Một người như mùa hạ một người như mùa thu

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

69/ 一个象夏天一个象秋天

=)))) tin tui đi... khi cập nhật bài này, tui không ngờ nó ngay số 69 đâu =))))

第一次见面看你不太顺眼  

dì yī cì jiàn miàn kàn nǐ bù tài shùn yǎn

Lần đầu tiên gặp anh, anh không vừa mắt em cho lắm  

谁知道后来关系那么密切

shuí zhī dào hòu lái guān xì nà me mì qiè

Ai có ngờ rằng sau này anh và em lại có liên quan mật thiết đến vậy  

我们一个像夏天一个像秋天  

wǒ men yī gè xiàng xià tiān yī gè xiàng qiū tiān

Chúng ta một người như mùa hè, một người như mùa thu  

却总能把冬天变成了春天

què zǒng néng bǎ dōng tiān biàn chéng le chūn tiān

Mà lại luôn có thể khiến cho mùa đông biến thành mùa xuân  

(lần 2 từ đây)

妳拖我离开一场爱的风雪

nǐ tuō wǒ lí kāi yī chǎng ài de fēng xuě

Anh đã đưa em ra khỏi những cơn gió tuyết của tình yêu  

我背妳逃出一次梦的断裂

wǒ bèi nǐ táo chū yī cì mèng de duàn liè 

Còn em lại cõng anh thoát khỏi những cơn mơ  

遇见一个人然后生命全改变 

yù jiàn yī gè rén rán hòu shēng mìng quán gǎi biàn

Gặp gỡ một người và sau đó cả cuộc đời ta biến đổi  

原来不是恋爱才有的情节

yuán lái bú shì liàn ài cái yǒu de qíng jié   

Thì ra không phải chỉ có tình yêu mới có những tình tiết  

如果不是你我不会相信 

rú guǒ bú shì nǐ wǒ bù huì xiāng xìn   

Nếu như đó không phải là anh thì em sẽ không tin  

朋友比情人还死心塌地

péng yǒu bǐ qíng rén huán sǐ xīn tā dì

Lại còn khăng khăng một mực rằng bạn bè sẽ hơn cả người yêu   

就算我忙恋爱 把你冷冻结冰

jiù suàn wǒ máng liàn ài bǎ nǐ lěng dòng jié bīng 

Cho dù em bận rộn, tình yêu làm cho anh giá băng  

你也不会恨我 只是骂我几句

nǐ yě bù huì hèn wǒ zhǐ shì mà wǒ jǐ jù  

Anh sẽ không giận em mà chỉ mắng em vài câu 

如果不是你我不会确定 

rú guǒ bú shì nǐ wǒ bù huì què dìng  

Nếu như đó không phải là anh thì em sẽ không thể xác định  

朋友比情人更懂得倾听

péng yǒu bǐ qíng rén gèng dǒng dé qīng tīng   

Bạn bè sẽ lắng nghe và hiểu em hơn cả người yêu  

我的弦外之音 我的有口无心

wǒ de xián wài zhī yīn wǒ de yǒu kǒu wú xīn   

Tâm ý của em chỉ để trong lòng  

我离不开Darling更离不开你

wǒ lí bù kāi Darling gèng lí bù kāi nǐ 

Em sẽ không rời xa anh nữa đâu, anh yêu, sẽ không rời xa anh nữa.  

你了解我所有得意的东西 

nǐ liǎo jiě wǒ suǒ yǒu dé yì de dōng xī   

Anh hiểu hết tâm tư của em

才常泼我冷水怕我忘形

cái cháng pō wǒ lěng shuǐ pà wǒ wàng xíng   

Vạch trần những lưu ý của em, sợ em quên

你知道我所有丢脸的事情 

nǐ zhī dào wǒ suǒ yǒu diū liǎn de shì qíng   

Anh biết rõ tất cả những mất mát của em

却为我的美好形象保密

què wèi wǒ de měi hǎo xíng xiàng bǎo mì   

Anh lại vì hình ảnh đẹp nhất của em mà bảo mật.  

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro