nafta

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

Vào năm 1987, trước khi bắt đầu Mexico giảm thuế tại biên giới, thuế quan của mình, chúng tôi đã có thâm hụt thương mại $ 5700000000 với Mexico. Sau năm năm, hàng hóa, chúng tôi làm và bán vào Mexico, khối lượng đã tăng trưởng gấp đôi so với các sản phẩm mà họ làm và bán tại Hoa Kỳ. Vì vậy, năm ngoái chúng tôi đã có một $ 5400000000 thặng dư thương mại. Bây giờ, nếu xu hướng này tiếp tục trong hai năm, và NAFTA sẽ, bằng cách loại bỏ những rào cản, thúc đẩy mạnh nó, chúng ta sẽ có thặng dư thương mại lớn với Mexico hơn so với bất kỳ nước nào trong toàn bộ thế giới.

Chúng tôi đã nói về việc không thể dự báo nợ - phải không? - Và thực tế là chúng ta phải tiếp tục trả tiền thuế nhiều hơn. Sau đó, khi Medicare đến cùng trong năm 1965, họ nói rằng nó sẽ có chi phí chúng tôi 9 tỷ USD vào năm 1990. Chi phí cho chúng tôi $ 109.000.000.000. Sau đó, khi Medicaid đến cùng, họ nói rằng nó sẽ có chi phí 1 tỷ USD trong năm 1990. Chi phí 76000000000 $ trong năm 1990.

Vâng, bạn đang nhận được cho vấn đề quan trọng đó vì Bill Clinton và tôi đã được bầu vào làm điều gì đó về những gì đang xảy ra với những người đàn ông và phụ nữ làm việc cho đất nước này.

KING: Đúng.

Phó Pres. Gore: Họ đã mất việc làm. Đã có sự cạnh tranh không lành mạnh từ nước ngoài mà không để cho các sản phẩm của chúng tôi trong mặc dù chúng tôi mua sản phẩm của họ. Điều này sẽ giúp ngăn chặn điều đó. Một số người muốn ở lại với hiện trạng, chỉ cần giữ cho mọi thứ theo cách họ đang có. Chúng tôi muốn để mở ra những rào cản này. Và hãy để tôi cung cấp cho bạn một ví dụ cụ thể. Công ty Điện Valmont ở Danville, Bang Illinois, ít hơn một năm trước đây đã cố gắng để bán sản phẩm vào Mexico. Họ đã có một thuế 13 phần trăm tại biên giới. Chúng tôi có số không thuế đến theo cách khác. Họ đóng cửa ở Danville, 400 việc làm bị mất. Họ mở ra ở Mexico với 100 công ăn việc làm ở dưới đó, và bây giờ họ tàu nhiệm vụ sản phẩm của họ giải phóng trở lại vào Hoa Kỳ thông qua sân bay Liên minh, đó là khu vực thương mại tự do mà công ty của ông Perot đã thiết lập cho-đó là loại một tin khu vực thương mại tự do bên ngoài của Dallas-

KING: Bạn đang nói ông Perot-

Phó Pres. Gore: Và họ có sản phẩm Valmont điện và phân phối chúng thông qua việc Hoa Kỳ miễn thuế. Bây giờ, nếu chúng ta thông qua NAFTA, rằng thuế 13 phần trăm rằng họ có ở biên giới của họ sẽ bị biến mất, và các công ty như Valmont có thể ở lại đây tại Hoa Kỳ, bán sản phẩm của họ ở Mexico, và không phải đi xuống đó để vượt qua rào cản.

KING: Bạn có nói rằng ông Perot là cá nhân được hưởng lợi bằng cách tấn công NAFTA?

Phó Pres. Gore: Tôi nghĩ rằng ông đã thiết lập nó để ông sẽ được hưởng lợi về mặt tài chính trong hai cách. Nhưng nếu NAFTA đi-Ý tôi là, nếu NAFTA bị đánh bại, kinh doanh gia đình này có một khu vực thương mại tự do bên ngoài của Dallas sẽ tiếp tục phân phối sản phẩm đến từ Mexico vào phần còn lại của Hoa Kỳ. Thỏa thuận với Liên minh là gì?

Ông Perot: Tôi nghĩ rằng những gì-tôi sẽ giải thích nó, nhưng chúng tôi thấy ở đây đêm nay là lý do tại sao đất nước của chúng tôi là bốn nghìn tỷ USD nợ, đi một tỷ đô la trong nợ nần mỗi ngày làm việc. Không ai tất cả mọi người tập trung vào các vấn đề thực sự. Bây giờ, tôi sẽ cố gắng để nói điều này một cách đơn giản nhất có thể. Liên minh Airport nằm ở Fort Worth, Texas, không ở Mexico. Liên minh Sân bay thuộc sở hữu của thành phố Fort Worth, không con trai của tôi. Bạn lắc đầu về điều đó?

 Mexico chưa có một nền dân chủ đầy đủ. Họ chưa có bảo vệ đầy đủ các quyền con người. Họ chưa có các loại tiêu chuẩn mức sống và lao động và các tiêu chuẩn bảo vệ môi trường mà chúng tôi muốn họ nhìn thấy, nhưng họ đã có những tiến bộ to lớn. Và sự tiến bộ có liên quan đến mối quan hệ mới này với Hoa Kỳ. Quyết định ở Mexico cuối cùng sẽ được thực hiện bởi những người ở Mexico. Câu hỏi đặt ra là có hay không, chúng tôi sẽ có khả năng ảnh hưởng đến những gì họ và chính phủ của họ quyết định. Cách tốt nhất để loại bỏ ảnh hưởng của chúng tôi xuống đó là để đánh bại NAFTA. Cách tốt nhất để bảo vệ nó là để tham gia vào mặc cả này, tiếp tục hạ thấp các rào cản. Chúng tôi đã có một cam kết rằng họ sẽ tăng mức lương tối thiểu của họ với năng suất. Chúng tôi đã có một thỏa thuận lần đầu tiên trong lịch sử sử dụng biện pháp trừng phạt thương mại để buộc thực thi các tiêu chuẩn môi trường của họ. Khi họ bắt đầu phát triển và xác định vị trí việc làm tốt hơn xa hơn về phía nam, chúng tôi cắt giảm nhập cư bất hợp pháp. Bây giờ, một trong những lý do tại sao tất cả các cựu tổng thống sống và các người khác mà tôi đã đề cập được hỗ trợ này là bởi vì đây là loại của sự lựa chọn mà đến cùng mỗi 40 hoặc 50 năm một lần. Đây là một sự lựa chọn lớn cho đất nước của chúng ta về lịch sử. Đôi khi chúng ta làm điều gì đó đúng, việc tạo ra các NATO, mua Louisiana, Thomas Jefferson đã làm đúng đó, việc mua Alaska. Đây là tất cả các lựa chọn gây nhiều tranh cãi, nhưng họ đã thực hiện một sự khác biệt cho đất nước của chúng tôi. Đây là một sự lựa chọn như vậy, nếu chúng ta thực hiện, nếu xảy ra chúng ta nên để cho vào chính trị của sự sợ hãi và làm cho sự lựa chọn sai, hậu quả sẽ rất thảm khốc. Nếu chúng tôi có sự lựa chọn đúng, chúng ta có một cơ hội để khuyến khích Mexico để tiếp tục trên con đường họ đã đi du lịch.

 Chúng ta hãy nhìn vào thực tế thay vì lý thuyết. Có một nhà máy hóa chất lớn của Mỹ ở Mexico mà đào lỗ trên mặt đất, bãi chất thải hóa học trong những lỗ, bulldozes qua những lỗ, và làm ô nhiễm nguồn cung cấp nước cho người dân trong khu vực đó. Một số không cân xứng của những đứa trẻ sinh ra trong khu nhà ổ chuột xung quanh nhà máy được sinh ra không có não. Bây giờ, tôi không quan tâm nếu bạn giàu hay nghèo. Nếu con bạn sinh ra không có não vì một công ty Mỹ sẵn sàng tận dụng lợi thế của người lao động đến mức độ đó, đó là sai. Bây giờ, nếu có bất kỳ câu hỏi về nó, xylene, xylene các hóa chất, trong lượng nước trong một cái rãnh ra khỏi nhà máy là 53.000 lần số tiền được phép tại Hoa Kỳ. Bộ trang phục này, Dân chủ nhóm ủng hộ lớn của Đảng Dân chủ-đây là băng video cho thấy họ đào lỗ, đưa hóa chất trong đất. Nó cho thấy một đứa trẻ có bàn chân được khủng khiếp đốt từ hóa chất, và nó cho thấy các công nhân cổ điển lạm dụng

Vâng, họ có thỏa thuận bên này ít, nhưng sự thật là Mexico là rất nhạy cảm về chủ quyền của họ không phải là về để cho chúng tôi đi xuống đó và nhận được vào giữa họ-sông Rio Grande, tất cả các quyền folks, sông Rio Grande là con sông ô nhiễm nhất ở Tây bán cầu-

Phó Pres.Gore: - Chờ một phút. Tôi có thể trả lời đầu tiên này?

KING: Vâng, để cho anh ta trả lời-

Ông Perot: Sông Tijuana là nhất-họ đã phải đóng cửa nó-

KING: Nhưng tất cả điều này là không có NAFTA, phải không?

Phó Pres. Gore: Vâng, và hãy để tôi trả lời này, nếu tôi có thể, phải không-

Ông Perot: - Larry, Larry, đây là sau nhiều năm của các công ty Mỹ đến Mexico, sống tự do

KING: - Nhưng họ có thể làm điều đó mà không cần NAFTA.

Ông Perot: Nhưng chúng ta có thể dừng lại mà không có NAFTA và chúng ta có thể dừng lại với một NAFTA tốt.

Phó Pres. Gore: Làm thế nào để ngăn chặn điều đó mà không NAFTA?

Ông Perot: Chỉ cần-chỉ cần cắt mà ra. Vượt qua một vài luật đơn giản về điều này, làm cho nó rất, rất rõ ràng

Phó Pres. Gore: Vượt qua một vài luật đơn giản về Mexico?

Ông Perot: số

Phó Pres. Gore: Làm thế nào để ngăn chặn nó mà không NAFTA?

Ông Perot: Hãy cho tôi toàn bộ tâm trí của bạn.

Phó Pres.Gore: Vâng, tôi đang nghe. Tôi đã không nghe câu trả lời, nhưng đi trước.

Ông Perot: Đó là bởi vì bạn đã không bỏ thuốc lá nói chuyện.

Phó Pres.Gore: Vâng, tôi đang nghe. Làm thế nào để bạn ngăn chặn nó mà không NAFTA?

Ông Perot: OK, thì bạn sẽ nghe? Làm việc trên đó. Bây giờ, rất đơn giản - chỉ cần nói cho mọi công ty phía Nam biên giới nếu họ hoạt động theo cách mà họ không thể vận chuyển hàng hóa của họ vào Mỹ ở bất kỳ giai đoạn giá, và họ sẽ trở thành chàng trai dàn hợp xướng qua đêm. Thấy, Mexico là một quốc gia không thể mua bất cứ điều gì. Nhật Bản, tất cả mọi người khác trên thế giới sẽ đổ vào Mexico nếu NAFTA được thông qua để họ có thể nhận được lao động giá rẻ

 Mattel vừa công bố rằng nếu NAFTA được thông qua, nó sẽ di chuyển một nhà máy sản xuất nhựa từ châu Á đến Mexico. Thay vì nhận được nhựa từ Trung Quốc, nó sẽ nhận được nhựa từ Hoa Kỳ. Với NAFTA, chúng tôi sẽ mở rộng những gì đã có thị trường tiêu dùng lớn nhất thế giới với sự bổ sung của một quốc gia mua 70 phần trăm của tất cả các sản phẩm nước ngoài từ Hoa Kỳ. Nó sẽ vị trí chúng tôi để cạnh tranh hiệu quả với phần còn lại của thế giới. Đó là lý do tại sao rất nhiều các quốc gia khác là một chút lo lắng về nó.

Một trong những quan chức thương mại tại Nhật Bản mô tả này là "chủ nghĩa bảo hộ lén lút 'ra và lớn lên rất nhiều câu hỏi về nó. Nó sẽ có lợi cho chúng tôi trong mối quan hệ thương mại với châu Á và châu Âu, và chúng tôi ngay bây giờ ở giữa các cuộc đàm phán với GATT - đó là hiệp định thương mại thế giới lớn hơn. Nếu chúng tôi vượt qua NAFTA, chúng tôi sẽ có thể sử dụng đòn bẩy để giảm các rào cản đối với các sản phẩm của chúng tôi ở các nước khác.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro