phối trứ [một đôi] doanh doanh như tinh tử bàn đích mỹ mâu, [ánh mắt] trung đích [ưu sầu] [làm cho người ta] tưởng ủng tha nhập hoài, [thương tiếc] [một phen], đĩnh trực tiếu bì đích tị lương hạ thị ân hồng [ướt át] đích [môi đỏ mọng], [tuyết trắng] vô hạ đích [nhìn như] xuy đạn khả phá, [yểu điệu] [mãnh khảnh] [thân thể], canh trứ mê đích nhu mỹ [đường cong], tha [toàn thân] [cao thấp] vô [một chỗ] bất mỹ, [vượt qua] liễu lăng hiên [tối hôm qua] [vừa mới] ân sủng đích [tuyệt thế] [Đại mỹ nhân] tô nam, tha đích [khí chất] nhượng [lòng người] động, [có thể nói] vô dĩ [tuyệt luân].

Lăng hiên [thấy được] diệp phượng [bình tĩnh,yên lặng] tố tại bạn công [ghế] [nhìn] [trên bàn] đích văn kiện, giá [nếu] thị khán [bình,tầm thường] đích chức viên, [đó là] ngận [bình thường] đích [tư thế], [chính,nhưng là] tại diệp phượng [trên người] thể hiện [đi ra] đích, [phi thường] đích cụ hữu [hấp dẫn] lực, mỹ trung [không đủ] đích [địa phương,chỗ] thị tha [trong mắt] đích [u oán] dữ [oán giận], ái [sâu], hận chi thiết, [điều này làm cho] lăng hiên [trong lòng] [áy náy] [vạn phần].

"[không biết] lăng tổng [lần này] lai [chủ yếu là] [vì] thị sát [công tác] trung đích [này] [vấn đề,chuyện]?" Diệp phượng [nhàn nhạt,thản nhiên] đích [nói], [đồng thời] bả [trên bàn] đích văn kiện [nhẹ nhàng,khe khẽ] [khép lại].

Lăng hiên [ngồi xuống], đạo: "Ngã lai [là vì] [nhìn ngươi]."

Diệp phượng [lông mi] vi thiêu, [tựa hồ] [để ý] liêu [trong], [nhàn nhạt,thản nhiên] đích [nói]: "Ngã [cho ngươi] đảo [một chén] trà." [nói], trạm [đứng lên] lai, [xoay người] [cử chỉ] gian [càng thêm] đột hiển tha na [mê người] đích [phong vận], [một hồi,trong chốc lát], [một chén trà nóng] đệ [tới rồi] lăng hiên đích [trước bàn].

[bốn mắt nhìn nhau] đích [lúc,khi], [không biết] [tại sao], lăng hiên [chỉ cần] [vừa nhìn] đáo tha na [u oán] đích [vẻ mặt], lăng hiên tựu [cảm giác] lục thần vô chủ, tưởng [hảo hảo] [trìu mến] tha [một phen].

"Tiểu diệp, ngã [rất nhớ ngươi]. [hôm nay] [ta là] lai [đối với ngươi] [biểu lộ] đích, ngã ...... ngã ái nhĩ!" Lăng hiên [nói], [một bả] [chụp vào] diệp phượng cấp [chính,tự mình] đệ trà đích [ngọc thủ].

"Tiểu lăng, nhĩ ......." Diệp phượng [phát hiện] lăng hiên [ánh mắt] trung đích [không đúng] kính, [bởi vì] lăng hiên thủ [nắm,bắt được] tha đích [ngọc thủ], [đã] [vượt qua] liễu [bình thường] [cái loại...nầy] [xúc động], tha chánh khinh phủ tha na [ấm áp] hoạt nhuận đích [da thịt].

Lăng hiên [nghe được] diệp phượng khiếu [chính,tự mình] tiểu lăng, [trong lòng] [một trận] [mừng rỡ], tha [biết], diệp phượng tại [trong lòng] [chính,hay là,vẫn còn] [vậy] đích [quan tâm] [chính,tự mình]. [nghĩ tới đây], tha [cũng không] [nói thêm cái gì], [lúc này] [đứng lên], [mặt khác] [một tay] tương diệp phượng đích [eo nhỏ nhắn] [ôm lấy], [cả] đích tương tha khấu tại [chính,tự mình] [trong lòng,ngực].

"Nhĩ ...... nhĩ [muốn làm gì]!?" Diệp phượng [một trận] [kinh hoảng], [thất thanh] đích [nói], [nhưng là] [không có] [kêu to], tiếu lệ phi hồng trứ, [tim đập,trống ngực] [đột nhiên] đích [nhanh hơn].

Lăng hiên [mặc kệ,bất kể] tam thất [hai mươi mốt], [môi] dã tòng diệp phượng đích kiểm giá [chuyển qua] tha [mềm mại] đích thần biện, [đầu lưỡi] khinh miêu trứ tha đích thần hình, [bàn tay to] [càng] tham tiến tha đích [vạt áo] lý, phủ [xoa] tha na nhu hoạt đích [da thịt].

Diệp phượng [đóng chặt] trứ [hai mắt], thủ khẩn [cầm lấy] y giác, [không muốn,nghĩ] [khuất phục] vu [chính,tự mình] đích [dục vọng], dã [không muốn,nghĩ] phóng nhâm [chính,tự mình] đích [cảm tình]. Đãn lăng hiên na nhược [như] vô đích [ôn nhu], [đó là] tha tại [chính,tự mình] sanh nhật [ngày đó] [buổi tối,ban đêm] tòng lăng hiên [trên người] [cảm thụ] quá đích [ôn nhu], dã [vẫn] [quyến luyến] [không quên] đích [hạnh phúc].

[từng] [khi nào], tha [thầm nghĩ] hòa [trước mắt] [này] [nam nhân] [hạnh phúc] đích quá [cả đời], [cả đời] đô y ôi tại tha đích [trong lòng,ngực], [hưởng thụ] trứ tha đích [ôn tồn], [hưởng thụ] trứ tha [mang đến] đích hoan du, [còn có] tha tối [ngọt ngào] đích khuynh tố ......

Chánh văn đệ [bốn trăm] [hai mươi] tứ chương diệp phượng - kinh cung

[ngay] lăng hiên [ý đồ] đối diệp phượng [tiến hành] [đột nhiên] "[tập kích]" [đắc thủ] đích [lúc,khi], diệp phượng đích [thân thể] [phảng phất] hữu [chính,tự mình] đích [ý chí] [bình,tầm thường], mãnh đích tương lăng hiên [đẩy ra], [chạy về] [chính,tự mình] đích [chỗ ngồi] [ngồi] trứ, [không ngừng] đích suyễn trứ kiều hu đích xích [mắng]: "Nhĩ tẩu ...... tẩu ......"

Lăng hiên [đứng ở] [tại chỗ], đạo: "Tiểu diệp, giá [là ngươi] đích [thiệt tình] thoại mạ?"

Diệp phượng [không biết] [như thế nào] [trả lời], [trong lòng] [tràn ngập] liễu [mâu thuẫn], đạo: "Lăng hiên, nhĩ [tại sao] yếu [trở về,quay lại]? Nhĩ tưởng [hại ta] đáo [bao lâu]?"

Lăng hiên [kích động] đích [đi qua] phóng khứ, [hai tay] [nắm,bắt được] tha đích [hai vai], tương tha [nâng dậy] lai, diện [đối diện] đích [nói]: "Ngã [trở về,quay lại] [không phải] hại nhĩ, [biết không]? [ta nghĩ, muốn] cấp [lẫn nhau] [một người, cái] [hạnh phúc] đích [cơ hội], [đời này] ngã đô [không muốn] [rời đi] nhĩ, canh [không muốn,nghĩ] [mất đi] nhĩ. Đối, ngã [có rất nhiều] đích [lão bà], [chính,nhưng là] [các nàng] đô [khuyên bảo] ngã [tới tìm ngươi], [muốn ta] thú nhĩ. [các nàng] thuyết, [nếu] nhĩ [nguyện ý] [gả cho] ngã, [các nàng] [nguyện ý] [cả đời] tố ngã đích [tình nhân], bả lăng hiên hợp pháp [thê tử] đích [điều kiện] cấp đáo nhĩ. [các nàng] đích vô tư nhượng ngã [hơi bị] [động dung], [tại đây] [trước], ngã [đích xác] [nghĩ tới] [vì] [các nàng] nhi [buông tha cho] nhĩ. [bởi vì] [các nàng] [là như thế này] đích ái ngã, ngã [không thể] tự tư đáo [bởi vì] ái nhĩ [một người] nhi [buông tha cho] [mọi người]. [chính,nhưng là] [các nàng] khước tại [cổ võ] trứ ngã, [bởi vì] [các nàng] [không muốn] [thấy,chứng kiến] ngã [thương tâm], [như vậy] [tốt,hay] [lão bà], [chẳng lẻ không] [đáng giá] [ta đi] [quý trọng] mạ? [không đáng giá] [cho ngươi] cân [các nàng] tố [tỷ muội] mạ? [chẳng lẻ] nhĩ hội hiềm khí [các nàng] mạ?"

"Thị [các nàng] yếu [ngươi tới] đích? Nhĩ [chính,tự mình] tựu một [có một chút] [tới] [ý tứ] mạ?" Diệp phượng [phẫn nộ] đích [chất vấn] đạo.

Lăng hiên đạo: "[nếu] ngã [không thương] nhĩ, ngã [sẽ đến] mạ? Ngã lăng hiên đích [tính tình] nhĩ [cũng không phải] [không biết]. [ta ngay cả] tại [trong mộng] đô [gọi ngươi] đích [tên], [ngươi biết] mạ? Ngã [trong lòng,ngực] [ôm] kỳ tha đích [đàn bà,phụ nữ], [nhưng là] [cũng,nhưng là] [gọi ngươi] đích [tên]. [các nàng] [cũng không có] [trách ta], nhĩ [chẳng lẻ còn] yếu [đối với các nàng] hữu thành kiến mạ?"

"Ngã ...... ngã [không có] [đối với các nàng] hữu thành kiến ~~" diệp phượng dã [trở nên] [chẳng,không biết] [làm sao] đích [nói].

Lăng hiên đạo: "[đó là] [tại sao]? [nếu] nhĩ [không chê] khí [các nàng], [nguyện ý] cân [các nàng] [cùng một chỗ], na [còn có cái gì] năng [ngăn cản] [ngươi theo ta] [cùng một chỗ]? [chẳng lẻ] nhĩ [không thương] [ta sao]? Ngã [không tin], [nếu] nhĩ [trong lòng] đối ngã một [có một chút] ái, nhĩ [tại sao] hội hận ngã, [cho tới hôm nay] [cũng không chịu] [tha thứ] ngã? [nếu] ngã [làm sai] liễu, ngã [bây giờ] tựu hướng nhĩ [nhận lầm], ngã hướng nhĩ [quỳ xuống], [chỉ cần] nhĩ năng [tiếp nhận] ngã [đối với ngươi] đích ái, ngã [nguyện ý] [cho ngươi] [nỗ lực] ngã đích [toàn bộ] ......" [nói], lăng hiên [thật sự] yếu [quỳ xuống] liễu.

[hôm nay] vương vân chi [mẹ con] đối tha [quỳ xuống] đích [lúc,khi], tha đích tâm [hoàn toàn] đích nhuyễn liễu, [bởi vậy] tha kiên tín, diệp phượng hội [so với hắn] canh [dễ dàng] [cảm động], [bởi vì hắn] thị [nam nhân], nhi diệp phượng thị [đàn bà,phụ nữ]. [đàn bà,phụ nữ] bỉ [nam nhân] [càng thêm] đích tâm từ, [không phải] mạ?

[cũng,quả nhiên], diệp phượng [lúc này] đích tương lăng hiên [trợ giúp], đạo: "Nhĩ ...... nhĩ [đây là] [làm gì]?"

"Nhĩ ...... nhĩ năng [tha thứ] ngã, [tiếp nhận] ngã đích ái mạ?" Lăng hiên [nhìn] diệp phượng đích [con mắt], [kiên định] đích [nói].

Giá [lúc,khi], diệp phượng đích [trong ánh mắt], [lộ vẻ] [mê mang].

"Nhĩ nhượng ngã [ngẫm lại] ...... nhượng ngã [ngẫm lại] [khỏe,được không]?" Diệp phượng [lắc đầu] [nhắm mắt lại] [nói].

Lăng hiên khước [nắm,bắt được] tha, tiến [một,từng bước] đích [ôm lấy] tha, đạo: "Bất, ngã [bây giờ] tựu [phải biết rằng] nhĩ đối ngã đích ái ......" [nói], tha [cường hãn] nhi [bá đạo] đích [lại một lần nữa] vẫn hướng diệp phượng, [lúc này đây] [có vẻ] [càng thêm] đích [đột nhiên]. Lăng hiên [không uổng] xuy hôi [lực] tựu khải [mở] diệp phượng đích [môi đỏ mọng], [đầu lưỡi] linh xảo đích hoạt nhập tha đích [trong miệng], thâm [hôn] tha, thiêu đậu tha đích [ngọt ngào], [không buông tha] [gì] [một người, cái] [có thể] [đụng chạm] đích [cơ hội].

[xoay tròn].

Diệp phượng [một trận] [tim đập,trống ngực] [gia tốc], [đại não] [xoay tròn]. Tha [đầu tiên là] [giãy dụa], [chính,nhưng là] [rất nhanh] [nghĩ,hiểu được] [giãy dụa] [căn bổn không có] dụng.

[theo] [thời gian] đích duyên hoãn, "[tình huống]" [càng ngày càng] đối diệp phượng [bất lợi].

Lăng hiên tại [mượn,nhờ] [thời gian] tàm thực nhuyễn hóa tha đích [ý chí] hòa [phản kháng] lực, tòng tha [nắm,bắt được] diệp phượng đích thủ [bắt đầu], đáo bả tha [ôm vào trong ngực], [sau đó] [một phen] [chân thành] đích đối bạch. Tha [rõ ràng] đích [cảm nhận được] diệp phượng đích [nội tâm] lý chánh [đã trải qua] [một người, cái] [chuyển biến], đối ái nhận đồng, vi ái phụng hiến đích [một người, cái] [quá trình].

Diệp phượng tòng [ngay từ đầu] đích [cực đoan] [tức giận] đáo tâm từ, đáo [cảm động], [giờ phút này] bị lăng hiên [ôm lấy], tha [thậm chí] [nghĩ,hiểu được] [có điểm,chút] [hưng phấn] đích [xúc động].

Lăng hiên hòa diệp phượng [hai người, cái] [lòng người] [tuần hoàn] [quá trình], đô tại [biểu thị], ái, [một,từng bước] bộ đích hướng [bọn họ] [đi tới].

Lăng hiên [điều chỉnh] liễu [một chút] [cánh tay trái] lâu bão đích [vị trí], nhượng diệp phượng đích [đời trước] lượng [đi ra], [sau đó] dụng [tay phải] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [vén lên] tha [công tác] phục đích hạ bãi, bả [bàn tay] liễu [đi vào].

[phát hiện] lăng hiên bả [bàn tay] [vào] tha đích [quần áo] lý biên, diệp phượng [xụi lơ] đích [thân thể] [lập tức] [căng thẳng] liễu, tha đích lưỡng điều thối [phát điên] địa đặng đạp trứ. Tha đích [thân thể] tại lăng hiên [mạnh mẻ] địa [giam cầm] [trong], [kịch liệt] địa [phập phồng] trứ.

Sấn diệp phượng [còn không có] khiếu [ra, lên tiếng], lăng hiên na chích [len lén,trộm] thân tiến tha [quần áo] lý đích thủ, [công khai] địa động liễu [đứng lên]!

"Ân ~~" diệp phượng [gắt gao] địa trát tại yêu lý đích [nội y], bị lạp tùng liễu, [nhưng là] tha đích [môi anh đào] khước tại lăng hiên đích [nắm trong tay] trung, tứ phiến [dây dưa] [cùng một chỗ] ......

[chẳng,không biết] tại [khi nào], lăng hiên dĩ thốn tha đích [áo], [tản ra] đích y khấu, [áo ngoài] nội [chỉ còn lại có] [nhất kiện] [phấn hồng] sắc đích văn hung, lăng hiên đích thủ tứ vô [kiêng kỵ] đích [dò xét] [đi vào], [cầm] tha [đầy đặn] đích [bộ ngực], [nghe thấy] tha đích [thở] thanh, lăng hiên [toàn thân] [tràn ngập] liễu [hưng phấn] đích [dục vọng], [cái loại...nầy] [dục vọng] tắc [đầy] [đại não].

[tất cả] [đứng đắn,nghiêm chỉnh] đích [đàn bà,phụ nữ] đô hội tương [vú] thị tố chuyên tu, [chú trọng] [đoan trang] dữ ưu nhã đích diệp phượng [vưu kì] [như vậy], [cố ý] [vô tình,ý] [trong lúc đó], [luôn] tương [bộ ngực] trang thúc đích [không hiện] sơn dã [dấu diếm] thủy đích.

[gặp qua,ra mắt] diệp phượng đích [mọi người], [bất luận] thị [quen thuộc] tha đích, [chính,hay là,vẫn còn] [không quen] tất tha đích, đô bả [nàng xem] tố [một người, cái] cao [không thể] phàn đích [đàn bà,phụ nữ]. [chẳng những] [bởi vì] tha tại [công tác] thượng đích [vĩ đại], [càng thêm] biểu [bây giờ] tha na [thiên tư quốc sắc] đích [dung nhan] lý, tha [xuất thân] [cao quý], [giờ phút này] [vừa,lại là] [chừng] [nổi tiếng] đích nữ cường nhân, [chỉ bằng] [điểm này], tha tựu [làm cho người ta] [một loại] [cao cao tại thượng] đích lãnh diễm.

[có lẽ] chánh [là như thế này] đích [hoàn cảnh] [ảnh hưởng], diệp phượng tại [chính,tự mình] đích cốt tử lý [càng phát ra] đích [kiêu ngạo,hãnh], [loại...này] [kiêu ngạo,hãnh], [thậm chí] liên tha [chính,tự mình] [cũng không có] [phát hiện], [tựa như] [phát ra từ] [nội tâm] đích ưu việt cảm [giống nhau].

[bình thường] diệp phượng [bên người] đích [này] [nam nhân] hòa [đàn bà,phụ nữ], [đều là] tha đích hạ chúc [hoặc là] [bằng hữu], đối tha đích na thất phân đích [đoan trang], [ba phần] đích bình dịch [thái độ] [cảm thấy] [không được tự nhiên]. Tha đích na [đoan trang] [rõ ràng] [là ở,đang] cự nhân vu [ngàn dậm] [ở ngoài,ra], tha đích na bình dịch tắc hựu [làm cho người ta] cảm [tới rồi] [một loại] cư cao lâm hạ đích thi xá, [một loại] [một loại] [như là] [đuổi] [khiếu hóa tử] [giống nhau] đích miệt thị đích thi xá!

[cho nên], dữ diệp phượng [gặp gỡ] [càng nhiều], tựu [càng cảm thấy] [chính,tự mình] cân tha đích [khoảng cách], tựu [càng cảm thấy] tâm hư, [nổi giận]. [đặc biệt] thị [một ít, chút] đối tha hữu [thích] đích [nam nhân], hội [bởi vì] [quá để ý] tha đích [thái độ] nhi việt [cảm nhận được] [tuyệt vọng]! [tuyệt vọng] trung, [bọn họ] [cũng rất] [ít có] [tâm tình] [chú ý] tha đích [thân thể] hòa [bộ ngực] liễu.

Nhi lăng hiên tắc [nếu không], tha tòng căn thượng thị [thưởng thức] tha, [tựa như] [một pho tượng] [hoàn mỹ] đích [nghệ thuật] phẩm. [nếu] hoán tố [trước kia], lăng hiên [đích xác] [có điểm,chút] đảm khước [thậm chí] [tuyệt vọng], [nhưng là] sự nghiệp thượng đích [thành công], nhượng lăng hiên [rốt cục] cổ [nổi lên] [dũng khí], [thậm chí] đối tha "Dụng thô".

[cao ngạo], [thanh cao] đích diệp phượng [giờ phút này] bị lăng hiên [khiến cho] suyễn [không hơn] khí, [mặc dù] tha nhưng cựu thị dương khai trứ đầu [đứng], [chính,nhưng là] tha đích [tinh thần] [đã] nuy mỹ liễu, [tựa như] [một người, cái] đầu hòa [tứ chi] [hoàn toàn] hạ thùy đích [tượng gỗ] nhân.

Lăng hiên [phi thường] [hài,vừa lòng], [giờ phút này] [thẳng tắp] đĩnh lập trứ đích diệp phượng, [một điểm,chút] [cũng không] nháo, [tùy ý] tha [tùy ý] địa bãi bố. [vì] [bất quá, không lại] đại đích [kích thích] tha, tha đích na chích cao cao địa phàn thượng liễu tha [bộ ngực] đích thủ, [liên tiếp] xuyến đích [động tác] [làm được] [thong thả] [hơn nữa] [cẩn thận].

Diệp phượng [bình sanh] [lần đầu tiên] [cảm nhận được] đích tân tiên nhi hựu [mãnh liệt] đích [kích thích], tại lăng hiên [một chút] [một chút] đích trảo lộng [dưới], nhất ba tiếp nhất ba địa bôn tập [lại đây], trực trùng [trái tim] hòa [ót] nhi, giá [khoái cảm] [thật sự là] thái yếu mệnh liễu!

[giờ phút này] đích [hạnh phúc] dã nhượng lăng hiên [có chút] vựng, [con mắt] [mơ hồ] liễu, [trái tim] phanh phanh địa cự khiêu trứ, [thân thể] đích [đại bộ phận] đô tiêu [mất], [chỉ còn lại có] liễu dữ diệp phượng [gắt gao] [liên lạc] trứ đích thủ, [cánh tay], [trái tim] hòa [ý nghĩ].

Diệp phượng đích thủ bất [tự giác] đích [ôm] lăng hiên đích cảnh hạng, ngưỡng [đứng dậy] tử khát cầu [càng nhiều].

[xuyên thấu qua] [ngọn đèn], lăng hiên [thấy,chứng kiến] tha [đóng chặt] đích [con mắt], [cả người] đô [nhẹ nhàng] [đứng lên], [cúi đầu] tại tha đích [bên tai] khinh hống đạo: "Bả [con mắt] [mở ra]." [trầm thấp] đích [thanh âm] [không có] lăng hiên [bình thường] đích tế nhu, [như là] như huyễn mộng bàn [không đúng] thật.

Diệp phượng bị lăng hiên đích [thanh âm] chung hoặc, [chậm rãi] [mở mắt], tha [thẳng tắp] vọng nhập [một đôi] [hồ sâu] đích [đôi mắt], tòng tha đích [con mắt] lăng hiên [rõ ràng] đích [hiểu rõ] đáo, tha ái [chính,tự mình]. Nhi tại lăng hiên đích [đôi mắt] lý tha [chẳng những] [thấy được] xích lỏa đích ái, [hơn nữa] [thấy,chứng kiến] hỏa lạt đích [nóng cháy], [giống như] lang [bình,tầm thường] đích [chinh phục] [dục vọng].

"[không nên, muốn] tái [tiếp tục] [đi xuống]." Diệp phượng [rên rỉ] [ra, lên tiếng], tha [trong lòng] [còn có] [một tia] thanh minh, [nếu] tái [tiếp tục] thuận tòng [chính,tự mình] hòa lăng hiên đích [dục vọng], tha hội [làm ra] [không thể] [vãn hồi] đích [chuyện]. Tha [không muốn,nghĩ] ~~ [không muốn,nghĩ] tại vị [kết hôn] tựu [làm ra] [chuyện như vậy], [mặc dù] tha thị hiện đại bạch lĩnh đích [chức nghiệp] [nữ tính], [nhưng là] tha đích cốt tử lý [cũng,nhưng là] [truyền thống] đích [đàn bà,phụ nữ].

[thật sự] [hay,chính là] [không thể] [vãn hồi] đích [chuyện] mạ? Tại lăng hiên [trong mắt], [nếu] [giờ phút này] phóng [mở] tha, na [mới là, phải] tối [không thể] [vãn hồi] đích [chuyện].

Lăng hiên đích thủ [không có] [rời đi] tha đích [bộ ngực], [mà là] canh tiến [một,từng bước] đích [xâm nhập]. Lăng hiên [có thể] [cảm giác được] tha đích [run rẩy], hòa tha [rất nhỏ] đích [rên rỉ] thanh.

Lăng hiên [không muốn,nghĩ] tựu thử đình [xuống tới], [muốn cho] thân hạ đích [đàn bà,phụ nữ] [biến thành] [chính,tự mình] đích nhất [bộ phận] thị [như thế] đích [thật sâu] [hấp dẫn] tha.

"Bất ~~~" diệp phượng [rõ ràng] đích [cảm nhận được] lăng hiên đích [dục vọng], khứ [không biết] [như thế nào] đích [cự tuyệt].

Tựu [ở chỗ này], [một trận] [tiếng bước chân] [truyền vào] lăng hiên đích [trong tai].

"Đốc đốc ~~" [một trận] [gõ cửa] [tiếng vang lên].

"Thùy?" Lăng hiên [động tác] [nhanh chóng] đích nã quá diệp phượng đâu [ở trên bàn] đích [áo ngoài], tương tha [cả người] [bao vây] [đứng lên], tịnh [động thân] [ngăn trở] [người,bây đâu] đích [tầm mắt].

Diệp phượng tại lăng hiên [thân thể] đích già đáng hạ, [động tác] [rất nhanh] đích [mặc] [quần áo].

[tại sao] [không cách nào] [cự tuyệt] tha? Diệp phượng [dĩ nhiên,cũng] nhượng [chính,tự mình] [lâm vào] [loại...này] [xấu hổ] [vạn phần] đích [cục diện], [không hiểu] đắc tha [có...hay không] [dâm đãng] đích [rên rỉ] [ra, lên tiếng] [bị người] [nghe thấy]?

[loại...này] [nan kham] đích [tràng diện] diệp phượng [đời này] [cũng không có] quá, [nhưng lại] [là ở,đang] bạn công thất lý, giá [đối với] [luôn luôn] [cao ngạo] lãnh diễm đích tha, [thật sự] thái tu [người].

"Ngã ~~" diệp phượng [mặc] [quần áo] hậu, [một tiếng] thúy điềm đích [thanh âm] [vang lên], [chỉ thấy] ôn điềm mỹ [đẩy cửa] [mà vào].

"[xin lỗi], ách ...... lăng tổng, [quấy rầy] [các ngươi], ngã ......" Ôn điềm mỹ [cư nhiên] thị [vẻ mặt] khiểm ý, [hình như là] [cố ý] [đánh vỡ] [như thế] hương diễm [kích thích] [tràng diện] tự đích.

Ôn điềm mỹ [trong lòng] hoàn [thật sự là] [một trận] thảm thắc, [bởi vì] [trước mắt] [đang lườm] tha đích lăng hiên [mặc dù] thị suất khí [mê người], khước [cũng là] [vẻ mặt] [sát khí]!

[ngay] [lúc này], ôn điềm mỹ [lần đầu tiên] [nghe được] dã [thấy được] lăng hiên đích [tức giận], [đối với] lăng hiên [mà nói], [phá hủy] tha cân diệp phượng đích [chuyện tốt], giá bỉ [giết] tha [còn muốn] [khó chịu].

"Ôn điềm mỹ, nhĩ [không đến] [sẽ chết] nhân, ngã đích [chuyện tốt] toàn một [có]." Lăng hiên tà [tức giận] [nhìn] ôn điềm mỹ, [vẻ mặt] đích [lửa giận]. [lần đầu tiên], lăng hiên trực hô ôn điềm mỹ đích [tên], [phẫn nộ] [có thể tưởng tượng] [biết].

"Lão công ......, [không phải] ngã lạp! Thị ...... thị á cầm [các nàng] [mời, xin ngươi] [xuống lầu]." Ôn điềm mỹ [cẩn thận] đích [nói chuyện], [để tránh] bị lăng hiên [đánh vào] lãnh cung, nhượng tha [cả đời] đô tố [phải không] lăng hiên đích [lão bà], [vậy] vĩnh vô [xoay người].

Lăng hiên [lông mi] nhất thiêu, [nhìn] diệp phượng [liếc mắt, một cái], [thở dài], đạo: "Tiểu diệp! [xin lỗi] ...... ngã ...... [ta đi] khứ [trở về]!"

Diệp phượng [không nói gì], giá [lúc,khi] tha đích [trên mặt] hựu [khôi phục] liễu vãng thường [cái loại...nầy] lãnh diễm hòa [cao ngạo] ......

Lăng hiên [trong lòng] thị [vô cùng] [mất mác], [một trận] [tức giận], thâm [hô hấp,hít thở] [một chút], [nhìn] [một chút] "[biến sắc mặt]" đích diệp phượng, [trong lòng] nhất bách cá [không tình nguyện], [rồi lại] [không được, phải] bất [xoay người] [rời đi].

Chánh văn đệ [bốn trăm] [hai mươi lăm] chương [hung phạm] [hiện hình]

Nghiêm phong tại [chính,tự mình] bạn công thất [xem xét] trứ [núi xanh] hoàn giang [liên hoàn] [giết người] án đích kết án báo cáo. [đây là] thị hình trinh [đại đội] trường chu gia thư tả tịnh đề giao thị cục đích [một phần] báo cáo, giá đệ [một tay] [tài liệu] [chính,hay là,vẫn còn] N thị [đệ nhất,đầu tiên] [mỹ nữ] cảnh hoa tống mẫn cấp nghiêm phong lộng [tới]. Giá tống mẫn [lúc đầu] [chính,nhưng là] nghiêm phong đích [đắc ý] [bộ hạ] a, thử [bây giờ là] nhiên [đã] [không ở,vắng mặt] [một người, cái] [nghành] [công tác], [chính,nhưng là] [điểm này] tiểu mang, tống mẫn [chính,hay là,vẫn còn] ngận [vui] bang đích.

"Nghiêm cục, ngã đô tưởng [không rõ], án tử đô [đã] kết liễu, nhĩ hoàn khán giá đôi [tư liệu] [có cái gì] dụng?" Tống mẫn [ngồi ở] nghiêm phong đích [đối diện], [một đôi] [xinh đẹp] đích [mắt to] [không ngừng] đích trát trứ, [có vẻ] [có điểm,chút] [vô sự] khả tác.

Nghiêm phong [mỉm cười] đích đạo: "[tốt xấu] [cũng cho ta] [hiểu được] giá án tử thị [chuyện gì xảy ra] ba, [chúng ta] cục đích nhân [vì] [này] án tử [cũng không] thiểu [xuất lực]."

Tống mẫn [nhắc tới] [hứng thú] đích hoa đạo: "Nhĩ [như vậy] [vừa nói], [kỳ thật,nhưng thật ra] [cả] [hệ thống] lý đích nhân đô giác [cho ngươi] nghiêm cục đĩnh [oan uổng] đích. Giá án tử [các ngươi] [theo] [lâu như vậy], [dựa vào cái gì] [chỗ tốt] đô nhượng [cái...kia] chu gia cấp [chiếm]. [không có] [các ngươi] [phía trước] đích [điều tra] [phân tích], tha chu gia năng [bắt được] tô sở? Năng bả [chuyện] [khiến cho] thủy lạc thạch xuất mạ?"

Nghiêm phong đạo: "Tiểu tống, bất [nhắc tới] ta ẩu [tức giận] thoại, [nhân gia] chu đội trường hoàn [là có] điểm [bản lãnh] đích. Tiếp thủ án tử một đáo [ba ngày] tựu [phá], [như vậy] đích [tốc độ] [đừng nói] tại [chúng ta] thị lý, [hay,chính là] tỉnh lý hòa quốc nội dã một [có mấy người, cái] hình trinh đội trường [có thể] [làm được]."

Tống mẫn đạo: "Ngã tài [không quen nhìn] tha na [một bộ] [tiểu nhân] [đắc chí] đích [bộ dáng], [cái gì] ma ...... [không có] [các ngươi] đả hạ đích [trụ cột], [đừng nói] [ba ngày], [hay,chính là] [cho hắn] tam nguyệt, [thậm chí] tam niên đô [bắt không được] [này] án tử."

Nghiêm phong đạo: "[như thế nào]? Nhĩ [hình như] đối tha ngận [căm tức] a, [có đúng hay không] sảo giá liễu?"

"Ngã cân tha sảo giá?! [đây là] na môn tử sự, [có thể] mạ?" Tống mẫn [cái miệng nhỏ nhắn] đô đô đích đạo.

Nghiêm phong đạo: "Tiểu tống, nhĩ [cũng đừng trách ta] [nhiều chuyện], ngã khả [nghe nói] liễu. [gần nhất] chu gia tại [theo đuổi] nhĩ nga ......"

Tống mẫn [khinh thường] đích [nói]: "Truy ngã đích [nhiều người] liễu, dã [không ngừng] tha [một người, cái], [ta là] [sẽ không] [thích] tha na loại hình đích nhân."

Nghiêm phong [sửng sốt,sờ], tống mẫn [nguyên lai] [không có thể...như vậy] [như vậy] [xem thường] nhân đích [cô nương], [như thế nào] [trong khoảng thời gian này] cải [thay đổi] [nhiều như vậy], [Vì vậy] [trấn an] đích đạo: "Tiểu tống, nhĩ [lời này] thính [đứng lên] [không đúng] kính a ......"

"Nghiêm cục ~~ nhĩ [như thế nào] [thoạt nhìn] [tựa như] [một người, cái] [lão nhân] liễu, [không có việc gì] [quan tâm] [này] [để làm chi] ~~" tống mẫn [hiển nhiên] [không thích] [nhân gia] vấn tha [cảm tình] đích [chuyện].

Nghiêm phong [cũng,nhưng là] [một người, cái] kính đích [muốn nói]: "[quan tâm] đồng chí đích [cuộc sống], na [là ta] [này] tố [lãnh đạo] ứng [nên làm]."

Tống mẫn [bất đắc dĩ] đích kiều sân [một tiếng] [làm nũng] đạo: "[không có việc gì] đích, [nhân gia] thị [chịu không được] tha [cả ngày] [ở trước mặt ta] hoảng. [hơn nữa], [ta là] [không thích] tha đích."

Nghiêm phong [tựa như] [một người, cái] gia trường tự đích, đạo: "[nếu] nhĩ [không thích] [nhân gia], yếu sấn tảo đối tha thuyết, [không nên, muốn] tha tha lạp lạp đích, [mọi người] đô tại [một người, cái] [nghành] thượng ban, [ảnh hưởng] [bất hảo]."

Tống mẫn đạo: "Ngã tảo cân tha biểu [sáng tỏ] [sẽ không] [thích] tha, [chính,nhưng là] tha hoàn [chết sống] lại kiểm đích [quấn quít lấy] ngã. [nói thật], hoàn [chưa thấy qua] [như vậy] [không biết xấu hổ] đích nhân dân cảnh sát."

Nghiêm phong a a [cười], đạo: "Nhĩ a, [hay,chính là] nhâm tính liễu [một điểm,chút]. Na [ngươi nói] thuyết, nhĩ [rốt cuộc,tới cùng] [thích] [cái gì] loại hình đích nam hài?"

Tống mẫn [mỉm cười] đích đạo: "Nghiêm cục, ngã [nghe nói] nhĩ [gần nhất] dã đàm luyến ái liễu. [được rồi], nhĩ [thích] [cái dạng gì] đích [cô gái]?"

Nghiêm phong [suy nghĩ] [một chút], đạo: "[dù sao] [không phải] đương cảnh sát đích [là được]."

"[tại sao] a?!" Tống mẫn [không giải thích được,khó hiểu] đích [hỏi]: "[hai người] [một người, cái] [nghành] [bất hảo] mạ?"

Nghiêm phong [mỉm cười] đích đạo: "Giá thượng ban [quay,đối về] [không phải] cảnh sát [hay,chính là] phỉ đồ, hồi [về đến nhà] lý hoàn [quay,đối về] [một người, cái] cảnh sát, [ngươi nói] luy bất luy nhân?"

"Phốc xích ~~" tống mẫn [một trận] [động lòng người] đích [mỉm cười], đạo: "Nghiêm cục, khuy nhĩ [nghĩ đến,hiểu] [đi ra] nga."

Nghiêm phong đạo: "Nhĩ [còn không có] [nói cho ta biết] nhĩ [muốn tìm] [cái dạng gì] đích nam hữu ni?"

Tống mẫn [vẻ mặt] [nghiêm túc] đích đạo: "Nam hài [ta là] [không thích] đích, ngã yếu [thích] [cũng là] [một người, cái] [thành thục] đích [nam nhân]. Ngã dã [không muốn,nghĩ] hoa cảnh sát, [cho nên] chu gia thị [không có] [cơ hội] liễu. [nhưng là] ngã [vừa vui] hoan [này] [anh hùng], [tựa như] [con nhện] hiệp [giống nhau] đích [cái loại...nầy] ......"

"Nhĩ a ~~ hảo lai ổ [anh hùng] phiến khán [hơn]!!" Nghiêm phong [mỉm cười] đích đạo: "[phim] lý đích [chuyện xưa], [ngàn vạn lần] [không nên, muốn] [bắt được] [sự thật] trung lai!"

Tống mẫn khước [không cho là đúng] đích đạo: "[chính,nhưng là] ngã [như trước] [tin tưởng] [anh hùng] đích [truyền kỳ] thị [tồn tại] đích, [ta thấy] quá [như vậy] đích [anh hùng], [mặc dù] [không có] [con nhện] hiệp [như vậy] đích [thần kỳ], [nhưng là] [cũng là] ngã [tưởng tượng] đích [cái loại...nầy] [anh hùng] liễu. [biết không]? [đây là] [rất nhiều] [cô gái] [đều có] đích [giấc mộng], thị [một loại] [tích cực] đích [lãng mạn] tình hoài, [một người] [nếu] liên [giấc mộng] [cũng không có] liễu, đa khả bi a."

"[lãng mạn] [giấc mộng]? [thành thị] [anh hùng]?!" Nghiêm phong [sửng sốt,sờ], [đột nhiên] [hiểu được] [cái gì] tự đích, [không có] [nhiều lời], [bởi vì hắn] [không muốn,nghĩ] [đả kích] [này] [cô gái] đích [giấc mộng], tha [nhìn] [trên bàn] đích đương án, đạo: "Ngã [như thế nào] khán giá tô sở đô [không giống] thị [núi xanh] hoàn giang đích [liên hoàn] [giết người] án đích chủ phạm!"

"[cái gì]?!" Tống mẫn [cả kinh], đạo: "Tha [không phải] chủ phạm? [chính,nhưng là] tha xa thượng [rõ ràng] [phát hiện] liễu phan hồng quyên đích [giãy dụa] đích [dấu vết] hòa [bộ lông], pháp y dã [đã] [chứng thật] liễu [điểm này]. Giá [đủ loại] [dấu hiệu] [chứng minh], tô sở [hay,chính là] [giết người] [hung thủ]!"

Nghiêm phong đạo: "[hắn là] sát phan hồng quyên đích [hung thủ] [đúng vậy], [nhưng là] sát phan hồng quyên đích [hung thủ] tịnh [không nhất định] [hay,chính là] [núi xanh] hoàn giang [giết người] án đích [hung thủ] a."

Tống mẫn đạo: "[ngươi là] thuyết giá hoàn [tất cả đều là] [hai người] [gây nên]?"

Nghiêm phong [gật đầu], đạo: "Giá [cũng chỉ là] ngã đích [đoán], tô sở đối [núi xanh] hoàn giang [giết người] án đích khẩu cung [mặc dù] [phần trăm] chi [bảy mươi] đích vẫn hợp, [nhưng là] [chính,hay là,vẫn còn] [có một chút] thiên soa, [điểm này] thiên soa [hẳn là] [không phải] [một người, cái] [hung thủ] hội [quên] đích. [tỷ như] [nơi này], tha tố thuyết đích [người thứ ba] tử giả cân [người thứ tư] tử giả đích phao thi [địa điểm] thị điều [thay đổi]. [mặc dù] thuyết [cái...kia] [địa điểm] [đã chết] nhân, [chính,nhưng là] [đây là] [rõ ràng] đích [sai lầm], tịnh [không thể] [bởi vì hắn] [một câu] [thời gian] quá đắc cửu [quên] liễu tựu khả [để giải thích] đắc [quá khứ,đi tới] đích. [còn có] [nơi này], [người thứ hai] tử giả [rõ ràng] tử đích [lúc,khi] xuyên [chính là] [hồng y] phục, [chính,nhưng là] tha khước [nói là] [màu trắng] đích, giá [vị miễn] tương soa [quá lớn] ......"

Tống mẫn đạo: "[chúng ta] [cũng không] hữu [nghĩ vậy] ta [chi tiết, tỉ mĩ]."

Nghiêm phong [gật đầu], đạo: "[đây là] [vấn đề,chuyện] đích [chỗ,nơi], [mọi người] đô thái bách thiết phá án liễu, [cho nên] [một khi] [có người] [chủ động] [thừa nhận] liễu [giết người], [mọi người] [chủ quan] [ý thức] lý tựu [nhận định] [là hắn], dã [để lại] tùng liễu [cảnh giác]. Giá [thường thường] [trở về] [tạo thành] [chúng ta] bạn án trung đích thác lậu ......"

Tống mẫn đạo: "[nếu] tô sở [chính,hay là,vẫn còn] [hung thủ], na ...... na [hung thủ] [sẽ là] thùy ni?"

Nghiêm phong [kiên định] đích đạo: "[mặc kệ,bất kể] [Hắn là ai vậy], ngã đô hội bả tha [nắm,bắt được], [lưới trời tuy thưa], [nhưng khó lọt] ......"

"Đốc đốc ~~" giá [lúc,khi], nghiêm phong đích điện thoại [một trận] [vang lên]. [nhìn kỹ], lai điện đích nhân [dĩ nhiên là] [chính,tự mình] đích [huynh đệ] lăng hiên.

Đồng [trong lúc nhất thời], tiêm doanh đích [quản lý] bạn công thất.

Lăng hiên bị ôn điềm mỹ giảo cục, [trong lòng] [dị thường] [khó chịu], [đang muốn] đối ôn điềm mỹ [rống to], giá [lúc,khi] khước [nhìn thấy] đường thi doanh, đường tiêm tiêm, đào phỉ phỉ, chu nhã khanh, hoàng á cầm, trịnh như lâm [các nàng] [toàn bộ] [chạy đến], [hơn nữa] [đám] [vẻ mặt] [khẩn trương].

"Yêu, ngã lai tiêm doanh [nhìn,xem], [các ngươi] [theo tới] thấu [cái gì] [náo nhiệt], [có đúng hay không] [lo lắng] ngã a!" Lăng hiên [nhìn] [này] [trận thế] [có điểm,chút] [buồn bực].

Đào phỉ phỉ thượng khí [không tiếp] hạ [tức giận] đạo: "Lão công, [đã xảy ra chuyện]."

"[gặp chuyện không may]?!" Lăng hiên [sửng sốt,sờ], đạo: "[rõ ràng] thiên đích năng xuất [chuyện gì]?"

Đào phỉ phỉ đạo: "Hàn ...... hàn tuyết [bị người] [bắt đi] liễu!"

"[cái gì]?!" Lăng hiên [cả kinh], đạo: "Nhĩ [nói cái gì]?"

"[Tuyết nhi] [bị người] [bắt đi] liễu!" Đường thi doanh [giải thích] đích [nói].

Lăng hiên [khẩn trương] đích đạo: "[các ngươi] thuyết đích [là thật] đích?"

Trịnh như lâm đạo: "[là thật] đích, lão công. Nhĩ [đi ra ngoài] đích [lúc,khi], [Tuyết nhi] [nhận được] [một người, cái] điện thoại, ngã [ở bên] biên [nghe được] điện thoại [hình như là] tha đích [sư phụ] [đánh tới] đích, [cấp cho] tha [tư liệu] [cái gì] đích. [nói là] ước [buổi tối,ban đêm] [thời gian] [đi ra], [nhưng là] [Tuyết nhi] [không đáp ứng], thuyết [buổi tối,ban đêm] một không. [sau đó] na [thầy giáo nói] tống [lại đây], [Tuyết nhi] [vừa nghe], [thật cao hứng]. Quải liễu điện thoại [lúc,khi], tha tựu cân [ta nói] yếu đáo lâu [đi xuống] nã [một điểm,chút] [đồ,vật]. Một [nghĩ vậy] [vừa đi] [hay,chính là] [nửa] [giờ] ...... [sau đó] ngã đả tha đích điện thoại, khước [xong] đích [trả lời] thị quan ky."

Lăng hiên đạo: "[như thế nào] hội [là như thế này]? [Tuyết nhi] thị [nơi nào, đó] [làm cho người ta] [bắt đi] đích?"

Đường thi doanh đạo: "[căn cứ] đại lâu đích bảo an [theo như lời], [Tuyết nhi] thị [đi] địa [xuống xe] khố hội [thấy hắn] đích [sư phụ]. [sau đó] ngã điều [ra] địa [xuống xe] khố đích giam khống lục tượng, [kết quả] [phát hiện] [Tuyết nhi] thượng liễu [người kia] đích xa, [kết quả] xa tựu khai [đi]. Giam khống lục tượng trung [nhìn không thấy] [người kia] đích [bộ dáng], [chính,nhưng là] ...... [chính,nhưng là] [thấy,chứng kiến] [Tuyết nhi] thượng xa đích [trong nháy mắt] [là bị] [người kia] lạp [đi vào] đích, [hơn nữa] [lúc này] [che] [Tuyết nhi] đích chủy, [Tuyết nhi] [không có] [kêu to], [rất nhanh] tựu [hôn mê] liễu [quá khứ,đi tới] ...... [đây là] sự kiện đích toàn [quá trình]."

Lăng hiên [tim đập,trống ngực] [gia tốc], [vẻ mặt] [một trận] [khẩn trương], đạo: "[là ai]? [rốt cuộc,tới cùng] [là ai]?"

Đường thi doanh [trấn định] liễu [một chút], đạo: "Lão công, ngã ...... ngã [hoài nghi] thị [núi xanh] hoàn giang đích [liên hoàn] [giết người] án [hung thủ]!"

"[cái gì]!?" Lăng hiên [lúc này] [kinh hô], đạo: "[lập tức] [cho ta] [tìm được] [Tuyết nhi], ngã [mặc kệ,bất kể] [các ngươi] dụng [cái gì] [biện pháp]!!"

Đường thi doanh đạo: "Giam khống lục tượng phách [tới rồi] xa bài hào mã, ngã [đã] khiếu [người quen] [cho ta] tra giá lượng xa đích [chủ nhân], [rất nhanh] [sẽ có] [kết quả] ......"

[ngay] đường thi doanh [nói] đích [lúc,khi], [tay nàng] ky [vang lên], [lúc này] tiếp thính, tha [có vẻ] ngận [kích động] đích đạo: "Nhĩ ...... [các ngươi] năng [xác định] mạ?"

[đối phương] hữu trọng phục liễu [một lần], đường thi doanh [gật đầu] đích đạo: "[cám ơn] nhĩ liễu."

Lăng hiên [ngay] đường thi doanh đả điện thoại đích [lúc,khi], đối chu nhã khanh đạo: "Phú hoàng [trước] [không phải] [có rất nhiều] hắc [xã hội] võng lạc mạ? Ngã [mặc kệ,bất kể] nhĩ dụng [cái gì] [biện pháp], [nhất định] yếu tại [thập phần,hết sức] chung [trong vòng] [cho ta] bả na lượng xa hoa [đi ra]. Toàn thành [truy nã], [mặc kệ,bất kể] [là ai], [chỉ cần] [phát hiện] na lượng xa [trước tiên] [thông báo] [cho ta] đích, nhất luật [thưởng cho] nhất bách vạn, bất, thị [ba trăm] vạn!!"

Đào phỉ phỉ đạo: "Ngã dã [có thể] [cho chúng ta biết] [thuộc hạ] đích vận thâu [công ty], [kể cả] [tất cả] đích xuất tô xa ti ky, [để cho bọn họ] [lưu ý] na nhất lượng xa. Hữu xa bài hào ngận [dễ dàng] [phát hiện] đích, [trừ phi] tha [không ở,vắng mặt] đạo [trên đường] bào."

Đường thi doanh đạo: "Lão công, tra [tới rồi]. Xa chủ thị [nghệ thuật] học viện đích [sư phụ], quách hùng, [cũng là] [Tuyết nhi] đích [tâm lý,lòng] học [sư phụ]. Tha đích xa thị hải nam mã tự đạt, ngân [màu trắng] đích, xa hào thị XX36124."

"Quách hùng!?" Lăng hiên [đột nhiên] [nhớ tới] nghiêm phong [từng] cấp [chính,tự mình] [nói qua] đích [núi xanh] hoàn giang [liên hoàn] [giết người] án đích [hoài nghi] [đối tượng], [trong đó] [thì có] [này] quách hùng. Nhi bị [hoài nghi] cực hữu [có thể] bị [giết] [kế tiếp] [đối tượng] trung, [hay,chính là] hàn tuyết. [hôm nay], giá [hết thảy] [cũng không] mưu nhi hợp đích [trọng điệp] tại liễu [cùng nhau, đồng thời]. Lăng hiên đích tâm dã tựu [càng thêm] đích [lo lắng], [Tuyết nhi], nhĩ [nhất định] [không thể] [có việc].

"[lập tức] cấp [ta đi] [giao thông] thai phát bố [khẩn cấp] [thông tri], thị lý hòa tỉnh lý đích [giao thông] thai đô yếu phát [thông tri], toàn thành [tìm kiếm] nhất lượng [màu bạc] đích mã tự đạt kiệu xa, xa hào thị XX36124, [mặc kệ,bất kể] [cái...kia] thị dân hoặc ti ky [người thứ nhất] [phát hiện] giá lượng xa đích, [thưởng cho] [ba trăm] vạn!!" Lăng hiên phát liễu ngoan đích đạo: "[mặc kệ,bất kể] điện thai yếu [bao nhiêu tiền], đô [cho bọn hắn]. Khoái, mã [đi tới] bạn."

Đào phỉ phỉ [gật đầu] đích đạo: "[ta đi] lạc thật [chuyện này]."

Lăng hiên [đi ra] bạn công thất, vãng [chính,tự mình] đích xa [đi tới], [đồng thời] đường thi doanh, chu nhã khanh, trịnh như lâm dã [cùng nhau, đồng thời] [ngồi vào] tha đích xa thượng, nhi kỳ tha nhân [còn lại là] [chính,tự mình] khai xa [đi theo].

Chu nhã khanh đạo: "Lão công, [chúng ta đi] [nơi nào,đâu]?"

Lăng hiên đạo: "[còn có thể] [đi đâu] lý? [tìm người], [thông tri] lô nghiễm thịnh, nhượng tha điều độ [nguyên lai] đích phú hoàng [kẻ dưới tay] đô [đi tìm] quách hùng hòa tha đích xa."

"[tốt,hay]." [nói], chu nhã khanh [cầm lấy] liễu điện thoại.

Lăng hiên tại khai xa đích [đồng thời], dã [cầm lấy] liễu điện thoại, bát đả cấp nghiêm phong.

Nghiêm phong [đang theo] tống mẫn [đàm luận] giá [núi xanh] hoàn giang đích [liên hoàn] [giết người] án, [đột nhiên] [nhận được] lăng hiên đích điện thoại, [căn bản] [không biết] lăng hiên [bên này] [ra] [đại sự]. Điều khản đích [nói]: "[tiểu tử], nhĩ [bỏ được] [cho ta] đả điện thoại liễu."

Lăng hiên [cũng,nhưng là] nhất lượng [nghiêm túc] đích đạo: "Ngã một không [nói giỡn], hàn tuyết [đã xảy ra chuyện]. [vừa mới] bị quách hùng [bắt đi], [chúng ta] giam khống lục tượng [ghi chép] tha đích xa bài hào, nhĩ [lập tức] [phối hợp] [chúng ta] [nắm,bắt được] tha."

"[cái gì]?!" Nghiêm phong [nghe xong], [lúc này] [đứng lên] đích đạo: "Nhĩ bả [chuyện] đích [trải qua] [nói cho ta biết]."

Lăng hiên bả điện thoại [đưa cho] đường thi doanh, đạo: "Thi doanh, nhĩ cân nghiêm cục bả [trải qua] thuyết [một lần]." [nói], phi [bình,tầm thường] đích thải hạ du môn, trực bôn mang mang đích [đường cái] [đi].

Nghiêm phong thính đường thi doanh giảng hoàn, [liền nói ngay]: "Ngã [lập tức] [phân phó] [toàn cục] [xuất động]." [nói], bả điện thoại quải liễu.

Tống mẫn khán nghiêm phong [vẻ mặt] đích [ngưng trọng], đạo: "Nghiêm cục, [đã xảy ra chuyện] mạ?"

Nghiêm phong [gật đầu], đạo: "[hung thủ] [rốt cục] [xuất hiện] liễu."

"[hung thủ]?!" Tống mẫn [sửng sốt,sờ], đạo: "[cái gì] [hung thủ]!?"

Nghiêm phong đạo: "[núi xanh] hoàn giang đích [hung thủ] [vừa mới] [xuất hiện] liễu, [hơn nữa] tha hoàn [bắt đi] liễu hàn tuyết."

"Hàn tuyết!?" Tống mẫn [kinh ngạc] đích đạo: "[nguyên lai] hàn đãng cục trường đích [nữ nhi]."

Nghiêm phong đạo: "Đối." [nói], tha [đi ra] bạn công thất, [quay,đối về] [bên ngoài] đích cảnh sát đạo: "[các ngươi] đô phóng [xuống tay] thượng đích [công tác], cân [ta đi] [chấp hành] [nhiệm vụ]."

"Nghiêm cục, ngã [với ngươi] [cùng đi]." Tống mẫn [có vẻ] [dị thường] nhận [thật sự] [nói].

Nghiêm phong đạo: "[chính,nhưng là] nhĩ bất [là chúng ta] cục lý đích?"

Tống mẫn [mỉm cười] đích đạo: "[hôm nay] ngã [nghỉ ngơi], bất [thuộc về] [cái...kia] cục đích nhân, [nhưng là] [ta là] [một gã] nhân dân cảnh sát, [trừ bạo an dân] [là ta] chức trách."

"Na [ngươi theo ta] [đi ra] phát ba, [nhưng là] [mọi việc] đô yếu [phục tòng] [an bài]." Nghiêm phong nhận [thật sự] [nói].

"Thị, nghiêm cục." Tống mẫn nhận [thật sự] lập chánh kính lễ, [sau đó] báo dĩ [một người, cái] [sáng lạn] đích [mỉm cười].

Nghiêm phong [nhìn], [không khỏi] [vui mừng] đích [gật đầu].

[xuất phát], [nắm,bắt được] [cái...kia] khốn nhiễu tại [trong lòng] [đã lâu] đích [ác ma] ......

Nghiêm phong [trong lòng] [nghĩ], [trong lòng] tựu [tràn ngập] liễu đấu chí.

Chánh văn đệ [bốn trăm] [hai mươi] lục chương ngã mệnh tại ngã

"[chúng ta] [muốn đi đâu] [tìm người]?" Trịnh như lâm [người thứ nhất] [kinh hoảng] đích [hỏi], tại tha [trong lòng], hàn tuyết [hình như] [hay,chính là] [nàng xem] đâu tự đích.

Đường thi doanh đạo: "Ngã [nghĩ,hiểu được] [hẳn là] khứ quách hùng đích [trong,cả nhà], tha [không có khả năng] tại [rõ ràng] thiên đối [Tuyết nhi] [xuống tay], [phỏng chừng] [vừa rồi] tại xa thượng [chỉ là] bả [Tuyết nhi] lộng hôn [mà thôi]. Tối hữu [có thể] [hay,chính là] bả [Tuyết nhi] đái [về nhà], [sau đó] ...... [sau đó] [xử trí], tái ......"

"Tái đáo [buổi tối,ban đêm] phao thi ...... [đúng không]?" Lăng hiên [tiếp theo] đường thi doanh [nói], [thanh âm] đô [có điểm,chút] [nghẹn ngào] liễu. [mặc dù] thùy đô [không muốn] [chuyện như vậy] [phát sinh], [chính,nhưng là] lăng hiên giảng [chính là] [lời nói thật], [tại đây] dạng [khẩn yếu] đích [trước mắt], mỗi [chia ra] nhất miểu đô [có thể] [để cho bọn họ] [mất đi] hàn tuyết đích [có thể].

Lăng hiên khai trứ xa tại [đại biến] [trên đường] mạn vô [mục đích] hành sử, tha [hy vọng] năng [phát hiện] na lượng [màu trắng] đích mã tự đạt, cứu hồi [chính,tự mình] [âu yếm] đích [Tuyết nhi].

"[bây giờ] trung đoạn [một chút] [chúng ta] đích tiết mục, [vừa mới] [nhận được] [một người, cái] đặc đại [thông báo], [ta là] [người chủ trì] thái mân, [bây giờ] vi nâm tác [đặc biệt] bá báo: ti ky [các bằng hữu] [cần phải] [nghe rõ] [rồi chứ], [đây là] nhất tắc tầm xa khải sự: [nếu] [các ngươi] tại bổn thị nội [phát hiện] nhất lượng ngân [màu trắng] hải nam mã tự đạt, xa hào vi XX36124, thỉnh [lập tức] bát đả bổn thai nhiệt tuyến xxxxxx, [người thứ nhất] bát đả điện thoại, thả [tin tức] [chuẩn xác] vô ngộ đích, tương [cho] [năm mươi] vạn đích [thưởng cho]. Ngã tái trọng phục [một lần], [tìm kiếm] đích xa lượng thị ngân [màu trắng] hải nam mã tự đạt, xa hào vi XX36124, như hữu ti ky [bằng hữu] [phát hiện], thỉnh [lập tức] bát đả bổn thai nhiệt tuyến xxxxxx, [trước tiên] [báo tin] đích, [thưởng cho] [năm mươi] vạn ......"

"[chuyện gì xảy ra]?" Lăng hiên [tức giận] [không thôi] đạo: "Ngã [không phải nói] [thưởng cho] [ba trăm] vạn mạ? [như thế nào] điện thai lý [chỉ nói] [năm mươi] vạn, giá phỉ phỉ tại [làm cái gì]? Giá [lúc,khi] [trả lại cho ta] tỉnh tiễn ~~ giá [chính,nhưng là] [nhân mạng] quan thiên đích [chuyện]."

Trịnh như lâm đạo: "Lão công, [có lẽ] phỉ phỉ [là ở,đang] [tất cả] điện thai đô phát tống [truyền thanh], mỗi cá thai đô [thưởng cho] [năm mươi] vạn ......"

"Xả đạm ~~" lăng hiên đạo: "Na hữu [loại...này] [thuyết pháp]."

Đường thi doanh đạo: "Lão công, [này] [chuyện] tựu [không nên, muốn] [so đo] liễu. [đừng nói] [năm mươi] vạn, [hay,chính là] [thưởng cho] nhất vạn, dã [sẽ có người] bả [tin tức] [cung cấp] [đi lên] đích, giá [dù sao] thị [không uổng] [khí lực] bạch [nhặt được] đích tài vận."

Lăng hiên [nghĩ thầm,rằng] [cũng là], [lúc này] [không có] truy thảo đào phỉ phỉ [vì sao] tương tưởng kim súc thủy, [mà là] [tùy thời] [chú ý] trứ [truyền thanh] [bên này] đả tiến đích nhiệt tuyến. Đào phỉ phỉ [cũng là] [biết rõ] lăng hiên [bọn họ] [đang nghe] [truyền thanh], [cho nên] [trực tiếp] bả tầm xa khải sự đích nhiệt tuyến [đối ngoại] [công bố], tựu [cuống quít] tuyến [cũng là] do [người chủ trì] [tự mình] [đối thoại] [công khai] [chấp hành].

[không được,tới] [ba phần] chung [thời gian], điện thai [truyền thanh] đích [người chủ trì] [lúc này] tiếp [tới rồi] [người thứ nhất] báo liêu nhiệt tuyến.

"Uy, nhĩ hảo, [người chủ trì] mạ? Ngã [phát hiện] liễu [các ngươi] [muốn tìm] đích na nhất lượng xa, ngân [màu trắng] hải nam mã tự đạt, xa hào vi XX36124, [bây giờ] [đang ở] tây nhị hoàn [rất nhanh] công [trên đường]. [người chủ trì], ngã [có đúng hay không] [người thứ nhất] báo liêu đích." [một người, cái] ti ky [có vẻ] ngận [hưng phấn] đích [nói].

[người chủ trì] [kích động] đích đạo: "Đối, nhĩ [hay,chính là] [người thứ nhất] đả tiến điện thoại đích nhân, thỉnh [nói cho chúng ta biết] nhĩ đích [chuẩn xác] [vị trí], [còn có] nhĩ [họ gì], [là từ] sự [cái gì] [chức nghiệp] đích ......"

"[ta là] thừa vận xuất tô xa [công ty] đích ti ky, [ta gọi là] trương chấn, [mọi người] đô [gọi,bảo ta] [lão Trương]. Ngã [bây giờ] [bị vây] tây nhị hoàn trung đoạn, [vẫn] [đi theo] [các ngươi] [muốn tìm] đích na nhất lượng xa đích [phía,mặt sau] ......" Na khiếu trương chấn đích ti ky [thao thao bất tuyệt] đích [nói].

"Nhĩ cân trụ tha, [cần phải] đích [lúc,khi] [có thể] bả tha [chặn lại] [xuống tới]. [đó là] cảnh sát [đuổi bắt] đích [tội phạm], [chúng ta] [lập tức] [trợ giúp] nhĩ, thỉnh [các vị] ti ky [cùng nhau, đồng thời] hiệp [cùng ta] môn tương giá lượng xa [chặn đứng] ......" Đào phỉ phỉ đích [thanh âm] [đột nhiên] tòng [truyền thanh] [truyền ra] lai, [hiển nhiên] tha thị thái [kích động] liễu tòng [một bên] thưởng [qua] [người chủ trì] [nói] đồng đối ti ky [nói].

Đào phỉ phỉ [như vậy] [vừa nói], toàn thành đích ti ky đô [biết] đích cảnh sát [đang ở] [đuổi bắt] na nhất lượng [màu trắng] đích hải nam mã tự đạt, hữu [chánh nghĩa] cảm thị ti ky [bởi vậy] [không hẹn mà cùng] đích [đuổi theo] [đi], [đặc biệt] [là ở,đang] nhị hoàn đích xuất tô xa, tuần cảnh xa, [rất nhanh] [đầu nhập] đáo đối na nhất lượng hải nam mã tự đạt đích vi tiệt [giữa] khứ.

Lăng hiên đích xa tựu [không cần] thuyết, khai xa phi [bình,tầm thường] đích [nhằm phía] tây nhị hoàn khứ, [một đường] sấm liễu [thiệt nhiều] cá hồng đăng.

[một đường] [trên], [các loại] xa lượng [có vẻ] [đặc biệt] [ủng tễ], [đặc biệt] thị việt [tới gần] tây nhị hoàn, cản [tới] xa [lại càng] đa.

"[xin lỗi], [vừa rồi] [bên cạnh] [này] cảnh quan [có điểm,chút] [kích động]. [các vị] ti ky [bằng hữu], thỉnh [mọi người] [mật thiết] [lưu ý] nhất lượng [màu trắng] đích hải nam mã tự đạt kiệu xa, tha đích xa hào thị 36124, [trước mắt] tại tây nhị hoàn hành sử, tha đích xa chủ thị cảnh sát [đuổi bắt] đích [hiềm nghi] phạm, thỉnh [mọi người] [phối hợp] tương tha [chặn lại], cảnh sát [lập tức] [chạy tới]. Ngã tại trọng phục [một lần] ......" [người chủ trì] dã [có vẻ] [rất là] [kích động] đích [giải thích] [nói].

"[người chủ trì], [ta là] ti ky trương chấn, [chúng ta] [đồng hành] hữu lưỡng lượng xa [đem,bắt nó] tiệt [ở], [chúng ta] [bây giờ] đối tha [hình thành] vi đổ ......" Trương chấn ti ky [cao hứng] đích hảm thoại đạo.

Tòng thu âm ky lý [nghe được] ti ky [hưng phấn] đích [gọi], lăng hiên đích [trong lòng] [có vẻ] [càng thêm] đích bách thiết, [một đường] khai xa [chạy như điên]. Giá [lúc,khi], [chạy tới] đích xa trung, bất phạp cảnh xa.

Xa [tiến vào] tây nhị hoàn đích [lúc,khi], [phía trước] liền [đã] [xảy ra] [bế tắc], xa [đã] [không cách nào] [tiến vào], [phía trước] [rậm rạp] đích xa bài [nổi lên] trường long, [phỏng chừng] hữu hảo [mấy trăm] lượng khí xa. [đương nhiên] [này] xa [cũng không] [đều là] lai vi đổ quách hùng đích, hữu [xem náo nhiệt] đích, [cũng có] yếu [chạy đi], [bởi vì] [phía trước] đích khí xa vi đổ liễu quách hùng đích mã tự đạt, [phía,mặt sau] đích xa [tự nhiên] [không cách nào] [thông hành], [chỉ có thể] [bế tắc] tại liễu tây nhị hoàn đích đạo [trên đường].

Lăng hiên kiến xa [không thể] khai [quá khứ,đi tới], [lúc này] [đẩy ra] xa môn, đạo: "[các ngươi] [ở chỗ này], ngã bào bộ [quá khứ,đi tới]." [nói], phi bộ [chạy đi].

[bắt đầu] hoàn [tài năng ở] xa [khe hở] trung [rất nhanh] [chạy trốn], [chính,nhưng là] việt [tới gần] [phía trước] đích vi đổ [địa điểm], [tụ tập] đích nhân dã tựu [càng nhiều], [nguyên lai] ti ky kiến xa đổ tại liễu [nửa đường], [lại nghe] đáo [truyền thanh] báo đạo, [Vì vậy] [đều] tòng xa lý tẩu [đi ra ngoài] khán na nhất lượng bị vi đổ đích hải nam mã tự đạt.

[mắt thấy] [phía trước] đích [đám người] hòa xa vi thành liễu [một người, cái] đại quyển, [bên ngoài] đích nhân [căn bản] [không cách nào] [chen vào] khứ. Lăng hiên [chạy vội] [tới rồi], cứu [lòng người] thiết, cố [không hơn] [rất nhiều], [đột nhiên] [dồn khí] [đan điền], [nhắc tới], [một người, cái] [bay vọt].

[hiện trường] [mấy trăm] hào nhân trung, [may mắn] [thấy được] tối [không thể] [tư nghị] đích [một màn] [cũng chỉ có] liêu liêu đích [hơn mười người], [bởi vì] na nhất thuấn đích [thời gian] [thật sự] [quá ngắn], [hoặc là] thuyết lăng hiên đích [tốc độ] [quá nhanh] liễu, [căn bổn không có] [để cho bọn họ] [phản ứng] [lại đây].

Lăng hiên [tựa như] [một cái] tuấn long, [chạy vội] [dựng lên], [đột nhiên] [rơi xuống đất], giá [trong đó] đích [thời gian], [bất quá, không lại] lưỡng miểu.

[trong nháy mắt] đích [chuyện], [kỳ tích] tựu [tại đây] ta [may mắn] đích nhân [xảy ra].

Năng [thấy,chứng kiến] [kỳ tích] đích nhân, [đều là] [may mắn] đích, [tựa như] [thấy,chứng kiến] [không thể] [tư nghị] đích [thần thoại] [giống nhau].

[tại đây] ta [may mắn] đích [trong đám người], [có rất nhiều] [đều là] [bình thường] đích ti ky, [đương nhiên] dã [có một chút] nữ sĩ. Nghiêm phong đích xa [cũng đang] hảo [chạy tới], [bọn họ] cảnh xa [cũng bị] đổ tại liễu [bên ngoài], [chỉ có thể] [xuống xe] [đi bộ] [tới rồi]. Nghiêm phong hòa tống mẫn cương [xuống xe], tựu [nhìn thấy] lăng hiên [trong nháy mắt] đích [bay vọt], [tựa như] [thấy được] [một người, cái] [truyền kỳ] ......

"Giá [người] phi [bắt đi] ~~" tống mẫn [kinh hô] đích [nói].

"Thị lăng hiên!?" Nghiêm phong bỉ tống mẫn [càng thêm] [kinh ngạc], nhân [làm cho...này] [người] [dĩ nhiên là] [chính,tự mình] đích [huynh đệ].

"Lăng hiên!?" Tống mẫn [cả kinh], [này] [tên] đối tha [mà nói], thị [cũng...nữa] [quen thuộc] [bất quá, không lại] liễu. Tha hoàn [nhớ kỹ] tha na [một lần] cầm tặc đích [kinh nghiệm], nhi [lúc ấy] tha [hay,chính là] [cái...kia] [thành thị] [anh hùng] đích [chứng kiến] giả.

Lăng hiên [kích động tiến lên] nhân tường [vây quanh] đích [trung ương,giữa], [chỉ thấy] thất bát lượng xuất tô xa chánh [vây bắt] na nhất lượng ngân [màu trắng] đích mã tự đạt, nhi quách hùng [còn đang] giá sử tọa [ngồi] trứ, tha [chỗ ngồi] đích [bên người], [đúng là, vậy] [hôn mê] đích hàn tuyết.

"[các ngươi] tái [không đi] khai, ngã [không muốn] chàng [quá khứ,trôi qua]." Quách hùng [tức giận] đích [quát], [hơn nữa] thải động liễu du môn, [một bộ] yếu chàng khai [phía trước] [ngăn trở] xa đích giá thế.

[phía trước] đích [mấy người, cái] ti ky [có điểm,chút] [sợ hãi] liễu, [dù sao] thính [truyền thanh] thuyết giá [người] thị cảnh sát [đuổi bắt] đích [hiềm nghi] phạm, cảo [bất hảo] [chính,hay là,vẫn còn] [giết người] [không nháy mắt] đích [hung thủ], vạn [một bả] tha nhạ [nóng nảy], [thật sự] hội [giết người] chàng xa [mở đường].

[ngay] ti ky môn [có điểm,chút] [lo lắng], [đang muốn] bả xa khai tẩu đích [lúc,khi].

"Phanh ~~" [một tiếng] [nổ].

[chỉ thấy] lăng hiên [từ trên trời giáng xuống], tha [một người, cái] [nhảy lên], trọng trọng đích khiêu tại mã tự đạt đích xa [trên đầu]. [hai chân] [dẫm nát] xa đầu, [một tiếng] [nổ], mã tự đạt xa đầu [nhất thời] bị thải xuất [hai người, cái] [thật lớn] đích [lỗ thủng], phát [động cơ] [phá hủy], hoàn [không ngừng] vãng ngoại mạo yên. Nhi mã tự đạt đích xa song [thủy tinh] dã [toàn bộ] [bị chấn nát] ......

Quách hùng bị [bất thình lình] đích [cảnh tượng] sở [sợ hãi], [chưa bao giờ] [nghĩ tới] [có người] [như vậy] [từ trên trời giáng xuống].

Lăng hiên khả [mặc kệ,bất kể] tha, [một quyền] [đánh vào] quách hùng đích [trên mặt].

"Phanh!!" Quách hùng đích kiểm [nhất thời] [thành] tây hồng thị tạc tương diện [bình,tầm thường].

"Nhĩ ...... [ngươi là ai]!?" Quách hùng [cư nhiên] [còn có thể] [toát ra] [một câu nói] lai.

Lăng hiên [một bả] [ôm lấy] xa nội [một bên] đích hàn tuyết, nhãn quyển [đỏ lên], [nhẹ giọng] đích [hỏi]: "[Tuyết nhi] ...... [Tuyết nhi] ...... [ta là] lăng [đại ca], [ngươi làm sao vậy]? [mau tỉnh lại] ...... tỉnh tỉnh, [xin lỗi] a, [Tuyết nhi], ngã ...... ngã [đến chậm] ......"

Hàn tuyết [hoàn toàn] đích [hôn mê], ngận [hiển nhiên], [đây là] [một loại] [tử vong] bàn đích [hít thở không thông] ......

"[mọi người] [rời đi], [chúng ta] thị cảnh sát ~~" nghiêm phong giá [lúc,khi] [mang theo] cảnh viên trùng [tiến đến], [trước tiên] nội tương đả thành [đầu heo] [giống nhau] đích quách hùng trảo thượng liễu cảnh xa. [đồng thời] sơ tán [vây xem] đích [đám người].

Nghiêm phong [nhìn] lăng hiên, đạo: "Tiểu lăng, khoái ...... [chúng ta] hữu pháp y, [để cho bọn họ] [nhìn,xem] ...... tiểu ngô, quá [đến xem] hàn [cô nương] ......"

[không đợi] nghiêm phong bả thoại hảm hoàn, tựu [chạy đến] [một gã] pháp y, tha cấp hàn tuyết chẩn đoạn liễu [một phen], [lúc này] [lắc đầu] đích đạo: "Nghiêm cục, hàn [cô nương] tha ...... tha [hít thở không thông] [tử vong] liễu, thị [cổ] bị lặc tạo [thành]."

"[cái gì]?!" Nghiêm phong [tức giận] đích đạo: "Nhĩ [nói cái gì]?"

Na pháp y đê [cúi đầu] đích đạo: "Nghiêm cục, [chúng ta] [tới] [đã quá muộn]."

"[chó má]!?" Lăng hiên [đột nhiên] [phẫn nộ] đích [kêu lên], bả hàn tuyết [ôm lấy], đạo: "[mau tránh ra], đô [mau tránh ra cho ta] ......"

Nghiêm phong tương lăng hiên [nổi điên] tự đích đích [ôm] hàn tuyết [chạy như điên], sanh [sợ hắn] [gặp chuyện không may], đạo: "Tiểu lăng, nhĩ [làm gì]?"

"[Tuyết nhi] [sẽ không chết] đích, [các ngươi] [nói bậy]!!" Lăng hiên [một bên] [chạy như điên], [một bên] đích đạo: "[bỏ đi] ...... ngã [muốn dẫn] [Tuyết nhi] khứ [bệnh viện]."

"Lăng tổng ...... nhĩ ...... [chờ một chút]!" Trịnh như lâm [các nàng] [vốn] [ngay] nhân [ngoài tường], [nhìn thấy] lăng hiên [ôm] hàn tuyết [lao ra] lai, [lúc này] [đuổi theo], xa dã [quên] [mở].

[các nàng] [biết], lăng hiên [như thế] đích [thương tâm], [nhất định là] [xảy ra] [không thể] [đoán trước] đích [chuyện], nhi tựu [trước mắt] đích [tình huống] [mà nói], chích [có một việc] nhượng tha [như thế] [bi thương] hòa [phẫn nộ], [đó chính là] hàn tuyết ...... tha [nhất định là] [đã xảy ra chuyện]!

Mỗi [người] [nghĩ tới đây], [trong lòng] đô [không khỏi,nhịn được] [sinh ra] liễu [một trận] [bi thương] ......

[tại sao], [sự thật] tổng hội [là như thế này] đích [tàn khốc]?

[nhưng là], lăng hiên [cho tới bây giờ] [không tin] [vận mệnh], [từ] tha [tu luyện] liễu mật tông [đại pháp] [lúc,khi], tha [nghĩ,hiểu được] [tánh mạng] [không hề] thị [yếu ớt]. [đặc biệt] thị [chính,tự mình] [bên người] đích mỗi [một người, cái] [người yêu], tha [sẽ không] nhượng [các nàng] [dễ dàng] đích tòng [chính,tự mình] đích [bên người] [rời đi].

Ngã mệnh tại ngã, [không ở,vắng mặt] thiên.

Chánh văn đệ [bốn trăm] [hai mươi] thất chương du ly [thiên đường]

[tất cả mọi người] [rất kỳ quái] lăng hiên [tại sao] [ôm] [đã] [hít thở không thông] đích hàn tuyết [một đường] [chạy như điên], [loại...này] [mất đi] [lý trí] đích [hành vi] [làm cho người ta] [lo lắng], [đương nhiên] tối [lo lắng] đích [chính,hay là,vẫn còn] lăng hiên đích [lão bà] môn.

Đường thi doanh, đào phỉ phỉ [rất nhanh] tựu [đuổi theo], [các nàng] đích [thể chất] thị [trải qua] mật tông [vui mừng] [đại pháp] [dễ chịu,làm dịu] tu cải đích, [kỳ thật,nhưng thật ra] dã [chính mình] liễu "[thần lực]", [mặc dù đang] [tốc độ] thượng [so ra kém] lăng hiên đích [cước bộ], đãn [cũng may] lăng hiên [không có] [toàn lực] [chạy như điên], [bởi vậy] [các nàng] [chính,hay là,vẫn còn] [có thể] [đi theo] lăng hiên đích [phía,mặt sau].

Lăng hiên đích [ôm] hàn tuyết [đi tây] nhị hoàn [bên ngoài] đích giao ngoại [chạy đi], [nơi nào, đó] [hay,chính là] [núi xanh] hoàn giang, [cũng là] quách hùng [thường xuyên] phao thi đích [địa phương,chỗ]. Lăng hiên [đương nhiên] [không phải] yếu phao thi, [hắn là] [muốn cứu người]. Tha căn [vốn không tin] [cái gì] pháp y đích chẩn đoạn, tha [nắm] hàn tuyết đích nhất thuấn tựu [cảm giác được] tha [còn có] [một tia] đích thể ôn, thuyết [rõ ràng] [một điểm,chút] [hay,chính là] sanh đích [hy vọng]. Tha [chỉ là] [hít thở không thông], [cũng không có] [tử vong], [chỉ bất quá] thị vi [tuần hoàn] [nhất thời] [bế tắc], [tạo thành] [khí huyết] [trở ngại]. Lăng hiên [muốn làm] đích [chính là muốn] [tìm một] [an tĩnh,im lặng] [không người] đích [địa phương,chỗ], dụng tha [trên người] sở đặc hữu đích mật tông [đại pháp] cấp hàn tuyết [đả thông] [thân thể] đích [trở ngại], tịnh [bởi vậy] [cứu lại] tha đích [tánh mạng].

[nói lên,lên tiếng] lai, chân [có điểm,chút] nương vũ hiệp [tiểu thuyết] lý [đả thông] kỳ kinh bát mạch đích [cái loại...nầy] [thần kỳ], [nhưng là] tòng hiện đại [y học] [mà nói], giá [bất quá, không lại] thị huyết lưu [chướng ngại] đích sơ thông. [bởi vì] hàn tuyết [là bị] lặc [hít thở không thông] đích, tha đích [cổ họng] hòa [mạch máu] [cũng không] bạo liệt, [bởi vậy] [cũng không] [tạo thành] [trí mạng] đích [uy hiếp]. [chỉ là] [đại não] [thời gian dài] đích khuyết dưỡng, khuyết huyết, [cuối cùng] [hôn mê] [quá khứ,đi tới] [thôi].

Lăng hiên tại [núi xanh] hoàn giang [một chỗ] [an tĩnh,im lặng] đích thụ [trong rừng] lý, tương hàn tuyết [đặt ở], [chính,tự mình] [lấy tay] [đè lại] tha đích nhân trung huyệt, [đồng thời] cấp hàn tuyết độ khí, [vị] đích độ khí [kỳ thật,nhưng thật ra] [chỉ dùng để] [chính,tự mình] đích [nội lực] thôi phát hàn tuyết [trong cơ thể] đích [khí huyết] [lưu động], tịnh [bởi vậy] [tạo thành] [máu] [tuần hoàn].

Lăng hiên [chính,tự mình] tịnh [không rõ ràng lắm] [như vậy] đích [phương pháp] [được chưa] đắc thông, [bực này] [mấu chốt] [lúc,khi], tha [cũng chỉ có thể] [ngựa chết] đương [ngựa sống] y liễu, canh [huống chi] [này] [chính,hay là,vẫn còn] [chính,tự mình] [âu yếm] đích [đàn bà,phụ nữ].

"Lão công ~~" đào phỉ phỉ cản [tới] [lúc,khi], [chỉ thấy] lăng hiên [trên đầu] [một trận] trận đích [khói trắng] [bao phủ], [mồ hôi lạnh] trực mạo, [sắc mặt] [một trận] hồng [một trận] thanh, [tựa như] vũ hiệp [TV] lý [cái loại...nầy] [luyện công] [tẩu hỏa nhập ma] [không sai biệt lắm].

Đường thi doanh [ngăn cản] đào phỉ phỉ, đạo: "Phỉ phỉ, lão công [là cho] [Tuyết nhi] [cứu trị], [chúng ta] [không thể] [quấy rầy] tha, [nếu không] hội [tẩu hỏa nhập ma] đích."

"[tẩu hỏa nhập ma]?!" Đào phỉ phỉ đệ [một phản] ứng [hay,chính là] [nhớ tới] vũ hiệp [tiểu thuyết] đích tình tiết, [không nghĩ tới] [giờ phút này] nhượng [chính,tự mình] [gặp gỡ] liễu, [không được, phải] [không sợ hãi] nhạ. [lúc này] [khẩn trương] đích đạo: "Na ...... [chúng ta đây] ứng [nên làm cái gì bây giờ]?"

Đường thi doanh đạo: "[lúc này], [chúng ta] tối [mấu chốt] [chính là] [không thể] nhượng ngoại [người đến] [quấy nhiễu] lão công, [nếu không] [chẳng những] [Tuyết nhi] [cứu không được], [chỉ sợ] lão công [cũng có] [nguy hiểm]."

"[chúng ta đây] tựu [ở chỗ này] [làm thành] [một vòng], [ngăn cản] [người khác] [tiến đến] ~!" Đào phỉ phỉ [lúc này] [phân phó] [mọi người] tại [ba mươi] mễ ngoại [tiến hành] bả thủ, mỗi [một người, cái] [thông đạo] đô [không cho phép] [ngoại nhân] [tiến vào].

[thời gian] [chia ra] nhất miểu đích [quá khứ,đi tới], lăng hiên [cái trán] đích [mồ hôi] [càng ngày càng nhiều], na nhất lũ lũ đích [khói trắng] [tựa như] [không để yên] một liễu đích tòng tha [thân thể] thượng [tản mát ra] lai.

Đào phỉ phỉ [các nàng] [nhìn], [trong lòng] [một trận] kiền trứ cấp, [chính,nhưng là] [ai cũng không dám] [quá khứ,đi tới] [quấy rầy] tha, [sợ] [một người, cái] [biến cố], [sẽ làm] tha hòa hàn tuyết đô [hồn phi phách tán].

Lăng hiên khước [rõ ràng] đích [cảm giác được] hàn tuyết đích [hơi thở] [một điểm,chút] [một giọt] đích [khôi phục], nhi [chính,tự mình] đích [hơi thở] [còn lại là] [một điểm,chút] [một giọt] đích [giảm bớt], [tựa như] [hoàn toàn] hư thoát [giống nhau] ......

"Phanh ~~" [một tiếng] bạo hưởng, lăng hiên hòa hàn tuyết đích [thân thể] [đột nhiên] [tách ra], [trong nháy mắt], lăng hiên mê [mất] [chính,tự mình]. [chỉ nghe] [bên ngoài] [không ngừng] đích hữu [người đang,ở] [la lên] trứ [chính,tự mình] đích [tên], [chính,nhưng là] [chính,tự mình] [hay,chính là] tĩnh [đui mù] tình, tha [muốn nói] pháp, [chính,nhưng là] [miệng] [nhưng không có] động. Lăng hiên [lần đầu tiên] [cảm giác] [chính,tự mình] đích [thân thể] [không nghe] sử hoán liễu.

"Ngã [đây là] [ở nơi nào]? [như thế nào] [như vậy] hắc a?" [không biết] [trải qua] [nhiều ít,bao nhiêu] [thời gian], lăng hiên đích [ý thức] [đột nhiên] hựu [đã trở về,lại], lăng hiên [phát hiện] [chính,tự mình] trí thân vu [một người, cái] quang quái lục ly đích [thế giới] trung, [chung quanh] thị [đủ mọi màu sắc] đích kỳ huyễn khí phao đích [cảm giác], [chính,nhưng là] nhất bính [chúng nó], [lúc này] tựu [sẽ bị] [đánh văng ra]. Giá quang quái lục ly đích [thế giới] [chỉ có] [một cái] [đường ra], [cũng không biết] [đi thông] [nơi nào,đâu], [chỉ là] [biết] [thông đạo] đích [cuối] thị [một đoàn] [bạch quang], [tựa như] [ánh mặt trời] [chiếu khắp] [giống nhau] đích [chói mắt], nhi lăng hiên đích [phía sau] [không ngừng] đích nhân vãng na đoàn [bạch quang] [chạy đi]. Lăng hiên tưởng [hỏi bọn hắn] [tại sao] vãng [nơi nào,đâu] bào, [chính,nhưng là] một [có một người] [trả lời] tha đích [nói].

Lăng hiên [không rõ] [tại sao], kiến [nhân gia] bào, [chính,tự mình] dã triêu trứ [ánh sáng] đích [phương hướng] [chạy đi]. Úc, giá [thông đạo] hoàn chân trường a, [chính,nhưng là] [mọi người] [cũng không có] luy đích [cảm giác], [không ngừng] đích bào a bào a, [không biết] [chạy] [bao lâu], [ánh sáng] [dần dần] [trở nên] [sáng ngời] [chói mắt] [đứng lên]. Đương lăng hiên [cảm giác] [sẽ] [đi tới] [thông đạo] đích [cuối] thì, lăng hiên [mới phát hiện] na [ánh sáng] [chính là] nhất thúc [chói mắt] đích [bạch quang], [trong nháy mắt] [vui sướng] đích [tâm tình] sung doanh liễu lăng hiên đích [thân thể], [bởi vì] lăng hiên [thấy được] [phía trước có] [một người, cái] [quen thuộc] đích [thân ảnh].

Hàn tuyết?!

[giờ phút này], diện đái [mỉm cười] đích hàn tuyết [đang đứng] tại quang đoàn đích [vào cửa] [mỉm cười] [nhìn] lăng hiên.

"[Tuyết nhi], nhĩ [không có việc gì] liễu? [thật tốt quá]!!" Lăng hiên trùng [tiến lên] khứ, tương hàn tuyết lãm [vào] [trong lòng,ngực], hàn tuyết nhất như [qua lại] bàn [ôn nhu] đích ôi y tại tha đích [trong lòng,ngực].

Lăng hiên [gắt gao] đích [ôm lấy] hàn tuyết, [trong miệng] [thì thào] [lẩm bẩm]: "[Tuyết nhi], ngã đa [lo lắng] nhĩ [có việc], [bây giờ] [tốt lắm,được rồi], [chúng ta] [về nhà] ba, [cũng...nữa] một [có cái gì] năng bả [chúng ta] [ra đi]."

Hàn tuyết [nhẹ nhàng,khe khẽ] đích tòng lăng hiên [trong lòng,ngực] tránh thoát, [sắc mặt tái nhợt] đích [nhìn] lăng hiên [có chút] [lắc đầu], lăng hiên [không khỏi] [sửng sốt,sờ], đạo: "[Tuyết nhi], [ngươi làm sao vậy]? [tại sao] [sắc mặt] [như vậy] [tái nhợt]? [ngươi nói chuyện] a ~~"

Hàn tuyết [như trước] thị [như vậy] mạch mạch hàm tình đích [nhìn] lăng hiên, [ôn nhu] đích [nhẹ giọng] đạo: "Lăng [đại ca], nhĩ [tại sao] yếu [đi theo] ngã [lại đây] [bên này], nhĩ [phải] [trở lại] [nguyên lai] đích [thế giới] khứ, [bởi vì] phỉ phỉ tả [các nàng] hoàn [đang chờ] nhĩ ni?"

"[cái gì] [bên này] [bên kia]? Nhĩ [đang nói cái gì] a? [Tuyết nhi], nhĩ [có đúng hay không] [hồ đồ] liễu? Lăng hiên?" Lăng hiên [có chút] mạc đầu [chẳng,không biết] não, [cái gì] [trở lại] [nguyên lai] đích [thế giới] khứ? [chẳng lẻ] [bây giờ] bất [hay,chính là] [nguyên lai] đích [thế giới] mạ?.

[phảng phất] thị động tất liễu lăng hiên [trong lòng] [suy nghĩ] tự đích, hàn tuyết [mềm nhẹ] đích [nói]: "Lăng [đại ca], [đây là] [đi thông] [thiên đường] đích toại đạo, [không phải] [ngươi tới] đích [địa phương,chỗ], [trở về đi]. [trong,cả nhà] phỉ phỉ tả [các nàng] [chờ] nhĩ ni? [hảo hảo] đích ái [các nàng], đông [các nàng], [tựa như] nhĩ đông ngã [giống nhau] ......" [nói], tha đích [trong ánh mắt] [đã] bão hàm liễu [nước mắt].

"[Tuyết nhi]? Nhĩ ...... nhĩ [đã chết] mạ? Bất ~~ [điều này sao có thể]!!" Lăng hiên [khó có thể] [tin] đích [nhìn] hàn tuyết diện đái [mỉm cười], nhất như [bình thường] đích kiều yếp, [trong lòng] [cũng,nhưng là] như ba đào phiên dũng, tha [tê tâm liệt phế] đích [gọi] đạo.

[đây là] [thiên đường]? Bất, tuyệt bất.

Hàn tuyết thấu quá đầu lai, tại lăng hiên [có chút] [cứng ngắc] đích [hai gò má] thượng [nhẹ nhàng,khe khẽ] [vừa hôn], [ôn nhu nói]: "Lăng [đại ca], [có đúng hay không] ngã hách trứ nhĩ liễu?"

Lăng hiên [cứng ngắc] đích [lắc đầu], hàn tuyết [nhẹ giọng] đạo: "Lăng [đại ca], [ngươi là] ngã [đời này] [yêu nhất] đích nhân, [bởi vì ngươi] tại ngã [tánh mạng] đích [xuất hiện], tài nhượng ngã giá [hai mươi] niên [không có] [cảm giác được] bạch hoạt ...... [ngươi biết] mạ? [bởi vì] hữu nhĩ, ngã [đời này] [không có] [tiếc nuối] ......" [nói xong] tha [đưa tay,thân thủ] [đẩy] lăng hiên [một chút], thôi đắc [chưa từng] [đề phòng] đích lăng hiên [ngả] nhất giao, [đợi đến] lăng hiên tái [đứng lên] thì, khước [phát hiện] [chung quanh] đích [hoàn cảnh] [đã] [đại biến], hàn tuyết hòa toại đạo đô [biến mất] [vô tung], lăng hiên [gấp đến độ] tưởng [kêu to], [lại đột nhiên] [nghe thấy] tòng [dưới chân] [truyền đến] [khóc] đích [thanh âm].

"Lăng [đại ca] ...... thị [Tuyết nhi] [hại] nhĩ ...... nhĩ [mau cùng] [ta nói] thoại a ...... [sau này] ngã đô [không ở,vắng mặt] nhâm tính liễu. [ta sẽ] [nghe ngươi] [nói], [trái lại] đích, na nhi dã [không đi] liễu. Lăng [đại ca], nhĩ [hay,chính là] [mở mắt] [xem ta] [liếc mắt, một cái] [cũng được] a ...... lăng [đại ca] ......"

Giá [không phải] hàn tuyết đích [thanh âm] mạ? [như thế nào] tha [còn ở nơi này]? [chẳng lẻ] [chính,tự mình] [còn đang] [thiên đường] mạ? [xong,hết rồi], [nguyên lai] [chính,tự mình] [chính,hay là,vẫn còn] [không có] [chạy thoát] xuất [thiên đường] a! Lăng hiên [cúi đầu] [vừa nhìn], [không có thể...như vậy] mạ? [đúng là, vậy] hàn tuyết [nằm ở] [bên giường] [thấp giọng] ẩm khấp. [không đúng], [như thế nào] [chung quanh] [còn có] đào phỉ phỉ, đường tiêm tiêm, ôn điềm mỹ, liễu hiểu đình, hoàng á cầm, chu nhã khanh đẳng [người đang,ở] [thấp giọng] [an ủi]. [chẳng lẻ] [các nàng] dã [đi theo] [chính,tự mình] lai [thiên đường] liễu mạ? Giá ...... giá [không có khả năng] a. Di, [chính,tự mình] [rốt cuộc,tới cùng] thị [ở nơi nào]?

Lăng hiên [không khỏi,nhịn được] [hồ nghi] trứ, tưởng [cố gắng] đích [mở mắt] [nhìn,xem] [bốn phía] [rốt cuộc,tới cùng] thị [chuyện gì xảy ra], [chính,nhưng là] [hay,chính là] [không thể] [mở].

[đột nhiên] tô hà [một tiếng] [kinh hãi] đích [thanh âm] tại lăng hiên đích [bên tai] [vang lên]: "[Tuyết nhi], khoái [đừng khóc] liễu, [ta xem] đáo [chúng ta] lão công đích [con mắt] [vừa mới] [giật mình]."

"Ách? [thật vậy chăng]?" [kinh hãi] [không hiểu] đích đào phỉ phỉ dã [đi theo] [kêu lên], hàn tuyết đích [tiếng khóc] dã kiết [song] chỉ, lăng hiên tránh [đui mù] tình, [Vì vậy] [cố gắng] đích [bắt] [một chút] thủ, [chỉ nghe] chu nhã khanh [kinh hãi] đích [thanh âm] dã [đi theo] tại [bên tai] [vang lên]: "Động liễu ...... động liễu ...... [mọi người] [mau nhìn], lão công đích thủ tại động ......"

"Đối, đối, đối, thị thủ tại động, [thật tốt quá] ......"

"Như lâm ...... khoái [đi gọi] [thầy thuốc] ......"

"Hảo, hảo, hảo ...... [thầy thuốc] ...... [thầy thuốc] ......" Đông đông đông đích bào bộ thanh [hướng ra phía ngoài] [đi xa].

[trải qua] chư nữ [một phen] [hoảng sợ] [kinh hãi] đích [gọi], lăng hiên [rốt cục] [hiểu được] [chính,tự mình] thị [ở địa phương nào] liễu. [nguyên lai] giá [cũng không phải] [cái gì] [thiên đường], [mà là] [bệnh viện], [kỳ quái] [chính là] [tại sao] [nằm ở] [bệnh viện] bệnh sàng đích nhân [không phải] hàn tuyết, [ngược lại] thị [chính,tự mình] ni? Lăng hiên [trải qua] [một trận] [nguyên khí] đích [khôi phục], [rốt cục] tĩnh [mở] mê hồ đích [con mắt].

"Lão công ...... nhĩ tỉnh liễu ......" Ánh nhập nhãn liêm [chính là] hàn tuyết như đái vũ lê hoa bàn đích kiều yếp, tha đích [con mắt] [có chút] [sưng đỏ], [khóe mắt] hoàn [hàm chứa] [nước mắt]. [có lẽ là] [bởi vì] [vô cùng] [kích động], hàn tuyết đích [môi] đô tại [phát run].

Lăng hiên hoàn [chưa kịp] [mở miệng], [hơn mười] trương [mang theo] [kinh hãi] [không hiểu] [vẻ mặt] đích kiều yếp tễ [tới rồi] lăng hiên đích [trước mặt], [khóe mắt] [cũng đều] [mang theo] [nước mắt], lăng hiên [có chút] [giật giật] [có chút] [tê dại] đích [cổ], [nhất nhất] [xem qua] khứ, thị đào phỉ phỉ, đường tiêm tiêm, trữ tuệ phân, tiếu lăng, hoàng hiểu âm, trầm tuyết vi, quách tiêu tiêu, lý huyên, lam lỵ, tạ tố nga, tiết thanh, tương thanh tuyết, la uyển nguyệt, lâm tử vi, từ linh linh, la vi vi, dương linh, lý phương lâm, đàm ny nghiên, đường thi doanh, trạm cầm cầm, liễu hiểu đình, tằng bảo liên, ôn điềm mỹ, chu nhã khanh, ngô hân hân, lâm thần hi, hải đường, đỗ tuệ, hoàng á cầm, hà lệ bình, hà tuệ mẫn, hàn sắc, lý nhân, tô hà, lưu viên ái, trịnh như lâm, tô nam, [các nàng] thị [một người, cái] bất lậu đích [chờ đợi] tại bệnh [trong phòng], [nghe được] lăng hiên [tỉnh lại], đô [chạy] [tiến đến], [thiếu chút nữa] một bả [thầy thuốc] đô đổ tại liễu [ngoài cửa]. [may là] [đây là] [ánh mặt trời] [tập đoàn] hạ [chính,tự mình] đích [bệnh viện], [bởi vậy] một [có ai] thuyết [ba đạo] tứ, nhi giá đặc [đừng xem] hộ thất [cũng đang] hảo [thành] lăng hiên đích tổng thống y liệu sáo gian, [căn bản] [không có] [ai tới] [quấy rầy].

[chính,tự mình] hoàn [còn sống], [càng làm cho] lăng hiên [cao hứng] [chính là], hàn tuyết dã [còn sống], [hơn nữa] [ngay] [chính,tự mình] đích [bên người] khuynh tố [vô hạn] đích ái luyến ......

[cái gì] thị [hạnh phúc], [còn sống] [hay,chính là] [hạnh phúc], [tài năng ở] [âu yếm] nhân [trong lòng,ngực] [còn sống] [hưởng thụ] [ánh mặt trời] đích mỗi [một ngày], [hay,chính là] [cả đời] [lớn nhất] đích [hạnh phúc] ......

Chánh văn đệ [bốn trăm] [hai mươi] bát chương ái đích chân tủy

"[thầy thuốc] [tới], [bọn tỷ muội] nhượng nhượng ...... nhượng [thầy thuốc] [tiến đến]." Thị trịnh như lâm [dồn dập] đích [thanh âm], [sau đó] [chỉ thấy] tha trướng đắc hồng phác phác đích [khuôn mặt nhỏ nhắn] tễ [tới rồi] lăng hiên đích [trước mặt], [thấy,chứng kiến] lăng hiên chánh [nhìn chằm chằm] [chính,tự mình] khán, trịnh như lâm [còn tưởng rằng] lăng hiên [choáng váng], [dù sao] lăng hiên [không nói gì], na [vẻ mặt] [kinh ngạc đến ngây người] đích [vẻ mặt] thị ngận [dễ dàng] [làm cho người ta] [hiểu lầm] đích, [Vì vậy] [gấp giọng] đạo: "Lăng tổng, nhĩ [không nhận biết] ngã liễu? [ta là] như lâm, nhĩ đích bí thư a?" [xem ra] trịnh như lâm [chính,hay là,vẫn còn] [tương đối,dường như] [sợ hãi] lăng hiên [quên] [chính,tự mình], [rất là] [quan tâm] tố lăng hiên [lão bà], [bằng không] [cũng sẽ không] [như vậy] [kích động] đích [nhắc nhở] lăng hiên.

[bất quá, không lại] thoại thuyết [trở về,quay lại], lăng hiên [như thế nào] hội [không nhận biết] tha, [cho dù] thượng liễu [thiên đường], [cũng sẽ,biết] điếm ký tha đích [tuyệt vời] a. Lăng hiên [chỉ là] [vừa rồi] [kinh nghiệm] đích mộng cảnh [quá mức] [quỷ dị] [ly kỳ], [trong lúc nhất thời] [đầu óc] [có điểm,chút] [thanh tỉnh] [bất quá, không lại] lai, [bởi vậy] "Mại tương" [thoạt nhìn] [có điểm,chút] ngốc sỏa, ngận [dễ dàng] [làm cho người ta] ngộ [tưởng] biến bạch [ngây dại].

"[thầy thuốc], nâm [mau đến xem] khán, lăng [đại ca] tha tỉnh liễu, [nhưng là] [hình như] hoàn [không thể nói chuyện]." [theo] hàn tuyết [mang theo] khốc âm đích [thúc giục], nhi [một người, cái] [bốn mươi] [hơn...tuổi] đích [thầy thuốc] hòa [một người, cái] nữ hộ sĩ bị lạp [tới rồi] lăng hiên đích bệnh [trước giường].

"[đừng có gấp], nhượng ngã chánh [nhìn,xem] a." [thầy thuốc] [có vẻ] ngận trấn tĩnh, [nhìn ra được] thị [bụng] hữu liêu đích [tên], [thầy thuốc] [đưa tay,thân thủ] [mở ra] lăng hiên đích nhãn bì [nhìn một chút] tha đích [đồng tử], [sau đó] hựu niết khai lăng hiên đích [miệng] [nhìn một chút] tha đích thiệt đài, lăng hiên tối [không thích] [hay,chính là] bị [thầy thuốc] [như vậy] [trêu cợt], [mặc dù] thuyết [cha] thị [thầy thuốc], khả tha [từ nhỏ] [chỉ sợ] đả châm, [mỗi một lần] sanh bệnh [muốn đánh] châm đích [lúc,khi], [đều là] [mấy người, cái] hộ sĩ [đi ra] động, [một người, cái] [đè lại] thí cổ, [một người, cái] trảo [dừng tay], [mặt khác] [một người, cái] [nắm,bắt được] lăng hiên đích [hai chân] [mới có thể] [thuận lợi] đích [hoàn thành] chú xạ, [một người, cái] [người bệnh] [bốn người, cái] hộ sĩ [cùng nhau, đồng thời] [hợp tác] đả châm, giá [coi như là] cao cấp "Hộ lý" liễu.

[bây giờ] [không phải] đả châm, [nhưng là] lăng hiên [chính,hay là,vẫn còn] [trừng] [thầy thuốc] [liếc mắt, một cái], dĩ [tỏ vẻ] [chính,tự mình] nhi thì bị [thầy thuốc] hộ sĩ "[ngược đãi]" đích [bất mãn].

Na [thầy thuốc] [nhìn thấy] lăng hiên trừng tha, [trên mặt] [ngược lại] [lộ ra] [tươi cười], đối [một bên] đích tiểu hộ sĩ đạo: "Tiểu tĩnh, [cho hắn] trắc trắc thể ôn, lượng lượng huyết áp, [ta xem] tha [ý thức] [tương đương] [thanh tỉnh], [hẳn là] thị [không có gì] đại ngại liễu."

"Lăng tổng, nhĩ năng [nghe được] đáo ngã [nói] mạ? Nhĩ [nghe được] đáo [nói] tựu bả chủy [mở ra], nhượng [ta giúp ngươi] lượng nhất ôn." [này] tiểu hộ sĩ ngận [ôn nhu] đích đối lăng hiên [nói].

Lăng hiên [một bên] [hé miệng], [một bên] [hồ nghi] đích [đánh giá] [này] tiếu lệ đích tiểu hộ sĩ. [lớn lên] hoàn chân bất lại, [hay,chính là] miêu điều liễu [một điểm,chút], [nếu] tại [đầy đặn] [một ít, chút], [vậy] [hoàn mỹ] liễu. [bất quá, không lại] hộ sĩ [đều là] thiên sấu [một ít, chút], [ngược lại] triển [hiện ra] [cái loại...nầy] đặc hữu [thanh tú] đích cốt cảm mỹ. [nghe thế] tiểu hộ sĩ khiếu đắc man thân nhiệt đích, lăng hiên [trong lòng] đô [nhịn không được] [vừa động]. [nếu] [không phải] [nằm ở] bệnh [trên giường], hoàn [thật sự là] [hy vọng] [ôm lấy] tha [trong ngực] lý thân [một chút].

Lăng hiên giá [vừa nghĩ] bất đả khẩn, [chính,nhưng là] [trong lòng] [dục niệm] [cả đời], [thân thể] thượng đích [phản ứng] tựu [bại lộ] [đi ra], tối [rõ ràng] đích [địa phương,chỗ] [chớ quá] vu khố hạ, [bởi vì] xuyên [chính là] bệnh phục, [nhất thời] đính khởi [một người, cái] cổ cổ đích trướng bồng. [toàn trường] [ngoại trừ] lăng hiên hòa [cái...kia] [thầy thuốc], [còn lại] đích [đều là] [đàn bà,phụ nữ], [vừa nhìn] lăng hiên thân hạ đích [phản ứng], [không khỏi] [nghĩ đến] lăng hiên [nhất định là] "Kiến [sắc đẹp] khởi lang tâm" đả [đàn bà,phụ nữ] [chủ ý] liễu, đô [không khỏi,nhịn được] [lộ ra] [xấu hổ] đích [sắc mặt]. [này] đại [sắc lang], [thật sự là] cẩu [không đổi được] cật thỉ a!! Đô [tại đây] cá tiết cốt nhãn thượng liễu, [cư nhiên] hoàn [nghĩ] giá đương tử [phong lưu] vận sự, [thật sự là] [đáng hận], hoàn nhượng [mọi người] [vì hắn] [lo lắng] liễu [lâu như vậy].

Tiểu hộ sĩ [đang ở] vi lăng hiên [kiểm tra] [thân thể], [tự nhiên] đối lăng hiên đích [thân thể] [phản ứng] [nhất thanh nhị sở], [cho nên] dã [cảm giác được] [một trận] [ngượng ngùng] [không chịu nổi], [bất quá, không lại] hộ sĩ [hẳn là] thị [thói quen] liễu [người bệnh] [như vậy] đích [phản ứng], [đặc biệt] thị tha [như vậy] [cấp bậc] [xinh đẹp] đích hộ sĩ, [phỏng chừng] [hầu hạ] quá đích nam [người bệnh], đô [không khỏi] hữu [như vậy] [xúc động] đích [phản ứng]. Chánh [vị] "Kiến đa [không trách]", dã tựu [không sao cả] liễu.

"Vương chủ nhâm, lăng tổng đích thể [ôn hòa,ấm áp] huyết áp, tâm suất đô ngận [bình thường] ......" Tiểu hộ sĩ [kiểm tra] [xong] hướng [thầy thuốc] [nói].

[thầy thuốc] [mỉm cười] đích [gật đầu] [nói]: "Ân, [nhìn không ra] lai, [chúng ta] lăng tổng [hít thở không thông] thoát hư thành [như vậy], [dĩ nhiên,cũng] năng [tại đây] yêu đoản [thời gian] [khôi phục] [lại đây], [thật sự là] [có thể nói] [y học] [kỳ tích] a, giá dược thủy hoàn [không có bại] hoàn ni? [ta xem] tha trụ viện [vài ngày] [hẳn là] tựu [không có việc gì] liễu."

"[ai nói] ngã [hít thở không thông] liễu, xả đạm ......" Lăng hiên [rốt cục] [nhịn không được] [mở miệng] [nói] [tỉnh lại] [lúc,khi] đích đệ [một câu nói].

Lăng hiên giá nhất [mở miệng], [có thể so với] [tình thiên phích lịch] a, [nhưng làm] [mọi người] [giật nảy mình], hàn tuyết [trước hết] [phản ứng] [lại đây], [một bả] [nắm,bắt được] lăng hiên đích ca bạc hỉ cực nhi khấp đạo: "Lăng [đại ca] ......" [sau đó] tựu khấp [phải không] thanh, [nói không ra lời], nhi [một bên] đích đào phỉ phỉ, đường tiêm tiêm, chu nhã khanh, tô hà, tô nam đẳng chư nữ [cũng là] [cảm động] đắc tương bồi [rơi lệ].

"[đừng khóc] [đừng khóc], đô [là ta] [bất hảo], [cho các ngươi] [mọi người] [lo lắng] liễu!!" [thấy,chứng kiến] hàn tuyết [có chút] [tái nhợt] hòa [tiều tụy] đích [khuôn mặt nhỏ nhắn], lăng hiên đích tâm dã [cảm giác] [phi thường] đích [bất hảo] thụ.

Lăng hiên [nghĩ đến] [nguyên lai] [rồi ngã xuống] đích nhân hàn tuyết, giá [như thế nào] tựu [thành] [chính,tự mình] [ngã xuống] bệnh [trên giường], [thật sự là] [hỗn loạn] chí cực. Tha chích [nhớ kỹ] [chính,tự mình] dụng mật tông [đại pháp] cấp hàn tuyết [cứu trợ] thâu khí, [sau lại] tựu [một trận] [khó chịu], [cảm giác] [tựa như] [hít thở không thông] hư thoát, đáo [sau lại] tựu [cái gì] đô [không biết]. [chẳng lẻ là] [chính,tự mình] dụng công quá độ? [chính,nhưng là] giá tại mật tông [đại pháp] lý [không có nói] cập a.

Hàn tuyết [hàm chứa] lệ [nói]: "Bất, [là ta] [bất hảo], [là ta] [hại] nhĩ, lăng [đại ca], đô [là ta] [bất hảo] ~~"

Lăng hiên [đưa tay,thân thủ] [vuốt ve] tha đích [ngọc thủ], đạo: "[Tuyết nhi], nhĩ [không nên, muốn] tự trách liễu, [bình an] [là tốt rồi]. [bây giờ] [mọi người] đô [không có việc gì], giá [không phải] đĩnh [tốt,hay] mạ?"

Đào phỉ phỉ đạo: "Lão công, nhĩ [thật sự là] [hù chết] [chúng ta] liễu, [còn tưởng rằng] nhĩ [cứ như vậy] [nằm] thành ...... thành ......"

Lăng hiên [thấy nàng] thuyết [không dưới], khước [lòng có] linh tê đích [nói]: "Thị [không phải sợ] ngã [biến thành] liễu [thực vật] nhân a?! [yên tâm] [tốt lắm,được rồi], hữu nhĩ tại, ngã [hay,chính là] [sống lâu] [năm trăm] niên, đô hiềm [không đủ], [như thế nào] hội [bỏ được] [rời đi] [này] [hạnh phúc] đích [thế giới] ......"

"[năm trăm] niên!?" Chu nhã khanh [kinh ngạc] đích [nói]: "[nếu] chân [có thể sống] [lâu như vậy], nhĩ [chẳng phải là] thành [lão yêu quái] liễu? [ngàn năm] lão yêu a!!"

[mặc dù] thị [nói giỡn], [nhưng là] lăng hiên [trong lòng] [cũng,nhưng là] [một trận] [xúc động], [bởi vì] khoa học gia [đã] [chứng thật], [loài người] bài trừ [tật bệnh] cập [các loại] nhân tố, [kỳ thật,nhưng thật ra] [có thể] tồn hoạt bát bách đáo [một ngàn] niên, [đặc biệt] thị [chính,tự mình] [tu luyện] liễu mật tông [đại pháp] [lúc,khi], lăng hiên [cảm giác] [loại...này] [có thể] tính [càng ngày càng] [sự thật]. [nếu] [chính,tự mình] [thật sự] [sống] [một ngàn] niên, [nhìn] chư nữ [đám] đích ly [chính,tự mình] [đi], giá [vừa,lại là] hà đẳng đích [thống khổ]. [cho dù] [các nàng] cân [chính,tự mình] song [tu tập] đắc trú nhan thuật, khả lăng hiên [chính,hay là,vẫn còn] [cảm giác] [chính,tự mình] đích [vâng mệnh] hội bỉ [các nàng] yếu trường.

[như vậy] đích [nhân sinh], [kỳ thật,nhưng thật ra] thị tối [thống khổ] đích, [nhìn] [đám] [âu yếm] đích [hồng nhan] biến bạch thủ, [đám] [rời xa] [chính,tự mình]. [cái loại...nầy] [tâm động], [cho dù] [bây giờ] lăng hiên [còn không có] [kinh nghiệm], [chính,nhưng là] tha [cũng có thể] [đoán được] [xong]. Tha [duy nhất] [có thể làm] đích, [hay,chính là] tại [các nàng] hữu sanh chi niên, [cho] [các nàng] [lớn nhất] đích [hạnh phúc] ......

[còn sống] vô hám, [mới là, phải] [đối với các nàng] [lớn nhất] đích [an ủi].

Lăng hiên vấn đào phỉ phỉ đạo: "Phỉ phỉ, ngã [hôn mê] đích [trong khoảng thời gian này] [mọi người] đô [được rồi]?"

Đào phỉ phỉ [mỉm cười] đích đạo: "[đương nhiên] [tốt lắm,được rồi], [kỳ thật,nhưng thật ra] nhĩ chích [hôn mê] liễu [ba] [giờ] [mà thôi]."

"A?! [ba] [giờ]?" Lăng hiên [sửng sốt,sờ], đạo: "Ngã [còn tưởng rằng] [chính,tự mình] [hôn mê] liễu [ba ngày ba đêm] liễu."

Đào phỉ phỉ [mỉm cười] đích đạo: "Nhĩ [đáp ứng] yếu bồi [chúng ta] [cùng nhau, đồng thời] quá niên đích, nhĩ [nếu] [hôn mê] liễu [ba ngày ba đêm], [chúng ta] [tỷ muội] [như thế nào] quá [này] xuân tiết a!!"

Lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: "Nhĩ [không nói] ngã đô [quên], quá [hai ngày] [hay,chính là] xuân tiết liễu. [được rồi], [cái...kia] [hung thủ] [bắt được] mạ?"

Đường thi doanh đạo: "Nghiêm cục [đã] bả tha [mang đi] liễu, [yên tâm đi], [núi xanh] hoàn giang [liên hoàn] [giết người] án [hung thủ] thị [chạy không thoát] liễu."

Lăng hiên đạo: "[cho dù] tha năng [chạy thoát] pháp luật đích chế tài, ngã [cũng có thể] nhượng tha [chết không có chỗ chôn]." Tha thuyết [lời này] đích [lúc,khi], [cả người] [tràn ngập] [sát khí], [làm cho người ta] [cảm thấy] [một tia] [hàn ý].

"[được rồi]" lăng hiên [hình như] [quên] liễu [cái gì] tự đích, đạo: "[các ngươi] [có...hay không] [thực hiện] [hứa hẹn] cấp [nhân gia] ti ky báo liêu phí a, [ta còn] [nhớ kỹ] [phát hiện] quách hùng xa đích ti ky khiếu trương chấn [đúng không]."

"Tài vụ [đại thần]" lâm tử vi [mỉm cười] đích đạo: "Lăng tổng, nhĩ tựu nhất bách cá [yên tâm] [tốt lắm,được rồi], báo liêu ti ky [chúng ta] [dựa theo] [truyền thanh] thuyết đích [cho] [năm mươi] vạn, thế [chúng ta] [chặn lại] quách hùng xa đích ti ky [tổng cộng] hữu lục lượng, [chúng ta] mỗi lượng xa đích ti ky đô [thưởng cho] liễu thập vạn. [truyền thanh] hòa tân văn môi thể đô [đều] báo đạo liễu [chuyện này], [cái...kia] trương chấn đối [chúng ta] [cảm tạ] [bất đắc dĩ], [bây giờ còn] [thành] bổn thị đích danh [người]."

Đào phỉ phỉ đạo: "[lúc này đây] [chúng ta] thị trám [tới rồi], [chẳng những] [tìm về] [Tuyết nhi], [bắt] quách hùng, hoàn thế xí nghiệp hòa lăng tổng nhĩ tại [truyền thanh] lý [làm] nghiễm cáo, [bây giờ] thùy [không biết] [ánh mặt trời] [tập đoàn] a."

Lâm tử vi đạo: "Phỉ phỉ tả [trả lại cho] lăng tổng nhĩ tỉnh hạ liễu nhất bách [chín mươi] vạn ni!"

Lăng hiên [cảm thán] đích đạo: "[khó trách] [nhân gia] [đều là] [nam nhân] [thành công], hữu [một nửa] thị [đến từ] tha [phía sau] đích [đàn bà,phụ nữ], [một điểm,chút] [không giả] a ~~ [không biết] nghiêm cục hội đối [cái...kia] quách hùng [như thế nào]?" [có lẽ] thái [muốn cho] quách hùng [đã bị] [trừng phạt], [một chút] tử [kích động] đắc [ngồi dậy], [mọi người] [vội vàng] phù lăng hiên [một lần nữa] [nằm xuống], [đặc biệt] thị [cái...kia] tiểu hộ sĩ, [vội vàng] [trợ giúp] lăng hiên, đạo: "Lăng tổng, nhĩ [bây giờ còn] thị [người bệnh], khả [không thể] [tùy tiện] [lộn xộn] ......" [nói], [vội vàng] án [ở] lăng hiên đích [bả vai], nhượng tha [nằm xuống].

Na [thầy thuốc] [nhìn] lăng hiên, đạo: "[ta xem] hoàn [là cho] lăng tổng tố [một người, cái] [toàn thân] đích [kiểm tra] ba, [bằng không] [chúng ta] đô khán [không được, ngừng] tha."

Lăng hiên đạo: "[cái gì]? [còn muốn] [kiểm tra]? [vừa rồi] nhĩ [không phải] nhượng tiểu hộ sĩ [cho ta] kiểm [tra xét] mạ? [như thế nào] [như vậy] la sách."

Tiểu hộ sĩ [mỉm cười] đích đạo: "Lăng tổng, [vừa rồi] ngã [chỉ là] [làm cho ngươi] [bình thường] đích kiểm trắc, [chánh thức] đích [toàn thân] [kiểm tra] [không có thể...như vậy] [như vậy], yếu trừu huyết hóa nghiệm, tố tâm điện đồ, [còn muốn] [thông qua] các hạng nghi khí [kiểm tra] ......"

Lăng hiên đạo: "[cái gì]? [còn muốn] cảo [nhiều như vậy], [các ngươi] [khi ta] thị [ai, người chết] [người bệnh] a ~~ [các ngươi] khán, ngã [toàn thân] [nơi nào,đâu] [như là] [có bệnh] đích nhân."

"[có...hay không] bệnh [không phải] [ngươi nói] đắc toán." Na [thầy thuốc] [một điểm,chút] [không khách khí] đích đạo: "Nhĩ bất tố [kiểm tra], tựu [tiếp tục] [nằm] [tốt lắm,được rồi]. [bất quá, không lại] tại [bệnh viện] quá xuân tiết nhĩ khả [chớ trách chúng ta] nga."

Lăng hiên [trong lòng] [khó chịu] đích đạo: "[quên đi], thùy nhượng [đây là] [bệnh viện]. Kiểm trắc một bệnh [để lại] ngã xuất viện, [miễn cho] ngã yếu [ở chỗ này] quá xuân tiết."

Tiểu hộ sĩ [mỉm cười] đích đạo: "Lăng tổng, [nhìn không ra] nhĩ hoàn [vậy] nhâm tính a ~~"

Lăng hiên [nhìn] tha [sáng lạn] đích [tươi cười], [không khỏi] [trong lòng] [vừa động], đạo: "Tiểu hộ sĩ, [ngươi tên là gì]?"

"Ngã a?!" Tiểu hộ sĩ [nhìn] [một chút] chư nữ, [không có ý tứ] đích [nói]: "[ta gọi là] dương tĩnh."

"Dương tĩnh?!" Lăng hiên lao thao đạo: "[người cũng như tên], [không sai,đúng rồi], [tốt,khỏe lắm]."

[nghe] lăng hiên [nói như vậy], dương tĩnh [ngược lại] [có vẻ] [không có ý tứ] [đứng lên], [đặc biệt] [là ở,đang] lăng hiên [vậy] đa [lão bà] đích [trước mặt], dương tĩnh [càng] [nghĩ,hiểu được] [một trận] [xấu hổ].

[bất quá, không lại] [kế tiếp] lăng hiên tựu [cảm giác được] tố [người bệnh] đích tư vị hoàn chân [bất hảo] thụ, [mặc dù] tự lăng hiên tự ngã [cảm giác] lương hảo, [bất quá, không lại] [còn phải] [trái lại] đích [tiếp nhận] [các loại] [kiểm tra], [một phen] chiết đằng [xuống tới], [ngoại trừ] [có chút] [không thể] [lập tức] [đi ra] [kết quả] đích hạng mục [ở ngoài,ra], kỳ tha đích chỉ tiêu [hình như] đô ngận [bình thường], [này] [kết quả] nhượng [vẫn] ngận [khẩn trương] đích [cùng] lăng hiên tố [kiểm tra] đích chư nữ [yên tâm] [không ít], lăng hiên [lần này] [gặp chuyện không may] khủng [sợ là] bả [các nàng] [sợ đến] [không nhẹ].

[mặc dù] [thoạt nhìn] thả [kiểm tra] [đi ra] đích [kết quả] [hết thảy] đô ngận [bình thường], [thầy thuốc] [chính,hay là,vẫn còn] [không có] cấp lăng hiên xuất viện, [nói cái gì] [cũng muốn,phải] [đợi được] sở [có kết quả] [đi ra], [xác định] [không thành vấn đề] liễu [mới có thể] xuất viện.

[có đôi khi] [chăm chú] [phụ trách] đích [thái độ] [cũng là] chiết đằng nhân đích [chuyện xấu], lăng hiên [trong lòng] tảo hận [không được, phải] [rời đi] giá quỷ [bệnh viện] liễu, đa ngốc [chia ra] chung đô [nghĩ,hiểu được] [khó chịu].

"Lão công, nhĩ ngạ bất ngạ, tưởng [không muốn ăn] [đồ,vật]?" Đường tiêm tiêm tại lăng hiên đích [phía sau] điếm liễu cá chẩm đầu, [đở,dìu] lăng hiên kháo [ngồi ở] [đầu giường], [sau đó] [ôn nhu] [hỏi]. Đường tiêm tiêm [không hỏi] [hoàn hảo], tha giá [vừa hỏi], lăng hiên đích [bụng] [lập tức] hoan khoái đích [kêu lên], cô lỗ lỗ đích [thanh âm] liên đào phỉ phỉ, chu nhã khanh, tô hà, tô nam, ôn điềm mỹ [chờ người] đô [nghe thấy được], [mọi người] đô xuy xuy khinh [cười rộ lên]. Giá [cũng khó trách], kháo thâu dịch tài [duy trì], lăng hiên túc [chừng] [nửa ngày,hồi lâu] một [ăn cái gì], giá [bụng] lý [đã sớm] [trống trơn] như dã liễu, tha năng [không gọi] mạ?

"Lão công, nhĩ [muốn ăn cái gì]?" Đào phỉ phỉ [mỉm cười] đích [hỏi].

Lăng hiên [sửng sốt,sờ], đạo: "[ăn cái gì]? Nhượng [ngẫm lại] ......"

Hoàng hiểu âm [một bên] đạo: "Lão công, nhĩ [cần phải] tưởng [tốt lắm,được rồi], trữ tả hòa trầm tả [đã] [về nhà] [cho ngươi] lộng liễu."

"[như vậy] a, [các nàng] chử đích [cái gì] ngã đô [thích ăn]." Lăng hiên dã [thật sự] [nghĩ không ra] yếu [ăn cái gì], [sẽ theo] liền đích [nói một câu], [kỳ thật,nhưng thật ra] giá dã [là thật tâm] thoại. Trữ tuệ phân hòa trầm tuyết vi chử [gì đó], tha đô [nghĩ,hiểu được] [ăn ngon].

Hoàng hiểu âm đạo "[ta đây] cấp [các nàng] đả điện thoại, [đã nói] lão công nhĩ [đói bụng], nhượng [các nàng] [nhanh lên một chút] tống phạn [lại đây]."

Điện thoại cương [đánh xong] [không được,tới] [ba phần] chung, "Phanh ......" Đích [một tiếng], bệnh phòng đích môn [đột nhiên] bị mãnh đích [đẩy ra], [sau đó] [lảo đảo] đích trùng [tiến đến] [hai người]. Lăng hiên hòa bệnh [trong phòng] đích [những người khác] đô [là bị] [lại càng hoảng sợ], [không hẹn mà cùng] đích [ngạc nhiên] [nhìn lại], khước [phát hiện] giá [lảo đảo] trùng tiến [tới] [hai người] [không phải] [người khác], [đúng là, vậy] trữ tuệ phân hòa trầm tuyết vi, [hai người] [đều là] [thở hồng hộc], [có chút] thượng khí [không tiếp] hạ khí; [hơn nữa] trữ tuệ phân [trên thân] đích vũ nhung phục cổ [nổi lên] nhất đại khối, hoạt tượng cá dựng phụ tự đích, [thoạt nhìn] [phi thường] đích [buồn cười,vui vẻ].

[bất quá, không lại] lăng hiên khước tiếu [không ra] lai, [trái ngược] tha khước [cảm động] đắc [muốn khóc], [bởi vì] lăng hiên [thấy được] trữ tuệ phân hòa trầm tuyết vi [hai người] na [lo lắng] hòa [lo lắng] đích kiểm, [còn có] na thâm hãm [đi xuống] đích [hốc mắt], [không cần] vấn dã [biết là] [chính,tự mình] [làm hại] [các nàng] [biến thành] hiện [tại đây] phó [bộ dáng] đích, lăng hiên đích tâm [không khỏi] [một trận] thu thống.

"Lão công, nhĩ [thích ăn] đích [hạt sen] quế viên thanh bổ lương đường thủy, [còn có] ...... [còn có] [hạt sen] [Bát Bảo] nhu mễ chúc ......" Trữ tuệ phân [có điểm,chút] thượng khí [không tiếp] hạ [tức giận] [nói]. [sau đó] tựu lạp [mở] vũ nhung phục đích lạp liên, [cái này] bệnh [trong phòng] đích nhân đô [nhìn thấy] liễu, [nguyên lai] tha bả cá bảo ôn bình cấp bao tại vũ nhung phục lý liễu, [khó trách] [quần áo] lý cổ cổ đích, [hiển nhiên] thị phạ [bên ngoài] [rất thấp] đích [nhiệt độ] [ảnh hưởng] liễu bảo ôn đích [hiệu quả].

Lăng hiên [nhìn] trữ tuệ phân đích [cử động], [không biết] [như thế nào] địa, na [hốc mắt] tựu [đã ươn ướt].

"Lão công, [ngươi làm sao vậy]?" Hàn tuyết [quan tâm] đích [hỏi], [nơi này] một liễu [thầy thuốc], [các nàng] [rốt cục] [có thể] [yên tâm] đích khiếu lăng hiên tố lão công liễu.

Lăng hiên [một trận] [cảm động] đích đạo: "[không có gì], ngã ...... ngã thái ái [các ngươi]!"

"Lão công, [chúng ta] dã ái nhĩ a ~~" đào phỉ phỉ [tiếp nhận] trữ tuệ phân hòa trầm tuyết vi đích bảo ôn bình, ninh [mở] bình cái, [nhất thời] [một trận] [mê người] đích hương khí [theo] [toát ra] đích [nhiệt khí] [một chút] tử sung doanh liễu [cả] bệnh phòng, câu đắc lăng hiên [trống trơn] đích [cái bụng] hựu cô lỗ lỗ [kêu lên].

"Hảo hương a ~~" đào phỉ phỉ [không khỏi] [than thở] đích [nói].

Đào phỉ phỉ [vừa nói] trứ, [một bên] [cầm lấy] chước tử [chính,tự mình] thường liễu [một ngụm,cái], [sau đó] tài [gật đầu] đạo: "Ân, hoàn đĩnh nhiệt đích." [nói] tha tọa [tới rồi] lăng hiên [bên giường], [mỉm cười] [nhìn] lăng hiên đạo: "[nhất định] [đói bụng] ba? Lai, nhượng ngã uy nhĩ hát điểm [hạt sen] [Bát Bảo] chúc chúc, [bằng không] [một hồi] giá chúc cai lương liễu, lai, [hé miệng] ......"

Lăng hiên [nghĩ,hiểu được] [chính,tự mình] đích [yết hầu] [như là] bị [cái gì] đổ trụ tự đích, [một câu nói] dã [nói không nên lời] lai, tượng cá ngao ngao đãi bộ đích [trẻ con] [giống nhau] thuận tòng đích trương [mở] chủy.

"Năng bất năng?" Đào phỉ phỉ uy liễu lăng hiên [một ngụm,cái] [hương vị ngọt ngào] đích [hạt sen] chúc, [nhìn] lăng hiên [ôn nhu] [hỏi], [giờ phút này] tha đích [trong mắt] [phảng phất] [ngoại trừ] lăng hiên [ở ngoài,ra] [không có] kỳ tha đích nhân hòa vật.

Lăng hiên [cố nén] trứ [không cho] [chính,tự mình] đích [nước mắt] [té xuống], [nhẹ nhàng,khe khẽ] [lắc đầu], [mặc dù] lăng hiên [hoàn toàn] [có thể] [chính,tự mình] tiến thực, [nhưng là] [nhưng không cách nào] [cự tuyệt] đào phỉ phỉ giá phân [khó có thể] ngôn biểu đích [thâm tình], lăng hiên [biết] [đã biết] [cả đời] [sợ rằng] [đều không thể] [hồi báo] đào phỉ phỉ vi [đại biểu] đích [tất cả] [lão bà] môn đích [thâm tình] liễu, [có lẽ] mệnh trung [nhất định] liễu tha lăng hiên [đời này] đô yếu [thua thiệt] [các nàng] đích [giống nhau].

Đào phỉ phỉ [cực kỳ] [ôn nhu] đích [một ngụm,cái] [một ngụm,cái] uy lăng hiên hát chúc, nhi trầm tuyết vi dã tại [một bên] [thỉnh thoảng] đích vi lăng hiên [ôn nhu] đích [lau đi] [khóe miệng] lưu [đi ra] đích thiểu hứa chúc trấp, lăng hiên hát đích [nơi nào,đâu] thị chúc a, [rõ ràng] hát [chính là] [tình ý] hòa ái ý ma, [trong phút chốc] lăng hiên [nghĩ,hiểu được] [chính,tự mình] thị [trên thế giới] tối [hạnh phúc] đích nhân, [một loại] [trước đó chưa từng có] đích [mãnh liệt] [hạnh phúc] cảm sung doanh liễu lăng hiên [toàn thân] đích mỗi cá [tế bào]. [có lẽ] [là bị] giá [ấm áp] [vô cùng] đích họa diện sở [lây], [hiện trường] [tất cả] ái lăng hiên đích [đàn bà,phụ nữ] [đều là] [động dung] đích [nhìn] đào phỉ phỉ uy lăng hiên tiến thực, na [một khắc], [các nàng] đô bả đào phỉ phỉ [trở thành] liễu [chính,tự mình], [kỳ thật,nhưng thật ra] đào phỉ phỉ dã [hay,chính là] [các nàng]. [bởi vì] lăng hiên [trong lòng] [tin tưởng], [mặc dù] [không phải] đào phỉ phỉ, [các nàng] [gì] [một người, cái] [cũng sẽ,biết] vi [đã biết] yêu tố ......

[cái gì] thị ái, [cái gì] thị [hạnh phúc], ái [không phải] hào ngôn tráng ngữ, [cũng không phải] [kinh thiên động địa], [mà là] tối [bình thường], tối thường kiến đích [ở chung] trung thể hiện [đi ra] đích [cái loại...nầy] [tình ý], [vô hạn] [ấm áp], [vô hạn] mỹ hảo ...... [nhưng là], [chỉ có] [hiểu được] tha đích nhân, [mới có thể] [cảm thụ] [xong].

Lăng hiên [chưa bao giờ] [như thế] [mãnh liệt] đích [cảm giác được], lăng hiên dĩ [chính mình] đích hòa [đang ở] [chính mình] đích [hết thảy] [kỳ thật,nhưng thật ra] [đều là] [như thế] đích di túc [trân quý]. [hạnh phúc] [kỳ thật,nhưng thật ra] tựu [là như thế này] [đơn giản], tha [tựa như] cô vân xuất tụ, lãng nguyệt huyền không, tha [tựa như] [trên sườn núi] [lẳng lặng] địa [hộc, phun] phân phương đích [hoa nhỏ], [chúng ta] thì [thời khắc] khắc đích [chính mình] trứ tha, [nhưng] vô thị tha đích [tồn tại]. Đương nhĩ [đã trải qua] [mưa gió] [lúc,khi], nhĩ [mới có thể] [nghĩ,hiểu được] năng [chính mình] tha, thị [như thế nào] [hạnh phúc] hòa [trân quý] ......

Chánh văn đệ [bốn trăm] [hai mươi chín] chương [đêm tối]

N thị chấn hưng khu công an cục thẩm tấn thất lý, nghiêm phong [ngồi ở] quách hùng đích [đối diện], [lạnh lùng] đích thẩm tấn trứ tha.

"Thuyết, [núi xanh] hoàn giang [liên hoàn] [giết người] án [có đúng hay không] nhĩ tố đích?" Nghiêm phong [lạnh lùng] đích [hỏi].

Quách hùng [lạnh lùng] [cười], đạo: "Ngã [chẳng,không biết] nhĩ [đang nói cái gì]? [cái gì] [núi xanh] hoàn giang [liên hoàn] [giết người] án? Ngã [căn bản là] [không biết]."

"Nhĩ thiểu [cho chúng ta] trang thái [hồ đồ], [chúng ta] [không phải] [một ngày] [hai ngày] đích [theo dõi] nhĩ liễu." [một bên] tố bút lục đích tô khắc [nhịn không được] đích khiếu [reo lên].

Quách hùng [căn bổn không có] bả tha [để vào mắt], [con mắt] [có vẻ] [cực kỳ] [bình tĩnh,yên lặng] đích [quay,đối về] nghiêm phong, đạo: "[nếu] [các ngươi] hữu [chứng cớ], pháp viện [sẽ biết] [như thế nào] phán ngã, [các ngươi] [không cần phải] tượng phong cẩu [giống nhau] [ở chỗ này] khủng [làm ta sợ]."

Tô khắc [vừa nghe], [cả người] [trở nên] [kích động] [dị thường], [đứng lên] đạo: "[hỗn đản] ......"

"[ngồi xuống]." Nghiêm phong khán tô khắc yếu phát tiêu, [lúc này] [một tiếng] [uống xong], tô khắc [nhìn] [một chút] nghiêm phong, [chỉ phải] nhẫn khí thôn thanh đích [ngồi xuống] liễu.

Nghiêm phong [nhìn] quách hùng, [biết] [người kia,này] [sẽ không] [thừa nhận] [chính,tự mình] đích tội hành, [Vì vậy] đạo: "[nói một chút] [hôm nay] đích [tình huống] ba? [ngươi bắt] hàn tuyết, tịnh tương tha lặc [chết ở] nhĩ đích xa thượng, nhĩ tác hà [giải thích]?"

Hàn tuyết [không chết], [nhưng là] [làm] [một người, cái] thẩm án đích [kỷ xảo], nghiêm phong thị [sẽ không] [nói cho] quách hùng đích, [bởi vì] [đối với] [một người, cái] [phạm nhân] [mà nói], sát [một người] thị [tử tội], sát [hai người, cái] [cũng là] [tử tội]. [chỉ cần] tha quách hùng nhận liễu [một người, cái] [tử tội], [vậy] [còn lại] đích tội trạng [sợ gì mà không tìm ra].

Quách hùng [nhất thời] [yên lặng] [xuống tới], đê [cúi đầu] đích đạo: "[đúng vậy], hàn tuyết [là ta] lặc đích. [nhưng là] ngã dã [không muốn,nghĩ] bả tha lặc tử ......"

"[chuyện] đích [trải qua], [mời, xin ngươi] bả [chuyện] đích [trải qua] [kể lại] đích [nói ra]." Nghiêm phong [nói].

Quách hùng đạo: "[hôm nay] [giữa trưa] ......"

Nghiêm phong đạo: "[vài điểm,mấy giờ] chung?"

Quách hùng [suy nghĩ] [một chút], đạo: "Thập [một điểm,chút] [tả hữu,hai bên] ba. [ta nghĩ, muốn] na [một phần] [tâm lý,lòng] học [tài liệu] [cho ta] đích [đệ tử] ...... dã [hay,chính là] [cái...kia] hàn tuyết, [bởi vì] tha [là ta] đích [đệ tử]. Tại điện thoại lý tha thuyết [chính,tự mình] [không có phương tiện] lai [trường học] nã, ngã vấn tha [ở nơi nào]? Tha [đã nói] tại [ánh mặt trời] quốc tế thương mậu đại hạ, [Vì vậy] ngã [mượn] [cho] tha. [không nghĩ tới] tha [cầm] ngã đích [tư liệu] [lúc,khi], tựu [hỏi ta] [đi đâu] lý? [ta nói] [về nhà]. Tha [đã nói] tưởng đáp ngã đích thuận phong xa, ngã tựu [đồng ý] liễu tha thượng ngã đích xa. Thượng liễu ngã đích xa [lúc,khi], tha [cả người] tựu [nhào vào] ngã [trong lòng,ngực], hoàn [nói cái gì] [vẫn] [thầm mến] ngã, ngận [thích] ngã. [Vì vậy] ngã tựu bả tha [đẩy ra], [không cẩn thận] tựu kháp [tới rồi] tha đích [cổ], [không nghĩ tới] tha [như vậy] [yếu ớt] tựu [hít thở không thông] liễu."

"Ba ~~" tô khắc mãnh đích tạp liễu [một chút] [cái bàn], [giọng căm hận] đích đạo: "Nhĩ tại [nói sạo], nhĩ [rõ ràng] [chỉ dùng để] xa thượng [an toàn] đái lặc liễu hàn tuyết."

Quách hùng đạo: "[lúc ấy] [ta nghĩ, muốn] cấp tha trát [an toàn] đái, [không nghĩ tới] tha [lúc này] phác [đi lên]. Ngã ...... ngã [không cẩn thận] [dưới], tựu lặc [tới rồi] tha ...... ngã dã [không muốn,nghĩ] đích."

Nghiêm phong đạo: "[nếu] [ngươi nói] thị [không cẩn thận] lặc [tới rồi] hàn tuyết, [vậy] tha [xuất hiện] [hít thở không thông] liễu, [chẳng lẻ] nhĩ [còn không biết] mạ?"

Quách hùng [gật đầu], đạo: "Tha [té xỉu] đích [lúc,khi], ngã [biết] liễu. Đãn [khi đó] [đã] [đã quá muộn] ~~~"

Nghiêm phong nghiêm lệ đích trách [hỏi]: "[vậy ngươi] [tại sao] bất đả 120 cấp tha cấp cứu."

Quách hùng đạo: "Ngã ...... ngã [lúc ấy] dã [sợ hãi] liễu, [không có] [nghĩ đến] 120, [thầm nghĩ] trứ bả tha [tự mình] [đưa đi] [bệnh viện], [chính,nhưng là] [không nghĩ tới] [các ngươi] tựu [đuổi tới]."

Nghiêm phong [lạnh lùng] đích đạo: "Nhĩ [nói sạo] [cũng quá] ly phổ liễu ba, tòng [ánh mặt trời] thương mậu đại hạ [đi ra] khứ [bệnh viện], [gần nhất] đích [bệnh viện] [bất quá, không lại] [năm trăm] mễ đích [khoảng cách], nhĩ phạm đắc trứ bả xa khai khứ tây nhị hoàn mạ? Nhĩ tại duyên đồ [trải qua] đích [bệnh viện] đô [đã] [không ngừng] [mười người,cái]."

"Ngã ~~" quách hùng [ý đồ] biên [các loại] [lý do] hồ lộng, [chính,nhưng là] [như thế] thiết chứng, tha hựu [như thế nào] [có thể] [từ chối] đắc điệu.

Nghiêm phong [nghiêm túc] [dị thường] đích đạo: "Ngã [nói cho] nhĩ, hàn tuyết hoàn [còn sống], [bệnh viện] [đã] [cứu giúp] [lại đây], [đến lúc đó] dung [không được, phải] nhĩ tái [nói sạo] ...... [thẳng thắn] tòng khoan, [kháng cự] tòng nghiêm. [ngươi là] [một gã] đại học giáo thụ, [như vậy] [đơn giản] đích [đạo lý], nhĩ [sẽ không] [không hiểu] ba."

"Ngã ......" Quách hùng [cố ý] đích [toát ra] [mồ hôi lạnh], đạo: "[ta nói], [chuyện] [kỳ thật,nhưng thật ra] [là như thế này] đích, hàn tuyết [là ta] đích [đệ tử], tha [vốn] tựu [lớn lên] [xinh đẹp], ngã [trong lòng] đĩnh [thích] tha đích. [ngươi biết], ngã [đều nhanh] [bốn mươi] đích [người], [còn không có] [lão bà]. Ngã [cũng không phải] [cái loại...nầy] [tùy tiện] chiêu kỹ [giải quyết] [sinh lý] [phải] đích nhân, [cho nên] [đối với] [sinh lý] [nhu cầu] hoàn [là muốn] đích. [hôm nay] ngã [lấy cớ] cấp hàn tuyết tống [tư liệu], [kỳ thật,nhưng thật ra] [hay,chính là] tưởng ...... tưởng phiến tha ......"

Nghiêm phong đạo: "Phiến tha [làm gì]?"

Quách hùng đạo: "[còn có thể] [làm gì]? [hay,chính là] ...... [hay,chính là] mê gian tha ......"

Nghiêm phong [tức giận] đích đạo: "Nhĩ đường đường [một người, cái] đại học giáo thụ, [làm người] sư biểu, nhĩ [cư nhiên] [làm ra] [chuyện như vậy] lai? Nhĩ [không cảm thấy] [xấu hổ] mạ?"

Quách hùng [cúi đầu], đạo: "Ngã dã [biết] [chính,tự mình] [sai rồi], [lúc ấy] thị [nhất thời] đích [hồ đồ]."

Nghiêm phong đạo: "[nếu] nhĩ [chỉ là] tưởng mê gian hàn tuyết, [tại sao] [sẽ đối] tha [hạ độc thủ]?"

Quách hùng đạo: "[không có], ngã [không phải] [cố ý] [muốn giết] tha đích. [lúc ấy] ngã trảo tha thượng xa đích [lúc,khi], tha [mãnh liệt] đích [phản kháng], [còn muốn] [kêu to]. Ngã [sợ] [chuyện] [bại lộ], [hay dùng] [an toàn] đái lặc liễu tha đích [cổ], [không nghĩ tới] tha [cứ như vậy] [hít thở không thông] liễu, [phía,mặt sau] đích [chuyện] [các ngươi] đô [biết] ......"

Nghiêm phong đạo: "[tại sao] [lần đầu tiên] đích khẩu cung nhĩ yếu [nói sạo]?"

Quách hùng [hàm hồ] đích [nói]: "Ngã ...... ngã [tưởng rằng] hàn tuyết [đã chết], tử vô đối chứng đích [dưới tình huống] [muốn chạy trốn] thoát [tội danh], giá ...... giá [là người] đích [bình thường] [phản ứng] a."

"[nói sạo]." Nghiêm phong đạo: "Nhĩ [lúc này đây] [hành động] [có đúng hay không] súc mưu [đã lâu], [trước] [có...hay không] đối kỳ tha đích nữ [đệ tử] [đã làm] [cùng loại] [như vậy] đích [giết người] ......"

"[không có] ...... [hoàn toàn] [không có]." Quách hùng [cực lực] [nói sạo] đích [nói].

Nghiêm phong đạo: "[không có]. [vậy] nhĩ sở thụ khóa đích nữ [đệ tử] [mất tích] [bị giết] [một chuyện], nhĩ tác hà [giải thích]?"

Quách hùng [tựa hồ] hựu [khôi phục] [thần khí] [ngạo nghễ,hãnh diện] đích [bộ dáng] đạo: "Na [là các ngươi] cảnh sát đích [chuyện], ngã [như thế nào] [biết]. [các ngươi] [không phải] [bắt được] [hung thủ] liễu mạ?"

Nghiêm phong đạo: "Nhĩ [như thế nào] [biết] [chúng ta] [bắt được] [hung thủ]?"

Quách hùng đạo: "Án tử [phát sinh] tại bổn thị, thụ nan đích đô [là chúng ta] [trường học] đích nữ sanh, [hơn nữa] [vừa,lại là] ngã giáo đích [đệ tử], ngã [tự nhiên] hội [quan tâm] [một điểm,chút]."

Nghiêm phong đạo: "Quách hùng, [vừa rồi] nhĩ [còn nói] [chính,tự mình] [không biết] [núi xanh] hoàn giang án, [bây giờ] nhĩ [cư nhiên] liên [chúng ta] [bắt] [hiềm nghi] phạm đô [biết] [nhất thanh nhị sở]. Nhĩ [rốt cuộc,tới cùng] hoàn [muốn nói] [nhiều ít,bao nhiêu] thứ [nói dối]? Ngã [khuyên ngươi] [không nên, muốn] tại [giấu diếm] [chuyện] đích [chân tướng] liễu, [kỳ thật,nhưng thật ra] nhĩ [hay,chính là] [núi xanh] hoàn giang đích [liên hoàn] [giết người] án đích nguyên hung."

Quách hùng [một trận] [tĩnh táo], [đột nhiên] lãnh [cười rộ lên], đạo: "[phải,có đúng không]? Nghiêm cục, nhĩ [không cảm thấy] [chính,tự mình] thái [buồn cười,vui vẻ] liễu mạ? [các ngươi] cảnh sát trảo [không được, phải] [chánh thức] đích [hung thủ], [tựa như] [tìm ta] [này] thế tử quỷ lai mạo danh đính thế, [sau đó] hướng thượng cấp yêu công, [chẳng lẻ] [các ngươi] tựu [là như thế này] bạn án đích mạ?"

Nghiêm phong đạo: "Quách hùng, nhĩ [có...hay không] [giết người], nhĩ [chính,tự mình] [trong lòng] tối [rõ ràng]."

Quách hùng [cười lạnh] đích đạo: "Ngã sát [một người, cái] hàn tuyết thị [tử tội], đa sát [một người, cái] [cũng là] [tử tội]. [nếu] án tử đô [là ta] tố đích, [nếu] ngã đô nhận liễu hàn tuyết đích án tử, [cần gì] [quan tâm] đa nhận kỳ tha đích tội trạng. [nhưng là] [con người của ta] [hay,chính là] hữu [như vậy] [một người, cái] [nguyên tắc], [không phải] ngã tố đích, [hay,chính là] [đánh chết] ngã, ngã [cũng sẽ không] nhận đích. [hơn nữa] hàn tuyết [không chết] [nói], ngã [nhiều nhất] [cũng chỉ là] [cưỡng gian] [giết người] vị toại, [sẽ không chết] tội đích ...... nghiêm cục, nhĩ [muốn cho] ngã nhận [núi xanh] hoàn giang đích án tử khứ yêu công, [ta xem] nhĩ [không có] [hy vọng] liễu." [nói], [nếu] [ha ha] [cười ha hả].

"Quách hùng, nhĩ thiểu [đắc ý]." [một bên] đích tô khắc [nói].

Nghiêm phong [nhìn] quách hùng [đắc ý] đích [vẻ mặt], đạo: "[tốt lắm,được rồi], [hôm nay] đích thẩm vấn tựu [đến nơi đây], [cho hắn] tại bút lục thượng thiêm tự." [nói], [một người] [rời đi] đích thẩm tấn thất.

Nghiêm phong [đi ra], kỳ tha đích cảnh viên dã [đều] [đi lên] [hỏi tới] [kết quả] [như thế nào]. Nghiêm phong [lắc đầu], [một người] hồi [chính,tự mình] đích bạn công thất [đi].

Giá [lúc,khi] tống mẫn [đẩy cửa] [tiến đến], đạo: "Nghiêm cục, [tại sao] [này] quách hùng [như thế] [kiêu ngạo], tha [đây là] đả [cái gì] toán bàn?"

Nghiêm phong đạo: "Tha đích [ý đồ] ngận [rõ ràng], [hay,chính là] [không nhận] [núi xanh] hoàn giang án tử đích tội trạng, nhượng [chúng ta] cảnh sát [khó chịu], [mặc dù] [chúng ta] [biết] án tử [là hắn] [giết], [chính,nhưng là] [không có biện pháp] [đưa hắn] định tội. Giá [sợ rằng] [hay,chính là] tha [bây giờ] tối [nguyện ý] [thấy,chứng kiến] đích [kết quả], [cũng là] tha [cho rằng] thị [tốt nhất] [kết cục]. Tòng [ngay từ đầu] tha tựu [theo chúng ta] cảnh phương [đối nghịch], tòng [giết người] [khiêu khích], đáo [công khai] khiếu trận. [bây giờ] [cho dù] tha lạc võng liễu, [cũng muốn,phải] [theo chúng ta] đấu, giá [người] [không đơn giản] a."

Tống mẫn tiêu lự đích đạo: "[nếu] tha [không nhận] [nói], [chúng ta] [thật sự] [một điểm,chút] [biện pháp] dã [không có] mạ?"

Nghiêm phong đạo: "[nếu] tha [không nhận] tội, [vậy] [chúng ta] [chỉ có thể] dĩ [cố ý] [cưỡng gian] [sát hại] hàn tuyết vị toại án [đưa hắn] định tội, khả [là như thế này] đích [kết cục], [cũng không phải] [chúng ta] sở [hy vọng] đích. [bực này] vu [núi xanh] hoàn giang [giết người] [liên hoàn] án đích [hung thủ] [chạy thoát] đích pháp luật đích chế tài, [ngươi biết] mạ? [này] [hỗn đản] [quá mức] [giảo hoạt] liễu ~~~ [bất quá, không lại] tái [thế nào]? Ngã [cũng sẽ không] nhượng tha [thoát đi] pháp luật đích chế tài ~" thuyết [đến nơi đây], nghiêm phong [cả người] đô [kích động] đích [đứng lên].

"Nghiêm cục, nhĩ ......" Tống mẫn [không có] [gặp qua,ra mắt] nghiêm phong [như vậy] đích [kích động], bị tha [như vậy] đích [vẻ mặt] [có điểm,chút] hách ngốc đích [cảm giác].

Nghiêm phong [vừa nhìn] tống mẫn [giật mình] đích [bộ dáng], [trong lòng] [một trận] [xấu hổ], đê [cúi đầu] [không có ý tứ] đích [nói]: "Tiểu tống, [xin lỗi], ngã ...... ngã thái [kích động] liễu."

Tống mẫn "Phốc xích" đích [một trận] [mỉm cười], [tỏ vẻ] [giải thích] đích [gật đầu].

Nghiêm phong [một lần nữa] [ngồi xuống], [thở dài] đích đạo: "[lúc này], [cũng chỉ có] [thấy,chứng kiến] nhĩ đích [tươi cười] năng nhượng ngã [dễ dàng] [một điểm,chút] ......"

"[cám ơn] [khích lệ]." Tống mẫn [mỉm cười] đích [gật đầu] [nói]: "Nghiêm cục, ngã năng [hiểu được] nhĩ đích [tâm tư], [chẳng lẻ] [chúng ta] [thật sự] [một điểm,chút] [biện pháp] [cũng không có] liễu mạ?"

Nghiêm phong đạo: "[nếu] tưởng tại [núi xanh] hoàn giang án tử thượng [mở] [lổ hổng], [chỉ có] [ba] [biện pháp]. [đệ nhất,đầu tiên], quách hùng [chính,tự mình] [nhận tội]. [trải qua] [vừa rồi] [chúng ta] đối tha đích thẩm tấn, [đã] [cơ bản] bị xác lập [không có khả năng] liễu. [đệ nhị,thứ hai], tòng tha [trong,cả nhà] hòa xa thượng [tìm tòi] kỳ tha đích [chứng cớ], ngã [không tin] tha [là có thể] bả [tất cả] đích [chứng cớ] đô [hủy diệt] liễu. Chích [muốn chúng ta] [còn có thể] [tìm được] [một tia] đích [chứng cớ], na phạ [chỉ là] [một cây] [bộ lông], đô [có thể] [lấy được] [trọng đại] đích [đột phá]."

Tống mẫn [gật đầu] đích đạo: "[chúng ta đây] [có thể] thân thỉnh khứ phiên tra quách hùng đích gia. [đệ tam,thứ ba] điểm [là cái gì]?"

Nghiêm phong [gật đầu], đạo: "Tra quách hùng đích gia thị [dám chắc] đích. [đệ tam,thứ ba] điểm [chỉ là] ngã đích [thôi trắc], [không nhất định] năng [thành lập]. [hay,chính là] tô sở chỉ chứng quách hùng."

"Tô sở chỉ chứng quách hùng?!" Tống mẫn [sửng sốt,sờ], đạo: "Giá [như thế nào] hội xả đáo [cùng nhau, đồng thời] liễu ni?"

Nghiêm phong đạo: "[đầu tiên] [chúng ta] yếu [kết luận,kết thúc] [một việc], phan hồng quyên [đích thật là] tô sở [giết], [nhưng là] tô sở [như thế nào] hội [như thế] [quen thuộc] [núi xanh] hoàn giang [liên hoàn] [giết người] án đích [tình huống], tịnh năng chỉ chánh [hiện trường] hòa [nhớ lại] tố án [quá trình], giá [hiển nhiên] [là có] nhân [nói cho] tha đích. Liên cảnh sát cục [bên trong] đô [không ai] [nắm giữ] [như thế] tinh xác đích [tài liệu], tô sở thị [như thế nào] [biết được] đích? [tình huống] [chỉ có] [một loại], [nếu không] tô sở [hay,chính là] [hung thủ] [thân mình], [nếu không] [hay,chính là] [chánh thức] đích [hung thủ] bả [này] [quá trình] [nói cho] tha."

Tống mẫn [cả kinh] đạo: "[ngươi nói] quách hùng bả [cả] [phạm tội] đích [trải qua] [nói cho] tô sở, nhượng tô sở [đi làm] thế tội dương? Ngã năng [hiểu được] quách hùng [tại sao] [làm như vậy], [chính,nhưng là] ngã [không rõ] tô sở [tại sao] tựu [vậy] sỏa đích [đi theo] khứ [nhận tội] ni? Tha [như vậy] thế quách hùng [nhận tội], [có thể được] [cái gì] [chỗ tốt]?"

Nghiêm phong [thở dài] đích đạo: "[cái này] [là chúng ta] [muốn làm] đích công [làm]."

Tống mẫn đạo: "Nghiêm cục, ngã [tin tưởng] nhĩ đích [phân tích] [phán đoán], quách hùng [nhất định] [hay,chính là] [núi xanh] hoàn giang đích [hung thủ]."

Nghiêm phong [gật đầu], [xoay người] [nhìn] [ngoài cửa sổ], [một vòng] [trời chiều] chánh [chậm rãi] đích [hạ xuống], dạ, [rất nhanh] [trở về] [bao phủ] [tại đây] cá [thành thị] đích [bầu trời].

[đêm tối] [cho] ngã [đêm tối] đích [con mắt], ngã khước [cần] tha [đi tìm] [quang minh].

[đối với] nghiêm phong [mà nói], [núi xanh] hoàn giang [liên hoàn] [giết người] án đích [hung phạm] [hay,chính là] tha sở yếu [tìm kiếm] đích.

Chánh văn đệ [bốn trăm] [ba mươi] chương diệp phượng • ám hương

Tại [chính,tự mình] đích [bệnh viện] [tiếp nhận] [trị liệu] [hay,chính là] hảo, [cho dù] kỳ tha [người bệnh] [chờ] nã hóa nghiệm đan, [nhưng là] [thầy thuốc] [chính,hay là,vẫn còn] hội tiên bả lăng hiên đích hóa nghiệm đan kiểm trắc [đi ra].

[hết thảy] [bình thường], lăng hiên hát hoàn na nhất chung [hạt sen] [Bát Bảo] chúc [lúc,khi], hộ sĩ dương tĩnh [bỏ chạy] tiến [báo lại] hỉ thuyết lăng hiên [thân thể] [hết thảy] [bình thường], [có thể] xuất viện liễu.

Chư nữ [một trận] [hoan hô], [tựa như] [hoan hô] lăng hiên [thu được, đạt được] [sống lại] [giống nhau] đích [cao hứng].

Giá [lúc,khi], [sắc trời] dĩ ca kinh [tối sầm]. [nếu] dụng thi nhân [nói] lai [hình dung] [nói], [giờ phút này] [thật sự là] "Nguyệt thượng liễu sao đầu" đích [lúc,khi].

Lăng hiên đích [thân thể] [khôi phục] [kinh người] đích khoái, tòng [thức tỉnh] [không được,tới] [một người, cái] [giờ] đích [thời gian] lý, [đã] [hoàn toàn] đích [tốt lắm,được rồi]. Lăng hiên [thậm chí] [cảm giác] [chính,tự mình] [thân thể] đích [lần thứ ba] [thoát thai hoán cốt] đích [biến hóa], [mỗi một lần] [thân thể] thuế biến, đô [sẽ làm] tha [sinh ra] canh [tăng mạnh] đại đích [lực lượng]. [loại...này] [cường độ] đích [biến hóa] [gây cho] lăng hiên đích, thị [một lần] [siêu việt] cảm quan đích [cực độ] [bay vọt], tha [bây giờ] [có thể] [thấy,chứng kiến] nhất bách mễ dĩ ngoại đích [muỗi] [huy động] đích [cánh], [nghe được] nhất bách mễ dĩ ngoại [con kiến] bàn gia đích [thanh âm].

[loại...này] [biến hóa] [đối với] lăng hiên [mà nói], [còn cần] [nhất định] đích [thời gian] [tiến hành] [thích ứng], [bởi vì] [một người] [không có khả năng] [vô hạn] chế đích [tiếp nhận] ngoại [tới] [tin tức], [như vậy] [sẽ làm] tha [sống ở] [cực độ] [thống khổ] đích [hoàn cảnh] trung.

[may là], lăng hiên thị [một người, cái] nhạc quan đích nhân, [hơn nữa] tha [cũng là] [một người, cái] thiện vu chuyển khai [áp lực] đích nhân, tha giảm áp đích [phương pháp] [rất nhiều], [bất quá, không lại] tối thường dụng đích [chính,hay là,vẫn còn] tố ái, dữ [chính,tự mình] [âu yếm] đích [lão bà] [cùng nhau, đồng thời], [một ngày] [một đêm] đích [điên cuồng] trứ, [hoàn toàn] [tiến vào] [một loại] vong ngã đích [cảnh giới].

Lăng hiên xuất viện đích [lúc,khi], đào phỉ phỉ [cho hắn] [an bài] liễu [một gã] chuyên chức đích hộ sĩ [đi theo] tiến [sơn trang], tha [hay,chính là] dương tĩnh. [bởi vì] tại [bệnh viện] đích [đặc thù] [biểu hiện], nhượng lăng hiên [thập phần,hết sức] đích [thưởng thức], đào phỉ phỉ [làm như vậy] [kỳ thật,nhưng thật ra] [cũng là] thuận thủy thôi chu.

[này] [Tiểu nha đầu] hộ sĩ [từ nay về sau] [đi theo] tại lăng hiên đích [bên người], tý hậu trứ tha. [đương nhiên], [đây là] [xinh đẹp] đích [nói sau].

Lăng hiên thượng xa, [đang chuẩn bị] [rời đi] [bệnh viện] [trở về núi] trang, hoàng á cầm [đi tới] đối lăng hiên đạo: "Tiểu lăng, nhĩ [có muốn hay không] [đi gặp] kiến tiểu diệp."

"Diệp phượng?!" Lăng hiên [sửng sốt,sờ], [nhất thời] [một trận] [chần chờ].

Hoàng á cầm đạo: "[ngươi đi] cứu hàn tuyết đích [chuyện], tha [đã] [biết] liễu. Nhĩ [hôn mê] trụ viện đích [lúc,khi], tha [vẫn] đô [bên ngoài] biên [giữ nhà] trứ, [thẳng đến] [biết] nhĩ [không có việc gì] liễu, tài [một người] [rời đi]."

Lăng hiên [kinh hãi] đích đạo: "[vậy ngươi] [như thế nào] [không còn sớm] điểm [nói cho ta biết], tha hiện [ở nơi nào]?"

Hoàng á cầm đạo: "Tha hồi tiêm doanh bạn công thất liễu ba, [ta thấy] tha đích [lúc,khi], tha thuyết hoàn [có điểm,chút] thủ [trên đầu] đích [chuyện] [không có] lộng hoàn, [phải đi về] gia gia ban."

Lăng hiên thượng xa, quan khởi xa môn, đạo: "[các ngươi] [về trước] [sơn trang], [ta đi] tiêm doanh bạn công thất [một chuyến], [không cần] [chờ ta]. [nếu] ngã [không trở về] [sơn trang] quá dạ, hội [cho các ngươi] điện thoại đích." [nói], mãnh thải du môn [đi].

[đã] thị hạ ban, bất, [chuẩn xác] đích thuyết [hẳn là] thị phóng giả [thời gian], [hôm nay] [buổi sáng] lăng hiên [vừa mới] [tuyên bố] liễu [ánh mặt trời] [tập đoàn] nội [tất cả] viên công tại [buổi chiều] đô [có thể] phóng giả [về nhà] đích [thông tri]. [bởi vậy] [cả] tiêm doanh bạn công thất [kỳ thật,nhưng thật ra] [đã] [không ai], [nhưng là] diệp phượng đích bạn công thất [chính,hay là,vẫn còn] đăng lượng trứ.

Lăng hiên [mặc dù] [rời đi] tiêm doanh, [nhưng là] bạn công thất đích môn [cái chìa khóa] hoàn [giữ lại] trứ, [bởi vậy] tha [không có] [gõ cửa], [mà là] [một người] [nhẹ nhàng,khe khẽ] đích [mở cửa] [tiến đến].

[không có đi] tiến bạn công thất, lăng hiên đích thấu thị nhãn hòa thuận phong nhĩ tựu [đã vì] tha hoạch tất diệp phượng đoan [ngồi ở] bạn công thất lý thẩm phê văn kiện.

Lăng hiên [nhẹ nhàng,khe khẽ] [đẩy cửa] [đi vào] diệp phượng đích bạn công thất, tha [cư nhiên] [một điểm,chút] [cũng không có] [phát hiện], [khiến cho] lăng hiên hữu cận [khoảng cách] đích đoan tường tha đích [cơ hội]. Tha hoàn [là như thế này] đích [xinh đẹp] [thiên tiên], [một đầu] [Như Vân] đích [mái tóc] [đã] quyển thành [một người, cái] phát kế tại não hậu, [có vẻ] [chức nghiệp] nhi lợi tác, tiếu lệ đích qua tử [khuôn mặt], na [đôi,cặp mắt] thị [tiêu chuẩn] đích minh mâu [ánh sáng ngọc] [lóe sáng] [động lòng người], vi kiều đích [mũi ngọc], vi hậu nhi tính cảm đích [môi], [hơn nữa] [trắng nõn] [mềm mại] đích [da thịt], [lúc này] [chứa] [một thân] mễ [màu trắng] đích [chức nghiệp] sáo trang, phối thượng tài thiếp [vừa người] đích trách quần, xưng xuất cảnh bộ cập [cánh tay ngọc] [tuyết trắng] đích [da thịt] cập xuất tha na [tùy thời] đô yếu liệt y [ra] đích [vú], [quả thực] [hay,chính là] ba đào [mãnh liệt] đích [cảm giác]. [không được,tới] [hai mươi] nhị thốn đích [eo nhỏ], [mặc dù] [bây giờ] [trời lạnh], tha hạ thân [chính,hay là,vẫn còn] [mặc] đông đoản quần, quần bãi ước tại tất thượng [mười lăm] [hai mươi] công phân, [lộ ra] quân xưng đích [đùi đẹp], [đương nhiên] [chân ngọc] thượng dã sáo trứ bảo noãn ti miệt, túc hạ [mặc] cao đồng đích bì hài, [có vẻ] [phá lệ,vô song] đích [tinh thần] kiền luyện. Lăng hiên [rất kỳ quái] [tại sao] diệp phượng [lâu như vậy] [đều là] [chức nghiệp] đích [trang phục], [nếu] tha [thay] kỳ bào [còn sống] hưu nhàn đích trang thúc, [có thể hay không] [có vẻ] [càng thêm] đích vũ mị ni?

Diệp phượng [chuyên tâm] vu [công tác], [có lẽ] thị [khát nước] liễu, tha [cầm lấy] [trong tay] [cái chén] tưởng [uống nước] đích [lúc,khi], [mới phát hiện] bôi lý [đã] một thủy. Tha [đang muốn] [đứng dậy] đảo thủy đích [lúc,khi], [ngẩng đầu nhìn] kiến lăng hiên [đang đứng] trứ [chính,tự mình] đích [phía trước], [không khỏi] [một trận] kinh hách, đạo: "Nhĩ ...... [sao ngươi lại tới đây]? [như vậy] [đứng] bất luy mạ?" Tha [nghĩ đến] lăng hiên cương [mới ra] viện, [nhất định là] [bị thương] [chưa lành] đích, [bởi vậy] [có vẻ] [phá lệ,vô song] đích [ân cần].

Lăng hiên [trong lòng] [một trận] [cảm động], đạo: "Nhĩ tại [bệnh viện] đích [lúc,khi] [tại sao] bất tiến [nhìn] ngã?"

Diệp phượng đê [cúi đầu] đích đạo: "Nhĩ bệnh phòng [nhiều như vậy] [lão bà], [không cần phải] ngã ......"

Lăng hiên [nghe được] tha [nói như vậy], [loáng thoáng] hữu [ghen] đích [mùi], [trong lòng] [càng] [vui mừng], đạo: "[chính,nhưng là] ngã [quan tâm] nhĩ, nhĩ dã [có thể] tố [các nàng] trung đích nhất viên, [chẳng lẻ không] [phải,có đúng không]?"

"Ngã ...... ngã [không biết]." Diệp phượng [có điểm,chút] [kinh hoàng] thảm thắc, đạo: "Nhĩ bệnh [tốt lắm,được rồi] mạ?"

Lăng hiên đạo: "Bất, một hảo. [bởi vì ngươi] [vẫn] [hay,chính là] ngã đích [tâm bệnh]."

"Nhĩ ...... nhĩ [đừng nói như vậy]. Nhĩ [đứng] bất luy mạ?" Diệp phượng [có điểm,chút] [chẳng,không biết] [làm sao] đích [nói].

"Ngã bất luy." Lăng hiên [nói], [đưa tay,thân thủ] quá [đi bắt] diệp phượng đích [ngọc thủ].

Diệp phượng bị lăng hiên [như vậy] [cầm lấy], [trong lòng] [một trận] [kinh hoàng], đãn [cũng không] [giãy dụa], [thở dài] đích đạo: "[kỳ thật,nhưng thật ra] ngã [trong lòng] dã ngận [mâu thuẫn], [nhưng là] ngã [thật sự] [không biết] [làm như thế nào]?"

"Nhĩ [không biết] [làm như thế nào], ngã [nói cho] nhĩ [có thể] liễu. Lai ...... nhượng ngã bão nhĩ." Lăng hiên thuyết [lời này] thì [nhìn một chút] [đã] [hắng giọng] liễu kiểm đích diệp phượng.

"Tiểu lăng ~~" diệp phượng [nói xong] liền [nhào tới] lăng hiên đích [trên vai] [khóc] [đứng lên], tha đích ô yết [ra, lên tiếng], [thanh âm] [tàn phá] đắc lệnh [lòng người] đông.

[cái này] khả tương lăng hiên [khiến cho] hoảng thần liễu, [nhẹ nhàng,khe khẽ] đích [vỗ] tha đích [phía sau lưng], [an ủi] đạo: "[đừng khóc], [có ta ở đây], [ta sẽ] [cả đời] [một đời] đích đông nhĩ, ái nhĩ. Tiểu diệp, ngã [sẽ làm] nhĩ [trở thành] [trên đời] tối [hạnh phúc] đích [đàn bà,phụ nữ], cân kỳ tha đích [tỷ muội] [cùng nhau, đồng thời], quá trứ [vô ưu vô lự] đích [cuộc sống] ......"

Lăng hiên [đang cầm] diệp phượng [tràn đầy] lê hoa đích [khuôn mặt nhỏ nhắn], [một trận] [yêu thương] liên mẫn đích [không tự chủ được] phong [ở] tha [môi anh đào].

"Ân ~~~" tứ phiến [lửa nóng] đích thần [đan vào] [cùng một chỗ], [nhất thời] sát [sáng] [cả] [phòng], [tràn ngập] liễu xuân đích [hơi thở] ......

[này] nhiệt vẫn tại [lửa nóng] trung hoàn [mang theo] [cuồn cuộn] [không dứt] đích nhu [tình yêu] ý, [phảng phất] bất [chỉ là] tứ thần đích thiếp hợp, lăng hiên dĩ tương [chính,tự mình] [cuồng nhiệt] đích [tình cảm] [hoàn toàn] quán nhập tha [trong cơ thể] dã [tham lam] địa [yêu cầu] tha đích [hết thảy] ......

Đương lăng hiên canh tiến [một,từng bước] địa hấp duẫn tha [trong miệng] đích mật tân thì, diệp phượng [hai chân] tô nhuyễn đắc [cơ hồ] yếu dung [hóa thành] nê liễu.

"[đừng như vậy] ......" Diệp phượng [mắc cở] liên [bên tai] tử đô năng hồng liễu, tha tưởng [đẩy ra] lăng hiên, đãn lăng hiên khước bả tha ủng đắc canh khẩn. Diệp phượng đích [tay nhỏ bé] [dán tại] lăng hiên [ngực] thượng, [thanh thanh sở sở] địa [cảm nhận được] tha [tim đập,trống ngực] [nhiều lắm] khoái! [tựa như] [cảm giác được] tha ái [chính,tự mình] [sâu đậm] [giống nhau], giá [một phần] tình, nhượng tha [hơi bị] [cảm động].

[này] vẫn [phi thường] [nhẵn nhụi] thả [kẻ khác] [mê muội], tại diệp phượng [sắp] nhân khuyết dưỡng nhi [hôn mê] thì, lăng hiên tài [không muốn] đắc [rời đi] tha đích thần, [triền miên] địa [chuyển qua] tha đích [khuôn mặt], tị lương mi tâm hòa [cái trán], [một cái] bỉ [một cái] canh [ôn nhu], [phảng phất] [đang ở] tuyên kỳ ta [cái gì].

Diệp phượng [lòng say] thần trì địa ôi tại lăng hiên đích [trong lòng,ngực], [vốn] [một viên] phương tâm bị noãn lưu trướng đắc mãn [đầy đất], [đã có thể] lăng hiên tránh [cỡi quần áo] phục đích [lúc,khi], diệp phượng khước sát [phong cảnh] đích [tỉnh táo lại].

"A! Nhĩ [làm cái gì]?" Diệp phượng kinh [hô] đãn [rất nhanh] địa [phát hiện] [chuyện] chánh triêu trứ [không thể] [nghịch chuyển] đích [phương hướng] [phát triển]. Tha hạ [ý thức] đích [cảm giác được], [nguy rồi]!

Lăng hiên đích [dục vọng] tại [bộc phát], xuất vu [tư tâm] tha [bây giờ] đích [dục vọng] [nói cho] [chính,tự mình] yếu [giữ lấy] tha, [hoàn toàn] đích [giữ lấy], [sau đó] thị [chinh phục], dụng ái khứ [chinh phục], [toàn thân] tâm đích ái [ấm áp] tha.

Diệp phượng [cả người] bị lăng hiên [đặt ở] thân hạ, [hai người] đích [thân hình] chánh dĩ [phi thường] [thân mật] đích [tư thái] thiếp hợp trứ, thô khoáng nam tính [hơi thở] [hoàn toàn] [vây quanh] trứ tha.

"Nhĩ ...... [buông,thả ta ra]! [chúng ta] [không thể] [ở chỗ này] ......" Diệp phượng [vừa thẹn] [vừa sợ], [căn bản] [không biết] [làm sao bây giờ] liễu, [trước kia] một bính quá thử trung [trạng huống]. Nhân [làm cho...này] [chính,hay là,vẫn còn] tha đích [lần đầu tiên], [hơn nữa] [nơi này] [chính,hay là,vẫn còn] bạn công thất ......

Lăng hiên [không có] di [nhích người] tử [rời đi], [ngược lại] [cố ý] [hơi chút] na [nhích người] tử, nhượng khóa hạ đích kháng phấn [vừa vặn] [để ở] tha đích lưỡng thối [trong lúc đó].

"Nhĩ ......" Diệp phượng hách [trắng,không còn chút máu] kiểm, "Tiểu lăng, [không nên, muốn] ~~!" Diệp phượng [căn bản] [không dám] nghênh thị lăng hiên na [tràn ngập] [dục vọng] đích [lửa nóng] [tầm mắt], cận năng dĩ [hai tay] để tại lăng hiên [trước ngực] tưởng [đẩy ra] tha.

"Tiểu diệp! Nhĩ [kiên nhẫn] [lâu lắm], [khắc chế] liễu [lâu lắm], hữu [cần phải] nhượng [chính,tự mình] [hưởng thụ] đáo [vui sướng]!" Lăng hiên tại [bên tai] [trầm giọng] hí [nói].

Diệp phượng [thanh âm] [run rẩy] thuyết: "Ngã, ngã, ngã ...... ngã [không nên, muốn], nhĩ [đứng lên]."

Lăng hiên [không có] [trả lời] tha, khước tương sắc [bàn tay] nhập tha đích [vạt áo] nội, [cách] [nội y] [vuốt ve] tha [mượt mà] bão mãn đích [bộ ngực].

"A!" [trong phút chốc], diệp phượng [chỉ cảm thấy] nhất [cổ nhiệt lưu] trực vãng [ót] thượng trùng, [cả người] tượng bị thôi nhập hỏa đôi ......

Diệp phượng [hương vị ngọt ngào] đích thuần hòa [mềm mại] đích [thân hình], [đối diện] lăng hiên phát tán trứ [thật lớn] đích [hấp dẫn] lực, lăng hiên [thầm nghĩ] [hung hăng] địa vẫn tha!

Lăng hiên xâm lược đích [dấu môi son] thượng tha đích thần biện, lăng hiên dĩ [ngón cái] hòa [ngón trỏ] [chế trụ] diệp phượng đích hạ ngạc [bắt buộc] tha [buông...ra] [đôi môi], hỏa lạt đích thiệt dã nhất tịnh [xâm nhập] [linh hoạt] địa dữ tha đích đinh hương [cái lưỡi] [dây dưa], [không cho] tha hữu [cơ hội] [né tránh].

Diệp phượng tưởng tương lăng hiên [đẩy ra], đãn [theo] lăng hiên hấp duẫn tha [cái lưỡi] đích [động tác], tha [cả người] [cảm thấy] [càng thêm] [hôn mê], [phảng phất] trí thân [đám mây] [bình,tầm thường], đan [một người, cái] vẫn [có thể] lệnh tha hôn đầu [chuyển hướng], [thân thể] hư nhuyễn đắc [như là] miên hoa.

Lăng hiên lợi [rơi xuống đất] [cỡi] tha đích [quần áo] đích nữu khấu, nhất tịnh xả hạ [nội y] hòa văn hung, bả tha [cả người] ngưỡng [nằm ở] bạn công thất đích [rộng thùng thình] đích [trên bàn].

"[không nên, muốn]!" Diệp phượng [sợ hãi], [đưa tay,thân thủ] tưởng ngộ trụ [chính,tự mình] [ngực], [lại bị] lăng hiên bả [nắm,bắt được] lưỡng oản, tương tha đích thụ tí [giơ lên cao] quá đầu, dã nhượng tha [trắng nõn] đích [thân thể mềm mại] thành [một người, cái] [mê người] đích cung hình, canh [gần sát] tha.

Lăng hiên [kỷ xảo] [thuần thục] địa phủ biến diệp phượng [cả] thượng [nửa người], nhãn đồng [nhộn nhạo] đích [tràn đầy] [tán thưởng] hòa [dục vọng], lăng hiên [không nghĩ tới] diệp phượng đích [ngọc thể] [cư nhiên] [như thế] [đầy đặn] [mê người], [quả thực] [vượt quá] tha đích [tưởng tượng] ......

"Khoái [đình chỉ] ......" Diệp phượng [hai gò má] như hỏa tại thiêu, tha [đột nhiên] đối [chính,tự mình] đích [thân thể] [cảm thấy] hảo [xa lạ], [theo] lăng hiên [bàn tay to] [vuốt ve] quá [chỗ], mỗi [một chỗ] [da thịt] đô tại [nóng lên], [nhiệt lưu] hoàn [không ngừng] địa dũng hướng [tiểu phúc] ......

"Nga nga ......" Diệp phượng [đã] [hoàn toàn] [không biết] [nên làm cái gì bây giờ] liễu, thôi hựu thôi [không ra] lăng hiên, [sự thật] thượng, tha dã [không có] [dư thừa] đích [khí lực] khứ [ứng phó] lăng hiên.

"Tiểu diệp, phóng [dễ dàng]." Lăng hiên dụ hống trứ, "Ngã [cam đoan] nhĩ hội [thích] [kế tiếp] đích [cảm giác]." Lăng hiên [không nhịn được] đích [ngăn] [chính,tự mình] đích [quần áo], siêu đại [khí lực] nhượng [quần áo] xả liệt [ra], đãn [hoàn toàn] [không ở,vắng mặt] hồ [nhanh chóng] địa nhượng [đồng dạng] bất trứ bán lũ đích thượng [nửa người] [ngăn chận] tha.

"A! ......" Diệp phượng tượng bị quyển thượng lãng [đỉnh đầu] đoan, [xinh đẹp] đích thải hồng [vây quanh] liễu tha, tha [khó có thể] [chịu được] địa khinh nữu [eo nhỏ nhắn]. Tha [nhịn không được] [phát ra] [than nhẹ], tha [cho tới bây giờ] [không biết] [nguyên lai] lưỡng cụ cổn năng [thân thể] giao điệp đích [cảm giác] cánh [như thế] [kỳ diệu] thả mỹ hảo, kích khởi canh [cuồng dã] đích hỏa hoa.

Hoa đế thổ lôi, [trong ngoài] [hương thơm], dạ [lẳng lặng] đích [chảy xuôi], [chính,nhưng là] bạn công thất lý [cũng,nhưng là] xuân quang [lóng lánh], ám hương phù động ......

Chánh văn đệ [bốn trăm] [ba mươi mốt] chương diệp phượng • vũ mị

[đã] thị lưỡng độ cuồng triều, diệp phượng [lần đầu tiên] đích ấn tí [đã] [một chút] tích tích đích [rơi xuống] trác [nét mặt], na tỉnh [mục đích] tinh hồng thị [xử nữ] [lần đầu tiên] đích hữu lực [chứng kiến].

Diệp phượng [hưởng thụ] trứ, tha [biết], [chính,tự mình] [đã] [thuộc về] [đặt ở] [chính,tự mình] [trên người] đích [này] [nam nhân], "[đáng hận]" [chính là] [này] [nam nhân] [cư nhiên] [không để yên] một liễu đích yếu, yếu đắc tha yêu toan bối thống, [toàn thân] tô nhuyễn phạp lực.

"Ngận [thoải mái] ba! Tiểu diệp." Lăng hiên đích sắc thủ [xấu xa] địa tại tha đích [trước ngực] đâu ***, nhượng tha [mềm mại] biến vi [cứng rắn].

"Nhĩ [bại hoại], [đừng cho] tái đậu ......" Diệp phượng [căn bản] thừa [chịu không được] [như vậy] đích thiêu đậu, [thân thể] phiếm quá [trận trận] tô ma.

"[phải,có đúng không]? [chính,nhưng là] nhĩ [rõ ràng] thị [thích] liễu. [hơn nữa], [bây giờ] khả [không phải nói] [không nên, muốn] đích [lúc,khi]." Lăng hiên tà tứ [cười], [tiếp tục] [xoa bóp], [sau đó] dụng [lửa nóng] đích thần [không chút do dự] địa [bao trùm] [đi tới].

"A ......" Diệp phượng nột [hô], [trời ạ]! [Đây là cái gì] [cảm giác]? Tha [như thế nào] [có thể] đối tha [như vậy]? Đãn tha đích [thân thể] [vì sao] tái tha đích [trêu cợt] [tiếp theo] bỉ [một lần] đích [càng thêm] [nóng lên] ......

[có lẽ là] lăng hiên "[thiên phú dị bẩm]" [chẳng những] lăng hiên đích ái luyến sử [phi thường] đích "[đặc sắc]", [hơn nữa], [tại đây] [phương diện] đích [kỷ xảo] lăng hiên [chính,hay là,vẫn còn] [phi thường] '[vĩ Đại]' đích, [quả thực] [có thể nói] thị [nhất lưu].

"Úc úc ......" Diệp phượng [ý thức] [hôn mê] địa [phát ra] kiều ngâm, phương tâm [không cách nào] [áp lực] địa [nhanh hơn] [tần suất] [nhảy lên], [thậm chí] [chờ mong] lăng hiên [trở lại] [một lần].

"Nhĩ [thật đẹp]!" [giờ phút này] giá phó kiều hàm đích [mê người] [bộ dáng], [quả thực] lệnh lăng hiên [không cách nào] [dời] [tầm mắt], [nhu cầu] đích [dục vọng] dã tựu [càng thêm] [điên cuồng].

"A a ......" Diệp phượng tần tần [run rẩy] trứ, [hai tay] [nắm chặc] lăng hiên đích [đầu vai], tha khoái [không thể] hô [hút], [toàn thân] [tất cả] đích [tri giác] [tựa hồ] toàn [tập trung] [trong óc], [sau đó] [chung quanh] đích [khuếch tán] [ra] ......

[một lúc lâu] ......

"Nga úc ...... [không nên, muốn] liễu ...... [tha] ngã." Diệp phượng [cuối cùng] tại [run rẩy] hòa cuồng tiết trung đảo tại lăng hiên [trong lòng,ngực] [mơ màng] [buồn ngủ], nhi lăng hiên dã [một lần] hựu [một lần] tương [tánh mạng] [tinh hoa] [đưa đến] tha [trong cơ thể].

[hôm sau], [ánh mặt trời] tòng [phương đông] nhiễm nhiễm [mọc lên], [có chút] đích hồng [chiếu sáng] xạ tại [trên giường], nhượng hoan ái đích [hai người] canh [động lòng người], [nam nhân] [buổi sáng] đích tính dục thị [càng mạnh] đích [những lời này] [một điểm,chút] dã [không giả], [nhìn thấy] [xinh đẹp] đích [u oán] diệp phượng diện đái [tươi cười], [càng làm cho] lăng hiên tưởng đa [thương yêu] tha.

Lăng hiên [nhớ tới] [Đêm qua] đích [điên cuồng] tựu [nhịn không được] đích hoan du, tại tiêm doanh bạn công thất [điên cuồng] [lúc,khi], tha tương diệp phượng [cả] [ôm lấy] [đi tới] xa thượng, [sau đó] [trực tiếp] [chạy tới] [sơn trang]. Tương diệp phượng an trí [chính,tự mình] đích [biệt thự] lý, lăng hiên nhất chỉnh dạ đô tại [cùng] [này] [Đại mỹ nhân].

Diệp phượng thị thái [thư thái], [cả người] [tựa như] tùng [tản] [giống nhau]. Tha cao thiêu quân xưng, tiêm tú nhu mỹ đích miêu điều [thân thể], [bóng loáng] như [bạch ngọc] [bình,tầm thường], [mềm mại] [tràn ngập] [co dãn], [một đôi] phong doanh kiên đĩnh, ôn ngọc bàn đích [vú] chánh kiên đĩnh nộ tủng trứ, [giống như là] truất tráng [chui từ dưới đất lên] [ra] đích nộn duẩn [bình,tầm thường] [mê người]. [mãnh khảnh] [eo thon] hạ thị [trơn nhẵn] khiết bạch đích [mềm mại] [tiểu phúc], phấn đồn hồn viên, [một đôi] [đùi đẹp] [tuyết trắng] hồn viên, ngọc khiết [bóng loáng], [đẹp hơn] [thon dài], hương cơ tuyết phu băng điêu ngọc trác, [trong suốt] ngọc nhuận, kiều hoạt tế nhuyễn, [hơn nữa] na tu hoa bế nguyệt bàn đích [thiên tư quốc sắc], [thanh lệ] vũ mị đích [tuyệt sắc] kiều yếp hòa [mộng ảo] bàn [thần bí] đích [ôn nhu] uyển ước đích [khí chất]. [đừng nói] [nam nhân] [nhìn] hội [dục hỏa] phần thân, [cho dù] thị [thần tiên] [nhìn] dã [nhịn không được] yếu [nổi giận] đích.

Lăng hiên [ngơ ngác] địa tiều liễu diệp phượng [một hồi,trong chốc lát], [này] [thiên kiều bá mị], [ôn nhu] uyển ước đích [tuyệt sắc] lệ nhân sở [biểu hiện] [đi ra] đích [phong vận] vạn thiên đích [thành thục] phong tình, nhượng tha [lại một lần nữa] đích [dục vọng] [bành trướng], [lập tức] [hôn lên] tha đích [môi đỏ mọng], quyển trứ tha đích [cái lưỡi thơm tho], [một trận] mãnh hấp. Diệp phượng [hai gò má] triều hồng, ngọc xỉ hàm tu khinh phân, đinh hương ám thổ, na kiều nhuyễn [mềm nhẵn] đích [đáng yêu] ngọc thiệt tu đáp đáp địa hòa tha đích giao triền nhiệt vẫn [đứng lên] ......

Diệp phượng đích [thân thể] [dần dần] [nóng lên], [nóng lên], [hô hấp,hít thở] [trở nên] [càng ngày càng] [trầm trọng]!

[buổi sáng] giá [một trận] [triền miên] hoan ái, lăng hiên đắc [tới rồi] toàn sở vị hữu đích [thỏa mãn], [đương nhiên], diệp phượng dã đắc [tới rồi] toàn sở vị hữu đích [dễ chịu,làm dịu] ......

[chói mắt] [sáng rỡ] [đã] tòng [bắt đầu] đích [có chút] [chiếu rọi] đáo tòng song khẩu [chiếu xạ] [tiến đến], lăng hiên hòa diệp phượng hựu tại [trên giường] [triền miên] liễu [không sai biệt lắm] [một người, cái] [giờ].

Diệp phượng [bởi vì] [thỏa mãn] nhi [không tự chủ được] địa tu [đỏ mặt], hữu như tình đậu sơ khai đích [cô gái], [thật sự] [đáng yêu] [cực kỳ]. Lăng hiên [nhịn không được] [cúi đầu] thân liễu tha [một chút], [cười] [hỏi]: "Tiểu diệp, nhĩ [thật đẹp]."

Diệp phượng [có chút] [ngượng ngùng] địa [nói]: "Nhĩ [lại nữa rồi], ngã chân [hoài nghi] nhĩ [có đúng hay không] thiết nhân, tòng [tối hôm qua] đáo [sáng nay], nhĩ [như thế nào] [sẽ] [một điểm,chút] đô [không cảm thấy] luy ......"

[nhìn] diệp phượng đích tu khiếp [bộ dáng], lăng hiên đích [trong lòng] [nhịn không được] [rung động], [cười] [thấp giọng] [nói]: "[ngươi nói] đích [không sai,đúng rồi], [ta còn] [thật sự là] [một người, cái] thiết nhân, [hơn nữa] thị cương thiết [không ngã] đích [cái loại...nầy] ......"

Diệp phượng kiều thối liễu [một ngụm,cái], [có vẻ] [thẹn thùng] bất thắng địa [sẳng giọng]: "Nhĩ giá phôi [đồ,vật] ...... [chưa thấy qua] nhĩ [như vậy] [da mặt dày] đích ......"

Lăng hiên [ha ha] [cười] đạo: "Ngã [có thể nói] đích [là thật] thoại, [nếu không] [chúng ta] [trở lại] [thử xem] ......"

Diệp phượng kiều yếp canh hồng, tu [sẳng giọng]: "Nhĩ giá phôi [đồ,vật] ...... [còn nói] ......" Diệp phượng tu quẫn địa tại lăng hiên [trên đùi] ninh liễu [một bả], [gắt giọng]: "Khoái phóng [nhân gia] [bắt đi] ...... [mặt trời] đô lão cao liễu ......"

Lăng hiên [không nói gì], [chỉ là] bả chủy nhất quyết, diệp phượng [tâm lĩnh] thần hội địa trọng trọng thân liễu lăng hiên [một chút], nị thanh đạo: "Hảo lão công ...... phóng [nhân gia] [đứng lên] lạp ......" Chân [không nghĩ tới], diệp phượng [kiều mỵ] [đứng lên] [thật sự là] năng [mê chết người], lăng hiên [hài,vừa lòng] địa [ha ha] [cười], [buông tha,bỏ qua] liễu diệp phượng, [chính,tự mình] dã [đứng dậy] [bắt đầu] [mặc quần áo].

[trên cửa] [vang lên] liễu [tiếng đập cửa], lăng hiên tưởng [nhất định là] la vi vi [hoặc là] đàm ny nghiên, [bởi vì] [chỉ có] [các nàng] thị [phụ trách] lăng hiên nhật thường khởi cư đích, [Vì vậy] [mỉm cười] đích [nói]: "Tiến [đến đây đi]."

[cửa mở], [cửa] [đứng] đích [cũng,nếu không phải] la vi vi hòa đàm ny nghiên, [chỉ thấy] lam lỵ [bưng] [rửa mặt] thủy [đang đứng] tại [cửa], tha [phía sau] hoàn [đi theo] [cười dài] đích tiết thanh hòa dương linh. [nguyên lai] đào phỉ phỉ phạ diệp phượng [quá mức] [khách khí], [phỏng chừng] nhượng tiêm doanh đích viên công [tới hầu hạ] [hôm nay] lăng hiên đích [rời giường].

Diệp phượng [nhìn thấy] lam lỵ tam nữ [tiến đến], [duyên dáng gọi to] [một tiếng], tương [đỏ bừng] đích kiều yếp [chôn ở] liễu [chăn,mền] lý.

Lam lỵ [cười] [nói]: "[chúc mừng] diệp tổng vinh thăng [cho chúng ta] đích lăng [phu nhân]."

Tiết thanh hòa dương linh dã [chạy tới] diệp phượng [bên người], [lôi kéo] diệp phượng đích thủ [nói]: "Diệp tả, nhĩ hại [cái gì] tu ma, [chúng ta] [sẽ không] [chê cười] nhĩ đích. [hơn nữa] [hôm nay] khởi, nhĩ tựu [là chúng ta] đích [Đại tỷ] ni ~~"

Diệp phượng [giơ lên] [vẻ mặt] [đỏ bừng] đích kiều yếp, [nhìn,xem] [từng] thị [chính,tự mình] [thuộc hạ] đích [ba] [mỹ nữ], [chẳng,không biết] [nên nói cái gì] hảo, dương linh [duyên dáng gọi to] [một tiếng] đạo: "Diệp tả, nhĩ [trở nên] [nhiều hấp dẫn] liễu."

Diệp phượng [gắt giọng]: "Linh nhi, nhĩ dã [khi dễ] ngã [có đúng hay không]?"

Dương linh [chăm chú] [nói]: "Diệp tả, [ta là] [nói thật], lỵ tả, [Thanh nhi], [các ngươi] khán, diệp tả [có đúng hay không] biến phiêu [sáng]?"

Tiết thanh [chăm chú] địa [đánh giá] liễu diệp phượng [cả nửa ngày,một hồi lâu], [tiếp theo] [không được, ngừng] [gật đầu nói]: "Linh tả thuyết đích [đúng vậy], diệp tả [thật sự] biến phiêu [sáng], [tựa như] [thay đổi] [người] tự đích."

Lam lỵ dã [phụ họa] trứ [nói]: "Diệp tả, [chúng ta] thuyết đích đô [là thật] đích, [mặc dù] [trước] [ngươi là] [mỹ nhân], [nhưng là] [bây giờ] tựu cân [thiên tiên] [giống nhau], ngã đô [thiếu chút nữa] nhận [không ra] [tới]."

Diệp phượng [kinh ngạc] [nói]: "[các ngươi] [ba] [nha đầu] [là ở,đang] đậu ngã [vui vẻ] ba? [mệt mỏi] [một ngày], kiểm [còn không có] tẩy, năng mỹ đáo [chạy đi đâu]?"

Lam lỵ [ba người] [cười hì hì] địa [lôi kéo] diệp phượng [đi tới] [phòng tắm] [trước mặt], diệp phượng vãng [phòng tắm] đích [gương] [vừa nhìn], [chính,tự mình] [cũng là] [sửng sốt,sờ], [đích xác], [chính,tự mình] [trở nên] cân [trước kia] [không giống với] liễu. [trước kia] [mặc dù] tri tính [xinh đẹp], [nhưng là] [cũng,nhưng là] [lãnh ngạo], sự nghiệp hình đích, [kỳ thật,nhưng thật ra] thị [cực độ] thân tâm bì luy. [trải qua] [một đêm] đích [phóng thích] hòa lăng hiên đích [dễ chịu,làm dịu], tha [hoàn toàn] [biến thành] liễu [một người, cái] [hạnh phúc] đích [đàn bà,phụ nữ], thân tâm [xong] [buông lỏng] [lúc,khi], [thân thể] đích [tế bào] đô hoán phát liễu tân đích [sức sống], tha [cả người] [càng] hoán [phát ra] [kinh người] đích diễm sắc, [phong vận] [tràn ngập] [hấp dẫn]!

Diệp phượng đích [sắc mặt] [càng ngày càng] [đỏ ửng], [bộ ngực] [càng thêm] [cao ngất], thí cổ thị [càng ngày càng] viên kiều, tẩu khởi lộ lai [thần thái] [bay lên], bổn [đã thành] thục đích [thân thể] [càng] [đầy đặn] bách nhân, [giở tay nhấc chân], [cả người] [cao thấp] [không chỗ] [không ra] trứ [thiếu phụ] na [chín] đích liêu nhân phong tình. [thanh xuân] đích [hơi thở] hòa [phụ nhân] [thành thục] đích [mị lực] [hoàn mỹ] địa [kết hợp] tại tha [xinh đẹp] đích [thân thể] thượng, [giở tay nhấc chân] [trong lúc đó] [đều có] [một loại] [kẻ khác] phanh nhiên [tâm động] đích vũ mị.

[loại...này] [biến hóa] nhượng lăng hiên đô [cảm thấy] [ngoài ý muốn], [chẳng lẻ] thuyết mật tông [vui mừng] [đại pháp] [thật sự] [có thể] trú nhan tịnh [thanh xuân] vĩnh trú?

Lăng hiên [cười] [đi tới] tha đích [phía sau], [đở,dìu] diệp phượng đích [bả vai] [nói]: "Tiểu diệp, [các nàng] thuyết đích [không sai,đúng rồi], nhĩ [thật sự] tượng [thay đổi] [người] tự đích, ngã [dĩ nhiên,cũng] thục thị vô đổ, chân [là nên] tử." [nói thật], diệp phượng [bây giờ] đích [bộ dáng], [đã] thị [hoàn mỹ] [đỉnh], tại luân khuếch [không thay đổi] đích [dưới tình huống] [có khả năng] [đạt tới] đích [đỉnh] [trạng thái], [cả người] [phát ra] [chính là] [mê người] đích [phong thái].

Diệp phượng [kinh ngạc] địa [lấy tay] [vuốt] [chính,tự mình] đích kiểm, [như là] [không tin] [trước mắt] đích [cảnh tượng], [có chút] [ngơ ngác] [hỏi] đạo: "Tiểu lăng, giá [thật là] [ta sao], ngã [không phải] tại [nằm mơ] ba?"

"Tiểu ngã đích hảo [lão bà], giá [đương nhiên] [là sự thật], [thành thật mà nói], ngã dã ngận [giật mình]." Lăng hiên [vỗ vỗ,phủi] diệp phượng đích [bả vai] [nói], tại lam lỵ [tỷ muội] [ba người] [hầu hạ] hạ, lăng hiên hòa diệp phượng [hai người] [rất nhanh] [rửa mặt] [xong], diệp phượng bị lam lỵ [ba người] [cười hì hì] địa lạp [ra] phòng, lăng hiên tắc [mỉm cười] [theo ở phía sau].

[bởi vì] [ngày hôm qua] [ánh mặt trời] [tập đoàn] [đã] kinh [bắt đầu] [chánh thức] phóng giả, [ngày mốt] [hay,chính là] đại niên [ba mươi] liễu, [bởi vậy] [sơn trang] đích đại khách [trong sảnh] [lần đầu tiên] [tập trung] liễu lăng hiên [tất cả] đích [lão bà] hòa lăng hiên [cùng nhau, đồng thời] [dùng cơm].

[tinh tế] sổ lai, lăng hiên đích [mỹ nữ] [lão bà] [tổng cộng] tam [hơn mười người]. [phân biệt] thị đào phỉ phỉ, tô nam, diệp phượng, chu nhã khanh, hoàng á cầm, tô hà, lý nhân, đường tiêm tiêm, hàn tuyết, trữ tuệ phân, tiếu lăng, hoàng hiểu âm, trầm tuyết vi, quách tiêu tiêu, lý huyên, lam lỵ, tạ tố nga, tiết thanh, tương thanh tuyết, la uyển nguyệt, lâm tử vi, từ linh linh, la vi vi, dương linh, lý phương lâm, đàm ny nghiên, đường thi doanh, trạm cầm cầm, liễu hiểu đình, tằng bảo liên, ôn điềm mỹ, ngô hân hân, lâm thần hi, hải đường, hàn sắc, lưu viên ái, trịnh như lâm.

Giá [còn không] [kể cả] lăng hiên đích chuẩn [lão bà] vương vân chi hòa tống vũ hinh, [còn có] [ở tại] [sơn trang] [bên ngoài] [nơi] đích hà lệ bình, hà tuệ mẫn đẳng, canh [có một chút] [không có] thu biên [tiến hành] cung đích [mỹ nữ], [tỷ như] trần huy, đỗ tuệ, chu huệ đẳng.

Tại [mọi người] đích [trong trí nhớ], giá [chính,hay là,vẫn còn] lăng hiên cân [tất cả] đích [lão bà] [cùng nhau, đồng thời] dụng [bữa sáng], [trong đó] đích ân ái [triền miên], hi cáp [vui sướng], [quả thực] [thành] [bầu trời] [nhân gian] đích diệu cảnh. [nếu] thuyết [trên đời] hữu [thiên đường], [sợ rằng] dã [chớ quá] [hơn thế] ba, [cái...kia] thịnh cảnh, phi [bình,tầm thường] bút mặc năng [hình dung].

Chánh văn đệ [bốn trăm] [ba mươi hai] chương [kiều diễm] [cuộc sống]

Diệp phượng [vừa tiến vào] [đại sảnh], chúng nữ tựu [xông tới].

Đào phỉ phỉ [đi tới] diệp phượng đích [bên người], [lôi kéo] [tay nàng] [từ trên xuống dưới] địa [đánh giá] liễu [cả nửa ngày,một hồi lâu], [cảm thán] địa [nói]: "Tiểu diệp [trở nên] [thật xinh đẹp] liễu, [đều nhanh] thành [cho chúng ta] [nơi này] [đệ nhất,đầu tiên] [mỹ nữ] liễu."

Ôn điềm mỹ dã [nhịn không được] sách sách [tán dương]: "Tiểu diệp nhĩ [thật sự] tượng [thay đổi] [người] tự đích, ngã đô [thiếu chút nữa] nhận [không ra] [tới]. [vốn] [hay,chính là] [nhất đẳng] nhất đích [Đại mỹ nhân], [bây giờ] [cho dù] thị thất [tiên nữ] [hạ phàm], dã [đối với ngươi] [xinh đẹp] a!"

Chúng nữ [vây bắt] diệp phượng nhĩ đại [một lời], ngã nhất ngữ đích, tương diệp phượng [nói xong] [thập phần,hết sức] [không có ý tứ], tượng cá [Tiểu cô nương] tự đích, [thẹn thùng] địa [thấp,cúi xuống] liễu [trán]. [nhưng là] chúng nữ [chính,hay là,vẫn còn] bất [bỏ qua], [chỉ nghe] tiếu lăng đĩnh trứ viên viên đích [bụng] [hỏi]: "Diệp tả, [chúng ta] đại [sắc lang] lão công [đối với ngươi] [ta đã làm gì], nhĩ [tại sao] [biến hóa] [như vậy] đại? [sớm biết rằng] ngã [sẽ không] hoài bảo bảo [như vậy] [nhanh], [làm hại] ngã [bây giờ] [thật khó] khán ~~"

[chính,hay là,vẫn còn] đào phỉ phỉ thể thiếp nhân, [cười] đối tiếu lăng đạo: "Thùy [nói ngươi] nan [nhìn], dựng phụ thị [đẹp nhất] đích [đàn bà,phụ nữ]. [ta còn] tưởng cấp lão công hoài bảo bảo ni, [các vị] [tỷ muội], [các ngươi] thùy [không muốn,nghĩ] cấp lão công sanh [đứa nhỏ]? Ngã [xem các ngươi] tựu [không cần] [hơi,làm khó] tiểu diệp [muội tử] liễu, đại [sắc lang] lão công năng đối diệp [muội tử] [làm cái gì], [tin tưởng] nhĩ đô [kinh nghiệm] quá ...... [nếu] hoàn [có ai] thuyết [không biết] đích, [bữa sáng] [qua đi] tựu cân đại [sắc lang] lão công [trở về phòng] khứ ......" Đào phỉ phỉ [một câu nói] [nói xong], nhạ đắc chúng nữ a a [cười to].

Hàn tuyết khước [không biết] [với ai] [học xong] điều bì, [hai tay] điếu [ở] lăng hiên đích [cổ], [làm nũng] đạo: "Đại [sắc lang] lão công thiên tâm, [ăn cơm no] [lúc,khi], ngã [cũng muốn,phải] [trở nên] cân diệp [tỷ tỷ] [giống nhau] đích [xinh đẹp] ~~"

Lăng hiên [cười khổ] [vỗ] hàn tuyết đích tiểu thí cổ [một chút] đạo: "Nhĩ [cô gái nhỏ này], [cũng dám] tại [nhiều như vậy] nhân [trước mặt] [đùa giỡn] lão công [đại nhân], cai đả ~~" [nói] hựu tại tha đích tiểu thí cổ thượng [đánh] [một chút], chúng nữ [nhìn] hàn tuyết hòa lăng hiên [đùa giỡn], [không khỏi] [một trận] [ha ha] [cười to].

Hàn tuyết [nổi lên] đích [vú] [gắt gao] địa [dán] lăng hiên, tha [càng] [cắn] lăng hiên đích [cái lổ tai] nị thanh đạo: "Đại [sắc lang] lão công [đừng nóng giận] ma, [Tuyết nhi] [biết sai rồi], nhĩ tựu [tha thứ] [Tuyết nhi] [lần này] lạp." Giá tiểu kiều oa, [thật sự là] mị [người chết] [không phụ] trách, lăng hiên dã [trong lòng biết] tha [không phải] [thật sự] [ghen], [chỉ bất quá] tá thử hướng [chính,tự mình] [làm nũng] tát si [thôi], lăng hiên [cười] đạo: "Ngã [biết] lạp, [lần này] tựu [tạm thời] [buông tha,bỏ qua] nhĩ." [ma thủ] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa tại tha đích kiều đồn [hàng đầu] di trứ, hàn tuyết đích [hô hấp,hít thở] dã [trở nên] [dồn dập] [bắt đi], [thân thể mềm mại] dã thiếp đắc lăng hiên canh khẩn.

Đường tiêm tiêm phi [đỏ mặt] [xem xét] [liếc mắt, một cái] lăng hiên [trong lòng,ngực] đích hàn tuyết, [hung hăng] địa [gõ] [một chút] lăng hiên đích đầu đạo: "Tử sắc quỷ, [sáng sớm] thượng tựu [mặc kệ] [chuyện tốt], [ngươi cho chúng ta] [tỷ muội] [đều là] [trong suốt] nhân a."

Lăng hiên [ngượng ngùng] địa [cười], [ma thủ] [mới từ] hàn tuyết đích [thân thể mềm mại] thượng [dời], [nhìn thoáng qua] [hé miệng] [cười duyên] đích chúng nữ, lăng hiên [không có ý tứ] địa [ho khan] [một tiếng], [nhìn] chúng nữ [nói]: "[hôm nay] [ánh mặt trời] [tập đoàn] [chánh thức] phóng giả liễu, [các ngươi] [hôm nay] [có nhiều] tiết mục [an bài] mạ?"

Đường tiêm tiêm [cười] [hỏi lại] đạo: "Nan [phải không] nhĩ [này] đại sắc quỷ [có cái gì] hảo [chủ ý] [phải không]?"

Lăng hiên [đang ở] [do dự], [trong lòng,ngực] đích hàn tuyết [đột nhiên] [giơ lên] đầu đạo: "Lão công, [chúng ta] [ngay] [sơn trang] du viên [có được hay không]?"

Đàm ny nghiên đạo: "Du viên, [như vậy] [khỏe,được không]? [nơi này] [hoàn cảnh] [mọi người] đô [rất quen thuộc] liễu?"

Đào phỉ phỉ đạo: "Viễn đích [địa phương,chỗ] [chúng ta] hựu khứ [không được], du viên [này] [chủ ý] [không sai,đúng rồi], [kỳ thật,nhưng thật ra] [chúng ta] [còn không có] chân [đang dùng] tâm đích tại [sơn trang] ngoạn quá, [nơi này] ngu nhạc tiết mục [cái gì cần có đều có], [mọi người] [hôm nay] [không nói chuyện] [công tác], [an tâm] đích ngoạn. [ta xem] [thuận tiện] [tổ chức] kiện thân, [câu cá], thiêu khảo [hoạt động], nhượng [sơn trang] đích nhân [toàn bộ] [tham dự] [tiến đến], [như thế nào]?"

"Hảo a!!" Đường thi doanh đạo: "[sơn trang] nội hựu [không cần] đãn [lòng có] [ngoại nhân] bào [tiến đến] [quấy rầy], [chúng ta] [có thể] [tùy tâm] [sở dục] đích ngoạn."

Chu nhã khanh hi hí đích đạo: "[nói xong] thị, [cho dù] bả [quần áo] [toàn bộ] thoát quang tại dục trì lý phao [cũng không sợ] [có người] [xông tới] ~~"

"A a ~~" chúng nữ [một trận] hi hí đích [cười vui].

"Na [đừng nói] liễu, [ăn cơm no], [mọi người] [cùng nhau, đồng thời] [chia nhau] [chuẩn bị đi]." Lăng hiên [cuối cùng] phách bản đích [nói]: "Ngã [cũng muốn] [nói cho] [các ngươi] [một ít, chút] mật tông song tu [vui mừng] [đại pháp] đích [luyện tập], [kỳ thật,nhưng thật ra] ngã [phát hiện] liễu, tại [ta và các ngươi] [cùng nhau, đồng thời] tố ái đích [lúc,khi], [có thể] [thông qua] song tu [cho các ngươi] [đạt tới] mỹ nhan trú nhan đích [hiệu quả], [nói không chừng] [chờ các ngươi] [tám mươi] tuế liễu, [chính,hay là,vẫn còn] [hai mươi] tuế đích [bộ dáng] nga!"

"Hảo a ~~" chư nữ [một trận] [hoan hô], [kỳ thật,nhưng thật ra] [này] thiên lai cân lăng hiên đích [ở chung], [các nàng] [đã] [phát hiện] liễu [tự thân] đích [biến hóa]. [đặc biệt] thị hoàng á cầm, trầm tuyết vi, ôn điềm mỹ, tằng bảo liên, trữ tuệ phân [này] [mẫu thân] cấp đích [nhân vật], kỳ [thân thể] đích [biến hóa] [càng thêm] [hiển nhiên], [căn bản] [không muốn,nghĩ] [bốn mươi] tuế đích [đàn bà,phụ nữ], [đám] [thoạt nhìn] đô cân [hai mươi] lục thất đích [thiếu phụ] [giống nhau] [mê người].

[mặc dù] [đã] thị [mùa đông], [nhưng là] tại nam quốc, [chính,hay là,vẫn còn] [một mảnh] [màu xanh biếc]. [đặc biệt] [là ở,đang] [sơn trang] nội, [còn có] tiên hoa trán phóng, [dòng suối nhỏ] nhiễu [sơn trang] [mà qua], [có vẻ] thi tình họa ý. Thả [sơn thanh] [thủy tú], [đích thật là] cá [thế ngoại đào nguyên].

[sơn trang] nội [sung sướng] du viên đích [người thứ nhất] tiết mục, [hay,chính là] lăng hiên [truyền thụ] mật tông song tu [vui mừng] [đại pháp], [đồng thời] [còn có] mật tông [nội công] [tu luyện], [phức tạp] đích chư nữ dã [không có khả năng] [lĩnh hội], lăng hiên giáo hội [các nàng] [bất quá, không lại] thị [một ít, chút] [đơn giản] đích [tự vệ] [công phu], [miễn cho] [có...nữa] hàn tuyết bị tập đích [chuyện] [phát sinh]. [hơn nữa] trọng điểm tại quy tức công thượng, [đây là] [có thể] man quá [địch nhân] [giả chết] đích [tốt nhất] [biện pháp] [một trong]. [đối với] đường thi doanh, trạm cầm cầm [các nàng], [còn lại là] cách đấu thuật đích [truyền thụ] liễu.

Chư nữ đô [nghĩ] [thanh xuân] vĩnh trú, [Vì vậy] [tu luyện] tựu [có vẻ] [phá lệ,vô song] đích [chăm chú]. Tại [mọi người] trung, hàn tuyết thị [tương đối,dường như] [an phận] đích [một người, cái], [chỉ là] [tu luyện] liễu [một chút], tha liền [một người] [ngồi ở] liễu [dòng suối nhỏ] [bên cạnh] [dưới tàng cây] đích thảo bình thượng.

Lăng hiên [truyền thụ] [xong,hết rồi], nhượng chư nữ [một mình] [luyện tập], [chính,tự mình] hướng hàn tuyết [đi đến], [cười] [an ủi] tha đạo: "[Tuyết nhi], nhĩ [như thế nào] [không luyện] liễu?"

Hàn tuyết [cười] [gật đầu], đạo: "Lão công, [ta có] điểm [mệt mỏi], [có đúng hay không] ngận [vô dụng] a."

Lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: "Nhĩ [ngày hôm qua] [nguyên khí] đại thương, [hơn nữa] [trước] [theo ta] hợp thể [tu luyện] hựu [không nhiều lắm], [thể chất] [đương nhiên] [so ra kém] kỳ tha [tỷ muội] [như vậy] đích hảo, [bất quá, không lại] [sau này] [sẽ có] [thay đổi] đích."

Hàn tuyết [nhìn] lăng hiên, đạo: "Na [có đúng hay không] [muốn ta] [với ngươi] [cùng nhau, đồng thời] tố ái đa [một ít, chút] [mới có thể] tương [thể chất] [thay đổi]?"

Lăng hiên [cười] [nói]: "[lý luận] thượng [là như thế này]."

"[thật sự], lão công, [vậy ngươi] [bây giờ] khả [không thể] thế ngã tương [thể chất] [thay đổi] [một chút], ngã chân [không muốn,nghĩ] [lạc hậu] a." Hàn tuyết [cô gái nhỏ này] [nhưng thật ra] [nóng lòng] đích ngận, [nói còn chưa dứt lời], [cả người] y úy tại lăng hiên đích [trên người], [lẩm bẩm nói]: "Lão công, ngã ...... ngã [có đúng hay không] ngận [dâm đãng] a?"

[nghe được] hàn tuyết [nói], lăng hiên [sửng sốt,sờ], đạo: "Nhĩ [chính,nhưng là] lão công ngã đích tâm can [bảo bối], [hơn nữa], nhĩ đối ngã việt [dâm đãng], [ta còn] [càng thích] ni!"

Hàn tuyết [khuôn mặt nhỏ nhắn] trướng hồng, [ngượng ngùng] đích [nói]: "Lão công, nhĩ [vừa rồi] [một mực] [xem ta] đích [thân thể], nhĩ [có thích hay không] [Tuyết nhi] đích [thân thể]?"

Lăng hiên [không khỏi] đích [rên rỉ] [một tiếng], do [như vậy] [một người, cái] [ngây thơ,khờ khạo] [thuần khiết] đích [cô gái] [trong miệng] [nói ra] [như vậy] cụ hữu thiêu đậu tính [nói] lai, nhâm [là ai] dã [chịu không được].

Tựu [tại đây] [lúc,khi], lăng hiên [đã] [cảm giác được] [chính,tự mình] đích [dục hỏa] [chậm rãi] đích [chạy trốn] [đi lên], [cách] [quần] để tại hàn tuyết đích [tiểu phúc] thượng, hàn tuyết [đương nhiên] dã [cảm giác được] liễu, [vốn] tại lăng hiên [ngực] đích [tay nhỏ bé] [đi xuống] nhất di, [cách] [quần áo], [cầm] tha, [ngây thơ,khờ khạo] đích đạo: "Lão công, [không bằng] [chúng ta] [cùng nhau, đồng thời] song tu ba ~~" [nghe được] hàn tuyết [như vậy] [ngây thơ,khờ khạo] trung [ẩn chứa] phiến tình đích ngôn ngữ, [cái này] tử lăng hiên [thật là] [nhịn không được] liễu.

Lăng hiên [nhẹ nhàng,khe khẽ] dụng [đầu ngón tay] điểm [một chút] hàn tuyết đích [đáng yêu] đích tiểu [chóp mũi], [mỉm cười] đạo: "A a, tuyết [nhân huynh] [sẽ không sợ] lộ [thiên hạ] trứ lương mạ?"

Hàn tuyết đích [mắt to] tại [ánh mặt trời] hạ [lóng lánh] trứ [động lòng người] đích [sáng bóng,lộng lẫy], [không khỏi] đích [làm nũng] đạo: "Ngã [mới không sợ] ni ~~"

[nghe được] hàn tuyết [nói như vậy], lăng hiên [còn có thể] [nói cái gì], tà [cười nói]: "Giá [chính,nhưng là] [Tuyết nhi] [chính,tự mình] [yêu cầu] đích nga ~~"

"Ân ~~" hàn tuyết [ngượng ngùng] đích [gật đầu], [cả] [khuôn mặt] đô hồng thấu liễu.

Lăng hiên [nhìn] [đáng yêu] [động lòng người] đích hàn tuyết, [lập tức] [cúi đầu] lai, vẫn [ở] hàn tuyết [đáng yêu] đích vi kiều [cái miệng nhỏ nhắn], [nhiệt tình] đích hấp [hôn]. Lăng hiên tứ ý đích hấp duyện [nhấm nháp] trứ, [hơn nữa] dã bả [chính,tự mình] đích thần đầu thâm cấm hàn tuyết đích [trong cái miệng nhỏ], [đảo qua] mỗi nhất thốn [không gian], hàn tuyết dã [không cam lòng] [yếu thế], [mặt đỏ] [tim đập,trống ngực] dữ lăng hiên đả khởi thiệt trượng lai.

Lăng hiên dã [không khách khí] đích, [không ngừng] đích dữ hàn tuyết nhiệt [hôn], trực vẫn đáo [hai người] đô [đã] [cơ hồ] [không cách nào] [hô hấp,hít thở] ......

[trải qua] lăng hiên đích [miệng rộng] đích [một phen] thiêu đậu, [vừa mới] phá xử một [vài ngày] đích hàn tuyết na [là hắn] đích [đối thủ], tam lưỡng hạ [lúc,khi], tha [ngay] lăng hiên đích [miệng rộng] hạ, [thoải mái] đắc nhất tháp [hồ đồ]. Lăng hiên nhượng hàn tuyết [ngồi vào] [chính,tự mình] đích [trên đùi], [trở về chỗ cũ] [vô cùng] đích hựu [hôn lên] hàn tuyết đích [cái miệng nhỏ nhắn], kết kết thật thật đích nhiệt vẫn [một phen].

Hàn tuyết [cả người] [vô lực], [hoàn toàn] bị lăng hiên điểm [đốt] [trong cơ thể] đích [dục hỏa], quá [không được bao lâu], oa tại lăng hiên [trong lòng,ngực] đích hàn tuyết ngưỡng khởi [khuôn mặt nhỏ nhắn], [rên rỉ] đạo: "Lão công, hảo nhiệt hảo nhiệt, [Tuyết nhi] hảo [khổ sở], hảo dương ác, nhĩ [mau tới]." [nói] khẩn [ôm chặc] lăng hiên đích đầu, [tùy ý] lăng hiên ái bão tựu bão, ái thân tựu thân, thư nhuyễn đích [thân hình] [hoàn toàn] đích [dán tại] lăng hiên đích [trên người], [tùy ý] tha [muốn làm gì thì làm].

Lăng hiên tà [cười một tiếng], bả hàn tuyết [ôm lấy], nhượng tha tọa [ở bên] biên đích [một viên] đại [trên tảng đá], [sau đó] [bắt đầu] [cởi] [chính,tự mình] dữ hàn tuyết đích [quần áo] ......

Tại [trải qua] [một phen] phiên vân phúc vũ [qua đi], tại [một bên] [ôn tuyền] [trong ao] lăng hiên vi [chính,tự mình] hòa hàn tuyết [rửa sạch] [thân thể] hậu, lăng hiên [ôm] hàn tuyết hướng [đi trở về] khứ. [một đường] [trên], lăng hiên [đương nhiên] [sẽ không] [buông tha,bỏ qua] tại hàn tuyết [trên người] [trêu cợt] đích [cơ hội], toàn sở vị hữu [thỏa mãn] đích hàn tuyết [cả người] y ôi tại lăng hiên [trong lòng,ngực], [tùy ý] lăng hiên tứ ý đích [vuốt ve] tha [xoa] tha, ngẫu nhĩ lăng hiên [vuốt ve] đáo tha [diệu dụng], hàn tuyết [còn có thể] [không tự chủ được] đích [cúi đầu] lai thân [một chút] lăng hiên đích chủy, [hoặc là] [phát ra] thanh linh trung [mang theo] [vô cùng] mị đãng đích đích [tiếng cười] ......

Chánh văn đệ [bốn trăm] [ba mươi ba] chương đông nhật kiểu tình

Nghiêm phong cương [mới từ] thẩm tấn thất [đi ra], [vẻ mặt] vô tinh đả thải đích [uể oải].

Tống mẫn [chào đón] [hỏi]: "Nghiêm cục, [thế nào] liễu? Tha [chiêu] mạ?"

Nghiêm phong [lắc đầu], [một bên] [đi theo] [cùng nhau, đồng thời] tòng thẩm tấn thất [đi ra] đích tô khắc [tiếng mắng] đích [nói]: "[này] [hỗn đản] bỉ quách hùng đích [miệng] hoàn ngạnh, ngã [thật không rõ] tha bả [tội danh] giang [xuống tới] [thật sự] tựu [như vậy] hữu [giá trị] mạ? [chẳng lẻ] tử tha [cũng không] [sợ hãi]?"

Tống mẫn đạo: "Tha đương kiểm nhiên [không sợ chết], sát [một người, cái] phan hồng quyên thị tử, tái [thừa nhận] [núi xanh] hoàn giang [giết người] [cũng là] tử, đa [thừa nhận] [mấy người, cái] [giết người] đích [tội danh] [sẽ không] [gia tăng] tha đích [tử vong] thứ sổ, tha hội [sợ hãi] mạ?"

Nghiêm phong [thở dài] đích đạo: "Tô sở thị [sẽ không] [mở miệng] liễu, [xem ra] [chúng ta] [muốn từ] tha [nơi này] [lấy được] đối [núi xanh] hoàn giang hung sát án đích [đột phá] [người] thị [không có khả năng] liễu."

Tống mẫn đạo: "[chẳng lẻ không] năng [chuyển đổi] [một chút] thẩm vấn đích [phương thức] mạ?"

Tô khắc đạo: "[chúng ta] tòng [tối hôm qua] [đến bây giờ], [đã] [thay nhau] thẩm [hỏi hắn] tứ biến, hoán quá [rất nhiều] đích [phương thức], [cũng không có] dụng."

Tống mẫn [nhìn] nghiêm phong, đạo: "Nghiêm đội, [các ngươi] tòng thị hình cảnh đội bả tô sở đái [lại đây], chu gia [đã] [phi thường] [không vui] ý, [hình như] [đoạt] tha đích [công lao] [giống nhau]. [nếu] tô sở [tự nhận] [hay,chính là] [núi xanh] hoàn giang đích [giết người] [hung thủ], [lúc này đây] [chúng ta] [cần phải] thâu [lớn]."

Nghiêm phong đạo: "[kỳ thật,nhưng thật ra] ngã dã [không muốn,nghĩ] cân chu gia đấu khí thưởng [công lao], ngã [chỉ là] [nghĩ] bả án tử lộng quá thủy lạc thạch xuất, nhượng tử giả [có thể] [nhắm mắt], [cứ như vậy] [chúng ta] [cũng đúng,đã cùng] đắc khởi [chính,tự mình] đích [lương tâm] ......"

Tô khắc mao táo đích đạo: "Thị cục chích [cho chúng ta] [ba ngày] đích [thời gian], giá [vị miễn] thái [cấp táo liễu]."

Tống mẫn đạo: "[kỳ thật,nhưng thật ra] giá dã [không khó] [giải thích], [bởi vì] thị ủy cấp đáo cục lý đích [áp lực] [rất lớn], [núi xanh] hoàn giang [này] án tử tại [xã hội] thượng đích [ảnh hưởng] cực phôi. [nếu] tái [không để cho] thị dân [một người, cái] [tiếp đãi], [phỏng chừng] chánh pháp ủy [bên kia] [đều nói] bất [quá khứ,trôi qua]."

Nghiêm phong đạo: "[ta xem] [trước mắt] đích [tình huống], [dựa theo] lão sáo [phương pháp] thẩm vấn thị [không thể thực hiện được] liễu, tô khắc, [lập tức] [tập trung] cục lý đích thẩm tấn chuyên gia [buổi chiều] khai hội, [phải] yếu tại [hôm nay] [xuất ra] [một người, cái] thẩm tấn đích [phương án] [đi ra]."

Tống mẫn [cẩn thận] dực dực đích [nói]: "Nghiêm cục, ngã [có một] [đề nghị], [hay,chính là] ...... [hay,chính là] ly phổ liễu [một điểm,chút]."

Nghiêm phong [sửng sốt,sờ], đạo: "[chỉ cần] [là đúng] án tử hữu [trợ giúp] đích, nhĩ đô [không ngại] [nói thẳng]."

Tống mẫn đạo: "Khả [không thể] dụng [tâm lý,lòng] thôi miên thuật [tiến hành] thẩm vấn, [thông qua] [tâm lý,lòng] chuyên gia bả tô sở thôi miên liễu, tại thôi miên trung nhượng tha [nói ra] [chân tướng]."

Tô khắc đạo: "Pháp luật trung giảng cứu [chứng cớ], [nếu] [không có] [chứng cớ], [cho dù có] khẩu cung, dã [không có khả năng] nhập tội. [hơn nữa,rồi hãy nói] thôi miên [loại...này] [chuyện] [căn bản] [không thể] [cách làm] đình thượng đích chứng từ."

Tống mẫn đạo: "[chúng ta] nhượng tô sở [nói ra] [chân tướng] [không phải] [phải] tha thượng pháp viện [làm chứng], [mà là] bả tô sở chiêu cung đích lục âm cấp quách hùng thính, kích phá tha đích [trong lòng] [phòng tuyến], [đến lúc đó] [không sợ] tha bất chiêu cung ...... [hơn nữa], [nếu] bả tô sở thôi miên, cảo [bất hảo] [còn có thể] hoạch thủ [một ít, chút] [hữu dụng] đích tuyến tác."

Nghiêm phong [gật đầu], đạo: "[ta xem] [này] [được không]. Tô khắc, nhĩ [lập tức] [an bài] [một chút], bả thị lý [tốt nhất] [tâm lý,lòng] thôi miên chuyên gia [lại đây]. [mặt khác] [buổi chiều] [cái...kia] chuyên gia [hội nghị] hoàn [là muốn] triệu khai, [chúng ta] [muốn làm] [hai tay] [chuẩn bị], [cho chúng ta] đích [thời gian] [không nhiều lắm] liễu."

Tống mẫn [cao hứng nói]: "Nghiêm cục, ngã khả [không thể] [gia nhập] đáo [này] án tử [giữa]?"

Nghiêm phong [sửng sốt,sờ], đạo: "Tiểu tống, nhĩ [không có thể...như vậy] [chúng ta] cục đích, nhĩ tòng thị cục [lại đây] [đã] [đã nửa ngày], [chẳng lẻ] [hôm nay] nhĩ hoàn hưu giả mạ?"

Tống mẫn [cười hì hì] đích đạo: "[ta đây] [không phải] [phụ trách] [an bài] tô sở quá [tới] ma, [chỉ cần] tô sở [một ngày] bất áp hồi thị lý, ngã [một ngày] đô yếu ngốc [ở chỗ này] ......"

Nghiêm phong [bất đắc dĩ] đích [lắc đầu], đạo: "[ta là] [bắt ngươi] [một điểm,chút] [biện pháp] dã [không có]. [này] [tâm lý,lòng] chuyên gia thôi miên thẩm tấn [là ngươi] [đưa ra] đích, [vậy ngươi] [hiệp trợ] [một chút] [tìm một] [tâm lý,lòng] thôi miên đích chuyên gia [lại đây], [phải nhanh], [tận lực] cản tại [chúng ta] hội thẩm chuyên gia [kết luận] [đi ra] [trước]."

Tống mẫn [gật đầu], đạo: "Ngã [biết], [ta đây] [đi tìm] [người]."

Nghiêm phong [mỉm cười] [gật đầu], đạo: "[đi thôi]."

Tống mẫn tượng [một trận] [thản nhiên] đích [gió nhẹ] [phiêu dật] [đi], lưu [kế tiếp] nhượng [không người nào] hạn hà tưởng đích [bóng lưng].

Tô khắc [nhìn] [có điểm,chút] [ngẩn người] đích đạo: "Nghiêm cục, [chúng ta] cảnh hoa [có đúng hay không] [thích] thượng nhĩ liễu, [như thế nào] [mỗi ngày] đô [đính vào] [chúng ta] cục lý a ~~"

Nghiêm phong K liễu tha [một chút], đạo: "Xả đạm ~~ [ta xem] [ngươi là] mê thượng [nhân gia] tiểu tống liễu ba."

Tô khắc [không...chút nào] [che dấu] đích đạo: "[đó là] [đương nhiên], tượng tha [như vậy] đích [mỹ nhân], [nếu] thuyết [không động tâm], na [trừ phi] [không phải] [nam nhân]."

"Nhĩ [nói cái gì]?" Nghiêm phong [trừng mắt] tha, đạo: "Nhĩ dĩ ngoại [thiên hạ] [nam nhân] đô [với ngươi] [giống nhau], [thấy] [mỹ nữ] [hai mắt] tựu [xám ngắt] quang a!! [ta còn] chân [nói cho] nhĩ, ngã đối tiểu tống một [gì] [ý tứ], ngã đối tha [tựa như] khán đãi [chính,tự mình] đích [muội tử] [giống nhau]. [thế nào]? [chẳng lẻ] [ngươi nói] ngã [không phải] [nam nhân]?"

"Nghiêm cục ...... ngã [không phải] [cái...kia] [ý tứ] ~~" tô khắc [sắc mặt] [trở nên] [khó coi], [cực kỳ] [xấu hổ] đích [nói].

Nghiêm phong [nhìn] tô khắc [vặn vẹo] đích kiểm hình, [không thuận theo] [không buông tha] đích đạo: "Na [ngươi nói] thuyết, nhĩ [rốt cuộc,tới cùng] [là cái gì] [ý tứ]?"

Tô khắc [chính,tự mình] cấp [chính,tự mình] [một người, cái] [miệng], đạo: "Nghiêm cục, ngã [nói sai rồi], ngã [miệng] phạm tiện ...... nhĩ tựu [đại nhân] [đại lượng] ......"

"Khứ nhĩ đích ~~" nghiêm phong [cười], tại tô khắc đích thí cổ thượng [nhẹ nhàng,khe khẽ] [đá] [một cước], đạo: "[nhanh lên một chút] bả nhĩ đích [công tác] [làm xong] ......"

"Thị, nghiêm cục!" Tô khắc [lên tiếng], bào đắc bỉ thỏ tử đô [phải nhanh], tựu cân [gió thổi] [giống nhau], [trong nháy mắt] bào [không còn thấy bóng dáng tăm hơi].

Nghiêm phong [nhìn] tô khắc bào đích [thân ảnh], [tâm lý,lòng] [một trận] hội tâm đích [mỉm cười], ai ~~ [tuổi còn trẻ] [thật tốt]! [bất quá, không lại] thoại thuyết [trở về,quay lại], [chính,tự mình] [cũng không] lão a. [xem ra] [công tác] đích [áp lực] [thật sự là] nhượng [lòng người] thái lão a, [chính,tự mình] [có đúng hay không] [hẳn là] hướng [lão hữu] lăng hiên [học tập] [giống nhau], [phóng thích] [một chút] [tâm tình] hòa [công tác] đích [áp lực]?

Nghiêm phong [nghĩ], [lại muốn] khởi [cái...kia] điềm mỹ đích kiểm - tiểu vi, tha [có đúng hay không] dã [như vậy] đích [nghĩ] [chính,tự mình]?

Lăng hiên hòa hàn tuyết kỷ độ cuồng hoan tạo ái [lúc,khi], lăng hiên [ôm] hàn tuyết hướng chư nữ [tập trung] đích [địa phương,chỗ] [đi đến], chúng nữ khán [thấy bọn họ] [thân mật] đích [bộ dáng], đô [mỉm cười] [đón] [lại đây], [mọi người] [hiển nhiên] đối lăng hiên [vừa rồi] tố đích [chuyện tốt] [trong lòng biết] đỗ minh.

Đàm ny nghiên [càng] lộ cốt [cười hì hì] [hỏi] hàn tuyết đạo: "[Tuyết nhi], [vừa rồi] nhĩ khiếu đắc [như vậy] [lớn tiếng], [có đúng hay không] thống a?"

"[ta xem] [hơn phân nửa] [không phải] thống, [có thể] đại dã chiến thái [lạnh], [phải biết rằng] [bây giờ] [chính,nhưng là] [mùa đông] a ~~" [một bên] đích dương linh [càng thêm] lộ cốt đích thuyết [cười nói].

Hàn tuyết [khuôn mặt] nhất tu. Mai thủ tại lăng hiên [trong lòng,ngực] [làm nũng] đích đạo: "Lão công, tiểu đàm [các nàng] [khi dễ] ngã ~~"

Lăng hiên [buông] hàn tuyết, [một bả] [chụp vào] đàm ny nghiên đích mỹ đồn, đạo: "[yên tâm], [một hồi,trong chốc lát] ngã tương [các nàng] [hai người, cái] tựu địa chánh pháp, [sau đó] nhĩ tại [giễu cợt] [các nàng] [trở về,quay lại]."

"Hảo a ~~" hàn tuyết [một trận] [vui mừng] đích [nói].

[khiến cho] đàm ny nghiên hòa dương linh [xấu hổ] [không thôi], [còn lại] chư nữ "[nhìn có chút hả hê]" đích [một bên] [cười to] trứ.

Lăng hiên [chỉ đạo] liễu chư nữ [tu luyện] liễu [một chút] mật tông [đại pháp], [đồng thời] [giải quyết] liễu [một ít, chút] [nghi hoặc] [lúc,khi], [thời gian] [đã] [tới rồi] [giữa trưa]. Thị nữ môn [đã] [bắt đầu] [chuẩn bị] ngọ xan. Hoàng á cầm, ôn điềm mỹ, đào phỉ phỉ [các nàng] [rất có] nhàn tình dật thú đích tại [dòng suối nhỏ] biên thượng [câu cá], lăng hiên [đã có thể] một [này] [kiên nhẫn] liễu. [cả người] [nhảy vào] khê lưu lý, [một tay] thân [đi xuống] [hay,chính là] [một cái] hoạt bính loạn khiêu đích đại ngư, chư nữ [xem ra], [một trận] hoan hân [ủng hộ].

"Lão công, nhĩ hảo bổng a, đa trảo [một điểm,chút], [chúng ta] tựu cật khảo ngư [tốt lắm,được rồi]."

"[đúng vậy], [bên này] hữu [thiệt nhiều], [nhanh lên một chút], [đừng làm cho] [chúng nó] [chạy] ......"

"[nơi này] [cũng có] ......"

Lăng hiên trảo [cả đời] ngư, [có thể] [chỉ có] [hôm nay] thị tối [kích động] hòa hữu [thành tựu] cảm đích, giá [một chút] [dòng suối nhỏ] lý đích ngư tựu tao ương liễu, [cái này kêu là] lăng hiên [xuống nước], ương cập trì ngư.

[nếu] [không phải] chư nữ thuyết [đã] [cũng đủ] cật đích, lăng hiên [phỏng chừng] năng bả giá [dòng suối nhỏ] lý đích ngư đô trảo [xong,hết rồi].

Đương lăng hiên [trở lại] [trên bờ] đích [lúc,khi], [mới biết được] [chính,tự mình] [bắt] nhất bách [hơn] ngư.

Khảo ngư đích [chuyện] [cứ giao cho] [mỹ nữ] môn khứ [hoàn thành] liễu, [chỉ chốc lát] [lúc,khi], nhất bách [hơn] ngư [đã] tại hỏa thượng khảo trứ liễu, chúng nữ [hăng hái] [bừng bừng] địa [thỉnh thoảng] vãng ngư [trên người] tát trứ tác liêu, [không được,tới] [một khắc] chung, hương phún phún đích huân ngư [liền làm] [tốt lắm,được rồi].

Na [một cổ] ngư hương, hảo viễn [đều có thể] [nghe thấy được].

Lăng hiên hòa chúng nữ đại khoái đóa di [một phen] [lúc,khi], [cùng] chúng nữ nhàn [hàn huyên] [một hồi], hàn tuyết [đứng lên], tương đàm ny nghiên [đổ lên] lăng hiên đích [bên người] đạo: "Lão công, [ngươi đã nói] [ăn no] liễu [lúc,khi] [cấp cho] tiểu đàm [một người, cái] [trừng phạt] đích, [mời, xin ngươi] [trừng phạt] [cho chúng ta] khán."

Hàn tuyết thuyết [lời này] đích [lúc,khi] [dĩ nhiên là] [nghiêm trang], [nhưng là] [trong lòng biết] đỗ minh [trừng phạt] thị [làm cái gì] đích đàm ny nghiên [cũng,nhưng là] bất tranh [tức giận] [vẻ mặt] [đỏ bừng], [trán] [càng] thùy [tới rồi] [trước ngực], [thấp đủ cho] [không thể] tái [thấp]. [bình thường] [mọi người] [rất ít] [thấy,chứng kiến] đàm ny nghiên [như vậy] đích [thẹn thùng], [giờ phút này] đích [cảnh tượng] [có thể nói] [trăm năm] [khó gặp], [nhưng là] hựu [không đành lòng] [giễu cợt] tha, [sợ] bị [nắm,bắt được] bả bính, [trở thành] [người thứ hai] thụ [trừng phạt] đích nhân. Chúng nữ đô [cực lực] [nhịn cười], [nhưng là] [trong lòng] [cũng,nhưng là] tiếu [mở] hoa, [cái loại...nầy] [vẻ mặt] [thật sự là] [làm cho người ta] [dở khóc dở cười].

Lăng hiên phách điệu [trên người] đích [cỏ dại], [cười] [đứng lên], [lôi kéo] đàm ny nghiên đạo: "Na hoàn [chờ cái gì]? Ny nghiên, [chúng ta đi] ba."

"Tẩu [đi đâu] lý?" Đàm ny nghiên kiều tích tích đích [hỏi] [một câu].

Lăng hiên đạo: "[đây là] đại đình nghiễm chúng đích công chúng tràng hợp, [ta cuối cùng] [không thể] tái [nơi này] [đối với ngươi] [tiến hành] thể phạt ba, [cái này gọi là] [có thương tích] phong hóa. Đáo [rừng cây nhỏ] khứ, [như vậy] tổng [có điểm,chút] già tu đích thụ ấm ma ~~"

"[đi thì đi] ~~" đàm ny nghiên [thẹn thùng] địa [ừ nhẹ một tiếng], [đi theo] lăng hiên hướng [một bên] [đi đến], [phía sau] [còn có thể] [nghe được] chúng nữ đích [cười duyên] thanh. Tại [nhìn không thấy] chúng nữ đích [một bên] [rừng cây nhỏ] lý, lăng hiên [dừng lại] liễu [cước bộ], [nhìn] [thẹn thùng] [không thôi] đích đàm ny nghiên [cười nói]: "Ny nghiên, [hôm nay] [như thế nào] [như vậy] [thẹn thùng], giá khả [không giống] nhĩ [trước kia] đích [tác phong] nga?"

Đàm ny nghiên [giơ lên] [đỏ bừng] đích kiều yếp [nhìn] lăng hiên, [ngượng ngùng] địa [nói]: "[lần này] [không giống với] ma ...... [Tuyết nhi] nhượng [nhân gia] tại chúng [tỷ muội] [trước mặt] xuất sửu, nhĩ nhượng ngã ...... ngã [sau này] đa [nan kham] a."

Lăng hiên [ha ha] [cười] [hỏi lại] đạo: "Nhĩ a, [mọi người] [đều là] [người một nhà], đô tại [trên một cái giường] thụy quá. Hoàn [sẽ ở] hồ [này] mạ? [yên tâm] [tốt lắm,được rồi], [các nàng] [cũng là] [lúc này] [cười cười] [mà thôi], [qua đi] [dám chắc] [không có việc gì] đích."

Đàm ny nghiên [đầu tiên là] [ngẩn ngơ], [sau đó] [đầy mặt] hàm tu địa phác [tới rồi] lăng hiên [trong lòng,ngực], dụng ngận [tiểu nhân] [thanh âm] [nói]: "Nhĩ giá đại [sắc lang], [vậy ngươi] ...... nhĩ [sẽ không] [buông tha,bỏ qua] ngã [lần này] mạ?"

Lăng hiên [ra vẻ] [chuyện] [nghiêm trọng] đích địa [nhìn,xem] [bốn phía] đạo: "Giá [có thể không làm được], [nam tử hán] [một lời] cửu đỉnh. [nếu] ngã xuất nhĩ phản nhĩ, na [chẳng phải là] tại [lão bà] đích [trước mặt] [không có] [uy tín] khả ngôn, giá [như thế nào] [khiến cho]. [cho nên] [chỉ có thể] [ủy khuất] nhĩ [lúc này đây] liễu, đính [nhiều ngày] hậu [cho ngươi] đa [một điểm,chút] bổ thường ......"

Đàm ny nghiên kiều hanh [một tiếng], tại lăng hiên đích [trước ngực] khinh chủy liễu [vài cái], kiều sân [nói]: "Nhĩ ...... chân phôi ...... [chỉ biết] [khi dễ] [nhân gia] ......"

Lăng hiên [ha ha] [cười], tương [trong lòng,ngực] đích kiều oa ủng khẩn, [trong lòng] [tràn đầy] [nhu tình], [loại...này] [cảm giác] [thật sự là] [quá mỹ diệu] liễu.

Lăng hiên [cúi đầu] triêu [trong lòng,ngực] đích đàm ny nghiên [nhìn lại], tha na hàm tình mạch mạch đích [ánh mắt] nhượng lăng hiên [có chút] [mê mang], [bỗng nhiên] gian, [lửa nóng] [môi đỏ mọng] [gần sát] liễu [đi lên], [linh hoạt] đích [đầu lưỡi], xao [mở] lăng hiên [trong miệng] bạch nha khẩn mật đích [phòng bị], dữ lăng hiên đích [đầu lưỡi] giao triền củ kết. Đàm ny nghiên [trong miệng] đích tân dịch [mang theo] [một tia] ti điềm mỹ đích mật ý, nhượng lăng hiên [cảm giác] thanh đạm trung [mang theo] [thỏa mãn] đích [tình cảm]. [nhất là] đàm ny nghiên cấp lăng hiên đích [như] [mất hồn] đích [ôm], [làm cho người ta] [cảm giác] [tình yêu] khẩn cô [lòng người] đích [cái loại...nầy] [áp bách] cảm, [bọn họ] [trong lòng] đích ái miêu [đã] nhiên [thành] hùng hùng đại hỏa.

Đàm ny nghiên đích [hô hấp,hít thở] [bắt đầu] [dồn dập] [đứng lên], giá dã [thật lớn] đích [lây] liễu lăng hiên, lăng hiên đích thủ bất kỳ nhiên địa thân [vào] tha đích [vạt áo], [cách] hung vi phủ thượng tha [trước ngực] đích bão mãn. Đàm ny nghiên [dồn dập] hưu hưu địa [hôn] lăng hiên, [hai tay] [đã] [lục lọi] đáo lăng hiên [trước ngực] đích [nút thắt], [cùng lúc đó], lăng hiên đích thủ dã mạc [tới rồi] tha đích khố yêu xử. [quần áo] [nhất kiện] kiện tòng [bọn họ] đích [trên người] [bay xuống] [xuống tới], tán [rơi vào] [bốn phía], đàm ny nghiên hữu như [bạch ngọc] điêu thành đích [thân thể] dã [từ từ] [hiện ra] tại lăng hiên đích [trước mặt], nhi lăng hiên na [tuấn mỹ] đích [thân hình] dã tại đàm ny nghiên [trước mặt] [bại lộ] [không thể nghi ngờ].

"Lão công ...... ngã yếu nhĩ tại [trong nước] ái ngã ......" Tị tức hưu hưu đích đàm ny nghiên [một bên] tại lăng hiên đích ma [kẻ dưới tay] [giãy dụa,vặn vẹo] trứ [thân thể], [một bên] [cắn] lăng hiên đích [cái lổ tai] nị thanh đạo [ra] tha đích [thỉnh cầu].

[ngây người] [ngẩn ngơ] [lúc,khi] lăng hiên [mới tỉnh ngộ] [lại đây], [đối với] [giai nhân] đích [này] [thỉnh cầu] lăng hiên tự thị [không thể] [cự tuyệt]. [một bên] [vừa lúc] dã [có một] lộ thiên đích [ôn tuyền] phao trì, [trong suốt] đích ôn [nước suối] [giữa], đàm ny nghiên [trắng nõn] như ngẫu đích liên tí [gắt gao] lâu [ôm] lăng hiên đích [thân hình], kích tình địa [đáp lại] trứ lăng hiên đích nhiệt vẫn, đàm ny nghiên tại lăng hiên thiêu lộng gian [phát ra] ngâm duyệt bàn đích [rên rỉ] ......

Chánh văn đệ [bốn trăm] [ba mươi bốn] chương [tâm lý,lòng] thôi miên

[nhìn lên] [bầu trời], lăng hiên [càng ngày càng] [cảm giác] [chính,tự mình] hội [chính mình] [không chết] kim thân đích [có thể], [nếu] [thật sự] [là như thế này], [chính,tự mình] đích [này] [lão bà] [nên làm cái gì bây giờ]? [nghĩ tới đây], tha đích tâm [không khỏi] đích [có điểm,chút] [trầm trọng]. [nhìn] [âu yếm] đích nhân [hồng nhan] bạch thủ, [hẳn là] thị tối [thống khổ] đích [chuyện]. [này] [vấn đề,chuyện], lăng hiên [đã] [không ngừng] [một lần] đích tại [tự hỏi], [gần nhất] [chỉ có] nhất hữu không dư đích [thời gian], tha [sẽ] [nghĩ vậy] cá [vấn đề,chuyện], [điều này làm cho] tha [khó chịu].

"Lão công, [ngươi làm sao vậy]?" Đàm ny nghiên [nhìn] muộn muộn [không vui] đích lăng hiên, đạo: "[là ta] [hầu hạ] nhĩ [không tốt] mạ? [nếu] [là như thế này], ngã ...... ngã hướng nhĩ [bồi tội] ...... [tốt lắm,được rồi]!"

"[bồi tội]?!" Lăng hiên [sửng sốt,sờ], [chỉ thấy] đàm ny nghiên [nhào vào] tha đích [trong lòng,ngực], [gắt gao] đích [ôm]. Lăng hiên [đương nhiên] dã [sẽ biết] đàm ny nghiên [theo như lời] đích [bồi tội] [là cái gì] [ý tứ], [nhịn không được] [mỉm cười] đích đạo: "Nhĩ a, bỉ [ta còn muốn] [miên man suy nghĩ], [vừa rồi] na [ba lần] [còn không có] [cho ngươi] thụ cú mạ?"

"Na [nhân gia] [sợ ngươi] sanh tại [tức giận], [cho dù] [chịu không được]. [vì] nhĩ [vui vẻ], ngã [cũng muốn,phải] [nỗ lực] hòa phụng hiến đích." Đàm ny nghiên động tình đích [nói].

Lăng hiên thị [một trận] [phát ra từ] [nội tâm] đích [cảm động], tương tha [ôm lấy], đạo: "Nhĩ a, [thật không hỗ là] ngã tâm can [bảo bối], một bạch uổng ngã [thương yêu] nhĩ."

Đàm ny nghiên tu hỉ địa thân liễu lăng hiên [một chút] đạo: "Lão công, ngã [chỉ biết] [ngươi là] [thật sự] đông [nhân gia], ngã [thật sự] [thật cao hứng], [bất quá, không lại] nhĩ [yên tâm], [lần sau] ngã [cho dù chết] tại nhĩ đích thân hạ, dã [nhất định] [cho ngươi] [tận hứng]. Ngã đích thân tâm đô [vĩnh viễn] [thuộc về] nhĩ đích, nhĩ [muốn như thế nào] ngã đô y nhĩ, [nếu] nhĩ [nghĩ,hiểu được] [khó chịu] [nói], ngã [nguyện ý] [dùng miệng] [hoặc là] kỳ tha [địa phương,chỗ] [thỏa mãn] nhĩ đích."

Lăng hiên [nghĩ không ra] [chính,tự mình] đích [lão bà] [đám] đô [là đúng] [chính,tự mình] tử tâm tháp địa, [vì hắn] phụng hiến liễu [cả] thân tâm. [so sánh với] [mà nói], lăng hiên [nghĩ,hiểu được] [chính,tự mình] vi [các nàng] tố đích [thật sự] [quá ít] liễu. [trong lòng] [cảm động] [không thôi], [lúc này] [ôm] đàm ny nghiên [ôn nhu nói]: "Ny nghiên, nhĩ đối ngã [như vậy] [tình thâm] ý trọng, ngã [đã] [phi thường] [cảm kích], [như thế nào] năng [cưỡng bách nữa] nhĩ tố [một ít, chút] nhĩ [không vui] ý đích [chuyện] ni?"

"Lão công, giá [như thế nào] khiếu [bắt buộc] ngã tố [không vui] ý đích [chuyện] ni? Giá [là ta] [phi thường] [cam tâm tình nguyện] tố đích [chuyện], [hay,chính là] giá [thân thể] bất tranh khí, ngã tài ...... tài [nghĩ] dụng kỳ tha đích [phương thức] lai [thỏa mãn] nhĩ, [bằng không] ngã [nguyện ý] [một ngày] [hai mươi] [bốn người, cái] [giờ] [nằm ở] nhĩ đích [trong lòng,ngực] [cho ngươi] ...... [cho ngươi] thao." Đàm ny nghiên [nói xong lời cuối cùng] [một câu] đích [lúc,khi], [khuôn mặt] hồng đắc [đã] cân hầu tử thí cổ [không sai biệt lắm] liễu.

"Ny nghiên, nhĩ [không cần] [hơn nữa], ngã [rất rõ ràng] [nam nữ] [trong lúc đó] [giao hoan] đích [phương thức] [có bao nhiêu] chủng, [cái gì] khẩu giao, giang giao, nhũ giao, [đều là] [có thể] đích, [nhưng là] thuyết [rốt cuộc,tới cùng] đô phi [chánh đạo], chích khả ngẫu nhĩ [hơi bị]. [mặc kệ,bất kể] [nam nữ], [trừ phi] thị [đã] [thói quen] thành [tự nhiên], [nếu không] đối [này] phi [bình thường] đích [giao hoan] [phương thức] đô [sẽ có] sở [bài xích] hòa [có một chút] [bất hảo] đích [cảm giác], [thậm chí] hoàn [có một chút] đái hữu [ngược đãi] [khuynh hướng] đích [phương thức], canh phi nhân sở bổn nguyện đích. Ny nghiên, [ngươi theo ta] thuyết lão [lời nói thật], [mặc dù] [ngươi là] [cam tâm tình nguyện] đích [không sai,đúng rồi], [nhưng là] tòng [nội tâm] [mà nói], nhĩ hoàn [là có] sở [bài xích] kỳ tha đích [phương thức] ba?" Lăng hiên [cười] [nói].

"Ngã ...... ngã ...... [đích xác] [có một chút] điểm [bài xích] đích lạp ...... tổng [có chút] bất khiết đích [cảm giác] ...... [bất quá, không lại] [bởi vì] thị lão công nhĩ ...... [cho nên] [không có] [quan hệ] ...... ngã [nguyện ý] [nếm thử] ......" Đàm ny nghiên tu đáp đáp địa [thẳng thắn] đạo.

"Bị [ta nói] trung liễu ba." Lăng hiên [đắc ý] địa [cười] đạo: "Ny nghiên, ngã [biết] [có chút] nam [người đang,ở] [trên giường] hữu [một loại] [chinh phục] đích [dục vọng], [thích] bả [chính,tự mình] đích nữ [người đang,ở] [trên giường] [trở nên] tượng đãng phụ, dĩ thử lai [thu được, đạt được] [thỏa mãn] cảm. [nhất là] tượng [cái loại...nầy] [bình thường] [thoạt nhìn] [đoan trang] [vô cùng] đích [thanh tú] [nữ tử,con gái], như năng nhượng tha tại [trên giường] [biến thành] dâm oa đãng phụ, [đích xác] năng [làm cho người ta] [thật lớn] đích [thỏa mãn] cảm. [nhưng là] ngã [chỉ có] [thập phần,hết sức] [phẫn nộ] đích [lúc,khi] [mới có] quá nhất [hai lần] [như vậy], [kỳ thật,nhưng thật ra] na [cũng không phải] ngã đích bổn nguyện. Ngã canh [hy vọng] [các ngươi] tại [trên giường] [tận lực] biểu [hiện ra] [chân thật] đích [chính,tự mình], nhân [làm cho...này] dạng ngã [có thể] thể [sẽ tới] [các loại] [bất đồng,không giống] đích [mỹ nữ] phong tình, [cũng sẽ,biết] nhượng ngã [rất có] tân tiên cảm." [nói đến] [người này], lăng hiên [nhịn không được] khẩu hoa hoa đạo: "Thoại thuyết [trở về,quay lại], [nếu] tại [trên giường] [các ngươi] đô [biến thành] liễu như lang tự hổ đích dâm oa đãng phụ, na [còn không] bả ngã sanh thôn hoạt [lột] a, ngã [hay,chính là] [có...nữa] mật tông [vui mừng] [đại pháp] [hộ thể], [nhưng là] vật cực tất phản, [chỉ sợ] [loại...này] [chuyện] lai [hơn], [ta ngay cả] [đầu khớp xương] đô thặng [không được] a."

Đàm ny nghiên [kiều mỵ] địa "Phi" liễu [một ngụm,cái], [gắt giọng]: "Tiều [ngươi nói] đích [nói cái gì], bả [chúng ta] [bọn tỷ muội] đô khán thành [người nào] liễu?" [nói] hựu "Phốc xích" [cười], [ngượng ngùng] [nói]: "[bất quá, không lại] [nói thật], nhĩ [thật sự là] [một người, cái] hợp cách đích [tình nhân] hòa [trượng phu], nhĩ đích đại ...... [làm cho người ta] thái [thư thái], nhĩ chân [là chúng ta] [đàn bà,phụ nữ] đích [khắc tinh]."

[nghe được] đàm ny nghiên thuyết [những lời này] đích [lúc,khi], lăng hiên đích [trong lòng] [tràn ngập] liễu [tự hào]. [đàn bà,phụ nữ] đích [khắc tinh], giá tòng [một người, cái] [đàn bà,phụ nữ] đích [trong miệng] [nói ra], [đây là] đa [làm cho người ta] [tự hào] đích [chuyện].

[giờ khắc này], lăng hiên [cảm giác được] [chính,tự mình] [quả thực] [hay,chính là] [thiên hạ] [vô địch].

Nghiêm phong [tự mình] [chủ trì] đích chuyên gia thẩm tấn hội [thành] tối vô thú đích phiền táo đích thưởng công hội, các trữ kỷ kiến, [kết quả] [hay,chính là] [không có] [thống nhất] đích [ý kiến], [đều là] [các hữu] [một bộ] độc đặc đích [phương pháp]. [vị] đích độc đặc thẩm tấn, khước [cũng là] nghiêm phong đô [rõ ràng] dã dụng quá đích tam [lưỡi búa to].

[hai người, cái] [giờ] đích [thảo luận], [không có] [gì] [kết quả], nghiêm phong đô lại [lấy được] thính, tá cố [cỡi] thủ, [liền rời đi] liễu.

Tống mẫn hoàn chân hoa [tới] [một người, cái] [tâm lý,lòng] thôi miên chuyên gia, khả [này] chuyên gia [càng thêm] lệnh [nhân khí] phẫn, tô sở [là cho] thôi miên liễu, [nhưng là] thôi miên [lúc,khi] tựu [đang ngủ], [đừng nói] thẩm tấn liễu, khiếu đô khiếu [bất tỉnh].

[tâm lý,lòng] chuyên gia [cho ra] đích [kết luận] thị tô sở đích bài tha tính [rất mạnh], [chính mình] [rất mạnh] đích tự ngã [đề phòng] [ý thức], [bởi vậy] [rất khó] bị thôi miên. [nói xong] [vỗ vỗ,phủi] thí cổ [liền rời đi] liễu, [lưu lại] [xấu hổ] đích tống mẫn [đứng ở] [tại chỗ].

Tống mẫn [nhìn] nghiêm phong, đạo: "[xin lỗi], nghiêm cục, ngã hoa [tới] nhân [giúp không được gì]."

Nghiêm phong [mỉm cười] đích [cổ võ] đạo: "[để làm chi] [muốn nói] [xin lỗi], giá [cũng không phải] nhĩ đích thác, [kỳ thật,nhưng thật ra] nhĩ đích [đề nghị] đĩnh [tốt,hay], [hay,chính là] giá [vị] đích chuyên gia thái mông [người]."

Tống mẫn đạo: "Na [ta đi] tái [tìm một] [tâm lý,lòng] thôi miên chuyên gia ......"

Nghiêm phong đạo: "[không cần] liễu, [ta xem] N thị một [có cái gì] năng nhân."

Tống mẫn [xấu hổ] đích đạo: "Na ...... [chúng ta đây] [làm sao bây giờ]?"

Nghiêm phong [thở dài] đích đạo: "[ta xem] một triệt, [chỉ có thể] tiên đối quách hùng khởi tố, [tội danh] [hay,chính là] đối hàn tuyết [ý đồ] [cưỡng gian] mưu sát vị toại. [sau đó] dụng [một người, cái] tha tự 玄=huyền, [chậm rãi] tái tòng tha [trên người] hoa [đáp án]."

Tống mẫn [vội vàng] đích đạo: "[chính,nhưng là] chu gia [bên kia] bả tô sở cân đối [núi xanh] hoàn giang án quải câu định án liễu, [chúng ta] [căn bổn không có] [thời gian]."

Nghiêm phong đạo: "Định án tựu định án ba, tha năng định án, ngã [cũng có thể] phiên án, [chỉ cần] thiết chứng [như núi], [không sợ] quách hùng năng [chạy ra] pháp võng."

Tống mẫn đạo: "Giá [nói xong] [cũng là], [mắt thấy] xuân tiết [sẽ] liễu, thị lý đô [chờ] kết án phóng giả ni."

Nghiêm phong đạo: "Ai ~~ [năm nay] [này] xuân tiết, [ta xem] [bất quá, không lại] [cũng được]."

Tống mẫn đạo: "Nghiêm cục, [bất trí] vu [như vậy] [nghiêm trọng] ba, bất [hay,chính là] [một người, cái] án tử mạ?"

Nghiêm phong đạo: "Xuân tiết phóng giả đích trì an [mới là, phải] tối [quan trọng hơn] đích, [năm nay] ngã khẳng [nhất định phải] trị ban."

Tống mẫn đạo: "Nghiêm cục, nhĩ phạm bất trứ [như vậy] [bán mạng] a, [ta xem] nhĩ [hẳn là] [học tập] [một chút] nhĩ đích [bạn tốt]."

"Ngã đích [bạn tốt]?!" Nghiêm phong [sửng sốt,sờ], đạo: "[ngươi nói] đích [là ai] a?"

Tống mẫn [mỉm cười] đích đạo: "Hoàn [có ai] a, bất [hay,chính là] [cái...kia] [ánh mặt trời] [tập đoàn] tổng [bày ra] lăng hiên mạ?"

"Lăng hiên!?" Nghiêm phong đạo: "Nhĩ dã [nhận thức,biết] tha?"

Tống mẫn [mỉm cười] đích đạo: "[nói lên,lên tiếng] lai ngã cân tha [chính,hay là,vẫn còn] bất đả [bất tương] thức ni? [lúc đầu] nhĩ hoàn [vẫn] [không cho] ngã [đi theo] tha đích án tử, [ngày hôm qua] [ta xem] [thấy hắn] na [một người, cái] [khinh công] [bay vọt], giá [quả thực] thái [không thể] [tư nghị] liễu ba?"

Nghiêm phong [gật đầu], đạo: "Ngã dã thuyết [không rõ ràng lắm], giá [hai tháng] lai, ngã [này] [lão hữu] [thay đổi] [đích xác] [quá lợi hại] liễu."

Tống mẫn đạo: "[ta còn] [nghe nói], tha [kỳ thật,nhưng thật ra] [hay,chính là] [ánh mặt trời] [tập đoàn] đích tổng tài nga!"

"[cái gì]? [ánh mặt trời] [tập đoàn] tổng tài? Na [chính,nhưng là] [hơn mười] ức đích thân gia a ~~" nghiêm phong [chính,nhưng là] [cho tới bây giờ] [không có nghe] thuyết [này] [tin tức], [có vẻ] ngận nhận [thật sự] đạo: "Tiểu tống, nhĩ giá [tin tức] [nơi nào,đâu] [tới]? [có thể tin được không]?"

Tống mẫn đạo: "[cũng là] đạo thính đồ thuyết, [bất quá, không lại] [mọi người đều nói] [ánh mặt trời] [tập đoàn] đích đại [quản gia] lô nghiễm thịnh đối lăng hiên thị [tất cung tất kính]. Giá lô nghiễm thịnh [là ai] a, phú hoàng thì đại đích [Nhị đương gia] a, [từ] phú hoàng dịch xí [ánh mặt trời] [tập đoàn] [lúc,khi], lô nghiễm thịnh [coi như] thượng liễu [ánh mặt trời] [tập đoàn] đích [tổng quản], [chính,hay là,vẫn còn] [Nhị đương gia]. [chính,nhưng là] tha [này] nhi đương gia khước đối lăng hiên [tất cung tất kính], nhĩ [không cảm thấy] [khả nghi] mạ?"

Nghiêm phong [lắc đầu] đích đạo: "Giá [có thể] [cũng chỉ là] dao truyện, [dựa theo] ngã cân lăng hiên đích thục tri [trình độ], tha [không có khả năng] bất [theo ta] [nói thật đi] a. [hơn nữa], tha [nơi nào,đâu] [tới] giá [một bộ] thân gia?"

Tống mẫn đạo: "Giá ngã [cũng không biết], [có thể là] trình khuê cấp đích ba."

Nghiêm phong [ha ha] [cười nói]: "Trình khuê hội [như vậy] [hảo tâm], na tha [có đúng hay không] dã [cho ta] nhất [bộ phận] a!!"

Tống mẫn [có chút] [xấu hổ] đích đạo: "Ngã [cũng là] hồ [nói lung tung], [chân thật] [tình huống] thị [thế nào] đích, [ngươi đi hỏi] lăng hiên tối thanh [rồi chứ]."

Nghiêm phong [nhìn] tống mẫn, đạo: "Tiểu tống, nhĩ đối lăng hiên đích [tin tức] [hình như] ngận [cảm thấy hứng thú] a? [có đúng hay không] [có cái gì] [đặc biệt] [nguyên nhân]?"

"Một ~~ [không có] a." Tống mẫn [một trận] [khẩn trương], đạo: "Ngã [chỉ là] [tò mò] [mà thôi]."

Nghiêm phong đạo: "[không đúng] ba, [ta xem] nhĩ [không ngừng] thị [tò mò] [vậy] [đơn giản] a."

Tống mẫn [xoay người] đạo: "Ngã bất cân [ngươi nói], [gặp lại]." [nói], [kinh hoảng] đích [rời đi] tẩu [rớt].

Nghiêm phong súc [đứng ở] [tại chỗ], [trong lòng] [căn bản] [không rõ] tống mẫn đích [tâm tư], [Đây là cái gì] [ý tứ] a?

[bất quá, không lại] thoại thuyết [trở về,quay lại], [nhất định] yếu [hảo hảo] thẩm vấn lăng hiên, [người nầy] thái [không có suy nghĩ] liễu, [cư nhiên] hữu [nhiều như vậy] đích [tin tức] [gạt] [chính,tự mình], giá [còn có thể] [xem như] [huynh đệ] mạ?

Hanh, thẩm [không ra] quách hùng, thẩm nhĩ cá lăng hiên tổng [sẽ không] thị [việc khó] ba. Nghiêm phong [nghĩ], [dĩ nhiên,cũng] [đầu óc] đô biến [hồ đồ] liễu, lăng hiên [cũng không phải] hung phạm, thẩm tha [làm gì]? [thật sự là] [không có việc gì] [ăn no] liễu, [chống].

Chánh văn đệ [bốn trăm] [ba mươi lăm] chương sanh dục

Đàm ny nghiên tại lăng hiên đích [trong lòng,ngực], [nhìn] lăng hiên [tiết lộ] xuất [một cổ] [bức người] đích anh khí, [không khỏi] đích [hỏi]: "Lão công, nhĩ [đang suy nghĩ] [cái gì] ni?"

"Ny nghiên, [ngươi nói] ngã đích [vật gì vậy] [cho ngươi] [thoải mái], ngã [như thế nào] một [nghe rõ] a?" [thấy,chứng kiến] đàm ny nghiên [đáng yêu] [mê người] đích [bộ dáng], lăng hiên [thật sự] [nhịn không được] tâm dương dương tưởng đậu đậu tha.

Đàm ny nghiên [kiều mỵ] địa [trắng,không còn chút máu] lăng hiên [liếc mắt, một cái], tu đáp đáp địa [nhẹ giọng] đạo: "Nhĩ [chỉ biết] [khi dễ] ngã, nhĩ [quả thực] [hay,chính là] đại [ác ma]. Ai ~~ thùy [bảo chúng ta] [tỷ muội] [kiếp trước] khiếm nhĩ đích ni, [đời này] [coi như] thị hoàn trái ba." [dừng lại] liễu [một chút], tài [tiếp theo] [nói]: "Chân [không nghĩ ra], nhĩ đích [này] [mọi người] hỏa [hung thần ác sát] tự đích, [tại sao] [lại bảo] nhân [vậy] [thoải mái], [khó trách] tượng tuyết vi, bảo liên, ôn tả, á cầm [các nàng] đô sanh quá [đứa nhỏ] đích [đàn bà,phụ nữ], dã [vậy] [mê luyến] nhĩ." [đang khi nói chuyện], đàm ny nghiên [lớn mật] địa [đưa tay,thân thủ] ác [ở] lăng hiên.

Tại tha đích [tay nhỏ bé] [vuốt ve] [ăn vào], lăng hiên [rất nhanh] tựu hùng củ củ, khí ngang ngang đích, đàm ny nghiên [có chút] [buồn rầu] [nói]: "Lão công, tha hựu đại [bắt đi], [làm sao bây giờ]?"

"[không quan hệ] đích, [một hồi] tựu [tốt lắm,được rồi]." Lăng hiên [mặc dù có] sở [nhu cầu], [nhưng là] [dục vọng] tịnh [không quá] [mãnh liệt].

Đàm ny nghiên [nghiêng đầu] [suy nghĩ một chút], [đột nhiên] lộng liễu [một chút], [sau đó] lăng hiên [chỉ cảm thấy] tiến [vào] [một người, cái] [ôn nhu] đích [địa phương,chỗ], [ngẩng đầu] [vừa nhìn], [cả kinh nói]: "Ny nghiên, nhĩ [đây là] ......"

"[để, khiến cho] tha tại [bên trong] phao [một hồi,trong chốc lát] ba, nhĩ [nếu] [thật sự] [nhịn không được] [nói], dã [có thể] động [vừa động], [ta còn] [thừa nhận] [được] đích." Đàm ny nghiên [phát ra] [một tiếng] [thỏa mãn] đích [tiếng thở dài], [thân thể mềm mại] [nằm ở] lăng hiên đích [trên người]. [nếu không] [băn khoăn] đáo tha đích [thân thể], lăng hiên [nhất định] hội [ôm] tha đại tứ thát phạt [một phen], [đáng tiếc] [lúc này] [giờ phút này], lăng hiên thị [sẽ không] [làm ra] lạt thủ tồi hoa đích [chuyện] [tới].

"Lão công ...... nhĩ [có thể hay không] nhẫn đắc ngận [khổ cực] ......" Đàm ny nghiên nhuyễn nhuyễn đích [nằm ở] lăng hiên đích [ngực], [cái miệng nhỏ nhắn] hồng hồng đích, sát thị [mê người].

Lăng hiên tại tha đích [cái trán] thân liễu [một chút], [có chút] [lắc đầu] đạo: "[không có việc gì] đích, ny nghiên, nhĩ [thật sự] hảo [đáng yêu]."

Đàm ny nghiên [ngượng ngùng] địa [cười], [thấp giọng] [nói]: "Lão công, [kỳ thật,nhưng thật ra] ngã [vẫn] đô tưởng [cho ngươi] sanh cá bảo bảo, [chính,nhưng là] [bụng] [hay,chính là] bất tranh khí, [nhìn] linh linh hòa tiếu lăng [các nàng] đích đại [bụng], hoàn [có đàn] cầm, tiêm tiêm [các nàng] đô [đã] hữu [dấu hiệu] liễu, ngã [trong lòng] [càng] [lo lắng], nhĩ năng [hiểu chưa]?"

"[nguyên lai] nhĩ [vẫn] [muốn] [tiểu hài tử] a, giá hoàn [không đơn giản] ma ~~" lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: "Nhĩ [sẽ không sợ] hoài thượng [đứa nhỏ] hậu hội biến sửu a ~~"

Đàm ny nghiên [ngọt ngào] địa [hôn] lăng hiên [một ngụm,cái] đạo: "Ngã [mới không sợ], hoài dựng đích [mụ mụ] [xinh đẹp nhất], [như thế nào] hội sửu ni!"

"Ny nghiên, [ta nghĩ, muốn] [không rõ] nhĩ [tại sao] [như vậy] [vội vả] [muốn làm] [mụ mụ] ni?" Lăng hiên hoàn [là có] điểm [kỳ quái].

Đàm ny nghiên [có chút] [ngượng ngùng] địa [giải thích] đạo: "[người nào] [đàn bà,phụ nữ] [không muốn,nghĩ] vi [chính,tự mình] [âu yếm] đích nam [nhân sinh] cá bảo bảo? [huống chi] nữ [nhân sinh] dục thị [thiên kinh địa nghĩa] đích [chuyện], [hơn nữa] bảo bảo dã [là chúng ta] [tánh mạng] đích [một loại] [kéo dài], [là chúng ta] [hạnh phúc] đích [chứng kiến]."

"Ny nghiên ......" Lăng hiên [chỉ cảm thấy] [trong cổ họng] [như là] bị [vật gì vậy] [ngăn chận] [giống nhau], [nói không ra lời]. Lăng hiên chân chân thiết thiết địa thể [sẽ tới] liễu [trong lòng,ngực] đích kiều oa đối [chính,tự mình] đích ái luyến, lăng hiên [ôm] đàm ny nghiên, [không được, ngừng] địa thân [hôn] tha, đàm ny nghiên dã [phảng phất] bị lăng hiên [lây] liễu [một chút], [nhiệt tình] địa [hôn trả] lăng hiên.

Lăng hiên [nghĩ thầm,rằng], giá [nối dõi tông đường] đối tha [mà nói] thị thái [đơn giản] liễu, tha [hoàn toàn] [có thể] [tự do] đích [khống chế], [có thể nói] thị [phần trăm] [trong] đích [chuyện].

"Lão công, nhĩ [đang suy nghĩ] [cái gì]?" Đàm ny nghiên [phát hiện] lăng hiên [đã] [trầm mặc] liễu hảo [một hồi,trong chốc lát], [có chút] [kỳ quái] đích [hỏi], lăng hiên giá [mới từ] [tư tự] [giữa] [phục hồi tinh thần lại], [nhìn] tha [cười nói]: "Ngã [đang suy nghĩ] a, [nếu] nhĩ [thật sự] tưởng [cho ta] sanh cá bảo bảo [nói], ngã [hoàn toàn] [có thể cho] nhĩ [như nguyện]."

"Lão công, [nghe ngươi] đích [khẩu khí] [hình như là] ngận [có nắm chắc] tự đích, ngã khả thính [nhân gia] [nói qua], yếu hoài thượng bảo bảo [cũng không phải] [như vậy] [dễ dàng] đích [chuyện] nga, dã [không phải nói] nhĩ tưởng hoài bảo bảo [là có thể] hoài đắc thượng đích nga." Đàm ny nghiên [hiển nhiên] [biết] [một ít, chút] giá [phương diện] đích [chuyện], [có vẻ] ngận [lão đạo] địa [nói].

"[người khác] thị [người khác], nhĩ lão công ngã khả [không giống với], ny nghiên, giá [không có thể...như vậy] lăng hiên xuy đích, [tuy nói] sanh nam sanh nữ ngã [không cách nào] [khống chế], [nhưng là] [cho các ngươi] hoài thượng bảo bảo [ta còn là] [trăm phần trăm] [có nắm chắc] đích." Lăng hiên [có chút] [đắc ý] địa [nói].

"[thật sự] giả đích?" Đàm ny nghiên [còn có chút] [hoài nghi]: "Nhĩ [sẽ không] [là đang dối gạt] [ta đi]?"

"Ngã đích hảo [lão bà], ngã [như thế nào] hội nã [loại...này] [chuyện] lai [lừa ngươi] ni?" Lăng hiên một [tức giận] địa [nói].

"[nói như vậy] [là thật] đích, na [thật tốt quá], ngã [nhịn không được] [muốn đem] [này] [tin tức] [nói cho] [bọn tỷ muội], lão công, nhĩ [không phản đối] ba?" Đàm ny nghiên [sáng trông suốt] đích [mắt to] thủy uông uông đích [nhìn] lăng hiên, nhượng lăng hiên [không cách nào] thuyết [ra không được], [huống chi] lăng hiên [cũng sẽ không] [ngăn cản] tha, [dù sao] lăng hiên [nói qua] yếu nhất thị đồng nhân đích, [hơn nữa] [loại...này] [chuyện] [các nàng] [bọn tỷ muội] [trong lúc đó] [cũng sẽ,biết] [cho nhau] thông [tức giận].

"Ngã [như thế nào] hội [phản đối] ni?" [trong miệng] [mặc dù] [như vậy] thuyết, đãn [trong lòng] hoàn [là có chút] [lo lắng], [vạn nhất] [nếu] chúng nữ đô yếu hoài thượng bảo bảo, na khả [làm sao bây giờ]? [quay đầu lại] [vừa nghĩ], hựu [nghĩ,hiểu được] [chính,tự mình] đa [lo lắng], [chính,tự mình] đích [lão bà] đích [đội ngũ] [không ngừng] [lớn mạnh]. [hơn nữa] tượng diệp phượng, đào phỉ phỉ, tô nam [các nàng], [nhưng thật ra] [không thể] tái tha liễu, [dù sao] [đều là] [hai mươi] hảo kỷ đích nhân, [đàn bà,phụ nữ] [qua] [ba mươi], tựu [dần dần] [không thích hợp] sanh dục liễu, đảo [không phải nói] [các nàng] [không thể] sanh liễu, [mà là] đại linh sanh dục hội [đối với các nàng] [thân mình] đích [tổn thương] [tương đối,dường như] [nghiêm trọng].

[một người, cái] ngận [rõ ràng] đích lệ tử [hay,chính là], [hai mươi] tuế [tả hữu,hai bên] đích [thiếu phụ] sanh dục [qua đi], [rất nhanh] [là có thể] [khôi phục], [vóc người] [dung mạo] đô [không có] đại đích [ảnh hưởng], [nhưng là] [vượt qua] [ba mươi] tuế đích [con gái] [đã có thể] [không giống với] liễu, sanh dục [qua đi] [rõ ràng] tựu [có vẻ] [già nua] liễu [rất nhiều], [hơn nữa] [vóc người] dã cực nan [khôi phục]. Giá [đạo lý] dã [rất đơn giản], nhân đích hậu đại thị do phụ tinh mẫu huyết dựng dục nhi thành, [đối với] [nữ tử,con gái] [mà nói], sanh dục [một người, cái] hậu đại [hay,chính là] [mang đi] liễu [chính,tự mình] [rất lớn] nhất [bộ phận] [khí huyết], [đối với] [hai mươi] tuế [tả hữu,hai bên] đích [trẻ tuổi] nữ [người đến] thuyết, [hai mươi] tuế [đúng là, vậy] [sinh lý] [cơ năng] tối [khỏe mạnh], tân trần đại tạ tối [tràn đầy] đích [lúc,khi], [bởi vì] sanh dục nhi [mất đi] đích [khí huyết] [có thể] [rất nhanh] địa [bổ sung] [trở về,quay lại], [bởi vậy] [ảnh hưởng] [không lớn].

Nhi [đối với] [vượt qua] [ba mươi] tuế đích [con gái] [mà nói], tựu [hoàn toàn] [không giống với] liễu, [thân thể] đích [cơ năng] [đã] [bắt đầu] [đi xuống] pha lộ liễu, [hơn nữa] tân trần đại tạ dã [thong thả] [nhiều lắm], nhân sanh dục nhi [mất đi] đích [khí huyết] sở chiêm đích bỉ trọng dã [càng lớn], [khôi phục] đắc dã [càng chậm], đa trọng nhân tố đích [tác dụng] [trọng điệp], [cho nên] đối nhân đích [ảnh hưởng] dã [lớn hơn nữa]. [cho nên] [nếu] [nhìn thấy] [ba mươi] [hơn...tuổi] đích [con gái] sanh dục [qua đi], tượng lão liễu thập niên tự đích, nhĩ dã [không nên, muốn] [nghĩ,hiểu được] [kỳ quái], [đây là] [bình thường] đích [hiện tượng]. Cơ vu [này] [nguyên nhân], lăng hiên [thậm chí] [căn bổn không có] [định] nhượng tằng bảo liên, trầm tuyết vi, trữ tuệ phân, ôn điềm mỹ [các nàng] vi [chính,tự mình] sanh bảo bảo đích [định], [đương nhiên] [nếu] [các nàng] [kiên trì] [nói], lăng hiên [cũng sẽ không] [ngăn trở] [các nàng], [bởi vì] lăng hiên [không muốn,nghĩ] nhượng [các nàng] [hiểu lầm] [chính,tự mình] [đối với các nàng] [có điều] hiềm khí [hoặc là] biệt đích [cái gì], tức [đó là] [các nàng] đích [dung mạo] [vóc người] [có điều] [ảnh hưởng] lăng hiên [cũng sẽ không] [để ý], [bất quá, không lại] [sau lại] đích [sự thật] [chứng minh] lăng hiên hoàn [tất cả đều là] đa [lo lắng], dữ lăng hiên hợp thể [lúc,khi], chư nữ đích [thể chất] [hoàn toàn] [xảy ra] [biến hóa], [chẳng những] [có thể] [thanh xuân] trú nhan, canh [sẽ không] tái biến [già yếu], [tám mươi] [như trước] như [hai mươi] tứ ngũ tuế [giống nhau] đích [thanh xuân] [động lòng người], [đây là] [sau lại] lăng hiên [mới hiểu được] đích [một chuyện] thật.

"Na [thật tốt quá], ngã giá [phải đi] [nói cho] [các nàng]." Đàm ny nghiên [có chút] [hưng phấn] địa tưởng [bây giờ] [phải đi] [nói cho] đào phỉ phỉ [các nàng], [vừa muốn] [đứng dậy], khước [phát hiện] [cả] [thân thể] bị lăng hiên [ôm chặc lấy], [không thể động đậy]: "Lão công ...... nhĩ ......"

"Ny nghiên, nhĩ [không cần] [như vậy] cấp đích ma, [chẳng lẻ] nhĩ [không muốn,nghĩ] đa [theo ta] [một hồi]?" Lăng hiên [cười] [nói]: "[huống chi] nhĩ [bây giờ] đích [thân thể] [phi thường] [suy yếu], [phải] [hảo hảo] [nghỉ ngơi], [ngay] ngã đích [trong lòng,ngực] [hảo hảo] [ngủ một giấc] ba, [sau này] [loại...này] [cơ hội] khả [không thấy] đắc [sẽ có] nga?"

"Lão công ...... nhĩ [thật tốt quá] ...... ngã [nghe ngươi] đích ......" Đàm ny nghiên [kiều diễm] [động lòng người], [đồng thời] kích tình địa tại lăng hiên đích [trên mặt] [lưu lại] [một chuỗi] nhiệt vẫn, tại lăng hiên [mềm nhẹ] đích [vuốt ve] hòa thân vẫn hạ, đàm ny nghiên đích nhãn bì [càng ngày càng] [trầm trọng], [rốt cục] tại lăng hiên đích [trong lòng,ngực] trầm [ngủ say] khứ.

Tại hòa hú đích [ánh mặt trời chiếu] hạ, lăng hiên [cũng hiểu được] [cả người] noãn dương dương đích, nhãn bì dã [bắt đầu] [đánh nhau], dã [dần dần] đích đọa [vào] [mộng đẹp] [trong] ......

"Lão công, nhĩ đích [bằng hữu] nghiêm phong [cho ngươi] đích điện thoại." Trịnh như lâm thôi tỉnh liễu lăng hiên, [cầm] điện thoại [cho hắn] tiếp thính.

"Nghiêm phong?!" Lăng hiên [mơ hồ] [một chút], [tiếp nhận] [điện thoại di động], [chỉ nghe] nghiêm phong tại điện thoại na đầu [nói]: "Nhĩ [tiểu tử này], bào [chạy đi đâu] liễu, [đánh] [một ngày] đích điện thoại đô [không thấy] [hồi phục]."

Lăng hiên [tinh thần] [nhất thời] bị tha na đại tảng môn [đánh thức], đạo: "[ta nói] [lão ca], [bây giờ] đô [lúc nào], [công ty] đô phóng giả liễu, [ai còn] [hai mươi] tứ [giờ] [cầm] điện thoại a."

Nghiêm phong đạo: "Nhĩ đảo hội [hưởng thụ], nhĩ [lập tức] [mang theo] hàn tuyết lai [chúng ta] cục [một chuyến]."

Lăng hiên đạo: "[chuyện gì]? Ngận cấp mạ?"

Nghiêm phong đạo: "Đĩnh cấp đích, quách hùng [không mở miệng] nhận [núi xanh] hoàn giang đích [giết người] án [là hắn] [gây nên], [trước mắt] đích [trạng huống] hạ, [chỉ có thể] nhượng hàn tuyết chỉ chứng quách hùng, [sau đó] [chúng ta] [sẽ tìm] [cơ hội] tầm cầu [đột phá]."

Lăng hiên đạo: "[nói như vậy], [căn bổn không có] [biện pháp] tương quách hùng phán tử hình a! Hàn tuyết đích [này] án tử, đính đa [chỉ có thể] phán tha [một người, cái] [cưỡng gian] [giết người] vị toại, [nhiều nhất] dã [hay,chính là] [hai mươi] niên đích giam cấm."

Nghiêm phong đạo: "[ngươi nghĩ rằng ta] [không muốn,nghĩ] tương giá [hỗn đản] thương tễ a, na [cũng muốn,phải] hữu [chứng cớ] [mới được] a. [hơn nữa,rồi hãy nói] [như thế nào] phán, [đây là] pháp viện đích [chuyện], [nơi nào,đâu] [đến phiên] [chúng ta] công an cục [nói xong] toán?"

Lăng hiên [bất mãn] đích đạo: "[khó trách] [dân chúng] [không tin] [các ngươi] cảnh sát, tựu [như vậy] [một điểm,chút] năng nại, [dân chúng] [an toàn] cảm [cũng không có]. Ngã [không phải nói] nhĩ a, [chỉ đổ thừa] cảnh sát đích [năng lực] phổ biến [thấp,cúi xuống] ~~"

"Biệt [nhiều lời], [hơn nữa,rồi hãy nói] ngã tựu [trở mặt] liễu." Nghiêm phong [không khách khí] đích [nói].

Lăng hiên đạo: "[tốt lắm,được rồi], ngã [phối hợp] [các ngươi] cảnh sát [công tác] [còn không được] ma!"

Nghiêm phong đạo: "[nhanh lên một chút] [lại đây]." [nói], "Phanh ~~" đích [một tiếng] bả điện thoại cấp quải liễu.

Lăng hiên bả điện thoại cấp trịnh như lâm đạo: "[tiểu tử này], đô [ba mươi] tuế liễu, [chính,hay là,vẫn còn] [không đổi được] [này] hỏa bạo [tính tình]."

Trịnh như lâm đạo: "Lão công, nhĩ yếu [đi ra ngoài] mạ?"

Lăng hiên [gật đầu], đạo: "Đối, khứ chấn hưng khu công an cục tố khẩu cung. Nhĩ [an bài] [một chút], ngã cân hàn tuyết, nhĩ dã [cùng đi] ba."

"[tốt,hay]." Trịnh như lâm [mỉm cười] đích [gật đầu] đạo, [hiển nhiên] tha [đối với] lăng hiên [mang theo] tha [cùng nhau, đồng thời] ngoại xuất [công tác] [rất là] [cao hứng], [cô gái nhỏ] tượng [đầy cõi lòng] [xuân phong] [giống nhau] bính khiêu đích [rời đi] ......

Chánh văn đệ [bốn trăm] [ba mươi sáu] chương thôi miên thần tham

Lăng hiên bồi hàn tuyết đáo công an cục, [kỳ thật,nhưng thật ra] dã [không có gì] [muốn làm] đích, hàn tuyết cân tống mẫn tố bút lục [đi]. Lăng hiên hòa nghiêm phong tại bạn công thất lý [nói chuyện phiếm], [nội dung] [tự nhiên] cân [núi xanh] hoàn giang [liên hoàn] [giết người] án [có liên quan].

"[các ngươi] tựu [thật sự] [một điểm,chút] [biện pháp] [cũng không có] mạ?" Lăng hiên [hỏi tới] đích đạo: "Ngận [rõ ràng] [cái...kia] tô sở [bất quá, không lại] thị [một người, cái] thế tội dương [thôi]."

Nghiêm phong [thở dài] đích đạo: "Ngã [làm sao] [không biết], [nhưng là] một [chứng cớ] a."

Lăng hiên đạo: "Quách hùng vi [không mở miệng] [cho dù] liễu, [cái...kia] tô sở dã [không mở miệng], [các ngươi] [không cảm thấy] [công tác] thất ngộ mạ?"

Nghiêm phong đạo: "[ngươi nói] đắc khinh xảo, [nếu không] [ngươi tới] đương [vài ngày] cảnh [coi,xem] khán."

Lăng hiên đạo: "[chuyện nào có đáng gì], [dựa theo] ngã đích [phân tích], tô sở [sở dĩ] giảo định [chính,tự mình] [hay,chính là] [hung thủ], [cam nguyện] tố thế tội dương, [đơn giản] [hay,chính là] [bị] quách hùng đích [ân huệ]."

"[bị] quách hùng đích [ân huệ]?!" Nghiêm phong [sửng sốt,sờ], đạo: "Ngã [không rõ]."

Lăng hiên đạo: "Nhĩ [đương nhiên] [không rõ], [nếu] nhĩ [hiểu được] liễu, giá án tử bất tựu [phá] mạ?"

Nghiêm phong đạo: "Nhĩ thiểu mại quan tử, toán nhĩ hữu năng nại, thuyết [nói ngươi] đích [cái nhìn]."

Lăng hiên đạo: "[nếu] [chúng ta] [nhận định] tô sở [không phải] [hung thủ], [vậy] tha [cam nguyện] tố thế tội dương, [chỉ có] lưỡng chủng [có thể]. [nếu không] [hay,chính là] [đã bị] quách hùng đích [uy hiếp], [thứ hai] [hay,chính là] [bị] tha đích [ân huệ]. [uy hiếp] ngận [dễ dàng] [giải thích], [hay,chính là] [thân nhân] bị yếu hiệp, [loại...này] [có thể] tính [không mạnh], [bởi vì] quách hùng [sẽ không] tố [cái loại...nầy] [không hề] [kỹ thuật] hàm lượng đích yếu hiệp. [bởi vậy] tối hữu [có thể] [hay,chính là] [cho] tô sở [ân huệ], [nói cách khác] tô sở [hay,chính là] tử, [cũng muốn,phải] vi [chính,tự mình] đích [thân nhân] [thắng được] [cuộc sống] thượng đích [hạnh phúc]."

Nghiêm phong đạo: "Nhĩ [tại sao] [như vậy] [dám chắc]?"

Lăng hiên đạo: "[bởi vì ta] [tin tưởng] ái đích [lực lượng], tại [tử thần] đích [trước mặt], [trên đời] [chỉ có] thân tình hòa [tình yêu] [có thể cho] tha [thất sắc]."

Nghiêm phong [gật đầu], đạo: "Ngã [như thế nào] tựu [không có] [nghĩ đến]. [hảo tiểu tử], ngã [lập tức] [an bài] nhân [đi thăm dò] [cái...kia] tô sở [gia đình] [tình huống] hòa [bối cảnh]."

Lăng hiên [gật đầu], đạo: "Yếu tế trí hòa [xâm nhập], ngã [phỏng chừng] tô sở [gia đình] [sẽ không] [rất có] tiễn, [bởi vậy] [các ngươi] đích [công tác] [hẳn là] canh [nhân tính] hóa [một ít, chút], [không nên cử động] [bất động] [đã nói] tô sở thị [tội phạm], giá ngận [dễ dàng] [làm cho người ta] [sinh ra] [mâu thuẫn] đích [tâm tình]."

Nghiêm phong đạo: "Ngã việt [nhìn ngươi] việt tượng [một người, cái] cảnh sát liễu."

Lăng hiên đạo: "[vừa rồi] [là ai] thuyết tố cảnh sát nan, nhượng ngã đương [vài ngày] [nhìn,xem] đích."

Nghiêm phong đạo: "Nhĩ [tiểu tử] hoàn chân ký cừu a, giá [không có thể...như vậy] [quân tử] hung hoài nga."

Lăng hiên đạo: "Khứ nhĩ đích, [ta là] tại [nhắc nhở] nhĩ, [làm người] [không nên, muốn] thái tự [tưởng], yếu đa thính [một chút] [người khác] đích [ý kiến] [mới có thể] [có điều] [tiến bộ]."

Nghiêm phong đạo: "Ngã [như thế nào] [càng nghe] giá [người] việt [như là] nhĩ a. [ngươi biết] mạ? Ngã [luôn luôn] thị nghiễm khai ngôn lộ, hải nạp bách xuyên. [vì thế] [ta ngay cả] thôi miên bức cung đô [sử dụng] thượng liễu."

"Thôi miên bức cung?!" Lăng hiên [sửng sốt,sờ], đạo: "[đó là một] hảo [chủ ý] a."

Nghiêm phong một hảo thanh [tức giận] đạo: "Hảo [cái gì], [tội phạm] một chiêu cung, [nhưng thật ra] mỹ mỹ đích [ngủ] [vừa cảm giác]."

Lăng hiên đạo: "[đây là] [bởi vì các ngươi] thôi miên đích [thủ đoạn] [quá kém] kính, hoán tố ngã, [lập tức] nhượng tha [toàn bộ] chiêu cung [đi ra]."

"Nhĩ hội thôi miên?" Nghiêm phong lăng đạo.

Lăng hiên [không cho là đúng] đích đạo: "[không phải] ngã xuy ngưu, giá thôi miên [nếu] [ta nói] [chính,tự mình] thị [đệ nhị,thứ hai], [trên đời] [dám chắc] [không ai] [dám làm] [đệ nhất,đầu tiên]."

Nghiêm phong [bán tín bán nghi] đích đạo: "Hữu [như vậy] [thần kỳ] mạ?"

Lăng hiên [không quen nhìn] tha na [hoài nghi] đích [ánh mắt], đạo: "[xem ra] [dấu diếm] [hai tay] [cho ngươi xem], [ngươi là] [sẽ không] [tin tưởng] đích, hoa [người] lai [thí nghiệm] [một chút]."

Nghiêm phong [suy nghĩ] [một chút], đạo: "Na [đừng nói] liễu, [mượn] tô sở [làm thí nghiệm], [nếu] [tài năng ở] tha [trên người] [tìm được] [một ít, chút] [chứng cớ] hòa tuyến tác, [không sợ] quách hùng [không rơi] võng."

Lăng hiên đạo: "[ta xem] nhĩ [còn không bằng] nhượng ngã thẩm quách hùng [quên đi], [như vậy] hoàn tỉnh sự."

"[không được], giá quách hùng [chính,nhưng là] đại học [bên trong] [nổi danh] đích [tâm lý,lòng] học giáo thụ, tưởng đối tha thôi miên [chính,hay là,vẫn còn] ngận [khó khăn] đích." Nghiêm phong đạo: "[nếu] nhĩ thẩm tô sở [thành công], ngã [nhất định] [cho ngươi] thẩm quách hùng."

Lăng hiên đạo: "Ngã giá thôi miên [chính,nhưng là] yếu hoa [tinh thần lực] đích, [ngươi đừng] bả ngã [trở thành] nhĩ chúc [xuống tới] [sử dụng] a."

Nghiêm phong [thúc] lăng hiên, đạo: "Biệt [nhiều lời], nhĩ bả [bọn họ] thôi miên chiêu cung liễu, ngã nhượng thị lý [cho ngươi] [nhất đẳng] [vinh dự] thị dân xưng hào."

"Thí ~~" lăng hiên đạo: "[nhất đẳng] [vinh dự] thị dân? Ngã yếu [này] kiền xá, hựu [không thể] đương [cơm ăn]."

Nghiêm phong đạo: "Biệt bả thoại thuyết [như vậy] thị quái [được chưa]? Na quyền đương bang [lão bằng hữu] [một chút], [này] [lý do] nhĩ tổng [không thể] [cự tuyệt] [hỗ trợ] ba."

Lăng hiên đạo: "Dã [hay,chính là] [nhìn] nhĩ đích [mặt mũi] thượng liễu, [bằng không] ngã tài bất tố ni."

[kỳ thật,nhưng thật ra] [chính mình] mật tông [đại pháp] đích lăng hiên, yếu thôi miên [một người] thuyết chân thoại, [đây là] tái [dễ dàng] [bất quá, không lại] đích [chuyện]. [đừng nói] thôi miên thuyết chân thoại liễu, [hay,chính là] tương [một người] tẩy não tha đô [có thể] [dễ dàng] đích [làm được].

Thẩm tấn tô sở [ngoài] [mọi người] đích [đơn giản], [hơn nữa] [thu hoạch] [càng] [thật lớn], nghiêm phong [cao hứng] đắc [hoàn toàn] đích [điên cuồng].

Lăng hiên thôi miên tô sở [lúc,khi], tô sở thuyết [ra] [toàn bộ] đích [chân tướng]. [lúc đầu] đích [nghệ thuật] học viện, [hắn là] quách hùng đích [đệ tử], phẩm học kiêm ưu, [bởi vì] [gia cảnh] [khó khăn], [đặc biệt] thị niên mại đích lão [mẫu thân] thân hoạn [bệnh nặng], hoa quang liễu [trong,cả nhà] đích trữ súc. [vì] cấp [mẫu thân] [chữa bệnh], tô sở [không tiếc] dụng cần công kiệm học đích [biện pháp] [duy trì] thượng học, [nhưng là] [bởi vì] [mẫu thân] đích bệnh [thật sự] hoa tiễn [nhiều lắm], tha liên cần công kiệm học [kiếm được] đích tiễn đô ký [cho] [mẫu thân] [chữa bệnh]. [một lần] [ngẫu nhiên], [một người, cái] nữ đồng học [không biết] tha đích [thân thế] [thê lương], [chê cười] tha cùng, thuyết [cái dạng gì] đích [mẫu thân] khiếu xuất [cái gì] đích [con mình], [mắng to] tha hương ba lão. Tô sở [tức giận] [dưới], [tự ti] thả [ủy khuất] đích [trong lòng] [sinh ra] liễu [cực độ] đích tật hận, [một người, cái] [đen nhánh] [ban đêm] tại giáo viên [trả thù] liễu [cái...kia] nữ [đệ tử], [cưỡng gian] vị toại, [kết quả] bị khai trừ học tịch. [lúc ấy] quách hùng thị [tâm lý,lòng] giáo thụ, tha thâm [hiểu được] tô sở đích [tâm linh] [vặn vẹo], tăng hận [này] hủ hóa liễu đích vật chất [xã hội], [phẫn hận] [này] [cao cao tại thượng] đích [có tiền] nhân, tăng hận [này] [rơi xuống] hựu tự [tưởng] đích nữ đồng học. Quách hùng [lợi dụng] liễu tô sở [này] [nhược điểm], [đầu tiên] [đồng tình] tô sở đích [hạ tràng,kết quả], [vì hắn] [giới thiệu] hoa [công tác], [đồng thời] cấp tiễn tô sở đích [mẫu thân] [chữa bệnh]. Tô sở tiếp [bị] quách hùng đích [chỗ tốt], ngận [tự nhiên] đích [cho rằng] quách hùng thị [trên đời] tối [trợ giúp] [chính,tự mình] hòa tối [người tốt], [Vì vậy] đối quách hùng kính trọng hữu giai. [lúc này], quách hùng [lợi dụng] tô sở [tâm lý,lòng] thượng đích khuyết hãm, [không ngừng] [quán thâu] [bây giờ] [nghệ thuật] nữ [đệ tử] [nếu] [rơi xuống], bàng đại khoản đáo [vô sỉ] đáo [làm nam nhân] tính [phát tiết] [công cụ] đích địa bộ. Tô sở [cái loại...nầy] [phẫn nộ] đích [tình cảm] ngận [dễ dàng] bị khiên dẫn, dã [bắt đầu] [cừu hận] [này] [rơi xuống] đích nữ [đệ tử], đương quách hùng thuyết yếu thanh trừ [xã hội] đích độc lựu, tương [rơi xuống] đích nữ sanh [giết], tô sở [dĩ nhiên,cũng] biểu [hiện ra] [kinh người] đích [đồng ý]. [dần dần] đích, tô sở tiếp [bị] quách hùng đích sở tác [gây nên], [thậm chí] [nhiều lần] [trợ giúp] tha yêu ước nữ sanh. Đương quách hùng [bại lộ] cảnh sát [hoài nghi] liễu [chính,tự mình], [nhưng là] thanh trừ [rơi xuống] nữ [đệ tử] đích [chuyện] [còn muốn] [tiếp tục] đích [lúc,khi], tô sở [kỳ thật,nhưng thật ra] [cũng là] [do dự] quá [có muốn hay không] tố thế tội dương. [nhưng là] quách hùng giá [lúc,khi] đích vương bài [biểu hiện,loan báo] liễu [uy lực], tô sở đích [mẫu thân] [chữa bệnh] [còn muốn] [đại lượng] đích tiễn, nhi tô sở [không có khả năng] trám [xong] [nhiều như vậy] tiễn cấp [mẫu thân] [chữa bệnh], quách hùng [hứa hẹn], [chỉ cần] tô sở [giết] phan hồng quyên, [sẽ] [vẫn] [cầm cự] tha [mẫu thân] [chữa bệnh], [thẳng đến] trì dũ vi chỉ. [hơn nữa] quách hùng [lần nữa] cường điều, [chỉ cần giết] phan hồng quyên đích [chuyện] [làm được] ẩn mật, cảnh sát dã [vị tất] hội [bắt được] tha tô sở. Tô sở tại quyền hành [luôn mãi] [dưới], [rốt cục] [làm] quách hùng đích thế tội dương. [hơn nữa] quách hùng hoàn cường điều, [một khi] [bị nắm,chộp], tô sở [sẽ] [thừa nhận] [trước] [núi xanh] hoàn giang đích [tất cả] tội trạng.

Công an cục [tất cả mọi người] vi tô sở đích [hành vi] [cảm thấy] [tiếc hận], [như vậy] đại [tốt,hay] [thanh niên], khước [như vậy] đích [bị hủy], [thật sự] [không nên].

Lăng hiên khước [hình như] [biết] tô sở [để lại] [một tay] tự đích, thôi miên đích [hỏi tới] đạo: "Nhĩ tựu [như vậy] [tin tưởng] quách hùng, [vạn nhất] nhĩ thế tha [thừa nhận] liễu tội trạng, tha [không trừng trị] nhĩ [mẫu thân], [vậy ngươi] [chẳng phải là] thái [choáng váng]."

Tô sở [nói]: "[này] [vấn đề,chuyện] ngã [nghĩ tới,được], sở [sau này] diện tha nhượng ngã [giết người] hòa thế tha [nhận tội] đích [đối thoại], ngã đô [len lén,trộm] lục liễu âm, [vạn nhất] tha phản hối, ngã tựu [sẽ làm] nhân [này] lục âm [công bố] [đi ra]."

Lăng hiên đạo: "Nhĩ bả lục âm phóng [nơi nào,đâu] liễu?"

Tô sở đạo: "Tựu [tồn tại] ngã đích điện tử bưu tương văn kiện lý."

Lăng hiên [mừng rỡ] đích đạo: "Nhĩ bưu tương đích văn kiện [tên] hòa mật mã thị [nhiều ít,bao nhiêu]?"

Tô sở [nói]: "Bưu tương thị SUCUH2008@163. COM, mật mã thị #######"

Lăng hiên đắc [tới rồi] [này] [tin tức], [nhẹ nhàng,khe khẽ] đích [vỗ] [một chút] [tay hắn] bối, đạo: "[ngươi là] [một người, cái] [hiếu tử], [yên tâm đi], nhĩ [mẫu thân] đích bệnh [nhất định] hội [không có việc gì] đích."

Đương lăng hiên [đi tới] đích [lúc,khi], nghiêm phong [chào đón] [cho hắn] [một người, cái] [ôm], [trong ánh mắt] [lóe] [lệ quang] [kích động] đích đạo: "[hảo tiểu tử], nhĩ [quả thực] thái [vĩ đại] liễu ......"

Tô khắc giá [lúc,khi] bào quá đạo: "Nghiêm cục, tô sở đích bưu tương đả [mở], [này] lục âm [toàn bộ] đô tại, nhĩ [có muốn hay không] [quá khứ,đi tới] [nghe một chút]."

"Tẩu ~~" nghiêm phong [kích động] đích [nói].

Lăng hiên đạo: "[các ngươi] [đi thôi], ngã [sẽ không] thấu [này] [náo nhiệt] liễu. [được rồi], hoàn [muốn ta] thôi miên quách hùng [cho các ngươi] hoa [một điểm,chút] [hữu dụng] đích [chứng cớ] mạ? Tha [nhất định] hội [lưu lại] [một điểm,chút] [chứng cớ] tàng [ở địa phương nào] đích, thôi miên [có lẽ] [có thể cho] tha [nói ra]."

Nghiêm phong đạo: "Nhĩ [không phải nói] thôi miên hội [bị thương] nhĩ đích [tinh thần lực] mạ? Hữu tô sở hòa quách hùng đích [đối thoại], [cũng đủ] nhượng tha quách hùng [nhận tội] phục pháp, [nếu] tha [không nhận] tội, [một hồi,trong chốc lát] ngã tái [mời, xin ngươi] [cho hắn] thôi miên. Đa hoa [mấy người, cái] [chứng cớ] mạn, [sợ gì mà không tìm ra]."

Lăng hiên đạo: "Nhĩ hoàn nhượng ngã [ở chỗ này] đẳng a."

Nghiêm phong đạo: "[sẽ không] [lâu lắm] đích, khoái tựu [ba mươi] phân chung, mạn tựu [một người, cái] [giờ]. [chúng ta] bả lục âm cấp quách hùng thính, tha đích [phản ứng] tựu [sẽ biết] liễu." [nói xong], [một người] phong phong hỏa hỏa đích [chạy đi] thính lục âm hòa thẩm tấn quách hùng.

Lăng hiên [nhìn] nghiêm phong, [không khỏi,nhịn được] đích [lắc đầu], khán [đến từ] kỷ tố [một người, cái] cảnh sát [có thể] hội bỉ tố [ánh mặt trời] đổng sự trường canh xưng chức a.

Giá [lúc,khi], tha [thấy được] [một người, cái] [kẻ khác] [hít thở không thông] đích [mỹ nữ], [một người, cái] [thiên tư quốc sắc] đích [mỹ nữ], [một thước] lục ngũ đích [vóc người], ao đột hữu trí, [da tay] [mê người] đích [trắng nõn] nộn hồng, [vốn] phi kiên đích [tóc dài] [lúc này] trát liễu [một người, cái] phát kế [ở phía sau], [có vẻ] thất [chia làm] thục [phong vận], [một đôi] [mắt to] thủy uông uông đích như nhất trì bích đàm bàn [trong suốt] [động lòng người], tị lương hữu như ngọc điêu tự đích kiên đĩnh, liễu diệp mi [có vẻ] [đặc biệt] đích [thanh tú], khước tại [thanh tú] trung hựu [mang theo] [ba phần] vũ mị, [hé ra] [anh đào] tiểu khẩu, bất đồ khẩu hồng đích tiểu [ngoài miệng], [cũng,nhưng là] hương diễm [ướt át] đích [mê người], tha trường đích thanh thuần hựu xuất lạc đích đình đình ngọc lập, [xem ra] [chân tướng] [năm đó] cương [mới xuất đạo] thanh thuần đích lý gia hân, [nhưng lại] bỉ lý gia hân [hơn] [một phần] điềm tĩnh tú khí. [vóc người] cao thiêu, [đầy đặn] đích [bộ ngực] hòa đồn bộ tại cảnh phục đích [bao vây] hạ [đường cong] [động lòng người], anh tư táp sảng, [xinh đẹp] trung [hơn] [một phần] [uy nghiêm]. Tha [hay,chính là] cân diệp phượng, lý nhân, tô nam tịnh xưng N thị "Tứ [đại mỹ nữ]" đích lượng lệ [đàn bà,phụ nữ], N thị cảnh hoa - tống mẫn.

Chánh văn đệ [bốn trăm] [ba mươi bảy] chương tống mẫn • ngưỡng mộ

"Lăng tổng, [bên này] [nghỉ ngơi] [một chút]." Tống mẫn [một người, cái] [mỉm cười] đích [quay,đối về] lăng hiên [nói].

[cái...kia] [mỉm cười] [quả thực] [có thể] dụng mê đảo [chúng sanh] lai [hình dung], lăng hiên [đương nhiên] dã tựu [đi theo] tống mẫn [vui vẻ] [đi trước].

[đây là] [một người, cái] [chiêu đãi] [phòng], [bình thường] công an cục dụng [tới đón] [nghỉ ngơi] cấp [lãnh đạo] thị sát đích bạn công thất, [bố trí] đích hựu ngận cổ điển [văn hóa] [hơi thở], [nhìn ra được] [đây là] nghiêm phong đích thẩm mỹ phong cách.

Lăng hiên [ngồi xuống] [lúc,khi], bỉ tống mẫn [mỉm cười] đích đạo: "Lăng tổng, nhĩ [muốn uống] điểm [cái gì] mạ?"

"[tùy tiện] ba, [cho ta] lai bôi lục trà [là tốt rồi]." Lăng hiên [nói].

"Nhĩ [chờ một chút]." Tống mẫn [nói], cấp lăng hiên phao liễu [một chén] lục trà.

Lăng hiên tạ quá [lúc,khi], [nhìn] tống mẫn, [không khỏi] [một trận] [áy náy] [tâm động], đạo: "[nếu] ngã [nhớ không lầm], nhĩ khiếu tống mẫn [đúng không]."

Tống mẫn [mỉm cười] đích [gật đầu], đạo: "Nhĩ dã [không cần] [khách khí], [gọi,bảo ta] tiểu tống [tốt lắm,được rồi]."

Lăng hiên đạo: "Tại ngã [ấn tượng] trung, nhĩ [hẳn là] thị thị hình trinh [đại đội] đích, [như thế nào] điều lai chấn hưng khu liễu mạ?"

Tống mẫn [mỉm cười] đích đạo: "Ngã a, [với ngươi] [giống nhau], [thuần túy] thị quá [vội tới] nghiêm cục [hỗ trợ]."

Lăng hiên đạo: "Ngã dã [không có] bang đắc thượng [cái gì], [bất quá, không lại] thị [làm] [một người, cái] thị dân ứng [nên làm]."

Tống mẫn [con mắt] [hiện lên] [hâm mộ] đích [thần sắc] đạo: "Lăng tổng, nhĩ [cần gì] [như vậy] [khiêm nhường]. [nếu] [núi xanh] hoàn giang [liên hoàn] [giết người] án đắc dĩ cáo phá, [chân tướng] [rõ ràng] [khắp thiên hạ], [đệ nhất,đầu tiên] [công lao] [tuyệt đối] thị ký trứ nhĩ lăng tổng đích [trên đầu]."

Lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: "Nhĩ [nói như vậy] nghiêm cục khả hội [không phục] [tức giận] nga ~~"

Tống mẫn đạo: "Tài [sẽ không], nghiêm cục [không phải] [cái loại...nầy] [hẹp hòi] đích nhân. [bằng không] ngã [cũng sẽ không] quá [vội tới] tha [hỗ trợ], lăng tổng nhĩ hoa cự tư [đuổi bắt] quách hùng, nhượng tha [không thể] [chạy thoát], tịnh [cứu] hàn tuyết đích [tánh mạng], [bây giờ] nhĩ hựu [lợi dụng] thôi miên thuật [mở] [lổ hổng], [cho chúng ta] [tìm được] quách hùng hòa tô sở hợp mưu đích thiết chứng. Tòng [điểm này] [đi lên] thuyết, quách hùng đích nhân thị [ngươi bắt] đích, [chứng cớ] [cũng là] nhĩ [lấy được] đích, [như vậy] [nếu] đô [không cho] nhĩ ký thủ công, [trên người] đích giá [một bộ] cảnh phục ngã dã [không muốn,nghĩ] [mặc]."

Lăng hiên [không có] [nghĩ đến] tống mẫn hội [như vậy] đích [tràn ngập] [chánh nghĩa] cảm, thâm thụ [cảm động], đạo: "[nhìn không ra] tiểu tống nhĩ mãn khang [chánh nghĩa] hào tình, ngã [xem như] [hiểu được] [cái gì] khiếu cân quắc [không cho] tu mi ......"

Tống mẫn đạo: "[nói đến] cân quắc [không cho] tu mi đích, [ánh mặt trời] [tập đoàn] lý [chính,nhưng là] đại hữu [người đang,ở] a, lăng tổng nhĩ [sẽ không] [không biết] ba."

Lăng hiên [sửng sốt,sờ], đạo: "Nga, nhĩ đối [chúng ta] [ánh mặt trời] [tập đoàn] đích [chuyện] dã [như vậy] [hiểu rõ] a?"

Tống mẫn [cười thần bí], đạo: "[kỳ thật,nhưng thật ra] ngã [có mấy người, cái] [bằng hữu] [cũng là] tại [các ngươi] [công ty] thượng ban đích, [cho nên] lược tri nhất nhị."

Lăng hiên [chợt] [hiểu được], đạo: "[xem ra] giá [trên đời] tựu [không có] [các ngươi] cảnh sát [không biết] đích [chuyện]."

Tống mẫn đạo: "Lăng tổng, nhĩ khả [không nên, muốn] [suy nghĩ nhiều], ngã [không có] biệt đích [ý tứ]."

Lăng hiên a a đích đạo: "Ngã [biết]. Ngã dã [không có] biệt đích [ý tứ], [chỉ là] [cảm thán] [một chút]."

Tống mẫn đạo: "Lăng tổng, [kỳ thật,nhưng thật ra] ...... ngã [muốn hỏi] nhĩ [một ít, chút] tư nhân đích [vấn đề,chuyện], [không biết] khả [không thể]?"

Lăng hiên đạo: "Nga, [cái gì] [vấn đề,chuyện], [ngươi nói] [tới nghe một chút]."

Tống mẫn [cố lấy] [dũng khí], [nhìn] [một chút] lăng hiên, [bốn mắt nhìn nhau], [cảm nhận được] lăng hiên [chói mắt] [đặc sắc] đích [ánh mắt], [không khỏi] [tâm lý,lòng] [run lên], [lúc này] [xấu hổ] đích [cúi đầu] lai, đạo: "[kỳ thật,nhưng thật ra] ...... ngã, ngã [muốn biết], nhĩ [có đúng hay không] [thật sự] hội [võ công], [bởi vì ta] [đã] [không ngừng] nhất thử [nhìn thấy] nhĩ đích [thân thủ] liễu."

Lăng hiên đại độ đích đạo: "[nếu] nhĩ đô [nhìn thấy] liễu, na [còn muốn] [ta nói] mạ?"

Tống mẫn [kinh hãi] [đồng thời] [vô cùng] [hâm mộ] đích đạo: "[nói như vậy] nhĩ [thật là] hội [võ công] a ~~ [nguyên lai] [TV] thượng [này] [đại hiệp] [bay tới bay lui] [là thật] đích, thái [thần kỳ] liễu."

Lăng hiên [mỉm cười] đạo: "[kỳ thật,nhưng thật ra] ngã [cũng không biết] giá [có tính không] [võ công], [chỉ là] [khí lực] [lớn] [một điểm,chút], [đồng thời] [toát ra] đích [lúc,khi] hựu bỉ [người khác] cao liễu [một ít, chút]."

Tống mẫn [kích động] đích đạo: "[nếu] [ngươi đi] [tham gia] áo vận hội, [có đúng hay không] [có thể] nã khiêu cao, khiêu viễn đích [kim bài] a."

Lăng hiên đảo [không có] [nghĩ tới] [như vậy] đích [vấn đề,chuyện], [nhưng là] thoại thuyết [trở về,quay lại], bằng [chính,tự mình] [bây giờ] đích [võ công] tạo nghệ, [đừng nói] nã áo vận khiêu viễn, khiêu cao [kim bài], [chỉ sợ] [tất cả] hạng [mục đích] [kim bài] tha đô [có thể] [dễ dàng] [bắt]. [nhưng là] tha khả [không muốn,nghĩ] nhượng toàn [thế giới] đô tụ tiêu tại [chính,tự mình] [trên người], [bị người] [trở thành] [quái vật] [giống nhau] [tiến hành] [nghiên cứu], hoàn sanh [sống ở] tụ quang đăng hạ, [không có] [gì] đích ẩn tư, na [tương thị] [cở nào] [thống khổ] đích [chuyện].

Tống mẫn kiến lăng hiên [không có] [lên tiếng], [tựa hồ] thể lượng đáo lăng hiên đích [tình cảnh], đạo: "Ngã [hiểu được], [các ngươi] [này] [cao nhân] [nhất định] [không muốn,nghĩ] [làm cho người ta] [biết] [chính,tự mình] hội [võ công], [thầm nghĩ] quá [một ít, chút] [ẩn cư] tị thế đích [cuộc sống]. [nhưng là] ngã ngận [muốn biết], nhĩ ...... nhĩ na [võ công] thị [như thế nào] tập đắc đích?"

Lăng hiên ngận [cảm tạ] tống mẫn đích lượng giải, [mỉm cười] đích đạo: "[nếu] [ta nói] giá [là ta] sanh [xuống tới] tựu [cụ bị] đích đặc dị [công năng], nhĩ tương [tin sao]?"

Tống mẫn [gật đầu], [đồng thời] [có điểm,chút] [thất vọng] đích [nói]: "Ngã ...... ngã [tin tưởng]."

Lăng hiên đạo: "Tiểu tống, [xem ra] nhĩ [hình như] [có điểm,chút] [thất vọng] a."

Tống mẫn [không có] [che dấu] [chính,tự mình] đích [tình cảm], đạo: "[không dối gạt] [ngươi nói], ngã ...... [ta còn] dĩ ngoại [ngươi là] [thông qua] [ngày mốt] [cố gắng] tập đắc đích, [bởi vì] ...... [bởi vì ta] [cũng muốn] [học tập] [một chút] ......"

Lăng hiên [sửng sốt,sờ], [nhất thời] đạo: "Ngã giá đặc dị [công năng] [mặc dù] dữ sanh cụ hữu, [nhưng là] [nhưng cũng] [có thể] [truyền thụ]."

"Đặc ý [công năng] [cũng có thể] [truyền thụ]?" Tống mẫn [sửng sốt,sờ], [cái miệng nhỏ nhắn] trương đắc [thật to] đích, đạo: "Giá thái [không thể] [tư nghị] liễu."

Lăng hiên đạo: "[bất quá, không lại] ...... [bất quá, không lại] [tu luyện] đặc ý [công năng] đích [đại giới] [quá,rất lớn]." [nói], tha [nếu] hồi [lánh] tống mẫn đích [ánh mắt].

Tống mẫn [nhìn] lăng hiên, [tâm lý,lòng] thị [tràn ngập] [hâm mộ] hòa [sùng bái] đích, tòng [lần đầu tiên] [nhìn thấy] lăng hiên đích [thân thủ], đáo [sau lại] lăng hiên [cứu người], tái đáo [lúc này đây] cứu [phi thân] hàn tuyết, dụng thôi miên thẩm tấn tô sở, [điều này làm cho] tha [từ nhỏ] [sùng bái] [anh hùng] đích [tâm lý,lòng] [nhận định] liễu lăng hiên [hay,chính là] [này] [trên đời] [duy nhất] [đáng giá] [tôn kính] hòa [sùng bái] đích [anh hùng].

[đàn bà,phụ nữ], [kỳ thật,nhưng thật ra] [đều là] ngận cảm tính.

Tống mẫn đạo: "Tái đại đích [đại giới] ...... ngã ...... ngã dã [nguyện ý]."

Lăng hiên [lắc đầu], đạo: "Tiểu tống, [ta xem] [thời gian] [không sai biệt lắm] liễu, hàn tuyết bút lục [làm xong] liễu ba?"

Tống mẫn [xấu hổ] đích [gật đầu], đạo: "[kỳ thật,nhưng thật ra] [sáng sớm] [làm xong] liễu, tha tại [đại sảnh] [nghỉ ngơi] ...... ngã, [ta là] [có chuyện] [muốn hỏi] nhĩ, [cho nên] [không có] bả tha đái đáo nhĩ [bên người], [xin lỗi], lăng tổng."

Lăng hiên đạo: "[không có việc gì]."

Tống mẫn đạo: "Lăng tổng ...... nhĩ [có đúng hay không] ngận [chán ghét,đáng ghét] ngã."

Lăng hiên [sửng sốt,sờ], đạo: "Nhĩ [như thế nào] hội [nghĩ như vậy] ni?"

Tống mẫn đạo: "[bởi vì ngươi] bất [khoái trá] đích [vẻ mặt], [có đúng hay không] [bởi vì ta] vấn đắc [nhiều lắm], [còn có] ...... hoàn [có ta] [có đúng hay không] ngận [kẻ khác] phiền?"

Lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: "Tiểu tống, nhĩ [chẳng những] [không có] [kẻ khác] phiền, [trái ngược] hoàn chiêu nhân [thích], [chỉ là] [có một số việc] ngã [thật sự] [không cách nào] [mở miệng]. [nếu] nhĩ [muốn biết] ngã [này] đặc dị [công năng] đích [truyền thụ] [biện pháp], nhĩ cấp đường thi doanh [hoặc là] trạm cầm cầm đả điện thoại ba, [các nàng] [từng] [là ngươi] đích đồng sự, [bây giờ] [cũng là] ngã ...... ngã đích [đệ tử] ba."

"Ngã ...... ngã [nghe nói] liễu. [các nàng] tại nhĩ đích [sơn trang] [xuất nhâm] bảo an." Tống mẫn đạo: "[cám ơn] lăng tổng nhĩ."

Lăng hiên [mỉm cười], [cách] khai bạn công thất đích [lúc,khi], đối tống mẫn [nói]: "Tiểu tống, [có...hay không] [với ngươi] [ngay mặt] [than thở] nhĩ."

"[than thở] ngã?" Tống mẫn [sửng sốt,sờ], đạo: "[than thở] ngã [cái gì]?"

Lăng hiên đạo: "[than thở] nhĩ đích [xinh đẹp]. [nói thật], [ánh mặt trời] [tập đoàn] [mỹ nữ] [Như Vân], [nhưng là] nhĩ [cũng,nhưng là] [ta thấy] quá tối cụ [rung động] [tâm linh] đích [mỹ nữ] [một trong] ......"

"A ~" tống mẫn [không có] [nghĩ đến] lăng hiên lâm tẩu đích [lúc,khi], [trả lại cho] tha [như vậy] [một câu] [ý vị thâm trường] [nói]. Đẳng tha [sững sờ] [tỉnh táo lại] đích [lúc,khi], lăng hiên [chạy tới] liễu [bên ngoài] đích [đại sảnh] cân hàn tuyết hòa trịnh như lâm [hội hợp] liễu.

[núi xanh] hoàn giang [liên hoàn] [giết người] án [rốt cục] [lấy được] liễu [trọng đại] đích [đột phá], tại tô sở [cung cấp] đích [chứng cớ] hạ, quách hùng [không thể tránh được] đích [thừa nhận] [tất cả] đích [phạm tội] [sự thật], tại thiết chứng [như núi] [trước mặt], quách hùng đối [chính,tự mình] đích [phạm tội] [sự thật] cung nhận bất húy.

Công an cục [mọi người] đối lăng hiên [biểu hiện] [ra] toàn sở vị hữu đích [kính ý], đối [bọn họ] [mà nói], lăng hiên [một người, cái] [giờ] đích [công tác], đính thượng liễu [bọn họ] [trước] [khổ cực] đích [mấy tháng], tại mỗi [một người, cái] cảnh viên đích [tâm lý,lòng], mỗi [người] đô [rõ ràng], [không có] lăng hiên, giá án tử [tuyệt đối] [không cách nào] định án.

Lăng hiên [cũng là] nhân [làm cho...này] dạng, [từ nay về sau] [thành] công an cục [cao thấp] đích [đại anh hùng], [vì hắn] [ngày sau] [khai triển,mở rộng] [công tác] [làm việc] phô bình liễu [đường].

Nghiêm phong [đi ra] cân lăng hiên [nói lời từ biệt], lâm tẩu đích [lúc,khi], nghiêm phong [không quên] ký [dặn dò] lăng hiên đạo: "Xuân tiết đích [lúc,khi], nhĩ [nhất định] [muốn thay] ngã cấp lăng thúc hòa đàm [a di] [vấn an], hữu không ngã [nhất định] đăng môn bái niên."

Lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: "[biết] liễu, nhĩ [cũng thay] ngã cấp [lão nhân gia] [vấn an]."

Nghiêm phong [ý bảo] huy [phất tay], lăng hiên đích xa khai [ra] công an cục.

Giá [lúc,khi] [ngồi ở] lăng hiên [bên người] đích trịnh như lâm [mới mở miệng] [nói]: "Lão công, [vừa rồi] hựu [có mấy người, cái] điện thoại [tìm ngươi], [có muốn hay không] [hồi phục]."

Lăng hiên đạo: "Đô [là ai] [đánh tới] đích?"

Trịnh như lâm đạo: "[một người, cái] thị [Trung Quốc] [bình an] bảo hiểm đích trần hà văn, thuyết [là muốn] nã bảo hiểm [phương án] [cho ngươi] [xem qua]. [mặt khác] [một người, cái] thị trữ tổng, tha thuyết tố [tốt,hay] 1 hào lạn vĩ lâu đích quy hoa [xếp đặt] cập thôi nghiễm [phương án], [muốn cho] [ngươi xem] [một chút]. Hoàn [có một] điện thoại thị ...... thị ......"

Lăng hiên đạo: "[là cái gì], [không cần] [ấp a ấp úng] đích, [nói thẳng]."

Trịnh như lâm đạo: "Thị dương linh đích cô cô thượng môn [nháo sự], [nói ngươi] quải [đi] dương linh, yếu báo cảnh [bắt ngươi]."

"Dương linh đích cô cô?!" Lăng hiên [sửng sốt,sờ], đạo: "[cái...kia] dương thuần du?"

Trịnh như lâm đạo: "Đối, [hay,chính là] tha, [bây giờ] tha [còn đang] [công ty] bạn công thất nháo trứ, ngã [đã] [thông tri] liễu phỉ phỉ tả, tha [đang theo] dương linh [chạy về] [công ty]."

Lăng hiên đạo: "[chúng ta đây] [lập tức] [chạy về] [công ty], [được rồi], [công ty] [còn có người] trị ban mạ?"

Trịnh như lâm đạo: "Hữu, trữ tổng na [hạng nhất] mục tổ [còn đang] gia ban [công tác], nhi đinh tiệp [hôm nay] dã đáo bạn công thất lai. Đinh tiệp [đã] bả dương thuần du [an bài] tại nhĩ bạn công thất liễu."

"Giá [là tốt rồi]." Lăng hiên [nói], [không khỏi] [nhớ tới] liễu [lần đầu tiên] kiến dương thuần du đích [bộ dáng], [một người, cái] [ba mươi] tuế [không được,tới] đích bạch lĩnh sự nghiệp hình [đàn bà,phụ nữ], [cũng là] [tràn ngập] [hấp dẫn] lực đích [một người, cái] [đàn bà,phụ nữ].

[đối với] [như vậy] đích sự nghiệp hình đích băng [mỹ nhân], lăng hiên hướng lai [đều là] [càng đánh] [càng hăng], dã [rất có] [được lòng].

[nghĩ tới đây], lăng hiên hội tâm [cười], [nội tâm] [ở chỗ sâu trong] [không khỏi] nhiễm nhiễm [mọc lên] [một cổ] [mãnh liệt] đích [dục vọng], [dục vọng] [thiêu đốt] đích [lúc,khi], tha [cả người] [tựa như] [nổ mạnh] [giống nhau] đích [khó chịu] ......

Chánh văn đệ [bốn trăm] [ba mươi tám] chương thuần du - tái ngộ

[ánh mặt trời] [tập đoàn] [quản lý] [trung tâm,giữa] bạn công thất, dương thuần du cân chu nhã khanh chánh đàm đắc chánh hoan, [cái này kêu là] tố bất đả [bất tương] thức. Chu nhã khanh [năm đó] [chính,nhưng là] N thị đích giáo mẫu, [hắc bạch] [lưỡng đạo] đô [là có] [quen biết] đích, dương thuần du [làm] quốc tế đại [tửu điếm] đích khách hộ kinh lý, [lúc đầu] một thiểu cân chu nhã khanh đả giao đạo [duy trì] [quan hệ], [nói trắng ra là] [hay,chính là] cấp chu nhã khanh "Tiến cống", nhi [làm] [hồi báo], chu nhã khanh [giới thiệu] liễu [không ít] xí nghiệp, chánh phủ [hội nghị] yến tịch đích nghiệp vụ cấp dương thuần du.

[chỉ bằng] [điểm này] [mà nói], chu nhã khanh khả [xem như] dương thuần du đích [áo cơm] [cha mẹ] liễu. [lúc đầu] chu nhã khanh cấp dương thuần du [giới thiệu] [sinh ý], [cũng là] xuất vu [bảo vệ] [chính,tự mình] [ích lợi], [dù sao] [lúc ấy] đích phú hoàng [chưởng môn nhân] thị trình khuê, tha [không thể] bả [tất cả] đích [ích lợi] đô [giao phó] đáo [một người] đích [trên tay]. [từ] lăng hiên [xuất nhâm] [ánh mặt trời] [tập đoàn] đổng sự trường [tới nay], chu nhã khanh [tất cả] đích nghiệp vụ đô lưu [vào] [ánh mặt trời] đại [tửu điếm], dương thuần du [tự nhiên] dã tựu [không có] tòng chu nhã khanh [nơi này] lao đáo [chỗ tốt], [bất quá, không lại] giá [chỉ là] [ngắn ngủn] [hơn một tháng] đích [chuyện], dương thuần du [cũng không có] [rất nhanh] đích [phát hiện].

Dương linh [biết được] [chính,tự mình] cô cô dương thuần du [vì] hoa [chính,tự mình] [không tiếc] đáo [ánh mặt trời] [tập đoàn] bạn công thất [nháo sự], [lúc này] tòng [sơn trang] [chạy] [đi ra]. Chu nhã khanh [biết được] dương thuần du [hay,chính là] dương linh đích cô cô, mao toại tự tiến đích yếu cân dương linh [đến đây], [cũng muốn] tương dương thuần du "[bãi bình]". Dương linh [vốn tưởng rằng] chu nhã khanh [chỉ là] thuyết [nói giỡn] [mà thôi], [không có] tưởng dương thuần du [vừa thấy] đáo chu nhã khanh, [tựa như] khiếm tha [mấy trăm] vạn cự khoản [giống nhau], [không ngừng] đích [bắt chuyện, giáng xuống], duy duy nặc nặc. Dương linh [trong lòng] na cổ [lo lắng] dã [sẽ theo] tức [buông], tha [cũng không] [quấy rầy] chu nhã khanh hòa dương thuần du [nói chuyện phiếm], [một người] hồi bạn công thất [hiệp trợ] [còn đang] gia ban đích [sự yên lặng] lôi [công tác].

"Thuần du a, [không phải] dạ ngã bất [giới thiệu] [sinh ý] [cho ngươi], nhi [thật sự là] [chúng ta] [tập đoàn] nội [cũng có] ngũ tinh cấp đích đại [tửu điếm], [này] [tin tưởng] nhĩ năng thể lượng." Chu nhã khanh [không...chút nào] [che dấu] đích [nói].

Dương thuần du [chợt] đạo: "[trước] ngã [chỉ là] [nghe nói] phú hoàng [tập đoàn] dịch xí [ánh mặt trời] [tập đoàn], [không nghĩ tới] [chánh thức] đích đổng sự trường [hay,chính là] chu tổng nhĩ ...... [thật sự là] [nghĩ không ra]."

Chu nhã khanh [lắc đầu] đạo: "Đổng sự trường [không phải] ngã, nhi [là ngươi] [muốn tìm] lai [tính sổ] đích nhân. [chờ một chút] tha [tới], ngã đái [ngươi đi] [nhận thức,biết] [một chút] ba."

Dương thuần du [vừa nghe], [giật mình] [không nhỏ], [nhưng là] hựu [không dám nói] [cái gì], [chỉ có thể] [oán giận] dương linh đích đạo: "[sớm biết rằng] [như vậy] vô thú, ngã tựu [đừng tới]. Chu tổng [ngươi biết] đích, dương linh tha [cha mẹ] bả tha giao thác [cho ta], ngã [đương nhiên] [sẽ đối] tha [phụ trách] ......"

Chu nhã khanh đạo: "[yên tâm] [tốt lắm,được rồi], tha [bây giờ] hoạt đích bỉ [lúc nào] đô hảo. Thuần du, [nếu] nhĩ tại quốc tế đại [tửu điếm] [bên kia] [làm được] [bất hảo], [không bằng] lai [ánh mặt trời] đại [tửu điếm] ba, ngã [cam đoan] nhĩ đích tân thủy [sẽ không] đê quá [bây giờ] đích."

"[này]?! ~" dương thuần du [do dự] liễu, chu nhã khanh đích [mời] [đích xác] [tràn ngập] liễu [hấp dẫn], chánh [vị] lương cầm trạch mộc nhi tê, thùy [không muốn,nghĩ] [tìm một] đại đích kháo sơn. Nhi [ánh mặt trời] [tập đoàn] tại N thị [tuyệt đối] xưng đắc thượng thị [buôn bán] đích cự vô phách, thị mỗi [một người, cái] bạch lĩnh đô [khát vọng] hòa [hướng tới] đích [địa phương,chỗ].

[kỳ thật,nhưng thật ra] dương thuần du [đã] [ba mươi] tuế liễu, [không có khả năng] bất vi [chính,tự mình] đích [tương lai] [lo lắng], tha thị quốc tế đại [tửu điếm] đại khách hộ kinh lý, [dựa vào] tha đích [tư sắc] hòa [thành thục] [mị lực], [thành lập] liễu ngận [tốt,hay] [quan hệ] võng lạc, [bởi vậy] [tìm được] [một người, cái] đại đích bình thai, trám đích tiễn [đích xác] [có thể] phiên bội.

"Lăng tổng, [ngươi đã đến rồi] ~~" đinh tiệp [phía trước] thai [nghênh đón] phong phong hỏa hỏa [tới rồi] "Cứu hỏa" đích lăng hiên.

Lăng hiên [không có] khán tha, [hỏi tới] đạo: "Dương linh đích cô cô, tha nhân [ở nơi nào]?"

Đinh tiệp đạo: "Chu tổng [đang ở] [tiếp đãi] tha, ngã [cho ngươi] [thông báo] [một tiếng]."

Lăng hiên đạo: "[không cần], ngã trực [tiếp nhận] khứ [được]."

Bạn công thất [bên trong] đích chu nhã khanh hòa dương thuần du dã [nghe được] lăng hiên [trở về,quay lại] đích [tiếng vang], [lúc này] đô [đứng lên].

Chu nhã khanh đạo: "Tẩu, ngã đái [ngươi đi gặp] [một chút] [chúng ta] [tập đoàn] đích đổng sự trường lăng hiên."

"Hảo ~~" dương thuần du [mỉm cười] trứ [gật đầu], khinh [quăng] [một chút] [thẳng đứng] đích [mái tóc], [đứng lên].

Lăng hiên cương [đẩy cửa] [mà vào], [đột nhiên] [một vị] [tóc dài] phiêu phất, [tư thái] phong tao đích [siêu cấp] [mỹ nữ] [đang muốn] lạp môn [ra], [vừa lúc] [che ở] tha [trước mặt]. [mỹ nữ] [nhìn thấy] lăng hiên, [lúc này] hướng tha [vươn] tiêm tiêm [ngọc thủ], dụng năng câu nhân [hồn phách] đích 嗲 thanh [nói]: "Thị lăng tổng ba, nhĩ hảo ......"

Giá [mỹ nữ] [trên người] [mặc] siêu bạc quyên ti diện liêu mê nhĩ quần, quần bãi cận năng già yểm thí cổ, [mỗi khi] tha khinh [nhẹ lay động] động [một chút], đô hội [lơ đãng] địa [lộ ra] [bên trong] hắc để [đường viền hoa], [lúc này] ngọc [bàn tay] tại lăng hiên [trước mặt], [thân thể] [có chút] tiền khuynh, [lộ ra] [thật sâu] đích nhũ câu, [bên trong] dã hòa chu nhã khanh [bình,tầm thường] [không có mặc] [nội y], [chân không] thượng trận, [đột phá] siêu bạc quyên ti diện liêu, [hướng ra phía ngoài] [đứng vững], [hiệu quả] [rung động]. [trong lúc nhất thời] lăng hiên [cũng bị] mê đảo, [ánh mắt] [vẫn] [dừng lại] tại tha đích [trước ngực] ......

Dương thuần du khán lăng hiên [nhìn chằm chằm] [chính,tự mình] [trước ngực], [mắt lộ ra] dâm quang, [thèm thuồng] [ướt át] đích [bộ dáng] đại thị [kinh ngạc], [thật không dám] [tin tưởng] [trước mắt] giá [thiếu niên] [hay,chính là] thân gia [hơn mười] ức [sáng rỡ] [tập đoàn] lão tổng, [không khỏi,nhịn được] [đánh giá] khởi tha lai. [nếu] thuyết [lần đầu tiên] [gặp mặt] lăng hiên cấp dương thuần du đích [ấn tượng] [bất quá, không lại] thị [một người, cái] [ngạo mạn] đích tiểu [bày ra], [vậy] [lúc này] [thấy rõ] lăng hiên [tuấn mỹ] [thoát tục] đích [dung mạo], [cũng là] phương tâm [rung động], tha [làm] [nhiều như vậy] niên [tửu điếm] đại khách hộ kinh lý, [gặp qua,ra mắt] đích lão tổng, [lão bản] hòa mỹ nam, khốc ca [vô số], khước [chưa thấy qua] tượng lăng hiên giá trương hữu như quỷ phủ thần công, tinh điêu tế tạc đích [hoàn mỹ] diện khổng, [sáng ngời] đích [hai tròng mắt] tượng [là có] [một tầng] [điện quang] tại [lưu động], [mặc dù] [nhìn] [chính,tự mình] đích [trước ngực] [hai vú], sắc tâm [biểu lộ] [không bỏ sót], cấp tha đích [cảm giác] khước [hòa bình] thì [này] [vây quanh ở] [chính,tự mình] [chung quanh] đích [sắc lang] môn [hoàn toàn] [bất đồng,không giống], hoàn [tất cả đều là] [một loại] [chân tình] đích lưu lộ, [cực kỳ] [tự nhiên], [không...chút nào] [che dấu] [cái gì].

Đương [hai người] đích thủ [nắm chặt] [cùng một chỗ] thì, dương thuần du [cả người] [run rẩy], [trên người] [dĩ nhiên,cũng] [toát ra] [hưng phấn] đích [mồ hôi] lai, [hai chân] [một trận] [bủn rủn], tượng [là nhanh] trạm [không được, ngừng] liễu [bình,tầm thường], [thậm chí] [có loại] bỉ [bình thường] [tới] GC thì [còn muốn] [hưng phấn] đích [khoái cảm], [vốn là] bán túy [ửng đỏ] đích [hai gò má] [trở nên] [đỏ bừng], [khẽ cắn] ngân nha, [cảm giác] [không thể] [tư nghị], [không nghĩ ra] [đã biết] thị [làm sao vậy] .......

Dương thuần du [vậy mà] đạo lăng hiên [trải qua] mật tông [đại pháp] [tu luyện] [cải tạo], [năm lần] thuế biến, [thân mình] tựu tập tụ [thiên địa] [tinh khí], uẩn hàm [nguyên thủy] nhi [tự nhiên] đích [lực lượng], [hơn nữa] lăng hiên [vừa mới] cân tống mẫn [đánh xong] giao đạo, [dục vọng] [hoàn toàn] bị tha kích khởi, [đang nghĩ ngợi] yếu cân [chính,tự mình] đích [lão bà] môn [ôn tồn] [một chút], [không ngờ] [gặp gỡ] dương thuần du [tìm đến] tra, [phá hủy] [chuyện tốt]. [vừa rồi] tại cản [tới] [trên đường], lăng hiên [đã] [nhịn không được] tương hàn tuyết lộng liễu [một hồi] cuồng triều, [nếu] [không phải] trịnh như lâm khai xa, [chỉ sợ] tha [cũng khó] [chạy thoát] bị điên long đảo phượng đích [hành hạ]. [một người, cái] hàn tuyết [như thế nào] năng nhượng lăng hiên giải khát, [một đường] [trên], lăng hiên nhẫn đắc [có thể nói] [thập phần,hết sức] [khổ cực], [lúc này thấy] đáo [thành thục] phong tao đích dương thuần du, [trong lòng] đích [dục vọng] [đột nhiên] [phóng thích] [đi ra], tha [âm thầm] tại dữ dương thuần du [nắm tay] đích nhất [sát na], [thúc dục] [vui mừng] [đại pháp] trung đích [tán tỉnh] thôi hóa công, nhượng dương thuần du [phòng tuyến] thất thủ, hãm tịnh bán túy [trạng thái], [hơn nữa] dương thuần du đích tự khống lực soa, [trong nháy mắt] dã bả tha [thân thể] lý đích [nguyên thủy] [dục vọng] cấp kích phát liễu [đi ra], [nhịn không được] đạo: "Lăng tổng, nhĩ hảo, [ta là] dương linh đích cô cô dương thuần du!"

Lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: "Thuần du, [hảo hảo] đích [tên], đáo ngã bạn công thất tái liêu [khỏe,được không]?"

"Ân ~~" dương thuần du [một trận] [ngượng ngùng] đích [gật đầu], [dĩ nhiên,cũng] [trái lại] đích [đi theo] liễu lăng hiên đích [phía sau], [tựa như] [nhu thuận] [phạm sai lầm] đích tiểu nữ sanh [giống nhau] đích [nghe lời].

Lăng hiên [cũng,nhưng là] [hài,vừa lòng] đích tương dương thuần du đái đáo [chính,tự mình] đích bạn công thất, [đồng thời] bả môn [gắt gao] đích khấu thượng, [miễn cho] [ngoại nhân] [quấy rầy].

"Lăng tổng [tới] mạ?" [sự yên lặng] lôi tòng [chính,tự mình] bạn công thất [đi ra] đích [lúc,khi], lăng hiên hòa dương thuần du khước [đã] [vào] bạn công thất.

Chu nhã khanh đạo: "Trữ tổng, nhĩ hoa lăng tổng hữu [việc gấp] mạ?"

[sự yên lặng] lôi [gật đầu], đạo: "Ngã [muốn cho] lăng hiên khán [một chút] [chúng ta] nhất hào lạn vĩ lâu đích [xếp đặt] hòa thôi nghiễm, tiêu thụ [phương án], giá [cũng là] [cuối cùng] đích [chấp hành] án liễu."

Chu nhã khanh đạo: "Trữ tổng, lăng tổng [đang ở] [tiếp đãi] [một người, cái] [trọng yếu] đích [khách nhân], nhĩ [chính,hay là,vẫn còn] [chờ một chút] tái hối báo [công tác] ba."

[sự yên lặng] lôi [nhìn thoáng qua] lăng hiên đích bạn công thất, [lại hỏi]: "Thị hòa dương thuần du [cùng nhau, đồng thời] ba?"

Chu nhã khanh [một trận] [kinh ngạc], đạo: "Nhĩ dã [nhận thức,biết] dương thuần du?"

[sự yên lặng] lôi đạo: "[xem như] [nhận thức,biết] ba, [vừa rồi] tha [tới] [lúc,khi], [ta còn] dĩ ngoại [chính,tự mình] [nhận lầm] [người], tha [kỳ thật,nhưng thật ra] [là ta] đích trung học đồng học."

Chu nhã khanh [một trận] [tức cười], đạo: "[xem ra] [này] [thế giới] [thật sự] [rất nhỏ] a, [nơi,khắp nơi] [đều có thể] [gặp gỡ] [người quen]."

[sự yên lặng] lôi đạo: "[nói lên,lên tiếng] lai ngã cân dương thuần du hoàn [có vài phần] [giao tình], [bất quá, không lại] [sau lại] [bởi vì ta] xuất quốc thâm tạo, [gặp gỡ] tài trung đoạn liễu. [không biết] giá [vài,mấy năm] tha đô [đang làm cái gì] [công tác]?"

Chu nhã khanh đạo: "Tha thị quốc tế đại [tửu điếm] đích đại khách hộ kinh lý, [coi như là] ngận liễu [không dậy nổi] đích [một người, cái] [nữ nhân]. Ngã [đang nghĩ ngợi] bả tha khiêu đáo [ánh mặt trời] đại [tửu điếm] lai thượng ban ......"

[sự yên lặng] lôi [gật đầu], đạo: "[như vậy] hảo a, chu tổng, [nếu có] [phải] [hỗ trợ] đích [địa phương,chỗ], [không ngại] cân [ta nói]. Ngã cân thuần du hoàn [là có] điểm [giao tình] đích."

Chu nhã khanh [gật đầu], đạo: "Đô [là vì] [công tác], ngã [nhất định] hội đích. [bất quá, không lại] dĩ [chúng ta] lăng tổng đích [mị lực], [tin tưởng] nhĩ ngã đô [không cần] thái [quan tâm] liễu."

[sự yên lặng] lôi [mỉm cười] đích [gật đầu], đạo: "[như thế] [thật sự], [không có việc gì] ngã [về trước] bạn công thất liễu."

Chu nhã khanh đạo: "Trữ tổng, đô phóng giả liễu, nhĩ [không trở về nhà] mạ?"

[sự yên lặng] lôi [mỉm cười] đích đạo: "[ta là] [một người] [ăn no], [cả nhà] bất ngạ, ngã [đi tới] [nơi nào,đâu], [nơi nào,đâu] [hay,chính là] ngã đích gia."

Chu nhã khanh [sửng sốt,sờ], [kinh ngạc] đích [nhìn] [sự yên lặng] lôi, tha [sáng lạn] đích [khuôn mặt] hạ, thị [tràn ngập] [vô cùng] đích [tự tin].

Chánh văn đệ [bốn trăm] [ba mươi chín] chương thuần du • chân ái

"Chu tả, ngã cô cô cân lão công tiến bạn công thất [làm gì] [đi]?" Dương linh [đi tới] vấn chu nhã khanh đạo.

Chu nhã khanh [có điểm,chút] [khó chịu] đích đạo: "Môn quan [được ngay] khẩn đích, ngã [như thế nào] [biết]?" [nghĩ thầm,rằng], cô nam quả nữ đích tại [một người, cái] [trong phòng], [còn có thể] [làm ra] [cái gì] [chuyện tốt] lai, [không muốn,nghĩ] [cũng có thể] [biết].

Trịnh như lâm [một bên] [có chút] [muốn biết], [cẩn thận] dực dực đích [nói]: "[bằng không] ngã [gõ cửa] tiến [đi tìm hiểu] [một chút]."

Chu nhã khanh đạo: "Tối nguyệt hảo [không nên, muốn], [nếu] [phá hủy] lão công đích [chuyện tốt], tha [còn không] bả [chúng ta] [mấy người, cái] [phế đi]."

Dương linh [thần bí] đích đạo: "Chu tả, [lúc đầu] trang tu lão công bạn công thất đích [lúc,khi], [không phải] trang liễu ẩn mật nhiếp tượng đầu mạ? [bằng không] [chúng ta] [mở] [nhìn,xem]."

"A ~~ nhĩ yếu [rình coi] lão công?" Chu nhã khanh [giật mình] đích đạo.

Dương linh bả môn [đóng cửa], đạo: "[dù sao] [nơi này] hựu [không có] kỳ tha nhân, khán [một chút] [làm sao] phương. [ta còn] chân phạ cô cô cân lão công sảo giá, ngã giáp [ở chính giữa] tựu [bất hảo] [bị]."

"[các ngươi] tại [nói thầm] [cái gì] ni?" Hàn tuyết [bởi vì] tại xa thượng cân lăng hiên [vài lần] cuồng triều, chánh [một người] tại [phòng tắm] [tắm rửa], [nghe được] dương linh [các nàng] tại [nói thầm], tại [phòng tắm] lý [nhịn không được] [hỏi] [một câu].

Trịnh như lâm đạo: "[Tuyết nhi], [không có việc gì], nhĩ tựu [an tâm] đích tẩy táo ba."

Dương linh [năn nỉ] [bình,tầm thường] đích [khẩu khí] [nói]: "Chu tả, nhĩ tựu [nhìn,xem] ma, [dù sao] [nhìn] dã [sẽ không chết] nhân ~~"

"Thị [sẽ không chết] nhân, [chỉ sợ] lão công [tức giận] ~~" chu nhã khanh [nói một câu].

Trịnh như lâm đạo: "Nhĩ [không nói], [chúng ta] [không nói], [không có] nhân [biết] đích."

Chu nhã khanh [do dự] liễu [một chút], [chính,hay là,vẫn còn] đả [mở] điện não đích [giám thị] khí, [kỳ thật,nhưng thật ra] giá ẩn mật đích nhiếp tượng đầu thị đào phỉ phỉ [an bài] nhân an trang đích, [thứ nhất] thị chư nữ [tò mò] lăng hiên thượng ban đô [làm] [cái gì], nhị [là muốn] [giám thị] lăng hiên [có...hay không] [lợi dụng] thượng ban [thời gian] ngoạn [công ty] chức viên. [nhưng là] xuất vu đối lăng hiên đích [tôn trọng], [này] [giám thị] khí [vẫn] đô [không có đánh] khai quá, chư nữ [cũng đều] [quên] liễu lăng hiên bạn công thất trang hữu nhiếp tượng đầu đích [chuyện]. [nếu] [không phải] dương linh [nói lên,lên tiếng], chu nhã khanh hoàn [thật là] vong đắc [không còn một mảnh].

[lòng hiếu kỳ] thùy [đều có], canh [huống chi] tại [không chỗ nào] sự sự đích [lúc,khi].

[một trận] thiên nhân [giao chiến] [lúc,khi], chu nhã khanh hòa dương linh, trịnh như lâm [chính,hay là,vẫn còn] tương liên tiếp nhiếp tượng đầu đích điện não [mở], giá bất [mở] [hoàn hảo], [vừa mở ra], [không khỏi,nhịn được] [cảm thấy] [ngoài ý muốn], [phải nói] thị [không dám] [tin tưởng] [là thật] đích.

[nhất là] dương linh, [con mắt] trừng đắc [thật to] đích, tiểu [miệng] [có thể] thôn đích [kế tiếp] nga đản.

[lúc này] điện não đích bình mạc họa [nét mặt] [xuất hiện] [một đôi] toàn lỏa đích [nam nữ], tại [điên cuồng] đích tố ái, [đúng là, vậy] lăng hiên hòa dương thuần du.

Dương thuần du bị lăng hiên áp đảo tại bạn công [trên bàn], [hai người] [đã] [quên hết] [hết thảy], [điên cuồng] đích [làm] [đứng lên]. [kế tiếp] đích [hết thảy] [càng làm cho] chu nhã khanh, trịnh như lâm hòa dương linh ý [nghĩ không ra], đương [các nàng] [thấy,chứng kiến] dương thuần du [lần đầu tiên] cao triều [đã tới] hậu [nằm ở] lăng hiên [trên người] [vẫn không nhúc nhích] thì, dĩ [vì bọn họ] [kết thúc], [nghĩ không ra] lăng hiên [nhất thời] bả dương thuần du [cả] [thân thể] bị lăng hiên [quả đấm] hoành thác tại [không trung], [trên thân] túng bãi thân trực, [hai chân] loan khúc, câu đáp trứ lăng hiên đích [thân thể], nhi lăng hiên khước [chút nào] [không có] [cố sức] đích [bộ dáng], giá cận [trăm cân] trọng đích [thân thể mềm mại] thác tại tha [trong tay] [cảm giác] [chỉ là] [nâng] nhất chích [con mèo nhỏ], [tay kia] [còn đang] dương thuần du [trước ngực] đại tứ nhu niết. Dương thuần du [toàn thân] [da tay] [đã] [xuất hiện] sung huyết [hiện tượng], diện bộ, [bộ ngực] đô [xuất hiện] [đỏ ửng], [vẻ mặt] [khoa trương], [thở gấp] [cuống quít], tại lăng hiên [lực mạnh] trùng thứ thì, tha đích [tiếng gào] dã [đã] [có vẻ] [vậy] [vô lực], tân dịch tứ lưu ......

[để cho] dương linh hòa chu nhã khanh [các nàng] [ngạc nhiên] [chính là], lăng hiên đích [kỷ xảo] [quả thực] [có thể] dụng [thiên biến] [vạn hóa], tằng xuất [bất tận] lai [hình dung]. [cũng không biết] lăng hiên [có đúng hay không] cấp dương thuần du [ăn] dược, tha [chẳng những] [điên cuồng] chí cực, [càng] [hưng phấn] [không thôi]. [tiếp theo] lăng hiên hựu [thay đổi] [mấy người, cái] [tư thế], na dương thuần du tựu tượng [là hắn] [trong tay] đích ngoạn vật, [tùy ý] bãi bố ......

Đương lăng hiên [ôm] dương thuần du nhập miên đích [lúc,khi], chu nhã khanh [các nàng] quan [rớt] [giám thị] khí, [hồi phục] [thần thái].

Bạn công thất đích nhân [đã] [cơ bản] tẩu quang, [bây giờ] [đã] [đã khuya], chu nhã khanh [các nàng] [còn không có] cật [một điểm,chút] [đồ,vật], [cảm giác] [có điểm,chút] [đói bụng], [Vì vậy] cân trịnh như lâm [các nàng] [cùng nhau, đồng thời] đáo [dưới lầu] [sáng rỡ] [bữa sáng] hoa điểm đích mỹ thực điền đỗ. Mỹ thực đương tiền, [nhưng là] chu nhã khanh [các nàng] khước đề [không dậy nổi] cật [chúng nó] đích [hứng thú], [chỉ là] [đơn giản] đích [uống] [một điểm,chút] [đồ uống], [mọi người] dã [không nói lời nào], ngẫu nhĩ [lẫn nhau] đích khán [một chút], [cảm giác] [vừa rồi] lăng hiên hòa dương thuần du đích tố ái [tràng diện] cấp [các nàng] đích [đánh sâu vào] [quá lớn], dĩ trí vu [đến bây giờ] [các nàng] hoàn [không cách nào] [phục hồi tinh thần lại].

Chu nhã khanh, hàn tuyết, dương linh, trịnh như lâm tứ nữ tố tại xan [trước bàn], [nhìn] mãn trác đích mỹ thực [ngẩn người], [cũng là] [một trận] [xấu hổ], thùy [cũng không] [chủ động] [nói chuyện]. [có lẽ] [các nàng] [nhìn] [vừa rồi] [phòng ngủ] lý đích [một màn], [không biết] [tại sao], [trong lòng] chủng [là lạ] [cảm giác] đích, [một loại] [cho tới bây giờ] một [từng có] đích [cảm giác].

"[các ngươi] tiên cật, ngã cấp lăng tổng đả bao [một ít, chút] cật đích ......" Chu nhã khanh [nói], [cầm lấy] thực phẩm bao trang [đứng lên].

"[nếu không] ngã [với ngươi] [cùng nhau, đồng thời] ~~" trịnh như lâm dã [đứng lên] đích [nói].

Chu nhã khanh đạo: "Biệt, [nhiều người] liễu [chúng ta] lão công hội sanh [tức giận]. [các ngươi] [chính,hay là,vẫn còn] [tiếp tục] cật [các ngươi] đích, ngã [một người] tiên [đi tới] [tốt lắm,được rồi]. [được rồi], [một hồi,trong chốc lát] [chúng ta] diễn [một tuồng kịch], [các ngươi] [phối hợp] [một chút]!"

"[mệt nhọc]?!" Chư nữ [sửng sốt,sờ], [kinh ngạc] đích [nhìn] chu nhã khanh.

Chu nhã khanh [gật đầu], [Vì vậy] đối chư nữ [nói] [một chút] tha đích [ý nghĩ], chúng nữ đô giác [rất khá], [Vì vậy] [gật đầu] [đáp ứng] liễu.

Chu nhã khanh tiên [một người] [trở lại] bạn công thất lý, dã [không dám đi] [quấy rầy] lăng hiên hòa dương thuần du, [chỉ có thể] bả [thực vật] nã tiến [chính,tự mình] đích bạn công thất. [chẳng,không biết] [qua] [bao lâu], môn [đột nhiên] [mở], [một người] nhiếp thủ nhiếp cước đích tẩu [xuống lầu], [đúng là, vậy] dương thuần du, [trên chân] liên [giầy] đô [không có mặc], [nhìn thấy] chu nhã khanh, [lập tức] [sắc mặt] trướng đắc [đỏ bừng], [xấu hổ] đích [cười nói]: "Chu tổng, nhĩ [như thế nào] [một người] [ngồi ở chỗ nầy] ...... [những người khác] đô [đi] mạ?"

Chu nhã khanh [nghĩ thầm,rằng], [tự tiếu phi tiếu] đích đạo: "[chúng ta] đích lão công [đều bị] nhĩ đái đáo sàng [đi tới] đàm tâm liễu, kỳ tha nhân [đương nhiên] [không thể] kiền tại [một bên] [chờ]."

"A ~~" dương thuần du [không muốn,nghĩ] [chuyện] [dễ dàng như vậy] [đã bị] chu nhã khanh thuyết phá, [nghĩ thầm,rằng] giá [chuyện] [sớm muộn] đô [sẽ bị] [mọi người] [lúc,khi], dã [không hề] [không có ý tứ], đạo: "[ta là] [lại đây] nã tiễn bao khứ mãi điểm cật đích ~~"

"[không cần] liễu, ngã [nơi này] đả bao hữu cật đích, lăng tổng ni?" Chu nhã khanh [hỏi].

Dương thuần du đạo: "Tha ...... tha hoa [cái...kia] trữ tổng đàm [công tác] [đi], [cho nên] ngã tài [đi ra] hoa điểm cật đích, [thật sự] thái [đói bụng]." [nói] [cầm lấy] [trên bàn] đả bao đích [thực vật], [tùy tiện] thiêu liễu [một ít, chút] cật [gì đó], nhiên [phía sau] cật biên [đi tới] chu nhã khanh [bên cạnh] [ngồi xuống], đạo: "[ngươi nói] ...... lăng tổng [là các ngươi] lão công?!"

Chu nhã khanh [nhàn nhạt,thản nhiên] đích đạo: "[đúng vậy], ngã đích, [còn có] nhĩ chất nữ dương linh, hoàn [có chúng ta] [bên trong sơn trang] [ba mươi] đa hào nhân, [cho nên] nhĩ [nếu muốn] thanh [rồi chứ], [nếu] [không muốn,nghĩ] [theo chúng ta] phân hưởng [một người, cái] lão công, [ngàn vạn lần] biệt sáp cước [tiến đến]."

Dương thuần du [nghe được] chu nhã khanh đích [ngữ khí] [có điểm,chút] [khó chịu], [trong lòng] [một trận] thảm thắc [bất an] đích đạo: "Chu tổng ...... ngã ...... ngã [có đúng hay không] [không bị, chịu] [hoan nghênh] đích [đàn bà,phụ nữ]."

Chu nhã khanh đạo: "Ngã [cũng không] hữu [như vậy] thuyết, nhĩ dã [không nên, muốn] [miên man suy nghĩ]. [kỳ thật,nhưng thật ra] [cơ bản] [chỉ cần] [là chúng ta] lão công [thích] đích [đàn bà,phụ nữ], nhi [cái...kia] [đàn bà,phụ nữ] dã ái [chúng ta] lão công, [chúng ta] đô hội [hoan nghênh] tha [gia nhập] [chúng ta] [tỷ muội] đoàn, [nhưng là] [tác uy tác phúc], [ái mộ] hư vinh đích [đàn bà,phụ nữ], [chúng ta] thị [tuyệt đối] [không cần] đích."

"[yên tâm] ~~" dương thuần du [kích động] đích đạo: "[ta là] [trăm phần trăm] [thích] lăng tổng, [thật sự], ngã [có thể] đào tâm can [đi ra] [chứng minh]."

Chu nhã khanh [khinh thường] đích [nói]: "[ngươi theo chúng ta] lão công [nhận thức,biết] [vài ngày] a, tựu [điểm này] [thời gian], nhĩ tựu ái thượng tha liễu? [mặc dù] thuyết ngã dã [tin tưởng] [vừa thấy] chung tình, [nhưng là] giá dã [vị miễn] [quá mức] liễu ba."

Dương thuần du tu [đỏ mặt], đê [cúi đầu] đích đạo: "[kỳ thật,nhưng thật ra] ...... [kỳ thật,nhưng thật ra] [không phải] [vừa thấy] chung tình. Thuyết, [nói thật ra] đích, [ta là] [thích] cân tha [cùng nhau, đồng thời] tố ái đích [cảm giác] ...... ngã [chưa bao giờ] [nếm thử] quá [như vậy] khoái hoạt, [thật sự], tựu vi [điểm này], ngã ...... [nguyện ý] [buông tha cho] [hết thảy] [đi theo] tại tha đích [bên người], tố ngưu tác mã đô [cam tâm tình nguyện]."

Chu nhã khanh [không có] [nghĩ đến] dương thuần du giá [lúc,khi] hội biểu [hiện ra] [như vậy] đích [lớn mật] hòa [mở ra], [trong lòng] dã [không được, phải] bất [bội phục] [này] [đàn bà,phụ nữ] đích [can đảm] hòa [dũng khí], tha [kỳ thật,nhưng thật ra] dã [biết], mỗi [một người, cái] [nếm thử] quá lăng hiên [vuốt ve] đích [đàn bà,phụ nữ], đô [không có khả năng] [chạy thoát] [cho ra] tha đích [năm ngón tay] sơn.

Chu nhã khanh [ra vẻ] [vô tình] đích [nhàn nhạt,thản nhiên] đạo: "[nếu] [chúng ta] [tỷ muội] [không đồng ý] nhĩ [gia nhập] ......"

"Bất ~~" dương thuần du [không thuận theo] đạo: "[nếu] thị [như vậy], ngã ...... ngã [tình nguyện] [vừa chết]."

Chu nhã khanh [cười lạnh một tiếng], [châm chọc] đạo: "[phải,có đúng không]? Ngã tối [không sợ] [hay,chính là] [nhân gia] dụng [đã chết] [uy hiếp] ngã, nhĩ [không nói] [hoàn hảo], [vừa nói] ngã [sẽ] khí. [đầu năm nay], tưởng [tới gần] [chúng ta] lão công đích [đàn bà,phụ nữ], [một nửa] đô tượng nhĩ [bây giờ] [nói như vậy] ......"

"Nhĩ ~~" dương thuần du [một trận] [tức giận], [chính,nhưng là] [nhưng cũng] [không thể tránh được].

Chu nhã khanh [xuất ra] [một bả] thủy quả đao, [đặt ở] trác [nét mặt], đạo: "[đây là] đao, [không nên, muốn] thuyết yếu nhĩ [đã chết], [nếu] nhĩ bả [chính,tự mình] đích [một tay] thiết [xuống tới], [chúng ta] [cũng sẽ,biết] tiếp nạp nhĩ ......"

"[dối gạt người] [quá đáng] ~~" dương thuần du [đột nhiên] [bộc phát] đích [đứng lên] đạo.

Chu nhã khanh đạo: "Nhĩ [có đúng hay không] ngận [tức giận], [có đúng hay không] tưởng [tìm chúng ta] lão công khứ thân tố, ngã [nói cho] nhĩ [vô dụng] đích, [bởi vì chúng ta] [tỷ muội] đích [quyết định], lão công [cũng sẽ,biết] tuân tòng. [ba mươi] bỉ nhất, nhĩ nhận [cho chúng ta] lão công hội [như thế nào] [lựa chọn]?"

Giá [lúc,khi], [cửa phòng] bị [đẩy ra], trịnh như lâm, hàn tuyết, dương linh [các nàng] [đi vào] lai, [trong đó] dương linh [còn đang] [một bên] [bổ sung] [nói]: "Cô cô, chu tả [nói không sai], [nếu] tưởng [gia nhập] lão công đích [thê tử] [hàng ngũ], [phải] yếu [thông qua] [chúng ta] [tỷ muội] đoàn ......"

"[các ngươi] ~~" dương thuần du giá [lúc,khi] [mới phát hiện] [cái gì] [là người] chúng ngã quả, [tức giận] đích đạo: "Hảo ~~ [vì] cân lăng tổng [cùng nhau, đồng thời], [không có] [một tay] toán [cái gì]!" [nói], [cầm lấy] [một bên] đích thủy quả đao. Mãnh đích vãng [chính,tự mình] đích [tay trái] thứ hạ.

Giá [một phần] [dũng khí], [biểu hiện,loan báo] [đi ra] đích [khí phách], [cho dù] [tự xưng] [nam tử hán] [đại trượng phu] đích nhân [nhìn] dã [không thể không] [hơi bị] [động dung].

"Đương ~~" thủy quả đao [lên tiếng] [rơi xuống đất], chu nhã khanh đích thủ [nhanh chóng] xao [đánh vào] dương thuần du ác đao đích [trên cổ tay], dương thuần du [cổ tay] [tê rần], thủy quả đao [tự nhiên] [lên tiếng] [rơi xuống đất].

Chu nhã khanh [trước] [chính,nhưng là] N thị giáo mẫu, kỳ [thân thủ] [công phu] [cũng là] xuất loại [bạt tụy], [trong khoảng thời gian này] [lại có] lăng hiên đích [tự mình] [chỉ điểm], tảo dĩ [thoát thai hoán cốt], [đánh rớt] dương thuần du [trên tay] đích đao [quả thực] [dễ dàng].

Dương thuần du [cảm thấy] [chính,tự mình] đích [cổ tay] [một trận] [mơ hồ] [làm đau], [không giải thích được,khó hiểu] đích đạo: "Nhĩ ...... nhĩ [Đây là cái gì] [ý tứ]?"

Dương linh [chào đón], [mỉm cười] đích thế [chính,tự mình] cô cô [chà lau] [cổ tay], đạo: "Cô cô, [kỳ thật,nhưng thật ra] chu tả hòa [chúng ta] [chỉ là] [thí nghiệm] nhĩ đích [thiệt tình], [chúc mừng] nhĩ [gia nhập] [chúng ta] ......"

"[cái gì]?! [nguyên lai] [các ngươi] [là ở,đang] [thí nghiệm] ngã ......" Dương thuần du [một trận] [kinh ngạc] đích đạo.

Chu nhã khanh [mỉm cười] đích đạo: "[nếu] yếu khảm thủ, giá thủy quả đao [nơi nào,đâu] cú. [hơn nữa], [nếu] [gia nhập] [chúng ta] [tỷ muội] đích nhân [còn có] [tàn tật] đích, lão công hội [bỏ qua cho] [chúng ta] mạ? Thuần du, bất [là chúng ta] tín [bất quá, không lại] nhĩ, giá [chỉ là] [một đạo] công tự, [hy vọng] nhĩ [không nên, muốn] [ghi tạc] [trong lòng]. [nếu có] [đắc tội] đích [địa phương,chỗ], ngã [ở chỗ này] [cho ngươi] [xin lỗi] ......"

Dương thuần du tâm kết [mở], [vô cùng] [kích động] đích đạo: "[cám ơn] nhĩ, chu tả ...... ngã năng [giải thích], ngã, ngã [rất cao hứng] liễu."

Hàn tuyết [mỉm cười] đích đạo: "[cái này kêu là] [nỗ lực] [thì có] [hồi báo], [kỳ thật,nhưng thật ra] [ta còn] thế nhĩ [lo lắng], [nếu] nhĩ [không có] [dũng khí] [cho chúng ta] lão công [làm ra] [hy sinh], [chúng ta đây] cải [làm sao bây giờ] a ~~"

Dương thuần du [tự hào] đích đạo: "Vi lão công, ngã ...... [làm cái gì] đô [nguyện ý]."

"Lai, [chúng ta] [cùng nhau, đồng thời] [hoan nghênh] thuần du [gia nhập] [chúng ta] [tỷ muội] [hàng ngũ] ~~" chu nhã khanh [dẫn đầu] [hoan nghênh] dương thuần du đích [nói].

"[hoan nghênh] ......" [một trận] [tiếng vỗ tay] tại bạn công thất [vang lên], [là như thế này] đích [ấm áp] động liễu ......

Chánh văn đệ [bốn trăm] [bốn mươi] chương tĩnh lôi - doanh tiêu

[ánh mặt trời] [tập đoàn] [hội nghị] thất, giá [lúc,khi] [đã] thị [buổi tối,ban đêm] bát điểm bán liễu, [nhưng là] [nơi này] khước [như trước] thị *** thông minh, [ánh mặt trời] [tập đoàn] [cao tầng] [lúc này] [đang ở] [kịch liệt] đích [thảo luận] trứ.

[ngày mai] [đã có thể] thị đại niên [ba mươi] liễu, [theo lý thuyết] một [chuyện gì], [mọi người] đô [hẳn là] [đứng ở] [về nhà] [chuẩn bị] trứ [như thế nào] quá [một người, cái] [vui sướng] đích tân niên [mới đúng].

Lăng hiên khán [sự yên lặng] lôi đích hưng nghiệp khu giang bắc [đường lớn] [năm mươi sáu] hào thương phẩm lâu đích tiêu thụ [phương án], liền nhiêu [có hứng thú] đích hoa [tới] [mọi người], chu nhã khanh, lô nghiễm thịnh, đào phỉ phỉ, lâm tử vi, hàn tuyết, trịnh như lâm, hoàng á cầm, đường tiêm tiêm đô tại. [đương nhiên] chân [đang bị] [triệu tập] [trở về,quay lại] đích nhân [cũng,nhưng là] lô nghiễm thịnh, [bởi vì] [những người khác] [đều là] tùy khiếu tùy đáo.

"[mọi người] đô [tham tường] nhất [dưới nước], [đây là] [ánh mặt trời] [tập đoàn] [thành lập] [tới nay] [người thứ nhất] [chính,tự mình] tiêu thụ đích phòng địa sản hạng mục. [mặc dù] thuyết [ánh mặt trời] quốc tế mậu dịch đại hạ hòa [Thượng Hải] lộ [buôn bán] [đường lớn] đô tại tiêu thụ trung, đãn [này] hạng mục [dù sao] [đều là] thừa tiếp [trước kia] phú hoàng [lưu lại] đích hạng mục tiêu thụ, sung kỳ lượng [chỉ là] [một người, cái] [kéo dài]. [nhưng là] [này] [phương án] [không giống với], tòng cạnh phách đáo [một lần nữa] đích [xếp đặt] trang tu, tiêu thụ, [đều là] do [chúng ta] [ánh mặt trời] [tập đoàn] [hoàn thành] liễu, [bởi vậy] thị danh phó [kỳ thật,nhưng thật ra] [sáng rỡ] [tập đoàn] phòng địa sản [đệ nhất,đầu tiên] pháo. Trữ tổng gia ban [viết] [phương án] [cho ta], ngã [nghĩ,hiểu được] đĩnh [trọng yếu] đích, [cho nên] tựu bả [mọi người] [kêu] [lại đây]. [quấy rầy] [mọi người] [chuẩn bị] quá niên đích [tâm tình], [trước tiên là nói về] thanh [xin lỗi] liễu." Lăng hiên ngận nhận [thật sự] [nói]: "[bây giờ] [các ngươi] mỗi [nhân thủ] thượng [đều có] [một phần] trữ tổng khởi thảo đích [phương án], [mọi người] [có thể] [phát biểu] [chính,tự mình] đích [ý kiến], [chúng ta] [chủ yếu] [chính,hay là,vẫn còn] [nhằm vào] tiêu thụ đích giới cách [cùng với] chiết khấu thượng. Trữ tổng, nhĩ cấp [mọi người] trần thuật [một chút] nhĩ đích [phương án] [như thế nào]?"

[sự yên lặng] lôi [gật đầu], đạo: "[tốt,hay], lăng tổng, [các vị] đồng sự. Ngã [không có] [nghĩ đến] [chính,tự mình] đích [phương án] [sẽ làm] [mọi người] liên dạ quá [mở ra] hội, tiên cấp [mọi người] [nói một tiếng] [xin lỗi]."

[mọi người] [ý bảo] [một chút] [không có việc gì], [sự yên lặng] lôi [tiếp tục] đích trần thuật đạo: "Giá thương phẩm lâu [là chúng ta] cạnh phách đắc [tới] nhất hào lạn vĩ lâu, [trước mắt] [đã] án tiền kỳ [kế hoạch] [mệnh danh là] [ánh mặt trời] • cảnh giang đại hạ. Dương [quang cảnh] giang đại hạ [chúng ta] [lúc đầu] đích cạnh phách giới thị nhất ức, [kiến trúc] [diện tích] vi thập vạn [một ngàn] [ba trăm] [sáu mươi] bình phương mễ, [tổng cộng] [ba mươi hai] tằng, [một lần nữa] [xếp đặt] trang tu [kể cả] kỳ tha [thủ tục] phí tại [bên trong] [tổng cộng] [đi tìm] [hai ngàn] bát bách [sáu mươi] ngũ vạn, bỉ dự toán tiết tỉnh liễu [năm trăm] đa vạn. Tổng thành [vốn là] nhất ức [hai ngàn] bát bách [sáu mươi] ngũ vạn, [bởi vậy] phòng tử đích mỗi bình phương mễ thành bổn vi [một ngàn] [hai trăm] [sáu mươi] cửu nguyên. Nhi [trước mắt] hưng nghiệp khu [chia đều] phòng giới vi tứ thiên [năm trăm] nguyên bình phương mễ, dương [quang cảnh] giang viên [phụ cận] đích tả tự lâu [càng] đạt [tới rồi] ngũ thiên [ba trăm] nguyên nhất bình mễ. [lo lắng] đáo [chúng ta] thị lạn vĩ lâu tái kiến, [đồng thời] [vì] [nhanh nhất] đích [thu hồi] thành bổn, ngã [xếp đặt] thôi nghiễm tiêu thụ nghiễm cáo [đánh ra] đích [thấp nhất] giới cách thị tam thiên bát bách nguyên khởi, [đương nhiên], [chánh thức] tam thiên bát nguyên đích phòng tử [chỉ có] tứ sáo tiểu hộ hình, thả hạn lượng tiêu thụ. Kỳ chỉnh đống lâu bàn đích quân giới thị tứ thiên [ba trăm] nguyên, [một lần] tính phó khoản cửu điểm thất chiết, án yết cửu điểm bát chiết, chiết hậu giới cách hội tứ thiên nhất bách đa đáo tứ thiên nhị [trong lúc đó]. [dựa theo] [này] giới cách, [chúng ta] [cả] lâu bàn [cuối cùng] tiêu thụ ngạch hội [đạt tới] tứ ức nhị thiên [năm trăm] vạn, ngã [một cách tự tin] tại khai bàn [ngày đầu tiên] đích dự thụ [phần trăm] chi [ba mươi] [đã ngoài], tức nhất ức nhị thiên thất bách vạn, [nếu] [đạt thành] thử tiêu thụ, [vậy] [này] tiêu thụ ngạch [vừa lúc] [có thể] tương dương [quang cảnh] giang viên [tất cả] thành bổn [thu hồi], dư hạ đích tiêu thụ [sẽ] [trở nên] [dễ dàng]."

"[cuối cùng] tiêu thụ ngạch hội [đạt tới] tứ ức nhị thiên [năm trăm] vạn, khai bàn [ngày đầu tiên] đích dự thụ [thu vào] nhất ức nhị thiên thất bách vạn. [dựa theo] trữ tổng [cho chúng ta] đích [phương án], [này] lâu bàn [cuối cùng] [có thể] [cho chúng ta] [mang đến] [gần] [ba] ức đích [tiền lời]. [nói thật ra], ngã [thật là] [không có] [nghĩ tới], [lúc ban đầu] cạnh phách hạ tha đích [lúc,khi], ngã [cho rằng] năng trám [kế tiếp] ức [hay,chính là] [thiên văn] sổ tự liễu." Lăng hiên [dừng một chút], [tiếp theo] [nói]: "[mọi người] [nghe xong] trữ tổng đích [phân tích], cấp [một điểm,chút] [ý kiến], [đây là] [đóng cửa] [hội nghị], [có thể] nhâm ý [phát huy] [ý kiến]."

Lô nghiễm thịnh đạo: "Lăng tổng, trữ tổng, [mặc dù] thuyết hưng nghiệp khu đích phòng giới quân giới [đã] thị tứ thiên [năm trăm] vạn, [nhưng là] bổn thị nhân đô [biết] [chúng ta] dương [quang cảnh] giang viên thị lạn vĩ lâu trọng kiến, [hơn nữa] cạnh phách đích giới cách chánh phủ [cũng là] [công bố] [đi ra ngoài] đích, [bởi vậy] ngã [nghĩ,hiểu được] quân giới tứ thiên [hai trăm] nguyên nhất bình phương mễ, [có đúng hay không] [có điểm,chút] cao liễu?"

Đào phỉ phỉ đạo: "Ngã [cũng là] [nghĩ,hiểu được], thị dân [có thể hay không] [nghĩ,hiểu được] [chúng ta] thái bạo lợi liễu?"

Chu nhã khanh dã [đi theo] [gật đầu], đạo: "Giới cách tại tứ thiên dĩ hạ [có thể hay không] [rất tốt] [một điểm,chút]?"

[rất nhanh], [mọi người] đô vi nhiễu [này] [vấn đề,chuyện] [triển khai] [thảo luận], [kỳ thật,nhưng thật ra] [đa số] [cho rằng] [sự yên lặng] lôi đích định giới quá cao, [chỉ có] hoàng á cầm [cho rằng] giới cách [tương đối,dường như] phù hợp [thực tế].

"[mọi người] đô [nghĩ,hiểu được] quý a?" Lăng hiên lăng đạo: "[này] [vấn đề,chuyện], trữ tổng [ngươi là] phủ khả [để giải thích] [một chút] [tại sao] yếu định giới tứ thiên [ba trăm] nguyên nhất bình phương mễ?"

"[tốt,hay]." [sự yên lặng] lôi tòng [túi tiền] nã [xuất từ] kỷ đích [điện thoại di động], [cầm lấy] lai [quay,đối về] [mọi người] diệu liễu [một chút], đạo: "[đây là] nhất khoản tam tinh bá tước SCH - W629 hình hào [điện thoại di động], trực bản ky hình, chủ bình [nhan sắc] vi 26 vạn sắc, [nhận] suất: 240×32, đái nhiếp tượng đầu, song mô, [cầm cự] MP3, AAC đẳng âm tần cách thức bá phóng, [lúc đầu] ngã cấu mãi đích [lúc,khi] thị bát thiên khối, [bây giờ] lục thiên khối, [không biết] thùy [có hứng thú] yếu?"

[một bên] đích hàn tuyết [rất là] [tò mò], [đưa tay,thân thủ] tòng [sự yên lặng] lôi [trong tay] yếu quá hoa bình, [cẩn thận] dực dực địa [nhìn kỹ] liễu [một lần]: "Lục thiên khối thái quý liễu ba? Trữ tổng, nhĩ giá [điện thoại di động] [dùng] [bao lâu]?"

"[dùng] [ba tháng], lục thiên khối nhĩ [nghĩ,hiểu được] quý, [vậy ngươi] [bao nhiêu tiền] [nguyện ý] mãi?" [sự yên lặng] lôi [cư nhiên] cân tha thảo giới hoàn giới [đứng lên].

Trịnh như lâm bang hàn tuyết [nói chuyện] đạo: "Giá [điện thoại di động] [bây giờ] thị diện giới đô [không được,tới] thất thiên, nhĩ [lại dùng] liễu [ba tháng], [căn bản] [không có khả năng] trị lục thiên nguyên."

Đào phỉ phỉ [phản ứng] [tương đối,dường như] [nhanh nhẹn], đạo: "[đúng vậy], [cái này] [theo chúng ta] [sáng rỡ] cảnh giang đại hạ [giống nhau], [người khác] tân kiến đích lâu bàn tài tứ thiên ngũ, [chúng ta] đích lạn vĩ lâu [đã] phế khí đích thập niên, [cho dù] tái [một lần nữa] phiên tân, [cũng là] lạn vĩ lâu, [không có khả năng] trị tứ thiên đa [đồng tiền] nhất bình phương mễ."

[sự yên lặng] lôi [không có] [nghĩ đến] [mọi người] [phản ứng] hội [như vậy] [nhanh chóng], [hỏi lại] đạo: "Tiên [không nói] lạn vĩ lâu, tiên [thảo luận] [này] [điện thoại di động], [mọi người] bất mãi [đừng lo], na [nguyên nhân] [là cái gì] ni? Thị giới cách quý [chính,hay là,vẫn còn] [nghĩ,hiểu được] [vô dụng]?"

Hàn tuyết đạo: "[đương nhiên là có] dụng, [nhưng là] giới cách thị [chủ yếu] nhân tố, nhĩ tưởng [một chút], [bây giờ] [mọi người] [đều có] [điện thoại di động], [như thế nào] [có thể] hoa lục thiên nguyên khứ mãi [một người, cái] nhị thủ đích [điện thoại di động], nhĩ giá [dám chắc được] bất thông."

"[hữu dụng] [hay,chính là] hữu [nhu cầu], hữu [nhu cầu] [sẽ] cấu mãi." [sự yên lặng] lôi [đột nhiên] vi [cười rộ lên], đạo: "[nói như vậy], [cho dù] [mọi người] hữu [nhu cầu], đãn [nếu] giá [điện thoại di động] thị nhị thủ đích tựu [sẽ không] [mua], [đúng không]?"

"[không phải] bất mãi nhị thủ đích, [mấu chốt] thị [này] nhị thủ đích [điện thoại di động] [không đáng giá] [này] giới tiễn." Đào phỉ phỉ củ chánh đích [nói].

[sự yên lặng] lôi [đưa tay] ky [đưa đến] hàn tuyết [trước mắt], [nói]: "[nếu] ngã [tặng cho ngươi], nhĩ yếu mạ?"

Hàn tuyết [không biết] [sự yên lặng] lôi đích [ý đồ] [là cái gì], [trong lúc nhất thời] [không dám] [trả lời], [sửng sờ ở] [chỗ ngồi] thượng [không biết] [nên nói cái gì], chu nhã khanh [một bên] [nói]: "[không nên, muốn] bạch [không nên, muốn], [không nên, muốn] thị [đứa ngốc]."

[sự yên lặng] lôi khước [không để ý tới] chu nhã khanh, [nhìn] hàn tuyết [nói]: "Na [ngươi là] [muốn] lạc? [muốn] [hay,chính là] hữu [nhu cầu] liễu."

Hàn tuyết [có điểm,chút] [xấu hổ], [gật đầu].

[sự yên lặng] lôi [tiếp tục] đích [phân tích] [nói]: "[nếu] [vừa rồi] [mọi người] [cho rằng] [giá trị] thị khách hộ cấu mãi đích [đệ nhất,đầu tiên] [yếu tố], [vậy] [nhu cầu] [hay,chính là] thị khách hộ cấu mãi đích [người thứ hai] [yếu tố], [gì] [sản phẩm] [chỉ cần] bạch [đưa cho] khách hộ, khách hộ thị [sẽ không] [cự tuyệt] đích, giá [nói rõ,rằng] [chỉ có] đối trọng [muốn hòa] [khẩn cấp] đích [nhu cầu], khách hộ [mới có thể] cấu mãi. [ngoại trừ] [nhu cầu] [này] [yếu tố] [ở ngoài,ra], cấu mãi dữ phủ dữ giới cách [cũng có] khẩn mật đích [quan hệ], [này] [điện thoại di động] đích giới cách thị lục thiên nguyên, nhĩ bất mãi, [nếu] thị nhất bách nguyên [hoặc là] canh đê đích nhất nguyên, nhĩ [dám chắc] tưởng đô [sẽ không] tưởng tựu [mua], [bởi vậy] [quyết định] khách hộ cấu mãi đích [người thứ ba] [yếu tố] [mới là, phải] giới cách."

Đào phỉ phỉ [sửa sang lại] tư lộ [nói]: "[ảnh hưởng] khách hộ cấu mãi đích chí [ít có] [giá trị], [nhu cầu] hòa giới cách [ba] nhân tố liễu. Khả [là chúng ta] xí nghiệp [luôn] [hy vọng] lợi nhuận [lớn nhất] hóa, khách hộ khước yếu việt [tiện nghi] [càng tốt], giá [làm sao bây giờ] ni? [chúng ta] tổng [không thể] bả giới cách sĩ đắc cao cao đích, [như vậy] cố khách [cũng sẽ không] mãi trướng, giới cách hàng [thấp], [chúng ta] đích lợi nhuận dã [sẽ] tùy chi [rơi chậm lại] ......"

[sự yên lặng] lôi [mỉm cười] đích đạo: "[các ngươi] [trên người] [còn có] song mô [điện thoại di động] đích, nã [đi ra] phân hưởng [một chút]."

Trịnh như lâm nã [xuất từ] kỷ đích [điện thoại di động], đạo: "Ngã [này] song mô [điện thoại di động], giới cách thị [hai ngàn] đa đích, thị tạp bài ky, [nhưng là] [công năng] đĩnh [đầy đủ hết] đích."

[sự yên lặng] lôi [mỉm cười] đích đạo: "[mọi người xem] [một chút], ngã giá khoản thị tam tinh đích song mô [điện thoại di động] mại bát thiên, tha giá nhất khoản thị tạp bài, chích mại [hai ngàn], [công năng] [cơ bản] [tương đương], [cái này] [kỳ quái] liễu, [tại sao] giới cách thiên soa [như thế] [to lớn]? [sản phẩm] đích giới cách [rốt cuộc,tới cùng] do [cái gì] [quyết định]?"

Chu nhã khanh đạo: "Tam tinh đích [điện thoại di động] [có thể bán] bát thiên, [bởi vì] thị tha đích phẩm bài [giá trị] ma, [cái...kia] thị tạp bài, [đương nhiên] tựu [tiện nghi] liễu."

"[phải,có đúng không]?" [sự yên lặng] lôi [mỉm cười] đích [cầm lấy] trịnh như lâm đích [điện thoại di động], đạo: "[nếu] như lâm thị minh tinh lâm chí linh, [này] [điện thoại di động] thị tha dụng quá đích nhị [điện thoại di động], [bây giờ] nã [đi ra] [đấu giá], nhất vạn nguyên, [ngươi nói] [có người] yếu mạ?"

"Yếu a, [dám chắc] [rất nhiều] lâm chí linh phấn ti yếu. [nếu] [đặt ở] từ thiện vãn hội thượng cạnh phách, [chỉ sợ] giới cách tại thập vạn [đã ngoài]." Chu nhã khanh [hì hì] đích [nói].

[sự yên lặng] lôi đạo: "[không sai,đúng rồi], na [tại sao] lâm chí linh [dùng] tựu thăng trị, [chúng ta] [dùng] tựu biếm trị ni?"

Chu nhã khanh đạo: "[chúng ta] [không phải] danh nhân, [đương nhiên] [sẽ] biếm trị, khách hộ [cũng sẽ,biết] [chú trọng] danh nhân [hiệu ứng] đích."

[sự yên lặng] lôi [cầm] như lâm đích [điện thoại di động] đạo: "[nếu] [bây giờ] nhĩ thâm [ở vào] [lão gia], nhi [nơi nào, đó] [vừa lúc] thị tuyết tai, nhĩ [trong tay] [không có] [gì] đích thông tín thiết bị, [trong,cả nhà] [vừa lúc] [có người] hựu [chuẩn bị] đống cương liễu yếu [trị liệu], giá [lúc,khi] [có người] đáo nhĩ [nơi nào, đó] mại [điện thoại di động], giá [điện thoại di động] ngã dụng [qua], nhất vạn khối nhĩ yếu mạ?"

Đào phỉ phỉ đạo: "[vậy ngươi] tiên [mượn] [cho ta] đả [một người, cái] điện thoại [không được sao]?"

[sự yên lặng] lôi đạo: "[không thể] [nghĩ như vậy], [bởi vì] [bây giờ] [là ta] [với ngươi] [giao dịch]. Ngã dã [phải] tiễn, nhĩ [phải] yếu mãi [điện thoại di động] [mới có thể] cấp [bên ngoài] đả điện thoại [cầu cứu], [kia] [điện thoại di động] nhĩ mãi [chính,hay là,vẫn còn] bất mãi?"

Chu nhã khanh đạo: "[này] một [có cái gì] hảo [tranh luận] đích, [đương nhiên] thị [mua], [tánh mạng] viễn bỉ [tiền tài] [trọng yếu]."

[sự yên lặng] lôi hào [không ngừng] đốn [hỏi tới]: "Đáp đắc hảo, hoán tố [bình thường] [một ngàn] khối nhĩ đô [không có khả năng] mãi giá nhất khoản nhị thủ [điện thoại di động], [tại sao] [bây giờ] giới cách phiên liễu [thập bội] [còn muốn] mãi. [mọi người] [nói một chút], [rốt cuộc,tới cùng] [là cái gì] [quyết định] giới cách ni? Thị [sản phẩm] [thân mình] mạ?"

Chu nhã khanh [chợt] [hiểu ra]: "[quyết định] giới cách đích căn [vốn không phải] [sản phẩm] đích [giá trị], [mà là] khách hộ đích [nhu cầu]."

[sự yên lặng] lôi [gật đầu], [rốt cục] thuyết hồi liễu trọng điểm, [Vì vậy] tha [lại một lần nữa] đích cường điều [chính,tự mình] đích tiêu thụ [lý luận] [nói]: "Giới cách, [giá trị] hòa [nhu cầu] [đều là] khách hộ cấu mãi [phải] [cụ bị] đích [yếu tố], giới cách [mặt ngoài] thượng do [sản phẩm] [giá trị] [quyết định], [nhưng là] [sản phẩm] [có hay không] hữu [giá trị] khước do khách hộ đích [nhu cầu] [quyết định], [cuối cùng] [quyết định] giới cách đích nhân tố thị khách hộ đích [nhu cầu]."

[sự yên lặng] lôi [tiếp tục] đích đạo: "[nếu] cố khách hữu [nhu cầu], [vậy] [như thế nào] định giới cách ni? [dù sao] bất đan chích [có chúng ta] tại mại phòng tử, [chúng ta] đàm [tới rồi] cấu mãi đích [ba] [yếu tố], [bình thường] tương [sản phẩm] [giá trị] trừ dĩ giới cách [tên là] [sản phẩm] đích tính năng giới cách bỉ. Tại [mọi người] đích tâm [trong mắt], [chúng ta] phòng tử đích tính bỉ giới [dám chắc] [so ra kém] tân kiến đích lâu bàn. [nhưng là] ngã [muốn hỏi] [một chút], tại [đồng dạng] đích [nhu cầu] hạ, khách hộ [có thể hay không] [nhất định] mãi tính năng giới cách bỉ [tốt nhất] [sản phẩm] ni?"

Đào phỉ phỉ hòa chu nhã khanh, lô nghiễm thịnh [lẫn nhau] tưởng đối thị, [nghĩ thầm,rằng] giá [không phải] [biết rõ] [cố,còn hỏi], tại [đồng dạng] lộ đoạn, [đồng dạng] giới cách, thùy [sẽ không] [lựa chọn] tính giới bỉ [tốt,hay] phòng tử ni?

Chánh văn đệ [bốn trăm] [bốn mươi mốt] chương nhân ước [hoàng hôn]

Lô nghiễm thịnh thị "[sư gia]", [đối với] tính bỉ giới hoàn [là có] [nhất định] [nhận thức,biết] đích, [Vì vậy] [nói]: "Hào [không thể nghi ngờ] vấn, khách hộ [luôn] cấu mãi tính năng giới cách bỉ [tốt,hay] [sản phẩm]. Vật liêm giới mỹ, thùy [không thích]?"

[sự yên lặng] lôi bất [trực tiếp] [không nhận,chối bỏ], [lắc đầu] [nói]: "Ngã [một người, cái] [bạn tốt] [vài,mấy năm] tiền yếu mãi xa, tha [thích] [cao lớn] đích SUV, [cuối cùng] [quyết định] yếu mãi bảo mã X5, bảo mã X5 đích tính năng giới cách bỉ [có được hay không] ni?"

Lô nghiễm thịnh [do dự] trứ [nói]: "X5 đích tính năng [đương nhiên] [không sai,đúng rồi], [chính,nhưng là] trừ dĩ giới cách tựu [đúng vậy] liễu."

[sự yên lặng] lôi [mỉm cười] đích đạo hà: "Ngã tại mỹ quốc lưu học ngốc quá, ngã [cũng đi] mỹ quốc bảo mã 4S điếm [xem qua], [đồng dạng] xa hình tại mỹ quốc 4S [trong điếm] đích giới cách thị 6 vạn đa mỹ nguyên, hợp nhân dân tệ 40 đa vạn. Giá xa [tới rồi] [Trung Quốc] tựu mại [gần] 100 vạn nguyên nhân dân tệ, tính năng [giống nhau], giới cách phiên bội, [trên đường cái] [tại sao] hoàn [nơi,khắp nơi] [đều là] bảo mã X5 ni? [mọi người] [còn muốn] tưởng, thị bảo mã X5 đích tính năng giới cách bỉ hảo? [chính,hay là,vẫn còn] nghiễm châu bổn điền CRV đích hảo?"

Lô nghiễm thịnh nhược [có điều] ngộ: "[hẳn là] thị CRV đích tính năng giới cách bỉ [được rồi]?"

[sự yên lặng] lôi [nói]: "[Trung Quốc] nhân [thích] xuyên [chính là] ý đại lợi danh bài [quần áo], [tùy tiện] [nhất kiện] sáo trang tựu thượng vạn, [một cái] ti cân chí [số ít] thiên nguyên, thị [này] danh bài [quần áo] tính năng giới cách bỉ hảo, [chính,hay là,vẫn còn] quốc sản đích [mấy trăm] nguyên [nhất kiện] đích [quần áo] tính năng giới cách bỉ hảo ni?"

[một bên] đích đào phỉ phỉ [tựa hồ] thính [ra] [cái gì], [đầu óc] [hồi tưởng] [một chút] [đã] [suy nghĩ cẩn thận], [lớn tiếng] [trả lời]: "[đương nhiên] thị CRV hòa quốc sản đích [quần áo] tính năng giới cách bỉ hảo."

[sự yên lặng] lôi [xong] [này] [đáp án] [tiếp tục] [hỏi]: "[đây là] [vấn đề,chuyện] đích [chỗ,nơi]. [nếu] CRV hòa quốc sản đích [quần áo] tính năng giới cách bỉ hảo, [này] đại khoản thị [đứa ngốc] mạ? [tại sao] phi [cần] 100 vạn khứ mãi mỹ quốc chích mại 40 đa vạn đích xa?"

Đào phỉ phỉ [không chút nghĩ ngợi]: "Phẩm bài bái. Khai trứ CRV [đi gặp] khách hộ, nhĩ [nhiều lắm là,thì] cá bạch lĩnh, khai trứ X5 [mang theo] khách hộ đâu phong, khách hộ [dám chắc] [nghĩ,hiểu được] [ngươi là] [Đại lão bản]."

[sự yên lặng] lôi [cười] [gật đầu]: "[đúng vậy], thị phẩm bài, phẩm bài [hay,chính là] khách hộ đích [tin cậy] cảm. [mọi người] [ngẫm lại], [các ngươi] khứ thương tràng mãi tẩy phát thủy hòa ti tửu đích [lúc,khi], hội mãi tính năng giới cách bỉ [tốt nhất] [sản phẩm] mạ? [sẽ không], nhĩ [luôn] hội mãi [ngươi tin] lại đích [sản phẩm]. Khách hộ [cũng sẽ không] mãi tính năng giới cách bỉ [tốt nhất] [sản phẩm], [bọn họ] [chỉ biết] mãi tối [tin cậy] đích tiêu thụ [nhân viên] hòa [công ty] [đề cử] đích [sản phẩm], [đây là] khách hộ [quan hệ]. [chúng ta] tại [công ty] lý đô tiêu thụ [đồng dạng] đích [sản phẩm], nghiệp tích khước các [không giống nhau], [một người, cái] [mấu chốt] đích [nguyên nhân] [hay,chính là] khách hộ [quan hệ] đích soa dị, [bởi vậy] [tin cậy] thị khách hộ thải cấu đích [người thứ tư] [yếu tố]. Ngã [muốn biết], tại N thị, [ánh mặt trời] [tập đoàn] thị [một người, cái] [thế nào] đích xí nghiệp, [chúng ta] đích phẩm bài [giá trị], tại phòng địa sản trung [chiếm cứ] [cái dạng gì] đích [vị trí]?"

[sự yên lặng] lôi [như vậy] [chia ra] tích, [mọi người] đô [trầm mặc], [hiển nhiên] [đối với] [sự yên lặng] lôi đích [phân tích], [bọn họ] [có vẻ] [vô cùng] đích [bội phục].

Lăng hiên khán [mọi người] [không ra] thanh, [Vì vậy] [tổng kết] tính đích [phát biểu] [chính,tự mình] đích [ý kiến] đạo: "Trữ [cuối cùng] thị [cho chúng ta] thượng liễu nhất đường khóa, chung [người bị] ích a, [mọi người] [nghĩ,hiểu được] ni?"

Lô nghiễm thịnh [gật đầu], đạo: "[đích xác] [như thế]."

Lăng hiên đạo: "[dựa theo] [chúng ta] [ánh mặt trời] [tập đoàn] tại bổn thị đích phẩm bài [ảnh hưởng] hòa mỹ dự độ, [ta xem] tứ thiên tam [này] định giới [phải không] [vấn đề,chuyện], lạn vĩ lâu [thì thế nào]? Cố khách hữu [nhu cầu], [chúng ta] [đã] [lấy được] chánh phủ tu cải đích [sử dụng] niên hạn, nghiễm cáo trọng điểm [đẩy dời đi] [chúng ta] thị 70 niên [sử dụng] đích quyền hạn. Siêu đê giới cách, thị [trung tâm,giữa] [phồn hoa] [giải đất], nhĩ ngã đích 70 niên, [ánh mặt trời] xuất phẩm. [này] nhân tố gia [cùng một chỗ], [tin tưởng] xuân tiết hậu đích khai bàn, định năng [nghênh đón] [một người, cái] khai bàn hồng. [mọi người] hữu một [một cách tự tin] ~?"

"[một cách tự tin]." [mọi người] [có vẻ] [hai miệng] [đồng thanh] đích [nói].

Lăng hiên bả [ánh mắt] [một lần nữa] đầu hướng [sự yên lặng] lôi, đạo: "Trữ tổng, [lúc này đây] đích [thắng bại], đô [giao phó] [cho ngươi] liễu. [bất quá, không lại] ngã [đối với ngươi] [tràn ngập] [tin tưởng]."

[sự yên lặng] lôi báo dĩ [kiên định] đích [ánh mắt], đạo: "Lăng tổng, ngã dã [biết] [này] hạng mục [phi thường] đích [trọng yếu], [đặc biệt] thị [đối với] [chúng ta] đích [sĩ khí], [yên tâm] [tốt lắm,được rồi]. Ngã [nhất định] [sẽ không] cô phụ [mọi người] đích [kỳ vọng]."

Lăng hiên [dẫn đầu], [tiếng vỗ tay] [một mảnh] [vang lên] ......

[sự yên lặng] lôi [có vẻ] [có điểm,chút] [kích động], [nhưng là] tha [càng] [một người, cái] tri tính đích [đàn bà,phụ nữ], tha [hiểu được] [khống chế] [chính,tự mình] đích [tình cảm], nhân [làm cho...này] dạng [mới có thể] [biểu hiện,loan báo] xuất [thành thục] hòa [trí tuệ]. Đãn [cho dù] [như thế], [đối mặt] lăng hiên [bọn họ] [nhiệt liệt] đích [tiếng vỗ tay], tha [trong suốt] dịch thấu đích [đôi mắt] lý, hoàn [là có] [một tia] đích [ướt át] ...

Khai [xong,hết rồi] hội, lăng hiên đích điện thoại [cũng,nhưng là] [vang lên], [vừa nhìn], [cư nhiên] thị tứ [đại mỹ nữ] giáo hoa trần hà văn [đánh tới] đích điện thoại.

"Nhĩ hảo, hà văn."

Trần hà văn tại điện thoại na đầu [có chút] [kích động] đích đạo: "Lăng tổng, nhĩ hảo [khó tìm] a, [đánh] nhĩ [một ngày] điện thoại [cũng không có] tiếp thông."

Lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: "[ta còn] tại bạn công thất khai hội ni."

"[đã trễ thế này] hoàn khai hội a, [các ngươi] [công ty] [không phải] phóng giả liễu mạ?" Trần hà văn [ngạc nhiên] đích [hỏi].

Lăng hiên đạo: "[có một số việc] [còn không có] [làm xong], [chỉ có thể] gia ban liễu."

Trần hà văn đạo: "[cái này gọi là] năng giả đa lao, [ánh mặt trời] [tập đoàn] hữu nhĩ [như vậy] đích viên công, [thật sự là] hảo [phúc khí] a."

Lăng hiên [nghĩ thầm,rằng], ngã [chính,tự mình] [hay,chính là] [lão bản], giá [có tính không] thị [phúc khí]? [bất quá, không lại] [hồi tưởng] [đứng lên], [sự yên lặng] lôi [thật sự là] [một người, cái] [khó được] đích hảo viên công gia [nhân tài]. [nghĩ tới đây], [trong lòng] đại sảng, [hỏi]: "[được rồi], nhĩ đả điện thoại [cho ta] [có đúng hay không] [có việc] a?"

Trần hà văn [kích động] đích đạo: "[đúng vậy], [ngày mai] [hay,chính là] đại niên [ba mươi] liễu, [ta sợ] yếu quá xuân tiết liễu, nhĩ na bảo hiểm [phương án] dã [không muốn,nghĩ] tha [lâu lắm]."

Lăng hiên [trong lòng] tưởng, nhĩ [a di] đô [đã] bả [phương án] cấp [ta xem] liễu, nhân dã [cho ta] [ngủ], nhĩ [bây giờ] [mới cho] [ta xem] [phương án]. [cũng tốt], [đang lo] [không có] [cơ hội] [tới gần] [này] [mỹ nữ] giáo hoa ni, [bây giờ] [đưa lên] môn đích, năng [không nên, muốn] mạ? Lăng hiên [trong lòng] [nghĩ], [Vì vậy] đạo: "Na [ta còn] tại gia ban, [nếu] nhĩ [phương án] tố [tốt lắm,được rồi], [sẽ đưa] lai ngã bạn công thất ba ......"

"[có thể] a." Trần hà văn [sảng khoái] đích [nói]: "Nhĩ [có đúng hay không] tại [ánh mặt trời] quốc tế thương mậu đại hạ [bên kia]."

Lăng hiên đạo: "[đúng vậy], nhĩ quá [đến đây đi], [ngay] [sáu mươi] bát tằng."

Trần hà văn [kích động] đích đạo: "[ta đây] [bây giờ] tựu na [phương án] [quá khứ,đi tới] [cho ngươi]."

"[ta đợi] nhĩ." Lăng hiên [nói], cân tha [khách khí] đích [nói] [một tiếng] "Bái bái", liền bả điện thoại quải liễu.

Đào phỉ phỉ [một bên] lãnh [ánh mắt] đích [nhìn] lăng hiên, đạo: "Lăng tổng, nhĩ [lại có] [hẹn]?"

Lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: "Ân, [có một] [chúng ta] đích lão đồng học yếu [cho ta] tống [một phần] bảo hiểm [phương án] [lại đây]."

"Lão đồng học? Bảo hiểm [phương án]?" Đào phỉ phỉ [sửng sốt,sờ], đạo: "[chẳng lẻ] [hay,chính là] ...... trần hà văn?!"

Lăng hiên [gật đầu], đạo: "[ngoại trừ] tha, [những người khác] hoàn chân [không đáng giá] đắc [ta đợi], [tình nguyện] [cùng các ngươi] [trở về núi] trang ......"

Đào phỉ phỉ [trắng,không còn chút máu] tha [liếc mắt, một cái], đạo: "Nhĩ a, tối [sẽ nói] điềm ngôn [mật ngữ] liễu. [nếu] nhĩ yếu [tán gái], [chúng ta đây] [sẽ không] [phụng bồi] liễu, [bọn tỷ muội], [chúng ta] tiên triệt ......" [nói], [mang cho] dương linh, chu nhã khanh, dương thuần du, hàn tuyết [các nàng] [rời đi] bạn công thất.

[duy nhất] bị đào phỉ phỉ [an bài] [lưu lại] đích nhân [hay,chính là] trịnh như lâm, hữu tha [này] bí thư tại lăng hiên [bên người], chư nữ [nghĩ,hiểu được] [chuyện] hội [xử lý] [rất nhiều]. [lúc này] lô nghiễm thịnh hòa [sự yên lặng] lôi dã [lần lượt] đích [rời đi] bạn công thất.

Bạn công thất đích nhân đô [đi], dã [sẽ không] phục [vừa rồi] đích [náo nhiệt], [vừa nhìn] biểu, [đã] [buổi tối,ban đêm] cửu [điểm]. Giá [lúc,khi] đích N thị, dạ [cuộc sống] [vừa mới] [vừa mới bắt đầu], [nhìn] [ngoài cửa sổ] xa lưu nghê hồng, [một mảnh] [phồn hoa] thịnh thế đích [cảnh tượng].

"Lão công, [không có việc gì] ngã ...... [ta đi] tiền thai thế nhĩ [tiếp đãi], [có chuyện gì] tái [gọi,bảo ta] ba." Trịnh như lâm [có điểm,chút] [chẳng,không biết] [làm sao] đích [nói].

Lăng hiên [cũng không để ý] tam thất [hai mươi mốt], [một bả] tương tha [ôm lấy], [đặt ở] [trên tường], hi hí đích [nói]: "[nơi này] hựu [không có] [ngoại nhân], [tiếp đãi] [cái gì]? [lưu lại] bồi lão công ~~"

"Ân ~~ nhĩ [không phải] [hẹn] [người sao]? Đại [sắc lang] lão công, [lúc này] nhĩ [còn muốn] tao đạp [nhân gia] a? [quay đầu lại] ngã [nói cho] phỉ phỉ tả [các nàng] khứ." Trịnh như lâm quyệt trứ [cái miệng nhỏ nhắn] [quay đầu đi] [cố ý] bất khán lăng hiên đích [ánh mắt].

"[cái gì] khiếu tao đạp a? [chúng ta] thị [thuần khiết] đích [vợ chồng] [quan hệ]. [không nên, muốn] [tức giận] ma, hảo như lâm, lão công dã [biết] [này] thiên lãnh [rơi xuống] nhĩ, [bây giờ] tựu bổ thường bổ thường nhĩ." Lăng hiên [ôm chầm] trịnh như lâm đích [hai vai], hướng tha hồng nộn đích [khuôn mặt] thượng [hôn] [quá khứ,đi tới].

Trịnh như lâm khước [vươn] [ngón trỏ] đáng [ở] lăng hiên đích chủy, [cười duyên] đích đạo: "Lão công, [nhân gia] [chỉ là] [với ngươi] [hay nói giỡn] đích, [khó trách] phỉ phỉ tả [nói ngươi] mệnh trung chú [nhất định phải] phạm [hoa đào], tình kiếp [vô số]. [bất quá, không lại] nhĩ ...... nhĩ phạm tái đa đích [hoa đào] [cũng tốt] liễu, [nhất định] yếu [quý trọng] [bên người] đích mỗi cá [tỷ muội], [nếu không] phỉ phỉ [chúng ta] [đã có thể] [ủy khuất] liễu."

Lăng hiên [vẻ mặt] [đứng đắn,nghiêm chỉnh] đích đạo: "Ngã [còn chưa đủ] [quý trọng] [các ngươi] mạ?"

Trịnh như lâm [ngượng ngùng] đích đạo: "[quý trọng] a, [bằng không] [chúng ta] [tỷ muội] [như thế nào] hội [đều bị] nhĩ thượng liễu ni? Nhĩ chân [là chúng ta] đích sát tinh."

Lăng hiên [đắc ý] đích [nói]: "Hanh, [như vậy] [nói các ngươi] đô [không phải] [bởi vì] ái ngã tài [trên giường] lâu? [xem ta] bất bả nhĩ kiền đáo [chết đi sống lại] đích ái ngã!" [nói], lăng hiên [bắt được] trịnh như lâm đích nhu đề, [cánh tay phải] hoàn quá tha [ấm áp] đích tích bối, xuyên đáo dịch hạ, [vuốt ve] lánh [hơi nghiêng] trướng trướng đích [vú].

"Hanh ~~ [ta là] [vậy] [dễ dàng] [khuất phục] đích mạ? [hôm nay] ngã [hay,chính là] cấp [bọn tỷ muội] trạm cương đích, kiền đảo ngã [một người, cái], [còn có] [sau lại] nhân, [hì hì]." Trịnh như lâm hí hước địa thuyết.

"Hảo, ngã [trước hết] bả nhĩ [này] tiểu [Ba Tư] miêu [giết chết]." Lăng hiên [hôn] trịnh như lâm đích [cái lưỡi thơm tho], thấp hoạt đích [cảm giác] [giống như đang] [mút vào] trứ mật đường.

"Ngô ~~ ân ~~" trịnh như lâm [đã] [không có] [cơ hội] [nói nữa], [miệng đầy] [chỉ có] [thoải mái] đích [rên rỉ] thanh.

[tay phải] [tăng thêm] tại cổ trướng thượng địa niết lộng, [tay trái] [thuận thế] [cỡi] tha sáo trang khố đích khấu liên, [cách] [màu trắng] thuần miên nội khố tại [lửa nóng] đích [cao thấp] [ma,cọ xát] [đứng lên].

"Nga ~~, phôi lão công, tựu ~ [sẽ] [khi dễ] [nhân gia], ân ~~, hảo [thoải mái] a ~"

[bỏ qua] liễu trịnh như lâm thượng biên đích [cái miệng nhỏ nhắn] nhi, lăng hiên tham đầu tại tha [trước ngực] thượng củng ma [đứng lên], kiên đĩnh đích [ngọn núi] [truyền đến] [một cổ] [nhàn nhạt,thản nhiên] đích nhũ [mùi thơm] nhi.

Trịnh như lâm [đưa tay,thân thủ] [bỏ đi] lăng hiên đích [áo], thông thông [ngọc thủ] [bắt đầu] tại lăng hiên đích [trong ngực] thượng [vuốt ve] [đứng lên]. [xẹt qua] ngạnh ngạnh đích phúc cơ, [cỡi] lăng hiên hạ biên đích khố đái, lăng hiên dã [phối hợp] địa [đứng lên], [lẫn nhau] [cởi] [trên người] [tất cả] đích già cái.

Nhất cụ hoạt sắc sanh hương đích [thân thể] [nhất thời] [hiện ra] tại lăng hiên [trước mắt], tha [không khỏi] [than thở] đích đạo: "[bảo bối], [mặc dù] [nhìn] [nhiều như vậy] biến, [nhưng là] [mỗi khi] nhĩ thoát quang [ở trước mặt ta] thì, đô nhượng [ta có] chủng [bỗng nhiên] [quay đầu] đích [cảm giác], tựu tượng tầm mịch liễu [trăm ngàn] thứ [mới tìm] đáo đích na phân khiên quải."

"[chán ghét,đáng ghét], nhĩ [sẽ] hống [nhân gia] [vui vẻ], [có đúng hay không] cân phỉ phỉ tả [các nàng] dã [như vậy] thuyết nha?" Trịnh như lâm [đang khi nói chuyện] nữu liễu [một chút] khẩn tiếu đích kiều đồn, đậu đắc lăng hiên xuẩn xuẩn dục động.

Lăng hiên [lớn tiếng] đích [reo lên]: "Thiên đại đích [oan uổng] a, như lâm [bảo bối], ngã [đã có thể] chích cân [ngươi nói] đích [lời này], [không tin], ngã [có thể] [nhìn trời] [thề]!"

Trịnh như lâm [cười khanh khách] đạo: "[quên đi], nhĩ đích [miệng] cân [lau] mật đường [giống nhau] đích. [mỗi lần] đô bả [nhân gia] hống đắc [vui vẻ], [cuối cùng] hoàn ...... hoàn bả [nhân gia] [khiến cho] [chật vật] [không chịu nổi], [đầu hàng] liễu hoàn [muốn đem] [nhân gia] [khiến cho] dục tiên [muốn chết]." Trịnh như lâm [mặc dù] thị lược đái sân quái đích [ngữ khí], [nhưng là] [trên mặt] khước [tiết lộ] trứ [thỏa mãn] đích [vẻ mặt].

Lăng hiên [một trận] [tâm động], tương tha [cả người] [ôm lấy], [một trận] [sang sảng] khoái hoạt đích [tiếng cười] tại bạn công thất lý [vang lên] ...... nhi [âm nhạc] [giao hợp] đích [cảnh đẹp] lý ...... [cho đến] trịnh như lâm [cuối cùng] [vô lực] địa [nằm ở] liễu lăng hiên đích [trên người].

Xuân thủy [cuối cùng] hối thành [một cái] [nhợt nhạt] đích khê lưu, nhuận thấp liễu nhất [khắp] [sàng đan].

Chánh văn đệ [bốn trăm] [bốn mươi hai] chương hà văn - bảo hiểm

"Ân ...... lão công, nhĩ [cần phải] [thương tiếc] trứ điểm như lâm nha", trịnh như lâm dĩ trửu chi [chống] [trên thân], [tựa đầu] [chôn ở] chẩm đầu [đi lên] thư hoãn [một chút] [uể oải] đích [thân thể]. Tố ái [chuyện này] [thật là] ngận [hao phí] [thể lực], nhiêu thị lăng hiên đích [lão bà] môn đô [trải qua] song tu [cải tạo], [thân thể] [khác hẳn với] [thường nhân], [có thể nói] [rèn luyện] hữu tố, [nhưng là] dã [rất ít] năng giang [được] lăng hiên [đợt thứ hai] đích [tiến công].

[một trận] cuồng triều, trịnh như lâm [sau đó] [thân thể] [mềm nhũn], [toàn thân] [xụi lơ] đích [ngã xuống] [trên giường], lăng hiên [đưa tay,thân thủ] bão [ở] tha doanh doanh [eo nhỏ], trịnh như lâm đích [hồng thủy] [làm ướt] [một mảnh] [sàng đan].

Lăng hiên [hai tay] [ôm lấy] trịnh như lâm [bóng loáng] đích [thân thể], [tuyết trắng] đích [da thịt] thượng [chảy ra] [một chút] đích [mồ hôi hột], cao triều hậu đích dư vận [còn không có] tòng tha đích [trên mặt] [rút đi], lăng hiên [đắc ý] đích [nói]: "Hảo [lão bà], ngã bão [ngươi đi] tẩy cá táo ~~" [nói], lăng hiên [cứ như vậy] đĩnh lập trứ hạ thân [ôm] [đồng dạng] xích lỏa đích trịnh như lâm [vào] [phòng tắm].

Lăng hiên đan tất [chấm đất] đích nam [mở] thủy lung đầu, tương tha [đặt ở] lăng hiên [chống đở] đích nhất chích [trên đùi], [bên tai] khước [truyền đến] [một trận] [nhiệt khí], trịnh như lâm hoàn [ôm] lăng hiên đích [hai vai], tại lăng hiên kiểm bàng [nhẹ nhàng,khe khẽ] nhĩ ngữ, đạo: "Lão công, ngã [có đúng hay không] thái phóng túng [chính,tự mình] liễu?"

Lăng hiên [thử] dục hang lý thủy đích [độ ấm], đạo: "Giá toán [cái gì] phóng túng, nhĩ [hẳn là] canh phóng túng [một ít, chút]."

"Ân, [mắc cở chết người] liễu." Trịnh như lâm kiều sân đích [nói]: "[một hồi,trong chốc lát] nhĩ [chính,nhưng là] [hẹn] nhân đích."

Lăng hiên [ôm] trịnh như lâm đích [eo nhỏ], tương tha [gắt gao] đích [ôm ở] liễu [trong lòng,ngực], đạo: "Nhĩ hoàn [hảo ý] tư thuyết, [nhân gia] [còn chưa tới], nhĩ [chính,tự mình] khước cao triều liễu [ba lần] ...... [lúc này mới] [ngắn ngủn] [vài phần] chung a ~~"

"[nói bậy], [rõ ràng] dĩ [trải qua] [mười lăm] phân chung. [hơn nữa], nhĩ [như vậy] [cường đại], [hay,chính là] đa [mấy người, cái] [tỷ muội] lai, na [cũng không phải] nhĩ đích [đối thủ] ~~" trịnh như lâm [ngượng ngùng] [tựa đầu] [tựa ở] liễu lăng hiên đích [trên vai], [có chút] [nghẹn ngào] đích [nói]. [mềm mại] đích [mái tóc] đính tại lăng hiên đích hạ ba.

Lăng hiên hòa trịnh như lâm lưỡng [cứ như vậy] [cho nhau] y ôi trứ, [cũng...nữa] [không nói gì], [thời gian] [phảng phất] tĩnh [dừng lại], [chung quanh] [tất cả] đích [hết thảy] đô [không trọng yếu], [này] [thế giới] chích [vì bọn họ] nhi [tồn tại].

[giống như] [vượt qua] liễu [cả đời] đích [thời gian] [giống nhau], lăng hiên [buông lỏng ra] hoàn [ôm] trịnh như lâm đích thủ, đạo: "[lão bà], tiên tẩy táo ba."

"Ân!" Trịnh như lâm [thoải mái] đích [nằm ở] lăng hiên đích [ngực] lý, đạo: "[loại...này] [cảm giác] [thật đẹp] hảo ......"

"[vậy ngươi] [nên] đa [hưởng thụ] [một chút] ~" lăng hiên [nói], tương trịnh như lâm hoành [bỏ vào] dục hang lý, vãng tha [trên người] [nhẹ nhàng,khe khẽ] đích liêu trứ thủy.

"Lão công, nhĩ dã tiến [đến đây đi]", trịnh như lâm [rụt] [một chút] cước thuyết. [này] dục hang [mặc dù] bỉ [bình,tầm thường] đích đại ta, đãn thịnh [hai người] tựu [hơi chút] tễ liễu điểm.

Lăng hiên [vừa muốn] [nhấc chân] [đi vào], [cho dù] viễn đích tựu [nghe thấy] [bên ngoài] đích môn [nhẹ nhàng,khe khẽ] hưởng liễu [một chút].

Lăng hiên [sửng sốt,sờ], [cả kinh nói]: "Trần hà văn [tới] ~~"

"Na ~~ [chúng ta] [làm sao bây giờ]?" Trịnh như lâm [một trận] [thẹn thùng] [không thôi] đích [nói].

Lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: "Giá [không có gì], nhĩ [tiếp tục] tẩy táo, ngã [bên ngoài] biên [đại sảnh] [tiếp đãi] tha [có thể] liễu."

"Ân." Trịnh như lâm [gật đầu].

Lăng hiên [lau] [một chút] [thân thể], [một lần nữa] [mặc xong quần áo], vãng [bên ngoài] [đi đến]. [cũng,quả nhiên], [tới] nhân [đúng là, vậy] trần hà văn.

Trần hà văn [vừa thấy] lăng hiên [đi ra], [lúc này] [không có ý tứ] đích [cúi đầu] đạo: "Lăng tổng, [cho ngươi] [đợi lâu], [không có ý tứ]."

Lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: "[không có việc gì], nhĩ tọa."

Trần hà văn [có chút] [gật đầu] đích [ngồi xuống] [lúc,khi], lăng hiên cấp tha [cầm] [đồ uống], tịnh [đánh giá] liễu [một phen] tha.

[ngọn đèn] ánh chiếu hạ, [chỉ thấy] [trước mắt] đích [vị...này] [tuyệt sắc] [mỹ nhân], [áo khoác] hạ thân trứ [nhất kiện] nga [màu vàng] đích [rộng thùng thình] hưu nhàn thượng trang, [một cái] [màu lam] sảo thâm, chất địa [như là] ti trù nhất loại đích cập tất đoản quần, [trên chân] [một đôi] [màu nâu] đích tiếu bì hài, đĩnh trực ưu nhã đích ngọc cảnh thượng [mang] [một cái] oánh bạch đích trân châu hạng liên, châu viên ngọc nhuận, [trong suốt] đích [sáng bóng,lộng lẫy] [mơ hồ] ánh tại [trước ngực] xuy đạn đắc phá, [mềm mại] [vô cùng] đích tuyết cơ ngọc phu. [một đầu] [Như Vân] đích [đen thùi] tú [phát ra từ] nhiên tả ý địa phi tán [trên vai] thượng, đĩnh đột phong doanh đích [bộ ngực sữa], tại tha đích [hô hấp,hít thở] trung [cùng nhau, đồng thời] nhất phục [xinh đẹp] [mê người] chí cực, [bó sát người] quần hạ, kháp đáo [chỗ tốt] địa sấn thác xuất na [mềm mại] mạn diệu, doanh doanh [nắm chặt] đích tiêm tiêm [eo nhỏ] hòa na vi long hồn viên đích kiều kiều mỹ đồn, quần thân [không dài], chích [vừa vặn] già trụ đại thối, [lộ ra] [một đôi] phấn viên [trong suốt] đích ngọc tất hòa tuyến điều [đẹp hơn] đích [chân nhỏ].

[còn hơn] thượng [một lần] [gặp mặt], trần hà văn [giờ phút này] cấp lăng hiên đích [cảm giác] [càng] [một loại] kinh diễm [mê người], [thành thục] đích [thiếu phụ] phong du tại tha đích [trên người] thể hiện [không thể nghi ngờ].

Trần hà văn [mỉm cười] đích đối lăng hiên [điểm] [một chút] đầu, đạo: "Lăng tổng, giá [là ngươi] đích bảo hiểm [phương án], nhĩ [xem qua] [một chút]." [nói], tòng bao lý [xuất ra] [phương án] [đưa cho] lăng hiên.

Lăng hiên [tiếp nhận] trần hà văn đệ quá đích bảo hiểm [phương án], [mỉm cười] đích đạo: "[như vậy] [khuya còn] [cho ngươi] tống [phương án] [lại đây], [thật sự là] quá ý [không đi], [bất quá, không lại] [thật sự] đĩnh mang đích."

Trần hà văn [thụ sủng nhược kinh] đích đạo: "[nơi nào,đâu], giá [là chúng ta] ứng [nên làm], nhĩ năng mãi bảo hiểm, ngã ...... ngã [cao hứng] [còn] [không kịp]. [chỉ đổ thừa] ngã đích [phương án] tả đích thái [lâu]."

Lăng hiên đạo: "Giá [phương án] [nhất định] yếu xuân tiết [tiền định] mạ?"

Trần hà văn đê [cúi đầu], đạo: "[không dối gạt] [ngươi nói], [nếu] [đêm nay] năng ...... năng định [xuống tới] [tốt nhất]."

Lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: "[có đúng hay không] yếu [hoàn thành] niên chung [nhiệm vụ]?"

Trần hà văn [do dự] đích [gật đầu], đạo: "[nếu] bất mãi dã [không có việc gì] đích, [hơn nữa] [như vậy] cấp đích [thời gian] lý, [cho ngươi] bả [phương án] khán hoàn tịnh [quyết định] yếu cấu mãi, [kỳ thật,nhưng thật ra] [cũng là] cường nhân sở nan ......"

Lăng hiên đạo: "[nếu không] nhĩ [cho ta] [giải thích] [một chút] ba, thiêu tinh yếu lai giảng [có thể] liễu."

Trần hà văn khán lăng hiên [như vậy] [tùy ý], [trong lòng] [vui vẻ], đạo: "[nếu] lăng tổng nhĩ [không vội vàng] kỳ tha đích, ngã tựu chiêm dụng nhĩ [một người, cái] [giờ], [cho ngươi] [giải thích] [này] [phương án]."

Lăng hiên đạo: "[chúng ta] đô lão đồng học liễu, nhĩ [không cần] lăng tổng tiền lăng tổng hậu đích [gọi,bảo ta], [chính,hay là,vẫn còn] [gọi,bảo ta] tiểu lăng [tốt lắm,được rồi]."

Trần hà văn đạo: "Giá ...... na [ta gọi là] lăng [đại ca] ba."

Lăng hiên [gật đầu], đạo: "Na nhĩ [đã nói] ba."

Trần hà văn [gật đầu] [một chút], [xuất ra] [phương án], [quay,đối về] [mặt trên,trước] đích điều khoản [một điểm,chút] [một cái] đích cấp lăng hiên [giải thích] [mặt trên,trước] đích điều khoản.

[bởi vì] [bàn trà] đích [cái bàn] [cơ hồ] cân sa phát [giống nhau] đích [độ cao], [bởi vậy] trần hà văn yếu cân lăng hiên [giải thích] bảo hiểm đích [phương án], [sẽ] loan hạ yêu [chỉ vào] hợp đồng [nói cho] tha [kể lại] đích [nội dung], tha giá nhất [khom lưng], lưỡng khỏa D tráo bôi đích [vú] [lơ đãng] đích thấu đáo lăng hiên đích [trước mắt], [bởi vì] xuyên đê hung đích [áo], na [mê người] đích thâm trụy nhũ câu tại lăng hiên đích [trước mặt] tẫn lộ [không bỏ sót], [theo] tha đích [giải thích], [đầy đặn] đích [vú] [không ngừng] đích [rung động] trứ, [thấy] lăng hiên đích [lão Nhị] [không nghe] sử hoán đích trướng liễu [đứng lên], đẳng tha [nói rõ,rằng] hoàn, lăng hiên tảo dĩ mãn khang [dục hỏa].

"Lăng [đại ca], ngã giảng [nhiều như vậy], nhĩ đô thính [hiểu chưa]?" Trần hà văn giá [lúc,khi] [dừng lại] liễu [một chút], [ngẩng đầu nhìn] liễu [một chút] lăng hiên.

"Nga ~~" lăng hiên [thu hồi] [nhìn] tha [trước ngực] đích [con mắt], trường trường [thở dài], [lập tức] [tà tà] [dựa vào] sa phát thượng đích tọa điếm. Lăng hiên [cũng không biết] xuất vu [cái gì] đích [lo lắng], [đột nhiên] [giang hai tay] tí, tương tha [cả] [ôm vào trong ngực], tượng bão [món đồ chơi] hùng [giống nhau] đích dụng [hai tay] hoàn [ôm].

"A ~~" trần hà văn bị lăng hiên [như vậy] nhất bão, [cả người] đô [kinh hồn] [đứng lên], [kinh ngạc] đích [nhìn] lăng hiên.

Lăng hiên khứu trứ trần hà văn thùy tả tại [chính,tự mình] [ngực] đích [đen thùi] [mái tóc] [ngoại trừ] [tầm thường] đích phát hương [ở ngoài,ra], [còn có] [nhàn nhạt,thản nhiên] đích [nước hoa,dầu thơm] vị, tha tái [cẩn thận] đích [nghe nghe], [đó là] ngọc lan du [mang theo] [đàn bà,phụ nữ] [mùi thơm của cơ thể] đích [mùi], [thật tốt] văn.

"Nhĩ [cho ta] [giới thiệu] [này] bảo hiểm, đề thành đắc [nhiều ít,bao nhiêu]?" Lăng hiên ngận [trực tiếp] đích vấn trần hà văn đạo. [không có thể...như vậy], tha [như vậy] [tích cực] [nửa đêm] [đã chạy tới], [nói trắng ra là] [còn không phải là vì] liễu xúc thành nghiệp vụ nã đề thành. Lăng hiên [chính,nhưng là] [nghe nói], tố bảo hiểm đích, [vì] lạp đan [kiếm tiền], nam đích đương áp, nữ đích đương kê [đều là] thường hữu đích [chuyện]. Giá trần hà văn [thoạt nhìn] thanh thuần, cảo [bất hảo] cân tha [a di] trần huy [đều là] cốt tử lý [dâm đãng] đích [đàn bà,phụ nữ].

Lăng hiên thị đại [sắc lang], [cho tới bây giờ] bất [che dấu] [chính,tự mình] đối [đàn bà,phụ nữ] đích [khát vọng], tượng trần hà văn [như vậy] [khó được] đích [mỹ nữ], năng thượng đích, [hắn là] [tuyệt đối] [sẽ không] [lãng phí]. [cho nên] [nghe xong] trần hà văn [như vậy] mại lực đích [giải thích] hợp đồng, [chỉ biết] tha [phi thường] bách thiết đích [phải] giá bút nghiệp vụ, [chuẩn xác] đích thuyết [là muốn] [kiếm được] giá nhất bút tiễn.

Trần hà văn [mặt cười] [một trận] [xấu hổ], đê [cúi đầu] đích đạo: "Lăng [đại ca], [kỳ thật,nhưng thật ra] ...... [kỳ thật,nhưng thật ra] ngã dã một năng trám [nhiều ít,bao nhiêu], ngã ...... ngã [chỉ là] xuất vu thế nhĩ [tự thân] [phải] đích [lo lắng]."

Kháo, [muốn kiếm] tiễn tựu [nói thẳng], [dĩ nhiên,cũng] [còn nói] [như vậy] đích [lý do]. Đương biểu tử [cho dù] liễu, hoàn [nếu muốn] lập trinh khiết bài phường, [đầu năm nay], [đàn bà,phụ nữ] [có đúng hay không] đô [như vậy]. Lăng hiên [không có gì] [kiên nhẫn] đích [nói]: "[kỳ thật,nhưng thật ra] [loại...này] [khỏe mạnh], [nhân sinh] [ngoài ý muốn] bảo hiểm đối ngã [mà nói], [không có] [nhiều,bao tuổi rồi] đích [ý nghĩa]. [nhưng là] [nếu] [là ngươi] [đề cử] [cho ta] đích, ngã đô hội mãi, [ngươi nói], [này] bảo hiểm hợp đồng gia [đứng lên] [tổng cộng] [phải] [bao nhiêu tiền]?" [đích xác], lăng hiên [từ] [tu luyện] liễu mật tông [đại pháp], [cả người] đích thể chế [hoàn toàn] [thay đổi], dã tựu [không có] [cái gì] [tật bệnh], [về phần] thuyết [ngoài ý muốn], na [càng thêm] [không có khả năng]. Mãi bảo hiểm [thuần túy] [hay,chính là] [một loại] [xa xỉ] đích [lãng phí], [cùng với] cấp bảo hiểm [công ty] [kiếm tiền], [không bằng] [trực tiếp] bả tiễn cấp [trước mắt] [này] [Đại mỹ nhân], [có lẽ] canh [có thể thắng] đắc phương tâm.

Trần hà văn đạo: "[không nhiều lắm], [một năm] nhất vạn nhị, mỗi [tháng] [một ngàn] nguyên, thập niên dã [hay,chính là] [mười hai] vạn [mà thôi]."

Lăng hiên đạo: "[mười hai] vạn? Nhĩ [có...hay không] [phần trăm] chi [mười lăm] đích đề thành?"

Trần hà văn [cúi đầu], [cũng không dám] tránh thoát lăng hiên đích [cánh tay], [hơn nữa] tha dã [cảm thấy] lăng hiên đích hoàn bão [chính,tự mình] đích tí bàng [dị thường] hữu lực, đạo: "[không sai biệt lắm] ba."

Lăng hiên [một trận] [mỉm cười], đạo: "Nhĩ [hoàn thành] giá nhất bút [có đúng hay không] [sẽ có] nhất bút phong hậu đích niên chung tưởng kim?"

"A ~~ nhĩ ...... nhĩ [như thế nào] [biết]?" Trần hà văn [kinh ngạc] đích đạo: "[có đúng hay không] [a di] [nói cho] nhĩ đích?" Tha [nghĩ tới,được] trần huy.

[đích xác], trần hà văn [một năm] đích [cố gắng], [còn kém] [một người, cái] thập vạn đích đan [có thể] [hoàn thành] niên chung [nhiệm vụ], [dựa theo] đan vị đích [thưởng cho] [nguyên tắc], trừ khai [vốn] đích đề thành, tha [còn có thể] đa nã [một tháng] đích [tiền lương] [làm] [thưởng cho], [bởi vậy] tha [mới có thể] [toàn lực] [ứng phó] đích cấp lăng hiên [đề cử] [này] [mười hai] vạn đích bảo hiểm hợp đồng.

"Bất, giá [là ta] [chính,tự mình] sai đích." Lăng hiên [một trận] [đắc ý], đạo: "Như ngã bất mãi [này] bảo hiểm, [mà là] [trực tiếp] [cho ngươi] tam vạn, nhĩ hội [lựa chọn] [cái...kia]?"

"A ~~" trần hà văn [nhất thời] [một trận] [kinh ngạc], vạn vạn [không có] [nghĩ đến] lăng hiên hội [như vậy] đích thuyết, [lúc này] [quay đầu đi], đạo: "Ngã ...... [ta là] hữu [bạn trai] đích, [mời, xin ngươi] tự trọng ~~" [nói], tha [muốn tránh thoát] lăng hiên đích [ngực].

Lăng hiên [gắt gao] đích [ôm] tha, đạo: "Nhĩ [đừng hiểu lầm] ngã đích [ý tứ], [ta là] giác [cho ngươi] [công tác] đích [thái độ] hòa [chức nghiệp] [tinh thần] đô ngận [không sai,đúng rồi], [hơn nữa] nhĩ ngã [vừa,lại là] đồng học [một hồi]. Ngã [muốn mời] [ngươi tới] [ánh mặt trời] [tập đoàn] thượng ban, đãi ngộ thị mỗi nguyệt tam thiên nguyên, nhi [vừa mới] thuyết đích tam vạn [hay,chính là] nhĩ đích tân niên khiêu tào [thưởng cho]. Nhĩ [nghĩ,hiểu được] [như thế nào]?"

"Giá ~~" trần hà văn [một chút] tử bị lăng hiên lộng [hồ đồ] liễu, kinh thố đích đạo: "Nhĩ ...... nhĩ, nhĩ [tại sao] yếu [làm như vậy]?"

Lăng hiên [nhìn chằm chằm] tha [có điểm,chút] [kinh hoảng] [thất thố] đích [ánh mắt], [tràn ngập] câu hồn đích [nhìn] tha [mặt cười] đích [khuôn mặt], đạo: "[bởi vì ta] [thích] nhĩ, tòng [đọc sách] [nhận thức,biết] [khi đó] [bắt đầu], ngã tựu [thích] thượng liễu nhĩ."

"A ~~" trần hà văn [cả người] [một trận] [run rẩy], [như vậy] đích [trong hoàn cảnh], [nghe được] lăng hiên [nói như vậy], [không thể không] nhượng tha [cảm thấy] [khiếp sợ], [thậm chí] [có thể nói] thị [quả thực] [không thể] [tư nghị]. Tha [có lẽ] đối [này] cao trung đích đồng học hữu [hảo cảm], [nhưng là] [hai người] đích [phát triển] dã [không có khả năng] [nhanh đến] [thích] hòa ái đích địa bộ ba?

[bất quá, không lại] [dứt bỏ] [lần này] [gặp lại] [thời gian] đoản [ở ngoài,ra], lăng hiên tại tha đích [ấn tượng] lý, [vẫn] [đều là] [một người, cái] hảo [nam nhân], [thông minh], thành thật, [chăm chỉ], [hơn nữa] suất khí. [hôm nay] lăng hiên đích [điều kiện], [đã] siêu [ra] tha [bây giờ] nam hữu đích [điều kiện], [vấn đề,chuyện] tại vu, giá [là có thể] [trở thành] [chính,tự mình] [có mới nới cũ], phao khí nam hữu đích [lý do] mạ?

Lăng hiên [tựa như] [một người, cái] [thật lớn] đích [hấp dẫn], [cũng là] [một viên] [độc dược], nhượng trần hà văn [muốn ngừng] [không thể].

Chánh văn đệ [bốn trăm] [bốn mươi ba] chương hà văn • [kích động]

"[xin lỗi], ngã ...... ngã [đã] hữu [bạn trai]!" Trần hà văn [kinh ngạc] đích [đối mặt] lăng hiên đích [biểu lộ], [căn bản] [chẳng,không biết] [làm sao], [cả người] trạm [đứng lên] lai, [đang muốn] [rời đi], [có lẽ] thái trứ [nóng nảy], [không cẩn thận] khứ bán đáo lăng hiên đích trường thối, [sau đó] [cả người] tựu điệt đáo lăng hiên đích thân [đi lên], nhi lăng hiên thị thảng tọa [tư thế] đích [duyên cớ], đương tha điệt đáo lăng hiên [trên người] đích [lúc,khi], lăng hiên [vừa lúc] thân khai [hai tay] [ôm] tha, nhi trần hà văn [còn lại là] [nhào vào] lăng hiên đích [trên người].

Lăng hiên giá [lúc,khi] [cũng không biết] [nơi nào,đâu] [tới] [lá gan], [cư nhiên] tựu [trực tiếp] địa câu trứ tha đích yêu, [sau đó] tựu cấp [hôn lên] khứ, [hơn nữa] dã [gắt gao] địa tương tha lâu nhập [chính,tự mình] đích [trong lòng,ngực].

Trần hà văn khởi tiên [thập phần,hết sức] địa [kinh ngạc], [hai tay] [dùng sức] địa [xanh tại] lăng hiên đích [trong ngực] thượng, [muốn] tránh thoát [ra]. [nhưng là] lăng hiên [nơi nào,đâu] [sẽ thả] quá [như vậy] [tốt,hay] [cơ hội] ni?

[nhưng là] [đàn bà,phụ nữ] [đều là] ngận tiệm [kỳ quái] đích [động vật]. [chẳng lẻ] [các nàng] bị [nam nhân] [ôm lấy] đích [lúc,khi], [luôn] yếu [cố gắng] đích tiên [giãy dụa] [một chút] [mới có thể] tựu phạm đích mạ? [bất quá, không lại] [rất kỳ quái] đích, lăng hiên giá [lúc,khi] [trong lòng] tưởng tha [nhất định] [sẽ không] khứ cáo [chính,tự mình] [cưỡng gian] tha, [hơn nữa] tha ngận [có nắm chắc] nhượng tha [thích] thượng [chính,tự mình], [cho nên] [tiếp tục] địa dữ tha ủng vẫn.

Trần hà văn đích [môi] hựu thấp hựu hoạt, lăng hiên [tham lam] đích [hưởng thụ] trứ tha na [mềm mại] [vô cùng] đích [môi anh đào] hòa như lan tự xạ đích [hơi thở]. [trong lòng] [phát ra] [một trận] do trung đích [cảm thán] ......

"Nhĩ ...... [buông,thả ta ra] ~~" trần hà văn [thật vất vả] [đợi được] [thở] đích [lúc,khi], [hình như] [phát hiện] liễu lăng hiên đích [âm mưu], [vội vàng] đích [dùng sức] [đẩy ra] lăng hiên.

Kỵ hổ nan hạ, [có lẽ] [hay,chính là] [bây giờ] lăng hiên đích [tâm tính] ba. [nếu] [chuyện] đô [làm], [cần gì] hoàn [muốn làm] [quân tử]? Lăng hiên [vội vàng] [đưa tay,thân thủ] lâu [ở] trần hà văn, [không cho] tha [rời đi], [tiếp tục] [dùng sức] [tham lam] địa [mút vào] trứ.

"Ngô, ngô ......" Trần hà văn [không dám] [dùng sức], [giãy dụa] liễu [một hồi], nhuyễn nhuyễn đích [thân thể] tựu [ngã xuống] lăng hiên đích [trong ngực] thượng, [mặc cho] tha hồ tác phi [vì].

[phảng phất] [vì] [biểu đạt] [bất mãn], trần hà văn hoạt nị đích [cái lưỡi thơm tho] [len lén,trộm] địa lưu liễu [tiến đến], tượng [con rắn nhỏ] [giống nhau] giảo động, hòa lăng hiên [dây dưa] tại liễu [cùng nhau, đồng thời]. Lăng hiên [thật sự] [không có] [nghĩ đến] trần hà văn hội [như thế] [phối hợp], [giật mình] đắc [mở to hai mắt], trần hà văn đích [đầu lưỡi] nhu hoạt hương nhuyễn, thị [như thế] đích khả khẩu mỹ vị, [kẻ khác] trứ mê, tại điều bì đích đậu lộng liễu lăng hiên [một phen] [lúc,khi], hựu lưu [đi]. Lăng hiên [không cam lòng] [yếu thế] địa hựu [đuổi] [trở về], [xâm nhập] trần hà văn đích [trong miệng], [mang về] tha cam điềm đích khẩu tân.

[trời ạ]! Hòa trần hà văn tiếp vẫn [dĩ nhiên,cũng] [như vậy] sảng. Giá [vừa hôn], trực vẫn đáo lăng hiên hòa trần hà văn [cơ hồ] đô [hít thở không thông] liễu tài [đình chỉ].

"Ngã ...... ngã [không thể] [đáp ứng] nhĩ, lăng [đại ca] ~~ [bởi vì ta có] nam hữu." Trần hà văn [ngượng ngùng] [nghiêm mặt], [đồng thời] [trên mặt] hoàn [có điểm,chút] nhi [kinh hồn] vị định.

"[chẳng lẻ] ngã [so ra kém] nhĩ đích nam hữu mạ?" [nói], lăng hiên [nghiêng người], bả trần hà văn [đặt ở] liễu thân hạ.

"Bất ...... [không phải] [này] [nguyên nhân]." Trần hà văn tu [đỏ mặt], [quay đầu đi] [tránh được] lăng hiên đích [ánh mắt], [trong suốt] đích [trong ánh mắt] [rơi xuống] kỷ khỏa trân châu.

[bây giờ] [hết thảy] ngữ ngôn [đều là] [dư thừa] đích, lăng hiên [nhẹ nhàng,khe khẽ] [hôn tới] tha [khóe mắt] [lưu lại] đích lệ tích, [tìm được] tha [ướt át] đích [môi đỏ mọng] hựu vẫn tại liễu [cùng nhau, đồng thời].

Trần hà văn [đầy đặn] đích [vú] tựu [đặt ở] liễu lăng hiên đích [ngực], lăng hiên [dùng sức] [ôm] tha, [phảng phất] [muốn] bả tha đích phong nhũ tòng lĩnh khẩu tễ [đi ra]. [đã bị] bài tễ đích [tuyết trắng] phong nị tránh [mở] lĩnh khẩu, [thâm thúy] đích nhũ câu [càng thêm] dụ [người]. Lăng hiên [lấy tay] nhập hoài, tróc [ở] nhất chích [chính,tự mình] [mơ ước] [đã lâu] đích [vú], [mềm mại] nhi [thật lớn], nhượng tha [một tay] [quả thực] [không cách nào] [nắm giữ].

"Ngô, [bại hoại] ......" Lăng hiên [dùng sức] thân [hôn] tha đích [đôi môi], nhượng trần hà văn [không thể] [tiếp tục] giảng thoại, tha [một bên] nhu [xoa xoa] tha, [một bên] [lén lút] giải [mở] tha đích [quần áo].

"A, [không nên, muốn]." [ngực] đích [thanh lương], [bừng tỉnh] liễu trần hà văn, [dùng sức] yếu [đẩy ra] lăng hiên.

[dây dưa] trung, lăng hiên nhất trứ cấp, cổn năng đích [nội tức] hựu [chạy chồm] [đứng lên], [nhất thời] [cả người] [nóng lên] [dục hỏa] cao trướng, hoảng hốt gian [căn bản] [không cách nào] [để ý tới] trần hà văn đích ngôn ngữ hòa [giãy dụa]. Nhất ba hựu nhất ba đích nhiệt tức dũng liễu [đi lên], lăng hiên [cái trán] [một trận] [đau nhức], [đột nhiên] gian [mất đi] [lý trí], [đỏ ngầu] [hai mắt] cường [ngăn chận] trần hà văn, kỷ bả tựu [ngăn] tha [trước ngực] đích [quần áo], trần hà văn ngạo nhân đích [vú] [rốt cục] [bại lộ] tại liễu lăng hiên đích [trước mặt].

Lăng hiên hoàn [đều bị] trần hà văn [trước ngực] đích [ngọn núi] [cảnh đẹp] cấp [hấp dẫn] [ở]. [bởi vì] ngưỡng ngọa đích [quan hệ], [hai vú] tráng quan địa dật [đầy] [trước ngực], cao cao đĩnh lập [biểu hiện,loan báo] xuất [kinh người] đích [co dãn], [một trận] trận [nồng nặc] đích nhũ hương [đập vào mặt] [mà đến] ......

"Bất, [không được] a, ngô ~, [như thế nào] hội [như vậy] ......" Trần hà văn [căn bản] [vô lực] [chống cự] lăng hiên đích [điên cuồng] [tiến công], thoại [còn không có] [nói xong], [đã bị] [toàn thân] [truyền đến] đích [trận trận] [khoái cảm] cấp [cắt đứt] liễu.

"[không nên, muốn] [như vậy], nhượng ...... nhượng ngã nam hữu [biết], tha, tha [sẽ giết] nhĩ, dã [sẽ giết] ngã đích." Trần hà văn [cực lực] [giãy dụa] trứ, [cố gắng] [khôi phục] lăng hiên đích [lý trí].

"[giết] ngã?" Lăng hiên [trong lòng] [một trận] [cười lạnh], [này] [trên thế giới], [chỉ có] tha lăng hiên [giết người], [cho tới bây giờ] [không ai] [có thể] [giết được] tha. [Vì vậy] [mặc kệ,bất kể] tam thất [hai mươi mốt] [dùng sức] cầu trụ trần hà văn, nhượng tha [tất cả] đích [cố gắng] đô [uổng phí] liễu, "Ngô ~" tình [không tự kìm hãm được] [đưa tay,thân thủ] lâu [ở] lăng hiên.

"Nga ~" trần hà văn trường ngâm [một tiếng], khẩn [ôm] lăng hiên, [dùng sức] bả lăng hiên [đặt tại] liễu [chính,tự mình] đích [trước ngực], [sau đó] [hoàn toàn] địa [xụi lơ] liễu [xuống tới].

[nhìn] trần hà văn yên hồng đích [gương mặt], mê mông đích [hai mắt], [phập phồng] đích [thân thể] [đường cong], lăng hiên [hoàn toàn] địa [mất đi] [lý trí], [trong cơ thể] [chạy chồm] đích [nội tức] hòa cao thăng đích [dục vọng] [cho nhau] thôi ba trợ lan, nhượng [mũi hắn] [cơ hồ] [phun ra] hỏa lai.

"Ngao ~" lăng hiên tượng [dã thú] [bình,tầm thường] [tru lên], [trừng mắt] [đỏ bừng] đích [hai mắt], [điên cuồng] địa [vạch tìm tòi] trần hà văn [trên người] đích [quần áo].

"Bất, [không nên, muốn] ...... lăng [đại ca], ngã [không muốn,nghĩ] [như vậy]." Trần hà văn [một bên] [mềm yếu] địa [chống cự] trứ, [một bên] [rơi lệ] [đầy mặt] [năn nỉ] trứ lăng hiên.

Thân hạ đích trần hà văn [vô lực] [thở hào hển], [trên người] đích [quần áo] [đã] [hóa thành] [vải], xích lỏa đích [thân thể] chích dư [một cái] tiết khố. Bị [đặt ở] thân hạ đích trần hà văn [chỉ có thể] báo khẩn [song chưởng] [bảo vệ] [trước ngực], khẩn [mang theo] [hai chân] quyền súc tại sa phát thượng, tác trứ [cuối cùng] đích [chống cự]. Đương lăng hiên [dùng sức] địa ban khai tha [hai chân] thì, tha tựu [hoàn toàn] địa tuyệt [nhìn], nhi tiết khố để đoan na than xúc mục [kinh tâm] đích thấp ngân, [càng làm cho] tha tu phẫn đắc vô địa tự dung.

Tại tha đích [tiếng kêu sợ hãi] trung, lăng hiên [một bả] xả khứ tha đích tiết khố nhưng [trên mặt đất].

Lăng hiên cố [không hơn] tế tiều, bách [không kịp] đãi hướng cốt cốt đích [ngọn nguồn] mạc khứ, triêm [tới rồi] [một tay] đích hoạt nị hòa [ướt át], [tò mò] địa cử đáo [trước mũi], [nhàn nhạt,thản nhiên] đích tinh tao vị, [bức người] đích thư tính [hơi thở] đạo trực trùng tị khang, [kích thích] đắc lăng hiên nộ trướng, [một cổ] [nhiệt khí] dũng [đi lên] ......

[nhìn] [mê chết người] trần hà văn, lăng hiên [dục hỏa] trung thiêu, mãn [đầu óc] [đều là] [tà ác] đích [ý niệm trong đầu], chánh [muốn] [thừa cơ] [mạnh mẽ] bức gian tha [thực hiện] [chính,tự mình] đích nhất sính thú dục.

"嘭, 嘭." [đột nhiên] [truyền đến] liễu [tiếng đập cửa], trần hà văn [nhất thời] [kinh hoảng] liễu [đứng lên].

"Thùy a?" Lăng hiên [đồng thời] [cũng là] [không nhịn được] đích [hỏi].

"Ngã, như lâm." [cửa] hách nhiên [truyền đến] liễu trịnh như lâm đích [thanh âm], trần hà văn [sợ đến] [trợn mắt há hốc mồm], [vội vàng] [đẩy ra] lăng hiên hoa [trên mặt đất] đích [quần áo] vãng [trên người] xuyên.

Lăng hiên khả [không thể] nhượng trịnh như lâm [phá hủy] [chính,tự mình] đích [chuyện tốt], [lúc này] [nói]: "[ta có việc] mang, biệt phiền ngã."

"Lăng tổng, [ta có] [trọng yếu] [tình báo] hướng nhĩ hối báo." Trịnh như lâm [lo lắng] đích [nói].

"[chuyện gì] a?" Lăng hiên giá [lúc,khi] dã [nghe được] xuất trịnh như lâm đích [khẩu khí] thị cú [nghiêm trọng] đích, [lúc này] phóng [mở] thân hạ đích [mỹ nữ] trần hà văn, bả môn [mở], dã [mặc kệ,bất kể] [chính,tự mình] [trên người] xuyên [không mặc] [quần áo].

Trần hà văn bị lăng hiên [buông...ra] [lúc,khi], [hung hăng] địa [trừng] tha [liếc mắt, một cái], tại môn [mở] đích [đồng thời], kiểm khởi [trên mặt đất] đích [vạt áo] [che dấu] trứ [chính,tự mình] [mềm mại] xích lỏa đích [thân thể].

Trịnh như lâm [vừa nhìn], lăng hiên [cơ hồ] xích lỏa, nhi [một bên] hoàn [có một] [mỹ nữ] tấn phát lăng loạn [quần áo] bất chỉnh, [trên mặt] hoàn lệ tích vị kiền, [đầy người] thị ứ thanh hòa uế tích, [trong phòng] [nơi,khắp nơi] [đều là] [quần áo] [mảnh nhỏ]. [thông minh] đích tha [lập tức] [hiểu được] [nơi này] [chia ra] chung tiền [xảy ra] [cái dạng gì] đích [chuyện], [Vì vậy] đê [cúi đầu] đích [nói một câu], đạo: "Lăng tổng, ngã ...... ngã [không phải] [cố ý] yếu [quấy rầy] [các ngươi] đích."

Trần hà văn [nghe được] trịnh như lâm [như vậy] thuyết, [cả người] [xấu hổ] hận [không được, phải] oạt [một chỗ] động [dúi đầu vào] khứ. Tha [một bên] [hết sức] đích dụng [quần áo] già đáng [chính,tự mình] đích [thân thể], [một bên] đê thùy trứ đầu, [cái gì] dã [không dám nói].

Lăng hiên khả [mặc kệ,bất kể] [này], đạo: "Thuyết, [rốt cuộc,tới cùng] [có chuyện gì]?"

Trịnh như lâm đê [cúi đầu] đích đạo: "Lô tổng đả điện thoại [mà nói], tha [đã bị] [tin tức], [nghe nói] [đêm nay] đông thịnh đích nhân [sẽ tới] [chúng ta] [sáng rỡ] ngu nhạc thành tạp tràng liễu."

"[cái gì]? [tin tức] [có thể tin được không]?" Lăng hiên [một chút] tử [nhảy dựng lên] [cả giận].

Trịnh như lâm [gật đầu], đạo: "[thập phần,hết sức] khả kháo, cư bảo an thuyết, [đã] hữu đông thịnh đích nhân [đã] [ẩn núp] đáo [chúng ta] ngu nhạc thành [đi]."

"Tạp tràng liễu!?" Lăng hiên [hỏi].

"[còn không có]." Trịnh như lâm đạo: "[bọn họ] thị trang thành cố khách tiến tràng đích, [phỏng chừng] thị đẳng [thời gian] hoặc thấu tề nhân. [bọn họ] thị [không dám] minh trứ tạp tràng, [dù sao] [như vậy] [động tĩnh] [quá lớn], [hơn phân nửa] [chỉ dùng để] cố khách đích [thân phận] tại [chúng ta] ngu nhạc thành hoa tra, [sau đó] [hay,chính là] nhục mạ, [đùa giỡn], đấu ẩu ......"

"Kháo ~~" lăng hiên khí [vội vàng] đạo: "[ta xem] giá bang [hỗn đản] [không phải] [không muốn sống], [mà là] [ăn] [gan hùm mật gấu] liễu, [cũng dám] tại [Thiên Vương lão tử] ngã đích tràng tử thượng [giương oai]."

Lăng hiên [cầm lấy] [trên mặt đất] đích [quần áo] [mặc vào], đối trịnh như lâm [nói]: "[này] trần [cô nương] [là ta] đích tâm can [bảo bối], nhĩ [hảo hảo] [chiếu cố] khuyến đạo tha. [nhớ kỹ], thị [hảo hảo] đích [chiếu cố], [chờ ta trở lại]."

Trịnh như lâm đạo: "Na ...... [vậy ngươi] [muốn đi đâu]?"

Lăng hiên đạo: "[còn dùng] thuyết mạ? Ngã [đương nhiên] [phải đi] ngu nhạc thành [bên kia] ...... [nhân gia] đô tạp tràng liễu, ngã [này] [lão bản] [còn có thể] thụy đắc [an ổn]? Giá [đã] [là bọn hắn] [lần thứ hai] tạp tràng liễu, khởi hữu kỳ lý. Ngã lăng hiên bất [phát uy], dĩ ngoại [ta là] bệnh miêu ~~"

"[không bằng] ngã [cùng ngươi] [cùng nhau, đồng thời] ~~" trịnh như lâm [sợ] lăng hiên [gặp chuyện không may], [vội vàng] đích [đuổi theo] đích [nói].

Lăng hiên đạo: "[nam nhân] [đánh nhau], [ngươi đi] [để làm chi]? Nhượng ngã [một bên] [đánh nhau] [một bên] [chiếu cố] nhĩ mạ? Thiểu [cho ta] thiêm loạn, hảo sanh [chiếu cố] trần [cô nương], [nếu] tha [thiếu,ít đi] [một cây] [tóc], [trở về,quay lại] [xem ta] [như thế nào] trì nhĩ." [nói], câu hồn [giống nhau] đích [nhìn] trần hà văn [liếc mắt, một cái], trực bả [đối phương] [thấy] [tâm thần] [rung động], [hồn phi phách tán] [cảm giác].

[không đợi] trịnh như lâm hòa trần hà văn [phản ứng] [lại đây], lăng hiên [đã] [chạy vội] [xuống], [trực tiếp] khai xa [đi trước] [ánh mặt trời] ngu nhạc thành.

Đấu ngoan, tha lăng hiên hoàn [cho tới bây giờ] [không có sợ] quá!! Đông thịnh bỉ phú hoàng trình khuê [lợi hại] mạ? Hanh, tạp tràng, trình khuê đích [hạ tràng,kết quả] [hay,chính là] đông thịnh [lão Đại] đích [hạ tràng,kết quả], bất, bỉ trình khuê [càng thêm] [thê thảm] [thập bội] đích [hạ tràng,kết quả].

Lăng hiên [nghĩ], [trong lòng] tựu [tràn ngập] đích đấu chí hòa [giết người] đích ngoan kính.

Chánh văn đệ [bốn trăm] [bốn mươi bốn] chương [ánh mặt trời] ngu nhạc

Lăng hiên [chạy tới] [ánh mặt trời] ngu nhạc tràng đích [lúc,khi], đông thịnh đích nhân [còn không có] [động thủ], [nhìn ra được], [bây giờ còn] [không phải] ngu nhạc thành tiết mục [cao nhất] triều đích [lúc,khi]. [phỏng chừng] đông thịnh đích nhân hoàn [đang đợi], [đang đợi] ngu nhạc thành nhân [nhiều nhất] hòa tối oanh động đích [lúc,khi] [mới bắt đầu] tạp tràng.

[nếu] [đối phương] đô [không vội], lăng hiên dã tựu [không vội]. Đẳng tựu đẳng ba, [lão tử] [có khi là] [thời gian]. Lăng hiên [nghĩ thầm,rằng], [hôm nay] ngã tựu [cùng các ngươi] ngoạn [một chút], [Vì vậy] dã một [lớn tiếng] đích [tán dương], yếu liễu nhất đả ti tửu, [một người] [tìm một] [có thể] hoàn cố [toàn trường] đích [độ cao] giác lạc [ngồi xuống], [nhìn] [trong đại sảnh] đích [nhất cử nhất động].

[ánh mặt trời] ngu nhạc thành [đại sảnh] hội tràng tửu ba [bên trong] [ngọn đèn] [hôn ám] đãn [hào khí] [cuồng nhiệt], [trung ương,giữa] vũ trì [còn có] [một người] [mỹ nữ] [tận tình] đích [biểu diễn] trứ tại, [điếc tai] [nhức óc] đích địch tư khoa nhạc khúc [không quá] hợp lăng hiên đích vị khẩu, [chỉ là] [nhìn thấy] [chung quanh] [nhưng thật ra] [có rất nhiều] [xinh đẹp] [tuổi còn trẻ] đích [cô nương], [cho nên] lăng hiên thị [ngồi ở] [trong góc phòng] [một bên] hát ti tửu, [một bên] [thưởng thức].

Cao triều đích [biểu diễn] [rất nhanh] lâm tựu [bắt đầu] liễu, [đó là] [ánh mặt trời] ngu nhạc tràng đích đầu bài tính cảm [ngày sau] manh lộ thượng tràng [biểu diễn], [chỉ thấy] tha [trên thân] [mặc] [một cái] [màu trắng] đích sấn sam, thân hạ thị [một cái] [màu lam] đích ngưu tử khố. [nhìn như] [bình thường] đích [trang phục], [cũng,nhưng là] [dị thường] đích [mê người], thí cổ [đặc biệt] [đẹp mắt], phì mỹ tính cảm, [theo] tiết tấu [tận tình] nữu bãi.

[gắt gao] đích ngưu tử khố bả manh lộ [to lớn] đích thí cổ [bao vây] đắc [đường cong] tất hiển, thí cổ câu bị đăng ảnh ánh hiện, [ánh mắt] [dọc theo] giá [mê người] đích, [thâm thúy] đích câu hạ di, [tới rồi] đại thối căn bộ, ngưu tử khố bả [đầy đặn] đích đại thối banh đích [gắt gao] đích, tế mật đích trứu điệp ích phát hiển xuất [đàn bà,phụ nữ] na khối mật địa đích [mị lực]! Tế man đích điện động yêu [mãnh liệt] địa diêu nữu, dương [tràn ra] [bắn ra bốn phía] đích [thanh xuân] nhiệt lực. Nhi sấn sam đích nữu khấu hòa [áo] [căn bản là] bao [không được, ngừng] na dục liệt y [ra] đích [vú], [theo] [toát ra] [phập phồng], [quả thực] [hay,chính là] [gợn sóng] tráng khoát.

"[này] [đàn bà,phụ nữ] đích [vóc người] [điều kiện] [quả thực] [một bậc] bổng ~~ [có thể] cân [tứ đại] giáo hoa tương bễ mỹ liễu." Lăng hiên [trong lòng] phẩm bình trứ.

"[tiên sinh], [một người] bất muộn yêu? [tiểu muội] bồi [cùng ngươi] ba?" Giá [lúc,khi], [một người, cái] [mười tám] cửu tuế đích [đẹp đẻ] tửu ba vũ nữ thấu [đi lên] đối [một người, cái] độc ẩm đích lăng hiên [nói].

[ngắn ngủn] đích T tuất, chích già trụ bão mãn đích [vú], [bên trong] [đại khái] [không có] văn hung, [cô gái] [theo] vũ khúc [nhẹ nhàng,khe khẽ] [lay động], T tuất diệc phản ánh xuất cự nhũ đích [chập chờn]. [lộ ra] đích đỗ tề [chung quanh] na [một mảnh] [trơn nhẵn] hòa [mềm mại] đích [da thịt], bạch hoa hoa đích [có vẻ] [đặc biệt] [đẹp mắt].

Bạch tịnh đích [cái bụng] tái [đi xuống], thị [một cái] đoản đắc [không thể] tái đoản đích siêu đoản quần, giá [cô gái] [cố ý] liêu bát lăng hiên, [theo] vũ khúc diêu yêu nữu đồn, hoàn [vòng vo] [một vòng], tòng [phía,mặt sau] [cơ hồ] [có thể] [thấy,chứng kiến] [lộ ra] đích cực tính cảm đích hạ [nửa] thí cổ, đương thí cổ triêu hướng lăng hiên thì, na [cô nương] hoàn phong tao địa [hơi chút] quyết liễu quyết kiều kiều đích mỹ đồn, "A cáp" [không có mặc] nội khố, xuân quang trách tiết. [bởi vì] [ngọn đèn] ám, khán [không rõ ràng lắm], [hình như] [bên trong] quải liễu cá linh đang, [phát ra] "Đinh đương" đích [tiếng vang] [hỗn tạp] tại cao phân bối đích vũ khúc trung.

"Nhĩ hảo khốc u!" Lăng hiên [biết] ngu nhạc thành hữu [không ít] [này] vũ nữ, [thứ nhất] thị hoạt dược [hiện trường], [thứ hai] [là cho] cố khách giải muộn, tam lai [có thể] [gia tăng] ngu nhạc thành đích [thu vào], [quá nặng] yếu [trước] [thiệt nhiều] vũ nữ [kỳ thật,nhưng thật ra] [cũng là] phú hoàng đích tam bồi [nữ lang]. [mặc dù] lăng hiên [đã] [hạ lệnh] [hủy bỏ] liễu sắc tình ngu nhạc đích [sinh ý], đãn [chính,hay là,vẫn còn] [có rất nhiều] vũ nữ tự cam [rơi xuống] đích tố [này] thảo [háo khách] nhân đích [sinh ý]. Giá nhĩ tình ngã nguyện đích [giao dịch], [cho dù] [công ty] hạ [gì] [quyết định] [cũng là] [ngăn cản] [không được] [chuyện]. Lăng hiên [thiện ý] đích [nâng chén] [ý bảo], thiêu đậu địa [uống một hơi cạn sạch].

"[tiên sinh], [thích không]?" Giá vũ nữ [cũng là] nhất ngưỡng bột hát kiền bôi trung tửu.

"[cho ngươi] mãi điểm yên chi ba." Lăng hiên [nói], [móc ra] nhất đạp sao phiếu, nhưng tại trác [nét mặt].

"A! [tiên sinh], nhĩ ...... [tức giận] phái!" Na vũ nữ trừng [mắt to], phác [đi lên], [vội vàng] [nắm,bắt được] sao phiếu, "Oa! [tiên sinh] [vừa ra tay] tựu thưởng [hai ngàn]! Nhĩ [nhất định là] [thật to] đích [lão bản] lâu, [cần phải] [chiếu cố] [tiểu muội] nha!" Giá [đàn bà,phụ nữ] [vừa nói vừa] ma lợi địa bả na sao phiếu tắc tiến khoá trứ đích [bọc nhỏ] bao lý. [sau đó] [không...chút nào] tu sỉ địa [đặt mông] tọa tiến lăng hiên [trong lòng,ngực], "[tiên sinh], nhĩ [như vậy] [tuổi còn trẻ], hựu suất [lại có tiền], [tiểu muội] ái [đã chết], [hôm nay] [tùy tiện] [tiên sinh] nhĩ ái [như thế nào] ngoạn đô [có thể]." [này] nữ [người ta nói] [dị thường] đích lộ cốt, [thoạt nhìn] thị [một người, cái] tiểu tao hóa.

"[thật sự]? [như thế nào] ngoạn đô hành?" Lăng hiên [cố ý] đậu tha.

"A a, [ta xem] [tiên sinh] nhĩ nhân hảo, [nói cho] nhĩ, [hai người, cái] động đô tiến dã tài yếu bát bách khối." Na [đàn bà,phụ nữ] [dán] lăng hiên [cái lổ tai], [lặng lẽ] [nói cho] tha hành tình.

"[ha ha], [ha ha], nhĩ [nhưng thật ra] [sảng khoái], bất tàng gian." Lăng hiên [ôm] [cô gái] đích [eo thon], [uống rượu] liêu trứ thiên. Tửu hàm nhĩ nhiệt chi tế, lăng hiên bả [cô gái] đích đoản quần liêu liễu [đứng lên], [lộ ra] phì [trắng noãn] tích đích thí cổ, [ngồi ở] lăng hiên [trên đùi]. [cô gái] tự thị [mặc cho] lăng hiên mạc lộng, tha đích nhất chích [tay nhỏ bé] dã [đã] tham tiến lăng hiên khố lý trảo sáo lộng trứ.

"Hội hấp yêu?"

"[đương nhiên], [tiên sinh] tiều [được rồi]." [này] [tiểu muội] [nhưng thật ra] thục lộ, [không...chút nào] nữu niết địa quỵ [trên mặt đất], [giựt...lại] lăng hiên đích khố liên, tựu chi lỗ chi lỗ địa hấp [đứng lên], [ngược lại] bả lăng hiên [khiến cho] [xấu hổ] [không thôi].

Lăng hiên [len lén,trộm] [nhìn,xem] [chung quanh], [hôn ám] đích [trong góc phòng] bất phạp tượng tha [như vậy] đích [tình cảnh], [chính,tự mình] dã tựu [thoáng] [thả] tâm. [mặc dù] giá [không phải] tha xướng đạo đích [kinh doanh] [phương thức], đãn [dù sao] [này] [đàn bà,phụ nữ] đích [người] đích [hành vi] thị [không có khả năng] [ngăn cản], [cũng chỉ có thể] [mở một con mắt], [nhắm một con mắt] liễu.

"Uy, nhĩ [ở chỗ này] [như thế nào] [cũng dám] [như vậy] trương cuồng? [không sợ] hữu [người đến] tra yêu?" Lăng hiên [cố ý] [thử] đích [hỏi].

"Ô ô, chi lỗ chi lỗ ...... một [người đến] ...... chi lỗ ...... công an cục đích cục trường [là chúng ta] lão tổng đích [bằng hữu], chi lỗ chi lỗ, [không có] [người đến] tra đích. [tới] ...... chi lỗ ...... [chúng ta] [cũng sẽ,biết] [thu được] [tiếng gió] ...... [an toàn] đắc ngận." Na [cô gái] [ấp úng] đích [nói].

"Nga, [trách không được]. [nhưng là] ngã [nghe nói] [ánh mặt trời] [tập đoàn] thu quy liễu phú hoàng ngu nhạc thành [lúc,khi], [đã] [không cho phép] [kinh doanh] giá loại tình sắc [sinh ý] liễu, [xem ra] [đều là] thuyết [một bộ] tố [một bộ] a ~~ ân." Lăng hiên [thử] đích đạo.

"[như thế nào] [không có] [như vậy] đích [sinh ý], [tiên sinh] [nơi nào,đâu] [tới] [thoải mái] [hưởng thụ] ~~" [cô gái] [biết] lăng hiên lai hỏa liễu, [nhu thuận] [mặt đất] đối lăng hiên kỵ tọa [đi lên], [chính,tự mình] bả đoản quần liêu khởi, [một tay] đạo [dẫn], [dĩ nhiên,cũng] hào [không để ý] kỵ địa tố thượng lăng hiên đích [trên người], [sau đó] [song chưởng] [vờn quanh] [ôm] lăng hiên đích [cổ], kiều tích tích [hỏi]: "[tiên sinh] ...... [như vậy] [thoải mái] yêu?"

"Tê ...... y nha ...... hảo [thoải mái]" lăng hiên [cảm thấy] [một trận] ma tý, tại [ôn nhu] đích [thế giới] lý, tha [cơ hồ] [lập tức] yếu phún phát.

"Nhĩ ...... đương chúng ......" Lăng hiên tu khiếp địa kết kết ba ba, [trong lòng] [một trận] trận đích khiêu, [mặc dù] [chính,tự mình] thị [một người, cái] [siêu cấp] đích đại [sắc lang], [dù sao] [chuyện như vậy] tha [còn không có] [kinh nghiệm] quá. [xem ra] [làm] [lâu như vậy] đích đại [sắc lang], thị bạch mang [sống].

"[ha ha ha ha] ~~" [tiểu muội] nhiệt [hôn] lăng hiên đích [bên tai], tiện mị địa thuyết: "[tiên sinh] [ngươi xem] khán [chung quanh]."

Lăng hiên [len lén,trộm] hoàn cố, quả bất kỳ nhiên, [chẳng,không biết] [lúc nào], [chung quanh] đích nam [mọi người] [trong lòng,ngực] đô kỵ thượng liễu [cô gái], [đám] lãng kính [mười phần], [theo] tiết tấu tại [kịch liệt] địa [giãy dụa,vặn vẹo].

Lăng hiên [nhưng thật ra] [lần đầu] [tại đây] dạng công chúng tràng hợp ngoạn [cô gái], [cảm kích] [thập phần,hết sức] [kích thích]. "Giá ...... giá thái [hoang đường] liễu."

"[đại ca], yếu [nếm thử] [cửa sau] yêu?" [bởi vì] lăng hiên [ra tay] [thập phần,hết sức] khoát xước, [cô gái] [phục vụ] dã [thập phần,hết sức] [chu đáo].

"[tốt nhất]." Lăng hiên [mừng rỡ] [hưởng thụ].

Lăng hiên [tại đây] [cô gái] [chuyên nghiệp] đích sáo lộng hạ, [thập phần,hết sức] đích khoái hoạt, [cô gái] [cũng tốt] tượng [thập phần,hết sức] [hưởng thụ] tự đích, [tận tình] cuồng nữu, kỷ độ cuồng triều, na [cô gái] [thỏa mãn] [không thôi], [cuối cùng] [dùng miệng] bả lăng hiên thiểm đắc kiền [sạch sẽ] tịnh.

[một trận] [thỏa mãn] [sau này], na [tiểu muội] [khuôn mặt] [chính,hay là,vẫn còn] hồng phác phác đích đạo: "[tiên sinh], nhĩ ...... nhĩ hảo sanh [lợi hại]. [không biết] nhĩ [ở nơi nào] thượng ban, [có hay không] thường lai ~~" [sau đó] [ngồi ở] [một bên] bồi lăng hiên [uống rượu] [nói chuyện phiếm].

"[ha ha] ~~" lăng hiên [một trận] [đắc ý], dã một cân tha [nói thêm cái gì], hí tử [vô tình], [cho nên] tha liên [đối phương] đích [tên] đô lại đắc [đi hỏi]. Nhất tịch đích [phong lưu] [đã] [cũng đủ], hà tu cân [như vậy] đích [đàn bà,phụ nữ] đàm [tương lai] [sau này]?

Lăng hiên [đang buồn bực] đông thịnh đích nhân [như thế nào] [vẫn] [cũng không có] [động tác] đích [lúc,khi], [đột nhiên], [toàn trường] đích [ngọn đèn] [tối sầm] [xuống tới], [người chủ trì] [lớn tiếng] đích [tuyên bố] đạo: "[bây giờ] thị ngọ tràng hóa trang vũ hội, thỉnh [các vị] [mang cho] [các ngươi] đích [mặt nạ], [tìm kiếm] [chính,tự mình] đích vũ bạn, [cùng nhau, đồng thời] hoan đằng ba."

"Khoái, đái [mặt trên,trước] cụ [cùng đi] [nhảy múa]." Na tiểu [mỹ nữ] tại lăng hiên [trong lòng,ngực] tễ trứ [nói].

Lăng hiên đạo: "Ngã [không có] [mặt nạ] a."

"Ngã [nơi này có], [cho ngươi] [một người, cái]." [nói], tha tựu cấp lăng hiên [mang cho] liễu [một người, cái] trát nhãn đích [mặt nạ], [có điểm,chút] [cùng loại] biên bức hiệp đích.

"[như vậy] hảo ngoạn?" Lăng hiên [sửng sốt,sờ].

[ngay] [lúc này], vũ [giữa ao] [bên kia] [truyền đến] khốc khang đích [gọi]: "[không nên, muốn], [không nên, muốn] nha ...... [van cầu] [các ngươi] ...... ngã chích bồi lai [nhảy múa] đích nha ...... [đại ca] [cứng cỏi] hảo bãi ...... [không nên, muốn] nha!"

Lăng hiên định tình tế tiều, [nguyên lai] [vừa rồi] [chính,tự mình] [thưởng thức] đích [cái...kia] [mê người] đích ngưu tử thí cổ vũ nữ manh lộ [đang gắt gao] [cầm lấy] khố đái [giãy dụa], [mấy người, cái] tiểu địa bĩ [tựa hồ] yếu bái hạ tha đích ngưu tử khố.

"[bọn họ] [làm sao dám] [ở chỗ này] [như vậy] đích [khi dễ] nhân?" Lăng hiên [hỏi].

"Ngã dã [không quá] thanh trừ, [có thể] [bọn họ] thị giá nhất đái đích [cuồn cuộn], thường [khi dễ] [chúng ta] [này] tố [tiểu thư] đích, [thường xuyên] [cho bọn hắn] bạch thượng. [chúng ta] manh lộ [chính,nhưng là] [nơi này] đích đầu bài, chích [nhảy múa] bồi tửu, thị [không cho] thượng, [cho nên] [này] [tên côn đồ] [luôn] ái hoa tha [phiền toái]." Na [cô gái] [không rõ] đích [nói].

Lăng hiên [nhìn] [một chút] na [mấy người, cái] [cuồn cuộn], [bên cạnh] hoàn [vây bắt] [một đám] [tráng hán], [tựa hồ] thị [ngăn cản] [này] [ý đồ] [ra tay] [cứu trợ] manh lộ đích nhân, ngận [hiển nhiên], giá bang nhân [là có] bị [mà đến]. [nói không chính xác] [đây là] đông thịnh đích nhân, tạp tràng [tổng yếu] [có một] [lý do], [sợ rằng] [không có] [gì] [một người, cái] [lý do] bỉ manh lộ [cự tuyệt] tiếp khách canh [tốt,hay] liễu.

[nghĩ tới đây], lăng hiên tựu [tràn ngập] liễu [phẫn nộ], [nếu] [đối phương] [ra tay] liễu, tha lăng hiên [cũng không phải] tỉnh [ngọn đèn].

Chánh văn đệ [bốn trăm] [bốn mươi lăm] chương [anh hùng] [cứu mỹ nhân]

Lăng hiên thính giá [cô gái] thuyết manh lộ thị bồi tửu [nhảy múa] [không bán] sắc đích [đàn bà,phụ nữ], [lúc này] [con mắt] [sáng ngời], đạo: "Nga? [nghĩ không ra] [các ngươi] [nơi này] [còn có] thủ thân như ngọc đích?"

"Hải, tiều [ngươi nói] đích. Manh lộ tả [theo chúng ta] [không giống với], [nguyên lai là] danh bài đại học đích tất nghiệp sanh, ngoại xí cao cấp bạch lĩnh, [bởi vì] [gặp phải,được] [không may,xui xẻo] sự, một liễu tiễn, [mẫu thân] [được] nham chứng tại [bệnh viện] [chữa bệnh], [tỷ tỷ] [lại bị] quan tiến [ngục giam], toàn kháo tha tránh tiễn [tiếp tế], [cho nên mới] [bất đắc dĩ] [tới nơi này]. [dù sao] [nơi này] [kiếm tiền] [dễ dàng], [hơn nữa] tha đích [tư sắc] hòa [mới,tài học], [kiếm tiền] thị tái [dễ dàng] [bất quá, không lại] liễu. Đan bồi tửu [hạng nhất], manh lộ [một đêm] [có thể] trám ngũ thiên, [chúng ta] [tỷ muội] [bội phục] đắc [không được, phải] liễu." Na [cô gái] [nói lên,lên tiếng] manh lộ thị [một trận] đích [hưng phấn]. Ngũ thiên khối a, [các nàng] đích [hai người, cái] động đô [bị người] sáp N thứ, hoàn [không nhất định] trám [xong], [xem ra] [này] manh lộ thị ngận [không đơn giản].

Lăng hiên giá [lúc,khi] [có điểm,chút] sanh [tức giận], đạo: "Nga, [nguyên lai] [như vậy], [nơi này] đích bảo an [là có thể] [dễ dàng tha thứ] giá bang [tên côn đồ] [hồ đồ]?"

"Hải, nhĩ [không biết] tinh, bảo an [như thế nào] năng [tùy tiện] [đắc tội] [khách nhân]. [hơn nữa], [kỳ thật,nhưng thật ra] [các ngươi] [nam nhân] đô [thích] khán [cưỡng gian] tú, nhĩ [không thấy] [chung quanh] đích [nam nhân] đô sắc mê mê địa [nhìn] ni yêu, manh lộ [cũng là] thụ đại chiêu phong liễu, [kỳ thật,nhưng thật ra] [rất nhiều] [nam nhân] đô đối tha xuẩn xuẩn dục động, [chỉ là] [cố tình] vô đảm. Ngã [nghe nói] cấp manh lộ hạ dược đích đô [từng có], [đáng tiếc] một thành!" [cô gái] thuyết [này] thoại đích [lúc,khi], [lạnh như băng] đích, [tựa hồ] tràng nội đích [chuyện] dữ [chính,tự mình] [một điểm,chút] [quan hệ] [cũng không có].

[đích xác], thượng [một lần] đông thịnh đích [đệ tử] lai ngu nhạc thành tạp tràng đích [lúc,khi], [nơi này] đích bảo an bị [đánh cho] [không được] [bộ dáng], [lúc này đây] [thấy,chứng kiến] đông thịnh đích [người đến] đảo loạn, bảo an đóa đô đóa [không kịp], dã [cũng không dám] [nói thêm cái gì] liễu.

Lăng hiên [nghe thế] [cô nàng] [nói], [trong lòng] ngận [không phải] tư vị nhi, đạo: "[các ngươi] [không phải] [tỷ muội] ma? [như thế nào] [cũng không] [hỗ trợ] [một chút]?"

Na [cô gái] đạo: "Ngã [cũng không] [nói qua] [chúng ta] thị [tỷ muội], [hơn nữa,rồi hãy nói] manh lộ [như vậy] thụ [hoan nghênh], trứ thật [đoạt] [không ít] [tỷ muội] đích [sinh ý] ......"

Lăng hiên [sửng sốt,sờ], đạo: "Hanh, [nguyên lai] [các ngươi] thị [đố kỵ] tha a, hận [không được, phải] [bỏ đá xuống giếng] ......"

"[tùy tiện] nhĩ [như thế nào] tưởng? [dù sao] [đêm nay] [là có] hảo hí [nhìn] ~~" na [cô gái] [khinh thường] đích [nhìn] vũ [trên đài] đích [cảnh tượng], [một trận] [say mê] đích [bộ dáng].

[có ai] [đi ra] [giải cứu] na [cô gái]? Đô ba [không được, phải] khán tha [như thế nào] bị [cưỡng gian] ni. [hơn nữa,rồi hãy nói] giá bang [cuồn cuộn] đích [đại ca] [bây giờ] thị N thị [lớn nhất] đích hắc [xã hội] long đầu, bảo an đô [không muốn] [chọc bọn hắn], [còn muốn] [có người] [động thân] [ra], na [quả thực] [hay,chính là] si [người ta nói] mộng?

Vũ [trong ao] đích manh lộ [bắt đầu] [khóc], nhâm tha [như thế nào] [cầu khẩn], [cuồn cuộn] môn [căn bản] [không để ý tới] tha, canh [huống chi] [bọn họ] đích [mục tiêu] thị [như thế] đích [minh xác], [Vì vậy] bả tha thôi lai táng khứ, "Tiểu biểu tử, [nếu muốn] [bảo trụ] [trinh tiết], tựu [cho ta] [trái lại] thoát [quần], bồi cha ca môn [nhảy múa] [uống rượu], [nếu không], [ngươi đừng] tưởng tái tố [xử nữ]."

"Ô ô ...... [đại ca] ...... [van cầu] nhĩ ...... [buông tha,bỏ qua] ngã bãi ......" Manh lộ [chỉ là] khốc cầu, [không hề] biệt đích [biện pháp].

"[nói cho] nhĩ, ngã [bây giờ] [bắt đầu] hảm sổ, sổ đáo 10, nhĩ [nếu] bất thoát, ngã [hôm nay] tựu [tại đây] nhi bả nhĩ luân gian liễu." [một người, cái] ác [hung hăng] đích [cuồn cuộn] đầu [uy hiếp] manh lộ thí cổ, "Lai lai lai, [đoàn người] đô [tản ra] điểm, nhượng [những khách nhân] [đều có thể] [nhìn thấy] [chúng ta] [nơi này] đích [mỹ nữ] [như thế nào] thoát [quần], hải hải, [ngọn đèn] ......*** [ngọn đèn] đả [lại đây]."

[cuồn cuộn] môn hậu triệt, tồn tại vũ trì [chung quanh] [một vòng], [ngọn đèn] dã tụ tiêu đáo vũ [giữa ao], nhạc khúc [đình chỉ], vạn chúng chúc mục, vũ [giữa ao] [chỉ còn lại có] manh lộ cô linh linh địa, tại tụ quang đăng [chiếu xuống], sỉ [run run] sách [cầm lấy] khố đái, [mờ mịt] địa [chung quanh], [không ai] năng [giúp nàng].

"10............9............" [một vòng] [cuồn cuộn] [bắt đầu] hảm hào.

"8......7............" [có mấy người, cái] nam [khách nhân] dã [đi theo] hảm hào.

"6............5............4......" [toàn trường] nam [nam nữ] nữ đô [bắt đầu] [cùng kêu lên] hảm hào.

Manh lộ [hiển nhiên] [có chút] [cầm cự] [không được, ngừng] liễu, [run run] đắc [càng ngày] [càng lợi hại].

"[không nên, muốn] ~~" manh lộ giá [lúc,khi] [đã] [hỏng mất], [khuất phục] liễu, [hai tay] [bắt đầu] [chậm rãi] giải khố đái.

"Hảo ............ [tốt nhất] ............" [toàn trường] [hoan hô].

Tại tụ quang đăng hạ, tại chúng mục khuê khuê hạ, na [cô gái] [không được, phải] [không ra] thủy [chậm rãi] [đi xuống] thoát [quần]. [tràng cảnh] [cực kỳ] dâm mỹ, [tất cả] nam sĩ đô trướng đắc toan thống, [tất cả] [đàn bà,phụ nữ] đích [hô hấp,hít thở] [cũng đều] [dồn dập].

Thượng bách song sắc nhãn tượng [là muốn] bả manh lộ [sống sờ sờ] thôn cật [bình,tầm thường], cát nhục [giống nhau] đích [ánh mắt] tại na [cô gái] [trên người] tứ ngược.

"1............" [cuồn cuộn] đầu [hô lên] [cuối cùng] [một vài].

Manh lộ đích [quần] dã [cởi] [hơn phân nửa] liễu, bạch lượng lượng đích đại thí cổ tại tụ quang đăng hạ vưu hiển [đẹp đẻ]. Tại [cuồn cuộn] đích khởi hống hạ, tại [cuồn cuộn] đầu đích uy bức hạ, manh lộ [cuối cùng] [cởi] na ngưu tử khố, [chỉ còn lại có] [một cái] [phấn hồng] sắc đích [mê người] nội khố. [toàn trường] [tuôn ra] [một mảnh] [tiếng vỗ tay] hòa [dâm đãng] đích [thét chói tai] dữ hồ tiếu thanh.

[cuồn cuộn] đầu bả na ngưu tử khố [một bả] nhưng hướng tràng ngoại, [mọi người] [tranh đoạt]. Nhi [lúc này] [cuồng nhiệt] đích vũ khúc [lại] [vang lên].

"Tái thoát, bả nội khố dã [cỡi] ~~" na [cuồn cuộn] đầu tử [bắt buộc] đích [nói].

Giá [lúc,khi], kỳ tha [khách nhân] [cũng không] vũ liễu, thấu tại [nho nhỏ] đích vũ trì [chung quanh], [gắt gao] [nhìn chằm chằm] manh lộ [cơ hồ] xích lỏa đích. Canh thậm giả, [vươn] [sắc ma] đích thủ khứ [cướp] niết mạc [cô nương] đích thí cổ. Manh lộ [không chỗ] đóa, [bởi vì] [chung quanh] [đều là] [sắc ma] đích thủ, tha [cũng không dám] đình, [bởi vì] [cuồn cuộn] đầu [buộc] tha cuồng nữu, [trong suốt] đích [nước mắt] hoa hoa [xuống], giá [càng thêm] [kích thích] liễu na bang [hỗn đản] đích sắc tâm hòa [chinh phục] [dục vọng].

Manh lộ [khuất nhục] đích lệ tại [bay lên], [cô lập] [không ai giúp], như dương nhập [bầy sói].

"Hải ...... [nếu ai] cảm [cưỡng gian] tha, ngã thưởng 1000 nguyên." [có người] [ác ý] hảm thưởng.

"Ngã xuất 2000 nguyên."

"3000 nguyên."

Tùy thanh [phụ họa] đích [nam nhân] [càng ngày càng nhiều]. [cuồn cuộn] đầu [thật sự] [bắt đầu] liễm tiễn, [chỉ chốc lát sau] [trong tay] [đã] toản trứ hậu hậu nhất điệp sao phiếu liễu.

Manh lộ [cũng không] nữu liễu, [hoảng sợ] vạn trạng địa yểm trứ [nhìn] [chung quanh] [nổi điên] đích [sắc lang] môn.

"[hắc hắc] [hắc hắc] ~~" [cuồn cuộn] đầu [một,từng bước] [một,từng bước] bức hướng na [cô nương].

"[không nên, muốn], [không nên, muốn] ......" [cô nương] [cầu khẩn]. [đột nhiên] [nổi điên] [giống nhau] [liều mạng] [chạy trốn]. Chàng [ngã] lý quyển đích [một ít, chút] khán khách. Tửu ba lý đốn [đại loạn]. Lôi xạ đăng [điên cuồng] tảo miểu, địch tư khoa [điên cuồng] chấn hưởng, manh lộ phong [chạy như điên] đột, [điên cuồng] đích [cuồn cuộn] hòa [sắc lang] nam khách [truy đuổi] [cô nương].

Na [cô nương] tượng thảo địa lý bị kinh khởi đích thỏ tử, T tuất [cũng bị] tê lạn liễu, [trên người] [chỉ có] văn hung hòa [nội y] liễu, [toàn thân] xích lỏa, [liều mạng] [chạy trốn], [phía,mặt sau] [theo sát] trứ [một đám] [điên cuồng] đích [sắc lang].

"A ...... [cứu mạng] ...... [không nên, muốn] ......" [cô nương] [sợ hãi] [cuồng khiếu].

"[ha ha], [nắm,bắt được] tha ......" [sắc lang] [quỷ quái] tự địa hô hào.

"[dừng tay] ~~" giá [lúc,khi] [trong đám người] [tuôn ra] [một tiếng] [tức giận], [lòe ra] [một người], tương thụ kinh đích manh lộ [ôm vào trong ngực].

Manh lộ [tưởng rằng] [nắm,bắt được] [chính,tự mình] đích nhân [cũng là] [một người, cái] đại [sắc lang], [lúc này] [liều mạng] đích [giãy dụa], khước [vô lực] [chạy thoát], lưỡng thối loạn đặng, [song chưởng] loạn vũ.

"[ha ha ha ha], giá [vị huynh đài] hảo [thân thủ], [rốt cục] đãi đáo giá [xinh đẹp] nữu lạp." [cuồn cuộn] môn vi đổ [đi lên].

"[bại hoại], nhĩ ...... nhĩ [buông,thả ta ra]." Manh lộ [lớn tiếng] đích [cầu khẩn].

[ôm lấy] tha đích [người kia] [không phải] [người khác], [đúng là, vậy] lăng hiên, lăng hiên một [nói cái gì], tương [chính,tự mình] [trên người] đích [áo khoác] [cởi] phi tại tha đích [trên người].

Manh lộ [kinh hoàng] [trong], [cảm giác được] [trên người] [đột nhiên] [hơn] [nhất kiện] [quần áo], [trong lòng] nhất noãn, [ngẩng đầu nhìn] liễu [một chút], khước [phát hiện] [ôm] [chính,tự mình] đích nhân [cũng,nhưng là] [mang theo] [mặt nạ]. [mặc dù] [thấy không rõ] lăng hiên đích [chân diện mục], [nhưng là] tha [cảm giác] [xong] [này] [nam nhân] thị nhất [người tốt], [bởi vì hắn] [không giống] [những người khác] [như vậy] bả [bàn tay] hướng [chính,tự mình] đích [mẫn cảm] [bộ vị].

"[tiên sinh], [cứu ta] ......" Manh lộ [rốt cục] [tìm được] [một người, cái] [chịu ra tay] cứu [chính,tự mình] đích nhân, như thụ kinh thỏ tử [bình,tầm thường], [gắt gao] [tiến vào] lăng hiên [trong lòng,ngực], [kịch liệt] địa [thở hào hển].

"Uy, [ngươi là] [làm gì] đích? Bả nhân [giao cho ta]." [cuồn cuộn] đầu [phát hiện] lăng hiên [cũng không phải là] [sắc lang], nhi [là muốn] [bảo vệ] [cô gái], liền ác [hung hăng] địa lạp xả manh lộ đích [cánh tay].

"A ...... a nha ......" [cuồn cuộn] [nói còn chưa dứt lời], [nhất thời] tựu [đau đầu] đắc kiểm [trắng bệch]. [nguyên lai] lăng hiên [một tay] khẩn lâu manh lộ, [một tay] tượng thiết kiềm [giống nhau] [gắt gao] kháp trụ [cuồn cuộn] đầu đích [cổ tay]. [cuồn cuộn] đầu đích [cổ tay] [đã] bị niết cốt chiết liễu, lăng hiên [vốn định] hoàn [cho hắn] [một điểm,chút] [đường sống], [nhưng là] [nhìn] tha [ghê tởm], [nhất thời] [gia tăng] liễu [một chút] lực độ, na [cuồn cuộn] đầu tử đích [cổ tay] [nhất thời] bị niết [thành] [nát bấy].

"A ~~" na [cuồn cuộn] đầu tử [thống khổ] đích [một tiếng] [gọi].

"Cổn!" Lăng hiên [nhẹ nhàng,khe khẽ] nhất súy, na [cuồn cuộn] đầu tử [nhất thời] [bay ra] [hơn mười thước] ngoại, [hung hăng] đích [đánh vào] [trên tường]. [làm việc] [luôn luôn] giản luyện, chích [vừa ra tay], liền chấn trụ giá quần [cuồn cuộn], [đám] [hoảng sợ] địa [ôm đầu] [trốn chui như chuột] [đi], [sắc lang] [những khách nhân] dã hãnh hãnh địa [tán đi].

Manh lộ [biết rõ] [những người này] [sẽ không] [dễ dàng] [bỏ qua], [lúc này] [phục hồi tinh thần lại], tiêu lự đích [nói]: "[tiên sinh], [chúng ta] [chạy mau] bãi, [này] [cuồn cuộn] [sẽ không] [buông tha,bỏ qua] [chúng ta] đích.

"A nha! ...... [bọn họ] [tới]." Manh lộ [thất thanh] đích [gọi] [lại] than [trên mặt đất], [nàng xem] kiến [vừa rồi] [này] [cuồn cuộn] [cầm trong tay] khảm đao, thiết bổng, [khí thế] hung hung địa [xông tới], [hơn nữa] [nhân số] dã do [vừa rồi] đích [vài người] [biến thành] liễu ngũ [sáu mươi] [người], [nhưng lại] hữu [cuồn cuộn] [không ngừng] đích nhân trùng [tiến đến]. [một đám] bảo an [có điểm,chút] [lớn mật] đích [đi tới] [ngăn trở], [lại bị] vi thượng đích [cuồn cuộn] [hung hăng] đích [đánh ngã] [trên mặt đất]. [Vì vậy] [cũng...nữa] [không có] bảo an [dám ngăn trở], [còn có] [lớn mật] đích, [chỉ có thể] điện thoại cầu [cứu].

Manh lộ [sợ đến] [dùng sức] vãng lăng hiên [trong lòng,ngực] toản, [cả người] [nhịn không được] địa [phát run]. Lăng hiên [ôm] manh lộ [không được, phải] [đứng dậy], liền tác tính tọa [ở nơi nào, này] bức thị trứ [trước mắt] ác [hung hăng] đích [cuồn cuộn].

"[tiểu tử], nhĩ hoàn [không nhận ra] [ông nội] môn thị [làm gì] đích bãi." [trong đó] [một người, cái] [cuồn cuộn] [đứng ra] [quay,đối về] lăng hiên [hô].

Lăng hiên [khinh thường] đích [nói]: "Ngã một [cần phải] [nhận thức,biết] [các ngươi] giá quần mao hà."

"[phải,có đúng không]? [người nào] [không nên, muốn] mệnh đích quy [cháu] [ở chỗ này] sái hoành?" [cuồn cuộn] [phía,mặt sau] [lắc mình] [đi ra] [một người, cái] [uy mãnh] đích [hán tử], [uy nghiêm] địa [đe dọa] trứ lăng hiên.

"[vị...này] [huynh đệ] [nơi nào,đâu] [phát tài]? [sơn môn] trùng na khai?" Lăng hiên nhất quán đích [như thế] [trầm tĩnh].

"U hắc?! [nhìn không ra] nhĩ [cũng là] đạo [người trên]." Giá [hán tử] [vừa nghe] [đối phương] [dĩ nhiên,cũng] [nói ra] hắc thoại, liền [không dám] [tùy tiện] [làm việc], [đáp lời] [nói]: "Húc nhật [mọc lên ở phương đông], duy ngã độc đại."

[đây là] đông thịnh [hành tẩu] [giang hồ] đích ám ngữ, phú hoàng giải tán [lúc,khi], tại N thị lý hỗn đích nhân, [chỉ cần] [nghe thế] [câu] đích, [không có] [bất kính] úy đích.

"Ngã đạo thị [nơi nào,đâu] [tới] [cuồn cuộn], [nguyên lai là] đông thịnh đích nhân, [cút đi], [đừng làm cho] ngã [động thủ] [mới tốt]." Lăng hiên [nhìn cũng không nhìn] [bọn họ], [gắt gao] đích [ôm lấy] [trong lòng,ngực] thụ kinh đích manh lộ.

[chung quanh] đông thịnh đích [kẻ dưới tay] [đều] [cười mắng]: "Thao ...... nhĩ [tiểu tử] [ăn] [gan hùm mật gấu], liên [chúng ta] đông thịnh đích [chuyện] [cũng dám] quản. [cư nhiên] hoàn [đại ngôn] [bất tàm], hương hạ cương [đi ra] đích ba." Giá bang nhân [đám] hoảng trứ [trong tay] đích khảm đao, tựu đẳng đầu đầu [một tiếng] [ra lệnh], bả giá [có mắt không tròng] đích nhân cấp khảm điệu.

Manh lộ [không rõ ràng lắm] lăng hiên [tại sao] cứu [chính,tự mình], [trong lòng] [mặc dù] ngận [cảm kích] tha, [nhưng cũng] [không muốn,nghĩ] [thấy,chứng kiến] tha vi [chính,tự mình] tống mệnh, trùng lăng hiên [hô]: "Ngã bất [ai cần ngươi lo], [ngươi đi đi] ...... [đi mau]."

Lăng hiên [ngẩn ra], [nghĩ không ra] manh lộ [như vậy] đích [phong trần] [nữ tử,con gái] [tại đây] chủng [lúc,khi] hoàn [có thể nói] xuất [như vậy] [nói] lai, [biết] tha thị [không muốn,nghĩ] liên luy [chính,tự mình], [cũng có chút] [bội phục] [đứng lên], [ngoài miệng] khước đạo: "[yên tâm] [tốt lắm,được rồi], ngã nhượng [ngươi xem] [một tuồng kịch]." [nói], [xoay người] [đi ra] đông thịnh na [một đám] [cuồn cuộn] [dẫn đầu] đích [hán tử] [trước mặt], [một bả] trảo khởi [cái...kia] [hỗn đản], [tả hữu,hai bên] khai công, liên phiến liễu [hơn mười] cá [cái tát], [ngoài miệng] hoàn [mắng,chửi]: "[hỗn đản], [gọi ngươi] cổn nhĩ bất cổn ~~ chánh [là cho] kiểm [không biết xấu hổ]."

[không phải] [cái...kia] [hán tử] [uất ức], [thật sự là] lăng hiên đích [thân thủ] [quá nhanh] liễu, tha [căn bản] [chưa kịp] [phản ứng], [đã bị] lăng hiên [bắt] [đứng lên] phiến [lỗ tai]. Lăng hiên [là thật] đích [tức giận] a, [cho nên] đả [đứng lên] ti [không lưu tình chút nào], mỗi nhất [cái tát] [đi xuống], na [hỗn đản] tựu [sưng đỏ] [một khối], [hàm răng] [đều bị] đả [rớt] [không ít]. [bởi vì] lăng hiên [thân thủ] [quá nhanh], [cho nên] tha liên [kêu thảm thiết] đích [cơ hội] [cũng không có], [tất cả] [vây xem] đích nhân đô [chỉ là] [nghe được] "Ba ba ~~" đích [cái tát] thanh.

Đẳng lăng hiên [nghĩ,hiểu được] [chính,tự mình] [ra] [tức giận] [lúc,khi], tái bả na [cuồn cuộn] đầu tử [buông...ra], [hán tử kia] đích [trên mặt] [đã] hữu như hồng thiêu [đầu heo], [khóe miệng] hòa [lỗ mũi] đô [lộ vẻ] [tơ máu]. Lăng hiên [đưa hắn] [buông...ra], tha dã [đã] [đứng không yên], nhuyễn nhuyễn đích đảo tái [trên mặt đất].

Tại toàn tửu ba cận ngũ lục [trăm người] [trợn mắt há hốc mồm], [nghĩ,hiểu được] [không thể] [tư nghị] đích [ánh mắt] trung, lăng hiên [đi tới] manh [lộ diện] tiền, [kéo] dã [đã] thị [trợn mắt há hốc mồm] đích manh lộ, đạo: "[đi thôi]."

Bị phiến thành [đầu heo] đích [dã thú] [lúc này] [lung lay,lảo đảo] hoảng hoảng đắc [đứng lên], [mặc dù] [cháng váng đầu] [hoa mắt], [nhưng cũng] một [quên] [vừa rồi] đích [chuyện], đương trứ [nhiều như vậy] [kẻ dưới tay] đích diện, [cư nhiên] bị giá lăng hiên [khi dễ] thành [như vậy], đương [tức là] [tức giận đến] [tê tâm liệt phế], trùng trứ [còn đang] [ngẩn người] đích [kẻ dưới tay] [hô]: "[nhìn cái gì vậy], cấp ...... [cho ta] [chém] tha ......" [thanh âm] hữu như [quỷ khóc] [sói tru].

Na lưỡng bách lai cá [kẻ dưới tay] [huynh đệ] [lúc này mới] [tỉnh lại], [huy vũ] trứ [trong tay] đích côn tử, khảm đao hướng lăng hiên hòa manh lộ [bọn họ] [phóng đi]. Lăng hiên bả manh lộ lâu đáo [trong lòng,ngực], [để tránh] [chiếu cố] [không được,tới] bị [loạn đao] [chém tới] tha, [cười lạnh một tiếng] hướng [cửa] [đi đến].

Chánh văn đệ [bốn trăm] [bốn mươi sáu] chương [ánh mặt trời] ác đấu

"Lô tổng, [ngươi đã đến rồi]. [bên trong] [đã xảy ra chuyện], đông thịnh đích [người đến] liễu nhất bách đa hào nhân, tương [bên trong] đô [vây quanh] [đứng lên]." [ánh mặt trời] ngu nhạc thành đích bảo an đội trường ngô hào [nhìn thấy] lô nghiễm thịnh lạp [tới] nhất [đại bang] nhân [lại đây], [lúc này] [đi ra] [nghênh đón] đích [nói].

[bởi vì] ngu nhạc thành đích bảo an [nhân số] [chỉ có] tam [hơn mười người], liên đông thịnh nhân đích [ba phần] [một trong] đô [không được,tới], [hơn nữa] [trải qua] [lần trước] đích tạp tràng, [này] bảo an [lòng còn sợ hãi]. [rất nhiều] bảo an [cũng là] tân [đưa tới] đích, [căn bản] [chưa thấy qua] [như vậy] đích [tràng diện]. [theo lý thuyết] [gặp gỡ] [như vậy] đích [tình huống] [hẳn là] báo cảnh [mới đúng], [nhưng là] ngu nhạc thành [ra] [chuyện như vậy] [bình,tầm thường] đô [sẽ không] báo cảnh, [bởi vì] báo cảnh tựu [sẽ ở] [xã hội] thượng [khiến cho] bất lương [phản ứng], [hơn nữa] hội tương [rất nhiều] bất pháp đích câu đương [công bố] đáo [xã hội] thượng. [kể từ đó], [ánh mặt trời] ngu nhạc tràng dã tựu [không có khả năng] tái [đặt chân]. [nếu] [không thể] báo cảnh, hựu [đánh không lại] đông thịnh [những người đó], bảo an môn [cũng là] [một trận] [hoảng sợ] đích vãng thượng báo.

Lô nghiễm thịnh đạo: "[rốt cuộc,tới cùng] [xảy ra chuyện gì]? [nhìn thấy] lăng tổng liễu mạ?"

"Lăng tổng!?" Ngô hoạt hào [sửng sốt,sờ], đạo: "[không có] a ~~"

Lô nghiễm thịnh đạo: "Hồ xả ~~~ lăng tổng đích bí thư như lâm đô [cho ta] [đánh] [hơn mười] cá điện thoại liễu, thuyết lăng tổng [một người] [một mình] [chạy] quá [tới cứu] tràng, nhĩ [lại còn nói] [không phát hiện]."

Lô nghiễm thịnh bả [tình huống] [nói cho] lăng hiên, [không muốn,nghĩ] lăng hiên [một mình] [đến đây] chế chỉ đông thịnh đích tạp tràng. Lăng hiên tòng bạn công thất [rời đi], trịnh như lâm cấp lô nghiễm thịnh đả điện thoại đích [lúc,khi], tha tựu [nghĩ,hiểu được] [chuyện] [nghiêm trọng] liễu. [Vì vậy] cấp [nguyên lai] đích [thuộc hạ] điện thoại, [triệu tập] liễu lưỡng bách đa hào lão [bộ hạ] [cùng nhau, đồng thời] [chạy tới] [ánh mặt trời] ngu nhạc thành "Cứu giá". [chính,nhưng là] [tới nơi này] [vừa hỏi], giá bảo an đội trường [dĩ nhiên,cũng] thuyết [không có] [nhìn thấy] lăng hiên, [lúc này] [bắt hắn cho] cấp đích, hận [không được, phải] bả [này] ngô hào triệt liễu. [nếu] thị trình khuê thì đại đích phú hoàng, [này] ngô hào [giờ phút này] [chỉ sợ] [biến thành] [tàn phế] [đều có] [có thể].

"[chẳng lẻ] ~~~ [chẳng lẻ] [cái...kia] [người bịt mặt] [hay,chính là] lăng tổng?" Ngô hào [có điểm,chút] [thất thần] đích đạo.

"[cái gì] [người bịt mặt]?" Lô nghiễm thịnh [một bên] vãng ngu nhạc thành cản, [một bên] [hỏi].

Ngô hào bả đông thịnh [những người đó] [như thế nào] [đùa giỡn] manh lộ hòa lăng hiên [như thế nào] [ra tay] [cứu giúp] đích [tình huống] [đại khái] [nói] [một chút].

Lô nghiễm thịnh [vừa nghe] đông thịnh hữu nhất bách đa hào nhân [vây bắt] lăng hiên, [càng thêm] [nóng lòng] như phần, đạo: "Tẩu, [theo ta] tiến [đi cứu người]."

"Bào a ~~" giá [lúc,khi], [chỉ thấy] tòng ngu nhạc [trong thành] [chạy ra khỏi] [mấy trăm] hào [khách nhân], [đám] [hô thiên thưởng địa] đích, tựu [sợ] [chính,tự mình] bị [đánh chết] [bình,tầm thường], [chỉ hận] [cha mẹ] sanh [chính,tự mình] đích [lúc,khi] thiểu sanh liễu lưỡng điều thối.

"[không xong], [nhất định là] đả [bắt đi]." Lô nghiễm thịnh [kinh hoàng] đích [nói]: "Ngô hào, khoái [dẫn đường]."

"[bên này] thỉnh, lô tổng." Ngô hào tại [phía trước] [dẫn đường] đích [nói].

Lô nghiễm thịnh [mang theo] lưỡng bách đa hào nhân [đi vào] tửu ba [đại môn], tựu [nghe thấy] [bên trong] [trong đại sảnh] loạn thanh [một mảnh], [biết] lăng hiên [nhất định là] cân đông thịnh đích nhân [đánh nhau] thượng liễu, [Vì vậy] dã cố [không hơn] [tình huống] [nguy hiểm] dữ phủ, [bước nhanh] bào tiến tửu ba [đại sảnh], [trước mắt] [nhất thời] [xuất hiện] liễu [một bức] [không thể] [tư nghị] đích họa diện. [chỉ thấy] [trên mặt đất] thảng [đầy người], [không phải] [nằm] [bất động], [hay,chính là] [kêu thảm thiết] [rên rỉ], đô [giống] [bị thương] [không nhẹ], [tàn nhẫn] đích [còn có] [cụt tay] [gảy chân] [trên mặt đất], khởi mã hữu nhất bách đa cá.

Nhi tràng nội đích nhân [cơ bản] đô [đã] bào quang liễu, [sợ đến] thí cổ niệu lưu đích nhân bỉ bỉ [đều là].

"Bào, [lão tử] [cho các ngươi] cổn ~~" [chỉ thấy] lăng hiên [mang theo] [mặt nạ] [đuổi theo] trứ tràng nội hoàn [có mấy người, cái] [đứng thẳng] đích đông thịnh [đệ tử], nhi tha đích [trong lòng,ngực] [cư nhiên] hoàn [ôm] [một người, cái] [đàn bà,phụ nữ], [nhìn kỹ] [hay,chính là] manh lộ.

"Lăng tổng ~~" lô nghiễm thịnh [thất thanh] đích giao đạo, [còn không có] [chờ bọn hắn] tòng [trước mắt] đích [cảnh tượng] [giữa] [tỉnh lại], lăng hiên [đã] tương [cuối cùng] [mấy người, cái] [hỗn đản] [đánh xong] thu công, [chung quanh] [nhìn một chút], [ngoại trừ] [đại sảnh] [lối vào] [vừa mới] cản tiến [tới] lưỡng bách đa hào nhân [đứng], kỳ tha đô [nằm xuống] liễu.

Lăng hiên bả [mặt nạ] [bắt], [quay,đối về] lô nghiễm thịnh đạo: "Lô tổng, nhĩ [đến chậm]."

Lô nghiễm thịnh [nhìn] [trước mắt] đích [cảnh tượng], [kinh ngạc] đích đạo: "Lăng tổng, nhĩ ...... nhĩ ......"

Lăng hiên [ha ha] đích [cười nói]: "[thế nào]? [có đúng hay không] [cảm giác] ngã cân [con nhện] hiệp [giống nhau] [thần kỳ] a."

Lô nghiễm thịnh [kinh ngạc] [không thôi] đích đạo: "Lăng tổng, nhĩ [đâu chỉ] thị [con nhện] hiệp, [quả thực] [hay,chính là] ...... [hay,chính là] [siêu nhân] a."

Lăng hiên [một trận] [mỉm cười], đạo: "Thiểu phách mã thí, [này] [tàn cuộc] tựu [giao cho] nhĩ liễu."

"Lăng tổng?!" Manh lộ [còn bị] lăng hiên [gắt gao] đích [ôm], [vừa rồi] tại lăng hiên [trong lòng,ngực] bị tha [ôm] [giết địch], na [máu tanh] đích [tràng diện] nhượng thất hồn [không thấy] lục phách, [kinh hoàng] vị định, khẩn [nhắm hai mắt]. Đương ác đấu [chấm dứt], [lại thấy] lô nghiễm thịnh [dẫn người] [đến đây], [lúc này] tâm tùng [không thôi]. [nghe được] lô nghiễm thịnh [xưng hô] lăng hiên, [không khỏi] [kinh ngạc] đích [đánh giá] lăng hiên. [ánh mặt trời] [tập đoàn] nội đích nhân [đối với] lăng hiên hoàn [là có] sở [nhận thức,biết] đích, [không khỏi] [giật mình] đích đạo: "Nhĩ ...... nhĩ tựu [là chúng ta] [ánh mặt trời] [tập đoàn] đích lăng tổng?"

Lăng hiên giá [mới phát hiện] [chính,tự mình] hoàn [ôm] [một người, cái] như hoa tự kiều đích [mỹ nữ], [không khỏi] tương tha [buông], đạo: "[xin lỗi], [vừa rồi] bả nhĩ [sợ hãi] ba."

Manh lộ [vừa,lại là] [kinh hãi] [vừa,lại là] [kinh ngạc] đích đạo: "[đa tạ] lăng tổng [ân cứu mạng]."

Lăng hiên [trong lòng] [bình tĩnh,yên lặng] đắc ngận, [nhìn] tràng nội [ngã trái ngã phải] đích đông thịnh [đệ tử], [không khỏi] đạo: "Đông thịnh đích nhân [hôm nay] năng lai tạp tràng, [ngày mai] dã [nhất định] năng lai [trả thù] ......"

Lô nghiễm thịnh [tựa hồ] [hiểu được] lăng hiên [nói], đạo: "Lăng tổng, [ta sẽ] [tận lực] cấp [bên này] gia phái bảo an, xác bảo [chúng ta] tràng tử [vạn vô nhất thất], [khỏi bị] [những người khác] đích đảo loạn."

Lăng hiên đạo: "Nghiễm thịnh, nhĩ [nghĩ,hiểu được] [chúng ta] [ở địa phương nào] [đắc tội] liễu đông thịnh đích nhân, [tại sao] [bọn họ] hội [năm lần bảy lượt] đích thượng môn [tìm phiền toái]?"

Lô nghiễm thịnh [sửng sốt,sờ], [này] [vấn đề,chuyện] tha [nhưng thật ra] [không có] [suy nghĩ nhiều], đạo: "Ngã [nghĩ,hiểu được] [chính,hay là,vẫn còn] [trước] đích [suy đoán], thịnh đại [hẳn là] [là muốn] sấn [chúng ta] [ánh mặt trời] thu cấu phú hoàng chi tế, thụ lập [bọn họ] tại N thị [lão Đại] đích [cơ hội]."

Lăng hiên đạo: "[nếu] [là như thế này], na [hôm nay] đích [hạ tràng,kết quả] [không phải] nhượng đông thịnh ngận [không có] [mặt mũi]?"

Lô nghiễm thịnh [gật đầu], đạo: "[đây là] [tự nhiên]. [mặt khác] đông thịnh [lựa chọn] [chúng ta] [ánh mặt trời] ngu nhạc thành [xuống tay], ngã [phỏng chừng] [cũng là] xuất vu [theo chúng ta] thưởng [sinh ý] [địa bàn] đích [mùi]."

Lăng hiên đạo: "[nếu] [là như thế này], [ta xem] [cùng với] bị đông thịnh đích nhân [mỗi ngày] hoa tra, [không bằng] [chúng ta] [cho hắn] lai [một người, cái] phủ để trừu tân."

"Phủ để trừu tân?!" Lô nghiễm thịnh [cả kinh], đạo: "Giá ...... [Đây là cái gì] [ý tứ]?"

Lăng hiên đạo: "Đông thịnh đích long đầu [lão Đại] [là ai]?"

Lô nghiễm thịnh đạo: "[hay,chính là] ngô đông thịnh."

Lăng hiên đạo: "[bình,tầm thường] tượng [bây giờ] [lúc này], tha hội [ở nơi nào]?"

Lô nghiễm thịnh [sửng sốt,sờ], [suy nghĩ] [một chút], đạo: "[hẳn là] thị đông thịnh ngu nhạc thành."

Lăng hiên đạo: "Tẩu, [dẫn đường]. [chúng ta] hoa [hắn đi]."

"Hoa ...... hoa ngô đông thịnh?!" Lô nghiễm thịnh [cả kinh], đạo: "Lăng tổng, nhĩ ...... nhĩ [định] yếu tạp đông thịnh đích tràng tử mạ?"

Lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: "Tạp tràng tử [chuyện như vậy] [vị miễn] thái [bình thường] liễu, yếu tạp, dã tạp đại đích."

Lô nghiễm thịnh [gật đầu], đạo: "Na ...... [ta đây] [kêu lên] [huynh đệ] [cùng đi] ~~"

Lăng hiên đạo: "[không nên, muốn]. [nhiều người] liễu [ngược lại] chủy tạp, tựu [ngươi theo ta] khứ [có thể] liễu."

"[chúng ta] [hai người, cái]!?" Lô nghiễm thịnh [kinh ngạc] đích đạo: "Lăng tổng ...... giá ...... giá [vị miễn] thế đan lực bạc liễu?"

Lăng hiên [khinh thường] đích đạo: "[nhiều người] [thì có] dụng mạ? [ngươi xem] giá [trên mặt đất] đảo bát hạ đích nhân thiểu mạ? [ít nói] [cũng có] lưỡng bách đa hào nhân ba, ngã [cũng] [một người] [đưa bọn họ] cảo điêm liễu. Nghiễm thịnh, nhĩ [yên tâm], ngã [không nên, muốn] nhĩ [đi mạo hiểm], nhĩ thế ngã chỉ nhận [cái...kia] ngô đông thịnh [có thể] liễu, [còn lại] đích [chuyện] do ngã lai tố."

Lô nghiễm thịnh [nhìn] [nơi sân] nội [rồi ngã xuống] đích đông thịnh [đệ tử], [trong lòng] dã tựu [an tâm] [hơn], [nhưng là] [chính,hay là,vẫn còn] [lo lắng] [hai người] [tương đối,dường như] [mạo hiểm], [Vì vậy] [phân phó] đích đạo: "[nếu không] [như vậy], ngã thiêu [mấy người, cái] khả kháo đích [huynh đệ] [cùng nhau, đồng thời], [như vậy] [cũng tốt] [có một] chiếu ứng."

Lăng hiên [gật đầu], đạo: "[cũng tốt], [nhưng là] nhân [không thể] đa, ngã khai nhất lượng xa, [các ngươi] khai nhất lượng diện bao xa [đi theo], [nhớ kỹ], [toàn bộ] đái [mặt trên,trước] cụ."

"[mặt nạ]?!" Lô nghiễm thịnh [vừa,lại là] [cả kinh], đạo: "[đây là] [vì sao]?"

Lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: "[cái này gọi là] dạ hắc phong cao [giết người] dạ, đả [đánh giết] [giết] [chuyện] [há có thể] [quang minh] [chánh đại] đích khứ a."

Lô nghiễm thịnh [gật đầu], đạo: "[chính,hay là,vẫn còn] lăng tổng nhĩ [nghĩ đến,hiểu] [chu đáo]."

Lăng hiên [mang theo] lô nghiễm thịnh [đi ra] [ánh mặt trời] ngu nhạc thành, lô nghiễm thịnh [chọn lựa] liễu [bảy] hạ chúc, [chính,tự mình] cân lăng hiên tọa nhất lượng xa, na [bảy] [kẻ dưới tay] [còn lại là] khai trứ nhất lượng diện bao xa.

Lăng hiên [đang muốn] khai xa, manh lộ tòng [bên trong] ngu nhạc thành truy [đi ra] đạo: "Lăng tổng ......"

"Manh lộ?!" Lăng hiên [nhìn] manh lộ [chạy đến] [thở hỗn hển,không kịp thở] kiều tiếu [bộ dáng], [không khỏi] đích đạo: "Nhĩ hoa [ta có việc]?"

Manh lộ đê [cúi đầu], tiếu [mặt đỏ lên] [đỏ lên] đích, đạo: "Lăng tổng, ngã ...... [ta nghĩ, muốn] [ngay mặt] [cám ơn] nhĩ ......"

Lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: "[không cần] liễu, [điểm ấy] [việc nhỏ], nhĩ [đã] [nói qua] ngận [nhiều lần] liễu."

"Giá ......" Manh lộ [cũng không biết] [nói cái gì].

"Một [chuyện gì], nhĩ tựu [trở về đi] ...... ngã [cũng muốn,phải] [xuất phát] liễu." Lăng hiên [nhàn nhạt,thản nhiên] đích [nói].

Manh lộ [nghe được] lăng hiên [phải đi], [sợ] [sau này] đô kiến [không được, phải] lăng hiên, [Vì vậy] tại [cuống quít] [trong lúc đó] đản lộ đích đạo: "Lăng tổng ...... na, [chúng ta đây] hoàn [có...hay không] [cơ hội] [gặp mặt] ......"

Lăng hiên [cười], [nhìn ra được] [này] [lòng của phụ nữ] tư, [không khỏi] [mỉm cười] đích đạo: "Nhĩ hoàn [muốn gặp] [ta sao]?"

"Ân ~~" manh lộ [ngượng ngùng] đích [gật đầu], bất khán [ngẩng đầu nhìn] lăng hiên, na [bộ dáng] [quả thực] thị [động lòng người] chí cực a.

Lăng hiên nã [ra] [hé ra] danh phiến [đưa cho] manh lộ, đạo: "Nhĩ đả [này] điện thoại, [tìm ta] đích bí thư trịnh như lâm, [đã nói] [là ta] [phân phó] đích. [nếu] nhĩ [nguyện ý], nhĩ [có thể] [mỗi ngày] [nhìn thấy] ngã, [nếu] [không muốn], [chúng ta] [sau này] [chính,hay là,vẫn còn] [không thấy] đích hảo ......" [nói], bả xa thải hạ du môn, phi [bình,tầm thường] đích [rời đi].

Manh lộ [cầm trong tay] trứ danh phiến, [một trận] trận đích [tâm động], na [tim đập,trống ngực] đích [tốc độ], [chia ra] tử [không có] lưỡng bách hạ, [cũng có] nhất bách [tám mươi] hạ liễu.

Lăng hiên khai xa [đi phía trước], lô nghiễm thịnh đê đê đích [quay,đối về] lăng hiên đạo: "Lăng tổng, nhĩ ...... [ngươi xem] thượng [cái...kia] [nữ nhân]?"

"[như thế nào]? Nhĩ [nhận thức,biết] tha?" Lăng hiên [cảm giác] tha hữu [lời muốn nói], [Vì vậy] đạo: "[chẳng lẻ] nhĩ [nghĩ,hiểu được] tha bất [có thể tin được không]?"

Lô nghiễm thịnh đạo: "Tha khiếu manh lộ, [là chúng ta] ngu nhạc thành đích hồng nhân, đối tha [ta còn là] [có điểm,chút] [hiểu rõ] liễu."

Lăng hiên đạo: "Thính tràng tử lý đích [người ta nói], tha [chính,nhưng là] mại nghệ [không bán] thân a. [như thế nào], [này] [xã hội] [còn có] [như vậy] đích [đàn bà,phụ nữ]?"

Lô nghiễm thịnh đạo: "Lăng tổng, hiện [tại đây] cá xã [sẽ là] [lòng người] cách [cái bụng]. Thùy đô mạc [không rõ,mơ hồ] [người khác] đích [tâm tư], [mặc dù] [mọi người] [đều nói] [này] manh lộ mại nghệ [không bán] thân, [nhưng là] [chân thật] đích [tình huống] thùy đô [không rõ ràng lắm]. [nhưng là] [tài năng ở] ngu nhạc thành [xuất đầu lộ diện] đích [đàn bà,phụ nữ], [bình,tầm thường] [cũng không] [là cái gì] khiết thân tự [tốt,hay] [đàn bà,phụ nữ] ...... [điểm này], lăng tổng nhĩ [có thể] [phải cẩn thận] liễu ......"

Lăng hiên [hiểu được] lô nghiễm thịnh đích [ý tứ], [đơn giản] thị [sợ hãi] [chính,tự mình] bị manh lộ [lừa], đạo: "[vậy ngươi] đối [này] manh lộ đích [bối cảnh] [giải thích] mạ?"

Lô nghiễm thịnh đạo: "[biết] [một điểm,chút], [nghe nói] tha [cha] tảo niên [qua đời]. [mẫu thân] thân hoạn [bệnh nặng] tại [bệnh viện] [trị liệu], [mỗi ngày] [tốn hao] đô [rất lớn], nhi tha [tỷ tỷ] [còn lại là] [một gã] giam phạm, [bây giờ còn] tại [ngục giam] lý. Manh lộ [vốn] thị [một gã] đại học tất nghiệp [bên ngoài] xí [công tác] đích bạch lĩnh, [vì] dưỡng gia hồ khẩu cấp [mẫu thân] [chữa bệnh], tài [nghĩ] [tới nơi này] [nhảy múa] [kiếm tiền]."

Lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: "[ban ngày] thị bạch lĩnh, [buổi tối,ban đêm] thị vũ nữ?"

Lô nghiễm thịnh [lắc đầu] đích đạo: "Tha [ở chỗ này] đương vũ nữ, tựu [không có khả năng] đáo [công ty] thượng ban, ngu nhạc thành [lui tới] đích nhân lưu [nhiều như vậy], manh lộ [sáng sớm] [danh tiếng] [bên ngoài] liễu, tha hựu [như thế nào] [có thể] [trở về] thượng ban. [này] vãn [đi lên] phao ba đích nam đồng sự [thấy] tha, tha [như thế nào] [giải thích] a? [cho nên], lăng tổng, ngã [lo lắng] tha [biết] nhĩ đích [thân phận], thị [cố ý] tưởng [đến gần] nhĩ, [đơn giản] [hay,chính là] tưởng ......"

"[muốn] ngã tiễn?" Lăng hiên [ha ha] [cười to] đích đạo: "Nghiễm thịnh a, [có đôi khi], nhân [không thể] [chỉ lo] trứ tiễn. Nhĩ [phải biết rằng], [nhân sinh] [đắc ý] tu kinh hoan, nhân bất [phong lưu] uổng [thiếu niên] a ~~"

"[đó là] ~~" lô nghiễm thịnh [nghe được] lăng hiên [nói như vậy], dã tựu [không hề] [nói thêm cái gì], [sợ] [chính,tự mình] [nói thêm gì đi nữa], [chỉ có thể] nhạ lăng hiên [mất hứng] liễu.

"Lăng tổng, [chúng ta] [tới rồi], đông thịnh ngu nhạc thành [ngay] [phía trước] ......" Lô nghiễm thịnh [chỉ vào] [phía trước] đích [một tòa] đại hạ [nói].

Lăng hiên [gật đầu], đạo: "Đái [mặt trên,trước] cụ, [đừng làm cho] nhân nhận [ra], ngã [không muốn,nghĩ] [đi ra] đích [lúc,khi] [bị người] đái khứ công an cục lục khẩu cung." [nói], lăng hiên bả xa đình [tựa ở] [cách] [một cái] mã lộ [đối diện] đích [hắc ám] [hẻm nhỏ] lý, [từ nhỏ] hạng [đi ra], [tựa như] [hắc ám] đích [sứ giả] [giống nhau], [bay nhanh] đích [xuyên qua] [ngã tư đường], [trực tiếp] trùng tiến đông thịnh ngu nhạc thành.

Đông thịnh ngu nhạc thành đích bảo an kiến [mấy người, cái] [mang theo] [mặt nạ] đích nhân trùng [tiến đến], đương [sắp] lăng hiên [ngăn cản], đạo: "[các ngươi] [làm gì] đích ~~"

"Phanh ~~" lăng hiên [phất tay] [một quyền], liền tương [trong đó] đích [một người, cái] đả vựng, [ngay sau đó] trảo khởi [mặt khác] đích [một người, cái] bảo an, dụng đao tử [đứng vững] tha đích [bụng], đạo: "Thuyết, ngô đông thịnh tại [không ở,vắng mặt]?"

"[không nên, muốn] [giết ta] ~" na bảo an kiến lăng hiên [bọn họ] [thế tới] hung hung, [đã sớm] [sợ đến] thí cổ niệu lưu, [kinh hãi] đích đạo: "Tha ...... tha tại [bên trong]."

"Cấp [ta nói] 】 [rõ ràng] [một điểm,chút], tha [ở nơi nào]?" Lô nghiễm thịnh [xông lên] 】 lai [hỏi].

"Ngã dã [không rõ ràng lắm], [hẳn là] thị 【 võng 】 tại tha đích bạn công thất [bên trong]?" Bảo an [hoảng sợ] đích đạo.

Lăng hiên [lại hỏi]: "Tha đích bạn công thất [ở nơi nào]?"

Bảo an đạo: "Tại ...... tại [lầu ba] đổng sự trường bạn công thất ......"

"Phanh ~~" bảo an [vừa mới] bả thoại [nói xong], lăng hiên tựu bả tha đả vựng [ngả xuống đất]. [ngay sau đó], [mang theo] lô nghiễm thịnh hòa [bảy] [thuộc hạ], [bay nhanh] đích [tiến vào] đông thịnh ngu nhạc thành, trực bôn [lầu ba] đích đổng sự trường bạn công thất.

[bởi vì] thị ngu nhạc tràng sở, [bởi vậy] [đối với] lăng hiên [bọn họ] đích [quái dị] [mặt nạ], [mọi người] [cũng là] tập [tưởng rằng] thường, [cũng không có] [phát hiện] [cái gì] [không đúng], [một mảnh] [náo nhiệt] đích [cảnh tượng] trung, lăng hiên trùng [vào] ngô đông thịnh đích bạn công thất.

"Thùy [như vậy] [lớn mật] ......" Ngô đông thịnh [ôm] [chính,tự mình] đích tiểu tình [người đang,ở] bạn công [trên bàn] hoan du, [không khéo] môn bị chàng khai, [hắn là] [tức giận đến] thất khổng [khói bay]. [đang muốn] [hung hăng] đích [mắng chửi người], [nhưng là] [vừa nhìn] [người,bây đâu], [rất nhanh] tựu [nhắm lại] liễu [miệng]. Bất, thị trương [mở] [miệng], [mở ra] đắc [thật to] đích, [quả thực] [có thể] [nuốt vào] [hai người, cái] áp đản ......

[tựa như] [nhân gia] thường thuyết đích, [tháng sáu] trái, [còn phải] khoái. [đang ở] [ôm] [chính,tự mình] tình [người đang,ở] bạn công thất hoan khoái đích ngô đông thịnh vạn vạn [không có] [nghĩ đến] [sẽ có] [một đám] [mang theo] [mặt nạ] đích nhân [xông vào] [chính,tự mình] đích bạn công thất, nhi [theo sát] trứ [phát sinh] đích [chuyện], khủng [sợ là] tha [cả đời] đô [không thể] [quên] đích. Bất, [phải nói], tha giá [cả đời] đô [sẽ không] tái [nhớ lại]. [tất cả] đích [trí nhớ], tại na [trong nháy mắt] [toàn bộ] đích [tin tức] liễu, ngô đông thịnh [tựa như] [tại đây] cá [trên đời] tiêu [mất] [giống nhau]. Ngô đông thịnh [duy nhất] [khó quên] đích, [là ở,đang] tha [mất đi] [tất cả] [trí nhớ] [trước], na [là hắn] [cả đời] tối [không thể] [quên] đích, [ít nhất] tha [lúc ấy] thị [như thế] đích tưởng. [chính,nhưng là] [thống khổ] [lúc,khi], tha tựu [không hề] [nhớ lại], [bởi vì] [tại đây] [lúc,khi], tha [căn bản là] một [có] [trí nhớ] ......

[đêm tối], [cứ như vậy] [không một tiếng động] đích [phủ xuống]. Nhi [đối với] đông thịnh [tập đoàn] [mà nói], giá [một đêm] [bọn họ] sở [mất đi] đích [đã] [không phải] [một người, cái] [đêm tối] [là có thể] [cứu lại]. [đương nhiên], đối [khắp cả] N thị [mà nói], giá [tuyệt đối] thị [nhất kiện] đại khoái [lòng người] đích [chuyện] ......

[theo] phú hoàng đích [ẩn lui] cải cách, đông thịnh đích giải tán, N thị [phân tranh] [đã lâu] đích lưỡng đại hắc [xã hội] đoàn hỏa, [rốt cục] [trong nháy mắt] [biến mất] [không còn thấy bóng dáng tăm hơi], [tựa như] minh minh [trong] thiên [nhất định] liễu [giống nhau] ......

Nhi [bọn họ] đích [khắc tinh], [dĩ nhiên,cũng] [hay,chính là] [sau lại] [bị người] [lần nữa] truyện tụng [buôn bán] cự tử - lăng hiên.

[kỳ thật,nhưng thật ra], [khi đó] đích lăng hiên canh [thích] [nhân gia] [xưng hô] tha - [thành thị] [kỳ hiệp].

Chánh văn đệ [bốn trăm] [bốn mươi bảy] chương [nhìn lên] [trời cao]

"Nghiêm cục, hữu [tình huống]." Tô khắc cấp nghiêm phong đả điện thoại đích [nói].

Nghiêm phong thị [thật vất vả] tương quách hùng đích án tử cảo điêm, [vừa mới] hồi [về đến nhà] lý tẩy táo [xong,hết rồi] tưởng mỹ mỹ đích thụy thượng [vừa cảm giác], [không ngờ] [lại bị] [này] tô khắc [một người, cái] điện thoại cấp giảo hoàng liễu, [nghĩ thầm,rằng] quách hùng đích án tử đô kết liễu, [ngày mai] [hay,chính là] đại niên [ba mươi], [còn có thể] [có cái gì] [tình huống]. [lúc này] [trong lòng] [không phải] ngận sảng đích [nói]: "[có cái gì] [tình huống]?"

Tô khắc đạo: "Cư nội tuyến [tiết lộ], đông thịnh ngu nhạc thành hòa [ánh mặt trời] ngu nhạc thành hỏa bính, [bị thương] [mấy trăm] hào nhân ......"

"[cái gì]!?" Nghiêm bàn phong thặng đích [một chút] [sẽ] liễu [tinh thần], đạo: "[tin tức] khả kháo?"

Tô khắc đạo: "[tuyệt đối] khả kháo, [chúng ta] đích nhân đô [đã từng] mục đổ [sáng rỡ] ngu nhạc thành đích [đánh nhau], [nghe nói] thị [một người, cái] [che mặt] [hán tử], xích thủ đả [bị thương] nhất bách đa hào trì [vũ khí] đích đông thịnh [đệ tử]. [còn có] canh mãnh đích, na [che mặt] [hán tử] hoàn độc sấm đông thịnh ngu nhạc thành, [nghe nói] bả ngô đông thịnh cấp [làm] ......"

Nghiêm phong [chấn động], đạo: "Hữu [bực này] [chuyện]? Na cảnh đội [vì sao] [không ra] động?"

Tô khắc đạo: "Nghiêm cục, [nhân gia] bất báo cảnh, [chúng ta] [như thế nào] năng [xuất động] a. [hơn nữa], [ánh mặt trời] ngu nhạc thành [bên kia] bất [là chúng ta] đích [quản hạt] [phạm vi] a ~~"

Nghiêm phong [cả giận]: "[hồ đồ] a, [ánh mặt trời] ngu nhạc thành bất [là chúng ta] đích [quản hạt] [giải đất], đông thịnh ngu nhạc thành tổng [là chúng ta] [quản hạt] [địa bàn] ba. Nhĩ [cho ta] [triệu tập] [đêm nay] trị ban đích cảnh viên, [cùng đi] đông thịnh ngu nhạc thành [bắt người], ngã tòng [trong,cả nhà] [xuất phát], [sau đó] [đi ra]."

Tô khắc đạo: "Na ...... [chúng ta đây] dĩ [cái gì] [danh nghĩa] khứ a?"

Nghiêm phong đạo: "Án lệ [tuần tra]." [nói xong], bả điện thoại nhất quải, [vội vã] đích hoán [áo] phục tựu [đi ra]. Nghiêm phong [đi tới] đông thịnh ngu nhạc thành, [nơi này] [còn đang] [buôn bán], [nhưng là] [hào khí] [đã] [rõ ràng] đích [không đúng].

Nghiêm phong đái đội cản [tới] [lúc,khi], lăng hiên [bọn họ] [đã] [rời đi] hữu [không sai biệt lắm] [một người, cái] [giờ], giá [lúc,khi] đích đông thịnh ngu nhạc thành [chỉ còn lại có] hi hi lạp lạp đích [một ít, chút] khách [người đang,ở] [trong đại sảnh]. [nhìn thấy] nghiêm phong đái cảnh sát [lại đây], na bảo an [cũng có chút] [bối rối], chi thanh đích đạo: "Cảnh quan, [các ngươi] ...... [các ngươi] [đây là] ......"

Nghiêm phong đạo: "Thiểu [cho ta] la sách, [chúng ta] thị án lệ [dò xét], [gọi các ngươi] đích [người phụ trách] [đi ra]."

Bảo an kiến nghiêm phong [bọn họ] [địa vị] [không nhỏ], [cũng không dám] [chậm trễ], [vội vàng] bả [này] tràng tử đích kinh lý [kêu] [đi ra]. [này] tràng tử đích kinh lý thị bàng bân, [xem như] ngô đông thịnh [đắc ý] kiền tương [một trong] liễu. [hôm nay] [buổi tối,ban đêm] [phát sinh] đích [chuyện], [đã] nhượng tha lục thần vô chủ, [giờ phút này] kiến nghiêm phong [này] cục trường đái đội [tự mình] [đến đây], [không khỏi] [bối rối] đích đạo: "Nga, [nguyên lai là] nghiêm đội [tự mình] [quang lâm], [không biết] [vị] [chuyện gì]?"

[này] bàng bân tác [làm cho...này] cá tràng tử đích [người phụ trách], đối giá nhất đái đích trì an [phụ trách], một [đạo lý] [không rõ ràng lắm], [bởi vậy] [đối với] nghiêm phong, [hắn là] tái [quen thuộc] [bất quá, không lại] liễu. Chấn hưng khu thị [ra] danh đích "Ngũ loạn" hồng đăng trì an không bạch [khu vực], [trong đó] tối [chủ yếu] đích [hay,chính là] đông thịnh [đại bản doanh] thiết tại chấn hưng khu, [nghiêm khắc] đích thuyết [hay,chính là] [tại đây] cá đông thịnh ngu nhạc [trong thành] diện. [vì thế] nghiêm phong [trước] đích [ba] [tiền nhậm], [hoặc nhiều hoặc ít] [đều là] [bởi vì] đông thịnh đích [duyên cớ] bị hạ cương hoặc điều ly đích.

Nghiêm phong thượng nhâm y thủy, tựu trứ thủ bộ thự đối đông thịnh đích [đả kích], [chính,nhưng là] [vẫn] [không có] [nắm,bắt được] hữu lực đích bả bính, [mỗi một lần] đông thịnh đích nhân phạm sự, [bọn họ] tổng năng nhượng [mấy người, cái] thế tử quỷ [đi ra] đính tội, giá [để, khiến cho] nghiêm phong [bọn họ] [thủy chung] [không cách nào] phá trừ đông thịnh [tập đoàn].

"[không có việc gì] tựu [không thể] [tới sao]?" Nghiêm phong [hung ác] đích [nhìn] bàng bân [liếc mắt, một cái], đạo: "Ngã thính [nói các ngươi] [nơi này có] nhân [đánh nhau], [cho nên] quá [đến xem]."

Bàng bân bì tiếu nhục [không cười] đích đạo: "Nghiêm cục, nhĩ [nói đùa]. [chúng ta] [đây là] [bình thường] đích [buôn bán] tràng sở, [như thế nào] [sẽ có người] [đánh nhau]? [cho dù có] điểm củ phân, [cũng là] [một ít, chút] [khách nhân] [uống rượu] liễu suất [cái chén] [thôi]."

Nghiêm phong [cười lạnh] đích đạo: "Suất [cái chén]? Hữu [như vậy] [đơn giản] mạ? [gọi các ngươi] đích [lão Đại] ngô đông thịnh [đi ra], [hôm nay] ngã [chính,nhưng là] [rất có] nhã trí [muốn tìm] tha liêu liêu ~~"

"Yêu ~ nghiêm cục, giá [chính,nhưng là] [chuyện tốt] a." Bàng bân [cơ trí] đích đạo: "Nhĩ yếu [theo chúng ta] ngô tổng đàm, [đó là] cầu chi [không được, phải] đích [chuyện]. [nhưng là] [đêm nay] ngô tổng [không ở,vắng mặt], [ta xem] [hôm nào] [tốt lắm,được rồi], ngã thế nhĩ ước [một người, cái] [thời gian] cân ngô tổng hội diện, [ngươi xem coi thế nào]?"

Nghiêm phong [lúc này] [ý bảo] tô khắc [dẫn người] khứ bàn tra [một chút] ngu nhạc thành.

Bàng bân [vừa thấy], đạo: "Nghiêm cục, [các ngươi] [đây là] ......"

Nghiêm phong đạo: "[không có việc gì], [nếu] [các ngươi] ngô tổng [không ở,vắng mặt], [chúng ta] tọa tọa [đã đi]. [đương nhiên] [tới] [nơi này], tổng [không thể] quang [ngồi], lệ hành công sự [kiểm tra] [một chút] [các ngươi] [có...hay không] vi quy [cũng là] [cần phải] đích."

Bàng bân kiến nghiêm phong [nói như vậy], dã [không có] [nhiều lắm] đích [biện pháp], [dù sao] phỉ đấu [bất quá, không lại] binh a.

Tại nghiêm phong [bọn họ] [chạy tới] đông thịnh ngu nhạc thành đích [lúc,khi], lăng hiên [đã] khai xa tại [chạy về] đích [trên đường], lô nghiễm thịnh [có vẻ] [hưng phấn] đích đạo: "Lăng tổng, [vừa rồi] nhĩ na [một chút] [thật sự] [quá lợi hại] liễu, [chúng ta] [còn không có] khán [rõ ràng] [chuyện gì xảy ra], na ngô đông thịnh tựu [rồi ngã xuống] liễu ...... tha, tha [sẽ không chết] liễu ba?"

"Ngã [sẽ không] nhượng [hắn chết] đích ~~" lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: "Tha đích [tình huống] cân trình khuê đích [không sai biệt lắm], [nhưng là] bỉ trình khuê đích [nghiêm trọng], [phỏng chừng] [cứu lên] lai [lúc,khi], yếu [một mực] [bệnh viện] [nằm]."

Phong... 】 lô nghiễm thịnh [ngạc nhiên] đích đạo: "[nói như vậy] tha đích [trí nhớ] dã một [có]?"

Ngữ... 】 lăng hiên đạo: "Tha ngô đông thịnh [không thay đổi] thành [thực vật] nhân tựu [không sai,đúng rồi] liễu, hoàn [có thể] hữu [trí nhớ] mạ?"

Võng,,,, 】 lô nghiễm thịnh [giật mình] đích [nhìn] lăng hiên, đạo: "Giá ...... giá [vị miễn] thái [thần kỳ] liễu."

Lăng hiên đạo: "Nghiễm thịnh, [bây giờ] nhĩ [hẳn là] [lo lắng] hạ [một,từng bước] đối đông thịnh đích tịnh thôn [kế hoạch], nhi [không phải] ngô đông thịnh đích [sanh tử]."

"Tịnh thôn đông thịnh!?" Lô nghiễm thịnh [ngạc nhiên] đích đạo: "Lăng tổng, [chẳng lẻ] nhĩ tưởng bả đông thịnh thu quy tại [ánh mặt trời] [tập đoàn] hạ?"

Lăng hiên [lắc đầu], đạo: "[kỳ thật,nhưng thật ra] ngã [không có] [nghĩ tới] [phải,muốn đem] đông thịnh thu quy [ánh mặt trời] [tập đoàn]. [chúng ta] [thật vất vả] phiêu [trắng,không còn chút máu] phú hoàng, [nếu] thu cấu đông thịnh, hội [khiến cho] [khắp nơi] đối [chúng ta] [ánh mặt trời] [tập đoàn] đích [đoán], [đối với] [ánh mặt trời] [tập đoàn] [tương lai] đích [phát triển] tiền cảnh [cực kỳ] [bất lợi]."

Lô nghiễm thịnh [không rõ] đích đạo: "Na [vừa rồi] lăng tổng [ngươi nói] tịnh thôn đông thịnh [là cái gì] [ý tứ]?"

Lăng hiên đạo: "Tịnh thôn đông thịnh, tịnh [không nhất định phải] dụng [ánh mặt trời] [tập đoàn] đích [danh nghĩa]. Ngô đông thịnh [mặc dù] bị [chúng ta] tố [rớt], [nhưng là] đông thịnh đích [thế lực] [còn đang], [bọn họ] trung hoàn [có mấy người, cái] hữu [thực lực] đích [nhân vật], [nếu] [bọn họ] đả trứ kỳ hào vi ngô đông thịnh [báo thù], [còn không biết] tại bổn thị hội nháo xuất [nhiều,bao tuổi rồi] đích tinh phong [huyết vũ] lai, giá [cũng là] ngã [không muốn,nghĩ] [thấy,chứng kiến] đích. Yếu đỗ tuyệt [như vậy] đích huyết đấu [phát sinh], tựu [phải] tương đông thịnh tịnh [nuốt]."

Lô nghiễm thịnh [gật đầu], đạo: "[nhưng là] [này] tịnh thôn [cụ thể] [làm như thế nào] [ta còn là] [không quá] [hiểu được]?"

Lăng hiên đạo: "[nguyên lai] phú hoàng [đắc lực] đích hắc [xã hội] kiền tương lý, [chúng ta] hoàn [giữ lại] liễu thùy?"

Lô nghiễm thịnh đạo: "[hay,chính là] [vừa rồi] [theo chúng ta] [cùng đi] thải đông thịnh tràng tử đích [cái...kia] đường bưu, [trước mắt] tha [là chúng ta] [ánh mặt trời] [tập đoàn] đích bảo an đội [đại đội] trường kiêm tổng giáo đầu, thị đặc chủng binh thối ngũ quân nhân, tại phú hoàng [phạm,làm] thất [tám năm], [vẫn] [đều là] [đắc lực] đích kiền tương."

Lăng hiên [gật đầu], đạo: "Giá đường bưu [có thể tin được không]?"

Lô nghiễm thịnh [gật đầu], đạo: "[không dối gạt] [ngươi nói], [lúc đầu] tha [trong,cả nhà] [khó khăn], [là ta] [ra tay] tư trợ liễu tha, [cho nên] tha đối ngã [thập phần,hết sức] [cảm kích]. Giá [người] [tuyệt đối] đích khả kháo, lăng tổng, ngã [có thể] dụng [tánh mạng] [đảm bảo]."

Lăng hiên [gật đầu], đạo: "Ngã [tin được] nhĩ, [vừa rồi] ngã dã [nhìn] tha đích [thân thủ], [thật sự] [không sai,đúng rồi]."

Lô nghiễm thịnh đạo: "Lăng tổng, [ngươi là] [không biết], tha [thấy] nhĩ đích [công phu] [lúc,khi], đối [ngươi là] [sùng bái] [không thôi] ......"

Lăng hiên đạo: "Giá [hai ngày] [hay,chính là] quá niên liễu, nhĩ nhượng đường bưu [tùy tiện] [trên danh nghĩa] [một người, cái] ngu nhạc thành đích [người phụ trách]. [sau đó] sấn [bây giờ] đông thịnh quần long vô thủ đích [lúc,khi] hoa đông thịnh năng thoại sự đích nhân [đi ra] [nói chuyện], bả đông thịnh cấp thu quy liễu. [nếu] [không phục] tòng đích, [có thể] [cho ta biết], ngã [ra mặt] [giải quyết] [bọn họ]."

Lô nghiễm thịnh đạo: "Lăng tổng, [ngươi là] [muốn cho] đường bưu tố đông thịnh đích tân chủ?"

Lăng hiên [gật đầu], đạo: "[không sai,đúng rồi]. [như vậy] ký khả [để tránh] miễn đông thịnh thị [ánh mặt trời] thu cấu, hựu [có thể] [làm được] yểm nhân [tai mắt], kỳ [chánh thức] đích [sau lưng], hoàn [là chúng ta] [ánh mặt trời] thu cấu liễu đông thịnh, [nhưng là] quải bài [chính,hay là,vẫn còn] quải đông thịnh đích bài tử."

Lô nghiễm thịnh [gật đầu], đạo: "[ta xem] [như vậy] [được không], [vấn đề,chuyện] thị thu cấu [lúc,khi], đông thịnh thiệp cập hoàng, đổ, độc [này] [buôn bán], [chúng ta] [có đúng hay không] yếu [đóng cửa]?"

Lăng hiên đạo: "[đây là] [đương nhiên], [chỉ làm] [đang lúc] đích [buôn bán], ngã [nhìn ra được] đông thịnh [đệ tử] dã một [có bao nhiêu] [thu vào], [bọn họ] [kinh doanh] [này] phi pháp [gì đó], tiễn [đều là] nhượng ngô đông thịnh trám [đi]. Bả đông thịnh đích [đệ tử] thu biên tố bảo an [thành viên], [ta xem] [sau này] [ai còn dám] lai tạp [ánh mặt trời] [tập đoàn] [thuộc hạ] xí nghiệp đích tràng tử."

Lô nghiễm thịnh đạo: "[như vậy] [rất tốt], [nhưng là] ...... cảnh phương [bên kia] ni? [bọn họ] thị [nhìn chằm chằm vào] đông thịnh đích?"

Lăng hiên đạo: "Giá [không phải] chấn hưng khu mạ?"

Lô nghiễm thịnh [gật đầu], đạo: "Lăng tổng, nhĩ [không nói] ngã đô [quên] liễu, giá [nhìn chằm chằm vào] đông thịnh [không tha] đích [hay,chính là] nhĩ đích [lão hữu], chấn hưng khu công an cục cục trường nghiêm phong."

Lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: "[kia] [là tốt rồi] [làm], nhĩ nhượng đường bưu [yên tâm] đích khứ kiền. [này] xuân tiết nhượng đông thịnh đích [đệ tử] đô thu [một phần] tân niên [đại lễ] bao ma ~~"

Lô nghiễm thịnh [gật đầu] đích đạo: "[thuộc hạ] [hiểu được], ngã [nhất định] hội [làm được] [thỏa đáng] đích."

Lăng hiên đạo: "Nghiễm thịnh a, hữu nhĩ [những lời này], [ngày mai] ngã [có thể] [an tâm] đích hồi [lão gia] quá niên liễu."

"Lăng tổng nhĩ gia [không phải] tại bổn thị mạ?" Lô nghiễm thịnh [có chút] [kinh ngạc] đích [hỏi].

Lăng hiên [lắc đầu], đạo: "Ngã a, tổ tịch tại thiên hải trấn, ba mụ đô tại [bên kia] ni."

Lô nghiễm thịnh đạo: "Thiên hải trấn a, [đó là] [một người, cái] hảo [địa phương,chỗ]."

Lăng hiên [gật đầu] đích đạo: "[đúng vậy], hữu sơn hữu hải, bích ba [nhộn nhạo], [đích thật là] hảo [địa phương,chỗ]. Hữu không nhĩ [cũng đi] ngã gia ngoạn ngoạn."

"[nhất định]." Lô nghiễm thịnh đạo: "Na [Thượng Hải] lộ [buôn bán] [đường lớn] [bên kia] đích tân niên xúc tiêu, nhĩ hoàn xuất tịch mạ?"

Lăng hiên đạo: "[không phải] niên sơ nhị [mới bắt đầu] [khải động] yên hoa tiết mạ? [yên tâm đi], [ta sẽ] cản [trở về,quay lại] đích."

"[cám ơn] lăng tổng." Lô nghiễm thịnh [một trận] [dễ dàng], [đi theo] [như vậy] [tuổi còn trẻ] hữu vi [lại có] [khí phách] đích [lão bản], hà sầu [đại sự] [phải không]?

[nhìn lên] [trời cao], [đã] thị tử dạ liễu, thiên [đã tối], [nhưng là] [đầy sao] [một chút], [có vẻ] [phá lệ,vô song] đích thanh u ......

Chánh văn đệ [bốn trăm] [bốn mươi tám] chương hứa hâm - [phong vận]

Lăng hiên khai xa [chạy về] [đi ngang qua] huệ dân chế dược hán đích [lúc,khi], khước [phát hiện] [cả] chế dược hán *** thông minh.

"Di?!" Lăng hiên [kinh ngạc] đích đạo: "Nghiễm thịnh, [đây là] [chuyện gì xảy ra]? [ngày mai] [hay,chính là] đại niên [ba mươi] liễu, [như thế nào] [chúng ta] đích chế dược hán *** thông minh gia ban a?"

Lô nghiễm thịnh [nhìn] chế dược hán [bắn ra ngoài] [đi ra] đích [ngọn đèn], [không khỏi] dã [ngạc nhiên] đích đạo: "Di, lăng tổng, [nói thật đi] [này] ngã [cũng không phải] [rất rõ ràng]."

Lăng hiên đạo: "Tẩu, tử [chúng ta] quá [đi xem]." [nói], bả xa [trực tiếp] khai [vào] hán phòng.

[một chút] xa, [tùy tiện] hoa lai [một gã] [công nhân] [vừa hỏi], [mới biết được] chế dược hán [đang ở] gia ban gia điểm sanh sản quyên [hiến cho] tai khu cấp nhu đích dược phẩm.

Lăng hiên [hiểu rõ] [chân tướng] [lúc,khi], [trong lòng] thị [một trận] [cảm khái], [không có] đáo [chính,tự mình] [một người, cái] lâm thì đích [quyết định], [làm hại] chế dược hán đích [công nhân] liên dạ gia ban. [Vì vậy] vấn [vị...kia] [công nhân] đạo: "[các ngươi] [loại...này] gia ban [còn muốn] [duy trì] [bao lâu]?"

[công nhân] [lắc đầu], đạo: "Ngã dã [không rõ ràng lắm], [mặt trên,trước] [yêu cầu] [chúng ta] quyên hiến tam [ngàn vạn lần] đích dược phẩm, khố tồn [chỉ có] [không được,tới] [một ngàn] vạn khả quyên hiến đích dược phẩm, [cho nên] yếu liên dạ gia ban. [bất quá, không lại] [vì] tai khu, [như vậy] gia ban [chúng ta] [cũng không] oán."

Lăng hiên đạo: "[các ngươi] [như vậy] gia ban, hữu gia ban phí dụng mạ?"

[công nhân] đạo: "[chúng ta] thị lưỡng ban đảo, [trước mắt] hoàn [không có nghe] thuyết gia ban phí."

Lăng hiên dã [không hỏi] na công [người], [đường kính] [chạy tới] bạn công lâu [bên kia], [đi trước] hán trường bạn công thất.

Hứa hâm [còn đang] bạn công thất lý gia ban, [đã] thị [buổi tối,ban đêm] [mười hai] [điểm], tha [mệt nhọc] liễu [một ngày]. [vừa mới] [trở về] [giặt sạch] [một người, cái] táo, [thấy,chứng kiến] [công nhân] [còn đang] gia ban, tha [này] tố hán trường đích dã [không có khả năng] thâu nhàn, [Vì vậy] [tiếp tục] hồi [công tác] cương vị thượng kiên thủ.

[có lẽ] giá tại [người khác] đích [trong mắt] [chỉ bất quá] thị bãi [bộ dáng], [nhưng là] [đối với] hứa hâm [mà nói], [chính,tự mình] [thật sự] [hay,chính là] [nỗ lực], [nếu] toàn hán đích chức công đô tại gia ban, [chính,tự mình] khước [ở nhà] [ngủ ngon], [vậy] viên công hội tác hà cảm tưởng, [người khác] [còn có thể] [cố gắng] vi hán gia ban mạ? [điểm này], tha [không có] oán lăng hiên. [ngược lại] tha ngận [kính nể] lăng hiên, thất [ngàn vạn lần] đích dược phẩm quyên [hiến cho] tai khu, giá [ra sao] đẳng đích [khí phách], hà đẳng đích thiện cử, [đây là] hứa hâm sở [không có] ngộ [gặp qua,ra mắt] đích lão tổng.

Hứa hâm [nghĩ đến] lăng hiên đích thiện cử, tựu [khó tránh khỏi] [nghĩ đến] lăng hiên [anh tuấn] suất [tức giận] [bộ dáng], [bất luận] tòng na [một điểm,chút] [đi lên] thuyết, lăng hiên [đều là] [một người, cái] [rất có] nữ [nhân duyên] đích [nam nhân], [gì] [đàn bà,phụ nữ] [thấy], đô hội [nhịn không được] đích [tâm động]. [nếu] [không phải] [bởi vì] lăng hiên thị [ánh mặt trời] [tập đoàn] đích lão tổng, [nếu] [không phải] tha [quá mức] [tuổi còn trẻ] liễu [một điểm,chút], [có lẽ] tha hội [nhịn không được] đích ái thượng tha, [thậm chí] đảo thiếp hiến thân. [đương nhiên], giá [chỉ là] tưởng [một chút] [mà thôi]. [kỳ thật,nhưng thật ra] tha [cũng không] lão, [chánh thức] [nói đến], [cũng bất quá] [ba mươi] [xuất đầu], chánh trị [một người, cái] [đàn bà,phụ nữ] tối [thành thục] hòa tối cụ [mị lực] đích [tuổi].

[mấy ngày nay] cân hoàng á cầm đích [trao đổi] trung, hứa hâm [loáng thoáng] [cảm giác được] hoàng á cầm cân lăng hiên đích [quan hệ] bất [bình,tầm thường], đương [biết được] hoàng á cầm thị [tự nguyện] đích tương tiêm doanh mỹ dung liên tỏa ky cấu tịnh nhập [ánh mặt trời] [tập đoàn], tha tựu [một mực] trác ma, hoàng á cầm cân lăng hiên [có đúng hay không] [tồn tại] [đặc biệt] đích [quan hệ], [hoặc là] [không tầm thường] đích [giao dịch] nội mạc.

Hứa hâm việt [là như thế này] tưởng, [kỳ thật,nhưng thật ra] [lại càng] [là đúng] lăng hiên niệm niệm [không quên]. [như vậy] [một người, cái] [ban đêm], tha đích tâm [khó tránh khỏi] [sẽ có] điểm [tịch mịch], [ngẫm lại] [chính,tự mình] [cũng không] [tuổi còn trẻ] liễu, [cũng là] [thích hợp] [tìm một] [nam nhân] đích [lúc,khi].

"Đốc đốc ~~" [một trận] [tiếng đập cửa] hưởng.

Hứa hâm tòng [xa xôi] đích [tư tự] [phục hồi tinh thần lại], [sửa sang lại] [một chút] [chính,tự mình] đích [trang phục], đạo: "[mời đến]."

Lăng hiên [đẩy cửa] [mà vào], [phía,mặt sau] hoàn [đi theo] lô nghiễm thịnh.

Hứa hâm [vừa nhìn], [đầu tiên là] [một trận] [vô cùng] đích [kinh ngạc], [ngay sau đó] trạm [đứng lên] lai, đạo: "Lăng tổng ...... lô tổng, nhĩ, [các ngươi] [như thế nào] [tới]?"

Lăng hiên [nhìn] hứa hâm, [mỉm cười] đích đả thú đạo: "Nghiễm thịnh, [xem ra] hứa hán trường [không thích] [chúng ta] lai a."

"[nơi nào,đâu]." Hứa hâm [thụ sủng nhược kinh] đích đạo: "Lăng tổng, nhĩ [nơi nào,đâu] [nói], ngã ...... [ta là] [thụ sủng nhược kinh] a, [nghĩ không ra] lăng tổng nhĩ [đã trễ thế này] hoàn [lại đây] thị sát ......"

Lô nghiễm thịnh [một bên] [mỉm cười] đích đạo: "Hứa hán trường a, lăng tổng [mới từ] bạn công thất [đi ra], [đi ngang qua] [các ngươi] hán, [thấy,chứng kiến] [bên trong] *** thông minh, tựu [cảm thấy] [kỳ quái], [cho nên] tựu quá [đến xem]. [nghĩ không ra] hứa hán trường nhĩ [còn đang] gia ban, [thật sự] [đáng giá] [kính nể]."

Hứa hâm đạo: "Giá toán [không được, phải] [cái gì], [kỳ thật,nhưng thật ra] [đều là] chức công tại gia ban, ngã ...... ngã [một người] [không có ý tứ] [về nhà] [ngủ]. [nói đến] [xấu hổ], ngã [này] hán trường [nhìn] chức công tại gia ban, [chính,tự mình] thị [một điểm,chút] mang đô bang [không hơn]."

Lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: "[nếu] nhĩ [này] hán trường dã tượng viên công [giống nhau] tại công hán lý tố bao trang [cái gì] đích, [ta đây] [có thể] [lo lắng] hoán [người]. Hán trường [nên] tố hán trường tố đích, trảo đại phóng tiểu, vận trù duy ác [mới là, phải] nhĩ đích bổn chức."

"Thị, lăng tổng [giáo huấn] [chính là]." Hứa hâm [gật đầu], đạo: "Lăng tổng, lô tổng, [các ngươi] tọa, ngã [cho ngươi] [châm trà]." [nói], [đi tới] [một bên] cấp lăng hiên hòa lô nghiễm thịnh các [ngã] [một chén] trà.

Lăng hiên đạo: "Hứa hán trường, ngã [hỏi] [một chút], [ngươi là] [tự tiện] nhượng chức viên gia ban gia điểm sanh sản tai khu cấp nhu đích dược phẩm a."

Hứa hâm đạo: "[đúng vậy]. Lăng tổng, [bởi vì] [công ty] đích [quyết định] [tới] thái [đột nhiên], tam [ngàn vạn lần] đích dược phẩm, [chúng ta] đích khố tồn [bất quá, không lại] [một ngàn] đa vạn, [căn bản] [không đủ] quyên hiến đích. [cho nên] ngã tựu thiện tố [chủ trương] nhượng viên công gia ban, hoàn [chưa kịp] hướng lăng tổng nhĩ thỉnh kỳ ...... [thật sự là] [thuộc hạ] thất chức."

Lăng hiên [gật đầu], đạo: "[kỳ thật,nhưng thật ra] giá [cũng là] ngã đích sơ hốt, [thầm nghĩ] trứ quyên hiến, khước [quên] vấn [chúng ta] [có bao nhiêu] khố tồn đích dược phẩm. [dựa theo] [chúng ta] [như vậy] đích sanh sản [tốc độ], [một ngày] [một đêm] năng sanh sản [giá trị] [nhiều ít,bao nhiêu] đích dược phẩm?"

Hứa hâm đạo: "[bởi vì] sanh sản cấp tai khu đích dược phẩm [đều là] [một ít, chút] phòng đống dược phẩm, thị diện giới cách [không nhiều lắm], [bởi vậy] lượng [rất lớn]. [một ngày] [một đêm] [phỏng chừng] [cũng là] [năm trăm] vạn đích lượng, [nhưng là] viên công ngận [tích cực], [hôm nay] [phỏng chừng] [có thể] sanh sản xuất [giá trị] bát bách vạn đích dược phẩm."

Lăng hiên đạo: "Bát bách vạn?! Thị thị diện giới đích dược phẩm mạ?"

Hứa hâm [gật đầu], đạo: "[đúng vậy], [chúng ta] quyên hiến dược phẩm đích giới cách, thị [dựa theo] thị diện giới cách [tính toán] quyên hiến đích."

Lăng hiên [vừa nghĩ], thị diện đích giới cách cân xuất hán đích thành bổn tương soa na [chính,nhưng là] thập vạn bát [ngàn dậm] a. [giá trị] tam [ngàn vạn lần] đích dược phẩm, [nếu] [dựa theo] sanh sản đích thành bổn, na [có thể] [hay,chính là] [ba trăm] bách vạn [không được,tới] a. Nhi thực phẩm gia công hán [bên kia] đích tam [ngàn vạn lần] cứu tai thực phẩm [phỏng chừng] sanh sản thành bổn hội cao [một điểm,chút], [nhưng là] [cũng sẽ không] [vượt qua] [năm trăm] vạn. [còn lại] đích [một ngàn] vạn [quần áo] [sản phẩm], [phỏng chừng] dã [hay,chính là] lưỡng bách vạn [không được,tới] đích thành bổn ba. [hơn nữa] [chính,tự mình] [tốn hao] tam [ngàn vạn lần] [thành lập] [sáng rỡ] [cứu trợ] cơ kim, [như thế] [tính ra], [ánh mặt trời] [tập đoàn] [này] quyên hiến thành bổn thật [thật sự] tại đích chân kim [bạc] [bất quá, không lại] dã tựu tứ [ngàn vạn lần], [xem ra] đào phỉ phỉ [lúc đầu] cấp [chính,tự mình] [đề nghị] dĩ thật vật vi chuẩn, [đã nghĩ] trứ thế xí nghiệp tiết tỉnh vi [xuất phát], [có thể] [đạt tới] [thật tốt] đích [tuyên truyền] [hiệu quả] hòa khẩu bi, [xem ra] giá [ý nghĩ] hoàn [thật sự] [không sai,đúng rồi]. Tái [hồi tưởng] [lúc đầu] [đuổi bắt] quách hùng đích [thưởng cho] tư kim, đào phỉ phỉ [cũng là] cấp [chính,tự mình] tỉnh liễu [mấy trăm] vạn đích. Lăng hiên [nghĩ thầm,rằng], [xem ra] tòng ngân hành [đi ra] đích nhân [hay,chính là] [không giống với], mỗi [hạng nhất] đích chi xuất đô [như thế] đích tinh đả tế toán, [xem ra] hữu [như vậy] tinh minh hội [tính sổ] đích [lão bà], [chính,tự mình] tưởng bất [phát tài] đô [rất khó]. [nghĩ tới đây], lăng hiên [khó tránh khỏi] nhất nhạc.

Hứa hâm [nhìn] lăng hiên hội tâm [cười], [không biết] tha [đang suy nghĩ] [cái gì], [Vì vậy] [cẩn thận] dực dực đích [hỏi]: "Lăng tổng, [này] [có chuyện] mạ? Ngã ...... ngã [chính,nhưng là] [dựa theo] đào kinh lý [phân phó] tố đích."

Lăng hiên [lắc đầu], đạo: "Một, nhĩ tố [rất khá]. [ta hỏi ngươi], giá đáo [ngày mai] [giữa trưa] năng sanh sản [giá trị] [nhiều ít,bao nhiêu] đích dược phẩm [đi ra]?"

Hứa hâm đạo: "[một ngàn] vạn [tả hữu,hai bên] ba."

Lăng hiên đạo: "Na [ngày mai] [giữa trưa] nhĩ tựu bả giá [một ngàn] vạn dược phẩm [hơn nữa] khố [tồn tại] [một ngàn] vạn [cùng nhau, đồng thời] quyên cấp [hội Hồng Thập Tự], [ta sẽ] [phân phó] đào kinh lý [với ngươi] [cùng nhau, đồng thời] [quá khứ,đi tới], [đến lúc đó] [TV] thai, các đại môi thể đô [xảy ra] diện, nhĩ khả [nhớ kỹ] yếu [cho chúng ta] dược hán tố [một chút] [tuyên truyền]."

"Ngã?~" hứa hâm đê [cúi đầu] đích đạo: "Ngã [có thể] mạ?"

Lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: "[ngươi là] hán trường, [nếu] nhĩ [đều không được], hoàn [có ai] [có thể]? [hơn nữa] nhĩ [như vậy] [xinh đẹp], [nếu] thượng liễu [TV], [nhất định] [so với...kia] ta đại bài minh tinh hoàn [xinh đẹp] [động lòng người]."

"Lăng tổng, nhĩ ...... nhĩ [nói đùa] ~~" hứa hâm bị lăng hiên [như vậy] nhất xưng tán, [chính,tự mình] [ngược lại] [nghĩ,hiểu được] [không có ý tứ] [đứng lên].

Lăng hiên [nhìn] tha, [cũng,nhưng là] [càng xem] [càng thích], [này] hứa hâm [chẳng những] [thành thục] [mê người], [hơn nữa] [cảm giác] tế bì nộn nhục đích, [một bộ] dưỡng tôn xử ưu đích [bộ dáng], [diện mạo] giảo mỹ [động lòng người], [da tay] bạch bạch tịnh tịnh, [vóc người] cao thiểu, yêu thân như xà, nhi tối dẫn nhân nhập thắng đích [địa phương,chỗ] thị, bão mãn đích [bộ ngực] [bởi vì] [thành thục] nhi [có vẻ] kết thật [đứng vững].

Lăng hiên đạo: "Ngã [cho tới bây giờ] [không ra] [loại...này] ngoạn tiếu đích, hứa hán trường. [ngày mai] [giữa trưa] tiền [mặc kệ,bất kể] [có thể hay không] sanh sản [hoàn thành] [một ngàn] vạn đích dược phẩm, đô [cấp cho] viên công phóng giả liễu, [nếu] yếu thừa xa [về nhà] đích, [còn muốn] đề tiền phóng giả. Nhượng [mọi người] [trở về], [một năm] tài [về nhà] quá [một lần] xuân tiết, [mọi người] [khó được] cân [người nhà] đoàn viên."

Hứa hâm [gật đầu], đạo: "[điểm này] ngã [đã] tố [tốt,hay] [an bài], ngoại địa đích viên công yếu [về nhà] đích, đô [đã] phóng giả [về nhà] liễu. [nhưng là] [rất nhiều người] [nghe nói] [là cho] tai khu sanh sản dược phẩm, đô [kiên trì] liễu [xuống tới], [điểm này] ngã [rất là] [cảm động]."

Lăng hiên đạo: "[nếu có] ngoại địa đích viên công hồi [không được] gia quá niên đích, [nhất định] [muốn an bài] hảo [mọi người] đích xuân tiết quá niên hòa cật đoàn viên phạn [vấn đề,chuyện]. [mặt khác] giá [hai ngày] gia ban hòa xuân tiết gia ban đích viên công, nhất luật yếu gia [tiền lương]."

Hứa hâm đạo: "Lăng tổng, ngã [đang muốn] tả [một phần] thân thỉnh [cho ngươi]. Giá [hai ngày] gia ban đích [có đúng hay không] án song bội [tiền lương], nhi xuân tiết gia ban đích án [quốc gia] pháp luật cấp [gấp ba] [tiền lương]?"

Lăng hiên đạo: "Bất, giá [hai ngày] gia ban hòa xuân tiết gia ban đích, nhất luật án [gấp ba] [tiền lương] phó. [mặt khác] ngoại địa [không trở về nhà] quá niên, [hàng năm] phát [một người, cái] hồng bao, lưỡng bách [tám mươi] bát khối. [nhớ kỹ], hồng bao thị xí nghiệp [đặc biệt] đích [tâm ý], niên chung đích tưởng kim [chính,hay là,vẫn còn] án lệ chiếu phát. [mặt khác] niên dạ phạn nhất luật do [công ty] chi xuất phí dụng, [muốn cho] [mọi người] [có một] gia đích [ấm áp]."

Hứa hâm [cảm động] [không thôi] đích đạo: "[cám ơn] lăng tổng."

Lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: "[nhân tài] [chính,nhưng là] xí nghiệp [phát triển] đích [căn bản], [cho nên] tại [đối đãi] viên công [điểm này] thượng, [chúng ta] [phải] yếu [chân thành] đích [đối đãi]."

Lô nghiễm thịnh [một bên] [nghe], đạo: "Hứa hán trường, hữu lăng tổng [như vậy] đích đổng sự trường, [chúng ta] hà sầu [đại sự] [phải không] a, [yên tâm] khứ kiền ba." Tha [nói] [còn không có] [nói xong], [túi tiền] đích [điện thoại di động] tựu [vang lên]. Nhất tiếp thính, [nguyên lai là] [chính,tự mình] [lão bà] [đánh] điện thoại.

Lăng hiên đích [cái lổ tai] na [chính,nhưng là] [mấy trăm] mễ ngoại [con kiến] ba [đều có thể] [nghe được] đích, lô nghiễm thịnh cân [lão bà] đích thiết thiết tư ngữ, hựu [như thế nào] năng man đắc quá tha đích [cái lổ tai]. Đẳng lô nghiễm thịnh tiếp [nghe xong] điện thoại [lúc,khi], [mỉm cười] đích đạo: "Nghiễm thịnh, [chị dâu] hựu thôi nhĩ [về nhà] liễu ba."

Lô nghiễm thịnh [thoáng] [xấu hổ] đích đạo: "Lăng tổng, [không có việc gì], [đàn bà,phụ nữ] [hay,chính là] bà mụ [một điểm,chút] ~~"

Lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: "Nghiễm thịnh a, thoại [không thể] [nói như vậy] a, giá khoái quá tiết đích, [chị dâu] [một người] [ở nhà] [cũng khó] thụ a. Nhĩ [về trước đi] ba, [dù sao] dã một [chuyện gì] liễu."

Lô nghiễm thịnh [do dự] liễu [một chút], lăng hiên hựu [ý bảo] liễu tha [một chút], tha [lúc này mới] tâm [vui mừng] đích đạo: "[ta đây] [hãy đi về trước] liễu, lăng tổng, hứa hán trường, [các ngươi] mạn liêu ......"

"Lô tổng, nhĩ [đi thong thả]." Hứa hâm tống liễu lô nghiễm thịnh đáo [cửa] [rời đi].

Lăng hiên [nhìn] [trong mắt], [không khỏi,nhịn được] đích [lắc đầu], [như thế nào] [chính,tự mình] đích [lão bà] tựu [không thấy] liễu cấp [chính,tự mình] đả điện thoại ni? [Vì vậy] nã điện thoại [đi ra] [vừa nhìn]? [nguyên lai] [chính,tự mình] [vừa rồi] [vì] [không cho] nhân [quấy rầy] [chính,tự mình], bả [điện thoại di động] cấp quan liễu, [khó trách] [vẫn] [không gặp,thấy] [chính,tự mình] na bang [lão bà] đả điện thoại.

[cầm] [điện thoại di động] [ở trong tay], lăng hiên [một trận] [mỉm cười]. [có người] khiên quải, [kỳ thật,nhưng thật ra] [cũng là] [một loại] [khó được] đích [hạnh phúc].

Chánh văn đệ [bốn trăm] [bốn mươi chín] chương hứa hâm - trinh thủ ◎

"Lăng tổng, [đã trễ thế này], nhĩ [còn] thị sát, [không ảnh hưởng] nhĩ đích [nghỉ ngơi] ba?" Hứa hâm [trở lại] bạn công thất, [quay,đối về] lăng hiên [nói].

Lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: "[không có việc gì], [con người của ta] a, [tinh thần] đặc hảo, [một ngày] chích thụy lưỡng [ba] [giờ] đô [có thể]."

"Lưỡng [ba] [giờ]!?" Hứa hâm [vừa nghe], [nghĩ,hiểu được] [không thể] [tư nghị] [đứng lên], đạo: "Giá ...... giá na thành a, trường kỳ [đi xuống], [thân thể] hội thụ [không được]."

Lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: văn "[người khác] [có lẽ] [chịu không được], ngã [không giống với]. [hơn nữa], nhượng [thời gian] tại [trên giường] [nằm] [quá khứ,đi tới], na đa [lãng phí] a."

Hứa hâm [có chút] đích [gật đầu], tha [đối với] lăng hiên [một ít, chút] [anh hùng] đích [biểu hiện] [hay là nghe] thuyết [một ít, chút], [đặc biệt] thị trảo quách hùng nhất án, thị mãn thành [mưa gió], hứa hâm cân hoàng á cầm [gần nhất] [đi được] mật, [tự nhiên] [cũng là] [biết] [một ít, chút] [tình huống] đích.

Lăng hiên đạo: "Hứa hán trường, [không bằng] [ngươi dẫn ta] đáo gia ban đích công hán khán [một chút], [ân cần thăm hỏi] [một chút] viên công."

"Hảo a, ngã [cái này] [mang ngươi] [đi vào]." Hứa hâm [có vẻ] [rất là] [kích động] đích [nói].

Lăng hiên [tại đây] yêu [đêm khuya] [đến đây] công hán thị sát, [đối với] viên công [mà nói], [đích thật là] [một lần] [rất lớn] đích [cổ võ]. [bất quá, không lại] đối viên công [lớn nhất] đích [cổ võ] [chính,hay là,vẫn còn] [đến từ] hứa hâm [tại chỗ] [tuyên truyền] liễu lăng hiên [vừa rồi] duẫn nặc đích gia ban bổ thường hòa xuân tiết bổ trợ, viên công [nghe xong] [đám] đô [đứng lên] [hoan hô].

Vi tai khu gia ban gia điểm sanh sản cấp nhu dược phẩm, [vốn] [hay,chính là] [một chuyện tốt], [làm] [chuyện tốt] ngận năng [xong] [như thế] [thưởng cho], [mọi người] [tự nhiên] dã tựu canh ái [này] tập thể hòa xí nghiệp, [đối với] lăng hiên [này] [lão bản], [bọn họ] thị [phát ra từ] [nội tâm] đích [một loại] [tôn kính]. [cảm giác] [thật lâu] [không có] [gặp gỡ] [như vậy] [tốt,hay] [lão bản] liễu.

Lăng hiên [đi theo] hứa hâm thị sát liễu công hán, [đi ra] đích [lúc,khi], đạo: "Hứa hán trường, [ta xem] công hán đích [chuyện] [an bài] đô [thập phần,hết sức] [thỏa đáng], nhĩ dã [không có] [cần phải] [canh giữ ở] bạn công thất liễu. [ngày mai] [còn muốn đi] [hội Hồng Thập Tự] quyên hiến, [tiếp nhận] [TV] thai thải phóng, [không bằng] [bây giờ] tựu [về nhà] [nghỉ ngơi] ba."

"[cũng tốt]." Hứa hâm [nghĩ đến] [cũng là] [như thế], [gật đầu].

Lăng hiên đạo: "Nhĩ khai xa liễu mạ?"

Hứa hâm [xấu hổ] đích [lắc đầu], đạo: "Ngã [không có] mãi xa."

Lăng hiên [sửng sốt,sờ], đạo: "Nhĩ [làm] [một người, cái] hán trường, [công ty] [hẳn là] phối hữu xa tài [đúng vậy]."

Hứa hâm đạo: "Hán lý đích xa ngã nhượng ti ky khai khứ tiếp nhân, [bởi vì] [quá muộn], dã tựu [không có] khai [trở về,quay lại]."

Lăng hiên [gật đầu], đạo: "Na [như vậy đi], ngã khai xa tống nhĩ."

Hứa hâm đạo: "Na [có thể làm cho] [không được, phải], ngã ...... ngã trụ đích [địa phương,chỗ] đĩnh viễn đích."

Lăng hiên [hỏi]: "Trụ [nơi nào,đâu]?"

Hứa hâm đạo: "Thành tây an cư tiểu khu."

Lăng hiên đạo: "[không có việc gì], ngã đáp nhĩ [quá khứ,đi tới]."

Hứa hâm kiến lăng hiên [cố ý] [như thế], dã [bất hảo] tái [chối từ], đạo: "[ta đây] [về trước] bạn công thất [thu thập] [thu thập]."

"Hảo a, [chúng ta] [cùng nhau, đồng thời]." Lăng hiên [nói], cân hứa hâm hồi bạn công thất [cùng nhau, đồng thời] [thu thập] văn kiện.

Hứa hâm [nghĩ] xuân tiết phóng giả, [nhưng là] [một ít, chút] [phương án] hoàn [là muốn] tại phóng giả đích [lúc,khi] tả, [bởi vậy] [dẫn theo] [rất nhiều] đích [tài liệu] [trở về]. Lăng hiên bả tha yếu đích [tư liệu] dụng [một người, cái] đại chỉ tương [chứa], [đặt ở] xa hậu tọa tương, [sau đó] [mang theo] hứa hâm [cùng nhau, đồng thời] [về nhà].

Lăng hiên bả xa khai khai đáo hứa hâm gia [dưới lầu], [bởi vì] hứa hâm đích gia tại thất lâu, hựu [không có] điện thê [cái loại...nầy], [Vì vậy] lăng hiên [tự nhiên] [không thể] nhượng hứa hâm [một người] bả nhất đại [cái rương] [tư liệu] [một mình] giang [đi tới]. [nói trắng ra là], tha [một người] dã giang [bất động].

Hứa hâm thị [một người, cái] kính đích thuyết [không có ý tứ], [khổ cực] liễu. Lăng hiên [cũng không nói] [cái gì], nhượng tha tại [phía trước] [dẫn đường]. Hứa hâm trụ đích [địa phương,chỗ] thị đính tằng, [trong phòng] diện thị thiêu cao tái cách [một tầng] giáp tằng đích [cái loại...nầy], dã [hay,chính là] [vị] đích lâu trung lâu, hoàn [xem như] [rộng mở] thư thích.

"Lăng tổng, [thật sự là] nhượng nâm [khổ cực] liễu!" Hứa hâm đả [mở cửa], [thanh âm] [phi thường] [kiều mỵ] đích [nói]: "Nhĩ tiên bả [tư liệu] phóng [dưới đất] ba."

Lăng hiên đạo: "[không có việc gì], [ngươi nói] [muốn đem] [tư liệu] phóng na biên, ngã nhất tịnh bả nhĩ phóng [tốt lắm,được rồi], [miễn cho] nhĩ [ngày sau] [chính,tự mình] [còn muốn] bàn [một lần], [phiền toái]."

[hai người] [bởi vì] ai đắc cận, hứa hâm [toàn thân] đô [phát ra] [thành thục] đích [đổ mồ hôi] vận vị, lăng hiên [nghe thấy được] na [một cổ] [nồng đậm] đích hương úc [hơi thở], [trong lòng] [nhộn nhạo] [không thôi].

"Na ...... na bả [tư liệu] phóng ngã [thư phòng] ba." Hứa hâm [nói], [mang theo] lăng hiên phóng thư ốc khứ, [thư phòng] [là ở,đang] các [trên lầu], lăng hiên [tự nhiên] [cũng là] [đi theo] [bò lên trên] đa [một tầng].

Hứa hâm đích gia, [lầu một] thị [phòng khách], xan thính hòa [phòng bếp], [phòng tắm] vệ sanh gian, hoàn [có một] [khách phòng]. [lầu hai] giáp tằng thị hứa hâm đích [hai người, cái] [phòng], [một người, cái] thị hứa hâm đích [phòng ngủ], [một người, cái] [hay,chính là] [thư phòng] liễu. [lầu hai] đích [bộ phận] [bởi vì] hoàn lưu trứ nhượng [lầu một] [phòng khách] [hình thành] thiêu không, [cho nên] [diện tích] [coi như] [khá lớn]. Lăng hiên [đi vào] [thư phòng], hữu thập đa bình phương mễ, hữu lưỡng bài đại thư quỹ, phóng trứ thư hòa văn kiện, [bên cạnh] hoàn [có một] điện não trác, [trên bàn] bãi trứ [một người, cái] thập cửu thốn khoan bình đích điện não. Giá [thư phòng] đĩnh [rộng mở] đích, [phía,mặt sau] hữu [rơi xuống đất] [thủy tinh] song, [rất là] thấu quang, [giựt...lại] [thủy tinh] song, [hay,chính là] [một người, cái] dương thai [hoa nhỏ] viên, tòng dương thai [bên này], [có thể] [đi vào] hứa hâm đích [phòng], dã [hay,chính là] phòng tử đích chủ ngọa. Dã [hay,chính là], giá dương thai thị lưỡng gian [phòng] cộng hữu đích, [hai người, cái] [phòng] [kỳ thật,nhưng thật ra] dã [hay,chính là] cách liễu nhất đổ tường. [bất quá, không lại] hứa hâm na biên đích [phòng] [lớn hơn nữa], [ba mươi] đa bình phương mễ, hoàn [có một] thập đa bình mễ đích [phòng tắm].

[nhà này] thuyết [có lớn hay không], thuyết tiểu [cũng không nhỏ], [bố trí] đắc [cũng là] ngận [ấm áp], [nhìn ra được] hứa hâm thị [một người, cái] ngận [an tĩnh,im lặng] đích [đàn bà,phụ nữ].

Lăng hiên tương giang lai [mang đến] đích [tư liệu] phóng đáo kháo [vách tường] đích na chích thư quỹ bàng, hứa hâm [đi tới] tha [sau lưng] tưởng [hỗ trợ] đích [nói]: "Lăng tổng, [thật sự là] [cám ơn] nhĩ liễu!"

"[nơi nào,đâu]!" Lăng hiên [mỉm cười] đích [lên tiếng] [nói]: "[nếu không] [ta giúp ngươi] bả [tư liệu] đô bãi thượng ba ~~"

"Na [như thế nào] [có thể], ngã ...... ngã [chính,tự mình] lai [có thể] liễu." Hứa hâm [một trận] [kinh hãi] đích [nói].

Lăng hiên [đưa lưng về nhau] hứa hâm, tha [có thể] [cảm nhận được] [phía,mặt sau] hứa hâm [mơ hồ] [truyền đến] đích thể [ôn hòa,ấm áp] [mùi thơm], [như vậy] đích [hấp dẫn] hạ, tha [đầu óc] [một trận] [nóng lên], hảo tưởng tương tha lâu [trong ngực] lý, [hung hăng] đích ái tha [một phen].

Lăng hiên [nghĩ] [nghĩ], [đột nhiên] [cảm giác] [trên lưng] bị [hai luồng] nhuyễn nhục [đè nặng], hứa hâm [hiển nhiên] [đã] [lại gần] [đi lên], [sách này] quỹ tiền đích [địa phương,chỗ] [vốn] tựu [không lớn], hứa hâm giá nhất kháo, [hai người] tựu [càng thêm] đích [gần sát] liễu. [chỉ nghe] hứa hâm [sâu kín] địa thuyết: "Lăng tổng, ngã ...... ngã [chính,tự mình] [đến đây đi]."

"Hứa hán trường ......" Lăng hiên [sửng sốt,sờ], giá [vừa quay đầu lại], [đúng lúc] cân hứa hâm diện [đối diện] đích [đụng phải], canh [thần kỳ] [chính là], [cư nhiên] liên chủy đô [chống lại] liễu.

Hứa hâm đích [môi] thị hựu thấp hựu nhuyễn hựu hương, lăng hiên [đầu tiên là] [chần chờ] liễu [một chút], [sau đó] [cũng rất] khoái đích [làm ra] liễu [quyết định], [xoay người] [dùng sức] đích tương hứa hâm [ôm lấy], [đầu lưỡi] thân nhập tha đích [trong miệng] diện, hòa tha đích [cái lưỡi thơm tho] [lẫn nhau] [ân cần thăm hỏi] trứ.

[hết thảy] [đều là] [như vậy] đích [tự nhiên], tại hứa hâm [nghĩ đến], lăng hiên [một người, cái] đại lão tổng [như vậy] dạ liễu [trả lại cho] [chính,tự mình] đương khổ lực bàn [đồ,vật], [rõ ràng] [hay,chính là] đối [chính,tự mình] [có ý tứ], [cố ý] [như thế]. Nhi [chính,tự mình] đối [này] [tuổi còn trẻ] hữu vi đích lão tổng [cũng là] [thích] hữu giai, [nếu] đô đăng đường nhập thất liễu, [vừa,lại là] cô nam quả nữ đích, [nếu] [chính,tự mình] [lúc này] bất [chủ động] kháo [đi tới] [chủ động] [một điểm,chút], [sợ rằng] lăng hiên chân hội tố [quân tử] [giống nhau] đối [chính,tự mình] bất bính bất dương đích, na [để, khiến cho] [cơ hội] lưu [đi].

Hứa hâm [đương nhiên] dã [không có khả năng] [thập phần,hết sức] [dâm đãng] đích [tự động] đảo [dán tại] lăng hiên đích [trong lòng,ngực], tha tá cố [chính,tự mình] lai phóng [tư liệu], thiếp thượng lăng hiên đích [sau lưng]. Tại tha [nghĩ đến], [nếu] lăng hiên chân đối [chính,tự mình] [có ý tứ], [bởi vì] hội [hiểu được] [đã biết] cá [cử động] đích [ý nghĩa], [nếu] quân [vô tình,ý], na dã [bất trí] vu bả [lẫn nhau] đích [quan hệ] [khiến cho] ngận [xấu hổ]. [kỳ thật,nhưng thật ra] tha hứa hâm [cũng là] tại [thử] lăng hiên, [đương nhiên], [như vậy] đích [thử] [là ở,đang] [thập phần,hết sức] [có nắm chắc] đích [trụ cột] thượng [tiến hành] đích. Tha hứa hâm đích [điều kiện] [vốn] tựu [không kém], [nếu] hoán tố thị kỳ tha [nam nhân], tha hoàn [căn bản] bất [để vào mắt]. [này] thiên cân hoàng á cầm [ở chung], [nhiều ít,bao nhiêu] [biết] lăng hiên đích [một sự tình], [cảm thấy] hoàng á cầm [như vậy] [hạnh phúc], tha dã [không khỏi] [tâm động]. [dựa theo] [chính,tự mình] đích [điều kiện], [ngoại trừ] tư sản [không có] hoàng á cầm đích đa, kỳ tha [phương diện] [chính,tự mình] tịnh [không thể so] hoàng á cầm soa. [nếu] hoàng á cầm [đều có thể làm] lăng hiên đích [đàn bà,phụ nữ], na [chính,tự mình] [tại sao] [không thể]?

Lăng hiên [như vậy] đích [xuất sắc], [nếu] thuyết [đàn bà,phụ nữ] [thấy] [không động tâm], [đó là] [gạt người] [nói].

[đương nhiên], tượng hứa hâm [như vậy] đích [đàn bà,phụ nữ], lăng hiên thị [...nhất] [thích] đích. Giá [coi như là] [tình chàng ý thiếp] liễu, [cho nên] [hai người] thị [vỗ] tức hợp, tưởng phân đô phân [không ra]. [cho nên], [đối với] hứa hâm [chủ động] tính thiêu đậu đích [cử động], lăng hiên hựu [như thế nào] hội [không rõ], giá nhất tiếp vẫn thượng, lưỡng khỏa tâm tựu [nhất thời] nhiên [đốt] [đứng lên] ......

Lăng hiên đích [tay trái] tại hứa hâm đích [trên lưng] [vỗ về], [tay phải] [theo] yêu [mò lấy,tới] tha đích đồn bộ, tha [mặc] đích [chức nghiệp] tây khố [phi thường] khẩn, [cho nên] mạc [đứng lên] [nghĩ,hiểu được] thí cổ [thập phần,hết sức] kết thật. Hứa hâm [đối với] lăng hiên [làm càn] đích [động tác] hoảng nhược [chẳng,không biết], lăng hiên [sẽ thấy] tương [tay trái] [chuyển qua] tha đích [trước ngực], mạc tha hựu đại hựu nhuyễn đích [vú], [hẳn là] [không dưới] 36D ba, [thật sự] [quá sung sướng].

Lăng hiên tương hứa hâm [một,từng bước] bộ thôi áp kháo đáo thư quỹ thượng, [tiếp tục] [hôn] hứa hâm.

Hứa hâm [nắm cả] tha đích cảnh, [mặc hắn] khinh bạc. Lăng hiên [cách] [quần áo] hựu [nghĩ,hiểu được] [không đủ], liền [đưa tay] tòng hứa hâm đích yêu tế thân tiến sáo sam [bên trong], thiếp nhục đích mạc, [sau lại] canh tác tính tương na sáo sam liêu khởi, hứa hâm thuận tòng đích [nhấc tay] [chờ hắn] [bỏ đi], tha tương [áo] lạp đáo hứa hâm đích thượng tí thì, tựu [bỏ xuống] [quần áo] [mặc kệ,bất kể] ......

Hứa hâm đích đầu [còn bị] sáo sam tráo trứ, [nhìn không thấy] [bên ngoài], [hắc ám] [tạo thành] [kích thích] đích [khoái cảm], tha [không khỏi,nhịn được] [phát ra] [dồn dập] đích suyễn thanh. Lăng hiên nhượng tha [chôn ở] [quần áo] lý lãng hanh, tương hứa hâm đích [màu đen] [nịt ngực] [ngăn], [hai tòa] [cao ngất] đích [vú] đạn lực [mười phần], chánh [bất an] địa [phập phồng] [lắc lư,đung đưa].

Lăng hiên [hai tay] tề tập, hứa hâm dã [không có] hô thống, [chỉ là] [nhịn không được] [nhún vai], liên đái đích sử [vú] canh bãi đãng [không thôi], [chỉ nghe thấy] hứa hâm tại [quần áo] lý [phát ra] muộn muộn đích "Ngô ngô" thanh.

Hứa hâm chân [không đơn giản], [ba mươi] tuế đích [tuổi] [còn có thể] [bảo trì] xử tử đích trinh khiết, [mấy năm nay] đô [không biết] [như thế nào] [vượt qua] đích. [đàn bà,phụ nữ] [ba mươi] [không có khả năng] [không có] [dục vọng], giá dục [trông lại] đích [lúc,khi], tha thị [như thế nào] [áp chế] đích ni? Lăng hiên [không có] [còn muốn] kỳ tha đích, [nhìn] hứa hâm đích [da tay] [bảo trì] đắc [như vậy] tế trí, na [thân thể] [bóng loáng] khiết bạch, [tựa như] [bạch ngọc] [giống nhau] [mê người], [da tay] hạ [ngoại trừ] bạch lý thấu hồng đích [cảm giác], [thậm chí] [có thể] [loáng thoáng] đích [hiện lên] [mạch máu] đích [dấu vết], lăng hiên khán tại [trong lòng], [nhộn nhạo] [không thôi].

Lăng hiên [động thủ] [cỡi] khai tha đích [quần], giá [quần] thị [như thế] đích khẩn, tha sử liễu [nửa ngày,hồi lâu] [khí lực], tài thoát tá đáo đồn hạ, [lộ ra] hứa hâm [cũng là] [màu đen] đích cao yêu [tam giác] khố, quang khán hứa hâm na trách [tiểu nhân] cốt bồn, [trơn nhẵn] tính cảm đích [tiểu phúc], lăng hiên [hay,chính là] [dục hỏa] phần thân liễu.

"Hứa tả." Lăng hiên [nhịn không được] đích [nói]: "Nhĩ ...... nhĩ giá [màu đen] [nội y] khố hảo [mê người] a!"

"Ân ~~" hứa hâm bị lăng hiên [nói xong] thị [một trận] [ngượng ngùng], mai thủ tại tha đích [trong ngực] tiền, chi ngô đích đạo: "Lăng tổng, [chúng ta] [trở về phòng] gian ba ......"

"Hảo a ~" lăng hiên [một trận] [mừng như điên], [ôm] hứa hâm [đi vào] tha đích ngọa phòng.

Hứa hâm bị lăng hiên [ôm lấy], tha [hai tay] hoàn [ôm lấy] lăng hiên đích [cổ], [ngượng ngùng] đích bả đầu [dán tại] lăng hiên đích [trong ngực] tiền, [có điểm,chút] thảm thắc [bất an] đích [nói]: "Ngã ...... ngã [có đúng hay không] thái [phá hủy]."

"[ha ha] ~~" lăng hiên [một trận] [cười to], đối [này] [vừa thẹn] hựu lãng đích hứa hâm thị [thích] [không thôi], [nhìn thấy] tha đích mị thái [không khỏi,nhịn được] [dục hỏa] trung thiêu, tương tha đâu đáo [trên giường], thuyết: "Bất nhĩ thái [phá hủy], [là ta] thái [phá hủy]. [bất quá, không lại] giá [cũng là] nhĩ tình ngã nguyện đích, ngã dã [thích] nhĩ. Lai, [bây giờ] [để, khiến cho] ngã tiên đông đông nhĩ." [nói] [sẽ] thân tha, mạc tha đích [thân thể].

"A nha!" Hứa hâm thuyết: "Hảo tu nhân ~~"

"[phải,có đúng không]?!" Lăng hiên [nói], [hơn nữa] [đã] tại thoát tha đích [quần áo].

Hứa hâm [giả ý] đích [giãy dụa] trứ, [rốt cục] hoàn [là bị] lăng hiên bác quang liễu [quần áo], lăng hiên thị kiến quán liễu [mỹ nhân] đích, [nhưng là] [đối với] hứa hâm [tuyệt vời] đích [thân thể], khước [chính,hay là,vẫn còn] [lập tức] bất [tự chủ] đích [hưng phấn] [đứng lên], lưỡng tam hạ dã tương [chính,tự mình] thoát quang, [đưa tay,thân thủ] tương hứa hâm [ôm lấy], [không có] tiền tấu đích [dưới tình huống], trọng trọng đích áp [đi xuống] ......

"A ~~" hứa hâm [một trận] kiều hảm, na [bảo trì] liễu [ba mươi năm] đích trinh khiết, tựu thử [Sáng nay] [cáo biệt], [một cổ] [hạnh phúc] [nước mắt] [nhất thời] tòng [đen thùi] đích [đôi mắt] lý [trong suốt] tích xuất ......

Hứa hâm [nghĩ tới] [như vậy] đích [hạnh phúc], [nhưng là] [tuyệt đối] [nghĩ không ra] [hạnh phúc] [phủ xuống] [như thế] [cực nhanh]. Lăng hiên [xuyên qua] hứa hâm [ba mươi năm] đích [phòng thủ], dã [xuyên thấu] liễu tha đích tâm, tại [bên trong] bá hạ ái [mầm móng], tịnh [mọc rể] phát nha. Hứa hâm [biết], [đã biết] [cả đời] [đều muốn] ly [không ra] [đặt ở] [chính,tự mình] [trên người] đích [nam nhân], canh [huống chi], tha [căn bổn không có] [nghĩ tới] yếu [rời đi] ......

Chánh văn đệ [bốn trăm] [năm mươi] chương xuân tiết [về nhà] ◎

Dữ hứa hâm [ở nhà] nhất tịch [phong lưu], lăng hiên bả bạn công thất đẳng hậu đích trần hà văn đô [quên].

Hứa hâm [cũng không biết] [chính,tự mình] [thư thái] [vài lần], [dù sao] thị [thoải mái] đáo cốt giá đô tán giá liễu. Lăng hiên [nhắm mắt] [nằm ở] [ngủ trên giường] giác, [phải nói] [giống] [đang ngủ], [kỳ thật,nhưng thật ra] thị [một loại] tự ngã [phong bế], tha [trước kia] [đang ngủ] đích [lúc,khi] [mặc dù] [đại não] tại [nghỉ ngơi], đãn cảm quan [chính,hay là,vẫn còn] năng [thanh thanh sở sở] đích [cảm giác được] [chung quanh] cận bách mễ nội đích [hết thảy] [hoạt động] hòa [thanh âm], tha [chính,tự mình] dã [không rõ ràng lắm] giá [có tính không] thị [ngủ]. [loại...này] [quá độ] [mẫn cảm] đích [trạng thái] [từng] nhượng lăng hiên ngận [buồn rầu], [cho nên] [trong khoảng thời gian này] lăng hiên [tự nghĩ ra] liễu [một người, cái] tự ngã [phong bế] đích [biện pháp], năng bả tại tha [chung quanh] thập mễ [tả hữu,hai bên] dĩ ngoại đích [thanh âm] hòa [hoạt động] [ngăn cách] tại cảm quan dĩ ngoại, [không ảnh hưởng] tha [nghỉ ngơi]. [bất quá, không lại] hoàn [không thể] [hoàn toàn] [phong bế], [chỉ là] hàng [thấp] cảm quan đích [linh mẫn,bén nhạy] độ, [biến thành] tượng [một người, cái] [người thường] [bình,tầm thường].

Lăng hiên [bắt đầu] [làm như vậy] đích tối [chủ yếu] [mục đích], thị [bởi vì] [đại bộ phận] [thời gian] tha [bên người] [đều có] [đàn bà,phụ nữ], [nhưng lại] [không ngừng] [một người, cái], [đàn bà,phụ nữ] hòa [đàn bà,phụ nữ] [cùng một chỗ] đích [lúc,khi], la sách khởi [tới là] [không để yên] đích, [bình,tầm thường] [bình thường] [nam nhân] [đều là] thụ [không được], [mặc dù] thuyết lăng hiên [thích] [đàn bà,phụ nữ], [nhưng là] [cũng không có thể] liên [mỹ nhân] đích la sách dã [thích] thính, [thích] cân [các nàng] sảo ba. [cho nên] tha [loại...này] tự ngã [phong bế] đích [phương pháp] [có thể nói] [là bị] bức [đi ra] đích. [cửu nhi cửu chi], giá [biến thành] liễu [một loại] [thói quen], [bình thường] [mặc kệ,bất kể] [có đúng hay không] [đang ngủ], tha đô bả cảm quan [phong bế] đáo [người thường] đích [trạng thái], đối [người khác] đích ẩn tư [hắn là] [không có hứng thú] [biết] đích.

[có lẽ] thái [thư thái], kiến lăng hiên [một đêm] [kinh nghiệm] [nhiều như vậy] đích [chuyện], [nếu] dã [an tâm] đích tiểu [ngủ] [một chút]. Giá [lúc,khi], [phòng ngủ] đích môn bị [mở], hứa hâm [đang cầm] nhất điệp [thực vật] [đi tới] [trước giường], [đẩy] thôi lăng hiên đạo: "Lăng tổng, [đang ngủ] mạ?"

Lăng hiên [mở mắt] đạo: "[ngủ] [cũng bị] nhĩ thôi tỉnh liễu. [sau này] [không nên, muốn] [gọi,bảo ta] lăng tổng, [nếu] nhĩ tưởng [theo ta] [cùng nhau, đồng thời] quá [cuộc sống], [sẽ] [gọi,bảo ta] lão công."

"Thị, lão công." Hứa hâm thị [miệng đầy] [đáp ứng] [xuống tới], [có thể làm] lăng hiên đích [lão bà] [hoặc là] [tình nhân], thị tha tối [vui vẻ] đích [chuyện] liễu. [chỉ nghe] tha [sẳng giọng]: "Lão công, [ta là] [sợ ngươi] [đói bụng], [cho ngươi] nã cật đích [đi lên], [không có thể...như vậy] [cố ý] [quấy rầy] nhĩ thụy miên đích." [nói], tha bả điệp tử [đặt ở] [đầu giường] quỹ tử thượng, ba [trên giường], tòng lăng hiên [trên người] phiên đáo [bên kia], [đưa tay,thân thủ] [ôm] tha yêu, [một đôi] [mềm mại] nhi [không mất] [co dãn] đích [hai vú] [gắt gao] đắc [dán tại] lăng hiên [trên lưng], [tiếp theo] hứa hâm hựu kiều sân đích đạo: "Lão công nhĩ [thật là] phôi, [làm hại] ngã [đến bây giờ] tài [ăn chút gì], [nếu] bả ngã ngạ xuất bệnh lai, [cần phải] nhĩ [phụ trách]."

Lăng hiên [xoay người], phản [ôm] hứa hâm, [cười nói]: "[không đúng] ba, [dường như] [là ngươi] [cố ý] [câu dẫn] ngã đích, [hơn nữa] ngã hựu [không biết] nhĩ một [ăn cái gì]."

Hứa hâm kiểm [ửng đỏ], [cắn răng] đạo: "[nhân gia] gia ban [lâu như vậy], [hay,chính là] [ăn], đáo [nửa đêm] dã [đói bụng]. [hơn nữa,rồi hãy nói], ngã ...... ngã [như thế nào] [biết] nhĩ [như vậy] ...... [như vậy] [lợi hại] nha! [mặc kệ,bất kể] liễu, [dù sao] yếu nhĩ [phụ trách]."

Lăng hiên dã [biết] [đây là] [đàn bà,phụ nữ] đối [âu yếm] [nam nhân] [làm nũng] đích [một loại] [ôn nhu] [biểu hiện], [nghe được] tha đích [oán giận], [trong lòng] [không biết] đa [thoải mái]. [Vì vậy] [mỉm cười] đích [cầm lấy] [một khối] điểm tâm, [đưa tới] hứa hâm đích [trong miệng], đạo: "[biết] liễu, ngã đích hảo [lão bà], lão công [bây giờ] uy nhĩ cật."

"Ân ~~ toán nhĩ liễu." Hứa hâm [một trận] kiều sân, [trong lòng] [cũng là] ngận [hạnh phúc] đích [cảm giác].

[bất quá, không lại] lệnh lăng hiên [cảm thấy] [ngạc nhiên] [chính là] hứa hâm đích [khôi phục] [năng lực], [cư nhiên] một quá [bao lâu] [là có thể] [chính,tự mình] [xuống lầu] [đi tìm] cật đích.

Hứa hâm giá [lúc,khi] mị thanh đạo: "Lão công, nhĩ ...... nhĩ [vừa rồi] tại [trên giường] đích hoa dạng ...... hoa dạng [thật là] đa, [nhất định] [rất nhiều] [đàn bà,phụ nữ] ba!" [lời này] [nói xong] [có điểm,chút] toan, giá [cũng là] ngận [tự nhiên] đích [chuyện].

Lăng hiên [cũng không] [giấu diếm], [gật đầu] đạo: "Ân, [đích xác] [không ít]."

Hứa hâm tâm [một trận] [mất mác], [nhưng là] [nghĩ đến] lăng hiên [như vậy] đích [điều kiện] [nếu] [không có] [đàn bà,phụ nữ] đảo thiếp, na [cũng là] [không có khả năng] đích. [Vì vậy] [tò mò] đích [hỏi]: "[vậy ngươi] [đại khái] [có bao nhiêu] [đàn bà,phụ nữ]?"

Lăng hiên đạo: "Một sổ quá, [mấy trăm] nhân [là có] đích ......"

Hứa hâm "Phác xích" đích [một tiếng] [cười nói]: "Thiết, ngã tài [không tin] ni. Nhĩ tựu xuy ba ...... [không nói] [cho dù] liễu."

"[ta nói] đích [là thật] đích. Nhĩ [không tin] ngã [mang ngươi] đáo hành cung trụ [tốt lắm,được rồi], ngã [tất cả] [âu yếm] đích [đàn bà,phụ nữ] đô trụ [nơi nào,đâu]? [nói thật ra] đích, [cũng chỉ có] ngã nhận khả [làm vợ] đích nữ [nhân tài] [có thể ở lại] [đi vào]." Lăng hiên [nói].

"[thật sự]?!" Hứa hâm [vừa mừng vừa sợ], [bởi vì] tha [cũng là] tòng hoàng á cầm [nơi nào,đâu] [biết được] lăng hiên hữu [một chỗ] hành cung, [nghe được] lăng hiên [nói như vậy], tha [tự nhiên] ngận [vui vẻ], đạo: "Lão công, tái [người khác] [trước mặt] [chúng ta] lão công [lão bà] đích khiếu tổng [bất hảo], [không bằng] nhĩ [sau này] [gọi,bảo ta] hâm tả ba?"

Lăng hiên đả thú đích [nói]: "[không gọi], [gọi ngươi] hinh muội [không sai biệt lắm]."

Hứa hâm [sửng sốt,sờ], đạo: "[tại sao]?"

Lăng hiên đạo: "Hâm tả? Nhĩ hữu [vậy] lão mạ? Tựu cân [mười bảy] bát tuế [đại cô nương] [giống nhau], [sau này] [ta gọi] nhĩ hâm muội, nhĩ [gọi,bảo ta] hiên ca."

Hứa hâm "A a" [cười to] đạo: "Nhĩ a, chủy hoàn man điềm đích, chân hội hống nhân, [ta có] [như vậy] nộn mạ, [nếu] [chúng ta] tại [người khác] [trước mặt] [như vậy] [xưng hô], [còn không cho] [người cười] tử, a a a a ......"

Lăng hiên đạo: "Tựu [như vậy] khiếu, thùy [dám cười], ngã bả tha [miệng] đả lạn khứ."

Hứa hâm [nghĩ thầm,rằng] lăng hiên [có thể là] đại [nam tử] chủ nghĩa tư tưởng [tác quái], dã [cũng không dám] cân tha tái [tranh chấp], [hơn nữa] [một tiếng] hâm muội, nhượng tha [cảm giác] [chính,tự mình] [thật sự] [tuổi còn trẻ] [không ít]. [Vì vậy] tinh nhãn [mê ly] đích [cắn] lăng hiên đích [cái lổ tai], [nhẹ giọng] đạo: "Na [sau này] ngã [gọi ngươi] hiên ca ...... [hài,vừa lòng] liễu ba! [bất quá, không lại] tại viên công [trước mặt], [ta còn là] yếu [gọi ngươi] lăng tổng đích."

Lăng hiên a a đích đạo: "[đó là]. [như vậy] [mới là, phải] ngã đích hảo hâm muội, hảo [lão bà]."

Hứa hâm kiều sân đích đạo: "Nhĩ a, tối hội chiêm [nhân gia] [tiện nghi] ...... [trong miệng] [nói] [thích], [ngày nào đó] [nhìn] [xinh đẹp] đích [cô nương], [cũng] bả ngã [quên] liễu."

"Ngã đô bả nhĩ [lấy về nhà] liễu, [còn có thể] bả nhĩ [quên] mạ?" Lăng hiên a a đích [nói].

"Na [không thấy] đắc nga, [cái gì] khiếu [chỉ thấy] tân [người cười], [không nghe thấy] cựu nhân khốc a ~~" hứa hâm [nói].

"Ngã hướng nhĩ [cam đoan], ngã lăng hiên [không phải] [cái loại...nầy] [có mới nới cũ] đích nhân." Lăng hiên [nói] bả tha khẩn bão tiến [trong lòng,ngực], hựu [xoay người] bả tha áp đáo thân hạ, [cúi đầu] vẫn tại liễu tha na như hoa bàn [kiều diễm] đích [môi đỏ mọng] thượng. [bực này] [Vì vậy] [cho] hứa hâm [một người, cái] [hài,vừa lòng] đích [trả lời], hứa hâm [nhất thời] dã động liễu tình, hoan khoái đích [phản ứng] trứ, [động lòng người] đích [thân thể] [lại bắt đầu] nhiên [thiêu cháy]. Lăng hiên [không khỏi,nhịn được] [có chút] [mừng rỡ], hứa hâm [chẳng những] [thành thục] phong tao, [hơn nữa] [trời sanh] mị cốt, đối tha đích [hấp dẫn] lực thị [phi thường] đại đích. [mặc dù] [mị lực] đích [cấp bậc] đạt [không được,tới] "Cực phẩm", [nhưng là] dã tương soa [không xa] liễu.

Lăng hiên [một bả] xả [rớt] tha [trên người] cận hữu đích siêu bạc quyên ti diện liêu mê nhĩ quần, [bên trong] [cái gì] đô [không có mặc], thủ một đình [xuống tới], [vuốt ve] tha đích [toàn thân] mỗi nhất thốn [địa phương,chỗ], [mãnh liệt] đích [kích thích] nhượng hứa hâm [nhịn không được] [rên rỉ] liễu [đứng lên], [mò lấy,tới] [phía dưới] đích [lúc,khi], [nơi nào, đó] tảo [đã] phiếm lạm thành tai, lăng hiên dã [không hề] [do dự], [động thân] [tiến vào] tha đích [thân thể], [chỉ chốc lát], [trong phòng] hựu [tràn ngập] trứ hứa hâm [hưng phấn] đích [rên rỉ] thanh, [lần này] lăng hiên [ôn nhu] liễu [rất nhiều], [nhưng] canh [lâu] ...... lăng hiên bả hứa hâm nghênh [trở về núi] trang, [cũng,nhưng là] bả trần hà văn cấp [đã đánh mất]. [bởi vì] trịnh như lâm hòa trần hà văn tại bạn công thất đẳng lăng hiên [trở về,quay lại], [kết quả] [nhất đẳng] [hay,chính là] [ba] [giờ], [không có] [gì] âm tín. Lăng hiên dã [không ra] điện thoại, giá trần hà văn [tự nhiên] dã [sẽ không chịu] cân trịnh như lâm [tiếp tục] đẳng hậu, [một người] [rời đi].

Trịnh như lâm [là muốn] tẫn [biện pháp], [chính,nhưng là] trần hà văn [hay,chính là] [không để lại], [cũng không chịu] trịnh như lâm [trở về núi] trang. Đái [không trở về] trần hà văn, khước bả [ánh mặt trời] ngu nhạc thành [đệ nhất,đầu tiên] [mỹ nữ] manh lộ cấp [dẫn theo] [trở về,quay lại]. [này] manh lộ thị [dựa theo] lăng hiên đích [phân phó], [đêm đó] tựu [chạy tới] lăng hiên bạn công thất [tìm được] trịnh như lâm, [một trận] biểu [trắng,không còn chút máu] [lúc,khi], [đi theo] trịnh như lâm hồi liễu [sơn trang]. [nghĩ] [thật to] đích hiến thân [một phen], [kết quả] đẳng [trở về,quay lại] đích [cũng,nhưng là] lăng hiên [một đêm] vị quy, giá [không thể không] [nói là] [một người, cái] [tiếc nuối].

Hứa hâm cân lăng hiên [trở về núi] trang [mới phát hiện] tha thuyết [nói] [nguyên lai] đô [là thật] đích, [đương nhiên] [như vậy] đích [một người, cái] [lão bà] [quân đoàn], nhượng tha bội cảm [ấm áp], ngận [tự nhiên] đích, tha [phi thường] [vui] [trở thành] [trong đó] đích nhất viên.

[bởi vì] lăng hiên [trở về,quay lại] đích [lúc,khi] [đã] thị [buổi sáng], [bởi vậy] [mọi người] đô [biết] liễu [tối hôm qua] đông thịnh ngu nhạc thành [phát sinh] đích [chuyện], kiến lăng hiên [trở về,quay lại], [đám] nữu trứ tha đích [cái lổ tai] mạ. Thuyết [như vậy] đích đại đích [một chuyện] tình, [tại sao] [một người, cái] [bình an] đích điện thoại đô [không để cho], [thật sự là] [quá mức].

[kỳ thật,nhưng thật ra] chư nữ [đã] tái cấp lô nghiễm thịnh đích điện thoại [đã] [biết được] lăng hiên [hết thảy] [bình an], tịnh cân hứa hâm [cùng nhau, đồng thời], [như vậy] nữu lăng hiên đích [cái lổ tai], [đơn giản] thị [muốn cho] tha [sau này] tố [chuyện] [không nên, muốn] [xúc động], dã [nhớ kỹ] cấp [trong,cả nhà] điện thoại.

Lăng hiên [an bài] đào phỉ phỉ hòa hứa hâm [cùng đi] quyên hiến từ thiện, [đồng thời] [phân phó] lý nhân [lợi dụng] [chính,tự mình] thị [TV] thai [chủ trì] đích [điều kiện], [tự thân xuất mã] thải phóng đào phỉ phỉ hòa hứa hâm, [tương đương] vu cấp [ánh mặt trời] [tập đoàn] tố [một người, cái] [mặt trước] đích báo đạo hòa [tuyên truyền], [đồng thời] các đại tân văn môi thể [cũng là] sự tiên [thông tri] liễu.

[này] [chuyện] lạc thật liễu [lúc,khi], [còn lại] đích [hay,chính là] [về nhà] quá niên đích [chuyện].

[bởi vì] chư nữ lý [rất nhiều] [là có] [gia đình] đích, tái [còn không có] cân lăng hiên [cử hành] [chánh thức] đích [hôn lễ] [trước], [về nhà] quá niên [đó là] ngận [bình thường] đích. [bất quá, không lại] tượng trữ tuệ phân, từ linh linh [mẹ con]; trầm tuyết vi, hoàng hiểu âm [mẹ con], tằng bảo liên, đào phỉ phỉ bà tức, dương thuần du, dương linh cô chất [đều là] một [có] kỳ tha [thân nhân] đích, [tự nhiên] dã tựu [không có] gia khả hồi. Nhi hoàng á cầm, ôn điềm mỹ [là theo] lão công ly hôn đích, [tự nhiên] [cũng là] [không cần] [về nhà], [nhưng là] [các nàng] hoàn đô [có một] [nữ nhi] yếu [cùng nhau, đồng thời] quá niên. Lưu viên ái thị tử lão công đích, [cũng là] vô gia khả hồi đích [đàn bà,phụ nữ]. Hàn tuyết thị [cửa nát nhà tan], [chỉ có một] tịnh trọng đích [mẫu thân] tại [bệnh viện], dã [đồng dạng] thị vô gia khả quy. Manh lộ đích [tình huống] cân hàn tuyết [không sai biệt lắm], [ngoại trừ] [bệnh nặng] đích [mẫu thân], hoàn [có một] bất tranh [tức giận] [tỷ tỷ]. Nhi hải đường, lam lỵ, liêu thục liên, đường tiêm tiêm, lý phương lâm, chu nhã khanh, ngô hân hân, lâm thần hi, tiếu lăng, đàm ny nghiên, hà tuệ mẫn, hứa hâm, trạm cầm cầm, liễu hiểu đình [đều là] [có một chút] [huynh đệ] [hoặc là] [tỷ muội] khước vô [song thân] tại đường đích khổ mệnh [đàn bà,phụ nữ], [đối với các nàng] [mà nói], hồi [không trở về nhà] quá niên, [kỳ thật,nhưng thật ra] [cũng không phải] [cái gì] [vấn đề,chuyện]. Lăng hiên đích [ý nghĩ] thị, [chính,hay là,vẫn còn] [các nàng] [không có] gia hồi đích, [toàn bộ] [đi theo] [chính,tự mình] hồi thiên hải trấn [cùng nhau, đồng thời] quá xuân tiết, toán [là thật] chánh [ý nghĩa] thượng đích [bái kiến] [cha mẹ], nhượng [cha mẹ] nhận liễu [các nàng] [này] nhi tức.

[chánh thức] [còn có] [cha mẹ] [trên đời] đích hữu quách tiêu tiêu, lý huyên, tạ tố nga, tiết thanh, tương thanh tuyết, la uyển nguyệt, lâm tử vi, la vi vi, đường thi doanh, lý nhân, tô hà, trịnh như lâm, diệp phượng, tô nam, hàn sắc, [nhưng là] [các nàng] [giữa], quách tiêu tiêu, lý huyên, tiết thanh, la uyển nguyệt, tô hà, tô nam, hàn sắc [đều là] [thật mạnh] thả [phi thường] [độc lập,lẻ loi] đích, [cơ bản] thượng [không trở về nhà] quá niên, [trong,cả nhà] dã [sẽ không nói] [cái gì] [cái loại...nầy]. Lăng hiên vi kỳ tha yếu [về nhà] quá niên đích [lão bà] [mỗi người] [chuẩn bị] liễu [một phần] [đại lễ] bao, nhượng [các nàng] đái [về nhà] cấp [đều tự] đích [cha mẹ], [coi như là] tha [này] đương [con rể] đích [một mảnh] ái tâm. [kỳ thật,nhưng thật ra] [các nàng] [giữa] [rất nhiều] [gia đình] đô [là ở,đang] N thị, [ngoại trừ] tạ tố nga, lý huyên, quách tiêu tiêu, la vi vi, trịnh như lâm [năm người] đích [lão gia] [không ở,vắng mặt] N thị, [còn lại] chư nữ đô [là ở,đang] N thị quá niên, [nói trắng ra là] [hay,chính là] [qua] [một đêm] niên [ba mươi] [lúc,khi], hựu [có thể] [chạy tới] [sơn trang] cân lăng hiên [bọn họ] [cùng nhau, đồng thời] quá xuân tiết liễu.

Lăng hiên thị [thật cao hứng], tòng [ánh mặt trời] [tập đoàn] [thuộc hạ] đích lữ du [công ty] điều lai nhất bộ không điều hào hoa đại ba khách xa, [mang theo] chư nữ [cùng nhau, đồng thời] [cảnh tượng] đích hồi [lão gia] thiên hải trấn.

Điện thoại lý, lăng hiên cân [cha mẹ] thuyết [chính,tự mình] [dẫn theo] [ba mươi] danh hảo [người vợ] [trở về], na lão lưỡng khẩu [cao hứng] đắc [thiếu chút nữa] một bả [hàm răng] tiếu điệu, [vội vàng] [phân phó] [hạ nhân] [chuẩn bị] niên dạ phạn. Nhân [làm cho...này] [tháng] một đáo chu mạt, lăng hiên [luôn] luân trứ đái chư nữ [về nhà] kiến [cha mẹ], [bởi vậy] chư nữ cân lăng hiên đích [cha mẹ] [quen thuộc] [nhiệt tình] đắc ngận, [căn bản] bất [tồn tại] [gì] đích câu thông [chướng ngại].

[nếu] thuyết hoàn [có một chút] [hơi,làm khó] đích [chuyện], [đó chính là] lân cư [luôn] [tò mò] đích [đoán], [tại sao] lăng hiên [mỗi một lần] [về nhà] đô đái [bất đồng,không giống] đích [đàn bà,phụ nữ], [hơn nữa] [một người, cái] tái [một người, cái] đích [xinh đẹp]. [đương nhiên], [tại đây] cá [có tiền] [hay,chính là] [lão Đại] đích [xã hội], [cho dù] [bọn họ] [có một chút] [ý nghĩ], na [cũng làm] liễu [cái gì]? [nếu có] [bản lãnh], nhĩ dã [có thể] dưỡng [hơn mười] cá [đàn bà,phụ nữ] ma ~~ [chỉ sợ] [thứ nhất] [không có tiền], [thứ hai] [thân thể] cốt [chịu không được]. [nhưng là] lăng hiên [hết lần này tới lần khác] thị [lại có tiền], [thân thể] cốt hựu [cường tráng], thị [như thế nào] lộng [đều là] [như vậy] đích [tinh lực] [tràn đầy], [không thể không] [nói là] [một người, cái] [kỳ tích].

Tại thiên hải trấn [người trên] [thậm chí] [truyền lưu], giá lăng gia hữu [độc môn] bí phương, [ăn] [tuyệt đối] thị kim thương [không ngã]. Giá [một chút], [càng thêm] bả lăng hàn lâm đích chẩn [theo như lời] thượng liễu thiên, [đám] đô bả tha đương [thần y] khán, giá [sinh ý] [tự nhiên] [hay,chính là] môn đình nhược thị, tài nguyên [cuồn cuộn].

Chánh văn đệ [bốn trăm] [năm mươi mốt] chương lăng gia [biệt thự]

Lăng gia tại thiên hải trấn đích [biệt thự], [khoảng cách] [trấn trên] [còn có] thập lai công lý, chân [cũng may] lâm hải đích [giữa sườn núi] thượng. Giá [cũng là] lăng hàn lâm hoa phong thủy [tiên sinh] [xem qua] [lúc,khi] [lựa chọn] đích phong thủy bảo địa.

Giá [biệt thự] [vị trí] [vị trí] thị bối kháo [núi xanh], [đối mặt] [biển rộng], nhi [chân núi] [thật tốt] [còn có] nhất loan kim hoàng đích [cát], [hai bên] [nhìn lại], [vừa nhìn] vô tế đích [cảm giác]. Giá [cát] tại thiên hải trấn thị tối [bình thường] [bất quá, không lại] đích, [bởi vì] thiên hải trấn [bị vây] [đại lục] nam đoan, tòng [địa hình] thượng khán thị [một người, cái] bán đảo, [ba mặt] hoàn hải, [bởi vì] [hàng năm] [sóng biển] xuy đả, [hình thành] liễu [một người, cái] bán đảo đích [cát] duyên ngạn, dã [đã nói], [cả] thiên hải trấn [đều là] [cát] hòa [biển rộng] [vây bắt] đích.

Thiên hải trấn kháo sơn cật sơn, kháo hải cật hải. [bởi vì] [bị vây] [đại lục] giá, ngư nghiệp tư nguyên [phong phú], thiên hải trấn đích cư dân đa thị ngư dân. [nhưng là] [tình huống] [gần nhất] [xảy ra] [một điểm,chút] [biến hóa], [bởi vì] nội lục đích [một ít, chút] công hán thiên di, [coi trọng] liễu thiên hải trấn đích cảng khẩu tư nguyên [ưu thế], tại [địa phương] chánh phủ đích [cầm cự] hạ tại thiên hải trấn [thành lập] đích hỏa lực phát điện hán hòa cương thiết hán đẳng [một nhóm] [trọng đại] công nghiệp hạng mục, hoàn [trải qua] tỉnh lý [thành lập] liễu [cái gì] lâm hải công nghiệp [mở ra] khu. Giá [một chút] bả [này] [ngày thường] [an tường] đích ngư cảng [trấn nhỏ] nháo phiên liễu thiên, [nơi,khắp nơi] [đều là] khai phát kiến thiết đích phồn mang công địa.

Lăng hàn lâm thị [thích] an tòng tĩnh đích nhân, [chịu không được] [này] [vị] công nghiệp [văn minh] đích [ồn ào], [cho nên mới] thỉnh phong thủy [tiên sinh] [tìm một chỗ] kiến [nơi], [tránh cho] cấp [bên ngoài] công hán [ồn ào].

Lăng gia [biệt thự] [hay,chính là] [khoảng cách] thiên hải trấn hòa lâm hải công nghiệp khu thập lai công lý đích [hẻo lánh,vắng vẻ] [trên núi], [nơi này] [ra] bối kháo [núi xanh], [đối mặt] [biển rộng], [còn có] [một cái] [trong suốt] đích khê lưu tòng [bên cạnh] [chảy ra], tại [khắp nơi] nùng yên đích hiện đại [văn minh] lý, [nơi này] [thật sự là] [một người, cái] điền viên bàn [tuyệt vời] đích [tiên cảnh].

[trước] lăng hiên đái chư nữ [về nhà], đô [là ở,đang] [trấn trên] chẩn sở na biên trụ hạ, [căn bổn không có] lai [biệt thự], chư nữ [lần đầu tiên] lai lăng gia [biệt thự], [tâm tình] [xong] toàn sở vị hữu đích [buông lỏng]. [này] [biệt thự] [hoàn cảnh] [ở chỗ sâu trong] đại [tự nhiên], [còn hơn] hành cung [sơn trang] [vừa,lại là] [mặt khác] [một phen] [cảm giác], [đặc biệt] thị [đối mặt] lam thiên bích hải, giá [là ở,đang] N thị [sơn trang] sở [không có] đích [hưởng thụ] đáo đích.

Đào phỉ phỉ [hưng phấn] đích [đứng] [biệt thự] [lầu ba] đích lan can thượng viễn thiếu [biển rộng], [than thở] đích đạo: "Lão công, [nguyên lai] [công công] [bà bà] trụ đích [biệt thự] [hoàn cảnh] [như vậy] hảo a ~~ [sớm biết rằng] [chúng ta] dã [tới nơi này] kiến [biệt thự] liễu."

Chu nhã khanh [cũng là] [kích động] đích đạo: "[đúng vậy], [các ngươi] khán, lam thiên bích hải, [còn có] kim hoàng đích [cát]. [nếu] [không phải] [khí trời] lãnh [một điểm,chút], ngã hận [không được, phải] mã [cao thấp] khứ [bơi lội] liễu."

Lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: "[các ngươi] [không biết] liễu ba? [nơi này] [chính,nhưng là] ba ba hoa phong thủy [tiên sinh] [xem qua] đích bảo địa. [biệt thự] giá [ba mặt] hoàn sơn, [đối diện] [cũng,nhưng là] nhất bích [cát]. [bởi vì] [biệt thự] thị [đồ,vật] tọa hướng, [bởi vì] [mỗi ngày] [buổi sáng] đô [có thể] [thấy,chứng kiến] [mặt trời mọc] [cảnh đẹp]."

Đào phỉ phỉ đạo: "Di?! Phòng tử [không phải] tọa bắc triêu nam [tốt nhất] ma? [tại sao] yếu [nhắm hướng đông] tọa tây ni?"

Lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: "[này] nhĩ tựu [không hiểu] liễu. [bởi vì chúng ta] [bên này] thị kháo hải, [mùa hè] thai phong [đặc biệt] đa, [hàng năm] [mười người,cái] [tám] thai phong [thổi tới] thị ngận [bình thường] đích. Thai phong tòng [nam diện] [thổi tới], [nếu] triêu nam kiến phòng tử, thai phong [còn không] bả phòng tử [đại môn] [cửa sổ] cấp hiên liễu? Triêu bắc [nói], [mùa đông] [gió Bắc] hựu [mãnh liệt], tựu [bất hảo] liễu, [bởi vậy] [đồ,vật] tọa hướng thị [tốt nhất]. Giá [ba mặt] hoàn sơn, [có thể] [ngăn trở] thai phong hòa [gió Bắc] [xâm nhập], [mặt đông] thị hựu [biển rộng], [có thể] [thoải mái] đích [quan khán] [mặt trời mọc] hòa hải cảnh, đa tráng quan a."

"Ân ~~ [có đạo lý,rất có lý]." Đào phỉ phỉ [gật đầu] đích [nói].

Chu nhã khanh đạo: "[nơi này] đích sơn [nhiều như vậy], [cát] hựu cú [rộng mở], [hoàn cảnh] [như thế] [đẹp hơn], [tại sao] [không có] [tới nơi này] kiến phòng tử [ở lại] ni?"

Lăng hiên nhạc đạo: "[chúng ta] thiên hải trấn [ngoại trừ] ngư nghiệp [phát đạt] [ở ngoài,ra], [nhiều nhất] [hay,chính là] [cát] liễu. [này] [cát] [đối với các ngươi] [mà nói] thị [xinh đẹp] đích, đối [nơi này] đích cư dân [mà nói] [hay,chính là] tập [tưởng rằng] thường liễu. [trước] [mọi người] thế thế đại đại thị ngư dân, đả lao [bài tập] [vì] [phương tiện], [đương nhiên] thị [ở cạnh] cận mã đầu đích [địa phương,chỗ] trụ. [ngươi xem] [nơi này], [chỉ có] [một mảnh] [cát], tiến xuất đích lộ [đều bị] [núi lớn] [ngăn chận], [chúng ta] tiến [tới] [nầy] hoàng nê lộ [đường nhỏ], [chính,hay là,vẫn còn] [cha] xuất tiễn [tu kiến] đích, nhĩ tưởng [một chút], liên lộ [cũng không có], thùy hội [ở chỗ này] kiến phòng tử trụ a."

Chu nhã khanh đạo: "Na [nơi này] đích sơn dã [có thể] chủng [đồ,vật] đích, [tại sao] [không có] nông dân lai canh chủng a."

Lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: "Thiên hải trấn [đều là] ngư dân cư đa, nông dân [cũng là] hoa [đất bằng phẳng] khứ chủng thái liễu. [này] sơn địa đích, chủng thượng [một ít, chút] thủy quả, [một khi] lai thai phong liễu, [còn không] [thổi trúng] [ngã trái ngã phải]. [hơn nữa], [sơn đạo] [như vậy] [khó đi], thùy [nguyện ý] [ở chỗ này] chủng [đồ,vật], quả tử [thành thục] liễu giang [đi ra ngoài] mại [đều là] [một người, cái] [vấn đề,chuyện]."

Chu nhã khanh đạo: "Na ba mụ [tại sao] tựu [coi trọng] [nơi này], hoàn kiến liễu [như vậy] [xinh đẹp] [đại khí] đích [biệt thự] [ở chỗ này]?"

Lăng hiên a a đích đạo: "[này] [vấn đề,chuyện] [sẽ] vấn ba mụ liễu?"

Đào phỉ phỉ [mỉm cười] đích đạo: "Ngã vấn [qua], ba thuyết [hay,chính là] [thích] [nơi này] [an tĩnh,im lặng], [không ai] [quấy rầy]."

"[bất quá, không lại] [tới] [nơi này] [lúc,khi], tha hựu [nghĩ,hiểu được] [một người] trụ phiên [sơn dã] lĩnh thái [tịch mịch] liễu." Giá [lúc,khi], đàm chí hồng tòng [trong phòng] [đi ra], [nhìn] đào phỉ phỉ [bọn họ] [nói]: "[các ngươi] đích lão ba, thị [một ngày] [một người, cái] [tâm tình]. [lúc đầu] kiến [biệt thự] đích [lúc,khi], khả lai kính đích, [dám] thỉnh nhân oạt khai [một cái] [sơn đạo] [tiến đến], [tại đây] [giữa sườn núi] kiến phòng tử. [phải biết rằng], đan đan oạt khai giá [một cái] hoàng nê lộ [tiến đến], dã [đi tìm] [hai mươi] vạn a. Đẳng phòng tử kiến [tốt lắm,được rồi], [một người, cái] lân cư [không có], liên [một người, cái] [người nói chuyện] [cũng không có]. [trái ngược] nhất đại đôi đích xà trùng [con kiến] [làm bạn], tha [một người] [ở] [không được,tới] [nửa tháng] tựu [chịu không được]. Giá bất, [càng làm] gia bàn thiên [tới rồi] [trấn trên] đích chẩn sở khứ. [nếu] bất [là các ngươi] [trở về,quay lại], [không muốn,nghĩ] nhượng [ngoại nhân] [quấy rầy], [ta xem] [hắn là] [chết sống] [không muốn] [tới nơi này] quá niên đích."

Lăng hiên a a đích đạo: "Mụ, tiều [ngươi nói] ba, [bây giờ] [chúng ta] [người nhà] đinh [tràn đầy]. [qua] niên, [chờ ngươi] đích nhi tức [đám] [cho các ngươi] [sinh hạ] [cháu], ngã [xem các ngươi] tựu [sẽ không] [tịch mịch] liễu."

Chu nhã khanh hòa đào phỉ phỉ [nghe xong], [vẻ mặt] đích tiếu hồng.

Đàm chí hồng [vui mừng] đích [kéo] chu nhã khanh hòa đào phỉ phỉ, đạo: "[như vậy] tối [tốt lắm,được rồi]. Phỉ phỉ, nhã khanh, [các ngươi] [cần phải] [cố gắng lên], linh linh hòa lăng nhi đô hoài thượng liễu, [các ngươi] khả [không thể] [lạc hậu] liễu."

"[biết] liễu, mụ ~~" chu nhã khanh hòa đào phỉ phỉ [đồng thời] [lên tiếng].

Lăng hiên [nhìn] [mẫu thân], đạo: "Mụ, nhĩ bất tọa trấn [phòng bếp] [chuẩn bị] [đêm nay] đích niên dạ phạn liễu?"

Đàm chí hồng [mỉm cười] đích đạo: "Ngã đích [này] nhi tức, [một người, cái] bỉ [một người, cái] hữu [bản lãnh], giá tuệ phân hòa tuyết vi đích trù nghệ, [quả nhiên là] bả ngã [hoàn toàn] bỉ [đi xuống] liễu. Ngã tác tính bả [phòng bếp] [giao cho] liễu [các nàng], [một người] [đi ra] [cùng các ngươi] [nói chuyện phiếm]."

Lăng hiên đạo: "Na ba ni? Tha hồi [có tới không]?"

Đàm chí hồng đạo: "Tha a, [còn đang] chẩn sở cấp [người bệnh] [xem bệnh], ngã [đã] [cho] tha [cuối cùng] thông điệp, [phải] [nửa] [giờ] [chạy về] [nơi này], [bằng không] [đời này] tha đô [đừng nghĩ] tiến [này] gia môn."

Tha [lời này] [nói xong], lăng hiên hòa chư nữ thị [một trận] [cười vui].

Đào phỉ phỉ [nhìn] [nơi này] đích [cảnh đẹp], [than thở] đích đạo: "[kỳ thật,nhưng thật ra] [bây giờ] [có đường] [vào được], [nơi này] [hoàn cảnh] [như vậy] hảo, [tại sao] [không ai] [tiến đến] kiến phòng tử ni?"

Đàm chí hồng [mỉm cười] đích đạo: "[này] nhĩ tựu [không hiểu] liễu, [lúc đầu] [các ngươi] ba phạ [bị người] [quấy rầy], cân chánh phủ yếu giá [một khối] địa kiến [biệt thự] đích [lúc,khi], tựu [không muốn,nghĩ] nhượng [người khác] dã [đi theo] [tiến đến]. [Vì vậy] tương [chung quanh] giá [một mảnh] [liên miên] đích [hoang sơn dã lĩnh] thị [toàn bộ] yếu liễu [xuống tới], hoàn mỹ [kỳ danh] thuyết [làm cái gì] nông phó nghiệp, [kỳ thật,nhưng thật ra] [hay,chính là] [gạt người] chánh phủ đích nhân bả [này] nhất [tảng lớn] địa [cho] [chúng ta] gia."

Lăng hiên [sửng sốt,sờ], [nghĩ thầm,rằng] [chuyện như vậy] [như thế nào] [chính,tự mình] đô [không biết], [Vì vậy] đạo: "Chánh phủ dã [đồng ý] liễu?"

Đàm chí hồng đạo: "[sao có thể] [không đồng ý] a, giá địa [vốn] [hay,chính là] [hoang phế] đích. [bây giờ] nhĩ ba [đưa ra] yếu tống hợp chỉnh cải [sử dụng], [bọn họ] [chẳng,không biết] đa [vui]. [dù sao] [không] [cũng là] [không], [bất quá, không lại] nhĩ ba yếu liễu giá địa, đảo dã một [có cái gì] [động tác]. Tiền [một đoạn] lâm hải công nghiệp khu khai phát, [những người đó] [coi trọng] liễu giá [một khối] địa, tưởng chinh tập lai kiến công hán. Nhĩ ba [vừa nghe], [nghĩ,hiểu được] giá công hán thị đoạn tử tuyệt tôn đích [công trình]. [một khi] công hán kiến liễu, giá [một mảnh] [núi xanh] [nước biếc] [sẽ không] phục [tồn tại], [Vì vậy] [nói cái gì] [cũng không] tương giá địa [một lần nữa] xuất nhượng. Chánh phủ [vốn] tưởng [mạnh mẽ] [thu về] đích, [nhưng là] nhĩ ba [mặt mũi] nghiễm, chánh phủ [cuối cùng] dã [không có] yếu giá [một mảnh] địa [trở về], [ngược lại] tại [trấn trên] kỳ tha [địa phương,chỗ] cấp na công hán [tìm] [một khối] địa bì kiến hán."

Đào phỉ phỉ [than thở] đích đạo: "Ba ba [làm được] chân đối. [đích xác] [là như thế này], [nếu] [ở chỗ này] kiến liễu công hán, giá [một mảnh] [núi xanh] [nước biếc] thị [toàn bộ] tao đạp liễu."

Lăng hiên đạo: "[đâu chỉ] [núi xanh] [nước biếc], tựu liên ngư nghiệp tư nguyên [cũng sẽ,biết] đoạn tuyệt!"

"[tại sao]!?" Đào phỉ phỉ [kinh ngạc] đích đạo.

Đàm chí hồng [bổ sung] [con mình] [nói] [nói]: "[bởi vì] công hán bài trừ đích phế thủy [toàn bộ] lưu tiến [biển rộng], [sẽ làm] hải lý đích [loại cá] [toàn bộ] [tử vong], giá [một mảnh] [cát] [cũng sẽ,biết] [biến thành] [màu đen] đích ......"

Lăng hiên đạo: "[không được]. [cho dù] [lúc này đây] chánh phủ bất chinh dụng giá [một mảnh] địa, [ngày nào đó] lai [một người, cái] [lớn hơn nữa] đích hán tử lai, [bọn họ] [chính,hay là,vẫn còn] hội chinh dụng đích. [không bằng] [chúng ta] tiên [xuống tay], đoạn liễu [những người đó] đích [ý niệm trong đầu]."

"Lão công, [chẳng lẻ] nhĩ tưởng [ở chỗ này] kiến hán!?" Chu nhã khanh [kinh ngạc] đích đạo.

Lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: "[ngươi xem] [nơi này] kiến hán [thích hợp] [chính,hay là,vẫn còn] [biệt thự] [thích hợp]?"

"[đương nhiên] thị [biệt thự]!!" Chu nhã khanh [kinh hãi] đích đạo.

Lăng hiên đạo: "[cái này] [được rồi]. [các ngươi] khán, [nơi này] [một mảnh] sơn địa, [nếu] [chúng ta] bả [biệt thự] đô kiến tại [giữa sườn núi] thượng, [phía dưới] thị kim hoàng đích [cát] dục tràng, [bên cạnh] đích khê lưu tái [tu kiến] thành [một người, cái] [phiêu lưu] đích [dòng suối nhỏ], [nơi này] [sẽ] [trở thành] [một người, cái] tập lữ du hòa [cao thượng] trụ trạch đích [phong cảnh] danh thắng khu."

"[đúng vậy] ~~" chu nhã khanh [cao hứng] đích [nói]: "[nơi này] [khoảng cách] N thị [bất quá, không lại] [một nửa] [giờ] đích xa trình, [nếu] [chúng ta] bả tiến sơn đích [đường] [tu thành] [một bậc] công lộ liên [nhận được] [bên ngoài] đích [tốc độ cao] công lộ, bất sầu [này] [có tiền] nhân bất mãi [chúng ta] đích [biệt thự]."

Đào phỉ phỉ đạo: "[này] [kế hoạch] [được không], [từ nơi này] đáo [gần nhất] đích [tốc độ cao] công lộ [vào cửa] [bất quá, không lại] thất bát công lý đích [lộ trình], tu [một cái] [một bậc] công lộ [tiến đến], [sẽ không] hoa [rất nhiều] tiễn. [nơi này] [ít nhất] [có thể] [tu kiến] nhất bách đa gian [biệt thự]. [nếu] [dựa theo] N thị [bây giờ] [biệt thự] giới cách [ba trăm] [vạn nhất] đống [tính toán], [chúng ta] [nơi này] [cho dù] chích mại lưỡng bách [vạn nhất] đống, [ít nhất] mỗi đống [cũng có] nhất bách [năm mươi] vạn [đã ngoài] đích [tiền lời]. Nhất bách đống [biệt thự] [hay,chính là] nhất ức ngũ thiên đích [tiền lời]."

Lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: "[tại sao] yếu mại lưỡng bách vạn, [nơi này] đích [hoàn cảnh] [như vậy] hảo, [ít nhất] [cũng là] [ba trăm] vạn [đã ngoài], [hơn nữa] [chúng ta] đích [biệt thự] [có thể] kiến đắc [so với chúng ta] [trước] [gì] đích [biệt thự] đô yếu [đại khí]. [bên này] ngã toán [một chút], [chúng ta] đích [bên phải] [ít nhất] [có thể] kiến [ba trăm] sáo [đã ngoài] [biệt thự] quần, [sau đó] [bên trái] [còn có thể] kiến [tiện nghi] đích liên bài [biệt thự] hòa độ [núi giả] trang, [chúng ta] [ở chỗ này] đả tạo lữ du, hưu nhàn, [biệt thự] [một cái] long. [muốn đem] [biệt thự] mại [ba trăm] vạn, [ngoại trừ] [chúng ta] [nơi này] [phong cảnh] cú mỹ [ở ngoài,ra], [an toàn] [rất trọng yếu], năng cấu mãi [như vậy] quý [biệt thự] đích nhân, phi phú tức quý. [bởi vậy] [biệt thự] quần [bên này] [phải] thị [hai mươi] tứ [giờ] đích [quân sự] hóa [quản lý], [bằng không], [người nào] [có tiền] [người thả] tâm cấu mãi hòa [ở lại] a."

"Lão công, nhĩ bả [chuyện] đô tưởng [xa như vậy] liễu, [xem ra] [này] thập ức [chúng ta] bất trám [cũng, đều không được]." Đào phỉ phỉ [tán dương, có triễn vọng] [nói].

Đàm chí hồng đạo: "Lăng nhi, nhĩ hữu [như vậy] đích [ý nghĩ], [chúng ta] [tìm ngươi] ba đàm khứ. Giá tử quỷ, [cũng không biết] hồi [có tới không]."

"Mụ, nhĩ khả biệt [lời, nguyền rủa] ngã ba a." Lăng hiên [vui mừng] đích [ứng tiếng nói].

Giá [lúc,khi], trữ tuệ phân tòng [phòng] [đi ra], đạo: "Mụ, lão công, phỉ phỉ, nhã khanh. [cơm tối] đô chử [tốt lắm,được rồi], ba [cũng vừa] cương [trở về,quay lại], [các ngươi] khoái [tiến đến] [ăn cơm đi]."

"[như vậy] khoái a?!" Lăng hiên [ngạc nhiên] đích [hỏi].

Trữ tuệ phân [mỉm cười] đích đạo: "[hai mươi] đa cá [tỷ muội] [cùng nhau, đồng thời] [động thủ] tố đích [bửa cơm, tiệc], năng [không hài lòng] mạ? Khoái tiến [đến đây đi], thái lương liễu tựu [bất hảo] liễu ......"

Lăng hiên đạo: "Hảo a, [cùng nhau, đồng thời] cật niên dạ phạn khứ." [nói], tha dã [mặc kệ,bất kể] [mẫu thân] [ở đây], [một bả] bão quá trữ tuệ phân, vãng [trong phòng] [đi đến]. [khiến cho] trữ tuệ phân [ngượng ngùng] [không thôi], tưởng [giãy dụa] [ra], [nhưng không cách nào] tránh thoát.

Chư nữ [nhìn], thị [một trận] [ha ha] [cười to].

Đàm chí hồng [lôi kéo] đào phỉ phỉ hòa chu nhã khanh đích thủ, [trong lòng] [cũng,nhưng là] [đồng dạng] đích [vui mừng].

Chánh văn đệ [bốn trăm] [năm mươi hai] chương hợp gia đoàn viên ◎

Lăng gia [biệt thự] đích [đại sảnh], túc túc [xiêm áo] [bốn bàn] [thức ăn], [mọi người] tài toán [là có] [vị trí] [ngồi xuống].

Lăng hàn lâm [nhìn thấy] [chính,tự mình] [con mình] [cưới] [nhiều như vậy] đích [đàn bà,phụ nữ], [trong lòng] [tự nhiên] [cũng là] [cao hứng], [nghĩ,hiểu được] [trong lòng] liễu vô khiên quải. [nghe được] lăng hiên [đưa ra] [ở chỗ này] kiến [biệt thự] [sơn trang] quần đích [đề nghị], [chưa nói] biệt đích, [miệng đầy] liền [đáp ứng] liễu [xuống tới], hoàn [đốc xúc] lăng hiên [nắm chặc] lạc thật, thuyết giá [coi như là] tạo phúc nhất phương đích [chuyện tốt].

Lăng hàn lâm cân lăng hiên [nói] [rất nhiều] gia thường, chư nữ [một bên] [lẳng lặng] đích thính.

"[con mình], [ta xem] giá hà ta [người vợ], [một người, cái] bỉ [một người, cái] đích hảo, nhĩ [cũng không biết] thị kỷ bối tử [đã tu luyện] đích [phúc khí]." Lăng hàn lâm [thở dài] đích đạo: "[lúc đầu] ngã [cũng hiểu được] nhĩ đích [cách làm] [hoang đường], [chính,nhưng là] [bây giờ] [xem các ngươi] kỳ nhạc dung dung đích [hạnh phúc] [bộ dáng], ngã [chỉ biết] [chính,tự mình] [lo lắng] thị [dư thừa] đích. [bây giờ] nhĩ trường [bản lãnh] liễu, [ánh mặt trời] [tập đoàn] đổng sự trường, giá [không có thể...như vậy] cái đích. [nhưng là] nhĩ [phải nhớ kỹ], [một người] đích [lực lượng] [càng lớn], [trách nhiệm] [càng lớn]."

Lăng hiên [gật đầu], đạo: "Ba, nhĩ [yên tâm] [tốt,hay] liễu, [con mình] ngã [không phải] [cái loại...nầy] vi phú bất nhân đích [gian thương]. [ngươi nói chuyện] đích khẩu vẫn [như thế nào] tượng [con nhện] hiệp [giống nhau]?"

"Nhĩ quản ngã [giống ai] ~~" lăng hàn lâm [mỉm cười] đích đạo: "Nhĩ bất tố vi phú bất nhân đích [gian thương] ngã [an tâm]. [còn có] [hay,chính là] nhĩ [nhất định] [sẽ đối] ngã đích nhi tức hảo [một điểm,chút], [bằng không] ngã [không tha cho] nhĩ."

Lăng hiên đạo: "Lão ba, nhĩ [yên tâm] [tốt lắm,được rồi]. Ngã đông [các nàng] đô lai [không kịp], [như thế nào] hội [khi dễ] [các nàng] ni?"

Lăng hàn lâm nhạc a a đích đạo: "Nhĩ a, dã [chuẩn bị] đương [cha] liễu, ngã dã [chuẩn bị] tố [ông nội] đích [người]. Nhĩ khả [phải chú ý] thụ lập [một người, cái] [tốt,hay] [tấm gương], [làm] [cha mẹ], khả [không thể] [đỉnh đạc] đích."

Lăng hiên đạo: "Ba, [ngươi chừng nào thì] [trở nên] [theo ta] mụ [giống nhau] ái lao thao liễu."

Đàm chí hồng [một bên] đạo: "[con mình], [ngươi là] [đang ở] phúc trung [chẳng,không biết] phúc. [bình thường] nhĩ giá lão ba [theo ta] giảng thoại [không được,tới] tam cú đô hiềm đa, [hôm nay] giá [cho ăn] phạn [cho ngươi] giảng [nói], [còn hơn] tha [theo ta] giảng [một năm] đích hoàn đa."

"[nói bậy], ngã [cho dù] [một ngày] cân [ngươi nói] tam cú, dã [không có khả năng] bỉ [hôm nay] ngã cân lăng nhi thuyết đích đa. [một ngày] tam [câu], [một năm] [cũng là] [một ngàn] đa cú liễu." Lăng hàn lâm [không phục] [tức giận] đạo: "[hơn nữa,rồi hãy nói] nhĩ [yêu nhất] [dính vào], [cả ngày] đáo ngã chẩn sở khứ nháo, phiền đô phiền tử, [ta còn] [như thế nào] cân [ngươi nói] a?"

Lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: "Ba, nhĩ [càng là] bất [theo ta] mụ [nói chuyện], tha [lại càng] phiền nhĩ. [cho nên] hữu không nhĩ hoàn [là muốn] cân tha [nói một chút] gia thường [mới tốt] ......"

Lăng hàn lâm đạo: "[con mình], [ngươi là] [không hiểu], chẩn sở lý [xem bệnh] đích nhân [nhiều như vậy], ngã na hữu [thời gian] cân tha la sách a."

"[con mình], nhĩ [có nghe thấy không]." Đàm chí hồng đạo: "Tại nhĩ ba [trong mắt], [người bệnh] [so với ta] [trọng yếu] [hơn]."

Lăng hàn lâm nhận [thật sự] [nói]: "Y giả [cha mẹ], ngã [như thế nào] [có thể không] [chiếu cố] hảo bệnh [người đâu]?"

Lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: "Ba, nhĩ [nói đúng]. [nhưng là] [bây giờ] ngã mụ [cũng là] [một người, cái] [người bệnh] a, nhĩ [tại sao] bất [chiếu cố] [một chút] tha ni?"

Lăng hàn lâm đạo: "Tha thị [người bệnh]? Tha [có cái gì] bệnh?"

Đàm chí hồng đổ [tức giận] đạo: "[ai nói] ngã một bệnh, [ta là] [tâm bệnh], [nếu] [trị không hết]. [sẽ] [buồn bực] [mà chết] liễu, [đến lúc đó] [ta xem] thùy [cùng ngươi] quá hoàn [cả đời]."

Lăng hàn lâm [nghe xong] [vội vàng] [lắc đầu], đạo: "Ngã đương [thầy thuốc] [nhiều như vậy] niên, [còn không có] [gặp qua,ra mắt] [người bệnh] [như vậy] [lời, nguyền rủa] [chính,tự mình] đích, nhĩ [tuyệt đối] thị [người thứ nhất]."

Đàm chí hồng đạo: "Nga, nhĩ [bây giờ] dã [thừa nhận] [ta là] bệnh [người]."

Lăng hàn lâm đạo: "Nhĩ [đâu chỉ] bệnh a, [quả thực] bệnh đắc [không nhẹ] liễu." [nói], trảo khởi lão bạn đích thủ, [hì hì] đích [cười nhạo].

Đàm chí hồng [cảm thụ] lăng hàn lâm đích thể thiếp, [trong lòng] [nóng lên], đạo: "[ngươi đừng] tại [con mình] hòa chúng [người vợ] [trước mặt] đối ngã lạp lạp xả xả đích, [thật sự là] lão lai tu."

"Di ~~" lăng hàn lâm đạo: "Tiều nhĩ [lời này] thuyết đích, [chúng ta] [đều là] [lão phu] lão thê liễu, [huống chi] [nơi này] hựu một [ngoại nhân], nhĩ [sợ cái gì]?"

Lăng hiên hòa chư [lão bà] [một trận] [cười vui], tu đích đàm chí hồng [càng thêm] [khuôn mặt] [đỏ bừng].

[cho ăn] [vô cùng] [hạnh phúc] [ấm áp] đích niên dạ phạn, [ngay] [mọi người] đích [cười vui] trung [vượt qua]. [bửa cơm, tiệc] [qua đi], lăng hàn lâm cân đàm chí hồng khai xa hồi chẩn sở liễu. Bả [biệt thự] đích [không gian] lưu cấp [con mình] hòa nhi tức môn.

Lăng gia [biệt thự] [mặc dù] đại, tứ [tầng lầu], [tổng cộng] hữu [mười hai] gian [phòng], [nhưng là] yếu trụ hạ tam [hơn mười người], [chỉ có thể] mỗi cá [phòng] trụ [ba người], [mặc dù] tễ [một điểm,chút], [nhưng là] [mọi người] [cũng không có] [câu oán hận], [bởi vì nơi này] đích [hoàn cảnh] [đích xác] [phi thường] [tuyệt vời].

[trời chiều] [hạ xuống], hải than thượng kim hoàng đích [cát] hòa hải thủy [tựa như] liên thành nhất thể, kim xán xán đích [thậm chí] [mê người].

Niên dạ phạn [lúc,khi], lăng hiên [mang theo] chư nữ đáo hải than thượng thập bối xác, [một,từng bước] [một người, cái] cước [khắc ở] [cát] thượng, [lưu lại] [một chuỗi] xuyến đích [cười vui] hòa [hạnh phúc] đích cước nha.

Hàn tuyết [có điểm,chút] đồng tâm vị mẫn đích đạo: "Giá hải than [ghê gớm thật], [nếu] năng [ở chỗ này] nhiên phóng yên hoa tựu [tốt lắm,được rồi]."

Từ linh linh [một bên] [nói]: "[Tuyết Nhi tỷ] tả, [chúng ta] [quê quán] mỗi đáo đại niên [ba mươi] [buổi tối,ban đêm] [mười hai] điểm chung, gia gia hộ hộ đô hội nhiên phóng tiên pháo từ cựu nghênh tân, [chúc phúc] tân đích [một năm]. [không biết] thiên hải trấn [có...hay không] [như vậy] đích [phong tục]?"

Ngô hân hân đạo: "[đương nhiên là có] liễu. [đêm nay] [mọi người] [có thể] [thấy được], giá tiên pháo tòng [buổi tối,ban đêm] [mười hai] điểm đáo [rạng sáng] tam tứ điểm [còn có người] tại nhiên phóng ni? Trấn [người trên] [ý nghĩ] [cũng là] [rất đơn giản] đích, thùy gia [đêm nay] nhiên phóng đích tiên pháo [càng nhiều], [năm sau] đích trám đích tiễn [lại càng] đa. [cho nên] mỗi đáo đại niên [ba mươi] [buổi tối,ban đêm] phóng tiên pháo tựu [thành] [một loại] hiển diệu tài phú đích [cử động] ~~"

Đào phỉ phỉ đạo: "[như vậy] a, na [chẳng phải là] [lãng phí] tiễn. [bất quá, không lại] N thị [cấm] nhiên phóng tiên pháo ngận [lâu], tưởng bất [đến nơi đây] [còn không có] [cấm] nhiên phóng tiên pháo a, ngã đảo [nghĩ] thường [thử một chút] nhiên phóng yên hoa đích tư vị liễu. Lão công, [không bằng] [đêm nay] [chúng ta] dã nhiên phóng tiên pháo [tốt lắm,được rồi] ......"

Lăng hiên nhạc a a đích đạo: "Hảo a, [chúng ta] giá [phải đi] mãi tiên pháo [trở về,quay lại]."

Từ linh linh đạo: "Ngã yếu yên hoa, phún [lên trời] [tản ra] [cái loại...nầy] ......"

"Ngã [cũng muốn,phải] ~~" hàn tuyết [cao hứng] đích [đi theo] nhượng nhượng [nói].

Lăng hiên đạo: "[được rồi], ngã khai xa [đi ra ngoài] mãi yên hoa, [thuận tiện] khán [một chút] ba [mẹ kiếp] chẩn sở ......"

"[chúng ta] [cũng đi]." Chư nữ [đi theo] khởi hống đích [nói].

Lăng hiên [nhìn] [mọi người] [như vậy] [cao hứng], đạo: "Na hoàn [chờ cái gì], [cùng tiến lên] xa a."

"Hảo a ~~" chư nữ [đi theo] lăng hiên đích [phía,mặt sau], [cười vui] đích thượng xa [xuất phát].

Hào hoa đại ba [tới rồi] hàn lâm chẩn sở, đàm chí hồng hòa lăng hàn lâm [một trận] [ngạc nhiên], [nghe được] lăng hiên thuyết yếu mãi tiên pháo hòa yên hoa [biệt thự] nhiên phóng, lăng hàn lâm [liền nói ngay]: "[không cần] [đi], ngã đả [một người, cái] điện thoại [làm cho người ta] [đưa đến] [biệt thự] khứ [có thể] liễu."

Lăng hiên lăng đạo: "Ba, giá cấu mãi yên hoa pháo trúc [còn có] tống hóa thượng môn đích?"

Đàm chí hồng đạo: "[cái...kia] mại yên hoa đích [là ngươi] ba đích trường kỳ [người bệnh], giá tống yên hoa [cũng] [ăn sáng] nhất điệp mạ? [bất quá, không lại] phóng tiên pháo nhĩ khả [phải cẩn thận] [một điểm,chút]."

Lăng hiên đạo: "Mụ, tiên pháo đảo [không có gì], [chủ yếu là] nhĩ đích [này] nhi tức đô [nghĩ] quá [một bả] yên hoa ẩn, [cho nên] a, nhĩ yếu [hảo hảo] đích [cho ta] đính cấu [một nhóm] yên hoa [mới được]."

Lăng hàn lâm đạo: "Hành, ngã nhượng lão tần [cho các ngươi] tống nhất xa yên hoa tiên pháo [quá khứ,đi tới], [cho các ngươi] [đêm nay] quá [một người, cái] yên hoa pháo trúc ẩn."

Lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: "[chính,hay là,vẫn còn] ba nhĩ [hiểu rõ] ngã, di, [nhìn không ra] giá đại niên [ba mươi] đích, [còn có] [như vậy] [người đến] [xem bệnh] a."

Lăng hàn lâm đạo: "Quá niên quá tiết, tối [dễ dàng] [tạo thành] bạo ẩm bạo thực, [người bệnh] [tự nhiên] [cũng nhiều] liễu."

Lăng hiên trành liễu [một chút] chẩn sở đích hộ sĩ hòa [thầy thuốc], [không thấy] liễu chẩn sở chi hoa dương tuyết linh, [không khỏi] [hỏi]: "Di, [người nào] dương [thầy thuốc] ni? Tha [về nhà] quá niên liễu mạ?"

Lăng hàn lâm đạo: "Ngã [cũng muốn] phóng tha giả [trở về], [chính,nhưng là] [này] oa tử [quật cường] đắc ngận, [hay,chính là] [không chịu] [về nhà] quá niên, [nói cái gì] [cũng muốn,phải] [ở lại] chẩn sở quá niên. Tha [bây giờ] [trên lầu] [ăn cơm] ni ......"

Đàm chí hồng [mỉm cười] đích kháo [đi lên], đạo: "[con mình], [này] dương [thầy thuốc] [thật sự] [không sai,đúng rồi]. [lúc đầu] [ta là] nhất [nghĩ thầm,rằng] bả tha [giới thiệu cho] nhĩ đích, [nhưng là] [không có] [nghĩ đến] nhĩ [như vậy] năng kiền. [cho ta] [tìm] [nhiều như vậy] đích [người vợ], [theo lý thuyết] ngã tựu [không bắt buộc] [cái gì] liễu. [nhưng là] [này] dương [thầy thuốc] [thật sự là] [một người, cái] hảo [cô nương], [dù sao] nhĩ đô thảo liễu [nhiều như vậy] đích [người vợ], đa thu tha [một người, cái] [cũng không phải] [cái gì] [hơi,làm khó] đích [chuyện], [bằng không] [ngươi đi] ......" [nói], cấp lăng hiên [một người, cái] [ánh mắt], [ý bảo] tha [lên lầu].

Lăng hiên [lôi kéo] [chính,tự mình] đích [mẫu thân] đáo [một bên], [nhẹ giọng] đích [nói]: "Mụ, nhĩ [như thế nào] nhượng [con mình] ngã [đi làm] [như vậy] [xấu hổ] đích [chuyện]. [nhân gia] [cô nương] đối ngã một [ý tứ], ngã bào [đi tới] đa một kính."

"[cái gì] một [ý tứ]? [chẳng lẻ] nhĩ [không phải] [thích] [nhân gia]? [nếu] nhĩ [không thích] [nhân gia], [tại sao] [mỗi một lần] [trở về,quay lại] đô yếu [nhìn chằm chằm] [nàng xem], hoàn [như vậy] [lo lắng] [muốn biết] [nhân gia] đích [hạ lạc,ở nơi nào]?" Đàm chí hồng trách bị đích đạo.

Lăng hiên đạo: "Na ...... na [ta là] [lo lắng] lão ba [một người] thủ [này] chẩn sở, mang [bất quá, không lại] [tới]."

"[nói bậy]. Nhĩ đích [tâm tư] ngã [còn không biết], nhĩ [đừng quên], [ngươi là] ngã [trên người] điệu hạ đích [một miếng thịt]." Đàm chí hồng đạo: "[ngươi là] [không biết], [mỗi lần] dương [thầy thuốc] [nghe được] nhĩ yếu [trở về,quay lại], tha na [ánh mắt] tựu [sáng lên]. Tha [không trở về nhà] quá niên a, [kỳ thật,nhưng thật ra] dã [là vì] [chờ ngươi] [trở về,quay lại] ......"

"[không thể nào]." Lăng hiên [giật mình] đích đạo: "Mụ. [nhất định là] nhĩ [nói bậy], [bằng không] [hay,chính là] nhĩ cấp [nhân gia] dương [thầy thuốc] quán liễu [cái gì] mê hồn thang, [cho nên] [nhân gia] [mới có thể] ...... [mới có thể] ......"

Đàm chí hồng đạo: "Ngã [có thể cho] tha quán [cái gì] thang? Ngã [cũng] tưởng [thành toàn] nhĩ đích [chuyện tốt] ...... ngã tựu thì [thỉnh thoảng] cân tha thuyết, ngã gia na bất tranh [tức giận] [con mình] [thích] nhĩ đắc ngận, [chính,nhưng là] hựu [không có ý tứ] thuyết, [mỗi một lần] [trở về,quay lại] [đều là] [len lén,trộm] đích tại môn giác [nhìn lén], [tương tư đơn phương] ......"

"Ngã na hữu." Lăng hiên [vội la lên].

Đàm chí hồng đạo: "Nhĩ [đừng nói là] liễu, [nhanh lên một chút] [đi tới], thính [mẹ kiếp], chuẩn [đúng vậy]."

Lăng hiên thính đích tâm dương dương đích, giá lão [mẹ kiếp] thoại [đích thật là] [mê người] đắc ngận, dương tuyết linh [như vậy] [cấp bậc] đích [mỹ nữ] thị [gì] [nam nhân] [thấy] đô [tâm động] đích, [nhưng là] thuyết tha đối [chính,tự mình] [có ý tứ], [vị miễn] [quá mức] [đột nhiên] liễu ba?

[nhưng là] thoại thuyết [trở về,quay lại], [nếu] [chính,tự mình] [không đi] thường [thử một chút], hựu [như thế nào] tri [chuyện] [có đúng hay không] [thật sự] ni?

[quên đi], [biểu lộ] [còn có] [cơ hội], [không nhắc tới] bạch [vĩnh viễn] [cũng không có] [cơ hội]. Tựu trùng trứ [điểm này], tha lăng hiên [nên] [đi tìm] dương tuyết linh. [hơn nữa], bả [trong lòng] thoại [nói ra] [cũng sẽ không] yếu mệnh, giá [còn có cái gì] [đáng giá] [lo lắng] hòa [sợ hãi] đích. [nhưng là] lăng hiên [có điểm,chút] tưởng [không rõ], dương tuyết linh [thật sự] [sẽ là] tượng lão mụ thuyết đích [như vậy] [thích] [chính,tự mình] mạ?

"[mặc kệ,bất kể] liễu, tiên [đi tới] [biểu lộ] [tâm tư] ......" Lăng hiên [nghĩ], [giơ lên] cước, [đường kính] vãng [trên lầu] [đi đến].

Chánh văn đệ [bốn trăm] [năm mươi ba] chương tuyết linh ưu nhã ◎

Dương tuyết linh [chính,hay là,vẫn còn] nhất như vãng thường [như vậy] đích ưu nhã [mê người], khoan [nhiều tuyết] bạch đích [thầy thuốc] phục dã già cái [không được, ngừng] tha [mê người] đích [vóc người], [có lẽ] thị [rộng thùng thình] [quần áo] đích [duyên cớ], [đầy đặn] đích [vú] [ngược lại] hội [theo] hoan khoái đích [cử động] nhi [cao thấp] [nhảy lên], tại [rộng thùng thình] thư thích đích [quần áo] lý [nhấc lên] liễu [một trận] ba đào, [thật là] [mê người], [làm cho người ta] tưởng [cỡi] na y bào [phía dưới], [rốt cuộc,tới cùng] [ẩn dấu,núp] đích liễu [nhiều ít,bao nhiêu] [không biết] đích [xinh đẹp] [cảnh sắc]. [hai mươi] lục thất đích tha chánh trị [đàn bà,phụ nữ] phong hoa chánh mậu đích [tuổi], [vội vã] [năm tháng] [cũng không có] [vô tình] tiêu ma tha đích [xinh đẹp], [ngược lại] [bằng thêm] liễu [vài phần] [thành thục] đích [phong vận], đại thanh [thon dài] đích [đôi mi thanh tú], [trong suốt] [sáng ngời] đích hắc đồng, quang khiết tú đĩnh đích quỳnh tị, [hồng nhuận] kiều xảo đích [môi anh đào], [trong suốt] dịch thấu đích nhĩ thùy, [chỉnh tề] [ngũ quan xinh xắn] đô [vây quanh] tại [hé ra] [hoàn mỹ] đích nga đản hình [trên mặt]. Chỉnh [một người, cái] [xinh đẹp] kiều xảo đích thục phụ [mỹ nhân]! Y bào hạ [tuyết trắng] [thon dài] đích ngọc cảnh, gia chi tòng hung khai lĩnh xuất [lộ ra] đích nhất mạt nguyệt bạch, cấu [thành] [một bức] lệnh [nam nhân] [điên cuồng], [đàn bà,phụ nữ] [hâm mộ] đích [tuyệt mỹ] họa diện!

Lăng hiên thượng đáo [lầu ba] đích [lúc,khi], dương tuyết linh [đang ở] cật tha đích niên dạ phạn. Lăng hiên thính [mẫu thân] [nói qua], dương tuyết linh [không có] [thân nhân], [mẫu thân] tảo niên cải giá [người khác], [cha] [ba năm trước đây] [đã] thệ thế, tha thị [một người, cái] [không có] gia đích [đàn bà,phụ nữ]. [bởi vì] lăng hàn lâm thị tha đích đạo sư, [hơn nữa] tha dã [hy vọng] [một người] [an tĩnh,im lặng] đích quá [cuộc sống], [cho nên] [lựa chọn] lai hàn lâm chẩn sở. Đàm chí hồng khiếu tha [cùng đi] lăng gia [biệt thự] cật niên dạ phạn, tha khước dĩ lưu thủ chẩn [gây nên] [người bệnh] [xem bệnh] tố [lấy cớ] [chối từ] liễu.

[một người] đích niên dạ phạn, [không cần] tưởng, quang thị [nhìn], đô [làm cho người ta] [nghĩ,hiểu được] tâm liên.

Lăng hiên tiến [tới] [lúc,khi] mạn, dương tuyết linh dã [nhìn thấy] liễu tha, [đầu tiên là] [sửng sốt,sờ], [ngay sau đó] [chính,tự mình] [cúi đầu] [ăn cơm].

Dương tuyết linh tựu [như vậy] [ăn], thái thị đàm chí hồng tòng [trong,cả nhà] [mang đến], [thịnh soạn] tự [không cần] thuyết. [nhưng là] [mùi] [có thể] tựu [không có] lăng hiên [bọn họ] cật đích [lúc,khi] [vậy] mỹ vị khắc khẩu, [dù sao] [tâm tình] tại [bên trong] khởi trứ [rất lớn] đích [tác dụng].

Lăng hiên [nhìn] dương tuyết linh, kiến [đối phương] [không nói lời nào], sỏa lăng đích [nói]: "Giá kê nhục [có điểm,chút] lương liễu, ngã [cho ngươi] nhiệt [một chút]."

"[không cần], ngã [không ăn] kê." Dương tuyết linh [nhàn nhạt,thản nhiên] đích [nói một câu].

Lăng hiên đạo: "[ta đây] [cho ngươi] nhiệt kê thang, hát kê thang thị ngận tư bổ đích."

Dương tuyết linh [nhìn] [một chút] lăng hiên, [cũng không nói] [cái gì]. Lăng hiên [cầm] kê thang đáo vi ba lô nhiệt liễu [một chút], [sau đó] [xuất ra] oản [vội tới] tha thịnh liễu [một chén].

Dương tuyết linh [nhàn nhạt,thản nhiên] đích đạo: "Nhĩ giá [có tính không] [là ở,đang] [đồng tình] ngã?"

Lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: "[thành công] tự cường đích nhân [cho tới bây giờ] [không cần] liên mẫn, ngã [tin tưởng] nhĩ dã [giống nhau]."

"Nga!?" Dương tuyết linh [sửng sốt,sờ], [nhìn] lăng hiên, đạo: "Nhĩ nhận [cho ta] thị [thành công] tự cường đích nhân?"

Lăng hiên đạo: "Tại [ta xem] lai, nhĩ [ít nhất] thị [một người, cái] [kiên cường] đích nhân."

Dương tuyết linh [thở dài] [một tiếng] đích đạo: "[ngươi tới] bất chích [là vì] [cho ta] nhiệt kê thang ba?"

Lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: "Canh [chủ yếu] đích [là ta] [muốn nhìn một chút] nhĩ."

Dương tuyết linh [vừa,lại là] [sửng sốt,sờ], [hiển nhiên] lăng hiên đích trực bạch nhượng tha [có điểm,chút] [ăn không tiêu], [nhưng là] tha [rất nhanh] hựu [khôi phục] liễu [tĩnh táo], đạo: "Ngã [hẳn là] [không có] nhĩ [này] nữ hữu [đẹp mắt]."

Lăng hiên đạo: "Ngã bất [đồng ý] nhĩ [như vậy] đích [tương đối,dường như], mỗi [một người] [tại đây] cá [trên đời] [đều là] độc [độc nhất vô nhị], [căn bản] [không cần] [thảo luận] thùy [rất tốt] [ai hơn] [mê người]. Nhân [làm cho...này] [không công bình], [huống chi], ngã [đến xem] nhĩ, [chủ yếu] [chính,hay là,vẫn còn] [bởi vì] đích [trong lòng] [nghĩ] nhĩ ......"

Dương tuyết linh tâm [bắt đầu] [có điểm,chút] [áp chế] [không được, ngừng] đích [kinh hoàng], đạo: "Nhĩ [là cái gì] [ý tứ]? Tưởng ......" Tha bổn [muốn nói] "[đùa bỡn] ngã", [nhưng là] [phát hiện] [sắp] [nói ra] đích dụng từ [không lo], dã tựu [không có] [nói xong].

Lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: "Ngã [kỳ thật,nhưng thật ra] [không có] [nhiều lắm] đích [ý tứ], ngã ba mụ [nói ngươi] [một người] tại chẩn sở, [ngoại trừ] cấp [người bệnh] [xem bệnh], [cơ bản] liên chẩn sở [đại môn] đô [rất ít] [đi ra ngoài]. [hôm nay] thị đại niên [ba mươi], [ta nghĩ, muốn] yêu nhĩ [cùng đi] phóng yên hoa."

"Phóng yên hoa?!" Dương tuyết linh [con mắt] [mở] [thật to] đích, [hiển nhiên] giá [vừa,lại là] [một lần] [chẳng,không biết] [làm sao] đích [sững sờ].

Lăng hiên [thành khẩn] đích [gật đầu], đạo: "Đối, phóng yên hoa. [nơi này] đại niên [ba mươi] [buổi tối,ban đêm] gia gia hộ hộ đô [sẽ thả] tiên pháo hòa yên hoa, từ cựu nghênh tân ......"

Dương tuyết linh [nhìn] [ngoài cửa sổ], y hi [nghe được] [bên ngoài] đích tiên pháo thanh, [mặc dù] [không phải] liên thành phiến đích, [nhưng là] [đã] [có một chút] ái nháo đích [Tiểu bằng hữu] [đã] [bắt đầu] liễu phóng tiên pháo [chơi đùa].

[đúng vậy], quá niên thùy tối [vui vẻ]? [đương nhiên] thị [tiểu hài tử] liễu, [lại có] áp tuế tiễn, hựu [có thể] cật [ăn ngon] đích, ngoạn [hảo ngoạn đích]. Tại [trấn trên] tối [hảo ngoạn đích], [chớ quá] vu phóng tiên pháo yên [tìm].

[tận trời] đích yên hoa tòng [trên mặt đất] [phun ra], [sau đó] tại [bầu trời] trán phóng [rơi xuống], [tựa như] [vô cùng] [sáng lạn] đích [Lưu Tinh] [tản ra], yên hoa bỉ [Lưu Tinh] [đẹp hơn] lệ tại vu tha [có] [Lưu Tinh] [không có] đích [đủ mọi màu sắc], na [chói mắt] đích [tinh quang] [chiếu sáng] [cả] [đêm tối]. Giá [ra sao] đẳng tráng quan đích [cảnh đẹp].

Dương tuyết linh [nhìn] [ngoài cửa sổ], [không khỏi,nhịn được] [có điểm,chút] [si mê]. Nhi thì, tha dã nhượng [la hét] nhượng [cha] cấp [chính,tự mình] mãi [xinh đẹp] đích yên hoa, tưởng tại tiểu [đồng bọn] đích [trước mặt] nhiên phóng triển kỳ [một chút] [thuộc về] [chính,tự mình] điểm nhiên đích yên hoa [ra sao] đẳng đích tráng quan. [đương nhiên], [cha] [không có] cấp [chính,tự mình] mãi, mỗi đáo quá tiết, [chính,tự mình] [chỉ có thể] [len lén,trộm] đích [trốn ở] môn giác lạc, [thông qua] môn phùng khán kỳ tha [Tiểu bằng hữu] nhiên phóng đích [xinh đẹp] yên hoa. Tha [mặc kệ,bất kể] [đi ra ngoài], nhân [làm hại] phạ tiểu [đồng bọn] [giễu cợt] [chính,tự mình] [không có] yên hoa nhiên phóng.

[đây là] tối thuần phác đích hài đề thì đại, giá [cũng là] hài đề thì đại tối [khắc sâu] đích [trí nhớ]. Đồng niên [hẳn là] thị mỹ [tốt,hay], quá niên [hẳn là] thị [vui sướng] đích, [nhưng là] dương tuyết linh [cũng không có] [hưởng thụ] đáo. Đẳng [chính,tự mình] xuất [đầu người] địa liễu, [chính,nhưng là] [cũng...nữa] [không có cách nào] [trở lại] đồng niên, nhượng [chính,tự mình] đích đồng niên tại [kiêu ngạo,hãnh] hòa [vui sướng] trung [vượt qua].

[phải] [thừa nhận], khảo thí đích nhất [phần trăm], [vĩnh viễn] đích tam hảo [đệ tử] [có đôi khi] tịnh [không thể] [cho ngươi] [kiêu ngạo,hãnh], tại hàn thử giả đích mạn trường [vui sướng] trung, [rất nhiều] [lúc,khi] [vui sướng] [cũng là] nhu [đòi lấy vật gì] chất đích [cầm cự], [ai nói] [không phải] ni?

Lăng hiên [không thể nghi ngờ] thị [hạnh phúc] đích, tha [chính mình] tối [vui sướng] đích đồng niên, dã [đồng thời] [chính mình] tối [hoàn mỹ] đích [thanh xuân], [hôm nay], tha [càng] [đáng giá] [kiêu ngạo,hãnh] đích [thành công] nhân. [khi hắn] dĩ [một người, cái] [sự thành công ấy] lai [đối mặt] dương tuyết linh, [không thể nghi ngờ], thị [đứng] [càng cao] đích [độ cao].

Dương tuyết linh [thở dài] đích [nói một câu], đạo: "[cũng không phải] [tiểu hài tử] liễu, phóng [cái gì] yên hoa, [không đi] ......"

"Di ~~" lăng hiên [sửng sốt,sờ], đạo: "[không phải] [tiểu hài tử] tựu [không thể] phóng yên hoa mạ?"

Dương tuyết linh [xoa xoa] chủy, đạo: "Thị [có thể] phóng, [nhưng là] ngã bất [thói quen], [ta còn là] [đi xuống] cấp [người bệnh] [xem bệnh] hảo."

Lăng hiên đạo: "Chẩn sở [sẽ] [đóng cửa] liễu, [cho nên] nhĩ dã [không cần] [đi xuống]."

Dương tuyết linh [thở dài] đích đạo: "[ta đây] tựu tẩy táo [nghỉ ngơi] khứ ......"

Lăng hiên thị một triệt, [nếu] hoán tố [bình thường], tha [thật sự] [không muốn] [như vậy] háo [đi xuống], [nhưng là] [hôm nay] tha đặc [đừng nghĩ] bồi dương tuyết linh. [không phải] [bởi vì] [chính,tự mình] [muốn đuổi theo] [nhân gia], nhi [là hắn] [nghĩ,hiểu được] dương tuyết linh [một người] [thật sự] thái [phải] nhân bồi liễu, canh [huống chi] [hôm nay] [chính,hay là,vẫn còn] đại niên [ba mươi].

"Ngã [cứ như vậy] [cho ngươi] [cảm giác] vô thú mạ?" Lăng hiên [nhìn] dương tuyết linh, [nhàn nhạt,thản nhiên] đích [nói một câu].

Dương tuyết linh [sửng sốt,sờ], đạo: "Ngã đảo một [có nói] quá, ngã [chỉ là] bất [thói quen] nhĩ đích [biểu lộ] [phương thức]."

"Ngã đích [biểu lộ] [phương thức]?!" Lăng hiên [nhìn] dương tuyết linh, [có điểm,chút] [không tin] [chính,tự mình] đích [cái lổ tai], [chẳng lẻ] thuyết tha [đã] động tất liễu [chính,tự mình] đích tâm? Giá ...... giá [vị miễn] thái [xấu hổ] liễu.

Dương tuyết linh đạo: "[chẳng lẻ không] [phải,có đúng không]?"

Lăng hiên [bất đắc dĩ] đích [nhún nhún vai] bàng, đạo: "[không biết] thùy [nói qua], [thành công] [nam nhân] đích [sau lưng] [nhất định] [có một] [đàn bà,phụ nữ], [một người, cái] [thành công] [đàn bà,phụ nữ] đích [sau lưng] [nhất định] [có một đạo] [vết thương]. [lời này] [một điểm,chút] [không giả] ......"

Dương tuyết linh đạo: "Nhĩ [muốn nói cái gì]? [chẳng lẻ] [ta là] [thành công] đích [nữ nhân sao]?"

Lăng hiên [mỉm cười] đích đạo: "[chẳng lẻ không] [phải,có đúng không]? [mặc dù] ngã [không biết] nhĩ [trong lòng] đích [vết thương] [sâu đậm], [nhưng là] ngã [rất muốn] [vuốt lên] tha, [cho ngươi] [một lần nữa] đích [vui sướng] [đứng lên]."

Dương tuyết linh đạo: "Ngã [hình như] [với ngươi] [cũng] [rất thuộc,quen] ~"

Lăng hiên đạo: "[kỳ thật,nhưng thật ra] nhĩ [không cần] cự nhân vu [ngàn dậm] [ở ngoài,ra], [làm] [bằng hữu] [hẳn là] bất [là cái gì] [chuyện xấu]."

Dương tuyết linh đạo: "Thứ ngã ngu độn, [chẳng lẻ] [thật sự] [chỉ là] [ngươi nói] đích [vậy] [đơn giản] mạ?"

Lăng hiên [quỷ dị] đích [mỉm cười] đạo: "[kỳ thật,nhưng thật ra] ngã [hẳn là] [như vậy] thuyết [mới đúng], [ta là] nam đích, [ngươi là] nữ đích. [chúng ta] tố [bằng hữu], ngã [hay,chính là] [bạn trai], [ngươi là] nữ [bằng hữu]. [như vậy] đích [thuyết pháp] [có thể hay không] [cho ngươi] [nghĩ,hiểu được] ...... [nghĩ,hiểu được] [có điểm,chút] [đột nhiên]."

Dương tuyết linh giá [lúc,khi] [ngược lại] [nở nụ cười], đạo: "[nghĩ không ra] [luôn luôn] [làm người] [đơn giản] [sáng tỏ], [dám làm dám chịu] đích lăng tổng, [cũng sẽ,biết] hữu [quẹo vào] mạt giác đích [lúc,khi]."

Lăng hiên mạc thanh liễu dương tuyết linh đích [tính cách] [cho phép], [mỉm cười] đích đạo: "[xem ra] dương [thầy thuốc] [so với ta] [tưởng tượng] trung đích [phải kiên cường] hòa [sáng sủa], [sớm biết rằng] [như vậy], ngã dã [không cần] đâu [như vậy] đại đích ***......"

Dương tuyết linh đạo: "[như thế nào]? [trước] ngã [cho ngươi] đích [cảm giác] thị ngận [yếu ớt] hòa lãnh băng đích mạ?"

Lăng hiên đạo: "[không có], [con người của ta] [tương đối,dường như] ngu độn [thôi]. [nói thật ra], ngã [thật sự] đĩnh [thích] nhĩ, [chỉ là] [không biết] [như thế nào] [biểu lộ]. [lại sợ] [bỏ qua] [cơ hội], [cho nên] [đêm nay] ngạnh trứ [da đầu] [theo như ngươi nói] nhất đại đôi đích [nói nhảm], nhĩ [sẽ không] giới ý ba."

"Hanh ~~ [hồ ly] [cái đuôi] [rốt cục] lộ [đi ra] liễu ~~" dương tuyết linh thuyết [những lời này] đích [lúc,khi], [nếu] [không có] [tức giận], [ngược lại] [mang theo] [một tia] [đắc ý] đích [mỉm cười]? Giá tại lăng hiên [xem ra], [quả thực] [hay,chính là] thiên điệu hãm bính.

Lăng hiên nhận [thật sự] [nói]: "[thích] [một người] [chẳng lẻ] hữu thác mạ?"

"Oa, nhĩ giá [cho dù] thị biểu [trắng,không còn chút máu] mạ?" Dương tuyết linh [ra vẻ] [khinh thường] đích đạo, [kỳ thật,nhưng thật ra] lăng hiên [này] thoại tảo dĩ tại tha đích [dự liệu] [trong].

Lăng hiên [nhún nhún vai] bàng đích đạo: "[xem như] ba, giá [không phải] nhĩ [muốn] đích [đơn giản] [sáng tỏ] mạ?"

Dương tuyết linh khán lăng hiên [như vậy] [đầu gỗ] [giống nhau] đích [phản ứng], [trong lòng] [so với hắn] [còn muốn] [lo lắng], [Vì vậy] hận hận đích đạo: "Nhĩ [người này] [một điểm,chút] [lãng mạn] đích [cảm giác] [cũng không có], ngã [thật không rõ] nhĩ [này] nữ hữu [coi trọng] nhĩ na [một điểm,chút]?"

Lăng hiên [cố ý] [thần bí] đích [mỉm cười] đích đạo: "Nhĩ [muốn biết] mạ?"

Dương tuyết linh bất [nhìn hắn], đạo: "[có một chút] ba ~"

Lăng hiên dã [mặc kệ,bất kể] tam thất [hai mươi mốt], [tiến lên] [kéo] dương tuyết linh đích [ngọc thủ], đạo: "Na [ngươi theo ta] lai ......"

"A ~~ [đi đâu] lý a ~~" dương tuyết linh [còn không có] [phản ứng] [lại đây], [đã] bị lăng hiên [lôi kéo] vãng [dưới lầu] [đi ra].

Na [trong nháy mắt], dương tuyết linh đích [trong lòng] [có loại] thảm thắc, tha [không biết] [đã biết] dạng [đi theo] lăng hiên [rời đi] [là đúng] hoàn [là sai], thị [bất hạnh] [chính,hay là,vẫn còn] [hạnh phúc]. [nhiều như vậy] niên [chính,tự mình] đô quá [tới], [đột nhiên] [có một] [nam nhân] sấm [vào] tâm phi, [cái loại...nầy] bách cảm giao tập đích [tình cảm] nhượng dương tuyết linh [có điểm,chút] [mờ mịt] ......

Dương tuyết linh [không có] [bị lạc] [chính,tự mình], [chỉ là] [chẳng,không biết] [làm sao] đích [đi theo] lăng hiên [vẫn] đích [đi tới], [đi tới] ......

Chánh văn đệ [bốn trăm] [năm mươi bốn] chương tuyết linh chân ái ◎

[một mảnh] hải than, tại hắc [ban đêm] [có vẻ] [đặc biệt] đích [âm u], hải phong [thổi tới], [sóng biển] hoa hoa đích [bò lên trên] [cát].

Dương tuyết linh [lơ đãng] đích [một người, cái] [ngẩng đầu], [thấy,chứng kiến] [giữa không trung], thâm [màu lam] đích thiên nga nhung thiên mạc thượng, [không có] [ánh trăng], [tựa như] khán [bất đáo gia] hương đích [phương hướng] [giống nhau], tại tha đích [ảo tưởng] trung, [quê quán] [hẳn là] [có] [một vòng] [thật lớn] đích [trăng sáng]. [bởi vì] mỗi [một người] [trong lòng] đích [cố hương] [đều là] [như thế] đích [hoàn mỹ], na [một vòng] [trăng sáng] [hẳn là] thị [xinh đẹp] đích viên hồ [hình], [chói mắt] đích [quang mang,ánh mắt], [khinh phiêu phiêu] sát lượng [biển sâu] [giống nhau] đích [bầu trời đêm].

"Phanh ~~" [một tiếng] [nổ], dương tuyết linh kinh hách trung vãng [bầu trời] [nhìn lại], [một người, cái] tinh điểm [quang cầu] [bay lên không] thăng [tới rồi] [trời cao] [trong], [đột nhiên] đích [nổ mạnh] [ra], [một người, cái] [thật lớn] đích [hình tròn] [nổ mạnh], tại [không trung] trán phóng, [xoay tròn] [đứng lên], yên hoa tại [giữa không trung] nhiên [thả ra] thất thải đích [nhan sắc], [tựa như] [vô số] [chói mắt] đích [sao], thất thải [sao], [chiếu sáng] [cả] [bầu trời đêm].

Yên hoa tại [giữa không trung] [thiêu đốt] họa trán phóng, [chậm rãi] đích [tất cả] đích tinh điểm đô [hóa thành] liễu bạch [nhan sắc] đích tiểu long, tượng [bông tuyết] [giống nhau], phiêu phiêu sái sái đích [hạ xuống], [tất cả đều] tiêu [mất].

[thật đẹp], dương tuyết linh tại [trong lòng] [than thở], [đồng thời] dã vi yên hoa [tán đi] [thất vọng] đích [lúc,khi].

[còn không có] đẳng dương tuyết linh [phản ứng] [lại đây], hựu [một tiếng] "Phanh ~~" đích [nổ].

Bất, [chuẩn xác] đích [nói là] [liên tiếp] xuyến đích yên hoa điểm nhiên đích phún phát [nổ], [lập tức] [vô số] đích yên hoa tinh điểm [bay lên trời], [tựa như] hỏa tiến tề phát.

[sau đó] tại [không kịp nháy] nhãn đích [công phu], yên hoa [theo thứ tự] đăng tràng, mân hồng, lam tử, thảo lục, quất hoàng, [trong trời đêm] thịnh [mở] [đủ mọi màu sắc] mỹ đáo cực chí đích [đóa hoa].

Yên hoa tạc liễu [ra], [hình thành] [vô số] đích huyến lệ [cảnh sắc], tương [cả] [bầu trời] đô [chiếu sáng], [bầu trời] thượng đích yên hoa ánh sấn tại [ngoài khơi] thượng, [đồng dạng] đích tráng quan [vô cùng].

"[đẹp quá] ~~" dương tuyết linh [phát ra từ] [nội tâm] đích [một trận] [cảm thán], [không được, phải] [không thừa nhận], [đây là] tha [cả đời] trung [gặp qua,ra mắt] [đẹp nhất] đích yên hoa thịnh cảnh. [nhưng là], giá [gần] [chỉ là] [một người, cái] [bắt đầu].

[lập tức] nhất thúc thúc đích yên hoa phi đằng [mà lên], [không trung] [không ngừng] [truyền đến] [tiếng nổ mạnh] hòa [xinh đẹp] đích họa diện ......

[đúng vậy], [một người, cái] [kích động] [lòng người] đích họa diện, yên hoa tại [không] [hợp thành] [một người, cái] [thật to] đích tâm hình, lăng hiên bất vô [kiêu ngạo,hãnh] đích đối dương tuyết linh đạo: "[thích] mạ?"

Dương tuyết linh [có điểm,chút] [động dung], đãn [chính,hay là,vẫn còn] [nhàn nhạt,thản nhiên] đích đạo: "Ngã [chỉ là] [bội phục] [cái...kia] tố yên hoa đích nhân, [nếu] năng [làm ra] [như vậy] đích [hình] lai." Tha [thật mạnh], tha [không thể] [bởi vì] kỷ đóa yên hoa đích [sáng lạn] tựu hướng lăng hiên [thần phục], [vậy] [có vẻ] [chính,tự mình] [quá mức] liêm giới.

"Bất, nhĩ [sai rồi]." Lăng hiên [mỉm cười] đích [nói]: "Nhĩ [nhìn nữa,lại nhìn] khán ~~"

"[nhìn cái gì]? Bất [hay,chính là] [một người, cái] tâm hình mạ?" Dương tuyết linh đạo.

Lăng hiên [mỉm cười] đích [hô]: "[lão bà] môn, [bắt đầu] yên hoa tề phóng."

"Phanh ~~ phanh ~~~ phanh ~~~"

Lăng hiên đích [một tiếng] [hiệu lệnh] [dưới], [hơn mười] thúc đích yên hoa [đồng thời] điểm nhiên thăng không.

Yên hoa tại [bầu trời] [hóa thành] [vô số] đích thất thải [tinh quang], dương tuyết linh tái [nhìn kỹ], [hơn mười người] yên hoa [hợp thành] [một người, cái] anh [văn tự,chữ nghĩa] "ILOVEYOU"

"[đây là] ~~" dương tuyết linh [rung động] liễu, [đích xác] giá [không phải] đồng thoại đích [thế giới], [không có khả năng] hữu [phun ra] tự [tới] yên hoa. [nhưng là] lăng hiên [dám] bả [hơn mười người] yên hoa [trên mặt đất] tiên bãi [thành] [muốn] đích tự dạng [hình], [sau đó] nhượng [chính,tự mình] đích [lão bà] môn tương yên hoa tại đồng [một người, cái] [thời gian] điểm nhiên phún phát, [như vậy] thăng không đích yên hoa [trở về] tại [bầu trời] [hợp thành] dương tuyết linh [chỗ đã thấy] [không thể] [tư nghị] đích tự.

[đây là] lăng hiên tưởng đối dương tuyết linh thuyết đích, [cũng là] đối [chính,tự mình] đích [lão bà] môn thuyết. [đương nhiên], giá [cũng là] lăng hiên [lão bà] môn tưởng đối lăng hiên thuyết đích.

[hiện trường] [trong nháy mắt] đích [cảnh đẹp], nhượng [mọi người] [cùng nhau, đồng thời] [hơi bị] [si mê], [hơi bị] [cảm động], đãn yên hoa [từ từ] đích [mơ hồ], [chậm rãi] đích [tiêu tán] tại [không trung], [các nàng] hoàn [thật lâu] [đắm chìm] tại [vừa rồi] tối [không thể] [tư nghị] đích na [một màn] trung.

[kỳ tích], tại [chính,tự mình] đích [trong tay] [tự mình] đế tạo, [đó là] [một loại] hà đẳng đích vinh diệu.

"[cám ơn] nhĩ!" Dương tuyết linh [nhìn] [không trung] [từ từ] [tiêu tán] đích yên hoa, [quay,đối về] lăng hiên [mỉm cười] đích [nói]. Tha [không được, phải] bất [cảm động], nhân [làm cho...này] [chẳng những] thị [tâm tư], [trí tuệ], [còn có] [vô hạn] đích [chân tình] [biểu lộ].

Lăng hiên [mỉm cười] đích [nói]: "[như vậy] [có tính không] [là ngươi] [đáp ứng] liễu ngã?"

"Ngã ...... ngã [đáp ứng] nhĩ [cái gì] liễu?" Dương tuyết linh [đột nhiên] [trở nên] [ngượng ngùng] đích đê [cúi đầu] [nói].

"[đáp ứng] ngã đích cầu hôn a ~~" lăng hiên [cố ý] [lớn tiếng] đích [nói].

"Na hữu ~~ [như vậy] cầu hôn đích." Dương tuyết linh [ngẩng đầu nhìn] trứ lăng hiên.

Lăng hiên [đột nhiên] [nắm,bắt được] tha đích [ngọc thủ], tòng [trong lòng,ngực] [móc ra] [một người, cái] [cái hộp], [nhẹ nhàng,khe khẽ] đích [mở], [chỉ thấy] [một viên] [xinh đẹp] đích bạch kim toản giới [nhất thời] ánh nhập dương tuyết linh đích nhãn liêm. Lăng hiên [thâm tình] khoản khoản đích [nhìn] dương tuyết linh, đạo: "[đây là] mụ [cho ta] đích truyện gia bảo, [bây giờ] ngã [giao cho] nhĩ ......" [nói], tương giới chỉ đái tại liễu dương tuyết linh đích [vô danh] chỉ thượng.

"Ân ~~" dương tuyết linh [trong lòng] nhất V, thị [kích động], [cũng là] [hạnh phúc], [loại...này] [cảm giác] thị [hai mươi] thất [năm qua] [chưa bao giờ] [cảm thụ] quá đích.

"Tuyết linh, ngã ái nhĩ ~~" lăng hiên [nói xong], [căn bổn không có] nhượng tha [hồi tưởng], [đã đem] dương tuyết linh [cả người] [ôm ở] liễu [trong lòng,ngực]. [hôn] tha đích [cái trán], [một tay] tại tha đích hương [trên lưng] [mềm nhẹ] đích [vuốt ve] ......

Dương tuyết linh [hưởng thụ] đích [nhắm lại] liễu [hai mắt], [trong miệng] liễu xuất [rất nhỏ] đích [rên rỉ] thanh, lăng hiên [lập tức] [dùng miệng] [ngăn chận] dương tuyết linh khiếu hoán đích [môi anh đào], [đầu lưỡi] thân [vào] tha đích [trong miệng], hấp duyện trứ tha đích mật thiệt.

[lãng mạn] [ấm áp] đích [triền miên], [một lúc lâu] [một lúc lâu] tài đình hiết, [nếu] [không phải] dương tuyết linh [sắp] [không thở nổi], lăng hiên [căn bổn không có] [định] [buông...ra] tha đích [ý tứ].

Dương tuyết linh hồng phác phác [nghiêm mặt] đản, [thân thể] [run lên], đê [cúi đầu] [nhẹ giọng] đạo: "Nhĩ ...... nhĩ chân phôi ~~"

Lăng hiên [giơ lên] đầu, [dưới ánh trăng], dương tuyết linh quang khiết đích [trên mặt] [tản ra] [mê người] đích quang huy, nhượng lăng hiên [nhìn] [càng thêm] đích [tâm động], [đây là] [nữ tính] đặc hữu đích [phong vận] vũ mị ba.

Lăng hiên [chính,hay là,vẫn còn] [ôm] tha đích [eo thon], đạo: "Tuyết linh, ngã ái nhĩ."

Dương tuyết linh [chính,hay là,vẫn còn] [có vẻ] [ngượng ngùng] đích [trả lời] đạo: "Ngã ...... ngã [biết]."

"Tuyết linh, ngã ...... ngã [khó chịu]!" Lăng hiên kiến dương tuyết linh [không có] tiến [một,từng bước] [tỏ vẻ], [Vì vậy] đối tha [phát động] tiến [một,từng bước] đích [thế công], [tựa như] [trong lòng có] cổ hỏa khí, [muốn] tương [trước mắt] [này] [mỹ nhân] [giữ lấy], [cực độ] đích [giữ lấy].

Dương tuyết linh [vừa nghe], xuất vu [thầy thuốc] đích [bản năng], tiêu lự đích [hỏi]: "[làm sao vậy]? Nhĩ ...... nhĩ [nơi nào,đâu] [khó chịu]?"

Lăng hiên [chỉ vào] hạ thân đạo: "[nơi nào, đó] trướng đắc mệnh, tuyết linh, bang [giúp ta] ba!" [nói], [lôi kéo] [tay nàng], mạc hướng [chính,tự mình] ngạnh đắc yếu mệnh đích [tên]. Cương [chạm được] [nơi nào, đó], lăng hiên [cảm giác] dương tuyết linh đích thủ [rụt] [một chút], tưởng vãng [thu về], bị lăng hiên [kéo].

"Nhĩ ...... nhĩ, nhĩ thái [phá hủy] ~~" dương tuyết linh [vô cùng] [ngượng ngùng] đích [nói], giá [lúc,khi] dã [không có] bả thủ tái na khai đích [ý tứ], [trong lúc nhất thời] [chỉ là] [chẳng,không biết] [làm sao] đích trạm [đứng ở] [tại chỗ].

Lăng hiên dụng [ôn nhu] đích [ánh mắt] [nhìn] tha, [trở nên] [có điểm,chút] [xấu lắm] bì đích khẩu vẫn [năn nỉ] đạo: "Tuyết linh, cầu nhĩ liễu, bang [giúp ta]!"

Dương tuyết linh [nơi nào,đâu] để [được] lăng hiên [như vậy] đích nhuyễn ngạnh kiêm thi, [tuyết trắng] đích kiểm [nhất thời] [nổi lên] [đỏ ửng], [nếu] [không phải] lăng hiên đích [nhãn lực] đặc dị, tuyệt [thấy không rõ] tha đích tu "Na hữu ...... na hữu tượng nhĩ [như vậy] đích nhân ~~ phôi [đã chết] ~" dương tuyết linh [nhẹ nhàng,khe khẽ] [thở dài], [mặc dù] [là như thế này] [trách cứ], [nhưng là] tha [chính,hay là,vẫn còn] [đưa tay] thân liễu tiến lăng hiên [cảm giác] [một cổ] [dòng điện] tòng [nơi nào, đó] [chạy trốn] [đi ra], [vọt tới] [trong óc], [không khỏi] khinh [hít một hơi].

"Hảo ta liễu mạ?" Dương tuyết linh [trắng,không còn chút máu] lăng hiên [liếc mắt, một cái], [nhẹ nhàng,khe khẽ] đích vấn.

"Nga, nga, hảo [hơn], [cám ơn] nhĩ. Tuyết linh, nhĩ [thật đẹp]!" Lăng hiên [tràn ngập] liễu [hưng phấn], [cả người] [tựa như] [ăn] [hưng phấn] tề [bình,tầm thường].

Dương tuyết linh [còn đang] khinh chỉ lăng hiên, [nếu] hoán tố [bình thường], tha thị [chết sống] [không muốn] tố [chuyện như vậy], [chính,nhưng là] [hôm nay] [cũng không biết] [chính,tự mình] thị [làm sao vậy]. Đối [này] "Hỗn thế [Ma vương]" lăng hiên thị bách y bách thuận, [nghe được] lăng hiên đích [ca ngợi], [cả người] [đều có] [một loại] phiêu [phiêu nhiên] đích [cảm giác]. Dương tuyết linh [quay,đối về] lăng hiên [nhẹ nhàng,khe khẽ] [cười], [nói không nên lời] đích vũ mị.

Lăng hiên [trong lòng,ngực] [ôm] [mỹ nhân], [nhìn] tha vũ mị đích phong tình, [nơi nào,đâu] nhẫn [được], mãnh đích bão [ở] tha, [gắt gao] [ôm] tha [đầy đặn] đích [thân thể], [dùng miệng] khứ thân tha đích kiểm

"[bại hoại] ~~" dương tuyết linh kiều thận đích trận mạ [một câu], [lúc này đây] [không có] [dễ dàng] tựu phạm, [tả hữu,hai bên] [lắc đầu], [không cho] lăng hiên đắc sính, [hình như là] [cố ý] yếu thiêu lăng hiên [vui vẻ] tự đích.

Lăng hiên [nóng nảy], [lấy tay] bả trụ tha đích đầu, [hung hăng] đích thân trụ tha đích chủy, nhuyễn nhuyễn đích, hoạt hoạt đích, nị nị đích, [cảm giác] [thật tốt], dương tuyết linh [không ngừng] tránh động đích [thân thể] nhuyễn liễu [xuống tới], [vốn] [lửa nóng] đích [môi] canh nhiệt liễu, giá [lúc,khi] tha tổng giác đích [có cái gì] tại [chính,tự mình] [đan điền] hòa [trong lòng] [thiêu đốt], hận [không được, phải] yếu [bành trướng] [bình,tầm thường] [khó chịu].

[nơi này] thị [một mảnh] [không người] đích hải than, [đừng nói] thị [đêm tối], đại niên [ba mươi] đích [buổi tối,ban đêm], [cho dù] thị [ban ngày] [cũng sẽ không có] nhân [đến nơi đây]. [nếu] [dựa theo] lăng hàn lâm đích [thuyết pháp], giá [một mảnh] địa [tuyệt đối] thị lăng gia đích tư chúc [lãnh địa], [nếu] [không có] [cho phép] đích [dưới tình huống] [tiến đến], [hay,chính là] tư sấm [cấm địa].

Lăng hiên [ôm] dương tuyết linh [nằm ở] sơn khâu [dưới chân] đích thảo bình thượng, tại [một khối] [cự thạch] đích [mặt sau], [chẳng những] đáng [ở] hải phong, hoàn [ngăn cản] liễu lăng hiên kỳ tha [lão bà] đích thị dương tuyết linh bảo thủ liễu [hai mươi] thất niên đích tư chúc [lãnh địa], [đang bị] lăng hiên [một,từng bước] bộ đích [xâm nhập].

Lăng hiên bão [ở] [mềm mại] đích [thân thể], mang không xuất [một tay] khứ thoát tha đích [quần], dương tuyết linh [quần] [một chút] tựu [cỡi], [lộ ra] [tuyết trắng] đích thí cổ, [hai người, cái] nhục đôn đôn đích bạch khâu, ngận phong di kết thật.

Lăng hiên tương dương tuyết linh [nhẹ nhàng,khe khẽ] phóng đảo [té trên mặt đất], [sau đó] [quỳ xuống], tương tha đích đại thối [giơ lên cao] quá [hai vai], [mềm nhẹ] đích hấp duyện, dương tuyết linh đích đại thối [không tự chủ được] đích [run rẩy] trứ, tha [xấu hổ] [giãy dụa] trứ, [khuôn mặt] [rặng mây đỏ] [càng đậm] liễu, sấn xuất tha phu sắc đích [trong suốt] bạch nị. Tha đích [hô hấp,hít thở] biến đích trọc trọng liễu, lưỡng điều đại thối [không được, ngừng] giáp khẩn lăng

Hiên đích đầu, [lỗ mũi] [phát ra] "Ngô ...... ngô ...... ngô ......" Đích hanh thanh.

Dương tuyết linh [trong cổ họng] [phát ra] [không giống] khổ hựu [không giống] thống đích [rên rỉ], nhượng lăng hiên [càng thêm] kháng phấn, tổng [nghĩ,hiểu được] [không thể] [thống khoái] đích [phát tiết] [cái loại...nầy] hỏa khí, tương tha thôi đảo, tha [thân thể] tượng một liễu [đầu khớp xương] [bình,tầm thường], nhuyễn nhuyễn đích phác [té trên mặt đất].

Dương tuyết linh [cả người] đô [vô lực] đích than [ở đàng kia], [mặc cho] lăng hiên tại [chính,tự mình] đích [da thịt] thượng [muốn làm gì thì làm] ......

[nhất thời] [hai tiếng] [thở dài] [vang lên], lăng hiên thị [thoải mái] đích [thở dài], [chỉ cảm thấy] [chính,tự mình] tiến [vào] [một người, cái] ôn nhuận [mềm mại] đích [địa phương,chỗ], bị khẩn mật đích bao [ở], vô [một tia] [khe hở], [cái loại...nầy] sảng đáo [đầu khớp xương] lý đích [cảm giác] [không cách nào] [hình dung].

Dương tuyết linh dã [phát ra] [một tiếng thở dài] tức, khinh [kêu lên]: "Nga, thống, nhĩ [quá,rất lớn], [điểm nhẹ]!"

Lăng hiên [cả người] [cảm giác] đô [nhẹ nhàng] [đứng lên], [vừa,lại là] [một khối] vị kinh khai khẩn đích [xử nữ] địa. [nghĩ tới đây], lăng hiên đích [bản năng] [dục vọng] tựu [không bị, chịu] [khống chế] [đứng lên]. [Vì vậy], tha [ôm lấy] dương tuyết linh đích yêu, tương tha đích hạ thân [cố định] trụ, như cấp phong sậu vũ [bình,tầm thường], [chỉ thấy] tha đích [trên thân] bị lăng hiên [khiến cho] loạn bãi, đầu [không ngừng] đích súy động, [mồ hôi] tương [tóc] [khiến cho] thấp độ độ đích, [theo] đầu súy động, cấp tha [tăng thêm] đích ta hứa [cuồng dã] đích tính cảm ......

[không biết] [trải qua] đa [thời gian dài], [cuối cùng] lăng hiên [phát tiết] [đi ra] thì, dương tuyết linh đô [đã] [ngất đi], [cả người] bị [mồ hôi] [giặt sạch] [một lần], [vú] [phá lệ,vô song] đích [sưng đỏ], bạch bạch đích thí cổ [đã] [biến thành] hồng [màu tím], khán [bộ dáng] thị [không thể] [nhúc nhích] liễu, lăng hiên bả tha bão hồi lăng gia [biệt thự], cấp tha [giặt sạch] [một người, cái] táo [lúc,khi], phóng đáo [phòng] đích tịch mộng tư thượng, [nhìn] tha hồng phác phác đích kiểm, [trong lòng] [một trận] [ngọt ngào] đích [vui mừng].

"Phanh ~~~"

[bên ngoài] [một trận] trận đích [nổ], tòng [cửa sổ] [xem qua] khứ, [chỉ thấy] [cách đó không xa] thiên hải trấn đích [bầu trời] [vô số] đích yên hoa thăng không [tản ra], [chiếu rọi] liễu [cả] [bầu trời đêm].

"Lão công, [mau ra đây], [mười hai] [điểm], phóng tiên pháo từ cựu nghênh tân khứ ~~~" chu nhã khanh hòa hàn tuyết tòng ngoại trùng [tiến đến] đối lăng hiên khiếu [la hét] đạo.

"A ~~ [mười hai] [điểm]!?" Lăng hiên [sửng sốt,sờ], [nghĩ không ra] [chính,tự mình] cân dương tuyết linh [một trận] hoan ái tựu lộng liễu [ba] [giờ], giá [vị miễn] [thời gian] quá đắc [quá nhanh] liễu.

Chu nhã khanh đạo: "[ngươi cho là,rằng] a, [nhanh lên một chút] khứ phóng tiên pháo. [bọn tỷ muội] tựu [chờ ngươi], [qua] [mười hai] điểm [sẽ không] cát lợi liễu ......"

"Hảo, ngã [cái này] [quá khứ,đi tới]." Lăng hiên [đi theo] chu nhã khanh [các nàng] đáo lăng gia [biệt thự] đích dương [trên đài], [chỉ thấy] sách phong [tốt,hay] tiên pháo [đã] trọng tòng [lầu ba] dương thai [vẫn] điệu đáo [lầu một], tựu [chờ] điểm [đốt].

Chư nữ [nhìn thấy] lăng hiên [đi ra], đào phỉ phỉ hoàn [cầm] [một người, cái] [cái bật lửa] cấp lăng hiên, đạo: "Lão công [đại nhân], [xin mời] [ngươi tới] ba."

Lăng hiên [mỉm cười] đích [tiếp nhận] [cái bật lửa], [thong dong] đích tẩu [đi ra ngoài], [cầm lấy] tiên pháo đích hỏa dẫn, điểm hỏa nhiên phóng.

11 tước ba ba ~~" đích tiên pháo thanh [nhất thời] [vang vọng] [cả] lăng gia [biệt thự], [một cổ] lưu hoàng tiêu yên [tràn ngập] phòng tử, [nhưng là] [không ai] [nghĩ,hiểu được] [khó chịu].

Lăng hiên [nhìn] chư nữ, [các nàng] đích [trên mặt] đô [tràn đầy] [phát ra từ] [nội tâm] đích [vui sướng] ......

"Đương ~~ đương ~~~" [đại sảnh] đích nháo chung giá [lúc,khi] dã chuẩn thì xao hưởng.

[mười hai] hạ chung [tiếng vang lên], linh điểm [lúc,khi].

Tân niên, [cứ như vậy] [đã tới] liễu. Tại [quá khứ,đi tới] đích [một năm] lý, lăng hiên [lớn nhất] đích [thành tựu] [không phải] [thành lập] liễu [ánh mặt trời] [tập đoàn], [mà là] đắc [tới rồi] [nhiều như vậy] [mỹ nữ] đích thùy thanh, thuyết [đến nơi đây], lăng hiên [không được, phải] bất [cảm tạ] [một người]. Mật tông [thiền sư], [nếu] [không có] tha [truyền thụ] [chính,tự mình] mật tông [đại pháp], [cho dù] [chính,tự mình] [có...nữa] [bản lãnh], dã [không có khả năng] [thu được, đạt được] [hôm nay] đích [thành tựu] hòa [hạnh phúc]. Biệt đích [không nói], [không có] mật tông [vui mừng] [đại pháp], [nhiều như vậy] phòng thê thiếp, thị vạn vạn [không thể] [thỏa mãn] đích.

[hồi tưởng] [chuyện] đích [phát sinh] [phát triển], lăng hiên tựu hoảng như [hôm qua] [bình,tầm thường], [nhưng là], [chuyện] chân chân thiết thiết đích [xảy ra], [chính,tự mình] đích [nhân sinh] quỹ đạo dã [xảy ra] toàn sở vị hữu đích [biến hóa].

Lăng hiên [có đôi khi] đô [đang suy nghĩ], [đây là] [chính,tự mình] mạ? [trả lời] thị [dám chắc] đích.

[cưới] [nhiều như vậy] đích [lão bà], [ánh mặt trời] [tập đoàn] hựu [là như thế này] đích chưng chưng [mặt trời lên cao], [tương lai] đích [cuộc sống] [chỉ có thể] [càng thêm] đích mỹ hảo. Tại tiên pháo đích [chúc phúc] [trong tiếng], lăng hiên [cảm thấy] [vô cùng] đích [tự hào] ......

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro

#asfasf