Khiên ti hí 牵丝戏 Qiān sī xì

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

嘲笑谁恃美扬威

Cháo xìao shéi shì měi yáng wēi

Cười nhạo ai dương oai nhờ mỹ mạo


没了心如何相配

Méi liǎo xīn rú hé xiāng pèi

Không có tâm sao xứng dung nhan này


盘铃声清脆

Pán líng shēng qīng cùi

Tiếng Bàn Linh trong trẻo


帷幕间灯火幽微

Wéi mù jiān dēng huǒ yōu wēi

Ngọn đèn u ám giữa màn che


我和你 最天生一对

Wǒ hé nǐ zùi tiān shēng yī dùi

Ta và người, là trời sinh một cặp


没了你才算原罪

Méi liǎo nǐ cái sùan yúan zùi

Không có người mới xem như nguồn họa


没了心才好相配

Méi liǎo xīn cái hǎo xiāng pèi

Không có tâm mới thật hài hòa


你褴褛我彩绘

Nǐ lán lǚ wǒ cǎi hùi

Người rách rưới, ta tươi đẹp


并肩行过山与水

Bìng jiān xíng guò shān yǔ shuǐ

Sánh bước băng qua sông qua núi


你憔悴 我替你明媚

Nǐ qíao cùi wǒ tì nǐ míng mèi

Người tiều tụy, ta thay người rực rỡ


是你吻开笔墨

Shì nǐ wěn kāi bǐ mò

Là người nâng bút mực


染我眼角珠泪

Rǎn wǒ yǎn jiǎo zhū lèi

Vẽ nên giọt lệ châu nơi khóe mắt ta


演离合相遇悲喜为谁

Yǎn lí hé xiāng yù bēi xǐ wèi shéi

Diễn vở ly biệt trùng phùng, vui buồn vì ai?


他们迂回误会

Tā men yū húi wù hùi

Người đời lầm hiểu quanh co


我却只由你支配

Wǒ què zhǐ yóu nǐ zhī pèi

Ta đây chỉ cho người chi phối


问世间哪有更完美

Wèn shì jiān nǎ yǒu gèng wán měi

Hỏi thế gian còn gì hoàn mỹ hơn?

* * *


兰花指捻红尘似水

Lán huā zhǐ niǎn hóng chén sì shuǐ

Lan hoa chỉ se hồng trần như nước


三尺红台 万事入歌吹

Sān chǐ hóng tái wàn shì rù gē chuī

Ba thước bệ hồng, vạn sự thổi vào khúc ca


唱别久悲不成悲

Chàng bié jiǔ bēi bù chéng bēi

Hát nổi bi cửu biệt chẳng nên bi


十分红处竟成灰

Shí fēn hóng chù jìng chéng huī

Rực đỏ mười phần rồi cũng thành tro bụi


愿谁记得谁 最好的年岁

Yùan shéi jì dé shéi zùi hǎo de nían sùi

Mong ai ghi nhớ ai, ở độ xuân tươi đẹp nhất này


-----------------[Lời 2]-------------------

你一牵我舞如飞

Nǐ yī qiān wǒ wǔ rú fēi

Người ắt ta múa như bay


你一引我懂进退

Nǐ yī yǐn wǒ dǒng jìn tùi

Người dẫn ta biết tiến thoái


苦乐都跟随

Kǔ lè dū gēn súi

Khổ lạc đều bầu bạn


举手投足不违背

Jǔ shǒu tóu zú bù wéi bèi

Nâng tay nhắc chân đều không trái ý


将谦卑 温柔成绝对

Jiāng qiān bēi wēn róu chéng jué dùi

Đem sự khiêm tốn dịu dàng trỏ thành tuyệt đối


你错我不肯对

Nǐ cuò wǒ bù kěn dui

Người sai thì ta chẳng thể đúng


你懵懂我蒙昧

Nǐ měng dǒng wǒ méng mèi

Người hồ đồ thì ta khờ dại


心火怎甘心扬汤止沸

Xīn huǒ zěn gān xīn yáng tāng zhǐ fèi

Tâm hỏa sao cam, để vậy không giải


你枯我不曾萎

Nǐ kū wǒ bù céng wēi

Người tiều tụy ta chưa từng héo hon


你倦我也不敢累

Nǐ jùan wǒ yě bù gǎn lèi

Người mệt mỏi ta chẳng dám uể oải


用什么暖你一千岁

Yòng shén me nuǎn nǐ yī qiān sùi

Biết dùng gì sưởi ấm cho người đến ngàn năm đây?

* * *


[Điệp khúc]

风雪依稀秋白发尾

Fēng xuě yī xī qiū bái fà wěi

Gió tuyết mơ mịt, vương đuôi tóc bạc


灯火葳蕤 揉皱你眼眉

Dēng huǒ wēi rúi róu zhòu nǐ yǎn méi

Lửa ánh lên làm nhíu hang mi người


假如你舍一滴泪

Jiǎ rú nǐ shě yī dī lèi

Giá như người bố thí ta một giọt lệ


假如老去我能陪

Jiǎ rú lǎo qù wǒ néng péi

Giá như có thể cùng người già đi


烟波里成灰 也去得完美

Yān bō lǐ chéng huī yě qù dé wán měi

Có tan thành tro giữa làn khói, Cũng coi như ra đi hoàn mĩ​

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro