Chương 1

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

Berdina thoát khỏi Hydra.

Cô nhìn xung quanh hành lang đầy hỗn loạn, từng bước, từng bước đi kiểm tra khắp căn cứ khi những ngón tay của cô ấy được bao bọc bởi sức mạnh ma thuật của cô.

Toàn bộ căn cứ đã bị cô ấy cách ly bằng ma thuật, không ai có thể thoát ra. Cô chắc chắn điều đó, không một ai được phép sống mà rời khỏi đây.

Cô gái trẻ không hề cảm thấy tội lỗi. Berdina chỉ đơn giản là mệt mỏi với tất cả mọi thứ, sao bọn họ không ngoan ngoãn đầu hàng để có một cái chết ít đau đớn hơn?

...?

Vòng tròn ma thuật của cô đã bị phá hủy? Ai đó đã bước vào nơi này?

'Đó có phải là một phù thủy nào đó phục vục cho Hydra không?' Cô tự hỏi.

Berdina sẽ giết người kia nếu người đó đứng về phía Hydra.

Một ánh sáng phát ra và một người đàn ông xuất hiện. Ông ta nhìn xung quanh rồi nhìn cô ấy, đôi mắt màu nâu đỏ ánh lên vẻ đau đớn.

Berdina không biết ông ta là ai, nhưng ông ta lại mang cho cô ấy cảm giác quen thuộc và an toàn lạ thường... có lẽ họ đã gặp nhau trong quá khứ?

Cô ấy vẫn chưa lấy lại được tất cả các kí ức của mình nên cô không nhớ ông ta.

"Hallo... Berdina." ( "Xin chào... Berdina." ) người đàn ông nhẹ nhàng nói.

Cô nheo mắt, đầu hơi nghiêng sang phải. Một vài hình ảnh lướt qua tâm trí cô ấy.

Berdina chớp mắt.

"Onkel Dieter?" ( "Bác Dieter?" ) Cô hỏi, hơi nghi ngờ vì trí nhớ không ổn định và mờ nhạt của mình.

Người đàn ông mà cô nhớ là bác của mình, Dieter ngạc nhiên, biểu cảm của ông ấy nhanh chóng thay đổi bằng sự triều mến và hoài niệm.

Anh tiến lại và khụy một chân xuống, tay nhẹ nhàng vuốt ve gương mặt của Berdina.

"Ja Ber, ich bin Dieter Arnoild. Mein Onkel." ( "Phải Ber, ta là Dieter Arnoild. Bác ruột của con." )

Bác ruột của cô ấy? Ồ, phải rồi. Ông ấy là anh trai của Vater.

"Gehen wir, Berdina. Ich bringe dich dorthin zurück, wo du sein solltest."
( "Đi thôi Berdina. Ta sẽ đưa con trở về nơi mà con nên ở." )

Cô lắc đầu, không. Cô ấy vẫn chưa xong việc ở đây...

Dieter khẽ nhíu mày, ôi, đứa cháu gái yêu dấu của anh. Nguồn năng lượng tương tự như sương mù trắng bắt đầu tỏa ra từ người Dieter, sau đó, nó tạo thành làn sóng xung kích khiến Berdina giực mình lùi lại.

Nhưng rồi chẳng có gì xảy ra, Dieter khẽ nhíu mày khi cảm nhận nguồn năng lượng quen thuộc đang biến mất hoàn toàn. Anh thở dài, đôi mắt hơi đỏ lên, giọng anh hơi vỡ ra khi nói với Berdina.

"Keine Sorge Schatz, ich habe nachgesehen und spüre hier kein Leben mehr außer mir und dir." ( "Đừng lo lắng cháu yêu, ta đã xem xét và không còn cảm nhận được bất kì sự sống nào ngoài ta và con ở đây cả." )

Cô ngước nhìn ông, gật đầu. Dieter mỉm cười, bế Ber lên bằng một tay và dịch chuyển rời đi.

. . .

Dinh thự của gia đình Arnoild thuộc ngoại ô phía Đông thủ đô Berlin.

"Bruder!" ( "Anh hai!" ) Người phụ nữ mặc trang phục đơn giản bước tới chào đón anh

"Sprich leise mit Nancy, keine Sorge. Ich habe ihr einen Schlafzauber gegeben."
( "Nhỏ tiếng thôi Nancy, đừng lo lắng. Anh đã cho con bé một cái bùa ngủ rồi." ) Dieter nói nhỏ khi cho cô em út xem Berdina đang ngủ khi người dựa vào người mình.

"Oh, es tut mir leid. Ich werde gehen und es allen erzählen." ( "Ồ, em xin lỗi. Em sẽ đi thông báo cho mọi người." )

Người phụ nữ được gọi là Nancy rời đi. Dieter thở dài, đặc cháu gái mình xuống ghế sô pha, lôi một chiếc chăn màu cam nhạt từ giữa không gian và đắp cho Berdina.

'Aric, Pandora...'

Berdina nhìn đứa cháu gái đang ngủ một cách yên bình trên ghế mà mủi lòng, họ đã mất quá nhiều thời gian cho tên khốn đó.

Anh nhớ lại ánh mắt vô hồn của Berdina vào lúc nãy.

Con bé hoàn toàn trông như bản sao thu nhỏ nhưng là phiên bản nữ của Aric, em trai ông, nhưng... con bé lại mang đôi mắt xanh sâu thẩm của mẹ nó.

Pandora... đứa em dâu xinh đẹp của anh, người đã làm mội thứ để cứu Perdina vào ngày hôm đó.

"Das nächste Kind dann Dieter?" ( "Đứa trẻ sao rồi Dieter?" )

Dieter nhìn về hướng phát ra giọng nói.

"Dem Baby geht es gut. Eigentlich bin ich ziemlich überrascht, dass dies Berdinas erstes Mal ist, dass sie Magie entfesselt." ( "Con bé vẫn ổn. Thật sự thì con khá ngạc nhiên khi đây là lần đầu tiên Berdina bộc phát ma thuật." ) anh lễ phép trả lời.

Người đàn ông vừa xuất hiện là Clayhorn Arnoild, bố của anh và Aric, Nancy. Dù bố của họ đã hơn 80 tuổi anh ông ấy vẫn trông khá trẻ với vẻ ngoài tầm 20 đến 30.

"Sie ist ein zukünftiger Star der Zauberergilde." ( "Con bé là một ngôi sao của The Order of Twilight trông tương lai." ) Clayhorn gật đầu khi nhìn Berdina.

Dù còn trẻ, con nhưng Berdina lại sở hữu một nguồn ma thuật dồi dào và mạnh mẽ. Có thể nói, con bé là người mạnh nhất trông thế hệ này mà ông thấy.

Khoảng một lúc sao đó, tất vả các thành viên trông gia đình Arnoild đã tập hợp đầy đủ. Berdina cũng được đưa đến căn phòng mà họ chuẩn bị cho cô.

Phòng khách của dinh thự giờ đang im ắng một cách đáng lo ngại.

Ông nội - Derek Arnoild.

Bà nội - Asvorica Arnoild.

Bố - Clayhorn Arnoild.

Mẹ - Dova Arnoild.

Em gái - Nancy Arnoild.

Thực tế là còn có chú Kaiser, dì Regina, cậu Adel, bác Christop, cô Jihan nhưng giờ thì họ đang bận nên chưa tới được. Có lẽ là tới tận ngày mai họ mới xuất hiện.

"Also... Sind Aric und Pandora wirklich tot...?" ( "Vì vậy... Aric và Pandora đã thực sự chết rồi sao...?" ) Ông nội thì thầm với bẻ mặt nghiêm trọng.

Ai cũng có biểu hiện đau buồn sau khi biết tin. Mẹ ban đầu có vẻ khômg tin nhưng rồi lại khóc nức nở trông vòng tay của bố. Ngay cả Nancy cũng im bặt chẳng nói câu nào nữa, chì vô cảm nhìn ra ngoài trời.

Aric và Pandora đều là hai phù thủy mạnh mẽ. Hơn nữa, hai đứa cũng góp phần không nhỏ trông việc "lộc" The Order of Twilight.

Sự biến mất của hai đứa đã gây ra chấn động mạnh đối với The Order of Twilight nói chung và giới Phù thủy nói riêng.

"Ha... Clay, informieren Sie den Rat von Aric und Pandoras Tod. Dieter untersucht weiterhin den Verbleib der anderen Emily und Ryoru. Nancy und Dova überprüften Bers Zustand und bereiteten sich auf alle Eventualitäten vor, falls sie plötzlich die Kontrolle verlor."
( "Ha... Clay, con đi thông báo cho Hội Đồng về cái chết của Aric và Pandora. Dieter tiếp tục điều tra thêm về tung tích của Emily và Ryoru kia. Nancy và Dova hai con đi xem xét tình trạng của Ber, chuẩn bị cho bất kì trường hợp nếu như con bé đột nhiên mất kiểm soát." )

Derek thở dài một hơi rồi phân phó công việc cho con cháu của mình. Mọi người cũng chẳng nói gì mà nghe theo lời phân phó của ông.

'Aric, Pan... em nhất định sẽ chăm sóc Berdina thật tốt. Và em nhất định sẽ trả thù cho hai người!' Nancy nắm chặc tay khi rời khỏi phòng.

Hôm nay là một ngày mưa.

. . .

Ngày 12 tháng 6 năm

Đã nhiều năm kể từ khi cô ấy thoát khỏi Hydra. Đã nhiều năm kể từ khi cô ấy được đưa về nhà. Đã nhiều năm kể từ khi cô ấy trở thành Guardian of Magic của Hội Đồng.

Berdina rất vui khi năng lực ma thuật của cô ấy có ích cho gia đình.

Arnoild là gia đình được sinh ra với ma thuật. Không ai biết tại sao họ được sinh ra với nó ngoại trừ gia chủ cùng câu chuyện được truyền qua các đời.

Cô ấy là Berdina Druella Arnoild. Là một phù thủy mạnh mẽ và tài năng của The Order of Twilight.

"Guten Morgen, Ber." ( "Chào buổi sáng, Ber." ) một giọng nói trầm ấm thu hút cô ấy.

"Guten Morgen, Herr." ( "Chào buổi sáng, ông." ) Ber xoay người lại chào, ông nội cô từ từ bước tới.

"Sind Sie vollständig vorbereitet? Berdina, das wird eine lange Reise, nicht wahr?" ( "Cháu đã chuẩn bị đầy đủ chưa? Berdina, đây sẽ là một cuộc hành trình dài đấy? ) Derek nhẹ nhàng hỏi khi chỉnh lại mái tóc nâu của Berdina.

Cô bé rất giống cha nó nhưng càng lớn, ông và nhưng người khác càng có thể thấy rõ những nét của Pandora trên gương mặt của Berdina.

Sự pha trộn giữa người Đức và người Anh càng rõ rệt hơn vào nhưng năm này chứ không còn là chỉ duy của người Đức.

Berdina xinh đẹp và mạnh mẽ. Vừa giống Bố và cũng vừa giống mẹ.

"Dann Opa. Keine Sorge, wenn etwas passiert, rufen Tante Nancy oder ich an." ( "Đừng lo, ông nội. Nếu có chuyện gì xảy ra, dì Nancy hoặc cháu sẽ gọi." )

Sắp tới, Cô ấy và dì Nancy sẽ tới Mỹ. Dì Nancy cần phải giải quyết một số vấn đề về công việc của Hội ở bên đó, sẵn đây gia đình cũng cho cô đi theo để học hỏi luôn. Nhưng đó là việc phụ, còn việc chính thì lại khác...

Cô cũng không thực sự rõ là chuyện gì nhưng được đi du lịch khiến cô khá vui.

"Seit du mit Nancy gegangen bist, war ich besorgt. Sie und sie ziehen es vor, auf eigene Faust zu handeln, anstatt um Hilfe zu bitten." ( "Vì con đi với Nancy nên ta mới lo. Cả con và con bé đều thích tự hành động hơn là nhờ vả mà." ) Ông vừa nói vừa lăc đầu ngao ngán.

Berdina chỉ biết cười trừ.

"Großvater väterlicherseits? Sprichst du schlecht über mich und Ber?" ( "Ông nội? Ông đang nói xấu cháu với Ber đầy à?" )

Từ đâu, Nancy kéo theo chiếc vali đi tới, gương mặt tỏ vẻ hờn dỗi nhìn ông.

"In Ordnung, geh. Nur noch wenige Stunden bis das Flugzeug abhebt."
( "Được rồi, đi đi. còn vài tiếng nữa là máy bay cất cánh đấy." )

Nancy đảo mắt trước sự lảng tránh của ông nội. Cứ thế hai dì cháu bước lên xe và tới sân bay.

"Ber, weißt du, warum wir nach Amerika gekommen sind?" ( "Ber, cháu có biết tại sao chúng ta tới Mỹ không?" )

Berdina có hơi bất ngờ trước sự thay đổi đột ngột của Nancy nhưng cũng nhanh chóng trả lời.

"Denn der Oberste Rat hat den Aufenthaltsort des Ordensverräters herausgefunden." ( "Vì Hội Đồng Tối Cao đã tìm ra tung tích của kẻ phản bội Hội." ) Cô hơi nghiêng đầu, tự hỏi bản thân có nhớ sai hay không vì gương mặt của người tài xế hơi nhăn nhó.

"Na und... das ist okay. Heute Abend werden Sie die Einzelheiten dieser unserer Tat erfahren." ( "Vậy sao... vậy là được rồi. Tối nay cháu sẽ biết chi tiết về lần hành động này của chúng ta." )

Berdina gật đầu không nói gì, có vài thứ đã thay đổi so với những gì cô ấy được biết. Có vẻ như chuyện này khômg còn đơn giản chỉ là truy bắt kẻ phản bội nữa rồi...

. . .

Sau 10 tiếng 50 phút ( +2 tiếng chạy xe ) thì cả hai dì cháu cô đã tới New York, Mỹ.

"Tante... wer ist das?" ( "Dì ơi... người đó la?" ) Berdina đứng cạnh Nancy hỏi, cô có thể thấy, một người phụ nữ trông khá trẻ và có vẻ ngoài hấp dẫn đi cùng một bé trai tầm 8 đến 10 tuổi đang vãy tay chào mừng họ.

"Ein enger Bekannter. Sie sind auch unsere Nachbarn, Ber." ( "Một người quen thân thiết. Họ cũng là hàng xóm của chúng ta đấy Ber." ) Nancy cười tươi rồi dắt tay Berdina đi về phía người phụ nữ.

"Nancy! Ôi, mới đó mà đã vài năm rồi." Người phụ nữ nói khi ôm ấy Nancy.

"Ừm... tôi không biết là cô có con gái?"

"Nah ~ đương nhiên là không! Đây là cháu gái tôi, Ber?" Nancy cười khúc khích.

Cô hiểu ý, khẽ cuối đầu chào và giới thiệu.

"Cháu là Berdina Arnoild, cô có thể gọi cháu là Ber hoặc Berdy. Và rất vui được gặp cô thưa cô?"

"Maybelle Parker, gọi ta là May là được. Rất vui được gặp cháu, Ber. Còn đây là cháu trai của ta, Peter."

May mỉm cười chào cô. Peter? Ồ, cái tên khá hợp với đứa trẻ.

"R, rất vui được gặp dì Nancy và c, chị Berdina." Đứa trẻ lấp bấp.

Vì vậy... Berdina nghĩ cô ấy sẽ là một người chị gái từ bây giờ?

[Còn tiếp]

À, chào mọi người.

Tui đang cày lại mấy phần phim để ghi lại các sự kiện và các dòng thời gian đã xảy ra trong MCU. Hơn nữa, tui chỉ mới coi có vài phần nên nếu có sai sót gì thì xin thứ lỗi...

Nếu bạn thắc mắc về tuổi tác của Berdina thì cô ấy bằng tuổi Wanda hoặc nhỏ hơn một chút nhé.

Mong mọi người ủng hộ ~♡

Số từ: 2323

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro