LLLLLLLL

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

CALL ME MAYBE

I threw a wish in the well

Don’t ask me I’ll never tell

I looked to you as it fell

And now you’re in my way

I’d trade my soul for a wish

Pennies and dimes for a kiss

I wasn’t looking for this

But now you’re in my way

Your stare was holding

Ripped jeans, skin was showin’

Hot night, wind was blowin’

Where you think you’re going baby?

Hey, I just met you and this is crazy

But here’s my number, so call me maybe

It’s hard to look right at you baby

But here’s my number, so call me maybe

Hey I just met you and this is crazy

But here’s my number, so call me maybe

And all the other boys try to chase me

But here’s my number, so call me maybe

You took your time with the call

I took no time with the fall

You gave me nothing at all

But still you’re in my way

I beg and borrow and steal

At first sight and it’s real

I didn’t know I would feel it

But it’s in my way

Your stare was holding

Ripped jeans, skin was showin’

Hot night, wind was blowin’

Where you think you’re going baby?

Hey, I just met you and this is crazy

But here’s my number, so call me maybe

It’s hard to look right at you baby

But here’s my number, so call me maybe

Hey I just met you and this is crazy

But here’s my number, so call me maybe

And all the other boys try to chase me

But here’s my number, so call me maybe

Before you came into my life

I missed you so bad

I missed you so bad

I missed you so so bad

Before you came into my life

I missed you so bad

And you should know that

I missed you so so bad

It’s hard to look right at you baby

But here’s my number, so call me maybe

Hey, I just met you and this is crazy

But here’s my number, so call me maybe

And all the other boys try to chase me

But here’s my number, so call me maybe

Before you came into my life

I missed you so bad

I missed you so bad

I missed you so so bad

Before you came into my life

I missed you so bad

And you should know that

So call me maybe

Lời dịchĐĂNG HOẶC SỬA BẢN DỊCH

Dịch: 

hieu_ndh_7717 Cập nhật: minhquy_11209-03-2012

Em ném một điều ước xuống giếng

Đừng hỏi em, em sẽ không nói đâu

Em nhìn anh chăm chú

Và giờ anh hiện hữu trong tâm trí em

Em sẽ đánh đổi tâm hồn mình vì một điều ước

Một đồng xu và một hào cho một nụ hôn

Em không kiếm tìm điều ấy

Thế nhưng anh hiện hữu trong tâm trí em

Anh cứ nhìn chằm chằm

Quần jeans te tua, da đổ mồ hôi

Đêm dài nóng bỏng, gió đang thổi

Anh nghĩ anh sẽ đi đâu, anh yêu?

Này, em gặp anh và điều này thật điên rồi

Thế nhưng đây là số của em, vì thế gọi cho em nếu có thể

Thật khó hiểu thấu anh anh yêu

Nhưng đây là số của em, vì thế gọi cho em nếu có thể

Này, em gặp anh và đây là điên rồi

Nhưng đây là số của em, vì thế gọi em nếu có thể

Và tất cả chàng trai khác cố theo đuổi em

Nhưng đây là số của em, vì thế gọi em nếu có thể

Anh dành thì giờ để gọi điện

Em chẳng có thì giờ để đắm chìm vào

Anh chẳng trao em gì cả

Thế nhưng anh ở trong tâm trí em

Em cầu xin và mượn rồi đánh cắp

Ánh nhìn đầu tiên và nó là thực sự

Em không biết em có thể cảm thấy nó

Thế nhưng nó hiện hữu trong tâm trí em

Anh cứ nhìn chằm chằm

Quần jeans te tua, da đổ mồ hôi

Đêm dài nóng bỏng, gió đang thổi

Anh nghĩ anh sẽ đi đâu, anh yêu?

Này, em gặp anh và điều này thật điên rồi

Thế nhưng đây là số của em, vì thế gọi cho em nếu có thể

Thật khó hiểu thấu anh anh yêu

Nhưng đây là số của em, vì thế gọi cho em nếu có thể

Này, em gặp anh và đây là điên rồi

Nhưng đây là số của em, vì thế gọi em nếu có thể

Và tất cả chàng trai khác cố theo đuổi em

Nhưng đây là số của em, vì thế gọi em nếu có thể

Trước khi anh bước vào cuộc đời của em

Em nhớ anh nhiều lắm

Em nhớ anh nhiều lắm

Em nhớ anh nhiều nhiều lắm

Trước khi anh bước vào cuộc đời của em

Em nhớ anh nhiều lắm

Và anh nên biết điều đó

Em nhớ anh nhiều lắm

Thật khó hiểu thấu anh anh yêu

Nhưng đây là số của em, vì thế gọi cho em nếu có thể

Này, em gặp anh và điều này thật là điên rồi

Nhưng đây là số của em, vì thế gọi em nếu có thể

Và tất cả chàng trai khác cố theo đuổi em

Nhưng đây là số của em, vì thế gọi em nếu có thể

Trước khi anh bước vào cuộc đời của em

Em nhớ anh nhiều lắm

Em nhớ anh nhiều lắm

Em nhớ anh nhiều nhiều lắm

Trước khi anh bước vào cuộc đời của em

Em nhớ anh nhiều lắm

Và anh nên biết điều đó

Em nhớ anh nhiều lắm

DARK HOUSE

I knew you were

You were gonna come to me

& here you are

But you better choose carefully

Cause I... 

I'm capable of anything

Of anything

& everything

Make me your Aphrodite

Make me your one and only

But don't make me your enemy

Your enemy

Your enemy

So you wanna play with magic

Boy you should know what you're fallin' for

Baby do you dare to do this?

Cause I'm comin' at you like a dark horse

Are you ready for

Ready for

A perfect storm

Perfect storm

Cause once you're mine

Once you're mine

There's no goin' back

Mark my words

This love will make you levitate

Like a bird

Like a bird without a cage

We're down to earth

If you choose to walk away

Don't walk away

It's in the palm of your hand now baby

It's a yes or a no

No maybe

So just be sure

Before you give it up to me

Up to me

Give it up to me

So you wanna play with magic

Boy you should know what you're fallin' for

Baby do you dare to do this

Cause I'm comin' at you like a dark horse

Are you ready for

Ready for

A perfect storm

Perfect storm

Cause once you're mine

Once you're mine

There's no goin' back

[Juicy J’s Rap Verse]

She's a beast

I call her Karma

She eat your heart out

Like Jeffrey Dahmer

Be careful

Try not to lead her on

Shawty's heart was on steroids

Cause her love was so strong

You may fall in love

When you meet her

If you get the chance you better keep her

She swears by it but if you break her heart

She turn cold as a freezer

That fairy tale ending with a knight in shining armor

She can be my Sleeping Beauty

I'm gon' put her in a coma

Woo! 

Damn I think I love her

Shawty so bad

I'm sprung and I don't care

She got me like a roller coaster

Turn the bedroom into a fair

Her love is like a drug

I was tryna hit it and quit it

But lil'mama so dope

I messed around and got addicted

So you wanna play with magic

Boy you should know what you're fallin' for

(You should know)

Baby do you dare to do this

Cause I'm comin' at you like a dark horse 

(Like a dark horse)

Are you ready for

Ready for (Ready for)

A perfect storm

Perfect storm (A perfect storm)

Cause once you're mine

Once you're mine (ohhhh)

There's no goin' back

Lời dịchĐĂNG HOẶC SỬA BẢN DỊCH

Dịch: 

linhswift Cập nhật: Jill_vercident18-09-2013

Em biết anh mà

Anh sắp đến gặp em

Và anh đây rồi

Nhưng anh tốt hơn là lựa chọn cẩn thận

Bởi em...

Em có năng lực cho bất cứ thứ gì đấy

Cho bất cứ thứ gì

Và mọi thứ luôn.

Để em thành nữ thần tình yêu Aphrodite của anh đi.

Để em thành người của anh và chỉ mình em thôi

Đừng khiến em thành kẻ thù của anh

Kẻ thù

Kẻ thù của anh.

Vậy anh muốn chơi đùa với phép ảo thuật

Anh à anh nên biết điều mà anh đang mê mẩn chứ

Cưng à anh có dám làm điều này không?

Bởi em sẽ phi tới anh như một chú ngựa ô đấy.

Anh đã sẵn sàng cho

Sẵn sàng cho

Một cơn bão hoàn hảo

Một cơn bão hoàn hảo

Bởi một khi anh là của em

Một khi anh là của em

Thì không có chuyện thay đổi đâu

Chú ý những lời em nói

Tình yêu này sẽ làm anh bay bổng đấy

Như một chú chim ấy

Như một chú chim sổ lồng

Chúng ta sẽ đi xuống tận cùng trái đất

Nếu anh chọn ra đi

Đừng ra đi.

Như trong lòng bàn tay anh bây giờ thôi

Có hay không

Có lẽ là không

Vì vậy chỉ cần chắc chắn

Trước khi anh phó mặc mọi chuyện cho em

Để em quyết

Để em quyết

Vậy anh muốn chơi đùa với phép ảo thuật

Anh à anh nên biết điều mà anh đang mê mẩn chứ

Cưng à anh có dám làm điều này không?

Bởi em sẽ phi tới anh như một chú ngựa ô đấy.

Anh đã sẵn sàng cho

Sẵn sàng cho

Một cơn bão hoàn hảo

Một cơn bão hoàn hảo

Bởi một khi anh là của em

Một khi anh là của em

Thì không có chuyện thay đổi đâu

[Phần Juicy J’s Rap]

Cô ấy như một con thú lớn vậy

Tôi gọi cô ấy là Karma

Cô ấy sẽ ăn tươi nuốt sống trái tim bạn

Như Jeffrey Dahmer

Cẩn thận đấy

Cố gắng đừng lừa dối cô ấy

Trái tim của cô nàng nóng bỏng đang đập mạnh đấy

Bởi tình yêu của cô ấy quá mãnh liệt

Bạn có thể yêu cô ấy

Ngay khi bạn gặp cô ấy

Nếu bạn có cơ hội, bạn tốt hơn là giữ lấy cô ấy nhé

Cô ấy rất tin tưởng điều đó nhưng nếu bạn làm tổn thương trái tim cô ấy

Cô ấy sẽ trở nên lạnh lùng như băng đá vậy

Câu chuyện cổ tích kết thúc với chàng hiệp sĩ trong lớp áo giáp sáng bóng

Cô ấy có thể là ''Nàng công chúa ngủ trong rừng của tôi''

Tôi sẽ để cô ấy chìm vào cơn mê

Woo!

Tôi nghĩ tôi cực kì yêu cô ấy

Cô nàng nóng bóng quá tệ

Tôi mê tít đó nhưng tôi mặc kệ

Cô ấy làm tôi như chiếc tàu lượn

Biến phòng ngủ thành một phiên chợ

Tình yêu của cô ấy như chất gây nghiện vậy

Ôi má ơi phê quá

Tôi đã cố gắng chiếm lấy và rồi lại bỏ

Tôi gây rốirồi lại bị cuốn hút

Vậy anh muốn chơi đùa với phép ảo thuật

Anh à anh nên biết điều mà anh đang mê mẩn chứ

Cưng à anh có dám làm điều này không?

Bởi em sẽ phi tới anh như một chú ngựa ô đấy.

Anh đã sẵn sàng cho

Sẵn sàng cho

Một cơn bão hoàn hảo

Một cơn bão hoàn hảo

Bởi một khi anh là của em

Một khi anh là của em

Thì không có chuyện thay đổi đâu.

BACK TYO DECEMBER

I’m so glad you made time to see me

How’s life, tell me how’s your family

I haven’t seen them in awhile

You’ve been good, busier than ever

Small talk, work and the weather

Your guard is up and I know why

Because the last time you saw me is still burned in the back of your mind

You gave me roses, and I left them there to die

So this is me swallowing my pride

Standing in front of you saying I’m sorry for that night

And I go back to December all the time

It turns out freedom ain’t nothing but missing you

Wishing I’d realized what I had when you were mine

I’d go back to December turn around and make it all right.

I’d go back to December all the time.

These days, I haven’t been sleeping

Staying up late playing back myself leaving

When you’re birthday passed, and I didn’t call

And I think about summer all the beautiful times

I watched you laughing from the passenger side, and

I realized I loved you in the fall

And then the cold came, the dark days when fear crept into my mind

You gave me all your love, and all I gave you was goodbye

So this is me swallowing my pride

Standing in front of you saying I’m sorry for that night

And I go back to December all the time

It turns out freedom ain’t nothing but missing you

Wishing I’d realized what I had when you were mine

I’d go back to December turn around and change my own mind

I’d go back to December all the time

I miss your tan skin,

Your sweet smile,

So good to me, so right

And how you held me in your arms that September night

The first time you ever saw me cry

Maybe this is wishful thinking,

Probably myself dreaming,

But if you loved again, I swear I’d love you right

I’d go back in time and change it, but I can’t

So if the chain is on your door, I understand

But this is me swallowing my pride

Standing in front of you saying I’m sorry for that night

And I go back to December all the time

It turns out freedom ain’t nothing but missing you

Wishing I’d realized what I had when you were mine

I’d go back to December turn around and make it all right

I’d go back to December turn around and change my own mind

I’d go back to December all the time.

All the time.

Lời dịchĐĂNG HOẶC SỬA BẢN DỊCH

Dịch: 

sweet_dream2

Em rất vui vì anh đã dành thời gian tới gặp em

Anh dạo này thế nào, kể cho em về gia đình anh đi

Lâu lắm rồi em chưa gặp họ

Anh luôn nghiêm túc, bận rộn hơn bao giờ hết

Những mẩu chuyện nho nhỏ về công việc, thời tiết

Anh đã dè chừng hơn và em hiểu vì sao

Vì lần cuối gặp em vẫn hiển diện trong tâm trí anh

Anh đã tặng em những bông hoa hồng mà em lại mặc chúng lụi tàn

Vậy nên em hạ mình tới chốn này

Đứng trước anh mà nói rằng em xin lỗi vì đêm đó

Và em nguyện quay lại tháng mười hai xưa cả cuộc đời

Tự do nhưng trong em chỉ có nỗi nhớ thương anh

Ước sao em nhận ra mình có những gì khi anh là của em

Em nguyện quay lại tháng mười hai xưa để làm lại mọi thứ

Em nguyện quay lại tháng mười hai xưa cả cuộc đời này

Mấy ngày nay em ngủ chẳng nổi

Thức muộn cứ nghĩ về sự ra đi của em

Khi sinh nhật anh qua mà em chẳng gọi điện chúc mừng

Và em nghĩ về mùa hè với những khoảnh khắc như trong mơ

Em lặng ngắm anh cười qua tấm cửa kính ô tô, và

Em chợt nhận ra mình đã phải lòng anh trong tiết trời thu

Và rồi sự lạnh lẽo kéo tới, những ngày đen tối chen chân vào tâm trí em

Anh cho em trọn tình yêu và em chỉ trao anh câu tạm biệt

Vậy nên em hạ mình tới chốn này

Đứng trước anh mà nói rằng em xin lỗi vì đêm đó

Và em nguyện quay lại tháng mười hai xưa cả cuộc đời

Tự do nhưng trong em chỉ có nỗi nhớ thương anh

Ước sao em nhận ra mình có những gì khi anh là của em

Em nguyện quay lại tháng mười hai xưa thay đổi suy nghĩ của chính em

Em nguyện quay lại tháng mười hai xưa cả cuộc đời này

Em nhớ làn da chai sạn của anh

Nụ cười rạng rỡ trên gương mặt anh

Sưởi ấm cõi lòng em

Và cách anh ôm em trong vòng tay đêm tháng chín ấy

Lần đầu anh thấy em rơi lệ

Có thể đây chỉ là ảo tưởng hão huyền

Chắc chắn chỉ là giấc mơ của riêng em

Nhưng nếu được yêu lần nữa, em hứa sẽ trân trọng anh

Em mong có thể quay ngược thời gian để thay đổi tất cả, nhưng em không thể

Nên nếu cửa nhà anh có khóa chặt thì em cũng hiểu

Nhưng em hạ mình tới chốn này

Đứng trước anh mà nói rằng em xin lỗi vì đêm đó

Và em nguyện quay lại tháng mười hai xưa cả cuộc đời

Tự do nhưng trong em chỉ có nỗi nhớ thương anh

Ước sao em nhận ra mình có những gì khi anh là của em

Em nguyện quay lại tháng mười hai xưa để làm lại tất cả

Em nguyện quay lại tháng mười hai xưa thay đổi suy nghĩ của chính em

Em nguyện quay lại tháng mười hai xưa cả cuộc đời

Suốt cuộc đời mình

I'AM YOURS

Well you done done me and you bet I felt it

I tried to be chill but you're so hot that I melted

I fell right through the cracks, now I'm trying to get back

Before the cool done run out I'll be giving it my bestest

And nothing's going to stop me but divine intervention

I reckon it's again my turn to win some or learn some

But I won't hesitate no more, no more

It cannot wait, I'm yours

Well open up your mind and see like me

Open up your plans and then you're free

Look into your heart and you'll find love love love love

Listen to the music of the moment people, dance and sing

We're just one big family

And it's our God-forsaken right to be loved loved loved loved loved

So I won't hesitate no more, no more

It cannot wait, I'm sure

There's no need to complicate, our time is short

This is our fate, I'm yours

D-d-do do you, but do you, d-d-do

But do you want to come on

Scooch on over closer dear

And I will nibble your ear

I've been spending way too long checking my tongue in the mirror

And bending over backwards just to try to see it clearer

But my breath fogged up the glass

And so I drew a new face and I laughed

I guess what I be saying is there ain't no better reason

To rid yourself of vanities and just go with the seasons

It's what we aim to do, our name is our virtue

But I won't hesitate no more, no more

It cannot wait, I'm yours

(I won't hesitate)

Open up your mind and see like me

(No more, no more)

Open up your plans and man you're free

Look into your heart and you'll find that the sky is yours

(It cannot wait, I'm sure)

So please don't, please don't, please don't

(There's no need to complicate)

There's no need to complicate

(Our time is short)

'Cause our time is short

(This is our fate)

This is, this is, this is our fate

I'm yours

Lời dịchĐĂNG HOẶC SỬA BẢN DỊCH

Dịch: 

Lucifer

Tôi là của em...

Ừ, em quay lưng lại với tôi, và em biết chắc rằng tôi đau ra trò đấy

Tôi gắng tỏ ra lạnh nhạt mà vẫn đành phải tan chảy vì em quá đẹp xinh

Tôi đã lọt thỏm qua kẽ nứt, và giờ tôi gồng mình mà ngoi lên

Trước khi vẻ điềm đạm này bốc hơi đâu mất,

Tôi phải cố hết sức mình mới được

Không điều gì có thể ngăn cản tôi, trừ khi đó là thánh thần ra tay

Đã đến lượt của tôi rồi, để giành được hay học hỏi chút gì

Tôi sẽ không ngại ngùng nữa đâu

Khỏi chần chừ gì nữa, tôi là của em rồi...

Hãy mở rộng tâm trí mình, và nhìn đời như tôi đây

Mở ra những dự định mới, rồi em sẽ tự do bay nhảy

Nhìn sâu vào trong con tim, và em sẽ tìm thấy một tình yêu...

Hãy nghe âm nhạc dìu dặt cất lên,

Khi mọi người cùng nhảy và hát

Chúng ta là một gia đình lớn

Được yêu là quyền chính đáng của em mà...

Vì vậy tôi sẽ chẳng ngại ngùng nữa

Khỏi chần chừ gì, tôi chắc chắn đấy

Chẳng cần phức tạp hóa vấn đề lên làm gì

Thời gian của đôi mình chẳng nhiều nhặn

Duyên số đôi ta lại vậy, tôi là của em rồi

Em có, em có muốn đến gần thêm một chút không?

Hãy sát lại đây tẹo nữa nào

Và tôi sẽ thầm thì vào tai em vài lời...

Tôi tốn một đống thời gian xem xét cái lưỡi mình trước gương

Và chúi đầu về phía trước để ngắm nghía cho rõ

Nhưng hơi thở của tôi làm mờ cả kính

Nên tôi nguệch ngoạc một gương mặt mới toe và cười phớ lớ

Ý tôi nói là chẳng còn lý do nào tốt hơn

Là bỏ đi cái sự phù phiếm trong đầu óc, và tùy trời cao định đoạt

Đó là điều chúng mình định làm đấy

Cái tên là đức hạnh của ta

Tôi sẽ không ngại ngùng nữa đâu

Khỏi chần chừ gì nữa, tôi là của em rồi...

Ồ không không, hãy mở rộng tâm trí và nhìn đời như tôi

Mở ra những dự định mới, rồi tự do bay nhảy

Nhìn vào trái tim mình, và em sẽ nhận ra bầu trời xanh thuộc về em đó

(Không chần chừ thêm nữa, tôi chắc chắn đấy)

Vì vậy xin đừng, xin đừng, xin đừng...

(Khỏi cần phức tạp hóa mọi chuyện lên làm gì)

Khỏi cần phức tạp hóa mọi chuyện

(Thời gian của ta có hạn thôi)

Bởi thời gian của đôi mình ngắn ngủ

(Đó là định mệnh)

Đó là, đó là, duyên số dành cho đôi mình

Tôi là của em...

CRAZIER

I never gone with the wind

Just let it flow

let it take me where it wants to go 

till you open the door theres so much more

I never seen it before

I was tryin to fly 

but I couldnt find wings

but you came along and you changed everything

you lift my feet off the ground you spin me around

you make me crazier crazier

feels like im falling

and i'm lost in your eyes

you make me crazier crazier crazier

i watched from a distance as you made life your own

every sky was your own kind of blue

and i wanted to know how that would feel

and you made it so real

you showed me something that i couldn't see

you opened my eyes and you made me believe

you lift my feet off the ground you spin me around

you make me crazier crazier

feels like im falling

and i'm lost in your eyes

you make me crazier crazier crazier

ohhhhh

Baby you showed me what living is for

i dont want to hide anymore orrrreee

you lift my feet off the ground you spin me around

you make me crazier crazier

feels like im falling

and i'm lost in your eyes

you make me crazier crazier crazier

crazier craizer

Lời dịchĐĂNG HOẶC SỬA BẢN DỊCH

Dịch: 

Lucifer007

Chẳng bao giờ, em cuốn theo chiều gió

...Để cơn gió thổi

Để gió mang em đi tới tất cả những đâu gió muốn

Khi anh mở rộng cánh cửa tâm hồn em, có thật nhiều điều

Mà trước kia, em chưa bao giờ thấy

Em gắng bay lên trên trời cao

Nhưng em chẳng thể tìm thấy đôi cánh

Anh đến...và thay đổi tất cả

Anh nâng đôi chân em lên khỏi mặt đất, và nhấc em xoay tròn

Anh làm em say đắm, điên cuồng

Giống như em gục ngã

Và em lạc lối trong đôi mắt anh

Anh làm em say đắm, điên cuồng...

Từ một khoảng cách, em dõi theo anh tạo dựng cuộc sống riêng mình

Bầu trời của riêng anh, một màu xanh thẳm

Và em muốn biết cảm giác ấy như thế nào nhỉ,

anh làm mọi điều trở nên thật chân thực

Anh chỉ cho em những điều em không thể thấy

Anh giúp em mở to đôi mắt, và cho em niềm tin

Anh nâng đôi chân em lên khỏi mặt đất, và nhấc em xoay tròn

Anh làm em say đắm, điên cuồng

Giống như em gục ngã

Và em lạc lối trong đôi mắt anh

Anh làm em say đắm, điên cuồng...

Ohhh

Anh cho em biết: sống mà làm gỉ?

Em không muốn che giấu nữa đâu...

Anh nâng đôi chân em lên khỏi mặt đất, và nhấc em xoay tròn

Anh làm em say đắm, điên cuồng

Giống như em gục ngã

Và em lạc lối trong đôi mắt anh

Anh làm em say đắm, điên cuồng...

"Only Love"

2 a.m. and the rain is falling

Here we are at the crossroads once again

You're telling me you're so confused

You can't make up your mind

Is this meant to be

You're asking me

But only love can say - try again or walk away

But I believe for you and me

The sun will shine one day

So I'll just play my part

And pray you'll have a change of heart

But I can't make you see it through

That's something only love can do

In your arms as the dawn is breaking

Face to face and a thousand miles apart

I've tried my best to make you see

There's hope beyond the pain

If we give enough, if we learn to trust

But only love can say - try again or walk away

But I believe for you and me

The sun will shine one day

So I'll just play my part

And pray you'll have a change of heart

But I can't make you see it through

That's something only love can do

I know if I could find the words

To touch you deep inside

You'd give our dream just one more chance

Don't let this be our good-bye

But only love can say - try again or walk away

But I believe for you and me

The sun will shine one day

So I'll just play my part

And pray you'll have a change of heart

But I can't make you see it through

That's something only love can do

That's something only love can do

Lời dịchĐĂNG HOẶC SỬA BẢN DỊCH

Dịch: 

Blah Blah

"Mãi một tình yêu"

2 giờ sáng và mưa giăng rả rích

Ta nơi đây ngay ngã tư con phố

Đôi môi em sao vấn vương ngượng ngùng

Rằng tâm trí mình sao quá vu vơ

Cảm giác này liệu có phải

Em đang trách hỏi lòng tôi

Chỉ tình yêu sẽ cất nổi thành lời

Gắng lần nữa hay quay bước ra đi

Anh vẫn hằng tin, về em về anh

Rằng vần dương sẽ ló dạng ngày nữa

Và riêng anh sẽ cố mãi vẹn tròn

Nguyện cầu trái tim em sẽ đổi thay

Nhưng anh chẳng thể cho em hiểu thấu

Có những điều chỉ trái tim biết cách

Vòng tay em, rạng đông chợt vỡ tan

Mặt kề mặt nhưng nghìn trùng xa cách

Anh sẽ gắng khiến em nhận ra

Sau nỗi đau, hi vọng luôn kề bước

Nếu ta trao trọn cho nhau,

Nếu học cách tin tưởng về nhau

Chỉ tình yêu sẽ cất nổi thành lời

Gắng lần nữa hay quay bước ra đi

Anh vẫn hằng tin, về em về anh

Rằng vần dương sẽ ló dạng ngày nữa

Và riêng anh sẽ cố mãi vẹn tròn

Nguyện cầu trái tim em sẽ đổi thay

Nhưng anh chẳng thể cho em hiểu thấu

Có những điều chỉ trái tim biết cách

Anh hiểu rằng nếu tìm được lời nói

Để chạm đến sâu thẳm tâm hồn em

Em sẽ trao trọn giấc mơ đôi ta, một cơ hội

Đừng để tình ta chỉ lời biệt ly

Chỉ tình yêu sẽ cất nổi thành lời

Gắng lần nữa hay quay bước ra đi

Anh vẫn hằng tin, về em về anh

Rằng vần dương sẽ ló dạng ngày nữa

Và riêng anh sẽ cố mãi vẹn tròn

Nguyện cầu trái tim em sẽ đổi thay

Nhưng anh chẳng thể cho em hiểu thấu

Có những điều chỉ trái tim biết cách

I LAY MY LOVE ON YOU

Just a smile and the rain is gone

Can hardly believe it (yeah)

There's an angel standing next to me

Reaching for my heart

Just a smile and there's no way back 

Can hardly believe it (yeah)

But there's an angel, she's calling me

Reaching for my heart

I know, that I'll be ok now

This time it's real

I lay my love on you

It's all I wanna do

Everytime I breathe I feel brand new

You open up my heart

Show me all your love, and walk right through

As I lay my love on you

I was lost in a lonely place

Could hardly even believe it (yeah)

Holding on to yesterdays

Far, far too long

Now I believe its ok cause 

this time it's real

I lay my love on you

It's all I wanna do

Everytime I breathe I feel brand new

You open up my heart

Show me all your love, and walk right through

As I lay my love on you

I never knew that love could fell so good

Like once in a lifetime

You change my world

I lay my love on you

You make me feel brand new

Show me all your love, and walk right through

As I lay my love on you

I lay my love on you

It's all I wanna do

Everytime I breathe I feel brand new

You open up my heart

Show me all your love, and walk right through

As I lay my love on you

I lay my love on you

You make me feel brand new

You open up my heart

Show me all your love, and walk right through

As I lay my love on you

As I lay my love on you

Lời dịchĐĂNG HOẶC SỬA BẢN DỊCH

Dịch: 

Amy

Chỉ một nụ cười và màn mưa biến mất

Thật khó mà tin được

Một thiên thần đang đứng cạnh

Và chạm đến trái tim anh

Chỉ một nụ cười và chẳng thể quay lại nữa

Thật khó mà tin được

Nhưng một thiên thần đang gọi

Và chạm đến trái tim anh

Anh biết rằng mình sẽ ổn ngay thôi

Giờ đây sao mọi sự lại thật đến thế

Anh dành tình yêu cho em

Đó là tất cả anh muốn làm

Mỗi nhịp thở, anh lại có cảm cảm giác hoàn toàn mới

Em cởi mở trái tim anh

Chỉ cho anh thấy tình yêu của em, và đưa anh ra khỏi khó khăn

Khi anh đặt cả cuộc tình này nơi em

Anh đã lạc lối trong một nơi hiu quạnh

Thậm chí thật khó mà tin

Bám víu vào ngày hôm qua

Ôi sao như dĩ vãng

Giờ thì anh tin rằng mọi thứ sẽ tốt đẹp

Lúc này, mọi thứ mới thật làm sao

Anh đặt cả tình này nơi em

Đó là tấ cả anh muốn làm

Mỗi lần hít thở anh lại có cảm giác hoàn toàn mới

Em cởi mở trái tim anh

Bày tỏ cho anh thấy tình yêu

Và bước qua mọi gia khổ

Khi anh đặt tình yêu này nơi em

Anh chẳng bao giờ biết rằng tình yêu lại tuyệt đến thế

Như một lần trong đời

Em đến và thay đổi thế giới anh

Anh đặt cả tình yêu này nơi em

Em khiến anh cảm thấy thật mới mẻ

Bày tỏ cho anh tình yêu, và bước qua mọi gian khó

Khi anh đặt tình này nơi em

Anh sẽ dành hết tình cảm cho em

Đó là điều anh muốn

Mỗi nhịp thở, anh lại có cảm giác hoàn toàn mới

Em đã mở rộng trái tim anh

Chỉ cho anh thấy tình yêu, và bước qua mọi khó khăn

Khi anh dành tình yêu này cho em

...

NOTHING'S GONNA CHANGE MY LOVE FOR YOU

If I had to live my life without you near me

The days would all be empty

The nights would seem so long

With you I see forever oh so clearly

I might have been in love before

But it never felt this strong

Our dreams are young and we both know

They'll take us where we want to go

Hold me now

Touch me now

I don't want to live without you

Chorus :

Nothing's gonna change my love for you

You ought to know by now how much I love you

One thing you can be sure of

I'll never ask for more than your love

Nothing's gonna change my love for you

You ought to know by now how much I love you

The world might change my whole life through but

Nothing’s gonna change my love for you

If the road ahead is not so easy

Our love will lead the way for us

Like a guiding star

I'll be there for you if you should need me

You don't have to change a thing

I love you just the way you are

So come with me and share the view

I'll help you see forever too

Hold me now

Touch me now

I don't want to live without you

Lời dịchĐĂNG HOẶC SỬA BẢN DỊCH

Dịch: 

be My Cập nhật: Bellewu07-09-2008

KHÔNG GÌ CÓ THỂ THAY ĐỔI TỈNH YÊU EM DÀNH CHO ANH

Nếu cuộc sống này của em không có anh bên cạnh

Thì tất cả chỉ còn là những chuỗi ngày trống trải

và những đêm dài vô tận..

Với anh, em cảm nhận được sự vĩnh cữu cách rõ ràng

Có lẽ em đã từng yêu

Nhưng em chưa từng cảm thấy mãnh liệt đến thế

Cả anh và em đều biết, giấc mơ của chúng ta chỉ mới bắt đầu

Giấc mơ ấy sẽ dắt ta đến nơi ta muốn

Hãy giữ lấy em,

hãy đến bên em..

Em không còn muốn sống nếu thiếu vắng người...

Không gì có thể thay đổi tình yêu của em dành cho anh

Anh biết chăng em yêu anh biết bao nhiêu

Hãy yên tâm anh nhé

Em sẽ không bao giờ đòi hỏi bất cứ điều gì hơn tình yêu của anh

Không gì có thể thay đổi tình yêu của em dành cho anh

Anh phải biết rằng em yêu anh biết bao nhiêu

Thế giới này dẫu làm xáo trộn đời em

nhưng cũng chẳng thể nào thay đổi được tình yêu em dành cho anh..

Dẫu con đường phía trước chẳng chút dễ dàng

Tình yêu sẽ đưa lối cho đôi ta

tựa một vì sao dẫn đường

Em sẽ ở nơi đây nếu em cần đến

Chẳng phải thay đổi gì đâu, anh ơi

Em yêu anh vì đó là anh..

Vậy hãy đến bên em và chia sẽ mọi điều

Và em cũng sẽ cho anh thấy được sự vĩnh cữu

Hãy ôm lấy em

giữ chặt lấy em..

Em không còn thiết sống nếu thiếu vắng anh...

SOMEONE LIKE YOU

I heard that you're settled down,

That you found a girl and you're married now,

I heard that your dreams came true,

Guess she gave you things I didn't give to you,

Old friend, why are you so shy?

Ain't like you to hold back or hide from the light,

I hate to turn up out of the blue uninvited,

But I couldn't stay away, I couldn't fight it,

I had hoped you'd see my face,

And that you'd be reminded that for me it isn't over,

Never mind, I'll find someone like you,

I wish nothing but the best for you, too,

Don't forget me, I beg,

I remember you said,

"Sometimes it lasts in love,

But sometimes it hurts instead,"

Sometimes it lasts in love,

But sometimes it hurts instead, yeah,

You know how the time flies,

Only yesterday was the time of our lives,

We were born and raised in a summer haze,

Bound by the surprise of our glory days,

I hate to turn up out of the blue uninvited,

But I couldn't stay away, I couldn't fight it,

I had hoped you'd see my face,

And that you'd be reminded that for me it isn't over.

Never mind, I'll find someone like you,

I wish nothing but the best for you, too,

Don't forget me, I beg,

I remember you said,

"Sometimes it lasts in love,

But sometimes it hurts instead,"

Nothing compares,

No worries or cares,

Regrets and mistakes, they're memories made,

Who would have known how bittersweet this would taste?

Nevermind, I'll find someone like you,

I wish nothing but the best for you,

Don't forget me, I beg,

I remember you said,

"Sometimes it lasts in love,

But sometimes it hurts instead,"

Nevermind, I'll find someone like you,

I wish nothing but the best for you, too,

Don't forget me, I beg,

I remember you said,

"Sometimes it lasts in love,

But sometimes it hurts instead,"

Sometimes it lasts in love,

But sometimes it hurts instead.

Lời dịchĐĂNG HOẶC SỬA BẢN DỊCH

Dịch: 

hush22 Cập nhật: h0ang.bk9105-03-2011

Em nghe tin rằng anh đã ổn định cuộc sống,

Rằng anh đã tìm thấy một cô gái và sẽ làm đám cưới bây giờ.

Em nghe tin rằng ước mơ của anh đã thành hiện thực,

Em đoán rằng cô ấy đã cho anh những thứ mà em đã không thể đem lại cho anh.

Người bạn cũ ơi, sao anh lại ngại ngùng như thế?

Không giống là anh đang ngập ngừng hay lẩn tránh khỏi ánh sáng sao?

Em ghét phải tỏ ra vui vẻ vì anh đã không mời em,

Nhưng em không thể không đến, em không thể đấu tranh với nó,

Em đã từng hi vọng khi anh nhìn thấy khuôn mặt của em lần nữa anh sẽ nhận ra rằng với em mọi thứ chưa kết thúc.

Đừng bận tâm rồi em sẽ tìm thấy một ai đó như anh,

Em chẳng mong gì hơn ngoài những điều tốt đẹp nhất sẽ đến với anh

Đừng quên em, em cầu xin đó.

Em nhớ anh đã từng nói,

"Đôi khi tinh yêu kéo dài yêu thương,

Nhưng đôi khi nó lại bị thay thế bởi nỗi đau".

Đôi khi tinh yêu kéo dài yêu thương,

Nhưng đôi khi nó lại bị thay thế bởi nỗi đau.

Anh biết thời gian thoảng trôi nhanh như thế nào,

Mới hôm qua thôi, chúng ta vẫn còn ở bên nhau,

Chúng ta được sinh ra và lớn lên trong màn sương mùa hạ.

Được bao bọc bởi bất ngờ của những ngày huy hoàng

Em ghét phải tỏ ra vui vẻ vì anh đã không mời em,

Nhưng em không thể không đến, em không thể đấu tranh với nó,

Em đã từng hi vọng khi anh nhìn thấy khuôn mặt của em lần nữa anh sẽ nhận ra rằng với em mọi thứ chưa kết thúc.

Đừng bận tâm rồi em sẽ tìm thấy một ai đó như anh,

Em không mong muốn gì nhưng em mong cho những điều tốt đẹp nhất sẽ đến với anh, và nữa,

Đừng quên em nhé, em cầu xin điều đó.

Em nhớ anh đã từng nói,

"Đôi khi tinh yêu kéo dài yêu thương,

Nhưng đôi khi nó lại bị thay thế bởi nỗi đau".

Đôi khi tinh yêu kéo dài yêu thương,

Nhưng đôi khi nó lại bị thay thế bởi nỗi đau.

Không có gì sánh được,

Không có những nỗi lo hay sự quan tâm,

Sự hối tiếc hay những lỗi lầm, tất cả điều trở thành kí ức.

Ai mà biết dược vị đắng vị ngọt của nó ra sao?

Đừng bận tâm rồi em sẽ tìm thấy một ai đó như anh,

Em không mong muốn gì nhưng em mong cho những điều tốt đẹp nhất sẽ đến với anh, và nữa,

Đừng quên em nhé, em cầu xin điều đó.

Em nhớ anh đã từng nói,

"Đôi khi tinh yêu kéo dài yêu thương,

Nhưng đôi khi nó lại bị thay thế bởi nỗi đau".

Đừng bận tâm rồi em sẽ tìm thấy một ai đó như anh,

Em không mong muốn gì nhưng em mong cho những điều tốt đẹp nhất sẽ đến với anh, và nữa,

Đừng quên em nhé, em cầu xin điều đó.

Em nhớ anh đã từng nói,

"Đôi khi tinh yêu kéo dài yêu thương,

Nhưng đôi khi nó lại bị thay thế bởi nỗi đau".

Đôi khi tinh yêu kéo dài yêu thương,

Nhưng đôi khi nó lại bị thay thế bởi nỗi đau.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro