LMKK101

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

Đệ 101 chương kiếm phách [thiên địa] phá kiền khôn, thượng tương [thủ cấp]

bỉ nhĩ đích đệ nhị [quân đoàn], ủng hữu tam chi tam giai tật phong [kỵ sĩ] đoàn, tứ chi tam giai cuồng sa kiếm sĩ đoàn, lưỡng chi tam giai cực điện xạ thủ đoàn, [một chi] tam giai phong hệ [ma pháp] đoàn.

[bây giờ] lưỡng chi tật phong [kỵ sĩ] đoàn tại [chống đở] khảm đặc thành đích địch binh [truy kích], lưỡng chi cuồng sa kiếm sĩ đoàn tại doanh địa cứu hỏa, phong hệ [ma pháp] đoàn [thuộc loại] [bảo bối] cấp vương bài bộ đội, [công thành] thì [hắn] [chưa từng] [bỏ được] nhượng kì khứ thiệp hiểm, [giờ phút này] [tự nhiên] thị nhượng kì [ở lại] liễu doanh địa [hỗ trợ] cứu hỏa.

phao xuất [đã ngoài] bộ đội, bỉ nhĩ [bây giờ] đái hữu [một chi] tật phong [kỵ sĩ] đoàn, lưỡng chi cuồng sa kiếm sĩ đoàn, [cùng với] lưỡng chi cực điện xạ thủ đoàn, [mặc dù] [trải qua] liên phiên [công thành] [đại chiến] các bộ biên chế bất tề, [nhưng] [như trước] ủng hữu tam vạn đa [nhân mã].

[giờ phút này] bỉ nhĩ [mắt thấy] [địch quân] [bên trái] hữu sơn khâu [cùng với] [bầu trời] đích bộ đội, gia [vừa khởi] [cũng] [không đủ] thiên nhân, [lại đột nhiên] [tập kích] đầu trịch [cổ quái] pháo đạn oanh sát kỷ phương [đại lượng] [binh lính], [trong lòng] [nhất thời] [tràn ngập] [vô cùng] đích [phẫn nộ] dữ [đau lòng], [cao giọng] [tiếp đón] đệ nhất, đệ nhị cực điện xạ thủ đoàn, đối sơn khâu thượng đích [địch nhân] [cùng với] [không trung] thừa kỵ [quang minh] bạch vũ điêu đích tinh linh, [triển khai] [phản kích].

lưỡng chi cực điện xạ thủ đoàn đính trứ pháo đạn dữ tạc đạn đích oanh tạc, vạn tiến tề phát, huề đái [dòng điện] đích tiến chi do [như mưa] thủy [bình thường] [phô thiên cái địa] tráo hướng tư lược đoàn [thành viên], [nhìn qua] [rất là] tráng quan, [đáng tiếc] sơn khâu thượng đích tư lược đoàn [thành viên] hữu tinh thiết trọng trang khải giáp [hộ thể], [không trung] đích tinh linh trung đội [nhanh chóng] [bay ra] xạ trình [phạm vi], lệnh [bọn họ] đích tiến chi [toàn bộ] [không có hiệu quả], xạ không.

"Kiếm sĩ đoàn, [lập tức] trùng [lên núi] khâu [tiêu diệt] [địch nhân]. [kỵ sĩ] đoàn [theo ta] trùng!!!" Bỉ nhĩ kiến [tả hữu,hai bên] sơn khâu thượng đích [địch nhân] thiết giáp năng kháng trụ tiến chi đích [liên tục] xạ kích, [trong lòng] [giật mình] chi dư, [mắt thấy] đối phương [không có] [ra lại] hiện phục binh, [lúc này] [mở miệng] cao hát, sách mã [suất lĩnh] đệ tam tật phong [kỵ sĩ] đoàn [nhằm phía] [địch quân] hỏa pháo [tập trung] địa.

lưỡng chi cuồng sa kiếm sĩ đoàn đoàn trường. [nghe xong] [tướng quân] đích [mệnh lệnh], [lập tức] [tiếp đón] bị oanh tạc trung đích [bộ hạ], [nhanh chóng] hướng sơn khâu thượng đích tư lược đoàn [thành viên] [phóng đi].

tạc đạn tái đa, [cũng là có] [số lượng] địa, tư lược đoàn [thành viên] [vừa thông suốt] cuồng nhưng. [bây giờ] [đã] sở thặng [không nhiều lắm], [mắt thấy] [địch quân] kiếm sĩ [muốn từ] sơn khâu hạ trùng [đi lên]. [lửa cháy], linh ngưu, bạch lang, đại địa tứ trung đội, [lập tức] án diệp phong đích kế hoa [làm việc], [gọi về] xuất [đều tự] đích ma sủng, [từ] [tả hữu,hai bên] sơn khâu bôn kỵ [xuống]. [thi triển] tư lược đoàn [kỵ sĩ] đích thống nhất [võ học], [chiến trận] ngũ thức, [hình thành] [bốn] triển dực trận. Đối [phía dưới] kiếm sĩ [triển khai] trùng phong.

ai đức [đái lĩnh] đích [lôi đình] trung đội tắc [nhắm vào] [địch quân] địa xạ thủ, [nhanh chóng] [vọt] [đi], [huy vũ] khảm đao tứ ngược cuồng sát [gần người] [năng lực] cực soa đích xạ thủ. [tiến hành] nhục bác chiến, tinh linh trung đội [tự nhiên] thị cao tường tại kỷ phương [đội ngũ] [bầu trời], tiên [cho bọn hắn] thích phóng [quang minh] [phụ trợ] [ma pháp], tái [bắn tên] [phụ trợ] [bọn họ] [công kích]!

bỉ nhĩ hòa [vòm trời] [đế quốc] đích [phần đông] binh tương. Giai [không nghĩ tới] đối phương [ngoại trừ] [quang minh] bạch vũ điêu, [thế nhưng] [còn có] tứ chủng [cường hãn] đích ma sủng, [trong lòng] [thập phần] [giật mình]. Vưu kì thị hướng [tả hữu,hai bên] lưỡng trắc sơn khâu trùng phong đích cuồng sa kiếm sĩ, bị trượng trứ khải giáp [cứng rắn], [không sợ] [bọn họ] [công kích] đích tư lược đoàn [thành viên] [đánh] cá [ứng phó] [không kịp]!

diệp phong bát tại chú tạo trung đội hòa hương kì trung đội đích sơn khâu hậu, [mắt thấy] bỉ nhĩ [thế nhưng] cảm [đái lĩnh] [kỵ sĩ] hướng [bên này] trùng phong. [trên mặt] [không nhịn được] [lộ ra] [ngoài ý muốn] đích [kinh hãi] [nụ cười]. Cự giải trung đội hòa kì lạp tư cự [còn nhỏ] đội, giai [đều] như hỏa tinh linh phỉ phỉ [bình thường]. [đi theo] đoàn trường [đại nhân] [giấu ở] sơn khâu hậu.

dĩ tư lược đoàn hiện hữu [địa chủ] lực bộ đội, [muốn ăn] điệu [trước mắt] đích [phần đông] [địch nhân]. [trừ phi] bỉ nhĩ [mệnh lệnh] [toàn quân] [bất động] [làm cho bọn họ] oanh tạc, [nếu không] [tuyệt đối] một [có thể] [tương kì] [tiêu diệt], diệp phong đích [kế hoạch] [cũng] [không có] [như vậy] đại [dã tâm], [chỉ là] [muốn ăn] điệu bỉ nhĩ nhất [bộ phận] [binh lực] [mà thôi].

[dựa theo] diệp phong địa [kế hoạch], [hắn là] tưởng [lợi dụng] [tả hữu,hai bên] sơn khâu đích [địa lợi], [tận tình] [phát huy] gia nông pháo hòa [đặc chế] tạc đạn đích [uy lực], [hiệu quả] hảo tái do tư lược đoàn chủ lực bộ đội lai kỉ luân [tuyệt chiêu] trùng phong, [sau đó] [lui lại] thiểm nhân.

bất quá [bây giờ] nhượng diệp phong [ngoài ý muốn] [chính là], bỉ nhĩ [thế nhưng] [đái lĩnh] [kỵ sĩ] hướng gia nông pháo đích [tập trung] địa [vọt tới], giá [quả thực] [chính là] cấp [chính mình] [cơ hội] [giết hắn], [nếu] năng [giết] [hắn] [này] [vòm trời] đệ nhị [quân đoàn] đích [tướng quân], [khả thị] kiện [không nhỏ] địa [công lao]. [mặc dù] diệp phong [không phải] ngận khán trung mạt la [đế quốc] đích [cái gì] [cái gì] [địa vị], [nhưng] lộng điểm xá [tưởng thưởng], [hắn] [hay là] ngận [thích] đích.

do [hơn thế] địa bất [thích hợp] cương thiết chiến xa [tác chiến], tư lược đoàn lưỡng [đại bí mật] trú địa, [cũng] [cần phải có] nhân trú lưu, [cho nên] [ngoại trừ] [ở đây] các chủ lực bộ đội, [còn lại] [thành viên] [toàn bộ] bị diệp phong [ở lại] liễu bí mật trú địa.

bỉ nhĩ [suất lĩnh] [kỵ sĩ] đích trùng phong [tốc độ] [rất nhanh], một [bao lâu] [liền] [thoát ly] liễu [phía sau] dữ tư lược đoàn [thành viên] [dây dưa] đích [đại đội] ngũ, lưỡng chi cực điện xạ thủ đoàn đích đoàn trường, [thấy thế] [vốn định] cân [đi] [hiệp trợ] [tướng quân] [đại nhân], [nhưng] thừa kỵ cương giáp phong ngưu địa linh ngưu trung đội, [lại đột nhiên] hoành tại liễu [đường] [trung ương]. [đồng thời] [lửa cháy] trung đội hòa bạch lang trung đội, [cũng] [nhanh chóng] [biến hóa] [trận hình], [đuổi tới] linh ngưu trung đội lưỡng dực, [hình thành] liễu nhất cá tam trung đội hợp nhất đích triển dực trận, [ngăn chặn] [đường], [vừa khởi] hướng địch binh trùng sát, [thế công] [cực kỳ] [hung mãnh]!

[vòm trời] [đế quốc] [phía sau] địa chúng binh tương, đối [dây dưa] [bọn họ] đích tư lược đoàn [thành viên] [tràn ngập] liễu [nghi hoặc], [không giải thích được,khó hiểu] [bọn họ] [rốt cuộc] [có phải là] mạt la [đế quốc] địa bộ đội, [vì sao] [bọn họ] [sẽ có] [như thế] [phức tạp] đích [chủng tộc] biên chế, [cùng với] [vậy] [rất mạnh] hãn vũ kĩ hòa ma sủng, [hơn nữa] [mặc] thiết giáp khước năng [ngăn cản] cương thiết [vũ khí] đích [công kích].

"[nếu] năng chước hoạch giá nhất bách môn địa tinh hỏa pháo, [còn muốn] [công phá] mạt la [đế quốc] đích [thành trì], [quả thực] dịch như phản chưởng, ngã đích đệ nhị [quân đoàn] [cũng] tương [trở thành] [vòm trời] đệ nhất vương bài bộ đội." Bỉ nhĩ sách mã [chạy trốn] gian, [nhìn] [phía trước] [càng ngày càng] cận đích nhất bách môn gia nông pháo, [trong lòng] động liễu tham niệm, [tiếp đón] đính trứ pháo đạn trùng phong đích đệ tam tật phong [kỵ sĩ] đoàn [gia tốc] [đi tới], [muốn] [một hơi] [tiêu diệt] [địch quân] pháo thủ.

[cho nên] [phía sau] bị [dây dưa] đích đại bộ đội, bỉ nhĩ [một điểm,chút] [cũng không] [lo lắng], [địch quân] [mặc dù] [chủng tộc] [phồn đa], vũ kĩ [cường hãn], ủng hữu [ma thú] hòa [cổ quái] thiết giáp, bất quá [số lượng] thái thiểu, [một lúc sau] [thể lực] bất chi, [hắn] đích bộ đội [khẳng định] năng bả [địch quân] [toàn bộ] [tiêu diệt].

"Lạc kì, lôi nặc, [chuẩn bị] hảo, cấp [lão tử] chuyên thiêu đối phương [đầu lĩnh] đích [tướng quân] [đối thủ], na đội năng bả [hắn] kiền điệu, [có thể] toàn đội [đi tìm] hương kì ải nhân đan điểm [một tháng] đích mĩ thực, [muốn ăn] [nhiều ít,bao nhiêu] [đều] [không có hỏi] đề!" Diệp phong [tiếp đón] lạc kì hòa lôi nặc tại sơn khâu thượng lộ đầu, [chỉ vào] tật phong [kỵ sĩ] quần trung đích bỉ nhĩ, [hứa hẹn] [công đạo].

"Hoa hương kì ải nhân đan điểm [một tháng] đích mĩ thực, hoàn [tùy tiện] cật?" Tư lược đoàn [...nhất] [tham ăn] đích lạc kì hòa lôi nặc, [nghe xong] đoàn trường [đại nhân] [nói], giai [đều] [lộ ra] [hưng phấn] [nụ cười], thối [xuống núi] khâu [tiếp đón] [kẻ dưới tay] [toàn bộ] tố hảo [chuẩn bị], tại diệp phong đích [phất tay] [ý bảo] hạ, nhất oa phong đích trùng [lên núi] khâu, [điên cuồng] đích [đánh về phía] sơn khâu hạ [khoảng cách] [đã] [không xa] đích bỉ nhĩ đẳng [kỵ sĩ].

"Ngã địa thiên, kì lạp tư [người khổng lồ] hòa cự giải [chiến sĩ]?!" Cự [còn nhỏ] đội hòa cự giải trung đội [vừa ra] hiện, tựu [rung động] liễu bỉ nhĩ đẳng [kỵ sĩ] đích [ánh mắt]. [không thể] [tưởng tượng] đối phương sơn khâu hậu [thế nhưng] [cất dấu] [như thế] lưỡng chủng [hiếm thấy] đích [chủng tộc] [chiến sĩ]!

"[ha ha], sát sát sát, [một tháng] đan điểm mĩ thực đích [hưởng thụ], [khẳng định] quy [chúng ta] kì lạp tư [người khổng lồ]!" Lôi nặc [nhằm phía] sơn khâu [phía dưới] chi tế, [dưới chân] [mượn lực] [vừa nhảy vào]. [nhất thời] [giống như] [núi nhỏ] [bình thường] [huy vũ] [trong tay] đích yển nguyệt đao, cấp địch [người đến] liễu nhất cá [nhô lên cao] khiêu khảm, cự nhận [trực tiếp] phách liệt [bốn gã] [kỵ sĩ] hòa [chiến mã], [trên mặt đất] [để lại] [một đạo] cự [đại đao] ấn. Dẫn đắc [còn lại] [mười tên] kì lạp tư [người khổng lồ] [đều] hiệu phảng khiêu khảm!

"[đừng có nằm mộng] sỏa đại cá, đan điểm mĩ thực địa [hưởng thụ] [nhất định] quy [chúng ta] đích cự giải [chiến sĩ]!" Lạc kì kiến lôi nặc [vừa ra tay] [sẽ] mãnh đích, [lập tức] [hét lớn một tiếng], [tiếp đón] cự giải [chiến sĩ] [điên cuồng] đích [nhảy vào] địch quần, liên [kỵ sĩ] đái mã [vừa khởi] [công kích]. Lệnh [địch nhân] [khó lòng phòng bị]!

"Oa, lôi nặc hòa lạc kì [bọn họ] [không hổ là] phạn dũng cấp sàm trùng, [thế nhưng] [vì] cật đích khứ hòa [mấy ngàn] chánh quy [kỵ sĩ] [điên cuồng] [liều mạng]!" Phỉ phỉ [đứng dậy] [nhìn về phía] [phía dưới] đích [tình huống]. [trong miệng] [lắc đầu] [cảm khái], [lo lắng] đích hướng diệp phong [hỏi]: "Lôi ân đoàn trường, [ngươi] [làm như vậy] [thỏa đáng] mạ? [địch quân] [kỵ sĩ] [thiệt nhiều] a!"

"[hắc hắc], [bọn họ] [kỵ sĩ] [quả thật] đa, bất quá [ngươi] [nói sai rồi] [một câu nói], lôi nặc [bọn họ] [phải đi] sát bỉ nhĩ. [không phải] cân [mấy ngàn] [kỵ sĩ] [liều mạng]." Diệp phong tà tiếu [trả lời], [tay phải] [lấy ra] [quang minh] chi kiếm, [thả người] khởi [toát ra] [xuống núi] khâu, trực bôn bỉ nhĩ [phóng đi].

diện [đối địch] nhân hữu ngũ thiên [nhiều,đông đúc] đích [kỵ sĩ], diệp phong giá hóa [ngoài miệng] [nói xong] [dễ dàng], [trong lòng] [cũng không dám] thác đại. Cự giải trung đội hòa cự [còn nhỏ] đội [đối mặt] [loài người] [kỵ sĩ] [mặc dù] cú mãnh, [nhưng] [số lượng] thái thiểu. [căn bản] [không có khả năng] thị [địch quân] [đối thủ], [nếu] [vô cùng] khoái kiền điệu bỉ nhĩ. [địch quân] đả [không chết] [bọn họ], [cũng có thể] luy tử [bọn họ].

"Khoái, [mọi người] tương pháo hỏa [tập trung] tại [địch quân] [kỵ sĩ] hậu bộ!" Lão ải nhân lạc tư kiến đoàn trường hòa lôi nặc [bọn họ] [đều] sát nhập liễu [địch quân] [kỵ sĩ] quần, [lập tức] [tiếp đón] chúng pháo thủ miểu chuẩn [địch quân] [kỵ sĩ] hậu bộ mãnh oanh, bang đoàn trường [bọn họ] [giảm bớt] [áp lực]!

"Khoái, [bảo vệ] [tướng quân], [bảo vệ] [tướng quân]!" Đệ tam tật phong [kỵ sĩ] đoàn đoàn trường, kiến [địch quân] địa [người khổng lồ] hòa cự giải [đều là] [liều mạng] vãng bỉ nhĩ [tướng quân] đích sở [trên mặt đất] trùng phong, [lập tức] [hiểu được] liễu [bọn họ] đích [ý đồ], [tiếp đón] [bộ hạ] [bảo vệ] [tướng quân].

"Bất yếu [kinh hoảng], ngã [không có hỏi] đề, [mọi người] biệt bị [địch quân] [điểm ấy] [binh lực] hách đáo, [bọn họ] [mặc dù] khối [nhức đầu], [nhưng] [chúng ta] [nhiều người], [thắng lợi] [nhất định] [thuộc loại] [chúng ta], [vì] [đế quốc] địa vinh diệu, sát a!!!" Bỉ nhĩ kiến [kỵ sĩ] môn [nghĩ đến] [bảo vệ] [chính mình], [lập tức] [chánh sắc] [mở miệng] biểu thái, phiến động [bọn họ] đích [nhiệt huyết], hướng [địch quân] [triển khai] [mãnh liệt] [công kích]!

thao, giá hóa hoàn chân [con mẹ nó] [sẽ nói]. Diệp phong trùng sát tại [địch quân] quần trung, [tay phải] trì kiếm [tiêu sái] [huy vũ], huề đái huyến lệ [chói mắt] đích [đoạt mệnh] [kiếm khí] [nhanh chóng] [đánh chết] [ngăn cản] [chính mình] [đường đi] đích [kỵ sĩ], [tay trái] [thi triển ra] liễu [nhất thức] [quyền pháp] "Nộ long [hiện thân]", [liên miên] [dày đặc] đích quyền thế, huề đái [mãnh liệt] [mênh mông] địa [sát ý], tán [trắng bệch] sắc [hùng hồn] [chánh khí] [đan vào] [quấn quanh], [giống như] [một cái] [tức giận] đích [thần long], tại [điên cuồng] tứ ngược [chung quanh] đích [sanh linh]!

"[quang minh] [nữ thần] tại thượng, [Đây là cái gì] vũ kĩ a?? [thế nhưng] [có thể] [hình thành] [một cái] đái hữu [cự long] đầu đích trường trùng?" Bỉ nhĩ đẳng [kỵ sĩ], [cùng với] [phía sau] dữ tư lược đoàn chủ lực bộ đội [dây dưa] đích [vòm trời] [đế quốc] chúng binh tương, giai [đều bị] diệp phong [tuyệt chiêu] trung [xuất hiện] đích [phương đông] [thần long] [bị làm cho] [cực độ] [giật mình].

"Sát! Sát! Sát!" Diệp phong [thừa dịp] [chung quanh] [kỵ sĩ] [giật mình] chi tế, [dưới chân] [thi triển] tiêu diêu kiền khôn bộ, [để lại] [từng đạo] [tàn ảnh], [tay phải] [huy kiếm] [nhanh chóng] [chém giết] trở lộ [kỵ sĩ], trực bôn [kỵ sĩ] quần trung địa bỉ nhĩ [phóng đi].

"[ngăn cản] [hắn], [bảo vệ] [tướng quân]!" Chúng [kỵ sĩ] kiến [này] vũ kĩ [mạnh mẻ] đích [thanh niên] [muốn] khứ [công kích] [tướng quân], [đều] [hét lớn] sách mã huy thương [lan tiệt] [hắn] địa [đường đi]. Bỉ nhĩ [cũng] [thập phần] [giật mình] diệp phong đích vũ kĩ, [không có] tái [mở miệng] thác đại.

"[hắc hắc], [vừa mới] một [chặn đứng] [lão tử], [bây giờ] [các ngươi] tái [như thế nào] [bảo vệ] [cũng] [vô dụng]!"

diệp phong [nhìn] [khoảng cách] [hắn] cận hữu tam [hơn mười thước] địa bỉ nhĩ, [khinh thường] [cười lạnh], [ý bảo] lạc kì hòa lôi nặc đẳng [thành viên] [lui ra phía sau], [tay phải] [huy kiếm] [vải ra] nhất [đạo kiếm khí] [bức lui] [quanh mình] đích [kỵ sĩ], [hai tay] [cầm kiếm], [vận hành] [trong cơ thể] [chánh khí], sử [ra] [chí tôn] cửu thức dĩ [chánh khí] [ra chiêu] đích [cực mạnh] [công kích], "Kiếm phách [thiên địa] khôn".

[mãnh liệt] [cương mãnh] đích [chánh khí] tự [hắn] [trong cơ thể] tán [phát ra], [vờn quanh] [tại thân thể] [chung quanh], [theo] [hai tay] [cầm kiếm] [giơ lên cao] [mà] [ngưng tụ] đáo [bầu trời], tại [hắn] [một tiếng] [quát khẻ] tái độ thôi vận [chánh khí] hậu, [trong nháy mắt] tại [phía trên] [ngưng tụ] thành thập bả [năm mươi] dư [thước] trường đích [chánh khí] [cự kiếm], [hấp dẫn] [quanh mình] đích [quang minh] [nguyên tố] [đi theo] [ngưng tụ], [đảo mắt] gian phân hóa xuất thượng bách bả, [theo hắn] [cầm kiếm] tại [quanh thân] tứ ngược [huy vũ] đích [đồng thời], [một bả] tiếp [một bả] đích huề đái [mạnh mẻ] [vô cùng] đích [khí thế], [tản mát ra] [chói mắt] [quang mang], [giống như] yếu [xé rách] [hết thảy] bàn, [nhô lên cao] [hạ lạc], [đưa hắn] [chung quanh] [toàn bộ] sự vụ đương tác [mục tiêu], tại bỉ nhĩ đẳng [kỵ sĩ] [hoảng sợ] đích [trong ánh mắt], [sinh ra] [liên miên] [không dứt] đích bạo phá thanh, [tiếng vang] [vang] quán triệt [tận trời], đại địa nhân [thừa nhận] [không được] [loại...này] [đả kích] [mà] [run rẩy] phá liệt, [bão cát] dữ [đá vụn] [nổ lên] [bay múa], [hoàn toàn] [bao trùm] liễu [hắn] [chung quanh] đích [tất cả] sự vụ, [thật lâu] [không tiêu tan]!

[nhất thức] " kiếm phách [thiên địa] quốc đích chúng binh tương, giai [đều] [trợn mắt há hốc mồm] đích [nhìn phía] [tràn ngập] [đá vụn] dữ hôi thổ đích diệp phong sở [trên mặt đất], [không thể] [tưởng tượng] [chiêu này] năng [mạnh mẻ] đáo [như thế] địa bộ!

"Thái [lợi hại] liễu, lôi ân đoàn trường thái [lợi hại] liễu ..." [lần đầu] [nhìn thấy] diệp phong [sử dụng] [mạnh mẻ] [tuyệt chiêu] đích phỉ phỉ, hạnh mâu [nhìn] [phía trước] [tràn ngập] hôi thổ [nơi,chỗ], [trong miệng] [thì thào] [tự nói] đích đích cô.

[bão cát] [đình chỉ], [đá vụn] [rơi xuống đất], hôi thổ [phiêu tán]. [song phương] [tất cả mọi người] [dần dần] [thấy rõ] liễu [trong sân] [tình huống].

[toàn thân] bị [máu tươi] tiên xạ, [giống như] huyết nhân bàn đích diệp phong, [một mình] trạm [ở đây] trung, [đã] tương [quang minh] chi kiếm [thu hồi], [cười lạnh] [cầm trong tay] [một viên] huyết lâm lâm đích [đầu người], nhưng [vào] [chung quanh] [một ít] [chỉ ngây ngốc] đích [kỵ sĩ] quần trung. Tại [hắn] [dưới chân] [quanh mình], [nơi nơi] [đều] [là người] dữ [chiến mã] đích đoạn chi cập [máu tươi], gia chi [hắn] [như vậy] nhất cá huyết nhân [đứng ở] [trung ương], [tình cảnh] [có vẻ] [cực độ] [kinh khủng]!

"Tiểu đích môn, [lui lại]!"

[ra] [một bả] [thiên quân vạn mã] [trong] thủ thượng tương [thủ cấp] đích phong đầu, diệp phong [nhìn] [chung quanh] [thần tình] [kinh hãi] [thần sắc] đích [địch nhân] [kỵ sĩ], [giống như] [ma quỷ] bàn [cười lạnh] [trầm mặc] liễu [một hồi], [đột nhiên] hựu biến hồi liễu [bất chánh] kinh đích [lưu manh] tương, [dưới chân] [thi triển] tiêu diêu kiền khôn bộ, [cao giọng] [tiếp đón] tư lược đoàn [thành viên] [lui lại]!

[trải qua] [trước] đích [liên miên] oanh tạc, gia nông pháo đích đạn dược [đã] [không nhiều lắm], [bây giờ] [địch quân] [còn lại] đích [binh lính] [như trước] hữu [nửa số], [cũng] [chính là] nhất vạn ngũ [tả hữu,hai bên], [muốn] [hoàn toàn] [diệt bọn hắn], pháo đạn [không đủ] quang kháo tư lược đoàn [điểm ấy] [nhân lực] khẳng [nhất định phải] xuất [thương vong], [cho nên] diệp phong [nghĩ tới] nhất cá [kế sách], [quyết định] tiên [lui lại] [hơn nữa]. Chí [so với] nhĩ [cái...kia] huyết lâm lâm đích [đầu], [hắn] khả một [tâm tư] [mang theo], [dù sao] [này] [tướng quân] đích tử [khẳng định] hội [khiến cho] oanh động, [đến lúc đó] [vòm trời] [đế quốc] tất [sẽ làm] binh tương [miêu tả] [hung thủ] đích [hình dáng], [công lao] [cùng với] hòa [vòm trời] [đế quốc] [kết thù] đích [hậu quả] [đều] [là hắn] đích, tưởng nhưng [cũng] nhưng bất điệu.

"Da hô ~ thiểm nột ~"

dữ [địch nhân] nhục bác đích tư lược đoàn [thành viên], [vừa mới] [nhìn] đoàn trường [đại nhân] [lãnh khốc] đích [hình dáng], [đáy lòng] [đều] [có chút] [sợ hãi], [giờ phút này] [vừa thấy] [hắn] hựu [khôi phục] [thái độ bình thường], [nhất thời] [phát ra] [một trận] [hoan hô], [toàn bộ] [cùng thi triển] [có khả năng] hài để mạt du.

sơn khâu thượng đích chú tạo trung đội hòa hương kì trung đội, tắc [đều] tương gia nông pháo [thu vào] [không gian] [đai lưng] nội, [xoay người] tựu vãng sơn khâu [phía dưới] bào.

[chỉ có] phỉ phỉ [như trước] [nhìn] [cả người] thị huyết, hướng [bên này] cản [tới] diệp phong, [đứng ở] [tại chỗ] [không có] [nhúc nhích], [trong lòng] hoàn [nghĩ] diệp phong [vừa mới] đích [dọa người] [bộ dáng], [có chút] hậu phạ!

"Ai, [mỹ nữ], khán xá ni? [chưa thấy qua] [trên người] đái huyết đích [dễ nhìn] a?" Diệp phong [nhanh chóng] [vọt đến] phỉ phỉ [bên cạnh], kiến [nàng xem] trứ [chính mình] [sững sờ], quải mãn [máu tươi] đích [lưu manh] kiểm đối kì [lộ ra] [một tia] ngoạn vị [ý cười], [một bả] [nắm được] [nàng] đích [tay trái], [nói tiếng] khoái bào, tựu hướng sơn khâu [bên kia] [chạy như điên].

"Bỉ nhĩ [tướng quân] [đã chết], [cái...kia] [ác ma] [giết] bỉ nhĩ [tướng quân], [các huynh đệ] cấp bỉ nhĩ [tướng quân] [báo thù] a!!!" [tiếp được] bỉ nhĩ [đầu người] đích [kỵ sĩ], tại diệp phong [kinh khủng] [tuyệt chiêu] đích [giật mình] trung [tỉnh táo lại], [nhìn] tích nhật [đứng đầu] tử bất minh [mục đích] [hình dáng], [ngẩng đầu] [rơi lệ] [phát ra] [một trận] [phẫn nộ] đích [tiếng gầm gừ].

"Cấp [tướng quân] [báo thù]!!!" Bỉ nhĩ [ngày thường] tại quân trung cực đắc [lòng người], chúng binh tương [thấy hắn] [bị giết], giai [đều] [phát ra] [phẫn nộ] đích nột hảm, hướng [lui lại] đích diệp phong [bọn người] cuồng truy [đi], thệ yếu [đưa bọn họ] [bầm thây] vạn đoạn!

[đáng tiếc], tư lược đoàn [thành viên] đích [lui lại] [tốc độ] thái khoái, y kháo [hai chân] [chạy trốn] đích [lôi đình] trung đội bị tinh linh trung đội [mệnh lệnh] bạch vũ điêu [quơ tới] [không trung] tái hành. Diệp phong, phỉ phỉ, [cùng với] chú tạo trung đội hòa hương kì trung đội [toàn bộ] [ngồi ở] liễu cự giải [chiến sĩ] đích [rộng thùng thình] bối xác thượng, một [bao lâu] [liền] tại [vòm trời] [đế quốc] chúng binh tương đích [tầm mắt] lí [mất đi] [tung tích]!

Đệ 102 chương [kế hoạch], [hợp tác], [thích khách] [nói]

khảm đặc thành đông bộ, mạt la [đế quốc] đệ tứ [quân đoàn] trú trát doanh địa, [tướng quân] đại trướng nội, cát lôi tư [đã] tại quân y đích [cứu trị] hạ [tỉnh táo lại]. [hắn] hòa [này] binh tương sở trung đích độc [tên là] mê hồn túy, [hút vào] [này] độc hội [lập tức] đạo trí [đại não] [mỏi mệt] [hôn mê], nhược [quá nhiều] [hút vào] tương [không thể] [cứu trị], [trực tiếp] [tử vong]!

[vòm trời] [đế quốc] đệ nhị [quân đoàn] tại [phương bắc] dữ [không rõ] hữu quân [giao chiến] [một phen], binh tương khước sĩ trứ bỉ nhĩ đích [thi thể] [thương tâm] hồi doanh, [toàn quân] [lui lại], giá [tình huống] [tự nhiên] [không thể] man quá mạt la đệ tứ [quân đoàn] đích [thám tử], lệnh [biết] [này] [tin tức] đích cát lôi tư [bọn người], [tất cả đều] [không giải thích được,khó hiểu] [là ai] [giúp bọn hắn] [giết chết] liễu bỉ nhĩ, đạo trí [vòm trời] đệ tứ [quân đoàn] [toàn quân] [lui lại]!

mạt la [đế quốc] đệ tứ [quân đoàn], ủng hữu tứ chi tam giai [lửa cháy] [kỵ sĩ] đoàn, tam chi tam giai tật phong xạ thủ đoàn, lưỡng chi tam giai băng sương kiếm sĩ đoàn, [một chi] tam giai [hỏa hệ] [ma pháp] đoàn. [đối mặt] [thần bí] hữu quân đích [vấn đề,chuyện], cát lôi tư [mặc dù] bất giải, [nhưng] [rõ ràng] [bây giờ] [địch quân] lương thảo [không đủ], [tướng quân] [bị giết], nãi [phản kích] đại hảo [thời cơ], [Vì vậy] phái [ra] đệ nhất chí đệ tứ [lửa cháy] [kỵ sĩ] đoàn, [cùng với] đệ nhất, đệ nhị tật phong xạ thủ đoàn, [đuổi theo] kích [địch nhân]. [hắn] [chính mình] tắc [bởi vì] độc tố cương trừ, thính [từ] quân y đích [dặn dò] [không có] khứ [tham gia] [truy kích].

[đại chiến] [chấm dứt], [trải rộng] [cửa thành] ngoại đích [thi thể] [cùng với] lưu thành [sông nhỏ] [máu tươi], [đều là] [phải] [xử lý] đích, lục chi binh đoàn [đuổi theo] kích [địch nhân], cát lôi tư [truyền lệnh] [còn thừa] tứ đoàn [thành viên] [triển khai] giá [phương diện] đích [xử lý] [công tác], tịnh động viên liễu [một ít] cư dân lai [hỗ trợ], dụng liễu [suốt] [một đêm] đích [thời gian], [cho đến] cách thiên [sáng sớm] tài [toàn bộ] [xử lý] [xong].

tựu [tại đây] [sáng sớm] chi tế, [Đêm qua] nhân độc tố [ảnh hưởng] [đầu] [còn có chút] vựng trầm đích cát lôi tư, [đang ở] trướng trung [ngủ say], [binh lính] [lại đột nhiên] [báo lại], bắc [cửa thành] ngoại hữu [một chi] [cực kỳ] [quái dị] đích [cường hãn] bộ đội. [đang ở] hướng khảm đặc thành [tới rồi], [làm hắn] [nghi hoặc] đích [lại] cản [đi] [thành tường] [quan vọng], [kết quả] [vừa nhìn] [dưới], liên [hắn] [cũng] [đi theo] [chấn động], [truyền lệnh] chúng binh tương [toàn thể] [cảnh giới]!

bắc [ngoài thành] nhị [hơn...dặm]. Toàn phó [võ trang] đích tư lược đoàn [thành viên], chánh liệt trứ [chỉnh tề] địa [đội ngũ], hướng khảm đặc thành [tiến đến], tối tiền bài nãi thừa kỵ ma sủng, bội đái tinh thiết chế trọng kỵ trang bị đích [lửa cháy], linh ngưu, bạch lang, sa mạc tứ chi [kỵ sĩ] trung đội; đà trứ gia nông pháo [cùng với] chú tạo trung đội, hương kì trung đội đích cự giải trung đội dữ [lôi đình] trung đội cư trung; [khiêng] cự hình yển nguyệt đao đích cự [còn nhỏ] đội. Dữ cao tường tại đê không đích tinh linh trung đội, [hộ vệ] trứ [phía sau] [ngồi ở] cương thiết chiến xa đính đoan, gia nông pháo pháo thủ thao tác [chỗ ngồi] địa diệp đại đoàn trường. [tiêu sái] [đi tới], [nhìn qua] [rất là] thưởng nhãn!

"[tướng quân], [cái...kia] [ngồi ở] cương thiết tương tử thượng đích [thanh niên], [hình như là] lạc khắc [Tể tướng] đích [cháu], [năm ngoái] phụng mệnh tổ kiến [hoàng gia] tư lược đoàn đích lôi ân, pháp lôi nhĩ. Đế [đều] [bại hoại] trung tối [nổi danh] đích [cầm thú] nam tước!" Tư lược đoàn [dần dần] kháo cận, [từng] [gặp qua,ra mắt] [cầm thú] nam tước đích đệ nhất băng sương kiếm sĩ đoàn đích đoàn trường. [thấy rõ] liễu diệp phong đích [tướng mạo], [kinh ngạc] địa đối cát lôi tư [bẩm báo], [có điểm] [khó có thể] [tin] [cầm thú] nam tước hội [xuất hiện] [lúc này] địa.

[cầm thú] nam tước tổ kiến [hoàng gia] tư lược đoàn, các cấp [quan quân] [cơ hồ] [đều] [biết]. Dĩ cát lôi tư đích [lợi hại] [ánh mắt], tức [liền] [kẻ dưới tay] [không nói], [hắn] [cũng] [đã] [thấy rõ] liễu [dần dần] [gần sát] đích diệp phong. [tự nhiên] nhận [ra] [đây là] đế [đều] [bại hoại] trung tối [nổi danh] địa [cầm thú] nam tước.

"[kỳ quái], giá chi tiểu bộ đội [chính là] lôi ân đích tư lược đoàn mạ?? [này] cự giải [chiến sĩ] [trên lưng] đà trứ đích [hình như là] địa tinh hỏa pháo a? [chẳng lẻ] [ngày hôm qua] [là hắn] đích pháo thủ oanh tạc liễu [vòm trời] [đế quốc] đích [quân doanh]? Bỉ nhĩ [cũng] [là bọn hắn] [giết]? [thật sự là] quái liễu. [hắn] [từ] [địa phương nào] hoa địa [nhiều như vậy] [cường hãn] [bộ hạ] hòa địa tinh hỏa pháo a??"

[hôm qua] [vòm trời] [đế quốc] bị địa tinh hỏa pháo oanh tạc, mạt la đệ tứ [quân đoàn] đích chúng [quan quân] [sớm] [từ] [đoán] hòa [thám tử] đích [điều tra] trung [biết] liễu [trợ giúp] [bọn họ] đích [thần bí] hữu quân. Dụng đắc thị văn vật [cấp bậc] đích [hỏa khí], địa tinh hỏa pháo!

[giờ phút này] đệ nhị băng sương kiếm sĩ đoàn đích đoàn trường, [nhìn] [ngoài thành] địa tư lược đoàn bộ đội [nghi hoặc] đích cô, [lập tức] [khiến cho] liễu [chung quanh] [mấy người] [quan quân] đích [nghi hoặc] [phụ họa], [đều] [nghĩ,hiểu được] hữu [có thể] thị [cầm thú] nam tước địa bộ đội oanh tạc liễu [vòm trời] [đế quốc] đích [quân doanh], [giết chết] liễu bỉ nhĩ. [đồng thời] [không thể] [tưởng tượng] [hắn] [từ] [nơi nào] [tìm được] địa [nhiều như vậy] [cường hãn] [bộ hạ] dữ địa tinh hỏa pháo.

[hôm nay] địa tinh hỏa pháo [loại...này] [hỏa khí] [cho dù] nam bắc [đại lục] [vừa khởi] thấu, [sợ rằng] [đều] thấu bất tề nhất bách môn, [huống hồ] [cho dù] thấu tề liễu [cũng] đắc [bởi vì] niên đại [lâu lắm] [không thể] [sử dụng]. [bởi vậy] chúng [quan quân] [mới có thể] [cho rằng] thị [cầm thú] nam tước đích pháo thủ oanh tạc liễu [vòm trời] [đế quốc] [quân doanh], [nếu không] [nên] [không ai] hội tái ủng hữu [nhiều như vậy] địa tinh hỏa pháo!

hữu chúc tính đích ma sủng, [cổ quái] đích [binh khí], [chủng tộc] [phức tạp] đích bộ đội, địa tinh hỏa pháo, sáp hữu hỏa pháo đích cương thiết tương tử. Cát lôi tư [nhìn] [trước mắt] [cầm thú] nam tước đích bộ đội, [trong lòng] [cũng] [cảm giác] [có thể] [là hắn] oanh tạc liễu [vòm trời] [đế quốc] quân doanh, cấp [chính mình] đích bộ đội [giải trừ] liễu [nguy cơ]. Bất quá [hắn] hữu [như vậy] [hảo tâm] yêu? Bằng [hắn] [này] hỏa pháo tạc [quân doanh] thị [không có hỏi] đề, [nhưng hắn] [giết chết] bỉ nhĩ tựu chích dụng liễu giá chi tiểu bộ đội mạ? [tựa hồ] [không quá] [có thể] a!

[trên tường thành] [cảnh giới] đích [phần đông] xạ thủ, kiến dĩ [tướng quân] [cầm đầu] đích chúng [vị đại nhân], giai [đều] [nhận thức,biết] [ngoài thành] đích kinh [còn nhỏ] bộ đội, [cũng] [không có] hạ xuất [công kích] [mệnh lệnh], [liền] [toàn bộ] [lẳng lặng] [nhìn] tiểu bộ đội [đuổi tới] thành hạ, [không có] [bắn tên] [ngăn cản].

"Hải, cát lôi tư [tướng quân], [ngươi] hoàn [nhớ kỹ] ngã ba?" Tư lược đoàn bộ đội [thuận lợi] vô trở đích [đuổi tới] thành hạ, diệp phong [tiêu sái] đích [đứng dậy] [đứng ở] pháo thủ thao tác [chỗ ngồi] thượng, [phất tay] đối [trên tường thành] đích cát lôi tư [chào hỏi].

"[đương nhiên] [nhớ kỹ], lôi ân nam tước [hôm nay] [tới đây] [có chuyện gì] mạ?" Khán tại [cầm thú] nam tước [ngày hôm qua] hữu [có thể] [giúp] [chính mình] đích [nét mặt], cát lôi tư [mặc dù] [không quen nhìn] [hắn] [ngày thường] đích [chứa nhiều] ác hành, bất quá [như trước] đối [hắn] ngận [khách khí].

"A a, minh nhân [trước mặt] [không nói] ám thoại, dĩ cát lôi tư [tướng quân] đích [mới có thể], [nhìn] ngã đích bộ đội, [nên] [không khó] [đoán ra] [ngày hôm qua] [là chúng ta] oanh tạc liễu [vòm trời] đích [quân doanh], [giết chết] liễu bỉ nhĩ. [bây giờ] [vòm trời] đệ nhị [quân đoàn] lương thảo bất túc, [tướng quân] [bị giết] [sĩ khí] đê lạc, [hơn nữa] thương viên pha đa, [hành quân] [tốc độ] [thong thả], thị [công kích] [bọn họ] đích đại hảo [thời cơ]. Bất quá cát lôi tư [tướng quân] [Đêm qua] [mặc dù] phái [ra] lục chi binh đoàn [đuổi theo] kích, [nhưng] [muốn] [cho bọn hắn] đái khứ thái [tổn hao nhiều] thất, khủng phạ [không đổi], ngã [lần này] lai [là có] cá nhượng [vòm trời] đệ nhị [quân đoàn] [hoàn toàn] [tan rả] đích [kế hoạch], tưởng cân cát lôi tư [tướng quân] [hợp tác]!"

diệp phong [ngẩng đầu] [nhìn] [trên tường thành] đích cát lôi tư khản khản [mà] đàm, [chút] [không có] khiêm hư [thần thái], giá hóa [Đêm qua] [giết chết] bỉ nhĩ [lui lại] hậu, suý thoát [vòm trời] [đế quốc] [truy binh] [liền] tại [bí mật] [nơi,chỗ] phóng trí [Truyện Tống Trận], [phản hồi] liễu bí mật trú địa. [hôm nay] lai triển hiện chủ lực trận dung, [ngoại trừ] tao bao [ở ngoài], [nặng nhất] yếu đích [là muốn] nhượng cát lôi tư [giật mình], [làm hắn] bất [dám khinh thị] [chính mình], [để] cân [hắn] [thương lượng] lao thủ du thủy đích đại [kế hoạch]!

"[hoàn toàn] [tan rả] [vòm trời] đệ nhị [quân đoàn] đích [kế hoạch]? Khoái, khai [cửa thành] thỉnh lôi ân nam tước [vào thành]!" Cát lôi tư [nghe xong] diệp phong [nói], [trong lòng] [cảm khái] [tiểu tử này] [một điểm,chút] [đều] [không hiểu] đắc khiêm hư địa [đồng thời]. Đối [hắn] thuyết năng [hoàn toàn] [tan rả] [vòm trời] đệ nhị [quân đoàn] đích [kế hoạch], [thập phần] [cảm thấy hứng thú].

[bởi vì] cát lôi tư [rất rõ ràng] [vòm trời] đệ nhị [quân đoàn] [chính là] [sĩ khí] tái đê lạc, [hắn] đích lục chi binh đoàn [đuổi theo] kích, [cũng] [không có khả năng] cấp kì đái khứ thái [tổn hao nhiều] thất, [dù sao] [nơi đây] [khoảng cách] [vòm trời] [đế quốc] [cảnh nội] [chỉ có] tam. Tứ thiên đích [lộ trình]. Như quả [cầm thú] nam tước đích [kế hoạch] năng [hoàn toàn] [tan rả] [vòm trời] đệ nhị [quân đoàn], na [hắn là] [nhất định] [muốn thử] thí địa. [thân là] hiệu trung vu mạt la [đế quốc] [tướng quân], [có thể cho] [đế quốc] [bị thương nặng] [địch nhân], [hắn] [tuyệt đối] nghĩa [không tha] từ!

diệp phong đối cát lôi tư đích phản ánh [thập phần] [hài,vừa lòng], [cửa thành] nhất khai, [liền] [đái lĩnh] tư lược đoàn [thành viên] [uy phong] bát diện đích [tiến vào] liễu khảm đặc thành.

"[lửa cháy] tiêu phong mã, [quang minh] bạch vũ điêu, đại địa xuyên sơn giáp. Tật phong [cự lang], cương giáp phong ngưu. Lôi ân nam tước, [ngươi] đích tư lược đoàn [bây giờ] [mặc dù] [nhân số] [không nhiều lắm]. Bất quá khước [toàn bộ] [đều là] [tinh anh] trung đích [tinh anh] a. [chính là] [này] [cổ quái] [binh khí] trang bị đích chú tạo [tài liệu] [kém] [một điểm,chút]!"

[cửa thành] xử [không phải] [thương nghị] [đại sự] đích [địa phương], cát lôi tư [tự mình] dẫn lĩnh hạ liễu chiến xa đích diệp phong, [chạy tới] thành đông [quân doanh], cận [khoảng cách] [cẩn thận] [quan sát] tư lược đoàn địa [thành viên], [cùng với] [bọn họ] đích trang bị, [nhịn không được] [mở miệng] [than thở]. [đồng thời] đối [bọn họ] [mặc] thiết chế đích trọng trang khải giáp [cảm giác] [không ổn].

"A a, cát lôi tư đoàn trường quá tưởng liễu, ngã địa bộ đội [chỉ là] tiểu đả tiểu nháo đích tư lược đoàn [mà thôi], [với ngươi] đích đệ tứ [quân đoàn] khả [không có cách nào khác] bỉ." Diệp phong [mỉm cười] ứng thanh, lại đắc cấp cát lôi tư điểm thấu tư lược đoàn [thành viên] khải giáp đích [vấn đề,chuyện]. Nhượng [ngày khác] hậu [biết] liễu [chính mình] [cảm khái] [chính mình] một [ánh mắt] ba!

"Lôi ân nam tước, phương [không có phương tiện] thuyết [nói ngươi là] [từ] [nơi nào] [cho tới] đích [nhiều như vậy] địa tinh hỏa pháo?" Cát lôi tư [nghe xong] diệp phong [nói]. [nhìn về phía] cự giải [chiến sĩ] [lưng] địa gia nông pháo, [tò mò] đích [hỏi].

"Giá [có cái gì] [không có phương tiện] đích. Địa tinh hỏa pháo [là ta] tại [một chỗ] địa [xuống núi] [trong động] [tìm được] đích, [lúc ấy] [chúng nó] [đều] mật phong tại tương tử trung. Ngã [còn tưởng rằng] [không thể] dụng liễu ni, [không nghĩ tới] [không chỉ có] [uy lực] [như trước], [hơn nữa] xạ trình hoàn bỉ [nghe đồn] trung đích yếu viễn [một ít], a a ..." Diệp phong [sóng vai] [đi theo] cát lôi tư, [thuận miệng] hạt biên, tát hoang [một điểm,chút] [đều] [không đỏ mặt].

cát lôi tư [nghe vậy] [thoáng] [nhíu mày], [trong lòng có] ta [không tin], [nhưng] [cũng] một [hảo ý] tư [hỏi nhiều], [thuận miệng] [ha ha] [cười to] đạo: "Lôi ân nam tước [thật sự là] hảo [vận khí] a, nhất bách môn xạ trình bỉ [đồn đãi] [còn xa] đích địa tinh hỏa pháo. [nếu] [quân chánh quy] đội hữu [như vậy] địa viễn trình [hỏa khí], [vô luận] thị [công thành] hoàn [là thủ] thành, [khẳng định] [đều] [sẽ có] [tuyệt đối] tính đích [ưu thế]. [được rồi], [này] năng [di động] địa cương thiết tương tử thị [làm gì] đích?"

"Nga, [này] [không phải] cương thiết tương tử, khiếu cương thiết chiến xa, [cũng là] tại [sơn động] trung [phát hiện] địa." Diệp phong [mỉm cười] [đánh] cá [ha ha], [đi theo] [không phải] [hiểu lắm] đích cát lôi tư, [vừa đi vừa] liêu đích [chạy tới] [quân doanh], [tiến vào] liễu [nghị sự] đại trướng.

"Lôi ân nam tước, thuyết [nói ngươi] [cái...kia] [hoàn toàn] [tan rả] [vòm trời] đệ nhị [quân đoàn] đích [kế hoạch] ba!" Cát lôi tư [ý bảo] diệp phong [ngồi xuống], [mở miệng] biểu thái.

"[kỳ thật] ngã đích [kế hoạch] [rất đơn giản], chích nhu cát lôi tư [tướng quân] [hạ lệnh] quy quân đích lục chi binh đoàn [toàn lực] [phối hợp] tức khả ......" Diệp phong [uống] khẩu trà, [nhàn nhạt] [nói], tương [chính mình] [trong lòng] đích [kế hoạch], [nói cho] liễu cát lôi tư.

"[ha ha], hảo, hảo, [này] [kế hoạch] [thật sự là] [không sai], lôi ân nam tước [cao minh] a, ngã [lập tức] mệnh nhân khứ [truyền lệnh] lục chi binh đoàn [kiệt lực] [phối hợp] [ngươi] đích [kế hoạch]!" Cát lôi tư [nghe xong] diệp phong đích [kế hoạch], [cảm giác] hữu [rất lớn] đích [thành công] suất, [trong lòng] đối [hắn] [trước kia] đích [chứa nhiều] [vô năng] [toàn bộ] [dứt bỏ], giác đích [phải] trọng tân [nhận thức,biết] [hắn], [lúc này] [lộ ra] [hưng phấn] [thần sắc] [ha ha] [cười to], [đang định] [gọi người] khứ [truyền lệnh], [bên ngoài] [đột nhiên] [vang lên] liễu than tháp thanh dữ [tiếng kinh hô].

[Sao lại thế này]?

diệp phong hòa cát lôi tư [nghe tiếng] giai [đều] [lộ ra] [không giải thích được,khó hiểu] [thần sắc], [vừa khởi] mại bộ [đi ra] doanh trướng. [chỉ thấy] tư lược đoàn bộ đội sở trạm [nơi,chỗ], kì lạp tư [người khổng lồ] lôi nặc đích thí cổ hãm [vào] [thổ địa] trung, [bị bám] liễu [một mảnh] than tháp.

"[tướng quân], [chúng ta] [quân doanh] đích địa để, bị oạt [ra] [rất nhiều] [nói]!" Đệ nhị băng sương kiếm sĩ đoàn đích đoàn trường, kiến cát lôi tư [tướng quân] xuất trướng, [lập tức] [tiến lên] [bẩm báo].

"[nói]?! Ngã [đã hiểu], địch [người đến] [ám sát] [chúng ta] [quan quân] đích [thích khách], [khẳng định] [đều] [là từ] [nói] [xuất nhập] đích doanh địa, [thật sự là] [giảo hoạt]!" Cát lôi tư [nghe vậy] [kinh hãi] [tỉnh ngộ], [đi tới] than tháp xử, [xuống phía dưới] [nhìn nhìn] [nói], [một ít] [binh lính] [đang ở] [bên trong] [dò xét].

"[ha ha ha], [hôm nay] lôi ân nam tước [tới] [thật sự] thái thị [trong khi] liễu, [không chỉ có] [thương thảo] liễu đại [kế hoạch], [ngươi] đích [người khổng lồ] [chiến sĩ] hoàn [thuận tiện] [giúp ta] đích [hóa giải] liễu [này] thiên tối [phiền não] đích [sự tình]!" Cát lôi tư [cao hứng] đích [vỗ vỗ] diệp phong [bả vai], [ha ha] [cười to].

"A a, [quả thật] [rất là] [trong khi], [không có] kì lạp tư [người khổng lồ] đích [ngồi xuống] [sức nặng], giá [nói] hoàn chân [không dễ dàng] [phát hiện]!" Diệp phong [nhìn,xem] [nói], [cùng với] [đứng dậy] trảo đầu [cảm giác] [thú vị] đích lôi nặc, [lộ ra] [buồn cười] [thần sắc], [nghĩ nghĩ] đạo: "[xem ra] [vòm trời] [đế quốc] [gần nhất] [hơn] [không ít] năng nhân [dị sĩ] a, [đầu tiên là] [hắc ưng] nhân [đánh lén] cát lôi tư [tướng quân], [bây giờ] [lại có] đả [nói] đích [cao thủ] [xuất hiện], sách sách, [chẳng biết] [bọn họ] [còn có cái gì] năng nhân ..."

"[đúng vậy], [vòm trời] [đế quốc] [lần này] [có thể nói] thị hạ liễu huyết bổn yếu công hạ [tây bắc] tỉnh, giá tràng trượng [còn có] đắc đả ni!" Cát lôi tư [gật đầu] [cảm khái], [phân phó] đệ nhị băng sương kiếm sĩ đoàn đích đoàn trường, phóng tín điểu [thông tri] phí đức [tướng quân] [nói] đích [sự tình]. [bây giờ] [biết] liễu [địch nhân] dĩ [nói] đích [phương thức] [xuất nhập] doanh địa, tựu [hoàn toàn] [có thể] [tan rả] [bọn họ] đích [kế hoạch], cát lôi tư [trong lòng] [thật sự] thị [cao hứng].

"Chân [muốn nhìn] khán [vòm trời] [đế quốc] đích đả động [cao thủ] [là ai] nột, [hắc hắc] ..." Diệp phong [đối với] [vòm trời] [đế quốc] đích giá quần [âm thầm] [mấy chuyện xấu] đích năng nhân pha vi [cảm thấy hứng thú], bồi cát lôi tư quan [nhìn ra ngoài một hồi] [nói], [trở về] [nghị sự] đại trướng hựu [kể lại] thương đàm [một phen], [không có] [nhận] cát lôi tư đích khoản đãi [giữ lại], [đái lĩnh] tư lược đoàn [thành viên] [rời khỏi] khảm đặc thành.

khảm đặc thành [phương bắc] [một chỗ] sơn khâu quần trung bộ, tư lược đoàn phóng trí [Truyện Tống Trận] đích [địa phương]. [mệnh lệnh] tinh linh trung đội án kế [vạch tới] [đuổi theo] [vòm trời] đệ nhị [quân đoàn] đích diệp phong, [nhắc nhở] liễu [một chút] [lúc này] khán thủ đích [mười tên] [tuần tra] tiểu đội [thành viên] [chú ý] [cảnh giới], tựu đái [còn lại] [thành viên] [thông qua] [Truyện Tống Trận], [phản hồi] liễu bí mật trú địa.

"Lôi ân, [thế nào], cát lôi tư [tướng quân] khẳng [theo chúng ta] [hợp tác] mạ?" Đối [đế quốc] chiến huống [thập phần] [quan tâm] đích tĩnh hương, [từ] ái nhân [rời đi] [đi tìm] cát lôi tư [tướng quân] [hợp tác] [bắt đầu], tựu [một mực] công chúng [đại sảnh] [chờ đợi] ái nhân [quy lai]. [bởi vậy] ái nhân [vừa ra] [bây giờ] [Truyện Tống Trận], [nàng] [liền] [lập tức] dữ lộ lộ, mộng hinh, u [Nguyệt nhi], phỉ phỉ tứ nữ, [vừa khởi] [đón] [đi].

"[đương nhiên], [có thể] nhượng [vòm trời] đệ nhị [quân đoàn] [hoàn toàn] [tan rả] đích đại [kế hoạch], cát lôi tư [như thế nào] [có thể] [không đáp ứng] [hợp tác]? Giá khả [không thể so] [giết] bỉ nhĩ [công lao] tiểu a!" Diệp phong [mỉm cười] [nói], [một bả] tương tĩnh hương [ôm sát] liễu [trong lòng,ngực], phủ mạc kiều đĩnh hồn viên đích ngọc đồn, [ma xát] [trước ngực] phì mĩ kiên đĩnh đích cự nhũ, [hưởng thụ] nhục cảm đích [đồng thời], [trong đầu] [nghĩ tới] nhất cá tưởng ngoạn [nàng] cự nhũ đích ác xúc [ý niệm trong đầu], [nhìn,xem] [bên cạnh] [đám] [tiến vào] [đại sảnh] đích tư lược đoàn [thành viên], [cùng với] lộ lộ tứ nữ, giá hóa sắc mị mị đích tại tĩnh hương [bên tai] [nhỏ giọng] phôi tiếu: "[lão bà], [lần này] ngã bang mạt la [đế quốc] [tan rả] [vòm trời] đệ nhị [quân đoàn] hậu, [ngươi] [có phải là] [nên] [cho ta] điểm [tưởng thưởng] a?!"

"[ngươi] a, vi [quốc gia] hiệu lực [cũng muốn] [tưởng thưởng]!" Tĩnh hương [nhìn] diệp phong sắc mị mị đích tử dạng nhân, một [tức giận] đích tại [hắn] [sau lưng] niết liễu [một bả], [nhẹ giọng] kiều sân, "Khán thượng [ngươi] [cay đắng] khứ đả trượng đích phân thượng, [muốn] [cái gì] [tưởng thưởng], thuyết [nói đi]!"

"[hắc hắc], ngã yếu [ngươi] dụng giá đối ......" Diệp phong [thần tình] phôi tiếu đích [cúi đầu] [nhìn chằm chằm] tĩnh hương đích cự nhũ, tại [nàng] [bên tai] thuyết [ra] nhất cá lệnh [nàng] diện hồng nhĩ xích đích [hoang đường] [ý nghĩ], [tức giận đến] [nàng] [nhịn không được] [tại đây] hóa [trong lòng,ngực] liên chủy đái đả đích kiều sân kì một chánh kinh.

Đệ 103 chương lạc thạch kế, [chờ mong] lĩnh thưởng

bá ni nhĩ [sơn đạo], vị vu mạt la [đế quốc] [tây bắc] tỉnh, [phương bắc] [biên cảnh] đích bá ni nhĩ [núi non] [trung ương] [giải đất], nãi khảm đặc thành vãng bắc [tiến vào] [vòm trời] [đế quốc] đích [nhanh nhất] tiệp kính, [địa thế] [cực kỳ] hiểm tuấn, [sơn đạo] [hai bên] đích tiễu bích cao đạt [vài trăm thước], [sơn đạo] đích khoan độ dữ [chiều dài] bỉ suất tương soa [cực kỳ] huyền thù, tối [hẹp hòi] đích [địa phương] [chỉ có thể] dung đắc hạ [tám người] [sóng vai], [chiều dài] tắc [cơ hồ] quán [thấu] [cả] [núi non]!

chánh [buổi trưa] phân, [thiên khí] tình lãng, [ngàn dặm] [không mây]. [vòm trời] đệ nhị [quân đoàn] đích [lui lại] [đội ngũ], chánh do thương viên [nhiều nhất] đích đệ tam tật phong [kỵ sĩ] đoàn đả đầu, [giống như] [một cái] trường long bàn, [hành tẩu] tại [hẹp dài] đích bá ni nhĩ [sơn đạo] trung.

bỉ nhĩ [tướng quân] [bỏ mình], [vòm trời] đệ nhị [quân đoàn] đích [mười tên] binh đoàn đoàn trường [trải qua] [thương nghị], giác [lấy được] [đông tây] [hai bên] đích đệ tam, đệ tứ [quân đoàn] [khoảng cách] giác viễn, lương thảo [không đủ] [lại có] mạt la [đế quốc] đích địch binh [ở phía sau] [đuổi theo], [vì] [tránh cho] quá đa [tổn thất], [bọn họ] [chỉ phải] cấp bỉ luân, ba lạc khắc [Nguyên soái] [thả ra] tín điểu, đái đội [chạy tới] bá ni nhĩ [sơn đạo], [quyết định] [thông qua] [này] [nhanh nhất] tiệp kính, [nhanh chóng] [phản hồi] [vòm trời] [đế quốc] [cảnh nội], [bổ sung] lương thảo truy trọng, [chờ đợi] [Nguyên soái] [định đoạt]!

"[mẹ nó], [thật sự là] [càng nghĩ càng] [tức giận], [vốn] [ám sát] bộ đội [đã] tương cát lôi tư độc đảo, [chúng ta] đích [đại quân] [thắng lợi] tại vọng, [không nghĩ tới] [trên đường] [thế nhưng] [xuất hiện] liễu [cái...kia] [đáng chết] đích [hỗn đản], hại tử bỉ nhĩ [tướng quân], [khiến cho] [chúng ta] [bây giờ] [không chỉ có] một [bắt] khảm đặc thành, [còn bị] địch binh [truy kích]!"

[đái lĩnh] [bộ hạ] [đi ở] đệ tam tật phong [kỵ sĩ] đoàn [phía sau] đích đệ nhất cuồng sa kiếm sĩ đoàn đoàn trường, hồng phát [trung niên] khâu nặc, cách lạp, [nghĩ] [giết chết] bỉ nhĩ [tướng quân] đích [hỗn đản], [oán hận] đích [thở dài], hận [không được, phải] tương [cái...kia] [vẻ mặt] [lưu manh] tương đích [hỗn đản] [thiên đao vạn quả]!

"Ai, [huynh đệ], tưởng khai điểm ba, [chúng ta] [bây giờ] [chỉ có] tẫn khoái [thoát khỏi] mạt la [đế quốc] đích [truy binh]. [phản hồi] [chính mình] đích quốc cảnh, [mới có thể] trọng chỉnh kì cổ cấp bỉ nhĩ [tướng quân] [báo thù]. [cũng may] [ngày hôm qua] mạt la [đế quốc] đích [truy binh] [chỉ còn lại có] liễu [ba phần] [một trong], [bây giờ] [khoảng cách] quốc cảnh [cũng] một [có xa lắm không], [loại...này] [cuộc sống] [lập tức] tựu ngao quá [đi]."

[vốn] [nên] tại đệ nhất cuồng sa kiếm sĩ đoàn [phía sau] địa đệ nhị cuồng sa kiếm sĩ đoàn đoàn trường, lục phát [trung niên] bác cách. Khố lôi. [bởi vì] [tâm tình] phiền táo, [tới rồi] dữ [lão hữu] khâu nặc [sóng vai] nhàn liêu, [nghe xong] [lão hữu] [nói], [đi theo] [lắc đầu] [thở dài].

"[hừ], mạt la [đế quốc] [đám...kia] [hỗn đản] [truy binh] [cũng] cú [có thể] đích, [suốt] [đuổi] [chúng ta] cận [hai ngày] tài [đuổi dần] triệt binh. [nếu] [không phải] lương thảo [không đủ] thương viên thái đa, ngã [hắn] mụ [thật muốn] cấp [đám...kia] [hỗn đản] điểm [nhan sắc] [nhìn,xem]!" Khâu nặc [cắn răng] [nghiến răng] đích [hừ nhẹ].

[lúc này] [phía trước] đệ tam tật phong [kỵ sĩ] đoàn đích [kỵ sĩ], [đã] tại đoàn trường [giải đất] lĩnh hạ. [nhanh chóng] [ra] bá ni nhĩ [sơn đạo]. Bác cách kiến [này] [tình huống], [đang muốn] khuyến khuyến khâu nặc, [phía trước] [sơn đạo] [ra khỏi miệng] đích [tả hữu,hai bên] lưỡng trắc [lại đột nhiên] [chạy ra khỏi] [một đám] thừa kỵ ma sủng. [mặc] thiết chế trọng trang khải giáp đích [cổ quái] [kỵ sĩ].

"Ân? [đây là] hại tử bỉ nhĩ [tướng quân] đích [đám...kia] [hỗn đản], hảo a, [đang lo] [tìm không được] [bọn họ] ni, [thế nhưng] cảm [đưa lên] [cửa], [hôm nay] [lão tử] [cấp cho] bỉ nhĩ [tướng quân] [báo thù]!" Khâu nặc [đã thấy] [phía trước] [đám...kia] nhượng [hắn] [không thể] vong hoài đích [cổ quái] [kỵ sĩ], [hai mắt] [tràn ngập] hận ý. [mở miệng] [gầm lên], [tiếp đón] [thuộc hạ] cuồng sa kiếm sĩ, lĩnh tiên hướng đối phương [phóng đi].

"Khâu nặc, bất yếu [xúc động], [tình huống] [không đúng], [sơn đạo] đích [địa hình] đối [chúng ta] [bất lợi]. Tiên bất yếu mang trứ [báo thù], [lao ra] [sơn đạo] tái ..." Bác cách [mắt thấy] [địch nhân] [đột nhiên] [xuất hiện]. [nghĩ đến] [sơn đạo] [địa hình] đối [bọn họ] [bất lợi], [mở miệng] [muốn] [nhắc nhở] khâu nặc. [sơn đạo] đính đoan [lại đột nhiên] hữu [đại lượng] [tảng đá] bị nhưng liễu [xuống tới].

"Thiên nột, [địch nhân] hữu [mai phục] liễu, [chúng ta] trung [mai phục] liễu ...... a ..."

[sơn đạo] đính đoan nhưng [xuống tới] đích [tảng đá] [đều] [không nhỏ], [hơn nữa] [diện tích] chi nghiễm [cơ hồ] [bao trùm] liễu [cả] [sơn đạo], [ngoại trừ] tối tiền đoan đích [đã] tẩu [rời núi] đạo địa đệ nhất tật phong [kỵ sĩ] đoàn, dữ tối [phía sau] đệ nhị cực điện xạ thủ đoàn [chưa] tiến [vào núi] đạo [nửa số] [thành viên], [còn lại] tại [sơn đạo] nội đích chúng binh tương, [tất cả đều] [bị] [từ trên trời giáng xuống] đích [tảng đá lớn] tạp kích, [truyền ra] [liên tiếp] thoán địa [kinh hô] [kêu rên] thanh!

"Sát a ..."

[một trận] trận hảm sát [tiếng vang lên], [sơn đạo] bắc biên [ra khỏi miệng] [tả hữu,hai bên] lưỡng đoan đích [sơn lĩnh] trung, tự [cổ quái] [kỵ sĩ] hậu, [lại] [chạy ra khỏi] [mấy ngàn] mạt la [đế quốc] đích xạ thủ, đối [muốn] [công kích] [cổ quái] [kỵ sĩ] đích đệ tam tật phong [kỵ sĩ] đoàn, [triển khai] liễu [dày đặc] đích tiến vũ [công kích].

"Hảo, [kế hoạch] [thuận lợi], [toàn thể] [hành động]!" [sơn đạo] bắc biên [ra khỏi miệng] [bên trái], diệp phong [đái lĩnh] tư lược đoàn [còn lại] [thành viên], [từ] [bí mật] xử [lao ra], [mở miệng] [hạ lệnh].

[lôi đình] trung đội, cự giải trung đội, cự [còn nhỏ] đội [nghe xong] đoàn trường [đại nhân] đích [mệnh lệnh], [lập tức] [tiến đến] [trợ giúp] đổ khẩu địa [lửa cháy], linh ngưu, bạch lang, đại địa tứ trung đội.

mai [nằm ở] [sơn lĩnh] cao xử, gia nông pháo miểu chuẩn [sơn đạo] trung [địch nhân] đích chú tạo trung đội hòa hương kì trung đội, [cũng] tại đồng [trong lúc nhất thời] đối [sơn đạo] trung đích [địch nhân], [triển khai] liễu [mãnh liệt] oanh tạc.

"[con mẹ nó], thị hại tử bỉ nhĩ [tướng quân] đích [cái...kia] [hỗn đản] ..." Đệ tam tật phong [kỵ sĩ] đoàn đích đoàn trường, [nhìn] [sơn đạo] trung bị [tảng đá lớn] [vô tình] tạp kích địa đồng bào, [cùng với] [chung quanh] [đột nhiên] [xuất hiện] đích mạt la [đế quốc] xạ thủ hòa hại tử bỉ nhĩ [tướng quân] địa [hung thủ], [trong miệng] [bi phẫn] đích nộ mạ.

"Cáp địch, [các ngươi] [mau bỏ đi] xuất bá ni nhĩ [núi non], [nếu] [chúng ta] xuất [không đi], [ngươi] [nhất định] [phải nhớ kỹ] hại tử [tướng quân] [cái...kia] [hỗn đản] địa [hình dáng], nhượng [Nguyên soái] cấp [mọi người] [báo thù] a!" [sơn đạo] trung [tránh né] trứ [tảng đá lớn] tạp kích đích khâu nặc, [thấy được] [bên ngoài] đệ tam tật phong [kỵ sĩ] đoàn bị mạt la [đế quốc] xạ thủ tiến vũ [công kích] đích [tình huống], [tuyệt vọng] đích đối đệ tam tật phong [kỵ sĩ] đoàn đoàn trường cáp địch [hô to].

[đáng giận] ...... cáp địch [nghe xong] khâu nặc đích hảm thanh, [biết] bằng [chính mình] hòa [này] [bộ hạ], [căn bản] [không thể] tại tiến vũ [công kích] hạ, cấp [địch quân] đổ khẩu bộ đội đái khứ [uy hiếp], [vì] bất bạch bạch [lãng phí] [bộ hạ] đích [tánh mạng], [hắn] [chỉ phải] [tiếp đón] bị tiến vũ [tập kích] đích [bộ hạ], hướng [phương bắc] [lui lại].

mạt la [đế quốc] đích xạ thủ kiến [địch quân] [kỵ sĩ] [lui lại], [lập tức] [theo đuôi] truy xạ, [chút] [không có] [buông tha] [bọn họ] đích [ý tứ].

diệp phong [điểm] căn [nhẹ nhàng khoan khoái] [mất hồn], mại bộ [đi tới] đổ khẩu đích tư lược đoàn [thành viên] xử, [nhìn nhìn] [khi thì] năng đính trứ [tảng đá] trùng quá [tới] [mấy người] địch binh, [cùng với] [phía trước] [một mảnh] phiến bị tạp tử [rồi ngã xuống] đích địch binh, [lộ ra] [thắng lợi] [nụ cười].

giá hóa [vốn] tại [giết chết] bỉ nhĩ hậu, tựu [quyết định] [đi tìm] cát lôi tư [liên hợp] [truy kích] [vòm trời] đệ nhị [quân đoàn], bất quá [khi hắn] [phát giác] đệ nhị [quân đoàn] đích [hành quân] [phương hướng] thì, [đoán được] [bọn họ] yếu [thông qua] bá ni nhĩ [sơn đạo] [phản hồi] [vòm trời] [đế quốc], [liền] [thay đổi] [kế hoạch] [chuẩn bị] dụng canh [hoàn mỹ] đích [chiêu số] lai [tiêu diệt] giá quần [nóng lòng] hồi quốc đích kinh cung chi điểu!

mạt la đệ tứ [quân đoàn], bị cát lôi tư [phái ra] [truy kích] [địch nhân] đích lục chi binh đoàn, [nhận được] cát lôi tư [làm cho bọn họ] [phối hợp] tư lược đoàn [hành động] đích [mệnh lệnh], [dựa theo] diệp phong đích [kế hoạch], do đệ nhất, đệ nhị [lửa cháy] [kỵ sĩ] đoàn, [tiếp tục] [truy kích] địch nhân. Đệ tam, đệ tứ [lửa cháy] [kỵ sĩ] đoàn dữ đệ nhất, đệ nhị tật phong xạ thủ đoàn, binh [chia làm hai đường] [từ] [địch quân] [đông tây] lưỡng trắc thưởng tiên [chạy tới] bá ni nhĩ [núi non], tại bá ni nhĩ [sơn đạo] đính đoan [chuẩn bị] [phục kích] [địch nhân] đích [tảng đá lớn], thính [tòng mệnh] lệnh thống [một công] kích.

[vòm trời] đệ nhị [quân đoàn] [mặc dù] [đại bại] [lui lại], bất quá toán thượng thương viên, [như trước] hữu lục vạn đa [binh lính]. Bá ni nhĩ [sơn đạo] tuy trường, [nhưng] [cũng không] pháp [đồng thời] dung hạ [này] binh tương nam bắc [thông hành], [bởi vậy], diệp phong đích [kế hoạch] trung [buông tha cho] liễu [trước hết] [thông qua] [sơn đạo] đệ tam tật phong [kỵ sĩ] đoàn, nhượng kì [thuận lợi] vô trở đích [thông qua], tái do mạt la đệ tứ [quân đoàn], đệ nhất, đệ nhị tật phong xạ thủ đoàn [phái ra] đích tam chi tật phong xạ thủ [đại đội], [truy kích] [này] [kỵ sĩ].

tư lược đoàn đích [lửa cháy], linh ngưu, bạch lang, [lôi đình], đại địa, cự giải lục trung đội dữ cự [còn nhỏ] đội, [phụ trách] đổ tiệt bắc biên [ra khỏi miệng]. Tinh linh trung đội [phụ trách] [truyền lại] chỉnh thể chiến huống dữ [mệnh lệnh]. Chú tạo trung đội hòa hương kì trung đội [phụ trách] đối [sơn đạo] trung đích [địch nhân] [thi triển] pháo kích.

[bây giờ] diệp phong đích [cả] [kế hoạch] [đều] tại [thành công] đích [vận hành] [giữa], [nóng lòng] hồi quốc đích [vòm trời] đệ nhị [quân đoàn], [hoàn toàn] tại bá ni nhĩ [sơn đạo] [rơi vào] liễu [hắn] đích quyển sáo!

[vô tình] đích [tảng đá lớn] [như mưa] [hạ lạc], [đoạt mệnh] đích pháo đạn tứ ngược [bay vụt], [sơn đạo] tiền bộ đích [vòm trời] binh tương, [hoàn toàn] một [có thể] đính trứ [tảng đá lớn] hòa pháo đạn [đột phá] đổ khẩu đích tư lược đoàn [thành viên] [ngăn chặn], [chỉ phải] [đối mặt] [vô tình] [chết thảm] đích [vận mệnh]. Hậu bộ đích tựu canh thảm liễu, [vốn tưởng rằng] [có thể] thối [rời núi] đạo, [kết quả] [truy kích] tại [bọn họ] [phía sau] đích mạt la đệ tứ [quân đoàn], đệ nhất, đệ nhị [lửa cháy] [kỵ sĩ] đoàn, khước [dựa theo] [kế hoạch] chuẩn thì [giết] [tới], [hoàn toàn] [ngăn chặn] liễu nam bắc [hai người] [ra khỏi miệng]!

"[ngươi] [này] [ti bỉ] đích [hỗn đản], [thế nhưng] dụng [như thế] [vô tình] đích [quỷ kế], ngã [với ngươi] [liều mạng]!!!" [tính tình] [táo bạo] đích khâu nặc, [nhìn] [trước mắt] [đám] [rồi ngã xuống] đích [binh lính], [trong lòng] [bi thống] [vạn phần], [nhìn phía] [ra khỏi miệng] [cái...kia] vũ kĩ [siêu cấp] [cường hãn], hại tử bỉ nhĩ [tướng quân] đích [hỗn đản], [huy kiếm] [tránh né] trứ [phía trên] [tảng đá lớn], [liều mạng] hướng kì [phóng đi].

"[buồn cười,vui vẻ], tác [làm một] cá quân nhân, [ngươi] [cư nhiên] [cho rằng] dụng [kế sách] [đối phó] [địch nhân] thị [ti bỉ] đích [hành vi]? [chẳng lẻ] [ngươi] hữu [có thể] [thuận lợi] [tiêu diệt] [địch nhân] đích [kế hoạch] hội [không để] dụng, [ngược lại] nhượng [chính mình] đích [binh lính] khứ hòa [địch nhân] [liều mạng] mạ?" Diệp phong [hai tay] bão hung, điêu yên [nhìn] hướng [hắn] [phóng đi] đích khâu nặc, [khinh thường] [cười khẻ].

"A ... ngã [muốn giết] [ngươi] ..." Khâu nặc [thân là] binh đoàn đoàn trường, [há có thể] [chẳng biết] [này] [đạo lý], [nhưng hắn] [thật sự] [là bị] [trước mắt] kỷ phương binh tương [chết thảm], [cừu nhân] [thần tình] [đắc ý] đích [hình dáng], [tức giận đến] [tư tự] [hỗn loạn], nhất tâm [đã nghĩ] [giết chết] [địch nhân] cấp bỉ nhĩ [tướng quân], [cùng với] [chết đi] đích binh tương [báo thù]!

"[ngu ngốc], [ngươi] [loại...này] [tiểu nhân vật] [không đủ] [tư cách] [khiêu chiến] lôi ân đoàn trường, [đi tìm chết] ba!" Lôi nặc [cùng với] [còn lại] [mười tên] kì lạp tư [người khổng lồ], bỉ di đích [nhìn] [huy kiếm] [vọt tới] đích khâu nặc, tại [hắn] [tiến vào] [công kích] [phạm vi] hậu, thập [một thanh] cự hình yển nguyệt đao huề đái [mạnh mẻ] [vô cùng] đích [kình phong], [trực tiếp] tương [chỉ có] lục giai cuồng sa kiếm sĩ [thực lực] đích khâu nặc, [tại chỗ] phân thi!

"Giá hóa [mặc dù] bị [tức giận đến] [có điểm] [ngu ngốc], bất quá [coi như là] điều ngạnh hán. Lôi nặc, [các ngươi] [ra tay] thái ngoan liễu, [ít nhất] [cũng] [cho hắn] lưu cá toàn thi a!" Diệp phong [nghiêng đầu] phiết chủy [nhìn nhìn] bị phân thi đích khâu nặc, [quay đầu] đối lôi nặc đạo, giá hóa [thuần túy] thị [đứng] [nói chuyện] bất yêu đông, [khiến cho] lôi nặc đẳng [người khổng lồ] [đều] [không nói gì]!

[sơn đạo] đính đoan, mạt la [đế quốc] đích chúng binh tương, [đang ở] [tích cực] đích [xuống phía dưới] đầu trịch [tảng đá lớn]. [sơn đạo] nam bộ, lưỡng chi [lửa cháy] [kỵ sĩ] đoàn [cũng] [hoàn toàn] đổ [đã chết] [ra khỏi miệng], lệnh [địch nhân] [chỉ có thể] [ở lại] [sơn đạo] trung [đối mặt] [tảng đá lớn] tạp kích, [phát ra] [trận trận] [kêu rên]!

[như thế], tại [vô tình] [tảng đá lớn] dữ [đoạt mệnh] pháo đạn đích [công kích] hạ, [vòm trời] [đế quốc] đích chúng binh tương kí [không chỗ] [tránh né], [cũng không] pháp [phá vòng vây], [cuối cùng], [ngoại trừ] đệ tam tật phong [kỵ sĩ] đoàn tại xạ thủ [đuổi giết] hạ đào [đi] [một ngàn] [người đến], [còn lại] [vòm trời] [đế quốc] đích [tất cả] binh tương giai [đều] tại tư lược đoàn hòa mạt la đệ tứ [quân đoàn] lục chi binh đoàn đích [phối hợp] hạ, [táng thân] vu bá ni nhĩ [sơn đạo] [trong]. [mà] mạt la đệ tứ [quân đoàn] đích lục chi binh đoàn khước chích [chết trận] liễu ngũ thiên dư nhân.

tư lược đoàn [thành viên] [lần này] [phụ trách] đổ tiệt [phương bắc] [ra khỏi miệng], [nhiệm vụ] [mặc dù] [trọng yếu], [nhưng] năng [vọt tới] [bọn họ] cận tiền đích địch binh [không nhiều lắm], [bởi vậy] [chiến đấu] [chấm dứt], giá quần [thể lực] sung phái đích hỗn cầu tựu [toàn bộ] tại [lưu manh] đoàn trường đích hát [ra lệnh], trùng [vào núi] đạo, trượng trứ hữu [không gian] trang bị, [liều mạng] thiêu giản [địch nhân] đích cương thiết chế [vũ khí] hòa khải giáp.

cáp, [gần nhất] [lão tử] đích [vận khí] [thật tốt], [giết] bỉ nhĩ hựu [tiêu diệt] [nhiều như vậy] địch binh, [trở lại] đế [đều] hướng quốc vương [bệ hạ] yếu [cái gì] thưởng tứ hảo ni ... diệp phong [hai mắt] [nhìn] khứ thu quát chiến lợi phẩm đích tư lược đoàn [thành viên], [hai tay] bão hung, oai cá [đầu] sảng oai oai đích ý dâm ...

Đệ 104 chương phong hậu thưởng tứ dữ [dâm đãng] [thưởng cho]

"[đáng giận] đích lôi ân, pháp lôi nhĩ, trẫm [nhất định] yếu giảng [ngươi] [bầm thây] vạn đoạn!" [vòm trời] [đế quốc] [hoàng cung] quốc vương [thư phòng], [biết] liễu nam phương chiến huống đích bàng kì [bệ hạ], [tức giận] tại trác án bàng [đi tới] [đi đến], [nhìn nhìn] [một bên] [an tĩnh,im lặng] [không nói] đích [đen sẫm] giáo hoàng tắc tư, [nhíu mày] [hỏi]: "Giáo hoàng [bệ hạ], [hôm nay] trẫm đích đệ nhị [quân đoàn] bị [hoàn toàn] kích hội, [ngươi] [ám sát] bộ đội đích [nói] [cũng bị] phát hiện, [không thể] [tiếp tục] [ám sát] địch tương, tiếp [xuống tới] [nên làm cái gì bây giờ]?"

[không có] [hiển lộ] [rơi xuống] thiên sử hình thái đích [đen sẫm] giáo hoàng tắc tư, dĩ lánh nhất [huyết thống] đích tinh linh hình thái, [ngồi ở] trác án [bên cạnh] đích [ghế trên], [sắc mặt] [trấn định] đích phẩm liễu khẩu trà, [khuyên]: "Lôi ân, pháp lôi nhĩ huề đái địa tinh hỏa pháo xuất hiện, [quả thật] thị cá [ngoài ý muốn]. Bất quá quốc vương [bệ hạ] vô nhu [lo lắng], [ta sẽ] tưởng [biện pháp] [đối phó] [hắn]. [đừng quên] [chúng ta] tại lao nhĩ mạt la [bên cạnh] [còn có] [một viên] [hắn] [nằm mơ] [đều] [không thể tưởng được] đích kì tử!"

bàng kì [bệ hạ] [nghe vậy] [dừng lại] [cước bộ], [nghĩ nghĩ], đối tắc tư đạo: "Hữu na khỏa kì tử thị [đúng vậy], [nhưng] giáo hoàng [bệ hạ] [hay là] tẫn khoái [diệt trừ] lôi ân, pháp lôi nhĩ vi hảo, [tiểu tử này] [thật sự] thái [giảo hoạt], [nếu] [hắn] địa tinh hỏa pháo ủng hữu [sung túc] đích pháo đạn [toàn lực] [hiệp trợ] mạt la [đế quốc], trẫm đích [quân đội] [rất khó] [ngăn cản], [đến lúc đó] [sợ rằng] công [không dưới] [tây bắc] tỉnh, [còn muốn] [lọt vào] mạt la [đế quốc] đích [phản công]!"

"[yên tâm đi] quốc vương [bệ hạ], [ta sẽ] tẫn khoái [đưa hắn] [bầm thây] vạn đoạn đích!" Tắc tư [mỉm cười] ứng thanh, [trong lòng] khước [cực kỳ] [buồn rầu], [không nghĩ ra] lôi ân [là từ] [nơi nào] [cho tới] đích địa tinh hỏa pháo, bằng [hắn] [bây giờ] [đám...kia] [chủng tộc] [khác nhau] đích [mạnh mẻ] tiểu bộ đội, gia chi hữu [Truyện Tống Trận] đích trợ lực, [muốn giết] [hắn] [cũng không] dịch sự.

bất quá tắc tư [không thể] bả lôi ân hữu [Truyện Tống Trận] đích [sự tình] [nói cho] bàng kì, [bởi vì] [nếu] tái nhượng [vị này] quốc vương [bệ hạ] [biết] lôi ân hữu [Truyện Tống Trận], [hắn] [khẳng định] [càng thêm] [lo lắng] nam phương chiến huống, cảo [bất hảo] [sẽ] triệt binh [ngưng chiến]. [như vậy] tắc tư [liền] [không thể] [xong] [chính mình] [muốn] đích [kết quả]. [chỉ có thể] tẫn khoái tưởng [biện pháp] [diệt trừ] lôi ân!

[ngày đó] bá ni nhĩ [sơn đạo] [một trận chiến], đính bộ hòa hậu bộ đích mạt la đệ tứ [quân đoàn] lục chi binh đoàn địa chúng binh tương, thanh điểm hoàn [tổn thất], [mỏi mệt] đích [tiến đến] [sơn đạo] trung, [bên trong] [địch nhân] [một nửa] đích trang bị. [đều] [đã] bị tư lược đoàn đích [lưu manh] môn tấn tốc tẩy kiếp liễu, [sáu vị] binh đoàn đoàn trường, [ngay từ đầu] [bội phục] [cầm thú] [lần này] đích [kế hoạch], [không có] [chú ý] [điểm ấy], [đợi cho] [cầm thú] nam tước [theo chân bọn họ] [khách sáo] hoàn, [đái lĩnh] tư lược đoàn [rời đi] hậu, [bọn họ] suất bộ [rửa sạch] [chiến trường], [mới phát hiện] [địch nhân] địa [vũ khí] hòa trang bị [thiếu] [một nửa]. [thập phần] [không nghĩ ra] [đây là] [Sao lại thế này], tư lược đoàn [thành viên] [rời đi] thì [trong tay] [rõ ràng] chích [cầm] [cực nhỏ] đích chiến lợi phẩm, [như thế nào] [có thể] hội [thiếu] [một nửa] ni?

[từ] cát lôi tư đích đệ tứ [quân đoàn] [phát hiện] liễu [vòm trời] [đế quốc] [thích khách] đích [nói] [ám sát] [phương thức]. [còn lại] [tam đại] [chiến trường] đích phí đức [tướng quân] đẳng [tướng lãnh] [nhận được] [thông tri], [cũng] [toàn bộ] [triển khai] [phòng ngự] thố thi, [phát hiện] liễu [địch quân] [tiến đến] [thích khách] [chính là] hắc thử nhân, [đáng tiếc] một năng hoạt tróc [bọn họ]. Bất quá năng [tan rả] [địch quân] đích [ám sát] [hành động], trừ khứ [trong lòng] [họa lớn], phí đức đẳng [tướng lãnh] [hay là] pha vi [vui mừng] đích.

mạt la [đế quốc] đệ tứ [quân đoàn] tại bá ni nhĩ [sơn đạo] [nhất cử] kích hội [tan rả] liễu [vòm trời] đệ nhị [quân đoàn]. [này] [đại sự] kiện, [cũng] [bắt đầu] tại nam bắc [đại lục] [đuổi dần] truyện [vung lên] lai, [chẳng biết] tình địa nhân [đều] tại [đoán], mạt la đệ tứ [quân đoàn] [là ai] [nghĩ ra] đích lạc thạch kế, [bởi vì] cát lôi tư hướng [tới là] [hữu dũng vô mưu], [hắn] năng [nghĩ ra] [loại...này] hảo kế. [cơ bản] [không có khả năng] ...

[đang lúc hoàng hôn], [so sánh với] [phiền não] trung đích bàng kì hòa tắc tư. Mạt la [đế quốc] [hoàng cung] [đại điện], thuần kim vương tọa thượng địa lao nhĩ [bệ hạ]. [cùng đợi] cung ngoại [đang ở] cản [tới] lôi ân, [trong lòng] [quả thực] [sắp] nhạc [mở] hoa, [nằm mơ] [đều] [không nghĩ tới] lôi ân [sẽ cho] [hắn] [mang đến] [như thế] đại đích [kinh hãi], lập hạ [vậy] đại đích chiến công!

nhất bách môn bỉ [đồn đãi] trung xạ trình [còn xa] đích địa tinh hỏa pháo, [đây là] [cở nào] đại đích [hấp dẫn] a, [cho dù] ủng hữu [cả] mạt la [đế quốc] địa lao nhĩ [bệ hạ], [biết] lôi ân hữu nhất bách môn địa tinh hỏa pháo, [đều] [không nhịn được] [sinh ra] liễu [tâm động] chi cảm. [nhưng] [hắn] thân [làm một] quốc quốc vương, [không có khả năng] vô thị [mặt] dữ [tôn nghiêm], khứ lược đoạt thần tử [gì đó], [như vậy] [nếu] [truyền ra] khứ [hắn] [cho dù] bất di xú [ngàn năm], [sợ rằng] [cũng sẽ] bị [thế nhân,người trần] sỉ tiếu [cả đời]. [thân là] quốc vương, [hắn] [hoàn toàn] [có thể] dụng [đang lúc] phát thức, nhượng lôi ân đích hỏa pháo bộ đội vi [quân đội] hiệu lực!

[Đại điện hạ] [tả hữu,hai bên] lưỡng trắc, dĩ lạc khắc [Tể tướng] hòa uy nhĩ [Nguyên soái] [cầm đầu] đích văn vũ quan viên, [nhìn] vương tọa thượng lao nhĩ [bệ hạ] đích [cao hứng] [thần sắc], [trong lòng] [đều tự] hoài trứ [bất đồng] [tâm tư].

lạc khắc [Tể tướng] thị [bởi vì] [cháu] [lập tức] hách hách chiến công, tái độ cấp gia môn [làm vẻ vang] [mà] [cao hứng], dĩ [hắn] [cầm đầu] đích đảng phái [thành viên] tắc [đều] [đi theo] tá quang [cao hứng], [thầm nghĩ] [sau khi đã] vũ quan [đám...kia] [hỗn đản] [rốt cuộc] bằng tưởng dĩ chiến công lai [huyền diệu]!

[so sánh với] lạc khắc địa [cao hứng], uy nhĩ [Nguyên soái] [trong lòng] tắc [cực độ] [buồn bực], [không thể] [tưởng tượng] lôi ân đích tư lược đoàn [không chỉ có] [tinh anh] [càng ngày càng nhiều], [hơn nữa] trang bị [cũng] [càng ngày càng] tiên tiến, liên địa tinh hỏa pháo [đều] [đến] liễu, [nếu là] [lại bị] [hắn] [phát triển] [đi xuống], [sau khi đã] mạt la [đế quốc] địa [Nguyên soái] chi chức, [căn bản] [không có khả năng] tái do [hắn] chiêm mỗ tư gia đích [thành viên] [đảm đương]!

"[bệ hạ], lôi ân nam tước [đã đến]!" [thị vệ] địa truyện báo [tiếng vang lên], chánh [cao hứng] đích lao nhĩ [bệ hạ] [nghe vậy] [lập tức] [ý bảo] kì [thông tri] lôi ân, [tiến vào] [đại điện].

"Lôi ân, pháp lôi nhĩ tham kiến [bệ hạ]!" [một thân] [màu đen] [bó sát người] trang, ngoại trứ [màu đen] lập lĩnh phong y đích diệp đại đoàn trường, [đầy mặt] [xuân phong] đích [đi vào] [đại điện], hướng lao nhĩ [bệ hạ] [thi lễ].

"[ha ha ha], lôi ân nam tước, [ngươi] [rốt cục] cản [đã trở lại], lộ đồ [nhất định] ngận [cay đắng] ba? [lần này] [ngươi] [khả thị] [cho chúng ta] mạt la [đế quốc] lập hạ đích hách hách chiến công a!" Lao nhĩ [bệ hạ] [nhìn] [điện hạ] đích diệp phong, [cao hứng] [cười to].

[hắc hắc], [cay đắng] cá thí nha, [lão tử] [ở nhà] hữu [Truyện Tống Trận], tiến cá trận đích [công phu] [là có thể] [từ] [biên cảnh] [trở về]. Diệp phong [nghe xong] lao nhĩ [bệ hạ] đích [tiếng cười], [trong lòng] [đắc ý] đích hắc tiếu, biểu ngoại [ra vẻ] [chánh sắc] đích [nói]: "[bệ hạ] quá tưởng liễu, thần năng lập hạ [như vậy] đại đích chiến công, thiểu [không được] cát lôi tư [tướng quân] hòa đệ tứ [quân đoàn] [phần đông] binh tương đích [lực mạnh] [duy trì]!"

[sớm] [từ] cát lôi tư [tướng quân] truyện báo trung [biết được] [sự tình] [trải qua] đích lao nhĩ [bệ hạ], [nghe xong] diệp phong [nói], [gật đầu] [tán thưởng] đạo: "[nói cho cùng], cát lôi tư [bọn họ] [đều có] [công lao], bất quá [ngươi] [này] [mưu kế] sách hoa giả đích [công lao] [lớn nhất], tựu [không cần] [tiếp tục] khiêm hư liễu." [nói], lao nhĩ [bệ hạ] [nghĩ đến] nhượng địa tinh hỏa pháo vi [quân đội] hiệu lực đích [vấn đề,chuyện], [mở miệng] [chánh sắc] đích tiên cấp diệp phong [tới] cá điềm đầu: "[lần này] [ngươi] vi [đế quốc] lập hạ hách hách chiến công, trẫm [quyết định] miễn khứ [ngươi] tư lược đoàn [năm nay] đích thượng giao [thu vào], tương [đông bắc] tỉnh nội hải hải ngạn, [tinh quang] [bình nguyên] đích [phì nhiêu] [thổ địa] tứ [cho ngươi] tố [lãnh địa]!"

"Tạ [bệ hạ] thưởng tứ!"

diệp phong [nghe xong] quốc vương [nói], [trong lòng] đại sảng, [lập tức] [cao hứng] đích [tạ ơn]. [bởi vì hắn] [đáp ứng] tĩnh hương, [ngày sau] án tư lược đoàn đích [hai tầng] [thu vào] cấp quốc vương thượng giao. Dĩ [năm nay] tư lược đoàn thu quát địa chiến lợi phẩm cổ giới. [hắn] nhược dĩ kim tệ hướng quốc vương thượng giao, [phỏng chừng] dụng quang [hắn] [bây giờ] [toàn bộ] [tích súc] [đều] [không đủ] [một nửa], [cho nên] quốc vương [này] miễn trừ [năm nay] thượng giao đích thưởng tứ, [xem như] [giúp] [hắn] nhất cá đại mang.

[cho nên] [đông bắc] tỉnh nội hải hải ngạn đích [phì nhiêu] [thổ địa] [cũng] [không sai], [có thể] đương tố thị tư lược đoàn [bên ngoài] đích trú địa. [có lợi] vu cự giải [chiến sĩ] hồi hải [hoạt động], [hơn nữa] [khoảng cách] [ma thú] [tụ tập] địa ngận cận, [có thể] [tùy thời] nhượng tinh linh trung đội [đi tìm] lạc đan [ma thú] đả [gió thu], [tóm lại] [có] [này] [bên ngoài] trú địa, [hắn] [có thể] tố [rất nhiều] [sự tình]. Bất quá tại kiến lập [bên ngoài] trú địa [trước], [hắn] đắc tiên tố hảo [cảnh giới] [vấn đề,chuyện], [nếu không] [hắn] tại [bên ngoài] trú địa [hoạt động], [khẳng định] [không thể gạt được] [cừu nhân]. Ân? [lên tiếng] lai giá [cũng là] cá [nhân cơ hội] [tiêu diệt] [cừu nhân] đích [cơ hội tốt] ... [hắc hắc] ...

lao nhĩ [nhìn] diệp phong [thần tình] [cao hứng] địa [hình dáng]. Thuyết [ra] [chính mình] đích [lớn nhất] [mục đích] đạo: "Lôi ân, địa tinh hỏa pháo đối ngã quốc [quân đội] [tác chiến] [thập phần] [có lợi], trẫm tưởng tương [ngươi] đích [hoàng gia] tư lược đoàn. Cải biên vi [hoàng gia] hỏa pháo đoàn, khứ [hiệp trợ] [quân đội] [tham chiến], [ngươi] ý hạ [như thế nào]?"

nhật, [nguyên lai] [tưởng thưởng] [mặt sau] [còn có] [việc này] nhân, [không hổ là] năng đương quốc vương đích liêu, [quả nhiên] cú [gian trá]! Diệp phong [nghe vậy] [trong lòng] một [tức giận] đích đích cô. [hiệp trợ] [quân đội] [tham chiến] [hắn] đáo thị [thập phần] [vui], bất quá cải biên tư lược đoàn vi hỏa pháo đoàn [có thể không làm được].

dĩ tư lược đoàn [bây giờ] đích [năng lực], hữu [Truyện Tống Trận] tố y kháo, giá hóa [hôm nay] đích [lá gan] thị [càng lúc càng lớn], [căn bản] [không sợ] quốc vương năng bả [hắn] [thế nào], [bởi vậy] [trong lòng] [không vui] ý. Giá hóa [liền lập tức] [phản đối] đạo: "[bệ hạ], [hiệp trợ] [quân đội] [tác chiến] [tuyệt đối] [không có hỏi] đề. Bất quá cải biên [hoàng gia] hỏa pháo đoàn tựu miễn liễu ba, thần [hay là] [tương đối] [thích] [tiếp tục] lược đoạt!"

"[lớn mật]. Lôi ân, [ngươi] [thế nhưng] cảm vi kháng [bệ hạ] địa [ý nghĩ], [ngươi] yếu [tạo phản] mạ?" [một bên] [buồn bực] đích uy nhĩ [Nguyên soái] kiến [bệ hạ] thưởng tứ [cầm thú] nam tước [phì nhiêu] [thổ địa], hoàn [muốn cho] [hắn đi] [tham chiến], [trong lòng] [đang ở] bất sảng, [bởi vậy] [nghe hắn] [phản đối] [bệ hạ] đích [ý nghĩ], [lập tức] [nắm được] [cơ hội] nộ xích. [khiến cho] dĩ [hắn] [cầm đầu] địa đảng phái quan viên [đều] bang khang!

"Uy nhĩ, [ngươi] cảo [rõ ràng], [bệ hạ] [là ở] vấn lôi ân ý hạ [như thế nào], lôi ân thuyết [xuất từ] kỷ đích [ý nghĩ] [có gì] [không thể]?" Lạc khắc [mặc dù] [cũng thấy] đắc [cháu] công nhiên [phản đối] [bệ hạ] đích [ý nghĩ], [có chút] [không ổn], [nhưng] [như trước] [kiên quyết] đích [mở miệng] biểu thái. [loại...này] [trong khi] [hắn] khả [sẽ không] hướng uy nhĩ [yếu thế]. Dĩ [hắn] [cầm đầu] đích quan viên, [cũng đều] [đều] bang khang. Trí sử [trong đại điện] [nhất thời] [giống như] tạc oa bàn [sinh ra] [mãnh liệt] [tranh chấp]. [thấy] diệp phong [trong lòng] [cười thầm] [có ý tứ].

"Hảo liễu hảo liễu, bất yếu [cãi], [nếu] lôi ân nam tước [không nghĩ] cải biên, na [cho dù] liễu ba. Bất quá lôi ân [ngươi] [sau khi đã] thượng [chiến trường] đích [thời gian] hội [rất nhiều], [sợ rằng] [không thể] tái hữu thanh nhàn [thời gian] khứ lược đoạt tài phú, [phải có] [trong lòng] [chuẩn bị] a!"

hướng lai đại độ địa lao nhĩ, [hôm nay] [đã] tại [tự hỏi] [đánh lui] [vòm trời] [đế quốc] đích tiến phạm hậu, [muốn hay không] [thừa thắng] [phản kích], [đối với] cải biên đích [sự tình] [hắn] [cũng không] [coi trọng], [hắn] [muốn] [chính là] địa tinh hỏa pháo thượng [chiến trường] [hiệp trợ] [quân đội], [nếu] diệp phong thuyết [hiệp trợ] [quân đội] [tuyệt đối] [không có hỏi] đề, [hắn] [cũng] lại đắc cải biên tư lược đoàn.

[hắc hắc], [lão tử] hữu [Truyện Tống Trận], [các ngươi] phái binh [hành quân] đích [thời gian], tựu cú [lão tử] khứ [chung quanh] [đả kiếp] lạp. Diệp phong kiến lao nhĩ [không có] [cưỡng cầu], [tâm trạng] pha vi [hài,vừa lòng], [ra vẻ] [cảm kích] đích đạo: "Tạ [bệ hạ] [thành toàn], thần [sẽ có] [trong lòng] [chuẩn bị] địa!"

"Hảo, ngận hảo, [người đến] nột, [chuẩn bị] yến tịch, [hôm nay] trẫm yếu [tại đây] [đại điện] [trên], [cùng các] khanh gia bả tửu ngôn hoan!" Lao nhĩ [bệ hạ] [thật cao hứng], mệnh [người ở] [đại điện] bãi thiết yến tịch, [cùng các] quan viên [vừa khởi] bả tửu ngôn hoan. [chỉ có điều] giá đốn phong thịnh đại yến, [cũng là] cật đắc [có người] [vui mừng], [có người] ưu!

yến tịch thượng, lao nhĩ [bệ hạ] [tuyên bố] liễu [một cái] đại [công chúa] lị na [ngày mai] [muốn cùng] khâu địch lạp tư bá tước [con trai độc nhất], khố nê phổ tư đính hôn đích [tin tức], [thiếu chút nữa] một bả [đang ở] [uống rượu] địa diệp phong [tại chỗ] tiếu phún.

khố nê thị cá cân lị na [công chúa] [giống nhau] phì đích bàn trư, [ngày thường] lí trang đắc [rất giống] [chánh phái] [quý tộc], [nội tâm] [đã có] bị [ngược đãi] địa [khuynh hướng]. Khâu địch lạp bá tước [thuộc loại] lạc khắc đảng phái, lôi ân cân khố nê đích [giao tình] ngận hảo, [cho nên] diệp phong [so với ai khác] [đều] [rõ ràng] khố [là ai], [hắn] thú lị na [công chúa], diệp phong [chỉ có thể] [đánh giá] xuất [hai chữ]: tuyệt phối!

[bởi vì] lị na [công chúa] [trời sanh] [mập mạp], [trí lực] đê hạ, trường tương cực sửu, [hơn nữa] [từ nhỏ] bị quốc vương [sủng ái], [tính tình] nhâm tính [táo bạo], [thường xuyên] dĩ chiết ma [bởi vì] [niềm vui thú], khố nê thú [nàng], [khẳng định] [sẽ bị] chiết ma đáo cao triều ~~

[hôm nay] [tây bắc] tỉnh [biên cảnh] [đang ở] đả trượng, [mặc dù] [chiến cuộc] [đã] [ổn định], diệp phong [cũng] tương tư lược đoàn chủ lực bộ đội [ở lại] liễu khảm đặc thành [tùy thời] [trợ giúp], [nhưng] lao nhĩ [như trước] [không nghĩ] [lúc này] thì [cử hành] đại [công chúa] đích đính hôn điển lễ, bất quá [hắn] na cá [cơ hồ] [không có] [quý tộc] cảm thú đích [bảo bối] đại [nữ nhân], [gần nhất] khước [mỗi ngày] [khóc] [hô] [phải gả] cấp khố nê, ngại vu [nữ nhân] [sớm] [vượt qua] hôn giá [tuổi], [thật vất vả] hữu cá [quý tộc] cảm thú, [hắn] [chỉ phải] [bất đắc dĩ] [đáp ứng] tiên đính hôn!

giới vu đại [công chúa] đích [yêu cầu], đính hôn điển lễ thiết tại liễu phổ tư bá tước phủ, đế [đều] đích [phần đông] quan viên dữ [quý tộc] [ngày mai] [tất nhiên] [đều] yếu đáo tràng. Diệp phong [này] [đế quốc] đại [công thần], [cũng] ứng lao nhĩ [bệ hạ] đích [đề nghị], [tỏ vẻ] [ngày mai] hội cân lạc khắc [cùng đi].

[rời đi] [hoàng cung], lạc khắc dữ diệp phong [phản hồi] [Tể tướng] phủ [đại sảnh], [lập tức] [nhíu mày] đạo: "Quai tôn, [ngươi] [hôm nay] công nhiên [phản đối] [bệ hạ] đích [ý nghĩ], [có chút] khiếm [lo lắng], [hoàn hảo] [bệ hạ] [không có] [truy cứu], [nếu không] [chúng ta] pháp lôi nhĩ gia [khẳng định] một hảo quả tử cật!"

"[lão nhân], [ngươi] [mấy năm nay] hoạt đắc [quá mệt mỏi] liễu, [làm gì] [mọi sự] [đều] [muốn xem] [nhân gia] [ánh mắt] ni? [đừng quên] [chúng ta] [bây giờ] [không chỉ có] hữu [Truyện Tống Trận], [còn có] địa tinh [đại lục] khả khứ, [có cái gì] hảo phạ đích? [hơn nữa] [nếu] lao nhĩ [bệ hạ] [vì] [điểm ấy] [việc nhỏ] tựu [trách tội] ngã, [hắn] đích đỗ lượng [há có thể] tố quốc vương? An lạp, đại [không được] [chúng ta] tựu thiểm nhân, [vui vẻ] [tự do] đích [hưởng thụ] [này] [thế giới], [mới là] [nặng nhất] yếu đích!" Diệp phong [mỉm cười] [vỗ] lạc khắc đích [bả vai] [khuyên bảo].

"Giá, [ngươi], giá, ai ... [ngươi] [loại...này] đại [bất kính] [nói], [ở nhà] [nói nói] [cũng] tựu [thôi], [đi ra ngoài] khả [ngàn vạn lần] biệt [nói lung tung]!" Lạc khắc [sớm] [từ] diệp phong [trong miệng] [biết được] liễu [hắn] đích [chứa nhiều] tân tiên [kinh nghiệm], [cũng] [rõ ràng] [đã biết] bối tử hoạt đắc luy, [nhưng hắn] [đã] [thói quen] liễu [loại...này] [có quyền] thế đích [cuộc sống], [nhất thời] [căn bản] [không thể] [thay đổi], canh [không nghĩ] [thay đổi].

"[yên tâm], [yên tâm], ngã [cũng không phải] [ngu ngốc], [đương nhiên] [sẽ không] cân ngoại [người ta nói] [loại...này] thoại, [chỉ cần] lao nhĩ [bệ hạ] bất [tìm chúng ta] [phiền toái], ngã [thập phần] [nguyện ý] [tiếp tục] tố [đế quốc] nam tước!" Diệp phong [cười hì hì] đích biểu thái, "Hảo liễu, [lão nhân], [ngươi] hiết trứ ba, ngã [đi tìm] [Đại mỹ nhân] yếu [tưởng thưởng], [hắc hắc] ..."

[nói xong], giá hóa [xoay người] tựu [đi ra] [đại sảnh]. [để lại] lạc khắc [một người] [bất đắc dĩ] đích [lắc đầu] [cảm khái] [cháu] [càng ngày càng] hữu [thành tựu], [nhưng] [cũng] [càng ngày càng] nhượng [hắn] lộng [không hiểu]!

[cầm thú] nam tước [biệt viện], tĩnh hương đích [một mình] [phòng ngủ] nội, [đáp ứng] liễu ái [người ở] quốc vương [bệ hạ] [cho hắn] thưởng tứ hậu, [chính mình] [cũng] [cho hắn] na [hoang đường] [tưởng thưởng] đích tĩnh hương [Đại mỹ nhân], [mặc] [một bộ] [màu đỏ] [bó sát người] liên y đoản quần, hỏa hồng [tóc dài] [kéo] [thành thục] phát kế, chánh [ngồi ở] [bên giường] [chờ đợi] ái nhân [quy lai].

"[hắc hắc], [lão bà] [đại nhân], [bệ hạ] đích thưởng tứ ngã [đã] lĩnh hoàn, cai [ngươi] giá phân lạp!" Diệp phong tính cấp đích [đẩy cửa tiến vào] [phòng ngủ], [tiện tay] [đóng cửa] môn, [liền] sắc mị mị đích [nhìn] [hôm nay] đặc ý [trang phục] tính cảm [thành thục] đích tĩnh hương, mại bộ [đi] [đi], [ngồi ở] [bên giường] hàm trư thủ tại kì [mặc] [màu đỏ] ti tuyến võng miệt đích [trắng noản] [đùi đẹp] thượng tứ ngược ái phủ.

"Phiền nhân, [ngươi] [như thế nào] [luôn] [như vậy] cấp, [bệ hạ] [cho] [ngươi] [cái gì] thưởng tứ?" Tĩnh hương tại diệp phong [ngực trái] [tới] [một cái] phấn quyền, một [tức giận] đích kiều sân [hỏi].

diệp phong [vươn] [song chưởng] tương [nàng] lâu nhập [trong lòng,ngực], tại [nàng] [bên tai] liên thiêu đậu gia [nói nhỏ], tương lao nhĩ [bệ hạ] đích thưởng tứ [nói cho] liễu [nàng], [sau đó] sắc mị mị đích đính trứ [nàng] đích kiên đĩnh cự nhũ, [tay trái] [nhanh chóng] niết liễu [một bả], [nghĩ nghĩ], đạo: "[lão bà], [ngày mai] lị na công [chủ hòa] khố nê đính hôn, quốc vương [phân phó] ngã yếu đáo tràng, [ngươi theo ta] [cùng đi] ba!"

"[thật không]? Lị na [rốt cục] [phải gả] [người]? Hảo, [ngày mai] ngã [với ngươi] [cùng đi]!" Tĩnh hương [chưa kịp] ái nhân đắc [tới] thưởng tứ [cao hứng], [nghe vậy] [càng thêm] [kinh hãi], [tâm trạng] đề lị na [công chúa] [cảm giác] [vui mừng], [gật đầu] [đáp ứng] liễu diệp phong đích [đề nghị].

[hắc hắc], [ngày mai] bả [Nguyệt nhi] [cũng] [vừa khởi] đái khứ. Phỉ long hòa khải văn [đã thấy] [Nguyệt nhi] hòa tĩnh hương [đều] [theo ta] [thân mật], hội [có cái gì] [vẻ mặt] ni? Oa [ha ha ha] ... diệp phong [trong đầu] tứ ngược đích phôi tiếu, [nhìn,xem] tĩnh hương [hỏi]: "[lão bà], [ngươi] [có phải là] [cũng nên] [thực hiện] [ngươi] đích [thưởng cho] liễu a?"

"[cũng] tựu [ngươi] [này] đại sắc lang năng [nghĩ ra] [loại...này] [hoang đường] [ý niệm trong đầu], ngã [hôm nay] [cho ngươi] lộng, [nhưng] [ngươi] khả [không cho] cân mộng hinh [các nàng] [lộ ra], [nếu không] [ngươi] [sau khi đã] [rốt cuộc] [đừng nghĩ] bính ngã!"

tĩnh hương [thần tình] [đỏ bừng] đích [nhìn] diệp phong [nhắc nhở], tại [hắn] [háo sắc] đích [gật đầu] [thúc giục] hạ, [giúp hắn] tha quang liễu [quần áo], [cùng tiến lên] sàng, tương [chính mình] [trước ngực] lĩnh khẩu [cỡi], [lộ ra] [trắng noản] kiên đĩnh đích cự nhũ, [quỳ gối] [hắn] [hai chân] gian, tại [hắn] đích [phân phó] hạ, [cúi người] [đưa hắn] [tà ác] kiên đĩnh đích [tiểu hòa thượng], giáp tại liễu nhũ câu trung, khinh khải [môi anh đào] [cúi đầu] hàm duẫn ...

......

Đệ 105 chương mĩ nam thất ý, [lưu manh] [đắc ý]

[màn đêm] [phủ xuống], [phồn hoa] đích đế [đều bị] [đêm tối] tịch quyển, [ngã tư đường] thượng hi hi nhương nhương đích [quý tộc] [giống như] vãng thường [giống nhau], [nơi nơi] du cuống, [tiếp tục] tuyên tiết [ban ngày] [không có] [phát ra] hoàn đích kích tình!

hào hoa khoát xước đích phổ tư bá tước phủ, [tối nay] [có vẻ] [phá lệ] [náo nhiệt], [bởi vì] đế [đều] [biết] đại [công chúa] lị na yếu đính hôn đích [chứa nhiều] quan viên dữ [quý tộc], [toàn bộ] chuẩn thì phong ủng [mà đến], [cơ hồ] khoái [đạp vỡ] phổ tư bá tước phủ đích [cánh cửa], [phóng nhãn] [nhìn lại], [cả] bá tước phủ [nơi nơi] [đều là] [tiến đến] đạo hạ đích tân khách, [đều] nhượng nhượng, [thập phần] [náo nhiệt].

[bên người] cao thiêu, kim phát đoản tu, [tướng mạo] bình bình đích khâu địch lạp, phổ tư bá tước, [mang theo] [thần tình] [cao hứng] [thần sắc], [chạy] tại [chứa nhiều] tân khách quần trung, [nhiệt tình] đích [tiếp đón] lai [tiếp đón] khứ, mang đắc bất diệc nhạc hồ.

[đương nhiên] liễu, năng cân [hoàng gia] phàn thân, [đây là] khả thiên đại đích vinh diệu, [khó được] bại gia [nhi tử] năng [không ngại] lị na [công chúa] đích [điều kiện], khẳng thú [nàng] vi thê, khâu địch lạp bá tước [mất hứng] [mới là lạ] ni!

trường nữ đính hôn điển lễ [ngày], đặc địa tương [thời gian] thiêu tại [buổi tối], [không cần] [xử lý] quốc vụ đích lao nhĩ [bệ hạ], tảo tảo [liền] [đi tới] phổ tư bá tước phủ, tại [đại sảnh] [cùng các] đa cao quan, [cùng với] [hiển hách] [quý tộc] [cao hứng] đích sướng đàm!

[mập mạp] đích lị na [công chúa] [mặc] [một thân] phì [rõ ràng] trang, dữ [chính mình] [tương lai] đích [trượng phu], [mặc] phì đại hắc trang đích [mập mạp] khố nê, [một tả một hữu] [đứng ở] liễu lao nhĩ [bệ hạ] [bên cạnh], [lẫn nhau] [trong lúc đó] hoàn [không ngừng] đích mi lai nhãn khứ, [thái độ] [tương đương] thân nhiệt, lưỡng song [đôi mắt nhỏ] tình đối thị đích [cực kỳ] lai điện, [thấy] [đứng ở] [tỷ tỷ] [phía bên phải] đích liên na [công chúa], [luôn] [nhịn không được] [hé miệng] [muốn cười], [tâm trạng] vi [tỷ tỷ] [tìm được rồi] nhất cá như ý [lang quân] [mà] [cao hứng]!

"A, [Tể tướng] [đại nhân], lôi ân nam tước, [các ngươi] [tới] ..."

bá tước phủ [trước cửa]. Hướng lai đối lạc khắc [cực kỳ] [tôn kính] đích khâu địch lạp bá tước, kiến [Tể tướng] [đại nhân] dữ lập hạ [công lớn] đích lôi ân nam tước [tới rồi], [lập tức] [khách khí] đích [tiến lên] [nghênh đón].

"A a, khâu địch lạp bá tước, khố nê [có thể làm] [bệ hạ] địa [con dâu]. [thật sự] thị khả hỉ khả hạ đích [sự tình] a!" Lạc khắc [cao hứng] đích [cười] [tiến lên] hướng khâu địch lạp bá tước đạo hạ.

"Bá tước [đại nhân], [chúc mừng] a!" Thân phi [màu đen] lập lĩnh phong y đích diệp phong, [một tả một hữu] [kéo] u [Nguyệt nhi] dữ tĩnh hương [hai vị] [tuyệt sắc] [mỹ nhân], tại [quanh mình] [nam nhân] [kinh ngạc] [hâm mộ] đích [trong ánh mắt], [nhìn] khâu địch lạp bá tước, dữ [thân là] tử tước địa tĩnh hương, [vừa khởi] hướng kì đạo hạ.

khâu địch lạp bá tước [mắt thấy] tĩnh hương [kéo] lôi ân nam tước [cánh tay phải] đích [thân mật] [hình dáng], [nghĩ đến] [lúc trước] lôi ân nam tước [vì] tĩnh hương khứ đảo loạn [hôn lễ] đích [sự tình]. [trong lòng] sai chuẩn liễu [bọn họ] thị [tình lữ] [quan hệ], [lúc này] [ha ha] [cười to] đạo: "Lôi ân nam tước, tĩnh hương tử tước thái [khách khí] liễu. [ta xem] dụng [không được bao lâu], ngã [cũng muốn] khứ [tham gia] [các ngươi] đích đính hôn điển lễ lạc!"

[nếu] thị chánh kinh [quý tộc], [nghe xong] khâu địch lạp bá tước [nói], khẳng [nhất định phải] [xấu hổ] [khách sáo] [vài câu], diệp phong giá hóa tắc [nhìn,xem] tĩnh hương [bất hảo] [ý tứ] đích [vẻ mặt], [ha ha] [cười to] xưng thuyết [nhanh] [nhanh]. [liền] [đái lĩnh] nhị nữ dữ lạc khắc [vừa khởi] cản hướng quốc vương [chỗ,nơi] đích [đại sảnh].

[tối nay] u [Nguyệt nhi] hòa tĩnh hương [đều] [mặc] [một bộ] nữ thức [quý tộc] [bó sát người] [quần áo], khoản thức [giống nhau], [nhưng] lam sắc [tóc dài] phi kiên đích u [Nguyệt nhi] thị lam sắc, [kéo] [thành thục] phát kế địa tĩnh hương thị [màu trắng]. [hai vị] [tuyệt sắc] [mỹ nhân] [một tả một hữu] [kéo] diệp phong đích [cánh tay] [hành tẩu] tại [trong đám người], tưởng bất [hấp dẫn] nhân [đều] nan.

"Tham kiến [bệ hạ]!" Diệp phong [ba người] dữ lạc khắc [tiến vào] [đại sảnh], [lập tức] hướng [ngồi trên] [chủ nhân] [chỗ ngồi] đích lao nhĩ [bệ hạ] [thi lễ].

"U [Nguyệt nhi] [tiểu thư]?!"

"Tĩnh hương!?"

lao nhĩ [bệ hạ] pha vi [thú vị] địa [nhìn nhìn] [kéo] diệp phong [cánh tay] đích tĩnh hương. [vừa mới] [ý bảo] diệp phong [bốn người] [không cần] [đa lễ], [đại sảnh] [bên trái] đích phỉ long hòa khải văn. [thấy được] [kéo] diệp phong [cánh tay] đích u [Nguyệt nhi] hòa tĩnh hương, [giật mình] đích [đứng lên]!

[hắc hắc]. Giá [vẻ mặt] [không sai], [lão tử] [chính là] [thích] khán [loại...này] [vẻ mặt]. Diệp phong [nhìn] phỉ long hòa khải văn, [nhìn] u [Nguyệt nhi] hòa tĩnh hương [kéo] [chính mình] [cánh tay] đích [giật mình] [ánh mắt], [trong lòng] [quả thực] sảng phiên liễu thiên.

u [Nguyệt nhi] hòa tĩnh hương, [trước] [cũng không biết] tao bao địa diệp đại sắc lang đái [các nàng] [vừa khởi] lai [là vì] hướng [địch nhân] [huyền diệu], bất quá [bây giờ] [nhìn,xem] phỉ long hòa khải văn đích phản ánh, [cùng với] diệp phong [trên mặt] đích [ý cười], nhị nữ [lập tức] [sẽ biết] diệp phong đái [các nàng] [vừa khởi] [tới] [mục đích].

u [Nguyệt nhi] [lúc trước] [tiếp cận] phỉ long, [chỉ là] phụng [đen sẫm] giáo hoàng mật lệnh, [muốn đi] [lợi dụng] phỉ long [mà thôi], đối phỉ long căn [vốn không có] [cảm tình]. [bởi vậy], [bây giờ] thâm đổng [nam nhân] hư vinh tâm đích u [Nguyệt nhi], [biết] [tại đây] chủng [trong khi] [không thể] cấp [thiếu gia] tảo hưng, [cho nên] [trực tiếp] vô thị [nhìn] [chính mình] địa phỉ long.

tĩnh hương [không nghĩ] [đối mặt] khải văn [xấu hổ], [bởi vậy] [nhẹ nhàng] tại ái nhân [cánh tay phải] thượng niết liễu [một bả], dĩ kì [hắn] tá [chính mình] hòa u [Nguyệt nhi] [thỏa mãn] hư vinh tâm đích [trừng phạt], [cũng] [không có] [quay đầu] [nhìn] khải văn.

"U [Nguyệt nhi] [tiểu thư], [ngươi] [lúc trước] thất tung [có phải là] bị lôi ân bảng giá liễu?" Phỉ long [khó có thể] [tin] địa [nhìn về phía] [kéo] [cầm thú] nam tước [cánh tay] đích u [Nguyệt nhi], vô [Pháp Tướng] tín [nàng] hội cân [cầm thú] nam tước [như vậy] [thân mật].

"Phỉ long, [ngươi nói chuyện] [chú ý] điểm, [cái gì] khiếu bảng giá? [Nguyệt nhi] [khả thị] [tự nguyện] [cho ta] đương 'Thị Nữ' địa!" Diệp phong [trừng mắt] phỉ long [quát nhẹ], [cố ý] tương [khiêu khích] đích tương thị nữ [hai chữ] [nói xong] [đặc biệt] [lớn tiếng], [ý tứ] tại thuyết [Nguyệt nhi] [cho hắn] đương thị nữ, [đều] [sẽ không] giá cấp phỉ long.

"Phỉ long đoàn trường, [ngươi] bất yếu [hiểu lầm], ngã [lúc ấy] bị bảng giá, thị lôi ân [thiếu gia] [cứu ta] đích!" U [Nguyệt nhi] [cũng] [đi theo] [mở miệng] biểu thái, vi [thiếu gia] bang khang, [nàng] tịnh [không ngại] [thiếu gia] [nói ra] [nàng] thị nữ đích [thân phận], [dù sao] [nàng] tố thị nữ, [không thua sút] lộ lộ [giống nhau] [càng thêm] năng [xong] [thiếu gia] đích [sủng ái], [thiếu gia] [có chuyện gì] [không dối gạt] trứ [nàng] hòa lộ lộ, [chính là] [tốt nhất] [chứng minh].

"[ngươi], [ngươi], [ngươi] [thế nhưng] [cho hắn] tố thị nữ?? Bất, giá [không có khả năng], [ngươi] [như thế nào] [có thể] [cho hắn] tố thị nữ?! [là hắn] [uy hiếp] [ngươi] đích [đúng hay không]? [nhất định là] [như vậy], [ngươi] [nói ra], [ta sẽ] [giúp ngươi] đích!" Phỉ long [nhìn] u [Nguyệt nhi] [khó có thể] [tin] đích [lắc đầu], [không thể] [tưởng tượng] [nàng] [sẽ cho] [cầm thú] nam tước tố thị nữ.

"Phỉ long đoàn trường, lôi ân [thiếu gia] [cũng không có] [uy hiếp] ngã, [là ta] [tự nguyện] đích, [mời ngươi] bất yếu tái để hủy lôi ân [thiếu gia]!" U [Nguyệt nhi] bất duyệt đích [nhìn] phỉ long biểu thái. [nghe được] diệp phong [trong lòng] đại sảng, [cho] [nàng] nhất cá [buổi tối] [hảo hảo] đông [ngươi] đích sắc mị [hí mắt] thần.

"A a ... [lần này] [chúng ta] đích mạt la đệ nhất mĩ nam, khả [thật sự là] [dọa người] đâu [về đến nhà] liễu a ..."

[ở đây] [thuộc loại] lạc khắc đảng phái đích [phần đông] quan viên dữ [quý tộc], kiến phỉ long [như thế] [tự mình đa tình] khước [bị] đối phương đích bất duyệt [đối đãi], [đều] [nhịn không được] [nhẹ giọng] [nở nụ cười] [đứng lên].

lao nhĩ [bệ hạ] tối [không thích] [xử lý] [loại...này] [cảm tình] sự vụ, [bởi vậy] [nhìn,xem] thất thái đích phỉ long, [hai mắt] miểu hướng liễu kì [ông nội] uy nhĩ [Nguyên soái].

"Phỉ long, [ngươi] tại [làm gì], [vì] nhất cá [đàn bà] [thế nhưng] [như thế] thất thái, thành hà thể thống!" Uy nhĩ [Nguyên soái] [đã thấy] lao nhĩ [bệ hạ] đích [ánh mắt], [quả thực] khoái bị khí tạc phế liễu, [đứng dậy] tương [nhìn] u [Nguyệt nhi] [trợn mắt há hốc mồm] đích phỉ long lạp hồi liễu [chỗ ngồi]. [cháu] [thế nhưng] đương trứ [bệ hạ] [cùng với] [nhiều như vậy] nhân đích diện, [vì] cá thị nữ [dọa người], [thật sự] nhượng uy nhĩ [Nguyên soái] [nét mặt già nua] một [địa phương] bãi a!

[ha ha ha], quá ẩn, quá ẩn nột, [lão tử] khí [ngươi] nha cá sỏa bức mĩ nam. Diệp phong [nhìn] phỉ long na suy dạng nhân, [trong lòng] [nhịn không được] [đắc ý] đích [cuồng tiếu].

[vốn] [cũng] tưởng [hỏi] tĩnh hương đích khải văn, [mắt thấy] phỉ long [dọa người], [thanh tỉnh] liễu [tới], [chậm rãi] [trở lại] [chính mình] đích [chỗ ngồi], [tràn ngập] hận ý địa [hai mắt] trực câu câu đích [nhìn chằm chằm] [cầm thú] nam tước, hận [không được, phải] [tương kì] bác bì sách cốt!

nha địa, [lần trước] [lão tử] trứ cấp [đi tìm] quáng mạch lưu [ngươi] [một cái] [mạng nhỏ], [lần này] [nhất định] [diệt trừ] [ngươi]. Diệp phong [nhìn] khải văn [này] [hận thấu] [chính mình] đích [cừu nhân], tâm [trúng tà] ác đích [nghĩ], [đái lĩnh] nhị nữ cân lạc khắc [tiến đến] kỷ phương nhất đảng đích [đám người] [ngồi xuống].

lôi ân, ngã phỉ long, chiêm mỗ tư [thề], [nhất định] [phải] [ngươi] [bầm thây] vạn đoạn!!! Phỉ long [nhìn] [ngồi ở] u [Nguyệt nhi] hòa tĩnh hương [trung gian, giữa], [tiêu sái] dữ [chung quanh] [quý tộc] [nói chuyện với nhau] đích diệp phong, [trong lòng] [tức giận] tiêu thăng [tới] [cực điểm]!

"Hảo [Nguyệt nhi], [ngươi] [vừa mới] chân cấp [thiếu gia] lộ kiểm!" Diệp phong tương u [Nguyệt nhi] lâu [ngồi ở] [chính mình] [trên đùi], [cao hứng] đích [nhẹ giọng] [khích lệ].

"Lạc lạc ..." U [Nguyệt nhi] [nghe xong] [thiếu gia] đích [khích lệ], [nhìn] [hắn] [cao hứng] đích [hình dáng], [ngẫm lại] [hắn] dụng [loại...này] [biện pháp] khí [địch nhân], [nhịn không được] tại kì [trong lòng,ngực] [nhỏ giọng] [nở nụ cười] [đứng lên].

"[ngươi] a, chân một chánh kinh!" [cả] [đại sảnh], [cũng] một [có ai] [ôm] thị nữ cân [chung quanh] đích quan viên hòa [quý tộc] [nói chuyện với nhau], [ngồi ở] diệp phong [phía bên phải] đích tĩnh hương, [nhìn] [hắn] [cao hứng] đích [hình dáng], [không đành lòng] tảo [hắn] [hưng trí], một [tức giận] đích tại [hắn] [trên đùi] [nhẹ nhàng] niết liễu [một bả].

"[hắc hắc], [lão bà] [đại nhân] [vừa mới] một đáp lí khải văn, [cũng] ngận cấp lão công [mặt mũi], lai, thân nhất cá!" Diệp phong hậu nhan [vô sỉ] đích tại tĩnh hương [bên cạnh] [nhẹ giọng] phôi tiếu, nữu [cúi đầu] yếu thân [nàng]. [khiến cho] tĩnh hương [vội vàng] [mở miệng] [ý bảo] [hắn] bất yếu hồ nháo.

liên na [công chúa] [đã] [từ] tĩnh hương đạo sư cấp [nàng] tả [tới] tín trung, [biết] liễu [nàng] thân tại tư lược đoàn, [nhưng] [lại không biết] [nàng] hòa [cầm thú] nam tước đích [quan hệ], [giờ phút này] [nàng] [đã từng] mục đổ liễu [vừa mới] đích [tình huống], [không nhịn được] [tò mò] đích [đi] [đi], cân tĩnh hương [chào hỏi].

"Đạo sư, [ngươi] hòa lôi ân ......" Liên na [công chúa] cân tĩnh hương đạo sư đả quá [tiếp đón], [ngồi ở] liễu [nàng] [phía bên phải], [nhìn,xem] [ôm] u [Nguyệt nhi] đích [cầm thú] nam tước, [không có] thiêu minh đích [hỏi] tĩnh hương hòa [cầm thú] nam tước đích [quan hệ].

dĩ liên na [công chúa] [xem ra], [nếu] tĩnh hương đạo sư [theo] [cầm thú] nam tước, [nên] [không có khả năng] dung nhẫn [hắn] hòa biệt đích [đàn bà] lâu bão, [bây giờ] [thấy được] hoàn [mặc kệ], [thật sự] thị nhượng liên na [không giải thích được,khó hiểu] đạo sư hòa [cầm thú] nam tước đích [quan hệ].

tĩnh hương bị liên na vấn đắc [có chút] [xấu hổ], [đơn giản] [giải thích] thuyết lôi ân đối [nàng] [thập phần] hảo, [nàng] [nguyện ý] [đi theo] lôi ân nguyên hữu đích [đàn bà] phân hưởng nhất cá [trượng phu], [cũng không có nói] đắc thái quá [kể lại].

cận [khoảng cách] [quan sát], liên na [công chúa] [phát hiện] liễu tĩnh hương khán [cầm thú] nam tước đích [trong ánh mắt] đái hữu ái ý, [hiểu được] [không có khả năng] thị [cầm thú] nam tước [uy hiếp] đạo sư, [tâm trạng] đối [cầm thú] nam tước năng đối đạo sư hảo, [cảm giác] pha vi [vui mừng], nhận [vì hắn] [có thể lấy] đạo sư [mới là] [tốt nhất] [tình huống], [dù sao] [hắn] [giữ lấy] liễu đạo sư đích trinh thao!

"Lôi ân nam tước, [chúc mừng] [ngươi] vi [đế quốc] lập hạ liễu hách hách chiến công a!" [anh tuấn] [tiêu sái] đích [Tam hoàng tử] đan ni, [đi tới] diệp phong cận tiền [chúc mừng], [trong mắt] [mang theo] nhược [có điều] tư đích [thần sắc].

"A a, [Tam hoàng tử] [khách khí] liễu!" Diệp phong [nhìn] đan ni [hoàng tử] [mỉm cười] ứng thanh, tại đan ni đích [yêu cầu] hạ, cấp kì [nói về] liễu [thi triển] lạc thạch kế đích [trải qua]. Dẫn phát [chung quanh] [một ít] [trước kia] tựu cung duy lôi ân đích [tuổi còn trẻ] [quý tộc] [bại hoại], [toàn bộ] [đều] [vây quanh] [tới] [tò mò] [lắng nghe], lưu tu phách mã.

phỉ long hòa khải văn tại [bên kia] [nhìn] diệp phong hòa [chính mình] [từng] đích [trong lòng] nhân, [trong lòng] na cổ [không phải] tư vị đích [cảm giác], tựu bằng đề [có bao nhiêu] nan [bị].

[như thế], tại lị na công [chủ hòa] [mập mạp] khố nê đích long trọng đính hôn điển lễ [chấm dứt] hậu, quốc vương [bệ hạ] [đái lĩnh] [nữ nhân] [phản hồi] [hoàng cung], [phần đông] tân khách [cũng] [đều tự] [tán đi], phỉ long [nhân cơ hội] [tìm được] khải văn, yếu cân [hắn] [thương lượng] [diệt trừ] [cầm thú] nam tước đích [biện pháp].

[so sánh với] [dưới], [song chưởng] [ôm] [hai vị] [giai nhân] đích diệp phong, tại dữ lạc khắc [phản hồi] [Tể tướng] đích [trên đường], [cũng] [nghĩ đến] dụng [cái gì] [biện pháp] [diệt trừ] khải văn, [cùng với] phỉ long [này] [hoàng gia] [kỵ sĩ] đoàn đoàn trường, mạt la đệ nhất mĩ nam, [đế quốc] [Nguyên soái] đích [cháu]!

Đệ 106 chương khoách sung [kế hoạch], [ma thú] [thay đổi]

[tinh quang] [bình nguyên], vị vu mạt la [đế quốc] [đông bắc] tỉnh đích [đông bắc] phương [biên cảnh], [địa thế] bình thản, thổ chất [phì nhiêu], nam lâm kì khoa đức tuyết sơn, bắc lâm nội hải hải ngạn, đông cận [quang minh] [đế quốc] [biên cảnh], tây tiếp mạt la [đế quốc] tư cách nặc thành, [loại...này] [điều kiện] [thật tốt] đích phong địa, [cả] mạt la [đế quốc] [cũng] [không có] [mấy chỗ].

[mặt trời chiều ngã về tây], [hoàng hôn] đích dư huy [chiếu rọi] đại địa. Diệp phong, lộ lộ, u [Nguyệt nhi], tĩnh hương, mộng hinh, phỉ phỉ [sáu người] [đứng ở] [tinh quang] [bình nguyên] bắc bộ hải ngạn, [nhìn] [vừa nhìn] vô tế đích liêu khoát nội hải, [đang ở] [chỉa chỉa] [nhiều điểm] đích nghị luận [tinh quang] [bình nguyên] [này] [lãnh địa].

"Ai, [lão Đại], cân giá khối [lãnh địa] [so sánh với], [chúng ta] tư lược đoàn [bây giờ] đích [thành viên] [cũng] thắc thiểu lạp!" [bại hoại] [kỵ sĩ] khải đặc, [đi tới] diệp phong [sau lưng] [cảm khái].

[ngoại trừ] [phụ trách] khán thủ [các nơi] [Truyện Tống Trận] đích [tuần tra] tiểu đội hòa bạch lang [con gái], tư lược đoàn [thành viên] [đều] [chạy tới] đoàn trường [đại nhân] đích [lãnh địa], [cao hứng] đích [nơi nơi] [quan vọng].

"Giá [quả thật] thị cá [vấn đề,chuyện], [bây giờ] [chúng ta] tư lược đoàn đích [thành viên] [thật sự] thái thiểu, [nên] khoách sung [một chút]!" Mộng hinh [nghe xong] khải đặc [nói], [nhìn,xem] ái nhân, [gật đầu] [phụ họa].

"[này] [vấn đề,chuyện] ngã [đã] [nghĩ tới] liễu, [đội ngũ] [nhất định] yếu khoách sung, [nhưng] đắc [tiếp tục] tẩu [tinh anh] [lộ tuyến]!" [tâm tình] đại sảng đích diệp phong, [nhìn,xem] khải đặc hòa mộng hinh, [lộ ra] [đắc ý] [mỉm cười].

giá hóa [gần nhất] [vài ngày] [tâm tình] [vẫn] siêu sảng, [bởi vì hắn] [bây giờ] [không chỉ có] năng [hưởng thụ] tĩnh hương đích cự nhũ [phục vụ], liên [vẫn] điếm kí tĩnh hương, hận trứ [hắn] đích khải văn, [cũng bị] [hắn] [phái người] tống [đi] minh giai. [hơn nữa] mĩ nam phỉ long [cũng] cân lao nhĩ [bệ hạ] thỉnh mệnh, cản [đi] [tây bắc] tỉnh [biên cảnh] vi [đế quốc] [chiến tranh] hiệu lực, [cho] giá hóa đại [tốt đấy] diệt địch [cơ hội]!

[ba ngày] tiền, lị na [công chúa] đính hôn điển lễ [chấm dứt] đích [sáng sớm hôm sau], diệp phong [bên ngoài] cân lao nhĩ [bệ hạ] đạo biệt, [đái lĩnh] cân [hắn] [vừa khởi] [phản hồi] đế [đều] đích lộ lộ. Tĩnh hương, u [Nguyệt nhi], mộng hinh tứ nữ thừa điêu [nghênh ngang] địa [bay ra] đế [đều], [kẻ khác] dĩ [vì hắn] [đã] phản [đi tây] bắc tỉnh [chiến trường].

thật tắc [hắn] [màn đêm buông xuống] khước [trộm] [từ] [Tể tướng] phủ [đi thông] đế [đều] ngoại đích [bí đạo], [phản hồi] liễu phủ trung. Cân lạc khắc [công đạo] [một phen], [liền] [thông qua] [Truyện Tống Trận] [về tới] vọng triều sơn trú địa, bí mật [điều khiển] đại địa trung đội [tiến đến] đế [đều], [từ] lạc nhĩ tư bá tước phủ ngoại đả động [lẻn vào], tương [ngủ say] trung đích khải văn, [ám sát] tại [trên giường]!

khải văn [thân là] mạt la [hoàng gia] [kỵ sĩ] đoàn đệ nhị [đại đội] [đại đội] trường, tại đế [đều] [xem như] trừ phỉ long hậu, [kiệt xuất nhất] đích [mấy người] [quý tộc] [thanh niên] [một trong]. Dĩ [hắn] lục giai [quang minh] [kỵ sĩ] đích [năng lực], bị bí mật [ám sát] tại [trên giường], [cái này] [sự tình] [nhất thời] [khiến cho] liễu đại oanh động.

đương [ám sát] sự kiện bị [điều tra] [rõ ràng]. Đế [đều] [mọi người] [phát hiện] [thích khách] [là từ] [nói] tiến [xuống đất] lạc nhĩ tư bá tước phủ, [nhất thời] [sinh ra] liễu [lớn hơn nữa] đích oanh động, [tưởng] [vòm trời] [đế quốc] đích ám [giết thích khách], [đi tới] đế [đều], cảo đắc lao nhĩ bệ hạ phái khiển [đại lượng] binh tương tại đế [đều] [nơi nơi] [tìm tòi], [hoàn toàn] [không ai] [hoài nghi] thị [rời đi] đế [đều] đích [cầm thú] nam tước [phái người] [ám sát] đích khải văn. Giá [cũng là] diệp phong [chọn lựa] đại địa trung đội [đi làm] [việc này] đích [nguyên nhân].

"Lôi ân đoàn trường. [ngươi cười] đắc [như vậy] [đắc ý], [khẳng định] thị [đã] tưởng hảo liễu khoách sung [đội ngũ] đích [biện pháp] ba?" [càng ngày càng] [liễu giải] diệp phong phẩm tính đích hỏa tinh linh [mỹ nữ] phỉ phỉ, [nhìn] diệp phong [đắc ý] địa [hình dáng], [mỉm cười] [hỏi].

"[ha ha ha], [đúng vậy], ngã [đã] tưởng hảo liễu. Phỉ phỉ [bây giờ] [càng ngày càng] thông [sáng tỏ] a?" Diệp phong [cười to] [nhìn] [mặc] [màu đỏ] [bó sát người] trang đích phỉ phỉ, [hai mắt] tại tĩnh hương, mộng hinh một [phát hiện] đích [dưới tình huống]. Đối phỉ phỉ [phát ra] sắc mị mị địa [quang mang]. [bị] tinh linh [tiểu thư] đích [một cái] [buồn cười] bạch nhãn.

"Lão công, [nếu] [đại lượng] chiêu lãm [thành viên]. [sợ rằng] [rất khó] [bảo trì] [tinh anh] a, [ngươi] [chuẩn bị] [làm sao bây giờ]?" [kéo] diệp phong [cánh tay phải] đích mộng hinh, [nghĩ nghĩ] [nhìn] [hắn] [tò mò] [hỏi].

diệp phong [nghe vậy] [sủng ái] địa [nhéo nhéo] [nàng] đích tiểu [cái mũi], [tiếp đón] [các nàng] ngũ nữ, dữ tư lược đoàn nhất chúng cốt kiền [thành viên], vi [ngồi ở] hải biên, [nhìn,xem] [mọi người], đạo: "[làm người] [không thể] [vĩnh viễn] [bí mật] [từ một nơi bí mật gần đó], [trải qua] tiền đoạn [thời gian] đích nỗ lực, [hôm nay] [chúng ta] [mặc dù] [không tính là] [thế lực lớn], [nhưng] ủng hữu [Truyện Tống Trận] [cùng với] bí mật trú địa, [vô luận] [cái gì] [thế lực lớn] lai phạm, [đánh không lại] [đều] [có thể] [toàn thân] [trở ra]. [bởi vậy], [bây giờ] [chúng ta] [có] [bên ngoài] đích [phì nhiêu] [thổ địa], [sẽ] [gia tăng] khoách sung [đội ngũ], [tăng cường] [thực lực], [quang minh] [chánh đại] địa ngật lập [tại đây] cá [thế giới], nhượng [thế nhân,người trần] [biết] [chúng ta] đích [thực lực]. Tiền [hai ngày] ngã [đã] cân la ni [thủ lĩnh] đả quá [tiếp đón], [từ] [ngày mai] khởi, [hắn] hội thiêu xuất [hai ngàn] danh sa mạc nam tính, [vội tới] tư lược đoàn tổ kiến lưỡng chi lâm thì hỏa thương [đại đội]. Tại [tây bắc] tỉnh [chiến tranh] [chấm dứt] hậu, ngã [chuẩn bị] thiêu xuất [một ít] [bình thường] đích trung hoa [võ học], tại [tinh quang] [bình nguyên] [kiến tạo] [một tòa] [võ thuật] học viện, miễn phí chiêu lãm [tuổi còn trẻ] [bình dân] [đệ tử], tái [từ] trung [chọn lựa] [tư chất] [tốt đấy] [đệ tử] lạp nhập tư lược đoàn, trọng điểm bồi dưỡng!"

diệp phong khản khản [mà] đàm đích [nói xong], lộ lộ, tĩnh hương, khải đặc [bọn người] [tất cả đều] [giật mình] đích lăng [trúng], [nghĩ,hiểu được] [để tránh] phí [võ thuật] học viện [hấp dẫn] [tuổi còn trẻ] [bình dân] [đệ tử] [địa điểm] tử [phi thường] hảo. [bởi vì] [bây giờ] nam bắc [đại lục] đích [bình dân] [muốn] xuất nhân đầu địa [cực kỳ] [khó khăn], [bình thường] ma [võ học] viện, [bình dân] [căn bản] [không có tiền] nhập học. Miễn phí [võ thuật] học viện [một khi ] kiến lập, [nhất định] hội [hấp dẫn] [đại lượng] [bình dân] phong ủng [mà đến], [mà] giá quần [bình dân] trung, tựu [sẽ có] tư lược đoàn [phải] địa [đại lượng] [tinh anh] [nhân tài]!

"[thiếu gia], [ngài] [thật sự là] thái [lợi hại] lạp!" Quỵ [ngồi ở] diệp phong [tả hữu,hai bên] lưỡng trắc đích lộ lộ hòa u [Nguyệt nhi], [cho hắn] nhu [nắm bắt] [bả vai], [thần tình] [ý cười] địa [bội phục] [than thở].

khải đặc, ba nhĩ, ai đức đẳng thí tinh [nghe vậy], [lập tức] [đi theo] bãi xuất phó [bội phục] [thần thái], [cười hì hì] đích cung duy diệp đại đoàn trường, [thậm chí] liên đối kì đích [kính ngưỡng] [giống như] thao thao giang thủy, [liên miên] [không dứt] [này] đẳng [ác tâm] [nói như vậy], [đều] [từ] [bọn họ] [trong miệng] [nói ra]. [nghe được] [còn lại] [mọi người] [đều] [cười to].

tĩnh hương [nhìn nhìn] khải đặc đẳng tam cá [bại hoại], [buồn cười] đích [lắc đầu], đối ái nhân đạo: "Sang kiến miễn phí [võ thuật] học viện, giá [khả thị] cá đại [công trình], quang [kiến tạo] học viện [chính là] bút [không nhỏ] đích phí dụng, [lần này] [ngươi] [cần phải] hạ huyết bổn liễu. Bất quá [một khi ] hữu [đệ tử] nhập học [nói], [sau khi đã] tư lược đoàn chú tạo [phòng ngự] công sự, chế tác pháo đạn đẳng [công tác], [sẽ] đa xuất [đại lượng] [nhân thủ], miễn phí nhập học, nhượng [đệ tử] kiền điểm hoạt, [bọn họ] [khẳng định] [không có] [câu oán hận]!"

"[ha ha ha], [hay là] đại [lão bà] tâm tế năng [theo ta] [nghĩ đến] [vừa khởi] a, [mặc dù] [bình thường] [đệ tử] [chúng ta] [chỉ dạy] ta lạp ngập [võ học], bất quá miễn phí giáo [bọn họ] [đã] thị ân tứ liễu, [làm cho bọn họ] cấp tư lược đoàn kiền hoạt, giá khả [một điểm,chút] [đều không] quá phân!" Diệp phong [nghe xong] tĩnh hương [nói], [cao hứng] đích bả [nàng] lạp nhập [trong lòng,ngực], [ha ha] [cười to].

"[hừ]!" Mộng hinh đối diệp phong xưng tĩnh hương đại [lão bà], [trong lòng] [cực độ] [bất mãn], [cho] [hắn] [một cái] bạch nhãn, [hừ nhẹ] liễu [một tiếng].

diệp phong [thấy thế] [cũng] [tỉnh ngộ] [chính mình] đích ngữ bệnh, lộng phiên liễu mộng hinh [này] thố đàn tử, [xấu hổ] đích [cười cười], hướng mạn nỗ ai nhĩ [hỏi]: "[đại sư], [độc khí] pháo đạn [có thể] [đại lượng] [chế tạo] liễu mạ?"

"Ân, [đã] [hoàn toàn] hoàn thiện, [có thể] [đại lượng] [chế tạo] liễu. [đi theo] đoàn trường [chính là] hảo a, [không chỉ có] [hữu dụng] [không xong] đích chú tạo [tài liệu], [còn có thể] [thường xuyên] [chế tạo] ta đoàn trường đích [kinh người] sang ý, [ha ha] ..." [hai chân] [tàn tật] đích luyện kim [thuật sĩ] mạn nỗ ai nhĩ [cao hứng] ứng thanh, [cuối cùng] [nhịn không được] [nở nụ cười] [đứng lên].

"[hắc hắc], [năng lượng] sản [là tốt rồi]. [bây giờ] [tây bắc] tỉnh [các nơi] [chiến trường] giai [đều] [lâm vào] liễu [giằng co] chiến, [ngày mai] [chúng ta] [nữa] giảo hòa giảo hòa, cấp quốc vương [bệ hạ] bang [hỗ trợ]!" Diệp phong [cao hứng] đích hắc tiếu.

giá hóa [cách] khai đế [đều] thì, cân lao nhĩ [bệ hạ] đề [ra] [cự tuyệt] phí đức [tướng quân] [chỉ huy], [chính mình] [đái lĩnh] hỏa pháo bộ đội tại [các nơi] [chiến trường] [hiệp trợ] [quân đội] đích [yêu cầu], lao nhĩ [bệ hạ] giới vu [bọn họ] pháp lôi nhĩ gia cân phí đức đích chiêm mỗ tư gia [vẫn] [bất hòa], [liền] [đồng ý] liễu [hắn] đích [yêu cầu]. [cho nên] giá hóa [bây giờ] [như trước] năng [tự do] [hành động], [dù sao] [hắn] hữu [Truyện Tống Trận], [có thể] [tùy thời] [phản hồi] [chiến trường] khứ [hiệp trợ] [quân đội].

"[ngươi] a, [bây giờ] [chúng ta] [là muốn] bang [đế quốc] đả trượng, chánh kinh [một điểm,chút] [được không]!" Bị diệp phong lâu bão [trong ngực] trung đích tĩnh hương, [nghe xong] [hắn] [nói], [ngồi ở] [hắn] [trên đùi] một [tức giận] đích kiều sân.

"Ngã [chính là] [bất chánh] kinh, [ngươi] [mới có thể] ái ngã [như vậy] thâm a, nhược [là ta] [trở nên] chánh kinh liễu, [ngươi] năng [thói quen] mạ?" Diệp phong [ôm] tĩnh hương, hậu nhan [vô sỉ] đích tại kì [bên tai] [nhẹ giọng] phôi tiếu, đối [mọi người] [chánh sắc] đạo: "[mọi người] tẫn khoái thiêu xuất [bí mật] [địa điểm], nhượng đại địa trung đội đả động, phóng trí hoàn [Truyện Tống Trận] [chúng ta] tựu [phản hồi] trú địa khứ khánh chúc khánh chúc!"

"Thị!" [các vị] tư lược đoàn cốt kiền, [sớm] kiến quán liễu đoàn trường [đại nhân] hòa [mấy,vài vị] [tương lai] đoàn trường phu nhân thân nhiệt lâu bão, [bởi vậy] giai [đều] [lơ đểnh], [nghe xong] đoàn trường [đại nhân] [nói], [cùng kêu lên] [lĩnh mệnh] [bắt đầu] mang lục.

diệp phong khán [nhìn lại] mang lục đích [kẻ dưới tay], [trong đầu] ác xúc đích [nghĩ nghĩ], đối lộ lộ ngũ nữ [cười nói]: "Chư [vị mỹ nữ], [các ngươi] thuyết [sau khi đã] [chúng ta] tại [tinh quang] [bình nguyên] [kiến tạo] [một tòa] [hoàng cung] [như thế nào]?"

"[hoàng cung]?" Lộ lộ ngũ nữ [nghe vậy] giai [đều] [sửng sốt,sờ], tĩnh hương hòa mộng hinh [lập tức] [trừng mắt] [nhìn] [hắn], [trước sau] [hừ nhẹ nói]: "[ngươi là] tưởng kiến [một tòa] hậu cung [mới là] [thật sự] ba?"

"Ách ... bất, bất, [không phải] hậu cung, thị [hoàng cung]!" Diệp phong bị sai [trung tâm] sự, [lộ ra] [xấu hổ] [thần sắc]. Phỉ phỉ [nhìn] [hắn] đích tử dạng nhân, [đang muốn] hi tiếu [vài câu], khước [đã thấy] [đông bắc] phương [phía chân trời] hữu [tảng lớn] [bóng đen] [đột nhiên] [mọc lên], [không nhịn được] [kinh nghi] đích [chỉ vào] [đông bắc] phương, [nhắc nhở] đạo: "Lôi ân đoàn trường, [các ngươi] khán, [bên kia] hữu [thiệt nhiều] [bóng đen] [đang ở] hướng giá [bay tới]!"

"Ngã nhật, giá [cái gì] [ngoạn ý] nhân a?" [ở đây] [mấy người] [đều] [theo] phỉ phỉ sở chỉ đích [phương hướng] [nhìn lại], diệp phong [thấy được] [tảng lớn] [cổ quái] [bóng đen], [không nhịn được] [nhíu mày]!

[cùng lúc đó], tư lược đoàn [còn lại] chúng [thành viên], [cũng đều] [thấy được] [đông bắc] phương đích [bóng đen]. [mập mạp] ai đức [nhìn] [đông bắc] phương, trảo trảo đầu hướng [bên cạnh] đích kiệt nã tư [hỏi]: "Ai, lão kiệt, ngã [như thế nào] [cảm giác] [này] [bóng đen], [với các ngươi] tinh linh trung đội tại [trời cao] [dày đặc] thành hắc điểm đích [tình cảnh] [rất giống] a??"

kiệt nã tư tại tinh linh trung [mặc dù] [chỉ là] [thanh niên], [nhưng hắn] [bây giờ] [đã] hữu lưỡng bách tuế đích [tuổi], [cho nên] ai đức đẳng [mấy người] [bại hoại], tổng [thích] [gọi hắn] lão kiệt, bả [hắn] [nói xong] ngận lão, [kỳ thật] [trong lòng] thị [ghen ghét] [hắn] [lớn lên] suất!

"Nhật, giá, giá, giá [hắn] mụ [tất cả đều là] [loài chim bay] loại đích [ma thú] a!" Hướng lai [thích] [học tập] đoàn trường [đại nhân] đích kiệt nã tư, [lợi hại] [ánh mắt] khán [ra] [đông bắc] phương đích [tình huống], [khiếp sợ] đích [phát ra] [kêu sợ hãi].

"[cái gì]?! [tất cả đều là] [loài chim bay] loại [ma thú]??" [mọi người] [nhìn] [đông bắc] phương [phô thiên cái địa] đích [bóng đen], [khó có thể] [tin] đích [nhìn về phía] kiệt nã tư!

"[mẹ nó], na chích bạo sa cửu đầu hoàng hựu [làm cái gì] phi ky!?"

diệp phong [nghe xong] kiệt nã tư [nói], [nhìn] [đông bắc] phương đích [bóng đen], [đuổi dần] [thấy rõ] [quả thật] thị [đại lượng] [phi hành] [ma thú] tại cao tường hậu, [trong miệng] mạ mạ liệt liệt đích bão oán, [đái lĩnh] trừ tinh linh trung đội dĩ ngoại đích chúng [thành viên], [thông qua] [Truyện Tống Trận] [phản hồi] liễu bí mật trú địa. Kiệt nã tư tắc [buồn bực] đích suất tinh linh trung đội, [thu hồi] [Truyện Tống Trận], [hướng tây bắc] phương [bay đi].

[đối mặt] [phô thiên cái địa] đích [loài chim bay] loại [ma thú], diệp phong khả một [tâm tư] cân [chúng nó] [so với ai khác] ngưu bức, [bởi vì] na [thuần túy] thị [muốn chết]. [ma thú] [xuất hiện] đại [thay đổi], [sẽ không] một [có nguyên nhân], tiên thiểm [hơn nữa]. Cảo [bất hảo] [còn có thể] lao đáo xá [chỗ tốt] ni!

Đệ 107 chương [dâm đãng] tý hậu, lưỡng quân [đại chiến]

"Lôi ân, [bây giờ] [chúng ta] mạt la [đế quốc] đích [tình thế] [cực kỳ] [không ổn], [ngươi] đái tư lược đoàn đa bang [đế quốc] [giải trừ] ta [áp lực] [được không]?"

[sáng sớm], vọng triều sơn bí mật trú địa, tĩnh hương [phòng ngủ], [toàn thân] xích lỏa [chỉ có] [đùi đẹp] bị [màu đen] ti tuyến võng miệt [bao vây] đích [Đại mỹ nhân] tĩnh hương, dữ [tỉnh ngủ] [sẽ không] [thành thật] đích diệp phong tái độ [triền miên] liễu [một lần], đảo tại [trên giường] y ôi tại [hắn] [cánh tay phải] trung, [ngọc thủ] [mềm nhẹ] [vuốt ve] [hắn] đích [ngực phải], [trong miệng] [mang theo] [ưu sầu] [thỉnh cầu].

diệp phong [cánh tay phải] lâu bão xích lỏa đích tĩnh hương, hàm trư thủ [vuốt] [nàng] hồn viên đích ngọc đồn, [cùng với] kiên đĩnh bão mãn đích cự nhũ, chánh sảng oai oai [hưởng thụ] đích nhục cảm, [nghe xong] [nàng] đích [ưu sầu] [hỏi], [ôn nhu nói]: "[yên tâm đi], ngã [đã] tưởng hảo liễu [gần nhất] đích [hành động] [kế hoạch], hội [hết sức] vi [đế quốc] [giải trừ] [áp lực] đích!"

[từ] diệp phong đẳng [người ở] [tinh quang] [bình nguyên] [gặp] [loài chim bay] loại [ma thú] [bắt đầu], mạt la [đế quốc] [đông bắc] tỉnh dữ [quang minh] [đế quốc] [phương bắc] tỉnh, giai [đều] [bị] bạo sa cửu đầu hoàng [đái lĩnh] đích [ma thú] [mãnh liệt] [xâm nhập], biên phòng [quân đội] [thảm bại], nhân súc bị [nuốt chững], lương điền bị [phá hư], thành trấn bị [hủy diệt], [gần] [nửa tháng] đích [thời gian], lưỡng quốc nhị tỉnh [đều có] [nửa số] lĩnh thổ tại [ma thú] đích tứ ngược hạ luân hãm!

[quang minh] [đế quốc] hướng lai [có người] tộc [tam đại] [đế quốc] [đứng đầu] đích mĩ xưng, đế [đều] tọa [hạ xuống] lĩnh thổ [trung ương] bình [tại chỗ] đái, [tới gần] vu [quang minh] giáo đình, nãi [tam đại] [đế quốc] trung dữ [quang minh] giáo đình [quan hệ] [...nhất] [mật thiết] đích [quốc gia]. [bởi vì] [quang minh] [đế quốc] đích [khai quốc] chi quân, [có thể] sang kiến [đế quốc], [quang minh] giáo đình [xuất lực] thậm cự, [giữ lấy] [không nhỏ] đích [công lao]!

[trước mắt] [tây bắc] tỉnh [đang có] [chiến tranh] đích mạt la [đế quốc], [đối mặt] [ma thú] tứ ngược [xâm nhập], [tình huống] [cực độ] [không xong]. [so sánh với] [dưới], [quang minh] [đế quốc] đích [tình huống] [là tốt rồi] liễu [rất nhiều], cập thì [điều khiển] liễu [quân đội] khứ tăng viên [phương bắc] tỉnh. [quang minh] giáo đình [cũng] [đồng thời] hướng lưỡng đại [đế quốc] thi dĩ [trợ giúp].

[vốn] dĩ tạm đình [tiến công] [nửa tháng] đích [vòm trời] [đế quốc], [biết được] mạt la [đế quốc] [lọt vào] [ma thú] [xâm nhập], tái độ [từ] [còn thừa] đích [tứ đại] [quân đoàn] trung [điều khiển] xuất tam chi cản phó [chiến trường]. [chuẩn bị] [thừa dịp] [này] đại hảo [thời cơ], [nhất cử] [tiêu diệt] mạt la [đế quốc] tại [tây bắc] tỉnh địa [đóng quân], cật điệu [tây bắc] tỉnh, tái quá [tiến công] mạt la [đế quốc] nam [đại lục] đích lĩnh thổ.

lao nhĩ bệ [phía dưới] đối [tây bắc] [vòm trời] [đế quốc] tăng binh, [đông bắc] [ma thú] tứ ngược [loại...này] [cực kỳ] [bất lợi] đích [tình huống]. [chỉ phải] [điều khiển] [còn thừa] đích tam chi [quân đoàn], [bởi vì] uy nhĩ [Nguyên soái] [đái lĩnh] đệ lục, đệ thất [quân đoàn] khứ [đông bắc] tỉnh [ngăn chặn] tứ ngược vô kị đích [ma thú]. Đệ ngũ [quân đoàn] cản phó [tây bắc] tỉnh [trợ giúp] phí đức [tướng quân].

[bây giờ] [vòm trời] [đế quốc] địa tam chi [quân đoàn] [đã] để đạt [tây bắc] tỉnh [biên cảnh]. Mạt la [đế quốc] đích đệ ngũ [quân đoàn], [cùng với] uy nhĩ [Nguyên soái] [thống lĩnh] đích lưỡng chi [quân đoàn], [cũng chia] biệt [chạy tới] [tây bắc] tỉnh hòa [đông bắc] tỉnh.

"[ngươi] [có cái gì] [kế hoạch]?" [đối mặt] [trơ mắt] đối mạt la [đế quốc] [cực độ] [bất lợi] đích [tình huống], tĩnh hương [vừa nghe] ái nhân hữu [kế hoạch], [lập tức] [ngước lên] liễu [dán tại] [hắn] [trước ngực] đích [mặt ngọc], [kinh hãi] [hỏi].

"[hắc hắc], [ngươi] tái [cho ta] lộng [một lần], ngã tựu [nói cho] [ngươi]!" Diệp phong sắc mị mị [nhìn chằm chằm] tĩnh hương kiên đĩnh bão mãn đích cự nhũ. Tương [nàng] [ngọc thủ] [quơ tới] [chính mình] khố gian, lệnh kì [cảm nhận được] [tiểu hòa thượng] đích kiên đĩnh, [trong miệng] [nhẹ giọng] phôi tiếu.

"[đáng giận]. [loại...này] [sự tình] [ngươi] [cũng] [theo ta] giảng [điều kiện] ..." Tĩnh hương đối ái nhân đích [hoang đường] [hành vi] [sớm] [thói quen], [nóng lòng] [muốn biết] [hắn] địa [kế hoạch], [lúc này] [đứng dậy] một [tức giận] đích kiều sân, quỵ [tới] [hắn] [hai chân] gian, dụng cự nhũ giáp trụ [hắn] kiên đĩnh [tà ác] đích [tiểu hòa thượng], khinh khải [môi đỏ mọng] dĩ khẩu thiệt dữ cự nhũ lệnh kì [mất hồn].

"Tê ... [lão bà]. [ngươi] địa [kỹ thuật] [thật sự là] [càng ngày càng] hảo liễu a ..." Diệp phong [thoải mái] đích đảo tại [trên giường], [hưởng thụ] trứ tĩnh hương đích khẩu thiệt tý hậu, [ngoài miệng] mĩ tư tư đích [cảm khái].

tĩnh hương [nghe vậy] [bất hảo] [ý tứ], [uy hiếp] đích dụng nha [cắn] [một chút] [trong miệng] [gì đó], bả diệp đại sắc lang [bị làm cho] [vội vàng] bồi tiếu, [an tĩnh,im lặng] [nhắm mắt] [hưởng thụ] [không hề] [nhiều lời]. [thẳng đến] [Đại mỹ nhân] [làm hắn] sảng đáo [bộc phát] chi tế, tài [thân thủ] án [trúng] [Đại mỹ nhân] địa [đầu]. Lệnh [tinh hoa] [trực tiếp] tại kì [trong miệng] [bộc phát]!

tĩnh hương [từ] [lần đầu tiên] cấp ái nhân tố [loại...này] [sự tình], [đã bị] bách [ăn] [hắn] đích na [đông tây]. [vừa mới] tảo [đã có] liễu [trong lòng] [chuẩn bị], [bởi vậy] nhẫn trứ vị đạo yết liễu [đi xuống], [cho hắn] [rửa sạch] kiền tịnh, [liền] [thúc giục] [hắn] khoái thuyết [kế hoạch].

"[lão bà], [ngươi] [thật sự là] [càng ngày càng] năng nhượng ngã [vui vẻ] lạp!" Diệp phong [điểm] căn [nhẹ nhàng khoan khoái] [mất hồn], [một bả] tương xích lỏa đích tĩnh hương lâu nhập [trong lòng,ngực], [nghe] [nàng] [trên người] đích [mê người] [mùi thơm của cơ thể], [hắc hắc] [cười khẻ], tương [trong lòng] đích [kế hoạch] [nói cho] liễu [nàng].

tĩnh hương [nghe xong] ái nhân đích [kế hoạch], [nghĩ,hiểu được] [được không], [trong lòng] pha vi [an ủi], [vừa định] khoa [hắn] [một câu], thuyết một bạch [cho hắn] tố [cái loại...nầy] [sự tình], [phòng ngủ] ngoại [lại đột nhiên] [vang lên] liễu lộ lộ địa [bẩm báo] thanh: "[thiếu gia], kiệt nã tư thuyết [vòm trời] [đế quốc] đệ nhất, đệ nhị, đệ ngũ [quân đoàn] dữ ngốc thứu [kỵ sĩ] đoàn, đối bố cát thành đích [tiến công] [sắp] [bắt đầu]!"

"[rốt cục] yếu [bắt đầu] liễu yêu? [hắc hắc] ..." Diệp phong [nghe tiếng] [đắc ý] địa hắc tiếu, [đứng dậy] tại tĩnh hương đích tý hậu hạ [mặc xong quần áo], dữ lộ lộ [tiến đến] công chúng [đại sảnh], [cao giọng] [quát]: "Các chủ lực bộ đội [lập tức] [tập hợp], thụy ân, khứ kì qua nhĩ bộ lạc [thông tri] hỏa thương bộ đội [tới rồi]!"

"Thị!" Đoàn [lớn lên] [nhân mạng] lệnh [vừa ra], thụy ân đẳng [đang ở] [đại sảnh] nhàn khản địa tư lược đoàn [thành viên], [nhất thời] [cùng kêu lên] [lĩnh mệnh]!

diệp phong [nhìn] [mọi người] [đều tự] [triển khai] [hành động], hướng kiệt nã tư [hỏi]: "[còn lại] [các nơi] [chiến trường] hòa [ma thú] [bên kia] đích [tình huống] [như thế nào]? Kì khoa đức tuyết sơn đích băng sương long ưng [như trước] [không có] [lọt vào] [tập kích] mạ?"

"[vòm trời] [đế quốc] [ngoại trừ] yếu tại bố cát thành [phát động] đại hình [tiến công] ngoại, [còn lại] [ba chỗ] [chiến trường] giai [đều không có] thái đại [biến hóa], [như trước] [mỗi ngày] tiểu hình [công kích] [không ngừng], đại hình [công kích] [không có]. [đông bắc] tỉnh đích [ma thú], [đã] bị [ngăn chặn] liễu [tiếp tục] [đi tới] đích [nện bước]. Kì khoa đức [núi non] [như trước] [không có] [lọt vào] [ma thú] [tập kích]!" Kiệt nã tư ứng thanh [trả lời].

băng sương long ưng, hùng tính băng sương [cự long] phát tình kì dữ thư tính lam vũ [con ưng khổng lồ] [kết hợp] hậu đích sản vật, [bề ngoài] [bảo trì] trứ [con ưng khổng lồ] hình thái, ủng hữu long lân hòa băng sương long tức, tổng thể [chỉ có] băng sương [cự long] [ba phần] [một trong] đích [năng lực], [sống lâu] [cũng không] tượng [cự long] [bình thường] ủng hữu [mấy ngàn năm], [chỉ có thể] tồn hoạt [ngắn ngủn] [hơn mười] niên. Bất quá [chúng nó] khước [đột phá] [cự long] hòa [con ưng khổng lồ] sanh thực [năng lực] soa đích [vấn đề,chuyện], [có thể] hòa [bình thường] [ác điểu] [giống nhau] [đại lượng] phồn thực.

tinh linh trung đội [gần nhất] [vẫn] [nương] [Truyện Tống Trận] đích [phương tiện], tại [đông bắc] hòa [tây bắc] nhị tỉnh trinh sát đoàn trường [đại nhân] [phải] đích [tình báo], [phát hiện] liễu [tinh quang] [bình nguyên] nam phương đích kì khoa đức tuyết [trong núi], [ẩn tích] trứ [đại lượng] băng sương long ưng, [ma thú] [tựa hồ] đối [chúng nó] pha vi cố kị, [vẫn] [không có] khứ [trêu chọc] [chúng nó]!

như [hôm nay] vũ [đế quốc] [tiến công] [tây bắc] tỉnh đích [quân đoàn], cộng hữu lục chi, [trong đó] đệ nhất, đệ nhị, đệ ngũ tam chi [quân đoàn] dữ ngốc thứu [kỵ sĩ] đoàn giai tại bố cát thành [phương bắc] trú trát, [còn thừa] tam chi tắc [phân biệt] [phụ trách] [mặt khác] tam tọa [trọng yếu] [thành trì], [rõ ràng] [là muốn] điều tập [binh lực], tiên công hạ [nặng nhất] yếu đích [thành trì]!

mạt la [đế quốc] [phương diện] [vốn] tứ chi [quân đoàn] các [đóng ở] nhất thành đích [tình thế] vị biến. Hậu [đuổi tới] đích đệ ngũ [quân đoàn], [trực tiếp] bị phí đức [ở lại] liễu bố cát thành, [chuẩn bị] [chống đở] [vòm trời] [đế quốc] [sắp] [triển khai] địa đại hình [công kích]!

diệp phong đối kì khoa đức tuyết sơn đích băng sương long ưng cực [cảm thấy hứng thú], [một mực] đả [này] băng sương long ưng đích ác xúc [ý niệm trong đầu], [nghe xong] kiệt nã tư đích [trả lời]. Nhược [có điều] tư đích [gật gật đầu], tại tư lược đoàn chủ lực bộ đội [toàn bộ] [tập hợp], thụy ân [cũng] dữ lưỡng chi tổ kiến [không lâu] [địa hỏa] thương [đại đội] [đuổi tới] hậu, [giải thích] [một phen] [lần này] [hành động] đích [mục tiêu] dữ [kế hoạch], [liền] [đái lĩnh] [bọn họ] [thông qua] [Truyện Tống Trận], cản [đi] bố cát thành [đông bắc] phương đích thiên luân [rừng rậm]. Giá [là hắn] vi [hiệp trợ] bố cát thành [sớm] [chuẩn bị] [tốt đấy] truyện tống điểm.

bố cát thành, vị vu mạt la [đế quốc] [tây bắc] tỉnh, [phương bắc] sơn khâu [giải đất] cư trung xử. Nãi [phương bắc] [biên cảnh] tứ thành trung [nặng nhất] yếu đích [một tòa]. [đông tây] lưỡng trắc hữu [núi cao] vi [thiên nhiên] bình chướng, chiêm địa [vị trí] đối [phòng thủ] [cực kỳ] [có lợi], [có thể nói] dịch thủ nan công!

[lúc này]. [vòm trời] [đế quốc] tam chi [quân đoàn] đích chúng binh tương, [đã] tại bố cát [ngoài thành] liệt đội [chuẩn bị] [tiến công], [phóng nhãn] [nhìn lại], bắc [cửa thành] ngoại [có thể nói] [người ta tấp nập], [một mảnh] [lưỡi mác] thiết mã đích tráng quan [cảnh tượng]!

[cao lớn] [anh tuấn], [đầu đầy] lục phát đích bảo la [hoàng tử]. [cùng với] tử phát đoản tu, [tướng mạo] bình [đất bằng phẳng] [trung niên] [Nguyên soái] bỉ luân, ba lạc khắc, hạ khóa [chiến mã] tại [quân đội] [trung ương] dữ [mặt khác] [ba gã] [tướng quân], [nói chuyện với nhau] [một phen], đệ nhất ba [tiến công] [lập tức] [triển khai], [bọn lính] huề đái [công thành] khí cụ, tại [quan quân] đích [chỉ huy] hạ. Nột [hô] hướng bố cát thành [triển khai] [công thành]!

"[xem ra] [địch quân] [này] bổn đản thị [muốn dùng] cường công đích [biện pháp], [thật sự là] [chẳng biết] [quý trọng] binh tương địa [tánh mạng]!" Bắc [trên tường thành]. Mạt la đệ nhất mĩ nam phỉ long, [mặc] trọng kỵ khải giáp. Vị đái đầu khôi, [hai mắt] [nhìn] [phía dưới] trùng phong đích địch binh, [khinh thường] đích [cười khẻ].

"Bất yếu [đại ý, khinh thường], tại [chiến tranh] [không có] [chấm dứt] [trước], [đại ý, khinh thường] chích [sẽ làm] [ngươi] thường đáo [chiến bại] đích tư vị!" [anh tuấn] đích phí đức [tướng quân], [nhìn] [phía dưới] đích [tình huống], [trong miệng] [chánh sắc] địa [nhắc nhở] [nhi tử].

"Sát a ... sát a ..."

[cao vút] đích nột hảm thanh, [không ngừng] tự trùng phong trung đích [vòm trời] [đế quốc] binh tương [trong miệng] hảm xuất, tại [bọn họ] binh lâm thành hạ [lọt vào] tiến vũ [vô tình] xạ kích đích [một khắc], giá tràng [quy mô,kích thước] hạo đại đích [công thành] chiến, [rốt cục] [chánh thức] [bộc phát]!

"[hừ], ngã đáo [muốn nhìn] [này] [nho nhỏ] đích bố cát thành, [còn có thể] [đứng vững] [chúng ta] [bao lâu]. [thật sự là] [chờ mong] lôi ân, pháp lôi nhĩ địa tư cùng lược đoàn [cũng có thể] tại bố cát thành trung, [nếu] nhượng ngã [quơ tới] [hắn], [nhất định] [cho hắn biết] [cái gì] khiếu [muốn sống] [không được, phải], [muốn chết] [không thể] ..." Bảo la [hoàng tử] khóa mã đình [đứng ở] [phần đông] binh tương quần trung, [nhìn] bố cát thành đích [công thành] chiến, [khinh thường] đích cô, [nghĩ đến] [cái...kia] nhượng [hắn] [thống hận] chí cực địa lôi ân, pháp lôi nhĩ, [càng] [cắn răng] [nghiến răng] đích tưởng [muốn trả thù].

"[nếu] lôi ân, pháp lôi nhĩ [địa hỏa] pháo bộ đội tại bố cát thành, [chúng ta] [muốn] [bắt] [này] thành đích [tổn thất] [nhất định] hội [lớn hơn nữa]!" Bỉ luân [Nguyên soái] [trầm tư] đạo.

bảo la [nghe vậy] [ngẫm lại] lôi ân đích na cổ [lưu manh] tương, [khinh thường] [cười nói]: "Bỉ luân [Nguyên soái], [ngươi] thái cao cổ [cái...kia] lôi ân liễu, [hắn] [chính là] nhất cá tẩu cẩu thỉ vận đích [tiểu lưu manh], cư [điều tra] tại mạt la đế [đều] [hắn] hữu cá xước hào khiếu [cầm thú] nam tước, [thường xuyên] kiền ta [thương thiên hại lý] đích ác sự, [tất cả] cư dân [đều] [hận hắn] hận đắc nha dương dương. [người như thế] túng [khiến cho hắn] [vận khí tốt] lộng [tới] địa tinh hỏa pháo, [cũng] [không có khả năng] [cho chúng ta] [mang đến] [cái gì] [uy hiếp], [nếu] [hắn] cảm [xuất hiện], [chúng ta] tựu dĩ [nhanh nhất] đích [tốc độ], tống [hắn đi] kiến minh thần!"

"[đúng vậy], [hoàng tử] [điện hạ] [nói xong] hữu [đạo lý], [trơ mắt] [chúng ta] đích đệ nhất, đệ nhị [quân đoàn] [mặc dù] [trải qua] [đại chiến] biên chế bất tề, [nhưng] tam chi [quân đoàn] gia [cùng một chỗ] [như trước] hữu [hai mươi] đa vạn [nhân mã], một [tất yếu] [e ngại] [hắn] khu khu nhất bách môn địa tinh hỏa pháo!" [còn lại] [ba gã] [quân đoàn] [tướng quân], [trước sau] [mở miệng] [phụ họa] bảo la đích [thuyết pháp].

"A a, [hoàng tử] [điện hạ] [nói xong] [quả thật] hữu [đạo lý], bất quá tại [chiến trường] thượng [chúng ta] [không thể] [đại ý, khinh thường], [hay là] [cẩn thận một chút] hảo!" Bỉ luân [Nguyên soái] đối bảo la [hoàng tử] đích [khinh địch], thâm cảm [bất đắc dĩ], [mặc dù] [bất mãn] [cũng] [chỉ có thể] [mỉm cười] cung duy. [đắc tội] liễu [vị này] [cực độ] kí cừu đích [tương lai] quốc vương, [sau khi đã] khả một hảo quả tử cật!

bảo la [nghe xong] bỉ luân [nói], [hai mắt] [nhìn về phía] [phía trước] [công thành] chiến, [không có] [ra lại] thanh, [tâm trạng] khước đối bỉ luân [nói] [lơ đểnh], [hoàn toàn] một bả lôi ân, pháp lôi nhĩ [này] [tiểu lưu manh] [để vào mắt], [thập phần] [chờ mong] [hắn] năng [xuất hiện] tại [chiến trường] thượng, [để] bả [hắn] [nắm được] chiết ma trí tử!

dữ bảo la [hoàng tử] [so sánh với], [vòm trời] [đế quốc] [quân đội] [tây nam] phương [năm dặm] xử đích [một mảnh] miên trường sơn khâu hậu, [thông qua] tinh linh xạ thủ phóng trí [Truyện Tống Trận], [dễ dàng] [từ] thiên luân [rừng rậm] cản [tới] diệp phong, chánh [bí mật] đích bát tại sơn khâu thượng, [nhìn chằm chằm] [vòm trời] [đế quốc] đích [quân đội], [ngoài miệng] [hưởng thụ] trứ [nhẹ nhàng khoan khoái] [mất hồn].

tại đoàn trường [đại nhân] [bên trái] đích lạc tư, bát tại sơn khâu thượng, [nhìn,xem] [vòm trời] [đế quốc] đích [đội ngũ], kiến đoàn trường [đại nhân] [không có] [gì] chỉ kì, [từ] [không gian] [đai lưng] lí [lấy ra] tửu hồ, [xoay người] đảo tại sơn khâu thượng hữu tư hữu vị đích [uống] [đứng lên].

tinh linh trung đội [hôm nay] [phải] [giám thị] [tây bắc] hòa [đông bắc] nhị tỉnh đích [tình huống], [bởi vậy], [lần này] [hành động] [chỉ có] kiệt nã tư [đái lĩnh] [mười tên] tinh linh xạ thủ, án đoàn trường [đại nhân] đích [kế hoạch] [làm việc], [còn lại] [đều] tại [các nơi] mang lục.

sơn khâu [phía dưới], tư lược đoàn chúng chủ lực bộ đội, [cùng với] lưỡng chi tân biên đích hỏa thương [đại đội], giai [đều] [an tĩnh,im lặng] đích tại [cùng đợi] đoàn trường [đại nhân] đích [mệnh lệnh]. Chú tạo trung đội hòa hương kì trung đội [phía sau], [hai gã] tinh linh xạ thủ thủ tại [Truyện Tống Trận] bàng, [có vẻ] [có chút] [cùng các] [bất đồng].

[phần đông] [lần đầu tiên] [tham gia] [như thế] [đại chiến] đích sa mạc thương thủ, [nghĩ đến] [cùng với] [vậy] đa [địch nhân] [tác chiến], [trong lòng] [đều] [có chút] [khẩn trương], bất quá [ngẫm lại] đoàn trường [đại nhân] đích [kế hoạch], [nhiều ít,bao nhiêu] năng [yên tâm] điểm.

"[lão Đại], [vòm trời] [đế quốc] [đội ngũ] lí na chi tối ngưu bức đích ngốc thứu [kỵ sĩ] đoàn hữu [động tác]!" Bát tại diệp phong [phía bên phải] đích ai đức, [nhìn] [vòm trời] [đế quốc] [đội ngũ] trung đích ngốc thứu [kỵ sĩ] đoàn, [chỉnh tề] địa liệt đội thăng không, [lập tức] [nhắc nhở] diệp phong.

"Nha địa, thượng vạn chích tứ giai ma sủng hắc vũ ngốc thứu, chân [hắn] mụ niệu tính a. [lão tử] [nếu có] [như vậy] [một chi] [không trung] [kỵ sĩ] đoàn cai [có bao nhiêu] hảo ..." Diệp phong [nhìn] [địch quân] [mặc] cương thiết chế khinh kỵ khải giáp, hạ khóa hắc vũ ngốc thứu đích [kỵ sĩ], [thần tình] [đều là] [hâm mộ] [thần sắc], đối lạc tư huy [phất tay], nhượng [hắn] [thông tri] chú tạo trung đội hòa hương kì trung đội [chuẩn bị] [hành động]!

"Trùng a ..."

[theo] bỉ luân [Nguyên soái] đích [mệnh lệnh] [truyền ra], [vòm trời] [đế quốc] ngốc thứu [kỵ sĩ] đoàn đoàn trường, [lập tức] [đái lĩnh] ngốc thứu [kỵ sĩ], [khí thế] hung hung đích [bay về phía] liễu bố cát thành.

"Sát a ..."

mạt la [đế quốc] đích [hắc ưng] [kỵ sĩ] đoàn đoàn trường, [cũng] tại phí đức [tướng quân] đích mệnh [ra lệnh], [đái lĩnh] [hắc ưng] [kỵ sĩ], thăng không [dựng lên], tại kỷ phương xạ thủ [có thể] trợ công đích [trong phạm vi], dữ [địch quân] ngốc thứu [kỵ sĩ], [triển khai] [kinh tâm động phách] đích không kỵ đại bỉ bính!

"[nãi nãi] đích, lưỡng vạn chích [chim to] tại [không trung] [tranh đấu], giá [tình cảnh] hoàn chân [hắn] mụ tráng quan!" Diệp phong [cực độ] nhãn sàm địa [nhìn] bố cát thành [phía trên] đích lưỡng quân [phi hành] bộ đội, mạ mạ liệt liệt đích [lắc đầu] [cảm khái], [rõ ràng] thị [ghen ghét] [tâm tính], bất quá [lập tức] giá hóa tựu ác [hung hăng] đích [lộ ra] [ý cười], đối chú tạo, hương kì nhị trung đội, [hạ lệnh] đạo: "[địch nhân] [uy hiếp] [lớn nhất] đích ngốc thứu [kỵ sĩ] đoàn [đã] [cuốn vào] [chiến đấu], [lập tức] trang điền [độc khí] pháo đạn, cấp [lão tử] miểu chuẩn [địch nhân] na sỏa bức [hoàng tử] hòa lĩnh quân [Nguyên soái] sở [trên mặt đất] vãng tử lí oanh!"

chú tạo trung đội hòa hương kì trung đội, [nhận được] lạc tư đích [thông tri], [đã] kinh tại sơn khâu thượng [chọn lựa] liễu [thích hợp] đích hỏa lực điểm, tự [không gian] [đai lưng] trung thủ [ra] gia nông pháo, [vừa nghe] đoàn trường [đại nhân] đích [mệnh lệnh], [lập tức] trang điền [độc khí] pháo đạn, miểu chuẩn hướng địch quân [trung ương] đích [hoàng tử] hòa [Nguyên soái] [chỗ,nơi] xử, [triển khai] liễu [liên tiếp] thoán đích [mãnh liệt] pháo kích!

Đệ 108 chương [lưu manh] đoàn trường "Trí sái" sỏa X [hoàng tử]

nhất bách môn gia nông pháo miểu chuẩn [mục tiêu] sở [trên mặt đất] [triển khai] pháo kích, "Oanh oanh" [nổ] [liên miên] [không ngừng] [động đất] hám [trong khi giao chiến] đích lưỡng quốc binh tương, tiêu yên [tràn ngập] đích pháo kích [phạm vi] trung, [tru lên] đích thống ngâm thanh [cuống quít] [vang lên], [chung quanh] [một ít] [hút vào] tiêu yên đích [vòm trời] [đế quốc] binh tương, [cũng đều] [trước sau] [ngả xuống đất], [giãy dụa] [rên rỉ], [hình dáng] [thập phần] [thống khổ].

bị liệt tại [chủ yếu] pháo kích [trong phạm vi] đích [ba gã] [vòm trời] [đế quốc] [tướng quân], hữu [hai gã] một năng [tránh được] oanh tạc, [tại chỗ] dữ [quanh mình] binh tương [vừa khởi] bị tạc đắc [phấn thân toái cốt]. Ủng hữu bát giai tật phong [kỵ sĩ] [thực lực] đích bỉ luân [Nguyên soái], tại [phát hiện] [tình huống] hậu [lập tức] trảo khởi bảo la [hoàng tử] [về phía trước] tật thoán, [trốn ra] pháo kích [phạm vi], [còn thừa] [một gã] đệ nhị [quân đoàn] đích [tướng quân] cú [cơ cảnh], [đi theo] bỉ luân [chạy trốn], [cũng] [may mắn thoát khỏi] nhất tử!

"[đây là] lôi ân, pháp lôi nhĩ đích hỏa pháo bộ đội, pháo đạn lai hướng thị [tây nam] phương, trì khắc [tướng quân], [lập tức] [đái lĩnh] [ngươi] đích bộ đội khứ vi tiễu [bọn họ], yếu khoái!!!" Bỉ luân [Nguyên soái] [đứng ở] pháo kích [phạm vi] ngoại, [tâm trạng] [cực độ] thống tâm bị [đánh lén] tạc [đã chết] [hai gã] [tướng quân] đích [đồng thời], [nhìn] pháo đạn [phóng tới] đích [phương hướng], [tiếp đón] đệ nhị [quân đoàn] đích [tướng quân] thỉ khắc khứ vi tiễu [địch nhân], cao hát [còn lại] [phần đông] [bối rối] đích binh tương, [nhanh chóng] [phân tán], bất yếu [dày đặc] bị hỏa pháo oanh tạc.

"[Nguyên soái], giá pháo đạn đích tiêu yên [có độc], [có độc] oa ..." Hấp đáo tiêu yên đích đệ nhất [quân đoàn] đệ nhị băng sương kiếm sĩ đoàn đoàn trường, [lo lắng] đích [chạy đến] bỉ luân [trước người] [bẩm báo], [kết quả] khước [bởi vì] [hút vào] liễu [đại lượng] [có độc] tiêu yên, thoại thuyết [một nửa] [liền] độc phát [ngả xuống đất], [giãy dụa] [rên rỉ].

[có độc] pháo đạn, giá, giá [như thế nào] [có thể]? Lôi ân [rốt cuộc] thị cá [cái gì] [quái vật] a ... bỉ luân [nhìn,xem] [trên mặt đất] [rên rỉ] đích [vị...kia] đoàn trường, [cùng với] [mặt khác] bị tiêu yên độc đảo [rên rỉ] đích binh tương, [cau mày], [khó có thể] [tưởng tượng] pháo đạn đích tiêu yên năng [tản mát ra] [như thế] yếu mệnh đích [kịch độc]!

"Lôi ân [này] cai [tử địa] [tiểu nhân], ngã [nhất định] [muốn cho] [hắn] [nỗ lực] [đại giới]. Bỉ luân [Nguyên soái]. Khoái [truyền lệnh] ngốc thứu [kỵ sĩ] đoàn khứ vi tiễu lôi ân!" Bảo la [hoàng tử] [kinh hồn] vị định đích [nhìn] tiêu yên [nguyền rủa] [cừu nhân], [quay đầu] đối bỉ luân [phân phó].

"[hoàng tử] [điện hạ], [bây giờ] ngốc thứu [kỵ sĩ] đoàn [đang cùng] [địch quân] [hắc ưng] [kỵ sĩ] đoàn [dây dưa], [muốn] triệt [trở về] [khẳng định] [sẽ có] [tổn hao nhiều] thất, [hơn nữa] [lần này] [công thành] [thiếu] [bọn họ] tất tương [thất bại trong gang tấc]. [bắt] bố cát thành [mới là] [nặng nhất] yếu đích, thỉnh [ngài] tam tư!" Bỉ luân [Nguyên soái] [nghe vậy] [trong lòng] [bất đắc dĩ] đích [thầm than], [trong miệng] [phân tích] [khuyên bảo].

"Hảo, ngã [tự mình] đái đội [đi bắt] lôi ân [cái...kia] [súc sanh]!" Bảo la [nhìn nhìn] bố cát thành [phương hướng] bị [dây dưa] đích ngốc thứu [kỵ sĩ] đoàn, [hiểu được] bỉ luân [nói xong] [hữu lý], [nhưng] [trong lòng] [thật sự] [khó có thể] yết hạ giá [khẩu khí], [lúc này] [ôm hận] [quát nhẹ], khóa thượng [một] [chiến mã]. [tiếp đón] [mất đi] [tướng quân] địa đệ nhất [quân đoàn] chúng [kỵ sĩ], cân [hắn] sách mã trùng [hướng tây nam] phương.

bỉ luân [nhìn] kí cừu đích [hoàng tử] [điện hạ] [tránh né] pháo kích suất đội trùng [hướng tây nam] phương, [trong lòng] [mặc dù] [lo lắng] [hoàng tử] [điện hạ] đích [an toàn]. [nhưng] [biết rõ] tái khuyến [nhất định] hội lệnh kì [tức giận], [ngẫm lại] thỉ khắc [tướng quân] [nên] hội [bảo vệ] [hoàng tử], [hắn] [chỉ phải] [tiếp đón] [còn lại] binh tương tẫn khoái [phân tán], [tránh né] pháo đạn hòa tiêu yên. [chết trận] liễu [hai gã] [tướng quân] nhược tái [không thể] công hạ bố cát thành, bỉ luân giá trương [nét mặt già nua], [đã có thể] một [địa phương] [xiêm áo]!

bố cát thành [phương diện]. Mạt la [đế quốc] đích chúng binh tương, kiến kỷ phương viên quân đích hỏa pháo cấp [địch quân] đái [đi] [trầm trọng] [đả kích], [sĩ khí] đại chấn, [vô luận] thị [phòng ngự] đích kiếm sĩ, [hay là] [công kích] đích [pháp sư] dữ xạ thủ, giai [đều] [càng thêm] [cố gắng] địa lí hành [chính mình] đích chức trách!

"Lôi ân [địa hỏa] pháo bộ đội [thật sự là] [không đơn giản]. [thế nhưng] [trực tiếp] oanh tạc liễu [địch quân] đích chủ suất sở [trên mặt đất], [giá hạ] [vòm trời] [đế quốc] đích [tổn thất] [khẳng định] [không nhỏ]. [nếu] lôi ân khẳng [vào thành] [nghe ta] [điều khiển] địa thoại. [nhất định] [có thể] [hoàn toàn] kích hội [trước mắt] đích địch quân, [đáng tiếc] a ..."

[trên tường thành]. Phí đức [tướng quân] [mặc dù] [không rõ ràng lắm] [địch quân] chủ suất sở [trên mặt đất] [chết] [tình huống] [như thế nào], bất quá [cũng] liêu [tới] [tổn thất] [khẳng định] [không nhỏ], [trong miệng] [hâm mộ] đích [cảm khái] lôi ân hỏa pháo bộ đội, [rất muốn] năng cân kì [chung sức hợp tác], [đáng tiếc] [nghĩ đến] [bọn họ] pháp lôi nhĩ gia dữ [chính mình] [gia tộc] đích địch đối [quan hệ], [chỉ phải] [bất đắc dĩ] đích [lắc đầu] [thở dài].

"[đánh lén] hướng [tới là] lôi ân đích nã thủ bả hí, [hắn] [người như thế] [nếu] [không có] địa tinh hỏa pháo, tại [chiến trường] thượng căn [vốn không có] [hắn] [thần khí] địa [cơ hội]!" Phỉ long [nhìn] [địch quân] trận doanh bị oanh tạc đích [tình huống], [cũng] [thập phần] [hâm mộ] tử đối đầu đích hỏa pháo bộ đội, [nhưng] [trong miệng] [như trước] [khinh thường] đích bỉ di, pha vi [hy vọng] [hắn] năng [chết ở] [địch quân] đích phản [đánh trúng].

"Yếu [ta nói] [nhiều ít,bao nhiêu] thứ, [ngươi] [mới có thể] [hiểu được] [không nhẹ] thị [chính mình] đích [đối thủ]? Hiện [trên mặt đất] lôi ân [đã] [không phải] [từng] [cái...kia] du thủ hảo nhàn, khi nam phách nữ đích nhị thế tổ, [khinh địch] [đại ý, khinh thường], [chỉ biết] lệnh [ngươi] thâu địa canh thảm!" Phí đức [tướng quân] [nhìn] [nhi tử] [nhíu mày] [quát nhẹ].

phỉ long kiến [cha] [mặt lộ vẻ] bất duyệt [thần thái], một cảm tái [tỏ vẻ] [cái gì] [ý kiến], [tâm trạng] khước đối lôi ân hận đích canh khẩn, [nhìn] [tây nam] phương [trong mắt] [tràn ngập] liễu hận ý!

hồng phát thanh sấu địa thỉ khắc [tướng quân], [suất lĩnh] đích đệ nhị [quân đoàn], [hơn nữa] bảo la [hoàng tử] [đái lĩnh] đệ nhất [quân đoàn] đích [kỵ sĩ], [binh lực] [chừng] lục vạn đa, [tuyệt đối] [có thể nói] [thanh thế] hạo đại, [đằng đằng sát khí].

"[hắc hắc], sỏa bức [hoàng tử] [cũng] [tới], hảo, ngận hảo. Bào ba, [dùng sức] đích bào ba, đãi [sẽ có] [các ngươi] bào đích!" Diệp phong [đứng ở] sơn khâu thượng, [trong tai] [nghe] [bên cạnh] chú tạo, hương kì lưỡng trung đội khai pháo [phát ra] đích [nổ], [hai mắt] [nhìn] [đang ở] cản [tới] bảo la đẳng [địch nhân], [trên mặt] [lộ ra] gian kế đắc sính đích tứ ngược phôi tiếu, [ý bảo] lưỡng trung đội tương hỏa pháo [phân tán] [công kích], [không cần] tái [tập trung] [công kích] [địch quân] chủ suất sở [trên mặt đất].

[bởi vì] binh tương [quá nhiều], đội liệt [dày đặc] đích [quan hệ], [vòm trời] [đế quốc] đích chúng binh tương, tại [mãnh liệt] pháo đạn hòa [độc khí] đích song trọng [đả kích] hạ, [cơ hồ] thành phiến thành phiến đích [ngả xuống đất] [bỏ mình], [tình cảnh] [dị thường] [thảm thiết]. [thấy] bỉ luân đẳng [vòm trời] [quan quân] giai [đều] [cực độ] [đau lòng].

[mà] bố cát thành đích phí đức đẳng mạt la [quan quân] tắc [các] [mặt lộ vẻ] [sắc mặt vui mừng], hận [không được, phải] [địch nhân] [đều bị] tạc tử, [chỉ có] phỉ long [rất là] bất sảng tử đối đầu tái lập hạ [cái gì] hách hách chiến công!

"[ha ha], [nhìn] [địch nhân] bị oanh tạc, chân [con mẹ nó] sảng a. [lão Đại], [nếu] địa tinh nô đãi đích na phê gia nông pháo [chế tạo] hoàn công, [sau khi đã] [chúng ta] đích hỏa lực [khẳng định] hội canh mãnh!" Hướng lai khi nhuyễn phạ ngạnh đích [mập mạp] ai đức, [nhìn] kỷ phương [độc khí] pháo đạn tạc đích [địch nhân] [hỗn loạn] [không chịu nổi], [nghĩ đến] kỷ phương địa tinh nô đãi [chế tạo] trung đích gia nông pháo, [nhịn không được] [ha ha] [nở nụ cười] [đứng lên].

"[ngươi] [tiểu tử] [đừng quá] mĩ, gia nông pháo [mặc dù] hảo, [nhưng] [cũng không phải] [lúc nào] [đều] hảo dụng đích, [gia tăng] [tăng cường] [ngươi] [chính mình] đích [thực lực] [mới là] vương đạo!" Diệp phong [lại] điểm nhiên [một cây] [nhẹ nhàng khoan khoái] [mất hồn], một [tức giận] đích [trắng] ai đức [liếc mắt], [nhìn,xem] [khoảng cách] [đã] [không đủ] [một dặm] đích bảo la đẳng [địch nhân], cao hát [một tiếng]: "Án [kế hoạch] [dời đi] [trận địa]", lĩnh tiên cản [xuống núi] khâu, [đi hướng] [Truyện Tống Trận].

lạc tư đẳng pháo thủ [nghe xong] [mệnh lệnh], [toàn bộ] [đình chỉ] khai pháo, tương gia nông pháo [thu vào] [không gian] [đai lưng]. [cùng các] tư lược đoàn [thành viên] [đi theo] đoàn trường [đại nhân], [tiến vào] liễu [Truyện Tống Trận]. [hai gã] tinh linh xạ thủ tắc tại [cuối cùng] huề đái [Truyện Tống Trận], [nhanh chóng] thừa điêu [bay về phía] thiên luân [rừng rậm]. Tựu [như vậy] [một hồi] đích [công phu], tư lược đoàn [thành viên] [liền] [toàn bộ] [biến mất] [vô tung].

"Khoái, [mọi người] khoái trùng. [địch nhân] [muốn chạy trốn] bào!" [chẳng biết] [tình huống] đích bảo la [hoàng tử], sách mã bôn trì gian, [phát hiện] [địch quân] tại sơn khâu thượng đích pháo thủ [lui] [đi xuống], [lập tức] [đắc ý] địa [hét lớn], [tiếp đón] chúng binh tương [gia tốc] trùng phong!

[vòm trời] [đế quốc] [quân đội] [đông nam] phương [năm dặm] xử, [một tòa] sơn khâu hậu, [hai gã] tinh linh xạ thủ [chờ đợi] đích [hai tòa] [Truyện Tống Trận], [bên trái] đích [một tòa]. Diệp phong lĩnh tiên [đái lĩnh] tư lược đoàn [thành viên] [xuất hiện], chú tạo trung đội [lập tức] [lên núi] khâu phóng trí gia nông pháo, [chuẩn bị] khai oanh!

[dứt bỏ] diệp phong [đối mặt] [đông bắc] tỉnh [ma thú]. Dữ [tây bắc] tỉnh địch quân đích tổng [kế hoạch] [tạm thời] [không đề cập tới]. [trước mắt] tư lược đoàn đích [này] [trận địa] [thay đổi], [chính là] diệp phong [lần này] [công kích] [địch nhân] [đại quân] địa [kế hoạch] - - thuấn di du kích!

[lợi dụng] [Truyện Tống Trận] đích thuấn di, [hắn] nhượng kiệt nã tư [đái lĩnh] tinh linh xạ thủ, tại [vòm trời] [đế quốc] [quân đội] [phương tây], [tây nam] phương, [phương đông]. [đông nam] phương [bốn] [phương vị], [tìm kiếm] [bí mật] [nơi,chỗ], [bố trí] liễu [Truyện Tống Trận] điểm, [như thế] [cũng chỉ có] [hắn] oanh [địch nhân] đích phân, [bốn] truyện tống điểm [không có] oanh hoàn [trước], [địch nhân] bằng [muốn đuổi theo] đáo [hắn]. [cho nên] [cuối cùng] [đuổi tới] đích [trong khi] ma. [đã] [chạy] [bốn] [qua lại], [hơn mười] [dặm đường] đích [mỏi mệt] chi địch, [há có thể] kháng [được] tư lược đoàn chúng [tinh anh] đích [tuyệt chiêu] [giết hại]?

[loại...này] [biện pháp] [đều có thể] tưởng [đến]. Ngã thái hữu tài liễu, [hắc hắc] ... diệp phong [trong đầu] liên [nghĩ] [địch nhân] [cuối cùng] bị luy khoa đích hùng dạng nhân. Sảng oai oai đích ý dâm, [nhìn,xem] sơn khâu thượng phóng trí gia nông pháo địa lạc tư đẳng ải nhân, [ói ra] khẩu yên, [hắc hắc] phôi tiếu: "Chân [muốn nhìn] khán sỏa bức [hoàng tử] [đi] sơn khâu hậu, [tìm không được] [chúng ta] hội [có cái gì] [vẻ mặt] a!?"

"[ha ha ha], na [còn dùng] khán mạ? [lúc ấy] thị [một bộ] [khó có thể] [tin] đích [vẻ mặt] lạp!" [trong miệng] [đồng dạng] điêu trứ [nhẹ nhàng khoan khoái] [mất hồn] đích [bại hoại] [kỵ sĩ] khải đặc, [nghe xong] [lão Đại] địa thoại, [lập tức] [cười to] ứng thanh, hoàn [cố ý] bãi xuất phó [khó có thể] [tin] đích [thần sắc], tố cấp [mọi người] [quan khán]. Đậu đắc [mọi người] [đều] [nở nụ cười] [đứng lên]!

[cùng lúc đó], bảo la [hoàng tử] [đã] suất đội [xông lên] liễu diệp phong [bọn người] triệt li đích sơn khâu, [phát hiện] [quanh mình] [không có một bóng người], [không nhịn được] [nhíu mày], "[kỳ quái], [chẳng lẻ] [chúng ta] thượng [sai rồi] sơn khâu? [bọn họ] [người đâu]?"

"[hoàng tử] [điện hạ], [địch nhân] [nên] thị [chạy trốn], [núi này] khâu thượng hữu hỏa pháo đích phóng trí [dấu vết], [bọn họ] [trước] [tuyệt đối] thị [tại đây] cá [địa phương]!" Thỉ khắc [tướng quân] [nhìn] [chung quanh] đích [tình huống], [nghe xong] bảo la [nói], [mở miệng] ứng thanh.

"[chạy thoát]? [không có khả năng] ba, [bọn họ] năng [thoát được] [như vậy] khoái?" Bảo la [nhìn phía] sơn khâu [bốn phía], [trước mắt] [chút] [không có] [địch nhân] địa [tung tích], [khó có thể] [tin] [địch nhân] năng [thoát được] [như vậy] khoái, [tâm trạng] [thầm hận], đối chúng binh tương [quát]: "Sưu, [cho ta] sưu, [nhất định] yếu [tìm được] lôi ân, pháp lôi nhĩ!"

"Thị!" Chúng binh tương [nghe tiếng] tề tề [lĩnh mệnh], [vừa định] [hành động], [đông nam] phương [đột nhiên] [truyền đến] [cuống quít] [nổ], [sau khi] tựu kiến [tán loạn] đích pháo đạn, [nhanh chóng] oanh [vào] [phía sau] bỉ luân [Nguyên soái] [thống lĩnh] [đại quân] trung, lệnh [độc khí] [phát ra] [diện tích] [lớn hơn nữa], binh tương thành phiến thành phiến đích [ngả xuống đất]!

"Giá, giá [Sao lại thế này]? [chẳng lẻ] [bọn họ] [còn có] [một chi] hỏa pháo bộ đội mai [nằm ở] nam phương? [bọn họ] [rốt cuộc] [có bao nhiêu] địa tinh hỏa pháo a?" Bảo la [cùng với] chúng binh tương [nhìn] [đông nam] phương, [thần tình] [đều là] vô [Pháp Tướng] tín đích [hình dáng]!

[đại quân] trung [tránh né] oanh tạc đích bỉ luân [Nguyên soái], [tâm trạng] [càng thêm] [giật mình], [nếu] [địch nhân] [còn có] [một nhóm] hỏa pháo bộ đội, na [hôm nay] [bọn họ] [quân đội] đích [tổn thất], [khẳng định] hội [càng thêm] [thảm trọng]!

"Lôi ân [còn có] [một nhóm] địa tinh hỏa pháo??" Phí đức hòa phỉ long [phụ tử] [hai người], [nhìn về phía] [đông nam] phương, hỗ vọng [liếc mắt], giai [đều] [thập phần] [không giải thích được,khó hiểu].

"Truy, khứ [đông nam] phương truy!" [mặc dù] [không giải thích được,khó hiểu] [rốt cuộc] thị [Sao lại thế này], [nhưng] bảo la [hoàng tử] [nghĩ đến] [thật giận] địa lôi ân, [cũng] tựu [bất chấp] tưởng [nhiều như vậy] liễu, [trực tiếp] [tiếp đón] chúng binh tương trùng vãng [đông nam] phương.

pháo đạn mãnh oanh, [độc khí] [phát ra] [phạm vi] [càng lúc càng lớn], [vòm trời] [đế quốc] đích [quân đội] [trận hình] [bị buộc] địa [càng ngày càng] [phân tán], [tử vong] [nhân số] [bay nhanh] [gia tăng]. Bỉ luân [Nguyên soái] kiến [này] [tình huống], [trong lòng] [thầm hận], [cắn răng] [tiếp đón] [đại quân] đối bố cát thành [triển khai] tổng công. [cùng với] [như vậy] bị oanh tạc, [không bằng] [trực tiếp] khứ [công thành], [một hơi] [tương kì] [bắt].

"[địch nhân] yếu tổng công, [cơ hội tốt]! Phỉ long, [ngươi đi] [thông tri] các [kỵ sĩ] đoàn [chuẩn bị], đẳng [địch nhân] [hiểu được] [chính mình] công [không dưới] [thành trì] [tự động] [lui lại] chi tế, tựu [là chúng ta] [phản kích] đích [trong khi]!" Phí đức [tướng quân] [nhìn] [địch quân] [phát động] [tổng cộng], [lập tức] [mở miệng] [phân phó] [nhi tử] khứ [bố trí]. [trong lòng] [thập phần] [chờ mong] [lần này] năng như khảm đặc thành [bình thường], tái kiền điệu [địch quân] nhất cá [quân đoàn] địa [binh lực]!

bảo la [hoàng tử] suất đội [từ] [tây nam] tái vãng [đông nam] truy, [khoảng cách] gia [dài quá] [gấp đôi], [thập phần] [lãng phí] [thời gian]. Diệp phong [tiêu sái] đích [đứng ở] [đông nam] phương sơn khâu thượng, [nhìn] [địch quân] đại bộ đội hướng bố cát thành đích tổng công, [cùng với] [đang ở] [vọt tới] đích sỏa bức [hoàng tử] đẳng địch binh, [thần tình] [đều là] [đắc ý] [nụ cười]!

"[ha ha], [lão Đại], [ngươi] thái hữu tài liễu. [địch nhân] bị [chúng ta] bức đáo phát khởi tổng công lạp!" Ai đức [nhìn] [địch quân] đích [tình huống], [trong miệng] [đắc ý] đích [cuồng tiếu].

"Thao, [ngươi] [lão Đại] ngã năng một tài mạ?" Diệp phong [đắc ý] vong hình đích [trắng] ai đức [liếc mắt], đối lạc tư đẳng ải nhân [quát]: "[chậm rãi] tạc, [nhất định] [muốn cho] [độc khí] [tản ra]. [địch nhân] đại bộ đội [thoát ly] xạ trình, tựu cấp [lão tử] cải oanh na sỏa bức [hoàng tử]!"

"Thị, đoàn trường [ngài] tựu tiều [được rồi]!" Lạc tư đẳng ải nhân khai pháo [nhìn] [địch nhân] bị [chính mình] oanh tạc, na cổ [hưng phấn] kính, [cũng không] [những người đứng xem] [có thể] thể hội, [bởi vậy] [bọn họ] [vừa nghe] đoàn trường [đại nhân] đích [mệnh lệnh], [toàn bộ] [đều] [cười] [lĩnh mệnh].

"Lôi ân, ngã [nhất định] yếu bả [ngươi] chiết ma trí tử!" Bảo la [hoàng tử] sách mã bôn kỵ gian, [nhìn] [đông nam] phương pháo đạn [không ngừng] oanh tạc kỷ phương [quân đội], [trong lòng] [tức giận] [tăng vọt], [phẫn nộ] [thầm mắng].

pháo đạn cuồng tiêu, [độc khí] [tứ tán]. Tại bỉ luân đối bố cát thành đích [tổng cộng] [bộc phát], bảo la [đái lĩnh] thỉ khắc đẳng binh tương [tiếp cận] [đông nam] phương sơn khâu chi tế, diệp phong [đái lĩnh] tư lược đoàn [thành viên] [lại] [thông qua] [Truyện Tống Trận], cai [đi] [phương tây] truyện tống điểm. Lưỡng danh tinh linh xạ thủ tắc [nhanh chóng] [thu hồi] [Truyện Tống Trận], [bay về phía] thiên luân [rừng rậm]. Đạo trí bảo la trùng [lên núi] khâu hậu, [lại] phác liễu cá không, [hoàn toàn] [nhìn không tới] diệp phong [bọn người] đích [tung tích].

"[mẹ nó], [ai có thể] [nói cho ta biết], giá [rốt cuộc] thị [Sao lại thế này]!!!" Thỉ khắc [nhìn] [chung quanh] [không có một bóng người] đích [tình huống], [tâm trạng] [khó có thể] [tin] đích [đồng thời], [trong miệng] [phát ra] [cực độ] [phẫn nộ] đích [rít gào]!

"[đáng giận], [đáng giận] a! Lôi ân [ngươi] [này] [đáng chết] đích [hỗn đản], [giảo hoạt] đích [súc sanh] ..." Bảo la [nhìn] [tình huống], cận hồ trảo cuồng đích ác quyền [quát nhẹ], [kết quả] [còn chưa nói] hoàn, [phương tây] hựu [lại] [truyền đến] liễu oanh oanh đích pháo kích thanh.

"Giá [không có khả năng], giá [rốt cuộc] thị [Sao lại thế này]??"

[lần này] [không chỉ có] bảo la [bọn người] [khó có thể] [tin], [cả] [chiến trường] nội đích lưỡng quốc binh tương, khán [hướng tây] phương cuồng oanh [ra] đích pháo đạn, [đều] [mắt choáng váng], [không nghĩ ra] giá [rốt cuộc] thị [Sao lại thế này]. [đầu tiên là] [tây nam] phương, tái thị [đông nam] phương, [bây giờ] hựu [tới] [phương tây], [hơn nữa] [một bên] phóng hoàn tựu một [động tĩnh], hoán lánh nhất phương khai pháo, [cái này gọi là] [chuyện gì] nhân a?

"Lôi ân! [ngươi] [này] [hỗn đản]!!!" Bảo la [hoàng tử] [đứng ở] sơn khâu thượng, [nhìn] [phương tây] [phát ra] [kẻ khác] thính chi [mao cốt tủng nhiên] đích [giọng căm hận] [rít gào], [không tin] tà đích [lại] [đái lĩnh] [đội ngũ] [hướng tây] phương [phóng đi]!

Đệ 109 chương [hoàng tử] tử, [Nguyên soái] đảo, [vòm trời] [thảm bại]

[sự thật] [vĩnh viễn] thị [tàn khốc] đích, đương bảo la [hoàng tử] [suất lĩnh] [phần đông] [mỏi mệt] đích binh tương, đính trứ bị pháo đạn oanh tạc, [độc khí] [xâm nhập] đích [nguy hiểm], [lại] [vọt tới] [phương tây] sơn khâu thì, diệp phong [đái lĩnh] tư lược đoàn [thành viên] [lại] sái liễu [hắn] [một bả], [đã] cản [đi] [phương đông] [ha ha] [cười to], [tiếp tục] khai pháo oanh tạc!

[loại...này] [giống như] [kỳ tích] bàn đích [tác chiến] [phương thức], lệnh [ở đây] lưỡng quốc đích chúng binh tương giai [đều] mãn não tử [nghi hoặc], [không nghĩ ra] [rốt cuộc] thị [Sao lại thế này]. Bỉ luân [Nguyên soái] [không thể] [thế nhưng] [dưới], [chỉ phải] [mạo hiểm] [điều động] [một chi] ngốc thứu [kỵ sĩ] [đại đội], khứ [hiệp trợ] bảo la [hoàng tử] [truy kích] [địch nhân].

"[hừ], tưởng điều tẩu ngốc thứu [kỵ sĩ], na hữu [như vậy] [dễ dàng] đích [sự tình]!" Phí đức [tướng quân] kiến [địch quân] [điều động] [một chi] ngốc thứu [kỵ sĩ] [đại đội] [đuổi theo] kích lôi ân, [khinh thường] đích [hừ nhẹ] [một tiếng], [mở miệng] [sẽ] [truyền lệnh] [hắc ưng] [kỵ sĩ] đoàn đệ nhị [đại đội] [đuổi theo] kích [địch nhân].

bất quá tật hận trứ lôi ân đích phỉ long, khước [lúc này] thì [mở miệng] khuyến chỉ, xưng thuyết [phương đông] [lần này] [nên] [còn có thể] [xuất hiện] tiền [ba lần] đích [sự tình], một [tất yếu] nhượng [hắc ưng] [kỵ sĩ] [đuổi theo] kích, [không bằng] [nhân cơ hội] tẫn khoái [tiêu diệt] [địch quân] đích ngốc thứu [kỵ sĩ] đoàn!

phí đức [tướng quân] kiến [nhi tử] [nói như vậy], [mặc dù] khán [ra] [hắn] hữu [tư tâm], bất quá [ngẫm lại] tiền [ba lần] đích [cổ quái] sự kiện, [phương đông] đích hỏa pháo bộ đội đáo thị [rất có] [có thể] [lại] [biến mất], [bởi vậy] [liền] [hạ lệnh] [hắc ưng] [kỵ sĩ] đoàn [nhân cơ hội] [toàn lực] [công kích] [địch nhân] ngốc thứu [kỵ sĩ], [không có] khứ tăng viên!

[trơ mắt] bảo la, thỉ khắc đẳng sách mã bôn trì đích [kỵ sĩ], luy [không đến] [chính mình], [tình huống] đáo [hoàn hảo] ta, [nhưng] [đi theo] [bọn họ] [phía sau] y kháo [hai chân] [chạy trốn] đích chúng binh tương, [tình huống] [có thể nói] [không xong] chí cực, [đã] luy đắc khí suyễn hu hu, hãn lưu tiếp bối, hoàn [tất cả đều là] kháo [nghị lực] hòa quân lệnh tại cường [chống] [chạy trốn]!

"[mọi người] gia bả kính, [lần này] hữu ngốc thứu [kỵ sĩ] [phối hợp], [chúng ta] [nhất định] năng [tiêu diệt] [địch nhân]. Năng [giết chết] lôi ân, pháp lôi nhĩ giả, thưởng kim tệ bách vạn. Phong tử tước tước vị!" Bảo la [hoàng tử] [nhìn] kỷ phương binh tương [mỏi mệt] đích [hình dáng], [mở miệng] cao hát sử [ra] [hắn] tối thường dụng đích [hấp dẫn] [kỹ lưỡng]!

[bởi vì] tài tử, điểu vi thực vong. Chúng binh tương [không ai] [không thích] kim tệ hòa tước vị, [nghe nói] [hoàng tử] [điện hạ] duẫn nặc liễu [như vậy] phong hậu đích [tưởng thưởng], [mỏi mệt] gian [các] cường chấn [tinh thần]. Hướng [phương đông] trùng phong!

[phương đông] sơn khâu [đã] thị tư lược đoàn [cuối cùng] [một chỗ] truyện tống điểm, diệp phong kiến [địch quân] phái [ra] [một chi] ngốc thứu [kỵ sĩ] [đại đội], [lập tức] [ý bảo] chú tạo, hương kì nhị trung đội [tiếp tục] khai pháo, [phân phó] [còn lại] [thành viên] [chuẩn bị] [chiến đấu], nhượng sa mạc thương thủ tương hỏa thương tàng [tới] [sau lưng], [không cho] bị [địch nhân] ngốc thứu [kỵ sĩ] [phát hiện].

phụng mệnh [tiến đến] [hiệp trợ] [hoàng tử] [điện hạ] địa ngốc thứu [kỵ sĩ] [đại đội], [trải qua] [trước] dữ mạt la [hắc ưng] [kỵ sĩ] đoàn đích không chiến, [đã] [tổn thất] liễu lưỡng bách đa [thành viên]. [vốn] [đối với] ủng hữu địa tinh hỏa pháo đích [địch nhân] [thập phần] cố kị, bất quá [nghe được] [hoàng tử] [điện hạ] đích phong hậu [tưởng thưởng], [cũng] [đều] động liễu tham niệm. [bay đến] cận xử thì kiến [địch nhân] đích địa tinh hỏa pháo [không có] [công kích] kỷ phương, [chỉ có] [một đám] [chủng tộc] [phồn đa] địa [chiến sĩ] tại [phòng bị], [lập tức] nột [hô] [xuống phía dưới] [triển khai] trùng phong. [đối với] [bọn họ] ngốc thứu kỵ sĩ lai giảng, [địch quân] [chỉ cần] [không có] [đại lượng] xạ thủ hòa không quân, [căn bản] [không sợ] [địch quân] [chủng tộc] [cường hãn]!

ngốc thứu [kỵ sĩ] môn tưởng đích ngận hảo.

[đáng tiếc], đương diệp phong tà tiếu [mệnh lệnh] tư lược đoàn hữu địa tinh hỏa thương đích [thành viên] [cùng với] sa mạc thương thủ. [toàn bộ] lượng xuất địa tinh hỏa thương đối [bọn họ] [triển khai] xạ kích hậu, [bọn họ] [lập tức] [tựu tại] [khó có thể] [tin] đích [dưới tình huống], vi [chính mình] đích [tham lam] [nỗ lực] liễu [đại giới], bị [hai ngàn] đa can địa tinh hỏa thương kỉ luân xạ kích, [toàn bộ] [đánh gục], lâm tử [cũng không] pháp [tưởng tượng] [địch quân] [thế nhưng] [còn có] địa tinh hỏa thương!

"[ngươi] [mẹ nó]. Khu khu [một chi] biên chế [không được đầy đủ] đích ngốc thứu [kỵ sĩ] [đại đội], [thế nhưng] cảm trùng [tới] [theo chúng ta] tư lược đoàn ngoạn mệnh. [các ngươi] [con mẹ nó] [cũng] [thật là] đảm. [đáng tiếc] liễu [này] hắc vũ ngốc thứu [với các ngươi] [vừa khởi] tống mệnh!" [bại hoại] [kỵ sĩ] khải đặc, linh [chấm đất] tinh hỏa thương. [đi tới] [mặc] [vòm trời] [quan quân] phục địa ngốc thứu [kỵ sĩ] [đại đội] trường cận tiền, [nhìn] [hắn chết] bất minh [mục đích] [hình dáng], [khinh thường] [cười khẻ].

diệp phong [bọn người] [giờ phút này] [chỗ,nơi] đích sơn khâu, [khoảng cách] bố cát thành hữu [năm dặm] viễn, [hơn nữa] hữu pháo kích địa [nổ], đạo trí tư lược đoàn chúng [thành viên] khai thương [đánh gục] [kỵ sĩ] dữ hắc vũ ngốc thứu đích [thanh âm], hoàn [đều bị] [che dấu], [không có] [hấp dẫn] bố cát thành [kịch chiến] [song phương] đích [chú ý].

sách mã bôn trì trung đích bảo la [hoàng tử], [cùng với] thỉ khắc đẳng binh tương, đáo thị [thấy được] ngốc thứu [kỵ sĩ] [đột nhiên] [đám] đích [từ không trung] [rơi xuống], [thập phần] [không giải thích được,khó hiểu] [đây là] [vì sao], [rõ ràng] đối phương [không có] khai pháo [công kích] ngốc thứu [kỵ sĩ] a? [đây là] [Sao lại thế này] ni?

"[hoàng tử] [điện hạ], giá [có điểm] [kỳ quái], [chúng ta] [có phải là] tiên tham tham [tình huống] tái [xông lên] khứ?" Thỉ khắc [tướng quân] [mắt thấy] [khoảng cách] [địch quân] sơn khâu [đã] [không đủ] [một dặm], [lo lắng] đối phương [có thể làm] [một chi] ngốc thứu [kỵ sĩ] [đại đội] [đột nhiên] [ngã xuống], [sẽ có] [mai phục], [nhịn không được] [mở miệng] [đề nghị].

"Hảo ..." Bảo la [hoàng tử] [vừa mới] [mở miệng] [đáp ứng], hảo tự [mới nói] liễu [một nửa], [phía trước] [địch nhân] đích sơn khâu xử, [cái...kia] nhượng [hắn] [oán hận] chí cực địa [nam nhân], [đột nhiên] [đái lĩnh] [một đám] [chủng tộc] [phức tạp] đích địch binh, hướng [hắn] [bên này] [vọt] [tới].

"[ha ha ha], hảo, thái hảo liễu, [này] [hỗn đản] [thế nhưng] [chính mình] xuất [đi tìm cái chết]." Bảo la [hai mắt] [hưng phấn] đích [nhìn chằm chằm] diệp phong, [phất tay] đối [phía sau] [đi theo] đích chúng binh tương [quát]: "[bọn lính], [vì] [đế quốc] đích [vinh dự], [vì] [các ngươi] đích [tiền đồ], trùng a!"

"Trùng a ..." Chúng binh tương [nghe xong] bảo la địa [mệnh lệnh], [đều] nột hảm đính trứ pháo đạn oanh tạc, hướng diệp phong [bọn người] [phóng đi].

"[các huynh đệ], sát a, kiền điệu [cái...ngốc kia] bức [hoàng tử]!" Khải đặc thừa kỵ [lửa cháy] tiêu phong vương, [theo sát] tại diệp phong [phía sau], [nhằm phía] địch quần đích [đồng thời], đối [phía sau] [lửa cháy] [kỵ sĩ] [phát ra] [hô to].

bảo la sở đái địa bộ đội, [trải qua] [trước] đích oanh tạc hòa độc huân, [bây giờ] [còn sót lại] hạ liễu tam vạn [tả hữu,hai bên] [mỏi mệt] chi binh. Diệp phong nhãn [thấy bọn họ] [vọt tới] sơn khâu [một dặm] ngoại, [nghe nói] lạc tư [bẩm báo] [độc khí] pháo [bắn ra] tẫn, [lúc này] hạ [ra] trùng phong [giết địch] địa [mệnh lệnh], [ngoại trừ] [tiếp tục] [phóng ra] [bình thường] pháo đạn đích lạc tư đẳng ải nhân, [còn lại] [kể cả] sa mạc thương thủ tại nội đích tư lược đoàn [thành viên], [toàn thể] thượng trận!

[lửa cháy], linh ngưu, bạch lang, đại địa, [lôi đình] ngũ trung đội, [toàn bộ] ngao ngao khiếu đích nột hảm, [hung mãnh] sát nhập liễu địch quần, [các loại] [tuyệt chiêu] dữ [ma pháp] [đều] sử xuất. Cự giải [chiến sĩ] đích [sắc bén] trường thối, [cùng với] cự [còn nhỏ] đội đích cự hình yển nguyệt đao, [các] [đều là] đại [phạm vi] đích [công kích] [địch nhân], đạo trí [tất cả] địch binh [đều] đảm hàn [tránh né] [bọn họ] [đánh sâu vào] [phương hướng].

lưỡng chi sa mạc thương thủ [đại đội] đích [theo đuôi] [phía trước] [đồng bạn], [trong tay] hỏa thương [đại khái] [nhắm vào] [địch nhân] tựu khấu ban ky, [hoàn toàn] [không có] [cẩn thận] khứ miểu chuẩn, [dù sao] địch [nhân số] lượng đa, [chỉ cần] miểu chuẩn [đám người] khai thương [khẳng định] năng [đánh trúng]. Giá [cũng vừa] hảo di bổ liễu sa mạc nhân thương pháp hoàn [không chính xác, cho phép] [tiếc nuối].

"Thiên nột, [bọn họ] [thế nhưng] [còn có] [vậy] đa địa tinh hỏa thương??"

"Giá quần [kỵ sĩ] đích vũ kĩ [thật là lợi hại]. Thiết chế khải giáp [như thế nào] [có thể] [như vậy] [cứng rắn] a?"

"[má ơi], thùy lai [giúp ta] [đối phó] [này] kì lạp tư cự ... a ......"

[bên kia] sa mạc thương thủ tử đạn đả hoạt bá tử, xạ đích đĩnh quá ẩn. [bên này] [rung động] vu tư lược đoàn [thành viên] [cường hãn] đích bảo la dữ [vòm trời] [đế quốc] địa chúng binh tương, [phát hiện] [địch quân] [không chỉ có] vũ kĩ trang bị biến thái đích [đồng thời], [còn có] địa tinh hỏa thương, [toàn bộ] [giật mình] bị [đánh] cá [ứng phó] [không kịp], [vang lên] [trận trận] [kêu rên]!

"[hoàng tử] [điện hạ]. [chúng ta] đích binh tương thái quá [mỏi mệt], [địch nhân] [lại có] [đại lượng] đích địa tinh hỏa thương, [ngài] [hay là] [trước sau] thối [đang xem cuộc chiến], nhượng thần lai [chỉ huy] [chiến đấu] ba!" Thỉ khắc [mắt thấy] [địch quân] [thế công] [hung mãnh], trang bị biến thái, [lo lắng] [hoàng tử] [điện hạ] đích [an nguy], trung [tâm địa] [mở miệng] [nhắc nhở].

"... binh tương môn [đuổi] [lâu như vậy], [thật vất vả] năng [đao thật] chân thương đích cân [địch nhân] [chém giết]. Ngã [há có thể] tại [lúc này] [lui về phía sau]. [đội ngũ] [giao cho] [ngươi] [chỉ huy], ngã tại [trung ương] tọa trấn!"

bảo la [đã thấy] [địch quân] [hung mãnh] đích vũ kĩ, [cùng với] cự giải [chiến sĩ], kì lạp tư [người khổng lồ] đích [cường hãn]. [đã] kinh [rung động] [không thôi], [giờ phút này] hựu [phát hiện] [địch nhân] hữu địa tinh hỏa thương, [tâm trạng] [cũng] [rất có] ta [lo lắng], [bởi vậy] [nghe xong] thỉ khắc [nói], [vốn định] thối đáo [phía sau] [đang xem cuộc chiến], [nhưng] phóng bất [phía dưới] tử hòa [uy nghiêm]. [chỉ phải] [tỏ vẻ] yếu tại [trung ương] tọa trấn!

thỉ khắc [thấy hắn] một tái sính năng, [âm thầm] [hơi chút] [yên tâm], [chỉ huy] [thân hình] [mỏi mệt], [đại não] [đã bị] tư lược đoàn [thành viên] [đủ loại] [quái dị] [kích thích] đích chúng binh tương, dĩ bảo la [hoàng tử] vi [trung tâm], hướng [địch quân] [triển khai] thôi tiến thức [công kích].

"[mẹ nó], luy thành [như vậy] [còn có] [khí lực] đả trượng. [lão tử] đáo [muốn xem] [xem các ngươi] năng kháng [bao lâu]!" Diệp phong [nhìn] [địch quân] chúng binh tương bả bảo la [vây quanh] tại [trung ương], hướng kỷ phương thôi tiến thức đích [công kích]. [trong miệng] [khinh thường] [cười khẻ], đối [lửa cháy]. Linh ngưu, bạch lang, đại địa tứ trung đội [hạ lệnh], [làm cho bọn họ] [kết thành] đại trùy hình trận, hướng [địch quân] trùng phong, [chính mình] [thả ra] trọng trang khải giáp, [cầm trong tay] [quang minh] chi kiếm, [đi theo] [đại trận] hữu dực, [chuẩn bị] [tùy thời] [nhân cơ hội] kiền điệu bảo la!

tư lược đoàn tứ chi [kỵ sĩ] trung đội, [phối hợp] ma sủng trượng trứ [cứng rắn] khải giáp, dĩ trùy hình trận trùng phong, [tình hình] tựu [giống như] [vẫn] cự hình cương trùy, [hung mãnh] địa [sáp nhập] liễu [địch quân] [trong đám người], [triển khai] [huyết tinh] đích trùng phong [giết hại].

ngoại gia hữu lạc tư đẳng ải nhân hòa sa mạc thương thủ đích pháo đạn dữ tử đạn [phối hợp], [vòm trời] [đế quốc] [phần đông] [mỏi mệt] binh tương, [căn bản] [không thể] [ngăn cản] [bọn họ] địa [hung mãnh] [thế công], thỉ khắc [muốn] [chỉ huy] [binh lính] khứ [công kích] sa mạc thương thủ, khước [bị] tại trùy hình trận [phía sau] hổ thị đam đam đích cự giải trung đội, [lôi đình] trung đội [cùng với] cự [còn nhỏ] đội đích trở kích, [căn bản] [không thể] [thông qua]. Cận kháo xạ thủ đích tiến chi, [đối phó] địch quần [phía sau] đích sa mạc thương thủ xạ trình [thật sự] [có hạn], [không ai] gia địa tinh hỏa thương cú viễn.

bảo la [mắt thấy] [phía trước] binh tương [không thể] [ngăn cản] tư lược đoàn đích [cường hãn] [trận hình] [công kích], [phía sau] hựu [gặp phải] trứ [địch quân] hỏa pháo địa oanh tạc, [tâm trạng] [ẩn ẩn] [có chút] [bất an], [muốn] [tiếp đón] thỉ khắc [bộ chỉ huy] đội, tiên triệt li [nơi đây]. [song], tựu [lúc này] thì, [một tiếng] [hét lớn] [lại đột nhiên] [vang lên]: "Bảo la, cách nhĩ cáp đặc, [sang năm] đích [hôm nay], [chính là] [ngươi] [tiểu tử] đích tế nhật!"

diệp phong [đi theo] trùy hình trận [xâm nhập] [địch quân] quần trung, [mắt thấy] [khoảng cách] bảo la [đã] [không đủ] lưỡng bách [thước], [lúc này] [hét lớn một tiếng], [thả người] [hơn nữa], [dưới chân] [thi triển] tiêu diêu kiền khôn bộ, điểm thải [địch quân] [binh lính] [đầu] [mượn lực] [vọt tới trước], [mấy người] khởi lạc tương [khoảng cách] lạp đáo [không đủ] bách [thước], khinh sất [một tiếng], sử xuất "[chí tôn] cửu thức" [thức thứ nhất] " kiếm định [thiên hạ] [bay cao] trùng tiêu, trực quán [phía chân trời]!

bảo la [cùng với] [vòm trời] [đế quốc] đích [phần đông] binh tương, [đều bị] diệp phong đích [đột nhiên] [cử động] [dọa] [vừa nhảy vào], [không rõ] [hắn] [vì sao phải] tương [quang minh] đấu khí phát hướng [phía chân trời].

[chánh khí] trùng tiêu, [bầu trời] [phía chân trời] [trong nháy mắt] [trở tối], [mây đen] [rậm rạp] [bốc lên] [lan tràn], [sấm sét] [trận trận] [tia chớp] [như đao]. Diệp phong tương [chánh khí] quán chú [thân kiếm], [thả người] khởi khiêu, thoán khởi lục trượng đa cao, diện hướng bảo la sở [trên mặt đất], [nhô lên cao] [giơ kiếm] hạ phách!

[trong chớp mắt], [kình phong] xuy vũ [thét], [hơn mười] [đạo thiểm điện] tự [trời cao] [đánh xuống], [xé rách] [kết giới] quán chú [thân kiếm], tùy kiếm khứ thế, [hình thành] kiếm hình điện võng, [phô thiên cái địa] bàn [nhô lên cao] tráo hướng bảo la. [một ít] xạ thủ phản ánh [tới], [muốn] xạ sát diệp phong, [đáng tiếc] tiến chi khước [không thể] [đột phá] điện võng hòa khải giáp, [không thể] đối [hắn] [tạo thành] [thương tổn].

điện võng dữ [kình phong] [liên tục] oanh trung [giật mình] đích bảo la sở [trên mặt đất], lăng loạn vô chương địa bạo phá thanh [ầm ầm] [vang lên], đạo trí đại địa [đều] [đi theo] [sinh ra] bạo phá, [bụi đất] [bay lên], [dòng điện] [kích động]. [thấy] [vòm trời] [đế quốc] chúng binh tương giai [đều] [trợn mắt há hốc mồm], [khó có thể] [tin] [sẽ có] [như vậy] [cường hãn] đích vũ kĩ!

[theo] diệp phong trì kiếm [phiêu nhiên] [hạ lạc], điện võng [công kích] [trong phạm vi] địa [bụi đất] [cũng] [đuổi dần] [tán đi], thỉ khắc đẳng binh tương giai [đều] [giật mình] đích [thấy được] bảo la [cùng với] [chung quanh] [một ít] binh tương, [toàn bộ] bị điện đắc tiêu hắc, đảo [trên mặt đất] phiên nhãn [chết thảm]. Liên bảo la [kinh hoảng] trung [gọi về] xuất [giúp hắn] [ngăn cản] điện võng địa lục giai ma sủng cuồng bạo sa hùng, [cũng] [đi theo] bị điện kích trí tử!

"[hoàng tử] [điện hạ] bị [hắn] [giết], [hoàng tử] [điện hạ] bị [giết] ..." Thỉ khắc [nhìn] [trên mặt đất] đích bảo la, [trong miệng] [khẩn trương] đích [thì thào] [tự nói]. Bảo la [thân là] [Đại hoàng tử]. [vòm trời] [đế quốc] địa quốc vương [kế thừa] nhân, [thế nhưng] bị nhất cá tư lược đoàn đoàn trường [giết chết], [hơn nữa] [là ở] thỉ khắc [này] [tướng quân] đích [trước mặt] [bị giết], giá [tình huống] thỉ khắc [trở về] [căn bản] [không có cách nào khác] cân bàng kì [bệ hạ] [công đạo].

"Sát!!!"

diệp phong [nhìn] [chung quanh] [giật mình] đích [vòm trời] binh tương, khinh sất [một tiếng]. Tả chưởng sử xuất [nhất thức] [chưởng pháp] "[sét đánh] cuồng long", [chánh khí] dĩ [hắn] vi [trung tâm], [hình thành] [một cái] [bốc lên] [bay múa] đích trường long, [theo] [hắn] chưởng thế đích [huy vũ], tại [hắn] [quanh thân] tứ ngược vô kị địa long ngâm [xé rách] địch binh. [cùng lúc đó], [tay phải] [huy động] [quang minh] chi kiếm, sử [ra] [mủi nhọn] ngạo thế đích cự hình [kiếm khí], đối [chung quanh] địch binh [vô tình] [chém giết]. [giống như] nhất cá [tràn ngập] [sát khí] đích [vô tình] [ác ma]!

"Sát a ..." Tư lược đoàn [thành viên] kiến đoàn trường kiền điệu liễu [địch quân] [hoàng tử], [sĩ khí] đại chấn, [càng thêm] [hung mãnh] đích đối [quanh mình] địch binh [triển khai] [giết hại]!

[vốn] tựu dĩ [thập phần] [mỏi mệt] đích [vòm trời] [đế quốc] chúng [binh lính]. [mắt thấy] [hoàng tử] [bị giết]. [địch quân] [cái...kia] [cường hãn] đích tư lược đoàn đoàn trường, hựu [giống như] [ác ma] [bình thường] [huy vũ] [kiếm khí] [giết hại] [chính mình] đồng bào, giai [đều không thể] tái [áp chế] [trong lòng] đích [sợ hãi], [đều] [tránh né] trứ [đỉnh đầu] [không ngừng] oanh lạc đích pháo đạn, hướng bỉ luân [Nguyên soái] địa [đại quân] xử [bỏ chạy]

"Lôi ân, pháp lôi nhĩ, [này] cừu [chúng ta] [vòm trời] [đế quốc] [nhất định] [sẽ tìm] [ngươi] thảo [trở về]!" Trì khắc [mắt thấy] chúng binh tương [hoàn toàn] [mất đi] [sĩ khí]. [trong lòng biết] [bây giờ] [không có khả năng] vi [hoàng tử] [điện hạ] [báo thù], [chỉ phải] [ôm hận] [gầm lên] [một tiếng], [suất lĩnh] tàn binh bại tương hướng bỉ luân [Nguyên soái] [bên kia] triệt khứ.

"[nếu] [cho ngươi] [chạy], [lão tử] tựu [con mẹ nó] [với ngươi] tính. [hôm nay] [ngươi] [sẽ thấy] cấp [lão tử] thiêm [một phần] [công lao] ba!"

diệp phong [nhìn,xem] sách mã [chạy trốn] đích thỉ khắc, [hừ lạnh] [cười khẻ], [nhìn,xem] [trên mặt đất] bảo la địa [thi thể]. Trích hạ [chính mình] [vô hạn] [không gian] đích [vong linh] thánh giới, [giao cho] [mập mạp] ai đức. Nhượng [hắn] [đái lĩnh] [lôi đình] trung đội [thu thập] bảo la đích [thi thể] hòa [vũ khí] đẳng chiến lợi phẩm, [sau khi] suất [còn lại] [thành viên]. [theo đuôi] [đuổi giết] [vòm trời] [đế quốc] đích đào binh, [chuẩn bị] liên thỉ khắc [này] [tướng quân] [vừa khởi] kiền điệu, hồi [đi tìm] quốc vương lĩnh thưởng!

dĩ tư lược đoàn [thành viên] đích [năng lực], [đuổi giết] [mỏi mệt] đích tàn binh bại tương, [tự nhiên] thị [một mặt] [ngả xuống đất] [thế cục], [không có] [tu luyện] vũ kĩ đích sa mạc [tráng hán], [mặc dù] [tốc độ] [không bằng] tư lược đoàn [thành viên] khoái, [nhưng] [đuổi theo] [địch quân] [mỏi mệt] đồ bộ [binh lính], [hay là] du nhận [có thừa] đích, địa tinh hỏa thương [không ngừng] [phát ra] phanh phanh [tiếng vang], [đánh gục] [chạy trốn] trung đích địch binh!

khai pháo oanh tạc đích chú tạo trung đội hòa hương kì trung đội, [mắt thấy] [địch nhân] [đuổi dần] [chạy ra] gia nông pháo xạ trình [phạm vi], [chỉ phải] [thu hồi] gia nông pháo, [cùng với] [phía sau] đích [hai tòa] [Truyện Tống Trận], [ngăn] [bọn họ] địa tiểu đoản thối, [đi theo] [đồng bạn] [đuổi theo] cản [địch nhân], tưởng lạp cận [khoảng cách] tái [lấy ra] gia nông pháo cuồng oanh!

bố cát thành [phương diện], [chỉ huy] [quân đội] [công thành] đích bỉ luân [Nguyên soái], [mắt thấy] [địch quân] [tướng quân] phí đức, tương kiến [thành trì] [phòng ngự] [bố trí] địa thái quá [ương ngạnh], kỷ phương hựu phân [ra] [binh lực] khứ vi tiễu lôi ân đích hỏa pháo bộ đội, [căn bản] [không thể] [công phá] [thành trì], [đang ở] [lo lắng] chi tế, thính [phương đông] pháo thanh [đột nhiên] [đình chỉ], [không nhịn được] [nhíu mày] [nhìn lại], [thập phần] [lo lắng] bảo la [hoàng tử] địa [an nguy].

phí đức [tướng quân] [đối với] lôi ân đích bộ đội, [lần này] [không có] [ra lại] tiền [ba lần] đích [trạng huống], dữ [địch quân] [triển khai] hảm sát [trận trận] đích bính sát, [cảm giác] pha vi [nghi hoặc], [liên tưởng đến] tiền [ba lần] đích [trạng huống], nhận [vì hắn] [lần này] [nên] đái hữu [không ít] [binh lực], [nếu không] cân [địch quân] [vậy] đa binh tương [chém giết], khởi [không phải] đẳng vu [tự sát] [hành vi]?

[giờ phút này], [phương đông] [hét hò] hòa pháo kích thanh [toàn bộ] [đình chỉ], phí đức [tướng quân] hòa mĩ nam phỉ long, [đứng ở] [trên tường thành], [nhìn] [phương đông], [trong lòng] [trong lòng,ngực] [hoàn toàn] [sự khác biệt] đích [ý nghĩ]. Phí đức thị [hy vọng] lôi ân đích tư lược đoàn [tiêu diệt] liễu [địch quân] na cổ bộ đội, phỉ long tắc [chờ mong] lôi ân bị [địch nhân] [giết chết], [tốt nhất] thị [bầm thây] vạn đoạn!

"Khoái, [mọi người] [kiên trì] trụ, [chỉ cần] [hội hợp] liễu bỉ luân [Nguyên soái], [chúng ta] [là có thể] vi [hoàng tử] [điện hạ] báo ......"

sách mã hướng bố cát thành bôn đào đích thỉ khắc, [quay đầu lại] [nhìn] cùng truy [không tha], tứ ngược [giết hại] đích địch binh, [đau lòng] đích cấp [chung quanh] [mỏi mệt] binh tương đả khí. [đáng tiếc], [hắn] [nói] [còn chưa nói] hoàn, thừa điêu phi tại [không trung] đích kiệt nã tư, khước [đái lĩnh] thập danh tinh linh xạ thủ, miểu chuẩn [hắn] [đánh bất ngờ] phi hạ, sử xuất "Thần tiến tam thức" [thức thứ hai] "Tiến [như mưa] hạ" [nhanh chóng] tống [cho] [hắn] [một trận] [dày đặc] tiến vũ, hựu tái độ [bay đến] [trời cao], [sợ bị] [hắn] [kẻ dưới tay] xạ thủ [phản kích].

"Ngã ... ngã ... [thế nhưng] [sẽ chết] tại ... [này] lâu la đích tiến ... hạ ..." [lưng] quán [thấu] [hai mươi mấy] chi tiến đích thỉ khắc, [không cam lòng] đích [phát ra] [một trận] thống ngâm, [xoay người] [xuống ngựa] [mà chết].

[đầu tiên là] bảo la [hoàng tử], tái thị thỉ khắc [tướng quân], [vòm trời] [đế quốc] bị [giết hại] [còn thừa] [không nhiều lắm] đích tàn binh bại tương, giai [đều] [khẩn trương] đích [phát ra] [kinh hô], [càng thêm] [không có] [tác chiến] [sĩ khí], [kéo] [mỏi mệt] đích [thân hình], chích cầu [có thể] tẫn khoái [tiến đến] bỉ luân [Nguyên soái] [bên kia].

[song], [sự thật] [vĩnh viễn] thị [tàn khốc] đích, tại diệp phong [đái lĩnh] tư lược đoàn [thành viên] [một đường] [đuổi giết] hạ, đương [bọn họ] [đã thấy] bỉ luân sở đái [quân đội] [là lúc], [đã] [chỉ còn lại có] liễu khu khu [mấy trăm] nhân!

"Giá ... giá ... [chúng ta] đích [quân đội] [chiến bại] liễu? [hoàng tử] [điện hạ] ni?? Thỉ khắc [tướng quân] ni??" Bỉ luân [nhìn] [phương đông] [đuổi theo] kỷ quốc [mấy trăm] binh tương đích mạt la [hoàng gia] tư lược đoàn, [cả người] [đều] lương liễu [nửa thanh].

phí đức, phỉ long, [cùng với] lưỡng quốc [tất cả] đích binh tương, [đã thấy] [phương đông] đích [tình huống], giai [đều] [lộ ra] [giật mình] [thần sắc], [không thể] [tưởng tượng] [trước] bị [truy kích] đích tư lược đoàn, [bây giờ] [thế nhưng] [triển khai] liễu phản [giết hại]!

"[Nguyên soái], [Nguyên soái], bảo la [hoàng tử] hòa thỉ khắc [tướng quân] bị [đều] giá quần [ác ma] [giết chết] liễu, [ngài] khoái [cho bọn hắn] [báo thù], oa ..." Tàn binh bại tương trung [còn sót lại] đích [một gã] [đại đội] trường [cấp bậc] [quan quân], [dùng hết] sanh bình [tất cả] [khí lực], [nhìn phía] bỉ luân [Nguyên soái] [bên kia] nột hảm, [cuối cùng] nhân bị hỏa thương tử đạn [đánh trúng] [đầu], [ngả xuống đất] [bỏ mình]!

"[cái gì]?! Bảo la [hoàng tử] hòa thỉ khắc [tướng quân] [đều bị] [giết]??"

[bởi vì] [vừa mới] [giao chiến] [song phương] [đều] [giật mình] vu [phương đông] đích [tình huống], hảm sát thanh [nhỏ] [không ít]. [bởi vậy] [tên...kia] [đại đội] trường nột hảm đích [thanh âm], [đứng ở] [chính mình] [đội ngũ] [phía sau] đích bỉ luân, [cùng với] [chung quanh] [một ít] binh tương [toàn bộ] [nghe được] [nhất thanh nhị sở], [đều] [lộ ra] [trợn mắt há hốc mồm] đích [thần sắc], [đồng thời] [cực độ] [ngoài ý muốn] [địch quân] [còn có] [vậy] đa trì hữu địa tinh hỏa thương đích sa mạc thương thủ.

"Bảo la [hoàng tử] bị [giết] ... ngã ... ách ... phốc ..." [nghe nói] ngạc háo, [vốn] [trái tim] tựu [bất hảo] đích bỉ luân, cấp hỏa công tâm đích [phun ra] [một ngụm,cái] [máu tươi], [ngất đi]. Tại [hắn] [quanh mình] đích chúng binh tương [thấy thế] [tất cả đều] hoảng liễu, [kinh hô] trứ bảo la [hoàng tử] bị [giết] ngạc háo, [ngước lên] [hắn] tựu [hướng nam] phương [lui lại].

"Lôi ân [rốt cuộc] [ở địa phương nào] [cho tới] đích [nhiều như vậy] địa tinh [hỏa khí]?? [hắn] [giết chết] liễu bảo la, cách nhĩ cáp đặc??" Phí đức [nghe xong] [địch quân] binh tương loạn tao tao đích [tiếng kinh hô], [nhìn] sa mạc thương thủ đích địa tinh hỏa thương, [trong lòng] [cực độ] [rung động], [hạ lệnh] các [kỵ sĩ] đoàn [ra khỏi thành] [phản kích] [địch nhân]. Bảo la [chết trận], bỉ luân [hộc máu] [hôn mê], [loại...này] [bị thương nặng] [địch nhân] [thật là tốt] [thời khắc], [hắn] khả [sẽ không] [buông tha].

địa tinh hỏa thương ... [đáng giận] a, lôi ân [rốt cuộc] [đi] [cái gì] cẩu thỉ vận, [thế nhưng] hựu lập hạ liễu [như vậy] đại đích [công lao] ... phỉ long [nhìn] [phương đông] đích tư lược đoàn, [trong lòng] [quả thực] đối lôi ân [vừa là] [oán hận] [vừa là] [ghen ghét].

diệp phong kiến [địch quân] [Nguyên soái] [hộc máu] [hôn mê], [bối rối] [lui lại], bố cát thành đích [các] [kỵ sĩ] đoàn [ra khỏi thành] [phản kích] địch binh, [trong lòng biết] [lần này] [vòm trời] [đế quốc] [thảm bại] [đã thành] [sự thật], [ngẫm lại] quốc vương đích [tưởng thưởng], [không nhịn được] [lộ ra] [đắc ý] [nụ cười], [tiếp đón] tư lược đoàn [thành viên] một [tất yếu] tái [liều mạng], [ý tứ] [ý tứ] [là tốt rồi], [nhân cơ hội] thu quát [trên mặt đất] đích chiến lợi phẩm ...

hào [không thể nghi ngờ] vấn, [lần này] diệp phong hựu vi mạt la [đế quốc] lập hạ liễu hách hách chiến công, [chờ đợi] [hắn] đích [tưởng thưởng] hội [là cái gì] ni?

đệ cửu quyển hoàn.

Đệ 110 chương [kinh biến], thí phụ gian mẫu đích nghịch tử

"[đáng giận] ... [đáng giận] đích lôi ân, pháp lôi nhĩ ... [này] [đáng chết] đích [súc sanh] ... ngã [nhất định] [cần] tối [tàn khốc] đích hình phạt [đưa hắn] chiết ma trí tử ... a ... [súc sanh] ... [súc sanh] ..."

[màn đêm] [phủ xuống], [vòm trời] [đế quốc] [hoàng cung], [nhận được] nam phương [đại bại] chiến huống dữ [nhi tử] [chết thảm] [tin tức] đích bàng kì [bệ hạ], tại [tẩm cung] nội đại phát [lôi đình], [các loại] danh quý sức phẩm dụng cụ hủy phôi thượng bách kiện, [mấy người] đảo môi đích [cung nữ] [cũng bị] tha [đi ra ngoài] [bổ] [đầu]!

"[bệ hạ], tắc tư giáo hoàng [bây giờ] [nên] [đã] hòa lao nhĩ [bên cạnh] đích kì tử [triển khai] [hành động], [van cầu] [ngài] [giảm nhiệt] ba, [như vậy] thần thiếp chân [thật là tốt] phạ!" [xinh đẹp] phong tao đích 莜 lị, [mặc] [một bộ] phấn sắc bạc sa liên y [quần dài], [đứng ở] [bên giường], lâu [tựa ở] bàng kì [sau lưng], [phát ra] điềm nị đích [khẩn trương] [cầu khẩn].

phấn sắc bạc sa liên y [quần dài] tương 莜 lị [đường cong] [mê người] đích [đầy đặn] [bên người], sấn thác [vô cùng] [tuyệt vời], [như ẩn như hiện] đích [bộ ngực sữa] [eo nhỏ nhắn], [đùi đẹp] ngọc đồn, gia chi [nàng] điềm nị động thính đích tảng âm, lệnh bàng kì [bệ hạ] [nghe tiếng] [quay đầu lại] [nhìn] [nàng], tưởng đáo tắc tư [một tháng] tiền [phải đi] thật hành đích đại [kế hoạch], [tâm tình] [nhiều ít,bao nhiêu] [bình phục] liễu [một ít], [một bả] tương [nàng] án đáo [trên giường], thoát hạ [chính mình] đích [quần dài], [xốc lên] [nàng] đích [quần dài], lệnh [nàng] xích lỏa đích [tuyệt vời] hạ thể tẫn nhập nhãn liêm, thô bạo đích [đặt ở] [nàng] thân thượng, đĩnh thương [lên ngựa], [muốn] tá [nàng] đích nhục thể [phát tiết] [trong lòng] [lửa giận]!

"A ... [bệ hạ] ... [ngài] hảo [dũng mãnh] ... [tận tình] đích dụng thần thiếp [phát tiết] [lửa giận] ba ..."

"Tao hóa, khiếu ba, [lớn tiếng] khiếu ba, trẫm [hôm nay] yếu kiền tử [ngươi] ..."

phong tao đích 莜 lị [cánh tay ngọc] [ôm] bàng kì [cổ], [đùi đẹp] triền tại [hắn] [bên hông], [trong miệng] [phát ra] phóng lãng thể thiếp đích điềm nị [rên rỉ], đạo trí bàng kì [nhìn] thân hạ [này] [chính mình] đích chuyên dụng cấm luyến, [dục hỏa] canh thắng, cuồng mãnh đĩnh động!

[ngày đó] bố cát thành đích [đại chiến], [vòm trời] [đế quốc] [quân đội] [thảm bại] [lui lại]. Tại phí đức [phụ tử] [suất lĩnh] [kỵ sĩ] đoàn đích [truy kích] hạ, [còn sót lại] tam vạn tàn binh bại tương đào hồi liễu quốc cảnh, [có thể nói] [bị bại] [cực kỳ] chi thảm!

mạt la [hoàng gia] tư lược đoàn [tại đây] tràng [đại chiến] trung hựu lập kì công, [theo đuôi] bố cát thành [phái ra] địa các [kỵ sĩ] đoàn [đuổi] địch binh [một ngày], thu quát liễu [hơn phân nửa] chiến lợi phẩm. Liên [tiếp đón] [chưa từng] cân phí đức [tướng quân] đả [một tiếng], [liền] [tiêu sái] tẩu nhân. Dụng diệp đại đoàn trường [nói] [mà nói]: [theo chân bọn họ] [không cần] [chào hỏi], [lão tử] khán tại [tưởng thưởng] phân thượng [giúp] [bọn họ] đại mang, một hoa [bọn họ] yếu thù lao tựu [không sai] liễu, nã chiến lợi phẩm thị [nên] đích!

phí đức [tướng quân] truy địch [phản hồi] bố cát thành hậu, [từ] [thuộc hạ] xử [biết được] chiến lợi phẩm [hơn phân nửa] [đều bị] tư lược đoàn thu quát, [nhất thời] [tức giận đến] [vô cùng] [tức giận], [nhưng] [cũng] [không có gì hay, thích hợp] thuyết đích. Thùy nhượng [nhân gia] thị tư lược đoàn ni. Đả trượng thu quát chiến lợi phẩm [chính là] tư lược đoàn đích chức trách, [việc này] nhân cáo đáo quốc vương [bệ hạ] [nơi đó] [cũng là] bạch đáp.

[so sánh với] hữu độ lượng địa phí đức [tướng quân], kì tử phỉ long tựu [không được]. [cơ hồ] bị [cầm thú] nam tước [tức giận đến] trảo cuồng, [trong lòng] tương [cầm thú] nam tước [nguyền rủa] liễu [vô số] biến ...

[bởi vì] ủng hữu tín điểu đích [quan hệ], bố cát thành [đại chiến] [đến nay], tài [ngắn ngủn] tam nhật đích [thời gian], chiến huống [liền] [truyền tới] liễu lưỡng quốc đế [đều], tại lưỡng quốc [khiến cho] liễu [hai cổ] [hoàn toàn] [bất đồng] đích [hào khí].

[vòm trời] [đế quốc] [không cần phải nói]. Khán bàng kì [bệ hạ] [chỉ biết] [khẳng định] thị [một mảnh] [uể oải] [tức giận]. Mạt la [đế quốc] [lại] hoạch đắc đại [thắng lợi], [tự nhiên] thị mãn [hướng] [vui mừng], [vô luận] thị uy nhĩ đảng phái, [hay là] lạc khắc đảng phái, giai [đều] [vô cùng] đích [cao hứng]. Nhân [vì thế] thứ [không chỉ có] lôi ân nam tước hữu [thật lớn] [công lao], phí đức [tướng quân] [phụ tử] đích [cũng có] [không nhỏ] đích [công lao]!

[tựu tại] bàng kì [bệ hạ] dữ phong tao 莜 lị tại [trên giường] [triền miên] tầm hoan chi tế. Mạt la [đế quốc] [hoàng cung], [vừa mới] dữ quần thần bãi yến khánh chúc. Hát đắc [tận hứng] đại túy đích lao nhĩ [bệ hạ], tại [Tam hoàng tử] đan ni. [cùng với] [vài tên] [cung nữ] địa sam phù hạ, [chạy về] liễu [tẩm cung]!

"Ai, [như thế nào] túy [thành] [này] [hình dáng], khoái, [mau đưa] [bệ hạ] phù đáo [trên giường]!" [xinh đẹp] [đoan trang] đích sa nhã hoàng hậu, [mắt thấy] đan ni hòa [cung nữ] [giúp đỡ] đại túy lao nhĩ [bệ hạ] [tiến vào] [tẩm cung], [lập tức] [bất đắc dĩ] đích [thở dài], [ý bảo] [bọn họ] tương lao nhĩ [bệ hạ] phù đáo [mặc vào].

sa nhã hoàng hậu [tuổi còn trẻ] thì [chính là] mạt la [đế quốc] sổ nhất, sổ nhị địa [tuyệt sắc] [mỹ nhân], [hôm nay] [mặc dù] niên dĩ [bốn mươi], [nhưng] [dung nhan] [không chỉ có] [không có] suy thối, [ngược lại] bỉ [tuổi còn trẻ] thì [càng thêm] [xinh đẹp]. [giờ phút này] [mặc] [một bộ] [màu trắng] [hoa lệ] [cung trang], tử sắc [tóc dài] [kéo] [đoan trang] phát kế, [cử chỉ] [Đại Phương] đắc thể, [khí chất] ung [vinh hoa] quý, mĩ đắc nhượng [nam nhân] [nhìn] [sẽ] [nhịn không được] [tâm động]. Đan ni tương [phụ hoàng] phù đáo [trên giường], [liền] [ý bảo] [cung nữ] [đi ra ngoài], [an tĩnh,im lặng] đích [đứng ở] [bên giường], [nhìn] [ôn nhu] cấp [phụ hoàng] sát kiểm đích [mẫu hậu], [trong ánh mắt] [tràn ngập] liễu [phức tạp] [thần sắc]!

"Đan ni, [ngươi] [biết rõ] [phụ hoàng] [tửu lượng] [bất hảo], [như thế nào] [cũng không] khuyến [khuyên hắn], [thế nhưng] nhượng [hắn] hát thành [này] [hình dáng]. [sau khi đã] tái hữu [loại...này] [sự tình], [nhất định] yếu [khuyên hắn] [uống ít], [biết không]?" Sa nhã hoàng hậu [đứng dậy] [nhìn] [mặc] [màu đen] [quần áo] đích ái nhân, [ôn nhu] [dặn dò].

"[không có] [sau khi đã] liễu ..." Đan ni [đi tới] [bên giường], [nhìn] đại túy [ngủ say] đích [phụ hoàng], thân thể [có chút] [phát run], [trong miệng] [nhẹ nhàng] [đáp lại] liễu [mẫu hậu] [một tiếng].

sa nhã hoàng hậu một [nghe rõ] đan ni [nói], [thấy hắn] [tựa hồ] [có chút] phản thường, [nhíu mày] [hỏi]: "Đan ni, [ngươi] [hôm nay] [làm sao vậy], thân thể [không thoải mái] mạ? [vừa mới] [ngươi] [nói cái gì]?"

"[ta nói] [phụ hoàng] [sẽ không] [sau khi đã] [sẽ không] tái [uống rượu] ..." Đan ni [quay đầu] [nhìn về phía] [mẫu hậu], [trong mắt] [đột nhiên] [xuất hiện] [hung ác] [thần sắc], [tay phải] [ống tay áo] lí lượng xuất bả [chủy thủ], [nhanh chóng] thứ trung liễu [phụ hoàng] địa [trái tim]!

"Đan ni, [ngươi] [điên rồi] mạ? [ngươi biết] [chính mình] tại [làm gì] mạ!?" Sa nhã hoàng hậu [đã từng] [nhìn] [nhi tử] nã [chủy thủ] thứ [vào] [trượng phu] đích [trái tim], [nhất thời] [bị làm cho] [thân thể mềm mại] [run lên], [khó có thể] [tin] đích [nhìn] đan ni, [không thể] [tưởng tượng] [hắn] hội [làm ra] [loại...này] [sự tình]!

"Đan ... đan ni ..." Đại túy trung lao nhĩ [bệ hạ] [đau nhức] [trợn mắt], [nhìn] [cầm trong tay] [chủy thủ] [cắm ở] [chính mình] [trái tim], [thần tình] [đều là] [hung ác] [thần thái] đích [nhi tử], tại [khó có thể] [tin] đích [dưới tình huống], [trợn mắt] [trợn lên], yết khí [bỏ mình]!

"[bệ hạ] ..." Sa nhã hoàng hậu kiến [này] [tình huống] [lập tức] [kinh hô] phác [tới] lao nhĩ [bệ hạ] [bên cạnh], [mắt thấy] kì [đã] [hoàn toàn] [rời khỏi] [chính mình], [quay đầu] [trừng mắt] đan ni [thương tâm] [gầm lên]: "[ngươi] [thế nhưng] cảm mưu sát [chính mình] đích [phụ hoàng], ngã [như thế nào] hội [sinh ra] [ngươi] [này] nghịch tử. [người đến], [người đến], [cho ta] tương [này] nghịch tử [bắt]!"

"[không cần] hảm liễu, [không ai] hội [tiến đến ] địa!" Đan ni nhẫn trứ [thân hình] đích [run rẩy], [buông...ra] [chủy thủ] suyễn tức liễu [vài tiếng], [nhìn] [mẫu hậu] [nhắc nhở].

[ngày thường] sa nhã hoàng hậu [chỉ cần] [mở miệng] [kêu gọi], [bên ngoài] [sẽ] [lập tức] hữu [thị vệ] hoặc [cung nữ] [tiến đến ], [giờ phút này] [nàng] kiến [chính mình] hảm thanh [qua đi], [không ai] [tiến đến ], [nhất thời] tựu [hiểu được] liễu [trước mắt] [này] nghịch tử [nhất định] thị [sớm có] [dự mưu], [không nhịn được] [thương tâm] địa [rơi lệ] [nhìn về phía] đan ni, "[vì cái gì]? [vì cái gì] [ngươi] [muốn giết hại] [chính mình] đích [phụ hoàng]?"

"Ngã [cũng] [không nghĩ] [như vậy], [nhưng] ngã nhược [không làm như vậy], [ngôi vị hoàng đế] [chỉ có thể] thị [đại ca] địa, [căn bản] [không có khả năng] do ngã [kế thừa]!!!" Đan ni cận hồ [rít gào] đích [nhìn] [mẫu hậu] [hô to].

"[ngôi vị hoàng đế]? [vì] [ngôi vị hoàng đế] [ngươi] liên [chính mình] địa [phụ hoàng] [đều có thể] [hạ độc thủ]? [ngươi] [như vậy] đích nhân phối tố quốc vương mạ?" Sa nhã hoàng hậu [xinh đẹp] đích [khuôn mặt] [chảy] [trong suốt] [nước mắt] nhân. [nhìn] [trước mắt] đích nghịch tử [bi ai] [cười khẻ], "Tảo tại [hai năm] tiền, [ngươi] [phụ hoàng] [đã] kinh [quyết định] [truyền ngôi] [cho ngươi]!"

"[cái gì]?!" Sa nhã hoàng hậu đích [cuối cùng] [một câu nói], [giống như] [tình thiên phích lịch] bàn [rung động] liễu đan ni địa [tâm thần], [làm hắn] như tao [sét đánh]. Ngốc lập [tại chỗ]!

sa nhã hoàng hậu [nhìn] nghịch tử [sững sờ] đích [hình dáng], [bi ai] đích [nhìn,xem] [trượng phu] [ngực] đích [chủy thủ], [thân thủ] tựu [tương kì] [rút...ra], tưởng bồi [trượng phu] [vừa khởi] tử. Đan ni [thấy thế] [lập tức] [từ] [sững sờ] trung [thanh tỉnh], [nắm được] [mẫu hậu] [cầm] [chủy thủ] đích [cổ tay phải], [đoạt được] [chủy thủ], nhưng [tới] [dưới giường], "[mẫu hậu]. [ngươi] [không thể] [như vậy], [ngươi] [không thể chết được]!"

"Nghịch tử, [ngươi] [nếu] [sớm có] [chuẩn bị]. [còn có thể] lưu [ta sống] khẩu mạ? Ngã tự [giết ngươi] [nên] [cao hứng] tài [đúng không]?" Sa nhã hoàng hậu [nhìn] nghịch tử [bi ai] [cười lạnh], [xoay người] hướng [muốn đi] chàng [bên giường] đầu đích [bạch ngọc] [tường đá].

"Bất, [mẫu hậu], ngã [sẽ không] [giết ngươi] đích, [cho dù] ngã sát quang cung trung [mọi người], [cũng sẽ không] [đối với ngươi] [hạ độc thủ]!" Đan ni [một bả] tương sa nhã hoàng hậu [giữ chặt]. [đặt ở] liễu thân hạ, [lo lắng] [giải thích].

"Sát quang cung trung đích [mọi người]? [nói như vậy] [ngươi] liên kì [đường sống] [huynh đệ] [tỷ muội] [đều] [sẽ không] [buông tha]? [ngươi] [này] nghịch tử, [ngươi] [rốt cuộc] [có...hay không] [nhân tính] a!!" [xinh đẹp] đích sa nhã hoàng hậu bị nghịch tử [đặt ở] thân hạ, [nghe xong] [hắn] [nói] [phẫn nộ] [khẻ kêu].

"[vì] [ngôi vị hoàng đế] hòa [mẫu hậu], [ta ngay cả] [phụ hoàng] [đều] [dám giết], [huynh đệ] [tỷ muội] toán [cái gì]?!" Đan ni giá [súc sanh] [đè nặng] [chính mình] địa [mẫu thân]. Thuyết [ra] thí phụ đích [mặt khác] nhất cá [nguyên nhân].

"[ngươi], [ngươi] [này] [súc sanh]. [ngươi] [muốn làm gì]?" Sa nhã hoàng hậu [nghe nói] đan ni [nói rằng] thí phụ đích [nguyên nhân], [ngoại trừ] [ngôi vị hoàng đế] [còn có] [chính mình] đích [quan hệ]. [vừa vặn] hạ thể [đùi ngọc] [cảm ứng được] liễu đan ni đích nam căn [đột nhiên] bột khởi, tại đính [chính mình], [lập tức] [kinh hoảng] đích [nhìn] [hắn] [chất vấn].

"[mẫu hậu], ngã ái [ngươi], [từ] ngã đổng sự [sau khi đã] tựu ái thượng liễu [ngươi]. [những năm gần đây] ngã [vẫn] [đều] tưởng [giữ lấy] [ngươi] ..." Đan ni thuyết [ra] [nội tâm] [che dấu] [đã lâu] địa khảng tạng [ý niệm trong đầu], [kích động] đích [cúi đầu] vẫn [trúng] [giật mình] địa sa nhã hoàng hậu, [bàn tay to] [bắt đầu] cuồng tê sa nhã đích [cung trang] [quần dài], bách [không kịp] đãi [muốn] [giữ lấy] sa nhã!

"Ô ô ... [súc sanh] ... [súc sanh] ... [buông...ra] ngã ... [ngươi] [đây là] loạn luân ..." [nhu nhược] đích sa nhã hoàng hậu bị nghịch tử [đè nặng] thân vẫn, [căn bản] [không thể] [giãy dụa], [tâm trạng] [cực độ] [sợ hãi], [không dám] [tưởng tượng] tiếp [xuống tới] yếu [phát sinh] đích [sự tình], [môi anh đào] bị phong [chỉ có thể] ô ô nộ ngâm, [bi ai] đích [nước mắt] [không ngừng] [từ] phượng mâu trung [chảy ra], [mê người] [thân thể mềm mại] tố trứ [chút] [vô dụng] địa [giãy dụa] [vặn vẹo].

sa nhã đích nộ ngâm hòa [giãy dụa], [không chỉ có] [không có] [giảm bớt] đan ni địa thú dục, [nhưng lại] [làm hắn] đích [dục hỏa] [càng thêm] [không thể] [thu thập], [xé rách] [cung trang] hậu [lập tức] xả hạ liễu sa nhã địa vi hung dữ để khố, [hai tay] [run rẩy] đích [vuốt ve] sa nhã [bóng loáng] nhu nộn đích [da thịt], [hưởng thụ] liễu [một hồi] giá phó [thành thục] mĩ nhục [gây cho] [hắn] đích loạn luân khoái cảm, hạ thể [hoàn toàn] [mất đi] [nhân tính] đích [tiến vào] liễu [mẫu thân] đích [cấm địa].

"Bất ......!!!"

[xinh đẹp] hoàng hậu [cảm nhận được] bị [chính mình] thân nhân [hoàn toàn] [gian dâm], [phát ra] [tuyệt vọng] đích [kêu rên] thanh, [trong lòng] [tràn ngập] liễu [bi ai], [thê lương] dữ [phẫn nộ].

[thế sự vô thường], [ai có thể] [nghĩ đến] hướng lai cực hữu thân sĩ [phong độ] đích đan ni [hoàng tử], hội kiền xuất [như thế] thiên lí nan dung đích ác sự ni? [sắc đẹp] dữ hoàng quyền, [đã] [hoàn toàn] xâm [chiếm] [này] [hoàng tử] [điện hạ] đích [đại não]!

tại đan ni cường bạo [chính mình] [mẫu hậu] đích [đồng thời], [cả] [hoàng cung] nội đích hoàng thất [thành viên], [đều] [gặp phải] trứ [một hồi] không tiền [hạo kiếp]. [bởi vì] do đan ni [đảm nhiệm] đoàn trường đích bạch điêu [kỵ sĩ] đoàn, [cùng với] phỉ long [rời đi] đế [đều] khứ [tây bắc] [tham chiến] hậu, bị [hắn] bí mật lạp long đích [hoàng gia] [kỵ sĩ] đoàn, [đang ở] [hoàng cung] nội [giết hại] hoàng thất [thành viên].

[hoàng cung] [hoa viên], cửu giai [đen sẫm] ma kiếm sĩ, [đen sẫm] giáo đình giáo hoàng tắc tư, [cầm trong tay] [có thể] tăng phúc bát [tầng] [đen sẫm] đấu khí đích "[ác ma] chi kiếm", dữ cửu giai tật phong kiếm sĩ tả la, tại [hoa viên] nội [đánh cho] chánh trị [kịch liệt], lưỡng đại [siêu cấp] cường giả [tốc độ] giai [đều] siêu khoái, [cả] [hoa viên] [nơi nơi] [đều] [là bọn hắn] [để lại] đích [màu đen] dữ [màu xanh] [tàn ảnh], [mạnh mẻ] [vô cùng] đích tật phong [kiếm khí] dữ [đen sẫm] [kiếm khí] [không ngừng] [va chạm], [sinh ra] [cuống quít] bạo phá, [kình phong] tương [hoa viên] [phá hư] đích lăng loạn [không chịu nổi], [bị làm cho] [không có] [bất luận kẻ nào] cảm [tiếp cận] [nơi đây].

[mặc] [áo xanh] đích tả la, [tay phải] [huy vũ] [có thể] tăng phúc lục [tầng] tật phong đấu khí đích "Tật phong [trường kiếm]", dữ [trước mắt] [này] [siêu cấp] [cường hãn] đích [rơi xuống] thiên sử [giao thủ], [trong lòng] [rung động] chi dư, [cực kỳ] [lo lắng] lao nhĩ [bệ hạ] đích [an nguy], tưởng tẫn khoái [tiến đến] [bảo vệ] [hắn]. [đáng tiếc] [lại bị] [địch nhân] [dây dưa] đích [không thể] [thoát thân]!

[cùng lúc đó], [người thứ nhất] [phát hiện] cung trung [kinh biến] đích liên na [công chúa], thừa kỵ lam vũ lôi ưng [tiến đến] [phụ hoàng] dữ [mẫu hậu] đích [tẩm cung] [bầu trời], [phát hiện] [bên ngoài] [có rất nhiều] phản bạn đích [hoàng gia] [kỵ sĩ] tại [đóng ở], [trong lòng] [lo lắng] chi dư, [chỉ phải] [nhanh chóng] hướng cung ngoại [đi tìm] chúng [quý tộc] hòa quan viên [cầu cứu]!

cung ngoại [cách đó không xa] đích [náo nhiệt] [ngã tư đường] thượng, [vào đêm] [vừa mới] [phản hồi] đế [đều], dữ lộ lộ ngũ nữ [nơi nơi] nhàn cuống đích diệp đại đoàn trường, [trong lòng] [đang ở] hợp kế [ngày mai] hướng quốc vương [bệ hạ] [muốn dùng cái gì] thưởng tứ ...

Đệ 111 chương bình tức bạn loạn, hoạt tróc [súc sanh]

[đen sẫm] giáo hoàng tắc tư đích [dã tâm] [thật lớn], tại [không có] hòa bàng kì [bệ hạ] [hợp tác] [trước], [đã] kinh tiên hòa [đồng dạng] [dã tâm] [bừng bừng] đích đan ni [âm thầm] [cấu kết], duẫn nặc bang đan ni [cướp lấy] mạt la [đế quốc] quốc vương đích bảo tọa.

bàng kì hướng lai hữu nhất thống nhân tộc [tam đại] [đế quốc], tọa ủng [thiên hạ] [tuyệt sắc] đích [ý niệm trong đầu], đan ni tắc [vẫn] tham vu [phụ hoàng] đích bảo tọa hòa [xinh đẹp] đích [mẫu hậu], [bởi vậy] giá [hai người] [kiến thức] liễu tắc tư đích [năng lực] dữ [thế lực] hậu, [mới có thể] [đáp ứng] cân [hắn] [hợp tác].

[mặt ngoài] thượng tắc tư cân [hai người] khai xuất đích [điều kiện] [rất đơn giản], [chỉ là] [yêu cầu] [đen sẫm] giáo đình [có thể] công chư [hậu thế], [nhưng hắn] [âm thầm] đích [dã tâm] [cho dù] viễn [không ngừng] [như thế], [bởi vì hắn] [buông tha cho] liễu tưởng [mở] [Ma giới] chi môn đích [ý niệm trong đầu], [chuẩn bị] [chính mình] nhất thống nam bắc [hai tòa] [đại lục], [trở thành] độc [độc nhất vô nhị] [vương giả]. [đơn giản] thuyết, bàng kì hòa đan ni tại [hắn] [trong mắt], [chính là] [thành công] đích điếm cước thạch!

[bây giờ] [hoàng cung] sở [phát sinh] đích bạn loạn, [chính là] tắc tư hòa đan ni, [thừa dịp] [tây bắc] tỉnh hòa [đông bắc] tỉnh [phân biệt] hữu chiến huống [thật là tốt] [thời cơ], [triển khai] đích đoạt vị đại kế. [giảo hoạt] đích tắc tư [vì] [bảo tồn] [đen sẫm] giáo đình đích [thực lực], [lần này] hoàn [tất cả đều là] [một mình] [tiến đến], [chuyên môn] mạt la đệ [một kiếm] sĩ tả la.

bạch điêu [kỵ sĩ] đoàn dữ [hoàng gia] [kỵ sĩ] đoàn [đồng thời] [hành động], [hoàng cung] nội [ngoại trừ] kiến ky [rất nhanh] thừa ưng phi đào đích liên na [công chúa], lao nhĩ [bệ hạ] đích [chư vị] tần phi, [cùng với] [Đại hoàng tử] hòa [sắp] [lập gia đình] đích lị na [công chúa] đẳng tử nữ, [toàn bộ] [đều] [bị] [độc thủ]!

[hoa viên] xử, tắc tư hòa tả la [hai vị] [siêu cấp] [người mạnh] đích [chém giết] [như trước] tại [tiếp tục], [mạnh mẻ] [vô cùng] [chung quanh] phi tán đích [kiếm khí], đạo trí [ngoại trừ] [phi hành] bộ đội, [căn bản] [không ai dám] [bước vào] [hoa viên]. [phần đông] thị [từ] hòa [cung nữ] [cũng đều] bị lưỡng đại [kỵ sĩ] đoàn lâm thì giam cấm, [không cho] ngoại xuất!

"[thiếu gia], [ngài] khán, [phía trước] [không trung] đích [hình như là] liên na công [chủ hòa] bạch điêu [kỵ sĩ]!"

[phồn hoa] [náo nhiệt] đích đế [đều] trung bộ [ngã tư đường] thượng. U [Nguyệt nhi], tĩnh hương, mộng hinh, phỉ phỉ tứ nữ [đều] tại [quan vọng] [chung quanh] đích điếm diện. Lộ lộ [kéo] [thiếu gia] địa [cánh tay phải], [đột nhiên] [đã thấy] [phía trước] [bầu trời] đích liên na công [chủ hòa] bị [nàng] suý tại [phía sau] đích bạch điêu [kỵ sĩ]. [kinh ngạc] đích [thông tri] [thiếu gia].

"Ân? [có ý tứ], [trước kia] [hình như] [cho tới bây giờ] một [nghe nói qua] liên na [công chúa] [ban đêm] xuất cung ni!" Diệp phong [trong miệng] điêu trứ [nhẹ nhàng khoan khoái] [mất hồn], [hưởng thụ] trứ [ngã tư đường] [chung quanh] [nam nhân] đối [chính mình] [sợ hãi] [hâm mộ] đích [ánh mắt], [ngẩng đầu] lại tán địa [nhìn nhìn] liên na [công chúa], [cùng với] [nàng] [phía sau] đích bạch điêu [kỵ sĩ], pha vi [tò mò].

bạch điêu [kỵ sĩ] đoàn hòa [hắc ưng] [kỵ sĩ] đoàn [giống nhau] [đều] trực chúc hoàng thất, liên na [công chúa] đái bạch điêu [kỵ sĩ] ngoại xuất, giá [không có gì] [khả nghi] đích. [quan vọng] điếm diện đích tĩnh hương. [nghe được] diệp phong [nói], [đi theo] [ngẩng đầu] [nhìn lại], [thấy được] liên na [cùng với] [sau đó] phương đích bạch điêu [kỵ sĩ]. [cũng] một [phát giác] [cái gì], [chỉ là] [tương đối] [tò mò] hướng lai [ban đêm] [không ra] cung đích liên na, [tối nay] [đột nhiên] xuất cung [muốn đi] [nơi nào].

"Đạo sư, lôi ân, khoái [giúp ta] [thông tri] các cấp quan viên hòa [quý tộc], [làm cho bọn họ] đái [hộ vệ] khứ [hoàng cung]. Bạch điêu [kỵ sĩ] đoàn hòa [hoàng gia] [kỵ sĩ] đoàn [tất cả đều] bạn [thay đổi], cung trung hoàn [có một] [rơi xuống] thiên sử!!!" [không trung] đích liên na [công chúa], [đã thấy] [phía dưới] địa đạo sư hòa [cầm thú] nam tước, [lập tức] [giống như] [phát hiện] cứu tinh [bình thường], hướng [bọn họ] nột hảm cầu trợ!

"[cái gì]!?" Diệp phong, tĩnh hương [cùng với] [quanh mình] [ngã tư đường] thượng đích [mọi người]. [nghe được] [bầu trời] liên na [công chúa] đích hảm thanh, giai [đều] [nhìn về phía] [nàng] [phía sau] địa bạch điêu [kỵ sĩ]. [lộ ra] [khó có thể] [tin] đích [thần sắc], [không nghĩ ra] giá liên bạn loạn, đái [rơi xuống] thiên sử [chính là] [Sao lại thế này]!

"Liên na [công chúa]. [ngươi] tiên [xuống tới]!" Diệp phong [nghi hoặc] chi dư, [nhìn,xem] [hơn mười] danh bạch điêu [kỵ sĩ], [phất tay] [tiếp đón] liên na tiên [bay] [xuống tới].

"Bạch điêu [kỵ sĩ] đoàn phụng mệnh [đuổi bắt] [đế quốc] [phản nghịch], [không quan hệ] [người] [lập tức] [mau tránh ra], [nếu không] [giết chết] vật luận!"

chúng bạch điêu [kỵ sĩ] [nhận được] [chính là] [phải] [diệt trừ] liên na đích tử [mệnh lệnh], [trơ mắt] [bọn họ] [mặc dù] [có chút] cố kị bị cư dân [cùng với] [cầm thú] nam tước [bọn người] [biết] liễu cung nội đích [sự tình], bất quá [ngẫm lại] [Tam hoàng tử] [điện hạ], [cũng] tựu [là bọn hắn] địa đoàn trường, [sắp] [trở thành] hạ [một đời] quốc vương, [bọn họ] [như trước] tứ vô kị đạn đích cao hát [nhằm phía] liên na, [chút] một bả [cầm thú] nam tước [bọn người] [để vào mắt]!

"[ngu ngốc], liên na [công chúa] thị [phản nghịch]? Tát hoang [đều] [sẽ không] đích xuẩn trư, [lão tử] đáo [muốn xem] [xem các ngươi] [như thế nào] [giết chết] vật luận!"

[đối mặt] liên na công [chủ hòa] bạch điêu [kỵ sĩ] [đều] [nói đúng] phương thị [phản nghịch], diệp phong một [thời gian] [hỏi nhiều], [tự nhiên] thị [tin tưởng rằng] quốc vương đích [nữ nhân], [nhìn] [phía trên] đích [hơn mười] danh bạch điêu [kỵ sĩ], [trong đầu] [đoán] cung nội đích [tình huống], [tư tự] [nhanh quay ngược trở lại], [nhanh chóng] [phân phó] mộng hinh [bảo vệ] lộ lộ hòa u [Nguyệt nhi], khứ [bên trái] [cái...kia] [không ai] địa [đen nhánh] hồ đồng phóng trí [Truyện Tống Trận], hồi bí mật trú địa điều binh [tới], [tay phải] [lấy ra] [quang minh] chi kiếm, [trực tiếp] luân khởi [mủi nhọn] ngạo thế đích cự hình [kiếm khí], đối [bầu trời] bạch điêu [kỵ sĩ] cuồng khảm [hét lớn]!

tĩnh hương hòa [bởi vì] tư lược đoàn hữu [Truyện Tống Trận] [mà] [giật mình] địa liên na, [đều tự] [tiếp đón] ma sủng khứ [công kích], [trong miệng] niệm [nổi lên] [các nàng] đích điện hệ [ma pháp] [chú ngữ].

liên diệp phong [bọn người] [đều là] nhất [đầu] địa vấn hào, [chung quanh] đích [người đi đường] tựu [càng thêm] [mê võng] liễu, nhĩ thính bạch điêu [kỵ sĩ] đích [giết chết] vật luận, [mắt thấy] [cầm thú] nam tước sử xuất [như thế] [cường hãn] đích vũ kĩ, [lập tức] [bị làm cho] [tứ tán] [chạy trốn], [muốn] [rời xa] [này] thị phi [nơi,chỗ], điếm diện lí đích thương gia tắc [các] [đóng cửa] bế song, [không dám] đa khán, [sợ] nhạ họa [trên thân]!

[bầu trời] đích bạch điêu [kỵ sĩ] [đồng dạng] [thập phần] [giật mình] [cầm thú] nam tước đích cự hình [kiếm khí], cương nhất chiếu diện [đã bị] liên nhân đái điêu khảm [giết] lưỡng đối, [nhất thời] [không thể] khứ [công kích] hữu ma sủng [giữ nhà] đích liên na [công chúa].

"Ngao ô ..."

[trận trận] [sói tru] [vang lên], tại vọng triều sơn bí mật trú địa công chúng [đại sảnh] chánh [đánh bạc] đích tư lược đoàn [thành viên], [nhận được] u [Nguyệt nhi] [trở về] đích [thông tri], kiệt khắc [đái lĩnh] đích bạch lang trung đội, [trước tiên] [thông qua] [Truyện Tống Trận] [vọt] [đến], [đã thấy] đoàn trường [huy vũ] [kiếm khí] [công kích] đích bạch điêu [kỵ sĩ], [lập tức] [hạ lệnh] tật phong [cự lang] thích phóng phong hệ tam giai [ma pháp] "Tật phong chi thỉ", [phối hợp] tĩnh hương dữ liên na đích điện hệ [ma pháp], cuồng xạ [địch nhân]!

"[lão Đại] [chúng ta] lai lạp!"

[tựu tại] [bầu trời] bạch điêu [kỵ sĩ] bị [đột nhiên] [xuất hiện] đích bạch lang trung đội, [đánh cho] [cực độ] [mê võng] chi tế, khải đặc hòa ai đức [hai người] [bại hoại], [đái lĩnh] [lửa cháy], [lôi đình] nhị trung đội đích [thành viên], tranh tiên khủng hậu đích [vọt] [tới], khải đặc [đã thấy] [bầu trời] bị "Tật phong chi thỉ" xạ kích đích bạch điêu [kỵ sĩ], [lập tức] [truyền lệnh] [lửa cháy] trung đội [thành viên], [thúc giục] ma sủng thích phóng kỉ luân [hỏa hệ] ngũ giai [ma pháp] "[ngọn lửa] liên đạn" tương [còn thừa] đích bạch điêu [kỵ sĩ] [toàn bộ] kiền điệu, gia chi tinh linh trung đội hòa cự [còn nhỏ] đội [sau đó] [đuổi tới], hoàn [nhân cơ hội] đả vựng liễu [hai mươi] nhị chích [mất đi] [chủ nhân] đích tứ giai ma sủng "Bạch điêu".

[so sánh với] [trước] đích [ngã tư đường] [đám người] [toàn bộ] lưu quang, [bây giờ] [phụ cận] [một ít] [quý tộc], giai dĩ đái [hộ vệ] xuất phủ [đứng ở] [xa xa] [quan vọng] [bên này] đích [tình huống], [nhìn] tư lược đoàn [một đám] quần [xuất hiện] đích [các] [chủng tộc], giai [đều] [lộ ra] [rung động] [thần sắc]. Vưu kì thị [đã thấy] [phần đông] ma sủng, cự giải [chiến sĩ], kì lạp tư [người khổng lồ], địa tinh hỏa thương, [cơ hồ] [đều] [lăng lăng] đích [mắt choáng váng]. [khó có thể] [tin] địa tiều hướng [uy phong] bát diện địa [cầm thú] nam tước!

diệp phong [nhìn,xem] [ngã tư đường] [xa xa] [quan vọng] đích [quý tộc], thu thu [chính mình] [lần đầu] tại đế [đều] [hiển lộ ra] đích [toàn bộ] chủ lực, [ý bảo] tinh linh trung đội tương bạch điêu [đưa đến] bí mật trú địa, [giao cho] trú lưu [thành viên] [nhốt], [quay đầu] hướng chánh [giật mình] đích liên na [công chúa] [hỏi] [rốt cuộc] thị [Sao lại thế này]!

liên na tại [bối rối] trung [không thể] [đi gặp] đáo [phụ hoàng] hòa [mẫu hậu], [cũng] [không phải] [rất rõ ràng] [rốt cuộc] thị [Sao lại thế này], [chỉ có thể] [nói cho] diệp phong cung trung đích bạch điêu [kỵ sĩ] đoàn hòa [hoàng gia] [kỵ sĩ] đoàn [đang ở] [giết hại] hoàng thất [thành viên], [hoa viên] hữu cá [rơi xuống] thiên sử tại cân tả la [đánh nhau]. [phụ hoàng] hòa [mẫu hậu] địa [tẩm cung] bị trọng trọng [vây quanh], [chẳng biết] [tình huống] [như thế nào]!

[mẹ nó], giá [rốt cuộc] [Sao lại thế này]? Bạch điêu [kỵ sĩ] đoàn quy đan ni [hoàng tử] [thống lĩnh]. [ngoại trừ] quốc vương hòa đan ni [hoàng tử] [không ai] năng điều độ [bọn họ], [hoàng gia] [kỵ sĩ] đoàn [càng] hướng lai trung vu hoàng thất ...... [chẳng lẻ là] đan ni [hoàng tử] [muốn đoạt] [ngôi vị hoàng đế]? [cái...kia] [rơi xuống] thiên sử [vừa là] [Sao lại thế này]? Thị [đen sẫm] giáo đình đích [tạp chủng], [hay là] thuần chủng đích [Ma tộc]?

diệp phong [nghe xong] liên na đích tố thuyết, [cảm giác] năng [đồng thời] nhượng lưỡng đại [kỵ sĩ] đoàn bạn biến đích [chỉ có] đan ni [hoàng tử] [hiềm nghi] [lớn nhất], bất quá hữu cá [rơi xuống] thiên sử [tồn tại] khước nhượng [hắn] [không thể] [xác định] [chánh thức] [hiềm nghi] nhân.

"Lôi ân đoàn trường, [ngươi] [nhanh đi] [dẫn người] [tiến cung] khứ [cứu ta] [phụ hoàng] hòa [mẫu hậu] ba. Bái thác [ngươi] liễu!" [nóng vội] như phần đích liên na [công chúa], [mắt thấy] diệp phong đích tư lược đoàn bỉ [đồn đãi] trung hoàn cường, [lo lắng] [cha mẹ] địa [an nguy], [từ bỏ] [công chúa] [thân phận] hướng diệp phong [khẩn cầu].

"Lôi ân, bất yếu [do dự] liễu, [chúng ta] [nhanh đi] [cứu] [bệ hạ] ba!" Tĩnh hương [cũng] [đi theo] [lo lắng] đích [thúc giục].

ai. [hy vọng] [bây giờ] khứ [cứu] hoàn [tới] cập. Diệp phong [nhìn,xem] [lo lắng] địa nhị nữ, [trong lòng] [thầm than]. [chánh sắc] [phân phó] đạo: "Lộ lộ, [Nguyệt nhi]. [các ngươi] hồi phủ khứ [thông tri] [lão nhân], nhượng [hắn] [liên lạc] dĩ [hắn] [cầm đầu] đích quan viên hòa [quý tộc], [lập tức] [triệu tập] [hộ vệ] khứ [hoàng cung] cứu giá. Tĩnh hương, mộng hinh, phỉ phỉ [các ngươi] bồi liên na [công chúa] khứ [liên lạc] dĩ uy nhĩ [Nguyên soái] [cầm đầu] đích quan viên hòa [quý tộc], [làm cho bọn họ] tẫn khoái [đuổi tới] [hoàng cung] cứu giá, [nhớ kỹ] [nhất định] [muốn nói] hữu [Ma tộc] [rơi xuống] thiên sử, [loại...này] [nguy cơ] [thời khắc], [tin tưởng rằng] [bọn họ] [sẽ không] vô thị [tiền đồ] bất [hỗ trợ]. [còn lại] tư lược đoàn [thành viên], tức khắc cân [lão tử] khứ [hoàng cung] [giết địch]!"

"Thị!" Tư lược đoàn [mọi người] [nghe vậy] [cùng kêu lên] [lĩnh mệnh], lộ lộ hòa u [Nguyệt nhi] [gọi về] ma sủng [trực tiếp] [bay đi] [Tể tướng] phủ, tĩnh hương tam nữ [làm bạn] liên na [công chúa] khứ [liên lạc] dĩ uy nhĩ [Nguyên soái] [cầm đầu] đích các cấp quan viên dữ [quý tộc]. Diệp phong [ý bảo] ba nhĩ khứ [thu hồi] hồ đồng đích [Truyện Tống Trận], [liền] [đái lĩnh] tư lược đoàn [thành viên] hướng [hoàng cung] [ban ngày] [phóng đi], [đồng thời] [mệnh lệnh] kiệt nã tư [đái lĩnh] tinh linh trung đội lĩnh tiên [hành động], khứ [dò xét] [hoàng cung] nội đích [tình huống], [tốt nhất] năng [tìm được] lao nhĩ [bệ hạ] địa [chỗ,nơi] [chỗ]!

[hoàng cung] nội, đan ni [này] [súc sanh] [đã] [phát tiết] liễu thú dục, tương [mẫu hậu] đả vựng [phòng ngừa] kì [tự sát], [đi ra] [tẩm cung] hướng [chờ đợi] [bên ngoài] đích [hoàng gia] [kỵ sĩ] đoàn đệ [tam đại] đội [đại đội] trường, [hỏi] liễu [một phen] cung [nội tình] huống, [biết được] [chỉ có] liên na [chạy thoát], [đang ở] [đuổi giết], [còn lại] [đã] [toàn bộ] [diệt khẩu] đích [tin tức], [tâm trạng] [thoáng] [bất an], [chờ mong] [truy kích] [kỵ sĩ] năng bả [muội muội] [giết chết], điều tập tam chi bạch điêu [kỵ sĩ] [đại đội], thừa kỵ bạch điêu [chạy tới] [hoa viên], tưởng [muốn nhìn] tắc tư giáo hoàng [có...hay không] sát tử tả la!

[song], [khi hắn] [tới] [hoa viên], [kết quả] [cũng là] [làm hắn] thất vọng đích, [bởi vì] lăng loạn [không chịu nổi] đích [trong hoa viên], tắc tư dữ tả la đích [đánh nhau] [như trước] tại [tiếp tục], [hắn] [chỉ có] lục giai [quang minh] [kỵ sĩ] địa [cấp bậc], [phần đông] bạch điêu [kỵ sĩ] [cũng] [chỉ có] tứ giai [quang minh] [kỵ sĩ] đích [cấp bậc], [thực lực] [không đủ] [chỉ có thể] [đã thấy] [hai vị] [siêu cấp] [người mạnh] [để lại] địa [tàn ảnh], [căn bản] [không thể] biện biệt [ai mạnh] [ai yếu]!

đan ni đẳng ngoại [không người nào] pháp biện biệt, [thân là] đương sự nhân đích tắc tư hòa tả la, khước dĩ [thập phần] [rõ ràng] [lẫn nhau] [trong lúc đó] địa cường nhược. Vưu kì thị tả la, [hắn] căn [vốn không phải] tắc tư đích [đối thủ], gia chi tắc tư đích "[ác ma] chi kiếm" hựu [so với hắn] đích "Tật phong [trường kiếm]" tăng phúc [năng lực] cường, [cho nên] [hắn] [bây giờ] [vẫn] [bị vây] liệt thế, [chiến bại] [chỉ là] [sớm muộn] đích [sự tình]!

bất quá tả la [bây giờ] đích [ra chiêu] chi ngoan, [cho dù] viễn [vượt qua] tắc tư, [bởi vì] tắc tư tại [đánh nhau] trung [vì] [phân tán] [hắn] đích [chú ý] lực, [cố ý] [nói cho] [hắn là] đan ni [muốn] đoạt vị, [hơn nữa] [hôm nay] [khẳng định] dĩ [giết chết] đích lao nhĩ, [làm hắn] [trong lòng] [cực độ] [bi phẫn] [tức giận], [muốn] khứ [quan sát] [tình huống], [lại bị] năng phi đích tắc tư [dây dưa] [không thể] [thoát thân], [chỉ phải] chiêu chiêu [tàn nhẫn] đích cân tắc tư [liều mạng]!

"Đan ni, [ngươi] [này] nghịch tử, ngã yếu đại [bệ hạ] tương [ngươi] [xử tử]!" [đánh nhau] trung, tả la [đã thấy] đan ni [đái lĩnh] bạn loạn đích bạch điêu [kỵ sĩ] [tới rồi] [hoa viên], [hơn nữa] [không có] bang [chính mình] đích [ý tứ], [hiểu được] liễu [rơi xuống] thiên sử [nói xong] [đều] [là thật] thoại, [phẫn nộ] đích [muốn] khứ sát đan ni, khởi tri, tựu [lúc này] thì, [hoàng cung] [ban ngày] xử [đột nhiên] [vang lên] liễu môn đảo tường tháp đích [nổ], [cùng với] quán triệt [hoàng cung] đích liệu lượng hảm sát thanh!

[Sao lại thế này]?

bị tả la mạ đắc [tức giận] đích đan ni, dữ tắc tư [nghe được] [thanh âm], giai [đều] [lộ ra] [nghi hoặc] [thần sắc]. [không giải thích được,khó hiểu] [vì sao] [sẽ có] [nổ] hòa hảm sát thanh. [làm] cực [giảm nhiều] [tâm sự] địa đan ni, [lo lắng] [ban ngày] đích [trạng huống], [lúc này] [đái lĩnh] tam chi bạch điêu [kỵ sĩ] [đại đội] [chạy tới] [ban ngày], [để lại] tắc tư hòa tả la [dây dưa] [đánh nhau].

[lần này] đoạt vị [hành động], đan ni [cơ hồ] tại [cả] [hoàng cung] [các nơi] [đều] [bố trí] liễu bạch điêu [kỵ sĩ] hòa [hoàng gia] [kỵ sĩ]. Vưu kì thị [ban ngày] xử [nhiều nhất], hữu [một chi] bạch điêu [kỵ sĩ] [đại đội], dữ [một chi] [hoàng gia] [kỵ sĩ] [đại đội].

diệp phong [đái lĩnh] tư lược đoàn [thành viên], [một đạo] vô thị lộ nhân, [trực tiếp] [đuổi tới] [hoàng cung] [ban ngày] ngoại, [ý bảo] cự [còn nhỏ] đội liên môn đái tường [vừa khởi] [bổ ra], cấp tư lược đoàn [thành viên] [mở đường], [sau khi] lĩnh tiên nột hảm trùng [vào] [hoàng cung].

[phụ trách] [đóng ở] [ban ngày] đích bạch điêu [kỵ sĩ] [đại đội] dữ [hoàng gia] [kỵ sĩ] [đại đội]. [đã thấy] kì lạp tư [người khổng lồ] phách đảo [môn tường], tiến [tới] đế [đều] xú danh [lan xa] đích [cầm thú] nam tước, [cùng với] [chủng tộc] [phồn đa] đích [cường tráng] [chiến sĩ] hòa ma sủng. Giai [đều bị] [dọa] [vừa nhảy vào], vưu kì thị [đã thấy] [số lượng] [nhiều nhất] địa sa mạc thương thủ, giai [đều] [hoài nghi] [chính mình] [có phải là] [nhìn lầm] liễu, [không thể] [tưởng tượng] đối phương [sẽ có] [vậy] đa địa tinh hỏa thương!

"[kỵ sĩ] môn, [đứng vững], đối phương [chỉ có] [không đến] đích tam thiên [thành viên]. [vô luận] [có cái gì] ma sủng hoặc trang bị, [chúng ta] [còn lại] [các nơi] viên quân [vừa đến], [là có thể] [lập tức] [diệt bọn hắn], [vì] [chúng ta] đích vinh diệu hòa [tương lai], sát a!!!" Bạch điêu, [hoàng gia] [hai gã] [kỵ sĩ] [đại đội] đích đội trường, [giật mình] chi dư. Kiến [bộ hạ] giai [đều] [có chút] [giật mình] [sững sờ], [lập tức] cấp [chính mình] đích [bộ hạ] nột hảm đả khí.

"Sát a ..." Thừa kỵ bạch điêu [mặc] cương thiết chế khinh trang khải giáp đích bạch điêu [kỵ sĩ]. [cùng với] [mặc] cương thiết chế trọng kỵ khải giáp đích [hoàng gia] [kỵ sĩ], [nghe xong] đội trường đích nột hảm. Giai [đều] [dứt bỏ] [giật mình], [vì] vinh diệu hòa [tương lai], hướng [địch quân] [triển khai] trùng phong!

"Đối giá quần bạn quân [không cần] [khách khí], cấp [lão tử] vãng tử lí sát. Chú tạo trung đội, hương kì trung đội [đều tự] [chuẩn bị], sa mạc thương thủ [phụ trách] bạch điêu [kỵ sĩ], [còn lại] [thành viên] [tiêu diệt] giá quần [hoàng gia] [kỵ sĩ], [làm cho bọn họ] [biết] [cái gì] [gọi sai] ngộ!" Trùng tại kỷ phương [đội ngũ] tối tiền đoan địa diệp phong, [chém ra] nhất [đạo kiếm khí] khảm [bay] [một gã] [hoàng gia] [kỵ sĩ] đích [đầu], [trong miệng] cao hát [hô to]!

"Thị!" Tư lược đoàn [toàn thể] [thành viên] [cùng kêu lên] [lĩnh mệnh], [đều tự] [triển khai] phân công [hợp tác], lạc tư đẳng ải nhân [lấy ra] gia nông pháo khai miểu [địch quân] hậu bộ, sa mạc thương thủ miểu chuẩn [bầu trời] bạch điêu [kỵ sĩ] cuồng xạ, [còn lại] [thành viên] [toàn bộ] [nhảy vào] liễu [hoàng gia] [kỵ sĩ] quần, trượng trứ [vũ khí] [sắc bén] dữ [mạnh mẻ] [tuyệt chiêu], [điên cuồng] khảm sát [hoàng gia] [kỵ sĩ].

"Thiên nột ... giá ... [đây là] địa tinh hỏa thương đích [uy lực] mạ ... hảo viễn địa xạ trình ... [thật nhanh] đích [tốc độ] ..."

" [có phải là] ngã đích [ảo giác]? Thiết chế [vũ khí] năng khảm khai cương giáp, [chúng ta] đích cương thương [thế nhưng] [không thể] thứ xuyên [bọn họ] đích thiết giáp? [chẳng lẻ] [là bọn hắn] [mạnh mẻ] vũ kĩ [mang đến] đích [hiệu quả]??

cận [khoảng cách] đại [chém giết] nhất [triển khai], sa mạc thương thủ [địa hỏa] thương, [cùng với] tư lược đoàn hữu tinh thiết trang bị đích [thành viên], giai [đều] cấp đối phương tống [đi] [cực độ] [khiếp sợ], lệnh đối phương [khó có thể] [tin] [bọn họ] đích hỏa thương, thiết chế [vũ khí], khải giáp [cùng với] vũ kĩ hội [như vậy] [lợi hại]!

"Oanh oanh oanh oanh ..." Lệnh bạch điêu, [hoàng gia] lưỡng chi [kỵ sĩ] [đại đội] [thần kinh] [lại] [đã bị] [đả kích] đích gia nông pháo [phát ra] [nổ], [một viên] khỏa pháo đạn tại [bọn họ] [phía sau] [nổ mạnh], dẫn phát [một trận] [kêu rên] dữ [kinh hô]!

"[phía trước] đích binh tương [đứng vững], viên binh [tới]!" Đan ni [đái lĩnh] tam chi bạch điêu [kỵ sĩ] [đại đội], [đã thấy] [ban ngày] xử đích [tình huống], kiến thị lôi ân địa tư lược đoàn tái tác nhạc, [trong lòng biết] kì [không thể] tiểu tiều, [lúc này] [truyền lệnh] [vài tên] bạch điêu [kỵ sĩ] khứ [thông tri] [các nơi] [kỵ sĩ] [tới rồi], nhượng [bên cạnh] chúng bạch điêu [kỵ sĩ], [toàn bộ] [vọt] [đi] [trợ giúp] kỷ phương [hoảng sợ] đích bộ đội!

"[hoàng tử] điện [xuống tới] liễu, [mọi người] [cố gắng] a, nhượng [hoàng tử] [điện hạ] [kiến thức] [chúng ta] địa [dũng mãnh]!" [trước] bị [đánh tới] [cực độ] [giật mình] đích lưỡng chi [kỵ sĩ] [đại đội] [đại đội] trường, [mắt thấy] đan ni [hoàng tử] giá đáo, [lập tức] [cao giọng] hô hát [bộ hạ] [cố gắng] [giết địch].

[xem ra] [thật sự là] đan ni [tiểu tử này] tưởng đoạt [ngôi vị hoàng đế]. Nha địa, giá bất tồn tâm hủy [lão tử] địa [tưởng thưởng] mạ? Bố cát thành [cuộc chiến] [nhiều,bao tuổi rồi] đích [công lao] oa, [lão tử] yếu cá công tước tước vị [đều không] khoa trương. [tiểu tử này] khả biệt thí phụ, [nếu không] [lão tử] đích [tưởng thưởng] [sợ rằng] yếu phao thang. Diệp phong [nhìn] đan ni [đái lĩnh] bạch điêu [kỵ sĩ] [xuất hiện], [xác định] liễu [nhất định] [là hắn] [muốn đoạt] vị, [trong lòng] vu công vu tư [đều] [không hy vọng] lao nhĩ hữu [ngoài ý muốn].

"[kỵ sĩ] môn, [xuất ra] [các ngươi] đích [chánh thức] [thực lực] ba. [ai có thể] [giết chết] lôi ân, thưởng kim tệ nhất bách vạn, quan phong [tướng quân], thụ hầu tước tước vị!" Đan ni [nhìn] [phía trước] đích [tình huống], [cao giọng] hảm [ra] [thật lớn] đích [hấp dẫn], [muốn cho] binh tương môn [vì] [tưởng thưởng] kiền điệu lôi ân [này] giảo cục đích [hỗn đản]!

nhất bách vạn kim tệ, tương [quan quân] vị, hầu tước tước vị, tam trọng [tưởng thưởng] mỗi cá đối [ở đây] binh tương [đều là] [trí mạng] [hấp dẫn], tam dạng tề thưởng, [như thế] cao đích [thưởng cho] [quả thực] [văn sở vị văn]. [bởi vậy], chúng bạch điêu dữ [hoàng gia] [kỵ sĩ], [nghe xong] đan ni [nói], [đều] nột [hô] [vọt tới trước], tranh tiên khủng hậu đích [muốn] [giết chết] [cầm thú] nam tước.

"Thao. Đan ni [này] vương bát đản hoàn chân cảm [hắn] [nãi nãi] đích hạ huyết bổn, [thế nhưng] khai xuất [như vậy] phong hậu địa [điều kiện], [lão tử] [đều] [động tâm] liễu." Diệp phong [nhìn] [điên cuồng] hướng [chính mình] [vọt tới] đích địch binh, [trong miệng] mạ mạ liệt liệt đích [cười khẻ], thích [thả ra] trọng trang khải giáp [hộ thể]. [tay trái] huy quyền, [tay phải] [múa kiếm], [nhanh chóng] [nhảy vào] liễu [tham lam] đích [kỵ sĩ] quần trung, [thi triển] [tuyệt chiêu] [tàn nhẫn] cuồng sát, [muốn] [nhân cơ hội] trùng [đi], [trực tiếp] [bắt] đan ni!

tư lược đoàn chúng [thành viên] kiến đoàn trường [xâm nhập] địch quần, [lập tức] [tự động] hoa phân [xuất chiến] lược đội hình, cự giải trung đội. [lôi đình] trung đội, cự [còn nhỏ] đội, [phụ trách] bang sa mạc thương thủ hòa lạc tư đẳng pháo thủ [đối phó] trùng quá [tới] [kỵ sĩ]. [còn lại] [thành viên] [toàn bộ] [đi theo] đoàn trường [đại nhân] trùng phong, [tuyệt chiêu] dữ [ma pháp] [tầng] thứ [bất tận] địa cuồng xuất, [giết được] [địch nhân] [cuống quít] [giật mình], [không thể tưởng được] [bọn họ] vũ kĩ [đều] [như vậy] hảo!

ai, [nếu] lôi ân [có thể] [đi theo] ngã, [thật là] [có bao nhiêu] hảo a. Đan ni [nhìn] tư lược đoàn bộ đội đích [cường hãn] [chủng tộc]. [vũ khí] trang bị, ma sủng vũ kĩ, [trong lòng] [bất đắc dĩ] [thở dài], [chuẩn bị] [tiêu diệt] lôi ân hậu, phách chiêm [hắn] đích [tất cả] trang bị hòa ma sủng!

[ma pháp] [lóe ra], đấu khí huy ánh. [chân khí] [mãnh liệt], tử đạn loạn vũ. Pháo đạn cuồng tạc, [song phương] hỏa [liều mạng] một [bao lâu]. Nhất cá đối tư lược đoàn [bất lợi] đích [tình huống] [đã đến], cung nội [còn lại] [các nơi] đích bạch điêu [kỵ sĩ] dữ [hoàng gia] [kỵ sĩ] [toàn bộ] [chạy] [tới], đạo trí [địch quân] đích [nhân mã] [so với bọn hắn] [hơn] lục bội.

"[kỵ sĩ] môn, trùng phong, [ai có thể] [giết chết] lôi ân, thưởng kim tệ nhất bách vạn, quan phong [tướng quân], thụ hầu tước tước vị!" Đan ni thừa điêu phi tại [khoảng cách] diệp phong [bọn người] pha viễn đích [trời cao], [nhìn] cương [tới] lưỡng loại [kỵ sĩ], tái độ [mở miệng] dĩ phong hậu thưởng tứ [hấp dẫn], đạo trí chúng [kỵ sĩ] [đều] [tâm động] địa hướng diệp phong cuồng trùng!

"Ngã nhật, [lão nhân] [bọn họ] [như thế nào] hoàn [không đến]!"

bạch điêu [kỵ sĩ] đoàn dữ [hoàng gia] [kỵ sĩ] đoàn, [đều là] mạt la [đế quốc] đích tối tinh duệ bộ đội, diệp phong [mắt thấy] bỉ kỷ phương đa lục bội đích tinh duệ [kỵ sĩ] [vọt tới], [nhất thời] [cảm giác] [nhức đầu], [bắt đầu] [vận dụng] [hắn] [tràn ngập] phôi thủy địa [đại não], [muốn] lộng cá điểm tử [đối phó] [địch nhân].

"[hừ], lôi ân, [đối mặt] [nhiều như vậy] [đế quốc] tối tinh duệ đích bộ đội, ngã tựu [không tin] [ngươi] [còn có thể] sái xuất [cái gì] hoa dạng!" Đan ni [nhìn] bạch điêu [kỵ sĩ] dữ [hoàng gia] [kỵ sĩ] đích [uy vũ] trùng phong, [trong lòng] chánh [đắc ý] đích [nghĩ], [phía sau] [đột nhiên] hữu [một trận] [dày đặc] tiến vũ, huề đái [sắc thái] ban lan đích [chân khí] hướng [hắn] [phóng tới], [bị làm cho] [hắn] [lập tức] [thúc giục] khố hạ bạch điêu thăng không [dựng lên], [may mắn] [tránh được] [công kích].

"[hắc hắc], [ngươi] [tiểu tử] [mặc dù] bỉ [vòm trời] [đế quốc] đích sỏa bức [hoàng tử] [thông minh], [không có] khứ [tiến lên] [giết địch]. [nhưng] [gặp] [chúng ta] đoàn trường [đại nhân], tựu [chỉ có thể] toán [ngươi] đảo môi."

[bại hoại] tinh linh kiệt nã tư, [đái lĩnh] sự tiên [phụ trách] tại cung trung [dò xét] [tình huống] địa tinh linh trung đội, thừa kỵ bỉ bạch điêu [tốc độ] khoái xuất nhất đại tiệt [quang minh] bạch vũ điêu, phi tại đan ni [phía sau], [nhìn] [hắn] [đắc ý] [cười khẻ], [nhanh chóng] [đưa hắn] [vây quanh] tại [trung ương], đáp cung miểu chuẩn, [ý bảo] [hắn] [lập tức] [rớt xuống] nhượng [bộ hạ] [đình chỉ] [công kích], [nếu không] [giết chết] vật luận!

[nhất chiêu] hạ thác, mãn bàn giai thâu.

đan ni [mắt thấy] [chính mình] bị [địch quân] ủng hữu thượng bách chích [quang minh] bạch vũ điêu đích tinh linh xạ thủ [vây quanh], [trong lòng biết] bỉ ma sủng đích [tốc độ] [căn bản] [không có khả năng] thị [địch nhân] đích [đối thủ], [sắc mặt] [cực độ] [nan kham], [nhìn phía] hỏa tinh linh [mỹ nữ] lị lị [trong lòng,ngực] [ôm] đích [đã] bị [mặc vào] [cung trang] đích sa nhã hoàng hậu, [không cam lòng] [chậm rãi] [hạ lạc] đáo [mặt đất], hát lệnh dữ tư lược đoàn [tác chiến] địa lưỡng loại [kỵ sĩ] [đình chỉ] [công kích], bị tinh linh trung đội áp [đi] diệp phong [bên kia].

"[ha ha ha], kiệt nã tư, [ngươi] [tiểu tử] [con mẹ nó] thái cấp [lão tử] [mặt dài] lạp, [xuất hiện] địa [thật sự là] [trong khi]. Nha nha liễu cá phi địa, hồi trú địa [sau khi đã] bổn đoàn trường trọng trọng hữu thưởng!" Diệp phong [cực độ] [hưng phấn] đích [nhìn,xem] bị cung tiến [uy hiếp] [không dám] [không xứng] hợp địa đan ni, ngang đầu [ha ha] [cười to].

tư lược đoàn chúng [thành viên] [nhìn] kỷ phương bộ đội cầm hạ liễu đan ni, [cũng đều] [đi theo] phát hồ [thắng lợi] đích [hoan hô]. [so sánh với] [dưới], bạch điêu [kỵ sĩ] đoàn dữ [hoàng gia] [kỵ sĩ] đoàn đích chúng [kỵ sĩ], [nhìn] [hoàng tử] [điện hạ] bị [vây quanh] hiếp trì, giai [đều] [muốn] khứ cứu giá, [nhưng lại] đầu thử kị khí, [không dám] [coi thường] [vọng động]!

[bại hoại] kiệt nã tư, [đứng ở] diệp phong [bên cạnh] trảo trảo đầu [nhẹ giọng] đạo, "Đoàn trường, [nói cho] [ngài] nhất cá [bất hảo] đích [tin tức], [nghe xong] [ngài] khả biệt mạ ngã!"

"Nhật, bổn đoàn trường thị [vậy] ác liệt đích [người không]? [yên tâm], [lần này] [ngươi] lập liễu [công lớn], [lão tử] thưởng [ngươi] [còn] [không kịp] ni, [sẽ không] mạ [ngươi] đích, [có việc] [chạy nhanh] thuyết!" [trong lòng] chánh sảng đích diệp phong, [nghe xong] kiệt nã tư [nói], [lập tức] [cười] ứng thanh, [lập tức] [ngẫm lại], [nhìn,xem] lị lị [trong lòng,ngực] [ôm] đích hoàng hậu, hướng kiệt nã tư [hỏi]: "[các ngươi] [tìm được] hoàng hậu một [phát hiện] lao nhĩ [bệ hạ]?"

"Ách ... [này] [chính là] ngã [muốn nói cho] [ngài] đích [tin tức], lị lị [tiến vào] quốc vương hòa hoàng hậu đích [tẩm cung] thì, quốc vương [đã] [đã chết], [vị này] hoàng hậu hữu [bị người] cường bạo đích [dấu vết]. [chúng ta] tại [tẩm cung] ngoại bức [hỏi] [hai gã] lưu thủ đích [hoàng gia] kỵ sĩ, tại sự phát [trước], [chỉ có] [cái...kia] [súc sanh] [tiến vào] quá [tẩm cung], [nên] [đều] [là hắn] [làm]!" Kiệt nã tư tại đoàn trường [đại nhân] [bên tai] [nhỏ giọng] đích cô, [cuối cùng] [tay phải] [chỉ vào] đan ni, [trong ánh mắt] [tràn ngập] liễu bỉ di.

"[ngươi nói] xá? [ngươi] [hơn nữa] [một lần]?" Diệp phong [nghe xong] kiệt nã tư [nói]. [nhìn,xem] đan ni, [quay đầu] [khó có thể] [tin] đích [ý bảo] kiệt nã tư [hơn nữa] [một lần].

"Quốc vương [bị giết], hoàng hậu bị cường bạo, [trong lúc] [chỉ có] [này] [súc sanh] [tiến vào] quá [tẩm cung]. Nga, [được rồi]. Cung trung địa [tất cả] hoàng thất [thành viên], [tựa hồ] [toàn bộ] [chết ở] liễu [phòng ngủ] lí." Kiệt nã tư [nhỏ giọng] [vừa nặng] phục liễu [một lần], tịnh [bổ sung] liễu [còn lại] hoàng thất [thành viên] đích [tình huống].

"[ngươi] nha cá [cầm thú] [không bằng] đích [súc sanh], [mẹ nó] ..." Diệp phong [nghe xong] kiệt nã tư đích trọng phục, [trong lòng] [thầm than] mạt la [đế quốc] yếu xuất loạn tử, [chỉ vào] thí phụ gian mẫu địa đan ni [mở miệng] nộ mạ, [kết quả] mạ [vài câu] [chẳng biết] cai [mắng hắn] [cái gì] kháp đương, [rõ ràng] [lưu manh] [động thủ] [bất động] khẩu. [trực tiếp] [một cước] thích trung liễu đan ni đích hạ âm, lệnh kì [ngả xuống đất] thống ngâm [không có] [lập tức] [bỏ mình], [đi theo] [đi] [nhấc chân] mãnh đoán.

"Lôi ân ... [ngươi] [hỗn đản] ... [thế nhưng] [dám đối với] ngã [động thủ] ... [ngươi] [đây là] [diệt tộc] [tội lớn] ..."

"Diệt [ngươi] [nãi nãi] cá thối!!!"

đan ni thống khiếu nộ ngâm. Diệp phong khước [hoàn toàn] vô thị [ngược lại] thích đắc canh ngoan, [đối với] giá hóa [mà nói], [cưỡng gian] [cũng không phải] [cái gì] [đại sự], [nhưng] đan ni liên sanh dưỡng [chính mình] đích [mẫu thân] [đều] [không buông tha], hoàn [làm hại] [hắn] một liễu lao thưởng tứ đích [cơ hội], [hắn] [nếu] bất đoán đan ni giá [súc sanh]. [hắn] [đều] [nghĩ,hiểu được] [xin lỗi] [đã biết] [hai chân]!

bạch điêu [kỵ sĩ] đoàn dữ [hoàng gia] [kỵ sĩ] đoàn đích chúng [kỵ sĩ], kiến [hoàng tử] [điện hạ] bị thích, [rốt cuộc] [nhịn không được], [đều] [muốn] khứ cứu giá. [đáng tiếc], [lúc này] [hoàng cung] ngoại [nhận được] [thông tri] đích lạc khắc đẳng các cấp quan viên hòa [quý tộc], [đái lĩnh] [hộ vệ] [đi theo] liên na [công chúa]. [cầm trong tay] [vũ khí] [đại lượng] đích [nhảy vào] liễu [hoàng cung], [nhân số] [nhiều,đông đúc]. Tối [ít có] tứ vạn!

"Nhật, [lão nhân]. [các ngươi] [cũng] thái hội cản [thời gian] liễu ba? [vừa vặn] [chúng ta] [bắt] tội khôi họa thủ [các ngươi] tựu [xuất hiện]. Địa ..." Diệp phong [nghe được] [thanh âm], [đình chỉ] thích đoán đan ni, [quay đầu lại] [nhìn] lạc khắc đẳng quan viên dữ [quý tộc], [bất đắc dĩ] đích [lắc đầu] [cảm khái], bổn [muốn nói] [địa cầu] [phim] lí địa cảnh sát, [đều không có] [các ngươi] hội toán [thời gian], bất quá khước cập thì [tỉnh ngộ], tương thoại [thu] [trở về], [bởi vì hắn] [nói] lạc khắc [bọn người] [cũng] [nghe không hiểu].

"[bắt] liễu tội khôi họa thủ?!" [chứa nhiều] chánh [nhìn] tư lược đoàn [thành viên] trang bị dữ ma sủng [giật mình] đích quan viên, [quý tộc], [hộ vệ], [nghe xong] diệp phong đích [cảm khái] thanh, dữ lạc khắc, tĩnh hương [bọn người] [đồng thời] [mọi nơi] [nhìn lại], [chú ý tới] liễu tại diệp phong [bên chân] trừu súc, anh [khuôn mặt tuấn tú] bàng bị thích đắc [bọn họ] [thiếu chút nữa] một nhận [đến] địa đan ni [hoàng tử].

"[Tam ca]??" Liên na [công chúa] [nhìn] [ngả xuống đất] [rên rỉ] đích đan ni, thu thu [bên kia] đầu thử kị khí đích bạn loạn [kỵ sĩ], [trong lòng] [nhiều ít,bao nhiêu] [cũng] [đoán được] [một sự tình] đích [chi tiết], [không nhịn được] [lộ ra] [bi ai] đích [vẻ mặt], [khóe mắt] [phát hiện] lị lị [trong tay] [ôm] đích sa nhã hoàng hậu, [lập tức] [kinh hô] trứ [vọt] [đi], tọa địa tương [mẫu hậu] [ôm ở] [khóc] [kêu gọi].

diệp phong [nhìn,xem] liên na, [ý bảo] tinh linh trung đội [đi trước] [hoa viên] [hiệp trợ] tả la [đối phó] [rơi xuống] thiên sử, [quay đầu] đối bạch điêu [kỵ sĩ] đoàn hòa [hoàng gia] [kỵ sĩ] đoàn địa [thành viên] [quát]: "[các ngươi] [này] bạn loạn [kỵ sĩ] [đều] cấp [lão tử] [nghe], [bây giờ] mưu sát [bệ hạ] [cùng các] đa hoàng thất [thành viên] đích tội khôi họa thủ đan ni, [đã] bị cầm hạ. [đế quốc] [các] [trung tâm] hộ chủ đích quan viên dữ [quý tộc] [cũng đều] [lúc này], [nếu] [các ngươi] [buông] [vũ khí] trang bị, [giao ra] ma sủng, [có thể] [lập tức] [rời đi] [nơi đây], [nếu không] [liền] nhượng [các ngươi] [thử xem] [vòm trời] [đế quốc] [hai mươi] vạn binh tương, thúc [tay không] sách đích [độc khí] pháo đạn [là cái gì] tư vị!"

"Đan ni [hoàng tử] [giết chết] liễu lao nhĩ [bệ hạ]?!" Chúng quan viên hòa [quý tộc] [nghe xong] diệp phong [nói], giai [đều] [giật mình] đích [sinh ra] nghị luận, vi [đế quốc] [sau khi đã] địa [phát triển] [cùng bọn chúng] [chính mình] đích [tiền đồ] [mà] [lo lắng]. [chỉ có] liên na [công chúa] [nghe nói] [phụ hoàng] bị [Tam ca] hại tử, [bi ai] địa [ôm] [hôn mê] đích [mẫu hậu], [tiếng khóc] canh thậm.

chúng bạn loạn [kỵ sĩ] [mắt thấy] đan ni [hoàng tử] bị cầm, các cấp quan viên dữ [quý tộc] [đều] dĩ [tới rồi], [binh lực] hòa [thực lực] [xa xa] [vượt qua] kỷ phương, [trong lòng] [hiểu được] [lần này] [đi theo] đan ni [hoàng tử] [tạo phản] đoạt vị địa [cử động] [xem như] [hoàn toàn] thất bại, [nghe nói] hữu khả dĩ [rời đi] đích [cơ hội], [mỗi người] [nổi giận] đích đâu khí [vũ khí] khải giáp, tại tư lược đoàn [thành viên] đả vựng bạch điêu hậu, [cùng với] giải ước, [chuẩn bị] [về nhà] [đái lĩnh] [gia quyến] [rời đi] đế [đều], [để tránh] [ngày sau] [không chỉ có] [không thể] [ngẩng đầu] [làm người], [còn có thể] đái khứ [diệt môn] [tai ương]!

thành giả [vương hầu] bại giả khấu. [một ít] quan viên hòa [quý tộc], [đối với] [cầm thú] nam tước phóng điệu bạn loạn [kỵ sĩ], [cảm giác] [thập phần] [bất mãn], [trước sau] [ra tiếng] [tỏ vẻ] [nên] [đưa bọn họ] [toàn bộ] [diệt trừ].

diệp phong [sớm biết rằng] [sẽ có] quan viên hòa [quý tộc] [nói như vậy], [lúc này] [cười khẻ] [tỏ vẻ] [hắn] [nếu] [nói] tựu [sẽ không] [truy kích], [cho nên] [người khác] [muốn hay không] truy, giá [cùng hắn] [không quan hệ].

[phản đối] đích quan viên hòa [quý tộc] [vừa nghe] [lời này], [lập tức] đả trứ cấp lao nhĩ [bệ hạ] [báo thù] đích kì hào, [đuổi theo] sát bạn loạn [kỵ sĩ], [muốn] mưu thủ liên na [công chúa] đích [hảo cảm], [bởi vì] [bây giờ] [chỉ còn] liên na [công chúa] hữu [tư cách] [kế thừa] [ngôi vị hoàng đế]!

"[súc sanh] ... [súc sanh] ..." Sa nhã hoàng hậu tại liên na [công chúa] đích [kêu gọi] [trong tiếng] [tỉnh táo lại], [đầu tiên] tựu [bi phẫn] đích loạn mạ [súc sanh], [sau đó] [thấy rõ] liễu [quanh mình] đích [trạng huống], [đứng dậy] tựu [từ] [một gã] tinh linh xạ thủ đích tiến đồng [rút ra] chi tiến, [muốn] thứ tâm [tự sát]. [bị làm cho] liên na [công chúa] cản mang tương [nàng] [giữ chặt], mộng hinh [thừa dịp] [nàng] tưởng [cắn lưỡi] đầu [trước], bang liên na [ra tay], lệnh kì tái độ vựng liễu [đi].

diệp phong [nhìn nhìn] [thương tâm] [khóc] đích liên na, chánh [muốn cho] tĩnh hương tam nữ tống [nàng] khứ [nghỉ hơi], kiệt nã tư khước [lúc này] thì [đái lĩnh] tinh linh trung đội [chạy] [trở về], [nhỏ giọng] tiêu [vội la lên]: "Đoàn trường, [cái...kia] [rơi xuống] thiên sử thị [đen sẫm] giáo đình đích giáo hoàng, [chúng ta] đáo [hoa viên] thì tả la cương bị [hắn] [trọng thương], [người nầy] kiến [chúng ta] [tiến đến], [liền] thuấn di tự đích hướng [bên này] [bay tới], [ngài] hữu [đã thấy] [hắn] mạ?"

[đen sẫm] giáo hoàng?! Diệp phong [nghe vậy] [cả kinh], [lập tức] [mọi nơi] [quan vọng], khước [căn bản] [đã thấy] [không đến] tắc tư đích [thân ảnh], [chỉ phải] nhượng tinh linh trung đội hòa bạch lang trung đội khứ [tìm tòi], xác bảo [hoàng cung] [an toàn]!

"Lôi ân, pháp lôi nhĩ, [lần này] đích cừu, ngã [nhất định] hội [với ngươi] thảo [trở về]!" Diệp phong [bọn người] sở [trên mặt đất] đích [phía bên phải] [hắc ám] giác lạc, [phát hiện] liễu [kế hoạch] thất bại đích [đen sẫm] giáo hoàng tắc tư, [vô cùng] [buồn bực], hận lôi ân hận đắc nha dương dương, [trong lòng] [âm thầm] [gầm lên], phác đả [hai cánh] hướng đế [đều] ngoại [bay đi]. Lao nhĩ [đã chết], [lần này] [hắn] đích [kế hoạch] [xem như] [thành công] liễu [một nửa], [đáng tiếc] một liễu mạt la [đế quốc] [này] trợ lực.

[chiến đấu] [toàn bộ] [chấm dứt], diệp phong [ý bảo] tĩnh hương, mộng hinh, phỉ phỉ tam [vị mỹ nữ] tống liên na công [chủ hòa] sa nhã hoàng hậu khứ [nghỉ hơi], [phân phó] "Chiết ma nhân [cao thủ]" khải đặc, tương đan ni áp tẩu [tìm một chỗ] [cho hắn] điểm [ánh mắt], vấn [hỏi hắn] ám hắc giáo đình đích [sự tình]. [sau khi] [nhỏ giọng] chỉ kì tư lược đoàn [thành viên] [trộm] bả bạch điêu vận vãng bí mật trú địa, đối lạc khắc sử [ánh mắt], nhượng lạc khắc [tiếp đón] chúng quan viên hòa [quý tộc], [đái lĩnh] [hộ vệ] [hỗ trợ] [rửa sạch] [chiến trường]!

"Quai tôn, trừ khứ [hẳn phải chết] [không thể nghi ngờ] đích đan ni, [bây giờ] [chúng ta] mạt la [đế quốc] hoàng thất, tựu [chỉ còn lại có] liễu [một vị] liên na [công chúa] thị chánh thống [kế thừa] nhân, giá [là chúng ta] pháp lôi nhĩ gia đích đại hảo [thời cơ], [xử lý] hoàn [tất cả] sự vụ, [chúng ta] [hảo hảo] [nói chuyện]!" Lạc khắc [từ] diệp phong [trong miệng] [biết được] kiệt nã tư [theo như lời] đích [tình huống], [trịnh trọng] đích đối diệp phong biểu thái.

Đệ 112 chương lạc khắc đích [dã tâm], [dâm đãng], điền loa dữ áp chủy

"Ai, chân [hắn] nương đích luy a, lộ lộ khoái cấp [thiếu gia] lộng bôi trà lai. [Nguyệt nhi], cước nha hảo toan, [vội tới] [thiếu gia] niết niết, hinh nhân nhu nhu [bả vai] ..."

[ngày kế] [vào đêm], [thật vất vả] mang lục hoàn [hoàng cung] [bên kia] đích [sự tình], [để lại] tư lược đoàn [thành viên] tại [hoàng cung] [đóng ở] [bảo vệ] liên na [công chúa] dữ sa nhã hoàng hậu đích diệp đại đoàn trường, đồng lộ lộ ngũ nữ hòa lạc khắc [cùng với] [Tể tướng] phủ [hộ vệ], [phản hồi] liễu [phủ đệ], [tiến vào] [chính mình] đích [biệt viện] đảo tại diêu [ghế] [thở dài] xưng luy.

[nhìn] diệp phong đảo tại diêu [ghế] đích [mỏi mệt] dạng nhân, [ngoại trừ] [buồn cười] đích phỉ phỉ, lộ lộ, u [Nguyệt nhi], mộng hinh tam nữ giai [đều] [yêu thương] đích án [hắn] [phân phó] mang lục, lộ lộ đoan trà [cho hắn] [đưa đến] [bên mép]; u [Nguyệt nhi] [cho hắn] thoát điệu [tràn đầy] hãn xú đích hài miệt, đoan thủy [cho hắn] thanh tẩy cước nha, án ma cước bản; mộng hinh [đứng ở] diêu y hậu [cho hắn] nhu kiên. Tựu liên hướng lai [không để ý tới] [hắn] [loại...này] bãi phổ [hưởng thụ] đích tĩnh hương, [đều] [yêu thương] đích quá [vội tới] [hắn] niết thối, [tâm trạng] [vì hắn] bang hoàng thất bình tức bạn loạn, lập hạ [công lớn] [mà] [cao hứng]!

"Hô, chân [thoải mái] a ..." Diệp phong giá hóa thối cước [bả vai] [hưởng thụ] u [Nguyệt nhi], mộng hinh [cùng với] tĩnh hương đích án ma, [ý bảo] lộ lộ cấp [điểm] cá [nhẹ nhàng khoan khoái] [mất hồn], thông thể thư sướng đích đảo tại diêu [ghế] [cảm khái].

phỉ phỉ tại trác án [bên cạnh] dụng [tay phải] chi trứ hạ ba, [buồn cười] đích [nhìn] diệp phong, [ngẫm lại] viễn tại tinh linh vương quốc đích [cha], [lộ ra] tư niệm [thần sắc], giá đào khí nhâm tính đích tinh linh [mỹ nữ] [rốt cục] [biết] tưởng gia lạp!

diệp phong [nghiêng đầu] [cười hì hì] đích [nhìn,xem] phỉ phỉ, [vừa muốn] [mở miệng] vấn [nàng] [suy nghĩ] [cái gì], ải bàn đích [lão nhân] lạc khắc [Tể tướng], khước [mang theo] [thần tình] [ý cười], lục đậu nhãn mê liễu [một cái] phùng, [hưng trí] mãn mãn đích [đi vào] liễu [phòng ngủ].

[hôm qua] [hoàng cung] đích [đại loạn], [khẳng định] thị man bất quá đế [đều] cư dân, lao nhĩ [bệ hạ] giá băng, [chỉ còn lại có] liễu liên na [công chúa] [một gã] [ngôi vị hoàng đế] [kế thừa] nhân. Mạt la [đế quốc] [bây giờ] [có] thái [nhiều,bao tuổi rồi] sự yếu [xử lý]. Diệp phong kiến lạc khắc [tiến vào] [phòng ngủ], [nhớ tới] liễu bình tức bạn loạn thì [hắn] cân [chính mình] thuyết đích pháp lôi nhĩ gia đại hảo [thời cơ], [lúc này] [ý bảo] lộ lộ ngũ nữ tiên [đi ra ngoài].

lạc khắc đối quai tôn đích [bốn] [đàn bà], [cùng với] vị thượng thủ địa tinh linh, [đều] [rất có] [hảo cảm]. [nghĩ,hiểu được] [đây đều là] [chính mình] [tương lai] đích tôn tức, cấp pháp lôi nhĩ gia [nối dõi tông đường] đích [mấu chốt], [bởi vậy] đối lộ lộ tứ nữ dữ phỉ phỉ đích [thái độ] [vẫn] ngận hảo.

lộ lộ tứ nữ dữ phỉ phỉ, đối [này] xú danh viễn dương đích [tham lam] [Tể tướng], [cũng] [không có] yếm ác chi cảm, [nghĩ,hiểu được] pha vi [thân thiết], [cho nên] [nghe xong] diệp phong địa [phân phó], ngũ nữ [lập tức] đối lạc khắc [thi lễ]. [rời khỏi] [phòng ngủ].

"Quai tôn, [ngươi] đối [trước mắt] đế [đều] đích [thế cục] [có cái gì] [cái nhìn]?" Lạc khắc [Tể tướng] [ngồi ở] kháo trác đích [cái ghế] bàng, hướng đảo tại diêu [ghế] lại tán trừu yên đích quai tôn [hỏi].

"[cái nhìn]? Ngã [từ] [ngày hôm qua] mang [đến bây giờ]. Na hữu [thời gian] tưởng a, [lão nhân], [ngươi] tựu [chạy nhanh] [nói nói] [cái...kia] [cái gì] pháp lôi nhĩ gia đích đại hảo [thời cơ] ba!" Diệp phong điêu trứ yên, trảo trảo đầu [thúc giục] lạc khắc.

"[trơ mắt] [đế quốc] [nặng nhất] yếu đích [chính là] bạn lí lao nhĩ [bệ hạ] hòa [phần đông] hoàng thất [thành viên] đích [tang sự], nhượng liên na [công chúa] tẫn khoái kế vị. Bất quá do [vị này] đối [chánh sự] nhất khiếu bất thông đích [công chúa] lai [đảm nhiệm] nữ vương, [sợ rằng] [sẽ có] nhân [phản đối]. Ngã môn yếu áp đảo [phản đối] địa [thế lực], nhượng liên na [công chúa] [thuận lợi] [kế thừa] [ngôi vị hoàng đế], [đến lúc đó] [chỉ cần] [ngươi] năng bả [nàng] lộng thượng thủ, mạt la [đế quốc] tựu đẳng vu [là chúng ta] pháp lôi nhĩ gia đích!" Lạc khắc [thần tình] [hưng phấn] đích thuyết [ra] [chính mình] [trong lòng] địa như ý toán bàn.

"[hắc hắc], [ngươi là] thuyết nhượng ngã [đi làm] thân vương? [mặc dù] [cảm giác] [có điểm] [Tiểu Bạch] kiểm, bất quá lộng cá nữ vương ngoạn ngoạn [cũng] [không sai] ..." Diệp phong [nghe vậy] [trong đầu] ý dâm ngoạn nữ vương thì đích [cảm giác]. [không nhịn được] phát [xuất sắc] mị mị đích hắc tiếu, [lập tức] [suy nghĩ] [thầm nghĩ]: "Vãng tích lao nhĩ [bệ hạ] kiện tại. [đế quốc] nội [không có] [gì] [trạng huống], bất quá nhược liên na kế vị [nói]. [sợ rằng] [này] tại [biên cảnh] ủng binh tự trọng đích đại công, [cùng với] [còn lại] các quốc [sẽ có] [động tác]. [hơn nữa] [đế quốc] đích thất đại [quân đoàn], [phân biệt] tại [đông bắc] tỉnh hòa [tây bắc] tỉnh do chiêm mỗ tư gia thống suất, bất bả [binh quyền] thu [trở về], ngã bả liên na lộng thượng thủ, mạt la [đế quốc] [cũng không] pháp toàn [thuộc loại] pháp lôi nhĩ gia a!"

"[ha ha], dĩ [ngươi] tư lược đoàn hiện [trên mặt đất] [năng lực], [chúng ta] [hoàn toàn] [có thể cho] chiêm mỗ tư gia [hoàn toàn] [biến mất], [ngươi] [chỉ cần] [cố gắng] bả liên na [công chúa] cảo thượng thủ tức khả ..." Lạc khắc [nghe xong] quai tôn [nói], [tâm trạng] [thập phần] [tán thưởng], [gật đầu] [ha ha] [cười to] [vài tiếng], [lộ ra] âm ngoan [thần sắc].

"[hắc hắc], [lão đầu] [ngươi] [chuẩn bị] dụng âm đích? Ân, [cũng được], chiêm mỗ tư gia [này] tử đối đầu, [quả thật] lưu [không được, phải] ..." Diệp phong [nhìn] lạc khắc âm ngoan đích [hình dáng], [cũng] [lộ ra] tứ ngược phôi tiếu. Nhược luận dụng [âm mưu] [quỷ kế] hại nhân, giá lưỡng hóa [đều] xưng đắc thượng thị [cao thủ]!

lạc khắc [nhìn] quai tôn tứ ngược phôi tiếu đích [hình dáng], [lại cùng] [hắn] [kể lại] thương [nói chuyện] [một phen], [nhắc nhở] đạo: "[trơ mắt] liên na công [chủ hòa] sa nhã hoàng hậu [đều là] [phải] nhân [an ủi] đích [thời khắc], [ngươi] [gần nhất] đa khứ [hoàng cung] [an ủi] [an ủi] liên na [công chúa], [thuận tiện] cấp sa nhã hoàng hậu [chừa chút] hảo [ấn tượng]!"

"[yên tâm], [yên tâm], ngã [khả thị] [thập phần] [chờ mong] [này] nữ vương [lão bà]. [hắc hắc], tại một bả liên na lộng thượng thủ [trước], ngã [gần nhất] lập hạ địa [các] [công lao], đẳng [nàng] kế vị thì [cũng nên] lộng điểm [thu hoạch]!"

[quyền lợi] [vĩnh viễn] thị hảo [đông tây], diệp phong giá hóa [mặc dù] lại [lấy được] [xử lý] [quốc gia] [đại sự], bất quá [hắn] [thích] [có quyền] hữu thế đích [hưởng thụ] [cuộc sống], [dù sao] [cho tới] [quyền to], [ngoại trừ] đả trượng, [còn lại] [sự tình] lạc khắc [đều có thể] [xử lý], [hắn] chích quản [tiếp tục] [lớn mạnh] bộ đội, [hưởng thụ] [cuộc sống] tức khả, đa sảng a, [ngẫm lại] năng bả vạn nhân [kính ngưỡng] địa nữ vương [đặt ở] thân hạ, giá hóa tựu [nhịn không được] [dục hỏa] [sôi trào]!

[giữa trưa] thì, bị đả vựng đích sa nhã hoàng hậu [từng] tái độ [thanh tỉnh], [liều mạng] địa yếu [tự sát], [cũng may] liên na [công chúa] quỵ trứ [cầu khẩn] [nói cho] [nàng] [bây giờ] hoàng thất [ngoại trừ] bị [nhốt] [hẳn phải chết] đích đan ni, tựu [chỉ còn lại có] liễu [hai người bọn họ], cầu [nàng] bất yếu [bỏ lại] [chính mình], [bi thống] [vạn phần] đích sa nhã hoàng hậu tài [không có] tái [kiên trì] yếu [tự sát], [không nghĩ] [nữ nhân] [một mình] [đối mặt] tang thân chi thống dữ mạt la [đế quốc] [tương lai] đích [vận mệnh].

[đối với] [trước] đích nghiệt sự, sa nhã hoàng hậu [không dám] [nói cho] liên na, phạ [nàng] thụ [không được], canh phạ [không mặt mũi] [thấy nàng], [chỉ có thể] [một mình] dĩ lệ tẩy diện, [chịu được] na [ngẫm lại] tựu [cực độ] [thống khổ] đích [nhớ lại].

hoàng thất loạn luân, tại nhân tộc [đế quốc], thú nhân vương quốc, tinh linh vương quốc, dực nhân vương quốc, [đều không] [là cái gì] [hiếm thấy] [sự tình], [khi thì] tựu [sẽ có] [như vậy] đích sửu văn bị truyện dương. Bất quá [loại...này] [sự tình] [nếu là] truyện khai, đối đương sự nhân đích [đả kích] [rất lớn], diệp phong [biết rõ] [điểm ấy], [hôm qua] [liền] dĩ [chánh sắc] [nhắc nhở] tinh linh trung đội đích [thành viên], [việc này] [các nàng] [phải] đương tác [không biết], [không cho] tái [trước bất kỳ ai] [lộ ra].

[trải qua] giá tràng đế [đều] [kinh biến], diệp phong [vốn] tưởng y kháo [Truyện Tống Trận] tại [đông bắc] hòa [tây bắc] đả du kích lĩnh thưởng đích [kế hoạch], [chỉ phải] [hủy bỏ], [chuẩn bị] cải chiếu dữ lạc khắc [thương nghị] đích thật hành, hoạch đắc [lớn hơn nữa] đích [ích lợi].

[Đêm qua] tư lược đoàn [thành viên] [thừa dịp] bình tức bạn loạn [rửa sạch] chi tế, [nương] dạ hắc phong cao, [trộm] tương [một nhóm] đả vựng đích bạch điêu. Vận hồi liễu tư lược đoàn, thấu tề liễu [một chi] bạch điêu [kỵ sĩ] [đại đội] sở [phải] địa [số lượng], gia chi [một ít] "[thuận tay]" đái [trở về] đích chiến lợi phẩm, tĩnh hương hòa mộng hinh giá [hai vị] [tương lai] đoàn trường phu nhân, [rời đi] [phòng ngủ] tựu [thông qua] truyện tống [phản hồi] liễu bí mật trú địa. Mang lục ái nhân [giao cho] [các nàng] đích chức vụ.

tĩnh hương khán tại ái [bởi vì] [đế quốc] lí lịch chiến công đích phân thượng, [đối với] [hắn] [luôn] chiêm [đế quốc] [tiện nghi], vãng gia trung thu quát chiến lợi phẩm đích [sự tình], [đã] [thấy] ngận đạm, [cũng không có] hướng [trước kia] [như vậy] la toa. [kỳ thật] [gần nhất] tĩnh hương [chính mình] [đều] phát hiện liễu, đả [từ] [theo] ái nhân [sau khi đã], [tính cách] [đuổi dần] tại [thay đổi], [trước kia] [đủ loại] [u buồn] [hư không] địa [cuộc sống]. [đã] [hoàn toàn] [rời xa] liễu [nàng]. [bây giờ] [nàng] [cơ hồ] [mỗi ngày] [đều] [có thể] tượng lộ lộ, u [Nguyệt nhi], mộng hinh [giống nhau] tiếu khẩu thường khai.

lạc khắc [rời đi] [phòng ngủ]. Diệp phong [cũng] [đi theo] tẩu [đi ra ngoài], [nhìn,xem] [bầu trời đêm] hạ [ngồi ở] lương đình [ngắm trăng] đích lộ lộ, u [Nguyệt nhi], phỉ phỉ tam nữ, [lập tức] thấu liễu [đi] [ngồi ở] thạch đắng thượng, [ý bảo] lộ lộ hòa [Nguyệt nhi] [ngồi ở] [chính mình] [trên đùi]. Tả ủng hữu bão đích [hưởng thụ] diễm phúc, thu thu phỉ phỉ, vi [cười hỏi]: "[chúng ta] đích [xinh đẹp] tinh linh, [hôm nay] [tựa hồ] [không quá] [cao hứng]?"

"Lôi ân đoàn trường ... [ngày mai] [ta nghĩ, muốn] [về nhà] ..." [mặc] [một bộ] [màu trắng] liên y [quần dài] đích phỉ phỉ, song trửu [đặt ở] thạch [trên bàn] chi trứ hạ ba, [mặt cười] [mang theo] thất lạc [thần sắc]. [nhìn] diệp phong ứng thanh.

"[như vậy] khoái [sẽ] [về nhà]?" Diệp phong [nghe vậy] [sửng sốt,sờ], [không nghĩ tới] [xinh đẹp] tinh linh hội [đột nhiên] [muốn] [về nhà].

"[đúng vậy]. [đến] [lâu như vậy], cai hồi [đi về phía] [cha] [đại nhân] thỉnh tội liễu. [phỏng chừng] [lần này] [lại muốn] bị quan [một đoạn] [thời gian]!" Phỉ phỉ [nhìn] diệp phong, [trong ánh mắt] [mang theo] [mãnh liệt] [không tha], [kỳ thật] [nàng] tối tưởng hướng diệp phong yếu tọa [Truyện Tống Trận], phóng [ở nhà] trung [có thể] [tùy thời] [tới rồi] tư lược đoàn trú địa, kí năng [làm bạn] [cha], [cũng có thể] [thường xuyên] [nhìn thấy] diệp phong.

[nhưng] [trải qua] [trong khoảng thời gian này] đích [quan sát], phỉ phỉ tái một [lịch duyệt], [cũng] khán [ra] mộng hinh hòa tĩnh hương [hai vị] ái cật thố đích [tương lai] đoàn trường phu nhân, đối [nàng] [tương đối] [phòng bị], [tựa hồ] [không thích] [nàng] [tiếp cận] đoàn trường [đại nhân], lệnh [nàng] [bất hảo] [ý tứ] tái [tiếp tục] đậu lưu.

"A? Bị quan [một đoạn] [thời gian]? [chúng ta đây] [sau khi đã] khởi [không phải] [rất khó] [gặp mặt]?" Diệp phong [nghe vậy] [nhíu mày], [không nghĩ] [buông tha] [này] [đáng yêu] đích [xinh đẹp] tinh linh, đối lộ lộ hòa [Nguyệt nhi] sử liễu cá [ánh mắt], lệnh nhị nữ hội ý địa [rời đi] tiến [phòng ngủ], [chính mình] thấu đáo phỉ phỉ cận tiền, [da mặt dày] đích [cười nói]: "[ngươi] [ở nhà] trung phóng trí tọa [Truyện Tống Trận] ba, [như vậy] [ngươi] [cha] [không cho] [ngươi] [xuất gia] môn, [chúng ta] [cũng có thể] [mỗi ngày] [gặp mặt]!"

"[hay là] bất yếu liễu, bị tĩnh hương hòa mộng hinh [biết], [lại cùng] [ngươi] [không để yên] lạp!" Phỉ phỉ [nghe vậy] [nhìn] [trước mắt] [này] [ở chung] [mấy tháng], nhượng [chính mình] [thật sâu] [tâm động] đích [nam nhân], [rất muốn] [đáp ứng] [hắn] [đề nghị], [nhưng] [ngẫm lại] [hắn] na [hai người] thố đàn tử, [cúi đầu] thất [rơi xuống đất] [cự tuyệt].

[thân là] đường đường hỏa tinh linh bộ lạc [thủ lĩnh] đích độc nữ, [cho dù] tĩnh hương hòa mộng hinh khẳng [nhận], phỉ phỉ [cũng không dám] khứ cân [bốn vị] [tuyệt sắc] [mỹ nhân] phân hưởng nhất cá [nam nhân], [như vậy] [nàng] na [tính tình] [táo bạo] đối [mẫu thân] [cực độ] chuyên nhất đích [cha], [khẳng định] [sẽ bị] khí đáo trảo cuồng đích.

"Tĩnh hương hòa mộng hinh [mặc dù] ái cật thố, [nhưng] [nội tâm] tịnh [bất phôi], [cho dù] [ngươi] cân [các nàng] [giống nhau], [thành] ngã đích [đàn bà], [các nàng] [cuối cùng] [cũng] [sẽ đồng ý]. Phỉ phỉ, ngã [thích] [ngươi], tố ngã địa [đàn bà] ba!" Diệp phong bãi xuất phó [thâm tình] [thần thái], [đột nhiên] tương phỉ phỉ lâu bão đáo [trên đùi], [nâng] phỉ phỉ đích hương tai, [ôn nhu] [biểu lộ], [một điểm,chút] [đều] [không đỏ mặt]!!

"[chán ghét], [ngươi] [như thế nào] [luôn] đối [nhân gia] mao thủ mao cước đích, [nếu] bị ngã [cha] [biết], [nhất định] hội hoạt hoạt [bổ] [ngươi]!" Phỉ phỉ [Đại tiểu thư], [lần đầu] [nghe được] [trong lòng] nhân đích [chánh thức] [biểu lộ], tại [hắn] [trong lòng,ngực] [nhẹ nhàng] [giãy dụa] liễu [vài cái], [trừng mắt] [hắn] quyệt chủy kiều sân, [đáy lòng] ngận [hưởng thụ] bị [hắn] lâu bão [trong ngực] đích [cảm giác].

"[hắc hắc], một [quan hệ], [ngươi] [cha] năng phách ngã năng bào. Phỉ phỉ, ngã [biết] [ngươi] [cũng] [thích] ngã, tố ngã đích [đàn bà] ba, [ta sẽ] [vĩnh viễn] [đối với ngươi] hảo địa!" Diệp đại sắc lang tiếu [hắc hắc] đích [ôm] phỉ phỉ, hàm trư thủ bất [quy củ] địa [còn cách] tại kì [màu trắng] [quần dài] [vuốt ve] [bóng loáng] [thon dài] đích [đùi đẹp].

"Ngã [thừa nhận] [ta là] [thích] [ngươi], [nhưng] [không thể] tố [ngươi] địa [đàn bà], [nếu không] bị ngã [cha] [biết], [hắn] hội [với ngươi] [này] sắc lang [liều mạng] đích!" Phỉ phỉ [nghĩ đến] yếu [đi theo] [trong lòng] nhân, [không chỉ có] [hắn] [bên cạnh] đích [mỹ nữ] yếu cật thố, liên [chính mình] [cha] na quan [đều] nan quá, [không nhịn được] thất lạc đích y ôi tại [trong lòng] nhân [trong lòng,ngực], lưu [ra] [nước mắt] nhân.

"[nếu] [ngươi] [rất sợ] bị [ngươi] [cha] [biết] [nói], [chúng ta] tiên bí mật luyến ái ba. Tổng [mà nói] chi, [ngươi] [đời này] [đã] [là ta] đích nữ [người], [ta là] [sẽ không] [buông tha] [ngươi] đích. [cho nên] [ngươi] [cha], [sau khi đã] ngã [tự mình] [đi tìm] [hắn] đàm!" Diệp phong [nhìn] tại [chính mình] [trong lòng,ngực] [rơi lệ] đích tinh linh [Đại tiểu thư], [thâm tình] [bá đạo] đích biểu thái, [nâng lên] [nàng] đích hương tai, [miệng rộng] [phong ấn] [xinh đẹp] [môi đỏ mọng], [tham lam] đích hấp duẫn hoạt nị hương thiệt, [cướp đi] liễu tinh linh [Đại tiểu thư] đích sơ vẫn!

[vốn] tựu [lịch duyệt] [không sâu] đích phỉ phỉ, [đối mặt] [trong lòng] nhân [thâm tình] [bá đạo] đích [biểu lộ], gia chi giá [kịch liệt] [thâm tình] đích nhiệt vẫn, [hoàn toàn] [mê luyến] tại [hắn] [trong lòng,ngực], [vươn] [song chưởng] [ôm] [hắn] đích [cổ], hương thiệt [nhiệt tình] đích [đáp lại] thân vẫn.

[hắc hắc], [hôm nay] [buổi tối] [lão tử] [rốt cục] [có thể] thường thường tinh linh [xử nữ] đích vị đạo lạp. Diệp phong [hôn] [trong lòng,ngực] [mê luyến] [chính mình] đích đan thuần tinh linh [mỹ nữ], [trong đầu] ám sảng đích ý dâm, [ôm] phỉ phỉ biên vẫn biên tẩu, [về tới] [phòng ngủ].

chánh [ngồi ở] [trên giường] nhàn liêu đích lộ lộ hòa [Nguyệt nhi], kiến [thiếu gia] [ôm] tinh linh [Đại tiểu thư] thân vẫn [đi vào] [phòng ngủ], [nhất thời] [hiểu được] liễu [thiếu gia] [đêm nay] yếu [bắt] tinh linh [Đại tiểu thư], [lập tức] [nhu thuận] đích [xuống giường] cấp kì [ngả xuống đất] phương.

"[đêm nay] [chúng ta] bất [tại đây], khứ [mật thất]!" Diệp phong khả [không nghĩ] tĩnh hương hòa mộng hinh [hai người] thố đàn tử [trở về] giảo cục, kiến lộ lộ hòa [Nguyệt nhi] [nhu thuận] đích [xuống giường], [lập tức] nhượng [các nàng] khứ [mở] [mật thất] đích [cơ quan], [ôm] phỉ phỉ, [đái lĩnh] nhị nữ [đi] [đi vào].

giá [địa phương] [trước mắt] [ngoại trừ] lộ lộ hòa [Nguyệt nhi]. Phỉ phỉ [cùng với] tĩnh hương nhị nữ [đều] [không biết], [bởi vậy] phỉ phỉ [đã thấy] [trong lòng] nhân thân vẫn [chính mình] bão [chính mình] tiến [mật thất], [trong lòng] [kích động] đích [đồng thời], pha vi [tò mò] giá [phòng] [còn có] [mật thất].

[so sánh với] phỉ phỉ đích [màu trắng], [hôm nay] lộ lộ hòa u [Nguyệt nhi] [phân biệt] [mặc] tử quần dữ lam quần, điểm nhiên [mật thất] hậu, nhị nữ [lập tức] thể thiếp đích [tiến lên] vi [thiếu gia] khoan y, [hơn nữa] [không có] đam các [thiếu gia] thân vẫn ái phủ tinh linh [Đại tiểu thư].

"[Nguyệt nhi], cấp phỉ phỉ khiêu [một chi] vũ, nhượng [nàng] khai [mở mắt]!" [cầm thú] nam tước tại lộ lộ nhị nữ tý hậu hạ thoát quang [quần áo], [lập tức] [ngồi ở] [trên giường] [ôm] phỉ phỉ thân vẫn, tiếu [hắc hắc] đích nhượng [Nguyệt nhi] [cho hắn] khiêu [cỡi quần áo] diễm vũ, hàm trư [bàn tay] [vào] [thần tình] [đỏ bừng] đích phỉ phỉ [quần áo] trung, [vuốt ve] [nàng] [bóng loáng] nhu nộn đích [da thịt].

[Nguyệt nhi] lượng xuất tối nã thủ đích [bản lãnh], tại [mật thất] [yếu ớt,mỏng manh] đích [ngọn đèn] [chiếu rọi xuống] [chỉ có] khởi vũ, xả y lộng quần, [cánh tay ngọc] [đùi đẹp] tẫn hiển thiêu đậu chi tư, [lớn mật] đích [hành vi] [thấy] phỉ phỉ [trợn mắt há hốc mồm], bất quá [cái này cũng chưa tính] [cái gì], lộ lộ [quỳ gối] [thiếu gia] lưỡng thối gian [há mồm] hàm duẫn na tu nhân [địa phương], tài nhượng phỉ phỉ [giật mình] ni, [không thể] [ngẫm lại] [ngày thường] [ôn nhu] đích lộ lộ, hội [như vậy] [lớn mật].

"Phỉ phỉ, [không cần] [thẹn thùng], [sau khi đã] [mọi người] hội [thường xuyên] [như vậy], [chậm rãi] [ngươi] tựu [thói quen] lạp, [hắc hắc] ..." Diệp phong [hưởng thụ] trứ lộ lộ đích khẩu thiệt tý hậu, [thoải mái] [nhìn] đích phỉ phỉ sắc mị mị [mỉm cười], hàm trư thủ liêu khởi [nàng] đích [màu trắng] [quần dài], [lộ ra] [trắng nõn] [bóng loáng] đích [đùi đẹp], thoát hạ [nàng] đích hài miệt, [từ] [lả lướt] [chân ngọc] [dọc theo] [đùi đẹp] [vẫn] [đụng đến] kiều kiều đích ngọc đồn, [chậm rãi] tương bạch bạch đích tiểu để khố, xả liễu [xuống tới].

"[ta sợ] ..." Phỉ phỉ [mắt thấy] diệp phong thoát liễu [chính mình] già tu đích để khố, [nhất thời] [khẩn trương] đích [ôm] [hắn] [cổ], y ôi tại [hắn] [trong lòng,ngực].

"[đừng sợ], [ta sẽ] [hảo hảo] đông [ngươi] đích!" Diệp phong sắc mị mị đích [ôn nhu] [mỉm cười], hàm trư thủ tham [vào] phỉ phỉ đích [cấm địa], kiến kì [đã] động tình nê bột, [lập tức] bách [không kịp] đãi đích [ý bảo] lộ lộ [đình chỉ] hàm duẫn, bả phỉ phỉ thôi đảo tại sàng, [đặt ở] liễu [thân thể mềm mại] thượng, tương [màu trắng] liên y [quần dài] [cao thấp] [nhấc lên] thôi đáo phỉ phỉ [bên hông], lệnh kì kiều đĩnh đích [bộ ngực sữa] hòa hạ thể, [toàn bộ] ánh nhập nhãn liêm. [khiến cho] phỉ phỉ [bất hảo] [ý tứ] [trợn mắt].

"[hắc hắc], [bảo bối], [đừng sợ], ngã lai lạp ..." Diệp đại sắc lang [nhìn] thân hạ đích xích lỏa cao dương, sàm đích trực yết [nước miếng], [tách ra] phỉ phỉ [Đại tiểu thư] đích [trắng noản] [đùi đẹp], nhượng kì bàn tại [chính mình] [bên hông], [cúi đầu] thân vẫn [nàng] [cái miệng nhỏ nhắn] đích [đồng thời], hạ thể [tà ác] đích [tiểu hòa thượng], đĩnh thương khấu nhập liễu [cấm địa].

[song], tại phỉ phỉ đích thống ngâm [trong tiếng], [hắn] lai [chưa kịp] thể nghiệm phá xử khoái cảm, [lại đột nhiên] [phát hiện] liễu nhất cá [làm hắn] [cực độ] [kinh hãi] đích [sự tình], phỉ phỉ đích [cấm địa] thị danh khí, nãi [không thua sút] [Nguyệt nhi] tiểu "Điền loa" [nổi danh], ủng hữu [rất mạnh] [hấp lực] đích "Áp chủy!"

[ha ha ha], [lần này] [lão tử] hữu đắc sảng lạp!

[bằng vào] lôi ân [để lại] đích siêu đa ngự nữ [kinh nghiệm], diệp đại đoàn trường [phát hiện] liễu giá [cả kinh] hỉ, [trong đầu] [nhịn không được] [cao hứng] đích [cuồng tiếu], [ôm] [bảo bối] phỉ phỉ [tận tình] hưởng nhạc, [cuối cùng] tại phỉ phỉ thụ [không được] chi tế, nhượng tam nữ tại [bên giường] [một chữ] bài khai, ai cá sủng hạnh, [cực độ] [hoang dâm] ...

Đệ 113 chương [đánh cuộc], [lưu manh] dữ [công chúa]

"Phí đức [tướng quân], [bây giờ] [bệ hạ] [chết thảm], [chỉ còn lại có] liên na [công chúa] [một vị] [kế thừa] nhân, uy nhĩ [Nguyên soái] bất tại đế [đều], [chúng ta] [có phải là] [nên] tẫn khoái [chạy trở về]? [nếu không] nhượng lạc khắc [đám...kia] gian quan tiên nhập vi chủ, [xong] liên na [công chúa] đích [tín nhiệm], [ngày sau] [khẳng định] đối [chúng ta] [bất lợi]!" Bố cát thành trú [quân doanh] địa đại trướng, mạt la [đế quốc] đệ ngũ [quân đoàn] [tướng quân], hạt phát đoản tu đích [cao lớn] trung niên khâu tư, cát lặc kháo [ngồi ở] [ghế trên], hướng phí đức [tướng quân] [góp lời]!

"[đúng vậy], [bây giờ] công [chủ hòa] hoàng hậu [mất đi] [bệ hạ] [này] y kháo, lôi ân hựu bình tức bạn loạn lập hạ [như thế] [công lớn], cảo [bất hảo] hội thâm đắc [công chúa] dữ hoàng hậu đích [tín nhiệm], nhược [không kịp] thì [phản hồi] đế [đều], [ngày sau] [nhất định] đối [chúng ta] [bất lợi]!" Phỉ long [đứng ở] phí đức [phía bên phải] tiếp thoại, giá hóa [đối với] [chính mình] [thống lĩnh] đích [hoàng gia] [kỵ sĩ] đoàn bạn biến, thâm cảm [sỉ nhục].

"[các ngươi] [đều có thể] [nghĩ đến] đích [vấn đề,chuyện], ngã [tự nhiên] [cũng] tưởng đích đáo. [nhưng] [bây giờ] [bệ hạ] [chết thảm] [vừa mới] [hạ táng], liên na [công chúa] [còn chưa] [chánh thức] [kế thừa] [ngôi vị hoàng đế], [phẫn hận] [lui lại] đích [vòm trời] [đế quốc], [khẳng định] hội [thừa dịp] [này] [thời cơ] [trở lại] tiến phạm, [chúng ta] [tuyệt đối] [không thể] [rời đi] [tây bắc] tỉnh!" Phí đức [tướng quân] [mỉm cười] [nhìn] [hai người], khản khản [mà] đàm: "[cha] [đại nhân] [sớm] tín điểu truyện thư lai [cho ta biết], hội tẫn khoái [phản hồi] đế [đều], [phỏng chừng] [hôm nay] [đã] tại [trên đường] liễu, [các ngươi] [không cần] [lo lắng]. Lạc khắc hòa lôi ân [bọn họ] [là cái gì] hóa sắc, thường tại đế [đều] đích liên na [công chúa] hội [không biết] mạ? [có thể] [hoàn toàn] [tin tưởng rằng] [cái loại...nầy] [người không]?"

"[ha ha], phí đức [tướng quân] [cao kiến], [nghe ngươi] [như vậy] [vừa nói] ngã [an tâm]. [ngẫm lại] dĩ liên na [công chúa] đích [làm người], [nên] [sẽ không] [hoàn toàn] [tin tưởng rằng] lôi ân, [chỉ cần] uy nhĩ [Nguyên soái] [trở lại] đế [đều], lạc khắc [bọn họ] tựu [đừng nghĩ] cảo quỷ!" Khâu tư [tướng quân] [nghe xong] phí đức [nói], [yên tâm] đích [lộ ra] [nụ cười].

lôi ân, ngã tựu [không tin] [ngươi] hội [vĩnh viễn] tẩu vận, [chuyện tốt] nhân [đều có thể] [cho ngươi] [gặp gỡ] ... phỉ long [nghe xong] [cha] [nói]. [ngẫm lại] [cũng thấy] đắc [hữu lý], [trong đầu] [nghĩ] [hắn] [hận thấu xương] địa lôi ân, hựu tại tư lượng cai dụng [cái gì] [biện pháp] [tiêu diệt] [cái...kia] [hỗn đản].

[hôm nay] mạt la [đế quốc] hoàng thất nội loạn, quốc vương dữ [đa số] hoàng thất [thành viên] [chết thảm] đích [sự tình], [đã] tại nam bắc [đại lục] truyện khai. [dù sao] [ngày đó] [hoàng cung] [đại chiến] [lừa không được] [quần chúng] đích [con mắt], [loại...này] [sự tình] [cũng] một [tất yếu] [giấu diếm], [bởi vì] lao nhĩ [bệ hạ] hòa hoàng thất [thành viên] [đều] [phải] [cảnh tượng] [hạ táng], hoàng thất [cũng] [chỉ còn lại có] liên na [công chúa] năng [kế thừa] [ngôi vị hoàng đế], [căn bản] [không thể] [giấu diếm]!

tại khải đặc hòa ai đức lưỡng [bại hoại] đích chiết ma khảo vấn hạ, đan ni bả sở [có chuyện gì] [đều] [chiêu] [đến], [đáng tiếc] khước [đều là] ta [vô dụng] đích lạp ngập sự nhân, [bởi vì hắn] hòa [đen sẫm] giáo hoàng tắc tư địa [hợp tác]. [thuộc loại] hoàn [đều bị] động, [mỗi lần] [đều là] tắc tư [liên lạc] [hắn], [hắn] [căn bản là] [không biết] [như thế nào] [liên lạc] tắc tư.

[cho nên] diệp phong [bây giờ] tối [muốn biết] đích [đen sẫm] giáo đình [địa chỉ]. Đan ni [càng] [hoàn toàn] [chẳng biết], [tức giận đến] khải đặc hòa ai đức lưỡng [bại hoại] [trực tiếp] tại diệp phong đích mặc hứa hạ, dụng [tiểu đao] bả [hắn] quát [thành] [một bộ] nhân thể cốt khỏa, lệnh giá [súc sanh] thường [tới] [thiên đao vạn quả] đích tư vị!

[loại...này] hoàng thất [phản nghịch], [bình thường] [đều] [sẽ không] [công khai] [xử tử], [đều là] tư hạ [chấm dứt]. Liên na công [chủ hòa] sa nhã hoàng hậu. [bây giờ] liên đan ni [này] [tên] [đều] [không nghĩ] [nghe được], [tự nhiên] [không có] [tha thứ] [này] [súc sanh] đích [ý nghĩ], [bởi vậy] [biết] đan ni [bị xử tử], [các nàng] [mặc dù] [trong nháy mắt] [nghĩ tới] [từng] đích [Tam ca], [nhi tử], [nhưng] [loại...này] [ý nghĩ] [lập tức] bị [các nàng] [dứt bỏ], [cái...kia] [súc sanh] [không đáng giá] đắc [các nàng] [đồng tình]!

[đã] bị diệp phong [hoàn toàn] [chinh phục] [xinh đẹp] tinh linh phỉ phỉ. Cận nhật lai [xem như] thường [tới] [nam nữ] [yêu] đích [ngọt ngào], [trở thành] diệp đại sắc lang [âm thầm] đích [vị thứ hai] [tình nhân]. [hơn nữa] dĩ hồi [về đến nhà] trung, bị khổ tầm [đã lâu] địa [cha]. Liên huấn xích đái [quan tâm] đích giam cấm [ở nhà] trung, [ngày thường] [không cho] [xuất môn]. Bất quá ma, [nàng] [dẫn theo] [Truyện Tống Trận], [chỉ cần] [tới] [buổi tối] [hoặc là] [cha] [sẽ không] khứ [chính mình] [phòng] thì, [bọn ta] hội lưu khứ mạt la đế [đều] [Tể tướng] phủ cân diệp phong u hội, [hoặc là] hoa diệp phong hữu không chi tế, nhượng kì [đến từ] kỷ [phòng] [làm bạn].

[đối với] [bây giờ] [chỉ có thể] cấp diệp phong tố [âm thầm] đích [tình nhân], phỉ phỉ [vẫn chưa] [nghĩ,hiểu được] [ủy khuất], [nếu là] [không thể] cân diệp phong [gặp lại], na [nàng] tài khiếu [ủy khuất], [bởi vì] [nàng] [đã] [thói quen] liễu diệp phong [gây cho] [nàng] địa [các loại] [vui sướng], [vĩnh viễn] [cũng] [không nghĩ] [mất đi] [loại...này] [vui sướng]. [huống hồ] [âm thầm] tố [tình nhân], [cũng] [có thể cho] [nàng] hữu [sung túc] đích [thời gian], khứ tưởng cân [cha] [giải thích] [chính mình] ái thượng liễu hoa tâm sắc lang đích [thuyết pháp]!

tại lộ lộ hòa [Nguyệt nhi] [giúp đở] [giấu diếm] đích [dưới tình huống], tĩnh hương hòa mộng hinh [hai người] thố đàn tử, [hoàn toàn] [không biết] diệp đại sắc lang [đã] [giữ lấy] liễu phỉ phỉ, đối phỉ phỉ [chỉ là] [khi thì] lai xuyến môn, [không hề] [cả ngày] [ở lại] ái nhân [bên cạnh] pha cảm [yên tâm], [sợ] ái [nhân họa] [hại] phỉ phỉ [phải] [phụ trách]!

[tây bắc] tỉnh [vòm trời] [đế quốc] [toàn quân] [lui lại], [đông bắc] tỉnh [ma thú] [cũng] [không có] tái [đại quy mô] đích bạo động, [hoàn toàn] bị [ngăn chặn] tại bắc bộ. Quốc vương [bệ hạ] dữ hoàng thất [thành viên] đích [tang lễ] [đều] dĩ [chấm dứt], [bây giờ] mạt la [đế quốc] [nặng nhất] yếu địa [sự tình], [chính là] liên na [công chúa] [kế thừa] [ngôi vị hoàng đế] đích [đại điển]!

lạc khắc [Tể tướng] [cùng với] các cấp quan viên, [gần nhất] [đều] tại mang lục đăng cơ [đại điển] đích [sự tình]. Bạch điêu [kỵ sĩ] đoàn hòa [hoàng gia] [kỵ sĩ] đoàn [toàn bộ] [tan rả], [phải] trọng kiến, [cái này] [tự nhiên] tựu [hạ xuống] liễu [từ] [đông bắc] [phản hồi] đế [đều] đích uy nhĩ [Nguyên soái] [trên vai].

[đang lúc hoàng hôn], bị trọng tân [chữa trị] đích mạt la [đế quốc] [hoàng cung] [hoa viên], kim phát phi kiên, [mặc] đạm [màu vàng] liên y hoa biên [quần dài] đích liên na [công chúa], [ngồi ở] [hoa viên] địa lương [trong đình], [nhìn] [phía chân trời] đích [trời chiều] [cảnh sắc], [thần tình] [đều là] [ưu sầu] dữ [bất đắc dĩ].

[làm] mạt la hoàng thất [cuối cùng] [một gã] [kế thừa] nhân, liên na hữu [trách nhiệm] [cũng] [phải] [đi làm] nữ vương, [nhưng] giá [cũng không phải] [nàng] [trước kia] địa [nhân sinh] [theo đuổi], [nàng] tối [hướng tới] đích [cuộc sống], thị [có thể cùng] ái nhân [vừa khởi] lữ hành dữ [thám hiểm], tẩu biến [đại lục] mỗi [khắp ngõ ngách], [đi thuyền] viễn dương khứ [thám hiểm] [không biết] hải vực!

hiện [trên mặt đất] liên na, [đã] [không thể] tái [bảo trì] [nàng] [dĩ vãng] [lạnh lùng] đích [tính cách], [bởi vì] [như vậy] bất [thích hợp] tố nữ vương, [vì] [chết đi] đích [cha] nãi chí mạt la hoàng thất đích [tổ tiên], [nàng] [phải] [thay đổi] [chính mình].

"Di? [chúng ta] [tương lai] đích liên na nữ sĩ, [như thế nào] hựu tại khán [trời chiều] [sững sờ]? [có phải là] [đang đợi] ngã a?" [mặc] [màu đen] [bó sát người] [quần áo], [khoác] [màu đen] lập lĩnh phong y đích diệp phong, [trong miệng] điêu trứ [nhẹ nhàng khoan khoái] [mất hồn], mại bộ [tiến vào] lương đình, [ngồi ở] liên na [công chúa] [phía bên phải] đích thạch đắng, [nhìn] [mỹ nhân] [tuyệt sắc] [dung nhan], [da mặt dày] đích [mỉm cười]!

liên na [quay đầu] [đã thấy] [trước mắt] [này] cận nhật lai tổng [tiến cung] [làm bạn] [nàng], cấp [nàng] giảng [nói đùa] đích [nam nhân], [không nhịn được] [lộ ra] [mỉm cười], "Lôi ân đoàn trường, [ngươi] đích [da mặt] chi hậu [quả thực] [có thể] [có thể nói] [vô địch]!"

"[hắc hắc], [ngươi xem] [ngươi] [người này], [thật sự là] [không đủ] hậu đạo, ngã tựu giá nhất cá [ưu điểm], [ngươi] [trả lại cho ta] [nói ra] liễu!"

diệp phong [nghiêng đầu] tiếu [hắc hắc] đích [nhìn] liên na, [chút] [không có] đối [công chúa] hoặc [tương lai] nữ vương đích [tôn kính]. [bởi vì] [gần nhất] giá hóa [dựa vào] [siêu cấp] [da mặt dày], [đã] cân liên na hỗn đích pha vi thục lạc, giảng [nói đùa] thì hoàn bả liên na tối [hướng tới] đích [cuộc sống] sáo liễu [đến]. Dụng [hắn] địa thoại [mà nói]: [da mặt] hậu cật cá cú. [da mặt] bạc cật bất trứ. Truy MM [tựu đắc] [da mặt dày]!

liên na [sớm] đối [cầm thú] nam tước bị thiết bì thư tạp vựng, dẫn [phát ra] đích [các loại] [việc lạ] [mà] [tò mò], [giờ phút này] [nhìn] [hắn] giá phó tổng [không thấy được] sầu dung đích bình phàm kiểm, [nghe xong] [hắn] [da mặt dày] [nói], [không nhịn được] phốc xích [một tiếng] [cười nói]: "[ngươi] hoàn [không chính xác, cho phép] bị [nói cho ta biết] thị [ở địa phương nào] [cho tới] đích truyện tống [thủy tinh] hòa địa tinh [hỏa khí] mạ?"

"[mặc dù] [ngươi là] [công chúa]. [tương lai] địa nữ vương. [nhưng là] ngã [cũng có] [chính mình] đích [người] ẩn tư, [bất hảo] [ý tứ], [hay là] [không thể] [nói cho] [ngươi]!" Diệp phong thính liên na [lại hỏi] [nổi lên] [mấy ngày hôm trước] [hỏi qua] đích [vấn đề,chuyện], [nghiêng đầu] hắc tiếu.

"Lôi ân, [ngươi] [bây giờ] [thật sự là] cải [thay đổi] [rất nhiều], [nếu] thị [trước kia], [ngươi] [tuyệt đối] [không dám] [như vậy] cân [ta nói] thoại. [nhưng] [bây giờ] [ngươi] khước đối ngã [không có] [một tia] [e ngại] [tôn kính] [ý], thị [bởi vì] [hôm nay] đích [ngươi] [căn bản] vô cụ mạt la [đế quốc]. [đúng không]?" Liên na [công chúa] [thản nhiên] đích [nhìn] diệp phong [mỉm cười].

"[ha ha ha], liên na [công chúa], [ngươi] [thật sự là] thái cao [xem ta] liễu. Ngã [như thế nào] [có thể] hữu [ngươi nói] đích [vậy] [lợi hại]?" Diệp phong [nghe xong] liên na [nói], [thoáng] [kinh ngạc] đích trứu liễu hạ [mày], trang sỏa địa trảo đầu [cười to].

"Biệt trang [choáng váng], dĩ [ngươi] đích [thực lực], gia chi [Truyện Tống Trận] hòa [phi hành] bộ đội, [hoàn toàn] [có thể] tại [gì] [quốc gia] đích [đuổi giết] hạ. [dễ dàng] [tránh né]. [đây là] [ngươi dám] [vậy] [cường ngạnh] khứ cân [vòm trời] [đế quốc] tác đối địa [tiền vốn], ngã [đã] [biết] [ngươi] hữu [Truyện Tống Trận], [chỉ cần] [xâm nhập] [ngẫm lại], [loại...này] [sự tình] [không khó] [đoán được]!" Liên na [công chúa] [xinh đẹp] đích phượng mâu [nhìn chằm chằm] diệp phong, khản khản [mà] đàm.

"A a, liên na [công chúa] [không hổ là] [tương lai] đích nữ vương [bệ hạ]. [quả nhiên] [bất đồng] phàm hưởng!" Diệp phong tiếu a a đích [cam chịu] liễu liên na đích [thuyết pháp], [nghĩ nghĩ]. [cố ý] [câu dẫn] đạo: "[kỳ thật] [hai chúng ta] hữu cá [giống nhau] [chỗ], [chính là] [đều] [thích] khứ lữ hành [thám hiểm]. [đáng tiếc] [ngươi] [hoàng tộc] [thân phận]. Lệnh [ngươi] [không thể] [tự tiện] [rời đi] đế [đều], [mà] ngã tắc [có thể] [tự do] đích [nơi nơi] khứ [chung quanh] du đãng. Lão [nói thật], [truyền thuyết] [thủy tinh] hòa địa tinh [hỏa khí], ngã [đều là] [để ý] ngoại trung [tìm được] địa, [hơn nữa] giá bối hậu hoàn [cất dấu] [nhất kiện] [đủ để] oanh động nam bắc [đại lục] đích [kinh thế] bí mật!"

"Nga? [cái gì] bí mật??" Liên na bị câu [nổi lên] [hứng thú] [tò mò] [hỏi].

"[hắc hắc], [giữ bí mật]!" Diệp phong ngận khiếm tấu đích ứng thanh.

"[ta xem] [ngươi là] xuy ngưu!" Liên na bị điếu vị khẩu, một [tức giận] đích [trắng] [hắn] [liếc mắt].

"Xuy ngưu? Hảo, [ngươi] [có dám hay không] [theo ta] đả cá đổ?" Diệp phong [trong mắt] [lóe ra] [một tia] [giảo hoạt] [thần sắc], [nhìn] liên na [chánh sắc] [hỏi]!

"Đổ [cái gì]?" Liên na [kinh ngạc] [hỏi lại].

"Đổ ngã đích bí mật [đủ để] nhượng [ngươi xem] liễu [sau khi đã], [chính mình] [tin tưởng rằng] tha hội oanh động nam bắc [đại lục]. [nếu] [ngươi] [thua] tựu tố ngã đích [đàn bà], ngã [thua] tống [ngươi] nhất vạn môn địa tinh hỏa pháo, thập vạn can địa tinh hỏa thương, [cả đời] [nghe ngươi] [khu sử]!" Diệp phong [chánh sắc] địa thuyết [ra] [chính mình] [trong lòng] đích [cuối cùng] [ý niệm trong đầu], [hơn nữa] xuy ngưu lộng xuất cá [thua] địa đổ bổn, [bởi vì hắn] [tự tin] [nhất định] [sẽ thắng]!

liên na [công chúa] [nghe xong] diệp phong [nói], [nhất thời] [nhíu mày], [không nghĩ tới] [hắn] [thế nhưng] [muốn] [chính mình] tố [hắn] [đàn bà], hoàn dĩ nhất vạn môn địa tinh hỏa pháo hòa thập vạn can địa tinh hỏa thương, [cả đời] thính [từ] [chính mình] [khu sử] lai tố đổ bổn.

"[như thế nào], [không dám] liễu ba?" Diệp phong [cố ý] [khinh thị] địa [nhìn] liên na [liếc mắt], [mỉm cười] [hỏi].

"[hừ], [nếu] [ngươi] [thua], [thật sự] [có thể có] nhất vạn môn địa tinh hỏa pháo hòa thập vạn can địa tinh hỏa thương bồi [cho ta] mạ? [ngươi] [lời này] [rất có] xuy ngưu đích [hiềm nghi]!" Liên na [nhìn] đối phương [khinh thị] đích [ánh mắt], [nhíu mày] [không phục] đích [phản bác].

[nếu là người khác thì], cảm [như vậy] đối [khinh thị] [chính mình], liên na [nhất định] [sẽ làm] kì [biết] [cái gì] thị [giáo huấn], [nhưng] [đối với] [này] [đã] vô câu [quốc gia] đích [cầm thú] nam tước, [nàng] thị thâm cảm [bất đắc dĩ], [hiểu được] tức [liền] bãi xuất [công chúa] [hoặc là] nữ vương đích giá tử, [hắn] [cũng] [vị tất] [sẽ cho] [mặt mũi]. Cảo [bất hảo] [còn có thể] [mất đi] tư lược đoàn dữ lạc khắc [Tể tướng] đích [hiệp trợ], đối [nàng] [ngày sau] [quản lý] [đế quốc] [cực kỳ] [bất lợi]!

"Xuy một xuy ngưu [chúng ta] đổ liễu [biết ngay], [chỉ sợ] [tương lai] nữ vương [không dám] nột!" Diệp phong bãi xuất [một bộ] ngận duệ đích [hình dáng], [nghiêng đầu] [nhìn] liên na [mỉm cười].

[đáng giận] ... liên na [nghe xong] diệp phong [nói], [trong lòng] [tức giận], [không tin] [hắn] năng [có cái gì] bí mật nhượng [chính mình] [nhìn] [sẽ] [tin tưởng rằng] năng oanh động nam bắc [đại lục], [lúc này] [gật đầu] đạo: "Hảo, ngã [với ngươi] đổ. Lượng xuất [ngươi] nhượng ngã [giật mình] đích bí mật ba!"

"[hắc hắc], [đừng nóng vội], [này] [mật thất] thái đại thái đại, [không phải] [bây giờ] [là có thể] khảm đao đích, [đợi ta] [trở về] [chuẩn bị] [một chút] [trở lại] nhượng [ngươi xem]!" Diệp phong [tự tin] mãn mãn đích [mỉm cười] biểu thái, [xoay người] [cũng không quay đầu lại] đích hướng cung ngoại [đi đến]. [chỉ cần] liên na [đáp ứng] liễu [đánh cuộc], [hắn] [sẽ không sợ] [không thắng được] liên na, [này] [xinh đẹp] đích [tương lai] nữ vương, [hắn] yếu định liễu!!

Đệ 114 chương man hoành [lưu manh] "[chinh phục]" [tương lai] nữ vương

[trở lại] [Tể tướng] phủ, diệp phong [trực tiếp] đái lộ lộ hòa u [Nguyệt nhi], [thông qua] [Truyện Tống Trận] cản [đi] vọng triều sơn bí mật trú địa, [tiếp đón] [đang ở] [đều tự] mang lục đích tĩnh hương hòa mộng hinh, [tiến vào] liễu [hắn] đích [phòng ngủ].

"[ngươi] [hôm nay] [cư nhiên] [như vậy] khoái tựu [trở về], [thật sự là] [kỳ tích]!" Mộng hinh [đối với] diệp đại sắc lang [gần nhất] tổng khứ [hoàng cung], [vẫn] bão hữu [bất mãn] [cái nhìn], nhận [vì hắn] tưởng [đi làm] thân vương, [bởi vậy] [tiến vào] [phòng ngủ] tựu [ngồi ở] [bên giường] quyệt chủy đích cô.

tĩnh hương cận nhật [cũng] thường khứ [hoàng cung] [làm bạn] liên na [công chúa], [tự nhiên] [không khó] [nhìn ra] ái nhân đích [ý đồ], ngại vu liên na hòa [chính mình] đích [quan hệ], [cùng với] liên na đích [địa vị], tĩnh hương [vẫn] nhẫn trứ [không có] [tỏ vẻ] [cái gì], [chuẩn bị] khán ái nhân yếu [như thế nào] tố [hơn nữa]!

diệp phong [ý bảo] lộ lộ [đóng cửa] [phòng ngủ] môn, [nhìn,xem] [ngồi ở] [bên giường] đích mộng hinh dữ [đứng ở] [bên cạnh] đích tĩnh hương, [mỉm cười] trảo trảo đầu, đạo: "[nhị vị] [lão bà] [đại nhân], ngã [biết] [các ngươi] [gần nhất] đối ngã [thường xuyên] khứ [hoàng cung] [nhất định] bão hữu [cái nhìn], [hôm nay] ngã [thành thật] [với các ngươi] [công đạo], [đây là] [lão nhân] nhượng [ta đi] bả liên na [công chúa] lộng thượng thủ, [như vậy] [cả] mạt la [đế quốc] tựu đẳng vu [là chúng ta] pháp lôi nhĩ gia đích!"

"[các ngươi] [thế nhưng] [muốn] [cả] mạt la [đế quốc]??" Tĩnh hương hòa mộng hinh [nghe vậy] [lập tức] [giật mình] đích [nhìn] ái nhân. [mặc dù] [các nàng] [đã] [đoán được] ái nhân đối liên na [công chúa] [có ý tứ], bất quá [gần] thị nhận [vì hắn] khán trung liễu liên na [công chúa] đích [mỹ mạo], [không nghĩ tới] [hắn] hòa lạc khắc [Tể tướng] đích [dã tâm] hội [như vậy] đại!

[mỗi lần] [đều] [vừa khởi] tý hậu [thiếu gia] tựu tẩm đích lộ lộ hòa [Nguyệt nhi], [sớm] [biết] liễu [thiếu gia] đích [ý nghĩ], [bởi vậy] [nghe xong] [thiếu gia] [nói], [không có] [lộ ra] [gì] [ngoài ý muốn] [thần sắc].

"[quyền lợi] dữ tài phú [không ai] [không thích], [nếu] [chúng ta] [tài năng ở] [sau lưng] [nắm giữ] mạt la [đế quốc], giá chích [mới có lợi], [không có] phôi xử. [đến lúc đó] thanh trừ [tất cả] [chướng ngại]. [chúng ta] [có thể] tại mạt la [đế quốc] chích thủ già thiên. [các ngươi] [có thể] tiếp thụ [cái này] [sự tình] mạ?" Diệp phong [nhìn] nhị nữ [giải thích] [hỏi]. [nếu] bả liên na lộng thượng thủ, [sau khi đã] tựu miễn [không được] yếu [thường xuyên] [gặp mặt], liên na hòa tĩnh hương đích [quan hệ] [cũng không] [bình thường], [cho nên] [hắn] [không chính xác, cho phép] bị [giấu diếm] tĩnh hương hòa mộng hinh, [hay là] than bài vi hảo!

mộng hinh thính diệp phong [nói ra] [như vậy] đại đích [mục tiêu]. [ngẫm lại] [nhân gia] liên na [công chúa] [sắp] [trở thành] nữ vương, [địa vị] sùng cao, [tâm trạng] [tự ti] đích [đồng thời] [cũng] [không nghĩ] [phá hư] ái nhân [nắm giữ] [cả] mạt la [đế quốc] địa [cơ hội], [chỉ phải] cật thố đích [cúi đầu] quyệt chủy, [không có] tái [nói cái gì]. [hôm nay] đích mộng hinh, đối diệp phong đích y lại [sâu đậm], tái cật thố [cũng] [không có khả năng] [mãnh liệt] đáo yếu [rời đi] diệp phong, [bởi vì] [như vậy] [nàng] [không thể] [tưởng tượng] [chính mình] cai [như thế nào] [sống sót].

"Ai. [chỉ cần] liên na [cam tâm tình nguyện], ngã một [ý kiến] ..." [đồng dạng] đối diệp phong y lại [sâu đậm] đích tĩnh hương, [đối với] liên na cân [chính mình] cộng thị nhất phu. [mặc dù] [cảm giác] nan vi tình, [nhưng] [nàng] hòa liên na địa [quan hệ] hướng lai cực hảo, danh [vi sư] đồ, [kỳ thật] tình như [tỷ muội], nhược liên na [cam tâm tình nguyện], [nàng] đáo thị [có thể] [nhận].

"[hắc hắc]. Ngã [chỉ biết] [hai vị] [lão bà] [đại nhân], [đều là] thông tình đạt lí đích hiền thê lương mẫu ..." Diệp phong kiến mộng hinh một [tỏ vẻ] [ý kiến], tĩnh hương [không phản đối], [lập tức] tiếu [hắc hắc] đích [tiến lên], tương nhị nữ lâu [trong ngực] trung [da mặt dày] đích [an ủi] [các nàng] bất yếu cật thố, [sau khi đã] [tuyệt đối] [sẽ không] [giảm bớt] [đối với các nàng] đích [thương yêu]!

diệp phong giá hóa [sớm] liêu định [tại đây] chủng [đại sự] thượng. Nhị nữ [sẽ không] [chậm trễ] [hắn] hoạch đắc [rất cao] đích [quyền lợi] hòa tài phú, [cho nên] [cuống quít] điềm ngôn [mật ngữ] đích [an ủi] [cam đoan] [một phen]. [đã đem] [chính mình] cân liên na [đánh cuộc] đích [sự tình] [nói cho] liễu tứ nữ.

"[ngươi] dụng [đánh cuộc] [địa phương] thức nhượng liên na tố [ngươi] đích [đàn bà], [nàng] [thua] năng [thiệt tình] [với ngươi] mạ?" Tĩnh hương [nghe xong] diệp phong [muốn cho] liên na [kiến thức] đích bí mật. [trong lòng biết] [hắn] [nhất định] [sẽ thắng], [không nhịn được] [nhíu mày] [có chút] [lo lắng].

"[hắc hắc], [không có biện pháp], ngã [trước kia] địa [danh tiếng] [như thế nào] [các ngươi] [đều] [rất rõ ràng], [không cần] [loại...này] [biện pháp], [muốn cho] liên na tiên ái thượng ngã tái [xong] [nàng], thái nan thái [lãng phí] [thời gian], vị miễn bị [người khác] [nhanh chân] [giành trước], [chỉ có thể] tiên [xong] [nàng] tái bồi dưỡng [cảm tình]. [các ngươi] [bây giờ] [không phải] [đều] ái ngã ái đắc [không thể] [tự kềm chế] yêu ... [hắc hắc] ..." Diệp phong hậu nhan [vô sỉ] đích [nhếch miệng] phôi tiếu!

"[ngươi] đáo thị [rất có] [tự biết] chi minh!" Bị diệp phong [an ủi] [cam đoan] [một phen], [khiến cho] [tâm tình] sảo hoãn đích mộng hinh, [nhìn] [hắn] đích tử dạng nhân, một [tức giận] đích đích cô.

[thân là] [cầm thú] nam tước đích [đàn bà], lộ lộ, u [Nguyệt nhi], tĩnh hương, mộng hinh tứ nữ [nghe xong] [hắn] địa thoại, [đều] [rất rõ ràng] dĩ [hắn] đích [danh tiếng] hòa [tác phong], [rất khó] nhượng liên na [loại...này] đối [hắn] [trước kia] [hành vi] tiên nhập vi chủ đích [nữ tính] [sinh ra] [ái mộ], [chỉ có thể] [chậm rãi] bồi dưỡng [cảm tình]!

diệp phong kiến tĩnh hương một tái [tỏ vẻ] [ý kiến], [lập tức] [chuẩn bị] [một phen], đái u [Nguyệt nhi] cản [đi] [hoàng cung], [bởi vì hắn] đãi hội [phải] nhất chích [quang minh] bạch vũ điêu!

[giờ phút này], [màn đêm] [đã] [phủ xuống], liên na [sớm] [về tới] [tẩm cung], diệp phong đái u [Nguyệt nhi] [tìm được] [nàng] thì, [nàng] [đang ở] [một mình] [nghĩ] [đánh cuộc] đích [sự tình], kiến diệp phong [mang đến] liễu [hắn] đích thị nữ u [Nguyệt nhi], [không nhịn được] [càng thêm] [tò mò], [mở miệng] đạo: "Lôi ân nam tước, cai lượng xuất [ngươi] đích bí mật liễu ba!"

"[hắc hắc], liên na [công chúa] bách [không kịp] đãi [muốn] thâu [cho ta] mạ?" Diệp phong [nhìn] liên na [đắc ý] địa hắc tiếu, [từ] [không gian giới chỉ] trung phóng [ra] [một tòa] [Truyện Tống Trận], đối liên na [cười nói]: "[đến đây đi] [công chúa] [điện hạ], nhượng ngã đái [ngươi đi] thể nghiệm [một lần] [rung động]!" [nói xong] giá hóa [liền] [ý bảo] [bên cạnh] đích u [Nguyệt nhi] lĩnh tiên [tiến vào], liên na [thấy thế] [mặc dù] [tò mò], [nhưng] [cũng không] [lo lắng] [sẽ có] [nguy hiểm], [công đạo] [bên ngoài] [cung nữ], thị [từ] [không cho] [bất luận kẻ nào] [tiến đến ], mại động [chân ngọc] cân diệp phong [tiến vào] liễu truyện tống trận.

liên na [sở dĩ] bất [lo lắng] [sẽ có] [nguy hiểm], thị [bởi vì] diệp phong nhược tưởng hại [nàng], [hoàn toàn] [có thể] [lập tức] [động thủ], một [tất yếu] sái quỷ bả hí.

[Truyện Tống Trận] địa [một chỗ khác], nãi tư lược đoàn địa tinh [đại lục] đích bí mật trú địa, [bây giờ] [chỉ có] [tuần tra] tiểu đội [mỗi ngày] [sẽ phái ra] [hai gã] [thành viên] lai [đóng ở], tinh linh thị nữ cách tam soa ngũ địa [cũng sẽ] lai [quét dọn] [một phen].

diệp phong cân [hai gã] bạch lang [tuần tra] đội viên [đánh] cá [tiếp đón], tựu đái u [Nguyệt nhi] dữ [thần tình] [tò mò] [thần sắc] đích liên na [công chúa], tẩu [rời núi] động, [đi vào] liễu [cảnh sắc] [đẹp hơn] đích mạt lạp đặc [núi non].

"Lôi ân nam tước, [ngươi] đích bí mật [rốt cuộc] [là cái gì]? Ngã khả một [tâm tình] [với ngươi] [đến xem] [phong cảnh]!" Liên na [nhìn] [chung quanh] đích [cảnh sắc], [cảm giác] [không sai], [nhưng] tịnh [không thể] cấp [nàng] [cái gì] [rung động]!

"[ha ha ha], [đừng nóng vội], khứ [không trung] tại du lãm [một phen], [ngươi] [chỉ biết] lạp!" Diệp phong [cười to] [nói], dữ u [Nguyệt nhi] cộng thừa nhất điêu, [tiếp đón] thừa kỵ lam vũ lôi ưng đích liên na [công chúa], thăng [tới] [trời cao], [lập tức] hướng [phương bắc] [bay đi].

dữ [thiếu gia] cộng thừa nhất điêu đích u [Nguyệt nhi], [phi hành] [trong lúc] [nhìn,xem] [thần tình] [đắc ý] [nụ cười] đích [thiếu gia], [cùng với] [cực độ] [tò mò] đích liên na [công chúa], [tâm trạng] [buồn cười] đích [cảm khái] [thiếu gia] [thật sự] thái [giảo hoạt], liên na [công chúa] [xem như] thượng liễu [hắn] đích đương, [không thua] [mới là lạ]!

[ba người] nhất điêu [một ưng], tại [không trung] cao tường một [bao lâu]. [liền] [bay ra] mạt lạp đặc [núi non], [tựu tại] liên na [công chúa] [nhìn] [phía dưới] đích [xa lạ] [địa giới], tưởng [lại] [hỏi] diệp phong [rốt cuộc] [là cái gì] bí mật chi tế, [lại đột nhiên] tự [đông bắc] phương [thấy được] [một bộ] lệnh [nàng] [cực độ] [rung động] đích họa diện, [bởi vì] [nàng] [thấy được] lục [ngàn năm] tiền tựu thất tung địa địa tinh. [hơn nữa] thị [một đám]!

"Giá, giá, địa tinh?? Giá [Sao lại thế này] a?" Liên na [giật mình] đích [nhìn] [cao hứng] đích diệp phong, [nghi hoặc] [hỏi]: "[nơi này] [như thế nào] [sẽ có] địa tinh?!"

"[ha ha ha], [bởi vì nơi này] thị [khoảng cách] nam bắc [đại lục] [cực kỳ] [xa xôi] đích tân địa tinh [đại lục], lục [ngàn năm] tiền thất tung đích địa tinh toàn [ở chỗ này]!" Diệp phong [nhìn] liên na [giật mình] địa [mặt cười], [đắc ý] đích [cười to].

"Giá ..." Liên na [nghe xong] [hắn] [nói], [nhìn] [phía dưới] kết đội [chạy đi]. [không có] [phát hiện] [chính mình] [ba người] đích địa tinh, [lăng lăng] đích [mắt choáng váng], [căn bản] [không thể] [tưởng tượng] diệp phong cân [nàng] [đánh cuộc] đích bí mật. [thế nhưng] [như thế] [to lớn], lục [ngàn năm] đích địa tinh mê đoàn a, liên na [bây giờ] [cho dù] phao khí [công chúa] đích [mặt], lại trướng thuyết bí mật bất [kinh người] [đều] [không thể thực hiện được], nhân [làm cho...này] bí mật thái [lớn], [không ngừng] địa tinh [còn có] [một tòa] tân [đại lục]. [tin tức] [nếu là] truyện [cho tới bây giờ] địa nam bắc [đại lục], [khẳng định] hội [khiến cho] không tiền đại oanh động!

"[hắc hắc], [thế nào], liên na [công chúa], giá [địa phương] năng [cho ngươi] [giật mình] ba?!" Diệp phong [cực độ] [đắc ý] đích [nhìn] liên na, [thần tình] [đều là] [thắng lợi] [nụ cười]!

[đến nay] [còn không có] [nghĩ tới] yếu [lập gia đình] đích liên na [công chúa]. [nhìn] diệp phong [đắc ý] địa [hình dáng], [ngẫm lại] [chính mình] [thua] yếu [đối mặt] đích [kết quả]. Phương tâm [lo lắng], [chẳng biết] cai [như thế nào] thị hảo. [đồng thời] [rốt cục] [hiểu được] liễu tư lược đoàn địa tinh [hỏa khí] đích [nơi phát ra], phóng trứ [như vậy] [một tòa] địa tinh [đại lục], [đừng nói] tư lược đoàn hiện hữu đích [hỏa khí], [cho dù] nhất vạn môn địa tinh hỏa pháo, thập vạn can địa tinh hỏa thương, [chỉ cần] hữu [thời gian], [cũng] [nên] [không khó] [cho tới].

"[nếu] [tới] tựu khán cá [hoàn toàn] ba, [miễn cho] liên na [công chúa] [chỉ nhìn] đáo [này] địa tinh, [cảm giác] [không đủ] [giật mình]. [phương bắc] [cách đó không xa] [thì có] [một tòa] địa tinh [thành thị]!" Diệp phong [mỉm cười] [tiếp đón] liên na [tiếp tục] hướng [phương bắc] [bay đi], đái [nàng] [kiến thức] liễu [phương bắc] đích địa tinh [thành thị], [sau đó] tài tại [nàng] [thần tình] [giật mình] [rung động] đích [vẻ mặt] hạ, [phản hồi] liễu mạt lạp đặc [núi non] bí mật trú địa.

"Ân, [xinh đẹp] [cao quý] địa liên na [công chúa], [bây giờ] [chúng ta] [nên] [thực hiện] đổ ước liễu ba?" [tiến vào] trú địa, diệp phong [trực tiếp] đái u [Nguyệt nhi] hòa liên na cản [đi] [chính mình] [tại đây] biên đích [phòng ngủ], sắc mị mị địa [nhìn] [thần tình] [xấu hổ] [thần sắc] đích liên na.

"Giá, [này], lôi ân nam tước, ngã thâu [cho ngươi] ta biệt đích hành mạ? Phong địa, quan vị, tước vị, [mỹ nữ], kim tệ, [ngươi] [muốn] [cái gì] [đều] hành!" Liên na [nhìn] [cầm thú] nam tước sắc mị mị đích [hình dáng], [không để ý] [hứa hẹn], [xấu hổ] đích biểu thái.

diệp phong [nghe xong] liên na địa thoại, [ý bảo] u [Nguyệt nhi] [rời đi], [đi tới] liên na [đối diện], [cười nói]: "[chẳng lẻ] [chúng ta] [cao quý] đích liên na [công chúa], [tương lai] địa nữ vương [bệ hạ] [muốn] thất ngôn mạ? [với ngươi] [nói rõ] ba, [ngoại trừ] [ngươi] [này] [cao quý] đích [mỹ nhân], ngã [cái gì] [đều không] yếu!"

"[ngươi] ..." Liên na [công chúa] [nhìn] [trước mắt] [này] cấp [nàng] [mang đến] [kỳ tích] [rung động] địa [nam nhân], [xấu hổ] đích [vừa thẹn] [vừa tức], [nếu] thị [đối mặt] [người khác], [nàng] [bây giờ còn] [có thể] phao khí [hứa hẹn] [hoàn toàn] lại trướng, [nhưng] [đối mặt] hướng lai [lưu manh] [vô lại], [hơn nữa] [không sợ] [chính mình] đích [cầm thú] nam tước, tưởng lại trướng thái nan.

diệp phong [nhìn] [xinh đẹp] [cao quý] đích [tương lai] nữ vương, [tay phải] [nhẹ nhàng] [nâng lên] [nàng] đích hương tai, [nhìn] [nàng] [mỉm cười] đạo: "Tố ngã đích [đàn bà] ba, [sau khi đã] [chúng ta] [có thể] [lợi dụng] [Truyện Tống Trận], tại bất [chậm trễ] [quốc sự] đích [dưới tình huống], khứ ngao du [cả] [thế giới], [hoàn thành] [ngươi] [từng] đích [giấc mộng]!"

"Lôi ân nam tước, [ngươi] biệt [như vậy], nhượng ngã [còn muốn] tưởng ..." Liên na xả [mở] diệp phong [nâng lên] [nàng] hương tai đích [tay phải], [không có] tái [trực tiếp] [cự tuyệt]. [bởi vì] tại bất [chậm trễ] [quốc sự] đích [dưới tình huống], ngao du [cả] [thế giới], [lời này] đả động liễu liên na đích phương tâm, bất quá [nàng] đối [cầm thú] nam tước đích [danh tiếng] hòa [tác phong], bão hữu [cái nhìn], tưởng tiên tha [một trận] [hơn nữa].

"Thân [làm một] quốc [công chúa], [tương lai] đích nữ vương, [ngươi] [như thế nào] [có thể] [như thế] ngôn [mà] vô tín! [đây là] nhất cá [cao quý] nữ vương năng [làm ra] đích [sự tình] mạ?" Diệp phong [ra vẻ] [chánh sắc] đích [chất vấn] liên na. Đối giá hóa [mà nói], vị miễn [đêm dài lắm mộng], [xong] [sắp] [trở thành] nữ vương đích liên na [công chúa] thị [càng nhanh] [càng tốt].

liên na phao khí [mặt] bất thủ [hứa hẹn], [đã] [cảm giác] [thật mất mặt], [nghe xong] diệp phong đích [chất vấn], [nhất thời] tu phẫn giao gia, [tức giận] [trừng mắt] [hắn] đạo: "Hảo, [nếu] [ngươi] [nói như vậy], ngã [nguyện ý] [đối mặt] đổ thâu đích [kết quả], [ngươi] [muốn] ngã [sẽ] ba, bất quá [ngươi] [phải có] [trong lòng] [chuẩn bị], ngã [sắp] [trở thành] nữ vương, ủng hữu [một đám] thân vương thị ngận [bình thường] đích [sự tình], [ngươi] chích [có thể] thị [trong đó] [một trong]."

liên na [thật sự] thị [không có biện pháp] liễu, [chỉ phải] dụng [này] [nàng] [nghĩ đến] tựu [ác tâm] đích [vấn đề,chuyện] lai [ác tâm] [cầm thú] nam tước, [hy vọng] [cầm thú] nam tước [có thể] [buông tha cho].

"[ha ha ha], một [quan hệ], [chỉ cần] [ngươi] [có] ngã, tựu [sẽ không] tái hữu kì tha [nam nhân]!" Diệp phong kiến liên na khẳng [thực hiện] đổ ước, [trong lòng] [cười thầm], [một bả] tương [mặc] đạm [màu vàng] liên y [quần dài] đích liên na lâu nhập [trong lòng,ngực]. [miệng rộng] vẫn [trúng] [nàng] đích hương thần, khiêu khai [tuyết trắng] [hàm răng], tương [đầu lưỡi] thân nhập [nàng] [trong miệng] thiêu đậu giảo phan.

dĩ diệp phong đích [làm người], [chỉ cần] [là hắn] địa [đàn bà], [gì] [nam nhân] [đều] bằng tưởng bính. [cho nên] [hắn] [hoàn toàn] vô thị liên na [nói], [ai dám] [đi làm] thân vương, [trực tiếp] đoá khối thiết ti ma phấn uy ô quy!

"Ngô ô ..." Sanh bình [lần đầu] bị [nam nhân] [ôm] thân vẫn đích liên na, bị diệp phong đích [đột nhiên] [cử động], [bị làm cho] [chấn động], hương thần [cảm giác] trứ lệnh [nàng] [toàn thân] [như nhũn ra] đích [kích thích], phượng mâu [trợn lên], [trừng mắt] diệp phong [vặn vẹo] [thân thể mềm mại]. [muốn] tránh khai diệp phong [ôm] [nàng] địa [song chưởng], [nhưng] căn [vốn không có] dụng.

diệp phong [miệng rộng] thân [hôn] [trước mắt] [này] [luôn] [cao cao tại thượng], [sắp] [trở thành] nữ vương đích [công chúa]. [trong lòng] na cổ khoái cảm, [quả thực] sảng phiên liễu thiên, lâu bão liên na đích hàm trư thủ, bất [quy củ] đích tại [nàng] [bộ ngực sữa] hòa ngọc đồn [hai nơi] [mẫn cảm] địa thiêu đậu, [khiến cho] [chưa bao giờ] bị [nam nhân] [như thế] [đùa giỡn] đích liên na, phương tâm [lo lắng]. Thân thể bất tranh khí đích [có] phản ánh!

[hắc hắc], ngã đích [tương lai] nữ vương, [ngươi] hảo [mẫn cảm] u!" Diệp phong [ôm] liên na [thân thể mềm mại] thân vẫn gian, [nhìn] [nàng] [đuổi dần] hữu phản ánh đích [vẻ mặt], [tay trái] [xốc lên] đạm [màu vàng] [quần dài], [từ] [trắng nõn] [đùi ngọc] [vẫn] mạc [tới] hồn viên [bóng loáng], [tràn ngập] [co dãn] địa nhục đồn. [cuối cùng] [ngón tay] [từ] để khố [bên bờ] tham nhập liễu [cấm địa], [phát hiện] liễu [nàng] [đã] bị [chính mình] thiêu đậu đích nê bột [không chịu nổi]. [không nhịn được] [đắc ý] đích dụng [ngón tay] thiêu đậu [cấm địa], [trong miệng] [phát ra] [hắc hắc] phôi tiếu.

"A ... hảo dương ... hảo [khó chịu] ... [ngươi] biệt [như vậy] lôi ân ... [van cầu] [ngươi] liễu ... tiên [cho ta] điểm [thời gian] [thích ứng] [một chút] ... tái tố [ngươi] địa [đàn bà] [được không] ... [không nên ép] ngã hận [ngươi] ... a ... khinh điểm ... [ai nha] ... [van cầu] [ngươi] liễu ..." Liên na bị thân vẫn [vuốt ve] [bộ ngực sữa] hòa nhục đồn. [đã] kinh thụ [không được], [bây giờ] diệp phong [đưa tay] chỉ thân liễu [nàng] tối [mấu chốt] đích [địa phương] thiêu đậu, [lập tức] [khiến cho] [nàng] [toàn thân] [run rẩy], [hít thở] [dồn dập], kiều ngâm [cầu xin tha thứ]!

"[ha ha], [khó chịu]? Hảo, ngã bả thủ thu [trở về]!" Diệp phong [nhìn] liên na tại [chính mình] [trong lòng,ngực] liên động tình đái [cầu xin tha thứ] đích [hình dáng], [trong lòng] [tràn ngập] liễu [chinh phục] khoái cảm, [lại] thân trụ liên na đích [cái miệng nhỏ nhắn] [kịch liệt] nhiệt vẫn, [song chưởng] [tương kì] bão li [mặt đất], kháo đáo [trên thạch bích], dụng [thân hình] [gắt gao] đính trứ [nàng], lệnh [hai tay] [có] [càng thêm] [sung túc] đích [công phu], thân nhập [quần áo] trung ái phủ [nàng] [bóng loáng] nhu nộn đích [da thịt], nhu niết bão mãn hữu [co dãn] địa [bộ ngực sữa], [cùng với] [thon dài] [trắng noản] đích [đùi đẹp].

liên na [loại...này] [trong khi] tu xử [đang bị] thiêu đậu đích [khó chịu], diệp phong đích [ngón tay] nhất [rời đi], [càng thêm] thụ [không được], [môi anh đào] bị thân vẫn [không thể] [nói chuyện], [chỉ có thể] [phát ra] ngô ngô đích [rên rỉ], [dựa vào] [vách tường] đích [thân thể mềm mại] [khó chịu] [giãy dụa], [như nước] phượng mâu [nhìn] [trước mắt] địa diệp phong [lộ vẻ] [tràn ngập] [xuân sắc].

diệp phong [nhìn] liên na bị thiêu đậu động tình đích [hình dáng], tái độ [kiên trì] ái phủ [nàng] [một trận], lệnh [nàng] [thân thể mềm mại] [dục hỏa] canh thắng, tùng [mở] [nàng] [đã] bị hấp duẫn [tê dại] địa hương thiệt, thấu đáo [nàng] tả [bên tai], [vươn] [đầu lưỡi] [liếm] lộng, đạo trí liên na [nhất thời] [càng thêm] [khó chịu], [đối với] [chiêu này] diệp phong [khả thị] bách thí bất sảng, [tựa hồ] [đàn bà] [đều] thụ [không được] bị [liếm] [cái lổ tai].

"Lôi ân ... [van cầu] [ngươi] liễu ... [vòng] ngã ba ... thái nan [bị] ..." Liên na [công chúa] [môi anh đào] [khôi phục] [tự do], bị diệp phong ái phủ [thân thể mềm mại], [liếm] lộng [cái lổ tai] cảo đắc [cực độ] [khó chịu], [mê ly] đích phượng mâu [nhìn] [nóc nhà], [song chưởng] tình [không tự kìm hãm được] [ôm] liễu diệp phong địa [cổ], [trong miệng] [nũng nịu] [cầu xin tha thứ]!

"[đừng nóng vội], ngã giá [khiến cho] [ngươi] thể nghiệm tố [đàn bà] đích [vui sướng]!" Diệp phong tại liên na [bên tai] thiêu đậu đích a khí, [tay trái] [nắm được] [nàng] nhận tính [rất mạnh] đích [đùi phải], cao cao [ngước lên], lệnh [nàng] quần để [màu trắng] để khố ánh nhập nhãn liêm, [vươn] [tay phải] tương [nàng] [chân trái] hài miệt thoát hạ, [lộ ra] [trong suốt] dịch thấu, [trắng nõn] [mềm mại], [hoàn mỹ] chí cực đích [lả lướt] [chân ngọc]!

"[thật xinh đẹp] đích tiểu cước." Diệp phong [trong tai] [nghe] liên na đích [thở gấp] [rên rỉ], [tay trái] [cầm] [nàng] đích [lả lướt] [chân ngọc], [hưng phấn] đích nhu niết bả ngoạn [một phen], tương [nàng] [chân phải] đích hài miệt [cũng] thoát hạ, bả [nàng] [hai chân] cao sĩ kháng tại [trên vai], [nhanh chóng] xả hạ [nàng] đích để khố, lệnh [nàng] quần để xuân quang [toàn bộ] [bại lộ], thoát hạ [chính mình] đích [quần], lượng xuất [làm cho người ta sợ hãi] hung khí, đính tại [nàng] [hai chân] gian, tại [nàng] kinh cụ đích [trong ánh mắt], đĩnh thương [lên ngựa], [trực tiếp] công nhập liễu [cấm địa]!

[cô gái] thất trinh đích [đau đớn], [không thể] [tránh cho] đích [phủ xuống] đáo liên na [trên người], lệnh chánh cảm [dục hỏa] phần thân đích [nàng] [cảm giác] [vô cùng] [khó chịu], [cũng may] diệp phong [kỷ xảo] [cao siêu], [cướp lấy] trinh thao [lập tức] [đình chỉ] [công kích], tựu [như vậy] kháng trứ [nàng] đích [đùi đẹp], lệnh [nàng] [tựa ở] [trên tường], [hai tay] ái phủ nhu niết [bộ ngực sữa], [miệng rộng] tái độ [xâm nhập] liên na [tràn ngập] hương tân đích [trong miệng], [tham lam] hấp duẫn hương thiệt.

[cuối cùng], tại liên na hoãn hòa liễu [thống khổ] hậu, [nàng] [khó thoát] [kiếp số] đích bị diệp phong giá sắc lang [đưa lên] liễu [một vòng] hựu [một vòng] đích cao triều, [vách tường], [cái ghế], [cái bàn], [giường lớn], giai [đều] [thành] [bọn họ] đích [chiến trường]. [vì] [hoàn toàn] [chinh phục] liên na, diệp phong giá hóa [dùng hết] liễu [tất cả] hoa dạng [đùa bỡn] [nàng], tại [sắp] [bộc phát] thì, bả [nàng] án vu [trên giường], [đặt ở] [nàng] [trên người] [cuồng dã] trì sính, tương [tinh hoa] [toàn bộ] [bộc phát] tại [nàng] [trong cơ thể], thể nghiệm liễu [đùa bỡn] [tương lai] nữ vương đích [cực độ] [chinh phục] cảm!

"[hắc hắc], [thế nào], ngã đích [bảo bối] [công chúa], [thoải mái] mạ?" Đảo tại [trên giường] bị oa trung, diệp đại sắc lang [nhìn về phía] bị [chính mình] [ôm vào] [cánh tay phải] trung, [thần tình] [đỏ ửng] đích [công chúa] [điện hạ], phôi tiếu [hỏi].

[vừa mới] thể nghiệm liễu dục tiên [muốn chết] khoái cảm đích liên na, xích lỏa [thân thể mềm mại] y ôi tại diệp đại sắc lang [trong lòng,ngực], chánh [mỏi mệt] đích [hưởng thụ] cao triều dư vận, [nghe xong] [hắn] [nói], [nhất thời] nan vi tình đích tương bị tử [kéo], già [trúng] [xinh đẹp] [mặt cười].

liên na [nghĩ đến] [chính mình] đường đường [một gã] [công chúa], [hơn nữa] [sắp] [trở thành] nữ vương, [thế nhưng] [tại đây] cá sắc lang đích [đùa bỡn] hạ, [dục hỏa] phần thân đích [tích cực] [phối hợp], [mặc dù] xác [quả thật] thật đích [thoải mái] đáo [cực điểm], [nhưng] [thật sự] thái nan vi tình lạp!

diệp phong [ngăn] liên na già trụ [mặt cười] đích bị tử, [xoay người] áp đáo [nàng] [trên người], tại [nàng] [hồng nhuận] đích [môi anh đào] thượng thân liễu [một ngụm,cái], [cực kỳ] [bá đạo] đích [chánh sắc] [nhìn] [nàng]: "Liên na, [từ] [hôm nay] [bắt đầu], [ngươi] [đã] [chánh thức] thành [cho ta] lôi ân, pháp lôi nhĩ đích [đàn bà], [sau khi đã] ngã [sẽ làm] [ngươi] [hưởng thụ] [loại...này] [vui sướng]!"

"[ngươi], [ngươi] [người này] [thật sự là] [da mặt dày], [rõ ràng] thị [không để ý] ngã [phản đối], [mạnh mẽ] [giữ lấy] ngã đích, [còn nói] đích [như vậy] lí sở [đương nhiên], [đáng giận]!!" Liên na [u oán] [trừng mắt] [trên người] đích [nam nhân], quyệt chủy kiều sân.

nhược [là ở] diệp phong [không có] [gây cho] [nàng] [nhanh như vậy] nhạc [trước], [nàng] bị [giữ lấy] hoàn [nghe thế] phiên thoại, [nhất định] hội [tức giận] đích [mắng to], [nhưng] [nàng] thể nghiệm liễu [cái loại...nầy] [không thể] [tưởng tượng] đích khoái cảm cao triều, gia chi thị [chính mình] [bại bởi] diệp phong đích, [đã] [hoàn toàn] nộ [không đứng dậy] liễu, đối diệp phong [tràn ngập] liễu oán niệm, [lưu luyến] dữ [chờ mong].

oán niệm thị [bởi vì] diệp phong [không để cho] [nàng] hoãn hòa [thời gian] tựu ngạnh lai, [lưu luyến] thị [bởi vì] diệp phong [gây cho] liễu [nàng] [vô cùng] đích [vui sướng] dữ [thỏa mãn], [chờ mong] thị [bởi vì] tố diệp phong đích [đàn bà], [có thể] [lợi dụng] [Truyện Tống Trận] khứ ngao du [cả] [thế giới]!

tống hợp [đã ngoài] tam chủng [ý nghĩ], liên na [bây giờ] [đã] [có thể] [nhận] [này] [giữ lấy] liễu [chính mình] đích [nam nhân], [chỉ là] [còn nói] bất thượng ái, [cảm tình] [phải] [chậm rãi] bồi dưỡng!

"[hắc hắc], ngã đích [bảo bối] liên na, bất yếu sanh [tức giận], [đáp ứng] tố ngã đích [đàn bà] ba, [ta sẽ] [vĩnh viễn] [đối với ngươi] [tốt đấy] ..." Hậu nhan [vô sỉ] đích diệp đại sắc lang, tái độ [triển khai] liễu điềm ngôn [mật ngữ] [thế công], tương liên na hống đắc [đuổi dần] [lộ ra] [ý cười], kiều sân chủy đả giá hóa kỉ quyền, [gật đầu] [đồng ý] liễu cân [hắn], bất quá yếu [giữ bí mật], [tạm thời] [không thể] bị [ngoại nhân] [biết], [nếu không] [nàng] [bất hảo] [ý tứ] [đối mặt] [ngoại nhân] đích ngôn luận dữ [ánh mắt].

Đệ 115 chương [không phục] giả, ngã đích [lão bà] thị nữ vương

[hôm nay] đích mạt la [đế quốc], trừ khứ [Tể tướng] hòa [Nguyên soái] đích lưỡng đảng [thế lực], [sẽ] dĩ đông, tây, nam, bắc tứ tỉnh [cảnh nội] đích [bốn vị] công tước [thế lực] [cực mạnh], [đều tự] ủng hữu [phát đạt] [lãnh địa] dữ [đại lượng] [hộ vệ], [cùng với] [một ít] [âm thầm] phụ chúc đích tiểu [lãnh địa] [quý tộc]!

tại hoàng thất nội loạn đích [tình huống] truyện khai hậu, [bốn vị] công tước [đều tự] bão hữu [bất đồng] [tâm tính], [trong đó] hữu [ba vị] [không phục] liên na [công chúa] [kế thừa] [ngôi vị hoàng đế], [không nghĩ] thụ nhất cá [cô gái] đích [quản chế], [hàng năm] hướng kì thượng giao [thu vào], [ẩn ẩn] hữu [tự lập] vi vương đích [ý niệm trong đầu]!

[so sánh với] lạc khắc nhượng diệp phong [đuổi theo] cầu liên na [công chúa], uy nhĩ [Nguyên soái] tiền ta thiên [phát hiện] diệp phong mỗi nhật [vào cung] khứ [làm bạn] liên na [công chúa], [cũng] [nghĩ tới] [có thể] dữ liên na [công chúa] kết thân, tựu đẳng vu ủng hữu [cả] mạt la [đế quốc], [Vì vậy] [liền] [thông tri] tại [tây bắc] đích phỉ long [chạy về] liễu đế [đều], [muốn cho] phỉ long tương liên na [công chúa] truy [tới tay].

liên na [công chúa] tại mạt la [đế quốc] [vẫn] thị [nổi danh] đích [mỹ nhân], phỉ long [sớm] đối kì dĩ [có mang] [ái mộ], [chỉ có điều] ngại vu liên na [công chúa] đích [thân phận] hòa [lạnh lùng] [tính cách], [vẫn] một cảm [theo đuổi] [mà thôi], [hôm nay] [xong] [ông nội] đích [duy trì], phỉ long [lập tức] [kích động] đích [chuẩn bị] đối liên na [công chúa] [triển khai] [theo đuổi]!

phỉ long [trở lại] đế [đều] đích [thời gian] [rất là] [trong khi], [bởi vì hắn] thị [Đêm qua] [trở về] đích, [mà] [hôm nay] kí thị liên na [công chúa] đăng cơ [ngày], [cả nước] bá tước tước vị [đã ngoài] đích [quý tộc], [đã] [toàn bộ] [đuổi tới] đế [đều], [chuẩn bị] [tham gia] liên na [công chúa] đích đăng cơ [đại điển]!

cận nhật lai diệp đại sắc lang, [cơ hồ] [mỗi ngày] [buổi tối] [đều] bí mật tại liên na đích [tẩm cung], dữ liên na đồng sàng [mất hồn], lệnh sơ thường [trong đó] tư vị đích liên na, [vui sướng] địa tượng cá [hạnh phúc] kiều thê, đối [hắn] đích [hảo cảm] [càng ngày càng] thâm, ám địa lí đối [hắn] bách y bách thuận, [chỉ có] [bên ngoài] nhân [trước mặt], [mới có thể] bãi xuất [công chúa] đích giá tử.

liên na [thuở nhỏ] kiến quán liễu [phụ hoàng] đích [chứa nhiều] tần phi, [cùng với] [quý tộc] môn đích tam thê tứ thiếp. [đối với] diệp phong [trước] [đã] [có] [bốn vị] [mỹ nhân], [trong đó] [còn có] [chính mình] địa đạo sư, [nàng] [này] [sau lại] giả, [tự nhiên] [bất hảo] đa [nói cái gì], huống thả [nàng] [một người] [cũng] [không có cách nào khác] [hoàn toàn] [thỏa mãn] diệp phong đối [cái loại...nầy] [sự tình] đích [nhu cầu]. Tổng nhượng diệp phong thiên tựu [nàng] cao triều thái đa [không thể] [thừa nhận] [mà] thảo thảo [xong việc], [nàng] [cũng] quá ý [không đi]. [bởi vậy] [nghĩ,hiểu được] [chỉ cần] [nàng] [mặt sau], biệt tái [gia tăng] tân nhân [là tốt rồi]!

[bây giờ] [ngoại trừ] diệp phong [đến từ] [địa cầu] đích bí mật, liên na [cũng] cân lộ lộ chư nữ [bình thường], [biết] liễu diệp phong đích [còn lại] [tất cả] bí mật, đối [hắn] đích [chứa nhiều] [kinh nghiệm] [thập phần] [cảm thấy hứng thú], [mỗi khi] [triền miên] [qua đi], [liền] y ôi tại [hắn] [trong lòng,ngực]. [yêu cầu] giảng xuất [kể lại] [trải qua].

tĩnh hương hòa mộng hinh [hai vị] thố đàn tử, đối diệp phong tại đổ cục đương thiên [khiến cho] liên na [giữ lấy], lệnh liên na [đáp ứng] liễu tố [hắn] địa [đàn bà]. [cảm giác] pha vi [ngoài ý muốn], [đối mặt] [hắn] cận nhật lai tổng khứ [hoàng cung] lưu túc [mặc dù] [có điểm] toan toan đích [cảm giác], [nhưng] [cũng] một hảo [nói cái gì], thùy nhượng [các nàng] [đã] [đồng ý] liễu ni, [huống hồ] diệp phong [vừa mới] [xong] [các nàng] thì, [cũng là] [cơ hồ] [mỗi đêm] tại [các nàng] đích [phòng ngủ] lưu túc.

[đương nhiên]. [hai vị] thố đàn tử năng [không có] [mở miệng] [tỏ vẻ] [gì] [ý kiến], [cũng muốn] quy công vu diệp phong [mỗi ngày] [trở lại] [Tể tướng] phủ, chiếu dạng [giống như] vãng thường [bình thường] [làm dịu] [các nàng] đích [quan hệ], lệnh [các nàng] [nghĩ,hiểu được] ái nhân [không có] [giảm bớt] [đối với các nàng] đích ái ý.

đáo thị [xinh đẹp] đích tinh linh phỉ phỉ, [gần nhất] [không thể] [ban đêm] cân lộ lộ hòa [Nguyệt nhi] [vừa khởi] [làm bạn] ái nhân, [cảm giác] pha vi [không phải] tư vị. [ban ngày] [tới] [tương đối] [tương đối] cần khoái, đậu lưu [thời gian] [cũng] [tương đối] trường!

thính [từ] [tình nhân] chỉ kì. Tương phong nguyệt [mỹ nữ] đoàn đái tiến mạt la [đế quốc] [cảnh nội] đích thục nữ đế na, [biết] tình [người] [xong] liên na [công chúa] địa [tin tức]. [thập phần] thế [hắn] [cao hứng], [hay nói giỡn] đích xưng thuyết [sau khi đã] [chính mình] [nếu] năng [công khai] [lộ diện], tựu thưởng quang [hắn] đích [mỹ nhân] chiêm vi kỷ hữu!

chánh [buổi trưa] phân, [thiên khí] tình lãng, bích không [không mây]. Mạt la [đế quốc] [hoàng cung] [trong đại điện], bá tước [đã ngoài] địa [phần đông] [quý tộc] dữ đế [đều] quan viên, giai [đều] liệt đội [đứng yên], [cùng đợi] [sắp] xuất tràng đích [tương lai] nữ vương. [chỉ có] [đứng ở] lạc khắc [bên cạnh] đích diệp phong, [có vẻ] [tương đối] lại tán, [một bộ] điếu nhân lang đương đích [hình dáng].

[ngoại trừ] [biết] [cháu] [đã] [thành công] [bắt] liên na đích lạc khắc, [trong đại điện] [còn lại] [phần đông] [quý tộc] dữ quan viên, [nhìn] diệp phong điếu nhân lang đương đích [hình dáng], [lộ ra] [các loại] [các dạng] địa [vẻ mặt].

[kiến thức] quá [hoàng gia] tư lược đoàn [thực lực] đích uy nhĩ đảng phái [thành viên], [đều là] [một bộ] [phẫn nộ] [thần sắc], [thầm mắng] [cầm thú] nam tước trượng trứ hữu [cổ quái] [kẻ dưới tay] hòa biến thái trang bị, bất bả liên na công [chủ hòa] [mọi người] [để vào mắt], [thế nhưng] đảm [dám ở] [đại điện] thượng cảo [đặc thù].

[chưa thấy qua] [hoàng gia] tư lược đoàn [thực lực] đích ngoại lai [quý tộc], [nhìn] lạc khắc [Tể tướng] [này] [cháu], [gần nhất] [tương đối] [nổi danh] đích [cầm thú] nam tước, [đều] [cảm giác] [hắn] [có chút] [chẳng biết] [tốt xấu], liên [hắn] lạc khắc [Tể tướng] [đều] [cung kính] đích [đứng], [hắn] nhất nam tước năng thượng điện tựu [không sai] liễu, [cư nhiên] hoàn [dám như thế] trương cuồng, đãi hội liên na [công chúa] [tới rồi], [xem hắn] [như thế nào] tử!

[so sánh với] [đã ngoài] lưỡng hỏa, lạc khắc [Tể tướng] nhất đảng đích quan viên hòa [quý tộc], kiến lôi ân nam tước [như thế] trương cuồng, [Tể tướng] [đại nhân] [nhưng không có] [ra tiếng] [ngăn cản], giá quần [thường xuyên] cấp [Tể tướng] [đại nhân] lưu tu phách mã địa hoạt đầu, [nhất thời] tựu [hiểu được] liễu [không có] [vấn đề,chuyện], [cho nên] [tất cả đều] đương tác [không thấy] kiến!

lôi ân, [ngươi] [này] [hỗn đản] tựu [tiếp tục] cuồng ba, [sớm muộn gì] [có một ngày] [ta sẽ] bả [ngươi] [bầm thây] vạn đoạn. Phỉ long [đứng ở] uy nhĩ [Nguyên soái] [bên cạnh], [nhìn] điếu nhân lang đương đích diệp phong, [trong lòng] hận hận địa [nghĩ].

[nãi nãi] đích, [xem ra] [không ít] nhân đối [lão tử] bất sảng a. Diệp phong giá hóa [chính là] [bởi vì] [đứng] [nhàm chán], tài điếu nhân lang [địa phương] khán [đến xem] khứ, [giờ phút này] [phát hiện] [chung quanh] [một ít] [bất thiện] [ánh mắt], [trong lòng] mạ mạ liệt liệt đích tương [những người này] [đều] kí liễu [xuống tới], vưu kì thị [phương đông], [phương tây], [phương bắc] tam tỉnh đích [ba vị] công tước, [bởi vì hắn] thính [lão nhân] [nói qua], giá tam cá công tước [khẳng định] thị tối [bất mãn] liên na [kế thừa] [ngôi vị hoàng đế] đích [hỗn đản].

[theo] thị [từ] đích thông truyện [tiếng vang lên], [xinh đẹp] đích liên na [công chúa], [đầu đội] vương quan, [mặc] [hoa lệ] đích nữ thức hoàng bào, [thái độ] [nghiêm cẩn] đích [từ] [đại điện] [phía bên phải] chi môn [tiến vào] liễu điện trung, tại chúng [quý tộc] dữ quan viên đích [thi lễ] hạ, liên bộ khinh khải, [đi lên] thai giai, [ngồi ở] liễu quốc vương bảo tọa thượng. Vương quan, hoàng bào, bảo tọa, tương [vốn] tựu ủng hữu [cao quý] [khí chất] đích liên na, [có vẻ] [càng thêm] [cao quý] [trang trọng], [kẻ khác] [có loại] [không thể] [xâm phạm] đích [cảm giác]!

bất quá [loại...này] [cảm giác] thị nhân nhân [mà] dị đích, diệp phong [loại...này] sắc lang [nhìn] liên na [giờ phút này] [xinh đẹp] [cao quý] đích [hình dáng], sàm đắc [âm thầm] trực yết [nước miếng], [trong lòng] [mắng to] [chính mình] bổn đản, [trước] [cư nhiên] một nhượng liên na [mặc vào] hoàng bào lai trợ hưng, [buổi tối] [nhất định] [muốn thử] thí, [hắc hắc]!

tại lạc khắc đẳng tương quan quan viên đích [tuyên cáo] trung, liên na tại [mọi người] [hướng] bái đích [dưới tình huống], [chánh thức] đăng cơ vi mạt la [đế quốc] đích [vị thứ nhất] nữ vương. [chỉ tiếc] [điện hạ] đích [quý tộc] trung, hữu [không ít] [đều] [mang theo] lộ hữu [khinh thường] [thần sắc]. Lệnh [một bên] đích diệp phong [cực độ] bất sảng, [chuẩn bị] [diệt trừ] [này] đối [hắn] [lão bà] [bất kính] đích [hỗn đản]!

[vốn] [thì có] tư lược đoàn [này] hiêu trương [tiền vốn] đích diệp đại đoàn trường, [hôm nay] [chinh phục] liễu liên na, tại mạt la [đế quốc] [cảnh nội], [càng] bất bả [bất luận kẻ nào] [để vào mắt], [dù sao] [hắn] đích [lão bà] thị nữ vương, thùy hữu cảm [không phục], [bên ngoài] [bất hảo] [động thủ], tựu ám địa lí [tiêu diệt]. [lão bà] đích [quốc gia], tựu đẳng [Vì vậy] [chính mình] đích [quốc gia], [chính mình] [trong nhà] [há có thể] [để lại] họa căn?!

liên na [ngồi ở] bảo tọa thượng, phượng mâu [chú ý] hạ biên [quý tộc] dữ quan viên [thái độ] đích [đồng thời], [vẫn] hữu [lưu ý] [chính mình] [nam nhân] đích [thần sắc], kiến kì [nhìn] [một ít] [quý tộc] [thần tình] [bất mãn], [cũng] [đi theo] [nhìn] [đi], [phát hiện] [này] [quý tộc] đối [chính mình] đích [bất kính] [ánh mắt], [tâm trạng] [thập phần] bất duyệt!

"Nữ vương [bệ hạ], lôi ân, pháp lôi nhĩ tại [đại điện] thượng điếu nhân lang đương, lưu lí lưu khí, [rõ ràng] thị một bả [ngài] hòa [mọi người] [để vào mắt], thỉnh [ngài] thánh tài!" [đầu đầy] [đầu bạc], [bên người] cao thiêu, đối liên na [kế thừa] [ngôi vị hoàng đế] [cực kỳ] [bất mãn] đích "Khoa tư nhạc" lão công tước, kiến nữ vương [vẫn] [không có] [để ý] diệp phong đích lại tán [hình dáng], [cố ý] hoa tra đích xuất liệt cáo trạng.

khoa tư nhạc, tây bỉ, mạt la [đế quốc] [phương đông] tỉnh [cảnh nội] đích [lớn nhất] [quý tộc], ủng hữu [hộ vệ] ngũ vạn, phụ chúc tiểu [quý tộc] [ba mươi] cá, hướng lai hữu mạt la [tứ đại] công tước [đứng đầu] đích mĩ xưng.

liên na [vừa mới] tựu đối [này] [nhìn] [nàng] [bất kính] đích lão công tước [thập phần] bất duyệt, hiện [đang nghe] giá lão công tước cáo [nàng] đích [nam nhân], [trong lòng] [tức giận], [nhìn,xem] chánh thu trứ lão công tước đích diệp phong, phượng mâu [nhanh quay ngược trở lại], [ra vẻ] [chẳng biết] đích đạo: "[thật không]? Hữu [loại...này] [sự tình]? Lôi ân nam tước, [ngươi] [vừa mới] hữu tượng khoa tư nhạc công tước thuyết đích [như vậy] mạ?"

"Nữ vương [bệ hạ], [vừa mới] thần thị [bởi vì] [quần áo] lí [vào] trùng tử, [vẫn] ngận dương dương, [cho nên] tài [không thể] [đứng yên], [không nghĩ tới] [sẽ bị]" khát [đã chết] "Lão công tước [hiểu lầm], thần [nguyện ý] thụ phạt!" Diệp phong [trong lòng] [thầm mắng] khoa tư nhạc lão vương bát đản, tưởng cấp liên na [tìm phiền toái] [thế nhưng] nã [hắn] tố [văn chương], [trong miệng] tắc thản bạch đích [thừa nhận]!

liên na kiến diệp phong [chủ động] thỉnh phạt, cấp [chính mình] miễn [đi] [xử lý] đích [phiền não], [trong lòng] [ngọt ngào] đích [thập phần] thụ dụng, [trong miệng] [chánh sắc] đạo: "[đại điện] [trên] [không phải] [ngươi] trảo trùng tử đích [địa phương], [hảo hảo] trạm hảo. [bây giờ] [tây bắc] đả trượng cấp nhu khai chi, [nếu] [ngươi] [nguyện ý] thụ phạt, [vậy] phạt [ngươi] thập vạn kim tệ [trợ giúp] quốc khố!"

"Tạ [bệ hạ] [khai ân]!" Diệp phong [ra vẻ] [cung kính] đích [mệt nhọc] ứng thanh, tiểu lưỡng khẩu [tới] cá nhất xướng nhất hòa, khoa tư nhạc kiến nữ vương đối diệp phong [có] [xử phạt], [mặc dù] [nghĩ,hiểu được] thái khinh, [nhưng] [cũng] [bất hảo] tái [nói cái gì], [chỉ phải] [lui về] [đội ngũ] trung.

uy nhĩ, phỉ long nhất đảng đích [thành viên], kiến [cầm thú] nam tước bị nữ vương trách phạt, [đều] [lộ ra] [ý cười]. Ngoại địa cản [tới] chúng [quý tộc], hữu đích [thậm chí] tiếu [ra] [thanh âm]. Lệnh lạc khắc nhất đảng đích [thành viên], [nhìn] [bọn họ] [cực độ] bất sảng!

[ngươi] nha cá lão vương bát đản, [nếu] [ngươi] năng [thuận lợi] [trở lại] [lãnh địa], [bổn thiếu gia] tựu [con mẹ nó] [với ngươi] tính! Diệp phong [nghe] [tiếng cười], [cực độ] bất sảng, ác [hung hăng] đích [trắng] khoa tư nhạc [liếc mắt], [trong lòng] [thầm mắng].

[xinh đẹp] [cao quý] đích liên na nữ vương, kiến [tình nhân] [thần tình] [đều là] [mất hứng] [thần sắc], [này] đối [nàng] [bất kính] đích [quý tộc] hựu [một bộ] hạnh tai nhạc họa đích [hình dáng], [tâm trạng] [tự nhiên] [biết] cai hướng trứ thùy, [bởi vậy], đăng cơ [đại điển] [chấm dứt], liên na [lập tức] đối diệp phong sử liễu cá [ánh mắt], [ý tứ] nhượng [hắn] đãi [sẽ đến] [tẩm cung], [sau đó] tài mại bộ [rời đi] [đại điện].

chúng [quý tộc] dữ quan viên [đều] [tán đi], diệp phong [vì] tị hiềm, [cũng] [đi theo] lạc khắc [vừa khởi] [đi hướng] cung ngoại, [trên đường] [nói cho] liễu lạc khắc [chính mình] [vừa mới] đích bất sảng, [cùng với] [muốn] [diệt trừ] đối liên na [bất kính] [quý tộc] đích [ý nghĩ], đắc [tới] lạc khắc đích [lực mạnh] [đồng ý], vị miễn [đêm dài lắm mộng], [không phục] giả thị [càng nhanh] [diệt trừ] [càng tốt]. [còn có], [cũng nên] hướng [bọn họ] đích tử đối đầu, chiêm mỗ tư [một nhà] [động thủ] liễu!

"[hừ], nhất cá [Tiểu nha đầu], [thế nhưng] [lên làm] liễu [chúng ta] mạt la [đế quốc] đích [vị thứ nhất] nữ vương, [thật sự là] [buồn cười,vui vẻ]!" [ra] [hoàng cung], khoa tư nhạc lão công tước, [đái lĩnh] [hộ vệ], dữ [mặt khác] [hai người] [bất mãn] liên na [kế thừa] [ngôi vị hoàng đế] đích công tước [đi ở] [ngã tư đường], [khinh thường] [cười khẻ].

"[ha ha ha], khoa tư nhạc lão công tước [vừa mới] [thật sự là] [uy phong] a, [cái...kia] [cái gì] [chó má] tư lược đoàn đoàn trường, [ta xem] [chính là] nhất cá trượng trứ lạc khắc cấp [chỗ dựa] đích [tiểu lưu manh], thu [hắn] na phó cật biết [hình dáng], [thật sự là] đại khoái [lòng người]!" [đi ở] khoa tư nhạc [phía bên phải] đích ải bàn kim phát [trung niên] công tước, bố lô, khâu tư nại, liệt trứ [miệng rộng] [ha ha] [cười to].

"[hai vị] công tước, [lần này] [chúng ta] [ba người] [thật vất vả] tương tụ [một lần], [nhất định] yếu [hảo hảo] khánh chúc [một chút], tái [thương thảo] [thương thảo] [chúng ta] đích đại [kế hoạch]!" Lục phát khinh sấu đích [anh tuấn] [trung niên] công tước, khố ba lạp, hi nhĩ, [cao hứng] đích đối [nhị vị] công tước [đề nghị].

Đệ 116 chương bí oạt [phủ Nguyên Soái], hoạt tróc ba công tước

"Phỉ long, [ta xem] [hôm nay] liên na nữ vương [rõ ràng] [là ở] thiên đản lôi ân, [ngươi] [phải nhanh một chút] [làm việc], [nếu không] bị lôi ân thưởng tiên đắc [tới] nữ vương đích nhận khả, mạt la [đế quốc] tương [vĩnh viễn] [không có] [chúng ta] chiêm mỗ tư gia đích [đặt chân] [nơi,chỗ]!"

[màn đêm] [phủ xuống], [tham gia] hoàn [đại điển] đích uy nhĩ [Nguyên soái], đái phỉ long [cùng các] đa [đồng đảng] [thành viên], [thương nghị] liễu [một trận] [ngày sau] [việc], đái phỉ long [trở lại] [phủ Nguyên Soái], tại [đại sảnh] [nhìn] [hắn] [nhắc nhở].

"Thị, ngã [nhất định] [sẽ không] nhượng lôi ân thưởng tiên đích, [ngày mai] [phải đi] [hoàng cung]!" Phỉ long [trong đầu] [nguyền rủa] trứ [cầm thú] nam tước, [trong miệng] [chánh sắc] ứng thanh. [hoàng gia] [kỵ sĩ] đoàn [mặc dù] bất tại, [nhưng] giá hóa đoàn trường đích quan vị hoàn tại, [tiến vào] [hoàng cung] đối [hắn] [mà nói] [cũng không] [việc khó]!

"Hảo, dĩ [ngươi] đích [điều kiện] [chỉ cần] đa dụng điểm [tâm tư], liên na nữ vương [tuyệt đối] [sẽ không] [lựa chọn] xú danh viễn dương đích lôi ân!" Uy nhĩ [Nguyên soái] kiến [cháu] [chánh sắc] [trả lời], [cao hứng] đích [gật đầu].

gia tôn [hai người] thuyết đích ngận hảo, [lại không biết] tại [bọn họ] [phủ đệ] tả [phía dưới] thập [thước] xử, sa mạc [tráng hán] thụy ân, chánh [đái lĩnh] đại địa trung đội [nửa số] [thành viên], [dựa theo] đoàn trường [đại nhân] đích [mệnh lệnh], bí mật tại [bọn họ] [phủ đệ] [phía dưới] đả động, [chuẩn bị] thật hành đoàn trường [đại nhân] đích [kế hoạch]!

đế [đều] đông [cửa thành] ngoại, [không nghĩ] tại đế [đều] [ở lâu] đích khoa tư nhạc, bố lô, khố ba lạp, nhất [lão Nhị] trung, [ba vị] công tước [toàn bộ] [đái lĩnh] [hộ vệ] [rời khỏi] đế [đều], bố lô hòa khố ba lạp bổn [không nên] tẩu [này] [phương hướng], [nhưng bọn hắn] [vì] tưởng khoa tư nhạc công tước kì hảo, đặc ý [chuẩn bị] tương tống [một đoạn]!

[vì] [tránh cho] [ngoài ý muốn], nam bắc [đại lục] các quốc ủng hữu [lãnh địa] đích [quý tộc] [đi vào] đế [đều], sở đái đích [hộ vệ], án tước vị [lớn nhỏ] bài liệt, [cao nhất] đích công tước [cũng] [không được, phải] [vượt qua] ngũ chi trung đội. [bởi vậy], [nhiều năm qua] ủng hữu lĩnh thổ đích [quý tộc] [đi trước] kỷ quốc đế [đều], vị miễn bị quốc vương sai kị, giai [đều] [không dám] đái thái đa [hộ vệ].

khoa tư nhạc. Bố lô, khố ba lạp [ba vị] công tước [lần này] [tiến đến] đế [đều], [tham gia] đăng cơ [đại điển] chi dư, [nặng nhất] yếu đích [chính là] tưởng [ngay mặt] [nói chuyện] [bọn họ] [sớm] truyện thư câu [thông qua] đích [tự lập] vi vương đại [kế hoạch]. [vì] bất dẫn nhân [kinh hãi], giai chích [dẫn theo] [lãnh địa] tối tinh duệ địa [một chi] [hộ vệ] trung đội [tiến đến] đế [đều].

băng sương [ma báo]. Băng hệ lục giai [ma thú], [hình thể] bỉ kim tiễn báo đại [gấp đôi], [toàn thân] báo mao trình [màu lam nhạt], lão nha [sắc bén], [tứ chi] cường kiện, [chạy trốn] [như bay], [cực kỳ] [hung mãnh], khả mặc phát lục giai dĩ hạ băng hệ [ma pháp]. Khoa tư nhạc công tước [kẻ dưới tay] đích [cực mạnh] bộ đội. Kí [là hắn] [lần này] [tiến đến] đế [đều] sở đái đích [hộ vệ], nhất trung đội dĩ băng sương [ma báo] vi [cởi ngựa] đích ngũ giai băng sương [kỵ sĩ]!

bố lô công tước hòa khố ba lạp công tước, [lần này] sở đái đích trung đội. Bỉ chi khoa tư nhạc [kém] [không ít], [phân biệt] thị ngũ giai tật phong [kỵ sĩ], dữ ngũ giai [lửa cháy] [kỵ sĩ], [mặc dù] [kỵ sĩ] [cấp bậc] [không thể so] khoa tư nhạc địa soa, [nhưng] ma sủng [cũng là] cự dực biên bức hòa [ngọn lửa] hùng sư.

cự dực biên bức, tứ giai vô chúc tính [ma thú]. [hình dáng] dữ hấp huyết biên bức [giống nhau], [nhưng] [hình thể] siêu đại dữ hắc vũ ngốc thứu tương cận, [hai cánh] [triển khai] [dài đến] tam [thước] đa, lực đại [nhanh nhẹn], [cực độ] thị huyết!

[ngọn lửa] hùng sư, ngũ giai [hỏa hệ] [ma thú]. [hình thể] bỉ [bình thường] hùng sư đại [gấp đôi], mao sắc [đỏ đậm]. Nha tiêm trảo lợi, [hung tàn] [táo bạo]. Khả mặc phát ngũ giai dĩ hạ [hỏa hệ] [ma pháp].

"Hảo liễu, bố lô công tước, khố ba lạp công tước, [các ngươi] [sẽ không] yếu tái [theo ta] [khách khí] liễu, khoái hồi [lãnh địa] [chuẩn bị] [chúng ta] đích đại [kế hoạch] ba!" [đi ở] đế [đều] ngoại đông bộ [rộng lớn] bình thản đích [trên quan đạo], khoa tư nhạc công tước [nhìn] [bên cạnh] [hai vị] hợp hỏa nhân, [cao hứng] đích [khuyên bảo].

"[ha ha], na [sẽ đưa] đáo [nơi này] ba, ngã [bây giờ] [cũng] bách [không kịp] đãi tưởng hồi [lãnh địa] [chuẩn bị] liễu, [mọi sự] [cụ bị] chi tế, [chúng ta] [lẫn nhau] [thông tri], [đồng thời] [tuyên bố] [độc lập,lẻ loi]!" Bố lô hòa khố ba lạp [hai vị] công tước [trước sau] [cười] ứng thanh.

tam cá [dã tâm] [bừng bừng] đích công tước, [đã] [thương nghị] [thỏa đáng], [chuẩn bị] [đồng thời] tại [chính mình] đích [lãnh địa] [tuyên bố] [độc lập,lẻ loi], [hoàn toàn] [thoát ly] mạt la [đế quốc] đích thống trì, nhất [mới có] nan lưỡng phương [trợ giúp]!

"Ai, [bây giờ] đích [thế đạo] a, [người nào] [đều] tưởng [tự lập] vi vương, chân [hắn] [nãi nãi] địa [chẳng biết] [chết sống]. Khu khu tam cá công tước, [liền] tưởng [thừa dịp] loạn [tạo phản], [chẳng lẻ] tựu [không biết] [cái gì] khiếu sấu tử đích lạc đà bỉ mã đại mạ?"

[ba vị] công tước sở [trên mặt đất] đích [đông bắc] phương, [một chỗ] tiểu [đống đất] hậu, [trong miệng] điêu trứ [nhẹ nhàng khoan khoái] [mất hồn] địa diệp phong, chánh lại tán đích [dựa vào] [đống đất] [ngả xuống đất] trừu yên vọng nguyệt, [trong tai] [nghe được] bố lô hòa khố ba lạp đích [tiếng cười], [trong miệng] [khinh thường] đích [cười lạnh].

"[người nào]!?"

[trung tâm] [bảo vệ] đích [ma báo], biên bức, hùng sư tam trung đội [thành viên], [nghe được] [đông bắc] phương [đống đất] xử đích [cười lạnh], [nhanh chóng] [chạy] [đi], tương đảo [trên mặt đất] địa diệp phong, trọng trọng [vây quanh], [chuẩn bị] đối phương [vừa động], tựu thích [thả ra] ma sủng [tương kì] [xé rách]!

"Lôi ân??" Khoa tư nhạc, bố lô, khố ba lạp [ba vị] công tước [đi tới] [vòng vây] ngoại, [nhìn] [cái...kia] [ngả xuống đất] trừu yên, lưu lí lưu khí đích [thanh niên], [thập phần] [kinh ngạc], [nghĩ đến] [hắn] [vừa mới] [nói], [rõ ràng] thị [biết] liễu [chính mình] [ba người] đích [kế hoạch], [trong lòng] [nhất thời] manh sanh [sát khí].

"Lôi ân nam tước, [đã trễ thế này] [ngươi] hoàn [một người] [đến] vọng nguyệt, [thật sự là] [có nhã hứng] a!" Ải bàn đích bố lô công tước, [nhìn kỹ] liễu khán [chung quanh] đích [tình huống], [phát hiện] trừ [này] [đống đất], [cơ hồ] [không có] năng tàng nhân địa [địa phương], [hơn nữa] [cho dù] hữu [cũng] tàng [không được] kỉ [người], [lúc này] [tâm trạng] sảo định, [nhìn] diệp phong [cười lạnh].

"Mạo tự cân [ba vị] liên dạ [muốn] [rời đi] đế [đều], hồi [lãnh địa] [tự lập] vi vương đích công tước [đại nhân] [so sánh với], ngã giá [nhã hứng] [chỉ là] [tiểu nhi] khoa [mà thôi]!" Diệp phong [nhìn,xem] [quanh mình] [vây quanh] [chính mình] địa [hộ vệ], lại tán đích [đứng lên].

khoa tư nhạc công tước [mặc dù] [nhìn không tới] [chung quanh] [có người] tích, [nhưng] kiến [cầm thú] nam tước [như thế] [thong dong], [tâm trạng] [không giải thích được,khó hiểu] địa [đồng thời], [kinh hãi] đích [nhìn] [hắn] đạo: "Lôi ân nam tước, [nếu] ngã [đoán] đích [đúng vậy], [ngươi] [nên] thị đặc ý [tại đây] [chờ chúng ta] đích, nhượng [người của ngươi] [đều] [ra đi]!"

diệp phong [nghe vậy] trừu liễu khẩu yên, [nghiêng đầu] [đánh giá] khoa tư nhạc công tước [một phen], [nhàn nhạt] [cười nói]: "[xem ra] hoàn [là ngươi] giá lão vương bát hoạt đắc [thời gian] trường, tưởng đích [tương đối] [toàn diện]. Bất quá [ngươi] [như trước] thái tự [tưởng] liễu, giá [chung quanh] [chỉ có] bổn nam tước [một người] [mà thôi]!"

"[con mẹ nó], [ngươi] giá [hỗn đản] [muốn chết]!!" Nhất luật bội đái cương thiết chế trọng kỵ trang bị đích [ma báo] trung đối [thành viên], kiến công tước [đại nhân] thụ nhục, [nhất thời] [tức giận] đích [mắng to], [toàn thể] [gọi về] xuất băng sương [ma báo], kiến công tước [đại nhân] [không có] [ngăn cản], [lập tức] đối diệp phong [triển khai] [công kích].

[vòng vây] [không phải] [rất lớn], [ma báo] trung đội [triển khai] [hành động], [còn lại] [hai vị] công tước đích biên bức, hùng sư nhị trung đội [liền] [không thể] [tham chiến], [chỉ phải] [lui về phía sau] [mở rộng] [vòng vây], cấp [ma báo] trung đội đằng [địa phương].

khoa tư nhạc thính diệp phong [mắng hắn] lão vương bát, [tâm trạng] [cực kỳ] [tức giận], [bởi vậy] kiến [ma báo] trung đội [muốn động thủ] [vẫn chưa] [ngăn cản], [gần] [ý bảo] [mặt khác] [hai vị] công tước thể [nhắc nhở] [kẻ dưới tay] [cẩn thận], [để tránh] hữu trá. [liền] thối [tới] ngoại [vây xem] khán.

diệp phong [đối mặt] [ma báo] trung đội đích quần thể [công kích], [trong lòng] [giảo hoạt] đích [cười thầm], [thả ra] tinh thiết chế trọng trang khải giáp, [lấy ra] [quang minh] chi kiếm, [dưới chân] [thi triển] tiêu diêu kiền khôn bộ. Tại [ma báo] [kỵ sĩ] quần lí [triển khai] du đấu, [trong lòng] điếm kí trứ băng hệ ma tinh, chuyên thiêu băng sương [ma báo] [hạ sát thủ]!

"[tiểu tử này] hữu [không gian] trang bị? Na [tự động] tổ hợp đích thiết chế khải giáp thị [Sao lại thế này]? [mọi người] [cẩn thận], [tiểu tử này] [tốc độ] [rất nhanh], [đừng cho] [hắn] [thương tổn] ma sủng!" [ma báo] trung đội ngại vu tập thể [vây quanh] diệp phong [công kích], [lo lắng] thương đáo [chính mình] nhân [không dám] thích phóng [ma pháp], [phụ trách] đái đội địa trung đội trường, kiến diệp phong trang bị [cổ quái]. [tốc độ] [quỷ dị] [lập tức] [nhắc nhở] [kẻ dưới tay] [cẩn thận].

"Đội trường, [tiểu tử này] đích thiết giáp hảo [cổ quái] a, cương thương [thế nhưng] thứ [không ra]!"

"Một [quan hệ]. [phỏng chừng] thị [trùng hợp] [mà thôi], [mọi người] đa thứ [hắn] kỉ thương, [khẳng định] năng bả [hắn] thứ thành phong oa!"

"[ha ha ha], [đúng vậy], kiền điệu [này] cảm nhục mạ công tước [đại nhân] đích tiểu bả hí!"

nhất cá [đâm tới] diệp phong đích [ma báo] [kỵ sĩ], [phát hiện] cương thương [không có] thứ thấu [hắn] đích khải giáp. [lập tức] [không giải thích được,khó hiểu] địa [nhắc nhở] đội trường, [khiến cho] liễu [chung quanh] nhất chúng [đồng bạn] đích [cười to] thanh, [chút] một bả [trước mắt] giá khu khu nhất cá [địch nhân] [để vào mắt]!

"[xem ra] lôi ân [thật sự là] [một người] [tới], [hắn] [có phải là] [ngu ngốc] a?" Khố ba lạp công tước [đứng bên ngoài] vi, [mắt thấy] [cầm thú] nam tước bị [ma báo] [kỵ sĩ] trọng trọng [vây quanh], [quanh mình] [cũng] [không có] [hắn] đích viên binh [xuất hiện]. [không nhịn được] [buồn cười] đích [nhìn về phía] [còn lại] [nhị vị] công tước.

"[ngu ngốc]? Thuyết [hắn] [ngu ngốc] [quả thực] thị khoa [hắn], năng kiền xuất [loại...này] [chẳng biết] [chết sống] đích [sự tình]. [hắn] liên [ngu ngốc] [đều] [không bằng] ..." Bố lô công tước [nhìn] diệp phong [khinh thường] [cười khẻ]. [song], [tựu tại] [hắn] [đang nói] vị hoàn chi tế. Bị trọng trọng [vây quanh] đích diệp phong, [đột nhiên] hướng [không trung] [phát ra] [một đạo] [màu trắng] chỉ kính, trực quán [phía chân trời], [phá lệ] thưởng nhãn!

khoa tư nhạc công tước [mặc dù] [cho rằng] diệp phong bị [ma báo] trung đội [vây quanh] [hẳn phải chết] [không thể nghi ngờ], [nhưng] [tâm trạng] [như trước] [bảo trì] trứ [kinh hãi], [giờ phút này] [mắt thấy] diệp phong [làm ra] [đột nhiên] [cử động], [lập tức] [mở miệng] [nhắc nhở] chúng [còn nhỏ] tâm. [đáng tiếc], [quá muộn] liễu, [dừng lại] tại [phương đông] tứ [hơn...dặm] đích lạc tư đẳng ải nhân, [đã thấy] đoàn trường địa [tín hiệu], [đã] đối [bọn họ] [triển khai] liễu [mãnh liệt] pháo kích!

"[không xong], [đây là] lôi ân tư lược đoàn đích địa tinh hỏa pháo, [mọi người] khoái [phân tán] [tránh né]!"

oanh oanh đích [tiếng nổ mạnh] dữ [kêu thảm thiết] [kêu rên] thanh [không ngừng] [vang lên], [tất cả] pháo đạn [đều] [nầy đây] diệp phong sở [trên mặt đất] [đống đất] vi [trung tâm] khai tạc, tương diệp phong hòa [vây quanh] [hắn] đích [ma báo] trung đội, [thậm chí] [chung quanh] [một ít] biên bức, hùng sư nhị trung đội đích [thành viên], [đồng thời] oanh tạc, khoa tư nhạc kiến [này] [tình huống] [vội vàng] [tiếp đón] [mọi người] [phân tán]!

biên bức trung đội hòa hùng sư trung đội, dữ [đống đất] [có chút] [khoảng cách], [đối mặt] pháo đạn oanh tạc [tình huống] [hoàn hảo] ta, [đa số] hữu [thời gian] [nhanh chóng] triệt xuất [nổ mạnh] [phạm vi], [nhưng] dữ diệp phong [cùng tồn tại] [đống đất] oanh tạc [trong phạm vi] đích [ma báo] [kỵ sĩ] tựu thảm liễu, hữu cương thiết trọng kỵ trang bị đích [kỵ sĩ], [may mắn] đích [có thể] bị oanh phi [thoát ly] pháo kích [phạm vi], [không có] khải giáp [hộ thể] địa băng sương [ma báo], [gặp phải] [dưới đất] tràng [chỉ có] [tử vong], [không có] nhất [chỉ có thể] nhiễu hạnh [đào thoát]!

"Thái [lợi hại] liễu, [đây là] địa tinh hỏa pháo đích [uy lực] yêu ..." Ủng hữu thất giai băng sương [kỵ sĩ] [thực lực] đích khoa tư nhạc lão công tước, [gọi về] [hắn] đích băng sương [ma báo] [hướng đông] bôn kỵ chi tế, [quay đầu lại] [nhìn] kỉ luân pháo kích [đã bị] [tan rả] đích [ma báo] trung đội, [đau lòng] đích [đồng thời], [cực độ] [khiếp sợ] địa tinh hỏa pháo địa [uy lực]!

"Khoa tư nhạc công tước, khố ba lạp công tước, [chúng ta] trung [mai phục] liễu, tiên [lui lại] [sẽ tìm] lôi ân [cái...kia] [súc sanh] [báo thù]!" [chỉ có] lục giai tật phong kiếm sĩ [cấp bậc] đích ải bàn bố lô công tước, bị địa tinh hỏa pháo địa [uy lực], [bị làm cho] [thập phần] [sợ hãi], [đơn giản] cân khoa tư nhạc hòa khố ba lạp [nói] [một tiếng], [liền] [gọi về] xuất [hắn] đích cự dực biên bức, [đái lĩnh] biên bức trung đội thăng không [mà thôi], [muốn] tiên triệt [hơn nữa]!

"[này] đảm [tiểu quỷ], [vừa mới] tựu chúc [hắn] tối [khinh thường] lôi ân, [bây giờ] [thế nhưng] [người thứ nhất] [chạy trốn]!" Lục giai [lửa cháy] [kỵ sĩ] khố ba lạp công tước, [nhìn] thừa bức [hướng tây] phi đào địa bố lô công tước, [bất mãn] đích đích cô [vài tiếng], thừa kỵ [chính mình] đích [ngọn lửa] hùng sư, [đái lĩnh] hùng sư trung đội, [nhanh chóng] [hướng bắc] triệt khứ!

"Dát dát ... dát dát ..."

[tựu tại] bố lô công tước hòa khố ba lạp công tước, [muốn] [đều tự] [đái lĩnh] [hộ vệ] [chạy trốn] chi tế, biên bức trung đội đích [bầu trời], tư lược đoàn tinh linh trung đội [đột nhiên] án [kế hoạch] [tập kích] [ra], đối biên bức [kỵ sĩ] [triển khai] [dày đặc] đích tiến vũ [công kích], [bại hoại] tinh linh kiệt nã tư, hoàn [vẻ mặt] phôi tiếu đích [xuống phía dưới] phóng [ra] [hai tòa] [Truyện Tống Trận]!

bạch mang [cuống quít] [lóe ra], tư lược đoàn [lửa cháy], cự giải lưỡng trung đội đích [thành viên], [trước sau] [thông qua] [Truyện Tống Trận] [đuổi tới], [không nói hai lời] [trực tiếp] [nhằm phía] [muốn] [chạy trốn] đích [địch nhân].

"Thiên nột, [Truyện Tống Trận]? [bọn họ] [thế nhưng] hữu [Truyện Tống Trận]??" Tư lược đoàn đích [thành viên] [chủng tộc] [phức tạp], [ba vị] công tước [sớm] [biết], [đã thấy] cự giải [chiến sĩ] một xá phản ánh, [nhưng] [trong nháy mắt] nhượng cự giải [chiến sĩ] [xuất hiện] đích [Truyện Tống Trận], khước [làm hắn] [lộ ra] [cực độ] [rung động] đích [thần sắc]!

"Khái khái ... sang tử [lão tử] lạp, [vì] [câu dẫn] [này] [ma báo] [kỵ sĩ], ngã [hắn] mụ thái [không dễ dàng] liễu ngã!"

băng sương [ma báo] [toàn bộ] tạc tử. [phương đông] lạc tư đẳng ải nhân [cũng đều] [thu hồi] gia nông pháo hướng đoàn trường [đại nhân] [bên này] [tới rồi]. Diệp phong đính trứ pháo kích [trong phạm vi] đích [gay mũi] tiêu yên, [vừa đi vừa] bão oán địa bộ [ra] tiêu yên [phạm vi], [nhìn,xem] [quanh mình] đích [tình huống], [cao giọng] [quát]: "[chú ý], na tam cá [phản nghịch] đích công tước. Đả [tới trình độ nào] [chưa từng] [quan hệ], [nhưng] [nhất định] [cấp cho] [lão tử] [để lại] [người sống], [bọn họ] hoàn [chỗ hữu dụng]!"

"Thị!" Tư lược đoàn [thành viên] [nghe được] đoàn trường [đại nhân] [nói], [đều] [lĩnh mệnh], tinh linh trung đội [phụ trách] bố lô dữ biên bức [kỵ sĩ]; cự giải trung đội [phụ trách] khoa tư nhạc; [lửa cháy] trung đội tiên [tiêu diệt] [trọng thương] [chạy trốn] đích [ma báo] [kỵ sĩ], [sau khi] [phụ trách] khố ba lạp dữ hùng sư [kỵ sĩ].

đăng cơ [đại điển] [chấm dứt] hậu, diệp phong [trở lại] [Tể tướng] phủ, [lập tức] [phái ra] khải đặc, ai đức đẳng [quen thuộc] [đều] địa [thành viên]. Khứ [giám thị] khoa tư nhạc đẳng tam cá công tước, [sau khi] [thông qua] [Truyện Tống Trận] cản [đi] nữ vương [tình nhân] đích [tẩm cung], tương [chính mình] [chuẩn bị] [diệt trừ] [không phục] [quý tộc] đích [sự tình] [nói cho] liễu [nàng].

lao nhĩ [bệ hạ] hòa [chứa nhiều] hoàng thất [thành viên] bị hại. Sa nhã hoàng hậu hựu chung nhật [bi ai] [thê lương] đích tại [tẩm cung] [đóng cửa] [không ra]. Liên na [bây giờ] [ngoại trừ] [mẫu hậu], tối [thân cận] đích nhân [chỉ có] diệp phong hòa tĩnh hương, [nàng] [trước] nhượng diệp phong lai [tẩm cung], [chính là] tưởng [xử lý] [này] [quý tộc] đích [sự tình], [nghe xong] diệp phong đích [báo cho], [tự nhiên] [sẽ không] [phản đối]. [hơn nữa] [nghĩ,hiểu được] [thập phần] thiếp tâm, nhân [làm một] cá [quốc gia] đích đam tử, đối [nàng] giá [vừa mới] [trở thành] [thiếu phụ] [không hiểu] chánh trì địa [nữ lưu] [mà nói], [thật sự] thái quá [trầm trọng]!

liên na [không phản đối], diệp phong [lập tức] nghĩ định liễu diệt địch [kế hoạch], do [hắn] [đái lĩnh] [lửa cháy], cự giải, tinh linh, chú tạo, hương kì ngũ trung đội. [nhanh chóng] hoạt tróc [không phục] [quý tộc] trung [thế lực] [lớn nhất] đích [ba vị] công tước. Lạp phỉ nhĩ, ba nhĩ, bạch lang trung đội, [lôi đình] trung đội, cự [còn nhỏ] đội, sa mạc thương thủ đẳng tư lược đoàn [chứa nhiều] [thành viên], [phụ trách] [còn lại] [không phục] [quý tộc].

[trọng thương] [vừa mới] [phục hồi như cũ]. Đối lao nhĩ [bệ hạ] [đến chết] [cực độ] [áy náy] đích mạt la đệ [một kiếm] sĩ tả la, [cũng] tại liên na địa [đề nghị] hạ. [gia nhập] liễu [lần này] [hành động], [một mình] khứ [ám sát] [không phục] [quý tộc]!

[đồng thời], [vì] [diệt trừ] chiêm mỗ tư gia [này] tử đối đầu, diệp phong [sử dụng] liễu hòa lạc khắc [nghiên cứu] xuất đích âm chiêu, nhượng thụy ân [đái lĩnh] đại địa trung đội [nửa số] [thành viên] khứ [phủ Nguyên Soái] [dưới đất] bí mật [đào móc], [mệnh lệnh] linh ngưu trung đội hòa [mặt khác] [nửa số] đại địa trung đội [thành viên], [thông qua] [Truyện Tống Trận], [tiến đến] [tây bắc] tỉnh bố cát [ngoài thành] đích thiên luân [rừng rậm] truyện tống điểm, [xa xa] đích hướng bố cát thành [quân doanh] bí mật [đào móc], [chuẩn bị] dụng [mấy trăm] khỏa tạc đạn, [một lần] tính tống chiêm mỗ tư gia đích [thành viên] [đi gặp] minh thần!

[trải qua] [hai năm] [tới] trường kì [chiến đấu], [bây giờ] [tu luyện] trung hoa [võ học] địa tư lược đoàn [thành viên], trừ khứ thú nhân, [cơ hồ] [đều] đạt [tới] lục giai đích [cấp bậc], [trong đó] anh [tuấn mỹ] nam lạp phỉ nhĩ [tiến bộ] [nhanh nhất], [đã] đạt [tới] bát giai.

[gần nhất] diệp phong hoàn bả lộ lộ [sở học] đích [vô ảnh] [vô tung] bộ hòa [điểm huyệt] thuật, [giao cho] liễu [Nguyệt nhi], tĩnh hương, mộng hinh, đế na, phỉ phỉ, liên na, vi [các nàng] [gia tăng] tự bảo [năng lực]!

"Công tước [đại nhân], [này] [lửa cháy] [kỵ sĩ] đích vũ kĩ hòa trang bị [đều] thái [lợi hại] liễu, [chúng ta] căn [vốn không phải] [đối thủ] a!"

"[mọi người] [đứng vững], bất yếu cân [địch nhân] [dây dưa], [phá vòng vây] ... [phá vòng vây] ......"

[bầu trời đêm] hạ, khải đặc [đái lĩnh] đích [lửa cháy] [kỵ sĩ], dĩ trùy hình trận [đuổi theo] liễu [hướng bắc] [chạy trốn] đích khố ba lạp công tước dữ hùng sư trung đội, [thi triển] [chiến trận] ngũ thức, [đối địch] nhân [triển khai] [huyết tinh] trùng sát, [đánh cho] mã ngâm sư hống [không ngừng] [vang lên]. Khố ba lạp công tước hòa [hắn] [kẻ dưới tay] địa hùng sư [kỵ sĩ], bị [lửa cháy] [kỵ sĩ] đích [tuyệt chiêu] dữ [sắc bén] [vũ khí] hòa [cứng rắn] khải giáp, [khiến cho] [giật mình] [mê võng], căn [vốn không phải] [đối thủ]!

thừa kỵ [quang minh] bạch vũ điêu, [bắn tên] [đối phó] [chạy trốn] [địch nhân] địa tinh linh trung đội, [đã] cảo định [chiến đấu], xạ [giết] [tất cả] biên bức [kỵ sĩ], hoạt tróc liễu [bị thương] đích bố lô công tước, [duy nhất] [tương đối] [tiếc nuối] địa thị nhượng kỉ chích [mất đi] [chủ nhân] đích cự dực biên bức [chạy thoát] liễu, một năng hoạt tróc [trở thành] chiến lợi phẩm!

"[đáng giận] ... ngã [thế nhưng] [thất bại] [một đám] trượng [chấm đất] tinh hỏa thương đích ải [nhân thủ] trung ... [quang minh] [nữ thần] nột ... [chẳng lẻ] [đây là] [ngài] đối ngã đích [quyến luyến] mạ ... ngã [không phục] a ..." Đảo môi đích khoa tư nhạc công tước, [chạy trốn] đích [phương hướng] [vừa vặn] bính thượng liễu lạc tư đẳng ải nhân, [bị] địa tinh hỏa thương đích tử [bắn ra] kích, băng sương [ma báo] bị [đánh gục], [hắn] [hai chân] dữ [cánh tay phải] [cũng bị] tử đạn [đánh trúng], [bất đắc dĩ] bị bộ.

cự giải [chiến sĩ] kiến [mục tiêu] bị bộ, [lập tức] phản [trở về] bang [lửa cháy] [kỵ sĩ] [tiêu diệt] liễu hùng sư [kỵ sĩ], cát thủ ma tinh, [đánh gảy] khố ba lạp đích cước cân [tương kì] hoạt tróc!

"[hắc hắc], [ba vị] [muốn] [tự lập] vi vương đích công tước [đại nhân], [bây giờ] [tựa hồ] [rất đau] khổ a? [như thế nào] một liễu [vừa mới] yếu [giết ta] thì đích [uy phong] ni?"

dĩ tư lược đoàn đích [thực lực], [loại...này] tiểu [tràng diện] [chiến đấu], diệp phong thị ổn thao thắng khoán, [căn bản] bất [lo lắng], [ý bảo] chúng [thành viên] [rửa sạch] [chiến trường], thu quát ma tinh hòa trang bị, [đi tới] tam cá [trọng thương] đảo [trên mặt đất] [rên rỉ] đích công tước cận tiền, tứ ngược phôi tiếu.

"Lôi ân, [ngươi] [này] [giảo hoạt] đích [hỗn đản] [không cần] [đắc ý], [chúng ta] tam cá [không thể] [phản hồi] [lãnh địa], [người nhà] [nhất định] hội tra thanh nguyên ủy [cho chúng ta] [tìm ngươi] [báo thù]!" Khố ba lạp công tước đảo [trên mặt đất], nhẫn trứ cước cân [đau nhức], [trừng mắt] diệp phong nộ mạ.

"[ngươi] nha cá vương bát đản, bổn nam tước cảm [đối với các ngươi] [xuống tay], tựu [sẽ không] [để lại] [ngươi] [lãnh địa] đích họa căn, biệt [hắn] nương đích [nằm mơ] [có người] [cho các ngươi] [báo thù] liễu. [dám can đảm] [phản kháng] liên na nữ vương đích hạ tràng, [ngươi] [không lâu] [sẽ] thường đáo!" Diệp phong [khinh thường] đích [nhìn] khố ba lạp [cười khẻ].

"[hừ], [ngươi] [chỉ là] [nghe được] [chúng ta] [nói chuyện] [mà thôi], [chúng ta] tam cá thị mạt la đế [quốc công] tước, [không có] [sung túc] đích [chứng cớ], liên na nữ vương [cũng không có thể] [dễ dàng] bả [chúng ta] [thế nào]!" Khoa tư nhạc lão công tước chủy ngạnh đích [cười khẻ].

"Kiền [ngươi] [mẹ nó] lão vương bát đản, [không có] [chứng cớ] liên na nữ vương thị [không thể] bả [ngươi] [thế nào], [nhưng] [ngươi] [con mẹ nó] [hôm nay] [là ở] ngã lão [bàn tay to] trung, ngã [lão Đại] [muốn giết] [ngươi], [căn bản] [không cần] thỉnh kì liên na nữ vương, kiền [ngươi] [cả nhà] [xinh đẹp] [nữ tính], khiếm biển đích [lão già kia]!"

[bại hoại] [kỵ sĩ] khải đặc, thính khoa tư nhạc mạ [lão Đại] [đã] ngận bất sảng, [tái kiến] [hắn] [như thế] hiêu [há mồm] ngạnh, [lập tức] ác [hung hăng] đích nộ mạ cuồng đoán, đông đắc khoa tư nhạc [cắn răng] thống ngâm. Khải đặc giá [bại hoại] [từ] [biết] [lão Đại] cân liên na nữ vương hữu nhất thối, [lập tức] tựu [trở nên] chỉ cao khí ngang, [cảm khái] tại mạt la [đế quốc] [rốt cuộc] [không cần] [e ngại] [bất luận kẻ nào]!

"Lôi ân nam tước ... lôi ân nam tước ... [ngài] [buông tha] ngã ba ... [buông tha] ngã ba ... ngã [nguyện ý] [giao ra] [tất cả] lĩnh thổ dữ tài phú, chích cầu [ngài] nhiễu ngã [một mạng]!" Ải bàn đích bố lô công tước, [trọng thương] bát [trên mặt đất], [sợ chết] [cầu xin tha thứ].

"[hừ], [vừa mới] mạo tự tựu [ngươi] giá [hỗn đản] tối hiêu trương, [muốn cho] ngã [tha] [ngươi]? Hành, khán [nhìn ngươi] [chính mình] hợp bất [hợp tác] ba!"

diệp phong [trắng] bố lô [liếc mắt], [khinh thường] [cười lạnh], [tiếp đón] [lửa cháy], cự giải, chú tạo, hương kì tứ trung đội [thành viên], áp thượng tam cá lạc nan công tước, [tiến vào] liễu [Truyện Tống Trận], do tinh linh trung đội thiện hậu!

Đệ 117 chương oanh phi [phủ Nguyên Soái] dữ [tướng quân] trướng

"[tiểu hắc], [ngươi] nha cá bất tranh khí [gì đó], [nhìn,xem] [nhân gia] lam lam, [hình thể] [đã] năng cân bạch vũ điêu bỉ nghĩ liễu, [lại nhìn] [nhìn ngươi], [ăn] [vậy] đa ma tinh, [như trước] thị cá [tiểu bất điểm]. [ngươi] bất hại tao, ngã [đều] thế [ngươi] [dọa người]!"

"Chi chi ... chi chi chi chi ... chi chi chi ..."

[hoàng hôn], vọng triều sơn bí mật trú địa, công chúng [đại sảnh] đoàn trường bảo tọa thượng, diệp phong chủy điêu [nhẹ nhàng khoan khoái] [mất hồn], [ôm] [ngồi ở] [hắn] [đùi phải] thượng đích liên na nữ vương, [nhìn] [trước mắt] [bởi vì] [ăn] [đại lượng] ma tinh, [lực lượng] bạo tăng chí biến thái địa bộ đích [tiểu hắc], [trong lòng] đại sảng, [trong miệng] nhân [tiểu hắc] [không có] [gia tăng] [hình thể], súc thành đoàn hoàn cân tiểu túc cầu tự đích [mà] bão oán. [khiến cho] [tiểu hắc] [dậm chân] [đi theo] [phát ra] [liên tiếp] thoán đích [bất mãn] [tiếng kêu]!

[Đêm qua], tư lược đoàn chủ lực [thành viên] [toàn bộ] [phóng ra], [không phục] liên na đích [quý tộc], [ngoại trừ] [số ít] [ương ngạnh] [chống cự] bị [giết hại], [còn lại] [đa số] [đều] [đầu hàng] bị hoạt tróc, quan áp tại vọng triều sơn bí mật trú địa, do khải đặc, ai đức, ba nhĩ [tam đại] [bại hoại], tại [nhốt] [trong động] giáo [bọn họ] [như thế nào] [làm người]!

tư lược đoàn [thành viên] tại đế [đều] nội, nãi chí đế [đều] [quanh mình] [giết hại] trảo bộ [quý tộc], [tự nhiên] [không thể] man quá đế [đều] chúng quan viên dữ [quý tộc], bất quá [lúc này] [trước], liên na nữ vương [đã] kinh [phái người] khứ [thông tri] liễu quan viên hòa [quý tộc] [không cho] [nhúng tay], trường kì sanh [sống ở ] đế [đều] đích chúng quan viên hòa [quý tộc] giai [đều] [hiểu được], [đây là] nữ vương [bệ hạ] tại thanh trừ [không phục] giả, [tự nhiên] [sẽ không] khứ cấp [chính mình] nhạ [phiền toái]!

bất quá uy nhĩ hòa phỉ long kiến liên na nữ vương [như thế] [trọng dụng] lôi ân, [đều] [cảm giác] [thập phần] [không ổn], vưu kì thị phỉ long, [hôm nay] [giữa trưa] khứ [cầu kiến] liên na nữ vương hoàn [bị] [đóng cửa] canh. [bởi vì] [lúc ấy] nữ vương [bệ hạ] [đang ở] bồi [Đêm qua] [cay đắng] đích [tình nhân] thụy ngọ giác, [hoàn toàn] lại đắc đáp [để ý đến hắn]!

[giết hại] trảo bộ [quý tộc], tư lược đoàn chước hoạch liễu [không ít] các hệ [ma thú] đích ma tinh, [tiểu hắc] hòa lam lam giá [hai người] tư lược đoàn tối [đại gia] đích tiểu [súc sanh]. [vừa mới] ngao ngao [cao hứng] địa đại bão liễu [một phen] khẩu phúc, [bởi vì] chước hoạch đích ma tinh [đều bị] [chúng nó] [ăn], lam lam chuyên cật băng hệ [hình thể] [đã] tăng đại đáo dữ bạch vũ điêu tương cận, [có thể] nhượng lạp phỉ nhĩ thừa kỵ. [tiểu hắc] [này] tiểu [súc sanh] bao viên [còn lại] [tất cả] ma tinh, [bây giờ] [lực lượng] hòa [tốc độ] [cực độ] biến thái. [trong nháy mắt] [là có thể] chàng đáo [một gã] kì lạp tư cự nhân!

"Cấp nhất chích ky linh hầu cật ma tinh cật đáo năng [trong nháy mắt] chàng đáo [một gã] kì lạp tư [người khổng lồ], [cái này] [sự tình] nhược [là bị] [ngoại nhân] [biết], [khẳng định] hội [giật mình] đích [trợn mắt há hốc mồm], [thầm mắng] [ngươi] [xa xỉ]!" [sau giờ ngọ] [không có việc gì] cân diệp phong [tới rồi] bí mật trú địa đích liên na nữ vương, [nhìn] [tiểu hắc], thân nhiệt đích y ôi tại diệp phong [trong lòng,ngực] [cười duyên].

"[ha ha], [không có biện pháp], giá tiểu [súc sanh] thái [tham ăn]. Tại ngã [chưa cho] tha cật [trước], tha [đã] kinh thâu [ăn] [rất nhiều] ma tinh, [cùng với] nhượng tha [phía trước] địa ma tinh [lãng phí]. [không bằng] [bắt nó] bồi dưỡng đáo [siêu cường], [coi như] thị nhượng ngã đích [bảo bối] lộ lộ [vui vẻ] ba!" Diệp phong [nghe xong] liên na đích [tiếng cười], [quay đầu lại] [nhìn,xem] [cho hắn] án ma [bả vai] đích lộ lộ, [cao hứng] đích [cười to]. Lệnh lộ lộ [nghe xong] [trong lòng] [ngọt ngào] mật đích [thoải mái].

"Úc, [ngài] [thiếu gia] hảo thiên tâm, [chỉ biết] đông lộ lộ ..." Chánh [quỳ gối] [thiếu gia] [cái ghế] [bên trái]. [cho hắn] án ma [chân trái] đích [Nguyệt nhi], [nghe xong] [hắn] [nói], [lập tức] [ra vẻ] cật thố địa [kiều mỵ] [cười khẻ].

"[ha ha ha], [như thế nào] [Nguyệt nhi] [cũng] học hội cật thố liễu a? Lai, nhượng [thiếu gia] thân nhất cá!" Diệp phong [cao hứng] đích tương [Nguyệt nhi] lâu bão [bên trái] [trên đùi], [tay trái] [ôm] [nàng] đích [eo nhỏ nhắn]. Tại [nàng] [môi anh đào] thượng hương liễu [một ngụm,cái], tả ủng hữu bão địa [ôm] [Nguyệt nhi] thị nữ hòa liên na nữ vương. Sắc mị mị hi tiếu.

[ngồi ở] [một bên] đích tĩnh hương hòa mộng hinh, [đều] [âm thầm] [lắc đầu] [cảm khái] giá hóa một chánh kinh. [trong đại sảnh] [phần đông] nhàn liêu hoặc [đánh bạc] đích tư lược đoàn [thành viên], tắc [đều] [thập phần] [hâm mộ] đoàn trường [đại nhân], năng [ôm] [xinh đẹp] [cao quý] đích nữ vương hi tiếu, giá [ra sao] đẳng diễm phúc a?!

"[lão Đại], cảo định lạp, [trải qua] [chúng ta] đích [cố gắng] [dạy], [đám...kia] [quý tộc] [đã] [toàn bộ] [nguyện ý] giải tán [hộ vệ], [tướng lãnh] địa hòa tài phú thượng [giao cho] nữ vương [bệ hạ]!" Khải đặc, ai đức, ba nhĩ tam cá [bại hoại], [đái lĩnh] [lửa cháy] trung đội dữ [lôi đình] trung đội đích [thành viên], áp trứ [đám] bị chiết ma đáo biến thể lân thương, cân bì lực tẫn địa [phản nghịch] [quý tộc], [tiến vào] liễu công chúng [đại sảnh].

thiên nột?? [cái...kia] thị liên na nữ vương?? [nàng] [thế nhưng] bị lôi ân lâu bão [trong ngực] trung?? Giá [như thế nào] [có thể]?!

dĩ khoa tư nhạc, bố lô, khố ba lạp [ba người] [cầm đầu] đích chúng [phản nghịch] [quý tộc], bị án [quỳ gối] [trong đại sảnh] ương, [đã thấy] bị diệp phong lâu [trong ngực] trung đích liên na, [tất cả đều] [giật mình] đích [trợn mắt há hốc mồm], vô [Pháp Tướng] tín liên na [thân là] [đế quốc] nữ vương, [sẽ bị] nhất cá nam tước lâu [trong ngực] trung, hoàn [thần tình] [hạnh phúc] [nụ cười]!

diệp phong [ôm] liên na, [nhìn] [quỳ xuống] đích chúng [phản nghịch] [quý tộc], [trong lòng] [tràn ngập] liễu [cao cao tại thượng] đích [sảng khoái] [cảm giác], hắc tiếu tại liên na hương thần thượng ba liễu [một ngụm,cái], [nhìn về phía] [phản nghịch] [quý tộc] [quát]: "[các ngươi] giá quần [phản nghịch] địa lạp ngập, [không thấy được] nữ vương [bệ hạ] mạ? [chạy nhanh] [cho ta] đích nữ vương [lão bà] thỉnh an!"

nữ vương [lão bà]??

khoa tư nhạc đẳng [phản nghịch] [quý tộc], [đã thấy] diệp phong thân liên na, tái [nghe được] [hắn] địa thoại, [toàn bộ] [giật nảy mình], bất quá [nhìn,xem] [bên cạnh] khải đặc đẳng [ác ma] đích tứ ngược [ánh mắt], [lập tức] [cung kính] địa khấu đầu hướng liên na thỉnh an!

[nếu] thuyết [trước] khoa tư nhạc đẳng [quý tộc] thị [khuất phục] tại khải đặc [bọn người] đích dâm uy [dưới], [vậy] [bây giờ] [bọn họ] [còn lại là] đối lôi ân, pháp lôi nhĩ đích [cao thâm] [khó lường] [mà] [sợ hãi], nhân [làm cho...này] cá [tiếng xấu] chiêu trứ đích [cầm thú] nam tước, [thật sự] thái nhượng [hắn] môn [không thể] [tin], [các loại] [các dạng] đích [chủng tộc] [bộ hạ] dữ biến thái trang bị [không nói], [thế nhưng] [còn có] [Truyện Tống Trận], [hơn nữa] [nhốt] [bọn họ] [cách vách] [sơn động] trung đích [cư nhiên] thị thất tung liễu lục thiên [nhiều,hơn...năm] đích địa tinh, [bây giờ] liên đường đường mạt la [đế quốc] đích nữ vương, [đều] do như [tiểu nữ nhân] bàn [ngồi ở] [nhân gia] [trong lòng,ngực], [bọn họ] [há có thể] [không sợ]?

"[lão bà], [ngươi] đối [bọn họ] đích [thái độ] [hài,vừa lòng] mạ?" Diệp phong [mỉm cười] [nhìn] [chính mình] [trong lòng,ngực] đích [xinh đẹp] nữ vương kiến kì đối [chính mình] [ngọt ngào] đích [gật đầu], [đang muốn] đối [phản nghịch] [quý tộc] [lên tiếng], sa mạc [tráng hán] thụy ân [lại đột nhiên] [từ] truyện tống [trong động] [đã đi tới], [nhìn,xem] liên na [chần chờ] liễu [một chút], [bẩm báo] đạo: "Đoàn trường, [hai nơi] địa động giai dĩ hoàn công, [phụ trách] [giám thị] đích [thành viên] [cũng] [không thấy được] hữu [mục tiêu] li phủ, [tùy thời] [có thể] [hành động]!"

"Hảo, ngận hảo!" Diệp phong thính [này] [bẩm báo], [hai mắt] [lập tức] [lộ ra] [hưng phấn] [thần sắc], [ý bảo] khải đặc [bọn họ] tương [phản nghịch] [quý tộc] áp [đi xuống], hướng [trong lòng,ngực] đích liên na [hỏi]: "[lão bà], [ngươi tin] nhâm ngã mạ?"

"[đương nhiên] [tín nhiệm] [ngươi], [để làm chi] [đột nhiên] [như vậy] vấn?" Liên na kiến thụy ân [đã thấy] [chính mình] [chần chờ] liễu [một chút] tài [bẩm báo], [tâm trạng] [đã] khởi nghi, thính diệp phong [đột nhiên] [như vậy] vấn [chính mình], [lập tức] [tò mò] [hỏi lại].

"[chúng ta] pháp lôi nhĩ gia hòa chiêm mỗ tư gia đích [tranh đấu], [ngươi] [từ nhỏ] tựu [vẫn] khán [đến bây giờ], tối [rõ ràng] giá cổ [cừu hận] [sâu đậm]. [nếu] [hai chúng ta] đích [quan hệ] [công khai], chiêm mỗ tư gia ngại vu [ta phải] [tới] [ngươi], [khẳng định] [sẽ có] đại phản ánh. Tiên [xuống tay] vi cường, hậu [xuống tay] tao ương. [vì] [chúng ta] đích [tương lai], ngã [chuẩn bị] tiên [xuống tay] [tiêu diệt] [bọn họ]!" Diệp đại đoàn trường tiên đối nữ vương [lão bà] hiểu dĩ lợi hại, [sau khi] thuyết [ra] [trước] [không có] [nói cho] [nàng] đích [ý nghĩ].

"[tiêu diệt] chiêm mỗ tư gia? Giá, giá [không quá] [được rồi], [nếu] [bị người] [biết là] ngã [đồng ý] [ngươi] [như vậy] kiền địa. Ngã [sau khi đã] [như thế nào] [đối mặt] quân phương đích chúng tương quan? [huống hồ] [ngươi] [có nắm chắc] năng [tiêu diệt] chiêm mỗ tư gia mạ? [đế quốc] thất đại [quân đoàn] hiện tại hữu ngũ chi tại [tây bắc] tỉnh quy phí đức [tướng quân] thống suất, [nếu là] [đưa hắn] [làm cho] phiến động [mặt khác] [bốn vị] [tướng quân] cân [hắn] [tạo phản], [chúng ta đây] mạt la [đế quốc] [sợ rằng] hội [hoàn toàn] [tan rả]!" Liên na ưu lự [nhìn] [tình nhân] [hỏi], một [bỏ được] [trực tiếp] [cự tuyệt] [làm hắn] nan thụ, [chỉ là] thuyết [ra] [trong đó] [nguy hiểm] tính.

"Ngã [đã] tố hảo liễu [toàn diện] [chuẩn bị], [chỉ cần] [ngươi] [không phản đối], [đêm nay] [là có thể] [trực tiếp] nhượng đế [đều] đích uy nhĩ, phỉ long, [cùng với] [tây bắc] đích phí đức [toàn bộ] [từ] [trên đời] [biến mất]!" Diệp phong [nhìn] nữ vương [lão bà] [chánh sắc] [nói]:

"Liên na. [tin tưởng rằng] ngã, chiêm mỗ tư gia bất trừ, [chúng ta] đích [quan hệ] [nếu là] [công khai]. [khẳng định] hội xuất [đại sự]. [chỉ có] [tiêu diệt] chiêm mỗ tư gia, nhượng [binh quyền] [đều] [trở lại] [ngươi] [trong tay], ngã [mới có thể] [giúp ngươi] [rất tốt] địa [phát triển] [đế quốc]. [bây giờ] mạt la [đế quốc] thị nam bắc [đại lục] các quốc trung [yếu nhất] đích, [ngươi] [vừa mới] đăng cơ [không lâu], lão [cừu địch] [vòm trời] [đế quốc] dụng [không được bao lâu] [nhất định] [lại] chỉnh quân, [nhân cơ hội] [xâm phạm] [tây bắc]. [trong khoảng thời gian này] ngã [đã] [nghĩ tới] liễu. [nếu] [binh quyền] năng [trở lại] [ngươi] [trong tay], ngã tựu khứ [đại lượng] bộ tróc địa tinh, [trở về] đại phê [chế tạo] địa tinh hỏa thương, gia nông pháo [cùng với] cương thiết chiến xa, trọng tân biên bài [quân đoàn] bộ đội, [mặc dù] [chúng ta] đích [binh lực] [không bằng] [còn lại] các quốc. [nhưng] [chỉ cần] [có] [hỏa khí], [nhất định] [có thể] [trở thành] [cực mạnh] đích [quốc gia] chi nhất."

liên na thính diệp phong tương hoành đại [kế hoạch] [nói xong]. [trong lòng] [khó có thể] [tin] [hắn] [thế nhưng] tưởng đắc [như vậy] viễn đích [đồng thời], [như nước] phượng mâu [lăng lăng] đích [nhìn] [hắn]. [khẩn trương] đích tại [hắn] [bên tai] [nhẹ giọng] [hỏi]: "Lôi ân, [ngươi] ... [ngươi theo ta] [lời nói] [lời nói thật], [ngươi] [tiếp cận] ngã đích mục địa, [có phải là] [muốn] mạt la [đế quốc] ...?"

"[quyền lợi] hòa tài phú [không ai] [không thích], ngã [này] [cực độ] tham vu [hưởng thụ] đích [nam nhân] [tự nhiên] [không thể] miễn tục, ngã [thừa nhận] [lúc trước] [tiếp cận] [ngươi] đích mục địa, hữu [ngươi là] nữ vương đích [nguyên nhân] tại nội, [nhưng] ngã [rất muốn] đích [là ngươi] giá [người], [mà] [không phải] mạt la [đế quốc]. Đối ngã [mà nói], nhất cá nữ vương [lão bà], năng [cho ta] [mang đến] [cực độ] [thỏa mãn] dữ [tự hào] đích [chinh phục] cảm, [cho nên] mạt la [đế quốc], [chỉ có thể] toán [là ngươi] đích giá trang, [lời nói] bất [dễ nghe], [ta còn] chân một [bắt nó] [để vào mắt]. [nếu] [ta nghĩ, muốn] đương quốc vương, dĩ tư lược đoàn địa [thực lực] dữ tài lực, [chỉ cần] hữu [thời gian], [cũng đủ] ngã chiêu binh mãi mã tổ kiến [hỏa khí] [quân đội], [tự lập] vi vương, [hoặc là] tá [lão nhân] vi nội ứng, thôi phiên mạt la [đế quốc]!" Diệp phong [ôm] [trong lòng,ngực] [sợ hãi] đích nữ vương lão bà, dĩ [ôn nhu] đích [khẩu khí], tại [nàng] [bên tai] [chân thành] đích thản [trắng] [chính mình] [trong lòng] đích [ý nghĩ].

"[xin lỗi] lôi ân, ngã [không nên] [vậy] vấn ..." Liên na [nghe xong] [tình nhân] [nói], [thấy hắn] tịnh [không phải vì] liễu [đế quốc] [mà] yếu [chính mình], [trong lòng] [nhất thời] [thở phào nhẹ nhỏm], y ôi tại [hắn] [trong lòng,ngực] [xin lỗi].

"[hắc hắc], một [quan hệ], ngã địa nữ vương [lão bà], ngã năng [giải thích] [ngươi] [cao cao tại thượng], [sợ hãi] ái nhân [là vì] [ngươi] đích [quyền thế] [mà] [tiếp cận] [ngươi] địa [tâm tình]." Diệp phong [tiếp cận] liên na thì, [mặc dù] thủ [trước hết nghĩ] đáo [chính là] [chinh phục] nhất cá nữ vương địa khoái cảm, [nhưng] [trải qua] lạc khắc đích [nhắc tới], [quả thật] hữu liên đái mạt la [đế quốc] [vừa khởi] [thu] đích [ý nghĩ], [tự nhiên] [sẽ không] [trách cứ] liên na [hoài nghi] [hắn]. Đối [hắn] [mà nói], liên na [này] nữ vương [lão bà] [mới là] [nặng nhất] yếu đích, mạt la [đế quốc] [chỉ là] phụ đái đích giá trang, "[lão bà], [ngươi] [nếu] [không phản đối], ngã [sẽ] án [kế hoạch] [tiêu diệt] chiêm mỗ tư gia lạc!"

"Liên na, thính lôi ân đích ba, [hắn] tối [thích] [đích xác] thật [là ngươi] giá [người], [nếu không] ngã [cũng sẽ không] nhượng [hắn] [tiếp cận] [ngươi]. Nhất sơn dung [không được, phải] nhị hổ, [ngươi] [không hiểu] chánh trì, [sau khi đã] [rất khó] [xử lý] quốc vụ, mạt la [đế quốc] [nếu là] do lưỡng [mọi người] tộc tranh [đi xuống], [khẳng định] hội khoa!"

tĩnh hương [nghe xong] diệp phong [phía trước] [nói], [trong lòng] toan toan đích [có điểm] cật thố, [nhưng nghe] liễu [cuối cùng] [một câu], [cũng] quan thiết đích [đi theo] [khuyên bảo] liên na. [vừa mới] diệp phong hòa liên na đích [đối thoại] thanh [mặc dù] tiểu, [nhưng bọn hắn] [bên cạnh] đích lộ lộ, [Nguyệt nhi], tĩnh hương, mộng hinh tứ nữ [đều] [nghe được] [nhất thanh nhị sở].

"Ân, thuyết [nói ngươi] đích [kế hoạch] ba ..." Liên na tại diệp phong thuyết [ra] [giải thích] [nàng] [nói] chi tế, chỉnh khỏa phương tâm [xem như] triệt [hoàn toàn] để, [không hề] [giữ lại] đích [cho] [hắn], [nghe được] tĩnh hương [nói], y ôi tại diệp phong [trong lòng,ngực] [nhẹ nhàng] [nói nhỏ].

[thân là] [cao cao tại thượng], ủng hữu [cả] [đế quốc] đích nữ vương, liên na [sợ nhất] đích [chính là] [lừa gạt], tối [hy vọng] đích [chính là] [tình nhân] năng [giải thích] [nàng], [bây giờ] [nàng] đích [tình nhân] [làm được] liễu, [nàng] hội [vui mừng] thị ngận [bình thường] đích.

"[hắc hắc], ngã [thật là tốt] nữ vương [lão bà], [là như thế này] đích ..." Diệp phong kiến liên na năng [đồng ý] [chính mình] [tiêu diệt] chiêm mỗ tư gia, [trong lòng biết] [chính mình] [đã] [hoàn toàn] [nắm giữ] liễu [này] [xinh đẹp] nữ vương, [không nhịn được] [cao hứng] đích [ha ha] [cười to], tương [trong lòng] đích kế hoa [nói cho] liễu liên na, [tiếp đón] tinh linh thị nữ bãi yến khánh chúc [một phen], [đêm khuya] thì. Hoa lai [phụ trách] [giám thị] đích [thành viên], [biết được] [mục tiêu] [một mực] phủ trung, [lập tức] [tiếp đón] [lửa cháy], tinh linh, bạch lang. Đại địa, linh ngưu ngũ trung đội, án [kế hoạch] [hành động].

[đi thông] [phủ Nguyên Soái] địa [nói], vị vu [phủ Nguyên Soái] đông trắc [bình dân] khu, [một khu nhà] lạc khắc đặc ý [phái người] khứ mãi hạ đích dân [trong phòng], thụy ân [đái lĩnh] [nửa số] [thành viên], huề đái [ba trăm] khỏa [đặc chế] tạc đạn, [thông qua] [Truyện Tống Trận] [đuổi tới] dân phòng. [nhanh chóng] tiến [xuống đất] đạo khứ [bố trí] đích [đồng thời], linh ngưu trung đội dữ [mặt khác] [nửa số] đại địa trung đội đích [thành viên], [cũng] huề đái lưỡng bách khỏa [đặc chế] tạc đạn. [từ] thiên luân [rừng rậm] [vào cửa], [tiến đến] bố cát thành [quân doanh], phí đức [tướng quân] đích doanh trướng [phía dưới] [bố trí].

[vì] [tránh cho] [kế hoạch] thất bại địa [có thể] tính, [lửa cháy], tinh linh, bạch lang tam trung đội hoàn [tất cả đều là] [dự bị] bộ đội. Giai [đều] [giấu ở] [phủ Nguyên Soái] ngoại, [để tránh] uy nhĩ hòa phỉ long một bị tạc tử, [chạy ra] [phủ đệ]. [cho nên] phí đức, [không thể] khứ [quân doanh] [mai phục], [chỉ phải] bất thiết [dự bị] bộ đội.

[hoàng cung] cao lâu [trên], [xinh đẹp] [cao quý] đích liên na nữ vương. Dữ tĩnh hương, lộ lộ. [Nguyệt nhi], mộng hinh đẳng [bốn vị] diệp đại đoàn trường đích [mỹ nhân]. [đang ở] [quan vọng] cung ngoại đích [phủ Nguyên Soái]!

phỉ long đích [biệt viện] nội, [vị này] mạt la đệ nhất mĩ nam, [đang ở] [ngủ say] [giữa], [trong đầu] lệ hành công sự đích mộng [tới] [hắn] [mỗi đêm] tất mộng đích tình tiết, [thân thủ] bả [cầm thú] nam tước [bầm thây] vạn đoạn!

"Nhật [hắn] nha đích, [lão tử] tại mạt la [đế quốc] chích thủ già [thiên địa] [cuộc sống], [rốt cục] yếu lai lạp, hưởng a, hưởng a, tạc đạn nột, [ngươi] [hắn] nương đích [chạy nhanh] hưởng ba!" [phủ Nguyên Soái] đông trắc [một chỗ] [bí mật] hồ đồng lí, [cầm thú] nam tước [nhìn] [phủ Nguyên Soái], tâm [trung kỳ] đãi [vạn phần] đích [thúc giục] tạc đạn khoái bạo!

kháo, [lão Đại] hoàn chân [hưng phấn] a, bất quá, mạo tự, giá [hắn] mụ [quả thật] [đáng giá] [hưng phấn], [nãi nãi] địa, đãi hội [nhất định] đắc [nhìn,xem] phỉ long bị tạc toái đích [ác tâm] dạng nhân, ngã [gọi ngươi] mạt la đệ nhất mĩ nam, [lão tử] bả [ngươi] nhưng khứ uy cẩu ... [bại hoại] [kỵ sĩ] khải đặc, [nghe xong] [lão Đại] đích đích cô thanh, [trong lòng] [ngẫm lại] [trước kia] [thường xuyên] bị phỉ long độc đả đích [cuộc sống], [trong đầu] [toát ra] liễu ác [hung hăng] đích phôi thủy.

"Oanh oanh oanh oanh oanh oanh oanh oanh ...... oanh oanh oanh oanh oanh oanh oanh oanh ......"

[lay trời] động địa, [điếc tai] [nhức óc] đích [ầm ầm] [nổ], [liên miên] [không dứt] địa [kinh người] [vang lên], [nổ mạnh] [sinh ra] đích cường [kình khí] lưu, tương [cả] [phủ Nguyên Soái] uy nhĩ hòa phỉ long đích [biệt viện] nhất đái, liên căn oanh khởi, trực nhập [bầu trời], [thật lớn] hỏa xà [giống như] yếu nhất phi trùng tiêu bàn sát thị tráng quan, [cả] đế [đều] giai tại [đi theo] [run rẩy]!

[lúc này] [giờ phút này], [vô luận] thị [phủ Nguyên Soái] ngoại đích diệp phong [bọn người], [hay là] [hoàng cung] thượng đích liên na chư nữ, [đều] [cảm giác được] liễu [khí lưu] đích tật thoán, [phủ Nguyên Soái] [quanh mình] địa [phòng ốc], [cơ hồ] thành phiến thành phiến đích bị [khí lưu] trùng đảo, [khiến cho] [trận trận] [kêu rên] thanh dữ đế [đều] nhân dân địa [tiếng kinh hô]!

[cùng lúc đó], bố cát thành [quân doanh], phí đức tương [quân doanh] trướng [quanh mình] đích [thổ địa], [cũng] bạn trứ tạc đạn địa [nổ], [đi theo] cự diễm [nhằm phía] [phía chân trời]!

[ba trăm] khỏa tạc đạn, hưởng đắc khoái, tĩnh đích [cũng] khoái. Đương [nổ mạnh] [đình chỉ] chi tế, [cả] [phủ Nguyên Soái] [đã] luân vi [một mảnh] [biển lửa], diệp phong [thấy thế] [thông tri] bạch lang, tinh linh nhị trung đội tại [chung quanh] [giám thị], [chính mình] đái [lửa cháy] trung đội, [nhanh chóng] [nhảy vào] liễu [phủ Nguyên Soái]!

[nổ mạnh] [đình chỉ], [phủ Nguyên Soái] [chung quanh] [cùng với] [cả] đế [đều] [các nơi], [kinh hồn] vị định đích cư dân, [quý tộc], quan viên, giai [đều] [thở phào nhẹ nhỏm], tưởng [mau chân đến xem] [rốt cuộc] [xảy ra] [sự tình gì]. Liên na nữ vương hòa lộ lộ, tĩnh hương, [Nguyệt nhi], mộng hinh tứ nữ, [nhìn] [phủ Nguyên Soái] đích đại hỏa, [trong lòng] [không hẹn mà cùng] đích [chờ đợi] [trong lòng] nhân đích [kế hoạch] [có thể] [thành công]!

tạc đạn [cơ hồ] bị thụy ân đẳng đại địa [kỵ sĩ], [bố trí] tại liễu [phủ Nguyên Soái] [các] giác lạc, vưu kì dĩ uy nhĩ hòa phỉ long đích [biệt viện] bãi phóng [nhiều nhất], [bởi vậy] [nổ mạnh] khiên liên liễu [cả] [phủ Nguyên Soái] đích [mọi người], diệp phong dữ [lửa cháy] trung đội, [một đường] [nhìn] [bầm thây], [loạn thạch], đại hỏa, [đầu tiên là] [chạy tới] uy nhĩ đích [biệt viện], sưu [tới] uy nhĩ bị tạc toái đích bán biên [đầu], [sau đó] [lập tức] [cao hứng] đích cản [đi] phỉ long đích [biệt viện].

"A ... thống ... thống a ..."

[sự thật] [chứng minh], diệp phong đích [phòng bị] [là đúng] địa, đương [bọn họ] [tiến đến] chi tế, bị tạc đoạn [chân trái] đích phỉ long, chánh đảo tại [loạn thạch] lí, [thống khổ] [giãy dụa], [muốn] [chạy ra] [biển lửa], [nếu] [hắn] một bả [quang minh] [một sừng] thú cập thì [gọi về] [đến] thế [hắn chết] liễu [một lần], [bây giờ] [hắn] [sợ rằng] [sớm] như [quang minh] [một sừng] thú [giống nhau] bị tạc đích [phấn thân toái cốt]!

"[ha ha ha], [nhìn,xem] [chúng ta] đích mạt la đệ nhất mĩ nam, [cái này] [là chúng ta] đích mạt la đệ nhất mĩ nam a!" [bại hoại] [kỵ sĩ] khải đặc, [nhìn] phỉ long đích thảm dạng, [nghĩ đến] [lúc trước] [thường xuyên] bị [hắn] độc đả đích [chính mình], [có thể] [đã thấy] [hắn] giá phó đức hành, [trong lòng] na khiếu nhất cá sảng.

"Lôi, lôi ân, [là ngươi], [ngươi] [này] [hỗn đản], [súc sanh], ngã [nhất định] [sẽ không] [buông tha] [ngươi] đích!" Phỉ long nhĩ thính khải đặc đích [cuồng tiếu], [nhìn] [hắn] [oán hận] [sâu đậm] đích [cầm thú] nam tước [xuất hiện] tại [trước mắt], [nhất thời] [hiểu được] liễu thị [cầm thú] nam tước cảo đắc quỷ, [lúc này] nhẫn trứ [đau đớn] nộ mạ.

"Phỉ long, chiêm mỗ tư, [ngươi] [đời này] [lớn nhất] đích [sai lầm], [chính là] [trêu chọc] liễu [hai năm] [đi vào] phách mại tràng đích ngã. [nếu] [không có] [cái...kia] [trong khi] đích [sự tình], [ngươi] [bây giờ] [nhất định] hội hoạt đắc ngận hảo. [muốn] [tìm ta] [báo thù], [chờ mong] [ngươi] [chính mình] năng [có lần sau] [làm người] đích [cơ hội] ba!"

diệp phong [nhìn] [chật vật] [phẫn nộ] đích phỉ long, [lộ ra] [nhàn nhạt] đích [cười khẻ], lại đắc [ra tay giết] giá [phế vật], đối khải [đặc sứ] liễu cá tẫn khoái [giải quyết] đích [thần sắc], [xoay người] [khoác] [hắn] na kiện [màu đen] phong y, [điểm] căn [nhẹ nhàng khoan khoái] [mất hồn], [nhìn] [quanh mình] [thiêu đốt] đích [biển lửa], [tiêu sái] đích [đi hướng] [phủ đệ] ngoại ...

Đệ 118 chương [lẫn nhau] [khinh thường], [hạnh phúc] đích [lưu manh]

"[ha ha ha], [thật sự là] [thần linh] trợ trẫm a, mạt la [đế quốc] đích chiêm mỗ tư gia [thành viên], [cư nhiên] [một đêm] [trong lúc đó] [toàn bộ] bị tạc tử, [lần này] trẫm [nhất định] yếu [bắt] mạt la [tây bắc] tỉnh. Lôi ân, pháp lôi nhĩ, [chờ xem], trẫm [đã] [cho ngươi] tưởng [ra] [rất nhiều] khốc hình ..." [vòm trời] [đế quốc] [hoàng cung], quốc vương [thư phòng], [biết được] mạt la [đế quốc] [lại] [kinh biến] đích bàng kì [bệ hạ], [ngồi ở] trác án hậu [cao hứng] đích [ha ha] [cười to].

trác án [phía bên phải], [bảo trì] tinh linh hình thái đích [đen sẫm] giáo hoàng tắc tư, [nhìn] bàng kì [bệ hạ] [cao hứng] đích [hình dáng], [trong lòng] [khinh thường] đích [cười lạnh], tương [sớm] tưởng [tốt đấy] [tác chiến] [kế hoạch], [nói cho] liễu [hắn].

"Hảo, ngận hảo, [có] giáo hoàng [bệ hạ] đích [này] [kế hoạch], [lần này] [tiến công] mạt la [đế quốc] [chúng ta] đích [phần thắng] [khẳng định] [lớn hơn nữa], bất quá giáo hoàng [bệ hạ] khả [phải cẩn thận] [quang minh] giáo đình a, [ngàn vạn lần] [không thể] nhượng [quang minh] giáo đình [phát hiện] [chúng ta] tại [hợp tác], [nếu không] [chúng ta] tất tương [trở thành] chúng thỉ chi đích!" Bàng kì [bệ hạ] [nhìn,xem] tắc tư giáo hoàng, [cao hứng] đích xưng tán [nhắc nhở].

"Quốc vương [bệ hạ] [xin yên tâm], [điểm ấy] ngã [nhất định] hội [chú ý] đích!" Tắc tư [mỉm cười] [gật đầu] ứng thanh, cân bàng kì tường đàm [một trận], [liền rời đi] [thư phòng], án kế [vạch tới] [hành động].

[hừ], [đáng chết] đích [Ma tộc] tạp toái, [bây giờ] tài [nghĩ đến] [chánh thức] đích [xuất lực] [hỗ trợ], [nếu] [các ngươi] tảo [động thủ], trẫm đích [quân đội] khởi hội [tổn thất] [như vậy] [thảm trọng], đẳng trẫm thống nhất nam bắc [đại lục], [nhất định] [cho ngươi] [không được, phải] [chết tử tế]!!

bàng kì [bệ hạ] [nhìn] tắc tư [đi ra] [thư phòng], [trong lòng] ác [hung hăng] đích [khinh thường] [mắng], [gọi người] hoa lai nhị [hoàng tử] tây la, cách nhĩ cáp đặc, [mệnh lệnh] kì [suất lĩnh] đệ nhất chí đệ ngũ [quân đoàn], [tiến công] mạt la [đế quốc] [tây bắc] tỉnh!

[bởi vì] [trước] [thảm bại] đích [tổn thất], [vòm trời] [đế quốc] đích bát chi [quân đoàn], [hôm nay] [đã] súc biên thành lục chi, bàng kì [bệ hạ] [vì] [lần này] [tiến công]. [phái ra] ngũ chi [quân đoàn], [có thể nói] thị hạ liễu huyết bổn.

tại [quang minh] [đại lục] [không có] bị phân cát [trước], [đại lục] các quốc [đều không có] [phát triển] chánh quy hải quân hòa đại hình thuyền chích, [bây giờ] nam bắc [đại lục] [trong lúc đó] [ra] đạo nội hải, [quang minh], tinh linh, ải nhân, thú nhân tứ quốc [đã] [bắt đầu] [phát triển] chánh quy hải quân. Thiết kế đại hình thuyền chích. Bàng kì [bệ hạ] [sớm] [chuẩn bị] chinh binh khoách [sung quân] đội [thực lực], [biết] [này] [tin tức], [tự nhiên] [sẽ không] sỏa đáo vô thị, [cũng có] tổ kiến chánh quy hải quân đích [ý nghĩ]!

[chẳng biết] bàng kì [bệ hạ] đối [chính mình] [chánh thức] [thái độ] đích tắc tư giáo hoàng, [đi ở] xuất cung địa [trên đường], [trong lòng] [cảm khái] vạn thiên, [thập phần] [không hiểu] lôi ân, pháp lôi nhĩ [đang làm] [cái quỷ gì], chiêm mỗ tư gia [thành viên] [đều bị] tạc tử. [khẳng định] cân [hắn] tha [không được] kiền hệ, [nhưng] mạt la [đế quốc] [bây giờ] chánh [thuộc loại] [nguy cơ] [thời khắc], [hắn] thanh trừ chiêm mỗ tư gia nhượng pháp lôi nhĩ gia độc đại. [quả thật] [mới có lợi], bất quá một [có] chiêm mỗ tư gia đích chiến tương, [hắn] tựu một [nghĩ tới] biệt quốc [xâm lấn] đích [hậu quả] mạ? [hoặc là] thuyết [hắn] hữu thập yêu [đặc thù] [chuẩn bị]?

[không nghĩ ra], tắc tư giáo hoàng [đối với] lôi ân [cái...kia] bất án [lẽ thường] xuất bài đích [lưu manh], [thật sự] thị [bất đắc dĩ], [nghĩ,hiểu được] [này] [lưu manh] thị [khinh thị] [không được, phải]. [cũng] cao cổ [không được, phải], [nếu không] [khinh thị] [hắn] cảo [bất hảo] [sẽ] [có hại], cao cổ [hắn] đáo [cuối cùng] [chính mình] [đều] [nghĩ,hiểu được] [buồn cười,vui vẻ].

[gần đây] [trong khoảng thời gian này], nam [đại lục] đích mạt la [đế quốc], [cơ hồ] thành [vì] nam bắc [hai tòa] [đại lục] [phần đông] [chuyện tốt] địa [chủ yếu] [trao đổi] thoại đề, [bởi vì] kế lao nhĩ [bệ hạ] hòa hoàng thất [thành viên] [bị giết] hậu. Mạt la [đế quốc] hựu [truyền ra] liễu lưỡng kiện oanh động tân văn!

đệ [nhất kiện], dĩ khoa tư nhạc. Bố lô, khố ba lạp [ba vị] công tước [cầm đầu] đích [một ít] [quý tộc]. Nhân [không phục] nữ vương mật mưu [tạo phản], bị [giết hại] trảo bộ, giải tán [hộ vệ], một [thu] [tất cả] [tài sản] hòa lĩnh thổ, [cuối cùng] trảm thủ kì chúng!

đệ nhị kiện, mạt la đế [đều] lưỡng [mọi người] tộc [một trong] đích chiêm mỗ tư gia [thành viên] bị li kì tạc tử, [này] tân văn tại nam bắc [đại lục] đích oanh động [trình độ], cận thứ vu lao nhĩ [bệ hạ] hòa hoàng thất [thành viên] [đến chết], [đa số] nhân [đều] cảo [không hiểu] [đây là] [Sao lại thế này], [chỉ có] [biết rõ] chiêm mỗ tư gia hòa pháp lôi nhĩ gia [cừu hận] đích [số ít] nhân, [ẩn ẩn] [đoán được] [sự tình] đích nguyên ủy!

trừ khứ [đã chết] đích đệ nhất [quân đoàn] phí đức [tướng quân], dữ vô đảng vô phái đích đệ tứ [quân đoàn] cát lôi tư [tướng quân], mạt la [đế quốc] [mặt khác] ngũ chi [quân đoàn] địa [tướng quân], dữ đế [đều] [phần đông] [Nguyên soái] đảng phái đích quan viên hòa [quý tộc], giai [đều] vi chiêm mỗ tư [một nhà] đích tử [cảm thấy] [bi phẫn], [thỉnh cầu] nữ vương [bệ hạ] tra thanh [việc này], vi [Nguyên soái] [báo thù]!

[song], liên na nữ vương [sớm] [biết] [tình huống], [căn bản] [không có khả năng] khứ tra [nàng] địa [tình nhân], [bởi vậy] [chỉ là] phu diễn [làm việc], tại diệp phong phái tư lược đoàn [thành viên] hựu [liên tục] [tiêu diệt] [mấy người] phản ánh tối [mãnh liệt] đích quan viên dữ [quý tộc] hậu, [còn lại] chúng quan viên dữ [quý tộc] kiến liên na nữ vương [rõ ràng] [là ở] thiên đản pháp lôi nhĩ gia, [rốt cục] [thanh tỉnh] [đình chỉ] liễu [vô dụng] đích [thỉnh cầu].

thâm đổng chánh trì đích lạc khắc [Tể tướng], [cùng với] đảng phái đích chúng [thành viên], [thừa dịp] [cơ hội này] [bắt đầu] lạp long bài tễ uy nhĩ đảng phái đích [thành viên], đạo trí uy nhĩ đảng phái địa [đa số] quan viên hòa [quý tộc], [vì] [ích lợi] dữ [an nguy] giai [đều] đầu [lại gần] lạc khắc [Tể tướng], [số ít] [không phục] đích quan viên dữ [quý tộc], [không phải] [chính mình] [rời đi] đế [đều], [chính là] lão [thành thật] thật đích [rời khỏi], [không ai] tái cảm cân lạc khắc tác đối!

quân phương [uy vọng] [cao nhất] đích uy nhĩ hòa phí đức [toàn bộ] bị tạc tử, tuyển xuất [một vị] [có thể] phục chúng đích [Nguyên soái], thị [phải] [tiến hành] đích [sự tình], [sáu vị] [bên ngoài] thống binh địa [tướng quân], giai [đều cho rằng] liên na nữ vương hội phong lạc khắc [Tể tướng] đích [cháu], [gần đây] lí lịch chiến công địa [cầm thú] nam tước vi [Nguyên soái].

[nhưng] [làm cho bọn họ] đại điệt nhãn kính [chính là], liên na nữ vương [đối với] [lựa chọn] [Nguyên soái] [việc], căn [vốn không có] [lo lắng] [cầm thú] nam tước, [trực tiếp] [che] bất [thuộc loại] [gì] đảng phái địa mạt la đệ nhất [mãnh tướng] cát lôi tư [tướng quân] vi [Nguyên soái]!

[nếu là] phong [cầm thú] nam tước vi [Nguyên soái], [mặt khác] [năm vị] [vốn] [thuộc loại] uy nhĩ đảng phái đích [tướng quân], [khẳng định] hội [mãnh liệt] [phản đối]. Bất quá phong cát lôi tư [này] tại quân trung lịch lai [rất có] [uy danh] đích đệ nhất [mãnh tướng] vi [Nguyên soái], [năm vị] [tướng quân] [chưa từng] [tỏ vẻ] hữu [ý kiến].

[bởi vì] cát lôi tư [lúc trước] thị [không muốn] [gia nhập] [gì] đảng phái, [mà] đạo trí đích [nhân duyên] [bất hảo], [bây giờ] mạt la [đế quốc] [đã] một [có] đảng phái chi tranh, [năm vị] [tướng quân] [tự nhiên] [mừng rỡ] nhượng cát lôi tư [đảm nhiệm] [Nguyên soái], giá khả bỉ [từng] đích tử đối đầu [cầm thú] nam tước lai [đảm nhiệm] [Nguyên soái] cường [nhiều lắm]!

bằng [năng lực] [mà nói], cát lôi tư [này] [mãnh tướng] [cũng không] [thích hợp] tố [Nguyên soái], [nhưng] diệp phong yếu đắc [là hắn] đích [uy vọng], [cùng với] vô đảng phái đích [thân phận], [chỉ có] [như vậy] [mới tốt] [ổn định] [mặt khác] [năm vị] [tướng quân], đằng xuất [thời gian] tuyển bạt [còn lại] [nhân tài], tương na [năm vị] [tướng quân] hoán điệu!

[hôm nay] ủng [có] nữ vương [lão bà] đích diệp phong, [mỗi ngày] tiểu [cuộc sống] quá đắc [cực độ] [làm dịu], cật tối hương đích mĩ thực, phẩm tối thuần đích [rượu ngon], thụy [xa xỉ] đích [tẩm cung], ngoạn cực phẩm đích [mỹ nhân], [duy nhất] [tương đối] [tiếc nuối] [chính là], giá hóa [đến nay] [không thể] cân chư nữ [vừa khởi] đại bị đồng miên!

mạn nỗ ai nhĩ [đái lĩnh] địa tinh nô đãi chú tạo đích gia nông pháo, [đã] [toàn bộ] hoàn công, gia chi nguyên hữu đích nhất bách môn, tư lược đoàn [hôm nay] đích gia nông pháo [số lượng] cộng kế [bốn trăm] môn.

tiền [hai lần] chiến dịch, sa mạc thương thủ hữu [một ít] [chết]. Nhượng diệp phong [nghĩ,hiểu được] [có chút] quá ý [không đi], [dù sao] kì qua nhĩ bộ lạc [vẫn] [đều là] âm thịnh dương suy, nam tính kinh [không dậy nổi] [tử vong] chiết đằng, [cho nên] [hắn] [gần nhất] nhượng lạc tư đẳng ải nhân, thiêu xuất bát [trăm tên] sa mạc thương thủ. Giáo tập pháo thuật, [sau khi đã] tựu do sa mạc nhân [phụ trách] tư lược đoàn đích hỏa pháo, [tránh cho] [bọn họ] khứ trùng phong [tạo thành] [hy sinh]!

[lão bà] địa [quốc gia] [chính là] [chính mình] đích [quốc gia], [ma thú] phách [chiếm] [tinh quang] [bình nguyên], [nhất thời] [không thể] thanh trừ, diệp phong [rõ ràng] [khiến cho] lạc khắc mệnh [người ở] đế [đều] [phương đông] [năm dặm] ngoại đích [đất trống], phá thổ động công, [kiến tạo] [võ thuật] học viện. [chuẩn bị] chiêu thu [đệ tử] dữ [các loại] khóa trình đích đạo sư, bồi dưỡng [vĩ đại] [nhân tài].

đế [đều] đích quan viên, [quý tộc] [cùng với] cư dân. [biết] [cầm thú] nam tước yếu tại [phương đông] [năm dặm] ngoại [kiến tạo] học viện, giai [đều] [cảm giác] [vô cùng] [giật mình], [thầm nghĩ] [hắn] khai học viện, [ngoại trừ] tưởng [cho hắn] phách mã thí địa [quý tộc] [thanh niên], thùy [dám đi] [báo danh] a? Quang học phí [sợ rằng] [tựu đắc] bị [hắn] tể tử!

[đông bắc] tỉnh đích [ma thú] tứ ngược, [phải] thanh trừ; địa tinh nô đãi thái thiểu. [chế tạo] [hỏa khí] thái mạn, [phải] tái trảo; [quân đội] biên chế bất tề, [hơn nữa] [công kích] tính [không mạnh], [phải] cải biên; quốc lực [nhỏ yếu] ngoại địch khuy thiết, [phải] [phòng bị]; vương bài bộ đội tư lược đoàn [phải] [tiếp tục] khoách biên, chánh quy hải quân dữ đại hình thuyền chích [cũng] đắc trương la ...... [cẩn thận] [ngẫm lại]. Phao xuất do lạc khắc [xử lý] đích nội chánh, quang quân vụ [phương diện]. Diệp phong tựu [phát giác] [chính mình] [muốn làm] đích [sự tình] hoàn [có rất nhiều] [rất nhiều]!

[đang lúc hoàng hôn], mạt la [đế quốc] [hoàng cung] [đại điện]. Nữ vương bảo tọa thượng, [lưu manh] đoàn trường chủy điêu [nhẹ nhàng khoan khoái] [mất hồn], tả ủng [Đại mỹ nhân] tĩnh hương, hữu bão liên na nữ vương, [hai mắt] [nhìn] tại [điện hạ] khán [đến xem] khứ đích [Nguyệt nhi], mộng hinh, phỉ phỉ [ba vị] [giai nhân], [thần tình] [đều là] [cao hứng] [thần sắc].

"[ngươi] a, chân [là muốn] [vừa ra] thị [vừa ra], liên quốc vương bảo tọa [ngươi] [đều] yếu tọa lai [thử xem] [cảm giác], [nếu] bị [ngoại nhân] [đã thấy] giá phó [tình cảnh], [khẳng định] hội [lại] [khiến cho] oanh động!" Tĩnh hương [ngồi ở] ái nhân [chân trái] thượng, [nhìn] [hắn] một [tức giận] đích kiều sân.

"[ha ha], nhân [còn sống] quá ẩn đích [sự tình] năng sảng [nhất định] yếu sảng, [đế quốc] [chí cao] [vô thượng] đích bảo tọa, ngã [nếu] [không thử] thí, khởi [không phải] yếu [tiếc nuối] [cả đời], [hơn nữa] [hôm nay] [buổi tối] ngã [khả thị] yếu án kế [vạch tới] nỗ [lực bính] sát ni, [vạn nhất] quải liễu [đã có thể] [không thấy được] [các ngươi] lạp, [bây giờ] [đương nhiên] yếu [với các ngươi] tụ tụ lạc!" Diệp đại sắc lang [ha ha] [cười to], [hưởng thụ] trứ vương tọa hậu lộ lộ địa [bả vai] án ma, [ôm] tĩnh hương hòa liên na, hàm trư thủ bất [quy củ] đích [còn cách] [quần dài], [vuốt ve] [các nàng] phong mãn hồn viên đích ngọc đồn, [hưởng thụ] nhục cảm.

"[ngươi] giá [bại hoại], [sau khi đã] [ít nói] [loại...này] bất cát lợi địa thoại, [ngươi] [đã chết] nhượng [chúng ta] [làm sao bây giờ]?" Liên na [nghe xong] diệp phong [nói], một [tức giận] đích tại [hắn] [trước ngực] chủy liễu [một cái] phấn quyền, [nhẹ giọng] kiều sân.

lộ lộ, [Nguyệt nhi], tĩnh hương, mộng hinh, tứ nữ [nghe xong] diệp phong na bất cát lợi [nói], [cũng đều] [trước sau] [tỏ vẻ] liễu [bất mãn], phỉ phỉ tắc dụng [ánh mắt] [nhắc nhở] diệp phong [không cho] [hơn nữa].

diệp phong [ngồi ở] bảo tọa thượng, [mắt thấy] lục nữ đích quan thiết [thần sắc], [trong lòng] [tràn ngập] liễu [chinh phục] cảm, [cuống quít] bồi tiếu đích [tỏ vẻ] [chính mình] [nói sai rồi] thoại, [sau khi đã] tái [cũng sẽ không] [nói như vậy].

"[hôm nay] [buổi tối] [các ngươi] địa [hành động] [tương đối] [nguy hiểm], [nhất định] [phải cẩn thận] [làm việc], [nếu] [không được] biệt [miễn cưỡng], [có thể] [chậm rãi] lai!" Tĩnh hương [nhìn] ái nhân, [tay phải] [cho hắn] chỉnh liễu chỉnh y lĩnh, [ôn nhu] đích [dặn dò].

"Thị thị thị, ngã đích [Đại mỹ nhân], [ngươi] tựu [yên tâm đi], [vì] [các ngươi] ngã [nhất định] hội [an toàn] [trở về], ngã [đời này] hoạt [đến bây giờ], [ngoại trừ] [có một] [thật sâu] đích [tiếc nuối], đối [hôm nay] đích [cuộc sống] [khả thị] [cực kỳ] [hài,vừa lòng], [tuyệt đối] xá [không được, phải] [rời đi] [các ngươi] [này] [mỹ nhân] [một mình] [đi tìm chết]!" Diệp phong [trong mắt] [hiện lên] [một tia] [giảo hoạt] [thần sắc], sắc mị mị đích tại tĩnh hương [môi đỏ mọng] thượng thân liễu [một ngụm,cái].

"[tiếc nuối]? [cái gì] [tiếc nuối]??" [vây quanh] trứ diệp phong địa [sáu vị] [giai nhân], [đồng thời] [tò mò] [hỏi].

"[hắc hắc], [này] yêu ... ngã đích [tiếc nuối] [chính là] [bây giờ] [cũng] một năng [với các ngươi] [cùng tiến lên] sàng. [không bằng] [hôm nay] [buổi tối] [chúng ta] [vừa khởi] đại bị đồng miên ba!"

"[đáng giận], [ngươi] [này] một chánh kinh địa tử sắc lang, ngã niết tử [ngươi] ..."

"Đối, [mọi người] [vừa khởi] niết tử [hắn] ..."

"[ai nha], tĩnh hương, biệt ninh [cái lổ tai] ... uy uy, hinh nhân, biệt [cắn ta] kiểm a, đãi [sẽ đi] [liều mạng] [nhận không ra người] lạp ... a, liên na, ngã [sai rồi], ngã [sai rồi], [ngàn vạn lần] biệt [dùng sức] a, giá [địa phương] [không thể] trảo, [cẩn thận] [bị hủy] ngã [cũng] [bị hủy] [ngươi] đích [hạnh phúc]!!!"

"A a ... lạc lạc ... [hì hì] ..."

diệp phong tiếu mị mị địa thuyết [ra] [hắn] [trong lòng] đích ác xúc [ý nghĩ], [bị] tĩnh hương, mộng hinh, liên na [ba vị] [mỹ nhân] đích kiều sân tu lí, gia chi [hắn] [cố ý] [buồn cười] đích đậu nhạc, [khiến cho] lục nữ [nhịn không được] [đều] [nở nụ cười] [đứng lên], trí sử [cả] [đại điện] [nơi nơi] [đều là] [tuyệt vời] động thính đích [nữ tính] hi [tiếng cười], lệnh diệp đại sắc lang bị tam nữ [vây công], [đều] [cảm giác] [thập phần] [hạnh phúc]!

Đệ 119 chương [buồn cười,vui vẻ], [uy hiếp], [thắng lợi] trảo bộ

ba khắc địch thành, vị vu địa tinh vương quốc [phương bắc] đông bộ bình [tại chỗ] đái, [diện tích] [mặc dù] [chỉ có thể] [xem như] tiểu hình [thành thị], [nhưng] thành trung đích phồn vinh [trình độ] khước [không thể so] đại hình [thành thị] soa. [định cư] địa tinh lưỡng vạn đa, [trong đó] hữu [đại lượng] đích [vĩ đại] công tượng dữ ky giới sư!

do [hơn thế] thành [hàng năm] [tiếp xúc] [không đến] [chiến sự], [cho nên] [đóng quân] [chỉ có] [một chi] hỏa thương [đại đội], [duy trì] nhật thường trì an. Bất quá nhược [là có] ngoại địch [xâm lấn], giá chi hỏa thương [đại đội] tồn bất tồn [chưa từng] [quan hệ], nhân [vì thế] thành đích địa tinh dĩ công tượng hòa ky giới sư cư đa, khai thương khai pháo đối [bọn họ] [mà nói] [đều là] [tiểu nhi] khoa, [chế tạo] thương pháo đích địa tinh [há có thể] [sẽ không] [sử dụng]?

kì sa, minh lô, ba khắc địch thành thành chủ. [tham lam] viên hoạt đích [trung niên] địa tinh, hướng lai chích trọng thị [ích lợi], tối [thích] [gì đó] [chính là] [tiền tài], [thường xuyên] sổ tiễn sổ [tới tay] trừu cân!

[đêm khuya], nguyệt ẩn tinh tàng, [vô tận] đích [hắc ám] [phủ xuống] ba khắc địch thành, [ngoại trừ] [số ít] [tửu quỷ] đậu [ở lại] toàn thiên [buôn bán] đích tửu ba lí [huyên náo] bính tửu, [đa số] địa tinh [đều] dĩ nhập thụy. [trên tường thành], [phụ trách] trị dạ đích địa tinh thương thủ, chánh [một đám] [một người] đích [tụ tập] [cùng một chỗ] [uống rượu], [đánh bạc], ngoạn đắc bất diệc nhạc hồ!

ba khắc địch thành [phương tây] [năm dặm], [bầu trời đêm] hạ, mạt la [hoàng gia] tư lược đoàn đích [thành viên], [lửa cháy], linh ngưu, bạch lang, đại địa, [lôi đình], cự giải, thị nữ bát trung đội dữ cự [còn nhỏ] đội hòa hỏa thương [đại đội], dĩ [đều tự] [đội ngũ] phân loại, [chỉnh tề] đích liệt đội [đứng ở] diệp phong dữ lộ lộ tứ nữ [phía sau], bát bách sa mạc pháo thủ, tương [bốn trăm] môn gia nông pháo tại [cuối cùng] [một chữ] bài khai, [rất là] tráng quan!

[bầu trời], thừa kỵ băng sương [cự long] lam lam đích lạp phỉ nhĩ, [cùng với] lâm thì [cùng một] chích bạch điêu thiêm liễu khế ước đương [cởi ngựa] đích ba nhĩ, [đang cùng] tinh linh trung đội [vừa khởi] cao tường [xoay quanh] tại đoàn [lớn lên] [đầu người] đính. [tiểu hắc] [này] tiểu [súc sanh], trượng trứ [chính mình] [lực lượng] cường [tốc độ] khoái, [toát ra] [khoảng cách] viễn, tại [không trung] lạp phỉ nhĩ [bọn người] [các nơi] [chạy tới] thoán khứ. Ngoạn đắc [thập phần] [hưng phấn]!

"[lão Đại], [không sai biệt lắm] liễu, [trong thành] đích địa tinh sỏa điểu [nên] [đã] [đang ngủ], [chạy nhanh] [làm cho bọn họ] [thử xem] [chúng ta] gia nông pháo đích [uy lực] ba ... [hắc hắc] ..." [đứng ở] [lão Đại] [bên trái] đích khải đặc, tiếu [hắc hắc] địa [nhắc nhở]. Giá [bại hoại] [kỵ sĩ] [tưởng tượng] đáo dụng địa tinh khai [vọng lại] hỏa pháo oanh tạc địa tinh, [hắn] tựu [cực độ] [muốn cười]!

"Hảo, án [kế hoạch] [hành động]!" Diệp phong [nghe xong] khải đặc [nói], [gật đầu] ứng thanh, [phân phó] lộ lộ, [Nguyệt nhi], tĩnh hương, mộng hinh [bốn vị] [giai nhân] [đái lĩnh] tinh linh thị nữ [tại chỗ] [giữ nhà] hỏa pháo bộ đội. [sau khi] [tiếp đón] [còn lại] [thành viên] [bắt đầu] [hành động].

"Lôi ân, [nếu] [không được] [ngàn vạn lần] biệt [cậy mạnh]!"

"[thiếu gia], đãi hội [nhớ kỹ] [thả ra] khải giáp!"

"[hắc hắc]. [yên tâm], ngã [biết]!"

tĩnh hương hòa mộng hinh [cùng kêu lên] quan thiết đích [nhắc nhở] ái nhân, [sau khi] kiến đối phương dữ [chính mình] [đồng thời] [mở miệng], hướng lai bất hợp đích nhị nữ, [lập tức] [lẫn nhau] [trắng] đối phương [liếc mắt]. Lộ lộ hòa [Nguyệt nhi] [còn lại là] quan thiết địa [nhắc nhở] [thiếu gia] phóng khải giáp.

[kỳ thật] [loại...này] [huyết tinh] [chém giết] đích tràng hợp, diệp phong bổn [không nghĩ] đái [chính mình] đích nữ [người đến]. [nhưng] lộ lộ tứ nữ bị [hắn] [ban ngày] bất cát lợi [nói] hách [tới], [kiên trì] yếu cân lai [đang xem cuộc chiến]. Phỉ phỉ hòa liên na, nhất cá cố kị [cha], nhất cá [ngày mai] [có việc] yếu [xử lý], [chỉ phải] [về nhà], hồi cung, [nếu không] [các nàng] [khẳng định] [cũng sẽ] lai.

diệp phong [đối với] [trước mắt] [muốn làm] đích chư [nhiều chuyện] vụ. [đầu tiên] [lựa chọn] liễu trảo bộ địa tinh nô đãi giá [một cái], [bởi vì] [còn lại] chư [nhiều chuyện] vụ [tiến hành] [đứng lên]. [đều] [phải] địa tinh nô đãi hòa [hỏa khí]. Giá đáo [không phải] [hắn] trọng thị [hỏa khí], [khinh thị] [thân mình] [năng lực], [nhưng] [tu luyện] [thân mình] [năng lực] [phải] [thời gian]. Đắc [chậm rãi] lai, mạt la [đế quốc] đích [quân đội] khước [phải nhanh một chút] [tăng cường] [thực lực], [cho nên] [hắn] [chỉ phải] tiên dụng [hỏa khí] bang [quân đội] [tăng cường] [thực lực].

án [kế hoạch], [lần này] tư lược đoàn [công kích] ba khắc địch thành, [nầy đây] [đông tây] lưỡng [cửa thành] [đồng thời] [tiến công], diệp phong [đái lĩnh] [lửa cháy], bạch lang, [lôi đình] tam trung đội, dữ ngũ chi hỏa thương trung đội, [năm tên] kì lạp tư [người khổng lồ] [phụ trách] tây môn. Linh ngưu, cự giải, đại địa tam trung đội dữ ngũ chi hỏa thương trung đội, [cùng với] lôi nặc đẳng [sáu gã] kì lạp tư [người khổng lồ] [phụ trách] đông [cửa thành]. Lạp phỉ nhĩ, ba nhĩ, [cùng với] tinh linh trung đội [phụ trách] lưỡng đầu không tập, hướng thành trung đầu trịch tạc đạn.

địa tinh vương quốc [điên cuồng] [tìm tòi] dị tộc đích [phong ba] [đã] [chấm dứt], đại chí quốc vương [cho tới] cư dân, [như vậy] [thời gian dài] một [nghe nói] [khác thường] tộc đích [tin tức], [đều] dĩ [vì bọn họ] [chạy trốn], vương quốc địa [tất cả] [hết thảy] [khôi phục] liễu [trước kia] đích [trật tự].

ba khắc địch thành đích [trên tường thành], địa tinh thương thủ môn [đang ở] [cao hứng] địa [ăn uống] [đánh bạc], [hoàn toàn] [không có] [phát hiện] [nguy hiểm] [phủ xuống].

diệp phong [đái lĩnh] [đi theo] [hắn] đích [thành viên], tương kỷ phương dữ [thành trì] đích [khoảng cách] lạp đáo [không đủ] nhị lí, [đợi] [một hồi] cổ [vuốt] khứ đông [cửa thành] đích [thành viên] [không sai biệt lắm] cai [tới] hậu, [lập tức] hướng [không trung] [phát ra] [một đạo] [thấy được] đích [màu trắng] chỉ kính, [hạ lệnh] trùng phong, [chính mình] lĩnh tiên [thi triển] tiêu diêu kiền khôn bộ, quỷ mị bàn đích [để lại] đạo đạo [tàn ảnh], [nhằm phía] tây [cửa thành]!

"[các huynh đệ], sát a!!!"

[bại hoại] [kỵ sĩ] khải đặc, [theo] [lão Đại] địa [mệnh lệnh] [vang lên], [hưng phấn] đích nột hảm [một tiếng], [tiếp đón] [lửa cháy] [kỵ sĩ] thừa kỵ [lửa cháy] tiêu phong mã, phong trì điện xế đích [về phía trước] cuồng tiêu. [mặt sau] [ngoại trừ] do sa mạc [tráng hán] [tạo thành], [chạy trốn] [tốc độ] giác mạn đích ngũ chi hỏa thương trung đội, [còn lại] các đội [thành viên], [cũng] tại [lửa cháy] [kỵ sĩ] hậu [phát ra] nột hảm, [nhanh chóng] hướng [cửa thành] trùng phong!

"Địch tập, địch tập, hữu địch tập, [mọi người] khoái khai ... a ..."

[phụ trách] tại [phương tây] [trên tường thành] đái đội đích địa tinh trung đội trường, [nghe tiếng] [đã thấy] [phương tây] [vọt tới] đích quái [dị chủng] tộc bộ đội, [vừa mới] trảo khởi hỏa thương, [tiếp đón] [kẻ dưới tay] nghênh địch, [kết quả] [lại bị] thừa kỵ lam lam [nhô lên cao] phi hạ địa lạp phỉ nhĩ, [huy vũ] phương thiên họa kích, [lột bỏ] liễu bán biên [đầu], [kêu thảm thiết] [ngả xuống đất]!

"Thiên nột, giá, [đây là] [cự long], băng sương [cự long] a ..."

[năm đó] địa tinh hoàn tại [quang minh] [đại lục] thì, tối [cường thịnh] đích chi kì, [với] [cự long] úy kị [ba phần], [thập phần] [sợ hãi] [loại...này] lân giáp [cứng rắn], lực đại [vô cùng], [có thể] phún thổ long tức địa [thật lớn] [sinh vật]. Lam lam [trong miệng] [phun ra] [một ngụm,cái] băng sương long tức, [miễn cưỡng] đống kết liễu [một gã] địa tinh thương thủ, [lập tức] [bị làm cho] kì [đường sống] tinh [chấn động]!

sưu sưu đích tiến chi phá [không trung], dữ côn đả kích thiêu địa [giết hại] thanh [không ngừng] [vang lên], lạp phỉ nhĩ, ba nhĩ, tinh linh trung đội, [cùng với] [một chút] năng tương địa tinh [đánh bay] thượng bách [thước] đích [tiểu hắc], [đầu tiên] dữ địa tinh [triển khai] liễu [kịch liệt] [công kích].

[cùng lúc đó], linh ngưu, cự giải, đại địa tam trung đội dữ ngũ chi hỏa thương trung đội, [cùng với] lôi nặc đẳng [sáu gã] kì lạp tư [người khổng lồ], [với] đông [cửa thành] [triển khai] liễu [công kích].

"Oanh oanh oanh ... oanh oanh oanh ..."

[tựu tại] diệp phong [vọt tới] [thành tường] hạ, [đen sẫm] ma kiếm [chém ra] [một đạo] cự hình [màu đen] [kiếm khí], [bổ ra] mộc chế [cửa thành] chi tế, hỏa pháo bộ đội [đã thấy] [hắn] đích chỉ kính [tín hiệu], đối [sớm] miểu chuẩn đích ba khắc địch thành [triển khai] liễu [mãnh liệt] pháo kích!

"[Sao lại thế này]? [Sao lại thế này]? Thùy tại khai pháo??"

kì sa thành chủ bị pháo kích [nổ], [từ] [trong mộng] hoán tỉnh, [khẩn trương] đích [mặc vào] [màu đen] [quần áo]. Mại động tế đoản địa [hai chân], bào [ra] [phòng ngủ], [hướng ra phía ngoài] diện đích địa tinh [hộ vệ] [hỏi]. [song] [hộ vệ] khước [nơi đó] [biết là ai] khai pháo, [chỉ phải] [khẩn trương] [lắc đầu] [tỏ vẻ] [chẳng biết].

kì sa kiến [này] [tình huống], [nhìn,xem] [quanh mình] [nơi nơi] bị pháo đạn oanh tạc đích [tình cảnh]. [chỉ phải] [phân phó] [hộ vệ] khứ địch tập xao cảnh chung, [triệu tập] hỏa thương [đại đội] [không có] chấp cần đích [thành viên] [nhanh chóng] [tập hợp]!

tư lược đoàn hỏa pháo bộ đội đích pháo kích [phạm vi] ngận nghiễm, [cơ hồ] biến [bày] [cả] ba khắc địch thành, [bởi vậy] thành trung địa [vị] địa tinh, [đều] [bị dọa đến] [từ] [trong mộng] [bừng tỉnh], [xuất ngoại] [quan khán] [tình huống], [không giải thích được,khó hiểu] [vì sao] [sẽ có] pháo [đạn hướng] thành trung [rơi xuống], [chẳng lẻ là] quốc nội hữu bạn loạn?

"Pháo đạn [là từ] [phương tây] [tới]. [đông tây] [cửa thành] [hình như] [đều có] [chiến đấu], [mọi người] khoái [cầm lấy] [hỏa khí] [chiến đấu] a!!"

"Đối, [chúng ta] [không thể] tọa dĩ đãi tễ. [mọi người] [cầm lấy] [hỏa khí] [phản kích]. Nhượng [địch quân] [biết] [chúng ta] ba khắc địch thành cư dân đích [lợi hại]!"

"[phản kích] ... [phản kích] ..."

[một ít] [ý nghĩ] [linh hoạt] đích địa tinh, [đầu tiên] [nghĩ tới] [phản kích] [địch quân] [bảo vệ tánh mạng] đích [vấn đề,chuyện], [lên tiếng] thiêu động liễu thành trung đích [nửa số] địa tinh, [cầm lấy] hỏa thương, hướng [đông tây] [cửa thành] [phóng đi]. Hữu đích địa tinh công tượng hòa ky giới sư, [thậm chí] thôi [ra] địa tinh hỏa pháo cản [đi tây] phương. [chuẩn bị] oanh lạn [địch quân].

[trên tường thành], [phụ trách] trị dạ đích địa tinh, [đã] bị [đông tây] lưỡng đoan địa tư lược đoàn [thành viên] [huyết tẩy], [dựa theo] [kế hoạch], [vì] [tránh cho] [vào thành] bị pháo đạn khiên liên, diệp phong [bọn người] giai [không có] trùng [vào thành] khứ. [mà] [là ở] [thành tường] hạ, tá trợ [quanh mình] [phòng ốc] [địa lợi]. Đối trùng quá [tới] địa [tinh tiến] hành [ngăn chặn], y kế [chờ đợi] [thời cơ] thích phóng [độc khí] pháo đạn. Bức thành trung địa tinh [trái lại] [đầu hàng]!

lạp phỉ nhĩ, ba nhĩ dữ tinh linh trung đội, [trên mặt đất] tinh [hỏa khí] xạ trình [phạm vi] ngoại đích [trời cao], đối [phía dưới] địa địa tinh [tụ tập] xử, [triển khai] liễu [mãnh liệt] đích trịch đạn [công kích], tạc đắc [phía dưới] địa tinh [cực độ] [hoảng sợ], cảo [không hiểu] pháo đạn [như thế nào] [có thể] [lấy tay] đầu trịch!

"Uy, [thành tường] hạ đích bộ đội, [các ngươi] [là cái gì] [lai lịch], [vì sao phải] [tiến công] giá tọa [thành thị]?" Kì sa thành chủ tại [bốn gã] địa tinh dụng thiết thuẫn đích hộ đáng trung, [đái lĩnh] hỏa thương [đại đội] đích [còn lại] [thành viên], [tới rồi] [phương tây] [nhìn] [thành tường] hạ đích [khác nhau] [chủng tộc], liên [nghĩ tới] tiền [một đoạn] địa dị tộc [phong ba], [trong miệng] [vì] [xác định] cao hát [hỏi].

"[lão tử] tựu [là các ngươi] [muốn tìm] đích dị tộc, [hôm nay] thành trung [tất cả] địa tinh, [toàn bộ] [là chúng ta] đích nô đãi, [không nghĩ] tử [nói] [lập tức] [đầu hàng], [nếu không] [các ngươi] [nhất định] [sẽ hối hận]!" [thu hồi] ma sủng đích khải đặc, [mặc] trọng kỵ khải giáp, vô thị địa tinh hỏa thương xạ kích đích [đồng thời], [nghe xong] kì sa địa hảm thanh, hiêu trương đích [hét lớn] khuyến hàng.

"[ha ha ha], [nói đùa], [thật sự là] [nói đùa], [chỉ bằng] [các ngươi] giá khu khu [mấy trăm] dị tộc, [thế nhưng] tưởng [muốn chúng ta] toàn thành địa tinh [đầu hàng]? Chân [có phải là] [tốt xấu]!" Kì sa [giống như] [nghe được] thiên đại địa [nói đùa] [bình thường], [khinh thường] [cười to], đối [chung quanh] địa tinh [quát]: "[mọi người] [nghe], [này] [địch nhân] [chính là] tiền [một đoạn] quốc vương huyền thưởng [tìm kiếm] đích dị tộc, [nắm được] [bọn họ] [thì có] nhất bách vạn kim tệ địa [tưởng thưởng], khoái trùng a!!"

"[vì] thưởng kim, [mọi người] [cùng tiến lên] kiền điệu giá quần [hỗn đản], bình phân tưởng kim nột ..."

[quanh mình] đích địa tinh [phát hiện] [địch quân] thị dị tộc, [đã] kinh liêu [tới] [tình huống], tái thính [địch quân] [quả thật], [sớm] [tâm động], kì sa [nói] [vừa ra], [bọn họ] [lập tức] tựu hướng tư lược đoàn [thành viên] [điên cuồng] đích khai thương trùng phong.

"[mẹ nó], [cái...kia] địa tinh hoàn chân [con mẹ nó] hội phiến động dân tâm!" Diệp phong [khinh thường] kì sa phiến động địa tinh [tới] [liều mạng], hướng [không trung] [phát ra] [đạo thứ hai] chỉ kính [tín hiệu], [đồng thời] [tiếp đón] tư lược đoàn [thành viên] dữ [điên cuồng] khai thương [vọt tới] đích địa tinh, [triển khai] kích đấu.

[hắc hắc], [lần này] [chỉ cần] [có thể] [tiêu diệt] dị tộc, nhất bách vạn kim tệ đích [tưởng thưởng], thống thống [đều] [là ta] đích. Kì sa [nhìn] [điên cuồng] khai thương trùng phong đích [đại lượng] địa tinh, [không có] nhượng [chính mình] đích hỏa thương [đại đội] khứ [công kích], [mà là] [làm cho bọn họ] [tại chỗ] khai thương, [trong đầu] ác xúc đích [muốn] độc thôn thưởng kim.

[song], đương tư lược đoàn tương [độc khí] pháo đạn oanh [vào thành] trung, [có mấy người] [rơi xuống] tại [hắn] [phụ cận], nhượng [hắn] [đã từng] [đã thấy] [một đám] địa tinh bị [độc chết], nãi chí [phía sau] thành trung [mọc lên] [tảng lớn] [có độc] tiêu yên, địa tinh cư dân [toàn bộ] [kinh hô] đích hướng [bên này] [vọt tới] thì, [hắn] toán [hoàn toàn] [trợn tròn mắt], [không thể] [tưởng tượng] pháo đạn đích tiêu yên, [thế nhưng] năng nhượng địa tinh [hút vào] hậu [không lâu] [liền] [trúng độc] [bỏ mình]!

"Thành chủ [đại nhân], thành chủ [đại nhân], khoái [lao ra] thành ba, [trong thành] [nơi nơi] [đều] [là có] độc đích tiêu yên, [như vậy] [tất cả mọi người] [sẽ bị] [độc chết] đích!"

"Ô ô ô ... thành chủ [đại nhân] cứu cứu [chúng ta] ...... [chúng ta] [không nghĩ] tử a ..."

khi nhuyễn cụ ngạnh, [nhát gan] [sợ chết] đích địa tinh môn, [hoàn toàn] bị năng [toát ra] [có độc] tiêu yên đích pháo đạn hách phạ liễu, [đám] khốc [hô] hướng [đông tây] [cửa thành] [chạy trốn], tây [cửa thành] [bên này] [đã thấy] kì sa đích địa tinh, [toàn bộ] hướng [hắn] khốc tố!

diệp phong [bọn người], [cùng với] đông [cửa thành] đích tư lược đoàn [thành viên], [mắt thấy] [độc khí] pháo đạn tương thành trung đích địa tinh, [toàn bộ] [làm cho] [chạy tới], [lập tức] thối đáo [ngoài thành], đổ tiệt [cửa thành], [không cho] địa tinh vãng ngoại đào.

ba khắc địch thành đích [thành tường] cao đạt thập [thước], [cửa thành] bị đổ trụ, [thể chất] bạc nhược [bên người] ải tiểu đích địa tinh, căn [vốn không có] [chạy trốn] đích [đường ra], [nhất thời] [xuất hiện] liễu [lớn hơn nữa] đích [khủng hoảng], [nhìn] [mặt sau] [đuổi dần] [thổi qua] [tới] [có độc] tiêu yên, [toàn bộ] [kinh hoảng] đích [kêu loạn], [một ít] [nhát gan] đích [thậm chí] niệu liễu [quần].

"Giá, giá, giá khả [làm sao bây giờ], [làm sao bây giờ] ..." Kì sa thành chủ [nhìn] [phía sau] phiêu [tới] tiêu yên, [cùng với] [ngoài thành] đổ khẩu đích dị tộc, [biết rõ] [không có khả năng] tại [độc khí] [tới] [trước] [đột phá] [địch quân] đích đổ tiệt, [gấp đến độ] [trong miệng] trực đích cô, [chẳng biết] cai [như thế nào] thị hảo.

diệp phong trạm [ở ngoài thành] [nhìn] [bên trong] đích [tình huống], [trong lòng] [đắc ý] đích [ha ha] [cười to], [trong miệng] [chánh sắc] [quát]: "[trong thành] đích địa tinh [nghe], [lập tức] [buông] [các ngươi] đích [vũ khí], lão [thành thật] thật [ra khỏi thành] [đầu hàng], ngã [có thể] [tha các ngươi] [không chết], [nếu không] [độc khí] pháo đạn [lập tức] [đã đem] tại [các ngươi] đích [vị trí] khai tạc!"

"[ra khỏi thành] [đầu hàng] [có thể] [không chết]?!"

[phần đông] [sợ chết] đích địa tinh, [vừa nghe] diệp phong đích hát thanh, [quay đầu lại] [nhìn,xem] [mặt sau] [càng ngày càng] cận đích [độc khí] tiêu yên, [đều] đâu khí [vũ khí], [kinh hãi] đích [nhìn] tư lược đoàn [thành viên], [bắt đầu] hướng [ngoài thành] tẩu. [càng thêm] [sợ chết] đích kì sa kiến [này] [tình huống], [cũng] nhượng hỏa thương [đại đội] đâu khí [hỏa khí], [ra khỏi thành] khứ [đầu hàng], [để tránh] bị [độc chết]!

[trải qua] pháo kích dữ độc sát, tây [cửa thành] [bên này] [chỉ còn lại có] liễu [không đến] ngũ thiên địa tinh. Diệp phong nhãn [thấy bọn họ] [đi hướng] [ngoài thành], [lập tức] [từ] [không gian giới chỉ] trung, phóng [ra] [đại lượng] thằng tác, [ý bảo] tư lược đoàn [thành viên] [tiến lên] tương địa tinh [mười mấy] [một người] khổn [cùng một chỗ]. Chúng địa tinh kiến tư lược đoàn [thành viên] [không có] [công kích] [bọn họ], [tâm trạng] sảo an, [đối với] tư lược đoàn [thành viên] đích khổn bảng, [chút] [không dám] [phản kháng].

[cùng lúc đó], đông [cửa thành] [may mắn] [chạy ra] pháo kích dữ độc [giết] cận lục thiên địa tinh, [cũng] tại [bị buộc] [bất đắc dĩ] [dưới], đâu khí [vũ khí] lão [thành thật] thật đích [ra khỏi thành] hướng tư lược đoàn [thành viên] [đầu hàng], bị [một người] [một người] đích [trói] [đứng lên].

"[vừa mới] [vị này] địa tinh [tiên sinh] [tựa hồ] khiếu đắc ngận hiêu trương a?" Diệp phong đối [phía chân trời] liên phát [lưỡng đạo] chỉ kính, [ý bảo] [phía sau] hỏa pháo bộ đội [đình chỉ] pháo kích, [điểm] căn [nhẹ nhàng khoan khoái] [mất hồn], [đi tới] cương bị khổn thượng đích kì sa cận tiền, ngận [bất hữu thiện] đích [mỉm cười] [hỏi].

"A, bất, giá, [này] ..." Kì sa [khẩn trương] đích [nhìn] diệp phong, khái khái ba ba đích [chẳng biết] [nên nói cái gì] hảo, [khô gầy] như sài đích ải tiểu [thân hình] [nhịn không được] [bắt đầu] [run rẩy], [sợ hãi] đối phương [giết] [hắn].

"A a, [yên tâm], [chỉ cần] [ngươi] lão [thành thật] thật đích [nghe lời], [ta là] [sẽ không] [giết ngươi] đích." [này] thành chủ [còn có thể] [có điểm] [tác dụng], diệp phong [không chính xác, cho phép] bị [giết hắn], [nhìn] [hắn] [sợ hãi] đích [hình dáng], [sắc mặt] [chuyển biến] vi lại tán đích [mỉm cười], chiêu lai [không trung] đích lạp phỉ nhĩ, [hỏi] hạ đông [cửa thành] đích [tình huống], [biết được] [hết thảy] [thuận lợi], [ý bảo] tư lược đoàn [thành viên] tẫn khoái khổn bảng, [chuẩn bị] [vào thành] thu quát chiến lợi phẩm!

Đệ 120 chương [vòm trời] [cử động], nhất nam ngũ nữ liễu [tâm nguyện]

"Ách ...... [không sai], [ngọt ngào] đích, [hơn nữa] [nhẹ nhàng khoan khoái] đề thần. Cách thụy, [ngươi] [này] chúc đích sang ý [phi thường] bổng, [sau khi đã] [buổi sáng] đa cấp [mọi người] tố điểm [loại...này] đề thần [gì đó]. Nha địa, mạo tự [chúng ta] tư lược đoàn [thức đêm] đích [thời gian] hoàn chân [hắn] nương địa đa!"

[sáng sớm], vọng triều sơn bí mật trú địa, công chúng [đại sảnh] đoàn trường bảo tọa, [cầm thú] nam tước [cánh tay trái] [ôm] [trên đùi] đích [phương đông] [mỹ nhân] mộng hinh, [hưởng thụ] liễu [một ngụm,cái] [cánh tay phải] trung nữ vương [lão bà] [tự mình] [đút cho] [hắn] đích [nhẹ nhàng khoan khoái] điềm chúc, mĩ tư tư đích [khích lệ] hương kì ải nhân cách thụy sang ý hảo!

"[chính là], [chính là], [chúng ta] tư lược đoàn [thành lập] [tới nay] hữu [nửa số] [hành động] [đều] tại [buổi tối], cách thụy [ngươi] [này] chúc [nếu] [sớm một chút] lộng [đến], [chúng ta] [mỗi lần] [trở về] tựu [không cần] khốn hề hề đích cật [bữa sáng] lạp!" Lôi nặc, ai đức, la phi đẳng năng cật đích hóa sắc, [đều tự] [ôm] chúc dũng hòa chúc bồn, cuồng hát mãnh quán đích [đồng thời], [nghe xong] đoàn trường [đại nhân] [nói], giai [đều] khẩu xỉ [không rõ] đích [phụ họa].

"[hắc hắc], [chỉ cần] [mọi người] [thích], [sau khi đã] [ta sẽ] [từ] giá [phương diện] [vào tay], đa lộng điểm [hữu ích] đề thần đích [thực vật]!" Hương kì ải nhân cách thụy, bị [khích lệ] đích [có chút] [đắc ý] vong hình. [làm] [một gã] trù sư, cách thụy tối [muốn nhìn] đáo đích kí [là có] nhân [thích] [hắn] [làm ra] đích [thực vật]!

[Đêm qua], tư lược đoàn tại ba khắc địch thành trảo bộ đích nhất vạn đa địa tinh, [đã] [toàn bộ] bị áp hồi liễu mạt lạp đặc [núi non] bí mật trú địa, quan áp tại [sơn động] trung, do hỏa thương [đại đội] [phụ trách] khán thủ.

ba khắc địch thành trung đích kim tệ dữ địa tinh trữ súc tạp gia [vừa khởi] [mặc dù] tài khu khu [chín mươi] lai vạn, [hơn nữa] địa tinh đích trữ súc tạp nam bắc [đại lục] dụng [không được]. [nhưng] thành trung đích hỏa thương hỏa pháo, [cùng với] chú tạo địa tinh [hỏa khí], cương thiết chiến xa, [nhìn xa] kính [chờ một chút] hảo [đông tây] đích linh kiện dữ cấu đồ, khước đối tư lược đoàn [cực kỳ] [trọng yếu]. [lần này], [lưu manh] đoàn trường [có thể nói] thị đại trám liễu nhất bút!

bị phu lỗ đích địa tinh môn, [đối với] tư lược đoàn đích gia nông pháo. [đặc chế] tạc đạn, [độc khí] pháo đạn đẳng địa tinh [sản phẩm] [cải tạo] [đến] địa [đông tây], [thập phần] [buồn bực], một [nghĩ vậy] quần dị tộc hội [như thế] [thông minh], [thế nhưng] [đưa bọn họ] địa tinh [gì đó] cải lương đắc [càng thêm] [lợi hại]. [nhưng lại] [dùng để] [đối phó] [bọn họ] địa tinh, [thật sự] thị khả bi [buồn cười,vui vẻ]!

phỉ phỉ hòa liên na, [Đêm qua] [vẫn] vi ái nhân khứ đả trượng [mà] [lo lắng], [cơ hồ] triệt dạ [chưa ngủ], [vừa xong] [sáng sớm] tựu [chạy đến] vọng triều sơn bí mật trú địa, bả ái nhân phán liễu [trở về] tài [yên tâm]!

"[hắc hắc], lộ lộ khứ tái cấp [thiếu gia] thiêm [một chén] chúc lai. Hữu nữ vương [lão bà] uy ngã hát chúc đích [cảm giác], [thật sự là] thư thản!" Diệp phong [hưởng thụ] trứ liên na đích uy thực. [trong lòng] [tràn ngập] liễu [chinh phục] khoái cảm, [mắt thấy] chúc kiến để liễu, [lập tức] nhượng lộ lộ khứ [thêm...nữa]!

"[ngươi] khả [thật sự là] hư vinh!" Liên na [nhìn] lộ lộ [buồn cười] đích [cầm chén] khứ thiêm chúc. [ngồi ở] diệp phong [đùi phải] thượng một [tức giận] địa [trắng] [hắn] [liếc mắt], [nhẹ giọng] kiều sân. Diệp phong [chân trái] thượng đích mộng hinh [càng] cật thố đích tại [hắn] [sau lưng] niết liễu [một bả].

"Thùy nhượng [ta có] [nhiều như vậy] hảo [lão bà] ni!" Diệp đại sắc lang hậu nhan [vô sỉ] đích phôi tiếu, [song chưởng] [ôm] mộng hinh hòa liên na, tại [các nàng] [ướt át] đích [môi đỏ mọng] thượng, [hung hăng] đích thân liễu [một ngụm,cái], [vừa định] [nói chuyện]. Lạc khắc [Tể tướng] khước cấp [vội vã] đích [từ] truyện tống động bào [đến], [trong miệng] [hô]: "Quai tôn, quai tôn, cát lôi tư [Nguyên soái] tín điểu truyện thư, [vòm trời] [đế quốc] đích [lại có] ngũ chi [quân đoàn], tái [hướng tây bắc] tỉnh tiến phát. [dự tính] tái hữu bát thiên, [là có thể] để đạt [tây bắc] tỉnh!"

"[vòm trời] [đế quốc] [lại đây] [tiến công]? Lôi ân. [chúng ta] [làm sao bây giờ]?" Liên na nữ vương [nghe được] lạc khắc địa hảm thanh, ưu lự đích [nhíu mày] [nhìn về phía] ái nhân.

[còn có] bát thiên [thời gian]. Ân, [nên] [vậy là đủ rồi] ... diệp phong [nghe vậy] [thầm nghĩ], [nhìn,xem] nữ vương [lão bà] [lo lắng] đích [hình dáng], [tay phải] [sờ sờ] [nàng] địa kim phát [tóc dài], [ôn nhu] [cười nói]: "[không cần] [lo lắng], ngã tảo [đã nghĩ] quá [vòm trời] [đế quốc] [sẽ đến] [tiến công]. [nếu] [lần này] [bọn họ] [chỉ có] ngũ chi [quân đoàn] lai phạm, ngã [có nắm chắc] [làm cho bọn họ] cật [không được] đâu trứ tẩu!"

"[ngươi] [chuẩn bị] [như thế nào] [đối phó] [bọn họ]?" Liên na nữ vương [nhìn] ái nhân [tự tin] [ôn nhu] đích [hình dáng], pha vi [yên tâm] đích [tò mò] [hỏi]. Lộ lộ, [Nguyệt nhi], tĩnh hương, mộng hinh, phỉ phỉ, lạc khắc, [cùng với] tư lược đoàn chúng [thành viên], [cũng đều] [tò mò] đích [nhìn] diệp đại đoàn trường.

"[hắc hắc], [đương nhiên] [chỉ dùng để] [bọn họ] ý [không thể tưởng được] đích [kế hoạch] ......" Diệp phong [nhìn] [mọi người] [tò mò] đích [hình dáng], [cười lạnh] thuyết [ra] [trong lòng] địa [kế hoạch].

"[ha ha ha], [lão Đại], [ngươi] [chiêu này] khả [thật là] tổn đích!" Ai đức [nghe xong] [kế hoạch], [tưởng tượng] trứ [thi triển] thì đích [tình cảnh], [nhìn] diệp phong [ha ha] [cười to].

"Nhật [ngươi] nha cá tử [mập mạp], lưỡng quốc [giao phong] [không phải] bỉ [nhân phẩm], [chỉ cần] năng [thắng lợi], [lão tử] [con mẹ nó] [mặc kệ] [cái gì] tổn bất tổn, tử [địch nhân] đích binh, [vĩnh viễn] [đều] bỉ tử [chúng ta] [chính mình] đích binh cường nhất vạn bội!" Diệp phong một [tức giận] địa [trắng] ai đức [liếc mắt], mạ mạ liệt liệt đích [khinh bỉ] [hắn].

"[chiến tranh] dụng [mưu kế] [quả thật] [không có] âm tổn [nói đến], bất quá [ngươi] giá [há mồm] tựu [không thể] kiền tịnh điểm mạ?" Tĩnh hương [đứng ở] diệp phong [phía sau], [ôn nhu] [nói], một [tức giận] địa [cho] [hắn] [một cái] phấn quyền!

"[hắc hắc], [làm người] yêu, [làm gì] tưởng cố kị [vậy] đa, ngã [như vậy] [nghĩ,hiểu được] [thống khoái], [ngươi] tựu nhẫn tâm nhượng ngã trang [quân tử] [khó chịu] mạ?" Diệp phong [hắc hắc] phôi tiếu, [quay đầu] bả tĩnh hương lâu [ôm ở] [chính mình] [đùi phải] thượng, thế đại liễu liên na đích [vị trí].

"Ai, ngã [thật sự là] nã [ngươi] [không có biện pháp]!" Tĩnh hương [khóc cười] [không được, phải] địa [nhìn] [trước mắt] [này] nhượng [nàng] [thật sâu] [mê luyến] đích [nam nhân], kiều sân đích [vươn] [ngón tay ngọc] tại kì [cái trán] [điểm] [một chút].

"Quai tôn, [các ngươi] [Đêm qua] khứ địa tinh [đại lục] trảo nô đãi đích [kế hoạch] [tiến triển] [như thế nào]?" Lạc khắc [Tể tướng] [nhìn] diệp phong, thuyết [ra] [tới rồi] trú địa đích [mặt khác] nhất cá [mục đích]. [hắn] [Đêm qua] [đã] kinh [biết] liễu diệp phong [đi bắt] địa tinh đích [sự tình].

"Cáp, bổn [thiên tài] [tự thân xuất mã], [nho nhỏ] địa tinh [tự nhiên] [khó thoát] pháp võng ..." Diệp phong [đắc ý] vong hình đích [ha ha] [cười to], na tử dạng yếu [có nhiều] ý hữu [có nhiều] ý, [thấy] lộ lộ lục nữ [toàn bộ] [phát ra] động thính đích [cười duyên] thanh.

lạc khắc [biết] [kế hoạch] [thành công], [yên tâm] đích một tái [nhiều lời], [nhìn] quai tôn hòa [phụ trách] cấp pháp lôi nhĩ gia [nối dõi tông đường] đích chư nữ, [trong lòng] [cảm giác] [vô cùng] [vui mừng], [bây giờ] [cả] mạt la [đế quốc] ám địa lí [đều] [là bọn hắn] pháp lôi nhĩ gia đích, [lão nhân này] một [có] tranh quyền đoạt lợi đích [phiền não], [càng thêm] [khát vọng] năng bão đáo trọng tôn, [càng nhiều] [càng tốt]!

[bởi vì] liên na [đã] [thành] diệp phong đích [đàn bà], [cảm giác] lạc khắc tổng [vì] [lễ nghi] hướng [nàng] [này] [vãn bối] thỉnh an, thập [phân biệt] nữu, [bởi vậy] [liền] [đề nghị] lạc khắc tại một [ngoại nhân] đích [trong khi], bất yếu [đa lễ]. [cho nên] lạc khắc tài [không có] hướng liên na [thi lễ], [nếu không] [thân là] thần tử, [thấy] nữ vương bất [thi lễ], giá [khả thị] đại [bất kính]!

"[lão nhân], [gần nhất] [đế quốc] liên phiên [tao ngộ,gặp] kịch biến, dân tâm [khẳng định] [không xong]. [ngươi] [nên] tưởng điểm [biện pháp] [ổn định] dân tâm, [tốt nhất] thị [thừa dịp] liên na đăng cơ giá trận tố tố [việc thiện], bang liên na lung lạc dân tâm!" Diệp phong tả ủng hữu bão [ôm] mộng hinh hòa tĩnh hương, đối [thần tình] [ý cười] đích lạc khắc [đề nghị].

"Ân. Hữu [đạo lý], quốc nội kịch biến [quả thật] [nên] [củng cố] dân tâm. [hay dùng] [giảm thấp] [các loại] thuế suất đích chánh sách ba, [như vậy] cư dân [nhất định là] [cao nhất] hưng đích, ngã [bây giờ] [phải đi] [xử lý] [việc này]!" Lạc khắc [nghe xong] diệp phong địa thoại [nghĩ,hiểu được] [hữu lý], [cao hứng] đích [gật đầu] ứng thanh. Cân diệp phong hòa liên na tường đàm [vài câu], [liền] [thông qua] [Truyện Tống Trận] [rời khỏi] vọng triều sơn.

lạc khắc [lão nhân này] [từ] [cháu] bả nữ vương [bệ hạ] lộng thượng thủ, [liền] [đuổi dần] một [có] [trước kia] đích [tham lam]. [bởi vì] [cả] [đế quốc] ám địa lí [đều] [là bọn hắn] pháp lôi nhĩ gia đích, [hắn] [đã] [siêu cấp] [thỏa mãn], [có thể] [bảo trì] trụ hiện hữu đích [giang sơn] [mới là] [nặng nhất] yếu địa.

[Tể tướng] [đại nhân] [rời đi], dụng quá [bữa sáng], phỉ phỉ [Đại tiểu thư] [bởi vì] cố kị [cha] [sẽ đi] [chính mình] [phòng], luyến luyến [không tha] đích [về tới] gia trung. Diệp phong [nhìn,xem] [đều tự] khứ [nghỉ hơi] đích chúng [thành viên]. Hựu [nhìn nhìn] [bên cạnh] đích lộ lộ ngũ nữ, não trung sắc mị mị đích [nghĩ nghĩ], [ý bảo] khải đặc [ba người] [buổi chiều] hữu [không đi] giáo giáo tân [tới] địa tinh [như thế nào] [nghe lời]. Thống kế xuất [các] địa tinh đích [chức nghiệp] [bản lãnh], [sau khi] [tiếp đón] ngũ nữ [tiến vào] liễu [hắn] đích [phòng ngủ].

"Lão công, [ngươi] mang liễu [một đêm] hoàn [không ngủ được], nhượng [chúng ta] [tiến đến ] [có chuyện gì] ma?" [năm vị] giai [người ở] diệp phong địa [phòng ngủ] nội [hoặc ngồi] [hoặc đứng], [mặc dù] [tư thế] [không đồng nhất], [nhưng] [đồng dạng] [đẹp hơn]. [ngồi ở] [ghế trên] đích mộng hinh, [nhìn] ái nhân [tò mò] [hỏi].

"[hắc hắc], [hôm nay] [ta có] ngận [chuyện trọng yếu] tình yếu [hỏi các ngươi]. Lai lai [ba vị] [lão bà] [bên này] tọa!" Diệp phong tiếu [hắc hắc] địa [nói], đối lộ lộ hòa [Nguyệt nhi] [nhỏ giọng] đích cô [vài câu], tương [thần tình] [tò mò] đích tĩnh hương, mộng hinh. Liên na tam nữ lạp [tới] [bên giường] [ngồi xuống]!

"Biệt [thần bí] hề hề đích, [rốt cuộc] [có sự tình gì] [ngươi] khoái [hỏi đi]. [sau đó] [chạy nhanh] khứ [ngủ]!" Tĩnh hương hòa liên na [nhìn] ái nhân. [trước sau] [mở miệng] biểu thái, [muốn cho] [hắn] tẫn tảo [nghỉ hơi].

"Ách. Khái khái, [ta đây] tựu vấn lạp!" Diệp phong [chánh sắc] đích [nhìn] [bên giường] tam nữ, [thâm tình] đích [hỏi]: "[các ngươi] ái ngã mạ?"

"[thần kinh] bệnh, [ngươi] [không có việc gì] vấn [loại...này] [nói nhảm] [để làm chi]? Ngã ái [ngươi] ái [ngươi], [ngươi] [chính mình] [nhìn không ra] [tới sao]?" Tĩnh hương, liên na, mộng hinh tam nữ thính diệp phong vấn [loại...này] thoại, [đều tự] [lộ ra] [xấu hổ] [vẻ mặt], khinh sân diệp phong vấn [chính là] [nói nhảm].

"[hắc hắc], [nếu] [các ngươi] [đều] ái ngã, na [có phải là] [nên] thể lượng ngã [một chút], nhượng ngã [chánh thức] địa [đồng thời] ủng hữu [các ngươi] ni?" Diệp phong phôi tiếu [nhìn] tam nữ, thuyết [ra] [trong lòng] đích ác xúc [ý niệm trong đầu].

"[ngươi] giá tử quỷ, [cư nhiên] [lại muốn] ...... [ta xem] [ngươi là] hoàn khiếm tu lí!" Liên na [nhìn] [thần tình] phôi tiếu đích ái nhân, kí tu [vừa tức] đích [đứng dậy] [muốn] chủy [hắn]. Tĩnh hương hòa mộng hinh [đồng dạng] thị [một bộ] yếu tu [để ý đến hắn] đích [hình dáng].

"[mặc kệ] liễu, [hôm nay] ngã [nhất định] [đồng thời] [giữ lấy] [các ngươi]!" Diệp phong [thu liễm] phôi tiếu [thần thái], [lộ ra] [chánh sắc] [hình dáng] [trầm giọng] [quát nhẹ], đối lộ lộ hòa [Nguyệt nhi] sử liễu cá [ánh mắt], [lập tức] [phất tay] phong [trúng] liên na hòa mộng hinh đích [huyệt đạo], [một bả] tương [mặc] [màu trắng] liên y [quần dài] địa tĩnh hương phác đảo tại sàng, áp đáo [nàng] [trên người], [còn cách] y liêu nhu niết cự nhũ.

"Lôi ân, [ngươi] biệt hồ nháo, tái [như vậy] ngã sanh [tức giận]!" Tĩnh hương [lần đầu] bị ái nhân đương trứ [còn lại] tứ nữ đích diện [như thế] tiết độc, [lập tức] tu đắc [mặt ngọc] [đỏ bừng], [vặn vẹo] [thân thể mềm mại] [trừng mắt] ái nhân khinh sân.

"[không được], ngã [nằm mơ] [đều] tưởng [ngày đã gần tàn] ni, kim nhân ngã [nhất định] yếu đồng sàng [giữ lấy] [các ngươi] [năm]!" Diệp phong hàm trư thủ [dùng sức] nhu niết tĩnh hương [mẫn cảm] địa cự nhũ, [bá đạo] đích [trừng mắt] [nàng] biểu thái, [cúi đầu] vẫn [trúng] [nàng] địa [môi đỏ mọng], khiêu khai [hàm răng] hấp duẫn hoạt nị hương thiệt, lệnh [nàng] [chỉ phải] [huy vũ] phấn quyền chủy đả, [phát ra] [bất đắc dĩ] [ngượng ngùng] đích kiều ngâm, [căn bản] [không thể] [chạy ra] [ma trảo].

[mặc] [màu đen] liên y [quần dài] đích liên na, dữ [mặc] phấn sắc liên y đoản quần đích mộng hinh, [nhìn] tĩnh hương bị [xâm phạm] đích [hình dáng], [nghĩ đến] ái nhân [cực độ] [hoang đường] đích [ý nghĩ], [thập phần] nan vi tình, [vừa mới] yếu [mở miệng] biểu thái, lộ lộ hòa [Nguyệt nhi] khước [cùng tiến lên] tiền, tương [các nàng] phác đảo tại [trên giường], bái [các nàng] đích [quần áo].

"Lộ lộ, [Nguyệt nhi], [các ngươi] [như thế nào] [cũng] hòa lôi ân [vừa khởi] phong, khoái [dừng lại]!" Liên na hòa mộng hinh, bị lộ lộ hòa [Nguyệt nhi] đích [cử động] [dọa] [vừa nhảy vào], [thân thể mềm mại] [không thể] [hành động], [nhìn] [các nàng] bái [chính mình] [quần áo], [nhất thời] [ngượng ngùng] [không chịu nổi] đích kiều sân.

"[không được], [thiếu gia] đích [phân phó], ngã [nhất định] yếu chiếu bạn. [dù sao] [tất cả mọi người] thị [thiếu gia] đích [đàn bà], [các ngươi] tựu [đừng làm khó] tình liễu, [vừa khởi] tẩy táo đích [trong khi] [cũng không phải] [không thấy] quá!" [Nguyệt nhi] vũ mị phong tao đích [nhìn] liên na hòa mộng hinh [cười duyên], kiến mộng hinh [muốn] [mở miệng], [lập tức] [cúi đầu] vẫn [trúng] [nàng] đích [môi anh đào], cân [nàng] tiếp vẫn.

[Nguyệt nhi] hòa lộ lộ [vừa khởi] [làm bạn] [thiếu gia] thì, [thường xuyên] [lẫn nhau] tiếp vẫn ái phủ đối phương, [để tránh] đối phương quang [nhìn] [thiếu gia] sủng hạnh [chính mình] [mà] [khó chịu], đại [tăng nhiều] [bỏ thêm] sàng đệ gian đích [niềm vui thú].

[lần đầu tiên] [đã bị] diệp phong [mang theo] lộ lộ hòa [Nguyệt nhi] [vừa khởi] [đùa bỡn] đích phỉ phỉ, tại lộ lộ hòa [Nguyệt nhi] tý hậu diệp phong đích [trong khi], [thường xuyên] hội [vừa khởi] [gia nhập], tam nữ [đồng thời] tại [trên giường] bãi xuất [các loại] [mê người] [tư thế], [chờ đợi] diệp phong sủng hạnh, lệnh giá hóa [càng ngày càng] tưởng [một lần] hữu [sáu vị] giai [người ở] sàng [thượng đẳng] trứ [hắn] sủng hạnh, [như thế] [mới có thể] [đạt tới] [cao nhất] triều đích [chinh phục] cảm.

tố [nam nhân] năng [hưởng thụ] [đến nước này], na tài khiếu [mất hồn]. [đương nhiên], [ngươi] đắc hữu [thỏa mãn] [đàn bà] đích [tiền vốn] [mới được]. Diệp phong giá hóa [tuổi còn trẻ] thể trạng [không nói], [gần nhất] hoàn học liễu [bảo điển] trung nhất [tráng dương] [bí pháp], [có thể] thu [phát ra từ] như, vi đắc [chính là] giá đại bị đồng miên đích [thời khắc] [đã đến]!

tĩnh hương [con mắt] [nhìn] [bên cạnh] đích lộ lộ tứ nữ, [trong miệng] hương thiệt bị diệp phong hấp duẫn, [trước ngực] cự nhũ bị diệp phong [lực mạnh] nhu niết, [một loại] [trước đó chưa từng có] đích [ngượng ngùng] dữ [kích thích], [không ngừng] trùng thứ [nàng] [thần kinh] hòa [thân thể mềm mại], lệnh [vốn] [đã] kinh [thói quen] bị diệp phong sủng hạnh đích [nàng], thân thể [bắt đầu] [sinh ra] [mãnh liệt] phản ánh, [hít thở] [đuổi dần] [trở nên] [dồn dập].

diệp phong [trong miệng] [hàm chứa] tĩnh hương đích hoạt nị diệu thiệt, [nhấm nháp] trứ mĩ [thiên hạ] đích hương tân dữ thân vẫn khoái cảm, [mắt thấy] kì [có] phản ánh, [lập tức] [lộ ra] [xấu xa] [nụ cười], [tay phải] [chậm rãi] [nhấc lên] [màu trắng] [quần dài], [dọc theo] tĩnh hương nhu nộn [bóng loáng] đích [đùi đẹp], [đụng đến] [đã] nê bột đích [cấm địa], tứ ngược thiêu đậu, [chút] [không lưu tình] diện đích [câu dẫn] [mỹ nhân] [dục hỏa], lệnh kì [thở gấp] canh cấp, [trước ngực] [không ngừng] [phập phồng], cự nhũ [cho hắn] đái khứ [thoải mái] nhục cảm.

[mặc] [màu tím] liên y [quần dài] đích lộ lộ, dữ [mặc] lam sắc liên y tính cảm đoản quần đích [Nguyệt nhi], tương mộng hinh hòa liên na bái đắc [chỉ còn] hung vi hòa để khố hậu, [nhìn] thân hạ đích lưỡng cụ mĩ nhục, tương [các nàng] đích [cuối cùng] [phòng tuyến] [để lại cho] [thiếu gia], [cúi đầu] [bắt đầu] thiêu đậu đích cân [các nàng] tiếp vẫn, [muốn cho] [các nàng] [dục hỏa] [khó nhịn], [không thể] [cự tuyệt] [thiếu gia] đích sủng hạnh.

diệp phong [nhìn] [ôn nhu] đích lộ lộ hòa phong tao đích [Nguyệt nhi], [âm thầm] đại tứ [cảm thán] hữu [như vậy] [hai gã] thị nữ [thật sự] thiếp tâm, [ngẩng đầu] [đình chỉ] dữ tĩnh hương thân vẫn, [thân thủ] tương [nàng] [trắng noản] [hai chân] [ngước lên], xả hạ [nàng] bạch bạch đích để khố, lệnh [tuyệt vời] chi địa tẫn như nhãn liêm, [không để ý] [nàng] đích [ngượng ngùng] [khuyên bảo], [nhanh chóng] thoát hạ [quần áo], [tách ra] [trắng noản] [hai chân], [trực tiếp] [đè ép] [đi xuống] công nhập [cấm địa], [điên cuồng] trì sính, lệnh [mỹ nhân] [tư tự] [hoàn toàn] luân hãm, bị [đưa lên] liễu phiêu phiêu dục tiên chi cảnh!

[giải quyết] liễu tĩnh hương, diệp đại sắc lang [một bả] [kéo qua] bị [Nguyệt nhi] ái phủ đáo [dục hỏa] [khó nhịn] đích mộng hinh, tương [nàng] [huyệt đạo] [cỡi], án thành quỵ tư, bả để khố lạp đáo tất cái, nhượng [nàng] [nhếch lên] ngọc đồn, [trực tiếp] [từ] [mặt sau] [vuốt ve] [nàng] đích [hoàn mỹ] ngọc thối, [tiến vào] [cấm địa] đại tứ [điên cuồng tấn công], [thẳng đến] [nàng] thụ [không được] [nũng nịu] [cầu xin tha thứ], tài [cỡi] liên na đích [huyệt đạo], dĩ tối hữu [chinh phục] cảm đích [tư thế], [trực tiếp] [đặt ở] liên na [thân thể mềm mại] thượng, [khiêng] [thon dài] nộn thối, [nhìn] [nàng] dục tiên [muốn chết] đích [vẻ mặt], tứ ngược xâm phạm [nàng].

[cuối cùng], ngũ nữ nhất cá [cũng] một năng [chạy ra] diệp phong đích [ma trảo], [toàn bộ] bị [lấy hết] [đặt tại] [trên giường] bãi xuất [các loại] [các dạng] đích [tuyệt vời] [tư thế], [chờ] giá hóa ai cá sủng hạnh!

Đệ 121 chương độc kế, [Ma tộc] dư nghiệt, [đông bắc] [cầu viện]

[đại quân] xuất chinh, nhân súc đích thực dụng thủy nãi [cực kỳ] [trọng yếu] đích hoàn tiết [một trong], huề đái [nước trong] xuất chinh thị [phải] đích, [nhưng lại] nhu [chuyện quan trọng] tiên [liễu giải] [hành quân] [trên đường] đích thủy nguyên [vị trí], [để] [có thể] cập thì [bổ sung] nhân súc thực dụng thủy.

khố địch á hà, vị vu mạt la [đế quốc] [tây bắc] tỉnh dữ [vòm trời] [đế quốc] [biên cảnh] đích [không người] [nơi,chỗ], nãi na nhất đái [duy nhất] đích thủy nguyên.

[đang lúc hoàng hôn], tàn dương như huyết, [vòm trời] [đế quốc] nhị [hoàng tử], tây la. Cách nhĩ cáp đặc, [suất lĩnh] [đại quân] [đứng ở] liễu khố địch á hà [phương tây] [ba dặm] ngoại, [ngước lên] liễu [đỉnh đầu] đính doanh trướng, [rậm rạp] đích [rất là] tráng quan, [giống như] [một tòa] đại hình doanh trướng [thành thị]!

"[hoàng tử] [điện hạ], [bây giờ] [chúng ta] [khoảng cách] mạt la [tây bắc] tỉnh [chỉ có] [không đến] [một ngày] đích [lộ trình], [ngày mai] [hay không] phân binh [phóng ra]?" Doanh [địa chủ] suất trướng nội, [vòm trời] [đế quốc] đệ nhất chí đệ ngũ [quân đoàn] đích [năm vị] [tướng quân], [hướng tây] la [hoàng tử] thỉnh kì.

[ngồi ở] trác án hậu, [mặc] [màu vàng] trường y đích lục phát mĩ nam tây la, [nhìn nhìn] [trên bàn] đích [bản đồ], [chánh sắc] đạo: "Phân binh [phóng ra] thị [tất nhiên] đích, [nhưng] [lần này] [chúng ta] bất tại [đồng thời] [tiến công] tứ tọa [thành thị]. [ngày mai] khởi đệ nhất chí đệ tam quân đoàn cân [ta đi] công bố cát thành, đệ tứ, đệ ngũ [quân đoàn] khứ công khảm đặc thành, ngốc thứu [kỵ sĩ] đoàn tại lưỡng lộ [đại quân] [quanh mình] [mười dặm] [trong phạm vi], [giám thị] [tình huống], [để tránh] [lại bị] [cái...kia] lôi ân đích hỏa pháo bộ đội [đánh lén], [lần này] [chúng ta] [chỉ cần] ổn [trầm ổn] đả, [nhất định] năng [bắt] mạt la [tây bắc] tỉnh!"

một [có] [Đại hoàng tử], nhị [hoàng tử] đích [tài trí] [rốt cục] [có thể] [thi triển] liễu, [nếu] [lần trước] [tiến công] thị nhị [hoàng tử] lĩnh quân, [chúng ta] [làm gì] [bị bại] [vậy] thảm. Lôi ân. Pháp lôi nhĩ, tân trung [đều] phế phủ đích tán [ngươi] [chết không có chỗ chôn]!!! [năm vị] [tướng quân] [nghe xong] tây la [hoàng tử] [nói], [trong lòng] [đều] [bội phục] đích [than thở], [đồng thời] ác [hung hăng] đích [nguyền rủa] hại tử [bọn họ] [đại lượng] binh tương địa [cầm thú] nam tước!

[Đại hoàng tử] thị [ngôi vị hoàng đế] đích đệ nhất [kế thừa] nhân, [tâm cơ] [thâm trầm] [tài trí] [hơn người] đích tây la. [nhiều năm qua] ngại vu bảo la đích [thân phận] hòa [bá đạo] kí cừu đích [cá tính], [không dám] tại [dễ dàng] [hiển lộ] [năng lực], [sợ hãi] bảo la đối [hắn] tâm sanh giới đế, [ngày sau] đăng cơ hoa [hắn] [phiền toái].

[ngôi vị hoàng đế] địa [hấp dẫn], một [có mấy người] nhân [có thể] [ngăn cản] đích trụ. [hôm nay] bảo la nhất tử. [vòm trời] [đế quốc] [ngôi vị hoàng đế] [kế thừa] quyền lạc [tới] tây la [trên người], [vị này] nhị [hoàng tử] [mặt ngoài] thượng trang đắc [bi thống] [vạn phần], thật tắc ám sảng đích [vài ngày] [chưa từng] [ngủ ngon] giác!

khố địch á hà [phương đông] [ba dặm] ngoại đích [rừng cây nhỏ] lí, diệp đại đoàn trường [cầm trong tay] [bốn mươi] công phân [lớn lên] đích địa tinh [nhìn xa] kính, [quan sát] trứ [vòm trời] [đế quốc] [quân doanh] nội đích [tình huống], [trên mặt] [tràn ngập] liễu [đắc ý] [nụ cười].

tại [hắn] [phía bên phải], [như trước] tại [khiếp sợ] [giữa] đích cát lôi tư [Nguyên soái], [lăng lăng] [nhìn] [trong tay] đích địa tinh [nhìn xa] kính. [cực độ] [không thể] [tưởng tượng] diệp phong [là từ] [nơi nào] [cho tới] địa [nhiều như vậy] địa tinh [sản phẩm], [thật sự là] [trùng hợp] [từ] [trong sơn động] hoa đích? Thích tử cát lôi tư, [hắn] [đều] [không tin]!

[từ] lạc khắc [thông tri] diệp phong [vòm trời] [đế quốc] [cử động] [bắt đầu] [đến bây giờ]. Dĩ [trải qua] [bảy ngày] đích [thời gian], tân trảo địa địa tinh nô đãi bị khải đặc đẳng dụng hình [cao thủ], điều giáo đích [cực độ] [sợ hãi], [chút] [không dám] [phản kháng] [mệnh lệnh], [đã] [bắt đầu] tại mạn nỗ ai nhĩ hòa chú tạo trung đội đích [đái lĩnh] hạ, vi tư lược đoàn [chế tạo] hỏa thương. Gia nông pháo, [nhìn xa] kính đẳng [quân sự] dụng phẩm.

tục thoại [nói cho cùng], hữu nhất [thì có] nhị, diệp phong [từ] [lần đầu tiên] cân lộ lộ ngũ nữ đại bị đồng miên [bắt đầu], [gần đây] [hoàn toàn] [không hề] nhượng ngũ nữ hữu [một mình] khứ thụy đích [cơ hội], nhất luật đồng sàng cộng hoan. Dục tiên [muốn chết].

tĩnh hương, mộng hinh. Liên na tam nữ [mặc dù] [bất hảo] [ý tứ], [muốn] [đình chỉ] [loại...này] [hoang dâm]. [nhưng] diệp phong [bá đạo] man hoành đích ngạnh lai, lệnh [các nàng] [thập phần] [bất đắc dĩ], nã diệp phong [không có biện pháp]. [vừa mới bắt đầu] [các nàng] dụng quá [tức giận] bất đáp lí diệp phong đích [biện pháp], [đáng tiếc] diệp phong địa [da mặt] thái hậu, chuẩn [biết] tam nữ [thương hắn], tử bì lại kiểm đích khứ bồi [không phải], [tiếp theo] cai ngạnh lai hoàn ngạnh lai.

nhược [nói đúng] diệp phong đả mạ, ngẫu nhĩ nháo nháo hoàn hành, chân hạ trọng thủ, tam nữ [ai cũng] xá [không được, phải], [kết quả] [chỉ có thể] do trứ [hắn] đích tính tử [tới], [mặc dù] [như vậy] [thập phần] nan vi tình, [nhưng] năng [hàng đêm] dữ ái nhân đồng miên [sung sướng], tam nữ [cũng là] [vẫn] ngận [hướng tới] đích, [dù sao] [các nàng] [ai cũng] [không nghĩ] độc thủ không khuê!

[nơi này] [duy nhất] [có điểm] [vấn đề,chuyện] đích [chính là], tĩnh hương hòa mộng hinh [trong lúc đó] đích giới đế [còn không có] [hóa giải], nhị nữ [đồng thời] dữ ái nhân [giao hoan] chi tế, [đều] [có điểm] [cố ý] tranh sủng địa [ý tứ], [tỷ như] thuyết diệp phong tiên [cùng ai] lai, tái [cùng ai] lai, [cuối cùng] tương [mầm móng] lưu [cho ai], [đây đều là] nhị nữ [âm thầm] [tranh đấu] đích mục địa. [kết quả] [các nàng] một tranh xuất cá [cao thấp], đáo thị bả diệp đại sắc lang sảng đắc [hàng đêm] phiêu phiêu dục tiên!

[cũng] [chính là] [từ] [này] khai đoan khởi, diệp phong hòa chư nữ [đều không thể] [đoán trước] đích [một hồi] cảo tiếu đại hí, bị mai liễu [bộc phát] địa [mầm móng].

lạc khắc [Tể tướng] [dựa theo] [cháu] đích [đề nghị], dĩ liên na nữ vương đích [danh hào], [hạ lệnh] [cả nước] [các nơi] [tất cả] thuế suất [giảm thấp] tam thành đích [sự tình], [đã] bị [bát quái] giả tại mạt la [đế quốc], nãi chí [còn lại] [quốc gia] truyện khai, [khiến cho] liễu cư dân đích [mãnh liệt] tán dự dữ [hoan hô], đại tứ ca tụng liên na nữ vương!

liên na tại [cao hứng] chi dư, [phát hiện] [đương kim] vương thái hậu, [cũng] [chính là] [nàng] đích [mẫu hậu] sa nhã, chung nhật tại [tẩm cung] nội [đóng cửa] [không ra], [vốn là] [nhu nhược] đích [thân thể], [khỏe mạnh] [trình độ] [càng ngày càng] soa, [sắc mặt] [đuổi dần] [tiều tụy], lệnh [cung đình] y sư [cực độ] [lo lắng], [bẩm báo] liên na [nếu] trường cửu [như vậy], [sợ rằng] vương thái hậu tương [không lâu] vu [nhân thế].

liên na [bây giờ] [chỉ có] [mẫu hậu] nhất cá [thân nhân], [nghe xong] y sư [nói] [thiếu chút nữa] một hách vựng, [lập tức] tựu [đi tìm] chủ tâm cốt diệp phong hòa tĩnh hương [giúp nàng] tưởng [biện pháp].

tĩnh hương [chẳng biết] vương thái hậu đích [chánh thức] [tình huống], [đoán] kì thị [bởi vì] khuyết [thiếu] [quan tâm] [mà] [như thế], [đề nghị] [mọi người] đa khứ bồi bồi vương thái hậu, [cùng với] [vừa khởi] phân hưởng [đủ loại] [sung sướng].

[biết rõ] [tương lai] trượng mẫu nương [tình huống] đích diệp phong, tắc [cho rằng] tất thị loạn luân đích tâm kết lệnh kì [cực độ] [thống khổ], [loại...này] [sự tình] [hắn] [nhất thời] [không thể tưởng được] xá [biện pháp] [giải quyết], [bất hảo] đa [nói cái gì], [cũng] một cảm [nói cho] chư nữ [chánh thức] [tình huống], [miễn cho] liên na [biết] [không mặt mũi] [làm người], [chỉ phải] [đồng ý] tĩnh hương đích [đề nghị], nhượng [các nàng] [không có việc gì] đa khứ bồi bồi vương thái hậu, [hy vọng] [chậm rãi] [có thể] [nghĩ ra] [biện pháp] [giải quyết] [vấn đề,chuyện], [nếu là] [không được], [chỉ có thể] [chờ mong] [thời gian] hòa [sung sướng] [có thể] lệnh vương thái hậu [đuổi dần] đạm vong [thương tâm] sự!

"Lôi ân đoàn trường, [ngươi] đái ngã [đến xem] [địch quân] đích doanh địa, thị [có cái gì] nghênh địch [kế sách] liễu mạ?" Cát lôi tư [nhìn] [trước mắt] [này] nữ vương [bệ hạ] phái lai ám [ngón giữa] huy [tác chiến] đích [cầm thú] nam tước, [tâm trạng] pha vi [bội phục] [hắn] đích [đủ loại] chiến công dữ tư lược đoàn đích gia đương, [trong miệng] [tò mò] [hỏi].

[hôm nay] [giữa trưa], diệp phong huề đái liên na đích [lệnh bài], [thông qua] [Truyện Tống Trận], [chạy tới] cát lôi tư [đóng ở] đích bố cát thành, [tỏ vẻ] thị nữ vương nhượng [hắn] lai ám [ngón giữa] huy [tác chiến], tịnh bí mật đái cát lôi tư [này] nhất tâm trung vu mạt la [đế quốc] đích [Nguyên soái], [đi] vọng triều sơn bí mật trú địa, nhượng cát lôi tư [kiến thức] liễu tư lược đoàn đích [mặt ngoài] [thực lực], lệnh cát lôi tư [cực độ] [khiếp sợ]!

[vừa mới] [hai người] [thông qua] tinh linh trung đội phóng trí đích [Truyện Tống Trận], [vừa khởi] [chạy đến] giá tọa [rừng cây nhỏ], tá địa tinh [nhìn xa] kính đích [ưu thế], tại [quan vọng] [phương tây] địch [quân doanh] địa đích [tình huống]!

diệp phong [nghe xong] cát lôi tư đích [hỏi], [đình chỉ] [quan vọng] [địch quân] [quân doanh], [chỉ vào] khố địch á hà, [mỉm cười] [nói]: "Cát lôi tư [Nguyên soái], [ngươi xem] na điều khố địch á hà, tha [sắp] [trở thành] [vòm trời] [đế quốc] [lần này] [thảm bại] đích trọng điểm [nguyên nhân]!"

"[vòm trời] [đế quốc] [thảm bại]? Lôi ân đoàn trường thị [đã] [có] [tác chiến] [kế hoạch] mạ? [mau cùng] [ta nói] [nói đi]!" Cát lôi tư [không phải] cá [ý nghĩ] [thông minh] đích [nam nhân], thính diệp phong thuyết [vòm trời] [đế quốc] [lần này] hội [thảm bại], [không nghĩ] [lãng phí] [thời gian] khứ sai, [trực tiếp] liễu đương đích [hỏi] [kế hoạch].

"[hắc hắc], giá [phụ cận] [chỉ có] [một cái] khố địch á hà [có thể] [bổ sung] thủy nguyên, [địch quân] [quân đội] [lần trước] tại [bọn họ] quốc cảnh [bổ sung] đích thủy nguyên, [bây giờ] [đều] [không sai biệt lắm] dụng [xong,hết rồi], [nầy] khố địch á hà [đã] bị ngã đích nhân [thả] [đại lượng] mạn tính [độc dược]" ba khắc li ", [vừa mới] ngã [đã từng] [đã thấy] [bọn họ] đích [quân đội] [bổ sung] liễu [loại...này] thủy nguyên, [ngươi nói] [bọn họ] [lần này] [còn có] [phần thắng] mạ?"

diệp phong [sớm] [nghiên cứu] quá [vòm trời] [đế quốc] đích [địa hình] dữ [hành quân] [lộ tuyến], [từ] lạc khắc [thông tri] [hắn] [vòm trời] [đế quốc] [cử động] đích [ngày thứ hai], [hắn] tựu phái [ra] tinh linh trung đội, khứ [giám thị] [vòm trời] [đế quốc] đích [quân đội], [hôm nay] [buổi sáng] cập thì án [kế hoạch], tại khố địch á hà trung [để vào] liễu [đại lượng] mạn tính [độc dược].

ba khắc li, [một loại] [vô sắc] [vô vị] đích mạn tính [độc dược], [trúng độc] giả tiền [ba ngày] [không có] [gì] bất thích, [ngày thứ tư] [bắt đầu] [liền] hội độc phát, đạo trí [cháng váng đầu] [hoa mắt], [tứ chi] [vô lực], [hai ngày] nội nhược đắc [không đến] [trị liệu] [hẳn phải chết] [không thể nghi ngờ], [nhưng lại] năng [thông qua] [không khí] [lây bệnh].

cát lôi tư [vừa nghe] diệp phong cấp hà trung hạ liễu [loại...này] độc, [hơn nữa] địch quân [đã] [bổ sung] liễu thủy nguyên, [mặc dù] [biết rõ] [này] kế thái quá [ác độc], [nhưng] lưỡng quân [giao phong] [ai còn] năng cố kị [này], [cho nên] [hắn] [lập tức] [cao hứng] đích [nhìn] diệp phong [ha ha] đại tiếu: "Lôi ân đoàn trường, [bội phục], [bội phục], [này] [kế hoạch] [thật sự] thị [quá tuyệt vời], dĩ [ngươi] đích [năng lực], [ta xem] [thật sự là] [nên] bả ngã [Nguyên soái] đích [vị trí] nhượng [cho ngươi], [như vậy] [mới có thể] canh [tốt đấy] [lãnh đạo] [quân đội]!"

cát lôi tư [cho tới bây giờ] bất [cho rằng] [chính mình] thị cá [lãnh đạo] [cả nước] [quân đội] đích năng nhân, tố cá [tướng quân] [có lẽ] [có thể], [nhưng] [Nguyên soái] [hắn] [thật sự] thị một [nắm chắc], [đối với] nữ vương [bệ hạ] [cho hắn] [như thế] [trách nhiệm], [hắn] [trong lòng] [cảm kích] đích [đồng thời], [nghĩ,hiểu được] [phụ trách] thái quá [trầm trọng]. [bởi vậy], [hắn] đối thuyết đích diệp phong giá phiên thoại, hoàn [tất cả đều là] [phát ra từ] [nội tâm] đích.

diệp phong [loại...này] tát hoang [cao thủ], [tự nhiên] [nghe được] xuất cát lôi tư [này] mãnh hán [không có] tát hoang, bất quá [hắn] đối quốc vương đích [vị trí] [đều] [hứng thú] [không lớn], [há có thể] tại hồ nhất cá [Nguyên soái] đích quan vị, [nghe xong] cát lôi tư [nói] [lắc đầu] [khách sáo] [vài câu], [liền] [nói cho] liễu cát lôi tư hạ [một,từng bước] [kế hoạch].

"[ha ha ha], hảo, thái hảo liễu, lôi ân đoàn trường, ngã [thật sự là] [càng ngày càng] [bội phục] [ngươi] liễu. [yên tâm], ngã [nhất định] [dựa theo] [ngươi] đích [kế hoạch] [làm việc]!" [có thể] [có lợi] đích vi [đế quốc] [đả kích] [địch nhân], cát lôi tư [trong lòng] đại sảng, [cao hứng] đích [ha ha] [cười to].

[lúc trước] ngã tuyển [này] [mãnh tướng] hình [Nguyên soái], [thật sự là] thái [con mẹ nó] [chánh xác] liễu, [này] cát lôi tư tại [quân đội] trung [không chỉ có] [uy tín] [phi phàm], [hơn nữa] [tuyệt đối] [trung tâm], hoàn ngận hảo [nắm giữ], [hắc hắc] ... diệp phong [nhìn] cát lôi tư [cao hứng] đích [hình dáng], tâm trung [đắc ý] đích ám sảng, [vừa định] [mở miệng] [nói chuyện], tĩnh hương [lại đột nhiên] [từ] [phía sau] [không xa] đích [Truyện Tống Trận] [xuất hiện], [lo lắng] đích đối [hắn] đạo: "Lôi ân, [bất hảo] liễu, [đông bắc] tỉnh [ngăn chặn] [ma thú] đích [hai vị] [tướng quân] thượng báo [cầu viện], [bọn họ] [bị] [đại lượng] [Ma tộc] dư nghiệt đích [tập kích], [tình huống] [thập phần] [không ổn]!"

"[đại lượng] [Ma tộc] dư nghiệt?!" [so sánh với] [nhíu mày] đích diệp phong, cát lôi tư [vừa nghe] [lời ấy] [lập tức] [giật mình] đích [nhìn về phía] tĩnh hương, cảo [không hiểu] [Ma tộc] đích dư nghiệt [vì sao phải] [tiến công] kỷ quốc đích [quân đội].

[mẹ nó], [khẳng định] [vừa là] [đen sẫm] giáo đình na [chó] thao đích giáo hoàng [đang làm] quỷ, chân [con mẹ nó] hội cản [trong khi], [may là] [lão tử] tại [đông bắc] lưu hữu [Truyện Tống Trận] ...

diệp phong [tâm trạng] [cũng] pha vi [giật mình], bất quá [không có] [biểu lộ ra] lai, [ngẫm lại] [bên này] [lập tức] yếu [hành động], [đông bắc] khước lai [cầu viện], [cực độ] bất sảng đích [mắng] liễu [một phen], [ngẫm lại] [nơi đây] [kế hoạch] [đã thành] công [hơn phân nửa], [hơi chút] [thay đổi] [kế hoạch] đối cát lôi tư [dặn dò] [vài câu], đái tĩnh hương hòa cát lôi tư [vừa khởi] [thông qua] [Truyện Tống Trận] [phản hồi] liễu bí mật trú địa, [chuẩn bị] nhượng cát lôi tư suất quân [chấp hành] [bên này] đích [kế hoạch], [hắn] [tự mình] [đi tìm] [đen sẫm] giáo hoàng [tính sổ]!

Đệ 122 chương [lưu manh] dữ giáo hoàng

kì khoa đức tuyết sơn, mạt la [đế quốc] đích [cao nhất] [núi non], vị vu [đông bắc] tỉnh nam bộ, hải bạt lục thiên đa [thước], [đỉnh núi] [quanh năm] [tuyết đọng], phong loan [phập phồng], [khí thế] [bàng bạc]. Bắc lâm thổ chất [phì nhiêu] đích [tinh quang] [bình nguyên], [hôm nay] giá [một đời] [vừa vặn] [thành] [ma thú] dữ mạt la [đế quốc] [quân đội] đích phân cát điểm, [từ] tuyết sơn vãng bắc [toàn bộ] bị [ma thú] phách chiêm, nam biên thị mạt la [đế quốc] [quân đội] đích [phòng tuyến]!

hữu băng sương long ưng đích [địa phương], [bình thường] [đều] [sẽ có] băng sương [cự long], [bởi vì] kì khoa đức tuyết sơn hữu thành thiên thượng vạn chích băng sương long ưng tê tức, [vô luận] thị [hung mãnh] đích [ma thú], [hay là] mạt la [đế quốc] [quân đội], [đều] [không dám] [dễ dàng] [bước vào] tuyết sơn [phạm vi]!

dạ, [tinh quang] [đầy trời], [gió nhẹ] khinh phủ. Kì khoa đức tuyết sơn [phương đông] [mười dặm] ngoại, mạt la đệ thất [quân đoàn] [phòng tuyến] doanh [địa chủ] trướng, [tướng mạo] bình bình đích hồng phát [trung niên] [tướng quân] kì [thước]. Khắc đặc, [nhìn] [vừa mới] đặc nữ vương [lệnh bài] cản [tới] [cầm thú] nam tước, [trong lòng] [dị thường] [phẫn nộ]!

[phía trước] [nói qua], kì [thước] [có thể] [trở thành] [tướng quân], hoàn [tất cả đều là] uy nhĩ đích đề bạt, [hắn] đối chiêm mỗ tư gia [có thể nói] [trung tâm] cảnh cảnh, liên phỉ long bị [cầm thú] nam tước đả thương, [hắn] [đều] [muốn đi] vi phỉ long [báo thù], [bây giờ] [cầm thú] nam tước [này] hại tử uy nhĩ [một nhà] đích [lớn nhất] [hiềm nghi] nhân [đứng ở] [hắn] [trước mặt], [hắn] [quả thực] hận [không được, phải] [lập tức] tương [cầm thú] nam tước lăng trì [xử tử]!

bất quá [thân là] [tướng quân], kì [thước] [rất rõ ràng] [lúc này] [không thể] động [cầm thú] nam tước, [bởi vì] [cầm thú] nam tước trì hữu nữ vương đích [lệnh bài], nhược [là đúng] [cầm thú] nam tước [động thủ] tựu đẳng [Vì vậy] đối nữ vương [động thủ], [đây là] bạn quốc [tội lớn], [hắn] thừa đam [không dậy nổi]!

cận nhật lai, tại [đông bắc] tỉnh [ngăn chặn] [ma thú] đích mạt la đệ lục, đệ thất [quân đoàn], [không hiểu] [kỳ diệu] đích [bị] [đen sẫm] ưng nhân, [rơi xuống] thiên sử, [đen sẫm] tinh linh tam chủng [Ma tộc] dư nghiệt đích [tập kích], [hơn nữa] [này] [Ma tộc] dư nghiệt [số lượng] [khá nhiều], mỗi chủng [đều có] thượng vạn. Hoàn [đều] [là có] huấn [đã luyện] tố đích [tinh anh], thứ thứ [đều] [thừa dịp] dạ lai tập, [chiếm được] [tiện nghi] tựu dĩ [rơi xuống] thiên sử [lưng] [đen sẫm] tinh linh [toàn thể] [lui lại].

mạt la đệ lục, đệ thất [quân đoàn] [không có] [phi hành] bộ đội, đối [Ma tộc] dư nghiệt [loại...này] [lui lại] [phương thức] [truy kích] liễu [vài lần] [không thấy] [hiệu quả], [quân đội] [tổn thất] [kịch liệt] [bay lên]. Gia chi [ma thú] đích [xâm phạm], đạo trí [tình huống] ngập ngập khả nguy, [chỉ phải] [lo lắng] địa hướng đế [đều] [cầu viện]!

[ngoại trừ] dực nhân vương quốc hòa thú nhân vương quốc, nam bắc [đại lục] đích [còn lại] lục quốc [đều không có] thái đa [phi hành] bộ đội, mạt la [đế quốc] [chỉ có] [một chi] [hắc ưng] [kỵ sĩ] đoàn dữ [một chi] bạch điêu [kỵ sĩ] đoàn. [hôm nay] [hắc ưng] [kỵ sĩ] đoàn tại [tây bắc], bạch điêu [kỵ sĩ] đoàn [trải qua] bạn loạn [chỉ còn lại có] liễu [đại lượng] bạch điêu [không có] [kỵ sĩ], lạc khắc [Tể tướng] đẳng quan viên [đang ở] [tích cực] tuyển bạt, [bởi vậy] mạt la [đế quốc] căn [vốn không có] [phi hành] bộ đội năng lai dữ [Ma tộc] dư nghiệt [chống lại].

[sớm] tưởng ủng hữu [đại lượng] [phi hành] bộ đội đích diệp phong. [đối mặt] [Ma tộc] dư nghiệt [loại...này] [nhanh chóng] tao nhiễu tái [lui lại] đích [tiến công] [phương thức], [cũng] [tương đối] [nhức đầu], [đen sẫm] tinh linh [dễ dàng] [giải quyết]. [nhưng] [không có] [đại lượng] [phi hành] bộ đội, tưởng [đối phó] [rơi xuống] thiên sử hòa [đen sẫm] ưng nhân [sợ rằng] yếu đại phí chu chương!

"Lôi ân nam tước, [nếu] nữ vương [bệ hạ] phái [ngươi] lai [âm thầm] [bộ chỉ huy] đội [tác chiến], [chẳng biết] [ngươi] [có cái gì] [đối phó] [Ma tộc] dư nghiệt đích [biện pháp] ni?" Kì [thước] [tướng quân] [cố nén] [trong lòng] [lửa giận], [khinh thường] [nhìn] thân phi [màu đen] phong y, [ngồi ở] [ghế trên] phẩm trà địa [cầm thú] nam tước. Đối nữ vương [bệ hạ] phái [hắn] lai ám [ngón giữa] huy [tác chiến], [thập phần] [bất mãn], [chút] [không tin] [hắn] đích [năng lực], [căn bản] [không chính xác, cho phép] bị [nghe hắn] đích [chỉ huy].

"Ngã cương lai [trận địa] [còn không biết] [tình huống] [như thế nào], năng [có cái gì] [biện pháp]? Kì [thước] [tướng quân] [không biết là] [ngươi] giá phiên [lên tiếng] đắc ngận [đường đột] mạ? [ngươi] [bây giờ] [nên] [cho ta] giảng giảng [gần đây] [Ma tộc] dư nghiệt [tập kích] đích [tình huống]. [nếu] ngã sai đích một thác, [bọn họ] [nên] thị [đen sẫm] giáo đình đích [thành viên]!" Diệp phong [biết rõ] kì [thước] đối chiêm mỗ tư gia [trung tâm]. [nghe xong] [hỏi] bất sảng đích ứng thanh, [tâm trạng] [nghĩ,hiểu được] [nên] tiên bả kì [thước] [diệt trừ]. [nếu không] ngoại hữu [đen sẫm] giáo đình hòa [ma thú] [tập kích], nội hữu kì [thước] cân [hắn] bất hợp. [loại...này] trượng [căn bản] [không có cách nào khác] đả, [bọn họ] tất thâu [không thể nghi ngờ]!

[đen sẫm] giáo đình [trải qua] [quang minh] giáo đình đích na thứ đại [đuổi bắt], [bây giờ] [mặc dù] [ẩn tích], [nhưng] [đã] lệnh [thế nhân,người trần] [biết] liễu [bọn họ] địa [tồn tại]. Kì [thước] [tướng quân] [cũng có] [đoán] quá [tiến đến] [tập kích] đích [Ma tộc] dư nghiệt thị [đen sẫm] giáo đình đích [thành viên], [nhưng] [không phải] ngận [xác định].

"[ha ha], [bọn họ] [có phải là] [đen sẫm] giáo đình địa [thành viên] [không trọng yếu], [dù sao] [đều] [là ma] tộc dư nghiệt, [chỉ cần] lai phạm, [chúng ta] tựu [phải] nghênh địch. [vừa mới] ngã [nói] [quả thật] [có chút] [đường đột], thất lễ thất lễ, ngã [tưởng rằng] lôi ân nam tước [loại...này] tại [tây bắc] tỉnh lí lịch chiến công đích năng nhân, [nên] [đã] [biết] liễu [bên này] đích [tình huống], [không nghĩ tới] lôi ân nam tước [cư nhiên] [không biết], ngã [cái này] [cho ngươi] giảng giảng!" Kì [thước] [tướng quân] [mang theo] [trào phúng] [ý], [cười to] [nói], [bắt đầu] cấp diệp phong [nói về] [gần đây] [Ma tộc] dư nghiệt [tập kích] đích [kể lại] [trải qua], [tâm trạng] [không tin] [hắn] năng [nghĩ ra] [cái gì] hảo [biện pháp].

kiền [con mẹ nó], giá [chó] thí [tướng quân] chân [là nên] tử, [thế nhưng] [dám đối với] [thiếu gia] bãi xuất [loại...này] [thái độ].

[đứng ở] [thiếu gia] [phía sau] địa trung thật nô phó ba nhĩ, [nhìn] [giảng giải] [tình huống] đích kì [thước], [âm thầm] ác [hung hăng] đích nộ mạ, [biết rõ] [thiếu gia] [khẳng định] [sẽ không] [buông tha] [hắn]. [so sánh với] [dưới], [đồng dạng] cân ba nhĩ [vừa khởi] [đứng ở] diệp phong [phía sau] đích lộ lộ hòa lạp phỉ nhĩ, [cũng đều] [nghĩ,hiểu được] kì [thước] [có chút] [muốn chết]!

tư lược đoàn tại [đông bắc] tỉnh đích truyện tống điểm, vị vu kì khoa đức tuyết [Sơn Tây] nam phương [ba mươi] [hơn...dặm] đích sơn câu địa [trong động], diệp phong [nhận được] tĩnh hương [thông tri], [vội vàng] [thông qua] [Truyện Tống Trận] [tới rồi] [quân doanh], chích [dẫn theo] lộ lộ, ba nhĩ, lạp phỉ nhĩ [ba người], [còn lại] tư lược đoàn [thành viên] [toàn bộ] [ở lại] bí mật trú địa đãi ky!

lam lam [hôm nay] [đã] hòa lạp phỉ nhĩ thiêm đính liễu [tâm linh] khế ước, [có thể] [tùy thời] kí [ở lại] lạp phỉ nhĩ [trong cơ thể], [lần này] [tiến đến] [quân doanh], lạp phỉ nhĩ bổn [muốn cho] tha tiến thể [chính mình] thể trung, [đáng tiếc] lam lam [đã bị] [tiểu hắc] địa túng dũng, đà trứ [tiểu hắc] lưỡng [súc sanh] [cùng đi] cao tường quan quang liễu!

[có đôi khi] lạp phỉ nhĩ [thật sự] cảo [không hiểu], [hắn] hòa [tiểu hắc] [rốt cuộc] [ai là] long [kỵ sĩ]?

"Đang đang đang đang ..."

[tựu tại] kì [thước] [tướng quân] cương bả [tình huống] giảng đáo [một nửa] chi tế, trướng ngoại [đột nhiên] [vang lên] liễu [trận trận] cảnh chung thanh, [phụ trách] trị dạ địa đệ nhất [lửa cháy] xạ thủ đoàn đoàn trường, [nhíu mày] tiến trướng hướng kì [thước] [bẩm báo] đạo: "[tướng quân], [Ma tộc] dư nghiệt đích bộ đội [lại đây] liễu, [hơn nữa] [lần này] [tựa hồ] tăng [bỏ thêm] [đại lượng] [đen sẫm] [kỵ sĩ] hòa [đen sẫm] mục sư!"

"Nga?!" Kì [thước] [tướng quân] [nghe vậy] [giật mình], [phân phó] đệ nhất [lửa cháy] xạ thủ đoàn đoàn trường khứ [truyền lệnh] [toàn quân] [đề phòng], [chuẩn bị] nghênh địch, [quay đầu] [nhìn về phía] diệp phong, [ánh mắt lộ ra] [một tia] [khinh thường], [ra vẻ] [khách khí] [nói]: "Lôi ân nam tước, [xem ra] [ta là] [không có cách nào khác] tái [cho ngươi] giảng liễu, bất quá [ngươi] nhược [nghĩ,hiểu được] năng hành [nói], [có thể] khứ [bên ngoài] [tự mình] [nhìn,xem]!"

kì [thước] [nói] [tuy nói] thị [khách khí] đích [nói ra], [nhưng] [như trước] [có] [khinh thường] [ý], diệp phong [há có thể] thính [không ra] lai, [nhưng] giá hóa [mặt ngoài] thượng một cân kì [thước] [bình thường] [kiến thức], [lúc này] [gật đầu] [đái lĩnh] lộ lộ [ba người], [đi theo] kì [thước] [vừa khởi] [đi ra] doanh trướng. [muốn nhìn] khán [tình huống] [hơn nữa].

kì khoa đức tuyết sơn [đông nam] phương [hai mươi] lí, phác đả [hai cánh] cao tường tại [không trung] đích tắc tư giáo hoàng, [nhìn] [trước mắt] mạt la đệ thất [quân đoàn] đích [phòng tuyến] doanh địa, [trên mặt] [lộ ra] [thắng lợi] dữ [khinh thường] [nụ cười].

tại tắc tư [phía sau] [không trung], [lưng] tam giai [đen sẫm] xạ thủ đoàn đích "[đen sẫm] giáo đình" tử giai [rơi xuống] thiên sử binh đoàn. [cùng với] [lưng] tam giai [đen sẫm] mục sư đoàn địa tứ giai [đen sẫm] ưng nhân đoàn, [toàn bộ] [đều] liệt đội hữu tự đích [đi theo] trứ giáo hoàng [bệ hạ] [về phía trước] [phi hành]. Chánh [phía dưới], bội [mang] cương thiết chế khinh kỵ trang bị đích tứ giai [đen sẫm] [kỵ sĩ] đoàn, [càng] vạn mã [chạy chồm], đề thanh [trận trận], [khí thế] hung hung!

[trải qua] cận [tới] [tập kích], tắc tư [đoán chắc] mạt la [quân đội] [đã] [mỏi mệt], [muốn] [thừa dịp] mạt la đế [đều không có] phái lai viên binh tiền. Tiên [tiêu diệt] [binh lực] [chỉ còn] lục vạn đích đệ thất [quân đoàn], [lần này] [hành động] tắc tư giáo hoàng điều tập liễu [đen sẫm] giáo đình bí mật [phân bố] tại [đại lục] các quốc địa đại [nửa thành] viên.

nhật [hắn] nha đích, [đen sẫm] giáo đình đích [rơi xuống] thiên sử hòa [đen sẫm] ưng nhân hoàn chân [không ít]. [nhìn,xem] [nhân gia] na bộ đội. [lại nhìn] [phía sau] giá quần bổn đản, ngã trách [như vậy] biệt nữu ni?

diệp phong [nhìn] [tinh không] hạ [dần dần] [bay tới] [đại lượng] [Ma tộc] dư nghiệt, [trong tai] [nghe] vạn mã [chạy chồm] đích đề thanh, [nhìn,xem] kỷ phương trận doanh [sĩ khí] [cực độ] đê lạc đích binh tương, [tâm trạng] [buồn bực] đích [cảm khái], [nghĩ,hiểu được] [nếu] bất [diệt trừ] kì [thước] bả [chỉ huy] quyền lộng [tới tay]. [đề cao] binh tương [sĩ khí], [hôm nay] [sợ rằng] [phải có] đại [thương vong]!

mạt la đệ thất [quân đoàn] ủng hữu tứ chi tam giai cuồng sa [kỵ sĩ] đoàn, tam chi tam giai [lửa cháy] xạ thủ đoàn, lưỡng chi tam giai [quang minh] kiếm sĩ đoàn, [một chi] tam giai băng hệ [ma pháp] đoàn. [trải qua] dữ [ma thú] hòa [Ma tộc] dư nghiệt đích liên phiên [chiến đấu], [ngoại trừ] trọng điểm [bảo vệ] băng hệ [ma pháp] đoàn. [còn lại] các đoàn binh tương biên chế [đều có] [tổn thất].

mạt la [quân doanh] địa [phòng ngự] công sự [đều] tại bắc biên, nãi [nhằm vào] [phương bắc] [ma thú] [kiến tạo] đích. Nam biên căn [vốn không có] [kiến tạo] [phòng ngự] công sự, [hơn nữa] [cho dù] hữu [cũng không] pháp [phòng ngự] [Ma tộc] dư nghiệt đích [phi hành] bộ đội.

kì [thước] [tướng quân] thính vọng [đông nam] phương địa [tình huống]. [nghĩ đến] [đen sẫm] mục sư đích [vấn đề,chuyện], [biết rõ] [nếu là] nhượng [đen sẫm] mục sư tại địch hậu thích phóng [phụ trợ] [ma pháp], kỷ phương đích [tình huống] [khẳng định] canh tao, [bởi vậy] phản phục tư lượng [một phen], [truyền lệnh] đệ nhất chí đệ tứ cuồng sa [kỵ sĩ] đoàn, xuất doanh liệt đội, [chuẩn bị] nghênh địch. [quang minh] kiếm sĩ đoàn nghiêm thủ doanh địa, thế [lửa cháy] xạ thủ đoàn dữ băng hệ [ma pháp] đoàn [ngăn cản] [địch quân] không tập.

"Lộ lộ, ba nhĩ, [các ngươi] [tới] ..."

diệp phong [biết rõ] kì [thước] [sẽ không] [nghe hắn] [này] ám [ngón giữa] huy [nói], [mắt thấy] kì [thước] [điều khiển] bộ đội [chuẩn bị] nghênh địch, [tâm trạng] [toát ra] nhất phôi thủy, [trộm] [ý bảo] lộ lộ hòa ba nhĩ thấu đáo [chính mình] [trước người], đối [bọn họ] [công đạo] [một phen], [làm cho bọn họ] [ra vẻ] [sợ hãi] đích [tiến vào] liễu doanh [địa chủ] trướng.

kì [thước] [mắt thấy] [cầm thú] nam tước đích [mỹ nhân] thị nữ hòa ổi tỏa nô phó, [sợ hãi] địa [tiến vào] liễu chủ trướng, [lộ ra] [một tia] [khinh thường] [thần sắc], [không có] xuất ngôn [tỏ vẻ] [ý kiến]. [bởi vì] [cầm thú] nam tước đích [người hầu] [sợ hãi] khứ [tránh né] [huyết tinh], [điểm ấy] [mặt mũi] [hắn] [hay là] đắc cấp đích, [dù sao] [cầm thú] nam tước thị nữ vương [bệ hạ] phái [tới].

tứ chi cuồng sa [kỵ sĩ] đoàn đích [kỵ sĩ], tại [đều tự] đoàn trường đích [chỉ huy] hạ, [nhanh chóng] tại doanh địa [cửa nam] ngoại [chỉnh tề] liệt đội, thanh nhất sắc cương thiết chế khinh kỵ trang bị dữ tông mao [chiến mã], [có vẻ] [cực kỳ] tráng quan, [đáng tiếc] [kỵ sĩ] môn [nghĩ đến] [địch quân] [nửa số] thị [cường hãn] địa [phi hành] bộ đội, [trong lòng] một để, [sĩ khí] [thập phần] đê lạc!

"Cuồng sa [kỵ sĩ], đả khởi [các ngươi] đích [tinh thần], [các ngươi] thị [vĩ đại] địa nhân tộc [kỵ sĩ], bất yếu bị [chỉ có] [chạy trốn] đích [kỹ lưỡng] [Ma tộc] tạp toái hách đáo, [thắng lợi] dữ [tiêu diệt] [Ma tộc] dư nghiệt địa chiến công [nhất định] [thuộc loại] [chúng ta]!" Kì [thước] [tướng quân] [đứng ở] doanh địa [trung tâm], [nhìn] [bên ngoài] [sĩ khí] đê lạc đích cuồng sa [kỵ sĩ] [chánh sắc] nột hảm, [vì bọn họ] đả khí!

[đáng tiếc], [từ] [Ma tộc] dư nghiệt lai phạm, [loại...này] đả khí [nói] kì [thước] [nói qua] liễu [rất nhiều lần], [kỵ sĩ] môn đích [sĩ khí] [đã] [không thể] tại [hắn] [loại...này] không thoại trung [tỉnh lại]. [thấy] diệp phong [âm thầm] [lắc đầu], trực thán kì [thước] thị cá [ngu ngốc], liên đả khí [nói] [đều] [sẽ không] thuyết.

tắc tư [đái lĩnh] [rơi xuống] thiên sử dữ [đen sẫm] ưng nhân, [bay đến] mạt la [quân doanh] [cửa nam] ngoại [ba dặm], tương [đen sẫm] xạ thủ dữ [đen sẫm] mục sư, [đặt ở] [đen sẫm] [kỵ sĩ] [phía sau], [đang chuẩn bị] nhượng [rơi xuống] thiên sử hòa [đen sẫm] ưng nhân lĩnh tiên [công kích]. [bên kia], cố kị [đen sẫm] mục sư đích kì [thước] [tướng quân], khước thưởng tiên hạ xuất [công kích] [mệnh lệnh], tứ chi cuồng sa [kỵ sĩ] đoàn, [lập tức] hướng lai phạm [địch quân] [triển khai] trùng phong, [mục tiêu] [đen sẫm] mục sư!

"[chủ động] [phóng ra]? Hảo, ngận hảo! Tu đặc, tây lịch, [mang bọn ngươi] đích [đội ngũ] cân [ta đi] [địch quân] doanh địa tru diệt kì [thước]. Khắc đặc, trác nhĩ [ngăn chặn] [địch quân] [kỵ sĩ], khố da, thỉ la, [mang bọn ngươi] đích [đội ngũ] [uy hiếp] trác nhĩ!" [dừng lại] tại [giữa không trung] đích [đen sẫm] giáo hoàng tắc tư, [mắt thấy] [địch quân] [kỵ sĩ] [vọt tới], [nhanh chóng] đối [năm vị] [lãnh binh] đoàn trường [hạ lệnh]!

"Thị!" [rơi xuống] thiên sử tu đặc, [đen sẫm] ưng nhân tây lịch, [đen sẫm] [kỵ sĩ] trác nhĩ, [đen sẫm] xạ thủ khố da, [đen sẫm] mục sư thỉ la, [năm vị] binh đoàn đoàn trường, [nghe được] giáo hoàng [bệ hạ] đích [mệnh lệnh], [đều tự] suất bộ [triển khai] [hành động].

[rơi xuống] thiên sử dữ [đen sẫm] ưng nhân triển dực [đi theo] giáo hoàng [bệ hạ] [vọt tới trước], [đen sẫm] mục sư vi [đen sẫm] [kỵ sĩ] hòa [đen sẫm] xạ thủ, thích [thả] tam giai [đen sẫm] [ma pháp] "[đen sẫm] [thần tốc]", lệnh [bọn họ] đích [tốc độ] [trong nháy mắt] tăng phúc [gấp đôi], [sau đó] [thong thả] [đi theo] [phía sau] [chuẩn bị] [tùy thời] thích phóng [đen sẫm] [thần tốc]. [chỉ có] tam giai [cấp bậc] đích [đen sẫm] mục sư, [cực mạnh] đích [ma pháp] [chính là] [đen sẫm] [thần tốc].

"Sát a ... sát a ..." [song phương] [kỵ sĩ] [đồng thời] trùng phong, [chiến mã] [chạy chồm], hảm sát [trận trận], [thanh thế] [cực kỳ] [kinh người].

[quang minh] mục sư hòa [đen sẫm] mục sư đích [phụ trợ] [ma pháp], [nếu là] [lẫn nhau] thích phóng, [đều có] trì độn, [yếu ớt], [mỏi mệt] đích [tác dụng]. Diệp phong [nhìn] [địch quân] thích phóng [đen sẫm] [ma pháp] đích [đen sẫm] mục sư, đại thán kỷ phương [không có] [quang minh] mục sư đích [đồng thời], [trong đầu] ác [hung hăng] đích [chuẩn bị] kiền điệu [này] [chỉ biết] [ma pháp] đích [đen sẫm] mục sư!

lạp phỉ nhĩ [từ] [địch quân] bộ đội [xuất hiện], [đã] kinh [bắt đầu] [âm thầm] [gọi về] [bay đi] [chơi đùa] đích lam lam [mau tới] [hội hợp], [song] lam lam hòa [tiểu hắc] [cũng không biết] [bay đi] [địa phương nào], [mặc dù] [đáp lại] [lập tức] [liền] lai, [nhưng] [nhưng vẫn] một kiến [bóng dáng].

"Kiếm sĩ đoàn yểm hộ, xạ thủ đoàn, [ma pháp] đoàn [chuẩn bị] [công kích]!" Kì [thước] [tướng quân] [nhìn] [địch quân] [phi hành] bộ đội, [nhanh chóng] [vọt tới], [sắp] [tiến vào] xạ thủ hòa [pháp sư] đích xạ trình [phạm vi], [lập tức] cao hát [hạ lệnh] nhượng chư đoàn [chuẩn bị].

"Di? Lôi ân. Pháp lôi nhĩ? [hắn] [như thế nào] [sẽ ở] giá??" Tắc tư giáo hoàng phi tại [không trung], [dần dần] [tiếp cận] [địch quân] doanh địa, cư cao lâm hạ [đã thấy] doanh địa [trung tâm] đích diệp phong, [lập tức] [lộ ra] [kinh nghi] [thần sắc], [không giải thích được,khó hiểu] [hắn] [vì sao] [sẽ ở] [này] [xuất hiện], [chẳng lẻ là] sự tiên hữu [Truyện Tống Trận] [tại đây] biên?

"Hảo [ngươi] nha cá [đen sẫm] giáo hoàng, [cư nhiên] cảm [tự mình] đái đội, kim nhân [lão tử] tựu [thử xem] [ngươi] giá cửu giai [đen sẫm] ma kiếm sĩ đích [năng lực] ..." Diệp phong [sớm] [thông qua] [Nguyệt nhi] hòa tinh linh trung đội [hội họa] xuất đích [bức họa], [biết] liễu [đen sẫm] giáo hoàng tắc tư đích [tướng mạo], tại tắc tư [đã thấy] [hắn] đích [đồng thời], [hắn] [cũng] [thấy được] tắc tư, [lập tức] [muốn] [tự mình] hội hội [này] [đen sẫm] giáo hoàng!

tứ [ngày trước] diệp phong đích [Thiên Địa Chí Tôn] công [đã] [tiến vào] liễu đệ lục trọng [cảnh giới], gia chi hữu lạp phỉ nhĩ [này] cường lực bang thủ, [cho dù] cửu giai [đen sẫm] ma kiếm sĩ [loại...này] [đứng đầu] [người mạnh], [hắn] [cũng] [một cách tự tin] dữ chi [liều mạng]!

[song phương] [đại chiến] [sắp] [bộc phát], thù [chẳng biết] [mặt khác] [ba cổ] tại [bọn họ] [ngoài ý liệu] đích [thế lực], [sắp] [đã đến]!

Đệ 123 chương [cự long] nhận tử, [đột nhiên] [đã đến] đích [ba cổ] [thế lực]

sách mã trùng phong đích cuồng sa [kỵ sĩ] dữ [đen sẫm] [kỵ sĩ], [đầu tiên] [tiếp xúc] [triển khai] [chém giết], [lập tức] đạo trí hảm sát [rung trời], [tiếng kêu thảm thiết] dữ [tiếng ngựa hí] giao tương huy ánh, [phóng nhãn] [nhìn lại] [rất là] tráng quan!

tứ chi biên chế bất tề đích tam giai cuồng sa [kỵ sĩ] đoàn, [mặc dù] [như trước] hữu lưỡng vạn tam thiên đa, [nhưng] dữ [suốt] nhất cá binh đoàn đích tứ giai [đen sẫm] [kỵ sĩ] [chém giết], gia chi [đen sẫm] [kỵ sĩ] [phía sau] [còn có] [đen sẫm] tinh linh xạ thủ dữ [đen sẫm] mục sư, [bọn họ] [căn bản] chiêm [không đến] [tiện nghi]!

tại doanh địa [lửa cháy] xạ thủ đoàn đích [ngọn lửa] tiến chi, dữ băng hệ [ma pháp] đoàn tam giai [ma pháp] "Băng sương chi tiến" đích [công kích] hạ, tắc tư giáo hoàng [đái lĩnh] [cầm trong tay] cương thương đích [rơi xuống] thiên sử dữ [đen sẫm] ưng nhân, đính trứ tiến vũ dữ [ma pháp] xạ sát, đối doanh địa [triển khai] liễu [mãnh liệt] không tập!

tựu [lúc này] thì, [ngoài ý muốn] đột sanh, dữ diệp phong [vừa khởi] [đứng ở] doanh địa [trung ương] đích kì [thước] [tướng quân], [đột nhiên] [ngả xuống đất] [lộ ra] [dục hỏa] phần thân đích [vẻ mặt], hạ thể tương khố đang xử [bành trướng] chi liễu [đứng lên].

"[không xong], [đây là] câu hồn [u linh], kì [thước] [tướng quân] bị câu hồn [u linh] [bám vào người], [mọi người] [cẩn thận], [địch quân] [còn có] [vong linh] [Vu sư]." Diệp phong [đứng ở] [ngả xuống đất] [khó chịu] đích kì [thước] [bên cạnh], [ra vẻ] [quan tâm] đích [nhìn nhìn] [hắn], [đứng dậy] [vận khởi] [gần nhất] [học tập] đích sư hống công, [mở miệng] đối [quanh mình] mạt la binh tương [hét lớn], [lập tức] [không đợi] binh tương môn hữu phản ánh, [lập tức] lượng xuất liên na đích [lệnh bài], [bổ sung] [hô]:

"[ta là] liên na nữ vương phái [tới] [chiến đấu] [chỉ huy] quan, lôi ân. Pháp lôi nhĩ, [từ giờ trở đi] do ngã lai [chỉ huy] [chiến đấu]. [tướng sĩ] môn, [xuất ra] [các ngươi] đích [dũng khí] [chiến đấu] ba, [chúng ta] đích viên quân [lập tức] [đi ra]. [nếu] [ai có thể] trích hạ [một gã] địch binh đích [đầu lâu], chiến hậu [lập tức] thưởng kim tệ nhất bách mai, trích hạ [địch quân] [quan quân] đích [đầu lâu], án quan giai mỗi cao [một bậc] phiên [thập bội] [cho] thưởng kim. [nếu có thể] [hái] [địch quân] [đại đội] trường dĩ [thượng quan] giai đích [đầu lâu], chiến hậu [không chỉ có] hữu tưởng kim, quan vị [cũng] [có thể] [dựa theo] [địch nhân] đích quan vị đồng đẳng [tăng lên]. Tứ nam tước tước vị. Ngã dĩ [quang minh] [nữ thần] địa [danh nghĩa] khởi thệ, [tuyệt không nuốt lời]!!!"

[hái] nhất cá địch binh đích [đầu lâu] tựu thưởng kim tệ nhất bách, [quan quân] mỗi cao [một bậc] [còn có thể] phiên [thập bội], [giết] [đại đội] trường [không ngừng] hữu thưởng kim, [còn có] đồng đẳng đích quan vị dữ nam tước tước vị. [hơn nữa] thị đương trứ [toàn bộ] binh tương đích diện dĩ [quang minh] [nữ thần] đích [danh nghĩa] khởi thệ, [không có khả năng] thị [lừa gạt], giá [ra sao] đẳng phong hậu địa [thưởng cho] a?!

mạt la [đế quốc] đích chúng binh tương, [nghe xong] diệp phong giá dĩ sư hống công hảm xuất đích [hấp dẫn] kích lệ, [biết] [tướng quân] bị câu hồn [u linh] phụ thể [tạm thời] [không có] [tánh mạng] [nguy hiểm], [đầu tiên là] [lăng lăng] đích [suy nghĩ] [một chút], [lập tức] [lập tức] [sĩ khí] đại chấn, [vì] [tiền đồ] hòa vinh diệu. Hướng [địch quân] [triển khai] [mãnh liệt] [công kích], [hơn nữa] [kể lại] [tìm kiếm] [địch quân] [chỉ huy] [chiến đấu] đích [quan quân]!

[hắc hắc], [thành công] liễu. Ngã [hắn] mụ thái hữu tài lạp. Diệp phong [nhìn] binh tương môn [sĩ khí] đại chấn đích [hình dáng], [trong lòng] ám sảng, [tiếp đón] quân y [tới] tương kì [thước] tiên sĩ khứ [hắn] đích doanh trướng [nghỉ hơi], [sau đó] nhượng chủ trướng nội đích ba nhĩ khứ [chấp hành] hạ [một,từng bước] [kế hoạch].

trướng nội địa ba nhĩ [vừa mới] án [kế hoạch] [gọi về] câu hồn [u linh], [từ] địa để [đánh lén] liễu đối [thiếu gia] [bất kính] đích kì [thước], [tâm trạng] chánh tứ ngược đích phôi tiếu. [nghe xong] [thiếu gia] địa [phân phó], [lập tức] [thông qua] [Truyện Tống Trận] [biến mất] [vô tung], khứ [chấp hành] hạ bộ [kế hoạch].

"Lôi ân. Pháp lôi nhĩ, [ngươi] [này] [giảo hoạt] đích [hỗn đản], [hôm nay] [ngươi] [hẳn phải chết] [không thể nghi ngờ]!"

[vốn] [muốn] tru sát kì [thước] đích tắc tư giáo hoàng, kiến kì [thước] [cổ quái] đích [ngả xuống đất] [không dậy nổi]. [cầm thú] nam tước hảm hữu [vong linh] [Vu sư] [hơn nữa] [hấp dẫn] [đề cao] binh tương [sĩ khí], [tâm trạng] [cực độ] [không giải thích được,khó hiểu]. Tưởng [không rõ] thị [Sao lại thế này], [chỉ phải] [tạm thời] [buông tha cho] [này] [vấn đề,chuyện]. Vô thị kì [thước] [này] [mục tiêu], [hừ lạnh] [quát nhẹ], phác đả [hai cánh] [gia tốc] [nhằm phía] [cầm thú] nam tước, [chuẩn bị] [trước hết giết] liễu [hắn] [hơn nữa].

dữ [cầm thú] nam tước [so sánh với], kì [thước] tại tắc tư [trong lòng] [chính là] cá lạp ngập, [chỉ cần] [cầm thú] nam tước nhất tử, [vòm trời] [đế quốc] hữu [hắn] [đen sẫm] giáo đình đích [hiệp trợ], tất tương [bắt] [tây bắc] tỉnh nãi chí [cả] mạt la [đế quốc], [như vậy] [hắn] [xưng bá] nam bắc đại lục đích [bước đầu tiên] [cho dù] [tới] liễu. [trước] [hắn] hòa [vòm trời] quốc vương bàng kì [thương nghị] địa [tác chiến] [kế hoạch], [chính là] [bây giờ] đích [tập kích] mạt la [đế quốc] [đông bắc] tỉnh [đóng quân], cấp [ma thú] [chế tạo] [càng thêm] [xâm nhập] mạt la quốc cảnh đích tứ ngược [cơ hội], [sau đó] tái thật hành du kích [kế hoạch], lệnh mạt la [đế quốc] [ba mặt thụ địch]!

"Tắc tư, [ngươi] [con mẹ nó] thiểu xuy ngưu bức, hữu [bản lãnh] [sẽ giết] [lão tử]!" Diệp phong [nhìn] [bay tới] tắc tư, [nghĩ đến] [chính mình] [chết đi] đích [đứa nhỏ], [trong lòng] [tức giận] cuồng tiêu, [thả ra] trọng trang khải giáp hòa [quang minh] chi kiếm, đối lạp phỉ nhĩ sử liễu cá [ánh mắt], đồ bộ trùng vãng tắc tư [bay tới] [địa phương] hướng.

[thu được] đoàn trường [đại nhân] [ánh mắt] đích mĩ nam lạp phỉ nhĩ, [cũng] [lập tức] [thả ra] trọng trang khải giáp dữ phương thiên họa kích, [đi theo] đoàn trường [đại nhân] [phóng đi], [trong lòng] [không ngừng] [thúc giục] lam lam khoái [trở về].

"[hừ], [tưởng rằng] [hai người] [là có thể] [chiến thắng] ngã mạ? [không biết] [sẽ làm] [ngươi] [nỗ lực] [thảm trọng] [đại giới], [đi tìm chết] ba!"

tắc tư [tương đối] [lo lắng] [cầm thú] nam tước địa tư lược đoàn [cũng] [lúc này] địa, [mắt thấy] [cầm thú] nam tước hòa kì [bộ hạ] [vừa khởi] hướng [chính mình] [vọt tới], [lập tức] [khinh thường] đích [cười lạnh], [hai cánh] [tăng lực], [thân hình] [chợt lóe], [cơ hồ] thuấn di [bay đến] diệp phong [đỉnh đầu], [ác ma] chi kiếm huề đái [đen sẫm] [kiếm khí], tà hoành [chém về phía] diệp phong [đầu].

"Đang ..." [kim thiết] giao kích [tiếng vang lên], diệp phong [tay phải] [huy vũ] dụng tinh thiết trọng tân chú tạo địa [quang minh] chi kiếm, [đón đở] liễu tắc tư [nhất chiêu], kiến [không có] [chặt đứt] đối phương đích [màu đen] [trường kiếm], [hơn nữa] [cảm giác] [tay phải] [tê dại], [biết] đối phương đấu khí [so với hắn] cường [rất nhiều], [lúc này] [dưới chân] [thi triển] tiêu diêu kiền khôn bộ, [nhanh chóng] [lẻn đến] tắc tư [phía bên phải], kiếm thứ [cổ họng], [tay trái] [chân khí] toàn long chỉ [bắn về phía] tắc tư hạ âm.

ân? [thế nhưng] một triển đoạn [hắn] đích kiếm? [tiểu tử này] vũ kĩ [quả thật] bất lại. Tắc tư kiến [chính mình] tinh cương đả tạo đích [ác ma] chi kiếm [không có] [chặt đứt] [cầm thú] nam tước đích [trường kiếm], pha vi [kinh ngạc], gia chi [sớm] [nghe nói] [hắn] vũ kĩ [bất phàm], [bây giờ] [đã từng] [đã thấy] [hắn] đích [thần kỳ] chỉ kính, [không nhịn được] [lộ ra] dược dược dục thí đích [thần sắc], [hai cánh] tật vũ cao thăng [tách ra] [công kích], [huy kiếm] phản phác [không trung] thứ hướng diệp phong [đỉnh đầu], [muốn] [xem hắn] [còn lại] đích [thần kỳ] [chiêu thức].

[song], tựu [lúc này] thì, [phía sau] đích lạp phỉ nhĩ [theo] [đi lên], phương thiên họa kích huề đái [rét lạnh] băng kính, tại đoàn trường [đại nhân] [còn không có] [huy kiếm] [ngăn cản] chi tế, thưởng tiên thiêu [mở] tắc tư đích [ác ma] chi kiếm, [trở tay] nhất [hướng] tiền hướng tắc tư yêu nhãn.

"[không sai], ngận thuần chánh đích băng sương đấu khí, [nên] hữu bát giai đích [thực lực], bất quá [chỉ bằng] [các ngươi] [hai người] [như trước] [không thể] thị [đối thủ của ta]!" Tắc tư cao thăng [tách ra] lạp phỉ nhĩ đích [cổ quái] [trường thương], [hiện lên] diệp phong đích [chân khí] toàn long chỉ, [cúi người] hạ trùng, [tay phải] [ác ma] chi kiếm [nhanh chóng] [huy vũ] sổ [mười đạo] [đen sẫm] [kiếm khí], [đồng thời] tương diệp phong hòa lạp phỉ nhĩ nạp nhập [công kích] [phạm vi].

"[ngươi] nha đích [loại...này] [kiếm khí] [cũng] bằng [muốn giết] [lão tử]!" Diệp phong ngang đầu [nhìn] [xuống phía dưới] thứ [tới] [đen sẫm] [kiếm khí], [cánh tay trái] [huy vũ] [chém ra] [nhất thức] [thiên địa] phách hoàng quyền, dĩ long hổ nhị kính [triệt tiêu] liễu [đen sẫm] [kiếm khí].

lạp phỉ nhĩ khán [kiếm khí] bị [triệt tiêu], [vừa định] huy kích [ra chiêu] [công kích] tắc tư. [bên kia] [rơi xuống] thiên sử binh đoàn đích đoàn trường, bát giai [đen sẫm] kiếm sĩ tu đặc, [lại đột nhiên] triển dực [bay tới], [nhô lên cao] [bổ ra] [một đạo] [đen sẫm] [kiếm khí], [chém về phía] lạp phỉ nhĩ. Đạo trí lạp phỉ nhĩ [không được, phải] bất đóa.

"[dám đối với] giáo hoàng [bệ hạ] [đối thủ], [ngươi] [đáng chết]!" [rơi xuống] thiên sử tu đặc, [nhìn] lạp phỉ nhĩ lãnh thanh [nói], triển dực truy cận, [trong tay] tinh cương [trường kiếm] [liên miên] [không dứt] đích đối lạp phỉ nhĩ [triển khai] [dày đặc] [thế công], [làm cho] lạp phỉ nhĩ [không thể] [thoát thân] [hiệp trợ] diệp phong, [chỉ phải] huy kích [phản công], [một người] nhất ma [nhất thời] [triển khai] toàn tốc ngạnh bằng. [kim thiết] giao tế đinh đinh đang đang địa [không ngừng] [vang lên], băng sương đấu khí dữ [đen sẫm] [kiếm khí] [chung quanh] phi tán, đạo trí [chung quanh] [song phương] binh tương [đều] [rời xa] [tránh né]. [chỉ có] diệp phong hòa tắc tư vô thị [bọn họ] đích đấu khí dữ [kiếm khí]. [như trước] tại [quanh mình] [chém giết].

"Lôi ân, [ngươi] đích vũ kĩ [quả thật] [thần kỳ], [đáng tiếc] đấu khí thái nhược, [hôm nay] [ngươi] [hẳn phải chết] vô ......" Tắc tư cư cao lâm hạ [huy kiếm] hướng diệp phong liên thứ sổ [mười đạo] [đen sẫm] [kiếm khí], [trong miệng] [khinh thường] [cười lạnh], [nhưng] [tiếng cười] vị hoàn. [phương tây] [lại đột nhiên] truyện khởi [trận trận] long ngâm, [làm hắn] [chấn động], triển dực [dựng lên], [tách ra] diệp phong [kim cương] quyền đích [phản công], vọng [hướng tây] phương.

[đột nhiên] [truyền đến] đích long ngâm, đối [chiến trường] [song phương] binh tương địa [ảnh hưởng] [đều] [rất lớn]. [công kích] gian [đều] tại [phân thần] [quan vọng] [phương tây], [bởi vì] [không có] [gì] [chủng tộc] cảm vô thị [cự long]. Canh [không cần phải nói] [bây giờ] [không ngừng] [một đạo] long ngâm.

diệp phong [không có] [cánh], tắc tư [bay đến] [không trung]. [hắn] tưởng [công kích] thái [hao hết], [Vì vậy] [buông tha cho] liễu [truy kích] đích [ý niệm trong đầu], [phòng bị] trứ [phía trên] đích tắc tư, [quay đầu] vọng [hướng tây] phương.

"Chi chi ..."

doanh địa [phương tây] [ba dặm] ngoại, hầu tử [tiểu hắc] [đứng ở] lam lam [trên lưng], [khi thì] [quay đầu lại] [nhìn,xem] [phía sau], trực [giơ chân] đích [lo lắng] [kêu loạn]. [lại nhìn] lam lam [dùng sức] phác đả [hai cánh] [một bộ] khai lưu đích [hình dáng], [hai người] tiểu [súc sanh] [tựa hồ] nhạ [ra] [cái gì] đại [phiền toái], liên [lá gan] [càng lúc càng lớn] đích [tiểu hắc], [đều] [sợ hãi] đích [thúc giục] lam lam khoái lưu!

ngã đích thiên, thị kì khoa đức tuyết sơn địa [đám...kia] băng sương long ưng. Phi tại tối [phía trước] đích [hình như là] chích [còn nhỏ] băng sương [cự long]!?

[chiến trường] [song phương] đích binh tương, [thấy rõ] [phương tây] [phía chân trời] lam lam hòa [tiểu hắc] [phía sau] [phô thiên cái địa] địa băng sương long ưng, [trong đầu] [cực độ] [rung động], [không thể] [tưởng tượng] giá quần băng sương long ưng [vì sao] [đột nhiên] [rời đi] tuyết sơn!

ngã nhật, [tiểu hắc], lam lam, giá lưỡng tiểu [súc sanh] [sẽ không] thị [đắc tội] liễu [đám...kia] băng sương long ưng ba?! Diệp phong [nhìn] đại quần băng sương long ưng, [cùng với] [chúng nó] [phía trước] chánh hướng [bên này] [bay tới] lam lam hòa [tiểu hắc], [trong lòng] [cực độ] ưu lự, [không thể] [tưởng tượng] giá quần băng sương long ưng [nếu là] lai [tìm phiền toái], kỷ phương [quân đội] [sẽ có] đa thảm!

lạp phỉ nhĩ [nhìn] [tiểu hắc] hòa lam lam, [cùng với] [chúng nó] [phía sau] [càng đuổi] [càng gần] đích băng sương long ưng, [lo lắng] đích [âm thầm] [thúc giục] lam lam khoái vãng [đã biết] biên phi.

[so sánh với] [dưới], [không nhận ra] [tiểu hắc] hòa lam lam đích tắc tư giáo hoàng, [đã thấy] [phô thiên cái địa] đích băng sương long ưng, [tâm trạng] [cũng] thập [phân ưu] lự, [lo lắng] giá quần băng sương long ưng hội giảo loạn [hắn] địa [kế hoạch]!

"Hống hống ..."

[cao vút] liệu lượng đích long ngâm [càng thêm] [rõ ràng] đích [vang lên], thập chích [dài đến] [hai mươi] dư [thước] đích băng sương [cự long], [từ] băng sương long ưng quần trung [xuất hiện] tại [chiến trường] [song phương] [mọi người] đích nhãn liêm, lệnh [tất cả mọi người] [giật mình] đích [há to miệng] ba, [không nghĩ tới] băng sương long ưng quần trung [còn có] giá thập chích [cường hãn] địa [mọi người] hỏa!

ngã kháo, [không cần] [như vậy] ba, liên băng sương [cự long] [đều] lai truy lam lam hòa [tiểu hắc]? Giá [con mẹ nó] [rốt cuộc] trách hồi sự a?? Diệp phong [tâm trạng] [kinh hãi] trứ [phía trên] [đồng dạng] [thần tình] [rung động] [thần sắc] địa tắc tư giáo hoàng, [trong lòng] [cực độ] [không giải thích được,khó hiểu] [rốt cuộc] [xảy ra] [chuyện gì].

"Lam lam, khoái [tới]!" Đối lam lam [quan tâm] chí cực đích lạp phỉ nhĩ, nhãn [xem nó] [khoảng cách] doanh địa [càng ngày càng] cận, [Vô Tâm] [sẽ cùng] [rơi xuống] thiên sử tu đặc [dây dưa], trừu thân [lui lại] [nhằm phía] lam lam [bên kia], hướng tha [ngoắc].

lam lam [đã thấy] tha tối [thân cận] địa lạp phỉ nhĩ, [lập tức] [phát ra] [một trận] [non nớt] đích long ngâm, [cúi người] [đánh về phía] lạp phỉ nhĩ, tại [gần sát] lạp phỉ nhĩ chi tế [trực tiếp] [hóa thành] [một đạo] lam mang, [tiến vào] liễu lạp phỉ nhĩ [trong cơ thể]. [để lại] khiêu lạc [trên mặt đất] đích [tiểu hắc], [mấy người] thuấn di thức đích [toát ra], thoán [tới] diệp phong [vai trái] thượng, [ôm] diệp phong đích [đầu], bãi xuất [một bộ] [hơi sợ] đích [hình dáng].

"[cái...kia] nã quái thương đích [chiến sĩ], [thế nhưng] cân băng sương [cự long] thiêm liễu khế ước? [hắn là] long [kỵ sĩ]?!"

[ngoại trừ] diệp phong dĩ ngoại, [ở đây] [song phương] [tất cả] binh tương, [đều bị] lam lam [đột nhiên] [tiến vào] lạp phỉ nhĩ [trong cơ thể] đích [cử động] [khiến cho] [cực độ] [giật mình], [khó có thể] [tin] đích [nhìn] lạp phỉ nhĩ, [không thể] [tưởng tượng] [hắn] [có thể] thị [siêu cấp] [hiếm thấy] đích long [kỵ sĩ]!

[cho nên] [tốc độ] [nhanh đến] thuấn di đích [tiểu hắc], hoàn [đều bị] lam lam thưởng quang liễu phong đầu, [ngoại trừ] [kinh ngạc] đích tắc tư, [ai cũng] [không có] [chú ý] giá chích [tốc độ] siêu khoái đích ky linh hầu!

thập chích băng sương [cự long] [đã thấy] lam lam [tiến vào] lạp phỉ nhĩ [trong cơ thể], [phát ra] [càng thêm] liệu lượng đích long ngâm, [đái lĩnh] thượng vạn chích băng sương long ưng, [nhanh chóng] phi [tới] [chiến trường] [phía trên], lệnh [song phương] [tất cả] binh tương [đều] [khẩn trương] đích [đình chỉ] liễu [chiến đấu], ngang đầu [nhìn] [đỉnh đầu] đích [phần đông] bàng nhiên đại vật.

[so sánh với] băng sương [cự long]. Băng sương long ưng [mặc dù] [nhỏ] [rất nhiều], [nhưng] [cũng] [dài đến] tứ [thước] đa, ủng hữu băng sương [cự long] [ba phần] [một trong] đích [thực lực], đối [mặt đất] [song phương] địa binh tương [mà nói], thượng vạn chích băng sương long ưng [tụ tập] tại [đỉnh đầu]. Giá [không có thể...như vậy] hảo nháo đích!

[đen sẫm] giáo hoàng tắc tư, [đối mặt] [như vậy] [một đám] [cường hãn] đích [cự long] hòa long ưng, [cũng không dám] [tiếp tục] [ở lại] [bầu trời], [nhíu mày] khẩn tỏa đích [hạ xuống] liễu diệp phong nam trắc thập [thước] ngoại, [hai mắt] [khi thì] [nhìn,xem] [phía trên] đích [cự long], [khi thì] [nhìn,xem] dã phong hòa [tiểu hắc], [trong lòng] [thập phần] [buồn bực], [không nghĩ tới] ổn thao thắng khoán địa [chiến sự]. [trên đường] [thế nhưng] hội [xuất hiện] băng sương [cự long] hòa long ưng!

"[loài người], na chích [còn nhỏ] băng sương [cự long] [với ngươi] [là cái gì] [quan hệ]?"

[trưởng thành] [cự long] ủng hữu [cực cao] đích [trí tuệ], [có thể] học hội [các loại] [sanh linh] ngữ ngôn. [xoay quanh] tại [chiến trường] [phía trên] đích thập chích băng sương [cự long] trung, nhất chích [hình thể] [lớn nhất] đích, dĩ [nhu hòa] [không mất] nghiêm uy đích [nữ tính] [thanh âm], [cúi đầu] [nhìn] lạp phỉ nhĩ [hỏi], [hoàn toàn] vô thị [ở đây] [còn lại] [mọi người]!

"Tha [là ta] đích [bằng hữu]!" Lạp phỉ nhĩ [ngẩng đầu] [nhìn] [phía trên] đích băng sương [cự long], [thản nhiên] [trả lời].

"Nga? [ngươi] đích [bằng hữu]? [vậy] [các ngươi] thiêm đính địa [là cái gì] khế ước?" Thư tính băng sương [cự long] [hai mắt] [nhìn chằm chằm] lạp phỉ nhĩ. [lại] [hỏi].

"[đương nhiên] thị [tâm linh] khế ước!" Lạp phỉ nhĩ lí sở [đương nhiên] đích [trả lời], [hắn là] [không có khả năng] cân lam lam thiêm chủ phó khế ước đích.

"...... [ngươi] nhượng tha [đến]!" Băng sương [cự long] [thoáng] [chần chờ] liễu [một chút], dĩ [nhu hòa] [thanh âm] đối lạp phỉ nhĩ [nói].

"Tha [đã] bị [các ngươi] hách [tới], tại [không có] [xác định] [các ngươi] địa [mục đích] [trước], ngã [sẽ không] tái nhượng tha [đến]!" Lam lam [vốn] tựu [không có] [tiểu hắc] [vậy] đại đích tặc đảm, [bây giờ] [tiểu hắc] [đều] hách đích [trốn được] diệp phong xử. Lam lam tựu [càng thêm] [sợ hãi] liễu, lạp phỉ nhĩ [biết rõ] lam lam đích [ý nghĩ]. [nhìn] băng sương [cự long] [kiên định] đích [cự tuyệt]!

"[yên tâm], ngã [chỉ là] tưởng [xác định] tha [có phải là] ngã [năm đó] bị thâu thiết địa [đứa nhỏ]. [sẽ không] [thương tổn] tha đích, [đừng quên] [chúng ta] thị [đồng loại], [cự long] thị [sẽ không] hướng [các ngươi] [loài người] [bình thường], đối [đồng loại] [hạ sát thủ] đích!" Băng sương [cự long] [nhìn] lạp phỉ nhĩ đích [hai mắt], [lóe ra] [một tia] [tán thưởng] [thần sắc], [ôn nhu] [giải thích].

"[ngươi], [ngươi là] thuyết bị thâu thiết đích [đứa nhỏ]??" Lạp phỉ nhĩ [nghe vậy] [giật mình], [nhìn] băng sương [cự long], [ngẫm lại] lam lam [thật có] [có thể] thị tha đích [đứa nhỏ], [lập tức] nhượng lam lam [thoát ly] liễu [chính mình] địa thân thể.

lam lam giá chích [còn nhỏ] băng sương [cự long], tái độ [xuất hiện] tại [mọi người] [trước mắt], [nhìn] [bầu trời] đích thập chích [thật lớn] [đồng loại], [khẩn trương] địa [lại gần] lạp phỉ nhĩ [bên cạnh], ngận [không rõ] [vì sao] tha hòa [tiểu hắc] [bay vào] tuyết sơn khứ ngoạn, hội [xuất hiện] [vậy] đa băng sương long ưng, [bị làm cho] [chúng nó] [chạy trốn], [sau khi] hựu dẫn xuất [nhiều như vậy] [thật lớn] [đồng loại] [đuổi theo] [chúng nó].

lam lam [mặc dù] [cũng là] băng sương [cự long], [nhưng] tha [từ] xuất sanh tựu cân lạp phỉ nhĩ [cùng một chỗ], căn [vốn không có] [tiếp xúc] quá [gì] [cự long], [đối với] ngữ ngôn [phương diện], tha [chỉ có thể] [nghe hiểu] lạp phỉ nhĩ, diệp phong [bọn người] [nói], gia chi [bây giờ] [thường xuyên] cân [tiểu hắc] [làm bạn], [cũng có thể] [lẫn nhau] [trao đổi] [một chút], [cho nên] [cự long] địa ngữ ngôn, tha [căn bản] [nghe không hiểu].

thư tính băng sương [cự long] [nhìn] [khẩn trương] đích lam lam, tại tha [bầu trời] [xoay quanh] [một vòng], [trong miệng] tích xuất kỉ tích tiên châu, lạc [tới] lam lam [trên người], một [bao lâu] [liền biến mất] [vô tung].

thập chích băng sương [cự long], [cùng với] thượng vạn chích băng sương long ưng, khán [đến đó] [tình huống], [đồng thời] [phát ra] [rung động] [thiên địa] đích long ngâm dữ ưng minh, [thể tích] [lớn nhất] đích thư tính băng sương [cự long], tại lạp phỉ nhĩ [kinh hãi] đích [trong ánh mắt], [hạ xuống] liễu [hắn] [đối diện], [kích động] đích [nhìn] lam lam đạo: "[đứa nhỏ], [ngươi là] ngã đâu thất đích [đứa nhỏ], [ta là] [ngươi] đích [mẫu thân] a!"

thư tính băng sương [cự long] [nói] [vừa ra], [lập tức] lệnh [chiến trường] địch đối [song phương] [xuất hiện] liễu lưỡng chủng [hoàn toàn] [bất đồng] đích [vẻ mặt], dĩ diệp phong [cầm đầu] đích mạt la [đế quốc] [mọi người] thị [thần tình] [kinh hãi], tắc tư giáo hoàng đẳng [Ma tộc] dư nghiệt [còn lại là] [cực độ] [buồn bực].

diệp phong [bọn người] [cao hứng] nãi [bởi vì] lam lam thị na chích băng sương [cự long] đích [đứa nhỏ], [bầu trời] đích băng sương [cự long] hòa long ưng [nên] [sẽ không] hoa [bọn họ] [phiền toái], [thậm chí] hội [trợ giúp] [bọn họ].

tắc tư đẳng chúng [buồn bực] đích [nguyên nhân] tựu [có thể tưởng tượng] [mà biết], [rõ ràng] [chiếm cứ] [thượng phong], [lại đột nhiên] [xuất hiện] băng sương [cự long] hòa [đại lượng] long ưng, [hơn nữa] [bây giờ] hựu [rõ ràng] thị [địch quân] đích hữu quân!

"[không ổn], [nếu] [vô cùng] [mau bỏ đi] thối [nói], [sợ rằng] yếu cật [giảm nhiều]." Tắc tư giáo hoàng [đối mặt] [không thể] [thay đổi] đích [sự thật], [nhìn nhìn] băng sương [cự long] [cùng với] diệp phong [bọn người], [trong đầu] động liễu [muốn] [lui lại] đích [ý niệm trong đầu].

[bởi vì] thư tính băng sương [cự long] [chỉ dùng để] [đại lục] [thông dụng] ngữ ngôn, lam lam [nghe hiểu] liễu tha [nói], [nhưng] [mờ mịt] đích [không phải] [hiểu lắm], [bởi vì] [đứa nhỏ] dữ [mẫu thân] [loại...này] tự nhãn, lam lam [bình thường] [tiếp xúc] đích thái thiểu, [bây giờ] đích lam lam [tựa như] cá bảo bảo, [phải] giáo tập tri thức [mới được].

dữ lam lam ủng hữu [tâm linh] khế ước đích lạp phỉ nhĩ, [biết] tha [trong đầu] đích [mờ mịt], đối thư tính băng sương [cự long] đạo: "Tha phu hóa [đến nay] [chưa bao giờ] [tiếp xúc] quá [đồng loại], [theo ta] [cùng một chỗ] [học được] đích tri thức [cũng có] hạn, [cho nên] tha [đối với ngươi] [nói] [không phải] [hiểu lắm]!"

"Tạ tạ ..." Thư tính băng sương [cự long] [cảm kích] đích [nhìn] lạp phỉ nhĩ [liếc mắt], [hơi chút] [chần chờ] [vừa định] yếu [mở miệng] [đặt câu hỏi], [phương bắc] [lại đột nhiên] [vang lên] [trận trận] [ma thú] [tiếng gầm gừ], [ngay sau đó] [đại lượng] đề thanh dữ [chạy trốn] thanh [cũng] tùy chi truyện khai. Lệnh diệp phong, tắc tư đẳng chúng giai [đều] [lộ ra] [giật mình] [thần sắc], [quan vọng] [phương bắc]. [chỉ có] băng sương [cự long] hòa băng sương long ưng [không có] thái quá [để ý].

[ma thú] lai [tập kích] [phòng tuyến] doanh địa, thị ngận [bình thường] đích [sự tình], [nhưng] [đêm nay] [chúng nó] [tới] [thật sự] thái xảo thái thị [trong khi], [bây giờ] [đúng là] [công kích] [phòng tuyến] doanh địa đích đại hảo [thời cơ].

[mặc kệ] [ma thú] [vì sao] [sẽ đến] đích [như vậy] xảo, [có cái gì] [mục đích]. Tắc tư giáo hoàng [trong lòng] [bây giờ] chích [có một] [ý nghĩ], [thì phải là] [lui lại], [bởi vì] [ma thú] [một khi ] [xâm lấn], [hắn] [đen sẫm] giáo đình đích [thành viên] [cũng] thế tất [sẽ bị] [công kích], gia chi mạt la [quân đội], [cùng với] [bầu trời] đích băng sương [cự long] hòa [đại lượng] băng sương long ưng [có thể] hội [trợ giúp] [cầm thú] nam tước, [loại...này] tam diện [giáp công] đích [hậu quả], [hắn] tuyệt [không nghĩ] [nếm thử], [đối phó] mạt la [quân đội] [có khi là] [thời gian], [không kém] [ngày đã gần tàn], [bây giờ] [lui lại] nhượng mạt la [quân đội] khứ cân [ma thú] [chém giết] [mới là] [tốt nhất] [lựa chọn].

[trên đời] đích [sự tình], [có đôi khi] [chính là] [như vậy] xảo, [như vậy] [bất đắc dĩ].

[tựu tại] tắc tư giáo hoàng [muốn] hát lệnh giáo đình [thành viên] [lui lại] chi tế, [phương đông] [phía chân trời] [lại đột nhiên] phi [tới] [đại lượng] đích [đen sẫm] giáo đình tử địch, [quang minh] giáo đình đích dực nhân [trường thương] [chiến sĩ], dực [người kiếm] sĩ, [cùng với] dực nhân xạ thủ.

Đệ 124 chương [lưu manh] hầu tử, [uất ức] giáo hoàng, [ma thú] [vương giả]

"[dũng cảm] đích binh tương môn, khán nột, [phương đông] thị [quang minh] giáo đình đích bộ đội, [Ma tộc] dư nghiệt đích tử địch, [mọi người] khoái [nhân cơ hội] kích hội địch binh lĩnh thủ [tưởng thưởng]. Đệ tam [lửa cháy] xạ thủ đoàn khứ [phòng ngự] công sự trở kích [ma thú]!!" Diệp phong [cái lổ tai] [mật thiết] [nghe] [phương bắc] [ma thú] đích [khoảng cách], [hai mắt] [đã thấy] [phương đông] [mặc] [quang minh] giáo đình [màu trắng] [trang phục] đích dực nhân bộ đội, [ngoài ý muốn] đích [cao hứng] [hạ lệnh].

mạt la đệ thất [quân đoàn] đích chúng binh tương, [mắt thấy] [sau lại] đích băng sương [cự long] hòa băng sương long ưng, dữ kỷ phương lôi ân nam tước [bộ hạ] đích [còn nhỏ] băng sương [cự long] hữu [sâu xa], [trong lòng biết] [chúng nó] [nên] [sẽ không] [công kích] kỷ phương, [vừa nghe] lôi ân nam tước [nói], [nhìn,xem] [phương đông] đích dực nhân bộ đội, giai [đều] [sĩ khí] mãn mãn đích đối [Ma tộc] dư nghiệt [triển khai] [thế công], đệ tam [lửa cháy] xạ thủ đoàn đích đoàn trường, tắc [tiếp đón] bộ [đi xuống] nghiêm thủ [phương bắc] [phòng ngự] công sự.

diệp phong [nhìn] [quanh mình] [tình huống], [không giải thích được,khó hiểu] ba nhĩ [bên kia] [vì sao] [không có] án [kế hoạch] [hành động], [lúc này] hướng [không có] long ưng đích [địa phương], [liên tục] thích [thả] [ba đạo] [đại biểu] [thúc giục] [hành động] đích chỉ kính, [cánh tay phải] [huy kiếm] [nhằm phía] tắc tư, [trong miệng] [khiêu khích] đích [mắng]: "[ngươi] nha [chó] thí giáo hoàng, [vừa mới] [ngươi] [không phải] ngận duệ mạ? [con mẹ nó] [nếu] cá [nam nhân], [bây giờ] tựu [đừng cho] [lão tử] ngoạn [chạy trốn] đích bả hí!"

"Lôi ân, [ngươi] giá sáo kích tương đối ngã [vô dụng], [sớm muộn] [ta sẽ] [thu thập] [ngươi]!" Tắc tư [mắt thấy] [quang minh] giáo đình đích dực nhân bộ đội [tới rồi], [địch quân] [thực lực] [càng thêm] [hùng hậu], một [tâm tư] [theo chân bọn họ] [dây dưa], [nhanh chóng] triển dực [lên tới] [trời cao], cao hát [hạ lệnh] chánh [nhìn] dực nhân bộ đội [giật mình] đích giáo đình [thành viên] [nhanh chóng] [lui lại].

"Oanh oanh oanh oanh ..."

[trận trận] [lay trời] động địa đích pháo đạn [tiếng nổ mạnh] [đột nhiên] [vang lên], [quân doanh] [tây nam] phương, [phóng tới] [đại lượng] pháo đạn điệu nhập liễu [đen sẫm] mục sư quần trung, [nhất thời] tạc đắc chúng mục sư [hoảng sợ] [kêu thảm thiết], lai [không kịp tránh] tị bị [cướp đi] [tánh mạng]!

"Sát a ..."

mạt la [hoàng gia] tư lược đoàn [lửa cháy], linh ngưu. Bạch lang, đại địa, [lôi đình], cự giải, tinh linh thất trung đội. Dữ kì lạp tư cự [còn nhỏ] đội, sa mạc thương thủ [đại đội], [đột nhiên] [từ] [đen sẫm] mục sư đoàn [tây nam] phương [một dặm] ngoại [lao ra], [nhanh chóng] đối [đen sẫm] mục sư đoàn [triển khai] đột kích!

[đây là] lộ lộ hòa ba nhĩ án [thiếu gia] [kế hoạch] [triển khai] đích [hành động], do lộ lộ hồi tư lược đoàn tiên hành [thông tri] chúng [thành viên] khứ doanh địa [tây nam] phương [năm dặm] ngoại [tập hợp], tái do dĩ câu hồn [u linh] [đánh lén] kì [thước] đích ba nhĩ [tiến đến] [thông tri] [bắt đầu] [hành động].

bất quá [trước] [bọn họ] [sắp] [hành động] thì, khước [thông qua] [nhìn xa] kính [phát hiện] hữu thập chích băng sương [cự long] hòa thượng vạn chích băng sương long ưng cản [đi] đoàn trường [bên kia], [bởi vậy] một cảm [dễ dàng] khai pháo. Do nhục bác bộ đội [nhanh chóng] kháo tiền, [chuẩn bị] hữu [ngoài ý muốn] [tùy thời] [trợ giúp] đoàn trường. [vừa mới] hỏa pháo bộ đội kiến đoàn trường [đại nhân] [phát ra] [thúc giục] chỉ kính, [mới có thể] [lập tức] khai pháo [công kích].

"[ha ha]. [các huynh đệ] khán nột, giá [nhất định là] [hoàng gia] tư lược đoàn [nổi danh] đích hỏa pháo bộ đội, [chúng ta] [lại đây] viên quân lạp, [mọi người] khoái [giết địch] lĩnh thưởng a!" Mạt la [đế quốc] chúng binh tương, [mắt thấy] pháo đạn oanh tạc [địch quân] [đen sẫm] mục sư, kỷ phương [lại đây] viên binh. [sĩ khí] [càng thêm] cao trướng, [hoan hô] trứ cuồng [tấn công địch] phương.

chánh [giật mình] dực nhân bộ đội địa [đen sẫm] giáo đình [thành viên], bị [đột nhiên] [phủ xuống] đích pháo kích, [cùng với] [tây nam] phương na chi [chủng tộc] [phức tạp] đích [cường hãn] bộ đội, [khiến cho] [cực độ] [hoảng sợ], đại thán đảo môi. [không nghĩ tới] tiền [một khắc] hoàn [tình huống] [không ổn] đích địch quân, [bây giờ] [lại đột nhiên] liễu [ba cổ] viên binh!

"[đáng chết]. Tư lược đoàn bộ đội [cư nhiên] [thật sự] [ở chỗ này]." Tắc tư giáo hoàng [nhìn] bị oanh tạc [tập kích] địa [đen sẫm] mục sư, [đau lòng] đích [mắng]. Triển dực [hướng tây nam] phương [bay đi], [trong miệng] hô hát [hạ lệnh] [rơi xuống] thiên sử hòa [đen sẫm] ưng nhân, khứ bối [đen sẫm] mục sư dữ [đen sẫm] xạ thủ, [chuẩn bị] hướng [không có] địch binh đích nam phương [lui lại]!

"Nhật [ngươi] nha đích, tắc tư, khuy [ngươi là] đường đường [đen sẫm] giáo đình đích giáo hoàng, [thế nhưng] [như vậy] [không biết xấu hổ] đích [chạy trốn], ngã [khinh bỉ] [ngươi]!" Diệp phong [không thể] [phi hành], [dưới chân] [thi triển] tiêu diêu kiền khôn bộ [đi theo] [bầu trời] [phi hành] đích tắc tư, [hướng tây nam] phương [chạy trốn], [trong miệng] [cố ý] ác [hung hăng] đích [rít gào], hữu [quang minh] giáo đình địa dực [người ở], giá hóa thị xá [ý tứ] tựu [không khó] sai lạp!

[đen sẫm] mục sư bị oanh tạc loạn thành [một đoàn]; [đen sẫm] [kỵ sĩ] hòa [đen sẫm] xạ thủ, thính [từ] giáo hoàng [bệ hạ] đích [mệnh lệnh] [hướng nam] phương [lui lại], [bị] mạt la [đế quốc] cuồng sa [kỵ sĩ] đoàn đích [truy kích].

[bầu trời] địa cửu chích băng sương [cự long], [mắt thấy] tây [phương bắc] hữu địa tinh hỏa pháo tại [công kích] [Ma tộc] dư nghiệt, [ngoài ý muốn] đích đối băng sương long ưng hống khiếu [vài tiếng], [tất cả] băng sương long ưng [đều] [nhanh chóng] [rời xa] liễu pháo kích [phạm vi]!

[vừa mới] [đã đến] đích dực nhân bộ đội, [phi hành] gian [đã thấy] [cự long], long ưng, [cùng với] địa tinh hỏa pháo hòa [một chi] [cổ quái] bộ đội, [giật mình] chi dư, kiến đối [Ma tộc] dư nghiệt [muốn chạy trốn] bào, [lập tức] [gia tốc] [tới rồi], đối [muốn] khứ bối [đen sẫm] xạ thủ hòa [đen sẫm] mục sư đích [rơi xuống] thiên sử dữ [đen sẫm] ưng nhân [triển khai] [truy kích], [nghe được] diệp phong [cố ý] đích [tiếng gầm gừ], giai [đều] [khiếp sợ] đích hướng tắc tư [nhìn lại].

tuyết lị. Đan trạch nhĩ, [từ] [hỗn loạn] hoang nguyên [ma thú] tứ ngược, [liền rời đi] học viện [phản hồi] liễu gia trung, một [bao lâu] tại [cha] địa [khuyên bảo] hạ, [tiến vào] liễu [quang minh] giáo đình, [dựa vào] [hôm nay] [đã] bát giai [quang minh] ma kiếm sĩ đích [cấp bậc], [cùng với] [xinh đẹp] [vô song] đích [tuyệt sắc] [dung nhan], thâm đắc [lòng người], hiện nhâm [quang minh] giáo đình dực [người kiếm] sĩ [quân đoàn], đệ tứ kiếm sĩ đoàn đoàn trường!

"[là hắn]? Lôi ân. Pháp lôi nhĩ? [hắn] [như thế nào] [biết] [người nào] [rơi xuống] thiên sử thị [đen sẫm] giáo hoàng?" Tuyết lị [kinh ngạc] đích [nhìn] [phía dưới] đích diệp phong hòa [phi hành] [lui lại] đích tắc tư, [nghĩ nghĩ] phác đả [hai cánh] hướng tắc tư [đuổi] [đi], [thân là] [quang minh] giáo đình địa [thành viên], [phát hiện] [đen sẫm] giáo hoàng [tự nhiên] [không thể] [buông tha]!

"Lam lam, ngã [đuổi theo] kích [địch nhân], [ngươi] [để lại] [cùng ngươi] đích [mẫu thân]!" Lạp phỉ nhĩ [mắt thấy] kỷ phương [triển khai] [phản kích], một [tâm tư] tái [đứng ở] [tại chỗ], [sờ sờ] lam lam địa [đầu] [nhẹ giọng] [dặn dò], [xoay người] [muốn] [đuổi theo] kích [địch nhân], lam lam khước [lập tức] mại bộ [đi theo] [hắn], [chút] [không có] [chính mình] [để lại] [ý tứ].

[vẫn] chuyên trứ [nhìn] lam lam đích thư tính băng sương [cự long], kiến [này] [tình huống], [từ ái] địa [nhìn] lam lam [liếc mắt], đối lạp phỉ nhĩ đạo: "[xem ra] tha [đối với ngươi] [thập phần] [không muốn xa rời], [ngươi] đái tha [cùng đi] ba. Ngã [đi trước] [giúp các ngươi] [ngăn chặn] [ma thú], đẳng [sự tình] [toàn bộ] [chấm dứt], [an tĩnh,im lặng] [xuống tới] ngã [có rất nhiều] [vấn đề,chuyện] [muốn hỏi] [hỏi ngươi]!"

"Hảo!" Lạp phỉ nhĩ [vừa nghe] thư tính băng sương [cự long] khẳng [hỗ trợ] [ngăn chặn] [ma thú], [lập tức] [cao hứng] đích [gật đầu] ứng thanh, khóa tọa đáo lam lam [trên lưng], [nhanh chóng] truy hướng đoàn [lớn lên] [không người nào] pháp [công kích] đích tắc tư.

thư tính băng sương [cự long] [đưa mắt nhìn] lam lam [bay đi], thăng không [dựng lên], long ngâm [vài tiếng], [đái lĩnh] [mặt khác] cửu chích [cự long], [cùng với] thượng vạn long ưng, hướng [phương bắc] đích [ma thú] quần [bay đi].

"Khán nột, long [kỵ sĩ]! [hắn] [thật là] long [kỵ sĩ]!" Mạt la [đế quốc] đích chúng binh tương [mắt thấy] lạp phỉ nhĩ thừa long [bay lên], [đều] [phát ra] [kinh hãi] đích [tiếng hoan hô], vi kỷ phương ủng hữu [một gã] [siêu cấp] [hiếm thấy] đích long [kỵ sĩ] [mà] [cao hứng], [đồng thời] kiến băng sương [cự long] hòa băng sương long ưng hướng [ma thú] [bên kia] [bay đi], [cảm giác] [có chút] [tò mò].

"Hải, dực [còn nhỏ] tả. [như vậy] xảo a, hoàn [nhớ kỹ] ngã mạ?"

tuyết lị [mặc] [ngực trái] đái hữu [màu vàng] [chữ thập] giá đích [màu trắng] giáo đình [phục sức], [phối hợp] [màu trắng] [tóc dài] dữ khiết bạch [cánh chim], [có vẻ] [càng thêm] [cao quý] [thánh khiết], diệp đại sắc lang [đã thấy] [nàng] [từ] hậu [bay tới]. [ngoài ý muốn] [dưới], [cười hì hì] đích [ngoắc] cân [nàng] [chào hỏi], [trong lòng] sắc mị mị địa [than thở] giá dực nhân MM [thật sự là] lai [càng xinh đẹp]!

"A a, [quả thật] ngận xảo. Lôi ân đoàn trường [xác định] [phía trước] đích [rơi xuống] thiên sử [chính là] [đen sẫm] giáo đình đích giáo hoàng?" Cao tường tại diệp phong [bầu trời] đích tuyết lị, [đôi mắt đẹp] [nhìn] [phía trước] đích [rơi xuống] thiên sử, [trong miệng] [khách khí] địa ứng thanh, hướng diệp phong [hỏi lại]. [trước mắt] [này] [lưu manh] phẩm tính đích [nam nhân], tuyết lị [khả thị] [ấn tượng] [khắc sâu]. [tự nhiên] [sẽ không quên] kí!

"[xác định], [xác định], ngã cân na [hỗn đản] thị lão [cừu nhân]!" Diệp phong [vừa nghe] dực nhân MM [nhớ kỹ] [chính mình]. [tâm trạng] [cao hứng], tặc lưu lưu đích sắc lang nhãn, [nhìn chằm chằm] tuyết lị triển dực [phi hành] thì đích ưu nhã [động tác], [cuống quít] [gật đầu] [trả lời].

lão [cừu nhân]? Tuyết lị [nghe xong] diệp phong [nói], pha vi [ngoài ý muốn], bất quá [trước mắt] [đều không phải là] nhàn liêu đích [thời khắc]. [nàng] kiến [rơi xuống] thiên sử [xuống phía dưới] [nhảy vào] [giết hại] [đen sẫm] mục sư đích [cổ quái] [đội ngũ] trung, [lập tức] triển dực hoạt tường, [hướng] [rơi xuống] thiên sử [bay] [đi], [trong miệng] niệm chú thích phóng [quang minh] [thần tốc], [quang minh] thần hộ, [quang minh] [thần lực] tam chủng [quang minh] [phụ trợ] [ma pháp]. Cấp [chính mình] tăng phúc [thực lực].

nhật, giá dực nhân [mỹ nữ] [trên người] tán [trắng bệch] quang đích [thánh khiết] [bộ dáng] [thật sự là] chánh điểm a. [nếu] năng [ôm] [như vậy] cá [thánh khiết] địa [mỹ nhân] thụy nhất túc, cai [có bao nhiêu] sảng ni?

[lưu manh] đoàn trường [nhìn] tuyết lị gia trì tăng phúc [ma pháp] đích [thánh khiết] [bộ dáng]. [yết hầu] sàm đích trực yết [nước miếng], [trong đầu] ác xúc địa ý dâm, [dưới chân] [cũng] [không có] [chậm trễ] [công phu], [xấu xa] đích đối [vai trái] thượng đích [tiểu hắc] [công đạo] [vài câu], [nhanh chóng] [thi triển] tiêu diêu kiền khôn bộ, [cơ hồ] dữ tuyết lị đồng [trong lúc nhất thời], [tới] tắc tư cận tiền, [huy kiếm] đối kì [triển khai] [thế công]!

"Đang đang đang đang ..."

[muốn] [giết hại] tư lược đoàn [thành viên] đích tắc tư, kiến [phía sau] đích [cầm thú] nam tước hòa nhất cá dực nhân [mỹ nữ] [huy kiếm] [công tới], [bất đắc dĩ] [dưới], [chỉ phải] [tới] cá [ba trăm] lục độ [xoay người], [tay phải] [huy vũ] [ác ma] chi kiếm, hoa xuất [đầy trời] [đen sẫm] [kiếm khí], [đồng thời] [ngăn chặn] liễu [hai gã] [địch nhân] đích [thế công].

[thật mạnh] ... tuyết lị [thế công] bị [ngăn chặn], triển dực [bay cao] [dựng lên], [cảm giác] [cầm] tinh cương chế "[quang ảnh] kiếm" địa nhu nộn [tay phải], bị [chấn đắc] [có chút] [tê dại], [thập phần] [giật mình] [đen sẫm] giáo hoàng đích [thực lực], [mắt thấy] [đồng dạng] bị [hóa giải] liễu [thế công] đích lôi ân, [tốc độ] [cực nhanh] đích hựu dữ [đen sẫm] giáo hoàng triền đáo [vừa khởi], [tâm trạng] [kinh ngạc] lôi ân [thực lực] đích [đồng thời], [huy kiếm] [lại] [lao xuống], [cùng với] [cộng đồng] [tác chiến].

"[hắc hắc], dực [còn nhỏ] tả, [không nghĩ tới] năng [với ngươi] [cộng đồng] [đối địch], [thật sự là] vinh hạnh. A, [được rồi], [gặp qua,ra mắt] [vài lần] [mặt], ngã [còn không biết] dực [còn nhỏ] tả đích [phương danh] ni!" Diệp phong [trong tay] [quang minh] chi kiếm [cao thấp] [tung bay], [kinh hãi] địa [nhìn] tắc tư thượng trung hạ [ba đường] [yếu hại], [điên cuồng] thứ kích, [trong miệng] [cố ý] tiếu a a đích hướng tuyết lị [hỏi].

"... tuyết lị. Đan trạch nhĩ, lôi ân đoàn trường tựu [gọi ta] tuyết lị tức khả!" Tuyết lị [chánh sắc] địa dữ tắc tư [đối địch], thính diệp phong giá [trong khi] [còn có] [tâm tư] [nói chuyện], [khóc cười] [không được, phải] đích [lên tiếng].

"Lôi ân, [ngươi] [này] cai [tử địa] [hỗn đản]!" [địch nhân] dữ [chính mình] [chém giết], [thế nhưng] [còn dám] [phân thần] [nói chuyện], tắc tư giáo hoàng [đời này] [chưa từng] bị [như thế] [khinh thị] quá, [trong lòng] [tức giận] [dị thường], [tay phải] [ác ma] chi kiếm [gia tăng] [huy vũ], [chuyên chú] thứ trảm [cầm thú] nam tước, đái động [đen sẫm] [kiếm khí] tứ ngược cuồng vũ, sát thị [kinh người].

[hắc hắc], nộ ba, nộ ba, [chỉ cần] [ngươi] [không trốn] bào trách địa [đều] hành. Diệp phong [nhìn] [đen sẫm] giáo đình [thành viên] bị [giết hại] đích [tình huống], [trường kiếm] [hộ thân] [ra chiêu], dĩ [tinh thuần] đích [màu trắng] [kiếm khí] [triệt tiêu] liễu tắc tư đích [đen sẫm] [kiếm khí], [phản công] cân [hắn] [dây dưa], [muốn] tha trụ tắc tư [không cho] [hắn] [chạy trốn].

[quang minh] giáo đình [biết được] [gần đây] hữu [Ma tộc] dư nghiệt [tập kích] mạt la đệ thất [quân đoàn], đặc ý phái khiển tuyết lị [đái lĩnh] [nàng] đích kiếm sĩ đoàn, dữ dực nhân [trường thương] [quân đoàn] hòa dực nhân xạ thủ [quân đoàn] đích lưỡng chi binh đoàn, [tiến đến] vi tiễu [Ma tộc] dư nghiệt.

[nói cách khác], [bây giờ] chiến [trong sân] [quang minh] giáo đình dực nhân bộ đội, hữu tam vạn chi chúng, gia chi mạt la đệ thất [quân đoàn], [cùng với] tư lược đoàn đích chủ lực nhục bác bộ đội hòa hỏa pháo bộ đội, [đen sẫm] giáo đình [thành viên] [hoàn toàn] [mất đi] [tất cả] [ưu thế], triệt [hoàn toàn] để đích [là ở] bị [đuổi theo] [giết hại]!

[đáng giận], lôi ân [này] hoạt đầu, [thế nhưng] tưởng [theo ta] tha duyên [thời gian] ... tắc tư dữ diệp phong hòa tuyết lị [đánh nhau] gian, [đã thấy] kỷ phương bị [giết hại] đích [tình huống], [trong lòng] [tỉnh ngộ] [không thể] bị [chọc giận], [muốn] [thoát ly] diệp phong hòa tuyết lị đích [dây dưa], [nhưng] thiên thiên giá [trong khi] băng sương long [kỵ sĩ] lạp phỉ nhĩ, [từ] [hắn] đông trắc huy kích huề đái [lạnh như băng] [hàn khí] [đánh bất ngờ] [mà đến], [hình thành] liễu diệp phong [tại hạ], tuyết lị hòa lạp phỉ nhĩ tại thượng [công kích] [hắn] đích [cục diện], [không thể] [lui lại] [không nói], liên [muốn] thăng không [đều] [hao hết]!

[đáng giận], [thế nhưng] [tới] nhất cá bát giai [quang minh] ma kiếm sĩ, [ta phải] [chạy nhanh] [lui lại].

lạp phỉ nhĩ hòa lam lam [phối hợp] [ăn ý], gia chi tuyết lị [này] [quang minh] ma kiếm sĩ dữ [đen sẫm] hệ hỗ khắc, tái [phối hợp] diệp phong đích [các loại] thần [kỳ tuyệt] chiêu. Tắc tư dĩ nhất địch tam, [hoàn toàn] [không phải] [đối thủ], bị công đắc [chỉ có thể] [toàn lực] [phòng thủ]!

tuyết lị tại [công kích] gian, [nhìn] [lưu manh] đoàn trường hòa long [kỵ sĩ] lạp phỉ nhĩ, [trong lòng] [cực độ] [rung động]. [đen sẫm] giáo hoàng thân [làm một] phương [bá chủ] [thực lực] [siêu cường] [cũng] [cho dù] liễu, [nhưng] [trước mắt] giá [hai người] cân [nàng] [tuổi] tương cận đích [thanh niên], nhất cá thị bát giai băng sương [kỵ sĩ], ủng hữu băng sương [cự long] vi [cởi ngựa]. [người kia] [quang minh] đấu khí [mặc dù] [không mạnh], [nhưng] [cực kỳ] [tinh thuần], [hơn nữa] [tuyệt kỷ] [thần kỳ] [vô cùng], [biến hóa] đa đoan, [nếu là] nhượng [hắn] [một mình] vu giá [hai người] [đối địch]. [sợ rằng] [chỉ có] [bị thua] đích hạ tràng.

[hắc hắc], [ngươi] nha cá [hỗn đản] giáo hoàng, [lão tử] kim nhân phi lộng tử [ngươi] [không thể]. Diệp phong [huy kiếm] thứ kích tắc tư. [trong đầu] ác [hung hăng] địa [nghĩ], tủng tủng [vai trái] đối [tiểu hắc] [làm] cá [hành động] đích chỉ kì, [trên mặt] [tràn ngập] liễu ngược tiếu, [chút] [không có] dĩ đa địch thiểu, thắng chi bất vũ đích [tâm tính]. [không có biện pháp], thùy nhượng giá hóa thị cá [lưu manh] ni. [chỉ cần] năng diệt [địch nhân], [hắn là] [nhất định] hội dụng tối [hữu hiệu] đích [phương pháp] địa!

"Chi!!"

[một đạo] [thanh thúy] hưởng lượng đích hầu tê thanh truyện khai, tại tắc tư [huy kiếm] [ngăn cản] diệp phong [ba người] địa [đồng thời] [tiến công] chi tế, [vẫn] [an tĩnh,im lặng] tồn tại diệp phong [vai trái] đích [tiểu hắc], [đột nhiên] [phóng ra] [làm khó dễ], [nhảy đến] tắc tư [vai phải] thượng. [hai] tiểu [móng vuốt] ác quyền [nhắm ngay] tắc tư hữu nhãn hòa [huyệt Thái Dương] xử [dùng sức] chủy liễu [đi xuống], xích lỏa lỏa đích cấp tắc tư [tới] cá [nằm mơ] [cũng không] pháp [tưởng tượng] đích "[lưu manh] hầu tử [đánh lén] quyền!!"

"A ..."

[tiểu hắc] đích [khí lực] hà đẳng [to lớn]. [cho dù] kì lạp tư [người khổng lồ] lôi nặc, tha [cũng có thể] [dễ dàng] chàng đảo. [giờ phút này] tha [dùng sức] khứ chủy tắc tư [yếu ớt] đích hữu nhãn hòa [huyệt Thái Dương], [nhất thời] [đánh trúng] tắc tư [tê tâm liệt phế] đích thống ngâm [một tiếng], phác thông [ngả xuống đất], [nữa cái đầu] bộ [đều] [lâm vào] liễu địa để, [có thể thấy được] [tiểu hắc] đích [lực đạo] [mạnh]!

tuyết lị [trước] [thấy] [tiểu hắc] tồn tại diệp phong [vai trái], tịnh một bả giá chích [đáng yêu] địa tiểu ky linh hầu đương hồi sự nhân, [bây giờ] [đã từng] [đã thấy] giá ky linh hầu [trong nháy mắt] [lẻn đến] [đen sẫm] giáo hoàng [vai phải], huy quyền tựu bả [đen sẫm] giáo hoàng [như vậy] đích [siêu cấp] [người mạnh] [đánh ngã], [mặc dù] thị [đánh lén], [nhưng] [cũng] [không thể] [tư nghị] liễu, ky linh hầu [như thế nào] [có thể] ủng hữu [như vậy] đại đích [khí lực]??

[tiểu hắc] [một kích] [đắc thủ], hựu tại tắc tư [bụng] [tới] [một cái] hầu thí cổ trọng tọa, [đau đến] chánh [ngả xuống đất] trừu súc địa tắc tư, [tại chỗ] [kêu thảm thiết] [hộc máu]. [lưu manh] đoàn trường hòa long [kỵ sĩ] lạp phỉ nhĩ, [đã thấy] giá [tình huống], [trong lòng] ám hô [cơ hội tốt], [đồng thời] huy thương [múa kiếm], bạch mang dữ [sương lạnh] tịnh hiện, [bóng kiếm] dữ thương kính [đan vào], [trước sau] [đánh trúng] liễu [ngả xuống đất] đích tắc tư giáo hoàng!

"Giáo hoàng [bệ hạ]!?"

[đen sẫm] giáo đình đích chúng [thành viên], nhãn [thấy bọn họ] [tôn kính] đích giáo hoàng [bệ hạ] bị [bị thương nặng] tái [bị thương nặng], [phát ra] [cực độ] [phẫn nộ] đích hào [tiếng kêu], [muốn] trùng [đi] [giết chết] đối giáo hoàng [bệ hạ] [bất kính] đích tam cá [súc sanh]. [đáng tiếc], [so sánh với] vi tiễu [bọn họ] địa [đại quân], [bọn họ] đích [thực lực] thái quá bạc nhược, [muốn] [đột phá] vi tiễu, [căn bản] [không có khả năng]!

"... giá ... giá [không có khả năng] ... ngã [cư nhiên] bại [cho] nhất chích hầu tử ..." Tắc tư [không hổ là] [siêu cấp] [người mạnh], [bị] liên phiên [bị thương nặng], [cũng] [không có] [lập tức] đoạn khí, [huyết nhục] [mơ hồ] [mất đi] [anh tuấn] đích [khuôn mặt], [giãy dụa] trứ [nhìn về phía] [tiểu hắc], cực độ [khó có thể] [tin] giá chích ky linh hầu hội [như thế] [cường hãn], [trong lòng] [bi ai] đích [nhìn nhìn] diệp phong [ba người], [lộ ra] ti [thê lương] [giảo hoạt] đích [nụ cười]: "Lôi ân ... [cho dù] ngã [thành] [vong linh] ... [cũng muốn] [trở về] bả [Ma tộc] [chí bảo]" [đen sẫm] ma kiếm "[từ] [ngươi] [trong tay] đoạt [trở về] ... [còn có] ngã [âu yếm] đích ma nữ u [Nguyệt nhi]. [thước] lạp hắc"

đường đường [đen sẫm] giáo hoàng, cửu giai [đen sẫm] ma kiếm sĩ, bị nhất chích [lưu manh] hầu tử [đánh lén] đạo trí [chết thảm], [lâm chung] tiền đương trứ tuyết lị [mặt đất], [oán hận] đích cấp [lưu manh] đoàn trường [để lại] nhất cá đại [phiền toái]!

"Giá hóa [có phải là] bị đả [choáng váng], thuyết địa [cái gì] hòa [cái gì] a?" Diệp phong [nhìn] đoạn khí đích [đen sẫm] giáo hoàng, [trong lòng] mạ nương, [biết] tắc tư [yếu hại] [hắn], [ngắm] [liếc mắt] [khiếp sợ] [nhìn chằm chằm] [chính mình] địa tuyết lị, [giả ra] [một bộ] [không hiểu] tắc tư [nói cái gì] đích [vẻ mặt].

tuyết lị [nghĩ] [vừa mới] tắc tư thoại trung đích [ý tứ], [nhìn,xem] diệp phong, nhược [có điều] tư đích đạo: "Lôi ân đoàn trường, [xem ra] [ngươi] [tựa hồ] [nên] khứ [chúng ta] [quang minh] giáo đình tọa tọa khách ni!"

"[hắc hắc], [quang minh] giáo đình [cái loại...nầy] [thần thánh] đích [địa phương], ngã [loại...này] thô tục [người], [đi vào] [tuyệt đối] thị điếm nhục [thánh địa], ngã khả [không nghĩ] tao [quang minh] giáo đồ thóa mạ!" Diệp phong [điểm] căn [nhẹ nhàng khoan khoái] [mất hồn], [cười hì hì] đích trang tác [không có việc gì], [trong lòng] khước hận tắc tư hận đích nha dương dương.

tuyết lị [nhìn,xem] diệp phong đích tử dạng nhân [vừa định] [nói chuyện], [phương bắc] [đen sẫm] giáo đồ [điên cuồng hét lên] [cấp cho] giáo hoàng [báo thù] đích [thanh âm], [lại đột nhiên] bị [một trận] [vang vọng] [thiên địa] đích xà tê áp quá, lệnh [song phương] [tất cả] binh tương [đều] [phân thần] hướng [phương bắc] [nhìn lại], [thấy rõ] [trạng huống], [trợn mắt há hốc mồm] địa [lộ ra] [khó có thể] [tin] đích [thần sắc]!

đệ thất [quân đoàn] doanh địa [phương bắc] [ba dặm] ngoại, thông thể kim hoàng [dài đến] nhất bách [hai mươi] dư [thước] đích [ma thú] [vương giả], bạo sa cửu đầu hoàng, [xoay quanh] [thân thể], bãi động trứ cửu khỏa cự [đầu to] lô, [giống như] [một tòa] đại lâu bàn, ngật [đứng ở] [mấy vạn] [ma thú] quần đích [phía trước], [mười tám] đối [kinh khủng] xà nhãn [đang nhìn] [không trung] [cùng hắn] [giằng co] đích thập chích băng sương [cự long], [cùng với] thượng vạn băng sương long ưng. [hoàn toàn] vô thị [phòng ngự] công sự trung, đối tha [mà nói] [giống như] lão thử bàn đích [nho nhỏ] [loài người]!

"Ngã nhật, bạo sa cửu đầu hoàng, [bọn họ] [cư nhiên] [tự mình] lai [công kích]? [hôm nay] [là cái gì] [cuộc sống] a?" Diệp phong [lăng lăng] đích [nhìn] [phương bắc] doanh địa ngoại đích bàng nhiên đại vật, [trong miệng] [buồn bực] đích đích cô.

"[tình huống] [không ổn], tha [mặt sau] [hình như] [còn có] [điện quang] [sấm đánh] hạt, tiêu phong cự dực điêu hòa [quang minh] kim văn hổ!" Tuyết lị [nhìn] [phương bắc], [mày liễu] khẩn tỏa, [lo lắng] đối phương nhược [làm khó dễ] [nói], tiếp [xuống tới] đích trượng [khẳng định] [bất hảo] đả!

"Hống hống ..."

[trận trận] long ngâm [vang lên], [sự tình] [vẫn chưa] như [ở đây] [mọi người] [trong đầu] tưởng đích na bàn [không xong]. Lam lam đích [mẫu thân], na chích [hình thể] [lớn nhất] đích thư tính băng sương [cự long], dĩ [mọi người] [nghe không hiểu] đích [thanh âm], dữ bạo sa cửu đầu hoàng câu thông [một phen], [người sau] [phát ra] [một trận] xà tê, [vặn vẹo] [thân thể cao lớn], [đái lĩnh] [chứa nhiều] [ma thú] [nhanh chóng] hướng [phương bắc] [lui] [trở về].

nha giá [rốt cuộc] [Sao lại thế này]?! Lam lam đích [mẫu thân] [thế nhưng] [như vậy] duệ, câu thông [vài câu] [là có thể] nhượng bạo sa cửu đầu hoàng [lui lại]? Đãi hội ngã [phải hỏi] vấn, [hắc hắc], [nếu] năng cân tha tá điểm băng sương long ưng tựu [rất tốt] liễu.

diệp đại đoàn trường [nhìn] [phương bắc] đích [cổ quái] [tình huống], [trong lòng] [nghi hoặc] [chuẩn bị] đãi hội vấn vấn, [đồng thời] [trong đầu] hựu ác xúc đích đả [nổi lên] băng sương long ưng đích [ý niệm trong đầu]. [nhìn,xem] [quanh mình] đích chiến huống, giá hóa [mở miệng] [quát to]: "Anh dũng đích [tướng sĩ] môn, [địch quân] giáo hoàng [đã chết], [xuất ra] [các ngươi] đích [thực lực], [hoàn toàn] [tiêu diệt] [còn sót lại] địch binh, [chờ đợi] lĩnh thưởng ba!!"

Đệ 125 chương long vương dữ [lưu manh] [liên minh], thánh ma thị xá?

[ma thú] [cổ quái] đích triệt li, [đen sẫm] giáo đồ tại tư lược đoàn dữ đệ thất [quân đoàn], [cùng với] dực nhân bộ đội đích tam phương vi tiễu hạ, bị [hoàn toàn] [tiêu diệt], một [có một] [có thể] [đào thoát] trọng trọng [vây quanh]!

[nhất cử] [tiêu diệt] ngũ vạn chi chúng đích [đen sẫm] giáo đồ, [cùng với] [đen sẫm] giáo hoàng, giá tràng [chiến đấu] đối mạt la [đế quốc] hòa [quang minh] giáo đình, [đều] xưng đắc thượng thị đại [thắng lợi], vưu kì thị [đen sẫm] giáo hoàng [bị giết], [đen sẫm] giáo đồ tất loạn, [như vậy] [thập phần] hữu trợ vu [quang minh] giáo đình [tiêu diệt] [bọn họ]!

kì [thước] [này] đảo môi [tướng quân], [hoàn toàn] [thành] [lưu manh] đoàn trường [dưới chân] đích pháo hôi, tại đệ thất [quân đoàn] chúng binh tương [giết hại] [đen sẫm] giáo đồ chi tế, diệp phong [liền] nhượng ba nhĩ [trộm] khứ [kết thúc] [hắn] đích [tánh mạng].

[lần này] [chiến đấu], đệ thất [quân đoàn] đích [các] binh đoàn [đều có] [tổn thất], [nhưng] [không phải] [rất lớn], [toàn bộ] gia [vừa khởi] [đại khái] [cũng] tựu ngũ thiên [tả hữu,hai bên], [trong đó] dĩ trùng phong hãm trận đích cuồng sa [kỵ sĩ] [chết] [nhiều nhất]. Dực nhân bộ đội [tổn thất] [không đến] tứ thiên.

tư lược đoàn nhục bác bộ đội [bởi vì] thái quá [hung mãnh], [không có] khải giáp [bảo vệ] đích [thành viên] hòa [ma thú] [cơ hồ] [đều] [bị] ta [ngoại thương], sa mạc thương thủ [chết trận] [năm mươi bảy] dư danh.

diệp phong [hôm nay] tại mạt la [đế quốc] [có thể nói] chích thủ già thiên, tưởng cấp [có công] đích binh tương phong thưởng, cân nữ vương [lão bà] [nói một tiếng] tức khả, bất quá giá hóa [trước] cấp binh tương khoa hạ hải khẩu [là có] [chuẩn bị] đích.

nhân [vì thế] thứ [giết hại], [đen sẫm] giáo đình [đại đội] trường cấp [đã ngoài] đích [chỉ huy] quan, [ngoại trừ] [đen sẫm] [kỵ sĩ] đoàn đoàn trường bị đệ nhất cuồng sa [kỵ sĩ] đoàn đoàn trường cáp lí. Thụy đặc [đánh chết], [còn lại] [toàn bộ] [chết ở] liễu tư lược đoàn [thành viên] [trong tay], [nguyên nhân] thị diệp phong sự tiên nhượng ba nhĩ [thông tri] liễu tư lược đoàn [thành viên], thiêu [địch quân] [chỉ huy] quan tiên [xuống tay].

[cho nên] [đại đội] trường dĩ hạ đích [đen sẫm] giáo đồ, [nửa số] [chết ở] liễu tư lược đoàn hỏa pháo bộ đội hòa nhục bác [thành viên] [kẻ dưới tay], gia chi dực nhân bộ đội đích [giết hại], đệ thất [quân đoàn] đích chúng binh tương chích đồ [tới] thiểu bán. Thưởng kim [cũng] tựu nhất bách nhị, [ba mươi] vạn.

diệp đại đoàn trường [đối với] giá bút thưởng kim, [chút] [không có] lại trướng địa [ý tứ], [hơn nữa] [nhất định] yếu thưởng, [bởi vì] kì [thước] [đến chết] [hắn] [tuyên bố] [là bị] địch binh [giết chết], [bây giờ] đệ thất binh đoàn quần long vô thủ. [đúng là] lung lạc quân tâm đích đại hảo [thời cơ], [muốn cho] binh tương môn đối [hắn] [cảm kích] [tôn kính], [như thế] [sau khi đã] [mới có] [uy tín] [chỉ huy] [điều khiển].

[đại chiến] [chấm dứt], [rửa sạch] [chiến trường] chi tế, thư tính băng sương [cự long] [thần thần bí bí] đích khuyến [dừng lại] diệp phong [muốn] [hạ lệnh] hỏa hóa [Ma tộc] dư nghiệt [thi thể] đích [ý niệm trong đầu], nhượng [hắn] tiên [để lại] [thi thể], đãi hội [chờ hắn] hòa lạp phỉ nhĩ mang hoàn, yếu [theo chân bọn họ] [nói chuyện].

diệp phong [bọn người] giai [đều] [không giải thích được,khó hiểu] thư tính băng sương [cự long] [ra sao] [dụng ý]. Bất quá [lưu manh] đoàn trường chánh đả băng sương long ưng đích ác xúc [ý niệm trong đầu], [tự nhiên] [mừng rỡ] thính cấp thư tính băng sương [cự long] cá [mặt mũi], [dù sao] [vốn] tựu [có chuyện] [muốn hỏi] tha. [đợi lát nữa] [vừa khởi] vấn [cũng] [không muộn]!

tắc tư [nói ra] diệp phong ủng hữu [đen sẫm] ma kiếm, [bại lộ] u [Nguyệt nhi] [thân phận] thì, [chiến đấu] [đánh cho] chánh [náo nhiệt], gia chi tắc tư yểm yểm nhất tức [thanh âm] thái tiểu, [cho nên] [chỉ có] diệp phong, tuyết lị. Lạp phỉ nhĩ [ba người], [cùng với] [tiểu hắc] hòa lam lam giá [hai người] tiểu [súc sanh] [nghe được], [còn lại] [người] [hoàn toàn] một [nghe được]!

"Lôi ân đoàn trường, [ngươi] [như thế nào] [sẽ biết] [cái...kia] [rơi xuống] thiên sử thị [đen sẫm] giáo hoàng?"

[phía chân trời] mông mông [tỏa sáng], doanh địa [trung ương] xử, tuyết lị [nhìn] chánh chỉ kì tư lược đoàn [thành viên]. [cùng với] mạt la [đế quốc] chúng binh tương mang lục tỏa sự địa [lưu manh] đoàn trường, [tò mò] [hỏi]. [không có] [trực tiếp hỏi] xuất [trong lòng] đối [đen sẫm] ma kiếm đích [nghi hoặc].

[bởi vì] tuyết lị [không thể] [chỉ nghe] tắc tư không khẩu [nói như vậy], tựu [phán định] [lưu manh] đoàn trường ủng hữu [đen sẫm] ma kiếm. [cùng với] [cái...kia] u [Nguyệt nhi] đích [thân phận], [chỉ phải] [tạm thời] [nhẫn nại], [trở lại] giáo đình [hơn nữa]. [để tránh] [hiểu lầm] [lưu manh] đoàn trường lộng xuất đại [phiền toái], [dù sao] [hôm nay] pháp lôi nhĩ gia tại phạ la [đế quốc] thâm đắc nữ vương [trọng dụng], [lưu manh] đoàn trường hòa kì [kẻ dưới tay] [cũng đều] [các] [thực lực] [bất phàm], [hơn nữa] ủng hữu địa tinh [hỏa khí], một đoạn [đính ước] huống [trước] [không nên] cấp giáo đình nhạ [phiền toái]!

"A a, ngã đích tư lược đoàn [từng] [tiêu diệt] liễu [một ít] [đen sẫm] giáo đồ, cân [đen sẫm] giáo đình kết hạ liễu cừu, [cái...kia] [hỗn đản] giáo hoàng [trước kia] [đi tìm] ngã đích [phiền toái], [cho nên] tựu [nhận thức,biết] liễu. Tuyết lị [tiểu thư] thị [bởi vì] [nghe xong] [hắn] đích [khiêu khích], tại [hoài nghi] [ta có] [đen sẫm] ma kiếm ba? [ngươi] nhận [cho ta] nhất [quang minh] kiếm sĩ, hữu [tất yếu] thâu tàng [đen sẫm] ma kiếm [loại...này] họa căn mạ? [đương nhiên], [nếu] tuyết lị [tiểu thư] [không tin] [nói], ngã [tùy thời] [hoan nghênh] [ngươi] lai [điều tra], bất quá giá [chỉ có thể] [là ngươi] đích chuyên lợi, [còn lại] nhân tưởng [điều tra], [tựu đắc] tiên quá ngã tư lược đoàn, nãi chí [cả] mạt la [đế quốc] giá [một cửa]!"

diệp đại đoàn trường [nhìn] tuyết lị khản khản [mà] đàm, [trong mắt] [trong nháy mắt] [lóe ra] [một tia] sắc mê mê địa [ý cười], [dù sao] [đen sẫm] ma kiếm tại [hắn] [trong cơ thể], [hắn] bất chiêu [đến] [quang minh] giáo đình đích nhân tựu [đừng nghĩ] [tìm được], [cho nên] [Nguyệt nhi], [hoàn toàn] [có thể] [ở lại] bí mật trú địa, [cho nên] giá hóa [bây giờ] hữu thị vô khủng!

tuyết lị [nghe xong] [hắn] [phía trước] [nói], [cảm giác] [có chút] [đạo lý], [bởi vì hắn] hòa [đen sẫm] giáo đình [có cừu oán], giá [từ] [chém giết] thì [hắn] địa [biểu hiện] [là có thể] khán [đến], [hơn nữa] [hắn] [cũng] [quả thật] thị cá [quang minh] kiếm sĩ, thâu tàng [đen sẫm] ma kiếm [cái loại...nầy] họa căn [đích xác] một [tất yếu]. Bất quá [đen sẫm] giáo hoàng [có thể] [vô duyên] [vô cớ] đích tại lâm tử [trong nháy mắt], dĩ [loại...này] [phương thức] [hãm hại] [hắn] mạ?

[không nghĩ ra], tuyết lị [giờ phút này] [thật sự] [không nghĩ ra] giá [rốt cuộc] thị [Sao lại thế này], gia chi [nghe xong] [lưu manh] đoàn trường [mặt sau] [câu kia] chích [hoan nghênh] [nàng] lai [điều tra] [nói], [cảm giác] pha vi [xấu hổ], [không nghĩ] [tiếp tục] [tại đây] đậu lưu, cân diệp phong [khách sáo] [vài câu], [liền] [cáo biệt] khứ dữ [mặt khác] [hai gã] giáo đình binh đoàn đoàn trường [hội hợp], [suất lĩnh] dực nhân bộ đội huề đái [chết] đích giáo đình [chiến sĩ], [bay khỏi] [đi], [chuẩn bị] hồi giáo đình [an táng] [này] anh hồn!

diệp phong [đưa mắt nhìn] dực nhân MM [rời đi], nhượng ba nhĩ [đi gọi] [tới] đệ nhất uổng sa [kỵ sĩ] đoàn đích đoàn trường cáp lí, [cười] đối [hắn] đạo: "Cáp lí đoàn trường, [lần này] [ngươi] [thân thủ] [đánh chết] liễu [địch quân] [đen sẫm] [kỵ sĩ] đoàn đoàn trường, [mặc dù] quan giai đồng đẳng, [nhưng] [giống nhau] [nên] [cho ngươi] thưởng tứ, [bây giờ] kì [thước] [tướng quân] [bỏ mình], đệ thất [quân đoàn] [mất đi] chủ suất, [này] [vị trí] tựu do [ngươi] lai đính thế ba, [chờ ta] [trở lại] đế [đều], liên na nữ vương địa chỉ ý [không lâu] [liền] hội [truyền đến]!"

"Giá ..." Cáp lí [nghe xong] diệp phong [nói], [giật mình] đích lăng [trúng], [cảm giác] [có chút] [khóc cười] [không được, phải], [tướng quân] đích chức vị khởi [là hắn] [tùy tiện] [là có thể] phong đích? Bất quá [cảm giác] quy [cảm giác], cáp lí [hay là] [không dám] [đắc tội] [vị này] [cầm thú] nam tước, [khôi phục] [tâm tình] [lập tức] [cười] [cuống quít] hướng [cầm thú] nam tước đạo tạ.

chỉ ý vị đáo [trước], diệp phong [biết] cáp lí [sẽ không] [tin tưởng rằng], [nhưng] giá hóa lại đắc [nói nhảm] [giải thích], đương [chiến trường] [rửa sạch] đích [không sai biệt lắm] chi tế, [hắn] [phân phó] kiệt nã tư [đi tìm] lai [phụ trách] [chưởng quản] tư lược đoàn tài vụ địa mộng hinh, nhượng mộng hinh [đái lĩnh] tư lược đoàn [thành viên] tại doanh địa, [dựa theo] [hắn] [trước] đích [hứa hẹn] cấp binh tương môn phân phát thưởng kim!

[ngoại trừ] đậu [ở lại] doanh địa [phương bắc] [đất trống] ngoại địa thư tính băng sương [cự long], [mặt khác] cửu chích băng sương [cự long] dữ băng sương long ưng, [sớm] tại đệ thất [quân đoàn] binh tương [rửa sạch] [chiến trường] thì, tựu [phản hồi] liễu kì khoa đức tuyết sơn.

diệp phong hòa lạp phỉ nhĩ đái lam lam [tiến đến] thư tính băng sương [cự long] xử. [người sau] đề [ra] [muốn dẫn] [bọn họ] khứ tuyết sơn tê tức địa. Lạp phỉ nhĩ đối [này] [không có gì] [ý kiến], diệp phong [muốn] băng sương long ưng, [cũng] [thập phần] cấp [mặt mũi] đích [gật đầu] [đáp ứng].

giá hóa [thuần túy] thị trượng trứ [Truyện Tống Trận], hữu thị vô khủng, [nếu] đối [mới có] [địch ý]. [tình huống] [không ổn] [hắn] [có thể] [lập tức] [thả ra] [Truyện Tống Trận], đái lạp phỉ nhĩ hòa lam lam hài để mạt du [phản hồi] bí mật trú địa, thủ hạ [một chỗ khác] [Truyện Tống Trận] địa truyện tống [thủy tinh], [tuyệt đối] [không có] [tánh mạng] [nguy hiểm]!

băng sương [cự long] dữ băng sương long ưng đích tê tức địa, tại kì khoa đức tuyết sơn [trung ương] [giải đất], thập chích băng sương [cự long] [chiếm cứ] trứ tuyết sơn [trung ương] [cao nhất] [ngọn núi] địa [một chỗ] cự động!

diệp phong, lạp phỉ nhĩ [cùng với] lam lam, [đứng ở] thư tính băng sương [cự long] [trên lưng]. Thể nghiệm liễu [một phen] [cực nhanh] thừa long cao tường đích [cảm giác], một [bao lâu] [liền] [theo] thư tính băng sương [cự long] phi [tiến vào] liễu cự động.

cự động [cuối], [cực kỳ] [rộng mở]. [bốn phía] [có...khác] [mười người] phân xóa đại động, tại [đông bắc] giác đích [mặt đất] hữu [một chỗ] tà pha [xuống phía dưới] đích đại động, [có vẻ] ngận bất hiệp điều, [tương đối] thưởng nhãn, diệp phong hòa lạp phỉ nhĩ [nhảy xuống] long bối, hoàn thị [chung quanh]. [đều] đối tà hạ đích đại động đa [nhìn] [vài lần].

[lúc này], [mặt khác] cửu [chỉ ở] doanh địa [xuất hiện] quá địa băng sương [cự long], [phân biệt] [từ] [quanh mình] nhất cá [trong sơn động] [đi ra], [trong miệng] đối thư tính băng sương [cự long] [nói] [một ít] diệp phong hòa lạp phỉ nhĩ [nghe không hiểu] đích ngữ ngôn.

thư tính băng sương [cự long] cân cửu chích băng sương [cự long] câu thông [một phen], [đầu tiên là] [lộ ra] [nghi hoặc] [thần sắc], [lập tức] thích nhiên. Đối [thần tình] [mờ mịt] đích diệp phong hòa lạp phỉ nhĩ đạo: "[bất hảo] [ý tứ], [vừa mới] [chúng ta] [bên trong] [ra] [một điểm,chút] [vấn đề,chuyện]!"

"A a. Một [quan hệ], một [quan hệ]!" Diệp phong [con ngươi] [đánh giá] [chung quanh] đích [tình huống]. [trong miệng] tiếu a a đích ứng thanh.

thư tính băng sương [cự long] [cũng] [chính là] lam lam đích [mẫu thân], đối diệp phong [gật gật đầu], [nhìn,xem] lại tán [ngồi ở] lạp phỉ nhĩ [bên cạnh] đích lam lam, [thân thể cao lớn] tựu địa [mà ngồi], đối lạp phỉ nhĩ đạo: "[nơi này] thị long tộc băng sương [cự long] nhất mạch địa [tụ tập] địa, [ta là] hiện nhâm băng sương long vương vưu lị ny. [có thể hay không] [cho ta] giảng giảng," Lạc địch tư "[cũng] [chính là] [ngươi] [trong miệng] đích lam lam, [các ngươi] thị [như thế nào] [gặp nhau] đích?"

nam bắc [đại lục] địa long tộc, hữu quang, ám, băng, hỏa, phong, lôi, thổ [bảy thứ] [huyết mạch], mỗi chủng [đều có] [một vị] [vương giả], [trong đó] dĩ [quang minh] [cự long] vương [cực mạnh], [địa vị] [cao nhất], [thống lĩnh] trừ [đen sẫm] ma long dĩ ngoại đích [tất cả] [cự long]. [đây là] [thường thức] [đại lục] các tộc [sanh linh] [đều] [biết]!

[nếu] [không có] [sự kiện trọng đại], long tộc [sẽ không] [đại lượng] [tụ tập] [cùng một chỗ], phổ biến [đều là] [một mình] khứ phách chiêm [đỉnh núi], [cho nên] vưu lị ny long vương [bên này] [chỉ có] cửu chích băng sương [cự long] thị ngận [bình thường] đích [sự tình], [còn lại] băng sương [cự long] [đều không] [lúc này] địa.

diệp phong hòa lạp phỉ nhĩ [nghe được] lam lam đích [mẫu thân] [thế nhưng] thị băng sương long vương, [hơn nữa] lam lam [còn có] [tên], giai [đều] [lộ ra] [kinh ngạc] [thần sắc], [lễ phép] đích hướng vưu lị ny long vương [giới thiệu] liễu [chính mình], lạp phỉ nhĩ [lập tức] cấp vưu lị ny long vương [nói về] liễu [gặp được] lam lam đích [trải qua].

diệp phong nhàn hạ vô thị, tịch địa [mà ngồi] [điểm] căn [nhẹ nhàng khoan khoái] [mất hồn], hưu nhàn địa trừu liễu [đứng lên], [trong đầu] [không ngừng] hợp kế trứ [hắn] [về điểm này] ác xúc [ý niệm trong đầu]. Cửu chích băng sương [cự long] [cũng] [đồng dạng] tọa địa, [lẳng lặng] [lắng nghe] lạp phỉ nhĩ đích giảng thuyết!

"[nguyên lai] [lúc trước] [trộm đi] lạc địch tư đích [đáng giận] [loài người] [đã] [trọng thương] [đã chết], [xem ra] [ngươi] cân lạc địch tư [thật sự] [rất có] duyến a!" Băng sương long vương vưu lị ny, [nghe xong] lạp phỉ nhĩ đích giảng thuyết, [nhìn,xem] lam lam [thở dài] [cảm khái], [nghĩ nghĩ] vấn đạo: "[theo lý thuyết] lạc địch tư phu hóa [đến nay], [không có khả năng] trương [như thế nào] đại. [trước] [nếu] [không phải] long tộc đặc hữu đích [huyết mạch] chí thân [hấp dẫn], ngã [căn bản] [không thể] [nhận ra] tha [là ta] địa [đứa nhỏ], [đây là] [Sao lại thế này]? Tha [gặp được] quá [cái gì] [biến cố] mạ?"

"Tha [ăn xong] [rất nhiều] băng hệ ma tinh!" Lạp phỉ nhĩ ứng thanh [trả lời], tương tư lược đoàn [cho tới] băng hệ ma tinh [đều] cấp lam lam [ăn] đích [sự tình] [nói cho] liễu vưu lị ny long vương.

"Kháo cật ma tinh trương đáo [như vậy] đại??" Vưu lị ny long vương hòa [mặt khác] cửu chích băng sương [cự long] [nghe vậy] giai [đều] [sửng sốt,sờ], [người trước] [lắc đầu] [cảm khái]: "[xem ra] lạc địch tư bị [trộm đi] thị [nhân họa đắc phúc] liễu, [như vậy] tiểu [thì có] [vậy] đa ma tinh tư bổ, [sau khi đã] tha đáo [trưởng thành] thì, [khẳng định] thị tối [cường tráng] địa băng sương [cự long]!"

"Vưu lị ny long vương, [có thể hay không] [nói cho ta biết], [ngươi là] [như thế nào] tương na chích bạo sa cửu đầu hoàng khuyến tẩu đích, [còn có] [Ma tộc] dư nghiệt địa [thi thể] [cái gì] yếu [để lại]?" Diệp phong kiến băng sương long vương [hỏi xong] thoại, lam lam cật ma tinh [cũng] chích [mới có lợi] một phôi xử, [lập tức] [bắt đầu] [hỏi] [chính mình] [trong lòng] đích nghi đoàn.

vưu lị ny long vương [cười nói]: "[ta khuyên] tẩu bạo sa cửu đầu hoàng đích [lý do] [rất đơn giản], [bởi vì] tha [sở dĩ] [đái lĩnh] [ma thú] [xâm phạm] [các ngươi] [loài người] đích lĩnh thổ, [hoàn toàn] [là vì] [thực vật], [hỗn loạn] hoang nguyên nam bộ đích [dã thú] [đã] bị [chúng nó] cật quang, [chúng nó] nhược tưởng [sống sót], [ngoại trừ] cật [chính mình] [đồng loại], tựu [chỉ có thể] khứ biệt đích [địa phương] liệp thực. [ta là] dĩ [các ngươi] chiến hậu [Ma tộc] dư nghiệt đích [thi thể], tương [chúng nó] khuyến tẩu đích. [kỳ thật] [nếu] [ma thú] hữu [sung túc] đích [thực vật], [căn bản] [sẽ không] [nơi nơi] tứ ngược, [chúng nó] [không có] thái đa [tham lam], chích [thích] [thực vật] [mà thôi]!"

ân? [nguyên lai là] [như vậy] hồi sự ... [xem ra] [có thể] [lợi dụng] [điểm ấy] cân na chích cửu đầu trùng [nói chuyện] ...... [hắc hắc], ngã [hắn] mụ thái hữu tài liễu, giá [ý nghĩ] [thật tốt] ... diệp phong [nghe xong] vưu lị ny long vương [nói], [gật đầu] [liễu giải], [tràn ngập] [tiểu thông minh] dữ phôi thủy đích [đầu] qua nhân, [lại muốn] [ra] quỷ [chủ ý].

vưu lị ny nữ vương [nhìn,xem] [gật đầu] [liễu giải] đích diệp phong, [cùng với] y [tựa ở] lạp phỉ nhĩ [bên cạnh] đích lam lam, [khó xử] đích [xấu hổ] [hỏi]: "Lạp phỉ nhĩ, ngã [muốn cho] lam lam [ở lại] ngã [bên người], [nhưng] tha [đối với ngươi] thái quá [không muốn xa rời], [ngươi] [có thể hay không] thường lai [hoặc là] [ở lại] kì khoa đức tuyết sơn?"

"[này] ..." Lạp phỉ nhĩ [nghe vậy] [khó xử] đích [nhìn về phía] diệp phong. [hắn] [rất muốn] nhượng lam lam dữ [mẫu thân] đoàn tụ, [nhưng lại] xá [không được, phải] nhượng lam lam [rời đi] [chính mình], thường lai [hoặc là] [ở lại] kì khoa đức tuyết sơn [đều không] [sự thật], [trừ phi] đoàn trường [đại nhân] khẳng [tại đây] phóng trí [Truyện Tống Trận]!

"Vưu lị ny long vương, lạp phỉ nhĩ thị [người] loại, thường lai [hoặc là] [ở lại] kì khoa đức tuyết sơn giá thái [khó xử] [hắn], [hơn nữa] tiên [không nói] lam lam [đặc biệt] [không muốn xa rời] lạp phỉ nhĩ, [nói] tha bị [chúng ta] [mọi người] sủng xuất đích tham ngoạn [tính cách], [cũng] [không có khả năng] trường cửu đãi tại tuyết sơn [như vậy] [một chỗ] phương. [lúc trước] tha hòa ngã na chích ky linh hầu lai giá [chơi đùa], [chính là] cá lệ tử!" Diệp phong trừu liễu khẩu yên, [ngẩng đầu] [nhìn] băng sương long vương khản khản [mà] đàm, [trong lòng] tắc tại ám sảng [hắn] [về điểm này] ác xúc [ý niệm trong đầu] hữu [hy vọng] đạt đáo.

vưu lị ny long vương [nghe xong] diệp phong [nói], [lo lắng] đích [chẳng biết] cai [như thế nào] thị hảo, [bởi vì] diệp phong thuyết đích ngận đối, nhượng [một người] loại trường cửu thường lai [hoặc là] [ở lại] tuyết sơn [căn bản là] thị [cưỡng cầu], tha [vừa mới] [khó xử] [xấu hổ] [đó là] nhân [làm cho...này] cá [quan hệ].

[vừa mới] dữ [đứa nhỏ] [gặp lại] đích vưu lị ny long vương, [căn bản] [không thể] [đối mặt] lam lam tái [rời đi] tha đích [tình cảnh], [như vậy] tha [tuyệt đối] xá [không được, phải], [nếu là] biệt đích [sự tình], tha [đối mặt] [loài người] [có thể] dụng [bá đạo] [cách làm], khả [trước mắt] giá [hai người] [là đúng] lam lam [vẫn] ngận [chiếu cố] đích [ân nhân], [hơn nữa] lam lam đối [bọn họ] [cũng] ngận [không muốn xa rời], nhược [là đúng] [bọn họ] động cường, cảo [bất hảo] lam lam hội hận tha, [việc này] nhân [thật sự] thị nhượng tha [khó xử] a!

"[hắc hắc], vưu lị ny long vương, [ngươi] [không cần] trứ cấp, [kỳ thật] [ngươi] tưởng [mỗi ngày] [nhìn thấy] lam lam [cũng không khó], [ta có] [Truyện Tống Trận] [có thể] tại kì khoa đức tuyết sơn [thiết lập] truyện tống điểm, nhượng lam lam [đi theo] [chúng ta], [cũng] [có thể] [tùy thời] [trở về] [gặp ngươi], hoặc giả [ngươi đi gặp] tha. Bất quá [ngươi] [cũng] [biết] [Truyện Tống Trận] [loại...này] [đông tây] thái [quý giá], [chúng ta] yếu kháo [Truyện Tống Trận] [đối địch] phương kì tập, [thiếu] [này] [nhất định] [thực lực] [giảm đi], [cho nên] ngã [hy vọng] [ngươi] năng [theo chúng ta] [liên minh], [tùy thời] [trợ giúp] [chúng ta]!" [lưu manh] đoàn trường [nhìn] băng sương long vương [mỉm cười] đích biểu thái, [lộ ra] [hồ ly] vĩ ba.

"[Truyện Tống Trận]?!" Vưu lị ny long vương hòa [mặt khác] cửu chích băng sương [cự long], [nghe xong] diệp phong [nói], [giật mình] đích diện diện tương tiều, một [nghĩ vậy] cá [nho nhỏ] đích [loài người] [không chỉ có] hữu địa tinh [hỏa khí], [còn có] [Truyện Tống Trận] [loại...này] hảo [bảo bối]!

"[ngươi nói] đích [trợ giúp] [các ngươi], thị [hiệp trợ] [các ngươi] để [ngăn địch] nhân, [hay là] xâm lược? [nếu] thị [người sau], [chúng ta] long tộc [tổ tiên] hữu [quy định], [cự long] [không thể] khứ [tham dự] [gì] xâm lược!" Vưu lị ny long vương [vì] [có thể] [thường xuyên] [nhìn thấy] lam lam, đối diệp phong đích [đề nghị] động liễu tâm, [nhìn] [hắn] [chánh sắc] [hỏi].

"[này] [trợ giúp], [không thể] [xác định] [lúc nào] [phải]. Bất quá vưu lị ny long vương [nếu là] năng [đáp ứng] [liên minh], [chỉ cần] phái khiển băng sương long ưng [tùy thời] [trợ giúp] [chúng ta] tức khả!" Diệp phong [ngẩng đầu] [nhìn] vưu lị ny long vương, [chánh sắc] [trả lời].

"Hảo ... tựu [nói như vậy] định liễu, ngã [có thể] phái băng sương long ưng [tùy thời] [trợ giúp] [các ngươi] ..." Vưu lị ny long vương [vì] ái tử, [gật đầu] [đáp ứng] [liên minh] thoại [còn chưa] [nói xong], cự động [đông bắc] giác lạc đích tà pha đại [trong động], [đột nhiên] [truyền ra] [một trận] cấp táo đích liệu lượng long ngâm!

"[không xong], thánh ma [muốn] [lao ra] lai, [hôm nay] tha [rốt cuộc] thị [Sao lại thế này]?!" Vưu lị ny long vương [nhìn về phía] tà pha đại động, [nghi hoặc] đích [kinh hô], [cùng với] dư cửu chích băng sương [cự long], [ngăn chận] tà pha đại động. Cảo đắc diệp phong hòa lạp phỉ nhĩ giai [đều] [mê võng] chí cực, [chẳng biết] băng sương long vương hảm đích thánh ma thị xá, năng [phát ra] long ngâm, thị chích [cự long] mạ?

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro