LMKK201

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

Đệ 201 chương các hoài quỷ thai, viên trung [tiếng khóc]

"Tham kiến ngô hoàng [vạn tuế], [vạn tuế], vạn [vạn tuế]!"

"Chúng khanh bình thân!"

"Tạ [vạn tuế]!"

[sáng sớm] tảo [hướng] [là lúc], kim bích [huy hoàng] đích [hướng] long [trong điện], văn vũ bách quan [quỳ xuống] [hướng] bái, [Đêm qua] tại hiền phi [thân thể mềm mại] thượng [hưởng thụ] liễu cấp cực phẩm [mỹ nhân] phá xử khoái cảm đích [lưu manh] [hoàng đế], [lập tức] [khoát tay] ứng thanh [ý bảo] chúng thần bình thân.

"[có việc] tảo tấu, [vô sự] thối [hướng]." Ti lễ [thái giám] [cao giọng] [quát].

"[Hoàng Thượng], [ngài] [hôm qua] tại hoàng vệ quân đại doanh tao bạn thần hành thứ, lão thần nhận [vì thế] sự đại hữu [âm mưu], [không giống] [không vừa], tuyệt [không phải] tam cá phó tương cảm [làm ra] [tới], nhu trứ trọng tường tra, [bắt được] chủ mưu [người]!"

[thái giám] hát thanh cương lạc, [Tể tướng] hứa sơn [đầu tiên] xuất liệt biểu thái, [sau đó] tựu kiến dĩ [hắn] [cầm đầu] đích chúng quan viên, [đều] xuất liệt [phụ họa]. [ý tứ] thập [rõ ràng] hiển, triệu cương [ba người] nãi lí nghị đích [thân tín], [bọn họ] giá [là muốn] [nhân cơ hội] [chèn ép] [Nguyên soái] nhất đảng đích [thế lực].

"[Hoàng Thượng], thần đẳng [cũng] nhận [vì thế] sự [phải] tường tra!" Lại bộ thượng thư lưu đào, [đái lĩnh] thái hậu đảng đích chúng quan viên [đi theo] thấu thú. Hữu [chèn ép] đối đầu đích [cơ hội], [bọn họ] [cho tới bây giờ] [sẽ không] [buông tha].

"Chư [vị đại nhân] [nói] [thật là], [Hoàng Thượng] [quả thật] ứng tường tra [việc này]!" [ngoài dự đoán mọi người] đích, [Nguyên soái] lí nghị [cư nhiên] [cũng] [đi theo] [mặt khác] lưỡng đảng thấu thú, [đề nghị] [Hoàng Thượng] tường tra [việc này]. Lệnh [lưu manh] [hoàng đế] hòa [mặt khác] lưỡng đảng đích quan viên giai [đều] [lấy làm kinh hãi].

'Nha Giá [lão Già Kia] Cảo [cái Quỷ Gì], [theo Lý Thuyết] [hắn] [nên] Cân [mặt Khác] Lưỡng Đảng Sái Chủy Bì Tử [mới Đúng] A!' diệp phong [hai mắt] [dấu diếm] [thần sắc] đích [nhìn chằm chằm] lí nghị, [trong lòng] [nghi hoặc] đích [thầm mắng], [trong miệng] [tùy ý] [cười nói]: "[nếu] [chư vị] ái khanh [đều] [nghĩ,hiểu được] [sự tình] [nên] tường tra, na [việc này] tựu do [Tể tướng], [Nguyên soái] huề hình lại nhị bộ đồng thẩm [điều tra]!"

"Vi thần tuân chỉ!" [Tể tướng] hứa sơn, [Nguyên soái] lí nghị. [cùng với] hình lại nhị bộ thượng thư, [nghe vậy] [cùng kêu lên] [lĩnh mệnh]. [chiêu này] thị [vô năng] [hoàng đế] chu ngọc long đích thường dụng [chiêu số], đầu thống đích án kiện [khiến cho] tam đảng đồng thẩm, [ai có thể] nháo xuất cá danh đường, thùy [liền] [định đoạt].

"[Hoàng Thượng]. [hôm nay] hoàng vệ quân [không có] đốc thống, [năm tên] phó tương [lại có] tam cá phản bạn, nhược [không kịp] thì tuyển bạt quan viên [đại thế], [sợ rằng] hội xuất [vấn đề,chuyện]!" Lại bộ thượng thư lưu đào, [cung kính] đích xuất liệt [nhắc nhở], [muốn] [nhân cơ hội] bả [chính mình] [sáp nhập] hoàng vệ quân.

"[Hoàng Thượng], lưu [đại nhân] [nói] [thật là], hoàng vệ quân phó tương chi chức. [nên] tẫn tảo tuyển bạt!" [Tể tướng] hứa sơn [nghe vậy] xuất liệt [phụ họa], dĩ [hắn] [cầm đầu] hòa thái hậu nhất đảng địa quan viên, [lập tức] [đi theo] [phụ họa]. [Nguyên soái] lí nghị [vẫn đứng ở] [tại chỗ] [không có] [mở miệng] [ý tứ]. [có vẻ] pha vi [dị thường].

diệp phong [nhíu mày] [nhìn nhìn] lí nghị, đối hứa sơn đẳng quan viên đạo: "Hoàng vệ quân phó tương đích chức vị, trẫm [đã] tưởng hảo liễu, do [cấm vệ quân] tham tương diêu lượng, thành vệ quân tham tương đỗ long, hoàng vệ quân tham tương triệu cường. [bổ sung] không khuyết!"

diêu lượng [thuộc loại] thái hậu nhất đảng, đỗ long [thuộc loại] [Tể tướng] nhất đảng, triệu cường [thuộc loại] [Nguyên soái] nhất đảng, tam cá không khuyết, [vừa vặn] do tam đảng quan viên [đại thế], hứa sơn đẳng lưỡng đảng quan viên [nghe xong] [Hoàng Thượng] [nói]. [trong lòng] [cao hứng], [tự nhiên] [sẽ không] [phản đối].

lí nghị [nhìn] [từng] hôn dong [vô năng]. Hiện kim [tính tình] [đại biến], [thậm chí] [người mang] [cường hãn] [võ công] đích [Hoàng Thượng], [trong lòng] [cười thầm]. [cung kính] đích [hỏi]: "[Hoàng Thượng], [hôm nay] [phương bắc] bạn quân hòa nam man [đế quốc] hổ thị đam đam, [chẳng biết] [ngài] [có thể có] tưởng hảo [quyết sách]?"

diêu lượng, đỗ long, triệu cường [ba gã] tham tương, [toàn bộ] [đều là] liễu nhược yên sở thôi tiến, giá [ba người] [đều là] bất tục địa tương tài, [hơn nữa] [làm người] viên hoạt, tuy [cố tình] hiệu trung [đế quốc], [bất đắc dĩ] [Hoàng Thượng] hôn dong [vô năng], [chỉ phải] hỗn tại [tam đại] đảng phái trung, [chờ đợi] [xuất đầu] [ngày].

'Đẳng [lão Tử] Bả [ba Người] Lạp Long Thành [tâm Phúc], Ngã [xem Các Ngươi] Hoàn [như Thế Nào] [cao Hứng] ...' diệp phong [ngồi ngay ngắn] long y [nhìn] [phía dưới] [không có] [phản đối] đích tam đảng quan viên, [trong đầu] [đắc ý] đích ám sảng, [trong miệng] khản khản [mà] đàm: "[phương bắc] bạn quân đích hưng khởi, đa thị nhân an bắc vương niên lão đa bệnh, tử nữ tranh quyền bất hợp, vô hạ chinh thảo [mà] [tạo thành], trẫm dĩ mệnh nhân [truyền lệnh] định đông vương thống quân chinh thảo. [cho nên] nam man [đế quốc] đích [vấn đề,chuyện], [cũng] [không tha] [khinh thị], trẫm [quyết định] phái hoàng vệ quân cản phó nam phương [biên cảnh] nghiêm dĩ đãi trận, đối phương nhược [dám đến] phạm, tựu [làm cho bọn họ] [biết] ngã [Thần Châu] [đế quốc] đích [lợi hại]!"

'[hừ], Nhâm [ngươi] [tính Tình] Tái Biến, [võ Công] [cao Tới Đâu], Chung Cứu [cũng Là] Cá Mao Đầu [tiểu Tử], Phái Tẩu Hoàng Vệ Quân, [đang Cùng] Ngã Ý!' [Nguyên soái] lí nghị [nghe vậy] [trong lòng] [mừng thầm], [trên mặt] bất lậu [thần sắc], tán [than vãn]: "Ngô hoàng thánh minh, hữu hoàng vệ quân [đi vào] nam phương, định khả [giải quyết] nam man [đế quốc] đích [vấn đề,chuyện]!"

'[hắn] [cư Nhiên] [không Phản Đối]?!' [mặt khác] lưỡng đảng đích chúng quan viên, kiến [Hoàng Thượng] [nói xong], lí nghị [lập tức] ứng thanh [đồng ý], giai [đều] [nghi hoặc] địa [nhíu mày], [khó có thể] [tin] đích [nhìn] [hắn]. [theo lý thuyết] [lúc trước] [hắn] [tại đây] chủng [sự tình] tranh đắc [vậy] hung, [nên] [là muốn] [tự mình] thống quân khứ nam phương [mới đúng], [như thế nào] hội [đột nhiên] [buông tha cho] ni?

'Nha [tình Huống] [có Biến], Giá Tính Lí Đích [lão Đầu] [không Đúng] Kính, [xem Ra] Nhược Yên [đoán Được] [đúng Vậy], [lão Già Kia] [khẳng Định] Thị Án Nại [không Được, Ngừng] Liễu. ' diệp phong [nghe vậy] [trong lòng] [âm thầm] đích cô, [nhìn,xem] [mặt khác] lưỡng đảng địa quan viên, [nhàn nhạt] [hỏi]: "[Nguyên soái] [đã] [đồng ý] liễu trẫm đích [quyết sách], [còn lại] chúng khanh [có thể có] [phản đối] [ý kiến]?"

'Giá [lên Tiếng] Đắc, [ngươi Là] [Hoàng Thượng], Bả [quyết Định] Đích [sự Tình] [nói Ra], [Nguyên Soái] Hoàn [đồng Ý] Liễu, [điều Này Làm Cho] [chúng Ta] [như Thế Nào] [phản Đối]!' [Tể tướng] hứa sơn đẳng [mặt khác] lưỡng đảng đích quan viên, [nghe tiếng] [trong lòng] [buồn bực] đích đích cô, [đều] [lắc đầu] [tỏ vẻ] [không có] [ý kiến]. [loại...này] [trong khi] nhược xuất ngôn [phản đối], [khẳng định] thị [cố sức] bất [lấy lòng], [hơn nữa] đối [Hoàng Thượng] [thập phần] [bất kính], [chỉ cần] [mở miệng] [nhất định] bị [Nguyên soái] thu trụ [không tha], [bọn họ] khả [không nghĩ] kiền [loại...này] xuẩn sự.

diệp phong kiến [tất cả mọi người] [không ra] thanh, [lúc này] [lại nghe] liễu [một ít] quan viên đích [bẩm báo], thỏa thiện [xử lý] chư bàn tỏa sự hậu, khán [mọi người] tái một [sự tình], [lập tức] [ý bảo] ti lễ [thái giám] cao hát thối triều, [rời khỏi] [hướng] long điện.

"A a, [hôm nay] [Nguyên soái] [đại nhân] [tựa hồ] [có chút] phản thường?" [Hoàng Thượng] [khi trước] [rời đi], [Tể tướng] hứa sơn [nhìn] [đang] tẩu vãng [ngoài điện] địa lí nghị, tiếu a a đích tham khẩu phong, [muốn biết] [hắn] [hôm nay] [vì sao] phản thường.

'Hứa [lão Quỷ], Biệt [đắc Ý], Đẳng Bổn Suất Đích Đại [kế Hoạch] [thành Công], [người Thứ Nhất] Diệt Đích [chính Là] [ngươi]!' lí nghị [nhìn] hứa sơn tiếu a a đích [bộ dáng] nhân, [trong lòng] bất sảng đích [thầm mắng], [ra vẻ] [thở dài] địa [cười nói]: "Hứa tương [nói đùa], ngã lão liễu, một [khí lực] tái [với các ngươi] tranh quyền liễu, [hết thảy] [thuận theo] [tự nhiên] ba!" [nói xong], [lão nhân này] [cũng] [không đợi] [kinh ngạc] đích hứa sơn hữu [phản ứng], [liền] [nhanh hơn] [nện bước] [đi ra] [đại điện].

'Giá [lão Gia Nầy] [hôm Nay] [rốt Cuộc] Thị [Sao Lại Thế Này]?' hứa sơn [cùng với] [quanh mình] lưỡng đảng quan viên, [nhìn] [một phản] [thái độ bình thường] địa lí nghị, [trong đầu] [tràn ngập] liễu [nghi vấn].

hoàng vệ quân, nam bắc quân vụ [đều] dĩ [an bài] đích [không sai biệt lắm], diệp phong chủy điêu phiêu phiêu dục tiên, tại tiểu thuận tử đẳng [thái giám] địa bạn giá hạ, [đi ở] [phản hồi] long tường cung đích [trên đường], [hừ] trứ [là người] tựu [nghe không hiểu] đích tiểu khúc nhân, [nghĩ] [đế quốc] [quyền to] chánh [một,từng bước] bộ đích hướng [hắn] kháo long, [trong lòng] [đặc biệt] [cao hứng]!

"[Hoàng Thượng], [ngài] [nghe được] mạ? [phía đông] tĩnh thủy viên đích [tiếng khóc] [còn không có] [đình chỉ]!" [thái giám] tiểu thuận tử, [giật giật] [cái lổ tai], nhược [có điều] tư đích [nghĩ nghĩ], [đi tới] [lưu manh] [hoàng đế] cận tiền [cung kính] [nhắc nhở].

[chánh đại] sảng [hừ] trứ tiểu khúc nhân đích diệp phong, [hôm nay] thượng tảo [hướng] hoàn [tất cả đều là] bị hoàng hậu hòa hiền phi, [từ] ngạnh [kéo] [tới], [tiến đến] [trên đường] tựu [nghe được] tĩnh thủy viên đích [u oán] [tiếng khóc], bất quá [lúc ấy] cản trứ khứ thượng tảo [hướng], [chưa kịp] [đi xem] [tình huống], [bây giờ] [nghe xong] tiểu thuận tử đích [nhắc nhở], [lúc này] [vỗ vỗ] [đầu], [chánh sắc] đạo: "[ngươi] [không đề cập tới] [việc này] nhân trẫm [đều] [đã quên], tẩu, khứ tĩnh thủy viên [nhìn,xem] [Sao lại thế này]!"

tĩnh thủy viên, [nếu] [nói trắng ra là] [chính là] [hoàng cung] dưỡng ngư đích địa nhân, chiêm địa [không lớn], đình thai [lầu các] tu trúc đích biệt trí điển nhã, [mặt nước] [trong suốt] kiến để, dưỡng hữu [các thức] [các dạng] đích [xem xét] [kim ngư], [phối hợp] na đóa đóa trán phóng đích [hoa sen], [cảnh sắc] [có vẻ] [phá lệ] [mê người].

'[ta Nói] Giá [thanh Âm] [như Thế Nào] [nghe] [quen Tai], [thật Sự] Đức Phi [nương Nương] ...' [đuổi tới] tĩnh thủy viên, [thái giám] tiểu thuận tử [nhìn] chánh [phía trước] lương [trong đình], [một thân] xuyên [màu xanh biếc] [cung trang] [bó sát người] liên y [quần dài] đích [tuyệt sắc] [mỹ nhân], [trong lòng] [may mắn] [chính mình] mông [được rồi], "[Hoàng Thượng], [trong đình] [khóc] [chính là] đức phi [nương nương]!"

[nếu] [thay đổi] thị bất [quen thuộc] đích [tiếng khóc], giá tử [thái giám] [tuyệt đối] [sẽ không] quản, [nhưng] đức phi tại cung trung đích [địa vị] hòa [gia tộc] đích [thế lực], [đều không] thứ vu hoàng hậu hòa hiền phi, hữu [loại...này] nhượng [chủ tử] hoa [mỹ nhân], [đồng thời] [còn có thể] [nhân cơ hội] [lấy lòng] [nương nương] đích [chuyện tốt] nhân, [hắn] khả [sẽ không] [buông tha].

'[mẹ Nó], Chu Ngọc Long Đích Tần Phi, [thật Sự Là] [các] [xinh Đẹp] [thiên Tiên], Đương [hoàng Đế] [chính Là] [con Mẹ Nó] Giá Thủ Hảo, [tất Cả] [lão Bà] [đều Là] [Đại Mỹ Nhân] Nhân, [hắc Hắc], Toán Thượng [này], Nhất Hậu Nhị Phi Gia Nhất Thái Hậu, [lão Tử] Toán Toàn [gặp]. [chờ một chút], [không đúng], giá [mỹ nhân] [hình như là] [Nguyên soái] đích ngoại sanh nữ, [như thế nào] hội [chính mình] [tại đây] viên trung [khóc], [bị người] [khi dễ] liễu? [không có khả năng] a ... [chẳng lẻ là] [cố ý] đích ...?'

diệp phong [nhìn] [trong đình] vọng ngư [khóc] đích [tuyệt sắc] [mỹ nhân], [trong đầu] sắc mị mị đích dâm tiếu, [đồng thời] ngận [tò mò] đức phi [vì sao] [sẽ ở] viên trung [khóc], [lúc này] [ý bảo] tiểu thuận tử [bọn người] [ở lại] viên [trước cửa], [chính mình] [chậm rãi] [đi] [đi], a a tiếu đạo: "[rõ ràng] thiên đích trẫm [còn tưởng rằng] [cái...kia] [cung nữ] [bị] [ủy khuất] tại khốc ni, [nguyên lai là] trẫm [xinh đẹp] đích đức phi [nương nương], khoái [nói cho] trẫm, [đây là] [làm sao vậy], [có phải là] [có người] [khi dễ] [ngươi], [nói ra], trẫm [cho ngươi] xuất khí!"

"Thần thiếp tham kiến [Hoàng Thượng]!" [một thân] lục trang đích đức phi tô vân, [nghe tiếng] [quay đầu] [đã thấy] [Hoàng Thượng], [lập tức] [cung kính] đích [đứng dậy] [quỳ lạy], [xinh đẹp] [mê người] đích phượng mâu, [chảy ra] đích [trong suốt] [nước mắt] nhân, tương na trương [tuyệt sắc] [dung nhan] khốc đắc [trải rộng] lệ ngân, [phối hợp] trứ [thoáng] [mân mê] đích [hồng nhuận] [cái miệng nhỏ nhắn], [làm cho người ta] [nhìn] [liền] [nhịn không được] tâm sanh [thương tiếc], uyển nhược nhất cá [bị] khí đích tiểu [người vợ] nhân.

"A a, [là ai] bả trẫm đích ái phi, nhạ đắc khốc địa tượng cá lệ [thiên hạ], [thật sự là] [chẳng biết] [tốt xấu]!" Sắc lang [hoàng đế] [nhìn] tô vân [đau đớn] [đáng thương] đích mĩ thái, yết liễu yết [nước miếng], [tiến lên] bả [nàng] [nâng dậy] lai, tiếu a a [nói], "Ái phi khoái [nói cho] trẫm, [là ai] [chọc giận ngươi] liễu, trẫm [cho ngươi] [làm chủ]!"

"[Hoàng Thượng] ... ô ô ..." Tô vân bị [Hoàng Thượng] [nâng dậy] lai, [vừa nghe] [hắn] [nói], [thuận thế] [liền] kháo [vào] [hắn] [trong lòng,ngực], [làm nũng] tự đích ô ô [khóc], điềm mĩ [thanh thúy] đích [thanh âm] [cùng với] [làm nũng] [vặn vẹo] đích [thân thể mềm mại], [nhất thời] cảo đắc đại sắc lang [thiếu chút nữa] [nhịn không được] bả [nàng] [tại chỗ] thôi đảo [lên ngựa]!

"Hảo liễu hảo liễu, ái phi, [đừng khóc] liễu, thùy [khi dễ] [ngươi], [nói ra] trẫm [cho ngươi] [làm chủ]!" Diệp phong [cánh tay trái] [ôm] tô vân đích [mềm mại] yêu chi, [tay phải] [nhẹ nhàng] [giúp nàng] [chà lau] lệ ngân, [trong miệng] [ôn nhu] đích [an ủi].

"Thần thiếp [không dám nói] ..." Tô vân quyệt trứ [cái miệng nhỏ nhắn] [lắc đầu].

diệp phong [kinh ngạc] đạo: "[không dám nói]? [như thế nào], [khi dễ] [người của ngươi] [rất lợi hại] mạ? Một [quan hệ], [nói cho] trẫm, trẫm [nhất định] [cho ngươi] [làm chủ]!"

"Na thần thiếp [nói], [Hoàng Thượng] [không cho] [trách cứ] thần thiếp!" Quyệt trứ [cái miệng nhỏ nhắn] đích tô vân, [ngẩng đầu] [nhìn] [Hoàng Thượng], [mang theo] [làm nũng] [ý], kiều tích tích đích biểu thái.

"[hắc hắc], trẫm [như thế nào] hội [trách cứ] [xinh đẹp] [mê người] đích ái phi ni, khoái [nói đi]!"

"Hảo, na thần thiếp [nói] liễu, thị ..." Tô vân kiến [Hoàng Thượng] thuyết [sẽ không] trách phạt [chính mình], [lập tức] [lộ ra] điềm mĩ đích mê [người cười] ý, [nhẹ nhàng] đích tại [Hoàng Thượng] [bên tai], thuyết [ra] [là ai] [khi dễ] [nàng]. [kết quả] [nghe được] diệp phong [trợn mắt há hốc mồm], [một trận] [ngạc nhiên], [sau đó] [lộ ra] [khóc cười] [không được, phải] đích [vẻ mặt] ......

Đệ 202 chương tam hải [thế cục], [vô sỉ] sắc lang, [huyết tẩy] hoàng thành

[Thần Châu] lịch 9581 niên 6 nguyệt, định đông vương liễu trường hà phụng chỉ thống binh thập vạn, huy quân bắc thượng thảo phạt loạn đảng bạn quân. Diêu lượng, đỗ long, triệu cường [ba người] quan thăng hoàng vệ quân phó tương, dữ quách đào, vương mãnh [thống lĩnh] hoàng vệ quân binh phân ngũ lộ, [chạy tới] nam phương [biên cảnh]. Chư [nhiều chuyện] vụ [đều] tại án diệp phong dữ liễu nhược yên đích [kế hoạch] [tiến hành]!

[muốn cho] diêu lượng, đỗ long, triệu cường [ba người] [tiến cung] [nghị sự] [mà] [không bị] tam đảng [thế lực] [phát hiện], [căn bản] [không có khả năng]. [bởi vậy] tảo tại chỉ ý [tuyên bố] đích [đêm đó], diệp phong tựu đái tiểu thuận tử hòa liễu nhược yên, kiều trang lưu xuất [hoàng cung], bí mật dữ diêu lượng [ba người] [nhất nhất] hội diện, tương giá tam cá [cố tình] vi [triều đình] hiệu lực đích viên hoạt năng nhân, lạp long [tới tay], án [hắn] đích [kế hoạch] [làm việc].

[Tể tướng] hứa sơn [từ] hoàng hậu hứa lâm đích gia thư trung, [biết được] [Hoàng Thượng] [muốn] [diệt trừ] [Nguyên soái] nhất đảng đích [ý nghĩ], [trong lòng] [mừng rỡ], ngận [phối hợp] đích án hoàng hậu mỗi nhật [truyền đến] đích gia thư, y kế [làm việc], thủ đương kì trùng [đó là] tha duyên thẩm lí triệu cương, [không thể] thảo thảo kết án, nhu đái [diệt trừ] [Nguyên soái] đích [hành động] [bắt đầu], phương khả [tiến hành], [để] lệnh kì chỉ chánh [Nguyên soái] [mới là] chủ mưu!

[theo lý thuyết] định đông vương bắc thượng, hoàng vệ quân nam hạ đích [đại sự] [đã định], diệp phong [nên] [thật cao hứng] [mới đúng], bất quá [tiến đến ] [mấy ngày] [hắn] khước [bởi vì] đức phi tô vân đích [vấn đề,chuyện], [cảm giác] [vô cùng] [nhức đầu].

[đầu tiên], tô vân [thuở nhỏ] [cha mẹ] [chết sớm], bị [Nguyên soái] lí nghị [nuôi lớn], tương lí nghị thị như sanh phụ, diệp phong [muốn] [diệt trừ] lí nghị, [nếu là] cân [nàng] [sinh ra] [cảm tình], [sau khi đã] [rất khó] bạn.

[tiếp theo], tô vân ái sử tiểu tính tử, cân hoàng hậu hòa hiền phi hựu [bất hòa], động [bất động] tựu cân diệp phong [làm nũng] điệu [nước mắt] nhân, [khiến cho] [hắn] [khóc cười] [không được, phải], đông [cũng] [không phải] phiền [cũng] [không phải], phóng trứ [như vậy] nhất cá kiều tích tích đích [Đại mỹ nhân], [hết lần này tới lần khác] cân lí nghị xả thượng liễu [quan hệ], [không có cách nào khác] tứ ngược vô kị đích thôi đảo [trên giường]. [còn muốn] [băn khoăn] [diệt trừ] lí nghị hậu [như thế nào] an trí [nàng] đích [vấn đề,chuyện], diệp phong tưởng bất [nhức đầu] [đều] nan a!

[cũng may] nam bắc [đại lục] [bên kia] địa [tình huống], [nhiều ít,bao nhiêu] [có thể] cấp giá hóa đái khứ [một ít] [vui mừng], [bởi vì] nam bắc [đại lục] [đã] tại [hắn] đích [kế hoạch] trung, [bộc phát] [toàn diện] [đại chiến]. Mạt la. [quang minh], dực nhân tam quốc, tá trợ tư lược đoàn [trợ giúp] đích gia nông pháo, [phối hợp] bạch hồ nữ vương nguyệt doanh tại thú nhân vương quốc nội thiêu bát đảo loạn, tương thú ải liên quân [đánh cho] tiết tiết [bại lui], [thắng lợi] chỉ nhật khả đãi!

[người khổng lồ] quốc vương quần long vô thủ, tự cố bất hạ, [tự nhiên] [sẽ không] [tham dự] [chiến tranh]. Dữ [phản nghịch] [đại chiến] đích hỏa tinh linh bộ lạc [thủ lĩnh] la luân. Tại mạt la [hoàng gia] tư lược đoàn đích [trợ giúp] hạ, [cũng] ổn trạm [ưu thế]. Ủng hữu [lửa cháy] sáo trang địa mộng hinh, [vừa vặn] dữ thủy tinh linh bộ lạc [thủ lĩnh] đích huyền băng sáo trang [lẫn nhau] [khắc chế]. Lệnh bạn quân [không thể] tá trợ [thần khí] đích [ưu thế]!

[đi ra ngoài] công [không thể] một đích gia nông pháo, băng sương long [kỵ sĩ] lạp phỉ nhĩ [suất lĩnh] đích long ưng [kỵ sĩ] đoàn, [tại đây] tràng [đại chiến] trung, [phát huy] [ra] [kinh người] chiến lực, sở hướng bễ nghễ, mãnh [không thể] đáng. Bị dự vi thị mạt la [hoàng gia] tư lược đoàn kì hạ [cực mạnh] binh đoàn!

[lửa cháy] [kỵ sĩ] đoàn, đại địa [kỵ sĩ] đoàn, hỏa thương xạ thủ đoàn, bạch điêu xạ thủ đoàn, [lôi đình] [đại đao] đoàn, [cũng là] chiến lực [bất phàm] [danh dương] [thiên hạ]. Tại diệp phong đích thụ ý hạ. Liên na hòa tĩnh hương [công khai] [tuyên bố] mạt la [đế quốc] dữ [quang minh] [đế quốc] hợp tịnh, [tạm thời] mệnh danh 'Nhân Tộc [liên Minh]' đích [kinh thế] tráng cử.

trừ khứ hỏa tinh linh [mỹ nữ] phỉ phỉ. Khải đặc. Ai đức, lạp phỉ nhĩ. Thụy ân, kiệt nã tư, khang địch, la phi, kiệt khắc, lạc kì, lôi nặc, lạc tư, cách thụy đẳng tư lược đoàn chủ kiền, [toàn bộ] nhập nhân tộc [liên minh] quốc tịch, tứ dư hầu tước tước vị, [mọi người] [thuộc hạ] yếu viên, [cũng chia] biệt tứ dư tương ứng tước vị!

[cùng lúc đó], tác la tư [đại lục] đích phản [liên minh] [thế lực], [đột nhiên] đối [liên minh] chánh phủ [triển khai] liễu [từ trước tới nay] tối [mãnh liệt] địa [xâm nhập], [trong lúc nhất thời] cảo đắc [cả] tác la tư [đại lục] [tràn ngập] chiến loạn, [lòng người] hoàng hoàng. Giá tối [trong đó] [có một việc] [phi thường] [cổ quái] đích [sự tình], phản [liên minh] [thế lực] đích [thành viên], tại [toàn lực] [tìm kiếm] [một người tên là] lôi ân, pháp lôi nhĩ địa hắc phát [thanh niên] [hạ lạc], [thậm chí] [phát ra] đích [năm trăm] vạn kim tệ đích cao ngạch huyền thưởng!

"[Hoàng Thượng], [ngài] khoái [buông...ra] thần thiếp ba, cung trung [có rất nhiều] quan viên đích nhãn tuyến, bị [bọn họ] [đã thấy] bả giá [tình hình] [truyền ra] khứ, thần thiếp tựu [không mặt mũi] tố [người]. [ngài] [đêm nay] [không phải] yếu phục dụng linh châu trấp dịch ma? [nhanh lên một chút] [đi làm] [chánh sự] ba!"

[đang lúc hoàng hôn], long tường cung bách hoa trán phóng, [cảnh sắc] nghi nhân đích [hoa nhỏ] viên lương [trong đình], [mặc] lam sắc [cung trang] [quần dài] đích hiền phi liễu nhược yên đầu trát [thành thục] phát kế, [thần tình] triều hồng, [ngượng ngùng] [vạn phần] địa khóa [ngồi ở] [lưu manh] [hoàng đế] [trên đùi], [mê ly] đích phượng [trong mắt] [mang theo] [một tia] [kích thích] cảm, [trong miệng] [nũng nịu] [cầu khẩn].

"[hắc hắc], hoàng hậu [còn không có] [đến] ni, linh châu đích [sự tình] [không vội]. [tất cả] [cung nữ] [thái giám] [đều bị] trẫm bình thối, [cả] hoa [trong vườn] [theo ta] môn [hai người], ái phi [ngươi] [không cần] nan vi tình liễu, [hơn nữa], [không phải] [còn có] [ngươi] giá [quần dài] già đáng yêu. Quai, cân trẫm [hảo hảo] ngoạn ngoạn!"

diệp phong [cánh tay trái] [ôm] hiền phi đích liễu yêu, [tay phải] [còn cách] [quần dài] [xoa] [nàng] đích [đầy đặn] ngọc đồn, hạ thể [hưởng thụ] trứ [nàng] [cấm địa] đích [bao vây], [thoải mái] địa [cuống quít] hấp khí, [nghe vậy] sắc mị mị đích [nhìn] mĩ [thiên hạ] dâm tiếu, [miệng rộng] tứ ngược vô kị địa tại kì [mê người] [môi anh đào] thượng thân liễu [một ngụm,cái].

"Đức phi [nương nương], [Hoàng Thượng] hữu mệnh, [ai cũng] [không cho] [đi vào] [quấy rầy]!"

"Hỗn trướng, [ngươi] [cho ta] [tránh ra], bổn cung [hôm nay] [nhất định] [muốn gặp] [Hoàng Thượng]!"

"Đức phi [nương nương] ... đức phi [nương nương] ..."

[tựu tại] diệp phong [ôm] liễu nhược yên tại lương đình lí [mất hồn] chánh sảng chi tế, [bên ngoài] [vang lên] liễu tiểu thuận tử đích khuyến chỉ hòa đức phi tô vân địa nộ thanh, [sau đó] tựu kiến [mặc] đạm [màu vàng] [bó sát người] liên y [quần dài] đích tô vân, quyệt trứ [cái miệng nhỏ nhắn] [đi vào] liễu [hoa viên]!

'Ai, Đức Phi A Đức Phi, [ngươi Là] Chân [có Thể Cho] Trẫm Đảo Loạn A!' diệp phong [nhìn] [làm nũng] đích mĩ [thiên hạ] hướng [chính mình] [đi tới], hạ biên [cảm thụ] trứ hiền phi nhân [khẩn trương] [gây cho] [hắn] đích khẩn thấu cảm, [trong đầu] một [tức giận] đích [nghĩ].

"[Hoàng Thượng], khoái [buông...ra] ngã, bị đức phi [đã thấy], thần thiếp [khẳng định] [sẽ bị] truyện thành thị cá đãng phụ ..." Khóa [ngồi ở] diệp phong [trên đùi] đích liễu nhược yên, [khẩn trương] đích tại [hắn] [bên tai] [lo lắng] [cầu xin tha thứ], [lại không biết] [bởi vì] [thân hình] đích [lo lắng] [run rẩy], cấp đại sắc lang đái [đi] [mãnh liệt] đích khoái cảm.

"[yên tâm], hữu trẫm tại, [tuyệt đối] [sẽ không] nhượng [nàng] [phát hiện]!" Diệp phong [thoải mái] đích hắc tiếu ứng thanh, [này] sắc lang ngoạn địa chánh sảng, [căn bản] [không có khả năng] [dễ dàng] [buông tha] [trong lòng,ngực] mĩ [thiên hạ].

"Thần thiếp tham kiến [Hoàng Thượng]!" Đức phi tô vân, [nhìn] bị [Hoàng Thượng] lâu [trong ngực] trung đích liễu nhược yên, [trong lòng] thố kính đại phát, quyệt trứ dụ [còn nhỏ] chủy, [đi vào] [trong đình] [quỳ xuống] tham bái.

[theo đuôi] [sau đó] đích tiểu thuận tử [đi theo] quỵ [trên mặt đất], [nhìn] [Hoàng Thượng] đích [ánh mắt], [lộ vẻ] [không thể] [thế nhưng] đích [thần sắc]. [không có biện pháp], đức phi [muốn vào] lai, [hắn] [căn bản] [không dám] [cường ngạnh] [ngăn trở], [phải biết rằng] [Hoàng Thượng] đối [vị này] [mỹ mạo] phi tử, [mặc dù] [vẫn] [không có] sủng hạnh, [nhưng] [thập phần] [cảm thấy hứng thú], [có điểm] [sủng ái] đích [ý tứ], [nếu] nhược nộ liễu đức phi, đẳng đức phi [sau khi đã] đắc sủng, [khẳng định] một [hắn] hảo quả tử cật!

"Ái phi khoái khoái thỉnh khởi, trẫm [không phải nói] quá [không có] [ngoại nhân] đích [trong khi], bất yếu [nhiều như vậy] lễ yêu!" Diệp phong dữ liễu nhược yên [thuộc loại] [kết hợp] [trạng thái], [không thể] [đứng dậy], [chỉ phải] [phất tay] [ý bảo] tô vân [đứng lên].

[không biết] [Hoàng Thượng] hòa hiền phi tại [làm gì] đích tô vân, kiến [Hoàng Thượng] [chỉ lo] [ôm] hiền phi, [không có] tượng [dĩ vãng] [như vậy] [đứng dậy] phục [nàng], [hai tròng mắt] [nhất thời] dũng hiện [ủy khuất] đích [nước mắt] nhân, [chậm rãi] [đứng dậy] [nhìn] hiền phi [liếc mắt], [cúi đầu] trừu khấp: "[Hoàng Thượng], [ngài] hảo thiên tâm ..."

'Ai, [xem Ra] [hôm Nay] [nhất Định] [là Muốn] Tảo Hưng Liễu. ' diệp phong [nhìn] tô vân [cúi đầu] trừu khấp đích [ủy khuất] [bộ dáng] nhân, [mặc dù] [biết] [đây là] [nàng] đích nã thủ [bản lãnh], [nhưng] [cũng] [chỉ phải] [ý bảo] tiểu thuận tử [xoay người] [rời đi], [nhanh chóng] hòa hiền phi [cấm địa] [tách ra], đề hảo [quần] [đi] [an ủi].

tô vân [như vậy] đích mĩ [thiên hạ], đối diệp đại sắc lang, hữu [rất mạnh] đích sát thương lực, [nếu] [muốn cho] [hắn] [dễ dàng] [buông tha cho] [như thế] mĩ [thiên hạ], đẳng [Vì vậy] tại [hắn] [trên người] [mạnh mẽ] cát nhục, [có thể nói] [hắn] [từ] [gặp qua,ra mắt] tô vân [bắt đầu], tựu một [định] [buông tha] giá mĩ [thiên hạ], bất quá [hắn] yếu [diệt trừ] lí nghị, đắc tưởng cá [hoàn toàn] chi sách, [nếu không] [sau khi đã] [không có cách nào khác] cân tô vân [ở chung].

"Hảo liễu hảo liễu, ái phi, [đừng khóc] liễu, trẫm [đối với các ngươi] [đều] [giống nhau] [thương yêu], [như thế nào] hội thiên tâm ni!" Diệp phong tương tô vân [ôm sát] [trong lòng,ngực], [bàn tay to] bang kì [chà lau] trứ [nước mắt] nhân, [trong miệng] [ôn nhu] [an ủi].

tô vân kiến [Hoàng Thượng] nhất như kí vãng đích [tới] [an ủi] [chính mình], [trong lòng] [ủy khuất] [giảm bớt] liễu [một ít], [gắt gao] y ôi tại [Hoàng Thượng] [trong lòng,ngực] đích [đồng thời], [thị uy] đích [trắng] liễu nhược yên [liếc mắt]. [nàng] đối [Hoàng Thượng] [luôn] sủng hạnh hoàng hậu hòa hiền phi, [vẫn] cảnh cảnh vu hoài.

'[không Biết Xấu Hổ], [sẽ] Dụng [chiêu Này] Nhượng [Hoàng Thượng] [đồng Tình] ...' liễu nhược yên [đã thấy] tô vân đích bạch nhãn, [nhìn,xem] [ôm] [nàng] đích [Hoàng Thượng], [bất mãn] đích [nhíu mày], [trong lòng] cật vị đích đích cô, hoàn liễu tô vân nhất bạch nhãn. [nếu] [không phải] [Hoàng Thượng] thính phiền liễu [các nàng] tranh sảo, phát hỏa [không cho] tái hồ nháo, giá [nhị vị] hoàng phi [khẳng định] hội hướng [vừa mới bắt đầu] [như vậy] ác ngôn tương hướng!

"[Hoàng Thượng], [hắc bạch] linh châu [hòa tan] hoàn đích trấp dịch, thần thiếp [đã] bang [ngài] [chuẩn bị] hảo liễu." [hai vị] hoàng phi chánh [lẫn nhau] dụng [ánh mắt] [giao chiến] chi tế, [ôn nhu] đích hoàng hậu hứa lâm, [từ] cung nội [đi ra], [ôn nhu] [bẩm báo], [đã thấy] đức phi [rõ ràng] [nhíu mày], [không phải] [thật cao hứng], [nàng] hòa liễu nhược yên ngôn quy vu hảo, hoàn [tất cả đều là] [đứng ở] đồng [một trận chiến] tuyến, địch đối đức phi!

"Hảo, cai bạn [chánh sự] nhân liễu." Diệp phong [nghe vậy] [gật đầu], [buông...ra] đức phi, [gọi tới] tiểu thuận tử, đối tam nữ đạo: "Nhược yên cân trẫm [cùng đi], lâm nhân, [Vân nhi] tiên [tiến cung] khứ [chờ xem]!"

"[Hoàng Thượng], [ngài] [muốn đi] [làm gì]? [không thể] đái thần thiếp [cùng đi] ma?" Đức phi kiến [chính mình] cương lai, [Hoàng Thượng] [muốn đi], [nhưng lại] thị [mang theo] hiền phi [vừa khởi] tẩu, [trong lòng] [không phải] tư vị, quyệt chủy [hỏi].

"[cái này] [sự tình] [nhất thời] [rất khó] [với ngươi] [giải thích], [ngươi] [trái lại] cân hoàng hậu [tiến cung] [chờ], trẫm [trở về] tái [nói cho] [ngươi]!" Diệp phong sắc mị mị đích [sờ sờ] đức phi [mặt cười], đối liễu nhược yên sử liễu cá [ánh mắt], đái [nàng] hòa tiểu thuận tử [vừa khởi] [rời khỏi] long tường cung, [chạy tới] xuất cung thì dụng đích mật đạo.

diệp phong [muốn mượn] [hắc bạch] linh châu [lực], tương [Thiên Địa Chí Tôn] công [tăng lên tới] đệ bát trọng, án [bảo điển] trung [ghi lại], [lần này] [tăng lên] hữu [nhất định] [nguy hiểm], [hắn] [phải] hoa cá [bí mật] [địa điểm], [cho nên] tựu tuyển tại mật đạo lí, tịnh do liễu nhược yên hòa tiểu thuận tử [cho hắn] thủ quan!

[hoàng hôn] tiệm khứ, [màn đêm] [phủ xuống], [phủ Nguyên Soái] lâu đính, lí nghị [chắp tay] [mà đứng], [nhìn] [bóng đêm] hạ đích [hoàng cung], [trong mắt] [lóe ra] trứ chích nhiệt [quang mang], [xoay người] đối nhất [anh tuấn] [bất phàm], [bên người] cao thiêu [hắc y] [trung niên], [hỏi]: "Tiết [cung chủ], [người của ngươi] [chuẩn bị] hảo liễu mạ?"

"[mọi sự] câu bị, [chỉ chờ] [Nguyên soái] [hạ lệnh], tức khả sát nhập [hoàng cung] thủ na chu ngọc long hạng thượng [đầu người]!" [hắc y] [trung niên] [tay trái] thác tai khinh phủ đoản tu, [mỉm cười] ứng thanh.

"Hảo, [tối nay] [chúng ta] tựu [huyết tẩy] hoàng thành, [tiêu diệt] [tất cả] [chướng ngại]!!" Lí nghị [nhìn] [hoàng cung] [cao hứng] đích [hét lớn].

Đệ 203 chương [cung đình] [đại loạn], ma cung [cung chủ], [thiên cơ] [lão nhân]

chu ngọc long mệnh nhân oạt thông đích mật đạo, vị vu long tường cung hậu bộ ngoại đích [một mảnh] [núi giả] trung, diệp phong [tiến vào] mật đạo hậu, liễu nhược yên [liền] nhượng tiểu thuận tử khứ [quanh mình] [dò xét], [chính mình] [thủ vệ] tại [núi giả] nội, xác bảo [Hoàng Thượng] [vận công] [trong lúc] đích [an toàn].

[vừa khởi] [tiến vào] long tường cung [đại sảnh] [chờ đợi] [Hoàng Thượng] [quy lai] đích hoàng hậu hứa lâm hòa đức phi tô vân, đối thị [mà ngồi], [lẫn nhau] [trong lúc đó] đích [vẻ mặt] [ánh mắt] pha vi [bất thiện], đại hảo [liếc mắt] [không đúng], [liền mở miệng] [tranh chấp] đích [cục diện].

[bây giờ] đích [thời gian] [đã] [đuổi dần] [tiến vào] [đêm khuya], [theo lý thuyết] [tương thị] [hoàng cung] tối [an tĩnh,im lặng] đích [thời khắc], [song], [trận trận] hảm sát thanh đích [đột nhiên] [xuất hiện], khước [phá hư] liễu giá [an tĩnh,im lặng] đích [cục diện], lệnh cung trung [mọi người] [nghe tiếng] [kinh hãi]!

"[Sao lại thế này]?!" Hứa lâm hòa tô vân, [trước sau] [đứng dậy] [đi ra] [đại sảnh] hướng [thái giám] [hỏi], [đáng tiếc] [bên ngoài] đích [thái giám] [cũng không biết] [đến tột cùng] thị [Sao lại thế này], [căn bản] [không thể] [trả lời] [các nàng], [chỉ phải] [nhanh chóng] [chạy tới] [xem xét].

từ nghi cung chánh thính, [ngồi ngay ngắn] trường tháp, [tư thái] [đẹp hơn] đích thái hậu lưu khiết, [nghe] hảm sát thanh, [lộ ra] [mỉm cười], [nhàn nhạt] đạo: "[xem ra] ngã [đoán được] [đúng vậy], lí nghị [điều động] hậu bị quân, [mời tới] đại phê [giang hồ] [cao thủ], [quả nhiên] thị [muốn] mưu phản!"

"Lạc lạc, [tỷ tỷ] nhượng [muội muội] [nhanh chóng] [dẫn người] [tới rồi] [hoàng cung], [nguyên lai] tựu [là vì] [việc này] nhân!" [mặc] [màu đen] [lụa mỏng] liên y [quần dài], [tướng mạo] [bên người] dữ lưu khiết [cơ hồ] nhất mạc [giống nhau] đích [thành thục] mĩ [thiên hạ], [ngồi ở] [chiếc ghế] thượng, [ngọc thủ] tương tả tấn [tóc dài] long [bên tai] hậu, vũ mị hạnh mâu [nhìn] lưu khiết [nhẹ giọng] [cười duyên], mĩ thái hoành sanh, phong tình vạn chủng!

"Ai, [nếu] [không phải] sự quan [trọng đại], ngã [cũng sẽ không] lao phiền [giáo chủ] [muội muội] [ngàn dậm] điều điều đích [tới rồi] [hoàng cung] [hỗ trợ] a!" Lưu khiết khinh đẩu đạm lam [quần dài], [đứng dậy] [đi] [vài bước], [nhìn] hắc trang [mỹ nhân] [lắc đầu] [cảm khái].

"Tả, [chúng ta] [khả thị] thân [tỷ muội]. [ngươi theo ta] biệt [như vậy] [khách khí], [cảm giác] [là lạ] đích!" Hắc trang [mỹ nhân] [nhìn] lưu khiết [mỉm cười] [nói]. [lúc này] [trong sảnh] [không người], nhược [là có] [người ở] [này], [nghe xong] [nàng] [nói], [khẳng định] hội [chấn động]. Thái hậu lưu khiết [quả thật] hữu cá loan sanh [muội muội] [tên là] lưu vũ phỉ, bất quá [tục truyền] kì muội xuất sanh [không đến] [một năm] [liền] bạo bệnh [mà chết], [bây giờ] hắc trang [mỹ nhân] [tự xưng] thị lưu khiết thân muội, [thật sự] thái quá [làm cho người ta] [ngoài ý muốn].

"Vũ phỉ, [ngươi] [cũng không nhỏ] liễu, [như thế nào] [hay là] [như vậy] [chẳng biết] [nặng nhẹ], [hôm nay] [không thể so] [trước kia], [ngươi] ngã địa [thân phận] nhược [là bị] [ngoại nhân] [biết]. [khẳng định] hội nháo đắc [thiên hạ] [đại loạn], [sau khi đã] [nhớ lấy] [không thể] [đề cập] [việc này]!" Lưu khiết [trong ánh mắt] [mang theo] [sủng ái], [nhìn] hắc trang [mỹ nhân] [chánh sắc] [nhắc nhở]. Ngôn ngữ gian đích [ý tứ], hắc trang [mỹ nhân] [đúng là] [nàng] loan sanh [muội muội] lưu vũ phỉ!

"[yên tâm đi], ngã đích thái hậu [tỷ tỷ], [ngươi] [muội muội] hội [như vậy] [chẳng biết] [nặng nhẹ] ma? [ta nói] thoại đích [trong khi], [trong thiên hạ] [có thể] [nghe lén] đích nhân, [còn không có] xuất sanh ni!" Hắc trang [mỹ nhân]. [cũng] [chính là] lưu vũ phỉ, [nhìn] lưu khiết [tự tin] [nói], "Tả, [nghe nói] chu ngọc long [gần nhất] [tính tình] [đại biến], [cực lực] lãm quyền, [nhưng lại] hội liễu [võ công]. [ngươi] [vì sao] bất [thừa dịp] lí nghị mưu phản giá [một cơ hội], bả [hắn] [diệt trừ]?"

"[Hoàng Thượng] [từ] [lần trước] [trộm] xuất hải [trở về] [bắt đầu]. [quả thật] [giống như] [thay đổi] [người] tự địa, ngã [vẫn] [hoài nghi] [hắn là] giả đích!" Lưu khiết [trầm tư] ứng thanh.

"Giả [Hoàng Thượng]?" Lưu vũ phỉ [nghe vậy] [thoáng] [kinh ngạc]. [nghĩ nghĩ] đạo: "Tả, [vô luận] [này] [Hoàng Thượng] [thật hay giả], dĩ [hắn] [bây giờ] đích [hành vi], [sau khi đã] [nhất định] [đối với ngươi] [bất lợi], [không bằng] [muội muội] [giúp ngươi] [diệt trừ] [hắn] ba?"

"[không được], [Hoàng Thượng] tất hạ vô tử, [hơn nữa] hoàng thất trung [cũng] [chỉ còn lại có] [hắn] nhất cá nam đinh, dĩ [đế quốc] [hôm nay] đích [tình thế] [đến xem], [hắn] nhược nhất tử, [không người] [kế thừa] đại thống, quần long vô thủ, [nhất định] [thiên hạ] [đại loạn], [đến lúc đó] đối ngã [càng thêm] [bất lợi]!" Lưu khiết [lắc đầu] [nói], [không hề] dữ [muội muội] [thảo luận] [này] thoại đề, [ý bảo] [nàng] dĩ [cái khăn đen] già dung, đối thính ngoại [quát]: "Lí [công công]!"

"Lão nô tham kiến thái hậu!" Thái hậu đích [tâm phúc] [lão thái giám] lí [công công], [nghe tiếng] [đi vào] [đại sảnh], [cung kính] đích [thi lễ].

"[bên ngoài] đích [tình huống] [như thế nào]?" Lưu khiết [chánh sắc] [hỏi]. Lí [công công] [đáp]: "Bẩm thái hậu, [hết thảy] [đều] như [ngài] [sở liệu] đích tại [tiến hành]!"

"Ân, ngận hảo!" Lưu khiết [hài,vừa lòng] địa [gật gật đầu], [hạ lệnh] đạo: "[ngươi] [phái người] khứ [thông tri] [cấm vệ quân] [thống lĩnh] lưu mãnh, [lập tức] [hành động]!"

"Thị!" Lí [công công] [nghe tiếng] [lĩnh mệnh], thối [ra] chánh thính.

[đại lượng] [đế quốc] hậu bị quân bộ đội, [từ] [phủ Nguyên Soái] mật đạo phong ủng [ra], [nhảy vào] [đường cái], trực bôn [hoàng cung], trở lộ giả nhất luật cuồng đồ, [hoàn toàn] nhiễu [rối loạn] đế [đều] [bình thường] [nhìn như] tường hòa đích [thế cục], [trong lúc nhất thời] nháo đắc nhân ngưỡng mã phiên, kê khuyển bất trữ, [vô tội] [dân chúng] [bị làm cho] [đều] [đóng cửa] bế hộ, [sợ] [đã bị] khiên liên.

"[nương nương] ... [nương nương] ... [bất hảo] liễu ... hậu bị quân bạn [thay đổi] ... [đang ở] cung trung [nơi nơi] [giết hại] ..." Long tường cung hậu bộ [núi giả], [nghe tiếng] khứ [dò xét] [tình huống] đích tiểu thuận tử, [lo lắng] địa [chạy đến] liễu nhược yên cận tiền, [khẩn trương] đích [bẩm báo].

"Hậu bị quân? [không nghĩ tới] lí nghị [như vậy] khoái tựu [nhịn không được] liễu, [xem ra] [hôm nay] đế [đều] chú [nhất định phải] [nhấc lên] [một phen] tinh phong [huyết vũ] ..." Liễu nhược yên [từ] [nghe được] hảm sát thanh [bắt đầu], [liền] [ẩn ẩn] [đoán được] [kết quả], [nghe xong] tiểu thuận tử đích [bẩm báo], [lập tức] [lắc đầu] [cảm khái].

"[nương nương], [Hoàng Thượng] chánh [đang bế quan], [lúc này] hậu bị quân bạn loạn, [chúng ta] [nên làm cái gì bây giờ] a?" Tiểu thuận tử [lo lắng] đích [hỏi].

liễu nhược yên [mỉm cười] [phân phó] đạo: "[không cần] [kinh hoảng], đế [đều] [không phải] [chỉ có] lí nghị giá [bình thường] [thế lực], [mặt khác] [hai cổ] [thế lực] [tuyệt đối] [sẽ không] nhượng [hắn] tứ ngược vô kị, [ngươi] [đi trước] bả hoàng hậu [mang đến] [bên này], [chú ý] [đừng làm cho] đức phi [vừa khởi] cân lai!"

"Thị!" Tiểu thuận tử [nghe vậy] [nghĩ đến] đế [đều] [mặt khác] lưỡng [thế lực lớn], [trong lòng] sảo khoan, ứng thanh [mệnh lệnh] cản [đi tìm] hoàng hậu.

hậu bị quân [xông vào] [hoàng cung], [vô luận] [thái giám], [cung nữ] [hoặc là] [vệ binh], thống thống [đều] [không buông tha], một [bao lâu] [liền] sát [tới] [trung ương] [giải đất] đích long tường cung, cảo đắc [thái giám], [cung nữ] khốc [cha] hảm nương, [hoảng sợ] [vạn phần], [chung quanh] [chạy trốn].

"[các ngươi] [này] hỗn trướng [đông tây], [cư nhiên] [dám can đảm] [xông vào] [hoàng cung] hồ tác phi vi, [chẳng lẻ không] phạ [Hoàng Thượng] tru [các ngươi] cửu tộc mạ?!" Dữ hoàng hậu [sóng vai] [đứng ở] long tường cung [cửa cung] tiền đích đức phi tô vân, [chỉ vào] [vây quanh] tại [trước mặt] địa hậu bị quân binh tương, [phẫn nộ] đích kiều sất!

"Giá ... đức phi [nương nương], [chúng ta] thị thính [từ] [Nguyên soái] đích [mệnh lệnh] tại [làm việc], thỉnh [ngài] bất yếu [khó xử], nhượng [chúng ta] tiến [hãy đi đi] ..." [một gã] [tướng lãnh] [cung kính] đích [nhìn] tô vân [bẩm báo].

"[cái gì]?! Cữu cữu [cho các ngươi] [tới]?? [hắn], [hắn] ..." Tô vân tái bổn, [vừa nghe] [lời này] [cũng] [hiểu được] [là cái gì] [ý tứ], [nàng] cữu cữu mưu phản liễu.

"[hừ], khán binh tương đích [chế phục], [sự tình] [đã] kinh [một mực] liễu nhiên, [làm gì] giả tinh tinh địa [ra vẻ] [giật mình]!" Hoàng hậu hứa lâm [nhìn] hậu bị quân binh tương [cùng với] [giật mình] đích tô vân, [trong lòng] [lo lắng] địa [đồng thời], [trong miệng] [khinh thường] đích [hừ lạnh].

"[ngươi] ... [ngươi] ..." Tô vân [đối mặt] [trước mắt] [loại...này] [tình huống], [nghe xong] hứa lâm địa thoại, [căn bản] một thoại [phản bác], [trong lúc nhất thời] [xấu hổ] đích [nhìn] hứa lâm, [chẳng biết] [nên nói cái gì] hảo.

"Hoàng hậu, [ngài] [hay là] [nhanh lên một chút] cá cân đức phi [nương nương] [vừa khởi] [tránh ra], [nếu không] [đừng trách] thần đẳng đối [ngài] [không khách khí]!" [chấp hành] [hôm nay] [nhiệm vụ] đích hậu bị quân [thành viên], [đều là] lí nghị đích nhân, đối tô vân [bọn họ] thị [tất cung tất kính], đối hoàng hậu khước [một điểm,chút] [đều] [không để cho] [mặt mũi]!

"Hỗn trướng, hoàng hậu [thân là] quốc mẫu, [các ngươi] [cư nhiên] [dám đối với] [nàng] [bất kính], [quả thực] [đại nghịch bất đạo]. Nhượng [chúng ta] [né tránh], [các ngươi] [chẳng lẻ còn] tưởng [đi vào] thí quân mạ?" Tô vân [nhìn thấu] liễu [này] binh tương đích [mục đích], [che ở] hoàng hậu [trước người], chỉ trứ [bọn họ] [trầm giọng] nộ xích, [chút] [không có] [tránh ra] đích [ý tứ]. [vô luận] [Hoàng Thượng] cân [nàng] [có...hay không] phu thê chi thật, [Hoàng Thượng] [đều là] [nàng] đích [trượng phu], [đây là] cử quốc [đều biết] đích [sự tình], [Hoàng Thượng] nhược bị hại, [nàng] khởi [không phải] yếu [cả đời] thủ hoạt quả?

hậu bị quân chúng binh tương kiến tô vân [như thế] [cố chấp] đích thủ tại [trước cửa] bất [làm cho bọn họ] [thông qua], [nhất thời] [sửng sờ ở] [tại chỗ] [chẳng biết] cai [như thế nào] thị hảo, [ai cũng] [không nên] [đắc tội] [này] bị [Nguyên soái] phủ dưỡng [lớn lên] đích đức phi [nương nương].

"[Vân nhi], [ngươi] [tránh ra]!" [tựu tại] binh tương môn [tả hữu,hai bên] [khó xử] chi tế, [Nguyên soái] lí nghị, sách mã [đái lĩnh] [một đội] binh tương [chạy] [tới], [nhìn] tô vân [chánh sắc] [phân phó].

"Cữu cữu, [ngài] [như thế nào] [có thể] [mang binh] công đả [hoàng cung], [đây là] [đại nghịch bất đạo], tru cửu tộc đích trọng tội a!" Tô vân [hai mắt] [rưng rưng] [nhìn] [nàng] đích cữu cữu, [thì thào] [hỏi].

"[hừ], [Hoàng Thượng] [từ] xuất hải hồi cung hậu, [liền] [khắp nơi] [đả kích] ngã, [rõ ràng] [là muốn] [diệt trừ] [chúng ta] [Lý gia]. [Vân nhi], [ngươi] [ngẫm lại] [hắn là] [như thế nào] [đối đãi] hoàng hậu hòa hiền phi đích, [vừa là] [như thế nào] [đối đãi] [ngươi] đích?" Lí nghị khóa mã [dừng lại] [khinh thường] [hừ nhẹ], "[Vân nhi], [nghe lời], [lui qua] [một bên] khứ!"

tô vân [nghe xong] lí nghị [nói], [nghĩ đến] [Hoàng Thượng] [gần đây] đối [chính mình] nhược tức nhược li đích [thái độ], [không nhịn được] [buồn bả] đích [cúi đầu] lưu [ra] [nước mắt] nhân, tại nhượng dữ [không cho] [trong lúc đó], [bồi hồi] [không chừng].

"[Nguyên soái], [không cần] nhượng đức phi [nương nương] [khó xử] liễu, [Hoàng Thượng] [căn bản] bất tại long tường cung!" [một đạo] thanh lượng đích [nhắc nhở] [tiếng vang lên], [chỉ thấy] hứa lâm hòa tô vân [phía sau] đích long tường cung nội, [đột nhiên] điện [bắn ra] nhất [đạo bóng đen], [trong nháy mắt] [đứng ở] khóa mã đích lí nghị [phía bên phải]. [sau đó], thượng [trăm tên] cân [hắn] [đồng dạng] [trang phục] đích [hắc y] [người bịt mặt], [trước sau] [từ] long tường cung [thoát ra], trạm [tới] lí nghị cận tiền.

"[Vân nhi], [nói cho ta biết], [Hoàng Thượng] [trốn được] [địa phương nào] [đi]?" Lí nghị [nhìn] tô vân [nhíu mày] [hỏi].

"Ngã [không biết] ..." Tô vân [thống khoái] đích [lắc đầu] ứng thanh, [nàng] thị [thật không biết] hoàng [lên rồi] [địa phương nào].

lí nghị [nghe vậy] [nhìn,xem] tô vân, [lắc lắc đầu], [nhìn,xem] hứa lâm, hát lệnh đạo: "[cho ta] bả hoàng hậu trảo [đứng lên], [nàng] [nhất định] [biết] [Hoàng Thượng] tàng [ở địa phương nào]!"

trảo nhất cá [tay không] phược kê [lực] đích [nhu nhược] hoàng hậu, đối hậu bị quân binh [tương lai] [nói là] [dễ dàng] đích [sự tình], [Nguyên soái] đích [mệnh lệnh] [vừa ra], [lập tức] hữu nhất [tướng lãnh] [tiếp đón] [mấy người] [binh lính] [nhằm phía] hoàng hậu.

"[ha ha ha], [không nghĩ tới] đường đường [đế quốc] [Nguyên soái], dữ ma cung [cung chủ], [cư nhiên] liên nhất cá [nhu nhược] đích [đàn bà] [đều] [không buông tha], [việc này] [nếu là] [truyền ra] khứ, [nhị vị] [sợ rằng] yếu [lưu danh] [thiên cổ] a!?"

[một trận] [già nua] hoành lượng đích tiếu [tiếng vang lên], hoàng hậu [trước người] bạch mang [chợt lóe], hướng [nàng] [phóng đi] đích [tướng lãnh] hòa [vài tên] [binh lính], [nhất thời] [cùng kêu lên] thống ngâm, đảo phi [ra], suất lạc [ngả xuống đất].

"[không nghĩ tới] hướng [đến từ] xưng [không hỏi] [thế sự] đích [thiên cơ] [lão quỷ], [cũng sẽ] lai quản giá [cung đình] [tranh đấu], [thậm chí] hoàn [học xong] thị tỉnh [tiểu nhi] đích khẩu thiệt chi lợi!"

bạch mang [biến mất], [một gã] bạch [trắng bệch] mi, [diện mục] [hiền lành] đích [áo bào tro] [lão nhân], thủ phủ [màu trắng] [râu dài], [xuất hiện] tại [mọi người] [trước mắt]. Lí nghị [phía bên phải] đích [hắc y] [người bịt mặt], [nhìn] [áo bào tro] [lão nhân] [khinh thường] [cười lạnh].

Đệ 204 chương chánh, tà, ma, [hỗn loạn] [đại chiến]

"[nghe nói] [thiên cơ] [cung chủ] sở thần phong, tố lai [không hỏi] [thế sự], [hôm nay] hựu [làm gì] giảo giá hồn thủy, nhược [ngươi] hiện [cách] khai, bổn suất [có thể] [bất kể] [ngươi] [vừa mới] đích [hành vi], [thả ngươi] [rời đi]!" Lí nghị khóa mã [nhíu mày] [nhìn] [đột nhiên] [xuất hiện] đích [thiên cơ] [cung chủ], [chánh sắc] [nhắc nhở].

"[đa tạ] lí [Nguyên soái] [ý tốt], bất quá [hôm nay] giá [sự tình], [lão phu] [nhất định] [không thể] trí thân sự ngoại, [Nguyên soái] [nếu là] [tin tưởng rằng] [thiên ý], [liền] tẫn khoái [thu hồi] thành mệnh, [chủ động] hướng [Hoàng Thượng] thỉnh tội, [nếu không] tất hội khiên liên toàn tộc!" [thiên cơ] [cung chủ] sở thần phong nhược [có thâm ý] đích [khuyên nhủ].

[bây giờ] [hoàng cung] nội [nơi nơi] [đều là] hậu bị quân đích binh tương, [muốn] hoạt tróc [Hoàng Thượng] hòa thái hậu, [có thể nói] thủ đáo cầm lai, [chỉ cần] binh bộ thượng thư chu cường [bên kia] [giải quyết] liễu hứa sơn, [Thần Châu] [đế quốc] tương [hoàn toàn] cải vi lí thị [thiên hạ], hung hữu thành túc đích lí nghị [Nguyên soái], [nghe xong] sở thần phong [nói], [trong lòng] [trách hắn] [không nhìn được] sĩ cử, trọng [hừ] [một tiếng], [cười lạnh] [không nói].

[đứng ở] lí nghị [phía bên phải] đích ma cung [cung chủ] mộ dung [vô cực], tắc [ha ha] [cười nói]: "[thiên cơ] [lão quỷ], [ngươi] [không cần] [lúc này] nguy ngôn tủng thính, [hôm nay] [hoàng cung] [nơi nơi] [đều] [là chúng ta] đích nhân, [ngươi] [cho dù] [cường thịnh trở lại] [thập bội], [cũng] [không có khả năng] nữu chuyển kiền khôn!"

"Mộ dung [cung chủ], [ngươi] dĩ [cho ngươi] [dùng tên giả] tiết trường không [có thể] yểm nhân [tai mắt], [không bị] [phát hiện] mạ? [ngươi] [thật sự] thái quá [tự đại], thái quá tiểu khán [còn lại] [thế lực] liễu!" Sở thần phong [đối mặt] mộ dung [vô cực] đích [bất kính], [chút] [không có] [tức giận], [như trước] [bảo trì] [hiền lành] [mỉm cười].

"Mộ dung [cung chủ], bất yếu tái cân [hắn] [nói nhảm], khoái cầm hạ hoàng hậu vấn vấn [Hoàng Thượng] [giấu ở] [nơi nào]!" Lí nghị [nhỏ giọng] [nhắc nhở] mộ dung [vô cực].

"[thiên cơ] [lão quỷ], [hôm nay] bổn [cung chủ] [liền] [tự mình] [lĩnh giáo] [lĩnh giáo] [ngươi] đích [thực lực]!" Mộ dung [vô cực] [nghe xong] lí nghị đích [nhắc nhở], đối [bên cạnh] [kẻ dưới tay] sử liễu cá [ánh mắt], [quát nhẹ] [một tiếng], [phi thân] [dựng lên]. [nhô lên cao] phách [dưới chưởng] thoán, công hướng sở thần phong. Ma cung [còn lại] [mọi người] kiến cung [chủ động] thủ, [cũng] tùy chi [nhằm phía] hoàng hậu, [như muốn] hoạt tróc!

"Lạc lạc lạc, diệt thế ma cung [thích] [nhiều người] [khi dễ] nhân thiểu đích [đồn đãi] [quả nhiên] [không giả]. [nhiều như vậy] nhân [khi dễ] nhất cá [tay không] phược kê [lực] địa [Hoàng hậu nương nương], [các ngươi] khả chân [không hiểu] [thương hương tiếc ngọc]. [nghe nói] [năm gần đây] [thiên cơ] cung [ra] [không ít] [nhân tài], [vì sao] [nơi này] khước [chỉ có] sở [cung chủ] [một người]? Mạc [không phải] [ngài] [lão nhân gia] [loại...này] [bạch đạo] [đứng đầu] [cũng] tại sái [âm mưu]?"

[trận trận] vũ mị động thính đích [cười duyên] [tiếng vang lên], thái hậu lưu khiết đích loan sanh [muội muội] lưu vũ phỉ, dĩ [cái khăn đen] [che mặt], [mặc] [màu đen] [lụa mỏng] liên y [quần dài], [phiêu nhiên] phi [hạ xuống] hoàng hậu [phía bên phải] đích cung [trên tường], [nhìn] [phía dưới] [mọi người] lạc lạc [cười duyên]. Ngôn ngữ gian đích [thái độ], đối mộ dung [vô cực] hòa sở thần phong [đều] [thập phần] [khinh thường].

"[ngươi là] [người phương nào]?" Mộ dung [vô cực] hòa sở thần phong [mắt thấy] nhất [tư thái] [mê người] địa [che mặt] [nữ tử] [đột nhiên] [xuất hiện], giai [đều] [nhíu mày] [lui về] [chỗ cũ]. [người trước] [quát nhẹ] [hỏi], [người sau] [cũng là] pha vi [tò mò].

"[ha ha] ... mộ dung [vô cực], liên [chúng ta] [giáo chủ] [đi tới] đế [đều] [ngươi] [đều] [không biết], [chỉ bằng] [loại...này] [cảnh giác] tính, [ngươi] [cư nhiên] [cũng dám] hòa na [không biết] [Nguyên soái] [phản nghịch] mưu phản, [quả nhiên] [buồn cười,vui vẻ] chí cực!"

[một trận] [âm trầm] [cười to] truyện khai. [bốn gã] [mặc] hôi trang, bối phi [màu xanh biếc] phi phong đích [đầu bạc] [lão nhân], [trong tay] các trì đao, thương, kiếm, trượng [đái lĩnh] [một đám] [mặc] lục trang đích trì kiếm [người bịt mặt], [từ] [chung quanh] [thoát ra], [cầm đầu] đích [bốn gã] [lão nhân], [phân biệt] [đứng ở] liễu lưu vũ phỉ [tả hữu,hai bên] lưỡng trắc.

"[hừ]. [nguyên lai là] [Cửu U] [tà giáo] đích [u hồn] minh quỷ tứ pháp vương, [các ngươi] [bốn] [lão già kia] hoàn [thật sự là] [trường thọ]. [cư nhiên] hoạt [đến bây giờ] [còn chưa có chết]!" [ở đây] [mọi người] [đã thấy] [bốn gã] [lão nhân] hòa [mọi người] lục trang [người bịt mặt] [ngực phải] thượng đích [bộ xương khô] tiêu kí, [lập tức] [biết] liễu [bọn họ] đích [thân phận]. Mộ dung [vô cực] [nhíu mày] khẩn tỏa, [trong lòng] [kinh hãi], [nhìn,xem] [tư thái] [mê người] đích lưu vũ phỉ, [cười lạnh nói]: "[không nghĩ tới] [Thần Châu] [giang hồ] đệ nhất [thế lực] [Cửu U] [tà giáo] địa [giáo chủ] [cư nhiên] [như vậy] [tuổi còn trẻ], [nhưng lại] thị cá [nữ lưu] [hạng người], [xem ra] [Cửu U] [tà giáo] chú [nhất định phải] [đi xuống] pha lộ liễu."

"Tảo văn ma cung [cung chủ] mộ dung [vô cực] [cuồng ngạo] [tự đại], [trong mắt] [không người], [hôm nay] [vừa thấy] [quả nhiên] [người cũng như tên]!" Lưu vũ phỉ [hai tròng mắt] [nhìn chằm chằm] mộ dung [vô cực], [trong miệng] [nhàn nhạt] [cười lạnh], "[đáng tiếc], giá loại nhân [bình thường] [đều không có] hảo hạ tràng!"

mộ dung [vô cực] [nghe vậy] [hừ lạnh] [một tiếng], [nhỏ giọng] đối lí nghị đạo: "Lí [Nguyên soái], [tình huống] [có biến], [bên này] tiên do ngã lai [ứng phó], [ngươi] [nhanh đi] tái điều ta binh tương [tới], thuận [liền hỏi] vấn chu thượng thư [bên kia] đích [tình huống]!"

[tà đạo] [thủ lĩnh] [Cửu U] [tà giáo], dữ [chánh đạo] [thủ lĩnh] [thiên cơ] cung [đồng thời] [nhúng tay], lí nghị [cho dù] ủng hữu [mười lăm] vạn [đại quân], [cũng không dám] hốt thị [này] [giang hồ] [cao thủ], [đối mặt] [trước mắt] [loại...này] [đột phát] [trạng huống], [không cần] mộ dung [vô cực] thuyết, [hắn] [cũng] tri đạo [tình huống] [có biến], [bởi vậy] mộ dung [vô cực] [nói] [vừa ra], [vị này] [Nguyên soái] [đại nhân] [lập tức] hát lệnh [chung quanh] binh tương [tiến lên] [giết địch], [tiếp đón] [vài tên] [tâm phúc] sách mã [xoay người], [muốn] khứ điều tập binh tương, [thuận tiện] cảo [rõ ràng] [địch quân] [còn có] [bao nhiêu người]!

[thiên cơ] [cung chủ] sở thần phong, [cùng với] lưu vũ phỉ đẳng [tà giáo] [mọi người], kiến lí nghị [rời đi], [đều không có] [đuổi theo]. [người trước] [dễ dàng] [tiêu sái] địa phủ tu [đứng ở] hoàng hậu hòa đức phi [trước người], [tà giáo] [mọi người] tắc [chủ động] [tiếp được] hậu bị quân binh tương, lưu vũ phỉ [tự mình] [huy vũ] hắc ti trường lăng, [chống lại] liễu mộ dung [vô cực], [một hồi] các hoài [mục đích], [các hữu] sở đồ đích [hỗn loạn] [chém giết], [nhất thời] [bộc phát].

"Cữu cữu ..." Đức phi tô vân [hai tròng mắt] [rơi lệ], [nhìn] cữu cữu lí nghị sách mã [đi xa] đích [bóng lưng], [bi ai] đích [quỳ gối] liễu [trên mặt đất], đối [tương lai] [tràn ngập] liễu [tuyệt vọng], giá tràng bạn loạn [vô luận] [là cái gì] [kết cục], [nàng] đích [vận mệnh] [đều] [vị tất] [sẽ có] hảo [kết quả]. Lí nghị [thành công], [Hoàng Thượng] tử, [nàng] [đó là] quả phụ; lí nghị thất bại, [nàng] cảo [bất hảo] [cũng sẽ] thụ khiên liên, [Hoàng Thượng] [sợ rằng] [cả đời] [đều] [sẽ không] lí [nàng].

[đứng ở] tô vân [bên cạnh] địa hoàng hậu hứa lâm, đối tô vân [vừa mới] [cực lực] duy hộ [nàng] hòa [Hoàng Thượng] đích [cử động], pha vi [cảm kích], hiện [đang nhìn] tô vân [bất lực] [quỳ xuống đất] [khóc] đích [hình dáng], [trong lòng] [thập phần] [không đành lòng], tưởng khuyến khuyến [nàng], [nhưng lại] [chẳng biết] [nên nói cái gì] hảo, [vừa định] tiên [tương kì] [nâng dậy] lai, thái hậu lưu khiết [lại đột nhiên] tại [ba mươi] [vài tên] [hộ vệ] đích [làm bạn] hạ, [từ] long tường cung [bên trong] [đi ra].

"Hoàng hậu, [tình huống] [khẩn cấp], [Hoàng Thượng] [ở địa phương nào], khoái [nói cho] ai gia!" Lưu khiết [từ] long tường cung [cửa sau] [tiến vào], mệnh [hộ vệ] [tìm kiếm] [không có] [phát hiện] [Hoàng Thượng] đích [tung tích], [trong lòng] [nghi hoặc], [chỉ phải] [tới rồi] [ngay mặt] [hỏi] [gần đây] thâm đắc [Hoàng Thượng] sủng hạnh đích hứa lâm.

'[Hoàng Thượng] [bế Quan] Tiền [từng] [nói Qua] [tuyệt Đối] [không Thể] [quấy Rầy], [nếu Không] [sẽ Có] [tánh Mạng] Chi Nguy ...' hứa lâm [nhìn] [đi tới] địa thái hậu lưu khiết, [trong đầu] [nghĩ] [Hoàng Thượng] [trước] [cảnh cáo], hựu [nghĩ nghĩ] thái hậu dữ [Hoàng Thượng] [trong lúc đó] đích [quan hệ], [lập tức] [lắc đầu] đạo: "[Hoàng Thượng] thị hòa hiền phi [vừa khởi] [rời đi] địa, thuyết [là có] [trọng yếu] [sự tình], thần thiếp một cảm [hỏi nhiều], [cũng không biết] [bọn họ] tại [nơi nào]!"

"[đều] [loại...này] [trong khi] liễu, [có sự tình gì] bỉ bình loạn [quá nặng] yếu? [hắn] [chẳng lẻ] [nhìn không thấy] cung trung [đã] đại [rối loạn] mạ?!" Lưu khiết [nghe xong] hứa lâm [nói], [nhìn,xem] long tường cung ngoại [chém giết] địa [hỗn loạn], [bất mãn] đích [lắc đầu] [cảm khái], đối hứa lâm [nói] [vẫn chưa] toàn tín, ngôn ngữ gian [có điểm] [nhắc nhở] [nàng] [tình huống] [khẩn cấp], khoái [nói thật nha] đích [ý tứ].

[đáng tiếc], hứa lâm [cũng] tín bất quá [nàng], [sợ] [nàng] [nhân cơ hội] mưu hại [Hoàng Thượng], đả định liễu [quyết tâm] án [Hoàng Thượng] [phân phó], bất bả [Hoàng Thượng] đích [hạ lạc] [nói cho] [bất luận kẻ nào].

"Khải bẩm thái hậu, [Tể tướng] phủ tại [lọt vào] bạn quân [mãnh liệt] [tập kích] thì, [đột nhiên] [xuất hiện] [một đám] [thiên cơ] cung đích [cao thủ], [Tể tướng] [đại nhân] [hôm nay] [đã] thoát hiểm, thành vệ quân [thống lĩnh] hứa [chí dương], chánh suất bộ dữ bạn quân tại thành trung [giao chiến]. [bởi vì] bạn quân thưởng tiên chiêm lĩnh liễu tứ tọa [cửa thành], [cấm vệ quân] [giờ phút này] [đang ở] [công thành]!"

[tựu tại] lưu khiết hòa hứa lâm các hoài [tâm tư] chi tế, lưu khiết đích [tâm phúc] [thái giám] lí [công công], tại thập [vài tên] [hộ vệ] đích bồi đồng hạ, [từ] long tường cung [cửa sau] [tới rồi], [cung kính] đích hướng [hắn] [bẩm báo].

lưu khiết [nghe nói] hứa sơn [không có] [bị giết], [trong lòng] [thầm than] [một tiếng] [đáng tiếc], [gật đầu] [phân phó] lí [công công] [nữa] [tìm hiểu] [tin tức], đối hứa lâm hòa đức phi đạo: "[nơi này] [đang ở] đả trượng, [thập phần] [nguy hiểm], [các ngươi] [hai người] cân ai gia [vừa khởi] [rời đi] ba!"

"Tạ thái hậu, thần thiếp tưởng [lúc này] đẳng [Hoàng Thượng]!" Hứa lâm [nhìn,xem] [khóc] đích tô vân, [không nghĩ] cân thái hậu [đồng hành], [lắc đầu] [cự tuyệt]. Chánh [bị vây] [thương tâm] trung đích tô vân, tắc [hoàn toàn] [không có] [chú ý tới] lưu khiết [nói].

lưu khiết [nói ra] [như vậy] cá [đề nghị], [cũng] [chính là] [thuận miệng] [khách sáo], hoàng hậu hòa đức phi đích [chết sống], [nàng] tài một [tâm tư] [để ý tới], [nếu] nhị nữ [đã chết], [ngày sau] thế tất hội đối [nàng] [có lợi], [bởi vậy] [nàng] kiến hứa lâm [cự tuyệt], tô vân [không nói lời nào], [lập tức] [xoay người] [đái lĩnh] [hộ vệ] [rời đi], [không nghĩ] lưu [tại đây] chủng [nguy hiểm] [nơi,chỗ], [nàng] hòa [Cửu U] [tà giáo] hữu [mật thiết] [quan hệ] đích [sự tình], [không nghĩ] bị [bất luận kẻ nào] [biết].

'Ai, Giá [Thần Châu] Hậu Cung Khả Chân [không Phải] [tốt] [địa Phương], Nhược Yên Na [nha Đầu] [hàng Năm] Đãi [ở Chỗ Này], [chắc Là] Một Thiểu Thụ Khí. ' hộ tại hoàng hậu [trước người] [không xa] đích [thiên cơ] [lão nhân] sở thần phong, tương hoàng hậu hòa thái hậu [nói] [toàn bộ] thính [lọt vào tai] trung, [trong đầu] pha vi ái đồ [cảm khái].

thành như lí [công công] sở [bẩm báo], [giờ phút này] đế [đều] [đã] [hoàn toàn] luân vi bạn loạn [chiến trường], [dân chúng] khốc [cha] hảm nương, binh tương hảm sát [nổi lên bốn phía], [chỉ thấy] đế [đều] nội hữu cận chiến [chém giết], ngoại hữu [điên cuồng] [công thành], [phối hợp] [phòng ốc] [thiêu đốt] [khiến cho] đích hùng hùng đại hỏa, tương giá phó [tình cảnh] [có vẻ] [càng thêm] [hỗn loạn]!

"Chu thượng thư, hứa sơn [bên kia] đích [tình huống] [như thế nào]!" Lí nghị [một đường] [thuận lợi] [đuổi tới] hoàng [cửa cung] ngoại, cương xảo bính thượng [vội vã] cản [tới] binh bộ thượng thư chu cường, [lập tức] [lo lắng] đích [mở miệng] [hỏi].

[vội vã] mang mang, [thần tình] [mồ hôi] đích chu thượng thư [nhìn thấy] lí nghị, [nhất thời] [giống như] [thấy được] chủ tâm cốt [bình thường], tương thành trung [trong ngoài] đích [tình huống], [toàn bộ] [nói cho] liễu lí nghị.

"[đáng giận], [không nghĩ tới] [cư nhiên] bị [thiên cơ] cung giảo phôi liễu [một,từng bước] đại kế!" Lí nghị [nghe nói] [thiên cơ] cung đích [cao thủ] [cứu] hứa sơn, thành vệ quân hòa [cấm vệ quân] hựu [nhanh chóng] đích khoái [ra] [phản công], [trong lòng] [vừa sợ vừa giận], [bất an] đích [sợ hãi] [bắt đầu] tại [trong đầu] manh nha, [nghĩ nghĩ] [mở miệng] [phân phó] chu cường khứ điều tập [tất cả] binh tương, thối thủ [hoàng cung], [để tránh] bị thành vệ quân hòa [cấm vệ quân] lưỡng diện [giáp công].

bạn loạn đại kế [đã] [triển khai], [lúc này] tức [liền] [xuất hiện] tái đại đích nan đề, lí nghị [cũng] [không có] [gì] [đường lui], [phải] cô xuất [nhất trí], [hoàn toàn] [bắt] [hoàng cung], dĩ [Hoàng Thượng] hòa thái hậu tố yếu hiệp, tái phối [khép lại] [sớm] mật mưu [hợp tác] đích nam man [đế quốc], tương [Thần Châu] [quyền to] lãm vu [trong tay].

[so sánh với] đế [đều] [trong ngoài] đích [hỗn chiến] [đại chiến], [hoàng cung] trung đích tiểu hình [hỗn chiến] [như trước] tại trì tục, [hơn nữa] [kịch liệt] [trình độ] [chút] [không giảm] cung ngoại, vưu kì thị [chưởng ảnh] [tung bay] đích mộ dung [vô cực], dữ trường lăng [bay vụt] đích lưu vũ phỉ, [hai người] [mặc dù] [đều] vị [xuất toàn lực], [nhưng] [vẫn đang] [đánh cho] [tàn ảnh] [cuống quít], bạo phá [không ngừng]. Bất quá [lúc này] đích [phía chân trời] [trên], khước [có một] [tất cả mọi người] một [chú ý] đích [biến hóa], tại [đuổi dần] [hiển lộ] ......

Đệ 205 chương [hủy diệt] [trời phạt], [lưu manh] đăng tràng

"Oanh ...... tư tư ......"

[sấm sét] đột hưởng, [điện quang] tư tư, đế [đều] [chém giết] trung đích [mọi người], [rốt cục] [thấy được] [hoàng cung] [bầu trời] đích [biến hóa], [chỉ thấy] [phía chân trời] [trên] [mây đen] [rậm rạp], [bốc lên] [lan tràn], [sấm sét] [trận trận], [điện quang] [xuyên toa], do [Như Vân] hải điện long tại [giương nanh múa vuốt], [điên cuồng] [thị uy], [tình cảnh] [rất là] [kinh người]!

'[Sao Lại Thế Này]?' [này] [ý nghĩ] tại đế [đều] [mọi người] đích [trong đầu] manh sanh, [mọi người] [nhìn] [phía chân trời] đích đột sanh dị tượng, giai [đều] [mê võng] [không giải thích được,khó hiểu] [đây là] [Sao lại thế này].

'[hôm Nay] Đích Thiên Tương [rõ Ràng] [không Có] [này] Dị Tượng, [chẳng Lẻ] [đây Là] [bởi Vì] Đích??' [thiên cơ] [lão nhân] sở thần phong [nhìn] [bầu trời] đích [tình huống], [trong đầu] [nghi hoặc] đích [nghĩ], [đột nhiên] [cả kinh], [mở miệng] đối long tường cung ngoại đích [mọi người] [quát]: "[mọi người] khoái [rời đi] [hoàng cung], [đây là] [trời phạt], [hủy diệt] [trời phạt]! [có người] [nghịch thiên] [tu luyện] [tà công], [ảnh hưởng] liễu [thiên đạo] [trật tự], yếu tao [báo ứng]!!!"

[một ngàn] [năm trước], [tà đạo] [từng] [có vị] [tuyệt đỉnh] [cao thủ], [nghịch thiên] [tu luyện] [cấm kỵ] [võ học] "Tru ma thí [thần công]", [ông trời] [không tha], [lọt vào] [hủy diệt] [trời phạt], bị [thiên lôi] cuồng phách [mà chết], [truyền lưu] [giang hồ] thậm cửu. Long tường cung ngoại, mộ dung [vô cực], lưu vũ phỉ đẳng [cao thủ], [đều] [nghe nói qua] [cái này] [sự tình], [lúc này] [vừa nghe] sở thần phong đích hát thanh, [nhất thời] [kinh hãi], cao hát [tiếp đón] [kẻ dưới tay] hướng [hoàng cung] ngoại [lui lại]!

'Thiên ... [trời Phạt] ... Giá [làm Sao Bây Giờ], [Hoàng Thượng] Hoàn Tại Mật Đạo Trung ...' hoàng hậu hứa lâm nhãn [thấy mọi người] [đều] [chạy trốn], [ngẩng đầu] [nhìn phía] [phía chân trời] [ẩn ẩn] dục hạ đích [dòng điện], [trong đầu] [lo lắng] đích [nghĩ], mại bộ [muốn] khứ mật đạo hoa diệp phong. [song], sở thần phong khước [lúc này] thì [đột nhiên] [một tả một hữu] trảo khởi [nàng] hòa đức phi đích [vai], [thả người] hướng [hoàng cung] ngoại phi thoán.

"[buông...ra], [buông...ra] ngã, ngã yếu [đi tìm] [Hoàng Thượng]!" Hứa lâm bị sở thần phong [bực này] [cao thủ] án trụ [bả vai], [tự nhiên] [vô lực] tránh thoát. [mắt thấy] [chính mình] tại [bay nhanh] [rời xa] long tường cung, [nàng] [lập tức] [lo lắng] đích [mở miệng] [khẻ kêu].

"[không còn kịp rồi], [thiên lôi] [lập tức] [sẽ] phách [xuống tới], hoàng hậu [bây giờ] [không đi], [không chỉ có] [tìm không được] [Hoàng Thượng]. Liên [chính mình] [đều] đắc bị phách tử!" [thiên cơ] [lão nhân] [nhìn] [bầu trời] [chánh sắc] [nói], vô thị hoàng hậu đích [giãy dụa], ngạnh [mang theo] [nàng] hòa [thất hồn lạc phách] đích đức phi, [hướng ra phía ngoài] phi thoán.

thính [từ] liễu nhược yên [tiến đến] hoa hoàng hậu địa tiểu thuận tử, [vừa mới] [vẫn] [tránh ở] long tường cung [bên trái] đích nhất [núi giả] [mặt sau], [không có] [cơ hội] [tiếp cận] hoàng hậu, [hôm nay] kiến [bầu trời] đột sanh dị tượng, [chém giết] [song phương] [đều] [chạy trốn]. Hoàng hậu [lại bị] [mang đi], [trong lòng] [hoảng sợ] chi dư, [chỉ phải] bào [đi tìm] [hắn] [chủ tử].

"[Hoàng Thượng]. [Hoàng Thượng], [trời phạt], [xuất hiện] [trời phạt] liễu, [ngài] tại [tu luyện] [cái gì] [công pháp]?? [vì cái gì] [sẽ có] [như thế] [mãnh liệt] đích chánh ma [chân khí]? [ngài] khoái [dừng lại] [ra đi], [nếu không] [trời phạt] [phủ xuống], [chúng ta] hội [đi theo] [hoàng cung] [vừa khởi] bị phách toái đích!"

long tường cung [phía sau] [núi giả] mật đạo khẩu ngoại. Cân [thiên cơ] [lão nhân] [đồng dạng] [đoán ra] [tình huống] đích hiền phi liễu nhược yên, [vận dụng] [chánh khí] [hộ thể], [chống đở] trứ [chung quanh] địa [mãnh liệt] [ma khí], [lo lắng] đích chủy đả [cơ quan], [tiếp đón] [bên trong] đích diệp phong, [trong đầu] [cực độ] [mê võng] [hắn] [tu luyện] [cái gì] [công pháp]. [cư nhiên] hội dẫn phát [trời phạt]!

[từ] [bên ngoài] khán, [giờ phút này] [cả] [núi giả] nãi chí long tường cung [phía sau]. [đều] [che kín] liễu [mãnh liệt] [mênh mông] đích chánh ma [chân khí], [đan vào] [quấn quanh]. [vây bắt] [núi giả] [bay nhanh] [xoay quanh], [giống,tựa như] [hắc bạch] [thần long] [bình thường], [tràn ngập] cương chánh [khí phách] dữ [hung tàn] [sát ý]. [thái giám] tiểu thuận tử [chạy đến] [bên này] khán [này] [tình huống], [bị làm cho] nhất thí cổ [ngồi ở] liễu [trên mặt đất], [hoàn toàn] bị giá [hai cổ] [khí thế] uy niếp đích [không dám] [nhúc nhích]!

"Oanh ..."

"Oanh oanh ..."

[đột nhiên] gian, [núi giả] [từ] [trung tâm] [bắt đầu] bạo liệt, đạo trí [đá vụn] loạn tiên, [khí lưu] [mãnh liệt], [hơn nữa] [càng thêm] [kinh khủng] [chính là], [phía chân trời] thượng đích [chạy chồm] [dòng điện], [cũng là] [lúc này] [hình thành] [từng đạo] [giống như] cuồng mãng bàn đích [tia chớp], [từ không trung] [bổ] [xuống tới], tại liễu nhược yên hòa tiểu thuận tử địa [hoảng sợ] [trong ánh mắt], [ở giữa] long tường cung hậu bộ [phạm vi], [các nàng] [hai người] nãi chí [núi giả] trung [tình huống] [không rõ] đích diệp phong, [toàn bộ] bị [bao ở trong đó].

'[không Nghĩ Tới] Ngã Sở Thần Phong Hữu Sanh Chi Niên, [cư Nhiên] [có Thể] [đã Từng] [nhìn Thấy] [nhân Lực] [không Thể] [chống Lại] Đích [trời Phạt], Giá [đến Tột Cùng] Thị [như Thế Nào] Dẫn Phát Địa Ni ...'

[thiên lôi] đạo đạo cuồng phách [xuống], [phạm vi] [cũng] tùy chi [càng ngày càng] nghiễm, sở [bổ trúng] đích [phòng ốc] thạch bản [không một] bất [nát bấy] bạo tán, hướng [hoàng cung] ngoại [chạy trốn] đích [mọi người] kiến [này] [tình huống], [trong lòng] [hoảng sợ], [các] [liều mạng] đích [thoát đi], sở thần phong kiến [này] [tình huống], [trong đầu] [hoảng sợ] chi dư, [còn có] [một tia] [hưng phấn]!

'[Hoàng Thượng] ... [ngài] [ngàn Vạn Lần] Bất Yếu [có Việc] A ... [nếu Không] Thần Thiếp [chỉ Có Thể] Nhất [chết Đi] [âm Phủ] Tý Hậu [ngài] Liễu. ' hoàng hậu hứa lâm, [đã từng] [nhìn] [thiên lôi] [từ] mật đạo [nơi,chỗ] khai phách, [trong lòng] [nhất thời] [có loại] vạn niệm câu hôi đích [cảm giác], [sợ hãi] [nàng] [vừa mới] [xong] đích [Hoàng Thượng], hội li [nàng] [đi], đối [nàng] [mà nói], [nếu là] tái [mất đi] [Hoàng Thượng] địa [thương yêu] sủng hạnh, [thật sự] [không bằng] nhất tử truy tùy, [miễn cho] tái thâm cung trung thụ tội.

[thiên lôi] cuồng phách đích [thế cục] [càng ngày càng] mãnh, tại [đa số] nhân [chạy ra] [hoàng cung] thì, [vô tình] [tia chớp] [đã] tương [không ít] nhân [nổ nát], [vĩnh viễn] [ở lại] liễu cung trung, [thấy] [may mắn] [đào thoát] [người], [đều] đảm hàn đích [thở phào nhẹ nhỏm].

"Mộ dung [cung chủ], [tình huống] [có biến], [bây giờ] thành vệ quân hòa [cấm vệ quân] [đã] [bắt đầu] phản phác, [hoàng cung] [bị hủy], [chúng ta] một [có] [phòng thủ] [nơi,chỗ], canh [chẳng biết] [Hoàng Thượng] hòa thái hậu đích [tình huống], [ngươi nói] [bây giờ] cai [như thế nào] thị hảo?"

[tia chớp] [đình chỉ], [mây đen] tiệm tán, [đã từng] mục đổ liễu [trời phạt] [phủ xuống] đích [Nguyên soái] lí nghị, tại [hoàng cung] [ban ngày] dữ mộ dung [vô cực] [hội hợp] [một chỗ], [lo lắng] địa [mở miệng] [hỏi], [liên tiếp] thoán đích [biến cố], [đã] nhượng [hắn] [có chút] ổn [không được, ngừng] [chính mình] địa [tâm tình].

mộ dung [vô cực] [ổn định] liễu [một chút] [kiến thức] [trời phạt] hậu đích [kích động] [tâm tình], [nhìn] lí nghị [chánh sắc] [nói], "[Nguyên soái] [không cần] [kinh hoảng], đế [đều] tứ môn [phòng ngự] công sự [chắc chắn] hoàn thiện, [ngươi] nhượng chu thượng thư [mang binh] khứ [ngăn chặn] [cấm vệ quân] [vào thành], [ngươi] [ta đi] hoạt tróc hứa sơn, [khống chế] thành vệ quân, bất sầu [không thể] nữu chuyển [thế cục]!"

"Hảo, tựu [như vậy] bạn!" Lí nghị [nghe vậy] [nghĩ,hiểu được] [hữu lý], [vội vàng] [tiếp đón] chu cường khứ [chỉ huy] [ngăn chặn] [cấm vệ quân], [chính mình] hòa mộ dung [vô cực] [triệu tập] binh tương, [mang cho] ma cung địa nhân, [hỏi ra] hứa sơn [chỗ,nơi], suất đội [chạy như điên] [đi].

[vừa mới] đích [trời phạt] [thần uy], [đã] [hoàn toàn] tương [hoàng cung] trung [chém giết] đích [song phương] [thế lực] đả [tản], [Cửu U] [tà giáo] [giáo chủ] lưu vũ phỉ, [đái lĩnh] [thuộc hạ] giáo đồ, [phế đi] hảo đại [công phu], tài tại [hoàng cung] bắc trắc [tìm được] [nàng] [tỷ tỷ] thái hậu lưu khiết.

"[muội muội], ngã [vừa mới] thính lí [công công] truyện báo, lí nghị hòa mộ dung [vô cực] [hình như] [đi tìm] hứa sơn liễu, [bây giờ] [cấm vệ quân] [không thể] công nhập đế [đều], toàn kháo thành vệ quân tại [ngăn chặn] hậu bị quân, [ngàn vạn lần] [không thể] nhượng hứa sơn [hạ xuống] lí nghị [trong tay], [chúng ta] [nhanh đi] [hỗ trợ]!" [tuyết trắng] [quần dài] [đã] [che kín] [tro bụi] đích thái hậu lưu khiết, [lau đi] [mồ hôi trên trán] thủy, [nhìn] kì muội lưu vũ phỉ [lo lắng] [thúc giục].

"Ai, [quan trường] [tranh đấu] [thật sự là] [buồn cười,vui vẻ], hứa sơn [bình thường] tổng cân [tỷ tỷ] quá [không đi], [hôm nay] [chúng ta] [nhưng không được] bất [giúp hắn]!"

lưu vũ phỉ [nghe xong] lưu khiết [nói], [buồn cười] đích [lắc đầu] [cảm khái], [cánh tay phải] [vừa xem] lưu khiết đích [eo nhỏ nhắn], [thả người] phi thoán, [đái lĩnh] [tà giáo] [mọi người], [cùng với] lưu khiết đích [hộ vệ], [tiến đến] [trợ giúp] hứa sơn.

thành vệ quân dữ hậu bị quân đích [chém giết] tại trì tục, đế [đều] [dân chúng] đích khốc hảm thanh [vẫn] vị đình, [trời phạt] [qua đi] [bụi đất] [chậm rãi] [tiêu tán], [phóng nhãn] [nhìn lại], [lúc này] đích [hoàng cung] [đã] [hoàn toàn] luân vi phế khư, [nơi nơi] [đều là] tàn chuyên phế ngõa, [cùng với] [vô tình] đích [liệt hỏa], [nếu là] [bình thường], giá [tương thị] [cực độ] [hấp dẫn] [ánh mắt] đích tiêu điểm, [chỉ tiếc] [trước mắt] đích [tình thế], khước [căn bản] [không ai] hữu [tâm tình] lí [sẽ bị] oanh phế đích [hoàng cung].

"[ha ha ha], [Tể tướng] [đại nhân], [ngươi] [loại...này] [đại nhân vật], tại [hôm nay] đích [dưới tình huống] [khả thị] bị thụ [chú mục] đích tiêu điểm, [ngươi] [tưởng rằng] [tránh ở] quan tinh lâu trung [là có thể] [tách ra] ngã đích nhãn tuyến mạ?"

[hoàng cung] [phương tây], cao đạt thất [tầng] đích quan tinh [dưới lầu], lí nghị [suất lĩnh] [đại đội nhân mã], [vây quanh] quan tinh lâu, dữ mộ dung [vô cực] [sóng vai] [nhìn] lâu đính đích hứa sơn, [đắc ý] đích [ha ha] [cười to].

"Lí nghị, [ngươi] lí thị nhất tộc lục đại [trung thần], [không nghĩ tới] [đến phiên] [ngươi] giá [đồng lứa], [cư nhiên] [ra] nhất cá [phản nghịch] mưu phản đích loạn thần [tặc tử], [thật không biết] [ngươi] [sau khi] [có gì] [mặt] khứ diện [đối với ngươi] đích [liệt tổ liệt tông]!"

[vây quanh] quan tinh lâu đích hậu bị quân binh tương đa đạt thượng vạn, phản chi [bảo vệ] tại quan tinh lâu ngoại đích thành vệ quân tài [gắt gao] [hai ngàn] đa điểm, [ai mạnh] [ai yếu] [có thể tưởng tượng] [biết], hứa sơn tại [thiên cơ] cung âm, dương, kiền, khôn tứ [Đại trưởng lão], [cùng với] nhất [chúng đệ tử] đích [bảo vệ] hạ, [đứng ở] quan tinh lâu đính, [nhìn] [phía dưới] đích [tình huống], [nhíu mày] [cười lạnh], [trong lòng] tắc tại [lo lắng] kì vọng [cấm vệ quân] [nhanh lên một chút] [công phá] [cửa thành] sát [tiến đến ].

"[hừ], chu ngọc long hôn dong [vô năng], đạo trí [thiên hạ] [đại loạn], dân bất liêu sanh, [căn bản] [không xứng] tố [hoàng đế], [ngươi] [không cần phải nói] [này] thoại lai kích ngã!" Lí nghị [ngẩng đầu] [nhìn] hứa sơn [khinh thường] [cười lạnh], đối chúng binh tương cao [quát]: "[cho ta] trùng, [ai có thể] hoạt tróc hứa sơn, thưởng kim tệ bách vạn!"

tục thoại thuyết trọng thưởng [dưới] [tất có] dũng phu, [huống chi] thị kỷ phương đại chiêm [ưu thế] chi tế, hậu bị quân chúng binh tương [vừa nghe] lí nghị [nói], [nhất thời] ngao ngao khiếu đích dữ [bảo vệ] quan tinh lâu đích thành vệ quân [triển khai] [chém giết], [muốn] [lên lầu] khứ hoạt tróc hứa sơn lĩnh thưởng.

"Lạc lạc lạc, mộ dung [cung chủ], [chúng ta] [vừa mới] [còn không có] [đánh xong], [ngươi] [như thế nào] [lại đột nhiên] đào lai giá liễu ni!" Vũ mị đích [cười duyên] truyện khai, [xinh đẹp] [mê người] đích [tà giáo] [giáo chủ] lưu vũ phỉ, [ôm] kì tả phi [rơi xuống] quan tinh lâu [ban ngày] tiền, [nhìn] mộ dung [vô cực] hòa [giao chiến] [chém giết] đích binh tương, khinh khải [môi anh đào] lạc lạc [cười duyên].

"[yêu nữ], [vừa mới] hữu [trời phạt] [xuất hiện], [ngươi] [tránh thoát] [một kiếp], [lần này] ngã [nhất định phải] [cho ngươi] [chết ở] ngã đích huyền [ma công] hạ." Mộ dung [vô cực] [mắt thấy] lưu vũ phỉ hòa [tà giáo] [mọi người] [lại đây] đảo loạn, [trong lòng] đại hận, khinh sất [một tiếng], hát lệnh hung, tàn, phệ, huyết, cuồng, phong, tâm, ác, dâm cửu ma tương, [đái lĩnh] ma cung [mọi người] khứ [đối phó] [tà giáo] lâu la, [chính mình] [khi trước] bôn lưu vũ phỉ [giết] [đi].

"[hừ], [hôm nay] [Bổn giáo chủ] [khiến cho] [ngươi] giá [cuồng vọng] [tự đại] đích [tên], [biết] [cái gì] khiếu [nhân ngoại hữu nhân], [thiên ngoại hữu thiên]!" Lưu vũ phỉ [đối mặt] phi thoán [mà] [tới] mộ dung [vô cực], bỉ di đích [cười lạnh một tiếng], [thả người] [dựng lên], [chân ngọc] [trong người,mang theo] tiền [chém giết] binh tương đích [trên đầu] [mượn lực], [mấy người] khởi lạc, [vọt tới] mộ dung [vô cực] cận tiền, sĩ thủ [liền] [cùng với] [cứng đối cứng] [liều mạng] [một chưởng]. [thoáng chốc] bạo phá truyện khai, [khí lưu] [tứ tán], [hai người] [phía dưới] đích binh tương [toàn bộ] bị khiên liên [chết thảm], [cho bọn hắn] [nơi nơi] liễu không địa, [hai người] [đều tự] [lui ra phía sau] ngũ bộ, phương [mới đứng vững] [thân ảnh].

"[Cửu U] [tà công] [quả nhiên] [không đơn giản], [xem ra] ngã bất [xuất toàn lực], thị một ..." Mộ dung [vô cực] [ngưng thần] [nhìn] lưu vũ phỉ [đang chuẩn bị] [xuất toàn lực], [song] [lời còn chưa dứt], [một trận] [rung động] [thiên địa] đích long ngâm thanh [lại đột nhiên] truyện khai, cửu bạch, ngũ hắc thập tứ điều [chân khí] [hình thành] đích trường long, [đột nhiên] tự [trời cao] xạ hạ, [đưa hắn] [chung quanh] đích hậu bị quân binh tương oanh đắc [kêu thảm thiết] bạo toái, đằng xuất [tảng lớn] [đất trống]!

"[hắc hắc] hắc, ngận [náo nhiệt] a, [không nghĩ tới] trẫm [bế quan] [tu luyện] [còn chưa tới] [một ngày] đích [công phu], [thì có] nhân yếu [phản nghịch] [tạo phản], đương [hoàng đế] khả [thật sự là] nan a!!"

mỗ [lưu manh] đặc hữu đích ngoạn vị [tiếng cười] [hắc hắc] [vang lên], long khí tán hậu, tựu kiến diệp phong chủy điêu phiêu phiêu dục tiên, [đứng ở] mộ dung [vô cực] hòa lưu vũ phỉ [trung gian, giữa] [đất trống], [cánh tay phải] [thoải mái] đích [ôm] liễu nhược yên, [hai mắt] ác [hung hăng] đích [nhìn] lí nghị hòa mộ dung [vô cực], [trên mặt] [tràn ngập] liễu [ý cười].

Đệ 206 chương [hủy thiên diệt địa] [trời cao] tuyệt, sát!

'Chánh Ma [chân Khí] [đồng Thời] Thích Phóng? Giá [như thế nào] [có thể]? [chẳng lẻ] [vừa mới] [nghịch thiên] [tu luyện] [công pháp] [lọt vào] [trời phạt] đích [chính là] [Hoàng Thượng] mạ?! '

quan tinh [dưới lầu], mộ dung [vô cực], lưu vũ phỉ đẳng [giang hồ] [cao thủ], [cùng với] [mang theo] hoàng hậu hòa đức phi [vừa mới] cản [tới] [thiên cơ] [cung chủ] sở thần phong, [nhìn] [tiêu sái] [đứng ở] lưỡng [đại cao thủ] [trung gian, giữa] đích [Hoàng Thượng], [thần tình] [đều là] [rung động] [thần sắc], [khó có thể] [tin] [nghịch thiên] [tu luyện] [tà công] đích [cư nhiên] thị [Hoàng Thượng], [hơn nữa] khán [hình dáng] [hắn] [tựa hồ] hoàn luyện [thành].

"[Hoàng Thượng] ... [Hoàng Thượng] ..." Hoàng hậu hứa lâm cân sở thần phong [vừa khởi] [đứng ở] quan tinh lâu đông trắc, [nhìn] diệp phong [kinh hãi] đích hô hát. Tại [nàng] hứa lâm [trong đầu], [không có] [giang hồ] [cao thủ] đích [này] [nghi hoặc] hòa [rung động], đối [nàng] [mà nói], [trượng phu] [có thể] [còn sống] [xuất hiện] tại [nàng] [trước mặt], bỉ [cái gì] [đều] [trọng yếu]!

'Quai Lâm Nhân, Tại [bên Kia] [chờ] Bất Yếu [tới]!' diệp phong [nghe được] [hắn] [ôn nhu] hoàng hậu đích hô hát thanh, [nhanh chóng] đích dụng [ánh mắt] đối kì [biểu đạt] liễu [tâm ý].

hứa lâm [tính cách] [ôn nhu] thể thiếp, [hơn nữa] thâm đổng sát ngôn quan sắc chi đạo, [vừa nhìn] [Hoàng Thượng] đích [ánh mắt], [lập tức] tựu [hiểu được] liễu [hắn] đích [ý tứ], [lúc này] [không hề] [ra tiếng], [chỉ là] [hai mắt] [như trước] [tràn ngập] quan thiết [thần sắc].

[so sánh với] [dưới], đức phi tô vân [nhìn] [trước mắt] đích [Hoàng Thượng] hòa cữu cữu, [lại có vẻ] [thập phần] [thống khổ], [trong lòng] do [như đao] giảo, mĩ mâu lí [không ngừng] đích [chảy ra] [trong suốt] [nước mắt] nhân!

"[ha ha ha], [không nghĩ tới] [chúng ta] [Thần Châu] [đế quốc] đích [hoàng đế] [bệ hạ], [cư nhiên] [cũng sẽ] [tu luyện] [thiên đạo] [không tha] đích [tà công], thị [bởi vì] hôn quân [tham lam] vọng vi, hoàn [là chúng ta] [ma đạo] [võ công] [mạnh mẻ] dụ [người đâu]?" Diệp phong đích [kinh người] [xuất hiện], lệnh [toàn trường] [một mảnh] [yên tĩnh], mộ dung [vô cực] [không thích] [loại...này] [hào khí], [đầu tiên] [trấn định] [tâm thần], [mở miệng] [ha ha] [cười to].

"[như thế] [không biết], [cư nhiên] [cũng có thể] [trở thành] [trên giang hồ] đích nhất phương [bá chủ]. [thật sự là] nhượng trẫm thất vọng. [nói cho] [ngươi], trẫm [tu luyện] đích [chính là] [trên đời] [...nhất] [thần diệu] đích [chí tôn] [công pháp], điều tiết [âm dương], [dung hợp] chánh ma, cương nhu tịnh tể. [tương sanh tương khắc], [cũng không] [ngươi] giá xuẩn hóa [trong miệng] địa [tà công]!" [hai mắt] hoàn thị [chung quanh] [tình huống] đích diệp phong, [nghe nói] [tiếng cười], [nghiêng đầu] [nhìn] mộ dung [vô cực], [trào phúng] đích [hé miệng] [cảm khái].

"[nói đùa], chánh ma nhị khí [lẫn nhau] [tương khắc], [tuyệt đối] [không có khả năng] [dung hợp]. [ngươi] [mặc dù] [đồng thời] ủng hữu chánh ma nhị khí, [nhưng] [là phúc là họa] [hay là] [không biết] chi sổ. [hôm nay] bổn [cung chủ] tựu [tự mình] [lĩnh giáo] [lĩnh giáo] [ngươi] giá tao [trời phạt] đích [tà công] [có gì] môn đạo!" Mộ dung [vô cực] [khinh thường] đích [lắc đầu] [cười khẻ]. Đối [hắn] [này] ma cung [cung chủ] [mà nói], [hoàng đế] [uy nghiêm] hòa [quyền lợi] [căn bản] [không thể] [ảnh hưởng] [hắn] địa [tâm tư].

"[chỉ bằng] [ngươi]?" Diệp phong [nghe vậy] [cười cười], [nhìn về phía] khóa mã tâm hư [nhìn] [hắn] đích lí đại [Nguyên soái]. [trầm giọng nói]: "Lí nghị, [bây giờ] [lập tức] [đình chỉ] [ngươi] đích [phản nghịch] [hành vi], khán tại đức phi đích [nét mặt], trẫm [tha cho ngươi] [một mạng]!"

giá hóa khẳng nhiễu lí nghị [một mạng], hoàn [tất cả đều là] khán tại tô vân đích diện nhân thượng, [không nghĩ] tô vân [sau khi đã] nan [làm người]. [đáng tiếc]. [đang ở] [giật mình] [hắn] ủng hữu [cường hãn] [thực lực] đích lí nghị, [nghe vậy] khước [đột nhiên] [tỉnh táo lại], [thật sâu] đích [hít và một hơi], chánh sắc đạo: "Thành giả [vương hầu], bại giả khấu, chu ngọc long [ngươi] [những năm gần đây] hôn dong vô đạo, tương [đế quốc] cảo đắc [hỗn loạn] [không chịu nổi]. Dân bất liêu sanh, [hôm nay] hựu [tu luyện] [như thế] [tà công]. Liên [ông trời] [đều bị] [ngươi] xúc nộ, giá [càng thêm] [tỏ vẻ] [ngươi] [không xứng] tố [hoàng đế]. [hôm nay] [không phải] [ngươi] tử, [chính là] ngã vong. [tướng sĩ] môn, [vì] [đế quốc] đích [tương lai], [vì] [các ngươi] địa [người nhà], [giết] giá cẩu [hoàng đế], thôi phiên chu thị [hoàng triều], trùng a, [ai có thể] trích hạ cẩu [hoàng đế] đích [đầu người], [chính là] [ngày sau] đích [khai quốc] [Đại tướng] quân!!"

[ở đây] địa hậu bị quân binh tương, [từ] [Hoàng Thượng] [xuất hiện] [bắt đầu], [trong đầu] [phản nghịch] [ý] [nhiều ít,bao nhiêu] [có chút] [dao động], bất quá [giờ phút này] [nghe xong] lí nghị [nói], [nghĩ đến] [bọn họ] [tham gia] bạn loạn, [nếu] [Nguyên soái] thất bại [bọn họ] tắc thống thống [đều là] loạn thần [tặc tử], [lúc này] [lĩnh mệnh] [về phía trước] [vọt] [đi], tại [khai quốc] [công thần] hòa loạn thần [tặc tử] [trong lúc đó], [bọn họ] [tự nhiên] [muốn chọn] [người trước].

'[không Nghĩ Tới] [lão Tử] [khó Được] [tâm Tình] Hảo, Tưởng [tha Cho Hắn] Nhất Tử, [hắn] [cư Nhiên] Bất Lĩnh Tình, Nha [người Tốt] Nan Tố A, [hay Là] Tố Bạo Quân Sảng! '

[lưu manh] [hoàng đế] [nhìn] [quanh mình] [điên cuồng] [tiến lên] đích hậu bị quân, [nhìn thoáng qua] [ngưng thần] [chuẩn bị] [động thủ] đích mộ dung [vô cực], [chuẩn bị] tiên [giải quyết] [này] [cực mạnh] đích giác sắc, [nữa] địch quần trung trảo nã tội khôi họa thủ, [Vì vậy] đối liễu nhược yên [dặn dò] [một tiếng] [cẩn thận], [cánh tay phải] đẩu thủ [vung lên], [lợi dụng] khinh hòa nhu kính [tương kì] phao [tới] hoàng hậu hòa [thiên cơ] [lão nhân] [bên kia].

"Ai, [mỹ nữ], khán [tình thế] [ngươi] [tạm thời] [nên] thị [đứng ở] trẫm [bên này] đích, [cái...kia] [không biết] địa [ma đầu] tựu do trẫm lai [xử lý], [phiền toái] [ngươi] [hỗ trợ] [bảo vệ] [một chút] ngã na [văn nhược] đích [Tể tướng] [đại nhân]!" Diệp phong [nghiêng đầu] [nhìn] [cái khăn đen] [che mặt], [tư thái] vũ mị [mê người] đích [tà giáo] [giáo chủ] lưu vũ phỉ, dĩ [truyền âm] [thuật] ngoạn vị đích [nói].

"Lạc lạc, hảo a!" Lưu vũ phỉ bị [trong tai] [đột nhiên] [vang lên] đích ngoạn vị [có tiếng] [dọa] [cả kinh], [cũng may] [nàng] thân [làm một] giáo [đứng đầu], [định lực] [bất phàm], [trong nháy mắt] [liền] [phản ứng] [tới], kiều [cười một tiếng], [xoay người] [nhảy vào] [ngăn cản] hậu bị quân đích giáo đồ quần trung, [song chưởng] [huy vũ] trường lăng, [vô tình] địa [giết hại] [quanh mình] hậu bị quân binh tương, [hai tròng mắt] [nhưng không có] [đình chỉ] [chú ý] diệp phong, đối [này] [thần bí] [cổ quái] đích [Hoàng Thượng] [thập phần] [cảm thấy hứng thú], vưu kì [là hắn] na tao [trời phạt] địa [công pháp].

"Tại [không có] [nhìn thấy] [ngươi] [trước kia], bổn [cung chủ] [từng] [tự nhận] [cuồng vọng] [bản lĩnh] [thiên hạ] [vô song], [không nghĩ tới] [cư nhiên] hội [gặp được] nhất cá bỉ [ta còn] cuồng đích [cao thủ], [hy vọng] [ngươi] hữu [cuồng vọng] địa [tiền vốn], khán chưởng!"

mộ dung [vô cực] hàm nộ [nhìn] [thong dong] [đứng ở] [hắn] [đối diện] đích diệp phong [trầm giọng] khinh sất, [dưới chân] [về phía trước] cấp thoán, cao sĩ [song chưởng] [mãnh liệt] [xuất chưởng], [trong phút chốc] [liền] [chém ra] cửu cửu [tám mươi mốt] chưởng, [hùng hồn] âm ngoan đích [màu đen] [chưởng kình], [giống như] [vẫn] triển dực ác điêu bàn [lúc ẩn lúc hiện].

"Sách sách, [đây là] [một đời] ma cung [đứng đầu] đích [thực lực] mạ? Chân bất trách địa!" [lưu manh] [hoàng đế] [đối mặt] [đâm đầu] [đánh tới] đích âm ngoan [chưởng kình], [khinh thường] đích [cười lạnh một tiếng], [cánh tay trái] [trong người,mang theo] tiền [tiêu sái] [huy động] [nửa vòng], [chí âm] [chí nhu] đích [ma khí] [nhất thời] tại [hắn] [quanh thân] [hình thành] nhất cá [hình tròn] khí tường, tương [chưởng ảnh] [toàn bộ] [ngăn cản] [bên ngoài], [căn bản] thương [không đến] [hắn] phân hào.

'Hảo Thuần Chánh Đích [ma Khí], [cư Nhiên] Đối Ngã Đích [chưởng Kình] Hữu [khắc Chế] Dong Giải Đích [năng Lực] ...'

mộ dung [vô cực] [vừa mới] [mặc dù] [không có] sử [xuất toàn lực], [nhưng] [như trước] bị diệp phong đích [ma khí] [khiến cho] [lấy làm kinh hãi], bất quá [hắn] [cũng] [hiểu được] [bây giờ] [không phải] [giật mình] đích [trong khi], thủ luân [thế công] [không có] tấu hiệu, [hắn] [lúc này] [thả người] [dựng lên], cư cao lâm hạ, [toàn lực] sử xuất [tuyệt kỷ] "Huyền ma tru sát chưởng", hạo hãn [mênh mông] đích [màu đen] [chưởng kình], [giống như] nộ hải cuồng đào, [dày đặc] điêu toản, phong [giết] diệp phong [tất cả] [đường lui], huề đái [thét] [kình phong], tự yếu [tương kì] [cắn nuốt] [xé rách]!

đối phương [dù sao] thị [Thần Châu] [đế quốc] đích [siêu cấp] [cao thủ], diệp phong kiến kì [toàn lực] sử xuất [tuyệt chiêu], [không có] tái thác đại đích [chỉ dựa vào] khí tường [phòng ngự], [song chưởng] [giơ lên cao] quá đầu, [mềm nhẹ] [tiêu sái] đích [vũ động], chánh ma nhị khí [trong nháy mắt] tại [hắn] [đỉnh đầu], [hình thành] liễu nhất cá [thật lớn] đích [kình khí] [bát quái đồ], [theo] [hắn] [vận kình] đích [thôi động], oanh đắc [một tiếng] dữ [phía trên] [đè xuống] đích [chưởng kình], chàng liễu cá chánh trứ, [nhất thời] đạo trí [khí lưu] bạo thoán, [mặt đất] thạch thổ băng liệt, [kình phong] cuồng hô [rít gào], [chung quanh] [khoảng cách] thái cận, lai [không kịp] [tránh né] đích binh tương, [đều] [chết thảm] [bị mất mạng]!

"[hừ], [không nghĩ tới] [ngươi] đích [tà công] hoàn chân [có chút] môn đạo. [xem ra] [không ra] [tuyệt kỷ], [nhất thời] [rất khó] tương [ngươi] [bắt] a!"

mộ dung [vô cực] tự [không trung] [xoay người] [hạ lạc], [đứng ở] diệp phong [đối diện] [cười lạnh],, [từ] như ý kiền khôn đại trung thủ [ra] [hắn] đích [độc môn] [binh khí] bàn long hàn [thiết thương].

'Nha Cá Trương Cuồng Đích Tạp Toái [thật Có] Lưỡng Hạ Tử, [xem Ra] Tưởng [giải Quyết] [hắn] [phải] [lãng Phí] [không Ít] [thời Gian], [hay Là] [trước Hết Nghĩ] Pháp [nắm Được] Lí Nghị Vi Hảo ...' diệp phong [nhìn nhìn] [khẩn trương] [quan vọng] [bọn họ] [đánh nhau] đích lí nghị, [cùng với] hứa lâm, liễu nhược yên, tô vân, lưu khiết [bọn người], [hai tay] [vận dụng] nhu kính [trên mặt đất] hấp khởi lưỡng [thanh trường kiếm], [ngưng thần] [nhìn] mộ dung [vô cực], [trong đầu] [bắt đầu] mạo phôi thủy, [cố ý] tà nhãn khứ [đánh giá] lí nghị, đối mộ dung [vô cực] [lộ ra] nhất [không phải] ngận [rõ ràng] [sơ hở].

[cao thủ] [so chiêu], dung [không được, phải] [có chút] [sơ hở], [đang lo] [không thể] [lập tức] [giải quyết] diệp phong đích mộ dung [vô cực], [mắt thấy] [hắn] [chú ý] lí nghị, [lộ ra] [sơ hở], [lập tức] huy thương [mà lên], sử xuất [cực mạnh] [tuyệt kỷ] "Huyền ma [truy hồn] thương" [muốn] [đưa hắn] [nhất cử] [đánh gục]!

thương tốc cấp tật [mau lẹ], khiên xả [khí lưu] [hình thành] [gió lốc] thương thế; thương kính [âm hàn] [lạnh như băng], [giống như] [cuồng phong] [mưa to] ban [dày đặc] [bắn nhanh], tấn mãnh vô đào, [vô kiên bất tồi], sở xúc chi thạch thổ chích nhu [trong nháy mắt], [liền] [sẽ bị] [đâm vào] thiên sang bách khổng.

"[hắc hắc], [đại ma đầu], [ngươi] [như vậy] hảo phiến, chân [không phải] [bình thường] đích bổn, [đi tìm chết] ba!!!"

diệp phong khán chuẩn mộ dung [vô cực], [cùng với] kì [phía sau] đích bạn quân, phôi [cười một tiếng], [nhanh chóng] sử xuất "[Thiên Địa Chí Tôn] công" đệ cửu thức "[đao kiếm] hợp kĩ" [hủy thiên diệt địa], [trời cao] tuyệt!

[chỉ thấy] chánh ma nhị khí [điên cuồng] đích tự [hắn] [trong cơ thể] bạo xạ [ra], [mãnh liệt] [chạy chồm], [chí cương] [chí nhu], duệ liệt [sắc bén], [đưa hắn] đoàn đoàn [vây quanh], [vô cùng] [vô tận] đích [khí phách] dữ [sát ý], tứ ngược vô kị đích [lan tràn], tựu liên [ông trời] [đều] [tựa hồ] [cảm giác được] liễu giá [khí phách] dữ [sát ý], [vốn] mông mông [tỏa sáng] đích [phía chân trời], [trong nháy mắt] [mây đen] [rậm rạp], điện thiểm [tiếng sấm], [thậm chí] đại địa [đều] tại khinh vi đích [chớp lên]!

"Giá, [Đây là cái gì] [chiêu thức] a? [thế nhưng] [có thể] lệnh [thiên địa] [biến sắc]?!" Sở thần phong, lưu vũ phỉ, liễu nhược yên [chờ một chút] [ở đây] [mọi người], [cảm thụ] trứ [dưới chân] đại địa đích [run rẩy], [nhìn] [phía chân trời] đích [dị biến], [cùng với] diệp phong [quanh thân] đích chánh ma nhị khí, giai [đều] [giật mình] đích [mở to hai mắt nhìn] tại [chú ý].

"Tư ... phốc ..."

thương kính dữ [xoay quanh] tại diệp phong [quanh thân] đích chánh ma nhị khí tương bính, [phát ra] [trận trận] quái hưởng, chánh ma nhị khí [không địch lại] thương kính toản thấu, bị [đuổi dần] thứ phá, chánh [toàn thân] quán chú đích mộ dung [vô cực], kiến [này] [tình huống], [lập tức] [cao hứng] đích [quát nhẹ] [một tiếng], [tăng lực] thi vi. [đáng tiếc], tựu [lúc này] thì, diệp phong đích kiếm động liễu, [phía chân trời] đích điện động liễu, [thậm chí] đại địa đích thạch thổ [cũng] [đi theo] động liễu.

"Sát!!!"

[tràn ngập] [huyết tinh] [sát ý] đích [tiếng hét lớn] tự diệp phong [trong miệng] [truyền ra], [hắn] [song chưởng] [huy động] [dung hợp] liễu [tự nhiên] [tia chớp] đích [trường kiếm], dĩ giao xoa chi thế, [về phía trước] [chém ra], tựu kiến tống hợp liễu chánh ma nhị khí, [tự nhiên] [tia chớp], [cùng với] [cát bay đá chạy] đích cường hoành [kiếm khí], [rậm rạp], [giống như] [biển gầm] [bình thường] kích hội mộ dung [vô cực], tương mộ dung [vô cực] hòa [hắn] [phía sau] đích [mấy ngàn] hậu bị quân binh tương, [bao phủ] [cắn nuốt], [truyền ra] [vô số] [tiếng nổ mạnh] dữ [tiếng kêu thảm thiết].

"Giá tràng [phản nghịch] [kết thúc], [ngươi nói] [đúng không]? Trẫm đích [Nguyên soái] [đại nhân]?" [nổ mạnh] [chấm dứt], [tro bụi] [tán đi], diệp phong [đứng ở] [bảo vệ] lí nghị đích hậu bị quân quần trung, [trường kiếm] [nhẹ vỗ về] diện như [tro tàn] đích lí nghị bột cảnh, [lãnh khốc] đích [cười khẻ].

Đệ 207 chương [tiêu diệt] [phản nghịch], thùy tiên quan vị

[theo] [kêu thảm thiết] đích [đuổi dần] [tiêu tán], [ở đây] [tất cả mọi người] [từ] [khiếp sợ] trung [thanh tỉnh], diệp phong [kiếm khí] [cắn nuốt] đích [trong phạm vi], [mặt đất] bị tạc đắc khanh khanh oa oa, [nơi nơi] [đều là] tàn chi [bầm thây], [giống như] [nhân gian] [địa ngục], [kẻ khác] khán chi dục ẩu!

"[ha ha ha] ... [không nghĩ tới] ngã [cử binh] mưu phản thị [bởi vì ngươi] chu ngọc long ... [đột nhiên] [thảm bại] [cũng là] [bởi vì ngươi] chu ngọc long, [thiên ý], [thiên ý], thiên yếu vong ngã lí thị nhất tộc ..." Diện như [tro tàn] đích lí nghị, [hai mắt] [nhìn] [trên mặt đất] đích tàn chi toái thi, [nghe được] diệp phong đích khinh [tiếng cười], [tuyệt vọng] đích [ngẩng đầu] [cuồng tiếu], [nhìn] diệp phong [nói]: "[hôm nay] [việc] nãi [một mình ta] [gây nên], dữ [Vân nhi] [không quan hệ], [nàng] [căn bản] [không biết]!" [nói xong], bột cảnh thiếp kiếm [dùng sức], [chính mình] mạt liễu [cổ].

"Cữu cữu ..." Tô vân [nhìn] tương [nàng] [nuôi lớn] đích lí nghị tự tuyệt [mà chết], [trong lòng] [bi thống], [khóc] [một tiếng], vựng tại liễu hoàng hậu [trong lòng,ngực].

lí nghị hòa mộ dung [vô cực] [hai người] chủ mưu, nhất cá [tự vận], nhất cá liên [thi thể] [đều] [nhìn không tới], giá tràng bạn loạn [tự nhiên] [tới] [cuối], mộ dung [vô cực] [kẻ dưới tay] cửu ma tương, [suất lĩnh] ma cung [mọi người] [đều] [chạy trốn], [thiên cơ] [cung chủ] sở thần phong, dữ [tà giáo] [giáo chủ] lưu vũ phỉ [trước sau] [đái lĩnh] [môn đồ] [đuổi theo].

[Tể tướng] hứa sơn [chủ động] hướng diệp phong thỉnh mệnh, [phân phó] thành vệ quân hậu [khiêng] lí nghị đích [thi thể], [bắt đầu] tại thành trung tán bá [phản nghịch] chủ mưu bị [Hoàng Thượng] tru [giết] [tin tức], [đồng thời] suất binh khứ công đả đông [cửa thành], lí ứng ngoại hợp kích hội [thủ vệ] đích hậu bị quân, tương [công thành] đích [cấm vệ quân] [thả] [tiến đến ].

lí nghị [tự vận] đích tử tấn truyện khai, gia chi [cấm vệ quân] trùng [vào thành] trung dữ thành vệ quân [phối hợp], hậu bị quân đích binh tương [cùng với] lí nghị đích nhất đảng quan viên, [đều] khí giới [đầu hàng], bị trảo nã khán quản.

[hoàng cung] [kiến trúc] bị [trời phạt] kích hủy, trọng tân [tu kiến] [phải] [không ít] [thời gian], [Hoàng Thượng], thái hậu. Hoàng hậu, hiền phi [cùng với] [hôn mê] đích đức phi hòa cung nội nhất kiền nhân đẳng [chỉ phải] [tạm thời] chuyển [chuyển qua] thành bắc hành cung.

bạn loạn [mặc dù] bình tức, [nhưng] đế [đều] tao [này] đại kiếp, tiên [không nói] [bị hủy] đích [hoàng cung], tựu liên [dân chúng] gia viên hòa tài vụ. [cũng] thụ [tới] [rất lớn] đích [tổn thất], [bởi vậy] chiến loạn nhất bình, một [có] hảm sát [có tiếng], [dân chúng] môn địa [tiếng khóc], [liền] [cơ hồ] [vang tận mây xanh], [cả] đế [đều] [hoàn toàn] [lâm vào] [bi ai] trung, dữ tích nhật đích [phồn hoa] [so sánh với], [có thể nói] [một ngày] nhất địa.

"Ai. [phát sinh] [lần này] đích [sự tình], tối đảo môi đích [chính là] đế [đều] đích [dân chúng] liễu." Hoàng hậu hứa lâm, bồi đồng [Hoàng Thượng] [đứng ở] [sáng sớm] hạ địa thành bắc hành cung, hậu [hoa viên] tiểu lâu đính đoan. Nhĩ thính [bi ai] [bất lực] đích [tiếng khóc], [hai tròng mắt] cung ngoại [dân chúng] [khóc] đích [hình dáng], [nhịn không được] tâm toan đích [thở dài].

diệp phong [mặc] long bào, chánh cư cao lâm hạ [nhíu mày] [nhìn] đế [đều] nội đích [tình huống], [nghe xong] hoàng hậu đích [tiếng thở dài], [tĩnh táo] đích [mở miệng] [nói]: "[sự tình] [nếu] [đã] [xảy ra]. Ai thanh thán khí [giải quyết] [không được] [vấn đề,chuyện], tưởng [biện pháp] bổ cứu [mới là] [nặng nhất] yếu đích!"

"[Hoàng Thượng], [ngài] [chuẩn bị] như [nơi nào] trí lí thị nhất tộc, [cùng với] [tham dự] [lần này] bạn loạn địa quan viên?" [đứng ở] diệp phong [phía bên phải] đích hiền phi liễu nhược yên [trầm tư] [nói]: "[Hoàng Thượng] [nếu] xá [không được, phải] nhượng đức phi [khó xử], đối lí thị nhất tộc khẳng [nhất định phải] [từ] khinh phát lạc ba?"

"Trẫm khán tại đức phi đích diện nhân thượng, [đã] bả thoại thuyết [sáng tỏ]. Lí nghị [chẳng biết] [chết sống] chú [nhất định phải] hại tử [hắn] địa [thân nhân], [cái này] [sự tình] đẳng [còn lại] quan viên mang hoàn. Thính [nghe bọn hắn] đích [ý kiến] [hơn nữa]!" Diệp phong [nhàn nhạt] ứng thanh.

[phản nghịch] mưu phản, [hơn nữa] [không tiếp] thụ khuyến hàng [bực này] tru cửu tộc đích trọng tội. Nhược [là từ] khinh phát lạc, [sau khi đã] khởi [không phải] [mỗi người] [đều] [dám tùy ý] mưu phản, lí thị nhất tộc hòa [tham dự] đích quan viên [nhất định] [muốn chết], bất quá khán tại tô vân đích [nét mặt], diệp phong [không nghĩ] [tự mình] khai [này] khẩu, [dù sao] hội kiến quần thần thì, [khẳng định] [sẽ có] lí nghị đích đối đầu đề [việc này] nhân!

liễu nhược yên [vừa nghe] [Hoàng Thượng] yếu tại hội kiến quần thần thì tái nghị lí thị địa [sự tình], [lập tức] tựu [hiểu được] liễu [hắn] đích [dụng ý], [lúc này] [không có] [hơn nữa] [này] [vấn đề,chuyện], [nghĩ nghĩ] [vừa muốn] [hỏi] [Hoàng Thượng] [tu luyện] đích [ra sao] [công pháp], [đồng dạng] cân [nàng] tại [tia chớp] [rớt xuống] đích [trong nháy mắt] bị [Hoàng Thượng] [cứu] đích [thái giám] tiểu thuận tử, khước [lúc này] thì [bẩm báo] thái hậu giá đáo.

"Thái hậu, [ngài] [mệt mỏi] [một đêm] một khứ [nghỉ hơi], hoa trẫm [có sự tình gì] mạ?" Dữ hoàng hậu hòa hiền phi [vừa khởi] hướng lưu khiết [thi lễ] hậu, diệp phong [ra vẻ] [tò mò] đích [nhìn] [Đại mỹ nhân] nhân [hỏi].

"[Hoàng Thượng] [không cần] [rất muốn], ai gia [không có gì] [đại sự], [chỉ là thấy] [Hoàng Thượng] [võ công] [siêu tuyệt], [có thể] tại [vừa mới] [cái loại...nầy] [hỗn loạn] địa [thế cục] hạ [ngăn cơn sóng dữ], tại vi [liệt tổ liệt tông] [cao hứng] [mà thôi]!" [thay đổi] [một thân] lam sắc [cung trang] đích lưu khiết, [nhìn] diệp phong [mỉm cười] ứng thanh, "[được rồi], [chẳng biết] [Hoàng Thượng] [tu luyện] [là cái gì] [võ công], [cư nhiên] hội dẫn [phát ra từ] nhiên [tia chớp]?"

[này] [vấn đề,chuyện] [có thể nói] thị [Đêm qua] [tất cả] [đại nhân vật] địa [cộng đồng] [nghi vấn], diệp phong [sớm] tưởng hảo liễu [như thế nào] [trả lời], [nghe xong] lưu khiết [nói], [lập tức] thuận chủy hồ sưu: "Nhượng thái hậu kiến [nở nụ cười], trẫm [tu luyện] địa thị [lão thần tiên] [lúc trước] [dạy cho] trẫm đích [Thiên Địa Chí Tôn] công, [đây là] [âm dương] [kết hợp], chánh ma đồng tu đích [huyền diệu] [công pháp], [...nhất] [thích hợp] [đế vương] [tu luyện]. Thính [lão thần tiên] [trong lời nói] đích [ý tứ], [loại...này] [công pháp] [chỉ có] [chân mệnh thiên tử] phương khả [tu luyện], bình phàm [người] [mạnh mẽ] [tu luyện] [ắt gặp] [trời phạt]!"

'[Xú Tiểu Tử], Hựu Nã [cái Gì] [lão Thần Tiên] Lai Hồ Lộng Ai Gia, [cẩn Thận] Bị Lôi Phách Tử! '

[mọi người] [đối với] diệp phong [có thể] tại [trời phạt] [thần uy] hạ [bảo vệ tánh mạng] [không chết], [vẫn] [cảm giác] [khó có thể] [tin], lưu khiết [nghe xong] diệp phong [nói], [nhìn] [này] [đáng giận] đích giả [hoàng đế], [trong lòng] một [tức giận] đích đích cô, [mắt thấy] tham [không ra] [cái gì] khẩu phong, [chỉ phải] [gật đầu] đạo: "[nguyên lai] [như thế], [Hoàng Thượng] [có thể] [gặp được] [lão thần tiên], [thật sự là] hảo [phúc khí]. Hảo liễu, [nghe nói] chư [nhiều,bao tuổi rồi] thần [đang chuẩn bị] [tiến cung] diện thánh, ai gia [sẽ không] [đã quấy rầy] [Hoàng Thượng] liễu."

'Nha Cá [dã Tâm] [bừng Bừng] Đích Tao Nương Môn, Tam Phiên [hai Lần] Đích Lai Tham Khẩu Phong, [rõ Ràng] Thị Cân [lão Tử] Quá [không Đi], [sau Khi Đã] [nhất Định] [cho Ngươi] [kiến Thức] [kiến Thức] [lão Tử] Đích [lợi Hại], [hắc Hắc] ...' đồng hứa lâm hòa liễu nhược yên [vừa khởi] [thi lễ] hậu, diệp phong [nhìn] lưu khiết [tư thái] [đẹp hơn] đích [bóng lưng], [trong lòng] ác [hung hăng] đích đích cô, [nghĩ đến] [cuối cùng] [nhịn không được] [âm thầm] [phát ra] dâm tiếu.

thành như lưu khiết [theo như lời], [nàng] [đi rồi] một [bao lâu], chấp sự [thái giám] [liền] lai [bẩm báo] hứa sơn đẳng quan viên [cầu kiến], diệp phong [ý bảo] hoàng hậu hòa hiền phi [đi trước] [tẩm cung] đẳng [chính mình], [sau đó] [liền] [tiến đến] [nghị sự] thính hội kiến quần thần!

"Khải bẩm [Hoàng Thượng], hậu bị quân [phản nghịch] [đã] [toàn bộ] chước giới thu áp, thành trung [chứa nhiều] bổ cứu công sự [cũng] tại [tiến hành] trung. Bất quá nhược tưởng trọng kiến [hoàng cung], [phải] [đại lượng] đích kim tiễn hòa [thời gian], [Hoàng Thượng] [sợ rằng] đắc [tạm thời] khuất thân [tại đây] hành cung nội!" Quần thần [quỳ xuống] [hướng] bái, diệp phong [ý bảo] bình [phía sau], [Tể tướng] hứa sơn [người thứ nhất] [mở miệng] [góp lời].

diệp phong [gật đầu] đạo: "Ân, ngận hảo, [việc này] hữu hứa tương [xử lý], trẫm [an tâm]. Trọng kiến [hoàng cung] đích [vấn đề,chuyện], [chậm rãi] lai tức khả, đương vụ chi cấp thị tiên [giải quyết] dân tâm, đãi hội [ngươi đi] [truyền lệnh] các cấp [thông tri] đế [đều] [dân chúng], tức nhật khởi miễn khứ [bọn họ] tam niên thuế phú!"

"Ngô hoàng thánh minh!" Hứa sơn [nghe vậy] [thoáng] [kinh ngạc], [lập tức] [lập tức] [quỳ xuống] lĩnh chỉ, [còn lại] quan viên [cũng đều] [đều] [đi theo] [quỳ xuống] cung duy, [bây giờ] [bất luận] [Hoàng Thượng] [trong tay] [có...hay không] [binh quyền], [hắn] na [siêu tuyệt] đích [võ công] tựu dung [không được, phải] quan viên môn đối kì [bất kính], [cho nên] [vỗ vỗ] mã thí [tuyệt đối] [không phải] [chuyện xấu] nhân!

"Chúng khanh bình thân!" Diệp phong sĩ thủ [ý bảo] [mọi người] [đứng dậy], [nghĩ nghĩ] [tùy ý] đích [hỏi]: "[đuổi theo] cản ma cung đích [người trong giang hồ], [đều không có] [trở về] ba?"

"Hồi [Hoàng Thượng], [này] [người trong giang hồ] [đều không có] [phản hồi]!" [cao lớn] [uy mãnh], lưu trứ nhất lũ tinh luyện đoản tu đích [cấm vệ quân] đốc thống lưu mãnh, [cung kính] đích xuất liệt ứng thanh, thỉnh kì đạo: "[Hoàng Thượng], [muốn hay không] thần mệnh nhân [đi tìm] vi [tiêu diệt] thế ma cung đích [yêu nhân]?"

diệp phong [lắc đầu] đạo: "[tính ra], chủ mưu [đã chết], [còn lại] [một ít] tiểu lâu la thành [không được] [đại khí] hậu, [không cần] [lao sư động chúng] đích [đuổi theo] bộ, [truyền lệnh] [các nơi] đối [bọn họ] [tiến hành] thông tập tức khả!"

"Thị!" Lưu mãnh ứng thanh [lĩnh mệnh]. Thành vệ quân đốc thống hứa [chí dương], xuất liệt đạo: "[Hoàng Thượng], lí thị nhất tộc hòa [tham dự] bạn loạn đích chúng quan viên, [đã] quan tại [đại lao] [trong], án [Thần Châu] [luật pháp], [những người này] [phản nghịch] mưu phản, lí ứng tru sát cửu tộc, dĩ tuyệt [hậu hoạn]. Bất quá đức phi [nương nương] [chẳng biết] [sự tình] [trải qua], tịnh [từng] [kiệt lực] duy hộ [Hoàng Thượng], vu tình vu lí [đều] [không nên] toán tại kì nội."

"[đúng vậy], [Hoàng Thượng], [phản nghịch] [đáng chết], đức phi [nương nương] [cũng nên] xá miễn!"

[Hoàng Thượng] [nói rõ] [có thể] khán tại đức phi đích [nét mặt] [tha thứ] lí nghị [một mạng], đối kì [sủng ái] [có thể tưởng tượng] [biết], [cái này] [sự tình] chúng quan viên [đã] [toàn bộ] [biết được], [bọn họ] [muốn] [hoàn toàn] [diệt trừ] đối đầu, [tự nhiên] [sẽ không] [vì] nhất cá [mất đi] [gia tộc] [thế lực] đích đức phi, nhạ [Hoàng Thượng] [mất hứng], [bởi vậy] hứa [chí dương] [nói] [vừa ra], thái hậu đảng đích lại bộ thượng thư lưu đào, [lập tức] xuất liệt [phụ họa], đạo trí [hướng] trung [còn thừa] lưỡng đảng đích quan viên, [đều] [mở miệng] [phụ họa].

"[mẹ nó], [này] [hỗn đản] hoàn [thật sự là] [con mẹ nó] hội tống thuận thủy [nhân tình], bất quá giá [người] tình [lão tử] [thích], [hắc hắc] ..." Diệp phong [nhìn] quần thần [trong lòng] [cười thầm], [chánh sắc] đạo: "[nếu] chúng khanh [đều] [như vậy] [cho rằng], [vậy] [như vậy] bạn ba, hình bộ thượng thư [tham dự] mưu phản, quan viên [xuất hiện] không khuyết, hứa tương, lưu đào, [này] nghịch thần giao [cho các ngươi] [hai người] [toàn quyền] [phụ trách]!"

"Vi thần [lĩnh mệnh]!" Hứa sơn, lưu đào [nghe vậy] [cùng kêu lên] [lĩnh mệnh]. Diệp đại sắc lang dụng đắc [vừa là] lão sáo lộ, đa đảng đồng thẩm, bất thiên bất bang.

"[Hoàng Thượng], lí nghị hòa binh hình nhị bộ thượng thư mưu phản, [không ít] trọng chức [xuất hiện] không khuyết, vi thần [cho rằng], [nên] tẫn khoái tuyển [rút...ra] thế đại quan viên, [để tránh] [chậm trễ] [quốc sự]!" Lưu đào [cung kính] đích thuyết [ra] hiện hữu lưỡng đảng [giờ phút này] [lớn nhất] đích [mục tiêu].

lí nghị nhất đảng [tan biến], kì quan vị hòa [quyền lợi], [tự nhiên] [thành] [còn lại] lưỡng đảng tất tranh [vật], [cái này] [sự tình] diệp phong [còn không có] tưởng hảo, [nghe xong] lưu đào thoại, [lập tức] [lắc đầu] đạo: "Quan viên không khuyết [vị trí] thái đa, [việc này] [không vội], đãi trẫm [ngẫm lại] tái tố [định đoạt]. [chư vị] ái khanh [có cái gì] [thích hợp] nhân tuyển, cải nhật [không ngại] [nhiều hơn] thôi tiến!"

[có] [Hoàng Thượng] [cuối cùng] [những lời này], [ở đây] chúng quan viên [trong lòng] giai [đều] [mừng rỡ], [không có] [tiếp tục] [kiên trì] [việc này], diệp phong kiến [này] [tình huống] [trong lòng] [buồn cười], [đang muốn] [thầm mắng] [bọn họ] [vài câu], tiểu thuận tử khước hoảng [bối rối] trương đích [từ] thính ngoại [chạy] [tiến đến ], tại [hắn] [bên tai] [nhẹ giọng] đích cô liễu [vài câu].

"[cái gì]?!" [ngồi trên] [chiếc ghế] đích diệp phong, [nghe vậy] [giật mình] đích [đứng dậy], [phất tay] [ý bảo] quần thần [tán đi], [liền] dữ tiểu thuận tử [rời đi] [nghị sự] thính, [chạy tới] hành cung hậu bộ.

"Hứa tương, [Hoàng Thượng] [vội vã] mang mang đích cản [sau này] cung, hội [không có] [cái gì] [chuyện quan trọng]?" [đi ở] xuất cung đích [trên đường], công bộ thượng thư vương minh, [tò mò] hướng hứa sơn [hỏi].

"[sẽ không], hiện [tại đây] chủng thì kì, hữu [chuyện trọng yếu] tình [Hoàng Thượng] [nhất định] [sẽ nói], [ta xem] [hơn phân nửa] thị hậu cung tần phi đích [vấn đề,chuyện]. [không nói] [này], [chúng ta] [mau trở về] [thương nghị] [thương nghị] tuyển thùy khứ cạnh tranh quan vị, [lần này] cạnh tranh thế tất hội [quan hệ đến] [chúng ta] [ngày sau] đích [địa vị]!" [Tể tướng] hứa sơn [chắp tay] [mà đi], [lắc đầu] [trả lời].

Đệ 208 chương [rình coi] [xinh đẹp] thái hậu đích [lưu manh]

"[Hoàng Thượng], [ngài] khả [đã trở lại], khoái [đi xem] đức phi ba. [nếu] [không phải] [cung nữ] [phát hiện] đích cập thì, [nàng] [liền] một [cứu]." Diệp phong [vội vã] [đuổi tới] đức phi lâm thì [ở lại] đích phòng ngoại, hoàng hậu hứa lâm hòa hiền phi liễu nhược yên, [trước sau] [tiến lên] [quỳ xuống] [thi lễ], [cung kính] [bẩm báo]!

"Ân, [các ngươi] [đều] khởi [đến đây đi]!" Diệp phong [nhíu mày] [gật đầu], [ý bảo] nhị nữ [đứng dậy], mại bộ [đi vào] [phòng ngủ], nhập nhãn tựu kiến ngọc dung [tiều tụy] đích tô vân, [mặc] phấn sắc thụy y, chánh đảo tại [trên giường] [rơi lệ], bột cảnh thượng hoàn [lưu lại] trứ thượng điếu thì [sinh ra] đích lặc ngân.

[muốn chết] [chưa] đích tô vân, [khóe mắt] [đã thấy] [Hoàng Thượng] [đi tới], [lập tức] tu quý đích [quay đầu] [nhắm mắt], [trong lòng] đối cữu cữu mưu phản đích [sự tình] [vẫn] cảnh cảnh vu hoài.

"[nơi này] hữu trẫm tại [sẽ không] xuất sự, [các ngươi] [đều] [đi ra ngoài] ba!" Diệp phong tiều kiến tô vân đích [thái độ], [quay đầu] [phân phó] hứa lâm, liễu nhược yên [cùng với] thị lập lưỡng trắc đích [cung nữ] [toàn bộ] [đi ra ngoài], [mỉm cười] [đi tới] [bên giường], [nắm] tô vân [trắng nõn] [mềm mại] đích nhu đề, [nhẹ giọng] [cười nói]: "[như thế nào], [đã thấy] trẫm [tới] khước [cố ý] bất khán trẫm, [có phải là] [muốn cho] trẫm trì [ngươi] cá [bất kính] chi tội a?"

"[Hoàng Thượng], thần thiếp [không mặt mũi] [sống sót] liễu, cầu [ngài] tứ thần thiếp nhất [chết đi]!" Tô vân [nghe vậy] [quay đầu] [trợn mắt], [nhìn] diệp phong tu quý [nói], [trong suốt] đích [nước mắt] nhân, [từ] [hốc mắt] trung [một giọt] tích đích [chảy xuống].

"[cái này gọi là] [cái gì] thoại, ái phi [như vậy] nhất cá kiều tích tích đích [Đại mỹ nhân] nhân, trẫm hoàn [chưa kịp] sủng hạnh, [bổ sung] [trước kia] [đối với ngươi] đích [áy náy], [như thế nào] [bỏ được] [cho ngươi] tử ni. Mưu phản đích [sự tình] dữ [ngươi] [không quan hệ], trẫm [không trách ngươi]. [việc này] dụng [không được bao lâu] [khẳng định] [sẽ bị] [mọi người] di vong, [ngươi] [sẽ không] yếu tái [miên man suy nghĩ] liễu!" Diệp đại sắc lang [mỉm cười] cấp tô vân sát [lau] [nước mắt], [chánh sắc] đích [khuyên bảo].

"[Hoàng Thượng] [ngài] khoan hoành [đại lượng], [không trách] tội thần thiếp, [nhưng] thần thiếp [không thể] [quên] [ngày hôm qua] [việc]. [ngài] [khiến cho] thần thiếp nhất tử [tạ ơn] ba!" Tô vân kiến [Hoàng Thượng] [như thế] trọng thị [chính mình]. [trong lòng] [cảm kích] [ngọt ngào], [nhưng] [như trước] [không thể] [quên] mưu phản [việc].

"[hắc hắc], [ngươi] [không có biện pháp] [quên], na trẫm lai [giúp ngươi] hảo liễu." Diệp phong [nhìn] đảo tại [trên giường] đích [đáng thương] mĩ [thiên hạ], [lộ ra] [hắn] [chiêu bài] thức đích dâm tiếu. Hàm trư [bàn tay] tiến bị oa trung, sắc mị mị địa tại tô vân hồn viên đích ngọc đồn thượng nhu niết.

"[Hoàng Thượng], [ngài] biệt [như vậy], thần thiếp dữ nghịch thần [quan hệ] [mật thiết], [không xứng] tý hậu [ngài], [ngàn vạn lần] bất [cấp cho] [ngài] đái khứ hối khí!" [nếu là] [trước kia], tô vân [đối mặt] [Hoàng Thượng] sắc mị mị đích thiêu đậu, [nhất định] hội [nhiệt tình] vũ mị đích đầu hoài tống bão. [mặc hắn] [muốn làm gì thì làm], [đáng tiếc] [hôm nay] khước nhân [trong lòng] đích âm ảnh, tương [chính mình] [tưởng tượng] địa [cực độ] [không chịu nổi]. [thậm chí] [không xứng] bị [Hoàng Thượng] sủng hạnh.

"[như thế nào] [có thể] [sẽ có] hối khí, [không cho] [miên man suy nghĩ], [ngươi] [chỉ biết] lệnh trẫm khoái hoạt, [tuyệt đối] [sẽ không] [cái gì] hối khí. Lai, nhượng trẫm thế [xinh đẹp] đích ái phi [thay quần áo] ... [hắc hắc] ..." Diệp đại sắc lang [hoàn toàn] vô thị tô vân đích nữu niết [giãy dụa], hàm trư thủ binh [chia làm hai đường]. [chiếm cứ] tô vân kiên đĩnh đích phong hung [cùng với] na hồn viên đích nhục đồn, [còn cách] bạc bạc đích phấn sắc thụy y, [tận tình] [hưởng thụ] [mềm mại] đích nhục cảm, [trong lòng] [thập phần] quá ẩn, khán na dâm tiếu [vẻ mặt], [tựa như] [trước mắt] mĩ [thiên hạ] [đã] bị [hắn] [lên ngựa] thương tễ liễu [giống nhau].

"[Hoàng Thượng]. Thần thiếp thị cá [điềm xấu] đích [đàn bà], [căn bản] [không đáng giá] đắc [ngài] [như vậy]. [ngài] khoái [buông...ra] thần thiếp, nhượng thần thiếp [đi theo] lí thị nhất tộc [đi tìm chết] ba. [miễn cho] nhượng [ngài] [khó xử]!" Tô vân bị [từng] nhật tư dạ tưởng địa [nam nhân] thiêu đậu [vuốt ve], thân thể nan miễn [sẽ có] khoái cảm [phản ứng], [vốn] [tiều tụy] đích [mặt ngọc], hiển xuất [ngượng ngùng] [rặng mây đỏ], [thân thể mềm mại] [run rẩy] [nóng lên], [cực lực] [muốn] [thoát ly] diệp phong đích [ma trảo], [trong miệng] [không ngừng] [cầu khẩn].

"Hảo liễu, [đồng dạng] địa thoại trẫm [không nghĩ] [hơn nữa] [tiếp theo], trẫm [không cho] [ngươi] tử, [không chính xác, cho phép] [ngươi] tử. [đại loạn] [vừa qua khỏi], trẫm đích [tâm tình] [vừa mới] [khôi phục], [ngươi] [sẽ không] yếu tái cấp trẫm thiêm [rối loạn]!" Diệp phong hàm trư thủ tứ ngược vô kị đích [hưởng thụ], song nhãn khước [bất mãn] đích [nhìn] tô vân, [nhíu mày] [quát nhẹ], [đáng tiếc] [vừa mới dứt lời], [nhìn] tô vân [vừa là] tu quý [vừa là] [cảm kích] đích [đáng thương] [bộ dáng] nhân, [liền] [nhịn không được] ác xúc đích [cười nói], "Bất quá ái phi nhược [hay là] [cảm giác] [bất an], na [sau khi đã] tựu [mỗi đêm] nhượng trẫm [đặt ở] thân hạ [trừng phạt] ba!"

"[Hoàng Thượng] ..." Tô vân [nghe xong] diệp phong địa [quát nhẹ] gia phôi tiếu, [cảm kích] đích [nhào vào] liễu [hắn] [trong lòng,ngực], ô ô đích phóng thanh [khóc rống], đối [Hoàng Thượng] [có thể] [như thế] đãi [nàng] [cảm giác] [vui mừng], một cảm [hơn nữa] tử [đến gây chuyện] [Hoàng Thượng] [mất hứng].

[đàn bà] [đều] [thích] bị [âu yếm] đích [trượng phu] [sủng ái], tô vân [không chỉ có] thị [thích], [hơn nữa] thị [khát vọng] [đã lâu], [từ] giá nhập [hoàng cung] [bắt đầu], [nàng] tựu [khát vọng] [ngày đã gần tàn] [đã đến], [bây giờ] [nàng] dĩ đãi tội [thân] đắc [tới] [Hoàng Thượng] [như thế] [quan tâm] [sủng ái], [tự nhiên] [không thể] bất [cảm kích] [vui mừng], [mặc dù] [không thể] vong hoài bạn loạn [việc], [cảm giác] ngận [mâu thuẫn], [nhưng] kiến [Hoàng Thượng] [như vậy] đản hộ [thương yêu] [nàng], [nàng] [trong lòng] đích [muốn chết] [ý], [có thể nói] [thật to] [yếu bớt].

[lưu manh] [hoàng đế] [song chưởng] [mềm nhẹ] đích [ôm] [trong lòng,ngực] mĩ [thiên hạ], hàm trư thủ bất [quy củ] địa tại kì nhục đồn thượng ái phủ nhu niết, [tâm tình] [thật tốt], đẳng kì [tiếng khóc] [dần dần] [yếu bớt] chi tế, phương [mới mở miệng] [cười nói]: "Khốc [xong,hết rồi] [cảm giác] [có phải là] ngận hảo, quai, bất yếu tái cầu [đã chết], [sau khi đã] [trái lại] [ở lại] trẫm [bên người] tý hậu trẫm, [coi như là] [ngươi] vi [chính mình] [chuộc tội]!"

tiếu [hắc hắc] đích [an ủi] liễu tô vân [một trận], [xác định] kì [không có] [muốn chết] chi tâm hậu, diệp phong tài [thở phào nhẹ nhỏm], [nhỏ giọng] đối tô vân dâm tiếu nhượng [nàng] [vào đêm] tại sàng [thượng đẳng] [chính mình], [sau đó] [liền] xuất ốc nhượng hoàng hậu hòa [cung nữ] [đi vào] [cùng] [nàng].

"[Hoàng Thượng] [thật sự là] [bác ái] a, đối đức phi [này] cân nghịch thần [quan hệ] [mật thiết] địa phi tử, [đều] [như thế] chi hảo!" Hoàng hậu hòa [cung nữ] tiến [vào phòng] gian, bị [để lại] bạn giá đích hiền phi liễu nhược yên, [nhìn] diệp phong [mỉm cười] [nói], ngôn ngữ gian [có cổ] toan toan thố kính.

a a, nhược yên, [không ai] địa [trong khi] [ngươi] [không cần] [như vậy] câu cẩn. [bác ái] [này] từ, trẫm thị [không dám] đương, trẫm [chính là] cá bất chiết bất khấu đích [đồ háo sắc], [này] trẫm [cho tới bây giờ] bất [phủ nhận], [hưởng thụ] [mỹ nhân], thị trẫm sanh bình đệ nhất [niềm vui thú]!" Diệp phong hòa liễu nhược yên [sóng vai] tẩu [bên trái] hữu [không người] đích trường lang trung, tiếu a a đích [thản nhiên] [nói].

"[Hoàng Thượng], [ngài] [có chút] [trong khi] [thật sự] ngận [làm cho người ta] nan đổng, [thật không biết] [đế quốc] hữu [ngài] [vị này] thâu thiên hoán nhật, [tràn ngập] [thần bí] đích [hoang đường] [đế vương], [rốt cuộc] [là tốt là xấu]!" Liễu nhược yên [tay trái] khinh phủ phát kế, [nhìn] diệp phong [lắc đầu] [cảm khái], [nghĩ nghĩ] [nhẹ giọng] [hỏi]: "[Hoàng Thượng], [có thể hay không] [nói cho] thần thiếp [ngài] [trước kia] đích [sự tình]?"

"[hắc hắc], ái phi, [ngươi] [có biết hay không] trẫm tối tưởng tố cá [cái gì] [hoàng đế]?" Diệp phong phôi tiếu [vươn] [cánh tay phải] [ôm] liễu nhược yên đích [vai], [không đáp] [hỏi lại].

liễu nhược yên [nhìn] [hắn] na phó tử dạng nhân, [cười dài] đích [hỏi]: "[Hoàng Thượng] [có phải là] tối tưởng tố hôn quân ni?"

"[ha ha], [không nghĩ tới] ái phi cân trẫm [ở chung] đích [thời gian] bất trường, khước [có thể] [như thế] [liễu giải] trẫm. [tại đây] cá [trên đời] [ngoại trừ] lộ lộ, [nên] chúc [ngươi] tối [liễu giải] trẫm liễu." Diệp phong [cao hứng] đích [cười to], dĩ giá hóa [hôm nay] đích [thực lực], [hoàn toàn] [có thể] [cảm giác được] [chung quanh] [có...hay không] nhân, [bởi vậy] [hắn] [xác định] [không có] [ngoại nhân], [cười rộ lên] [có chút] tứ ngược vô kị.

liễu nhược yên [ngạc nhiên nói]: "[Hoàng Thượng], lộ lộ [là ai]? [ngài] [đi] thị [làm gì] đích a?"

"[hắc hắc], [tạm thời] [giữ bí mật], [không lâu] đích [tương lai] [ngươi] tựu [sẽ biết], [đến lúc đó] trẫm [cho ngươi] cá [kinh hãi]!" Diệp phong [hắc hắc] [cười nói], sắc mị mị đích hàm trư [bàn tay] [tới] liễu nhược yên [bên hông], [thập phần] [hưởng thụ] đích [mềm nhẹ] [vuốt ve], "[được rồi], ái phi, [bây giờ] lí nghị nhất đảng đích [thế lực] bị [diệt trừ], tiếp [xuống tới] trẫm [chuẩn bị] [đối phó] [chúng ta] [xinh đẹp] [động lòng người] đích thái hậu, [ngươi] [nghĩ,hiểu được] [như thế nào]?"

liễu nhược yên [vẫn] đối [trước mắt] [vị này] [thần bí] giả [Hoàng Thượng] đích [đi] [thập phần] [cảm thấy hứng thú], bất quá [thấy hắn] [không chịu nói], [chỉ phải] tác bãi, [nghe xong] [câu nói kế tiếp], [cảm giác] xuất [hắn] đối [xinh đẹp] thái hậu [có điểm] ác xúc [ý niệm trong đầu], [bất đắc dĩ] đích [lắc đầu] [xem hắn], đạo: "Thái hậu nhất đảng [sớm muộn] [đều] yếu [đối phó], bất quá [bây giờ] lí nghị nhất đảng cương diệt, [sợ rằng] [không phải] [diệt trừ] thái hậu nhất đảng đích [thời cơ]!"

"Ân, [ngươi nói] đích [đúng vậy], bất quá trẫm [cũng không có] tưởng [lập tức] tựu động thái hậu nhất đảng, [có thể] tiên [một điểm,chút] điểm lai yêu, [tỷ như] thuyết tiên [từ] [nàng] đích [binh quyền] [phương diện] tố tố [tay chân]!" Diệp phong [gật đầu] ứng thanh, [nói đến] [mặt sau] [lộ ra] [một bộ] [gian trá] [nụ cười].

[thông tuệ] đích liễu nhược yên [nghe xong] [hắn] [nói], [nhìn] [hắn] đích [vẻ mặt], [lập tức] tựu [hiểu được] liễu [hắn] đích [ý tứ], [nhịn không được] [cười khanh khách] đạo: "[Hoàng Thượng], [ngài] đích [nụ cười] khả chân [gian trá], [ngài] [sẽ không] thị [muốn đi] thái hậu [bên kia] tố lương thượng [quân tử] ba?"

"Cáp, ái phi [thật sự là] trẫm đích [tri âm] ......" Diệp phong [nghe vậy] [cao hứng] đích phôi tiếu, tại liễu nhược yên [mê người] đích [môi đỏ mọng] thượng ba liễu [một ngụm,cái], [kể lại] thuyết [ra] [trong lòng] đích [ý nghĩ].

[vào đêm], [hắc ám] [phủ xuống] [tràn ngập] [bi thương] [hào khí] đích đế [đều], [dân chúng] môn [nhận được] hoàng [cao thấp] lệnh miễn thuế tam niên đích [thông tri], [trong lòng] đích oán niệm hòa [thống khổ] [mặc dù] [giảm bớt] [rất nhiều], bất quá gia viên [bị hủy], [nhất thời] bán hội [bọn họ] [hay là] [không thể] [hoàn toàn] [từ] [bi thương] trung [thoát ly].

hành cung hậu bộ thiên đông xử, thái hậu lưu khiết đích tẩm thất [nóc nhà], nhất [đạo bóng đen] [vô thanh vô tức] đích [từ trên cao] điện xạ [mà rơi], hiển xuất nhất cá hắc trang [nam tử] đích thể thái, [từ] na tích lưu lưu loạn chuyển, [tràn ngập] phôi tiếu đích [trong ánh mắt] [phân biệt], giá [không phải] [người khác], [đúng là] xú [lưu manh] diệp phong.

'Nha Lưu Khiết Giá Nương Môn Khả Chân Một Thiểu [bố Trí] [giữ Nhà], [cư Nhiên] Hữu [ba Mươi] Đa Cá MM [cao Thủ] Cấp [nàng] Giả Phẫn [cung Nữ], [may Mắn] [lão Tử] [thực Lực] Bạo Tăng, [nếu Không] Hoàn Chân [hắn] Nương Đích [bất Hảo] Bạn! '

[tìm đúng] lưu khiết [phòng ngủ] đích đính bộ, [lưu manh] [hoàng đế] [trong đầu] hợp kế, [lặng lẽ] đích bát liễu [đi xuống], [thân thủ] [bắt đầu] khinh bát phòng đính đích chuyên ngõa. [từ] [hắn] tẩm thất thâu lai lưu khiết [phòng ngủ] giá đoạn [khoảng cách], [hắn] [thấy được] [không ít] đái [công phu] đích [kinh hãi] [cung nữ], [từ] [tướng mạo] [khí chất] thượng [quan sát], [này] [cung nữ] [tuyệt đối] [không phải] [hàng năm] đãi tại thâm cung trung đích tiện tì, tất thị [ngoại nhân] giả phẫn đích.

'Di, Di, Chánh Điểm, Chánh Điểm A, [lão Tử] [đêm Nay] [tới] Thái [hắn] Mụ Thị [trong Khi] Liễu ...' chuyên ngõa bát khai, diệp phong [đã thấy] [phòng ngủ] lí đích [tình huống], [hai mắt] [lập tức] trừng đắc như đăng phao [bình thường], [tràn ngập] sắc mị mị đích [quang mang], [bởi vì] lưu khiết [đang ở] [cỡi quần áo] phục [chuẩn bị] tẩy táo, [giá hạ] khả [tiện nghi] liễu diệp phong [này] tử sắc lang.

[màu đen] [tóc dài] phi kiên chủy hung đích lưu khiết, [căn bản] [chẳng biết] trướng đính [có người] [rình coi], [tư thái] [tùy ý] [mê người] đích [bỏ đi] [đoan trang] đích [màu trắng] [cung trang], [đùi ngọc] cao sĩ [bước vào] trang mãn [nước nóng] dữ hoa biện đích dục dũng trung, [thành thục] [mỹ phụ] đích [thần bí] [diệu dụng], [vừa vặn] bị [nóc nhà] đích sắc lang [nhìn] cá chánh trứ, sàm đích kì trực yết [nước miếng].

"Ai, [chẳng biết] [muội muội] [bên kia] [tình huống] [như thế nào] ..." Lưu khiết [ngồi ở] dục dũng trung, [trắng nõn] [ngọc thủ] [mềm nhẹ] [vuốt ve] quang khiết viên hoạt đích [vai], [mê người] đích phượng mâu [mang theo] [một tia] [lo lắng], [thì thào] [nói nhỏ], [đỏ tươi] [môi anh đào] [có vẻ] [mềm mại] [ướt át], [lộ ra] [mặt nước] đích [hơn phân nửa] [bộ ngực sữa], hồn viên bão mãn, hiển [ra] [mê người] đích nhũ câu, gia [nước] hạ [mông lung] [không rõ] đích [thon dài] [đùi ngọc], [xinh đẹp] đắc [kẻ khác] tưởng nhập phi phi.

'Nhật [hắn] Nha Đích, Giá Nương Môn Thái Hữu [đàn Bà] Vị Liễu, [thật Muốn] Thường Thường A ... [đáng Tiếc], [hay Là] Tiên Bạn [chánh Sự] Vi Hảo! '

lưu khiết [xinh đẹp] [thành thục] đích [ngọc thể], [thấy] diệp phong [dục hỏa] cao trướng, khố hạ [sinh ra] [mãnh liệt] đích [sinh lý] phản ánh, hận [không được, phải] [lập tức] khiêu [đi xuống] kỵ liễu [này] [Đại mỹ nhân], bất quá [nghĩ đến] [đêm nay] [đến đó] đích [mục đích], giá hóa [chỉ phải] [tạm thời] [nhẫn nại], [phiêu nhiên] [từ] [nóc nhà] phi lạc, [chuẩn bị] [từ] [cửa sổ] lưu [đi vào].

Đệ 209 chương [hoàng kim] thủ long phù, [lưu manh] hí thái hậu

'Nhật, [cư Nhiên] [tìm Không Được], Giá Nương Môn Hội Bả Thủ Long Phù Tàng [ở Địa Phương Nào] Ni?'

binh phù, [Thần Châu] [đế quốc] [điều binh khiển tướng] đích lệnh tiến, [hôm nay] [đế quốc] [cấm vệ quân] đích [hoàng kim] thủ long phù, thị lưu khiết hòa [thống lĩnh] lưu đào các trì [một nửa], diệp phong [lần này] [tiến đến] [lớn nhất] đích [mục đích], [chính là] thâu thủ lưu khiết đích bán mai [hoàng kim] thủ long phù, [để] [ngày sau] [hữu lý] do sáp túc [cấm vệ quân], [đáng tiếc] [bây giờ] khước [tìm không được].

"Ân ... ân ..."

diệp phong chánh [buồn rầu] [tìm tòi] chi tế, tẩm thất [bên kia] bình phong hậu dục dũng trung đích lưu khiết, [đột nhiên] [truyền ra] [một trận] [nhẹ nhàng] đích [rên rỉ] thanh, [loại...này] [rên rỉ] đối diệp phong [mà nói] [có thể nói] [vừa nghe] kí đổng, [đàn bà] [khát vọng] [làm dịu] đích [rên rỉ] thanh, [hắn] [khả thị] [thường xuyên] thính.

'Cảo [cái Quỷ Gì]? [vô duyên] [vô cớ] đích [chính mình] tại dục dũng lí phát tao? Nan [sao] giá nương môn tại tự úy ... [hắc hắc], giá [có điểm] [ý tứ] ...' [kinh ngạc] [tò mò] đích diệp phong, [trong tai] [nghe] lưu khiết điềm nị [mê người] đích [rên rỉ], [trong đầu] sắc mị mị đích [nghĩ], [cũng] cố bất thượng [sẽ tìm] binh phù liễu, [vô thanh vô tức] đích lưu [tới] bình phong [bên bờ], tham đầu [rình coi].

thành như sắc lang [suy nghĩ], dục dũng trung đích lưu khiết, [tay trái] chánh khinh nhu [trước ngực] đích [mê người] hồng [anh đào], [tay phải] tắc thân [nơi tay] trung khố hạ ái phủ [cấm địa], [quả thật] [là ở] dụng [hai tay] tự ngã [an ủi].

'[hắc Hắc], Một [nghĩ Vậy] Nương Môn [không Chỉ Có] [dã Tâm] Đại, [hơn Nữa] [cực Độ] [muốn Tìm] [bất Mãn], [có Ý Tứ], Thái [có Ý Tứ] Liễu, [giá Hạ] [lão Tử] [sau Khi Đã] Bất Sầu Nhạc Tử Lạp! '

[lưu manh] [hoàng đế] [nghe] [xinh đẹp] thái hậu đích [thanh âm], [nhìn] kì phượng nhãn [mê ly], [không ngừng] tự úy đích [cử động], [trong đầu] ác xúc đích đích cô, [nghĩ nghĩ] [lần này] [tiến đến] đích [chánh sự] nhân, [nhanh chóng] [từ] như ý kiền khôn đại trung thủ [ra] [một bả] [chủy thủ] hòa [một cái] [cái khăn đen].

"Ai, [lúc nào] ngã [mới có thể] [thoát ly] [loại...này] [thống khổ] ni ..." Tự úy [rên rỉ] trung đích lưu khiết, [híp] phượng mâu, [thần tình] [say mê] đích [thì thào] [tự nói].

"Dĩ thái hậu đích [mỹ mạo] hòa [quyền thế]. [hoàn toàn] [có thể] hoa ta [nam nhân] [hàng đêm] [giúp ngươi] [giải quyết] [dục hỏa], [làm gì] [chính mình] [trộm] [sờ sờ] tố [loại...này] [sự tình] ni!" Diệp phong [nghe xong] lưu khiết địa [tự nói], dĩ [cái khăn đen] [che mặt], [đi tới] dục dũng hậu, [chủy thủ] thiếp tại lưu khiết [trắng noản] [bóng loáng] đích bột cảnh thượng. [cố ý] dụng [quái thanh quái khí] [khẩu âm] điều tiếu, vị miễn bị lưu khiết nhận [ra tiếng] âm, [hắn] [chỉ có thể] [thay đổi] [một chút] [chính mình] đích [khẩu âm].

"A ... [ngươi], [ngươi là ai], sấm tiến ai gia đích tẩm thất [rình coi] [có mục đích gì], [chẳng lẻ không] tri giá [khả thị] [diệt tộc] [tội lớn]!" Lưu khiết bị [đột nhiên] địa [người bịt mặt] [dọa] [vừa nhảy vào], [giật mình] [muốn] [đứng dậy] [gọi về] thủ [bên ngoài] diện đích [hộ vệ], bất quá [lập tức] [nghĩ đến] [nàng] chánh [toàn thân] xích lỏa, bị [hộ vệ] [đã thấy] giá phúc [tình cảnh] hội [mất hết] [mặt]. [chỉ phải] [bảo vệ] [đầy đặn] [bộ ngực sữa] [nhìn] [người bịt mặt] [chất vấn].

'Thao, [hoàng Đế] [nếu] Bị Phán [diệt Tộc], [ngươi] Cá Tao Nương Môn [giống Nhau] Đắc [đi Theo] Tử ...' diệp phong [nhìn] [khẩn trương] đích lưu khiết [trong lòng] ám sảng. [tay trái] [cầm] [chủy thủ] [không có phương tiện], không nhàn đích [tay phải] [cũng không] [quy củ] đích [từ] [mặt sau] thân đáo [phía trước] niết trụ liễu lưu khiết [trắng noản] kiên đĩnh, [không thể] [một bả] toàn ác đích [đầy đặn] [bộ ngực sữa], sắc mị mị đích phôi [cười nói]: "[mục đích] yêu, thị [nhất định] hữu địa, bất quá ngã [lại không nghĩ rằng] hội [thấy] thái hậu [trộm] tự úy. [loại...này] [sự tình] quang [dựa vào chính mình] [lấy tay] thị [không thể] [giải quyết] đích, [nếu] thái hậu [phải], [tại hạ] [không ngại] [tự mình] [cho ngươi] thường thường [nam nhân] đích tư vị!"

"Hỗn trướng, [cư nhiên] cảm [như vậy] cân ai gia [nói chuyện], [ngươi], [ngươi] [vô sỉ] chí cực!" [chính mình] địa mệnh tại đối phương [trong tay], lưu khiết [đối với] diệp phong hàm trư thủ tại [nàng] [trước ngực] đích nhu niết [không dám] [phản kháng]. [nhưng nghe] liễu diệp phong ác xúc đích phôi tiếu, khước [nhịn không được] [mở miệng] nộ xích.

"Hư. Ngã đích mĩ [thiên hạ], [điểm nhỏ] thanh. [bên ngoài] [nơi nơi] [đều] [là ngươi] đích [hộ vệ], [nếu] [ngươi] [lớn tiếng] hảm khiếu, bị [bọn họ] [nghe được], ngã khả [chỉ có thể] [cho ngươi] hương tiêu ngọc tổn, xích lỏa kiến nhân, di xú [ngàn năm]!" Diệp phong [đắc ý] đích phôi tiếu, sắc mị mị địa [tay phải] [buông tha cho] cực hữu thủ cảm đích [bộ ngực sữa], [thuận thế] hướng thượng, [nhẹ nhàng] ái [vỗ về] lưu khiết đích hữu giáp.

"... [ngươi] [rốt cuộc] [muốn thế nào]!?" Lưu khiết kí [phẫn nộ] hựu [bất đắc dĩ] đích [trừng mắt] [người bịt mặt] [chất vấn]. [nếu là] [người trần truồng] bị [bên ngoài] đích [hộ vệ] [đã thấy], [hơn nữa] [nơi này] [còn có] cá [nam nhân], [sự tình] truyện khai [nàng] [căn bản] [không mặt mũi] kiến nhân.

"[hắc hắc], [rất đơn giản], [lão tử] yếu [ngươi] đích [cấm vệ quân] [hoàng kim] thủ long phù, [chỉ cần] [ngươi] [giao ra đây] ngã [lập tức] [tựu tẩu], tuyệt bất [thương tổn] [ngươi]." Diệp phong sắc mị mị địa dâm tiếu: "[nhưng] nhược [là ngươi] [muốn] [nói], ngã [cũng] [vui] [để lại] [một hồi] [cho ngươi] thường thường [nam nhân] địa tư vị. [nếu] [ngươi dám] sái hoa dạng, [ta có] [bản lãnh] [tiến đến ], [liền] [khẳng định] hữu [bản lãnh] [đi ra ngoài], [chỉ tiếc] [đến lúc đó] [ngươi] [này] kiều tích tích đích [Đại mỹ nhân], tựu chú [nhất định phải] xích lỏa lỏa địa hương tiêu ngọc tổn!"

"[ngươi] [vô sỉ], [ti bỉ]! [là ai] phái [ngươi] [tới]?"

"Cáp, [ngươi] sai [nếu là] [bên ngoài] đích [hộ vệ] [tiến đến ] thì, [đã thấy] ngã bả [ngươi] kỵ [trong người,mang theo] hạ [cưỡng gian], [bọn họ] hội [có cái gì] [phản ứng]?"

"[lưu manh], [không biết xấu hổ], [ngươi] hạ tiện!"

"[hắc hắc], [lão tử] [chính là] [lưu manh]! [không nghĩ] luân vi [đế quốc] tiếu bính, [lập tức] [giao ra] [hoàng kim] thủ long phù, [nếu không] [đừng trách] [lão tử] [nhịn không được] [dục hỏa], [bây giờ] tựu thượng liễu [ngươi] giá tao nương môn nhân!"

"[vô sỉ] ..."

lưu khiết nộ xích [chất vấn], diệp phong [dâm đãng] phôi tiếu, [như thế] một quá [bao lâu], lưu khiết [liền] [cắn răng] [nhận thua], [chỉa chỉa] [trên giường] đích chẩm đầu, [ôm hận] [nói]: "[hoàng kim] thủ long phù [tựu tại] ngã chẩm đầu [phía dưới], [ngươi] [chính mình] khứ nã ba!"

[không có biện pháp], [người ở] [mái hiên] hạ [không được, phải] [không thấp] đầu, [bây giờ] [không phải] lưu khiết [một người] tử [là có thể] [xong việc] đích [vấn đề,chuyện], [nếu là] [nàng] [quả nhiên] xích lỏa lỏa đích bị giá [nam nhân] [cưỡng gian], nhượng [hộ vệ] [đã thấy], [không chỉ có] [nàng] [không mặt mũi] [làm người], [các nàng] lưu thị nhất tộc [cũng sẽ] bị đối đầu [vĩnh viễn] sỉ tiếu, [không thể] tại [đế quốc] [đặt chân]!

"[Đại mỹ nhân] [ngươi] [quả nhiên] thức thì vụ, [khó trách] [có thể] [ngồi trên] thái hậu đích [vị trí]. Lai, nhượng [đại gia] [cuối cùng] hân thưởng hân thưởng [ngươi] đích [tuyệt vời]!" Diệp phong kiến lưu khiết [cắn răng] [nhận thua], [lập tức] [đắc ý] đích [cười khẻ], [tay phải] án trụ [nàng] [trắng noản] [bóng loáng] đích [vai], sảo nhất [dùng sức], [liền] tương [nàng] xích lỏa [mê người] đích tính cảm [thân thể mềm mại], [từ] dục dũng trung [dẫn theo] [đến], lâu cá [đầy cõi lòng].

"Hỗn trướng, ngã [đã] thuyết [ra] thủ long phù đích [chỗ,nơi], [ngươi] hoàn [muốn làm cái gì]?" Lưu khiết xích lỏa lỏa đích bị [trước mắt] đích sắc lang [ôm], [trong lòng] [khẩn trương] chí cực, [sợ] đối phương [quả nhiên] [làm ra] [xâm phạm] [việc].

"[hắc hắc], [Đại mỹ nhân] [ngươi] [vậy] [muốn tìm] [bất mãn], [chẳng lẻ không] tưởng ngã [làm dịu] [làm dịu] [ngươi] mạ?" Diệp phong [tay trái] [xoa] lưu khiết hồn viên phì mĩ đích đại thí cổ, [tay phải] [nắm bắt] [nàng] [đầy đặn] kiên đĩnh đích [bộ ngực sữa], [trong miệng] ác xúc phôi tiếu, [mắt thấy] [nàng] [lộ ra] [hoảng sợ] [thần sắc], [mới vừa rồi] [bổ sung] đạo: "[yên tâm], [lão tử] nhược [muốn làm] [ngươi], [lần sau] hội tố hảo [sung túc] [chuẩn bị], [thống khoái] địa ngoạn cá cú ... [hắc hắc] ..."

[vô sỉ] đích sắc lang [nói vừa xong], tựu [lập tức] [nhịn không được] [nhẹ giọng] dâm tiếu, [ôm] lưu khiết đích [xinh đẹp] [thân thể mềm mại] [đi tới] [bên giường], [từ] chẩm đầu hạ mạc xuất [hoàng kim] thủ long phù. Phóng tiến [trong lòng,ngực]. Lưu khiết [trong lòng] [quả thực] [hận thấu] [này] [vô sỉ] đích [dâm tặc], [nhưng] ngại vu [tình thế] [cũng] [chỉ có thể] nhâm kì lâu bão, [trái lại] đích [nhìn] kì nã tẩu [chính mình] địa [hoàng kim] thủ long phù. [đồng thời] [cũng có] ta [may mắn] [này] [dâm tặc] một đả [nàng] đích [ý niệm trong đầu].

"[Đại mỹ nhân] nhân [thật sự là] quai a, thân [ngươi] [một chút] dĩ tác [thưởng cho]!" [nhiệm vụ] [hoàn thành], [lưu manh] [hoàng đế] [nhìn] [trong lòng,ngực] [một tia] bất quải đích [thành thục] mĩ [thiên hạ]. Sắc mị mị đích dâm [cười một tiếng], [không đợi] [hoảng sợ] đích lưu khiết [tránh né], [miệng rộng] [liền] [che lại] liễu lưu khiết địa [mê người] [môi đỏ mọng], [kịch liệt] đích cuồng vẫn, [thừa dịp] lưu khiết suyễn tức chi tế khiêu khai [tuyết trắng] [hàm răng], tương na điều [mềm mại] hoạt nị, [nhiều,hơn...năm] vị [có người] thường đích hương thiệt, hàm [vào cửa] trung [tham lam] cuồng duẫn. [đồng thời] [cặp...kia] sắc mị mị hàm trư thủ, [cũng] [không có] [buông tha] lưu khiết hồn viên phì mĩ đích đại thí cổ.

"Ngô ngô ... ngô ..." Tử sắc lang vẫn đắc thái quá [kịch liệt], lưu khiết bị cảo đắc [hít thở] [khó khăn]. [nhịn không được] [liều mạng] [giãy dụa], [đáng tiếc] khước [căn bản] [vô dụng], [phản ứng] lệnh [nàng] bị [xâm phạm] đích khoái cảm [càng thêm] [mãnh liệt].

"[hắc hắc], [Đại mỹ nhân] nhân, [không nghĩ tới] [ngươi] giá [cái miệng nhỏ nhắn] [không chỉ có] [nhìn] [mê người], thường [đứng lên] [càng] tư vị tuyệt giai. [lần sau] [lão tử] [nhất định] [hảo hảo] [nhấm nháp]!" Diệp phong cuồng [hôn] nhất cá sảng, [buông...ra] lưu khiết bị thiêu đậu đáo [vô lực] đích [thân thể mềm mại], tại kì nhục cảm đích đại thí cổ [vỗ] [một bả], [trong nháy mắt] [từ] [cửa sổ] phi [đi ra ngoài], [đồng thời] [cũng] [để lại] liễu nhượng lưu khiết [cực độ] [phẫn nộ] [nói], "[Đại mỹ nhân] nhân. [lão tử] khán trung địa [đàn bà], một [có một] năng [chạy thoát]. Khoái khoái [buông tha cho] [này] [đối với ngươi] [vô dụng] đích quyền thế ba, [ngươi] [đời này] [nhất định] thị [lão tử] đích [đàn bà]!"

"[dâm tặc]. Ngã lưu khiết [kiếp nầy] kim thế [đều] [sẽ không] [buông tha] [ngươi]!" Lưu khiết [nhìn] [dâm tặc] địa [bóng lưng] tại [chính mình] [trước mắt] [biến mất], [trong đầu] [nghĩ] kì [để lại] [nói], [phẫn nộ] đích [cắn răng] [thầm hận], một cảm [gọi về] [hộ vệ] thanh trương [việc này], [bởi vì] [hoàng kim] thủ long phù thái quá [trọng yếu], nhược [là bị] [Hoàng Thượng] hòa [Tể tướng] [biết], [khẳng định] [sẽ không] [buông tha] [này] [đả kích] [nàng] đích đại hảo [thời cơ].

đức phi tô vân đích lâm thì tẩm thất trung, hoàng hậu hứa lâm dữ hiền phi liễu nhược yên, bình [lui] [tất cả] [cung nữ] hòa [thái giám], [đang ở] [làm bạn] [vừa mới] dữ [các nàng] [sự hòa thuận] [ở chung] đích tô vân nhàn đàm [nói chuyện phiếm], diệp phong án [kế hoạch] hoán hảo [quần áo] [tới rồi] hậu, [đã] [từ] liễu nhược yên [trong miệng] [biết được] [tình huống] địa hứa lâm, [lập tức] quan thiết [tiến lên] [hỏi]: "[Hoàng Thượng], [ngài] [đã trở lại], [có...hay không] [bị thương]? [sự tình] [thành công] liễu ma?"

"Trẫm [tự thân xuất mã] [đi làm] lương thượng [quân tử], khởi hữu [không thành công] đích [đạo lý], hoàng hậu [không cần] [lo lắng], trẫm [một điểm,chút] sự [đều không có], [đêm nay] [với các ngươi] tam cá [đại chiến] [một đêm] [đều] [không có hỏi] đề, [hắc hắc] ..." Tại lưu khiết [bên kia] [cố nén] hạ [dục hỏa] đích diệp phong, [đưa hắn] [ôn nhu] đích hoàng hậu lâu nhập [trong lòng,ngực], sắc mị mị đích phôi tiếu.

"[Hoàng Thượng], [ngài] hảo một chánh kinh!" [mặc] đạm [màu vàng] bạc sa [cung trang] đích hứa lâm, [ngượng ngùng] [mừng rỡ] địa tại [Hoàng Thượng] [trong lòng,ngực] [làm nũng]. [thấy] tô vân [hâm mộ] [không thôi], [nghĩ đến] [Hoàng Thượng] [ban ngày] cân [nàng] thuyết [nói], [cũng] [không chỉ có] [đi theo] [thẹn thùng] [đứng lên]. Liễu nhược yên [nhìn,xem] nhị nữ, [cười khanh khách] đạo: "[ta xem] hoàng hậu [tỷ tỷ], [chính là] [đi tìm] [Hoàng Thượng] [làm nũng] địa, [nếu không] khán [Hoàng Thượng] [xuân phong] [đầy mặt] đích [vẻ mặt] [chỉ biết] [hắn] [thành công] liễu, [làm gì] [mở miệng] [đến hỏi] ni!"

"Hảo a, nhược yên [muội muội], [ngươi dám] [giễu cợt] [tỷ tỷ], [xem ta] bất tu lí [ngươi]!" [đã] cân hiền phi [cảm tình] yếu hảo địa hứa lâm, [nghe vậy] [xấu hổ] đích kiều sân, [thoát ly] diệp phong đích hoài bão, [nhào tới] liễu nhược yên [chỗ,nơi] đích [bên giường], [cười dài] đích [đi bắt] [nàng] dương dương, [trong lúc nhất thời] nhị nữ hoan khoái đích nháo liễu [đứng lên].

"[hắc hắc], xuân tiêu [một khắc] trị [thiên kim], [đêm nay] hữu [các ngươi] tam cá mĩ [thiên hạ] [làm bạn], trẫm [nhất định] yếu [hảo hảo] ngoạn quá [thống khoái]!" Diệp phong [nhìn] [trên giường] đích [ba vị] [tuyệt sắc] [giai nhân], [dục hỏa] [thoáng chốc] [bộc phát] đáo [cực điểm], [dâm đãng] đích phôi tiếu [vài tiếng], [nhanh chóng] thoát quang [quần áo] phác liễu [đi].

hứa lâm, liễu nhược yên, [đều] [đã] [là người từng trải], [mắt thấy] [Hoàng Thượng] [đánh tới], [cố ý] thiêu đậu đích [tránh né], [không cho] [hắn] [dễ dàng] [nắm được] [chính mình], [chỉ có] [mặc] bạch trang [chờ mong] [vạn phần] đích tô vân, [kích động] đích [ngồi ở] [trên giường] vị động, bị [Hoàng Thượng] phác liễu cá chánh trứ, [đặt ở] thân hạ.

[đối mặt] lưu khiết diệp phong [có chút] cố kị, [bất hảo] [lập tức] thương tễ, [đối mặt] [chính mình] đích chuẩn hoàng phi, giá hóa khả [một điểm,chút] [đều] [không khách khí], áp đảo mĩ [thiên hạ], [miệng rộng] [lập tức] tứ vô kị đạn đích nhiệt vẫn, hàm trư thủ [càng] lưỡng lộ đồng công, [bộ ngực sữa] [đùi đẹp] [đồng thời] [xâm phạm], thiêu đậu đích tô vân [kích động] [vạn phần], [thân thể mềm mại] thăng ôn, cấp suyễn [cuống quít].

"Ái phi, [lập tức] [ngươi] [sẽ] [hoàn toàn] [trở thành] trẫm đích nữ [người], [cao hứng] mạ?"

"Ân ..."

diệp phong thô bạo đích tương tô vân [quần áo] [xé rách], nhượng kì đảo tại [trên giường], [tách ra] [trắng noản] [thon dài] đích [đùi ngọc], [quỳ gối] kì khố gian, [mỉm cười] [hỏi], [nhìn] [mỹ nhân] [chờ mong] [vạn phần] đích [vẻ mặt], [đắc ý] đích thu thu tý hậu [bên trái] hữu lưỡng trắc đích hoàng hậu hòa hiền phi, đối nhị nữ [lộ ra] cá phôi tiếu, [hai tay] [cầm] tô vân đích [lả lướt] [chân ngọc], [trên thân] [ép xuống], [tà ác] đích [tiểu hòa thượng] [thoáng chốc] tái độ khai khẩn liễu [một mảnh] [ruộng tốt], đái [có] nhất cá [tuyệt sắc] [mỹ nhân] đích trinh khiết.

Đệ 210 chương phong diệp hào để đạt, lạp tháp [lão đầu]

"[thấy được], [thấy được], [phương đông] đích [Thần Châu] [đại lục], [chúng ta] [rốt cục] [tới], lộ lộ, [chúng ta] [rốt cục] [chạy tới] [đồn đãi] [trung thần] châu [đại lục] ..."

[gợn sóng] tráng khoát đích [Thần Châu] [đại lục] [phương tây] hải vực, [từ] [xa xôi] tây hải [tới rồi] 'Phong Diệp Hào' phún [phát ra] [nồng đậm] [khói đen], toàn tốc hành sử tại hải diện, [trước sau] cản [tới] lộ lộ hòa u [Nguyệt nhi], dữ ái lệ ti [vừa khởi] [đứng ở] giáp bản thượng, [nhìn] [phương đông] [dần dần] ánh nhập nhãn liêm đích [Thần Châu] [đại lục], [nhịn không được] [phát ra] [hưng phấn] đích [hoan hô].

"[tìm được] [Thần Châu] [đại lục] [có thể] [mỗi ngày] [nhìn thấy] [thiếu gia], lộ lộ [ngươi] [sau khi đã] [rốt cuộc] [không cần] [trộm] điệu [nước mắt] lạc!" Đầu trát mã vĩ, thân trứ mặc [màu xanh biếc] [bó sát người] [quần áo] đích u [Nguyệt nhi], [ngọc thủ] giáp bản tiền đích hộ lan, [nhìn] [phía bên phải] đích lộ lộ [mỉm cười] điều khản.

"[đúng vậy], [ngươi] [cũng] [không cần] [thường xuyên] [nằm mơ] cầu [thiếu gia] [về nhà], [khiến cho] [chúng ta] [luôn] bị [ngươi] đích mộng thoại [đánh thức], [hì hì] ..." Lộ lộ [tay trái] long liễu long bị hải [gió thổi] loạn đích [mái tóc], [giữ chặt] yếu [bị gió] [thổi bay] đích [màu trắng] [quần dài], [trong lòng] [nghĩ] [nàng] đích [thiếu gia], [trong miệng] [mỉm cười] ứng thanh.

"[cái gì] nha? Ngã na [có nói] mộng thoại a, ngã [như thế nào] [không biết]?" U [Nguyệt nhi] quyệt chủy [nhìn] lộ lộ [nói sạo]. Lộ lộ a a [cười nói]: "[bình thường] thuyết mộng thoại đích nhân, [bị người] yết xuyên [bắt đầu] [đều] [không chịu] [thừa nhận]!"

u [Nguyệt nhi] [nghe vậy] đối lộ lộ thổ thổ hương thiệt, [làm] cá [mặt quỷ], [quay đầu] [nhìn về phía] [bên trái] đích ái lệ ti, [nói sang chuyện khác]: "[nhè nhẹ], [dựa theo] [thiếu gia] [theo như lời], [Thần Châu] [đế quốc] [đại lục] trung bộ, [chúng ta] thượng ngạn đích [địa phương] [nên] thị [Thần Châu] [đế quốc] [phương tây] đích biên thùy tiểu quốc tây sa, [thiếu gia] thuyết [đó là] [cơ hồ] [đều là] sa mạc, [khẳng định] [bất hảo] tẩu, [chúng ta] [muốn hay không] hoán cá [địa phương] đăng lục?"

"Tây sa [còn hơn] [Thần Châu] [mặc dù] thị cá tiểu quốc, [nhưng] [bây giờ] nhược tưởng nhiễu quá tha khứ [nơi khác] đăng lục, khẳng [nhất định phải] đại phí [thời gian], lôi ân [bên kia] cấp nhu [chúng ta] [hiệp trợ]. [phải] tẫn khoái [đuổi tới] [Thần Châu] [đế quốc], [tựu tẩu] tây sa [đế quốc] ba, [dù sao] thụy ân đích đại địa [kỵ sĩ] đoàn đối sa mạc [thập phần] [liễu giải]. [cẩn thận] [một điểm,chút] [nên] [không có] [vấn đề,chuyện]!" Ái lệ ti [trầm tư] [trả lời].

"[với], [xem ra] tẩu tây sa [đế quốc] thị [tốt nhất] tiệp kính!" U [Nguyệt nhi] [nghĩ nghĩ] [gật đầu] ứng thanh. Lộ lộ đối đầu [nàng] đạo: "Hảo liễu, [chúng ta] [đi trước] bả [này] hỉ tấn [nói cho] tĩnh hương [các nàng] ba. Nhượng [các nàng] [cũng] [cao hứng] [một chút]!"

"Hảo a!" U [Nguyệt nhi] [mỉm cười] [gật đầu]. Lộ lộ [nhìn] [thần sắc] [có chút] thất lạc đích ái lệ ti, [ôn nhu] [khuyên nhủ]: "[nhè nhẹ], [ngươi] bất yếu nan [qua], [chờ chúng ta] [nhìn thấy] [thiếu gia], [hắn] [nhất định] hội [công khai] [cho ngươi] cá [danh phận], [sẽ không] tái [cho ngươi] đóa trứ tĩnh hương [các nàng]!"

"Ân, [các ngươi] khoái [trở về đi], ngã [không có việc gì] địa!" Ái lệ ti [mỉm cười] [nói]. Lộ lộ hòa u [Nguyệt nhi] hỗ vọng [liếc mắt]. [bất đắc dĩ] đích hội tâm [cười], [sóng vai] [tiến vào] phóng trí [Truyện Tống Trận] đích thuyền thương, [để lại] ái lệ ti [một mình] tại giáp bản thượng. [nhìn] [phía trước] đích [Thần Châu] [đại lục].

[Thần Châu] đế [đều] [phát sinh] [từ trước tới nay] [lớn nhất] đích bạn loạn binh biến, [hơn nữa] [lọt vào] [trời phạt] [tập kích], [bực này] [đại sự] [tự nhiên] [khó có thể] [giấu diếm], [trải qua] [chuyện tốt] [đồ đệ] địa [truyền bá], [việc này] [hôm nay] dĩ [truyền khắp] liễu [cả] [Thần Châu] [đại lục].

hôn dong [vô năng] đích [đế quốc] [hoàng đế] chu ngọc long, [đột nhiên] [kỳ tích] bàn ủng hữu [siêu tuyệt] [võ công]. Tịnh kiền [ra] [một điểm,chút] minh quân đích [làm], [cái này] [việc lạ] nhân, [thành] [dân chúng] môn đích [chú ý] thoại đề. [so sánh với] [dưới], [ý đồ] nhiễm chỉ [Thần Châu] quốc thổ đích các quốc [thủ lãnh], tắc đối chu ngọc long đích [vấn đề,chuyện] [thập phần] [mê võng].

tại [Tể tướng], thái hậu lưỡng đảng đích [nhằm vào] tính nghiêm bạn [dưới], lí thị nhất tộc [cùng với] [tham dự] bạn loạn quan viên. [toàn bộ] tại đế [đều] du nhai tao [dân chúng] thóa mạ [sau khi], thống thống trảm thủ. [cho nên] [bọn họ] sở không xuất đích quan vị. [đa số] bị [Tể tướng], thái hậu lưỡng đảng tranh tẩu, [chỉ còn] [Nguyên soái] hòa binh bộ thượng thư [vẫn] không khuyết. [nguyên nhân] [rất đơn giản], lưỡng đảng [trong lúc đó] tranh đắc thái hung, thật quyền thượng nhược địa [gian trá] [hoàng đế], [chuẩn bị] [làm cho bọn họ] [tận tình] đích tranh, tương [mâu thuẫn] nháo đắc [càng lớn] [càng tốt].

lưu khiết bị [bắt cóc] bán mai [hoàng kim] thủ long phù đích [tin tức], lệnh thái hậu nhất đảng địa quan viên pha vi [lo lắng], bí mật phái [ra] [đại lượng] [nhân thủ], [chung quanh] [tìm kiếm] thủ long phù đích [hạ lạc]. [đáng tiếc], [đến nay] [không hề] âm tấn.

[Thần Châu] [đế quốc] tinh duệ bộ đội 'Hoàng Vệ Quân' [ngăn cản] nam phương [biên cảnh], dữ [lo lắng] [vạn phần] đích trấn nam vương bộ đội hội quân, [vốn] [tụ tập] liễu [mười lăm] vạn [đại quân] đích nam man [đế quốc], tại [nghe nói] lí nghị bạn loạn thất bại đích [tin tức] hậu, [đột nhiên] [phân tán] [binh lực] [đóng ở] [biên cảnh], lệnh hoàng vệ quân chúng tương quan dữ trấn nam phương trầm dịch thần, [cảm thấy] [ngoài ý muốn], [không giải thích được,khó hiểu] chi dư, [đành phải] [án binh bất động], [giám thị] địch tình, thượng báo [triều đình], thỉnh [Hoàng Thượng] [định đoạt].

"Hoàng ... [thiếu gia], [ngài] [thật sự] yếu xuất đế [đều] mạ? [nếu] tái nhượng [hướng] trung [đại thần] [biết], [sợ rằng] hựu hội xuất loạn tử a!" Chánh [buổi trưa] phân địa đế [đều] đông [cửa thành] nội [ngã tư đường], [dịch dung] cải trang đích [thái giám] tiểu thuận tử, [tất cung tất kính] đích [đi theo] [chủ tử] [phía sau] [lo lắng] [hỏi].

"Nha [từ] [lão tử] [đi tới] [này] đế [đều], tựu [hắn] mụ [vẫn] [không có] [đi ra ngoài] quá, [hôm nay] thuyết xá [đều] [phải đi ra ngoài] chuyển chuyển, tổng tại [một chỗ] phương [mang theo] thái [nhàm chán] liễu. [ngươi] [không cần] [sợ hãi], hữu hiền phi tại cung trung giả phẫn trẫm, [tuyệt đối] [không có] [vấn đề,chuyện]!"

[đồng dạng] [dịch dung] cải trang đích [lưu manh] [hoàng đế], [trong miệng] điêu trứ phiêu phiêu dục tiên, [lắc đầu] hoảng não đích [đi ở] [trên đường], [ói ra] khẩu yên [tiêu sái] ứng thanh, [phối hợp] [hắn] giá thân quang tiên lam trù trường y [quần dài] đích [trang phục], hoàn [tất cả đều là] [một bộ] [quý tộc] [bại gia tử] địa phẫn tương.

tiểu thuận tử kiến [Hoàng Thượng] [nói như vậy], [biết] [không thể] [thay đổi] [hắn] đích [ý nghĩ], [đành phải] [cung kính] địa tại kì [phía sau] [đi theo], [không dám] tái [nhiều lời] [nói nhảm].

[hai người] thuận lộ [mà đi], tựu cận [mua] [hai con ngựa chiến], [từ] đông nhai tẩu [ra khỏi thành] môn, diệp phong sách mã [đứng ở] đế [đều] ngoại, [nhìn] [phương đông] [rộng lớn] bình thản đích quản đạo, nhạc [ung dung] địa [quay đầu] [hỏi]: "Tiểu thuận tử, đế [đều] [phía đông] [có cái gì] [hảo ngoạn đích] [địa phương]?"

"[này] ..." Tiểu thuận tử [nghĩ nghĩ] đạo: "[thiếu gia], án [người bình thường] [mà nói], [phía đông] tối [hảo ngoạn đích] [địa phương] [nên] thị trường nhạc thành, [nơi đó] thị [người giang hồ] sĩ đích [tụ tập] địa, thành trung [nhiều nhất] đích [chính là] tầm hoan tác nhạc đích tràng sở, vưu kì thị đổ phường tối thụ [hoan nghênh]. Bất quá [ngài] [có nhiều] [thiên hạ], đổ phường [loại...này] [địa phương], [tự nhiên] [không có] [hứng thú]!"

'[người Giang Hồ] Sĩ [tụ Tập] Địa? Đổ phường? Ai, [xem ra] dĩ giá [thế giới] đích [phát triển], [chỉ có] [này] [địa phương] khả [chơi]. ' diệp phong [nghe vậy] [thoáng] [cảm khái] đích [lắc đầu], [nhàn nhạt] đạo: "[đi thôi], tựu [đi trước] trường nhạc thành ngoạn ngoạn, [lão tử] [cũng] [thử xem] dữ dân đồng nhạc, [ha ha ha] ..."

đại [lưu manh] [một trận] phôi tiếu, sách mã dương tiên bôn trì [đi], [tiểu thái giám] [vội vàng] thí điên thí điên đích sách mã [đi theo], [trong lòng] tắc tại [cảm khái] [chủ tử] [làm người] [thật sự] [cùng các] [bất đồng], bất tại cung trung [hưởng thụ] [mỹ nhân] [làm bạn], [hết lần này tới lần khác] yếu [đến] hồ nháo!

[đối với] [cuộc sống] [tại đây] cá thì đại đích nhân [mà nói], [khoảng cách] đế [đều] [kỵ mã] [chỉ có] [nửa ngày] [lộ trình] đích trường nhạc thành, [căn bản] [không thể] toán viễn, bất quá đối diệp phong [mà nói], [nửa ngày] [mới đến] nhất cá thành, [thật sự] nhượng [hắn] [có chút] [buồn bực], [trong đầu] [không ngừng] đối thánh ma bão oán [nếu] [chúng nó] [tại đây] [là tốt rồi] liễu.

"[thiếu gia], giá trường nhạc thành [ngài] [hài,vừa lòng] mạ? [phía trước có] cá [tứ hải] [tửu lâu], [trước kia] [nô tài] cân chu [thái giám] [đã tới], [nghe nói] thị thành trung [số một số hai] đích, [chạy] [nửa ngày] [ngài] [muốn hay không] [đi vào] [ăn một chút gì]?" [tiến vào] trường nhạc thành, [thái giám] tiểu thuận tử [nắm] [hai con ngựa chiến], [đi theo] diệp phong [mặt sau], [chỉ vào] [phía trước] nhất [tửu lâu], [cung kính] [nhắc nhở].

"Ân, [đi trước] [ăn một chút gì] [cũng tốt]!" Diệp phong [hai mắt] [đánh giá] trường nhạc thành trung đích [người đi đường], [phát hiện] [đa số] thị bội đái [đao kiếm] đích [người giang hồ] sĩ, dữ đế [đều] [tình cảnh] đại [không giống nhau], [cảm giác] pha vi [thú vị], [nghe xong] tiểu thuận tử [nhắc nhở], [lúc này] [gật đầu] [đồng ý].

[hai người] [tiến vào] [tứ hải] [tửu lâu], [bên trong] [đã] [ngồi] [không ít] [người giang hồ] sĩ, chánh [hưng trí] cao ngang đích [vung quyền] [uống rượu], diệp phong lại đắc [lên lầu], tựu cận tại [lầu một] [tìm] cá giác lạc, cương [ngồi xuống] [điểm] [vài đạo] thái, nhất cá [đầu đầy] bồng loạn [đầu bạc], [mặc] [màu xám] phá cựu bố trang, [trong tay] linh trứ [hồ lô] tửu hồ đích lạp tháp [lão đầu], [đột nhiên] túy huân huân [lay động] hoảng đích [đi đến], [nhìn nhìn] [tình huống], trực bôn diệp phong [bên này] [mà đến].

"Uy, [lão đầu], [lão đầu], khứ khứ khứ, giá [không phải] [ngươi] [tới] [địa phương], [cầm] [này] [chạy nhanh] [đi thôi]!" [tửu lâu] [tiểu nhị], [cầm] ta thặng thái thặng phạn, tắc [đến già] đầu [trong lòng,ngực], tựu [đuổi hắn] [đi ra ngoài].

nhất cá [ô uế] ba tức đích [lão đầu], [tự nhiên] [không ai] hội thái đa [chú ý], bất quá diệp phong khước [phát hiện] [lão nhân này] [cặp...kia] hỗn trọc đích [con mắt], [một mực] [nhìn chằm chằm] [hắn], [cảm giác] [có điểm] [cổ quái], [vốn định] [mở miệng] [tương kì] [để lại], [đáng tiếc] [chờ hắn] [muốn nói] thì, [lão đầu] [đã] bị [tiểu nhị] [chạy] [đi ra ngoài].

"[thiếu gia], [ngài] đối [cái...kia] [lão đầu] [có hứng thú]? [muốn hay không] [nô tài] bả [hắn] hoa [trở về]?" Tiểu thuận tử [phát hiện] liễu [chủ tử] [ánh mắt] đối [lão đầu] đích [chú ý], [cung kính] đích thỉnh kì.

"[không cần] liễu, nhất cá [lão đầu] [mà thôi], [không cần] [để ý]!" Diệp phong [tùy ý] đích [khoát khoát tay], đẳng thái [đi lên] hậu, chủ phó [hai người] [vừa khởi] điền bão [bụng], kết trướng hậu [đi ra] [tửu lâu], [đi vào] [ngã tư đường], trực bôn đổ phường.

trường nhạc đổ phường, trường nhạc thành trung [lớn nhất] [đánh bạc] giai địa, [từng] lệnh [vô số] đổ quỷ [táng gia bại sản], [cũng] nhượng [không ít] [may mắn] nhân [một đêm] bạo phú.

diệp phong [quần áo] quang tiên, bãi trứ [một bộ] [nhà giàu] [thiếu gia] đích bại gia tương, gia chi hữu tiểu thuận tử [cái...kia] [người hầu], đổ phường [cửa] đích thủ môn [hán tử], [vừa thấy] [người như thế] lai, [lập tức] [lộ ra] cung duy [nụ cười], khách [khách khí] khí đích tương [hai người] nhượng liễu [đi vào], [trong lòng] tắc tại [cười trộm] [lại đây] liễu cá oan [đầu to].

[cũng không biết] thị [trùng hợp] a, hoàn [là có] [âm mưu], diệp phong hòa tiểu thuận tử [tiến vào] [người đến người đi] đích đổ phường, [nhìn nhìn] [mấy người] [đánh bạc] trác vị, tái độ [phát hiện] liễu [vừa mới] [tửu lâu] [gặp được] đích lạp tháp [lão đầu], [đang ở] đổ sắc tử. [mà] [lão đầu] [cặp...kia] hỗn trọc đích [đôi mắt nhỏ] tình, tự đả diệp phong [tiến đến ] hậu, [liền rời đi] đổ trác, [tập trung] liễu diệp phong.

'Hắc, [xem Ra] [lão Nhân Này] [có Điểm] [vấn Đề,chuyện] ...' diệp phong [nhìn] [lão đầu], nhiêu [có hứng thú] đích bão hung [đứng ở] [tại chỗ] [không có] [lại đi].

"[thiếu gia], [lão nhân này] [có điểm] [cổ quái], [sợ rằng] hội [có chuyện]." Tiểu thuận tử [đứng ở] diệp phong [phía bên phải], [nhỏ giọng] đích cô.

"Kí lai chi tắc an chi!" Diệp phong [khẻ cười một tiếng], đái tiểu thuận tử [đi tới] lạp tháp [lão đầu], [phía bên phải] đổ sắc tử đích trác vị, [ý bảo] tiểu thuận tử [tùy tiện] ngoạn, [chính mình] tắc nhiêu [có hứng thú] đích [nhìn], [đồng thời] [âm thầm] [quan sát] lạp tháp [lão đầu]. [đánh bạc] [thắng thua] đối diệp phong [mà nói], căn [vốn không có] [chú ý] lực, [nặng nhất] yếu [chính là] ngu nhạc.

[so sánh với] [lưu manh] [hoàng đế], ác xúc [thái giám] tiểu thuận tử, đối [đánh bạc] [có thể nói] [thập phần] [cảm thấy hứng thú], kiến [chủ tử] nhượng [chính mình] [tùy tiện] ngoạn, [lập tức] hưng cao thải liệt đích hạ chú khai đổ.

[bên kia], lạp tháp [lão đầu] [ngoại trừ] hạ chú mãi [lớn nhỏ], [chính là] dụng [đôi mắt nhỏ] tình [quan sát] diệp phong, [một bộ] tiếu mị mị đích [vẻ mặt], [phối hợp] [hắn] na trường tương hòa lạp tháp [bộ dáng] nhân, [thật là] cảo tiếu!

Đệ 211 chương chu thị trường minh đế, nhất cá [lão thần tiên]

tục thoại thuyết thập đổ cửu phiến, diệp phong [ngồi ở] [ghế trên] [bàng quan] tiểu thuận tử áp chú, một [bao lâu] [liền] [phát hiện] liễu môn đạo, na trường tương bình phàm, [hai mắt] tinh minh đích [nhà cái], tự [từ nhỏ] thuận tử áp chú, tựu [cố ý] nhượng [hắn] liên doanh kỉ bả, [sau khi] [mới bắt đầu] xuất thiên sử trá, nhượng [hắn] thâu đa thắng thiểu, hựu bất [cho nên] [lập tức] [buông tha cho], [hoàn toàn] [lâm vào] liễu quyển sáo.

đổ phường [loại...này] [địa phương] thùy [tin tưởng rằng] [bọn họ] bất sái trá, thùy [chính là] [siêu cấp] [ngu ngốc]. Diệp phong lai giá [địa phương] tựu [là vì] khán cá tân tiên, đổ [loại...này] tiểu tiễn [hắn] [bây giờ] [một điểm,chút] [hứng thú] [đều không có], [cho nên] [đã thấy] đối phương sử trá, [hắn] [cũng] lại đắc yết xuyên.

"Uy, [lão đầu], [ngươi] [đã] thâu quang liễu, [nhanh lên một chút] [né tránh], [cho chúng ta] nhượng [địa phương]!"

diệp phong [điểm] căn phiêu phiêu dục tiên, [đang chuẩn bị] khứ biệt đích trác vị, [nhìn,xem] kì [hắn] đổ pháp chi tế, lạp tháp [lão đầu] [phía sau] đích [mấy người] đổ đồ, [mắt thấy] [lão đầu] thâu quang khước [không đi] khai, đáng trứ [bọn họ] áp chú, [nhịn không được] bất sảng đích khiếu hiêu, [động thủ] tương [lão đầu] [từ] [ghế trên], [lôi,kéo] [đi xuống].

"Ai, [bây giờ] đích [người tuổi trẻ], [thật sự là] [không hiểu] đắc [tôn kính] [lão nhân]." Lạp tháp [lão đầu] cử hồ quán liễu khẩu tửu, [lắc đầu] hoảng não đích [cảm khái] [một tiếng], [vừa muốn] mại bộ [rời đi], nhất [cao lớn] [mập mạp], [mặc] tử trù [trường sam] đích thô quánh [tráng hán], đái trứ [hai người] [khuôn mặt] [hung ác] đích [hán tử], [tức giận] [vội vã] đích [đi] [đi], [một bả] thu trụ [lão đầu] đích bột lĩnh, nộ [mắng]: "Tử [lão đầu], [ngươi] [cư nhiên] cảm nã [tảng đá] lai phiến [lão tử] thị [hoàng kim] hoán trù mã, [ta xem] [ngươi là] hoạch đắc [không nhịn được] liễu!"

"[cái gì]? Ngã nã đích [rõ ràng] thị [hoàng kim], [ngươi] [lúc ấy] [thấy] [nhất thanh nhị sở], [bây giờ] [cư nhiên] [mà nói] [loại...này] thoại, [có phải là] [khi dễ] ngã [lão nhân gia] một [nhi tử] a?!" Lạp tháp [lão đầu] bị trảo đắc [hai chân] [cách mặt đất], [tức giận] đích [nhìn] [tráng hán] khiếu hiêu, [chỉa chỉa] diệp phong, a a [cười nói]: "Quai tôn. Biệt quang [nhìn] a, [mau tới] [cứu ta]!"

"[lớn mật], [ngươi] [lão nhân này] [cư nhiên] [dám như thế] [xưng hô] hoàng ...... ngã gia [thiếu gia], [quả thực] tội [không thể] thứ!" [lão đầu] đích [tiếng cười] truyện khai, diệp phong [còn chưa nói] xá. Tiểu thuận tử khước [giơ chân] đích [chỉ vào] [lão đầu] mạ liễu [đứng lên].

'Nha Cá Tử [lão Đầu], [cư Nhiên] Cảm Chiêm [lão Tử] [tiện Nghi], Đãi Hội Yếu [ngươi] [đẹp Mắt]!' diệp phong [trong lòng] ác [hung hăng] địa đích cô, diện đái [mỉm cười] đích [ý bảo] tiểu thuận tử [an tĩnh,im lặng] [ngồi xuống].

"[vị khách nhân này] [không nhận ra] [này] [lão đầu] ba?" Linh trứ lạp tháp [lão đầu] đích [tráng hán], [nhìn] diệp phong [khách khí] [hỏi].

"[không nhận ra], [một điểm,chút] [quan hệ] [đều không có], [các ngươi] [tiếp tục]!" Diệp phong [nhìn] [lão đầu] [mỉm cười] ứng thanh, bãi [ra] [một bộ] [thấy chết mà không cứu được] đích khán hí [vẻ mặt].

"Tử [lão đầu]. [cư nhiên] hựu sái [lão tử], [hôm nay] bất bái [ngươi] [một tầng] bì, ngã hồ đại thiên tựu [với ngươi] tính!" [tráng hán] [nghe xong] diệp phong đích [trả lời]. Ác [hung hăng] địa [nhìn] [lão đầu] ngược tiếu, linh trứ [hắn] đái [kẻ dưới tay] tựu vãng [cửa sau] tẩu.

"Ai, ai, quai tôn, [ngươi] [như thế nào] [nhìn] [bọn họ] [khi dễ] ngã [lão nhân gia], [mau tới] [hỗ trợ] a!" [lão đầu] bị [tráng hán] đề lưu trứ. [chân nhỏ] bất [thành thật] đích loạn đặng, [quay đầu] [nhìn] diệp phong [không ngừng] u hát. Cảo tiếu [bộ dáng] [thấy] [quanh mình] đổ đồ [đều] [cười to], diệp phong khước [căn bản] [không để ý tới] [hắn].

đổ phường [loại...này] [địa phương], [thu thập] khiếm trái đổ quỷ đích [sự tình] [thường xuyên] [phát sinh], [bởi vậy] [lão đầu] [vừa ra] khứ, [náo nhiệt] [chấm dứt]. [chung quanh] đổ đồ [liền] [nhanh chóng] [khôi phục] [trạng thái], u hát cuồng đổ.

"[thiếu gia]. [vừa rồi] đích [lão đầu] đối [ngài] [vậy] [bất kính], [vì cái gì] bất [giáo huấn] [giáo huấn] [hắn] ni?" Tiểu thuận tử [nghi hoặc] đích [hỏi]. Giá [thái giám] [trong lòng] hoàn [có điểm] vi [chủ tử] khí bất quá.

"[lão nhân kia] [căn bản là] thị [nhằm vào] ngã [tới], [sẽ không] [như vậy] [đơn giản], tẩu, cân [đi xem] [hắn] sái [cái gì] hoa dạng." Diệp phong thổ điệu yên đầu, [nhàn nhạt] [mỉm cười], đái tiểu thuận tử [rời đi] đổ trác, [hướng] đổ phường [cửa sau] [ra khỏi miệng] [đi đến].

trường nhạc đổ phường đích [cửa sau] ngoại, [vốn] [chính là] điều hắc tất tất đích tiểu hồ đồng, gia chi [lúc này] [bóng đêm] dĩ thâm, [nhìn qua] [liền] canh hiển [hắc ám]. Diệp phong hòa tiểu thuận tử cương [xuất môn], [liền] [nghe được] tam thanh [kêu thảm thiết] truyện khai, [ngay sau đó] [một trận] a a [cười quái dị] truyện tiến [bọn họ] [trong tai], "Giả [chí tôn], thành bắc [mười dặm] ngoại địa [rừng cây nhỏ] kiến!"

"... [thiếu gia], [đây là] [lão nhân kia] đích [tiếng cười], [hắn] [hình như] [biết] [ngài] đích [sự tình] ..." Tiểu thuận tử [nghĩ] [trong đầu] địa thoại, [khẩn trương] đích [nhìn về phía] diệp phong.

"Nhất cá [lão đầu] [mà thôi], [nhìn ngươi] [khẩn trương] đích đức tính. Khoái tẩu!" Diệp phong [nhìn nhìn] [trên mặt đất] [hôn mê] đích tam cá [hán tử], một [tức giận] đích [trắng] tiểu thuận tử [liếc mắt], đái [hắn đi] khiên mã.

"Tử [lão đầu], quải loan mạt giác đích [lãng phí] [thời gian], [lão tử] đáo [muốn nhìn] [ngươi] [có cái gì] [bản lãnh]!" Sách mã [chạy như điên] [đuổi tới] thành bắc [mười dặm] ngoại địa [rừng cây nhỏ], diệp phong [xuống ngựa] tựu [bắt đầu] ác [hung hăng] đích đích cô.

"[hắc hắc], quai tôn, [như thế nào] hoàn [chưa đi đến] lai, tựu [bên ngoài] diện mạ ngã [lão nhân gia], [thật sự là] [một điểm,chút] [đều] [không hiểu] [quy củ]!" [hai người] tiền cước [tiến vào] [rừng cây], tựu kiến [trung ương] xử đích lạp tháp [lão đầu], [ngả xuống đất] thượng [nhìn] [bọn họ] đích hắc tiếu.

"[lão gia nầy], [nói đi], [ngươi] [rốt cuộc] [có cái gì] [mục đích]." Diệp phong [nhìn] [lão đầu] [nhàn nhạt] [cười khẻ], đạo, "Biệt tại [theo ta] quải loan mạt giác đích [nói nhảm]!!"

"Hảo, [nếu] [ngươi] [như vậy] [thống khoái], ngã [cũng không] [với ngươi] [nói nhảm], kim nhân ngã [lão nhân gia] thị lai yết xuyên [ngươi] [này] giả [hoàng đế] địa!" [lão đầu] quán liễu khẩu tửu, [chánh sắc] [nói].

"[hay là] [nói nhảm], [nếu] [ngươi] tái [không nói], [đừng trách ta] [không để cho] [ngươi] [cơ hội]!" Diệp phong [mặt không chút thay đổi] đích [nhìn] [lão đầu] [cười lạnh], [căn bản] [không tin] [đây là] [lão đầu] địa [chánh thức] [mục đích], [bởi vì] nhược [là muốn] yết xuyên [hắn] địa [thân phận], [nên] [lựa chọn] tại đế [đều], [mà] [không phải] giá [nho nhỏ] đích trường nhạc thành.

"Ai, [quả nhiên] [không đơn giản], [khó trách] liên ngọc long [để lại] đích lạn than tử, [ngươi] [đều có thể] [ngăn cơn sóng dữ], [có lẽ] [Thần Châu] [đế quốc] hữu [ngươi] tố [hoàng đế], [mới là] tối [thích hợp] đích." [lão đầu] [nhìn] diệp phong [đột nhiên] thất lạc đích [lắc đầu] [cảm khái] [một chút], [lập tức] vi [cười hỏi]: "[ngươi biết] [ta là ai] mạ?"

"[thúi lắm], [ngươi] [không nói] [lão tử] [như thế nào] [biết], nha [ngươi] cá tử [lão đầu], [rốt cuộc] hữu hoàn [không để yên], [quả thực] cân nương môn [giống nhau] mặc tích!" Diệp phong [nghe xong] [lão đầu] [nói], [nhìn] [hắn] đích [vẻ mặt], [trong lòng] [nghi hoặc], [trong miệng] một [tức giận] đích bất sảng khiếu mạ, tẫn hiển [lưu manh] bổn sắc.

"Ân ... [cái gì] [đều] hảo, [chính là] phẩm tính [có điểm] tượng [lưu manh], [hơn nữa] [cực độ] hảo sắc!" Lạp tháp [lão đầu] [nhìn] diệp phong hắc tiếu đích cô, [nhàn nhạt] đạo: "[ta gọi là] chu trường minh, [lần này] [biết] [ta là ai] liễu mạ?"

"Chu trường minh? Chu trường minh [là ai]?" Diệp phong [nghe vậy] [ngạc nhiên], [quay đầu] [vừa định] vấn vấn tiểu thuận tử, [đã thấy] [thứ nhất] thí cổ tọa [trên mặt đất] [nhìn] lạp tháp [lão đầu] [khẩn trương] [phát run], [không nhịn được] bất sảng đích thích liễu [hắn] [một cước], "[ngươi] nha [có điểm] xuất tức [được không], [lão nhân này] [là ai], [ngươi] [nhận thức,biết] mạ?"

"[hắn] ... [hắn] ... [hắn là] chu ngọc long đích thái [ông nội], [năm đó] tại [Thần Châu] quốc thế xương thịnh chi tế, [đột nhiên] thất tung đích trường minh đại đế ..." Tiểu thuận tử [giống như] [gặp quỷ] [bình thường], [nhìn] lạp tháp [lão đầu], [khẩn trương] ứng thanh.

"Xá? [lão nhân này] [cũng là] [hoàng đế]?" Diệp phong [nghe xong] [giải thích] [cũng] [không nhịn được] [lấy làm kinh hãi], tặc lưu lưu đích [hai mắt] [đánh giá] lạp tháp [lão đầu] chu trường minh, [có điểm] [giết người] diệt mỗ đích ác xúc [ý niệm trong đầu].

"Giả quai tôn, khả bất [muốn đánh] [giết người] [diệt khẩu] đích [ý niệm trong đầu] nga, ngã [lão nhân gia] [không phải] [ngươi] năng [giết được] địa!" Lạp tháp [lão đầu] [nhìn] diệp phong [hắc hắc] [cười quái dị].

"Nha [ngươi là] ngã [cháu]!" Diệp phong [cười lạnh một tiếng], [đột nhiên] [chớp động], [trong nháy mắt] thoán [đến già] đầu cận tiền, [chân trái] [quét ngang] [ra], dĩ tấn lôi [không kịp] yểm nhĩ chi thế, thích trung [lão đầu] đích [đầu].

[đáng tiếc], diệp phong [trên mặt] [không chỉ có] [không thấy] [sắc mặt vui mừng], [ngược lại] [kinh hãi] đích [nhíu mày], [bởi vì hắn] thích trung [chính là] [một đạo] [tàn ảnh], năng [hắn] đích [tốc độ] hạ, [cho hắn] [để lại] [một đạo] [tàn ảnh], [lão nhân này] đích [tốc độ] [tuyệt đối] bất tại [hắn] [dưới].

"[hắc hắc], giả quai tôn, [thế nào], ngã [đều] [nói ngươi] bất [phải có] [giết người] [diệt khẩu] [lòng của], [bây giờ] [ăn xong] ba!" Diệp phong [bên trái] [không xa] đích [đại thụ] thượng, [lão đầu] chu trường minh, linh trứ tửu hồ [ngồi ở] thụ xoa thượng, [đắc ý] đích phôi tiếu.

"[hắc hắc], [có ý tứ], chân [có ý tứ]. Ngã [càng ngày càng] [đối với ngươi] [hôm nay] đích [mục đích] [cảm thấy hứng thú] liễu, thuyết [nói đi], [Lão bất tử] đích [hỗn đản]!" [không thể] [lập tức] [giết chết] chu trường minh, diệp phong [cũng] [không vội] liễu, [hai tay] bão hung [nghiêng đầu] [nhìn] chu trường minh, [lộ ra] [chiêu bài] thức phôi tiếu.

"Ân, [như vậy] [mới đúng], [đối mặt] nhất cá [lão đầu] [ngươi] [cũng] trứ cấp, [quá mất] [vương giả] [phong độ], tố [hoàng đế] [nhất định] yếu [tự tin]!" Chu trường minh [nhìn] diệp phong [gật gật đầu], đạo: "[đừng tưởng rằng] [ta là] vi chu ngọc long [cái...kia] [phế vật] lai [báo thù] đích, [hôm nay] ngã [lão nhân gia] lai [tìm ngươi], thị phụng mệnh [làm việc] [mà thôi]!"

"[ngươi] giá [lão gia nầy] chân [có ý tứ], ngã [giết] chu ngọc long, đoạt [lấy] [các ngươi] chu thị đích [thiên hạ], [ngươi] [không chỉ có] [không tức giận], hoàn mạ chu ngọc long, [có ý tứ], thái [có ý tứ] liễu." Diệp phong [buồn cười] đích [nhìn] chu trường minh, [tò mò] [hỏi]: "[ngươi] [vừa rồi] [nói là] phụng mệnh [làm việc], dĩ [ngươi] trường minh đại đế đích [thân phận], [chẳng lẻ] [còn có người] năng [mệnh lệnh] [ngươi] mạ?"

"[hắc hắc], ngã [vì cái gì] yếu [tức giận]? Chu vô kị, chu lập đức, chu ngọc long, giá tam cá [bất hiếu] đích [phế vật], hôn dong vô đạo, cảo đắc [đế quốc] [quyền lợi] [phân tán], dân bất liêu sanh, [mất hết] liễu [chúng ta] chu thị [hoàng tộc] đích [mặt], quang diệt [hắn] môn tam cá [linh hồn], hoàn [không đủ] tiêu ngã [trong lòng] [mối hận], [nếu] [không phải] ngã [không thể] [nhúng tay] phàm gian [việc], giá tam cá [bất hiếu] đích [phế vật], tảo [đã bị] ngã sát nhất [vạn lần] liễu. [bây giờ] hữu [ngươi] [tiểu tử] [giả mạo] chu ngọc long đương [hoàng đế], [cho chúng ta] chu thị [hoàng tộc] vãn hồi [mặt], [ngươi nói] ngã [nên] [tức giận] mạ?"

chu trường minh [nhìn] diệp phong khản khản [mà] đàm, "[cho nên] [ngươi nói] [có người] năng [mệnh lệnh] ngã đích [vấn đề,chuyện], [nên] [như vậy] [giải thích], dĩ ngã [bây giờ] đích [thân phận], nhân [tự nhiên] [không thể] [mệnh lệnh] ngã, bất quá ngã [lão nhân gia] [bây giờ] thị [thần tiên], [sở dĩ] lai [tìm ngươi], hoàn [tất cả đều là] tuân [từ] thiên đế đích chỉ ý!"

"Ngã X, thiên đế?? [ngươi là] [thần tiên]?? Hoàn [tiêu diệt] [nhi tử], [cháu], [từ] [cháu] đích [linh hồn]?! Giá [hắn] mụ [đều] [cái gì] cân [cái gì] a?" Diệp phong [trợn mắt há hốc mồm] [nhìn] chu trường minh, [giật mình] [vẻ mặt] [cực độ] khoa trương.

"[ha ha ha], [biết] ngã [lão nhân gia] đích [lợi hại] liễu ba? [không cần] [khẩn trương], ngã [chỉ là] phụng mệnh lai [hỏi ngươi] [vấn đề,chuyện] [mà thôi]. [lên tiếng] lai [ngươi] [tiểu tử] [bây giờ] [khả thị] bảo a, [tứ phương] chư thần [đều] [đối với ngươi] [cực độ] [cảm thấy hứng thú]!" Chu trường minh [nhìn] diệp phong [cao hứng] đích [ha ha] [cười to].

"Ách? [tứ phương] chư thần đối ngã [cực độ] [cảm thấy hứng thú]? [bọn họ] [vì cái gì] đối ngã [cảm thấy hứng thú]??" Diệp phong [nghiêng đầu] [hỏi], [đại não] [có chút] [mê võng].

"[hắc hắc], [việc này] [sẽ] [từ] [ngươi] [thích] tố mạo bài hóa [lên tiếng] liễu." Chu trường minh quán liễu khẩu tửu, [nhìn] diệp phong [hắc hắc] phôi tiếu.

Đệ 212 chương [thần tiên], chiếu xao bất ngộ, [khai quốc] [chí bảo] [thiên tử] kiếm

diệp phong [nghe vậy] [trong lòng] [cả kinh], [đại khái] [nghĩ tới] [sự tình] đích [nguyên nhân], bất quá giá hóa [như trước] [ra vẻ] [không giải thích được,khó hiểu] đích [nhìn] chu trường minh, [hỏi]: "Yếu [từ] ngã [thích] tố mạo bài hóa [lên tiếng], [ngươi] [Đây là cái gì] [ý tứ]?"

"[ha ha ha], dĩ [ngươi] giá [tiểu quỷ] đích tặc não tử, năng [nghe không hiểu] ngã [lão nhân gia] đích [ý tứ] mạ? Biệt trang liễu, lôi ân - pháp lôi nhĩ hòa chu ngọc long, [đều] [không phải] [ngươi] đích [chánh thức] [thân phận]!" Lạp tháp [lão đầu] chu trường minh, [nhìn] diệp phong [ha ha] [cười to]: "[nói đi], [ngươi] [rốt cuộc] [là ai]!"

'[mẹ Nó], Giá [thế Giới] Đích Thần Hoàn Chân [hắn] Nha [lợi Hại], [lão Tử] [không Phải] [chánh Thức] Đích Lôi Ân, [bọn Họ] [đều Có Thể] [biết]. Nha giá [đều] [hắn] mụ [cái gì] hòa [cái gì] a, [cao cao tại thượng] đích thần, [cư nhiên] [điều tra] ngã giá [người] loại, thao ...' diệp phong tâm hạ ác [hung hăng] đích tương [tứ phương] chư thần [đều] [ân cần thăm hỏi] liễu [một lần], [nhìn,xem] chu trường minh, [phất tay] [điểm] [thần tình] [rung động] đích tiểu thuận tử thụy huyệt, lệnh kì [hôn mê] [ngả xuống đất], [mới vừa rồi] [cười lạnh nói]: "[lão đầu], [ngươi] phụng thiên đế chi mệnh tiền [tới tìm ta], [chỉ là] [muốn hỏi] [ta là] [người nào] mạ?"

"[đúng vậy], [hắc hắc], [tứ phương] chư thần [vì] [muốn biết] [ngươi] đích [lai lịch], [cơ hồ] [vận dụng] liễu sở [có biện pháp], [đáng tiếc] [đến nay] [vẫn đang] nhất [không hay biết]. [sự yên lặng] [nhàm chán] liễu thiên [ngàn năm] đích [tứ phương] thần giới, [rốt cục] [xuất hiện] liễu thần [đều] [giải quyết] [không được] tân tiên sự nhân, [tứ phương] thần trung [vương giả], [thậm chí] dụng [ngươi] ngoạn [nổi lên] [loài người] [đánh cuộc] đích du hí, [chúng ta] [phương đông] [anh minh] thần vũ đích thiên đế [bệ hạ], [vì] thắng xuất đổ ước hiển ngã [phương đông] [thần uy], [liền] [để cho ta tới] [tự mình] vấn [hỏi ngươi] [này] giả quai tôn!" Chu trường minh kiến diệp phong [một ngón tay] điểm đáo [tiểu thái giám], [thoáng] [kinh ngạc], bất quá [cũng] một [đặt ở] [trong lòng], [hưng phấn] đích [nói], "Khoái, quai tôn, khoái [nói cho ta biết] [ngươi] [rốt cuộc] [là ai]. Ngã [lão nhân gia] hảo [trở về] lĩnh thưởng, [ha ha] ..."

'Cáp, [cư Nhiên] Phái [như Vậy] Nhất Cá Khẩu Một Già Lan Đích Tao [lão Đầu] Lai [làm Việc]. [cái...kia] thiên đế thị [ngu ngốc] [hay là] [đại ý, khinh thường] a? [ít nhất] [cũng] [nên] đầu ngã sở hảo, hoa cá [xinh đẹp] đích [thần tiên] MM lai a, [thật sự là] [một điểm,chút] [đều] [không hiểu] đắc [lòng người], [lão tử] [nói cho] giá nha [mới là lạ]! '

[tiểu lưu manh] [vừa nghe] chu trường [nói rõ] [tứ phương] chư thần [đều] tra [không ra] [hắn] đích [lai lịch], [nhưng lại] nã [hắn] đả [nổi lên] đổ. [linh cơ] [vừa động], [nghĩ,hiểu được] [đó là một] xao trá địa đại [cơ hội tốt], [lúc này] tà tà đích phôi [cười nói]: "Tử [lão đầu], [ngươi] đích quai tôn tảo [đã chết], thiểu căn ngã trang [đại gia], ngã [thừa nhận] ngã [không phải] lôi ân - pháp lôi nhĩ, bất quá [ngươi] [lão tiểu tử] [muốn biết] [ta là ai], môn [đều không có]. [nằm mơ] [hãy đi đi]!"

"[cái gì]? [ngươi] [tiểu tử] [cư nhiên] [dám như thế] [theo ta] [lão nhân gia] [nói chuyện], [chẳng lẻ không] [sợ ta] [giết] [ngươi] mạ?!" Chu trường minh [mắt thấy] diệp phong hiêu trương bạt hỗ đích [không chịu] [nói cho] [hắn], [lúc này] dĩ khí não đích [khẩu khí] [uy hiếp]. "[tiểu quỷ], ngã [khả thị] [thần tiên], [không nên ép] ngã [giết ngươi], khoái thuyết!"

"Cáp, [thần tiên] [không phải] hướng lai [đều] [từ bi] vi hoài, cứu khổ cứu nan mạ? [như thế nào] [ngươi] giá [thần tiên] khước [bởi vì ta] [không chịu nói] [chính mình] địa bí mật [mà] [giết người]? A. [ngươi nói] [cái này] [sự tình] [nếu] truyện khai, [nhân gian] [dân chúng] hội [như thế nào] bình luận [các ngươi] [này] [thần tiên]? [mặt khác] tam phương chư thần hội [như thế nào] sỉ tiếu [các ngươi]?" Diệp phong [nghiêng đầu] [nhìn] chu trường minh [mỉm cười] [nói], [thần tình] [đều là] [khinh thường] [thần sắc], [thuần túy] đích tử trư [không sợ] khai thủy năng!

"Ách ... [tiểu quỷ] [đừng vội] sính khẩu thiệt chi lợi, nhược tái [không trả lời] [vấn đề,chuyện], mạc [trách ta] [lão nhân gia] [đối với ngươi] [động thủ]!" Chu trường minh [nghe xong] diệp phong [nói]. [trong lòng] [cũng có] cố kị, [nhưng] [vì] [hoàn thành] [sứ mạng]. [lão nhân này] [như trước] [quật cường] đích [uy hiếp].

"Hảo a, [động thủ] a. [nếu] [ngươi] trảo [không đến] ngã, [không ra] [nửa tháng], ngã [cam đoan] [hôm nay] đích [sự tình] [truyền khắp] [đông tây] [đại lục]. Nhượng [thế gian] [mọi người], thần [biết được] [ngươi] giá [phương đông] [thần tiên] đích ác hành!" Diệp phong [hắc hắc] [cười nói], [thần tình] [đều là] [vô lại] [bộ dáng].

"[đáng giận]!! [ngươi] giá [Xú tiểu tử] [quả nhiên] cân [đồn đãi] trung [giống nhau] nan triền, [rốt cuộc] [ngươi] [muốn thế nào] [mới bằng lòng] bả [lai lịch] [nói cho ta biết]??"

[tứ phương] chư thần tưởng [phải biết rằng] diệp phong đích [lai lịch], [tự nhiên] [sẽ không] đối [hắn] [thiếu] [điều tra], chu trường minh tại lai [trước], [đã] kinh [biết] giá [người] loại thị [hiếm thấy] đích chánh ma đồng tu, [có thể] [dễ dàng] [ngăn cản] [trời phạt], [thực lực] [đã] [tiếp cận] [hắn] [này] tam lưu tiểu thần, [tự biết] [nếu là] [động thủ] [khẳng định] [không thể] [thuận lợi] [tương kì] [bắt]. [vừa mới] [vậy] thuyết, [chỉ là] xích lỏa lỏa địa [đe dọa], [không nghĩ tới] đối phương [cư nhiên] [một điểm,chút] [còn không sợ] [hắn].

"[kỳ thật] ni, ngã đích [lai lịch] [cũng không phải] [không thể] [nói cho] [các ngươi], bất quá giá tái [nói như thế nào], [đều] [là ta] đích [người] ẩn tư, tổng [không thể] [các ngươi] [muốn biết], tựu [tùy ý] [nói ra đi]? [trở về] [hảo hảo] mạc thanh ngã địa [tính tình], tái [tới tìm ta] đàm ba!"

[chính mình] [lai lịch] đích bí mật, diệp phong thị thuyết xá [đều] [sẽ không] [tiết lộ] đích, bất quá [này] tặc đảm bao thiên đích hóa sắc, [vì] xao trá ta thần [tiên bảo] pháp, [đã] tưởng hảo liễu [ngày sau] đích [nói dối], [bây giờ] hoàn [tất cả đều là] tại hồ sưu mông phiến!

"Mạc thanh [ngươi] đích [tính tình]? [lưu manh], [vô lại], [âm hiểm], [tham lam], hảo sắc, mạo tự [ngươi] [này] phẩm tính, một [có một] thị chánh kinh địa ..." Chu trường minh [nghe vậy] [trầm tư] đích cô, [đột nhiên] ách đích [một tiếng], [linh cơ] [vừa động], [trừng mắt] diệp phong đạo: "[ngươi] [tiểu tử] [sẽ không] [là muốn] xao trá ngã [lão nhân gia] ba?"

"[đừng nói] xao trá [vậy] [khó nghe], [đây] khiếu [giao dịch]!" Diệp phong [nhìn] chu trường minh [hắc hắc] [cười gian], "Tại [cũng đủ] [ích lợi] [trước mặt], ngã [có thể] [không...chút nào] [giữ lại] [chính mình] đích bí mật, [mấu chốt] tựu [nhìn ngươi] [có...hay không] [theo ta] [giao dịch] [điều kiện] liễu!"

"[ngươi] [tiểu tử] [đây là] thuần tâm sái ngã [lão nhân gia] a? [ngươi] tại [đông tây] [đại lục] ủng hữu [tảng lớn] lĩnh thổ, phách chiêm đích [mỹ nhân] [càng] [các] [xinh đẹp] [thiên tiên], kim tiễn, [mỹ nhân], [quyền thế], [ngươi] nhất cá [đều không] khuyết, ngã [còn có cái gì] năng [cho ngươi] [trao đổi]?" Chu trường minh xuy hồ tử [trừng mắt] đích [nhìn] diệp phong hống khiếu, [trong lòng] [mắng to] [tiểu tử này] tượng cá [gian thương]!

diệp phong tà tà [cười nói]: "Kim tiễn, [mỹ nhân], [quyền thế], [này] mĩ hảo [gì đó] [có người] hội hiềm thiểu mạ? [đương nhiên], [ngươi] nhược [chỉ dùng để] [này] [đông tây] lai [theo ta] [trao đổi], [đó là] môn [đều không có] địa, nã [các ngươi] [thần tiên] địa [pháp bảo] [tiên đan] [đến xem] tiều [có lẽ] [ta sẽ] [đáp ứng]!"

"[cái gì]? [ngươi] [tiểu tử này] giá [rõ ràng] [là ở] xao trá!" Chu trường minh [phẫn nộ] đích [hét lớn]. Diệp phong [thấy thế] phiết phiết chủy, [quay đầu] trảo khởi [trên mặt đất] địa tiểu thuận tử, mại bộ [tựu tẩu], [trong miệng] phôi [cười nói]: "[nếu] [ngươi] [không nghĩ] [giao dịch], [vậy] [vĩnh viễn] [không thấy] ba, [dù sao] [còn lại] tam phương chư thần [sớm muộn] hội [nghĩ đến] [tự mình] lai vấn ngã, [hắc hắc] ..."

"Thì đại [thật sự là] [thay đổi], nhân [cư nhiên] [có thể] [vô sỉ] đáo [loại...này] địa bộ!" Chu trường minh bị [tức giận đến] [nét mặt già nua] [đỏ đậm], [nhìn] diệp phong đích [bóng lưng] [quát]: "[tiểu tử], [ngươi] [đứng lại], ngã dụng [này] [có thể] thu luyện [yêu ma quỷ quái] địa tru tà tửu hồ [với ngươi] [trao đổi]!"

"Thu luyện [yêu ma quỷ quái]? Tựu [này] tiểu [hồ lô]?" Diệp phong [nhìn,xem] chu trường minh [trong tay] đích [màu đỏ] tiểu [hồ lô], khoa trương đích [lắc đầu], đạo: "[không đổi], ngã [cũng không phải] khu ma trừ yêu đích [đạo sĩ], yếu [ngươi] giá phá [ngoạn ý] hữu xá dụng?"

"Phá [ngoạn ý]? [ngươi] [cư nhiên] [dám nói] tru tà tửu hồ đích phá [ngoạn ý]? [quả thực] khởi hữu [này] lí, [chẳng biết] [tốt xấu] [gì đó]!" Chu trường minh [nghe vậy] bị [tức giận đến] [toàn thân] [phát run], [chỉ chỉ] diệp phong, [tâm trạng] [chân tướng] [giáo huấn] [giáo huấn] [hắn], [nhưng] [tưởng tượng] đáo thiên đế đích [mệnh lệnh], [chỉ phải] [cắn răng] [nhẫn nại] đạo: "Ngã [chỉ có] tru tà tửu hồ giá [giống nhau] nã đắc [ra tay] địa [pháp bảo], bất quá [chúng ta] chu thị hoàng lăng, hữu [giống nhau] [đông tây], [có lẽ] [ngươi] hội [thích]!"

"[nhìn ngươi] [cũng] [không giống] thị cá hữu hảo [đông tây] đích [đại tiên]!" Diệp phong [hắc hắc] [cười nhạo] [một câu], [tò mò] [hỏi]: "Chu thị hoàng lăng lí [có cái gì] hảo [đông tây]?!"

chu trường minh [trừng] diệp phong [liếc mắt], [trước đó chưa từng có] đích [chánh sắc] đạo: "Thiên đế tứ vu [phương đông] [sanh linh] đích [chí tôn] tượng chinh, [thiên tử] kiếm!"

"[thiên tử] kiếm?? [hắc hắc], giá [quả thật] thị [tốt] [đông tây], bất quá [muốn] dụng tha [đến lượt ta] đích bí mật, [hay là] [không đủ] [phân lượng]!"

ủng hữu [rất mạnh] [lực lượng], [có thể] khu ma trừ yêu, uy niếp [phương đông] [sanh linh] đích [thiên tử] kiếm, nãi chu thị [khai quốc] đại đế, [có thể] [khai sáng] [Thần Châu] [đế quốc] đích [mấu chốt] [chí bảo]. [này] diệp phong hòa liễu nhược yên tại bị oa thân nật nhàn liêu thì [nghe nói qua], [nghe nói] tảo tại [khai quốc] đại đế giá băng hậu, [thiên tử] kiếm [liền] [đột nhiên] thất tung, [không nghĩ tới] [sẽ ở] hoàng lăng lí.

[thiên tử] kiếm tuy hảo, [đáng tiếc] thính diệp phong giá hóa [nói], [chỉ biết] [một bả] [thiên tử] kiếm, [căn bản] [không thể] nhượng [hắn] đả tiêu xao trá đích [ý niệm trong đầu], [tứ phương] chư thần [đều] [muốn biết], giá [khả thị] cá [thật lớn] đích xao trá [cơ hội], [nếu] [buông tha] [hắn] [khẳng định] [sẽ hối hận] [cả đời]!

"[Xú tiểu tử], [ngươi] thái quá phân liễu, [làm người] [không thể] [tham lam] đáo [loại...này] địa bộ!!!" Chu trường minh cận hồ trảo cuồng đích [gầm lên].

"Tử [lão đầu], [ngươi] thiểu [theo ta] [rống to] [kêu to], khán tại [ngươi là] chu thị [một đời] quốc quân đích phân nhân thượng, hồi [đi tìm] [ngươi] đích thiên đế [thương lượng] [thương lượng] [trở lại] [theo ta] đàm ba, [tin tưởng rằng] [cao cao tại thượng] đích thiên đế, [nhất định] bỉ [ngươi] [Đại Phương] đích đa!" Diệp phong [trong lòng] đả trứ ác xúc [ý niệm trong đầu], [cười dài] đích [khoát khoát tay], linh trứ tiểu thuận tử, mại bộ [đi ra] [rừng cây].

"Ai, [xem ra] [chỉ có thể] [trở về] thỉnh thiên đế [định đoạt] liễu, ngã chu thị [hoàng triều] đích [Thần Châu] [đế quốc] lạc [tại đây] cá [tham lam] hóa sắc đích [trong tay], [rốt cuộc] [là phúc là họa] a ......" Chu trường minh [nhìn] diệp phong [biến mất] tại [hắn] đích [tầm mắt] trung, [ngẩng đầu] [nhìn trời], [bất đắc dĩ] [thở dài].

[sắc trời] [đã tối], diệp phong [rời đi] [rừng cây], [cỡi] tiểu thuận tử đích [huyệt đạo], [nghiêm trọng] [cảnh cáo] kì [không được, phải] [tiết lộ] [việc] hậu, [hai người] khứ trường nhạc thành trung lưu túc [một đêm], [ngày thứ hai] nhất tảo sách mã [phản hồi] liễu đế [đều]. [gặp] chu trường minh, diệp phong [sớm] một [tâm tư] [nữa] lưu đạt!

"[Hoàng Thượng], [ngài] [như thế nào] [đi ra ngoài] [lâu như vậy] [mới vừa về], [đều] yếu hách tử thần thiếp liễu." Hoàng hậu đích lâm thì tẩm thất trung, tối [thích] cân [âu yếm] [Hoàng Thượng] [làm nũng] đích đức phi tô vân, tại diệp phong cương [trở ra], [liền] [làm nũng] đích [nhào vào] kì [trong lòng,ngực], [không thuận theo] kiều sân.

"[ha ha], ái phi [yên tâm], trẫm [không có việc gì] đích!" [lưu manh] [hoàng đế] [cánh tay trái] [ôm] đức phi [eo nhỏ nhắn], [tay phải] tại kì ngọc đồn thượng [vỗ] lưỡng hạ, [nhìn,xem] [một bên] [mỉm cười] đích hoàng hậu hòa hiền phi, đối [người sau] [hỏi]: "Một [lộ ra] [cái gì] mã cước ba?"

"[không có], [hết thảy] [thuận lợi]. [Hoàng Thượng] nại tại cung trung [vậy] cửu, xuất [đi du ngoạn] [cư nhiên] [một ngày] tựu [trở về], [có phải là] [gặp] [sự tình gì]?" Đối diệp phong phẩm tính [đã] [thập phần] [liễu giải] đích liễu nhược yên, ngận [không giải thích được,khó hiểu] [hắn] [thật vất vả] [tìm được] ky [sẽ đi] ngoạn, [vì sao] hội chích ngoạn [một ngày] tựu [trở về].

"Hắc, nhược yên [thật không hỗ là] trẫm đích [tri âm], nhất sai tựu trung!" Diệp phong [nhìn] liễu nhược yên [hắc hắc] [cười nói]: "[lần này] trẫm [đi ra ngoài], [gặp] nhất cá [lão đầu], [phát hiện] liễu [chúng ta] [Thần Châu] [đế quốc] [khai quốc] [chí bảo] [thiên tử] kiếm đích [hạ lạc]!"

"[thật vậy chăng]? [Hoàng Thượng], na [thiên tử] kiếm hiện [ở địa phương nào]?" [có] [thiên tử] kiếm, [có thể] [trợ giúp] [Hoàng Thượng] [củng cố] hoàng quyền, liễu nhược yên [nghe vậy] [nhịn không được] [mừng rỡ] đích [hỏi].

"[đừng nóng vội], hữu đạo thị [một ngày] [không thấy], như cách tam thu, [các ngươi] [ba vị] [mỹ nhân] tiên tý hậu tý hậu trẫm [hơn nữa] ... [ha ha ha] ..." [lưu manh] [hoàng đế] [ha ha] dâm tiếu, [cầm lấy] [hắn] đích [ba vị] [tuyệt sắc] [giai nhân], [trong lòng,ngực] đại sảng [tâm tình], [bắt đầu] liễu [hắn] đích [hoang dâm] ngu nhạc!

Đệ 213 chương lục quốc [kết minh], [chín đạo] long ngâm

"Tả, [tình huống] [không ổn], hữu [tin tức] truyện báo, tây sa, bách cổ, đông du, bắc du, biên hoang ngũ quốc [trước sau] [phái ra] sử thần [chạy tới] nam man [đế quốc], [muốn] [kết minh] [tiến công] [Thần Châu]!"

[trải qua] [lần trước] bị [cướp đi] [hoàng kim] thủ long phù đích [sự tình], thái hậu lưu khiết [liền] [kinh hãi] đích nhượng [muội muội] lai bí mật [bảo vệ] [nàng], [tà giáo] [giáo chủ] lưu vũ phỉ, [vừa mới] tiếp [tới tay] hạ đích phi cáp truyện thâu, [biết] ngũ quốc sử tiết [chạy tới] nam man đích [sự tình], [lo lắng] đích [đuổi tới] [đại sảnh] đối lưu khiết [nói].

"[cái gì]?!" [lúc này] [sáng sớm] [vừa qua khỏi], lưu khiết chánh [ngồi ở] nhuyễn tháp thượng ẩm trà, [nghe vậy] [kinh hãi] [đứng dậy], [lập tức] [lắc đầu] [than vãn]: "[chẳng lẻ] [ông trời] [muốn hủy diệt] [Thần Châu] [đế quốc] yêu? [đừng nói] lục quốc [liên minh], dĩ quốc nội hiện kim đích [tình huống], [chỉ cần] nam man, bắc du, tây sa tam quốc [đồng thời] [tiến công], [là có thể] [thành công] [tan rả] [Thần Châu], lục quốc [liên minh], giá liên đả [đều] [không cần] [đánh]!"

"Tả, [ngươi] [đừng nóng vội] a, [sự tình] [không phải] [còn chưa tới] tối phôi đích địa bộ yêu. [hơn nữa], [bọn họ] [kết minh] [cũng] [vị tất] hội [thành công] a!" Lưu vũ phỉ [trong lòng] [đồng dạng] [rõ ràng] [Thần Châu] [đế quốc] [đã] ngập ngập khả nguy, [nhưng] [ngoài miệng] [cũng] chích [như thế] năng khuyến úy [tỷ tỷ].

"Ai, [ngươi] [không cần] [an ủi] ngã liễu, ngũ quốc [có thể] [đồng thời] [phái ra] sử tiết, giá [chứng minh] lục quốc [trong lúc đó] [sớm có] [liên lạc], [liên minh] [việc] khủng [sợ là] [đã thành] định cục!" Lưu khiết [lắc đầu] [cảm khái], [hai chân] khước [lo lắng] đích [đi tới] [đi đến].

lưu vũ phỉ [nghe vậy] [nhìn] lưu khiết đích [hình dáng], [trong lòng] tái khuyến [cũng] [vô dụng], [nghĩ nghĩ] đạo: "Tả, [mặc dù] thuyết [bây giờ] [tình huống] đối [Thần Châu] [cực kỳ] [bất lợi], bất quá [nếu là] [có thể] [tập trung] [binh quyền], tá [địa lợi] thối thủ nhất phương, [có lẽ] [có thể] [giữ lại] [bộ phận] quốc thổ, bất [cho nên] vong quốc!"

"Nga, [ngươi] đích [ý tứ] thị nhượng ngã [đi tìm] [Hoàng Thượng] hòa hứa sơn?" Lưu khiết [nghe vậy] [hỏi lại], [muội muội] [nói], [nàng] [cũng thấy] đắc hữu [đạo lý].

lưu vũ phỉ [chánh sắc] [nói]: "Hứa sơn [không phải] [kẻ ngu]. [cầm quyền] [nhiều như vậy] niên [hắn] [sẽ không] [đối ngoại] [không có] mật tham, [việc này] [hắn] [hơn phân nửa] [đã] [biết được], đáo thị [hàng năm] đãi tại thâm cung hựu một [có quyền] lợi đích [Hoàng Thượng], [phải] [tỷ tỷ] [tự mình] khứ [thông tri] [một chút], [cũng tốt] tẫn khoái [triệu tập] quần thần [thương nghị] [đối sách]!"

"Ân. [ngươi nói] địa [đúng vậy], hứa sơn [nên] [đã] [biết] [việc này], ngã [bây giờ] tựu [đi gặp] [Hoàng Thượng]!" Lưu khiết [trầm tư] ứng thanh, [lập tức] xuất cung bãi giá [chạy tới] [Hoàng Thượng] đích lâm thì [tẩm cung]. [cho nên] hậu cung [không thể] [tham dự] chánh vụ đích [quy củ], [bây giờ] [nàng] [cũng] cố kị [không được] [vậy] [hơn], [dù sao] [nàng] tại đế [đều] đích [thân phận], [hướng] trung [tất cả mọi người] thị [trong lòng biết] đỗ minh!

lưu khiết [tỷ muội] [đoán] đích [đúng vậy], [Tể tướng] hứa sơn [cũng] [đã] [từ] mật tham truyện báo trung. [biết] liễu lục quốc [liên minh] [việc], [giờ phút này] chánh [lo lắng] địa đẳng tại [Hoàng Thượng] lâm thì [tẩm cung] ngoại, [muốn] diện kiến [Hoàng Thượng] [bẩm báo] [sự tình] đích [nghiêm trọng]. [thế nhưng] [lại bị] [thái giám] tiểu thuận tử, đức phi tô vân, [cùng với] [ái nữ] hứa lâm [ngăn cản] [bên ngoài].

"Hoàng hậu, đức phi [nương nương], lão thần [thật có] [cực kỳ] [chuyện trọng yếu] tình, [phải] [lập tức] diện kiến [Hoàng Thượng]!" Hứa sơn [đứng ở] tẩm [cửa cung] ngoại. [nhìn] hứa lâm hòa tô vân [lo lắng] [bẩm báo]. [quanh mình] [nhiều người] khẩu tạp, hứa sơn [không dám] [nói rõ] lục quốc [liên minh] [muốn vào] công [Thần Châu] [việc]. Hứa lâm [mặc dù] [là hắn] [ái nữ], [nhưng] án [quy củ] [hắn] [cũng không có thể] trực hô [kỳ danh].

hứa lâm hòa tô vân, [cho tới bây giờ] [chưa thấy qua] hứa sơn [lộ ra] [như thế] [lo lắng] đích [thần sắc], [tự nhiên] [hiểu được] [hắn] [khẳng định] hữu [trọng yếu] [sự tình], [nhưng] [Hoàng Thượng] hòa hiền phi đại thanh [đã sớm] bí mật [đi] hoàng lăng. [căn bản] bất tại hành cung trung, [các nàng] [cho dù] nhượng hứa sơn [đi vào]. Hứa sơn [cũng] [không thấy được] [Hoàng Thượng]. Canh [huống chi] [Hoàng Thượng] [trước khi đi] [công đạo] quá [sự tình] yếu [giữ bí mật].

"[cha], [ngài] [rốt cuộc] [có cái gì] [trọng yếu] [sự tình]? [ngày mai] [trở lại] [không được] mạ?" Hứa lâm [nhìn] [cha] [lo lắng] đích [hình dáng]. [khó xử] đích [hỏi].

"[thập phần] [chuyện trọng yếu] tình, hoàng hậu, đức phi, ai gia hòa hứa tương [hôm nay] [nhất định] [muốn gặp] đáo [Hoàng Thượng], [các ngươi] [tránh ra]!"

hoàng hậu [hỏi] cương lạc, hứa sơn [còn không có] [tới] cập [trả lời], [một đạo] [dễ nghe] nghiêm uy địa nữ thanh [đột nhiên] [vang lên], thái hậu lưu khiết tại lí [công công] hòa nhất kiền [cung nữ] đích bạn giá hạ, [chạy tới] [tẩm cung] ngoại.

"Tham kiến thái hậu!" [mọi người] kiến thái hậu giá đáo, [vội vàng] [thi lễ] tham bái. Hứa sơn [nhìn,xem] lưu khiết đích [vẻ mặt], tựu [hiểu được] đối phương [cũng] dĩ [biết được] lục quốc [liên minh] [việc]. [Tể tướng] [cầu kiến], hoàng hậu hòa đức phi [có thể] lan, thái hậu giá đáo [các nàng] tựu [không có biện pháp] liễu.

"Hoàng hậu, đức phi, [các ngươi] [lập tức] [tránh ra], ai gia hòa hứa tương hữu [trọng yếu] [sự tình] [muốn đi gặp] [Hoàng Thượng] [bẩm báo]!" Lưu khiết kiến hứa lâm hòa tô vân [thi lễ] hoàn hậu, [khó xử] địa [đứng ở] [tại chỗ] [không nhúc nhích], [không nhịn được] [nhíu mày] khinh sất.

hứa lâm hòa tô vân [thấy thế] [bất đắc dĩ], [chỉ phải] tương thái hậu hòa hứa sơn [mời đến] [trong sảnh], [cung kính] đích [nói]: "Thái hậu, [Hoàng Thượng] [hôm nay] nhất tảo [liền] xuất cung liễu."

"[cái gì]?! Xuất cung liễu?" Lưu khiết [giật mình] [nhíu mày], "Na hoàng [lên rồi] [địa phương nào]?"

"Giá ..." Hứa lâm hòa tô vân [nghe vậy] [khó xử] đích [chẳng biết] [như thế nào] [trả lời]. [tiến vào] [trong sảnh] hứa sơn tái vô cố kị, [nhìn] [ái nữ], tiêu [vội la lên]: "Hoàng hậu, nam man, tây sa đẳng lục quốc [đang chuẩn bị] [kết minh] công đả [Thần Châu], [bây giờ] [chúng ta] [Thần Châu] đích [tình huống] ngập ngập khả nguy, [ngươi] khoái [nói cho chúng ta biết] [Hoàng Thượng] tại na ba!!"

"Lục quốc [liên minh]?" Hứa lâm, tô vân [nghe vậy] [khiếp sợ], [biết] [sự tình] [nghiêm trọng], [không dám] tái [có điều] [giấu diếm], [lúc này] [cùng kêu lên] [giải thích], "[Hoàng Thượng] hòa hiền phi khứ hoàng lăng liễu!"

"Hoàng lăng? [Hoàng Thượng] giá [trong khi] khứ hoàng lăng [làm gì]?" Lưu khiết hòa hứa sơn giai [đều] [nghi hoặc] [hỏi]. Hứa lâm hòa tô vân hỗ vọng [liếc mắt], [ăn ý] [lắc đầu] xưng thuyết [chẳng biết], một cảm bả [thiên tử] kiếm đích [sự tình] [nói ra].

[trơ mắt] [tìm được] [Hoàng Thượng] [triệu tập] quần thần, [thương thảo] [đối sách] [mới là] [nặng nhất] yếu đích, lưu khiết hòa hứa sơn [mặc dù] [tò mò] [không giải thích được,khó hiểu], [nhưng] [cũng] một [công phu] [tiếp tục] [hỏi], [lúc này] dữ hứa lâm, tô vân [vừa khởi] [vội vã] [chạy tới] hoàng lăng.

bàn long sơn, vị vu [Thần Châu] đế [đều] [phương bắc] [năm dặm] ngoại, lâm hác thanh u, [cảnh sắc] [đẹp hơn], nãi [cả nước] [tốt nhất] địa phong thủy bảo địa, chu thị hoàng lăng [liền] tọa lạc [hơn thế]. [đối với] [này] chí quan [trọng yếu] đích phong thủy bảo địa, chu thị lịch đại [hoàng đế] [đều] phái hữu đối [đế quốc] [...nhất] [trung tâm] đích [tướng lãnh], thống binh [trấn thủ].

cơ [gió mát], văn vũ song toàn đích [thanh niên] tuấn tài, [Thần Châu] tương môn cơ thị [hậu nhân], trường minh đại đế tại vị thì, kì [ông nội] cơ [ngàn dặm] [từng] bị dự vi thị [Thần Châu] [đế quốc] [từ trước tới nay] tối [vĩ đại] đích [Nguyên soái], [đáng tiếc] trường minh đại đế [đột nhiên] thất tung, hôn dong vô đạo đích chu vô kị đăng cơ hậu, đối cơ [ngàn dặm] [nắm giữ] [quyền to] [thập phần] cố kị, đa phiên [chèn ép], [khiến cho] [trung tâm] cảnh cảnh địa cơ [ngàn dặm] [tâm tro] [ý lạnh], [chủ động] [buông tha cho] [binh quyền], lai [trấn thủ] giá [nho nhỏ] đích hoàng lăng, [tiếp tục] vi chu thị tiên hoàng hiệu trung!

cơ [ngàn dặm] dữ cơ [gió mát] chi phụ quá thế hậu, chánh trị chu ngọc long [cầm quyền] chi tế, [đối với] [mất đi] [binh quyền] [như trước] [trung tâm] cảnh cảnh [đóng ở] hoàng lăng địa cơ thị, chu ngọc long [tín nhiệm] đích [đồng thời] [nhiều ít,bao nhiêu] [có chút] [kính nể], [xé trời] hoang một cảm nhượng [mặt khác] tam đảng [phái người] sáp túc hoàng lăng, [mà là] nhượng [lúc ấy] chánh trị [thiếu niên] địa cơ [gió mát], [tiếp nhận] hoàng lăng thủ tương [chức].

cơ thị nhất tộc tại [Thần Châu] [đế quốc] [uy vọng] [cực cao], gia chi [đóng ở] hoàng lăng đích binh tương [thập phần] ủng đái cơ [gió mát], [lúc ấy] thái hậu, [Tể tướng], [Nguyên soái] tam đảng [mặc dù] đối một năng sáp túc hoàng lăng [cảm thấy] [tiếc nuối], [nhưng] [cũng] [không có] ngỗ nghịch chu ngọc long đích ý tư, nhượng cơ [gió mát] [thuận lợi] [tiếp nhận] liễu thủ tương chi chức. [dù sao] đối [lúc ấy] đích tam đảng [mà nói], [đóng ở] hoàng lăng đích ngũ thiên [tinh binh], [cũng không] toán [cái gì], [chỉ cần] [không cho] đối đầu [xong] chức vụ, cấp [Hoàng Thượng] điểm [mặt mũi] [cũng tốt].

'Nhượng Cơ [gió Mát] [tiếp Nhận] Thủ Tương, [không Cho] Tam Đảng Sáp Túc, Chu Ngọc Long [đời Này] [cuối Cùng] Tố [được Rồi] [một Việc]. ' diệp phong dữ liễu nhược yên [đuổi tới] hoàng lăng, [nhìn] [suất lĩnh] binh tương [quỳ xuống] tham bái đích [anh tuấn] thủ tương cơ [gió mát], [trong lòng] [cảm khái] đích [nghĩ].

"[Hoàng Thượng], [hôm nay] [đều không phải là] tế tổ chi kì, [chẳng biết] [ngài] di giá hoàng lăng [có gì] [phân phó]?" Cơ [gió mát] tại [Hoàng Thượng] đích [ý bảo] hạ [đứng dậy] hậu, [cung kính] đích [hỏi]. [đối với] [trước mắt] [vị này] [thanh niên] [hoàng đế], cơ [gió mát] [kính nể] đích [đồng thời], [trong lòng] [vẫn] [còn có] [cảm kích] chi tâm. [nguyên nhân] [rất đơn giản], [thứ nhất] [Hoàng Thượng] [năm đó] nhượng [hắn] [kế thừa] phụ chức [trấn thủ] hoàng lăng, bất [cho nên] nhượng tương môn cơ thị, [tới] [hắn] giá [một đời] vô tương khả ngôn; [thứ hai] [Hoàng Thượng] [gần nhất] đích [sự tích] nhượng [hắn] pha vi [kính nể], [trong lòng] [thậm chí] [đoán] [Hoàng Thượng] [cũng không phải] hôn quân, [chỉ là] [nhiều năm qua] [một mực] [che dấu] [năng lực], [chờ đợi] [thời cơ].

"Cơ ái khanh [không cần] [rất muốn], trẫm [lần này] lai, [chỉ là] tưởng tiến lăng thủ [giống nhau] [đông tây]!" Diệp phong [nhàn nhạt] [nói], [ý bảo] cơ [gió mát] [truyền lệnh] [mở ra] [lăng mộ], [hắn] [muốn vào] khứ.

'Tiến Hoàng Lăng Thủ [đông Tây]?' cơ [gió mát] [nghe vậy] pha vi [tò mò], [nhưng] [cũng] một cảm [hỏi nhiều], [cung kính] [lĩnh mệnh] [truyền lệnh] [mở ra] [lăng mộ], [vốn định] bạn giá bồi đồng [Hoàng Thượng] [đi vào], [đáng tiếc] diệp phong [đi tới] [vào cửa], khước [mở miệng] [phân phó] [hắn] hòa hiền phi [vừa khởi] đẳng [bên ngoài] diện, [chính mình] [cầm] [cơ quan] đồ chỉ [đi] [đi vào].

hoàng lăng [trọng địa], [không chỉ có] ngoại hữu trọng binh [trấn thủ], [bên trong] [càng] thiết kế đích [giống như] [mê cung], [cơ quan] trọng trọng, [không có] đồ chỉ [không hiểu] [cơ quan], [tùy tiện] [tiến vào] [tuyệt đối] thị cửu tử [cả đời]. Diệp phong [dựa theo] đồ chỉ sở thuật, [kinh hãi] [làm việc], một [bao lâu] [liền] [thuận lợi] [chạy tới] [Thần Châu] [khai quốc] đại đế chu thiên triệu đích mộ thất ngoại.

'[hắc Hắc], [xem Ra] [lão Tử] [đời Này] [nhất Định] Thị Cân [phần Mộ] [hữu Duyên], [chẳng Biết] Na [khai Quốc] [chí Bảo] [thiên Tử] Kiếm [là Cái Gì] [bộ Dáng] Nhân? [lão tử] dụng [đứng lên] [có thể hay không] [thuận tay] ni?'

[tiểu lưu manh] [đứng ở] mộ thất ngoại, [nhìn] [cửa đá] [đắc ý] đích ý dâm, [tay trái] án động [góc tường] đích [bí mật] [cơ quan], [mở ra] [cửa đá], [nghênh ngang] đích [đi] [đi vào], [song] [tựu tại] [hắn] hoàn [không thấy rõ] thất [nội tình] huống chi tế, [chín đạo] liệu lượng [bá đạo], [điếc tai] [nhức óc] đích [cao vút] long ngâm [đột nhiên] truyện khai, [đưa hắn] [dọa] [vừa nhảy vào]!

"Mộ trung [như thế nào] [sẽ có] long ngâm?" Liễu nhược yên, cơ [gió mát] [cùng với] [phần đông] [trấn thủ] hoàng lăng đích binh tương, [nghe được] lăng trung [truyền ra] đích [cao vút] long ngâm, [đều] [kinh hãi]. Vưu kì thị cơ [gió mát] đẳng binh tương, [bọn họ] [lúc này] [đóng ở] [nhiều,hơn...năm], [cũng] một [gặp được] quá [loại...này] [sự tình].

"[tình huống] [có biến], [mọi người] [chuẩn bị] tiến lăng cứu giá!" [Hoàng Thượng] đích [an nguy] sự quan [cả nước], cơ [gió mát] [không dám] đãi mạn, [lúc này] cao hát [truyền lệnh], [muốn] suất binh [đi vào] cứu giá.

liễu nhược yên [thấy thế] [nhíu mày] [ngăn cản], đạo: "Bất yếu [kinh hoảng], dĩ [Hoàng Thượng] đích [năng lực], [cho dù] [gặp được] long [cũng] [toàn thân] [trở ra], [các ngươi] [chớ để] [đi vào] sử [Hoàng Thượng] [phân tâm], phôi liễu [hắn] đích [đại sự]!"

"Giá ......" [Hoàng Thượng] tiến lăng, [ở đây] [mọi người] trung, [tự nhiên] thị hiền phi [lớn nhất], cơ [gió mát] đẳng binh tương [nghe vậy], [mặc dù] [lo lắng], [nhưng] [muốn] [đồn đãi] trung [Hoàng Thượng] đích [thực lực], [cũng] [chỉ phải] [lẳng lặng] đích [bên ngoài] [chờ đợi].

liệu lượng [bá đạo] đích [cao vút] long ngâm, [không chỉ có] bàn long [trong núi] đích [mọi người] [nghe được] [rõ ràng], [vừa mới] để đạt sơn ngoại đích lưu khiết, hứa sơn, tô vân, hứa lâm [bọn người] [cũng đều] [nghe được] [nhất thanh nhị sở]!

Đệ 214 chương [lưu manh] hợp kĩ VS cửu long vấn đỉnh vạn chúng phục tru

"[phương nào] [yêu nghiệt], [dám] [mặc] long bào sấm ngã chu thị hoàng lăng!!"

[tràn ngập] nghiêm uy [khí phách] đích [chất vấn] thanh, tại diệp phong [trong tai] [vang lên], [lăng mộ] [trung ương] đích hàn ngọc băng quan [bầu trời], cửu điều [thanh thế] [làm cho người ta sợ hãi] đích [tím bầm] long khí [đan vào] [xoay quanh], [chỉ thấy] [chói mắt] bạch mang bạo thiểm, nhất cá bạch mang [hình thành] đích nghiêm uy [lão nhân], [mặc] bạch mang long bào, [xuất hiện] tại diệp phong [trong mắt].

"Ách ...? Quang [cũng có thể] [biến thành] nhân? [chẳng lẻ là] cá [linh hồn]? Trẫm nãi đương [hôm nay] tử, tiến ngã chu thị hoàng lăng [có gì] [không thể]? [ngươi] [là ai]? [vì sao] [sẽ ở] giá hoàng lăng nội!?" Diệp phong [kinh ngạc] đích [nhìn] phiêu phù tại thạch quan [bầu trời] đích [lão nhân], [ra vẻ] ngoạn vị đích [hỏi lại]. [kỳ thật] khán [đến già] [người ở] giá tọa mộ thất [xuất hiện], [hơn nữa] [mặc] long bào, hữu cửu long [xoay quanh], diệp phong [đã] kinh [đoán được] đối phương đích [thân phận].

"[lớn mật], trẫm nãi [khai quốc] chi hoàng chu [xé trời], nhĩ giá [tiểu nhân] [trên người] [không có] chu thị [huyết mạch], [cư nhiên] cảm [giả mạo] ngã chu thị [tử tôn], sấm ngã chu thị hoàng lăng, [rốt cuộc] [có mục đích gì]?" Chu [xé trời] [chỉ vào] diệp phong [trầm giọng] [gầm lên], đại hữu [động thủ] tru tà đích [ý tứ].

'[mẹ Nó], [liếc Mắt] [là Có Thể] Khán Xuyên [lão Tử] Thị Mạo Bài Hóa, [có Điểm] [đạo Hạnh]. ' diệp phong [trong lòng] [thầm mắng], [ngẩng đầu] [nhìn] chu [xé trời], [ha ha] [cười nói]: "[ngươi] nha giá phúc đức hành, [cư nhiên] hoàn [dám nói] ngã [là yêu nghiệt], [quả thực] [chẳng biết] [vị]. [nếu] ngã một [đoán sai], [ngươi] [nên] thị chu [xé trời] đích [linh hồn] ba? [không nghĩ tới] [lão tử] [cư nhiên] tiên [gặp được] cá chu thị [thần tiên], hậu [gặp được] cá chu thị [quỷ Hồn], chân [con mẹ nó] thái [có ý tứ] liễu. [lão quỷ], [nói cho] [ngươi], chu thị [hoàng triều] [hôm nay] [đã] quy ngã sở hữu, tái [cũng không] [là các ngươi] chu thị đích [thiên hạ], [hôm nay] [lão tử] [chính là] [tới lấy] [ngươi] na [khai quốc] [chí bảo], [thiên tử] kiếm!"

"[hừ], [nho nhỏ] [yêu nghiệt] [đừng tưởng rằng] năng [nhìn ra] trẫm đích [linh hồn] tựu liễu [không dậy nổi], thuyết ngã chu thị [hoàng triều] [đã] quy [ngươi] [tất cả], [quả thực] thị [nói đùa]. [ngươi] [mơ tưởng] mông tế trẫm!" Chu [xé trời] [nhìn] diệp phong [khinh thường] [hừ lạnh], [đồng thời] [cũng có chút] [nghi hoặc] [hắn] thuyết đích chu thị [thần tiên], "Trẫm vi bảo ngã chu thị [hoàng triều], [sau khi] dĩ [linh hồn] [trấn thủ] long mạch, nhược ngã chu thị [hoàng triều] bị [ngươi] sở diệt. Trẫm [tuyệt đối] [sẽ ở] [trước tiên] [biết] [việc này]!"

'Long Mạch?' diệp phong [nghe vậy] nhược [có điều] tư đích [gật gật đầu], [mở miệng] [cười lạnh nói]: "[không hổ là] [khai quốc] đại đế, [dã tâm] [quả nhiên] cú đại, [chính mình] [đã chết] [sau khi đã], [còn muốn] [tử tôn] [có thể] [thiên thu] vạn đại thống trì [Thần Châu]. [đáng tiếc], [ngươi] chu thị [cháu] hôn dong vô đạo, [không hiểu] [cho ngươi] giá phiên [khổ tâm], bả [đế quốc] cảo đắc bạn loạn [nổi lên bốn phía]. Dân bất liêu sanh. [lão tử] [đã] nhượng chu thị [cuối cùng] [một viên] độc miêu [rời đi] [nhân thế], [hôm nay] [ngươi] chu thị [hoàng triều], [đã] [tại đây] [trên đời] [tuyệt chủng] liễu. [ha ha ha] ..."

"[cái gì]?! Nhĩ cánh [dám như thế] đối ngã chu thị nhất tộc, trẫm yếu [ngươi] [không được, phải] [chết tử tế]!" Chu [xé trời] [nghe vậy] bạo nộ, [cánh tay trái] [vung lên], [đỉnh đầu] cửu điều [tím bầm] long khí, [nhất thời] nộ ngâm [rít gào], [giương nanh múa vuốt] địa [đánh về phía] diệp phong.

"[hừ]. [lão quỷ], [muốn] [giết ta], [sẽ] [nhìn ngươi] [có...hay không] [này] [bản lãnh] liễu!" [tuy nói] chu thị [con người] [tử tôn] [đã bị] [chính mình] [giết chết], [nhưng] diệp phong khả [không nghĩ] [lúc này] cân chu [xé trời] đích [cường đại] [quỷ Hồn] [đánh nhau], [nếu không] [nếu là] [bị hủy] long mạch, [nói không chừng] hội [ảnh hưởng] [Thần Châu] [đế quốc] đích vận thế. [bởi vậy] giá hóa [mắt thấy] cửu điều [tím bầm] long khí hướng [hắn] [đánh tới], [lúc này] [hừ lạnh] [một tiếng]. [thả người] [dựng lên], [lăng không] [xoay người]. Đầu hạ [trên chân], [vận dụng] chánh ma nhị khí, chỉ xuất [nhất chiêu] "Liệt địa độc giao thối", [tương sanh tương khắc] đích chánh ma nhị khí, [nhập vào cơ thể] [ra], dĩ [hắn] [ra chiêu] đích [chân trái] vi [trung tâm], [đan vào] [quấn quanh], [bay nhanh] [xoay quanh], [ẩn ẩn] [hình thành] [vẫn] độc giao cự đầu, [nương theo] trứ [hắn] thượng thoán địa [thân hình], dữ thất đính [tới] cá [thân mật] [tiếp xúc]!

"Oanh oanh ..."

bạo phá [vang lên], diệp phong chánh ma nhị khí [hình thành] đích độc giao thối kính, [thuận lợi] đích [đánh vỡ] thất đính, [từ] mộ thất trung [chạy trốn] [đi ra ngoài], [hơn nữa] [kình khí] vị suy, [đã] tại hướng [bầu trời] [bắn thẳng đến].

"[vô sỉ] [yêu nghiệt], trẫm hữu [tím bầm] long khí [hộ thể], vô cụ [ánh mặt trời], [ngươi] [mơ tưởng] [đào thoát]!"

chu [xé trời] [đã từng] [nhìn] diệp phong sử xuất đích thối kính, đối [hắn] [có thể] [đồng thời] thích phóng chánh ma nhị khí, [cảm thấy] [thập phần] [giật mình], [nhất thời] [sững sờ], [không có] [ngăn cản], nhượng diệp phong [thuận lợi] [chạy trốn] [đi ra ngoài], phản quá thần lai, [mới vừa rồi] [gầm lên] [một tiếng], [lăng không] [bay vụt], tại [tím bầm] long khí đích [quấn quanh] hạ, [lao ra] mộ thất, trực thủ diệp phong.

[kịch liệt] đích bạo phá dữ long ngâm, [đã] lệnh [phía dưới] [lăng mộ] ngoại đích liễu nhược yên, [cùng với] cơ [gió mát] đẳng [lăng mộ] thủ tương, [khiếp sợ] [phát hiện] liễu [bầu trời] đích [tình huống]. [cùng lúc đó], lưu khiết, hứa sơn, tô vân, hứa lâm đẳng [người ở] [hộ vệ], [cung nữ] địa [nương theo] hạ, [cũng] [chạy tới] [lăng mộ], [thấy] [bầu trời] đích [kinh người] [thế cục].

thái hậu hòa hoàng hậu [đồng thời] giá đáo, liễu nhược yên, cơ [gió mát] [bọn người] [khiếp sợ] [bầu trời] đích [đồng thời], [vội vàng] [cung kính] địa [quỳ xuống] tham kiến.

chu [xé trời] thệ thế [đã có] [ngàn năm], [tự nhiên] [không người] nhận đắc [hắn], lưu khiết đối liễu nhược yên [bọn người] [nói câu] [miễn lễ], [nhìn,xem] [bầu trời] [bay vụt] đích [Hoàng Thượng], [cùng với] [phía dưới] [đuổi theo] đích [khí thể] [quái nhân] hòa long khí, [nghi hoặc] đích hướng liễu nhược yên [hỏi]: "Hiền phi, [đây là] [Sao lại thế này]?"

"Thái hậu, thần thiếp [cũng không biết], [Hoàng Thượng] [tiến vào] [lăng mộ] hậu [không lâu], [liền] [xuất hiện] liễu [loại...này] [tình huống]!" Liễu nhược yên [ra vẻ] [cung kính] đích [trả lời] [một tiếng], [quay đầu] [tiếp tục] [chú ý] [bầu trời] đích [Hoàng Thượng].

"Cung tiến thủ [chuẩn bị]!" Cơ [gió mát] [hai mắt] [ngưng thần] [nhìn] [bầu trời] địa [hiếm thấy] [tình cảnh], [trong miệng] [cao giọng] hát lệnh cung tiến thủ, [chuẩn bị] nhượng cung tiến thủ xạ [sát khí] thể [quái nhân], [hiệp trợ] [Hoàng Thượng] trì địch.

'Thái Hậu Hòa Hứa Sơn [như Thế Nào] [cũng] [tới]? [chẳng lẻ] cung trung [xảy ra] [sự tình gì]?'

hướng thượng [bay vụt] đích [cuối] tiêu nhược, diệp phong [quay đầu lại] [nhìn,xem] [sắp] truy [đi lên] đích chu [xé trời], cương xảo [thấy] liễu [phía dưới] đích lưu khiết hòa hứa sơn [bọn người], [trong lòng] [nghi hoặc] đích [suy nghĩ] [một chút], [lập tức] [thân hình] bất thượng phản hạ, [song chưởng] [vận công] [xuống phía dưới] liên huy, sử xuất [nhất chiêu] [Thái Cực] [bát quái] chưởng.

chu [xé trời] [thấy thế] dẫn động [tím bầm] long khí, thượng thoán nghênh kích. Tựu kiến [vô số] [Thái Cực đồ] hình, [bát quái] [chưởng kình] tại [không trung] dữ [chín đạo] long khí, thế [như nước với lửa] đích [kịch liệt] [va chạm], [sinh ra] [liên tiếp] thoán địa [ầm ầm] bạo phá, [khí lưu] [kích động] [bắn ra bốn phía], [đó là] [phía dưới] [lăng mộ] ngoại đích lưu khiết, hứa lâm [bọn người], đẳng [đã bị] [khí lưu] địa [ảnh hưởng], bị thôi đích [cuống quít] [lui về phía sau].

[chưởng kình] [tiêu tán], long khí [lui về phía sau], [bầu trời] địa [một người] nhất quỷ, [lẫn nhau] [trong lúc đó] đích [khoảng cách] [đã] [chỉ có] kỉ [thước], [nhất thời] [một hồi] [quyền phong] loạn vũ, [chưởng ảnh] [tràn ngập], chỉ kính [bay vụt], thối ảnh [cuống quít] đích [gần người] chiến, [kinh thiên động địa] đích [giựt...lại] tự mạc.

'[thật Mạnh], Giá [mới Là] [chánh Thức] Đích [cao Thủ] Đối Quyết, [không Nghĩ Tới] Ngã Cơ [gió Mát] [cuộc Đời Này] [cư Nhiên] Hữu [may Mắn] Cú [đã Thấy] [như Thế] [kịch Chiến]!' [phía dưới] [mọi người] trung, [thân thủ] [tốt nhất] [đó là] hoàng lăng thủ tương cơ [gió mát], [cũng] [chỉ có] [hắn] [mới có thể] [miễn cưỡng] [thấy rõ] điểm [phía trên] [đánh nhau] đích [tàn ảnh].

[còn lại] nhân đẳng, [đa số] [chỉ có thể] [đã thấy] [bầu trời] [một người] nhất quỷ đích [tàn ảnh], [cùng với] [kình khí] [va chạm] [sinh ra] đích [nổ mạnh], hòa [chín đạo] [truy kích] diệp phong nộ ngâm [rít gào] đích [tím bầm] long khí.

"[thật mạnh] đích [kình khí], [này] giả [hoàng đế] [rốt cuộc] [là cái gì] [lai lịch]? [cư nhiên] [có thể] [cường hãn] đáo [như thế] địa bộ? [tím bầm] long khí [hình như là] [đế vương] [có một] đích, [này] [như là] [khí thể] đích [lão nhân] [như thế nào] [sẽ có] [tím bầm] long khí? [chẳng lẻ] [hắn là] [Thần Châu] [đế quốc] mỗ cá [hoàng đế] đích [quỷ Hồn]??"

[vị] hành gia [vừa ra tay], [liền] tri [có...hay không]. [giấu ở] bàn long sơn đông bộ nhai đính đích [tà giáo] [giáo chủ] lưu vũ phỉ, [nhìn] [bầu trời] [đánh nhau] diệp phong hòa chu [xé trời], [trong đầu] [nghi hoặc] đích [đoán].

'[yêu Nghiệt] [mạnh Mẻ] [không Đổi] Tru Sát, Cửu Bị Dương [chiếu Sáng] Xạ Đối Ngã [bất Lợi], [xem Ra] [chỉ Có] [vận Dụng] Tha Liễu. ' chu [xé trời] dữ diệp phong [gần người] hỗ công đích [đồng thời], [trong đầu] [nhanh chóng] [nghĩ], dẫn động cửu long [kiềm chế] diệp phong, trừu thân [lui về phía sau], khinh sất [một tiếng], [hữu chưởng] [vận kình] đối [phía dưới] phá khai đích mộ thất [phát ra] [dẫn lực].

[thoáng chốc], [chỉ nghe] [một tiếng] [thanh thúy] đích [kiếm ngân vang] truyện khai, [một thanh] trường tứ xích, khoan lưỡng thốn, thông thể [trong suốt] điêu hữu long hình đích [trường kiếm], [từ] mộ thất phá khẩu [bắn ra], [chuôi kiếm] [tựa hồ] hữu [linh tính] [bình thường], tại [tiếp cận] chu [xé trời] thì, [trái lại] đích [tiến vào] [hắn] [trong tay].

'[đây Là] [thiên Tử] Kiếm?' diệp phong [nhìn] [trong suốt] [trường kiếm], [trong ánh mắt] [tràn ngập] liễu [tham lam] [thần sắc].

"[yêu nghiệt], [hôm nay] [ngươi] [nhất định] [khó thoát] nhất tử!" Chu [xé trời] [nhìn] [tham lam] đích diệp phong [trầm giọng] [gầm lên], [tay phải] [huy kiếm] sất đạo: "Cửu long vấn đỉnh vạn chúng phục tru!"

"[ngươi] giá nhiễu loạn ngã chu thị hoàng lăng, thâu phệ đế khí đích [ác quỷ], [tưởng rằng] hữu ngã chu thị đích [tím bầm] long khí hòa [thiên tử] kiếm, [là có thể] mưu thủ [thiên hạ] mạ? [hôm nay] trẫm [muốn cho] [ngươi biết] [cái gì] khiếu chân long [thiên tử]!!"

[tiểu lưu manh] [mắt thấy] đối phương sử xuất [tuyệt chiêu], [nhìn,xem] [phía dưới] [mọi người], [linh cơ] [vừa động] [lộ ra] [một tia] phôi tiếu, [nhìn] chu [xé trời] nghĩa phẫn điền ưng đích [hét lớn], [từ] như ý kiền khôn đại trung, [lấy ra] [mất đi] [uy lực], [nhưng] [như trước] tước thiết như nê, [cực độ] [sắc bén] đích [quang minh] [thánh kiếm] dữ [đen sẫm] ma kiếm, cấp chu [xé trời] lai [nhất chiêu], [trước đó chưa từng có] đích hợp kĩ!

[này] [trên đời], [cũng] [chỉ có] diệp phong [loại...này] [vô sỉ] hóa sắc, [mới có thể] tại [đối địch] [trước], phản giảo [nhân gia] [một ngụm,cái], bả [chính mình] thuyết thành [chánh nghĩa] nhất phương, tương chu [xé trời] thuyết thành thâu phệ chu thị đế khí đích [ác quỷ].

[huy kiếm] [ra chiêu] đích chu [xé trời], [nơi đó] thụ quá [loại...này] ách ba cật hoàng liên đích [uất ức] khí, [nghe xong] diệp phong [nói], [nhất thời] bị [tức giận đến] [lửa giận] cuồng thăng, [càng thêm] [điên cuồng] đích [tăng lên] [chiêu thức] [uy lực], thệ [phải] giá [vô sỉ] [yêu nghiệt] tru vu kiếm hạ.

kiếm phách [thiên địa] phá kiền khôn + hận thiên hận địa cuồng bạo trảm + chánh ma quần long [kinh thế] vũ VS cửu long vấn đỉnh vạn chúng phục tru. [một màn] [kinh thiên động địa] đích đại đối quyết, tại lưu vũ phỉ [cùng với] [phía dưới] lưu khiết, hứa lâm [bọn người] đích [khiếp sợ] [trong ánh mắt], [triển khai] [va chạm]!

"Oanh oanh oanh ... oanh oanh oanh ..."

sổ [mười đạo] [đan vào] [quấn quanh] [tràn ngập] chánh ma [khí] đích [hắc bạch] long khí, [cùng với] [đầy trời] phi thứ [điên cuồng chém] đích [kiếm khí], dữ [chín đạo] [khí phách] lăng nhiên đích [tím bầm] long khí, [tím bầm] [kiếm khí] tại [không trung] [hoa lệ] đích cuồng oanh loạn tạc, [mãnh liệt] [mênh mông] đích [nổ mạnh] khí lưu, [giống như] [vô tình] [biển gầm] [bình thường] [chung quanh] cuồng phác. [cả tòa] bàn long sơn, [từ] [đỉnh núi], [cho tới] để bộ [lăng mộ], [tất cả đều] [lọt vào] [vô tình] khiên liên, [sinh ra] [cuống quít] bạo phá, lưu khiết [bọn người] kiến [này] [tình cảnh] tái vô [quan khán] chi tâm, [đều] [tránh né] [chạy trốn], não trung [tràn ngập] liễu đối na [va chạm] [một màn] đích [rung động]!

"[lão quỷ], [ngươi là] ngã [Thiên Địa Chí Tôn] công [tới] đệ bát trọng, [lần đầu] [toàn lực] [thi triển] hợp kĩ [đối đãi] đích [địch nhân], an tức [rời đi] [này] [thế giới] ba!"

[nổ mạnh] vị đình, [bụi mù] vị tiêu, [tiểu lưu manh] khước [thừa dịp] chu [xé trời] [toàn lực] thi vi, hồn thể [đã bị] [ảnh hưởng] chi tế, [trong nháy mắt] [xuất hiện] tại kì [sau lưng], ác [hung hăng] đích dĩ tru tà [chánh khí], đối kì thống hắc đao.

"[vô sỉ] [yêu nghiệt] ... [vô sỉ] [yêu nghiệt] ..." Chu [xé trời] tuy hữu [tím bầm] long khí [hộ thể], [nhưng] [gặp được] đối [quỷ Hồn] hữu [khắc chế] đích [chánh khí], chung cứu [không thể] [ngăn cản], bị thống giảo đích [hồn phi phách tán], [phát ra] [điếc tai] [nhức óc] đích [thê lương] [kêu rên].

"Phi, [ngươi] [mẹ nó] [chó má] [khai quốc] đại đế, cân [lão tử] thưởng [thiên hạ], chỉnh [không chết] [ngươi] nha đích!" [tiểu lưu manh] tru diệt [địch nhân], phi [rơi xuống] [một chỗ] [đỉnh núi], [nhìn] chu [xé trời] [tiêu tán] đích [hồn phách], ác [hung hăng] đích [cười lạnh]. Na phó tử dạng [nhìn qua], [tiêu chuẩn] đích [tiểu nhân] [đắc chí]!

Đệ 215 chương [phương bắc] tiệp báo, [toàn lực] [nghênh chiến]

[rung động] [lòng người] đích [kịch liệt] [quyết chiến] [chấm dứt], [khí lưu] [tiêu tán], [bối rối] [tránh né] đích lưu khiết, hứa sơn, liễu nhược yên, cơ [gió mát] [bọn người] [đều] [phản hồi] hoàng lăng hạ, hứa lâm, tô vân, liễu nhược yên tam nữ [càng] quan thiết đích [vọt tới] [Hoàng Thượng] cận tiền, [hỏi] [hắn] đích [trạng huống].

"[yên tâm], [đối phó] [loại...này] [chẳng biết] [tốt xấu], [muốn] nhiễm chỉ trẫm [thiên hạ] đích tạng [đông tây], trẫm [thập phần] [có nắm chắc], tuyệt [sẽ không] [bị thương]!" Diệp phong nhược [có thâm ý] đích [nhìn,xem] lưu khiết hòa hứa sơn, [ôn nhu] [an ủi] hứa lâm tam nữ.

"[Hoàng Thượng], lão thần hữu [chuyện quan trọng] [bẩm báo]!" Hứa sơn [nghe xong] [Hoàng Thượng] nhược [có thâm ý] [nói], [trong lòng] [thất kinh], [cung kính] đích [tiến lên] [bẩm báo], đạo: "[Hoàng Thượng], tây sa, bách cổ, đông du, bắc du, biên hoang ngũ quốc [trước sau] [phái ra] sử thần [chạy tới] nam man [đế quốc], [muốn] [kết minh] [tiến công] [chúng ta] [Thần Châu]!"

"Nga?!" Diệp phong [nghe vậy] [nhíu mày] [lộ ra] [ngưng trọng] [thần sắc], [nhìn,xem] hứa sơn dữ [không có] [ra tiếng] đích lưu khiết, [lập tức] [hiểu được] liễu [bọn họ] [vì sao] [sẽ đến] [nơi đây] hoa [chính mình], [lúc này] [phất tay] đạo: "Bãi giá hồi cung, [truyền lệnh] chúng thần khứ hành cung [đại điện] [nghị sự]!"

[Hoàng Thượng] [vừa mới] đích [siêu tuyệt] [võ công], [đã] [vững vàng] [khắc ở] mục đổ [mọi người] đích [trong đầu], đối [hắn] [kinh khủng] [thực lực] [đều] [e ngại], [bây giờ] [nghe hắn] [phát ra] [mệnh lệnh], na cảm bất [từ], [lập tức] [lĩnh mệnh] bãi giá. [cho dù] lưu khiết hòa hứa sơn, [đối với] [Hoàng Thượng] đích [siêu tuyệt] [võ công], [cũng đều] [thập phần] kị đạn.

[Hoàng Thượng] [khẩn cấp] triệu kiến, gia chi lưu khiết hòa hứa sơn đích [âm thầm] [thúc giục], đế [đều] lưỡng đảng yếu viên, [trong lòng biết] [tất có] [đại sự], [nhận được] [truyền lệnh] [lập tức] dĩ sanh bình [nhanh nhất] [tốc độ], [chạy tới] hành cung [đại điện], [lẫn nhau] [trong lúc đó] [nhẹ giọng] tham thảo [Hoàng Thượng] [vì sao] [khẩn cấp] triệu [thấy bọn họ].

"Chúng ái khanh cản [tới] [tốc độ] man khoái đích a!" Diệp phong dữ hứa sơn, lưu khiết, [đi vào] hành cung [đại điện], [nhìn] [đang ở] kì tham thảo đích chúng quan viên. [ra vẻ] ngoạn vị đả thú [một tiếng], đăng thượng giai thê, [uy phong] địa [ngồi xuống], [nhìn,xem] lưu khiết, [lập tức] [kẻ khác] cấp kì khán tọa.

'Thái Hậu Tiến Điện Thính Chánh. Giá [khả thị] [lần đầu] a? [rốt cuộc] [xảy ra] [sự tình gì]?'

[chẳng biết] [tình huống] đích lưỡng đảng quan viên, [mắt thấy] thái hậu tiến điện thính chánh, [đều] [lộ ra] [mê võng] [thần sắc]. Bất quá thái hậu nhất đảng đích quan viên [trên mặt] [nhiều ít,bao nhiêu] [mang theo] [sắc mặt vui mừng], [mà] [Tể tướng] nhất đảng [ngoại trừ] [biết] [tình huống] đích hứa sơn, [còn lại] nhân đẳng [sắc mặt] [rất khó coi].

"Hứa tương, [ngươi] cấp [chư vị] ái khanh [nói nói] [hôm nay] đích [hình thức] ba!" Diệp phong [nhìn] [điện hạ] quần thần địa [mê võng] [bộ dáng], [nhàn nhạt] đích đối hứa sơn [nói]. [người sau] đương [sắp] lục quốc [liên minh] [việc], [báo cho] liễu [trong điện] quần thần.

"[cái gì]?! Lục quốc [liên minh] [tiến công]. Giá khả [như thế nào] thị hảo?!" Lưỡng đảng quần thần [nghe nói] hứa sơn [nói như vậy], [nhất thời] [khiếp sợ] đích [mở miệng] nghị luận.

diệp phong [nhìn,xem] [điện hạ] [này] năng nại [có hạn] đích thần tử, [tâm trạng] [bất đắc dĩ] đích [cảm khái] [một tiếng]. Thu thu lưu khiết hòa hứa sơn, [nhàn nhạt] [hỏi]: "Chúng khanh đối [việc này] [có gì] [cái nhìn]!?"

lưỡng đảng quan viên kiến [Hoàng Thượng] vấn thoại, [đều] [nhìn về phía] hứa sơn hòa lưu khiết, [chờ đợi] [bọn họ] [mở miệng] [lên tiếng]. Lưu khiết hòa hứa sơn hỗ vọng [liếc mắt], [người trước] lĩnh tiên [mở miệng] đạo: "[hôm nay] đích [tình huống], lục quốc tất thị [sớm] [âm thầm] định hảo [kết minh] chi sự. Hiện kim tái phái sử thần, [chỉ có điều] tẩu [tình thế] [tuyên cáo] [thiên hạ]. Dĩ ngã quốc [trước mắt] đích [tình huống], [căn bản] [không thể] [ngăn cản] lục quốc liên quân, ai gia [cho rằng] điều tập [cả nước] [binh lực], thiên [đều] đông bộ, tá [địa lợi] [phòng thủ]. [có lẽ] khả [để tránh] khứ diệt quốc chi tai!"

[Thần Châu] đông bộ đa [núi cao] cấp lưu, [địa thế] đối [phòng thủ] [cực kỳ] [có lợi]. [nhưng] thiên [đều] đông bộ tựu đẳng vu tương [hơn phân nửa] [giang sơn] [chắp tay] [làm cho người ta]. Diệp phong [nghe vậy] tuy tri [đây là] [trước mắt] [tốt nhất] [kế hoạch], [nhưng] [như trước] [âm thầm] phủ định liễu lưu khiết địa [đề nghị]. [bởi vì hắn] đích vương bài. [đã] [tiến vào] liễu tây sa [đế quốc] trung bộ.

[Hoàng Thượng] tưởng [cái gì], [điện hạ] quần thần [tự nhiên] [chẳng biết], bất quá lưu khiết [nói] [vừa ra], thái hậu nhất đảng địa quan viên, khước [lập tức] [đều] [phụ họa]. Diệp phong [thấy thế] [nhìn,xem] hứa sơn, [nâng chung trà lên] bôi [uống] khẩu [trà xanh], [nhẹ giọng] [hỏi]: "Hứa tương [có cái gì] [ý nghĩ]?"

'[đối Mặt] Lục Quốc [liên Minh], [vẫn Như Cũ] Năng [như Thế] [trấn Định], [Hoàng Thượng] [sẽ Không] Thị [có Cái Gì] [kế Sách] Ba?' hứa sơn [nhìn] [Hoàng Thượng] [trấn định] đích [thần sắc], [trong đầu] [kinh hãi] đích [nghĩ], [trong miệng] [cung kính] đích [đáp]: "Dĩ [trước mắt] đích [tình thế], lão thần hòa thái hậu đích khán [Pháp Tướng] đồng. [chẳng biết] [Hoàng Thượng] [hay không] [đã có] vạn toàn chi sách?"

[Tể tướng] nhận đồng thái hậu địa thoại, giá [khả thị] [cực kỳ] [hiếm thấy] đích. Lưỡng đảng quan viên [không chỉ có] [đều] [lộ ra] [ngoài ý muốn] [thần sắc], lưu khiết [nhìn,xem] hứa sơn, hựu [nhìn,xem] [trấn định] tự nhược, [chút] [không vội] đích [Hoàng Thượng], [thoáng] [nhíu mày], ám hô [đại ý, khinh thường], [cũng] [cảm giác] xuất [Hoàng Thượng] [như thế] [trấn định] [có chút] [kỳ quái].

"Báo ...... khải bẩm [Hoàng Thượng], [phương bắc] tiệp báo, định đông vương liễu trường hà, [thuận lợi] [tiêu diệt] [phương bắc] bạn quân, [sắp] ban sư hồi [hướng]!" [tiểu thái giám] [giơ lên cao] tiệp báo tấu chương, hưng cao thải liệt đích nhập điện [quỳ xuống] [bẩm báo].

"Hảo, ngận hảo, định đông vương [quả nhiên] [dũng mãnh] [không giảm] [năm đó]!" Diệp phong [từ] ti lễ [thái giám] [trong tay] [kết quả] tấu chương [vừa nhìn], [cao hứng] đích [ha ha] [cười to], mệnh nhân [mang tới] [bản đồ], phô [ở trên bàn], [chánh sắc] đạo: "[truyền lệnh] hoàng lăng thủ tương cơ [gió mát] [lập tức] [vào cung] [tới gặp]!" [nói xong], [cúi đầu] [quan sát] [bản đồ], [không hề] [nhiều lời].

lưu khiết, hứa sơn [cùng với] lưỡng đảng quan viên, [nghe nói] [phương bắc] tiệp báo đích [tin tức], [đều] [mừng rỡ], [nhưng] kiến [Hoàng Thượng] [như thế] [trấn định] tự nhược địa mệnh nhân [đi tìm] hoàng lăng thủ tương, giai [đều] [không rõ] kì ý, [tò mò] đích [ngươi xem] ngã, [ta xem] [ngươi], [chẳng biết] [như thế nào] thị hảo, [chỉ phải] [an tĩnh,im lặng] [chờ đợi].

"Hoàng lăng thủ tương cơ [gió mát], tham kiến ngô hoàng [vạn tuế] [vạn tuế], vạn vạn [vạn tuế]!" Phụng mệnh [tới rồi] địa cơ [gió mát] [tiến vào] [đại điện], [cung kính] đích [quỳ xuống] tham bái.

"Ái khanh bình thân!" Diệp phong [mỉm cười] [ý bảo] cơ [gió mát] bình thân, [mở cửa] kiến sơn địa [nói]: "Cơ ái khanh, [hôm nay] nam man, tây sa, bách cổ, đông du, bắc du, biên hoang lục quốc [kết minh], [muốn] nhiễm chỉ ngã [Thần Châu] quốc thổ, trẫm [muốn cho] [ngươi] [đi trước] nam phương, tạm đại hoàng vệ quân đốc thống [chức], [ngươi] khả [nguyện ý]?"

cơ [gió mát] [nghe vậy] [cả kinh], [lập tức] [mừng rỡ] [vạn phần] đích khấu đầu [tạ ơn], "Tạ [Hoàng Thượng] [ân điển], cơ [gió mát] định [cạn kiệt] [có khả năng], bất phụ hoàng ân!"

dĩ tương môn cơ thị tại [Thần Châu] [đế quốc] đích [uy vọng], văn vũ song toàn đích cơ [gió mát] khứ [đảm nhiệm] hoàng vệ quân đốc thống, [khẳng định] khả [kẻ dưới phục tùng]. Lưu khiết hòa hứa sơn đẳng quan viên, kiến [Hoàng Thượng] sách phong cơ [gió mát], [cũng] [bất hảo] [nói cái gì], [dù sao] hoàng vệ quân đích [binh quyền], [hôm nay] [là ở] [Hoàng Thượng] [trong tay].

"[Hoàng Thượng], [ngài] [chuẩn bị] [như thế nào] [ứng phó] lục quốc [liên minh]?" Lưu khiết kiến [Hoàng Thượng] [không có] điều hồi hoàng vệ quân, [ngược lại] phái nhất đốc thống [đi vào] tiếp quản, [nhịn không được] [mở miệng] đạo [ra] [trong lòng] [nghi hoặc].

"[toàn lực] [nghênh chiến]!" Diệp phong [tin tức] [mười phần] đích [nhàn nhạt] ứng thanh.

"[cái gì]? [toàn lực] [nghênh chiến]?!" Lưu khiết [cùng với] hứa sơn, cơ [gió mát] đẳng quan viên, [nghe vậy] [đều] [kinh hãi], [khó có thể] [tin] [Hoàng Thượng] hội [làm ra] [như thế chăng] minh trí đích [lựa chọn], dĩ [Thần Châu] đích tàn nhược [thực lực], [đối kháng] như lang tự hổ đích lục quốc [đại quân], giá [căn bản là] [không hề] [phần thắng]!

"[Hoàng Thượng] tam tư, ngã quốc [năng lực] [thật sự] [khó có thể] [chống lại] lục quốc liên quân!" [ngoại trừ] cơ [gió mát] dĩ ngoại, lưu khiết [bọn người] [đều] [mở miệng] [khuyên bảo].

diệp phong [chánh sắc] [cười nói]: "Chúng khanh [không cần] [lo lắng], lục quốc đích [cử động] [đều] tại trẫm đích [tưởng tượng] [trong], trẫm [sớm] [liên minh] liễu [một chi] [mạnh mẻ] đích [hải ngoại] đại quốc, [phối hợp] ngã [Thần Châu] [trước mắt] đích [năng lực], [ngăn cản] lục quốc [liên minh] xước xước [có thừa]!"

"[hải ngoại] đại quốc??" Lưu khiết, hứa sơn, cơ [gió mát] [bọn người] [giật mình] đích [nhìn] diệp phong, "[Hoàng Thượng], [Thần Châu] [đại lục] [quanh thân] hải vực, [ngoại trừ] quy đảo [đại lục] thượng đích quy bổn tiểu quốc, [còn lại] [hình như] [không có gì] [có năng lực] đích [quốc gia] a?"

"[các ngươi] [không cần] [rất muốn] [lo lắng], chích nhu điều tập [binh lực], [đóng ở] [biên cảnh] [có lợi] [địa hình], [toàn lực] nghiêm phòng. [một tháng] đích [thời gian] nội, trẫm định [cho các ngươi] [biết] lục quốc [liên minh] thị [cở nào] đích [ngu xuẩn]!" Diệp phong [uống] khẩu trà, [vô tình] đích [cười lạnh], "[nếu như] [một tháng] [các ngươi] [không có] [đã thấy] [hy vọng], trẫm [lập tức] [nghe các ngươi] [đề nghị], thiên [đều] đông bộ!"

hứa sơn, lưu khiết [cùng với] chúng quan viên, [nghe xong] [Hoàng Thượng] [nói], [ngươi] vọng ngã, ngã vọng [ngươi], [nhất thời] [chẳng biết] [nên nói cái gì], [chỉ phải] [tạm thời] [theo] [Hoàng Thượng] đích [ý tứ]. [nếu] [trong một tháng] chân năng như [Hoàng Thượng] [theo như lời], [vậy] [cho dù tốt] bất quá, [nếu là] [không thể], thiên [đều] đông bộ đích [sự tình] [Hoàng Thượng] [liền] [phải] [nghe bọn hắn] đích.

[lưu manh] [hoàng đế] kiến lưỡng đảng pha cấp [mặt mũi] [không có] [phản đối], [trong lòng] [thập phần] [hài,vừa lòng], [lúc này] [cùng các] thần [bắt đầu] tường đàm điều tập [binh lực], [lựa chọn] nghiêm phòng [địa điểm] đích [vấn đề,chuyện], [thẳng đến] [màn đêm] [phủ xuống], sở [có chuyện gì] [đại khái] [thương nghị] [thỏa đáng], [mới vừa rồi] mệnh cơ [gió mát] tức khả [phía trước] nam phương.

"Hứa tương, [ngài] thuyết [Hoàng Thượng] [lần này] đích [quyết định], [có thể có] [hy vọng] mạ? [có thể] hội [xuất hiện] [cái gì] [hải ngoại] đại quốc mạ?" [rời đi] [hoàng cung], công bộ thượng thư vương minh, [đi ở] [trên đường] [tò mò] đích hướng hứa sơn [hỏi].

"[không biết], [hôm nay] đích [Hoàng Thượng], [rốt cuộc] [không phải] [năm đó] đích [vô năng] hôn quân, [dù sao] [chỉ có] [một tháng] đích [thời gian], [theo] [hắn] đích [ý tứ] bạn ba, [nếu như] [không được] [chúng ta] tái thiên [đều] đông bộ. [các ngươi] [nhớ lấy], [ngàn vạn lần] bất yếu xúc nộ [Hoàng Thượng], [nếu không] dĩ [hắn] [hôm nay] đích [tuyệt thế] [võ công], [cho dù] hữu [thiên quân vạn mã], [cũng] [vị tất] năng [ngăn cản] [hắn] [giết người]!" Hứa sơn [mày] khẩn trứu, nhược [có điều] tư đích [dặn dò] chu bàng chúng quan viên.

"Tả, [các ngươi] tại [đại điện] [thương lượng] liễu [lâu như vậy], [nghĩ ra] [cái gì] [đối sách] liễu mạ?" Lưu khiết [vừa mới] [tiến vào] lâm thì [tẩm cung], kì muội lưu vũ phỉ [liền] [tò mò] đích [tiến lên] [hỏi].

lưu khiết [thấy thế] [lập tức] [đem sự tình] [tất cả] [trải qua], [nói cho] liễu [muội muội]. Lưu vũ phỉ [không nhịn được] [nghi hoặc] đạo: "[hải ngoại] đại quốc? [này] [Hoàng Thượng] [rốt cuộc] tại [làm cái gì]? [thần thần bí bí] đích!"

"Vũ phỉ, [ngươi] [cho rằng] [Hoàng Thượng] đích [võ công] [như thế nào]?" Lưu khiết [nhíu mày] [nhìn,xem] [muội muội] [hỏi].

"[trừ phi] thị [đồn đãi] trung đích [mấy người] [lánh đời] [lão quỷ], [nếu không] khủng [sợ là] [không người] năng địch!" Lưu vũ phỉ [trầm tư] [trả lời]. Lưu khiết [hỏi]: "Liên [ngươi] [cũng] [không phải] [hắn] đích [đối thủ]?"

"[tỷ tỷ] thái cao cổ ngã liễu, [hôm nay] [nhìn] [hắn] hòa [cái...kia] [kỳ quái] [quỷ Hồn] đích [đánh nhau], ngã [mới biết được] [cái gì] khiếu [chánh thức] đích [người mạnh], dĩ ngã đích [thực lực], [miễn cưỡng] năng cân [quỷ Hồn] đấu cá thế [cùng] lực địch ba!" Lưu vũ phỉ [lắc đầu] [cười khổ].

"[không nghĩ tới] [Hoàng Thượng] [không có] [quyền to], khước [có thể] [tuyệt thế] [võ công] uy niếp quần thần, ngã [sau khi đã] đích lộ, [sợ rằng] [sẽ không] hảo tẩu a ..." Lưu khiết [cảm khái] đích đích cô.

"Tả, [ngươi] [cũng] [không cần] [như vậy] bi quan, [cái...kia] [Hoàng Thượng] [cho dù] [cường thịnh trở lại], [hắn] [cũng] [không có] thái đại thật quyền. [hơn nữa] ngã [một mình] [một người] [không phải] [hắn] đích [đối thủ], [nhưng] [hơn nữa] [tà giáo] [còn lại] [cao thủ], [đã có thể] [không phải do] [hắn] [mạnh mẻ] liễu." Lưu vũ phỉ [ôn nhu] [khuyên bảo], "[sau khi đã] đích [sự tình] [sau khi đã] [hơn nữa] ba, [có lẽ] [đến lúc đó] [có thể] [nghĩ ra] [hoàn toàn] chi sách ni!"

"A a, [muội muội] thuyết đích hữu [đạo lý], ngã thái đa sầu thiện cảm liễu, [bây giờ] [nặng nhất] yếu [chính là] [đối mặt] lục quốc [đại quân]!" Lưu khiết [mỉm cười] [nói], [tạm thời] [đè xuống] liễu [trong lòng] đích ưu lự.

Đệ 216 chương binh lâm thành hạ bách quan sầu, [hoàng đế] trướng trung nhạc [ung dung]

lục quốc [liên minh] [này] [Thần Châu] [đại lục] [trước đó chưa từng có] đích sang cử, một [bao lâu] [liền bị] [chuyện tốt] [người] [truyền khắp] liễu [cả] [đại lục], bất tại [liên minh] [trong vòng] đích [Thần Châu] [đế quốc] [dân chúng], [đều] [hiểu được] lục quốc [này] cử [tất yếu] [tiến công] kỷ quốc, chung nhật [lo lắng] [sợ hãi], khảm khả [bất an], [cả] [Thần Châu] [đế quốc] [giống như] bị ai vân [bao phủ]!

[đối mặt] [này] đẳng [bất lợi] [tình thế], bí mật thu hảo [thiên tử] kiếm đích [lưu manh] [hoàng đế], [lập tức] nghĩ chỉ [tuyên cáo] [cả nước], tương ngự giá [đích thân tới] [đi trước] [biên cảnh], [thề] hãn vệ gia viên, tuyệt [không lùi] súc, kỷ bất tố vong quốc quân, dân bất tố vong quốc nô!

[tuyên cáo] [vừa ra], [theo] thái hậu, [Tể tướng] lưỡng đảng đích quan viên [đều] [phối hợp], [dựa theo] diệp phong đích [kế hoạch], điều tập liễu [cả nước] [các nơi] [tất cả] [binh lực] cản phó [biên cảnh], nhượng [dân chúng] [nhìn thấy] [dĩ vãng] [vô năng] đích hoàng [mặt trên,trước] đối lục quốc [cường địch], [không chỉ có] [không có] [lập tức] [chạy trốn], [ngược lại] yếu ngự giá thân chinh hãn vệ gia viên, [mặc kệ] [hắn là] vi [chính mình] đích [ngôi vị hoàng đế], hoàn [là vì] [thiên hạ] thần dân, [dân chúng] môn đích [trong lòng] [đều] [an tâm] [một ít].

[vị] [quốc gia] [hưng vong], thất phu hữu trách, hướng lai [vô năng] đích [hoàng đế], [đối mặt] lục quốc [cường địch], [đều không có] phao khí tử dân [chạy trốn], [Thần Châu] [giang hồ] các lộ [không muốn làm] vong quốc nô đích [hào kiệt] [anh hùng], [tự nhiên] thị [đều] cản phó [biên cảnh], [muốn] [hiệp trợ] quân phương kháng địch!

lục quốc [liên minh] đối [Thần Châu] [bảy mươi] vạn binh tương, dữ các lộ [giang hồ] [hào kiệt] cản phó [biên cảnh] đích [hành vi], [ôm] [cực độ] [khinh thường] đích [tâm tính], tại minh quân lưỡng bách vạn [tinh binh] [trước mặt], hủ bại [nhiều,hơn...năm] đích [Thần Châu] [đế quốc], [căn bản] [không chịu nổi] [một kích]!

[Thần Châu] [đế quốc] đương tiền tối cụ [quyền lợi] đích lưỡng đảng quan viên, [đối với] yếu dĩ noãn kích thạch, [hơn nữa] ngự giá thân chinh đích [cử động], [cảm thấy] [rất là] [nghi hoặc], [không giải thích được,khó hiểu] [hắn] [rốt cuộc] [có cái gì] [nắm chắc] yếu chiến lục quốc. [đồng thời], các lộ [giang hồ] [hào kiệt] [có thể] [động thân] [hỗ trợ], [cũng] lệnh lưỡng đảng [thế lực] pha vi [ngoài ý muốn]!

[trước mắt] lục quốc [liên minh] [trước sau] điều tập đích [đại quân], [đã] [đều] [tới gần] [Thần Châu] [biên cảnh] ngoại. [một hồi] sử tiền vị hữu đích [hiếm thấy] [đại chiến], [sắp] [bộc phát]!

tây môn quan, [Thần Châu] [đế quốc] dữ tây sa [đế quốc] [trong lúc đó] đích [cuối cùng] [một đạo] [trọng yếu] quan tạp, [bởi vì] [binh lực] [không đủ] địa [nguyên nhân], [bởi vậy] [đi tây] đích [một ít] [thôn nhỏ] trấn, quan tạp. [toàn bộ] bị [Thần Châu] [đế quốc] [buông tha cho], cư dân thống thống thiên vãng quan nội [các nơi], diệp phong yếu dĩ tây môn quan vi cư điểm, lai đả [hắn] tại [Thần Châu] [đế quốc] đích [trận đầu] [chiến tranh]!

[màn đêm] [phủ xuống], tây môn quan ngoại, tây sa [đế quốc] [ba mươi] vạn đại [quân doanh] địa suất trướng, [tướng mạo] [uy vũ], thể thái kiện tráng. Thân trứ [hoàng kim] chế tây sa [chiến giáp] đích a bố [đều] [Nguyên soái], [ngồi ở] suất vị [nhìn,xem] trác án thượng đích [bản đồ], hướng [nửa quỳ] vu trướng hạ địa tham tương [hỏi]: "[Thần Châu] phì dương đích hôn dong [hoàng đế] đáo tây môn liễu mạ?"

"Hồi [Nguyên soái]. Quan nội mật tham [dùng bồ câu đưa tin], [Thần Châu] [hoàng đế] [đã] vu nhất cá [canh giờ] tiền để đạt tây quan, cư [binh lính] [quan vọng], [trước mắt] [Thần Châu] [hoàng đế] [tựa hồ] chánh bãi giá tại quan [trên lầu] [nhìn xa] ngã quân trận dung!" Tham tương [cung kính] đích [trả lời].

"[ha ha ha], [tục truyền] na hôn dong [vô năng] đích [Thần Châu] [hoàng đế], [gần nhất] [tựa hồ] hội liễu [võ công]. [đợi cho] thượng trận, ngã đạt nhĩ lạp [nhất định] yếu hội hội [hắn] [này] [vương giả]!" [cao lớn] [uy mãnh], xích lỏa [trên thân], [ngồi ở] trướng hạ thủ tịch đích tây sa [đế quốc] đệ nhất [dũng sĩ] đạt nhĩ lạp, [nghe xong] tham tương [nói], [nhịn không được] [mở miệng] [cười to].

"Giá [Thần Châu] [hoàng đế] [quả thực] [chẳng biết] [vị]. Hữu [chiếm cứ] thiên hiểm [địa lợi] đích đông bộ [không lùi], khước yếu [đánh bừa] lục quốc [đại quân]. [nếu là] [mấy trăm năm] tiền đích [Thần Châu] [đế quốc], [có lẽ] [không hãi sợ] lục quốc [liên minh]. [nhưng] dĩ [Thần Châu] [đế quốc] hiện [trên mặt đất] [tình huống], [muốn] cân lục quốc [đại quân] [đối kháng], [căn bản là] thị [tự tìm] [tử lộ]." Trướng hạ chúng tương [đều] [nói].

"Cuồng sa [tướng quân] [nghe lệnh]!" A bố [đều] [Nguyên soái] [nhìn,xem] [ngồi ở] đạt nhĩ lạp [phía bên phải] đích cuồng sa [tướng quân] kha lạc bố, [hạ lệnh] đạo: "[thông tri] [ngươi] đích binh tương, [ngày mai] [rạng sáng] [cho ta] [chánh thức] [tiến công] tây môn quan!"

"Thị!" Kha lạc bố [tướng quân] [nghe vậy] [hưng phấn] địa [đứng dậy] [lĩnh mệnh].

......

"[không hổ là] sanh [tồn tại] sa mạc trung đích [chiến sĩ], giá tây sa [đế quốc] đích [quân đội] [nhìn qua] [không chỉ có] [kỷ luật] [nghiêm minh], [nhưng lại] [ẩn ẩn] hữu [một cổ] [bưu hãn] [hung mãnh] chi tượng!"

tây môn thành [trên lầu], [lưu manh] [hoàng đế] [chắp tay] [quan vọng] [phương tây] đích địch [quân doanh] địa, [mở miệng] tán [hít] [một tiếng], [quay đầu] hướng [phía sau] đích [cấm vệ quân] [thống lĩnh] lưu mãnh [hỏi]: "Lưu [thống lĩnh], nhược [là ngươi] [suất lĩnh] thập vạn [Thần Châu] [cấm vệ quân], tá quan tạp chi lợi bả thủ tây quan, [chống đở] [ba mươi] vạn tây sa binh tương, [ngươi] [tự nhận] [có thể] [ngăn cản] [bao lâu]?"

"Hồi [Hoàng Thượng], [nếu là] lương thảo [sung túc], [sĩ khí] [bình thường], thần [có nắm chắc] thủ đáo địch quân [lui binh], [nhưng] nhược [nầy đây] [bây giờ] đích [thế cục] lai thủ, thần [thật sự] [khó có thể] dự toán [có thể] kiên thủ [bao lâu]!" Lưu mãnh [trong lòng] [bất đắc dĩ] [thầm than], [trong miệng] [cung kính] [trả lời].

dĩ [sĩ khí] đê lạc, [tác chiến] [kinh nghiệm] [không cao] địa thập vạn [cấm vệ quân], [đối kháng] [sĩ khí] cao ngang, [hàng năm] sanh [sống ở ] sa mạc đích [ba mươi] vạn [bưu hãn] [chiến sĩ], [còn muốn] [băn khoăn] [mặt khác] ngũ [đại chiến] tràng đích [tình thế], lưu mãnh [đối mặt] [loại...này] [không rõ] trí đích [chiến tranh], [căn bản] [không biết] cai [như thế nào] [trả lời] [vị này] [thần thần bí bí] lai [nghênh chiến] đích [Hoàng Thượng].

"[Hoàng Thượng], dĩ lão thần chi kiến, [bây giờ] thối thủ đông bộ [có thể] [giảm bớt] [không nhỏ] [tổn thất], nhược [chánh thức] đả [đứng lên] thì [còn muốn] [lui lại], khủng [sợ ta] quốc [binh lực] hội đại [đánh gảy] khấu!" [Tể tướng] hứa sơn [nhìn] tây sa [đế quốc] đích trận dung, [trong lòng] [càng thêm] [nhận định] [Hoàng Thượng] [cố ý] ngạnh thái [không rõ] trí!

"[Hoàng Thượng], [khoảng cách] [ngươi] địa [một tháng] kì hạn, [đã] [còn lại] [không đến] [năm ngày], khả [tình huống] [như trước] đối [chúng ta] [thập phần] [bất lợi]. Ai gia [đồng ý] hứa tương đích [thuyết pháp], [hay là] tẫn khoái thối thủ đông bộ ba!" Thái hậu lưu khiết [chánh sắc] [khuyên bảo]. [Hoàng Thượng] ngự giá thân chinh, [thân là] lưỡng đảng [đứng đầu] địa hứa sơn hòa lưu khiết, [tự nhiên] thị tùy chi [mà đi].

"[ha ha ha], thái hậu, hứa tương, [các ngươi] [đều] thái quá cao khán giá tây sa [quân đội] liễu, [mặc dù] [bọn họ] [còn hơn] [cấm vệ quân] thị [cường hãn] [rất nhiều], [nhưng] trẫm [còn không có] bả [bọn họ] [để vào mắt], tái quá lưỡng nhật, [các ngươi] tựu [sẽ biết] [cái gì] tài khiếu [chánh thức] đích [vô địch] binh đoàn!" Diệp phong [nhìn,xem] lưu khiết hòa hứa sơn, khinh cuồng địa [ha ha] [cười to] [vài tiếng], [xoay người] [nghênh ngang] đích tẩu [ra khỏi thành] lâu.

lưu khiết hòa hứa sơn kiến [này] [tình huống], hỗ vọng [liếc mắt], [trong lòng] [cùng] cảm [bất đắc dĩ], [có chút] [hối hận] [lúc trước] [theo] [Hoàng Thượng] đích [ý tứ] lai [nghênh chiến], [nhưng] [bây giờ] [cho dù] [hối hận] [cũng] [không còn kịp rồi], hoàng [trên thân] phụ [siêu tuyệt] [võ công], [mặc dù] thái đại thật quyền, khả [cũng sẽ không] [e ngại] [các nàng], [hơn nữa] [nếu là] [lúc này] oa lí phản, [Thần Châu] giang thượng tựu đẳng [Vì vậy] [chắp tay] [tặng cho] lục quốc.

[không thể] [thế nhưng], lưu khiết, hứa sơn, [cùng với] tùy đồng [mà] [tới] [phần đông] [triều đình] yếu viên, [chỉ phải] [chờ mong] lưỡng [ngày sau] [có thể] [xuất hiện] [kỳ tích].

"[Hoàng Thượng], [ngài] [rốt cuộc] [có cái gì] [nắm chắc] [có thể] [ngăn cơn sóng dữ], [đánh lui] lục quốc [liên minh]? [thật sự] hữu [hải ngoại] đại quốc [trợ giúp] yêu? [bây giờ] [không có thể...như vậy] nháo trứ [đùa]!"

diệp phong [trở lại] [hoàng đế] đích xa hoa đại trướng, [đi theo] [mà] [tới] liễu nhược yên, dữ kiều trang [trang phục] [bí ẩn] [tiến đến] đích hứa lâm hòa tô vân, [đều] [vây quanh] [tới] [lo lắng] [hỏi]. [đối với] [chính mình] tại tây hải đích [thế lực] [đã] [đuổi tới] đích [sự tình], diệp phong [không có] cân [bất luận kẻ nào] [lộ ra], [nếu không] [hắn] giá giả [Hoàng Thượng] khẳng [nhất định phải] lộ hãm. [bởi vậy] liễu nhược yên tam nữ [cũng] cân lưu khiết [bọn người] [giống nhau], [không giải thích được,khó hiểu] [hắn] [vì sao] [tự xưng] [có nắm chắc] [đánh lui] lục quốc [đại quân].

"Quân vô [nói đùa], trẫm [thân là] [Thần Châu] [hoàng đế], [há có thể] đối [chiến tranh] nhân hí, [các ngươi] chích nhu [tin tưởng rằng] trẫm tức khả, [không cần] đa lự!" Diệp phong [mỉm cười] ứng thanh, [đi tới] [mềm mại] thư thích đích long [trên giường], thư thản đích [rồi ngã xuống], [nhìn,xem] [mặc] phấn sắc [cung nữ] trang đích hứa lâm hòa tô vân, [ngẫm lại] [gần nhất] nhật dạ [bôn ba], một năng [hảo hảo] ngoạn ngoạn [các nàng] [không nhịn được] [cảm giác] [có chút] [hưng trí] cao ngang, "Lâm nhân, [Vân nhi], khứ mệnh nhân cấp trẫm bị thủy, [một đường] [bôn ba], [rốt cục] [có thể] [hảo hảo] tẩy cá táo, thụy thượng [vừa cảm giác] liễu."

liễu nhược yên kiến [Hoàng Thượng] thuyết đích [vậy] [khẳng định], [bất hảo] [ra lại] khẩu chất nghi, hứa lâm hòa tô vân [nhìn,xem] [Hoàng Thượng] sắc mị mị đích [ánh mắt], [nhất thời] [hiểu được] liễu [hắn] đích [ý niệm trong đầu], [trên mặt] [mây đỏ] phù khởi đích [đồng thời], [cũng có] ta [khát vọng] bị sủng hạnh. [dù sao] [chạy đi] [tới nay], [các nàng] giả phẫn [cung nữ], [vẫn] dữ [Hoàng Thượng] [bảo trì] trứ [khoảng cách]. [không thể] [tưởng tượng] hội [công phu] đích hiền phi, [có thể] đại [Đại Phương] phương đích bồi vương bạn giá!

"Ông ..."

diệp phong [mắt thấy] hứa lâm hòa tô vân xuất trướng, nhàn hạ [vô sự], [ôm] hiền phi [ngồi ở] [bên giường], [từ] như ý kiền khôn đại trung thủ [ra] [Thần Châu] [chí bảo] "[thiên tử] kiếm", thương lang [một tiếng] [rút kiếm] [ra khỏi vỏ], [nhìn] [trong suốt] dịch thấu, [phát ra] nghiêm uy hàn mang đích [thân kiếm], [than thở] [nói]: "Giá [thiên tử] kiếm [cũng không biết] thị [vật gì] chú tạo, [không chỉ có] [sắc bén] [vô cùng], hoàn [trong suốt] dịch thấu, [quả nhiên là] [không thể] [có nhiều] địa [bảo vật]." [nói], giá hóa [trên tay] [thoáng] [vận kình], tựu kiến cửu điều [tím bầm] long khí [nhất thời] tự kiếm thân [thoáng hiện], vi [vòng quanh] [thân kiếm] dữ [tay hắn] tí, phi du [xoay quanh].

"[thiên tử] kiếm [là thật] long [thiên tử] đích tượng chinh, [Hoàng Thượng] đắc [này] [bảo vật], [có thể nói] [như hổ thêm cánh]!" Liễu nhược yên y ôi tại diệp phong tả hoài [ôn nhu] [nói], "[khả thị] [ngài] [vì cái gì] [đến nay] [đều] [không chịu] [hoàn toàn] [tin tưởng rằng] thần thiếp ni, [vì cái gì] tựu [không thể] bả bí mật [toàn bộ] [nói cho] thần thiếp?"

"[hắc hắc], trẫm tại [ngươi] [trước mặt], [đã] [thiếu] [rất nhiều] bí mật liễu, tái [nói như thế nào] [đều] đắc [để lại] [một ít] [hấp dẫn] [ngươi] a!" [lưu manh] [hoàng đế] [nhìn] [trong lòng,ngực] [mỹ nhân] đích [u oán] [thần sắc], sắc mị mị đích [mở miệng] dâm tiếu, [miệng rộng] [không khách khí] đích vẫn trụ [mê người] [môi đỏ mọng], khiêu khai [hàm răng] cuồng duẫn hương thiệt.

"[Hoàng Thượng] [nếu] bất điếu thần thiếp vị khẩu, [trực tiếp] [nói cho] thần thiếp, thần thiếp hội [càng thêm] bị [ngươi] [hấp dẫn]!"

"[hắc hắc], na [mượn] xuất [ngươi] đích [bản lãnh] tý hậu trẫm ba, [nếu] [ngươi] [đêm nay] [có thể thắng được] trẫm, [ngươi] [muốn biết] [cái gì], trẫm [đều] [nói cho] [ngươi]!"

"Na [như thế nào] hành, [Hoàng Thượng] [ngài] thị [biết rõ] thần thiếp [không phải] [ngài] đích [đối thủ], tài [nói như vậy] đích, [ngươi] [thật xấu] a!"

"Hảo, hảo, na [hơn nữa] lâm nhân hòa [Vân nhi], [chỉ cần] [các ngươi] ba [đêm nay] [có thể thắng được] trẫm, [muốn biết] [cái gì] [đều] [không có hỏi] đề!"

hiền phi liễu nhược yên [lần đầu] [ra vẻ] vũ mị đích [làm nũng], [lưu manh] [hoàng đế] [thấy] [hơi bị] [ngẩn ngơ], sắc mị mị đích cấp kì khai [ra] [điều kiện], hàm trư thủ bách [không kịp] đãi đích [dừng lại] cuồng tê, tương liễu nhược yên đích [màu trắng] [cung trang] [quần dài], tê đắc [giống như] [nghiền nát,bể tan tành] bố điều bàn triền [ở trên người], [không chỉ có] [không thể] già đáng [tuyết trắng] nhục thể, [nhưng lại] tăng [bỏ thêm] [mỹ nhân] đích [hấp dẫn] tính.

"Trẫm đích nữ nô hoàng phi, [xuất ra] [ngươi] đích [toàn bộ] [bản lãnh] ba, [nếu không] [ngày mai] [ngươi] [nhất định] bị trẫm kỵ đích [không xuống giường được], [ha ha]!"

[lưu manh] [hoàng đế] dâm [cười một tiếng], thoát điệu long bào lạp [xuống giường] liêm, [quỳ gối] [mỹ nhân] khố gian, [tách ra] kì [thon dài] [tuyết trắng] đích [đùi ngọc], kháng tại [bả vai], [cầm] na [nhu nhược] vô cốt đích [chân ngọc], thô bạo đích sát nhập liễu [mỹ nhân] [mềm mại] [cấm địa], tứ ngược vô kị đích cuồng kỵ trùng chàng.

hứa lâm hòa tô vân, [đái lĩnh] sĩ trứ siêu đại dục dũng đích [cung nữ], [tiến vào] trướng trung, kiến [cái màn giường] bị [buông], [trong đó] bị [truyền ra] hiền phi [thống khoái] dữ [vui sướng] tịnh tồn đích [rên rỉ], [lập tức] [chỉ biết] [Hoàng Thượng] [lại bắt đầu] [hoang dâm], [vội vàng] [ý bảo] [cung nữ] [buông] dục dũng [đi ra] đại trướng.

sắc lang [bệ hạ] kiến [mặt khác] [hai vị] [tuyệt sắc] [quy lai], [lập tức] dĩ [tập hợp] [tư thế], [ôm lấy] liễu nhược yên biên oanh biên tẩu, [tiến vào] siêu đại dục dũng [tương kì] án [đứng ở] dũng biên, [từ] [sau lưng] thừa kỵ trùng sát, [đồng thời] bả [mặt khác] [hai vị] [tuyệt sắc] [cũng] lạp nhập dũng trung, dữ hiền phi [vừa khởi] quyết đồn [hình thành] [tam giác] chi [đưa lưng về nhau] [hắn], nhượng [hắn] [có thể] [tùy tâm] [sở dục] đích [đùa bỡn] [hoang dâm] ...

Đệ 217 chương [một kiếm] chiến thiên quân

[đang lúc hoàng hôn], [trời chiều] đích dư huy [chiếu rọi] [thiên địa], tây sa [đế quốc] [quân doanh] [tây nam] phương [năm mươi] [hơn...dặm], kiền táo [hoang vu] đích sa mạc địa cảnh, tây hải nhân tộc [liên minh] hầu tước, băng sương long [kỵ sĩ] lạp phỉ nhĩ, thân trứ lượng [màu bạc] trọng trang long kỵ khải giáp, [nhìn,xem] [bên cạnh] đích kiệt nã tư, khải đặc, ai đức, thụy ân, phỉ phỉ, khang địch đẳng [sáu gã] binh đoàn đoàn trường, đạo: "[các vị], [thời gian] [không sai biệt lắm] liễu, án đoàn trường [đại nhân] đích [ý tứ], [chúng ta] [bắt đầu] [hành động] ba?"

khải đặc, kiệt nã tư, ai đức, thụy ân, khang địch [năm người] [nghe vậy], [không có] [lập tức] [đáp lại], giai [đều] [quay đầu] [nhìn] phỉ phỉ, [thái độ] ngận [rõ ràng], [đều] tại [hỏi] [vị này] tinh linh [mỹ nữ] đích [ý tứ]. [từ] diệp phong [rời đi] [bắt đầu], tây hải [bên kia] [chuyện] vụ, [cơ hồ] [đều] [giao cho] [hắn] đích [chánh thức] [giai nhân] [hoặc tối] trung [tình nhân] [xử lý]. [cho nên] [gần nhất] tư lược đoàn chư như khải đặc, ai đức giá lộ hóa sắc, [đều] [tương đối] [thích] phách phỉ phỉ mã thí.

[sắp] [có thể] [nhìn thấy] [tình nhân], tinh linh [mỹ nữ] phỉ phỉ [hôm nay] đích [tâm tình] [đặc biệt] hảo, [nhìn,xem] kiệt nã tư, khải đặc [năm người] đích [ánh mắt], hựu [nhìn,xem] [sắc mặt] [tương đối] [bất đắc dĩ] đích lạp phỉ nhĩ, [gật gật đầu] đạo: "[bắt đầu] ba!"

[có] phỉ phỉ đích [một câu nói], khải đặc, lạp phỉ nhĩ [sáu người] [lập tức] [xoay người] [tiếp đón] tư lược đoàn [thành viên] liệt đội. [lửa cháy] [kỵ sĩ], long ưng [kỵ sĩ], đại địa [kỵ sĩ], bạch điêu xạ thủ, hỏa thương xạ thủ, hỏa pháo xạ thủ, [lôi đình] [đao khách], tư lược đoàn [chiến đấu] lực [cực mạnh] đích thất đại binh đoàn [thành viên], [toàn bộ] [chỉnh tề] liệt đội!

"[xuất phát]!"

[theo] phỉ phỉ đích [một tiếng] [ra lệnh], thất đại binh đoàn [lập tức] kết trứ [chỉnh tề] đội hình, [nhanh chóng] [hướng tây] môn quan đĩnh tiến, [tốc độ] [nhanh nhất] đích long ưng [kỵ sĩ] hòa bạch điêu xạ thủ tại [không trung] cao tường, [tiếp theo] đích [lửa cháy] [kỵ sĩ] hòa đại địa [kỵ sĩ] tại sa mạc bôn trì, hỏa thương xạ thủ hòa [lôi đình] [đao khách], tắc [nương theo] tại hỏa pháo xạ thủ lưỡng dực [mà đi]!

[bên kia], tây môn quan ngoại. Tây sa [đế quốc] đích a bố [đều] [Nguyên soái], [tự mình] [đi tới] [cầm trong tay] [loan đao], thân trứ bì giáp đích cuồng sa quân trận tiền, [quan khán] kỷ quốc [tướng sĩ], [dũng mãnh] vô cụ địa [công thành] chiến. [thậm chí] [thân thủ] lôi cổ vi [tướng sĩ] môn đả khí [trợ uy], trí sử đáp thê [bắn tên] đích [công thành] [tướng sĩ], giai [đều] [sĩ khí] cao ngang, hảm sát [rung trời]!

nhược luận chiết ma nhân đích [thủ đoạn], a bố [đều] [Nguyên soái] khả bỉ [Thần Châu] [đế quốc] đích [tướng lãnh] [cao minh] [hơn], [rạng sáng] lai cường công [một lần], một đẳng [Thần Châu] [đại quân] [rửa sạch] [chuẩn bị] hoàn thiện, tựu [lại] [công tới].

"Ai. [thật sự là] [không sợ chết] đích [dũng mãnh] [chiến sĩ], nhược [là ta] quân [có thể có] [này] đẳng [thấy chết không sờn] địa [khí thế], cai [có bao nhiêu] hảo a!" [cao cao tại thượng] đích thành lâu nội. [Tể tướng] hứa sơn [nhìn] tây sa [đế quốc] cuồng sa quân [dũng mãnh] [không sợ] đích trùng phong, [lại nhìn] khán kỷ quốc binh tương [trên mặt] đích ưu lự, [lo lắng], [nhịn không được] [bất đắc dĩ] đích [lắc đầu] [cảm khái].

"[đáng giận] [Thần Châu] [đế quốc] [đã] hủ hủ [nhiều,hơn...năm], [rốt cuộc] [không có] [dĩ vãng] đích [huy hoàng] hòa [cường thịnh]!" [đồng dạng] [nhìn] [phía dưới] chiến huống đích thái hậu lưu khiết [lắc đầu] [cảm khái].

chánh trừu yên quá ẩn đích [lưu manh] [hoàng đế], [nghe xong] [hai người] địa thoại. [không nhịn được] [cười nói]: "Thái hậu hòa hứa tương tại [Thần Châu] [đều là] [quyền cao chức trọng] đích [đại nhân vật], [như thế nào] [đối mặt] [loại...này] tiểu [tràng diện], khước hội [như thế] đích [không có] [tự tin]? Trẫm địa [kế hoạch] [đã] đề tiền liễu [một ngày] thật hành, [Thần Châu] quốc thổ tuyệt [sẽ không] [hạ xuống] [này] [hoang vu] [nơi,chỗ] đích man [nhân thủ] trung!"

[nói trắng ra] thoại thùy [đều] hội, [nhìn không tới] [chánh thức] đích [hy vọng], lưu khiết. Hứa sơn [cùng với] [bọn họ] [phía sau] bạn giá đích quan viên, đối [Thần Châu] [trước mắt] đích [thế cục]. [như trước] thị ưu lự chí cực. [trơ mắt] cư [khắp nơi] thủ quân đích truyện báo, lục đại [phòng ngự] cư điểm. [đã] [toàn bộ] [lọt vào] mãnh công, như vô [kỳ tích] [xuất hiện], dụng [không được] [một tháng], [Thần Châu] [đế quốc] [tất bại] [không thể nghi ngờ]!

"Uy, [Thần Châu] [đế quốc] địa hôn quân, [ngươi] đích binh tương [căn bản] [không thể] [ngăn cản] ngã quân [dũng sĩ] đích [tiến công], khoái khoái khai thành [đầu hàng], [chúng ta] a bố [đều] [Nguyên soái] khả bảo [ngươi] [không chết]!" Tây sa đệ nhất [dũng sĩ] đạt nhĩ lạp, thính [từ] a bố [đều] đích [phân phó], [vận dụng] [độc môn] [tuyệt học] [hổ gầm] công, [đứng ở] trận tiền [đắc ý] dương dương đích [cao giọng] nột hảm.

"[ha ha ha], nhĩ đẳng [hoang vu] [nơi,chỗ] đích dã man dân tộc, [chỉ biết] [cậy mạnh] hảo thắng, nhượng binh đinh trùng sát [chịu chết], [không hiểu] đắc [vận dụng] [ý nghĩ], [thế nhưng] hoàn [hảo ý] tư [khẩu xuất cuồng ngôn] nhượng trẫm [đầu hàng], [quả thực] [chính là] [một đám] [chiếm được] [tiện nghi] địa [dã thú]!" Thành [trên lầu] đích diệp phong, [uống] khẩu [trà xanh], [nhìn] xích lỏa [trên thân] địa đạt nhĩ lạp, [khinh thường] [nói], [thanh âm] tuy tiểu, khước khả [truyền khắp] [cả] [chiến trường].

"[Thần Châu] [tiểu nhi], sính khẩu thiệt chi lợi, [cứu không được] [ngươi] [sắp] [bị diệt] đích [quốc gia]. Thị [nam nhân] [ra khỏi thành] lai [cùng ta] đạt nhĩ lạp [một trận chiến], nhượng [ngươi biết] ngã tây sa [dũng sĩ] địa [lợi hại], [ha ha ha], [ngươi dám] mạ?!" Đạt lạp nhĩ [dùng sức] [phất phất tay] trung [hai thanh] [ngàn cân] [thiết chùy], [khinh thường] đích [nhìn] diệp phong cao hát.

"[hay nói giỡn], [loại...này] hôn dong [vô năng] đích lạp ngập [hoàng đế], [há có thể] [là chúng ta] tây sa đệ nhất [dũng sĩ] đích [đối thủ], [hắn] [không sợ] bị tạp thành nhục nê mạ? [ha ha ha] ......" [chiến trường] thượng đích cuồng sa quân binh tương, [đều] [ha ha] [cười to]. [nghe được] [Thần Châu] binh tương [trong lòng] [thập phần] [không phải] tư vị.

"Dã man dân tộc đích [nho nhỏ] man ngưu, [cư nhiên] hữu [đảm lượng] hướng trẫm [khiêu chiến], [hôm nay] trẫm [khiến cho] [ngươi biết] [cái gì] khiếu thiên [hướng] [thần uy]!"

diệp phong [nghe thấy] [địch quân] đích xương quyết [tiếng cười], [mở miệng] [nhàn nhạt] [cười lạnh một tiếng], [dưới chân] [mượn lực] khinh dược, [thả người] khiêu [ra khỏi thành] lâu, [giống như] nhất [đạo thiểm điện] bàn [nhô lên cao] [bắn về phía] [ngoài thành] đích đạt nhĩ lạp, [tốc độ] [cực nhanh], [kẻ khác] [khó có thể] [tin]. Lưu khiết [cùng với] hứa sơn đẳng quan viên [thấy rõ] [trạng huống], [muốn] [ngăn cản] [đều] lai [không kịp].

đạt lạp nhĩ [chỉ là] tưởng tha tha [Thần Châu] binh tương đích duệ khí, [hoàn toàn] [không nghĩ tới] [Thần Châu] [hoàng đế] cảm [từ] thành [trên lầu] [nhảy xuống] [nhận] [khiêu chiến], [kinh hãi] [dưới], [ngẩn người], [lập tức] khán chuẩn điện xạ [mà] [tới] [Thần Châu] [hoàng đế], [hét lớn một tiếng] "[tới] hảo, khán [ông nội] tạp tử [ngươi] giá [chó má] [hoàng đế]", song chuy [giống như] lưỡng đầu mãnh hổ, huề đái [thét] [kình phong], tạp hướng diệp phong.

[nhô lên cao] điện xạ đích diệp phong, [đối mặt] đạt lạp nhĩ đích song chuy, [lăng không] [một cái] hậu phiên, [hai chân] [vận dụng] [chánh khí], 嘭 đích [một tiếng], dữ lưỡng bả [ngàn cân] đại chuy [tới] cá [thân mật] [tiếp xúc], [chỉ thấy] [kình lực] bài tiết, đạt nhĩ lạp đặng đặng đặng hướng [lui về phía sau] liễu [vài chục bước] phương [mới đứng vững] [thân hình]!

diệp phong [nhô lên cao] [hạ lạc], [chắp tay] [đứng ở] tây sa [đại quân] trận tiền bách [thước] ngoại, [hai mắt] lãnh thị [trước mặt] đích [thiên quân vạn mã], [cùng với] lược đái [giật mình] đích đạt nhĩ lạp, [khinh thường] [nói]: "[một thân] [cậy mạnh], [cư nhiên] [cũng có thể] xưng đắc thượng thị tây sa đệ nhất [dũng sĩ], [xem ra] [các ngươi] na dã man [nơi,chỗ], [quả nhiên] [không hề] [nhân tài] khả ngôn!!"

"[ha ha ha], [không nghĩ tới] [đồn đãi] trung đích [vô năng] [hoàng đế], [quả nhiên] [cha] [cao siêu] [võ công]. [đáng tiếc], [đáng tiếc], [ngươi] đích [không biết] [ra khỏi thành], tương [càng thêm] điện định [ngươi] vong quốc đích [tốc độ]!"

sách mã [đứng ở] [đại quân] [trung ương] đích a bố [đều] [Nguyên soái], [nhìn] [trước mặt] bách dư [thước] ngoại đích [Thần Châu] [hoàng đế], [thần tình] [kinh hãi] đích [ha ha] [cười to]. [tại đây] chủng [dưới tình huống], a bố [đều] [tự nhiên] [giết chết] đối phương, [có thể nói] [dễ dàng]!

"[xong,hết rồi] [xong,hết rồi], [Hoàng Thượng] [như thế nào] [như thế] [càn rỡ], [cư nhiên] [chính mình] [đi ra ngoài] [chịu chết]!" [Tể tướng] hứa sơn [nhìn] [ngoài thành] đích [tình huống], [trong lòng] [lo lắng], [nhịn không được] bi [than vãn]: "[lão phu] [lúc trước] chân [không nên] [theo] [hắn] đích [ý tứ] xuất chinh, [Thần Châu] [đế quốc] [xong,hết rồi], [xong,hết rồi] ..."

'Ai!' lưu khiết [nhìn,xem] bi thán đích hứa sơn, [tâm trạng] [thầm than] [một tiếng], [bắt đầu] [lo lắng] binh bại [sau khi đã] [nên làm cái gì bây giờ]. [hai người] [phía sau] đích [chứa nhiều] quan viên, [cùng với] [phía dưới] đích [phần đông] binh tương, [cũng] [cơ hồ] [đều] lương liễu [một nửa].

trùng phong [công thành] đích cuồng sa quân [tướng lãnh], [nhìn,xem] [phía sau] kỷ quân trận tiền đích [địch nhân] [hoàng đế], hựu [nhìn,xem] [khí thế] [càng thêm] đê lạc đích [Thần Châu] binh tương, [trong lòng] [mừng rỡ], [xoay người] hát lệnh [bộ hạ], toàn tốc [lui về phía sau], trực bôn [địch nhân] [hoàng đế]. Hữu [bực này] trừ địch [thủ lãnh] đích [cơ hội], một [tất yếu] [tiếp tục] [lãng phí] [binh lính] [tánh mạng].

[lưu manh] [hoàng đế] [độc thân] [một người], [đứng ở] địch quân [trước sau] [giáp công] [trong], [nhìn,xem] tây môn quan nội đích [Thần Châu] binh tương hòa quan viên, tảo thị [liếc mắt] [trước sau] địch binh, [khí phách] lẫm nhiên đích chấn tí cao [quát]: "[không nghĩ tới] trẫm [hôm nay] [có thể] [may mắn] độc chiến [thiên quân vạn mã], [đến đây đi], dã man dân tộc, nhượng trẫm khán [xem các ngươi] hữu [nhiều,bao tuổi rồi] năng nại!"

[vô luận] giá [hoàng đế] [dĩ vãng] [có bao nhiêu] [vô năng], [hắn] hiện [tại đây] phúc vô cụ [thiên quân vạn mã] đích hoàng giả [khí thế], [đã làm cho] [tôn kính]. [thử hỏi] [thiên hạ], năng [có mấy người] nhân [có thể] tượng [hắn] [như vậy] [đối mặt] [thiên quân vạn mã] [mà] [không thay đổi] sắc?

[kể cả] a bố [đều] tại nội đích tây sa quân binh tương, [trong lòng] [đều] [dấy lên] [một tia] [kính nể] [ý]. Tựu liên tây môn quan nội đích [Thần Châu] binh tương, [cũng] chấn [nổi lên] [một ít] [sĩ khí].

"[tướng sĩ] môn, khai thành tùy bổn đốc thống khứ cứu giá!" [Hoàng Thượng] nhược tử, [Thần Châu] tất khoa, [cấm vệ quân] đốc thống lưu mãnh [mắt thấy] [Hoàng Thượng] bị [đại quân] [vây quanh], [liền] tưởng khai thành suất binh, [đi ra ngoài] cứu giá.

[chiến trường] thượng một [có] hảm sát [có tiếng], diệp phong tương lưu mãnh [nói], [nghe được] [nhất thanh nhị sở], [ngẩng đầu] [nhìn,xem] [sắc trời], [nhàn nhạt] đạo: "Lưu đốc thống [đừng vội] [kinh hoảng], [này] dã man dân tộc đích hà binh giải tương, trẫm [còn không có] [để vào mắt], đãi tại quan trung [chờ đợi] trẫm đích [mệnh lệnh]!"

"Hảo [ngươi] cá [chẳng biết] [chết sống] đích [cuồng vọng] [tiểu nhi], [hôm nay] [ông nội] [nếu không] bả [ngươi] tạp thành nhục nê, ngã [hắn] mụ tựu [với ngươi] tính!!" Tây sa đệ nhất [dũng sĩ] đạt nhĩ lạp, bị diệp phong [nói], [tức giận đến] oa oa [kêu to], [huy vũ] song chuy mại bộ cuồng trùng, thệ [phải] [đối diện] [hoàng đế] tạp thành nhục nê!

"[hừ], đại man ngưu [cũng] [không phải] ngận bổn, [cư nhiên] [muốn] cân trẫm tính, nhập ngã chu thị [hoàng triều]. [đáng tiếc], ngã chu thị [hoàng triều] [không thu] [ngươi] [bực này] man hoang [ngu ngốc]!"

diệp phong [nhìn] đạt nhĩ lạp [than thở] [cười khẻ], [từ] như ý kiền khôn đại trung [lấy ra] [thiên tử] kiếm, trừu kiếm [ra khỏi vỏ], ngưng thị [quanh mình] địch binh, [chút] vô cụ đích [cười lạnh nói]: "[đến đây đi], nhượng trẫm [kiến thức] [kiến thức] [các ngươi] [rốt cuộc] [có phải là] [chánh thức] đích [dũng mãnh] vô cụ!"

[dứt lời], giá hóa [toàn lực] [vận hành] [ma khí] [rót vào] [thiên tử] kiếm nội, [huy kiếm] [vải ra] [chín đạo] [tím bầm] long khí, giáp tạp [hung tàn] bạo ngược đích [hắc mang] [kiếm khí], dĩ tấn lôi [không kịp] yểm nhĩ chi thế, [trong nháy mắt] quán nhập [quanh mình] địch binh quần nội, [bị bám] [một trận] tinh phong [huyết vũ], [thê lương] [kêu thảm thiết]!

'Di? [tím bầm] long khí? Giá [không phải] [ngày đó] hoàng lăng [cái...kia] [quỷ Hồn] đích [công phu] yêu? Na [thanh kiếm] [hình như] [cũng là] [quỷ Hồn] đích ba?' [thiên tử] kiếm niên đại [đã lâu], lưu khiết hòa hứa sơn đẳng quan viên [đều] [không nhận ra], [bây giờ] kiến [Hoàng Thượng] [xuất ra] [kiếm này], [trong lòng] [đều] [nhớ tới] liễu hoàng lăng lí đích [quỷ Hồn], [trong đầu] [có chút] [mê võng] đích [nghi hoặc].

"Man ngưu, [nhớ kỹ], [chỉ biết] y kháo [cậy mạnh], [vĩnh viễn] [cũng] thành [không được] [tuyệt đỉnh] [cao thủ]. Khán trẫm tứ [ngươi] [nhất chiêu]!"

[vây quanh] diệp phong đích tây sa binh tương, bị kì [đột nhiên] [phát ra] đích [chín đạo] [tím bầm] long khí hòa [hắc mang] [kiếm khí], [dọa] [vừa nhảy vào], [đoán] [đây] thị [Thần Châu] [cao thủ] đích [chân khí]. [kinh ngạc] [dưới] đích đạt nhĩ lạp, [còn không có] [phản ứng] [tới], [đã thấy] diệp phong quỷ mị bàn [trong nháy mắt] [xuất hiện] tại [hắn] [trước mặt] ngũ [thước], [huy kiếm] [vải ra] [chín đạo] [tím bầm] long khí, [đưa hắn] oanh liễu cá [phấn thân toái cốt]!

[buồn cười,vui vẻ] đích tây sa đệ nhất [dũng sĩ], liên [lưu manh] [hoàng đế] [nhất chiêu] [đều] đính [không được, ngừng]!

"[hừ], [nhiệm vụ] [võ công] [siêu tuyệt], [cũng] [không có khả năng] [là ta] [đại quân] chi địch, cung tiến thủ [chuẩn bị], [bắn tên] xạ tử [hắn]!"

sách mã [đứng ở] [đại quân] [trung ương] đích a bố [đều] [Nguyên soái], một [nghĩ vậy] cá [đồn đãi] trung đích [vô năng] [hoàng đế] [như thế] [cường hãn], [ngoài ý muốn] chi dư, [mắt thấy] [bạn tốt] đạt nhĩ lạp [bị giết], [không nhịn được] [tức giận] đích [hừ lạnh] [một tiếng], hát lệnh [bắn tên], [muốn] tương giá cẩu [hoàng đế] xạ thành [con nhím]!

Đệ 218 chương [lưu manh] [phát uy], tư lược đoàn diệt địch

"Sưu sưu sưu ... sưu sưu sưu ..." [đại quân] trung đích tây sa xạ thủ, [nghe được] [Nguyên soái] [mệnh lệnh], miểu chuẩn [địch quân] [hoàng đế] vạn tiến tề phát, [thoáng chốc] [chỉ thấy] [phô thiên cái địa] đích tiến chi, [giống như] [cuồng phong] [mưa to] [bình thường], hướng diệp phong [vọt tới], căn [vốn không có] [cho hắn] [gì] [tránh né] đích [khe hở]!

"Khu khu [một đám] [vô lực] đích xạ thủ [đã nghĩ] yếu trẫm đích mệnh, [quả thực] thị [ban ngày] [nằm mơ]!"

diệp phong [đối mặt] [phô thiên cái địa] [bay vụt] [mà] [tới] tiến chi, [khinh thường] đích [hừ lạnh] [một tiếng], [vận hành] cương nhu tịnh tể đích chánh ma nhị khí, tại [bên ngoài cơ thể] [hình thành] nhất cá [hắc bạch] nhị sắc cầu, [vây bắt] [hắn] đích thân thể [đan vào] [xoay quanh], [cực nhanh] [xoay tròn], [càng lúc càng lớn], [tất cả] [bắn trúng] nhị khí chi cầu đích [quả thực], [toàn bộ] bị hấp trụ, một [bao lâu] nhị khí chi cầu [liền] [thành] nhất cá [che kín] tiến chi đích [cổ quái] [ngoạn ý]!

'Giá, [Đây Là Cái Gì] [công Phu]? [thế nhưng] vô cụ vạn tiến tề phát?' a bố [đều] [Nguyên soái] [nhìn] [che kín] tiến chi đích nhị khí chi cầu, [rung động] chi dư, [cực độ] [không giải thích được,khó hiểu] cẩu [hoàng đế] dụng đích [là cái gì] [công phu].

"[Nguyên soái], [nghe nói] [Thần Châu] [võ công], [cho tới bây giờ] [không thể] [đồng thời] [tu luyện] chánh ma nhị khí, [này] [hoàng đế] đích [hình như] [khai sáng] liễu [kỳ tích], [ta xem] [ngài] [về trước] [quân doanh] [chờ đợi] mạc [tương lai] [đối phó] [hắn] ba!" Cuồng sa [tướng quân] kha lạc bố, [mắt thấy] [Thần Châu] [hoàng đế] [võ công] [mạnh mẻ], [lo lắng] [xuất hiện] [ngoài ý muốn], [muốn cho] [Nguyên soái] [về trước] [quân doanh].

"[hừ], [mặc hắn] tái quá [mạnh mẻ], chung cứu [cũng chỉ là] [một người], [đối mặt] ngã quân binh tương, [hắn] chung cứu hữu luy đảo đích [một khắc]!" A bố [đều] [Nguyên soái] hoãn hòa liễu [một chút] [tâm tình], [khinh thường] đích [cười lạnh] [nói], [hạ lệnh] cuồng sa [chiến sĩ] trùng phong, xạ thủ [tiếp tục] [bắn tên].

"Hô ... sưu sưu sưu ..."

[tựu tại] [đại quân] xạ thủ [đang chuẩn bị] tái độ [bắn tên] chi tế, nhị khí cầu nội bị [đại lượng] tiến chi [vây quanh] đích diệp phong, [đột nhiên] [vận kình] tương [tất cả] tiến chi [bắn ngược] [ra], [trong lúc nhất thời] tựu kiến nhị khí chi cầu thượng đích tiến chi. [giống như] [lấy mạng] [lệ quỷ] [giống nhau], [đưa hắn] [chung quanh] đích tây sa binh tương, xạ địa nhân ngưỡng mã phiên, [chết] [một mảnh].

"Hảo, ngô hoàng [võ công] [có một không hai] [thiên địa]. [phóng nhãn] [thiên hạ], [không người] năng địch!"

tây môn quan nội, [cũng không biết] [cái...kia] mã thí tinh [như vậy] hảm liễu [một câu], đái động [đã từng] [kiến thức] [Hoàng Thượng] [thần công] đích [cấm vệ quân] binh tương, [đều] [đi theo] cao hô nột hảm, [trước] đâu thất đích [sĩ khí], [tựa hồ] [tại đây] [trong nháy mắt] bạo thăng [mà quay về]!

"[đáng giận], chu ngọc long. [hôm nay] bổn suất đính [muốn cho] [ngươi] vi [chết thảm] đích binh tương, [nỗ lực] huyết đích đại ..." A bố [đều] [Nguyên soái] [mắt thấy] [đại lượng] tây sa binh tương bị xạ sát, [đau lòng] chi dư. [nhìn] diệp phong [trầm giọng] [gầm lên], [sao] tri [lời còn chưa dứt], [lại nghe] [phương tây] [đột nhiên] [truyền đến] [trận trận] liệu lượng [cao vút] địa long ngâm!

'[Sao Lại Thế Này]?!' a bố [đều], kha lạc bố đẳng tây sa [mọi người], [cùng với] tây môn quan lí đích [Thần Châu] [mọi người], [nghe được] long ngâm thanh giai [đều] [tràn ngập] [nghi hoặc] đích vọng [hướng tây] phương. [vừa nhìn] [dưới]. Giai [đều] [kinh hãi] [phát hiện] tây [mới có] [phô thiên cái địa] đích quái long hòa đại điêu tái nhân [mà đến].

"Hảo, viên binh [tới], [cấm vệ quân] [thống lĩnh] lưu mãnh [nghe lệnh], [lập tức] suất ngã [Thần Châu] binh tương, [xuất quan] [giết địch]!" Diệp phong [mắt thấy] [phương tây] đích long ưng [kỵ sĩ] đoàn hòa bạch điêu xạ thủ đoàn [đã đến], [lập tức] [hưng phấn] đích chấn tí cao hát. [huy kiếm] huề đái cửu long [khí], sát nhập địch quần. [điên cuồng chém] mãnh đồ, [giống như] [đoạt mệnh] [ác ma]!

"Sát!!!" Băng sương long [kỵ sĩ] lạp phỉ nhĩ. [đã thấy] [phía dưới] đích đoàn trường [đại nhân] bị địch binh đoàn đoàn [vây quanh], [lập tức] huy thương cao hô [một tiếng], [suất lĩnh] long ưng [kỵ sĩ] đoàn, huy thương [xông vào] địch quần, [liều mạng] [giết địch]!

[cùng lúc đó], [một trận] [lay trời] động địa đích "Oanh oanh oanh" [tiếng nổ mạnh] [đột nhiên] [vang lên], tây sa đại doanh [bị] tư lược đoàn hỏa pháo bộ đội địa [mãnh liệt] oanh tạc, cảo đắc [quân doanh] nội [chưa] [xuất chiến] đích binh tương, giai [đều] [hoảng sợ] [vạn phần], [chung quanh] [tránh né], [kêu thảm thiết] [cuống quít] ...

"Giá, giá ... giá [hình như là] diệu vũ hỏa pháo??"

ngũ thiên tiền, [Thần Châu] [đại lục] [từng] xuất quá nhất cá [tên là] hàn diệu vũ đích [hỏa khí] danh tượng, chú [làm ra] oanh động [đại lục] địa diệu vũ hỏa pháo, vi các quốc quân phương sở thùy tiên, [đáng tiếc] [người này] hậu bị gian tặc sở hại, đạo trí diệu vũ hỏa pháo hòa chú tạo [phương pháp], [toàn bộ] tùy chi [biến mất].

[bây giờ] tây môn quan nội đích [Thần Châu] quan viên, [đã thấy] tây sa [quân doanh] trung bị hỏa pháo oanh tạc đích [tình huống], [lập tức] [nghĩ tới] [năm đó] lệnh các quốc quân phương [đuổi tới] [thật sâu] [tiếc nuối] đích diệu vũ hỏa pháo!

"[tướng sĩ] môn, [chúng ta] [cường đại] đích viên binh [tới], [vì] dân tộc đích vinh diệu, [vì] quốc nội địa [dân chúng], trùng a!"

[cấm vệ quân] [thống lĩnh] lưu mãnh, [nghe được] [Hoàng Thượng] đích [mệnh lệnh], [mắt thấy] [thật sự] hữu [cường đại] viên binh [trợ giúp], [lập tức] chấn [nổi lên] [hùng tâm], [mệnh lệnh] [binh lính] [mở rộng ra] [đóng cửa], [suất lĩnh] [sĩ khí] đại chấn đích [cấm vệ quân], hướng [địch quân] [triển khai] [phản công]!

"Diệu vũ hỏa pháo? [không có khả năng], giá [trên đời] [như thế nào] [có thể] [còn có] [như thế] [nhiều,đông đúc] đích diệu vũ hỏa pháo?!" A bố [đều] [đối mặt] đột [song] [tới] [cục diện], [rung động] chi dư [khó có thể] [tin] địa đích cô [một tiếng], [lập tức] [tỉnh ngộ] [hạ lệnh]: "Khoái, [toàn quân] [lui về phía sau], trảo bộ [địch nhân] đích hỏa pháo bộ đội!"

[Nguyên soái] [một tiếng] [ra lệnh], [đã sớm] [kinh hoảng] [không thôi] địa tây sa quân binh tương, [lập tức] nhất oa phong đích hướng [phía sau] [lui lại]. Diệp phong kiến [này] [tình huống] [há có thể] [dễ dàng] nhiễu quá [bọn họ], [lúc này] [phân phó] long ưng [kỵ sĩ] đoàn hòa bạch điêu xạ thủ đoàn khứ [ngăn chặn], hát lệnh lưu mãnh suất [cấm vệ quân] dữ [chính mình] [ở phía sau] [truy kích] cuồng đồ!

"Sát a!"

tây sa [quân doanh] bị hỏa pháo oanh tạc, [đã] loạn tác [một đoàn], a bố [đều] tưởng suất binh [đi bắt] bộ địch binh hỏa pháo bộ đội, khước [lọt vào] thừa kỵ [ma thú] [chờ đợi] tại lưỡng dực địa [lửa cháy] [kỵ sĩ] đoàn hòa đại địa [kỵ sĩ] đoàn [phục kích], [nhất thời] bị [bực này] tiền sở vị kiến đích bộ đội, [đánh] cá [ứng phó] [không kịp]. Gia chi tư lược đoàn hỏa pháo bộ đội [phía trước], hữu [lôi đình] [đao khách] hòa hỏa thương xạ thủ tại [ngăn chặn], [căn bản] dung [không được, phải] tây sa quân thương cập hỏa pháo bộ đội, [lẫn nhau] mãnh công [dưới], [song phương] [tiến vào] liễu [kịch liệt] đích [kéo dài] chiến!

"Hảo [cổ quái], [thật mạnh] đại đích bộ đội, [đây là] [Hoàng Thượng] thuyết đích [hải ngoại] đại quốc viên binh mạ? [mặc dù] [binh lực] [không nhiều lắm], [nhưng] hữu giá hỏa pháo tại, [chúng ta] [Thần Châu] [đế quốc] [có lẽ] [thật sự] hữu [cứu]!" [xinh đẹp] [cao quý] đích thái hậu lưu khiết [đứng ở] thành [trên lầu], [nhìn xa] [phương tây] đích chiến huống, [mừng rỡ] đích cô đích [đồng thời], [trong lòng] [nhiều ít,bao nhiêu] [có chút] [sợ hãi]. Dĩ [Hoàng Thượng] [hôm nay] đích [ý nghĩ] [võ công], [hơn nữa] [như vậy] [cường hãn] đích minh hữu, [sợ rằng] ngoại loạn nhất bình, [nàng] hòa hứa sơn [đều] hội [lọt vào] [đả kích]!

[so sánh với] [sợ hãi] đích lưu khiết, [ở đây] chúng quan viên [kinh hãi] hữu [cường đại] viên quân đích [đồng thời], [cũng] tại [lo lắng] [sau khi đã] đích [sự tình]. [chỉ có] hứa sơn đích [tâm tình] [có thể] [hơi chút] hảo ta, [dù sao] [hắn] hữu [nữ nhân] [bây giờ] thâm đắc [Hoàng Thượng] [sủng ái].

hảm sát [rung trời], pháo thanh oanh long, [kêu thảm thiết] mã tê [liên miên] [không dứt], [vốn] [chiếm cứ] [tuyệt đối] tính [ưu thế] đích tây sa [đại quân], [đối mặt] tư lược đoàn hòa [Thần Châu] [cấm vệ quân] đích lưỡng diện [giáp công] hòa hỏa pháo oanh tạc, [nhanh chóng] lạc [tới] [hạ phong].

[lưu manh] [hoàng đế] [huy vũ] [thiên tử] kiếm, cuồng suý [tím bầm] long khí, [giống như] xuất hải cuồng long [bình thường], tại địch quân trung [điên cuồng] [giết hại], [hoàn toàn] [không có] địch binh năng đáng [hắn] [nhất chiêu], một [bao lâu] [liền] nhượng [hắn] [vọt tới] liễu a bố [đều] [chỗ,nơi] đích trận hình trung.

"Dã man dân tộc đích [không biết] [Nguyên soái], [hôm nay] trẫm [muốn cho] [ngươi biết], [cái gì] khiếu [thiên ngoại hữu thiên], [nhân ngoại hữu nhân]. [ngươi] tử [sau khi], [không lâu] đích [tương lai], trẫm [nhất định] [cho ngươi] đích [chủ tử] [với ngươi] [vừa khởi] [xuống địa ngục]!"

[mắt thấy] [địch nhân] [Nguyên soái] [khoảng cách] [chính mình] [không đủ] bách [thước], diệp phong [nhô lên cao] [thả người] [dựng lên], tứ ngược [cười lạnh], [huy kiếm] [vải ra] [chín đạo] long khí, [nương theo] trứ [hắn] đích hạ trùng chi thế, tại a bố [đều] [hoảng sợ] đích [ánh mắt] hạ, [tương kì] oanh liễu cá chánh trứ!

"Bất ......" [vốn] [đầy cõi lòng] [tin tưởng] đích a bố [đều] [Nguyên soái], [không cam lòng] đích hảm [ra] giá nhất cá bất tự, [liền bị] long khí oanh đắc [phấn thân toái cốt]!

"[Nguyên soái] [đã chết] ..." Tây sa binh tương, [đã thấy] [bọn họ] đích [thủ lãnh] [Nguyên soái] [bị giết], [đều] [kinh hãi], [sĩ khí] [càng thêm] đê lạc, bị tư lược đoàn hòa [cấm vệ quân] [giết được] hội [sao] quân, [chung quanh] [chạy trốn]!

"Nhĩ đẳng [này] [hoang vu] [nơi,chỗ] đích tiểu dân, [thế nhưng] [dám can đảm] [liên hợp] [còn lại] [nhỏ yếu] dân tộc phiền ngã [Thần Châu] quốc thổ, [vốn] trẫm [nên] [đem bọn ngươi] thống thống tru sát, [nhưng] khán tại [lên trời] hữu hảo sanh chi đức, [chỉ cần] nhĩ đẳng [tốc tốc] khí giới [đầu hàng], trẫm tựu [tha các ngươi] [không chết]!"

diệp phong [thả người] [dựng lên], [nhảy đến] [một gã] long ưng [kỵ sĩ] đích [cởi ngựa] [trên lưng], [vận dụng] cư cao lâm hạ sư hống công, [nhìn] [phía dưới] [kinh hoảng] [chạy trốn] đích tây sa binh tương, [trầm giọng] cao hát.

[quân đội] trung nan miễn [sẽ có] ta [chẳng biết] [chết sống] đích ngạnh [xương đầu], diệp phong [nói] [vừa ra], [vài tên] [chạy trốn] trung đích tây sa [tướng lãnh], [lập tức] [mở miệng] nộ mạ [phản bác], [may là] hữu kiệt nã tư đích bạch điêu xạ thủ [trong nháy mắt] [tương kì] xạ sát [đánh gục], tài bình tức liễu [còn lại] [tướng lãnh] [muốn] [phản kháng] đích [ý niệm trong đầu], [đều] [đái lĩnh] [bộ hạ] khí giới [đầu hàng]!

[chiến tranh] [chấm dứt], [Thần Châu] [đế quốc] đại hoạch [toàn thắng], tây môn quan nội đích thái hậu, [Tể tướng], [cùng với] chúng quan viên hòa văn tín cản [tới] liễu nhược yên, hứa lâm, tô vân [đều] [cao hứng] đích [xuất quan] [tiến đến] nghênh giá!

viễn [khoảng cách] [thấy không rõ] viên binh [tướng mạo], lưu khiết, hứa sơn, liễu nhược yên [bọn người] nghênh đáo [Hoàng Thượng] cận tiền, [thấy rõ] [đi theo] [Hoàng Thượng] [mặt sau] đích lạp phỉ nhĩ, kiệt nã tư, khải đặc [bọn người] địa [tướng mạo] hòa phát sắc thì, giai [đều] [lộ ra] [ngạc nhiên] [thần sắc]. [bọn họ] [khả thị] đầu nhất tao [nhìn thấy] [như vậy] đích dị tộc nhân.

"[Hoàng Thượng], [này] [dũng sĩ] [chính là] [ngài] thuyết đích [hải ngoại] đại quốc viên binh mạ?" Liễu nhược yên [tò mò] đích [nhìn] lạp phỉ nhĩ [bọn người], vấn [ra] [mọi người] [trong lòng] đích [nghi hoặc].

"[ha ha ha], [đúng vậy], [này] [dũng sĩ] [đó là] trẫm đích cường lực viên quân!" Diệp phong [chỉ vào] lạp phỉ nhĩ [bọn người], [mệt nhọc] tự đích [cao hứng] [cười to]. Lạp phỉ nhĩ [bọn người] [sớm] [biết] [nên làm như thế nào], [vừa nghe] diệp phong [nói], [lập tức] dĩ tây hải thân sĩ [lễ nghi], hướng [mọi người] [vấn an]. [thấy] chúng [lòng người] trung [cảm thấy] tân kì.

"[chư vị] [tôn quý] đích [Đông hải] [Thần Châu] [quý tộc], [chúng ta] thị tây hải nam bắc [đại lục] nhân tộc [liên minh] [hai vị] nữ vương tọa hạ đích vương bài bộ đội. Tệ minh [hai vị] nữ vương [từng] bí mật du lãm [cảnh sắc] [đẹp hơn] đích [Thần Châu] [đại lục], [xảo ngộ] [chí cao] [vô thượng] đích hoàng đế [bệ hạ], đối [hoàng đế] [bệ hạ] [vừa thấy] khuynh tâm, định hạ hôn ước. [lần này] [chúng ta] thị phụng [hai vị] nữ vương chi mệnh, [suất lĩnh] tây hải [quân đội], [tiến đến] [hiệp trợ] [chí cao] [vô thượng] đích [hoàng đế] [bệ hạ] [chống đở] [chẳng biết] [chết sống] đích xâm lược giả!" Hướng lai trì trường lưu tu phách mã đích ổi tỏa [mập mạp] ai đức, [đứng ở] diệp phong [phía sau], tương sự tiên [chuẩn bị] [tốt đấy] viên hoang [nói như vậy], tín khẩu hồ sưu [ra].

'Tây Hải Nữ Vương? [du lịch] [Thần Châu]? Đối [Hoàng Thượng] [vừa thấy] khuynh tâm hoàn định hạ hôn ước? Giá ...' lưu khiết, liễu nhược yên, hứa sơn đẳng [mọi người] [nghe xong] ai đức [nói], [cùng] [nghĩ,hiểu được] [không thể] [tư nghị], [nhưng] [sự thật] [xảy ra] [trước mắt], hựu [không phải do] [bọn họ] [không tin].

"Lôi ân, [nhân gia] hòa [bọn tỷ muội] [đều] [rất nhớ ngươi], [nhanh lên một chút] đả phát [những người này] [rời đi]!" Tinh linh [mỹ nữ] phỉ phỉ, [như nước] [hai tròng mắt] [vẫn] [thâm tình] đích [chú ý] đích ái nhân, [thấy bọn họ] [nói chuyện] [không ngừng], [chỉ phải] [mở miệng] [nhỏ giọng] [thúc giục].

"[trước mắt] ngã na [hai vị] [vị hôn thê] đích thượng bách vạn [đại quân], [đã] đăng lục lục [đại chiến] tràng, trẫm [bây giờ] [muốn dẫn] lạp phỉ nhĩ hầu tước [đi trước] [còn lại] [các nơi] [hoàn toàn] kích hội lục quốc [liên minh]." Diệp phong [nghe xong] tinh linh [mỹ nữ] đích [thúc giục], [cũng là] tâm dương dương đích ngoan, [lúc này] [phân phó] thuyết: "Thái hậu, hứa tương, [bên này] đích [hậu sự] tựu do [các ngươi] [nhị vị] đại trẫm [xử lý] ba!"

[nói xong], giá hóa đối hoàng hậu, hiền phi, đức phi tam nữ sử liễu [trái lại] [chờ] đích [ánh mắt], [liền] dữ lạp phỉ nhĩ [bọn người] [hướng nam] [bước đi], [chuẩn bị] [thông qua] [sớm] [bố trí] [tốt đấy] [Truyện Tống Trận], cản phó nam phương [chiến trường]. [để lại] thái hậu, [Tể tướng] đẳng lưỡng đảng quan viên, [xem hắn] đích [bóng lưng], [không thể] [thế nhưng] đích diện diện tương tiều, [không nghĩ tới] [Hoàng Thượng] hội hòa [vậy] hữu [thế lực] đích nữ vương đính hôn, [bọn họ] đích [tiền đồ] thậm ưu a!

Đệ 219 chương cửu biệt [gặp lại], [đông tây] tương tụ

[có] nam bắc [đại lục] nhân tộc [liên minh] đích bách [vạn hùng binh] [phối hợp] gia nông pháo đích viên trợ, tây sa [đế quốc] [toàn quân] phúc một đích [đồng thời], mãnh công [còn lại] quan tạp đích ngũ quốc, [cũng] nhân [đại ý, khinh thường] [bị] [vô tình] [bị thương nặng], [binh lực] [tổn thất] [thật lớn], [thắng lợi] thiên bình [kỳ tích] đích đảo hướng liễu [Thần Châu] [đế quốc]!

[màn đêm] hạ đích nam phương [chiến trường] [bạch hổ] quan, [đái lĩnh] hoàng vệ quân [ra sức] [ngăn cản] nam man [đại quân] đích cơ [gió mát] đẳng [tướng lãnh], tại [khiếp sợ] đích [trong ánh mắt], nghênh [tới] đạp long [phi hành] đích [lưu manh] [hoàng đế], hòa loại tự quan ngoại viên quân đích [kinh người] bộ đội!

"Tham kiến ngô hoàng [vạn tuế], [vạn tuế], vạn [vạn tuế]!" [rung động] quy [rung động], đối [Hoàng Thượng] đích [lễ nghi], cơ [gió mát] đẳng [tướng lãnh] khả [không dám] [quên], [các] cận hồ [chạy vội] đích [đái lĩnh] binh tương [xuất quan], quy nghênh [Hoàng Thượng] [nhập quan]!

"Chúng khanh bình thân!" Diệp phong [nhìn nhìn] [rồng xanh] quan [chiến trường], [mắt thấy] [không nhiều lắm] [tổn thất], [hài,vừa lòng] đích [gật gật đầu], đối thủ môn binh tương [hạ lệnh] đạo: "[mở rộng ra] [đóng cửa], [nghênh đón] trẫm đích hữu quân [nhập quan] khánh chúc!"

"Thị!" Thủ môn binh tương [nghe vậy], [lập tức] [cung kính] đích [lĩnh mệnh], [thật to] đả [mở] [rồng xanh] quan đích [đóng cửa]. [theo] diệp phong đích [một tiếng] [lĩnh mệnh], [tất cả] binh tương [đều] [tiến vào] liễu [rồng xanh] quan.

[bởi vì] tư lược đoàn đích [cường đại], lôi ân - pháp lôi nhĩ đích [đại danh], [hôm nay] tại nam bắc [đại lục] thị [không người] [chẳng biết] [không người] [không hiểu], [trơ mắt] [tiến đến] [trợ giúp] [Thần Châu] [đế quốc] đích nhân tộc [liên minh] [tướng lãnh], [thì có] [không ít] [nhận thức,biết] diệp phong đích nhân, bất quá [hắn] môn lai thì [đã] [nhận được] nữ vương chỉ ý, [vô luận] [gì] [sự tình] [đều] [không cho] [lắm miệng] [nói lung tung], thính [từ] lôi [ân công] tước đích [mệnh lệnh] tức khả. [bởi vậy], [bọn họ] [trong lòng] tức [liền có] [nghi hoặc], [cũng không dám] [rất muốn]!

"Cơ đốc thống, [tướng sĩ] môn phấn chiến [cay đắng], [tối nay] nhượng [mọi người] [hảo hảo] khánh chúc [một chút], [thuận tiện] nhượng [đến từ] tây hải đích hữu quân, [nhấm nháp] [một chút] [chúng ta] [Đông hải] đích mĩ thực!" Tiến [nhập quan] nội. [lưu manh] [hoàng đế] điêu trứ hương yên, thư thản đích [phân phó] cơ [gió mát]. Na phó tôn dung [hoàn toàn] [không có] [hoàng đế] [khí thế], [căn bản là] nhất [tiểu lưu manh].

bất quá [Hoàng Thượng] [hình tượng] tái [như thế nào] [lưu manh], [kiến thức] liễu [hắn] [cường đại] địa cơ [gió mát], [đều] [không dám] hữu [gì] đãi mạn. [nghe nói] [phân phó], [lập tức] cao hát [hạ lệnh] khánh chúc. Hữu [bực này] [võ công] [siêu tuyệt], [thủ đoạn] [cao minh], [còn có] [cường đại] minh hữu đích [chủ tử], cân lục quốc [liên minh] [khai chiến], [hắn] [căn bản] [sẽ không] [lo lắng].

[công đạo] hoàn [một phen] tỏa sự, [lưu manh] [hoàng đế] hòa [hắn] đích tinh linh [mỹ nữ], [một mình] [tiến vào] liễu [rộng thùng thình] đích suất trướng. Một [có] ngoại [người ở] tràng. Tư niệm [lưu manh] [đã lâu] đích phỉ phỉ, [lập tức] ô địa [một tiếng], [nhào vào] liễu diệp phong [trong lòng,ngực] [làm nũng] [khóc]. Tố thuyết [tương tư] chi khổ.

"[ha ha ha], tiểu phỉ phỉ [hay là] [như vậy] [thích] khốc [cái mũi], hảo liễu hảo liễu, khoái [thả ra] [Truyện Tống Trận], nhượng [ta thấy] [thấy các nàng] ba!" Diệp phong [song chưởng] [ôm] phỉ phỉ, [nhìn] [giai nhân] [khóc] tố thuyết địa [hình dáng]. [cao hứng] đích [ha ha] [cười to].

"[hừ], một [lương tâm] đích, [cũng] [không nói] [an ủi] [nhân gia] [một chút], [như vậy] [vội vả] [thấy các nàng]!" Phỉ phỉ y ôi tại diệp phong [trong lòng,ngực], [nhìn] [hắn] [cao hứng] [hình dáng], [trong lòng] [cũng] [đi theo] điềm mĩ. [trong miệng] khước [bất mãn] đích kiều sân liễu [một tiếng], [mới từ] [không gian giới chỉ] lí [thả ra] [Truyện Tống Trận].

[bên kia]. Tảo tại phong diệp hào [thượng đẳng] đãi đích lộ lộ, [Nguyệt nhi]. Đế na, á sắt lâm, ái lệ ti, tuyết lị lục nữ, [mắt thấy] [chờ đợi] [đã lâu] đích [Truyện Tống Trận] [mở ra], [lập tức] [trước sau] [đi vào].

"Lôi ân ..." Tư niệm [đã lâu] đích ái nhân ánh nhập nhãn liêm, [đi ra] [Truyện Tống Trận] đích [sáu vị] [giai nhân], [đều] [mừng rỡ] địa [vây quanh] [đi]. Đề tâm điếu đảm [vì hắn] [lo lắng] đích [cuộc sống] [rốt cục] đáo đầu liễu.

"[ha ha], [chư vị] ái phi, trẫm tưởng [các ngươi] tưởng [thật là tốt] khổ a, lai, tiên nhượng trẫm thân [một chút]!" Diệp phong đặc ý dụng [hoàng đế] [khẩu khí], [lôi kéo] thị nữ [Nguyệt nhi], tình phụ đế na, á sắt lâm giáo hoàng, ái lệ ti [công chúa], tuyết lị MM [đều] thân liễu [một ngụm,cái], [cuối cùng] [đứng ở] lộ [lộ diện] tiền, [một bả] [tương kì] lâu nhập [trong lòng,ngực], tại kì [bên tai] [nhẹ giọng] đạo, "Lộ lộ, [thiếu gia] [rất nhớ ngươi], [không có] [ngươi] tý hậu địa [cuộc sống], hảo nan quá a!"

"Lộ lộ [cũng] tưởng [thiếu gia], lộ lộ [sau khi đã] tái [cũng không] yếu [rời đi] [thiếu gia] liễu." Đối [thiếu gia] nhật tư dạ tưởng đích lộ lộ, kiến [thiếu gia] [vẫn đang] nhất như kí vãng đích đối [chính mình] [đặc biệt] [sủng ái], [kích động] đích [nước mắt], [nhịn không được] đoạt khuông [ra].

"[thế nào], [ta nói] đích [đúng vậy] ba, [thiếu gia] [quả nhiên] thị tối đông lộ lộ!" U [Nguyệt nhi] đích [đứng ở] diệp phong [bên cạnh], [nhìn] [còn lại] chư nữ [hắc hắc] hi tiếu.

"Ai, thùy nhượng lộ lộ tao nhân đông ni!" Niên trường chư nữ, [xinh đẹp] phong tao địa á sắt lâm giáo hoàng, [cười dài] đích [nhìn] diệp phong, vi lộ lộ [nói chuyện].

lộ lộ đích [ôn nhu] thể thiếp, thiện giải nhân ý thị chư nữ [đều] [rõ ràng] đích, diệp phong đối [nàng] [đặc biệt] [sủng ái] chư nữ [cũng] [hiểu được], [bởi vậy] [mặc dù] [trong lòng] cật vị, [nhưng] [cũng] [không có] địch đối lộ lộ đích [ý tứ].

"[hắc hắc], [chúng ta] [cao cao tại thượng] đích nữ giáo hoàng, [trong ánh mắt] [như thế nào] [mang theo] [một cổ] [mãnh liệt] địa [dục vọng] ni?" Diệp đại sắc lang [nhìn] á sắt lâm [trong ánh mắt] đích phong tao [dục niệm], [hắc hắc] phôi [cười một tiếng], [vươn] [cánh tay phải], [ôm] [nàng] địa [eo nhỏ nhắn], [bàn tay to] [dùng sức] tại [nàng] hồn viên phì mĩ đích nhục đồn thượng niết liễu [một bả].

á sắt lâm [thuận thế] y tiến diệp phong [trong lòng,ngực], phong tình vạn chủng địa tại [hắn] [bên tai] [nhỏ giọng] đích cô: "[ngươi] cá tiểu sắc lang, [cư nhiên] cảm bả [bổn giáo] hoàng [còn đang] tây hải, [một mình] [tại đây] biên [hưởng phúc], [tin hay không] [lão nương] [cho ngươi] đái [nón xanh]!?"

"[ngươi] giá khiếm nhật đích tao hóa, đẳng [lão tử] mang [xong,hết rồi] [bên này] đích chiến loạn, [khẳng định] [mỗi ngày] lộng đích [ngươi] [không xuống giường được]!" Diệp phong tại phong tao thục nữ đích đại thí cổ thượng ác [hung hăng] đích [vỗ] [một chút], [nhẹ giọng] dâm tiếu.

"Sách sách, [các ngươi] [hai người] đương trứ [chúng ta] [tỷ muội] đích diện, [cư nhiên] [dám nói] [lặng lẽ] thoại, [thật sự là] [chẳng biết] [chết sống] a!" [xinh đẹp] [động lòng người] đích đế na, [nhìn] diệp phong hòa á sắt lâm thân nhiệt lâu bão [lặng lẽ] [nói nhỏ] đích [hình dáng], [hừ nhẹ] [một tiếng], nhẫn trứ [ý cười] [chánh sắc] đạo: "Lôi ân, khoái kiến [gặp ngươi] na tam cá thố đàn tử ba, [ngươi] bất tại [trong khi], [nhưng làm] [các nàng] luy phôi liễu."

"Ân, ngã [hiểu được]. [các ngươi] [về trước đi] ba, [bên này] đích [sự tình] [xử lý] hoàn, [trở lại] [Thần Châu] đế [đều], ngã [lập tức] [giải quyết] sở [có chuyện]. [sau khi đã] [cho các ngươi] thống thống [theo ta] thụy tại [trên một cái giường]!" Diệp phong [nhìn] chư [nữ sắc] mị mị đích phôi tiếu, [ý bảo] [các nàng] [tạm thời] [trở về], nhượng lộ lộ hòa [Nguyệt nhi], [đi tìm] [tới] tĩnh hương, liên na hòa mộng hinh.

[so sánh với] [trước] chư nữ đích thân nhiệt [ôm], [tam đại] thố đàn tử [mới ra] [Truyện Tống Trận], [nhìn thấy] diệp phong tựu phác liễu thượng khứ, phấn quyền cuồng chủy, [cái lổ tai] cuồng thu, [khẻ kêu] diệp phong một [lương tâm], nhưng hạ tây hải đích [sự tình] cấp [các nàng] phiền, [chính mình] khước tại [Đông hải] tố [hoàng đế] bão [mỹ nhân].

"Hảo liễu hảo liễu, ngã đích [ba vị] [lão bà] [đại nhân], [đều] [là ta] đích thác, [đều] [là ta] đích thác. [như vậy] [thời gian dài] một [nhìn thấy], ngã [đều] [muốn chết] [các ngươi], khoái, xuân tiêu [một khắc] trị [thiên kim]. [chúng ta] [ngủ đi] ... [ha ha] ..."

diệp phong [biết rõ] [bây giờ] [giải quyết] tam nữ đích [tốt nhất] [biện pháp], [chính là] nhượng [các nàng] sảng đáo một [khí lực] cân [chính mình] [tính sổ], [nếu không] [hôm nay] [buổi tối] [khẳng định] hữu [hắn] thụ địa, [bởi vậy] giá hóa [cười lớn một tiếng], [lập tức] tương tĩnh hương tam nữ thôi đáo tại sàng, [điên cuồng] [xé rách] [các nàng] đích nữ quần, [ý bảo] lộ lộ hòa [Nguyệt nhi], [tới] [hỗ trợ] án trứ liên na hòa mộng hinh, [chính mình] bả tĩnh hương án [quỳ gối] [đầu giường], [không tha] kì [giãy dụa] [phản kháng], [cường ngạnh] đích [tiến vào] liễu na [làm hắn] [tưởng niệm] [đã lâu] đích [mềm mại] bảo địa, [bắt đầu] liễu [một hồi] cửu biệt [gặp lại] đích [hưng phấn] dâm loạn.

......

đối ái nhân tư niệm [đã lâu] đích tĩnh hương, mộng hinh, liên na, sự hậu [tự nhiên] [sẽ không] đối diệp phong cận hồ cường bạo [các nàng] đích [hành vi] [cảm thấy] [tức giận], kiều sân chủy đả [vài cái] [cũng] [cho dù] liễu, yếu chân [thu thập] diệp phong, [các nàng] [cũng] xá [không được, phải].

lục quốc [liên minh] [đối mặt] [Thần Châu] [đế quốc] [đột nhiên] [xuất hiện] đích [kỳ dị] viên quân, giai [đều] [cảm thấy] [cực độ] đích [rung động] [không giải thích được,khó hiểu], vưu kì thị tây sa [đế quốc], [ba mươi] vạn [đại quân] [bị diệt], quốc lực [lập tức] [lâm vào] thất quốc chi mạt, [căn bản] [không thể] [tiếp tục] phái binh [tham chiến], [chỉ phải] điều binh [đóng ở] biên quan, [để ngừa] [Thần Châu] [phản công].

lục quốc [liên minh] khuyết thiểu nhất quốc, [còn lại] [đồng dạng] [tổn thất] [thảm trọng] đích ngũ quốc, [cũng] [hiểu được] diện [đối địch] nhân [đột nhiên] [xuất hiện] đích [đại lượng] viên quân hòa loại tự diệu vũ hỏa pháo [gì đó], [bọn họ] [căn bản] [không hề] hữu [phần thắng], [bởi vậy] một quá [vài ngày], [còn lại] [đình chỉ] [tiến công] đích ngũ quốc [đại quân], [đều] [lui binh] [đóng ở] biên quan.

[Thần Châu] [đế quốc] dĩ nhất địch lục, đắc viên binh [tương trợ], [không chỉ có] đại hoạch [toàn thắng], [hơn nữa] [bị thương nặng] địch binh, quốc nội [dân chúng] vô [mất hứng] [hoan hô], sầu vân [trong nháy mắt] [rời đi] [Thần Châu], [thay] liễu [một mảnh] hỉ khí dương dương đích đại hảo cảnh thái, nhân đồng môn [thậm chí] ca tụng khởi [Hoàng Thượng] đích [anh minh]!

[an bài] hảo [biên cảnh] thủ bị sự vụ, tại lục đại quan tạp [để lại] [đại lượng] gia nông pháo, [lưu manh] [hoàng đế] bãi giá tại [các nơi] [dân chúng] đích [hoan hô] ủng đái hạ, [phản hồi] liễu [Thần Châu] đế [đều]. [hoàng cung] [chưa] trọng kiến [xong], [hoàng đế] [đại giá] [chỉ phải] [tiếp tục] [ở lại] hành cung.

[đại chiến] [chấm dứt], [phản hồi] đế [đều], [hoàng đế] hòa văn vũ bách quan [tự nhiên] nan miễn yếu bãi yến khánh chúc [một phen]. Yến tịch thượng, thân trứ [hoa lệ] [phương tây] vương bào đích liên na nữ vương hòa tĩnh hương nữ vương, thủ độ [xuất đầu lộ diện], [xuất hiện] tại [Thần Châu] bách quan [trong mắt], lệnh lưu khiết, hứa sơn [bọn người] [đều] [kinh nghi] [các nàng] thị [khi nào] [đi tới] [Thần Châu] đích.

[bởi vì] lạp phỉ nhĩ đẳng tây hải [mọi người] [cũng] tại [trong sảnh], [hôm nay] thính nội đích [ngồi xuống] [cục diện], [có vẻ] [thập phần] [thú vị]. Tây hải đích diệp phong [kẻ dưới tay] [trọng yếu] [nhân vật], [toàn bộ] hòa tĩnh hương, liên na [ngồi xuống] [bên trái] trắc, [Đông hải] đích chúng quan viên tắc dữ thái hậu, hoàng hậu, hiền phi, đức phi [ngồi xuống] tại [phía bên phải].

"Chúng khanh vô nhu [đa nghi], nam bắc [đại lục] hữu [một loại] [cực kỳ] [trân quý] đích [thủy tinh], [có thể] chú [tạo thành] trận, đối điểm truyện tống. [lần này] [hai vị] nữ vương [chính là] [thông qua] [trận này], [từ] [xa xôi] đích tây hải truyện tống [mà đến]!" [ngồi xuống] thính thượng bảo tọa đích diệp phong, [mắt thấy] chúng quan viên [trong mắt] [tràn ngập] [nghi hoặc], [mỉm cười] [nói]: "Khải đặc, [thả ra] [một tòa] trẫm [cho ngươi] [ở lại] [rồng xanh] quan ngoại [bí mật] xử đích [Truyện Tống Trận], nhượng trẫm đích chúng khanh trướng trướng [kiến thức]!"

"Thị!" Khải đặc [nghe vậy] [cung kính] đích [lĩnh mệnh] [đứng dậy], [từ] [không gian giới chỉ] lí phóng [ra] [một tòa] [Truyện Tống Trận]. Diệp phong [nhìn,xem] [nhìn chằm chằm] [Truyện Tống Trận] [thần tình] [tò mò] đích [Thần Châu] quan viên, [nghĩ nghĩ] [ý bảo] khải đặc tiến trận diễn kì liễu [một chút], đối [cấm vệ quân] [thống lĩnh] lưu mãnh đạo: "Lưu [thống lĩnh], tựu do [ngươi] [đầu tiên] [đại biểu] chúng khanh khứ thể nghiệm [một chút] truyện tống đích [kích thích] ba!"

"... tuân chỉ!" Khải đặc tiến [vào trận] trung [đột nhiên] [biến mất], lưu khiết, hứa sơn, liễu nhược yên đẳng [ở đây] [mọi người đều] dĩ [chấn động]. Lưu mãnh [nghe nói] [Hoàng Thượng] yếu [chính mình] [tự mình] thí trận, khởi tiên [có chút] [khẩn trương], [nhưng] [lập tức] [ngẫm lại] khải đặc [đi vào] [đều có thể] [bình an] [trở về], [nhiều ít,bao nhiêu] [yên tâm] [một ít], mại bộ [đi vào] liễu [Truyện Tống Trận].

[thông qua] [Truyện Tống Trận], lưu mãnh [trong nháy mắt] [xuất hiện] tại [rồng xanh] quan ngoại đích [bí mật] địa, "Giá, giá, ngã, [đây là] [thật vậy chăng]? [trên đời] cánh hữu [như thế] [trận pháp thần kỳ]? Ngã [Thần Châu] [đế quốc] [nếu có] [bực này] thần [kỳ bảo] vật [điều binh khiển tướng], [phối hợp] hỏa pháo [thần uy], nhất thống [đại lục] khởi [không phải] chỉ nhật khả đãi?"

lưu mãnh [đứng ở] [Truyện Tống Trận] đích [một chỗ khác] [nhìn,xem] phụng mệnh thủ tại [quanh mình] đích tư lược đoàn bạch lang [kỵ sĩ], [nhìn] [cách đó không xa] đích [rồng xanh] quan, [dùng sức] niết liễu [chính mình] [một bả], [cảm giác] [không phải] tại [nằm mơ], [lập tức] [lộ ra] [rung động] [kinh hãi] đích [thần sắc], [nhanh chóng] [phản hồi] hành cung [đại sảnh], [cung kính] đích đối tĩnh hương hòa liên na loan yêu [thi lễ], [quỳ xuống] [kích động] đích đối diệp phong đạo: "[vạn tuế], thần dĩ [đã từng] mục đổ liễu [Truyện Tống Trận] đích [thần kỳ], ngã [Thần Châu] [đế quốc] [nếu có] [trận này] [tương trợ], [Hoàng Thượng] nhất thống [đại lục] chỉ nhật khả đãi!"

lưu khiết, hứa sơn, liễu nhược yên đẳng [Đông hải] [người], [vừa nghe] lưu mãnh [nói], [nhất thời] [ngạc nhiên] [vang lên] [một trận] [nhẹ giọng] nghị luận, diệp phong [thấy thế] [xem bọn hắn], [cười to] đạo: "Chúng khanh [không cần] [nhiều lời], đãi hội trẫm [cho các ngươi] [nhất nhất] [thử qua] [liền] tri [trận này] [thần kỳ], [bây giờ] trẫm hữu kiện ngận [chuyện trọng yếu] tình yếu [tuyên bố]!"

Đệ 220 chương [lưu manh] đích [hạnh phúc]

dĩ lưu khiết, hứa sơn [cầm đầu] đích lưỡng đảng đích quan viên, [nghe nói] [Hoàng Thượng] hữu [trọng yếu] [sự tình] yếu [tuyên bố], [trong lòng] [đều] [không khỏi] [khẩn trương] đích lạc đăng [một chút], [lo lắng] [Hoàng Thượng] [muốn] [nhân cơ hội] [diệt trừ] [bọn họ]. [dù sao] [bây giờ] [Hoàng Thượng] [không chỉ có] [võ công] [siêu tuyệt], [rất có] tây hải đại quốc [duy trì], [muốn] [giết bọn hắn] [đã] bất tại hữu [dĩ vãng] đích cố kị!

'[các Ngươi] [này] [hỗn Đản], Kiến [lão Tử] [thế Lực] Đại, [rốt Cục] [biết] [sợ Hãi] Liễu!' diệp phong [nhìn] thính hạ [Thần Châu] quan viên đích [khẩn trương] [bộ dáng], [trong lòng] ác [hung hăng] đích đích cô [một tiếng], [chánh sắc] đạo: "Ngã [Thần Châu] [đế quốc] hủ bại [nhiều,hơn...năm], các hạng [năng lực] liên [quanh mình] tiểu quốc [đều] [không bằng], [nếu không phải] hữu tây hải minh quân [duy trì], bị lục quốc sở diệt, [chỉ là] [sớm muộn] đích [sự tình]. Cận nhật lai, trẫm phản phục tư lượng, [quyết định] trọng tân định chế [đế quốc] [luật pháp] thuế phú, [thay đổi] [đế quốc] [quân đội] biên chế. [đương nhiên], quân đội đích cải biên [là ở] hiện hữu [trụ cột] thượng [tiến hành], quan viên biên chế [không thay đổi], chúng khanh [như trước] yếu cần khẩn vi [đế quốc] hiệu lực, [hiểu chưa]?!"

"Ngô hoàng thánh minh, thần đẳng [hiểu được]!" Trừ lưu khiết, hứa lâm đẳng hậu cung [người], hứa sơn đẳng quan viên [nghe xong] diệp phong [nói], [đều] như hoạch đại xá [bình thường], [quỳ xuống] cung duy. [vô luận] [Hoàng Thượng] [như thế nào] [chỉnh đốn] [đế quốc], [chỉ cần] bất tước [bọn họ] đích quan vị, tựu đẳng vu [không có] [diệt trừ] [bọn họ] đích [tâm tư]!

"Hảo, ngận hảo, [nếu] chúng khanh [có thể] [hiểu được] trẫm đích [ý tứ], [vậy] [từ] [ngày mai] khởi, [đế quốc] [lập tức] [bắt đầu] thật hành cải cách!" [lưu manh] [hoàng đế] [nhìn] [quỳ xuống] đích chúng thần, [cao hứng] đích [ha ha] [cười to], [tiện tay] [điểm] cân phiêu phiêu dục tiên.

[kỳ thật] diệp phong [cũng từng] [nghĩ tới] yếu [diệt trừ] giá [còn thừa] lưỡng đảng [thế lực], [nhưng] [gần đây] phản phục hợp kế [nghĩ,hiểu được] [không ổn], [lần trước] [rõ ràng] [Nguyên soái] nhất đảng, tựu khiên liên liễu [đại lượng] quan viên, cảo đắc [đế quốc] [lòng người] hoàng hoàng, các hạng vận [làm ra] hiện [đình chỉ] [hiện tượng], [cho nên] [lần này] [hắn] [không chính xác, cho phép] bị [lập tức] [rõ ràng] lưỡng đảng. Năng uy niếp [thu phục,chiếm được] [tốt nhất], [nếu như] [không được], tái diệt [không muộn]!

"[được rồi], [trải qua] [hai vị] nữ vương đích [thương nghị], trẫm [quyết định] tại cải cách [chánh thức] thật hành hậu. [lập tức] dữ [hai vị] nữ vương [thành hôn], tại [đông tây] [đại lục] kiến lập hỗ thông chi trận!" Diệp phong [tự tin] mãn mãn đích [nói]: "[đến lúc đó] lưỡng địa [đại quân] [hội hợp], [tung hoành] [đông tây] [đại lục], [nhất định] sở hướng bễ nghễ, mãnh [không thể] đáng!"

"Ngô hoàng thánh minh, [thiên thu] vạn đại, nhất thống [đại lục]!" Chúng quan viên [lại] đại phách mã thí!

diệp phong [ý bảo] chúng khanh bình thân, khải đặc [nhìn,xem] [này] quan viên. Đối [bên người] chánh khẳng hồng thiêu đề bàng đích ổi tỏa [mập mạp], [nói]: "Ai đức, giá quần [tên] [với ngươi] hữu [liều mạng] a. [đều là] mã thí tinh!"

"Tử [một bên] khứ, một [công phu] đáp lí [ngươi]!" Ai đức khẳng trứ [dĩ vãng] tại tây hải một [ăn xong] địa hồng thiêu đề bàng, [cảm giác] chánh quá ẩn ni, [nghe xong] khải đặc [nói], ngận bất sảng đích [trắng] [hắn] [liếc mắt].

[hoàng đế] đích [mục đích] [đạt thành], quan viên môn [cũng] một [có cái gì] [tổn thất]. Giá tràng [đông tây] tương tụ địa yến hội, [vẫn] trì tục đáo [màn đêm] [phủ xuống], chúng thần [đều] [rung động] thể nghiệm quá [Truyện Tống Trận] [sau khi], [mới vừa rồi] [viên mãn] [chấm dứt]. [vô luận] thị tây hải đích tư lược đoàn chủ kiền, [hay là] [Thần Châu] đích [chứa nhiều] quan viên, kim nhân hát đích [đều] đĩnh [cao hứng]!

lưu khiết [trở lại] lâm thì [tẩm cung]. Tương yến tịch thượng đích [sự tình] [nói cho] liễu kì muội lưu vũ phỉ. [người sau] phản phục [nghĩ nghĩ] đạo: "Tả, [ta xem] [Hoàng Thượng] [hôm nay] [sở dĩ] [đưa ra] [như vậy] đích cải cách. Tất thị [không nghĩ] [một lần] thanh trừ lưỡng đảng quan viên, lệnh [đế quốc] tranh quyền [tê liệt]. [hắn] ngận [có thể] [là muốn] trượng trứ [hôm nay] đích [năng lực] uy niếp quần thần. [ngày sau] [nếu có] thùy [dám can đảm] ngỗ nghịch [hắn] đích [ý tứ], [sợ rằng] [hay là] [khó thoát] nhất tử!"

"Ai, [Hoàng Thượng] [hôm nay] địa [tâm tư] [đã] ngận [rõ ràng], [ở đây] [này] [đại thần], [trở về] [ngẫm lại] [phỏng chừng] [đều có thể] [hiểu được]. [xem ra] [chúng ta] lưu thị nhất tộc tại [Thần Châu] [đế quốc], tái [cũng không] pháp tượng tiền ta niên [như vậy] tứ ngược vô kị liễu!" Lưu khiết [bất đắc dĩ] đích [lắc đầu] [cảm khái].

lưu vũ phỉ [thấy thế] [trầm tư] [một phen], [nhíu mày] đạo: "Tả, [bây giờ] [Hoàng Thượng] [thân mình] [võ công] [siêu tuyệt], [lại có] [hải ngoại] đại quốc [duy trì]. [ám sát], chánh biến, mưu phản [đều] [không thể thực hiện được], [ta xem] [ngươi] [hay là] tẫn khoái [rời đi] đế [đều] vi hảo, [để tránh] [Hoàng Thượng] [diệt trừ] dị kỷ, [người thứ nhất] tựu [từ] [ngươi] [xuống tay]!"

"[không được], ngã nhược [đi], lưu thị nhất tộc tại [đế quốc] [khổ tâm] [giãy dụa] [nhiều,hơn...năm] sở mưu thủ đích [địa vị], thế tất hội [toàn bộ] tang thất!" Lưu khiết [lắc đầu] [nói], [nhìn,xem] đam [tâm địa] [muội muội], [ôn nhu nói]: "[yên tâm đi], ngã [dù sao] thị [Thần Châu] thái hậu, [Hoàng Thượng] [cho dù] [muốn] [diệt trừ] dị kỷ, [cũng sẽ không] [dễ dàng] [giết ta]. [nhiều nhất] [sau khi đã] [chúng ta] bất cân [hắn] tác đối, [theo] [hắn] đích [ý tứ] [cũng] [là được]."

"Ai, [xem ra] [chỉ có thể] [như thế] liễu, tả, [ngươi] [mấy năm nay] đích [thanh xuân] khả chân [là bị] [gia tộc] đích [ích lợi] cấp [bị hủy]." Lưu vũ phỉ [nhíu mày] [cảm thán].

[so sánh với] lưu thị [tỷ muội] đích [lo lắng] ưu lự, [Tể tướng] hứa sơn [trước mắt] đích [tâm tình], [nhiều ít,bao nhiêu] [có thể so sánh] [các nàng] cường điểm. [dù sao] hứa sơn hữu nữ quý vi hoàng hậu, [Hoàng Thượng] [cho dù] [muốn] [diệt trừ] dị kỷ, [cũng sẽ] cố kị hoàng hậu địa [cảm thụ], [cho bọn hắn] hứa thị nhất tộc lưu điều [đường lui]!

"[lão Đại], [ngươi] [bây giờ] khả [thật sự là] hiêu trương a, [không chỉ có] hữu [hai vị] nữ vương [lão bà], [chính mình] [cũng] [lên làm] liễu giá ương ương đại quốc đích [hoàng đế]. [bây giờ] [chúng ta] [có] [như vậy] [cường đại] đích [thế lực], [ngày sau] [đừng nói] nhất thống [đông tây] [hai tòa] [đại lục], [cho dù] huy quân xuất hải, [tung hoành] [thế giới] [cũng] [không phải] [vấn đề,chuyện] a!"

diệp phong vi liên na hòa tĩnh hương [chuẩn bị] đích lâm thì [tẩm cung] nội, lộ lộ, [Nguyệt nhi], tĩnh hương, liên na, mộng hinh ngũ nữ [cùng với] tư lược đoàn [trọng yếu] chủ kiền, [đều] [ngồi xuống]. Ai đức [nhìn] lâu bão [hai vị] nữ vương [lão bà] đích diệp phong, hiến mị đích cung duy!

[ngươi] [tiểu tử], [như vậy] [thời gian dài] một kiến, mã thí [công phu] kiến trướng a? "Diệp phong [nhìn] ai đức hiến mị địa tử dạng nhân, [cười cười] hướng [sắc mặt] [càng ngày càng] [âm trầm] [tà ác] đích ba nhĩ [hỏi]: "[ngươi] [bây giờ] [có bao nhiêu] [bộ xương khô] binh liễu?"

"Hồi [thiếu gia], [đã] biên trình liễu nhất cá [bộ xương khô] binh đoàn!" Ba nhĩ [cung kính] địa ứng thanh [trả lời], [thanh âm] [âm trầm] tê ách, [nghe được] [ở đây] [mọi người] [cảm giác] [đều] ngận [không thoải mái].

"Hảo, ngận hảo, dụng [không được bao lâu], [ngươi] đích [bộ xương khô] [sẽ] khoách biên thành tư lược đoàn [binh lực] [nhiều nhất] địa bộ đội!" Diệp phong [hài,vừa lòng] đích [gật đầu], hướng mộng hinh [hỏi]: "Nam bắc [đại lục] đích chiến huống [còn không có] [chấm dứt] mạ?"

mộng hinh [gật đầu] đạo: "[nhanh], [không có tới] [Thần Châu] [trước], [người khổng lồ] vương quốc [đã] [theo chúng ta] [kết thành] [liên minh], [cộng đồng] thảo phạt thú ải liên quân hòa [phản nghịch] tinh linh. [bây giờ] nam bắc [đại lục] đích [thế cục], hoàn [tất cả đều là] [một mặt] đảo!"

"Ân, [xem ra] [ta còn] hữu [cơ hội] [trở về] đả nam bắc [đại lục] đích [cuối cùng] [một trận chiến] ni!" Diệp phong [nghe vậy] [mỉm cười] [gật đầu]. Tĩnh hương [xem hắn], đối tư lược đoàn chúng chủ kiền sử liễu cá [ánh mắt], khải đặc [bọn người] [lập tức] thức thú đích [lộ ra] [nụ cười], [đều] [đứng dậy] [cáo lui]!

"Lôi ân, ngã thính [Nguyệt nhi] thuyết, [ngươi] [hôm nay] [có chuyện gì] yếu [nói cho chúng ta biết] tam cá a!?" Liên na [ngồi ở] diệp phong [chân trái] thượng, [cánh tay ngọc] [ôm] [hắn] đích [cổ], mĩ mâu [mang theo] [một tia] [uy hiếp] [ôn nhu] [hỏi].

"Ân ..." Diệp phong [nhìn] liên na đích [vẻ mặt], [quay đầu] [nhìn thoáng qua] hạnh tai nhạc họa đích u [Nguyệt nhi], [xấu hổ] đích [hắc hắc] [cười nói]: "Thị, thị, [có việc] [muốn nói]!"

"[hừ], tha liễu [nhiều như vậy] cửu, [ngươi] [rốt cục] khẳng [nói]!" Tĩnh hương, liên na, mộng hinh tam nữ [nghe vậy] [trắng] diệp phong [liếc mắt], [cùng kêu lên] [hừ lạnh].

"Ách?... [các ngươi] [biết] ngã [muốn nói gì]?" Diệp phong [tò mò] [nhìn] tam nữ [hỏi].

"Nhược yếu nhân [chẳng biết], [trừ phi] kỷ mạc vi. [ngươi] [này] tử sắc lang, tái [bên ngoài] thâu tình, hoàn nhượng lộ lộ hòa [Nguyệt nhi] [hỗ trợ] [gạt chúng ta], [ngươi cho chúng ta] ba thị [ngu ngốc], [vĩnh viễn] [đều] [sẽ không] [phát hiện] ma?!" Tĩnh hương mĩ mâu hàm nộ, [nhìn] [trước mắt] [này] nhượng [nàng] hựu ái [vừa hận] đích sửu sắc lang, [rất là] [phẫn nộ] đích kiều sân, [ngọc thủ] hựu [không để cho] diện nhân đích niết [trúng] sắc lang đích [cái lổ tai].

"A a ...... [lão bà] [đại nhân], [các ngươi] [đều] [biết] liễu a?!" Diệp phong [nhìn] [trước mặt] [ba vị] mĩ mâu hàm nộ đích thố đàn tử, [xấu hổ] đích a a sỏa tiếu, [quay đầu] [nhìn] lộ lộ hòa [Nguyệt nhi], khước [phát hiện] nhị nữ [trên mặt] [cũng là] [ngạc nhiên] [thần sắc], [không cần] tưởng tựu [hiểu được], [các nàng] lưỡng [cũng là] [vừa mới] [biết].

"[hừ], [ngươi] [này] [đáng chết] đích [phong lưu] quỷ, [có] [chúng ta] [năm] hoàn [muốn đi] [bên ngoài] triêm hoa nhạ thảo, thâu tình khoái hoạt. Thuyết, [ngươi] [rốt cuộc] [có bao nhiêu] cá tình phụ!" Mộng hinh [ngọc thủ] [cực độ] [dùng sức] đích cấp diệp phong [ngồi] kiên bộ án ma, khinh khải [môi anh đào], [tức giận] đích [chất vấn].

diệp phong [nghe vậy] [nhìn,xem] tĩnh hương hòa liên na, [thấy các nàng] [cũng là] [một bộ] thản bạch [từ] khoan, [kháng cự] [từ] nghiêm đích [thần sắc], [vốn] [đã nghĩ] thản bạch [công đạo] đích [hắn], [chỉ có thể] nhất ngũ nhất thập đích tương [tất cả] tình phụ [đều] [nói ra].

"Hảo a [ngươi] cá xú sắc lang, đế na, phỉ phỉ, tuyết lị, [còn có] á sắt lâm giáo hoàng hòa nhân ngư [công chúa]?! [ngươi] [này] [hỗn đản], [các nàng] [năm] [hơn nữa] [ngươi] [gần nhất] cương [xong] đích nhất hậu nhị phi, [ngươi] [cư nhiên] hữu [mười ba] cá thê thiếp!!"

tĩnh hương, mộng hinh, liên na tam nữ [mặc dù] đối ái [người ở] ngoại hữu tình phụ đích [sự tình], lược hữu [nghe thấy], [nhưng] [nhưng không có] [ngờ tới] [cư nhiên] [như thế] [nhiều,đông đúc], [hơn nữa] [trong đó] hoàn [có một] giáo hoàng hòa [một người] ngư [công chúa]. [một lần] đa xuất [mười người] [tỷ muội] phân hưởng [trượng phu], [tam đại] thố đàn tử [giá hạ] [xem như] toan [về đến nhà] liễu, bả diệp đại sắc lang [đặt tại] [trên giường] tựu khai chủy cuồng giảo.

"Ai, ai, [lão bà] [đại nhân], cấp điểm [mặt mũi], [dù sao] ngã [bây giờ] thị [hoàng đế] a, [ngàn vạn lần] biệt giảo kiểm nột ... [ai nha] ... ngã đích [tiểu đệ đệ], mộng hinh, [ngươi] yếu mưu sát thân phu a [ngươi]?!"

"[ngươi] giá tử sắc lang, [giết] [ngươi] [cũng] [không nhiều lắm]. Ngã [cho ngươi] [phong lưu], [cho ngươi] thâu tình ......"

[mỹ nữ] chủy giảo năng [có bao nhiêu] thống? Bì tháo nhục hậu đích [lưu manh] [hoàng đế] [đối mặt] [ba vị] [lão bà] đích tu lí, căn [vốn không có] [nhiều,bao tuổi rồi] [cảm giác], bất quá [vì] nhượng tam nữ xuất xuất khí, giá hóa [thật sự là] ngận năng trang, ngận hội [phối hợp]!

[kỳ thật] [từ] tĩnh hương tam nữ [sớm] [biết] diệp phong thâu tình, [nhưng không có] yết phát [hắn] [điểm này] [đến xem], tĩnh hương tam nữ [căn bản] [sẽ không] thái quá [kích động], [nhiều nhất] [cũng] [chính là] tu lí tu lí diệp phong xuất xuất [thôi], [dù sao] [hắn] [bây giờ] thị [hoàng đế], hậu cung hữu [mười mấy] [lão bà], [cũng không] toán đa.

[cuối cùng], tại tam nữ đả [cũng] đả [mệt mỏi], giảo [cũng] giảo [bất động] liễu chi tế, [lưu manh] [hoàng đế] [mang theo] [một đầu] loạn phát, hòa [đầy người] nha ấn, [quang vinh] đích [từ] [trên giường] [ngồi dậy], [ý bảo] lộ lộ [thả ra] [Truyện Tống Trận], hoa [tới] [năm vị] [tình nhân].

đế na, phỉ phỉ, tuyết lị, á sắt lâm, ái lệ ti ngũ nữ [đã thấy] diệp phong [chật vật] [không chịu nổi] đích cảo tiếu [vẻ mặt], [lại nhìn] khán khí hô hô [trừng mắt] [hắn] [thở] đích tĩnh hương tam nữ, [lập tức] tựu [hiểu được] [xong việc] tình đích [trải qua], [đều] [hé miệng] [cười trộm]!

"[ha ha ha], mĩ [tốt đấy] xuân thiên [rốt cục] [tới], [diệt trừ] [một phần] thâu tình khoái cảm, khước [có thể] [một lần] sảng biến [tất cả] [mỹ nhân], giá [mới là] tố [hoàng đế] đích [tuyệt vời] a, [lão bà] môn, trẫm lai lạp, [hôm nay] [các ngươi] thống thống [đều] yếu bị thương tễ, [ha ha ha] ..."

[nhìn] [phòng] nội [mười vị] [các hữu] [bất đồng] đích [tuyệt sắc] [mỹ nhân], [dâm đãng] [vô sỉ] đích [lưu manh] [hoàng đế], [nhịn không được] [cao hứng] đích [nở nụ cười] [đứng lên], thân khai [song chưởng], [bắt đầu] [hưởng thụ] [hắn] giá sử vô tiền lệ đích [hoang dâm] chi dạ!

Đệ 221 chương [võ lâm] [thịnh hội], câu tâm đấu giác, [thần tiên] [lại hiện ra]

thương long sơn, [Thần Châu] [đế quốc] đích [cao nhất] [núi non], vị vu [đế quốc] trung bộ [cảnh sắc] [đẹp hơn] đích thủy hương [giải đất], phong loan [phập phồng], thương tùng [trải rộng], thúy [rừng trúc] lập, tiên hoa [nở rộ], [rất có] [nổi tiếng] đích long ngâm bộc bố bàn cứ sơn gian, khí tượng vạn thiên, như thi như họa, nhược [từ trên cao] hạ vọng, tựu [giống như] [một cái] [thần long] ngọa tức [trên mặt đất], [phát ra] hàm thụy đích long ngâm thanh!

[màn đêm] [phủ xuống], thương long sơn đông bộ [bên bờ], la dương trấn nội đích tiểu [tửu quán], kiều trang [trang phục] thành [bình thường] thương [hình người] tượng đích diệp phong, [mang theo] [tùy tùng] [trang phục] đích lộ lộ hòa ba nhĩ, [ngồi ở] kháo song đích trác vị, [nhìn] [ngã tư đường] thượng [người ta tấp nập] đích [giang hồ] [cao thủ], [tâm trạng] [cảm giác] [thập phần] [tò mò].

[trước mắt] [Thần Châu] [đế quốc] nội các hạng [đại sự] [đều] tại vận tác trung, vưu kì thị [quân đội], [có thể nói] tu cải [biến hóa] thậm đại. [dĩ vãng] tảo cai đào thái đích [vũ khí] trang bị, [hôm nay] [đều] hoán [thành] tập [đông tây] nhị hải công tượng chi trường đích [mới tinh] phẩm bài.

[Thần Châu] [đại lục] [diện tích] chi nghiễm, [có thể nói] [tứ hải] [đứng đầu], [kim chúc] quáng tràng [cực kỳ] phong hậu, [quân đội] đích bộ binh, [kỵ binh] giai dĩ [nặng nhẹ] phân loại, tại khải giáp đích biên chế thượng, khinh trang bộ binh, [kỵ binh] phối bị dĩ [Đông hải] thiết kế vi chủ, tây hải thiết kế vi phụ đích cương thiết chế ngư lân giáp. [mà] trọng trang [kỵ binh], tắc phối bị dĩ tây hải thiết kế vi chủ, [Đông hải] thiết kế vi phụ đích cương thiết chế trọng kỵ trang bị.

[trải qua] [trước] dữ lục quốc [liên minh] đích [đại chiến], [hôm nay] [Thần Châu] [quân đội] tu cải biên chế hòa trang bị hậu, tương [binh lực] tinh giản [tới] [sáu mươi] vạn, giá đối [Thần Châu] ương ương đại quốc [mà nói] thị [xa xa] [không đủ] địa, [nhưng] chiêu binh mãi mã [phải] [đại lượng] [thời gian] hòa kim tiễn, căn [vốn không phải] năng [nhanh chóng] [hoàn thành] [chuyện] nhân, [chỉ phải] [chậm rãi] lai.

[có] tây hải [thế lực] đích [trợ giúp], [lưu manh] [hoàng đế] [hôm nay] tại [Thần Châu] [đế quốc], [có thể nói] thị tái vô cố kị, mỗi nhật [hướng] trung [có gì] [đại sự], [hắn] [đều] độc đoạn độc tài. Tái [không có] [hướng] trung lưỡng đảng [nhân cơ hội] lao du thủy đích [cơ hội]. [mà] lưỡng đảng [thành viên] [cũng không dám] [có chút] [câu oán hận], [hết thảy] [đều là] [Hoàng Thượng] thuyết xá thị xá!

tây hải [đại chiến] kỷ phương [chiếm cứ] [tuyệt đối] tính [ưu thế], [Đông hải] [hướng] trung đích chánh quyền [coi như là] ổn cố, diệp phong [tưởng tượng] [chư vị] giai [nhiều người] sổ [đều có] thế [hắn] [phân ưu] đích mang lục [việc], [liền] [nhân cơ hội] hướng [từng] tại mạt la đế [đều] [giống nhau]. [mang theo] lộ lộ hòa ba nhĩ, ngoại xuất [du ngoạn] tán tâm.

"[thiếu gia], [này] [trong trấn] [hình như] [có chút] [không đúng] kính, [nơi nơi] [đều là] huề đái [vũ khí] địa [người trong giang hồ]!" [tùy tùng] [trang phục] đích [vong linh] [Vu sư] ba nhĩ, [ngồi ở] diệp phong [phía bên phải] [nhỏ giọng] [nói].

"Ân, [quả thật] [có điểm] [kỳ quái]!" Diệp phong [uống] khẩu trà [gật đầu] ứng thanh, [phất tay] [gọi tới] bào đường đích [tiểu nhị], [tò mò] [hỏi]: "[tiểu nhị]. [dĩ vãng] giá la dương [trong trấn] [nên] [đều là] ta [du khách], [hôm nay] [vì sao] hữu [như thế] [nhiều,đông đúc] đích [người trong giang hồ]?"

"Yêu, [khách quan]. [ngài] [không biết] a? [Minh Nhi] thị [Thần Châu] [giang hồ] thập niên [một lần] đích [võ lâm] [đại hội], [cử hành] [địa điểm] [tựu tại] thương long sơn [trung tâm], [bây giờ] quốc nội chánh, tà, ma [ba đạo] [cao thủ] [cơ hồ] [đều] [tụ tập] tại thương long sơn [phụ cận]!" [tiểu nhị] [khách khí] địa [trả lời].

"Nga, [nguyên lai] [như thế], [không nghĩ tới] ngã [lần này] [đến] đích hoàn [thật sự là] [trong khi]!" Diệp phong [nghe vậy] bị thiêu [nổi lên] [hứng thú], [móc ra] [mấy người] tiểu tiễn sơn [thưởng cho] [tiểu nhị]. [phân phó] kì lộng ta hảo tửu hảo thái [đi lên], [liền] hòa lộ lộ, ba nhĩ [vừa ăn vừa nói chuyện].

"[thiếu gia], [ngài] tưởng [nhìn] [cái...kia] [võ lâm] [đại hội] ma?" Nữ phẫn [nam trang], [màu tím] [tóc dài] bàn thành phát kế [giấu ở] tiểu mạo hạ đích lộ lộ, [nhìn] diệp phong [ôn nhu] [hỏi].

diệp phong [gật đầu] [cười nói]: "[đương nhiên], [chúng ta] [bây giờ] [chính là] [đến] [đùa]. [đã có] [như vậy] hảo ngoạn [kích thích] đích [sự tình], [đương nhiên] [mau chân đến xem] [náo nhiệt]!"

"[hắc hắc]. [gần nhất] [trong khoảng thời gian này], thính [này] [thường xuyên] khứ [cho chúng ta] tư lược đoàn chủ kiền phách mã thí đích quan viên thuyết. [Thần Châu] [đế quốc] đích [người trong giang hồ], [đều là] tứ ngược vô kị, bất bả [hoàng đế] khán tại [trong mắt] đích mãng phu. [thiếu gia] [ngài] [muốn hay không] [một lần] bả [bọn họ] [đều] [thu] hoặc [tiêu diệt]?" Ba nhĩ [âm hiểm] địa hắc tiếu.

diệp phong [nghe vậy] trừu liễu [một ngụm,cái] lộ lộ cấp điểm thượng đích [nhẹ nhàng khoan khoái] [mất hồn], [vừa định] [mở miệng] [nói chuyện], [lại đột nhiên] [đã thấy] [dưới lầu] tẩu [đi lên] [hai người] [đàn bà], [hơn nữa] [hắn] hoàn [nhận thức,biết], thị đế [đều] dục tiên lâu đích [lão bản] lam trữ, [cùng với] [danh kỹ] [cái...kia] tiết linh. Bất quá [bây giờ] khán lam trữ đối tiết linh địa [cung kính] [thái độ], cân [lần trước] [gặp lại] thì [hoàn toàn] [bất đồng]!

'Hắc, Giá Lão Bảo Tử Hòa Tiểu Nương Bì [khẳng Định] [có Chuyện], [không Chỉ Có] Hội [công Phu], Hoàn [có Điểm] Chủ Bất Chủ, Phó Bất Phó Đích [hình Dáng]!' diệp phong [nhìn] [xinh đẹp] [động lòng người] đích tiết linh, [cùng với] lão bảo tử lam trữ, [trong đầu] [tò mò] đích hợp kế.

[bây giờ] đích tiết linh hòa lam trữ, [tự nhiên] [chính là] diệt thế ma cung [cung chủ] chi nữ mộ dung linh, [cùng với] mị ảnh đàn [đàn chủ] sở hồng. Nhị nữ [đi lên] [trên lầu], [đánh giá] liễu [một phen] [quanh mình] [thực khách], [liền] [ngồi xuống] [tiếp đón] [tiểu nhị] [điểm] ta tiểu cật.

đối [lưu manh] [hoàng đế], [cầm thú] công tước [có] [thật sâu] [liễu giải] đích lộ lộ hòa ba nhĩ, [mắt thấy] [dưới lầu] [tuyệt sắc] [mỹ nhân] [vừa lên] lai, [thiếu gia] địa [con mắt] tựu [nhìn chằm chằm] [nhân gia] [không có] [rời đi], [lập tức] tựu [liên tưởng đến] [thiếu gia] động liễu ác xúc [ý niệm trong đầu].

[kỳ thật] [lần này] diệp phong [có điểm] oan, giá hóa [giờ phút này] [nhìn] mộ dung linh hòa sở hồng, hoàn chân [không có] động ác xúc [ý niệm trong đầu], [chính là] tại [tò mò] nhị nữ đích [thân phận] [lai lịch]. Giá đáo [không phải] đại sắc lang [đột nhiên] chuyển hình [không hề] hảo sắc, [mà] [là hắn] [bây giờ] hữu thập [ba vị] [các hữu] [bất đồng] đích [tuyệt sắc] [hồng nhan], [có thể] [tùy ý] [hắn] [đùa bỡn] [đùa giỡn], [phát tiết] dục [nhìn sang], [mỗi ngày] [buổi tối] quang dữ giá thập [ba vị] mĩ [người ở] [trên giường] tầm hoan tác nhạc, [sẽ] [hao phí] [hắn] [một đêm] [thời gian], [nếu] [không phải] [hắn] [tinh lực] sung phái, [hiểu được] phòng trung [bí thuật], [hơn nữa] [có thể] [ngồi xuống] [điều tức] [đại thế] thụy miên, [phỏng chừng] [hắn] tạo tựu luy bát hạ liễu, [cho nên] giá hóa [bây giờ] [đã] bất [giống như trước] [như vậy], [nhìn thấy] [mỹ nhân] tựu động ác xúc [ý niệm trong đầu]!

"[thiếu gia], [ngài] khán trung liễu [cái...kia] tiểu nữu? [muốn hay không] [ta đi] bả [nàng] [nắm được]?" Ba nhĩ ác xúc đích tại diệp phong [bên tai] phôi tiếu, [song] diệp phong khước [nhíu mày] [ý bảo] [hắn] cấm thanh, bất yếu [quấy rầy] [chính mình], giá hóa [đang ở] [vận dụng] trợ thính thuật, [nghe lén] mộ dung linh hòa sở hồng đích [nói chuyện]!

"[tiểu thư], [cung chủ] bị cẩu [hoàng đế] [trọng thương], [đến nay] [không có] [khôi phục] đáo toàn thịnh thì kì, [ngài] đích huyền [ma công] hoàn soa [cuối cùng] nhất trọng [không có] [luyện thành], [bây giờ] [tham gia] [võ lâm] [đại hội] [tranh đoạt] [minh chủ], [ngài] [có nắm chắc] mạ?!" Sở hồng hướng mộ dung linh [nhẹ giọng] [hỏi].

mộ dung linh [nhìn,xem] [quanh mình] [khách nhân], [nói nhỏ]: "Một [có nắm chắc] [cũng muốn] tranh, nhượng [ma đạo] nhất thống [võ lâm], thị [cha] địa tất sanh [giấc mộng], ngã [nhất định] yếu [giúp hắn] [thực hiện]. [lần trước] đích [võ lâm] [đại hội], nhân [ba đạo] [bất hòa] [tạo thành] nháo kịch [xong việc], [không có] tuyển xuất [minh chủ], [lần này] [chúng ta] tựu [lợi dụng] [ba đạo] địa [bất hòa], [diệt trừ] dị kỷ. [nơi này] [không phải] [nói chuyện] đích [địa phương], tiến sơn [hiệp] cửu ma tương hậu [chúng ta] tái [kể lại] [thương nghị]!"

'[cung Chủ]? Huyền [ma công]? Bị [hoàng đế] sở thương? Ách ...? [chẳng lẻ] giá tiểu nương bì [là ma] cung [cung chủ] mộ dung [vô cực] địa [nữ nhân]? Mộ dung [vô cực] na hóa [cư nhiên] [không chết]? [hắn] đáo đĩnh hữu [một bộ] a!?' diệp phong [nghe xong] mộ dung linh hòa sở hồng thoại, [cảm giác] [rất là] [thú vị], [trong đầu] [tò mò] đích [nghĩ].

mộ dung linh hòa sở hồng, [tùy ý] cật ta liễu [một ít] [thức ăn], bão phúc hậu [liền] kết trướng [rời đi], liên dạ [chạy tới] thương long sơn. Diệp phong [vốn] [đã nghĩ] khứ thương long sơn thấu thú, [hôm nay] [phát hiện] liễu [từng] [tham gia] mưu phản đích ma cung dư nghiệt, [tự nhiên] [sẽ không] [dễ dàng] [buông tha], [lúc này] tựu [mang theo] lộ lộ hòa ba nhĩ, [theo đuôi] nhị nữ [tiến vào] liễu thương long sơn!

thập niên [một lần] đích [võ lâm] [thịnh hội], [tựu tại] [ngày mai] [bắt đầu], [tất cả] [người trong giang hồ] [đều] [tới rồi], [bây giờ] thương long sơn [quanh mình] thành trấn nội đích [khách sạn] [đều] dĩ trụ mãn. Tựu liên [trong núi] [đều có] đại phê [người trong giang hồ] trát doanh [nghỉ tạm], [có thể tưởng tượng] giá [võ lâm] [đại hội] đích [tầm quan trọng] hữu [nhiều,bao tuổi rồi]!

mộ dung linh, sở hồng hòa ma cung cửu ma tương [hội hợp] đích [địa phương] [thật không tốt], [đương nhiên] giá [là đúng] diệp phong [mà nói] [bất hảo], đối mộ dung linh [bọn người] đáo một xá [bất hảo]. [bởi vì bọn họ] [hội hợp] [nơi,chỗ] thị [một chỗ] [nhân số] [dày đặc] đích trú trát địa, [trên giang hồ] đích [tam giáo cửu lưu], [giết người] [đều có], sảo sảo nhượng nhượng đích gia chi mộ dung linh [bọn người] tiến trướng [mật đàm], [căn bản] dung [không được, phải] diệp phong [nghe lén]!

"[mẹ nó], [cư nhiên] thiêu [loại...này] [địa phương] [hội hợp], chân [hắn] mụ [không để cho] trẫm [mặt mũi]!" [lưu manh] [hoàng đế] đái lộ lộ hòa ba nhĩ, [nương] [bóng đêm], [giấu ở] mộ dung linh [bọn người] [hiệp] địa [phía trên] đích nhất [đỉnh núi nhỏ], [nhìn] [phía dưới] sảo sảo nhượng nhượng đích [đám người], pha vi bất sảng đích bão oán.

"[thiếu gia], [làm gì] [như vậy] [phiền toái], nhượng ngã [thả ra] [bộ xương khô] binh đoàn, [theo chân bọn họ] ngoạn ngoạn, khởi [không phải] canh [có ý tứ]?" Ba nhĩ âm [hung hăng] đích [nói].

diệp phong ngận [không khách khí] đích [đánh] ba nhĩ nhất cá hưởng đầu, [mắng]: "[ngươi] nha đổng cá thí, [ngươi] [thả ra] [bộ xương khô] binh đoàn [chỉ có thể] hách [bọn họ] [một hồi], [chờ bọn hắn] [phát hiện] [ngươi] đích [bộ xương khô] [chỉ có] [người thường] đích chiến lực, [lập tức] [sẽ] bả [ngươi] [cay đắng] lộng hoạt đích [bộ xương khô] [đều] đả toái. [hơn nữa], [ngươi] đích [bộ xương khô] [lão tử] [sau khi đã] hoàn [chỗ hữu dụng] ni!"

"[thiếu gia], [nếu] [nơi này] [bất hảo] ngoạn, [chúng ta] [về trước] [hoàng cung] ba, tĩnh hương [tỷ tỷ] [các nàng] đẳng [không đến] [ngươi] [trở về], [khẳng định] [lại muốn] [với ngươi] nháo liễu!" Lộ lộ [ôn nhu] [khuyên bảo].

"[cũng tốt], [đêm nay] [về trước đi], [Minh Nhi] nhất tảo [mang cho] tiểu [súc sanh], [chúng ta] [trở lại] ngoạn!" Diệp phong [nghe vậy] [nghĩ nghĩ] [đồng ý], [hắn] [trong miệng] đích tiểu [súc sanh], [tự nhiên] thị tư lược đoàn diệp phong đệ nhất, tha [lão Nhị] đích [lưu manh] hầu tử [tiểu hắc].

hữu [Truyện Tống Trận] [loại...này] [bảo bối] nhân [chính là] hảo, diệp phong [ban ngày] đái lộ lộ hòa ba nhĩ [nơi nơi] [du ngoạn], [buổi tối] [có thể] [thông qua] [Truyện Tống Trận] [trở về] [hưởng thụ] [mười ba] [mỹ nhân] [cộng đồng] tý hậu [hắn] đích [ôn nhu] hương ...

"Sách sách, [này] lôi ân bất lôi ân, ngọc long bất ngọc long đích [Xú tiểu tử], đáo thị ngận hội [hưởng phúc], [cư nhiên] hữu [Truyện Tống Trận] tố đại bộ [công cụ], [con mẹ nó] [tiểu tử này] [có nhiều] [thiên hạ], [cư nhiên] [còn muốn] xao trá ngã [lão nhân gia], [thật sự là] [hỗn đản] chí cực, [chẳng biết] thiên đế [lần này] hội phái thùy [xuống tới] cân [hắn] [đàm phán]. [nãi nãi] địa, [hảo hảo] đích [một lần] lĩnh thưởng [cơ hội], [đều] nhượng [tiểu tử này] [cho ta] [bị hủy], [thật sự là] [không để cho] diện nhân!"

diệp phong [ba người] [tìm] [một chỗ] hãn [có người] tích đích [bí mật] địa, [thả ra] [Truyện Tống Trận], [phân phó] truyện tống quá [tới] bạch lang [tuần tra] tiểu đội [nghiêm mật] thủ trận, [vừa khởi] [rời đi] hậu, [đã] [tu luyện thành] tiên đích chu trường minh, [đứng ở] [không xa] [một chỗ] [đỉnh núi], [nhìn] [Truyện Tống Trận], [rất là] bất sảng bão oán!

thương long [Sơn Tây] bộ thúy [rừng trúc], [tà giáo] [giáo chủ] lưu vũ phỉ, [nhìn] [cung kính] quỵ liệt [phía trước] đích u, hồn, minh, quỷ tứ pháp vương, [cùng với] [phần đông] [tà giáo] giáo đồ, [chánh sắc] [hỏi]: "[sự tình] [chuẩn bị] đích [ra sao]?"

tứ pháp vương [nghe vậy] [cùng kêu lên] [đáp]: "Hồi [giáo chủ], [đã] [mọi sự] câu bị, chích đãi [ngày mai] [đại hội] [bắt đầu], [giáo chủ] [một tiếng] [ra lệnh], tức khả ......" Lưu vũ phỉ [nghe] [bốn người] [nói], bất [chờ bọn hắn] bả [cuối cùng] [nói] [nói xong], [liền] [phất tay] [gật đầu] [tỏ vẻ] [liễu giải].

Đệ 222 chương [đại hội], ngẫu ngộ, phẫn thanh, danh thần

thập niên [một lần] đích [võ lâm] [đại hội], đối [Thần Châu] [giang hồ] chánh, tà, ma [ba đạo] [mà nói], [không thể nghi ngờ] thị [thiên hạ] [...nhất] [chuyện trọng yếu] tình, [chỉ cần] [còn lại] [một đạo] [có thể] [xong] [minh chủ] [vị], [mặt khác] [lưỡng đạo] tại [sau khi đã] thập niên trung đích [cuộc sống], [khẳng định] [bất hảo] quá. [bởi vậy], mỗi giới đích [võ lâm] [đại hội], [ba đạo] [trong lúc đó] [đều là] [cạn kiệt] [có khả năng] đích bỉ bỉ bính, [chút] [không có] [muốn cho] chi tâm.

[đương nhiên], [nơi này] diện [tự nhiên] [cũng] thiểu [không được] [muốn] tá [này] [thịnh hội], [một trận chiến] [thành danh] đích [võ lâm] tân tú, [cùng với] [một ít] [ẩn tích] thị tỉnh, [thâm sơn] khước [lòng mang] tráng chí, hoặc [dã tâm] [bừng bừng] đích [hiếm thấy] [cao thủ]!

thương long sơn [loại...này] [cảnh sắc] tráng lệ, phong thủy [thật tốt] đích bảo địa, [tự nhiên] thiểu [không được] phách chiêm [đỉnh núi] đích [giang hồ] [môn phái], [từng] [còn có] [một ít] [môn phái] nhân [làm cho...này] tọa sơn đích [địa bàn] [mà] hỏa bính, bất quá cận bách lai khước [không người] cảm [dễ dàng] [lúc này] [trong núi] hỏa bính, [bởi vì] [chánh đạo] [đứng đầu] [thiên cơ] cung, [trước mắt] tựu tọa lạc [lúc này] [trong núi], bất quá [kể lại] [địa điểm], [ngoại trừ] [thiên cơ] cung đích nhân, [còn lại] [ngoại nhân] [căn bản] [không biết]!

tụ linh hồ, vị vu thương long [trong núi] bộ, [mặt hồ] [rộng lớn] [bình tĩnh], [hồ nước] [trong suốt] kiến để, [ven hồ] [địa thế] bình thản, [hoa cỏ] [nở rộ], [đáng tiếc] mỗi cách thập niên, [nơi này] [liền] yếu [lọt vào] [một lần] [không nhỏ] đích [phá hư], [nguyên nhân] vô nhị, [võ lâm] [thịnh hội] tựu [tại đây] cá [cảnh sắc] nghi nhân đích [địa điểm] [cử hành]!

[sáng sớm] [trong lúc], bích không [ngàn dặm], [võ lâm] [thịnh hội] [này] [thiên khí] [rất tốt], lệnh [người trong giang hồ] [cực độ] [hưng phấn] đích đại hảo [cuộc sống], [rốt cục] [đã đến], [chỉ thấy] na [cảnh sắc] [đẹp hơn] đích tụ linh [ven hồ], [nơi nơi] [đều là] [đến từ] [các nơi] đích [người giang hồ] sĩ, [những người này] đích thô quánh [hành vi] hòa tạp sảo [có tiếng], [hoàn toàn] [phá hư] liễu tụ linh hồ đích [cảnh sắc] dữ hòa hài!

nhược [từ] [ven hồ] [bốn phía], [một ít] [núi nhỏ] đính [bộ hạ] vọng, [liền] [có thể] [rõ ràng] [đã thấy] [tụ tập] tại [ven hồ] đích [người trong giang hồ], [đại khái] [chia làm] liễu [ba đợt]. [này] [vấn đề,chuyện] [không cần] tưởng [là có thể] [biết], [tự nhiên] thị [chánh tà] ma [ba đạo] [nhân sĩ], tại [đều tự] [tìm kiếm] [đồng loại] [hành vi]!

"Hô ... kim nhân đích [thiên khí] [thật sự là] [không sai], [gió mát] tống sảng, [mỹ nhân] [làm bạn]. [còn có] [một đám] [cao thủ] tại [phía dưới] sái hầu hí, [thú vị], [thật là có] thú!"

tụ linh hồ đông bộ giác viễn đích [núi nhỏ] bình thản đính bộ, chủy điêu [nhẹ nhàng khoan khoái] [mất hồn] địa diệp phong, [dịch dung] cải trang [ngồi ở] [đỉnh núi] [bên bờ], [cầm trong tay] [nhìn xa] kính [nhìn] [ven hồ] đích [tình huống], [hưởng thụ] trứ lộ lộ tại [sau lưng] đích [mềm nhẹ] án ma, [thập phần] [thoải mái] đích [mỉm cười] [cảm khái]!

"Chi chi ... chi chi ..." [lưu manh] hầu tử [tiểu hắc]. Linh trứ nhất cá lộ lộ lộng cấp tha đích tiểu tửu [hồ lô], [một,từng bước] tam hoảng địa [đi ở] [hai người] [phía sau], [trong miệng] [cũng không biết] tại hầu khiếu [cái gì]. [dù sao] [thoạt nhìn] [hình dáng] ngận [hưng phấn]. [gần nhất] [này] tiểu [súc sanh], ái thượng liễu mạt la [đế quốc] đặc sản đích hồng bồ đào tửu, [mỗi ngày] [đều] đắc quán thượng kỉ [hồ lô]!

"[ngươi] nha cá tiểu [súc sanh], học điểm xá [bất hảo], [thế nhưng] học nhân [uống rượu], nha [uống rượu] [không phải] [ngươi] đích thác. Hát [hơn] loạn sảo [ảnh hưởng] [lão tử] [tâm tình] [chính là] tội đại ác cực!" Diệp phong [quay đầu] [nhìn về phía] [tiểu hắc], bất sảng đích đích cô, [nhân cơ hội] [uống rượu] [không có] [phòng bị], ngận [vô lại] đích [vải ra] nhất [đạo kình khí], tương [tiểu hắc] đính đích "Cô lỗ cô lỗ" đảo thối [lăn] [hơn mười thước].

"Chi ... chi chi chi ... chi chi ..."

tiểu [súc sanh] [từ] [nuốt chững] ma tinh [bắt đầu], [đã] [đuổi dần] [trở nên] tứ vô kị đạn. [rất có] diệp phong hiêu trương bạt hỗ sái [lưu manh] đích [khí thế], tại tư lược đoàn [ngoại trừ] lộ lộ. [ai cũng không dám] đối tha [bất kính]. [đương nhiên], diệp phong [cũng] [có thể] toán nhất cá. Bất quá diệp phong tưởng [giáo huấn] giá tiểu [súc sanh], khước [luôn] trảo [không đến] tha. [bây giờ] [tiểu hắc] [đột nhiên] bị [đánh] cá cân đầu, [lập tức] [không phục lắm] đích [chỉ vào] diệp phong, [giơ chân] [kêu loạn], [một bộ] bát bì [hình tượng]!

"Ngã [ngươi] nha cá tiểu [súc sanh], [ngươi] hoàn cân [lão tử] giác chân, khiếm biển a!?"

"Chi chi ... chi ... chi chi chi ..."

"Khiếu cá thí khiếu, [lão tử] hựu [nghe không hiểu] [ngươi tên gì], khứ khứ khứ, tử [một bên] ngoạn khứ nhân!"

"Chi!!! ..."

hảo yêu, [một người] nhất hầu, [ngươi] [một câu], ngã [một câu], [hoàn toàn] [không thể] câu thông địa sảo liễu [đứng lên], lưỡng hóa [tất cả đều là] [một bộ] bát bì [vô lại] đích [lưu manh] tượng, [thấy] [một bên] đích lộ lộ, nhẫn trụ bất [phát ra] [chuông bạc] bàn địa động thính [tiếng cười]!

[hai người] nhất hầu [bên này] [đùa] [náo nhiệt], tụ linh [ven hồ] đích [võ lâm] [thịnh hội], [cũng] [đã] [triển khai] tự mạc, [ba đạo] trung các [thế lực lớn] đích [đầu lĩnh] nhân, các hoài [tâm tư] đích [khách sáo] [một phen], [võ lâm] [đại hội] [liền] [chánh thức] [bắt đầu]!

[nếu] thị [võ lâm] [đại hội], [tự nhiên] thị [tỷ thí] [võ công], [luận võ] đích [quy củ] [rất đơn giản], [sanh tử] các bằng [bản lãnh], [có thể] trạm [ở đây] [trung ương], [nhận] [thiên hạ] [quần hùng] [khiêu chiến] [mà] bất bại, [thẳng đến] [đại hội] [chấm dứt], [liền] khả [đảm đương] [võ lâm] [minh chủ], trì [hiệu lệnh] [giang hồ] [các phái] địa [hoàng kim] mãnh hổ lệnh!

[loại...này] [luận võ] [quy củ], tiên thượng tràng [tự nhiên] [bất lợi], mỗi giới [đại hội] [đều là] [một ít] [võ lâm] tân tú lĩnh [giành trước] tràng, [lẫn nhau] [Giác Lượng], tá [cơ hội này] nhất triển [thân thủ] [dương danh] [giang hồ].

[chánh thức] đích [cao thủ], [đều là] [tại đây] ta tân tú bỉ hoàn tài thượng trận, [nếu] [bọn họ] [ngay từ đầu] tựu thượng trận, cảo [bất hảo] hội [xuất hiện] lưỡng chủng [buồn cười,vui vẻ] [cục diện], nhất thị [lọt vào] [các phái] [mọi người] [thay nhau] [khiêu chiến] luy [rồi ngã xuống], nhị thị [bị làm cho] hậu khởi chi tú [không dám] xuất tràng, [chỉ còn] [một ít] [đại nhân vật] [Giác Lượng], [thập phần] [ảnh hưởng] [đại hội] [hào khí]. [dù sao] [ba đạo] [các phái] [đều] [muốn cho] [kẻ dưới tay] tân tú thượng khứ nhất triển [quyền cước], [dương danh] [giang hồ]!

"[tại hạ] [Trương Tam] thỉnh [chỉ giáo]!"

"[tại hạ] lí tứ!"

"[tại hạ] vương nhị ma tử!"

"[tại hạ] ......"

[đại hội] [bắt đầu], [muốn] [nhân cơ hội] [xuất đầu] [dương danh] đích [người trong giang hồ], [đều] thượng tràng, [trong đó] bất phạp [một ít] [tam giáo cửu lưu] đích tiểu bả hí, tiểu [cuồn cuộn] [cũng] lai thấu [náo nhiệt], bị [cao thủ] [một cước] [đá ra] tràng, lộng xuất [một đoạn] [nói đùa]!

"Ai, [này] [người trong giang hồ] [thật sự là] thái tao tiễn [cảnh đẹp] liễu, [hảo hảo] đích hoa [hoa cỏ], [cư nhiên] bị [bọn họ] thải thành giá phúc [bộ dáng], [vì] nhất cá [không bị] [triều đình] nhận khả đích [võ lâm] [minh chủ], [cư nhiên] cảo xuất [như vậy] đại [động tĩnh], [thật sự là] khởi hữu [này] lí. [đáng tiếc] liễu giá đại hảo địa tụ linh hồ [cảnh đẹp]!"

tụ linh hồ đông trắc [ven hồ], [luận võ] tràng [bên ngoài] nhân thiểu [nơi,chỗ], [một thân] trứ hôi bố [thư sinh] trang đích [anh tuấn] [thanh niên], [nhìn] [trên mặt đất] bị tiễn đạp địa [hoa cỏ], [cùng với] [này] sảo sảo nhượng nhượng, [chút] [không có] [quân tử] [phong độ] đích [người trong giang hồ], [bất đắc dĩ] địa [lắc đầu] [cảm khái].

[nói đến] [cũng khéo], [thanh niên] giá phiên thoại, cương xảo bị [từ] đông bộ [đỉnh núi] [xuống tới], [đi tới] [hắn] [bên cạnh] đích diệp phong [nghe được]. Diệp phong [cảm giác] [thú vị], [nhìn,xem] [thanh niên], hảo [cười hỏi]: "[các hạ] [đã như vầy] [khinh thường] [người trong giang hồ], [vì sao] [còn muốn] lai giá [võ lâm] [đại hội]?"

[thanh niên] [nghe vậy] [nhìn,xem] [một thân] [màu đen] [công tử] ca [trang phục] đắc diệp phong, [cùng với] nữ phẫn [nam trang] [ôm] [tiểu hắc] đích lộ lộ, [tưởng] cá phú [gia công tử] đái thị [cho tới bây giờ] [xem náo nhiệt], [lập tức] [lắc đầu] [cảm khái] đạo: "Bỉ nhân [vốn là] nhất cản phó đế [đều] cản khảo đích [thư sinh], [thế nhưng] đương [Sáng nay] chánh hủ bại, khảo quan thụ hối tuẫn tư, [mới vừa rồi] thất vọng [muốn] [trở về] na thụ tai [nhiều,hơn...năm], khước vô quan cứu tể đích [cố hương], [sẽ tới] [nơi đây] [chỉ là] [trùng hợp] [mà thôi]!"

hảo [tên], [vị này] khả [thật sự là] vấn nhất đáp tam [cái loại...nầy] [chủ nhân], [nhân gia] [chỉ là] [hỏi hắn] [một câu nói], [hắn] khước đáp xuất [nhiều như vậy]. Bất quá thuyết giả [vô tình,ý], [người nghe] [cố tình], diệp phong [hôm nay] [thân là] [Thần Châu] đại đế, đối phương thuyết [triều chánh] hủ bại, khảo quan thụ hối, [dân chúng] thụ tai vô quan cứu tể, giá bất gian tiếp [nói rằng] [hắn là] hôn quân yêu?

"[thiếu gia], [ta xem] [người này] [chỉ là] thất vọng chí cực, tài [nói như vậy] đích, [ngài] biệt [để ý]!" [thiện lương] đích lộ lộ, kiến [thiếu gia] [nghe xong] [thư sinh] [nói], [sắc mặt] [trở nên] [âm trầm] [không chừng], [lo lắng] giá hữu chí [thanh niên] nhân [vô cớ] [trêu chọc] [thiếu gia] [mà] tống mệnh, [liền] [hảo tâm] đích [nhỏ giọng] [khuyên bảo].

"[yên tâm], [ngươi] đích [thiếu gia] [mặc dù] [không phải] [người tốt], [nhưng] [cũng] một đáo cân [loại...này] hữu chí [thanh niên] giác [thật sự] địa bộ!" Diệp phong [quay đầu] [nhìn] lộ lộ [nhẹ giọng] [mỉm cười]. [hắn] [nghe xong] [thư sinh] [nói], [sở dĩ] [sắc mặt] [nan kham], hoàn [tất cả đều là] tại [trong lòng] mạ [này] đương quan địa, [cũng không có] [trách tội] [thư sinh] đích [ý tứ].

"Thính [thư sinh] [nói như vậy], đương [Sáng nay] đình hoàn [thật sự là] hủ bại [không chịu nổi], [vị] [gặp nhau] kí thị [duyên phận], [tại hạ] lôi ân, nhất giới [du lịch] [thương nhân], [chẳng biết] [thư sinh] [như thế nào] [xưng hô], thụ tai [cố hương] [ra sao] địa?" Diệp phong [nhìn] [thư sinh] vi [cười hỏi].

[thư sinh] lược đái [bi ai] đích [khách khí] đạo: "[công tử] [khách khí], bỉ nhân [phương đông] vô kị, [cố hương] [phương bắc] ngân xuyên tỉnh, [nói đến] [tàm quý], [chúng ta] ngân xuyên nhất tỉnh đích [dân chúng], quá đích [cuộc sống] [quả thực] liên đế [đều] cao [quan gia] đích [heo chó] [đều] [không bằng], bỉ nhân [vốn định] cản phó đế [đều] [khảo thủ công danh], hướng [Hoàng Thượng] trạng cáo [này] ngân xuyên quan lại, [lại không nghĩ rằng] đế [đều] khoa khảo [sẽ có] vũ tệ!"

'Ách, Giá Hóa Phóng [trên Mặt Đất] Cầu, [khẳng Định] Thị Cá Phẫn Thanh, [không Hổ Là] [đọc Sách] Nhân, Chủy Khả Cú [có Thể Nói] Đích. Ân, [khẩu khí] [cũng không nhỏ], [tựa hồ] [không có] quan viên vũ tệ, [hắn] tất năng cao trung [giống nhau], [thú vị]! '

diệp phong thính [thư sinh] thuyết ngân xuyên toàn tỉnh [đều] tại thụ tai, [cuộc sống] quá đích [không bằng] [heo chó], [rất là] bất sảng đích [nhíu mày], hậu thính [thư sinh] đích [nói] khoa khảo thì đích [khẩu khí], [cảm giác] pha vi [thú vị], [lúc này] [chánh sắc] đạo: "[phương đông] huynh, [tựa hồ] đối khoa khảo [rất có] [tự tin]? [hôm qua] ngã [nghe nói] [Hoàng Thượng] [cũng] [nghe nói] liễu [lần này] khoa khảo đích vũ tệ [tình huống], [đang chuẩn bị] phế trừ trọng lai, [phương đông] huynh [không có] [nghe nói] mạ?"

"[cái gì]? [Hoàng Thượng] yếu trọng tân [cử hành] khoa khảo? [thật có] [bực này] sự?" [phương đông] vô kị [nghe vậy] [giật mình] đích [nhìn] diệp phong.

diệp phong [gật đầu] đạo: "[đúng vậy], [nơi đây] [khoảng cách] đế [đều] [phải] lưỡng nhật [lộ trình], [ta xem] [phương đông] huynh [như vậy] hữu [tự tin], [hay là] [nhanh đi] đế [đều] cản khảo ba, [làm gì] [lúc này] [xem náo nhiệt] [chậm trễ] tiền trình!"

"Ai, [Lôi huynh] [có điều] [chẳng biết], ngã tại khoa khảo đại bảng [tuyên bố] thì, [từng] nộ mạ [này] khảo quan thụ hối vũ tệ, năng xuất đích đế [đều] [đã] [vạn hạnh], [muốn] tái tiến khảo tràng, khủng [sợ là] [không có] [cơ hội] liễu!" [phương đông] vô kị thất lạc đích [lắc đầu] [cảm khái].

"[như vậy] ..." Diệp phong [nghĩ nghĩ], [xoay người] hướng lộ lộ yếu lai [một khối] điêu long [bạch ngọc], [đưa cho] [thư sinh] đạo: "[phương đông] huynh, [huynh đệ] ngã cân [Tể tướng] hứa sơn [có chút] [giao tình], [nếu] [ngươi đi] cản khảo [đã bị] trở nạo, khả trì [này] ngọc [đi tìm] hứa tương, [hắn] kiến ngọc định hội [giúp ngươi]!"

"Giá, [Lôi huynh] [cùng ta] [bình thủy tương phùng], vô kị [không dám] thu [này] quý trọng [vật]!"

diệp phong đích giá khối điêu long [bạch ngọc], [không có thể...như vậy] [vật phàm], [vật ấy] [tên là] 'Bạch Long Tí Hộ' [không chỉ có] ngọc chất [thượng đẳng], [rất có] [trừ tà] tị thử chi [công hiệu], [vốn là] lịch đại [hoàng đế] tùy thân bội đái [vật], [chỉ có điều] diệp phong [công lực] [thâm hậu], [căn bản] vô cụ lãnh nhiệt, [cho nên] [sẽ đưa] [cho] lộ lộ đương tác tị thử [vật]. [phương đông] vô kị [mặc dù] thị cá cùng khổ [thư sinh], [nhưng] [cũng] [liếc mắt] [nhìn ra] [này] ngọc [nhất định] [giá trị] bất phỉ, [bởi vậy] [lắc đầu] [không dám] [nhận].

"[ha ha], [phương đông] huynh [không cần] [khách khí], đãi [ngươi] cản phó đế [đều] [nhất cử] đắc trung [là lúc], [ta sẽ] đăng môn tạo phóng, [đến lúc đó] [ngươi] tái [trả lại cho ta] kí thị!" Diệp phong [cười] [nói], tương bạch long tí hộ tắc [cho] [phương đông] vô kị, "[này] [chính là] phi [nơi,chỗ], [phương đông] huynh [không nên] [ở lâu], [hay là] [nhanh đi] đế [đều] ba!"

"[Lôi huynh] ...... [đại ân đại đức], ngã [phương đông] vô kị [suốt đời] [không quên], [ngày sau] [nếu có thể] cao trung, [tất báo] [ngươi] [hôm nay] chi ân!" [phương đông] vô kị [nghe xong] diệp phong [nói], thu hạ bạch long tí hộ, [cảm kích] đích [chắp tay] [nói], [xoay người] [hướng] [rời núi] [con đường của] [đi đến].

[lại không biết], [hắn] [cả đời này], tựu nhân [vì thế] phiên [tao ngộ,gặp], đắc [tới] [ngất trời] phúc địa đích [biến hóa], [trở thành] [đời sau] [danh chấn] [Thần Châu], thâm thụ [dân chúng] ái đái, chuyên trì tham quan ô lại đích đốc sát ngự sử. [đương nhiên], [này] [đều là] [nói sau], [bây giờ] đích [phương đông] vô kị [chính là] nhất cùng [thư sinh], [hoàn toàn] [không biết] [hắn] [trong tay] đích bạch long tí hộ, [có thể] tương ngân xuyên [tất cả] tham quan ô lại, [toàn bộ] phán cá tử hình!

Đệ 223 chương [ngạo thị] [quần hùng]

"[thiếu gia], [ngài] [tựa hồ] ngận [coi trọng] [cái...kia] [thư sinh]?" Lộ lộ [nhìn] diệp phong [tò mò] [hỏi]: "[ngài] [không sợ] [hắn] [từ] hứa tương na [biết] bạch long tí hộ đích [quyền lợi], [cầm đi] hồ tác phi vi ma?"

diệp phong [mỉm cười] [nói]: "[không cần] [lo lắng], giá [phương đông] vô kị, [thuộc loại] [cái loại...nầy] [tiêu chuẩn] đích ngu trung [chánh nghĩa] giả, [nếu] [hắn] chân năng [nhất cử] cao trung, [khẳng định] thị [tốt] giá ngự [cũng sẽ không] [phản nghịch] [nhân tài], [chỉ cần] [sử dụng] đắc đương, [ngày sau] [hắn] hội ngận [chỗ hữu dụng]!"

lộ lộ [nghe vậy] [gật gật đầu] [không có] [ra lại] thanh, [đối với] [thiếu gia] tương [nàng] đích bạch long tí hộ tá cấp [phương đông] vô kị, [nàng] đáo [vẫn chưa] [cảm giác] [có cái gì] [bất mãn], [bởi vì] chư như bạch long tí hộ [cái loại...nầy] [cấp bậc] đích [bảo vật], [Thần Châu] [hoàng cung] [có khi là], [thiếu gia] [đưa cho] [nàng] đích [cũng] [không ngừng] nhất cá bạch long tí hộ!

[đừng xem] [Thần Châu] [đế quốc] [triều chánh] hủ bại, [không bằng] nam bắc [đại lục] đích nhân tộc [liên minh] phồn vinh, [nhưng] sấu tử đích lạc đà bỉ mã đại, tiên [bất luận] [Thần Châu] [đế quốc] đích quốc thổ [diện tích] khả bỉ [cả tòa] nam bắc [đại lục], [nói] chu thị [hoàng triều] [trăm ngàn] niên lai [bắt được] [bảo vật] [cũng] [có thể nói] [bất kể] kì sổ, [không phải] nam bắc [đại lục] hoàng thất [có thể] ủng hữu đích.

"[hừ], [hôm nay] [lão tử] thị lai [tranh đoạt] [võ lâm] [minh chủ] đích, [các ngươi] [này] [nhàm chán] đích nháo kịch, [cũng nên] [kết thúc]!"

[luận võ] [giữa sân], [hai gã] [thực lực] bất tục đích [tà đạo] tân tú, [đang ở] [ngươi tới ta đi] đích [kịch liệt] bỉ bính, [ma đạo] [trong đám người], diệt thế ma cung cửu ma tương [đứng đầu] 'Hung Ma', [đột nhiên] [thả người] [nhảy vào vòng chiến], [vận dụng] 'Cuồng Sư Hung [ma Kính]', tương [hai người] chấn [rời khỏi] tràng.

"Hung ma, [ngươi] [thân là] [trưởng bối], [thế nhưng] hướng [hai người] [hậu bối] [ra tay], [chẳng lẻ không] phạ bị [mọi người] sỉ tiếu mạ?!" [Cửu U] [tà giáo] tứ pháp vương [một trong], [mặc] [màu xanh biếc] [trường bào], ải bàn sửu lậu đích minh pháp vương, [hai tay] bão hung, sỉ tiếu [quần áo] hắc [chứa] thân. [tướng mạo] nanh khủng đích hung ma. [tà đạo] [người trong] bị [ma đạo] [cao thủ] [khi dễ], [còn lại] [tà đạo] [mọi người], [nghe xong] minh pháp vương [nói], [lập tức] [đi theo] [phụ họa] sỉ tiếu hung ma!

"Phi, [các ngươi] [này] [âm trầm] [xảo trá]. Bất nhân bất quỷ địa [hỗn đản], [cư nhiên] [hảo ý] tư sỉ tiếu [lão tử], [ngẫm lại] [các ngươi] [ngày thường] lí [làm] [này] sự nhân tái [mở miệng] ba, [ác tâm]!" Hung ma trạm [ở đây] trung, [khinh thường] [cười lạnh], [tựa hồ] [cố ý] yếu cân [tà đạo] tác đối. Ma cung [mọi người], [cùng với] [phần đông] [ma đạo] [người], [đều] [đi theo] [phụ họa].

[lưỡng đạo] [người trong]. [ngoại trừ] ma cung thiểu [cung chủ] mộ dung linh, hòa [tà giáo] [giáo chủ] lưu vũ phỉ [không có] [ra tiếng], [còn lại] [toàn bộ] sảo liễu [đứng lên]. [cả] hội tràng [lập tức] [giống như] thái thị tràng [bình thường] [náo nhiệt]!

"[chư vị]! [chư vị]! [tĩnh táo] [một chút], [bây giờ] [không phải] tranh sảo đích [trong khi], [mọi người] [nên] thủ để hạ kiến chân chương [mới đúng]!" [thiên cơ] cung âm, dương, kiền, khôn tứ [Đại trưởng lão] [mở miệng] [muốn] khuyến chỉ [lưỡng đạo] [mọi người], [kết quả] khước [trước sau] [lọt vào] ma, tà [lưỡng đạo] đích nộ xích, "[lão già kia], thiểu tại na ỷ lão mại lão. [đại gia] đích [sự tình] [không cần phải] [ngươi] quản!"

âm, dương, kiền, khôn tứ [Đại trưởng lão] tại [giang hồ] [chánh đạo] trung, hướng lai [uy vọng] thậm cao, gia chi [chánh tà] ma [ba đạo] hướng lai [bất hòa], [chánh đạo] [mọi người] [vừa nghe] tứ [Đại trưởng lão] bị mạ, [lập tức] [phẫn nộ] địa [gia nhập] [tranh chấp], [tạo thành] [ba đạo] [mọi người] [đồng thời] đối mạ đích [tình huống]. Đại hữu [ra tay] hỏa bính đích [thế cục]!

"[một đám] bổn đản, [bị người] [cố ý] thiêu khởi [tranh chấp] [đều] [không biết]. [cư nhiên] hoàn [hảo ý] tư cạnh tranh [võ lâm] [minh chủ]. Thùy [nếu là] [lên làm] [các ngươi] [này] bổn đản đích [minh chủ], khẳng [nhất định phải] [bị người] đương tác tiếu bính!"

[một trận] [cười lạnh] truyện khai. Thân trứ hắc trang, chủy điêu phiêu phiêu dục tiên đích diệp phong, [tiêu sái] đích mại bộ [đi tới] hội tràng [trung ương], [bên chân] [đi theo] linh nã [đoản kiếm] hòa tửu hồ đích cảo tiếu hầu tử [tiểu hắc].

"Hỗn trướng, [ngươi] [con mẹ nó] [là ai], [cư nhiên] cảm [lúc này] địa [đại ngôn] [bất tàm], [quả thực] bất tương [chúng ta] [ba đạo] [mọi người] [để vào mắt], nã mệnh lai!" [vài tiếng] nộ mạ [vang lên], [ma đạo] hòa [mặt khác] [lưỡng đạo] [trong đám người], [trước sau] [lao ra] [sáu] [phẫn nộ] địa [thanh niên], [cầm trong tay] [vũ khí] sát hướng diệp phong.

"嘭! 嘭! 嘭! 嘭! 嘭! 嘭!"

diệp phong [cười lạnh] [đứng ở] [tại chỗ] [nhìn] [địch nhân] vị động, [chỉ nghe] [sáu đạo] khinh nhược [chỉnh tề] đích [tiếng vang] truyện khai, tại [ba đạo] chúng [nhiều người] sổ [không có] khán [quải niệm] [dưới tình huống], [vọt tới] diệp phong cận tiền địa [sáu] [thanh niên], [đột nhiên] [giống như] đoạn tuyến đích phong tranh, đảo phi [ra], [ngả xuống đất] [hôn mê]!

[ở đây] chúng [nhiều người] sổ [chẳng biết] [đây là] [vì sao], [đều] [kinh ngạc] đích [nhìn] diệp phong, [vốn] tạp sảo đích [hiện trường], [cũng] [bởi vậy] tĩnh liễu [xuống tới], [đức cao vọng trọng] đích [thiên cơ] [lão nhân] sở thần phong, [đi tới] [chánh đạo] [quần hùng] [phía trước], [nhìn] diệp phong lược đái bất mãn đích [nghi hoặc] đạo: "[thật nhanh] địa thối pháp, [xin hỏi] [các hạ] [ra sao] phái [cao nhân], [vì sao phải] lai giảo loạn [võ lâm] [đại hội]!" Diệp phong [vừa mới] đích [cuồng vọng] [nói như vậy], tựu liên [vị này] hướng lai hảo [tính tình] đích [lão nhân gia], [nghe xong] [cũng có] ta [mất hứng]!

diệp phong [là ai] nột? Thuyết [hắn là] cá [nếu là] sanh phi đích [lưu manh], [một điểm,chút] [đều] [không quá đáng], [lần này] [hắn] [chính là] lai ngoạn, lai [gây chuyện] nhân đích, [đương nhiên] [sẽ không] cấp [này] [người trong giang hồ] [mặt mũi], canh [huống chi] [này] [người trong giang hồ] [nếu là] [xuất hiện] [minh chủ] thống [vừa khởi] lai, cân [triều đình] tác đối, đối [hắn] [giang sơn] [bất lợi], [bởi vậy] [hắn] [há có thể] [không đến] đảo loạn?

bất quá [trước mắt] giá [thiên cơ] [lão nhân] thị liễu nhược yên đích [sư phó], diệp phong [trong lòng] [nhiều ít,bao nhiêu] đối [lão nhân này] [có điểm] [hảo cảm], [coi như] cấp [mặt mũi] địa [nói]: "[nguyên lai là] [đại danh đỉnh đỉnh] đích [thiên cơ] [lão nhân], [hắc hắc], bỉ [không người nào] môn vô phái, [thường xuyên] kiền [một ít] thu nhân [tiền tài], thế nhân tiêu tai địa [sự tình], [nhớ kỹ] tiền ta thiên, [hình như] [có người] [cho ta] [nổi lên] cá [tên gọi] [vô danh] [sát thủ], [này] danh nhân [không sai], [ngài] lão tựu [gọi ta] [vô danh] ba. [cho nên] ngã [vì sao phải] lai giảo loạn yêu, [đương nhiên] thị thu nhân tiễn tài, thế nhân [làm việc] lạc!"

'[vô Danh] [sát Thủ]?! Thu nhân [tiền tài] lai giảo loạn [đại hội]? [con mẹ nó] [ngươi] [tiểu tử] [có phải là] [điên rồi], [ngươi biết] [đây là] [địa phương nào] mạ? [cư nhiên] cảm đáo [nơi này] phóng tứ! Thọ tinh công thượng điếu, [ngươi] [hắn] mụ hiềm mệnh thái trường a?!' [tà ma] [lưỡng đạo] địa [mọi người] [đều] phá khẩu [mắng to]. [gặp qua,ra mắt] [vô danh] [sát thủ] bị thông tập [bức họa] đích nhân, [càng] [đều] [cả giận nói]: "[ngươi] [tiểu tử] [mơ tưởng] [giả mạo] đính thế lai [hãm hại] [người khác], [lão tử] [gặp qua,ra mắt] [vô danh] [sát thủ] đích [bức họa], [ngươi] căn [vốn không phải] [hắn]!"

"[một đám] [ngu ngốc], [ngươi] đương [sát thủ] [tùy tiện] [làm cho người ta] [đã thấy] [chân diện mục] a? [đương nhiên] yếu [có điểm] kiều trang [trang phục], [thay đổi] [dung mạo] đích [thủ đoạn]!" Diệp phong [hai tay] bão hung, [hai mắt] hoàn thị [phần đông] khiếu mạ [người], ngoạn vị đích [cười nói]: "[lão tử] kim nhân [chính là] lai đảo loạn đích, [các ngươi] năng bả ngã [như thế nào] địa ba?!"

[một mình] [một người] ngạo thế [thiên hạ] [quần hùng], hiêu trương bạt hỗ đích thuyết, [lão tử] kim nhân [chính là] lai đảo loạn đích, [các ngươi] năng bả ngã [như thế nào] địa ba? [loại...này] [hai trăm] ngũ đích [vô lại] thoại, [sợ rằng] [cũng] tựu diệp phong [dám nói].

[cái gì] khiếu [một câu nói] xúc nộ [thiên hạ] [quần hùng], khán [giữa sân] [tính tình] [táo bạo] đích [đám người] nộ mạ diệp phong [cuồng vọng], [không biết], [ngu ngốc], phong tử, [thần kinh] bệnh đích [tình huống], [mọi người] [có thể] [liễu giải] liễu.

"[ha ha ha], hảo, ngận hảo. [tiểu tử], [ngươi] [tiểu tử] [thật sự] ngận cú đảm!" Diệt thế ma cung [muốn] thiêu khởi [ba đạo] [tranh đoạt] [hỗn chiến] đích [kế hoạch], bị diệp phong giảo loạn, hướng lai [hung tàn] [ác độc] địa hung ma, tại [đám người] đích khiếu mạ [trong tiếng]. [đi tới] hội tràng [trung ương], [nhìn] diệp phong [cười to] đạo: "[hôm nay] ngã hung ma tựu [đại biểu] [thiên hạ] [quần hùng], lĩnh tiên hướng [ngươi] [lảnh giáo] nhất nhị!"

[ở đây] [quần hùng] [đã] [có không ít người] [muốn] sát diệp phong, [chỉ là] [lo lắng] diệp phong cảm [một mình] nhập tràng [khiêu chiến] [quần hùng], [mạnh như thế nào] đích [thực lực], hoàn tại [lo lắng] [mà thôi], [bây giờ] hung ma [nếu] lĩnh tiên [lảnh giáo], [mọi người] [tự nhiên] [sẽ không] [phản đối]. [trong lúc nhất thời] nộ mạ bình tức, [tất cả] [con mắt] [đều] tại [chú ý] diệp phong hòa hung ma. [hôm nay] [cho dù] cân hung ma [có cừu oán] đích nhân, [đều] [hy vọng] hung ma hoạch thắng. [nguyên nhân] vô nhị, [trước mắt] na [cuồng vọng] đích [tiểu tử] thái [đáng giận] liễu!

"[vị này] [tự xưng] [vô danh] địa [cao nhân], [nếu] [là có] nhân cố [ngươi] lai đảo loạn, [nên] [sẽ không] [chỉ lo] liễu [ngươi] [một người] ba? [cho ngươi] đích bang thủ [đều] [đến], [mọi người] minh trứ [lảnh giáo] [một phen] [mạnh khỏe]?" Mộ dung linh kiến hung ma [không đợi] [chính mình] [lên tiếng], tựu [xuất hiện] [khiêu chiến]. [vì] [tìm tòi] đối phương [chi tiết], [liền đi] xuất [ma đạo] [đám người], [khách khí] đích [mở miệng] đối diệp phong [mỉm cười].

"[hắc hắc], bỉ nhân hướng lai [độc lai độc vãng], [từ] [không cùng] nhân [hợp tác], [lần này] [chỉ có] [một mình ta] [tiến đến]. Tiết [cô nương] [không cần] [đa nghi]!" Diệp phong [nhìn] mộ dung linh, [hắc hắc] dâm [cười nói]: "[ngày đó] bỉ nhân [rời đi] dục tiên lâu thì [tương đối] [vội vàng]. Kim nhân đáo [là có] không [với ngươi] cộng độ lương tiêu, [chẳng biết] yếu ngoạn [danh kỹ] tiết linh [một đêm]. [phải] [bao nhiêu tiền]? [ngươi] khai cá giới ba, ngã [lần này] [khả thị] [thu] [không ít] hữu dong kim ni!"

"[nguyên lai] [ngươi] [thật là] [vô danh] [sát thủ], [không nghĩ tới] [ngươi] cải trang hoán mạo đích [bản lãnh] hoàn [thật lợi hại], [một điểm,chút] [đều] [không thua] [cho ngươi] giá trương [tràn đầy] cẩu thỉ đích xú chủy!" Mộ dung linh [nghe nói] diệp phong [nói], [ngoài ý muốn] chi dư, [trong lòng] [có thể nói] [lửa giận] trung thiêu, hận [không được, phải] [tương kì] bác bì sách cốt!

"Thiểu [cung chủ] vô nhu [để ý tới] [bực này] tạp toái, [thuộc hạ] [hôm nay] yếu [cho hắn biết], [cái gì] khiếu tử!! Tạp toái [tiếp chiêu], [lão tử] [nổ nát] [ngươi]!!"

diệp phong đích dâm tiếu [vừa ra], mộ dung linh hòa ma cung [mọi người đều] [đều] [giận dữ], hung ma [càng] [rít gào] [một tiếng], [vận khởi] cuồng sư hung [ma kính], huề đái tứ ngược [ma khí], [giống như] nhất chích [nổi điên] địa hắc [sư tử] bàn, [cực nhanh] [đánh về phía] diệp phong.

"Hảo hung đích [sư tử], [chẳng biết] [có thể có] [nhiều,bao tuổi rồi] [bản lãnh]?" Diệp phong [nhìn] hung ma ngoạn vị đích [cười cười], [thẳng đến] hung ma [khoảng cách] [hắn] [không đủ] tam [thước] chi tế, [mới vừa rồi] thu luyện [nụ cười], [tản mát ra] [đặc hơn] [sát ý] hòa [mênh mông] [chánh khí], [hai mắt] lãnh thị hung ma, [sát khí] lẫm nhiên địa [nói câu]: "Cổn!!", [mãnh liệt] [mênh mông] đích [chánh khí], [trong nháy mắt] [hình thành] [một cái] [màu trắng] nộ long, [phát ra] [cao vút] [bá đạo] đích long ngâm, [giương nanh múa vuốt] đích [đánh lên] hung ma đích hắc [sư tử], [chỉ nghe] [một tiếng] bạo phá truyện khai, hung ma đích hắc [sư tử] [liền bị] bạch long kích hội, [cả người] [giống như] đoạn tuyến địa phong tranh [bình thường], phốc thông [một tiếng] suất [trở xuống] [ma đạo] [đám người]!

hung ma tại [Thần Châu] [giang hồ] [mặc dù] [không tính là] thị [cao nhất] [cao thủ], [nhưng] [cũng là] hưởng đương đương đích [người mạnh], [vô danh] [sát thủ] [quát nhẹ] [một tiếng], [liền] [sử dụng] cực thuần [chánh khí] [hình thành] đích long khí, tương hung ma kích hội, [thực lực] [mạnh] [có thể tưởng tượng] [biết], [ở đây] chúng nhân mục đổ giá nhất [cảnh tượng], [đều] [kinh ngạc], [vốn] [muốn] tiên [động thủ] sát diệp phong đích nhân, giai [đều] niết liễu [một bả] [mồ hôi lạnh], [may mắn] [chính mình] [không có] thưởng tiên xuất tràng, [nếu không] [dọa người] [không nói], [mạng nhỏ] [đều] [có thể] bất bảo!

"Hảo [tinh thuần] đích long khí, [hắn] [hình như] [một người] ..." [Cửu U] [tà giáo] [giáo chủ] lưu vũ phỉ, [nhìn] diệp phong [nghi hoặc] đích [nhẹ giọng] đích cô, [nghe được] kì [bên cạnh] [u hồn] minh quỷ tứ lão [đều] [lộ ra] [tò mò] [thần sắc], [không rõ] [giáo chủ] tại [nói cái gì]!

"[hảo công phu], [thật sự là] [hảo công phu], [khó trách] [các hạ] cảm [một mình] [một người] [khiêu khích] [thiên hạ] [quần hùng]." Hung ma bị long khí oanh thối, hữu hắc sư [ma khí] [hộ thể], [trong cơ thể] [mặc dù] [chấn động] [không nhẹ], [nhưng] [như trước] khả [đã ngoài] tràng. Cửu ma tương trung, [tướng mạo] [anh tuấn], [thân hình] [nhu nhược] [giống như] [thư sinh], tố [tới là] [chín người] [ý nghĩ] địa tâm ma, [mắt thấy] cân [chính mình] tình đồng [tay chân] đích [đại ca] bị đả thành [trọng thương], [lúc này] đối [mặt khác] [bảy người] sử liễu cá [ánh mắt], [tám người] [đồng thời] cân hung ma [đi ra] liệt, [đứng ở] diệp phong diện tiền:

"Ngã [huynh đệ] [chín người] hữu đồng sanh cộng tử chi minh, [các hạ] [nếu] [bị thương] ngã [đại ca], [này] [mặt] [chúng ta] [nhất định] [muốn tìm] [trở về]. [hôm nay] [chúng ta] cửu ma tương tựu thế [thiên hạ] [quần hùng] [hoàn toàn] [lĩnh giáo] [một chút] [các hạ] địa [thủ đoạn]. [cho dù] [một trận chiến] thân tử, [cũng muốn] lưu [ngươi] [táng thân] [nơi đây], [miễn cho] [sự tình] [truyền ra] khứ, nhượng các quốc [cao thủ] nhận [cho ta] [Thần Châu] [không người], [võ lâm] đại [sẽ bị] [thứ nhất] lịch [không rõ] đích [tiểu nhi] [phá hư], [đến lúc đó] [đã có thể] [chỉ có thể] toản địa phùng liễu!"

giá tâm ma khả cú phôi địa, [chín] đả nhất cá tiên [không nói], [cuối cùng] hoàn quải loan mạt giác đích thuyết [không thể] nhượng diệp phong [còn sống] [rời đi], [nếu không] [sự tình] [truyền ra] khứ, [nơi này] đích [giang hồ] [cao thủ], [sau khi đã] [đều] khứ toản địa phùng ba, biệt tái [trên đường] [lăn lộn]!

"[hắc hắc], hảo khảng khái đích biểu thái, bất quá [ngươi] [nói như vậy], [khẳng định] [có người] [không hiểu], trực tiệt liễu đương điểm đa hảo, bất [chính là] [không thể] nhượng [ta sống] trứ [rời đi] yêu!?" Diệp phong [hai tay] bão hung, [nghiêng đầu] [nhìn] tâm ma ngoạn vị [nói]: "[đồn đãi] diệt thế ma cung cửu ma tương đích cửu ma [mãnh thú] trận [không người] năng phá, [hôm nay] ngã đáo [là muốn] [lĩnh giáo] [lĩnh giáo]!"

Đệ 224 chương [Tu La] [vô tình] đồ

"[con mẹ nó], [tiểu tử này] [thật ngông cuồng] liễu, [quả thực] vô thị [mọi người] đích [tồn tại], kim nhân [nói cái gì] [cũng không có thể] nhượng [hắn] [còn sống] [rời đi]!"

"Đối, [người như thế] [quả thực] bỉ [tà ma] [lưỡng đạo] đích [tên] canh [thật giận], [lão tử] [bây giờ] [cảm giác] [giết người] [không nháy mắt] nhãn đích cửu ma tương [thoạt nhìn] [đều] [so với hắn] [thuận mắt]!"

hảo [tên], [giá hạ] diệp phong [có thể nói] thị bả [chính mình] lộng [tới] chúng thỉ chi đích, [ở đây] [quần hùng] trung, [ngoại trừ] [đứng ở] [đám người] ngoại [lẳng lặng] [quan khán] đích lộ lộ, hòa [ba đạo] trung kỉ [vị đại nhân] vật, [còn lại] nhân đẳng [cơ hồ] [tất cả đều] tưởng lộng tử [hắn].

tâm ma kiến [này] [tình huống] [trong lòng] [cười thầm], đối [mặt khác] bát ma sử liễu cá [ánh mắt], [chín người] [lúc này] dĩ diệp phong vi [trung tâm], [phân tán] [hình thành] [một vòng tròn], [đều tự] [vận hành] [mãnh thú] [ma công], [trong phút chốc], [chỉ thấy] hùng sư, cự ngạc, độc tàm, biên bức, thương ưng, [hồ ly], ác lang, [độc xà] cửu chích [ma khí] [hình thành] đích [màu đen] [động vật], [trước sau] tương cửu ma tương [vây quanh]!

"A, [không hổ là] [mãnh thú] [ma công], [sáng ngời] tương tựu [tất cả đều là] [súc sanh]!" Diệp phong [hai tay] bão hung [đứng ở] [vòng vây] trung, [chút] vô cụ đích [quay đầu] [nhìn] [vây quanh] [chính mình] đích cửu ma tương. [vẫn] kháng kiếm linh [hồ lô] [đứng ở] [hắn] [bên chân] đích [tiểu hắc], thu thu cửu chích [ma khí] [động vật], [quay đầu] [khinh thường] [ói ra] khẩu [nước miếng].

"[xem ra] [các hạ] đích [ngoài miệng] [công phu] [cũng] [không đơn giản], [ngươi] giá chích tiểu hầu tử đáo thị [rất có] thú, tá [ta coi] tiều!"

cửu ma tương nhĩ thính diệp phong đích hề lạc, [mắt thấy] [tiểu hắc] đích [bất kính], [trong lòng] [có thể nói] [lửa giận] trung thiêu, tâm ma [cười lạnh một tiếng], lĩnh tiên đái động [hắn] đích hắc hồ [ma khí], [thả người] [nhằm phía] diệp phong, [muốn] tiên lộng tử [hắn] đích hầu tử!

[mặt khác] bát ma [tự nhiên] [sẽ không] [bàng quan] [bất động], [trước sau] [hướng] diệp phong [vọt] [đi], [hơn nữa] phân công [tương đương] [minh xác], [độc xà], độc tàm công hạ thân, hùng sư, cự ngạc, ác lang công trung lộ. Biên bức, thương ưng [thả người] [dựng lên] công [đầu]!

"[người thông minh] [có đôi khi] tử đích [thường thường] [ngươi] xuẩn nhân [nhanh hơn]!"

diệp phong vô thị [còn lại] bát ma, [nhìn] tâm ma ác [hung hăng] đích tà tiếu, [lập tức] khinh sất [một tiếng] "Long bàn [hùng cứ] [vạn thú] [tránh lui]" [song chưởng] dĩ [mênh mông] [chánh khí] [trong người,mang theo] tiền [nhẹ nhàng] hoa xuất [một đạo] [Thái Cực] khí tường, [sau đó] [song chưởng] [dùng sức] [chấn động], [trong miệng] [hét lớn một tiếng]. Tựu kiến mãnh hổ cuồng long [trong nháy mắt] [xuất hiện] tại [hắn] [quanh thân], [đón đở] liễu bát ma tương đích tề công!

"Oanh 嘭... a!! ..."

[liên tiếp] thoán địa [tiếng nổ mạnh] truyện khai, long hổ nhị khí dữ bát đại [mãnh thú] [va chạm], [sinh ra] [kịch liệt] [nổ mạnh], [lẫn nhau] [triệt tiêu] liễu [thế công], diệp phong độc trạm [tại chỗ], bát ma tương bị [khí lưu] trùng thối, tịnh một đại ngại. [nhưng] giá [trong đó] tối thảm đích [không phải] giá [cứng đối cứng] đích [một người] bát ma, [mà] [phải đi] sát [tiểu hắc] đích tâm ma!

[giảo hoạt] đích tâm ma [cho rằng] sát cá hầu tử [khẳng định] dịch như phản chưởng, khước một [ngờ tới] giá chích hầu tử địa [tốc độ] hòa [lực lượng]. [quả thực] [có thể] dụng biến thái lai [hình dung], [hắn] đích [hai móng] tài [mắt thấy] [đã bắt] đáo hầu tử liễu, [kết quả] đối phương [lại đột nhiên] tại [hắn] [trước mắt] [biến mất] [không thấy], [sau một khắc] [xuất hiện] tại [hắn] [đỉnh đầu], [phát ra] [một trận] [làm hắn] [mao cốt tủng nhiên] đích phôi tiếu, [rất nhẹ] tùng đích [một kiếm] khảm điệu liễu [hắn] đích [cánh tay phải]!

"Lão thất. Lão thất ... [ngươi] [thế nào]?" Hung ma [bọn người] kiến tâm ma bị [tiểu hắc] [chặt đứt] [cánh tay phải], [một cước] đoán đích tương [xuống đất] diện, [trong miệng] [không ngừng] khái huyết, [đều] [khiếp sợ] đích [chạy] [đi].

"Ngã đích thiên, [đây là] [Sao lại thế này]? Ngã [rõ ràng] [đã thấy] tâm ma [sẽ] [nắm được] na hầu tử liễu a, [như thế nào] [đột nhiên] gian [biến thành] liễu [như vậy]. Na hầu tử [lúc nào] bào tâm ma [đỉnh đầu] [lên rồi], tha na lai địa [như vậy] đại [khí lực]?"

[quanh mình] [đang xem cuộc chiến] đích [ba đạo] [người trong]. [nhìn] tràng [trung ương] [hộc máu] đích tâm ma, [cùng với] na [đứng ở] [vô danh] sát [tay chân] biên nữu thí cổ [kêu loạn]. [tựa hồ] tại yêu công thỉnh thưởng địa tiểu hầu tử, [trong đầu] [tràn ngập] liễu [nghi vấn]!

"[ngươi] nha đích tiểu [súc sanh], [lão tử] [bây giờ] [là ở] [liều mạng], [ngươi] [cư nhiên] hữu [tâm tình] [cho ta] hồ nháo, [rõ ràng] [có thể] [một kiếm] [bổ] [hắn] đích [đầu], [vì cái gì] yếu [hạ thủ lưu tình], [mẹ nó], bạch dưỡng [ngươi] liễu!" Diệp phong [điểm] cân phiêu phiêu dục tiên, [nhìn,xem] [chung quanh] [mọi người] [giật mình] đích [ánh mắt], [trong lòng] đại sảng, [ra vẻ] [bất mãn] đích tại [tiểu hắc] thí cổ thượng thích liễu [một cước].

"[giáo chủ], [người này] [thực lực] thâm [không lường được], [chúng ta] [còn muốn] thật hành na bộ [kế hoạch] mạ?" [Cửu U] [tà giáo] [u hồn] minh quỷ tứ pháp vương, [nhìn] lưu vũ phỉ [nhíu mày] thỉnh kì.

"Tiên [chờ một chút] [hơn nữa]!" Lưu vũ phỉ [nhìn chằm chằm] diệp phong, [lắc đầu] ứng thanh.

[trọng thương] địa tâm ma, tại [mặt khác] bát ma hòa [thiên hạ] [quần hùng] [chú ý] đích [ánh mắt] hạ, [nhịn đau] [đứng dậy], [vận công] chỉ huyết, [muốn] dữ [các huynh đệ] [liên thủ] tái chiến, hung ma [hai đấm] [nắm chặt], [trừng mắt] diệp phong [mắng]: "[mẹ nó], cảm phế đích thất đệ [cánh tay], [lão tử] [với ngươi] [không để yên]!" [nói xong], giá hóa [đã nghĩ] [xông lên] khứ [báo thù]!

khởi liêu tựu [lúc này] thì, [một đạo] [làm hắn] thục đáo [không thể] tái thục đích nghiêm uy [có tiếng], [đột nhiên] tại [hắn] [bên tai] [vang lên], "[các ngươi] [không phải] [hắn] đích [đối thủ], [lui ra]!"

"[cung chủ]?!" Cửu ma tương [kinh ngạc] địa hướng [thanh âm] [nơi phát ra] địa [nhìn lại], [chỉ thấy] ma cung [cung chủ] mộ dung [vô cực], [mặc] [một bộ] [màu đen] kim biên [trường bào], hách nhiên [đứng ở] [ma đạo] [mọi người] tiền đoan.

'Lão [hỗn Đản] [quả Nhiên] [không Chết]!' diệp phong [nhìn] mộ dung [vô cực] [hừ nhẹ] [thầm mắng]. Mộ dung linh thu thu [cha] [lo lắng] đích [nhẹ giọng] [hỏi]: "[cha], [ngài] địa thương?"

"[yên tâm], [cha] [lần này] [xem như] [nhân họa đắc phúc], [bây giờ] [không chỉ có] [thương thế] [khỏi hẳn], huyền [ma công] [cũng] đạt [tới] [cao nhất] [cảnh giới]!" Mộ dung [vô cực] [mỉm cười] [trả lời]. [nghe được] mộ dung linh hòa cửu ma tương đẳng ma cung [mọi người], [đều] [mừng rỡ]. [chánh tà] [lưỡng đạo] đích [cao thủ] tắc hữu [không ít] [nhíu mày].

[tục truyền], [bốn trăm] [năm trước] địa diệt thế ma cung sang thủy nhân, [chính là] [dựa vào] huyền [ma công] [chí cao] [cảnh giới], [hoành hành] [Thần Châu] [đại lục] [hơn mười] tái [không thấy] [địch thủ], bị dự vi [Thần Châu] [giang hồ] [một đời] [truyền kỳ] [nhân vật]. [bây giờ] mộ dung [vô cực] [thế nhưng] [cũng] luyện [tới] [chí cao] [cảnh giới], [chánh tà] [lưỡng đạo] [tự nhiên] [lo lắng]!

mộ dung [vô cực] tại [thiên hạ] [quần hùng] đích [chú ý] [ánh mắt] hạ, [đi tới] diệp phong [đối diện], vi [cười hỏi]: "[vị tiểu huynh đệ này], [ngươi] đích [thanh âm] hòa [chánh khí], ngã [tựa hồ] nhận đắc, [chẳng biết] [chúng ta] [hay không] [gặp qua,ra mắt]?"

"[hắc hắc], mộ dung [cung chủ] [danh dương] [Thần Châu] [giang hồ] [nhiều,hơn...năm], [như thế nào] hội nhận đắc ngã [loại...này] [tiểu nhân vật], bất quá ngã đáo thị [âm thầm] [gặp qua,ra mắt] [cung chủ] [vài lần] ni!" [tiểu lưu manh] [lại bắt đầu] tín khẩu hồ sưu liễu.

"Nga?!" Mộ dung [vô cực] [nghe vậy] [nhíu mày] [gật đầu], [nhìn] diệp phong, [cảm giác] [hắn] đích [chân khí] hòa ngôn đàm [rất giống] [đương kim hoàng thượng], khả [hết lần này tới lần khác] khước [lớn lên] [chút] [không có] [tương tự] [chỗ]!

"[như thế nào], mộ dung [cung chủ] [cũng muốn] [đại biểu] [thiên hạ] [quần hùng], khảng khái kích ngang đích [xuất chiến] mạ?" Diệp phong [ói ra] khẩu yên, [mỉm cười] [hỏi].

mộ dung [vô cực] ngận thản bạch đích [cười nói]: "[này] [võ lâm] [minh chủ] [vị], ngã mộ dung [vô cực] [chờ mong] [nhiều,hơn...năm], [hôm nay] tất tranh, [mong rằng] [tiểu huynh đệ] [có thể] [thành toàn]!"

'[ngươi] Nha [lần Trước] [đã] Phản Liễu [lão Tử] [một Lần], [lần Này] Nhược Thượng [ngươi] [lên Làm] [minh Chủ], [lão Tử] Khởi [không Phải] Tại [chính Mình] Gia Môn Lí Dưỡng [tai Họa]?!' diệp phong [nhìn] mộ dung [vô cực] [nghiêng đầu] [thầm mắng], [nhàn nhạt] [cười nói]: "Ngã đáo thị [rất muốn] mãi mộ dung [cung chủ] nhất cá [mặt mũi], [đáng tiếc], ngã [đã] [thu] cố chủ đích [tiền tài], [không có] phản hối đích lộ. [lời nói] [lời nói thật], [ta là] trữ nguyện [đắc tội] [thiên hạ] [quần hùng], [cũng không dám] [đắc tội] [vị...kia] cố chủ!"

[lời này] thuyết đích [có ý tứ] liễu, trữ [nên] tội [thiên hạ] [quần hùng], [cũng không dám] [đắc tội] [vị...kia] cố chủ. [ở đây] [mọi người] [vừa nghe] [lời này], [lập tức] bị thiêu [nổi lên] [lòng hiếu kỳ], [không rõ] [rốt cuộc] hữu [người phương nào], [có thể] nhượng [này] hiêu trương [cuồng vọng] khước [thực lực] [không phản đối] [người tuổi trẻ] [như thế] [e ngại], [thậm chí] [không tiếc] [đắc tội] [thiên hạ] [quần hùng]!

[vẫn] [an tĩnh,im lặng] [quan khán], [không có] [đáp lời] đích [tà đạo] đái đầu nhân lưu vũ phỉ, [tiến lên] [vài bước], [nhìn] diệp phong [mỉm cười] đạo: "[đương kim] [Thần Châu], [có thể] vô cụ [thiên hạ] [quần hùng] đích nhân, [sợ rằng] [chỉ có] [cao cao tại thượng] đích [hoàng đế], nan [sao] [tiểu huynh đệ] thị thụ [Hoàng Thượng] đích [mệnh lệnh], [tiến đến] đảo loạn đích?"

lưu vũ phỉ [lời vừa nói ra], [quần hùng] [đều] [gật đầu], [nàng] thuyết đích [một điểm,chút] [đúng vậy], [đương kim] [Thần Châu] cảm vô cụ [thiên hạ] [quần hùng] đích nhân, [ngoại trừ] ủng hữu [cả] [đế quốc] đích cửu ngũ [chí tôn], hoàn [thật khó] tưởng [giống ai] [có thể có] [như thế] [thực lực]!

'[mẹ Nó], [lão Tử] Thị [chính Mình] Cố [chính Mình], [hắc Hắc] ...' diệp phong [trong lòng] [cười thầm], khán [trước mắt] giá [xinh đẹp] [động lòng người], [tràn ngập] [thành thục] vận vị đích [tà giáo] [giáo chủ], sắc mị mị đích [cười nói]: "[dĩ vãng] [sớm] [nghe nói] [Cửu U] [tà giáo] đích [giáo chủ], [là vị] [xinh đẹp] [thiên tiên], [phong hoa tuyệt đại] đích [hiếm thấy] [giai nhân], [hôm nay] [vừa thấy] [quả nhiên] [bất đồng] phàm hưởng. [đáng tiếc], [ngươi] [đã đoán sai], [cái...kia] [hoàng đế] [ta còn] một [để vào mắt], đáo [là hắn] hậu cung đích [mỹ nhân] hòa [vị...kia] [từng] [hữu thần] châu đệ nhất [mỹ nữ] xưng hào đích mĩ diễm thái hậu, ngã đáo thị ngận [nguyện ý] vi [các nàng] hiệu lao!"

[loại...này] sắc mị mị [nhìn] nữ [ma đầu], [trong miệng] [khinh thường] [Thần Châu] đại đế, ý dâm hậu cung [tuyệt sắc] đích [hành vi], [trong thiên hạ], [sợ rằng] [cũng] tựu [tiểu lưu manh] [một người], cảm [như vậy] kiền!

[ở đây] [mọi người] [vừa nghe] [hắn] [lời này], giai [đều] [lộ ra] [cười khổ] [thần sắc], [chẳng biết] cai [như thế nào] [hình dung] [trước mắt] [này] [cuồng vọng] đích [tiểu tử]. Vưu kì thị [vẫn] [cho rằng] [tiểu tử này] thị [đương kim hoàng thượng] đích lưu vũ phỉ, [tức thì bị] giá phiên thoại lộng đích mãn não tử [nghi vấn].

"Ai, [ta nói] [các vị], [bây giờ] bỉ nhân [nói như thế nào] [cũng] [nên] toán [là các ngươi] đích [võ lâm] công địch liễu ba, [có thể hay không] biệt [như vậy] [lãng phí] [thời gian], [ta còn muốn] [về nhà] [ăn cơm] ni, [nếu không] [các ngươi] [cùng tiến lên], [chúng ta] [đánh xong] thu công [được không]?" [tiểu lưu manh] [quay đầu] [nhìn] [quanh mình] [quần hùng], [trong miệng] [kinh người] đích [nói].

"[mẹ nó], [lão tử] thụ [không được], [các huynh đệ], [mọi người] [cùng tiến lên], tể liễu [này] [cuồng vọng] đích tạp toái, [cho hắn biết] [cái gì] khiếu [trời cao đất rộng]!"

"Đối, tể liễu [hắn]!"

[quanh mình] [quần hùng] [hoàn toàn] bị [tiểu lưu manh] [chọc giận], [ngoại trừ] [Cửu U] [tà giáo] hòa [thiên cơ], diệt thế nhị cung đích nhân [không nhúc nhích], [còn lại] [cơ hồ] [đều] sao [tên] [hướng] diệp phong [giết] [đi], [những người này] [ngày thường] lí [cơ hồ] [đều là] [đại gia], na thụ quá [hôm nay] [loại...này] [uất ức] khí, bất lộng tử diệp phong [bọn họ] [sợ rằng] [cả đời] [đều] [sẽ không] [cam tâm]!

[thiên cơ] [lão nhân] sở thần phong, diệt thế [cung chủ] mộ dung [vô cực], [Cửu U] [giáo chủ] lưu vũ phỉ, giá [Thần Châu] [đương kim] [tam đại] [cao nhất] [cao thủ], [nhìn] hội tràng [lúc này] đích [cục diện], [trong lòng] [đều] [thầm than] [đại hội] [đã] bị [vô danh] [sát thủ] [phá hư] liễu [một nửa], [nếu] [hắn] [không chết], [đại hội] [sợ rằng] [thật sự] yếu bị [phá hư]!

"[Tu La] [vô tình] đồ ......"

diệp phong [cánh tay phải] [vận kình] tương [tiểu hắc] [hút vào] [bàn tay], [độc thân] [mà đứng] [ngạo thị] hướng [hắn] [vọt tới] đích [quần hùng], [mỉm cười] thuyết [ra] [một câu] [cực độ] [vô tình], tự tự [rung động] [quần hùng] tâm chấn [nói].

[Tu La] [vô tình] đồ, [bảo điển] trung [sát ý] [cực mạnh] đích [bí thuật], bất [thuộc loại] [gì] [chiêu thức], hoàn [tất cả đều là] [bằng vào] [quanh mình] [địch nhân] đích [sát ý], lai [tăng lên] thi thuật giả đích [tu vi] hòa [sát khí], nhượng thi thuật giả [tận tình] [hưởng thụ] [giết chóc] khoái cảm, [phát tiết] [trong lòng] [không mau], [quanh mình] [địch nhân] đích [sát ý] [càng nhiều], thi thuật giả [liền] việt [vô tình], [trơ mắt] [quần hùng] đích [số lượng], [cũng đủ] tương diệp phong hòa [tiểu hắc] đích [sát ý] [tăng lên tới] đính điểm.

thiên, [sát na] [âm u]; địa, [lay động] [run rẩy]; quang, [trong nháy mắt] [màu đỏ]; [sát ý] bạo tăng đính điểm, [biến hóa] liễu, [độc thân] [đối mặt] [thiên hạ] [quần hùng] đích diệp phong, [cùng với] [hắn] [trong tay] đích [tiểu hắc], tại [quần hùng] [nghi hoặc] [tò mò] đích [trong ánh mắt], [đột nhiên] phát sanh [biến hóa], [toàn thân] [lóe ra] trứ [kinh khủng] [hồng mang], [hai mắt] [đỏ đậm] như huyết, [ngẩng đầu] [phát ra] [lưỡng đạo] [tiếng kêu], [một người] nhất hầu, [giống như] [đến từ] [địa ngục] đích [Tu La] [bình thường], [nhảy vào] [đám người], [vô tình] [giết hại]!

[thiện lương] đích lộ lộ, tảo tại [thiếu gia] [nói ra] [Tu La] [vô tình] đồ chi tế, [liền] [không đành lòng] đích [xoay người] [rời đi], [đi tới] [ven hồ] đông trắc đích [một chỗ] [núi nhỏ] hậu. [song], [nàng] [nhưng không có] [chú ý tới], [một đôi] [ôn nhu] [từ ái] đích mĩ mâu, [đang ở] [chú ý] [nàng]!

Đệ 225 chương [đỉnh] hỏa bính, long hổ loạn vũ

"[thật sự là] cá [kỳ quái] đích [đứa nhỏ], [khi thì] thiện đãi [thiên hạ] thần dân, [khi thì] hựu [như vậy] [vô tình] [giết chóc], [hắn] [quả thực] thị tập [nhân tính] [thật xấu] vu [một thân] đích kì thai. Liên [khôi phục] liễu [thần lực] hòa [trí nhớ] đích thù lị nhã, [đều] hội [tùy ý] [hắn] [như vậy] hồ tác phi vi, [hắn] [sẽ có] [như thế] đại đích [mị lực]?!"

thương long sơn [cao nhất] chi [đỉnh núi] đoan, nhất [bạch y,áo trắng] phiêu phiêu, [trên người] [lưu chuyển] trứ [nhè nhẹ] [quang minh] [thần quang] đích [tuyệt sắc] [đầu bạc] [mỹ nhân], mĩ mâu trung [mang theo] [từ ái] [không giải thích được,khó hiểu] [vẻ,màu], [nhìn] hội tràng [trung tâm] đích [giết hại] [tình cảnh], [cùng với] [trốn được] [núi nhỏ] hậu đích lộ lộ, [phát ra] [một trận] [nhẹ giọng] [cảm khái].

'Sát! ... sát! ... sát! ...'

hội tràng [trung ương], tại [thiên hạ] [quần hùng] [cực độ] [khiếp sợ], [mê võng] [chú ý] [ánh mắt] hạ đích diệp phong, [giống như] [thi triển] [Tu La] [vô tình] đồ đích [quan hệ], [bây giờ] [trong đầu] chích [có một] [khái niệm], [thì phải là] "Sát!" [ngoại trừ] thân [vì hắn] trung thật sủng vật đích tiểu [súc sanh], [còn lại] nhân đẳng tại [hắn] [trong mắt] [đều là] [giết hại] [đối tượng], [hắn] [thậm chí] kiểm [nổi lên] [đao kiếm], [đồng thời] [thi triển] hiên viên [kiếm pháp] hòa xi vưu [đao pháp], [giết được] trở [hắn] chi địch, căn [vốn không có] [hoàn thủ] [lực]!

[so sánh với] [dưới], [đồng thời] [sát ý] bạo tăng, [giống như] [địa ngục] [Tu La] đích hầu tử [tiểu hắc], sát khởi [người đến] [một điểm,chút] [đều] [không cần] diệp phong mạn, [hơn nữa] tha [giết] canh [quỷ dị], [chuyên môn] khảm nhân [đầu], [chỉ thấy] tha thuấn di tại [trong đám người], bị tuyển trung đích [mục tiêu], một đẳng [thấy rõ] tha đích [hình dáng], [đầu] [liền] dữ [mặt đất] [xảy ra] [thân mật] [tiếp xúc].

"Giá, [Đây là cái gì] [công phu], [chẳng lẻ là] [pháp thuật] mạ? [như thế nào] [có thể] [ảnh hưởng] đáo [thiên địa] hòa [ánh mặt trời], giá thái [không thể] [tư nghị] liễu."

[cơ hồ] [có thể nói] thị [Thần Châu] [vạn sự thông] đích [thiên cơ] [lão nhân] sở thần phong, [nhìn] diệp phong hòa [tiểu hắc] tại [trong đám người] [vô tình] [giết hại] đích [hình dáng], [cùng với] [thiên địa] hòa [ánh mặt trời] đích [biến hóa], [thần tình] [đều là] [khó có thể] [tin] đích [rung động] [thần sắc], [cực độ] [không giải thích được,khó hiểu] [Đây là cái gì] [công phu]!

"[yêu pháp]. [khẳng định] thị [yêu pháp]!" [không có] [xông lên] khứ địa [tà giáo] giáo đồ, hòa nhị cung nhân đẳng [đều] [lắc đầu] đích cô.

lưu vũ phỉ hòa mộ dung [vô cực] kiến [thiên cơ] [lão nhân] [đều] [lộ ra] [cực độ] [không giải thích được,khó hiểu] đích [thần sắc], [cũng] [nhiều ít,bao nhiêu] [có điểm] [tin tưởng rằng] [đây là] [yêu pháp]. [dù sao] [trước mắt] giá phúc [cục diện] thái [khó có thể] [tưởng tượng] liễu.

[ven hồ] đông trắc đích [núi nhỏ] hậu, lộ lộ [lẳng lặng] đích tọa [trên mặt đất], bãi lộng trứ [vài món] [thiếu gia] cận nhật [du lịch] thì mãi [cho hắn] đích thủ sức. [thần tình] [đều là] [ấm áp] [nụ cười], [cho nên] hội tràng [bên kia] địa [thê lương] [tiếng kêu thảm thiết], [nàng] [đã] [nghe không được] liễu, nhân [làm cho...này] vị đối [tiểu lưu manh] [trung tâm] bất nhị đích [thiện lương] [mỹ nhân], [đã] dụng miên cầu [ngăn chận] [cái lổ tai]!

tại lộ lộ đích [trong mắt], [thiếu gia] [làm cái gì] [đều] [đúng], tức [khiến nàng] [nghĩ,hiểu được] [thiếu gia] [bây giờ] [làm như vậy] [có chút] [tàn nhẫn], [nhưng] [nàng] [cũng] [không có] chất nghi [thiếu gia] đích [tâm tư]. [rõ ràng] [tách ra] giá [một màn], đương [không biết].

"Thù lị nhã, [ngươi] [chuẩn bị] tựu [mặc cho] [hắn] [như vậy] sát [đi xuống] yêu?!" [tựu tại] lộ lộ chánh [say mê] chi tế. [một đạo] [ôn nhu] [từ ái], điềm mĩ động thính, [kẻ khác] văn chi [tâm tình] thư sướng đích [thanh âm], [đột nhiên] tại [nàng] [trong đầu] [vang lên].

"Ba tháp ..." Lộ lộ [nghe tiếng] [trắng nõn] [mặt ngọc] [lộ ra] [rung động] [thần sắc], [trong tay] thủ sức [rơi xuống] [trên mặt đất], [đứng dậy] [chung quanh]. [không thấy] [bóng người], [lập tức] phốc thông [quỳ gối] liễu [trên mặt đất], [cúi đầu] [không nói], [thân thể mềm mại] khước tại [không ngừng] [run rẩy].

"Ai, [không nghĩ tới] [ngươi] chuyển thế [một lần], [thế nhưng] hội [biến thành] [này] [hình dáng]. [nếu] [không phải] [ngươi] [đã] [khôi phục] liễu [thần quang] hòa [trí nhớ], ngã [thật không dám] [tin tưởng rằng] [ngươi] [chính là] [lúc trước] [thiện lương] [ôn nhu] đích [quang minh] [công chúa]!"

thương long sơn [cao nhất] chi [đỉnh núi] đoan. [trên người] [mang theo] [nhè nhẹ] [quang minh] [thần quang] đích [đầu bạc] [mỹ nhân], [nhìn] [phía dưới] địa lộ lộ. [lắc đầu] [cảm khái] [một tiếng], bạch mang [lóe ra], [sau một khắc] [liền] [xuất hiện] tại lộ [lộ diện] tiền. [như thế] [xa] đích [khoảng cách] [trong nháy mắt] [tới], [đã] [thật to] siêu [ra] [võ học] [phạm vi], chích [sao nói là] [thần lực].

"Thù lị nhã tham kiến [quang minh] [nữ thần]!" Lộ lộ quỵ [trên mặt đất], [cung kính] đích đối [đầu bạc] [mỹ nhân] [lễ bái], [đầu bạc] [mỹ nhân] [vừa mới] tại [đỉnh núi] địa thoại, [đã] [hoàn toàn] [truyền tới] liễu [nàng] [trong đầu].

[đầu bạc] [mỹ nhân], [cũng] [chính là] lộ lộ [trong miệng] đích [quang minh] [nữ thần], [nhìn] [nàng] [lắc đầu] đạo: "Thù lị nhã, [ngươi] tại tây hải thì [đã] kinh [khôi phục] liễu [thần lực] hòa [trí nhớ], [vì sao] bất [lập tức] [phản hồi] thần giới, [ngược lại] yếu [đi tới] giá [cho ngươi] [không thể] [sử dụng] [thần lực] đích [Đông hải], [chẳng lẻ] [ngươi] [không biết] [đây là] [rất nguy hiểm] đích [sự tình] mạ?"

[phương tây] chư thần trung, [ngoại trừ] [quang minh] [nữ thần], [gì] [thần linh] [rời đi] [phương tây], [đều] hội [mất đi] [thần lực]. Lộ lộ [nghe xong] [quang minh] [nữ thần] [nói], [khẩn trương] đích quỵ [trên mặt đất] [nghĩ nghĩ], thâm [hít thở] đạo: "Ngã [không nghĩ] [trở về]!"

[quang minh] [nữ thần] [nhíu mày] [hỏi]: "[vì cái gì] [không nghĩ] [trở về]? Tựu [bởi vì] [cái...kia] lôi ân?"

"Thị địa, [nữ thần], thù lị nhã [không thể] [không có] [hắn], [ngài] [khiến cho] ngã [ở lại] [hắn] [bên người] ba!" Lộ lộ khấu đầu [cầu khẩn].

"Ai, [ngắn ngủn] [hai mươi] lai niên đích [loài người] [cuộc sống], [thế nhưng] [có thể cho] [ngươi] phao khí thần giới [công chúa] đích [thân phận] tố [một người] loại [hoàng đế] đích [tỳ nữ], [chẳng lẻ] [làm người] [thật có] [như vậy] [được không]? [ngươi] [xác định] [hắn] ái [ngươi] mạ? [hắn] [loại...này] [làm việc] [mặc cho] [chính mình] [tâm tình] đích tự tư [đồ háo sắc], [như thế nào] [có thể] [chuyên tâm] ái [ngươi]?" [quang minh] [nữ thần] [thở dài] [hỏi].

"[hai mươi] niên đối thần giới [mà nói], [căn bản] [không đủ] vi đề, [nhưng] đối [loài người] [mà nói], [hai mươi] niên [cũng là] ngận mạn trường đích [thời gian]. Tại ngã [không có] [khôi phục] [thần lực] hòa [trí nhớ], [không có] [gặp được] [hắn] [trước], ngã đối [loài người] địa [cuộc sống], [quả thật] ngận thất vọng, [nhưng] [từ] ngã [gặp] [hắn] [sau khi đã], [loại...này] thất vọng [đuổi dần] [biến thành] liễu [hưởng thụ] hòa [chờ đợi], [hắn] [cho] ngã [trước đó chưa từng có] đích [vui sướng], na [là ta] tại [quy củ] [phồn đa], khô táo [vô vị] địa thần giới [không có] thể nghiệm quá đích [cảm giác]. [ta nghĩ, muốn] [cả đời] ủng hữu [loại...này] [cảm giác]. [hắn là] ngận hảo sắc tự tư, [hơn nữa] ủng hữu [mười mấy] [đàn bà], [nhưng] ngã [có thể] [khẳng định] [hắn] [yêu nhất] tối đông địa [là ta], [từ ái] đích [quang minh] [nữ thần], [ngài] [khiến cho] thù lị nhã [vĩnh viễn] [ở lại] [hắn] [bên người] ba!" Lộ lộ thản thành đích [nhìn] [nữ thần] ai cầu.

"[làm người] [thật sự] hữu [vậy] [được không]?" [quang minh] [nữ thần] nhược [có điều] tư đích đích cô, [nhìn,xem] lộ lộ [nghĩ nghĩ], đạo: "[ngươi nói] [hắn] [yêu nhất] đích nhân [là ngươi], na [hắn] [vì sao] tương [trong lòng] đích bí mật [che dấu] bất [nói cho] [ngươi]? [ngươi biết không], [hắn] căn [vốn không phải] lôi ân - pháp lôi nhĩ, [bây giờ] [tứ phương] chư thần [đều] tại [điều tra] [hắn]. [hắn] [đã] bị [liệt vào] thị cận thứ vu nam phương vu ma đích [nguy hiểm] [nhân vật]!"

"Ngã [biết], ngã tảo [chỉ biết] [hắn] [không phải] lôi ân - pháp lôi nhĩ, [hắn] đích [tên thật] thị khiếu diệp phong!" Lộ lộ ngữ xuất [kinh người] đích [nói].

[quang minh] [nữ thần] [nghe vậy] [nhíu mày]: "Diệp phong? [nói như vậy] [hắn là] [phương đông] nhân? Giá [là hắn] [chính miệng] [nói cho] [ngươi] đích? [sẽ không] thị [lừa ngươi] ba?"

"Bất, giá [không phải] [hắn] [nói cho ta biết] đích!" Lộ lộ [ôn nhu] [nói], [nhịn không được] [nở nụ cười] [một chút], "Giá [là hắn] [ngủ] [cao hứng] [nằm mơ] thì hảm [đến] đích. [cái này] [sự tình] tựu [đủ để] [chứng minh] [hắn] [yêu nhất] đích nhân [là ta], [bởi vì ta] [từng] [hỏi qua] [hắn] đích [còn lại] [đàn bà], [có...hay không] [nghe qua] [hắn] thuyết mộng thoại, [kết quả] [xong] [trả lời] khước [đều] [là hắn] [mỗi lần] [đều] thụy đắc ngận tử. [chỉ có] [theo ta] [cùng một chỗ] thì, [hắn] tài [sẽ nói] mộng thoại!"

"Nga, [nói như vậy] [hắn là] [chỉ có] hòa [ngươi] [cùng một chỗ] địa [trong khi], [mới có thể] tùng giải [thần kinh] phóng đê [kinh hãi]?" [quang minh] [nữ thần] [nghe vậy] [gật đầu] [liễu giải], [nghĩ nghĩ] [hỏi]: "Na [ngươi] [những năm gần đây] [từ] [hắn] đích mộng thoại trung. [biết] liễu [hắn] [nhiều ít,bao nhiêu] [sự tình]?"

"Giá ... thù lị nhã [không dám] [lừa gạt] [nữ thần], [nhưng] tái [hắn] [không có] [đồng ý] [trước], ngã [không thể] [phản bội] [tiết lộ] [hắn] đích bí mật, ngã [chỉ có thể] thuyết, [hắn] đích bí mật ngã [đại khái] toàn [biết] liễu!" Lộ lộ [nhìn] [quang minh] [nữ thần] [khó xử] đích [nói]. [không dám] khi man [nữ thần], canh [không nghĩ] [phản bội] diệp phong, [nàng] bất [khó xử] [mới là lạ]!

"Ai, [xem ra] [hắn] [ở trong lòng của ngươi] địa [địa vị]. [đã] liên ngã [đều] [siêu việt] liễu, [được rồi], ngã [sẽ không] [tại đây] kiện [sự tình] thượng [bắt buộc] [ngươi]. [cho nên] [ngươi] [muốn hay không] hồi thần giới đích [vấn đề,chuyện]. [ngươi] [cho dù tốt] hảo [ngẫm lại]. [được rồi], [nhớ kỹ] [nói cho] [hắn], nam phương [đại lục] đích thống trì giả vu ma, [gần nhất] [đã] [chuẩn bị] [xâm lấn] [phương đông], [ý đồ] thống trì [thế giới], [người này] [tu vi] tại [hắn] [trên]. Thần giới [mặc kệ] [loại...này] [sự tình], nhượng [hắn] [chính mình] [cẩn thận]. [chớ để] [làm ra] [quá nhiều] [chuyện xấu], [thân là] [vương giả] yếu tạo phúc nhất phương, [miễn cho] thiên đế [không tha]!" [quang minh] [nữ thần] [lắc đầu] [thở dài], [trong nháy mắt] [biến mất] tại lộ lộ [trước mắt].

[thần thánh] [từ ái] đích [quang minh] [nữ thần] [vừa đi], trữ nguyện tố [tiểu lưu manh] thị nữ. [cũng] [không nghĩ] hồi [đi làm] [quang minh] [công chúa] đích lộ lộ, [nhất thời] [cảm giác] [áp lực] [giảm đi]. Quỵ [trên mặt đất] [thật sâu] đích [thở phào nhẹ nhỏm], [nàng] khả chân phạ [quang minh] [nữ thần] [mạnh mẽ] đái [nàng] hồi thần giới. [như vậy] [nàng] căn [vốn không có] [ngăn cản] đích [đường sống].

[cho nên] [quang minh] [nữ thần] [cuối cùng] lưu cấp [nàng] [nhắc nhở] [thiếu gia] [nói], [cũng] nhượng [nàng] [cảm thấy] [rất là] [khó xử], [loại...này] thoại nhượng [nàng] [như thế nào] [nói cho] [thiếu gia] ni? [nói là] [quang minh] [nữ thần] nhượng chuyển đạt địa? Na dĩ [thiếu gia] đích [tính tình], khẳng [nhất định phải] bào căn vấn để lộng cá [đến tột cùng]. [đến lúc đó] [nàng] [giấu diếm] [thân phận] đích [sự tình], [sợ rằng] [sẽ làm] [thiếu gia] [mất hứng].

[tứ phương] chư thần [không có] [đặc biệt] [tình huống], hướng lai [mặc kệ] phàm gian sự, na nam phương vu ma [nếu] bị [quang minh] [nữ thần] [nói là] [tứ phương] chư thần [trong mắt] địa đầu hào [nguy hiểm] [nhân vật], [thực lực] [khẳng định] đại [không tầm thường], [việc này] nhân [nhất định] đắc nhượng [thiếu gia] tảo tác [phòng bị]!

[bên kia], [vốn] [vô cùng phẫn nộ] đích [thiên hạ] [quần hùng], [đối mặt] [giống như] [vô tình] [Tu La] [bình thường] đả [không chết] đích diệp phong hòa [tiểu hắc], [đã] [đuổi dần] cảm [tới] [sợ hãi], [không có] [vừa mới bắt đầu] đích [sát ý] dữ [uy phong], [bắt đầu] [đám] đích [lui về phía sau], [không dám] tái [trêu chọc] giá lưỡng [ác ma]!

[Tu La] [vô tình] đồ thị y kháo [sát ý] [duy trì] đích, [quanh mình] [quần hùng] [sát ý] [giảm đi], diệp phong hòa [tiểu hắc] địa [sát ý] [tự nhiên] [cũng] tại [đi theo] duệ giảm, bất quá [cho dù] [như vậy], giá đối đại [tiểu lưu manh] [giống nhau] thị mãnh [không thể] đáng!

mộ dung [vô cực] kiến [này] [tình huống], [quay đầu] đối sở thần phong hòa lưu vũ phỉ, đạo: "[nhị vị], [bây giờ] [chúng ta] [ba đạo] [mọi người] [đã] [đứng ở] liễu đồng [một trận] doanh, ngã [cho rằng] [không nên] nhượng [tiếp tục] [như vậy] sát [đi xuống], [không bằng] [chúng ta] [ba người] [đồng thời] [toàn lực] [ra tay], [nhất cử] [đưa hắn] kích hội, [nhị vị] ý hạ [như thế nào]?"

sở, lưu [hai người] [nghe vậy] hỗ vọng [liếc mắt], [đều tự] [nghĩ nghĩ], [trước sau] [gật đầu] [đồng ý]. Dữ mộ dung [vô cực] [vừa khởi] [ngưng tụ] [công lực], [chú ý] diệp phong, tố hảo [ra tay] [chuẩn bị], [muốn] [nhất cử] [đưa hắn] kích hội. [tam đại] [đứng đầu] [cao thủ] yếu [liên thủ] [đối địch], [ba người] [phía sau] đích [thuộc hạ] giai [đều] [lộ ra] bách [không kịp] đãi đích [kích động] [thần sắc]!

"Hữu [sơ hở], [cơ hội tốt], [chúng ta] thượng!"

[giết hại] [quanh mình] [địch nhân] đích diệp phong, [đột nhiên] [lộ ra] nhất cá [sơ hở], mộ dung [vô cực] [thấy thế] [lập tức] [quát nhẹ] [một tiếng], [toàn lực] [vận hành] huyền [ma công], sử xuất [cực mạnh] [chiêu thức] nhân thương hợp nhất, [cả người] tại [ma khí] đích [bao trùm] hạ, [giống như] nhất chích cơ ngạ cự mãng bàn, điểm xạ [ra], huề đái [hùng hồn] [kình phong], [bắn về phía] diệp phong.

lưu vũ phỉ [cũng] tùy chi [vải ra] lưỡng điều [màu xanh biếc] trường lăng, [thả người] [dựng lên], [cực nhanh] [vọt tới trước], trường lăng huề đái [liên miên] [tà khí], [giống như] lưỡng điều [địa ngục] [ác linh] bàn, [đánh về phía] diệp phong.

"Kiền khôn [vô cực] [bát quái] chưởng!" Tại mộ dung [vô cực] hòa lưu vũ phỉ [lập tức] [đánh tới] diệp phong chi tế, sở thần phong trượng trứ [tuyệt đỉnh] [khinh công] hậu phát tiên chí, huy [ra] trữ súc kính mãn đích [bát quái] [chưởng kình], [giống như] [đầy trời] quái vũ [bình thường], [điên cuồng tấn công] diệp phong.

"[tới] hảo, [lúc này mới] khiếu [chánh thức] địa [cao thủ]!"

[sắp] [từ] [Tu La] [vô tình] đồ [trạng thái] trung [rời khỏi] đích diệp phong, [cảm giác được] [sau lưng] tam [cổ cường đại] [thế công] địa [tới gần], [hưng phấn] đích [cười lạnh một tiếng], [thúc dục] [chánh khí] ngoại tán, dĩ [ma khí] [âm thầm] [hộ thể], [tùy cơ ứng biến] địa [tại chỗ] [xoay tròn], [hai đấm] tả long hữu hổ, cấp [ba người] [tới] [hoàn toàn] bất phù hợp chương pháp đích long hổ loạn vũ!

cuồng long [bay múa], mãnh hổ loạn phác, cự mãng cấp thoán, [ác quỷ] [tru lên], [chưởng kình] [tung bay]. [tứ đại] [cao nhất] [người mạnh] [tuyệt kỷ] hỏa bính, bạo phá [cuống quít], thiên diêu địa động, [cát bay đá chạy], [cả] hội tràng loạn tác [một đoàn]!

Đệ 226 chương phong thần, thản bạch hằng tâm

'Quá Ẩn, Giá Tam Cá [tên] [không Hổ Là] [cao Nhất] [cao Thủ]. [hắc hắc], [lão tử] [hôm nay] [đùa] [thật cao hứng], [bất hảo] [ý tứ], [lão tử] yếu tiên thất bồi lạp! '

tứ [đại cao thủ] [toàn lực] [đánh bừa], thiên diêu địa động [tro bụi] [trải rộng], [kẻ khác] [thấy không rõ] tràng [nội tình] huống, thân trung [thiên cơ] [lão nhân] sở thần phong [hơn mười] chưởng đích diệp phong, [ngay cả] hữu [thâm hậu] đích [ma khí] [hộ thể], [cũng] [bị] [một ít] [vết thương nhẹ], [nội tạng] [chấn động] đích [khó chịu]!

bất quá tương [so với hắn] đích [tình huống], mộ dung [vô cực], lưu vũ phỉ, sở thần phong [ba người] tựu canh [không xong] liễu, vưu kì thị tiền [hai người] tại tối [phía trước] dữ diệp phong [đánh bừa], [bị thương] [nặng nhất], [may mắn] đích sở thần phong, [không chỉ có] lệnh diệp phong [bị thương], bị long hổ nhị khí [công kích] đích [uy lực] [cũng] [rất nhỏ], [cho nên] thương đích [không phải] [rất nặng]!

"[cha], [cha], [ngươi] [không có việc gì] ba?"

[tro bụi] [tiêu tán], đại địa tiệm ổn, chấn trung đích [thiên hạ] [quần hùng] [đều] [thấy rõ] liễu [trong sân] [tình huống], [đáng tiếc] [bọn họ] khước [chỉ thấy] đáo mộ dung [vô cực] đẳng [ba người] [đứng ở] [tại chỗ] [điều tức], [hoàn toàn] [không có] [phát hiện] diệp phong [tung tích]. Mộ dung linh [lo lắng] [cha] [an ủi], [kinh hoảng] đích [đi] [hỏi].

"Ngã [không có việc gì]!" Mộ dung [vô cực] [lắc đầu] ứng thanh, [nhìn,xem] [mặt khác] lưỡng [đại cao thủ], [thở dài] đạo: "Chân [không nghĩ tới] [trong thiên hạ] [thế nhưng] [sẽ có] [như thế] [cường hãn] [người], liên [chúng ta] tam cá [liên thủ] [công kích], [đều không thể] [bắt] [hắn]. [buồn cười,vui vẻ] a, [chúng ta] [nhiều như vậy] nhân, [thế nhưng] bị nhất cá [thanh niên] gia nhất chích hầu tử hủy phôi liễu [võ lâm] [đại hội]!"

lưu vũ phỉ hòa sở thần phong [nghe xong] mộ dung [vô cực] [nói], giai [đều] [nhíu mày] [thở dài] liễu [một tiếng], [lúc này] [bọn họ] hoàn [thật không hiểu] [nên nói cái gì], [bây giờ] dĩ [bọn họ] đích [thương thế] hòa [giữa sân] [quần hùng] đích [tình huống], [võ lâm] [đại hội] [căn bản] [không thể] [tiếp tục] [tiến hành].

[vô danh] [sát thủ] dữ sủng vật hầu tử [lực chiến] [Thần Châu] [quần hùng], [phá hư] [võ lâm] [đại hội], [an toàn] [rời đi], [này] [tin tức] [một khi ] truyện khai. [khẳng định] [vừa là] cá [kinh thế] [bát quái]!

"[thiếu gia], [ngài] đích [sắc mặt] [không quá] hảo, [có phải là] [bị thương]?"

diệp phong [hội hợp] lộ lộ [phản hồi] truyện động điểm để đạt đế [đều], [chạy tới] [tẩm cung] đích [đồng thời], hoài bão [tiểu hắc], [trong lòng biết] [thiếu gia] [không có] đại ngại đích lộ lộ. [vì] hoa thoại đề cân [thiếu gia] thuyết nam phương vu ma địa [sự tình], [mở miệng] [ôn nhu] [hỏi], [chuẩn bị] cân [thiếu gia] thản bạch [thân phận].

"[yên tâm đi], ngã [không có việc gì], [nếu] một [có nắm chắc] [toàn thân] [trở ra], [ngươi] [cho rằng] [thiếu gia] khứ hội nhạ [đám...kia] [giang hồ] [cao thủ] yêu mạ? [ha ha] ..." Diệp phong ứng thanh [nói], [cuối cùng] [nhịn không được] [cao hứng] đích [nở nụ cười] [đứng lên], [theo] [thực lực] [càng ngày càng mạnh]. [hắn] [đã] [đuổi dần] [cảm giác được] liễu [cao thủ] đích [tịch mịch], kim nhân năng [như vậy] [thống khoái] đích đại đả [một hồi], [thật sự] thị nhượng [hắn] [cao hứng].

lộ lộ kiến [thiếu gia] [như thế] [cao hứng]. [trong lòng] [vui vẻ], [thầm nghĩ] [đây là] thản bạch đích đại hảo [thời cơ], [thế nhưng] [nàng] [vừa định] [mở miệng] [nói chuyện], [phía trước] [sẽ] đáo địa [tẩm cung] lí, [đột nhiên] [truyền ra] [một trận] [thị vệ] [cảnh giới] đích [tiếng hét phẫn nộ].

[bây giờ] [đã] thị [đang lúc hoàng hôn], án [gần đây] [hình thành] đích [bình thường] [tình huống] [mà nói]. [vừa mới] [chánh thức] [trở thành] [tỷ muội] [không lâu] đích tĩnh hương, liên na, phỉ phỉ, hứa lâm chư nữ, mang hoàn [sự tình] [giờ phút này] [nên] [đều] tại [tẩm cung] lí hi tiếu nhàn đàm, [nếu có] [cao thủ] [đánh lén] na hoàn liễu đắc? Diệp phong [vừa nghe] [thị vệ] đích hát thanh, [lập tức] [thi triển] tiêu diêu kiền khôn bộ, [trong nháy mắt] [từ] [muốn] thản bạch đích lộ lộ [trong mắt] [biến mất].

lộ lộ [mắt thấy] [thiếu gia] [nhanh chóng] [biến mất], [tâm trạng] [cũng] [lo lắng] [chư vị] [tỷ muội] đích [an ủi]. [lúc này] [bất chấp] [hơn nữa] [chính mình] đích [sự tình], [buông...ra] [tiểu hắc] nhượng kì [nhanh đi]. [nàng] [cũng] [thi triển] [vô ảnh] [vô tung] bộ [theo] [đi]. [đáng tiếc] [nàng] tại [phương đông] [không thể] [vận dụng] [thần lực], [nếu không] [nàng] tái [nói như thế nào]. [cũng là] [phương tây] thần giới địa [quang minh] [công chúa], [muốn] thuấn [chuyển qua] [tẩm cung] lí, [có thể nói] dịch như phản chưởng!

"[ngươi] [là ai]? [như thế] minh mục trương đảm đích sấm tiến ngã [Thần Châu] hoàng thất hành cung, [rốt cuộc] [có mục đích gì]?"

diệp phong [cực nhanh] [đuổi tới] [tẩm cung] [đại sảnh], [lập tức] tựu [nghe được] liễu nhược yên đối thính [trung tâm] nhất cá thân trứ [thước] [màu trắng] [trường bào], [cầm trong tay] [chiết phiến], [tướng mạo] tuấn lãng, thanh dật [bất phàm] địa [thanh niên] nộ xích.

[đối với] [này] [không có] [gì] dự triệu, [đột nhiên] [xuất hiện] tại [trong đại sảnh] đích [anh tuấn] [thanh niên], liễu nhược yên chư nữ [hiểu được] [người này] định [không đơn giản], giai [đều] [không dám] [đại ý, khinh thường], [bọn thị vệ] [càng] [các] [như lâm đại địch] đích [vây quanh] trứ [thanh niên]!

[anh tuấn] [thanh niên] [đối mặt] liễu nhược yên đích nộ xích, [cùng với] [bọn thị vệ] đích [vây quanh], [chút] vô cụ, [trên mặt] [thủy chung] [bảo trì] trứ [mỉm cười], [nhìn,xem] [cực nhanh] [đuổi tới] đích diệp phong, [nhàn nhạt] [cười nói]: "Tại [hạ phong] dương, nãi tích nhật [từng] hướng [ngươi] [lảnh giáo] bí mật địa [lão giả] đồng liêu, [hôm nay] thị phụng mệnh [tiến đến] dữ [ngươi] tái nghị na kiện [sự tình]!"

"Nga? [nguyên lai] [như thế]. [các ngươi] [lui ra]!" Diệp phong [vừa nghe] [thanh niên] [nói], [lập tức] tựu [hiểu được] liễu [là cái gì] [ý tứ], [lúc này] [phất tay] [ý bảo] [bọn thị vệ] [rời khỏi] [đại sảnh], nhân [làm cho...này] [thanh niên] thị [đã] [thành tiên] đích trường minh đại đế đồng liêu, [nói cách khác] [đồng dạng] thị cá [thần tiên], [này] [thị vệ] [đối mặt] [hắn] [chỉ có] [chịu chết] đích phân nhân!

"[mời ngồi]!" [thị vệ] [thối lui], diệp phong [ý bảo] chư nữ thối đáo [một bên], [khách khí] đích thỉnh phong dương [ngồi xuống], [trong đầu] ác xúc đích [cười cười], [tò mò] [hỏi]: "[chẳng biết] [các hạ] [lần này] lai tưởng [như thế nào] [thương nghị]?"

phong dương ứng thanh [nói]: "[dựa theo] [ngươi] địa [yêu cầu], dụng [có thể cho] [ngươi] [thỏa mãn] đích [điều kiện], [với ngươi] [trao đổi]!"

diệp phong tặc lưu lưu địa [hai mắt] [vòng vo] chuyển, vi [cười hỏi]: "Na [ngươi] [chuẩn bị] dụng [cái gì] [theo ta] [trao đổi] ni?""

"Ngã [cho ngươi] khai xuất đích [điều kiện], [đều là] [đối với ngươi] [cực kỳ] [trọng yếu] địa [đông tây]!" Phong dương [nhàn nhạt] [nói]: "Thủ [đầu tiên là] [có thể cho] [thiên tử] kiếm [uy lực] toàn khai đích [chí tôn] long mạch, [tiếp theo] thị [nhất kiện] khiên liên [thiên hạ] thương sanh hòa [đông tây] lưỡng hải đích [trọng yếu] [tin tức]!"

diệp phong [nghe vậy] [ngạc nhiên nói]: "[chí tôn] long mạch? [thiên tử] kiếm [uy lực] toàn khai? [nói như vậy] [bây giờ] đích [thiên tử] kiếm [cũng không có] [phát huy] xuất [cực mạnh] [năng lực]? [ngươi nói] đích [thiên hạ] khiên liên [thiên hạ] thương sanh hòa [đông tây] lưỡng hải đích [trọng yếu] [tin tức], [vừa là] [Sao lại thế này]? [ngươi] yếu [theo ta] [trao đổi], [như thế nào] địa [cũng] đắc thuyết đích [rõ ràng] ta a!"

"[nói là] [tự nhiên] [muốn nói] [rõ ràng] đích, bất quá giá [khả thị] yếu [ngươi] dụng bí mật [trao đổi] đích!" Phong dương [nhàn nhạt] ứng thanh, [nhìn,xem] [trên mặt] [lộ ra] [chần chờ] [tự hỏi] [thần sắc] đích diệp phong, hựu tiều tiều [một bên] [mày] khẩn trứu đích lộ lộ, [mỉm cười] [nói]: "[ngươi] [cần phải] [lo lắng] [rõ ràng], [dứt bỏ] [có thể cho] [còn lại] lục quốc [đế vương] [mất đi] [chí tôn] vận thế đích [chí tôn] long mạch [không nói], tựu chỉ ngã [cuối cùng] [này] [tin tức], [đã có thể] [đối với ngươi] [cực kỳ] [trọng yếu], [không tin] [ngươi] [có thể hỏi] vấn [vị này] [xinh đẹp] đích [phương tây] [tiểu thư]!"

"[cái gì] [ý tứ]?!" [giảo hoạt] [như lá] phong [loại...này] hóa sắc, [nghe vậy] [lập tức] [cảm giác] xuất phong dương thoại trung [có chuyện], [không nhịn được] [nhíu mày] [lộ ra] [nghi hoặc] [cái gì] [nhìn] phong dương hòa lộ lộ!

"[sự tình] [như thế nào] hội cân lộ lộ [sinh ra] quan liên?" Tĩnh hương, liên na, mộng hinh, hứa lâm chư nữ [đều] [nghi hoặc] đích [nhìn] lộ lộ [nhẹ giọng] đích cô.

lộ lộ một [nghĩ vậy] cá [phương đông] [thần tiên] hội bả [chính mình] xả [đến] thuyết sự nhân, dĩ [thiếu gia] đích [tính tình], lộ lộ [nếu là] [lúc này] [trước] thản bạch biểu minh [thân phận], [thiếu gia] [nhiều nhất] hội quái [nàng] [không nên] [giấu diếm] [sự tình], [bây giờ] khả đáo hảo, giá [không rõ] hiển đẳng vu [bị người] yết phát yêu?!

hướng lai [ôn nhu] [thiện lương] đích lộ lộ, kim nhân toán [là bị] phong dương nhạ hỏa liễu, [nàng xem] trứ phong dương khí não đích [nghĩ nghĩ], [đi tới] diệp phong [bên cạnh] [nhẹ giọng] đạo: "[thiếu gia], bất yếu [đáp ứng] [hắn] đích [điều kiện], [nếu] bị [tứ phương] chư thần [biết] [ngươi] đích bí mật, [có lẽ] hội [đối với ngươi] [bất lợi]. Thần giới đích [quy củ] hướng [tới là] [mặc kệ] phàm gian sự, [chỉ cần] [ngươi] [không ra] lộ bí mật, [hơn nữa] [ngươi] nhất quốc [chí tôn] đích [thân phận], [bọn họ] [mượn] [ngươi] [không có biện pháp], na kiện [trọng yếu] [sự tình] ngã [có thể] [nói cho] [ngài]!"

'Ách!? Lộ lộ [như thế nào] hội đổng [nhiều như vậy] [sự tình]?' diệp phong [nhìn] [bên cạnh] [vẻ mặt] [khẩn trương] [nhìn] [chính mình] đích lộ lộ, [trong đầu] [tràn ngập] liễu [nghi vấn], bất quá [như trước] [tin] lộ lộ đích [thuyết pháp], đối phong dương đạo: "[bất hảo] [ý tứ], ngã [đối với ngươi] đích [điều kiện] [không có hứng thú]!"

'[tứ Phương] Chư Thần [cư Nhiên] [vì] [như Vậy] Nhất [tham Lam] Đích [loài Người] [đánh Cuộc], [bây Giờ] Đích Thần Giới [thật Sự Là] [càng Ngày Càng] [nhàm Chán] Liễu, Thiên Đế [muốn] Tố [loại...này] [hoang đường] sự nhân, ngã phong thần [hết lần này tới lần khác] yếu giảo loạn. ' phong dương [nhìn,xem] diệp phong [cười cười], hựu thu thu lộ lộ, [nhàn nhạt] đạo: "[đã như vầy], [trao đổi] [một chuyện] tựu [này] đả trụ, [tại hạ] [cáo từ]!" [nói xong], [hắn] [liền] [trong nháy mắt] [biến mất] tại [mọi người] [trong mắt]!

diệp phong [ngồi ở] [ghế trên], [điểm] căn [nhẹ nhàng khoan khoái] [mất hồn], [uống] khẩu lương trà, [đứng dậy] [nhìn,xem] [thần tình] [nghi hoặc] tiều trứ lộ lộ đích chư nữ, [nhíu mày] đối lộ lộ đạo: "[ngươi theo ta] lai!"

lộ lộ kiến [thiếu gia] [sắc mặt] bất duyệt, [vội vàng] [cắn môi], [thần tình] khiểm ý đích mại bộ [đi theo] [thiếu gia] [đi vào] liễu [phòng ngủ], [để lại] tĩnh hương chư nữ [nghi hoặc] tại [trong sảnh] [chờ đợi].

"Lộ lộ, giá [rốt cuộc] thị [Sao lại thế này]? [ngươi] [có phải là] [có việc] nhân [gạt] ngã!?" [vào] [phòng ngủ], diệp phong bất duyệt đích [ngồi ở] [bên giường], [nhìn] lộ lộ [nhíu mày] [chất vấn], giá hóa khả [thật sự là] phạ [chính mình] tối [tín nhiệm] đích lộ lộ [làm ra] [phản bội] [hắn] [chuyện] nhân.

"[thiếu gia], ngã, ngã ......" Lộ lộ [khó xử] đích [nhìn] diệp phong, [khẩn trương] hề hề đích [nói]: "[thiếu gia], [kỳ thật] [ta là] ......"

[sự tình] [đã] [tới] [này] địa bộ, lộ lộ [cũng không] thản bạch [cũng] [sao] liễu, [lúc này] [đem sự tình] [chân tướng] [toàn bộ] [nói cho] liễu diệp phong, [hơn nữa] trứ trọng [nói rằng], [chính mình] thị [trên đường] tài [Giác Tỉnh], [biết] [chánh thức] [thân phận] đích.

"Khái khái ... khái khái ... [ngươi] [nói cái gì]?... [ngươi là] [phương tây] thần giới đích [quang minh] [công chúa] chuyển thế?... nha giá [thế giới] [cũng có] chuyển thế [loại...này] thuyết đầu a?..."

lộ lộ [này] [thân phận] [khả thị] cú [kinh người] đích, [cho dù] diệp phong [loại...này] [đã] kiến quán liễu đại [tràng diện] đích hóa sắc, [nghe nói] đường đường thần giới [cao cao tại thượng] đích [quang minh] [công chúa], cấp [chính mình] [làm] [nhiều như vậy] niên thị nữ, [cũng] [không nhịn được] [làm hắn] [giật mình] đích bị yên sang địa [cuống quít] [ho khan]!

"[thiếu gia], [ngài] [uống nhanh] điểm trà ..." Lộ lộ kiến [thiếu gia] [cuống quít] [ho khan] đích [hình dáng], quan thiết đích [bưng tới] [chén trà] thị hậu kì [uống trà], "[thiếu gia], ngã [biết] [ngài] [khẳng định] não ngã man liễu [ngài] [lâu như vậy], [nhưng] ngã [thật sự] [không có] [ác ý], [chỉ là] [không biết] cai [như thế nào] cân [ngài] thuyết, [ngài] [chớ có trách ta] hảo yêu ..." [nói] [nói], lộ lộ đích [nước mắt] [đều nhanh] lưu [đến] liễu.

"[ha ha ha], [đứa ngốc], [đây là] [chuyện tốt] nhân a! [ngươi là] [quang minh] thần vương đích [nữ nhân], [ta đây] bất [chính là] [hắn] đích [con dâu] yêu? [hắc hắc], [nói vậy] [lão trượng] nhân [sau khi đã] [khẳng định] hội ngận [chiếu cố] ngã [này] [con dâu] ba?" Diệp phong ác xúc đích [ôm] lộ lộ [ha ha] [cười to].

[kỳ thật] giá hóa [trong lòng] đảo [không phải] [một điểm,chút] khí nhân [đều không có], [nhưng...này] [chỉ là] [nghĩ,hiểu được] lộ lộ [nên] [sớm một chút] [nói cho] [hắn] [sự tình] đích [chân tướng] [mà thôi], [dù sao] giá [cũng không] [là cái gì] [ác ý] sự kiện, canh [không phải] [cho hắn] đái [nón xanh], [nếu] [hắn] yếu nhân [làm cho...này] sự [trách hắn] tối [bảo bối] nhân đích lộ lộ, na [hắn] tựu thái [không phải] gia môn lạp. Bất quá giá hóa [cũng] [thật là] ác xúc đích, [thế nhưng] [lập tức] tựu [liên tưởng đến] hoa [lão trượng] nhân lộng [chỗ tốt], [mà] [không nghĩ] tưởng [lão trượng] nhân [có thể hay không] [đồng ý] [hắn] hòa lộ lộ đích [sự tình]!

lộ lộ kiến [thiếu gia] [không chỉ có] [không có] trách [tự trách mình], [thần sắc] [cũng] man [cao hứng], [không nhịn được] [may mắn] đích [thở phào nhẹ nhỏm], [gắt gao] kháo [vào] [thiếu gia] na lệnh [nàng] [ấm áp] đích hoài bão.

"Ân ...? Lộ lộ, [cái này] [sự tình] [ngoại trừ] ngã, bất yếu tái [nói cho] [người khác], tĩnh hương [các nàng] [cũng] tiên bất [muốn nói], [miễn cho] [các nàng] [không biết] [như thế nào] diện [đối với ngươi] [này] [phương tây] [nữ thần]. [được rồi], [cái...kia] [phương đông] [thần tiên] thuyết [ngươi biết] [cái gì] [trọng yếu] [sự tình], giá [rốt cuộc] thị [Sao lại thế này]!" Diệp phong [trầm tư] [dặn dò], [tò mò] [hỏi].

"[là như thế này] đích, [quang minh] [nữ thần] cân [ta nói] ......" Lộ lộ [nghe vậy] đương [sắp] [quang minh] [nữ thần] [nói cho] [nàng] đích [sự tình], nguyên [vốn] bổn đích [nói cho] liễu diệp phong.

Đệ 227 chương ngoại địch dữ tai hoang

cận nhật lai, [căn cứ] [Thần Châu] thất quốc tại đông bộ hải vực đại quy bổn [đế quốc] đích mật tham [điều tra] [hồi báo], thất quốc [đều] [ngoài ý muốn] [phát hiện], [cái...kia] [mấy ngàn] lai y kháo [bọn họ] các quốc [văn minh] [phát triển] khởi [tới] bát dát tộc, [thế nhưng] điều tập liễu [đại lượng] [binh lực], [đi thuyền] độ hải, [ý đồ] [tiến công] [Thần Châu] [đại lục], [hoàn toàn] một [có] [dĩ vãng] đối [bọn họ] các quốc đích [kính sợ]!

dạ, tĩnh [lặng lẽ] đích, đại quy bổn [đế quốc] [hoàng cung], tại dân gian hữu đại quy bổn đệ nhất dâm ma xưng hào đích hiểu khuyển [bệ hạ], [hoảng liễu hoảng] phì đại đích [đầu], lục đậu nhãn [nhìn] [cung kính] [quỳ gối] [điện hạ] đích quần thần, [tay trái] [ngón trỏ] [sờ sờ] [hắn] na hài bạt tử [trên mặt] đích sửu lậu thai kí, [mở ra] hương tràng chủy [chánh sắc] [hỏi]:

"Công đả [Thần Châu] đích [sự tình] [tiến hành] đích [như thế nào]? [Thần Châu] thất quốc [có thể có] [động tác]? [các ngươi] [ngàn vạn lần] bất [cấp cho] [Bổn vương] bả [sự tình] cảo tạp liễu, [nếu không] [vĩ đại] đích [vu thần] [trách tội] [xuống tới], [các ngươi] thống thống [chính mình] tại [Thần Châu] thiết phúc!"

[điện hạ] [phần đông] [mặc] đại quy bổn [đế quốc] [hướng] phục đích quan viên, [ngẩng đầu] [nhìn] [bọn họ] ổi tỏa đích hiểu khuyển [bệ hạ], [cùng kêu lên] [đáp]: "Thỉnh [bệ hạ] [yên tâm], [Thần Châu] thất quốc [vẫn như cũ] ngận [xem thường] [chúng ta] đại quy bổn [đế quốc], [hoàn toàn] [không có] [đặc thù] [cử động], [có] [vĩ đại] [vu thần] đích bí mật [vũ khí], [chúng ta] [nhất định] [có thể] [thành công] đăng lục [Thần Châu] [đại lục], vi [vĩ đại] đích [vu thần], tố thống nhất [Đông hải] đích tiên phong!"

"Hảo, ngận hảo, [chỉ cần] [các ngươi] [có thể] [thành công] [hoàn thành] [nhiệm vụ], [Bổn vương] [nhất định] [thật to] địa hữu thưởng!" Hiểu khuyển [bệ hạ] [nghe vậy] [cao hứng] đích [gật đầu], đại thí cổ [rời đi] vương tọa, [phất tay] [ý bảo] [mọi người] [rời khỏi] [đại điện], [lấy ra] nhất cá [trong suốt] [thủy tinh cầu] [đặt ở] trác án thượng, [quỳ xuống] [niệm] [vài câu] [chú ngữ], [cung kính] đích bái đạo: "[vĩ đại] đích [vu thần], [trước mắt] [sự tình] [tiến triển] đích [thập phần] [thuận lợi]!"

"Ân, hiểu khuyển, [ngươi] đích [trung tâm] nhượng bổn vu [thập phần] [cao hứng]. Đãi công hạ [Thần Châu] [sau khi đã], [ngươi] [chính là] [Đông hải] đích [đệ nhất nhân]. [Đông hải] [tất cả] đích [mỹ nữ], [đều] [thuộc loại] [ngươi]!" Nhất cá [âm trầm] sa ách địa [thanh âm] [xuyên thấu qua] [thủy tinh cầu], [truyền bá] đáo [đại điện].

"Hiểu khuyển khấu tạ [vĩ đại] đích [vu thần] ......" Bát dát tộc [cao cao tại thượng] đích hiểu khuyển [bệ hạ], [nghe xong] sa ách [thanh âm], [giống như] [một cái] cáp ba cẩu [giống nhau]. [quay,đối về] [thủy tinh cầu] [cuống quít] [lễ bái], [trong miệng] [càng] cuồng phách mã thí, bả tích nhật [kẻ dưới tay] quan viên đối [hắn] đích phụng thừa, [cơ hồ] [toàn bộ] [dùng tới] liễu!

......

"[lão Đại], giá [Thần Châu] [đế quốc] đích [địa phương] quan viên, bỉ nam bắc [đại lục] địa thành chủ, lĩnh chủ canh đổng bác tước chi đạo a, giá [dọc theo đường đi] [nơi nơi] [đều là] thụ tai địa, [này] đương quan đích [không chỉ có] [mặc kệ]. [tựa hồ] hoàn vi bối [ngươi] đích chỉ ý [tăng thêm] liễu thuế phú!"

[bại hoại] [kỵ sĩ] khải đặc hòa ổi tỏa [mập mạp] ai đức, [đi ở] cản phó [Thần Châu] đông bộ tân hải [thành thị] đích [trên đường], [nhìn] [bọn họ] [sắc mặt] bất duyệt đích [lão Đại]. [lắc đầu] [cảm khái]. [nghe được] [đi theo] diệp phong [mặt sau] đích lộ lộ [nhịn không được] [thở dài trong lòng], [thập phần] [đáng thương] thụ tai thụ khi đích [Thần Châu] [dân chúng].

"Giá [Thần Châu] ương ương đại quốc đích quan viên, [đương nhiên] [không phải] nam bắc [đại lục] [này] thành chủ lĩnh chủ [có thể] bỉ nghĩ địa, luận đáo vi quốc chi đạo, [này] quan viên đích phôi thủy, [khẳng định] [con mẹ nó] [không thể so] [lão tử] thiểu!" Diệp phong [hừ nhẹ] địa đích cô. Ác [hung hăng] đích [cười lạnh nói]: "[nếu] [bọn họ] cảm vi bối [lão tử] đích [ý tứ], [vậy] vô nhu [theo chân bọn họ] khách. [các ngươi] [dọc theo đường đi] tương [gặp được] đích quan viên, [toàn bộ] [ghi nhớ] liễu yêu?"

"[ghi nhớ] liễu, tựu đẳng [lão Đại] [ngươi] phát lạc lạc!" Khải đặc hòa ai đức [nghe vậy] [cùng kêu lên] [trả lời], [trên mặt] [mang theo] tứ ngược phôi tiếu, hoàn [tất cả đều là] [một bộ] hạnh tai nhạc họa đích [vẻ mặt]. [cười thầm] [này] tham quan cảm nã [bọn họ] [lão Đại] đương hôn quân hốt du, [quả thực] thị [chẳng biết] [cái gì] khiếu [muốn sống] [không được, phải], [muốn chết] [không thể]!

diệp phong [từ] [biết] liễu nam phương vu ma hòa đại quy bổn [đế quốc] [đột nhiên] lai phạm đích [sự tình]. Tựu [cảm giác] [sự tình] [có chút] [không đúng], [mặt ngoài] thượng bất tố thanh trương. Ám địa lí khước phái tư lược đoàn [phi hành] bộ đội, lĩnh tiên [đuổi tới] [đế quốc] đông bộ hải ngạn [thiết trí] truyện tống điểm, [chuẩn bị] [tiêu diệt] [này] quy bổn tạp toái. Khải đặc hòa ai đức [vì] [có thể] hân thưởng [Thần Châu] [cảnh tượng], [nhấm nháp] [các nơi] [mỹ nữ], [liền] [một đường] lưu đạt [chạy tới] đông bộ hải ngạn, [kết quả] [mỹ nữ] một ngoạn thành, đáo thị [làm cho bọn họ] [thấy được] [rất nhiều] thụ tai địa hòa tham quan, [hai người] [há có thể] [không ngã] vị khẩu?

"Bất quá [lão Đại], [này] [Thần Châu] [đế quốc] [xử lý] quan viên, [hình như] [thập phần] giảng cứu [chứng cớ] a, [hơn nữa] [này] đương quan địa [dám như thế] [tham lam], [khẳng định] [là ở] đế [đều] [có người], [bằng vào] [chúng ta] [hai người] khẩu thuyết, [ngươi] năng phục chúng mạ?" Khải đặc [tò mò] địa [hỏi].

diệp phong trừu liễu [một ngụm,cái] lộ lộ cấp điểm đích [nhẹ nhàng khoan khoái] [mất hồn], [khinh thường] đích [cười lạnh nói]: "[điểm ấy] [việc nhỏ] [há có thể] nan [được] [lão tử]? [này] tham quan đích [sau lưng], [khẳng định] thị thiểu [không được] đế [đều] trọng thần. [vừa lúc], [lão tử] [thừa dịp] giá [cơ hội], bả [bọn họ] [một lần] toàn [làm]!"

"[hắc hắc], [xem ra] [lần này] [chúng ta] [có thể] ngoạn ngoạn [Thần Châu] [này] tham quan liễu a?!" Hướng lai [thích] [ngược đãi] khảo vấn đích khải đặc hòa ai đức, [nghe xong] [lão Đại] [nói], tương thị [cười], [đều] [bắt đầu] ý dâm.

tam cá [bại hoại] hòa [ôn nhu] thị nữ, [lúc này] [khoảng cách] đông bộ [minh châu] tỉnh thủ phủ 'Đông Lâm Thành' [đã] [không xa], [một đường] [nhìn] [chung quanh] hoa [đông tây] cật địa [đáng thương] tai dân, tại [đang lúc hoàng hôn], các hoài [tâm tình] đích [chạy tới] đông lâm thành.

[so sánh với] [ngoài thành] cơ ngạ [kêu rên], khẳng thụ bì cật thảo căn địa nan dân, đông lâm thành nội đích [tình huống] [mặc dù] [không thể nói] thị [thiên đường], đáo [coi như là] [một khối] nhạc thổ. [đương nhiên], giá cân bị [binh lính] đáng [ở ngoài thành] [không cho] tiến [xuống đất] nan dân, một [có một chút] [quan hệ], [bọn họ] [hoàn toàn] [hưởng thụ] [không đến] giá phiến nhạc thổ!

"Hảo, [này] thành [thật sự là] thái hảo liễu!" [những lời này], diệp phong [từ] tại nan dân trung tễ xuất, tiến [vào thành] nội [bắt đầu], tựu [không ngừng] đích [cười lạnh] trọng phục. Lộ lộ, khải đặc, ai đức [ba người] [trong lòng] [đều] [rất rõ ràng] [đây là] [thiếu gia] [cực độ] [phẫn nộ] đích [tình huống], [dĩ vãng] giá [khả thị] ngận [ít có] đích, [mỗi lần] [xuất hiện], [đều] yếu [có người] đảo huyết môi ...

[một đường] [đi bộ], duyên đồ hựu [đều là] tai dân, [căn bản] [tìm không được] cật đích, [mập mạp] ai đức tảo [đã] kinh ngạ đích [bụng] cô cô [kêu], [bây giờ] [vào] đông lâm thành, giá hóa [tự nhiên] nan miễn yếu cân diệp phong [đề nghị] [đi trước] [ăn cơm]!

[vào] đông lâm thành, tưởng [thu thập] giá [một đời] đích [địa phương] quan, [cũng không kém] cá [ăn cơm] [thời gian], diệp phong [cho dù] [chính mình] bất ngạ, [cũng muốn] [lo lắng] lộ lộ hòa [hai người] [bại hoại], [bởi vậy], [bốn người] tựu cận [tìm] [một gian] [khách nhân] pha đa đích [tửu lâu].

dĩ đông lâm thành [hôm nay] [loại...này] [cục diện], nan dân hòa quan viên [tự nhiên] thị [tửu lâu] các lộ [thực khách] đích [nói chuyện với nhau] thoại đề. Diệp phong [bốn người] [nghe] chúng [thực khách] đích nghị luận thanh, [đợi cho] sở điểm [thức ăn] [đưa tới] chi tế, [vừa định] khai cật, [lại đột nhiên] [nghe được] [một trận] hiêu trương bạt hỗ đích hát thanh, truyện [vào] [tửu lâu].

"[mẹ nó], [tránh ra] [tránh ra], [không thấy được] [chúng ta] [Tổng đốc] [công tử] giá đáo mạ? [con mẹ nó], khoái cổn, tái mạn thôn thôn đích [lão tử] trừu tử [các ngươi]!" Thính giá hiêu trương bạt hỗ đích [thanh âm] hảm hoàn, [tất cả] [nghe vậy] [người], [đều] [hiểu được] [đây là] nhất [nô tài] tại hảm, [mà] [sinh trưởng ở] đông lâm thành đích nhân, [cũng đều] [rất rõ ràng] [này] thị [Tổng đốc] phủ đích [nô tài] thượng đức đông, [ai cũng] nhạ [không dậy nổi].

"[lão bản], khoái cấp [công tử nhà ta] [chuẩn bị] lão bát dạng!" Hảm thanh [biến mất] một [bao lâu], [mặc] [màu xám] [hạ nhân] trang đích thượng đức đông, [nghênh ngang] đích [đi vào] liễu [tửu lâu], đối [quầy] đích [lão bản] [hô to], [lập tức] [gật đầu] [cúi người] đích [đưa hắn] na [quần áo] hoa quý, [bên người], [khô gầy], [tướng mạo] [cực độ] sửu lậu đích [thiếu gia], nghênh [vào] [tửu lâu].

[lão bản] đối [này] [Tổng đốc] [công tử] từ vinh, hòa kì [kẻ dưới tay] đích thượng đức đông, [có thể nói] thị như [ôn thần], [nhưng lại] nhạ [không dậy nổi] [nhân gia], [chỉ có thể] bồi [cười] [tiến lên] [tiếp đón], [trong miệng] [còn phải] [không ngừng] đại phách mã thí.

"[người này] thái đa, [ta nói] lão triệu, [ngươi] khoái cấp [công tử nhà ta] hoa cá [thanh tịnh] đích nhã gian!" Man hoành đích [nô tài] thượng đức đông tảo thị [liếc mắt] [trong sảnh] [thực khách], [bất mãn] đích đối [tửu lâu] [lão bản] chỉ kì. [song], [tựu tại] [tửu lâu] [lão bản] bồi [cười], [muốn] thỉnh [Tổng đốc] [công tử] từ vinh tiến nhã gian chi tế, từ vinh khước [dừng lại] [cước bộ], [nhìn] [ngồi ở] diệp phong [bên cạnh] đích dị quốc [mỹ nữ] lộ lộ, [yết hầu] [cuống quít] yết [nước miếng], [lộ ra] [một bộ] [tham lam] đích dâm tiện [vẻ mặt].

"Di, [không nghĩ tới], [không nghĩ tới], [nơi này] [cư nhiên] hữu [như thế] chánh điểm đích dị quốc [mỹ nhân], [thiếu gia], [ngài] khán ...?" Từ vinh đích [chân chó] tử [nô tài] thượng đức đông, hướng lai [thập phần] [liễu giải] [chủ tử] đích [cá tính], [vừa thấy] [chủ tử] [nhìn] dị quốc [mỹ nữ] [lộ ra] đích [vẻ mặt], [lập tức] [sẽ biết] [chủ tử] đích [ý niệm trong đầu], [vội vàng] phôi tiếu [nhìn về phía] [chủ tử].

'[minh Châu] Tỉnh [Tổng Đốc] Đích [nhi Tử]? Hảo yêu, [cư nhiên] [đưa lên] [cửa] [muốn chết] ...' khải đặc hòa ai đức, [nhìn] từ vinh [hòa thượng] đức đông đích dâm tiện [vẻ mặt], hỗ vọng [liếc mắt], [trong lòng] [đều] [cười thầm].

"Ai, tiểu nữu, kim [nhân huynh] tẩu vận, [chúng ta] [Tổng đốc] [công tử] khán trung liễu [ngươi], [đến đây đi], [theo chúng ta] [trở về]!" Thượng đức đông [nhận được] [chủ tử] đích [ám chỉ] [ánh mắt], [lập tức] [hội nghị] [mang theo] [phía sau] [tám] [cường tráng] [gia đinh], [đi tới] diệp phong đích trác vị tiền, [nhìn] lộ lộ phôi tiếu.

diệp phong nhãn hàm [sát khí] đích [cười lạnh] [nhìn] thượng đức đông, [đang chuẩn bị] [nhấc chân] tiên [phế đi] [hắn], [lại nghe] [tửu lâu] [cửa] [đột nhiên] [truyền ra] [một tiếng] nộ xích: "[lớn mật], [ngươi] giá [nô tài] [thật sự là] [càng ngày càng] [không giống] thoại, [cư nhiên] [dám ở] quang thiên hóa nhật [dưới] cường thưởng dân nữ!"

cảm mạ [Tổng đốc] phủ đích [nô tài], giá tại đông lâm thành [khả thị] [thập phần] [hiếm thấy] đích [sự tình], [ở đây] [mọi người] [kể cả] diệp phong tứ [người ở] nội, [nghe tiếng] [đều] [nhìn phía] [cửa], [đã thấy] [một thân] xuyên quân trang đích [thủ vệ] sở thiên tổng, [mang theo] [hai người] [binh lính], chánh [chỉ vào] thượng đức đông.

"Di, [thiếu gia], giá [hình như là] [ngươi] tại [võ lâm] [đại hội] thượng bang quá đích [cái...kia] [thư sinh]!" Lộ lộ [nhìn] na thiên tổng [tò mò] đích [nhẹ giọng] [nhắc nhở] [thiếu gia].

lộ lộ [thấy] [đến], diệp phong [tự nhiên] [cũng] [thấy] [đến], bất quá hiện [tại đây] hóa [trên mặt] khước [tràn ngập] liễu [nghi hoặc], [trước đó vài ngày], trọng tân [cử hành] đích khoa khảo [xong], giá [phương đông] vô kị [khả thị] [nhất cử] đoạt khôi, [nếu] [không phải] diệp phong [lúc ấy] tại [lo lắng] vu ma hòa bát dát tộc đích [sự tình], khẳng [nhất định phải] tiếp [thấy hắn] [một lần]. [theo lý thuyết] [hắn] [này] kháo bút can tử [tiến vào] sĩ đồ đích [văn nhược] [thư sinh], [nên] phái cấp [chính là] văn chức, [như thế nào] [bây giờ] [hắn] khước [mặc] [từ] ngũ phẩm đích thiên tổng trang?

"Yêu, ngã đáo [là ai] ni, [nguyên lai là] [phương đông] thiên tổng!" Thượng đức đông [nhìn] [phương đông] vô kị, thu thu [thiếu gia] [nhìn chằm chằm] lộ lộ, [không có] [buông tha cho] đích [ý tứ], [khách khí] đích [cười cười], [đột nhiên] [biến sắc mặt] nộ [mắng]: "[phương đông] vô kị, [ngươi] [hắn] [mẹ nó] biệt [luôn] cấp kiểm [không biết xấu hổ], nhất cá [nho nhỏ] đích [từ] ngũ phẩm quan viên, [thế nhưng] cảm quản [công tử nhà ta] [chuyện] nhân? [ngươi] [cũng không] tát phao niệu chiếu chiếu [ngươi] na đức tính, [cẩn thận] bị na bội đao hòa quân trang luy đảo. Bất [đã đánh mất] quan chức, [bây giờ] [lập tức] cổn đản!!"

[phương đông] [vô cực] [nghe tiếng] [hừ lạnh] [nhìn] thượng đức đông [liếc mắt], thu thu diệp phong [bên này], [ánh mắt lộ ra] [kinh hãi] [thần sắc], [mang theo] [hai người] [binh lính], [nâng] [trên người] đích bổn trọng quân trang hòa bội đao, [đi tới] [cao hứng] đích [chắp tay] đạo: "Lôi ân huynh, thương long sơn [từ biệt], [huynh đệ] [phái người] [tìm ngươi] đa thì khước vô [tin tức], [không nghĩ tới] [sẽ ở] [nơi đây] [gặp được] [ngươi]!"

"A a, thị ngận xảo, [không nghĩ tới] hội [đoán được] [phương đông] huynh!" Diệp phong [mỉm cười] ứng thanh, [nhìn] [phương đông] vô kị đích [trang phục], [nhíu mày] [ngạc nhiên nói]: "[phương đông] huynh [thân là] [văn nhân], [như thế nào] hội tố [võ tướng]?"

"Ai, [một lời] nan tẫn a ..." [phương đông] vô kị thất vọng đích [lắc đầu] [cảm khái], [hoàn toàn] [không có] [chú ý tới] [bên cạnh] đích [Tổng đốc] [công tử] từ vinh, [cùng với] kì [kẻ dưới tay] đích [chân chó] tử thượng đức đông [bọn người], [đã] thị [thần tình] [vẻ giận dử]!

Đệ 228 chương thảo bao [Tổng đốc] dữ [lưu manh] [hoàng đế]

"[phương đông] vô kị, [ngươi] [tiểu tử] [từ] [tiếp nhận] thiên tổng chức vụ [bắt đầu], tựu [khắp nơi] cân [bổn công tử] tác đối, [đừng tưởng rằng] [bổn công tử] [không dám] [giáo huấn] [ngươi], [đừng nói] [ngươi] nhất cá khu khu đích [từ] ngũ phẩm, [cho dù] tái đại thượng lưỡng cấp, [bổn thiếu gia] [cũng] [có thể] bả [ngươi] [phế đi]!" Sửu lậu [háo sắc] đích từ vinh, [chỉ vào] [phương đông] vô kị [phẫn nộ] đích [hét lớn], [hạ lệnh] đạo: "Lai nha, bả [tiểu tử này] [cho ta] [bắt], [mang về] [Tổng đốc] phủ!"

[Tổng đốc] [công tử] [một tiếng] [ra lệnh], thượng đức đông [lập tức] [tiếp đón] [tám gã] [gia đinh], [đi bắt] [phương đông] vô kị. [thủ vệ] sở đích binh tương [dĩ vãng] [vẫn] thị tuân [từ] [Tổng đốc] từ trữ đích [mệnh lệnh], tức [liền] [bây giờ] [phương đông] vô kị thượng nhâm, [này] binh tương [cũng là] đối [hắn] [này] [bất kính] [Tổng đốc] đích thiên tổng dương phụng âm vi.

[bởi vậy], [bây giờ] [phương đông] vô kị [bên cạnh] đích [hai gã] [binh lính], kiến [Tổng đốc] [công tử] yếu [giáo huấn] [phương đông] vô kị, [lập tức] [ra vẻ] [kinh hoảng] đích [lui về phía sau], [chút] [cũng] [không có] [chống cự] đích [ý tứ].

[phương đông] vô kị kiến [Tổng đốc] phủ đích ác nô ngược tiếu lai trảo [hắn], [kẻ dưới tay] [binh lính] [không dám] [bảo vệ] [hắn], [lúc này] [phẫn nộ] đích [chỉ vào] từ vinh [phẫn nộ quát]: "[ngươi] giá trượng thế [dối gạt người] đích ác phách, [không chỉ có] [ngày thường] ngư nhục [dân chúng], [bây giờ] [cư nhiên] hoàn [dám đối với] [mệnh quan triều đình] [xuống tay], [ngươi] [quả thực] thị mục vô [vương pháp], bổn quan [nhất định] [muốn đi] đế [đều] cáo [ngươi]!"

"[ha ha ha], [vương pháp]? Cáo ngã? [ngươi] [này] [ngu muội] [không biết] đích xuẩn [thư sinh], [nói cho] [ngươi], [tại đây] [minh châu] tỉnh, [bổn công tử] [nói] [chính là] [vương pháp], [ngươi] tưởng cáo ngã? [hừ] [hừ], [ngươi] dĩ [cho ngươi] [còn có] mệnh [đi ra] [minh châu] tỉnh yêu ..." Từ vinh tứ ngược vô kị đích [ha ha] [cười to], [song], [tựu tại] [hắn] [vừa dứt lời], chủy [còn không có] [khép lại] chi tế, nhất cá bạch bạch đích man đầu, [đột nhiên] bị khải đặc [vải ra], [ngăn chận] [hắn] đích xú chủy!

"[mấy người] [nho nhỏ] ác nô [mà thôi], [phương đông] thiên tổng [làm gì] [như vậy] phạ ni!" Ai đức tại khải đặc [hành động] [sau khi], lệnh [cười một tiếng], [đột nhiên] [rời đi] [chỗ ngồi]. Dĩ thủ đại đao, [nhanh đến] liên từ vinh [hòa thượng] đức đông hoàn [không thấy rõ] [tình huống], [tám gã] [gia đinh] [liền] [toàn bộ] bị trọng trọng đích tạp vựng.

[có người] cảm đương trứ từ vinh đích diện, đả [Tổng đốc] phủ đích [gia đinh], [nhưng lại] thị cá [tốc độ] [cực nhanh] địa [cao thủ]. [trận này] diện [lập tức] [khiếp sợ] liễu [đang ngồi] [thực khách], [trong lúc nhất thời] [mọi người] [đều] [đứng dậy] [muốn] khai lưu, [không nghĩ] bị khiên liên [trêu chọc] vô vọng [tai ương]!

"[ngươi], [các ngươi] [thế nhưng] [dám đối với] [bổn công tử] [bất kính], [các ngươi] [chẳng lẻ] [không biết] ngã [cha] [là ai chăng]? [ta xem] [ngươi], [các ngươi] thị hoạt nị liễu!?"

luận đáo [đánh nhau] [năng lực], từ vinh [hòa thượng] đức đông giá [hai người] [bại hoại], liên thượng đức [Đông đô] [không bằng], từ vinh [mắt thấy] [gia đinh] bị [đánh tới], [vốn định] [lập tức] khai lưu hồi [đi tìm] nhân. [nhưng lại] ngại vu [thể diện] [bất hảo] [ý tứ] tựu [như vậy] [dọa người] đích [chạy trốn], [lúc này] xả xuất [trong miệng] đích man đầu, [nhìn] khải đặc hòa ai đức. Hư trương [thanh thế] đích [gầm lên].

"Nhất cá [nho nhỏ] [Tổng đốc] địa [tạp chủng], [cư nhiên] hiêu trương đáo [chúng ta] [lão Đại] diện [tiến đến], [ta xem] [ngươi] [con mẹ nó] [mới là] hoạt nị liễu." Khải đặc [nhìn] từ vinh [cười lạnh một tiếng], [nhanh chóng] [vọt tới] kì cận tiền, ba ba phiến kì nhĩ quang, [trong miệng] hoàn ác [hung hăng] đích [cười lạnh]: "Nhượng [ngươi xem] lộ lộ. Ngã [cho ngươi] [lại nhìn] lộ lộ!"

thượng đức đông kiến [chủ tử] bị đối phương [nắm được] [ấu đả], [lặng lẽ] hướng [lui về phía sau], [muốn] [đi ra ngoài] [gọi người] [tiến đến ] [hỗ trợ]. [đáng tiếc], [hắn] [điểm ấy] tiểu [động tác] [há có thể] man đắc quá, [so với hắn] [còn có thể] tố [căn bản] đích ai đức, ổi tỏa [mập mạp] ngược tiếu [vài tiếng]. [liền đi tới] [hắn] cận tiền, tống liễu [hắn] [vừa thông suốt] 'Phì Đức Cuồng Thích'...

từ vinh, thượng đức đông chủ phó [hai người] bị đả. [hướng ra phía ngoài] khai lưu gian [đã thấy] đích [thực khách], [trong lòng] [đều bị] [vỗ tay] khiếu hảo. [đồng thời] [cũng] tại [bất đắc dĩ] [liên tưởng], diệp phong [bốn người] [dám đối với] [Tổng đốc] [công tử] [bất kính], [phỏng chừng] [rất khó] [còn sống] [rời đi] [minh châu] tỉnh!

diệp phong trừu yên [uống trà] gian, [nghe] từ vinh, thượng đức đông đích [kêu thảm thiết], [xem bọn hắn] bị [ngược đãi] đích [tình hình], [chút] [không có] [đồng tình] đích [lộ ra] [một tia] [cười lạnh], đối [phương đông] vô kị đạo: "[phương đông] huynh, lai, [ngồi xuống] bồi [huynh đệ] [uống một chén]!"

[phương đông] vô kị [đã] bị khải đặc hòa ai đức địa [lớn mật] [cử động] hách [sửng sốt], vạn vạn [không có] [nghĩ đến], khải đặc hòa ai đức cảm [động thủ] đả từ vinh hòa kì [kẻ dưới tay], giá [nếu như bị] từ trữ [biết], [khẳng định] [sẽ không] [buông tha] [bọn họ]: "[ta nói] [Lôi huynh], [ngươi] khoái khuyến [cho ngươi] đích [bằng hữu] [dừng lại], [tốc tốc] [rời đi] giá [minh châu] tỉnh ba, từ trữ [cái...kia] ác quan [nếu] [biết] [các ngươi] [như thế] [đối đãi] [hắn] đích [nhi tử], [khẳng định] [sẽ không] [buông tha] [các ngươi]!"

"[phương đông] huynh [không cần] [cho chúng ta] [lo lắng]!" Diệp phong [mỉm cười] [nói]: "Đáo thị [phương đông] huynh [nếu] [biết] từ trữ thị cá ác quan, [vì sao] [không đi] đế [đều] cáo [hắn], [ngược lại] [mặc hắn] ngư nhục [dân chúng] ni?"

"Ai, ngã nhất cá [văn nhân], bị phái lai [đảm nhiệm] vũ chức, căn [vốn không có] [quyền lợi] hòa [năng lực] khứ cáo từ trữ, [nếu không] ngã [đã sớm] cáo liễu. [cái...kia] ác quan [tại triều] trung [có người] duy hộ, [không thấy được] [Hoàng Thượng], [cho dù] thượng để tấu chiết [cũng sẽ] bị [trên đường] [lan tiệt], tống [không đến] [Hoàng Thượng] [trong tay]!" [phương đông] vô kị [cực độ] thất vọng địa [lắc đầu] [cảm khái]: "Ngã [bây giờ] [rốt cục] [biết], [cái gì] khiếu đương tham quan nan, đương thanh quan [càng khó] liễu!"

"Nga, [nguyên lai] [như thế]!" Diệp phong [liễu giải] đích [gật gật đầu], đạo: "Na [nếu] [phương đông] huynh [nhìn thấy] [Hoàng Thượng], [ngươi dám] [ngay mặt] trạng cáo từ trữ mạ?"

"[chỉ cần] năng [nhìn thấy] [Hoàng Thượng], [cho dù] thị tử, ngã [cũng muốn] cáo từ trữ giá [chó] quan!" [phương đông] vô kị [kích động] đích [nói]: "[kỳ thật] [không cần phải nói] ngã [này] [hướng] minh mệnh quan, [cho dù] giá [minh châu] tỉnh đích [không biết] [dân chúng], [nhìn thấy] [Hoàng Thượng], [cũng] [sẽ biết] trạng cáo từ trữ giá [chó] quan. [đáng tiếc] [Hoàng Thượng] hựu [như thế nào] [sẽ đến] [loại...này] [địa phương] ni ..."

"A a, [phương đông] [đại nhân] [nên] tưởng khai [một điểm,chút], [có lẽ] [Hoàng Thượng] [bây giờ] [đã] [tới] [minh châu] tỉnh ni?" Lộ lộ kiến [thiếu gia] [chậm chạp] [không có] [biểu lộ] [thân phận], [phương đông] vô kị hựu [như thế] [cảm khái], [nhịn không được] [cười duyên] [khuyên bảo].

"Ai, [cô nương] [không cần] khuyến ngã liễu, [Hoàng Thượng] hữu [vậy] đa [sự tình] yếu [xử lý], [như thế nào] [có thể] [tùy tiện] lai [minh châu] tỉnh ni?" [phương đông] vô kích [không có] [cảm giác] xuất [khác thường], [như trước] [bất đắc dĩ] đích [cảm khái].

[này] [thế giới] tựu [là có chút] tham đồ [phú quý] đích mã thí tinh, [bên kia] diệp phong [bọn người] chánh [giáo huấn] từ vinh [bọn người], [bên này] [Tổng đốc] phủ nội, [trước] tại [trong tửu lâu] lưu [đến] địa nhất cá [tiểu nhân], [tham tài] đích [tới rồi] thông phong [báo tin], cân môn đinh thuyết [Tổng đốc] [công tử] tại [tửu lâu] bị [ác nhân] [khi dễ]!

[công tử] [bị người] [khi dễ], môn đinh [vừa nghe] giá [tin tức], khả [không dám] đãi mạn, [lập tức] bào tiến phủ trung, [tiến đến] [đại sảnh] hướng [đang ở] [uống trà] đích ải bàn sửu lậu [Tổng đốc] từ trữ [bẩm báo].

từ trữ [người này] [thuở nhỏ] [chính là] cá [hàm chứa] kim thang thi [xuất thế] đích nhị thế tổ, [sở dĩ] năng [hôm nay] đích [thành tựu], hoàn [tất cả đều là] [tìm] đại bả đích [tiền tài] mãi lai địa. [cho nên] [mới học] [phương diện] yêu, [miễn cưỡng] [cũng] [là có thể] tả thư [chính mình] địa minh trí, [ngươi] [muốn nói] [hắn] [địa phương] hữu tài ni, na [có thể] [chính là] đương quan [từ] [dân chúng] [trong tay] lâu tiễn liễu.

môn đinh [tương lai] nhân [thông tri] từ vinh bị đả đích [sự tình] [nói cho] từ trữ, từ trữ giá thảo bao [vừa nghe] tâm thuyết [như thế nào] trứ, giá đông lâm [trong thành] [còn có người] cảm đả ngã địa [bảo bối] [nhi tử]?

"Từ an, [lập tức] cấp [lão gia] ngã bị mã, [mang cho] [vệ binh], cân [ta đi] [tửu lâu] trảo nhân!" Từ đại [Tổng đốc] phách [cái bàn] [phân phó], [tức giận] [vội vàng] [mang theo] [vệ binh] hòa [mấy người] gia trung ác nô, tựu [đi tới] diệp phong [bọn người] sở [trên mặt đất] [tửu lâu]!

[ngươi] hoàn [đừng nói], khải đặc hòa ai đức giá lưỡng [bại hoại] [ngược đãi] nhân đích [bản lãnh], khả chân [không sai], tựu [trước sau] [như vậy] [một hồi] đích [công phu], từ vinh [hòa thượng] đức đông giá lưỡng cá tạp toái, [liền bị] [bọn họ] chiết ma đích [sao] [hình người], [nhưng] [nhưng vẫn] [bảo trì] đích [thanh tỉnh], [thời khắc] thể nghiệm đích thân tâm [đau nhức]!

"[Lôi huynh], [thời gian] bất đoản liễu, ngã [xem các ngươi] [hay là] khoái [đi thôi], yếu [không đợi] hội từ trữ [nhận được] [tin tức] [tới rồi], [các ngươi] [đã có thể] tẩu [không được] lạp!" [phương đông] vô kị [lo lắng] từ trữ [tới] [không tha cho] diệp phong [bọn người], [Vì vậy] tiếp nhị liên tam đích [khuyên bảo] [bọn họ] khoái tẩu.

"[ha ha], [phương đông] huynh [không cần] đa lự, hiện [suy nghĩ] tẩu [đã] [chậm], [ngươi] thính giá [tiếng vó ngựa], ngận [rõ ràng] thị từ trữ na [cẩu quan] [đã] [mang đến] [tới]!" Diệp phong [ói ra] khẩu yên, [nhìn] từ vinh chủ phó [ha ha] [cười to].

[đang bị] [ngược đãi] đích từ vinh [vừa nghe] [hắn] [lão tử] [tới], [lập tức] đẩu [nổi lên] [tinh thần], [mở ra] [hô]: "[phương đông] vô kị, [còn có] [các ngươi] giá tam cá [hỗn đản], [chờ ta] [cha] [vừa đến], [bổn công tử] yếu [các ngươi] [chết không có chỗ chôn]!"

[phương đông] vô kị [cẩn thận] [nghe xong] thính [bên ngoài] đích [thanh âm], [phát hiện] [quả nhiên] [là có] [đại lượng] [móng ngựa] [có tiếng], [lúc này] [càng thêm] [lo lắng] đích [thúc giục] diệp phong [bốn người] khoái tẩu. [mà] [chúng ta] đích [lưu manh] [hoàng đế] ni, [không chỉ có] [không đi], hoàn nhượng khải đặc hòa ai đức [hung hăng] đích cấp từ vinh chưởng chủy!

[một trận] [dồn dập] đích [tiếng vó ngựa] [ngưng hẳn], [ngay sau đó] [liền] thính [vài câu] hát lệnh [truyền ra], tựu kiến [Tổng đốc] từ trữ, [mang theo] [một đám] [cầm trong tay] [vũ khí] đích [vệ binh], [tức giận] [vội vàng] [đi vào] liễu [tửu lâu].

bất tiến [tửu lâu] [hoàn hảo], [vừa vào] [tửu lâu] [đã thấy] [nhi tử] tại [trong sảnh] bị đả đích na hùng dạng nhân, từ trữ [tại chỗ] tựu [tức giận đến] đích [chỉ vào] diệp phong [bọn người] [mở miệng] mạ nương: "[các ngươi] giá [mấy người] [tạp chủng] [thế nhưng] cảm bả ngã [nhi tử] đả thành [như vậy], ngã yếu bả [các ngươi] [thiên đao vạn quả]!! Ách? Hảo oa, [phương đông] thiên tổng, [nguyên lai] [những người này] [là ngươi] chỉ kì đích, lai nha, [cho ta] bả [bọn người kia] thống thống trảo [đứng lên]!"

chúng [vệ binh] [nghe vậy] [đang định] [tiến lên] nã nhân, diệp phong khước đương tiền [nhìn] từ trữ [mở miệng] [hỏi]: "[nếu] ngã [nhớ không lầm], [ngươi] [này] [Tổng đốc] [nên] thị tiên đế thân phong đích ba?"

"Ách ...?" Từ trữ [nghe vậy] [sửng sốt,sờ], [khoát tay] [ý bảo] [vệ binh] [dừng lại], [nghi hoặc] đích [nhìn] diệp phong, [hỏi]: "[ngươi] [như thế nào] [biết] bổn đốc thị tiên đế thân phong đích? [ngươi là] [người phương nào]?"

[theo lý thuyết], quan chí [từ] nhất phẩm đích [Tổng đốc] cao chức, [đều] [nên] [gặp qua,ra mắt] [Hoàng Thượng], khả từ trữ [này] thảo bao [ngoại lệ], [hắn] [chữ to] [không nhận ra] [mấy người], hoàn [tất cả đều là] dụng tiễn [mua được] đích [hôm nay] [địa vị], [căn bản] [không dám] [đi gặp] [Hoàng Thượng], [nếu không] [một khi ] bị [Hoàng Thượng] [biết] [hắn] [không nhìn được] tự, [đừng nói] quan chức bất bảo, [đầu] [đều] đắc bàn gia!

'Hảo [tên], Giá Quan Đương Đích, [cảm Tình] [còn Có] [không Nhận Ra] [Hoàng Thượng] Đích [Tổng Đốc], Chu Ngọc Long Cân [hắn] Lão Ba [quả Thực] [đều Là] [ngu Ngốc] Đê Năng Gia Nhược Trí!' diệp phong [nhìn] từ trữ [trong lòng] một [tức giận] đích [cười thầm], [nghĩ nghĩ] đạo: "[ngươi] tiên [đừng hỏi] [ta là ai], [ngươi] [cũng biết] đạo [ngươi] phạm hạ liễu [cái gì] tội?"

'Ân ...? [tiểu tử này] [rốt cuộc] [là ai] ...' từ trữ [mắt thấy] đối phương [thái độ] [dị thường], [cảm giác] hữu đối, [đoán rằng] đối phương [có thể] [có điểm] [địa vị], bất quá giá hóa tưởng [đến chết] [cũng] [không thể tưởng được] [trước mắt] [đây là] [Hoàng Thượng], chuyển niệm [tưởng tượng] [dù sao] [hướng] trung [có người] đả điểm, [lập tức] [nhìn,xem] [sao] [hình người] đích [nhi tử], [yêu thương] đích [hừ lạnh] đạo: "[ngươi] [tiểu tử này] đáo thị cú cuồng, [thế nhưng] cảm bổn đốc [như thế] [nói chuyện], ngã kim nhân [chợt nghe] thính, [ngươi nói] ngã [phạm vào] [cái gì] tội?"

"Giá từ vinh [ngày thường] đích sở tác sở [cho ngươi] [cũng biết] đạo?"

"[biết]!"

"[minh châu] tỉnh nội tai dân [trải rộng], ngạ tử [dân chúng] [sổ bất thắng sổ]. [ngươi] [cũng biết] đạo?"

"[biết]!"

"[triều đình] bát phát chẩn tai lương khoản cấp [địa phương] chẩn tể tai dân, [ngươi] [minh châu] tỉnh [các nơi] quan viên giai bất [chấp hành], [ngươi] [cũng biết] đạo?"

"[biết]!"

diệp phong tiếp liên tam vấn, từ trữ giai [đều có] thị vô khủng đích [cười lạnh] [trả lời], [tức giận đến] [lưu manh] [hoàng đế] [cuống quít] [gật đầu]: "Hảo, ngận hảo, [phi thường] hảo, từ đại [Tổng đốc] khả [thật là có] thị vô khủng. [nếu] ngã [nhớ không lầm], [đương triều] [Tể tướng] hứa sơn, [chính là] [ngươi] [tại triều] trung đích kháo sơn ba?"

"[đúng vậy], liên [này] [ngươi] [đều] [biết], [xem ra] [ngươi] chân [không phải] [người bình thường], kim nhân bổn đốc [như thế] [cho ngươi] [mặt mũi] đích [trả lời] [vấn đề,chuyện], [ngươi] [cũng] khả [dẹp an] tâm [ra đi] liễu!" Từ trữ [gật đầu] [cười lạnh], [chuẩn bị] [lúc này] tru sát diệp phong [bọn người]!

Đệ 229 chương [trừng phạt], ngự sử, tai dân

"[xem ra] ngã na bất tranh khí đích [lão trượng] nhân, thế [tất yếu] bị [ngươi] giá thảo bao khanh [một bả]!" Diệp phong [nhìn] từ trữ tưởng [muốn động thủ] trảo nhân đích [cử động], [khinh thường] [cười lạnh một tiếng], đối khải [đặc sứ] liễu cá [ánh mắt], đạo: "Phóng trận, khiếu [hướng] trung bách quan hòa [Tể tướng] hứa sơn [tới gặp] ngã!"

"Thị!" Khải đặc ngược tiếu [nhìn,xem] từ trữ, ứng thanh [lĩnh mệnh], [thả ra] [Truyện Tống Trận], [lập tức] [đi vào] [trong nháy mắt] tại [phương đông] vô kị, từ trữ [bọn người] đích [kinh ngạc] [trong ánh mắt] [biến mất].

"[cho ngươi] [cuối cùng] [một lần] [cơ hội], khoái [nói ngươi] [rốt cuộc] [là ai], [nếu không] [đừng trách] bổn đốc [vô tình]!" Từ trữ thính diệp phong thuyết nhượng khải đặc [đi tìm] bách quan hòa hứa sơn [tới gặp], [mặc dù] [nghĩ,hiểu được] [tiểu tử này] [có điểm] [nổi điên], [nhưng] khải đặc [đột nhiên] [biến mất], [không nhịn được] [nhịn không được] [chánh sắc] [hỏi].

"[ngu ngốc], [biết] [chúng ta] [lão Đại] [là ai], [ngươi] [chỉ có thể] [bị chết] [nhanh hơn]!" Ai đức thải trứ từ vinh đích [bụng], [nhìn] [hắn] [lão tử] từ trữ ác [hung hăng] đích phôi tiếu.

"[cha], biệt [theo chân bọn họ] [nhiều lời], khoái cứu [cứu ta] a, ngã yếu thụ [không được], ngã khoái đoạn [tức giận] ..." Từ trữ bổn [muốn hỏi] xuất diệp phong [bọn người] đích [thân phận], [nhưng] kiến [nhi tử] [như thế] [thống khổ], [lập tức] hát lệnh [vệ binh] [động thủ] nã nhân.

[đáng tiếc], hữu ai đức [này] [lôi đình] [đao khách] tại, từ trữ [kẻ dưới tay] đích [vệ binh], [căn bản là] [không thể] [tiếp cận] diệp phong, lộ lộ hòa [phương đông] vô kị [chỗ,nơi] đích trác vị.

"Hảo [tặc tử], [khó trách] [dám như thế] hiêu trương, [nguyên lai là] trượng trứ [công phu] [mạnh mẻ], lai nha, [cho ta] điều tập cung tiến thủ, xạ tử [bọn họ]!" Từ trữ [nhìn] ai đức dĩ thủ đại đao, nhất [kế tiếp] đích [giải quyết] [vệ binh], [trong lòng] [giật mình], [trong miệng] [gầm lên], mệnh nhân hoa cung tiến thủ.

"[Lôi huynh], [các ngươi] [như vậy] [công khai] dữ quan phương tác đối, [có thể] [sẽ bị] khấu thượng [phản nghịch] mưu phản đích [tội lớn] a!" [phương đông] vô kị [cũng] [ẩn ẩn] [cảm giác] xuất diệp phong [thân phận] [không đơn giản], [nhưng] [thấy hắn] [như thế] công nhiên dữ quan phương tác đối, [hay là] [nhịn không được] vi kì [lo lắng].

"[phương đông] huynh [không cần] [nhiều lời]. Chích nhu [nhìn] tức khả!" Diệp phong lãnh nhãn [nhìn] từ trữ, [nhàn nhạt] [đáp lại] [phương đông] vô kị, đối ai đức đạo: "[mập mạp], tiên [làm cho bọn họ] trữ gia [sau khi đã] xuất [không được] [bại hoại]!"

"[hiểu được]!!" Ai đức [vừa nghe] [lão Đại] [nói], [lập tức] tựu [hiểu được] liễu [ý tứ]. [đánh nhau] gian [từ] [trên mặt đất] kiểm khởi [một bả] [trường đao], thối đáo [phía sau] [nhắm ngay] từ vinh đích [tiểu đệ đệ], [giơ tay chém xuống], [chợt nghe] từ vinh [phát ra] [một trận] [thê lương], [tuyệt vọng], [hoảng sợ] địa [kêu rên] thanh, [tại chỗ] [chết ngất] [đi], na huyết lâm lâm đích sanh thực khí, [hoàn toàn] [rời khỏi] [hắn] đích hạ thể.

"Bất, vinh nhân. Vinh nhân a!!" Từ trữ kiến [nhi tử] bị cát điệu liễu [bảo bối] nhân, [lúc này] [khiếp sợ] đích [hai mắt] [đỏ đậm], [trừng mắt] diệp phong. Đối [phía sau] [toàn bộ] binh tương [gầm lên] [hạ lệnh], "Sát, [cho ta] [giết] [này] [hỗn đản], [ai có thể] thủ kì [thủ cấp], thưởng kim thập vạn!"

trọng thưởng [dưới] [tất có] dũng phu, chúng binh tương [vừa nghe] [giết chết] diệp phong hữu thập vạn thưởng kim. [lập tức] [đều] hồng liễu [con mắt], [đều] ngoạn mệnh cuồng trùng, tưởng [muốn giết người] lĩnh thưởng. [song], tựu [lúc này] thì, [một đạo] [lo lắng] ưu lự đích [tiếng hét lớn], [đột nhiên] [từ] [Truyện Tống Trận] [bên kia] [truyền ra]. "[dừng tay], thống thống [cho ta] [dừng tay]. [các ngươi] [này] [hỗn đản], [thế nhưng] [dám đối với] [Hoàng Thượng] [động thủ]. [chẳng lẻ] [sẽ không sợ] tru cửu tộc mạ?!"

thanh lạc nhân kinh, [Tể tướng] hứa sơn [đi ra] [Truyện Tống Trận], [phẫn nộ] địa [trừng] từ trữ [liếc mắt], [khẩn trương] đích [đi tới] diệp phong [trước người] [quỳ xuống], tham bái đạo: "Tham kiến ngô hoàng [vạn tuế] [vạn tuế], vạn [vạn tuế]!"

"Tham kiến ngô hoàng [vạn tuế] [vạn tuế], vạn [vạn tuế]!" Hứa sơn [mặt sau] [một nhóm] phê [xuất hiện] đích quan viên, [nhìn thấy] diệp phong [đều] [quỳ xuống] tham kiến.

"[hắn], [hắn là] [Hoàng Thượng]!?" Chúng binh tương [khiếp sợ] đích [nhìn] [Truyện Tống Trận] [đến] đích quan viên, [đều] [hoảng sợ] đích [quỳ xuống], [toàn thân] [đều] tại [phát run], [vừa mới] [bọn họ] đối [Hoàng Thượng] [động thủ], giá khả tru cửu tộc đích [tử tội]!

"Phác 嗵..." Hựu ải hựu bàn đích từ đại [Tổng đốc], [nhìn] diệp phong, [run rẩy] địa yết liễu yết [nước miếng], [tuyệt vọng] đích nhất thí cổ [ngồi ở] liễu [trên mặt đất].

'[Hoàng Thượng], [hắn Là] [Hoàng Thượng], Ngã [thế Nhưng] [gặp Qua,ra Mắt] [Hoàng Thượng] [hai Lần] Liễu ... [khó Trách] [lúc Trước] [hắn] [biết] [Hoàng Thượng] Yếu Trọng Tân [cử Hành] Khoa Khảo, Giá [hết Thảy] [đều] [là Hắn] [cố Ý] [làm Như Vậy] Đích ...' [phương đông] vô kị [nhìn] diệp phong [khiếp sợ] địa [nghĩ], [lập tức] hạ [quỳ gối] diệp phong [bên cạnh], [từ trong lòng] [móc ra] nhất thấu bổn, [cung kính] địa [nói]: "Thần [phương đông] vô kị tham kiến [Hoàng Thượng], ngô hoàng [vạn tuế] [vạn tuế] vạn [vạn tuế]. [Hoàng Thượng], thần yếu đại [minh châu] tỉnh [dân chúng], trạng cáo tham quan từ trữ, ngư nhục [dân chúng], túng tử hồ tác phi vi, tham mặc chẩn tai lương khoản ..."

"[phương đông] [tình yêu] bình thân, trẫm vi [Thần Châu] [đế quốc] [có thể có] [ngươi] [như vậy] đích thần tử, [cảm thấy] [tự hào]!" Diệp phong [tiếp nhận] [phương đông] vô kị đích tấu chiết, [ý bảo] kì [đứng dậy], phiên liễu phiên tấu chiết, [nhìn] từ trữ [hừ lạnh] đạo: "[ngươi] hoàn [có gì] thoại thuyết?"

"[Hoàng Thượng] [tha mạng], [Hoàng Thượng] [tha mạng] ......" [đều] [loại...này] [trong khi] liễu, từ trữ [còn có thể] [có cái gì] thoại thuyết, [chỉ có thể] [cuống quít] khấu đầu [cầu khẩn] [Hoàng Thượng] [có thể] nhiễu [hắn] [một mạng].

"[tha mạng]? Hảo a, [chỉ cần] [ngoài thành] [chịu khổ] thụ nan đích tai dân, khẳng [buông tha] [ngươi] [này] tội khôi họa thủ, trẫm tựu nhiễu [ngươi] [không chết]!" Diệp phong [cười lạnh một tiếng], đối từ trữ [bên cạnh] đích binh tương đạo: "Lai nha, cấp trẫm bả [này] họa quốc ương dân đích thảo bao, bảng đáo [ngoài thành], [nhìn,xem] tai dân khẳng [không chịu] [tha] [hắn]!"

"Thị!"

"[Hoàng Thượng] [tha mạng], [Hoàng Thượng] [tha mạng] ..."

[binh lính] [lĩnh mệnh] giá khởi từ trữ [đi ra ngoài], từ đại [Tổng đốc] [hoảng sợ] địa [cuống quít] [cầu xin tha thứ], [đều] [là hắn] bả [dân chúng] [làm hại] liên thảo căn thụ bì [chưa từng] đắc cật, dụng thí cổ tưởng [cũng] [biết] [bên ngoài] đích tai dân [sẽ không] [vòng] [hắn]!

diệp phong [nhìn] từ trữ bị tha [đi ra ngoài], [ngồi ở] [ghế trên] [uống] khẩu trà, nữu [quay đầu] tại lộ lộ quá [vội tới] [hắn] án ma hậu, thư thản đích [nhắm mắt] [hỏi]: "Lại bộ thượng thư lưu đào [ở đâu]?"

"Thần tại!" Lại bộ thượng thư lưu đào, [nghe nói] [Hoàng Thượng] [hỏi], [vội vàng] [khẩn trương] đích xuất liệt ứng thanh.

"[hôm nay] trẫm [có một việc] [thập phần] [không giải thích được,khó hiểu] đích [sự tình] [muốn hỏi] [hỏi ngươi]!" Diệp phong [trợn mắt] [nhìn nhìn] lưu đào, tái độ [nhắm mắt] [hỏi]: "[phương đông] vô kị [bực này] ân khoa đoạt khôi đích tài nhân, bổn ứng [an bài] văn quan chức vụ, [vì sao] [hôm nay] khước tại [đảm nhiệm] nhất cá [thủ vệ] sở thiên tổng? [các ngươi] [muốn cho] [văn nhân] nã đao thượng [chiến trường] mạ?!" [cuối cùng] [một câu] [lưu manh] [hoàng đế] [cơ hồ] [là ở] [gầm lên].

"Giá, giá ..." Lưu đào [nghe vậy] [xoa xoa] [trên trán] địa [mồ hôi], [nhìn,xem] [một bên] đích hứa sơn, [lộ ra] [một bộ] bị [ngươi] hại [đã chết] địa [vẻ mặt], [bẩm báo] đạo: "[Hoàng Thượng], [này] [phương đông] vô kị đích quan chức, thị hứa tương đặc địa [đi vào] lại bộ nhượng thần [an bài] địa, thần [tưởng rằng] hứa tương [đặc thù] quan chiếu đích [nhân tài], [khẳng định] bất [bình thường], [cho nên] tựu ..."

'Giá Hóa Đáo Hội Thôi!' diệp phong hữu [này] [vừa hỏi], [chỉ là] tưởng cấp chúng thần nhất cá [cảnh cáo], [cũng không có] yếu [nhân cơ hội] [diệt trừ] lưu đào hòa hứa sơn đích [định], [dù sao] [hai người] [đều là] lưỡng đảng đích thủ yếu [nhân vật], [mặc dù] thuyết lưỡng đảng [hôm nay] tại [hắn] đích cường thế hạ, [đã] danh tồn thật vong, [nhưng] thái hậu hòa hoàng hậu đích [mặt mũi], [hắn là] [cấp cho] địa!

"Hứa tương, [ngươi] [có gì] [giải thích]?"

"Lão thần hữu tội ..." Hứa sơn [nghe nói] [Hoàng Thượng] đích [hỏi], [lập tức] [khẩn trương] [buồn bực] đích khấu đầu ứng thanh.

[lên tiếng] lai [chúng ta] [vị này] [Tể tướng] [đại nhân] [cũng] cú đảo môi đích, [lần trước] [phương đông] vô kị tại khảo tràng thượng nhục mạ đích quan viên, [chính là] [hắn] đích [thân tín], [bởi vì] diệp phong trọng tân cử bạn khoa khảo, hoán điệu liễu [lần trước] đích [tất cả] khảo quan, [bởi vậy] [phương đông] vô kị [thuận lợi] [tiến vào] khảo tràng, [căn bản] [vô dụng] lượng xuất bạch long tí hộ.

[mà] [phương đông] vô kị [nhất cử] đoạt khôi hậu, [cái...kia] bị [hắn] nhục mạ đích quan viên, [liền] [tìm được rồi] hứa sơn, thỉnh hứa sơn [hỗ trợ] xuất khí, hứa sơn kiến đối phương thị cá toan [thư sinh], [cũng] [không nghĩ] thâm cứu, [liền] hoa lưu đào câu thông, cấp [phương đông] vô kị lộng liễu cá vũ chức, dĩ kì [giáo huấn].

diệp phong [nhìn,xem] [lão trượng] nhân [quỳ xuống đất] [khẩn trương] [buồn bực] đích [hình dáng], [cảm giác] [có chút] [kỳ quái], [liền] mệnh kì [tiến lên] [nhẹ giọng] [hỏi] [vì sao phải] [nhằm vào] [phương đông] vô kị.

hứa sơn [đem sự tình] [trải qua] [chi tiết] [bẩm báo] hậu, diệp phong một [tức giận] đích [nhíu mày] đạo: "Thân [làm một] quốc [Tể tướng] khước hồ loạn [an bài] quan chức, [thật sự] [hồ đồ], phạt [ngươi] [một năm] bổng lộc, hồi đế [đều] hậu cấp trẫm [đóng cửa] tư quá [một tháng]!"

"Lão thần lĩnh chỉ, tạ [Hoàng Thượng] [ân điển]!" Hứa sơn [vừa nghe] [Hoàng Thượng] chích [là như thế này] phạt [hắn], [lập tức] [thở phào nhẹ nhỏm], [cao hứng] đích lĩnh chỉ [tạ ơn]. [đối với] [hắn] [này] [từng] [quyền cao chức trọng] đích [Tể tướng] [mà nói], bằng thuyết [một năm] bổng lộc, thập niên [hắn] [đều không] tại hồ.

phạt liễu [Tể tướng], cấp kì [hỗ trợ] đích lại bộ thượng thư lưu đào, [cũng] khiên liên trứ bị [nho nhỏ] đích phạt phụng [một năm]. [còn lại] chúng thần kiến [Hoàng Thượng] [như thế] [xử lý] hứa sơn hòa lưu đào, [tự nhiên] [hiểu được] [đây là] khán tại hoàng hậu hòa thái hậu đích diện nhân thượng, [nếu không] dĩ [Hoàng Thượng] [gần nhất] đích thiết huyết [tác phong], giá [nhị vị] ngận [có thể] [nhân cơ hội] [bị giết]!

"[phương đông] vô kị thính phong!"

"Thần tại!"

"Tức nhật khởi, trẫm [cho ngươi] đặc thiết đốc sát ngự sử [chức], chuyên chức trừng trì [đế quốc] tham quan ô lại, [chỉ cần] [chứng cớ] xác tạc, [ngươi] khả án luật hàng tội, [tiên trảm hậu tấu], như hữu [phản kháng], khả trì trẫm thưởng [ngươi] đích bạch long tí hộ, điều tập [quanh thân] [quân đội] tru kì cửu tộc!"

[phương đông] vô kị [nghe được] [Hoàng Thượng] cấp dự [chính mình] [như thế] [trách nhiệm], [bây giờ] thị [sửng sốt,sờ], [lập tức] [kích động] [vạn phần] đích [quỳ lạy] đạo: "Thần [phương đông] vô kị, [tạ chủ long ân], ngô hoàng [vạn tuế] [vạn tuế] vạn [vạn tuế]!"

'Đốc Sát Ngự Sử ...?'

[so sánh với] [kích động] [vạn phần] đích [phương đông] vô kị, [còn lại] chúng thần [nghe xong] [này] chức vị hòa [Hoàng Thượng] cấp dự đích [quyền to], giai [đều] [cảm thấy] đầu thống, [sau khi đã] [bọn họ] thụ hối thì, [cũng] đắc [vạn phần] [cẩn thận], [nếu không] bị giá toan [thư sinh] cáo nhất trạng, [đã có thể] thảm liễu!

"[phương đông] vô kị, trẫm tứ [ngươi] [như thế] [quyền to], [chính là] [coi trọng] [ngươi] đích [thanh liêm] cương chánh [khí], [ngươi] yếu [nhớ lấy], vạn vạn [không thể] bị [quyền lợi] [bị lạc] [tâm trí], hồ tác phi vi, [nếu không] trẫm định [không buông tha] [ngươi]!" Diệp phong [nhỏ giọng] [nhắc nhở] [phương đông] vô kị.

"Vi thần tuyệt bất cô phụ [Hoàng Thượng] long ân!" [phương đông] vô kị [chánh sắc] [lĩnh mệnh].

diệp phong [hài,vừa lòng] đích [gật gật đầu], [mệnh lệnh] khải đặc bồi đồng hộ bộ thượng thư, [triệu tập] [đại lượng] [binh lính], [thông qua] [Truyện Tống Trận] khứ đế [đều] điều tập quốc khố [thước] lương, [thông qua] [Truyện Tống Trận] vận [tới] [nơi đây].

[đối với] cơ tràng lộc lộc đích tai dân [mà nói], [thực vật] [hôm nay] tại [bọn họ] [trong mắt] [chính là] vô giới [chi bảo], [lưu manh] [hoàng đế] [một tiếng] [ra lệnh], đông lâm thành đại thiết chúc tràng, [trong lúc nhất thời] [lập tức] [khiến cho] [vô hạn] [hoan hô] dữ tao động, [quanh thân] [tất cả] tai dân nhất ủng [tới], [toàn bộ] [chạy tới] [ngoài thành] thóa khí [tai họa] [bọn họ] đích tham quan từ trữ, lĩnh thủ bão đỗ hi chúc, xưng tán chửng cứu [bọn họ] đích [hoàng đế].

"[Hoàng Thượng] giá đáo!" [nương theo] trứ cao hát thanh đích truyện khai, [lưu manh] [hoàng đế] [mang theo] [hắn] đích [bảo bối] lộ lộ, [cùng với] văn vũ bách quan, [chạy tới] [ngoài thành].

"[các ngươi] khán [Hoàng Thượng], [thì phải là] [Hoàng Thượng], chửng cứu [mọi người] đích [Hoàng Thượng] a, tham kiến [Hoàng Thượng] ..." Tai dân [đã thấy] [Hoàng Thượng] [đại giá], [đều] [quỳ xuống] [hoan hô].

"[thiếu gia], [ngài] khán, tố [chuyện tốt] đích cảm [Giác Chân] thị hảo a!" Lộ lộ [đứng ở] [thiếu gia] [bên cạnh] [mỉm cười] [nói].

"Cáp, vạn nhân [hoan hô] [hướng] bái đích [cảm giác] thị [không sai], [nhưng] đối giá quần tai dân [mà nói], năng [cho bọn hắn] cật đích [mới là] vương đạo, ngã [phỏng chừng] [trước] [bọn họ] ngạ [bụng] đích [trong khi], [khẳng định] [cũng] một thiểu mạ ngã [này] [hoàng đế]!" Tử [lưu manh] hư vinh đích [hưởng thụ] trứ vạn nhân [hướng] bái đích [cảm giác], [trong miệng] khước [nhàn nhạt] [đáp lại].

Đệ 230 chương [thế cục], tây hải

bắc hải nội chiến tiếp liên [không ngừng], [Đông hải] chiến loạn cương bình hựu khởi, [Nam Hải] vu ma uy niếp nhất phương, tây hải [đại chiến] [tiếp cận] vĩ thanh, [thế giới] [tứ đại] hải vực [trong], [từ] [mặt ngoài] khán [nên] thị [không có] chiến loạn đích [Nam Hải] tối thái bình, chích [khả thị] giá cận thị [mặt ngoài], thật tắc bị vu ma thống trì đích [Nam Hải], [có thể nói] thị tối [không quá] bình đích [địa phương], cư dân [mỗi ngày] [đều] quá trứ đề tâm điếu đảm đích [cuộc sống], sanh khủng vu ma [mất hứng], nã [bọn họ] đích [huyết nhục] [tu luyện] tà thuật!

tây hải địa tinh đích tân [đại lục], cận kì nghênh [tới] [mấy ngàn năm qua] hãn hữu đích [an tĩnh,im lặng] dữ hòa hài, địa tinh quốc vương tạp nhĩ nặc, dữ lưỡng tê [đế vương] tích dịch nhân bá khắc tư đinh, [đột nhiên] gian đạt [thành] [liên minh] hiệp nghị, [lẫn nhau] [trong lúc đó] tái vô chiến loạn, [hơn nữa] [song phương] [quân đội] điều tập [rất là] tần phồn, [ẩn ẩn] hữu yếu [liên hợp] công đả thùy đích [ý tứ].

[từ] [trên mặt đất] tinh [đại lục] [thiết lập] truyện tống điểm [bắt đầu], diệp phong tựu [không có] hốt lược nhượng [bộ hạ] [giám thị] [bên này] đích [tình huống], địa tinh vương quốc hòa lưỡng tê [đế quốc] đích [cử động], [tự nhiên] nan miễn [sẽ bị] [hắn] [biết], [làm hắn] khởi nghi. Bất quá [tại đây] lưỡng đại [chủng tộc] [không có] [hành động] [trước], diệp phong [cũng] [đoán không ra] [bọn họ] [muốn làm gì]!

[Đông hải] đích bát dát tộc hạm đội, [trước mắt] dĩ [sắp] để đạt [Thần Châu] [đại lục] [quanh mình] hải vực, [dựa theo] hàng tuyến [dự tính], bát dát tộc đích đăng lục [mục tiêu] thị bất trì trường hải chiến đích [du mục] dân tộc, đông du [đế quốc]!

nam man, tây sa, bách cổ, đông du, bắc du, biên hoang lục quốc, [lần trước] [sở dĩ] hội [liên minh], hoàn [tất cả đều là] [bởi vì] [muốn] phân cát [Thần Châu] [đế quốc] đích lĩnh thổ, [hôm nay] [Thần Châu] [đế quốc] [thế lực] [mạnh mẻ], [bọn họ] [không dám] [tùy tiện] [xâm phạm], [lẫn nhau] [trong lúc đó] đích [hợp tác] [ăn ý] [tự nhiên] [cũng] tựu tùy chi [mà] tán.

[bởi vậy], nam man, tây sa, bách cổ, bắc du, biên hoang ngũ quốc [biết] bát dát tộc đích [tiến công] [mục tiêu] thị đông du [đế quốc], [mặc dù] [nghĩ,hiểu được] bát dát tộc thị tự thảo khổ cật, [nhưng] [cũng] [không có] đối đông du thi dĩ [gì] [hiệp trợ], [đều] [chuẩn bị] nhượng [lần này] [chiến tranh] lệnh đông du [thực lực] [giảm đi]!

[đồng dạng] địa. Hướng lai [âm hiểm] ác xúc đích [lưu manh] [hoàng đế], [tự nhiên] thị canh [mừng rỡ] [xem nó] quốc [nói đùa], [vị] nhất sơn [không tha] nhị hổ, [trừ phi] thị nhất công nhất mẫu, [Thần Châu] [quanh mình] lục quốc. [không chỉ có] [không có] [quyền cao chức trọng] đích [mỹ nữ] [cho hắn] phao, hoàn đối [hắn] địa [thế lực] hổ thị đam đam, [loại...này] [nguy cơ] đối [hắn] [mà nói], [đó là] [nhất định] yếu [diệt trừ] địa.

......

dạ, nguyệt ẩn tinh tàng, [lẳng lặng] tiễu đích. Tây hải nam bắc [đại lục] bắc bộ, [được xưng] ủng hữu tinh linh vương quốc [cực mạnh] [phòng ngự] thiết thi đích [không rơi] thành, [sắp] nghênh lai [một hồi] bị tái nhập sử sách đích đại [quyết chiến]!

"Tát lỗ mạn [thủ lĩnh]. [hôm nay] [chúng ta] đích thú nhân hòa tinh linh, [đã] [còn sót lại] thập vạn, [tình huống] đối [chúng ta] [cực kỳ] [bất lợi]. Giá [không rơi] thành địa [phòng ngự] [mặc dù] [rất mạnh], [nhưng] [điều kiện tiên quyết] [là muốn] hữu băng hệ [ma pháp] tố [phụ trợ], [nếu không] [này] [cây cối] kiến trúc, bị địch quân đích hỏa pháo oanh tạc, [chúng ta] tất tương [toàn quân] phúc một. [ngươi] khả [có cái gì] nghênh địch chi sách?" [không rơi] thành băng tinh linh [thủ lĩnh] [đại sảnh], thân phối đại địa sáo trang. [thoạt nhìn] [uy vũ] [bất phàm] đích [hoàng kim] sư vương bố la tư, [nhìn] [đối diện] [trầm tư] đích tát lỗ mạn [nhíu mày] [hỏi].

giá lưỡng hóa [bởi vì] [địch nhân] [cường đại] [mà] [kết minh], nguyên [vốn tưởng rằng] [có thể] [ngăn cơn sóng dữ], thưởng hồi thất địa, [không nghĩ tới] khước [cuống quít] [chiến bại], [bị buộc] đắc thối [tới] giá [không rơi] thành trung. [hôm nay] tinh linh vương quốc hòa thú nhân vương quốc đích lĩnh thổ. [ngoại trừ] giá [không rơi] thành, [đã] [toàn bộ] bị [địch quân] [bắt]. Ải nhân vương quốc [càng] quân tử dân hàng, [hoàn toàn] bị [đánh bại] [đầu hàng] liễu.

"[yên tâm]. Bố la tư [bệ hạ], hữu ngã hòa huyền băng sáo trang tại, giá tọa [không rơi] thành, [chính là] [một tòa] [siêu cấp] [chắc chắn] đích bảo lũy, tái [phối hợp] [ngươi] đích đại địa sáo trang, [cho dù] [bọn họ] đích hỏa pháo [cường thịnh trở lại], [cũng] [không có khả năng] bả [chúng ta] [thế nào]!" [mặc] huyền băng sáo trang, [tướng mạo] [cực kỳ] [anh tuấn] địa băng tinh linh tát lỗ mạn, [trầm tư] [trả lời]. [bộ dáng] [nhìn qua] [làm cho người ta] [cảm giác] phát lãnh!

"Ai, [hy vọng] [có thể] [bảo vệ cho] ba, [không nghĩ tới] ngã [hoàng kim] sư vương, [cư nhiên] hội ngộ [cho tới hôm nay] [loại...này] [tình cảnh] ..." Tích nhật hùng phách thú nhân vương quốc đích [hoàng kim] sư vương bố la tư, [bi ai] đích [lắc đầu] [cảm khái]: "[đều là] nguyệt doanh [cái...kia] tiểu tao [hồ ly], [nếu] [không có] [hắn], ngã [tuyệt đối] [không có] [hôm nay] [loại...này] lạc phách!"

'[hừ], [còn Không] [đều] [là Ngươi] [chính Mình] Tố Địa Nghiệt!' tát lỗ mạn [nghe xong] bố la tư [nói], [trong lòng] một [tức giận] đích [hừ lạnh]. [hoàng kim] sư vương [lần này] [sở dĩ] hội [rơi xuống] giá phiên điền địa, hoàn [tất cả đều là] bị [địch quân] [tiến công] đích [đồng thời], hữu bạch hồ tộc xuyến thông [còn lại] [mấy người] tiểu tộc, phiến động [các nơi] thú nhân vương bối li [hoàng kim] sư vương, [không để cho] dự [trợ giúp] [tạo thành] địa!

"Báo ...... [thủ lĩnh], địch quân [đã] [từ] [tứ phía] [vây quanh] [không rơi] thành, [binh lực] [nhiều,đông đúc] chí [ít có] [năm mươi] vạn!" Tinh linh [truyền lệnh] binh, cấp [vội vã] đích [tiến vào] [đại sảnh] hướng tát lỗ mạn [bẩm báo]!

"[tới] [thật nhanh], hữu [Truyện Tống Trận] [chính là] [phương tiện] a!" Tát lỗ mạn [bất đắc dĩ] địa [lắc đầu] [cảm khái], đối bố la tư đạo: "Sư vương, [đi thôi], khứ nghênh địch, [bây giờ] [chúng ta] [thực lực] [không bằng] [địch quân], [tốt nhất] thị cầm tặc tiên cầm vương, [như vậy] [mới có thể] [làm được] dĩ [nhỏ nhất] [tổn thất], hoạch thủ [lớn nhất] đích [thắng lợi]!"

"[đành phải] [như thế] liễu, [bây giờ] [chúng ta] [duy nhất] đích trù mã, [chính là] ủng hữu lưỡng sáo [thần khí], [đối phó] [cái...kia] bội đái [lửa cháy] sáo trang đích tiểu biểu tử xước xước [có thừa]!" Bố la tư [gật đầu] ứng thanh, dữ tát lỗ mạn [vừa khởi] [đi ra] [đại sảnh], [tập hợp] [quân đội], [chuẩn bị] nghênh địch!

[không rơi] thành bắc bộ [năm dặm] ngoại, diệp phong, mộng hinh [cùng với] lạp phỉ nhĩ, khải đặc, ai đức đẳng tư lược đoàn chủ kiền [thành viên], [đứng ở] thổ pha thượng, [chú ý] kỷ phương bộ đội [hành quân] đích [đồng thời], [đều] tại dụng [nhìn xa] kính liễu vọng [không rơi] thành trung đích [tình hình]!

"Cáp, giá [hai người] bổn đản, [cư nhiên] tưởng kháo [cây cối] [phòng ngự] [chúng ta] [địa hỏa] pháo, đãi hội ngã đáo [muốn nghe] [nghe bọn hắn] bị hỏa thiêu đích [thê lương] [kêu thảm thiết]!" Ổi tỏa [mập mạp] ai đức, [nhìn] [không rơi] thành địa [cây cối] [kiến trúc], [cao hứng] đích [ha ha] [cười to].

"Bái thác, [ta nói] tử [mập mạp], [ngươi] [đắc ý] [trước] tiên dụng dụng [đại não] [được không], bất yếu [quên] tát lỗ mạn hữu huyền băng sáo trang, [chỉ cần] hữu băng hệ [ma pháp] [phối hợp], [không rơi] thành địa [phòng ngự] [tuyệt đối] [có thể] [ngăn cản] [chúng ta] đích gia nông pháo!" [bại hoại] [kỵ sĩ] khải đặc, [nhân cơ hội] mai thái ai đức.

"Kháo, [ngươi] [tiểu tử] [con mẹ nó] [luôn] cân [lão tử] xướng phản điều!" Ai đức [phẫn nộ] đích [trừng mắt] khải đặc, lưỡng [bại hoại] [nhất thời] hựu sảo liễu [đứng lên],

diệp phong [nhìn,xem] [hai người], [quay đầu] đối lạp phỉ nhĩ đạo: "[ngươi] [có cái gì] [cái nhìn]?"

"[hôm nay] ngã quân [thực lực] [mạnh mẻ], [binh lực] [siêu việt] [bọn họ] thậm đa, ngã [xem bọn hắn] [sẽ không] trượng trứ [phòng ngự] công sự tử thủ [rốt cuộc], [nhất định] hội trượng trứ lưỡng sáo [thần khí] [đến] sát [chúng ta] đích chủ kiền!" Lạp phỉ nhĩ thâm tư ứng thanh.

"Ân, thuyết đích [không sai], tử thủ đáo đầu bại đích [nhất định là] [bọn họ], [điểm này] [bọn họ] [khẳng định] [sẽ không] [không biết]." Diệp phong [hài,vừa lòng] đích [gật gật đầu], [quát to]: "[truyền lệnh] [toàn quân] [gia tốc] [đi tới], [chúng ta] kim nhân [cho bọn hắn] nhất [dũng mãnh] [xuất chiến] đích [cơ hội]!"

tại minh [quân đội] ngũ [vừa mới] [ngăn cản] [không rơi] [ngoài thành] chi tế, tát lỗ mạn [đã] [lợi dụng] [hắn] đích huyền băng sáo trang, [thi triển] [mấy trăm] cá băng sương [phủ xuống], bả [cả tòa] [cây cối] [kiến tạo] đích [không rơi] thành, [biến thành] liễu [một tòa] [cực kỳ] [chắc chắn] đích băng thành!

"Uy, tát lỗ mạn, bố la tư, [các ngươi] giá [hai người] xuẩn hóa, [chạy nhanh] [đến] [nhận lấy cái chết]. [mẹ nó], [lão tử] hoa [đã nghĩ] [giáo huấn] [các ngươi], kim nhân [cuối cùng] đãi [tới] [cơ hội], [xem các ngươi] thủ [không được, ngừng] [này] thành, [còn có thể] vãng na đào!"

lưỡng quân đối lũy khiếu trận thị ngận [bình thường] đích [sự tình], [nhưng] tượng khải đặc [như vậy], [mang theo] [hắn] đích [lửa cháy] [kỵ sĩ] đoàn, tại [nhân gia] [ngoài thành] mạ nhai đích hoàn [thật sự là] [hiếm thấy]!

tát lỗ mạn [nghe vậy] [cười lạnh] [nhìn,xem] khải đặc một [ra tiếng], bố la tư [khinh thường] [quát]: "[vô danh] [tiểu tốt], cổn đáo [một bên] khứ, [cho các ngươi] [cái...kia] [thống suất] bộ đội đích [đàn bà], [đến] cân [Bổn vương] [nói chuyện]!"

[bởi vì] diệp phong bất tại, tây hải [bên này] thống binh đả trượng đích [sự tình], [cơ hồ] [đều là] do ủng hữu [lửa cháy] sáo trang đích mộng hinh [làm chủ] tương, [bây giờ] diệp phong đóa [từ một nơi bí mật gần đó] [dấu diếm] diện, tát lỗ mạn hòa bố la tư [đương nhiên] [muốn đi gặp] mộng hinh khiếu trận!

"[sư tử], [ngươi] [kêu loạn] [cái gì] ni? [là muốn] cân [bổn tiểu thư] đan ma?" [mặc] hỏa hồng [thần khí] sáo trang đích mộng hinh, [quả đấm] trì kiếm mại bộ [đi tới] bộ đội tối tiền đoan, [ngẩng đầu] [nhìn] băng ngạnh thụ tháp thượng đích [hoàng kim] sư vương, [nhàn nhạt] [mỉm cười].

"[ha ha ha], [không nghĩ tới] [ngươi] giá tiểu biểu tử [thế nhưng] [dám ra đây], hảo, cú [khí phách], [hôm nay] [Bổn vương] [đã bắt] trụ [ngươi] [này] tiểu biểu tử [trở về] khao lao binh tương, [cam đoan] [cho ngươi] sảng [đến chết]!"

bố la tư [ngước lên] sửu lậu đích [sư tử] đầu [ha ha] [cười to], [cánh tay phải] [một vòng] tam [thước] trường đích đại địa [chiến phủ], [thả người] [từ] tam [hơn mười thước] cao đích thụ tháp [nhảy xuống], trực bôn mộng hinh [đi].

"Cẩu [trong miệng] [phun ra] tượng nha. Khán [bổn tiểu thư] trảm [ngươi] cẩu đầu!" Mộng hinh bị bố la tư [nói] xúc nộ, 噌 lang [một tiếng] [rút ra] [lửa cháy] [thần kiếm], mại bộ nghênh hướng bố la tư, [song phương] [lập tức] [triển khai] [ngươi tới ta đi] đích bạch nhận chiến, lưỡng [đại thần] khí ngạnh hám hỏa bính, sở bạo [vọng lại] [lửa cháy] hòa phi sa, lệnh [song phương] bộ đội đích [binh lính], [đều] [không được, phải] [không tìm] [địa phương] [tránh né] hoặc [lui về phía sau]!

"[đại tẩu] gia du ......"

"[đại tẩu] tất thắng!!!"

khải đặc hòa ai đức [hai người] mã thí tinh, [nhìn] mộng hinh cân [hoàng kim] sư vương bính [giết] táp sảng anh tư, [cao hứng] đích [cuống quít] [rít gào], vi kì nột hảm [trợ uy]!

"[xem ra] hinh nhân [đã] [hoàn toàn] [nắm giữ] liễu [lửa cháy] sáo trang đích [sử dụng], [hoàng kim] sư vương [nhiều nhất] [không thua sút] [nàng] đả cá bình ..." Diệp phong [đứng ở] đại bộ đội trung, [nhìn] [phía trước] đích chiến huống, [hài,vừa lòng] đích [nhẹ giọng] đích cô, [song], [tựu tại] [hắn] thoại [chưa nói] hoàn chi tế, [không rơi] thành thụ tháp thượng [đang xem cuộc chiến] đích tát lỗ mạn, [đột nhiên] [ngăn] nhất cá định điểm truyện tống quyển trục, [trong nháy mắt] [xuất hiện] tại [hoàng kim] sư vương [bên cạnh], [huy vũ] huyền băng [trường thương], [hoàn toàn] [không có] đạo đức đích dữ [hoàng kim] sư vương [liên thủ] [công kích] mộng hinh!

"[con mẹ nó], bố la tư, tát lỗ mạn, [các ngươi] [hai người] tạp toái, thân [cầm đầu] lĩnh [cư nhiên] dụng [loại...này] nhị đả nhất đích [thủ đoạn], [thật sự là] đâu [các ngươi] [cao quý] tinh linh hòa [dũng mãnh] thú nhân đích [thể diện]!" Khải đặc, ai đức [đái lĩnh] minh quân [phương diện] đích binh tương, phá khẩu [mắng to] bố la tư hòa tát lỗ mạn, tựu liên [không rơi] thành trung đích tinh linh hòa thú nhân, [đều] [cảm giác] [bọn họ] đích [thủ lĩnh] [làm như vậy], thái đâu [chủng tộc] [mặt].

[đối phó] nhất cá [hoàng kim] sư vương, mộng hinh [có thể] lập vu bất bại [nơi,chỗ], [nhưng] [hơn nữa] nhất cá đối [nàng] hữu [khắc chế] tính đích tát lỗ mạn, [tình huống] tựu [bất đồng] liễu, [hai người] [đồng thời] [điên cuồng tấn công], tương [nàng] [đánh cho] [cuống quít] [lui về phía sau], căn [vốn không có] hoàn thụ [lực]!

"[hừ], [hai người] [không biết xấu hổ] đích tạp toái, ngận [thích] nhị đả nhất yêu? [lão tử] lai phối [các ngươi] ngoạn ngoạn!" Đại [lưu manh] đích [tiếng hét phẫn nộ] truyện khai, [hắc bạch] [quang mang] [lóe ra], thất linh [đã lâu] đích ma kiếm [thánh kiếm] [lại hiện ra] [thần quang], [nương theo] trứ diệp phong đích [cực nhanh] [di động], [trong nháy mắt] [xuất hiện] tại mộng hinh [trước người], thế kì [ngăn cản] liễu đại địa [chiến phủ] hòa huyền băng [trường thương] đích [tất cả] [thế công]!

Đệ 231 chương thánh ma VS băng thổ

"[ngươi]? [ngươi là] lôi ân - pháp lôi nhĩ?! [ngươi] [cư nhiên] [còn chưa có chết]?? [vì cái gì] [ngươi] hội [đồng thời] ủng hữu [quang minh] [thánh kiếm] hòa [đen sẫm] ma kiếm!?"

tát lỗ mạn hòa bố la tư, bị [mạnh mẻ] [mênh mông] đích [hắc bạch] [kiếm khí] [bức lui], [đứng vững] hậu [nhìn về phía] [cầm trong tay] thánh ma [song kiếm] đích diệp phong, [thần tình] [đều là] [khó có thể] [tin] đích [rung động] [thần sắc], [không nghĩ tới] thất tung [đã] đích lôi ân - pháp lôi nhĩ [cư nhiên] hội [đột nhiên] [xuất hiện], [hơn nữa] [trong tay] hoàn [hơn] [một bả] ma kiếm. Tối [kinh khủng] [chính là] khán [kiếm khí], [hắn] [hình như] năng [đồng thời] [thi triển] [quang minh] dữ [đen sẫm] lưỡng chủng [kiếm khí]!

"Dụng chánh ma [song kiếm] [đồng thời] [sử dụng] [quang minh] dữ [đen sẫm] lưỡng chủng [kiếm khí], [Đây là cái gì] [kỳ tích] a? Lôi ân - pháp lôi nhĩ [như thế nào] hội [đột nhiên] [trở về]? Thiên nột, [vĩ đại] đích [thần thú], [chẳng lẻ] [ngài] [muốn hủy diệt] [chúng ta] mạ?......" [không rơi] thành trung đích thú nhân hòa tinh linh, [đã thấy] [bên ngoài] đích [tình huống], [đều] [khó có thể] [tin] đích đích cô.

"Hinh nhân, [ngươi] [trở về], [nơi này] do ngã [ứng phó]!" Diệp phong [mỉm cười] [phân phó] mộng hinh, [nhìn] bố la tư hòa tát lỗ mạn tà [cười nói]: "[thế nào] [nhị vị]? [không nghĩ tới] ba, [lão tử] [thế nhưng] hội [đột nhiên] [xuất hiện] phôi liễu [các ngươi] đích [chuyện tốt] nhân, tưởng trượng trứ lưỡng sáo [thần khí] [ngăn cơn sóng dữ], biệt [hắn] mụ [nằm mơ] liễu, [hôm nay] [hai người các ngươi] [hẳn phải chết] [không thể nghi ngờ]!"

[nếu] bố la tư hòa tát lỗ mạn tại thành trung [không ra] lai, diệp phong cố kị hữu [đại lượng] tinh linh xạ thủ hòa thú nhân [phi hành] binh, nã [bọn họ] [không có biện pháp], [nhưng bọn hắn] [bây giờ] [nếu] [đến] liễu, tựu bằng tưởng [an toàn] [trở về].

"[hừ], lôi ân, [ngươi] [đừng quá] hiêu trương, [cho dù] [ngươi] ủng hữu [hai thanh] [cực mạnh] [vũ khí] hựu [như thế nào], [cho dù] [ngươi] tái phối thượng [quang minh] sáo trang, [hai chúng ta] [cũng] [vị tất] [thất bại] [cho ngươi]!" Tát lỗ mạn [rung động] chi dư, [phục hồi tinh thần lại] ác [hung hăng] đích [nhìn] diệp phong [cười lạnh].

"[chỉ bằng] [các ngươi] [hai người], [lão tử] [căn bản] [không cần] bội đái [quang minh] sáo trang, [đi tìm chết] ba!" Diệp đại [lưu manh] [khinh thường] [cười lạnh]. [thả người] [dựng lên] [tiện tay] hướng [hai người] [vải ra] [mấy trăm] đạo [hắc bạch] [kiếm khí], [phong tỏa] liễu [hai người] [tất cả] [đường lui], [làm cho] [hai người] [chỉ phải] [vận kình] [chém ra] phủ kính hòa thương kính [đánh bừa]!

lưỡng sáo [thần khí] gia nhất cá biến thái [người mạnh] đích [đánh bừa] đối quyết, [nhất thời] đạo trí [khí lưu] [va chạm], [sinh ra] [kịch liệt] bạo phá. [tiếp cận] trứ [liền] kiến [không trung] đích diệp phong [đột nhiên] [biến mất], [sau một khắc] [xuất hiện] tại [hai người] [trung gian, giữa], [ba người] trượng trứ [thần binh lợi khí], [triển khai] liễu nhị đối nhất địa [cực nhanh] bạch nhận chiến, [nhanh đến] [người thường] [người mạnh] [căn bản] [không thể] [thấy rõ] [bọn họ] đích [thân ảnh].

mộng hinh trì kiếm thối đáo [quân đội] tiền đoan, [nhìn] ái nhân đích [cực nhanh] [đánh nhau], [cùng với] [không rơi] thành đích [tình huống], [mở miệng] kiều [quát]: "[toàn quân] [nghe lệnh]. [chuẩn bị] [công thành]!"

"Thị!" Nữ [thống lĩnh] [một tiếng] [mệnh lệnh], [toàn quân] [tướng sĩ] [không một] bất [hưng phấn] đích ứng thanh [lĩnh mệnh], [trong khoảng thời gian này] mộng hinh [này] nữ [thống lĩnh] [đã] thị thâm đắc quân tâm. [tất cả] binh tương [đều] đối kì [thập phần] [bội phục], [đương nhiên], [nơi này] diện [tự nhiên] [cũng có] như khải đặc, ai đức [như vậy] địa mã thí tinh.

[mặc dù] [nói là] nhị đại nhất, [nhưng] bố la tư hòa tát lỗ mạn [trong lòng] [lo lắng] trứ [bọn họ] [binh lực] [không đủ] đích [không rơi] thành, [vừa nghe] mộng hinh đích cao hát dữ địch binh đích [chuẩn bị], [tự nhiên] nan miễn [phân thần]. [như vậy] tựu [càng thêm] đối [lưu manh] [có lợi].

mộng hinh yếu đích [chính là] [loại...này] [tình huống], [mắt thấy] [hai người] [phân thần] [lọt vào] diệp phong mãnh công, mộng hinh [lập tức] [phất tay] [quát]: "Không quân nhiễu địch, hỏa pháo yểm hộ, lục quân [toàn lực] [công thành]!"

"Thị!"

"Oanh oanh ..."

"Sát a ..."

[lĩnh mệnh] thanh, oanh tạc thanh. Hảm sát thanh, tại mộng hinh đích [mệnh lệnh] tiêu lạc một [bao lâu]. [liền] [điên cuồng] truyện khai, dĩ lạp phỉ nhĩ, kiệt nã tư [cầm đầu] đích [phi hành] bộ đội. [phụ trách] nhiễu địch, hỏa pháo bộ đội [phụ trách] yểm hộ, [lục địa] bộ đội [mãnh liệt] tổng công, [vừa tiếp xúc] tựu bả [sĩ khí] đê lạc đích tinh linh hòa thú nhân, [đánh cho] [vô lực] [hoàn thủ], ngập ngập khả nguy!

"[không xong] ..." Bố la tư hòa tát lỗ mạn kiến kỷ phương [không có] [thủ lĩnh] tọa trấn, bị [địch quân] công đả địa [luống cuống tay chân], hội [sao] quân, [trong lòng] giai [đều] ám hô [không xong], [cũng muốn] [thoát thân] [trở về thành], [rồi lại] [không thể] [thuận lợi] [từ] diệp phong đích [thế công] trung trừu thân. Giá lưỡng hóa [như thế nào] [cũng] [không thể tưởng được], [liên hợp] tru sát mộng hinh chi tế, hội sát xuất cá lôi ân - pháp lôi nhĩ!

"[nhị vị], [các ngươi] [có cái gì] di ngôn a?!" Diệp phong khoái kiếm [chạy] tại [hai người] [trung gian, giữa], khẩu [trúng tà] ác đích [hắc hắc] [cười lạnh].

"Lôi ân, [ngươi] thiểu [nói nhảm], [hôm nay] [không phải] [ngươi] tử, [chính là] ngã vong, [xem chiêu]!" Bố la tư [gầm lên] [một tiếng], [toàn lực] [thi triển ra] [gần nhất] [nghiên cứu] địa [tuyệt kỷ] 'Phủ Hải Cuồng Đào' [hùng hồn] [cương mãnh] đích phủ kính, huề đái [táo bạo] [điên cuồng] đích phi sa, [giống như] [vô số] lợi phủ lãng đào [bình thường], tráo hướng diệp phong.

"[băng tuyết] [Khiếu Thiên]!"

tát lỗ mạn kiến bố la tư xuất [tuyệt chiêu], [lập tức] [phối hợp] đích [toàn lực] [thi triển] [tuyệt kỷ], đẩu thương [vải ra] [đầy trời] thương ảnh, huyền băng sáo trang đái động [thiên địa] tinh linh, [hình thành] [vô cùng] [băng tuyết] [phô thiên cái địa], [bao phủ] tại [cả] [chiến trường] [bầu trời], [nhiệt độ] [nhanh chóng] [giảm xuống], thương kính trực chỉ diệp phong!

"[có ý tứ], ngã [thích]!" [gặp qua,ra mắt] liễu đại [tràng diện] đích diệp phong, [đối mặt] lưỡng sáo [thần khí] đích [kinh thế] [uy lực], [tâm trạng] [cảm khái] [một tiếng], [song chưởng] cao sĩ đẩu kiếm, [mãnh liệt] [mênh mông] địa chánh ma nhị khí, [hình thành] [hắc bạch] lưỡng điều [bá đạo] cuồng long, [theo] [hắn] đích [thả người] khởi khiêu, sát nhập liễu [đối diện] [hai người] đích [thế công] trung.

"Đinh đinh ... đang đang ...嘭嘭... oanh ..." [kim thiết] giao kích, [khí lưu] [va chạm], [kịch liệt] bạo phá, [liên tiếp] thoán [hổn độn] [có tiếng] [rung động] truyện khai, [tam đại] [người mạnh] ngoạn mệnh đối quyết [tạo thành] đích [cục diện], lệnh [kịch chiến] [song phương] đích binh tương, giai [đều] [giật mình] đích sĩ [trên đầu] vọng!

[khí lưu] [tràn ngập], [bụi đất] [bay lên], [nổ mạnh] [đình chỉ], [ba người] bính sát [nơi,chỗ], [nơi nơi] [đều là] [tro bụi], [thẳng đến] [Phong nhi] [thổi qua], [song phương] [mọi người] phương [mới nhìn] đáo, [giữa sân] [tình huống], [chỉ thấy] diệp phong [hai tay] trì kiếm, [thân hình] [về phía trước] khinh phủ, bãi trứ [thập phần] suất khí địa tạo hình, [mà] bố la tư hòa tát lỗ mạn tắc [đang ở] [từ không trung] [xuống phía dưới] [rơi xuống]!

"嘭!" [hai người] suất lạc [trên mặt đất], [song song] đoạn khí, lưỡng sáo [thần khí] [lập tức] [phân tán] [bóc ra], [rơi trên mặt đất].

diệp phong [vận kình] tương băng, thổ lưỡng sáo [thần khí] [hút vào] [quang minh] thánh giới trung, trùng [không rơi] thành cao [quát]: "Thành trung đích tinh linh, thú nhân [đều] [cho ta nghe] trứ, [các ngươi] địa [thủ lĩnh] hòa quốc vương [đã chết], [không nghĩ] bạch bạch tống mệnh đích, tựu [lập tức] khí giới [đầu hàng], ngã [có thể] [cam đoan] [cho các ngươi] trọng hồi cố thổ. [nếu như] [tiếp tục] [phản kháng], [giết không tha]!!"

"[ti bỉ] địa [loài người], [ngươi] [mơ tưởng] [chúng ta] thú nhân hội hướng [ngươi] [đầu hàng], [mọi người] cấp sư vương [báo thù] ... ách ... [ngươi] ..." [một gã] [hoàng kim] hùng sư [mở miệng] nộ mạ, [muốn] [tiếp đón] chúng thú nhân cấp sư vương [báo thù], [kết quả] [lại bị] [tưởng tượng] [đầu hàng] đích [cường tráng] tê ngưu nhân, nhất thương thứ tử.

[chiến đấu] [tới] [loại...này] [trình độ], tưởng [tiếp tục] đả đích thú nhân hòa tinh linh [đã] một [có mấy người], [bọn người kia] [tới] [vài lần] [cho nhau] [tàn sát] hậu, [còn lại] đích [toàn bộ] khí giới [đầu hàng]. Tương [hậu sự] [giao cho] lạp phỉ nhĩ [xử lý], diệp phong hòa mộng hinh liên dạ [chạy về] liễu nhân tộc [liên minh] đích [hoàng cung].

"Lôi ân, mộng hinh, [thế nào], [các ngươi] [tiêu diệt] [này] thú nhân hòa tinh linh liễu ma?" [hai người] cương [vừa đi] tiến hoàng [cung nữ] vương tẩm thất, tựu kiến [còn lại] chư nữ [toàn bộ] [ở đây], chánh [thảo luận] trứ thùy đích thủ sức [đẹp mắt], [lòng hiếu kỳ] [tương đối] cường đích phỉ phỉ, [đã thấy] [bọn họ] [lập tức] [cao hứng] đích [tiến lên] [hỏi].

"[ha ha], trẫm [tự thân xuất mã], khởi [không hề] [tiêu diệt] đích [đạo lý]?" Diệp phong [ha ha] [cười to], [ôm] phỉ phỉ hòa mộng hinh tọa [tới] [mỹ nữ] quần trung.

tây hải [hoàng cung] đối tây hải chư nữ [đã] một [có cái gì] [hấp dẫn] tính, [nhưng] đối [đến từ] [Đông hải] đích hứa lâm, tô vân, liễu nhược yên tam nữ tắc [tràn ngập] liễu tân tiên dữ [đặc biệt], lệnh tam nữ [tâm tình] [đặc biệt] [vui vẻ]. [đương nhiên] liễu, [các nàng] [hàng năm] đãi tại thâm cung, [có thể có] [cơ hội tới] khán giá tây hải [cảnh tượng], [tuyệt đối] thị [một loại] [hưởng thụ]!

[dứt bỏ] nhân tộc [không nói chuyện], thú ải liên quân bị [hoàn toàn] đả phục, tinh linh [phản nghịch] [diệt trừ], tuyết lị đích [cha] ước hàn công tước, tại á sắt lâm giáo hoàng đích [trợ giúp] hạ, [lên làm] liễu dực nhân vương quốc đích quốc vương, [người khổng lồ] vương quốc [nhân số] [ít nhất], thả [ăn ngon] lại tố, [thỏa mãn] [hiện trạng], [hoàn toàn] [phục tòng] vu minh quân [an bài], [bây giờ] tây hải [có thể nói] thị [hoàn thành] liễu diệp phong đích [thiên hạ].

"Lôi ân, [diệt trừ] liễu bố la tư hòa tát lỗ mạn, [bây giờ] tây hải tựu [hoàn toàn] [là chúng ta] đích [thiên hạ] liễu, [ngươi] [bây giờ] yếu [tập trung] [binh lực] tiên [tiêu diệt] [Đông hải] [còn lại] lục quốc mạ?" [xinh đẹp] [thành thục] đích á sắt lâm giáo hoàng [nhìn] tiểu [tình nhân] [tò mò] [hỏi].

"[không được], [nếu] [muốn tiêu diệt] [Đông hải] lục quốc, [phải] [đại lượng] [thời gian], [bây giờ] [chúng ta] [không biết] [Nam Hải] [cái...kia] vu ma [lúc nào] hội [xâm phạm], [hơn nữa] bát dát tộc [này] tiểu tạp toái [gần nhất] đích [cử động] [cũng] [rất kỳ quái], [hay là] tiên diệt bát dát tộc [hơn nữa]!" Diệp phong [trầm tư] ứng thanh, [nghĩ nghĩ] đạo: "[bây giờ] tây hải [bên này] [nặng nhất] yếu đích [chính là] [chỉnh đốn] [quân đội], [kiến tạo] gia nông pháo hòa chưng khí chiến hạm!"

"[Nam Hải] [cái...kia] vu ma [thật sự] hữu [đồn đãi] địa [vậy] [lợi hại] mạ? [chẳng lẻ] [kết hợp] [chúng ta] [đông tây] lưỡng hải đích [thế lực], hoàn [đều không] quá [hắn]?" Tĩnh hương [nghi hoặc] đích [hỏi].

diệp phong hòa lộ lộ [cũng không có] bả [tứ phương] chư thần, [đều] cố kị vu ma đích [sự tình] [nói cho] chư nữ, [chỉ là] xưng thuyết hữu [chuẩn xác] [tin tức] [truyền đến] [mà thôi]. [bởi vậy] diệp phong [bây giờ] [vừa nghe] tĩnh hương [nói], [lập tức] [ứng tiếng nói]: "[mọi sự] [cẩn thận] vi hảo, [vô luận] vu ma [thực lực] [như thế nào], [chúng ta] [đều] đắc tảo tác [phòng bị]!"

"Hảo liễu, hương [tỷ tỷ], bất [nhắc tới] ta [chánh sự] liễu, thính [thật là tốt] phiền a!" Phỉ phỉ [ôm] tĩnh hương đích [eo nhỏ nhắn], y ôi tại kì [trong lòng,ngực] [không thuận theo] đích kiều sân.

"[hắc hắc], phỉ phỉ [không nghĩ] thính [chánh sự], [chúng ta đây] lai [bàn bạc] [chánh sự] nhân ba!?" [lưu manh] [hoàng đế] [hắc hắc] dâm tiếu, [trong nháy mắt] phác thân [tiến lên], bả tĩnh hương hòa phỉ phỉ [toàn bộ] [nhào tới], [đặt ở] liễu thân hạ ......

[cùng lúc đó], thú nhân vương quốc [hoàng cung], [vừa mới] tại minh quân [duy trì] hạ, [trở thành] thú nhân nữ vương đích bạch hồ [mỹ nhân] nguyệt doanh, [ngồi ngay ngắn] địa [ngồi ở] vương tọa thượng, [nhìn] kim bích [huy hoàng] đích [đại điện], [trong đầu] [nghĩ] bị hại tử đích [mẫu thân], [đã] [đã bị] [trừng phạt] đích [hoàng kim] sư vương, [rốt cục] lưu [ra] [ẩn nhẫn] [nhiều,hơn...năm] đích [nước mắt]!

"Hồ ... bất, nữ vương, [ngài] tưởng khai [một điểm,chút] ba, hi á hồ vương [biết] [ngài] vi [nàng] báo liễu đại cừu, [nhất định] hội [thật cao hứng] đích!" Tuyết thỏ thục nữ la lan, [ôn nhu] [khuyên bảo] nguyệt doanh.

"[yên tâm], ngã [không có việc gì], [chỉ là] [cao hứng] [mà thôi]!" Nguyệt doanh lưu trứ [nước mắt], [mỉm cười] ứng thanh. La lan [nhìn,xem] [nàng] [nghĩ nghĩ], [hỏi]: "Nữ vương, [ngài] [thật sự] [chuẩn bị] giá cấp [cái...kia] lôi ân mạ? [hắn] đích [dã tâm] [hình như] [thập phần] đại, [ngài] nhược giá [cho hắn], tựu đẳng vu tương [cả] thú nhân vương quốc [đều] tống [cho hắn] liễu."

"[nếu] [hắn] tưởng [nói], [ta sẽ] án [ước định] [báo đáp] [hắn]!" Nguyệt doanh [nhàn nhạt] ứng thanh, [cảm khái] đạo: "[kỳ thật] thú nhân vương quốc [bây giờ] tại [hắn] [trong mắt], [căn bản] [không đáng giá] [nhắc tới], [mặc dù] ngã [không biết] [hắn] tại [phương đông] [đại lục] đích [sự tình], [nhưng] [từ] [hắn] [này] [đàn bà] đích [nói chuyện] hòa [vẻ mặt] trung [quan sát], ngã cảm đoạn định [hắn] [khẳng định] tại [Đông hải] đắc [tới] [cái gì] hảo [đông tây] hòa [thế lực lớn] [duy trì]!"

Đệ 232 chương thất hoàng [tụ tập]

[bão cát] trấn, vị vu biên hoang [đế quốc] dữ [Thần Châu] [đế quốc] [biên cảnh] đích [không người] quản [giải đất], [quy mô,kích thước] [rất nhỏ], cư dân [đều là] ta trám [lữ khách] tiểu tiễn đích thương phiến, [bởi vì] vị xử [hoang vu] [nơi,chỗ], [bão cát] hựu đại, [ngày thường] lí [ít có người] tại [trên đường] [đi lại], [bởi vậy] [có vẻ] [trấn nhỏ] [thập phần] thanh lãnh!

cận nhật lai, [Thần Châu] [đại lục] nghênh [tới] [một cái] [nổ mạnh] tính tân văn, [dĩ vãng] đối [đại lục] các quốc [kính sợ] hữu gia đích bát dát tộc [đột nhiên] tiến phạm đông du [đế quốc], [thế công] [mạnh], mãnh [không thể] đáng, canh kiêm hữu [một loại] năng [phát ra] [độc khí] đích [ám khí], lệnh đông du [đế quốc] lũ tao [thảm bại], ngập ngập khả nguy, [phái ra] sử tiết hướng [mặt khác] lục quốc [cầu cứu]!

đông du [đế quốc] tại [Thần Châu] thất quốc trung, [thực lực] [tuyệt đối] [có thể] bài đích [tiến lên] [ba gã], [bây giờ] đông du bị bát dát tộc đả [tới] [loại...này] [cục diện], [đại lục] thất quốc giai [đều] [cảm giác được] [xong việc] tình đích [nghiêm trọng] tính, [không dám] tái [khinh thị] [địch nhân], nam man, tây sa, bách cổ, bắc du, biên hoang ngũ quốc [trước sau] [tỏ vẻ] yếu phái binh [trợ giúp] đông du, tựu liên [từng] bị lục quốc [liên minh] công đả đích [Thần Châu] [đế quốc], [cũng] phóng [ra] yếu [trợ giúp] đích [tin tức]!

[mặt trời chiều ngã về tây], [hoàng hôn] [nhu hòa] [sáng lạn] đích [quang mang] [chiếu rọi] [thiên địa], [ít có người] cuống đích [bão cát] trấn [đường cái], [hôm nay] [xé trời] hoang địa nghênh [tới] lục phê [nhân mã], [hơn nữa] khán kì bài tràng giá thế, [thập phần] [như là] nam man, tây sa, bách cổ, bắc du, biên hoang, đông du lục quốc đích [hoàng tộc]!

lục đính [trang sức] [các hữu] [bất đồng], vi hữu [đại lượng] [hộ vệ] đích đại kiệu, [đứng ở] [trấn nhỏ] [trung tâm] tối tượng dạng đích [một gian] [tửu quán] lí, [sau đó] tựu kiến [sáu gã] thân trứ các quốc [bình thường] [thương nhân] trang đích [trung niên] [nam tử], [trước sau] [từ] [trong kiệu] [đi ra], [tiến vào] liễu [tửu quán].

"Mạnh huynh, đạt lợi huynh, [Đoạn huynh], hô duyên huynh, mã huynh, [hôm nay] [năm vị] [huynh đệ] [có thể] [không chối từ] [cay đắng] cản [tới đây] địa [thương nghị] viên trợ [việc], ngã da luật minh cơ [thật sự là] [cảm kích] [vô cùng]!"

thân trứ đông du [thương nhân] [phục sức], [trước hết] [tiến vào] [tửu quán] đích nghiêm uy [trung niên], [cũng] [chính là] đông du [đế quốc] [đương đại] [đế vương] da luật minh cơ. [đứng] [trong sảnh] [chắp tay] hướng [trước sau] tiến [tới] [còn lại] [năm người] đạo tạ!

[có thể] [xong] da luật minh cơ [như thế] lễ đãi đích nhân, [tự nhiên] thị nam man, tây sa, bách cổ, bắc du, biên hoang [năm vị] cân [hắn] ủng hữu [đồng dạng] [địa vị] địa [đế vương], [lần này] da luật minh cơ [vì] cân [còn lại] lục quốc [đế vương] [thương thảo] viên trợ [việc], [có thể nói] thị sát phí [khổ tâm], [thật vất vả] tài tuyển trung [này] [ngày thường] [ít có người] tích. Bất [thuộc loại] [gì] [quốc gia] đích [bão cát] trấn tố [hội hợp] địa.

[nếu như] bất [là như thế này], [hắn] yếu dĩ kỷ quốc tố [hội hợp] địa [nói], [còn lại] thất quốc đích [đế vương], [sợ rằng] [đều] [vị tất] [sẽ đi], [dù sao] phòng nhân chi tâm [không thể] vô, tại [hắn] đích [quốc gia], [hắn] [nếu] [động thủ], na [còn lại] [bảy vị] [đế vương] [cũng chỉ có] đẳng [tử địa] phân!

"Da luật huynh thái [khách khí] liễu. [bọn tại hạ] [bản lãnh] minh hữu, [hôm nay] [ngươi] đông du [đế quốc] [gặp nạn], [bọn tại hạ] [há có thể] [khoanh tay đứng nhìn]?!" Nam man mạnh đạt, tây sa đạt lợi long, bách cổ đoạn hoành, bắc du hô duyên hạo nhật, biên hoang mã [vô cực], [năm vị] các cụ [bất đồng] [khí thế] đích [đế vương]. [trước sau] [chắp tay] cân da luật minh cơ [khách sáo]!

'[hừ], [nếu] [không Phải] Bát Dát Tộc [đột Nhiên] [trở Nên] [như Vậy] [lợi Hại], [các Ngươi] Giá Quần [hỗn Đản] Hội Bang Trẫm [mới Là Lạ]!' da luật minh cơ [nghe xong] [sáu vị] [đế vương] [nói], [trong lòng] bất sảng đích [thầm mắng], [trên mặt] [mỉm cười] [ý bảo] [sáu vị] [ngồi xuống], [nhìn,xem] [bên ngoài] đích [sắc trời], [cố ý] [ngạc nhiên nói]: "[đã] [tới] [hội hợp] [thời gian]. [như thế nào] hoàn [không thấy] [Thần Châu] [đế quốc] đích [người đâu]?"

"[nhân gia] [Thần Châu] [đế quốc] thị ương ương đại quốc, [thực lực] [hùng hậu], [đương nhiên] bất [là chúng ta] [này] tiểu quốc [có thể so sánh] đích, [loại...này] [trong khi] sái đại bài ngận [bình thường]!" Tây sa [đế vương] đạt lợi long, thoại trung đái thứ đích [cười lạnh], giá hóa [khả thị] [vẫn] [nhớ kỹ] [Thần Châu] [đế quốc] [giết hắn] [Nguyên soái] hòa đệ nhất [dũng sĩ] địa [sự tình]!

"Di. [như thế nào] [có người] trượng trứ quốc thế [mạnh mẻ] sái đại bài mạ? Ngã [như thế nào] [không biết]? [chư vị], [các ngươi] [tới] [cũng] thái [chậm] ba. Ngã [khả thị] [tại đây] [xin đợi] đa thì lạc!"

tại đạt lợi long [vừa dứt lời], [còn lại] [năm vị] [đế vương] [muốn] tiếp khẩu chi tế. [mặc] đạm [màu vàng] [Thần Châu] [trường bào] đích diệp phong, [mang theo] [vong linh] [Vu sư] ba nhĩ hòa [thái giám] tiểu thuận tử, tẩu [lầu hai] [dọc theo] [thang lầu], [nhìn] hạ biên [sáu vị] [đế vương], [mỉm cười] [đi] [xuống tới].

"[ha ha ha], [nguyên lai] chu [huynh đệ] [sớm] [đuổi tới], [như vậy] [chúng ta] [bảy người] [cho dù] thị tụ tề liễu. Lai lai, chu [huynh đệ] [mời ngồi]!" Da luật minh cơ [đã thấy] diệp phong [từ lầu hai] [xuống tới], [trong mắt] [hiện lên] [một tia] [giật mình] [thần sắc], [lập tức] [mỉm cười] [khách sáo], thỉnh diệp phong [ngồi xuống]. Giá [tửu quán] tảo [đã bị] da luật minh cơ bao hạ, tịnh [âm thầm] [phái người] [cảnh giới], diệp phong [có thể] [vô thanh vô tức] địa tại [lầu hai] [xuất hiện], [thật là làm] da luật minh cơ [không được, phải] [không tinh]!

'[xem Ra] Chu Ngọc Long Ủng Hữu [siêu Tuyệt] [võ Công] Đích [đồn Đãi] [quả Nhiên] [không Giả]!' tiên đáo đích [sáu vị] [đế vương], [không một] [không phải] [thuở nhỏ] [tập võ] đích [cao thủ], diệp phong năng [vô thanh vô tức] đích [xuất hiện] tại [lầu hai], khước [không bị] [bọn họ] [phát hiện], giá [đủ để] [làm cho bọn họ] thống thống [đề cao] [kinh hãi]!

"[vị này] [nên] thị tây sa [đế quốc] đích đạt lợi huynh ba? [chẳng biết] [ngươi] [vừa mới] [là ở] thuyết thùy sái đại bài ni?" [lưu manh] [hoàng đế] một chánh hình địa [ngồi ở] [chiếc ghế] thượng, [nghiêng đầu] điêu yên [nhìn] tây sa [đế vương] đạt lợi long, [mỉm cười] [hỏi].

đạt lợi long [nghe vậy] [trong lòng] hận [không được giết] liễu diệp phong, [nhưng] cố kị [Thần Châu] [đế quốc] [hôm nay] đích [mạnh mẻ], [chỉ phải] [hừ nhẹ] [một tiếng], nhẫn khí thôn thanh bất [lên tiếng].

[hôm nay] đích [thương thảo] đối da luật minh cơ đích đông du [đế quốc] [nặng nhất] yếu, giá hóa kiến [lưu manh] [hoàng đế] [thứ nhất] tựu cân [vừa mới] ám trách [hắn] đích đạt lợi long giác chân, [vội vàng] xóa khai thoại đề, đạo: "[chư vị], [hôm nay] [bọn tại hạ] [bảy người] [có thể] tụ [cùng một chỗ], [tuyệt đối] [có thể nói] thị [ngàn năm] [khó gặp] đích [sự tình], [ta xem] [mọi người] [hay là] tẫn khoái [thương nghị] [đối phó] bát dát tộc địa [chuyện quan trọng] ba, [lời nói] bất [sợ các ngươi] [nói đùa] [nói], [huynh đệ] ngã địa đông du [đế quốc], mỗi [một khắc] [đều] [có người] dân [chết thảm] tại [bọn họ] đích [tàn nhẫn] hòa ám khí [dưới] a!"

"Da luật huynh thuyết địa [đúng vậy], [bây giờ] [chúng ta] [Thần Châu] [đại lục] đích [địch nhân] thị [cái...kia] [đột nhiên] biến cường đích bát dát tộc, [mọi người] [nên] tề tâm [hợp lực] [mới là]!" Nam man [đế vương] mạnh đạt [mở miệng] tiếp thoại: "[tin tưởng rằng] [mọi người] [đã] [từ] [đều tự] đích [tình báo] võng, [biết] liễu bát dát tộc [hôm nay] đích [tình huống], [ta nghĩ, muốn] [này] tựu [không cần] da luật huynh [lãng phí] [thời gian] [giảng giải] liễu, [trực tiếp] [đi vào] [chánh đề], [mọi người] [có cái gì] diệt địch chi sách, [đều] [nói ra] [thương nghị] ba!"

'[hừ], [ngươi] Nha Đích Nam Man [cháu], [lần Trước] [tiến Công] [lão Tử] Gia Môn Đích [chính Là] [ngươi] Đái Đầu, [bây Giờ] Hựu [nhân Cơ Hội] [đến] Trang [người Tốt], Hữu [cơ Hội] [lão Tử] [nhất Định] Lộng Tử [ngươi]!' diệp phong [nhìn] nam man mạnh đạt, [trong lòng] bất sảng [thầm mắng].

"Bát dát tộc đích quy giả [quân đội], [mặc dù] [hung tàn] [dũng mãnh], [trong lòng] biến thái vô cụ [sanh tử], [nhưng] giá [cũng không phải] tối [đáng sợ] đích, [trước mắt] [bọn họ] [để cho] nhân cố kị đích [chính là] [này] năng phóng [độc khí] đích trùng tử, [điểm này] trứ thật nhượng [đầu người] thống, [gì] binh tương [chỉ cần] [hút vào] [độc khí], [không ra] nhất cá [canh giờ], [khẳng định] [hóa thành] ác xú đích nùng thủy!" Da luật minh cơ [nhíu mày] [nói], [nhìn,xem] bách cổ [đế vương] đoạn hoành, [khách khí] [hỏi]: "[Đoạn huynh] đích bách cổ quốc, đa [hữu dụng] độc [cao thủ], [chẳng biết] [ngươi] đối bát dát tộc đích [loại...này] độc, [có cái gì] [cái nhìn]?"

"Ách ... [này] yêu ... [lên tiếng] lai [cũng] chân [tà môn], bát dát tộc [này] độc trùng, [nên] [đều] chúc [Vì vậy] cổ, [nhưng] dụng pháp hòa [trúng độc] hậu [xuất hiện] đích chứng trạng, [đều] [là ta] tiền sở vị kiến đích!" Đoạn hoành [trên mặt] [mang theo] [không giải thích được,khó hiểu], [cảm khái] ứng thanh.

"Na [Đoạn huynh] [có thể có] [đối phó] độc trùng đích [biện pháp], [hoặc là] trì dũ trùng độc đích lương phương?" Da luật minh cơ [chờ đợi] [hỏi]. Đoạn hoành [bất đắc dĩ] đích [lắc đầu] đạo: "[loại...này] độc trùng [thật sự] ngận [tà môn], [cho dù chết] [đều] hội tự bạo [xuất hiện] [độc khí], ngã căn [vốn không có] [đối phó] chi sách. [cho nên] [giải độc] đích lương phương, đáo thị [có thể] đa hoa ta [thời gian] chuyên nghiên [một chút]!"

"[nói như vậy], [này] độc trùng hoàn chân [không phải] [bình thường] đích nan [đối phó]!" Bắc du [đế vương] hô duyên hạo nhật [trầm tư] đích cô, [nhìn,xem] [một bên] mãn bất tại hồ trừu yên đích diệp phong, [tò mò] [hỏi]: "[chẳng biết] chu [huynh đệ] [đều] [việc này] [có gì] [cái nhìn]?"

diệp phong [nhìn,xem] hô duyên hạo nhật, [mỉm cười] đạo: "[cái nhìn] [không dám] đương, [chỉ là] ngã [nghĩ,hiểu được] [việc này] [có chút] [kỳ quái]!"

"Nga? [có gì] [kỳ quái]?" [lưu manh] thoại [vừa ra], tại tọa [sáu vị] [đế vương], [ngoại trừ] đạt lợi long, [còn lại] giai [đều] [tò mò] [ra tiếng] [hỏi].

"[tất cả mọi người] hữu mật tham tại quy bổn [đại lục], [loại...này] [sự tình] [chúng ta] tựu tâm chiếu bất tuyên liễu. [nhưng] [chẳng biết] [các ngươi] [có...hay không] [nghĩ tới], bát dát tộc [như thế nào] [sẽ có] [loại...này] độc trùng? [bọn họ] [vừa là] [từ] na [tới] [như thế] [đảm lượng], cảm [xâm phạm] [Thần Châu] đại lục? [cho dù] độc trùng tái [lợi hại], [bọn họ] [cũng] [nên] [hiểu được] thất quốc [liên minh], [cho dù] [tổn thất] tái đại, [đều có thể] [đưa bọn họ] [về điểm này] [binh lực] thống thống [tiêu diệt]. Ngã [bây giờ] tối [kỳ quái] đích [là bọn hắn] [tiến công] [Thần Châu] [đại lục] đích động ky, [mà] [không phải] [này] độc trùng!" Diệp phong [mỉm cười] [nói].

"Tê ..." Biên hoang [đế vương] mã [vô cực] [nghe xong] diệp phong [nói], [hút] [một ngụm,cái] lương khí, [nhìn] diệp phong [nhíu mày] đạo: "Chu [huynh đệ] đích [ý tứ] thị, [có người] [đang âm thầm] [duy trì] bát dát tộc công đả [Thần Châu] [đại lục]?"

"[đúng vậy]!" Diệp phong [gật đầu] ứng thanh.

"[nếu] [là như thế này], na [bọn họ] đích giá tràng đột [song] [tới] [lớn mật] [cử động], đáo thị ngận hảo [giải thích]. Bất quá [sẽ là] thùy hữu [như thế] [dã tâm], [như thế] [thực lực] nhượng bát dát tộc khẳng [liều mạng] lai công đả [chúng ta] ni?" Nam man [đế vương] mạnh đạt [trầm tư] tiếp thoại.

diệp phong đạo: "[này] [sợ rằng] [chỉ có] [này] tạp toái đích [sau lưng] chủ mưu [xuất hiện] thì, [chúng ta] [mới có thể] [biết]. Quy giả hòa độc trùng [cũng không phải] tối [đáng sợ] đích, [bây giờ] [chúng ta] [muốn làm] đích [nên] thị [cẩn thận] [đề phòng] [cái...kia] chủ mưu tái hữu kì [hắn] [động tác]!"

"Chu [huynh đệ], [ngươi nói] độc trùng tịnh [không thể] phạ, [nhưng] [chúng ta] [bây giờ] [cũng] [không có biện pháp] [đối phó] [chúng nó] a!" Da luật minh cơ [nhíu mày] [nói], [bây giờ] [khả thị] [hắn] đích [quốc gia] tại thụ độc trùng [xâm phạm], [người khác] [không sợ], [hắn] phạ a!

"Da luật huynh [không cần] đa lự, [ngươi] [có...hay không] [nghĩ tới], [nếu] [này] độc trùng [đã chết] [đều] hội [thả ra] [độc khí], [chúng ta đây] [hay dùng] [một ít] [đặc biệt] [biện pháp] [đối phó] [chúng nó] a, [tỷ như] thuyết dụng [băng tuyết] lãnh đống!" Diệp phong a a [cười nói].

'Ách ... [chiêu Này] [có Lẽ] Hội Quản Dụng, [xem Ra] Giá Chu Ngọc Long [là Có] Bị [mà Đến], [cố Ý] Yếu Tại [chúng Ta] [trước Mặt] Lộ [một Tay]!' da luật minh cơ [nghe vậy] [mừng rỡ] [thầm nghĩ], [đồng thời] [cũng] tại [kinh hãi] [cẩn thận]. [còn lại] [năm vị] [đế vương] [cũng] [không phải] [kẻ ngu], da luật minh cơ tưởng đích đáo, [bọn họ] [tự nhiên] [cũng] tưởng đích đáo.

"[anh hùng xuất thiếu niên] nột, [không nghĩ tới] [chúng ta] giá [sáu] lão đích, gia [vừa khởi] [đều không có] chu [huynh đệ] tưởng đích [biện pháp] quản dụng!" Da luật minh cơ, mạnh đạt, đạt lợi long, hô duyên hạo nhật, mã [vô cực], đoạn hoành [sáu người] [trước sau] [khách sáo] ứng thanh.

[song] giá lục đại [đế vương] [rốt cuộc] [có phải là] [thật sự] một [có biện pháp] [đối phó] độc trùng, yếu kháo diệp phong [nhắc nhở] [mới có thể] [tỉnh ngộ], [này] tựu [không được, phải] [mà biết], [dù sao] [bọn họ] [thân mình] tựu [đều là] [vĩ đại] [đế vương], [kẻ dưới tay] [đều có] văn vũ thần tử ...

Đệ 233 chương nộ chế [giang hồ]

tình không lệ nhật, [gió thu] tống sảng, đông du [đế quốc] đông bộ, [khoảng cách] hải ngạn [gần nhất] đích khoa nhĩ thiết [thảo nguyên], [cũng] [chính là] [trước mắt] bát dát tộc dữ đông du [đế quốc] đích [giằng co] [chiến trường] thượng, tái độ nghênh [tới] [một hồi] [huyết tinh] [vô cùng] đích đại [chém giết], lưỡng quân binh tương [đều] thị đối phương như [vạn ác] [cừu địch], động khởi thủ lai [thập phần] [tàn nhẫn]!

dữ vãng tích đích [chiến đấu] [bất đồng], [lúc này đây], đông du [đế quốc] bộ đội [dùng tới] liễu [không ít] [chuyên môn] [đối phó] độc trùng đích [biện pháp], [tỷ như] thuyết hội dụng băng kính đích [giang hồ] [cao thủ], [cầm trong tay] [khối băng] hoặc [khói mê] đích [cường tráng] [kỵ binh], [các thức] [các dạng] [chỉ cần] [nhiều ít,bao nhiêu] [có thể] [phòng ngự] [một điểm,chút] bị [độc khí] [xâm nhập] đích [công cụ], [hơn nữa] hựu [phương tiện] huề đái, đông du binh tương [cơ hồ] [đều có] [chuẩn bị].

[trải qua] [lần trước] đích thất hoàng [tụ tập], [Thần Châu] thất quốc [mặt ngoài] thượng [thuận lợi] đạt [thành] [liên minh] tru địch đích hiệp nghị, [trải qua] da luật minh cơ đích [đề nghị], hòa [lưu manh] [hoàng đế] đích thấu thú thao hải nhân, nam man [đế vương] mạnh đạt, tây sa [đế vương] đạt lợi long, bách cổ [đế vương] đoạn hoành, bắc du [đế vương] hô duyên hạo nhật, biên hoang [đế vương] mã [vô cực], đẳng [năm vị] quốc quân giai [đều] bí mật [đi tới] khoa nhĩ thiết [thảo nguyên] [đang xem cuộc chiến].

[đương nhiên], tại [tiến đến] đích [trên đường], bắc du [đế quốc] hòa biên hoang [đế quốc] [phân biệt] phái [ra] nhất vạn [kỵ binh] tố [bọn họ] [bảy vị] [đế vương] đích [hộ vệ]. [kỳ thật] [hộ vệ] [chỉ là] [mặt ngoài] [công tác] [mà thôi], [ngoại trừ] diệp phong dĩ ngoại, [mặt khác] [năm vị] [đế vương], [đều sợ] da luật minh cơ [trên đường] đối [bọn họ] [bất lợi], [cho nên] hữu bắc du hòa biên hoang đích binh tương bạn giá, [ít nhất] [có thể] xác bảo [an toàn], nhược [là có] [ngoài ý muốn] [phát hiện], [người thứ nhất] [là có thể] bả da luật minh cơ kiền điệu hoặc [bắt].

'Lôi Ân ... Lôi Ân ... Lôi Ân ... [thân Ái] Địa Lôi Ân ... [ngươi] Địa [Đông Hải] [lão Bà] [có Việc] [tìm Ngươi]!' đông du [quân doanh] tháp [trên lầu], diệp phong [đang ở] nhiêu [có hứng thú] đích [quan khán] đông du [kỵ binh] đích [đánh sâu vào], [trong đầu] [lại đột nhiên] [truyền đến] thánh ma đích đào khí hô hát.

'[có Chuyện Gì] Nhân?'

'[ngươi] Tân [cho Tới] [cái...kia] [quốc gia] địa [cái gì] [người trong giang hồ], [hình như] hựu tại [làm cái gì] [võ lâm] [đại hội], [ngươi] [cái...kia] thế [ngươi] [xử lý] chánh vụ đích [phương đông] [lão bà]. [nhận được] [thông tri] [khiến cho] ngã chuyển đạt [cho ngươi], [cho ngươi] [trở về]! '

'Hựu Cảo [võ Lâm] [đại Hội], Giá Quần [hỗn Đản] [hắn] Mụ Tựu [không Thể] Tiêu Đình Điểm, Tổng Tại [lão Tử] [bên Chân] Hồ Nháo, [nếu] [các Ngươi] [muốn Chết]. [lão tử] tựu bả [các ngươi] [toàn bộ] [tiêu diệt], [nói cho] nhược yên, ngã [lập tức] [trở về]! '

[thông qua] [tinh thần] câu thông, diệp phong [biết] [sự tình] đích [nguyên nhân], [trong lòng] pha vi bất sảng, cân thánh ma [công đạo] [một tiếng], đối [bên cạnh] [còn lại] [sáu vị] [đế vương] đạo: "[các vị], [bất hảo] [ý tứ]. Ngã [đột nhiên] [cảm giác] [có chút] [cháng váng đầu], [nơi này] hảm thanh thái đại, [ta xem] [ta phải] [về trước] trướng [nghỉ hơi] [một chút]!"

"Nga? Chu [huynh đệ] thân thể bất thích? [muốn hay không] ngã truyện [ngự y] [vội tới] [ngươi] chẩn trì [một chút]?" Da luật minh cơ [ra vẻ] [quan tâm] đích biểu thái. [hắn] khả [không nghĩ] [Thần Châu] [hoàng đế] tại [hắn] đích quốc thổ xuất sự, [nếu không] [lọt vào] lưỡng diện [giáp công], na [có thể có] [hắn] thụ địa.

"Ngã [không có việc gì], [chỉ là] tiểu [mao bệnh] [mà thôi], [đại khái] thị [tối hôm qua] hát đích thái đa, [đùa] [lâu lắm]. Thụy miên [không đủ] [tạo thành] đích, [trở về] [ngủ một giấc] [là tốt rồi] liễu!" Diệp phong [ngáp một cái] [mỉm cười] [nói], [chắp tay] tại tiểu thuận tử đích sam phù hạ, [phản hồi] liễu da luật minh cơ [cho hắn] [an bài] đích đại trướng!

"[ha ha ha], da luật huynh, [xem ra] [các ngươi] đông du đích [cô nương] năng nại [không sai] a. [thế nhưng] bả [này] [thực lực] bất tục [thật là tốt] sắc [tiểu tử] [khiến cho] [như thế] [mỏi mệt]!" Tây sa [đế vương] đạt lợi long, tại diệp phong [đi rồi] [ha ha] [cười to].

[còn lại] [năm vị] [đế vương] [nghĩ đến] [Đêm qua] bãi yến thì. Diệp phong tả ủng hữu bão [ôm] đông du mĩ [thiên hạ] địa hảo sắc [hình tượng], giai [đều] [nhịn không được] [nở nụ cười] [đứng lên].

"[thiếu gia]. [có sự tình gì] mạ? [ngài] [không phải] [thật sự] [không thoải mái] ba?" [tiến vào] trướng trung, [thật sâu] [liễu giải] [thiếu gia] đích [vong linh] [Vu sư] ba nhĩ, [lập tức] [tò mò] [hỏi].

"Ân, [Thần Châu] [giang hồ] [này] [hỗn đản] hựu tại bạn [cái gì] [võ lâm] [đại hội], [dám ở] [lão tử] [bên chân] [như thế] [làm cái gì] nhất thống [võ lâm] địa [minh chủ], tố [hắn] nương đích [xuân thu đại mộng] [hãy đi đi]!" Diệp phong mạ mạ liệt liệt đích [nói], [phân phó] ba nhĩ [ở lại] trướng trung tạ tuyệt [hết thảy] lai phóng, [chính mình] [thả ra] [Truyện Tống Trận], đái tiểu thuận tử [về tới] [Thần Châu] đế [đều].

"[Hoàng Thượng], [ngài] [chuẩn bị] [như thế nào] [đối phó] [này] [muốn] thôi tuyển [minh chủ] đích [người giang hồ]?" Hành cung trung, liễu nhược yên [nhìn] [lưu manh] [hoàng đế] [tò mò] [hỏi].

"[đơn giản]! [thu phục,chiếm được], [phân phát], tru sát!" Diệp phong [đơn giản] [sáng tỏ] đích [trả lời], [phân phó] tiểu thuận tử khứ [truyền lệnh] hoàng vệ quân hòa tư lược đoàn long ưng, bạch điêu, [lửa cháy], đại địa, [lôi đình], hỏa thương, hỏa pháo thất đại binh đoàn, [toàn bộ] [tập hợp] [thông qua] [Truyện Tống Trận], [chạy tới] thương long sơn!

[lúc này] đích thương long [trên núi], dĩ [Cửu U] [tà giáo], diệt thế ma cung, [thiên cơ] cung [cầm đầu] địa [ba đạo] [quần hùng], [đã] tái độ [tụ tập] nhất đường, trọng tân cử bạn [võ lâm] [đại hội], [mục đích] nhất thị tuyển xuất [minh chủ], nhị thị [tìm ra] [vô danh] [sát thủ], dĩ báo [lần trước] chi [sỉ nhục]!

"Sở [cung chủ], [ngươi] [cho rằng] [vô danh] [sát thủ] [lần này] [còn có thể] [trở lại] ma?" [quần áo] [mê người] lục [chứa] thân đích lưu vũ phỉ, [nhìn,xem] [trong sân] tân tú [tỷ thí], [quay đầu] [hỏi] [phía bên phải] [không xa] đích [thiên cơ] [lão nhân] sở thần phong.

"[này] [khả thị] [không biết] chi sổ, [lão phu] hựu [há có thể] [biết]?" [thiên cơ] [lão nhân] [mỉm cười] [trả lời]. Mộ dung [vô cực] tiếp thoại đạo: "[lần trước] nhượng [hắn] lưu điệu, [lần này] [chúng ta] [nhất định] [không thể] tái nhượng [hắn] [chạy thoát]. [nếu không] [chúng ta] [đều] [không cần] tại [giang hồ] tại [lăn lộn]!"

"Mộ dung [cung chủ] thái chấp trứ liễu!" [thiên cơ] [lão nhân] [lắc đầu] [cảm khái], [hai mắt] [rời đi] mộ dung [vô cực] hòa lưu vũ phỉ, [chuyên chú] khứ [quan khán] [trong sân] tân tú [luận võ].

"Hống!!! ... hống!!! ..."

[tựu tại] [ven hồ] [mọi người] [người trong giang hồ], khán [luận võ] khán địa chánh tinh thải chi tế, [một trận] trận quán triệt [thiên địa] đích long ngâm thanh [đột nhiên] [vang lên], cước đạp song đầu [cự long] thánh ma địa diệp phong, [cùng với] băng sương long [kỵ sĩ] lạp phỉ nhĩ, bạch điêu xạ thủ kiệt nã tư, [đái lĩnh] tư lược đoàn đích long ưng [kỵ sĩ] hòa bạch điêu xạ thủ, [nhanh chóng] [xuất hiện], [giống như] [tảng lớn] [mây đen] [bình thường], [xoay quanh] tại [Thần Châu] [quần hùng] [bầu trời]!

"Giá? [Đây là cái gì] [quái vật]? Long đầu ưng thân? Hoàn [có một] song đầu địa? [như thế nào] [sẽ có] nhân tọa [tại đây] ta [quái vật] [trên người]?" Vị vu [phía dưới] đích [Thần Châu] [quần hùng], [lần đầu] [nhìn thấy] [phương tây] đích song đầu [cự long] hòa long ưng, bạch điêu, [căn bản] [không nhận ra].

[ở đây] [quần hùng] trung, [chỉ có] [từng] [tham dự] quá đế [đều] bạn biến đích ma cung, [thiên cơ] cung, [tà giáo] đẳng [cao thủ], [đã thấy] diệp phong [biết là] [hoàng đế] [tới], [mà] giá [trong đó] [biết] [bầu trời] long ưng [kỵ sĩ] hòa bạch điêu xạ thủ [cường hãn] đích, [cũng chỉ có] lưu vũ phỉ hòa [tà giáo] [mấy người] chủ kiền.

diệp phong [đứng ở] long [trên lưng] phụ [kẻ dưới tay] vọng, [nhìn,xem] sở thần phong, [nhíu mày] đạo: "Sở [cung chủ], [các ngươi] [thiên cơ] cung [luôn luôn] bị dự vi [chánh phái] [nhân sĩ], [chẳng lẻ] [không biết] [triều đình] [không cho phép] [người giang hồ] sĩ kết đảng [tụ tập], tố [loại...này] [đề cử] [minh chủ] đích [sự tình] mạ?"

"Giá ..." Sở thần phong bị [hoàng đế] vấn đắc [chẳng biết] cai [như thế nào] [trả lời]. [Thần Châu] [triều đình] [là có] [này] điều lệ, [nhưng] [tự nghĩ ra] lập [bắt đầu] tựu một [có mấy người] [người trong giang hồ] [tuân thủ], canh [không có] [triều đình] đích nhân [đuổi theo] cứu, [cửu nhi cửu chi], [cơ hồ] [tất cả] [người giang hồ] sĩ [đều] vô thị liễu [loại...này] điều lệ!

"Uy, [ngươi] [tiểu tử] [con mẹ nó] [là ai], đái [này] [quái vật] hòa quái [người đến] [chúng ta] [võ lâm] [đại hội] [muốn làm gì]?!" [biết] diệp phong [thân phận] đích [đại nhân vật] [không nhúc nhích], [nhưng...này] ta tố lai [tính tình] [bất hảo] đích [tiểu nhân vật], [lại không biết] [trời cao đất rộng] đích [mở miệng] [mắng to].

"[lớn mật], [các ngươi] [này] [chẳng biết] [chết sống] đích mãng phu, [thế nhưng] cảm nhục mạ [Thần Châu] [thiên tử]. Lai nha, [cho ta] [vây quanh] [bọn họ], nhất cá [đều] [không cho] [chạy thoát]!" Hội [trong sân] [tiếng mắng] cương khởi, [bên ngoài] vi [chỉ huy] binh tương [vây quanh] hội tràng đích cơ [gió mát] [vừa nghe], [lập tức] [lửa giận] trung thiêu, [suất lĩnh] hoàng vệ quân [vọt tới] hội tràng [bên ngoài], [phẫn nộ] [hét lớn]. Giá hóa đối [Thần Châu] hoàng thất đích [trung tâm] [trình độ], [hoàn toàn] [có thể] dụng ngu trung lai [hình dung]!

[lửa cháy] [kỵ sĩ], đại địa [kỵ sĩ], [lôi đình] [đao khách], hỏa thương xạ thủ, hỏa pháo xạ thủ, [cũng] tại [đều tự] đoàn trường đích [đái lĩnh] hạ, [đi theo] hoàng vệ quân [vừa khởi] lượng tương, [vũ khí] [hỏa khí] thống thống miểu chuẩn [Thần Châu] [quần hùng]!

"[hắn], [hắn là] [Hoàng Thượng]?!"

hội tràng bị đoàn đoàn [vây quanh] đích [Thần Châu] [quần hùng], [nghe thấy] cơ [gió mát] đích [gầm lên], khán [đến đó] khắc giá phúc [cục diện], [đều] [ngẩng đầu] [nhìn về phía] diệp phong, [lộ ra] [khiếp sợ] [thần sắc], [không thể] [tưởng tượng] [Hoàng Thượng] [sẽ đến] [bọn họ] đích [võ lâm] [đại hội]!

"[các ngươi] [này] [người trong giang hồ] [quả thực] [chẳng biết] [chết sống], [đã thấy] [Hoàng Thượng] hoàn [không mau] khoái [quỳ xuống]!" Cơ [gió mát] [mắt thấy] [quần hùng] [không có] đối [Hoàng Thượng] [thi lễ], [trong lòng] [càng thêm] [phẫn nộ], [rút...ra] [bên hông] [bội kiếm], [chỉ vào] [quần hùng] [gầm lên].

cấp hoàng [cao thấp] quỵ, tại [Thần Châu] [đế quốc] thị ngận [bình thường] đích [sự tình], [căn bản] bất [dọa người], [ở đây] [quần hùng] [nghe xong] cơ [gió mát] [nói], [đa số] [lập tức] [quỳ xuống], [chỉ có] [số ít] [nhìn nhìn] [quanh mình] đích binh tương, [mới vừa rồi] [không quá] [tình nguyện] đích [quỳ xuống]. Tựu liên [thiên cơ] [lão nhân], mộ dung [vô cực], lưu vũ phỉ đẳng [ba đạo] [thủ lĩnh] [nhân vật] [cũng] [không ngoại lệ].

"Mộ dung [vô cực], [ngươi] mệnh [rất lớn] a, bị trẫm đả thành [trọng thương] [không chỉ có] [không chết], [còn có thể] lai [tham gia] [này] [cái gì] [võ lâm] [đại hội]. [xem ra] [ngươi là] chân một bả trẫm [để vào mắt] a!" Diệp phong [nhìn] [phía dưới] [không phải] ngận [tình nguyện] [quỳ xuống] đích mộ dung [vô cực], [mở miệng] [nhàn nhạt] [cười lạnh].

"[hừ], [lúc trước] [ngươi] hôn dong [vô năng], đạo trí [Thần Châu] [dân chúng] khổ [không chịu nổi] ngôn, [mỗi người] đắc [mà] phản chi. Nhược luận [thiên hạ] [tội lớn] giả, [ngươi] chu ngọc long [cũng] [có thể] [xem như] cùng hung cực ác!" [tài cao] nhân [gan lớn] đích mộ dung [vô cực], kiến [hoàng đế] [ngay từ đầu] tựu đề [nợ cũ], [trong lòng biết] kim nhân [sợ rằng] [không thể] [dễ dàng] quá quan, [lúc này] [cũng] [không hề] trang [cháu], [đứng dậy] [nhìn] [hoàng đế] [cười lạnh].

"[ha ha ha], [có loại], mộ dung [vô cực], [ngươi] chân [có loại]!" Diệp phong [cúi đầu] [nhìn chằm chằm] mộ dung [vô cực] [lớn tiếng] [cười lạnh], [nhìn,xem] [còn lại] [quần hùng], [chánh sắc] đạo: "[hôm nay] trẫm thượng hữu [còn lại] quốc vụ [phải] [xử lý], [không có] [công phu] [tại đây] [lãng phí] [thời gian]. [các ngươi] [vị] đích [võ lâm] [đại hội], hoàn [tất cả đều là] vi pháp [hành vi], [từ nay về sau] khắc khởi, nhược tái [có người] [tham dự] [loại...này] [đại hội], nhất luật tru sát cửu tộc. [có ai] [không phục], [cứ] [thử xem] [là các ngươi] đích [công phu] [lợi hại], [hay là] trẫm đích [đại quân] cường hoành!!"

"Hôn quân, [ngươi] [rõ ràng] thị hại [sợ chúng ta] [đề cử] xuất [võ lâm] [minh chủ], đoạt [ngươi] [ngôi vị hoàng đế]. [ngươi] tưởng [không cho] [chúng ta] bạn [đại hội], [lão tử] [người thứ nhất] [không phục]. Khán thương!" Hội tràng [trung ương], diệp phong chánh [phía dưới] nhất cá thô cuồng [đại hán], [phẫn nộ] [rít gào], [tay phải] phao xuất [trường thương], huề đái [mạnh mẻ] [kình phong] dữ [mênh mông] hỏa kính, trực thủ diệp phong [đầu lâu].

"[chẳng biết] [chết sống]!" Diệp phong [khinh thường] [hừ lạnh], sĩ thủ [vải ra] [chín đạo] [tím bầm] long khí, [nổ nát] [trường thương] [xé rách] [đại hán], [trừng mắt] [phía dưới] [quần hùng], [khí phách] lăng nhiên đích nhãn hàm [sát khí] [phẫn nộ quát]: "Hoàn [có ai] [không phục], [vừa khởi] [đứng ra]!"

[vừa mới] bị [giết] [đại hán], thị [trong chốn giang hồ] [nổi danh] đích [nhất lưu] [cao thủ], [tuyệt đối] [có thể] danh liệt [giang hồ] bách cường [trong], [hoàng đế] khinh miêu đạm tả tựu [hóa giải] [công kích], tru sát [đại hán], [lập tức] lệnh [quần hùng] [khiếp sợ]. [đối mặt] [như thế] [cường hãn] [hoàng đế] hòa [thiên quân vạn mã], [ở đây] [quần hùng] [mặc dù] [không ít] [đều] [trong lòng] [không phục], [nhưng] [cũng không dám] [coi thường] [vọng động]!

"Hảo, ngận hảo, [nếu] [không có] [phản kháng] giả, [vậy] tức nhật khởi, trẫm hội [cho các ngươi] [này] [người trong giang hồ] thiết [mấy cái] [quy củ], mộ dung [vô cực], khán tại [ngươi] [rất có] đảm khí đích phân thượng, trẫm [hôm nay] [tạm thời] [không giết] [ngươi]!" Diệp phong kiến [quần hùng] [không có] [ra lại] thanh [phản kháng], đối [phía dưới] đích cơ [gió mát] sử liễu cá [ánh mắt], đạp long hướng [Truyện Tống Trận] [bên kia] [bay đi]. [đồng thời], nhất cá lệnh [người trong giang hồ] [buồn bực] chí cực đích ác xúc [kế hoạch], [đã] [ở trong lòng hắn] [xuất hiện].

Đệ 234 chương như ý bình thai, thập tứ đế long

cơ [gió mát] [đã thấy] [Hoàng Thượng] đối [hắn] [khiến cho] [ánh mắt], [trong lòng] hội ý, tương [ven hồ] đích [người giang hồ] sĩ [toàn bộ] [bị xua tan], tịnh phái khiển [đại lượng] binh tương [theo đuôi] đốc sát, [để tránh] [những người này] khứ [mà] phục phản, [sau khi] tài [vội vã] cản [đi về phía] [Hoàng Thượng] [bẩm báo]!

trọng kiến [hoàng cung] [phải] [đại lượng] [nhân lực], [vật lực] dữ [thời gian], [hôm nay] [Thần Châu] nháo tai [nơi,chỗ] [phồn đa], diệp phong thính [từ] liễu nhược yên đích [đề nghị], chẩn tể tai dân chi tế, [không có] phô trương [lãng phí] tốc kiến [hoàng cung], [bởi vậy] [hoàng cung] [trước mắt] [chưa] hoàn công, diệp phong dữ chư nữ [buổi tối] [đều] tại tây hải lưu túc.

"[hắn] [nãi nãi] đích, lôi ân [này] tiểu [hỗn đản], đáo thị hội ngoạn, [thế nhưng] dụng [Truyện Tống Trận] [loại...này] hảo [đông tây] [điều binh khiển tướng]!"

[màn đêm] hạ, [theo đuôi] cơ [gió mát] [phản hồi] đế [đều] hành cung đích lạp tháp [lão thần tiên] chu trường minh, [một đường] [đi theo] cơ [gió mát] [tiến vào] phóng trí thông [đi tây] hải [hoàng cung] đích [Truyện Tống Trận] [phòng nhỏ], [đã từng] [nhìn] cơ [gió mát] [trở ra], [lắc đầu] [cảm khái] [một tiếng], [cũng] mại bộ [theo] [đi vào].

[đang cùng] chư nữ cộng tiến vãn xan đích [lưu manh] [hoàng đế], thính tiểu thuận tử thuyết cơ [gió mát] [báo lại], [nghĩ đến] [hắn] cấp [này] [người trong giang hồ] định hạ đích [quy củ], ác xúc đích [cười cười], [trực tiếp] [tiến đến] [thư phòng] kiến cơ [gió mát].

"Tham kiến ngô hoàng, thần [đã] tương thương long [trong núi] đích [giang hồ] thảo mãng, [toàn bộ] [bị xua tan], tịnh dĩ [phái người] giam đốc [bọn họ] [rời đi]!" Diệp phong [ngồi xuống] hậu, cơ [gió mát] [lập tức] [quỳ xuống] [bẩm báo].

"Ân, [ngươi] tố đắc ngận hảo!" Diệp phong [gật đầu] [tán thưởng], [mỉm cười] đạo: "Trẫm [vừa mới] [nghĩ tới] nhất cá [kế hoạch], [ngươi] [dẫn người] khứ [như vậy] bạn ......"

"Ngô hoàng thánh minh, vi thần định kiệt [đem hết toàn lực] [làm tốt] [việc này]!!" Cơ [gió mát] [nghe nói] [Hoàng Thượng] đích [kế hoạch], [cảm giác] [rất là] tân kì, [vội vàng] khấu [đầu lĩnh] mệnh.

"Cơ ái khanh, [các ngươi] cơ thị [dĩ vãng] [vẫn] [đều là] năng nhân bối xuất, [Nguyên soái] chi chức [cũng] trường lạc [ngươi] gia. [hôm nay] trẫm [lại] [ngươi] cơ thị tích nhật [huy hoàng]!" Diệp phong [chánh sắc] [nói], [phất tay] tương [hoàng kim] chế [Nguyên soái] lệnh đâu cấp cơ [gió mát]. Đạo: "[từ] [hôm nay] khởi, [ngươi] [chính là] [Thần Châu] [đế quốc] [tân nhậm] [Nguyên soái]. Yếu [cố gắng] tố hảo phân nội [việc], bất yếu [cho ngươi] đích [tổ tiên] [mất mặt,thể diện], nhượng trẫm thất vọng!"

"Cơ [gió mát] [tạ chủ long ân], thần định bất cô phụ [Hoàng Thượng] kì vọng!" Cơ [gió mát] [tiếp nhận] [Nguyên soái] lệnh. [kích động] [vạn phần] đích khấu đầu [tạ ơn], [có thể] vi cơ thị trọng chấn tương suất [danh môn] đích [uy vọng], [khả thị] [tiểu tử này] [cả đời] địa [giấc mộng].

"Hảo liễu, cơ ái khanh, [ngươi đi] [làm việc] ba!" Diệp phong [nhẹ giọng] [nói], tại cơ [gió mát] [sau khi rời khỏi đây], [lập tức] [nhìn về phía] [thư phòng] đính bộ, [cười lạnh nói]: "[phương nào] cao [người ở] phòng đính [rình coi]. [không bằng] [xuống tới] liêu liêu [như thế nào]?"

"[ha ha], [tiểu quỷ], [ngươi] đích [công phu] [lại có] [tiến bộ] a. [thế nhưng] năng [phát hiện] ngã [lão nhân gia] tại phòng đính thượng!" [nóc nhà] thượng đích chu trường minh, [nghe được] diệp phong [nói], [hóa thành] [một đạo] [bạch quang], [trong nháy mắt] [xuất hiện] tại diệp phong [đối diện].

"Ách? [là ngươi]? [như thế nào] [bây giờ] đích [thần tiên] [thích] tố lương thượng [quân tử] mạ?" Diệp phong [nhìn] chu trường minh ngoạn vị địa đả thú liễu [một câu], pha vi [tò mò] đích [hỏi]: "[lần này] [tới tìm ta] [lại có] [chuyện gì]? Nan [sao] [hay là] vấn ngã đích bí mật yêu?"

"Bất, bất, bất, ngã [lão nhân gia] [có đúng không] [ngươi] đích [chó má] bí mật [không có hứng thú]. Thiên đế [cũng] thính [từ] phong thần đích [khuyên bảo], [không hề] động [với ngươi] [trao đổi] đích [ý niệm trong đầu]!" Chu trường minh [lắc đầu] [nói]: "Ngã [lần này] lai, thị [muốn cho] [ngươi] [giúp ta] hoa điểm [đông tây]. [đương nhiên], [lão nhân gia] ngã [sẽ không] [cho ngươi] bạch [hỗ trợ], hữu hảo [đông tây] tống [cho ngươi]!"

"Ách ...? Giá [hình như] [hay là] [trao đổi] đích [ý tứ]!" Diệp phong [nghe vậy] [hai mắt] tích lưu [lưu chuyển] liễu chuyển, [nhìn,xem] chu trường minh đạo: "Ngã yếu tiên [nhìn ngươi] [đưa cho ta] [cái gì] [đông tây]!"

"[cái gì]? Na hữu [ngươi] [như vậy] đích. [loại...này] [sự tình] [ngươi] [nên] [hỏi trước] ngã [muốn cho] [ngươi] [làm chuyện gì] nhân ba?!" Chu trường minh bị diệp phong [này] [tham lam] hóa sắc, [tức giận đến] xuy hồ tử trừng [con mắt].

diệp phong giá hóa khước bãi xuất [một bộ] điếu nhân lang [địa phương] [vẻ mặt]. [điểm] căn yên [nghiêng đầu] đạo: "[không cho] ngã tiên khán [đông tây] [hết thảy] [không bàn nữa]!"

"Hảo, hảo. Tiên [cho ngươi xem] [đông tây], [con mẹ nó] [cũng không biết] thùy [như vậy] [lợi hại], năng [sinh ra] [ngươi] [người như thế]!" Chu trường minh ngận bất sảng đích đích cô [một tiếng], [quay đầu] [đi ra] [thư phòng]: "[đến], ngã yếu [cho ngươi] địa [đông tây] thái đại, [ngươi] đích [hoàng cung] phóng [không dưới]!"

"Xá? Ngã đích [hoàng cung] [đều] phóng [không dưới]? Ngã liệt [lão đầu], [ngươi] tống ngã [vậy] đại [gì đó], hội [có cái gì] dụng?" Diệp phong [giơ chân] [đi theo] [chạy] [đi ra ngoài], [tò mò] [chất vấn].

"[hừ] [hừ], [hãy chờ xem]!" Chu trường [hiểu được] liễu diệp phong [liếc mắt], [hai người] [một đường] [đi ra] [thư phòng], [đi tới] [tẩm cung] ngoại đích [hoa viên], chu trường minh [từ trong lòng] đích kiền khôn đại lí [lấy ra] nhất cá [hình tứ phương] địa tiểu [kim chúc], hướng [không trung] [ném đi], [thoáng chốc], [kim chúc] [bắt đầu] [điên cuồng] tăng đại, [đảo mắt] gian [thể tích] tựu đại đích [có thể] cái trụ [cả tòa] [hoàng cung], lệnh cung trung [tất cả] thị [từ] [cung nữ] [đều] [khiếp sợ], [sinh ra] [bối rối].

"Ngã nhật, [lão đầu], [ngươi] [sẽ không] [là muốn] tống ngã giá khối [như là] thiết đích [mọi người] hỏa ba?" Diệp phong một [tức giận] đích lãnh nhãn [nhìn] chu trường minh.

"Kháo, [tiểu quỷ] [không biết], [đừng tưởng rằng] giá khối như ý bình thai một [hữu dụng]!" Chu trường [hiểu được] liễu diệp phong [liếc mắt], [chánh sắc] đạo: "[ngươi] thí tưởng [một chút], [nếu] bả [ngươi] [Đông hải] [bị hủy] phôi đích [hoàng cung] [kiến tạo] [tại đây] [mặt trên,trước], [mỗi ngày] [ở tại] [không trung], na [là cái gì] [cảm giác]? [hơn nữa] giá [đông tây] [có thể] thị [có thể] như [pháp bảo] [giống nhau] [dùng để] [phi hành] nga!"

"Di, [này] [đề nghị] đáo [là thật] [không sai], lộng tọa năng [phi hành] đích [không trung] [hoa viên] ......" Diệp phong [nghe vậy] nhược [có điều] tư địa đích cô, [nhìn,xem] chu trường minh đạo: "[được rồi], thuyết [nói ngươi] [muốn cho] ngã [làm chuyện gì] nhân!"

"[rất đơn giản], khứ [Thần Châu] long mạch bả na khối lưỡng nghi huyền thạch [cho ta] lộng lai!" Chu trường minh [mỉm cười] [nói], [trong mắt] [mang theo] [thập phần] [tham lam] đích [thần sắc]!

"Lưỡng nghi huyền thạch? Một [nghe nói qua], [cái gì] [đông tây]?" Diệp phong [tò mò] [hỏi], [nghĩ nghĩ] ác xúc địa [nở nụ cười]: "[lão đầu], [Thần Châu] long mạch [ở địa phương nào], [ngươi] [nếu] [biết] [tảng đá] tại na, [vì sao] bất [chính mình] khứ, [ngược lại] [cần] [đông tây] lai [theo ta] [trao đổi]?"

chu trường minh đạo: "[Thần Châu] long mạch [tựu tại] thương long sơn chủ phong để bộ, [nơi đó] hữu thập tứ điều [cường hãn] [bá đạo] đích đế long, [ngoại trừ] ủng hữu [đế vương] chi tương địa [vương giả], [còn lại] [vô luận] thị thần, ma, quỷ, quái, [tiến vào] giả [đều] hội [lọt vào] [công kích], ngã [lão nhân gia] [thành tiên] [không lâu], khả [không nghĩ] khứ [trêu chọc] na thập tứ điều biến thái long!"

"Ngã kháo, [thần ma] [quỷ quái] [đều] [không dám] khứ đích [địa phương], [ngươi] nhượng [ta đi]? [khi ta] [ngu ngốc] a? [hơn nữa], [ngươi xem] [ta có] [đế vương] chi tương yêu ngã?!" Diệp phong [buồn bực] đích [trừng mắt] chu trường minh [khinh bỉ].

"[nói nhảm], [ngươi] [bây giờ] [chiếm cứ] trứ ngọc long đích thân thể, thị [Thần Châu] [đế quốc] đích [vương giả], [đương nhiên] hữu [đế vương] chi tương, [mặc dù] [linh hồn] thị cá ác xúc đích [tiểu lưu manh], bất quá [ngươi] hữu [hiệu lệnh] na thập tứ điều biến thái long đích [thiên tử] kiếm, [cho nên] [ngươi đi] [khẳng định] [không có hỏi] đề!" Chu trường minh [trong miệng] [chánh sắc] [trả lời], [trong lòng] khước tại [cười trộm], [kỳ thật] diệp phong [đi] [có...hay không] sự nhân, [hắn] [cũng không dám] [khẳng định], bất quá na lưỡng nghi huyền thạch đối [hắn] [tu luyện] hữu [vô cùng] [chỗ tốt], [cho nên] [hắn] [nhất định] yếu [cho tới].

"[thế nào], [ngươi] khẳng [không chịu] khứ? [nếu] [ngươi] [không đi] [cũng] [có thể], [ta đây] tựu [đi tìm] [còn lại] lục quốc đích [vương giả] [thương lượng], bất quá ngã yếu [nhắc nhở] [ngươi] [một chút], [nếu] bị [bọn họ] [trong đó] [một người] lộng [đi] thập tứ điều đế long, [vậy] [mặt khác] lục quốc đích quốc vận tất [sẽ ở] [nửa năm] nội suy kiệt, [đến lúc đó] [bị người] [tiêu diệt] khả [đừng trách ta]!"

"Nga, nhất quốc lộng tẩu lục quốc suy?" Diệp phong [nghe xong] chu trường minh giá phiên thoại, tiếu [hắc hắc] đích [nghĩ nghĩ], [tiến lên] [vừa xem] chu trường minh đích [bả vai], ác xúc [cười nói]: "[lão đầu], khán tại [ngươi theo ta] [giống nhau] ác xúc đích phân nhân thượng, [này] [giúp ta] mang liễu, [chạy nhanh] [dạy ta] na như ý bình thai đích [sử dụng] [phương pháp]!"

"Ai, ai, biệt [tưởng tượng] đáo quỷ [chủ ý] tựu [theo ta] [lão nhân gia] sáo cận hồ!" Chu trường minh bát khai diệp phong đích ca bạc, [thu hồi] [không trung] đích như ý bình thai, đâu cấp diệp phong, đạo: "[sử dụng] [phương pháp] [rất đơn giản], cân kiền khôn đại [giống nhau]." Giá [nơi đó] [là cái gì] như ý bình thai, [chỉ có điều] thị chu trường minh [tu luyện] [tiên khí] đích phế phẩm, [loại...này] [đông tây] đối [tiên nhân] [mà nói] [chính là] lạp ngập!

diệp phong [không biết] giá như ý bình thai tại [tiên nhân] [trong mắt] đích [giá trị], [chỉ biết là] giá [ngoạn ý] nhân năng [gây cho] [hắn] đích [chỗ tốt], [cười hì hì] đích [thử xem] [cảm giác] dụng [đứng lên] ngận [thuận tay], [lúc này] [vỗ vỗ] chu trường minh đích [bả vai], đạo: "Ngận hảo, [lão đầu], [ngươi] [cuối cùng] [làm] [một hồi] [có lợi] [các ngươi] chu thị [hoàng triều] [hàng đầu] đích [sự tình]. [yên tâm], [gần nhất] [vài ngày] ngã tựu trừu [không đi] long mạch nã [ngươi] yếu đích [tảng đá]!"

"[hừ], giá [có cái gì] [lo lắng] đích, ngã [lão nhân gia] khả [không sợ] [ngươi] [tiểu tử] phản hối. [ngươi] [này] [lão bà] [tới], ngã [đi trước] lạc!" Chu trường minh [nghiêng đầu] [nói], [đột nhiên] [hóa thành] [một đạo] [bạch quang] [đột nhiên] [biến mất].

"Kháo, tổng cân [lão tử] ngoạn hóa quang, hiển bãi [cái gì] nha, dĩ [cho ngươi] ngận [tiêu sái] a?!" Diệp phong [hé miệng] đích cô.

"Lôi ân, [xảy ra] [sự tình gì], [vừa mới] [là cái gì] [đông tây] tráo [trúng] [hoàng cung]?" Tĩnh hương chư nữ [đuổi tới] [hoa viên], [nhìn] diệp phong [tò mò] [hỏi].

"[hắc hắc], [các ngươi] [nhìn,xem] [này] [sẽ biết], trẫm [vừa mới] [xong] địa [bảo bối]!" Diệp phong tiếu [hắc hắc] đích [nói], [phất tay] tương như ý bình thai phao hướng [không trung], lệnh kì biến đáo [lớn nhất] [trình độ], túc [chừng] [hai người] [hoàng cung] đích [diện tích].

"Oa, hảo đại đích thiết khối a, bả giá [đông tây] [cho tới] [chiến trường] thượng phách [địch nhân], [khẳng định] [rất có] sát thương lực!" U [Nguyệt nhi] [kinh ngạc] đích [nhìn] bình thai hi tiếu.

"Ân, [đúng vậy], [đúng vậy], [Nguyệt nhi] [này] [đề nghị] ngận hảo ni!" [còn lại] chư nữ [đều] [đồng ý] u [Nguyệt nhi] đích [thuyết pháp].

"Ách ...? Ngã trách [không nghĩ tới] ni? [như vậy] [tính ra], giá [đông tây] đích [tác dụng] khả chân [không nhỏ] oa!" Diệp phong [cũng là] [nghe tiếng] [ngạc nhiên], bất quá giá hóa [nhìn nhìn] chư nữ, [lập tức] [cười nói]: "[vậy] [các ngươi] thị [muốn cho] giá [đông tây] dụng đáo [chiến trường] thượng, hoàn [chỉ dùng để] lai [kiến tạo] [một tòa] [có thể] tại [Đông hải] [tùy ý] [phi hành] đích [hoàng cung] ni?"

"[có thể] tại [Đông hải] [tùy ý] [phi hành] đích [hoàng cung]? [nếu có] liễu [này], [chúng ta đây] khởi [không phải] [có thể] tại [Đông hải] [gì] [một chỗ] phương [dừng chân] [du ngoạn], [hưởng thụ] [tốt nhất] [cuộc sống] ..." Chư nữ [nghe xong] diệp phong [nói], [đều] hỗ vọng, giai [đều] [lộ ra] [kinh hãi] [thần sắc].

"[chúng ta] yếu kiến [phi hành] [hoàng cung]!" Chư nữ [cùng kêu lên] [đáp lại] diệp phong.

"Ách, [gần nhất] ngã [đang chuẩn bị] đả trượng, giá [ngoạn ý] [có thể] phái đích thượng dụng tràng, [hay là] bất yếu kiến [phi hành] [hoàng cung] liễu!" Diệp phong [cố ý] [đùa giỡn] [trả lời].

"[ngươi đi] tử lạp [ngươi], bả giá [đông tây] [giao cho chúng ta]!" Liên na [không thuận theo] đích chủy liễu diệp phong [một quyền], [dắt] [hắn] [uy hiếp] tự đích tác yếu như ý bình thai, [còn lại] chư nữ [vì] [di động] [hoàng cung], [cũng] [đều] [tiến lên] [uy hiếp], [chỉ có] lộ lộ [đứng ở] [tại chỗ] [nhìn] bị chúng mĩ quần ẩu đích [thiếu gia] [mỉm cười].

Đệ 235 chương biến thái [quân đội]

[sáng sớm], khoa nhĩ thiết [thảo nguyên] bát dát tộc [đại quân] trận tiền, thân trứ đại quy bổn [đế quốc] [chiến bào] đích lục quân [Đại tướng] tùng đảo nhất lang, khóa tọa ban lan mãnh hổ, [nhìn] [phía trước] dữ [chính mình] [giằng co] đích đông du [đế quốc] [hoàng đế] da luật minh cơ, [cao giọng] [quát]: "Da luật [bệ hạ], [chúng ta] đại quy bổn [đế quốc] độc trùng đích [cường đại], [ngươi] [đã] [kiến thức] [qua], [tin tưởng rằng] [ngươi] [không phải] nhất cá [không biết] đích [quân vương], [chạy nhanh] [buông tha cho] vô vị đích [chiến đấu], khí giới [đầu hàng] ba, ngã tùng đảo nhất lang [cam đoan], [chỉ cần] [ngươi] [hiệp trợ] đại quy bổn [đế quốc], [ngươi] [tương lai] đích thành [sẽ] bỉ [bây giờ] [rất cao]!"

"[ha ha ha], tùng đảo nhất lang, [ngươi] khu khu nhất cá quy đảo tiểu quốc đích lục quân [Đại tướng], [thế nhưng] cảm [khẩu xuất cuồng ngôn] nhượng trẫm [đầu hàng], bất yếu [si tâm vọng tưởng] liễu, thủ để hạ kiến chân chương ba!"

đông du [kỵ binh] trận tiền, trì thương quải giáp đích đông du [hoàng đế] da luật minh cơ, [nhìn] tùng đảo nhất lang [khinh thường] [cười lạnh]. [đã nhiều ngày] [hắn] y kháo diệp phong đích [thuyết pháp] [ngăn cản] bát dát tộc [quân đội], [quả thật] [vãn hồi] liễu [không ít] bại thế, [nhưng] bát dát tộc đích độc trùng [tựa như] dụng [không xong] [giống nhau], [tiêu diệt] [một nhóm], [bọn họ] năng tái lộng xuất [hai nhóm], [thật sự] nhượng da luật minh cơ đầu thống!

"Da luật [bệ hạ], [ngươi] [như vậy] khoái thị [không rõ] trí địa, [ngẫm lại] [ngươi] đích [binh lính] ba, [bọn họ] [đều] [là có] [người nhà] địa, [chẳng lẻ] [ngươi] tưởng [làm cho bọn họ] đích [thê tử] [mất đi] [trượng phu], [cha mẹ] [mất đi] [nhi tử] mạ?" Tùng đảo nhất lang [rất có] [kiên nhẫn] đích [tiếp tục] [khuyên bảo].

"Ngã phi, [ngươi] [con mẹ nó] quy đảo tạp toái, thiểu tại na phóng [chó má], [chúng ta] đông du [không có] [sợ chết] đích [chiến sĩ]. [Hoàng Thượng], [hạ lệnh] [tiến công] ba!!" Tùng đảo nhất lang khuyến thanh cương lạc, da luật minh cơ hoàn [chưa kịp] [lên tiếng], [hắn] [phía sau] đích đông du [kỵ binh] khả [đều] [mặc kệ] liễu, [đều] [mở miệng] nộ mạ tùng đảo nhất lang.

da luật minh cơ đối kỷ quốc [tướng sĩ] vô cụ [sanh tử] đích biến hiện, [cảm giác] [phi thường] [cao hứng], [không có] [đáp lại] [tướng sĩ] môn đích [thỉnh cầu], [cũng] [không để ý đến] [như trước] tại [khuyên bảo] đích tùng đảo nhất lang. [vị này] [hoàng đế] [bệ hạ], [xoay người] sách mã [chạy tới] trận doanh trung, [xuống ngựa] đối [mặt khác] [sáu vị] [âm thầm] quan [chiến địa] [đế vương] đạo: "[chư vị], [hôm nay] đích [tình thế], [các ngươi] [cũng đều] [thấy được]. [không phải] ngã đông du [kỵ binh] [sợ chết], [thật sự] địch quân đích độc trùng thái quá [lợi hại], [hơn nữa] [số lượng] thái đa. [tin tưởng rằng] ngã đông du binh bại, [chư vị] [đối mặt] [bọn họ] [loại...này] [không sợ chết] đích quy giả hòa độc trùng, [cũng sẽ] ngận đầu thống ba?"

da luật minh cơ [đây là] thoại trung [có chuyện], [hắn] [đang âm thầm] [nhắc nhở] diệp phong đẳng [sáu vị] [đế vương] tẫn khoái phái binh [tiến đến] tăng viên [giáp công], bất yếu [cố ý] phóng mạn [trợ giúp] [tốc độ], [nếu không] đông du binh bại. [bọn họ] [cũng] một hảo hạ tràng!

nam man mạnh đạt, tây sa đạt lợi long, bách cổ đoạn hoành, bắc du hô duyên hạo nhật, biên hoang mã [vô cực] đẳng [năm vị] [đế vương], [nghe xong] da luật minh cơ [nói], [đều] thanh liễu thanh tảng tử. [ứng tiếng nói]: "Da luật huynh mạc cấp, [chúng ta] [lập tức] [phái người] khứ thôi, [nhất định] nhượng bộ đội tẫn khoái [tới rồi] [trợ giúp]!"

'Cáp, Khán [bọn Người Kia] Câu Tâm Đấu Giác, Nhất [nghĩ Thầm,rằng] Nhượng Đông Du [có Hại] [sau Khi Đã] Hảo Chiêm [tiện Nghi] Địa [biểu Diễn] [thật Là Có] Thú! Du hí cai [đến đó] vi [dừng lại], tái tha [đi xuống] đối [đại cục ] [bất lợi]!' diệp phong [nhìn] [năm vị] [đế vương] [trong lòng] [cười thầm]. Đối da luật minh cơ đạo: "Da luật huynh [không cần] [lo lắng], [kỳ thật] [huynh đệ] ngã đích bộ đội, [đã] tại [Đêm qua] bí mật để đạt liễu [địch quân] hậu bộ, [bây giờ] [chỉ cần] [ngươi] [hạ lệnh] đông du [kỵ binh] trùng phong, ngã [Thần Châu] [đế quốc] đích [đại quân], [nhất định] [có thể] [phối hợp] [ngươi] [trước sau] [giáp công]. [nhất cử] [bắt] [này] [hải ngoại] lạp ngập!"

"Nga? Chu [huynh đệ] đích [đại quân] [đã] để đạt liễu [địch quân] hậu bộ? [sẽ có] [như vậy] khoái? Chu [huynh đệ] [không phải] [hay nói giỡn] ba?" Da luật minh cơ hòa [còn lại] [năm vị] [đế vương] [nghe vậy] giai [đều] [kinh ngạc] đích [nhìn] diệp phong. [bọn họ] [sáu] [tại đây] nhất đái khả thị [âm thầm] [bố trí] liễu [không ít] mật tham, một [lý do] [Thần Châu] [đế quốc] [điều động] [đại quân] [đuổi tới] [địa phương] hậu bộ [bọn họ] hội [không biết]. [phải biết rằng] [loại...này] [sự tình] [cho dù] [không có] mật tham. [cũng là] [rất khó] [giấu diếm] đích a!

"[sáu vị] [không cần] chất nghi, da luật chích nhu [hạ lệnh] [tiến công]. Ngã [cam đoan] [sẽ có] [đại quân] [xuất hiện] [phối hợp]!" Diệp phong khản khản [mà] đàm, [cơ hồ] [vỗ] [bộ ngực] tố [cam đoan].

da luật minh cơ kiến [này] [tình huống] [cảm giác] [càng thêm] [nghi hoặc], [nhưng] [bây giờ] [cho dù] [không có] viên binh [phối hợp] [giáp công], giá nhất trượng [hắn] chiếu dạng đắc đả, [bởi vậy] [chỉ phải] [khách khí] đích ứng thanh, [tiến đến] [kỵ binh] trận tiền, [cao giọng] hát lệnh đông du [kỵ binh], [đối địch] phương tả trung hữu [ba đường] [triển khai] trùng phong!

"[không biết] đích [ngu xuẩn] [hoàng đế], [thế nhưng] hoàn chấp mê bất ngộ, [vĩ đại] địa [vu thần] hội [trừng phạt] [các ngươi] địa!" Tùng đảo nhất lang [mắt thấy] [địch quân] tái độ [triển khai] trùng phong, [ngoài miệng] ác [hung hăng] đích cô [một tiếng], [phất tay] [hạ lệnh] quy giả [đại quân], huề đái độc trùng, [toàn quân] nghênh địch!

đông du [kỵ binh] hướng lai dĩ [tốc độ] hòa [đánh sâu vào] lực [nổi tiếng], [dĩ vãng] đối chiến [còn lại] các quốc [cho dù] [gặp được] [tương khắc] [binh chủng], [cũng sẽ không] cật thái đại đích khuy, [đáng tiếc] [hôm nay] ngộ [tới tay] trì [võ sĩ] đao hòa phi phiêu, độc trùng đích quy giả, tựu [có vẻ] [thập phần] biệt cước, lưỡng quân nhất [chạm mặt], đông du [kỵ binh] tựu [bắt đầu] [có hại]!

"Ai ..." Da luật minh cơ khóa mã [đứng ở] trận tiền, [nhìn] kỷ phương [kỵ binh] địa [tình huống], [trong lòng] [thập phần] [không phải] tư vị, [nhịn không được] [quay đầu] [nhìn về phía] diệp phong, [ra tiếng] [thở dài].

[song], tựu [lúc này] thì, diệp phong đối [hắn] [lộ ra] nhất cá [tự tin] đích [mỉm cười], [trong giây lát], [một trận] oanh thanh truyện khai, tựu kiến bát dát tộc [quân đội] [phía sau] [bầu trời], [đột nhiên] [bay tới] [vô số] [màu đen] pháo đạn, [giống như] [trời mưa] [bình thường], oanh [hạ xuống] kì quân trung, tương [này] quy giả tạc đắc [kinh hoảng] thất thố, [kêu thảm thiết] [cuống quít]!

'[thật Là Lợi Hại] Đích Hỏa Pháo, [lần Trước] [hắn] [chính Là] Trượng Trứ [này] [đông Tây] Hòa [hải Ngoại] Bộ Đội, Tài [vãn Hồi] Đích [nguy Cơ]. Đắc tưởng cá [biện pháp] [cho tới] [loại...này] hỏa pháo hồi quốc [nghiên cứu], dĩ tư [ứng phó] chi sách!' nam man [đế vương] mạnh đạt, [cùng với] [mặt khác] ngũ vị [quân đội] [từng] tại hỏa pháo hạ [có hại] đích [đế vương], [đã thấy] [màu đen] pháo đạn [xuất hiện], [ngoài ý muốn] vu [Thần Châu] [đế quốc] [quân đội] [thật sự] [địch quân] hậu bộ địa [đồng thời], [đều] tại [lo lắng] [chính mình] [sau khi đã] cai [như thế nào] [ứng phó] [Thần Châu] [đế quốc] [loại...này] [uy lực] [cường hãn] đích hỏa pháo!

"Sát a!!!"

[sáu vị] [đế vương] chánh [giật mình] trứ, bát dát tộc [phía sau], băng sương long [kỵ sĩ] lạp phỉ nhĩ hòa [bại hoại] tinh linh kiệt nã tư, [đái lĩnh] long ưng [kỵ sĩ] đoàn hòa bạch điêu xạ thủ đoàn, [từ không trung] đối bát dát tộc [triển khai] [đánh bất ngờ]. [cùng lúc đó], khải đặc, ai đức đẳng tư lược đoàn [tướng lãnh], [cũng] suất bộ dữ [Thần Châu] các lộ [đại quân], [đối địch] [triển khai] trùng phong!

"[tướng quân], ngã quân [phía sau] [đã bị] [không rõ] địch quân [đánh bất ngờ]!" [truyền lệnh] binh [lo lắng] [tránh né] trứ pháo hỏa đích oanh tạc, [chạy đến] tùng đảo nhất lang [bên cạnh], suyễn tức [bẩm báo]!

[loại...này] [trong khi], [không cần] [bẩm báo] tùng đảo nhất lang [cũng] [biết] [chính mình] [phía sau] thụ [tới] [đánh bất ngờ], "[hỗn đản], một [nghĩ vậy] ta [Thần Châu] nhân, hoàn [thật sự là] [âm hiểm], [thế nhưng] năng [vô thanh vô tức] đích [điều khiển] [đại quân] đáo ngã quân [phía sau]!"

"[tướng quân], [tình huống] [nguy cơ], [chúng ta] [bây giờ] [nên làm cái gì bây giờ]?" [vừa mới] hoàn [sĩ khí] cao ngang đích quy giả [tướng lãnh], [hôm nay] bị oanh tạc hòa [giáp công] nháo đắc giai [đều] [khẩn trương] [không thôi].

"[chúng ta] [lần này] [nhận được] [chính là] [bắt] đông du [đế quốc] địa tử [mệnh lệnh], [bây giờ] [đường lui] [đã bị] [ngăn chặn], [chúng ta] [chỉ có thể] sử xuất [cuối cùng] [nhất chiêu], [giết chết] đông du [hoàng đế], dĩ báo thiên quy [bệ hạ] đích [ân điển], dữ [vu thần] [đại nhân] địa [quyến luyến]!!" Tùng đảo nhất lang [rút ra] [bên hông] [võ sĩ] đao chấn tí cao hát.

"[thề] [báo đáp] thiên quy [bệ hạ] dữ [vu thần] [đại nhân]!" [tất cả] quy giả [tướng lãnh] [đều] trừu đao ứng thanh.

"[kỳ quái], [này] bát dát tộc đích [quan quân] tại [làm cái gì] danh đường?" Bắc du [đế vương] hô duyên hạo nhật, [nhìn] bát dát tộc [tướng lãnh] địa [cử động], [nhịn không được] [nghi hoặc] đích đích cô. [còn lại] [năm vị] [đế vương] [cũng là] [một đầu] [vụ thủy].

"[chờ một chút] [xem bọn hắn] hạ [một,từng bước] [động tác] [chẳng phải sẽ biết] liễu yêu!" [đồng dạng] ngận [tò mò] đích diệp phong, nhiêu [có hứng thú] đích [nhìn] bát dát tộc [tướng lãnh] ngoạn vị [mỉm cười].

diệp phong giá [vừa mới dứt lời], [sáu vị] [đế vương] [còn không có] [ra tiếng], tựu kiến dĩ tùng đảo nhất lang [cầm đầu] đích bát dát tộc [tướng lãnh], [đột nhiên] [mở miệng] [hét lớn], niệm động liễu [liên tiếp] thoán đích [chú ngữ], [thoáng chốc], [bọn họ] [quanh mình] đích [tất cả] độc trùng, [đều] [giống như] [nổi điên] [bình thường] tự bạo, tương [độc khí] [toàn bộ] tán [phát ra]!

"[không xong], khoái, [mau bỏ đi], giá quần tạp toái [con mẹ nó] [đều là] phong tử!" Suất bộ trùng tại tối [phía trước] đích khải đặc hòa ai đức, [mắt thấy] [địch nhân] dụng [tự sát] thức [hành vi], đạo trí [độc khí] [phát ra] [lan tràn], [trong lòng] [giật mình], [vội vàng] [tiếp đón] [bộ hạ], [toàn lực] [lui về phía sau]!

đông du [kỵ binh], [Thần Châu] [đại quân], [cùng với] [không trung] đích lạp phỉ nhĩ [bọn người], [thấy thế] [cũng là] [kinh ngạc] đích [đều] [tránh né]. [không thể] [tưởng tượng] đối phương [thế nhưng] hội dụng [loại...này] [chiêu thức]!

"Ngã đích thiên, [đây là] chi [cái gì] bộ đội a? [cư nhiên] [thấy tình thế] [không ổn], [hay dùng] [tự sát] thức đích đả pháp? Tái bất tể [bọn họ] [cũng có thể] triệt xuất [một nửa] [binh lực] a, [bây giờ] [không có] [tướng lãnh], [còn lại] đích quy giả khởi [không phải] [tùy ý] [chúng ta] tể cát?" Bách cổ [đế vương] đoạn hoành, [nhìn] chiến [trong sân] [độc khí], ngận [không để ý tới] giải đích [lắc đầu] [cảm khái].

"[không đúng], [này] bát dát tộc đích quy giả [như thế nào] [không tránh] [độc khí], [ngược lại] hướng [bên trong] trùng? [bọn họ] [đều] [điên rồi] mạ?" Da luật minh cơ [chỉ vào] bát dát tộc [nhằm phía] [độc khí] đích quy giả, [mê võng] đích [nói].

'Ách ... Giá Trượng [đánh Cho], [có Ý Tứ], [thật Sự Là] Thái [có Ý Tứ] Liễu, [lão Tử] Đáo [muốn Nhìn] [này] Tạp Toái Năng Cảo Xuất [cái Gì] Biến Thái Danh Đường!' diệp phong [nghiêng đầu] [nhìn] [chiến trường] [trong lòng] [cười thầm].

đông du hòa [Thần Châu] đích bộ đội [toàn bộ] triệt xuất [độc khí] [phạm vi] thì, [cả] [chiến trường] [cơ hồ] [đều bị] [màu đen] [độc khí] sở [bao phủ], [tất cả] bát dát tộc quy giả [toàn bộ] tại nội, [bên ngoài] [mọi người] [có thể] [rõ ràng] [nghe được], [bên trong] quy giả [truyền ra] đích [thê lương] [kêu rên]!

"[làm cái gì] danh đường, giá [rốt cuộc] thị [Sao lại thế này]?" [không giải thích được,khó hiểu] dữ [mê võng], [bên ngoài] vi chúng [lòng người] trung truyện khai, bát dát tộc [đại quân] [loại...này] [cử động], [thật sự] thái xuất hồ [lẽ thường]!

"嗬 a a ... thiên quy [bệ hạ] [vạn tuế], [vĩ đại] đích [vu thần] [Sở Hướng Vô Địch]!" [một trận] tê ách [cổ quái] đích [tiếng gầm gừ] [vang lên], [chiến trường] [trung ương] [đột nhiên] [xuất hiện] [cường đại] [hấp lực], tương sở [có độc khí] thống thống [hấp thu]. Cấp [bên ngoài] [mọi người] lượng [ra] [một bộ], lệnh [bọn họ] cực [rung động] đích [tràng diện]!

"Thiên nột, [Đây là cái gì] [yêu thuật] a, giá, giá [hay là] [vừa mới] [đám...kia] bát dát tộc đích [người không]?"

"[không có khả năng] ba, [trên đời] [như thế nào] [sẽ có] [loại...này] [sự tình], [như vậy] [một trận] đích [công phu], [hảo hảo] đích [hơn mười người] [đại quân], tựu [biến thành] liễu [này] [đông tây]?"

[khó có thể] [tin] đích nghị luận thanh, tại đông du [đế quốc] hòa [Thần Châu] [đế quốc] lưỡng phương [quân đội] trung truyện khai. [vô luận] quan chức [lớn nhỏ], [tất cả mọi người] bị [trước mắt] đích [tình cảnh] sở [rung động]!

"Nha nha liễu cá phi đích, [này] tạp toái hoàn [thật có] [một bộ], [loại...này] hình thái thượng [chiến trường], [cái gì] [binh chủng] năng [là bọn hắn] đích [đối thủ] a?" [trước mắt] giá phúc [tình cảnh], tựu liên hướng lai hiêu trương đích diệp đại [lưu manh], [đều] [cảm giác] [rất là] đầu thống!

Đệ 236 chương vu ma

[chiến trường] [trung ương], [vốn] bị [nhân mã] tiễn đạp đáo [cực độ] [không chịu nổi] đích thanh thảo, [trải qua] [độc khí] đích tứ ngược, [hoàn toàn] [mất đi] [tánh mạng], [mà] bát dát tộc đích [phần đông] binh tương, [cũng] [đa số] [bởi vậy] tang thất, [chỉ để lại] liễu [mấy vạn] [toàn thân] hội lạn, [phát ra] [độc khí], nhân bất nhân, thi bất thi đích [ác tâm] [quái vật]!

"[tiêu diệt] [này] [Thần Châu] trư, vi thiên quy [bệ hạ] hòa [vu thần] [đại nhân] hiệu trung, sát a ..."

[toàn thân] hội lạn, [chỉ còn lại có] [một thân] [chiến bào] [có thể] [chứng minh] [thân phận] đích tùng đảo nhất lang, [cầm trong tay] [võ sĩ] đao chấn tí đối [quanh mình] bát dát tộc [quái vật] binh tương [hét lớn], [thúc giục] khố hạ [đồng dạng] hội [sao] hình đích [quỷ dị] mãnh hổ, lĩnh tiên [nhắm hướng đông] du [kỵ binh] [vọt] [đi], [mục tiêu] đông du [hoàng đế] da luật minh cơ!

"嗬 a ... sát a ..." [phần đông] [quái vật] binh tương, [nghe xong] [Đại tướng] [hiệu lệnh], [lập tức] cử đao cao hát, [hướng đông] du [kỵ binh], [triển khai] [cơ hồ] [điên cuồng] đích [quỷ dị] trùng phong!

"Chu [huynh đệ], [này] [quái vật] [trên người] [tất cả đều là] [độc khí], [sợ rằng] yếu [so với...kia] ta độc trùng [càng thêm] [lợi hại], [ta xem] [chỉ có] [ngươi] đích hỏa pháo, phương năng [đối phó] [bọn họ]!" Da luật minh cơ [mắt thấy] địch quái [triển khai] trùng phong, [vội vàng] [quay đầu] đối diệp phong [nói], [ý tứ] ngận [rõ ràng], thị [muốn cho] diệp phong đích hỏa pháo bộ đội [đối phó] [này] [quái vật]!

"[từ] [độc khí] thượng [quan sát], [này] [quái vật] đích độc lực [mạnh], [sợ rằng] yếu [vượt qua] nguyên tiên đích độc trùng thập [vài lần], đông du [kỵ binh] [nếu là] [đánh với] trùng phong, tất tương lạc cá [toàn quân] phúc một đích hạ tràng. Chu [huynh đệ], [lần này] [mọi người] [đã có thể] [nhìn ngươi] đích liễu!" Bách cổ [đế vương] đoạn hoành, [nhíu mày] vi da luật minh cơ bang khang!

diệp phong [nghe xong] [hai vị] [hoàng đế] [nói], [nhìn,xem] địch quái đích trùng phong [tốc độ], bỉ [trước kia] [nhanh] [rất nhiều], [thậm chí] hữu [vượt qua] đông du [kỵ binh] đích [thế cục], [hai mắt] [vừa chuyển], phôi thủy manh sanh đích đối da luật minh cơ [ha ha] [cười nói]: "[hai vị] [yên tâm], [mọi người] thị minh hữu. Ngọc long [tự nhiên] [sẽ không] nhượng [này] biến thái [tặc tử] sính hung, da luật huynh, [mệnh lệnh] [ngươi] đích [kỵ binh] [lui về phía sau], do ngã đích hỏa pháo bộ đội lai [đối phó] [bọn họ]!"

da luật minh cơ [chỉ sợ] diệp phong [không chịu] [hỗ trợ], [bây giờ] [vừa nghe] diệp phong địa thoại. [tự nhiên] [không có] [chút] [khách khí] [ý niệm trong đầu], [lúc này] hát lệnh [toàn quân] [lui lại], [còn lại] [năm vị] [đế vương] [cũng] [theo] đông du [kỵ binh] bãi giá [lui về phía sau], [chỉ có] diệp phong [tỏ vẻ] khứ [chỉ huy] hỏa pháo bộ đội, cải [phương hướng] nhiễu tẩu, [không có] [theo chân bọn họ] đồng triệt!

"[mẹ nó], [này] bát dát tộc đích tạp toái tại [làm cái gì] [đông tây], [như thế nào] [hút] [độc khí] [không lâu] tựu [biến thành] liễu [này] hùng dạng. Uy. Ai đức, [ngươi] năng [nhìn ra] [cái gì] mạ?" [bại hoại] [kỵ sĩ] khải đặc, [đái lĩnh] [lửa cháy] [kỵ sĩ] đoàn. [lui ra phía sau] tại [chiến trường] hữu dực, [nhìn] địch quái [hướng đông] du [kỵ binh] trùng phong đích chiến huống, [trong lòng] cố kị địch quái [trên người] đích [độc khí], [thập phần] [buồn bực] hướng ai đức đích cô!

"[nói nhảm], [từ nhỏ đến lớn], [ngươi] [gặp qua,ra mắt] hữu [lúc nào]. [ngươi] [không hiểu] địa [vấn đề,chuyện] ngã đổng quá?" Ai đức [trong miệng] điêu trứ yên, một [tức giận] đích [trắng] khải đặc [liếc mắt].

"Ân ...? [hình như] [cũng là], ngã [như vậy] [thông minh] [đều] [không hiểu], [ngươi] [loại...này] xuẩn trư [như thế nào] [có thể] [hiểu được]!" Khải đặc [tỉnh ngộ] đích [gật đầu] phôi tiếu. [tức giận đến] ai đức [nghiêng đầu] [căm tức], [có loại] [muốn] tấu [hắn] đích [xúc động], bất quá [lúc này] diệp phong đích [thanh âm]. Khước tại [bọn họ] [bên tai] [vang lên]:

"[mẹ nó], [các ngươi] giá lưỡng hỗn cầu. [ở địa phương nào] [đều có] sảo [không xong] [nói], [đều] [hắn] nha cấp [lão tử] [câm miệng]!"

thanh lạc nhân hiện. Diệp phong đích [thân ảnh], do [như quỷ mỵ] [bình thường] [xuất hiện] tại [hai người] [trước mặt], [trắng] [bọn họ] [liếc mắt], [ngẩng đầu] đối [bầu trời] địa lạp phỉ nhĩ hòa kiệt nã tư đạo: "[đái lĩnh] [các ngươi] đích bộ đội, khứ không đầu tạc đạn, [chú ý] bất yếu thái khoái lộng tử [này] [quái vật]!"

"... thị!" Lạp phỉ nhĩ hòa kiệt nã tư [nghe vậy] [đầu tiên là] [sửng sốt,sờ], [sau đó] [lập tức] [hiểu được] liễu [lưu manh] [hoàng đế] thị [muốn cho] đông du [đã bị] [bị thương nặng], ứng thanh [lĩnh mệnh] suất bộ [bay về phía] địch quái.

"Lôi ân, [bây giờ] thị [diệt trừ] [còn lại] lục quốc [hoàng đế] đại hảo [thời cơ], [không bằng] [chúng ta] [thừa dịp] [này] [thời cơ], bả [bọn họ] [vừa khởi] [tiêu diệt] [như thế nào]?" [chưởng quản] hỏa thương xạ thủ đoàn đích phỉ phỉ, thân nật địa [kéo] diệp phong [cánh tay], [mỉm cười] [đề nghị].

"[không vội], na [sáu] hóa sắc nhất tử, [bọn họ] [quốc gia] [khẳng định] hội xuất [đại loạn], [đến lúc đó] [cho dù] [chúng ta] tiếp quản [tới], [cũng là] cá lạn than tử, [phải] trường cửu đích [khôi phục] [thời gian], [đối phó] [bọn họ] [sáu] ngã [đều có] diệu kế!" Diệp phong [nhàn nhạt] ứng thanh, [phân phó] hỏa pháo bộ đội miểu chuẩn địch quái, [thong thả] oanh tạc, [cố ý] cấp địch quái [cơ hội] [đuổi theo] đông du [kỵ binh]!

pháo [bắn bay] xạ, oanh thanh [rung trời], nam man [đế vương] mạnh đạt, [cùng với] dư ngũ quốc [hoàng đế] sách mã bôn trì gian, [quay đầu lại] [nhìn] [Thần Châu] [đế quốc] đích [siêu cường] hỏa lực, [nhíu mày] đạo: "[chư vị], [ta xem] [chúng ta] lục quốc [nếu như] [không nghĩ] [diệt vong], [sợ rằng] yếu [trở lại] [một lần] đại [liên minh], [nếu không] dĩ chu ngọc long đích [dã tâm], [hắn] [tuyệt đối] [sẽ không] [dễ dàng] [buông tha] [chúng ta]!"

"[đúng vậy], [nếu] [chúng ta] [mọi người] bất [đồng tâm hiệp lực], [sợ rằng] [đuổi đi] bát dát tộc [sau khi đã], [chính là] [hắn] chu ngọc long đối [chúng ta] [động thủ] chi tế!" Tây sa đạt lợi long, bách cổ đoạn hoành, bắc du hô duyên hạo nhật, biên hoang mã [vô cực], [bốn vị] [hoàng đế] [đều] [phụ họa].

[chỉ có] da luật minh cơ [nhìn] [phía sau] [không ngừng] bị địch quái độc sát, [xé rách] đích đông du [kỵ binh], [đau lòng] [vạn phần] đích đạo: "[chư vị], [ngày sau] địa [sự tình], [hay là] [ngày sau] [bàn lại] ba, nhược bị [hắn] [biết] [chúng ta] [bây giờ] [nghiên cứu] [liên minh] [đối kháng] [hắn] đích [sự tình], [sợ là chúng ta] [hôm nay] [đều phải chết] giá!"

[mặt khác] [năm vị] [hoàng đế], [vừa nghe] da luật [nói], [đều] [biết] giá hóa [bây giờ] [lo lắng] [mất đi] chu ngọc long đích [trợ giúp], [không dám] [đắc tội] chu ngọc long, [bởi vậy] [chỉ phải] [bất đắc dĩ] đích [không hề] [nhiều lời].

dư quân [lui lại] đích đông du [kỵ binh] VS bị [độc khí] [cải tạo] địa bát dát tộc binh tương, [thực lực] thượng đích huyền thù [thật sự] thái đại, gia chi diệp phong [cố ý] [tiêu hao] đông du [kỵ binh], [như vậy] địa [truy đuổi] chiến tiến [được rồi] [không đến] tam cá tiểu thì, đông du [kỵ binh] [đã bị] độc [giết] nhị phân [một trong], [mà] bát dát tộc biến dị binh tương, khước nhưng hữu thượng vạn chi sổ, [bọn người kia] [cho dù] bị tạc đoạn [hai chân], [đều có thể] [chút] vô cụ đích [tiếp tục] ba trứ [truy kích] đông du [kỵ binh].

da luật minh cơ [đối mặt] [loại...này] [tình huống], [mặc dù] trứ cấp, [nhưng] [cũng] một [có biện pháp]. [này] chiến [chấm dứt], [hắn] đông du [đế quốc] [nhất định] [trở thành] [Thần Châu] thất quốc trung [yếu nhất] địa [thế lực]!

[loại...này] [truy đuổi] [tiêu hao] chiến, [vẫn] trì tục đáo diệp phong [cảm giác] đông du [kỵ binh] [đã] [không đủ] vi câu chi tế, [mới vừa rồi] [dần dần] [tiến vào] vĩ thanh, tư lược đoàn hỏa pháo bộ đội hòa không quân, [đối địch] quái [triển khai] liễu [điên cuồng] đích đại oanh tạc!

"[đáng giận] đích [Thần Châu] trư, ngã yếu [cho các ngươi] thống thống [trở thành] [vu thần] [bệ hạ] đích trượng trung [vong hồn]!!"

tùng đảo nhất lang diện [đối địch] quân đích [điên cuồng] oanh tạc, [phát ra] [một trận] [lay trời] động địa đích [rống giận], niệm động liễu nhất thoán [kẻ khác] nan đổng đích [cổ quái] [chú ngữ]. [thoáng chốc], [chỉ thấy] [bầu trời] [mây đen] [rậm rạp], [bốc lên] [lan tràn], [một cổ] [cổ quỷ dị] hôi ám [khí], như triều cuồng dũng, già thiên tế nhật, [tình cảnh] [rất là] [cổ quái]!

"Ách? Giá nha hựu [làm cái gì] phi ky? [thủ đoạn] [không ít] a!" Diệp phong [ngẩng đầu] [nhìn] [phía chân trời] [dị biến], nhiêu [có hứng thú] đích đích cô!

"Đại quy bổn [đế quốc] lục quân [Đại tướng], tùng đảo nhất lang, cung thỉnh [vĩ đại] đích [vu thần] [phủ xuống], trừng trì [này] [không biết] đích [Thần Châu] trư ..."

tùng đảo nhất lang [giơ lên cao] [võ sĩ] đao [hét lớn một tiếng], tựu kiến hôi ám [khí] [nhanh chóng] tại [hắn] [đỉnh đầu] [tụ tập], [đuổi dần] [hình thành] liễu nhất cá [mặc] [màu xám] pháp bào, [cầm trong tay] [bộ xương khô] quyền trượng, phi đầu [phát ra], [thấy không rõ] [dung mạo] đích [khí thể] [nhân vật]!

"Tham kiến [vu thần], tham kiến [vu thần] ..." [giống như] [mười tầng] cao lâu [bình thường] đích bàng [đại khí] thể [nhân vật] [xuất hiện], [còn thừa] vị bị [nổ nát] đích biến dị bát dát tộc binh tương, [lập tức] [đi theo] tùng đảo nhất lang, [vừa khởi] [quỳ xuống] tham bái. [thấy] [ở đây] [mọi người] [đều] [kinh ngạc] [tò mò], [không nghĩ ra] đối phương dụng đích [Đây là cái gì] [pháp thuật], [thế nhưng] [có thể] dĩ khí thành nhân!

"[không nghĩ tới] [chúng ta] [như vậy] khoái tựu [gặp mặt] liễu, [đông tây] nhị hải đích [bá chủ]!" [cao cao tại thượng] đích [khí thể] nhân, vô thị tùng đảo nhất lang đẳng [quái vật] đích [quỳ lạy], [cùng với] [còn lại] nhân đẳng đích [giật mình], [cúi đầu] [nhìn] diệp phong, [lộ ra] [một tia] [quỷ dị] đích [nụ cười]!

diệp phong [ngẩng đầu] [nhìn] [khí thể] nhân, ngoạn vị đích [nở nụ cười]: "[có ý tứ], chân [có ý tứ], [nếu] ngã một [đoán sai], [ngươi] [chính là] [Nam Hải] đích vu ma ba?"

"[đúng vậy], ngã [chính là] [Nam Hải] vu ma, bị [tứ phương] chư thần liệt tại [ngươi] [phía trước] đích [thế giới] đệ nhất [nguy hiểm] [nhân vật]!!" [khí thể] vu ma, [hưng trí] cao ngang đích chấn tí [hét lớn], [nhìn,xem] diệp phong đạo: "Ngã cai [như thế nào] [xưng hô] [ngươi] ni? Lôi ân - pháp lôi nhĩ, [hay là] chu ngọc long?"

"Nhất cá [xưng hô] [mà thôi], [ngươi] [thích] [muốn gọi] [cái...kia] [đều] [có thể]!" Diệp phong [cúi đầu] [điểm] cân [nhẹ nhàng khoan khoái] [mất hồn], [nhìn về phía] vu [ma đạo]: "[Đông hải] [lợi dụng] bát dát tộc tố tiên phong, [vậy] tây hải [này] xuẩn xuẩn dục động đích địa tinh hòa lưỡng tê nhân, [đều] [nên] [là ngươi] đích kì tử ba?"

"[đúng vậy], [này] [còn không có] bị [ngươi] [thu phục,chiếm được] đích [con kiến hôi], [đều] [là ta] đích kì tử!" Vu ma ứng thanh [cười nói], "Lôi ân, ngã ngận hân thưởng [ngươi] đích [ý nghĩ] hòa [thực lực], [tin tưởng rằng] [ngươi] nhược [quy thuận] vu ngã, [không ra] [năm mươi] niên, [ngươi] ngã [thực lực] tái tấn cao phong chi tế, [này] [thế giới] đích [tất cả] [địa giới], [đều muốn] [là chúng ta] đích [thiên hạ], [đến lúc đó] thần [cũng] chích phối [cho chúng ta] tố nô đãi. [ngươi] [không phải] ngận [thích] [nữ nhân sao]? Thí tưởng [khi chúng ta] [chinh phục] [này] [thế giới] đích [trong khi], [tất cả] [nữ thần] [đều] tại [ngươi] khố hạ [rên rỉ] đích [tình cảnh] ba!!!"

"Ách ...? [tất cả] [nữ thần] [đều] tại ngã khố hạ [rên rỉ], na khởi [không phải] sảng oai liễu? Hảo hữu [hấp dẫn] tính ... [đáng giá] [lo lắng] [một chút] ..." Diệp phong [nghe xong] vu ma [nói], [mang theo] [vẻ mặt] dâm tiếu [nghiêng đầu] ý dâm. [nghe được] [ở đây] [mọi người] [đều] [kinh hãi], một [nghĩ vậy] hóa bỉ vu ma hoàn phóng tứ.

"Lôi ân, [ngươi] [điên rồi], [loại...này] đại [bất kính] [nói] [ngươi] [cũng dám] thuyết ..." Phỉ phỉ [lôi kéo] diệp phong [ống tay áo], [nhẹ giọng] kiều sân: "[ngươi] khả biệt [đáp ứng] [quy thuận] giá phong tử a!"

"[thế nào] lôi ân, [quy thuận] ngã ba, [chỉ cần] [ngươi] khẳng [quy thuận] vu ngã, [không lâu] đích [tương lai], [này] [thế giới] đích [tất cả] [nữ tính], [đều] [tương thị] [ngươi] khố hạ đích ngoạn vật!" Vu ma [lại] [mở miệng] [nói].

"Ai, [thật không biết] [ngươi là] [như thế nào] hỗn thành [Nam Hải] [bá chủ] [nói], [ngươi là] chân [không biết], hoàn [là thật] [tự tin] a? [cư nhiên] [vọng tưởng] [lão tử] hội [quy thuận] [ngươi]?" Diệp phong [lắc đầu] [cảm khái], [đột nhiên] phá khẩu [mắng to]: "Thao, [ngươi] [hắn] mụ [người] bất nhân, quỷ bất quỷ đích tạp toái, [chạy nhanh] sái phao niệu chiếu chiếu [ngươi] na đức tính ba [ngươi]!"

"Nga nga nga ... [không hổ là] [lão Đại], [như thế nào] [có thể] hướng [loại...này] tạp toái [đầu hàng], [lão Đại] [vạn tuế]!" Khải đặc hòa ai đức [phụ họa] trứ diệp phong đích [tiếng mắng], [cười to] thao hải nhân.

"[ha ha ha] ... [ha ha ha] ... hảo ... ngận hảo ... lôi ân, [ngươi] [có loại], [hôm nay] ngã một [tâm tình] [với ngươi] ngoạn, [chạy nhanh] [liều mạng] [khổ luyện], [chờ đợi] bổn ma [huyết tẩy] [Thần Châu] đích [thần thánh] [thời khắc] ba!!" Vu ma [không giận] phản tiếu, [cánh tay phải] [vung lên], câu tẩu [chiến trường] [tất cả] [chết đi] [chiến sĩ], [cùng với] tùng đảo nhất lang đẳng vị tử [quái vật] đích [linh hồn], [trong nháy mắt] [biến mất] tại [mọi người] [trong mắt]. Cảo đắc da luật minh cơ đẳng lục đại [đế vương] [đều] [kinh ngạc], [trong đầu] [không ngừng] trọng phục trứ vu ma thuyết yếu [huyết tẩy] [Thần Châu] [nói].

Đệ 237 chương thái hậu, [giáo chủ], [tỷ muội] hoa

khoa nhĩ thiết [thảo nguyên] [một trận chiến], đại quy bổn [đế quốc] [toàn quân] phúc một, [nguyên khí] đại thương, đoản [thời gian] nội [không có khả năng] tái hữu [xâm lấn] [hành vi]. Mạnh đạt, đoạn hoành, mã [vô cực], đạt lợi long, hô duyên hạo nhật, da luật minh cơ đẳng lục đại [đế vương], [đã từng] mục đổ liễu [Thần Châu] [đế quốc] đích [thực lực], hòa na [Nam Hải] vu ma đích [quỷ dị] [cường đại], [trong lòng] bách cảm giao tập, [thập phần] [buồn bực], [chiến đấu] [chấm dứt] [cũng] một đa tố đình lưu, [liền] khải trình [muốn] [phản hồi] kỷ quốc đế [đều], [mà] [lúc này], diệp phong na ác xúc đích gian kế [cũng] [bắt đầu] [vận hành]!

khoa nhĩ thiết [thảo nguyên] thượng [chết trận] đích [hơn mười] vạn binh tương [thi thể], bị diệp phong đại bao đại lãm đích tiếp quản liễu [xuống tới], [mặt ngoài] thượng thuyết [là muốn] cấp [những người này] [cảnh tượng] đại táng, [nhưng hắn] phái khứ [xử lý] [việc này] đích chủ quản, [cũng là] [vong linh] [Vu sư] ba nhĩ. Giá hóa hữu xá [ý đồ], tựu [có thể tưởng tượng] [mà biết]!

cơ [gió mát] [dựa theo] diệp phong đích chỉ kì, cấp [Thần Châu] [giang hồ], [tới] nhất cá [trước đó chưa từng có] đích cải cách [một cơn lốc], đối [triều đình] [bất mãn] đích [giang hồ] [bang phái], thống thống bị [vô tình] [huyết tẩy], [nhưng] phàm xử thân [giang hồ] đích [bang phái] [tổ chức], thống thống [đều] yếu tại [địa phương] quan phương bạn lí hứa khả chứng thư, [bản ghi chép] [thành viên] danh đan, [nếu không] nhất luật án tụ chúng mưu phản chi tội, diệt cửu tộc!

tựu liên hỗn thế [tà giáo], [thiên cơ] cung, [cùng với] diệt thế ma cung [như vậy] đích [ba đạo] [bá chủ] [môn phái], tại [đế quốc] [đại quân] đích cường thế [áp bách] hạ, [đều] [không được, phải] [không thấp] đầu [đi làm] lí giá [trước đó chưa từng có] đích hứa khả chứng ......

[không có biện pháp], [bọn họ] [hôm nay] [gặp phải] đích [cục diện], [không phải] vũ hiệp [tiểu thuyết] trung đích [sảng khoái] tình tiết, [trong lòng] [không phục] [triều đình] khả [để tránh] khai [quân đội] khứ [ám sát] [hoàng đế]. Tiên [bất luận] [hoàng cung] [phòng thủ] [nghiêm mật], đan chỉ [đương kim] [hoàng đế] [võ công] [cao], [sẽ không] [là bọn hắn] [có thể] [ám sát] đích. [bởi vậy], [muốn] [không bị] [quân đội] [huyết tẩy], [chỉ có thể] hướng quan phương [cúi đầu]!

thành [như lá] phong sở sai, tây hải đích địa tinh hòa lưỡng tê nhân, [đột nhiên] [liên minh] điều tập [quân đội]. [đích thật là] thính [từ] vu ma đích [điều khiển], [căn bản] tư lược đoàn [trên mặt đất] tinh [đại lục] địa mật tham [truyền tin], địa tinh hòa lưỡng tê nhân [đã] đăng thuyền viễn hàng, [mục tiêu] nam bắc [đại lục]!

[Thần Châu] [đại lục] tư nguyên chi phong hậu, [tuyệt đối] siêu xuất nam bắc [đại lục] [mấy lần]. Chú tạo phong tử lạc tư, dữ luyện kim [thuật sĩ] mạn nỗ ai nhĩ, [trong khoảng thời gian này] [đái lĩnh] [đại lượng] ải [nhân công] tượng, tại [Thần Châu] [các nơi] [tìm kiếm] quáng mạch tư nguyên, [không chỉ có] [phát hiện] liễu [hơn mười] tọa quáng nguyên, canh [tìm được rồi] [không ít] truyện tống [thủy tinh], lệnh diệp phong [nghe vậy] [cao hứng] đích [không được, phải] liễu.

giá bất, [hoàng hôn] hạ đích như ý bình thai thượng. Tao bao đích [lưu manh] [hoàng đế], chánh bãi yến gia tưởng [lần này] tiền [đi tìm] quáng nguyên đích ải nhân, [có] như ý bình thai. Tái [phối hợp] tân [phát hiện] địa truyện tống [thủy tinh], [sau khi đã] [lưu manh] [hoàng đế] tưởng bả đế [đều] thiết [ở địa phương nào] [đều] [không có hỏi] đề, [bởi vì hắn] [có thể] cấp [hướng] trung quan viên phối bị nhất cá liên tiếp như ý bình thai đích [Truyện Tống Trận], [hướng] trung quan viên [có việc], [đều] [có thể] [ngăn cản] [hắn] [cao cao tại thượng] đích [hoàng cung], cập thì [bẩm báo]!

"Lai. Lạc tư, trẫm kính [ngươi] [một chén]. [lần này] [có thể] [tìm được] truyện tống [thủy tinh], [các ngươi] ải nhân [công lao] [không nhỏ], yến hậu trẫm thống thống hữu thưởng!" [ngồi ngay ngắn] thủ tịch đích [lưu manh] [hoàng đế], [cầm trong tay] bị lộ lộ [vừa mới] đảo mãn đích [chén rượu], [nhìn] lạc tư [cao hứng] [cười to].

"Đoàn ... a bất. [Hoàng Thượng], giá [đều] [là chúng ta] ứng [nên làm] ... [hắc hắc] ..." Lão ải nhân [hưng phấn] đích [khách sáo] [một câu]. [nâng chén] nhất ẩm [mà] tẫn, [dễ gọi] [vỗ] cú mã thí: "[đi theo] đoàn trường ... [không đúng]. Thị [đi theo] [Hoàng Thượng], [ai nha] ngã [sao] yêu [luôn] nan cải khẩu, [tóm lại] [đi theo] đoàn trường [chính là] hảo a, [không chỉ có] [mỗi ngày] [đều có] hảo tư nguyên khả [dùng để] đoán tạo, [còn có thể] [chén lớn] [uống rượu], đại khối [ăn thịt], [như vậy] đích [nhân sinh] [thật sự là] [quá mỹ diệu] liễu! '

"[ha ha], [ngươi] giá [lão quỷ] [cư nhiên] [cũng] [học xong] khải đặc na sáo ..." Linh ngưu [kỵ sĩ] la phi hòa bạch lang [kỵ sĩ] kiệt khắc, [nhìn] lạc tư [trước sau] [cười to]. [còn lại] [mọi người] [nghe vậy] [cũng] [đều] [hơi bị] [mà] nhạc, tương yến hội địa hỉ khánh [hào khí] tái độ [thật to] [đề cao], một [bao lâu] [mọi người] tựu [bởi vì] ngưu ẩm cuồng quán, túy đảo liễu [không ít].

"Lôi ân, [ngươi] [hôm nay] hát đích [đã] cú [hơn], thích khả [mà] chỉ ba, tửu [cũng không phải] [cái gì] hảo [đông tây], hát [hơn] thương thân. Lai, [chúng ta] phù [ngươi] [trở về] [nghỉ hơi]!"

diệp phong chánh [cảm giác] [có chút] túy ý chi tế, tĩnh hương [đái lĩnh] chư nữ vi [tới] [hắn] [trước bàn], [khuyên bảo] [vài câu], [cũng] [mặc kệ] [hắn] đồng [không đồng ý], [hợp lực] [đưa hắn] lạp li yến hội, tựu cận [tiến vào] [Truyện Tống Trận] cản [đi] bình thai hạ đích hành cung.

diệp phong [hôm nay] hát địa [quả thật] [có chút] [hơn], [trở lại] [phòng ngủ] tại chư nữ đích tý hậu hạ, tẩy liễu cá táo, đảo tại [trên giường] một [bao lâu] [liền] hô hô [đang ngủ]. [thấy] chư nữ [đều] [cười trộm], [vừa khởi] [rời đi] [phòng ngủ] [tiến đến] [phòng khách] [nói chuyện phiếm]!

[duyên phận] giá [ngoạn ý] ba, [có đôi khi] [chính là] [xảo diệu], [hùng tâm tráng chí] bị diệp phong đả [đánh tới] [cơ hồ] [biến mất] đích [tà giáo] [giáo chủ] lưu vũ phỉ, [tối nay] [trộm] lưu [tiến hành] cung, [nghĩ đến] khán [nàng] [tỷ tỷ], khước cương xảo bị nhượng niệu biệt tỉnh, [không nghĩ] kinh [nhích người] bàng chư nữ, ngoại xuất hu hu đích diệp phong, [phát hiện] [động tĩnh], [thấy được] [nàng] đích [thân ảnh]!

"Ách? [có ý tứ], [thế nhưng] [còn có người] cảm sấm tiến [lão tử] đích [địa bàn] ..." Đại [nửa đêm] [đến] [đi tiểu], [đột nhiên] [đã thấy] [người] ảnh tại [nóc nhà] phi thoán, [hơn nữa] [thoạt nhìn] hoàn [như là] cá nữ địa, [lưu manh] [hoàng đế] [lập tức] [đã bị] câu [nổi lên] [lòng hiếu kỳ], [cũng] [mặc kệ] [chính mình] cận [mặc] thụy y, tựu [thả người] [phòng hảo hạng], vĩ truy lưu vũ phỉ đích [thân ảnh], [đuổi] [đi].

[hắc y] [che mặt] đích lưu vũ phỉ, [thực lực] dữ diệp phong tương soa [không ít], [căn bản] [chẳng biết] diệp phong [ở phía sau] [theo dõi]. [hai người] [một trước một sau], vô thị hành cung [hộ vệ], một [mấy người] khởi lạc, [liền] [đi tới] thái hậu lưu khiết [chỗ,nơi] đích [phòng ngủ] chi đính, lưu vũ phỉ [mỗi lần] [tới đây], [đều] [là từ] hậu song [lặng lẽ] [tiến vào], [lần này] [cũng] [không ngoại lệ], [nhưng] đương [nàng] [tiến vào] [phòng trong], dữ [trên giường] đích lưu khiết tư [bốn mắt] tương giao thì, [nhưng không khỏi] [lộ ra] [ngạc nhiên] [thần sắc], vạn vạn [không có] [nghĩ đến] [tỷ tỷ] [sẽ ở] tự úy, giá [tình cảnh] [thật sự] [xấu hổ] ...

'Oa Di, Lưu Khiết Giá Tao Nương Môn Hựu Tại Tự Úy?! [sẽ không] thị [mỗi ngày] [đều] [như vậy] cảo ba? Ách ... [ngu ngốc] [hoàng đế] đích [lão tử] [đã chết] [vậy] cửu, [cũng khó trách] [nàng] hội phát xuân ... [này] [thân thủ] bất tục địa [che mặt] nương môn cân [nàng] [có cái gì] [quan hệ]?'

diệp phong bát tại [nóc nhà], thủ ngõa hạ vọng, [đã thấy] [trong phòng] đích [tình huống], [hai mắt] [nhìn chằm chằm] lưu khiết xích lỏa [mê người] địa [đầy đặn] [thân thể mềm mại], [trong đầu] ác xúc ý dâm đích [đồng thời], [thập phần] [tò mò] [che mặt] [nữ tử] hòa lưu khiết địa [quan hệ].

"Tả, [xin lỗi], ngã [không biết] [ngươi], [ngươi] tại ..." Lưu vũ phỉ [xấu hổ] đích thủ hạ [cái khăn đen], hướng lưu khiết [xin lỗi].

'Di. Thị [nàng], hỗn thế [tà giáo] [cái...kia] tiểu nương? [nàng] khiếu lưu khiết tả? [chẳng lẻ] ... nga, [lão tử] [hiểu được] liễu, [nàng] [nên] thị lưu khiết [cái...kia] tảo tử đích [muội muội], lưu gia [cũng] [thật có] [một bộ], nhất cá tống [vào cung] trung vi hậu, nhất cá [thành] [tà giáo] [giáo chủ], [nếu] [lão tử] [không ra] hiện, [Thần Châu] [đế quốc] [sợ rằng] [hơn phân nửa] hội [rơi vào] [các nàng] tả lưỡng [trong tay]!' diệp phong [nghe được] lưu vũ phỉ [nói], [ngạc nhiên] đích [nghĩ].

[mặt ngọc] [đỏ bừng], [cực độ] [xấu hổ] đích lưu khiết, xả quá bị tử [ngăn trở] [thân thể mềm mại], [nhìn về phía] [muội muội] [lắc đầu] đạo: "[tính ra], giá [không thể trách] [ngươi], [là ta] [chính mình] bất tranh khí, [luôn] tưởng [này] [nam nữ] [việc] ..."

"Tả, [mấy năm nay] [thật sự là] khổ liễu [ngươi] liễu!" Lưu vũ phỉ tọa đáo [bên giường], [nhìn] lưu khiết [ôn nhu] [nói].

'[có...hay không] [lầm], [hai người] [đàn bà] [trong lúc đó], [ngươi] đáng [cái gì] a ...' lưu khiết dụng bị tử [ngăn trở] [thân thể mềm mại], [dục hỏa] [bị điểm] nhiên đích diệp phong [nhìn không tới] [nàng] [mê người] [thân thể mềm mại], [trong lòng] [lập tức] bất sảng đích đích cô, thu thu lưu khiết, hựu thu thu [không có] [cảnh giác] [phòng bị] đích lưu vũ phỉ, sắc tâm đại động, dâm niệm đốn sanh, [xoay người] lưu đáo lưu vũ phỉ nhập ốc chi song, dĩ tấn lôi [không kịp] yểm nhĩ chi thế, [trong nháy mắt] [nhảy vào] [trong phòng], phong [trúng] lưu vũ phỉ đích khí huyệt, lệnh kì [nhất thời] [không thể] [động thủ] [Cửu U] [tà khí].

[lưu manh] [hoàng đế] giá đột như khởi [tới] [đánh lén], đối lưu vũ phỉ [tỷ muội] [mà nói], [thật sự] thái quá [đột nhiên], đương [các nàng] [quay đầu] khán [đã đến] nhân [đúng là] [quần áo] bất chỉnh đích [lưu manh] [hoàng đế] thì, [đều] [dọa] [vừa nhảy vào].

"[là ngươi]? Hoàng, [Hoàng Thượng], [ngươi] [như thế nào] [có thể] [như thế] [xông vào] ai gia đích [phòng ngủ]!?" Lưu khiết [dùng sức] lạp xả bị tử già đáng [thân thể mềm mại], [khẩn trương] đích [nhìn] diệp phong [chất vấn].

"Cáp ..." Diệp phong [nghe vậy] [sờ sờ] [tiểu đệ đệ], [nhìn] lưu vũ phỉ, dâm tiện [vô sỉ] đích phôi [cười nói]: "Trẫm [vừa mới] ngoại xuất [đi tiểu], cương xảo bính thượng [vị này] [xinh đẹp] đích [giáo chủ] quỷ quỷ nhạc nhạc đích lưu [tiến hành] cung, [trong lòng] [tò mò] [liền] cân [đến xem], [không nghĩ tới] [nàng] [thế nhưng] thị thái hậu đích [muội muội], canh [không nghĩ tới] thái hậu [thế nhưng] hội cơ khát đáo xích lỏa lỏa đích tại [trên giường] tự úy ... [hắc hắc] ..."

"[ngươi] ... giá ..." [tánh mạng] trung lưỡng [đại bí mật], [đồng thời] bị [Hoàng Thượng] [phát hiện], lưu khiết [nhìn] diệp phong na phó [quần áo] bất chỉnh đích dâm tiếu [bộ dáng], [chỉ vào] [hắn] [nhất thời] [cũng không biết] [nên nói cái gì] thị hảo!

[đồng dạng] đích, bị diệp phong [điểm huyệt] [không thể] [vận khí] đích lưu vũ phỉ, [trong lòng] [cũng là] [lo lắng] [vạn phần], [chẳng biết] [như thế nào] thị hảo, [bây giờ] [các nàng] [tỷ muội] lưỡng, [đối mặt] [võ công] [siêu tuyệt] đích [lưu manh] [hoàng đế], căn [vốn không có] [phản kháng] đích [đường sống]!

"Sách sách, [nhìn kỹ] khán, [các ngươi] [tỷ muội] lưỡng hoàn [thật sự là] tượng a!" Diệp phong [đi tới] [bên giường], [hai tay] [phân biệt] [nâng lên] lưu khiết [tỷ muội] [xinh đẹp] [thành thục] đích [mặt cười], tứ ngược vô kị đích phôi [cười nói]: "[chẳng biết] [thế nhân,người trần] [nếu là] [biết] [cao cao tại thượng] đích thái hậu, [thế nhưng] tư xuân tự úy, [nhưng lại] hữu cá [tà giáo] [đầu lĩnh] thị [muội muội], giá hội [có cái gì] [náo nhiệt] [xuất hiện]? Lưu gia đích [liệt tổ liệt tông] [có thể hay không] [vừa khởi] bị thóa khí ni?"

"[ngươi] [muốn thế nào]?!" Lưu khiết [nhìn] diệp phong đích phôi tiếu [vẻ mặt], [trong lòng biết] [hắn] định [sẽ không] [buông tha] [này] [diệt trừ] [chính mình] đích [cơ hội], [không nhịn được] [có chút] [tuyệt vọng].

"[hắc hắc], ngã [muốn thế nào]? Cơ khát đích [Đại mỹ nhân], [ngươi] sai sai ngã [muốn thế nào]?" Diệp phong nhất thí cổ [ngồi ở] [trên giường], [cánh tay trái] [gắt gao] tương [muốn] [giãy dụa] đích lưu vũ phỉ lâu nhập [trong lòng,ngực], [tay phải] tương lưu khiết [khẩn trương] [xinh đẹp] đích [mặt ngọc] lạp đáo cận tiền, thân thiệt tại kì [hồng nhuận] [mê người] đích [môi anh đào] thượng [liếm] liễu [một ngụm,cái], ác xúc phôi tiếu.

"Hỗn trướng, [ngươi biết] [ngươi] tại [làm gì] mạ? [ta là] [ngươi] đích [mẫu hậu]!" Lưu khiết [phẫn nộ] đích [trừng mắt] diệp phong, cố kị bị [ngoại nhân] [đã thấy] giá phúc [cục diện] [không dám] [hô to], [chỉ phải] [nhẹ giọng] kiều sất!

"[thần kinh] bệnh, [lão tử] khả [không có] luyến mẫu tình tiết, ngã lão mụ [cũng] [không có] mẫu nghi [thiên hạ] [thật là tốt] mệnh, [ngươi] [hoài nghi] ngã đích [thân phận] [nên] ngận [lâu] ba, [chẳng lẻ] [bây giờ] [ngươi] hoàn [tin tưởng rằng] [ta là] chu ngọc long [cái...kia] xuẩn trư?" Diệp phong [nhìn] lưu khiết tà tiếu, [tay trái] tại lưu vũ phỉ hồn viên phì mĩ đích ngọc đồn thượng niết liễu [một bả], phôi [cười nói]: "Ngã đích [xinh đẹp] [giáo chủ], [ngươi] [tốt nhất] [trái lại] [nghe lời], [nếu không] [đừng trách] trẫm bả [ngươi] [lấy hết] nhưng đáo lao trung cấp [này] [phạm nhân] khai huân!" [nói xong], [này] [vô sỉ] hóa sắc hựu tương [tay phải] thân nhập bị trung, [ngón trỏ] hào [không khách khí] đích sát nhập lưu khiết [ướt át] khẩn thấu đích [cấm địa].

"[vô sỉ] ..." Lưu khiết hòa lưu vũ phỉ, [căm tức] [trước mắt] [này] hậu nhan [vô sỉ] đích dâm quân, [trước sau] mạ [ra] [vô sỉ] [hai chữ].

"[hắc hắc] ... [các ngươi] [không có thể...như vậy] [người thứ nhất] thuyết trẫm [vô sỉ] đích [đàn bà], đãi hội trẫm hội [cho các ngươi] [biết] tố [đàn bà] đích tác nhạc, nhượng [chúng ta] [xinh đẹp] [cao quý] đích thái hậu, tái [cũng không] nhu dụng [ngón tay] [giải quyết] cơ khát [vấn đề,chuyện] ... [hắc hắc] ..."

[lưu manh] [hoàng đế] [nhìn] [trước mắt] giá đối [xinh đẹp] [thành thục] đích [tỷ muội] hoa, [cực độ] [vô sỉ] đích phôi tiếu, [phất tay] tương nhị nữ nhưng tại [trên giường], [giống như] [vẫn] cơ khát đích đại hôi lang, tê phá [quần áo] phác liễu thượng khứ.

Đệ 238 chương [vô sỉ]

tại [lưu manh] [hoàng đế] [ôm] [xinh đẹp] [tỷ muội] hoa tứ ngược [hưởng thụ] đích [đồng thời], khải đặc, ai đức, lạp phỉ nhĩ đẳng tư lược đoàn chúng chủ kiền, [đái lĩnh] [đều tự] đích bộ đội, [dựa theo] [lưu manh] [hoàng đế] đích [kế hoạch], tương [ý đồ] [phản hồi] đế [đều] đích lục quốc [hoàng đế] [toàn bộ] trảo bộ, [tùy tùng] [hộ vệ] nhất luật [giết hại]!

[sáng sớm hôm sau], lộ lộ, tĩnh hương, liễu nhược yên chư nữ [trước sau] [tỉnh lại], [nhìn không tới] diệp phong đích nhân, [tò mò] [dưới] [phái người] [nơi nơi] [đi tìm], [kết quả] [cơ hồ] sưu [lần] [cả] hành cung, [cũng] [không có] [tìm được] diệp phong đích [tung tích], lệnh chư nữ [nghi hoặc], [không rõ] hướng lai ngoại xuất [đều] hội [nói cho] [các nàng] đích diệp phong, [vì sao] hội [đột nhiên] thất tung.

[đáng thương] [này] đam [âu yếm] nhân đích [mỹ nữ] môn, [nằm mơ] [đều] [không thể tưởng được], [lưu manh] [hoàng đế] hội sắc đảm bao thiên đích lưu đáo thái hậu [tẩm cung], [vô sỉ] [gian dâm] lưu khiết [tỷ muội]!

"[hắc hắc] ... [Đại mỹ nhân] nhân, [thế nào], [ngươi] [áp lực] liễu [hai mươi] lai niên đích [dục hỏa], [có...hay không] thống thống [bộc phát ra] lai? Trẫm kỵ đích [ngươi] sảng bất sảng, phục [không phục]?"

[suốt] [gian dâm] liễu lưu khiết [tỷ muội] [một đêm] [thật là tốt] sắc hôn quân, [nghe được] [bên ngoài] [thị vệ] [nơi nơi] [tìm kiếm] [hắn] đích [động tĩnh], [nhìn,xem] [bên cạnh] thoát hư hôn thụy đích [xinh đẹp] [giáo chủ], [cúi đầu] [nhìn về phía] bị [hắn] [khiêng] [đùi ngọc] [đặt ở] thân hạ lưu khiết, phôi tiếu [hỏi], hàm trư thủ [càng] bất [quy củ] đích tại lưu khiết [trước ngực] đích nhục đạn thượng tứ ngược nhu niết!

"[ngươi], [ngươi] [vô sỉ] ... [cầm thú] ... a ... bất yếu ... [ngươi] [vòng] ngã ba, ngã [thật sự] [không được] ... [van cầu] [ngươi] ... ngã ... ngã [ăn xong] ..." [đang ở] [căm tức] [lưu manh] [hoàng đế] đích lưu khiết, [nghe vậy] [trừng mắt] [hắn] cương mạ [ra tiếng], [đã bị] kì [một trận] mãnh đính, cảo đắc [nhịn không được] thất thanh [rên rỉ], thụ [không được] [mở miệng] [cầu xin tha thứ], bị [lưu manh] [hoàng đế] [suốt] kỵ liễu [một đêm], căn [vốn không phải] [nàng] [này] [bình thường] [đàn bà] [có thể] [thừa nhận] đích. Sảng quá đầu liễu [cũng] [không phải] [chuyện tốt]!

"[ha ha ha], [cái này] khẳng [ăn xong] mạ? Ngã [còn tưởng rằng] [ngươi] năng đính [bao lâu] ni, [hừ] [hừ], [cho dù] thị [trinh tiết] liệt nữ. Tại [lão tử] khố hạ [cũng] đắc [cúi đầu] xưng thần, canh [đừng nói] [ngươi] [này] [muốn tìm] [bất mãn] đích tao hóa!"

diệp phong kiến lưu khiết [này] [muốn tìm] [bất mãn] đích tao hóa, [rốt cục] khẳng [cúi đầu] [cầu xin tha thứ], [lập tức] [hưng phấn] phôi tiếu, [tương kì] [thon dài] [trắng noản] địa [đùi ngọc] bàn tại [chính mình] [bên hông]. [cúi người] [ôm] [thân thể mềm mại], [che lại] hương thần, [một trận] [cực nhanh] trùng thứ, tương trữ súc đãi phát đích đạn dược, [toàn bộ] [bộc phát] tại lưu khiết đích [tuyệt vời] [nơi,chỗ] trung.

"[sau khi đã] [các ngươi] [tỷ muội] lưỡng, [chính là] [lão tử] đích bí mật cấm luyến, tưởng [nam nhân] [nói] tựu [phái người] [cho ta biết], [không cần] tái kháo [ngón tay] liễu. [ngàn vạn lần] bất [phải có] [phản kháng] địa [ý niệm trong đầu]. Trẫm khả [không nghĩ] lạt thủ tồi hoa, canh [huống chi] [các ngươi] [còn có] lưu thị giá [mọi người] tộc [phải] [quản lý]!"

[vô sỉ] sắc lang dục tiên [muốn chết] đích [bộc phát] liễu [dục vọng], [đứng dậy] [thay quần áo]. [nhìn,xem] [đổ mồ hôi] [đầm đìa] đảo tại [trên giường] [thở gấp] đích lưu khiết, [cùng với] hôn thụy trung lưu vũ phỉ, [xuân phong] [đắc ý] đích [nhắc nhở] [một phen], [thả người] [từ] [phòng ngủ] lưu liễu [đi ra ngoài]. [để lại] [dục hỏa] [xong] [thỏa mãn], thân tâm [đang nhận được] [đả kích] đích lưu khiết, đảo tại [trên giường] [chẳng biết] cai [như thế nào] thị hảo ...

"Lôi ân. [ngươi] [tối hôm qua] [đi] [địa phương nào]? [như thế nào] xuyên thành [này] [hình dáng]? [có phải là] cân [cái...kia] [cung nữ] câu đáp thượng liễu a?!" Diệp phong [thi triển] tiêu diêu kiền khôn bộ, [tránh né] [thị vệ] nhãn tuyến [phản hồi] [phòng ngủ], [lập tức] [lọt vào] dĩ tĩnh hương [cầm đầu] đích [chư vị] [mỹ nhân] chi pháo oanh [chất vấn]!

"[như thế nào] [có thể], hữu [các ngươi] [này] mĩ [người ở], trẫm hội [ngu ngốc] đáo khứ câu đáp [cung nữ]? Thùy [không biết] [cả] đế [đều] tựu sổ trẫm đích [chư vị] [mỹ nhân] tối [xinh đẹp] a. Ngã [tối hôm qua] thị [đi ra ngoài] [đi tiểu], [đã thấy] nhất cá lưu [tiến hành] cung đích [cao thủ]. Truy [đi bắt] [người]!" Diệp phong [nghênh ngang] địa vãng [trên giường] [một tòa], [một bả] tương [bảo bối] lộ lộ [ôm sát] [trong lòng,ngực]. [nhìn] chư nữ tín khẩu hồ sưu.

"[phải không]?! Na [người đâu]? Trảo [tới] mạ?" Tĩnh hương [hai tay] kháp yêu, [trừng mắt] [nhìn] diệp phong [chất vấn]. [một bộ] [không tin] đích [vẻ mặt]!

diệp phong [chút] [dấu diếm] mã cước đích đạo: "[đương nhiên], trẫm [tự thân xuất mã], khởi hữu trảo [không đến] [nói] lí, bất [hơn người] bị ngã [tại chỗ] [giết chết] liễu, [hắn là] [Cửu U] [tà giáo] phái lai [muốn] [ám sát] ngã đích nhất cá pháp vương, [căn bản] [không đáng giá] [nhắc tới]!"

"[này] [Thần Châu] [giang hồ] [cuồn cuộn], [thật sự là] [chẳng biết] [tốt xấu], giá tọa hành cung đích [cảnh giới] [cũng] thái [kém] [một điểm,chút], [thế nhưng] năng nhượng [hắn] lưu [tiến đến ], [xem ra] [sau khi đã] [chúng ta] hoàn tại thường trụ [phương tây] vi hảo!" Liên na nữ vương [rất là] [bất mãn] đích đích cô, bị [nàng] [như vậy] nhất [đáp lời], [còn lại] chư nữ [cũng] một [có] [chất vấn] chi tâm.

"[thiếu gia], [ngài] [trên người] [hình như] hữu thái hậu đích [mùi thơm của cơ thể], khoái tẩy cá táo ba, [cẩn thận] bị [phát hiện]!" Lộ lộ [thừa dịp] chư nữ [không chú ý], [nhẹ giọng] [nhắc nhở] diệp phong [một tiếng], [liền] [đứng dậy] mệnh nhân khứ [chuẩn bị] [nước nóng], [thấy] diệp phong na khiếu nhất cá [cảm động]!

[thoải mái] đích phao liễu cá [nước nóng] táo, dữ chư nữ [vừa khởi] dụng quá [đồ ăn sáng], [lưu manh] [hoàng đế] [lập tức] bãi giá cản [đi] hành cung [nghị sự] [đại sảnh], [đông tây] nhị hải hữu [tư cách] thượng [hướng] địa văn vũ quan viên, [đã] án tả tây, hữu đông chi phân loại, [toàn bộ] [đứng yên ở] [trong sảnh] đẳng hậu!

"Tham kiến ngô hoàng [vạn tuế], [vạn tuế] vạn [vạn tuế]!"

"[đều] khởi [đến đây đi]!"

nhị hải quan viên [cung kính] đích [quỳ xuống] tham bái, [tâm tình] đại [tốt đấy] [lưu manh] [hoàng đế], khước [thật to] liệt liệt đích vãng long [ghế] [ngồi xuống], [phất tay] [ý bảo] [bọn họ] bình thân, đối [đứng ở] tây hải [võ tướng] quần trung đích khải đặc [hỏi]: "[sự tình] bạn thỏa liễu mạ?"

"Lão ... khải bẩm [Hoàng Thượng], [đã] [toàn bộ] bạn thỏa!" Khải đặc [nghe vậy] [vừa định] thuyết [lão Đại] [hai chữ], [nhưng] [tưởng tượng] [đến đó] địa thị [hướng] đường [vậy] khiếu hữu thất thể thống, [lập tức] cải khẩu [bẩm báo].

"Hảo, ngận hảo, [lần này] [đông tây] nhị hải [xem như] [toàn bộ] ác tại [lão tử] [trong tay] liễu, ngã đáo yếu [xem hắn] vu ma [như thế nào] [huyết tẩy] [Thần Châu]!" Diệp phong [cao hứng] đích [gật đầu] [cười to]. [Đông hải] văn quan quần trung, đốc sát ngự sử [phương đông] vô kị, xuất liệt [cung kính] địa đệ thượng chiết tử, [bẩm báo] đạo: "[Hoàng Thượng], [đây là] vi thần cận kì [phát hiện] đích tham quan danh đan dữ tội hành, thỉnh [ngài] ngự lãm!"

diệp phong [mở] chiết tử phiên liễu phiên, [gật đầu] đạo: "Hoàn chân [không ít], [việc này] [ngươi] hòa hình bộ [vừa khởi] [xử lý] ba. Lại bộ [nhớ kỹ] [lập tức] bổ phái tương ứng quan viên!!"

"Thị!" [phương đông] vô kị hòa hình lại nhị bộ thượng thư, [nghe vậy] [cùng kêu lên] [lĩnh mệnh].

'[bây Giờ] Quan Viên Địa Biên Chế Thượng [còn Có Chút] [vấn Đề,chuyện], [xem Ra] [giải Quyết] Liễu Vu Ma Đích [vấn Đề,chuyện], [nên] Bả [này] Quan Viên Trọng Tân [chỉnh Đốn] [một Chút], Lạp Phỉ Nhĩ, Khải Đặc [bọn Họ] [cũng Là] [trong Khi] [đảm Nhiệm] Quân Chức Liễu!' diệp phong [nhìn] [điện hạ] quần thần [trong lòng] [thầm nghĩ], [lại nghe] liễu [một ít] [bẩm báo], [đợi cho] tái vô [hắn] sự chi tế, [ám chỉ] khải đặc khứ đái lục quốc [hoàng đế] đáo hậu [hoa viên] kiến giá, [sau khi] [liền] thối [hướng] [rời đi].

"Ách ~? [hắn] [nãi nãi] địa, [không gian giới chỉ] lí đích yên [thế nhưng] trừu [xong,hết rồi]!" Diệp phong [đi tới] hậu [hoa viên] vãng lương đình [ngồi xuống], tưởng đào căn yên trừu, khước [phát hiện] [chẳng biết] [khi nào] yên dĩ trừu quang, [không khỏi] đắc bất sảng đích mạ liễu [một tiếng].

tựu [lúc này] thì, lộ lộ cấp [vội vã] đích [chạy] [tới], [cầm] [một bao] [nhẹ nhàng khoan khoái] [mất hồn], khiểm ý đích đối diệp phong đạo: "[thiếu gia], ngã [vừa mới] [quên] liễu cấp [ngài] [bổ sung] [này] ..."

"Một [quan hệ], [có thể] [ôm] trẫm đích [bảo bối] lộ lộ, khả bỉ trừu yên quá ẩn [hơn]!" [lưu manh] [hoàng đế] sắc mị mị đích phôi tiếu, tương lộ lộ lâu đáo [chính mình] [trên đùi], [không khách khí] đích tại kì tiểu [ngoài miệng] hương liễu [một ngụm,cái].

"[lão Đại], lục đại sỏa X đái đáo!"

diệp phong chánh [ôm] lộ lộ thiêu đậu chi tế, khải đặc hòa ai đức, [mang theo] [mười mấy] [lôi đình] [đao khách], áp trứ bị đổ [im miệng], [hơn nữa] ngũ hoa đại bảng đích lục quốc [hoàng đế], [chạy] [tới]!

"Ngô ngô!! ..."

mạnh đạt, đoạn hoành, mã [vô cực], đạt lợi long, hô duyên hạo nhật, da luật minh cơ đẳng [sáu người], [đã thấy] [mỉm cười] [ôm] [mỹ nhân] đoan [ngồi ở] [trong sảnh] diệp phong, [trước sau] nghĩa phẫn điền ưng [phát ra] [phẫn nộ] đích ngô ngô thanh, [trong lòng] [quả thực] [hận thấu] diệp phong [này] [trở mặt] [đã bắt] nhân đích [hỗn đản]!

diệp phong [nhìn] [sáu người] đích [hình dáng], [cố nén] trứ [ý cười], [chỉ vào] khải đặc hòa ai đức [nổi giận nói]: "Ngã [nói các ngươi] [hai người] hỗn cầu nhân, [các ngươi] [biết] giá [sáu vị] [là ai] mạ? [bọn họ] [khả thị] lục quốc [đế vương], [các ngươi] [thế nhưng] [dám như thế] [đối đãi] [bọn họ], [cẩn thận] tru cửu tộc a!!" [nói xong] giá hóa [vươn] [tay trái] [ngón trỏ] tại [bên mép] hoa liễu [một chút].

khải đặc hòa ai đức [vừa nghe] diệp phong [nói], [lại nhìn] [hắn] [ngón tay] đích [động tác], [lập tức] tựu [hiểu được] liễu [hắn] [là cái gì] [ý tứ], [đều] biệt tiếu [ý bảo] [lôi đình] [đao khách] tương [sáu người] [ngoài miệng] đích phá bố xả liễu [xuống tới].

"Chu ngọc long, [ngươi] [này] bối tín khí nghĩa đích [tiểu nhân], tạp toái, thuyết hảo liễu [liên minh] [đối kháng] ngoại địch, [ngươi] [thế nhưng] bí mật phái khiển bộ đội [tập kích] [chúng ta], [ngươi] [không xứng] tố nhất quốc chi quân!" Biên hoang [đế vương] mã [vô cực], cương [có thể nói] thoại, [liền] [trừng mắt] diệp phong phá khẩu [mắng to]!

"[con mẹ nó], [ngươi] cá [chẳng biết] [chết sống] đích quy [cháu], đương [nơi này] [là các ngươi] biên hoang [đế quốc] mạ? [thế nhưng] cảm mạ ngã [lão Đại], hoa trừu ..." Mã [vô cực] [tiếng mắng] [mới ra], [mặt khác] [năm người] [cũng] tưởng mạ [vài câu], [lại bị] ai đức [trừng mắt] mã [vô cực] cuồng phiến nhĩ quang đích [cử động], [chấn đắc] một cảm [mở miệng]. [hạ xuống] [nhân gia] [trong tay], [muốn] [không thể] [khuất nhục], [hay là] học quai điểm ba!

"Ai, [kỳ thật] [chúng ta] thất quốc [trong lúc đó] đích [liên minh] [quan hệ] [sâu đậm], [các ngươi] [nên] [rất rõ ràng], [tất cả mọi người] tưởng [tiêu diệt] [người khác] độc phách [Thần Châu], [các ngươi] tựu bằng [tại đây] [nói cái gì] [nhân nghĩa đạo đức] liễu, ngã bỉ [các ngươi] hữu [thực lực], bỉ [các ngươi] ngoan, [cho nên] [các ngươi] [sẽ có] [giờ phút này] đích hạ tràng, [chỉ có thể] [tự trách mình] kĩ [không bằng] nhân!" Diệp phong [ra vẻ] [cảm khái] đích [lắc đầu] [nói], [một điểm,chút] [cũng không] [lo lắng] đối phương đích [cảm thụ]!

'[đáng Giận], [này] [đáng Chết] Đích Tiểu [tạp Chủng] ...' lục quốc [hoàng đế] [nghe xong] diệp phong [nói], [trong lòng] [đều] [thầm mắng]. Da luật minh cơ [nghĩ nghĩ], [nhìn] diệp phong nhẫn [giận dữ hỏi] đạo: "Chu ngọc long, [ngươi] trảo [chúng ta] lục [người đến] [này], [rốt cuộc] [có mục đích gì]?!"

"Chu ngọc long, [nếu] [chúng ta] [sáu người] [đã chết], [ngươi] [nên] [biết] hội [có cái gì] [hậu quả]!" Nam man [hoàng đế] mạnh đạt, [trừng mắt] diệp phong [quát nhẹ] [nhắc nhở].

"[ha ha ha], [sáu vị] [đều] [không phải] bổn đản, [nên] [biết] ngã [nếu] cảm trảo [các ngươi], tựu [sẽ không] [sợ hãi] [đe dọa], canh [sẽ không] hại [sợ các ngươi] [quân đội] lai phạm. [cho nên] [các ngươi] [muốn biết] ngã trảo [các ngươi] đích [mục đích] yêu, ngã [có thể] [nói cho] [các ngươi]!" Diệp phong [ngẩng đầu] [cuồng tiếu] [vài tiếng], [hai mắt] lãnh thị [sáu người], [một chữ] tự đích [nói]: "[các ngươi] [sáu] [toàn bộ] [đều] [muốn chết]!"

"[ngươi] ..." Bách cổ [hoàng đế] mạnh đạt, kiến diệp phong [muốn] [giết chết] [bọn họ] [sáu người], [không khỏi] đắc [trong lòng] [cả kinh], cấp [vội vã] [nói]: "Chu ngọc long, hiện [bên ngoài] địch [sắp] [xâm lấn], [ngươi] [giết chết] [chúng ta] [sáu người], tất tương cảo đắc [Thần Châu] [đại loạn], [đến lúc đó] [chỉ biết] cảo đắc [tất cả mọi người] thành vong quốc nô, giá hựu [làm gì] ni?!"

"[hắc hắc], [lão tử] [nếu] cảm [giết các ngươi], [tự nhiên] [đã] tưởng hảo liễu [sau khi] đích [đối sách], [các ngươi] tựu [an tâm] [đi tìm chết]!" Diệp phong [ôm] lộ lộ tứ ngược phôi tiếu, [ý bảo] khải đặc [bọn người], tương [giãy dụa] [không cam lòng] đích lục quốc [hoàng đế] tha liễu [đi ra ngoài], án [kế hoạch] [làm việc]!

Đệ 239 chương đế long, huyền thạch, [thần lực]

[Thần Châu] lịch 9582 niên 5 nguyệt, nam man mạnh đạt, bách cổ đoạn hoành, tây sa đạt lợi long, biên hoang mã [vô cực], bắc du hô duyên hạo nhật, đông du da luật minh cơ đẳng [sáu vị] [hoàng đế], [đồng thời] vu [Thần Châu] đế [đều] hướng [thế giới] [tuyên bố], dĩ [Thần Châu] [đế quốc] [cầm đầu], [hình thành] kháng địch [liên minh], [tỏ vẻ] hội dữ [minh chủ] chu ngọc long, [vừa khởi] ngự giá thân chinh, [đả kích] xâm lược giả!

lục quốc nội đích chư [nhiều,bao tuổi rồi] thần, [mặc dù] đối kỷ quốc [quân vương] đích [đột nhiên] [cử động], [cảm thấy] [tò mò], [nhưng] cản phó [Thần Châu] đế [đều] diện kiến [quân vương] hậu, kiến kì [không có] [gì] thụ [uy hiếp] đích [hình dáng], [hơn nữa] [thập phần] [kiên định] đích yếu tổ kiến thất quốc [liên minh], [tự nhiên] [bất hảo] đa [nói cái gì]!

tựu [như vậy], [Thần Châu] [đại lục] [từ trước tới nay] tối [cường đại], tối [ăn ý] đích [một lần] [liên minh], tại [lưu manh] [hoàng đế] đích sách hoa hạ [rốt cục] [thành công], [kỳ thật] [hôm nay] đích lục quốc [hoàng đế], diệc phi tích nhật đích [bản thân], [mà là] diệp phong tinh thiêu tế tuyển [tìm ra] đích [sáu] [thế thân].

[chánh thức] đích lục quốc [hoàng đế], [đã] bị [vô tình] tru sát, nhượng ba nhĩ lộng [thành] nhân bất nhân, quỷ bất quỷ đích [bộ xương khô], [mỗi ngày] [đều] yếu [bi ai] đích [chỉ đạo] [thế thân], [như thế nào] [bắt chước] [bọn họ], [nếu không] [sẽ] [thừa nhận] [vô cùng] [vô tận] đích [thống khổ] chiết ma!

ủng hữu nam bắc [đại lục] [toàn bộ] [binh lực], gia chi [bây giờ] [Thần Châu] [đại lục] [đã] sơ bộ cảo định, [lưu manh] [hoàng đế] [tự nhiên] [không thể] dung nhẫn, đầu [lại gần] vu ma đích bát dát tộc, hoàn [tồn tại] vu [Đông hải], [một hồi] vi diệt bát dát tộc đích [đại chiến], tại [hắn] [một tiếng] [ra lệnh], [tiến vào] liễu [toàn diện] trù bị trung!

[song], [tựu tại] long ưng [kỵ sĩ] đoàn vu quy bổn [đại lục] [thiết trí] hảo [Truyện Tống Trận], [Thần Châu] [đại lục] bách [vạn hùng binh], [vừa mới] [ngăn cản] chi tế, vị vu [xa xôi] [Nam Hải] đích vu ma, [đồng dạng] [sử dụng] liễu dữ [Truyện Tống Trận] [công năng] [giống nhau] đích truyện tống chi môn, điều tập lai [đại lượng] [Nam Hải] hắc nhân [chiến sĩ], [trợ giúp] bát dát tộc!

quy bổn [đại lục], [sắp] thành [làm cho...này] tràng [kinh thiên động địa] đích [đại chiến] [chiến trường]. [này] [thế giới], [cũng] [sắp] nghênh lai [trước đó chưa từng có] đích [thế giới] [đại chiến]!

......

dạ, tĩnh [lặng lẽ] đích, diệp phong thân trứ hắc trang, [cầm trong tay] [thiên tử] kiếm. [một mình] nhất [người tới] liễu thương long sơn chủ phong [dưới], [nhìn] na [nguy nga] cao tủng địa [núi non], [lộ ra] [một tia] [tham lam] đích phôi tiếu, [thả người] [dựng lên], [lăng không] đảo chuyển, [rút kiếm] [ra khỏi vỏ], diêu chỉ chủ phong để bộ, [giống như] [chói mắt] [tia chớp]. [trong nháy mắt] phá thạch [mà vào]!

thành như chu trường minh [nói], diệp phong trì kiếm hướng [núi non] để bộ [một trận] cực thứ cuồng trùng, một [bao lâu] [liền] [tới] liễu nhất cá [thật lớn] đích địa động [trong]!

"Hống hống hống ... hống hống hống ..." [trận trận] [cao vút] [bá đạo] đích long ngâm [vang lên]. Diệp phong [đặt chân] địa đích [bốn phía], [đột nhiên] [thoáng hiện] thập tứ điều [tím bầm] đế long, [đưa hắn] [này] miểu tiểu địa [loài người], đoàn đoàn [vây quanh]!

"Thân cụ [đế vương] chi tương, [cầm trong tay] [thiên tử] chi kiếm, khước vô [đế vương] [khí]. [rất kỳ quái] đích [vương giả]. [loài người], [ngươi] [xông vào] giá [Thần Châu] long mạch [có gì] quý kiền?"

thập tứ điều [tím bầm] đế long trung, [dài nhất] [lớn nhất] đích [một cái], [khinh địch] [thật lớn] đích long đầu, [nhìn] diệp phong [tò mò] [chất vấn], ngôn ngữ gian đái hữu [vô thượng] [khí phách] dữ nghiêm uy!

diệp phong tặc lưu lưu đích [hai mắt]. [nhìn nhìn] [vây quanh] [hắn] đích thập tứ điều [cường đại] đế long, [trong lòng] [âm thầm] [kinh hãi]. [trong miệng] [tùy ý] [cười nói]: "Thính nhất cá [lão đầu] thuyết, ủng hữu [thanh kiếm nầy]. [có thể] [hiệu lệnh] [các ngươi] giá thập tứ điều đế long, [trở thành] [Thần Châu] [đại lục] đích [vương giả], [cho nên] ngã [tới]!"

"[đúng vậy], ủng hữu [thiên tử] kiếm giả, [quả thật] hữu [hiệu lệnh] [chúng ta] đích [quyền lợi], [nhưng là] [ngươi] [không được], [bởi vì] [chánh thức] địa [vương giả] [đều] cụ hữu [đế vương] [khí], [mà] [ngươi], [không chỉ có] [không có] [một tia] [đế vương] [khí], [ngược lại] [có] [rất mạnh] đích [ma khí] hòa [loài người] ác tập, [căn bản] [không xứng] [hiệu lệnh] [chúng ta]!" [cầm đầu] đế long [bình tĩnh] [trả lời].

"Nga? [không phải nói] ủng hữu [cái chuôi...này] [thiên tử] kiếm, [có thể] [hiệu lệnh] [các ngươi] mạ? [như thế nào] ngã [không có] [đế vương] [khí], [các ngươi] [có thể] [không tuân thủ] [quy củ], [không nghe] [từ] ngã đích [mệnh lệnh] mạ? [xin hỏi] [đây là] [người phương nào] định hạ địa [quy củ]?" Diệp phong [nghiêng đầu] [nhìn] đế long [chất vấn].

"[không có] [loại...này] [quy củ], [nhưng] [chúng ta] [nhìn ngươi] [không vừa mắt]!" Đế long [há mồm] trường ngâm [một tiếng], đạo: "Bất quá [ngươi] [nếu là] năng [đánh bại] [chúng ta], [liền] [có thể] [chứng minh] [Thần Châu] [đại lục] [đã] [không người] [có thể] dữ [ngươi] [tranh đoạt] hoàng quyền, [đến lúc đó] [chúng ta] tương [đối với ngươi] duy mệnh [là từ]!"

'[mẹ Nó], [nói] [nửa Ngày], [thế Nhưng] Yếu [lão Tử] [với Các Ngươi] Thập [bốn] [quái Vật] [đánh Nhau], Chân [con Mẹ Nó] Hỗn Trướng, Bỉ [lão Tử] Hoàn [âm Hiểm]!' diệp phong [trong lòng] [thầm mắng] [một câu], [huy kiếm] [xiêm áo] nhất cá [tương đương] khốc đích chiếu hình, ngưu bức hống hống đích đạo: "[nếu] [nhất định] yếu [đánh bại] [các ngươi] [mới được], na [sẽ] ba, [hôm nay] trẫm [tình thế bắt buộc]!"

"Hảo, [coi như] [có điểm] [vương giả] đảm khí!"

[cầm đầu] đế long [há mồm] [tán thưởng] [một tiếng], [phát ra] [một đạo] cuồng ngâm, lĩnh tiên [cúi đầu] [hướng] diệp phong phác liễu [đi]. [còn lại] [mười ba] điều đế long, [lập tức] dĩ [vây quanh] chi thế [đồng thời] cuồng phác!

"[cho dù] [các ngươi] [không nghe] [hiệu lệnh], trẫm [nhất định] hữu [đế vương] đích tượng chinh, [xem kiếm]!"

diệp phong [hai chân] [dùng sức] [chỉa xuống đất], [lăng không] [bay vụt], trực trùng động đính, [trong tay] [thiên tử] kiếm tại [quanh thân] [huy vũ], [vải ra] [chín đạo] [tím bầm] long khí [hộ thể], [đồng thời] [trong cơ thể] chánh ma nhị khí [toàn lực] [vận chuyển], dĩ [bá đạo] [chiêu thức] long hổ loạn vũ [phóng ra], bạch long [hắc hổ] [thoáng chốc] [bây giờ], dữ thập tứ đế long [triển khai] [dây dưa]!

địa để cự động tuy đại, [nhưng] thập tứ đế long [hơn nữa] diệp phong sở [phát ra] địa thập long nhất hổ [khí], [cũng] [không phải] [nơi này] [có thể] dung đắc hạ đích, [song phương] [triển khai] [kịch liệt] triền đấu, [trong nháy mắt] [liền] oanh đắc địa động [cuống quít] bạo phá, [không chịu nổi] [thừa nhận] đích [bắt đầu] than tháp, khiên liên đích [cả tòa] thương long sơn, [đều] tại [đi theo] [run rẩy]!

"嘭!!!" [một tiếng] oanh thiên [nổ] truyện khai, [vây quanh] tại long hổ [khí] trung đích diệp phong, dữ thập tứ đế long [đồng thời] [thoát ra] địa động, [phi thăng] vu thương long [trong núi], tái độ [triển khai] [kịch liệt] triền đấu!

thương long sơn đích giá phiên [đột nhiên] dị động, [kinh động] liễu [che dấu] [ở trong núi] địa [thiên cơ] cung, kì [cung chủ] [thiên cơ] [lão nhân] sở thần phong, [đái lĩnh] nhất [chúng đệ tử] [đuổi tới] [trong núi] ngang đầu [vừa nhìn], [đã thấy] [không trung] đích [bóng người] dữ long hổ [khí] hòa thập tứ đế long, giai [đều] [bị làm cho] [trợn mắt há hốc mồm]!

'Thập Tứ Đế Long?! [đây là] tượng chinh trứ [Thần Châu] long mạch địa thập tứ đế long, [không nghĩ tới] ... một [nghĩ vậy] [trong truyền thuyết] đích thập tứ đế long, [thế nhưng] [tựu tại] thương long [trong núi]?...' [thiên cơ] [lão nhân] [nhìn] [không trung] địa [kịch liệt] triền đấu, [trong lòng] [kích động] đích [nghĩ].

"[loài người], [ngươi] ngận [cường đại], [tin tưởng rằng] giá [Thần Châu] [đại lục] [đã] [không có] 'Nhân' [là ngươi] đích [đối thủ], [ngươi] [muốn] [tiêu diệt] [còn lại] [vương giả], [nên] thị ngận [dễ dàng] đích [sự tình], [ít nhất] bỉ [thu phục,chiếm được] [chúng ta] yếu [đơn giản] đích đa, [điểm này] [ngươi] [nên] [rất rõ ràng], [vì sao] [còn muốn] [tới nơi này] [tìm chúng ta]?" [cầm đầu] đế long, phách đả long vĩ [công kích] diệp phong đích [đồng thời], [trong miệng] [tò mò] [hỏi].

long hổ [khí] [vây quanh] trung đích diệp phong, [lăng không] nhất cá [xoay người], [vải ra] [hùng hồn] [chánh khí] [công kích] đế long, [trong miệng] đạo: "[nếu] [không cho] [còn lại] [quốc gia] đích [đế vương] [khí] thống thống [biến mất], [muốn] [tiêu diệt] [bọn họ], thế [tất yếu] [phát động] [chiến tranh], giá dạng [không chỉ có] lao dân thương tài, [hơn nữa] tất hội cảo đắc [sanh linh đồ thán], [máu chảy thành sông]. Gia chi ngã [đáp ứng] liễu nhất cá [lão đầu], yếu [giúp hắn] [từ] [các ngươi] giá [bắt được] lưỡng nghi huyền thạch, [cho nên] ngã [lựa chọn] [thu phục,chiếm được] [các ngươi]!"

"Nga, [nguyên lai] [như thế]. [xem ra] [chúng ta] [chờ mong] [nhiều,hơn...năm] đích [đại lục] nhất thống, [rốt cục] yếu [phủ xuống] liễu!" [cầm đầu] đế long ngang đầu cuồng ngâm [một tiếng], [đái lĩnh] [còn lại] [mười ba] long, [đều] [đình chỉ] [công kích], thối [tới] diệp phong [bốn phía].

'Ách? Giá quần nê thu [như thế nào] [đột nhiên] [đình chỉ] liễu? [mẹ nó] [sẽ không] thị [nghĩ ra] [tuyệt chiêu] ba?' diệp phong [ngạc nhiên] vu thập tứ đế long đích [cử động], [âm thầm] [kinh hãi] đích [đề phòng], [trong miệng] [ngạc nhiên nói]: "[như thế nào] bất [đánh]? Yếu xuất [tuyệt chiêu] mạ?"

"Vô nhu tái đả, [thân là] [tiếp cận] [thần long] đích đế long, tại [ngươi] [tiến vào] [trong động] chi tế, ngã [liền] [thấy được] [ngươi] [trên người] đích [mãnh liệt] [công đức] quang, giá [đủ để] [chứng minh] [ngươi] [đều không phải là] [vô năng] hôn quân. [vừa mới] [chỉ có điều] thị [thử] [ngươi] [mà thôi]!" [cầm đầu] đế long ứng thanh [nói].

"Ngã kháo, giá khả ngoạn tiếu [một điểm,chút] [đều] [bất hảo] tiếu!" Diệp phong khoa trương đích ngang thân hắc tiếu, thập tứ đế long tại [cầm đầu] chi long đích [đái lĩnh] hạ, [đột nhiên] [hóa thành] thập [bốn đạo] [tím bầm] [quang hoa], [dung nhập] liễu diệp phong [trong tay] đích [thiên tử] kiếm nội.

'Oa Liệt, [như Vậy] [đơn Giản] Tựu Cảo Định Liễu Giá Thập Tứ Điều Đại Nê Thu? Kim nhân [lão tử] [vận khí] siêu điếu a!' [lưu manh] [hoàng đế] [cảm giác] [trong tay] đích [thiên tử] kiếm, [truyền ra] [dĩ vãng] [trước đó chưa từng có] đích [cường đại] đế khí, [trong lòng] [thập phần] [cao hứng], [nhịn không được] [ngẩng đầu] cuồng hát [một tiếng], [mới vừa rồi] [thả người] [phiêu nhiên] [rơi xuống đất]!

"[ha ha ha], [hảo tiểu tử], [lão phu] [quả nhiên] [không có] khán tẩu nhãn, [cho ngươi] lai [thu phục,chiếm được] giá thập tứ đế long, [thật sự là] minh trí chi cử a!" Diệp phong [vừa mới] [rơi xuống đất], phá y lạn sam đích chu trường minh, [liền] [đột nhiên] [xuất hiện] tại [hắn] [trước mặt], [trong tay] hoàn [ôm] khối tây qua đại đích [màu trắng] [tảng đá].

"Hảo [ngươi] cá tử [lão đầu], [đây là] [ngươi] yếu đích lưỡng nghi [cái gì] thạch ba? [ngươi] nha [có phải là] tảo [sẽ] liễu, [vừa rồi] [như thế nào] [không ra tay] [hỗ trợ], [nếu] bất [là bọn hắn] [sớm có] [đầu hàng] [ý], trẫm khởi [không phải] yếu [tổn thất] [rất lớn]!!" Diệp phong [trừng mắt] chu trường minh bất sảng [rít gào].

"[hắc hắc], [lão phu] [chỉ là] [vừa xong], [vừa xong] [mà thôi]. Bất [theo như ngươi nói], [lão phu] yếu [trở về] [luyện chế] [pháp bảo], [ngươi] khoái hồi hành cung ba, hữu cá [siêu cấp] [đại thần], [đã] [đi] [bên kia], [ngươi] [tiểu tử] [coi chừng] a, na nữ đích khả [bất hảo] nhạ, [ngàn vạn lần] [đừng nhúc nhích] [ngươi] đích ác xúc [ý niệm trong đầu]!" Chu trường minh [sờ sờ] cương [mới từ] địa [trong động] nã [đến] đích lưỡng nghi huyền thạch, hưng cao thải liệt đích [nhắc nhở] diệp phong [một tiếng], [quay đầu] [liền] [đột nhiên] [biến mất] đích [vô ảnh] [vô tung].

"Thao, nha cá lão hoạt đầu, hội điểm [thần tiên] [pháp thuật], tổng tại [lão tử] [trước mặt] xú hiển, chân [không nói] cứu!" Diệp phong mạ mạ liệt liệt đích đích cô [một tiếng], [lập tức] [xoay người] tẩu nhân, [trong đầu] [thập phần] [tò mò] chu trường minh [trong miệng] đích [nữ tính] [siêu cấp] [đại thần] ...

[Thần Châu] đế [đều] hành cung, [thu liễm] [tất cả] [thần quang] đích tây hải [chí cao] [thần linh] '[quang Minh] [nữ Thần]', [đứng ở] lộ lộ đích [phòng] nội, [nhìn] [quỳ xuống đất] lộ lộ [nhíu mày] đạo: "[ngươi] [cho dù tốt] hảo [ngẫm lại], [nếu] [ngươi] [cố ý] [đi theo] [hắn], ngã tựu [chỉ có thể] [thu hồi] [ngươi] đích [tất cả] [thần lực], [tiêu trừ] [ngươi] [quang minh] [công chúa] đích [thân phận]!"

"Ngã yếu [đi theo] [hắn], thỉnh [ngài] [thu hồi] ngã đích [thần lực], [tiêu trừ] ngã đích [thân phận] ba!" Lộ lộ [cung kính] đích quỵ [trên mặt đất] [quỳ lạy].

"Ai, [trong cuộc sống] đích [tình yêu], [thế nhưng] [có thể cho] [ngươi] [buông tha cho] [quang minh] [công chúa] đích [thân phận] hòa [thần lực] ... [được rồi], ngã [thành toàn] [ngươi], [hy vọng] [ngươi] [tương lai] bất [sẽ hối hận]!"

[quang minh] [nữ thần] [lắc đầu] [cảm khái], [cánh tay phải] [mềm nhẹ] [vung lên], [bị bám] [một đạo] bạch mang [bao lại] lộ lộ, [lập tức] tựu kiến lộ lộ [trong cơ thể] [trong nháy mắt] [bộc phát ra] [chói mắt] [quang mang], bị [quang minh] [nữ thần] đích [quang mang] tráo sở [hoàn toàn] [hấp thu]!

"[sau khi đã] [ngươi] [rốt cuộc] [không phải] [phương tây] đích [quang minh] [công chúa], [chỉ là] nhất cá [bình thường] đích [loài người] [nữ tử], [mọi sự] [chính mình] [cẩn thận] ba!" [quang minh] [nữ thần] [nhìn] [mất đi] [thần lực], [có vẻ] [thập phần] [mỏi mệt] đích lộ lộ, [cảm thán] đích [nhắc nhở] [một tiếng], [tay trái] bình thân [thi triển] [thần lực], tại [lòng bàn tay] [bầu trời] [gọi về] xuất [quang minh] sáo trang, đối lộ lộ đạo:

"Giá [quang minh] sáo trang [là ta] tích nhật dữ [đen sẫm] [ma vương] [chiến đấu] thì sở bội đái đích trang bị, [nếu] lôi ân [may mắn] [xong], [nói rằng] ngã hòa [hắn] [hữu duyên]. Nam phương vu ma [đã đến] [Đông hải], [hy vọng] lôi ân [có thể] tá trợ giá tái độ gia trì liễu ngã [thần lực] đích trang bị, [bảo trụ] [tánh mạng], hãn vệ [Đông hải]!" [nói xong], [quang minh] [nữ thần] [liền biến mất ở] lộ lộ [trong mắt], [chỉ để lại] [quang minh] sáo trang [chậm rãi] [hạ xuống] liễu lộ lộ [bên cạnh]!

Đệ 240 chương [mới tinh] thì đại ( toàn thư hoàn )

[Thần Châu] lịch 9582 niên 8 nguyệt, bị [đời sau] [người] [xưng là] [kinh thế] [quyết chiến] khai đoan đích thì kì. [đông nam] nhị hải [song phương] cộng lục bách vạn [đại quân], [tụ tập] tại [Đông hải] tiểu quốc bát dát tộc đích lĩnh thổ thượng, [triển khai] liễu [kinh thiên động địa] đích [huyết tinh] [chém giết], [ngắn ngủn] thập nhật [trong lúc đó], [song phương] [tử vong] [tổng số] cao đạt bách vạn, thương giả chi sổ [càng] [phải] phiên bội thống kế!

[đang lúc hoàng hôn], tàn dương như huyết. Quy bổn [đại lục] trung bộ [bình nguyên], [này] thâm thụ chiến loạn [ảnh hưởng], dĩ vô tích nhật [cảnh tượng] đích [nhân gian] [địa ngục], [lại] nghênh lai trữ súc đãi phát đích [song phương] [đại quân].

[phóng nhãn] [nhìn lại], [cả] [bình nguyên] dĩ [đông tây] phân liệt, [trải rộng] trứ [song phương] [đằng đằng sát khí] đích [đại quân], [người ta tấp nập], [rậm rạp], tráng quan trung [mang theo] [chiến trường] đích [huyết tinh] dữ [tiêu điều], [tình cảnh] [kẻ khác] khán chi [rung động]!

"Lôi ân, một [nghĩ vậy] yêu khoái tựu [tới] [chúng ta] đích [quyết chiến] [thời khắc], [xem ra] ngã [muốn tránh] miễn đích [sự tình], [hay là] [không thể] [thành công] a!"

[một trận] hí hư [cảm khái] [có tiếng] truyện khai, [Nam Hải] [đại quân] [bầu trời], [đột nhiên] dũng hiện [cuồn cuộn] [mây đen], già thiên tế nhật, [lập tức] [không lâu], [liền] kiến thân trứ hôi ám pháp bào, [cầm trong tay] [bộ xương khô] quyền trượng, phi đầu [phát ra], [sắc mặt] [trắng bệch] [âm trầm] đích vu ma, [từ trên trời giáng xuống], [lăng không] phiêu phù tại [quân đội] [bầu trời]!

[Đông hải] [đại quân] trận tiền, [mặc] [màu đen] [trường bào], [chắp tay] điêu yên [đứng ở] thánh ma [trên lưng] đích diệp phong, [nhìn] [đối diện] đích vu ma, [khinh bỉ] đạo: "[thần kinh] bệnh, thiểu tại na tự [tưởng] liễu, xâm lược đối [người mạnh] [mà nói], thị chủng ngận [bình thường] đích [sự tình], [ngươi] [hắn] nha [không cần] trang đích [như vậy] hư ngụy!"

"[ha ha ha], [ngươi] giá [người] [thật sự là] [có ý tứ], [quả thực] thị tương [mọi người] tính tập vu [một thân], [ti bỉ] [vô sỉ], [thô lỗ] hảo sắc, [rồi lại] [thường xuyên] kiền ta [kẻ khác] [cảm động] đích [sự tình], [mâu thuẫn], [thật sự] ngận [mâu thuẫn]!" Vu ma [hai tay] bão hung [nhìn] diệp phong [mỉm cười], [chỉ có điều] [hắn] đích [mỉm cười] tại [người khác] [xem ra] [có chút] [âm trầm] [quỷ dị].

diệp phong [hừ lạnh] đạo: "[ngươi] [người nầy] địa thoại khả [thật sự là] đa a. [đáng tiếc] [bây giờ] [là ở] đả trượng, [mà] [không phải] [uống rượu] [nói chuyện phiếm], trẫm một [công phu] [với ngươi] hồ xả!"

"Ai, [xem ra] [chúng ta] [là thật] đích [không thể] câu thông!" Vu ma [lắc đầu] [cảm khái], tĩnh liễu tĩnh [lại nói]: "Giá thập thiên. [chúng ta] [song phương] [đã] [tổn thất] liễu thái đa binh tương, [nếu] [tiếp tục] [như vậy] [vẫn] đả [đi xuống], [khẳng định] hội [lưỡng bại câu thương], [không bằng] [chúng ta] [hai người] [trong lúc đó], tiên [nhất quyết] [cao thấp] [như thế nào]?"

diệp phong [cười nói]: "[có ý tứ], chích [muốn chúng ta] [hai người] [trong] [đã chết] [một người], giá tràng [chiến tranh] [cũng] [cho dù] thị [kết thúc]. Hảo, ngã [đồng ý] [ngươi] đích [ý nghĩ]!"

"[ha ha ha]. [bây giờ] tượng [ngươi] [như vậy] đích [sảng khoái] nhân, [đã] khoái [tuyệt chủng] liễu, [phóng nhãn] [thiên hạ]. [cũng] [chỉ có] [ngươi] phối cân bổn ma [ganh đua] [cao thấp]. [đến đây đi]!"

vu ma [đặc biệt] [hưng phấn] đích [cười to] [vài tiếng], [thanh âm] vị tiêu [trong lúc đó], nhân [đã] tại [song phương] binh tương [không thể] [thấy rõ] địa [dưới tình huống], [trong nháy mắt] [xuất hiện] tại [chiến trường] [trung ương]!

diệp phong [cũng không] cân [hắn] [khách khí], [ý bảo] thánh ma tái trứ [tiểu hắc] [lui về phía sau], [thả người] [liền] điện xạ [ra]. Sĩ thủ [chính là] [nhất chiêu] [kim cương] quyền, mãnh oanh vu ma!

"Hảo [thú vị] đích [chiêu thức]!" Vu ma [đối mặt] diệp phong đích [kim cương] quyền kính, [nhàn nhạt] đích [cười cười], [tay phải] [ngước lên] [bộ xương khô] quyền trượng, [trong người,mang theo] tiền khinh miêu đạm tả đích [vung lên], [thoáng chốc] [một mảnh] hôi ám [khí]. [liền] [dễ dàng] [triệt tiêu] liễu diệp phong đích [kim cương] quyền, [không có] [phát sinh] [gì] [va chạm] bạo phá!

"[hảo thủ] đoạn!" Diệp phong [nhô lên cao] [quát nhẹ] [một tiếng]. [thân hình] [đột nhiên] tái độ [gia tốc], [trong nháy mắt] sát đáo vu ma [đối diện]. Huy quyền [nhấc chân] [triển khai] liễu [gần người] tốc công. [chỉ có điều] [hắn] một xuất [nhất chiêu], vu ma [đều] [có thể] [dễ dàng] [né tránh], gia chi [hai người] [tốc độ] thái khoái, tại [những người khác] [trong mắt], tựu [như là] vu ma bị [hắn] [đánh cho] [cuống quít] [lui về phía sau] [bình thường]!

"[như thế nào], [ngươi theo ta] đả [còn muốn] [giữ lại] [thực lực] mạ? [điểm ấy] [trình độ] đích [công kích], [khả thị] thương [không đến] ngã đích yêu!" Vu ma [tránh né] giới gian [tro tàn] sắc địa [hai mắt] [nhìn chằm chằm] diệp phong, [phát ra] [một trận] [nhàn nhạt] [cười khẻ].

"Nga. [ngươi] [nghĩ,hiểu được] [đơn giản] yêu, na [thử xem] [chiêu này] [như thế nào]!" Diệp phong [trong lòng] [thầm mắng] đối phương tạp toái, [trong miệng] [cười lạnh một tiếng], [thân ảnh] [đột nhiên] [dừng lại], vi nhiễu vu ma [bắt đầu] [xoay tròn], [trong nháy mắt] [phân tán] xuất thượng bách cá [thân ảnh], [đồng thời] đối vu ma [quyền đấm cước đá], [cực nhanh] mãnh công!

"[này] [có điểm] khán đầu, [chỉ tiếc] [lực lượng] thái nhược. [căn bản] [không thể] thương ngã!" Vu ma [huy vũ] quyền trượng [tản mát ra] [một đoàn] hôi ám [thân thể] [vây quanh] [chính mình], [triệt tiêu] liễu diệp phong đích [toàn bộ] [công kích], [trong miệng] [nhàn nhạt] [nói], "[ngươi] công liễu [nhiều như vậy] chiêu, [bây giờ] cải [đến lượt ta] liễu!"

"Hảo a, ngã [thập phần] [chờ mong] [lĩnh giáo] [một chút] [ngươi] đích cao chiêu!" Diệp phong [hừ nhẹ] [nói], [như trước] dĩ [cực nhanh] địa [tốc độ], tại [điên cuồng tấn công] vu ma.

"Nhượng [ngươi xem] khán [cái gì] khiếu [tốc độ]!" Vu ma [phát ra] [một tiếng] [cười lạnh], [đột nhiên] tại diệp phong [trước mắt] [biến mất]. Diệp phong kiến [này] [tình huống], [mày] lược trứu, [thu liễm] [thân ảnh], [kinh hãi] đích [đứng ở] [tại chỗ], [tìm kiếm] vu ma [tung tích].

"[thử xem] [ngươi] [chính mình] đích [chiêu thức] ba!" [ầm ầm] bạo phá [vang lên], [mấy trăm] cá vu ma [đột nhiên] [từ] địa để [thoát ra], huề đái [mãnh liệt] [kình lực], dĩ diệp phong vi [trung tâm], [triển khai] cuồng oanh loạn tạc!

diệp phong [thấy thế] [vội vàng] [thi triển ra] như lai thiên phật thủ, [nhanh chóng] [ngăn cản] vu ma đích [điên cuồng tấn công], [đồng thời] trừu không [bắn ra] [vài đạo] chỉ kính, [tìm kiếm] vu ma đích chân thân.

"[muốn] [tìm ta] mạ? [ở chỗ này]!" [một tiếng] [cười lạnh] truyện khai, vu ma đích chân thân [đột nhiên] [xuất hiện] tại diệp phong [sau lưng], vô thị [chưởng kình] phách đả, [vải ra] [một đạo] [quỷ dị] hôi khí, oanh địa [một tiếng] tương diệp phong [đánh cho], đảo phi [ra], trọng trọng đích suất lạc [trên mặt đất]!

[thông qua] [giám thị] [thủy tinh] tại [Thần Châu] đế [đều] [đang xem cuộc chiến] đích lộ lộ, tĩnh hương chư nữ, [cùng với] [chiến trường] thượng đích lạp phỉ nhĩ, khải đặc, cơ [gió mát] [chờ một chút] binh tương, kiến [này] [tình huống] [đều] [kinh hãi], [không nghĩ tới] vu ma hội [như thế] [lợi hại], liên [chưa bao giờ] [bị bại] đích diệp phong, tại [hắn] [trước mặt] [đều] [tựa hồ] [không chịu nổi] [một kích]!

vu ma [thu liễm] [thân ảnh], [đứng ở] [chiến trường] [trung ương], [nhìn] suất lạc [trên mặt đất] đích diệp phong, đạo: "[ngươi] [trước mắt] địa [thực lực], đối [loài người] [mà nói], [đã] thị cá [cực hạn], [có thể nói] [chỉ cần] [là người], tựu [không có] [ngươi] đích [đối thủ]. [chỉ tiếc], ngã [đã] [tu luyện thành] ma, [không phải] [loài người] [có thể] [giết chết] địa ma!!"

"[không nghĩ tới] [ngươi] xuyên đích tượng cá [Vu sư], động khởi thủ lai khước tượng cá [chiến sĩ]!"

diệp phong [trong nháy mắt] [thả người] [dựng lên], [cười lạnh một tiếng], [lấy ra] [thiên tử] kiếm, 噌 lang [một tiếng] [rút kiếm] [ra khỏi vỏ], [nhìn] vu [ma đạo]: "Ma tịnh một [có gì đặc biệt hơn người] địa, [này] [thế giới] đích [chúa tể], [thủy chung] [đều là] [loài người], [hôm nay] [bản thân] tựu hư vinh [một bả], lộng cá [trảm yêu trừ ma] đích [anh hùng] [đại danh]!"

"[ha ha ha], hảo, cú cuồng, [đến đây đi], nhượng [ta thấy] thức [kiến thức] [ngươi] tối trì trường đích [công phu]!" Vu ma [chỉ vào] diệp phong [ngẩng đầu] [cuồng tiếu].

"Ông ..." [một tiếng] khinh vi đích kiếm minh [truyền ra], diện đái [sát khí] đích diệp phong, [trong nháy mắt] [xuất hiện] tại vu ma [sau lưng], "Giá [một kiếm] [như thế nào]?"

"[không thế nào] dạng. [tốc độ] thái mạn. Chích phối bính đáo ngã đích [cái bóng]!" [cười lạnh] truyện khai, diệp phong [sau lưng] đích vu ma [đột nhiên] [biến mất], [chánh thức] địa vu ma tắc phiêu phù tại [hắn] [đỉnh đầu].

'[mẹ Nó], Giá Hoàn Chân [hắn] Mụ [không Phải] Nhân Đích [tốc Độ]!' diệp phong [trong lòng] [thầm hận], chuyển niệm [tưởng tượng] [tốc độ] [không được]. Tựu [chỉ có thể] bính [tuyệt chiêu] hòa [lực lượng], [lúc này] sĩ [trên thân kiếm] thứ, [vận kình] thôi xuất [thiên tử] kiếm đích thập tứ đế long, [giương nanh múa vuốt] đích [rít gào] cuồng phác.

"Cửu ngũ [chí tôn] [vương giả] [khí], [ngươi] [rốt cục] khẳng [xuất toàn lực] liễu. [đáng tiếc], [đáng tiếc] a, tái [với ngươi] thập niên [thời gian], [ngươi] [nhất định] [có thể] [đạt tới] ngã [hôm nay] địa [xoay ngang]!" Vu ma [chánh sắc] đích [cười]. [tay trái] [trong người,mang theo] tiền hoa xuất [một mảnh] hôi ám [khí], dữ thập tứ đế long [tới] cá [mặt trước] [va chạm].

[thoáng chốc], bạo phá truyện khai. [nổ] [rung trời], [song phương] binh tương bị cường [đại khí] lưu, thối đích [cuống quít] [lui về phía sau]. [cho dù] thị diệp phong [bực này] [cao thủ], [cũng] [không được, phải] bất [lui về phía sau] tự bảo. [song], bị oanh tạc đích vu ma, khước hào phát vô thương đích [đứng ở] [tại chỗ]. [nhìn] diệp phong [cười lạnh].

'Thao, Giá Hóa Khởi Chỉ [không Phải] Nhân, [quả Thực] Bỉ Chu Trường Minh Na Tạp Mao [thần Tiên] Hoàn [lợi Hại]!' diệp phong tà trì [thiên tử] kiếm, [hai mắt] ngưng thị [không trung] đích vu ma, [trong lòng] [thập phần] bất sảng đích đích cô.

"[xem ra] [hôm nay] giá [một trận chiến], bổn ma [lại muốn] doanh đắc [không hề] [niềm vui thú]. [ngươi] [đi trước] ba. [sau đó] [ta sẽ] tương [ngươi] [này] [trung tâm] đích [bộ hạ], [toàn bộ] [đưa đến] minh giới [cùng ngươi]!"

vu ma cư cao lâm hạ [nhìn] diệp phong [nhàn nhạt] [nói]. [tay phải] [giơ lên cao] [bộ xương khô] quyền trượng, [trong miệng] niệm động nhất thoán [ngắn ngủi] khoái tiệp địa [chú ngữ]. [thoáng chốc] tựu kiến diệp phong [quanh mình] [chỗ,nơi] [nơi,chỗ], [đột nhiên] [trở nên] [vô cùng] hôi ám, dũng [hiện ra] [đại lượng] hôi ám [khí], [tương kì] đoàn đoàn [vây quanh]!

"[tận tình] [hưởng thụ] ba, [ngươi là] [này] [trên đời], [người thứ nhất] [hưởng thụ] [tử thần] [quyến luyến] đích [loài người], [ngươi] hội [không có] [gì] [thống khổ] đích bị [đưa đến] minh giới, [tận tình] [hưởng thụ] [tử vong] địa khoái cảm!!!" Diệp phong [huy vũ] chánh ma [kiếm khí] hòa thập tứ đế long, [như thế nào] [cũng] trùng [không ra] [khí thể] đích [vây quanh], vu ma [nhìn] [hắn] [giống như] lung trung chi điểu đích [hình dáng], [phát ra] [một trận] [hưởng thụ] đích [cười to].

"Bất, bất yếu, lôi ân, [ngươi] khoái [đến], khoái [đến] a, [ngươi] [như thế nào] [có thể] bị [hắn] [đánh bại], [ngươi] [không thể] nhưng hạ [chúng ta] a!"

"[lão Đại], [lão Đại], [ngươi] xuất [tuyệt chiêu] a, [ngươi] [mới là] [thiên hạ] [vô địch] đích, khoái kiền điệu [người này] bất nhân, quỷ bất quỷ đích tạp toái!"

"[Hoàng Thượng], [Hoàng Thượng] ... [mọi người] [nhanh đi] cứu giá!"

đế [đều] trung quan [chiến địa] chư nữ, [cùng với] khải đặc, ai đức đẳng tư lược đoàn [mọi người] hòa cơ [gió mát] đẳng [Đông hải] binh tương, [mắt thấy] diệp phong [bị nhốt] [không thể] [đào thoát], [lại nghe] vu ma đích [cười to], [trong lòng] [đều] [khiếp sợ], [phát ra] [một trận] [lo lắng] đích hảm thanh, cơ [gió mát] [càng] lĩnh tiên suất đội, [lao ra] khứ [muốn] [cứu] [Hoàng Thượng]!

vu ma [quay đầu] [nhìn,xem] [muốn] trùng quá [tới] cơ [gió mát] hòa [Đông hải] binh tương, [khinh thường] đích [cười cười], [phất tay] [vải ra] [một đạo] [cuồng phong], đạo: "Bổn ma hòa [hắn] đích [chiến đấu] [còn không có] [chấm dứt], [các ngươi] [này] hà binh giải tương, thống thống [cho ta] cổn [trở về]!"

vu ma giá khán thị [dễ dàng] địa [huy vũ], sở [phát ra] đích [cuồng phong] [mạnh], khước tương cơ [gió mát] địa binh tương thượng vạn, [đều] [thổi trúng] [thoát ly] mã bối, đảo phi cuồng thối, suất [thành] [trọng thương].

"Thái, thái cường liễu, [hắn] [thật sự] [không phải] nhân a, [chúng ta] năng [đánh thắng được] [bọn họ] mạ?!"

[Đông hải] [đại quân] trung [không ít] binh tương, [mắt thấy] [dĩ vãng] [thiên hạ] [vô địch] địa [Hoàng Thượng], bị vu ma [dễ dàng] [đánh bại], hậu [lại thấy] vu ma [tiện tay] [vung lên], [trọng thương] thượng vạn binh tương, giai [đều] [bị làm cho] [trợn mắt há hốc mồm], [cực độ] [khiếp sợ], [sĩ khí] đại điệt!

"[này] [thế giới], [chỉ có] bổn ma nhất cá [vương giả], [chúng ta] [mới là] [chánh thức] đích [chí tôn], [tứ phương] chư thần, [các ngươi] [đều] [cho ta nghe] trứ, [tương lai] bổn ma [nhất định] hội [đem bọn ngươi] thống thống [tiêu diệt], [hoàn toàn] [nắm giữ] [này] [thế giới], [ha ha ha] ..." Vu ma [mắt thấy] hôi ám [khí] [đã] tương diệp phong [hoàn toàn] [bao phủ], tứ vô kị đạn đích [ngẩng đầu] [phát ra] [một trận] [cực kỳ] trương cuồng đích [cười to].

"Hống hống ..."

"[thần kinh] bệnh, [lão tử] [không chết] [trước], [không có] [ngươi] cuồng đích phân nhân!"

vu ma [cuồng tiếu] vị hoàn, [vây quanh] diệp phong đích hôi ám [khí] trung, [đột nhiên] [truyền ra] [kinh thiên động địa] đích long ngâm thanh, [sau đó] tựu kiến [chói mắt] [quang mang] [từ] hôi ám [khí] trung bạo hiện, lệnh kì [toàn bộ] [tan rả] [tiêu tán], [chỉ để lại] thân trứ [quang minh] sáo trang đích diệp phong, [phía sau lưng] [thánh kiếm], [cầm trong tay] [thiên tử] kiếm, [đứng ở] [tại chỗ] [nhìn] vu ma [cười lạnh].

tại diệp phong đích [bên cạnh], [chánh khí] [mênh mông] [bốc lên] đích [đồng thời], [ma khí] [cũng] [bắt đầu] [từ] [bốn phương tám hướng] [mãnh liệt] [mà] hiện, [nếu là] [cẩn thận] [quan sát], [liền] [có thể] [phát hiện] hữu thập tứ điều [tím bầm] đế long, tại diệp phong [trong cơ thể] [nơi nơi] lưu thoán!

"Thái hảo liễu, lôi ân [không có việc gì], [hắn] [không có việc gì] ..." Đế [đều] trung đích chư nữ, [cùng với] [chiến trường] thượng đích [Đông hải] binh tương, kiến diệp phong [bình an] [vô sự] đích [xuất hiện] tại [trong mắt], giai [đều] [phát ra] [cao hứng] đích [hoan hô], [vốn] [ngã xuống] đích [sĩ khí], [cũng] lược hữu [phản hồi].

vu ma [thoáng] [ngoài ý muốn] đích [nhìn,xem] diệp phong, [cuối cùng] [nhìn chằm chằm] [hắn] đích [quang minh] sáo trang, [cười lạnh nói]: "[thật mạnh] đại đích [thần lực], [không nghĩ tới] [ngươi] [còn có] [loại...này] [bảo bối]. [xem ra] bổn ma [có điểm] đê cổ [ngươi] liễu. Giá tràng [chiến đấu] hội [rất có] thú!"

"[ngươi] đích giá phân cuồng kính nhân, đáo thị cân [lão tử] [có vài phần] [tương tự], [đáng tiếc] [ngươi] [người này] địa [đầu] [có chút] [vấn đề,chuyện], [thần kinh] [không quá] [bình thường], [nếu không] [chúng ta] [có lẽ] [sẽ là] [bằng hữu]. [bây giờ]. [ta còn] thị [câu nói kia], [lão tử] [hôm nay] [muốn làm] [trảm yêu trừ ma] đích [anh hùng]!!!"

[quang minh] sáo [chứa] thân đích diệp phong, [kiếm chỉ] vu ma [chánh sắc] [nói], [sau đó] [đột nhiên] [hét lớn một tiếng], [vây quanh] tại [hắn] [quanh mình] đích chánh ma nhị khí [cùng với] [trong cơ thể] đích thập tứ đế long, [đột nhiên] cuồng bạo [đứng lên], thập tứ đế long [nhập vào cơ thể] [ra], [giương nanh múa vuốt] [địa bàn] toàn tại [hắn] [quanh thân]. Chánh ma nhị khí tắc [hình thành] [từng đạo] khê lưu, vi [vòng quanh] đế long [xoay quanh], phảng tự nhân. Long, khí [ba người] hợp [vì] nhất thể!

'Tê ... [thật Mạnh] Đích [áp Lực], [hắn] Đích [thực Lực] [như Thế Nào] [có Thể] Hội [điên Cuồng] [tăng Vọt]??' vu ma [nhìn] bị đế long hòa chánh ma nhị khí [vây quanh] đích diệp phong, [trong lòng] [thập phần] [rung động].

diệp phong [đã thấy] [hắn] đích [vẻ mặt], tứ ngược [cười nói]: "[không nghĩ tới] ba, [ngươi] dụng [tử thần] [quyến luyến] [không chỉ có] [không có] [giết chết] ngã. [ngược lại] nhượng ngã [đột phá] [Thiên Địa Chí Tôn] công [cuối cùng] nhất trọng, đạt [tới] ngã [nhân sinh] trung [cực mạnh] đích điên phong [thời khắc]!"

[kỳ thật] diệp phong giá hóa [cũng] [không nghĩ tới] [hôm nay] hội [đột phá] [chí tôn] công [cuối cùng] nhất trọng, giá phân [công lao], yếu [toàn bộ] quy vu [quang minh] [nữ thần] cấp [quang minh] sáo trang tái độ gia trì liễu [thần lực], [hắn] bội đái sáo trang [hộ thể], [vừa vặn] đạo trí [trong cơ thể] [chánh khí] [tăng vọt]. [làm cho] [ma khí] [tự hành] [vận chuyển] [hấp dẫn] ngoại lai [trợ giúp], giá [mới có] [vừa mới] đích [tình huống].

[hơn nữa] giá hóa tối [mạng chó] đích [chính là] [hôm nay] ủng hữu thập tứ đế long [hộ thể]. [nếu không] [hắn] tưởng [thuận lợi] [thông qua] chánh ma nhị khí địa [tranh chấp], [cũng không] [nhất thời] [nửa khắc] [có thể] [hoàn thành] đích [sự tình]. [đừng nói] [thông qua], dĩ [loại...này] [trình độ] đích [tăng vọt], chánh ma nhị khí tại [hắn] [trong cơ thể] đấu [đứng lên], [hắn] bất [nổ mạnh] [đã] [có thể nói] thị [vạn hạnh].

"[đây là] [ngươi] địa [đỉnh] mạ? [quả thật] ngận [cường đại]! Hảo, bổn ma [hôm nay] [hay dùng] [toàn lực] [một kích], tống [ngươi đi gặp] minh vương!"

vu ma [nghe xong] diệp phong [nói], [khinh thường] [cười lạnh], [cánh tay phải] [giơ lên cao] [bộ xương khô] quyền trượng, [trầm giọng] [hét lớn một tiếng]: "[tử thần] [phủ xuống]!" Tựu kiến [trong thiên địa] [đột nhiên] [trở nên] [vô cùng] [yên tĩnh], [hắc ám] [trong nháy mắt] [đuổi đi] [ánh sáng], nhất cá [âm trầm] [kinh khủng], [cầm trong tay] liêm đao, thân trứ pháp bào, chích lộ [một đôi] [đỏ đậm] [hai mắt] đích [thật lớn] [thân ảnh], [vô thanh vô tức] đích [xuất hiện] tại vu ma [đỉnh đầu], [khí thế] [cực độ] [làm cho người ta sợ hãi]!

"[hừ], bất quá thị hư nghĩ đích [tử thần] [mà thôi], khán [lão tử] phá [ngươi] đích [chó má] [tử thần] [phủ xuống]!"

diệp phong [trầm giọng] [hét lớn], [thả người] [dựng lên], trì kiếm [đái lĩnh] bị chánh ma nhị khí vi nhiễu địa thập tứ đế long, dĩ [bài sơn đảo hải] chi thế, [nhanh như] [sấm sét] đích [đánh về phía] vu ma, dữ [huy vũ] liêm đao đích [tử thần], [mặt trước] [tới] nhất cá cường lực trùng chàng!

"Oanh!!!"

[kinh thiên động địa] đích [tuyệt thế] đại [va chạm] [triển khai], [trước đó chưa từng có] đích đại [nổ mạnh], [trong nháy mắt] tại [chiến trường] [xuất hiện], [thanh âm] [vang], [uy lực] [mạnh], [hoàn toàn] [siêu việt] liễu [loài người] đích [tưởng tượng], [cường đại] địa [đánh sâu vào] ba, tương [song phương] [tất cả] binh tương [đều] liệt nhập liễu [chúng nó] đích [đánh sâu vào] [mục tiêu], đạo trí [thê lương] [kêu rên] địa [tiếng kêu thảm thiết], [này] khởi bỉ phục, [liên miên] [không dứt]!

viễn tại [Thần Châu] đế [đều] đích lộ lộ chư nữ, [bởi vì] [đánh sâu vào] ba [vỡ nát] [thủy tinh] địa [quan hệ], [hoàn toàn] [không thể] [lại nhìn] đáo [chiến trường] đích [tình huống], [đám] [gấp đến độ] [giống như] nhiệt oa thượng đích [con kiến], hận [không được, phải] [lập tức] [tiến đến] [chiến trường] khán cá [đến tột cùng]!

[nổ mạnh] đích [đánh sâu vào], [duy trì] hảo [trong chốc lát] [mới vừa rồi] đích [chấm dứt], tái quan [lúc này] đích [chiến trường], [đã] [nhìn không tới] [gì] binh [tương thị] [đứng] đích, [toàn bộ] [đều] đảo [trên mặt đất] [rên rỉ] trứ, [chỉ có] [tay phải] tà thân trì kiếm, bãi trứ ngận khốc chiếu hình đích diệp phong, [cùng với] [cúi đầu] [nắm chặt] quyền trượng đích vu ma, [còn đứng] [ở đây] trung!

"[ngươi] đích [tử thần] [rất mạnh], [đáng tiếc] [chỉ là] hư nghĩ đích, [nếu] [là thật] chánh đích [tử thần], [hôm nay] tử đích [nhất định là] ngã, [còn có], hạ bối tử [ngàn vạn lần] bất yếu tiểu [nhìn ngươi] đích [địch nhân], vưu kì [là ta] [như vậy] đích, hữu lưỡng [thanh kiếm], [tuyệt đối] [sẽ không] quang dụng [một bả]!"

diệp phong [tiện tay] [buông] [thiên tử] kiếm, [điểm] cân [nhẹ nhàng khoan khoái] [mất hồn], [nhìn] vu ma [nhàn nhạt] [nói]. [cẩn thận] [quan sát], [có thể] [đã thấy] vu ma đích [đỉnh đầu], bị nhất [thanh trường kiếm] sở [xỏ xuyên qua], lưu [có một] [chuôi kiếm], [quang minh] [thánh kiếm] đích [chuôi kiếm]!

"[ngươi là] cá ngận [tốt đấy] [đối thủ], [ta sẽ] [vĩnh viễn] kí [cho ngươi]. [nếu] [thật có] hạ bối tử, ngã [nhất định] [đánh bại] [ngươi]!" Vu ma [ngước lên] [tro tàn] đích [hai mắt], [nhìn,xem] diệp phong, ngận [cố hết sức] đích [nói], [chậm rãi] đích ngang thân [ngả xuống đất], [khí tuyệt] [bỏ mình]!

"[cuối cùng] [trước khi chết] [không có] [tiếp tục] [thần kinh] bệnh!" Diệp phong [nhìn] vu ma đích [thi thể] [lắc đầu] [cảm khái]. [lời còn chưa dứt], [chợt nghe] "Phanh!!" Đích [một tiếng], [hắn] [trên người] đích [quang minh] sáo trang, [cùng với] vu ma [trong cơ thể] đích [thánh kiếm], [toàn bộ] [nghiền nát,bể tan tành] bạo liệt thành [mảnh nhỏ], [có thể nói] thị [hoàn toàn] báo tiêu!

"Lão, [lão Đại], [ha ha ha], ngã [chỉ biết] [ngươi là] [vô địch] đích, [thiên hạ] [vô địch] đích, [người nầy] [đã chết], [Nam Hải] [cũng] [là chúng ta] đích [thiên hạ] liễu!" Bị [khí lưu] [đánh], đạo trí [nghiêm trọng] [bị thương] đích khải đặc, bát [trên mặt đất] [nhìn] diệp phong [hưng phấn] sỏa tiếu.

"[hừ], [muốn] đoạt [chúng ta] [Nam Hải]. [các ngươi] [sợ rằng] [đắc ý] đích [quá sớm] liễu. [vĩ đại] đích vu ma [sớm có] [an bài], [cho dù] [các ngươi] năng [chiến thắng] [hắn], [đồng dạng] hữu [chúng ta] [xong việc]!!"

khải đặc địa sỏa [tiếng cười] [mới ra], nhất cá [phẫn nộ] đích [nữ tính] [rít gào] [đột nhiên] [vang lên], [Nam Hải] [ngả xuống đất] binh tương đích [phía sau]. [một tòa] truyện tống chi môn nội, [điên cuồng] đích [lao ra] [đại lượng] [Nam Hải] [Vu sư] hòa binh tương, đại hữu vi vu ma [báo thù] đích [ý tứ].

"Mụ địa, [giá hạ] [náo nhiệt] [lớn]!" Diệp phong [nghiêng đầu] điêu yên [nhìn] [đái lĩnh] [Nam Hải] [Vu sư] hòa binh tương đích nhất cá hắc nữ [Vu sư], [thập phần] [bất đắc dĩ] đích [lắc đầu] [cảm khái], [quang minh] sáo trang [đều] [bị chấn nát] liễu, dụng thí cổ tưởng [đều có thể] [biết] [hắn] [cũng] thương đích [không nhẹ], [giờ phút này] [Đông hải] [đại quân] toàn bát hạ. [địch quân] [lại đây] viên binh, [bằng vào] [hắn] nhất thương hào, [tình huống] [cực độ] [không ổn] a!

"Vi vu ma [đại nhân] [báo thù]!" [suất lĩnh] [đại quân] cản [tới] hắc nữ [Vu sư]. Chấn tí cao hát [một tiếng], [tất cả] [Nam Hải] hắc nhân [chiến sĩ], [toàn bộ] cao hát [hướng] diệp phong [bên kia] [vọt] [đi].

"[ha ha ha], [không nghĩ tới] [phương đông] tiểu đảo chi quốc [cũng có thể] [như thế] [náo nhiệt], [thú vị], [thú vị]!" [tựu tại] diệp phong [tự hỏi] [như thế nào] [đối phó] [trước mắt] địch binh chi tế. Nhất cá [đầu đầy] lục phát, lưu trứ sơn dương hồ đích thanh sấu [hắc y] [lão đầu], [đột nhiên] [giống như] [một trận gió] bàn, [xuất hiện] tại chiến [giữa sân].

"Uy, lôi ân, [ngươi] [này] [đáng chết] đích hỗn trướng sắc lang. [cuối cùng] nhượng [bổn tiểu thư] [tìm được] [ngươi] liễu. [hừ], [không nghĩ tới] [ngươi] [địa vị] man đại đích yêu. [lúc trước] [thế nhưng] cảm [gạt] [bổn tiểu thư], chân [là nên] tử!" [xinh đẹp] địa bắc hải [cô gái] oánh - lộ dịch - ngải lị. [từ] [phương bắc] [xuất hiện], đối diệp phong [phất tay].

"Ách? Giá [không phải] bắc hải tối [xinh đẹp nhất] đích nữ [đạo tặc] mạ? [như thế nào], [ngươi] [tìm ta] ngận [lâu] mạ? [có phải là] [rất muốn] ngã a?" Diệp phong [kinh hãi] đích [nhìn] oánh, [mỉm cười] [nói]: "Bất quá thoại thuyết [trở về], [lúc trước] [hình như là] [ngươi] hạt hồ nháo, tài bả ngã lộng [bên này] địa, ngã [nhiều ít,bao nhiêu] [đều] yếu [cảm tạ] [cảm tạ] [ngươi]!"

"[hắc hắc], [ngươi] yếu [cảm tạ] [bổn tiểu thư] đích [lễ vật], [nên] [thập phần] phong hậu [mới được], [nếu không] khả [xin lỗi] [bổn tiểu thư] đặc địa [chạy tới] giá [địa phương quỷ quái] [giúp ngươi]!" Oánh [cười hì hì] đích [nói], [nhanh chóng] mại bộ hướng diệp phong [bên kia] [đi tới], [mà] tại [nàng] [phía sau], tắc [đi theo] [đại lượng] bắc hải [quân đội]!!

"Oa [ha ha], ngã [thân ái] đích oánh [tiểu thư], [nguyên lai] [ngươi là] lai [trợ giúp] ngã đích a, [xem ra] giá phân [lễ vật] [thật sự] khinh [không được, phải] ni!" Diệp phong khán [đã có] viên quân, [trong lòng] đạp thật địa [thở phào nhẹ nhỏm], [quay đầu] ngoạn vị đích [nhìn về phía] hắc nữ [Vu sư], hòa [cái...kia] [thân thủ] [bất phàm] lục phát [lão đầu].

"[hì hì], [ngươi] [cũng] đắc tạ tạ [ông nội của ta] a. [không có] [hắn] [đồng ý], ngã khả [không thể] [giúp ngươi] lộng [nhiều như vậy] viên binh!" Oánh [đi tới] lục phát [lão đầu] [bên cạnh], [cười dài] đích cấp diệp phong [giới thiệu].

diệp phong tại bắc hải cân oánh [ở chung] đích [không sai], [biết] lục phát [lão đầu] thị oánh đích [ông nội], [lập tức] [lễ phép] đích [vấn an], đạo tạ.

oánh địa [ông nội], tát cổ tư - lộ dịch - ngải lị, thị thôi phiên bắc hải [liên minh] chánh phủ đích bạn quân [thủ lĩnh], [cũng] [chính là] bắc hải hiện [trên mặt đất] [vương giả], [làm người] pha vi [hòa ái], đối diệp phong [cũng] ngận [khách khí]: "[tiểu huynh đệ], ngã [này] [cháu gái] [với ngươi] đáo thị [rất hợp duyên], [từ] [ngươi] thất tung [bắt đầu] tựu [không ngừng] đích [tìm ngươi], tiền [một đoạn] [thời gian] [biết] liễu [ngươi] địa [hạ lạc], [hơn nữa] [đang ở] đả trượng, [nói cái gì] [đều] [muốn ta] giá [lão nhân] lai [trợ giúp] yêu!"

"[chán ghét], [ông nội], [ngươi chừng nào thì] [trở nên] [như vậy] la sách!" Oánh [không thuận theo] đích [dậm chân] kiều sân

"[hừ], [các ngươi] [này] [đáng chết] đích dị tộc, [thế nhưng] cảm vô thị [chúng ta] [Nam Hải] [chiến sĩ] đích [tồn tại], thống thống [đều] [đáng chết]. [cho ta] [diệt bọn hắn]!" Hắc nữ [Vu sư] [phẫn nộ] đích [chỉ vào] diệp phong [ba người] [gầm lên].

"[nếu] [tới] [không thể] [gọi] [không luyện], [tiểu huynh đệ], [này] hà binh giải tương, tựu do [lão nhân] [giúp ngươi] [giải quyết] liễu!"

tát cổ tư đối diệp phong [cười cười], [trong nháy mắt] [hóa thành] [một trận] [cuồng phong], [xuất hiện] tại [Nam Hải] binh tương quần trung, [thi triển] [hắn] [siêu cường] đích [tự nhiên] hệ dị năng, dĩ [hung mãnh] [mạnh mẻ] đích [cuồng phong], [ngăn chặn] liễu [tất cả] địch binh, [phối hợp] [phía sau] cản [tới] bộ đội, [đối địch] binh [triển khai] [cực nhanh] [giết hại]!

[cùng lúc đó], [lo lắng] diệp phong đích lộ lộ, tĩnh hương chư nữ, [cũng] điều tập liễu [đại lượng] binh tương, [thông qua] [Truyện Tống Trận] [tới rồi] [trợ giúp]. Lưỡng quân [hội hợp] vi tiễu, một [bao lâu], [Nam Hải] dư nghiệt [liền] [toàn bộ] [bị diệt]!

"[ha ha ha], [lão Đại], [chúc mừng] [chúc mừng], [diệt trừ] liễu vu ma, [sau khi đã] [rốt cuộc] [không ai] [là ngươi] đích [đối thủ] liễu!" [chiến đấu] [chấm dứt], ai đức [mang thương] [chạy đến] diệp phong cận tiền phách mã thí.

"[tiểu huynh đệ], [căn cứ] [chúng ta] bắc hải đích [tình báo], [ngươi] [bây giờ] ủng [có cái gì] [đại lục], hựu [tiêu diệt] [Nam Hải] vu ma, [rất có] [có thể] [thành công] [thế giới] cấp [bá chủ] a, [lão nhân] [rất giống] [kết giao] [ngươi] giá [người], cảo [bất hảo] [sau khi đã] [chúng ta] đích [quan hệ] [còn có thể] canh tiến [một tầng] ni!" Tát cổ tư thoại trung [có chuyện] đích [nói], [con mắt] hoàn [nhìn nhìn] [bảo bối] [cháu gái].

'[xem Ra] [lão Nhân Này] Lai [hỗ Trợ], [là Có] Ý [muốn] [kết Minh], [hắn] Đáo [không Ngốc], [biết] [lão Tử] [cuối Cùng] Nhất Cá [mục Tiêu] Thị Bắc Hải. [cũng tốt], mại [người] tình cấp [Tiểu nha đầu] [cũng] [không sai], [có] [nàng], bắc hải [sớm muộn] [cũng là] [lão tử] đích!' diệp phong [trong lòng] ác xúc đích [nghĩ], [trong miệng] tắc [nhiệt tình] đích [phụ họa] tát cổ tư.

"Hảo, [mọi người] tẫn khoái [rửa sạch] [chiến trường], [thuộc loại] [chúng ta] đích [huy hoàng] [đã] [đã đến], dụng [không được bao lâu], [Đông hải], tây hải, [Nam Hải], [đều muốn] [là chúng ta] đích [thiên hạ]!" [lưu manh] [hoàng đế] [đứng ở] [chiến trường] [trung ương], [nhìn] [quanh mình] [đám người] chấn tí cao hát!

"Ngô hoàng [vạn tuế], [vạn tuế] vạn [vạn tuế]!" [đông tây] nhị hải đích [mọi người], [đều] [quỳ xuống] [phụ họa].

[một hồi] [trước đó chưa từng có] đích [thế giới] [đại chiến] tựu [này] [chấm dứt], [Nam Hải] một [có] vu ma [này] [tuyệt thế] [người mạnh], [căn bản là] thị diệp phong đích nang trung [vật], bắc hải hữu oánh đích [tồn tại], diệp phong [cũng] [mừng rỡ] [bán cho] tát cổ tư [nhân tình]!

[hắn], diệp phong, [đã] [nhất định] thị [này] [thế giới] độc [độc nhất vô nhị] [chí tôn] [vương giả]!

..................

hậu kí:

[Thần Châu] lịch 9582 niên 12 nguyệt, diệp phong [chánh thức] sách phong lạp phỉ nhĩ hòa cơ [gió mát], vi [đông tây] nhị hải đại [Nguyên soái], thụ công tước tước vị. Khải đặc, ai đức, la phi, kiệt nã tư, thụy ân, khang địch, kiệt khắc, lạc kì, lôi nặc đẳng [chín tên] tư lược đoàn [chiến đấu] chủ kiền, [phân biệt] bị phong vi [lửa cháy] [tướng quân], [lôi đình] [tướng quân], linh ngưu [tướng quân], tinh linh [tướng quân], sa mạc [tướng quân], hỏa pháo [tướng quân], bạch lang [tướng quân], cự giải [tướng quân], [người khổng lồ] [tướng quân], thụ công tước tước vị. Mạn nỗ ai nhĩ dữ ải nhân lạc tư, bị phong vi [thế giới] thủ tịch luyện kim [thuật sĩ] dữ [thế giới] thủ tịch chú tạo [đại sư]!

[Thần Châu] lịch 9583 niên 1 nguyệt, diệp phong ngự giá thân chinh, công đả [Thần Châu] [quanh mình] lục quốc, [dễ dàng] [giả mạo] đích lục quốc [hoàng đế] [trước sau] [phụ họa] [tuyên bố] [đầu hàng]. Lục quốc hoàng thất [toàn bộ] bị tru, [Thần Châu] [đại lục] [hoàn toàn] thống nhất.

[Thần Châu] lịch 9583 niên 2 nguyệt, tây hải tinh linh [tướng quân] kiệt nã tư, [suất lĩnh] tây hải không quân, toàn tiêm [ý đồ] [xâm phạm] tây hải đích địa tinh hòa lưỡng tê nhân chiến hạm. [lửa cháy] [tướng quân] khải đặc, [lôi đình] [tướng quân] ai đức, sa mạc [tướng quân] thụy ân, [suất lĩnh] tây hải lục quân, [thông qua] [Truyện Tống Trận] binh phân [ba đường], dĩ áp đảo tính đích [thế công], [tiêu diệt] địa tinh vương quốc dữ lưỡng tê [đế quốc]!

[Thần Châu] lịch 9583 niên 5 nguyệt, [Đông hải] [Nguyên soái] cơ [gió mát] dữ tây hải [Nguyên soái] lạp phỉ nhĩ, [suất lĩnh] [đông tây] nhị hải [nửa số] [binh lực], đại cử [tiến công] nam phương [đại lục], [thế như chẻ tre], mãnh [không thể] đáng, chích dụng liễu [nửa năm] đích [thời gian], [liền] đạp bình nam phương [đại lục] [các nơi], [hoàn toàn] tương nam phương [đại lục] [công hãm]!

[Thần Châu] lịch 9583 niên nguyệt, diệp phong thân suất bách vạn [Thần Châu] [thiết kỵ], cuồng tảo quy bổn [đại lục], tương [này] tiềm [nằm ở] [Đông hải] đích [bất an] [yếu tố] [hoàn toàn] [rút...ra]!

[Thần Châu] lịch 9584 niên 2 nguyệt, nhân ngư [công chúa] ái lệ ti dữ cự giải [tướng quân] lạc kì, tại ái lệ ti chi phụ đích hải quân [trợ giúp] hạ, [thành công] tảo bình đông, tây, nam, bắc [tứ đại] hải vực đích tiểu đảo chi quốc, [lại] khoách triển liễu [lưu manh] [hoàng đế] đích lĩnh thổ!

[Thần Châu] lịch 9585 niên 1 nguyệt 1 nhật, diệp phong vu [không trung] [hoàng cung], [cử hành] [thịnh huống chưa bao giờ có] đích hỉ khánh [hôn lễ]. [chánh thức] nghênh thú lộ lộ, tĩnh hương chư nữ, [trong đó] [kể cả] thú nhân nữ vương nguyệt doanh, dữ bắc hải [công chúa] oánh - lộ dịch - ngải lị!

[Thần Châu] lịch 9586 niên 4 nguyệt, tây hải [Ma giới] đích [đen sẫm] đại [ma vương], [ý đồ] [lại] [xâm phạm] nam bắc [đại lục], [kết quả] khước [lọt vào] tam hải [đại quân] đích [vô tình] [đả kích], [cuối cùng] [đen sẫm] đại [ma vương] dữ [lưu manh] [hoàng đế] đan đả độc đấu, bị [lưu manh] [hoàng đế] sở trảm thủ, [Ma giới] chi môn bị tái độ [phong ấn]!

[Thần Châu] lịch 9590 niên 6 nguyệt, bắc hải [vương giả] tát cổ tư [qua đời], [để lại] [duy nhất] đích [thân nhân] oánh [kế thừa] [ngôi vị hoàng đế].

[Thần Châu] lịch 9591 niên 1 nguyệt, oánh [chánh thức] tương [ngôi vị hoàng đế] [tặng cho] diệp phong. [từ đó], [thế giới] đông, tây, nam, bắc [tứ đại] hải vực, [tất cả] lĩnh thổ, [toàn bộ] [thuộc loại] [lưu manh] [hoàng đế], [hình thành] liễu [thế giới] nhất thống đích [mới tinh] thì đại!

toàn thư hoàn!

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro