Nhật Ký NDQ - Tập 3

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

CHƯƠNG 1

Với sự đụng chạm khéo léo của Fred, hơi thở tôi ngừng lại trong cổ họng mình.

Một tiếng rên rỉ vì sung sướng thoát ra khỏi miệng, tôi níu chặt tay áo anh ta. "Làm lại đi," tôi thì thầm.

Anh ta di chuyển ngón tay mình lên nơi ấy một lần nữa, hơi thở dồn dập vì kích động. Tôi phải cắn chặt môi mình để không hét lên vì sự thỏa mãn cùng cực này.

"Cô nghĩ thế nào?" Giọng anh ta khàn khàn thì thầm vào tai tôi.

Ôi Chúa ơi, tôi đang cận kề nguy hiểm của việc đánh mất sự tự chủ của mình nếu anh ta không dừng lại ngay lập tức.

"Jackie?"

"Kiến trúc Puuc[1] kinh điển," tôi nói với miệng há hốc ra.

[1] Kiến trúc Puuc là đặc trưng về xây dựng của người Maya thời tiền Colombo. Từ "Puuc" trong ngôn ngữ của người Maya dùng để chỉ các ngọn đồi ở phía Đông nam của Yucatán.

Cổng vòm Labna (The Gateway arch), một trong những công trình điển hình của kiến trúc Puuc.

"Cô nghĩ thế à?" Anh ta chạm vào máy thăm dò và phóng to khu vực đang nghiên cứu.

Khảo cổ mà tốt thì còn tuyệt vời hơn là một cơn cực khoái. Những ngón tay tôi bám chặt vào tay áo anh ta vì kích động. "Ôi Chúa ơi! Dừng! Dừng lại ngay chỗ ấy! Nhìn xem!"

Fred dừng ngay con trỏ lại và quay màn hình sang tôi.

Tôi nhìn chằm chằm vào cái hình khối đỏ quạch trên màn hình radar với một sự sung sướng tột cùng. "Chắc chắn là kiểu kiến trúc Puuc kinh điển! Nhìn xem," tôi nói, chỉ vào cạnh của cái đốm đỏ với đầu ngón tay của mình. "Lớp đá vỉa dày và nặng với cạnh nhẵn nhụi như thế. Những đốm sáng hơn phía ngoài rìa chứng tỏ lối vào được cắt vào đá. Tôi cá là nếu chúng ta đào nó lên, chúng ta sẽ tìm được những bức tranh khắc nổi không thua kém gì những tấm ở Chichén Itza[2] đâu." Chồm người tới màn hình, tim tôi nện thình thịch trong ngực. "Chúng ta có thể khảo sát hết phần còn lại ở khu rừng này không?"

[2] Chichén Itza (theo ngôn ngữ Maya có nghĩa là "Từ miệng giếng của Itza") là một địa điểm khảo cổ do người Maya thời tiền Colombo xây dựng. Di tích này nằm ở miền Bắc bán đảo Yucatán, thuộc Mexico ngày nay.

Kim tự tháp Kukulcán, gọi theo ngôn ngữ bản địa là "El Castillo" nằm ở Chichén Itza, phía Bắc của bán đảo Yucatán.

Fred vươn người tới từ đằng sau, dán hông mình vào phía sau lưng tôi. Người bạn đồng-khảo-cổ của tôi là chủ nhân của một cái dương vật khá hung hăng. Thật là sai lầm khi đứng dựa vào bàn thế này.

"Jackie," anh ta thì thầm vào tai tôi. "Quên cái chuyện khai quật này một chút đi. Tôi cần nói chuyện với em."

Tôi khép chặt đùi mình lại, cố gắng bỏ qua cái cảm giác dễ chịu không mong muốn kia. Cho dù thực tế tôi không hề muốn Fred một tí ti nào, nhưng cái thân thể dâm quỷ bị nguyền rủa của tôi cứ phản ứng lại với sự đụng chạm của anh ta. Tôi thúc khuỷu tay về đằng sau, thật mạnh, để đánh vào bụng anh ta. "Buông tôi ra." Tôi nói, vặn vẹo người tránh ra.

"Cuối cùng thì chỉ còn hai chúng ta với nhau," Fred nói. "Tôi muốn nói cho em biết cảm giác của mình." Khuôn mặt trẻ trung của anh ta sáng lên vì khao khát, túm tóc nâu bẩn thỉu ướt đẫm mồ hôi. "Không có ai quanh đây."

Điều này thật đáng báo động. Tôi quay lại, nhìn quanh. Đúng như lời anh ta nói, những người địa phương chúng tôi thuê để giúp đỡ cuộc đào bới đã không còn một ai. Cũng không hề có những người trong đội khảo sát của trường đại học. Thật kỳ lạ. Những tên đàn ông nơi này mê mẩn với vẻ ngoài của tôi đến nỗi tôi không rũ bỏ bọn họ được, bất kể mình làm thế nào. Có một hoặc hai người vẫn thường tò tò đi theo tôi mọi lúc mọi nơi, ngay cả khi đi vệ sinh cũng thế.

Mọi việc thật là rắc rối khi bạn trở nên đẹp một cách siêu bình thường.

Fred dấn người tới và bắt lấy tay tôi. "Tôi đã phải nén lại cả mấy tháng nay rồi, chờ cho đúng dịp." Tay anh ta nhớp nháp, một giọt mồ hôi từ trên mũi anh ta lăn xuống rơi vào cánh tay tôi. Thật ghê tởm.

"Và anh nghĩ lúc này là đúng dịp à? Fred, nhiệt độ trong bóng râm là 95°F. Cả hai chúng ta đều ở trong rừng rậm. Tôi đã không tắm trong bốn ngày nay rồi –thậm chí anh ngửi còn có vẻ lâu hơn thế nữa." Tôi nhăn mũi và cố gắng giật tay mình ra. Mọi người đã đi đâu rồi? Mảnh đất vắng lặng nơi đây đúng ra là phải lổn nhổn đầy những nhà khảo cổ mới phải.

Điều đó khiến tôi run rẩy.

Frend ấn một nụ hôn bỏng rẫy lên tay tôi. "Em thật đẹp, Jackie."

Thở dài. "Ngốc ạ."

Tất nhiên là tôi đẹp rồi. Tôi là dâm quỷ cơ mà. Chúng tôi bị nguyền rủa để có một khuôn mặt và thân hình được điều chỉnh lại thành chuẩn mơ ước của đàn ông. Nghĩ lại, lúc trước tôi đã từng phàn nàn về vẻ ngoài trông rụt rè lặng lẽ của mình như thế nào. Lúc ấy, tôi chưa bao giờ nhận ra rằng khi trở nên quá đẹp thế này thật là phiền phức muốn chết.

"Tôi chưa bao giờ gặp được ai như em." Anh ta tiếp tục hôn cổ tay tôi, ấn cặp môi ẩm ướt lên đấy.

Tôi nghi ngờ cái gã ngu ngốc này lại có cơ hội gặp được nhiều phụ nữ, gặp gỡ dâm quỷ còn hiếm hơn. Fred có lẽ là kiểu đàn ông được chọn cuối cùng trong phòng tập fitness và là người có cả một thư viện sách Dungeons và Dragons[3]. Anh ta không phải là một tay chơi sát gái.

[3] Dungeons & Dragons (tạm dịch: Ngục tối và Rồng) là trò chơi nhập vai kỳ ảo được thiết kế bởi Gary Gygax và Dave Ameson. D&D đựơc chơi dưới hình thức giấy và bút, xoay quanh một nhóm bao gồm 1 Quản trò và 1 lượng người chơi nhất định. Quản trò đóng vai trò một người dẫn chuyện, một trọng tài. Trong khi đó người chơi được tự do sáng tạo nhân vật cho riêng mình, nhập vai, cùng nhau khám phá thế giới, giải quyết các rắc rối, chiến đấu và truy tìm các báu vật.

"Fred," tôi bắt đầu nói. "Anh có nhận ra rằng Noah sẽ đá đít anh nếu anh ấy thấy cảnh này không?" Điều này tất nhiên chỉ là lời khoác lác thôi. Noah – người tình Serim đẹp đẽ của tôi – có thể trợn mắt lên nhìn Fred nghiêm khắc, hoặc tung tiền ra cho ai đó đưa Fred ra khỏi lán trại này, nhưng tôi nghi ngờ việc anh sẽ thực sự động tay động chân với anh ta.

Noah quá lịch sự cho những hành động kiểu đó.

Nhưng anh chàng theo đuổi này lại lắc đầu nguầy nguậy. "Anh ta đang bận rộn lắm. Và đây có thể là cơ hội duy nhất để tỏ cho cô biết tình cảm của tôi thế nào."

Tôi ngẩn mặt ra. "Ý anh là gì? Cơ hội duy nhất? Chúng ta sẽ ở lại chỗ này cho đến ít nhất là hai tháng nữa cơ mà."

Lại thêm vài giọt mồ hôi của anh ta nhỏ xuống tay tôi, tôi vùng vẫy để thoát khỏi tay anh ta. Ông trời thật bất công, tại sao không ban cho dâm quỷ một sức mạnh siêu nhiên cơ chứ. Không ai cần nó hơn một cô gái dâm quỷ nóng bỏng cả. Đàn ông bị buộc phải rơi vào lưới tình với khuôn mặt đẹp đẽ của tôi, và tôi thì sẵn sàng đánh đổi sắc đẹp để lấy khả năng có thể đấm cho Fred một cú ra trò vào lúc này.

Vì vậy, tôi đã sử dụng vũ khí duy nhất mà tôi có – giả vờ ngất đi trong tay anh ta.

Như tôi đã dự đoán trước, Fred buông tay tôi ra để bắt lấy tôi khi ngã xuống, và tôi đã đập lòng bàn tay của mình vào trán anh ta.

Nó hiệu nghiệm. Anh ta đã đổ ụp xuống.

Tôi đánh anh ta không mạnh, tất nhiên rồi. Tôi nghi ngờ khả năng của mình đủ mạnh để có thể đánh anh ta bầm tím. Nhưng tâm trí anh ta đã khép lại với sự đụng chạm của tay tôi, và ngã gục xuống.

Ít ra thì cũng có một điều kiêu ngạo khi trở thành dâm quỷ. Tôi có thể quét đi tâm trí và đặt anh ta vào giấc ngủ sâu, không mơ mộng gì, rồi có thể lướt qua trí nhớ của anh ta nếu tôi muốn. Không hẳn là một khả năng có tác dụng nhiều lắm. Tùy vào từng trường hợp cụ thể, nhưng tôi cố gắng để không phải sử dụng đến nó, vì nó thường có tác dụng ngược hơn là hiệu quả. Nhưng trong những lúc gay cấn thế này thì cần phải có những biện pháp thích hợp thôi.

Tôi không để cho anh ta bị bất tỉnh lâu. Quỳ gối bên cạnh cơ thể nằm sóng xoài của anh ta, tôi chạm vào trán để thức anh ta dậy, rồi vỗ vỗ vào tay anh ta như thể tôi đang lo lắng. "Fred? Fred? Anh có ổn không?"

Đôi mắt anh ta chớp chớp rồi chầm chậm mở ra và tập trung vào tôi. "Chuyện... chuyện gì đã xảy ra thế?"

Tôi cố gắng thể hiện vẻ lo lắng trên mặt và bóp chặt tay anh ta, có lẽ hơi quá chặt. "Anh đang cúi xuống chuẩn bị hôn tôi, rồi anh ngã ra bất tỉnh." Tôi nói dối.

Fred ngồi dậy, ôm đầu bằng bàn tay kia của mình. "Tôi đã thế à?"

"Ừ, Anh đã như thế." Tôi đỡ anh ta đứng dậy, phủi bụi khỏi chiếc áo sơ mi của anh ta. "Fred, tôi không chắc chắn lắm, nhưng.... tôi nghĩ anh nên đi gặp bác sỹ." Bước một: đặt ra cái bẫy.

Anh ta nhìn tôi mơ hồ. "Tại sao?"

Tôi mở mắt to để ra vẻ ngạc nhiên. "Ờ, anh có biết nếu bị ngất trong khi đang cương cứng như thế là dấu hiệu cảnh báo sớm của bệnh cao huyết áp đấy. Và anh còn quá trẻ để bị những thứ như thế này."

Vén mớ tóc dài đẫm mồ hôi ra khỏi trán, Fred nhìn mờ mịt về phía trước. "Tôi chưa bao giờ như thế trước đây cả." Anh ta đưa tay sờ cổ tay mình, như thể đang kiểm tra mạch đập.

"Tất nhiên rồi," tôi nói ngọt ngào, nắm lấy khuỷu tay anh ta và đưa ra chiếc xe Jeep. "Tôi chắc là sẽ không có gì phải lo lắng đâu." Bước hai: đùa giỡn với cái tôi. "Anh là một người đàn ông mạnh khỏe. Chắc là không có việc gì đâu. Nhưng chỉ là để an toàn, anh có nghĩ mình nên đến Mérida[4] và kiểm tra xem thế nào không?"

[4] Mérida: thủ đô của Yucatán. Về khía cạnh du lịch, Mérida được xem như cánh cửa để tiến vào thế giới của người Maya.

"Nhưng... nhưng... những công cụ khảo sát... cuộc đào bới..."

"Chẳng có gì không thể đợi cho đến khi cả nhóm quay lại vào tối nay." Tôi lôi chìa khóa ra khỏi túi quần mình và đặt vào tay anh ta. "Sao không lấy chiếc xe Jeep của tôi đi? Anh vào thị trấn, ngủ một đêm trong phòng có máy lạnh, được kiểm tra bởi bác sỹ, và quay lại đây trong vài ngày tới. Tôi sẽ giải thích mọi chuyện cho ông Gideon."

"Mọi chuyện à?" Fred nuốt khan.

Tôi nhìn anh ta với vẻ tội nghiệp. "Gần như mọi chuyện." Tôi lắc lắc ngón tay trước mặt anh ta. "Và cho đến khi nào những chuyện như thế không xảy ra lần nữa, nó sẽ mãi là bí mật của chúng ta."

Đại loại thế. Tôi đã có kế hoạch làm một bài phàn nàn thật dài và gay gắt với ngài Gideon.

Vẫn còn sững sờ, Fred chui vào chiếc xe Jeep và khởi động máy. Tôi cố gắng không mỉm cười quá vui vẻ khi chiếc xe Jeep từ từ biến mất khỏi con đường bụi đất trong rừng. Khi vấn đề của tôi được giải quyết một cách gọn ghẽ, tôi chạy thẳng về cái dụng cụ GPR[5] để ngắm nhìn lại mấy cái điểm đo đỏ kia. Tưởng tượng rằng chúng tôi đã phát hiện ra một loạt những công trình xây dựng ở nơi hẻo lánh thế này. Chúng tôi có thể mở rộng cuộc khai quật, có lẽ sẽ có một khoản trợ cấp nữa của trường đại học... đầu óc tôi bận rộn chạy đua với những suy nghĩ.

[5] Ground Penetrating Radar (viết tắt GPR) là dụng cụ dùng để khảo sát những tầng trên của mặt đất.

Nhưng thật đáng tiếc, cú ngã vừa rồi của Fred đã huých vào máy tính, giờ thì màn hình tối đen lại. Tôi gõ lên cái thiết bị điều khiển hai lần trước khi cúi xuống và nhìn thấy đầu dây điện đã bị tuột ra khỏi ổ cắm. Một cú cắm điện nhanh chóng đã chỉ ra rằng tôi cần phải có mật mã để có thể khởi động lại máy, một mật mã mà tôi không biết. Tôi thở dài ngao ngán. Thật là chán nản. Không có ai bên cạnh để giúp tôi di chuyển cái cần ăng ten trên mặt đất, tôi chẳng thể làm được bất cứ lần quét radar nào cho đến khi những người khác quay trở lại.

Cáu kỉnh, tôi thu dọn những dụng cụ nằm trong khả năng của mình và đi tìm những người còn lại trong nhóm. Chúng tôi đã quyết định khai thác ở một khu vực ít rậm rạp nhất trong khu rừng trên mảnh đất của thành trì Yuxmal[6] cổ xưa, và những người làm công ở đây đã còn khai khẩn rộng hơn để dựng một thành phố lán trại, nơi mà chúng tôi đã gọi là nhà trong vài tháng qua. Một thành phố toàn những lều trại trống không. Nó đang là giữa ngày, vì vậy trừ khi mọi người đã chạy đi tìm một giấc ngủ trưa ngẫu hứng, khu vực cắm trại hoàn toàn vắng lặng.

[6] Yuxmal (Uxmal) là di tích cổ của một trong những thành phố lớn có giá trị về văn hóa của người Maya. Cùng với Chichén Itza, Caracol và Xutantunich ở Belize cũng như Tikal ở Guatamela, Uxmal là một trong những di tích khảo cổ quan trọng nhất của nền văn hóa Maya cổ đại.

Kim tự tháp "Pyramide of the Magician", một công trình xây dựng lớn nhất và nổi bật nhất ở Uxmal.

Chuyện quái quỷ gì đã xảy ra thế này?

Chiếc lán tôi ở cùng Noah nằm ngay ngoài rìa khu trại, sát ngay cạnh một kim tự tháp bằng đá to khổng lồ – sự phát hiện ra nó đã gây nên chính cuộc khai quật này. Khi tôi tới gần lán của mình, tôi có thể nghe thấy tiếng máy phát điện chạy rì rầm và tiếng quạt thổi ù ù. Tôi dừng lại bên ngoài. Cánh cửa lều được buông xuống, dường như là một việc khá dở hơi trong thời tiết nóng ẩm thế này. Bên trong, tôi nghe được tiếng chửi thề vọng ra.

Ít ra là Noah đang ở đây. Tôi bỏ sang một bên cái điềm gở kỳ lạ về khu lán trại trống rỗng và đưa tay gõ lên tấm vải bạt chống mưa dựng lều, âm thanh được cho là tiếng gõ cửa ở thành phố lều trại này. "Cộc cộc."

"Đừng bước vào." Noah quát lên.

Tôi nhăn nhó đứng trước cửa lều. "Anh có ý gì? Không được vào?" Tôi nhấc tấm mành và vẫn đi vào.

Miệng tôi há hốc ra. Noah không mặc gì ngoài chiếc quần đùi, từng dòng mồ hôi chảy dài trên cơ bụng rám nắng và bằng phẳng của anh. Chiếc bàn xếp lớn đặt ở giữa căn lều được phủ khăn trải bàn bằng giấy đang bay phấp phới bởi những chiếc quạt đặt khắp các góc lều. Hai bộ đĩa ăn trang trí trên mặt bàn cùng với một cái đĩa lớn được phủ kín. Một loạt nến được thắp sáng trước mặt Noah, người đang cầm hộp diêm trong tay.

"Chuyện này là thế nào?" Tôi hỏi.

"Một sự ngạc nhiên bất ngờ. Hoặc là nó đã từng như thế." Anh cau có nói.

Tôi để tấm rèm cửa đóng lại sau lưng mình và lấy tay quạt quạt lên mặt. Cái nóng cùng với sự ẩm ướt này đủ cho không có chiếc quạt nào có thể làm cho căn lều bớt giống như phòng tắm hơi được. Trông thật vô cùng kỳ lạ khi có một bộ bàn ăn được sắp xếp cầu kỳ trong lều thế này. Nhưng dường như đấy là kế hoạch của Noah. Tôi đã bị giằng xé giữa việc nghĩ anh thật là ngọt ngào hay hoàn toàn điên khùng. "Mọi người ở khu lều trại đi đâu hết rồi?"

"Bọn họ vào thành phố. Một ngày nghỉ được trả lương. Anh trả." Anh nói một cách bực bội khi lôi một chiếc diêm nữa ra khỏi hộp. "Fred phải giữ em bận rộn thêm một tiếng đồng hồ nữa mới đúng."

Tôi khịt mũi và đi đến cuối bàn, nơi có một chiếc ghế đã bày sẵn. "Nếu nói là 'giữ em bận rộn' đồng nghĩa với cố gắng quấy rầy em, thì có thể nói anh ta đã xong việc từ sớm rồi."

Noah quẹt que diêm vào bên hông hộp, một ngọn lửa nhỏ bùng lên. Anh cúi người xuống chiếc nến gần nhất, và ngọn lửa đột nhiên chao động mạnh, rồi bị tắt ngúm bởi gió từ quạt thổi đến. Anh buột miệng chửi thề lần nữa và lại lôi ra một que diêm khác.

Ờ, ra vậy. Noah có vẻ bực bội hơn ngày thường một chút, nhưng tôi cho là tại cái màu xanh đang đậm dần lên trong đôi mắt anh. Càng gần đến lúc trăng tròn, anh càng trở nên trái tính trái nết vì sự nguyền rủa bộc phát và nhu cầu tình dục tăng cao.

Tất nhiên, nhìn thấy đôi mắt xanh của anh và vồng ngực trần ngon lành mướt mồ hôi kia đã gợi lên cho tôi một ý tưởng khác –khá là hư hỏng. Tôi tiến lại gần bên anh, ngón tay tôi chạy dọc theo dòng chảy của mồ hôi xuống ngực anh. Tôi nhúng ngón tay mình vào những giọt mồ hôi lấm tấm đấy và nhìn vào mắt anh, rồi đưa tay lên miệng nếm, một sự gợi ý trắng trợn.

"Không phải bây giờ, Jackie," anh nói một cách thiếu kiên nhẫn.

Thở dài một tiếng, tôi buông tay xuống và trở về phía đầu bàn bên kia, rồi ngồi xuống để mình không còn lên cơn thèm muốn được đụng chạm vào anh nữa. Lại một triệu chứng của lời nguyền rủa kỳ trăng tròn – Noah hoàn toàn và tuyệt đối không có hứng thú với tình dục trong vài ngày trước khi trăng tròn – sau đó thì chúng tôi ở lì trong lều hẳn một ngày và làm tình cho đến khi anh ngã gục. Tôi cười xán lạn với anh. "Khi nào thì anh đến hạn vậy, để chúng ta còn quay về cuộc sống bình thường và em có thể ngủ với anh?"

Anh lôi ra một que diêm nữa, nhìn trừng trừng vào nó với tất cả sự ghét bỏ trên thế gian này. "Mặt trăng sẽ tròn trong hai ngày tới."

Ờ, tạ ơn Chúa vì điều đó. Tôi tính nhanh trong đầu mình. Chúng tôi đã làm tình vào sáng hôm qua, và tôi sẽ đến hạn vào sáng ngày mai. Nếu tôi phải chờ thêm một ngày sau đó, tôi sẽ rất thê thảm, nhưng không chết được. Một dâm quỷ quá hạn sẽ trở nên vô cùng hứng tình, và tôi sẽ phải tránh mặt tất cả những người đàn ông khác trong khu lều trại này, hoặc là tôi sẽ bị bọn họ rồng rắn theo sau như thể tôi là Pied Piper của Hamelin[7] vậy. "Ngày ấy đến chẳng sớm sủa gì." Tôi thì thầm. Chỉ với ý nghĩ không được làm tình trong hai ngày tới đã khiến tôi muốn nó ngay rồi, và tôi bắt chéo chân mình dưới gầm bàn.

[7] Nguyên tác tiếng Đức "Rattenfänger von Hameln" là một trong những truyền thuyết cổ nổi tiếng nhất của Đức. Được dịch ra hơn 30 thứ tiếng, câu chuyện này rất được ưa thích ở Nhật và Mỹ và được đưa vào trong chương trình giáo dục cấp tiểu học của nhiều nước. Câu chuyện kể về một người đàn ông mặc bộ quần áo 4 màu, xuất hiện ở thành phố Hameln vào năm 1824. Thời điểm đó, thành phố này đang bị dịch chuột rất nặng. Người đàn ông nhận mình là người bắt chuột và đồng ý sẽ diệt hết chuột trong thành phố nếu người dân ở đây trả cho ông một ít tiền. Dân chúng đồng ý, và chỉ với cây sáo của mình, ông thổi 1 điệu nhạc thì tất cả chuột trong thành phố Hameln chui ra khỏi nơi ẩm thấp rồi tụ tập xung quanh ông. Câu chuyện còn có đoạn sau, nếu muốn tìm hiểu, các bạn có thể xem trên .

Noah nhìn sang tôi, một thoáng cau mày hiện ra trên trán anh. Mùi lưu huỳnh lại xông lên trong căn lán nhỏ bé khi anh bật một que diêm khác lên.

"Đừng lo lắng về mấy cây nến nữa, nó làm em nhức đầu lắm." Tôi nói.

Cằm anh bạnh lại thành một đường bướng bỉnh mà tôi nhận thấy nó xuất hiện một lần vào mỗi tháng. "Được rồi." Anh đặt hộp diêm xuống và để lại những cây nến thẳng hàng trên bàn. "Lúc nãy em đã nói gì về Fred?"

Tôi nhìn về cái khay được phủ ở trên bàn, miệng ứa nước miếng khi thầm nghĩ không biết có gì ở trong đấy. Có phải sinh nhật của ai đó không? Những đầu dây thần kinh ở lưỡi tôi phấn khích trước ý tưởng bánh sinh nhật và kem, dù không có cây kem nào có thể sống sót được trong khí hậu nóng bức thế này. Có lẽ là sô cô la, để làm dịu đi cơn thèm ăn của tôi. Noah vốn biết là tôi thích ăn uống. "Fred thừa nhận một tình yêu bất diệt với em." Tôi nói, bị xao lãng bởi cái khay trên bàn và cái bụng đang réo òng ọc của tôi. Đã vài tiếng đồng hồ trôi qua kể từ lúc tôi ăn sáng đến giờ rồi, và bữa trưa nghe có vẻ khá hấp dẫn. "Dù rằng em đã hứa hẹn là sẽ không nói gì cho ngài Gideon biết." Tôi nhìn thẳng vào Noah nghiêm nghị. "Hãy xem như mình không biết gì nhé, ngài Gideon. Và đừng lo lắng, em đã dùng quyền năng dâm quỷ của mình để đánh anh ta ngất đi rồi thuyết phục anh ta làm một cuộc viếng thăm trong thành phố."

Noah lắc đầu với tôi. "Jackie, chúng ta đã nói về chuyện này trước đây rồi. Em cần phải cẩn thận với những người đàn ông trong khu trại này."

Cằm tôi rớt xuống. Cẩn thận?

Cẩn thận?

Tôi?

Tức đến bốc khói, tôi chộp lấy một con dao ăn trên bàn. Với bàn tay kia, tôi tháo chiếc mũ lưỡi trai bẩn thỉu của mình ra khỏi đầu và lắc cho bím tóc dài đỏ rực của mình rơi xuống. Tôi nắm bím tóc ra phía trước mặt mình và bằng một động tác nhanh gọn, tôi cắt đi toàn bộ đuôi tóc của mình và ném chúng xuống mặt bàn.

Noah đảo tròn mắt trước màn biểu diễn đầy kịch tính của tôi.

"Nhìn này," tôi nói, khoanh tay trước ngực.

Và đúng như thế, chưa đến một phút, tôi cảm thấy những nang tóc trên da đầu mình trườn ra, cơn ngứa râm ran quen thuộc báo cho tôi biết tóc tôi đã mọc trở lại. Tôi nắm một nắm đuôi tóc đã bị cắt lởm chởm trên đầu và nhìn với vẻ kinh tởm khi chúng mọc dài ra. Mái tóc của tôi lại buông xuống bờ vai và thả dài trên áo, trở lại thành những lọn tóc quăn dài đỏ rực.

"Anh nhìn thấy chưa?" Tôi chỉ vào chiếc áo của mình. "Em đang mặc một chiếc áo Led Zeppelin[8], quần sóc khaki, và mũ lưỡi trai. Không hẳn là những nguyên liệu để có thể quyến rũ ai đó."

[8] Áo Led Zeppelin

"Áo của Zane, anh nhận ra rồi."

Grr. Anh đã không nhận ra điều tôi muốn nói. "Cái mà em muốn nhắc cho anh nhớ, là cho dù em làm bất cứ việc gì, em cũng không thể giấu diếm được vẻ ngoài của mình. Em đã cạo đầu, đã đeo kính dày cồm cộp. Em đã làm đủ mọi thứ, thiếu điều đeo mặt nạ trượt tuyết nữa thôi, và nó cũng không có tác dụng. Em có thể chui vào bao rác và vẫn có ai đó theo đuổi mình."

"Jackie –"

"Anh biết mà," tôi tiếp tục nói, thắt lại bím tóc 'mới' một cách bực bội. "Em đã nghĩ cuộc khai quật này sẽ giúp ích cho nghề nghiệp của mình. Cuối cùng thì em cũng có thể xem mình như một nhà khảo cổ học thực thụ. Nhưng nó giống như thể em là cô gái phục vụ của nhà hàng Hooters[9] trong buổi họp mặt nhà thờ vậy. Bọn đàn ông liếc mắt đưa tình liên tục. Một vài người còn thử sờ soạng nếu em lỡ cúi người xuống. Và tất cả phụ nữ trong trại đều ghét bỏ em bởi họ nghĩ em thổi kèn cho anh chỉ để anh đồng ý tài trợ cho cuộc khai quật này."

[9] Hooters là chuỗi nhà hàng kinh doanh ẩm thực của Mỹ với các chi nhánh trên toàn cầu. Sản phẩm chủ yếu được bán ở Hoorters là Burger và cánh gà chiên. Dù là vậy, Hooters không được xem là nhà hàng bán thức ăn nhanh vì khách được phục vụ tại bàn và thời gian khách ăn được kéo dài khá lâu.

"Em đúng làthổi anh mà." Anh cắt ngang với một ý cười.

"Không phải để tiến xa hơn trong nghề nghiệp của mình." Tôi gầm lên. "Anh có nhớ đến vụ 'phải làm tình hai ngày một lần' kia không? Xin chào? Dâm quỷ?"

Anh nhìn tôi với vẻ kiên nhẫn. "Anh cũng không phải ở tận nơi rừng rú của Yucatán và bỏ ra một đống tiền cho đám sonar –"

"Radar –"

"Dụng cụ radar nếu nó không phải là vì em. Vì vậy, bọn họ nói cũng có lý do của nó."

Mắt tôi nheo lại. "Anh thật đúng là không biết cách gỡ tội cho mình đấy, anh bạn."

Noah bật cười, cho tôi thoáng nhìn thấy lại sự tử tế và tính bảo vệ mạnh mẽ mà tôi thường yêu mến. Anh tiến về phía đầu bàn nơi tôi đang ngồi, kéo tôi lên ôm vào lòng. "Tội nghiệp Jackie. Anh xin lỗi vì nó không diễn ra như em mong muốn." Đôi bàn tay ấm áp của anh vuốt bím tóc rồi vuốt xuống lưng tôi.

Tâm trạng tồi tệ của tôi lập tức tiêu tan dần đi khi tôi ép mình vào cơ thể cứng rắn, mướt mồ hôi của anh. Tôi đưa tay vuốt ve lên xuống làn da trần ẩm ướt của anh. Cảm giác anh ở gần tôi thật tuyệt. Thật sự là rất tuyệt. Nó làm tôi nhớ lại mình sắp tới hạn cho cơn Ngứa chỉ một thời gian ngắn nữa thôi, và tôi ngần ngừ buông anh ra. "Trừ phi anh muốn chúng ta làm ngay ở dưới sàn nhà lúc này, còn không thì có lẽ không nên chạm vào nhau."

Tôi muốn anh phản đối, muốn anh hôn tôi điên cuồng và chứng minh cho tôi thấy là mình đã sai lầm, nhưng tất cả những gì anh nói lại là "Em nói đúng," và buông tôi ra. Phá bĩnh.

Tôi thở dài, thật ghét những ngày trước khi trăng tròn thế này.

"Anh mang cho em một vài món quà từ thành phố." Anh nói, quay trở về đầu bàn bên kia.

Tôi ngồi xuống lại chỗ của mình, nắm chặt tay lại vì vui thích. "Có thứ gì ăn được à?" Ở nơi này của Mexico, bạn có thể mua được những thứ phổ thông từ những siêu thị lớn như Walmart ở Mérida hoặc là cửa hàng địa phương tedejon. Nhưng tôi nhớ những thứ xa xỉ nho nhỏ, như Pringles hoặc loại dầu gội yêu thích của mình. Và kết quả là Noah liên tục mang cho tôi những hộp thức ăn. Tuần trước là một túm bánh Ding Dong[10] cuộn trong giấy bạc mà tôi ăn sạch chỉ trong vòng năm phút.

[10] Bánh Ding Dong là loại bánh tròn bằng khoảng bàn tay, dày khoảng hơn 4 cm, được bọc bên ngoài bằng Sô cô la và có nhân kem bên trong.

Hộp bánh Ding Dong.

Dâm quỷ không được biết đến vì khả năng kiềm chế với đồ ăn. Chúng tôi là những người theo chủ nghĩa khoái lạc chính hiệu.

Noah mỉm cười trước vẻ phấn khích của tôi. "Một phần của món quà cho em có thể ăn được, đúng thế." Anh biến mất dưới chiếc bàn được phủ giấy và xuất hiện ngay sau đó với một hộp giấy to. Hai chữ "Pop-Tarts" được in ngang trên mặt hộp.

Tôi reo lên. "Ôi trời ơi, Pop-Tart[11]! Hẳn cả một hộp!"

[11] Pop-Tart là bánh ngọt được sản xuất bởi tập đoàn Kellogg's. Với nhiều mùi vị khác nhau, bánh thường được nướng cho nóng trước khi ăn.

Bánh Pop-Tart vị sô cô la.

"Anh đã đặc biệt yêu cầu giao hàng tận Mérida cho em. Chúng là sô cô la đấy." Sau tiếng reo thứ hai vì sung sướng của tôi, anh bật cười. "Nhớ đừng ăn hết chúng trong một ngày."

Tôi nhìn chiếc hộp bằng ánh mắt tham lam, thèm khát. "Chúng có thể tồn tại được hai ngày." Có lẽ ba, nếu tôi biết tự kiềm chế. Thật là khó tìm được Pop-Tart sôcôla ở khu vực này của Mexico.

Một phát hiện radar mới và Pop-Tarts. Ngày hôm nay thật là càng lúc càng tốt đẹp.

Noah có vẻ hài lòng, đôi mắt anh xanh đến nỗi chúng sáng rực lên trên khuôn mặt rám nắng của mình. "Anh chưa bao giờ nghĩ mình có thể gặp được một người phụ nữ có thể hứng khởi đến thế trước một gói hàng." Giọng anh trầm hẳn xuống một quãng tám nghe khàn khàn, tỏ rõ anh không hẳn là miễn dịch với sự rù quến của tôi.

Được khuyến khích, tôi chồm người lên bàn, giọng nỉ non. "Chỉ cho em thấy gói hàng của anh đi, và em sẽ cho anh thấy một người phụ nữ còn hứng khởi hơn nữa."

Đôi mắt anh rực sáng, và tôi nhận ra sự thích thú ẩn hiện trong đấy, đang kháng cự lại sự thờ ơ luôn được áp đặt lên anh vào trước khi trăng tròn. "Món quà kia trước."

"Bất cứ điều gì anh muốn," tôi nói, khép đùi lại thật chặt để chúng khỏi run rẩy vì kích động.

Ồ vâng, cuối cùng thì tôi cũng sẽ được làm tình ngày hôm nay.

Anh vươn người lên bàn, đặt tay lên nắp tròn của chiếc đĩa bạc. Thật khó khan khi tôi phải chờ đợi để xem có gì bên dưới. Đây là lý do tại sao anh đã cho mọi người đi ra khỏi khu vực này để được ở một mình nơi đây với tôi – nguyên nhân chính đằng sau tất cả mọi chuyện.

"Nếu là sinh tố kem sữa trong đấy, khéo bọn họ sẽ phải lôi em ra khỏi người anh bằng xà beng mất thôi." Tôi cảnh cáo, mắt dán chặt vào chiếc khay.

Anh nhấc nắp lên.

Một hộp nhỏ màu xanh ngọc lam[12] được buộc nơ nằm ngay chính giữa đĩa. Nó nhìn giống như... một hộp đựng nhẫn.

"Cứt thật." Tôi buột miệng.

[12] Nguyên tác "a tiny turquoise box". Màu xanh turquoise tương tự như màu của chiếc hộp trong hình.

Chào mừng các bạn quay lại với Jackie, Noah và Zane. Mở đầu thật nóng bỏng và hồi hộp nhưng cũng không kém phần lãng mạn nhỉ :)

Em có một ước ao, hột kim cương, hột kim cương, to bằng cái TÔ a

CHƯƠNG 2


"Đấy không hẳn là một câu phản ứng mà anh muốn nghe."

Tôi nhìn chằm chằm vào cái hộp nhỏ, không thể nào đưa tay ra cầm lấy nó được. Tôi đã biết – tự nhiên biết – bên trong nó là gì. Sự kinh hãi đang vặn xoắn trong lại trong lòng tôi, nói cho tôi biết rằng mình không thật sự muốn nó.

"Jackie?"

Lấy hết tinh thần, tôi ép mình phải cầm lấy cái hộp lên. Tôi đã nợ Noah quá nhiều. Vỏ bên ngoài hộp bằng nhung dầy, loại chất liệu mà chắc không ai muốn đụng vào trong thời tiết nóng bức giữa rừng thế này. Những ngón tay tôi run rẩy (không phải vì vui mừng) khi tôi bật mở nắp hộp. Và nhìn chằm chằm vào cái nhẫn bên trong.

Một chiếc khoen bằng bạch kim đơn giản, được gắn lên trên nó là một viên kim cương to vật vã mà tôi chưa từng thấy bao giờ. Kích thước của nó khiến tôi choáng ngợp. Tôi lấy ra khỏi hộp để biết chắc không phải do mình tưởng tượng ra. Nó phải to bằng một chiếc cúc áo, được gắn lên chiếc nhẫn trông như mấy chiếc nhẫn gắn kẹo mút vậy. Phía bên trong chiếc khoen ghi chữ "Tiffany & Co." Và nó cũng rất nặng. "Ôi Jesus, Noah!"

"Bốn carats. Anh cho rằng bởi vì mọi người đều nhìn vào em mọi lúc mọi nơi, có lẽ nên có một nơi nào khác cho bọn họ dán mắt vào."

Chúa ơi, anh không hề đùa chút nào. "Nó thật.... khổng lồ."

"Người đàn ông luôn thích người phụ nữ của mình nói những câu như vậy." Anh trêu tôi.

Người phụ nữ của anh – ôi Trời. Sự lo lắng và căng thẳng đổ ụp xuống người tôi. Tôi cẩn thận đặt chiếc nhẫn vào lại trong hộp. Tôi rất yêu quý Noah. Kính trọng anh vô cùng. Luôn thích ở bên cạnh anh. Chúng tôi khá hoà hợp với nhau, và anh rất dễ chịu để sống cùng.

Vậy tại sao cái ý tưởng lấy anh lại làm tôi chết khiếp đến như vậy? Có phải chăng sự sống bất diệt là một thời gian rất dài, rất dài, để sống như vợ chồng với một ai đó?

Đặc biệt là khi bạn vẫn còn nhớ đến bạn trai cũ của mình.

"Thế nào?" Anh hỏi khi tôi vẫn còn nghịch cái hộp trong tay mình.

Tôi ngập ngừng. Thật sự là không có cách nào vẹn toàn cả. "Noah, em không biết. Đây thực sự là một bước tiến lớn."

"Jackie," anh nói một cách kiên nhẫn, "chúng ta đã sống với nhau được sáu tháng, phần lớn thời gian là ở trong rừng già này. Chúng ta làm việc hoà thuận với nhau. Chúng ta rất yêu quý nhau. Anh yêu em và em yêu anh. Và mặc dù cả hai chúng ta bị bắt buộc phải làm tình thường xuyên, chúng ta đều sống một vợ một chồng trong sáu tháng vừa qua, anh thì từ khi gặp em chỉ biết có mình em thôi." Đầu anh hơi nghiêng, chăm chú nhìn tôi thăm dò với đôi mắt xanh thăm thẳm của mình. "Tại sao không tiến thêm một bước nữa và giao phó cuộc đời mình cho nhau? Cho mọi người thấy sự cam kết của hai chúng ta? Nếu chúng ta cưới nhau, anh sẽ bảo vệ được em."

"Khỏi cái gì?" Tôi hỏi.

"Tất cả."

Ngay cả một lời tuyên bố bao quát như thế cũng không làm tôi nhào tới đeo nhẫn vào tay mình. Tôi nhìn chằm chằm vào nó và lật tới lật lui trên tay, như thể một cử động bất ngờ có thể làm tôi đổi ý hoặc làm tôi tự nhiên thấy ổn thoả với lời đề nghị này.

"Noah, anh đã bốn ngàn năm tuổi, còn em mới chỉ vừa chớm hai mươi bảy." Tôi cần phải giãi bày cho anh hiểu, nhưng làm thế nào để không khiến anh cảm thấy đau khổ đây?

"Anh đã sẵn sàng ở cùng em cho bốn ngàn năm tiếp theo." Anh làm cho nó nghe như là một sự thách thức vậy.

"Nếu lỡ hoàn cảnh bắt buộc em phải phản bội anh thì sao?" Tôi nhớ lại chuyến đi bão táp của mình tới New Orleans, cuộc vật lộn giữa tôi và Luc. Bị nguyền rủa phải làm tình trong thời hạn vài giờ. Bị ngăn cách với cả Noah và Zane. Tôi đã không còn có sự chọn lựa nào khác, đành phải nhắm mắt đưa chân với Luc. Cuộc gặp gỡ ngắn ngủi đó của chúng tôi đã để lại hậu quả tàn khốc về sau.

Quai hàm anh hơi giật giật. "Chúng ta sẽ cùng nhau giải quyết những việc đấy. Anh sẽ không trách em đâu."

"Em biết là anh sẽ không," tôi thừa nhận. "Chỉ là... em sẽ tự trách mình." Tôi đặt chiếc nhẫn vào lại trong hộp và đẩy nó ra. "Có lẽ em vẫn suy nghĩ quá bảo thủ, mặc dù đã trở thành dâm quỷ, nhưng... với em, kết hôn là toàn tâm toàn ý. Là một sự cam kết vĩnh viễn với nhau." Là thứ khiến tôi sợ chết khiếp vào lúc này, và tôi đặt tay lên ngực mình. "Cam kết với em có nghĩa là em sẽ không bao giờ ham muốn ai khác nữa. Và ngay bây giờ, em không nghĩ mình thật lòng có thể làm một cam kết như thế."

Tôi đã nghĩ rằng anh sẽ tìm ra lời bào chữa cho bản chất dâm quỷ của tôi, sẽ cam đoan rằng mọi việc rồi sẽ ổn. Noah bao giờ cũng biết khuyến khích người khác.

Nhưng quai hàm anh nghiến chặt. Anh đứng lên, trừng mắt nhìn tôi một lát, rồi quay đi, về phía cuối căn lều. Và khi tôi ngồi sụp trên ghế như một đứa đần độn lạc lõng bơ vơ, anh bắt đầu trùm cái áo sơ mi trắng qua đầu.

Tôi nhăn nhó sau lưng anh. "Anh đang làm gì đấy?"

Anh nhìn qua vai mình và cười khan trong lúc xỏ chân vào quần. "Em biết không, Jackie, với những gì chúng ta đã trải qua với nhau sáu tháng vừa qua, anh đã nghĩ ít ra thì chúng ta có thể thành thật được với nhau đấy."

"Em đã thành thật với anh rồi còn gì." Tôi ngơ ngác nói.

Noah cho áo vào trong quần, rồi nhét ví vào túi sau. "Không, em đã không thành thật. Em nói với anh về chuyện ngoại tình với Luc, trong khi cả anh và em đều hiểu đó là về Zane."

Miệng tôi khô khốc. "Không, không đúng."

"Ôi, thôi nào." Giọng anh bỗng trở nên lạnh lùng cứng rắn mà tôi chưa từng nghe như thế bao giờ. "Em có thể đứng đấy mặc trên người chiếc áo của anh ta và nói với cái vẻ mặt tỉnh bơ như thế à? Thậm chí mùi của em cũng giống anh ta luôn đấy."

Tôi đỏ mặt lên vì xấu hổ. Giống như những cô nàng bạn gái cũ cô đơn, thỉnh thoảng tôi vẫn lén xịt nước hoa anh vẫn dùng lên áo bạn trai. Chỉ là tôi không nhận ra rằng người bạn trai hiện tại của mình rất hay quan sát và để ý.

Có thể biết điều đó khiến tôi trông như một đứa khốn nạn đến thế nào.

"Nói cho anh biết, Jackie," Noah nói và tiến lại gần tôi. Anh nắm tay tôi và áp vào ngực mình. "Nói cho anh thật lòng rằng lý do em từ chối không phải là vì Zane, và anh sẽ bỏ qua mọi chuyện."

Cổ họng tôi thắt lại, và tôi nhìn lên đôi mắt xanh tuyệt đẹp đang đau khổ của anh. Tôi rất muốn cam đoan với anh như vậy, để trở về mối quan hệ tình cảm thân thiết ngày xưa, nhưng nó đã hết rồi. Anh muốn nhiều hơn thế, mà tôi đã không chắc có thể cho anh nhiều hơn. Ngay cả khi Zane đã rời xa được sáu tháng rồi, tôi vẫn nhớ về anh mỗi khi mặt trời lặn xuống để rồi ngồi cô đơn một mình.

Nhớ anh vô cùng.

"Em không thể nói với anh được." Tôi rút tay ra khỏi anh. "Em xin lỗi, Noah. Em không muốn làm anh buồn lòng."

Anh vươn người tới và hôn nhẹ vào môi tôi. "Vậy thì đừng từ chối."

Tôi vẫn im lặng, không thể cất tiếng, dù tôi biết anh muốn tôi trả lời.

Noah lùi lại và nhìn tôi thăm dò. Miệng anh mím lại, buông tôi ra, anh nhấc tấm cửa lều và bước ra ngoài.

Tôi đi theo sau anh. "Anh đi đâu thế?"

"Vào thị trấn. Anh cần nhẹ đầu đi một chút." Anh không quay lại nhìn tôi.

Tôi ngẩng mặt nhìn trời. "Chỉ còn vài tiếng nữa là tối rồi." Mỗi mười hai tiếng, Serim bị nguyền rủa phải ngủ một giấc thật sâu đến mức không thể thức dậy. Serim ngủ ban đêm, và Vampires ngủ ban ngày, có một chút thời gian trùng lắp giữa hai bên.

"Anh đừng ở ngoài quá muộn."

Noah quay lại nhìn tôi, ánh mắt đầy đau khổ. "Đừng chờ anh quay về đêm nay."

Anh thà trải qua những giờ ban đêm đầy yếu ớt và rủi ro này một mình, hoặc với một người lạ mặt nào đó, hơn là với tôi. Thật đau đớn. Tôi nhìn anh ra đi mà không thể nói được lời phản đối nào.

Làm giảm nhẹ sự đau khổ của mình, tôi vùi đầu vào hộp Pop-Tart. Ăn hết nửa tá bánh khiến tôi cảm thấy dễ chịu hơn đôi chút. Thêm vài cái nữa, tôi đã thôi đờ đẫn và có thể đứng lên. Tôi rất buồn, nhưng chết tiệt tôi đi nếu để cho anh làm mình khóc vùi vào gối.

Tôi nhai một cách giận dữ, hai má phồng lên toàn sôcôla ngon lành và giòn tan. Tôi cũng sẽ vào thị trấn, nhưng tôi đã đưa cho Fred chìa khoá xe của mình mất rồi. Chết tiệt. Tôi nhìn xuống bàn và cau có. Chiếc nhẫn kim cương to khổng lồ đang nằm trong hộp khiến tôi lo lắng. Toàn bộ gia sản của tôi gom góp lại cũng không bằng một phần giá trị của cái nhẫn này.

Cái nhẫn ngu ngốc. Noah ngu ngốc vì đã thử cầu hôn tôi. Tôi lầm bầm vài từ ngữ chọn lọc về anh trong miệng, rồi thở dài. Đấy không phải là lỗi của anh biến tôi thành thế này. Tôi cầm cái nhẫn lên và đi về phía cái tủ an toàn nặng nề dựng trong góc lều nơi chúng tôi cất giữ máy tính xách tay, tiền mặt, và vài thứ giá trị khác. Cúi người xuống bên cạnh nó, tôi bấm một hỗn hợp những con số và nó lách cách mở ra.

Bên trong tủ an toàn gọn gàng ngăn nắp vô cùng. Noah không thích bừa bộn. Thật không thể hiểu nổi làm sao anh có thể xoay sở được khi sống với tôi, một người phụ nữ hết sức bầy hầy? Tôi nhét cái nhẫn vào sâu tít trong ngăn trên. Rồi chùi tay dính sô côla vào chiếc áo của Zane, tôi thò tay vào ngăn tủ tìm tờ giấy trắng để ghi lại vài chữ cho Noah.

Sau khi lật qua vài tờ hợp đồng pháp lý và những hoá đơn mua dụng cụ, tôi sờ được vật gì đó giống như bìa cứng được bọc trong một tấm nhựa ni lông. Thắc mắc, tôi kéo nó ra ánh sáng.

Đấy là một bức tranh, được bọc trong một túi nhựa polymer. Mỏng và thuôn thuôn hình chữ nhật, nó không dài hơn một foot.[1] Ngón tay tôi lướt về góc, cảm nhận được những họa tiết nổi gồ lên qua tấm bọc bảo vệ. Một bức tranh sơn dầu, cho dù nó khó mà xác định được trong ánh sáng lờ mờ này. Noah làm cái quái gì với một bức tranh giữa rừng già Mexico này? Nghi ngờ đấy lại là một "ngạc nhiên" khác của anh, tôi đi ra ngoài trời sáng – và hít vào một hơi thật mạnh.

[1] 1 foot bằng 30,48 cm

Cái. Quái. Gì. Thế. Này?


Đấy là tôi. Hoặc đúng hơn, là tôi trước khi bị biến đổi thành dâm quỷ. Nếu tôi hoá trang thành một cô gái chăn cừu Do thái, lang thang trên cánh đồng với những con cừu, và cầm theo cái gậy móc câu, thì chính là thế. Người phụ nữ trong bức tranh được quấn trong một tấm khăn choàng sặc sỡ, vì vậy không thể đoán được ngoài khuôn mặt ra thì cô ta có thân thể mập mạp giống tôi hay không? Cùng đôi má tròn. Cùng những đường nét đặc trưng và đôi lông mày đậm. Mái tóc nâu đỏ từng lọn buông xuống vai, và cô ta đang cười với vẻ vui sướng ngây thơ.

Đôi mắt cô ta màu xanh lá, sự khác biệt duy nhất có thể nhận ra rõ. Những ngón tay tôi sờ lên mặt cô ta đầy sửng sốt, và tôi lật bức tranh lại. Những từ được viết ở phía sau bằng một kiểu chữ xoắn tròn kỳ lạ. Tôi không thể đọc được nó là gì, nhưng tôi có thể nhận ra ngày tháng và những chữ viết tắt:

1506. N. G

Ai là người phụ nữ này, và tại sao Noah lại vẽ một bức tranh của cô ta? Tôi đã không biết rằng Noah có thể vẽ, nhưng những ký hiệu viết tắt kia là tên của anh. Tuy vậy 1506 dường như lại không thích hợp với bộ quần áo trên người cô ta. Chắc chắn không phải thời kỳ Phục hưng. Trông cô ta như thể bước ra từ những bộ sử thi kinh thánh của Hollywood xưa cũ vậy.

Tất nhiên, chuyện này cũng không trả lời được câu hỏi lớn hơn: cô ta làm gì với khuôn mặt của tôi?

Điện thoại vệ tinh đã chọn đúng thời điểm đấy để rung. Bực bội vì bị cắt ngang, tôi nhét bức tranh vào trong tủ an toàn là đóng sập cửa lại. Ngài Noah "Vô tội" sẽ có vài câu hỏi cần được trả lời khi anh ta trở về từ thị trấn. Tôi chạy vào trong lều, lấy điện thoại ra khỏi túi và bấm phím Nhận. "Xin chào? Noah?"

Có lẽ anh đã sẵn sàng để làm lành với tôi.

"Xin lỗi, nhé cưng, là mình." Giọng vui vẻ của Remy vang lên trong chiếc điện thoại kêu rè rè của tôi.

"Xin chào, Remy! Buổi chụp hình thế nào?" Lần cuối nói chuyện với cô ấy là lúc cô ấy đang chụp quảng cáo cho bộ phim cấp ba mới ra ở New Orleans – Sự nhớp nhúa to lớn. Cô ấy đã rủ tôi đến thăm mình và Delilah – đại loại như một hội nghị dâm quỷ vậy. Tôi đã từ chối, một phần vì không muốn biết Sự nhớp nhúa to lớn kia là về cái gì, phần khác là vì tôi thích công việc đào bới khảo cổ của mình hơn.

Cô ấy bật cười khúc khích. "Không thể tốt hơn được nữa."

"Mình thật vui khi nghe điều đó. Bọn họ có để cho cậu có nhiều, ờ, pha hành động không?" Tôi rúm lại với ý nghĩ này. Tôi không biết làm thế nào để tán gẫu về những phim cấp ba cả. Những cô nàng gợi dục có làm tốt không? Người bạn diễn của cậu có súng to không? Có pha làm tập thể nào không? Tôi quyết định đổi đề tài. "Dee lúc này thế nào rồi?"

Giọng của Remy bỗng trầm thấp trong họng. "Ai cơ?"

Tôi ngồi xuống cạnh giường, quay một trong những cái quạt lại cho thổi vào mặt mình. "Dee. Deliah. Dâm quỷ? Có vẻ hơi thấp và nhìn trẻ trung? Thích ra lệnh? Nữ thầy tế pháp thuật?" Khi điều này không gợi ra được câu trả lời, tôi cau mày dán sát vào điện thoại. "Cậu đang ở nhà cô ta à?"

"À, cô ta." Giọng Remy hơi khàn khàn. "Cô ta không quan trọng."

Tôi ngẩn ra. "Cậu chắc là vẫn ổn không?"

"Chưa bao giờ tốt hơn." Remy lặp lại.

Nghe hơi có vẻ đáng sợ. "Ờ, được rồi."

"Mình gọi để hỏi cậu một câu." Giọng Remy nỉ non.

"Ồ? Câu gì?" Tại sao tôi lại có cảm giác xấu về việc này nhỉ?"

Giọng cô ấy trầm xuống thật thấp. "Mình tự hỏi liệu cậu có hét ầm lên khi mình giữ chặt cậu và cắn ngập răng vào cái cổ xinh đẹp của cậu không nhỉ."

Tôi nuốt khan. Nghe không giống như người bạn gái thân thiết vui vẻ của tôi rồi. "Là Joachim, đúng không?"

Một tiếng cười điên cuồng phát ra từ đầu dây bên kia.

Chính là tên con hoang đấy. "Joachim," tôi nói thật chậm. "Làm thế nào mà ông lại chiếm được thân thể Remy lần nữa thế? Chuyện gì đã xảy ra với miếng bùa?" Khi Zane và tôi chia tay nhau, anh đã đưa cho tôi một vật đặc biệt đã được yểm giúp vô hiệu hóa ma thuật, và tôi đã đưa cho Remy để giúp cô ấy khống chế Joachim không nhập vào người. Vài tháng vừa rồi cô ấy vẫn ổn. Bây giờ Joachim lại kiểm soát cơ thể cô ấy một lần nữa?

"Đấy là một điều đáng tiếc của những dây chuyền bùa chú." Joachim tặc lưỡi nói. "Nếu cái móc cài bị hỏng, tất cả đều tiêu tan."

Cứt. Cứt. Cứt. Remy cách xa tôi hàng tiếng đồng hồ đường hàng không, và tôi còn đang bị kẹt lại giữa rừng núi Yucatán này. "Joachim," tôi nói bằng một giọng thuyết phục. "Tại sao không để Remy được yên? Cô ấy là bạn tôi và tôi không muốn ông làm hại cô ấy."

"Nhưng tôi muốn hại cô," cô ta nói, giọng êm mượt mà. "Rất nhiều. Tôi muốn cô phải chịu đựng như cô đã làm tôi phải chịu đựng sáu tháng vừa qua. Bóp cổ cô. Trói cô lại. Bịt miệng cô. Những trò đó có phải là vui không?"

Không vui tí nào, không. "Ông sẽ phải tìm ra tôi trước." Không có gì tốt hơn là khoác lác lên một tí để lấy tinh thần.

"Cô đang ở ngoại thành của Mérida ở Yucatán." Giọng nói giận dữ của cô ta chuyển thành buồn bực. "Cô có biết là tôi đã quay lại New City chưa? Tôi đang ngồi trong căn phòng của cô đấy."

Nó bỗng khiến cho tôi thấy khó thở vô cùng. "Cái gì? Dee đâu?"

Remy bật cười, một nụ cười ma quỷ. "Dee thật là một con người bảo thủ. Tôi đã để cô ta lại một nơi khác mới mẻ hơn rồi. Và tôi chắc chắn cô ta sẽ thích." Giọng nói ma quỷ trầm xuống thành lời nỉ non khe khẽ. "Chẳng có ai ở quanh để nhìn thấy việc tôi làm cả."

Tôi nuốt khan trong cổ họng. "Joachim, để Remy quay lại cơ thể đi."

"Tại sao cô không đến đây và bắt tôi làm thế đi?"

"Bởi vì tôi đang ở Mexico –"

"Vậy thì thật đáng tiếc nếu bạn của cô chết đi, nhỉ?"

Một tiếng rít không nói lên lời thoát ra khỏi họng, và tôi nhìn trống rỗng về phía trước. Mình có thể làm gì đây?
"Gặp lại cô sau, đồ điếm." Remy-Joachim ngắt điện thoại.

Tôi gọi tới nhà Delilah ngay lập tức. Máy trả lời, vì vậy tôi ngắt đi và nhìn chằm chằm vào điện thoại. Joachim đã muốn tôi đuổi theo và chất vấn ông ta.

Nó là một cái bẫy – trả thù. Lần trước, tôi đã bẫy ông ta trong tủ của nhà Delilah, một lớp bột gạo rải ngang cửa đã giữ chặt ông ta bên trong cho đến khi tôi đeo chiếc dây chuyền vào cổ và khôi phục lại Remy.

Đấy là lỗi của tôi khi cô ấy bị nhập. Remy và tôi đã giành nhau vòng hào quang có chứa năng lực của ông ta. Tôi bị trượt tay, Remy ngã xuống và hấp thụ vòng hào quang, hút luôn cả sự điên cuồng của Joachim vào người. Ban đầu thì cô ấy khá ổn, nhưng dần dà ông ta đã chiếm đoạt thân thể cô ấy. Và giờ thì ông ta muốn tôi. Hay thật.

Tôi cầm điện thoại và gọi vào di động cho Noah ngay lập tức. Nếu tôi may mắn, anh chắc hẳn là sẽ không tắt nó đi.

Noah trả lời ngay sau tiếng reng đầu tiên, giọng anh là lạ. "Xin chào?"

"Noah, chúng ta có vấn đề rồi." Tôi bắt đầu.

"Anh biết."

Nó làm tôi khựng lại. "Ý anh là gì, anh biết?" Một chút hoảng hốt chạy dọc lưng tôi.

Thật kỳ lạ, tôi nghe một giọng trầm trầm đang nói chuyện ở đầu dây bên kia, rồi giọng Noah nói dịu dàng. "Đi ra khỏi lều đi, Jackie." Giọng anh nghe như đầu hàng.

Những lời nói nhẹ nhàng, nhưng cơ thể tôi đã nhận ra được mệnh lệnh. Bởi vì Noah đã tạo ra tôi, và không thể kháng lại một mệnh lệnh trực tiếp từ anh. Chân tôi cứng lại, và tôi bắt đầu đi về phía cửa, tâm tình tôi tuột dốc từ "xấu" thành "tan nát" trong chốc lát. Sử dụng mệnh lệnh là một cú đánh thẳng vào người tôi.[2]

[2] Nguyên văn: "Using a command was a low, low blow." Trong quyền Anh, low blow là một cú đánh dưới eo, được coi là phạm luật, như một kiểu chơi xấu.

Ngay khi bước ra khỏi lều, tôi đã nhìn thấy vì sao anh phải ra lệnh cho tôi như vậy.

Noah đứng giữa hai người đàn ông, tay bị trói giật ra đằng sau. Một trong hai người lạ mặt đang đưa điện thoại vào tai Noah và bỏ xuống khi thấy tôi bước ra ngoài. Cả hai người bọn họ là những kẻ to lớn nhất mà tôi từng thấy. Noah cao khoảng hơn sáu feet (khoảng 1.8m), và cả hai người kia đều lừng lững cao hơn anh. Đôi vai bọn họ rộng đến đáng sợ, và cả hai đều mặc bộ váy choàng màu trắng kỳ dị.

Một người bước về phía tôi. Anh ta có đôi mắt đen tuyệt đẹp dưới hàng lông mày nhìn dữ dội, đôi gò má cao trên làn da nâu đồng, mái tóc dài bóng mượt được buộc thành một túm thẳng sau đầu. Trông anh ta thật đẹp nhưng có vẻ không hài lòng.

Anh ta ngẩn ra khi nhìn thấy tôi, như thể chưa bao giờ thấy ai như tôi trước đây vậy. "Cô là dâm quỷ?"

Chúa ơi, giọng anh ta nói nghe cũng lớn nữa. "Là tôi." ánh nhìn của tôi lại chuyển về Noah. "Chuyện gì đã xảy ra vậy?"

Tôi vẫn chưa thấy hoảng loạn đâu nhé.

Noah không có vẻ hoảng sợ, nhưng tôi lại hoang mang vì nét mặt của anh. Trông anh có vẻ... buồn? Thất vọng?

"Dâm quỷ, cô sẽ đi với chúng tôi." người chiến binh ra lệnh.

Tôi trừng mắt lên và khoanh tay lại trước ngực mình. Tôi không phải là chó để gọi và bắt phải vâng lời. "Bây giờ thì chờ đấy. Tôi sẽ không đi bất cứ đâu cho đến khi biết được các anh là ai, và làm thế nào tìm được bọn tôi trong rừng thế này."

"Jackie," Noah nói với giọng kiên nhẫn. "Đi thôi."

Tôi đưa tay lên như những móng vuốt "Gâu gâu." Chân tôi lại giật về phía trước lần nữa, và tôi đã không phản đối khi người chiến binh giữ lấy tay mình. Anh ta nhìn vào cổ tôi với vẻ dò xét, rồi giật túi gris-gris đang đeo trên đấy xuống đất. Sợi dây bị đứt, và trong lúc tôi đang nhìn, anh ta đạp lên cái túi kêu răng rắc. Chỉ như vậy, tôi chẳng còn sự bảo vệ pháp thuật nào nữa.

Tuyệt thật.

Đôi mắt tôi nhìn Noah chăm chú. "Tại sao anh lại hợp tác với bọn họ, Noah? Chuyện gì đã xảy ra?"

"Chúng ta đã được lệnh triệu tập." Giọng anh nghe không vui vẻ chút nào.

"Triệu tập? Bởi ai?" Ai ở trên trái đất này có thể triệu tập chúng tôi ở giữa khu rừng già thế này?

"Hội đồng Serim. Họ đã có lệnh bắt giữ chúng ta."

Thiệt tình, chưa kịp mừng vì màn cầu hôn thì chàng và nàng đã bị bắt rồi, hic, không biết có nguy hiểm gì không?

CHƯƠNG 3


Tôi ngồi nhịp ngón tay trong căn phòng nhỏ tối tăm. Hàng giờ đồng hồ đã trôi qua, theo bản năng của mình, tôi biết mặt trời đã lặn và sắp chuẩn bị mọc lên lần nữa. Tôi có thể cảm nhận được vòng tuần hoàn này ngay cả khi không nhìn thấy gì bên ngoài. Cũng như tôi có thể cảm nhận được sự ham muốn đang dần dần trỗi dậy trong người mình. Với mỗi giờ đồng hồ trôi qua, cơn Ngứa lại mạnh dần lên. Giờ đây, quần áo cọ sát vào lớp da nhạy cảm của tôi khiến cơ thể lại càng thêm ham muốn. Chẳng mấy chốc mà tôi sẽ nhỏ nước dãi trước bất cứ tên đàn ông nào trong phạm vi lân cận.

Điều này không tốt, thật không tốt một chút nào.

Những bức tường xung quanh phòng giam của tôi nhẵn nhụi. Suốt cả đêm hôm qua tôi đã rờ rẫm khắp nơi để tìm cửa sổ, hoặc một lối thoát, hoặc bất cứ thứ gì. Lối ra vào duy nhất trong phòng là cánh cửa, thậm chí nó còn không có cả tay nắm ở bên trong. Tôi nhìn chằm chằm vào tia sáng mỏng manh luồn qua dưới khe cửa.

Như thể trùng hợp ngẫu nhiên, cánh cửa bật mở, một người chiến binh to lớn bước vào.

Tôi căng thẳng lùi về trong góc, duỗi các khớp ngón tay của mình. Nếu anh ta tiến lại gần hơn, tôi sẽ khiến cho anh ta ngã lăn ra. Ý tưởng này lại làm cơ thể tôi nóng rực lên vì ham muốn. Bị ngã lăn ra nghe có vẻ khá khêu gợi vào lúc này.

Người chiến binh đứng thẳng lưng dậy, cắt ngang suy nghĩ dâm ô của tôi. "Dâm quỷ, nếu cô nghĩ đến việc dùng quyền năng của mình lên người tôi, thì xin cảnh cáo trước rằng buổi xét xử của cô sẽ rất thê thảm đấy."

Tôi ngập ngừng. "Anh đang nói đến loại xét xử nào thế?"

"Tôi không được phép nói."

Tất nhiên là không rồi. "Noah đâu?" Dù sự thật là Noah có vẻ đã hợp tác với những Serim này, nhưng anh ấy rất không vui. Việc này không hay ho gì rồi.

"Anh ta sẽ có mặt ở buổi xét xử." Người chiến binh nói.
Tôi đứng lên và đi theo anh ta ra khỏi phòng giam. "Vậy anh là ai?"

"Tôi là người Thi hành lệnh."

Người thi hành lệnh là cái quái quỷ gì thế? "Ồ, thú vị thật. Nhưng ý tôi là tên của anh kìa."

"À, ra thế." Anh ta nghe có vẻ hơi ngơ ngác, như thể không quen với việc mọi người xưng hô với mình vậy. "Tôi tên là Ethan."

Nghe không giống tên một chiến binh chút nào. "Vậy, tôi bị bắt vì tội gì thế, Ethan?"

Đôi lông mày đẹp đẽ của anh ta nhíu lại khi nhìn tôi. "Tôi không biết chi tiết."

Ờ, được rồi. "Vậy tại sao anh lại bắt giữ tôi?"

"Tôi chỉ là người thi hành lệnh của hội đồng mà thôi. Tôi không phải là thành viên." Giọng anh ta lại chuyển sang vẻ uy quyền, cứng nhắc một lần nữa. "Xin hãy giữ lại tất cả các câu hỏi cho đến khi cô đứng trước hội đồng."

Cố ngăn lại cảm giác muốn giơ tay chào anh ta một cách láu cá, tôi theo anh ta đi vào một lối đi bằng bê tông khá ẩm ướt. Có vẻ như chúng tôi đang ở trong hầm rượu hay hầm mộ hoặc đại loại như thế. Dọc đường đi, thỉnh thoảng chúng tôi lại bắt gặp một chiếc đèn neon chiếu xuống một thứ ánh sáng màu xanh xám chói mắt.

Một cái liếc nhanh về phía sau (bạn biết đấy, trong trường hợp nếu tôi muốn chạy trốn) cho tôi biết rằng con đường này kết thúc ở gần phòng giam của tôi. Còn có những cánh cửa khác dọc theo lối đi làm bằng sắt nặng nề và đóng kín. Tôi cá là chúng cũng đã bị khoá chặt.

Lối thoát duy nhất nằm đằng sau quả núi khổng lồ Ethan đang đi trước mặt tôi với dáng vẻ rất tao nhã kia. Anh ta thậm chí còn không buồn nhìn lại tôi đi đằng sau, như thể cái ý tưởng rằng tôi sẽ ngu ngốc đến mức cố gắng trốn thoát chưa bao giờ xuất hiện trong đầu anh ta.

Anh ta đưa tôi đi qua một mê cung với những lối đi rối rắm, đến một chiếc thang máy. Chúng tôi đứng chờ trước cửa thang máy như thể đây chỉ là một ngày làm việc bình thường trong văn phòng, mà quả núi Ethan thì không mặc trên người cái áo choàng sùng đạo ngu ngốc kia cùng với một chiếc gậy to dài đeo ngang thắt lưng.

"Cái gậy này dùng để làm gì thế?" Tôi hỏi khi cả hai bước vào thang máy.

Anh ta nhìn tôi ngơ ngác. "Nó không phải là gậy, nó là trường côn."[1]

[1] Nguyên văn: "It's not a stick. It is a bo staff." Bo staff là một loại côn dài khoảng 1.8m, dùng trong võ thuật Nhật bản, đặc biệt là Bojutsu.

Bojutsu

"À, ờ, xin lỗi, Napoleon Dynamite."[2] Nỗi sợ hãi của tôi đối với anh chàng này nhanh chóng biến mất, mặc kệ cái thân xác to lừng lững và ánh nhìn như lưỡi dao của anh ta. Đôi lúc anh ta còn có vẻ... dễ thương nữa? Nếu xét đến việc anh ta đang phục vụ cho những kẻ xấu thì nhận xét này của tôi có vẻ... khá kỳ lạ.

[2] Napoleon Dynamite là bộ phim hài của Mỹ, nói về nhân vật cùng tên, hơi ngớ ngẩn và khác người.

Serim không phải kẻ xấu. Không xấu xa chút nào. Vì đã từ bỏ Thiên đường để đổi lấy tình yêu với người phụ nữ dưới nhân gian, mấy ngàn năm trước đây, Noah và những đồng loại đã bị đày xuống trần gian. Nhưng sau khi những người đàn bà của họ nhanh chóng chết đi thì những thiên thần sa ngã đã học được một bài học rằng việc bị đuổi khỏi Thiên đường chính bản thân nó đã là một sự tra tấn đối với họ. Một vài người đã ngã về tà phái và trở thành Vampires. Những người còn lại tự gọi mình là Serim và thống trị con người một cách nhân đạo. Họ sống một cuộc đời theo cách mà bọn họ hy vọng rằng một ngày nào đó, họ sẽ được trở lại với Thiên đường.

Nó khiến cho bọn họ trở nên vô cùng đạo đức và cứng nhắc đến gần như không thể nào lay chuyển được. Phải biết rằng việc tôi không hề trông đợi được gặp gỡ với hội đồng cũng tương tự như việc nói Joan of Arc[3] không hề trông đợi để bị thiêu sống trên cọc gỗ vậy.

[3] Joan of Arc (Jeanne d'Arc) là nữ anh hùng dân tộc người Pháp trong cuộc chiến tranh 100 năm giữa Pháp và Anh. Sau một thời gian bị giam cầm bởi tòa án dị giáo và bị xử tội với nhiều tội danh khác nhau, ngày 30.05.1431, Joan of Arc đã bị hành quyết bằng cách thiêu sống trên giàn thiêu.

Dù có thế nào đi nữa thì tôi vẫn quan tâm đến Noah. Anh ấy đã rất không vui khi nhìn thấy hai người Thi hành mệnh lệnh, và lại càng không vui khi bắt tôi phải đi cùng bọn họ.

Trông anh thật sự lo lắng.

Hơn nữa, cơn Ngứa của tôi sẽ đến hạn cấp kỳ, mà nhìn những người canh ngục này thì biết rằng không có vẻ gì là họ sẽ sớm thả tôi ra. Cho dù nếu bọn họ có tình nguyện... Tôi nhắm tịt mắt mình, cố gắng xua đi cái hình ảnh canh ngục – dâm quỷ nằm kẹp lại với nhau như bánh mì sandwich. Bây giờ không phải là lúc.

Chiếc thang máy kêu lên một tiếng rồi dừng lại. Giật thót người, tôi thoát ra khỏi luồng suy nghĩ của mình. Ethan gật đầu, tôi tiến về phía hành lang tráng xi măng nhỏ hẹp, bước đi trên tấm nhựa lót sàn đã bạc màu. Nó khiến tôi nhớ đến một bệnh viện cũ kỹ. Tuy vậy, ở phía cuối hành lang, tôi vẫn có thể nhìn thấy một cánh cửa nhờ vào ánh sáng tràn qua khung cửa sổ. Tôi có thể sử dụng quyền năng của mình trên người Ethan, mang anh ta trở lại thang máy, và chuồn ra khỏi tòa nhà này còn nhanh hơn anh ta có thời gian để nói "trường côn" lần nữa.

Nhưng điều đó không giúp ích cho Noah. Noah đã bảo vệ tôi rất nhiều lần, nhiều đến nỗi tôi không thể bỏ mặc anh lại đây một mình đối mặt với những tên khốn này.

Anh cần tôi.

Chỉ cần nghĩ tới sự cần nhau này đã khiến cơ thể tôi đập rộn lên vì vui thích, nhắc nhở cho tôi nhớ rằng mình cần anh cũng nhiều như anh cần tôi vậy.

Tôi thở dài và nói với Ethan "Dẫn đường trước đi."

Anh ta đưa tôi vào một căn phòng dài và lạnh lẽo. Những bức tường trống không, vẫn tiếp tục chủ đề trang trí kiểu bê tông cốt thép đầy vui vẻ kia. Một chiếc bóng đèn neon lẻ loi treo trên đầu, một hàng dài bàn và ghế được sắp đặt ngăn nắp trước 2 chiếc ghế trơ trọi.

"Ngồi đi." Ethan nói.

"Tôi đoán rằng một trong những chiếc ghế đáng yêu và kín đáo này sẽ là của tôi, đúng không?" Tôi ra dấu chỉ về phía một trong hai chiếc ghế đơn độc giữa phòng.

Anh ta bặm miệng lại và gật nhẹ đầu với tôi.

Tôi ngồi trên chiếc ghế đã được chỉ định, tư lự. Khi những hàng ghế trước mặt tôi được ngồi kín, tôi sẽ đối diện với những ánh mắt không khoan nhượng kia của Serim. Lo lắng, tôi đưa tay lên tóc, cố gắng nhét những lọn tóc đã bị tuột ra khỏi bím tóc của mình. Cảm giác lúc này giống như bị gọi lên văn phòng hiệu trưởng vậy.

Từng phút trôi qua, chúng tôi vẫn là những người duy nhất ở trong căn phòng này. Ethan đứng sau lưng tôi, bóng người chiến binh cao to lừng lững. Xiết chặt tay và khép đùi lại, tôi đá bàn chân tới lui đầy lo âu. Sau một lúc, tôi đã quyết định rằng lúc này tỏ vẻ dũng cảm là chiến thuật tốt nhất. Ngửa đầu ra sau nhìn Ethan "Chuyện này sẽ không kéo dài lâu đâu, đúng không? Bởi vì hiện giờ tôi còn nhiều việc phải giải quyết lắm."

Việc đầu tiên phải làm: tìm xem Remy đang ở đâu.

Việc thứ hai phải làm: tìm hiểu xem cô nàng Bo-Peep nhỏ bé[4] trong bức tranh kia là ai.

[4] Nguyên văn: Little Bo-Peep: cô gái chăn cừu trong bài đồng dao của trẻ em.

Việc thứ ba: Chí chóe lên với Noah và sau đó làm tình để giảng hòa.

Người Thi hành lệnh nhìn xuống tôi, khuôn mặt không chút biểu cảm, rồi anh ta lùi lại một bước. Tôi nhận ra rằng mình đã gần như ngửa hết đầu ra sau và đặt tầm mắt ngang với đũng quần của anh ta, điều đó dường như khiến Ethan e ngại. Ham muốn lại bùng lên dù không ai mong muốn và xui khiến nó. Tôi khép chặt đùi mình lại với nhau. Chết tiệt. Cơn Ngứa lại chiếm lấy tôi rồi.

Và để làm mọi việc càng trở nên phiền hà hơn, cánh cửa bỗng bật mở, hội đồng Serim lần lượt tiến vào phòng.

Thật là khó để không bị ấn tượng bởi đoàn người đang bước vào này; bất kỳ người phụ nữ nào cũng có thể nhìn ra được bọn họ đẹp đến ngất ngây. Dù sao đi nữa, họ đều đã từng là những thiên thần còn gì.

Không phải chỉ tóc vàng như Noah và Uriel, những thiên thần trước mặt tôi mang đủ mọi chủng tộc khác nhau, từ màu da đen sậm cho đến da trắng, tóc vàng hoe. Tất cả đều mang vẻ đẹp siêu phàm, và trẻ mãi không già.

Phá phong cảnh là những chiếc váy dài kỳ quái mà bọn họ đang mặc trên người, cộng thêm vẻ cau có trên mặt khi họ nhìn tôi. Tất cả đều lần lượt đi vào phòng và ngồi xuống mà không nói một lời nào.

"Noah đâu rồi?" Tôi hỏi khi cánh cửa đóng lại sau lưng bọn họ mà vẫn chưa thấy chủ nhân Serim của mình đâu.

Ethan cúi người xuống cạnh tôi, nói nhỏ. "Cô không được lên tiếng cho đến khi được hỏi."

"Và với cậu cũng thế, Thi hành lệnh Ethan." Một trong những Serim cất lời, giọng ông ta ngắn và nhanh, hay nhưng lạnh lùng vô cùng. Ánh mắt tôi nhìn lên và tập trung vào mái tóc đỏ xõa dài, khuôn mặt quí phái và trắng bợt của ông ta.

"Tôi xin lỗi, Serim Ariel." Người Thi hành lệnh trả lời.

Ờ, chuyện này khá là bất ngờ đấy. Ethan là một anh chàng khổng lồ, trông anh ta khá là đe dọa người khác. Ariel ắt hẳn là nên e ngại anh ta mới đúng, chứ không phải là ngược lại như thế này. Tuy vậy, tôi phải cắn môi dưới mình để giữ cho bản thân khỏi bật cười. Tên gì nghe như nàng tiên cá Ariel vậy? Thật là thiếu nam tính quá.

Ông ta đã nhận ra vẻ thích thú được che giấu một cách kém cỏi của tôi, miệng ông ta mím lại thành một đường cay nghiệt.

Ối.

"Đưa Noah Gideon vào," Ariel nói nhẹ nhàng.

Cánh cửa bật mở sau lưng tôi, và tôi vặn người lại trên ghế. Noah nhìn khá ổn, ngoại trừ hơi vật vờ và đầu tóc rối bù như vừa thức dậy. Đôi mắt anh sáng ngời vì nhẹ nhõm khi nhìn thấy tôi.

Anh tiến đến và đứng ngay sau lưng tôi, bên cạnh Ethan, đặt một bàn tay to lớn của mình lên vai tôi. Một mặt trận thống nhất. Cảm giác thư thái tràn về trong người tôi, nhẹ nhõm đến không ngờ. Lúc này, có lẽ Noah vẫn đang giận tôi, và tôi cũng còn đang lo lắng về bức tranh, nhưng chúng tôi vẫn kề vai sát cánh với nhau. Tôi đặt tay mình lên tay anh và bóp chặt.

"Tất cả những người bất tử đều có mặt." Ariel nói, đôi mắt xanh của ông ta sáng lên khi nhìn tôi. "Đưa vị linh mục vào đây."

Khi nhìn vào những đôi mắt sáng lên bất thường của những Serim, tôi nhận ra rằng, cũng giống như với Noah, trăng tròn ảnh hưởng đến tất cả bọn họ. Trong vòng một ngày, tất cả Serim đều trở nên vô cùng, vô cùng hứng tình. Tôi bỗng cảm thấy lo sợ. Nếu bọn họ nghĩ rằng có một dâm quỷ đang bị giam giữ ở đây đồng nghĩa với một cuộc làm tình tập thể thần thánh, bọn họ sẽ có một bài học nhớ đời đấy.

Noah bóp nhẹ vai tôi, như thể anh cảm nhận được nỗi lo lắng của tôi vậy.

Một người linh mục da đen nhỏ bé bước vào với cuốn Kinh thánh trên tay, Ariel gật đầu với ông ta. "Mang nước thánh đến đây. Chúng ta sẽ bắt đầu triệu tập." Hai Serim ngồi ở phía cuối bàn đứng dậy nhấc mấy chiếc bình lên, vặn nắp ra và để chúng lên bàn. Tiếp đó, bọn họ đi về góc phòng đối diện. Với sự ngạc nhiên của tôi, bọn họ bắt đầu vẩy nước trong bình dọc theo các bức tường, thì thầm khe khẽ trong miệng trong khi làm việc ấy. Vị linh mục tiến lên phía trước, cầu nguyện bằng tiếng Latin và đưa tay làm dấu thánh giá khi ông ta ban phước cho căn phòng.

Ôi, không. Tôi nhắm chặt mắt lại, biết chắc chuyện gì sẽ xảy ra tiếp theo. Căn phòng đang được thánh hóa, và có một ai đó sẽ được triệu tập. Nó chỉ có một ý nghĩa mà thôi. Tôi úp mặt vào lòng bàn tay, không chắc mình sẽ muốn nhìn xem ai sẽ xuất hiện.

Xin đừng là Uriel. Xin đừng là Uriel.

Tôi đã có một sự tiếp xúc với ông ta trước đây khi vừa bị biến đổi mà không biết rằng thiên thần thích lôi kéo những người khác bằng những lời hứa bị bẻ cong, và Uriel là người tệ nhất trong đám bọn họ.

Vị linh mục đã ngừng cầu nguyện. Không có gì xảy ra cả. Tôi he hé mở một mắt, vừa đúng thời gian để nhìn thấy ông ta đi ra khỏi phòng, những Serim đã trở lại ngồi vào ghế của mình.

Một tia chớp chói lòa xuất hiện ở giữa căn phòng, ngay trước mặt tôi, và một thiên thần xuất hiện.

Không phải Uriel. Tạ ơn trời đất.

Tuy nhiên, ông ta nhìn đẹp đến choáng váng. Những Serim khác là hình mẫu của những gì đẹp đẽ trên thân thể và khuôn mặt của con người, một phần nhỏ nhoi còn lại của Thiên đường đã bị vấy bẩn bởi cuộc sống trên trái đất.

Nhưng đây lại là Thiên đường trong hình dạng tinh khiết nhất của nó. Vị thiên thần này diễm lệ, chói lóa và hoàn hảo đến mức miệng tôi khô khốc lại khi nhìn thấy ông ta, và tim tôi đập thình thịch trong ngực mình. Một hương thơm dễ chịu của ánh nắng mặt trời cùng hương vani thoang thoảng khắp trong phòng – những thiên thần luôn luôn mang theo mình một mùi thơm dễ chịu –làn da màu đồng thau của ông ta bừng lên với những tia sáng phát ra từ bên trong. Những lọc tóc màu đen bao quanh khuôn mặt xinh đẹp cùng với đôi cánh trắng ngần to lớn trải dài trên đôi vai của ông ta chạm đến gần mặt đất.

Tôi đã nghĩ các Serim sẽ quỳ xuống, cúi người chào hay làm gì đó để biểu đạt nỗi kinh sợ như của tôi trước sự có mặt của nhân vật thần thánh này. Nhưng bọn họ không làm gì cả. Bàn tay của Noah đặt lên vai tôi xiết chặt, tôi cũng nhận ra rằng một vài Serim ngồi tại chiếc bàn dài cũng đang cứng người lại.

Bọn họ hẳn là đã triệu tập một thiên thần, nhưng bọn họ cũng không thấy thoải mái khi gặp ông ta.

Ariel đứng dậy từ trên ghế của mình. "Tổng lĩnh thiên thần Gabriel," ông ta nói, giọng êm dịu và bình thản. "Chúng tôi muốn yêu cầu ông làm trung gian hòa giải cho vụ xét xử những kẻ sa ngã này."

Đôi mắt màu xanh da trời quay lại nhìn tôi, xăm soi như thể nhìn vào một con bọ hay sợi lông mèo trên áo len của mình. "Và đổi lấy cái gì?"

"Một đặc ân, tất nhiên là thế." Ariel trả lời.

"Đồng ý," Gabriel vẫy vẫy đôi cánh của mình khi ông ta đứng đấy với vẻ tự hào.

Đôi mắt Ariel chăm chú nhìn – có lẽ một thoáng hơi lâu – vào đôi cánh của Gabriel. "Cám ơn, chúng ta sẽ bắt đầu với người phụ nữ trước." Ánh mắt ông ta lại hướng về tôi. "Cô, dâm quỷ, đã bị buộc tội vì một hành động nguy hiểm, vô đạo đức, liên quan đến cuộc sống của người khác, phạm tội đối với những người cùng bất tử như mình, và tồn tại mà không được sự cho phép. Hội đồng Serim đã được yêu cầu xét xử nguyên nhân phạm tội và áp dụng hình phạt thích đáng."

Quai hàm tôi rớt ra. Bọn họ đang nghiêm túc đấy à? "Hành động vô đạo đức? Tồn tại không được sự cho phép?"

"Đấy là tất cả những lời cáo buộc," Ariel dường như đang khá sung sướng với việc này.

Tôi cảm thấy tay của Noah xiết chặt trên vai mình như đinh vít vậy, như thể bảo tôi phải im lặng. Nhưng tôi sẽ không làm thế. "Ông có nghĩ rằng tôi là người đã bị xử sai ở đây không?"

Khốn kiếp, tôi đã bị biến đổi mà không có sự đồng ý hoặc có được thông tin trước. Tất cả những gì cần làm là một vết cắn của Zane và làm tình với Noah vào đúng thời điểm, và tôi đã bị biến đổi từ một người hướng dẫn trong Bảo tàng New City với cuộc sống khô khan buồn tẻ, trở thành dâm quỷ ngực to, nghiện tình dục như tôi hiện giờ. Nếu có người nên tức giận vì mọi việc thành ra thế này thì người đó phải là tôi mới đúng.

"Người buộc tội của cô có vẻ như không đồng ý với sự đánh giá này của cô." Ariel nói nhẹ tênh.

"Ai buộc tội tôi?"

Cánh cửa lại mở ra sau lưng tôi một lần nữa, mọi người tập trung vào người đàn ông vừa len lén bước vào phòng. Anh ta khá cao và mảnh khảnh, mái tóc nâu dài và gương mặt sư tử. Là một người đàn ông, anh ta đẹp một cách đáng sợ. Đôi mắt anh ta nhìn tôi, lấp lánh ánh lửa của sự căm thù tinh nguyên và sâu sắc.

Lần cuối cùng khi tôi nhìn thấy người đàn ông này, anh ta đang bị quấn trong vòng tay của một nữ quỷ thích chiếm hữu. Người mà tôi đã mời đến.

"Luc," tôi nói với vẻ kinh tởm. "Giờ mới hiểu tại sao anh lại xuất hiện ở đây."

Đôi mắt màu bạc đáng sợ chăm chú nhìn tôi, và nam dâm quỷ nở nụ cười cong cong với tôi. "Tôi đến đây để đưa cô ra tòa án, Jackie. Cô phải bị tiêu hủy vì những việc đã làm với tôi. Và tôi quyết tâm xem nó được thực hiện."

Cổ họng tôi khô khốc lại lần thứ hai khi anh ta ngồi lên chiếc ghế bên cạnh tôi, duỗi người ra một cách thoải mái. Anh ta hoàn toàn tự nhiên trước cả đám hội đồng Serim đang cau có, trong khi tôi ngồi vặn vẹo như một con cào cào hoảng sợ.

"Chúng ta bắt đầu nào." Đôi mắt của Thống lĩnh thiên thần Gabriel lạnh lẽo khi nhìn vào tôi.

Biểu hiện không tốt tí nào.

Căn phòng tòa án tạm thời hoàn toàn im lặng, mọi đôi mắt đều dồn vào Luc.

"Xin hãy kể lại làm thế nào mà anh biết nữ dâm quỷ này." Ariel ra lệnh, nghe có vẻ hài lòng với phản ứng của tôi trước sự xuất hiện của Luc.

"Tôi đã gặp cô ấy ở Colorado." Luc nói.

"Ý anh là anh bắt đầu theo dõi tôi từ Colorado." Tôi sửa lại. "Sau khi anh đã nguyền rủa tôi."

"Tôi không nguyền rủa cô," Luc nói bằng một giọng bình tĩnh, nhìn sang tôi với đôi mắt bạc đẹp đẽ sáng ngời. Ngay cả khi anh ta là một tên chó xấu xa, anh ta vẫn là người đàn ông đẹp nhất mà tôi từng thấy. Làn da nâu đồng sậm màu, mái tóc nâu đậm đà, đôi mắt màu bạc nổi bật. Anh ta vừa là nam dâm quỷ vừa là thầy phù thủy. Và bên dưới cái vỏ ngoài ngon lành đẹp đẽ, người đàn ông này có một trái tim mục ruỗng. "Tôi đã nguyền rủa một Vampire tên là Zane."

Người đã không mong muốn truyền sự nguyền rủa sang cho tôi. Tôi mở miệng ra định phản đối, nhưng đã cứng người lại trước ánh mắt không hài lòng của Thống lĩnh thiên thần Gabriel. "Cắt ngang lời người khác sẽ không được dung thứ, Dâm quỷ. Cô không phải đang gỡ tội cho bản án của mình đâu."

Tay Noah xiết vai tôi đến phát đau. Hiểu rồi.

"Tôi gặp Jackie ở Colorado. Cô ta đến tìm tôi, cần giúp đỡ. Và vì thế tôi đã giúp cô ta. Và khi cô ta cần tình dục, tôi đã làm ơn cho cô ta."

Ờ, với một chút táy máy bên ngoài trong chiếc xe đậu bên lề đường. Mặt tôi đỏ rần rần vì cách anh ta tả mình nghe khá bệnh hoạn. Tay của Noah càng xiết chặt hơn nữa trên vai tôi. Anh không thích nghe "vấn đề" nho nhỏ của tôi với Luc, ngay cả khi tôi đã thú nhận mọi chi tiết rất lâu trước đây rồi.

"Cô ta rên rỉ trong lòng tôi –"

Noah chạy băng qua căn phòng, chộp lấy áo của Luc và nhấc anh ta lên cao. "Câm cái miệng dơ bẩn của mày lại –"

"Noah!" tôi nhảy dựng và hét lên.

Một bàn tay giữ chặt lấy vai tôi. Một trong hai người Thi hành lệnh đè lên vai, ấn tôi ngồi xuống, tôi nhìn với vẻ kinh hãi khi các Serim nhào lên người tình của mình, kéo anh ra khỏi Luc.

Từ khi nào thì Noah đã có cái tính khí dễ nổi khùng lên như vậy?

Hai người đàn ông bị tách ra, Ariel nhìn Noah với vẻ chế nhạo và khinh bỉ. "Cố gắng kiềm chế lại, Noah, còn không thì chúng tôi sẽ bắt anh phải rời đi trong lúc xử án đấy."

Quai hàm của chủ nhân tôi nghiến lại. Anh trừng mắt nhìn Luc thêm một lát, rồi miễn cưỡng lùi về đứng cạnh bên tôi, bàn tay anh căng thẳng khi đặt lên vai tôi.

"Tôi đã làm vừa ý cô ta, và đảm bảo rằng cô ta đã thỏa mãn những nhu cầu của mình," Luc nói, nhìn tôi với vẻ lạnh lùng. "Khi đến lượt tôi nên có được sự thỏa mãn của mình, cô ta đã từ chối và bỏ chạy, mặc cho tôi đau đớn và khổ sở bên lề đường."

Ôi trời ơi, cứ như thể anh ta là người đầu tiên bị ngăn chặn không cho làm tình vậy. Tôi liếc nhìn hàng Serim trước mặt, một vài người họ nhìn sang tôi với vẻ không đồng tình và ghê tởm. Tôi đoán hẳn đây phải là một tội ác man rợ trong mắt bọn họ.

Thống lĩnh thiên thần Gabriel quay sang tôi. "Có đúng vậy không, Dâm quỷ? Có phải cô đã có được khoái lạc từ nam dâm quỷ và không trả lại cho anh ta?"

"Anh ta làm cho nó nghe như thể anh ta vô tội vậy, nhưng nó không đúng. Anh ta lúc ấy đang sắp bắt cóc tôi –"

"Tôi không hỏi chi tiết, Dâm quỷ." Gabriel lạnh lùng nói. "Tôi hỏi có thật là cô đã có được khoái lạc từ anh ta và không cho anh ta được hưởng của mình?"

"Đúng." Tôi rít lên, tim tôi chùng xuống. Tôi đã có thể thấy được cái buổi xét xử nho nhỏ theo chủ nghĩa bá quyền này sẽ đi tới đâu. Tôi sẽ bị xiên nướng cho cái "tội ác" của mình và bị phán có tội. Bọn họ thậm chí còn không cho tôi cơ hội để tự bào chữa nữa.

Gabriel chuyển ánh mắt bình thản của mình sang Luc. "Kể tiếp đi."

"Chủ nhân của tôi đã yêu cầu tôi bắt cóc dâm quỷ và đưa cô ta tới một căn cabin. Tôi đã làm vậy, nhưng khi chúng tôi đến đấy, cô ta đã thoát ra khỏi xiềng xích và gọi một ác quỷ tới, đổi tự do của tôi cho cô ta."

Một tiếng rì rầm bất bình nho nhỏ truyền khắp phòng.

Ồ, thôi đi nào. Chuyện này thật vớ vẩn! Anh ta đã biến tấu những gì thực sự xảy ra. Luc đã theo dõi tôi, ếm nguyền rủa vào tôi cho đến khi tôi gần như sắp chết, rồi bắt cóc tôi. Cách duy nhất tôi có thể trốn thoát là gọi cho Mae, và tôi không còn sự lựa chọn nào khác ngoài việc yêu cầu cô ta giúp đỡ. Và giờ thì tôi đã nợ nữ ác quỷ một ân huệ phải trả trong tương lai để đổi lấy tự do của mình.

Nó là một giao dịch tệ hại, nhưng nó là lựa chọn duy nhất vào thời điểm ấy. Hoặc là nó, hoặc là để Luc hãm hiếp tôi rồi giết tôi tế thần, nhằm giải phóng anh ta thoát khỏi chủ nhân của mình. Nhưng tôi đoán là anh ta sẽ giấu diếm những chi tiết nhỏ này với tòa án.

Ánh mắt lạnh giá của Gabriel lại quay về phía tôi. "Và điều này có đúng không, Dâm quỷ? Cô đã trao đổi anh ta cho ác quỷ?"

"Tôi đã đổi anh ta," Tôi thừa nhận. "Nhưng chỉ vì tôi sắp chết. Nó là cách duy nhất để tôi thoát khỏi anh ta."

Ông ta quay về phía Luc." Và hành động của anh là làm theo yêu cầu của chủ nhân?"

"Vâng."

Vị thiên thần giơ tay lên, rồi hạ xuống chân mình. "Cô ta có tội," ông ta tuyên bố. "Tôi không cần phải nghe thêm nữa."

"Chờ đã." Tôi hét lên, đứng bật dậy. "Ông chưa nghe câu chuyện về phía bên tôi mà."

"Jackie," Noah nói, di chuyển về phía trước để che chắn cho tôi. Nhưng tôi đẩy anh ra.

"Tôi không phải kể câu chuyện của tôi nữa à? Tôi bị nguyền rủa." Tôi vỡ vụn. "Tôi sắp chết. Anh ta chuẩn bị giết tôi."

"Có những luật lệ chắc chắn cho những kẻ bất tử mà không được xâm phạm, Dâm quỷ. Cô không được dùng sự nguyền rủa của bọn họ để hãm hại họ, đấy là việc mà cô đã làm khi cô nhận được khoái lạc từ người kia và lại không mang lại cho họ." Đôi mắt Gabriel lạnh lẽo. "Chuyện này không hay ho gì, nhưng có thể tha thứ được bởi vì cô còn trẻ. Tuy nhiên, đưa một người bất tử cho ác quỷ để tùy nghi sử dụng là một tội đáng chết. Và nếu cô không bị lương tâm cắn rứt khi liên quan đến mạng sống của một người bất tử khác, cô sẽ không thể tồn tại trên thế giới này, vì cô là một sự nguy hiểm cho cộng đồng những người bất tử."

Sững sờ, tôi co rúm lại và trốn sau lưng Noah. Phải chăng nó có nghĩa là bọn họ sẽ tiêu diệt tôi? Để bảo vệ một kẻ nói dối chết tiệt như Luc?

"Tôi yêu cầu một sự khoan dung." Noah nói, giọng khàn đặc. "Jackie là Dâm quỷ mới đủ lông đủ cánh. Cô ấy chưa biết về luật của sự bất tử."

"Trẻ tuổi không phải là cứu cánh cho sự thiếu thận trọng như vậy." Gabriel vẫn tiếp tục.

Với sự ngạc nhiên của tôi, Luc lên tiếng, ánh mắt anh ta nhìn về phía Ariel. "Tôi đại diện cô ta cũng yêu cầu sự khoan dung." Anh ta nói với nụ cười thoải mái. "Tôi mong muốn mang tội ác của cô ta trình bày lên hội đồng để cô ta học được một bài học và chịu hình phạt. Thực sự, tôi đề nghị sẽ mang cô ta đi và dạy cho cô ta biết, nếu ông đồng ý."

Một cơn rùng mình ớn lạnh tràn khắp người tôi. Hóa ra đây mới là mục đích chính: anh ta muốn đặt bàn tay dơ bẩn của mình lên tôi. Nếu phải lựa chọn giữa điều này hoặc là chết, tôi hoàn toàn tiêu đời rồi. Tôi níu lấy lưng áo của Noah, hoảng sợ.

Nhưng ánh mắt lạnh lùng của Gabriel lại quét về phía Luc, không cảm xúc. "Anh không có quyền quyết định sự trừng phạt. Chúng ta đã quyết định việc này – cô ta sẽ bị trừng phạt." Ánh mắt ông ta lại quét về khắp mọi người trong phòng. "Tôi sẽ quay lại trong hai ngày nữa. Hãy đưa ra những đề nghị trừng phạt của mọi người vào lúc đó, và tôi sẽ chọn một cái thích hợp nhất."

Noah bước lên phía trước. "Tôi yêu cầu chịu sự trừng phạt thay cho cô ấy. Cô ấy là do tôi tạo ra. Tôi có trách nhiệm với cô ấy. Hãy để tôi gánh lấy số phận của cô ấy."

Không. Ôi. Noah, nước mắt dâng lên trong mắt tôi. Anh thật ngu ngốc, tên đầu đất to xác đáng yêu.

Nhưng ánh mắt lạnh lùng của thiên thần lại nhìn về phía anh ta, như thể nhìn thấy anh lần đầu tiên.

"Noahiel."

Tôi có thể thề rằng mình đã nhìn thấy một thoáng môi ông ta cong lên. Nó không phải là một dấu hiệu tốt.

"Đúng là tôi." Noah thừa nhận. "Jackie là do tôi bảo hộ. Tôi yêu cầu chịu sự trừng phạt thay cho cô ấy."

"Tôi e rằng điều đó là không thể được." Ariel nói, đứng lên khoan thai từ ghế của mình, mái tóc đỏ xõa ra trên vai. "Anh cũng đang bị xét xử, Noah Gideon. Tội của anh là tạo ra vật không được phép: một cái tội nặng hơn với hình phạt cũng lớn hơn."

Miệng Ariel cong lại thành một nụ cười lạnh lẽo, ánh mắt nhìn về hướng tôi. "Mang nữ dâm quỷ về lại phòng giam của mình chờ ngày thi hành án."

"Tôi muốn ở lại." Tôi nói, cuộn nắm tay mình vào áo của Noah như thể một đứa bé. Những bàn tay giữ chặt lấy vai và eo tôi, lôi tôi ra khỏi thiên thần sa ngã của mình. "Noah! Chờ đã! Chờ đã!"

Nhưng tôi đã bất lực khi Ethan và một người Thi hành lệnh khác kéo tôi ra khỏi căn phòng theo lối hành lang, trở lại với bóng đêm.

Có tội và bị tuyên án, tôi còn không có một cơ hội để tự bào chữa cho mình.

Thiên thần là những kẻ cặn bã.

Câu cuối đúng quá à, thiên thần cũng có những kẻ cơ hội và đáng khinh nhỉ?

CHƯƠNG 4


Tôi được đưa trở lại căn phòng giam rồi bị tống vào đấy. Ethan và người lính gác đã rời đi, chỉ còn lại một mình tôi. Chẳng có việc gì để làm ngoại trừ ngồi đây và... chờ. Chờ cho cơn Ngứa tăng dần lên, chờ cho máu chảy rần rần trong huyết quản. Chờ cho da mình trở nên mẫn cảm đến mức chỉ có thể cởi hết quần áo mới là giải pháp duy nhất.

Chờ cho số phận của tôi được định đoạt, và chờ xem bản án của Noah, xem liệu cả hai chúng tôi có cùng tận số với nhau không.

Từng giờ trôi qua chậm chạp. Tôi không ngủ được chút nào – dâm quỷ không ngủ – vì vậy tôi bắt đầu ngồi thắt các bím tóc của mình và đếm. Năm mươi bím tóc nhỏ xíu, những bím tóc mảnh dẻ chỉ cần vài phút là thắt xong một cái. Khi tôi đã có được một trăm bím và chẳng có ai xuất hiện, tôi bắt đầu thấy lo lắng có chuyện gì đó thật nghiêm trọng đã xảy ra. Khi tôi đã có được ba trăm bím tóc trên đầu (có lẽ trông tôi đã giống con nhím lắm rồi), sự lo lắng còn tăng lên gấp bội. Liệu có ai đến đây nữa không? Bao tử tôi đói cồn cào cả mấy tiếng đồng hồ rồi. Có phải bọn họ sẽ bỏ đói tôi? Tôi cần làm tình mỗi hai ngày một lần để sống sót, nhưng tôi không cần phải ăn mới sống được.

Nhìn qua cửa sổ về phía hành lang tối tăm, rồi quay lại giường, tay tôi vuốt ve giữa hai đùi mình, sờ soạng phần da thịt trơn mượt ở đấy. Mạch đập của tôi chuyển dần thành chậm chạp, rời rạc báo cho tôi biết đã đến lúc cần phải có một trận làm tình thật nóng bỏng. Một khi dâm quỷ đã vượt quá thời hạn cần thiết, chúng tôi sẽ trở nên điên cuồng vì cơn Ngứa. Đàn ông nào cũng được, dương vật nào cũng xong, và nó thật là.... phiền phức. Tôi ít phải đối mặt với vấn đề như thế này, nhờ vào Noah (và cả Zane nữa, dù anh đã rời đi khá lâu rồi), nhưng nếu Noah không quay lại, chuyện gì sẽ xảy ra với tôi đây?

Chìm đắm trong suy nghĩ, tôi gần như đã không nghe thấy tiếng gõ cửa nhè nhẹ.

Một khi nó ghi nhận vào bộ não của mình, tôi đã nhảy dựng lên.

Ariel tiến vào.

Tôi cau mày lại khi nhìn thấy ông ta. Tôi có cần phải chào hỏi không? Có yêu cầu được thả ra hay không? Yêu cầu được biết Noah hiện đang ở đâu hay không?

Ông ta đã giúp tôi giải quyết khúc mắc này, gật đầu chào tôi. Mái tóc đỏ của ông ta đã được buộc thành một túm mượt mà sau đầu. Tôi nhận thấy đôi mắt xanh rực của ông ta khi bước vào căn phòng giam của tôi, khoá cửa lại sau lưng mình.

Trời ạ, chuyện này không hay ho chút nào. Tất cả những Serim đều hành động theo cùng một thời khoá biểu. Ngay trước khi trăng tròn, bọn họ phải làm tình. Thật nhiều, thật nhiều giao hoan. Sự ham muốn tích lũy dần dần qua bao ngày sẽ được giải tỏa trong những giờ làm tình liên tu bất tận. Chỉ cần nghĩ đến đấy thôi là cái bộ phận phụ nữ nhạy cảm của tôi đã ram ran và đầu ngực săn cứng lại.

Xuống đi. Gái. Xuống ngay đi.

Tôi lui về một góc xa xa trong phòng mình. Tôi không muốn mình lăn lộn miệt mài với Ariel, nhưng nếu ông ta không rời khỏi đây, cơn Ngứa sẽ không cho tôi có được nhiều lựa chọn đâu.

"Xin chào, Jackie," Ariel nói, tay chắp lại đằng sau khi ông ta tiến tới gần tôi. "Tôi nhận ra là cô đang khá bận rộn đấy."

Ông ta trông có vẻ không hài lòng với mái tóc của tôi.

Tôi nhún vai với vẻ bất cần. "Phải tìm việc gì đó để làm thôi. Noah đang ở đâu?"

Ariel trưng ra một nụ cười mím chặt miệng. Ngay cả với một khung xương mặt hoàn hảo đến thế cũng không thể giấu được sự thật rằng trông ông ta như thể đang mút phải quả chanh vậy. "Noah đã bị buộc tội vì đã tạo ra một dâm quỷ trái luật của Serim. Bộ luật mà anh ta đã thề nguyền phải duy trì."
Tôi lắc đầu. "Tôi thật không hiểu. Anh ấy nói mình đã đóng phạt, và mọi chuyện rồi sẽ ổn thoả thôi." Noah cũng đã ám chỉ rằng có chuyện rắc rối trước đây, nhưng anh nói với tôi rằng mình đã giải quyết xong, trả tiền phạt và mọi việc đã yên ổn.

"À, nhưng đó là trước khi cô vi phạm luật pháp và tấn công Luc Stone." Ariel tiến về phía trước, chiếc áo khoác màu trắng bồng bềnh khiến di chuyển của ông ta trông thật uyển chuyển. "Và bởi vì cô là tạo vật bất hợp pháp, những tội ác của cô cũng ảnh hưởng lên người anh ta."

"Điều đấy thật không công bằng." Tôi lo lắng nói.

"Đấy là luật," Ariel nói, vẫn tiếp tục tiến gần tôi hơn. "Một trăm việc cần hoàn thành – một án khá nặng đấy."

Tôi hít vào một hơi. Một trăm nhiệm vụ? Nếu như chúng có cái nào giống như nhiệm vụ lần trước tôi làm cho Thiên thần Uriel, anh ấy sẽ không được mãn hình phạt cho nhiều năm tới. Nhiều thập kỷ tới. "Anh ấy phải phục vụ cho Hội đồng Serim một trăm nhiệm vụ? Còn tôi thì sao?"

"Án phạt của cô cũng nặng tương tự thế. Cô bị xử tử."

Tôi sặc. "Tôi xin lỗi, ông đã nói là xử tử á? Chỉ vì bị ai đó biến đổi mà tôi không biết được, và vì tôi hiến một tên cặn bã cho ác quỷ?"

Ông ta nhún vai. "Phạt thế khá là nặng. Nhưng đấy là những gì Hội đồng đã quyết định cho cô."

Tôi lắc đầu. "Thống lĩnh Thiên thần Gabriel đã nói ông ta sẽ quyết định. Dựa trên tất cả những đề nghị đưa ra để lựa chọn. Chẳng phải là còn có, ông biết đấy, những sự lựa chọn khác nữa."

Ariel lại tặng tôi một nụ cười nhạt và đưa tay ra vuốt má tôi. Sự đụng chạm đó khiến cơ thể tôi lại đập dồn dập. Tôi đã cố kháng cự cái mong muốn được ngả vào tay ông ta. Người đàn ông này là kẻ thù đáng sợ của mình.

"Có một lựa chọn khác mà chắc hẳn Gabriel sẽ thấy hứng thú. Nếu cô phá huỷ đi dâm quỷ Remy và mang về vòng hào quang linh lực cho hội đồng Serim, chúng tôi sẽ xem xét lại hành động ăn năn sám hối này của cô."

"Tôi sẽ không giết chết bạn thân nhất của mình chỉ để làm vui lòng các người," tôi đánh vào tay ông ta khi ông ta đang cố chạm vào người tôi lần nữa. "Đấy không phải là lỗi của Remy khi cô ấy bị nhập."

"Không, đấy là lỗi của cô. Lại một lần nữa." Nụ cười của Ariel lạnh giá. "Cô có vẻ là kẻ mang lại xúi quẩy cho những người bạn đồng hành của mình đấy, Cô Brighton."

Một báo cáo sai sự thật của năm. Tôi nuốt khan, cố gắng suy nghĩ. "Chắc chắn phải có cách lấy ra vòng hào quang ra khỏi người mà không cần phải giết Remy. Tôi có thể làm chuyện đó."

"Tôi xin lỗi. Nhưng hội đồng Serim không quan tâm đến sự sống chết của bạn cô." Ông ta lại nhún vai duyên dáng. "Sự liên kết của cô ta với vòng hào quang kia khá chặt chẽ để có thể thu hồi được toàn bộ, và chúng tôi không muốn mạo hiểm, ngay cả khi để lấy nó ra khỏi người cô ta. Một trong hai bọn họ phải bị xoá sổ trên trái đất này. Cái chết là sự lựa chọn duy nhất."

"Ờ, đấy không phải là sự lựa chọn của tôi, vì vậy, ông có thể quên nó đi được rồi đấy." Tôi sẽ không bao giờ, không bao giờ đổi cuộc sống của mình với Remy. Không, khi mà cô ấy là chỗ dựa của tôi bất cứ lúc nào tôi cần cô.

"Vậy thì nghe chừng cái chết là sự trừng phạt dành cho cô rồi."

Bọn họ có điên không thế? Tôi dán người sát bức tường. "Các ông giết tôi chỉ vì tôi giao một tên nam dâm quỷ độc ác cho một nữ quỷ cũng ác độc không kém? Các ông đùa đấy à?"

Ông ta đặt một tay lên tường sát bên tôi và cúi người xuống. "Luc không phải là của cô để mà trừng phạt, Dâm quỷ. Trừng phạt anh ta hay không sẽ do chủ nhân của anh ta quyết định, chứ không phải cô. Nhưng tôi đã có một kế hoạch khác trong đầu dành cho cô rồi."

Ồ, tôi có thể tưởng tượng ra được rồi. Không cần phải là thiên tài để nhìn thấy đôi mắt xanh dữ dội kia hay sự cương cứng đang dựng lên trong chiếc áo khoác của ông ta. "Để tôi đoán thử xem. Ông muốn làm tình với tôi."

Miệng ông ta khẽ nhếch lên và đặt tay lên vai tôi. Tôi hất nó ra, nhưng ông ta lại đặt lên lại, và hạ xuống nắm nhẹ lấy cánh tay tôi, như thể.... đang dò xét vậy. Kỳ quái. "Mặc dù tôi cần phải làm tình với một ai đó, nhưng tôi thà rằng đấy không phải là cô. Tôi không phải là fan của Noah, và nghĩ tới việc cô là đồ bỏ của một tên Vampire đã đủ khiến tôi buồn nôn rồi."

Kỳ lạ thay, những lời lăng mạ này lại khiến tôi thấy dễ chịu hơn. "Vậy giao dịch là gì?"

"Tôi cần một đứa trẻ."

Tôi nghe mà không hiểu." Đấy có phải là một loại ám hiệu để cho tôi thắt bím tóc và đeo yếm không? Bởi vì-"

Ông ta nhìn tôi với vẻ ghê tởm. "Không. Tôi cần một đứa con. Tôi cần một người phụ nữ bất tử mang thai một đứa con cho tôi."

Tôi vẫn không hiểu ý ông ta. "Nhưng tôi nghĩ những dâm quỷ đều bị vô sinh rồi?"

Tôi không thích cái vẻ mặt hiện ra trên khuôn mặt ông ta, hoặc việc ông ta đang vuốt ve cánh tay tôi thế này. "Ồ, nhưng có cách đấy, cưng ạ. Thể nào cũng có cách."

Tôi lắc đầu với ông ta, cố gắng tránh ra xa. "Ý ông là gì? Dâm quỷ không sinh sản, và cả Serim cũng thế."

Mà đó có lẽ là điều tốt, vì tất cả chúng tôi đều bất tử, và phần lớn đều bất cần.

Ông ta vuốt ve tay tôi lần nữa. Rồi hơi nghiêng đầu ngẫm nghĩ. "Không có nhiều cơ bắp mấy, nhưng đây có lẽ là do bản chất tự nhiên của dâm quỷ."

Phải chăng ông ta đang cân nhắc xem tôi có thích hợp làm mẹ hay không? Gớm. "Ồ vâng. Tôi đoán rằng mái tóc đỏ lố lăng và bộ ngực khoe mẽ này được ưu tiên trên danh sách hơn là sự chắc khỏe."

"Không quan trọng," ông ta nói. "Tôi dám chắc di truyền không phải là một yếu tố trong đó."

"Tuyệt," tôi nói và đẩy tay ông ta ra. "Nhưng ông đã quên một điều, dâm quỷ không sinh sản."

"Đúng vậy. Cần phải có... một phép màu." Ông ta cười với tôi.

Ồ, tôi thật sự, thật sự không thích nụ cười này của ông ta chút nào. Tôi nuốt khan trong miệng và nhích người ra xa. "Khi ông nói đến phép màu, có phải ông đang nghĩ tới cái việc mà tôi nghĩ là ông đang nghĩ không?"

"Những người trên Thiên đàng tin tưởng rằng những kẻ Thi hành lệnh còn có thể làm nhiều việc tốt đẹp trên trái đất hơn là những Serim. Chúng tôi chỉ đơn giản là tạo ra những Nephilim và bồi dưỡng bọn họ trở thành những công cụ của Thiên đàng, ở nơi đây, trên Trái đất này."

"Nephilim?" Bọn họ được cho là những đứa con của thiên thần và con người. Nhưng giống như những thứ khác, tôi đã cho rằng việc này mang tính truyền thuyết nhiều hơn là sự thật. Có lẽ tôi đã lầm.

"Những thiên thần cần những đứa trẻ này để làm gì? Và việc này liên quan gì đến tôi?"

"Nếu cô giúp họ một ân huệ, đó cũng có nghĩa là giúp Serim một ân huệ." Ông ta cười lạnh. "Và để trả lời câu hỏi nó có liên quan gì đến cô... tất cả những gì chúng tôi cần là Thiên thần Gabriel sẽ chạm vào bụng cô trong khi tôi xuất một ít tinh chất của tôi vào đấy, và sự màu nhiệm sẽ xảy ra." Bàn tay ông ta đưa xuống eo tôi và kéo thắt lưng quần sóc của tôi. "Mặc dù nó không phải là một việc sung sướng nhất, nhưng nó là điều cần thiết để tạo ra một người Thi hành lệnh. Đừng lo lắng." Ông ta cười với tôi. "Chúng tôi sẽ mang đứa trẻ đi khỏi vòng tay của cô."

Đây là một kế hoạch quái gở và đáng sợ nhất mà tôi từng nghe thấy. "Tôi không chắc mình hiểu chính xác không. Ông muốn cho tôi tinh chất của mình? Và một thiên thần nào đấy sẽ chạm ngón tay vào bụng tôi và tạo nên một đứa bé?" Tôi nhìn ông ta ngờ vực. "Đây là điều ngớ ngẩn nhất mà tôi nghe thấy đấy."

Trời ạ, nếu tôi là một người lính siêu phàm cho Chúa trời như thế, tôi còn khối việc hay ho hơn để làm chứ không phải trở thành người mẹ mang thai hộ cho một kẻ bất tử thế này.

"Thật à?" Nụ cười của Ariel gian xảo. "Chằng phải cô đã gặp Ethan rồi sao? Người canh giữ của cô đấy?"

"Ethan?" tôi lập lại lời ông ta nói, thảng thốt. "Anh ta là con của dâm quỷ à?"

"Một người Thi hành lệnh." Ariel sửa lại. "Và nếu cô sinh một đứa cho chúng tôi, chúng tôi sẽ thả cô đi ngay sau đấy. Không trừng phạt. Không phải phục vụ."

Không đời nào tôi mang thai một đứa trẻ cho bất cứ Serim nào, nhưng nếu nó có thể cứu được người tình của mình.... "Vậy Noah thì sao?"

"Số phận của Noah đã được định đoạt. Người chúng ta cần phải quyết định bây giờ là cô."

Tôi ép mình phải nở một nụ cười lịch sự và di chuyển xa hơn trên tường. "Mặc dù đây là đề nghị tuyệt vời, nhưng tôi đành phải từ chối vậy."

"Cô đang phạm sai lầm đấy."

"Tôi chắc chắn mình không hề phạm sai lầm nào cả." Tôi trả đũa. "Bây giờ thì cút ra khỏi đây ngay."

Đôi mắt ông ta dường như sáng rực lên trong bóng tối, và cơ thể tôi râm ran vì hưởng ứng. "Tôi sẽ quay lại trong vài giờ tới để thuyết phục cô nghĩ lại."

"Ồ, tôi vẫn ở đây," tôi nói một cách khiếm nhã để cố che giấu trái tim đang đập bùm bùm trong ngực mình cùng với sự thật là hơi thở mình đang dần trở nên hổn hển. Ông ta chỉ cần ở trong phạm vi gần thế này đã khiến tôi hứng tình vô cùng. Tôi ghét cơn Ngứa của mình.

Ông ta quay lưng và rời đi. Ngay khi cánh cửa đóng lại, tôi nắm lấy cái giường của mình và lôi nó ra ngay phía trước cánh cửa, rồi ngồi lên chặn nó lại. Hai tay ôm quanh đầu gối mình, tôi run rẩy.

Như thể bọn họ chưa đủ điên khùng vậy, bọn họ muốn tôi sinh ra một tên bất tử điên khùng nho nhỏ cho mình để nuôi lớn và cải tạo theo ý mình. Chúa ơi, làm sao mà Noah có thể trở thành một người bình thường như vậy trong khi so sánh với lũ tâm thần này? Không có gì đáng ngạc nhiên khi những thiên thần lại ghét Serim đến thế.

Và cũng không ngạc nhiên khi có nhiều người trong số họ lại trở thành Vampire. Cách biệt giữa bọn họ và ác quỷ chỉ mong manh như một sợi tơ mà thôi.

———-oOo———-

Một lúc sau, lại có tiếng gõ cửa, tôi hét lên vì ngạc nhiên khi cái giường của tôi bị đẩy về phía trước. Tôi chặn nó vào cánh cửa. "Không!"

Ethan nhìn tôi với vẻ ngạc nhiên, đẩy cửa bước vào. "Cô không đói bụng à, Jackie Brighton? Tôi mang một bữa ăn đến cho cô đây, vì bọn họ chẳng ai nhớ đến điều này cả."

Ôi tuyệt thật, Ethan. Tôi thở hắt ra vì nhẹ nhõm, cố gắng kiềm chế để không nhảy cẫng lên ôm anh ta. Có món trứng trộn, thịt xông khói và một miếng bánh quy. Là bữa sáng rồi. "Tôi nghĩ anh là một người khác." Tôi lầm bầm, rồi nhét chiếc bánh quy vào miệng. "Đã buổi sáng rồi à?"

"Đúng vậy," anh ta trả lời bình thản. Và rồi với sự ngạc nhiên của tôi, anh ta đỏ mặt. Cơ thể tôi bắt đầu nóng dần lên vì đáp lại. "Ngày hôm nay, những Serim rất bận rộn."

À, ngày hôm nay là ngày bị nguyền rủa – ngày mà tất cả những Serim phải được thỏa mãn thân xác. Hoặc đúng hơn, bạn tình của họ thỏa mãn. Lời nguyền của Serim là độc nhất vô nhị: bọn họ phải mang lại sự thỏa mãn tình dục cho bạn tình thì mới giải tỏa được áp lực của lời nguyền. Mặc dù bọn họ phải làm tình, nhưng lời nguyền sẽ không được gỡ bỏ cho đến khi cô ta đạt được cực khoái, và sau đó thì bọn họ được tự do cho đến tháng sau.

Tôi cho rằng nó được thiết kế như vậy để ngăn không cho bọn họ sống một cuộc đời ích kỷ, nhưng tôi không phàn nàn gì. Ít ra là cũng không mấy khi phàn nàn. Dù vậy, ngay vào lúc này, tôi không nên từ chối một cơn cực khoái. Hoặc là ba. "Anh không bị ảnh hưởng bởi lời nguyền à?"

"Tôi á?" Mặt anh ta càng đỏ lựng hơn nữa và cố gắng tỏ ra nghiêm khắc. "Cô không nên hỏi về những chuyện thế này."

Tôi cắn một miếng thịt xông khói và nhướng mắt lên nhìn anh ta. Đôi má đỏ hồng hồng kia thật khiến tôi thấy hứng thú. Thật dễ thương. Thật ngây thơ. Thật gợi tình. Ngực tôi cứng lại vì hưởng ứng. Tôi đẩy những ý nghĩ này sang một bên. "Tại sao lại không cơ chứ? Tôi nghĩ ai cũng là người lớn cả rồi."

"Tôi là người Thi hành lệnh," anh ta nói, như thể điều đó đã đủ để giải thích tất cả.

"Tôi đã nghe rồi. Và nó chính xác là có nghĩa gì? Anh có bị nguyền giống tôi không?"

Anh ta nhìn tôi hơi ngơ ngác, như là không thể nào hiểu được. "Mục đích của tôi trong đời này là làm những việc tốt. Nếu như đấy là việc cô muốn hỏi."

"À, không hẳn thế." Tôi liếm ngón tay, rồi khựng lại, bởi liếm láp cũng gợi hứng. Tôi quyết định đổi phương pháp khác. "Vậy ai là mẹ của anh?"

Lại một khuôn mặt ngơ ngác đến kỳ lạ. "Những người Thi hành lệnh không có mẹ. Chúng tôi sinh ra từ tử cung, nhưng chúng tôi không có ràng buộc tình cảm với bất kỳ người phụ nữ nào."

Ra vậy. "Được rồi." Tôi nhét một miếng trứng to vào miệng mình. Có lẽ đồ ăn sẽ giúp tôi không nghĩ nhiều đến tình dục nữa.

"Cô còn câu hỏi nào nữa tôi có thể giúp không?" Anh ta hỏi, gần như nôn nóng.

Sự hào hứng của anh ta làm máu tôi sôi lên, và tôi phải ép mình không được nhảy dựng lên và dán người vào đôi bắp đùi to lớn kia. Mmm.... một cơn ham muốn đến mờ mịt tràn qua người tôi. "Tôi xin lỗi, anh đã nói gì?"

"Còn câu hỏi nào nữa tôi có thể trả lời cho cô?" Dường như chỉ cần lập lại câu hỏi cũng phát ra háo hức.

Kỳ lạ thật. Anh ta như là một anh chàng cù lần hào hiệp không biết cách giao tiếp với phụ nữ. Lớn lên cùng với toàn là những Serim có lẽ không dạy cho anh ta biết cách đối nhân xử thế uyển chuyển hơn. "Anh có bạn gái không, Ethan?"

Lại đỏ mặt thêm. "Tôi không có thời gian cho những vấn đề cá nhân như thế." Anh ta đưa tay ra, trở về nghiêm túc. "Nếu cô đã ăn xong, xin đưa đĩa lại cho tôi để trả về cho nhà bếp."

Tôi vét nốt miếng trứng và đặt đĩa trở lại vào bàn tay đang chìa ra chờ đợi của anh ta, cảm thấy trong người tốt lên một chút. Tôi đã có thể kháng lại không cầm tay anh ta và đặt nó vào giữa đùi mình như những máy bay bà già khát tình quá độ vậy. "Cám ơn anh, bữa ăn thật ngon."

Đôi mắt anh ta sáng lên trong một giây ngắn ngủi, rồi trở về lại màu đen bình thường, với một nụ cười nhẹ trên khóe miệng nghiêm khắc. "Rất vui lòng."

Tôi nhìn khi anh ta rời khỏi, cảm thấy hơi mất mát. "Anh có quay lại để nói chuyện với tôi khi xong việc không? Tôi khá là..." Cô đơn. Hứng tình. Sợ hãi. "Buồn tẻ."

Rất là hứng tình. Và Ethan nhìn thật là đẹp mắt.

Ethan gật đầu, hơi cúi chào. "Nếu nó có thể làm cho cô thoải mái hơn."

"Tốt lắm," tôi nói, nhìn anh ta rời đi và thở dài. Tôi dán mặt mình lên những song cửa sổ nơi cánh cửa, bực bội. Tôi hẳn là phải nên dùng quyền năng Dâm quỷ của mình lên người anh ta. Nên cố gắng áp đảo anh ta và trốn thoát khỏi nơi này. Nhưng kỳ lạ thay, tôi lại thấy có cảm tình với anh ta. Anh ta là người duy nhất đối xử thật tình với tôi từ khi tôi bị giam giữ ở đây.

Và tôi có lẽ sẽ sớm cần đến anh ta. Cơn Ngứa đập dồn dập trong đùi tôi, và tôi phải ngăn lại tiếng rên rỉ. Anh ta hình như còn là xử nam, nhưng chắc hẳn là được trang bị đầy đủ dụng cụ cần thiết, và như thế là đủ cho tôi rồi.

Chúa ơi, nghĩ đến Noah vừa cầu hôn với tôi ngày hôm qua. Tôi đã không thể giữ mình bởi vì tôi bị nguyền rủa phải cần tình dục quá thường xuyên thế này. Chuyện gì xảy ra nếu anh cần phải đi công tác? Chúng tôi sẽ bị trói thắt lưng vào với nhau cho đến hết cuộc đời bất tử của mình. Và nó sẽ là một địa ngục nếu như cả hai dần dần ghét bỏ lẫn nhau.

Không, tôi cho rằng hôn nhân là một ý tưởng tồi tệ trong cuộc sống của những kẻ bất tử. Bạn thân Remy của tôi đã hơn bốn trăm năm tuổi và cô ấy không hề lấy bất cứ ai. Thậm chí còn không có cả mối quan hệ lâu dài nữa. Có lẽ điều ấy là tốt nhất.

Remy đáng thương. Lại bị nhập xác lần nữa rồi. Tôi phải tìm cách nào đó để giúp cô ấy. Tất cả những ai đang cố gắng giúp cho tôi đều càng lúc càng gặp nhiều rắc rối. Tôi buồn bã nghĩ đến Noah, người đã cố gắng hy sinh bản thân mình vì tôi. Anh đã nói anh muốn cưới tôi để giữ cho tôi được an toàn. Có phải bởi vì những chuyện này? Có lẽ là như thế.... Nhưng những Serim sẽ đi hành hạ người đồng loại với mình hay sao? Tôi không tin rằng bọn họ sở hữu bất cứ trạng thái tình cảm nào, nhưng cũng không ai biết chắc được. Suy cho cùng thì bọn họ bị nguyền rủa và đày xuống trần gian cũng bởi tình yêu với một người phụ nữ đấy thôi. Có lẽ nếu Noah và tôi yêu nhau, bọn họ sẽ để chúng tôi yên.

Tôi liếc nhìn ra hành lang một lần nữa, chờ đợi Ethan quay trở lại, và nhận thấy cơn Ngứa đang rần rật ở trong người. Hai đầu ngực tôi cứng lại, và da thịt giữa hai đùi tôi râm ran.

Hơi thở tôi tắc nghẹn trong lồng ngực khi Ariel xuất hiện phía cuối dãy hành lang, mắt xanh chói lọi, một bình nước thánh trong tay và một vị linh mục đi bên cạnh.

Ôi chó chết thật. Ông ta sẽ cho hiệu triệu một thiên thần để sản sinh ra một em bé trong người tôi. Và cơn Ngứa đã quá mạnh, tôi không còn có thể làm gì để ngăn cản ông ta được nữa.

Thiên thần cũng thật khốn nhỉ? Thấy tội Jackie quá...

CHƯƠNG 5


Một cơn rùng mình bệnh hoạn vì sung sướng tràn qua người tôi. Sự hứng khởi làm da tôi nổi gai ốc và quần lót thì ẩm ướt vì khiếp sợ. Ariel sẽ vờn cho đến khi tôi nài nỉ được làm tình, và rồi ông ta sẽ làm tôi có thai.

Mặc dù hoàn toàn thấy khiếp sợ với cái ý nghĩ ông ta sẽ sờ soạng mình, nhưng cơ thể thì lại nhức nhối vì ham muốn và đầu lại quay mòng mòng. Hơi thở dồn dập, da tôi trở nên ướt át vì kích động.

Tôi thật là một kẻ bệnh hoạn. Tôi chỉ mới quá hạn cho cơn Ngứa của mình có hơn một ngày, và tôi không thể tưởng tượng Noah sẽ bị hành hạ đến mức nào vào lúc này. Bởi vì Dâm Quỷ cần giao hoan quá thường xuyên, cơn Ngứa sẽ tăng dần sự tra tấn của mình – tôi vẫn có thể sống sót thêm một hay hai ngày nữa mà không để lại bất cứ hậu quả gì. Nhưng Serim bắt buộc phải thỏa mãn nhu cầu của mình vào đúng ngày này, cho một tháng. Tôi không thể tưởng tượng được chuyện gì sẽ xảy ra với Noah nếu anh để tình trạng này kéo dài.

Ý tưởng này làm tôi lo lắng. Bọn họ không để tôi đến gần Noah, nhưng ít ra phải để người phụ nữ nào khác phục vụ anh ấy chứ? Nhưng tại sao ý nghĩ đấy lại khiến cổ họng tôi cảm thấy đắng chát thế này nhỉ?

Tôi có thể nghe thấy tiếng nước sóng sánh trong bình khi Ariel đến gần hơn. Người linh mục đi sát theo sau lưng ông ta, tiếp đó là Ethan. Không có một chút biểu tình nào ở trên mặt của người Thi hành lệnh. Thế mà tôi đã bám víu vào hy vọng rằng anh ta đến đây vì tôi cơ đấy.

Tôi có thể ngủ với Ethan, chỉ là có thể, và không thấy căm ghét bản thân mình vào sáng hôm sau. Có lẽ thế.

Cánh cửa phòng giam bật mở cho dù tôi đã chặn nó lại bằng cái giường của mình. Tôi chạy về phía bên kia của phòng giam, ấn chặt làn da đang nóng rực của mình vào bức tường xi măng mát lạnh. "Các người làm gì ở đây?"

Làm tình tập thể, câu trả lời phát ra từ bộ óc bệnh hoạn của tôi khiến cho một cơn run rẩy đồi bại lại lan tràn trong người.

Không! Đồ xấu xa! Tôi lắc đầu để đập tan cái ý tưởng đấy đi.

Đôi mắt của Ariel có màu gần như tím thẫm, màu mắt của những kẻ bất tử khi có xu hướng đã quá hạn lâu rồi. Đôi tay ông ta ôm chặt cái bình. Một cơn rùng mình khiến ông ta run rẩy cả người khi nhìn tôi bằng đôi mắt nóng rực của mình. Tôi đoán là ông ta đang cố gắng kiềm chế bản thân đấy. Những ngón tay của tôi chọc vào bức tường bê tông sau lưng mình với cùng một lý do như vậy.

"Giữ chặt cô ta vào tường, Ethan!" Ông ta nói bằng một giọng rời rạc. "Giữ cho chúng ta một khoảng cách cho đến khi xong việc."

Miệng Ethan mím lại như thể không hài lòng, nhưng anh ta vẫn đến gần và đặt tay lên vai tôi, giữ chặt tôi lại một chỗ để tôi không thể cựa quậy hoặc bỏ chạy.

Chúa ơi, cảm giác của đôi bàn tay anh ta thật tuyệt. Tôi run rẩy vì khoái lạc, hông tôi đong đưa ra xa khỏi tường, cố gắng chạm vào anh ta.

Anh ta cúi nhìn tôi với vẻ chán ghét trong đôi mắt đen của mình, rồi quay lại nhìn Ariel, nhăn nhó. "Nhanh lên."

Ôi, nếu đây không phải là cú giáng mạnh vào cái tôi của mình thì tôi cũng không biết nên gọi tên nó là gì nữa. Nhưng không thể trách anh ta được; ngay cả tôi cũng không thể thích bản thân mình trong những lúc thế này. Nghoảnh đầu đi và áp má vào bức tường, tôi nhắm mắt lại khi đang cố gắng kiềm chế mạch đập đang sôi sùng sục lên của mình. Khi ở một mình, tôi có thể kiểm soát được cơn Ngứa – dù chỉ một ít. Nhưng lúc này đây, tôi phải làm sao khi một người đàn ông đang sờ vào người mình và một người khác đang lại đứng ngay bên cạnh? Tôi đã sớm đánh mất sự kiểm soát đối với cơn ham muốn của mình rồi. Tay tôi trượt vào đai quần của mình, thật là cần cái gì đó.

Nước được tạt ra. Tôi mở mắt và nhìn qua hàng mi của mình để thấy Ariel đang tạt nước vào khắc các góc phòng trong khi vị linh mục đang lầm rầm bằng tiếng Latin. Bọn họ đang biến đổi căn phòng giam của tôi thành một nơi thánh khiết. Họ đang thánh hóa nó.

Tất cả chỉ vì để giao hợp với tôi mà tôi, chắc là vậy. Hic.

Khi nước đã hết, người linh mục đi ra khỏi phòng. Sự chú ý của Ariel tập trung cả lên trần nhà. "Tôi yêu cầu Thống lĩnh thiên thần Gabriel." Ông ta nói nhỏ.

Tôi thậm chí còn chưa kịp chớp mắt khi Gabriel hiện ra từ trong bóng tối đằng sau ông ta. Vị thiên thần vẫn đẹp như trước, nhìn quá thanh khiết cho căn phòng giam nhỏ bé và tối tăm của tôi. Mái tóc ông ta là những lọn xoăn hoàn hảo, đôi cánh vẫn đẹp tuyệt trần. Không có chút tì vết nào ở những xếp nếp trên bộ quần áo đơn giản của ông ta. Chỉ cần nhìn ông ta cũng đủ khiến cơ thể tôi gào lên vì thèm khát.

"Tôi ở đây. Ông cần gì?"

Ánh mắt tím ngắt của Ariel nhìn tôi, nóng rực vì ham muốn. "Rời khỏi đây, Ethan."

"Không, Ethan!" Tôi chộp lấy tay anh ta. "Ở lại đây đi. Xin làm ơn. Đừng rời khỏi tôi."

Ethan phân vân, hết nhìn tôi, lại quay sang nhìn Ariel và Gabriel. Bàn tay anh ta vặn vẹo trên vai tôi khi đang cân nhắc giữa ba người.

Sự co kéo nhẹ đấy đã đủ để gây cơn run rẩy khắp người tôi. Một tiếng rên rỉ nho nhỏ thoát ra khỏi miệng, hông tôi lại đẩy lên lần nữa.

Ethan kinh ngạc và buông tôi ra ngay như thể phải bỏng vậy. Không thèm nhìn lại tôi một lần, anh ta cúi đầu chào Gabriel và Ariel rồi rời khỏi căn phòng.

Chết tiệt thật. Tôi đã làm anh ta hoảng sợ rồi. Và giờ chỉ còn lại một mình tôi với hai gã ngu ngốc này.

Ngay khi cánh cửa vừa đóng lại, Ariel bắt đầu tiến về phía tôi, một nụ cười ma quỷ xuất hiện trên mặt ông ta. "Có cần tôi thỏa mãn cơn Ngứa của cô không, Dâm Quỷ?"

Tôi lùi lại, nhìn về phía Gabriel. Khuôn mặt ông ta không hề có chút biểu cảm khi Ariel săn đuổi tôi như vậy. Ông ta sẽ không giúp tôi cũng như giúp Ariel. Ông ta chỉ đứng đó nhìn xem Ariel sử dụng tôi thôi. Tôi rùng mình vì ghê tởm.

Bọn họ đều được coi là những người tốt đấy.

"Ông muốn gì?" Tôi hỏi, mặc dù vào lúc này tôi đã biết gần hết. Tôi lao đến giường của mình, nhảy qua khỏi nó để tránh xa Ariel khi ông ta chộp lấy tôi. Nếu ông ta chạm vào người tôi, tôi không chắc có thể giữ mình được hay không.

"Tôi đã nói cho cô biết mình muốn gì rồi, Dâm Quỷ. Nếu cô đồng ý sinh một đứa con cho các thiên thần, những Serim sẽ xóa bỏ bản án của cô." Ông ta tiếp tục săn đuổi tôi khi tôi chạy vòng qua phía bên kia căn phòng, sự di chuyển của ông ta chậm rãi và chắc chắn. Dấu hiệu điên cuồng duy nhất trên người ông ta là đôi mắt xanh tím dữ dội, rực lên vì ham muốn và khá tự mãn khi thấy tôi đang cố gắng chạy trốn.

"Tôi sẽ không sinh con." Tôi nói và hét lên khi ông ta chồm tới giật được mấy bím tóc của tôi. Tôi ngã ra sàn nhà, đầu gối và lòng bàn tay đập vào lớp xi măng đau điếng. "Ông không thể bắt ép tôi được."

"Thật không?" Ông ta nói và chồm lên người tôi, làn da bỏng rẫy đè tôi xuống. Sự ghê tởm tràn khắp người tôi cùng với ham muốn dậy lên mãnh liệt. "Và cô nghĩ xem Noah có thể chịu đựng được bao lâu nữa cho đến khi sự nguyền rủa phá hủy anh ta? Serim không giống với Dâm Quỷ. Chúng ta không thể giữ được quá vài ngày và cơ thể sẽ dần dần mục ruỗng. Nếu anh ta làm thế, nó sẽ rất nhanh, như một ngọn nến bị chụp tắt vậy. Và sẽ là người chịu trách nhiệm về việc đấy."

Mặc cảm tội lỗi dâng lên trong lòng tôi, cũng rõ ràng như sự cương cứng to lớn đang ép sát vào cơ thể của tôi kia.

Khi Ariel bắt đầu luồn tay vào người tôi, tôi cảm thấy sự run rẩy vì sung sướng đã bắt đầu xuất hiện ở nơi riêng tư của mình, và tôi chán ghét nó vô cùng. Tôi phải nên hất tay ông ta đi, nên đẩy ông ta ra khi đang quỳ gối cạnh mình và bắt đầu đưa tay lên ngực tôi, vào giữa hai chân tôi như thế. Ánh mắt tôi nhìn về phía góc phòng, nơi Gabriel đứng như một pho tượng với vẻ không tán thành trên mặt. Ông ta nhìn, thản nhiên, ngay cả khi tôi rướn cổ mình vào môi Ariel.

Ôi Chúa ơi, ôi Chúa ơi. Tôi ghét bản thân mình quá đi mất, đặc biệt là khi tiếng rên rỉ vì thỏa mãn thoát ra khỏi miệng mình.

"Khi tôi bắn ra trong người cô, Dâm Quỷ, Gabriel sẽ chạm vào bụng cô, và chúng ta sẽ tạo ra một đứa trẻ, người có trách nhiệm phục vụ cho Hội đồng Serim mãi mãi."

Lời của ông ta ngấm vào đầu tôi qua làn sương mù mịt. "Phục vụ mãi mãi? Mà không có sự lựa chọn nào khác à?" Nghe như Địa ngục vậy. Tôi nhìn lên khuôn mặt không biểu cảm của Gabriel, cắn chặt môi lại khi bàn tay của Ariel nhảy múa trên ngực mình. "Tôi đã nghĩ ông là người tốt."

"Chúng tôi đúng là thế." Ông ta nói vào cổ tôi, nhay nhay lớp da mềm mại ở đấy. Cả người tôi run rẩy vì cảm xúc lẫn lộn giữa hưởng ứng tình dục và ghê tởm. "Nhưng cô đừng lo. Chúng tôi sẽ không cần đến cô nữa một khi đứa trẻ được sinh ra."

Một sự chua xót dâng lên trong cổ họng tôi. Tôi nhìn chòng chọc vào Gabriel khi Ariel tiếp tục lạm dụng mình. "Và ông được gì trong việc này?"

"Một sự giao dịch," Gabriel nói một cách lạnh lùng.

Cũng giống như lúc tôi phải lấy vòng hào quang cho nữ hoàng Vampire, và để làm việc đó, đã làm hại người bạn thân Remy của mình. Bây giờ thì tôi đã biết những giao dịch với thiên thần là thế nào rồi.

Bàn tay của Ariel luồn vào giữa hai chân đang khép chặt của tôi và tách chúng ra.

Tôi hất tay ông ta ra khỏi đùi mình, vậy mà ông ta lại đã dán nó vào y như một con bạch tuộc quái đản với tám vòi của mình. "Đừng có chạm vào tôi nữa." Tôi nói, nghe thiếu sức thuyết phục. Ghê tởm với chính bản thân mình, tôi quay mặt đi để khỏi phải nhìn thấy khuôn mặt xinh đẹp lạnh lùng của Ariel hay mái tóc dài màu đỏ của ông ta.

Ánh nhìn của tôi lại hướng về Gabriel, người đang có vẻ hơi kinh tởm với cảnh hai người chúng tôi lăn lộn trên sàn nhà thế này. Tôi cũng không muốn nhìn ông ta, vì vậy tôi quay mặt ra cửa, nhìn trừng trừng vào nó như thể nó có thể tự mở khóa và cứu tôi thoát khỏi nơi này.

Một bóng đen di chuyển phía sau song sắt cửa sổ, và cơ thể tôi cứng lại khi bắt gặp thoáng qua khuôn mặt nhăn nhó của Ethan. Một kẻ thích nhìn trộm?

Không, anh ta đang cầm trên tay một vật gì đó. Một tấm thẻ từ để mở khóa sinh trắc học[1] trên cửa.

[1] Khóa sinh trắc học: nguyên văn là biometric lock, một loại khóa mở bằng dấu vân tay hay quét mắt...

Một sự cứu vớt.


Tôi liếc nhìn Gabriel khi bàn tay của Ariel đang ở giữa hai đùi tôi. Chúng đang dần mở rộng ra mặc cho cái kế hoạch mà tôi đang bị đẩy vào. Gabriel có muốn tôi sinh ra một đứa bé kỳ diệu cho Serim hay không? Liệu ông ta có ngăn cản tôi hay không?

Nhưng tôi có thật sự quan tâm điều đó vào lúc này không?

Tôi đặt tay mình lên trán Ariel và đẩy mạnh với toàn bộ lý trí của mình, cố gắng làm tê liệt ông ta đi bằng quyền năng Dâm Quỷ của mình.

Vì một lý do nào đấy, hoặc bởi vì tôi đã khiến ông ta ngạc nhiên, hoặc tôi đã dần dần mạnh lên, mà quyền năng của tôi đã hiệu nghiệm. Đôi mắt Ariel trợn ngược lên và ông ta đã vật ra sàn. Dương vật của ông ta vẫn còn dựng đứng lên bên trong áo choàng, nó đã khiến tôi phải lấy hết ý chí của mình để không chộp lấy nó và gãi Ngứa cho mình.

Tôi ghét ông, Ariel. Ghét ghét ghét. Tôi lặp đi lặp lại lời chú này khi ép mình phải đứng lên trên đôi chân run rẩy và băng ngang qua căn phòng.

Gabriel tiếp tục nhìn với vẻ bình thản khi tôi đi đến cửa.

Ở phía bên kia, Ethan đi tới đi lui. Khi tôi đến song sắt và vẫy tay, anh ta vội vàng chạy lại, hai đôi má đỏ bừng. Anh ta tránh ánh mắt của tôi khi chuyền cho tôi cái thẻ qua khung cửa hẹp. "Cô có ổn không, Dâm Quỷ?"

Có phải đó là một cách khác thường để hỏi thăm sức khỏe của tôi không? Nếu vậy, nó thật là nóng bỏng, nhờ cả vào cơn Ngứa, và tôi cảm thấy ngọn lửa lại bùng cháy lên. Tôi đã là một cây pháo hoa và những đầu dây thần kinh nhạy cảm ở những nơi khó chịu vô cùng. Tôi thở hổn hển. "Anh có thể đưa cái thẻ cho tôi và bước ra xa hay không?"

Anh ta nghiêng đầu nhìn tôi như thể tôi đã là người mất trí. "Tôi không hiểu –"

"Chỉ cần đưa nó cho tôi thôi," tôi hét lên, rồi lại tự ép mình bình tĩnh lại. "Làm ơn đi. Thấy chưa. Tôi không thể nghĩ được gì nữa. Bởi vì anh là đàn ông, nóng bỏng và đang nhìn thẳng vào tôi, nó khiến cơn Ngứa của tôi điên cuồng. Vì vậy, hoặc là đưa cho tôi thẻ khóa, hoặc là mở cửa ra cho tôi."

Anh ta nhìn về phía tôi và ánh mắt chăm chú vào đôi mắt của tôi – mà tôi chắc là bây giờ nó xanh đến chói lóa – rồi đỏ mặt và nhanh chóng nhét cái thẻ vào tay tôi. "Tôi sẽ chờ ở ngoài này."

"Cám ơn." Tôi lờ đi cơn rạo rực nơi tay anh ta chạm vào mình, nắm chặt cái thẻ mạnh đến mức nó cắm vào lòng bàn tay. Chiếc ổ khóa gần như ngoài tầm với, nhưng với vài lần gạt thẻ vội vàng, tôi đã có thể cắm được chiếc thẻ vào. Cánh cửa kêu một tiếng bíp và cái chốt cài vang lên một thanh âm nghe vô cùng dễ chịu, nó làm tôi gần suýt lên đỉnh.

Đẩy cửa ra với niềm vui sướng, sự nhẹ nhõm dâng lên trong lòng. Tự do rồi! Cuối cùng thì tôi cũng có thể thoát khỏi Ariel –

"Chờ đã, Jacqueline Brighton."

Ố ồ. Tôi dừng lại ngay trên lối đi và quay lại nhìn Gabriel. Quyết định sai lầm. Ông ta vô cùng, vô cùng đẹp đẽ. Và ông ta đang cười với tôi.

Ngập ngừng, tôi bước lùi về, hướng tới vẻ đẹp của ông ta như một con bướm đêm hứng tình đang bị thu hút về phía ngọn lửa.

Ông ta vẫy tay ra hiệu cho tôi.

Tôi ngập ngừng trong đầu mình ngay cả khi chân tôi vẫn đang tự động đi về phía trước, cơ thể tôi bị hút vào ông ta. "Tôi sẽ không thức Ariel dậy." Tôi nói. "Ít ra là cho đến khi tôi được an toàn ở phía bên kia cánh cửa."

"Tôi không quan tâm cô làm gì với Serim." Giọng Gabriel vô cùng êm ái, gần như ngọt ngào. Tôi đã đứng quá gần đến mức có thể nhìn thấy những đường nét như tạc trên ngực của ông ta, như là một bức tượng đá hoa cương hoàn hảo. Hơi thở vani thơm tho của ông ta tràn ngập, pha lẫn với hương vị nam tính khiến cơ thể tôi run rẩy. Tôi đã phải xoắn chặt hai tay mình vào với nhau để ngăn không vươn ra chạm vào ông ta. Những thiên thần không thích bị đụng chạm, tôi đã nhớ điều đó.

"Vậy ông muốn gì ở tôi?"

Nụ cười vẫn còn nguyên trên khuôn mặt ông ta. "Tôi muốn có một giao dịch giống như của Serim, Jacqueline Brighton."

Tôi lùi lại một bước. "Tôi nghe không rõ?"

"Cô có muốn tôi lập lại những gì mình vừa nói không?"

"Ông muốn tôi sinh con với ông à? Câu trả lời cho ông cũng là không nốt."

Một thoáng kinh tởm hiện ra trên khuôn mặt ông ta. "Cô đã hiểu lầm tôi rồi. Tôi muốn cô mang linh lực của Thống lĩnh thiên thần đến cho tôi."

Ồ, cái hóc môn đang ca hát trong người tôi hơi có chút thất vọng vì điều này. "Tôi sẽ không giết chết bạn mình chỉ để thỏa mãn mục đích của ông." Tôi nói. "Và ông thật đáng sợ khi yêu cầu tôi làm điều đó."

"Tôi không quan tâm bạn cô sống hay chết – tôi chỉ cần linh lực đang trú ngụ trong người cô ta mà thôi. Tìm cách nào đó tách nó ra và mang đến cho tôi, và tôi sẽ làm một giao dịch với cô." Đôi mắt ông ta sáng lên vì quyền lực. "Sự giúp đỡ của cô sẽ được trao đổi với một ân huệ."

Sự chập chờn trong tâm trí tôi khiến tôi thật khó suy nghĩ cho ra hồn, và da tôi bắt đầu Ngứa vì ham muốn. Tôi xiết chặt tay mình hơn, đè xuống mong muốn được xoa vào người ông ta. "Uriel cũng muốn có được vòng hào quang đấy, nhớ không? Ông ta sẽ dùng nó để xóa sổ hết Serim."

"Tôi không quan tâm Serim sống hay chết. Mục tiêu của tôi cao cấp hơn nhiều. Những vòng hào quang rất nguy hiểm, và phải được loại bỏ khỏi trần gian."

"Làm thế nào tôi biết được ông có nói thật hay không?"

Ông ta đưa tay ra, lòng bàn tay ngửa lên. Một lời mời cho tôi chạm vào.

Tham lam, tôi đưa tay mình vào tay ông ta, những ngón tay bấu chặt. Ôi, da ông ta thật ấm áp và tuyệt vời trong tay tôi. Tôi run rẩy vì sung sướng, nhìn ông ta nắm lấy những ngón tay mình và lật lại, lòng bàn tay cũng ngửa lên. Ngón tay cái của ông ta lướt qua cổ tay tôi.

Một cảm giác rát bỏng bùng lên sau đó nơi ngón tay ông ta đã chạm vào. Tôi la lên và giật tay mình về, nhìn chằm chằm vào cổ tay. Một loạt những mẫu tự thiên thần đã đốt vào da thịt tôi, tạo thành những ký hiệu giống như trên tay Noah. "Tôi đã cho cô lời hứa của mình, Jacqueline Brighton."

Gabriel biến mất, để lại tôi với cổ tay đau nhói, một nhiệm vụ mơ hồ, và một thiên thần gãy cánh đang say ngủ cùng với dương vật của mình ở dưới chân tôi.

Đáng yêu thật.

———-oOo———-

Rời khỏi phòng giam một lần nữa, chiếc khóa bật lách tách sau lưng tôi, Ariel đã an toàn đằng sau song sắt. Tôi có thể dễ thở hơn một chút, ngay cả khi những cơ bắp trong người mình đang gào thét đòi tôi phải quay lại và leo lên người ông ta. Ngay cả khi ông ta bất tỉnh, tôi vẫn có thể có được cái mình cần... về mặt lý thuyết là như vậy. Tôi cau mày nhìn ông ta nằm co quắp trên sàn nhà.

Chỉ có những Dâm Quỷ nào đặt người khác vào giấc ngủ mới có thể đánh thức được người đó dậy. Nếu tôi rời khỏi đây và bỏ mặc ông ta, ông ta sẽ rơi vào hôn mê. Đó không phải là điều tệ hại, nhưng tôi không phải là người độc ác như thế. Tôi phân vân một lúc, cố gắng giữ đầu óc tỉnh táo để suy nghĩ.

Một bàn tay chạm vào vai tôi. "Dâm Quỷ, cô có cho là –"

Tôi rên một tiếng và kéo tay mình ra sau, tìm lấy dương vật của anh ta. Với một sự chính xác tuyệt đối, tôi tìm thấy nó và bắt đầu xoa nắn.

Ethan kêu thất thanh và nhảy xa vài bước. Màn sương mù trong đầu tôi giãn ra một chút, và tôi vô cùng xấu hổ. "Chúa ơi, Ethan. Tôi đã bảo anh đừng chạm vào người tôi rồi mà."

"Tôi xin lỗi." Anh ta nói với một giọng nghèn nghẹn. "Tôi không quen tiếp xúc với loài của cô."

Rõ ràng là nó khá đau đấy. Xoa xoa cổ mình, tôi cố gắng xoa dịu cơn Ngứa. "Noah bị giam giữ ở đâu?"

Một kế hoạch đang hình thành trong đầu tôi.

Bước một: tìm Noah và giải thoát cho anh. Bước hai: chạy trốn. Bước ba: đè anh ta ra không thương tiếc cho đến khi tôi có thể suy nghĩ được tử tế thay vì cứ chăm chú vào bộ phận phụ nữ kia của mình.

"Chúng ta không nên thả anh ta ra, Dâm Quỷ." Ethan nói với giọng không bằng lòng. "Anh ta đã bị xét xử nhưng chưa kết án. Anh ta phải chờ tuyên án xong đã."

Tôi nhìn Ethan với vẻ ngờ vực. "Từ khi vụ xét xử của tôi hoàn toàn trở thành một trò hề, tôi sẽ không để anh ấy lại. Bên cạnh đó, tôi gần như cần anh ấy – nếu anh hiểu ý tôi là gì." Trừ phi Ethan tình nguyện xoa dịu con thú điên cuồng trong tôi, nhưng căn cứ vào phản ứng của anh ta với hành động sờ soạng tự phát của mình – điều đó khó có khả năng xảy ra. Cho dù anh ta rất đẹp. Mái tóc đen dài như dòng thác đổ xuống lưng, đôi mắt đen dịu dàng với mi mắt thanh tú, xương gò má cao và sắc nét đến mức tôi có thể cắt được đồ ăn... anh ta nhất định là rất ngon miệng.

Ethan nhận ra tôi đang nhìn chằm chằm một cách đờ đẫn vào mình, anh ta lùi lại một bước.

Được rồi, nó đã có tác động đến ham muốn tình dục của tôi. Dù sao thì tôi cũng đã có người để trung thành vào lúc này. Tôi lắc đầu mình để tỉnh táo hơn. "Noah. Chúng ta đi gặp Noah bây giờ, được không?"

Ethan gật đầu và ra hiệu về phía sảnh, nhẹ nhõm hẳn đi khi thấy sự chú ý của tôi đã tập trung vào việc khác. "Bọn họ giam giữ anh ta ở phía bên đấy, cách xa những người khác."

Noah đáng thương. Một phần trong tôi hy vọng bọn họ mang đến cho anh một người phụ nữ để anh có thể thỏa mãn ham muốn của mình. Và một phần khác, tôi thật sự, thật sự ghét cái ý nghĩ anh đụng chạm vào một ai khác. Sự bất tử thật sự được kèm với những thứ rác rưởi khác, tôi bực bội thầm nghĩ. Điều đó hoàn hoàn làm rối tung đầu óc tôi lên.

Tôi bắt đầu đi về hướng đấy, rồi dừng lại khi bước chân của Ethan không đi theo. Tôi liếc về phía sau. "Có việc gì à?"

Anh ta ngập ngừng, rồi nhìn về căn phòng giam tôi vừa rời đi. "Tôi đến cứu cô vì đó là việc nên làm." Anh ta rõ ràng là đang bị giằng xé. "Nhưng tôi không nghĩ rằng, với bổn phận của mình, tôi có thể để Ariel ở lại nơi này."

Ngay cả tôi cũng không thể. "Sau khi tôi giải thoát cho Noah, chúng ta sẽ đánh thức Ariel dậy trước khi rời khỏi đây, được không?"

Anh ta gật đầu và trông có vẻ nhẹ nhõm. "Tôi sẽ đứng chờ ở đây cho đến khi cô quay lại. Tôi nghĩ mình nên giữ khoảng cách với những Serim." Anh ta đưa chiếc thẻ từ cho tôi, lắc lư trên ngón tay anh ta. "Cô cần cái này để giải thoát cho anh ấy."

Tôi nhấc nó ra khỏi tay anh. "Được rồi, tôi sẽ quay lại ngay sau khi thả Noah."

Ethan gật đầu và lôi chiếc trường côn của mình ra khỏi bao đeo sau lưng. Anh ta đứng thẳng người lên, một vẻ nghiêm trang hiện ra trên khuôn mặt đứng đắn của mình. Ôm cây gậy ra phía trước, Ethan canh giữ căn phòng nơi Ariel đang ngủ.

Bất cứ điều gì anh ta muốn.

CHƯƠNG 6


Tôi nắm chặt chiếc thẻ từ và di chuyển cẩn thận dọc theo hành lang tối đen, nửa chờ đợi sẽ có ai đó – Serim hay đại loại vậy – nhảy xổ ra, túm lấy tôi và ép tôi phải sinh con cho bọn họ. Những Serim này thật không hề giống với tưởng tượng của tôi. Noah là một người tử tế, tôi tự hỏi làm thế nào mà Ariel lại trở thành một tên cặn bã đến như vậy.

Nhưng ngược lại, Zane cũng đã từng là Serim, và anh đã quay lưng lại với việc làm một thiên thần sa ngã, và trở thành một Vampire chính thống. Rõ ràng là không phải mọi việc đều tốt đẹp trong mảnh đất Serim này.

Sàn bê tông dưới chân tôi vừa lạnh lại bụi bặm, tôi phải nhón gót đi thật yên lặng. Tất cả những phòng giam đều nhìn giống y như cái tôi vừa thoát khỏi – cửa sổ bị tháo ra và thay bằng những chấn song sắt, và cái nào cũng được gắn khóa đọc bằng thẻ từ. Tôi nhìn vào một hoặc hai căn nhưng chưa tìm ra Noah. Vẫn tiếp tục lần tìm xuống dưới, tôi nhìn vào từng phòng giam một, cho đến cuối hành lang. Ở cánh cửa cuối cùng, tôi hé mắt nhìn vào và thấy một bóng hình mờ nhạt đang cúi người xuống một bên giường, khuỷu tay chống lên đầu gối. Đầu anh cúi xuống trong một tư thế thua trận, và nắm tay anh xiết chặt.

Noah ngọt ngào và đáng thương. Tim tôi chùng xuống khi nhìn thấy anh như thế này, trông vô cùng thảm bại. Có lẽ việc không bảo vệ được tôi đang giết dần giết mòn cơ thể anh. Trong lòng tôi dâng lên tình yêu thương và tôi vội vàng quét thẻ vào ổ khóa. Giống như một cái máy đồng hồ, ánh đèn đỏ nhấp nháy chuyển sang màu xanh, và chiếc khoen cài bật lên.

Noah không ngẩng đầu lên.

"Noah?" tôi thì thầm. "Noah, anh có ổn không?"

Vẫn không có tiếng trả lời. Tay anh xiết lại thật mạnh rồi từ từ thả ra, nhờ đấy mà tôi biết anh vẫn đang thức. Sự lo lắng trong giây lát bỗng lấn át cả tình cảm đang sôi sục trong lòng. "Noah?"

"Tránh ra." Anh nói bằng một giọng cộc cằn.

Anh đang nói cái quái gì thế này nhỉ? Tôi nhìn anh, hoang mang, rồi tránh sang một bên. Cánh cửa nặng nề đóng sập lại sau lưng, tự động khóa lại, và tôi cầm chặt chiếc thẻ khóa. "Noah, anh có khỏe không? Em đến để đưa anh ra khỏi nơi đây. Chúng ta phải trốn thôi."

Anh chầm chậm lắc đầu.

Chuyện này bắt đầu trở nên quái đản. Tôi đến bên cạnh anh và chạm vào vai anh. "Thôi nào, Noah."

Trước khi tôi có thể đụng vào, tay anh đã vươn ra và bẻ ngoặt lấy cổ tay tôi. Những ký hiệu thiên thần trên da thịt tôi đau nhói. Trước khi tôi có thể phàn nàn, anh đưa người tới gần tay tôi. Hít vào.

Và thở ra phì phì. "Anh ngửi thấy mùi hai gã đàn ông khác trên người em." Anh gầm gừ nói.

Chuyện gì thế này? Tôi cố gắng giật tay mình ra khỏi tay anh. "Noah. Em không ngủ với ai cả. Anh đừng vội kết luận như thế."

Anh ngửa đầu lên và cuối cùng cũng nhìn vào tôi. Biểu hiện trên mặt anh đầy vẻ đau đớn vì nhu cầu của mình. Đôi mắt anh xanh thẫm đến mức chúng phát sáng trong đêm tối, và quai hàm anh bạnh lại đầy vẻ cứng cỏi.

"Nói cho anh biết đó là mùi của ai?"

Một câu mệnh lệnh. Ồ tuyệt đấy, chúng tôi lại bắt đầu chơi trò này rồi. Tôi cố giật tay ra khỏi tay anh khi trả lời. "Có lẽ là Ariel và Ethan."

Đôi mắt anh tối lại, biểu lộ mất bình tĩnh hiện ra trên mặt.

"Đừng có vớ vẩn thế, Noah." Ôi Chúa ơi, ngay cả khi anh trở nên điên khùng thế này tôi vẫn thấy hứng tình với anh. Tôi có thể cảm thấy quần lót mình ẩm ướt, phần da thịt đàn bà của mình dần nóng bừng lên. "Không có chuyện gì xảy ra đâu mà."

"Mùi của em. Em đã chấp nhận cả hai người kia cho nhu cầu của mình?" Anh từ từ đứng lên, vẫn không buông tay tôi ra khỏi gọng kìm của mình. Đôi mắt anh xanh rực lên đầy vẻ tức giận. "Bọn họ đã mang một người đàn bà đến đây và anh đã từ chối cô ta. Từ chối. Bởi vì anh muốn mình chung thủy với chỉ một mình em." Giọng anh khản đặc đi vì quá tức giận, đến mức gần như không thể kềm chế được nữa. Đôi mắt anh lóe lên ánh sáng tím ngắt vì đói khát và ham muốn. Anh đã đánh mất lý trí của mình.

"Noah, đừng như thế." Tôi nói với giọng khàn khàn. Làm đi, làm đi, cơ thể tôi gào thét. Âm vật của tôi ướt đẫm và trơn trượt vì hứng tình, hơi thở của tôi chuyển sang ngắn và háo hức. Chúng tôi không có nhiều thời gian để thỏa mãn nhu cầu của mình, nhưng tôi cũng không thể chờ được đến lúc chỉ còn hai người ở nơi riêng tư. Ham muốn tình dục của tôi đã lên đến mức báo động.

Anh nhìn chằm chằm vào tôi bằng ánh mắt đen thẫm điên cuồng của mình, rồi cúi người xuống và nhẹ nhàng cắn vào lòng bàn tay của tôi, như thể đang nhấm nháp thử hương vị của tôi vậy.

Đầu gối tôi nhũn ra. "Noah –"

"Quỳ xuống!"

Sự thúc giục chiếm giữ cơ thể và tôi đổ sụp xuống sàn nhà, ngước lên nhìn anh với vẻ pha tạp giữa bối rối, sợ hãi và hưng phấn tình dục. Tay tôi đưa lên sờ vào thắt lưng quần của anh.

"Noah?"

Tay anh vuốt ve má tôi, nhưng đôi mắt đang nhìn vào tôi kia không còn chút tỉnh táo nào. Một màu xanh thẫm gần như tím được pha lẫn cùng điên dại và cảm xúc gần như không thể nào kháng cự lại được

Tôi chưa bao giờ thấy Noah trở thành như thế này. Luôn luôn bình tĩnh, luôn luôn lý trí và chừng mực, chưa bao giờ mất kiểm soát về bất cứ điều gì trong cuộc sống của anh – Noah như thế này thật xa lạ với tôi.

Nó làm tôi phấn khích và kích động. Tầm mắt tôi đặt ngang với dương vật của anh, nơi có một sự khêu gợi như trêu ngươi mà cả hai chúng tôi đều chú ý đến. Tay tôi trượt xuống từ thắt lưng của anh, lướt ngang qua phía trước chiếc quần jeans. Anh vẫn đang mặc chiếc áo polo đen và quần jeans lúc bị bắt. Tôi ngửi thấy mùi muối mặn, mùi mồ hôi và mùi đàn ông, nồng nàn đến say lòng.

Những ngón tay anh lướt qua trên má tôi lần nữa, sự điên cuồng vì ham muốn không giảm đi chút nào trong đôi mắt kia. "Áp mặt xuống nền nhà đi."

Tôi chớp mắt, giật nảy mình vì mệnh lệnh của anh cũng như một cơn khao khát dội lại trong người. Hoàn toàn bất lực vì không thể kháng lại mệnh lệnh, tôi nhoài người về phía trước cho đến khi dán đôi má mình xuống sàn nhà trong lúc vẫn đang trong tư thế quỳ gối, trông tôi khá kỳ khôi với đôi mông vểnh cao lên như thế.

"Noah?" Tôi gọi anh lần nữa, gần như giãy dụa với cái ý nghĩ anh đang đứng ngay phía trên người mình, đang nhìn vào đôi mông được phô bày này. Ý tưởng thật hấp dẫn và tôi không thể làm gì được ngoài việc hùa theo nó. "Nói chuyện với em đi."

"Không nói chuyện." Giọng anh gay gắt.

Cổ họng tôi khoá chặt và không còn từ nào có thể thốt ra nữa. Thôi được rồi. Dù sao thì tôi cũng không có hứng thú nói chuyện gì mấy, và có vẻ như Noah cũng thế.

Tay anh nắm lấy người tôi qua chiếc quần sooc, lòng bàn tay áp vào mông. Tôi rên rỉ một tiếng vì phấn khích, nhưng anh gần như chỉ nắn bóp chúng qua lớp vải quần trong giây lát. Rồi anh giật tung nó ra cho đến khi thắt lưng bằng dây của tôi đứt ra làm hai, và kéo quần tôi xuống tận đầu gối.

Một hơi thở run rẩy thoát ra khỏi họng tôi.

Cái phần lý trí, tỉnh táo trong tôi cho biết rằng tôi nên cảm thấy không thoải mái với kiểu đối xử mạnh mẽ, gần như là thô bạo thế này, nhưng với một Noah mới mẻ, hoang dại và gần như mất kiểm soát lại khiến tôi hứng tình đến ướt đẫm hơn bao giờ hết. Nó là một liều kích thích cho một cơ thể đã gần như không thể phân biệt được thực hư này.

Tôi nhắm mắt lại, để cho các cảm xúc xâm chiếm lấy cơ thể mình. Mồ hôi túa ra trên người khi quần lót bị tụt xuống cùng với quần sooc làm thành một đống bùng nhùng dưới đầu gối. Bàn tay tôi dán xuống sàn xi măng lạnh cóng, ép vào má tôi, chờ đợi. Nhịp đập trong người tôi chậm dần thành từng tiếng thong thả trong thân thể nóng rực, khiến mỗi giây phút mong đợi càng như dài thêm.

Và rồi, ngay khi tôi đã nghĩ mình không thể chịu đựng thêm được nữa, Noah lại túm lấy bờ mông trần của tôi ra sức nhào nặn.

Tôi hít vào một hơi thật sâu.

Một ngón tay của anh lướt qua nơi nhạy cảm của tôi, nóng rực và dầm dề.

Tiếng thở hắt thảng thốt của tôi bật ra khỏi cửa miệng, hơi thở dồn dập bởi sự đụng chạm này. Chỉ với một ngón tay, anh đã làm chao đảo thế giới của tôi rồi. Cái bộ phận đàn bà không tự chủ được cứ xiết chặt lại, và tôi không thể cưỡng lại cái ý muốn được quấn lấy anh. Hông tôi duỗi ra, cố gắng gạ gẫm ngón tay của anh trượt vào sâu hơn, hòng tìm kiếm một nơi nào đó trên cơ thể tôi đang đau đáu mong chờ.

"Không được cử động," anh gằn giọng ra lệnh, hơi thở anh cũng đứt quãng như hơi thở dồn dập của tôi vậy.

Và chỉ như thế, các cơ bắp của tôi khoá cứng tại chỗ. Tất cả những ngọ nguậy dừng ngay lập tức, và tôi đã bị bắt buộc – dù không muốn chút nào – phải giữ nguyên tư thế này khi anh rà ngón tay vào những khe ẩm ướt nằm giữa hai chân tôi lần nữa.

Và rồi, anh ngưng lại không làm gì, trong một khoảng thời gian thật lâu – quá lâu. Những cơ bắp của tôi co bóp và run rẩy, chờ đợi. Trông ngóng.

Tay anh chạm vào mông tôi, tôi cảm nhận được hơi thở nóng bỏng của anh thổi vào đùi mình – anh cũng đang quỳ gối sau lưng. Một ngón tay chạm vào một bên âm vật, ngón tay kia phía đối diện, căng phần da thịt nóng bỏng này ra cho anh ngắm nghía.

Miệng anh hạ xuống và hơi thở tôi bùng nổ, hổn hển và kịch liệt vì ham muốn. Lưỡi anh rà soát nơi đau nhức và ướt át. Một cú liếm mạnh, rồi lại một cú đẩy nhẹ. Trêu chọc tôi. Hành hạ tôi. Rồi lại thêm một cú liếm mạnh khác, quét qua cơ thể tôi trước khi chuyển sang gõ nhẹ vào điểm cốt lõi của tôi một lần nữa.

Một tiếng nức nở thoát ra khỏi họng tôi bởi sự khoái cảm cực độ này.

Từng cú giật và búng nhẹ, anh tận hưởng nó cùng với niềm ham muốn hoang dại và cấp bách của mình. Một bàn tay lần tìm về phía trước, lướt qua nơi nóng bỏng ẩm ướt để tìm đến nơi đầu âm vật và mơn trớn nó bằng ngón tay mình. Xoay vòng quanh nó bằng những cử động nhẹ nhàng hòa cùng nhịp điệp với lưỡi của Noah. Khi anh búng vào nó lần nữa, cơ thể tôi co giật, những cơ bắp bên trong của tôi bắt đầu bóp chặt, và rồi những ngón tay anh lại rời đi.

Tôi rên lên, nhưng không thể phát ra chút âm thanh nào bởi cái mệnh lệnh thô bạo kia của anh đã ngăn nó lại. Bị đóng đinh tại chỗ, không thể cất tiếng báo anh biết tôi đã gần đến cực hạn của mình, nhưng cũng không muốn anh ngừng lại. Đừng bao giờ ngừng.

Những ngón tay anh lại chạm vào những khe rãnh của tôi lần nữa, và cái ham muốn được nhảy chồm lên và ép chúng vào sâu trong cơ thể đang siết chặt lại vì ham muốn của mình bùng lên áp đảo trong người tôi. Nhưng tôi không thể nhúc nhích được. Điều này khiến tôi bức xúc vô cùng, bị khóa chặt cứng lại bởi mệnh lệnh của anh và thèm muốn anh đến mức cơ thể tôi nhức nhối vì những cơn co cơ vì chuột rút.

Ngón tay anh lại xoa vào mông tôi, như thể đang cân nhắc trường hợp của tôi vậy. Một tiếng thở ngắn và hổn hển thoát ra khỏi miệng tôi một cách rất không tình nguyện.

Rồi ngón tay anh đẩy vào trong cơ thể đang đau đớn và vật vã của tôi. Hơi thở tôi hổn hển và toàn bộ người tôi khóa lại chuẩn bị cho một cơn cực khoái. Đã rất gần rồi.

Nhưng ngay trước khi tôi có thể lên được đến đỉnh, Noah lại rút tay mình ra. Những móng tay của anh cào cào lên mông tôi, gần như tàn ác. Cảm giác bất ngờ đến nỗi nó gây nên một cơn sóng khoái cảm dâng lên trong người, nhưng cơn cực khoái lại nằm ngoài tầm với. Một tiếng rên rỉ thất vọng lịm tắt trong cổ họng.

Tra tấn. Lại một khoảng thời gian lặng mà Noah không hề đụng vào người tôi, tiếng động duy nhất trong phòng là tiếng thở hổn hển của tôi hòa cùng với của anh.

Khi hơi thở của tôi dần dần chậm lại, các giác quan căng lên, âm thanh và sự đụng chạm trở nên mẫn cảm hơn bao giờ hết bởi tôi đang vô cùng chờ mong điều sẽ xảy ra tiếp theo. Tôi có thể nghe thấy hơi thở ồ ồ của Noah, nhưng tôi không biết được anh đang làm gì, chỉ là hơi ấm gần kề bên tôi báo cho tôi biết rằng anh vẫn ở cạnh người tôi. Nhưng anh không chạm vào tôi.

Và rồi, một luồng hơi nóng hổi thổi vào nơi chữ V giữa chân tôi, khiến các cơ bắp của tôi siết chặt lại. Luồng không khí chuyển từ nóng sang lạnh – anh đang thổi vào người tôi.

Nó làm cho cơ thể tôi lại rần rật lên lần nữa, những tiếng rên rỉ nho nhỏ cứ chực chờ bật ra khỏi cổ họng. Tôi muốn anh chạm vào tôi, để xóa tan đi cơn đau đớn đến tuyệt vọng kia. Nhưng tất cả những gì tôi có được là hơi thở trêu đùa nhồn nhột dưới thân của anh mà thôi.

Khi tôi nghĩ mình đã gần như mất tự chủ vì cơn bức xúc đến điên người này, bàn tay to lớn của Noah lại vuốt ve mông tôi, ngón tay anh cào nhẹ trên da thịt. "Em thuộc về tôi," giọng anh khàn khàn đến hoang dại. "Em có thể khuất phục cơn Ngứa của mình, nhưng giờ thì em phải biết em thuộc về tôi mà thôi, Jackie."

Những ngón tay anh cắm sâu vào mông tôi, thật mạnh. Và đấy là lời cảnh báo duy nhất tôi có được trước khi anh đâm ngập thanh lửa nóng cứng rắn của mình vào người tôi.

Cảm giác thật tuyệt, thật thỏa mãn và thật bất ngờ đến nỗi một tiếng hét bị chặn lại trong họng đã bật ra từ miệng tôi, rồi tắt lịm khi hông của anh bất đầu chuyển động. Hai chân tôi vẫn đang khép, mặt vẫn dán xuống sàn nhà, vì vậy nơi đấy bị ép chặt lại. Kích cỡ to lớn của anh khiến tôi thấy hơi đau khi anh tiến vào, nhưng Chúa ơi, đấy là một cơn đau của khoái lạc. Tôi há hốc miệng ra khi anh nắm lấy hông tôi kéo mạnh vào người mình, khiến anh vào trong tôi còn sâu hơn nữa – đến mức tôi lại cảm thấy run rẩy vì đau, nhưng rất thỏa mãn. Anh đang ép buộc cơ thể tôi đón nhận mình vào, nhưng tôi đã quá hứng tình và ướt đẫm vì ham muốn đến mức gần như đạt đến cao trào chỉ với một cú thúc của anh. Tôi có thể cảm thấy các cơ bắp bên trong co mạnh, xiết chặt quanh vật to lớn của anh. Chúng lại dần dần đưa tôi lên tới cơn cực khoái.

Noah đẩy nhẹ, gần như trêu đùa với tôi hơn là làm tôi thỏa mãn, rồi lại rút ra.

Tôi suýt phát khóc lên vì thất vọng.

"Tôi muốn em nhận ra chính tôi mới là người đang làm tình với em," anh gằn từng chữ một cách tàn nhẫn.

"Đứng lên."

Không thể kháng lại mệnh lệnh, tôi nhanh chóng đứng lên, vô lực và ngập tràn ham muốn.

Tôi thèm được đưa tay lên vuốt ve làn da bóng loáng của anh vô cùng. Anh cởi áo ra, tôi có thể thấy những cơ bắp vàng óng ánh và mạnh mẽ của anh đang nhìn lại mình, mời gọi. Chạm vào tôi đi. Liếm láp tôi đi.

Chúa ơi, sự ham muốn đang làm tôi phát cuồng lên rồi! Ánh nhìn của tôi đau đáu vào vật kia của anh, đang dựng thẳng, bóng lưỡng vì sự ẩm ướt từ cơ thể tôi. Miệng tôi ứa nước, và thèm khát đập dồn dập giữa hai chân mình.

"Lên giường. Nằm ngửa ra." Noah ra lệnh.

Tôi ngồi xuống cạnh giường và ngã ngửa ra, hai cánh tay vẫn ngoặt ra sau lưng. Tư thế này khiến lưng tôi ưỡn ra, đẩy ngực lên cao hơn.

Noah khom xuống trên người tôi. "Đưa chân lên cao." Anh lại ra lệnh.

Tôi vâng theo, chiếc quần sooc và quần lót đang lơ lửng lại trượt ngược xuống đùi. Anh giật nó ra và ném xuống sàn nhà, rồi nắm lấy một chân tôi, bàn tay to lớn của anh khóa chặt mắt cá. Tôi cảm thấy có vật gì đó nhét dưới hông mình – một chiếc gối – đẩy hông tôi lên ở một tư thế khá khiêu gợi. Noah chăm chú nhìn chân tôi trong một phút, rồi áp miệng vào nó. Không phải là một nụ hôn, cũng không phải cảm nhận làn da. Như thể anh chạm vào để muốn xác nhận xem liệu tôi có ghi nhớ điều mình nói hay chưa. Miệng anh thấp dần đến đầu gối, rồi đùi trong của tôi, nơi vẫn còn đang khép chặt. "Dạng chân ra," anh ra lệnh. Cứ như là tôi đã muốn chặn anh lại vậy? "Và nhìn tôi. Không được dời mắt đi. Không được nhắm lại."

Nhịp thở của tôi lại rối loạn lần nữa, sự hưng phấn lại bừng bừng đến phát sốt lên. Hai chân tôi giang rộng và anh đang quỳ gối giữa chúng, hơi thở anh phả ra trên những lọn loăn xoăn của tôi và đưa tay đỡ dưới hông tôi. Anh ngước mắt lên nhìn, đôi mắt tím nóng bỏng tràn đầy cảm xúc, và nhìn chằm chằm vào tôi khi miệng anh hạ dần xuống nơi da thịt nhức nhối ấy. Tôi cảm thấy lưỡi anh búng vào viên ngọc nhỏ của tôi.

Ngay lập tức, cơ thể tôi run bắn lên và chuẩn bị tiến vào cực khoái, nhưng miệng nóng hổi của anh lại rời đi.

"Chưa được, Jackie. Không được tới cho đến khi nào tôi cho phép."

Ôi Chúa ơi.

Và một lần nữa, cái cơ thể phản bội của tôi khựng lại, và cơn chấn động tiếp tục truyền qua da thịt của tôi, rất gần với bờ bến khoái cảm, nhưng lại chưa đủ gần để tôi có thể đạt tới. Miệng anh lại nhấm nháp viên ngọc nhỏ của tôi, mắt nhìn vào mắt tôi. Tôi không thể nhìn đi chỗ khác được. Anh liếm láp nó, lâu đến mức như tra tấn, và chậm rãi, ánh mắt của tôi bị kích thích bởi chiếc lưỡi hồng ra vào nơi những khe ẩm ướt, liếm láp như con mèo liếm kem, nhấm nháp.

Cơn rùng mình vì quá ham muốn chuyển thành run rẩy toàn thân. Noah dường như không vội vàng đưa tôi đến cực khoái, cái ý nghĩ này vừa đáng sợ lại vừa phấn khích – anh có thể duy trì tình trạng này bao lâu? Anh đã quá cần đến mức phát điên lên rồi, và Chúa ơi, tôi ước gì mình có thể tới đỉnh được. Những cơ bắp bên trong tôi co bóp rồi lại co bóp, nhưng cơn cực khoái dường như cứ lẩn tránh tôi, tôi rên rỉ đến cả trăm lần vì cần được giải tỏa.

Noah ngồi dậy, chỉnh lại cơ thể mình, tôi có thể cảm nhận được cây lửa nóng của anh lướt đến bên cạnh của tôi. Nó chà sát vào phần da thịt nhức nhối, vân vê nơi ướt đẫm và lại khiến tôi thút thít khi nhìn vào ánh mắt đầy chiếm đoạt của anh.

Khi dương vật của anh trượt vào, một cơn rùng mình mạnh mẽ ập vào người tôi. Noah ôm chặt lấy đùi tôi, đặt chân tôi gác lên vai mình, và bắt đầy chầm chậm đẩy tới. Cơ thể tôi ôm lấy anh càng lúc càng sâu hơn, khuôn mặt anh càng lúc càng tới gần.

Và anh đẩy mạnh lần nữa.

Tôi nghẹn lại giữa cơn rên rỉ. Lần tiếp theo, khi anh đẩy vào còn mạnh hơn, nó cảm giác giống như anh đã chạm vào đến nơi tận cùng trong tôi. Rồi lần nữa. Và lần nữa. Mỗi động tác lại rung chuyển cả hai chúng tôi và đẩy tôi lún sâu vào trong nệm. Những cơ bắp nơi chân tôi nhức nhối, căng thẳng và run rẩy khi bàn chân gần chạm vào đến tai mình. Da tôi quá nóng và nhạy cảm, đầu vú tôi đụng vào cả đùi khi mỗi cú đẩy của Noah đè cả thân hình nặng nề của anh xuống người tôi.

Đấy là một sự tra tấn. Một cơn điên cuồng.

Và nó rất, rất tuyệt.

Ánh mắt anh quét khắp mặt tôi với mỗi lần nhấp đẩy, dại ra vì ham muốn. Anh cũng không thể thỏa mãn sự nguyền rủa của Serim chừng nào anh chưa làm tôi đạt đỉnh, vì vậy, ra lệnh cho tôi không được tới cũng có nghĩa là chính anh cũng đang tự hành hạ mình. Nhưng anh vẫn tiếp tục làm, đẩy cơ thể tôi đến bến bờ cực đỉnh và không cho phép tôi có được sự giải tỏa cần thiết kia.

Tiếng khóc rên rỉ của tôi bật ra với mỗi cú đẩy, với mỗi lần da thịt anh đập vào người mình, với từng cơn đau nhức nhối run rẩy bùng lên trong người. Nó là một sự thống khổ bất tận và vui sướng. Tôi cảm nhận nó trong lúc bị ghim xuống bằng đôi mắt hoang dại nhiều sắc tím hơn xanh biếc kia.

"Em thuộc về tôi." Noah gầm lên. Anh đẩy vào tôi sâu đến mức giọng anh ong ong trong đầu tôi, mắt cá chân gần như ấn vào tai tôi, chân tôi xoải rộng. "Em là của tôi."

Anh đẩy lần nữa. Hơi thở tôi rời rạc khi anh đè xuống mạnh hơn, cơ thể tôi căng ra đến nỗi nó trở thành sự pha lẫn giữa sung sướng và đau đớn.

Mắt tôi vẫn bị khóa chặt vào ánh nhìn của anh khi anh thúc mạnh vào lần nữa, và rồi dường như có một thứ gì đó bùng nổ trong người anh. "Đến cho tôi," anh gầm lên. "Đến trong khi em nhìn vào mắt tôi."

Toàn bộ cơ thể tôi đạt đỉnh, hai chân và những bắp cơ căng ra và siết lại vì khoái cảm, hơi thở tôi run rẩy. Mắt tôi tối sầm lại khi anh đẩy vào lần nữa và cơn cực khoái cứ tiếp tục kéo dài, tiếp tục xoay tròn lan khắp khi anh đập hông mình vào tôi. Cơn cực khoái của anh ập tới và tôi cảm nhận được anh rùng mình khi đẩy vào tôi lần sau cùng, cảm nhận được dòng chất lỏng nóng bỏng anh rót vào người tôi, ngay cả khi hông tôi vẫn đang siết chặt lại.

Có lẽ tôi đã bị choáng mất một lúc. Khuôn mặt Noah nhòa đi khi tôi nhìn hiểu hiện vặn vẹo của anh vì thống khổ và sung sướng của tình dục.

Tôi thở hổn hển, không thể nghĩ, không thể hoạt động. Bất hạnh thay, tôi cũng không thể nhắm mắt hay chỉnh đốn lại mình, bởi vì cái nhìn của tôi vẫn bị khóa chặt vào Noah. Và trong khi tôi quan sát anh, vẻ khổ sở trên khuôn mặt anh dần tan, màu mắt anh nhạt dần thành xám bạc. Và cùng với nó, nhận thức đã dần trở nên rõ ràng.

Hic hic, trào máo a a a a a....

CHƯƠNG 7


"Jackie?" Anh nhìn chằm chằm vào tôi, ngơ ngác. Rồi anh buột miệng chửi thề, đẩy mình ra khỏi tôi như thể người tôi bỗng phủ đầy rận rệp vậy. "Jackie – anh đã làm gì thế này? Cưng ơi? Em có ổn không?"

Tôi không thể trả lời. Không thể nhúc nhích cánh tay mình, cũng không thể cất tiếng – dù sao thì tôi cũng không thể nhận thức được anh nói gì vào lúc này.

Anh kéo tôi ngồi dậy, nhưng hai chân tôi vẫn cố dựng đứng lên bởi mệnh lệnh của anh, và tôi bắn sang cho anh cái nhìn tức tối.

Noah đang xoa mặt mình và vẫn cảm thấy hối hận. Vẻ tội lỗi in đậm trên nét mặt anh. "Anh đã không nhận ra... sự nguyền rủa đã chiếm toàn bộ con người anh. Và rồi khi anh ngửi thấy mùi của bọn họ trên người em, và rồi..." Anh lắc lắc đầu như thể cố tỉnh táo lại. "Chúa ơi, Jackie. Anh vô cùng xin lỗi. Nghĩ tới việc anh đã hành động như thế với em, bắt em nằm xuống nền nhà và quỳ gối..."

Anh xem nó như thể một sự hành hạ, khi thật sự anh đã làm thế giới của tôi điên đảo. Thật sự, thật sự điên đảo. Cơ thể tôi vẫn còn run rẩy đến tận giờ.

Anh nhìn tôi bằng ánh nhìn căm ghét bản thân. "Em sẽ không nói gì với anh à?"

Tôi hơi ngẩng đầu, không thể cất tiếng. Một âm thanh ấm ức bật ra từ cổ họng, đấy là thứ duy nhất tôi có thể nói.

Nhưng thế vẫn chưa đủ cho anh. "Nói gì với anh đi."

Phù. "Anh đã quên rằng mình đã ra lệnh cho em phải im lặng à?" Tôi cố gắng đứng lên, nhưng hai chân tôi cứ chổng ngược lên trời, và tay vẫn trói ngoặt ra sau lưng. "Anh có thể ra lệnh cho em được đứng lên bình thường không, xin làm ơn? Em bắt đầu thấy đau rồi."

"Ồ, xin lỗi." Anh chớp mắt, bàng hoàng. "Em trở lại bình thường đi."

Sự căng thẳng trong các cơ bắp trong người tôi giãn ra, và tôi cảm thấy một cơn thư giãn lan khắp toàn thân. "Oài, cám ơn anh."

Quai hàm anh nghiến chặt, và anh lắc đầu, tránh đi ánh mắt của tôi. "Những gì anh làm với em thật là sai trái. Anh đã dùng quyền lực của mình để cưỡng ép em ngược với ý muốn của mình."

"Anh đã làm thế thật," tôi đồng ý, nhưng nó không phải là điều rất xấu. Ép tôi không được tới cho đến khi anh đồng ý? Lúc đấy đúng là tra tấn, nhưng thật sự mang đến cảm hứng tột cùng. Tôi nằm vật ra giường và vặn hông cho thoải mái.

Noah ngồi nơi thành giường, úp mặt vào tay mình. "Anh cũng là một tên ác quỷ như những người khác thôi."

Hừm. Đây thật không giống phản ứng một cô gái mong đợi được nghe thấy sau một trận làm tình điên đảo thế này.

Tôi nhăn nhó. Thường thì Noah hay thích ôm ấp sau khi làm tình. Anh thích được nằm vuốt ve thân thể tôi hoặc thì thầm kể cho tôi nghe những việc kinh doanh của mình. Những việc rất bình thường, chỉ để có thêm thời gian với nhau thôi. Còn tránh xa tôi ra và hành động như những kẻ tử vì đạo thế này? Thật không giống cách hành xử bình thường của anh trong phòng ngủ.

"Có chuyện gì à?" Tôi hỏi và nhìn về phía cửa ra vào. Chúng tôi thật sự cần phải thoát khỏi đây ngay, nhưng Noah có vẻ không vội vàng làm việc gì cả, ngoại trừ – có lẽ là việc căm ghét bản thân mình.

Anh nhìn sang tôi với ánh mắt nóng rực vì căm ghét bản thân. "Những gì anh đã làm với em là xuất phát từ trong tiềm thức của mình. Anh chẳng tốt hơn bọn họ là bao."

Ồ, anh đã cho rằng ép buộc tôi làm tình với mình là một bước tiến tới gần hơn với việc trở thành Vampire? Ờ, không. "Anh vẫn còn tốt hơn Ariel," tôi nói, đưa tay ra vỗ lên vai anh xoa dịu. "Ông ta đã định hãm hiếp em."

Ánh mắt của anh trở nên kinh hoàng. "Vì vậy mà em có mùi của ông ta? Và Ethan? Anh ta có định làm nhưthế không?"

"Không, Ethan đã giúp em chạy trốn."

Noah lại đưa tay vuốt mặt, trông anh đầy vẻ thống khổ. "Nhu cầu của cơ thể anh đã quá cấp bách và mạnh mẽ, khiến anh không thể phân biệt đâu là thật đâu là giả nữa. Khi em đã tiến đến quá gần mức cuối cùng, em sẽ mất kiểm soát toàn bộ, và em không thể nghĩ gì khác ngoài bạn tình của mình... Anh đã không biết được liệu em có phải là cơn mê sảng của mình hay không. Và khi anh ngửi được mùi của họ trên người em, anh đã phát điên lên. Cộng với đó là sự ham muốn, và... anh đã mất tự chủ." Giọng anh đầy sự căm ghét bản thân mình. "Mà em đã phải trả giá cho việc đấy."

Tôi vỗ lên vai anh lần nữa, cố ép ra nụ cười tươi tắn trên mặt mình. "Thật ra, Noah, đấy không phải là việc gì lớn lao đâu." Nó là một cuộc làm tình đáng kinh ngạc nhất của chúng tôi từ trước tới giờ, nhưng cũng không phải là chuyện gì kinh khủng lắm. "Nhưng anh biết việc gì mới là trọng đại không? Rời khỏi nơi này. Chạy trốn."

"Em không thể. Em phải chờ hội đồng tuyên án phạt, Jackie."

Không, điều đó không nằm trong kế hoạch của tôi. "Đấy mới là vấn đề, Noah. Bọn họ đã phán quyết là em có tội."

Quần lót và quần sooc của tôi nằm rải rác trên sàn nhà. Oái. Tôi di chuyển tới và nhặt chúng lên, hơi khập khiễng. Chắc hẳn là do các cơ đã bị tổn thương trong cuộc làm tình vừa qua. "Những gì em đã làm tuy không phải là việc hay ho gì, nhưng nó là tự vệ. Mà hội đồng Serim lại phán em có tội, và giờ bọn họ lại cho em một sự lựa chọn cuối cùng – hoặc là phải giết chết Remy và mang vòng hào quang lại cho bọn họ thủ tiêu, hoặc là phải đồng ý bồi thường thân thể mình và sinh ra một Thi hành lệnh cho bọn họ."

Khuôn mặt anh trở nên dữ tợn. "Đó là việc tại sao chúng ta nên lấy nhau, Jackie –"

"Noah –"

"Bọn họ không thể đụng vào vợ của một người đàn ông khác. Anh đã có thể bảo vệ được em –"

"Noah, anh đang không nghe em nói." Tôi nói, cắt ngang lời anh. "Em sẽ không lấy chồng chỉ vì có kẻ nào đó muốn em sinh con. Em thậm chí còn không biết Thi hành lệnh làm những gì nữa cơ. Và chuyện đó hoàn toàn khác hẳn."

Noah lại đưa tay che mặt lần nữa. "Đấng Tối cao sử dụng họ để thi hành những quyết định của mình. Bọn họ giống như những cỗ máy được thuê, không bị ràng buộc bởi những lời nguyền của Serim và Dâm Quỷ. Và bọn họ vô cùng trung thành với Serim và bên phe tốt. Bọn họ là những người tốt, nhưng họ không nhận ra rằng mình không cần thiết phải phục vụ cho những người kia."

"Những gì anh nói đúng là mô tả Ethan chính xác đến từng ly từng tí." Tôi nói, nghĩ đến người gác cửa đã phá vỡ luật lệ để bảo vệ tôi. Anh ta to lớn khủng khiếp – hai bàn tay to như găng tay làm bếp, và cao gần 7 feet (khoảng 2.1m). Cám ơn, nhưng không – tôi không muốn một trong những người như thế được sinh ratừ bụng mình. "Em vẫn quyết định từ chối vụ sinh đẻ này."

Anh đứng lên và băng ngang qua căn phòng, nhìn chăm chăm vào cánh cửa. "Đó là bản án của em à?" Anh hỏi. "Hoặc là giết Remy, hoặc là sinh con cho bọn họ?"

"Đúng thế. Và em sẽ quyết định chọn C – không cái nào trong hai cái trên. Bởi thế nên chúng ta phải rời khỏi đây từ mười phút trước rồi, Noah. Vì vậy anh mặc quần vào và đi thôi." Tôi nhảy lò cò xung quanh, cố xỏ 1 chân vào quần lót mình nhưng nó cứ bị vướng lại. Những bắp cơ bị sái chết tiệt này. Vì sao bọn chúng chưa lành lại nhỉ?

Noah vẫn giữ im lặng sau lưng tôi. Và khi tôi kéo quần lên, anh thở dài một tiếng. Tôi nghe tiếng giường kẽo kẹt khi anh ngồi xuống trở lại. "Anh không thể đi, Jackie. Ethan sẽ giữ cho em được an toàn."

Tôi quay ngoắt lại và ngẩn mặt ra. "Ý anh là gì, anh không thể đi? Em có chìa khóa này. Chúng ta có thể trốn được mà." Tôi kéo quần sooc lên. "Ethan sẽ giúp chúng ta."

"Jackie, anh đã bị xử tội, giống như em vậy. Và anh đã làm việc với Serim trước đây." Anh nhìn tôi với vẻ ảm đạm. "Anh phải ở lại đây để nhận sự trừng phạt của mình. Khi em chạy trốn, bọn họ sẽ tăng thêm hình phạt cho em. Anh muốn ở lại đây để nhận lấy nó."

Thật dễ thương, nhưng lạc lối rồi. "Noah, anh thật là tốt," tôi bắt đầu nói, nhìn thấy chiếc thẻ khóa rơi dưới giường, tôi quỳ xuống và lấy nó ra. "Nhưng những gã này sẽ không thay đổi ý định về em đâu. Không cần biết anh sẽ tung ra bao nhiêu tiền, em nghĩ nó sẽ không hiệu quả đâu."

Anh lắc đầu cố chấp. "Chạy trốn không phải là cách giải quyết, Jackie." Dưới cái nhìn nghi ngờ của tôi, anh thêm vào. "Ít ra là đối với anh."

Chó chết thật. Tôi đi đến bên người anh, nắm chặt tay và cố gắng lôi anh ra cửa. Nó giống như lôi Tảng đá của Gibraltar[1] vậy. Noah kéo tôi về lại và ôm tôi trong vòng tay của mình. Anh chôn mặt vào mớ tóc rối bù của tôi, hít hà như thể muốn khắc ghi mùi vị của nó vậy.

[1] Tảng đá Gibraltar hay Rock of Gibraltar là một tảng đá với cấu tạo phần lớn là can-xi, nằm ở bán đảo Gibraltar ở mũi nam-tây Châu Âu. Đây là một trong những tảng đá nổi tiếng nhất thế giới và là một địa điểm du lịch thu hút khách vào bậc nhất. Tảng đá này được gắn liền với truyền thuyết Hy Lạp rất thú vị, các bạn có thể tìm hiểu thêm thông tin trên Internet.

Rock of Gibraltar

Tôi nhìn ra cửa. "Noah, chúng ta cần phải đi rồi. Em không đùa đâu –"

"Anh cũng vậy." Giọng của anh nghèn nghẹn nơi ngực tôi, và tay anh siết chặt quanh người. "Anh sẽ ở lại, nhưng em cần phải đi. Em cần phải giúp Remy nếu cô ấy gặp nguy hiểm."

"Còn anh thì sao?"

"Anh sẽ ổn thôi. Bọn họ không phá hủy anh đâu." Anh nhìn lên tôi và nhếch khóe miệng. "Và anh đã quá tuổi sinh sản lâu rồi."

Tôi đánh vào tay anh. "Giờ không phải lúc để đùa giỡn đâu."

Anh ôm tôi thật chặt lần nữa. "Và ngày hôm nay đã chứng tỏ... Anh không đáng tin bên cạnh em đâu, Jackie. Sự ghen tuông của anh không cho phép." Sự buồn bã hiện ra trong giọng nói của anh. "Anh không tốt cho em chút nào. Em gặp rất nhiều khó khăn khi trở thành Dâm Quỷ, và anh đã làm cho nó càng rắc rối thêm nữa."

Tại sao nghe như lời chia tay thế này? Cổ họng tôi nghẹn lại. "Vậy em phải làm thế nào khi quay về mà không có anh đây? Em cần tình dục, nhớ không?"

Anh kéo tóc tôi ra khỏi vai, ngắm nhìn khuôn mặt tôi. "Tìm Zane đi. Đó là những gì em đã muốn làm lâu rồi."

Tôi nhìn anh chằm chằm, khó hiểu. "Anh đang nói gì thế?"

"Em vẫn còn nhớ Zane. Đi tìm anh ta đi. Hãy chọn anh ta nếu cần thiết. Đằng nào thì cuối cùng em cũng phải chọn một người mà."

Ôi Chúa ơi. Đây là mặc cảm tội lỗi sau khi làm tình mà. "Noah," tôi cảnh cáo anh. "Anh không làm em đau. Đừng chơi trò tự đọa đày mình thế này nữa."

Miệng anh mím lại với vẻ không tin. "Anh có lẽ không làm em đau, nhưng anh đã sử dụng em. Trừng phạt em với sự nguyền rủa của mình. Anh không thích cái con người mình như vậy. Anh đôi lúc cũng không thích chính bản thân mình khi ở bên em."

Điều đó thật là đau.

Tôi rút tay ra khỏi tay anh. "Em biết rồi."

"Em không biết gì cả." Anh nói một cách bình tĩnh, kéo tay tôi lại và hôn lên nó. "Nhưng anh biết. Và thế là đủ. Giờ em có đi cứu Remy không?"

"Em phải đi." Rồi một ý tưởng xuất hiện trong đầu tôi. "Và nếu em mang vòng hào quang lại đây và đưa nó cho Serim để đổi lấy tự do của anh thì sao? Tự do của chúng ta?"

Khuôn mặt Noah tối sầm. "Anh không biết đó có phải là ý kiến khôn ngoan hay không, Jackie. Nếu những Serim đã trừng phạt em vì một lỗi vớ vẩn như thế cốt là có thể sử dụng được em, chúng ta cũng không thể tin tưởng được bọn họ với quyền năng của Joachim được. Nhìn xem nó đã phá hủy Remy đến thế nào. Tưởng tượng xem nếu nó nằm trong tay của Ariel."

Anh nói đúng, Ariel sẽ còn hơn là một tên hiếp dâm đáng sợ nữa. Ông ta sẽ trở thành một tên hiếp dâm đáng sợ siêu quyền lực. Tôi nhìn vào những ký hiệu nhỏ trên tay mình. "Gabriel đã đề nghị một giao dịch với em," tôi đưa tay ra để anh có thể nhìn cho rõ những dấu hiệu đó. "Nhưng em không hiểu nó có ý gì."

Noah nắm lấy tay tôi và nhìn chăm chú vào nó. "Ông ta đã cho em lời hứa của mình." Anh đồng ý. "Dấu hiệu này là bằng chứng rằng ông ta đã nói thật với em và là một thông điệp có thiện chí. Chúng khá là hiếm. Ông ta cũng sẽ phải mang nó giống như em vậy, cho đến khi giao dịch được thực hiện hoặc loại bỏ." Noah đưa tay mình lên, cho tôi xem những dấu vết mà tôi đã nhìn thấy trước đây.

"Vậy ai là người mà anh đã hứa hẹn thế?" Tôi không ngăn nổi sự tò mò của mình.

Ánh nhìn của anh bỗng trở nên khép kín. "Không phải người em biết đâu. Nó không quan trọng."

"À, có lẽ em nghĩ nó quan trọng đấy –"

"Chúng ta có cần phải cãi nhau việc này bây giờ không, Jackie?" Noah lắc đầu, vẻ ngái ngủ hiện lên trên khuôn mặt anh, – một vẻ mặt mà tôi đã nhìn thấy bao nhiêu lần trước đây rồi. Màn đêm có lẽ sắp buông xuống. Những Serim sẽ cần phải ngủ sớm thôi. Nhìn thấy anh như vậy, tim tôi buồn bã. Cuối cùng thì tôi cũng không thể đưa anh ra khỏi nơi này được, nếu như tôi muốn trốn thoát.

Nước mắt rơi trên mặt tôi. "Chúng ta sẽ còn gặp lại nhau nữa, đúng không? Hứa với em nhé? Anh sẽ không để mặc em ngoài kia một mình nhé?"

Anh từ từ đứng lên khỏi giường, cơn buồn ngủ đã có tác động đến anh. Với đôi tay dịu dàng anh kéo tôi vào lòng, ôm lấy khuôn mặt tôi và xoay nó về phía mình. "Anh sẽ không bao giờ bỏ mặc em một mình cả, Jackie. Anh làm việc này chỉ vì muốn tốt cho em – tốt cho cả hai chúng ta mà thôi. Hãy tin tưởng anh sẽ xử lý mọi việc. Được không?" Anh ấn một nụ hôn nhẹ nhàng lên môi tôi.

Tôi hôn lại anh, cần anh đến tuyệt vọng. Tôi không muốn để anh lại nơi này với lũ người kia. Và tôi cũng không có ai giúp cho cơn Ngứa của mình khi nó quay lại trong hai ngày nữa.

Nhưng cái chính là tôi gần như không muốn Noah bước ra khỏi cuộc đời mình, nó giống như một nụ hôn tạm biệt vậy. Tôi hôn anh với tất cả tình cảm và nhớ nhung của mình, cho đến khi anh tránh ra xa. Tôi bắt lấy môi anh bằng môi mình, níu lấy nó ngay cả khi anh bắt đầu cố gắng giãn ra.

"Jackie, em phải đi rồi. Bây giờ là thời điểm tốt nhất." Anh nói nhỏ.

Tôi gật đầu, ôm anh thật chặt, và rồi bước ra khỏi căn phòng mà không ngoái đầu lại.

Tôi đã không tin tưởng hoàn toàn cuộc chia ly này sẽ có tác dụng với hội đồng Serim. Noah nói có đúng không? Rằng chúng tôi không thích hợp với nhau? Liệu Noah có cảm thấy rằng có được quyền lực chủ nhân thế này là một vết trượt dài và anh cần phải có thời gian để tập trung lại và tự kiểm tra lại tinh thần của mình?

Thật không công bằng.

Tôi chạy vội về phía hành lang, nhận ra rằng những cơ bắp bị rách của mình gần như đã lành lặn trở lại, nhờ cả vào khả năng chữa trị siêu nhiên của mình. Ethan đang chờ đợi ở phía cuối hành lang phía ngoài căn phòng giam cũ của tôi. Khuôn mặt anh ta dường như luôn đỏ bừng bừng như thế và anh ta tránh nhìn vào mắt tôi.

"Cô đi khá lâu rồi," anh ta nói bằng một giọng tắc nghẹn, rồi nhìn xuống sàn nhà.

"Noah không đi với chúng ta. Sẽ chỉ có anh và tôi mà thôi."

"Tôi nhận thấy rồi." Anh ta nói, và liếc vào mắt tôi. Rồi đứng thẳng người lên vì nhẹ nhõm khi nhìn thấy chúng đã trở về màu xám bạc. "Anh ấy thật tử tế khi đã... giúp cô." Đôi má anh ta lại đỏ bừng lên.

"Anh đã nghe thấy rồi, đúng không?" Thật là đáng buồn khi tôi thậm chí không thể gom lại được một chút xấu hổ, khi Ethan ngây thơ hẳn là nghe được tất cả những tiếng cơ thể đập vào nhau, rên rỉ, tiếng khóc lóc vì tình dục của tôi ....

Được rồi, sau cùng thì tôi đã có thể gom lại chút xấu hổ khi nghĩ về điều đó. "Đừng lo lắng. Anh sẽ được an toàn với một Dâm Quỷ xấu xa này trong vài ngày tới."

Anh ta nhìn tôi với vẻ nghiêm nghị. "Nếu cô cần sự giúp đỡ, tôi có thể giúp."

"Anh thật tốt... tôi nghĩ thế." Tôi nói, và vỗ vào tay anh ta. "Nhanh lên, chúng ta cần thức Ariel dậy nữa."

Chúng tôi quẹt thẻ và bước vào phòng. Ariel vẫn nằm nơi tôi đặt ông ta xuống, mái tóc đỏ cam trải dài trên nền bê tông bụi bặm. Tôi đã rất vui vẻ khi nhìn thấy sự "hứng thú" của ông ta đã dịu đi trong giấc ngủ.

Tôi cũng không nhẹ nhàng gì mấy khi lật ông ta lại, nhưng dĩ nhiên là ông ta vẫn đang ngủ ngon rồi. Tôi ngập ngừng giây lát trước khi chạm vào ông ta. Tôi có cần lợi dụng cơ hội nào để chui vào trong tâm trí của ông ta không nhỉ? Xem ông ta đã nghĩ gì?

Èo, không thật sự thế. Cái tôi cần là được đi tắm sạch sẽ, và đọc tâm trí đầu óc của Ariel sẽ chỉ làm tăng cái nhu cầu này lên mà thôi. Vì vậy tôi đánh vào trán ông ta, có lẽ mạnh hơn cần thiết một chút. "Dậy đi, dậy đi."

Ông ta trở mình ngay lập tức, mắt nhấp nháy và xanh ngắt khi ông ta mở ra. Tay ông ta chộp lấy tôi, nhưng tôi tránh ra về phía bên kia căn phòng.

Ethan bước tới phía trước mặt tôi, tay cầm thanh trường côn, và tôi để mặc cho anh xử lý. "Ariel," Ethan nói bằng một giọng buồn bã. "Tôi sẽ rời đi với nữ Dâm Quỷ này. Đó là điều nên làm."

Ariel loạng choạng đứng lên, đôi mắt không còn đáng sợ kia nheo lại. Cơ thể ông ta lảo đảo khi cố gắng gượng dậy bởi sự ảnh hưởng sau cú đụng chạm của tôi và cơn buồn ngủ của Serim. "Anh đang... phạm... một... sai... lầm... đấy, Ethan."

"Đó là điều nên làm." Người bảo vệ của tôi lặp lại. Anh ta quơ thanh trường côn lên và quét vào chân Ariel, vị thiên thần gãy cánh này lại ngã ngửa ra trên chiếc giường hẹp.

Ông ta lăn ra ngủ trước khi cơ thể chạm xuống nệm. Tiếng thở khò khè vang lên trong không khí lần nữa, và mắt ông ta nhắm nghiền ngay cả khi tôi đi đến và chọc chọc vào người.


"Màn đêm đã xuống rất nhanh, và tôi có thể tưởng tượng được ngày mai khi ông ta thức dậy hẳn sẽ rất không hài lòng đấy." Ethan nói, nhìn xuống Ariel với vẻ chán ghét rồi quay lại tôi cũng với vẻ chán ghét không kém. "Chúng ta đi được chưa?"

Tôi gật đầu và đi về phía cửa. Cùng với Ethan bên cạnh, chúng tôi trốn thoát khỏi phòng giam và tiến vào đêm đen.

Chương trước thấy ghét ghét Noah, chương này lại thấy thương thương. Mình hơi bị ba phải nhỉ? Nhưng có vẻ Noah còn quá nhiều bí mật giấu diếm Jackie, không biết khi nào mới sáng tỏ mọi chuyện?

CHƯƠNG 8.1


Chúng tôi quay trở lại khu lều trại của đoàn khảo cổ. Ethan dường như có khả năng phán đoán hướng đi chính xác và chúng tôi đã có thể đến được Yuxmal vào buổi chiều tối hôm ấy.

Tôi trèo ra khỏi chiếc xe Jeep, "Anh ở lại đây và canh chừng chiếc xe nhé, Ethan," tôi nói, và ném cho anh ta chiếc chìa khoá.

Anh ta có vẻ ngập ngừng.

Tim tôi chùng xuống. "Anh cũng không bỏ tôi mà đi nữa chứ, đúng không?"

Anh ta đứng thẳng người lên. "Không. Tôi sẽ ở lại đây chờ cô, Jackie Brighton."

Đấy là tất cả những gì tôi muốn nghe. Tôi đưa ngón tay cái lên với anh rồi chạy băng qua khu trại, vừa chạy vừa túm chặt lấy thắt lưng quần. Noah đã làm hỏng dây lưng, và chúng cứ hay tuột xuống tận mông tôi.

Vì trời sụp tối và công việc đã tạm ngừng, tôi biết những người công nhân đang túm tụm ở chỗ nào. Mùi thịt nướng BBQ và tiếng rì rầm nói chuyện vọng lại từ đầu kia của khu trại, ánh sáng lập loè của những ngọn đèn chiếu rọi những chiếc bàn xếp đang bày ra cho bữa ăn tối. Đội khảo cổ thích được ăn cùng nhau. Tôi tự hỏi không biết họ có cử ai đó ra gọi Noah và tôi không, hoặc bọn họ đã cho là chúng tôi đã làm một chuyến đi chơi ngẫu hứng như những cặp tình nhân thiếu trách nhiệm khác.

Tôi sẽ không dừng lại để hỏi han. Không có thời gian cho việc đó.

Căn lán của chúng tôi vẫn y như lúc tôi rời đi. Hộp bánh Pop-Tarts bị lãng quên vẫn nằm nguyên trên chiếc ghế sắt và những miếng giấy bạc gói bánh vương vãi khắp căn lều, hẳn là bị thổi bay tứ tán bởi những chiếc quạt đang quay kia. Chiếc bàn vẫn đang được sắp đặt cho bữa tối lãng mạn, như thể hai ngày địa ngục vừa qua chưa từng xảy ra bao giờ.

Không thể nghĩ về nó vào lúc này. Tôi cần hộ chiếu của mình, thẻ căn cước, và một ít tiền để quay về Mỹ. Tôi để lại một mẩu tin nhắn cho sếp của mình, Tiến sĩ Morgan, báo cho ông ta biết tôi có việc nhà cần gấp nên phải rời khỏi cuộc khai quật này sớm. Ý nghĩ phải từ bỏ Yuxmal và khu di tích lại phía sau khiến tim tôi tan nát; bọn tôi chỉ mới vừa có sự tiến triển trong cuộc khai quật này mà thôi.

Nhưng Remy là bạn thân nhất của tôi. Và tôi sẽ luôn luôn đặt sự an toàn của cô ấy trước những khu di tích mốc meo này. Dù sao thì cô ấy cũng đã làm như thế đối với tôi hết lần này tới lần khác rồi còn gì.

Tôi vặn khoá của két sắt và mở nó ra, lôi hết đống giấy tờ và ví tiền của mình. Mấy cái thẻ tín dụng của tôi được bó trong một xấp tiền mặt khá dầy dùng để phòng thân, đúng là biết ơn Noah về việc này. Thật là tốt khi làm bạn gái của một người đàn ông giàu có như anh. Nhìn thấy hộp nhẫn, lòng tôi lại cuộn lên mặc cảm tội lỗi. Tôi vươn tay chạm đến nó, rồi lại tần ngần. Có nên mang nó theo không nhỉ? Hay bỏ lại nơi này?

Cuối cùng, tôi quyết định cầm nó theo, nhét vào túi của mình. Tôi sẽ không đeo nó. Nhưng tôi sẽ cảm thấy mình là kẻ ngu đần nhất thế giới nếu có chuyện gì đó xảy ra và Noah không thể lấy nó lại được. Quyết định xong, tôi đóng cánh cửa tủ... và khựng lại.

Bức tranh – khuôn mặt của tôi trong bộ đồ cô gái chăn cừu – đang nhìn tôi. Ôi khốn nạn thật. Tôi cầm lấy nó và nhét luôn vào túi xách của mình, rồi vơ vội vàng đám quần áo trong lúc cố gắng không nghĩ về Noah hiện giờ đang nằm lăn lóc trong căn phòng giam. Chết tiệt chết tiệt chết tiệt. Tôi sẽ không nghĩ về điều đó nữa.

Tắt hết quạt, tôi ghi vội vài chữ cho Tiến sĩ Morgan và đính lên trước cửa lều. Từ những căn lều nằm rải rác xa xa, tôi nghe thấy tiếng nói chuyện khe khẽ, những chiếc đèn lồng vẫn còn thắp sáng. Mọi người vẫn còn thức, nhưng tôi không có hứng thú giải thích mọi chuyện vào lúc này. Vì vậy, tôi đã lẳng lặng rời khỏi khu trại, bỏ lại sau lưng công việc mà đã rất khó khăn tôi mới tìm được.

Thật khó mà có được một công việc ổn định khi bạn là một kẻ siêu nhiên như thế này. Luôn luôn có việc gì đó xảy ra; đây là một bài học đắt giá mà tôi đã có được. Remy đã cố cảnh báo trước cho tôi rồi mà tôi có thèm nghe đâu. Và giờ thì Remy đã phải trả giá cho cái hành động cứng đầu cứng cổ của tôi.

Thôi. Không có thời gian để đào sâu vào quá khứ. Có quá nhiều việc tôi cần phải làm hơn là ngồi đấy và nghiền ngẫm những hối hận của mình. Tôi mân mê chiếc nơ trên hộp nhẫn, chăm chú suy nghĩ trên đường quay trở lại chiếc xe Jeep nơi Ethan đang đợi.

"Chúng ta đã sẵn sàng lên đường chưa, Jackie Brighton?" Anh ta hỏi.

Tôi đưa chiếc nơ thắt bằng nhung đỏ ra cho anh ta. "Tôi đã xong rồi. Và anh cần thứ này."

Anh ta cầm lấy nó với vẻ mơ hồ trên mặt. "Tôi không hiểu lý do của cô, Jackie Brighton. Đàn ông không cần đeo nơ buộc tóc -"

"Gọi tôi là Jackie. Và tôi biết đàn ông không cần nơ buộc tóc." Cho dù tưởng tượng ra hình ảnh Ethan với mái tóc dài đen nhánh với chiếc nơ đỏ suồng sã trên tóc làm tôi bật cười. "Đấy là cho cái gậy của anh. Chúng ta sẽ làm cho nó nhìn giống một món quà, chứ không phải vũ khí."

"Trường côn," anh ta sửa lại và nhìn tôi với vẻ bất mãn. "Và nó cũng không đeo nơ."

Tôi nhảy lên ghế phụ của chiếc xe Jeep và đóng cửa lại. "Nó cần phải thế nếu muốn đi qua cổng hải quan sân bay."

Rõ ràng là Ethan không quen đi máy bay hạng bình dân thế này. Hoặc là những Serim chỉ đi khoang hạng nhất, hoặc là bọn họ có máy bay riêng. Anh ta gườm gườm nhìn tất cả những người lên xuống trên lối đi. "Tôi không thích như thế này chút nào." Anh ta thì thầm khi một người đàn ông cao lớn bước vào máy bay và di chuyển về phía sau. "Chỗ này là một vị trí không được che chắn tốt."

"Hẳn thế rồi," tôi nói mà không buồn ngước nhìn lên từ ấn phẩm mới nhất của National Geographic mà tôi tìm thấy sau lưng chiếc ghế phía trước mặt. "Chúng ta đang ngồi gần lối đi mà."

"Đầu gối tôi chạm vào hàng ghế trước," anh thì thầm với vẻ gần như kinh hoàng. "Làm thế nào mà tôi có thể nhào qua bảo vệ cho cô được trong khi bản thân mình bị đóng đinh vào ghế như thế này?"

"Bình tĩnh đi nào," tôi nói, lật một trang tạp chí. "Sẽ là một chuyến bay dài đấy, anh ngủ đi thì sẽ thấy nó trôi qua nhanh hơn."

"Tôi không ngủ."

Ờ nhỉ, tôi cứ hay quên mất. Thường thì bản thân tôi là người duy nhất không ngủ. Máy bay bắt đầu được kéo ra đường băng, Ethan nắm chặt tay dựa đến mức tôi nghĩ anh ta sẽ giật nó ra mất. "Hay là anh kể cho tôi nghe chuyện về những Thi hành lệnh đi." Tôi nói.

Bất cứ thứ gì cho anh ta phân tâm trước khi bị cảnh sát hàng không can thiệp.

Anh ta nhìn tôi bực bội, nhưng bàn tay lại nới lỏng một chút. "Chúng tôi phục vụ Hội đồng Serim suốt đời. Cô còn muốn biết thêm điều gì?"

Rõ là Ethan còn phải học cách giao tiếp xã hội nhiều hơn nữa. "Đầu tiên là, anh bao nhiêu tuổi rồi?" Tôi cá là anh ta không phải hàng ngàn tuổi như Noah và những Serim khác. Anh ta không có cái vẻ thâm trầm tàn tạ trong ánh mắt như những người kia.

"Tôi hai mươi tám."

Tôi tò mò nhìn anh ta một lúc. "Vậy những Thi hành lệnh được thừa hưởng từ cha mẹ mình những thứ lợi hại gì? Anh có siêu khỏe không?"

"Đúng là tôi có mạnh hơn Dâm Quỷ." Anh ta cau có như thể bị tôi hỏi quần lót của mình màu gì vậy.

"Ngốc ạ. Ai cũng có thể mạnh hơn Dâm Quỷ hết." Tôi ngửa người ra sau khi máy bay hướng mũi lên trời khi cất cánh. "Anh có bị nguyền rủa không? Đại loại như hai ngày phải làm tình một lần ấy?"

Ethan trông như bị xúc phạm. "Cô không nên hỏi tôi những việc như thế, Jackie Brighton."

"Tại sao lại không chứ? Tôi chỉ tò mò thôi mà. Ông chủ của anh muốn tôi nướng một cái bánh Thi hành lệnh trong cái lò của mình, ít nhất thì việc anh có thể làm là nói cho tôi biết về loài của mình như thế nào. Tôi còn không biết đến sự tồn tại của các anh nữa kìa."

Anh ta lờ tôi đi, quai hàm nghiến lại.

Khi máy bay đã lấy lại thăng bằng, tiếng anh ta thì thầm nho nhỏ. "Chúng tôi cần làm những việc tốt."

Tôi nhìn lên. Anh ta trông có vẻ thư giãn hơn một chút, và đã buông tay ra khỏi thành ghế. "Xin lỗi, anh đã nói là việc tốt á?"

Anh ta gật đầu cứng nhắc. "Những việc tốt."

"Giống như là... một Hướng đạo sinh á?" [1]

[1] Hướng đạo (Scouting), hay còn được biết với tên là Phong trào Hướng đạo (Scout Movement), là một có phạm vi toàn cầu với mục đích được nêu rõ là trợ giúp giới trẻ trong việc phát triển tâm linh, tâm trí và sức khỏe để đóng những vai trò xây dựng trong xã hội.

Ethan ngơ ngác: "Hướng đạo sinh là gì?"

Thượng đế lòng lành, bọn họ đã giam giữ anh ta ở nơi nào trong hai mươi tám năm qua? "Quên đi. Vậy.... những việc tốt à? Việc lớn đến mức nào?"

Anh ta nhún vai, rõ ràng là không thoải mái khi đề cập đến vấn đề này. "Lớn đến mức nào nó cần thôi. Những việc nhỏ cung cấp cho tôi được một thời gian ngắn, những việc lớn thì được lâu hơn."

Thú vị thật. "Vậy... đấy là tại sao anh giúp tôi à? Nó có phải là một việc rất to tát không?"

"Tôi giúp cô bởi vì Noah Gideon đã yêu cầu tôi hỗ trợ cho cô. Chỉ vì tôi cần phải làm việc tốt mới sống sót được không có nghĩa là tôi được miễn không thực hiện lời cam kết với người khá."

Vậy là Noah đã tính toán trước được đường lui cho tôi rồi. Tôi không chắc mình nên bực bội hay cảm động vì anh đã suy nghĩ sâu xa đến thế.

Người bạn đồng hành vẫn nhìn chằm chằm vào tôi bằng cái nhìn đầy tổn thương của mình, và tôi cười lại với anh ta một nụ cười hiền lành. "Tôi xin lỗi, Ethan. Tôi không có ý làm anh nghe như một kẻ tồi tệ thế đâu. Vậy là anh đã nợ Noah một việc à? Việc gì thế?"

Biểu hiện trên mặt Ethan trở nên khép kín. "Đấy là vấn đề riêng tư giữa Noah Gideon và tôi."

Ethan đã hạn chế lại, và tôi sẽ không thể moi thêm được tí nào từ anh ta nữa. "Ờ, bất kể lý do của anh là gì, tôi cũng rất mang ơn nó." Tôi vỗ vào tay anh ta, nhưng khi thấy anh ta ngần ngại, tôi lại rụt về. "Anh có ổn không?"

Anh ta gật đầu, mắt mở to nhìn nữ tiếp viên hàng không đẩy xe đẩy trên lối đi, rồi dừng lại. "Tôi không quen ở gần quá nhiều người thế này."

Ờ, chuyện này..."Anh đã nói mình lớn lên ở đâu ấy nhỉ?"

"Ở một nơi thế ngoại đào nguyên. Có rất nhiều Serim đã chọn cách trốn tránh thế giới ô trọc bên ngoài. Tôi là người canh giữ nơi đấy. Hoặc có thể nói là đã từng như thế cho đến khi Ariel đến gọi tôi đi làm nhiệm vụ." Anh ta có vẻ không hài lòng vì việc này.

Vậy là Ethan đã lớn lên ở một nơi kiểu như tu viện vậy. Có phải đấy là khi anh ta gặp và làm việc với Noah không? "Có nhiều người sống ở nơi đấy không?"

"Chỉ Serim thôi."

"Chỉ toàn Serim à?" Tôi nhướng một bên lông mày. "Ít ra phải có vài cô gái đến đấy mỗi tháng chứ?"

Anh ta nhìn tôi nghiêm khắc. "Những người khác vào thành phố thường xuyên trong những chuyến đi tập thể. Còn tôi thì không. Nhu cầu của tôi có được tại nhà rồi."

Không phải tất cả các nhu cầu của anh ta, nếu tôi không đoán sai. Nhưng đấy là những gì tôi cần để tự cứu mình: một anh chàng đồng nam to con và hay xấu hổ.

Vài giờ sau và một lượt kiểm tra của hải quan, Ethan đã có thanh trường côn thắt nơ trở lại trong tay, tôi có túi xách của mình, và chúng tôi trở lại Wyoming. Tôi hít vào đầy lồng ngực luồng không khí mát lạnh. Ở Yucatan, nhiệt độ lúc nào cũng liên tục nằm trong khoảng 90 độ F (30 độ C), còn ở đây gió hiu hiu mát mẻ ở nhiệt độ 40 (4độ C). Brrr! Mặc mỗi chiếc quần sooc và áo thun lạnh muốn chết, nhưng bây giờ mà dừng lại để mua quần áo thì hơi quá phù phiếm rồi.

Tôi thuê một chiếc xe và gõ ngón tay mình một cách thiếu kiên nhẫn khi dừng lại ở ngã tư chờ đèn xanh. Thật lạ lùng khi trở về nhà và nhìn thấy tất cả mọi người đang uống cà phê latte, quấn khăn choàng mùa Xuân quanh cổ để ngăn cơn gió mạnh, trong khi tôi rám nắng trong chiếc quần sooc bên anh chàng đồng trinh cao hơn hai mét đi ngay cạnh mình.

Vì sự vận động của Noah mà tôi đã từ bỏ căn hộ riêng của mình sáu tháng trước đây, ngay trước chuyến đi khảo cổ. Tất cả đồ đạc của tôi đã được đóng gói và gởi đến nhà Remy, cùng với vật dụng hàng ngày thì chuyển về nơi ở của Noah. Cảm giác không có "nhà" để về thật kỳ lạ. Tôi lái xe rẽ vào con đường cao tốc thẳng tiến về nhà Remy ở ngoại ô thành phố.

Giàu có nhờ vào nghề nghiệp đóng phim khiêu dâm béo bở kia, Remy Summore sống trong một khu nhà kín cổng cao tường ở địa bàn dân cư thượng lưu nằm ngoài ngoại thành. Tôi giơ tay chào người gác cổng khi xe tiến đến gần, và anh ta để cho tôi đi qua. Mái tóc đỏ là dấu hiệu nhận biết rõ ràng nhất: bọn họ luôn luôn nhớ đến tôi.

"Cô có nghĩ rằng nữ Dâm Quỷ mà chúng ta đang theo đuổi sẽ ở đây không?" Ethan hỏi tôi, nhìn ra ngoài cửa sổ với vẻ khắc kỷ trên khuôn mặt.

Tôi nhún vai và rẽ vào một con đường. "Ngay cả khi cô ấy không có nhà, một trong những người giúp việc sẽ biết cô ấy đi đâu."

Nếu bọn họ còn sống.

Tôi lái chiếc PT Cruiser vào lối đi, cau mày nhìn tòa nhà. Bãi cỏ vẫn còn tươm tất nhờ dịch vụ cắt cỏ, nhưng không có chiếc xe nào đậu trên lối đi hay ngọn đèn nào được bật. Điều này không hoàn toàn kỳ lạ mấy, bởi giờ đang giữa trưa, nhưng tôi đã mong đợi ngôi nhà của cô ấy sẽ nhìn có vẻ mời gọi hơn. Có lẽ đấy chỉ là tưởng tượng của tôi mà thôi.

Tôi đậu xe lại và bước ra ngoài, lòng bàn tay đẫm mồ hôi. Ethel, người giúp việc cho Remy, thường hay đậu chiếc Toyota be bé của mình trong ga ra và để cửa mở ra khi cô ta đến đây. Nó báo cho Remy biết là Ethel ở trong nhà khi Remy trở về, bởi những Dâm Quỷ đi đứng bất kể giờ giấc. Nhưng cánh cửa ga ra đã đóng chặt. Ethel không có ở đây.

Khác thường.

Tôi liếc về phía Ethan, người đang theo sát phía sau mình, trường côn cầm trong tay. "Tôi không nghĩ anh có chút nước thánh nào trong người, đúng không?"

"Không, khi phải mặc mấy cái quần này." Anh ta nói với vẻ khá nghiêm túc. Với sự thôi thúc của tôi, anh ta đã phải thay chiếc áo choàng sùng đạo của mình, nhưng không vui vẻ vì việc này chút nào.

"Tất nhiên rồi," tôi lầm bầm.

Tôi vặn nắm cửa. Nó đã bị khóa. Hmm. Tôi không có chìa khóa ở đây.

Tôi gõ cửa một lần, hai lần.

Vẫn không ai trả lời.

Cánh cửa được vây quanh bởi những cánh cửa sổ có gắn kính màu khá tinh xảo. Chúng tôi có để đấm vỡ những miếng kính này và chui vào. Việc đó có thể khiến còi báo động hú lên, nhưng tôi biết mật mã và có thể tắt nó đi được. Tôi nhìn nắm tay nhỏ bé của mình rồi liếc qua đôi bàn tay to lớn của Ethan. "Anh có muốn làm một việc danh dự không?"

Anh ta rõ ràng là không hiểu tôi nói gì. "Ý cô là gì?"

Tôi ra hiệu về phía tấm kính. "Cửa bị đóng rồi. Phá cửa vào thôi."

"Việc này không đứng đắn đâu. Đây là nhà của người khác mà." Anh ta nhìn tôi không bằng lòng.

"Đây là nhà của bạn tôi, tôi đã quên mất chìa khóa và cô ấy không ở nhà. Làm tôi vui lòng đi nào, được không? Hoặc là anh sẽ phải nghe tôi càu nhàu suốt nếu tôi làm vỡ xương tay mình đấy."

"Cô nói đúng, như vậy sẽ rất mệt mỏi." Anh ta cẩn thận ngẫm nghĩ. "Đấy có phải là giúp cho cô nếu tôi phá cửa vào nhà?"

"Đúng thế." Tôi nói, và lùi lại một bước phòng tấm kính văng trúng.

Tôi hẳn là nên lo lắng về những mảnh thủy tinh hơn. Ánh mắt anh ta sáng lên, Ethan đấm qua cánh cửa gỗ. Một lỗ thủng lớn nằm ngay bên cạnh ổ khóa, anh ta thò tay qua đấy và mở cửa. Chỉ một tích tắc sau anh ta đã mở được cửa rồi.

"Cám ơn," tôi nói, nhìn một lỗ to bằng cái đĩa trên cửa với vẻ kinh sợ.

Anh ta nhún vai và bước vào nhà.

Tôi đi theo sau, tự hỏi vì sao không thấy còi báo động hú lên, nhưng ngay khi vừa bước vào trong nhà, tôi đã đoán được nguyên nhân.

Hic, không lẽ Remy ra đi rồi sao????

CHƯƠNG 8.2

Nơi ở của Remy đã bị tàn phá.

Những mảnh giấy rách bươm nằm rải rác khắp nơi trong phòng, kèm theo những mảnh kính vỡ tung toé ở lối vào, cùng với rác rến và giấy gói kẹo. Tôi bước chầm chậm, nghe tiếng kính lạo xạo dưới gót giày của mình, và liếc nhìn vào phòng khách. Chiếc tivi màn hình phẳng bị đập nát và treo lủng lẳng trên tường. Bệ lò sưởi vỡ sứt sẹo, những phiến đá dính từng bệt sẫm màu mà tôi vô cùng hy vọng đấy không phải là máu. Chiếc ghế sô pha bằng da bị phá tan tành, ruột ghế bị lôi ra ngoài rải khắp phòng như tuyết trắng. Ở phía bên kia, quầy rượu cũng bị hủy hoại, những chai rượu đổ từng vũng nhuộm bẩn cả thảm. Mùi ngòn ngọt của đường và rượu thoang thoảng trong không khí. Có cả một chồng ly bị vỡ chất đống nơi đấy.

Từ lối vào tôi có thể nhìn tới căn phòng bếp, và dù không bật đèn, sự lộn xộn trong đấy cũng có thể được nhìn thấy rõ ràng. Tôi thậm chí còn không muốn nghĩ đến nó trông như thế nào nữa cơ.

"Có thú hoang sống trong căn nhà này à?" Ethan hỏi, giọng băn khoăn.

"Anh sẽ không nghĩ thế đâu," tôi chậm chạp trả lời, cẩn thận bước tới vài bước nữa. Ôi trời ơi, tôi không biết mình phải làm thế nào bây giờ. Tôi nhìn lên chiếc cầu thang cong cong thoáng đãng giữa nhà. Tay vịn đã bị phá hủy, nhưng những bậc thang bằng đá hoa cương vẫn còn nguyên vẹn." Đây hẳn là do Joachim làm."

"Ai là Joachim?" Ethan nắm lấy cây trường côn của mình trong một tư thế phòng vệ.

"Tôi sẽ nói cho anh biết sau. Nhưng nếu anh nhìn thấy một người phụ nữ Thổ Nhĩ Kỳ với đôi mắt đỏ, báo cho tôi biết ngay nhé."

Remy tội nghiệp. Và Ethel ở đâu? Hy vọng không phải là từng mảnh ở trên lầu kia đi. Tôi hít hít xung quanh, không có mùi gì đang phân hủy ở đây, thật tốt. Tôi đi đến quầy rượu và sờ vào mặt bàn bằng đá bị nứt toác. Bụi. Chỉ một chút bụi.

Bất kể Remy và Ethel đang ở nơi nào, bọn họ cũng không ở nơi đây vài ngày vừa qua. Và tất cả những việc điên rồ này đã xảy ra khá lâu rồi.

Tôi nhìn lên cầu thang. "Tôi không nghĩ có ai ở đây đâu, Ethan. Nhưng chúng ta nên kiểm tra hết lượt trước khi rời khỏi đây." Tôi lại kéo thắt lưng quần sooc lên ngang eo lần nữa.

Anh ta liếc một vòng quanh phòng khách bị đập phá và lộn xộn này. "Tôi sẽ kiểm tra hết phần còn lại của tầng này. Liệu tôi có cần để ý thứ gì đặc biệt không?"

"Một Dâm Quỷ điên cuồng. Người giúp việc bị mất tích của cô ấy. Và một chiếc bùa là dây chuyền với mặt kim cương rất to." Tôi nói thêm vào, nghĩ tới chiếc dây chuyền đã kiềm giữ được Joachim sáu tháng vừa qua. "Và cả nước thánh nữa, nếu anh có thể tìm thấy."

"Cô có vẻ khá ám ảnh với nước thánh đấy nhỉ?" Anh ta đã quan sát và để ý.

"Tin tôi đi, nếu chúng ta có thể tìm thấy, nó sẽ rất hữu dụng đấy." Tôi dừng lại trên bậc cuối cùng của cầu thang. Nếu như Joachim vẫn còn trốn trong nhà thì sao? Chắc chắn là không... nhưng nếu...

Tôi nói với theo Ethan. "Nếu nghe thấy tôi hét lên thì chạy tới cứu tôi nhé, được không?"

Anh ta gật đầu và ra dấu chào bằng cây trường côn của mình.

Tôi rón rén lên cầu thang, cố giữ im lặng hết sức cho dù mảnh thủy tinh và vỏ kẹo nằm rải rác. Nếu Joachim vẫn còn ở đây, tôi sẽ nghe thấy tiếng ông ta trước. Lúc Remy còn bị ông ta nhập ở New Orleans, cô ấy thở như gió rít qua khe cửa vậy, liên tục và ầm ĩ.

Nhưng căn nhà hoàn toàn im ắng. Tôi có thể nghe thấy tiếng Ethan di chuyển dưới nhà, nhưng không có tiếng động nào trên này cả. Cẩn thận đi dọc hành lang, tôi liếc vào căn phòng của mình.

Nó vẫn còn nguyên vẹn.

Kỳ lạ. Tôi nổi da gà khi bước vào phòng, nhìn quanh. Giường tôi vẫn ngăn nắp, đồ trong tủ gọn gàng và quần áo treo thẳng tắp, đồ dùng linh tinh vẫn để ngổn ngang trên bàn trang điểm như lúc tôi rời đi. Mấy hộp giấy xếp ngay ngắn trong góc phòng và được dán nhãn bên ngoài – đồ từ căn hộ cũ của tôi. Tốt thật.

Sau khi thay quần áo mới, tôi đá bộ đồ cũ vào gầm giường và cầm lấy chai xịt tóc, bởi có vũ khí thì vẫn tốt hơn dù nó cũng chẳng khá khẩm gì.

Tìm nhanh khắp tầng lầu không thấy chút manh mối nào về người bạn Remy của tôi. Điều này thật đáng buồn. Nhưng ngẫm lại thì còn đáng buồn hơn nếu như thấy Joachim đang trốn trong tủ chờ được xé toạc cổ họng của tôi ra. Tuy vậy, việc Remy biến mất hoàn toàn khiến tôi thấy bất an. Tôi ngồi lên mé chiếc giường đã bị phá tan tành của cô ấy và cố không để mình sụp đổ vì buồn bã. Người bạn đáng thương của tôi, tôi đã hại cô ấy ra nông nỗi này.

Có vật gì cưng cứng chọc vào mông tôi. Nhổm lên, tôi nhìn xuống nệm.

Chiếc dây chuyền mặt kim cương khổng lồ, với kích cỡ to bằng quả sồi, của Remy. Cầm nó lên và đeo vào cổ mình, cảm giác nó đập nhè nhẹ khá kỳ diệu, như thể nó nhận ra tôi vậy. Tôi mân mê viên kim cương giữa hai ngón tay mình. Zane đã tặng chiếc dây chuyền cho tôi, để giữ cho tôi được an toàn, và tôi đã đưa nó lại cho Remy. Tôi giấu nó vào trong chiếc áo thun của mình, mong rằng có thể đưa lại cho Remy vào một ngày nào đó.

Tôi nhìn quanh căn phòng của cô ấy lần cuối, hy vọng có thể nhìn thấy thứ gì đó khiến mình chú ý. Phòng ngủ của cô ấy được xếp đặt khá giống phòng của tôi: một chiếc tủ lạnh nhỏ đặt ở góc phòng, TV và máy chơi điện tử gắn trên tường, và một thư viện phim. Bởi Dâm Quỷ không ngủ, nên phòng ngủ trở thành nơi vui chơi giải trí đủ các thể loại.

Chiếc điện thoại di động của cô ấy đặt bên tủ đầu giường. Tôi nhặt nó lên.

Màn hình bị khoá bằng mật mã. Tôi ngẫm nghĩ một lát rồi đánh tên bộ phim mới nhất của Remy vào.

Bị từ chối.

Tôi thử hai tên phim khác, cũng đều bị từ chối.

Rồi tôi gõ vào 8008135 – trong chuyến đi ra ngoài lần trước, chúng tôi phát hiện ra một mã số và Remy đã phá lên cười. Một truyện cười máy tính lỗi thời nhất quả đất – "BOOBIES" (Vú). Remy thích câu truyện này.

Và tất nhiên, màn hình điện thoại của cô ấy bật sáng, hiện lên một thanh pin cuối cùng trên màn hình. Hộp thư thoại của cô ấy vẫn mở, vì vậy, tôi bỏ qua cái cảm giác áy náy vì tò mò của mình đi và bấm nghe hộp tin nhắn của Remy.

Tin đầu tiên là của sếp. Èo. Giám đốc Khiêu dâm. Tôi bấm Lưu rồi bỏ qua trước khi nghe quá nhiều. Không muốn biết chi tiết.

Tin nhắn tiếp theo là năm ngày trước đây, được gửi từ người bạn Dâm Quỷ Delilah của chúng tôi ở New Orleans. "Remy? Cậu có ở đấy không?" Giọng nói trong hộp thư thoại nghe có vẻ lo lắng. "Này gái, trả lời điện thoại đi. Cậu phải gọi cho mình từ tối qua để kiểm tra mọi việc rồi đấy. Mình hy vọng là chẳng qua cậu tìm được hẳn một đội bóng cực hot và đã quyết định ăn chơi cả đêm, hoặc gì đấy. Vì vậy, cậu gọi mình ngay khi nghe tin nhắn này để mình khỏi lo lắng đấy nhé." Cô ta đã gọi lại lần nữa sau ba tiếng, tin nhắn giống nhau." Remy? Gọi cho mình đi."

Tôi gọi cho Delilah, và cô ta trả lời ngay sau tiếng chuông đầu tiên, giọng cao vút trẻ con của cô ré lên trong tai tôi. "Remy à? Ôi, tạ ơn Chúa – Mình đã sợ vô cùng –"

"Là tôi," tôi cắt ngang. "Jackie."

"Ồ," Giọng cô ta rõ ràng là giảm hẳn hưng phấn. Cảm giác chung của cả hai thôi. "Xin chào. Remy đâu?"

"Tôi không biết. Tôi ở Mexico và cô ấy đã gọi cho tôi. Chỉ là đấy không phải Remy, mà là Joachim. Ông ta bảo tôi quay lại đây và đối mặt với ông ấy như một người dũng cảm. Nhưng ông ta không ở đây, và nơi ở của Remy bị đập phá tan tành. Cô ấy đi rồi."

"Ôi không." Dee nghe có vẻ vô cùng lo lắng. "Đưa Noah nghe điện thoại đi – để tôi nói chuyện với anh ấy."

"Anh ấy không ở đây."

"Ý cô là gì? Anh ấy không ở chung với cô à? Cô đang ở đâu? Có phải cô bỏ anh ấy rồi không?"

Tôi thật sự, thật sự ghét cái tia hy vọng le lói trong giọng nói của cô ta. Delilah LaFleur đã có tình cảm thầm kín với chủ nhân của tôi đã hơn bảy trăm năm, và tôi chưa sẵn sàng để anh rơi vào vòng tay tham lam của cô ta vào lúc này đâu.

"Anh ấy hiện đang mắc kẹt ở Mexico rồi. Hội đồng Serim đang giam giữ anh ấy."

"Bị bắt?" Giọng cô ta cao lên thành tiếng than van đầy sợ hãi. "Và cô đang ở đâu?"

"Ở nhà của Remy, đang tìm hiểu xem cô ấy biến đi đâu mất. Joachim đã kiểm soát cô ấy rồi."

"Làm thế nào mà cô có thể bỏ mặc Remy cả mấy tháng vừa qua trong khi biết là cô ấy dễ bị tấn công đến thế nào?" Dee buộc tội tôi.

Cứ như tôi có thể ép Remy làm việc mà cô ấy không muốn vậy? "Cô ấy không muốn đi khai quật khảo cổ với chúng tôi ở Mexico. Tôi phải làm thế nào bây giờ – trói cô ấy lại và chuốc cho xỉn quắc cần câu à?"

"Đúng thế."

"Không khôi hài tí nào đâu, Dee." Tôi xoa xoa sống mũi. Cái giọng khinh khỉnh kiêu kỳ của cô ta đủ khiến bất cứ ai nhức đầu. "Điều đó không còn quan trọng nữa – chuyện gì xong cũng đã xong rồi. Noah đã bị bắt giữ, tôi ở đây đang cố gắng truy lùng cô ấy. Khi tìm thấy Remy và chỉnh đốn lại mọi việc, bọn tôi sẽ quay lại và cứu Noah."

"Cô nói anh ta đang ở Mexico à?" Giọng cô ta trở nên tư lự. "Nơi nào?"

"Những Serim đang trụ lại ở Cancun. Tôi không biết bọn họ có kế hoạch ở đấy bao lâu, nhưng –"

"Tôi sẽ đi." Cô ta cắt ngang lời tôi nói. "Tôi sẽ xem liệu mình có thể nói chuyện cho bọn họ hiểu được không, bởi vì cô đã không chịu thử. Chắc hẳn tôi có thể thuyết phục bọn họ thả anh ấy ra sớm hơn."

Một cảm giác ghen tuông và khó chịu dâng lên trong lòng tôi. "Ý cô là gì? Cô sẽ đi à?"

"Tôi có quen vài Serim." Cô ta giải thích bằng một giọng rất tự tin. "Tôi sẽ đi xuống đấy để xem có thể thuyết phục được những người nào đồng ý với mình không. Một trong hai chúng ta phải đi tới đấy để cứu Noah ra."

Một kẻ cơ hội đáng kinh tởm. Cô ta không biết rằng chúng tôi đã đồng ý chia cách một thời gian, nhưng sự ghen tuông lại bùng lên trong tôi lần nữa. Tôi phải cố ép mình thừa nhận. "Nghe được đấy. Cám ơn Dee."

"Nhớ mang theo điện thoại bên mình và tôi sẽ gọi lại cho cô khi tôi ở cạnh Noah và có tin tức gì mới."

Nghe cô ta nói cứ như thể đi du lịch vậy. Chiếc điện thoại phát ra một tiếng báo hiệu sắp hết pin. "Được rồi, nhớ gọi cho tôi khi anh ấy được tự do nhé? Tôi muốn nói chuyện với anh ấy." Và để đảm bảo rằng anh ta không đụng chạm gì tới cái mông của Dee nhỏ bé tóc vàng vị thành niên này.

"Đồng ý." Cô ta cúp máy.

Tuyệt. Tôi nhìn chằm chằm vào chiếc điện thoại đang kêu bíp bíp với một sự khó chịu quặn lên trong bụng. Có lẽ do tôi đói bụng, hoặc là tôi thật sự buồn bực với Dee vì đã dùng thủ đoạn sau lưng mình để đi cứu Noah. Hoặc áy náy, bởi tôi biết mình nên ở lại với anh mà tôi đã không làm thế.

Tôi xoa bụng mình và nhìn trừng mắt lên với cái điện thoại. Còn một tin nhắn nữa. Tôi thở dài, đưa điện thoại lên tai.

Tin nhắn chỉ mới được gởi vào ngày hôm qua. "Remy? Là tôi." Giọng trầm thấp lại khàn khàn của Zane khiến một dòng điện chạy suốt người tôi, và quần lót tôi bỗng ẩm ướt.

"Xin lỗi vì đã gọi cho cô." Lại một sự im lặng kéo dài bên đầu kia điện thoại, và tim tôi nhảy nhót kịch liệt trong lồng ngực. Giọng anh nghe thật... mệt mỏi. Cô đơn. Ôi, Zane. Tâm trí tôi gào thét để bấm nút gọi lại cho anh, nhưng đang là ban ngày. Anh sẽ không thể trả lời.

Anh bắt đầu nói tiếp. "Tôi tự hỏi không biết Jackie có nhận được gói bưu phẩm tôi gởi cho cô ấy hay không. Buổi dạ tiệc sẽ tổ chức vào tối ngày mai, và... tôi chỉ muốn được gặp cô ấy mà thôi. Nhưng tôi đoán là cô sẽ không nghe điện thoại tôi gọi đến đâu nhỉ, đúng không?" Kiểu nói gay gắt đầy giễu cợt của anh lại quay về. "Đừng lo là tôi sẽ trách móc cô về điều đấy. Nhưng ít nhất thì cũng nói cho Jackie biết là tôi nghĩ về cô ấy. Thế thôi." Anh ngắt máy.

Ngay lập tức tôi bấm nút Nghe lại, nhưng màn hình đã tối đen. Không! Tôi nhanh chóng tìm đồ sạc và cắm điện thoại vào, nhìn chằm chằm vào màn hình chờ thanh pin xuất hiện trở lại để tôi có thể nghe lại tin nhắn của anh lần nữa.

Anh ấy đã gọi. Anh ấy gọi cho tôi. Sau khi anh nói chúng tôi không thể ở bên nhau được, vì anh đã hiến bản thân mình để cứu tôi, anh đã gọi để tìm tôi. Anh ấy đã nhớ đến tôi! cuối cùng thì anh cũng không quên tôi!! Tôi siết chặt tay mình lại với nhau để giữ cho khỏi rú rít lên vì vui sướng. Anh ấy đã muốn gặp tôi cho bất chấp mọi việc. Ngày mai! Không, chờ đã. Tin nhắn đã được gởi từ hôm qua.

Tối nay! Và anh đã nhắc đến gói bưu phẩm.

Tôi lao ra khỏi phòng ngủ của Remy, lục lạo tìm kiếm khắp dãy hành lang trên lầu. Gói bưu phẩm. Gói bưu phẩm. Zane đã gởi cho tôi gói bưu phẩm. Tôi chạy xuống dưới lầu, ném luôn chai xịt tóc xuống sàn đá hoa cương để rảnh tay tìm kiếm khắp phòng khách. Tôi nhấc những chiếc gối trên sô pha và ném sang bên cạnh, ruột gối bay tán loạn trong phòng.

Ethan vội vã chạy vào, vũ khí trong tay, mắt mở to. Khi anh ta đứng với tư thế sẵn sàng, một mẩu ruột gối rơi ngay đầu anh ta. "Chuyện gì thế? Kẻ tấn công ở đâu?"

"Không ai tấn công hết." Tôi nói. "Giúp tôi tìm một gói hàng đi!"

Giọng hối hả của tôi đã khiến Ethan tiến về phía trước, anh ta bắt đầu nhìn vào lò sưởi. "Gói hàng này có nguy hiểm không?"

"Không! À, thật ra, tôi cũng không biết nữa." Tôi nhìn xuống dưới bàn cà phê vỡ toác.

"Vậy gói hàng này có chứa đựng thông tin gì à? Nó cho chúng ta biết chuyện gì đã xảy ra ở đây à?"

"Không và không." Tôi đi vào bếp, lục lọi trong đống bát đĩa vỡ.

Ethan lẽo đẽo sau lưng tôi, vẻ mặt bối rối. "Vậy tại sao gói hàng này lại quan trọng đến như vậy, Jackie Brighton?"

Tôi nhìn lên và thổi đi mớ tóc che trước trán "Bởi vì nó được gởi từ bạn trai cũ của tôi."

Một ánh nhìn thấu hiểu hiện lên trên mặt anh ta khi tôi chạy ngang qua. "Chúng ta đi tìm một vật kỷ niệm từ người tình của cô?"

Tôi lờ anh ta đi và vội chạy ra ngoài. Hãy tin là một người đàn ông với thân hình của Adonis[2] cùng với tâm hồn của kẻ ngớ ngẩn sẽ không hiểu tại sao nó lại quan trọng với tôi đến thế đâu. Nó là hy vọng, được gói trong món quà bí ẩn. Tôi không muốn chờ đợi thêm giây phút nào nữa để tìm ra vật đấy là gì.

[2] Adonis là một nhân vật trong thần thoại Hy Lạp, được miêu tả là một chàng trai trẻ xinh đẹp tuyệt trần.

Tượng điêu khắc „Cái chết của Adonis" được trưng bày ở Vatican.

Tôi vùng chạy tới khi nhìn thấy một đống thư tín quanh hộp thư của Remy. Thành công rồi! Và đúng vậy, một gói hàng to bằng hộp đựng giày nằm ngay phía trên, địa chỉ gởi đến cho Jackie Brighton, dưới sự bảo trợ của Remy Summore. Tim tôi đập thình thịch một cách hoang dại trong ngực. Với móng tay siêu dài (và thường là bất tiện), tôi xé toạc bao giấy nâu bọc gói quà và mở nó ra.

Một phong bì màu đỏ thẫm nằm trên một tấm vải bạc lóng lánh. Tôi nhìn vào tấm vải với vẻ ngạc nhiên nhưng lại cầm phong bì lên. Nó được dán bằng sáp đen, tôi luồn ngón tay xuống dưới và lôi tấm thiệp bên trong ra.

Cô được mời đến tham dự Vũ hội Vampire thường niên được tổ chức tại lâu đài của Nữ hoàng. Mặc quần áo thích hợp và để hở cổ.

Nó khiến tôi sợ hãi.

Thời gian được ghi là tối hôm nay, và tấm thiệp chỉ rõ thời gian dịch vụ xe limousine sẽ đến đón một khi tôi gọi để xác nhận sẽ tham dự. Đến nhà nữ hoàng để dự tiệc? Tôi thật không muốn làm việc đấy. Nhưng tôi muốn được gặp Zane vô cùng, đến nỗi lòng tôi đau nhói lên khi nghĩ theo hướng khác. Tôi chạm tay vào miếng vải mỏng trong hộp. Mặc quần áo thích hợp, thư mời của nữ hoàng đã nói rõ.

Đây là ý tưởng ngu ngốc nhất cho tới lúc này. Trong cơn mờ mịt, tôi đi vào ngôi nhà tan hoang, nhìn chằm chằm vào tấm thiệp.

"Cái gì đấy, Jackie Brighton? Chuyện gì đã xảy ra thế?" Ethan tiến đến bên cạnh tôi và lúng túng vỗ lên vai tôi, cố gắng an ủi. "Có phải bạn của cô không?"

"Nó là một lời mời dự tiệc," Tôi chậm chạp nói. "Một buổi tiệc nguy hiểm nhất trên thế giới. Và tôi nghĩ mình sẽ tham dự." Tôi nhìn lên và nắm chặt áo anh ta, ánh mắt hoảng loạn. "Xin làm ơn, làm ơn, làm ơn, nói thế nào cho tôi từ bỏ đi."

"Người tình cũ của cô sẽ ở đấy?"

Tôi gật đầu, cổ họng siết chặt. "Ngu si lắm, đúng không?"

Lại một cái vỗ vai ngượng ngịu khác. Tay anh ta quá lớn đến mức tưởng như mình được vỗ với bao tay chơi bóng ném vậy. "Vậy thì chúng ta sẽ phải tham dự."

"Chúng ta?" tôi cảm thấy có chút hy vọng và ngước nhìn anh ta. Sẽ rất khó tìm bộ tuxedo vừa với người anh, nhưng... nó có thể hiệu quả. Sự vui sướng lâng lâng khắp người tôi. "Anh sẽ mặc lễ phục và đi tham gia buổi tiệc này với tôi à?"

Lông mày anh ta xoăn tít lại. "Lễ phục?"

Trước khi Ethan có thể phản đối, tôi kéo tay anh ta. "Không nuốt lời – anh đã hứa rồi đấy. Đi thôi nào. Mọi việc sẽ diễn ra trong vài giờ tối, và chúng ta sẽ đi thuê cho anh một bộ tuxedo."

CHƯƠNG 9


Vài giờ sau, khi mặt trời đã lặn, chàng trai "hẹn hò" và tôi cùng ngồi trong căn phòng khách tan hoang của Remy chờ xe đến đón.

Cả buổi chiều, chúng tôi đã bận nháo nhào lên. Đầu tiên là đi thuê một bộ tuxedo (lễ phục áo đuôi tôm) cho Ethan, rồi tôi đưa bức họa bí ẩn của Noah cho bộ phận nghiên cứu của bảo tàng cùng với ghi chú cho người trợ lý ở đấy và số điện thoại liên lạc của mình. Bọn họ có thể tìm ra niên kỷ của bức họa này. Tôi hy vọng, từ đó có thể vén được bức màn bí ẩn của nó, vì tôi thấy tò mò kinh người lên được. Sau đó, tôi đến thăm nhà thờ gần đấy để có thêm vài món hàng.

Tôi đã có bình nước thánh cùng với chiếc vòng cổ kim cương của Remy bên trong chiếc bóp đầm được gởi cùng bộ váy, kèm theo điện thoại của cô ấy và chiếc BlackBerry của tôi. Trực giác mách bảo tôi nên đeo chiếc dây chuyền lên cổ mình, nhưng xét đến việc có một Vampire nào đó đã lén đưa nó cho tôi thì có lẽ đấy không phải là một ý kiến hay khi tôi lả lướt tham dự vũ hội của nữ hoàng và trưng nó lên trên cổ để bàn dân thiên hạ chiêm ngưỡng.

Chiếc váy dường như chỉ là một tên gọi cho có thế thôi chứ không phải là một bộ váy thực sự. Đó là một chiếc váy ngắn màu bạc xẻ cao, một chiếc khăn quàng xếp nếp buộc lại sau cổ làm áo. Toàn bộ phía sau lưng để trần, đằng trước chỉ có một sợi dây xích nhỏ rất kiểu cọ giữ cho hai mảnh khăn không bị tuột xuống cánh tay. Dù vậy, tôi đã lấp đầy chiếc váy này còn hơn cả mong đợi của nhà thiết kế, nó làm tôi gần như trần trụi đến tận rốn.

Vậy mà tôi đã được yêu cầu mặc bộ váy này xuất hiện nơi công cộng? Ngay cả Ethan cũng không nhìn vào mắt tôi nữa. Đôi lúc anh ta nhìn sang, ánh mắt rơi trên bộ váy, và màu đỏ rần rần trên khuôn mặt.

Mặt tôi cũng rần rần đỏ theo.

Đôi giày cũng không kém phần lố bịch, chỉ vài sợi dây mỏng manh níu bàn chân tôi lại trên gót giày cao 4 inches (1 tấc), nó khiến tôi suýt ngã gãy cổ đến hai lần.

"Cô có chắc việc này là sáng suốt không?" Ethan hỏi tôi câu này đến lần thứ mười trong vòng năm phút vừa qua.

"Tôi gần như có thể khẳng định là không," tôi nạt lại, chuẩn bị đứng lên khi chiếc limo trờ tới. "Nhưng đấy là việc chúng ta đang làm. Bọn họ có lẽ có thông tin hiện giờ Remy đang ở đâu."

Đấy cũng không phải là lý do chính để tôi tham gia – tôi muốn gặp Zane.

Chúng tôi cùng đi ra, Ethan mở cửa ra cho tôi – anh ta luôn luôn là một quý ông lịch thiệp. Người lái xe không bước ra chào – việc này khiến tôi có cảm giác không yên lòng – nó càng tăng hơn khi tôi chui vào trong xe và nhìn thấy một cô gái trẻ đẹp ngồi trên ghế lái. Cô ta giơ ngón cái lên với tôi vào cười vào trong kính chiếu hậu.

Thú vị thật.

Ethan chui vào ngồi cạnh tôi. Chiếc xe lăn bánh rời đi trong buổi hoàng hôn. Tôi cố gắng nhớ hướng mình đi, nhưng Ethan cứ liên tục nghịch những nút trên cánh cửa xe, bật tắt radio, tắt bật đèn xe, và kéo kính xe lên xuống như một đứa trẻ con năm tuổi. Cho đến khi anh ta nhận ra tôi đang trừng mắt nhìn mình thì chiếc xe đã ra khỏi thành phố, hướng về phía đường cao tốc bằng phẳng và dài bất tận dọc theo Wyoming.

"Chúng ta đi đâu đây?" Tôi hỏi, vươn người tới hướng về tài xế.

Cô ta lại giơ ngón tay cái lên với tôi, rồi kéo tấm kính ngăn cách lên. Đã quá đủ rồi đấy.

Khi nhìn mặt trời dần khuất bóng sau đường chân trời, sự lo lắng trong tôi càng lúc càng tăng. Liệu Zane có vui vẻ khi nhìn thấy tôi hay không? Nếu lỡ đây là một cái bẫy thì sao? Bồn chồn, tôi vặn vẹo bàn tay trong lòng mình, cố gắng đếm cột mốc cây số trên đường.

Ngay khi bầu trời sẫm lại thành một màu tím hồng của buổi chạng vạng, xe chúng tôi thoát khỏi đường cao tốc và rẽ phải vào một lối đi dài. Một cánh cổng sắt mở rộng và hàng cây gòn thẳng tắp hai bên lối đi, ngăn cách tầm nhìn từ đường cao tốc. Tôi nghển cổ lên khi chiếc xe tiến dần đến nơi dự định của chúng tôi. Một lâu đài lờ mờ đứng sừng sững phía trước mặt, cao lớn và uy nghiêm, với những cột vuông đỡ lấy mái vòm hình cong. Lối đi vào là một đường vòng rất dài dẫn đến đấy. Ấn tượng, nhưng nó dường như... khá hiện đại cho một nữ hoàng.

Một hàng dài những xe limo nối đuối nhau trên lối vào. Khi chúng tôi chờ đến lượt, tôi nhìn từng hàng những người phụ nữ xinh đẹp bước ra khỏi xe, tất cả đều mặc trang phục vũ hội, sáng lóng lánh. Bụng tôi thắt lại thêm một chút. Nó giống như buổi dạ hội cuối năm trung học, ngoại trừ việc tôi có cảm giác những người phụ nữ này sẽ bị xơi tái trước khi buổi tối kết thúc. Dù vậy, trông bọn họ khá vui vẻ, hoặc là bọn họ không biết rằng mình đang tiến vào một hang ổ của Vampire, hoặc họ biết nhưng không quan tâm.

Nhớ đến vết cắn của Zane đã mang đến sự cực khoái tức thì như thế nào, tôi cá là lý do thứ hai có nhiều khả năng hơn.

Chiếc limo của chúng tôi tiến đến phía trước ngôi nhà, người tài xế quay lại gõ lên cửa sổ, ra hiệu chúng tôi nên bước ra ngoài.

Có một chút hoài nghi, tôi thì thầm lời cám ơn và theo Ethan chui ra khỏi xe, kéo kéo gấu váy ngắn cũn của mình.

Cửa vào tòa lâu đài đông nghẹt người – đều là phụ nữ, ngoại trừ người đàn ông đang đứng cạnh tôi đây. Một số phụ nữ mặc đồng phục hầu bàn, áo đuôi tôm, tất lưới, và cả giày cao gót nữa. Những người phụ nữ bên trong cũng xinh đẹp không kém, trông họ cũng nhàm chán y như vậy, họ đứng loanh quanh tay cầm cốc rượu và thì thầm to nhỏ với nhau.

"Có vẻ như những Vampires chưa xuất hiện ở đây," tôi nói với Ethan, vòng tay mình qua khuỷu tay của anh ta.

Anh ta cứng người lại ngay lập tức, bàn tay ngọ nguậy như thể muốn lôi cây trường côn ra. "Đây là một việc tốt, Jackie Brighton"

Lại gọi đầy đủ tên họ nữa rồi. Khả năng giao tiếp xã hội của anh ta cần phải được cải thiện một cách nghiêm túc. "Có lẽ chúng ta không nên gọi tên lúc này, Ethan – để đề phòng thôi." Đề phòng nữ hoàng hoặc có ai đó đang đi tìm tôi.

Dạ dày tôi đã chọn đúng giây phút đó để sôi lên. Tôi nhìn quanh căn phòng. Và đúng vậy, một bàn thức ăn khai vị được bày sẵn gần đấy. Trứng cá đen, tôm to, khoảng một tá các loại pho mai, trái cây tươi, sô cô la, bánh mì sandwiches nho nhỏ được xếp hình rất đẹp, nằm bên cạnh bàn bày những cốc sâm banh. Tiến thẳng đến đấy, tôi để ý thấy rằng những người phụ nữ khác tránh xa những món ăn này như bệnh dịch vậy. Nhưng không phải người phụ nữ này – tôi cầm lấy một cái đĩa nhỏ xíu và bắt đầu chất đầy thức ăn lên đấy. Trong lúc chờ đợi, tôi đã ăn đủ các thứ trên bàn và nuốt trôi chúng xuống bằng sâm banh sủi bọt.

Ý tôi là tôi không phải lo lắng mình sẽ làm rơi vãi thức ăn lên vạt áo trước của mình. Tôi không áo ở phía trước đâu.

Khi tôi đảo đến vòng thứ ba với món tôm, một tiếng thì thầm rì rầm lan ra khắp phòng. Chỉ một thoáng sau, trong phòng bắt đầu vãn người, những phụ nữ tay cầm ly sâm banh vội vã đi vào hành lang. Tò mò vì hành động như chuột lemming[1] của họ khi từ bỏ buổi tiệc này, tôi đặt đĩa xuống và đi theo, kéo cả Ethan đang miễn cưỡng sau lưng mình. Ở đằng trước, những người phụ nữ đang đi xuống một chiếc cầu thang rất lớn để vào một căn tầng hầm rộng lớn và tối lờ mờ. Tôi nổi hết gai ốc.

[1] Chuột Lemming (một giống chuột đồng) cân nặng từ 30 đến 112 g (1,1-4,0 oz) và dài khoảng 7 đến 15 cm. Chúng thường lông mềm và dài, và đuôi rất ngắn. Chúng là động vật ăn cỏ, ăn chủ yếu trên lá và chồi, cỏ, và sedges đặc biệt, ăn rễ và củ. Chuột lemming cũng cùng nhau tìm đến cái chết cứ sau 3 đến 5 năm. Hàng trăm con vật nhỏ bé rời bỏ miền núi trong đêm tối hướng về nơi mà chúng tưởng là thung lũng... Khi đến biển, chúng kết thúc hành trình bằng cái chết: đồng loạt lao mình vào làn nước lạnh giá.

"Có lẽ đây không phải là một ý kiến hay." Ethan thì thầm khi tôi vẫn tiếp tục kéo anh ta về phía trước.

"Chúng ta đã lún quá sâu rồi," tôi nói, nhưng giác quan nhạy cảm của tôi cũng rộn lên. Tôi đã từng chỉ ra sự giống nhau giữa giác quan dâm quỷ của mình với dụng cụ chỉnh âm: khi tôi ở gần một dâm quỷ khác, giác quan của tôi rung lên với cảm giác dễ chịu. Khi tôi gặp nguy hiểm, chúng nẩy lên với cảm giác bất an trong tôi.

Và hiện giờ, cây chỉnh âm của tôi đang rung lên như mèo gào.

Chiếc cầu thang dẫn tôi vào bóng đêm. Co người lại gần Ethan, tôi chờ đợi cả chục người phụ nữ đè sát vào mình. Dù vậy, thật ngạc nhiên khi bọn họ bắt đầu tản mác ra, vẫn thì thầm và cười đùa nho nhỏ với nhau. "Chuyện này thật lạ." Tôi nói với Ethan, nhận ra rằng giọng của mình vang vọng lại trong bóng tối. "Căn phòng này lớn thế nào?"

Ánh sáng lóe lên, trong một giây lóa mắt, tôi nhìn xuống sàn nhà. Nó nhẵn bóng và cứng, như sàn nhảy vậy. Kỳ quái. Tôi nheo mắt lên ánh sáng trên cao, nhìn chăm chú vào trần nhà hình vòm.

Tầng hầm này là một phòng khiêu vũ khổng lồ, và chúng tôi đang di chuyển dần vào ngay chính giữa căn phòng.

Ánh sáng mờ dần, được thay thế bằng những cây đèn nến khiến chiếc váy của tôi lấp lánh trong ánh sáng dịu này. Những người phụ nữ quanh tôi đã đưa lại ly rượu của mình cho phục vụ. Dường như họ đang bắt đầu làm duyên làm dáng và chờ đợi điều gì đó. Mặc dù đã mang giày cao gót, tôi vẫn không thể thấy hết được đám đông. Tôi nghển cổ lên một lúc. "Anh có thấy gì không Ethan?"

"Tôi nhìn thấy rất nhiều phụ nữ da thịt gần như trần trụi." Anh ta nói bằng một giọng không tán thành.

Vâng, anh cũng không giúp đỡ được gì nhiều. Tôi kéo anh ta về phía cầu thang và bước lên vài bậc, nơi này xem khắp phòng vũ hội rõ hơn nhiều.

Ở tít phía bên kia của căn phòng đông đúc này, từng hàng từng hàng thân thể được bày ra trên những phiến đá hoa cương.

Cơ thể tôi thắt lại vì sợ hãi. Và khi tôi nhìn lướt qua những cơ thể được xếp thành hàng đấy – hẳn là phải hàng tá – tôi dần dần nhận ra và lòng bàn tay ướt đẫm mồ hôi. Chúng là những Vampires vẫn chưa thức dậy từ giấc ngủ ban ngày của mình.

Thảo nào có rất nhiều phụ nữ ở đây không đi cùng với người hẹn hò của mình. Bọn họ sẽ cặp kè với Vampire sau đấy.

Nghĩ về Zane, tim tôi run rẩy với cảm xúc lẫn lộn của vui sướng và lo âu. Nhìn qua từng hàng Vampires bất động kia, tôi tìm bóng dáng mái đầu đen quen thuộc. Khoảng cách rất xa, ánh sáng thì mập mờ, vì vậy tôi không thể nhìn thấy anh. Điều đó gần như còn tệ hơn. Mình có muốn trông thấy anh được đặt ra nằm đấy cùng với những hàng Vampires, chỉ như là một kẻ nô lệ ma quỷ nào đấy cho một mụ đàn bà ma quỷ nhất trên thế giới kia không?

Tôi nhảy lên bậc thang, dựa vào cánh tay của Ethan khi tôi cố nhìn lần nữa trong đám Vampires kia. "Tôi không thấy Zane." Tôi lo lắng nói lớn. "Có nghĩa gì nếu không có anh ấy ở đây?"

Người cùng hẹn hò với tôi phát ra một âm thanh tắc nghẹn trong họng. "Dừng ngay cái việc nhảy lên nhảy xuống này đi, Jackie Brighton. Cô đang có nguy cơ làm tuột váy mình đấy."

Ối, đúng là như vậy. Tôi lại chuyển sang nhón chân lần nữa, nhìn quanh căn phòng một lần cuối trước khi từ bỏ ý định. "Tôi cũng không thấy nữ hoàng đâu cả." Chiếc ngai vàng to lớn, trống không nằm ở phía xa trong căn phòng báo cho tôi biết nhân vật danh dự vẫn chưa xuất hiện. Tôi kéo váy mình xuống một chút, ước ao sao nó có thể dài thêm khoảng 30cm nữa và chiếc áo rộng thêm một chút. Chỉ cần một hành động sai lầm và ngực tôi sẽ thò ra ngoài ngay lập tức.

"Cô muốn làm gì, Jackie Brighton?"

Tôi nhay nhay môi mình, suy nghĩ. "Cái phần tỉnh táo, biết tư duy của tôi báo rằng chúng ta nên rời khỏi nơi đây trước khi nữ hoàng đến."

"Tôi đồng ý với cái phần tỉnh táo, biết tư duy đấy của cô. Tôi ước gì nó xuất hiện thường xuyên hơn."

Tôi nhìn Ethan cười gượng gạo và đánh vào tay anh ta. "Khôi hài đấy. Nhưng chúng ta ở đây là có lý do."

"Đúng vậy," Ethan nói bằng một giọng nhẹ nhàng, rồi ngọ nguậy thân mình. Chiếc áo đuôi tôm đi thuê chật cứng ngang vai anh ta, đường chỉ gần như muốn bung ra. "Những Vampires này có biết được ai bắt bạn cô đi không? Bọn họ có thể giúp chúng ta cứu được Noah Gideon không?"

"Không, và không." Tôi nói, tâm tình giảm bớt vui vẻ đi một chút. Èo. Ethan cần phải học để nói làm sao cho ngọt ngào một chút. "Đấy là hai việc hoàn toàn khác nhau. Tôi cần bạn trai cũ của mình." Tôi nói với vẻ quan trọng. "Và tôi cần anh ấy một ngày hoặc thế, trừ khi anh muốn chút lãng mạn."

Ethan nuốt khan. "Tôi biết rồi. Vậy chúng ta đi tìm anh ấy?"

Sự lúng túng của anh ta là một sự thay đổi dễ chịu so với những người đàn ông mà tôi có dịp gặp gỡ từ khi bị biến đổi thành dâm quỷ cho đến giờ. Thường là bọn họ chả làm gì ngoài việc nhìn chằm chằm vào ngực tôi và cố gắng lén lút bóp mông tôi. Ethan trông như thể anh ta sẽ vui vẻ hơn nếu tôi mặc bộ đồ bộ bằng vải bông thay cho một chiếc váy gợi cảm thế này.

Tôi cũng vậy.

Vào đúng lúc này, căn phòng bỗng im phăng phắc, mọi người gần như quay lại cùng một lúc. Những Vampires đang thức dậy.

Trong khi cả phòng vũ hội nín thở vì chờ đợi thì một người đàn ông đứng dậy từ chiếc quan tài của anh ta. Khi Zane thức giấc, anh cũng làm giống y như con người bình thường vậy – gãi gãi ngực mình, ngáp, vươn vai. Những Vampires này không hành động giống như anh. Một gã thức dậy như một người đàn ông bị ngạt nước, anh ta bò bằng bốn chân, ngực phập phồng. Gã tiếp theo làm giống vậy, giật mình thức và bò dậy ngay lập tức. Chứng kiến việc này thật kỳ quái. Tôi đứng đấy, ngay giữa lối ra vào, nhìn từng người đứng dậy và cố gắng tự trấn tĩnh lại bản thân.

Nữ hoàng vẫn không thấy đâu.

Và rồi tiếng nhạc cổ điển dìu dặt vang lên. Một Vampire tiến đến gần đưa tay ra cho một cô gái đang mỉm cười và trông ngóng. Cô ta cầm lấy không chút ngần ngại, để cho anh ta kéo mình vào vòng tay anh ta và đưa ra sàn nhảy. Lần lượt từng người một, những người khác cặp đôi với nhau cho đến khi sàn nhảy kín những Vampires và những cô gái của họ. Chỉ còn vài người phụ nữ đứng lẻ loi bên lề, nhìn những Vampires cuối cùng đang thức dậy với hy vọng đêm nay bọn họ sẽ tìm được cho mình một người tình.

Khi nhìn thấy một Vampire và cô gái của anh ta xoay vòng lướt ngang qua, tôi đã bắt gặp một đôi mắt đỏ khi anh ta cúi xuống và áp mặt mình vào cổ người phụ nữ. Máu tôi dồn về hông và đập chầm chậm khi cảm thấy sự ham muốn bắt đầu dâng cao trong căn phòng

Người phụ nữ rùng mình như thể đang trong một cơn sung sướng tuyệt vời. Cánh tay gã Vampire đang quấn quanh eo cô ta, kéo cô ta sát lại gần khi bọn họ vẫn tiếp tục khiêu vũ. Cô ta lỡ mất một vài nhịp, nhưng dường như chẳng ai quan tâm. Từng Vampire xoay tròn lướt ngang qua mắt tôi, mùi máu cùng những ám hiệu tính dục mặn mà bắt đầu rần rật trong không khí. Khi bọn họ lướt qua, tôi có thể nghe thấy tiếng rên khe khẽ vì sung sướng của những người phụ nữ có được cơn cực khoái khi bị cắn. Một đám đông kỳ lạ, tuy khuấy động như thế này nhưng lại có thể di chuyển nhịp nhàng theo điệu nhạc, dù toàn cảnh đang trở thành một bữa tiệc tình dục.

Điều đó làm tôi thấy hứng tình. Chỉ là tội nghiệp cho Ethan. Như thế này có lẽ đã quá sức chịu đựng của anh ta rồi.

Một Vampire tiến lại, mắt lườm Ethan khi gã đến gần, đôi mắt đỏ sáng rực dán chặt vào bộ ngực của tôi. Ồ không đâu! Tôi kéo tay Ethan và lôi anh ta vào sàn nhảy, hy vọng rằng mình sẽ không bị coi là thức ăn nếu trong tay đã có người.

"Jackie –" Ethan bắt đầu phản đối.

"Chỉ cần khiêu vũ với tôi thôi," tôi rít lên, kéo tay anh ta vòng qua eo mình và bắt đầu lôi anh ta đi vòng vòng như thể đang nhảy Valse. Bởi vì Ethan rõ ràng là không biết nhảy nên tôi phải là người dẫn dắt. Không may, tôi đã dẫm lên chân anh ta khiến Ethan rên lên một tiếng. Giọng một người phụ nữ nào đó rên rỉ hòa theo ngay tắp lự, trông Ethan như thể anh ta đã bị nghẹn bởi lưỡi mình vậy.

"Thôi nào, cậu bé giáo sinh[2]," Ttôi nói, xoay anh ta theo vòng tròn. "Chúng ta phải hòa mình vào chỗ này, nếu không thì mọi chuyện sẽ trở nên rắc rối đấy. Tôi không muốn trở thành bữa ăn đêm của ai đó, bởi thế anh phải giả vờ là bạn trai của tôi đêm nay. Rõ chưa?"

[2] Nguyên văn: Choirboy, cậu bé hát trong dàn đồng ca của giáo đường, ý Jackie trêu đùa Ethan rên rỉ cùng với các phụ nữ trong ấy như hòa dàn đồng ca vậy.

"Tôi hiểu rồi," anh ta nói chậm rãi, ánh mắt lóe lên một ánh sáng bạc, rồi lại trở về đen láy như bình thường. Ra là anh ta lại nạp một việc tốt. Tôi sẽ không miễn cưỡng anh ta nữa.

Ethan đạp nhầm lên chân tôi một phát khiến tôi suýt ngất xỉu. Một chiến binh cao hơn hai thước trên ngón chân đính đá trang trí của tôi – Chúa ơi, không có cơn đau nào giống như thế. Tôi kêu thét lên. Và khi một Vampire nhìn sang, tôi đã phải úp mặt vào ngực Ethan, giả vờ ngất lịm.

"Xin lỗi," anh thì thầm với tôi, vai cứng lại và ngượng ngùng. "Tôi không quen lãng mạn với phụ nữ."

"Chúng ta không cần lãng mạn, chúng ta chỉ giả vờ thôi mà," tôi lui người ra xa một chút khi cảm nhận thấy anh ta không được thoải mái lắm khi bị cơ thể nửa trần trụi của tôi áp sát vào mình. "Chỉ cần khiêu vũ thôi, chúng ta sẽ lo lắng đến những việc khác sau."

Anh ta xoay tôi vòng vòng, giật người tôi mạnh đến nỗi cổ tôi suýt nữa thì vẹo. Ờ, nhưng ít ra thế này thì tôi trông cũng giống những người phụ nữ đang dặt dẹo trong lòng những gã Vampires kia. Ethan đã nắm lấy thế chủ động sau đấy và bắt đầu xoay tròn tôi trên sàn nhảy, nhanh đến nỗi tôi bắt đầu thấy hoa mắt chóng mặt. Sàn nhảy đung đưa lắc lư. Chân tôi cố gắng bắt kịp với nhịp quay của Ethan nhưng rất nhanh, cả hai chúng tôi đều bị mất kiểm soát.

Tôi cảm thấy phòng khiêu vũ hơi có sự biến chuyển nhẹ, không khí bắt đầu thay đổi. Căn phòng trước đây gần như quá nóng cho buổi đêm ở Wyoming thì giờ đây bắt đầu lạnh cóng. Nhiệt độ dường như đã hạ xuống trong lúc chúng tôi khiêu vũ, da tôi bắt đầu nổi gai ốc. Tôi cảm thấy một sự sợ hãi và căm ghét dâng lên áp đảo trong người mình, và tôi biết nó có ý nghĩa gì. Khi Ethan xoay tôi quay vòng, tôi bắt gặp hình bóng mờ ảo ngồi trên ngai vàng lúc chúng tôi mạo hiểm tiến đến gần. Chỗ đó không còn trống nữa. Tôi nhìn thấy một đôi chân dài để trần và chiếc váy đỏ, chỉ thế thôi cũng đủ để những món khai vị tôi đã thưởng thức đang có nguy cơ trào ngược lên cổ họng. "Dừng lại, Ethan," tôi thì thầm, ý tưởng muốn trốn chạy dâng mạnh trong đầu. "Nữ hoàng đã ở đây." Tôi mong muốn được thoát khỏi nơi này một cách tuyệt vọng.

Ethan đứng khựng lại ngay lập tức, việc này tôi hoàn toàn không ngờ tới. Tôi đập mạnh vào ngực anh ta, và cặp đôi ngay đằng sau va luôn vào chúng tôi.

Gã Vampire hít hít trong không khí, nhìn sang tôi rồi rít lên. "Dâm quỷ." Hắn ta nói, nhìn vào mặt tôi, rồi lại nhìn xuống ngực tôi.

Ôi chết tiệt. Làm thế nào mà hắn ta nhận ra tôi? Tôi lùi lại, đập vào người Ethan lần nữa. "Ai, tôi á?"

Tên Vampire nhìn lên bục trên cao, tận đến ngai vàng, và tôi cũng nhìn theo.

Zane đứng bên cạnh nữ hoàng, ở trần. Đôi cánh của anh xoãi rộng đằng sau như một thác nước lông vũ màu đen, chiếc quần đen mặc thấp quanh eo. Nụ cười nhạo báng làm vặn vẹo khuôn mặt đẹp đẽ của anh khi anh nhìn quanh căn phòng, và tôi nhận ra một sợi dây thừng thắt vòng quanh cổ anh. Thái tử của những Vampires, từng phân trên cơ thể anh toát ra quyền lực và sự thống trị. Chiếc dây thừng quanh cổ anh cũng như thể là chiếc vòng cổ mà thôi.

Nữ hoàng đang ngồi nghịch một đầu kia của sợi dây, ánh nhìn đen kịt như màn đêm quét khắp phòng. Khóe miệng xấu xa mím lại với vẻ khinh bỉ, và dường như đang nhàm chán, bà ta ngửa người ra trên ngai vàng. Bà ta nhìn như cả ngàn cân ác quỷ được bó lại trong một cơ thể mảnh khảnh một trăm cân[3] này. Chỉ cần nhìn thấy bà ta cũng đủ khiến tôi cứng người vì sợ hãi. Hơi hướm ác ý tỏa ra từ người bà ta lan đến tận chỗ tôi, nó làm các cơ bắp của tôi gồng cứng lại. Tôi phải kháng lại mong muốn được bỏ chạy của mình.

[3] Ghi chú: cân Anh, 100 cân khoảng 45kg.

Điều này thật không tốt. Không tốt chút nào. Nhìn cái vòng cổ quấn trên người Zane càng nhấn mạnh một sự thật rằng anh thuộc về bà ta – có lẽ anh đang bị trừng phạt vì tình cảm dành cho tôi. Anh bị ràng buộc với bà ta, để đổi lấy tự do của mình cho tôi. Một cơn đau đớn cào xé trong lồng ngực của tôi.

Tôi nhìn trân trối vào người tình cũ của mình, không thể rời mắt khỏi sợi dây ghê tởm trên cổ anh. Như thể cảm nhận được ánh mắt của tôi, khuôn mặt nhạo báng của Zane quay về hướng tôi. Sự bối rối thoáng xuất hiện, theo sau đó là niềm hy vọng, rồi nhanh chóng bị giấu biến đi. Ánh mắt anh nhìn tôi ngấu nghiến từ đằng xa, lướt từ chiếc váy bạc thiếu vải và đôi chân dài cho đến mái tóc xoăn uốn lượn dài xuống tận vai tôi. Ánh mắt anh rơi xuống bàn tay tôi đang nắm chặt lấy tay Ethan, và dường như cuối cùng anh cũng nhận ra người bạn hẹn hò cao ráo và vạm vỡ của tôi tối nay. Ánh mắt anh nheo lại đen thẫm, lóe lên những tia sáng màu đỏ của sự tức giận.

Ôi trời, tôi lùi một bước, và lại va vào ngực Ethan lần nữa.

Tệ hơn là, đôi mắt đen của nữ hoàng cũng tập trung lên người chúng tôi. Khóe miệng bà ta cong lên thành một nụ cười ma quỷ. Bà ta buông chiếc dây thừng của Zane ra, thì thầm điều gì đó mà tôi không nghe thấy được.

Zane xông vào đám khán giả phía dưới, một vài cặp đôi tan tác, cố gắng chạy trốn khỏi đường đi của anh. Anh đi thẳng đến chỗ của Ethan và tôi, cái nhìn của kẻ săn đuổi hiện rõ trong đôi mắt anh. Tôi đứng đấy nhìn một cách bất lực.

Trong sự hoảng hốt của tôi, Ethan buông tay ra và đứng ngay phía trước trong một tư thế tự vệ, cố gắng bảo vệ tôi khỏi chàng Vampire đang tiến gần kia. "Tránh ra xa đi, Jackie Brighton. Cô đang gặp nguy hiểm."

"Không, Ethan, chờ đã." Tôi bắt đầu nói

Zane túm lấy Ethan bằng chiếc áo đi thuê và quăng anh ta lên, người Thi hành lệnh to lớn đập mạnh xuống sàn khiến mọi người chạy tán loạn. Tiếng động khi rơi xuống của anh ta vang lên điếc tai, và âm nhạc dừng lại.

Ethan đứng bật dậy và rùn vai như thể không thề bị ảnh hưởng bởi cú đánh vừa rồi. Chiếc áo khoác rách toạc và rơi lủng lẳng trên cánh tay.

Tôi chạy tới để ngăn hai người đàn ông ra, và gần như ngã sõng xoài trên đôi giày quái quỷ của mình khi Zane nắm lấy ngực áo của Ethan và đánh mạnh.

Ethan lùi lại, chiếc áo bị xé tan và lộ ra vòm ngực khiến một vài phụ nữ ồ lên xuýt xoa.

Nắm đấm của của Zane bị chặn ngay lại bởi đôi bàn tay to lớn của Ethan, và anh bị hất mạnh sang một bên, lông vũ bay lả tả.

Tôi thét lên một tiếng khản đặc và đánh vào tay Ethan. "Anh đang làm gì thế?"

Anh ta tự động chụp lấy tay tôi, vẻ mặt bối rối. "Tôi đang bảo vệ cô, Jackie Brighton –"

Một tiếng gầm gừ vang lên trong không gian. "Mẹ kiếp, đừng có chạm vào cô ấy." Trước khi cả hai chúng tôi có thể phản ứng lại, Zane đã dội xuống từ trên cao và đâm sầm vào Ethan, khiến cả hai bọn họ trượt ngược ra sau.

Tay tôi vẫn còn đang bị Ethan nắm chặt, vì vậy tôi cũng bị trượt theo bọn họ, người đập vào chân của một ai đó. Một tiếng kêu đau đớn bật ra khỏi cổ họng khi xương sống của tôi bị gẫy vì cú va chạm này. Đầu gối của tôi đập xuống sàn đá hoa cương cùng lúc với vai mình.

Sáng mai nó sẽ đau lắm đây.

Có ai đó đạp lên tóc tôi, đóng đinh tôi cứng xuống sàn nhà, và ngực tôi chọn đúng giây phút này mà trượt ra khỏi tấm áo mỏng manh. Với tiếng kêu thảng thốt, tôi vội nhét nó vào, cố gắng gượng dậy giật đầu mình thoát ra khỏi sự kìm giữ.

"Jackie, Công chúa." Giọng nói quen thuộc và êm ái mà tôi vẫn hằng mơ tưởng vang lên.

Người nào đó đang đứng trên tóc tôi bị đẩy ra và đôi tay mạnh khỏe nhấc bổng tôi lên, ôm ấp tôi vào bộ ngực trần ấm áp. Zane nâng niu tôi trong vòng tay mình như thể tôi là báu vật mới tìm ra của anh vậy.

Tôi nằm gần, nhắm mắt lại và hít hà hương vị quen thuộc của anh, tim tôi nhói lên vì thương nhớ. Tôi đưa tay lên chạm vào má anh, cảm nhận được sự láng mịn trên quai hàm, đường mềm mại của môi anh. Anh cắn nhẹ vào ngón tay tôi, răng nanh cạ vào da thịt, và tôi rùng mình.

"Em có ổn không, Công chúa?" Anh thì thầm trong tóc tôi, nhẹ nhàng yêu thương và tan nát trái tim như tôi vẫn nhớ. "Anh ta có làm đau em không?"

"Chỉ là danh dự của em thôi," tôi thì thầm, đưa tay xoa dọc cổ anh và luồn ngón tay vào tóc anh. Nó thật mềm mại, mùi vị của thật hấp dẫn. Chúa ơi, tôi nhớ anh quá đỗi.

"Anh buông cô ấy ra, Vampire." Ethan nói bằng một giọng cảnh cáo ngay bên cạnh.

Ôi chết tiệt. Tôi mở mắt ra và cau có với Ethan, người đã coi trọng sự bảo vệ đến tận tim gan mình. Bốn Vampires đang giữ chặt anh ta lại, đôi tay anh ta vung vẩy điên cuồng khi đang cố gắng giằng ra. Anh ta đã hất một tên văng ra, nhưng lại có một tên khác nhào tới giữ chặt lại. Tuy vậy, vẫn cần tới bốn người mới có thể kiềm chế được anh ta.

Hoặc là một mình Zane, người đang ôm tôi thật chặt. Tôi nhìn lên đôi mắt đỏ đầy chiếm hữu của người tình cũ của mình, chạm vào má anh lần nữa. "Lâu rồi không gặp."

"Jackie Brighton –" Ethan cắt ngang, nhưng tôi lờ anh ta đi.

Một thoáng cười ẩn hiện làm mờ đi vẻ chế nhạo trên khóe miệng của Zane. "Đúng là như vậy."

Chỉ nhìn thấy nụ cười này của anh đã làm tim tôi đau tê tái. Tôi cố cưỡng lại cái mong muốn được vùi đầu vào ngực anh và giả vờ như mọi chuyện không tồn tại. "Ôi Zane," tôi thì thầm. "Em nhớ anh biết bao."

Anh cúi xuống nhìn tôi cười, răng nanh lấp lóa giữa hai môi anh. Ánh mắt anh quét khắp gương mặt tôi, dừng lại trên môi tôi và ngắm nghía quai hàm như thể anh sắp hôn – hoặc cắn tôi cho mê tơi. Cơ thể tôi run rẩy vì chờ đợi.

Có ai đó vỗ tay – chậm rãi, và đầy vẻ giễu cợt. Chỉ một đôi tay. Da tôi bắt đầu sởn hết lên. Không cần quay đầu lại tôi cũng đã biết ai đang giễu cợt chúng tôi bằng tiếng vỗ tay của mình.

Vẻ mặt thương yêu của Zane biến mất, thay vào đấy là thái độ khép kín và khóe miệng cay độc của anh. Nó khiến tôi thấy đau nhói khi thấy anh phải thay đổi như vậy, nhưng tôi không trách anh.

Bạn sẽ không để cho nữ hoàng thấy được điểm yếu của mình.

"Em có đi được không?" Zane thì thầm vào bên thái dương của tôi, nhìn về phía ngai vàng trước mặt. "Nếu thế, thì anh nghĩ anh cần phải đặt em xuống."

"Em ổn rồi," tôi nói. Mặc dù tôi khá chắc chắn là mình đã bị gẫy một vài chỗ nào đấy, nhưng Dâm quỷ lành lại rất nhanh. Anh nhẹ nhàng đặt tôi đứng xuống, và tôi chỉnh đốn lại chiếc váy của mình, kéo nó xuống từ trên mông và sửa lại áo.

Nữ hoàng hạ tay xuống, đôi mắt đen ma quái nhìn mặt tôi chăm chú. Một thoáng cười hiện ra trên miệng – không thấy dấu răng. Bà ta ra hiệu cho tôi tiến lại gần. Ôi trời. Việc này giống như được mời tới ngồi lên trên một tấm lưới nhện vậy. Nhưng tôi không thể từ chối, tất nhiên rồi.

Tôi e ngại tiến đến gần người phụ nữ mảnh dẻ đang ngồi trên chiếc ngai to lớn. Mặc dù nữ hoàng trông khá thanh nhã trong chiếc váy ngắn màu đỏ, nhưng tôi biết thừa bà ta có thể là bất cứ thứ gì ngoại trừ bất lực. Một nữ hoàng Ai cập đã liên kết với ác quỷ cả hàng ngàn năm trước, Nữ hoàng Nitocris đã hút hết linh nguyên của Chúa-mới-biết-được-bao-nhiêu linh hồn bất tử, nhằm chiếm lấy quyền năng của họ, và kết quả là, bà ta trông khá... đáng sợ. Bà ta coi thường sự sống và là người bất tử có quyền lực nhất trên trái đất này. Khi muốn có điều gì đó, bà ta phải đạt được nó. Bầu không khí đầy ác ý tỏa ra từ trên người bà ta càng lúc càng lan rộng, như thể trong người chứa quá nhiều ác quỷ vậy. Chỉ nhìn vào bà ta cũng đủ khiến cho tôi muốn hét ầm lên và bỏ chạy.

Nhưng tôi vẫn ở đây, hòa vào buổi tiệc kỳ quái này như một cô nàng fan cuồng của Vampires. Điều đó làm da tôi nổi gai ốc khi nghĩ rằng chính bà ta đã mời tôi đến đây, còn tôi thì đã mạo hiểm chỉ để được nhìn thấy Zane lần nữa. Nhưng giờ đây khi nhìn thấy bà ta, tôi đã không chắc rằng quyết định của mình có đúng đắn hay không.

Tiến đến cùng Zane ở ngay bên cạnh, cho đến khi tôi đứng ngay trước chân bệ, chỉ cách ngai vàng vài mét.

Bà ta ngửa đầu, nhìn tôi với ánh mắt mong đợi.

Zane đã trở lại, không biết lợi hại hơn xưa không???

CHƯƠNG 10


"Quỳ xuống đi," Zane thì thầm. Tôi sụm đầu gối mình xuống, vô cùng biết ơn cái cơ hội được che giấu sự thật rằng chúng gần như va lộp cộp vào nhau vì sợ hãi. Zane vẫn ở lại bên cạnh tôi, tay anh đặt trên cổ tôi, trấn an, đè xuống nằng nặng, làm tôi không chắc có phải anh đỡ cho tôi, hay là đang giữ cho tôi quỳ xuống nữa.

Thật ra không cần anh phải lo lắng như vậy – tôi gần như đã tê liệt trước mặt nữ hoàng rồi. Hơn nữa, tôi có thể sẽ bị ngã gẫy cổ nếu cố gắng chạy thoát trong đôi giày buộc dây mỏng manh cao 1 tấc này.

Nữ hoàng bắt tréo chân và khép chúng lại với dáng vẻ rất thanh lịch. "Vậy là, con bé dâm quỷ bé nhỏ của ta đã quay về mà không có gã thiên thần đáng yêu kia đi cùng bảo vệ. Tại sao cô lại ở đây, con điếm nhỏ kia?"

"Ồ, ừm," tôi lắp bắp. "Tôi đi tìm Remy."

Cái vẻ thoải mái, nhưng đầy tà tâm của bà ta biến mất, khóe miệng mím lại thành một đường khiến tôi sợ đến gần như muốn tè ra quần. "Nếu cô mong muốn có được sự bảo vệ của bọn ta, con điếm nhỏ, cô cần phải học cách nói năng cho tử tế hơn."

"Ồ, thật là một lời đề nghị đáng quý," tôi bắt đầu nói, tay xoắn lại trong váy. "Ngoài trừ việc hiện giờ tôi chưa cần phải được bảo vệ khỏi cô ấy. Tôi còn chưa tìm được cô ấy nữa cơ."

"Ra thế," giọng nữ hoàng nỉ non. Tôi có cảm giác bà ta sẽ vươn tay ra tóm lấy tôi rồi nuốt chửng. Tôi không thể ngăn lại được cơn run rẩy toàn thân này. Bà ta nhổm người trên ngai vàng, tay nắm chặt hai bên thành ghế. "Có phải cô đang nhạo báng ta không, con điếm nhỏ? Bởi vì ta có thể phá hủy cô vỏn vẹn trong vòng hai giây –"

"Không," tôi hét lên.

Tay Zane chặn lại ngay sau gáy tôi – một sự cảnh báo.

Tôi ngậm chặt miệng lại.

"Nữ hoàng của tôi," Zane cất tiếng, bước về phía trước và chuyển lên trước mặt tôi, có lẽ để bảo vệ tôi hết mức có thể. Đôi cánh anh chạm vào mặt tôi làm tôi run rẩy với cái cảm giác hàng trăm sợi lông chim đang quét nhẹ lên cái cơ thể mong manh thiếu vải của mình. Cái mong muốn được túm chặt lấy chân anh như một đứa trẻ cũng gần mãnh liệt như cái mong muốn được luồn ngón tay mình vào trong đám lông vũ kia.

"Thưa nữ hoàng, tôi nghĩ có khả năng Jackie không biết chuyện gì đã xảy ra với nữ Dâm quỷ kia."

Ố ồ. Remy đã làm chuyện gì thế này? Tôi hé mắt nhìn qua đôi cánh của Zane, cố gắng xem biểu hiện của nữ hoàng.

Nữ hoàng Nitocris nhìn chằm chằm vào anh, khuôn mặt im lìm như tượng đá, ngón tay gõ nhịp trên tay dựa bằng gỗ của ngai. "Vậy thì giải thích cho cô ta biết đi, Zane, nếu cô ta ngu ngốc như thế." Nụ cười nửa miệng với vẻ rộng lượng lại quay về trên khuôn mặt bà ta, và ánh mắt đỏ rực của nữ hoàng lại hướng về tôi. "Nói chầm chậm thôi cho cô ta hiểu."

Nữ hoàng, người phụ nữ dễ mến. Nếu tôi không sợ đến dại cả người đi thì ắt hẳn tôi sẽ nói gì đấy rồi. Tuy vậy, tôi vẫn trốn sau lưng Zane như một đứa nhát gan to xác.

Trước sự ngạc nhiên của tôi, Zane kéo tôi đứng lên bên cạnh anh, nắm chặt lấy tay tôi. Đôi mắt đen của anh nhìn vào tôi. Vẻ cười cợt nhạo báng đã biến mất. Người đàn ông đứng trước mặt tôi đây nghiêm túc hơn bao giờ hết. "Jackie, lắng nghe cho kỹ này," anh nói, liếc nhìn về phía nữ hoàng như thể tìm sự đồng ý.

Một câu mệnh lệnh, nhưng chỉ là nhẹ nhàng thôi. Tôi hơi nghiêng đầu, ra hiệu rằng tôi đang nghe anh nói.

"Anh muốn em giữ yên lặng cho đến khi anh nói hết."

Đây không phải là một mệnh lệnh, nhưng lại khá cộc cằn. Anh bóp nhẹ tay tôi, gần như khó có thể thấy được anh đang gật đầu ra dấu về phía nữ hoàng. Đúng vậy. Đấy là cho quyền lợi của bà ta. Bà ta cần phải nghĩ rằng Zane đã từ bỏ tôi hoàn toàn và lại thành vật trong tay mình một lần nữa, hoặc giao dịch giữa bọn họ – cuộc sống và tự do của tôi đổi lấy từ anh – sẽ bị hủy bỏ.


"Tôi mời em đến đây bởi vì tôi muốn được gặp em," anh bắt đầu nói.

Nữ hoàng nghiêng đầu về một bên, đôi mắt nheo lại lạnh lùng. Tôi có thể cảm thấy hơi nóng độc ác tỏa ra bởi sự không hài lòng của bà ta.

"Vì thế nên em có mặt ở đây." Trông anh có vẻ đề phòng. "Remy biến mất khỏi New Orleans ngay sau khi em đi Mexico. Anh đã canh chừng ngôi nhà của cô ta trong vòng vài tháng liên tục, chờ đợi xem cô ta có trở về không để có thể tịch thu lại linh lực của Joachim trên người cô ta."

Tôi không thích nội dung câu nói này, và khuôn mặt tôi hẳn đã biểu lộ cảm giác không vui của mình, vì anh bóp nhẹ bàn tay tôi.

"Remy đã không quay về nhà nhiều tháng nay rồi. Anh vẫn tiếp tục canh chừng, những người khác đã lên đường tìm kiếm cô ta. Có vẻ như cô ấy đã đeo một cái bùa có thể ngăn được tất cả những dấu vết của yêu thuật dùng để theo dõi mình."

Chờ đã. Có phải nữ hoàng không biết tí gì về chiếc dây chuyền có thể chặn được mọi lời nguyền? Tôi ngơ ngác nhìn anh.

"Cô ta không vui." Nữ hoàng nói bằng một giọng dịu dàng êm ái. "Có lẽ việc này đã quá khó hiểu cho con điếm đáng thương này."

Lần này lại là tôi bóp tay Zane, miệng tôi kéo lại thành một nụ cười cáu kỉnh. "Tôi đang nghe." Tôi nói, "Xin hãy tiếp tục."

"Và đến một ngày, Remy tự nhiên xuất hiện tại New City." Zane tiếp tục bằng một giọng trang nghiêm. "Chúng tôi đã gửi một đạo quân Vampires săn đuổi cô ta, để bắt cô ta mang về lại cho nữ hoàng."

Vậy là trong lúc tôi đang lê la ở Mexico, chạy lên chạy xuống những kim tự tháp già cỗi và bùn lầy, Remy đã bị săn đuổi? Ngay lập tức tôi cảm thấy mình đúng là một người bạn tồi tệ nhất trên thế giới.

Zane hắng giọng. "Những Vampires đấy đã không quay về."

Tôi lập tức chú ý, "Cái gì?"

"Những Vampires đó đã bị tiêu diệt. Chúng tôi tìm thấy tàn thân đã bị hút đến cạn kiệt của bọn họ vào ngày hôm sau. Remy – hoặc là cái linh hồn bên trong cơ thể của cô ta – đã rút hết tinh nguyên của bọn họ, chẳng để lại gì ngoài một cái xác khô. Có tất cả năm Vampires. Chúng tôi đã gửi đi tiếp bảy Vampires sau đó, và chỉ có một người có thể quay trở về. Anh ta đã nói về một người phụ nữ nhỏ bé với đôi mắt điên cuồng và một sức mạnh đến không thể tin được."

Nghe có vẻ đúng là Joachim rồi. Thật đáng buồn.

"Hiện giờ, bởi vì Remy đã không thể chống đỡ nên đã để Joachim chiếm xác một lần nữa. Chúng tôi lo ngại rằng ông ta lại càng mạnh hơn bao giờ hết." Tay bóp chặt. "Ông ta rất tàn nhẫn, và sẽ không từ bỏ bất cứ việc gì để có thêm quyền lực."

Tay bóp chặt, tay bóp chặt.

Zane rõ ràng là đang cố gắng truyền tải một thông điệp nào đó cho tôi, nhưng tôi không thể suy ra được hết. Anh cũng nhìn tôi đầy ẩn ý, nhưng tôi không có chút khái niệm anh có ý gì. Khi anh bóp tay tôi lần nữa, tôi đã quyết định cũng lập lại y như vậy với anh, cố gắng hướng anh cho tôi một câu trả lời. "Nếu cô ấy – ông ấy – đã hút được tinh nguyên của mười một Vampires cùng với vòng hào quang, điều đó đã làm cho cô ấy... vô cùng mạnh."

Lại thêm một cái bóp tay đau điếng người.

"Rất, rất mạnh. Chúng tôi có thể nói rằng cô ấy không hề có ý định dừng lại vào lúc này. Thực tế, cô ta đã bắt đầu săn lùng những Vampires mạnh hơn để cướp lấy tinh nguyên của bọn họ và chiếm được nhiều quyền lực mạnh hơn cho bản thân cô ta. Ông ta."

Tôi bắt đầu xâu chuỗi các sự kiện lại với nhau. Nếu Remy đang săn lùng những Vampires mạnh nhất, vậy nghĩa là Zane sẽ không được an toàn. Tay tôi bóp chặt tay anh, lòng bàn tay bỗng đổ mồ hôi lạnh. Là một cánh tay phải của nữ hoàng và là Vampire lớn tuổi thứ hai ở đây, anh mạnh hơn tất cả những người khác. Điều đó cũng có nghĩa là nữ hoàng cũng có một cái đích nhắm to tướng đính ngay trên trán mình.

Tôi hạ ánh mắt xuống và liếc nhìn bà ta ở nơi ngôi cao kia. Bà ta vẫn ngồi thong thả như thường lệ, chân đong đưa trước sau. Chỉ có tiếng gõ nhịp ngón tay đều đều trên mặt gỗ và nụ cười cứng nhắc, đầy giả dối hiện trên khuôn mặt mới tỏ ra chút phản ứng mà thôi.

Có phải nữ hoàng lo lắng Remy sẽ đến tìm bà ta?

Ồ, chuyện này thật là kỳ quái rồi đây.

"À, ừm, ờ, tôi không cần sự bảo vệ khỏi Remy." Tôi nói, rút tay mình ra khỏi tay Zane. Lại càng không, nếu điều đó có nghĩa là đồng nghĩa với việc tôi sẽ phải mắc nợ nữ hoàng.

Bà ta nghiêng đầu với vẻ quý phái. "Như cô mong muốn. Và bởi vì cô không tìm kiếm nơi trốn tránh ở chỗ bọn ta, ta sẽ đề nghị với cô một giao dịch, điếm con."

Da tôi nổi gai ốc. Một giao dịch? "Không, chờ đã. Tôi không muốn –"

Đã quá muộn. Miệng bà ta cười toác ra, khoe cả một hàm đầy răng nhọn. "Cô có ba ngày để tìm ra cho được Joachim và xóa bỏ Joachim ra khỏi người nữ dâm quỷ để bảo toàn tính mạng cho bạn cô."

"Ba ngày? Nhưng tôi không biết ông ta đang ở đâu, và tôi cũng không thể ngăn cản được –"

"Ba ngày, nếu không ta sẽ chính tay giết chết bạn của cô và tự lấy vòng hào quang cho mình." Bà ta đưa một bàn tay lên, ngắm nghía móng tay của mình, và rồi chạm đầu ngón tay lên môi, gõ nhẹ như thể đang ngẫm nghĩ một lúc. "Ta nhận ra rằng mình khá hài lòng với quyền lực mình đang có nơi này, không cần thiết phải có vòng hào quang nữa. Ta sẽ rất vui lòng nếu cô có thể phá hủy nó đi, và sẽ bỏ qua cho cô và bạn của mình. Nhưng chỉ ba ngày thôi, đừng có nhầm lẫn." Mắt bà ta nheo lại với vẻ thù hằn. Tôi có thể cảm nhận được sự hiểm độc toát ra từ người bà ta . "Nếu cô không ngăn được bạn mình, ta sẽ ra tay."

Tôi nuốt khan. Lại là giao dịch.

Bà ta xem sự im lặng của tôi như một sự bằng lòng. "Ta thấy chúng ta đã có sự đồng ý ở đây. Như một biểu hiện của sự thành tâm, ta sẽ cho cô mượn vài thứ của mình." Bà ta đưa bàn tay mảnh dẻ của mình lên không trung, và nắm lại như thể đang cầm lấy vật gì.

Zane bỗng kêu một tiếng tắc nghẹn, rồi anh lảo đảo, loạng choạng tiến tới dưới chân nữ hoàng và ngã lăn ra trên bục. Tay anh đưa lên sợi dây thừng trên cổ mình, cố kéo nó ra.

"Cô vẫn còn có tình cảm với nó, đúng không?" Đôi mắt bà ta nhìn tôi chăm chú.

Chết tiệt. Câu trả lời nào mà bà ta muốn nghe đây? Nếu tôi thề thốt tình yêu của mình với anh, liệu bà ta có tra tấn anh hơn nữa không? Và nếu tôi không, liệu có làm bà ta tức giận? Tôi nhìn Zane quằn quại trên mặt đất, nghẹn thở, sợi dây thừng đang tra tấn anh. "Tôi... tôi nghĩ anh ấy cũng được." Tôi nói, giọng tôi cẩn thận không để chút biểu lộ nào. "Trông cũng khá được."

Nụ cười khoan dung lại nở ra trên môi bà ta. "Không có bản tuyên bố tình yêu với hoàng tử đáng yêu của ta à? Thật tội." Bà ta mở bàn tay ra và quét ngang, như thể đẩy anh ra vậy. Bị lôi đi bởi pháp thuật, Zane bay qua căn phòng, đập vào chân tôi và khiến tôi ngã văng ra. Tôi nghe tiếng Ethan hét lên và sự ẩu đả lại bắt đầu.

Tôi gượng đứng dậy và đưa tay ra cho Zane, cố gắng giúp anh.

"Zane có thể đi với cô. Anh ta là người mạnh nhất trong những đứa trẻ của ta ở đây, là người thừa kế của ta. Anh ta sẽ đảm bảo hoàn thành việc này, dù tốt dù xấu." Nữ hoàng nói, uể oải đứng lên khỏi ngai vàng. Ngược lại với dáng vẻ bề ngoài, giọng bà ta vô cùng nghiêm túc. "Anh ta đã có sự hướng dẫn rõ ràng, và sẽ tuân theo. Và nếu cô không thể tiêu diệt được dâm quỷ, anh ta sẽ làm." Bà ta di chuyển sát mép bệ, bước xuống bậc tam cấp bằng đá hoa cương trong đôi giày xăng đan màu đỏ xinh xắn. "Và ta sẽ cho cô thêm một món quà nữa để giúp cô hoàn thành nhiệm vụ, điếm non. Đêm nay thật là một đêm may mắn của cô."

"May mắn." Tôi lặp lại, giúp đỡ Zane ngồi thẳng lại khi anh ho khan bên cạnh tôi, trông rất kiệt quệ.

"Zane đáng yêu của ta sẽ giúp cô săn tìm vòng hào quang và tiêu hủy nó." Đôi mắt cú vọ của bà ta lại nhìn chằm chằm vào tôi. "Để đảm bảo giữ lời hứa của mình với ta, anh ta sẽ mang theo một người canh gác để chắc chắn rằng anh ta biết cách cư xử hơn." Bà ta tặc lưỡi với Zane và lắc đầu với vẻ không hài lòng. "Vampire yêu quý của ta đã rất là không quy củ. Ta e rằng nếu anh ta không học được cách vâng lời, ta sẽ phải phá hủy anh ta đi và lấy đó làm gương cho người khác. Ta thật không muốn việc ấy xảy ra." Đôi mắt đen không dò thấy đáy nhìn tôi chăm chú.

"Không để làm gương." Tôi nói, cho dù tôi không biết mình đã hứa hẹn điều gì. Tất cả những gì tôi biết là Zane phải tránh xa bà ta để được an toàn.

"Ta nghĩ cô sẽ nhìn nhận việc này theo cách của ta," nữ hoàng nói nhẹ nhàng và bước qua. "Ba ngày, kể từ bây giờ đấy điếm nhỏ. Ta sẽ không vui nếu cô thất bại đâu."

Nữ hoàng đi ra khỏi căn phòng và ngay khi bà ta rời đi, âm nhạc lại được bật lên trở lại. Những Vampires đứng gần đấy lại ôm lấy bạn tình đang lả người của mình, bọn họ lại cùng nhau xoay tròn quanh tôi một lần nữa.

Zane lảo đảo trên đôi chân của mình, tôi giúp anh đứng lên, chỉ để lại bị đẩy văng ra xa khi Ethan đứng chặn lại hất anh ra khỏi tôi. "Jackie Brighton," Ethan tuyên bố. "Tránh xa khỏi Vampire này."

"Ethan, dừng đi." Tôi nói, cố gắng đi vòng qua anh ta.

Ethan trả lời lại bằng cách kéo tôi ra và bắt đầu lôi tôi đi qua sàn nhảy. "Chúng ta rời khỏi đây, Jackie Brighton."

Tôi vặn vẹo trong tay anh ta, cố gắng trốn thoát. Tôi biết rõ anh ta có ý tốt, nhưng tôi sẽ không rời khỏi Zane đang rất yếu và loạng choạng trên đôi chân mình kia. "Ethan, chờ một phút đã, Zane –"

Người Thi hành lệnh quay lại nhìn tôi, mắt nheo lại. "Chúng ta sẽ không tìm sự giúp đỡ của Vampires, đặc biệt là khi bọn họ muốn phá hủy người bạn của cô. Tôi cảm thấy xấu hổ khi cô còn nghĩ cả tới việc đấy, Dâm quỷ."

"Chờ chỉ một phút ở đây thôi!" Tôi vặn tay mình, nhưng anh ta không buông ra, và chúng tôi đang đi về phía chiếc cầu thang bằng đá hoa cương dẫn vào ngôi nhà. Hoảng hốt, tôi phát ra một luồng quyền năng dâm quỷ vào Ethan. Đôi mắt anh ta trợn ngược và ngã rầm xuống như một khối đá tảng.

Tôi trợn mắt nhìn anh ta khi xoa xoa cổ tay mình một lúc, rồi cúi người xuống và chạm vào anh ta lần nữa để thức dậy.

Anh ta mở mắt ra và nhìn lên tôi, bối rối. Tôi cúi người xuống và đưa tay ra. "Xin lỗi vì đã làm như thế với anh, nhưng anh không nghe lời tôi nói, và tôi sẽ không để mình bị lôi đi như một con rối. Tôi là một con người, và tôi có thể tự quyết định được mọi việc của mình, nhớ chưa?"

"Tôi xin lỗi, Jackie Brighton," Ethan nói một cách khó khăn. Anh ta nhắm mắt lại và đặt một tay lên đấy. "Tôi sẽ nhớ."

Tôi không thích cái cách anh ta nhắm mắt lại thế này. "Anh có ổn không?"

"Cô nên dừng ngay cái việc nghiêng người sang như thế đi." Anh ta nói bằng một giọng nghèn nghẹn, ngồi thẳng lại.

Liếc mắt xuống, tôi nhận ra ngực của mình hiện ra rõ ràng. Oái. Đứng thẳng dậy và đặt tay lên hông mình, nhìn quanh phòng khi Ethan đứng dậy. Zane đã biến mất trong đám người đang khiêu vũ kia, và tim tôi bắt đầu đập dồn dập lần nữa. Có phải anh đã rời đi bởi anh không muốn giúp tôi? Chắc chắn là không. Chắc chắn là anh muốn gặp tôi, ở cùng bên tôi? Đúng không?

Và rồi tôi thấy một bóng dáng trong chiếc áo khoác dài màu đen đi ngang những người đang khiêu vũ kia. Zane. Với chiếc áo choàng qua đôi cánh của mình, trông anh như một người đàn ông bình thường đang băng ngang qua đám đông, đưa điếu thuốc lá lên miệng. Chiếc dây thừng buộc chặt anh với nữ hoàng đã biến mất. Tôi liếc sang Ethan với cái nhìn cảnh cáo. "Zane sẽ giúp chúng ta, vì vậy, không tấn công anh ta nữa, được không?"

"Tôi chỉ muốn những gì tốt nhất cho cô thôi, Jackie Brighton. Tôi là người bảo vệ cho cô."

Thật là ngọt ngào làm sao. Cho dù bị lầm đường lạc lối.

"Và tôi cũng rất biết ơn anh vì điều đó, Ethan, nhưng tôi không muốn mình được bảo vệ khỏi anh ấy." Đôi mắt tôi dõi theo Zane khi anh đi về phía tôi đang đứng chờ đợi trên cầu thang, gần như run rẩy vì vui thích.

Vẻ mặt chán đời và tàn nhẫn của anh nhẹ nhõm hẳn khi nhìn thấy tôi, đôi mắt đỏ của anh dịu lại.

"Công chúa," anh nói, chào tôi lần nữa. Tôi đưa tay nắm lấy tay anh, nhưng anh lại đứng phía trước mặt tôi với dáng vẻ bảo vệ, đứng trừng mắt ngăn tôi với Ethan ra.

"Không sao đâu, Zane. Ethan là người cận vệ của em."

"Cậu ta đã khiêu vũ với em trước đấy." Anh gầm gừ, những chiếc răng sắc bén lấp lóe. Phía sau lưng áo khoác của anh giần giật. Tôi tự hỏi liệu có phải đôi cánh của anh đang cố gắng duỗi ra. "Còn sờ vào da thịt trần trụi của em nữa."

Ethan đấm vào lòng bàn tay mình, như thể sẵn sàng đánh nhau với Zane.

Tôi bước vào giữa hai người bọn họ, có chút ngạc nhiên vì trận ẩu đả này... vì tôi. "Zane, anh ta khiêu vũ với em chỉ đơn giản là do em ép buộc." Và khi anh chàng Vampire không nguôi giận, tôi nói tiếp. "Em còn không biết liệu anh ta có hứng thú với phụ nữ hay không nữa."

Lần này tới lượt Ethan nhìn tôi với vẻ bị xúc phạm. "Tôi không thích dâm quỷ. Giới tính của cô không liên quan gì cả."

Ờ, thế là được rồi. Tôi cười toe toét với Zane. "Thấy chưa? Ethan không kết những cô gái bất tử đâu." Tôi đưa tay vào chiếc cổ áo da của anh, giật giật đùa giỡn với anh khi anh đang khom người xuống bên tôi.

"Chúng ta đi bây giờ, đúng không?"

Ánh mắt của Zane lại tập trung vào người tôi, và anh nhăn nhó. "Chưa hẳn. Chúng ta còn chờ thêm người nữa."

"Ồ," tôi cố không lộ vẻ lo lắng cho dù đầu óc tôi tự động nghĩ tới nữ hoàng. Và rồi tôi nhớ ra. "Cận vệ của anh nữa, đúng không?"

"Caleb. Và anh phải cảnh báo cho em biết về anh ta –"


Một người đàn ông tiến lại gần, vòng tay khoác qua vai Zane. Anh ta trông rắn chắc và lôi cuốn, đầu đinh vàng hoe và một dấu xăm tròn quanh mắt. Mũi anh ta xỏ khoen, đôi mắt đỏ sáng rực lên khi anh ta quan sát tôi. "Không cần phải cảnh báo ai cả," anh ta nói, đấm giỡn vào bụng Zane. "Tôi chỉ là đi cùng thôi."

Zane không vui vẻ chút nào. Ánh mắt chúng tôi chạm nhau, anh cho tôi một cái nhìn đầy ẩn ý, dáng vẻ anh căng thẳng. "Chúng ta đi được chưa?"

"Chắc chắn rồi," tôi nói, cho dù tôi không cảm thấy thực sự tự tin. Có một cái gì đó căng thẳng giữa Zane và Caleb. Ngay cả khi Caleb luôn luôn tươi cười, nhưng rõ ràng là Zane không thích anh ta có mặt ở đây. Tôi đi thẳng lên cầu thang, mấy người đàn ông lẽo đẽo theo sau lưng.

Ra đến ngoài, tôi ngơ ngác nhìn một đám xe đậu, cố gắng tìm người tài xế của mình trong một biển xe limo đen đang chờ đợi như thế này. Thật là một nhiệm vụ không dễ dàng gì.

"Chúng ta có thể đi bằng xe của tôi." Caleb lôi ra một mớ chìa khóa từ trong túi mình. "Nó nằm ngay trong gara thôi."

" Đó dường như là một sự lựa chọn tốt nhất của chúng ta đấy." Tôi nói một cách thận trọng, cho dù tôi không vui vẻ gì với cái ý nghĩ Caleb sẽ là người chở chúng tôi về lại thành phố. Anh ta có vẻ cũng tử tế, nhưng anh ta có răng nanh và mắt đỏ, điều đó cho thấy anh ta không phải là người tốt. "Đường nào đến gara?"

Caleb chỉ hướng bằng mấy chiếc chìa khóa, rồi anh ta cùng Ethan bắt đầu bước về phía ấy. Khi tôi chuẩn bị đi theo, có vật gì đấy đâm toạc vào đôi giày mỏng manh của tôi, mặt đất dội lên và tôi ngã đập mặt xuống vệ đường. Đôi giày dây của tôi gãy đôi, cổ chân tôi đau nhói khi bị vặn lại.

Zane xuất hiện bên cạnh tôi ngay lập tức, giúp tôi đứng lên. "Em có sao không?"

Tôi phủi phủi khuỷu tay bị trầy trụa của mình, cố gắng đứng dậy. Cơn đau nhói lên ở chân, tôi bám lấy cánh tay Zane, hy vọng anh đỡ tôi lên lần nữa. "Em không nghĩ là mình có thể đi được đâu. Cái giày khốn kiếp –"

Anh nói với Caleb. "Sao cậu không đi lấy xe trước đi? Tôi sẽ chờ ở đây với Jackie để đảm bảo rằng cô ấy không bị tấn công."

Đôi mắt Caleb nheo lại, mặc dù nụ cười thân thiện vẫn lưu lại trên mặt. Anh ta ra dấu với Ethan. "Vậy nhanh lên. Chúng ta sẽ đi lấy xe và đón hai người trong một phút." Anh ta nói, đưa cái nhìn đầy ý nghĩa về hướng tôi.

Không chờ tôi trả lời, bọn họ quay lưng đi và bước vòng ra phía sau căn nhà, Ethan đi đằng sau lưng Caleb như thể anh đang theo dấu một con rắn hổ mang và đang chờ nó tấn công.

Tôi dựa hẳn người vào Zane, anh trông có vẻ hơi xa cách. Với đôi bàn tay đang thừa ra của mình, anh đốt một điếu thuốc và bắt đầu hút trong khi tôi cố gắng sửa lại giày của mình. Hoang mang và có chút đau khổ bởi vẻ ngoài lạnh lùng của anh, tôi nhặt chiếc giày lên để xem cái quai gãy còn có thể sửa lại được không.

Có một dấu giày in lên phía sau của gót giày tôi. Có ai đó đã giẫm lên để làm tôi ngã.

Nhưng người duy nhất đằng sau tôi là Zane. Tôi nhìn vào cái dấu in một lúc lâu hơn, rồi quay lại Zane, giày trong tay. "Cái quái gì thế này?"

Anh thả điếu thuốc xuống ngay khi bóng dáng Caleb và Ethan vừa khuất sau góc tòa nhà, nhìn xem bọn họ có xuất hiện trở lại không. Rồi anh quay về phía tôi, kéo tôi lại gần, và bắt đầu hôn tôi với vẻ khao khát và ham muốn đến đau đớn. Miệng anh nuốt trọn tiếng kêu thảng thốt của tôi, và lưỡi anh đẩy vào miệng tôi mạnh mẽ, đòi hỏi được tiến vào.

Cảm xúc dâng trào trong tôi. Tôi quá hạnh phúc để hồi đáp anh. Zane của tôi đã quay lại.

Chiếc giày rơi xuống đất và tôi vòng tay qua cổ anh, dựa hẳn vào người khi anh thưởng thức miệng tôi như một người đàn ông đói khát. Lưỡi anh liên tục chà sát vào lưỡi tôi, thưởng thức tôi, trêu chọc tôi. Lưỡi tôi chạm vào anh, ngón tay xoắn lấy tóc anh. Tôi rên rỉ vì hạnh phúc. Anh buông ra trong một lúc, mê muội, mắt anh chăm chú nhìn môi tôi. Rồi anh lại tiếp tục bắt đầu hôn tôi, mút nhẹ vào môi dưới của tôi, vuốt ve miệng tôi bằng đầu lưỡi mình, và rồi lại mút môi tôi lần nữa.

Như thể anh đang vô cùng đói khát được chạm vào tôi. Tôi chắc chắn mình cũng thèm khát anh như vậy.

Cuối cùng thì Zane cũng dừng nụ hôn lại. Ngón tay anh vuốt ve má tôi, đôi mắt anh cuống quít tìm mắt tôi. "Anh không thể tưởng tượng được rằng em lại ở đây. Rằng anh có thể chạm vào em lần nữa." Miệng anh mím lại. "Anh vẫn nghĩ rằng đây lại là một kiểu tra tấn khác của bà ta – kiểu tệ nhất. Để mang em tới cho anh, rồi lại đưa em đi xa một lần nữa."

Tim tôi nhảy nhót điên cuồng. "Em sẽ không đi đâu hết, Zane."

Anh ấn trán mình lên trán tôi, như thể anh cần được chạm vào tôi một lần nữa để tin nó là thật. "Anh nhớ em. Mọi thứ không còn như trước khi không có em bên cạnh." Anh nuốt một cách khó nhọc, và tôi có thể nghe thấy tiếng thở của anh trong họng. "Anh đã nghĩ mình có thể quay lại cuộc sống trước đây, nhưng..."

Tôi nín thở, chờ đợi.

Anh hơi nhích ra, tặng tôi một nụ cười ngang tàng. "Có quá nhiều điều anh muốn nói với em."

Tôi tiến tới, vòng tay mình quanh eo anh trong chiếc áo khoác, cảm nhận được những sợi lông chim nhồn nhột trên da mình. "Chúng ta có nhiều thời gian để nói. Đừng lo lắng gì."

"Không, chỉ thế thôi." Anh nói, và kéo người tôi ra xa hơn. "Chúng ta không có đâu."

"Chúng ta không có?" Tay tôi trở về lại bên người, nhìn anh bằng vẻ mặt đau khổ. "Anh có ý gì?"

Anh liếc quanh thật nhanh, rồi bước đến ấn một nụ hôn nóng hổi lên miệng tôi.

Cơ thể tôi lại bị kích động vì thèm khát lần nữa. Khi anh rời đi, tôi cố gắng níu anh lại bằng môi mình, đầu tôi rướn theo khi anh lùi lại một bước. "Chúng ta không có nhiều thời gian."

"Anh nói thế là có ý gì?"

Anh đốt một điếu thuốc nữa, tay co quắp lại trong lúc anh ngấu nghiến tôi bằng ánh mắt mình, bập mạnh điếu thuốc dường như nó có thể thay thế môi tôi. "Là Caleb." Anh giải thích, giọng anh ngắn gọn. "Nữ hoàng gửi anh ta đi theo như gián điệp, không phải bởi bà ta nghĩ anh cần giúp đỡ. Đây là một bài kiểm tra khác cho anh, vị thần che chở cho anh khỏi sai lầm. Bà ta để em trong tầm tay của anh và cấm anh không được chạm vào em. Caleb sẽ phải báo cáo lại mọi chuyện."

"Ôi," tôi chẳng còn biết nói gì hơn, và sự thất vọng ập đến. "Vì vậy chúng ta sẽ... không thể cùng nhau?"

Anh lắc đầu, im lặng. Âm thanh duy nhất là tiếng xèo xèo của đầu thuốc lá anh đang hút. Một thời gian dài trôi qua giữa chúng tôi. "Anh đã nghĩ chỉ được nhìn thấy mặt em cũng đủ rồi, nhưng..." Anh lại tặng tôi cái nhìn rầu rĩ qua lọn tóc mềm của mình, và tim tôi lại tan chảy lần nữa. "Em rất khó để có thể cưỡng lại."

Điều đó khiến chân tôi nhũn ra vì ham muốn. "Nhưng anh vừa hôn em mà."

Ánh mắt anh trở nên nóng bỏng khi nhìn tôi. "Ôi, anh đã có kế hoạch sẽ hôn em và sờ vào em mỗi lần anh ta quay lưng đi. Điều này thì em có thể tin tưởng anh."

Dung nham nóng bỏng chảy trong người tôi khi nghĩ tới điều này. "Em biết rồi. Còn chuyện nạp của anh thì sao?" Tôi vẫn không bỏ lỡ đôi mắt đỏ của anh – anh vẫn chưa nạp cho đêm này. "Không chỉ của anh, còn của em nữa. Em đến hạn vào ngày mai, và Noah thì vẫn đang ở Mexico."

"Vậy cái gã chiến binh to lớn kia là gì?" Zane búng đầu thuốc lá đi.

Tôi choáng váng như bị ăn tát vào mặt. "Anh đồng ý cho em ngủ với anh ta à? Thật sao?"

Ánh mắt anh nhìn vào tôi khiến tôi hít vào một hơi vì sự đau đớn mình nhìn thấy trong ấy. "Không. Anh không đồng ý." Anh nói, giọng khàn khàn. "Nhưng chúng ta không có nhiều sự lựa chọn. Anh thà là em làm tình với một gã nào đó còn hơn là chết trên tay anh."

"Em không muốn chạm vào anh ta." Tôi nói, tiến đến gần sờ vào ngực anh. "Em muốn chạm vào anh, ở cùng anh thôi." Nước mắt bắt đầu rơm rớm, tôi chớp mắt nuốt ngược vào trong. "Chuyện này thật quá tàn nhẫn."

"Đấy là việc bà ta thích làm nhất." Anh nói, tay chạm vào tôi trong một thoáng trước khi anh lại rời đi. "Anh không thể đứng gần em mà không chạm vào em được. Chúng ta phải tìm cách đánh lạc hướng Caleb và tranh thủ lúc này lúc khác thôi."

Lén lút làm tình vội vã trong một góc nào đấy để có thể tiếp tục cuộc sống bất tử của tôi? Ôi trời, thật trớ trêu làm sao. Tuy vậy, một cuộc đụng chạm vội vàng với Zane còn hơn một cuộc làm tình hoành tráng với một người lạ. "Em đồng ý." Tôi nói. "Anh có thể thoải mái chạm vào em bất cứ lúc nào, bất cứ chỗ nào. Việc đó có thể sẽ trở nên rất khó khăn cho em cũng như cho anh đấy."

" Đó sẽ là ác mộng cho cả hai chúng ta." Anh nói, nhìn tôi với vẻ đắm đuối và khao khát. "Chúa ơi, cái váy này – đúng là hành hạ người khác. Trong catalogue trông nó không giống thế này đâu."

Không, tôi cũng nghĩ nó không giống. Cám ơn gien của dâm quỷ, ngực tôi vểnh cao với cỡ DD, chúng đã khiến chiếc váy phải làm những việc gợi dục. "Lần tới anh chọn quần áo cho em, nhớ lấy thứ gì có vải đằng sau lưng nhé. Ồ, và phía trước nữa." Tôi nói một cách châm chọc.

Nụ cười gượng và sắc bén như dao của anh lại quay về, trong thoáng chốc tôi có cảm giác như ngày xưa vậy. "Và giờ, có chuyện gì khôi hài với nó nào, Công chúa?"

Khôi hài, đúng thật. Đầu vú của anh không bị rơi ra trong trời lạnh mà.

"Có chiếc xe," tôi nói, quay mặt đi chỗ khác. "Có vẻ như đến lúc chúng ta lại chơi trò mặt lạnh với nhau rồi."

"Anh cần phải hút thêm điếu thuốc nữa." Zane lầm bầm.

Dự là sắp có thịt. Và càng thêm nhiều nguy hiểm đang chờ đợi họ ở phía trước nữa.

CHƯƠNG 11


Vì căn nhà của Remy đã bị phá hủy và căn hộ của tôi đã cho thuê lúc tôi đi Mexico, nên chúng tôi đã quyết định đến ở khách sạn.

Caleb đã rất hào phóng đề nghị cả bọn về nhà anh ta ở, nhưng lời mời này đã nhanh chóng bị bác bỏ. Tôi cũng không mặn mà gì với việc mời mọi người đến ở tại căn hộ sang trọng của Noah, bởi nơi ấy chất chứa quá nhiều kỷ niệm và cũng quá nhiều hình ảnh của hai chúng tôi, mà tôi biết chắc chắn là Zane sẽ không thích. Cuối cùng thì mọi người quyết định đến ở tại Four Seasons trong trung tâm thành phố New City – một nơi hào nhoáng và đắt tiền. Caleb chìa ra vài chiếc thẻ tín dụng. "Hai người sẽ là những người làm công của nữ hoàng trong ba ngày tới. Điều tối thiểu chúng tôi có thể làm là thanh toán bằng tài khoản của tập đoàn."

Thật may mắn làm sao. Dù vậy, xét đến việc trong túi tôi chỉ còn những gì đã lấy ra từ trong két sắt của Noah ở Mexico, một chiếc nhẫn đính hôn to tướng, và vòng cổ của Remy, tôi cũng khá bằng lòng để cho gã Vampire ấy thanh toán tiền phòng.

Sau rốt thì Caleb cũng đặt cho chúng tôi ba căn phòng. Một cho anh ta, một cho Zane, và căn phòng cuối cùng có hai giường đơn dành cho tôi và Ethan.

Trông Zane có vẻ như muốn giết chết tươi Caleb khi anh ta phân phát chìa khoá phòng, nhưng tôi nghi ngờ đấy cũng là một kế hoạch khác của tên Vampire này. Anh ta muốn tìm mọi cơ hội nhắc nhở cho Zane phải nhớ rằng tôi chính thức đã nằm ngoài giới hạn của anh, và việc sắp đặt cho tôi ở cùng phòng với một anh chàng cao to đẹp trai khác đã thực hiện rất tốt điều này.

Có lẽ Zane đã không chú ý tới việc Ethan như một chú mèo con hoảng hốt mỗi khi anh ta thoáng bắt gặp dù chỉ là một bên ngực bị trễ nải của tôi, nếu không thì anh ấy đã không ghen tức đến thế.

Chúng tôi cùng đứng nơi sảnh khách sạn, bàn bạc.

"Chúng ta sẽ bắt đầu vào tối mai," Caleb nói. "Đêm nay đã sắp kết thúc rồi và tôi còn chưa có cơ hội để nạp máu nữa."

Tôi cũng chưa có dịp để ăn nữa đây, nghĩ đến việc này làm dạ dày tôi réo sùng sục. Mấy món khai vị ở buổi tiệc lúc tối không làm thoả mãn khẩu vị dâm quỷ của tôi. Nhưng ăn uống bây giờ là việc thứ yếu trên danh sách ưu tiên này. "Tôi chỉ có mỗi ba ngày. Tại sao chúng ta không thể bắt đầu từ tối nay luôn? Còn đến hai tiếng nữa trước khi mặt trời mọc mà."

Nụ cười đã bớt vẻ đáng yêu trên khuôn mặt ngây thơ non nớt của Caleb. "Không, chúng ta cần phải nạp trong đêm nay trước khi trời sáng. Nếu không e rằng cả hai bọn tôi sẽ vô cùng cáu kỉnh vào ngày mai đấy."

Tôi choáng váng như bị tạt một gáo nước lạnh, và liếc về phía Zane. Anh cũng cần phải nạp vào tối nay. Điều đó có nghĩa là anh sẽ phải gặp gỡ người phụ nữ khác, bởi đã bị cấm đoán với tôi. Vậy là tôi sẽ phải ngồi đấy và xem anh đi quyến rũ người khác. "Tôi biết rồi."

"Tuyệt. Vậy chúng ta sẽ gặp nhau tại nơi này khi mặt trời lặn. Tôi ở phòng 7401 và Zane ở phòng 7402. Phòng cho hai người ở tầng hai – phòng tân hôn." Caleb nháy nháy mắt như thể tiết lộ một bí mật.

Ethan phát ra một âm thanh nghèn nghẹn, còn Zane thì siết chặt nắm tay mình lại. Anh bập một điếu thuốc khác lên miệng, để rồi lại phải lấy nó xuống. Trong sảnh cấm hút thuốc.

"Bảnh thật," tôi nói, cố gắng biểu hiện sự vui thích ra mặt. "Nhưng hình như không ai nói đến việc làm thế để chúng ta có thể tìm được Remy."

"Ồ, tôi đã có kế hoạch," Caleb nói. "Cô ta vẫn đang ở đâu đó trong New City này thôi, đang tìm diệt một vài Vampires khác, vì vậy chúng ta sẽ cung cấp những gì cô ta muốn."

Tôi nuốt khan. "Tôi không chắc mình sẽ thích cái ý tưởng này đâu."

"Một cái bẫy," Zane rít lên, và tôi chợt nhận ra rằng anh đã biết đến kế hoạch này từ trước nhưng chưa nói với tôi. "Chúng ta được toàn quyền sử dụng Câu lạc bộ Midnight. Nữ hoàng muốn chúng ta dụ dỗ Joachim đến đấy và bắt ông ta lại."

Tôi nuốt nước bọt một lần nữa, toàn thân bỗng nổi gai ốc. "Làm thế nào chúng ta có thể dụ dỗ Remy đến đấy?"

"Mồi nhử," Caleb nói một cách vui vẻ. "Cô ta – ông ta – muốn cái đầu của cô đặt trên đĩa. Vì vậy chúng ta sẽ đưa nó cho ông ta. Chúng ta sẽ dùng cô để thu hút sự chú ý, và khi ông ta xuất hiện, chúng ta sẽ tiêu diệt ông ta một lần cho xong."

"Chẳng phải anh đã bảo ông ta cùng một lúc giết chết bảy Vampires là gì?" Tôi hỏi, giọng khàn hẳn đi.

"Đúng thế, nhưng cô đã có chúng tôi bảo vệ rồi." Caleb nói với vẻ ngạo mạn.

Điều này nghe không ổn với tôi chút nào. Tôi chuyển ánh mắt hoảng hốt của mình sang nhìn Zane. Nếu tôi được an toàn – tôi cũng không hoàn toàn chắc chắn điều đó – liệu anh có được an toàn không? Hay là nữ hoàng thực ra đang tìm cách giết hai con chim với một hòn đá?

Thấy tôi vẫn im lặng, Caleb bật cười và véo mũi tôi như thể tôi là một đứa trẻ. "Không cần phải lo lắng điều gì đâu."

Tôi hất tay anh ta ra.

Zane bắt đầu bước về phía thang máy, chiếc áo khoác dài phất phơ quanh chân anh. Tôi có thể thề là mình đã thấy phần lưng áo anh nhúc nhích, đôi cánh của anh có lẽ đã run rẩy vì cố kiềm chế lại.

Nếu đấy là cái kế hoạch hay ho của bọn họ, thì tôi sẽ tiêu đời, Zane cũng tiêu luôn. Cả hai chúng tôi cùng đi tong.

Tôi quay sang Ethan. "Có lẽ chúng ta nên về phòng mình đi thôi, nhỉ?"

"Dâm quỷ, chúng ta không ai cần phải ngủ cả," Ethan nói ra điều hiển nhiên. "Tôi có thể chờ cô trong sảnh."

Rõ ràng là Ethan không muốn chung phòng cùng tôi. Tôi đập lên vai anh ta một cách thân thiện. "Đừng lo lắng quá," tôi nói, cố giữ cho giọng mình tươi tỉnh. "Tôi sẽ không nổi cơn gạ gẫm cho đến tối mai là sớm nhất. Anh sẽ được an toàn cho đến lúc ấy. Chứ ngồi ở đây chỉ khiến cho mọi người thắc mắc thôi." Một chiến binh cao hơn hai mét với bờ vai to như tấm phản, mái tóc đen dài mượt như tơ, cùng với chiếc áo đuôi tôm rách bươm rõ ràng là không hoàn toàn ăn nhập với khung cảnh xung quanh đây. "Chúng ta sẽ gặp lại nhau trên lầu và tính toán xem mình có thể làm gì. Dù sao thì tôi cũng cần gọi thức ăn lên phòng. Anh có thể xem TV hoặc gì đó."

"Tivi à?" Anh ta chậm chạp hỏi. "Tôi đã từng nghe nói đến nhưng chưa thấy nó bao giờ."

Có phải bọn họ đã không cho phép TV trong khu vực sinh sống của anh ta không?

"Vậy thì anh trúng mánh rồi," tôi nói, vòng tay mình qua tay anh ta. "Nhưng nghe tôi khuyên này. Tránh bất cứ kênh nào có chữ "Spice"[1] trong đó nhé."

[1] Ghi chú: Spice Networks, kênh truyền hình khiêu dâm trả phí, có mặt ở trên 72 nước khắp thế giới.

Chúng tôi gọi đồ ăn phục vụ tại phòng – bò bít tết, khoai tây nghiền, hamburger, ít khoai tây chiên, hai cốc sinh tố sôcôla và một phần kem hot fudge sundae cho tôi. Ethan chỉ đơn giản cần một cốc cà phê. Trong phòng còn có mấy thanh sôcôla Snickers và cả M&Ms trong tủ lạnh mini, tôi nhét tất cả vào túi của mình để dành sau này. Khi tôi ăn, Ethan cầm cốc cà phê trong tay và nhìn chằm chằm vào màn hình TV với đôi mắt mở to, đang theo dõi Phim Hay trong Tuần.

Ghi chú: Hot fudge sundae

Thịt bò steak và khoai tây nghiền

Và hai cốc chocolate shake của chị ấy đây.


Tôi ăn sạch sẽ thức ăn, mặc kệ cho anh ta chuyển kênh tivi. Tôi quá nôn nóng muốn thay bộ váy lẳng lơ bẩn thỉu này của mình ra, nhưng đồ đạc của tôi vẫn còn ở nhà của Remy. Tôi làm một ghi nhớ trong đầu rằng sẽ quay trở lại đấy vào ban ngày khi những Vampires đang ngủ để thay bộ đồ khác cho tử tế. Còn bây giờ, tôi quấn chiếc áo choàng tắm quanh người và bước ra ngoài ban công cho tỉnh táo đầu óc. Tôi không thể nào ngừng suy nghĩ một kế hoạch nào đó để "cứu" Remy.

Một cái bẫy. Và tôi như một mồi nhử. Tôi không thích việc này chút nào, nhưng còn sự lựa chọn nào khác nữa đâu?

Không khí bên ngoài ban công sắt thật lạnh, gió thổi tung tóc tôi. Cho dù chỉ ở tầng hai nhưng chúng tôi đã có tầm nhìn khắp thành phố New City thật đẹp. Chỉ có vài chiếc xe hơi lác đác trên đường – không có nhiều người đi ra ngoài vào tầm bốn giờ sáng như thế này – nhưng cũng đủ để giữ cho mọi thứ sống động. Nhìn xuống con đường sáng ánh đèn, rồi lại nghển cổ, tôi nhìn lên những ban công nối tiếp nhau từng cái từng cái một qua mỗi tầng. Cái nào là phòng của Zane?


Màn hình TV nhấp nháy trong phòng, và chuyển sang tối đen khi quảng cáo bắt đầu phát. Với ánh sáng lờ mờ, tôi bắt gặp một bóng hình không rõ ràng lắm đứng cách mình vài cái ban công phía trên cao, và tim tôi lỗi một nhịp. Có ai đó đang theo dõi tôi. Phải chăng là Caleb?

Bóng hình trên cao chập chờn qua những bóng tối ẩn hiện, rồi nhảy xuống ban công bên cạnh. Những thanh sắt im lìm không vang một tiếng động nào khi anh nhảy từ ban công này sang ban công khác, di chuyển xuống dần nơi tôi đang đứng, người khoác áo choàng trắng, và chờ đợi. Khi bóng hình tiến đến gần hơn, tôi bắt gặp một đôi cánh lông chim màu đen bóng mượt, và cái đầu tóc đen ngang tàng của Zane. Bộ ngực trắng trẻo của anh để trần trong ánh trăng, áo khoác đã cởi. Khi anh nhoài tới chiếc ban công bên cạnh tôi, anh mở cánh tay ra cho tôi và đưa một ngón tay lên môi mình.

Tôi liếc nhìn Ethan đang ở bên trong, ánh mắt anh ta vẫn dán chặt lên màn hình tivi. Tách cà phê cầm lưng chừng ngay miệng, vẫn chưa uống, anh ta đang chăm chú xem Project Runway với vẻ say mê.

Anh ta sẽ không nhớ đến tôi trong vài phút. Tôi vươn người ra ngoài ban công và đặt tay mình vào tay Zane.

Anh nắm lấy tôi và kéo tôi lại gần. Trong một giây dài đằng đẵng, tôi rơi ra ngoài không khí khi cả hai người chúng tôi cùng nhào xuống vài mét. Zane xoãi đôi cánh rộng và bắt đầu quẫy mạnh, rồi cả hai chúng tôi cùng bay lên trên tòa nhà, hai tay tôi khóa cổ anh chặt cứng.

Khi chúng tôi lên đến mái nhà, Zane nhẹ nhàng đặt tôi xuống. Tôi ngọ nguậy mấy ngón chân của mình trên nền bê tông xù xì trong khi anh đi ngang qua tôi, kiểm tra hết bốn góc trên mái nhà như thể tìm ai đó. Tôi kéo chiếc áo choàng tắm lại quanh người, gió thổi tóc tôi rối tung đập vào mặt khi tôi nhìn theo những cử động trang nhã quen thuộc của anh. Đôi cánh thả lỏng xuống lưng từ trên vai, như một dòng thác đen tuyền đẹp đẽ sáng lấp loáng dưới ánh trăng đang dần mờ đi kia. Tôi có thể đứng nhìn anh hàng giờ liền, đôi vai anh hơi chuyển động khi anh nghiêng người qua mái nhà, mái tóc rối buông lơi trên trán. Trông anh đẹp vô cùng.

Gợi cảm vô cùng. Và là của tôi. Hai đầu ngực tôi săn cứng lại, nhớ tới lúc cơ thể anh đi ngang qua người mình. Nó khiến máu tôi đập dồn và da tôi đỏ rực lên. Tôi cần làm tình vào ngày mai, hoặc là tôi sẽ bắt đầu trượt dài với cơn Ngứa.

Tay anh khóa quanh eo và kéo tôi đến bên cạnh mình. Cây lửa nóng cứng rắn của anh áp vào bụng tôi càng làm tăng thêm niềm khao khát. "Zane," tôi gọi.

"Anh nhớ em." Anh thì thầm vào mái tóc tôi, bàn tay anh rong ruổi khắp lưng và vai tôi như thể anh cần được chạm vào mỗi tấc da thịt tôi vậy. "Chúa ơi, anh nhớ em biết bao. Sáu tháng vừa rồi đã là địa ngục trần gian với anh."

"Em cũng nhớ anh." Tôi nói, cảm thấy tội lỗi. Tôi đã trải qua sáu tháng đau đáu với anh, nhưng tôi cũng có khoảnh khắc riêng của đời mình trong chuyến đi khảo cổ cùng Noah. Tôi là một dâm quỷ xấu xa và ích kỷ. "Anh đang làm gì trên này? Chẳng phải là anh cần phải nạp máu hay sao?" Đôi mắt anh vẫn đỏ rực.

Anh vươn người tới và bắt đầu hôn quai hàm tôi, những nụ hôn phớt và bỏng cháy nhảy nhót dọc theo cằm và cổ tôi. "Chúng ta cần nói chuyện trước. Anh không thể – Anh không thể hút máu từ người phụ nữ khác trong khi em chỉ cách đấy có vài tầng, biết rõ anh đang làm gì."

Vậy là anh không phải là người duy nhất cảm thấy khổ sở về việc đó. Tôi kéo đầu anh sát lại gần, run rẩy khi cảm thấy đôi môi anh nhấm nháp nhẹ nhàng nơi cổ mình, rồi liếm láp nơi xương quai xanh. "Caleb đang ở đâu?"

"Đi với hai đứa sinh đôi rồi. Anh đã mang người bạn của bọn họ tới phòng của mình ngừa trường hợp anh ta kiểm tra, và cô ta đang ngủ, nhờ cả vào "sự gợi ý" mà anh đã cho cô ta."

Vampires có phù chú thôi miên – Tôi không hề nghi ngờ rằng cô gái đó sẽ nghĩ rằng mình đã làm tình với Zane, ngay cả khi anh không hề chạm vào cô ta. Nó đúng là một cái vỏ bọc tuyệt hảo. "Vậy còn anh và em và cả việc nạp máu của anh thì sao?"

Tôi luồn ngón tay vào tóc anh, kéo đầu anh áp sát vào cổ mình hơn, anh đưa tay tháo phần trước chiếc áo khoác trên người tôi rồi bắt đầu hôn dọc theo xương quai xanh của tôi.

"Chúa ơi, em như trần truồng trong chiếc váy này vậy." Anh rên rỉ, miệng trượt tới ngực tôi.

Dung nham nóng bỏng chảy trong người tôi khi anh tìm thấy đầu ngực, đầu gối tôi bủn rủn khi anh cạ vào nó bằng răng nanh của mình. Những ngón tay tôi bấu chặt vào đầu anh, hơi thở tôi dồn dập thoát khỏi hai lá phổi của mình. Miễn là Zane còn chạm vào tôi, thì tôi vẫn còn lơ lửng nơi Thiên đàng. Và tôi đã rất, rất ướt át vì thèm muốn.

"Zane," tôi phản đối, giọng yếu ớt và lí nhí. "Còn nạp máu thì sao?"

Anh quỳ xuống trên đầu gối, ấn mặt mình vào hông tôi, như thể anh không chịu được nếu dừng lại không chạm vào tôi nữa. "Jackie... anh biết như thế là đòi hỏi quá nhiều. Anh biết." Anh nghe như thể ghét bỏ bản thân ngay cả khi chỉ cất tiếng hỏi thôi.

"Nhưng anh muốn uống máu từ em?" Tôi kết thúc câu nói cho anh, tay vuốt ve trên đôi cánh đen như thác nước mượt mà. Chúng đều xuôi theo một hướng, mềm mại và xếp đều đặn dọc theo những chiếc xương mỏng manh. Tôi lướt ngón tay dọc theo chúng, yêu thích cái cảm giác trên tay mình.

Anh rên lên một tiếng, tôi cảm thấy miệng anh lại áp chặt vào đường cong cong mềm mại nơi hông mình, chiếc áo choàng tắm bồng bềnh che lấp khuôn mặt anh. "Anh không nên hỏi. Anh chỉ là không chịu nổi cái ý nghĩ mình đi hút máu của ai đó trong khi em vẫn còn ở đây."

Mặc dù tôi đã biết là không nên, tôi vẫn muốn làm theo. Đặc biệt là khi anh dụi mặt mình vào bụng tôi và chạm nhẹ đôi cánh vào da tôi thế này.

Bị giằng xé, tôi cân nhắc cái ý tưởng này. Nếu tôi để anh hút máu của mình, tôi sẽ phải giao sự kiểm soát cơ thể mình cho anh, và tin tưởng anh một cách tuyệt đối. Nhưng... tôi mong mỏi được gần gũi cùng anh. Tôi đã không còn nghĩ gì được ngoài vết cắn và nụ hôn của anh trong sáu tháng vừa qua. Ngay bây giờ, tôi đã quá khao khát và cảm nhận được lửa nóng đang đập rộn ràng trong mạch máu mình, tập trung gần nơi Zane đang tựa đầu vào. "Nhưng... Zane, anh có gặp rắc rối không? Em không thể chịu được nếu anh bị đau đớn hơn nữa." Những ngón tay của tôi rời khỏi đôi cánh và xoa tóc anh, vuốt những lọn tóc rối ra khỏi trán.

Anh nhìn lên tôi, hy vọng bừng lên trong đôi mắt đỏ rực của mình. "Anh có thể cắn ở nơi không ai có thể nhìn thấy." Anh nói, môi cong lên ẩn hiện một nét cười. "Một vết cắn nhẹ nhàng, nhanh chóng... ở một chỗ bí mật." Như thể diễn tả cho tôi hiểu, anh vươn người tới và day nhẹ nơi hông tôi.

Tôi kêu lên với cái cảm giác răng nanh chạm vào da mình. Luồng chất lỏng nóng bỏng lại trào lên trong mạch máu, đập dồn dập nơi giữa hai chân tôi. Một vết cắn bí mật, và bị cấm cản? "Ồ?"

Miệng anh lướt dọc theo hông tôi, tay kia trượt về phía trước đùi tôi, những ngón tay nhột nhạt của anh chạm vào nơi nằm giữa chúng. Miệng anh chạm tới nơi gấp khúc giữa đùi và xương chậu tôi. "Có một mạch máu chính ở đây. Và anh chỉ cần nếm một chút thôi. Đủ để em thấy buồn ngủ, nếu em muốn." Anh thì thầm trên da tôi. "Không ai có thể ngon hơn em được."

Anh đưa lưỡi liếm dọc nơi gấp khúc của hông tôi, bắt đầu từ phía đùi ngoài và kéo vào trong. Cho đến lúc anh chạm đến những lọn loăn xoăn ẩm ướt của tôi, cơ thể tôi đã rã rời vì run rẩy.

Anh ấn nhẹ một nụ hôn nơi đó, rồi đứng lên. Đôi cánh trải dài sau lưng anh như bóng dáng một thác nước sáng lóa dưới trăng. Anh ôm mông tôi, kéo sát lại nơi cương cứng đang bừng bừng khí thế của mình. "Cảm giác được ôm em trong tay thật tuyệt," anh nói, miệng anh hôn dọc theo vai tôi, kéo trượt chiếc áo khoác xuống cánh tay. "Nếu em không muốn anh nạp máu, chúng ta cũng không cần phải làm thế. Chỉ cần để anh được chạm vào em."

Tôi lướt tay mình vào phía trước quần anh, lần theo vật đang căng cứng đội lên qua làn vải. "Zane, người duy nhất làm em lo lắng là anh. Em không muốn Caleb phát hiện ra –"

"Anh ta sẽ không," Zane cười và ấn một nụ hôn nhanh lên miệng tôi. Anh nhẹ nhàng mút môi dưới của tôi, gợi ra một tiếng rên rỉ vì sung sướng từ tôi trước khi kéo chiếc áo khoác đang quấn quanh khuỷu tay tôi xuống. "Nằm xuống sàn bê tông này đi nào."

Ngay khi tôi cởi áo ra, nhiệt độ trên mái nhà dường như tụt xuống cả ti tỉ độ. Gai ốc nổi khắp người khiến tôi phải xoa xoa cánh tay mình vì lạnh.

Zane kéo tôi nằm xuống chiếc áo khoác. "Anh có thể giữ cho em được ấm, Công chúa." Anh nói bằng một giọng khàn khàn. "Khi cơ thể anh che phủ khắp người em, em sẽ không còn lạnh nữa."

Chỉ cần nghĩ đến đấy thôi cũng khiến tôi náo nức, và tôi nằm xuống, vươn tay ra cho anh. Làn da nóng bỏng của anh đè lên người tôi, đôi cánh của anh trải rộng, tạo ra một tấm màn chắn gió khi chúng chống xuống sàn bê tông. Anh cười toe toét với tôi. "Thấy tốt hơn chưa?"

"Nhiều rồi," tôi thừa nhận, lướt đầu ngón tay lên đôi cánh của anh với sự cảm kích.

Anh đưa tay xuống eo mình và động đậy giữa hai chân tôi khi cởi quần ra, rồi ném quần sang một bên. Anh lại đè lên người tôi, nóng bỏng, cơ bắp rắn chắc và làn da trắng thơm tho ngọt ngào. Miệng anh lại chiếm lấy miệng tôi lần nữa. Lưỡi tôi đảo quanh của anh, răng nanh chà sát, vị máu tươi tràn ra.

Zane gầm lên vì sung sướng, rồi tôi cảm thấy anh đẩy hai chân tôi ra, trượt vào giữa. Đầu dương vật của anh chà sát lên khe ẩm ướt và nóng rẫy của tôi. Tôi rên trong miệng anh, cắn cắn môi anh để tỏ rõ sự sung sướng của mình. Hông tôi cong lên vào người anh, chà sát chiều dài của anh vào nơi nhạy cảm của mình lần nữa.

"Tuyệt quá." Anh thì thầm, miệng lại lần xuống ngực tôi. "Anh không nghĩ anh có thể chờ hơn được nữa đâu." Anh đẩy người tôi, cây lửa nóng của anh tách hai bên âm vật của tôi ra và chạm vào nơi viên ngọc nhỏ nhạy cảm. Đỉnh đầu chà sát lên xuống nơi khe trơn trượt, trêu đùa, gợi ra tiếng rên không thành lời của tôi. Chân tôi co lên dọc theo người anh, ngón chân co quắp lại.

Miệng anh lướt tới ngực tôi một lần nữa, anh đưa tay xoa nắn từng bên, đầu vú tôi dựng thẳng. "Ngon quá, Jackie ngọt ngào của anh. Có lẽ anh nên cắn vào nơi này của em lần nữa. Nhớ không?"

Miệng anh nhấn xuống nơi ngón tay mình, chiếm đoạt lấy đầu ngực tôi bằng sự ấm áp. Một thoáng sau, tôi cảm thấy một cú giật dữ dội của đau đớn và sung sướng ập đến. Máu tràn lên trên bề mặt và anh liếm nó đi, lưỡi đảo quanh trêu đùa đầu ngực đang săn cứng. Anh chuyển sang bên kia và lặp lại lần nữa.

Đến khi anh chỉnh lại hông mình giữa hai chân tôi, tôi đã rên rỉ quằn quại và với tay xuống tìm vật cương cứng của anh. Tôi cần anh trong người tôi. Ngay bây giờ. "Zane," tôi nói. "Nếu anh không vào trong người em trong phút tiếp theo, em sẽ khiến anh phải hối hận."

"Những giây phút nào mà anh không được chôn vùi trong người em, Công chúa, là giây phút mà anh hối tiếc." Anh cúi xuống và tặng tôi một nụ hôn nhẹ nhàng, dịu dàng... rồi đâm dương vật của mình vào trong người tôi.

Một tiếng rên rỉ bỏng cháy thoát ra khỏi cổ họng, người tôi cong lên vì khoái cảm mãnh liệt. "Ôi Chúa ơi. Đúng thế!" Hai chân tôi vòng quanh hông anh, nắm tay đẩy lên vai anh. Tôi nhấc hông lên cao, chờ đợi cú đẩy tiếp theo, và anh đã không làm tôi phải thất vọng. Anh thúc vào tôi mạnh đến nỗi chiếc áo khoác – và cả người tôi – trượt lên sàn bê tông vài inches. Anh rên rỉ vì sung sướng, những cú đẩy tiếp theo cũng mãnh liệt và cứng rắn như thế. Tôi quấn tay mình vào người anh để neo mình lại trước mỗi cú dập tiếp theo đầy hoang dại này. Đây không phải là buổi gặp gỡ dịu dàng của hai kẻ tình nhân; đây là sự khao khát đến đau đớn của sáu tháng được dồn nén lại của cả hai chúng tôi.

Tôi hạnh phúc được đón nhận cú đẩy như nện mạnh tiếp theo sau của anh, miệng mấp máy tên anh. Anh thúc vào người tôi mạnh đến nỗi cảm giác như nó đã căng hết cỡ, nhưng dù vậy, mỗi cú đâm vào lại dường như càng sâu hơn, đẩy người tôi lên nền bê tông và tuột chiếc áo xuống tận phía dưới chúng tôi. Anh thúc vào trong tôi nhanh hơn và mạnh hơn, tay anh nắm chặt hông tôi để đẩy vào được sâu hơn. Mỗi cú đâm của anh đều mang theo sung sướng cùng đau đớn, nhưng tôi mong đợi tất cả bọn chúng khi tiến tới gần cơn cực khoái của mình. Vẻ khao khát đến nhức nhối hiện rõ trên khuôn mặt anh đã in dấu trong đầu tôi. "Nhìn anh đi, Công chúa. Anh muốn nhìn thấy em tới." Anh gầm lên khi đâm mạnh vào trong tôi lần nữa.

Tôi gần tới, nhưng chưa hẳn, cú đâm tiếp theo ngon lành khiến tôi co quắp ngón chân mình. Tôi muốn nó cứ kéo dài mãi mãi. Và bởi vì cơn Ngứa vẫn còn quá sớm, tôi không có cái nhu cầu được giải tỏa nhanh chóng. Nhưng Zane không giống như tôi. Vì vậy, ở cú nhấn tiếp theo của anh, tôi đưa tay xuống dưới nơi chúng tôi đang kết hợp, vạch nó ra để lộ viên ngọc nhạy cảm nơi đó. Tôi không thể tự sướng khi là dâm quỷ được, nó chỉ càng làm cho tôi bị hành hạ thêm bởi tôi cần phải có ai đó làm cho mình. Nhưng làm vậy, tôi vẫn có thể giúp cho cơn cực khoái đến nhanh hơn. Khi anh đẩy vào lần nữa, da thịt anh trượt lên điểm nhạy cảm của tôi. Một cú đâm mạnh nữa và tôi thở hổn hển gọi tên anh, khóa cứng người trong một cơn cực khoái. Cố ngăn lại tiếng hét lớn vì sung sướng của mình khi anh bắt đầu đâm vào mãnh liệt hơn và cuồng loạn hơn, cho đến khi bật tiếng chửi thề, gầm gừ tên tôi và rùng mình, luồng khí nóng bỏng tràn ngập khắp người tôi khi anh bắn ra bên trong, thật mạnh.

Thở hắt ra vì hài lòng khi anh nằm gục xuống người mình, tay tôi ôm chặt lấy anh. Mặc dù bên ngoài khá lạnh, da thịt anh vẫn ẩm ướt vì mồ hôi trên người tôi. Anh dán một nụ hôn lên đôi lông mày và thở dài nhìn chiếc áo khoác đang nằm đâu đó dưới chân chúng tôi. "Anh xin lỗi vì bọn mình đã phải làm việc này trên mái ngói của khách sạn."

"Anh dường như có ác cảm với giường chiếu thì phải," tôi gật đầu và trêu anh. "Bị ám ảnh với gối à?"

"Giường chiếu chỉ tuyệt vời nếu có em ở đó với anh." Anh nói, rồi hôn miệng tôi lần nữa trước khi trượt xuống thấp hơn. Miệng anh hôn nơi bụng tôi, và cơ thể tôi – khối thân thể lừ đừ, bầm tím và trầy xước nhưng cảm thấy rất tuyệt – đang bắt đầu thức dậy lần nữa.

"Đã đến lúc cho một vết cắn?" Tôi nói, ngọ nguậy dưới thân anh. Thật khó mà không cảm thấy phấn khích với ý nghĩ này. Vết cắn của Vampire là phần thưởng mà tôi thường tự cấm đoán bản thân mình, vì nó khóa tâm trí của tôi lại và làm tôi phải chia sẻ những gì trong đầu mình với Vampire. Cũng bởi vì dâm quỷ không ngủ nên việc đó đồng nghĩa với chuyện tôi chấp nhận cho sự tự chủ của mình biến mất để đổi lấy một cảm giác gần gũi hơn với người tình Vampire của mình.

Hơn thế nữa, vết cắn của Vampire cũng là điềm báo trước cho một cơn cực khoái đến lịm người.

Lựa chọn, lựa chọn.

Anh vỗ nhẹ lên da tôi nơi bẹn khiến tôi rùng mình, và tôi nhấc hông lên. "Mặt trời sẽ lên sớm thôi, Zane. Làm nó nhanh lên."

Tôi cảm thấy răng của anh cắn ngập vào da tôi. Cơn đau bùng lên, theo sau đó là từng luồng khoái cảm mãnh liệt khiến các bắp chân tôi co cứng lại. Một cơn cực khoái dội khắp thân thể tôi, mạnh hơn, dữ dội hơn lúc nãy. Lần này, tôi hét lớn tên anh, ngay cả bàn tay Zane đang đặt trên miệng tôi cũng không ngăn được tiếng hét của tôi.

CHƯƠNG 12.1

Tôi trôi bồng bềnh giữa những đám sương mù mờ mịt quanh các giác quan của mình. Vết cắn của Vampire là một liều thuốc mê. Nó khiến tôi gần như ngất lịm và trôi giạt trong tâm trí của anh. Qua sự tương thông với nhau thế này, tôi có cảm giác mơ hồ rằng Zane đã quấn chiếc áo khoác tắm quanh người tôi khi anh cố kiềm lại cơn ngáp của mình. Anh ôm tôi trong tay, hạ cánh xuống tòa nhà lần nữa, cánh vỗ nhè nhẹ cho đến khi anh chạm xuống ban công ngoài phòng của tôi.

Ethan đang đứng đấy – tôi không tập trung lắm vào khuôn mặt anh ta nhưng cũng có thể đoán được anh ta không hài lòng cho lắm. Anh đỡ lấy tôi từ trong tay Zane, nhét tôi vào giường.

Từ lúc đó, giấc mơ trở nên kỳ quái hơn. Từng cơn đau nhoáng qua trong đầu tôi. Chiếc dây thừng trên cổ. Răng sắc nhọn. Tra tấn. Những chiếc lông chim lấp đầy trong đầu tôi – tơi tả, nhuốm máu. Tôi không thể tập trung để suy nghĩ vì sao tôi cứ mơ về những chiếc lông chim thế này, cho đến khi giấc mơ hơi thay đổi, và tôi nhìn lên khuôn mặt của nữ hoàng Vampire.

Xin khoan dung, giọng nói trong mơ của tôi cất tiếng.

Ngoại trừ đấy không phải là giọng của tôi, nó là của Zane.

"Tôi đã phản bội lòng tin của bà, và vì thế tôi xin lỗi." Nó không phải là lời xin lỗi thật sự. Anh không bao giờ xin lỗi vì đã dùng thủ đoạn sau lưng bà ta.

Không bao giờ khi cần phải giữ cho Jackie được an toàn.

Nữ hoàng có vẻ đã cảm thấy sự miễn cưỡng trong lời nói của anh. Bà ta đưa tay về phía trước, những móng tay sắc nhọn. Cơn đau nhói đến rùng cả mình truyền qua đôi cánh của anh, những chiếc lông vũ rơi lả tả quanh người. Những chiếc xương mỏng manh trên đôi cánh của anh gần như trơ ra, những mảnh da tả tơi bọc lại xung quanh khiến Zane trông giống như con gà đã bị nhổ lông vậy.

"Anh đã đến với ta và ta cho anh đôi cánh. Ta có thể mang nó đi lần nữa." Bà ta thì thầm trong đầu anh.

Không phải đôi cánh của anh. Không thể một lần nữa bị mất đi. "Tôi sẽ làm bất cứ điều gì bà muốn."

"Tỏ rõ sự vâng lời với ta, và chỉ một mình ta. Việc đó sẽ không dễ dàng gì đâu."

Một chiếc lông chim rơi xuống, chạm vào nắm tay đang siết chặt lại của anh, vương lại dấu máu hồng trên bàn tay trắng bệch.

Anh còn sống vì cái gì khác nữa? Anh đã đánh mất tình yêu của mình để đổi lấy sự an toàn của cô và đôi cánh của anh. Anh có thể làm như thế một lần nữa. Chiếc vòng cổ không có ý nghĩa gì cả, chỉ cần giữ cho tình yêu này, người phụ nữ này, được an toàn khỏi nữ hoàng.

Đôi bàn tay đầy móng sắc lại chộp vào đôi cánh của anh, cào xé nó ra lần nữa. Anh hét lên trong đau đớn, gần như ngất lịm. "Tôi sẽ làm. Tôi sẽ là của bà, để bà sai khiến."

Tôi giật mình tỉnh giấc, thở hổn hển. Mồ hôi ướt đầm trên trán. Chớp mắt liên tục, tôi nhìn xung quanh mình.

Phòng khách sạn.

Bức tranh đồng quê nhẹ nhàng được treo trên tường.

Cái đèn bàn xấu xí cạnh giường.

Đồng nam to lớn nhất thế giới nằm ngay chân giường.

Tôi đã trở lại với ý thức của mình. Ethan ngồi bó gối trước tivi, một chai sô đa lấy từ tủ lạnh trong phòng đang được cầm trên tay khi anh ta đang xem chương trình giống như The View vậy. Anh ta chỉ vừa liếc vội sang một cái khi tôi vung chân qua thành giường và ngồi dậy, ôm lấy bụng khi cơn buồn nôn dội lên trong người mình. Giấc mơ của Zane... có phải đấy là những gì đã xảy ra với anh trong lúc tôi đã ra đi, cười đùa hớn hở ở Mexico?

Anh đã gần như mất đi đôi cánh một lần nữa vì tôi?

"Tôi đã gọi phục vụ phòng đưa lên phần lasagna[1] cho cô," Ethan nói. "Nó trong tủ lạnh đấy. Tôi nghĩ cô có lẽ sẽ đói bụng khi thức dậy."

[1] Lasagna là món ăn của người Ý, nó là một loại mì miếng mỏng, bản rộng (đôi khi có các cạnh lượn sóng), thường được chế biến dưới dạng xếp lớp chồng lên nhau xen kẽ với pho mát, nước sốt, và thịt băm.

Thường thì tôi sẽ như thế. Nhưng ngay lúc này, tôi chỉ thấy buồn nôn. Đầu óc tôi vẫn tràn ngập hình ảnh những chiếc lông chim vấy máu. "Cám ơn."

Anh ta bấm tắt tivi khi chương trình quảng cáo bắt đầu. "Tôi nghĩ chúng ta cần phải nói chuyện, Jackie Brighton."

"Chỉ cần gọi tôi là Jackie thôi," tôi nói, "và chúng ta có thể nói chuyện sau khi tôi tắm xong, được không?"

Anh ta gật đầu.

Hai mươi phút sau, tôi cảm thấy sảng khoái hơn một chút, tỉnh táo hơn, và hình ảnh những chiếc lông chim đã lui ra khỏi đầu tôi. Đói ngấu, tôi quấn một chiếc khăn tắm quanh đầu và một chiếc quanh người, tiến về phía tủ lạnh.

Ethan nhìn tôi đầy kinh hoàng. "Cô đang làm cái gì thế?"

Tôi cầm chiếc đĩa ra khỏi tủ lạnh và nhặt chiếc nĩa nhựa lên. Miếng lasagna nhìn lạnh ngắt, nhưng tôi vẫn nhét đầy một nĩa vào miêng mình. Đúng vậy, dở tệ, nhưng tôi cần năng lượng. "Ăn chứ làm gì." Tôi trả lời Ethan giữa hai lần nhai. "Anh có muốn thử không?"

"Ý tôi là quần áo của cô ấy."

"Ồ," trời ạ, tôi chắc chắn là vẫn chưa quen ở chung với một gã hay cả thẹn như thế này. "Ừ, thứ duy nhất tôi mang theo là chiếc váy của mình, và nó thì khá là, anh biết đấy..."

"Lẳng lơ?"

Tôi trợn mắt nhìn anh ta, chiếc nĩa khựng lại trên đường đưa vào miệng. "Ôi. Nghe hơi nhức nhối một chút đó nha."


Anh ta nhún vai, đứng lên khỏi giường. "L.C.[2] đã nói với Heidi câu tương tự như thế trên tivi."

[2] L.C. là nghệ danh của Lauren Katherine Conrad, nữ diễn viên các show truyền hình thực tế của Mỹ như Laguna Beach hay The Hills.

Tôi nhìn Ethan. Hẳn là anh ta đã xem The Hills[3]. Kỳ lạ là anh ta không gây cho tôi ấn tượng mình là fan hâm mộ của MTV chút nào, nhưng không thể nào giải thích được cho sở thích này. "Tôi cũng đoán vậy."

[3] The Hills là chương trình truyền hình thực tế của Mỹ được phát sóng từ năm 2006 đến 2010 với các diễn viên chính là Lauren Conrad, Heidi Montag, Autrina Padtridge và Whitney Port.

Và khi tôi đứng đấy, anh ta cởi áo của mình ra đưa cho tôi. "Cô có thể mặc nó bên ngoài váy của mình cho đến khi chúng ta lấy được quần áo cho cô."

"Anh thật là tử tế," tôi nói, cầm lấy chiếc áo của anh ta và mỉm cười. "Anh rất được, anh có biết không?"

Ánh mắt anh ta sáng rực lên một màu bạc, rồi lại trở về màu đen như cũ.

Ha! "Anh đã lên cơn hứng khi đưa áo cho tôi, đúng không?"

Anh ta nhìn tôi với vẻ phòng thủ và quay lưng đi. "Đừng có quá đáng nhự thế, Dâm quỷ."

Anh ta thật sự đã nổi hứng khi đưa áo mình cho tôi. Tôi nhếch mép cười khi khoác áo bên ngoài bộ váy bạc của mình và bắt đầu cài cúc áo lại. Nó gần như nuốt trọn lấy người tôi, vì vậy tôi buộc nó ngang thắt lưng mình.

"Chúng ta sẽ quay lại ngôi nhà chứ?" Tôi hỏi Ethan, cầm lấy chai nước và uống một ngụm. "Tôi muốn xem liệu có thể tìm được ít dấu hiệu cho biết Remy biến mất ở đâu đó trước khi trở thành mồi nhử hay không. Chưa bàn tới việc quần áo của tôi vẫn còn ở đó, và chúng ta còn phải trả lại chiếc áo đuôi tôm... hoặc ít nhất là trả tiền bồi thường cho nó." Tôi nói.

"Chúng ta cần phải làm gì đó," Ethan đồng ý. "Cô không thể cứ đi vòng vòng trong bộ đồ với phần da thịt đàn bà phô bày ra thế kia."

Tôi sặc ngụm nước đang uống trong miệng." Làm ơn, làm ơn, đừng bao giờ dùng câu này lần nữa. Làm ơn đi."

Anh ta nhìn tôi với vẻ khiển trách. "Chúng ta cần phải làm nhiều thứ trước khi những Vampire thức dậy, Dâm quỷ. Tốt nhất là nên bắt đầu từ bây giờ."

———-oOo———-

Chúng tôi quay lại căn nhà của Remy sau khi đã trả lại bộ đồ đuôi tôm. Tôi đã nghèo đi $1,500 và là đối tượng nói chuyện một cách nghiêm khắc của nhân viên cho thuê quần áo. Cũng không thể trách bọn họ được. Trông chiếc áo như đã trải qua một trận chiến tranh vậy.

Mình đã bắt đầu quen mắt với những đồ vật bị phá hủy rồi đấy, tôi thầm nghĩ khi nhìn quanh ngôi nhà của Remy với vẻ nhụt chí. Nếu Joachim đã tàn phá đồ đạc của Remy như thế này thì tình trạng người bạn đáng thương của tôi còn đến mức nào?

Một bàn tay đồng tình đặt lên vai tôi. Nó hẳn là một cái vỗ vai đầy thông cảm, nhưng bởi kích cỡ to lớn của bàn tay Ethan, nó gần như đánh vào mặt tôi vậy. "Cô đang buồn, Dâm quỷ. Thu dọn quần áo của cô đi và tôi sẽ bắt đầu dọn dẹp nơi này."

"Cám ơn," tôi nói, cảm giác tội lỗi đang dâng trong người vẫn không giảm đi chút nào. Tôi vẫn nhìn vào quầy rượu tan hoang kia, chiếc ghế sô pha bị phá hủy. Tất cả những gì Remy đã chăm chút – đều bị tàn phá. "Tôi biết anh làm thế để tự nạp cho mình một liều, nhưng dù sao thì cũng cám ơn."

Anh ta cứng người lại và nhìn tôi với vẻ tổn thương. "Không phải tất cả những gì tôi làm đều vì nhu cầu của bản thân mình đâu."

Tôi tặng cho anh ta nụ cười lơ đãng, và vỗ lên lưng anh. "Anh nói đúng. Tôi xin lỗi."

Khi Ethan cầm lấy cuộn bao nhựa đựng rác trong nhà bếp, tôi bước lên cầu thang để về phòng mình. Lục lọi trong mấy cái hộp giấy để tìm mớ quần áo cũ, tôi lôi ra vài chiếc áo thun và quần jeans. Tôi là người phụ nữ của hành động, không phải kẻ lang thang vơ vẩn trên đường tìm những gã theo đuôi mình. Quần áo đơn giản là tốt nhất.

Đi sang phòng của Remy, tôi bắt đầu nhìn khắp đồ đạc của cô ấy. Cô ấy có thể trốn ở nơi nào trong New City? Ngoài một vài người làm chung, những Vampires và bản thân tôi, Remy còn người bạn nào khác? Cô ấy thường được yêu thương và theo đuổi bởi một loạt đàn ông. Có khi nào cô ấy tạm thời ở cùng với người đàn ông vô tội nào đó không?

Khi đang ngồi nơi thành giường, chiếc BlackBerry của tôi đổ chuông, tôi liếc nhìn tên của người gọi tới đang hiện lên màn hình. Trường đại học? Ngập ngừng, tôi chuyển cuộc gọi sang hộp thư thoại. Nếu bọn họ gọi đến bởi vì tôi đã rời khỏi chuyến khảo sát, tôi không có thời gian để giải thích việc đó. Và tôi cũng không thể nói cho bọn họ biết Noah đang ở nơi nào – tốt nhất là nên tránh những trường hợp khó chịu như thế này.

Và rồi tôi nhận ra đã có vài tin nhắn đang chờ mình. Cau mày, tôi quay số để nghe tin nhắn đầu tiên.

"Này Jackie," giọng người phụ tá thỏ thẻ, giọng run rẩy. "Đây là Becky. Cô có được bức tranh này ở đâu thế? Gọi cho tôi nhé." Cô ta huyên thuyên một loạt dãy số nhanh đến mức tôi không thể phân biệt được. Nhưng nó cũng không phải là vấn đề gì lớn, bởi vì tin nhắn tiếp theo cũng là của cô ta.

"Đây có phải là một trò đùa không?" Cô ta nói khi gọi lại. "Có phải cô đang thử tôi không?"

Năm phút sau, cô ta lại nhắn cho tôi một tin khác. "Đây không phải là trò đùa, đúng không? Ôi Chúa ơi, Jackie. Cô lấy cái này ở đâu thế? Có phải cô ăn cắp được ở đâu không? Ôi Chúa ơiiiiiii." Một loạt tiếng rung cuồng nhiệt phát ra từ họng cô ta, lớn đến mức tôi phải đưa tai nghe ra xa. "Cô có biết nó cái gì không?"

Ờ, không. Bởi vì thế nên tôi mới đưa nó đến phòng thí nghiệm để thử độ các bon xác định niên đại và để ai đó phân tích những chữ được viết đằng sau nó. Dự cảm của tôi đã nói cho mình biết, nhưng tôi muốn bằng chứng rõ ràng của khoa học để chứng minh là mình đã đúng.

Và chắc chắn như thế. Tin nhắn tiếp theo cũng là của cô ta. Lần này, đã có vài tiếng đồng hồ đã trôi qua giữa hai cuộc gọi. "Jackie, lại là Becky đây. Gọi cho tôi ngay nhé. Làm ơn đi. Chuyện này thật thú vị lắm. Tôi đã nói chuyện với tất cả mọi người trong khoa, và tất cả cùng đồng ý – nó giống như một tác phẩm của Da Vinci vậy. Chữ ký, dung dịch pha màu trên bức tranh cũng phù hợp với các tác phẩm khác của ông ta. Khoảng thời gian, sự phối cảnh. Ôi Chúa ơi, Jackie. Ôi Chúa ơi! Có một dấu vân tay ở đằng sau và chúng tôi đang thử phản biện lại một vài thứ. Nếu nó không phải của chính bản thân Da Vinci, thì nó hẳn là của một trong những học trò của ông ta. Chắc chắn không có sự lầm lẫn về việc này. Làm sao mà cô lại có được nó thế? Gọi cho tôi ngay nhé."

Ồ, chết tiệt. Tôi đã thả một bức tranh của Da Vinci ở trường đại học? Thật là... không tốt một chút nào. Quá ầm ĩ để giữ mọi chuyện không quá rùm beng. Tôi cần phải lấy nó lại, thật sớm. Tôi quay số Becky đã lưu lại trên điện thoại của mình.

Cô ta nhấc máy ngay sau tiếng chuông đầu tiên.

"Ôitrờiơiôitrờiơiôitrờiơi –" cô ta rít lên trong tai tôi.

"Nó là giả đấy," tôi nói dối, cắt ngang sự hưng phấn của cô ta. "Tôi hứa đấy, nó là giả. Tôi đã đặt vẽ để lừa Noah."

"Một trò đùa," cô ta lặp lại, sự thất vọng tan nát và bối rối tô điểm cho giọng nói của Becky. "Tôi không hiểu. Vậy tại sao cô lại yêu cầu làm xét nghiệm các bon xác định niên kỷ -"

"Nó là một trò đùa khập khiễng cho ngày sinh nhật của anh ấy." Tôi nói, tự thêm thắt các chi tiết. "Hai chúng tôi đã cá cược với nhau. Tôi đã nói rằng anh ấy không thể phân biệt được tranh Da Vinci giả và thật, vì vậy tôi đã đặt bức tranh giả này." Được rồi, lời giải thích của tôi nghe cũng rất khập khiễng.

Tôi có thể nhận thấy Becky vẫn chưa bị thuyết phục.

"Nhưng... nhưng Jackie, tôi thề đấy, trông nó như thật vậy. Giáo sư Jergens đã nghiên cứu Da Vinci trong hai mươi năm, và ông ta nói –"

"Jergens?" Tôi cười, trong đầu thầm tự chửi rủa bản thân mình. Chúa ơi, tại sao cô ta lại đưa cho Jergens xem cơ chứ? Nếu có ai đó có thể xác định độ thật giả của một bức tranh của Da Vinci, người đó phải là ông ta. Tôi phải suy tính thật nhanh. "Ông lão đáng sợ đó sẽ nói bất cứ thứ gì để cố gắng lôi kéo cô đi ra ngoài với ông ta. Ông ấy bập lấy tất cả những gì có đầu vú. Cô có thể vẽ một cái hình người bằng que, và Jergens sẽ nói với cô đấy là Picasso nếu nó có thể khiến cô vào văn phòng ông ta được năm phút."

Cô ta ngưng lại. Ngưng thêm một lúc lâu hơn. Tôi cắn môi. "Lão già đó," cuối cùng cô ta lên tiếng. "Ông ta hoàn toàn thuyết phục được tôi."

Tôi thở hắt ra nhẹ nhõm. "Ờ. Bức ảnh được yêu cầu làm ra để trông thật thuyết phục mà."

"Đúng như vậy đấy," cô ta nói bằng một giọng đăm chiêu. "Trông nó thật sự giống như của Da Vinci vậy."

Đấy là bởi vì có thể nó đã như vậy thật.

Noah đã ở trong trường của Da Vinci trong thời kỳ Phục hưng ở Florence? Không phải hoàn toàn không có khả năng này. "Cô có thể giúp tôi gói nó lại không Becky? Tôi sẽ tạt ngang đấy tối nay để lấy nó về. Tôi không muốn cô gặp rắc rối hơn nữa."

"Ồ, không có rắc rối gì đâu," cô ta nói với vẻ rầu rĩ. "Tôi đã hy vọng có chuyện gì đó hay ho xảy ra. Quanh đây lúc nào cũng buồn tẻ hết."

"Đúng thế," tôi nói dối, một chút vui vẻ hiện ra trong giọng nói. "Vậy cô có nhìn phía sau bức tranh không?"

"Ờ có," cô ta nói bằng một giọng chán nản. "Chỉ là ngày tháng và một cái tên, thế thôi."

"Tên gì?" Tôi cố giữ cho giọng mình bình thản.

"Rachael."

"Rachael á?" Nghe không quen thuộc tí nào. "Tôi biết rồi, Cám ơn Becky."

"Không có gì. Tôi sẽ gói nó lại và để nó ở đây, chờ cô đến lấy." Cô ta vậy.

Gác điện thoại, tôi nhìn lên tường nhà. Rachael. Một cái tên của phụ nữ. Một cái tên người Do thái, trừ phi tôi đã đánh giá nhầm bộ quần áo trên người. Tại sao Da Vinci lại vẽ bức tranh một người phụ nữ Do thái chứ? Tại sao Noah lại mang theo bên mình đi khắp nơi? Và tại sao cô ta lại có khuôn mặt của tôi? Những câu hỏi cứ xoay tròn trong đầu khi tôi đóng gói mớ quần áo của mình. Cho đến lúc làm xong, tôi vẫn chưa tìm được câu trả lời. Bực bội và sao lãng, tôi đi xuống dưới nhà.

Ethan đã rất bận rộn. Căn phòng khách trông gần như có thể ở được rồi. Nếu bỏ qua những chiếc gối bị rách tung kia, thế thôi. Sô pha đã được đặt lại vị trí cũ, cửa kính vỡ đã được dọn sạch sẽ và những đống rác đã được mang đi. Tôi có thể nhìn thấy sàn nhà trở lại... và dấu bẩn màu rỉ sét thâm đen vẫn còn trên thảm.

Có lẽ đống rác lộn xộn sẽ được ưa thích hơn.

"Cám ơn, Ethan," tôi nói, vứt chiếc túi xách quần áo của mình lên ghế sô pha. "Tôi rất là biết ơn điều đó, và Remy cũng vậy nếu cô ấy có mặt ở đây."

Anh ta vẫn không nói gì, nhưng tôi bắt gặp ánh sáng trong mắt anh ta lần nữa. "Không có gì đâu, Dâm quỷ."

"Anh làm ơn cứ gọi tôi là Jackie được không, một lần và mãi mãi? Chúa ơi."

"Gọi cô bằng tên riêng sẽ ám chỉ một mối quan hệ không đứng đắn." Ethan nói với giọng nghiêm túc. "Tôi không mong muốn có một ám chỉ như thế."

Khoa tay lên với anh ta, tôi bực bội. "Vậy anh có thể gọi tôi bằng cái gì đó khác được không? Tên thú cưng hay gì đó?"

Anh ta nhìn tôi với vẻ mặt buồn bã vô cùng. "Giống như... Fluffy[4]?"

[4] Fluffy chỉ các thú nuôi trong nhà có bộ lông xù, mềm và mượt, ví dụ như chú chó trong hình dưới đây.

Tôi chớp mắt ngạc nhiên. "Tất nhiên không phải là tên thú cưng. Ý tôi là –" Vẻ mặt anh chuyển sang xấu hổ, tôi nói. "Thôi quên đi. Cứ gọi tôi là Dâm quỷ cũng được."

"Tốt lắm."

"Vậy cuối cùng anh có tìm được bằng chứng tội phạm nào không?"

"Tôi tìm thấy một bàn chân bị cắt đứt," anh ta nói, và bắt đầu thò tay vào bao rác. "Cô có muốn xem không?"

"Không." Tôi vội vàng nói, đưa tay ra để ngăn anh ta lại. "Tôi sẽ tin lời anh." Chúa ơi. Nó thật là phiền hà rồi đây. "Anh có tìm thấy phần còn lại của chủ nhân bàn chân ấy ở quanh đây không?"

"Chỉ có chân thôi," Ethan nói cho tôi biết. "Chúng ta hẳn đã ngửi được nếu có xác chết ở đây."

Nghe thật là... an ủi. Tôi nghĩ vậy. "Bàn chân đấy là của đàn ông hay phụ nữ? Anh có biết không?" Anh ta lại thò vào định lấy cho tôi xem, nhưng tôi quay đi. "Đừng chỉ cho tôi. Chỉ cần nói tôi biết là được rồi."

Anh ta nhìn vào cái bao trong một lúc, rồi nhìn xuống chân mình. "Đàn ông, tôi nghĩ vậy."

"Vậy chắc là nó thuộc về một trong những Vampires mà nữ hoàng đã nói là Remy – à, Joachim – đã giết chết." Ôi, thật nhẹ hẳn người. Gần như thế. Tôi đi quanh căn phòng, cố gắng suy nghĩ. "Không có dấu hiệu nào của Remy à?"

Anh ta lắc đầu. "Không có thứ gì cho thấy đã có một Dâm quỷ ở đây. Cô ta chỉ đơn giản là biến mất."

Khổ thân Remy, không biết giờ đang trôi nổi phương nào nữa.

CHƯƠNG 12.2

Chết tiệt. Cuối cùng thì chúng tôi cũng sẽ phải dụ dỗ cho cô ấy xuất hiện. Tôi thở dài nặng nề. Điều cuối cùng mà tôi muốn là đem mình ra trở thành mồi nhử.

Cố gắng quên đi cái từ "mồi nhử" trong đầu, tôi làm một chuyến dừng chân nơi trường đại học để giải quyết cái mớ bòng bong mà tôi đã gây ra. Để Ethan chờ ở nhà Remy, tôi chạy tới tòa nhà của khoa khảo cổ, tiến thẳng đến bàn của người phụ tá Tiến sĩ Morgan, cô Becky Lewis.

Trông cô ta không mấy vui vẻ khi nhìn thấy tôi. "Chào Jackie," cô ta nói, không buồn liếc mắt ra khỏi màn hình máy tính khi tôi tiến gần. "Tiến sĩ Morgan không có đây. Ông ấy vẫn còn ở Mexico và còn ở đấy trong vài tháng nữa." Ánh mắt của cô ta ám chỉ tôi cũng nên làm giống như vậy.

Tôi trưng ra một nụ cười tươi tắn giả tạo, nói dối không chớp mắt. "Tôi cần phải rời nơi ấy sớm hơn. Lý do sức khỏe."

"Tôi biết." Giọng cô ta không có chút thông cảm nào. "Cô cần gì khác không?"

Tôi đoán rằng cô ta chưa có thời gian để phân tích cuộc nói chuyện của chúng tôi về bức tranh và vẫn còn đang bực bội với tôi. "Chỉ là ghé ngang qua và nhận lại bức tranh của Noah thôi. Cô vẫn còn nó chứ?"

"Ồ, cái đó." Becky lục lọi trong đống giấy tờ, giả vờ đang tìm tòi. Sau một lúc, cô ta nhấc cốc cà phê lên và lôi ra một phong bì nằm bên dưới. "Nó đây."

Tôi cầm vội lấy nó, cố gắng kiềm lại cái mong muốn được lấy nó ra và kiểm tra lại xem những vết ướt tròn màu nâu nằm trên bìa phong bì có thấm vào bức tranh bên trong hay không. Nếu cô ta nghi ngờ dù chỉ là một thoáng, tôi sẽ không bao giờ có thể trả lại nó cho Noah nữa. Vì vậy tôi ép mình kẹp nó dưới cánh tay với vẻ thật tùy tiện. "Tốt rồi, cám ơn. Hẹn gặp cô sau."

"Hẹn gặp lại." Cô ta nói vẫn bằng một giọng tiêu-cực-và-cáu-kỉnh như cũ, và tiếp tục gõ bàn phím.

Tôi chạy ra khỏi tòa nhà. Khi đã an toàn chui vào trong xe, tôi xé phong bì ra, kiểm tra lại bức tranh. Trước sự nhẹ nhõm của tôi, nó vẫn còn được bọc trong tấm nhựa và cái phong bì ướt kia chỉ ở phía ngoài mà thôi. Phù.

Với bức tranh đã được lấy lại một cách êm thắm, tôi trở về căn nhà của Remy và giấu nó dưới giường mình, giữa hai tấm nệm. Thật kỳ lạ (và ngu ngốc) khi giấu một tác phẩm của Da Vinci dưới nệm, nhưng tôi có thể làm gì khác? Nó quá to để cất trong túi. Tôi đã giữ khư khư chiếc nhẫn đính hôn của Noah bên người mình. Nhét trong túi, đơn giản chỉ vì nó quá đắt tiền để vứt lăn lóc nơi nào đấy. Để bức tranh lại trong nhà Remy cũng có vẻ là ý tưởng tồi tệ, nhưng két sắt của khách sạn thì còn tệ hơn.

Khi bức tranh đã nằm yên vị, tôi vỗ vỗ vào túi mình để kiểm tra lại chiếc nhẫn, rồi chạy đi tìm Ethan lần nữa.

Chúng tôi khóa trái căn nhà và rời đi, để lại một lời nhắn trên cửa trong trường hợp Ethel quay về.

Từ nơi đấy, tôi bắt đầu kiểm tra những nơi Remy hay lui tới. Người làm ở tiệm giặt ủi đã không gặp cô ấy mấy tuần nay rồi. Cậu bé trông chừng hồ bơi còn không gặp cô ấy trong thời gian lâu hơn. Ở nơi Remy làm việc, mọi người còn đang bực tức vì bọn họ đang chờ cô ấy đến để quay một bộ phim mà họ không biết phải tìm cô ấy ở đâu.

Cho đến khi chúng tôi quay trở về khách sạn, mặt trời đã sắp lặn và sự buồn bực của tôi càng tăng gấp bội.

Với yêu cầu của tôi, Ethan đã xuống nhà và gọi một phần ăn tối mang lên trên phòng. Tôi đi đến thang máy để lên thẳng phòng mình. Cần phải cất quần áo và những thứ tôi lấy được ở nhà Remy đi, rồi nghĩ đến kế hoạch B trước khi những Vampires thức dậy.

Nhưngkhi tôi trở về căn phòng khách sạn của mình, cánh cửa đã mở hé, Caleb đang đợitôi trong phòng. Anh ta ngồi trên ghế đối diện với cửa, gương mặt sáng bừng lên khi tôi nhìn thấy anh ta. "Chào mừng cô đã trở về, cưng ạ. Cô rất tử tế khi tham gia cùng chúng tôi."

Tất cả các đầu dây thần kinh của tôi căng lên, và chuông báo động vang lên trong đầu tôi. "Xin chào. Ờ, Zane đâu rồi?" Tôi đã không thấy người tình của mình đâu cả.

"Anh ta đến hơi muộn hơn một chút." Những ngón tay thuôn dài của anh ta chụm lại, rồi lại duỗi ra. "Tôi có thể giúp gì cho cô được không?"

Tốt nhất là không nên tỏ ra quá gắn bó với Zane, hoặc có ai đó sẽ nghi ngờ. Tôi cố nở một nụ cười trên mặt. "Không có gì. Chỉ là bỏ ra một ngày phơi nắng cho da đẹp hơn thôi."

Anh ta nhún vai. "Đấy sẽ là đám tang của bạn cô nếu cô muốn gây rắc rối trong thời gian chúng ta làm việc này. Tôi không quan tâm đâu, búp bê."

"Nếu anh tiếp tục làm một tên đểu cáng, chúng tôi cũng không cần sự có mặt của anh." Tôi trả đũa lại anh ta. "Nếu anh không quan tâm, vậy tại sao lại ngồi ở đây?"

Anh ta cười – một nụ cười đẹp nhưng lạnh lùng. "Để canh giữ các người."

Điều đó khiến một cơn ớn lạnh chạy suốt người tôi. "Và nếu tôi không yên phận thì sao?"

Anh ta ngửa đầu nhìn tôi, trông anh ta rất đẹp với mái tóc vàng, đồng thời cũng rất xấu xa. "Tại sao? Có phải cô đã không vâng lời phải không, thú cưng của tôi? Cô đã làm việc gì khiến tôi phải báo cáo lại cho nữ hoàng à?"

"Phì," tôi nói, dù tim mình đập thình thịch. Có phải anh ta đã biết tôi và Zane đã làm tình với nhau tối qua?

"Tôi chỉ là tò mò thôi. Anh nói nghe ghê quá."

"Ồ, sẽ không thú vị gì đâu khi có ai đó không vâng lời của nữ hoàng." Anh ta nói bằng giọng êm như nhung của mình.

"Vậy thì ắt hẳn đó là một điều may mắn khi bà ta không phải sếp của tôi." Tôi trả lời mạnh mẽ, lục lọi trong túi xách của mình tìm điện thoại để giấu đi sự thật là tay tôi đang run bắn lên.

Anh ta ngửa người ra sau ghế, tay vuốt ve cổ mình. Ánh mắt tôi nhìn theo và tôi ngẩn mặt ra. Đấy là một miếng trang sức khá kỳ lạ để đeo trên người một người đàn ông. Một vòng vàng dầy có một thanh lò xo vòng qua xương quai xanh của anh ta, trông như một chữ O với một đường gạch dưới. "Có cái gì với vòng cổ vậy?"

Caleb lại vuốt ve nó lần nữa, mắt nheo lại khi anh ta cười với tôi một cách thân thiện. Khuôn mặt trẻ thơ này không lừa được tôi – cũng như lời giải thích đơn giản. "Nó là shenu[5] của tôi. Một biểu tượng của Ai cập mang theo pháp thuật lợi hại. Nó hoạt động theo hai cách – đầu tiên, là chúng ta có thể dùng nó như một đường dẫn để kéo linh hồn Joachim ra khỏi người bạn Remy của cô. Và thứ hai, nó hoạt động như một tấm khiên pháp thuật. Với vật này, tôi được bảo vệ khỏi những ai muốn làm hại mình. Nữ hoàng cho rằng tôi cần phải có thêm che chở khi chúng ta tiến gần người bạn bé nhỏ của cô tối nay."

[1] Shenu (tiếng Ai Cập có nghĩa là vòng tròn) là thuật ngữ người Ai cập cổ chỉ các vòng tròn hoặc hình eclipse được đan bằng dây tạo thành vòng khép kín, trong đó được ghi tên của các vị vua Ai Cập bằng ký tự Ai Cập cổ đại.

Shenu hình tròn

Ôi trời. Tôi nhớ tới bàn chân bị chặt đứt ở nhà của Remy. "Có lẽ anh cần nhiều hơn là chiếc vòng cổ đấy. Cô ấy còn cắn nữa. Chúng tôi đã tìm thấy một bàn chân, nhưng không thấy chủ nhân nó đâu cả."

Caleb nháy mắt với tôi. "Tôi có thể tự lo cho mình được, bé ngoan. Đừng lo cho tôi."

Ờ. Như thể sự lo lắng cho anh ta đã từng len lỏi vào đầu óc tôi vậy. "Bởi vì anh đã thức dậy, tôi sẽ đi tìm Zane," tôi nói, đi về phía cửa. "Anh ấy trong phòng mình à?"

Gã Vampire cúi đầu xuống, và ánh mắt anh ta chuyển sang màu đỏ khi nhìn tôi. "Đúng thế. Anh ta đang nằm hồi phục trong đấy."

Tôi không thích nhìn cái vẻ khát máu đang hiện lên trong mắt anh ta. Một cơn nghẹn ứ dâng hơi cổ họng. "Anh đã nói... hồi phục? Bởi cái gì?"

Anh ta đứng lên khỏi ghế một cách nhanh nhẹn, và trước khi mắt tôi có thể dõi theo, anh ta đã băng ngang qua căn phòng, đứng sừng sững trước mặt tôi. Tôi cảm thấy hơi nóng khi anh ta ngửi tóc tôi, rồi nhe răng trước mặt tôi, trưng ra những chiếc nanh dài nhọn đáng sợ. "Trừng phạt, tất nhiên rồi. Mới chỉ sau một ngày, cô đã không tuân theo những luật lệ nữ hoàng đã đặt ra cho mình?"

Anh ta chộp lấy cổ tay tôi và đập nó vào tường, đóng dính tôi lên đấy. Chiếc túi văng ra khỏi tay tôi và trượt trên sàn nhà.

Cơn đau nhói lên trong cánh tay tôi. Tôi khóc lóc khi anh ta ấn cơ thể mình lên người tôi. Anh ta lại nhìn tôi với vẻ trai lơ của mình, nhìn xuống cổ tôi với sự quan tâm thích thú. "Phải chăng cô không thể kháng sự lại Vampire hả cô gái? Hay là cô có nhu cầu được chộp lấy bất cứ vật cương cứng nào và cưỡi lên nó? Nếu thế thì cô có thể hỏi tôi mà." Anh ta cười với tôi, với toàn bộ răng và đôi mắt đỏ và cả với cái vòng cổ xấu xí kia nữa. "Tôi còn hơn cả vui mừng nếu được đáp ứng nhu cầu của cô."

Tôi vặn vẹo người tránh khỏi anh ta. "Biến đi, đồ ghê tởm."

"Tất cả những gì tôi muốn nói," anh ta nói bằng một giọng trầm thấp đầy vẻ nguy hiểm khi cúi xuống gần mặt tôi. "Là nếu cô đánh giá cao cuộc sống của bạn mình, đừng có làm tình với anh ta ngay khi vừa thoát khỏi tầm nhìn, hiểu chưa? Nữ hoàng biết anh ta đã làm gì. Tôi biết anh ta đã làm gì. Và nếu tôi biết được cô làm tình với anh ta lần nữa, anh ta sẽ mất đi đôi cánh của mình. Vĩnh viễn."

Anh ta cắn răng vào với nhau ngay mặt tôi, chỉ cách mũi tôi vài inches. "Tôi đi nạp đây," Caleb nói bằng giọng thánh thót của mình. "Và tôi sẽ quay lại đây trong một tiếng đồng hồ. Nói với Zane rằng tôi trông đợi một điều tương tự từ anh ta."

Tôi xoa xoa cổ tay mình khi anh ta đi ra khỏi căn phòng khách sạn, tim vẫn đập dồn dập trong ngực. Làm thế nào mà anh ta biết được tôi và Zane đã làm tình với nhau? Và điều đó có nghĩa gì với Zane?

Anh ta đang hồi phục ở đấy, đúng thế. Sự kinh hoàng cuộn lên trong dạ dày tôi.

Tôi chỉ vừa đủ thời gian dừng lại để lấy chìa khóa trước khi chạy tới phòng của Zane. Nhào vào thang máy, tôi nhấn nút liên tục cho đến khi cánh cửa từ từ khép lại. Sau một chuyến đi dài tưởng như vô tận, chiếc thang máy mở cửa ở tầng thứ bảy. Tôi lao như bay trong hành lang, rồi dừng ngay lại trước cánh cửa phòng của Zane.

Tôi gõ cửa, tim đập thình thịch.

Không ai trả lời.

Tôi lại gõ lần nữa. Thử tay nắm cửa. Đã bị khóa. Tôi không có thẻ mở cửa phòng anh. Nhìn xuống hành lanh, nơi có một nữ phục vụ đang đẩy xe chở khăn tắm. "Tôi xin lỗi," tôi nói, trưng lên mặt một nụ cười bẽn lẽn khi đến gần cô ta. "Tôi đã tự khóa mình ở ngoài phòng. Cô có thể mở cửa giúp tôi không?"

Người phụ nữ nhìn tôi với vẻ nghi ngờ. "Không, thưa bà –"

Đã đến lúc sử dụng quyền năng Dâm quỷ rồi. Tôi đưa tay ra và lướt tay mình trên người cô ta, truyền sang một luồng năng lượng. Cô ta ngã xuống sàn nhà, và tôi vội lục tìm chìa khóa trong túi của cô ấy, cầm lấy chiếc thẻ từ, chạm vào cho cô ta tỉnh lại rồi chạy vội dọc hành lang trước khi cô ta tỉnh táo lại, rồi mở khóa cửa.

Zane đứng ngay cửa sổ, bóng dáng cao và cô đơn hắt lại từ ánh đèn bên ngoài. Căn phòng tối đen. Đầu thuốc lá của anh lập lòe cháy đỏ, tôi nghe thấy tiếng giấy rít lên xèo xèo khi anh nhìn chằm chằm ra ngoài cửa sổ.

"Tôi đã nói không cần khăn." Anh nói mà không quay lại.

"Thật là tốt khi em không cầm theo cái nào." Tôi nói.

Anh không quay lại nhìn tôi. "Em không nên ở đây, Jackie."

Tôi đóng cửa lại và thả chìa khóa xuống mặt bàn. "Ồ, em không biết điều đó." Tôi nói nhẹ nhàng, mạch máu tôi đập dồn dập vì lo lắng. "Chuyện gì thế, Zane? Caleb bảo anh không được khỏe."

"Không có gì đâu, Công chúa." Giọng anh cụt ngủn và căng thẳng. "Anh sẽ xuống dưới phòng em ngay thôi, và chúng ta sẽ đi."

Thật sao. Tôi bước lại gần. Anh hơi thoáng nhúc nhích, đôi vai anh trong tư thế như đang cố gắng thích ứng với thứ gì đó không dễ chịu.

Tôi bật đèn lên. "Nếu không có việc gì to tát, vậy quay lại nhìn em."

Anh quay lại, chậm chạp.

Tôi há hốc miệng. Vòng quanh cổ Zane là một cái vòng đen to dầy. Cạnh của nó biến mất dưới cổ áo và quấn quanh cổ anh như một vòng dây chuyền. Nó dường như phát ra tia màu xanh, và khi tôi tiến lại gần, tôi nhận thấy lớp da của Zane nằm dưới đó đỏ lên, như thể nó làm đau anh.

Tôi nuốt khan. "Cái gì đấy?"

Khóe miệng Zane nhếch lên thành nụ cười giễu cợt đặc trưng của mình. "Anh là một cậu bé không ngoan, Công chúa." Điếu thuốc lại quay lại trên môi anh, và anh quay mặt về cửa sổ. "Và giờ anh đang bị trừng phạt."

Tôi tiến đến bên cạnh anh và chạm vào tay anh. "Có phải ai đó đã... đã phát hiện ra chúng ta?"

Zane cười toe toét với tôi, mặc dù tôi có thể nhận thấy anh rất đau đớn. Tay anh cử động như thể muốn kéo lấy cổ mình, rồi anh lại đặt điếu thuốc lên môi lần nữa. "Đúng thế. Nữ hoàng đã phát hiện ra và bà ta cho Caleb đeo vòng lên cổ anh như một con chó."

Vòng cổ của anh nhìn không giống của Caleb một chút nào. Có lẽ một cái là để khen thưởng và một cái là để trừng phạt. "Em biết rồi. Và cái này làm gì?" Tôi chạm vào chiếc vòng. Nó bỏng rát, lạnh như đá. Lớp da tay của tôi dính chặt vào đấy như đá khô. Tôi giật tay ra, để lại một lớp da trên mặt. Rít lên, tôi nhét những đầu ngón tay bỏng rát vào trong miệng mình, mút lấy nó để bớt đau. Vật này tỏa ra sự lạnh lẽo và ma quái.

Zane búng điếu thuốc của mình đi và nhìn ra ngoài cửa sổ, tránh ánh mắt tôi. "Bất cứ khi nào anh làm trái với luật lệ bà ta định ra, nó sẽ thiêu đốt anh. Sự vi phạm càng nặng thì sẽ càng đau hơn. Và bởi vì Caleb đeo nó lên cổ anh, nên chỉ có anh ta mới có thể tháo nó ra được."

Hơi thở tôi tắc nghẹn trong ngực. Tôi ghét nó. Và trong một giây lát, tôi ghét cả Zane vì anh nghĩ về nó quá tùy tiện.

"Vậy là nó sẽ ngăn anh không được chạm vào em?" Tôi nói với giọng cay đắng. "Bởi vì anh ở cách bà ta quá xa để có thể canh chừng, thay vào đấy bà ta đã đeo cái vòng cổ này cho anh?"

Anh nhún vai. "Đúng là như thế."

Tôi đẩy anh ra xa. "Làm thế nào mà anh có thể bình tĩnh được như thế? Bà ta đeo vòng cho anh như một con vật! Bà ta đang cố gắng ngăn không cho anh ở với em."

Anh nhìn tôi thật lâu và chăm chú. "Em nghĩ rằng mẩu trang sức nho nhỏ này có thể ngăn được anh nếu anh muốn hôn em sao, Công chúa?"

Anh búng điếu thuốc ra ngoài cửa sổ và kéo tôi lại gần. Tay anh luồn vào tóc tôi và miệng anh áp lên môi tôi. Lưỡi anh đẩy vào miệng tôi, tìm kiếm, ghi nhớ tôi. Tôi thở dốc bởi niềm khoái cảm và hôn trả lại anh, đáp lại sự vuốt ve của anh. Cơn Ngứa trỗi dậy trong người tôi, khiến máu chạy rần rật trong huyết quản.

Một tiếng kêu xèo xèo dội lại trong tai tôi kèm theo một mùi kỳ lạ. Tay của Zane siết chặt lại trong tóc tôi. Tôi giật người ra, há hốc miệng khi nhìn thấy chiếc vòng quấn quanh cổ anh. Một làn khói mỏng manh bốc lên trên da, cái vòng đỏ rực hơn nữa. "Nó đang đốt anh!"

Anh nhún vai. "Nó đốt bằng hơi lạnh nếu anh không nghe lệnh của nữ hoàng."

Tôi buông anh ra, bước lùi lại, cảm thấy cả người tê dại. "Và lệnh của bà ta là gì?"

"Không được chạm vào em. Không được uống máu từ em." Anh lại lôi ra bao thuốc lá và gõ điếu thuốc liên tục, không nhìn vào tôi. "Anh hôn em, nó đốt anh. Anh làm tình với em, nó sẽ xuyên một lỗ trên cổ anh. Nó bao gồm hết những việc chính."

Tuyệt. Chúng tôi cuối cùng cũng có thể ở cùng nhau lần nữa, và anh sẽ bị đốt sống nếu anh cố chạm vào người tôi. "Vậy chúng ta có thể làm gì?"

Đôi mắt anh lóe lên ánh đỏ. "Chúng ta vẫn tiếp tục những gì chúng ta làm, Công chúa. Và nếu anh muốn hôn em, bà ta cũng không thể ngăn được."

Tôi liếm môi, cố gắng suy nghĩ. "Anh cần máu. Đêm nay. Caleb nói chúng ta phải sẵn sàng lên đường trong vòng một giờ."

Anh lắc đầu. "Anh sẽ không nạp máu từ người phụ nữ khác nếu em còn ở đây. Anh sẽ không làm điều như thế với em một lần nữa."

Ngọt ngào, nhưng sai lầm rồi. Nếu anh đặt môi mình lên người phụ nữ khác, cô ta sẽ là một đống nằm run rẩy và sung sướng dưới chân trong vòng chưa tới một phút. Tôi không thích cái ý nghĩ này lắm, nhưng chúng tôi còn lựa chọn nào khác đâu?

Tôi biết là anh sẽ thích. Có lẽ anh sẽ không muốn đâu, nhưng giống như tôi, anh không thể kiềm chế cơn thèm khát của mình.

"Em không muốn nhìn thấy anh uống máu từ người phụ nữ khác." Tôi nói nhỏ. "Điều đó làm em đau."

Anh kéo tôi lại gần và chạm trán vào tôi, đôi mắt chúng tôi khóa vào nhau. "Anh không muốn ai khác ngoài em, Jackie. Em biết mà. Anh không quan tâm nếu cái vật này đốt mình đâu."

Tôi quan tâm. Tôi sờ vào cổ áo sơ mi của anh, nghĩ thật kỹ khi nhìn chằm chằm vào cái vòng đen đáng ghét ấy. "Em không thể chịu đựng được cái ý nghĩ anh làm mình đau chỉ vì muốn chạm vào em, Zane."

Anh kéo tôi lại gần, tay anh lướt đến eo tôi, rồi thấp hơn. Chiếc vòng cổ dường như cháy lạnh hơn, nhưng anh lờ nó đi, tặng cho tôi một nụ cười tinh quái. "Jackie, Công chúa. Bà ta biết mình không thể ngăn cản được anh chạm vào em. Bởi thế nên bà ta mới đeo cái vòng cổ này lên người anh – để nhắc cho anh nhớ rằng bà ta là chủ. Rằng anh sẽ gặp rắc rối nếu không tuân theo mệnh lệnh của bà ta."

Tôi nuốt khan cục nghẹn nơi cổ mình. Tôi muốn dựa đầu vào vai anh, nhưng nó có nghĩa là trán của tôi sẽ chạm vào chiếc vòng cổ, và tôi không muốn lại gần nó chút nào. "Vậy, nếu bà ta làm những thứ còn tệ hơn chiếc vòng cổ này nếu phát hiện ra nó không có tác dụng gì? Nếu như bà ta làm gì đó còn tệ hơn với anh?"

Anh đã mất đôi cánh một lần. Anh có thể mất chúng lần nữa....

Miệng anh hơi cong lên, anh đưa tay ra vuốt má tôi. "Jackie, không được ở bên em còn tệ hơn những gì bà ta có thể làm với anh. Nếu chúng ta không được ở bên nhau, liệu nó có khác biệt gì nếu anh chỉ sống thêm có bốn ngày hay bốn ngàn năm nữa?" Ngón tay anh chạm vào môi tôi, ánh mắt anh dời tới nơi ấy. "Cuộc đời anh sẽ chẳng còn gì nếu không có em."

Tôi lắc đầu với anh. Những lời này nghe rất đẹp, nhưng rất sai lầm. Tôi không muốn nghe anh nói đến cái chết – nó rất đau. "Zane, đúng." Tôi vỗ vào ngực anh. "Đừng nghĩ về sự bất tử hay những gì như thế nữa." Hoặc chiếc nhẫn đính hôn hoặc Noah vẫn còn bị giam giữ ở Mexico, hy sinh bản thân mình vì tôi. Bởi vì tôi sẽ bật khóc ầm ĩ mất. "Hãy lo lắng về chiếc vòng cổ bây giờ đi. Và làm thế nào cho anh nạp được."

"Anh đã nói với em rồi, không từ người phụ nữ nào khác. Không khi em ở gần bên anh thế này." Đôi mắt đỏ rực của anh cháy bỏng nhìn vào mắt tôi.

Không, nó cũng không hiệu quả. Chúng tôi cần phải có người hiến máu mà không quá nhiều dây dưa... Chờ đã.

Ngón tay tôi cong lên trong chiếc áo khoác của anh, tôi nhìn lên đôi mắt đỏ rực mệt mỏi của anh. "Còn đàn ông thì sao?"

Đôi lông mày anh nhíu lại. "Anh không nghĩ em lại là người thích nhìn hai gã đàn ông với nhau, Công chúa –"

"Không phải như thế," tôi nói, đầu óc quay vù vù. "Nếu miệng anh chạm vào người họ, sẽ khiến họ đạt cực khoái, đúng không? Vậy nếu như anh không chạm vào thì sao?"

Anh ngơ ngác nhìn tôi. "Máu không chảy ra từ vòi."

"Không," tôi nói vui vẻ. "Nhưng nó chảy ra từ cổ tay."

Miệng anh cong lên thành một nụ cười có thể làm tan chảy trái tim. "Ý em muốn nói là em sẽ tìm gã đàn ông nào đó cắt cổ tay để cho anh nạp? Thời buổi này đầy rẫy những kẻ ngu ngốc, Jackie, nhưng anh nghĩ em sẽ khó mà tìm được người nào tình nguyện làm việc đó."

"Em có biết một người," Tôi nói. "Và bởi vì đó là việc đúng đắn để làm, anh ta sẽ rất thích."

CHƯƠNG 13.1

Ethan đã không thích thú gì với việc này. Thật ra, anh ta còn nhìntỏ vẻ ghê tởm nữa là đằng khác, nhưng với những lời năn nỉ ỉ ôi của tôi, cùng với sự im lặng của Zane, anh ta mới miễn cưỡng gật đầu đồng ý, đưa tay cầm lấy con dao trên khay thức ăn và cắt vào cổ tay mình.

Máu văng ra tung toé. "Chết tiệt," tôi nói, lau đi vài giọt bắn lên mặt mình. "Lần sau cần phải có chút cảnh báo trước đã."

Tay của Zane đang nắm chặt tay tôi, siết lại. Anh cúi người xuống liếm đi một giọt máu trên tay tôi với vẻ gợi cảm đến mức khiến mạch máu tôi đập ầm ầm.

"Chúng ta chỉ có vài phút trước khi cơ thể tôi khép lại vết thương," Ethan nói, ra dấu về hướng chiếc ghế gần đấy. "Ngồi xuống đây đi và tôi sẽ cho nó chảy ra."

Zane ngồi xuống, ngửa đầu ra, và tôi đứng nhìn Ethan đưa cổ tay bị cắt mạch máu của mình lên cao cách miệng Zane chừng vài inches.
Đây thật là một việc lạ kỳ nhất mà tôi từng thấy. Và còn lạ kỳ hơn là đôi mắt của Ethan liên tục loé lên thứ ánh sáng kỳ dị khi từng phút trôi qua. Có lẽ những điểm tốt mang lại cho anh ta hưng phấn đến như thế và chắc chắn là vào lúc này, anh ta đang ghi rất nhiều điểm.

[1] Ghi chú: nguyên văn là brownie points, thuật ngữ được dùng từ những năm 50, dùng để chỉ cho những việc tốt được ghi nhận và tính điểm.

Zane nắm lấy tay tôi khi anh uống máu, ánh mắt anh nhìn tôi. Khi máu chảy vào miệng, màu đỏ dữ dội trong mắt anh nhạt dần đi. Rất nhanh, dòng máu chảy ồ ạt của Ethan giảm dần còn nhỏ giọt, và Zane đưa tay lên ra hiệu rằng anh cũng đã nạp xong. Anh gật đầu cám ơn Ethan.

Anh ngồi dậy và đốt một điếu thuốc lá. "Ờ, chuyện này lạ thật. Người tình ngồi nhìn trong khi một người đàn ông khác nạp máu cho tôi. Nó không giống màn trình diễn thường ngày của tôi chút nào." Anh tặng tôi một nụ cười nửa miệng.

"Bất cứ cái gì có thể giúp chúng ta trải qua đêm nay, đúng không?" Tôi siết tay anh.

———oOo———

Câu lạc bộ vắng tanh.

Chui ra khỏi xe, tôi nhìn chằm chằm vào cánh cửa và thấy lo lắng. Sáu tháng trước đây, khi nhìn thấy ánh đèn neon mượt mà và bãi đậu xe đặc kín chỗ này, tôi đã phải đối mặt với một loạt vấn đề phiền phức. Tôi đã gặp những Vampires, làm nữ hoàng của bọn họ tức giận, gần như hy sinh mạng sống của Remy và đặt bản thân mình vào nguy hiểm.

Tôi đoán rằng có những việc không bao giờ thay đổi.

Câu lạc bộ trông vẫn giống y như sáu tháng trước đây, ánh đèn neon với hình trăng lưỡi liềm màu xanh và dòng chữ Midnight rực rỡ vẫn sáng. Những hộp đèn quảng cáo bia rượu dọc theo cửa sổ và những ngọn đèn trang trí xanh tím được chăng dọc theo toà nhà vẫn sáng lấp lánh trong màn đêm lạnh lẽo. Toà nhà mang phong cách giản dị và dễ thương, giống như một nơi tụ tập thân thiện và hiếu khách. Nhưng dưới những bức tường được vẽ nghệch ngoạc, sàn nhảy đã cũ sờn và cái không khí mịt mù sương khói kia là một quầy rượu hoàn toàn khác hẳn được đặt dưới tầng hầm.

Một nơi tụ tập rất nổi tiếng của Vampires.

"Nơi này trông có vẻ nhiều tai tiếng quá," Ethan nói, giọng anh ta rõ ràng là không bằng lòng. "Có lẽ cô bạn dâm quỷ của cô sẽ không đến đây đâu."

"Ồ, tôi không biết điều đó đâu," Zane nói, anh cười toe toét khi chui ra khỏi xe từ bên ghế lái. Anh ném mẩu thuốc lá xuống bãi xe trống trải bên cạnh. "Nếu tôi là một linh hồn ác quỷ đang thịnh nộ, nơi đầu tiên tôi muốn đến là chỗ nào có thể uống rượu được."

Caleb thì chỉ kéo chiếc áo khoác sát vào người hơn. "Về đến nhà rồi, ngôi nhà thân thương." Anh ta đã thay chiếc áo khoác dài màu xám đậm, đi kèm với chiếc sơ mi che đi được cái vòng màu vàng quấn quanh cổ anh ta, vật mấu chốt quan trọng trong kế hoạch của chúng tôi.

Zane dường như không có ý muốn che giấu cái biểu tượng xấu hổ kia của mình. Nó nổi bật rõ trên làn da trắng nhợt của anh.

Vampires là những sinh vật kỳ quặc. Quá khó khăn để tôi có thể tìm hiểu bọn họ. "Vậy kế hoạch là gì?"

Caleb cho tay vào túi và nhìn toà nhà. "Cô ấy quen thuộc với nơi này, đúng không?"

Tôi vòng qua bên kia xe để đứng gần Zane. Cảm giác được ở gần bên anh tốt hơn nhiều."Remy Summore thì có, Joachim thì không. Vì vậy, tôi không biết làm cách nào dụ dỗ ông ta đi vào câu lạc bộ này."
Caleb quay lại nhìn tôi và cười, khuôn mặt non nớt ngoại trừ hình xăm tròn nổi bật quanh con mắt. Trông nó như một miếng che mắt vậy. "Mồi nhử, tất nhiên là phải thế rồi."

Tôi khoanh tay trước ngực mình. "Vâng, tôi biết điều đó rồi. Nhưng tôi không biết là nó có hiệu quả thế nào."

Anh ta nhảy qua tay vịn cầu thang dẫn tới cửa trước và lôi ra một chùm chìa khoá. "Một khi Joachim biết được cô đang ở đây, ông ta sẽ đến. Ít ra là tôi hy vọng ông ta sẽ làm thế."

Tôi dựa người vào một bên thành xe."Vâng, nếu như anh nghĩ rằng tôi sẽ để cho anh buộc mình vào đuôi xe và kéo lê tôi đi vài dặm để bỏ lại mùi của mình trên đường, thì anh đã sai lầm rồi đấy."

Caleb liếc ra sau nhìn tôi, đôi mắt sáng lên với vẻ thích thú mà tôi không thấy vui chút nào. "Chúng ta không cần làm những việc quyết liệt như thế, chỉ cần chút máu của cô là được rồi."

Điều đó thật là đáng lo ngại.

Ethan cau mặt lại và đứng ra phía trước tôi, cầm cây trường côn chắn trước mặt như thể nó sẽ ngăn được tất cả những ma quỷ trên thế giới này.

"Tôi không đồng ý việc này."

Tôi cũng không mặn mà gì với việc đó. Nhìn sang Zane. Anh hẳn sẽ không để Caleb chặt tôi ra thành từng mẩu đâu. "Nói một cách chính xác xem kế hoạch này như thế nào?"

"Có những ký hiệu cổ xưa mà khi được vẽ lên, chúng hoạt động như những vật dẫn đường," Caleb trả lời. Anh ta lôi từ trong túi ra một tờ giấy và bắt đầu mở nó ra. "Những ký hiệu của năng lực mạnh mẽ có thể là chìa khoá để dụ dỗ một sinh vật đặc biệt nào đó bằng nhiều cách." Anh ta chìa tờ giấy ra cho tôi xem.

Tôi cầm lấy, không chắc chắn mình đang nhìn vào cái gì. Những chữ nguệch ngoạc màu đen ghi lại những ký hiệu bí ẩn đầy trên trang giấy, viết bên trong hai vòng tròn màu đen. "Chính xác là tôi cần xem cái gì ở đây?"

Caleb tiến đến bên cạnh tôi, đưa ngón út của mình chỉ vào tờ giấy. "Vòng tròn bên ngoài phải vẽ bằng phấn. Nó là phạm vi bên ngoài của ký hiệu. Còn vòng tròn bên trong cho phép chúng ta sắp đặt loại hình ký hiệu chúng ta muốn. Cái vòng tròn này chính là dấu hiệu dẫn đường, vì vậy chúng ta sẽ dùng một vật đựng thực phẩm để mời sinh vật đó vào. Có lẽ là một vòng tròn của bột cà phê. Tuỳ xem trong câu lạc bộ có gì.

"Còn những ký hiệu bên trong này là gì? Nó nhiều lắm."

"Chúng cho phép chúng ta lôi kéo loại sinh vật nào mà chúng ta muốn – trong trường hợp này, là một thiên thần." Ngón tay út của anh ta lướt trên những ký hiệu như thể đang khắc nó vào trong trí nhớ của mình.

"Vậy tại sao lại cần máu của tôi?"

"Vật chủ của thiên thần chúng ta muốn là dâm quỷ, vì vậy cần phải có máu của dâm quỷ để làm chất trung gian cho những ký hiệu này." Miệng Caleb cong lên thành một nụ cười không hề biết áy náy. "Nếu nó là con người thì chúng ta có thể dùng máu của bọn họ, nhưng thật đáng tiếc."

Tôi nhìn sang Zane để chứng thực lại những lời của Caleb. Biểu lộ trên mặt anh thật nghiêm trọng khi anh đưa một điếu thuốc khác lên miệng. "Anh ta nói đúng. Anh cũng không thích điều đó đâu, nhưng xem ra chúng ta không có nhiều lựa chọn nữa."

Ethan lắc đầu, đuôi tóc buộc cao lúc lắc. "Tôi đã thề với Noah là sẽ giữ cho cô được an toàn, Jackie Brighton, và chuyện này rất nguy hiểm. Để những Vampires rút máu của cô không phải là việc giữ cho cô an toàn."

Zane đứng thẳng lên và đi đến trước mặt Ethan. Anh đặt tay lên chiếc trường côn, quai hàm nghiến chặt. "Có phải ý anh là tôi đang đe dọa mạng sống của Jackie? Có phải Noah gửi anh đi cùng như một con chó giữ nhà cho anh ta? Để giữ cô ấy không dính líu tới tôi?" Anh chế giễu.

Được rồi, chuyện này rất nhanh sẽ trở nên tồi tệ. Tôi bước vào giữa hai người đàn ông. "Chúng ta không có nhiều thời gian, và em cũng đã lớn rồi. Chỉ là một chút máu mà thôi. Không có vấn đề gì đâu. Thật đấy." Tôi quay sang Ethan, quai hàm anh ta đang bạnh ra một cách bướng bỉnh. "Thật đấy. Không có chuyện gì đâu."

Ethan cúi người xuống, dưới ánh trăng, góc cạnh mềm mại của gương mặt anh ta trông thật đẹp. "Dâm quỷ, cô nói thế này bởi vì anh ta nghĩ rằng cô nên làm thế, hay bởi vì cô nghĩ cô nên làm thế?"

Thật là một điều xác đáng chết tiệt. Tôi đẩy vai Ethan ra. "Thư giãn đi. Chỉ là một chút máu giữa những kẻ bất tử thôi mà. Chẳng giết chết được tôi đâu."

"Không," Ethan nói. "Nhưng dâm quỷ-bị-ác-quỷ-nhập kia gần như chắc chắn sẽ giết chết tất cả mọi người. Cô có chắc chắn một cuộc đời đấy có thể đánh đổi cho tất cả chúng ta không?"

Tôi nhìn xuống đôi giày đế mềm nhỏ bé của mình trên lề đường, chen giữa đôi giày cao cổ của Ethan và đôi Doc Martens của Zane. Và tôi nhớ đến Remy. Người bạn thân vui vẻ và thoải mái của tôi với cá tính sôi nổi và nụ cười tỏa nắng. Remy đã bốn trăm năm tuổi. Cô ấy đã trải qua cả một cuộc đời – vài cuộc đời – tệ hại, nhưng không có gì tệ bằng những việc tôi đã giáng xuống đầu cô ấy. Remy đã đón nhận và bảo vệ tôi mà không chút băn khoăn. Cô ấy đã nói dâm quỷ phải gắn bó với nhau, chúng tôi là hai nữ dâm quỷ duy nhất tại New City này.

Và cái gì đã xảy đến cho cô ấy? Bị nhập bởi một ác quỷ khiến cuộc đời của cô ấy rối tung lên. Cũng chỉ bởi vì cô ấy đã cố gắng giúp tôi, còn tôi thì quá ngu xuẩn và quá thiếu kinh nghiệm để nghe lời cô ấy.

"Tôi sẽ giúp cô ấy," tôi nói nhẹ nhàng. "Remy là bạn tôi. Dâm quỷ gắn bó với nhau. Đấy là những gì chúng tôi làm."

"Vậy thì đấy cũng là những gì chúng ta sẽ làm," Ethan nói.

Tôi nhấc người ra khỏi xe và bắt đầu đi băng qua bãi đậu xe. Zane và Ethan rớt lại đằng sau lưng. "Nhanh lên nào," tôi nói. "Hãy đi tìm con dao trước khi tôi nhụt chí nào."

Cắt mạch máu cổ tay? Không dễ dàng như trông Ethan làm trước đây. Sau khi làm xước cổ tay mình, tôi đã nhát gan và đưa Ethan làm cho mình. Tôi ngồi trên cái ghế sắt xếp gọn mà chúng tôi lôi ra ngoài bãi giữ xe để phục vụ đặc biệt cho nhiệm vụ này, chờ Ethan tiến hành.

"Được rồi, tôi đã sẵn sàng..."

Trước khi tôi kịp nói hết câu, Ethan đã nắm lấy tay tôi, cắt một phát.

Tôi hét lên như một banshee[2]. "Ôi trời ơi!"

[2] Banshee, nữ thần báo tử trong truyền thuyết của Ireland, chuyên rú lên mỗi khi nhà nào có người chết, tương tự như chim lợn của Việt nam vậy.

"Yên lặng nào, Dâm quỷ. Không mọi người lại nghĩ cô đang bị giết chết trong bãi đậu xe đấy." Ethan nói bằng một giọng dạy bảo.

"Anh có thể chết tiệt báo cho tôi biết trước chứ!" Có vẻ như một luồng máu nóng đang rần rần chạy trong người tôi về hướng cánh tay. Chúa ơi, nó đau quá. Nó đau và nó đau và nó con mẹ nó thật đau.

Vẻ mặt bình thản, Ethan lờ đi tiếng than khóc của tôi. Anh ta kéo tay tôi xuống để máu có thể chảy đều vào cái bình mà anh ta lấy được từ trong câu lạc bộ

"Mấy việc khó chịu thì cần phải làm cho nhanh, dâm quỷ. Băng cá nhân phải giật ra nhanh thì mới đỡ đau."

Đỡ đau? Tôi đã muốn chết ngất vì cơn đau này rồi. Rên rỉ, tôi chớp mắt lia lại để ngăn lại những giọt nước mắt cứ chực trào ra. Đúng là quá sức chịu đựng khi la cà với đám đàn ông to xác này mà. Ethan còn chẳng thèm khịt mũi khi tự cắt cổ tay mình. Còn tôi? Tôi đã sẵn sàng để khóc lóc như trẻ con rồi.

Ethan cũng là người duy nhất bình tĩnh ở nơi này. Caleb đã biến mất trong câu lạc bộ để bắt đầu chuẩn bị cho những ký hiệu. Zane đã chọn ở gần tôi, nhưng rõ ràng nó là một địa ngục mới đối với anh. Anh đi đi lại lại trong bãi giữ xe, chiếc áo choàng phần phật quanh đôi chân di chuyển liên tục của anh. Tôi không chắc có phải bởi vì anh không thích nhìn thấy tôi bị đau đớn, hay là vì mùi máu kích thích anh quá mạnh.

Có lẽ là cả hai. Dù cách nào đi nữa, anh cũng làm cho tôi thấy bồn chồn.

"Chúng ta phải cần bao nhiêu máu?" Tôi hỏi sau một lúc. Tôi không biết Caleb cần bao nhiêu máu để phết lên những ký tự, nhưng đáy bình đã đỏ rực máu, và tôi đã bắt đầu cảm thấy hơi chóng mặt. "Anh sẽ để lại cho tôi một ít máu để tôi không bị ngất đi đấy nhé, hy vọng thế."

"Thế này là đủ rồi," Ethan nói, nắm lấy cánh tay tôi, hơi giơ nó lên trên cao để ngăn không cho máu chảy thêm nữa. Tuy dâm quỷ hồi phục rất nhanh nhưng vẫn cần một thời gian để tôi lành lại vết cắt sâu đến thế.

Zane tiến lại gần, tay anh khoanh trước ngực khi hỏi về tôi. "Cô ấy ổn không?"

"Anh nên liếm nó đi." Ethan bỗng nhiên nói với Zane.

Luồng hơi nóng bùng lên, và cơn Ngứa tỉnh giấc, như một chú chó con đang uể oải bỗng nghe gọi tên mình. Bình tĩnh lại, cô gái, bình tĩnh lại. "Liếm tôi?" Tôi lặp lại, chỉ vì muốn nghe câu nói này lần nữa.

Lông mày Zane xoăn tít lại khi anh đến gần tôi. "Anh vừa nói cái gì?"

Ethan đưa cổ tay tôi lên." Anh nên liếm vết thương cho cô ấy. Nó đau lắm đấy."

"Tôi không chắc đấy là ý kiến hay đâu," tôi nói, giọng khàn đi vì ham muốn. Đó đúng là một ý kiến tuyệt vời, nhưng tôi không muốn cái vòng cổ làm Zane đau.

"Tôi sẽ mang máu vào cho Caleb để anh ta có thể hoàn tất được những ký tự kia." Ethan nói, mắt lại phát ra thứ ánh sáng thu nạp kỳ lạ kia. "Và tôi sẽ để hai người ở lại đây với nhau để anh ta có thể... liếm cô." Giọng anh ta nghe như bị bóp cổ khi gần nói xong, như thể cuối cùng anh ta cũng ghi nhận được là mình đã nói gì. Ethan cúi đầu chào nhanh. "Tôi sẽ trở lại ngay."

Trước khi tôi có thể phản đối, anh ta đã quay lưng bước đi. Zane cầm lấy cổ tay tôi, có vẻ như đang bị giằng xé.

"Anh không cần phải làm thế đâu," tôi nói nhẹ. "Vết thương cũng không đau lắm."

Anh liếc nhìn tôi qua khoé mắt của mình, khoé miệng cong cong lên thành nụ cười. "Em nói dối tệ lắm."

"Đúng thật." Tôi nói với một nụ cười run rẩy. "Đau chết đi được ấy. Nhưng em không muốn anh bị đau vì cố gắng giúp cho em. Đổi cơn đau của em lấy của anh thì cũng không được."

Anh chỉ liếm môi. Sau khi tôi nín cả thở một lúc lâu, anh đưa lưỡi ra liếm cổ tay tôi, từ đầu đến cuối vết thương. Chậm rãi, đầy khoái cảm và gợi tình.

Máu tôi rần rật chảy trong huyết quản, ánh mắt tôi dán chặt vào chiếc lưỡi của anh khi nó di chuyển trên da mình. Cơn Ngứa bùng lên khiến cho những đầu dây thần kinh cảm giác của tôi trở nên nhạy cảm đến nhức nhối. Tôi thèm anh biết bao. Miệng anh đang làm tình trên da tôi đầy vẻ nhục cảm, liếm láp dòng máu bị chảy ra từ vết thương, thậm chí còn trêu đùa tôi nữa.

Tôi thèm muốn và buồn bực khi nhìn anh khép lại vết thương trên tay mình. Ai có thể nghĩ rằng vết cắt trên cổ tay lại có thể thú vị đến thế cơ chứ?

Anh nhăn nhó một chút, tôi thoáng nhìn thấy răng nanh của anh. Zane ngừng lại, thở hổn hển, và tôi bắt gặp được tiếng xèo xèo rất nhẹ trên chiếc vòng cổ lần nữa.

Tôi giật tay ra khỏi tay anh. "Nó đang làm đau anh đấy, anh thật là đồ to xác ngu ngốc. Tại sao anh không nói gì cả?"

Zane nhìn tôi qua đôi mắt nheo lại của mình, anh lau vết máu trên môi dưới bằng một cử chỉ khiến tôi muốn nhào lên liếm láp khắp người anh. "Bởi vì anh đã quá yêu thích việc này, Công chúa. Anh có thể liếm em hàng giờ. Hàng ngày."

"Điều đó thật... tuyệt." Tôi nói với giọng hào hển. Rất, rất tuyệt. Tuyệt đến nỗi tôi đã không thể suy nghĩ được gì đến mấy phút sau đó.

"Thôi nào," Zane nói, sau khi dụi dụi vào cổ tay tôi một lúc. "Hãy đi vào bên trong và đảm bảo cho em được an toàn nào."

Tôi gật đầu, để anh đưa mình vào trong câu lạc bộ.

Mặc dù ánh đèn trên những ô cửa của quầy rượu sáng lấp lánh nhưng bên trong câu lạc bộ lại tối. Thậm chí là có chút đáng sợ. Tôi buông tay Zane ra và chạm vào nội thất. "Chúng ta có thể có vài cái bóng đèn ở đây được không?"

Một luồng ánh sáng được bật lên, Zane cười toe toét với tôi. "Anh tưởng em thích được ở trong bóng tối với anh chứ."


Ngay cả khi đứng tận chỗ này, tôi vẫn có thể nghe thấy tiếng chiếc vòng cổ đốt da thịt anh. "Nó đang chuẩn bị sôi lên rồi kìa, Romeo, hay là anh để cho nó xuyên một lỗ qua cổ mình đây." Tôi liếc nhìn quanh quầy rượu dài và uốn lượn. "Em không thấy Caleb, có phải anh ta ở dưới nhà không nhỉ?"

"Có lẽ thế." Zane nói và đốt một điếu thuốc lá.

Caleb bước ra từ trong bóng tôi, khuôn mặt trẻ trung tươi cười với vết xăm như kính ở một mắt trên mặt. Tay anh ta vòng qua vai tôi. "Tôi nghĩ là những ký hiệu đã chuẩn bị xong. Có muốn lên xem tác phẩm của tôi không? Người bạn Nephilim[3] của cô chỉ lo đi thám thính hết mọi ngóc ngách, anh ta không buồn liếc qua ký hiệu của tôi nữa. Thật là đau lòng quá đi."

[3] Nephilim là hình tượng trong truyền thuyết Israel thời cổ đại. Dựa theo đó thì Nephilim là những sinh vật khổng lồ được sinh ra bởi các nhân vật thần thánh và các phụ nữ ở trần gian.

"Tôi đoán vậy." Tôi nhìn qua Zane. Người tình Vampire trông như thể anh sắp sửa nhai nát đầu thuốc lá trong miệng bằng cách nghiến răng vào với nhau.

Nhưng cuối cùng anh nói "Tôi sẽ đi tìm Ethan." Rồi nhanh chóng đi ra khỏi cửa, để lại tôi với một gã Vampire hay táy máy tay chân. Không hay chút nào.

Không chờ để xem Caleb có đi theo mình hay không, tôi chui qua cánh cửa đằng sau quầy rượu để vào căn phòng nhỏ thông với nó. Đi xuống căn phòng phía dưới cầu thang, bỏ qua những hàng ghế dọc theo tường, thay vào đấy, tôi đi tới khu vực chơi bida. Đây là lần đầu tiên tôi đi vào căn phòng này, nó đã đầy kín Vampires, và Zane đang chơi bida. Tôi đã vô cùng bực bội với anh – vì anh vừa chạm vào ngực tôi trước đó.

Tôi sẵn sàng đánh đổi bất cứ thứ gì để có thể được quay về cái thời điểm tưởng như mình gặp rắc rối lớn nhất trong đời đó.

Tôi đưa tay dọc theo những đồ nội thất cồng kềnh và nặng nề này. Mình có thể lật 1 cái bàn lại và dùng nó như một hàng rào phòng thủ không nhỉ? Tôi đẩy thử vào cạnh bàn, xem nó nặng đến mức nào. Có lẽ không nên, nữ hoàng có thể sẽ vô cùng bảo vệ những vật trang trí nội thất nơi đây, mà tôi thì không muốn đối kháng với bà ta chút nào.

Caleb vừa đi vừa nhảy nhót xuống cầu thang như thể anh ta chả phải lo lắng bất cứ chuyện gì. "Thích mấy ký hiệu của tôi không? Tôi nghĩ tôi nhớ cái danh tự họa sĩ của mình quá"

"Đúng vậy," tôi liếc về phía thiết kế vĩ đại nằm ngay giữa phòng. Vết phấn ở vòng tròn bên ngoài, một vòng bột cà phê, và máu của tôi được sơn ngay chính giữa. "Đẹp đấy."

"Ký hiệu này chắc sẽ mang Remy đến đây với chúng ta. Vị thiên thần trong người cô ta hẳn là phải cảm thấy từ hàng mấy dặm rồi."

"Joachim không thực sự còn là thiên thần nữa, đúng không?"

Nụ cười của Caleb vẫn mang vẻ trai trẻ và... lạnh lùng. "Bất kể hình dạng của chúng tôi bây giờ là gì, cưng ạ, chúng tôi đều xuất phát giống nhau. Tinh nguyên của Joachim là vòng hào quang, cũng giống như của các thiên thần khác thôi."

Tôi lờ đi cái giọng kẻ cả của anh ta, đeo chiếc vòng cổ của Remy lên, để phòng ngừa. "Và khi nào thì cô ấy sẽ đến đây? Chuyện gì sẽ xảy ra tiếp theo?"

Anh ta cười toét miệng với tôi và ra dấu về phía vòng shenu vàng đeo trên cổ mình. "Giống như tôi đã nói với cô lúc sớm, chúng ta sẽ dùng vật này để lôi ông ta ra khỏi người cô ta."

"Nghe thật tuyệt, nhưng anh không nói là phải làm thế nào."

Caleb tháo chiếc vòng ra và đưa ra cho tôi. "Vòng hào quang cần một vật để chứa – nó không thể bị phá hủy. Vì vậy chiếc shenu sẽ dẫn linh lực của Joachim vào cái vòng cổ. Nó giống như một bùa chú vậy."

Những ngón tay tôi lần dọc theo tấm vải nỉ trên bàn bida và vẽ tròn tròn trên đấy, cố gắng rời xa khỏi Caleb và cái vòng cổ. Tôi không thích cái ý nghĩ phải cầm lấy nó từ tay anh ta, cảm nhận được cái vòng kim loại ấm áp trên tay mình khi nó chỉ mới vừa được tháo xuống từ trên người anh ta. Điều đó quá... thân thiết. Tôi tỏ rõ vẻ nghi ngờ việc cho rằng bất kể loại bùa chú nào cũng sẽ có hiệu quả với Remy. "Tôi nghĩ tới thời điểm này, ông ta đã quá mạnh rồi, Caleb."

Anh ta vỗ vỗ vào cái vòng cổ. "Không đâu, khi chúng ta có vật này trên cổ cô ta. Tin tôi đi, tôi đã thực hiện việc này trước đây rồi."

Ờ, đúng vậy, một kế hoạch tương tự đã khiến mười hai đồng đội của anh ta bị giết chết. Tôi mở miệng ra định phản đối thì một tiếng ầm vang dội lại từ phía trên nhà. Cả nền nhà rung chuyển, những vật treo tường rơi xuống, vỡ tan trên sàn nhà.

"Ông ta đã đến đây," Caleb thì thầm, di chuyển cách xa người tôi ra. "Nhanh thật đấy. Ông ta hẳn là đã ở gần đây."

Hic, mấy chương này gay cấn phết cả nhà ạ...

CHƯƠNG 14.1

Tôi dần tỉnh lại. Đầu ong ong nhưng tôi vẫn còn có thể nghe được những âm thanh mơ hồ, rè rè. Vậy là tai của tôi đã tự sửa chữa lại trong lúc tôi ngất đi. Phải chăng tôi bị thương trầm trọng hơn là tôi nghĩ? Vết thương phải rất nghiêm trọng thì mới có thể đánh cho dâm quỷ bất tỉnh được.

Có ai đó đè lên trên tôi nằng nặng và ấm áp. Ngón tay tôi lần theo cánh tay lực lưỡng đang siết chặt quanh bụng mình, lên đến bờ vai rộng và tới gốc của một bên cánh. Zane. Anh vẫn che chở quanh người tôi, cố gắng bảo vệ tôi. Ngón tay tôi tiếp tục lần mò và chạm vào mặt anh, cảm nhận hơi thở trên tay mình. "Zane?"

Không có tiếng trả lời.

Tôi thử lại lần nữa, đẩy vào vai anh. "Zane? Thức dậy đi."

Vẫn không có gì.

Tôi nhìn lên, cố gắng hiểu xem chúng tôi đang ở đâu và chuyện gì đã xảy ra. Một mảnh trần nhà vỡ chỉ cách mặt tôi một đoạn ngắn, gần đến nỗi làm hơi thở của tôi khá nông. Có phải chúng tôi đã bị chôn sống không? Tôi bóp chặt tay mình trên vai Zane và tự trấn an bản thân mình, nhìn mọi thứ xung quanh. Có một chút ánh sáng bàng bạc rọi từ đâu đấy, soi rõ cho tôi thấy những xà nhà bị gẫy và từng mảng tường vỡ quanh chúng tôi. Chúng tôi đã rất may mắn – khi rơi xuống nơi như cái hốc trong tầng hầm của Midnight. Khi Caleb đeo vòng cổ vào, nguồn năng lượng tỏa ra đánh sập toàn bộ tòa nhà đổ xuống chúng tôi.

Chúng tôi đã bị chơi một vố rồi. Thật không dễ chịu chút nào.

Nếu Caleb – một Vampire bốn ngàn năm tuổi – có vòng hào quang trong người, ai mà biết được anh ta còn có thể điên rồ đến mức nào nữa? Nó cũng chỉ kém một bước so với đóng gói vòng hào quang cho đẹp đẽ và dâng lên nữ hoàng mà thôi.

Chúng tôi cần phải làm cái gì đó... ngay lập tức sau khi thoát khỏi đống đổ nát của câu lạc bộ này.

Tôi hy vọng rằng Remy và Ethan cũng có thể tìm được một nơi trú ẩn an toàn. Tôi đã gọi tên bọn họ nhiều lần, nhưng không có tiếng đáp lại. Thử ấn xương sườn mình một cách rón rén, dường như không có gì gãy nứt nghiêm trọng cho lắm. Người tôi đau như dần, nhưng ngoài việc đấy ra thì vẫn còn nguyên vẹn. Chiếc nhẫn của Noah vẫn yên ổn trong túi nhưng dây chuyền của Remy thì đã văng mất. Nằm bên cạnh tôi, cơ thể của Zane vẫn ấm áp và rất tuyệt, vì vậy tôi lại rúc bên cạnh anh trong trạng thái gần như mơ màng.

Zane nằm ngủ bình yên cạnh tôi, tôi kéo tay anh vắt qua người mình, vuốt ve làn da ấm áp của anh, thở hắt ra vì hài lòng. Mạch máu tôi dần nóng lên, sự ấm áp bắt đầu lan ra khắp cơ thể. Chúng tôi có thể chờ mất vài tiếng đồng hồ ở đây, ôm ấp nhau trong cái hang động cách xa thế giới bên ngoài này, và tôi có thể tự chà sát mình vào người anh –

Ôi.

Cơn Ngứa đã trở nên chín muồi. Tôi chưa tới hạn cho tới ngày mai cơ mà. Ngẩn người ra khi da mình nổi gai ốc lên vì ham muốn. Tôi hẳn là bị thương rất nặng đây. Lần trước khi tôi bị bắn thủng bụng (nhờ cả vào một thiên thần với một khẩu súng), tôi đã cần làm tình nhiều hơn hẳn bình thường để chữa lành vết thương. Tôi đã nhận ra, vẫn cái cảm giác đau đớn không yên tận trong sâu thẳm người mình bây giờ, nhu cầu cho tình dục lại tăng mạnh.

Nó khiến tôi thật là khó cưỡng lại cái mong muốn được lật Zane lại và cưỡi lên người anh.

Chúng tôi có lẽ đã bị ngất đi lâu hơn là tôi tưởng, tôi cũng bị thương nặng hơn rất nhiều so với suy nghĩ của mình. Bỏ qua cơn Ngứa đang rậm rịch quét qua khắp người mình, tôi nghển cổ ra và cố gắng tìm nơi phát ra ánh sáng để phán đoán xem mình đã bất tỉnh bao lâu rồi.

Gần như không thể nhìn ra được, nhưng ánh sáng đã giải thích vì sao Zane lại lăn ra ngủ như thế: giấc ngủ ban ngày của Vampires.

Còn tôi thì đang hứng tình, bứt rứt không yên với cảm giác như mình bị nhốt lại trong này.

Thật là một hỗn hợp không thú vị.

Tay tôi lướt xuống hông mình, gợi lên từng đợt khoái cảm và hứng khởi trong người. Chiếc quần jeans của tôi đã rách nát trong vụ nổ, tôi luồn tay vào cạp quần và lần mò đến nơi tư mật của mình, vuốt ve phía dưới. Chúng đã trơn ướt vì ham muốn, cơn Ngứa đập rộn ràng trong mạch máu làm cơ thể tôi phản ứng lại. Hai đầu vú tôi rắn đanh, vểnh cao, nhu cầu được thỏa mãn dậy lên trong tôi không ngừng nghỉ.

Chờ vài tiếng để được cứu ra – hoặc cho Zane tỉnh dậy – đúng là một sự tra tấn. Cơ thể anh quá ấm và đè nặng lên người tôi làm cho cơ thể tôi muốn phát điên lên vì khao khát.

Tôi trượt tay lên viên ngọc nhỏ nhạy cảm của mình, một lần, hai lần, cảm giác dội lên trong người tôi từng đợt sung sướng. Tay kia vuốt ve đầu ngực mình, trêu đùa chúng. Nó khiến cho cơn Ngứa dịu cơn đói khát lại một chút, giúp tôi có thể chịu đựng việc này thêm một thời gian nữa.

Tôi tự ve vuốt người mình, chìm đắm trong suy nghĩ. Đúng là một ý kiến tồi tệ – tôi không ngừng nói thế với bản thân mình cho dù vẫn tiếp tục tự sờ soạng, kéo áo lên để lộ bờ ngực của mình, lôi chiếc quần jeans xuống tận hông rồi đá nó khỏi người. Quần áo càng làm tôi khó chịu hơn.

Tôi ở nơi này, hoàn toàn cô đơn. Zane sẽ không thức trong vài giờ tới. Và bởi vì dâm quỷ không tự mang khoái cảm đến cho mình được, phải có ai đó giúp chúng tôi giải tỏa. Không quan trọng là ai, hoặc bọn họ có vui lòng hay không. Ngay cả khi Zane đồng ý làm, anh cũng không được cố tình chạm vào tôi, nếu không, anh sẽ bị thiêu cháy bởi vòng cổ của mình.

Cố tình chạm vào tôi....Tôi liếc sang Zane đang nằm nghiêng ngủ say sưa, đôi cánh xếp lại sau lưng mình. Cơ thể anh dựa vào người tôi, tay thả lỏng nơi hông tôi. Tôi hơi nhỏm dậy, nắm tay anh trong tay mình.

Ồ, tuyệt thật. Tôi đã không nhớ được rằng bàn tay anh lại to rộng đến thế. Chúng đã chạm vào tôi một ngày trước đây hay đại loại thế, nhưng tôi đã không có thời gian để thật sự chú ý đến bàn tay anh... chúng thật đẹp. Những ngón tay anh dài và to – không thô như bàn tay dân lao động hoặc mỏng manh như những họa sĩ, mà là vừa đủ. Tôi nắm lấy những ngón tay anh và hướng chúng vuốt dọc theo đùi của mình.

Một sự sung sướng tột đỉnh xuyên suốt người tôi.

Chuyện này thật là sai trái, nhưng tôi không thể dừng lại được. Tôi chỉ dẫn cho bàn tay ấm nóng và to rộng đấy vào giữa hai chân mình, quét những ngón tay anh vào nơi nhạy cảm.

Cảm giác sung sướng như điện giật tràn qua người tôi khiến tôi rên lớn tiếng. Nó còn tuyệt hơn so với tưởng tượng của tôi. Nhẹ nhàng, êm ái mà không có chút lực mạnh nào kèm theo. Lướt ngón tay của anh qua viên ngọc nhỏ của mình, chà sát mạnh hơn, tôi gần như rơi ra khỏi nền nhà vì khoái cảm. Hơi thở tôi ngắn và dồn dập, nhưng ngay cả lúc này, sự bức xúc lại càng tăng hơn bao giờ hết. Tôi đã gần đạt đỉnh, nhưng tôi cần cái gì đó còn hơn thế nữa. Rủa một tiếng khi dán người vào sát tay anh, tôi gần như phát khóc vì thèm muốn.

Chúa ơi, tôi là một kẻ bệnh hoạn – gạ gẫm cả người đang ngủ thế này.

Nhìn xuống bàn tay anh giữa hai chân mình, nhìn khi tôi lèo lái ngón tay cái của anh, đè lên gò, rồi trượt xuống khe. Tôi há miệng ra thở khi nó chạm vào nơi nhạy cảm của mình. Dùng ngón tay của mình để dẫn đường cho anh, tôi chà chúng thật mạnh.

Đầu tôi ngửa ra sau, đùi tôi kẹp chặt quanh tay anh để tăng thêm áp lực.

Bị hai đùi của tôi siết lại, ngón tay giữa to dài của anh trượt xuống giữa những nếp gấp thân dưới tôi, mang đến một nguồn khoái cảm mới. Há miệng thở, tôi cong người lên, xoay hông mình cạ vào những đầu ngón tay anh, ép chúng vuốt ve và xoay tròn quanh nơi nhạy cảm của mình lần nữa. Và lần nữa. Và lần nữa. Nhanh hơn và mạnh hơn, tôi đẩy người mình vào tay anh, rên rỉ tên anh và ưỡn hông mình lên để tăng độ ma sát mà tôi đang cần vô cùng. Cơn Ngứa cuộn xoáy lên trong người tôi, hoang dại vì khao khát.

Cuối cùng, tôi cũng lên đỉnh. Không phải nhẹ nhàng, dễ dàng và sung sướng như cuộc làm tình vẫn thường mang đến từ khi tôi biến đổi. Lần này thô bạo, khó chịu và cả hổ thẹn nữa. Tôi nhũn người ra vì nhẹ nhõm khi cảm thấy cơn đau đớn dữ dội dần dần dịu đi trong người mình. Nằm đấy một lúc lâu, mệt nhoài, hơi thở dần dần chậm lại, tôi nằm lả người đi trong lúc cơn Ngứa lùi xa.

Tôi là một kẻ đê tiện. Tôi đã vừa chà sát tự thoả mãn cho mình với một người đàn ông đang say ngủ. Ắt hẳn là nên có một quy định ngăn cản điều này chứ.

Nhưng ít ra là Zane không làm mình bị nướng cháy bằng chiếc vòng cổ, và tôi đã kiếm cho mình được thêm hai ngày nữa. Để bù đắp lại cho Zane, tôi kéo quần áo anh lại cho thẳng thớm, chùi sạch ngón tay anh vào áo của mình cho dù tôi vẫn có thể ngửi được mùi của mình trên chúng. Ừm, chắc tôi sẽ phải giải thích điều đó với anh sau này.

Khi mọi thứ đã lắng xuống, tôi ôm sát người Zane, ngắm anh ngủ một lúc lâu. Nói cho cùng thì việc này cũng khá là nhàm chán. Thứ nhất là anh không nằm ngủ như người bình thường, mà giống như người chết hơn. Điều đó thì hơi có chút đáng sợ cho cái đứa nhát gan như tôi, vì vậy tôi lại nhìn quanh mình. Có thể trèo ra được không nhỉ? Tôi thử đu lên một mẩu tường bị sập nặng nề nhô ra, nhưng tất cả những gì tôi đạt được là một loạt mẩu gạch vữa rơi xuống ào ào và chiếc hang động con con rung rinh muốn sập.

Tôi khựng ngay lại. Được rồi, lại một ý tưởng tồi tệ. Ai đó sẽ phải đào chúng tôi lên thôi. Nhưng không vấn đề gì, chúng tôi có thể chờ được một vài giờ, hoặc một vài ngày, hoặc là cho đến khi nào những thân tín của nữ hoàng lại bắt đầu săn tìm chúng tôi lần nữa.

Tất nhiên... điều đó có nghĩa là nữ hoàng sẽ không hài lòng khi biết rằng Caleb đã lấy được linh lực của Joachim và hút vào chính người mình. Tôi nghi ngờ rằng anh ta sẽ không quay lại với nữ hoàng sau khi đã chiếm được chút báu vật nho nhỏ đấy. Chính xác hơn, tôi dám cá là anh ta sẽ không làm thế.

Vậy là bây giờ, thay vì chỉ là một dâm quỷ có thần kinh bệnh hoạn, tôi còn phải lo lắng đến một nữ hoàng đang nổi giận và một Vampire có nguy cơ còn mạnh hơn cả bà ta nữa. Lại còn là kẻ khùng điên. Tuyệt thật.

Để giết thời gian, tôi quyết định nhẩm lại trong đầu những pharaoh và những triều đại của Ai cập. Phần lớn mọi người hẳn sẽ chọn cách ngồi lẩm nhẩm hát bài 99 chai bia nằm trên kệ[1], nhưng nó sẽ trở nên chán ngắt chỉ trong vòng năm phút. Tôi bắt đầu với Narmer[2]. Đấy là một thử thách, vì đã lâu tôi không nghiên cứu lịch sử Ai cập rồi. Vì vậy, tôi tự vẽ ra một gia phả trên nền nhà đầy bụi đất trong khi chờ đợi.

[1] Ghi chú: Bài hát 99 chai bia nằm trên kệ, nguyên tác: ninety-nine bottles of beer on the wall, là một bài hát của trẻ con, dùng để hát nghêu ngao dọc đường nhằm giết thời gian, đại ý là: có 99 chai bia nằm trên kệ/tường, lấy một chai xuống và chuyền đi, còn lại có 98 chai bia nằm trên kệ, lấy một chai xuống và chuyền đi, còn lại 97...

[2] Ghi chú: Narmer (nguyên bản: Hor-nar-mer) là một trị vì những năm 3000 trước công nguyên. Được xem là người kế vị của vua Tiền triều đại , ông có thể là người sáng lập ra . Một số người cho ông là một Serket. Vị vua miền nam Narmer (có thể là vua thần thoại ) đã được ghi nhận trong là đã đánh thắng vua miền bắc. Tấm bảng Narmer nổi tiếng, được khai quật năm 1898 ở , diễn tả cảnh Narmer đang thống nhất hai vùng Thượng và Hạ Ai Cập.

Vợ ông là Neihotep A, công chúa bắc Ai Cập.

Tôi đang ở đâu đó giữa thời kỳ Ptolemies[3] khi chợt nghe thấy tiếng bước chân trên đỉnh đầu.

[3] Ghi chú: Nhà Ptolemaios, tức Πτολεμαίος, (cũng thường gọi là nhà Lagos, vì đây là tên của thân phụ , vị vua khai quốc nhà này), là một triều đại của cai trị và các vùng lân cận từ năm 305 TCN đến 30 TCN.

, vốn là một trong bảy vị (cận vệ, tướng quân kiêm đại thần) của . Được bổ nhiệm làm thống đốc satrap đất cuối năm 323 TCN, ông xưng đế năm 305 TCN. Triều đại của ông có lẽ là triều đại cuối cùng mà các vua xưng là .

Tất cả các vua triều đại này đều lấy tên là Ptolemaios. Các hoàng hậu hoặc nữ hoàng thường tên là Berenice, Arsinoe hay Cleopatra. Qua tiểu thuyết và điện ảnh, vị nữ hoàng cuối cùng là nay là người của nhà Ptolemaios được đại chúng trên thế giới biết đến nhiều nhất.

Tôi nín cả thở lại. Mình có nên gọi không nhỉ? Nếu nhỡ đấy là Caleb thì sao? Tôi không muốn bại lộ nơi trú ẩn của mình. Ngọ nguậy, tôi cảm thấy bất an. Ánh sáng phía trên đầu dường như đã yếu hơn, – có phải mặt trời đang lặn? Nếu vậy thì Zane sẽ sớm thức giấc thôi.

Nếu lỡ như nữ hoàng đã quyết định quay lại và kiểm tra mọi thứ? Và nếu chúng tôi bại lộ, liệu có phải cái chết đang chờ đợi mình? Tôi nên làm gì bây giờ?

"Cậu có chắc là bọn họ ở đây không?" Một giọng trầm thấp cất tiếng hỏi. Tai tôi lắng nghe tiếp mẩu đối thoại. Một giọng phụ nữ chen vào, nghe êm ái như tiếng nhạc.

Là ai đang ở trên đấy?

Thêm vài câu đối thoại nữa. Tôi nhỏm dậy chống trên khuỷu tay của mình và dỏng cổ ra, nôn nóng muốn nghe thêm. Giọng rì rầm trầm thấp làm tôi muốn phát điên lên, tôi đoán là bọn họ đang rời xa dần, bởi tôi không còn nghe thấy tiếng người đàn ông nữa.

Tiếng người phụ nữ chợt vang lên lanh lảnh và thảng thốt. "Đừng... vớ vẩn... Noah... chết."

Noah? Có phải Noah đang ở trên đấy? "Có ai đấy không?" Tôi gọi, gần như nhảy cẫng lên vì vui sướng. Đầu tôi đập lên thanh xà ngang gẫy của trần nhà khi tôi cố gắng đứng thẳng lên. "Mọi người có nghe thấy tiếng chúng tôi ở dưới này không?

Trong một phút dài dằng dặc, không có tiếng trả lời.

Và rồi, một giọng khe khẽ gọi tên tôi. "Jackie? Có phải em không?"

Noah!

"Em đây!" Tôi gọi, nắm chặt lấy thanh xà ngang như thể nó giúp tôi trèo lên vậy. "Bọn em ở đây. Bọn em đang bị kẹt ở dưới này."

Phía trên đầu, một bóng đen lướt qua và che mất đi ánh sáng mờ rọi xuống của tôi. Tôi hít vào một hơi lo lắng cho đến khi tôi nghe tiếng gỗ bị bẻ gãy và tiếng rên rỉ. Một mảnh trần sụp xuống được dời đi, phần gạch đá còn lại chỉ hơi lung lay một tí. Một luồng ánh sáng rọi vào và tôi có thể nhìn thấy bầu trời màu cam hiện lên trước mắt mình. Anh đang tìm cách đưa chúng tôi ra ngoài.

Tôi di chuyển lại gần Zane và lắc vai anh, nhưng anh vẫn không thức dậy. Lo lắng, tôi quay lại cái lỗ, chờ đợi để nhìn thấy một thoáng bóng dáng của Noah.

Tôi đã không phải thất vọng lâu. Thêm một vài phút trôi qua với những tiếng kẽo kẹt và làu bàu và di chuyển những thứ chết tiệt đi, cái lỗ hổng rộng ra thêm một chút, một cái đầu tóc vàng thò vào.

"Noah," tôi hét lên, đưa hai tay lên vẫy loạn. "Anh được thả rồi!"

Anh cười, âm thanh pha lẫn giữa vui vẻ và nhẹ nhõm. "Còn em lại là người bị nhốt. Cố gắng chờ anh thêm vài phút nữa, Jackie, anh sẽ cứu em ra."

Tôi nôn nóng đợi cho Noah dẹp bớt đi một mớ gạch đá để nới rộng chỗ bên trên. Và rất nhanh, một sợi dây thừng (trông có vẻ như được bện bằng áo sơ mi dài tay và áo lót của anh) được thả xuống. Tôi nắm chặt lấy nó, dự định sẽ vịn vào đấy bò lên dần dần.

Nhưng ngay khi tôi vừa giữ chặt lấy chiếc dây thừng tự chế, tôi đã được kéo bật lên lơ lửng giữa không trung, Noah túm chặt lấy tôi. Má ơi, anh ấy thật khỏe! Tôi không hề nghĩ anh lại khỏe như thế. Tôi bám lấy cổ anh, hít hà mùi xạ hương thơm mát, trong lành của anh.

Chúa ơi, tôi đã nhớ anh biết bao. Tôi đã không nhận ra điều này cho đến khi vòng tay qua đôi vai màu nâu đồng rám nắng của anh. Tôi ôm níu lấy anh một lúc lâu, tận hưởng cảm giác được nằm trong vòng tay của anh.

"Jackie bé yêu," Noah nói vào trong tóc tôi, và tôi cảm nhận được anh ấn một nụ hôn vào những lọn tóc loăn xoăn của mình. "Tạ ơn Chúa em đã được an toàn."

"Yippee!" Một giọng nói kém nhiệt tình vang lên từ sau lưng. Tôi nhìn qua đôi vai rộng lớn của anh về phía người nói chuyện – Delilah.

Người bạn dâm quỷ của tôi buộc mái tóc vàng của mình thành hai búi tóc nhỏ gợn sóng trên đầu, nghịch nghịch cây kẹo mút ngậm trong miệng. Chiếc quần jeans mặc xệ, chiếc áo hồng lại quá ôm sát người đến mức tôi có thể nhìn thấy dấu lõm xuống nơi rốn và hai đầu vú nhọn của cô. Luôn luôn đáng yêu, và ăn mặc gợi cảm hơn bao giờ hết. Tôi nghi ngờ việc này có liên quan đến Noah. "Xin chào, Dee."

Cô ta ngúc ngoắc ngón tay chào hỏi, trông kém vui với cuộc hội ngộ giữa Noah và tôi.

"Noah, anh đã đến đây. Thật là tuyệt." Tôi bắt đầu nói. "Nhưng làm thế nào mà anh trốn thoát khỏi được đám Serim đấy vậy? Anh rời khỏi Mexico như thế nào? Làm sao –"

"Chúng ta sẽ nói về việc đó sau." Anh chạm vào má tôi, như thể muốn tự trấn an bản thân rằng tôi vẫn ổn. "Chuyện gì xảy ra ở đây vậy?"

Tôi buông anh ra, nhìn quanh đống đổ nát. Chỉ còn một đống lớn gạch đá ở nơi Midnight đã từng hiện diện. "Bọn em đã đặt một cái bẫy cho Remy – à ờ, Joachim," tôi sửa lại. "Bọn em đã lôi ông ta ra khỏi Remy, nhưng rồi Caleb lại nhập ông ta vào. Anh ta đeo cái vòng cổ vào và mọi thứ nổ bùm."

"Cái vòng cổ?" Noah cau mày. "Vòng cổ loại nào?"

Tôi ngẩn người nhìn đống đổ nát. "Một loại shenu dùng để bảo vệ nào đấy." Remy đang ở đâu nhỉ? Có phải là chúng tôi đã tốn công vô ích rồi không? Tôi bước cách xa Noah, đưa mắt tìm quanh đống gạch đá.

"Một cái shenu à?" Noah kéo tay tôi. "Có phải một shenu của Ai cập cổ đại? Nhưng cái đấy chỉ dùng để gom năng lượng lại – để truyền dẫn nó thôi"

"Không đâu," Tôi nói, đi loanh quanh đống đổ nát. Remy đang ở đâu? "Caleb nói rằng shenu đấy là dùng để bảo vệ thôi."

"Đúng nhỉ, bởi vì Vampires không bao giờ biết nói dối." Dee nói chen vào.

Thật đáng tiếc là tôi không rảnh để đấm cho cô ta một cái vào lúc này. "Caleb nói với em rằng anh ta nhận được nó từ nữ hoàng."

"Jackie, có bao giờ em dừng lại và tự hỏi liệu có phải nữ hoàng muốn cho cậu ta bị nhập như thế không? Để cậu ta có thể mang cái vòng hào quang ấy đến cho bà ta?"

Ờ, đúng là không. Tôi đã không nghĩ về việc đó. Một cảm giác gờn gợn muốn bệnh dâng lên trong người tôi, và tôi đã phải ép mình tập trung lại. "Chuyện đấy giờ không còn quan trọng nữa. Chúng ta cần phải tìm Remy và Ethan."

Haizzz, lại bắt đầu bài ca "Chuyện 3 người" rồi...

CHƯƠNG 14.2

Như thể trùng hợp, Ethan đứng lên từ phía đầu kia của đống đổ nát, đôi vai thõng xuống và đầu tóc rối bù. Chiếc áo sơ mi rách bươm vắt ngang hông. Mà kẻ đang đeo lủng lẳng một bên chân anh ta như một nàng trinh nữ trong phim Conan, là cô bạn của tôi.

"Remy," tôi hét lên, chạy vòng qua đám đổ nát để đến bên cô. "Cậu có ổn không?"

Cô ấy nhìn tôi ngơ ngác, rồi lại nhìn sang Ethan mơ hồ. "To thật."

Tôi quỳ xuống bên cạnh, chạm vào má cô ấy. "Ôi Chúa ơi. Bọn mình lo lắng cho cậu biết bao nhiêu!"

Cô ấy chớp mắt, rồi lại nhìn lên Ethan lần nữa, vuốt ve bắp chân vạm vỡ của anh ta. "Thật là to."

Ái chà. Giờ không phải là lúc. Tôi kéo tay đỡ người cô ấy đứng lên, cho dù cô ấy ra sức kháng cự lại. "Remy, nói cái gì tỉnh táo chút đi. Làm ơn đi mà. Để mình biết là Joachim không làm cậu loạn trí rồi."

Cô ấy chớp chớp mắt lần nữa và nhìn sang tôi, rồi giang rộng đôi cánh tay ôm chặt lấy tôi. "Jackie!"Cô ấy reo lên. "Cậu luôn luôn là bạn tốt của tớ!" Miệng cô ấy dí gần sát tai tôi và thì thầm. "Và mình thấy là cậu đã mang đến cho mình một món quà."

Ethan? Cô ấy đã rất chào đón anh ta... nếu anh ta thấy thú vị với mấy chuyện đấy. Căn cứ vào vẻ mặt ngơ ngác của anh chàng Hướng Đạo sinh thuần khiết này, rõ là anh ta chưa hiểu chuyện gì đã xảy ra với mình rồi.

Remy buông tôi ra và tiến đến gần Noah, ném mình vào vòng tay để anh xoay tròn cô ấy. "Noah! Cưng ơi. Anh khỏe không?"

Anh cười, đặt cô xuống đất trở lại. Remy lại tiếp tục reo ầm lên và quay sang Dee, tặng cô nụ hôn gió. "Ôi tuyệt thật. Cả đám đều ở đây, và mình lại được quay về với cơ thể của chính mình lần nữa!" Cô ấy sờ sờ mũi. "Mình nghĩ anh ta làm gãy mũi rồi. Và eo ôi, ngửi tóc mình thử xem – thối kinh lên được."

Tôi giơ tay lên. "Xin từ chối, cám ơn." Ít nhất là cô ấy đã không để bụng rồi. Tôi cười khi thấy Remy vui vẻ đến thế, một sự nhẹ nhõm đến bủn rủn chân tay lan khắp người tôi. Bạn bè tôi giờ đã an toàn. Giờ chúng tôi chỉ cần quan tâm lo lắng đến vài chuyện linh tinh khác mà thôi.

Noah vỗ vỗ lên vai Remy và tiến về phía tôi một cách có chủ ý. Tôi nhìn anh chăm chú, vừa cảm thấy hạnh phúc lại vừa sợ hãi mơ hồ. Dee cũng nhìn theo anh đang đi về phía tôi, mắt cô ta nheo lại.

"Jackie," Noah nói, kéo tôi ôm vào lòng. Anh nhìn xuống ngón tay đeo nhẫn trống trơn của tôi, vẻ buồn bã thoáng hiện lên khuôn mặt. "Két sắt của anh đã bị lục lọi ở Mexico. Anh đã hy vọng em cầm theo chiếc nhẫn, nhưng chắc là không rồi."

"Đúng vậy, em đã cầm chiếc nhẫn, và cả bức tranh nữa." Tôi nói, siết chặt tay anh.

"Và em chọn cách không đeo nó?" Vẻ mặt anh thoáng hiện nét đau đớn, rồi lại bị che lấp đi bởi vẻ khắc kỷ[1] trên mặt. "Thôi không nói đến chuyện ấy bây giờ. Chưa phải là lúc."

[1] Khắc kỷ: Kiềm chế dục vọng của mình để tu dưỡng theo một khuôn khổ đạo đức. Chủ nghĩa khắc kỷ. Đạo đức của người vận dụng nghị lực và chế ngự bản năng để làm điều thiện mà không mong khoái lạc, không ngại đau khổ.

Đúng là không phải lúc thật. Nhưng lúc này, tôi không muốn nó đeo đẳng như một hòn đá ngay cổ mình. Vì vậy, tôi lôi chiếc hộp ra khỏi túi và ấn vào tay anh. "Đây này," tôi nói." Noah, em không thể nhận nó vào lúc này được. Không thể được."

Trong đống gạch đá sau lưng tôi, có gì đó hơi chuyển động. Tôi định quay lại xem nó là gì nhưng Noah đã tiến đến trước mặt tôi và dúi hộp nhẫn vào tay tôi. "Jackie, anh muốn em giữ nó. Anh muốn cho em biết rằng chúng ta có thể ở bên nhau, suốt đời."

"Noah," Dee nói với giọng bực bội.


"Em – Noah." Tôi nói, ngập ngừng khi anh mở hộp để lộ ra chiếc nhẫn kim cương to bên trong.

Đứng bên cạnh tôi, Remy rú lên và chắp tay lại. "Jackie! Hai người đính hôn à? Thế mà không nói mình biết!"

Đấy là bởi vì chúng tôi không phải. Tôi nhìn Noah với vẻ bối rối. "Chúng ta cần nói chuyện."

"Jackie, chúng ta thuộc về nhau." Noah quấn mấy ngón tay tôi quanh chiếc nhẫn.

Một tiếng gầm như mãnh thú rống lên sau lưng chúng tôi. Ethan đẩy Remy ra đằng sau người mình với vẻ che chở. Dee bước ra sau lưng Noah theo bản năng.

Cái hố mà tôi vừa thoát ra nổ tung lên, gạch đá văng khắp nơi, một đôi cánh đen bay vọt lên cao, Zane đang lơ lửng trên đống đổ nát. Khuôn mặt anh trông rất đáng sợ, đôi mắt đỏ rực, môi anh cong lên gầm gừ. Anh nhìn trừng trừng vào Noah.

"Lại một lần nữa?" Zane gầm lên, âm thanh gần như không còn tính người vì đau đớn. "Lại một lần nữa anh cướp cô ấy khỏi tay tôi?"

"Ái chà," Remy nói.

Tôi nhìn chòng chọc vào Zane, kinh hãi. Có phải anh nghĩ rằng tôi đã chấp nhận lời cầu hôn của Noah không? Tôi nhìn xuống chiếc nhẫn với vẻ sợ hãi rồi lại nhìn sang Noah. Khuôn mặt anh cũng đầy vẻ dữ tợn và tức giận như vậy.

"Cô ấy không phải của anh." Noah nói bằng một giọng cảnh cáo.

"Anh không thể có cô ấy được!" Zane gầm lên, mạch máu ở cổ nổi rõ. Anh lao vào Noah, và buổi tiệc nho nhỏ của chúng tôi tan tành khi cả hai bọn họ bay ngược trở lại, một tiếng ầm vang đến chói tai tiếp theo ngay sau đấy. "Không phải một lần nữa!"

Với một sức mạnh điên cuồng, Zane đẩy Noah bật ra sau. Cả hai người họ trượt dọc theo lề đường, nền bê tông lún xuống khi bọn họ trượt ra phía sau, để lại một vệt bốc khói trên đường.

Chuyện quái quỷ gì đang xảy ra thế này? Tôi nhét chiếc nhẫn đáng ghét vào lại túi của mình lần nữa.

"Zane! Noah!" Tôi gào lên, chạy theo khi cả hai người bọn họ xới cả cái bãi đậu xe lên. "Dừng lại ngay! Cả hai người! Chúng ta cần phải nghĩ ra kế hoạch ngăn chặn Caleb lại!"

"Không thể lại một lần nữa!" Zane gầm lên, tung một quả đấm vào mặt Noah

Lần nữa? Bọn họ đang nói chuyện gì vậy?

Khuôn mặt của Noah, bình thường luôn luôn mỉm cười và thân thiện, giờ vặn vẹo vì tức giận. Anh túm lấy anh chàng Vampire và hất qua người mình, đấm vào miệng Zane. "Anh là tên sát nhân khốn nạn," Noah rít lên. "Anh không xứng đáng được chạm vào cô ấy."

Zane bay khỏi lưng Noah và ngã xuống loạng choạng, tay anh lại vung lên như thể sẵn sàng tiếp tục đánh, Noah cũng nhanh chóng di chuyển, hai người xoay vòng vờn nhau.

"Hai người các anh đang làm chuyện quái quỷ gì thế?" Tôi gọi với lên, tiến về phía trước.

Dee kéo tay tôi dừng lại. "Không nên làm thế. Chuyện này đã tích tụ cả vài ngàn năm rồi."

"Ý cô là gì?"

Cô ta lắc đầu. "Một trong bọn họ sẽ phải nói cho cô biết. Nhưng từ giờ đến lúc đó, hãy để cho bọn họ xả giận với nhau đi."

"Cũng khá là nóng bỏng và lôi cuốn đấy nhỉ, cậu có nghĩ thế không?" Remy nói với giọng hào hứng. "Hai chàng trai, người đẫm mồ hôi, đánh nhau vì tình yêu của một phụ nữ."

"Một dâm quỷ." Ethan sửa lại ngắn gọn. "Cô ấy không giống với một người phụ nữ bình thường."

"Thật sao?" Remy ỉ ôi. "Bởi vì em cũng có những bộ phận y như của phụ nữ khác. Có muốn xem không?" Cô ấy hất ngực mình về phía anh ta, đôi mắt sáng rực lên với màu xanh vì ham muốn.

Ethan cứng người tại chỗ, nhìn Remy với vẻ choáng váng như nai con bị chiếu đèn vậy.

Noah nghiêng người sang bên trái và nắm lấy vai Zane, ném anh về phía trụ điện thoại. Nó nứt ra, đổ về phía chúng tôi, và chúng tôi chạy toán loạn như chim non vỡ tổ. Tôi chạy về phía hai người họ. Nếu tôi không ngăn bọn họ sớm, họ sẽ xé tan nát bãi đậu xe này mất thôi.

Zane bay lên trên cao và chộp lấy trụ điện thoại nặng nề đã bị gãy, vung nó lên như thể một cái gậy bóng chày. Noah thụp xuống tránh, và cây trụ văng ra. Dee hét toáng và nhảy lên vệ đường, tôi cũng đã muốn làm giống như cô ta vậy.

Nhưng thay vào đó, tôi siết chặt tay mình và hét thật to hết mức có thể.

"ZANE!"

Anh khựng lại ở trên không trung, một thân lông chim đen đầy giận dữ, rồi nhào xuống phía tôi. Noah hét lên, nhưng anh đã không đến kịp bên tôi trước Zane. Chàng Vampire của tôi bay tới và đứng trước mặt tôi. Anh chạm vào mặt tôi, đôi mắt đỏ điên cuồng nhìn vào đôi mắt bạc lóng lánh của tôi.

"Anh đã biến đổi em." Anh nói, giọng hổn hển và phát cuồng lên. "Em là của anh. Là sự sáng tạo của anh. Là anh đã tạo ra em. Anh biến đổi em để chúng ta có thể ở bên nhau. Anh sẽ không đánh mất em lần nữa đâu."

Sự điên cuồng, hoảng loạn trong giọng nói của anh làm tôi bắt đầu sợ hãi. Tôi nhìn sang Noah, người đang đứng nhìn ngay gần đấy, đôi mắt nheo lại. Tôi chưa bao giờ thấy anh giận dữ như vậy.

Anh đã có ý gì? Đánh mất tôi lần nữa? Trong sáu tháng chúng tôi xa nhau?

"Anh ta không thể cướp em khỏi anh một lần nữa," Zane nói, vuốt ve đôi má tôi bằng một động tác vội vã và chiếm hữu. "Anh đã tạo ra em như bây giờ để chúng ta có thể bên nhau mãi mãi. Một lần nữa."

"Zane, anh đang nói gì vậy?" Tôi lắc đầu, tránh người khỏi sự đụng chạm đầy bất an của anh. Tại sao anh lại chọn để biến đổi tôi... như thế?

Có lẽ anh ta nhìn thấy được tiềm năng trong con người em và nghĩ rằng em xứng đáng được hưởng nhiều hơn là phí hoài mình trong cuộc đời phàm trần nhàm chán này.

Anh đã nói với tôi như thế sau lần đầu tiên chúng tôi làm tình với nhau.

Nhưng có lẽ đấy vì bản thân tôi không phải là người anh đã nghĩ đến ... một cơn ớn lạnh quét qua người tôi.

Remy ho một tiếng, rất lớn.

"Hai người thật quá tệ," Dee nói, và đến bên cạnh tôi. "Tôi không thể tưởng tượng được nó lại như vậy, đã bao nhiêu tháng rồi? Và không ai nói cho Jackie biết chuyện gì đã thực sự xảy ra hay sao?"

"Không," tôi nói, ánh nhìn tìm tòi trên mặt Zane, rồi lại chuyển sang Noah. "Chuyện gì đang xảy ra thế này?"

Noah quay mặt không nhìn Zane và chăm chú vào Delilah, cằm anh lạnh lùng và đầy tức giận. "Đừng có dính líu đến việc này, Dee. Anh đang cố gắng bảo vệ cô ấy."

Bảo vệ tôi? Cái quái gì thế? "Chính xác là nó có nghĩa gì?"

Noah vươn ra chạm vào tay tôi. Zane gầm gừ và kéo tôi lại gần, ấn người tôi vào ngực mình. Trước hình ảnh tôi và Zane ôm nhau, khuôn mặt Noah tối sầm xuống, tay anh vặn lại.

Tôi đã nghĩ trong một thoáng bọn họ sẽ nhào vào đánh nhau lần nữa, ngoại trừ việc bây giờ tôi là người bị kẹp vào giữa hai bọn họ. Tôi đẩy Zane ra. "Nói cho em biết anh có ý gì khi anh nói câu một lần nữa."

Zane im lặng một cách bướng bỉnh.

Thật là tệ hại khi không có một ai lên tiếng về chuyện này? Tim tôi đau nhói, và tôi quay sang Noah tìm câu trả lời. "Một lần nữa?"

Noah khoanh tay lại trước ngực. "Jackie –"

"Anh có ý gì khi nói một lần nữa?" Tôi nghiến răng lại. Bọn họ đang giấu tôi chuyện gì? "Chuyện gì đã xảy ra trong quá khứ khiến cho hai người ghét cay ghét đắng nhau như thế?"

Bạn có thể nghe được cả tiếng kim rơi trên mặt đất. Không ai lên tiếng trả lời.

Remy đưa nắm tay vào miệng mình, bắt đầu giả ho.

"HoRachaelHo"

"Rachael?" Tôi há hốc miệng. "Cô gái chăn cừu trong bức tranh?"

Những mảnh vỡ dần chắp vá vào đúng chỗ. Bức tranh của cô gái chăn cừu Do thái. Sự căm ghét tận xương tủy của Zane đối với Noah, và sự ghét bỏ lạnh lùng của Noah dành cho Zane. Một người phụ nữ trong bức tranh với khuôn mặt của tôi.

Thế giới vỡ tan trong tai tôi.

"Hai anh đánh nhau bởi vì cô ta... như là em?" Tay tôi bắt đầu run rẩy và cảm giác như toàn bộ oxy đã bị rút ra khỏi người tôi. "Hai người biến đổi tôi bởi vì... cô ta?"

Không phải bởi vì tôi? Đã chẳng có tí hấp dẫn gì đặc biệt từ một cô gái mọt sách cô đơn loạng choạng bước ra từ quán rượu cả? Tôi chỉ là tình cờ có một khuôn mặt giống với một cô nàng đã chết từ bốn ngàn năm trước mà thôi?

Cơn đau đớn bắt đầu dội len trong ngực tôi. Tôi đã đi từ việc có hai người đàn ông đánh nhau vì mình cho đến... không có ai cả.

"Jackie," Zane cất tiếng.

Tôi giơ tay lên. Thế giới đang đảo lộn quanh mắt tôi, cảm giác thật buồn nôn. "Tôi không muốn nghe điều đó bây giờ. Thực sự không muốn." Lúc này đây, tôi nghe đã đủ lắm rồi.

"Để anh giải thích," Noah nói bằng một giọng dịu dàng.

"Không," tôi nói, và lùi lại một bước.

Một đôi vòng tay ấm áp và nâu sậm ôm lấy eo tôi. Remy.

Tôi cảm thấy mình muốn khóc. Cô ấy đã trải qua bao chuyện khủng khiếp, và vẫn sẵn sàng che chở cho tôi. Tôi thật không xứng đáng với tình bạn của cô ấy. Tôi dựa người vào Remy. "Tôi không muốn nói chuyện với cả hai người." Cái túi đè xuống nằng nặng, tôi móc ra hộp nhẫn ném về phía Noah. "Đây. Cầm lấy cái nhẫn chết tiệt này của anh đi."

Trông anh như thể vừa bị tôi tát vào mặt vậy.

Khi Zane tiến lên, tôi trông thấy vẻ đắc thắng thoáng hiện trên mặt anh. Tôi chỉ thẳng vào anh trước khi anh tiến lên thêm một bước nữa. "Và cả anh nữa. Tôi không muốn nghe thêm chút nào."

Tôi bỏ qua vẻ đau buốt trên mặt anh và quay lưng đi khỏi bọn họ – hai nơi nương tựa của cuộc đời bất tử của tôi. Hai kẻ dối trá trắng trợn đã lừa dối tôi. Zane, bởi vì đã không bao giờ nói cho tôi biết sự thật vì sao anh biến đổi tôi, và Noah, vì đã giấu diếm bí mật bởi tình cảm của anh hoàn toàn không phải đều dành cho tôi.

Không có gì thật sự dành cho tôi cả. Tất cả đều là của người phụ nữ khác mà thôi.

Tôi muốn khóc.

Remy vỗ vai tôi. "Đi nào Jackie. Chúng ta về nhà thôi."

Tôi gật đầu và choàng tay mình vào tay cô ấy, bước đi. Thật ngạc nhiên là Dee cũng đi cùng với chúng tôi, tay cô ta chạm nhẹ vào vai tôi ủng hộ.

Chúng tôi đi đến chiếc xe, tôi trèo vào băng ghế sau khi những giọt nước mắt thảng thốt chảy dài trên má. Ethan chuyền cho tôi tờ khăn giấy và tôi vò nát nó trong tay, quẹt cái mũi đang sụt sịt của mình. Tôi cũng đổ vỡ tan tành như cái câu lạc bộ kia vậy.

Khi chúng tôi lui ra khỏi bãi đậu xe. Tôi nghe thấy tiếng Zane khóc gọi tên mình trong cơn đau thống khổ.

Hic, bí mật dần hé lộ, tình cảm rắc rối, đau thương quá...

CHƯƠNG 15

Khi chiếc thìa vét đến tận đáy hộp kem có nắp bằng thiếc của mình, tôi sụt sịt. "Mình lại ăn hết rồi."

Delilah nhấc thìa ra khỏi hộp kem đậu nành Soy Dream của mình và rất hào phóng đẩy nó về phía tôi. "Cậu có thể ăn nốt kem của tôi đi."

"Chả ai thèm cái thứ kem bằng đậu nành vớ vẩn đấy đâu, Dee! Ăn kinh chết đi được!" Remy đập thìa vào tay Delilah, để lại một vết kem ướt trên ấy. "Cậu bị làm sao thế? Cô ấy đang buồn mà! Này, cậu có thể ăn của mình này." Remy ấn hộp kem Ben & Jerry khoái khẩu của mình vào tay tôi. Tôi cầm lấy nó, hít vào một hơi buồn bã rồi bắt đầu xúc kem ăn.

Delilah nguýt Remy một cái rồi duyên dáng xoay chiếc thìa múc một miếng Soy Dream của mình. "Hương vị nó tuyệt lắm."

"Cậu là dâm quỷ. Cậu không cần phải ăn kiêng cơ mà, đúng không?"

Dee chỉ mỉm cười. "Khi cậu đã bảy trăm năm tuổi, cậu sẽ học được cách cảm thụ thực phẩm với những chất liệu và sắc thái khác nhau. Hiện giờ thì mình đang rất nghiện đậu nành, cám ơn."

"Kỳ quái," Remy lầm bầm, với lấy chai rượu rum dừa trên bàn. "Cậu ấy vẫn khóc lóc. Đến lúc uống một vòng nữa đi nào."

"Chìm đắm nỗi buồn trong rượu và đồ ngọt không giải quyết được gì đâu." Dee liếc sang tôi với vẻ không đồng ý rành rành trên mặt khi thấy tôi lại nhét vào miệng mình một thìa kem lớn nữa. Cô ta nghiêng người lại gần và vỗ vỗ đầu gối tôi. "Jackie, cưng ơi. Cậu biết rõ rằng nếu không ăn hết tối nay thì kem vẫn còn đấy vào ngày mai cơ mà, đúng không?"

"Im đi," tôi nói với đầy một miệng kem. "Tôi vẫn thấy ghét cậu."

Remy đưa cho tôi cốc rượu. "Uống đi nào. Cậu biết mình muốn uống mà." Tôi cầm lấy, và cô ấy nhìn tôi tán thưởng. "Giỏi lắm."

"Mình không phải là chó, Remy," tôi nói, nhưng vẫn ngửa cổ uống cạn. Nó đốt cháy cổ họng tôi. Rượu nguyên chất không pha như thế này luôn có vị ngọt gắt và quá mạnh. Nhưng tôi chẳng quan tâm nữa. Nó đã là chai rum thứ tư và ai-biết-được-bao-nhiêu-cốc tôi đã uống. "Đời mình như cứt ấy."

"Ờ, còn đời mình thì lại tuyệt vời như xưa!" Remy nói, nằm ngửa ra cái gối trên sàn nhà và lăn lộn như một con thú hoang. "Thân thể này lại là của mình! Tuyệt thật! Đi chết đi, Joachim!"

"Vui nhỉ," Dee nói bằng một giọng không tán thành. Cô đá khẽ vào chân Remy trong chiếc quần pyjama. "Trông cậu đúng là một quý cô đấy."

"Mình đã là quý cô trong bốn trăm năm đầu tiên," Remy nói không kìm lại được. "Chẳng vui chút nào. Vì vậy mình quyết định rằng bốn trăm năm tiếp theo mình phải là một đứa lẳng lơ." Cô ấy lăn người nghiêng qua chúng tôi và nhướng một bên lông mày lên. "Cho tới giờ thì vẫn thấy vui hơn hẳn."

Dee lại khịt khịt mũi tỏ ý không bằng lòng. "Ờ, ít ra là mình còn thấy mừng vì cuối cùng cậu cũng cảm thấy là chính mình trở lại."

Remy đưa tay nắn ngực mình và uốn éo người một cách vui vẻ. "Tất cả đều có cảm giác như là chính mình."

Tôi không kìm được tiếng cười nhẹ bật ra khỏi miệng mình. Bắt chéo chân lại, tôi nằm ngả người ra một đống chăn gối đã được cả bọn trải ra nền phòng khách của Remy để làm một nơi ngủ qua đêm tạm thời. "Ít ra là cậu cũng đã trở về bình thường. Một điều tốt đẹp trong cả đống lộn xộn này."

"Ờ, đúng vậy." Dee vẫn nói bằng một giọng bất đồng. "Nếu cậu bỏ qua sự kiện rằng chúng ta có một Vampire điên rồ siêu quyền lực đang chạy rông ngoài kia có thể gây tổn hại cho những người bất tử trong vòng bán kính một trăm dặm này, và sự thật rằng cả hai người tình của cô ta đều đang trong cơn đau khổ cũng như cô ta ngồi đây ngấu nghiến kem đầy trong miệng mình, thì đúng vậy." Dee nở nụ cười ngây thơ. "Tôi có thể nói đây là một thành công không thể chối cãi được."

Đáp trả, tôi lại cho thêm một thìa kem nữa vào miệng. "Cậu chẳng giúp ích gì cả, Dee. Tôi biết cả đám đang gặp rắc rối lớn, và mọi người gặp nguy hiểm nếu chúng ta không lấy được cái vòng hào quang chết tiệt ấy ra khỏi người Caleb. Cậu cần gì cứ mỗi năm phút lại nhắc nhở tôi điều đó. Chẳng phải cậu có một loạt búp bê mà cậu có thể đâm kim vào người sao?"

"Tôi bỏ cái của cậu ở nhà mất rồi, xin lỗi nhé."

Tôi bày ra một vẻ mặt với cô ta.

Remy lăn qua, không hề chùn bước trước những lời đáp trả của hai chúng tôi, cầm lấy điều khiển tivi. "Có muốn xem bộ phim khác nữa không?"

Cả Delilah và tôi đều rên rỉ. "Không."

"Mình đã xem đủ các phim khiêu dâm của cậu rồi, Remy." Dee bắt chéo chân và ngồi thẳng lên. "Bên cạnh đấy, cơn Ngứa của mình sẽ đến hạn vào ngày mai, và mình đã để hết mấy người thường dùng ở nhà rồi. Vì vậy, mình cần phải tìm một ai đó." Cô ta nhìn tôi với vẻ cạnh khóe. "Có ngại tôi mượn một người của cậu không?"

Nếu như cô ta không ngại cho tôi chọc cái thìa này vào mũi cô ta.

Tôi cố gắng nhún vai tỏ vẻ bình thản. "Muốn làm gì thì làm, Dee. Tôi không quản lý bất cứ ai trong hai người bọn họ. Chính bọn họ mới là người có quyền, nhớ không? Tôi chỉ là con búp bê tình dục mà họ đã quyết định không dùng chung được nữa."

Remy vỗ vỗ đầu gối tôi. "Đừng buồn quá như thế, Jackie. Cậu tốt hơn búp bê tình dục nhiều. Không ai phải xịt rửa cho cậu sau khi dùng xong mà."

Một tiếng sặc vang lên từ trong phòng bếp. Cả ba chúng tôi quay đầu lại và nhìn thấy Ethan đứng ngay lối ra vào, mặt đỏ lựng như tôm luộc. Anh ta mặc một chiếc tạp dề có bèo nhún và tay đang cầm đồ hốt rác. "Tôi xin lỗi đã làm phiền." Anh ta nói bằng một giọng cứng ngắc, gượng gạo. "Nhưng đã hết bao rác rồi."

"Không sao cả!" Remy nhảy nhổm lên và tung tăng đi về phía nhà bếp. "Đây này, Cục cưng. Em sẽ chỉ cho anh nơi mà mọi thứ[1] được đặt vào." Cái cách cô ấy nỉ non nghe có vẻ là nhiều ngụ ý hơn là mấy bao rác.

[1] Ghi chú: Nguyên văn câu của Remy nói là I'll show you where everything goes, chị chàng nói 2 nghĩa, một là chỉ chỗ mọi thứ trong nhà bếp cho Ethan, hai là chỉ cho Ethan biết cái gì thì đặt vào đâu, haha, anh này là đồng nam, vẫn còn chưa biết mùi đời :)

Tôi nhìn theo bọn họ rời đi và lắc đầu. "Thật cảm thấy tội lỗi khi để anh ta làm việc này."

"Ồ, vớ vẩn," Dee nói và phẩy tay, "anh ta cũng sẽ được nạp một liều từ việc này mà, nó sẽ giúp anh ta được phân tâm trong khi tất cả chúng ta ở đây. Anh chàng đáng thương không quen ở chung với dâm quỷ, lại còn cả ba người thế này. Đặc biệt lại có một đứa đang tấn công anh ta nữa chứ."

"Tôi không thể tin được là Remy chẳng còn đau buồn chút nào nữa." Tôi thú nhận với Dee. "Còn tôi thì bò ra uống để xoa dịu nỗi khổ sở khi biết rằng cả hai chủ nhân mình đều là đồ cặn bã. Cô ấy bị nhập cả sáu tháng trời và bạn có thể nghĩ là cô ấy chả gặp việc gì cả."

"Cô ấy đã chia ngăn rồi." Dee nói. "Khi cậu đã sống cả hàng trăm năm, cậu sẽ học được cách không để bản thân chìm đắm trong nỗi buồn hoặc việc không vui quá lâu. Nếu không thì chỉ làm tổn hại bản thân mình mà thôi. Remy đã sống sót qua những chuyện kinh khủng trong quá khứ trước đây, và giờ cô ấy muốn hưởng thụ hiện tại." Dee nghiêng người qua và vỗ vào tay tôi. "Cậu biết đấy, chia ngăn cũng là một kỹ năng cậu cũng cần phải học hỏi. Nó sẽ giúp cậu trải qua những giờ phút tệ hại nhất. Và nếu cậu là bất tử lại còn bị buộc chặt với hai kẻ khốn kiếp ích kỷ? Sẽ càng nhiều những giờ phút tệ hại hơn."

"Vậy sự bất tử chả là cái gì ngoài đau khổ, và tôi cần phải học để sống trong hiện tại mà thôi?"

Cô ta nhún vai. "Nó hiệu quả cho Remy, đúng không? Cậu ấy hạnh phúc, vô lo, và hiện giờ còn đang cố gắng nhúng chàm một anh chàng nóng bỏng bên cạnh nữa."

Tội nghiệp Ethan. Sự chuyên tâm theo đuổi của Remy sẽ là một kinh nghiệm để đời cho anh ta. Nhưng xét lại, có thể điều đó lại tốt. Anh ta hơi quá ngây thơ và khờ khạo. Nhưng tôi là ai mà dám cho đấy là điều không tốt cơ chứ? Tôi cũng đã từng là một đứa ngây thơ khờ dại như thế trước đây – trước khi hai tên cặn bã xuất hiện trong cuộc đời tôi và phá hủy nó đi.

Tôi đưa tay cầm lấy chai rum một lần nữa và uống một ngụm. "Tôi ghét đàn ông."

"Đấy là một giai đoạn tất cả chúng ta đều phải trải qua," Dee nói, đưa tay ra cho lượt uống của mình. "Tôi nghĩ đấy là việc tất yếu khi trở thành dâm quỷ. Tôi đã không thể tin được không ai trong hai người bọn họ kể cho cậu nghe mấy chuyện linh tinh về Rachael như thế. Thật không giống như Noah khi giấu diếm mấy việc này chút nào."

"Có lẽ anh ấy biết nó sẽ làm tôi khó chịu," tôi trả đũa. "Tôi vẫn không biết chuyện gì về cô ta, ngoại trừ việc chúng tôi có cùng một khuôn mặt tròn trịa và rõ ràng là điều đó khiến những người bất tử như bọn họ hứng tình." Tịch thu chai rum từ tay Dee, tôi uống thêm một ngụm lớn và ho sặc sụa bởi sự bỏng rát của nó khi trôi xuống họng mình. "Cậu có thấy bức tranh chưa? Cô ta nhìn chán ngắt. Mặt tròn vành vạnh. Cùng một màu tóc của tôi trước đây. Cùng một thân béo lùn. Tôi thật không thể hiểu nổi."

"Cậu có nhận ra rằng không phải lúc nào vẻ bên ngoài cũng khiến một người đàn ông – hoặc hai – yêu điên cuồng không?"

Tôi khựng lại giữa một hớp rượu khác và chớp mắt nhìn cô ta. "Cậu biết hết câu chuyện à? Vậy tại sao cậu không nói gì cả?"

Cô ta nhún vai yêu kiều và thu chân lại khi sắp xếp lại mấy chiếc gối. "Không phải câu chuyện của mình để đi kể."

"Ờ, nhưng cả hai gã khốn đấy đều không có hứng thú kể cho tôi nghe, vậy tại sao cậu không thể chia sẻ với tôi được?"

"Ờ, được rồi." Dee nói. "Dù cậu cũng sẽ không thích nó mấy đâu. Trở lại thời xưa, cái thời mà cả Noah và Zane đều được mệnh danh là những Thiên sứ canh giữ. Những Thiên sứ này có nhiệm vụ trà trộn với con người và quan sát họ. Đại loại giống như những Thiên sứ hộ vệ, nhưng bọn họ biểu hiện bề ngoài là con người bình thường. Bọn họ cùng ăn với những người đàn ông phàm trần, sinh sống cùng con người, và trở thành bạn bè của họ. Và tất nhiên là nảy sinh tình cảm với những người phụ nữ phàm trần, bởi chẳng có nữ thiên thần trên Thiên đàng mà.


"Noah và Zane được phân công trông coi cùng một khu vực Jericho ở vùng Canaan xa xưa. Bọn họ có quen biết nhau, và cũng khá là thân thiết, trêu đùa và chòng ghẹo nhau như những người anh em vậy. Hoặc là tương tự, Noah đã kể với tôi như vậy." Cô ta lắc đầu. "Tôi cũng không thể hiểu nổi. Tôi chưa từng bao giờ thấy ai căm ghét nhau như hai người bọn họ vậy."

Thân thiết và như anh em với nhau? Noah và Zane? Bọn họ đã ghét cay ghét đắng nhau.

"Noah kể với tôi rằng anh ấy đã yêu một cô gái chăn cừu người Retenu tên là Rachael. Gia đình cô ta rất nghèo và em trai cô ấy là một kẻ phá phách. Vì vậy, một trong những thiên thần thường hay ghé qua để giúp đỡ bọn họ." Cô ta nhún vai. "Nghe Noah kể thì dường như chưa từng có người phụ nữ nào tử tế, ngọt ngào và dịu dàng như Rachael. Tiếng cười của cô ta thánh thót như âm nhạc, nụ cười luôn nồng ấm và cô ấy luôn nghĩ cho người khác trước cả bản thân mình."

Dạ dày tôi cuộn lên rất không thoải mái. Rachael nghe thật hoàn hảo. Tôi đã phá lên cười như lừa kêu và nhăn nhó nhiều hơn là vui vẻ. Và chắc chắn là không có tí âm nhạc nào trong đó rồi. "Cô ta nghe như là một tuyệt phẩm vậy."

"Tất cả những điều đó, và hấp dẫn và khỏe mạnh đến tận chân tơ kẽ tóc. Noah yêu cô ta, sâu đậm. Và hóa ra là Zane cũng yêu cô ta luôn. Nhưng cả hai bọn họ đều không biết mình yêu cùng một cô gái: Rachael khá kín tiếng, vì vậy cô ta chưa bao giờ tiết lộ rằng cả hai người bọn họ đều tán tỉnh mình."

"Một trong những Thống lĩnh thiên thần phát hiện ra việc những Thiên sứ canh giữ đã hòa nhập cùng với loài người khi một Nephilim giống như người bạn Ethan của cậu được sinh ra." Khi thấy tôi tái mặt, cô ta nhanh chóng nói. "Không phải con của Rachael, của người khác cơ. Tuy vậy, Quyền Năng Trên Thiên Đàng rất tức giận khi những thiên thần dưới này lại đi sinh con với những người phụ nữ phàm trần. Đó là một điều cấm kỵ, và những Thiên sứ canh giữ đã phải lựa chọn. Bọn họ có thể từ bỏ những người phụ nữ phàm trần của mình và tiếp tục làm thiên thần. Nếu làm thế, bọn họ sẽ được phân công một việc khác trên Thiên đàng, không liên quan chút gì đến loài người. Hoặc là bọn họ có thể chọn bị đuổi ra và ở cùng bạn gái mình."

"Cả Noah và Zane đều chọn từ bỏ Thiên đàng," tôi nói nhỏ. "Và đã không nhận ra bọn họ đều cùng yêu một cô gái."

"Cậu thấy vấn đề rồi đấy," Dee nói, giọng buồn bã. "Khi bọn họ phát hiện ra nhau, nó thật là kinh khủng. Bọn họ đánh nhau và gần như muốn phá hủy cả thành Jericho trong cơn giận dữ của mình – cả thành phố phải xây dựng lại từ đống đổ nát. Rachael đã rất buồn bã, và càng buồn hơn khi bọn họ yêu cầu cô ta phải chọn lấy một trong hai người."

Cái cảm giác cuộn xoắn khó chịu trong bụng tôi lại càng tệ hơn. Tôi nghĩ đến phản ứng của hai người đàn ông, và đoán. "Cô ta chọn Noah?"

"Đúng vậy," Delilah đồng ý. "Điều đó đã khiến Zane khủng hoảng. Vào lúc đấy anh ta vẫn là một Serim. Và giờ, không còn đôi cánh, không còn người phụ nữ của mình, anh ta chẳng còn lại gì cả. Tôi không ngạc nhiên khi anh ta trở thành Vampire, giống như Joachim vậy. Tôi nghĩ rằng đôi cánh là một cám dỗ rất mãnh liệt mà bọn họ khó mà kháng cự lại được – ngay cả khi cái giá phải trả quá đắt."

Cái giá phải trả để trở thành tay sai cho một con mụ chó cái ma quỷ. Công nhận, đúng là một sự bất lợi. "Tội nghiệp Zane," tôi thì thầm.

"Tội nghiệp Noah," cô ta sửa lại. "Cậu biết Zane làm gì sau đấy không? Anh ta phát khùng lên, đấm bay cả một bên sườn núi với nắm tay của mình, anh ta đã chọn đúng ngọn đồi nơi Rachael tình cờ đang đi chăn đàn cừu ngày hôm ấy. Cô ta chết khá thê thảm."

"Anh ấy sẽ không làm thế!"

"Ý cô là Zane sẽ không phá hủy đi một người phụ nữ nếu như cô ấy chọn kẻ thù lớn nhất của anh ta thay vì chọn anh ta?" Cô ta nói bằng một giọng chua loét. "Cũng giống như anh ta sẽ không biến đổi một người phụ nữ thành một sinh vật bất tử khát tình dục chỉ vì cô ấy trông giống như vật ưa thích chết tiệt từ thời lịch sử cổ đại của anh ta?"

Tôi nhăn mặt và loạng choạng đứng lên. Tôi cần phải đi đâu đó.

Delilah vươn ra nắm lấy tay tôi ngăn lại. "Nhìn đi, Jackie. Tôi đang cố gắng giúp cậu. Tôi chưa từng gặp một dâm quỷ nào mà lại muốn được biến đổi để tự giúp bản thân mình cả. Cậu phải đối mặt với một sự thật: chúng ta là nô lệ được tạo ra bởi sự ngẫu hứng của một đám người bất tử ích kỷ. Quên chủ nhân Vampire của cậu đi. Anh ta xấu xa – không đáng tin cậy, yếu đuối và chua cay lắm. Nếu có thể thì tránh xa anh ta ra." Cô ta hơi mỉm cười và bóp nhẹ bàn tay tôi. "Tôi hẳn là nên nói với cậu rằng Noah là người tốt nhất trong cả bọn, nhưng anh ta cũng tự cho mình là đúng như những gã khác. Và bên cạnh đó, tôi muốn có anh ta cho bản thân mình."

Tôi hẩy tay cô ra và bước đi. Đầu tôi đau như búa bổ, câu chuyện khủng khiếp kia vẫn cứ lởn vởn trong đầu tôi.

Zane ghét Noah bởi vì Noah đã đoạt Rachael từ anh ta.

Noah ghét Zane bởi vì Zane đã gián tiếp gây ra cái chết của Rachael.

Tôi đã bị biến đổi bởi vì cái con người nhếch nhác xưa cũ của tôi lúc trước là vật thay thế cho một cô gái đã chết bốn ngàn năm trước đây. Và cũng có một yếu tố trả thù trong đó. Noah muốn sở hữu tôi để giữ tôi khỏi Zane. Và Zane cũng muốn sở hữu tôi bởi vì Noah muốn tôi.

Vậy còn... tôi? Không ai muốn chính bản thân Jackie à? Bụng tôi lại cuộn lại.

"Cậu có ổn không?" Dee hỏi sau lưng tôi.

"Tôi nghĩ mình sắp ói rồi."

"Không phải trên thảm phòng khách đâu nhé," giọng Remy nói với ra từ trong căn bếp. "Ethan vừa giặt thảm rồi đấy."

May mắn thay, tôi đã kịp lên đến phòng tắm trên lầu trước khi mất kiểm soát. Tôi tìm thấy một chai nước trong tủ lạnh phòng ngủ, cầm ra ngoài ban công, ngắm mặt trời mọc và cố gắng xua đi những suy nghĩ u ám vẫn bám riết lấy không tha.

Tôi vẫn thấy trước mắt mình khuôn mặt của Zane, với nỗi đau đớn khi nhìn thấy chiếc nhẫn Noah đưa cho tôi.

Có phải anh đã giết Rachael chỉ bởi anh đã không thể có cô ấy? Anh sẽ làm gì nếu như tôi đi theo Noah?

Và mặc dù đã biết được bí mật đáng sợ trong quá khứ của anh, tại sao tôi vẫn muốn được ở bên cạnh Zane?

Có vẻ Jackie đã dần xác định được tình cảm của mình rồi nhỉ?

CHƯƠNG 16.1

Tôi thở dài, nhìn xa xa xuống thảm cỏ được tỉa tót gọn gàng trải dài ra trước mắt trong ánh nắng ban mai. Rất đẹp. Và rất an bình. Tất cả chúng tôi đều đang ở trong một tình thế khá tồi tệ nếu không lấy được vòng hào quang ra khỏi người Caleb. Chúng tôi cần phải có một kế hoạch để ngăn chặn anh ta lại, và tôi còn chưa nghĩ ra được bằng cách nào.

Cậu bé giữ hồ bơi đang đứng phía xa, bên cạnh hồ. Tôi nhìn cậu ta hẳn một phút, ghen tị. Cuộc sống của một cậu bé trông hồ mới đơn giản làm sao, không có những việc lao tâm khổ tứ gì ngoài việc vớt lá ra khỏi cái hồ bơi của một người phụ nữ giàu khủng.

Nhìn cậu ta đứng cạnh hồ thêm một lúc lâu hơn nữa, tôi chợt nghiêng người tới và nhíu mày lại. Trông cậu ta bình thường, mặc một chiếc quần jeans lấm tấm vết cỏ, chiếc áo thun trắng và một chiếc mũ lưỡi trai đội ngược. Trẻ, người khá đậm với đôi vai ngang và làn da rám nắng. Rất bình thường. Ngoại trừ... cậu ta không làm việc. Cậu ta chỉ đứng cạnh hồ bơi thôi.

Như thể cảm nhận được tôi đang nhìn, cậu ta quay lại và nhìn lên ban công. Rồi bắt đầu bước một cách có chủ ý, băng qua bãi cỏ được chăm sóc cẩn thận để đi về phía tôi.

Một cảm giác lo sợ lại trỗi dậy trong người, tôi đứng thẳng dậy khi cậu ta đã ở phía dưới ban công.

"Jacqueline Brighton." Cậu ta nói bằng một giọng trống rỗng vô hồn của người bị nhập xác.

Lông tóc trên gáy tôi dựng hẳn lên. Tôi không thể biết được liệu đây là bạn hay thù – cậu ta bị nhập bởi thiên thần hay ác quỷ đây? Tôi lùi lại một bước. "Ông là ai? Và ông muốn gì?"

"Thiên thần Gabriel gởi cho cô một tin nhắn." Cậu ta nói.

Tôi hẳn là nên cảm thấy tốt hơn khi biết rằng đấy là một thiên thần đang trú ngụ trong cơ thể của cậu bé trông hồ bơi, nhưng thực tế thì không. Những thần thiên thường rất hay lừa dối bạn với cách giải thích sự thật của bọn họ, và luôn tự cho mình là đúng còn hơn bất cứ ác quỷ nào mà tôi đã gặp. Cộng thêm với việc tin nhắn này quan trọng đến nỗi phải tìm đến tôi trong nhà của Remy? Tôi rất được quan tâm đấy nhỉ?

Chạy ra khỏi nhà, tôi băng qua thảm cỏ về phía cậu ta, những dòng chữ thiên thần thiêu đốt trên cổ tay tôi. "Ông là ai? Tin nhắn là gì?"

"Tổng lãnh Thiên thần Gabriel mong muốn được nhắc nhở cô rằng linh lực của những tổng lãnh Thiên thần phải được thu hồi khỏi trái đất này và vô hiệu hóa, nếu không thì toàn thể trái đất sẽ gặp hiểm họa."

"Tôi không quên. Chỉ là chúng tôi đã gặp một trở ngại bất ngờ mà thôi."

"Cô cần phải thu hồi linh lực của tổng lãnh thiên thần và mang nó đến cho Gabriel để đảm bảm sự an toàn của thế giới này."

"Tôi biết." Tôi xoa xoa sống mũi mình, cảm giác một cơn đau đầu sắp kéo đến. "Không phải do tôi cố ý quyết định ai có thể có được nó. Như tôi đã nói, chúng tôi sẽ lấy nó về, và sau đó sẽ đưa cho sếp của anh – nếu ông ta có thể chứng tỏ mình đáng được tin cậy."

Cậu bé hồ bơi chỉ vào tôi. "Tổng lãnh Thiên thần Gabriel đã ban cho cô lời hứa của mình. Cô không nên nghi ngờ ngài ấy."

Dấu xăm trên cổ tay tôi lại nóng rực lên. "Tôi không nghi ngờ. Và đừng lo lắng, tôi chắc chắn sẽ không đưa vòng hào quang lại cho những Vampires đâu. Còn gì nữa không?"

Đôi mắt mở trừng trừng của cậu ta nhìn lên tôi. "Chỉ thế thôi, nếu cô hành động theo mệnh lệnh của ngài ấy, cô sẽ được ban cho một ân huệ."

Điều này thì tôi đã biết rồi, không cần phải nhắc lại. "Bất cứ ân huệ gì à?" Tôi hỏi một cách xách mé. "Bất cứ thứ gì sao?"

"Bất cứ điều gì," cậu bé trả lời bằng một giọng đều đều.

"Tôi có thể quay trở về quá khứ không?"

"Nếu cô muốn."

"Nếu như tôi muốn một con ngựa?"

"Nếu cô muốn." Cậu ta lặp lại.

Đúng vậy, đấy chỉ là một trò đùa thôi. "Nếu như tôi muốn làm sống lại một người đã chết?"

"Nếu cô muốn." Cậu ta lại nói.

Điều này khiến tôi khựng lại. Tôi có thể yêu cầu... bất cứ điều gì thật sao? Lạy Chúa lòng lành. "Nó hẳn phải là một vòng hào quang vô cùng quan trọng, nếu như tôi đã được tùy hứng như thế."

"Đúng vậy."

Tốt lắm.

"Vòng hào quang của Joachim hiện giờ đang ở đâu?" Cậu bé bị nhập thân hỏi

Ồ. À. "Nó được an toàn." Tôi trả lời cậu ta với một nụ cười dối trá tươi tắn nhất. Tôi nghi ngờ rằng ông ta cũng chả quan tâm nếu như hiện giờ nó đang được đeo trên người một gã răng nanh.

"Chỗ nào là nơi an toàn lúc này?"

Chúa ơi. Tôi có thể nhận ra Noah có được sự lỳ lợm đáng ghét ấy từ đâu ra. Nó dường như là điểm đặc trưng của thiên thần vậy.

"An toàn." Tôi nói tránh đi.

Cậu bé bị nhập vẫn tiếp tục nhìn chằm chằm vào tôi.

"An toàn trong người một ai đó." Khi biểu hiện trên gương mặt cậu ta bỗng thay đổi, tôi nhanh chóng thêm vào. "Đừng lo. Tôi sẽ đi lấy nó về vào tối nay."

Đấy cũng là thời hạn nữ hoàng dành cho chúng tôi để lấy vòng hào quang về, hoặc là bà ta sẽ phá hủy Remy. Ngay cả khi hiện giờ Remy đã thoát khỏi vòng hào quang, tôi cũng không chắc chắn là điều luật này còn được áp dụng hay không.

Và bà ta sẽ làm gì với Zane một khi phát hiện ra vòng hào quang lại tuột ra khỏi tầm tay bà ta lần nữa? Tôi nuốt khan.

"Ngay tối nay." Tôi lặp lại.

"Kế hoạch của cô là gì?"

Tôi thú nhận. "Bây giờ tôi vẫn chưa có kế hoạch gì hết."

Cậu bé hồ bơi bị thiên thần nhập nhìn chằm chằm vào tôi, không rời mắt. "Cô có gặp James Quinton Cooper chưa?"

"Nghe cái tên lạ quá, tôi chưa gặp."

"Đi gặp ông ta đi. Ông ta có thể giúp cô lên kế hoạch đấy."

Không biết vì sao khi nghe thấy James Quinton Cooper được những thiên thần đánh giá cao lại khiến tôi muốn tránh xa ông ta. "Tôi sẽ ghi nhớ điều đó. Cám ơn vì lời khuyên này."

"Cô không thể thất bại trong lần nỗ lực này." Ông ta nhắc cho tôi nhớ bằng một giọng nghiêm khắc và vô hồn. "Loài người trông cậy tất cả vào cô."

Ặc, không áp lực đấy.

"Chúc may mắn lần này." Mắt cậu ta trợn ngược lên, tôi có cảm giác ông ta sắp sửa thoát ra, rời khỏi sân khấu.

"Chờ đã." Tôi kêu lên, nắm lấy tay cậu ta. "Tôi còn một câu hỏi nữa!"

Đã quá muộn – cả cơ thể của cậu ta run rẩy, tiếp đó là ngã vật ra đất, kéo tôi ngã theo. Tôi trèo lên người cậu ta. "Xin chào? Cậu có ổn không?" Tôi vỗ vỗ má cậu bé. "Nói chuyện với tôi đi nào, cái gã thiên thần trưởng giả này."

Không có tiếng trả lời.

Khuôn mặt cậu ta đỏ bừng bừng, tôi nắm lấy cổ áo cậu ta và lôi dậy, cố gắng nhấc đầu cậu ta lên. Có phải nhập xác có liên quan đến huyết mạch trong người? Mạch máu của Remy đập nhanh vô cùng, có lẽ điều đó giải thích cho cái vụ đỏ mặt này. Tôi lắc người cậu ta nhè nhẹ, cố gắng đánh thức. "Trái đất gọi thiên thần, trái đất gọi thiên thần. Xin làm ơn xuống đây. Ông đã quên mất không nói cho tôi biết làm thế nào để tìm ra James Quinton Cooper rồi."

Mi mắt cậu ta chớp chớp, và rồi cậu bé hồ bơi tỉnh dậy hẳn. Chầm chậm tập trung vào tôi, một nụ cười âu yếm nở bừng trên mặt cậu. "Xin chào, người đẹp."

Giọng cậu ta đã trở lại bình thường.

Tôi thả tay ra, và cậu ta ngã người xuống cỏ. "Xin lỗi." Tôi nói và đứng dậy. "Nhìn nhầm cậu với người khác."

Tôi quay trở vào trong nhà, suy ngẫm lại lời khuyên mình vừa nhận.

Remy đang ở trong bếp, ngồi trên quầy. Bàn chân lấm bụi của cô đang đặt trong lòng Ethan, anh ta đang cẩn thận sơn móng chân cho cô ấy, khuôn mặt đầy vẻ tập trung.

"Sơn một bông hoa trắng lên ngón chân cái nhé." Remy nói với vẻ hống hách. "Và màu xanh trên ngón tiếp theo. Thay đổi màu đi đấy."

Tôi đứng khựng lại trước khung cảnh kỳ lạ này. "Có phải tôi đang quấy rầy hai người không?"

Remy nhìn lên và cười vui vẻ, vẫy tôi lại gần. "Không hề! Mình đang để Ethan làm móng chân thôi." Cô ấy đá lông nheo với tôi. "Sau này, nếu anh ấy ngoan, có thể làm mình luôn."

Tay Ethan bỗng giật giật, sơn trắng tung tóe trên móng chân Remy.

"Lau nó đi," cô ấy ra lệnh. "Em không thích móng chân nhem nhuốc đâu."

"Tất nhiên rồi." Ethan thì thầm, vẫn điềm tĩnh. Khi anh ta đứng lên và đi ngang qua phòng để lấy khăn chùi, tôi nhận thấy mắt anh ta lấp lóe sáng như đèn pha.

Tôi đến gần Remy khi cô ấy đang cau có nhìn xuống móng chân lấm lem của mình. "Cậu nên tử tế hơn với anh ấy."

"Mình có mà," cô ấy nói, ngắm nghía bàn chân mình. "Ethan đã quen được ra lệnh từ khi còn bé ở nơi thế ngoại kia rồi. Đưa ra mệnh lệnh với anh ấy là điều tử tế nhất mình có thể làm." Cô ấy nhìn sang tôi và nháy mắt. "Ờ, là tử tế thứ hai thôi."

"Mình chắc chắn là anh ta còn gin đấy, Remy."

Cô ấy trề môi phụng phịu, như thể đang suy nghĩ về điều đó trong giây lát. Mũi Remy nhăn lại, rồi cô ấy nhún vai, đôi mắt xanh rực sáng. "Mình sẽ nhẹ nhàng với anh ấy."

Tôi lắc đầu. "Ethan đã giúp đỡ cho mình rất nhiều. Đừng có làm loạn anh ta bằng tình dục nữa. Không phải lúc này, khi chúng ta còn cần anh ấy giúp để lấy lại vòng hào quang từ người Caleb nữa."

"Phải đảm bảo là chúng ta tìm được cái gì đó để chứa đựng nó chứ không phải là một cô gái nào đó nữa, được không?" Remy nhìn tôi với ánh mắt hoạt bát. "Mà nhắc đến đấy, cậu có ý tưởng gì chưa?"

Chúa ơi, cô ấy thực sự có thể chia ngăn trong đầu mình. Tôi nhún vai, mở tủ lạnh và liếc vào bên trong. Chúng tôi đã không có cơ hội đi mua đồ ăn, những thứ còn lại bên trong tủ lạnh bắt đầu hỏng hóc và mốc meo cả rồi. "Mình không biết." Tôi nói, xoay xoay chiếc lọ đựng dưa muối để xem ngày hết hạn. Tháng trước. Ờ, chúng có lẽ sẽ hơi quá chua nhưng vẫn còn ăn được. Tôi cầm nó lên và đi tìm nĩa. "Tuy nhiên, mình đã tình cờ gặp một thiên thần. Ông ta nhập vào cậu bé trông hồ bơi."

"Ồ? Ông ta có nói cái gì hay ho không?"

"Không giao dịch gì cả." Tôi thừa nhận. Tôi vẫn cảm thấy việc đó thật kỳ lạ. Có lẽ bởi tôi đã quá quen với việc mọi người đều có lịch trình của riêng mình. Hoặc có lẽ lịch của tôi và của Gabriel tình cờ trùng nhau vào thời điểm ấy. Tôi mở nắp lọ và xiên một quả dưa chuột muối, rồi đưa nó cho Remy. Cô ấy cầm lấy nó còn tôi tiếp tục xiên một quả khác cho mình. "Ông ấy có bảo mình đi tìm một gã nào đó tên là James Quinton Cooper và xin được giúp đỡ."

Remy bắt đầu ho sặc sụa, ném quả dưa muối về phía tôi.

"Quá đắng à?" Tôi nhìn quả dưa chuột của mình với vẻ nản lòng thoái chí. Tôi đang đói bụng vô cùng.

"James Cooper?" Cô ấy há hốc miệng. "Cái gã trụy lạc đấy hả?"

Tôi nhìn Remy ngạc nhiên. "Cậu biết ông ta à?"

Cô ấy nhìn tôi với ánh mắt kinh hoàng. "Lão ta là bạn trai cũ của Dee. 'Cũ' là điểm mấu chốt đấy nhá."

———-oOo———-

"Bạn trai cũ, hử?" Tôi nói khi cả Remy, Ethan và tôi dừng xe lại trước một ngôi nhà hai tầng to lớn trong một khu vực khá cũ kỹ tên là Rolling Acres. Từng ngôi nhà trên con đường này giống nhau y hệt – một cái mái hiên phía trước dễ thương, màu sơn trung tính, bãi cỏ được tỉa tót cẩn thận, và một chiếc xe minivan đậu đằng trước. Tất cả đều giống nhau, ngoại trừ căn nhà ở cuối con đường. Tất nhiên, đấy là căn nhà của James Quinton Cooper. Ở nơi đây, những tấm ván lợp bằng gỗ xinh xắn đang cần được sơn phết lại gấp rút, và sân cỏ phía trước nhà nhìn như thể đã không được cắt trong sáu tháng rồi. Có khi còn lâu hơn nữa.

Remy gật đầu, tháo kính mắt gài lên đầu khi cô ấy nhìn vào ngôi nhà. "Đúng vậy, đó là lý do tại sao cô ấy không muốn đến đây cùng chúng ta. Kỷ niệm buồn."

Kỷ niệm buồn cho một nữ thầy cúng dâm quỷ? Nào, đấy lại là một câu chuyện rồi. "Kể nghe đi," tôi nói, nhìn ngó căn nhà. Có ti tỉ cái chuông gió treo đầy ngoài mái hiên, nhưng chúng cũng không thể che giấu được sự thật là những cánh cửa sổ bị đóng gỗ kín mít – từ bên trong. "Chúng ta có chắc là có người sống ở đây không?"

"Có vẻ như không ai ở hay sao ấy." Ethan đề nghị. "Hay để tôi vào trước để kiểm tra chắc chắn rằng nơi này an toàn nhé?"

Tôi khịt mũi. Không có gì gọi là an toàn từ khi tôi trở thành dâm quỷ cả.

"Trừ khi ông ta đã dời đi cái phòng thí nghiệm điên rồ này trong sáu tháng vừa qua, còn không thì vẫn còn ở đây," Remy nói, lôi ra vật gì đó từ phía sau cốp xe. "Đây, cậu sẽ cần đến nó đấy."

Tôi nhìn thấy mảnh áo khi cô ấy ném về phía tôi và nhìn nó với vẻ đề phòng. "Chiếc áo cổ lọ? Thật à?"

Cô ấy đang bận rộn tròng chiếc áo tương tự màu xanh qua cổ mình. "Sau này cậu sẽ phải cám ơn mình đấy, tin mình đi."

Ethan chìa tay ra chờ áo của mình.

"Anh không có phần." Remy lờ tay anh đi. "Anh không có vú."

Anh ta đỏ mặt. "Anh biết rồi."

"Rồi anh sẽ biết." Cô ấy vui vẻ nói. "Giờ thì mặc vào nhanh lên đi Jackie. Mặc một đống này vào người còn nóng hơn cả đầu vú của ác quỷ nữa."

Vâng lời, tôi mặc trùm nó ra bên ngoài chiếc áo thun Spinal Tap của mình. Màu hồng không phải là màu tôi thích, nhưng tôi đến đây không phải để biểu diễn thời trang. Chui ra khỏi xe, tôi bước về phía cửa chính, Remy và Ethan theo sát phía sau. Nhấc chiếc tay cầm gõ cửa, tôi đập mạnh vài lần vào cánh cửa gỗ đã bong tróc hết lớp sơn bên ngoài.

"Trông như một ngôi nhà đã bị thời gian quên lãng vậy," Remy làu bàu. "James Già không phải là người giỏi trang trí nhà cửa lắm."

"Ồ, mình không biết." Tôi nói, đưa tay sờ một chiếc chuông gió. "Có vẻ ông ta là người khá sáng tạo đấy." Những chiếc chuông gió bằng kim loại được tạo thành nhiều hình dạng và kiểu dáng khác nhau. Có một cái được làm với cần câu từ những sợi cước. Nhưng tất cả những cái khác đều có những ký hiệu mà tôi không thể hiểu rõ được. Tôi kéo một cái có hình giống chữ Y được treo lơ lửng bên dưới một mẩu da thuộc bị cắn nham nhở. Khi vừa chạm vào, tôi cảm thấy một luồng râm ran chạy khắp người.

"Không nên chạm vào đấy," Remy nói. "Ai mà biết được lão James đã dùng loại bùa ma thuật juju nào để ếm ngôi nhà này cơ chứ."

Tôi buông nó ra ngay lập tức. "Những cái này là để bảo vệ à?"

"Có lẽ thế," cô ấy nói, tiến về phía trước và gõ cửa bằng nắm đấm tay mình. "Này, ông già kia," Remy hét lên. "Là Remiza – bạn của Noah đây. Mở cửa ra."

"Remiza à?" Ethan hơi cúi đầu chào Remy. "Đúng là một cái tên rất đẹp cho một người phụ nữ đẹp."

Cô ấy tặng anh ta một cú đá lông nheo tình tứ và đẩy nhẹ vai anh với đầy vẻ tán tỉnh. Anh ta chưa bao giờ gọi cô ấy là "dâm quỷ" hay đầy đủ tên họ cả. Anh ta còn đi tò tò theo đuôi cô ấy như một con cún lạc bầy. Anh ta còn sơn mấy móng chân quái quỷ của cô ấy nữa.

Có ai đó đã sa vào lưới tình rồi.

Và ai đó đã được định sẵn một trái tim tan vỡ. Tôi nghĩ khi nhìn Remy ngước mặt lên cười với anh. Remy không phải là loại người chung tình, và Ethan lại là người trinh tiết nhất trong những đồng nam từng tồn tại. Không có điều gì tốt đẹp có thể xảy ra giữa hai bọn họ.

Ý nghĩ tôi bị xao lãng khi có ai đó đi ra cửa. Chúng tôi nghe thấy tiếng chân bước kẽo kẹt thật lâu trước khi tiếng dây xích trên cửa bắt đầu được tháo ra kêu loảng xoảng. Cánh cửa bật mở.

Ai biết có cái gì trong quả ổi :D người đằng sau cánh cửa là ai? Liệu Jackie có tìm thấy sự trợ giúp mình cần hay không?

CHƯƠNG 16.2

Một người đàn ông nhỏ thó với đôi vai xuôi đứng ơ phía bên kia cánh cửa. Ông ta đang cầm một cái đèn hàn xì trên tay và một mặt nạ thợ rèn kéo tít lên trên đầu mình. "Cậu bé thiên thần đâu rồi?"

"Anh ấy không có ở đây," Remy ra dấu về phía cái đèn hàn. "Ông có muốn cất nó đi không? Chúng tôi cần ông giúp đỡ."

"Ô, ô, tất nhiên rồi." Người đàn ông nói, ngay lập tức tắt cái đèn đi. "Các cô không vào nhà sao?"

Ethan bước vào trong nhà trước, cầm chắc cây trường côn bên cạnh mình. James cũng không có vẻ mừng lắm khi anh ta bước vào, nhưng khuôn mặt ông ta sáng bừng lên khi Remy và tôi cùng đi vào. Căn nhà trông giống như một thiên đường mơ ước của loài chuột, rác rến trải đầy dưới sàn nhà. Từng vật dụng nội thất trong nhà đều được chất đầy giấy báo, tạp chí cũ, từng thùng chứa đồ linh tinh, máy tính cũ và có Chúa mới biết là còn những thứ gì nữa.

"Thật là tuyệt khi gặp được các cô." Ông ta nói với ngực của tôi, lau lau khóe miệng đang chảy dãi của mình.

Tuyeệtttttt. Đúng là thứ chúng tôi cần. Tôi nghiêng người thì thầm với Remy. "Mình bắt đầu nhận ra vì sao Dee không đi cùng với bọn mình rồi."

Cô gật đầu. "Hơn nữa, nó sẽ vi phạm quy định cưỡng chế nếu cô ta đến trong vòng bán kính một trăm dặm với ông ta."

Ôi chao. Chuyện này càng lúc càng hay ho. "Làm thế nào mà bọn họ quen nhau?"

"Delilah là bạn gái của ông ta khoảng sáu mươi năm trước đây. Cô ấy bỏ ông ta, và ông ta không chịu chia tay bất kể cô ấy dùng bất cứ loại phù phép nào ếm lên người ông ta. Noah gần như là người theo dõi để đảm bảo rằng ông ta không quay lại New Orleans và quấy rối cô ấy nữa, nhưng phần lớn là bọn mình cũng cố gắng tránh mặt lão già dâm đãng này."

Ông già đi đến bên cạnh tôi, vuốt ve bàn tay nhăn nheo dọc cánh tay tôi. "Cô rất xinh, cô gái, có đúng không?"

"Đúng là tôi." Tôi nói bằng một giọng đều đều. "Tử tế và xinh đẹp. Và tôi cần sự giúp đỡ của ông."

Câu nói để lại một dư vị chua loét trong miệng tôi, nhất là khi thấy đôi mắt ông ta sáng lóa lên.

"Cô cần tôi giúp?"

"Đúng vậy," tôi nói, cố ra vẻ hào hứng. "Một thiên thần đã mách cho tôi."

"Tôi cũng nghĩ là ông ta đã làm thế." Ông già nói, lướt tay qua phía trước quần mình.

Eo. Tôi cố gắng cưỡng lại cái ý muốn được khoanh tay lại trước ngực mình. "Ý tôi là thiên thần thật sự ấy. Như là, Gabriel ấy. Ông ấy bảo tôi rằng ông có thể ngăn chặn lại được một Vampire đang bị nhập bởi một tổng lĩnh thiên thần điên cuồng."

Ông ta mỉm cười. "Ra vậy, cô gái trẻ, cô đã đến đúng chỗ rồi."

Người tôi nhẹ nhõm hẳn. "Tôi á?"

"Đúng thế. Đi với tôi xuống phòng thí nghiệm nào." Ông ta cầm lấy tay tôi.

Tôi liếc về phía Remy, người đang ra xua tay ra hiệu. "Bọn mình đi ngay sau cậu đây."

Ổn rồi. Tôi để ông lão lôi tôi băng ngang qua căn nhà ngập ngụa rác. Nơi đây xông lên mùi của gã đàn ông độc thân thất bại và một nhà phát minh già điên khùng. Những bao mì gói đã mở để rải rác khắp mặt bếp, trên tường không có gì ngoài những tờ tranh trang giữa của tạp chí và vài tấm áp phích của đội cổ vũ cho Dallas Cowboys. Ông ta dắt tôi xuống tầng hầm, bước xuống những bậc thang rệu rã để tiến vào xứ sở thần tiên của nhà sáng chế.


Căn tầng hầm rộng vô cùng và bừa bộn với những đồ tạp nham, rác rưởi, đồ cổ. James tiếp tục dắt tôi vào sau cái bàn nơi có vài kệ sách cao dọc theo những bức tường, trên chính mặt bàn cũng phủ đầy những bản vẽ và sơ đồ.

"Chỗ này đẹp đấy." Tôi nói, phẩy tay mình ra khi ông ta ngồi xuống chiếc ghế duy nhất trong phòng. Một con mèo tam thể xuất hiện và bắt đầu cọ cọ vào chân tôi, rên hừ hừ. Tôi cúi xuống vỗ vỗ nó. "Ông có được cái rung cảm của một nhà khoa học vĩ cuồng nơi này."

"Không phải là nhà khoa học vĩ cuồng chút nào." Ông ta nói, xua con mèo tránh ra khỏi chân tôi. Ông ta đặt cây gậy dựa vào bàn, rồi vỗ vỗ vào đầu gối mình. "Nào, đến đây và ngồi xuống kể cho tôi nghe cô cần gì nào?"

Tôi không thích cái ánh sáng lóe lên trong mắt ông ta. Tôi kéo Remy và đẩy về phía trước. "Remy sẽ ngồi đấy với ông."

"Dâm quỷ." Ethan bắt đầu bằng một giọng cảnh cáo nhưng im lặng ngay khi James giơ tay lên.

"Tôi đã nhìn thấy đầu ti của cô ta trên băng đĩa rồi." Ông ta nói. "Chả có gì mới mẻ dưới lớp áo ấy cả. Tôi muốn nhìn thấy cô." Ông ta nháy nháy lông mày với tôi.

Hơi thở của Ethan thoát ra một cách khó khăn, Remy nhếch mép cười điệu đà với tôi.

"Tôi không muốn ngồi trong lòng ông, thưa ông Cooper." Tôi kiên nhẫn giải thích. "Nếu tôi cần ngồi, tôi có thể ngồi trên sàn nhà."

Ông ta cau mặt lại và nhăn nhó nhìn tôi. "Cô có muốn tôi giúp hay không?"

"Tôi có."

"Ờ?"

Tôi chờ.

Ông ta chờ.

Thở hắt ra một tiếng, tôi đi tới và ngồi lên cái đầu gối xương xẩu của ông ta. "Nếu ông sờ vào ngực tôi. Tôi sẽ đi ra khỏi nơi này."

"Hiểu rồi." Ông ta nói, ánh mắt dừng lại ngang ngực tôi. Một nụ cười nhăn nheo trên khuôn mặt. "Giờ, nói xem cô bé nóng bỏng ngọt ngào này cần gì ở Ông nội nào?" Tay ông ta luồn tới mông tôi

"Đầu tiên, là ông có thể gọi tôi là Jackie. Và cái thứ hai, là đừng bao giờ gọi mình là Ông nội nữa." Tôi đẩy tay ông ta ra khỏi mông mình.

Remy ngồi xuống sàn nhà sát cạnh chân tôi, theo sau là Ethan. Cô ấy đang vuốt ve con mèo thân thiện kia, khuôn mặt lộ vẻ nghiêm túc khi nhìn lên James. "Ông thật là tốt khi giúp chúng tôi, Ông nội."

Tôi nheo mắt lại với Remy. Khi nào về đến nhà sẽ biết tay tôi. Cho cậu chết đứ đừ luôn.

"Có một tổng lĩnh thiên thần ma quỷ đang nhập vào người khác." Tôi bắt đầu. "Ông ta đã nhập vào Remy trong một thời gian khá lâu. Khi bọn tôi lôi ông ta ra khỏi người cô ấy, ông ta lại chuyển sang nhập vào một Vampire. Cậu ta có một cái vòng cổ được dự định dùng để nhốt linh lực của ông ta lại, nhưng cuối cùng hoá ra nó chỉ có thể chuyển đổi thôi. Và giờ thì người tổng lĩnh Thiên thần ấy có sức lực siêu mạnh, có lẽ ông ta sẽ tiêu diệt hết mọi người. Vì vậy, chúng tôi cần một vật gì đó có thể buộc ông ta phải thoát ra khỏi tên Vampire kia."

James xoa cằm đăm chiêu. "Tôi cho rằng không thể giết hay tiêu phá hủy cậu ta được, đúng không?"

"Đúng thế." Tôi xoắn chặt tay mình lại trong lòng. "Chúng tôi cần một vật gì đấy để nhốt ông ta lại. Ông ta không thể bị phá huỷ, chỉ chuyển đổi thôi."

"Ờ, vậy cách giải quyết tốt nhất là chuyển ông ta đến một vật, hoặc là một người ít nguy hiểm hơn."

Oà, tại sao mình không nghĩ ra điều này chứ? Tôi nghĩ một cách châm biếm.

"Nào, giờ thì đứng lên, cô làm tắc nghẽn mạch máu đầu gối tôi rồi."

Tôi vui mừng bật dậy, nhìn ông ta bắt đầu lật tung đống giấy tờ trên mặt bàn. "Cô đã nói ông ta được chuyển ra bằng cái gì, Remiza?"

"Cái vòng cổ." Remy trả lời.

"Cái shenu," tôi sửa lại. "Theo những gì tôi đọc được thì đấy là bùa hộ mệnh, nhưng tên Vampire đã dùng nó để chuyển quyền lực của ông ta vào người mình." Tên khốn kiếp.

"Cậu ta là Vampire cơ mà," ông lão nói, giọng ông ta khô khan và rè rè vì tuổi tác. "Cô tưởng là cún con hay mèo con à?"

"Tôi thích ông rồi đấy, James," Remy nói.

"Phép thuật cổ Ai cập?" Ông già lê chân đến cái kệ chất đầy sách phủ bụi và cũ kỹ gần đấy. "Tôi nghĩ tôi biết đúng một thứ có thể giải quyết vấn đề của các cô." Ông ta lôi xuống một quyển sách, lật nhanh mấy trang. "Djed....djed...djed". Ông ta tự lầm bầm. "Nó ở đâu trong này thôi."

"Djed[1] là gì?" Khảo cổ học là niềm đam mê của tôi, nhưng tôi không nhớ được bất cứ ký hiệu nào trong cái lịch sử đầy ký hiệu của Ai cập. "Dấu chữ thập? Cây néo và gậy móc cong? Đàn sistrum?"[2]

[1] Djed: một biểu tượng khá phổ biến trong truyền thuyết Ai cập cổ đại. Nó là một cột trụ hình tháp, đại diện cho sự ổn định. Nó thường được gắn liền với Orisis, vị thần của sự sống sau cái chết, thế giới âm ty và cái chết, và được cho là xương sống của vị thần này.

[2] Nguyên văn "an ankh? The crook and flail? A sistrum"

Ankh: là chữ tượng hình Ai Cập có nghĩa là "cuộc sống". Chỉ có các Pharaoh, Hoàng hậu và các vị thần mới được phép mang biểu tượng này vì nó được tin là sẽ đem lại sức mạnh cho người cầm nó có thể ban hay tước đoạt sinh mệnh từ những người khác. Nó còn được coi như là "chìa khóa của sự sống" do chính hình dạng giống như chiếc chìa khóa của nó đã tạo nên niềm tin nó có thể mở khóa "cửa địa ngục". Ankh cũng gợi lên hình ảnh của mặt trời mọc nơi đường chân trời, biểu thị cho sự tái sinh mỗi ngày. Từ thời đại Middle Kingdom (1986 – 1759 BC), từ ankh còn được dùng để chỉ gương và thú vị là chiếc gương cũng được tạo ra dưới hình dạng của biểu tượng này. Nó cũng là cảm hứng để tạo nên biểu tượng tượng trưng của vị thần Vệ Nữ của Hy Lạp, về sau được sử dụng rộng rãi như là biểu tượng của sao Kim, giới nữ hay kí hiệu của đồng. Sau này khi Thiên chúa giáo ra đời, nó được Giáo hội cơ đốc Ai cập sử dụng làm biểu tượng như một dạng đặc biệt của hình tượng cây thánh giá.

The crook and flail: Cây néo và gậy móc cong, biểu tượng của vương quyền, thường được gắn liền với biểu tượng của thần Orisis.

Đàn sistrum: một loại nhạc khí của người Ai cập, tương tự như Sênh tiền của Việt nam.

Ông già cau mày, ngón tay ông gõ gõ lên một trang giấy. "Nó đây! Tôi đã nhớ vì nó có liên quan đến tinh trùng."

Tôi nhìn chằm chằm vào ông ta. "Ông nói cái gì?"

James lướt ngón tay dưới một hàng chữ trong sách. "Djed là một vật tổ của sự sinh sản và màu mỡ, cũng là biểu tượng của quyền lực tối thượng. Nó được đại diện cho trụ xương sống. Những người Ai cập cổ đại tin tưởng rằng tinh trùng được bắn ra từ đây." Ông ta lật sang trang bên cạnh, tiếp tục đọc. "Djed đảm bảo rằng người mang nó sẽ được có được sự ổn định bất cứ nơi nào anh ta tới."

"Vậy là chúng ta cần nó?" Tôi hỏi, nghiêng người nhìn vào cuốn sách. Sự ổn định nghe có vẻ là thứ chúng tôi cần.

Ông ta gật đầu. "Nó giống như nam châm để hút năng lượng vậy. Bất cứ ai đeo nó vào người đều hút năng lượng ở xung quanh anh ta hay cô ta. Nó thu hút năng lượng đến cho người đang mang nó trên người và ổn định năng lượng ấy. Tôi nghĩ nó có thể giúp được cô trong vụ Vampire chiếm đoạt vòng hào quang này."

Tôi chắp tay lại. "Vậy là chúng ta có thể dùng cái vật djed này trên người Caleb và nó sẽ hút linh hồn của tổng lĩnh thiên thần ra khỏi người cậu ta?"

"Nếu chúng ta có một bộ xương sống." Ông ta thừa nhận bằng một giọng nhẹ bẫng. "Yêu cầu phải có một cái xương sống của một động vật được hiến tế. Cùng với những câu thần chú nữa." Ông ta lại lật sang một trang khác. "Một vài lá bùa, để tạo ra phù phép, và thế là đủ. Cô chỉ cần bộ xương sống thôi."

"Vậy chúng ta phải đi đâu mà tìm bộ xương sống để tẩn gã Vampire đấy bây giờ, ông già?" Remy hỏi.

"Tôi có một cái." Ông ta nhìn vào cái ngăn kéo đầy rác rến. "Ở đâu đó trong này thôi."

Tôi lùi lại một bước, nhìn ông ta dò xét. "Tình cờ ông lại có một bộ xương sống lăn lóc ở đây à?"

Ông ta nhún đôi vai tròn của mình. "Cô không bao giờ có thể biết lúc nào bỗng cần nó gấp để giải những phép thuật của Ai cập cổ đại đâu. Tôi cũng đang có ý định làm cho mình một cái bởi tôi đã cho một thầy phù thủy tốt bụng mượn cái djed cuối dùng của mình rồi. Những cái djed này hữu dụng lắm."

"Vậy ông sẽ đưa nó cho chúng tôi chứ?"

"Với một cái giá. Phải mất vài tiếng đồng hồ cho những phù chú đích thực, nhưng tôi nghĩ mình có thể cố gắng làm xong vào chiều nay."

Đến rồi đấy. Tôi khoanh tay trước ngực. "Và cái giá phải trả chúng ta đang nói đến là cái gì?"

Ông ta nhìn chằm chằm vào ngực tôi lần nữa. "Tôi muốn chạm vào chúng."

" Tởm quá! Không!"

"Được thôi." Ông ta nói một cách giận dữ, đưa hai tay lên cao. "Thế thì sẽ không có djed cho cô!" Rồi bắt đầu dậm chân bước đi.

Ethan và Remy đứng bật ngay dậy. Remy cấu mạnh vào tay tôi, còn Ethan thì nhìn như vẻ sắp tấn công James vì dám đưa ra một đề nghị như thế.

"Có chuyện gì to tát đâu, Jackie?" Remy rít lên. "Có phải là cậu chưa cho ai xem bao giờ đâu. Chết tiệt thật, cậu đã cho Luc và Noah và Zane – và mình cá là ngay cả Ethan cũng nhìn thấy chúng rồi."

Má tôi đỏ ửng lên vì xấu hổ. Ethan đã nhìn thấy chúng. Tôi vẫn khoanh tay trước ngực với vẻ bảo vệ. "Vậy thì sao? Nó cũng chả làm mình thấy bớt tởm lợm đi chút nào."

"Ông sẽ không chạm vào ngực cô ấy." Ethan nói bằng một giọng trầm khàn và tức giận, đứng che lấp cả dáng nhỏ thó của James. "Nữ dâm quỷ đã nói không, và đấy là câu trả lời cuối cùng."

Remy đảo tròn mắt và tiến về phía trước. "Xem nào, tôi tin chắc là chúng ta sẽ tìm được cách giải quyết thỏa đáng mà." Cô ấy nói bằng một giọng êm dịu. "Sờ nhanh một cái có được không? Ở bên ngoài áo, không chạm đầu vú. Tôi nghĩ chuyện đấy chấp nhận được thôi, đúng không Jackie?"

Tôi nhìn cô ấy tức giận. "Không!"

"Tôi muốn ở trong áo," James kèo nài. "Không sờ đầu vú." Ông ta ra dấu bằng tay mình. "Trừ khi cô ấy muốn khuyến mãi thêm cho tôi."

"Tôi đã ngồi trong lòng ông rồi, nhưng chỉ thế mà thôi." Tôi kiên quyết.

"Được," ông ta nói và lại quay đi. "Để cho tên Vampire đấy giữ cái vòng hào quang đi. Xem tôi có quan tâm hay không. Tôi sẽ ở dưới tầng hầm này với cái djed và sách vở của mình."

Remy thở dài bực bội, rồi cô ấy tiến về phía James, vòng tay qua vai ông ta. "James ơi. Chúng ta nhân nhượng lẫn nhau nhé. Chúng tôi cần cái vật đấy, có nghĩa là chúng tôi cần djed của ông. Jackie không có thời gian đi ra ngoài và tìm một con vật tế thần." Cô ấy nhìn tôi với vẻ cảnh cáo.

"Đúng thế." Tôi vội vàng nói theo. "Không có thời gian. Bận lắm."

"Vậy thế này," cô ấy nói bằng một giọng trầm thấp êm ái. "Ông làm cho chúng tôi một cái djed thật tốt với bất cứ thứ gì đang có sẵn ở đây, và tôi để cho ông sờ vào ngực mình thay vào đấy nhé."

"Remiza!" Ethan gọi giật giọng.

Tôi đá vào chân anh ta. "Cứ để cô ấy làm nếu như cô ấy muốn thế!"

James vẫn chưa có vẻ bị thuyết phục. "Tôi thích cô tóc đỏ. Tôi đã xem ngực cô trên tivi trước đây rồi –"

"Tôi sẽ khuyến mãi thêm một cái xuồng máy nữa được không?" Remy dụ dỗ.

Cau mày, Ethan nghiêng người qua tôi. "Xuồng máy là gì thế hả Jackie Brighton?"

"Đấy là khi ông ta úp mặt vào ngực cô ấy và dụi quanh." Tôi trả lời. Điều này sẽ không được Cậu bé Hướng đạo sinh này chấp nhận dễ dàng đâu. "Ethan, có lẽ anh nên rời khỏi đây –"

"Một cái xuồng máy đổi lấy một cái djed." James reo lên một cách chiến thắng. Ông ra xoa xoa đôi bàn tay bị viêm khớp và nhăn nheo của mình với nhau. "Cô đạt được giao dịch này rồi!"

"Tuyệt vời!" Remy cầm lấy gấu áo và chuẩn bị kéo lên.

"Tôi sẽ ra khỏi đây," Ethan nói bằng một giọng ghê tởm.

Cha già dê thấy ghét, mà cũng thấy ghét ghét Jackie và thương Remy. Ethan dễ thương ghê :D

CHƯƠNG 17.1

Cho đến khi chúng tôi lên đến con đường cao tốc để trở về nhà Remy, đôi mắt tôi đã chuyển sang màu xanh rực. Căn cứ vào cái nhìn đầy ý tứ của Remy với Ethan, hẳn là cô ấy đã có kế hoạch cho cơn Ngứa của mình rồi.

Còn tôi, một mặt khác, lại không hề có chút dự định gì cho cơn Ngứa của bản thân, mà nó thì sớm muộn gì cũng sẽ quay trở lại thôi. Tôi đã bị sử dụng và lạm dụng bởi cả hai người bạn trai. Giờ thì cô đơn một mình.

Có lẽ tôi sẽ để mình nhịn vài ngày. Xem như tự trừng phạt mình và cả cơ thể này nữa. Cũng đáng đời tôi khi đã khờ khạo đến mức cả tin vào những lời dối trá của bọn họ.

Chiếc xe nhảy chồm lên khi chạy qua gờ giảm tốc, một luồng khoái cảm lại tràn qua thân dưới của tôi. Chết tiệt. Hẳn là tôi đã nghĩ ngợi quá nhiều về cơn Ngứa rồi – nghĩ đến nó đã làm cho nó xuất hiện. Khép chặt đùi mình, tôi cắn răng, quyết tâm lờ đi cái cảm xúc đang rộn lên trong người. Có lẽ nó đã quay lại sớm hơn bình thường bởi tôi đang phục hồi vết thương.

"Ôi ôi, cảm giác tuyệt thật." Remy nói, liếc nhìn về phía tôi với nụ cười toe toét. "Có muốn mình vòng xe làm lại một lần nữa không?"

"Không," tôi rít lên. "Về nhà đi."

"Cậu lại đang cáu bẳn rồi."

"Mình vẫn còn bực bội với Noah và Zane lắm. Vì vậy cậu hãy làm quen với sự cáu bẳn của mình đi, bởi nó sẽ kéo dài thêm vài ngày nữa đấy."

"Cậu cần phải làm như mình đấy, bạn thân mến. Hakuna matata."[1] Cô ấy trả lời.

[1] Hakuna matata: là một câu thành ngữ của Swahili, có nghĩa là Đừng lo lắng. Câu này được phổ biến rộng rãi nhờ phim The Lion King qua mẩu đối thoại giữa Timon và Pumbaa.

"Mình không thể tin được là cậu lại phun ra lời khuyên từ phim Vua Sư tử." Thật ra, tôi cũng có thể. Điều đó còn tệ hơn.

"Điều mình muốn nói chính là cậu đừng để những chuyện tồi tệ như thế làm mình phiền lòng. Đưa nó vào lưu trữ trong kho để lúc khác nghĩ đến sau. Giống như là, ba tuần trước khi không bao giờ ấy."

"Mình không thể cứ lờ nó đi được, Remy." Tôi nói với giọng mệt mỏi. "Và mình cũng không thể không nghĩ đến cơn Ngứa nữa."

Cô ấy nhìn Ethan qua kính chiếu hậu. "Mình hiểu mà," cô ấy nói bằng giọng ỉ ôi. "Mình cũng không thể."

"Remy," tôi thì thầm với một giọng cảnh cáo. "Anh ấy vô tội. Đừng có làm loạn lên với anh ấy. Như thế không công bằng đâu."

"Ối giời." Remy trả lời, đánh vòng qua chiếc xe khác nơi tấm biển dừng xe. "Anh ấy là người tốt, lại còn to lớn và đẹp trai nữa. Tuyệt nhất là anh ấy không thể ra lệnh cho cậu như hai người đàn ông cậu quen biết lúc trước. Còn khuyết điểm của anh ấy? Rất là không đáng kể nếu đem ra so sánh với những ưu điểm rất, rất to lớn kia của anh ấy, nếu cậu hiểu ý mình là gì."

Tôi đỏ mặt. "Đừng có bệnh hoạn như thế."

"Ý mình là," cô ấy cắt ngang một chiếc xe khác và suýt đâm vào một chiếc đang đậu bên lề đường khi đánh tay lái. "Cậu biết tại sao mình thích loài người không? Bởi vì bọn họ không thể kiểm soát được mình. Và cậu biết tại sao mình lại thích những người đàn ông loài người bình thường không? Bởi khi anh ta có được một trận làm tình tuyệt vời, anh ta sẽ biết ơn vì điều đó. Anh ta sẽ vô cùng yêu chiều mình. Một người đàn ông bất tử sẽ nghĩ rằng anh ta có quyền với cái cơ thể của mình, hoặc anh ta là chủ nhân của mình. Mà mình thì đã khá mệt mỏi với việc bị sở hữu bởi người khác. Vì vậy, mình mới thích 'trym' con người hơn là 'trym' bất tử."

Tôi có thể hiểu được điều cô ấy vừa nói. "Nhưng chúng ta không bàn đến vấn đề tình cảm cá nhân của mình, Remy. Chúng ta đang nói đến cậu và Ethan kìa."

"Mình biết. Và anh ấy là sự kết hợp hoàn hảo của cả hai thế giới – anh ấy trẻ trung, nóng bỏng, mạnh mẽ và không có chút quyền lực nào với cả hai chúng ta. Vì vậy, anh ấy khá là an toàn." Remy rẽ ngoặt lên con đường vào nhà với tiếng bánh xe rít lên. "Mình chỉ nói là... nếu chúng ta yêu cầu, mình cá là anh ấy sẽ vui lòng làm miếng thịt giữa hai miếng sandwich dâm quỷ."

Ôi Chúa ơi, nghe thật nóng bỏng. "Bỏ qua món sandwich này đi, cám ơn."

Ethan vươn người về phía trước. "Em muốn ăn sandwich à? Em có muốn anh chuẩn bị cho em không?"

"Không!" Tôi buột miệng. "Không đói!"

Remy nhìn anh ta cười ỏn ẻn. "Em nghĩ cô ấy thích làm miếng thịt hơn, không phải bánh mì."

Ethan lắc đầu. "Em nói gì anh không hiểu."

"Tin tôi đi, anh sẽ không muốn hiểu đâu, Ethan." Tôi trả đũa.

"Có lẽ anh ấy lại muốn ấy chứ." Remy nỉ non.

Giật đai an toàn, tôi chui ra khỏi xe. Tôi thật sự không muốn nghe những lời ám chỉ nào từ Remy nữa – nó chỉ khiến máu dồn vào mạch đập của tôi mà thôi. Và Ethan đáng thương – anh ta được tự do muốn làm gì thì làm, nhưng tôi tự hỏi liệu Remy có quá mạnh bạo với anh ta không? Tôi nghĩ rằng dù gì thì anh ta cũng phải học để biết chút ít về phụ nữ. Đó hẳn cũng là một việc tốt khi giúp đỡ cho Remy. Và anh ta cũng sẽ được hưởng lợi từ việc đó.

Đấy là một tình thế có lợi cho cả hai bên. Thật tệ khi tôi không cảm thấy thoải mái về việc leo lên giường một người đàn ông khác như thế. Tôi muốn Zane. Và Noah. Cả hai thì càng tốt hơn. Nhưng đấy chỉ là những lời nói của cơn Ngứa mà thôi. Bản thân tôi vẫn còn điên tiết với bọn họ lắm.

Thực chất thì tôi cảm thấy bị tổn thương nhiều hơn là tức giận.

Thở dài khi bước trên lối vào nhà Remy, lòng tôi vẫn còn bồn chồn bởi cơn Ngứa và xao lãng bởi ý nghĩ về Zane và Noah. Thật khó để có thể bình tĩnh tư duy được. Tập trung lại. Tập trung lại đi nào. Tiếng cười khúc khích của Remy vang vọng trong không gian. Tôi cau mày, tưởng tượng ra hình ảnh cô ấy đang dụ dỗ Ethan trên mui xe. Thật không muốn nghĩ về điều này nữa. Đẩy cánh cửa mở rộng, tôi bước vào sảnh và kéo tuột chiếc áo cổ lọ ra khỏi đầu.

Noah đang chờ trong nhà.

Anh đứng lên khỏi ghế sô pha khi vừa thoáng thấy bóng tôi. Anh mặc một bộ vét như bình thường vẫn mặc vào những ngày trong tuần, cổ áo sơ mi thả lỏng và mở rộng, để lộ ra vòm ngực rám nắng. Mái tóc vàng óng của anh dập dờn nơi cổ áo. Vầng trán đẹp đẽ của anh nhíu lại vì lo lắng đã dịu đi khi anh hướng ánh nhìn về phía tôi, đảm bảo rằng tôi vẫn ổn.

Tôi đứng khựng lại khi nhìn thấy anh. Máu rần rật chạy trong người, nóng rực và đậm đặc vì ham muốn. Tôi liếm bờ môi bỗng dưng khô nứt nẻ của mình. "Làm thế nào mà anh vào đây được?"

Anh ra dấu về phía cửa. "Những bùa phép bảo vệ của Remy đã bị phá hủy, hình như cũng khá lâu rồi. Anh tự đi vào thôi. Cửa không khóa." Anh nhìn tôi bằng đôi mắt sáng bạc của một người bất tử đã được thỏa mãn.

Điều đó lại khiến tôi bực bội – anh không cần tình dục trong ba tuần rưỡi nữa. Còn tôi lại cần nó ngay vào ngày hôm sau hay gần như thế, và tôi cũng thấy căm ghét anh vì điều đó. "Em không muốn gặp anh. Em vẫn còn điên tiết lên đây."

"Jackie," anh nói, và đi về phía tôi.

Tôi đưa tay ngăn anh lại. "Không. Em đã bảo em không muốn gặp anh. Tại sao anh lại không tôn trọng điều đó?"

"Bởi vì em không cho anh cơ hội để giải thích," anh nói, giọng hơi tức giận. "Anh không có ý muốn biến đổi em. Đấy là Zane. Tại sao em lại đổ lỗi cho anh?"

Chính xác – nhưng điều đó không quan trọng. Giận dữ và đau đớn tràn về, tôi đập chiếc áo cổ lọ vào ngực anh. "Bởi vì anh đã nói dối em. Anh đã không bao giờ kể cho em nghe sự thật về Rachael." Tôi đánh mạnh chiếc áo vào người anh. "Điều đó cũng khiến anh trở nên sai lầm y như anh ta."

Anh chộp lấy cái áo, dùng nó để kéo tôi sát lại. Anh ôm tôi vào trong vòng tay của mình. "Jackie –"

Tôi hất tay anh ra, vẫn còn thấy bực dọc, nhưng anh vẫn tiếp tục vuốt ve cánh tay tôi. Cơn Ngứa gợn lên trong người, và tôi rên rỉ. "Noah, đừng," tôi thì thầm. "Làm ơn đi."

Tay anh hạ xuống, và thay vì vuốt ve cánh tay tôi, anh kéo tôi sát lại cho một cái ôm ấm áp. Tuyệt thật. Ít nhất là nó không làm những đầu dây thần kinh của tôi bốc cháy như trước nữa. Tôi im lặng trong vòng tay của anh, ấn má mình vào ve áo của anh. Phía dưới vải áo, cơ thể anh ấm áp và có mùi thơm tuyệt vời. Sự nhớ nhung như sấm sét dội vào người tôi. Tôi thật không muốn Noah và Zane xấu xa với mình.

Tôi muốn trở về làm kẻ ngu ngốc như trước kia.

Noah vuốt lưng tôi. "Anh xin lỗi đã làm em giận, Jackie. Anh chỉ muốn bảo vệ em mà thôi."

Tuyệt thật. Anh cứ phải phá hủy mọi thứ như thế này đây.

Tôi đẩy anh ra với vẻ bực bội. "Em không cần phải bảo vệ. Em không phải mười hai tuổi đâu, Noah. Em là người lớn, giống như anh vậy."

"Em chỉ mới hai mươi bảy tuổi thôi," anh nói bằng một giọng dịu dàng. "Còn anh đã bốn ngàn năm tuổi. Hãy tin anh. Nếu như anh nghĩ có chuyện gì đó thật kỳ lạ đang xảy ra, thì có lẽ anh biết mình đang nói về cái gì."

"Thật buồn cười khi anh đề cập tới vấn đề tuổi tác ở đây, bởi vì dường như em nhớ lại khi anh đưa em cái nhẫn vài ngày trước, anh không có bất cứ vấn đề gì với cái tuổi hai mươi bảy của em cả."

Quai hàm anh nghiến lại. "Chuyện đó thì khác, Jackie, và em biết mà. Anh muốn cưới em vì anh muốn giữ cho em được an toàn."

Tất cả những cái "giữ tôi an toàn" này là một phần cứ đeo dính lấy tôi. Giữ tôi an toàn khỏi mọi thứ? Khỏi tất cả những gì ở thế giới bên ngoài có thể khiến tôi cảm thấy đau khổ, giống như là sự thật? Liệu có khi nào tôi thức giấc ở năm mươi hoặc một trăm năm sau và thấy mình đang sống trong một cái bong bóng, được ngăn cách khỏi mọi thứ bên ngoài và bất cứ thứ gì có khả năng làm tổn thương những cảm xúc mong manh của mình?

Một nụ cười cay đắng nở trên môi. Liệu anh có bao giờ biết rằng anh đã làm tôi bị tổn thương? Bản năng bảo vệ quá mạnh luôn hiện hữu trong con người Noah. Tôi đã yêu quý anh vì điều đó, ngay cả khi nó làm tôi phát điên lên được. Nhưng anh không thể thay đổi con người mình.

Cũng giống như tôi không thể thay đổi được cảm giác của mình vậy.

"Noah, em không muốn được bảo vệ. Em không thể." Tôi đẩy anh ra, tay vẫn đặt lên ngực anh. "Anh không giúp em được chút nào nếu cứ cố gắng che chở cho em khỏi mọi việc như thế này. Bảo vệ em khỏi sự thật chỉ càng làm em đau khổ hơn một khi phát hiện ra. Anh biết là nó sẽ luôn như thế."

Khuôn cằm của Noah bạnh lại đầy vẻ ngoan cố đã báo cho tôi biết những gì tôi nói hoàn toàn không được tiếp thu. "Jackie, nghe anh nói một lát."

Ờ, chết tiệt. Tôi không còn sự lựa chọn nào khác sau mệnh lệnh này. Nhìn anh với vẻ bực dọc, nhưng tôi vẫn im lặng và nghe lời.

Anh bỏ qua sự khó chịu trên mặt tôi, kéo tay áo khoác lên cao, để dấu xăm trên cổ tay hiện ra. Những chữ thanh mảnh vắt ngang làn da anh bằng một thứ ngôn ngữ tôi không thể đọc được – ngôn ngữ của thiên thần. Hiện giờ, tôi cũng có một dấu xăm tương tự nơi cổ tay mình, nhờ cả vào Gabriel. "Bốn ngàn năm trước, anh đã đưa một lời hứa của mình cho người phụ nữ anh yêu." Giọng anh tắc nghẹn trong họng, nhưng anh vẫn tiếp tục, giọng khàn khàn. "Anh đã hứa rằng anh sẽ luôn luôn giữ cho cô ấy được bình an. Nhưng anh đã không thể thực hiện được lời hứa của mình."

Đôi mắt tôi ngập nước.

"Anh đã hứa với Rachael rằng anh sẽ trông coi và chăm sóc cô ấy. Anh không bao giờ có thể nghĩ được rằng Zane có thể phá hủy cô ấy. Khi anh tìm thấy cơ thể của cô ấy, đã quá muộn màng. Cô ấy đã chết." Sự đau đớn tràn ngập trong giọng nói, anh lắc cổ tay trước mặt tôi, nhấn mạnh dấu xăm trên đấy. "Bởi thế nên anh vẫn còn phải mang nó cho đến tận ngày hôm nay. Vì anh không giữ lời."

Tôi nhìn chằm chằm vào những con chữ xoay tròn trên cổ tay anh, những chữ của Gabriel nóng bỏng trên tay tôi. Noah đáng thương. Tôi đã bị giằng xé thật nhiều. Một phần trong tôi muốn căm ghét Rachael. Tôi chỉ là một bản sao tội nghiệp của cô ta mà thôi, là một hình tượng để thay thế. Nhưng tôi cũng không thể ghét cô ta được, không nhiều hơn sự chán ghét của mình dành cho Noah hay cho Zane bởi đã chuyển những ký ức của họ về cô ta lên tôi... ngay cả khi việc đó khá là bất công với tôi.

Sự tức giận của tôi đã vơi đi chút ít, thay vào đó là pha lẫn với buồn bã. Tôi đã rất bối rối với tất cả mọi việc, tôi chẳng còn biết mình muốn gì nữa cả.

Anh kéo tôi lại gần mình lần nữa. "Jackie, nói gì với anh đi. Anh không thể chịu được em nhìn anh bằng đôi mắt buồn rười rượi như thế." Đôi tay anh vuốt ve má tôi lưu luyến. "Nỗi đau này chính xác là những gì mà anh muốn bảo vệ em tránh khỏi, cho đến khi em sẵn sàng để biết được sự thật."

"Tin em đi, việc này cũng sẽ không dễ dàng hơn nếu như nó xảy ra vào năm mươi năm sau." Tôi nói bằng một giọng nhẹ nhàng. Trở thành một sự lựa chọn thứ hai không bao giờ là dễ dàng cả. "Đừng cãi nhau về chuyện này nữa, có được không?"

"Đôi mắt em chuyển xanh rồi," anh nói, nghiêng người tới nhẹ nhàng lướt môi mình lên môi tôi. "Em cần phải được giải tỏa. Anh có thể giúp em."

"Em không cần sự bố thí của anh, Noah. Em không thể tin được là anh lại hạ mình để đề nghị như thế."

"Không phải là bố thí." Anh nói bằng một giọng khàn khàn, kéo tôi lại gần mặc cho tôi kháng cự. "Không bao giờ là bố thí cả."


Tôi cảm thấy cơn đói khát tràn vào người mình, cảm thấy ngón tay mình động đậy trên ngực anh. "Em không biết là mình còn có thể tin anh – hoặc Zane – nữa hay không. Em không muốn là một cơ thể thay thế cho ai đó."

Anh đưa tay tôi lên môi mình, hôn vào lòng bàn tay. Lửa nóng đốt xuyên suốt người tôi. "Em không phải. Cảm giác của anh dành cho em là cho chính em."

Dù không chắc mình có tin điều đó hay không, nhưng máu nóng đang cuồn cuộn trong người tôi. Tôi không thể nghĩ gì ngoài việc môi anh đang ve vuốt bàn tay mình. Tôi tiến tới, để đầu ngực mình chạm vào áo khoác của anh, hít vào một hơi với cảm xúc đang tràn qua người mình.

"Đừng khiến mình đau đớn chỉ để làm kẻ tử vì đạo, Jackie." Noah nói, buông tay tôi ra và ôm lấy khuôn mặt tôi. Anh hôn nhẹ lên lông mày, rồi hôn lên chóp mũi tôi. Hơi thở tôi dồn dập trong họng khi anh tiếp tục hôn nhẹ dọc theo đường gò má, xuống quai hàm. Ngón tay tôi co lại trên ve áo của anh, môi tôi tìm môi anh trong sự hối hả mong chờ. Lưỡi anh lướt qua miệng tôi và chạm vào đầu lưỡi tôi đang chào đón. Hơi lửa nóng bốc lên trong người, tôi cảm thấy cơn Ngứa đập mỗi lúc càng dồn dập hơn.

Ngay cả khi cảm xúc đang lẫn lộn như lúc này, tôi cũng không thể từ chối cơn Ngứa được. Khi tay anh rà xuống ngực tôi thì bàn tay tôi cũng lướt tới nơi đáy quần anh, vuốt ve nó qua lần vải quần. Lưỡi anh quần đảo trong miệng tôi, đẩy tới với vẻ đầy gợi ý. Như thế cũng đủ để tôi không cần phải thuyết phục bản thân nhiều hơn nữa.

Khi tay anh lần tới mông tôi và nhấc tôi lên sát người mình, tôi vòng chân mình qua hông anh. Không suy xuyển bởi sức nặng của tôi, anh bắt đầu bế tôi lên cầu thang. Tôi hôn Noah say đắm khi anh giữ tôi thật chặt về tới phòng mình, và đặt tôi lên giường.

Cơ thể ấm áp của anh nằm đè lên tôi chỉ một giây sau đó. "Chúng ta cần phải giải tỏa cơn Ngứa cho em, Jackie. Còn nhiều thời gian nghĩ tới mấy chuyện khác sau." Và miệng anh lại dán vào miệng tôi một lần nữa.

"Vâng." Tôi nói trên môi anh, mặc dù nó phát ra nghe giống như "Văn" hơn bởi vì lưỡi anh lại khuấy đảo trong miệng tôi lần nữa. "Nhưng em là loại con gái nào khi vẫn tiếp tục sử dụng anh trong khi đang tức giận anh thế này?" Những ngón tay tôi không ngừng lần mò trên quần áo của anh, hối hả muốn chạm vào làn da nâu đồng bên dưới.

"Là một con người," anh nói, cắn nhẹ lên quai hàm tôi, và tôi đã gần như mất kiểm soát vì điều này. Nếu như Noah không ngại tôi, thì tôi cũng sẽ không ngại anh đâu. Tôi không phản đối khi anh mút nhẹ vào môi dưới của mình. Lưỡi tôi chạm vào lưỡi anh, mơn trớn nhau cùng với khao khát và ham muốn. Hương vị của Noah lúc nào cũng rất tuyệt.

Anh bắt đầu rải những nụ hôn nho nhỏ dọc xuống cổ và má tôi, chậm chạp và nhẹ nhàng, nhấm nháp tôi với từng cái đụng chạm của môi anh trên da thịt tôi. Tôi rùng mình vì sung sướng. Những ngón tay của anh ve vuốt cánh tay trần của tôi cho đến khi toàn thân tôi là những đầu dây thần kinh đang run rẩy, hông dần nhấc lên với mỗi cú va chạm. Anh lờ nó đi, chậm rãi ấn môi xuống từng tấc da thịt của tôi. Rồi anh luồn tay xuống vén áo tôi lên. Tôi vặn vẹo người khi anh bắt đầu hôn dần xuống cổ rồi chuyển xuống bụng, tiếp tục vén cao áo lên khi anh hôn và liếm láp nơi bụng để trần của tôi. Lưỡi anh ngoáy vào rốn, và khi tôi run rẩy, anh lại hôn cho những dấu châm chích trên người tan đi. Chậm chạp. Lần lượt theo thứ tự. Quyến rũ.

Thật tuyệt.

Ngoài trời -5°C mà sao thấy nọng trong người dzậy nè....

CHƯƠNG 17.2

Anh nhìn lên tôi, đôi mắt ánh bạc của anh đã đổi thành một màu xanh thẫm. "Cởi quần áo ra."

Tôi không cần được nhắc lần thứ hai. Khi anh cởi chiếc áo khoác màu xám và tháo từng chiếc cúc áo, tôi đã hất văng đôi giày, lột áo sơ mi, quần jeans, áo ngực và quần lót. Anh không cười trêu chọc sự hối hả của tôi như mọi lần, chỉ quay lại bên tôi khi anh cũng không còn mảnh vải trên người, tay anh vuốt má tôi bằng một cử chỉ dịu dàng và nhẹ nhàng.

"Anh nghiêm túc quá." Tôi nói, cố gắng làm giảm nhẹ không khí một chút.

Miệng anh đặt xuống vai tôi, gợi lên một luồng khoái cảm lan khắp người. Anh không trả lời câu nhận xét của tôi, chỉ tiếp tục hôn lên người tôi khi anh ấn tôi nằm xuống giường một lần nữa. Không có gì ngoài tình cảm và ham muốn trong từng nụ hôn nho nhỏ này. Khi anh tập trung chú ý nơi bụng và hông tôi, tôi đưa tay vuốt ve đôi vai rộng của anh, cố gắng tránh đi vết sẹo trên bả vai anh. Tay tôi lướt qua ngực, qua bụng anh, và cả dấu xăm cứ đốt nóng tay mình mỗi khi tôi lướt đầu ngón tay qua nó.

Lời thề của Noah. Nước mắt nghẹn lại trong họng, tôi dời đầu ngón tay mình khỏi những dòng chữ đấy. Cô ta luôn luôn ở trong tim anh.

Như thể cảm nhận được mối xúc cảm của tôi, Noah ngẩng lên, đưa tay lau đi những giọt nước mắt đang ràn rụa trên mặt tôi. Cảm nhận được hơi thở của anh trên miệng mình, tôi cảm giác được anh đặt một nụ hôn lên môi mình. "Đừng buồn, Jackie. Anh không thể chịu được khi thấy em buồn."

"Vậy thì nhắm mắt lại." Tôi nói với giọng khó chịu, dù cho nước mắt đã khô. Đó là một câu mệnh lệnh, cho dù là một câu khá tế nhị.

Anh quay lại nơi ngực tôi, bắt đầu dán lên đấy những nụ hôn nhẹ nhàng đầy ý trêu đùa như anh đã làm trên khắp người tôi. Tôi cong người lên miệng anh để cho cảm xúc hoàn toàn xâm chiếm lấy mình. Cơn Ngứa đập dồn dập với sự đòi hỏi của bản thân. Miệng anh ngậm lấy đầu vú tôi, bên này, rồi bên kia. Chỉ đến khi tôi đã nghĩ anh làm mình phát điên lên được thì anh ngậm một đầu vú và nhẹ nhàng cắn khiến những cơn sóng khoái cảm dập dìu trong người. Một tiếng thở gấp hắt ra khỏi miệng tôi.

Anh ngồi dậy, kéo tôi về phía mình cho đến khi cả hai chúng tôi đều ở trong tư thế đang quỳ gối. Anh nắm lấy tay tôi và đan vào tay mình. "Em có chạm vào anh không?" Anh hỏi bằng một giọng trầm khàn.

Chỉ cần âm thanh đó cũng đã đủ để một cơn rúng động dậy lên trong người tôi. Tôi đã không bỏ lỡ qua cơ hội để nhận ra đấy không phải là một mệnh lệnh, mà là một yêu cầu. Một bàn tay tôi đang đan vào tay anh, tay kia lướt trên cơ thể anh, nôn nóng để thực hiện nó. Đầu tiên là vai anh, rồi xuống những lớp cơ bắp nơi bụng anh. Nhớ lại khi anh hôn dọc theo cơ thể mình, tôi ngoáy một ngón tay trêu đùa vào rốn anh, lướt qua làn da mượt mà rám nắng ở ngay trên cây lửa nóng của anh. Cơ thể của anh cứng lại vì hưởng ứng. Những ngón tay tôi lại trêu đùa thêm chút nữa, lướt tới bắp đùi săn chắc của anh trước khi vuốt ngược lên trên. Bàn tay xiết chặt, anh vươn người tới đặt một nụ hôn lên vai tôi. Cơ thể chúng tôi gần nhau đến mức đầu dương vật của anh chọc vào bụng tôi, còn đầu vú tôi thì chà sát lên da thịt anh khi anh sát người tới.

Đúng là một sự trêu đùa.

Ngón tay tôi vòng quanh cái đỉnh kiêu ngạo và to lớn ở nơi riêng tư của anh – hàng khủng của Noah có thể khiến phần lớn những người đàn ông khác phải cảm thấy xấu hổ. Tôi ôm trọn ngón tay mình quanh cái chiều dài to lớn ấy, hưởng thụ tiếng hít thở không thông vì sung sướng của anh. Một giọt sương lóng lánh đọng lại trên đỉnh, tôi đùa giỡn với nó bằng ngón tay cái của mình, xoa miết nó ra khắp nơi.

Noah rên rỉ vì khoái cảm, bàn tay anh siết chặt tay tôi. Tôi thích cái cảm giác tay chúng tôi đan vào nhau thế này – nó tạo lên một sự gắn kết vừa sung sướng vừa run rẩy giữa hai người. Thay vì chỉ nhìn thấy Noah phản ứng lại với sự vuốt ve của mình, tôi còn cảm nhận nó bằng những hành động của tay anh. Nếu chúng tự động siết chặt lại, tôi biết là anh đang thích thú với động tác của tôi. Và chắc chắn là anh đã yêu thích những ngón tay của tôi trên nơi cương cứng của mình.

Điều này thật tuyệt, bởi vì tôi cũng yêu thích nó. Tôi chơi đùa với nơi ướt át đấy thêm một lúc nữa, rồi đưa tay vào miệng mình, mong đợi ánh mắt anh sẽ dõi theo.

Và đúng như thế.

Tôi đưa ngón tay ướt đẫm của mình vào miệng, dùng lưỡi liếm sạch.

Anh rên rỉ, vươn người tới cắn lên đôi vai trần của tôi. Tôi há miệng thở dốc bởi cái cảm xúc vừa sung sướng vừa buốt nhói hòa lẫn giần giật trong người. Bàn tay kia của tôi tự do lên xuống nơi chốn riêng tư rồi vuốt nhanh vào nơi cương cứng của anh. Đầu Noah hơi ngửa ra sau và rên lên một tiếng nhỏ, mắt anh khép hờ. Tôi bỗng muốn hôn anh. Tay tôi vuốt ve nhanh hơn khi tôi vươn tới ngậm môi anh vào miệng mình.

Anh không để tôi tiến tới quá gần – môi tôi vừa chạm vào anh thì anh đã giật lại, lưỡi anh đá vào miệng tôi với một hành động gợi cảm khôn cùng.

"Thế là không công bằng." Tôi nói và lại rướn người tới. Với vật cương cứng vẫn còn nằm trong tay, tôi hướng nó về nơi ẩm ướt và nóng bỏng của mình đang căng lên vì ham muốn, kéo nó sát lại gần. Hông tôi tự động đẩy tới, khao khát có anh trong người mình. Đôi mắt xanh của anh nhìn tôi nồng cháy.

"Vậy là chúng ta sẽ chơi đùa với nhau như thế, đúng không?" Anh nói với một giọng trầm thấp. Tay anh – vẫn đang đan trong tay tôi – kéo tôi xuống. Tôi buông thanh lửa nóng trong tay mình ra để anh kéo tôi nằm xuống giường. Noah gỡ tay mình ra khỏi tay tôi. Bàn tay chúng tôi rời nhau ra.

Noah nắm lấy đùi tôi và vuốt ngược xuống. Tôi tình nguyện mở rộng hai chân mình ra. Như thế này thật tuyệt.

Anh chà sát cây lửa nóng của mình vào ngay nơi ẩm ướt của tôi. Gần như đã lên đỉnh ngay tại chỗ, tôi thở hổn hển vì khoái cảm. Anh lặp lại lần thứ hai. Lần này, anh đã để cho đầu lửa nóng to dày tách đôi nơi riêng tư của tôi ra, vừa đủ để chạm vào viên ngọc nhỏ bé nhạy cảm khiến tôi rên rỉ.

Đúng là biết cách tra tấn người khác.

Vòng một chân kéo anh lại gần, tôi khuyến khích anh tiến vào. Vật cương cứng của anh cứ chà sát nơi ướt át, nóng bỏng đến sưng lên, rồi đẩy vào chỉ vừa đủ chạm đến nơi tôi muốn anh nhất. Nhấc hông mình thật cao, cơ thể tôi căng cứng vì ham muốn. Rồi nó được tưởng thưởng bằng khoái cảm tột cùng khi phần đầu cứng rắn chầm chậm tiến vào, trêu đùa, khuấy động

Rồi anh lại dừng.

Hổn hển, tôi mong muốn càng nhiều hơn nữa. Bàn chân tôi ấn vào mông anh, cố gắng đẩy anh vào thật sâu, ban cho tôi sự giải tỏa mà mình đang cần đến tuyệt vọng. Bàn chân kia cũng làm theo cho đến khi cả hai chân tôi đã vòng quanh thắt lưng anh. Noah lờ đi tôi đang ngọ nguậy dưới thân mình, vươn người tới gần, đôi mắt xanh thăm thẳm.

"Em cần anh," tôi buột miệng, đưa tay lên vòng quanh cổ anh. "Xin anh, Noah."

Hai tay anh khóa chặt dưới hông và eo tôi, rồi anh bỗng bật ngửa ra đằng sau bằng một động tác thật nhanh, mạnh, tỳ trên đầu gối của mình. Hành động bất ngờ này của anh đã kéo tôi bật dậy, cơ thể tôi ngồi trên người anh, đè nặng lên vật cương cứng của anh, khiến tôi nín thở.

Noah giữ tôi thật chặt khi tôi quen dần với cảm giác được lấp đầy bởi anh, cơ thể tôi ở trên anh, ngực đè lên ngực anh. Miệng anh mơn man trên ngực tôi. Rồi anh đẩy hông lên, một làn sóng khoái cảm tràn qua người tôi. Siết vòng tay mình quanh cổ anh chặt hơn, tôi đáp trả nụ hôn của anh. Lưỡi chúng tôi vờn quanh với nhau khi anh rướn hông lên và đẩy nhè nhẹ vào trong người tôi. Bởi vì tư thế này nên cả hai chúng tôi không có nhiều chỗ để di chuyển, nhưng nó không ngăn được từng cơn khoái cảm cứ dâng trào. Hơi thở tôi ngưng đọng với từng đợt xuyên qua của anh. Từng cú thúc của hông anh và lưỡi của anh cũng vờn chung một nhịp điệu. Ngồi xoãi chân trên người anh, miệng ngậm lưỡi anh, đợt chuyển động tiếp theo của anh đã gây nên một cơn cực khoái nho nhỏ lan ra khắp người tôi. Tôi đã níu chặt lấy anh, đẩy hông mình tới để giữ cho nó được lâu hơn. Chân tôi cứng lại quanh người anh, tôi rên rỉ tên anh khi lưỡi anh lại đẩy tới.

Trong một giây tiếp theo, chúng tôi lại lăn người tới, và giờ thì tôi nằm dưới thân Noah. Những cú nhắp nhẹ nhàng đầy kiềm chế anh sử dụng lúc tôi còn ở bên trên đã qua. Giờ thì anh đã rút ra gần như toàn bộ, và đẩy vào thật nhanh đến tận cùng, tạo ra một cơn khoái cảm mới như lốc xoáy tràn qua người tôi. Anh làm một lần, lại một lần, mỗi cú đâm lại nhanh hơn và mạnh hơn cho đến khi tôi nhấc hông mình đón đợi và gào thét tên anh.

Cơn cực khoái đã được bắt đầu tiếp tục dâng tràn lên trong người tôi, càng lúc càng mãnh liệt hơn với mỗi cú dập của anh, cho đến khi tôi đạt đỉnh lần nữa – lần này dữ dội đến mức mắt tôi mờ đi và tiếng hét làm tôi lạc cả giọng. Noah cũng đến đỉnh và rên rỉ lớn tiếng cùng tôi. Với một hoặc hai cú nhắp tiếp theo, anh đổ gục trên người tôi, làn da ánh đồng lấp loáng mồ hôi cùng với tiếng đàn ông thở dốc.

Tôi cũng thở hổn hển, vòng tay qua người anh, xoa chân mình lên đùi anh. Chúa ơi, thật là tuyệt. Tôi luôn luôn cảm thấy tràn trề năng lượng sau khi làm tình. Ngay lúc này, tôi cảm thấy mình có thể đương đầu với cả thế giới.

Noah nhỏm dậy trên cánh tay của mình, nhìn mặt tôi chăm chú. Đôi mắt anh trở về màu xám bạc. Cúi người xuống, anh tặng tôi một nụ hôn nhẹ nhàng.

Ai đã cho rằng dâm quỷ không bị ảnh hưởng bởi hóc môn? Không phải tôi, bởi tôi đang cảm thấy rất tuyệt.

Trước sự ngỡ ngàng của tôi, Noah đứng dậy và bắt đầu mặc quần áo. Tôi nhìn anh kéo quần lót lên, mặc quần vào.

"Chuyện này là thế nào?" Tôi hỏi, nhỏm đầu dậy gối lên tay và nhìn anh.

Anh không nói gì, vẫn tiếp tục mặc quần áo. Tôi thở dài, nhỏm dậy, trượt ra phía đầu giường và cũng lần lượt mặc quần áo mình vào. Vẻ căng thẳng đã trở lại trên khuôn mặt Noah. Điều đó có nghĩa là mọi việc đã trở lại và tôi sẽ được nghe câu trả lời ngay khi anh đã quyết định xong.

Anh cho áo vào trong quần rồi cúi người xuống hôn lên trán tôi. "Tạm biệt, Jackie."

Tay anh nấn ná trên tóc tôi một lúc, và rồi anh bước về phía cửa.

"Chờ đã." Tôi kêu lên. "Anh nói tạm biệt là ý gì?"

Anh quay người lại, đôi mắt không chút cảm xúc. "Nghĩa là anh sẽ rời khỏi em, Jackie."

Tôi bật dậy trên giường, quấn chiếc khăn trải giường quanh người thành một tấm áo choàng luộm thuộm. "Ý anh là gì? Anh rời khỏi em?" Cơn tức giận bùng lên trong người. "Anh không thể rời khỏi em được! Em là người mà các anh đã tranh giành nhau cơ mà. Em mới là người chọn ai, bỏ ai." Tôi chọc chọc ngón tay mình lên ngực anh. "Đấy là luật."

Khóe miệng anh nhếch lên thành nụ cười buồn. "Anh nghĩ rằng em đã chọn rồi, cưng ạ. Anh đã đề nghị hỏi cưới em, và em đã từ chối."

"Nhưng..." tôi nhìn anh van nài, mắt chớp liên hồi. Tay tôi lần tìm tay anh, bóp chặt. "Noah, điều đấy là không công bằng. Anh đã yêu cầu em phải cam kết đến bốn ngàn năm tới."

"Đúng thế." Anh trả lời nhẹ nhàng.

Những giọt nước mắt tôi đang cố ghìm lại được thay thế bằng sự tức giận. Tôi trừng mắt nhìn anh. "Lại chuyện này nữa phải không? Anh đùa với em hay sao. Em không thể chọn được, Noah ạ. Hiện giờ, cảm giác về em với anh lẫn lộn đến mức em không biết mình nên hôn anh hay tát anh nữa đây."

"Anh biết là em không thể chọn, cưng ạ," anh nhìn tôi nghiêm túc. "Bởi thế, anh đã quyết định rút lui. Hiện giờ đã có quá nhiều rối rắm giữa chúng ta. Anh biết là mình không nên ép em phải lựa chọn, nhưng anh không thể ngồi đây và nhìn em đi đến bên anh ta mỗi đêm. Anh ghét tên khốn kiếp ấy, và anh không thể chịu được cái ý nghĩ hắn ta chạm vào em, cảm giác giống như anh ta chiếm hữu một nửa trái tim em. Anh không chia sẻ một người nào với anh ta nữa. Việc đó khiến anh bứt rứt lắm, Jackie." Anh nhấn mạnh. "Anh không thể cứ như thế này được. Anh không thích hợp với em đâu. Em đã tự nói với mình rằng anh đã bảo vệ em quá mức, và đó là sự thật. Đấy là một phần bản năng tự nhiên của anh, canh giữ và bảo vệ em. Em là một người trưởng thành, và bất tử – em có quyền được tự do lựa chọn chứ không phải bị anh ép buộc bởi những hành động của mình."

Cổ họng tôi nghẹn lại, tất cả những lời phản đối chực trào ra đã chết dí trong đấy.

"Anh đã không nói dối khi anh bảo rằng chúng ta cần phải xa cách nhau một thời gian," anh nói, giọng mạnh mẽ. "Đấy là sự thật. Công việc kinh doanh của anh đã bị lơ là khá lâu rồi, đã đến lúc anh phải coi sóc nó cẩn thận. Và Zane có thể giúp em khi cần."

"Thật vậy sao?" Tôi nổi giận, bực bội vì anh lại đã tự quyết định cho tôi một lần nữa. "Vậy còn nhu cầu cần thiết của anh thì sao?"

Miệng anh mím lại thành một đường lạnh lùng và cay đắng. "Sẽ luôn có Delilah."

Tôi rúm người lại như bị tát vào mặt. "Hóa ra là như thế? Anh đổi em lấy cô nàng vị thành niên đó bởi vì anh nghĩ đấy là tốt nhất cho em rồi? Có phải chuyện này là anh muốn trả đũa vụ em không chịu mang chiếc nhẫn của anh?"

Tôi quay về giường mình, luồn tay dưới hai tấm nệm, lôi ra bức tranh Da Vinci đáng ghét của anh, chìa nó ra. "Đừng quên bức tranh Rachael quý giá của anh, Noah. Em không muốn anh làm mất nó đâu." Tôi nói một cách tức giận. "Chúa tha tội cho ai đó đã quên mất cô ta trông như thế nào rồi."

Anh khẽ khàng cầm lấy bức tranh, đôi mắt anh hiện vẻ âu yếm, là biểu hiện của một người đã trao gởi quá nhiều, quá nhiều tình cảm. Cho cô ta. Mọi chuyện luôn luôn là vì cô ta mà thôi.

Điều đó thật đau đớn. "Một lần nữa, tóm lại mọi chuyện cũng chỉ bởi vì cô ta, đúng không?"

Biểu lộ trên khuôn mặt Noah bỗng khép kín. "Em không chịu quyết định, còn anh không thể chịu được cảnh em trong tay hắn ta. Vì vậy, lựa chọn còn lại của anh là anh phải rút lui khỏi bộ ba này thôi. Nếu em không thể chỉ có một mình anh, thật không công bằng cho anh nếu cứ tiếp tục ở lại để thay đổi ý kiến của em theo ý mình." Anh hôn lên trán tôi lần cuối, thì thầm. "Em đã chọn rồi mà, Jackie. Cả hai chúng ta đều biết điều này."

Tôi đã biết. Tôi đã biết điều đấy tự tận sâu thẳm trái tim mình, cho dù tôi có muốn phản đối đi nữa. Tôi đứng đông cứng tại chỗ, không thể cử động dù rằng Noah sắp rời xa và biến mất khỏi cuộc đời mình vĩnh viễn.

"Nói đi, Jackie."

Thế giới dường như chuyển động chậm chạp khi tôi mở miệng, tự thấy căm ghét bản thân mình khi những câu chữ cứ tự động tuôn ra. "Zane không thể sống nếu thiếu em. Còn anh thì có thể."

Miệng Noah mím lại thành một đường thẳng, đôi mắt anh lạnh lùng. "Việc em đã tin tưởng như thế đã nói cho anh rõ ràng mọi chuyện mình cần biết. Tạm biệt, Jackie." Anh chạm vào má tôi. "Đừng đi theo anh."

Anh rời khỏi phòng, bức tranh kẹp trong tay.

"Được rồi, cứ thế đi." Tôi hét sau lưng anh. "Cứ bỏ em đi! Em không quan tâm. Em không cần anh nữa!"

Im lặng. Thế giới chao đảo trước mắt tôi, xoay tròn đến mức muốn nôn mửa khi tôi cố gắng hiểu được chuyện gì đã xảy ra.

Noah đã rời khỏi tôi.

Chỗ dựa của tôi, thiên thần của tôi, người bảo vệ của tôi – anh đã bỏ rơi tôi rồi.

Zane không thể sống nếu thiếu em. Còn anh có thể.

Tại sao tôi lại nói một điều ngu xuẩn đến như thế? Phải chăng tôi muốn làm anh đau khổ cũng như anh đã làm tôi đau khổ?

Việc em đã tin tưởng như thế đã nói cho anh rõ ràng mọi chuyện mình cần biết. Tạm biệt, Jackie.

Chết tiệt. Và anh cũng chết tiệt bởi đã làm tôi cảm thấy tội lỗi thế này. Quấn chiếc khăn trải giường lên người, tôi mở cửa phòng ngủ, chạy ra hành lang và xuống cầu thang. Nếu như anh cố tình làm thế để tôi cảm thấy áy náy, tôi sẽ không bị mắc lừa đâu.

Nhưng Noah đã rời đi. Phòng khách vắng tanh, lối vào không còn bóng dáng chiếc xe của anh nữa.

Anh đã rời đi. Tôi không thể đi theo anh bởi anh đã ra lệnh tôi không được làm nhưu thế.

Gào lên vì giận dữ, nắm tay tôi xiết chặt tấm ga giường. "Anh là đồ khốn kiếp!!"

Anh thật sự, thật sự đã đi rồi.

Remy và Ethan chạy vào phòng, ngẩn người ra khi nhìn thấy tôi. "Jackie? Chuyện gì thế?" Remy hỏi.

"Noah đã bỏ mình." Tôi gầm lên, tay xiết chặt chiếc áo khoác bằng vải trải giường mạnh đến mức nó bắt đầu rách toạc. "Anh ta nói đấy là để tốt cho mình. Cậu có thể tin được tên chết tiệt ấy đã làm thế không?"

"Anh ấy đã đi?" Delilah thò đầu vào trong phòng, chìa khóa xe trong tay. Cô ta cố gắng hết sức để trông bình thản nhưng lại không kiềm chế được nụ cười trên miệng mình. Tôi nhìn chằm chằm khi cô ta mỉm cười với vẻ áy náy và xua tay. "Ôi trời, xem mấy giờ rồi đây. Mình thật sự là nên đi rồi, mình chỉ đi..." Cô ta ra hiệu về phía cửa ra vào và chạy biến đi.

Dee và Noah. Tôi thét lên điên cuồng lần nữa.

"Ôi, cưng ơi," Remy nói.

"Anh sẽ đi lấy kem." Ethan nói.

Ethan dễ thương ghê, đã được (bị) Remy đào tạo thành người đàn ông hiểu cách an ủi phụ nữ

CHƯƠNG 18

"Cậu có chắc mình làm được không?" Remy hỏi khi chúng tôi lái xe vào khu vực gần nhà James. "Mình có thể tạt vào đấy và lấy nó cho cậu nếu cậu muốn."

"Không sao," tôi nói, trưng ra vẻ mặt can đảm. "Mình đã có sự quyết định, đúng chưa? Sớm hay muộn thì ngày này cũng đến mà."

"Noah Gideon là một người tốt," Ethan nói vọng lên từ hàng ghế phía sau. "Tôi thấy thất vọng khi cô để anh ấy đi đấy, Jackie Brighton."

Ờ, vào thời điểm ấy tôi cũng có cảm thấy quá thiết tha với quyết định của mình đâu cơ chứ.

"Mình muốn hỏi cậu về việc đấy." Khi chúng tôi dừng lại ở biển báo, Remy nhăn nhó hỏi và nhìn tôi đang rúm người lại chờ đợi. "Cậu đã chọn Zane thay vì Noah? Có phải cậu không tỉnh táo không? Đi chọn một tên Vampire không đáng tin cậy chút nào thay vì một Serim giàu có? Có phải mình là cái đứa duy nhất nhìn thấy vấn đề ở đây không?"

"Anh cũng nhìn thấy vấn đề trong chuyện này." Ethan góp thêm.

Tôi quay lại trừng mắt nhìn anh ta. "Thôi đi. Mình không điên, Remy... Mình chỉ là... thật khó để giải thích cho cậu hiểu."

"Khó giải thích?" Cô ấy nghiêng đầu nhìn tôi với vẻ bực bội. "Với một nữ dâm quỷ là ngôi sao phim khiêu dâm, vừa có một chút xíu vấn đề với việc bị nhập xác? Mình có thể nói là mình sẵn sàng liều đấy."

Tôi nhìn xuống tay mình đang đặt trên người và nhún vai. "Mình nói với Noah là anh ấy không cần mình, nhưng Zane cần."

Tiếng hét thất thanh của Remy lớn đến nỗi làm rung cả cửa kính xe. "Cậu đã làm gì?"

"Có thể là do mình đã không suy nghĩ chín chắn." Tôi thú nhận.

Cô ấy nhìn tôi chằm chằm đầy vẻ dò hỏi. "Jackie cưng ơi. Có phải cậu đang yêu Noah? Hay Zane?"

Đúng là một câu hỏi đáng giá. Tôi nhìn xuống người mình và thở dài nặng nề. "Mình đúng là nên yêu Noah, phải không? Anh ấy là người tốt, lại tử tế với mình, giàu có, đẹp trai, tốt bụng, biết quan tâm, biết chăm sóc, chu đáo –"

"Nhưng?"

Tôi nuốt khan, tự cho phép mình thú nhận sự thật. "Mình thương Noah, nhưng mình không yêu anh ấy. Mình nghĩ mình yêu Zane." Cho dù anh thật sự không thích hợp với tôi, dù anh đã lợi dụng tôi để đạt được mục đích của mình, tôi vẫn muốn anh. Tôi vẫn muốn được ở cùng bên anh, nhiều hơn bất cứ điều gì khác.

Đây quả thật là sai lầm và ngốc nghếch.

Ethan thở dài.

Remy cũng thở dài. "Thật vậy sao?"

"Đúng vậy." Tôi nói, một cảm giác kỳ lạ lâng lâng trong người giống như hôm qua khi tôi trả lại tự do cho đôi cánh của anh. "Mình chỉ vừa nhận ra điều đó thôi. Mình điên tiết với anh ta vô cùng, và tức giận vì anh ấy đã sử dụng mình để thay thế cho một người khác – điều đó làm mình đau đớn hơn mình nghĩ rất nhiều. Mình cũng không biết chuyện này rồi sẽ đi đến đâu, nhưng mình biết rằng nếu anh ấy rời khỏi cuộc đời mình lần nữa, mình sẽ không thể chịu đựng nổi."

"Vậy còn Noah?" Remy hỏi. "Anh ấy cũng vừa rời khỏi cuộc đời cậu đấy thôi. Cậu cảm nhận về việc này thế nào?"

"Giống như một người tệ hại nhất trên thế giới vậy," tôi thừa nhận, vặn vẹo bàn tay trong lòng mình. "Mình yêu Noah, nhưng mình không cảm thấy cái nhu cầu bức xúc giống vậy mỗi khi ở gần Zane. Noah giống như một chiếc chăn ấm áp và êm ái. Còn Zane khiến cho mạch máu mình sôi lên và tim mình đập mạnh." Tôi liếc sang cô ấy. "Cậu nghĩ là mình rất tồi tệ vì chọn lựa giữa hai người họ, đúng không?"

"Tôi không bằng lòng." Ethan bắt đầu nói, nhưng khựng ngay lại khi bắt gặp cái liếc mắt của Remy.

"Đừng có vớ vẩn như thế," cô ấy nói. "Đấy là lỗi của bọn họ – bởi vì đã không chịu chia sẻ cậu. Bọn họ phải bằng lòng với những gì cậu quyết định. Đấy là cuộc đời của chính cậu. Không có ai được phép kiểm soát nó cả." Remy nhìn sang Ethan với vẻ thâm thúy. "Cậu chỉ thuộc về cậu thôi."

Có vẻ hơi khác thường khi Remy cảm thấy cần phải nhấn mạnh điều này cho Ethan nghe. Chuyện gì đã xảy ra giữa hai người bọn họ thế?

Ethan cất tiếng. "Có thể bởi vì tự tận đáy lòng mình, anh ấy chỉ mong những điều tốt nhất cho cô ấy mà thôi. Hẳn là dâm quỷ không nên quá ích kỷ như thế."

Hóa ra là thế. Rõ ràng là bọn họ không phải đang nói đến tôi nữa.

"Mình thấy rất hạnh phúc với cả hai người bọn họ, nhưng Noah lại muốn nhiều hơn những gì mình có thể trao tặng cho anh ấy," tôi cắt ngang. "Anh ấy muốn bảo vệ mình khỏi toàn bộ thế giới bên ngoài, nhưng mình cho rằng đã đến lúc mình cần phải tự chịu trách nhiệm lấy mọi việc, dù tốt hay xấu đến thế nào."

Remy gật gật đầu. "Mình hiểu. Noah đã là người lớn rồi – anh ấy sẽ hồi phục lại thôi." Cô ấy liếc về phía ghế sau. "Mọi người nên được tự do làm theo ý muốn của mình."

"Remiza," Ethan bắt đầu cất tiếng.

Cô ấy đưa một tay lên. "Không muốn nghe nữa."

Tôi đành phải lên tiếng, "có chuyện gì đã xảy ra mà mình nên biết không?"

Remy nhìn tôi với một cái nhìn đầy ẩn ý rằng mình-sẽ-kể-cho-cậu-nghe-sau. "Không có gì. Bên cạnh đó, chúng ta đang nói về cậu và Noah. Cậu sẽ ổn thôi mà, bé con. Mình hứa đấy. Cứ để anh ta than thở một thời gian và mọi chuyện lại đâu vào đấy thôi." Cô ấy lái vào khu vực nhà James.

Điều này nghe thật ổn, bởi vì hiện giờ tôi đang cảm thấy như mình đã mất đi người bạn thân nhất. "Mình ổn mà. Thật đấy. Thề."

"Tuyệt vời," cô ấy nói. "Vậy thì đi lấy cái djed từ lão già mắc dịch đi nào."

Tôi gật đầu và nhìn quanh. "Thật kỳ lạ khi không có mống xe nào chạy," tôi nói, cố giữ giọng bình thản.

"Chắc là có buổi họp mặt của mấy bà mẹ[1] ấy mà. Ai biết được." Cô ấy nói.

[1] Nguyên văn "soccer mom" là từ dành cho những bà mẹ có con đang ở độ tuổi đến trường, bận rộn đưa đón con cái từ buổi thể thao này cho đến những hoạt động ngoại khóa khác.

Ngay khi chúng tôi vừa rẽ vào con đường vào nhà James, tôi có thể nói rằng có chuyện gì đó rất nghiêm trọng đã xảy ra. Xe cộ ngổn ngang khắp nơi. Không phải chúng xếp hàng ngay ngắn bên lề đường hay trên lối vào nhà, mà là rải rác trên bãi cỏ hoặc bị vứt bỏ chỏng chơ giữa mặt đường. Những cánh cổng nhà mở toang, như thể dân cư đang hốt hoảng tháo chạy vậy.

Remy dừng xe lại phía sau một chiếc Jeep Cherokee đang chắn ngang đường.

"Có chuyện gì rồi," tôi nói, chui ra khỏi xe và nhìn chằm chằm vào những căn nhà bỏ trống. Ở một căn gần đấy, khói bốc ra từ cửa sổ. Tôi ngửi thấy mùi thịt xông khói bị nướng khét. Cánh cửa ra vào mở toang hoác. "Mọi người đã chạy đi đâu rồi?"

"Tôi không biết," Ethan nói và sải bước về phía trước. Thái độ của anh ta đã chuyển từ dễ dãi, phóng khoáng mà tôi thường thấy, sang trạng thái cảnh giác, với những bắp thịt cuộn lên của một kẻ săn mồi. "Đứng đằng sau tôi đi."

Remy chạy ra cốp xe phía sau, cầm lấy một thanh sắt dùng để tháo bánh xe[2] làm vũ khí. Ý tưởng hay thật. Còn tôi thì mở ngăn đựng đồ, cố tìm lấy một vật gì đó dùng để tự vệ, nhưng tất cả những gì tôi có được là đồ cào tuyết[3]. Dù vậy thì tôi vẫn cầm theo, cảm giác có vật gì đó trong tay cũng tốt hơn.

[2] Ghi chú: vũ khí của chị Remy đây ạ

[3] Và của chị Jackie

Chúng tôi rón rén đi thật sát vào nhau ở phía sau Ethan trên con đường vắng lặng. Trời đã sập tối. Tôi đã nghĩ ngay đến Noah. Liệu anh có tìm được nơi trú ẩn an toàn trước khi bóng đêm ập xuống hay không? Delilah hẳn là sẽ biết cách chăm sóc cho anh, tôi chắc chắn là vậy. Cái ý nghĩ này làm miệng tôi thấy chua loét. Tôi phải ép mình nghĩ đến những chuyện khác. Tôi đã lựa chọn, và tôi đã chọn chàng Vampire. Giờ này hẳn là anh đã thức dậy.

Vampires. Thức giấc.

Tôi nhìn quanh những ngôi nhà trống không. "Ôi, chết tiệt."

Remy kéo giật tay tôi. "Cái gì? Chuyện gì thế?"

"Caleb," tôi nói. "Mặt trời đã lặn. Mình cá là hắn ta là người chịu trách nhiệm cho những việc này."

Remy rùng mình.

"Cẩn thận đấy," tôi nói với Ethan." Đứng gần nhau lại đi, để đề phòng."

Chúng tôi đã không gặp bất cứ một người nào khi đi trên con đường vắng ngắt. Đến trước cửa nhà James khi đèn đường vừa bật sáng. Remy và tôi đứng tần ngần ở lối vào, tay nắm chặt vũ khí tự tạo của mình. Không có gì bất thường cả, Nói cho cùng thì ngôi nhà của James cũng đã trông như nhà hoang vào lúc sáng nay rồi.

"Chúng ta có nên vào hay không?" Tôi hỏi với vẻ không chắc chắn lắm.

"Tôi sẽ vào tìm hiểu xem sao, Jackie Brighton." Ethan liếc nhanh Remy, đôi mắt anh ta sáng lấp loáng khi nạp vào vì làm một việc tốt. "Các dâm quỷ, hãy ở lại chỗ này và đề cao cảnh giác."

"Ngộ nhỡ chuyện gì xảy ra cho anh thì sao?" Remy nói với vẻ bực bội. "Bọn em phải ở ngoài này bao lâu đây?"

"Nếu anh không ra ngoài trong nửa tiếng nữa thì hãy rời khỏi nơi này." Ethan nói, mặt nghiêm trọng.

"Tại sao? Làm thế để làm gì?" Tôi hỏi. "Chúng ta cần djed để hạ gục Caleb. Nếu chúng ta không có được nó, chúng ta sẽ phải đối mặt với hắn ta vào ngày mai, hoặc là ngày sau đó. Trong lúc đấy thì hắn ta vẫn sẽ tiếp tục giết người. Hắn ta đã giết cả tá Vampires rồi đấy."

Ethan cau mày nhìn chúng tôi. "Các cô sẽ ở nguyên chỗ này bởi vì tôi đã ra lệnh như thế."

Tôi lắc đầu. "Anh không phải là chủ nhân của ai trong hai chúng tôi. Tôi thích anh, Chàng Hướng đạo sinh, nhưng có những việc anh không nên tự gánh vác lấy một mình như thế."

Remy nhấc thanh sắt lên. "Chúng ta có lẽ nên đi theo anh ấy vào trong thôi."

Cô ấy nói cũng có phần đúng. Là phần vô cùng, vô cùng đáng sợ. Tôi nuốt khan. "Tôi cũng nghĩ chúng ta nên đi chung với nhau, đúng vậy."

Ethan lắc đầu, đôi vai gồng lên bày tỏ sự phản đối. "Nếu có thứ gì xấu xa trong ngôi nhà đó –"

"Ngoại trừ cái ông lão dâm đãng kia ra," Remy thêm vào

"– thì tôi cần phải tập trung hết sức lực và không bị vướng bận." Ethan nhìn chúng tôi với vẻ hết sức nghiêm khắc của một chiến binh. "Nếu hai cô ở ngoài này, tôi sẽ không cần phải lo lắng cho sự an toàn của hai cô trong lúc chiến đấu."

"Nhưng anh không thể hạ gục được Joachim." Tôi nói. Cái linh hồn điên cuồng của Tổng lãnh thiên thần chứa đựng linh lực của mười hai Vampires và có Chúa mới biết được thêm bao nhiêu con người nữa, nếu như bọn họ được tính đến. Ethan to lớn và mạnh khỏe, nhưng anh ta sẽ không thể chống lại được cái Gã khổng lồ xấu xa bên trong con người Caleb đâu.

"Nếu tôi chết, thì tôi cũng chết để bảo vệ các cô." Anh ta nói bằng một giọng lạnh lùng, nhưng mắt anh ta cứ lóe sáng liên tục.

"Tử vì đạo chả hay ho gì," Remy nạt ngang. "Vì vậy anh chả lừa được ai trong hai người bọn em đâu."

"Đó không phải là tử vì đạo." Anh ta chạm vào má Remy. "Anh đã rất mừng được quen biết em, Remiza."

Và trước khi cô ấy kịp trả lời, anh ta đã quay lưng, bước đi kiên định về phía căn nhà của James.

Tôi dựa sát vào Remy, cả hai chúng tôi đứng nhìn Ethan khi anh thận trọng đi lại gần ngôi nhà. "Vậy chính xác là chuyện gì đã xảy ra giữa hai người thế? Cả hai đều có vẻ kỳ quái lắm."

"Chả có gì," Cô ấy nói bằng một giọng ủ rũ.

"Được rồi, tố-"

"Có lẽ liên quan một chút đến tình dục. Chỉ một chút thôi."

"Chỉ một chút?"

"Trên mui cái xe đi thuê ấy."

Tôi phải cưỡng lại cái ý muốn đập cô ấy bằng cái đồ cào tuyết của mình. "Mình đã bảo cậu để anh ta yên đi.

Anh ta ngây thơ lắm, Remy!"

Cô ấy huơ tay lên, gạt đi lo lắng của tôi. "Làm ơn đi. Cậu bé kỳ diệu của cậu cũng ham muốn nó giống y như mình thôi. Bên cạnh đấy, cậu có thấy kích cỡ hàng họ của anh ta chưa –"

Tôi rên rỉ và đưa tay lên, cắt ngang lời cô ấy. "Mình không muốn nghe đâu!"

Nhưng giờ thì tôi đã mường tượng ra điều đấy. Và bắt đầu cảm thấy hưng phấn. Đúng là đôi lúc tôi cũng

thấy ghét mấy người bạn của mình.

"Dù sao đi nữa, tóm lại là, bọn mình làm chuyện đó, anh ấy hơi bị nhanh và thẳng thừng quá, nhưng lại bù đắp được bằng trang bị khủng của mình," Remy nói. "Vì vậy, mình nghĩ như thế cũng được, đúng không? Nhưng mình không ngờ tới việc anh ta lại trở thành một người có tính chiếm hữu như thế. Mình không nên ăn mặc thế này. Mình không nên nói như thế kia. Mình không nên làm cái này, cái nọ. Mình phải nên để anh ta đi trước mặt để bảo vệ mình, đại khái thế." Remy đảo tròn mắt, rõ ràng là bực mình. "Mình đã có bốn trăm năm với mấy người đàn ông bảo mình phải làm thế này thế nọ rồi, và mình sẽ không để cho bất cứ tên đần nào với cái dương vật dài mười inch –""

Tôi rên lên.

"– nói cho mình biết cần phải làm gì. Cậu tưởng tượng xem! Anh ta mới hai mươi tám tuổi! Như một đứa bé con vậy."

"Và đồng trinh." Tôi thêm vào. "Cậu đã hái hoa anh ta rồi."

Cô ấy khịt mũi, tay chống nạnh. "Điều đó giải thích tại sao anh ta lại dai sức như thế. May cho anh ta là mình có thể tới được với một cú vuốt ve tuyệt–"

"Gì thế này, hôm nay là ngày Tiết lộ thông tin à? Chúa ơi, Remy!"

Xoảng! Toàn bộ căn nhà rung lên.

Tôi níu lấy vai Remy. "Nghe chừng không hay ho gì rồi."

Remy giữ chặt thanh sắt trên ngực. "Cậu có nghĩ là Ethan yên ổn ở trong đấy không?"

Xoảng! Một con số trên địa chỉ nhà bật tung khỏi đinh vít và rơi xuống hiên.

"Mình đoán rằng sẽ không ổn chút nào." Tôi nói. "Đi nào. Có lẽ anh ta cần sự giúp đỡ của bọn mình đấy." Tôi nắm chặt cây cào tuyết của mình, đi về phía ngôi nhà.

Dù gì thì dâm quỷ cũng không thể chết được, tôi tự nhủ trong lòng. Chúng tôi chỉ là bị đau đớn... rất nhiều mà thôi.

Remy và tôi dò dẫm đi vào hiên nhà. Cánh cửa vẫn hơi hé mở, ánh sáng bên trong đã tắt. Có mùi đồng tanh tanh thoang thoảng trong không khí mà tôi không ưa một chút nào. Nhưng thôi, có một vài việc tốt nhất là không nên đề cập tới.

Người bạn dâm quỷ bên canh tôi cũng dường như không vội vã xông vào, vì vậy tôi làm tiên phong đi trước. Tôi đẩy nhẹ vào cánh cửa và nhìn nó mở tung ra. Bên trong căn nhà tối đen, không nghe thấy bất cứ tiếng động nào cả. Sự sợ hãi đập thình thịch trong ngực, tôi lần mò bên trong để bật đèn.

Đèn sáng.

Remy bịt miệng mình lại.

Toàn bộ căn phòng khách chất đầy xác người. Chúng nằm chồng lên nhau trên bàn ghế, nằm kín trên sàn nhà. Tôi nuốt khan trong họng liên tục. Chúa ơi. Bọn họ đều đã bị giết chết. "Giờ thì chúng ta biết những người hàng xóm đi đâu hết rồi."

"Mình nghĩ phải tìm cho cậu một vũ khí nào đó tốt hơn," Remy thì thầm, và bịt miệng mình lại. "Ghê quá, mình nghĩ mình vừa nhìn thấy thú nuôi của ai đó."

Vẫn nuốt khan, tôi nhích người vào trong, tiến về phía nhà bếp. "Con mèo của James à?"

"Không," cô ấy nói, đưa mu bàn tay chặn miệng mình. "Một con chó. Đừng có nói mình chỉ cho cậu xem đấy."

"Yên tâm đi," tôi nhón gót đi vào nhà bếp, nhìn thấy nó vẫn được bày bừa với một đống bát đĩa và đồ đạc. Hết sức nhẹ nhàng thò tay qua đống lộn xộn để tìm con dao, tôi mở một vài ngăn kéo. Không có gì. Tôi cau mày, ra sức nghĩ ngợi. Căn tầng hầm của ông ta chất đầy những vật được chế tạo và đồ đạc linh tinh. Có lẽ tôi có thể tìm được cái gì đấy để dùng làm vũ khí.

Tất nhiên, nếu tôi là nhà tâm lý học. Với một tên Vampire bị nhập xác có dự định thống trị cả thế giới thì nơi đấy sẽ là nơi chờ đợi tôi với nhiều nạn nhân hơn nữa. Vì vậy, kế hoạch nơi này bị loại bỏ.

Một tiếng hét vang lên trong ngôi nhà, bóng dáng Ethan bắn ngang qua chúng tôi, cơ thể anh ta đập thủng qua bức tường và văng ra ngoài sân trước. Remy bò lồm cồm dưới gầm bàn ăn, nơi được phủ đầy giấy báo cũ và bụi bặm. Trông có vẻ như là một nơi trú ngụ khá tốt. Vì vậy, tôi cũng chui vào theo cô ấy, chờ đợi để xem việc gì sẽ xảy ra tiếp theo.

Một ngón tay, và thêm một ngón nữa. Remy nắm chặt tay tôi. Chúng tôi cùng rúc vào nhau khi tiếng bước chân tiến tới gần. Cả hai đều không dám nhúc nhích.

Đôi giày bốt dính máu dừng lại trước mắt chúng tôi khoảng ba bước, tôi nắm chặt cây cào tuyết trên tay mình. Một cái xác thả phịch xuống sàn nhà ngay trước mắt chúng tôi. Remy và tôi cùng nhảy nhổm lên, tiếng hét đầy sợ hãi của cô ấy đã nhanh chóng bị tôi bịt chặt miệng lại. Chúng tôi nhìn chằm chằm vào cái xác chết đã bị bẻ gãy vặn vẹo của James.

Và rồi Caleb cúi xuống nhìn chúng tôi dưới gầm bàn, cười toe toét. Đôi mắt hắn ta đỏ long sòng sọc, khuôn mặt trông man dại. "Nghe đồn rằng các cô đang đi tìm một vật phù phép. Ta nghĩ ta có thể giúp cho các cô việc đấy."

Tôi nhìn chằm chằm vào xác James.

"Có phải ông sẽ giết Ethan không?" Remy hét lên.

Hắn ta nghiêng đầu, nhìn chúng tôi chăm chú. "Không thể giết được kẻ bất tử đâu cưng ạ. Hoặc ít ra là... không nhanh đến thế. Nhưng các cô sẽ biết ngay thôi."

Hồi hộp chờ chương tới...

CHƯƠNG 19

Caleb/Joachim không giết chúng tôi ngay. Trước sự ngạc nhiên của tôi, hắn ta không hề giết chúng tôi. Thay vào đấy, hắn ta lôi cổ tay Remy ra và kéo cô ấy xuống tầng hầm, để lại tôi không còn cách lựa chọn nào khác ngoài việc phải đi theo hắn ta xuống đấy. Ở dưới này, hắn ta cầm lên một sợi xích sắt, vật duy nhất trong tầng hầm, xích Remy vào cửa sổ, rồi quay lại nhìn tôi với ánh nhìn ma quái của mình. "Sắp sửa bỏ chạy phải không, dâm quỷ bé nhỏ?"

Tôi run rẩy, nhưng vẫn kiên quyết. "Không bao giờ nếu không có Remy."

Câu trả lời của tôi dường như làm hắn ta thích thú. Trước khi hắn ta có thể trả lời, người hắn ta bỗng run rẩy, đôi mắt trợn trắng lên. Đôi cánh rung rung. Tôi cảm nhận được tên ác ma bên trong hắn ta đang đập nặng nề. Cả căn phòng cùng rung chuyển theo, bụi bay mờ mịt lên đến tận nóc. Remy nhìn tôi với vẻ hoảng hốt, tay cô ấy vặn vẹo trong xích sắt với vẻ lo lắng.

Caleb lại hồi phục trong chốc lát, rồi bước về phía xa xa của căn phòng. Tôi rón rén đi về phía Remy đang bị xích, trốn đằng sau một thùng hàng bên cạnh cô ấy. Thật là ngu ngốc khi trốn thế này – hắn ta biết tôi vẫn đang ở đấy – nhưng ít ra là tôi cũng cảm thấy đỡ hơn. "Có chuyện gì xảy ra với hắn ta thế?"

"Mình nghĩ là linh lực bị quá tải." Cô ấy thì thầm, mắt vẫn dán lên người Caleb/Joachim. "Có lẽ hắn ta không thể xử lý được hết."


Tôi nhìn quanh chiếc thùng hàng có để chữ "Đồ cổ" và nhìn vào gã Vampire đang đi đi lại lại bên phía kia của căn phòng bừa bộn. Caleb dường như không khống chế được Joachim; đôi mắt của hắn ta trống rỗng và thâm quầng, đôi gò má hóp lại. Dấu xăm nổi bật rõ trên làn da trắng nhợt của hắn ta. Khi hắn ta đi lại, tôi nhìn đôi cánh đen vỗ vỗ trên nền đất. Hắn ta đang bị rụng đi đôi cánh của mình dưới lớp quần áo tả tơi kia. Caleb ngọ nguậy liên tục.

"Gã đang chờ gì thế?" Remy thì thầm bên cạnh tôi, đôi tay bị trói ngược trên đầu trong một chiếc còng trạm trổ hoa văn. Hẳn là James già đã có hứng thú với những dụng cụ bạo hành này.

"Có lẽ là đang chờ một loại lễ nghi quái quỷ nào đó?" Tôi thì thầm từ đằng sau cái thùng.

Tôi đã cho rằng hắn ta sẽ tra tấn chúng tôi. Những ác quỷ đã quá quen thuộc với sự tra tấn rồi, và Joachim, dù là gì bây giờ, thì cũng tệ hơn cả một ác quỷ nữa. Tệ hơn cả một tá ác quỷ.

Nhưng trước sự ngạc nhiên của tôi, hắn ta chỉ trói Remy vào tường rồi bỏ mặc chúng tôi ở đấy. Điều này khiến tôi nghi ngờ rằng gã đã chừa chúng tôi lại cho một việc khác hung ác tàn bạo hơn.

Là dâm quỷ, cả Remy và tôi chỉ có thể bị giết chết bởi khát tình dục, hoặc là cả hai chủ nhân đều bị giết chết. Điều đó khiến chúng tôi không thể bị thương được. Nó cũng làm chúng tôi trở thành một vật 'dự trữ' hữu dụng, trong trường hợp Joachim phá hỏng cái phương tiện hiện nay – Caleb.

Điều đó làm tôi run bắn lên vì sợ hãi.

Tôi vẫn tiếp tục nhìn hắn ta đi lại trong phòng. Một cách chậm rãi. Đều đặn từng bước một. Caleb/Joachim đang chờ đợi điều gì?

Còng tay Remy lắc nhẹ khi cô ấy dựa người vào tường. "Cậu có nghĩ Ethan ổn không?" Đôi mắt của cô ấy long lanh một màu bạc sâu thăm thẳm và đầy cảm xúc. "Anh ấy đã không quay lại xem chúng ta ra sao."

"Mình không biết." Tôi nói nhỏ. "Mình nghĩ là anh ấy hẳn sẽ quay lại nếu như vẫn còn sống, vì thế... Có lẽ... có lẽ anh ấy cũng sẽ bất khả xâm phạm, giống như chúng ta vậy. Mình không biết nhiều về Nephilim."

Nghe thấy câu tôi nói, đôi mắt đỏ sọc của Caleb quay lại nhìn tôi chăm chú.

Tôi rúm người lại sau cái thùng.

Caleb/Joachim dừng lại, rồi chầm chậm tiến về phía cái thùng. Hắn ta hất nó sang một bên như thể nó chả có ký lô nào. Tôi nhìn lên, người đông cứng lại vì sợ. Hãy tự tin lên nào, trí óc tôi kêu gào. Hãy vênh váo và tự tin lên, giống như những kẻ bất tử khác vậy.

"Chuyện gì," tôi cất tiếng khàn khàn. "Anh cần gì à?"

Hắn ta mỉm cười, phô hàm răng đã mọc ra nhọn hoắt như lưỡi dao trong hai bốn tiếng đồng hồ vừa qua. "Tôi cần phải nạp," hắn ta nói bằng giọng đứt quãng, khàn khàn của Joachim. "Cơ thể này khát máu quá."

Tôi lùi lại một chút. "Tôi là máu AB âm tính." Tôi buột miệng. "Vị rất đắng. Ông sẽ không thích tôi đâu."

Ánh nhìn của hắn ta bắn sang phía Remy. "Vậy thì cô này vậy."

Cô ấy nhíu mày, giật giật dây xích sắt. Bị trói lại trên tường, Remy không thể cựa quậy gì được khi gã Vampire đang bị nhập xác tiến lại gần.

"Chờ đã," tôi kêu lên. "Đừng chạm vào cô ấy! Tôi đã... ờ, uống thuốc bổ." Tôi đề nghị, cố gắng đứng trụ lại và đưa cổ tay ra dưới mũi hắn ta. "Đã uống rất nhiều viên Flinstones[1]. Rất thơm đấy."

[1] Ghi chú: thuốc bổ đa sinh tố dạng viên nhai Flinstone.

Hắn ta chộp lấy cánh tay tôi bằng hai tay của mình với một động tác khá vụng về. Đôi tay của hắn ta nóng rực như tay của ác quỷ. Tôi nhăn nhó. Gã ngửi da tôi như một con thú, thè lưỡi liếm phía bên trong cổ tay tôi, nơi có dòng chữ thiên thần đang đốt bỏng da tôi.

Nó phát tiếng kêu xèo xèo trên lưỡi khiến gã rít lên, lật cổ tay tôi lại rồi cắn ngập hàm răng như tên nhọn vào phía trên cổ tay tôi.

Cơn đau đớn lan khắp người như thể hàng ngàn vạn mũi kim lạnh giá cùng đâm ngập vào da tôi, khiến tôi suýt ngất xỉu. Rồi gã bắt đầu mút ầm ĩ, uống máu của tôi.

Thường vết cắn của Vampire sẽ dẫn đến một cơn cực khoái nhanh và ngọt ngào. Nhưng cái này thì... không. Nó hoàn toàn khác hẳn. Tôi có thể cảm nhận được sự mục nát và chán ghét vương vấn bên trong cơ thể Caleb, linh hồn của Joachim đã vặn vẹo linh lực của Vampire thành một thứ gì đó còn ghê tởm hơn. Khi hắn ta uống máu của tôi, da tôi rờn rợn. Tôi đã phải cưỡng lại không nôn ọe tại chỗ. Sự bệnh hoạn và mục ruỗng bên trong người hắn ta tạo nên cảm giác như chúng đang bò dưới da tôi vậy.

Tôi nghĩ mình chắc là sẽ thích được cực khoái hơn. Việc này chỉ khiến tôi cảm thấy lạnh lẽo, dơ bẩn và đầy sợ hãi mà thôi.

Khi miệng của hắn ta di chuyển trên da tôi, năng lượng trong căn phòng bỗng rung chuyển một lần nữa. Nó cuốn về phía tôi, thổi tung tóc tôi lên như một luồng gió mạnh.

"Cậu có ổn không?" Remy hỏi tôi bằng một giọng run rẩy.

Tôi giơ ngón tay cái lên một cách yếu ớt.

Chúa ơi, tôi đã sắp sửa ngất đi vì đau đớn rồi đây. Bàn tay kia của tôi siết chặt lại, những khớp ngón tay ấn chặt vào miệng để ngăn tôi không thét lên. Mình là bất tử, tôi tự nhủ thầm. Nó sẽ lành lại thôi, sẽ lành lại thôi.

Nhưng hắn ta vẫn tiếp tục hút máu tôi, quá cái điểm dừng mà tôi biết bất cứ một Vampire tỉnh táo nào cũng sẽ ngưng lại. Bắt đầu cảm thấy đầu nhẹ bẫng và người yếu dần đi, tôi đẩy hắn ta ra, thều thào vài câu mệt lả.

Sự đáp trả duy nhất của hắn ta là càng cắn ngập răng mình vào da thịt tôi hơn, khiến tôi phải rên lên vì đau đớn.

Tôi phải làm gì đó, nếu không, hắn ta sẽ làm tôi tàn tạ mất. Tôi đẩy một tay còn lại vào mặt hắn ta thật mạnh. Không có gì suy suyển. Hắn ta từ chối rời khỏi cổ tay tôi. Lùi lại một bước, căn phòng chao đảo trước mắt tôi, phải mất một lúc tôi mới nhận ra là hắn ta bước theo mình. Tôi lại lùi thêm một bước nữa, và đúng vậy, hắn ta lại bước theo, miệng vẫn dính chặt lên cổ tay tôi.

"Vật phù phép," Remy nói, chỉ chỉ bằng bàn tay không bị trói của mình ra phía sau lưng tôi. "Lấy cái vật đấy đi."

Tôi thò tay lên bàn, sờ soạng. Một cái que bằng đồng thau dày dặn nằm ở phía đầu bàn xa xa bên kia. Tôi kéo nó lại gần cho đến khi nắm được nó. Chiếc que được buộc vào một cái lỗ của một bộ xương, nhưng trông có vẻ như mới được làm nửa chừng. Ở phía trên có một ký hiệu đã được viết dở dang như thể người chế tạo đã bị gián đoạn khi đang làm nó. Tôi chộp lấy nó và đập mạnh vào đầu Caleb.

Không có phản ứng gì. Không tru tréo lên. Không có hét lên "tôi đang tan chảy ra đây."

Hắn ta chỉ cười khảy, buông tay tôi ra sau khi liếm một nhát cuối cùng làm tôi rùng mình. "Cái djed của cô chưa làm xong, đồ ngu ngốc."

Hắn ta chộp lấy cổ tôi, rồi đẩy tôi qua chiếc bàn bừa bộn sát vào tường. Cổ tay nát bấy của tôi đập vào lớp gạch, đầu tôi đập mạnh vào tường. Suýt nữa thì tôi buông tay khỏi cái djed của mình.

"Một điều lý thú của dâm quỷ." Caleb rít lên với tôi. "Chính là một nguồn cung cấp máu vô tận. Đấy là lý do duy nhất cô vẫn còn được sống sót."

"Ông không thể giết tôi." Tôi khoác lác, nỗi sợ hãi tràn lan ra khắp người.

Hắn ta chầm chậm nở một nụ cười độc ác, dấu xăm nheo lại quanh con mắt đỏ khi nhìn tôi với cái nhìn vào con mồi của mình. "Cô sẽ không bao giờ biết mình có thể đạt được những gì nếu không thử."

Được rồi. Giờ thì tôi chính thức thấy sợ hãi rồi đấy. Càng sợ hơn nữa khi hắn ta duỗi cánh tay nát bét của tôi lên tường, vươn người tới hít hà nơi cổ tôi.

Ngoảnh mặt đi và rụt cổ lại, tôi cố gắng che đi phần thân thể dễ thương tổn. Hắn ta rướn tới, mặt tôi gần với cổ hắn ta đến mức tôi có thể nhận ra ánh vàng lờ mờ dưới lớp cổ áo.

Cái shenu? Có phải hắn ta vẫn đang đeo nó?

Nếu vậy, nó có ý nghĩa gì với sự nhập hồn này đây?

Tôi phải chắc chắn rằng hắn ta đang đeo nó trên người. Nửa cưỡng lại phán đoán tỉnh táo của mình, tôi đã dùng cái djed để đập vào cổ hắn ta, cố tình quét ngang cổ áo khoác dài và bên dưới chiếc áo sơ mi cài cúc của hắn ta. Một chút vàng óng ánh lại hiện ra, xác nhận nghi ngờ của tôi.

Chiếc djed bị hất văng ra khỏi tay tôi, Caleb ném tôi bay qua căn phòng. Tôi đập người vào bức tường phía đối diện, gần nơi Remy đang bị trói lên.

Một điều tốt là chúng tôi không thể chết được, nhưng số lượng xương đang bị vỡ nát trong người hiện giờ cũng gần đủ để giết tôi rồi. Phổi của tôi dường như bị bẹp xuống, tôi nằm không nhúc nhích khi cố gắng hít thở trở lại, chờ đợi thế giới lại quay về với mình.

"Jackie?" Remy thì thầm. "Cậu sao rồi?"

Tôi dùng hết sức lực cố gắng giơ lên ngón tay cái yếu ớt nhất quả đất lên ra hiệu cho cô ấy biết mình vẫn còn sống.

"Làm thế thật là con mẹ nó ngu xuẩn quá." Cô ấy thì thầm với tôi.

"Shenu," tôi thều thào nhìn Caleb lại đi tới lui đều đặn như trước. Khi Remy lắc đầu với tôi tỏ ý không hiểu, tôi dùng cánh tay ít dập nát hơn để chỉ vòng quanh cổ mình. "Hắn ta vẫn đang đeo cái vòng vàng nơi cổ."

Cô ấy mở to mắt. "Cậu có nghĩ là sự chuyển đổi vẫn chưa hoàn tất không?"

Tôi gật đầu. "Mình nghĩ Joachim bị buộc vào cái vòng nhiều hơn là vào Caleb. Nhìn hắn ta trông kinh khủng đến mức nào kia." Đúng vậy, gã Vampire trông giống như có thể sụp đổ bất cứ lúc nào. "Bởi vậy nên ông ta giữ chúng mình ở đây. Chúng ta là nguồn cung cấp máu đồng thời là vật dự bị trong kế hoạch."

"Thật không muốn nghĩ mình nằm trong kế hoạch dự phòng của ông ta." Cô ấy nói nhỏ.

Tôi cũng vậy. Không thể động đậy, tôi nằm bất động trên sàn nhà và hỏi Remy. "Hắn ta đang chờ gì thế?"

Khi phổi của tôi bắt đầu dung nạp đầy không khí, tôi cũng băn khoăn với câu hỏi này. Joachim đang đi hút linh lực, tại sao ông ta vẫn còn ở đây? Nó chỉ có thể là bẫy mà thôi. Zane là một Vampire mạnh nhất, chỉ sau nữ hoàng, giết chết anh ấy sẽ tiến gần một bước tới Nitocris hơn. Sau đấy, giết Noah cũng vô cùng dễ dàng. Và với nhiều linh lực như thế... ai mà biết được mục tiêu tiếp theo sẽ là người nào?

Bỗng dưng, Tổng lãnh thiên thần Gabriel dường như không còn là bất khả xâm phạm nữa.

"Ông ta muốn gì ở mình nhỉ"? Remy nói, thúc thúc vào người tôi bằng ngón chân cái của mình.

Tôi nhìn chằm chằm vào gã Vampire đang đi đi lại lại không ngừng và cả cái thái độ bình thản đáng ngờ kia nữa.

"Chúng ta không phải là mối đe dọa với ông ta," tôi thì thầm trả lời. "Thậm chí cũng không phải là nằm trong kế hoạch dự phòng gì. Chúng ta là mồi nhử."

Mắt cô ấy mở to, rồi thì thầm. "Zane."

Tim tôi như muốn nhảy ra khỏi lồng ngực khi nghĩ đến điều này. "Anh ấy sẽ không đến đây cứu chúng ta đâu." Tôi nói, hy vọng lồng vào trong hy vọng. "Anh ấy không biết chúng ta ở đâu mà."

Remy ngẫm nghĩ trong chốc lát, rồi cô ấy nói. "Trừ khi là Ethan đã đi tìm anh ta, và đấy là lý do tại sao anh ấy không quay lại để cứu bọn mình."

Chết tiệt. Cô ấy đã nói đúng. Tôi mường tượng ra cảnh Ethan chạy đi tìm Zane, đôi mắt sáng lấp lóa vì đã làm một việc vô cùng vĩ đại.

Bàn tay lành lặn của tôi siết chặt vì tức giận. Cái tên Hướng đạo sinh kia sẽ làm chàng Vampire của tôi mất mạng thôi.

Căn nhà rung lên kẽo kẹt, một vài mảnh sơn trần rơi lả tả xuống đầu tôi. Tôi phủi nó đi và nhìn lên trần nhà. Có phải những xác người bên trên đã quá nặng rồi?

Caleb bắt đầu bật cười khùng khục, tiếng cười khàn khàn ma quỷ. Rồi hắn ta xé rách chiếc áo khoác bên ngoài và giang rộng đôi cánh tả tơi của mình.

"Không hay rồi," Remy thì thầm, những chiếc vòng sắt trên dây xích rung lên.

Không, nó không hay chút nào. Tôi lồm cồm bò dậy khi căn nhà lại rung lên lần nữa, những mảng sơn tường rơi xuống ngày càng nhiều.

"Cái gì thế?" Remy hỏi.

Tôi có thể đoán ra, khi nhớ về trận chiến làm bãi đậu xe tan hoang ngày hôm qua. Và đúng như thế, căn nhà lại rung lên ầm ầm và một mảng trần nhà rơi xuống. Tôi vội tránh qua một bên vừa đúng lúc một thanh kèo nhà to tướng đổ xuống. Bụi tung lên mù mịt, tôi co cánh tay bị thương lại sát người để giữ an toàn. Gió tốc vào tầng hầm, thổi giấy tờ bay tứ tán khắp nơi.

"Caleb!" giọng Zane gầm lên đầy giận dữ. "Mày giấu cô ấy ở đâu?"

Ôi không – không thể một mình Zane đơn độc được. Anh ấy sẽ bị giết chết mất.

"Cô ta vẫn còn ổn." Gã Vampire bị nhập cười lớn. "Và mùi vị ngon lắm."

Trụ ống khói trong nhà James đổ ụp xuống tầng hầm. Caleb nhanh lẹ tránh sang một bên. Nó tạo ra một lỗ khổng lồ như bị thiên thạch chọc thủng trên sàn nhà.

"Chui ra khỏi cái lỗ ấy và chiến đấu đi." Zane gầm gừ từ bên trên.

Đôi cánh của Caleb đập điên cuồng, những chiếc lông chim màu đen bay lả tả trong tầng hầm. "Xuống đây và giết tao đi, nếu như mày có thể." Hắn ta gầm gừ. "Hay là tao phải cắn thêm miếng nữa vào cái con bé tóc đỏ xinh đẹp của mày đây?"

Zane bổ nhào xuống căn phòng, lao vào tấn công Caleb, cả hai người bọn họ văng trên sàn nhà, đập vào một thanh xà nhà khác.

"Zane," tôi hét lên khi Caleb túm lấy anh và ném ngang qua căn phòng một cách dễ dàng. Chàng Vampire của tôi nhe răng gầm gừ và đứng bật dậy, đôi mắt dáo dác đảo quanh khắp phòng, vẻ nhẹ nhõm hiện rõ trên mặt khi anh nhìn thấy tôi.

Dù vậy, nó kết thúc cũng rất nhanh. Caleb nhảy lên trên một thanh xà nhà và quất nó về phía Zane, đập anh xuống sàn bê tông. Nó nảy lên và gãy nát. Tôi cảm thấy căn phòng như đang xoay mòng mòng.

Đây là cuộc chiến giữa các vị thần titan khổng lồ. Những gì còn sót lại của căn hầm rung lên bần bật khi cả hai Vampires lao vào đấm đá nhau. Hết lần này đến lần khác, bọn họ liên tục thụi vào nhau.

Zane đấm một quả như trời giáng vào người Caleb, nhưng nó chẳng thấm tháp gì. Hắn ta mặc kệ quả đấm, thay vào đấy hắn chộp lấy cổ họng của Zane, sức mạnh của hắn ta rõ ràng đã làm Zane bất ngờ.

Tôi nín cả thở khi Caleb quăng Zane về phía bên kia lần nữa, làm bức tường đổ sụp xuống. Cuộc chiến này dường như kéo dài đến bất tận. Zane sẽ hồi phục, đứng lên và lại lao vào Caleb, chỉ để bị hất văng ra. Anh lại sẽ đứng dậy, máu chảy đầm đìa và người ngợm bầm tím, và mọi việc lại tiếp tục lập lại, cứ như vậy hết lần này tới lần khác.

Caleb thậm chí chẳng có mấy xây xát trên người.

Zane vẫn liên tục quay lại nhìn tôi để kiểm tra xem tôi có an toàn hay không, và cứ mỗi lần như thế, anh lại bị bại thêm dưới tay Caleb. Nếu tôi vẫn tiếp tục ở gần bên cạnh, Zane sẽ chết mất.

Mình cần phải làm một việc gì đó. Tôi chạy về phía Remy. "Chúng ta phải đưa cậu ra khỏi nơi này."

Cô ấy mở to mắt. "Chúng ta không thể bỏ mặc Zane lại. Caleb sẽ giết anh ta mất."

Tôi nuốt nước mắt. "Mình biết – mình sẽ quay lại cứu anh ấy, nhưng bọn mình sẽ không thể làm được gì nếu cậu vẫn còn bị trói ở đây."

Tôi lom khom chạy về phía chiếc bàn tan hoang của James, nhưng không tìm được vật gì hữu dụng. Nhưng cái kệ ở cạnh bàn lại có được một chiếc búa. Tôi cầm lấy nó và chạy ngang căn phòng vừa lúc Zane hét lên một tiếng thê thảm và tiếng lông chim bị xé toạc.

Ôi Chúa ơi, đôi cánh của anh ấy! Caleb đang giữ anh lại, một nắm tay đầy lông chim màu đen bóng loáng. Chiếc shenu dường như đang đập phập phồng dưới cổ áo sơ mi của hắn ta.

Trước khi tôi kịp tấn công Caleb, có ai đó với mái tóc đen dài đã lao từ trên cao xuống với một tiếng hét hoang dại. Anh ta nhào vào lưng Caleb, gậy vung lên, nhưng chỉ để bị ném sang một bên như một con kiến phiền phức. Ethan lắc lắc người và lại lao vào cuộc chiến với một sức lực vô hạn.

Cả hai bọn họ – tốt rồi! Tôi chạy về phía Remy với chiếc búa trong tay. "Đứng im nhé."

Cô ấy nhăn mặt, nhắm tịt mắt lại.

Tôi vung tay lên. Choang. Những cơn tê rần rúng động cánh tay tôi khiến tôi loạng choạng, cố giữ chắc lấy cây búa.

Không có gì.

Tôi lại vung tay lên lần nữa. Choang. Vẫn hoàn không. Bức tường phía sau chiếc còng tay mẻ ra một miếng. Nhưng chỉ thế thôi.

Tấm trần nhà bên trên chúng tôi nứt ra và võng xuống, Remy hét lên. "Nó không chịu đựng lâu hơn được nữa đâu."

Ethan văng vào bức tường bên cạnh chúng tôi. Một trong những cái kệ khổng lồ vỡ toác. Trong lúc tôi đứng nhìn thì trần nhà của bên kia bắt đầu xệ xuống.

Nó sẽ không còn lâu nữa, rồi cả tôi cùng Remy đều sẽ bị chôn sống. Tôi vung tay lên lần nữa, nhưng kết quả cũng vẫn y như thế.

"Không được rồi," tôi hét lên với cô ấy trong tiếng ầm ĩ. "Nó quá cứng để có thể đập vỡ được."

Cô ấy hét trả. " Mình sẽ thử cách khác," rồi rướn người lên còng tay và nhổ nước bọt vào đấy, một lần, hai lần. Rồi cô ấy bắt đầu vặn bàn tay mình, giật ra khỏi chiếc còng. Tôi nghe tiếng xương vỡ lách cách và quay lại nhìn Zane, nhưng anh đang chụp cái thùng lên đầu Caleb. Tôi lại quay lại nhìn Remy.

Cô ấy lắc lắc bàn tay đỏ ửng đã được tự do của mình, nhăn nhó. "May là mình đã làm thế trước đây rồi."

Tôi nhìn cô ấy chằm chằm. "Có phải cậu vừa tự bẻ xương tay mình để thoát ra không?"

"Đúng vậy, chết tiệt thật." Remy nói, thụp đầu xuống để tránh mảnh văng từ chiếc thùng bay đến hướng chúng tôi. "Nhưng như thế còn hơn là không làm gì cả."

"Vậy tại sao cậu không làm nó sớm hơn?" Tôi hét lên.

"Tại sao tự nhiên mình lại đi bẻ tay mình làm gì?" Cô ấy hét trả, giữ chặt lấy tay mình. "Đau chết mẹ đi được ấy."

Chúa ơi. Những kẻ bất tử đấy.

Chúng tôi bò ra phía cuối căn phòng khi cả hai Vampires vẫn đang tiếp tục đánh nhau. Zane đang chậm dần, ngay cả với sức lực siêu phàm của mình. Khuôn mặt anh đẫm máu, một bên cánh xuội lơ. Ethan vẫn tiếp tục nhảy vào và tấn công Caleb, nhưng lần nào anh ta cũng bị đánh bật ra ngoài. Anh ta có sức mạnh vũ bão và dư thừa năng lượng, nhưng lại thiếu kỹ thuật. Caleb và Zane đã có hàng ngàn năm kinh nghiệm để trau dồi kỹ năng của mình.

Khi chúng tôi đang bò lồm cồm ngang căn phòng, con mèo quấn lấy chân rồi làm tôi suýt vấp ngã. Đồ mèo ngu ngốc.

Tôi nhấc nó tránh sang một bên và đặt lên mặt bàn. Thay vì chạy bán sống bán chết, nó lại nghiêng đầu và kêu meo meo với tôi. Thật đúng là thiếu ý thức tự bảo vệ mình mà.

Căn nhà rung chuyển khi Ethan bị ném qua mái nhà và biến mất. Chiếc cầu thang – lối thoát duy nhất trong phòng, trừ khi là bạn có cánh – nứt toác và lệch hẳn sang một bên. Rất nhanh thôi chúng tôi sẽ bị nhốt ở dưới này, nếu không tìm được cách nào đấy để ngăn chặn lại gã Vampire đang bị chiếm xác kia.

Caleb túm lấy ngực áo rách nát của Zane, lôi anh về phía trước. Zane giơ tay lên và bị Caleb chặn lại dễ dàng. Zane đã kiệt sức, nhưng sức mạnh của Caleb dường như vô tận. Trước sự chứng kiến của tôi, Caleb vươn người tới và cắn ngập răng vào vai Zane.

"Không!" Tôi thét lên.

Toàn thân Zane co giật, mắt trợn ngược và cả cơ thể nhũn ra. Chiếc shenu trên cổ Caleb đập phập phồng, rực sáng lên đến mức tôi có thể nhìn rõ hình dạng của nó dưới lớp áo sơ mi rách nát của hắn ta.

Chiếc vòng cổ! Tôi phải gỡ nó ra khỏi cổ Caleb, để lôi hắn ta ra khỏi người Zane.

Tôi chộp lấy cái búa và giơ lên. "Remy, ra khỏi đây nhanh lên. Tìm Ethan và chạy đi."

"Cậu sẽ làm gì?"

"Mình sẽ phải lấy được chiếc vòng cổ đấy," tôi nói, năng lượng bùng phát lên trong phòng thổi tung tóc tôi lên. Zane dần nhạt nhòa trước mắt tôi trong khi Caleb và chiếc vòng cổ càng lúc càng đập mạnh và chiếu sáng hơn.

Remy nhìn như thể muốn cãi lại, nhưng rồi cô ấy gật đầu và biến mất trên những bậc cầu thang xiêu vẹo.

Tôi giơ búa phang vào cổ Caleb, nghe xoảng một tiếng lớn, khắp người tôi tê rần. Một dòng khí ma quỷ đậm đặc xuyên thấu người tôi khiến tôi rùng mình.

Tôi giơ búa lên đập thêm lần nữa, và lần nữa, nhưng sự khác biệt cũng chỉ giống như tôi đập vào bức tường vậy. Một tiếng nức nở bật ra khỏi miệng. "Mày không thể làm thế với anh ấy được." Tôi gào lên, đôi cánh tay mỏi rã rời lại giơ búa lên. "Không ai ngoài tao được quyền xử lý anh ấy như thế."

Đôi mắt Zane lại mở ra và nhìn tôi. Những ngón tay anh duỗi ra, như thể muốn chạm vào tôi, tôi vội vội vàng vàng chỉ vào cổ mình. Chiếc vòng cổ, tôi mấp máy khóe miệng, và lại giơ búa lên lần nữa.

Mắt anh sáng lên khi hiểu ý tôi, tay anh chọc thẳng về trước, chộp lấy chiếc vòng cổ đang lập lòe kia. Caleb giật ngửa người ra sau, và chiếc búa của tôi đập thẳng vào đầu hắn ta thay vì vào chiếc vòng cổ.

Cả căn phòng nổ tung.

Hic, phim hành động pha lẫn kinh dị là đây, gay cấn quá...

CHƯƠNG 20

Caleb văng về phía đầu bên kia của căn phòng, hình ảnh Zane đang cầm chiếc vòng cổ sáng rực in sâu vào đáy mắt tôi. Sự bùng nổ hất tôi ngã bật người ra sau. Tôi há hốc miệng để thở trong màn chướng khí mịt mù trong phòng, cố dãy dụa để tỉnh táo lại. Dòng khí ma quỷ lan tràn trong căn tầng hầm – ma quái và đầy hận thù.

Nheo mắt lại vì thứ ánh sáng chói lòa này, tôi loạng choạng đứng lên. Khi màn sương mờ mịt trước mắt tan dần, tôi sững người há hốc miệng.

Zane đang đứng ở giữa phòng, tay vẫn cầm chắc chiếc vòng cổ. Nó đập phập phồng như thể được chiếu sáng bởi sức sống từ bên trong, đôi mắt Zane dán chặt vào đấy như bị bùa mê. Ở đầu kia căn phòng, Caleb nằm bất động và rũ rượi. Dù vậy, lồng ngực gã ta vẫn nhấp nhô lên xuống như bình thường; muốn giết Vampire hẳn là cần phải nhiều hơn một cú đập vào đầu.

"Tạ ơn Chúa," tôi nói, mệt mỏi hạ chiếc búa trong tay xuống. Tôi run rẩy tiến về phía Zane một bước. "Anh có sao không?"

Zane lờ tôi đi, tay anh bắt đầu rung lên dữ dội. Chiếc vòng cổ sáng lên và đôi mắt Zane càng đỏ hơn nữa.

Ố ồ. Tôi bước về phía trước, búa cầm chặt trong tay. "Zane?"

Tay anh bắt đầu run rẩy dữ dội, mắt mở trừng trừng, môi anh cong lên gầm gừ, cơ thể bầm dập tàn tạ của anh run lên, dần dần đưa chiếc vòng cổ lại sát người mình.

Đeo ta vào, tôi nghe tiếng thì thầm phảng phất vang lên trong không khí.

Ồ chết tiệt. Chết tiệt!

Hóa ra là Caleb đã không hề có ý định đeo cái vòng cổ vào – nó đã dụ dỗ gã ta. Cũng như bây giờ nó đang dụ dỗ Zane!

Tôi phải làm cái gì đó, và phải thật nhanh. Nhưng làm gì bây giờ? Tôi đưa tay về phía chiếc vòng cổ, nhưng lại thụt ngay lại – Tôi không muốn tròng nó vào cổ mình. Chắc chắn là tôi sẽ không thể nào cưỡng lại được linh lực của nó.

"Không," Zane nghiến răng, ngay cả khi tay anh vẫn đưa về phía cổ mình.

"Zane, dừng lại," Tôi thét lên, tiến về phía trước. Bên dưới, con mèo vẫn kêu và cố quấn lấy chân tôi lần nữa. Tôi ngã nhào tới, suýt nữa thì chạm vào chiếc vòng cổ, và đã tránh được sang một bên. Thượng đế nhân từ, nếu như tôi sờ phải nó....

Chờ đã – nó cần phải có một vật dẫn để nhập vào!

Tôi thả rơi chiếc búa và bế con mèo lên. "Mèo con ngoan. Mèo con xinh đẹp," tôi thầm thì với nó.

"Jackie..." Zane gắng sức nói nhỏ.

Tôi đẩy con mèo vào cái vòng cổ đang đưa ra, dí đầu nó qua cái vòng. "Thả nó xuống đi, Zane! Thả xuống!"

Ánh sáng lóe lên lần nữa.

Con mèo giãy dụa trong tay tôi, xòe móng vuốt và điên cuồng, rồi nó gào lên một tiếng đầy ma quái.

Chiếc vòng cổ đeo trên người con mèo, thu nhỏ lại để vừa với vai của nó. Tôi cài nó chắc lại quanh người con mèo, rồi giật tay lại khi nó cố gắng cào tôi bằng những móng vuốt hung dữ của mình. Tôi thả con mèo xuống sàn nhà, đôi mắt đỏ rực của nó nheo lại nó gầm gừ với tôi.

Tôi đã vừa tạo ra một Cujo[1] mèo rồi. Tôi thận trọng lùi lại một bước khi con mèo thu mình lại, chuẩn bị lao vào tôi.

[1] Ghi chú: Cujo là tên một tác phẩm kinh dị của Stephen King, nói về một chú chó thân thiện, đáng yêu thuộc giống St. Bernard, thường được biết đến như một người gác cửa đáng tin cậy, bỗng một ngày trở nên hoang dại sau khi bị một con dơi quỷ cắn và đi tàn phá cả một thị trấn nhỏ. Truyện đã được chuyển thể thành phim cùng tên.

Một cái thùng gỗ lớn chụp xuống đầu con mèo, nhốt nó vào bên trong. Tôi nghe tiếng nó đập thình thình vào tấm gỗ, nhưng cái thùng to lớn ấy chẳng suy suyển gì. Zane dựa người vào nó, một bên cánh tả tơi. Anh nhìn tôi cười yếu ớt.

"Làm tốt lắm, Công chúa."

Trông anh kiệt sức, tái nhợt với những vệt máu chảy dài trên người, của mình lẫn của người khác. Một bên mắt sưng phồng gần như híp lại. Nhìn anh rất mệt mỏi và yếu ớt.

Tôi ra dấu về phía Caleb đang nằm bẹp dí. "Vậy anh nghĩ Caleb thật sự xấu xa, hay là do chiếc vòng cổ?"

Chiếc thùng gỗ lại rung lên giận dữ lần nữa.

"Ồ, cậu ta đúng là xấu xa," Zane nói với giọng mệt mỏi, nhưng vẫn có nét trào phúng. "Nhưng chắc chắn là chiếc shenu đã dụ dỗ cậu ta. Anh có thể cảm nhận được sự căm ghét và sự thu hút của nó khi chạm vào. Caleb đã là chiến binh trung thành của nữ hoàng cả hàng ngàn năm. Cậu ta sẽ không phản bội nữ hoàng bằng cách này đâu."

Không, dường như nữ hoàng đều có thể sai khiến tất cả dưới ngón tay của mình, kể cả người tình của tôi nữa. Ánh mắt của tôi lại rơi vào chiếc vòng kiểm soát bà ta đeo lên cổ anh.

"Đến đây với anh, Jackie," Giọng Zane khản đục.

Một phần trong tôi cho rằng mình nên cưỡng lại, nhưng trông anh như thể sẽ đổ sụp xuống bất cứ lúc nào – và tôi cũng vậy. Tôi bước một bước về phía anh, rồi thêm một bước nữa, cho đến khi đứng gần đủ để ngửi thấy mùi máu tanh xộc lên từ người anh, để nhìn thấy chiếc vòng đen tuyền trên cổ anh.

Anh nắm lấy hông tôi, bế bổng tôi ngồi lên chiếc thùng gỗ. Con mèo lại đập vào nó như thể muốn tấn công tôi từ bên trong. Hơi thở tôi nghẹn lại khi anh vươn tới, ánh mắt rà soát khắp người tôi. Tôi nuốt khan.

"Anh đang làm gì thế?"

"Kiểm tra em. Để chắc chắn là em không bị thương." Anh nhấc cánh tay tàn phế của tôi lên một cách nhẹ nhàng, xé mảnh áo lành lặn còn lại trên người mình ra rồi bắt đầu băng bó cho tôi.

Nước mắt bỏng rẫy trong ngực tôi. Anh đang ở đây, đôi cánh tả tơi, xơ xác vì mệt mỏi, và người đẫm máu – nhưng vẫn rất nhẹ nhàng băng vết thương cho tôi như thể tôi là người duy nhất bị thương ở nơi này vậy. Sự đụng chạm của anh hết sức nhẹ nhàng, cẩn thận tránh vào những nơi trầy xước của vết thương và đảm bảo rằng tôi đã được chăm sóc tận tình. "Em phải nên hỏi về anh mới đúng. Anh có làm sao không?"

Anh nhún nhẹ vai, làm rõ ràng hơn đôi cánh anh xuôi qua một bên thế nào. "Cơ thể anh sẽ hồi phục lại thôi. Đấy là một lợi ích của việc trở thành bất tử mà." Khóe miệng anh nhếch lên một bên thành một nụ cười nửa miệng châm biếm. "Chỉ là trái tim anh không lành được nhanh như vậy."


"Zane..." tôi thì thầm.

Anh quỳ gối xuống trước mặt tôi, cầm lấy tay tôi. Anh ấn nó vào trán mình và thở hắt ra, đôi vai rung rung. "Anh chưa bao giờ có ý định làm em tổn thương cả," anh nói, và hôn lên những đầu ngón tay của tôi.

"Không bao giờ."

Tôi nuốt một cách khó nhọc, nhận ra rằng chúng tôi đang nói về Rachael.

"Nhưng anh đã làm em đau khổ, Zane," tôi lẳng lặng nói. "Những khi anh hôn em – đấy không phải dành cho em. Đấy là cô ta." Nó vẫn làm tôi đau đớn mỗi khi nghĩ về điều đấy.

"Jackie, điều đó không đúng –"

"Đừng nói dối em nữa, được không Zane. Em mệt mỏi với những lời dối trá lắm rồi."

"Vậy nói cho anh nghe em cần biết những gì."

Tôi nuốt khan. "Có phải anh đã giết Rachael? Khi mà anh phát hiện ra cô ta đã chọn Noah thay vì mình?"

Tôi có thể cảm nhận rõ là anh đang do dự, rồi anh hít vào một hơi. "Anh... đúng vậy." Anh gắng sức nuốt khan. "Anh đã tức giận vô cùng, và xả cơn giận theo cách của mình. Chỉ là, anh không biết cô ấy đang ở gần đấy...." Từng câu chữ của Zane chứa đầy sự tự trách. "Nếu như em hỏi anh có hối hận không? Từng ngày một trong bốn ngàn năm qua. Một sai lầm ngu ngốc, bất cẩn... và anh đã phá hủy cô ấy."

Tôi nuốt cục nghẹn trong họng mình. Không thể ghét bỏ anh vì điều đấy được – không thể, khi rõ ràng anh đã căm ghét chính bản thân mình như vậy. "Ra vậy. Và đấy là lý do vì sao anh đã biến đổi em?"

Trán anh bỏng rẫy trên những ngón tay tôi." Đấy đã là lý do anh biến đổi em. Khi em ngã xuống dưới chân anh, say xỉn, nhếch nhác và ấm áp... trông em rất giống cô ấy. Điều đó đã xui khiến anh phải để ý đến em. Vào lúc ấy, em chỉ là một cô gái bất kỳ nào đó. Vì vậy, cũng chả phải chuyện to tát gì với anh nếu như anh phá hủy đi cuộc đời của em. Vì vậy, sau khi cắn em, anh đã đưa em đến cho Noah, biết rõ rằng anh ta cũng sẽ không thể cưỡng lại mà đưa em lên giường."

Tôi ngập ngừng. cố rút tay ra khỏi tay anh. Ít ra là anh cũng đã thành thật, cho dù điều đó làm tôi đau đớn.

Nhưng anh không buông tay tôi ra.

"Sau khi em biến đổi, em không còn giống cô ấy mấy nữa. Đó là lý do tại sao anh đã không nhận ra em khi lần đầu em bước vào trong câu lạc bộ. Và cá tính của em cũng không giống Rachael chút nào. Lúc đầu thật sự anh không thích em mấy đâu, Jackie. Và anh gọi em là Công chúa bởi vì em đã rất khó chịu và câu nệ với việc trở thành dâm quỷ."

Tôi nuốt nghẹn.

"Em đã len lỏi vào tâm trí anh, Jackie. Bằng những câu khôi hài của mình, với nụ cười và cả việc em đã cố gắng hết sức vào mọi việc, ngay cả khi em làm nó không được tốt đi chăng nữa. Rằng em đã rất quyết tâm trở thành người có đạo đức và sống tốt, mặc dù bị nguyền rủa bởi lời nguyền dâm quỷ. Anh ngưỡng mộ những điều đó. Và trước khi ý thức được, anh đã yêu em rồi. Không phải bởi em là thế thân của Rachael. Không phải là cô gái anh đã yêu bốn ngàn năm trước đây. Là chính em. Là Jackie, người đã rất hưng phấn với những chiếc bình cũ kỹ và trêu đùa anh về những chữ tượng hình kia. Là Jackie, người đã không e ngại khi nói cho anh biết cô ấy muốn gì, và yêu thích anh vì chính con người anh." Anh hôn lên những ngón tay tôi lần nữa, mặc kệ tiếng xì xèo khi chiếc vòng cổ đốt cháy da thịt mình. "Là Jackie, người đã nắm lấy tay anh để tự thỏa mãn cho mình lúc anh ngủ, bởi vì cô ấy muốn được ở bên anh."

Má tôi nóng ran. "Làm thế nào mà anh biết được?"

"Anh chỉ ngủ thôi, chứ không phải chết." Anh nói, bóng dáng nụ cười toe toét của Zane ngày xưa cũ thấp thoáng ẩn hiện trên khuôn mặt. "Và giấc mơ của anh đã chuyển sang một hướng khá thú vị khi em bắt đầu chạm vào anh."

Anh đã nói anh yêu tôi... nhưng anh có thật sự như vậy không? Hay chỉ là bởi anh lo sợ mình sẽ thua Noah lần nữa? Làm thế nào mà tôi biết chắc chắn được đây? "Em... vẫn cần thời gian để suy nghĩ về việc này, Zane. Em không biết."

Zane gật đầu. "Anh có thể chờ em."

Tôi lờ đi cái cảm giác ấm áp râm ran mà những câu nói của anh đã mang lại. Con mèo đập thùm thụp dưới người tôi và bắt đầu tru lên. "Giúp em tìm cái lồng để nhốt con mèo quái quỷ này lại." Tôi nói với Zane. "Em cần phải đưa nó cho một người."

Zane nhìn do dự. "Em định đưa nó cho ai?"

"Tổng lãnh thiên thần Gabriel."

Khuôn mặt anh cau lại tức giận. Rõ ràng là anh không hài lòng. Tệ thật.

Khi anh mở miệng định nói, tôi đưa tay lên. "Tin tưởng em lần này đi, được không?"

Anh ngậm miệng lại và gật đầu. "Anh tin em, Jackie," giọng anh khàn khàn. "Và anh sẽ theo hướng dẫn của em, dù bất cứ nơi nào."

Cảm giác ấm áp lại lan khắp người tôi, nhưng tôi đã cố ép chúng xuống. "Bây giờ, chúng ta phải thoát ra khỏi nơi này trước khi Caleb thức dậy và yêu cầu em phải giao chú mèo nhỏ này lại cho nữ hoàng."

"Hẳn là em đã làm một giao dịch quan trọng với tổng lãnh thiên thần ấy." Zane nói bằng một giọng căng thẳng.

Sự thỏa thuận của Gabriel với tôi hẳn là sẽ đáng giá – tôi có thể yêu cầu bất cứ điều gì. Ngay cả quay về ngược thời gian, làm sống lại người đã chết... bất cứ điều gì tôi muốn.

Một ý tưởng bỗng xuất hiện trong đầu tôi – và trái tim tôi trĩu nặng vì đau đớn khi tôi nhận ra mình sẽ yêu cầu Gabriel thực hiện việc gì.

Zane đã bị mắc kẹt nơi thế giới này cùng với tôi, một bóng dáng mờ nhạt của người phụ nữ anh thật sự yêu. Đúng là anh đã thổ lộ tình cảm của mình với tôi, nhưng nếu Rachael đứng bên cạnh tôi, tôi cũng không chắc anh sẽ chọn ai trong hai người. Thật là dễ dàng để chọn tôi nếu như không còn lựa chọn nào khác. Nhưng... Tôi có thể cho anh những lựa chọn đấy. Và khi tôi ngẫm nghĩ ý tưởng này trong đầu mình, tôi đã nhận ra nó thật sáng suốt làm sao. Thật là bất vụ lợi.

Việc đó sẽ rất khó khăn để có thể thực hiện được. Tôi có thể yêu cầu Gabriel chuộc tội lỗi cho Zane. Và như thế, Zane sẽ được tự do trở lại Thiên đàng, nhận lại đôi cánh của mình – một đôi cánh thực sự chứ không phải đôi cánh do quỷ sứ tạo thành.

Và tuyệt nhất là anh có thể quay lại với Rachael. Anh không phải chấp nhận vật thay thế của cô ta nữa, cũng giống như anh đã bị ép buộc phải chấp nhận lấy đôi cánh thay thế kia. Tôi có thể trao lại tất cả cho anh – đôi cánh của anh, tình yêu đầu tiên của anh, cả muôn đời bất tận trên Thiên đàng. Tất cả mọi thứ.

Cảm giác như dao đâm vào tim mình, nước mắt ràn rụa trên má khi tôi nhận ra rằng mình đã yêu Zane. Với tất cả trái tim và tâm hồn của mình.

Tôi yêu anh nhiều đến nỗi tôi phải để cho anh quay về trong vòng tay người phụ nữ mà anh đã yêu thương hơn cả Thiên đàng trên kia.

"Là Jackie, người đã nắm lấy tay anh để tự thỏa mãn cho mình lúc anh ngủ, bởi vì cô ấy muốn được ở bên anh."

Anh Zane ngọt ngào quá, rụng hết cả... răng

CHƯƠNG 21.1

"Này, này, mèo con," Remy ngúc ngoắc ngón tay trước mặt con mèo đang nằm trong chiếc lồng trên tay Ethan.

Con mèo tru lên và thò chân ra quào cô ấy qua những song sắt của cái lồng. Nó rít lên, tấn công cửa lồng như thể nếu kiên nhẫn, bằng cách nào đó nó có thể thoát ra ngoài những chấn song sắt đã được gia cố này.

Remy giật tay lại và cười toét miệng với tôi. "Mình nghĩ là Joachim vẫn còn cáu bẳn khi trở thành mèo đấy."

"Cứ để mặc cho ông ta cáu bẳn đi," tôi nói, nhìn hai Vampires đang nói chuyện bên lề đường – hẳn là về Joachim. "Ông ta đã là mèo. Chẳng còn có thể làm được gì nữa ngoài việc đái ra thảm thôi."

Cô ấy cười khúc khích.

Tôi ước gì mình có thể vui vẻ được như cô ấy. Chúng tôi đã có được vòng hào quang và chuẩn bị đi giao nó. Sẽ rất nhanh, chúng tôi được giải thoát khỏi Joachim mãi mãi, và tôi lại còn được một ân huệ của thiên thần nữa – không phải là chuyện nhỏ đâu.

Nhưng tôi cảm giác như cuộc đời tôi thế là cũng sắp kết thúc rồi. Tôi sẽ mất Zane mãi mãi.

Xoa xoa lồng ngực mình để giảm cơn đau nhói. Remy và tôi đang ngồi cùng nhau trong chiếc xe đi thuê, đậu nơi lề đường bên ngoài một nhà thờ trong thành phố. Những con đường vẫn còn sâm sẩm tối và vắng vẻ ngoại trừ hai gã Vampires với đồng phục là áo khoác dài bên ngoài, đang đứng hút thuốc dưới ánh đèn đường.

Sau khi ép được con mèo vào chiếc lồng sắt đã được gia cố lại, chúng tôi đã chạy thoát khỏi căn nhà bị phá huỷ. Zane đã thiêu rụi toàn bộ căn nhà cùng với những xác chết bên trong nó, rồi lái xe chở cả bọn đi xa trước khi các nhà chức trách tìm đến bởi đám cháy dữ dội này. Tôi đã nghĩ đến những gia đình sẽ mãi mãi tự hỏi chuyện gì đã xảy ra với những người thân yêu của mình, nỗi buồn bã xâm chiếm lấy tôi. Tất cả những con người vô tội này đã chết chỉ bởi một vòng hào quang ma quỷ kia. Nó nhất định phải bị tiêu hủy trước khi Joachim có thể gây nên nhiều tội nghiệt khác nữa.

Chúng tôi quay lại ngôi nhà của Remy, phát hiện ra Dee đã rời khỏi và để lại một mẩu tin nhắn gài lên cửa trước. Cô ta và Noah sẽ rời khỏi New City trong một thời gian. Nếu có việc cần thì có thể gọi vào di động của cô ta. Tôi vứt mẩu giấy nhắn tin ấy đi. Có mà trời sụp xuống thì tôi mới gọi để hỏi thăm cô ta và bạn trai mình đang làm gì với nhau.

Hãy coi đó là bạn trai cũ đi, người đã từ bỏ tôi cho Zane.

Zane. Người mà, nếu như kế hoạch của tôi thành công, cũng sẽ sớm được vui vẻ hạnh phúc trên Thiên đường, được đoàn tụ với đôi cánh và tình yêu đầu đời của mình. Điều này sẽ làm tôi lâm vào tình cảnh vô cùng bi đát – khi chỉ còn lại Noah là chủ nhân duy nhất của mình (mà anh thậm chí còn không muốn nói chuyện với tôi nữa). Tôi sẽ gặp khó khăn, nhưng như thế cũng không đủ để ngăn tôi lại. Hạnh phúc của Zane quan trọng hơn bất cứ điều gì khác.

Zane, người đã không hề biết rằng mình sẽ được nhận một món quà to lớn đến thế nào. Tôi chớp mắt cố ngăn đi giọt nước mắt bất ngờ xuất hiện, nắm chặt lấy vô lăng. Tôi phải mạnh mẽ lên. Nếu tôi cứ bù lu bù loa như một đứa trẻ thế này thì mọi người sẽ đoán ra việc tôi sắp làm mất. Thế nhưng, tình yêu tôi đang cố kìm nén lại cứ trào dâng trong lòng mình.

Làm thế nào mà tôi lại ngu xuẩn đến mức đi yêu người đàn ông đã sử dụng mình như một vật thay thế rẻ tiền cho người phụ nữ anh ấy thực sự yêu thương như thế? Và sau khi đã biết tường tận mọi việc, làm thế nào mà tôi vẫn ngu muội tiếp tục yêu anh chứ?

Và làm thế nào tôi có thể buông tay để anh rời xa mình mãi mãi?

Ở bên ngoài, tôi nhìn hai Vampires đang tranh luận với nhau. Cả hai đã sắp đến giờ ngủ ban ngày và mắt bọn họ đỏ sọc lên vì cần máu. Cả hai rít thuốc liên tục để khiến mình đỡ thèm bởi bọn họ sẽ không được nạp máu cho đến sau khi ngủ dậy.

Caleb bắt đầu đi tới đi lui.

Ánh nhìn của tôi tập trung vào người tình của mình, tim tôi nhảy nhót khi nhìn hình dáng của anh, mái tóc vẫn rối bời buông lơi xuống trán một cách quen thuộc. Phía bên dưới chiếc áo khoác, đôi cánh của anh đã được băng bó và buộc lại cẩn thận – do chính tay tôi làm. Toàn thân anh sứt sẹo và bầm tím, nhưng anh sẽ lành lặn lại nhanh thôi. Thêm một ngày nữa và anh sẽ ổn thoả.

Caleb trông cũng không khỏe khoắn gì. Gã ta vẫn còn vẻ trống rỗng và mệt mỏi trên đôi mắt. Đôi cánh gần như trụi hết lông trong khi bị nhập xác – tôi đoán đấy hẳn là một phần của lời nguyền, bởi vì Joachim đã bị phán xử không bao giờ có được đôi cánh lần nữa. Dù vậy, Caleb cũng nên biết ơn vì đã được chúng tôi cứu, và vẫn còn khá nguyên vẹn.

Trông gã ta chả có vẻ gì là đang mang ơn vào lúc này cả. Điếu thuốc nằm trên miệng và Caleb vẫn đi đi lại lại, tiếp tục tranh luận với Zane. Bọn họ liên tục liếc về phía chiếc xe nơi chúng tôi đang chờ, Remy và Ethan đang canh chừng con mèo ở băng ghế sau.

Khi Caleb lắc đầu đến lần thứ ba, tôi không thể chờ lâu hơn được nữa. "Mình quay lại ngay," tôi nói với Remy và Ethan, rồi chui ra khỏi xe. Tôi sải bước về phía Caleb và Zane, khép chặt chiếc áo len dài tay lại quanh người. Gió bắt đầu thổi mạnh khi một ngày mới đã lấp ló phía chân trời.

"Xin chào," tôi nói, tiến gần hơn về phía hai người bọn họ, cố gắng không rúm người lại khi hai đôi mắt đỏ rực đang chăm chú nhìn tôi. Hẳn là lúc này tôi có hương vị như một bữa tiệc dâm quỷ tự chọn[1].

[1] Ghi chú: nguyên văn là succu-buffet, mình đoán là được ghép từ succubus/dâm quỷ – succulent/ngon lành, với từ buffet / tiệc tự chọn.

Zane ném điếu thuốc xuống đất và nghiền nát bằng gót giày của mình. "Mọi việc ổn chứ, Công chúa?"

Tôi giơ ngón tay cái lên với anh và nhìn về phía Caleb với vẻ thận trọng. "Có vấn đề gì mà các anh muốn chia sẻ với mọi người không?"

Vẻ mặt Caleb tối sầm. "Cô thật sự nghĩ rằng đưa vòng hào quang cho Gabriel sẽ là một ý hay à? Ông ta có thể lấy vòng hào quang từ tay cô và tiêu diệt toàn bộ chúng tôi."

Tôi đưa cổ tay mình lên, để lộ rõ dấu ấn của Thiên thần. "Tôi đã có lời hứa là ông ta sẽ không làm thế. Thấy chưa?"

Cả hai Vampires nhìn chằm chằm vào tay tôi một lúc, rồi Caleb nhún vai. "Tôi vẫn biểu quyết là giao nó lại cho nữ hoàng."

"Vâng, nhưng, ờ... nó không phải là của anh," tôi phản pháo, kéo áo xuống che đi cổ tay của mình. "Và anh cũng biết sức tự chủ của mình thế nào khi bị Joachim nhập. Anh đã giết sạch cả một khu dân cư nhỏ mà không thèm nghĩ ngợi gì. Giờ thử tưởng tượng linh lực đó rơi vào tay nữ hoàng mà xem."

"Bà ấy là nữ hoàng của tôi. Tại sao tôi lại phải quan tâm bà ấy làm gì cơ chứ?" Caleb gầm gừ.

"Anh sẽ phải quan tâm khi bà ta giết chết toàn bộ mọi người trên trái đất này," tôi trả đũa. "Và khi đó thì anh hút máu từ ai? Hút lẫn nhau à? Thế hẳn phải rối tung rối mù lên nhỉ?"

Không ai nói câu gì, tôi cũng không trách họ được. Bản thân tôi cũng đã gặp ác mộng khi nghĩ đến cảnh này.

Caleb lại nhún vai lần nữa. "Dù sao thì hạn định ba ngày cũng đã hết. Tôi phải quay về gặp Nữ hoàng Nitocris và thông báo cho bà ấy biết nó đã bị tiêu hủy. Bà ấy sẽ không hài lòng khi biết rằng tôi đã cầm nó trong tay rồi lại để mất nó đâu."

"Có khi nào thì bà ta hài lòng đâu?" Zane nói.

"Và khi nào thì anh sẽ nói cho bà ấy biết tin của mình, Zane?"

Zane đứng bất động. "Tôi chưa biết chắc."

"Nói cho bà ấy cái gì?" Tôi nói bằng một giọng nôn nóng. Zane không nhìn thẳng vào mắt tôi. Tại sao trông anh có vẻ hổ thẹn như thế?

"Nói với nữ hoàng cái gì?" tôi lặp lại câu hỏi.

Zane nhìn sang tôi, khóe miệng anh nhếch lên thành nụ cười quyến rũ chết người. "Nói với bà ấy rằng anh sẽ không quay về với băng đảng nữa."

Tim tôi đập thình thịch với cảm xúc pha trộn giữa hy vọng và sợ hãi. "Nhưng... em đã nghĩ rằng..." Anh đã tự nộp mình sáu tháng trước để bảo vệ tôi khỏi móng vuốt của bà ta. Chuyện gì sẽ xảy ra với anh – và cả cho tôi – nếu bây giờ anh chọn tự do của mình?

Phải chăng điều này có nghĩa là chúng tôi sẽ được ở cùng nhau? Hy vọng bắt đầu dâng lên trong lòng tôi, nhưng rồi cuối cùng lại bị tan vỡ bởi nhận thức được việc tôi sắp làm tới đây.

Tôi sẽ không giữ Zane lại. Tôi sẽ phải từ bỏ anh thôi, vì đấy là điều đúng đắn nên làm.

Chúa ơi, sao mà tôi ghét những điều đúng đắn đến thế cơ chứ.

"Một sự nhục nhã, phải không?" Caleb búng tàn thuốc lá và cười. "Rằng anh sống chết phải lấy được vòng hào quang ra khỏi tôi. Một Vampire khác, hy sinh bởi một lý do rất cao thượng."

Tôi nín thở.

"Nó đúng là nhục nhã, phải thế không?" Ánh mắt của Zane vẫn chăm chú trên khuôn mặt cười cười của Caleb. "Và tất cả những gì tôi còn lại là cái vòng nô lệ trên cổ này."

Đấy có phải là một sự thách thức Caleb tháo chiếc vòng cổ ra khỏi người Zane? Tuyệt hơn nữa là, liệu nó có tác dụng không?

Biểu lộ trên mặt Caleb không thay đổi khi Zane vẫn nhìn chằm chằm vào anh ta, ánh mắt khóa lại. Tôi nín thở, chờ đợi xem ai sẽ là người chiến thắng cuối cùng.

"Đúng là nhục nhã thật," cuối cùng thì Caleb cũng thừa nhận. "Chẳng còn lại gì ngoài chiếc vòng cổ nô lệ – và mấy cái trí nhớ của tôi đã quá sứt mẻ để nữ hoàng có thể moi được gì từ chúng." Anh ta ra hiệu cho Zane tới gần, và với một vài câu nói, chiếc vòng cổ tự động mở ra, rơi xuống đất. Caleb nhặt nó lên. "Bà ấy sẽ không hài lòng đâu," anh ta nói với Zane. "Anh luôn luôn là người được bà ta yêu thích nhất. Thái tử mà." Miệng anh ta vặn vẹo với một câu châm chọc.

"Yêu thích cũng thay đổi với thời gian," Zane dài giọng. Anh nhìn qua tôi khiến tôi đỏ bừng mặt. Có phải anh ám chỉ đến tôi và Rachael? "Bà ấy sẽ tập trung sự chú ý của mình vào một người khác mới mẻ thôi. Một hoàng tử nào biết nghe lời hơn – giống như cậu vậy, chắc là thế."

"Chắc thế," Caleb nói. Ánh nhìn sắc sảo của anh ta lại đảo sang Zane. "Giờ thì chúng ta huề không ai nợ ai nhé. Nếu gặp lại nhau, tôi sẽ không có lựa chọn nào khác ngoài tiêu diệt anh đâu, đề phòng tôi bị phát giác là đã dối trá."

"Chúng ta huề," Zane đồng ý. "Không nợ nần gì."

Caleb mỉm cười. "Miễn là cả hai chúng ta đều hiểu điều đó." Rồi anh ta xoay người và bước đi trên đường.

"Anh hẳn là nên tiêu diệt cậu ta," Zane nói tỉnh bơ, và tặng tôi một nụ cười nhẹ đầy cảm động. "Em đã làm anh mềm lòng rồi, Jackie."

Những lời nói của anh đã làm lòng tôi thấy ấm áp vô cùng, tôi lại gần anh hơn nữa, hít hà hương vị của anh. Thuốc lá, mùi da thuộc và nước hoa cạo râu. Tôi yêu thích cái mùi này. Tôi sẽ nhớ nó đến chết đi được.

Tôi cố thay đổi đề tài khác. "Tại sao Caleb lại nói dối cho anh?"

"Bởi vì về lâu về dài nó sẽ có ích cho cậu ta," Zane giải thích, ánh nhìn của anh mơn man trên mặt tôi, khao khát hiện rõ trong đôi mắt anh. "Sẽ thừa ra một vị trí cao nhất để làm nhân vật yêu thích của nữ hoàng, và Caleb đã ngắm nghía nó từ lâu rồi. Đây là cơ hội tốt cho anh ta."

Tôi đã khao khát được ôm trong vòng tay của anh, để được cận kề với bờ ngực ấm áp kia, nhưng thật không sáng suốt tí nào nếu cứ tự hành hạ mình như thế. "Vậy là anh đã được tự do thoát khỏi nữ hoàng rồi?"

Khóe miệng anh nhếch lên thành một nụ cười. "Anh không biết liệu có bao giờ mình thực sự được tự do hay không nữa. Liệu có bất cứ người nào trong bọn anh được hoàn toàn tự do không phải thực hiện những mệnh lệnh mà bọn anh đã mang trong người hay không. Nhưng hiện giờ, đúng thế. Anh được tự do ở bên em. Tự do chạm vào em." Anh đến gần và kéo tôi vào lòng. "Nếu như em muốn."

Cho dù tôi rất ghét bản thân mình làm thế, nhưng tôi vẫn tránh ra. Không thể khi mà tôi vẫn còn đang quyết tâm thực hiện kế hoạch của mình. Tôi nuốt xuống nỗi nghẹn ngào trong họng mình và lờ đi nét đau đớn thoáng qua trên mặt anh. "Nhanh nào," tôi nói giọng khàn khàn. "Đi giao cái vòng hào quang đấy và tiếp tục cuộc đời mình thôi nào."

"Bất cứ điều gì em muốn, Jackie." Anh nói, đôi mắt ánh lên tình yêu thương và mong mỏi được tôi tha thứ.

Tôi quay đi, hướng về phía chiếc xe.

Không biết Zane sẽ lựa chọn thế nào nhỉ?

CHƯƠNG 21.2

Remy nhảy ra khỏi băng ghế sau và đưa cho tôi cái lồng, nó lập tức giật tới giật lui. "Èo, ông ta ghét cậu," cô ấy nói với nụ cười toét miệng. "Mình đoán là Joachim không thích làm con mèo rồi."

"Ông ta cũng không phải làm lâu nữa đâu," tôi nói và đập vào cái lồng cho ông ta giật nảy người lên. "Chúng ta sẽ đưa ông ta về nhà." Cầm chiếc lồng trong tay, tôi chầm chậm đi về phía nhà thờ.

Tôi nhìn qua Remy. "Cậu có nghĩ chuyện này sẽ an toàn không?"

Cô ấy nhún vai. "Chẳng có điều gì chúng ta làm mà được gọi là an toàn nữa cả, bạn thân mến. Nhưng đây là lựa chọn tốt nhất mà chúng ta có được."

Cô ấy nói đúng. Khi tôi tiến về phía cổng chính của nhà thờ, tôi nhìn sang Zane. Anh đã đốt một điếu thuốc khác và tụt lại phía sau. "Anh đã sẵn sàng chưa?"

Anh ra hiệu về phía cánh cổng. "Anh không vào được, nhớ không? Đất thánh. Em phải vào trong mà không có anh rồi."

Tôi đưa cái lồng mèo cho Ethan. "Đi vào trong đi và tôi sẽ theo sau ngay đây. Tôi muốn nói chuyện với Zane trước."

Sau khi nhìn bọn họ đi qua hai cánh cổng to lớn của nhà thờ, tôi quay lại với Zane và đặt tay lên ngực anh. "Anh có chờ em ở đây cho đến khi giải quyết xong mọi việc không?"

Miệng anh khẽ nhếch. "Anh không thể đi vào và bảo vệ em khỏi bất cứ điều gì trong đấy được, Jackie. Tại sao anh lại phải ở đây."


Tôi đã muốn anh có mặt khi tôi được nhận ân huệ của mình từ Tổng lĩnh thiên thần Gabriel. Lúc ấy, anh sẽ được tự do để ở cùng với tình yêu đích thực của mình, chứ không phải là cái bản sao đáng thương của cô ta.

Nước mắt nhòe mi khi tôi ngắm nhìn anh. "Anh có thể tin em và đi theo chỉ dẫn của em chứ?"

Biểu hiện của anh nghiêm trọng. "Anh sẽ đi em theo đến tận cùng trời cuối đất mà, nhớ không?"

Tôi kéo môi anh xuống hôn, tim vỡ ra từng mảnh. Hương vị của anh ngập tràn đến nỗi nước mắt tôi vẫn cố ngăn lại đã lã chã rơi trên má. Tôi lướt ngón tay mình xuống cổ anh, sờ lớp da thịt êm ái nơi anh đã từng đeo cái vòng cổ. Giờ thì anh đã được tự do rồi.

Và tôi sắp sửa tự nguyện mất đi anh.

"Tại sao lại khóc, em yêu?" Anh nói với giọng khàn khàn.

Tôi dán những nụ hôn nhẹ và vội vã lên miệng anh, thưởng thức hương vị trên môi anh và mơn man chúng bằng đầu lưỡi của mình. "Không có lý do nào cả," tôi thì thầm giữa những nụ hôn. "Hãy ở lại đây nhé. Làm ơn đi. Vì em."

"Luôn sẵn sàng." Anh thì thầm trả lời, suýt nữa thì làm tôi hỏng hẳn.

Nhưng tôi có thể làm được việc này. Tôi có thể giữ cho Zane được bình an. Tôi có thể cho anh được hạnh phúc lần nữa. Và đấy là điều mà tôi muốn.

Tôi buông anh ra, mỉm cười ngập ngừng. Giữ thẳng đôi vai mình, tôi đi về phía nhà thờ và kéo cánh cổng.

Liếc về phía sau, tôi thấy Zane trông theo mình với vẻ mặt chăm chú, anh vẫy tay tôi khuyến khích và tôi bước vào bên trong, để cánh cổng khép lại.

Remy và Ethan vẫn đang đứng trên lối ra vào, Remy đưa hai tay trên cao. Tôi không nhìn thể nhìn qua đôi vai to lớn của Ethan được. "Chuyện gì xảy ra thế?"

Cả hai người tách ra.

Toàn bộ hội đồng Serim đang chờ bên trong nhà thờ.

"Xin chào, Jacqueline Brighton." Ariel nói, bước tới với nụ cười trên mặt. "Tôi có thể thấy cô đã mang đến cho chúng tôi một món quà."

Một hàng Serim đang đứng ngay ngắn phía sau, bờ vai thẳng và khuôn mặt bọn họ điềm tĩnh, không chút khoan dung. Đứng ngay chính giữa phái đoàn ra chào đón này là một hình dáng kiêu hãnh trong chiếc áo choàng trắng và một đôi cánh trắng xinh đẹp: Tổng lĩnh thiên thần Gabriel.

Chiết tiệt – một cuộc tập kích.

"Nhìn có vẻ như chúng tôi đã tham gia buổi tiệc hơi muộn rồi," tôi vui vẻ nói, cố giấu đi sự nao núng của mình. "Làm thế nào mà các ông biết được chúng tôi sẽ đến đây?"

Ariel vươn tay ra nắm lấy tay tôi và đưa tôi đến trước mặt vị Tổng lĩnh thiên thần. "Chúng tôi đã biết cô hẳn là đang ở New City. Chỉ là cần phải xác định vị trí của cô thôi. May mắn là chúng tôi có thể biết được bất cứ nơi nào Nephilim đi."

Vậy là bọn họ luôn biết Ethan đã ở những đâu. Ôi trời, cám ơn là đã giúp chúng tôi thoát khỏi những rắc rối mà chúng tôi đã gặp phải. "Ông đã theo dõi chúng tôi?"

"Là tôi. Bonjour, ma belle." Một giọng nói quen thuộc cất lên. Một người đàn ông đứng tận phía xa của căn phòng, đứng lên từ một chiếc ghế dựa. Tôi thở dài ngao ngán trước kẻ oan gia này.

"Không phải anh nữa chứ," tôi nói, "hiện giờ anh làm việc cho bọn họ à?"

Ánh mắt anh ta nhìn về phía Ariel và về phía tôi với vẻ giễu cợt. "Tôi làm tất cả những gì chủ nhân mình ra lệnh. Tôi không được phép cãi lời, nhớ không?"

Eo. Ariel là chủ nhân của Luc? Tôi bỗng dưng cảm thấy tội nghiệp cho gã dâm quỷ này. Một vài điều đã trở nên sáng tỏ. Sự bất hạnh của Luc, mối thù của Ariel với tôi – tất cả đều hợp lý. Thảo nào mà tôi đã bị đối xử tồi tệ như thế với hội đồng Serim. Bởi vì tôi đã làm loạn lên với đồ chơi yêu thích của bọn họ mà.

Dù vậy, giờ cũng không phải là lúc. Tôi ra dấu về phía lồng nhốt con mèo. "Tôi ở đây để thực hiện phần giao kèo của mình."

Đôi mắt Ariel nheo lại nhìn tôi. "Cô muốn tôi làm cô có thai à?"

"Còn lâu," tôi buột miệng, bước tránh xa ông ta ra. "Tôi mang vòng hào quang đến."

Miệng ông ta cong lên mỉa mai. "Có phải tôi nên tin rằng cô có khả năng thu hồi được vòng hào quang trở lại?"

"Nó ở trong lồng nhốt mèo này." Tôi nói.

Như thể đoán được ý nghĩ của tôi, con mèo tru lên thật to.

"Nó ở trong... con mèo?" Ariel nhìn tôi không thể tin được. "Cô nghĩ cái gì vậy?"

"Như đã nói, vòng hào quang cần vật dẫn." Giọng Gabriel không chút cảm xúc, ông ta bước ngang qua Ariel và đi về phía Ethan cùng cái lồng nhốt mèo. "Cô đã mang nó trở lại."

"Đúng thế, và nó là của tôi." Tôi chỉ rõ ra, bước ra phía trước cái lồng. "Trước khi tôi đưa chiếc vòng hào quang này ra, tôi có vài điều kiện."

"Không điều kiện gì sất." Ariel gào lên.

"Vậy thì tôi sẽ mang nó đi." Tôi trả đũa lại.

"Chúng tôi sẽ lấy nó từ tay cô." Ariel gầm lên, sải bước về phía trước.

"Thật sao?" Tôi nói, giọng nhẹ bẫng. "Bởi vì lần cuối cùng tôi xem lại, ăn cắp cũng là một tội. Nhớ không?"

Im lặng ngập tràn.

"Điên khùng," có ai đó trong hội đồng Serim thì thầm. Nhưng tôi có thể thề là mình nhìn thấy khóe môi Luc nhếch lên thành nụ cười nửa miệng.

Đúng vậy, tôi cũng có cái cảm giác lâng lâng khi láu lỉnh hơn Ariel giống anh ta vậy. Tất nhiên, cái cảm giác lâng lâng đó biến mất khi khi tổng lĩnh thiên thần chăm chú nhìn tôi với cái nhìn trong trẻo của ông ta, vẻ không bằng lòng hiện rõ trên mặt.

Tôi nuốt khan. "Điều kiện của tôi rất đơn giản," tôi nói nhỏ. "Ông có muốn nghe không?"

"Nói đi," Tổng lĩnh thiên thần ra lệnh.

"Được rồi," tôi nói, xoa xoa những chữ đang đốt nóng trên cổ tay mình. Nó châm chích như quỷ vậy, có lẽ bởi tôi chỉ đứng cách Gabriel chỉ vài inches mà thôi. "Đầu tiên, là tôi muốn rũ bỏ tất cả các tội trạng mà hội đồng Serim đã cáo buộc lên mình. Cả Noah nữa."

"Noahiel đã nhận sự trừng phạt của mình rồi," Gabriel nói bằng một giọng vô cảm của mình.

Đầu gối tôi muốn khuỵu xuống. "Cái gì? Anh ấy... ổn không?"

"Anh ta vẫn còn sống và khỏe mạnh, hoàn toàn nằm ngoài sự quan tâm của cô," Gabriel nói. "Hiện giờ anh ta đã được sự bảo trợ của ta. Có phải đấy là tất cả những yêu cầu mà cô đưa ra không?"

Chớp chớp mắt bởi vì đề tài bị chuyển quá đột ngột, tôi cố gắng thông thoáng lại đầu óc mình. "Không, tôi còn nữa," tôi nói chầm chậm. "Tôi muốn Ethan được thoát khỏi bất cứ sự ràng buộc nào mà anh ta phải phục vụ hội đồng Serim. Anh ấy nên được tự do đi bất cứ nơi nào anh ấy muốn.

"Anh ta không có chủ nhân để phục lệnh, Dâm quỷ." Tổng lĩnh thiên thần nói. "Anh ta luôn được tự do đi bất cứ nơi đâu."

"Để cho chắc thôi," tôi nói, và ra dấu nơi cổ tay mình. "Tôi muốn con mèo cũng được an toàn luôn. Nó là động vật vô hại."

"Được rồi," Tổng lĩnh thiên thần trả lời với vẻ vô cảm.

"Và ông đã hứa sẽ thực hiện bất kỳ điều gì tôi muốn để đổi lấy vòng hào quang." Tôi đưa cổ tay mình lên và chỉ vào những ký hiệu trên đấy.

Ánh nhìn của ông ta như có lửa. "Ta không quên."

"Vậy thì nó là của ông," tôi lấy cái lồng mèo từ tay Ethan. Một tiếng rì rầm trầm thấp vang lên trong hội đồng Serim, nhưng tôi mặc kệ, khom người xuống để đặt chiếc lồng lên mặt đất. Tôi nhìn lên tổng lĩnh thiên thần đang đứng lừng lững trước mặt mình. "Ông sẵn sàng chưa?"

Ánh mắt ông ta không chút biểu hiện gì. "Ta đã sẵn sàng. Thả con vật ra."

Tôi mở cửa lồng.

Một luồng cam và đen vọt ra khỏi lồng, tru lên. Nó lao đi giữa những băng ghế dài, lồng lộn để trốn thoát.

Gabriel đưa một tay lên cao, đôi mắt sáng rực với linh lực của mình. Căn phòng đậm đặc linh lực và mùi vani càng lúc càng nồng. Gabriel dường như phát sáng từ bên trong, dây cảm ứng trong lòng tôi đáp lại một cách rối loạn. Trong lúc tôi đang nhìn, con mèo được nhấc bổng lên trong không trung. Chiếc shenu vàng quanh cổ nó sáng bừng lên và bắt đầu đập. Con mèo giãy dụa và lồng lộng trên cao, cố gắng trốn thoát. Tôi có thể cảm nhận được linh lực bên trong con mèo đang cố gắng kháng cự lại cái cảm giác ấm áp và tinh khiết được tỏa ra từ trên người tổng lĩnh thiên thần lan ra khắp nơi. Với một cái phẩy tay, nó bồng bềnh trôi qua những hàng ghế về phía ông ta.

Ông ta đỡ nó bằng cả hai tay, và ngay giây phút ông ta chạm nó, cả thế giới bùng lên, sự thay đổi linh lực mạnh đến nỗi nó hất tôi ngã xuống đất.

Tôi gượng đứng lên, mắt tôi mất một lúc để tập trung nhìn trở lại, tôi đã thấy Gabriel ôm trong ngực mình con mèo giờ đã bình tĩnh lại Ông ta nhẹ nhàng vuốt ve nó, ánh sáng chói lọi tỏa ra từ trên vòng hào quang trên đầu ông ta.

Chẳng còn nhìn thấy chiếc shenu vàng đâu nữa.

"Joachim giờ đã được thanh thản rồi," Gabriel nói một cách điềm tĩnh. "Và đã không còn có thể tự hại bản thân mình cũng như những người khác. Cô đã làm một việc rất sáng suốt đấy, Jackie Brighton."

"Cám ơn," tôi nói, và nhìn ông ta vuốt ve con mèo thêm một lúc nữa. "Con mèo ổn không?"

Để trả lời tôi, Gabriel đưa nó lại cho tôi. Nó rên hừ hừ và ấm áp trong cánh tay của mình. Tôi vỗ về, xoa xoa cái đầu êm êm của nó. Nếu như còn một chút cái cảm giác căm ghét tổng lĩnh thiên thần ma quỷ kia, thì tôi cũng không cảm nhận được nó.

Gabriel hỏi. "Còn điều gì mà cô yêu cầu trước khi tôi rời khỏi nơi đây không?"

Tôi nuốt khan và cúi xuống cho con mèo vào lồng trở lại. "Có. Chúng ta cần phải ra ngoài đường kia."

"Tôi không thể rời khỏi đất thánh." Gabriel nói. "Cô biết luật lệ mà."

"Ông có thể, nếu như nương nhờ vào ai đó," tôi quay về phía anh chàng Nephilim đang đứng cạnh Remy. "Ethan, anh có thể trở thành vật dẫn cho ông ta được không? Chỉ vài phút thôi?"

Gabriel đưa tay ra, khuôn mặt vẫn vô cảm. Ethan liếc nhìn tôi, và rồi đưa tay ra nắm lấy. Có một ánh sáng chói lọi bùng lên, tôi chớp mắt liên tục để điều chỉnh tầm nhìn, rồi tôi thấy Ethan với vòng hào quang quanh mình, đôi mắt trắng hoàn toàn.

Ờ. Điều này khá... thú vị. Tôi cố nặn ra nụ cười. "Chúng ta sẵn sàng rồi chứ?"

Đôi mắt trắng tĩnh lặng quay lại nhìn tôi. Đôi vai Ethan thẳng băng, tư thế anh ta dựng đứng đến mức tôi nghĩ rằng người thường sẽ không thể làm được. "Chỉ cho ta nơi mà cô muốn đến đi."

Có khi nào Zane bỏ Jackie không?

CHƯƠNG 22

Tôi hít vào một hơi thật sâu để lấy lại tinh thần. Tôi có thể làm được. Tôi có thể. Tôi có thể. Bàn tay tôi run lên bần bật khi đẩy cánh cửa nhà thờ và bước ra không khí mát lạnh của buổi bình minh ở bên ngoài, nửa hy vọng rằng mình sẽ không nhìn thấy Zane khi ra đây.

Nhưng anh vẫn đứng đấy, dựa người vào một bên chiếc xe hơi, cố tỏ vẻ bình thản. Chỉ những ngón tay đang nhịp trên thành xe mới tố cáo vẻ nôn nóng và lo lắng của anh. Anh đứng thẳng lên ngay khi vừa thấy tôi, vẻ mặt tỉnh táo với cái nhìn đầy cảnh giác về phía Ethan đang đi theo phía sau.

"Zane," tôi kêu lên, đưa tay ra cho anh. "Thật là tốt khi anh vẫn còn ở đây."

"Em đã bảo anh chờ mà," giọng anh đều đều, ánh mắt vẫn khoá chặt vào Ethan đang lừng lững đứng đấy. "Và Ethan có một màu trắng mờ mờ thế kia... nói cho anh biết tại sao lại có một tổng lĩnh Thiên thần theo em ra đây thế?"

Tôi quên khuấy đi mất – Vampire không thể nhìn thấy khuôn mặt của thiên thần thuần khiết được.

"Đấy là Gabriel," tôi nói, và bóp chặt tay anh một cái. "Em đồng ý trao đổi vòng hào quang để đổi lấy một ân huệ." Giọng tôi nghẹn lại trong phút chốc.

Zane vẫn giữ im lặng, nhìn tôi. Ngón tay anh xoa xoa phần mềm mại nơi tay tôi, khuyến khích tôi tiếp tục nói.

Tôi hít vào một hơi và ngẩng đầu, nước mắt đong đầy. "Em dành ân huệ của mình lại cho anh."

Anh lắc đầu. "Anh không hiểu ý em là gì."

"Em sẽ được ban cho bất cứ điều gì mình yêu cầu, Zane. Anh có thể quay về lại Thiên đường. Anh có lại được đôi cánh của mình. Một đôi cánh thật sự mà không bị bất cứ sự ràng buộc nào."

Choáng váng, anh nhìn tôi trân trân, rồi lại quay sang Ethan, rồi lại nhìn qua tôi lần nữa. "Anh không hiểu."

Tôi nuốt khan – và thú nhận phần tiếp theo – phần quan trọng nhất.

"Anh có thể trở lại với Rachael lần nữa." Giọng tôi càng nói càng run rẩy.

Anh nhìn tôi trừng trừng, mắt mở to không tin.

Tôi gần như không thể nín khóc được nữa. "Thế này, em đã giao kèo là nếu như em lấy lại được vòng hào quang, em có thể yêu cầu bất cứ điều gì mình muốn. Mà em chả thể nghĩ ra được tâm nguyện gì quan trọng cả," tôi bắt đầu vuốt ve chiếc áo khoác của anh, rồi tay áo, bất cứ cái gì để có thể giữ cho mình tập trung lại. Đây có thể là lần cuối cùng tôi còn được gặp anh. Xoa, xoa, vuốt, vuốt. Những ngón tay tôi lần dọc theo cổ áo anh. "Và tất cả những gì em có thể nghĩ tới được là anh, mất Rachael đã làm anh đau khổ đến thế nào. Anh đã phải xa cách cô ấy vĩnh viễn và bị đày đọa xuống nơi này. Em biết rằng đấy không phải là điều mà anh muốn. " Tôi nghẹn lời. "Cả một cuộc đời bất tận mà không có cô ấy."

"Jackie -"

"Và em biết Nữ hoàng sẽ không tha thứ cho anh đâu nếu như anh rời khỏi bà ta một lần nữa," tôi cắt ngang, bởi không muốn nghe thấy niềm vui sướng của anh. Cho dù đấy là việc đúng đắn nên làm, nhưng nó vẫn xé nát trái tim tôi. "Điều đấy không tốt chút nào. Em luôn muốn anh được bình an. Em không thể chịu đựng được khi nghĩ rằng anh sẽ gặp chuyện không may. Ở Thiên đường nơi cao ấy, anh sẽ được an toàn mãi mãi. Và hạnh phúc. Và yêu thương. Và -"

"Không."

"Và – cái gì?" Tôi nói, đưa tay quẹt mũi mình. "Anh nói cái gì?"

Nụ cười của anh dịu dàng, và anh lau đi nước mắt vương trên mặt tôi. "Anh nói không."

"Em... em không hiểu."

"Jackie," anh nói và đưa tay ôm eo tôi. "Anh đã yêu Rachael từ rất lâu, rất lâu trước kia rồi. Trí nhớ của anh về cô ấy đã nhạt nhoà trong bốn ngàn năm qua. Trước cả khi anh gặp em rất lâu, trước lúc anh chọn mang đôi cánh đen này. Anh đã không còn là anh thuở xa xưa ấy nữa.

"Anh đã yêu em ngay từ lần đầu tiên khi em đánh anh bằng túi xách của mình – hay là từ lần đầu tiên em trừng mắt cau có với anh trong hộp đêm. Hoặc từ lần đầu tiên em nhìn anh mà trong ánh mắt không hề có sự ghét bỏ nào," giọng anh trở nên vô cùng dịu dàng.

"Được quay về lại Thiên đàng hẳn sẽ là giấc mơ trở thành sự thật cho bất cứ kẻ nào bị đày xuống trần, ngoại trừ anh."

"Nhưng tại sao lại thế? Tại sao, trong khi nó có thể giữ cho anh được bình an thoát khỏi nữ hoàng?"

"Bởi vì trên đấy không có em," anh đưa một ngón tay mân mê bờ môi dưới của tôi, đôi mắt anh trìu mến nhìn tôi đầy tình cảm. "Bởi vì mỗi sáng anh phải thức dậy mà không có em ở bên. Anh đã biết cái cảm giác như địa ngục ấy sáu tháng vừa qua, và anh không định sẽ để cho nó được xảy ra lần nữa."


"Nhưng nữ hoàng, bà ấy sẽ giết anh mất."

Anh lắc đầu. Nụ cười tinh quái thường thấy trên mặt anh đã biến mất, thay thế bởi cái nhìn đầy say đắm. "Anh thà là có được một ngày trong vòng tay của em còn hơn là cả một quãng đời bất tận mà không có em, Jackie Brighton. Anh yêu em." Anh kéo tay tôi đặt lên ngực mình, nơi giữa trái tim. "Nó đập vì em, và chỉ mình em thôi. Không phải Rachael. Không phải nữ hoàng. Nó là cho em. Anh yêu em, và anh mong rằng một ngày nào đó, em sẽ tha thứ cho anh vì đã biến đổi em."

Tôi oà lên khóc, rút tay ra khỏi để có thể quàng quanh cổ anh. "Ôi Zane," tôi nức nở.

Anh bật cười, âm thanh ấm áp thổi vào cổ tôi. "Thật mừng khi anh có thể làm em hạnh phúc đến thế."

Zane yêu tôi bởi chính bản thân tôi. Anh ấy đã chọn tôi hơn cả Rachael. Anh ấy chọn tôi hơn cả sự cứu rỗi. "Ôi Zane. Em yêu anh rất nhiều."

Anh vuốt ve bờ lưng tôi khi tôi khóc nức nở. "Em thật thế sao?"

Tôi buông anh ra, gật gật đầu và lau nước mắt. "Em yêu anh và em muốn chúng ta ở bên nhau," tôi hít vào một hơi thật sâu. "Noah và em đã chia tay rồi." Tôi không chắc liệu nỗi đau trong tim mình có sớm nguôi ngoai vào một ngày nào đó hay không, nhưng anh đã có sự chọn lựa của mình, và tôi cũng có sự chọn lựa của tôi. Tôi rướn người lên và bắt đầu hôn dọc quai hàm của Zane với sự yêu thương cuồng nhiệt. "Em yêu anh, và em muốn chúng ta ở bên nhau, và em sẽ để cho anh hút máu mình hàng đêm -"

"Whoa, hượm đã nào, Jackie," anh vừa bật cười vừa nói.

"Anh có thể gọi em là Công chúa nếu anh muốn, miễn đấy không phải là tên cô ta."

"Nó vẫn luôn là tên của em," anh chơi đùa với một lọn tóc xoăn của tôi. "Cô ấy sinh sống bằng nghề chăn cừu. Anh gọi em là Công chúa bởi nghĩ mãi mà chả có ai có thể thích hợp hơn với hoàng tử Vampire cả."

Tôi dán mặt mình vào cổ của anh, hít hà hương vị anh. "Anh có chắc là anh muốn em thay vì Thiên đường không?" Tôi nói nhỏ.

"Khi anh ở bên em, đấy là Thiên đường rồi."

Chết tiệt thật, tôi sẽ lại khóc nữa mất. Tôi nhìn sang Gabriel/Ethan và bỗng cảm thấy xấu hổ.

Vậy chắc là... chắc là tôi có thể dùng ân huệ của tổng lĩnh thiên thần cho Noah. Anh ấy có thể thăng lên đấy và tái hợp lại với Rachael, và tôi có thể thôi không cảm thấy áy náy nữa.

"Gabriel," tôi nói, hơi buông Zane ra (mặc dù tay tôi vẫn nắm chặt tay anh). "Tôi có người bạn khác, và tôi muốn dùng ân huệ này cho anh ấy."

Đôi mắt như mù loà kia lại tập trung nhìn vào tôi. "Cô nói tới ân huệ nào?"

Tôi ngơ ngác. "Ông đã nói nếu như tôi trả lại vòng hào quang cho ông thì mình có thể yêu cầu bất cứ điều gì mà."

"Tôi đã nói nếu như cô trả lại linh lực của những tổng lĩnh thiên thần cho tôi, thì cô có thể yêu cầu bất cứ điều gì cô muốn." Ông ta trả lời bằng một giọng trầm thấp âm vang. "Ta không có quên."

"Ờ, thì cái vật tôi vừa trả lại cho ông đấy, nó không phải là đồ kỷ niệm đâu," tôi đáp trả.

"Jackie,". Zane nói thầm. "Em đã hứa làm gì cho ông ta thế?"

"Em hứa tìm lại linh lực của tổng lĩnh Thiên thần."

Zane lắc đầu. "Có tất cả bảy tổng lĩnh thiên thần, Jackie. Bảy phong ấn của Thiên đường. Gần như tất cả bọn họ đều ngã xuống khi tất cả bọn anh bị đọa." Anh đưa mắt nhìn Gabriel/Ethan. "Ngoại trừ ông ta và Michael."

"Bảy?" Tôi lập lại theo lời anh. Ôi, khốn thật. Khi Gabriel nói với tôi rằng tôi phải đem lại cho ông ta linh lực của tổng lĩnh thiên thần, tôi đã cho rằng chỉ có một. Có phải ý ông ta là những tổng lĩnh Thiên thần? Như là số nhiều, chứ không phải sở hữu cách? Như là, tôi vẫn chưa hoàn thành công việc của mình? Không một chút nào.

"Không!" Tôi phản đối. "Không đời nào. Như thế là lừa đảo."

"Đấy không phải là lừa đảo." Tổng lĩnh Thiên thần nói, mặt lạnh như đá.

"Ông không giải thích cho tôi biết rằng nó còn có con mẹ nó năm vòng hào quang nữa." Có bao giờ Thiên thần giao kèo việc gì đó mà không hai mặt không nhỉ?

"Giao dịch đã luôn là tất cả[1] vòng hào quang. Cách cô giải nghĩa nó thế nào không phải là việc của ta."

Tôi nghiến răng lại, đưa nắm đấm lên.

[1] Ghi chú: ở đây có một chuyện "hiểu lầm" nho nhỏ, khi cả hai người đã giao kèo, Gabriel nói rằng archangels, tức là những tổng lĩnh Thiên thần, số nhiều, trong khi chị Jackie nhà ta ngây thơ lại cho rằng đấy là archangel's halo, tức là vòng hào quang của một tổng lĩnh Thiên thần mà thôi. Chữ s trong câu của Gabriel mang ý nghĩa số nhiều, trong khi của Jackie là sở hữu cách.

"Jackie, Công chúa." Zane đặt tay mình lên tay tôi, ngăn lại trước khi tôi có thể gây nên hành động bất cẩn nào, ví như đấm vào mặt Gabriel/Ethan chẳng hạn.

Tôi ép mình chầm chậm thở hắt ra, cố gắng bình tĩnh lại. "Tất cả các vòng hào quang. Và sau đó tôi sẽ có thưởng."

"Chính xác."

Tôi thề, trên Thiên đường hẳn là bọn họ có ban thưởng mề đay cho những lời hứa lật lọng thế này, bởi chuyện này thật lố bịch.

"Bảy phong ấn là bảy người bảo vệ những cánh cổng vào Thiên đường,". Zane giải thích cho tôi nghe. "Nếu tất cả bọn họ đều bị giáng xuống phàm trần, thì lúc ấy sẽ không còn ai có thể ngăn cản được Lucifer tấn công lên Thiên đường và chiếm lĩnh lấy nó nữa."

Tôi chỉ vào nhà thờ. "Vậy cái vòng hào quang ở trong đấy..."

"Là một trong bảy phong ấn," giọng Gabriel đều đều. "Tôi là một cái khác. Tổng lĩnh Thiên thần Michael là một cái khác nữa. Hai cái đã được thu hồi từ thời xưa."

Vậy nó có nghĩa là.... "Còn hai cái nữa?"

"Chính xác," tổng lĩnh Thiên thần trả lời.

"Chơi tôi mà[2]," tôi nói với vẻ ghê tởm.

Zane cười toe toét. "Anh sẽ phụ trách việc đấy cho."

[2] Ghi chú: nguyên văn Jackie nói là một câu chửi "fuck me" nghĩa là...ừm..., thế nên anh Zane mới đứng ra lĩnh trách nhiệm là vì thế.

Zane đáng yêu quớ...

CHƯƠNG KẾT

"Bọn mình quyết định gọi con mèo là Angelbait (bẫy thiên thần)."

Remy nói khi tôi vừa bước vào bếp. Cô ấy đang cho con mèo ăn cá hộp trên sàn nhà. "Nó chả có chỗ nào để đi cả, vì vậy cứ để nó ở đây thôi. Chúng ta có thể sẽ có một nhóm hỗ trợ những người nghiện vòng hào quang hoặc gì đấy." Cô ấy cười toe toét với tôi, chọc cái thìa-dính-đầy-bơ-đậu-phộng vào lọ mứt và cho vào miệng mình. "Nó cũng thích Ethan nữa." Cô ấy nói với cái thìa vẫn trong miệng.

Tôi cười với Remy và bước ngang qua về phía tủ lạnh, mở ra lục lọi. Nào, giờ thì nó nằm ở đâu nào? Tôi lôi ra một hộp đựng mật, nhìn nhìn, rồi lại cho vào tủ lạnh trở lại. Không hẳn là thứ mà tôi cần tìm.

"Không biết là cậu có nhìn thấy một lọ....à,... đồ?"

"Bơ dưỡng thể?" Cô ấy hỏi với vẻ sốt sắng.

Mặt tôi đỏ bừng. "Đúng nó."

"Ăn với bơ đậu phộng ngon lắm," cô ấy nói, rồi cười khinh khích.

"Remy!" Tôi quay lại, và đúng vậy, cô ấy đang quơ cái thìa trong lọ. Tôi giật nó ra khỏi tay cô ấy.

"Cái gì thế?" Cô ấy hỏi với giọng đau khổ. "Nó có vị dâu, và nhà mình hết mứt dâu rồi."

Hai má tôi đỏ bừng bừng, tôi vặn cái nắp đậy thật nhanh. "Nó không phải của cậu mà."

"Ờ, dù gì thì cái loại đê tiện nào lại để đồ chơi tình dục của mình trong tủ lạnh ấy nhỉ?"

Chúa ơi, chắc tôi không thể ngừng đỏ mặt được mất. "Ethel nghĩ rằng nó là đồ ăn vặt. Cô ấy để vào đấy và mình đã không thể tìm thấy."

"Ra thế," cô ấy nói bằng một giọng khiến tôi muốn đập vào mặt ghê. "Thế còn cái gì mình sẽ tìm thấy trong tủ lạnh nữa không nhỉ?"

"Không đâu! Cậu im ngay đi!"

"Mình có thể mượn nó sau này được không?"

"Cậu tự đi mà mua," tôi đáp trả. "Hơn nữa, cậu có thể làm Ethan ám ảnh cả đời nếu như cậu thử cái này với anh ta."

Cô ấy đảo tròn mắt và nhảy xuống khỏi mặt bàn bếp. "Mình sẽ dễ dàng huấn luyện anh ấy, hứa đấy." Remy cúi xuống để vuốt ve con mèo. Angelbait ngửi ngửi cái thìa bơ đậu phộng và bắt đầu liếm liếm nó. Èo.

"Vậy mọi chuyện giữa cậu và Ethan thế nào rồi?" Tôi dò hỏi.

Remy nhún vai. "Không tệ lắm. Có thể còn tốt hơn. Nhân tiện, anh ấy vẫn nghĩ rằng cậu nên đuổi theo Noah đấy."

"Noah đã có sự lựa chọn của mình. Mình cũng đã chọn. Nói với anh ta đừng có cố gắng làm mình cảm thấy áy náy nữa." Không có gì có thể phá hỏng hạnh phúc của tôi vào lúc này. Đặc biệt là anh chàng Hướng đạo sinh khổng lồ kia.

"Đấy, mình cũng nói anh ta im miệng về chuyện đấy đi rồi, nhưng cậu cũng biết anh ta mà. Anh ta cứ khăng khăng cho rằng mình đang cố gắng bôi đen anh ta đi. Cho tới thời điểm này thì nó có hiệu quả đấy. Anh ấy đã hứa không lên cơn mỗi khi nhìn thấy mình trên tivi nữa, và mình cũng hứa sẽ chỉ cho anh biết Cleveland steamer[1] là gì"

[1] Ghi chú: Cleveland steamer là một hoạt động tình dục khá bệnh hoạn.

"Remy!"

"Mình đùa đấy, Jackie. Khiếp, cậu cũng tệ như anh ấy vậy." Cô ấy thở hắt ra. "Ethan và mình hiện giờ cũng vẫn ổn, bởi mình đã bị đuổi khỏi phim Gã lôi thôi to xác rồi. Ôi dào." Giọng cô ấy ủ rũ. "Mình nghĩ là mình có thể viết tự truyện được, hoặc cái gì khác tẻ ngắt như vậy. Ethan thật may khi anh ta có hàng hoá khủng như thế, chứ không là sẽ bị gởi trả lại thánh địa kia rồi."

Tôi đi về phía bàn ăn trong bếp để xem xét một số giấy tờ nơi đó. "Chỉ là cậu đừng làm anh ta tan nát trái tim thôi, nếu không là chúng ta sẽ có hội đồng Serim quay lại nơi này với một loạt kiểu tra tấn mới đấy."

"Bỏ qua đi," cô ấy nói, bày ra vẻ mặt với tôi rồi theo tôi tới ngồi bên cạnh. "Vậy, cậu đã có may mắn nào với chuyến săn tìm vòng hào quang mới chưa?"

"Chưa có," tôi nói với vẻ cáu kỉnh.

Thả người xuống ghế ngồi, tôi đưa mắt nhìn chiếc bản đồ đang mở rộng ra trước mặt. Không có chút manh mối nào về nơi hai vòng hào quang của tổng lãnh thiên thần đã đánh mất. Chúng tôi đã bắt đầu bằng cách tham khảo chéo những đồ tạo tác và đền thờ cổ. Đi xem hết những nơi này thì có mà mất hàng năm trời, mà tôi thì không có bất cứ hướng dẫn nào. Không còn gợi ý từ những cậu bé hồ bơi bị nhập, không dấu hiệu nào từ trên cao kia.

Rõ ràng, hai chiếc vòng hào quang này không là mối nguy hại, bằng không thì bọn họ sẽ đề nghị giúp đỡ nhiều hơn. Dường như tôi sẽ phải tự lực cánh sinh trong cuộc săn tìm kho báu này rồi. "Mình thề rằng chỉ ngay khi nghĩ mình sẽ được tự do thoát khỏi những rối rắm với Thiên thần này, mình lại vướng luôn vào một cái khác. Thật là không công bằng mà."

"Dĩ nhiên là không công bằng rồi," Remy nói, tiến đến gần và vỗ lên vai tôi. "Vui lên đi. Nhất định là sẽ có cái gì đó xuất hiện thôi. Luôn luôn là như thế."

Tôi liếc ra ngoài cửa sổ – mặt trời bắt đầu lặn. Đã đến lúc phải rời khỏi rồi. "Mình sẽ quay lại sau. Bây giờ thì mình có cuộc hẹn rồi."

"Đừng làm điều gì mà mình không làm nhé." Cô ấy nói, nháy mắt với tôi.

Vâng, cứ như là còn việc gì mà cô ấy chưa làm ấy. "Nhân tiện đây, Remy. Mình vẫn còn chiếc dây chuyền hóa giải phép thuật mà mình đã cho cậu lúc còn ở New Orleans này. Cậu có muốn lấy lại không?"

Cô ấy nhăn mũi lại với vẻ ghê tởm. "Không, cám ơn. Cái vật đấy chỉ khiến mình nhớ tới Joachim mà ông ta thì nên biến đi như một ký ức xấu xa mà thôi."

"Mình hiểu rồi." Điều này cũng tốt với tôi thôi. Zane đã tặng tôi chiếc dây chuyền này lúc đầu, và tôi giữ nó lại như một vật có giá trị tình cảm. Đáng tiếc là tôi cũng không thể đeo nó thường xuyên được – nó hóa giải luôn cả quyền năng của dâm quỷ... Tôi thật sự không mong muốn khả năng tình dục của mình bị suy giảm vào lúc này. Mỉm cười, tôi co giò chạy thẳng lên trên lầu để về nơi căn phòng của mình.

Mặt trời lặn là thời gian yêu thích nhất của tôi trong ngày, tôi trông ngóng nó với sự phấn khởi. Tôi đi ngang qua Ethel – cô hầu gái bé nhỏ chăm nom cho ngôi nhà của Remy – khi quay về căn phòng của mình, , và cười với cô.

"Xin chào, cô Jackie." Cô ta nói với giọng không hài lòng. "Tôi đã phải giặt khăn choàng cho cô lần nữa rồi đấy." Cô ta đưa nó ra cho tôi, rõ ràng là bất bình. "Đừng có làm chúng dấy bẩn nữa nhé."

Tôi cầm lấy chiếc khăn choàng màu đen và nhét vào túi quần mình. "Cám ơn."

Ethel chỉ khịt khịt mũi và lại tiếp tục công việc của mình. Tôi chạy tọt vào phòng mình, cười toe toét vì đã dè chừng trước được việc này, đóng sập cánh cửa lại sau lưng mình. Căn phòng ngủ tối đen, rèm cửa khép kín và trên giường có người.

Mái tóc đen của Zane xõa ra trên gối, cánh xếp gọn lại dưới lưng. Anh nằm trần truồng, tấm chăn đắp hờ ngang hông. Tôi đứng ngắm cảnh tượng trước mặt, rồi đặt lọ bơ dưỡng thể xuống. Lôi chiếc khăn choàng ra khỏi túi của mình, tôi buộc một đầu cổ tay của anh vào thành giường, rồi trèo lên người anh để buộc đầu tay bên kia.

"Này," anh nói bằng một giọng ngái ngủ gần sát kheo chân tôi. "Cái này là giấc mơ của mọi người đàn ông khi thức dậy đấy."

Tôi cười phá lên và nhấc khỏi người anh, chồm xuống bên cạnh anh trên giường. "Chào buổi tối, Vampire."

Một tay anh giật giật, rồi lại tay kia, và anh cười, khoe răng nanh trắng sáng cùng với đôi mắt đỏ đầy hứng thú.

"Anh đã sẵn sàng cho một trò chơi khác trong đêm nay chưa?" Tôi hỏi.

Zane bật cười khúc khích, giọng trầm thấp khàn khàn đã gây nên hiệu ứng tuyệt vời trong người tôi. "Mong ước của em là mệnh lệnh cho anh, em yêu."

Với câu nói đầy tình cảm này của anh, tim tôi đập rộn ràng. Tôi cúi người xuống và hôn anh, ngập tràn hạnh phúc. "Em yêu anh."

Anh mỉm cười trong nụ hôn của tôi.

Lưỡi tôi chơi đùa dọc thêm đầu nhọn răng nanh của anh, và tôi lại rút ra để trèo lên người anh lần nữa. "Trò chơi đêm nay được gọi là Cắn Em. Trò này rất hay đấy."

"Nghe như trò chơi của anh vậy. Anh sẽ được gì nếu như thắng cuộc?"

"Anh sẽ được cắn khắp người em."

"Và nếu anh thua?"

"Anh sẽ phải giúp em nghiên cứu bản đồ lần nữa để tìm xem mấy cái vòng hào quang ấy ở đâu. Lục địa tối nay," tôi nói, dò ngón tay dọc theo bộ ngực nở nang của anh, "là Úc châu."

Nụ cười của anh lóe lên. "Móa nó. Làm thế nào thì anh mới thắng được đây."

"Chúng ta sẽ cá cược xem anh cần phải cắn bao nhiêu cái thì sẽ làm em đạt đỉnh." Tôi cúi xuống và hôn lên ngực anh. "Em cá là mười."

Hơi thở Zane dồn dập. "Anh cá là một."

"Một?" Tôi chế giễu. "Em cần một lần cắn chỉ để ướt thôi."

"Công chúa, đừng bao giờ thách thức một Vampire nếu chuyện có liên quan đến cắn nhé," anh nói, răng nanh lấp lóa. "Bởi anh ta sẽ có thể xem đấy như là thách thức bản thân đấy."

Tôi nhướng một bên lông mày lên với anh. "Anh bắt đầu đi."

Cuối cùng hóa ra anh đã nói đúng. Đấy thách thức của bản thân.

Và trên thực tế, đúng vậy, chỉ một lần cắn.

Hạnh phúc viên mãn rồi chăng hay vẫn còn nhiều khó khăn phía trước?

Ngoại truyện – Khúc dạo đầu

Phần mở đầu của câu truyện Nhật ký nữ dâm quỷ.

"Chúng tôi đã quyết định giao vị trí này cho một người khác."

Tôi nhìn chằm chằm vào sếp của mình qua đôi kính cận dày cộp. Chiếc gọng kính to quá khổ trượt xuống mũi thấp đến nỗi nó kẹp vào cánh mũi của tôi. Dù sao thì tôi cũng không thể thở được – thở thế nào khi mà cuộc đời của tôi đã tận thế này. Tôi cố gắng để tìm được từ thích hợp, nhưng tất cả những gì bật ra khỏi miệng lại là một tiếng chói tai. "Xin lỗi?"

"Vị trí đấy đã có người." Trước cái nhìn trống rỗng của tôi, Julianna thêm vào. "Người đó không phải là cô."

Đau đớn dâng lên trong ngực, tôi đẩy kính lên. "Tôi không hiểu."

Đây là công việc của tôi. Tôi đã làm việc như một hướng dẫn viên của viện bảo tàng này trong hai năm qua mà không một tiếng phàn nàn, chờ đợi một công việc thích hợp cho mình. Và nó đã đến – Điều phối viên của Bảo tàng. Một vị trí trong mơ của tôi – một công việc mà tôi sẽ được làm ở bảo tàng như tôi mong muốn.

Ngoại trừ việc bọn họ đã loại bỏ tôi ra, dù rằng trong khắp bảo tàng này, tôi mới là người thích hợp nhất để làm công việc đó.

"Tôi hy vọng cô không náo loạn lên ở nơi đây vì việc này, Jacqueline."

Bà ta nhìn xuống tôi qua chiếc mũi dài của mình, cau mày. "Hội đồng đã có một quyết định hết sức khó khăn, không phải được thông qua một cách hời hợt đâu. Còn nhiều người có đủ tư cách hơn để làm công việc này. Hết chuyện."

"Tôi biết rồi." Tôi chầm chậm nói. "Bọn họ có bằng cấp... to hơn của tôi?" Rốt cuộc thì tôi đã có bằng cao học về nghiên cứu khảo cổ và đang học tiếp để lấy bằng cử nhân về lịch sử nghệ thuật. Đại loại thế.

Julianna khoanh tay lại và chồm người về phía trước.

"Nếu như cô muốn biết, Jacqueline... bằng cấp của cô thì khá là đạt yêu cầu, nhưng vẫn còn một số yếu tố khác cần cân nhắc khi đề bạt cho một vị trí như thế."

Đấy có thể coi như là một câu trách mắng không nhỉ? Tôi đã quá đau đớn và trầm cảm vào giây phút đấy đến mức không buồn quan tâm nữa. "Vậy thì ai đã có nó thế?" Tôi mặc vào chiếc áo khoác đã hơi quá chật ngang ngực mình. Tôi đã có kế hoạch mua sắm quần áo mới tốt hơn khi được thăng chức. Giờ thì không có cơ hội đấy nữa rồi. "Ai đã có được công việc làm Điều phối viên Bảo tàng thế?"

"Việc đó sẽ được thông báo vào tuần sau," Julianna nói bằng một giọng sắc bén. "Cô có thể đi bây giờ."

Khi tôi đứng đấy, nước mắt đã chực chờ trong mắt. Tôi sẽ không khóc trước mặt Julianna đâu. Tôi sẽ không làm như thế. Tôi bấm vào cổ tay mình thật mạnh khi bước ra ngoài để không rơi nước mắt.

Sẽ không khóc trước mặt bà sếp xấu xa khốn kiếp này.

Sẽ không làm thế. Sẽ không –

Khi tôi rời khỏi văn phòng của Julianna, một người phụ nữ khác đã đứng dậy khỏi ghế ngồi trong sảnh. Cô ta mặc một bộ vét màu xanh tề chỉnh với chân váy bút chì và đôi giày cao gót. Mái tóc màu vàng của cô ta được túm gọn, buộc thành búi phía sau đầu kèm theo một chuỗi ngọc trai quanh cổ. Trông cô ta như một thành viên của Nhà trắng vậy, nhìn quá bóng mượt... ngoại trừ việc trên tay cô ta cầm một tập hồ sơ. Cô ta đang lôi ra bản sao của đơn xin việc cùng với bộ hồ sơ giới thiệu giống như của tôi hai năm về trước khi tôi nhận cái công việc hướng dẫn viên bảo tàng ngu ngốc, chết tiệt này.

Điều đó rõ ràng cho biết ai đã là người nhận được vị trí Điều phối viên Bảo tàng này rồi.

Kéo kéo chiếc áo khoác đã quá chật, tôi đưa tay lên vuốt những lọn tóc nâu đã rối tung của mình. Vậy là tôi đã không bằng được cô gái này. Tôi biết công việc này. Nó nên là của tôi!

"Ồ tốt lắm, cô đã ở đây," Julianna reo lên sau lưng tôi. "Vào đi, và bắt đầu chuẩn bị giấy tờ nào"

Chuyện này thật đủ để khiến người ta muốn đi uống rượu.

——–oOo——–

"Bồi bàn, một ly nữa."

Thò tay cầm lấy ly martini đã gần cạn của mình và ngửa cổ uống hết. Hic. Tôi đưa một ngón tay ra. "Chỉ một ly nữa thôi."

"Cô đã nói thế từ ba ly martini trước đây rồi," người phục vụ nói, nhưng vẫn đi pha cho tôi một ly khác. Tôi nhìn kỹ vào hàng ly xếp trước mặt mình. Đúng vậy, tám ly martini cạn đáy đang nằm trên mặt quầy bar.

Có lẽ đã đến lúc ngưng uống được rồi. Tôi cho một miếng phô mai chiên vào miệng mình. Nó lạnh ngắt và ướt nhẹp.

"Ly cuối cùng đấy nhé. Tôi nói nghiêm túc đấy, quý cô. Cô đã uống đủ rồi." Anh ta nói khi mang cốc rượu đến cho tôi.

Vì một lý do nào đấy, câu nói đó khiến tôi bực mình. Không phải vì anh ta làm tôi mất hứng. Mà vì cái từ "quý cô." Không phải là "cô", hoặc thậm chí là "cô gái". Giống như bởi vì tôi không còn đôi mươi và xinh đẹp nữa, tôi không đáng được tôn trọng. Hoặc xinh đẹp, tóc vàng, đeo ngọc trai và mặc váy ngắn mà tôi đã suýt va phải kia, lượn lờ khắp nơi và nẫng công việc của người khác. Quái quỷ thật. Anh ta sẽ được một khoản tiền boa giẻ rách đấy. Tôi ngửa cổ uống cạn ly martini số chín, ăn một quả ô liu, và dằn mạnh cái ly không xuống bàn.

Có ai đó ở phía cuối quầy bar nhìn tôi với vẻ khó chịu. Tôi liếc mắt về phía anh ta. Trông cũng không tệ lắm. Tầm khoảng tuổi tôi, tóc rối bời, hơi gầy. Đeo kính. Hơi lập dị.


Ngoại trừ việc anh ta hơi gầy, còn đâu thì có thể tạm coi bọn tôi như bạn chí cốt với nhau được. Tôi ném nụ cười tươi tắn về phía anh ta rồi vuốt phẳng lại tà áo khoác nhăn nhúm của mình.

Có lẽ tôi cần một người đàn ông nào đó để làm vơi bớt nỗi muộn phiền vì mất đi công việc trong mơ kia của mình.

Romeo nhìn tôi một lần nữa rồi rụt người lại và quay đi.

Rõ ràng là anh ta không hứng thú với mấy cô gái lập dị say quắc cần câu rồi. Câu chuyện của đời tôi – bị mọi người chối bỏ.

Tôi cau mày và dứ cái ly trống rỗng về phía anh ta. Ai mà thèm đàn ông cơ chứ.

"Này," người phục vụ gào lên. "Đã đến lúc rời khỏi đây rồi đấy, quý cô."

Lại quý cô nữa rồi. Tôi giơ ngón tay giữa lên với anh ta và đập tiền xuống quầy, kẹp túi xách dưới nách mình và loạng choạng đi về phía cửa. Tôi đang mang đôi giày bít cao gót màu đen dễ thương duy nhất của mình từ buổi họp với Julianna. Với vài ly martini trong người thì việc đi đứng có vẻ khá khó khăn. Thật sự khó khăn.

Lảo đảo đi đến cửa, tôi bước ra ngoài đường. Một chiếc xe bấm còi ầm ĩ và vượt ngang qua tôi sát sạt. Lùi lại một bước, đầu quay mòng mòng, tôi liếc quanh đám đông đi trên đường. Có một cái ngõ nhỏ vắng người cắt ngang qua tòa nhà, ánh sáng hơi tối và vắng xe.

Thiên đường! Tôi hướng về phía con ngõ tắt để đi tới trạm xe buýt.

Một ánh sáng đỏ nho nhỏ lập lòe nơi cuối ngõ, gần ngay phía ánh đèn mé đường đối diện. Tôi há hốc miệng vì vui mừng, nhưng nó lại biến mất. Khi tôi nhìn đến, nó lại lóe lên lần nữa, và tôi tiến về phía ấy, bị thu hút. Thật đẹp.

Ánh sáng phát ra từ một điếu thuốc, đầu thuốc lóe lên khi người chủ nhân rít vào một hơi thật sâu. Một người đàn ông trong bóng tối lờ mờ đang đứng dựa người vào tường, có lẽ là nghỉ giữa giờ để hút thuốc. Quá đông đúc cho cái ngõ nhỏ vắng vẻ này của tôi rồi.

Thất vọng, tôi cau mày dậm chân bước ngang qua, không nhìn mặt anh ta chút nào. Tôi có thể thấy được chiếc taxi đang chờ khách nơi lề đường ở cuối ngõ, và bắt đầu lục tung túi xách của mình để tìm tiền mặt. Cái gã đàn ông ngu ngốc đó đã làm hỏng con ngõ nhỏ này của tôi rồi.

Có vẻ như lục-lọi-khi-đang-đi là một trong những việc khiến con người ta suy giảm chức năng. Chiếc túi xách bay ra khỏi tay tôi, rơi xuống ngay chân của người lạ mặt kia.

Tôi cười khúc khích.

Anh ta cúi xuống nhặt túi xách lên cùng lúc tôi cũng làm như vậy.

Tay anh ta nhanh hơn, và đứng cũng vững hơn. Đầu tôi đập vào đầu anh ta khiến tôi co người lại, bật ngã ra đằng sau. Thế giới xoay tròn và tôi nằm thẳng cẳng trong con ngõ nhõ, còn anh ta đứng ở phía trên, tay cầm túi của tôi.

Đầu óc ong ong, thế giới xoay vòng. Tôi giơ tay lên cầm lấy túi.

"Trả túi lại đây, quân trộm cắp!"

Một tiếng cười nhạo báng vang vọng khắp con ngõ hẹp, dội vào tường. "Em đùa với tôi đấy à?"

"Đấy là của tôi," tôi lắp bắp, cố gắng ngồi thẳng dậy."Anh không thể lấy nó được"

Trước sự ngạc nhiên của tôi, anh ta đưa tay ra đỡ, bởi dường như tôi không có khả năng có thể tự đứng lên được. Hất tay anh ta ra, tôi loạng choạng đứng lên trên đôi chân của mình, nắm chặt lấy cái hàng rào bãi rác bên cạnh để vịn người lên. Một khi đã đứng lên được, tôi chìa tay ra đòi lại cái túi của mình.

Anh ta không đưa cho tôi. Thay vào đó, anh ta lại đứng im phăng phắc. Điếu thuốc lá rơi xuống đất. "Tôi đi chết đây."

"Cái gì?" Tôi quơ tay giật lấy cái túi của mình, nhưng thất bại.

Cảnh vật trước mắt lại xoay vòng vòng lần nữa, và tôi đã quyết định ngồi bệt xuống, ngay giữa con ngõ hẹp. Việc này thật đúng là quá sức cho một cô gái say xỉn như tôi mà.

Anh ta quỳ gối xuống cạnh tôi, nắm lấy cằm để ép tôi ngẩng mặt lên nhìn vào mắt anh ta. Tôi thề là mắt anh ta ánh lên đỏ rực khi nhìn vào tôi. Đúng là quá nhiều, quááá nhiều martini mà.

Tôi nhắm tịt mắt lại. "Để tôi đi."

Anh ta quan sát khuôn mặt tôi khá lâu, không hé răng nửa lời.

Một lúc sau nữa, tôi cố hất tay anh ta ra.

"Đưa lại túi cho tôi hoặc là tôi báo cảnh sát đấy."

"Và bị bắt bởi đã say quá mức nơi công cộng? Cứ việc tự nhiên đi." Anh ta buông cằm tôi ra.

Nó khiến tôi khựng lại. Được rồi, có lẽ không là cảnh sát. "Tôi sẽ gọi..."

Trong lúc tôi vẫn đang còn ngẫm nghĩ, anh ta đã đỡ tôi đứng lên và phủi bớt bụi bặm trên người. Ít ra cũng phải là như thế, tôi nghĩ thầm lúc anh ta giúp tôi phủi bụi trên quần áo. Khi tay anh ta đến nơi vòng eo của mình, tôi bắt đầu cảm thấy nghi ngờ. Và khi anh ta vòng tay ngã người xuống kéo tôi sát lại gần, tôi đẩy tay vào ngực anh ta. Mọi vật xoay tròn trước mắt. "Anh đang làm gì thế?"

"Tôi xin lỗi," anh ta nói bằng một giọng ám chỉ rằng anh ta đang làm một việc không tốt lành gì. "Em đã khiến tôi nhớ đến một người nào đó... Và tôi e rằng nó sẽ là một sự phá hủy đối với em. Tôi hy vọng một ngày nào đó sẽ được em tha thứ."

Rồi anh ta cúi xuống.

Tôi đẩy nắm tay mình vào mặt anh ta. Anh ta đang nói về việc gì thế? Tại sao anh ta lại cúi xuống hôn mình?

Ngoại trừ việc đấy không phải là một nụ hôn. Khi anh ta kéo tôi sát lại người mình, miệng anh ta dán vào cổ tôi. Tôi đã không có chút cơ hội nào để phản kháng.

Miệng anh ta bỏng rẫy trên cổ tôi, tiếp theo là cảm giác đau đớn, hình như tôi bị cắn.

Trừ phi đấy là một câu chuyện ngớ ngẩn, bởi có đàn ông nào mà lại đi cắn một người phụ nữ say xỉn trong con ngõ nhỏ này? Cảm giác đấy trôi qua trong vài giây, để lại một xúc cảm mà tôi chỉ có thể mô tả là... cực khoái.

Mấy ngón chân tôi cong lại trong đôi giày của mình, bắp đùi cứng lại, và tay tôi vòng qua người anh ta khi anh ta vẫn tiếp tục mút mát nơi cổ tôi. Cơn cực khoái do vết cắn gây ra vẫn tiếp tục dâng lên trong người tôi. Ôi cha mẹ ơi! Tôi đã không biết mình muốn anh ta ngừng lại hay nên tiếp tục đây – và tôi cũng không thể ngăn anh ta được. Tôi thở hổn hển – hẳn là có thút thít một chút.

Cũng có thể là tôi đã ngất đi.

Điều tiếp theo mà tôi nhận thức được là bình minh đã rạng nơi chân trời khi tôi nhìn lên và tự hỏi buổi tối qua đã đi đâu mất. Người lạ mặt đen tối kia đang đỡ tôi đứng thẳng dậy, anh ta đang vuốt lại cổ áo khoác của tôi. Tôi nhìn chằm chằm vào anh ta, người vẫn còn choáng váng, có thể vẫn còn đập rộn ràng vì ham muốn. Đầu gối tôi nhũn ra.

"Cái gì..."

"Là một phần của kế hoạch, Công chúa." Anh ta nhìn xuống áo sơ mi của tôi, rồi cởi cúc xuống tận áo ngực, khoe ra một phần bộ ngực thảm não của tôi. "Có muốn đến thăm một người bạn cũ của mình không? Nói có."

"Có?" Tôi lẩm bẩm, vẫn còn mơ hồ và không hiểu được chuyện gì đã xảy ra cả. Tôi vẫn cần phải dựa vào cái gì đó... hoặc ngồi xuống.

Có việc gì đấy đã và đang xảy ra. Cơ thể tôi không hoạt động như bình thường. Tất cả xương trong người đã bị anh ta hút vào miệng mình hết rồi.

"Đi nào," anh ta nói, và tôi để mặc cho anh ta kéo mình đi.

Mọi vật đã trở nên mờ nhạt kể từ lúc đấy. Tôi không thể biết được mình đã đi qua bao nhiêu con đường, hoặc lúc ấy đã là giờ nào rồi. Chân tôi chắc hẳn là đau, nhưng tôi không cảm thấy gì cả. Cổ của tôi vẫn còn nhoi nhói với nụ hôn cắn kỳ lạ của anh ta, và toàn thế giới đã thu nhỏ lại thành một màn sương mơ hồ đầy khoái cảm. Sung sướng đến nỗi bất cứ vật gì chạm lướt qua da tôi cũng làm tôi run rẩy vì hứng tình, và mạch máu tôi đập thình thịch nơi giữa hai chân mình.

"Chúng ta đến nơi rồi." Người lạ mặt thì thầm vào tai tôi.

Dường như tôi không thể rũ bỏ được cái lớp sương mù đầy cảm xúc ấy ra khỏi đầu óc mình được.

Đây là đâu? Tôi đang đứng trên lề đường, gió mơn man thổi vào làn da nóng hôi hổi của mình. Qua cánh cửa sổ bằng kính to lớn, tôi nhìn thấy một quầy bar, gần như vắng tanh. Trông nó thật phô trương với tất cả nội thất sáng choang và ánh đèn êm dịu. Một người đàn ông to cao đang ngồi ở phía cuối quầy bar, quay lưng về phía cửa sổ mà tôi đang đứng nhìn vào.

"Nhìn thấy anh ta không?" Người bạn mới của tôi thì thầm. "Anh ấy muốn hôn em đấy."

Thật sao? Tôi ấn mặt mình lên tấm kính, cố gắng nhìn anh ta rõ hơn. Chỉ mới nghĩ về một người xa lạ muốn hôn mình đã làm cơ thể tôi run rẩy với niềm khao khát kỳ lạ. Gã đàn ông ở quầy bar lúc trước đã không muốn tôi... còn người này lại muốn? Trong cái màn sương mờ của đầu óc mình, điều đó dường như là một ý kiến tuyệt hảo. Tôi đi về phía cánh cửa.

"Chờ đã," người bạn tôi nói, kéo lấy tay tôi. "Trước khi tôi để cho em đi... hãy hứa rằng em sẽ quay lại và gặp tôi vào tối nay."

Tôi nhìn chằm chằm vào anh ta, khó hiểu. "Tối nay?"

"Nếu như vận may của tôi đến và mọi chuyện xảy ra như theo kế hoạch, em sẽ ở suốt ngày hôm nay với người kia." Anh ta vuốt ve mặt tôi, rồi vén mái tóc xoăn lộn xộn của tôi như thể chăm chút cho một con búp bê đáng giá. "Nó là định mệnh, Công chúa. Vì em đã đi trên lối đi của tôi ngày hôm nay, và vì đấy là một ngày đặc biệt cho anh ta – những việc này không xảy ra một cách tình cờ đâu em." Tay anh ta nắm chặt vai tôi, gần như tuyệt vọng. "Chúng ta xem chuyện gì sẽ xảy ra. Và em sẽ quay lại gặp tôi vào tối nay... nếu như em muốn lấy lại cái túi của mình."

Anh ta giơ chiếc túi với hai màu đen hồng của tôi lên.

"Này." Tôi bắt đầu phản đối.

Anh ta đưa tay lên môi mình, ra hiệu cho tôi im lặng "Tôi sẽ trả nó lại. Chỉ cần gặp tôi tối nay sau khi em xong việc với anh ta, và chúng ta cũng sẽ hoàn tất việc của mình." Cùng lúc với câu nói, anh ta gần như đẩy tôi đi vào quán bar.

Tôi loạng choạng trong bóng tối. Nơi này hẳn là một trong những quán bar mở suốt đêm, bởi nơi này tối hơn bên ngoài. Nhưng tôi thích bóng tối, nó làm tôi cảm thấy... muốn hư hỏng.

Thật ra, dù gì thì tôi cũng đã cảm thấy như thế rồi. Toàn thân tôi đập rộn ràng với nhu cầu ham muốn khá khác thường. Làn da tôi căng ra, lồng ngực đau nhức.

Đầu óc vẫn u mê mờ mịt. Lạy Chúa.

"Tôi có thể phục vụ cô thức uống gì không?" Người pha chế nơi quầy rượu hỏi, nhìn tôi với vẻ ngờ vực.

Lúc ấy đang là buổi sáng sớm, hẳn là anh ta đang muốn kiểm tra xem tôi có còn tỉnh táo hay không. Tôi chắc chắn. Quá, quá xỉn.

"Một cốc martini, loại dry." Tôi nói, ngạc nhiên bởi giọng mình vẫn còn rõ ràng như vậy. Thật kỳ lạ, bởi màn sương mụ mẫm vẫn còn lảng vảng trong đầu mình. Có lẽ sự mờ mịt ấy không đến từ bia rượu?

Tôi cầm lấy ly martini từ tay người phục vụ và nhón lấy quả ô liu, đấy là thói quen của tôi. Nó lăn tròn trên đầu lưỡi tôi với một cảm xúc dễ chịu khiến tôi phát ra một thanh âm sung sướng từ trong cổ họng mình.

Người pha chế tròn mắt nhìn tôi.

Được rồi, tôi đang hành động khá kỳ lạ. Nhưng vì một lý do nào đấy, phần não bộ luôn cẩn trọng của tôi đã bị tắt ngúm rồi. Tôi bật cười trêu đùa với anh ta và uống cạn ly rượu. Thật tuyệt vời. Thật mát lạnh. Tôi cần một ly nữa. Cơn nóng hừng hực trong người tôi dường như không giảm một chút nào.

"Một ly nữa?" Người phục vụ nhìn tôi mỉm cười và cầm lấy ly rượu.

Mình có thể chi trả được cho bao nhiêu ly rượu nhỉ? Tôi thò tay xuống túi mình để móc ví – mẹ kiếp. Cái gã đàn ông kia vẫn còn đang giữ nó. Tôi khựng lại, sự lo sợ bùng lên mặc cho màn sương u mê vẫn quẩn quanh trong đầu mình.

"Xin cho phép tôi?"

Một giọng trầm thấp dịu dàng vang lên bên tai tôi, tôi ngước mắt lên và nhìn vào một đôi mắt xanh đẹp nhất mà tôi đã từng gặp. Anh ấy là một thiên thần tóc vàng, cao ráo, rám nắng, với một chút ý cười nơi khóe miệng. Tôi cười với anh, và màn sương trong đầu dường như đã nhường chỗ cho một thứ khác nữa – sự thèm khát.

Ánh nhìn của tôi rơi xuống miệng anh, tôi liếm liếm môi mình.

Anh rút ra vài tờ bạc và ném nó lên quầy bar, ra hiệu cho người pha chế rót đầy ly của chúng tôi. Lại một ly martini nữa đặt trước mặt tôi, nhưng tôi chả buồn liếc tới nó.

Nhìn vào người đàn ông nóng bỏng trước mặt mình đã làm cơn đau nhức đang đập dồn trong cơ thể tôi dễ chịu hơn một chút, còn dễ chịu hơn cả ly martini kia nữa.

"Anh là Noah," anh tự giới thiệu, và tặng tôi một nụ cười quyến rũ. Anh ấy thực sự có một đôi mắt rất xanh, gần như ma mị. "Trông em như thể đã ở đây suốt cả tối, nhưng anh không nhớ là đã nhìn thấy em. Chuyện gì đã khiến một cô gái xinh đẹp như em còn lang thang nơi quán bar vào năm giờ sáng thứ Hai như thế này?"

"Tôi đã bị trượt trong đợt thăng tiến," tôi bắt đầu, rồi lại lắc đầu. Cảm giác quần áo trở nên khá chật chội, tôi đưa tay xuống trước ngực mình. Ánh mắt anh lần theo đến chiếc cổ áo mở rộng của tôi. "Đấy là lý do vì sao tôi đi uống rượu. Nhưng tôi đến quán rượu này là vì anh."

Anh tặng tôi một nụ cười lịch sự nhưng khó hiểu. "Anh biết –"

Nụ cười ấy đã làm tôi siêu lòng. Với sự mụ mị và máu nóng rần rần trong huyết quản, tôi đứng dậy khỏi ghế, bước hai bước về phía anh để dán môi mình lên môi anh. Chúa ơi, anh ta thật ngon lành.

Miệng anh ấm áp, hơi thoang thoảng hương vị cà phê và rượu rum. Tay tôi luồn vào trong tóc anh, tiếp tục hôn anh một cách tham lam, ham muốn kêu gào trong huyết quản đòi hỏi phải có nhiều hơn nữa.

Khi tay anh lần xuống eo tôi, anh bắt đầu hôn trả lại. Tôi trèo lên lòng và cưỡi lên người anh trên chiếc ghế quầy bar.

Ở một nơi nào đó trong đầu óc mù mờ của tôi vang lên tiếng người pha chế đằng hắng phía sau.

"Xin lỗi," Noah nói, buông ra khỏi cái miệng tham lam của tôi. Thay vào đấy, tôi bắt đầu liếm láp dọc quai hàm của anh. "Chắc là chúng tôi sẽ rời khỏi đây," anh nói với người phục vụ. Tôi không thèm để ý một chút nào. Anh thật ngon lành – tôi muốn đặt miệng mình lên khắp nơi trên người anh.

"Anh sẽ gọi taxi cho em," anh nói. "Dường như em không mang theo ví của mình rồi."

Khi anh cố gắng đặt tôi vào băng ghế sau của xe taxi, tôi đeo dính lấy anh, kéo anh xuống người mình.

Anh bật cười khúc khích bên tai tôi, âm thanh làm tôi rướn hông lên vì hưởng ứng. "Em không muốn đi à?"

"Không," tôi nói, hôn vào miệng anh lần nữa. "Chúng ta có thể quay về phòng của anh không?" Ý nghĩ ấy khiến cơ thể tôi muốn bùng nổ vì ham muốn. Ôi trời, ôi trời, ôi trời.

Anh nhìn sang người tài xế lái xe, và rồi lại nhìn tôi. "Em có muốn đến phòng anh không?"

"Em muốn anh." Tôi nói. Cả tôi và sương mù trong đầu đều muốn. "Em không xỉn đâu. Em chỉ muốn anh thôi."

"Ờ, vậy được." Anh nói, ánh mắt xanh của anh rực lên. Anh kéo tôi ra khỏi chiếc taxi và đưa tay ôm lấy mông tôi. "Anh có thể biết tên em được không?"

———-oOo———-

Cho dù màn sương mờ mịt vẫn bám rịt lấy trong đầu thì tôi cũng đã bị xao lãng đến mức không quan tâm đến nó nữa. Noah và tôi đã làm tình hàng giờ liền.

Trên giường. Trên sàn nhà. Trong nhà tắm một lần. Tôi khá chắc chắn là thế, nhưng cũng khó nói lắm. Cái cơn ham muốn vẫn như thiêu như đốt trong người tôi khiến tôi ném mình vào anh dường như không phai nhạt đi chút nào. Không cần biết chúng tôi đã làm tình bao nhiêu bận, tôi cũng không thể dập tắt được sự đói khát vẫn đốt cháy trong người mình. Cuối cùng thì chúng tôi cũng mệt bã người ra ở vào một thời điểm nào đấy, khi tôi vẫn còn nằm trên người anh.

Tôi thức giấc vài giờ sau đấy, lạnh ngắt như đá. Cả người vẫn nằm xoãi ra trên người Noah, người đang nằm ngủ bất tỉnh dưới thân tôi. Sự mờ mịt đã trở về trong đầu, mạnh hơn bao giờ hết. Trong cơn u mê, tôi bắt đầu mặc quần áo trở lại.

Áo sơ mi. Váy.

Giày. Áo ngực. Tôi không thể tìm thấy quần lót của mình, hoặc tất chân, vì vậy tôi bỏ chúng lại. Tôi đã muốn đánh thức Noah dậy, nhưng màn sương mờ trong đầu tôi không cho phép tôi suy nghĩ. Tất cả những gì tôi có thể tập trung được là căn phòng này lạnh lẽo làm sao. Tôi cố xoa xoa cánh tay mình, nhưng xương sườn của tôi vô cùng uể oải.

Hình như tôi cần phải gặp người đàn ông kia, đúng không?

Nhớ tới việc một người khác vẫn còn đang giữ túi xách của mình và nói rằng tôi phải quay lại gặp anh ta lần nữa, tôi loạng choạng bước ra khỏi căn phòng của Noah và đi thang máy xuống sảnh bên dưới. Không có người lạ mặt, không có túi. Tôi loanh quanh trên đường và ngã nhào – những chiếc giày của tôi vào tối qua đã rất khó khăn để đi đứng thì bây giờ, chúng gần như không thể dung được nữa. Hai chân tôi tê cứng không cảm giác, như những cục đá vậy. Có chuyện gì đó thật không đúng với tôi, nhưng màn sương mờ trong đầu không thể xử lý xem nó là gì. Không chắc chắn mình đi nơi nào, tôi loạng choạng tiến vào một ngõ nhỏ nơi phía sau khách sạn. Cái ngõ mà tôi đã gặp anh ta trước đây...

"Em đây rồi," một giọng thì thầm vào trong tai tôi, bàn tay ấm áp ôm lấy vai tôi.

Anh ta thật ấm, và tôi thì rất lạnh. "Em đã quay lại. Bé ngoan."

"Túi," tôi lắp bắp. Ngay cả lưỡi của tôi cũng khó mà cử động được nữa. Chuyện gì đã xảy ra với tôi thế này?

Người lạ mặt đen tối bao quanh tôi, chiếc áo khoác sột soạt. Với bàn tay ấm áp của mình, anh ngửa đầu tôi ra, để tôi dựa vào vai mình. "Đầu tiên, một nụ hôn cuối cùng để tiễn em đi."

Lại một lần nữa, vết cắn đau xé hạ nơi cổ tôi. Nhưng lần này, thay vì cảm thấy cơn ham muốn như phát sốt kia, tôi lại cảm thấy tê liệt khắp người. Lồng ngực tôi càng lạnh lẽo hơn nữa – toàn thân tôi như một cục đá lạnh. Tôi rên rỉ, quá yếu để làm được việc gì khác.

"Shhh," anh ta nói, vuốt ve mái tóc tôi. "Cơn đau sẽ không kéo dài đâu. Rất nhanh, em sẽ chìm vào giấc ngủ. Và khi em thức giấc, chúng ta sẽ lại gặp nhau. Anh có cả một thế giới mới mẻ để chỉ cho em thấy, Công chúa." Anh chạm vào má của tôi trong một hành động dịu dàng. "Định mệnh đã mang em lại cho anh."

Tiếng còi hú lên từ phía xa xa, và người xa lạ đen tối kia buột miệng chửi thề.

Toàn thân anh ta căng thẳng, tay anh xiết chặt tay tôi. Tôi muốn tránh ra khỏi người anh ta, nhưng mọi vật bắt đầu mờ nhạt dần. Có phải tôi... có phải tôi đang chết dần? Hay chỉ bất tỉnh? Tôi lạnh đến nỗi mọi việc trở nên quá mờ mịt, khó mà phân biệt được.

"Thay đổi kế hoạch rồi, Công chúa." Anh hôn lên má tôi, rồi bế tôi lên như một con rối mềm oặt.

Khi màn đêm sụp xuống trước mắt tôi, một mùi chua loét xông vào mũi. Tôi cố hết sức để tỉnh táo khi anh ta đặt tôi lên một vật gì đó mềm mềm và nhão. Tôi nhìn lên mắt anh ta trong khi anh ta liếc xuống tôi. Tôi được đặt nằm trong một cái hộp nào đó. Một cái hộp hôi thối được chất đầy những bong bóng nhựa căng phồng.

Anh ta vươn tay tới cái nắp hộp, và bóng tối trùm lên bên trong nơi tôi nằm.

"Đừng lo lắng, Công chúa." Anh ta quan sát con đường khi tiếng còi hụ càng lúc càng lớn hơn. "Đến lúc em thức dậy lần nữa, em sẽ không còn nhớ một chút gì cả. Nó sẽ giống như một cơn ác mộng kéo dài mà thôi."

"Chờ đã," tôi rên rỉ khi nắp hộp bắt đầu đóng lại. "Tại sao anh lại làm điều này?"

Anh ta mỉm cười với tôi, nét ngông nghênh thoáng qua trên khuôn mặt.

"Em cưng, còn chỗ nào khác để người ta giấu đi một cơ thể người chứ?"

Với câu này, anh ta đóng sập nắp xuống.

Và cuối cùng trước khi đầu óc tắt lịm, tôi nhận ra gã khốn kiếp kia đã vứt mình lại ở một Bãi rác.

Vẫn chưa kết thúc....

Vậy là đã hoàn tập 3 rồi. Chúng ta đã đồng hành cùng Jackie, Noah, Zane, Remy được 3/4 quãng đường rồi đó. Giờ đã có thêm Ethan. Không biết Noah rồi sẽ thế nào? Liệu anh có rời bỏ Jackie mãi mãi và lựa chọn Delilah không? Còn Ethan và Remy liệu có được hạnh phúc vững bền hay không? Và nữ chính của chúng ta, không biết tương lai của cô ấy sẽ đi cùng với ai? Hy vọng mọi thắc mắc sẽ được giải đáp trong tập cuối cùng của serie.


Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro