Đứa Con Rơi 2

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

Chương 12Cu Jake giật dữ dội và bắn từng vòi tinh khí mạnh mẽ vào tử cung mẹ anh.. Anh thấy cơ thể mình lắc lư trong khóai lạc cực độ. Jack rên rỉ khi tinh trùng anh tiếp tục xịt dữ dội vào bên trong cơ thể nàng.. "Arrhhhhhhhhh mmmmghghhh!" .

Lucinda cảm nhận được nó. Tinh trùng ấm nóng của con trai nàng chảy tràn vào con chim nàng. Jake nhắm chặt mắt lại và há hốc miệng như ngợp thở. Lucinda chưa bao giờ cảm thấy nứng hơn. Thân thể nàng tê cóng và vú nàng chỉa lên cứng ngắc. Jake thôi nắc nhưng nàng dùng hai chân kẹp mông anh ép vào và dùng hai tay đỡ hông anh lên để cho cu anh tiếp tục ra vào trong lồn nàng.

"Đụ em tí nữa, con trai! Em đang sướng!" Lucinda gào lên.

Jake tiếp tục đụ nàng và nhìn vào mắt nàng khi nàng đang đi tới khóai lạc..Lồn nàng co thắt cu anh như muốn vắt cho kỳ hết từng giọt tinh khí trong cu anh.

"Ố Jake! Ôi chúa ơi !" Lucinda gào lên ầm ĩ và quằn quại như một con rắn dưới mình anh..

Jake đợi cho đến khi nàng hồi phục lại mới rút cu ra khỏi chim nàng.. Anh đổ vật xuống cạnh nàng và thở hổn hển. Lucinda nằm nghiêng người qua và đặt đầu nàng lên ngực anh.. Nàng nhìn anh cười.

"Tuyệt vời. Em sướng lắm!."

Jake vuốt tóc nàng và ôm mặt nàng hướng vào anh. "Đây là định mệnh của anh, Lucinda. Em là số phận của anh."

"Anh yêu em."

"Em yêu anh."

Thực tế trở lại với Lucinda. "Chúng mình sẽ làm gì đây, Jake? Em không muốn anh về."

"Anh biết. Anh không muốn nhưng phải về. Cha mẹ anh....họ đang chờ anh."

"Em muốn anh nộp đơn vào học ở UNLV(Las Vegas) để gần em. Anh có thể sống chung với em."

Jake nhướng mày. "Nếu anh sống với em . em nghĩ là anh có thể tiếp tục đi học sao?"

Nàng cười. "Dĩ nhiên, ngốc ạ! Em chỉ muốn anh là của em. Em yêu anh nhiều lắm."

Jake ôm nàng và cả hai yên lặng một lúc rồi sau đó Lucinda ngủ thiếp đi..Anh suy nghĩ về tất cả nhửng việc đã xảy ra.. Anh phải trở về nhà. Anh không thể rời bỏ cha mẹ theo kiểu như vậy. Anh phải nói với họ tòan bộ sự thật. Không, anh hòan tòan không muốn nghĩ về điều ấy trong lúc này. Anh chỉ muốn khỏanh khắc này anh dành tất cả cho Lucinda.. Ngay sau đó anh cũng thiếp đi với người đàn bà anh yêu trong vòng tay.

Lucinda tỉnh dây vào sáng hôm sau hòan tòan thỏa mãn. Nàng khua khoắng trên giường rồi nhìn sang bên cạnh nhưng không thấy Jake . Nàng bỗng thấy hoang mang, nhưng rồi nhìn xuống chân nàng thấy con trai nàng giữa hai chân nàng. Anh đang liếm láp chim nàng! Chúa ơi! anh ấy thật tuyệt vời!

"Mmmm cưng, Ôi, vâng!" Lucinda gừ gừ.

Đầu Jake đang ở giữa chân nàng đang say sưa liếm láp và bú mút âm vật của nàng.. Anh đã tự xoay sở giữa hai chân nàng khi nàng còn đang ngủ. Anh có ý định đánh thức nàng bằng cách âu yếm chim nàng và anh đã làm thế. Mùi chim nàng dễ say và thơm phức. Jake đã xem phim cấp 4 và đã từng thấy cảnh đàn ông bú chim của đàn bà. Cuối cùng anh đã được trải nghiệm điều này với Lucinda. Jake đang đánh lưỡi nhanh hơn vào âm vật và giờ thì Lucinda quằn quại và rên rỉ vì khóai lạc. Nàng liếm môi và tay nàng vân vê hai đầu vú khi anh đang liếm và mút chim nàng. Lucinda không thể chịu lâu hơn. Lưỡi của con trai nàng liếm thật tuyệt và đang chọc ghẹo chim nàng. Môi anh đang mút chặt lấy âm vật của nàng làm nước dâm nàng tuôn ra như suối và đổ vào miệng anh.

"Jake Em sướng quá! Liếm em đi cưng! Em muốn ra trong miệng anh!" Lucinda kêu gào và dần đến cực khóai. Chim nàng vẫn mượt mà và bóng nhẫy nước nhờn. Sự thiếu vắng của đám lông làm chim nàng trông thơm và ngọt ngào hơn bất cứ gì trên đời.

Jake chậm lại. Anh không muốn nàng sướng quá nhanh. Anh muốn thưởng thức mật ngọt từ chim nàng lâu hơn. Anh rà lưỡi lên xuống dọc theo khe suối của nàng thật chậm. Anh thấy chân nàng run run do lưỡi anh liếm chim nàng. Jake vạch môi ngòai ra và anh nhìn chăm chú vào cái lỗ xinh xinh của chim nàng. Anh đưa lưỡi xuống thấp hơn và thọc nó vào bên trong người nàng.

Lucinda nâng mông lên và xoay tròn theo nhịp lưỡi của anh. Thực sự anh đã đụ nàng bằng miệng. Lucinda hẩy mông nàng lên xuống và gào thét ầm ĩ. Jake có thể nhận thấy bên trong chim nàng nóng hổi khi lưỡi chàng thám hiểm trên vách âm đạo. Anh di chuyển lưỡi nhanh hơn đồng thời vân vê âm vật nàng bằng các ngón tay.

"Ahhhhhh oooh vâng! Đúng như vậy đấy! Jake Em sắp ra! Em muốn ra!"

Jake không để tâm những gì nàng nói. Anh vẫn chơi lưỡi và xoắn âm vật nàng. Nước dâm nàng liên tục rỉ ra ướt đẫm miệng Jake.

NgườinLucinda run lên bần bật và nàng không thể chịu được lâu hơn. Nàng thấy cơn cực khóai như muốn xé tọac người nàng.. "Mmmmghhhh! Jake! Em ra! Liếm em! Uống em đi!"

Khoé miệng Jake chảy dài nước dâm từ chim nàng.. Anh tiếp tục uống nước dâm của nàng cho đến khi thân thể nàng thôi run. . Jake trườn lên và hôn nàng một nụ hôn dài trên môi. Lucinda hôn lại và họ cùng nhau chia sẻ mật của lồn nàng..

"Ôi, chúa ơi, em sướng quá! Em không nghĩ là em ngừng sướng!" Lucinda nói trong hơi thở.

Jake vuốt ve khuôn mặt nàng và hôn nàng trên trán. "Chim em ngon quá và anh sẽ luôn luôn liếm nó."

"Đó là cách anh đánh thức em tuyệt vời nhất. Khi nhìn anh giữa hai chân em, ôi, tuyệt vời, Jake ạ !" Lucinda ôm anh và hôn anh.

"Em định làm gì anh đây?" Jake tò mò và đặt một nụ hôn trên khuôn mặt xinh đẹp của Lucinda..

"Em tự biết những gì em sẽ làm," Lucinda nói thân mật.

Jake cười. "Vâng ? Là gì?"

Lucinda ngồi dậy và Jake nằm sang bên cạnh. Bộ ngực xinh đẹp của Lucinda hoàn toàn phô bày khi chiếc mền từ từ tuột xuống khi nàng ngồi.. Nàng dạng háng và ngồi lên trên anh. Con cu của Jake cứng ngắc. Anh đã cứng khi ngủ dậy và còn cứng hơn khi anh đang bú chim nàng.

"Em cần anh vào chim em lần nữa, Jake," Lucinda thì thầm.

Nàng cúi xuống hôn anh và hôn chầm chậm xuống cổ, ngực và bụng anh. Nàng túm lấy cu anh và nắm chặt trong tay nàng khiến Jake lập tức rên rỉ ngay. Lucinda cảm thấy các mạch máu chàng giật giật và nàng biết anh sẽ sẵn sàng bắn trong chim nàng. Nàng muốn bú cu anh nhưng nàng sẽ làm việc đó sau, lúc này nàng chỉ muốn nhét cu anh vào chim nàng.

Lucinda nâng người lên và chậm chậm đưa cu anh vào trong chim nàng. Jake rên lên khi chim nàng nuốt trọn lấy cu anh đến tận gốc. Thân hình nhỏ nhắn của nàng bên trên anh và nàng đang nhìn anh đắm đuối yêu thương.

"Hmmgghhh!" Jake yêu thích cảm giác của con chim nóng hổi của nàng quanh cu anh.

"Ôi vâng! Cu anh đúng là cái em muốn. Nó bự khủng khiếp. Jake!"

Jake thò tay sờ vú nàng. Những ngón tay anh véo vú nàng đang cứng ngắc và nàng cong người lên để vú nàng vừa được mân mê trong khi cu anh đang ngập trong chim nàng.. Lucinda nhắm mắt và bắt đầu lên xuống từ từ với con cu cứng ngắc trong nàng. Những ngón chân Jake xoắn lại và cảm giác sung sướng lan khắp tòan thân anh. Miệng Lucida đang há hốc, mắt nhắm nhiền. Nàng nhẩp nhổm hông chậm hơn cho chim nàng trượt lên xuống con cu của Jake.

"Ôi con trai! A a!" Lucinda vừa thở vừa rên. Nàng di chuyển nhanh hơn, nghiến chặt cu con trai mình trong chim nàng.

Jake đở lấy hông nàng và thấy mông nàng xoay tròn khi đụ cu anh. Cặp vú xinh xắn của nàng nẩy tưng tưng thep nhịp nắc của nàng. Jake thích nhìn nàng cuỡi anh và cái cách nàng chủ động đụ anh để sướng của nàng. Hơn thế nữa, anh thích thú khi nhìn nước dâm của nàng chảy dài óng ánh trên cu anh. Chim nàng căng ra và âm vật của nàng đỏ tươi cứng ngắc đang chìa ra như đang cười và ngạo nghễ nhìn chàng. Anh thò tay sờ và vân vê âm vật nàng. Nó hơi lớn và chìa ra ngòai trông giống như một con cu nhỏ.

"Hmghghhh, vâng! Cứ cưỡi lên anh, Lucinda. Em làm tốt quá!" Jake chỉ nói được bấy nhiêu.

Lucinda mở mắt ra và nhìn vào mắt con trai nàng. Nàng cuối xuống và hôn anh. Họ rên rỉ khi hôn nhau. Lucinda bây giờ nắc chậm hơn và Jake bắt đầu hẫy mông lên để cộng hưởng với mổi nhịp nắc xuống của nàng.làm cu anh trượt trong chim nàng nhanh hơn. Lucinda dừng di chuyển và bắt đầu cắn môi dưới. Nàng có thể thấy con trai nàng đẩy mạnh lên khi nàng vẫn đứng yên Jake giữ mông nàng và đu đưa nó lên xuống theo nhịp điệu của anh..

"Jake! Ôi Jake! Vâng! Hơn thế nữa, cưng.! Nhanh, mạnh hơn đi! Em ra....ôi! Em sắp rồi.-" Lucinda không thể nói dứt câu..Nàng cảm nhận khóai lạc đã lan rộng khắp châu thân.. "Mmmghghhhhh!! Ôi đụ đi anh, đ... đụ..." Nàng gào lên và gần như đồng thời, tinh trùng Jake bắn xối xả vào nàng.

"Anh cùng sướng với em. Hãy hứng tinh trùng của anh!" Jake kêu lên ken két.

Lucinda co bóp chim nàng dữ dội vắt kiệt cu anh và cả hai tiến đến trạng thái cực khóai cùng lúc với nhau. Tinh trùng ấm nóng của anh phụt xối xả vào người nàng. Nàng nắm lấy tay anh và họ chờ cơn sướng khóai lắng xuống. Cuối cùng, Lucinda đổ vật xuống nằm phủ phục trên mình con trai nàng. Anh ghì chặt lấy nàng khi cu anh bắt đầu mềm ra trong nàng và tinh dịch anh lẫn với nước dâm của nàng chảy dài xuống đùi anh. Họ nằm yên, vẫn ôm nhau và lặng người đi một lúc.

"Jake, Tuyệt quá...Chúa ơi! " Lucinda rít lên.

Jake hôn lên trán nàng. "Vâng, tuyệt quá! Em thật tuyệt vời, Lucinda. Anh yêu em."

Nàng nhìn anh và nâng người lên cho cu anh ra khỏi chim nàng. Nàng hôn môi anh và tay nàng trên dò dẫm mặt khuôn mặt điển trai của anh. "Đồ chết tiệt! Đã nhiều năm rồi em mất anh, Jake. Em phải giữ anh lại với em.. Em phải làm một người mẹ, người mẹ đích thực của anh."

"Có thể, nhưng sự việc không nên diễn ra theo kiểu như em nói. Anh muốn nói, nếu vậy, chúng ta chắc chắn không thể làm những việc mà chúng ta vừa làm."

"Ý anh nói là việc làm tình?" Lucinda cười.

"Vâng," Jake đỏ mặt.

"Chúng ta chưa bao giờ biết điều gì chắc chắn cho chúng ta, Jake. Tất cả những gì em biết hiện giờ là em yêu anh."

"Anh yêu em. Anh mừng đã kiếm được em. Bây giờ cuộc đời anh mới trọn vẹn."

Lucinda nằm trên ngực anh nhắm mắt mơ màng. "Em ao ước anh đừng bỏ em đi."

Chương 13Jake biết mình đúng là không thể ở lại Las Vegas. Anh sợ phải giải thích với cha mẹ anh nhưng anh phải làm. Anh phải nói thật với họ, những người đã nuôi anh lớn khôn.

"Anh phải nói với cha mẹ anh về việc này Lucinda. Họ biết tên em và anh không thể giấu họ.Anh thật sự thấy sợ những gì mà họ sẽ nghĩ về anh." Cuối cùng Jake nói.

Lucinda nhìn anh và vùi đầu vào mặt anh. "Em sẽ ở đây chờ anh. Anh biết anh luôn luôn có một chỗ dành sẵn bên em. Anh có thể đến bên em để yêu em bất cứ khi nào anh muốn. Em nghĩ cha mẹ anh phải hiểu ra vấn đề. Nếu họ muốn anh hạnh phúc, họ phải thông cảm cho tình yêu của chúng ta?"

Jake kéo nàng lại và nước chảy trên người họ. Lucinda hôn cổ anh trong khi tay anh vuốt ve lưng nàng. Anh thấy cu anh từ từ cứng lại. Nàng dường như luôn kích thích anh. Cu anh đụng vào đùi nàng và nàng lùi lại. Nàng nhìn xuống và nàng lại thấy nứng. Cu anh giật giật và lại cứng ngắc cho nàng. Nàng không nói gì. Nàng quỳ xuống và sẵn sàng thỏa mãn anh.

Jake thấy nàng cúi xuống vồ lấy cu anh. Anh há hốc và tròn mắt khi nàng bắt đầu đưa con cu cứng ngắc của anh vào miệng. Anh nhìn cái miệng xinh xắn của nàng nuốt trọn cu anh. Anh ôm mặt nàng và hướng lên mặt anh. Mắt nàng dán vào anh và môi nàng gục gặc trên cu anh. Jake thấy chân mình run run. Miệng nàng nóng hổi và nàng thít chặt cu anh với hai bờ môi nàng. Lưỡi nàng liếm đầu cu khi miệng nàng gục gặc. Bây giờ Jake biết sự ồn ào của việc khẩu dâm, khi anh nghe tiếng chóp chép phát ra từ miệng nàng khi nàng bú liếm cu anh. Thật thích khi anh nhìn nàng ngậm từng cm trong miệng nàng.

Lucinda yêu thích nếm tinh dịch mằn mặn của anh và từ nuốt vào. Nàng túm lấy hai hòn cà của anh và nhè nhẹ vuốt ve chúng. Nàng nhả cu anh ra và dùng cái miệng tham lam của nàng liếm hai hòn dái của anh. Jake rên lớn khi nàng dùng lưỡi dính đầy tinh dịch liếm dái anh. Miệng nàng ngậm một hòn và mút chùn chụt nghe còn lớn hơn tiếng nước đang chảy và với hòn kia cũng thế. Nàng nhìn lên chàng và lại tiếp tục với cu anh.

Jake biết anh sẽ xịt đến nơi. Anh ta không biết nàng có nuốt hay không và hy vọng nàng sẽ nuốt nó. Không có gì sexy hơn khi nhìn người đàn bà bạn yêu nuốt tinh trùng của bạn. Anh túm tóc nàng và lắc lư nó từ trước ra sau theo nhịp độ anh thích. Lucinda có thể thấy những mạch máu cu anh chạy rần rật trong miệng nàng và cu anh giật giật. Nàng biết cảm giác của anh và biết anh sắp đến.Nàng tăng nhịp độ và bú mút nó mạnh hơn, nhanh hơn.

"Arrhhhggghhh hmmmmmggghh! Anh đang ra!"

Jake ngửa đầu ra sau và rên ầm ĩ khi tinh trùng anh phụt mạnh vào miệng nàng.Anh thấy nàng nuốt lấy nuốt để. Chúa ơi, nàng nuốt hết.! Jake nghĩ khi hàng lọat tinh khí xuất ra khỏi người anh. Anh giữ đầu nàng vào khi anh xuất hết tinh khí. Nàng thở rất khó khăn. miệng nàng như bị bóp ngẹt và khi nuốt hết ngụm cuối cùng nàng để cu anh tuột ra khỏi miệng nàng. Jake như ngừng thở. Anh kéo nàng đứng lên rồi ôm nàng vào lòng.

"Lucinda, ôi chúa ơi! Nó quá....." anh không thể tìm được từ ngữ để miêu tả cảm giác cực khóai.

"Em thích hương vị của anh, cưng ạ! Em có thể uống nó bất cứ lúc nào." Lucinda thì thầm vào tai anh.

Anh nhìn vào khuôn mặt xinh đẹp của nàng và hướng mặt anh vào nàng. . "Anh được quá nhiều và nhiều hơn những gì anh từng muốn ở em ."

Lucinda nắm tay anh. "Em cũng thế,. Jake, Em rất hạnh phúc khi anh đã chăm sóc em . Em đã biến anh thay đổi, trở thành một chàng trai tuyệt vời."

"Anh đã từng có cuộc sống tuyệt vời, cám ơn em, Lucinda. Anh có cha mẹ và hoàn toàn có khả năng theo học một trường học tốt. Hơn thế nữa anh đã gặp em và cho dù những gì chúng ta làm có thể là sai trái. Anh chưa bao giờ thấy mình như hồi sinh và hạnh phúc hơn trong đời."

Lucinda cảm thấy môi dưới mình run run. Chết tiệt, đừng khóc, nàng tự nhủ.

"Tốt hơn em sẽ ra ngòai chải tóc và trang điểm lại," Lucinda cười.

Jake không muốn nàng đi. "Ok anh phải tắm và xong nhanh thôi."

Lucinda bước ra và lấy khăn chòang quấn quanh người nàng. Nàng đóng cửa lại và nước mắt cứ chảy trên má nàng Nàng thấy mình ích kỷ hy vọng Jake bỏ cha mẹ và sống chung với nàng. Điều ấy không đúng nhưng nàng muốn Jake ở lại với nàng.

* * *

Sau khi tắm xong. Jake bước ra và thấy Lucinda đã mặc quần áo và đang sơn môi. Nàng trông đẹp hơn."Em có đói không? Chúng ta đi ăn sáng...quên...ăn trưa." Jake chọc nàng.

Nàng cười. "Vâng, dễ đến trưa. Em hơi đói."

"Thế chúng ta ta xuống tầng dưới và ăn tí gì đi?"

Nàng cười với anh. "Không, em muốn đưa anh về nhà và nấu bữa trưa cho anh."

Jake sải đến bên nàng và ôm nàng thật chặt. "Con không thể đợi đển lúc về nhà ăn cơm mẹ nấu đâu."

Lucinda thấy tim mình hạnh phúc khi lại nghe những lời này – Mẹ. "Mẹ không phải đầu bếp giỏi nhưng nhưng mẹ sẽ cố gắng nấu cho con bữa trưa ngon nhất ở thành phố này," Lucinda cười dễ thương.

"Con chắc chắn mẹ nấu rất ngon," Jake cười.

"Sao anh không trả phòng và mang hành lý đi luôn. Anh sẽ ở lại với em. Anh biết đêm nay là đêm cuối của chúng mình mà."

Jake đồng ý. Anh biết đêm cuối cùng anh ở lại Las Vegas phải là một đêm đặc biệt Không thể có gì hơn khi được sống với mẹ anh, người tình của anh.

* * *

Một tiếng rưỡi sau, họ về đến nhà Lucinda. Jake mở rượu vang trong khi Lucinda làm món mì Ý tại nhà. Nàng làm ít nước sốt.. Jake nằm nghe nhạc Jazz nhẹ.

"Mmm thơm quá!" Jake nói nịnh khi vào nhà bếp.

Lucinda cười. "Em hy vọng anh sẽ ăn ngon như khi ngửi."

"Anh chắc vậy. Chai vang đã mở rồi đây," Jake nói và rót cho Lucinda một cốc.

"Cám ơn," Lucinda cầm ly rượu. Jake cho mình một ly. Anh ta nghĩ không bao giờ thích rượu vang nhưng Lucinda đã làm cho anh thay đổi. Họ nhấm nháp rượu vang trong khi Jake nghe bộ đĩa nhạc của Lucinda.

"Anh không biết em thích Pink Floyd," Anh nói khi anh thấy một trong những albums anh yêu thích"The Wall."

"Anh cũng thế sao?. Em không biết." Lucinda trả lời vui vẻ.

"Anh có thể hỏi em vài điều?"

"Vâng."

"Cha ...Cha anh như thế nào nhỉ? Ý anh như kiểu một cậu bé tồi phải thế."

Lucinda xác nhận. "Anh ấy là David, không phải là một cậu bé tồi. Anh ấy rất ngọt ngào. Anh ấy thường tặng hoa ở trường cho em, dĩ nhiên là giấu bạn bè anh ấy. Anh ấy còn nhảy với em ở trường, một vài điều khác, nói chung là không"lạnh". Anh ấy thường tốt với em như là lần đầu. Em không muốn anh nghĩ cha anh như một cậu bé xấu xa.. Anh ấy còn trẻ như em và không có khả năng lo cho một gia đình."

Jake nhìn xuống. "Vâng, anh cũng đóan thế Anh đúng là giận ông ta bỏ mặc em khi có thai.. Ngay cả khi ông ta không biết em có thai, anh vẫn giận vì ông ấy không liên lạc với em."

Nàng dịch vào anh và vuốt má anh. "tất cả là quá khứ rồi cưng ạ! Nhưng đừng ghét và giận anh ta. Hơn nữa, nếu không có anh ấy, chúng ta đã không được gặp nhau và "yêu nhau"" như vầy, phải không cưng?"

"Vâng, anh hiểu. Mọi việc đều có nguyên nhân và anh cũng mừng là nó như thế," Jake uống rượu và nhìn nàng làm bếp.

Nấu xong, họ dọn lên bàn và cùng ngồi ăn và nói chuyện. Jake biết đây là đêm cuối cùng với Lucinda, ít nhất là trong lúc này. Anh phải học college ở Texas. Đã quá muộn để chuyển trường. Hơn nữa, vấn đề này lại vướng đến cha mẹ anh. Anh không muốn làm tổn thương họ. Anh phải có thời gian nếu anh muốn sống chung với Lucinda, và anh sẽ đấu tranh cho điều đó.

"Anh nghĩ gì?" Lucinda đặt tay nàng lên tay anh.

"Về chúng ta."

"Thế à? Hãy nói em nghe anh nghĩ gì."

"Anh nghĩ anh sắp phải nhớ em thật nhiều. Anh phải nhập học ở Texas. Ít nhất cho một học kỳ hay có thể là một năm đầu. Anh muốn chuyển đến đây nhưng vẫn nghĩ về cha mẹ anh. Anh sẽ về nhà và nói với họ. Anh sẽ tìm em sau khi nói chuyện với họ và khi đó sẽ sống chung với em. Anh nghĩ như thế!."

"Vâng, Em biết, anh yêu. Nhưng em tự nguyện chờ anh. Em biết điều này đối với anh không dễ chút nào!."

Jake nắm lấy tay nàng. Anh không bao giờ muốn ra đi.

* * *

Trời mưa vào cuối buổi chiều ở Las Vegas. Sau khi ăn trưa Lucinda dọn dep và Jake nằm rồi mắt lim dim. Anh đang mơ nàng thì nghe Lucinda bước ra từ nhà tắm và mặc một chiếc váy ngủ ngắn, mỏng màu trắng và vấn tóc gọn gàng.. Nàng trông như một thiên thần! Jake chồm dậy và từ xa đã muốn sờ vào nàng.

"Chào cưng," Lucinda nói khẽ và đi về phía anh

Jake không nói gì. Nàng làm anh chóang váng.

"Hmm Con tôi trông như bị mèo ăn mất lưỡi rồi!" Lucinda ghẹo anh.

Jake gật đầu và nuốt nước bọt. Nàng đến bên giuờng và đẩy anh nằm ngã.vật ra. Jake nằm xuống và nhìn người mẹ xinh đẹp của mình. "Anh yêu em nhiều lắm," Cuối cùng Jake cũng nói.

"Em cũng yêu anh Jake. Anh là cả thế giới của em, anh biết mà?"

Jake vuốt má nàng và cứ mỗi lần anh nhìn thấy nàng là anh đắm đuối trong cảm giác yêu thương nàng hơn.

"Em muốn đêm nay thật đặc biệt. Em không biết bao giờ em mới gặp lại anh. Em muốn đêm nay là đêm không thể nào quên," Lucinda thì thầm và gắn môi nàng lên môi anh.

Jake ôm nàng thật chặt. "Tin anh đi, đây là tuần lễ không thể nào quên. Anh đến tìm em và đã gặp em. Bây giờ anh quá yêu em và anh không biết anh sẽ xa em bao lâu nữa."

"Thôi, hãy để điều lo nghĩ lại sau, giờ em muốn em với anh."

Họ hôn nhau nhẹ nhàng và từ từ cởi quần áo. Trận làm tình say đắm và nóng bỏng đang chờ họ. Đó là đêm cuối của họ và không có gì có thể ngăn họ yêu nhau, của nhau, cho nhau và vì nhau.

"Có thể lắm!. Anh không chắc thái độ của họ, chắc là không dễ đâu. Hơn nữa họ rất sùng đạo."

Lucinda biết đây là việc khó khăn nhất cho Jake nhưng nàng thầm nghĩ sẽ tự nguyện chờ anh không điều kiện. Họ nằm bên nhau yên lặng và cùng tự hỏi tương lai họ sẽ ra sao.

"Tốt nhất là em đi tắm. Người em nhớp nháp quá," Lucinda vui vẻ.

Jake cười. "Anh cũng thế. Em tắm trước đi."

Chương 14Lucinda muốn anh cùng tắm chung nhưng biết anh còn đang suy nghĩ. Nàng đứng dậy và đi vào nhà tắm.Nàng chuẩn bị nước ấm và bước vào bồn tắm. Tóc và người nàng ướt đẫm mồ hôi. Nàng thở sâu và cố gắng thư giãn. Nếu Jake không ở với nàng, nàng cũng sẵn sàng chấp nhận, nàng yêu anh hơn bất thứ gì trên đời và nàng chỉ muốn điều tốt nhất cho con trai nàng.

Jake nằm trên giường nhắm mắt lại và nhớ tình yêu và sự ấm áp của Lucinda. Cuối cùng anh đã làm tình với người phụ nữ thật sự nhưng việc này là không đúng trong mắt nhiều người. Anh nghĩ về cha mẹ. Họ thật tử tế và xem anh như con rụôt. Anh không thể làm tổn thương họ. Nhưng anh làm sao có thể sống mà thiếu Lucinda? Anh đã yêu nàng tha thiết nhưng việc nàng là mẹ ruột anh là một vấn đề nan giải.

"Anh muốn sống với em Lucinda. Sống suốt đời nếu có thể," Jake buột miệng thành lời. Trong giây lát anh không tin anh có thể nói ra những điều này. Anh tự hỏi có đủ yêu để lấy nàng làm vợ không? Ngay cả ngay khi anh có thể cưới nàng. Chết tiệt, tại sao mọi việc lại như thế này? Jake nghĩ.

Lucinda đang gội đầu và nghe tiếng chân Jake bước vào. Anh kéo màn cửa nhà tắm và nhìn thấy Lucinda trần truồng. Mắt Lucinda gặp anh.

"Anh cần em,"

"Đến đây với em, cưng," Lucinda tránh sang bên cạnh..

Jake trần truồng bước vào bồn tắm với mẹ anh. Nước mắt chảy trên má anh và Lucinda ôm lấy mặt anh "Ổn chứ, anh yêu?"

Jake nức nở. Không. Anh ghét điều này. Anh ghét sự thật chúng ta có thể không được chung sống với nhau. Anh chỉ muốn sống với em Lucinda."

"Em cũng muốn như anh nhưng không muốn anh làm tổn thương cha mẹ anh. Em muốn anh hãy làm những gì trái tim anh mách bảo.."

"Em ở trong tim anh," Jake nói và nhìn nàng chằm chặp.

Tim nàng thụt lún. "Em cũng thế. Anh luôn trong trái tim em."

"Đấy là điều khó khăn cho anh, khó xử lắm! Nhưng anh tin anh phải làm được."

"Vâng, em biết. Em hòan tòan ủng hộ anh, bất cứ lựa chọn của anh là gì. Em không thể ép anh sống chung với em dù trong thâm tâm em muốn thế!."

Mưa nặng hạt và sấm chớp vang rền. . Đôi mắt Jake nhìn chằm chằm vào người mẹ xinh đẹp khi nàng từ từ cởi chiếc áo ngủ màu trắng làm lộ rõ bộ ngực dễ thương của nàng và Jake đưa tay vuốt ve nó ngay. Lucinda giữ tay anh trên vú trái. Nàng nhắm mắt lại, thầm hy vọng sẽ lưu lại cảm giác này mãi mãi trong ký ức.

"Mmmm tay anh....Jake tay anh làm em quá nứng," Lucinda khẽ nói.

Bàn tay Jake mân mê trên vú mẹ anh, se nhẹ núm vú nàng. Lucinda kéo chiếc áo ngủ xuống và phô bày cái bụng dưới thẳng căng của nàng. Bàn tay Jake chạy từ ngực xuống bụng nàng. Lucinda nhìn con trai và cúi xuống hôn anh. Jake thẩy cu anh đã cứng ngắc trong quần. Lucinda thò tay vào áo anh làm anh nẩy bật người lên và ôm nàng vào lòng. Anh vội vàng cởi áo sơ mi và tiếp tục hôn nàng, một nụ hôn nóng bỏng và say đắm.

Tay Jake sờ sọang và kéo áo ngủ của Lucinda lên làm lộ ra chiếc quần lót lụa mềm mại trắng tinh của nàng. Thân thể nàng đẹp lộng lẫy. Anh không thấy một khuyết tật nào trên cơ thể tòan mỹ của nàng. Da nàng mịn, thơm tho, quá ngọt ngào, thật khó mà diễn tả. Jake đỡ nàng lên và đặt nàng xuống giường. Anh đứng dậy cởi hết quần áo.

Lucinda nhìn chằm chặp vào cu con trai nàng. To và mập. Nàng có thể thấy anh đã tỉa lông hạ bộ gọn gàng. Nàng lại muốn bú anh, uống anh, và có anh trong nàng. Đêm nay nàng muốn anh rất nhiều. Ý nghĩ không gặp anh trong nhiều tuần, nhiều tháng và có thể nhiều năm làm nàng buồn thúi ruột và đêm nay nàng phải tận hưởng hết tất cả những gì nàng có.

Jake bước bên giường và khuỵu gối trước nàng. Đôi mắt Lucinda nhìn anh chăm chú để lưu mọi hình ảnh của anh vào trí nhớ. Nàng đã mất nhiều năm trong sự thiếu thốn tình yêu, sống một mình và chỉ một mình. Bây giờ người đàn ông trong mơ của nàng đến trong đời nàng và nàng không muốn anh ra đi.

Jake mở hai chân Lucida ra và từ từ nắm lấy hông quần lót nàng.. Lucinda nằm yên. Anh kéo quần lót nàng xuống. Tim anh rộn ràng khi anh lại thấy con chim cạo sạch của nàng. Rõ ràng nàng đã ướt đẫm. Anh có thể thấy những giọt nước nhờn lóng lánh chảy ra tự cái khe chim mum múp của nàng.

"Mmm em đẹp quá," Jake khò khè

Anh đến sát bên nàng. Anh túm chân nàng rồi đặt chúng lên vai anh, nhẹ nhàng kéo người nàng vào anh. Anh cúi xuống vạch hai múi chim nàng ra để nhìn rõ hơn cái lối vào nhỏ xíu xinh xinh của nàng. Âm vật nàng dựng đứng và anh có thể thấy nước nhờn rỉ ra từ cái lỗ của nàng. Anh cầm cu rồi bắt đầu cho vào chầm chậm trong nàng.

Lucinda há hốc khi con cu dài ngoẵng của anh lại mở cửa mình nàng. Jake rên rỉ khi con chim ấm áp của nàng siết lấy cu anh. Lập tức anh đẩy nó ra vào trong nàng. Lucinda dán mắt vào anh, đầy vẻ kích động và thích thú.

"Ôi, anh học bài nhanh lắm!" Lucinda cười với con trai nàng.

"Em quá tuyệt. Anh yêu thích cái cảm giác được ở trong em!" Jake trả lời khi đẩy mạnh hông vào.

Anh giữ chặt hai chân nàng vào ngực. Anh có thể thấy cu anh đẩy vào thật sâu và càng sâu hơn trong nàng. Trong thóang chốc trong anh dấy lên cảm giác như ghen tuông. Ghen với cha anh và bất cứ những người đàn ông khác đã từng có được Lucinda như anh. Anh chỉ muốn mỗi mình anh có nàng. Cảm giác khá xa lạ trong lúc này nhưng anh không thể cưỡng lại được.

Lucinda nhắm nghiền mắt và rên rỉ. Nàng nằm yên trên giường và cho phép con trai nàng tự do với chim nàng. Anh lên và xuống mạnh mẽ và chính xác. Người dàn ông trong anh đang rên rỉ làm nàng rất nứng. Nàng tự nghĩ nếu nàng giữ anh lại với nàng từ khi mới sinh ra, nếu nàng không anh cho họ làm con nuôi, chắc là họ đã làm cái việc này đã từ lâu rồi. Ý nghĩ đó làm nàng càng nứng hơn. Nàng di chuyển bên dưới hòa nhịp với anh và rên rỉ cùng anh.

"Anh dài quá , sâu quá trong em! Ôi, con trai, em sướng quá!" Lucinda gào lên.

"Em thật tuyệt vời!" Jake thì thào trong hơi thở.

Lucinda cầm tay anh. "Em yêu anh. Em mãi mãi yêu anh."

Jake cảm thấy hai hòn dái anh cuồn cuộn tinh khí. Tim anh đập mạnh, hơi thở anh dồn dập và thình lình anh thấy anh xuất tinh dữ dội. "Ahhhhh Anh sướng! Ôi anh sắp ra rồi!"

Chim mút chặt cu anh như muốn vắt cho kỳ hết những giọt tinh khí còn lại trong anh. Chim nàng ngập tràn tinh khí của người tình. Nàng vẫn nằm yên cho đến khi anh dứt cơn sướng khoái và đổ vật xuống trên người nàng. Nàng ôm anh và hôn lên trán.

"Anh xin lỗi anh ra nhanh quá. Không thể lâu hơn với em được. Em làm anh quá nứng," Jake khẽ nói.

Lucinda cười khúc khích. "Không sao. Chúng ta còn cả đêm cho anh làm tình với em mà. Em yêu thích cái cảm giác anh ở bên trong em. Anh không biết em thấy tuyệt vời thế nào đâu."

Jake nhìn nàng và hôn nàng rất dịu dàng. "Anh sắp buồn khổ vì xa em rồi."

"Và anh nghĩ là em vui được sao?"

Jake đặt lưng nằm xuống bên cạnh nàng. Anh nhìn chằm chằm lên trần nhà và lắng nghe tiếng mưa rơi. Anh nghe tiếng cái giường kêu cọt kẹt và Lucinda trần truồng đứng dậy. "Em đi uống nước đây. Anh có uống không?"

"Vâng, lấy cho anh với."

Jake nhìn đôi mông lộng lẫy của nàng đu đưa khi nàng đi ra khỏi phòng. Mông nàng tròn lẳn và chắc nịch. Anh thích vuốt tay anh trên đó để cảm thấy nó mịn màng, rắn chắc thế nào? Vài phút sau Lucinda trở lại với một ly nước lớn. Nàng hớp một ngụm rồi trao nó cho Jake. Anh cầm lấy và uống ừng ực thật nhanh.

"Anh như chết khát từ lâu," Lucinda chọc ghẹo.

"À, Em biết mà. Lên giường với anh đi."

Lucinda trườn lên giường và Jake đặt tay anh ra sau mông nàng. Lucinda dừng một lúc và cười ranh mãnh với con trai. "Em làm anh thích sờ mông em à?" Nàng ngọt ngào.

"Anh xin lỗi, anh không định thế!"

"Không cần phân trần, con trai. Em thích anh sờ em ở đó. Anh có muốn cảm giác lạ hơn không?"

Jake thấy cu mình lại cứng ngắc ngay khi nghe nàng nói. "V-vâng."

Lucinda xoay mông nàng ra trước mặt Jake. Jake nuốt đánh ực và đặt hai tay lên mông nàng.. Anh nhào nặc chúng bằng hai tay nàng. Lucinda rên nhẹ khi tay anh vuốt ve mông nàng. Jake từ từ banh mông nàng ra và nín thở khi thấy lỗ nhíu hồng hồng xinh xinh của nàng. Anh nuốt nước miếng đánh ực.

"Em có cái ...hậu môn cực đẹp," Jake lắp bắp.

Lucinda, vẫn quỳ trên tay và chổng mông ra sau quay lại anh. "Sao anh không sờ lên đó? Em thấy anh đã banh nó ra mà. Anh thấy có thích không?"

"Vâng," Jake trả lời ngay.

"Jake, Em muốn anh đưa cu anh vào nó từ đằng sau."

Tim Jake gần như vỡ tung. "Em-Em nói nghiêm túc chứ?"

Lucinda cười. "Vâng, em muốn thế. Anh thấy sốc sao?'

"Anh không biêt...Anh nghĩ... nó quá....ôi, quá..."

"Cấm kỵ?" Nàng buột miệng đúng từ anh muốn nói.

"Vâng."

"Đó là những gì em muồn chia sẻ cùng anh. Trừ phi anh không muốn."

"Không, không, anh ... muốn!" Jake hết sức kích động.

Lucinda cười. "Đến đây và cho vào em đi."

Jake nhỏm dậy và đặt hai tay anh lên hông nàng. Anh cúi xuống và hôn từ tấm lưng mềm mại lên đến cổ nàng Hơi thở nóng hổi của anh đang vuốt ve nàng. Nàng quay đầu lại và chia sẻ cùng anh một nụ hôn say đắm.

"Em không biết bây giờ anh thấy hứng như thế nào đâu?," Jake thì thầm khi kéo tóc nàng về sau.

"Em cũng thế. Em rất muốn cảm thấy anh từ phía sau."

Jake trườn ra khỏi giường và đứng lên. Anh túm eo Lucinda và kéo nàng đến bên cạnh giường. Nàng ré lên ngạc nhiên rồi mỉm cười. Jake vuốt ve lưng nàng rồi từ từ trườn tay xuống mông. Anh vuốt ve nó làm nàng rên nhè nhẹ. Anh đưa tay xuống thấp và cho một ngón tay vào chim nàng vẫn còn đầy tinh dịch từ lần làm tình vừa rồi. Lucinda thấy thích khi tay anh thụt ra vào chim nàng. Jake rút ngón tay ra và thấy nó ướt đẫm nước dâm của mẹ anh. Anh thở sâu rồi banh hai bờ mông nàng ra và đút ngón tay vào lỗ nhíu nàng. Lucinda quằn quại rồi nằm yên, vẫn nhắm nghiền hai mắt. Tiếng rên tự động thóat ra khỏi miệng nàng khi ngón tay Jake đưa vào hậu môn nàng.

Jake sửng sốt. Hậu môn nhỏ bé của nàng quá chật. Chật hơn chim nàng nhiều. Nó nóng hổi và anh cảm thấy nó thít chặt ngón tay anh. Anh xoay tròn ngón tay để trực tràng nàng sằn sàng cho cu anh.

"Ôi vâng! Đặt thêm ngón nữa vào em," Lucinda van nài.

Jake thấy cu anh giật giật. Anh giữ ngón trỏ trong hậu môn và đưa ngón giữa vào trong chim nàng. Lucinda rên rỉ ầm ĩ khi những ngón tay anh đã vào trong hai lỗ của nàng. Nàng đẩy người tới lui nhè nhẹ như cố gắng đụ với những ngón tay anh. Jake thụt ra vào để ngón giữa đủ trơn với nước dâm của nàng. Anh chầm chậm rút ngón giữa từ chim nàng ra và đưa vào đít nàng. Lucinda hẩy mông ra sau và rên siết ầm ĩ.

"Mmmm vâng! Như thế! Ôi, Jake, sướng quá,!".

Chương 15Jake có thể cảm nhận được sức nóng của nàng và không thể chờ lâu hơn nữa để đưa cu vào nàng. Anh nhanh chóng rút hai ngón tay ra và lại banh hậu môn nàng ra. Anh cầm cu và đưa đến ngay lỗ nhíu nàng. Anh đẩy đầu cu vào trước và ngay lập tức thấy sự chật chội trong nó. Hậu môn nhỏ xíu của nàng từ từ nuốt lấy cu anh. Jake chưa bao giờ cảm thấy quá nứng như bây giờ. Lucinda nhắm nghiền đôi mắt cố gắng quen dần với cu con trai trong mình. Đã nhiều năm trôi qua kể từ lần cuối cùng nàng giao hợp bằng hậu môn.

"Ôi chúa ơi! Ôi chúa!" Jake buột miệng khi cu anh vào trong nàng.

Lucinda có thể thấy nó anh giật giật trong hậu môn. Anh vịn vào hông nàng và đẩy ra vào thật chậm để không xé toạc nàng ra. Lucinda thoáng thấy hơi đau nhưng ngay lập tức nàng thấy dễ chịu.

Jake thấy cu anh bị thít chặt, cảm thấy ngạc nhiên vì nó quá khít. Anh thích cái kiểu nàng rên rỉ cho anh. Jake bắt đầu ra vào nhanh hơn trong nàng. Dái của anh đập nhẹ vào mông nàng sau mỗi cú đẩy.

"Arrrhhhhh Tuyệt quá! Em đẹp quá, khít quá!" Jake gừ gừ.

Lucinda bấu lấy tấm vải trải giường và nắm chặt trong tay. Nàng cắn môi dưới lại để cố gắng không gào lên ầm ĩ..Anh đi quá sâu vào nàng. Lucinda cảm thấy như ngộp thở. Nàng muốn rên rỉ cho anh biết được anh làm nàng sướng như thế nào nhưng không thể được. Đã có quá nhiều khoái lạc dành cho nàng.

Bây giờ Jake đang thụt nhanh hơn và dái anh vỗ phành phạch vào mông Lucinda. Anh đặt tay anh giữa hai đùi nàng và nhào nặn chim nàng trong khi hậu môn nàng đang được xuyên thấu. Cuối cùng Lucinda gào lên the thé. Những ngón tay Jake đang nhẹ nhàng săn sóc âm vật nàng.

"Đúng, con trai! Như thế! Cứ như thế!" Lucinda van vỉ.

Jake làm như mẹ anh bảo. Anh chà xát trên con chim ướt sũng của nàng và cu anh xuyên mạnh vào hậu môn. Lucinda cảm thấy toàn thân run run từ sự kích động tuyệt vời mà con trai nàng đưa đến. Nàng thích cảm giác anh vân vê âm vật nàng nhưng cái nàng thích thực sự là việc anh đẩy cu anh vào phía sau nàng. Nó làm nàng thấy thích hơn khi nàng cùng có đủ mọi trải nghiệm cùng anh, không còn gì cấm đoán giữa hai người.

"Ôi mạnh hơn, nhanh hơn nữa! Chà mạnh vào em! Nhanh hơn con trai. Em muốn r-ra!" Lucinda gào lên.

Jake đánh tay anh nhanh hơn vào cái âm vật sung húp của nàng. Anh thấy nước nhờn của nàng tuôn ra như suối. Âm vật nàng run run với mỗi cú đánh và rồi anh thấy toàn thân nàng như tê cứng. Nàng hẩy mạnh mông nàng ra sau làm Jake gầm gừ trong khoái lạc. Toàn thân nàng chao đảo, và nàng đã ra! Nàng ra trên tay anh và anh có thể cảm nhận được nhịp điệu run run khi cực khoái của nàng trên cu anh.

"Hmmgghhghhh! Jake! Xịt vào em đi! Em muốn sướng cùng anh!" Nàng gào lên bằng với giọng nàng đang run bần bật.

"Vâng người đẹp của anh, ra cùng anh đi. Anh biết mà! Lucinda Anh sắp ra"

Chưa kịp dứt lời, Jake thấy tinh khí xịt mạnh ra khỏi người anh như vòi rồng. Anh có thể thấy dái như trống rỗng. Lucinda rùng mình trước tiên. Nàng thấy tinh khí của Jake phụt xối xả trong hậu môn. Nàng chưa bao giờ cho người đàn ông nào xuất tinh trong hậu môn nàng nên cảm giác rất mới lạ. Tinh khí nóng hổi của anh chảy như ngập lụt trong hậu môn nàng.

Jake cảm thấy như anh có thể ra hoài, không bao giờ cạn. Anh giữ cu anh trong nàng cho đến khi mềm hẳn. Anh gục đầu lên lưng nàng trong vài giây để lấy lại hơi thở. Lucinda cười và thở hắt..

"Jake, thật là ...tuyệt quá!"

Jake hôn lưng nàng và rút ra. Anh ôm nàng và nhẹ nhàng đỡ nàng nằm ngửa ra. "Không thể diễn tả bằng lời được, Lucinda!."

Nàng cười bẽn lẽn. "Em luôn muốn anh trải nghiệm mọi thứ với em."

"Anh rất sướng," Jake nói và nằm cạnh nàng.

Lucinda nhìn chằm chằm chiếc camera kỹ thuật số nàng để trên đầu giường và cầm lấy nó. Nàng quay lại đối mặt với anh và vuốt ve khuôn mặt trẻ thơ của anh. Anh quá trẻ và còn khờ dại trong thế giới này. Nàng muốn dạy anh mọi thứ mà nàng có thể Nó quá muộn cho một người mẹ, nhưng không bao giờ quá muộn cho một người tình.

"Em muốn chụp một tấm ảnh cho chúng ta. Em muốn để nhìn anh cho đỡ nhớ," Nàng nói và cầm lấy camera.

Jake ôm nàng và nàng đưa tay ra làm một tấm ảnh. Trong tấm ảnh họ như một đôi tình nhân.

"Em rất ăn ảnh, đúng như anh từng nghĩ," Jake thì thầm bên tai nàng.

Lucinda nhìn chăm chú vào camera xung đặt nó ra sau lưng. "Ngày mai anh đi rồi. Ta phải nói về việc ta sẽ làm gì," Giọng Lucinda rất nghiêm túc.

Jake thở dài. . "Ừ anh biết."

"Em đi tắm. Anh có muốn cùng tắm với em không?. Rồi chúng ta sẽ nói sau về điều này."

"Anh sẽ tắm chung với em. Anh không muốn xa em một giây phút nào."

"Em yêu anh, con trai," Giọng Lucinda ngọt lịm.

"Anh yêu em, với cả tim mình,"

Họ vào bồn tắm và làm tình với nhau lần nữa. Sau trận làm tình tuyệt vời và tắm nước ấm xong, họ bước ra, lau cho nhau rồi hôn nhau và sờ soạng lẫn nhau. Lucinda hy vọng Jake sẽ quyết định ở lại Vegas nhưng nàng biết như vậy là khó xử cho anh. Nàng chỉ muốn những điều tốt đẹp nhất cho con trai nàng.

Jake mặc quần slip và Lucinda tròng vào chiếc áo choàng tắm màu trắng. Jake chải tóc cho nàng và vòng ra phía sau xoa bóp vai nàng. Anh ngồi trên giường sau lưng nàng và tiếp tục xoa bóp đầu nàng.

"Mmm Dễ chịu thật," Lucinda gừ gừ.

"Anh thích sờ vào em bất cứ cách nào anh có thể," Jake nói và choàng tay ôm nàng..

Nàng quay lại và nhìn thẳng vào mắt anh. "Jake bây giờ chúng ta cần nói chuyện. Mặc dù em ghét chuyện này, nhưng chúng ta cần đối mặt với sự thật."

Jake tay anh lên nàng. "Vâng, Anh hiểu. Anh vẫn biết anh muốn ở lại với em, được với em, sống với em, nhưng anh phải nghĩ về cha mẹ ở nhà. Họ thật sự tốt với anh và anh không thể bỏ họ đi như thế này. Và em cũng thế, mẹ em sẽ nghĩ thế nào?"

"Em biết rất khó xử cho anh, cưng ạ, đặc biệt khi có những người khác bị lôi vào mớ bòng bong này của chúng ta. Chắng hạn cho mẹ em, em có thể nói anh là một chàng trai trẻ nào đó mà em gặp ở Vegas, nhưng bà ấy đã từng biết cha mẹ anh và rồi họ cũng sẽ gặp nhau. Mẹ em đã gặp họ khi em trao anh cho họ kia mà..."

Jake nuốt nước bọt. "Anh rất tiếc chúng ta đã rơi vào mớ lộn xộn này. Nếu từ đầu anh thành thật và nói với em anh là con trai em, có lẽ chúng ta đã không đi quá xa. Chúng ta sẽ vẫn sống cuộc sống đơn giản của mình."

Lucinda vuốt ve má anh. "Đừng nói thế, Jake, Em mừng vì điều này đã xảy ra. Anh đã chiếm hết hồn em mà không thể có người đàn ông khác làm được. Bên anh em cảm thấy như được hồi sinh và em không bao giờ tiếc nuối vì đã yêu anh."

Jake ôm lấy nàng và cả hai nức nở. "Anh không muốn xa em. Anh yêu em vô cùng. Không thể có một người đàn bà nào có thể chiếm trọn trái tim anh như là em."

Lucinda khẽ lùi người ra và lau nước mắt cho anh. "Em nói với anh điều này. Em có một dự định. Anh chắc là không thích, nhưng em nghĩ sẽ là tốt nhất cho hai ta."

Jake nhướng mày. "Vâng, em nói đi!?"

Lucinda nuốt nước miếng đánh ực, thở một hơi thật sâu trước khi nói. "Em muốn anh quay về Texas và lựa lúc thuận tiện anh nói với cha mẹ anh về chúng ta. Nhưng trước tiên em muốn anh học xong Đại học. Sống với em cũng tốt thôi nhưng em chắc là sẽ trở ngại việc học hành của anh. Anh được học tới nơi tới chốn mới là điều quan trọng nhất, Jake ạ! Em không nói điều này như là một...người mẹ, nhưng với tư cách là một người bạn của anh. Em quan tâm đến anh rất nhiều và muốn anh có một tương lai tươi sáng."

Jake nhìn nàng buồn buồn. "Quá nhiều cho một tương lai tươi sáng, bây giờ, ngay cả anh cũng không biết mình nên học cái gì."

Lucinda cười và hôn má anh. "Hãy học bất cứ môn gì anh thích. Một số người không biết những gì họ muốn làm để phù hợp cuộc đời mình nhưng nó sẽ đến với bạn sau đó. Hãy củng cố kiến thức nền tảng trước và rồi anh sẽ có nhiều thời gian để suy nghĩ là anh muốn học cái gì."

Jake nắm tay nàng trở lại. "Cứ cho là anh học xong đi, và rồi sao nữa?"

Lucinda nhìn vào mắt anh. "Rồi anh sẽ quyết định anh muốn sống với em hay rời xa em."

"Anh không cần 4 năm để hình dung ra điều đó, Lucinda. Anh biết rằng lúc nào anh cũng chỉ muốn sống với em."

"Anh quá trẻ, con trai ạ!. Anh có cả cuộc đời phía trước. Em muốn anh suy nghĩ cẩn thận, chu đáo về việc này. Dĩ nhiên, anh cũng biết là anh luôn được dành một chỗ ở đây, bên cạnh em."

Jake đứng lên và đi lại trong phòng. Anh không muốn tin là Lucinda thực sự sẽ cho anh rời xa nàng...lần nữa."

"Con trai? Làm ơn đi! Điều ấy tốt cho anh mà," Lucinda biện hộ.

Jake dừng đi lại và nhìn thẳng vào mắt mẹ anh. "Anh đã từng mất mẹ và giờ anh không muốn mất em lần nữa."

Nước mắt Lucinda trào ra. "Anh không mất em, Jake."

Jake chế giễu. "Ừ, đúng. Nhìn em kìa, em đẹp lộng lẫy. Anh đánh cuộc đàn ông sẽ bám chung quanh em. Anh không nghĩ em sẽ ngồi không trong 4 năm để chờ anh."

Lucinda đứng phắt dậy và quắc mắt nhìn anh. "Làm sao anh có thể nói thế được nhỉ? Anh thực sự nghĩ thế sao?. Tôi sẽ đi với những người đàn ông khác ư?"

"Tôi không biết."

Lucinda nheo mắt nhìn anh, chua chát. "Vâng thế anh thì sao? Anh thì giàu có, trẻ trung và có nhiều cô gái trẻ xinh đẹp trong trường. Làm sao tôi biết anh sẽ không quên tôi ?"

Jake đặt tay anh lên vai nàng, mắt anh tỏ vẻ tức tối. "Sao em dám nói thế?"

Lucinda giật người nàng ra. "Đúng, sự thật là thế! Hãy nhìn tôi! Tôi không còn trẻ nữa. Và hãy nhìn vào anh kìa, anh còn quá trẻ, đẹp trai và thông minh. Tôi đoán chắc có rất nhiều cô gái sẽ chạy theo anh."

Jake lắc đầu. "Không bao giờ có điều đó. Anh chỉ yêu mình em, Lucinda. Em đừng nghĩ về tuổi tác của em, hay nghĩ về bất cứ gì khác. Hãy tự nhìn vào em đi. Em có một trái tim bằng vàng, một cá tính nổi bật, quyến rũ và rất lịch thiệp. Anh không bao giờ có thể gặp được bất cứ ai như em trong đời."

Lucinda bắt đầu khóc nức nở và anh ôm lấy nàng. Nàng sụt sùi và ôm anh thật chặt. Jake vuốt nhẹ tóc nàng và hôn lên trán. Anh không hề rời nàng cho đến khi nàng nín hẳn

"Anh xin lỗi vì đã nói nhưng điều không nên nói," Jake phân trần.

Lucinda nhìn chàng chằm chằm. "Em cũng vậy. Em rất tiếc."

"Em quan tâm đến anh, anh biết," Giọng Jake ngọt lịm.

Lucinda gật đầu. "Vâng, Em quan tâm đến anh rất nhiều!"

Chương 16Jake cúi xuống và hôn nhẹ lên môi nàng. Anh vuốt vuốt mớ tóc rũ trước mặt nàng và vén ra sau tai. "Ok Em đã nói với anh xong rồi. Về phần anh, quyết định của anh sau khi tốt nghiệp đã có. Anh muốn sống chung với em?"

Lucinda cười. "Sau 4 năm, hãy đến đây và cùng tháng cùng ngày hôm nay, anh sẽ gặp em ở một nơi..."

"Nơi nào nhỉ?"

Lucinda nghĩ một lúc. "Anh nhớ nhà hàng mà chúng ta hẹn hò lần thứ hai?"

Jake đỏ mặt. "Em muốn nói là nơi em hôn anh lần đầu?"

"Vâng. Em muốn gặp anh sau bốn năm tại đó với cùng ngày này."

"Mấy giờ?"

"Bảy giờ đúng."

Jake kéo Lucinda sát vào anh. "Anh chắc chắn sẽ đến."

Anh ôm nàng và Lucinda ngả đầu lên ngực anh. "Em cũng sẽ đến."

* * *

Jake mở mắt và thấy trời còn tối mờ mờ. Anh nhớ đêm qua. Anh và Lucinda đã làm tình một lần nữa trước khi ngủ thiếp đi..Chung quanh yên lặng. anh lăn sang bên cạnh nhưng thấy trống rỗng, không có Lucinda . Anh dụi mắt và thấy nhìn thấy Lucinda đang đứng ở cửa sổ nhìn ra ngoài trời. Sáng hôm ấy trời mưa nhẹ.

"Lucinda?" Jake gọi.

Nàng quay lại nhìn anh. Mặt nàng buồn buồn. "Chào cưng."

"Em dậy lâu chưa?"

"Đã vài tiếng rồi. Em ngắm nhìn anh ngủ. Anh ngủ rất ngon."

Jake bước ra khỏi giuờng và đến bên nàng. Anh đặt tay lên vai nàng. "Anh thật tiếc. Hôm nay anh phải đi."

"Em cũng thế."

"Quay lại và nhìn vào anh Lucinda," Jake nói dịu dàng.

Lucinda từ từ quay lại và Jake có thể thấy mắt nàng sưng húp và đỏ hoe. "Anh sẽ trở lại với em không lâu đâu. Anh hứa. Chúng ta sẽ sống với nhau."

Anh ôm nàng thật chặt và Lucinda không nói lời nào. Em hy vọng thế Jake. Em thật sự mong anh quay lại. Em yêu anh, nàng thầm nhủ.

"Đề em làm nhanh cho anh bữa sáng.. Em không muốn anh đi với dạ dày lép kẹp." Lucinda nói và dứt ra khỏi con trai nàng.

Jake cố gắng giữ nàng lại nhưng nàng bước nhanh ra khỏi phòng.. Anh biết nàng bị tổn thương rất nhiều khi anh ra đi. Nói lời chia tay không dễ chút nào.

Jake mặc quần áo và bước vào bếp. Nàng vẫn mặc chiếc áo choàng tắm màu trắng của đêm trước. Tóc nàng vấn gọn lên và nàng đi chân trần.. Jake chưa từng thấy người phụ nữ nào đẹp hơn.

"Em đang làm đấy," Nàng nói với một nụ cười run run khi thấy anh.

"Thơm quá!."

"Đến đây và ngồi xuống. Em sẽ cùng ăn với anh. Em sẽ đi làm trong vài giờ nữa."

Jake ngồi xuống và Lucinda mang hai tách cà phê cho họ. Sau khi ăn trứng.thịt muối và bánh mì Jake nhìn nàng dọn dẹp. Họ không nói chuyện trong suốt bữa và Jake sợ có thể nàng ghét anh.

Lucinda đặt bát đĩa vào chậu và Jake đến rửa phụ. Đây là lúc Jake đi. Jake ghét phải ra đi, anh muốn nói quên hết trường học, quên mọi thứ và chỉ muốn sống với Lucinda nhưng rõ ràng không thể làm thế được.

Lucinda chờ anh trong phòng khách. Jake gói ghém valy vào xe trước khi anh rời khỏi nhà Lucinda. Lucinda nhìn chăm chú vào anh và cả hai đứng chết lặng.

"Giây phút ấy đến rồi sao ?" Tiếng nàng run run.

"Vâng...bây giờ...nhưng không phải là mãi mãi." Jake thêm.

Lucinda chạy vụt đến và ôm cổ anh. "Em sẽ rất nhớ anh, cưng. Em yêu anh và anh đừng quên điều đó," nàng nức nở

Jake chảy nước mắt. "Anh cũng yêu em. Em sẽ mãi mãi trong tim anh dù có gì xảy ra đi nữa."

Jake cúi xuống và hôn nàng thật lâu. Lucinda hôn lại con nàng say đắm.

"Anh đi nhé!. Anh sẽ về sau 4 năm. Em nhớ đấy."

Lucinda lau nước mắt. "Em sẽ chờ."

Jake mở cửa và Lucinda theo anh ra xe. Anh đứng với nàng bên ngoài nhà một lúc, hôn tạm biệt nàng và nói anh yêu nàng nhiều như thế nào. Sau đó anh bước lên xe nổ máy và từ từ lái đi. Đằng sau anh là Lucinda. Trái tim anh tan nát nhưng anh biết nàng là đích đến của cuộc đời anh. Anh biết là anh sẽ nhanh trở lại với nàng thôi.

Lucinda nhìn theo Jake lái xe xa dần. Tim nàng hụt hẫng. Nước mắt chảy tràn trên má nàng khi nàng đứng nhìn tình yêu của nàng đang rời xa nàng. Bốn năm chờ đợi thật dài, nhưng nếu anh yêu nàng thực sự , nàng tin rằng anh sẽ lại về bên nàng.

Khi Jake trở về nhà ở Texas, trong nhà vắng tanh. Anh mở cửa phòng cha mẹ và lập tức gặp mẹ anh. Sara Morgan đứng lên và chạy ào đến con. Tóc bà vẫn cuốn lên và dường như bà vẫn để như thế nằm ngủ và đôi mắt xanh của bà sưng vù lên như bà vừa khóc xong.

"Jake! Mẹ rất mừng rằng cuối cùng con cũng đã về!" Bà kêu lên và ôm chầm Jake.

Jake ôm bà nhưng đầu óc vẫn để tận đâu. "Con nhớ mẹ," Anh thì thầm.

Sara ôm mặt anh và hôn lên má. "Con lười gọi điện lắm. Chúng ta rất lo về con!"

"Con xin lỗi...Con đúng là...hơi bận."

"Quá bận để gọi cho mẹ, hử?" Bà trêu.

"Con xin lỗi mẹ."

"Hãy nói với mẹ. Chuyến đi thế nào? Con đã đến những đâu?"

Jake thở dài, ngồi phịch xuống ghế rồi gác hai chân lên, vẻ lờ đờ. "Con....Con chỉ đến Houston. Đến để thăm vài người bạn học chung đang ở đó."

Sara ngồi lên đi văng đối diện với anh. "Tốt, mẹ vui khi con đã có một chuyến đi vui vẻ, cưng!"

Jake nhìn quanh một lúc. "Bố đâu nhỉ? Đi nhà thờ à?" Tom Morgan là một cha xứ ở nhà thờ địa phương.

Môi dưới bà run run và bà òa khóc. "Không. Ông ấy trong bệnh viện."

Jake như bật ra khỏi ghế. "Cái gì? Tại sao mẹ không gọi trước cho con?"

Sara nhún vai. "Thật ra sự việc cũng mới xảy ra hôm qua. Mẹ biết hôm nay con về nên không gọi điện báo để con khỏi phải phân tâm khi đi đường."

"Nhưng mẹ ạ, việc này quan trọng mà! Bố thế nào rồi?"

"Đột quỵ tim," bà nức nở. Jake biết Tom có vấn đề về tim. Ông ấy đã bị đột quỵ nhẹ về tim năm anh mới 13 và anh nhớ những gì mà ông đã trải qua.

Jake há hốc. "Ôi, chúa ơi! Thế bác sĩ nói sao?"

"Không tốt lắm, ít nhất theo lời họ nói. Ông bị nghẽn động mạch tim. Họ cần giải phẫu cho ông ấy, nếu không thành công ...con biết đấy....Mẹ cầu nguyện cho ông ấy hàng đêm. Mẹ vừa ở bệnh viện về khoảng hơn một tiếng.."

"Jesus! Con sẽ đi với mẹ. Sắp tới không biết điều gì sẽ xảy ra và con cần phải biết. Do ở xa con chưa biết gì cả. Con cần đến bệnh viện ngay."

"Mẹ rất tiếc đã không báo cho con. Mẹ chỉ không muốn làm con lo lắng."

"Bố là bố con và con yêu ông. Con luôn lo lắng cho bố và mẹ. Mẹ mặc quần áo và chúng ta vào thăm bố."

* * *

Một tiếng rưỡi sau, Sara và Jake đến bệnh viện. Họ chỉ gặp Tom được vài phút khi ông được đưa vào phòng mổ ngay chiều hôm đó. Jake vào phòng với mẹ và thấy ông nằm trên giuờng. Ông đang nhìn trên trần nhà, chắc là đang cầu nguyện.

"Bố?" Jake nhẹ nhàng đi đến bên bố.

Tom quay sang và nhìn thấy con trai. "Jake! Con trai! Bố rất vui khi con đã đến!" Giọng ông có thể nghe rõ.

Jake ngồi cạnh bố và nắm lấy tay ông. "Con và mẹ ở đây. Chúng con ở đây với bố."

"Bố yêu con Jake. Lần này chắc bố sẽ ra đi."

Jake thấy nước mắt trào ra. "Bố đừng nói thế."

Tom siết tay Jake. "Nếu bố đi, con hứa với bố là sẽ chăm sóc mẹ con. Bà ấy cần được chăm sóc chu đáo."

Jake gất đầu. "Con hứa với bố."

Tom nhìn Sara đang đứng cạnh Jake khóc nức nở. "Sara? Anh yêu cưng."

Sara khóc òa và quỳ cạnh ông. "Em cũng yêu anh. Em mãi mãi yêu anh Tom. Nhưng anh sẽ khỏe mà, cưng của em. Em biết anh sẽ khỏe. Em và Jake sẽ cầu nguyện cho anh."

"Xin lỗi, Bà Morgan?"

Sara quay ra lau nước mắt khi thấy cô y tá đứng ở cửa. "V-vâng?"

"Bà chỉ có vài phút và sau đó vui lòng vào phòng chờ. Ông Morgan phải vào phòng mổ rồi."

"Vâng thưa cô." Sara trả lời và quay sang chồng lần nữa. "Chúng em đợi anh, Tom. Em biết anh sẽ khỏe."

"Cám ơn em. Anh yêu cả hai mẹ con." Tom khẽ trả lời.

"Con yêu bố," Jake nói khi đứng lên, từ từ buông tay ông ra. Anh chỉ mong ông khỏe. Ông phải thế.

* * *

Sau 4 tiếng sốt ruột chờ đợi, Jake và Sara nhận được tin. Tin xấu. Bác sĩ bảo họ ca giải phẫu không thành công và ông Morgan đã trút hơi thở cuối cùng. Jake thấy thế giới như sụp đổ và anh an ủi Sara. Họ khóc mãi không thôi. Họ khóc cho đến khi không khóc nổi nữa.

Hai năm sau

Jake đã vào năm thứ hai ở trường Cao đẳng. Anh đã chọn môn học và định hướng những gì anh muốn. Sau khi bố mất và xa Lucinda, anh hoàn toàn chán nản.. Anh bắt đầu viết cho một tờ báo với chủ đề cảm tưởng và cuộc đời của anh và anh nhận thấy mình muốn trở thành một nhà văn. Anh trau giồi Anh ngữ và lao vào viết.

Anh sống nội trú nhưng vẫn thường về thăm mẹ hàng tuần. Sara vẫn làm thư ký ở tu viện, và vẫn khỏe. Bà rất cần sự bận rộn sau cái chết của chồng.

Jake chưa bao giờ kể vớí mẹ về Lucinda, anh biết cần có thêm thời gian. Bà thường hỏi dò anh về bạn gái và anh nói bừa vài cái tên cho bà yên tâm. Anh không có một hứng thú nào để hẹn hò với bất kỳ ai khác sau những gì anh đã có với Lucinda. Tình yêu thật sự của anh.

* * *

"Vâng, Cuối cùng mẹ cũng sắp có chuyến đi. Mẹ sẽ đi trong vòng hai ngày nữa," Sara gọi Jake vào một đêm nọ. Sara sắp đi cùng với tu viện đến New York dự một hội nghị. Đó là lần đầu tiên bà đi xa một chuyến dài ngày.

"Con mừng cho mẹ. Giọng của mẹ cho thấy mẹ thực sự tốt hơn rồi," Jake trả lời.

"Con vẫn còn túi hành lý của con từ chuyến đi lần trước đấy chứ?"

Jake cố gắng nhớ lại. Đã hai năm và anh bảo bà cứ lấy tất cả hành lý anh ra. Hồi ức về Lucinda bỗng vụt chạy trong đầu anh và làm tim anh nghẹn lại. "Vâng. Chúng vẫn ở trong tủ phòng con."

"Mẹ cần mươn các túi hành lý của con vì của mẹ cũ quá. Con đồng ý chứ?"

"Không có gì. Mẹ đi vui vẻ nhé. Làm ơn hãy gọi cho con khi mẹ đến nơi và khi mẹ vể."

"Mẹ sẽ gọi, cưng ạ!. Mẹ yêu con."

"Con yêu mẹ. Chúc mẹ ngủ ngon."

Jake gác máy và nhìn trân trối lên trần nhà. Anh nhắm mắt lại và hình dung ra khuôn mặt xinh đẹp của Lucinda.

"Anh vẫn yêu em với tất cả trái tim Lucinda," Jake thầm nhủ. Anh vẩn cảm giác được nụ hôn của nàng, sự mềm mại của cơ thể nàng và mùi hương quyến rũ của nàng. Anh nhớ nàng và rất nhiều lần anh muốn gọi điện và nói chuyện với nàng. Nhiều lần anh muốn gởi hoa tặng nàng, đặt biệt là "Ngày của Mẹ". Hai năm đã trôi qua của tình yêu bất diệt và anh cần hai năm nữa để gặp lại nàng. Điều này vẫn thường xuyên giày vò anh.

* * *

Sara vào phòng Jake và tìm thấy các túi hành lý của anh trong tủ. Bà chọn hai cái lớn và đặt lên giường. Bà mở chúng và hầu như không thấy gì bên trong. Có hai chiếc áo sơ mi của Jake trông như chưa bao giờ mặc và một vài mảnh giấy. Sara vuốt phẳng hai chiếc áo và treo lại vào tủ của Jake. Bà nhìn vào càc mảnh giấy và thấy phần lớn không có gì đặt biệt. Bà nghĩ đó là các hóa đơn cũ nhưng có một mảnh giấy đập vào mắt bà.

Đó là một mảnh giấy trắng nhỏ được gấp lại. Sara mở ra và tim bà như hụt hẫng khi đọc những gì trên đó. Đó là một cái tên mà bà từng biết. Lucinda Grant. Trên ấy ghi tên của Lucinda, địa chỉ và số điện thoại. Sara như bị đánh đố. Đã bao giờ Jake gọi điện cho mẹ ruột của anh?

Bà nhìn kỹ các mãnh giấy khác và phát hiện thêm nhiều điều. Bà thấy một hóa đơn khách sạn. Khách sạn ở Las Vegas. "Con đã nói dối ta, Jake," Sara tự nhủ.

Chương 17Bà biết Jake đã đến Las Vegas và tìm Lucinda. Nó đã tìm thấy cô ta rồi chăng? Sara tự hỏi. Bà giữ miếng giấy trong bàn tay run run của bà và nhẩm đọc số điện thoại.

Sara nhấc máy và quay số đó. Bà nghe chuông đổ và một giọng phụ nữ trả lời.

"A lô?"

Sara muốn nói và hỏi đó có phải là Lucinda Grant nhưng có điều gì mách bảo bà phải dừng lại – không được nói gì thêm.

"A lô?" Giọng phụ nữ nhắc lại.

"X-xin lỗi tôi nhầm số," Sara nói trong cơn hoảng loạn và gác máy.

* * *

Sau khi Sara đi New York về, bà gọi điện bảo Jake về nhà nghỉ cuối tuần. Bà cần hỏi Jake về mọi thứ. Bà không trách Jake về việc muốn tìm mẹ ruột của anh, nhưng bà thấy tổn thương khi anh đã không trung thực với bà..

Jake về nhà vào chiều hôm đó và Sara đón và ôm hôn anh. Bà nấu cho anh một bữa ăn tối khá thịnh soạn và hai mẹ con ra vườn ngồi uống cà phê. Jake kể cho bà về việc ở trường và anh muốn học luôn trong mùa hè để kết thúc khoá học sớm hơn.

"Con định làm ở toà báo nào sau khi ra trường?" Sara hỏi dò.

Jake nhún vai. "Con không biết. Có thể là ở Texas, Arizona hay có thể ngay cả...Nevada."

Sara nuốt đánh ực. "Mẹ hiểu rồi. Tại sao lại là Nevada? Ở đó nóng lắm!. Con thường phàn nàn ở đây nóng nhưng mẹ nghĩ là Nevada còn nóng hơn nhiều!"

"Vâng con biết, nhưng Vegas trông có vẻ là thành phố rất nhộn."

Sara nhướng mày. "Trông có vẻ thôi hay thực sự là thế?"

Jake lúng túng rõ ràng. "C-Con không biết mẹ ạ!. Con chưa bao giờ đến đó."

Bà thấy tim mình như vỡ tung. Tại sao nó vẫn nói dối bà nhỉ? Bà đứng dậy và đi vào nhà. Jake túm vội tách cà phê và rảo bước theo bà. "Mẹ?" Anh nhìn quanh tìm bà khi Sara quay lại phòng khách với một mảnh giấy trong tay.

"Mẹ thấy nó trong vali của con. Con nhớ lần trước con bảo mẹ là con đi Houston? "

Jake cảm thấy đất dưới chân mình đang sụt xuống. Anh không thể thấy những dòng chữ trên mảnh giấy đó mà anh đã viết tên, địa chỉ và số phone của Lucinda "Mẹ...C..con...Con rất tiếc"

"Tại sao con phải dối mẹ hả Jake. Mẹ không buồn khi con muốn biết mẹ ruột của con là ai nhưng tại sao con lén lút làm việc này sau lưng ta và bố con?. Nếu con muốn, mẹ có thể sắp xếp cho cô ấy đến đây và ở chung sống với chúng ta được mà."

"Con biết, nhưng...nhưng có vài chuyện, con phải tự giải quyết."

Sara đứng bắt chéo tay. "Con đã gặp cô ấy?"

Jake biết không thể nói dối. "Vâng."

"Và?"

"Chúng con đã gặp nhau vài lần. Chúng con đã cùng ăn, khiêu vũ và nói chuyện.

"Thế, cô ta muốn gì?" Sara khẽ hỏi và ngồi xuống di văng.

"Dạ, bà ấy có việc làm ở một ngân hàng, bà ấy tự sống được, có nhà riêng và nói chung là ổn."

Sara như bị đánh đố. "Cô ấy có chồng không? Có con chưa?"

Jake cúi mặt xuống. "Không. Bà ấy độc thân."

"Có phải đó là lý do con xin việc ở Nevada để đoàn tụ với cô ấy?"

Jake hít một hơi thở sâu. Anh cần nói hết với mẹ. Anh ngồi xuống cạnh bà và nhìn sâu vào mắt bà.

"Mẹ, Con đã yêu Lucinda rồi."

Mắt Sara tròn mắt kinh ngạc, không nói được nên lời.

.

"Con xin lỗi mẹ nhưng mọi việc đến quá nhanh. Đầu tiên con không chắc đó là Lucinda Grant, mẹ ruột con. Nhưng khi con tìm ra đúng như thế thì đã quá muộn. Con đã gục nhã trong tình yêu với nàng."

Sara đứng lên và đi lại trong phòng. "Jake...con...con có hiểu những gì con vừa nói không?"

Jake gật đầu. "Con hiểu."

"Jake, điều ấy không được! Hãy nghe mẹ! Con đang nghĩ cái quái quỉ gì thế?"

"Mẹ, con biết cảm giác của mẹ, nhưng con không thể từ chối tình yêu mà con dành cho Lucinda."

"Cô ấy thực sự là mẹ ruột con. Con là máu thịt của cô ấy và con không thể yêu cô ta. Quá sai lầm!" Đôi mắt của Sara đầy nước mắt.

Jake đứng lên và cố gắng đặt tay anh lên vai bà nhưng bà giật phắt ra.. "Mẹ, con xin lỗi. Con rất tiếc."

"Con phải rời bỏ người đàn bà này ngay, Jake! Nếu không, con sẽ hối tiếc cả đời!"

"Con sẽ không bao giờ hối tiếc," Jake lạnh lùng đáp lại.

Sara nhìn anh qua nước mắt. "Điều này làm mẹ vỡ tim mất Jake. Làm sao mẹ cho phép con sống với cô ấy mà mẹ lại không nói gì sao? Con đừng để mẹ phải nói đấy?"

Jake nhẹ nhàng vuốt ve vai mẹ. "Mẹ. Con coi mẹ như mẹ ruột của con. Mẹ đã nuôi dạy con khôn lớn. Con yêu mẹ với tất cả trái tim, nhưng con cũng có cuộc sống riêng của con. Nếu tốt hay xấu thì người ta cũng sống với con chứ không sống với mẹ. Làm ơn hiểu giùm com đi mẹ."

"Hiểu con ư? Làm sao mẹ hiểu được? Jake, mẹ không thể nào chấp nhận được! Con phải tránh xa mụ đàn bà đó."

"Mụ đàn bà đó có một cái tên, mẹ ạ!. Làm ơn đi mẹ, Lucinda và con yêu nhau."

Sara ngã vật ra phía sau và càng nức nở. "Mẹ nghĩ mẹ và cha con đã giáo dục con tốt rồi. Nhưng chúng ta có lỗi lầm gì?"

"Mẹ và bố không có lỗi gì, mẹ ạ. Cả hai là những người tốt nhất. Đúng là đã xảy ra vài điều và con xin lỗi mẹ."

Bà nhìn lên anh đầy nước mắt và anh đưa bà cái khăn.. "Từ giờ về sau? Đừng bao giờ nói với mẹ con sẽ về Nevada sống với....Lucinda sau khi con tốt nghiệp nữa."

Jake gật đầu. "Vâng. Chúng con định là sau khi con ra trường, con sẽ đến Nevada để sống với cô ấy, như là...người tình của nàng."

Sara há hốc. "Ôi chúa ơi! Jake không! Làm ơn đừng nói những lời điên dại đó!"

"Mẹ ạ, đừng làm mọi việc phức tạp hơn nó vốn dĩ thế. Hãy cho phép con làm như thế."

"Không, không bao giờ! Mẹ vẫn là mẹ của con và con không được sống với Lucinda! Nếu con làm thế...thì đừng bao giờ vác mặt về đây nữa."

Jake cảm thấy nước mắt tuôn ra. "Mẹ nói nghiêm túc chứ?"

Ý Sara không phải thế nhưng bà thấy bà không còn cách nào giải thích cho con làm như vậy là sai. "Vâng."

"Mẹ, làm ơn đi, Con không muốn mất mẹ."

"Thế thì đừng đến với cô ta. Con chỉ có một sự chọn lựa thôi."

Jake như con thú đang mắc bẫy. Anh hoặc sẽ ra đi với tình yêu của anh hoặc sẽ giữ được những gì vốn có với mẹ. Hơn nữa Sara là tất cả những gì còn lại của gia đình anh. Bây giờ bà chỉ còn một mình và Jake đã hứa với cha là phải chăm sóc bà. Anh không thể nuốt lời được.

"Thôi được. Con sẽ không đi," Jake chậm rãi nói.

Mặt Sara sáng lên. "Con sẽ ở lại?"

Jake quay mặt đi. "Vâng."

"Ôi Jake cưng, đó là một quyết định sáng suốt! Con đã lựa chọn đúng, con ạ!" Sara vui lên và ôm chầm lấy con.

Jake ôm mẹ và khóc oà. Anh khóc bởi quyết định của mình. Anh khóc vì biết rằng anh chi muốn được sống với Lucinda hơn bất cứ thứ gì trên đời. Anh khóc vì anh biết chắc rằng trong đời anh sẽ không bao giờ có được một tình yêu thứ hai.

Một năm sau

Jake đã học thêm cả mùa hè và anh đã tốt nghiệp sớm hơn dự định. Anh đã học hành rất chăm chỉ nhưng rồi anh nhận thấy rằng không biết mình làm tất cả điều đó vì cái gì. Anh muốn học xong sớm để làm Lucinda ngạc nhiên đồng thời để được đến với nàng sớm hơn. Bây giờ thì tất cả đã tiêu tan.

Anh quyết định ở Dallas và là cây bút cho một tờ báo địa phương. Anh sống tại nơi làm việc nhưng không xa nhà Sara mấy. Anh thường thăm bà và bà vẫn khỏe. Anh đã về nhà thăm bà với tất cả thời gian anh thu xếp được.

Sara vui mừng vì con bà không quyết định hấp tấp để được sống với Lucinda. Điều đó hoàn toàn tồi tệ. Loạn luân và xấu xa! Jake phải thấy nó sẽ hủy hoại tương lai của anh. Anh không thể lấy cô ấy và sinh con đẻ cái được. Làm thế nào anh có thể sống với cô ta "đơn giản" như một gia đình được? Tất cả những gì bà đã làm chỉ tốt cho anh thôi!.

Nhưng Sara cũng nhận thấy rằng hầu như Jake vẫn không quen với bất kỳ cô nào kể từ ngày ấy, Anh không bao giờ nói chuyện về việc cặp bồ với ai và cũng không bao giờ khen cô nào đẹp. Sara cố gắng đề cập với anh vài lần về việc này nhưng vô hiệu. Anh lập tức nói lảng sang chủ đề khác mỗi khi Sara đề cập đến. Trông anh rất buồn. Anh không còn tia sáng lấp lánh trẻ trung và yêu đời trên đôi mắt.

Nó vẫn còn yêu Lucinda sao?

Một đêm, sau khi Jake ăn tối với Sara xong, bà mang chủ đề yêu đương trở lại với anh.

"Con có nhắm cô nào xinh đẹp trong sở chưa?" Bà vờ như tình cờ hỏi khi dọn bát vào bồn rửa.

Jake nhìn mẹ đầy cảnh giác. "Không. Sao mẹ?"

"Ôi, mẹ không biết. Mẹ thấy con rất điển trai và chắc là nhiều cô sẽ thích con. Hay là con chán không thèm để ý ai?"

"Con vẫn còn yêu Lucinda," Jake trả lời gọn.

Sara thấy sống lưng mình lạnh ngắt. "C-cái gì?"

"Đó là điều mẹ muốn mà? Để biết con có còn yêu Lucinda hay không thôi mà?"

"K-không, đúng là điều mẹ luôn tự hỏi "

"Được, con vẫn yêu cô ấy. Con vẫn nghĩ về cô ấy hàng ngày. Đó có phải là điều mẹ muốn nghe?"

Sara bắt đầu khóc òa lên. "Không, cưng Mẹ chỉ-"

"Mẹ, bây giờ con phải về. Sáng mai con đi làm sớm."

Jake nhặt lấy chìa khóa xe và bước nhanh ra ngoài. Sara chạy theo anh. "Jake, con làm ơn đừng như thế!."

Jake quay lại và đặt tay lên vai mẹ. "Con phải đi. Chúc mẹ ngủ ngon." Anh cúi xuống và hôn bà trên má.

* * *

Sara nhìn con trai đi ra và bật khóc. Bà thấy mỗi ngày bà từ từ mất anh dù anh vẫn ở bên bà. Bà khóa cửa lại rồi vào giường nằm khóc nức nở. Tự dưng các hồi ức bỗng ập về. Các hồi ức mà bà muốn xua đi vĩnh viễn.

Bà nhớ lại bàn tay mạnh mẽ của ông trên mặt bà và môi ông trên bờ môi bà. Bà nhớ lại lần làm tình đầu tiên trong đời bà. Bà biết thế là sai nhưng ngày ấy bà vẫn làm vì bà đang yêu. Bà đang nhớ về cha bà.

Đôi mắt xanh sậm của ông nhìn vào mắt bà và ông thì thầm, "Bố yêu con, công chúa của bố." Bà kêu lên vừa thích vừa sợ khi biết nó là sai nhưng bà yêu ông bằng cả trái tim.

Mẹ bà mất sớm khi Sara chỉ vừa chín tuổi. Bà trở thành người phụ nữ duy nhất trong nhà. Chỉ có bà và cha bà sống với nhau. Khi bà 15 tuổi bà từ từ nhận thấy rằng bà yêu ông nhiều như thế nào. Ông khỏe mạnh, đáng yêu và chu đáo. Bà thấy cần ông và ông cũng cần bà. Họ có một mối tình kỳ diệu trong nhiều năm trước khi ông qua đời. Rồi bà về sống với ông bà ngoại cho đến khi tốt nghiệp Đại học và gặp Tom. Mặc dù bà cũng yêu Tom hết lòng, cha bà vẫn luôn là mối tình thực sự của bà. Bà chưa bao giờ nói với ai về mối tình loạn luân giữa bà và cha bà. Đó mãi mãi là bí mật của riêng bà.

Bởi thế, sao bà không hiểu Jake và tình cảnh của anh? Anh đã thật sự yêu mẹ ruột của anh. Có thể họ đã cùng yêu nhau sâu sắc như bà và cha bà. Bà phải cho anh đi, cho phép anh sống cho riêng anh và không mất tình yêu thực sự của anh. Anh xứng đáng được hưởng hạnh phúc.

Chương 18Một năm sau

"Con thu dọn hành lý xong hết chưa?" Sara vui vẻ khi bà đứng cạnh xe Jake, chuẩn bị tạm biệt anh..

Jake thở phào và không giấu được nụ cười rạng rỡ. "Vâng xong rồi. Cám ơn mẹ. Cám ơn mẹ đã hiểu và cho phép con đi."

"Mẹ yêu con, cưng ạ. Đi vui vẻ nhé," Bà kiễng chân lên hôn vào má anh.

"Con yêu mẹ, con sẽ gọi cho mẹ khi đến nơi."

"Không cần gọi ngay khi vừa đến đâu. Mẹ chắc là con sẽ rất bận rộn," Sara nói vui.

Jake cười và ôm hôn tạm biệt mẹ. Trên xe anh đã thu xếp đồ đạc riêng của mình..Anh chuẩn bị được một ít tiền và đủ để chuyển đến làm việc ở Vegas. Anh có cả đời mình phía trước.

* * *

Jake đến Vegas hai ngày sau đó. Anh nhận trước một phòng ở khách sạn để phòng trường hợp Lucinda không đến gặp anh, điều mà trong thâm tâm, anh vẫn hằng lo sợ. Anh đến nhà hàng mà anh và Lucinda đã hôn nhau lần đầu. Đả bao năm anh vẫn nhớ như in nơi ấy, nơi bắt đầu tình yêu của anh. Hôm ấy là cũng là cái ngày mà anh và Lucinda đã hẹn hò cách đây 4 năm. Anh đã yêu nàng và không bao giờ quên lời hẹn ước và trong tim mình, anh cầu mong nàng cũng thế..

Lúc ấy là 7 giờ kém 5 phút tối. Anh đứng ngoài nhà hàng nhìn du khách đang qua lại tấp nập. Đường phố đông đúc và ồn ào nhưng anh không thể hoà nhập với ngoại cảnh vì trong lòng mải nghĩ về Lucinda.

Đã 7 giờ mà anh vẫn chưa thấy Lucinda đâu. Jake cảm thấy cô độc và hoang mang. Hay nàng đã quên anh rồi? Có thể nàng đã gặp một người đàn ông khác và đã lấy anh ta? Có thể nàng không yêu anh nhiều như anh nghĩ ? Tất cả những ý nghĩ khủng khiếp đó tràn ngập trong anh, khi anh vẫn không thấy nàng đâu.

Anh đứng đó, vẫn hy vọng là nàng còn bận trang điểm nên đến muộn. Một gia đình còn trẻ đi qua thu hút sự chú ý của anh. Gia đình họ gồm hai vợ chồng và hai đứa bé. Jake cười với hai đứa bé và chúng vẫy tay với anh khi chúng đi qua. Đúng lúc ấy anh ngước mặt lên và thấy nàng.. Đó là Lucinda.

Jake và Lucinda nhìn đăm đăm vào nhau khi bước lại gần nhau. Anh như ngợp thở, tim anh đập rộn. Nàng trông còn đẹp hơn xưa. Tóc nàng màu nâu và cắt ngắn, nàng chỉ để đến dưới tai và khuôn mặt nàng vẫn trẻ trung như trong trí nhớ của anh. Nàng mặc một chiếc váy ngắn màu đen và chiếc áo choàng mùa hè màu ngà. Anh như bị đóng băng một lúc lâu trước khi có thể đến với nàng.

Lucinda cảm thấy toàn thân tê cứng. Con trai nàng trông điển trai hơn bao giờ hết. Bây giờ trông anh chững chạc hơn. Anh để râu sau nhiều năm họ xa nhau. Anh mặc chiếc áo thun trắng và quần xanh đã bạc màu.

Nàng đây rồi. Nàng đã chờ mình. Chúa ơi, tôi yêu nàng! Jake thầm nghĩ.

Nó chỉ vài giây rồi sau đó sau đó họ cùng dang rộng tay chạy ập vào nhau. Họ ôm nhau chặt cứng.

"Anh đã đến. Ôi, chúa ơi, anh thực sự đến rồi!" Lucinda gào lên.

"Anh luôn chờ đợi ngày này! Anh yêu em vô cùng!" Jake nức nở.

Anh ôm lấy mặt nàng và nhìn vào khuôn mặt đáng yêu của nàng. Nước mắt nàng tuôn ra khi nàng nhìn anh cười hạnh phúc. Anh cúi xuống hôn môi nàng rất lâu.. "Em đẹp quá. Em luôn luôn xinh đẹp," Jake khẽ nói.

"Ôi Jake, Em nhớ anh nhiều lắm! Nhưng anh về rồi! Anh về đây với em rồi! Chúng mình có nhiều chuyện để nói!" Lucinda ríu rít.

"Vâng."

"Thật tuyệt vời khi gặp lại anh. Anh không biết em nhớ anh như thế nào," Lucinda sụt sịt.

"Đêm nay anh đưa em về khách sạn với anh. Nếu được, em ngủ lại với anh. Nó thực sự đẹp, có bồn nước nóng và mọi thứ.," Jake đề nghị.

"Vâng. Em có nhiều điều để nói," Lucinda trả lời.

Họ tay trong tay cùng về khách sạn cách đó vài dãy nhà. Khi đã vào phòng, Lucinda trông rất căng thẳng và xúc động. Jake đóng cửa sau lưng anh và lại vội vàng ôm chầm lấy nàng.

"Anh thèm đụng vào người em. Em biết anh khốn khổ như thế nào khi thiếu em."

Nàng nhìn vào mắt anh. "Anh đến Vegas để ở hẳn chứ?"

Jake gật đầu. "Vâng! Anh làm việc cho một tờ báo địa phương trong thành phố này. Anh có hai tuần trước khi đi làm. Đó là thời gian họ cho phép để anh ổn định nơi ăn chốn ở."

"Quá tốt, cưng ạ. Anh muốn trở thành nhà văn sao? Em không tin là anh có cơ hội để sống ở đây. Mọi việc xảy ra thế nào."

"Anh phải tự tạo ra cơ hội. Nếu em không đến gặp anh, anh vẫn sống ở đây vì biết nơi này có em. Anh yêu em vô cùng!"

Họ hôn nhau rất lâu và say đắm. Lưỡi họ quấn chặt vào nhau. Tay anh ve vuốt phía sau nàng, từ lưng xuống mông nàng.. Nàng rất đàn bà, rất gợi dục!

"Em thế nào? Điều gì đã xảy ra với em?"

Lucinda lùi lại, vẫn trước mặt anh, trông có vẻ hoảng sợ.

"Em ổn chứ?" Jake bồn chồn.

"Vâng. Em vẫn ổn. Có điều em sẽ nói với anh vài thứ rất quan trọng."

Jake từ từ ngồi xuống giường. "Vâng?" Tim anh quay cuồng. Hay là nàng đã lấy chồng? Nàng đã gặp một ai khác? Tất cả những ý nghĩ đó dồn dập trong anh.

Lucinda thở rất sâu. "Được, em sẽ bắt đầu."

"Ngồi xuống đi cưng," Jake đề nghị.

"Không, em cần phải đứng," Lucinda trả lời với giọng run run..

"Ok, thế cũng được. Em nói đi."

"Em bắt đầu bằng mọi việc giữa mẹ em và em. Ba năm trước mẹ ấy bị đột quỵ nhẹ và suýt nữa đã phải ra đi. . Ôi, khi ấy em rất sợ, Jake. Mẹ là tất cả những gì còn lại trong gia đình em. Đương nhiên là cả anh nữa. Em về Texas thăm mẹ và dường như bà trở thành một người khác hẳn. Mẹ không can thiệp và cư xử tệ hại như trước. Mẹ trở nên dịu dàng và tử tế với em hơn!"

Jake nhìn nàng áy náy. "Anh rất tiếc khi nghe bà ấy bị đột quỵ, Lucinda. Bà khỏe chưa?"

Lucinda cười. "Vâng, mẹ chưa bao giờ khoẻ hơn. Chúng em đã nói chuyện với nhau rất lâu về đời em và những chọn lựa em đã làm. Anh là chủ đề chính của cuộc nói chuyện."

Jake nhướng mày. "Ôi? Thế kết quả ra sao?"

"Em nói với mẹ là chúng ta đã gặp nhau. Em bảo mẹ rằng anh đã đến tìm em và...."

"Và sao?"

"Em nói với mẹ là chúng ta đã yêu nhau."

Jake nuốt đánh ực. "Ôi, chúa ơi!. Thế, bà nói thế nào?"

Lucinda nhún vai. "Em không biết, đầu tiên mẹ không hài lòng nhưng rồi bà ấy nhận thấy nên thôi giận dữ với em. Cơn đột quỵ đã làm cho mẹ nhiều cảm xúc. Nó làm cho bà thấy cuộc sống quá ngắn ngủi và anh phải xua đi những cơn giận và sự thù ghét. Mẹ khuyến cáo em về tất cả những hệ quả của tình yêu chúng ta và rồi mẹ bảo em sống theo cách mà con tim em mách bảo. Bà không có ý định ngăn cản em.."

Jake cảm thấy hồi phục lại. "Lạy chúa lòng lành. Anh mừng là bà đã hiểu. Anh vẫn lo về thái độ của bà."

Lucinda ngồi xuống cạnh Jake và cầm tay anh. "Thế anh nói với cha mẹ anh chưa?"

Jake thở dài. "Vâng. Nhưng cha anh không được biết chuyện này. Ông ấy ra đi ngay sau khi anh trở về. Ông ấy bị đau tim."

Lucinda buồn bã. "Em rất tiếc, cưng ạ!."

"Ừ. Anh nhớ ông ấy nhiều mặc dù anh biết ông được yên nghỉ bên chúa."

Lucinda siết chặt tay anh. "Rồi mẹ anh? Phản ứng bà ấy thế nào?"

"Đầu tiên bà ấy không dễ dàng chấp nhận. Mẹ chỉ cho anh chọn một trong hai, giữa em và mẹ."

Lucinda trố mắt lên. "Ôi, không!"

"Vâng, nhưng rồi bà thấy anh không hạnh phúc.Anh không bao giờ có được hạnh phúc nếu thiếu em."

"Rồi bà ấy biết tất cả về chúng ta?"

"Vâng, mẹ biết cả. Thực sự mẹ đã gợi ý anh đến đây. Mẹ biết anh yêu em nhiều như thế nào."

Lucinda thấy nước mắt rơi lã chã trên má nàng. "Jake Em còn phải nói cho anh nghe một chuyện."

Jake trố mắt. "Còn gì nữa, em yêu? Em làm anh lo quá!" Anh có thể thấy tay Lucinda run run.

"Jake...E...Em... có một đứa con. Con của anh."

Jake tròn xoe mắt. "C- Cái gì? Lucinda.... Em...có...Ôi, chúa ơi!" Tim Jakes rộn rã vì bất ngờ.

"Vâng. Một đứa con trai. Em đặt tên nó theo tên anh. Nó là con anh mà."

Jake ôm chặt lấy Lucinda. "Sao em không nói điều này sớm hơn? Anh muốn sống với con trai anh. Anh muốn sống với em!"

Lucinda nức nở. "Em biết nhưng chúng ta phải thẳng thắn xem xét mọi việc, Jake ạ!. Hồi ấy em hoàn toàn không nghĩ là mình sẽ có chửa. Em vẫn dùng thuốc tránh thai vào lúc ấy. Đột nhiên em thấy không khỏe và anh có thể thấy phản ứng của em thế nào khi bác sĩ bảo là em có chửa. . Ôi, Jake, ngay lúc ấy em quá hạnh phúc! Em đang mang con anh trong mình, con của chúng mình. Em lại có cơ hội để làm mẹ."

Jake nhìn thảng vào mắt nàng. Nước mắt chảy tràn lên má anh. "Lucinda, Anh không thể tin được. Nó ở đâu? Con trai anh đâu?"

Lucinda cười và lau nước mắt cho Jake. "Nó đang ở nhà. Nó biết anh là cha nó vì em chỉ cho nó tấm hình của anh ngay từ khi nó nhận biết nhận thức. Nó thường trỏ vào đó và gọi "bố." Mẹ đang ở đây với em đến tuần sau. Mẹ đang chăm sóc nó. Mẹ rất muốn gặp anh. Mẹ luôn muốn gặp cháu ngọai."

Jake hôn nàng tới tấp. "Anh yêu em! Anh không thể tin chúng ta lại có tất cả những điều này! Anh muốn sống chung với em trong suốt quãng đời còn lại, Lucinda."

Lucinda nhìn anh dò hỏi. "Anh đang nói là anh muốn cưới em, phải không, Jake Morgan?"

Jake không hề do dự. "Vâng anh muốn thế. Anh muốn cưới em. Anh không có sẵn nhẫn cưới nên chưa cầu hôn em nhưng anh sẽ có ngay thôi. Anh muốn cầu hôn em hàng triệu lần, Lucinda."

Lucinda cười rạng rỡ. "Em muốn làm vợ anh cho đến khi em từ giã cuộc đời. Em yêu anh, anh yêu!."

Họ hôn nhau và Jake đưa tay lên đôi chân mịn màng của nàng. Anh đưa tay đẩy ngược váy nàng lên khỏi đùi. Lucinda cảm nhận sức nóng từ bàn tay anh khi anh chậm chậm đưa lên phơi trần quần lót màu trắng mịn màng của nàng. Họ vẫn hôn nhau và Jake từ từ kéo dài nụ hôn xuống cổ, liếm trên cổ nàng và cắn nhẹ vành tai nàng.

"Mmm anh yêu, em nhớ anh quá!"

"Anh cũng nhớ em. Bây giờ anh cần em. Lucinda anh cần trong em."

Chương 19Lucinda ngã người xuống và ngước nhìn người tình. Đôi mắt trẻ thơ của anh dán chặt vào nàng rồi từ từ xuống ngực nàng. Tay anh bắt đầu cởi nút áo choàng của nàng. Cu Jake cứng ngắc và đã sẵn sàng vào trong người vợ tương lai của anh.

Nàng mặc cả bộ nội y màu trắng. Anh thấy móc cài nịt vú phía trước. Anh cười và các ngón tay anh nhanh chóng làm nó rơi xuống. Hai núm vú màu hồng sậm của nàng đứng sựng và anh thấy ngực nàng nhấp nhô trong cơn kích động.

"Em đang nứng, phải không cưng? Em sẵn sàng rồi chứ?" Jake hỏi với giọng run run.

"Vâng! Em cần anh trong em! Jake Em khao khát được cho anh!" Lucinda rù rì.

Jake nhanh chóng cởi áo và đứng lên cởi quần. Anh đá giày đi và vôi vàng lột vớ. Lucinda thấy đôi mắt đói khát của anh nhìn nàng chằm chặp và cuối cùng xuống quần sịp của anh. Ngực và bụng anh cuồn cuộn cơ bắp, rất đàn ông!.

Anh nâng từng chân nàng lên cởi giày nàng. Tay anh cài vào hông và kéo vội quần lót nàng xuống. Chiếc quần nhỏ xíu của nàng cởi ra dễ dàng khi nàng nhấc mông lên và Jake nhìn chằm chằm vào con chim xinh đẹp của nàng. Nàng vẫn cạo sạch theo kiểu anh vẫn thích. Chim nàng vẫn bóng mượt không một sợi lông như của em bé. Nàng đang nằm ngửa và nó gồ hẳn lên. Môi ngoài sưng húp với một đường rạch kín đáo ở giữa. Anh dùng các ngón tay vạch môi ngoài ra, bên trong hé lộ hai môi hồng hồng và cái lỗ bé xíu xinh xinh trông như một đóa hoa hồng. Bên trên, ăm vật nàng đã cứng ngắc, trông đỏ tươi và đứng sựng. Dưới đó, từ trong cái lỗ bé xíu xinh xinh của nàng, nước dâm đã nhỏ giọt qua khe hậu môn nàng và rơi ướt một đốm lớn trên vải trải giường dưới mông nàng.

Jake cởi quần lót và con cu cứng ngắc đụng nhẹ đùi nàng. Nàng đưa mắt xuống đó và nước miếng nàng ứa ra. Nàng vẫn còn nhớ vị măn của anh. Jake cúi xuống hôn nàng và khi anh đẩy cu anh vào, nàng rên rỉ ầm ĩ. Đã nhiều năm rồi nàng lại có anh trong nàng. Thật tuyệt vời khi nàng lại có anh. Quá sướng!.

Lucinda cảm thấy con chim chật chội của nàng căng cứng khi cu anh từ từ vào trong nàng, và chim nàng dần thích ứng với kích thước của nó. Anh quá sướng khi anh vào trong nàng. Nàng không thể chờ lâu để cảm nhận tinh khí của anh phụt vào người nàng.

Bây giờ, Jake đang thụt nhanh ra vào và mỗi lúc càng nhanh hơn trong Lucinda. Nàng kẹp chặt hai chân vào hông anh đẩy anh vào sâu hơn trong nàng Lucinda nhìn vào mắt anh trong khi họ đang làm tình. Anh là người đàn ông trong mơ của nàng. Chưa bao giờ nàng thấy quá nứng với bất kỳ ai như bây giờ, ngay cả cha của Jake cũng thế.

Jake thấy vú nàng nẩy lên bần bật sau mỗi cú đẩy. Nàng chật và nóng kinh khủng. Trái tim anh kiêu hãnh khi biết nàng chỉ chờ anh bao nhiêu năm mà không hề biết đến một người đàn ông nào khác. Nàng đã có con với anh. Ôi, chúa ơi, con trai anh. Anh tiếc là không được ở cạnh nàng khi nàng mang thai và vượt cạn. Anh muốn thấy cái bụng căng tròn của nàng khi nàng mang con anh trong đó. Chắc chắn đó phải là cảm giác rất tuyệt vời!

"Hmmgghh! Nhanh lên cưng! Nhanh hơn nữa! Em thấy anh sâu trong em lắm! Em cần anh đụ em nhanh hơn!" Lucinda nói tục.

Jake thọc vào mạnh hơn và thấy toàn thân nàng tê cứng. Mắt nàng nghiến chặt, mí mắt nàng run run. Bờ môi xinh đẹp của nàng hé mở và nàng rên rỉ, Rồi nàng bỗng rên la ầm ĩ. Nàng muốn rên cho anh biết nàng đang ra.

"Vâng! Ahhhhh C C Chúa ơi! Em ra rồi! Phủ đầy tinh khí vào em đi cưng!"

"Anh thấy em đẹp làm sao! Chim em đang thắt chặt cu anh.!" Jake chêm thêm.

Thân thể Lucinda run bắn và nàng thấy cu Jake đang nhảy loạn trong nàng. "Anh cũng sắp ra phải không cưng?" Giọng nàng run run.

"V-vâng! Chúa ơi, vâng!" Jake rên rỉ và ngửa đầu ra sau. Anh thấy hòn giái cạn khô với những vòi tinh khí khổng lồ.

Lucinda rùng mình khi thấy dòng tinh khí mạnh mẽ của anh bắn xối xả vào nàng, bắn vào tận tử cung nàng. Anh ấy gieo một đứa nữa trong nàng không nhỉ? Nàng thầm nghĩ.

Jake thấy không thể ngừng ra. Cu anh nhảy twist loạn xạ trong nàng cho đến khi người anh lả đi và cu anh từ từ mềm lại. Anh rút ra và ngã vật xuống cạnh Lucinda. Họ nằm yên để lấy lạ hơi thở. Nàng quay mặt lại và cười với đứa con điển trai của nàng. Bên dưới chim nàng, tinh khí anh lẫn với nước dâm của nàng đang chảy ra từ đóa hồng bé xinh của nàng như lũ lụt.

"Em yêu anh Jake."

Jake nhìn nàng và sờ má nàng. "Anh yêu em."

"Tối nay anh gặp con anh chứ?" Nàng khẽ hỏi.

Jake nhổm dậy và hôn đắm đuối vào môi nàng.. "Chắc rồi!. Anh rất muốn gặp con trai anh, con trai của chúng mình ngay."

Lucinda lái xe đưa Jake về nhà mà vẫn lo lo trong bụng. Dù rằng mẹ nàng đã biết quan hệ giữa nàng và Jake, nhưng nàng vẫn lo sợ về điều gì đó rất mơ hồ. Hơn nữa, mẹ nàng đã giúp nàng chăm sóc cho Jacob Jr. rất nhiều và Lucinda không bao giờ có thể quên điều đó.

"Anh có thấy căng thẳng không?" Nàng quay qua hỏi Jake.

Jake nuốt đánh ực. " Có một chút. Đây là lần đầu gặp bà ngoại mà. Không, phải nói là mẹ vợ tương lai của anh chứ !"

"OK cưng ạ!. Mẹ sẽ yêu anh thôi."

"Anh hy vọng thế !"

Họ bước ra khỏi xe, đi vào nhà. Lucinda vào trước, nàng vẫn nghĩ là Jacob Jr. đã ngủ. "Mẹ?" Nàng thì thầm.

Jake nhìn bà. Bà ấy phải khoảng hơn 50, tóc nâu sậm và mắt xanh và đó là bà ngoại anh.

"Lucy?" Bà buột miệng với Lucinda nhưng mắt bà hướng về Jake

"Mẹ, Đây là Jake. Con trai con, cháu mẹ. Jake, Đây là Caroline Grant, mẹ em."

Bà đứng lên và nước mắt tuôn trào. "J-Jake?" Bà lắp bắp.

"Bà ngoại?" Anh buột miệng.

Bà mở rộng vòng tay và họ ôm chầm lấy nhau. Lucinda có thể thấy mẹ nàng vừa khóc vừa cười. Bà ôm Jake với đầy ắp tình yêu.

"Ôi, chúa nhân từ! Con rất điển trai!" Bà nức nở.

Jake cười. "Thật tuyệt khi gặp bà. Bà thật xinh đẹp, bà ngoại."

Bà lau nước mắt và thở dài. "Ôi! Ta không biết bắt đầu thế nào. Ta rất tiếc về mọi thứ, Jake ạ. Tôi đã có lỗi với con và Lucy."

"Đó là quá khứ, giờ chúng con đã ở đây cả rồi," Jake an ủi.

"Con gái ta yêu con . Không chỉ như một đứa con mà nó yêu con thực sự. Ta biết con sẽ làm cho nó hạnh phúc."

"Con có kế hoạch làm cho cô ấy hạnh phúc. Cô ấy xứng đáng được hạnh phúc."

Cả ba người cùng ôm chầm lấy nhau và rồi họ nghe tiếng bước chân trẻ con. Jake quay lại và thấy con anh. Con trai của chính anh.!

"Mẹ?" Cậu bé đưa mắt nhìn quanh và buột miệng.

Lucinda nhìn Jake và nắm lấy tay nó. "Cưng ạ!. Mẹ muốn con gặp một người. Đến đây con," nàng gọi con.

Jake như bị thôi miên bởi con trai mình, nó có cùng màu tóc nâu và mắt xanh như anh. Jake Jr. trông như một bản sao của anh khi còn bé.

Jr. đi về phía mẹ nhưng mắt không rời khỏi Jake. "Con yêu, Đây là bố con. Có nhớ bố mà mẹ thường chỉ trên tấm hình không?" Lucinda khẽ bảo nó.

Jake Jr. nhìn Jake cười. Nụ cười trẻ thơ của nó làm tan chảy trái tim Jake. Lucinda đặt tay họ vào nhau . "Chào bố đi con," nàng bảo con.

Jr. đỏ mặt. "B- bố?" Nó bối rối.

"Chào cậu bé. Con thế nào rồi? Bố là bố con đây. Giờ bố đã đến đây với con và sẽ chăm sóc con suốt đời."

Câu bé đến gần Jake và ôm chầm lấy chân anh. Jake bế cậu lên và hôn lên má. "Bố sẽ chăm sóc con và luôn ở bên con nếu con muốn. Bố yêu con"

Jr. cười thích chí. "Con muốn đi chơi ở Disneyland."

"Jake!" Lucinda cười.

"Có gì sai đâu? Nếu nó muốn gì anh cũng sẽ làm cho nó. Nó là con trai anh mà."

Lucinda nhìn Jake đoàn tụ với con. Đó là giây phút đẹp đẽ, tràn ngập tình yêu mà suốt đời nàng không thể nào quên.

* * *

"Cái gì? Con nói là mẹ có cháu nội à?" Sara lập lại ở đầu dây bên kia.

"Vâng ! Nó rất xinh xắn, mẹ ạ! Mẹ phải gặp nó," Giọng Jake hết sức kích động.

"Thế khi nào mẹ gặp nó, không, ý mẹ là gặp Lucinda và mẹ cô ấy?"

"Con đã mua vé máy bay trực tuyến cho mẹ rồi, Caroline, mẹ Lucinda sẽ ở đến cuối tuần. Mẹ có thể bay vào chiều mai. Mẹ thấy thế nào?"

Sara thấy mình run run. "Vâng! thật tuyệt vời!"

* * *

Sara bay chuyến đầu giờ chiều đến Las Vegas để thăm Jake và Lucinda, người phụ nữ mà Jake yêu thực sự. Jake đón bà ở sân bay và đưa thẳng về nhà Lucinda.

Sara cảm thấy hơi căng thẳng khi gặp mẹ ruột của Jake nhưng rồi bà thấy cần phải gặp người phụ nữ mà sẽ sống suốt đời với Jake. Bà theo Jake vào nhà.

"Lucinda?" Jake gọi.

Lucinda chạy từ phòng nàng ra và bước vội đến với Sara. Nàng định ôm lấy bà nhưng rồi nàng dừng lại. Nàng khóc.

"Mẹ? Đây là Lucinda, Lucinda, đây là mẹ anh."

Sara nhìn vào nàng và hiểu ngay vì sao Jake chết mê chết mệt vì nàng. Nàng là người phụ nữ rất xinh đẹp."Chào Lucinda," Sara thì thầm.

"X... Xin chào ," Lucinda khóc.

"Ôi, đến đây cưng," Sara ôm lấy Lucinda.

"Con rất mừng khi gặp bà, bà Morgan. Con không thể nói hết lời cám ơn bà về việc bà đã chăm sóc con trai con bao năm rồi. Bà đã chăm sóc anh ấy rất tuyệt vời!"

"Cám ơn con. Cám ơn con đã cho ta cơ hội nuôi nấng một chàng trai tuyệt vời. Nó là trái tim ta, linh hồn ta."

Jake đưa Lucinda khăn giấy. Nàng lau nước mắt và thấy lúng túng. "Con xin lỗi, con không muốn khóc như thế này."

"Tốt rồi. Con làm ta muốn khóc theo con," Sara khẽ cười.

"Con muốn mẹ gặp mẹ con. Mẹ ạ?" Lucinda vụt buột miệng.

Caroline đi vào phòng khách và cười với Sara. "Xin chào," Bà khá điềm tĩnh và ôm Sara.

"Chào bà."

Chương 20"Cám ơn bà rất nhiều khi đã nuôi cháu tôi khôn lớn. Tôi muốn cám ơn bà về điều đó."

"Đó là ý muốn của tôi. Nếu không thế, tôi đã không có cơ hội được làm mẹ."

"Cuối cùng chúng tôi đã được gặp người phụ nữ đã chăm sóc cháu trai của chúng tôi mà chúng tôi đã bỏ rơi nhưng vẫn luôn yêu nó," Giọng Caroline ngọt lịm.

Sara nhìn quanh và nhướng mày. "À!, còn cháu nội tôi đâu?"

"Nó đang xem hoạt hình trong phòng. Tôi vào dẫn nó ra đây," Caroline nói.

Sara chờ vài giây và trái tim bà như chảy nhũn ra khi bà thấy Jake Jr. Nó làm bà nhớ lại Jake khi còn nhỏ. Cứ như bà đã đi ngược thời gian khi Jake còn là một đứa bé.

"Ôi, cháu yêu! Chào cháu cưng!" Sara vui vẻ.

Jr. từ từ đến bên bà, giương mắt nhìn bà chăm chú. "Chào," nó nói bằng giọng con nít.

Bà định ôm chầm nó nhưng nó bỏ chạy đến Jake. Jake cười. "Được mà. Đó là bà của con."

Nó nhìn với cặp mắt đầy nghi ngờ rồi lắc đầu. "Không, Bà ở đằng kia cơ," Nó trỏ vào Caroline.

"Nhưng đây là bà nội," Lucinda thêm vào. "Nào cho bà ôm nào. Bà là người phụ nữ xinh đẹp mà."

Jr. cười bẽn lẽn và từ từ dang tay rồi đến với Sara. Bà túm lấy nó và bế lên. "Chào cháu! Ta là bà nội cháu. Ôi, cháu rất dễ thương!" Sara kêu lên.

Lucinda và Jake đứng cạnh nhau, tay trong tay nhìn gia đình đoàn tụ.

* * *

"Con muốn cầu hôn Lucinda," Jake nói với Sara khi họ ngồi ăn trong một nhà hàng gần đó. Jake quyết định mời mẹ đi ăn bên ngòai để nói chuyện thân mật hơn với bà.

"Mẹ nghĩ con có thể làm thế. Tất cả những gì con muốn là cưới cô ấy mà."

Jake trông áy náy. "Nhưng mẹ và Caroline biết đấy, con là con trai của Lucinda. Điều đó có hợp pháp không?"

Sara nhún vai. "Điều gì sẽ xảy ra nếu chỉ có mẹ và Carolin biết điều này? Chỉ có chúng ta là biết sự thật thôi mà?" Bà nháy mắt.

Jake nở nụ cười ranh mãnh. "Vâng đúng vậy. Thế mẹ không phản đối chứ?"

"Không. Mẹ muốn con được hạnh phúc và mẹ biết nếu cưới Lucinda, con sẽ có hạnh phúc. Mẹ hoàn toàn không có ý định ngăn cản con."

Jake bật dậy và ôm chầm lấy mẹ nuôi. "Mẹ tốt thật. Con yêu mẹ lắm."

"Mẹ yêu con, cưng ạ!."

* * *

Hai ngày sau, Jake cầm một chiếc hộp nhỏ màu xám trong tay. Anh thấy bụng nôn nao và hai đầu gối run run. Anh hẹn Lucinda đến chỗ nhà hang, nơi đã đem họ lại với nhau, nhà hàng mà lần đầu tiên Lucinda hôn anh. Lúc đó đã hơn 7 giờ và anh biết Sara cùng Caroline đang ở nhà với Jr., đang chờ anh về sau buổi hứa hôn.

Lucinda đến nơi trong một chiếc áo màu xanh sậm chết người với dây treo trên thân hình xinh đẹp của nàng. Nàng gặp anh và họ hôn nhau dịu dàng. Jake kéo nàng đến bàn ăn và cùng họ ăn tối với nhau. Họ uống một ít vang và nói chuyện rất từ tốn. Jake thầm hy vọng vẫn giữ được bình tĩnh.

Khoảng một giờ sau khi họ ăn xong, Jake nuốt nước miếng đánh ực rồi móc chiếc hộp trong túi anh ra. Lucinda vừa xong món tráng miệng và nàng thấy anh đang nhìn thẳng vào mắt nàng.

"Lucinda?" Jake bắt đầu.

Nàng nhìn anh và trái tim nàng quay cuồng. Anh đứng lên, vòng qua bàn ăn đến chỗ nàng đang ngồi và quỳ xuống. "Anh yêu em với tất cả trái tim và anh muốn được sống bên em suốt đời. Lucinda Grant, em sẽ làm cho anh trở thành người đàn ông hạnh phúc nhất trên thế gian và đồng ý lấy anh chứ.?"

Lucinda không nói được nên lời. Nàng thấy mọi thực khách có mặt trong nhà hàng đang trố mắt nhìn nàng. Hơi thở nàng dồn dập và tim nàng như muốn nhảy ra khỏi lồng ngực.. "V-vâng! Em đồng ý!" Cuối cùng nàng cũng buột miệng.

Mọi thực khách có mặt trong nhà hàng đồng loạt vỗ tay và cổ vũ nhiệt tình khi đôi bạn tình hôn nhau. Jake đeo chiếc nhẫn đính hôn vào tay cô dâu của anh. Bây giờ đời anh mới thực sự trọn vẹn.

* * *

Chiều thứ bảy, Lucinda đứng trong phòng riêng của nàng trong chiếc váy cưới nhún dây treo màu trắng dài. Chiếc áo rất vừa với người nàng và nàng mỉm cười với mình trong gương. Không bao giờ nàng nghĩ nàng tìm lại được tình yêu. Nàng đã có quá nhiều tổn thương khi để Jake ra đi, và nàng chưa bao giờ thực sự yêu và được yêu, cho đến bây giờ. Nàng tìm kiếm hạnh phúc quá khó khăn để có thể tin được là giờ nàng đã thực sự có được nó, lấy được người nàng yêu. Cuối cùng nàng đã có được một người chồng tuyệt vời, một đứa con xinh đẹp, một người mẹ và một người mẹ chồng tận tình.

"Lucy? Con sẵn sàng rồi chứ?" Caroline hỏi khi ló đầu vào phòng..

Lucinda quay ra mỉm cười. "Vâng. con chưa bao giờ sẵn sàng hơn trong đời."

Caroline bước vào phòng và đóng cửa lại. Bà ôm chầm lấy con gái. "Con trông xinh quá, Lucy ạ!. Mẹ biết Jake sẽ làm cho con rất hạnh phúc.Con xứng đáng được hưởng mọi điều tốt đẹp nhất."

"Cám ơn mẹ. Con rất hạnh phúc. Con thấy người con như đang bay bổng."

Họ cùng cười và ôm nhau một lúc. Thật tuyệt vời khi cuối cùng tất cả mọi người đoàn tụ như trong một gia đình. Lucinda đã mất mẹ quá nhiều năm để sống với mẹ và bây giờ bà trở lại đúng như nàng hằng mong muốn.

"Tốt nhất con hãy nhanh nhanh lên một chút. Jake đang đợi con."

Lucinda vuốt các nếp áo cho thẳng và kiểm tra mình trong gương lần cuối. Jake đã sắp xếp một lễ cưới đơn sơ ở tại nhà nàng. Họ đã trang hoàng vườn nhà nàng bằng hoa và các dải ruy băng. Khu vườn nhỏ nhưng trông rất xinh xắn và ấm cúng.

"Ok , đến lúc rồi. Con sẽ ra ngay."

"Ok cưng ạ. Mẹ yêu con."

"Con cũng yêu mẹ."

Jake bồn chồn chờ đợi ở bên ngoài. Chỉ có Jake, Sara, Caroline, Jake Jr., và Joy ở đó và một cha xứ làm lễ cưới cho họ. Jake trông điển trai trong chiếc áo đuôi tôm đang đợi cô dâu của anh bước ra để làm những nghi thức cuối cùng đưa họ hợp nhất lại thành vợ chồng với nhau. Đôi mắt Jake cứ nhìn chăm chú vào sau cánh cửa Và cuối cùng rồi anh cũng thấy Lucinda bước ra trong chiếc áo cưới dễ thương màu trắng. Tóc nàng được cuốn phía sau trông chắc chắn với chiếc kẹp tóc màu trắng sáng.

Nàng từ từ bước ra phía anh đứng và tim nàng đập rộn. Mắt họ gặp nhau và Jake đưa tay cho nàng. Nàng đặt tay nàng vào tay anh và họ cùng nhau đến trước mặt cha xứ.

Sara nhìn con trai bà đang cưới vợ và biết rằng anh đã làm một sự lựa chọn đúng đắn trong đời. Bà không giữ được nước mắt khi Jake và Lucinda đọc lời thề hôn nhân trước mặt mọi người. Đôi lứa đứng bên nhau, tay trong tay hợp nhất khi họ đối mặt nhau và nói những lời yêu thương tự đáy lòng.

"Lucinda, từ ngày đầu tiên anh gặp em, anh biết em là người đàn bà của đời anh. Anh biết chắc chắn rằng anh không sai khi nghe theo tiếng gọi của com tim. Tôi, Jacob Morgan lấy em, Lucinda Grant là người vợ theo đúng nghi lễ và pháp luật Tôi sẽ yêu em trong suốt cuộc đời và hứa sẽ thành thật và chung thủy với em. Tôi sẽ luôn yêu em khi mạnh khoẻ cũng như khi đau yếu và hoạn nạn, và chỉ có cái chết mới chia lìa chúng tôi." Jake nói và đeo nhẫn cưới vào tay Lucinda.

"Jake, khi em gặp anh, em thấy như có gì giữa hai ta, những gì rất đặc biệt. Anh đã làm em sống lại và làm em tin vào tình yêu. Em muốn sống với anh vĩnh viễn. Tôi, Lucinda Grant, đồng ý lấy Jacob Morgan làm chồng đúng nghi lễ và pháp luật. Tôi sẽ thành thật và chung thủy với anh cho đến khi tôi chết.. Tôi sẽ yêu anh khi khoẻ mạnh cũng như khi đau yếu và hoạn nạn, và chỉ có cái chết mới chia lìa chúng tôi." Nàng đeo nhẫn cưới vào tay Jake.

"Nhân danh quyền năng ta được giao phó và theo luật pháp bang Nevada, bây giờ ta tuyên bố các con đã là chồng và vợ," cha xứ tuyên bố.

Jake cúi xuống hôn cô dâu của anh. Lucinda chưa bao giờ hạnh phúc hơn.

* * *

"Chúng con chỉ đi đến sáng thứ hai thôi!," Lucinda nói với Caroline khi nàng xách va li ra đi cho tuần trăng mật ngắn ngủi của nàng.

"Bình an, Lucy. Sara và mẹ sẽ chăm sóc chu đáo Jr. cho con. Vui vẻ nhé, con yêu."

"Cám ơn mẹ." Lucinda hôn mẹ nàng trên má,

"Được rồi, Jake đang tạm biệt Sara và Jr. ngoài kia. Con đi đi."

Lucinda gật đầu và xách vali của nàng. Nàng ra ngoài và thấy Jake đang ôm tạm biệt Jr. "Không ôm tạm biệt mẹ sao?" Lucinda hỏi Jr. khi nàng làm một cái bĩu môi khôi hài..

Jr. nhún vai và chạy đến mẹ. "Mẹ về ngay nhé." Nó hét lên.

Lucinda cười. "Ôi, con yêu, chỉ hai ngày, bố mẹ sẽ về ngay thôi. Mẹ hứa đấy."

"Con yêu mẹ," Jr. thì thầm.

"Mẹ yêu con, con trai. Bây giờ hãy ở nhà với bà nội Sara và bà ngoại Caroline. Hai bà sẽ chăm sóc con trong khi mẹ đi vắng.."

Jr. vào trong nhà. Sara ôm con trai tạm biệt. "Mẹ tự chăm sóc và nếu có gì trục trặc hãy gọi cho chúng con," Jake nói thêm.

Lucinda đặt vali vào xe của Jake và ôm Sara. "Cám ơn mẹ đã chăm sóc Jr. giùm chúng con. Chúng con thật sự biết ơn."

Sara cười. "Mẹ làm bất cứ điều gì cho cháu mẹ. Bây giờ hãy vui vẻ với thời gian của riêng các con."

* * *

Chương 21Jake và Lucinda đăng ký tại một khách sạn lộng lẫy ở ngoại ô Vegas. Họ nghỉ cuối tuần ở đó cùng một đôi khác. Khi đã vào trong phòng, Lucinda mở đèn và nhìn ra cửa sổ, nàng mỉm cười khi nhìn xuống thành phố sáng trưng và đông đúc.

Jake đến bên nàng, ôm nàng và hôn dịu dàng lên cổ nàng. "Mmm Em thích anh sờ vào em," Lucinda thì thầm.

"Anh không tin được cuối cùng chúng mình cũng cưới được nhau. Thật đáng để chúng ta chờ đợi. Cuối cùng anh đã tìm được người đàn bà trong mơ của anh," Jake nói và đưa tay xuống eo nàng. Anh ép chặt người nàng vào anh và Lucinda có thể thấy anh đã cứng ngắc..

Nàng xoay lại anh và thấy trong ánh mắt của Jake tràn đầy tình yêu và sự thèm muốn. "Anh đã làm em trở thành người phụ nữ hạnh phúc nhất, Jake. Em chưa từng nghĩ rằng em có thể có được hạnh phúc. Nhưng từ khi anh đến mọi việc trở nên thật tuyệt vời với em. Anh đã ban cho em tình yêu của anh và một đứa con kháu khỉnh. Em yêu anh lắm lắm."

Jake cúi xuống hôn nàng. Họ hôn nhau dịu dàng trên môi. Jake đưa lưỡi anh chạy trên môi nàng. Nàng hé môi và quấn lấy lưỡi anh, mút nhẹ. Nước miếng anh làm ướt môi nàng, rồi họ ép chặt môi vào nhau và hôn một nụ hôn dài, say đắm.

"Mmm Em luôn khao khát được ở một mình với anh một lần nữa," Lucinda gừ gừ khi Jake bắt đầu hôn cổ nàng.

"Anh không thể bên em chỉ một lần. Bây giờ chúng ta luôn luôn bên nhau. Đêm nay em bắt đầu là vợ anh và chúng mình yêu nhau vĩnh viễn. Đây là đêm tân hôn của chúng ta, đêm đầu tiên chúng ta là vợ chồng với nhau rồi.."

Lucinda cười rạng rỡ và vuốt ve khuôn mặt Jake. "Em rất hạnh phúc, em chưa bao giờ hạnh phúc hơn trong đời!"

Nàng nhảy lên và anh bế bổng nàng. Nàng kẹp chân nàng bên hông anh và họ hôn nhau đắm đuối. Jake từ từ bế nàng đến bên giường. Nàng từ từ năm xuốngvà nhìn vào con trai nàng, người tình, chồng nàng khi anh từ từ cởi quần áo để lộ thân hình trẻ trung, cường tráng. Jake nâng hai chân nàng lên, cởi giày cho nàng và nhẹ nhàng vuốt ve chân nàng và từ từ di chuyển tay anh cao hơn. Nàng thấy anh tóm lấy hai bên hông bên quần lót của nàng và kéo nó xuống.

"Mmm quá đẹpl," Jake lắp bắp.

Lucinda ngồi dậy khi Jake đứng trước mặt nàng với cu anh đã cứng như đá. Lucinda trườn tới cạnh giường và nàng tóm lấy cu Jake. Jake lập tức rên rỉ.

"Em không chờ để bú anh đâu. Em không bao giờ quên cái vị mằn mặn của anh," Lucinda dịu dàng.

Jake vuốt tóc nàng rồi mặt nàng. "Cho nó vào miệng em đi. Anh muốn em bú nó. Anh muốn ra trong miệng em."

Lucinda cầm con cu căng cứng của Jake và đẩy vào miệng nàng. Nàng bú cu anh điên cuồng như không có ngày mai. Môi nàng lên xuống liên tục trên thân cu của Jake. Jake ôm khuôn mặt nàng và hướng lên cho nàng nhìn vào mắt anh. Anh thích cái kiểu miệng nàng nuốt của anh và trông môi nàng bĩu ra đáng yêu làm sao khi nó túm chặt quanh đầu cu anh.

"Vâng! Cưng bú như thế!" Jake rên rỉ.

Tay Lucinda nắm lấy hai hòn dái của Jake. Nàng vừa bú cu vừa mân mê nó làm Jake rên rỉ ầm ĩ. Nàng có thể thấy nó căng phồng lên với đầy tinh khí. Tay nàng vẫn xoắn nhẹ lấy hai hòn dái của anh. Nàng cho cu anh ra và đưa miệng đến mút dái anh và vẫn thì thọt cu anh.

"Ôi chúa!" Jake kêu lên.

Lucinda bú mút hai hòn bi làm nó như sẵn sàng phun vữa. Nàng liếm dần lên và trở lại với con cu cứng ngắc của anh. Nàng bú cu anh làm tinh dịch ra nhiều hơn và tạo ra những âm thanh sì sụp. Jake giữ đầu nàng và lắc tới lui đụ vào miệng nàng. Nàng ngước nhìn anh và lè lưỡi liếm quanh đầu cu anh khi anh nắc vào miệng nàng. Jake đẩy con cu cứng ngắc ra vào cái miệng xinh đẹp của nàng Miệng nàng quá nóng và ý nghĩ nàng sắp uống của anh lại đến trong anh làm anh càng nứng hơn.

"Vâng. ôi vâng! Ôi, sướng quá! Miệng em...miệng em...nóng quá!" Jake nói trong hơi thở.

Lucinda có thể thẩy đầu cu anh chạm đến cuống họng nàng sau mỗi cú đẩy. Anh thọc mạnh hơn và Lucinda lại đặt tay lên dái anh. Nàng muốn cảm thấy nó xẹp đi khi anh trút tất cả vào miệng nàng.

"Ahhhh cưng Anh sắp ra! Anh sắp ra rất nhiều!" Jake rên rỉ.

Lucinda bóp nhẹ dái anh và thấy nó xẹp đi khi anh bắn vào miệng nàng. Từng đợt tinh khí khổng lồ liên tiếp phụt vào miệng. Nàng cố gắng nuốt hết nhưng một ít rơi bên khóe miệng. Tinh khí nóng hổi của anh rơi qua cổ họng và xuống dạ dày. Nàng kéo cu anh ra khỏi miệng nàng sau khi anh xong và lau miệng. Nàng đứng lên và hôn anh say đắm.. Jake vẫn thở hào hển khi họ hôn nhau.

"Ôi chúa! Anh quá sướng! Thật tuyệt vời!" Jake rên rỉ.

"Mmm Vâng anh thích chứ. Em thích khi bú anh, con trai. Em yêu anh."

Anh nhẹ nhàng đẩy nàng xuống giường và nàng ngước nhìn vào mắt anh. Anh giữ cu anh trong tay, nó vẫn cứng. Anh thò thụt cu anh và cười với nàng. "Anh cần nó trong em. Anh muốn hôm nay làm với em một đứa con nữa," Jake thì thầm.

Lucinda mở vòng tay nàng cho anh. "Vào đi anh. Em muốn có thêm một đứa nữa. Con của chúng mình."

Jake phóng lên giường và nằm trên nàng. Lucinda ôm anh trong tay và họ hôn nhau. Anh hôn xuống cổ nàng và mút ở đó. Nàng thơm phức. Anh xuống xa hơn đến hai bầu vú rồi lân lượt mút hai núm vú cứng ngắc của nàng. Lưỡi anh đánh liên tục trên hai núm vú nàng và tay anh xuống giữa hai chân nàng.Lucinda dang rộng hai chân nàng ra, mời anh âu yếm chim nàng.

Anh đưa hai ngón tay vào trong cái lỗ chật khít của chim nàng. Anh cảm thể cảm thấy nàng nóng hổi và ướt đẫm thề nào cho anh. Anh đã lại cứng ngắc cho nàng và sẵn sàng cấy tinh trùng anh trong nàng. Đây là người đàn bà của anh, cho riêng anh bây giờ và mãi mãi. Anh không thể hình dung điều này với bất cứ một ai khác. Lucinda đã chiếm trọn tim anh..

Miệng Lucinda há hốc và thở hổn hển với hành động kích dục khi tay anh đang đụ chim nàng. Miệng anh ngậm chặt một núm vú nàng trong khi những ngón tay anh tiếp tục đụ con chim nhạy cảm của nàng.

"Mmm nữa đi! Jake Em cần anh cưng. Bây giờ hãy đưa cu anh vào em đi! Em điên mất nếu anh không đưa nó vào!" Lucinda khẩn khoản.

Jake trườn lên và hôn vào môi nàng. Anh rút hai ngón tay ra khỏi chim nàng và đưa lên miệng nàng. Anh nhìn nàng đang mút nước dâm của nàng. "Em thấy thế nào?" Anh hỏi.

Lucinda nóng như lò lửa. Nàng mút sạch nước dâm của nàng trên tay anh. Jake nâng người lên và đặt cu anh giữa hai chân nàng. Anh cầm nó đặt ngay cái lỗ bé xinh của nàng và đẩy nó vào trong nàng. Lucinda rên rỉ ngay sau khi cu anh vào trong nàng.

"Jake! A A A ô ô ô!" Lucinda thút thít

"Em chật lắm cưng yêu. Anh luôn yêu thích cảm giác ở trong mình em."

Jake thụt ra vào điên cuồng trong chim nàng. Lucinda nhìn vào mắt anh. Nàng không thể tin nàng may mắn làm sao khi Jake đi tìm nàng. Tất cả đời nàng nàng biết có một thứ quí giá nhất là anh mà tự nàng đã đánh mất và giờ đây anh lại hoàn toàn là của nàng. Nàng không thể thiếu anh lâu hơn. Nàng chưa bao giờ quên khuôn mặt trẻ thơ của anh khi nàng sinh ra anh. Nàng đã khóc ôm chặt lấy anh khi biết nàng phải cho anh, nhưng sâu thẳm trong tim nàng, mách bảo cho nàng biết nàng sẽ tìm lại được anh và bây giờ là anh, đang làm tình với nàng, đang yêu nàng.

Lucinda dường như quá nhỏ bé khi nàng nằm bên dưới anh. Nàng quá xinh đẹp và anh yêu cái kiểu nàng dạng chân ra và mời anh vào trong nàng. Anh đẩy cu anh vào thật sâu trong nàng hết mức có thể. Dái anh vỗ vào phành phạch vào chim nàng sau mỗi cú đẩy.

Lucinda bấu hai chân nàng chặt vào chồng nàng – con trai nàng- và họ hôn nhau say đắm khi đang làm tình. Nàng kéo anh vào nàng chặt hơn khi Jake thụt đẩy cu anh vào nàng điên cuồng hơn "Phụt sâu trong em, anh yêu! Hãy phụt vào em đi anh yêu" Miệng nàng há hốc.

Bây giờ Jake đụ nhanh hơn và Lucinda cảm thấy toàn thân nàng căng cứng. Nàng nhìn chàng và môi nàng run run. Jake biết nàng sắp đến. Nàng sắp sửa đạt cực khoái với cu anh. Anh yêu thích cái cảm giác chim nàng co thắt cu anh và nước dâm nàng chảy ra òng ọc.

"Ôi mmmmgghhhh!!" Lucinda gào lên khi nàng bắt đầu cơn cực khoái.

Jake vân vê hai đầu vú nhạy cảm của nàng và thấy cơ thể nàng run dữ dội dưới anh. Nước dâm nóng hổi của nàng bao lấy cu anh và anh thấy như ngập lụt trong nàng. Chỉ nắc được thêm vài cái là Jake đã thấy cu anh giật loạn xạ. Cu anh giật giật liên tục khi những dòng tinh khí nóng hổi trong anh bắn sâu vào tử cung của Lucinda.

Cơ thể Lucinda cảm nhận tất cả những lần nẩy lên khi mỗi đợt xịt tinh khí của anh trong nàng. Jake tiếp tục thụt mạnh cho đến khi dái anh hoàn toàn trống rỗng.. Mắt anh khép chặt và miệng anh há ra cố lấy lại hơi thở

Từ từ anh mềm ra trong nàng và anh nằm xuống bên nàng. Anh ôm lấy nàng và nàng nằm trên ngực anh. Tim anh đang quay cuồng.

"Thật là tuyệt," Lucinda thở hắt ra.

"Vâng đúng vậy. Với em lần nào anh cũng thấy tuyệt vời.."

Lucinda nắm lấy tay anh và đưa xuống bụng mình. Nàng giữ tay anh trên bụng nàng và nhìn vào mắt anh "Em hy vọng đêm nay chúng ta có một đứa con trong em. Em mong nó bắt đầu lớn lên trong em từ giây phút này."

Jake xoa bụng nàng. "Anh không mong gì hơn thế."

Jake và Lucinda yêu nhau trong đêm đó nhiều lần hơn bao giờ hết. Họ đã tạo ra một cuộc sống mới trong đêm đó. Một đứa bé xinh xắn sẽ được sinh ra với nét hấp dẫn của Jake, vẻ đẹp của Lucinda và đôi mắt xanh trẻ thơ của chung Jake và Lucinda . Bây giờ họ là một gia đình và không có gì chia lìa được họ.

Chương 22 (Cuối)~10 tháng sau~

Đêm đó Jake về nhà muộn và thấy Lucinda đang cho Jackie bú, con gái mới sinh của hai người. Anh cười với con khi nó đang bú mẹ. Lucinda nhìn Jake với khuôn mặt rạng rỡ.

"Chào anh yêu," Nàng ngọt ngào chào anh.

"Chào cưng."

"Công việc thế nào?"

Jake bước tới Lucinda và hôn nàng. "Tốt. Anh có nhận 2 bài báo. Anh sẽ thực hiện nó trong tuần tới. Anh phải đi thực tế. Chỉ khoảng 3 ngày thôi."

" Em ghét khi thấy anh đi," Lucinda bĩu môi.

"Vâng, anh biết. Anh ghét phải xa em nhưng đó là một phần công việc. Đừng buồn, đó chỉ là một chuyến đi ngắn ngày thôi mà. Jr đâu nhỉ?"

"Nó ngủ rồi. Nó giúp em vài việc vặt và trông Jackie. Nó rất yêu em gái nó."

Đôi mắt Jake hướng về phía con gái. Nó trông rất đẹp. Nó trông giống Lucinda. Jake vuốt má con gái và không thể không khâm phục. Anh thấy mắt nó khép chặt khi đã ngủ thiếp đi. Lucinda kéo vú nàng ra khỏi miệng Jackie và thở dài.

"Chao ôi, nó có thể bú nhiều hơn."

Jake cười. "Hãy đưa anh bế nó vào giường. Em trông mệt rồi. Sao em không tắm nước ấm một tí nhỉ?"

Lucinda thở ra. "À vâng, tắm một tí cũng tốt."

Lucinda đi tắm và Jake đặt Jackie vào nôi. Anh nhìn con ngủ trong một lúc rồi tắt đèn chỉ để chiếc đèn ngủ. Anh trở lại phòng ngủ và quyết định sẽ vào với Lucinda trong nhà tắm. Từ lúc sinh Jackie đến giờ, họ đã không có quan hệ tình dục. Anh muốn để cho Lucinda hoàn toàn hồi phục, anh không muốn làm tổn thương nàng.

He nghe Lucinda đang tắm và bước khẽ khàng vào nhà tắm. Anh cởi áo và bước vào bồn tắm với nàng. Lucinda quay lại và thét lên.

"Ôi chúa, anh làm em hết hồn!"

Jake cười. Anh ôm lấy nàng. "Anh xin lỗi. Anh chỉ muốn tắm chung với em nếu em OK?"

Lucinda đưa mắt xuống thân hình nàng. "Anh muốn vào với em khi em trông như thế này ư?"

Mắt Jake nhìn chằm chằm vào thân thể Lucinda. Anh không hiểu nàng phàn nàn vì cái gì. Nàng nhìn trông còn đẹp hơn trước "Tại sao không? Em đẹp lộng lẫy."

Nàng hơi gập người cố che cái bụng mềm mại của nàng.. "Em không cảm thấy đẹp tí nào."

Jake khoát tay và trố mắt chiêm ngưỡng nàng. "Em đẹp lắm!. Anh yêu em."

Nàng đỏ mặt và cho anh từ từ sờ lên người nàng. Jake xoa tay anh lên vùng bụng mềm mềm của nàng, nơi nàng đã mang Jackie trong 9 tháng. Sự thực là Lucinda đã có hai... không... ba đứa con cơ, mà vóc dáng nàng vẫn như vầy thật là lạ...

"Có an toàn không...với em?" Jake hỏi tò mò.

Lucinda gật đầu. "Vâng. Bác sĩ nói bây giờ em có thể làm tình được."

Jake rên rỉ và ôm nàng. "Anh không thể chờ đợi để vào trong em thêm nữa được. Anh đang thèm muốn chết đây."

Lucinda cười và họ hôn nhau khi nước vẫn đang chảy trên người họ.

* * *

Lucinda nằm trần truồng trên giường và Jake nhào lên trên người nàng. Anh dạng chân nàng ra và nhìn chằm chặp vào chim nàng. Nàng đã ướt nhẹp. Anh trườn xuống, vùi đầu anh giữa hai chân nàng và bắt đầu liếm chim nàng. Lucinda rên rỉ trong cơn mê sướng và quằn quại trên giường. Lưỡi Jake đánh vào âm vật nàng điên cuồng chỉ với mục đích làm cho nàng khoái lạc.

Lucinda sờ cặp vú căng phồng của mình. Bây giờ nó quá lớn và núm vú nàng to nhiều và dựng đứng lên. Nàng thấy Jake đang bú và liếm âm vật căng phồng của nàng. Nàng đã săn sàng muốn đến cực khoái. Đã khá lâu, từ lần cuối cùng Jake ăn chim nàng.

"Đưa lưỡi anh vào trong em đi. Em muốn ra! Ô ô a a!" Lucinda kêu lên.

Jake làm như nàng muốn và đưa lưỡi anh vào cái lỗ ướt át của nàng. Anh lắc lư lưỡi anh trong chim nàng và tay anh se nhẹ âm vật nàng. Lucinda thấy cảm giác dồn nén đang tăng dần. Thình lình một cơn khoái lạc dâng trào khắp cơ thể nàng. Jake thấy nàng rùng mình dữ dội và tiếng rên của nàng trở nên ầm ĩ. Anh vẫn tiếp tục đụ nàng bằng lưỡi cho đến khi nàng lắng xuống, khi cơn cực khoái đã qua.

"Ôi chúa ơi! Jake, em quá nứng! Em muốn ra. Mmm!" Lucinda cười và nói.

Jake từ từ hôn lên đùi nàng, bụng và rồi đến ngực nàng. Anh thích thấy hai vú nàng trông mềm mại và căng phồng, chứa đầy sữa. Jake đánh lưỡi anh trên hai núm vú khổng lồ của nàng và thấy ánh mắt Lucinda nhìn anh là lạ.

"Có gì không em?" Jake hỏi và nghĩ mình đã làm gì không đúng.

Lucinda đỏ mặt. "Anh muốn bú vú em?"

Jake thấy tim anh đập rộn. "V-vâng."

Lucinda đẩy vú nàng ra cho Jake kề miệng lên núm vú nàng. Jake tóm một bên vú và miệng anh ngoạm lấy núm vú cứng ngắc. Jake nút nhè nhẹ và chỉ trong vài giây một dòng sữa ngọt bắn vào miệng anh. Jake lùi lại hơi sốc nhưng rồi lại tiếp tục bú.

"Anh muốn bú sữa em không cưng?" Lucinda hỏi, mắt nàng rực lửa.

"Vâng!" Jake không do dự trả lời.

Anh kê môi ngậm núm vú và bắt đầu uống dòng sữa ngọt ngào từ Lucinda. Lucinda cảm thấy Jake đang uống sữa nàng và nàng ôm anh trong tay.

"Mmm Vâng, uống sữa em đi cưng. Anh trông quá sexy khi bú sữa em," Lucinda rên rỉ. Ý nghĩ làm tình vớí con trai, đồng thời cho phép con trai nàng, cũng là chồng nàng bú sữa nàng trong khi làm tình với nàng làm nàng nứng hơn bao giờ hết.

Jake đưa tay xuống giữa hai chân nàng và tìm cái lỗ chật chội của nàng. Anh đút hai ngón tay vào và đụ nàng bằng tay trong khi miệng đói khát của anh đang bú sữa nàng. Lucinda có thể thấy sữa nàng tuôn ào ào vào miệng con trai nàng. Nàng có thể thấy hai vú nàng từ từ cạn khô trong khi cơn nứng giữa hai đùi nàng tăng dần.

Jake thích uống những dòng sữa ngọt ngào của nàng. Đây rõ ràng là lúc mà trong đời anh được nàng cho cái mà nàng đã không thể cho anh khi anh còn bé.

"Mmmgghhhh Ôi Jake! Thật là sexy! Em có thể cảm thấy khi anh đang bú sữa em!" Lucinda rên rỉ.

Nàng quằn quại dưới anh để anh trượt sâu những ngón tay anh vào nàng. Jake vẫn bú vú nàng và uống nhiều sữa hơn. Lucinda thích cái kiểu môi anh ngậm chặt vú nàng và anh nhìn nàng khi nàng cho anh bú.

Một vài cú thọc tay nữa của anh đã đưa Lucinda đến bên bờ khoái lạc! Nàng hẩy người nàng lên trên giường một chút và rên rỉ ầm ĩ trông rất nứng. Jake vẫn bú nàng và sữa chảy dài theo khoé miêng anh.

"Ôôô Aaaaa! Vâng ! Em ra rồi!" Lucinda gào lên trong cơn khoái lạc cực độ.

Jake thấy chim nàng siết chặt những ngón tay anh và nước dâm nàng chảy dài xuống đùi nàng. Jake nuốt đánh ực khi uống giọt sữa cuối cùng của nàng. Anh nhìn nàng thở hổn hển khi nàng từ từ hồi phục sau cơn cực khoái. Cơ thể nàng từ từ lắng xuống trên giuờng và nàng như ngừng thở. Jake cúi xuống hôn nàng. Nàng có thể nếm thấy sữa nàng trong miệng anh.

"Mmm Quá sexy! Con muốn làm điều đó lần nữa...Mẹ," Jake thình lình buột miệng mà không biết mình đang nói gì..

Lucinda thẹn đỏ mặt. "Mmm Con trai, con sẽ luôn luôn được như thế với mẹ. Mẹ yêu con nhiều lắm!"

Jake hôn má và cổ nàng. "Con sẽ luôn luôn như thế với mẹ. Mẹ luôn luôn là người mẹ, người vợ, người tình xinh đẹp của con."

Họ làm tình lần nữa trong đêm đó.

Jake và Lucinda sống với nhau và cùng nuôi nấng hai con lớn lên trong sự thừa nhận và tôn trọng của mọi người chung quanh. Họ luôn sống hạnh phúc với nhau, tràn ngập tình yêu vì giữa họ có một tình thân hết sức đặc biệt – không những chỉ với tình yêu vợ chồng mà còn là tình thân giữa mẹ và con.

THE END

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro