NgaMykiemkhach9-het

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

Hồi 9

Tuyệt xứ phùng Tam Sắc

Thất Tinh tầm kim nhân

Phiêu Trần đứng im như pho tượng, mắt dõi theo đám bụi hồng cho đến khi khuất dạng. Hơn khắc sau, Bàng Tinh Hải nóng ruột hối thúc:

- Họ đã đi xa rồi! Mong các hạ y ước trao họa đồ cho bổn tọa.

Phiêu Trần cười nhạt:

- Đến người thân như đại ca mà tôn giá còn trở mặt hãm hại thì tại hạ nào dám tin. Cứ chờ họ đi tthêm vài chục dặm nữa hãy hay.

Ba khắc nữa trôi qua, ánh dương quang mùa xuân chói lọi khiến bọn Thần Kiếm Bang toát mồ hôi. Phiêu Trần vẫn ung dung vì cạnh tảng đá có một tán cây ngô đồng nhỏ. Tuy thân không to nhưng lá rậm rạp, che mát cho người đứng dưới.

Đến giữa giờ Tỵ, Bàng Tinh Hải không chịu nổi nữa, hậm hực quát vang:

- Ngươi định bắt bổn tọa chờ đến tối hay sao?

Phiêu Trần điềm nhiên gật đầu:

- Tại hạ chỉ thề rằng sẽ ở lại đây để trao bản đồ chứ đâu nói rõ thời gian? Mong tôn giá kiên nhẫn một chút.

Biết mình đã bị lừa, Bàng Tinh Hải phẫn nộ quát thủ hạ vây chặt rồi cùng Mỹ Nhiệm Tú Sũ rút kiếm tiến lên.

Phiêu Trần cười nhạt:

- Bang chủ động thủ là xem như cuộc giao dịch bất thành đấy nhé!

Bàng Tinh Hải gằn giọng:

- Chỉ cần ngươi giữ đúng lời thề, không hủy báu vật thì bổn tọa lo gì không lấy được? Có giỏi thì xuống đây thử vài chiêu?

Phiêu Trần cười rộ:

- Mời tôn giá lên đây! Tại hạ dã thề thì không dại gì hủy đi mảnh da dê quý báu này!

Chàng đã cố vận dụng cách vặn vẹo ngôn ngữ mà bọn phạm nhân thường dùng để đối phó với nha môn. May thay, Bàng Tinh Hải chủ quan, tưởng chàng cũng sợ chết như bao người khác, nên lão mới mắc mưu. Nếu họ Bàng biết chàng luyện được pho thân pháp Huyền Huyền Ảo Bộ thì đã cẩn trọng hơn.

Nay Trương Tự Thanh giữ hai phần, Bàng Tinh Hải một phần, Phiêu Trần không thể để phần cuối cùng lọt vào tay họ Bàng được. Lỡ hai lão ác ma liên thủ thì sẽ tìm được kho báu.

Số tài sản khổng lồ ấy cộng với dã tâm to lớn của hai kẻ tự xem mình là anh hùng, sẽ biến thành mối đại họa cho võ lâm và xã tắc. Triều đình hiện đang suy yếu, dân tình bất mãn và có nhiều tay kiệt liệt đang rắp ranh việc đuổi hươu dành lấy thiên hạ.

Hơn nữa Phiêu Trần phải giữ được phần tư họa đồ của Khúc Mạc Sầu, để có thể dự cuộc phó ước tử vong với bang chủ Khổng Tước Bang vào ngày cuối tháng sáu tới đây.

Vì những lý do ấy, Phiêu Trần muối mặt làm người trí trá, dùng lời nói lững lờ để gạt gẫm Bàng Tinh Hải. May mà lão không phát giác ra cạm bẫy trong lời thề thốt, nếu không thì dù chàng có bảo toàn được vật báu cũng sẽ chịu nhục suốt đời! Chàng còn rất trẻ nên chưa thoát được sự ràng buộc của quan niệm tín nghĩa Khổng Gia!

Nhắc lại, Bàng Tinh Hải mắc mưu một tiểu tử đáng tuổi con mình nên giận đến điên cuồng, gầm lên:

- Xạ tiễn!

Hàng trăm mũi tên lập tức bay về phía Phiêu Trần. Đây chỉ là đòn cầm chân để họ Bàng và Mỹ Nhiệm Tú Sĩ áp sát mục tiêu.

Nhưng Phiêu Trần đã múa tít trường kiếm, cười vang:

- Banh chủ đã vi phạm lời cam kết, tại hạ đành phải cáo từ!

Chàng vừa nói vừa ẩn mình vào kiếm quang, lao vút về hướng Đông. Không ai đủ sức để ngăn trái cầu thép đang lướt đi với tốc độ sao băng.

Phòng tuyến lập tức thủng một lỗ lớn và Phiêu Trần đã để lại sau lưng mình bốn tử thi áo xám!

Bàng Tinh Hải quát thủ hạ lên ngựa, còn bản thân thì cùng Mỹ Nhiệm Tú Sĩ Uất Trì Thư dùng khinh công đuổi theo Phiêu Trần.

Lão ta tin rằng với công lực thâm hậu của mình, sẽ bắt kịp đối phương.

Nhưng họ Bàng đã lầm to, vì gã tiểu tử đáng ghét kia cứ nhởn nhơ phía trước, cách độ mười mấy trượng.

Phiêu Trần biết Tỳ Bà Sương mang thương tích trầm trọng, tất cước trình không thể nhanh được. Do vậy, chàng cố tình dụ Bàng Tinh Hải đuổi mãi, kéo dài thêm thời gian cho người thân.

Vùng đất phía Đông vùng quan đạo này rất cằn cỗi, toàn là đá ong, chỉ có cỏ dại thâm thấp và vài bụi cây lúp xúp. Đây là nơi thả trâu bò của dân trong vùng.

Địa hình tương đối bằng phẳng nên thuận lợi cho bọn kỵ sĩ Thần Kiếm Bang phi ngựa đuổi theo. Tiếng vó ngựa rầm rộ khiến bọn gia súc sợ hãi, chạy tán loạn và kêu vang.

Được năm sáu dặm thì toán nhân mã bắt kịp bang chủ và phó bang chủ. Hai lão nhảy lên lưng ngựa, quyết truy đuổi đến cùng.

Bọn bang chúng dương cung bắn với theo, nhưng Phiêu Trần lúc nào cũng giữ khoảng cách ngoài tầm tên.

Tận cùng của giải đất hoang hóa này chính là dãy núi thấp Xà Sơn, như con rắn khổng lồ, ngoẳn nghòe nằm dài theo hướng Bắc Nam, và dưới chân núi là một cánh rừng tự nhiên rậm rạp. Kích thước mỗi bề chỉ độ hai chục trượng. Nếu Phiêu Trần vào được cũng sẽ bị vây chặt. Huống hồ còn có một sự bất ngở đang chờ chàng trai trẻ.

Bỗng con ngựa của Mỹ Nhiệm Tú Sĩ bứt phá đường đua với tốc độ đáng ngạc nhiên, chỉ chốc lát đã bỏ rơi đoàn người nửa dặm và sắp bắt kịp Phiêu Trần.

Bàng Tinh Hải kinh ngạc:

- Lạ thực! Chẳng lẽ con ngựa của Uất Trì Thư lại là một thần mã hãn thế?

Phiêu Trần thấy chỉ mình Mỹ Nhiệm Tú Sĩ đuổi theo không hề sợ hãi, tăng tốc chạy trước đầu ngựa của lão. Uất Trì Thư vung chưởng giáng vài phát nhưng không trúng đích, chỉ làm đất đá bay lên.

Phiêu Trần giật mình khi nghe Tú Sĩ nói:

- Trần nhi! Sau cánh rừng là một khe núi sâu, con hãy liệu mà tính toán đường thoát thân. Sư phụ sẽ hỗ trợ cho.

Té ra Uất Trì Thư lại là Thiên Xảo Chân Nhân cải trang. Phiêu Trần mừng rỡ, nhảy lên tránh phát chưởng của ông rồi hỏi:

- Sao sư phụ lại phải thần phục Thần Kiếm Bang?

Chân Nhân mỉm cười:

- Ta đã sao được hai phần tàng bảo đồ của Khổng Tước bang chủ, nên ta phải lấy cho được phần của họ Bàng. Năm nay, Thiểm Tây và vùng Tây Bắc sẽ gặp hạn hán nặng nề. Bần đạo sẽ dùng số của cải ăn cướp ấy mà cứu tế tai dân!

Lão nói đến đây thì con tuấn mã ngã lăn ra chết, và hai người cũng đã đến bìa rừng. Phiêu Trần chạy vào, Thiên Xảo Chân Nhân đuổi theo.

Quả nhiên cuối cánh rừng là một khe sâu thăm thẳm, chướng khí mịt mờ, rộng đến năm trượng, ngăn cánh rừng Tây với vách núi Xà Sơn. Đây là một khe nứt thường có của sự vận động tạo sơn.

Chân Nhân đưa cho Phiêu Trần một xấp giấy mỏng và nói:

- Đây là khẩu quyết võ công và bản sao hai mảnh tàng bảo đồ. Đã có ba phần, Trần nhi hãy cố tìm cho ra kho báu, đưa hết về Trường Sa. Nếu không được, rằm tháng tư này, bần đạo sẽ đến Sở gia trang!

Phiêu Trần cất vào lưng rồi cười hỏi:

- Nhưng đồ nhi làm sao để thoát khỏi nơi này?

Chân Nhân tư lự đáp:

- Trần nhi hãy thủ sẵn roi da, ta sẽ giúp ngươi vượt độ xa bốn trượng. Sau đó ngươi dùng roi quấn vào gốc cây trên bờ vực mà vượt đoạn còn lại.

Ông đặt tay hữu vào lưng Phiêu Trần rồi đếm một, hai, ba. Chàng phối hợp sức với ông với lực đạo của hai chân mình, lao vút đi. Hết đà bay, Phiêu Trần chỉ còn cách mép vực bên kia nửa trượng. Chàng vung roi da, quấn lấy thân cây, giật mạnh và đáp xuống an toàn.

Chân Nhân giã vờ la hét:

- Tiểu tử kia, có giỏi thì quay lại đây!

Vừa lúc Bàng Tinh Hải và thủ hạ vào đến. Họ ngơ ngác nhìn bóng Phiêu Trần ẩn hiện và mất dạng sau những tảng đá khổng lồ.

Mỹ Nhiệm Tú Sĩ, tức Thiên Xảo Chân Nhân, thở dài chua xót:

- Sở tiểu tử quả là lợi hại phi thường. Y phóng xa đến hơn ba trượng rồi dùng roi quấn vào gốc cây kia mà sang bờ. Khinh công và đởm lược ấy thật hiếm có.

Tô Bằng Hải không biết rõ chiều dài thực sự của cây nhuyễn tiên nên tin lời Uất Trì Thư. Lão hậm hực chửi vang rồi ra lệnh rút quân.

Nhưng Thiên Xảo Chân Nhân không ngờ rằng mình đã đưa đồ đệ thân yêu vào tử địa. Chỗ chàng nhảy sang không dính liền với Xà Sơn mà chỉ là một mõm đá rộng lớn bị tách rời khỏi Xà Sơn, bị khe núi vây quanh. Nghĩa là giờ đây chàng những người lạc vào một hòn đảo chơ vơ giữa biển. Không có ai giúp đỡ thì Phiêu Trần sẽ chết vì đói khát mà thôi.

Chàng đi quanh một vòng, mỉm cười chế diễu số phận hẫm hiu của mình! Chàng chỉ còn cách hy vọng rằng có gã tiều phu nào đấy sẽ mò đến đây!

Phiêu Trần nghe khát khô cổ họng, liền đi tìm nước uống. Chàng mừng rỡ nhận ra có một hốc đá lớn chứa đầy nước mưa trong trẻo. Nhưng khổ thay trong phạm vi hai chục trượng vuông này chẳng có con thú nào cả. Chàng ngao ngán nghĩ đến việc mình phải ăn đám thằn lằn, sâu bọ để được sống còn.

Phía Tây của hòn đảo cô độc này có vách cao nên người bên ngoài nhìn vào sẽ tưởng nơi đây dính liền với núi mẹ. Nhưng sau bức vách ấy lại khá bằng phẳng, lác đác những tảng đá hình thù kỳ quái trên thảm cỏ xanh rờn. Lại có những cây cổ thụ già nua, che mát cho chàng trai bất hạnh.

Phiêu Trần nằm dưới bóng râm, thiếp đi vì mệt mỏi. Lúc chàng tỉnh giấc thì ráng chiều đã đỏ rực không gian.

Vách đá phía Tây ngăn không cho chàng thấy bóng kim ô, nhưng rìa vách rực rỡ ánh hồng trông rất đẹp.

Hốc nước nằm dưới chân vách ấy, và nước rỉ rả chảy xuống là do cây cỏ, rong rêu tích tụ sương đêm mà thành vì đã hết mưa mùa Hạ lẫn tuyết mùa Đông!

Gần đấy có một hốc đá nhỏ và không thông với hốc lớn. Vì vậy Phiêu Trần yên tâm nhảy xuống mà tắm gội. Chàng mang theo tay nải nên có y phục sạch mà thay đổi.

Nghe đói bụng, Phiêu Trần dùng đá nhỏ bắn vài con thằn lằn núi da dẻ xù xì, lớn bằng cổ tay, gom củi khô nướng lên ăn đỡ dạ.

Canh hai đêm ấy, Phiêu Trần đang ngơ ngẩn ngắm vầng trăng mười chín, tưởng nhớ đến người thân, thì nghe văng vẳng có tiếng khóc nỉ non, từ sau vách đá vọng lại. Nếu không phải là người có công lực thâm hậu và thính giác tinh tường thì khó mà phân biệt tiếng khóc thê thiết kia với tiếng côn trùng ảo não!

Phiêu Trần vui mừng khôn xiết, lần về phía mép vực phía Tây.

Bên kia bờ vực, một bóng trắng đang đứng khóc ròng:

- Sở đại ca! Nếu tiểu muội không bảo chàng đi Bặc Sơn thì đâu đến nổi bỏ mạng dưới vực sâu lạnh giá này! Đại ca yên tâm, tiểu muội chờ trời sáng sẽ xuống khe núi thu nhặt thi hài, đưa về Trường Sa rồi sẽ xuống tóc qui y, sớm tối kệ kinh để đại ca sớm được siêu sinh.

Phiêu Trần đã nhận ra giọng nói của Diệp Tú Châu. Chàng không ngờ người con gái bạc mệnh này lại yêu thương mình tha thiết đến như vậy! Mối tình sâu tựa biển Đông kia đã làm trái tim chàng rung động mãnh liệt, quyết lấy Tú Châu làm vợ.

Phiêu Trần khẽ gọi:

- Châu muội!

Tú Châu thét lên như mê sảng:

- Đại ca!

Nàng căng mắt dáo dác nhìn quanh nhưng chẳng thấy ai. Phiêu Trần đứng cạnh một tảng đá khuất ánh trăng chênh chếch, lại bị sương mờ từ dưới khe bốc lên che mờ, nên rất khó nhận ra.

Phiêu Trần hỏi tiếp!

- Châu muội có yêu ta không?

Tiếng chàng được vực sâu cộng hưởng nên phiêu phưởng như từ dưới đáy vọng lên. Tú Châu tưởng vong linh chàng hiện về, liền bật khóc:

- Nay đại ca đã thác, tiểu muội còn giấu giếm lòng mình làm gì nữa. Tiểu muội đã thầm yêu từ lâu rồi.

Phiêu Trần hài lòng bảo:

- Vậy thì nàng hạy đi tìm một sợi dây chão bền chắc, dài độ sáu, bảy trượng, ném một đầu dây cho ta!

Chàng bước ra mép vực phơi mình dưới ánh trăng. Tú Châu nhìn thấy rú lên:

- Tạ ơn hoàng thiên! Đại ca vẫn còn sống! Tiểu muội sẽ đi lấy dây ngay!

Dứt lời, nàng lướt trở ra với thân pháp kỳ tuyệt, khiến Phiêu Trần phải ngỡ ngàng.

Hai khắc sau, Tú Châu trở lại với vòng chão lớn và một ôm những cây đuốc nhựa thông. Tú Châu cắm đuốc dọc bờ vực, đốt lên để có thể hành động chính xác hơn.

Nhờ ánh đuốc xua bớt sương mù, Phiêu Trần dễ dàng chụp trúng đầu dây cột đá nặng mà Tú Châu ném sang. Chàng buộc chặt vào gốc cây, bảo Tú Châu cố định bên này rồi bám lấy, chuyển đi nhanh như loài vượn trong rừng.

Sang đến bờ, Phiêu Trần ôm lấy Tú Châu, hôn lên những giọt nước mắt đang lăn dài trên gò má nám đen. Phiêu Trần thì thầm:

- Châu muội hãy hứa đừng bao giờ rời xa ta nữa!

Tú Châu gật đầu, gỡ vòng tay Phiêu Trần ra thẹn thùng nói:

- Tiểu muội chạy khắp nơi tìm đại ca từ trưa đến giờ, thân thể rất hôi hám. Trong rừng có ao nước nhỏ, chúng ta hãy đến đó mà qua đêm.

Nói xong nàng cầm đuốc dẫn chàng đi về mé tả, đến một hồ nước đường kính chỉ độ hai trượng. Quanh hồ cây cối thưa thớt nên ánh trăng vàng lấp loáng trên mặt nước đang lao xo bởi ngọn gió xuân.

Tú Châu cười bảo:

- Trong tay nải có con gà luộc, đại ca ăn đi!

Phiêu Trần gật đầu, soi đuốc nhặt chành khô, chất thành đống rồi đút cả cây đuốc vào để nhóm lửa.

Trong lúc Tú Châu tắm gội, Phiêu Trần mở tay nải của hai người, lấy áo choàng trải lên bãi cỏ cạnh đống lửa. Tất nhiên chàng không quên con gà luộc được gói kỹ trong giấy bản.

Áo choàng là vật thiết thân của khách võ lâm, chứ không đơn thuần là đồ trang sức. Áo choàng thường may bằng lụa dầy để có thể thay thế cho chăn, chiếu những lúc lở độ đường, phải ngủ nơi thiếu tiện nghi.

Tú Châu đã tắm xong, đến ngồi bên ngọn lửa hong khô mái tóc dài óng ả. Phiêu Trần ngắm gương mặt nhìn nghiêng, nhận ra nét thanh tú của sống mũi và đôi môi gợi cảm. Chàng tự nhủ rằng nếu không có làn da sần sùi, đen nhám, Tú Châu sẽ kiều diễm chẳng kém Tư Đồ Lan.

Ánh mắt chàng đọng lại trên những đường cong vẽ nên bởi màn đêm và ánh lửa, chợt nghe xao xuyến trước thân hình thiếu phụ của người con gái mười chín tuổi này.

Tú Châu phát hiện Phiêu Trần đang ngắm mình say đắm, thẹn thùng đứng lên để giấu ánh mắt hân hoan đến ngồi bên chàng, xé thịt gà và cười hỏi:

- Chắc đại ca đói lắm rồi phải không?

Phiêu Trần lắc đầu:

- Không! Lúc chiều, ta đã bắt được năm con thằn lằn núi. Khi đói ăn gì cũng thấy ngon nên đã chén sạch cả xương, Châu muội mới là người cần ăn đấy.

Đúng là Tú Châu rất đói bụng, vì đã bôn ba từ trưa đến giờ. Nàng bẻ cho Phiêu Trần hai chiếc đùi, còn mình thanh toán phần còn lại.

Ăn xong, hai người ra hồ nước rửa tay, trăng đã lên cao tít, sương đêm dầy đặc và lạnh lẽo khiến Tú Châu bất giác rùng mình.

Phiêu Trần nghiêng người, bế xốc Tú Châu lên tay, đưa trở về bên đống lửa đã sắp tàn, chàng ngồi xuống tấm áo choàng nhưng vẫn không buông Tú Châu.

Phiêu Trần âu yếm hỏi:

- Châu muội có bằng lòng làm vợ ta không?

Tú Châu cười khúc khích:

- Đại ca đã có hai người vợ đẹp như tiên, sao lại còn tham cả đến một con bé xấu xí như tiểu muội?

Phiêu Trần cười mát:

- Ta nhìn nàng đã quen nên chẳng hề thấy xấu.

Tú Châu lắc đầu:

- Tiểu muội rất yêu đại ca nhưng không nhất thiết phải trở thành vợ chồng. Hai vị thiếu phu nhân sẽ không vui.

Phiêu Trần không ngờ Tú Châu từ chối thẳng thắn như vậy, cay đắng bảo:

- Nàng đã quyết như vậy thì cũng chẳng dám nói thêm.

Tú Châu bật cười:

- Đại ca giận tiểu muội rồi sao?

Nàng rướn người lên hôn Phiêu Trần. Chàng nghe lòng rộn ràng, tưởng Tú Châu đã thuận tình làm vợ mình.

Phiêu Trần háo hức gầy cuộc truy hoan và hài lòng khi thấy Tú Châu nồng nàn dâng hiến. Nàng cứ xiết chặt mãi người chàng như vì quá xấu hổ với ánh trăng xuân đang rọi qua khe lá. Phiêu Trần đã nhóm lửa dưới một tàn cây để tránh sương đêm.

Bỗng Tú Châu hỏi một câu chẳng liên quan gì đến ái tình:

- Đại ca! Những con thằn lằn núi mà chàng ăn có màu sắc thế nào?

Phiêu Trần ngơ ngác đáp:

- Da chúng màu vàng tươi, có những chấm đen, đỏ rất đẹp Nhưng sao Châu muội lại hỏi việc ấy vào lúc này?

Tú Châu không đáp, chỉ mỉm cười và tiếp tục chìm vào hoan lạc.

Sáng ra, ánh ban mai và tiếng chim rừng đã đánh thức Phiêu Trần, Tú Châu đã biến mất, chỉ còn lại những dòng chữ trên tấm áo choàng nhàu nát:

"Đại ca đã vô tình ăn nhằm loại độc vật hãn thế có tên là Tam Sắc Bích Hổ. Từ nay hơi thở và chưởng kình của chàng có thể giết người. Tiểu muội phải đi tìm thuốc giải cho chàng, hẹn gặp nhau ở Sở gia trang. Trong lúc này, đại ca không nên gần gũi thê thiếp.

Tú Châu bái bút!"

Phiêu Trần kinh hãi, vận công kiểm tra kinh mạch, thấy chân khí dường như dồi dào hơn trước, nhưng da thịt chàng tỏa ra một mùi hăng hắc, khó chịu.

Chàng thở dài tự hỏi Tú Châu có bị mình làm hại hay không? Nếu không thì nàng là ai mà lại có khả năng kháng độc mãnh liệt như vậy? Dù biết chàng đã trở thành độc nhân mà vẫn tiếp tục cuộc mây mưa, chẳng hề sợ hãi?

Bốn ngày sau, Phiêu Trần có mặt ở thành Hán Dương. Tìm đến căn cứ mật của Ma Giáo, trên núi Quy Sơn.

Quy Sơn và Hạc Sơn là hai ngọn núi nằm đối diện nhau ở hai bờ sông Hán Thủy. Nghe tên cũng biết núi Quy không cao và đỉnh bằng phẳng, cong xuống như mai rùa.

Tú Châu có để lại cho Phiêu Trần hai chiếc mặt nạ nên giờ đây chàng mang dung mạo của một người tuổi độ năm mươi, khá là đẹp lão!

Chàng lửng thửng thúc ngựa đi về hướng chân núi, lòng miên man suy nghĩ về hoàn cảnh hiện tại. Chàng bỗng thức ngộ ràng việc Hồ Ly Tinh Du Huệ cho chàng uống Linh Đan là hoàn toàn xác thực. Nếu không, chàng đã bỏ mạng khi ăn xong năm con Tam Sắc Bích Hổ kia. Hình bóng yêu kiều lại hiện về khiến Phiêu Trần càng thêm hoang mang!

Cả Phật giáo lãn Lão giáo đều có nói về ma quỷ, và phần đông dân Trung Hoa đều tin điều ấy. Phiêu Trần cũng không phải là ngoại lệ!

Chàng biết mình chẳng thể chết vì độc vật nhưng nếu sống mà không dám gần gũi người thân thì chẳng đau lòng lắm sao?

Bỗng Phiêu Trần giật mình vì nghe tiếng gầm gư giận dữ từ sau đám rừng liễu trên sườn núi. Như vậy là căn cứ của Ma Giáo có chuyện bất ngờ.

Chàng tức tốc xuống ngựa, lướt nhanh lên núi, không phải bằng bậc thang của sơn đạo mà là lẫn vào đám liễu non cạnh đường.

Lên đến mép bình đài, Phiêu Trần nhận ra sân trước của tòa sơn trang đã bị vây kín bởi một lực lượng kiếm thủ đông đến hai trăm người. Họ đều mặc áo đen, đầu chít khăn vàng, mang theo một lá đại kỳ thêu ba chữ Quang Minh Giáo!

Phiêu Trần cau mày, tự hỏi vì sao họ lại dùng tên cũ của Ma Giáo? Trước đây, tổng đàn Ma Giáo đặt trên núi Quang Minh Đỉnh thuộc rặng Hoàng Sơn và tự ưng là Quang Minh Giáo!

Nhưng từ lúc bị võ lâm liên thủ tiêu diệt, cái tên ấy không còn nữa. Thiên hạ lại gọi họ là Ma Giáo và giáo chủ Vương Nam Điền cũng chẳng thèm cải chính, vì giáo phái của ông thờ Lửa và Thiên Ma.

Giọng nói quen thuộc của Mục Phi Long cất lên, xua tan nỗi nghi hoặc của Phiêu Trần.

- Vương Nam Điền, hai chục năm nay, lão chấp chưởng quyền giáo chủ mà không chấn hưng được uy danh của bổn giáo khiến mấy chục vạn giáo chúng phả giấu mặt, tủi nhục vô cùng. Nay ta là người thừa kế những tuyệt học bí truyển của Tổ sư, thể theo nguyện vọng của đa số giáo chúng mà dương cờ Quang Minh Giáo, sánh vai cùng các võ phái Trung Nguyên! Nếu lão thức thời thì mau trao Thánh Hỏa Lệnh Bài, và từ chức giáo chủ!

Đám hắc y đồng thanh hô vang:

- Quang Minh Giáo vạn tuế! Mục giáo chủ vạn tuế!

Tứ hộ pháp Ma Giáo là Lôi Phủ Thiên Vương Lôi Quì trợn mắt quát:

- Câm ngay! Bọn ngươi là quỷ quái phương nào, sao dám giả làm người của Ma Giáo?

Ngũ hộ pháp Ma Kiếm Thiên Vương Thạch Hải Ba cười gian hoạt:

- Đệ tử đông hàng vạn, làm sao tứ ca biết hết được? Họ là người của phân đà Hà Nam đấy!

Phiêu Trần không thấy Tư Đồ Lan, Phỉ nhi và Khúc Mạc Sầu, đoán rằng họ đang ở trong hậu viện, chàng bí mật đi vòng ra phía sau. Đến vườn hoa ngăn cách đại sảnh và những kiến trúc hậu viện, Phiêu Trần nhận ra nơi này đưởc bảo vệ bời mấy chục đệ tử Ma Giáo. Như vậy là mọi người đã tập trung cả vào đại sảnh. Vì ít nhân thủ nên không thể dàn mỏng phòng tuyến được.

Chàng nhìn thấy gã đệ tử Thiên Khu Đường, bộ phận phụ trách phòng thủ tổng đàn. Năm ngoái, khi đưa giáo chủ, chàng đã từng gặp Vệ đội trưởng. Gã tên Vệ Dương, biểu ca của Yên Hà.

Phiêu Trần mừng rỡ, lột mạt nạ ra gọi:

- Vệ biểu huynh!

Họ Vệ hân hoan rời vị trí:

- Biểu muội phu! Ngươi đến đây quả là đúng lúc!

Chàng nghe gã xưng hô như vậy, biết rằng Tư Đồ Lan đã đến đây và tiết lộ việv hôn nhân của yên Hà. Trước đây, gã vẫn gọi chàng bằng Sở công tử!

Phiêu Trần cười đáp:

- Tiểu đệ vào thăm mọi người rồi sẽ ra trước hổ trợ giáo chủ!

Vệ Dương mau mắn dẫn đường. Đám nữ nhân, con trẻ đều tập trung cả ở khách sảnh.

Phỉ nhi hoan hỉ gọi:

- Phụ thân!

Phiêu Trần mỉm cười với cậu bé và Tư Đồ Lan rồi bảo:

- Tình trạng Khúc đại ca thế nào rồi?

Tiêu Tương Thần Nữ vội đáp:

- Thương thế ở da thịt đã lành cả. Khúc đại ca đã đi Hứa Xương triệu tập thủ hạ.

Chàng đã mang lại mặt nạ, cùng Vệ Dương đi ra cửa sảnh. Lúc này Mục Phi Long đang nói:

- Vương Nam Điền, nếu lão đánh thắng tại hạ thì có thể giữ được ngôi giáo chủ!

Phiêu Trần nhận ra ánh mắt họ Mục sáng quắc ánh xanh ma quái, khác hẳn lúc chàng gặp gã ở Cửu Châu đại tửu lâu, lòng rất hoài nghi. Chàng vận công truyền âm, nói với Vương giáo chủ:

- Nhạc phụ! Tiểu tế là Sở Phiêu Trần đã có mặt. Xin người để tiểu tế thử với gã Mục Phi Long vài chiêu.

Vương Nam Điền vui mừng khôn xiết, quay lại nhìn lão già lạ mặt, không râu đang nháy mắt với mình. Ông gật đầu tỏ vẻ đồng ý.

Phiêu Trần bước ra phía trước chỉ mặt Mục Phi Long và mắng:

- Mục tiểu tử kia! Võ công của ngươi được bao nhiêu mà dám khiêu chiến với giáo chủ? Lão phu chỉ cần hai bàn tay không cũng đủ lấy mạng người.

Lục Hộ Pháp Quỉ Đao Thiên Vương Thạch Nghệ Mưu cau mày hỏi:

- Ngươi là người của đường nào, sao lão phu không biết?

Tứ Hộ Pháp Thôi Quì đã được giáo chủ cho biết lai lịch người lạ mặt, nên cười ha hả trả đũa:

- Người này là cao thủ ở Dao Quang Đường, thuộc địa phận Quảng Đông, làm sao ngươi biết được?

Vương giáo chủ đã dùng tên bảy vì sao trong chòm Thất Tinh Bắc Đẩu để đặt tên các Đường trong Ma Giáo. Mỗi Đường sẽ phụ trách việc quản lý đệ tử của một hay ba phủ, tùy theo số lượng giáo chúng ở vùng ấy.

Bảy Đường ấy có tên như sau:

- Thiên Khu, Thiên Toàn, Thiên Cơ, Thiên Quyền, Ngọc Hành, Khai Dương, Dao Quang. Quảng Đông và Quảng Tây là địa hạt của Dao Quang Đường.

Mục Phi Long cao ngạo nói:

- Ngươi không xứng để bổn tọa ra tay!

Phiêu Trần lạnh lùng bảo:

- Ngươi không muốn cũng được!

Dứt lời, chàng lướt đến như ánh chớo, xuất chiêu Như Thủy Đồi Sơn (nước mềm lở núi), chưởng kình âm nhu cuồn cuộn như sóng nước, nối nhau vỗ vào cơ thể đối phương.

Mục Phi Long cười nhạt, vung song thủ dở một chiêu trong pho Thiên Tân chưởng pháp ra chống đỡ. Kình phong của hai người chạm nhau vang rền và họ cùng lùi hai bước, chứng tỏ công lực tương đương.

Phiêu Trần ngấm ngầm kinh ngạc không hiểu bằng cách nào mà chỉ sau vài tháng, chân nguyên Mục Phi Long lại thâm hậu gấp rưỡi trước đây như vậy?

Chàng động sát cơ, ập đến xuất chiêu thứ hai. Không ngờ thân hình họ Mục lảo đảo, chống cự rất yếu ớt, trúng đòn văng ngược gần trượng, máu miệng trào ra như suối. Gã trợn mắt thều thào:

- Độc... chưởng!

Toàn trường rúng động, không ngờ Mục Phi Long lại thảm bại chỉ sau hai chiêu chưởng.

Phiêu Trần cũng sững sờ trước tác dụng của chất độc trong người mình. Cảm giác cay đắng của một kẻ biến thành Độc Nhân hóa thành cơn phẫn nộ ngút trời. Chàng điên cuồng xông đến công Ngũ hộ pháp Ma Kiếm Thiên Vương.

Cùng lúc ấy, Lôi Phủ Thiên Vương Thôi Quì mừng rỡ quát vang:

- Sát!

Thế là đệ tử Ma Giáo ùa ra thanh toán bọn hắc y, mở đầu cuộc hỗn chiến đẫm máu.

Nhưng có một gã áo đen không tham gia trận đánh mà lại chụp lấy Mục Phi Long, lao xuống núi.

Tiếng gào thảm khốc của Ma Kiếm đã cổ vũ tinh thần lực lượng ít ỏi của Ma Giáo. Thạch Hải Ba đã thảm tử dước độc chưởng của Phiêu Trần.

Quỉ Đao Thạch Nghệ Mưu đau lòng trước cái chết của bào huynh, nghiến răng nương theo đao quang xanh biếc, lao vào kẻ thù.

Phiêu Trần nhẹ nhàng bốc thẳng lên cao tránh đòn và bủa lưới chưởng xuống. Chiêu Vân Hải Hữu Lôi (biển mây có sấm) gần mười tám thức chưởng nặng nhẹ không đèu, nối nhau theo nhịp liên ba giáng thẳng vào đao ảnh.

Thạch Nghệ Mưu công lực thâm hậu nên đao kình mạnh mẽ, đánh bạt gần hết các đạo chưởng phong. Nhưng độc khí đã thấm qua lỗ chân lông, làm tê dại da mặt và đáng sợ hơn cả là hai mắt lão cũng mờ đi.

Họ Thạch nghe lạnh người, nghe cái chết lởn vởn đâu đây. Trong lịch sử võ lâm, chưa hề có loại độc chưởng khủng khiếp như thế này! Lão ta định đào vong nhưng không còn kịp nữa, Phiêu Trần đã lạnh kỳ xuất thủ, vỗ liền bốn đạo chưởng kình vào thân đối phương. Nghệ Mưu ngã xuống, lát sau mặt tím đen, thất khiếu rỉ máu.

Phiêu Trần như người say máu, tận dụng Huyền Huyền Ảo Bộ, lướt khắp đấu trường, liên tiếp tung ra những chiêu trong pho Nga Mi Vân Thủ.

Đám kiếm sĩ hắc y này đều là dũng sĩ của Khổng Tước Môn, ngực đeo Hộ Tâm Giáp phủ cả bụng nên rất lợi hại. Chỉ có lưỡi búa sấm sét của Lôi Phủ Thên Vương Lôi Quì mới làm chúng sợ hãi.

Nhưng đối với chưởng phong hùng hậu và tỏa mùi hăng hắc chết người của Phiêu Trần thì giáp sắt hoàn toàn vô dụng. Độc khí chui vào phổi, thấm vào da và công phá rất nhanh, trong khoảnh khắc có mấy chục tên chết thảm bởi tay Phiêu Trần.

Ngay cả bọn đệ tử Ma Giáo cũng sợ hãi bỏ chạy khi Phiêu Trần đến gần, vì sợ vạ lây. Họ nhường trận địa cho chàng tung hoành như mãnh hổ quần dương.

Dù kiên dũng đến đâu, bọn thủ hạ Khổng Tước Bang cũng phải sờn lòng trước cái chét hiển nhiên mà lão già không râu kia đang ban phát. Đám hắc y khiếp sợ, kéo nhau đào tẩu cả.

Phiêu Trần như con thú say mồi định đuổi theo. Vương giáo chủ vội vận công quát như sấm:

- Đứng lại!

Chàng giật mình bừng tỉnh, ngơ ngác nhìn gần trăm xác người trên sân gạch. Phần lớnt rong số ấy có tử trạng giống nhau: da tím ngắt, thất khiếu rỉ máu đen!

Phiêu Trần đau đớn tự hỏi:

- Phải chăng mình đã trở thành một ma vương hiếu sát?

* * *

Đầu tháng ba, bọn Phiêu Trần về đến Sở gia trang. Mọi người mừng rỡ đón chào. Kim Nhãn Điêu hân hoan, định bước đến ôm đứa con yêu thì Phiêu Trần lộ vẻ hoảng hốt, xua tay:

- Phụ thân đừng chạm vào người hài nhi!

Sở Quyền ngơ ngác nhìn chàng. Tiêu Tương Thần Nữ thở dài giải thích:

- Lão gia! Tướng công đã ăn nhằm độc vật, ngay hơi thở và mồ hôi cũng có thể giết người.

Dạ Tri Thù Sách Siêu giật mình:

- Loại độc gì mà khủng khiếp như vậy? Trần nhi hãy vào dược thất để lão phu xem thử.

Tri Thù Môn cũng thiện nghề độc dược nên Sách Siêu muốn tìm hiểu để chữa trị cho Phiêu Trần. Nhưng khi nghe chàng nói:

- Hài nhi ăn một lúc năm con Tam Sắc Bích Hổ mới trở thành Độc Nhân thế này đây!

Sách Siêu kinh hãi bảo:

- Tam Sắc Bích Hổ là loại độc vật số một thiên hạ, chỉ cần chạm vào cũng đủ chết, sao ngươi lại còn sống?

Phiêu Trần không thể khai ra việc mình ân ái với Hồ Ly Tinh Du Huệ trong mơ, được nàng tặng cho chín viên Linh Đan, nên đành gượng cười:

- Có lẽ hài nhi đã hai lần trúng Khổng Tước Mao, uống quá nhiều thuốc giải nên cơ thể chống lại được Tam Sắc Bích Hổ.

Sách Siêu gật đầu:

- Có lẽ vậy! Nhưng để xem lão phu có giúp được chút gì cho ngươi không?

Sau ba ngày, Dạ Tri Thù đã điều chế được một loại bột có tác dụng tẩy được mùi hôi trên cơ thể Phiêu Trần. Mỗi tối, chàng tắm bằng nước có pha bột khử xú tán ấy và mùi hăng hắc bị tan đi trong khoảng một ngày đêm.

Ít nhất việc này cũng khiến tâm lý Phiêu Trần được an ủi đôi chút. Chàng bắt tay vào việc rèn luyện hai chiêu kiếm và ba chiêu chưởng pháp mà Thiên Xảo Chân Nhân đã đưa cho.

Không được gần gũi, thân mật với Tư Đồ Lan và Yên Hà, lòng chàng càng nhớ Diệp Tú Châu da diết, thỉnh thoảng, hình bóng Du Huệ thoáng qua, và Phiêu Trần tự hỏi vì sao đã lâu mình không còn nằm mơ thấy con chồn tinh đáng yêu ấy nữa?

Nhớ tới lời căn dặn của sư phụ, Phiêu Trần đem ba phần họa đồ ra tham khảo ý kiến của Sở Quyền và Sách Siêu.

Khi ghép lại, họ biết ngay phần Bàng Tinh Hải đang giữ, là góc trái bên dưới của tấm tàng bảo đồ. Và chính phần ấy mới đánh dấu vị trí kho tàng, vì ba mảnh nầy chỉ có những nét gẫy khúc tượng trưng cho núi non, cùng ba con số bí ẩn: sáu, hai, tám.

Mảnh thứ nhất là góc bên phải, có hai ngọn núi. Và cạnh con số sáu là hai chữ Tín Lăng.

Mảnh dưới đó cũng có hai ngọn núi nhưng nằm sát mép họa đồ. Trên đỉnh ngọn ngoài cũng có một vòng tròn có lẽ tượng trưng cho mặt trời. Số còn lại là số hai.

Phần thứ ba gồm hai ngọn núi và số tám. Xét khoảng cách thì mảnh thứ tư sẽ có từ một đến ba ngọn núi nữa. Còn số thì không rõ.

Kim Nhãn Điêu cau mày:

- Lạ thực! Sao lão phu có cảm giác đây chính là dãy núi Thất Tinh ở Triệu Khách Quảng Đông? Nếu đúng vậy thì còn thiếu ngọn núi Thiên Trụ và kho tàng sẽ nằm ở đấy!

Sách Siêu đỡ lời:

- Nhưng nếu mảnh kia có đến ba dấu hiệu hình núi thì sẽ là Cửu Hoa Sơn đất Hung Châu! Nhưng hai chữ Tín Lăng này có nghĩa là gì nhỉ?

Phiêu Trần vỗ đùi reo:

- Hai nhi cam đoan đây là rặng Thất Tinh vì trong bài thơ Hiệp Khách Hành có hai câu thơ tương hợp:

"Triệu khách Nam Hồ Anh

Ngô câu sương Tuyết Minh

Ngân yêu chiếu Bạch Mã

Tang đạp như Lưu Tinh

Thập bộ sát nhất nhân

Thiên lý bất lưu hành

Sợ liễu Phất Y khứ

Thâm tàng thân dữ danh

Nhàn quá Tín Lăng ẩn..."

Như vậy, từ Tín Lăng gợi đến bài thơ và từ Triệu Khách ở đầu chính là xác định rặng núi!

Sở Quyền hào hứng khen:

- Đúng thế! Dãy Thất Tinh nằm theo hướng Đông Tây. Vần dương ở vị trí này biểu hiện cho hướng núi.

Sách Siêu cười bảo:

- Trần nhi thuộc lòng mấy ngàn bài thơ cổ, xem ra cũng có ích không nhỏ.

Phiêu Trần nghiêm giọng:

- Hài nhi sợ rằng Bàng Tinh Hải và Trương Tự Thanh có ba phần tư họa đồ, không chừng cũng có thể đoán ra núi Thất Tinh. Chúng ta phải sớm ra tay mới được.

Sở Quyền băn khoăn:

- Nhưng còn con số trong phần tư thiếu thì sao?

Phiêu Trần trầm ngâm đáp:

- Theo thiển ý của hài nhi thì phải đến tận nơi mới phán đoán ra được. Nếu đường vào Kỳ Môn Trận Pháp thì tùy theo tính chất của trận mà tìm ra cách phá trận bằng những con số này! Ba số đã có đều chẵn, thuộc tính âm, thì số thí tư sẽ phải là số bốn. Nhưng Tứ ác ma có ba nam một nữ, theo phép Điên Đảo âm dương sẽ thành ba âm một dương. Lúc ấy, ta phải tìm một trong năm số lẻ là: một, ba, năm, bảy, chín!

Sách Siêu càu nhàu:

- Rắc rối quá! Cứ đến chân núi Thiên Trụ rồi sẽ liệu.

Tối hôm ấy, ba người sang Vương phủ bàn bạc với Bình Nam Vương. Trước là để mượn thêm nhân thủ, sau là nhờ Hà Vương Gia cất giữ giùm số vàng khổng lồ kia, trong lúc chờ đợi Thiên Xảo Chân Nhân.

Hà Hiển Trung và Tiểu Quận Chúa mừng rỡ đón Phiêu Trần. Vương gia khẽ trách:

- Hài nhi về đến khi nào mà không sang Vương phủ thăm chúng ta?

Phiêu Trần bối rối đáp:

- Bẩm ngoại tổ. Tiểu tôn về hôm đầu tháng, nhưng do trúng kỳ độc phải chạy chữa nên chưa kịp sang Vương phủ bái kiến.

Tiểu Quận Chúa Hà Vân Bích lặng lẽ nhìn Phiêu Trần bằng cặp mắt ai oán. Chàng vẫn chưa quên mối tình đầu trái khoáy của mình. Nhưng cuộc hôn nhân với Tư Đồ Lan và Vệ Yên Hà đã làm phôi pha phần nào. Phiêu Trần cố tránh không nhìn Tiểu Quận Chúa.

Khi nghe Kim Nhãn Điêu trình bày kế hoạch tìm kho báu ở Thất Tinh Sơn để cứu tế tai dân ở vùng Tây Bắc, Hà Vương Gia hoan hỉ nói:

- Bổn Vương rất hân hạnh nếu được Sở trang chủ cho phép đuợc tham gia chuyến tầm bảo nầy. Nếu quả thực chúng ta tìm được kho báu, kịp thời chẩn tế bách tính Tây Bắc thì công đức sánh bằng núi Thái. Bổn Vương sẽ đem trăm thủ hạ cùng chư vị đi Quảng Dông.

Tiểu Quận Chúa cũng ứng tiếng:

- Hài nhi cũng muốn đi!

Kim Nhãn Điêu cười ha hả:

- Kho báu kia trị giá hàng ngàn vạn lượng, rất cần nhân thủ. Nay Vương Gia đã có hảo ý, lão phu rất vui mừng.

Chín ngày sau, đoàn người vượt đoạn Tần Lĩnh đi vào dất Quảng Đông. Họ đến huyện thành Triệu Khách vào chiều ngày mười sáu tháng ba.

Sáng hôm sau, bọn Phiêu Trần tiến vào chân núi Thiên Trụ Phong. Tổng số nhân thủ của đoàn người chỉ độ hơn ba chục người vì nếu đi quá đông thì dễ gây sự chú ý.

Núi đá Thất Tinh ở Triệu Khách là khu phong cảnh nổi tiếng của Quảng Đông, từ Tây sang Đông, gồm bảy ngọn Thạch Sơn là: Thạch Chưởng, Thiềm Thừ, Thiên Trụ, Thạch Thất, Ngọc Bình và Lãng Phong.

Ngoài sơn hình kỳ vĩ, hiểm tuấn, núi Thất Tinh còn lừng danh vì những hang động như: hang Nước, hang Phòng Đá, hang Đá Đen, hang Ấm, hang Sương Mai, hang Trúc Tím...

Mỗi năm, có hàng vạn du khách đến tham quan thắng cảnh, nhưng trong bảy ngọn núi thì ngọn Thiên Trụ Phong được ít người lui tới nhất. Lý do là nơi đây ít hang và nếu có thì cũng chẳng hấp dẫn, kỳ ảo bằng sáu ngọn núi còn lại. Đó cũng là nguyên nhân để Tứ ác ma giấu tài sản ăn cướp của mình.

Do không có phần họa đồ thứ tư nên bọn Phiêu Trần phải chia nhau lục soát ngọn núi cao vút như cột chống trời này. Mãi tám ngày sau họ mới phát hiện một địa điểm khả nghi.

Đó là một bìnhững đài nằm trên độ cao ba chục trượng, quay mặt về hướng núi Thiềm Thừ ở phía Tây.

Người phát hiện lại chính là cậu bé Phỉ nhi. Phỉ nhi nằng nặc đòi đi theo, viện cớ mình sức khỏe hơn người và quen leo trèo sườn núi hiểm trở kỳ Liên Sơn. Phiêu Trần thấy cậu bé quá thiết tha, đành chấp thuận. Và cả Tiêu Tương Thần Nữ cũng van nài được tham gia để lo ăn uống cho mọi người.

Nàng cùng Tiểu Quận Chúa vất vả phục dịch các nam nhân và tự hỏi vì sao Quận Di Hà Vân bích lại luôn hậm hực với mình?

Giữa giở Thân ngày hai mươi bốn tháng ba, Phỉ nhi chạy đến nói với Phiêu Trần:

- Phụ thân! Hài nhi lên sườn núi kia tìm kiếm, bỗng thấy từ sườn núi xạ ra một luồng ánh sáng rực rỡ.

Phiêu Trần mừng rỡ, bảo cậu bé dẫn dường. Khi đến nơi, chàng còn kịp nhận ra ánh sáng kỳ lạ lấp loáng sau bãi đá ngổn ngang. Lát sau luồng ánh sáng biến mất và sương mù che kín vùng loạn thạch.

Phiêu Trần ngẫn người suy nghĩ, đoán rằng một viên bảo thạch nào đó đã rơi rớt ở đường vào và chiếu ánh duơng tạo nên hiện tượng này. Chàng hú lên cao vút, gọi mọi người đến.

Dưới chân núi, Tiểu Quận Chúa hốt hoảng hỏi Tư Đồ Lan:

- Hình như họ đã tìm ra kho báu, chẳng lẽ chúng ta lại chịu ở dưới này?

Tiêu Tương Thần Nữ mỉm cười:

- Nếu Quận Di muốn lên xem, tiểu tức xin được cõng người.

Hà Vân Bích là gái đài trang khuê các, tay chân yếu ớt, chẳng thể trèo lên núi được. Nay nghe Tư Đồ Lan nói vậy, mừng rỡ đáp cụt ngủng:

- Hay lắm! Phiền ngươi vậy!

Thần Nữ cúi xuống để Tiểu Quận Chúa trèo lên lưng. Đôi mông nẩy nở căng tròn của nàng khiến Hà Vân Bích ghen tỵ, nhưng không nói gì.

Trong lúc Tư Đồ Lan vượt quảng đường núi, Tiểu Quận Chúa nằm trên tấm lưng mềm mại, vững chắc của nàng. Quận chúa nghe mùi hương thơm ngát tỏa ra từ cổ kẻ cõng mình, bỗng không dằn được lòng thò tay sờ nắn nhũ phong Tư Đồ Lan. Vân Bích ngạc nhiên khi thấy ngực Tư Đồ Lan tuy to lớn nhưng săn chắc.

Tư Đồ Lan đã quen nhẫn nhục trước bà dì chồng trái tính trái nết này nên cắn môi chịu đựng.

Hà Vân Bích thì thầm hỏi:

- Ngươi đã hai đời chồng sao thân thể không bị xấu đi?

Thần Nữ thẹn thùng đáp:

- Tiểu tức thường xuyên luyện võ công nên giữ được tuổi xuân.

Tiểu Quận chúa thở dài:

- Thế thì ta cũng phải học võ công mới được! Ngươi dạy ta nhé!

Tư Dồ Lan cười khúc khích:

- Điệt tức vẫn sẵn sàng, nhưng chỉ sợ Quận Di không chịu cực khổ được thôi.

Hai nữ nhân lên đến nơi thì bọn Phiêu Trần vẫn còn bàn bạc.

Sở Quyền vuốt râu nói:

- Chúng ta đều dốt về trận pháp, biết đâu là chính hay phản mà đoán ra con số còn thiếu.

Phiêu Trần cả quyết:

- Hài nhi sẽ thử một phen. Với dây chão buộc lưng, chẳng lẽ lại bị lạc được?

Chàng hăm hở cột đầu dây chão vào thắt lưng rồi tiến vào trận.

Một linh cảm xấu khiếnTư Đồ Lan rùng mình. Nàng buột miệng:

- Tướng công! Nếu trong trận có gài Địch Lôi thì sao?

Quê Thần Nữ ở Hành Dương, gần với mỏ đá nên cảnh dùng hỏa dược phá núi đã in đậm trong lòng.

Phiêu Trần đình bộ, cười bảo:

- Nương tử khéo lo xa.

Sách Siêu chẳng nói chẳng rằng, vác một tảng đá lớn bằng quả dưa hấu, quẳng đại vào thạch trận. Một tiếng nổ kinh hồn vang lên khiến lòng người choáng váng.

Kim Nhãn Điêu thở phào khen ngợi:

- Nếu không có lời Lan nhi nhắc nhở thì mạng của Trần nhi đã khó bảo toàn.

Hà vương Gia cười khanh khách:

- Không những cứu được Trần nhi mà cháu dâu của ta đã chỉ ra cách phá trận.

Lão cúi xuống vác đá quăng vào, mọi người hiểu ý làm theo. Hàng trăm tiếng nổ nối nhau làm chấn động cả vùng núi vắng vẻ. Khói bụi bốc lên mù mịt, nhưng lát sau lắng xuống để lộ một động khẩu trên vách núi, cách đấy chỉ chừng mười lăm trượng.

Sách Siêu cười khà khà:

- Tứ ác ma chôn hỏa dược để bảo vệ trận pháp, không ngờ lại là phương tiện để chúng ta phá trận.

Dứt lời lão tung mình tiến vào bằng cách nhảy trên đầu những tảng đá. Cả đoàn theo chân lão, bình yên đến được cửa sơn động.

Sách Siêu hăng hái bước vào, chỉ hơn trượng đã tung mình trở ra, mặt tái mét:

- Trong hang có độc!

Lão ngồi ngay xuống, uống liền năm viện giải độc đan và vận công trục độc. Mọi người lo lắng chờ xem kết quả.

Hai khắc sau, Dạ Tri Thù mở mắt cười khì:

- May mà ta phát hiện sớm, nếu đi thêm vài bước, chắc đã bỏ mạng rồi.

Phiêu Trần gật gù:

- Hài nhi là Độc Nhân, lẽ nào lại sợ độc chưởng trong hang?

Chàng chậm rãi vước vào, vừa đi vừa kiểm tra cơ thể. Thấy không có gì lạ, Phiêu Trần mạnh dạn tiến lên.

Thấy chàng mất dạng, Sở Quyền nóng ruột gọi vang:

- Trần nhi! Con có sao không?

Phiêu Trần vội đáp:

- Phụ thân yên tâm! Hài nhi vẫn an toàn.

Đường vào hang chỉ sâu chừng mươi trượng, đoạn cuối là một thạch động, rộng rãi, đầy những thạch nhũ trắng muốt, đang ung dung nhỏ từng giọt nước xuống nền hang.

Trên vách động trước mặt Phiêu Trần là một vệt rêu xanh hình chữ nhật. Khe cửa không khít nên nhét đầy bụi đất, là môi trường tốt cho loài rong đá. Phiêu Trần mừng rỡ bước đến quan sát. Chàng nhận ra cạnh khe núi mé hữu có chín ô nhỏ bằng đá Đại Lý, xen kẻ hai màu đen trắng.

Phiêu Trần nhíu mày, ấn khẽ vào ô thứ sáu, thấy chỗ ấy bị lõm xuống. Chàng yen tâm ấn thêm ô thứ hai và thứ tám. Nhưng còn một ô cuối cùng chàng không biết phải chọn lựa thế nào?

Phiêu Trần trầm ngâm suy nghĩ, cố hình dung ra tính cách của Hạc Lão Nhân, chủ của phần họa đồ còn thiếu.

Chàng căng óc suy nghĩ đến toát mồ hôi mà vẫn không tìm ra con số thích hợp. Bỗng một ý niệm lóe lên:

- Nếu trên mảnh cuối cùng kia không có số nào thì sao?

Phiêu Trần liền xuống tấn, ke vai vào mép cửa đẩy mạnh. Kỳ diệu thay, cánh cửa đá ngàn cân kêu răn rắc và chuyển động, cuối cùng mở toang ra.

Chàng bật hỏa tập soi đường rồi bước vào thạch thất. Vật đầu tiên chàng nhìn thấy chính là những hỏa dược đặt cạnh cửa, có dây nối với một hộp đồng trên tường. Xem ra hộp đồng này nằm ngang sau chín ô gạch bên ngoài. Nếu chàng liểu mình bấm thêm một ô nào đó, không chừng nơi đây đã thành tro nụi.

Phiêu Trần thở phào, bước quanh xem xét mười lăm rương gỗ lớn đang nằm ngay ngắn trên sàn phòng đá. Chàng mở ra, chói mắt vì ánh chiếu rực rỡ của hàng ngàn viên bảo thạch đủ màu, và những thỏi vàng đỏ rực. Phiêu Trần nhấc thử một rương ước luợng độ trăm cân, như vậy tổng số một ngàn năm trăm cân.

Chàng vác từng rương ra ngoài cho bọn Sở Quyền trút vào túi vải dầy. Sau đó Phiêu Trần trả những rương không về chổ cũ và đóng cửa lại.

Chỉ vài tháng nữa cỏ sẽ mọc đầy thạch trận trước cửa hang và kẻ đến sau sẽ không nhận ra dấu vết của những vụ nổ, chỉ cho rằng đấy chỉ là một đám loạn thạch vô nghĩa.

Chiều ngày mùng năm tháng tư, đoàn người về đến Trường Sa, cất hết cả ba mươi túi châu báu, vàng ngọc vào mật thất trong Vương phủ.

Mấy ngày sau, Thiên Xảo Chân Nhân nhờ người mang thư đến Sở gia trang. Trong thư có vẻ phần tư họa đồ mà Bàng Tinh Hải đang giữ. Quả thực là ngoài ngọn núi Thiên Trụ và một chấm nhỏ dưới chân, không còn một con số nào nữa.

Sách Siêu bật cười:

- Làm sao mà Trần nhi lại đoán được không có số thứ tự? Nếu là lão phu thì đã chọn đại một con số nào đó rồi.

Phiêu Trần mỉm cười đáp:

- Hài nhi chỉ gặp may đấy thôi! Khi nghĩ mãi chẳng ra, hài nhi tự hỏi rằng nó có tồn tại hay không?

Chàng xem kỹ thư của sư phụ, rồi cau mày bảo:

- May mà chúng ta đã nhanh tay, Khổng Tước Bang và Thần Kiếm Bang đã liên kết từ trước khi Mục Phi Long tấn công Quy Sơn. Họ Mục đã được mang về Bặc Sơn và được họ Bàng dùng Tỵ Độc Châu cứu mạng.

hết: Hồi 9, xem tiếp: Hồi 10

Hồi 10

Sách Khê kiều thượng Hồ Ly hiện

Quân sơn hào kiệt đả tà ma

Đêm mùng mười, Phiêu Trần tỉnh giấc nửa chừng vì nghe đan điền nóng như lửa đốt. Và cơ thể như bị ngàn mũi kim châm chích. Tuy không đau đớn lắm nhưng cũmg đủ chàng biết rằng chất độc của Tam Sắc Bích Hổ đang bắt đầu công phạt.

Phiêu Trần vận khí điều tức cũng không làm hiện tượng kia biến mất. Chàng nhớ đến tử trạng của những người chết vì độc chưởng của mình, không muốn người thân chứng kiến cảnh thương tâm ấy.

Chàng viết một phong thư để lại âm thầm đi các phòng nhìn mặt mọi người lần chót, rồi thu xếp hành lý ra đi.

Phiêu Trần không dám lấy ngựa vì sợ lộ. Chàng nhẹ nhàng vượt tường vây, ngơ ngẩn tự hỏi mình sẽ đi đâu đây? Hình bóng Diệp Tú Châu hiện ra và chàng quyết định đi Vu Sơn tìm nàng.

Phiêu Trần chỉ võ đoán rằng Tú Châu học nghệ ở Vu Sơn, tất phải trở lại nơi ấy để cầu sư phụ ban thuốc giải độc Tam Sắc Bích Hổ cho chàng!

Vả lại, chàng có thể thuận đường ghé vào núi Vũ Lăng để tìm hiểu về ả chồn tinh Du Huệ. Trước khi chết chàng không muốn mang theo nỗi hoài nghi nào cả. Nhớ đến những giấc vu sơn nồng thắm với Du Huệ, Phiêu Trần đã hiểu rằng gương mặt kia đã chiếm một góc trong trái tim mình!

Chàng tự chế diễu mình đa mang tình ái của bản thân, rốt cuộc cũng chẳng có ai bên cạnh lúc lìa đời.

Khi đến một trấn lớn cách Trường Sa vài dặm, Phiêu Trần mua một con tuấn mã để cỡi. Chàng không thể đi bộ để những giọt mồ hôi tanh tưởi kia làm nhức mũi thiên hạ!

Vùng phía Nam Trường Giang đã bước vào mùa hạ, gió Nam hiu hiu làm mát mặt anh hùng!

Hai ngày sau Phiêu Trần đến núi Vũ Lăng vào buổi xế chiều, chàng không biết phải tìm Du Huệ ở đâu trong dãy núi rộng lớn, hiểm trở này, liền tìm đến Sách Khê Cốc ngắm Thạch Kiều.

Chiếc cầu đá thiên nhiên kia như giải lụa giăng ngang đầu hai mỏm núi, ẩn hiện trong sương lam và rạng rỡ bởi ánh tà dương, cảnh vật quả là kỳ thú, lãng mạn vô song. Phiêu Trần vận công gọi vang cả vùng núi:

- Du Huệ! Có Phiêu Trần đến thăm đây!

Chàng chỉ gọi cầu may vì mộng và thực lẫn lộn, chẳng có gì là chắc chắn! Sự hiện hữu của Hồ Ly Tinh Du Huệ vẫn còn là một nghi vấn!

Nhưng lạ thay từ mõm núi bên kia bờ vực thẳm, có bóng trắng lướt ra đứng trên Thạch Kiều chênh vênh, mừng rỡ cất tiếng gọi thánh thót:

- Sở công tử! Chàng đến đây tìm thiếp đấy ư? Mời công tử lên!

Giờ đây Phiêu Trần mới tin rằng Du Huệ hoàn toàn có thực, chàng hăng hái lướt sơn đạo, lên đỉnh núi mé hữu. Bước lên Thạch Kiều, hội ngộ với người trong mộng.

Đúng là dung nhan mà chàng vẫn thường mơ tưởng. Du Huệ còn đẹp hơn cả trong mơ, nàng nhìn chàng đắm đuối mặt đỏ hồng vì e thẹn, nhưng vẫn bước đến định ôm lấy Phiêu Trần. Chàng kinh hãi bảo:

- Không được! Thân ta đầy chất độc, nàng đừng đến gần!

Du Huệ che miệng cười khúc khích:

- Thiếp là Hồ Ly Đại Tiên, lẽ nào lại sợ độc?

Phiêu Trần ngượng ngùng thú nhận:

- Chất kỳ độc đã khiến thân thể ta rất hôi hám!

Du Huệ vẫn bước đến, choàng hai tay lên vai chàng, tình tứ đáp:

- Chàng không chê thiếp hôi mũi chồn là tốt lắm rồi!

Đôi môi mềm mại thơm tho kia không ngần ngại hôn lên má Phiêu Trần. Trong hoàn cảnh tuyệt vọng, như một kẻ bệnh phong không dám gần gũi ai này, Du Huệ trở thành cái phao cứu vớt đời Phiêu Trần. Ngoài Diệp Tú Châu, nàng là người duy nhất dám thân cận với chàng.

Phiêu Trần cảm kích vô hạn, cúi xuống hôn phớt lên đôi môi chín đỏ, ngọt ngào. Hai người đứng trong vòng tay nhau, tuy không nói gì nhưng tình yêu rực rỡ và đẹp như ánh dương quang đỏ hồng cuối trời tây! Phiêu Trần thở dài nuối tiếc:

- Nếu ta không chết thì bất tất phải đợi đến kiếp lai sinh!

Du Huệ ghịt đầu vào ngực chàng cười nho nhỏ:

- Kiếp này công tử đã có hai tuyệt đại hồng nhan, chẳng lẽ lại tham cả ả Hồ Ly như thiếp?

Chàng giật mình, nhớ rằng Diệp Tú Châu cũng đã từng nói một câu tương tự như thế! Phiêu Trần tư lự:

- Không phải hai mà là ba! Đó là cô gái họ Diệp vẫn thường có mặt cạnh ta!

Du Huệ bật cười:

- Công tử quả là đa tình, mê cả đến con bé mặt nám xấu xí ấy sao?

- Đúng vậy! Ta đang định đi Vu Sơn để tìm Tú Châu đây! Trước khi chết ta muốn được gặp nàng lần sau cuối!

Du Huệ im lặng rất lâu mới nói:

- Tướng công không chết được đâu! Thiếp đã có cách bảo toàn mạng sống cho chàng!

Con sâu cái kiến còn ham sống huống hồ một chàng trai trẻ như Phiêu Trần. Chàng hân hoan đi theo Du Huệ sang mõm núi bên kia, vào một sơn động rộng rãi. Giữa động là một nồi đồng lớn đang sôi sùng sục, tỏa mùi dược thảo thơm lừng!

Chàng cười hỏi:

- Nàng đang luyện tiên đan đấy ư?

Du Huệ nũng nịu đáp:

- Thiếp biết tướng công đang gặp nạn nên nấu sẵn thuốc cho cho chàng đấy!

Trong suốt bảy ngày sau đó, Phiêu Trần phải uống những chén thuốc đắng nghét ở trong nồi. Nhưng bù lại, những cuộc ái ân với Du Huệ lại rất ngọt ngào.

Mùi hôi trên người chàng đã biến mất hoàn toàn, và cảm giác bị kim chích cũng vậy! Chiều mười chín, trong lúc hai người ngồi trên Thạch Kiều ngắm cảnh hoàng hôn, Phiêu Trần nghiêm nghị bảo:

- Sáng mai, nàng hãy cùng ta đi Vu Sơn gặp Tú Châu, rồi trở về Sở gia trang tổ chức hôn lễ!

Du Huệ chỉ mỉm cười không nói, đêm ấy nàng cuồng nhiệt hơn trong ân ái! Và sáng ra khi Phiêu Trần thức giấc thì người đẹp đã biến mất, để lại một mảnh hoa tiên:

"Công tử nhã giám! Hiện nay chất kỳ độc đã tụ cả vào đan điền, nên chỉ khi nào chàng vận khí đánh nhau với ai thì chưởng kình mới có độc. Chàng cứ yên tâm gần gũi với người thân. Tú Châu sẽ về Trường Sa, chàng không cần phải đi Vu Sơn nữa.

Du Huệ bái bút."

Phiêu Trần chết điếng người, nghe lòng trống vắng như sa mạc. Chàng lặng lẽ thay áo, khoác tay nải rời núi Vũ Lăng đi về hướng Trường Sa. Gương mặt kiều diễm và thân thiết của con chồn tinh Sách Khê Cốc luôn vấn vương trong tâm tưởng, và gợi nên nỗi bi thương. Chàng yêu nàng và chẳng muốn chờ đến kiếp lai sinh. Nhất là khi chỉ được sống đến mùa hạ năm sau! Phiêu Trần hoàn toàn tin lời Du Huệ vì đã nhiều lần thấy nàng khóc trong vòng tay mình. Chàng có hỏi nhưng nàng không nói!

Phiêu Trần là người dũng cảm, phóng khoáng nên không để cái chết ám ảnh mãi. Chàng tự nhủ rằng dù sao Du Huệ cũng đã kéo dài cuộc sống của mình thêm một năm nữa. Thời gian ấy để chàng nhanh chóng thanh toán mọi ân oán và tiêu diệt lũ tà ma. Với luồng chân khí cực độc, chàng tự tin mình có thể giết nổi Khổng Tước Bang chủ Trương Tự Thanh và Bang chủ Thần Kiếm Bang Bàng Tinh Hải.

Trưa hôm sau nữa, Phiêu Trần về đến Sở Gia Trang. Cổng trong không đóng nên chàng nhận ra dưới rặng mai già mé tả sân gạch có bốn con ngựa lạ. Chàng đoán rằng có khách đến thăm.

Phỉ nhi đang tâm sự với lồng chim anh vũ ở trước hiên, nhận ra chàng, mừng rỡ rú lên:

- Phụ thân!

Nó chạy đến và định ôm lấy chàng. Nhưng chợt nhớ ra người của cha nuôi đầy chất độc, vội đứng sựng lại mắt nhạt nhòa:

- Phụ thân bỏ đi khiến cả nhà sầu héo ruột gan! Nếu không có người bí mật nào đó gửi thư về trấn an thì hài nhi đã đi tìm phụ thân rồi!

Phiêu Trần nhíu mày, đoán rằng chính Du Huệ đã gửi bức thư ấy! Ả Hồ Ly Tinh núi Vũ Lăng này quả là chu đáo. Chàng mỉm cười bước đến ôm Phỉ nhi vào lòng:

- Ta đã hết bệnh, ngươi không còn phải sợ nữa! À! Có khách nào đến thăm vậy?

Phỉ nhi cười đáp:

- Hài nhi nghe loáng thoáng rằng khách là người của Động Đình Bang. Họ đến tìm phụ thân, và hiện đang ở thư phòng của Gia Gia!

Chàng hỏi tiếp:

- Diệp cô nương đã đến chưa?

Phỉ nhi gật đầu:

- Bẩm có! Diệp cô cô đến vào lúc sáng nay, đang ở trong hậu viện với Nhị Nương và Tam Nương!

Cậu bé hạ giọng, trợn mắt nói với vẻ bí mật:

- Phụ thân tiêu rồi! Tam Nương có vẻ không vui, chỉ lạnh lùng gật đầu với Diệp cô cô!

Phỉ nhi đổi giọng cười hì hì:

- Nhưng hài nhi lại thấy thích Diệp cô cô, vì nàng ta cũng xấu xí như tiên mẫu vậy! Nếu phụ thân chịu lấy Diệp cô cô, hài nhi sẽ đứng về phe người để đối phó với Nhị Nương và Tam Nương!

Chàng phì cười, cốc yêu lên cái đầu trọc lóc của cậu bé láu lỉnh, rồi cùng nó đi vào hậu sảnh.

Khi đi ngang qua giếng nước, chàng giật bắn mình khi thấy Tú Châu đang ngồi giặt thau quần áo to tướng. Chàng cũng nhận ra đấy là y phục của Tư Đồ Lan và Vệ Yên Hà!

Phiêu Trần động nộ bước đến hỏi Tú Châu:

- Ai bảo Châu muội làm việc này vậy? Trong trang thiếu gì tỳ nữ?

Tú Châu vội đáp:

- Tiểu muội đã cam tâm làm nô tỳ cho đại ca và nhị vị phu nhân, thì việc giặt giũ có gì là lạ!

Phiêu Trần đau đớn ngửa cổ cười vang:

- Ta còn sống đến hôm nay là cũng nhờ có hiền muội. Nhưng không phải vì ân nghĩa mà ta ngỏ lời cầu hôn, chẳng lẽ hiền muội không hiểu lòng ta?

Tiếng cười điên cuồng của chàng đã đánh động mọi người, cả nhà mừng rỡ chạy ra. Kim Nhãn Điêu và Sách Siêu dẫn bốn người khách áo xanh, xuất hiện chỉ sau Tư Đồ Lan và Vệ Yên Hà một chút. Phiêu Trần vòng tay bái kiến khách và trưởng bối rồi nghiêm nghị hỏi Vệ Yên Hà:

- Hà muội! Nếu ta lấy Tú Châu làm vợ thì nàng tính sao?

Ánh mắt chàng như có lửa khiến Yên Hà khiếp sợ, run rẩy đáp:

- Bẩm tướng công! Thiếp tuyệt đối chẳng dám ghen hờn. Chỉ vì Diệp cô nương tự nguyện xin làm nô tỳ đấy thôi!

Tú Châu vội đỡ lời:

- Đại ca! Đây là lỗi của muội, chẳng phải do Tam phu nhân đâu!

Tư Đồ Lan cũng nói vào:

- Mấy hôm nay, Hà muội vì lo lắng cho tướng công nên không được khỏe, cách xử sự có phần thiếu sót, mong tướng công lượng thứ!

Phiêu Trần nhìn cái bụng nhô cao của Yên Hà, nghe lòng dịu lại. Chàng nói với giọng tha thiết:

- Chắc hai nương tử cũng biết ta lấy Tú Châu không phải vì hiếu sắc. Từ nay ba người phải hòa thuận với nhau, nếu không ta chết mà không nhắm mắt đấy!

Yên Hà sa lệ khóc:

- Tướng công đừng nói gở như vậy? Thiếp sẽ yêu thương Diệp cô nương như chị em ruột của mình!

Phiêu Trần đẹp dạ, bước đến ôm Yên Hà, vỗ về:

- Nếu được như thế, ta rất vui lòng!

Chàng quay lại, nắm tay Tú Châu, quì xuống trước mặt Sở Quyền và Sách Siêu:

- Bẩm lão gia và Nhị thúc! Hài nhi xin phép được cưới Tú Châu làm vợ!

Sở Quyền thấy con mình dám ôm Yên Hà, biết con mình đã hết bệnh. Ông hân hoan vuốt râu cười khà khà:

- Trần nhi quả là bậc kỳ nam tử, kết lương duyên chẳng vì nhan sắc, khiến lão phu rất hài lòng!

Sách Siêu cũng giơ ngón tay cái khen ngợi:

- Hảo hài tử! Nhị thúc xin chúc mừng. Sau này, nếu Châu nhi sinh con trai, lão phu sẽ xin làm người nối dõi họ Sách.

Bốn vị khách Động Đình Bang bước ra, một người ha hả:

- Hành vi của công tử vượt cả lẽ thường, khiến bọn lão phu phải đê đầu bái phục.

Bất ngờ, cả bốn lão vung song thủ rải độc phấn phủ kín cả Phiêu Trần và Tú Châu. Sở Quyền và Sách Siêu kinh hãi, giáng chưởng vào lưng đối phương.

Tiếng va chạm vào lưng rất khác lạ, chứng tỏ bốn lão này đã mặc áo giáp bằng khoen sắt. Bốn lão tặc trúng đòn nhưng bị đẩy văng về phía trước chứ không thọ thương. Thuận đà ấy họ vung chưởng bồi thêm một đòn để giết vợ chồng Phiêu Trần.

Nào ngờ Phiêu Trần và Tú Châu không hề sợ độc, cùng nhau bốc lên độ cao hơn trượng giáng chưởng phản kích.

Bốn lão tặc vội cử song chưởng đỡ đòn. Tiếc rằng Phiêu Trần đã sử dụng đến chiêu đầu trong Huyền Tam Chưởng mà chàng mới học xong. Chiêu này có tên là Thái Sơn Kỳ Đồi Hồ, chuyên dùng để đánh từ trên cao xuống.

Chiêu thứ hai là Lương Mộc Kỳ Hoại Hồ dung trong trường hợp đối mặt. Chiêu thứ ba tên Triết Nhân Kỳ Nung Hồ để đánh người trên cao.

Ba cái tên chiêu thức cổ quái này xếp lại thành câu hát cuối cùng của Khổng Tử trước khi mất.

Thiên Xảo Chân Nhân trước theo Đạo Lão, sau về với cửa Thiền nên không ưa học thuyết nhập thế của Khổng Gia. Cộng thêm tính hài hước sẵn có, ông đã dùng câu hát kia đặt tên cho ba chiêu tuyệt chưởng!

Nhắc lại, tuy Phiêu Trần luyện chưa bao lâu nhưng cũng phát huy được bảy phần uy lực vì Huyền Huyền Chưởng Pháp, chưởng ảnh của chàng mềm mại của chàng trông có vẻ nhẹ nhàng, nhưng chạm vào lực đối kháng bỗng trở nên nặng như núi đổ, xuyên thủng lưới chưởng của đối phương, giáng thẳng vào ngực của ba lão áo xanh.

Họ khẽ rên vì đã có giáp hộ thân. Tuy nhiên, chưởng phong của Phiêu Trần mang theo chất độc chết người đã thấm qua da và chui vào phổi nạn nhân. Cái chết ập đến thật mau chóng.

Lão thứ tư đứng cách xa ba lão kia và là mục tiêu của Diệp Tú Châu. Chưởng kình chạm nhau nổ vang.Tú Châu bi đẩy văng ngược lên. Nàng ung dung hạ thân cách đối thủ hai trượng, nhìn lão ngã quị dần. Lão ta đã kịp thều thào tiếng cuối cùng:

- Độc!

Cả bốn tử thì đều có dung mạo ghê rợn của kẻ chết vì chất độc. Sách Siêu thở phào nói:

- Không ngờ Châu nhi cũng là cao thủ Độc Môn. Nếu không ta và Sở đại ca sẽ phải ân hận suốt đời. Chúng ta trò chuyện với họ cả canh giờ mà không phát hiện ra gian tế!

Phiêu Trần cúi xuống lục soát các xác chết, tìm được bốn tấm thẻ đồng bài của Khổng Tước Bang. Tú Châu thỏ thẻ:

- Bẩm nhị vị lão gia! Họ là Vân Nam Tứ Độc đấy!

Nàng bước đến dùng móng tay khều rơi các tấm mặt nạ, để lộ bốn gương mặt thô ráp, khác hẳn người hán tộc.

Sở Quyền tư lự:

- Vậy là Khổng Tước Bang đã liên kết được với Xà Giáo ở Vân Quí, lực lượng càng thêm hùng mạnh.

Phiêu Trần vòng tay hỏi:

- Bẩm lão gia! Vì sao họ lại cải trang thành người Động Đình Bang,và đến đây nhân danh lý do gì?

Sở Quyền rầu rĩ đáp:

- Khổng Tước Bang đã gửi tối hậu thư cho Động Đình Bang, bắt họ phải qui phục vào ngày hai mươi lăm tháng tư này! Động Đình Bang chủ Thiết Chưởng Lã Vọng Vân là bậc anh hùng cương liệt, không chịu cúi đầu, hiệu triệu hào kiệt Hồ Nam chống cự. Bốn lão gian phi này xưng là hộ pháp Động Đình Bang, xin cầu kiến Trần nhi để mời ngươi đến trợ chiến! Lão phu và Sách Siêu đâu ngờ họ đến để giết ngươi!

Phiêu Trần cười nhạt:

- Vậy thì chúng ta sẽ đi Động Đình Hồ đánh cho Khổng Tước Bang một trận!

Phỉ nhi gãi đầu nói:

- Phụ thân! Vậy hài nhi phải gọi Diệp cô cô là Đại Nương hay Tứ Nương?

Sách Siêu cười bảo:

- Cũng vì ngươi mà thứ bậc rối tung cả lên, Tam, Tứ, thật nực cười!

Đêm ấy, sau khi vui vầy với Tư Đồ Lan và Vệ Yên Hà xong, Phiêu Trần về phòng mình ân ái cùng Diệp Tú Châu. Thấy ngực trái của nàng có một vết thương nhỏ chưa lành, chàng ngỡ ngàng hỏi:

- Châu muội bị sao vậy?

Tú Châu cười đáp:

- Chỉ là chút mụn nhọt nho nhỏ mà thôi, tướng công bận tâm làm gì?

Sáng hôm sau, Tư Đồ Lan đưa Vệ Yên Hà sang Vương phủ gởi gấm cho Hà Vương gia và Tiểu Quận Chúa rồi trở về Sở gia trang, theo mọi người đi Động Đình Hồ. Tất nhiên là không thể vắng mặt cậu bé hiếu động Phỉ nhi!

Ra đến cửa Tây thành, bọn Phiêu Trần gặp mấy chục hào kiệt Hồ Nam đang kéo nhau đi.

Từ ngày đả thương Khổng Tước Bang ở chùa Thiếu Lâm. Thanh danh Nga Mi Đại Kiếm Khách Sở Phiêu Trần lừng lẫy võ lâm Trung Nguyên. Đó là họ chưa biết việc chàng dùng độc chưởng tàn sát toán quân Khổng Tước Bang ở Quy Sơn. Phiêu Trần đã yêu cầu nhạc phụ là Vương giáo chủ giữ kín để tạo thế bất ngờ cho chàng đối phó với Trương Tự Thanh.

Sáu mươi hào khách thấy mặt Phiêu Trần và Kim Nhãn Điêu, nhất tề vòng tay bái kiến. Một lão cao tuổi hân hoan nói:

- Có Sở lão huynh và Sở công tử chủ trì thì Động Đình bang vững như bàn thạch. Lão phu là Phàn Tam Giang, xin thay mặt lão hiền đệ cảm tạ Sở gia trang!

Lão già này sử dụng một cây roi đan bằng thép luyện, có danh hiệu là Cương Tiên. Họ Phàm là bái huynh của Động Đình Bang chủ Lã Vọng Vân nên đã đưa các huynh đệ đến trợ chiến!

Sách Siêu ẩn mặt đã mười tám năm nên không ai biết lão là Dạ Tri Thù. Do vậy mọi người đối với lão không trọng vọng lắm.

Sáo lễ của võ lâm rất nhiều khê. Ai cũng xưng danh để làm quen với bậc anh hùng là Sở Phiêu Trần! Phải mất gần khắc mới xong thủ tục giới thiệu. Bọn Phiêu Trần gật đầu nói câu cửu ngưỡng cũng đủ gãy cổ, mỏi miệng. Đến lượt Kim Nhãn Điêu giới thiệu phe mình. ông chỉ Dạ Tri Thù và nói:

- Đây là nghĩa đệ của lão, tên gọi Sách Siêu!

Khi biết họ Sách là chú bác của Phiêu Trần, mọi người bắt đầu cung kính với lão. Tiêu Tương Thần Nữ thì ai cũng biết. Nhưng Diệp Tú Châu là vợ của Phiêu Trần thì ai cũng giật bắn mình!

Phỉ nhi dương dương tự đắc, chờ Sở Quyền giới thiệu đến mình, nào ngờ ông chẳng nói gì đến cả. Phỉ nhi không chịu nổi, vòng tay nói oang oang:

- Vãn bối là Tam Tuyệt Đồng Tử Sở Phỉ, ái tử của Nga Mi Đại Kiếm Khách, xin bái kiến chư vị!

Bọn hào kiệt Hồ Nam ngỡ ngàng, nhưng "vị thần nể cả cây đa" nên họ cũng vòng tay đáp lễ và nói:

- Cửu ngưỡng! Cửu ngưỡng!

Phiêu Trần phì cười:

- Do đâu mà Phỉ nhi lại có danh hiệu Tam Tuyệt Đồng Tử như vậy?

Phỉ nhi đắc ý:

- Phụ thân nghĩ xem, hài nhi biết đánh chùy, đánh roi và phóng ám khí, chẳng phải la Tam Tuyệt hay sao?

Vẻ mặt vênh váo của cậu bé đã khiến ai cũng phải mỉm cười! Thế là bọn cao thủ Hồ Nam tiền hô hậu ủng hộ tống bọn Phiêu Trần đi Động Đình Hồ. Nhân số càng lúc càng đông vì thu nạp thêm hào khách dọc đường.

Tuy nước Trung Hoa đã thống nhất từ lâu, nhưng do lãnh thổ rộng lớn, mỗi tỉnh lớn bằng cả một nước nhỏ, và có ngôn ngữ riêng. Do đó, tinh thần địa phương còn rất nặng. Người Hồ Nam tự hào về quê hương mình nên xem Sở Phiêu Trần như niềm vinh quang của cả đất Hồ Nam.

Trưa hôm sau, đoàn người đến bờ Nam Động Đình Hồ, nơi có cửa sông Tương Giang chảy vào hồ thì tổng số nhân thủ đã lên đến gần hai trăm, thanh thế cực kỳ hùng hậu.

Mấy chục thuyền lớn của Động Đình Bang đã chờ sẵn, đưa khách vào núi Quân Sơn ở giữa hồ. Núi Quân Sơn như hòn đảo lớn của hồ Động Đình. Căn cứ của Động Đình Bang đặt tại núi này!

Động Đình Hồ ngày xưa có diện tích rộng đến bốn vạn dặm vuông, vốn là một chỗ trũng trong bồn địa hạ du sông Trường Giang, chưa được phù sa lấp đầy.

Trong hồ phong phú các loại thủy sản trở thành chốn mưu sinh của hàng vạn ngư dân quanh hồ. Để bảo vệ quyền khai thác những ngư dân này đã tập hợp lại thành Động Đình Bang.

Người Trung Hoa rất mắn đẻ, nên chẳng bao lâu nhân số trong các gia đình ngư phủ tăng lên, nguồn lợi từ Động Đình chỉ đủ nuôi họ sống qua ngày chứ không khá nổi. Nay Khổng Tước Bang muốn chia phần tức là đẩy họ vào cảnh đói kém. Vì vậy, Động Đình Bang thà chết chứ không hàng!

Đoàn thuyền trở khách đi vòng ra mặt Bắc Quân Sơn, vì tổng đàn Động Đình Bang nằm ở khu vực này, hướng mặt ra Trường Giang.

Bang chủ Lã Vọng Vân đã được thủ hạ dùng thuyền con vào phi báo nên ra tận bến thuyền đón thượng khách! Những cao thủ đến trước cũng hiếu kỳ theo, họ ra để xem mặt Nga Mi Đại Kiếm Khách Sở Phiêu Trần!

Họ ngỡ ngàng khi thấy chàng trai anh hùng này còn quá trẻ trung và anh tuấn nhưng không có vẻ gì hiên ngang, oai vũ. Họ xầm xì bàn tán về hai nữ lang một xấu một đẹp đi hai bên Phiêu Trần. Lã bang chủ cười ha hả:

- Sở Đại hiệp đưa cả nhà đến đây trợ chiến khiến tiểu đệ vô cùng cảm kích. Xin mời Sở đại hiệp và Sách đại hiệp cùng chư vị anh hùng!

Té ra lão đã được thông báo rõ lai lịch của khách. Thấy Lã bang chủ coi trọng Sở Quyền và Sách Siêu hơn mình, Phiêu Trần rất hài lòng và khâm phục tính cách lão ta.

Vọng Vân theo đúng bề bậc mà đối đãi chứ không trọng tài mà bỏ nghĩa. Lão đứng tại chỗ vái chào, hỏi han từng người, rồi theo vào trong.

Kẻ dẫn đường là phó bang chủ Thủy Thượng Phi Xoa Giã Phục. Họ Giã to béo, râu ria xồm xoàm, mắt lộ, mũi lân, chỉ nhìn qua cũng biết là người nóng nẩy!

Ngược lại Lã bang chủ tuổi độ năm mươi, dáng người nho nhã, mảnh khảnh, dung mạo tuấn tú. Nhưng đôi mắt sáng và chiếc cằm bạnh biểu hiện vẻ cương quyết bất khuất của bậc trượng phu!

Sáu người của Sở Gia Trang được mời ngồi vào bàn chủ vị, cùng với bang chủ. Phỉ nhi khoan khoái bởi vinh quang, cố vẻ nghiêm trang, chững chạc.

Võ lâm cũng có tôn ti trật tự của mình. Họ biết thân phận, tự tìm chỗ ngồi thích hợp. Càng gần bàn chủ vị, vai vế càng cao. Tiệc được bày lên, chủ yếu là tôm cá, đặc sản của Động Đình Hồ. Lã Vọng Vân đứng lên vòng tay cao giọng:

- Kính cáo đồng đạo! Nay Khổng Tước Bang nuôi giã tâm thống lĩnh các phái trong thiên hạ, mưu đồ bá nghiệp. Bổn bang tuy nhỏ bé nhưng quyết không chịu phục, nguyện liều thân tử chiến. Nay được chư vị trượng nghĩa bạt đao giúp đỡ, Lã mỗ vô cùng cảm kích, có bữa tiệc mọn để tỏ lòng biết ơn, mong chư vị chiếu cố cho! mời cạn chén!

Quần hùng hoan hỉ uống rượu và động đũa. Phỉ nhi quyết học hỏi phong cách của cha nuôi nên chăm chú quan sát. Chàng gắp món nào thì cậu bé gắp món ấy. Lúc chàng bận đàm đạo thì Phỉ nhi ngồi yên nuốt nước miếng! Tú Châu tinh ý nhận ra cười bảo:

- Phỉ nhi cứ ăn thoải mái. Chẳng ai bắt lỗi trẻ con đâu!

Phỉ nhi nhăn nhó:

- Tứ Nương kỳ quá! Hài nhi đã là khách võ lâm, xưng danh Tam Tuyệt Đồng Tử trước mặt mọi người, đâu còn là trẻ con nữa!

Có lẽ do tên đệ tử quên chẳng nói đến nữ lang mặt nám này, nên Lã Vọng Vân không biết Tú Châu là vợ Phiêu Trần!

Giờ nghe Phỉ nhi xưng hô như vậy, lão thầm kinh ngạc, nhìn nàng chăm chú rồi thở dài nói với Phiêu Trần:

- Khí độ của công tử khiến Vân tôi phục sát đất!

Phiêu Trần hiểu ý lão, chỉ mỉm cười. Bỗng ngoài cửa vang lên giọng nói oang oang như chuông bể của phó Bang chủ Giã Phục:

- Lão hồ ly đến đây làm gì? Đây đâu phải chỗ để lão lường gạt mọi người?

Thủy Thượng Phi Xoa đã từng bị lão đạo sĩ tinh quái này trêu nghẹo một lần nên rất chán ghét! Phiêu Trần mừng rỡ khi nhận ra ân sư Thiên Xảo Chân Nhân. Chàng thấy Trang Thứ nháy mắt với mình, biết rằng đang muốn đùa giỡn với Giã Phục nên vẫn ngồi im. Chân Nhân cười khanh khách đáp:

- Bần đạo là người cao niên nhất võ lâm, nghe nói Động Đình Bang gặp tai họa nên đến để giải nguy. Đúng ra thí chủ phải cung kính rước vào, sao lại vô lễ và hung hăng như vậy?

Giã Phục cười nhạt:

- Dù đúng là lão đã hơn trăm tuổi, nhưng bất tài thì giúp được ai? Mau xuống thuyền rời Quân Sơn, nếu không đừng trách ta không biết kính lão!

Quần hung cũng đồng thanh cười bảo:

- Đi mau thôi lão hồ ly ơi! Còn nấn ná không chừng gãy mất mấy lóng xương già đấy!

Chân Nhân cười dài:

- Thôi được! Động Đình Bang đã không chịu thì bần đạo đành gọi đồ đệ mình về luôn vậy!

Có người buột miệng:

- Thầy chẳng ra gì thì trò cũng nên về quách cho rồi!

Phiêu Trần truyền âm nói với người thân rồi đứng lên rời bàn. Ai cũng tưởng Nga Mi Đại Kiếm Khách sẽ đuổi cổ lão già khó thương kia. Họ nhấp nhổm muốn xem cho rõ. Nào ngờ Phiêu Trần vén áo quỳ xuống bãi cỏ, thi đại lễ:

- Đồ nhi bái kiến ân sư!

Chàng nói không lớn lắm nhưng ai cũng tưởng như sét đánh ngang tai. Té ra lão đạo sĩ cổ quái này lại là sư phụ của một bậc đại anh hùng, danh vang tứ hải! Bọn Kim Nhãn Điêu cũng đã đứng sau lưng Phiêu Trần. Sở Quyền vòng tay cúi đầu:

- Tiểu điệt Sở Quyền bái kiến sư bá!

Chân Nhân là bằng hữu của Kim Đính Thượng Nhân, Sư phụ của Kim Nhãn Điêu, nên họ Sở xưng hô như vậy! Sách Siêu cũng nói:

- Vãn bối Sách Siêu ra mắt Chân Nhân!

Còn Tư Đồ Lan và Diệp Tú Châu thì quỳ xuống lạy:

- Tiểu nữ tham kiến ân sư!

- Đồ tôn là Tam Tuyệt Đồng Tử Sở Phỉ bái kiến Sư tổ!

Phỉ nhi chọn được danh hiệu đắc ý nên luôn rình cơ hội để khoe khoang. Thiên Xảo Chân Nhân xua tay:

- Thôi được rồi! Lạy lục mãi càng khiến bần đạo tổn thọ mà thôi!

Ông lại gật gù:

- Trần nhi có phúc nên lấy toàn vợ đẹp!

Cử tọa tưởng ông diễu cợt nên cười thầm! Chân Nhân trợn mắt:

- Sao lại cười! Bần đạo sắp thành tiên nên nhãn quang khác hẳn người phàm xa lắm!

Lúc này, Lã Vọng Vân đã kéo Giã Phục đến chịu tội. Họ Giã cung kính nói:

- Bọn vãn bối có mắt như mù, mong tiên trưởng tha lỗi cho!

Trang Thứ cười khà khà:

- Bần đạo vốn bất tài, chỉ nhờ may mắn mà có được một đồ đệ anh hùng thế thôi. Nhị vị hà tất phải áy náy!

Chợt ông nghiêm giọng:

- Khổng Tước Bang cho thuyền ngược dòng Trường Giang khoảng giờ sáng sớm mai sẽ đến đây. Tổng cộng là năm giang thuyền!

Lã Bang chủ kính cẩn đáp:

- Mời Tiên Trưởng vào trong yến và chỉ giáo cách ngự địch!

Trong lúc Thiên Xảo Chân Nhân ăn uống, Lã Vọng Vân báo cáo lại việc phòng thủ. Lão đứng lên cao giọng:

- Bẩm chư vị! Tại hạ đã bố trí mai phục ở cả bốn cửa Trùng Tư, Thái Bình, Ngẫu Trì và Diệu Huyền. Thuyền của đối phương muốn vào Động Đình Hồ tất phải đi qua một trong bốn cửa ấy. Trên bờ là quân cung nỏ, dưới có dũng sĩ đục thuyền. Giả như Khổng Tước Bang có vượt qua được cũng gặp phải Trường Xà Thủy Trận do hơn trăm thuyền con của bổn bang hợp thành. Vị nào giỏi thủy tính xin cứ ở yên trên núi Quân Sơn này để bảo vệ phòng tuyến cuối cùng!

Thiên Xảo Chân Nhân buông đũa lẩm bẩm:

- Lạ thực! Trương Tự Thanh là người thông minh, gian hoạt, lẽ nào lai không biết Động Đình Bang giỏi thủy chiến mà lại dùng sở đoản của mình đối phó với sở trường của đối phương? Nếu không có điều sở cậy, chẳng bao giờ Khổng Tước Bang dám đưa thuyền vào Động Đình Hồ:

Kim Nhãn Điêu cất tiếng:

- Bẩm sư bá! Có thể đối phương cho lót đồng dưới đáy thuyền để chống thủy công?

Chân Nhân lắc đầu:

- Không có đâu! Bần đạo đã kiểm tra rồi, chỉ toàn là thuyền gỗ bình thường mà thôi!

Lã bang chủ lo lắng, cho thủ hạ đưa thuyền nhỏ ra Trường Giang dọ thám. Sau bữa cơm chiều, quần hào chia nhau tập trung cả bốn cửa thông với Trường Giang. Chỉ còn bọn Phiêu Trần, Lã bang chủ và vài chục cao thủ ở lại Quân Sơn!

Đêm ấy trôi qua yên tĩnh, nhưng khi bình minh ló dạng thì thuyền liên lạc về cấp báo như thoi đưa trên mặt hồ. Ba khăc sau, tin dữ khiến Bang chủ Động Đình Bang tái mặt:

- Bẩm Bang chủ! Khổng Tước Bang đã bắt Lã công tử đặt ở mũi thuyền.Vì vậy, chẳng ai dám động thủ, chỉ chặn lại ở cửa sông!

Lã Vọng Vân có người con trai duy nhất tên là Lã Đăng Dung, đang trau dồi võ nghệ ở Lạc Dương, chờ ngày thi võ Trạng Nguyên. Không ngờ Khổng Tước Bang biết được, bắt Đăng Dung uy hiếp Động Đình Bang. Lã Vọng Vân nghiến răng, sa lệ bảo:

- Thà lão phu tuyệt tự chứ không phụ lòng anh em Động Đình Bang. Hãy ra lệnh tấn công ngay!

Thiên Xảo Chân Nhân bác ngay:

- Chẳng cần phải quyết liệt như vậy. Cứ để Trương Tự Thanh đưa quân vào đây rồi sẽ tính. Bần đạo đã có diệu kế để cứu Lã công tử!

Lã Vọng Vân đang đứt từng khúc ruột, nghe Chân Nhân nói vậy mừng như sống lại. Lão ra lệnh:

- Ngươi ra bảo Giã Phục rút toàn quân về, để cho thuyền đối phương đi qua!

Lát sau, hàng trăm thuyền con về đến. Thấy bang chủ vẫn ung dung đàm đạo. Thủy Thượng Phi Xoa Giã Phục nóng nảy hỏi:

- Lã đại ca! Trương Tự Thanh đã bắt Thiếu bang chủ, ta tính sao bây giờ?

Họ Lã nghiêm giọng:

- Ta đã có phương cách! Nhưng dù có cứu được Đăng Dung hay không, chúng ta cũng phải giết sạch Khổng Tước Bang!

Quần hào vô cùng khâm phục định lực vững như núi của Lã bang chủ. Ái tử bị bắt mà lão vẫn không hề nao núng! Cương Tiên Phàn Tam Giang giơ ngón tay cái khen ngợi:

- Lã hiền đệ khiến ngu huynh phải bái phục đấy!

Lão chợt nhận ra Phiêu Trần và vợ con đã biến mất, liền cau mày hỏi:

- Ủa! Sở công tử sao chẳng thấy?

Vọng Vân cười đáp:

- Phiêu Trần đã ẩn dưới nước, chờ cơ hội giết Trương Tự Thanh!

Đoàn thuyền của Khổng Tước Bang đã cặp bờ. Trương Tự Thanh oai phong lẫm liệt trong bộ hoàng bào và kim khôi trên búi tóc. Theo sau là lão Hăc Diêm La, Bạch Phán Quan. Lã Đăng Dung bị giải áp bởi một lão già cổ quái, da đen xạm, tai đeo hai vòng ngà voi to tướng.

Quần hùng nhận ra lai lịch của lão già là người Miêu, ồ lên khiếp sợ. Lão ta là Độc Ông Sài Tật, Phó Giáo chủ Xa Giáo Vân Quí.

Lã công tử không nói được, chỉ nhìn thân phụ bằng ánh mắt bi thương. Trương Tự Thanh cười nhạt:

- Lệnh lang đã uống kỳ độc của Xà Giáo, dù Lã bang chủ có cướp lại được cũng vô ích thôi. Hãy suy nghĩ cho kỹ rồi quyết định đánh hay hàng!

Lã bang chủ mất hẳn vẻ thản nhiên. Lão ta rầu rĩ nhìn con yêu như đang cân nhắc. Cuối cùng Lã Vọng Vân nghiến răng nói:

- Lão phu công nhận tôn giá đã chiếm được thượng phong, Động Đình Bang đành chịu lép. Nhưng trước khi xếp giáo quy hàng, lão phu muốn thử với tôn giá một chiêu chưởng pháp! Có như thế lão phu mới không hổ thẹn với mấy ngàn thủ hạ. Tôn giá cứ thả Dung nhi ra đi!

Trương Tự Thanh cười khanh khách:

- Lã bang chủ quả là bậc anh hùng thẳng thắn, lão phu xin tuân mệnh. Sau trận này, bang chủ cứ cho người đến Nam Dương mà lấy thuốc giải!

Độc Ông mỉm cười hiểm ác, thả Lã Đăng Dung ra. Chàng trai loạng choạng đi về phía cha mình, nét mặt cực kỳ đau khổ. Vọng Vân lạnh lùng gọi:

- Giã nhị đệ! Mau đưa Dung nhi vào trong tắm gội!

Thủy Thượng Phi Giã Xoa vội chạy ra bồng Lã Đăng Dung. Trương Tự Thanh cao ngạo nói:

- Lã bang chủ nổi danh là Thiết Chưởng, chắc không dùng đến binh khí. Lão phu cũng xin đem Toàn Cơ Chưởng Pháp lĩnh giáo các hạ mấy chiêu. Nếu các hạ đẩy được lão phu lùi nửa bước, Khổng Tước Bang sẽ nhận bại, rút lui ngay!

Khẩu khí của họ Trương khiến ai cũng tức tối, nhưng vẫn thầm lo cho Lã Vọng Vân. Trương Tự Thanh có trăm năm công lực và tuỵệt học của Toàn Cơ Thượng Nhân Công Tôn Chí, Liệu Vọng Vân sẽ làm được gì? Họ hồi hộp theo dõi diễn biến của cuộc so tài, lòng nặng trĩu ưu tư! Họ cũng không biết Lã bang chủ sẽ ra lệnh đánh hay hàng? Lã Vọng Vân cười mát:

- Lão phu nhỏ tuổi hơn xin phép ra chiêu trước!

Dứt lời, họ Lã lao vút đi nhanh như ánh chớp, song thủ múa tít tạo nên những màn ảnh chưởng dày đặc, và chẳng hề phát ra chút âm thanh nào.

Trương Tự Thanh thông minh tuyệt thế, gian hoạt có thừa, lập tức nhận ra sự ảo diệu của chiêu chưởng, vội đem chiêu Toàn Tinh Vi Nguyệt (Sao Toàn Vây Trăng) ra đối phó. Một màn chưởng kình lấp lánh, những chấm sao xuất hiện, vây kín thân hình họ Trương. Lão ta không muốn giết Lã bang chủ, gây phẫn nộ trong đệ tử Động Đình Bang nên chỉ thủ chứ không công!

Chưởng kình song phương chạm nhau nổ vang rền như sấm. Lã Vọng Vân dội ngược ra vì phản chấn. Nhưng Trương Tự Thanh thực sự kinh hoàng trước công lực thâm hậu của đối phương. Lão đã điều tra kỹ càng, biết rõ Lã Vọng Vân chỉ có chừng ba mươi năm tu vi, sao nay lai hơn vài bậc như vậy?

Lã Vọng Vân đã không để đối phương có thời gian suy nghĩ thêm. Ông ta bốc lên cao, giáng xuống đầu kẻ địch. Lần này Trương Tự Thanh không còn dám coi thường, vội phản công bằng chiêu Thiên Cơ Quyển Nhật (Sao Cơ Cuốn Mặt Trời). Chưởng kình cuồn cuộn xoáy tít như cơn lốc, quyện lấy lực đạo của đối phương.

Chiêu thức này đã hóa giải gần hết những chiêu thức chưởng của họ Lã, nhưng không ngăn được một đạo kình phong vỗ nhẹ vào vai trương Tự Thanh.

Đòn này không phá được lớp cương khí hộ thân của Khổng Tước Bang chủ, chẳng hề gây thương tích. Tuy nhiên, Trương Tự Thanh bỗng nghe choáng váng, và chân khí có hiện tượng đứt đoạn. Lão kinh hoàng thét lớn:

- Độc chưởng!

Trương Tự Thanh chưa kịp tháo lui đã phải đón chưởng thứ ba của đối phương. Lần này Lã Vọng Vân chỉ ra có năm thức nhưng lực đạo cực kỳ mãnh liệt.

Trương Tự Thanh chỉ dồn được ba thành chân khí nên thất cơ, trúng đòn vào ngực, văng về phía sau nửa trượng, máu phun thành vòi.

Quần hùng mừng rỡ reo hò trước chiến thắng của Động Đình Bang chủ. Riêng Cương Tiên Phàn Tam Giang, vì hiểu rõ bản lĩnh của nghĩa đệ nên rất hoài nghi. Và từ phía sau lưng quần hào có người dõng dạc quát lên:

- Sát!

Một Lã vọng Vân thứ hai xuất hiện, ra lệnh cho cuộc hỗn chiến! Trương Tự Thanh đã được Độc Ông Sài Tật đỡ lấy, nhét vào miệng một nắm dược hoàn. Còn Hắc Diêm La và Bạch Phán Quan chặn đánh Lã Vọng Vân giả. Nãy giờ chắc các bạn độc giả đã đoán ra ai đóng vai Động Đình Bang chủ. Người ấy là Sở Phiêu Trần, chàng đang hối tiếc vì chiêu Phật Tánh Hà Tại không giết được kẻ thù.

Phiêu Trần tận dụng Huyền Huyền Ảo Bộ di chuyển và liên tiếp tung ra những đạo chưởng phong độc địa. Hai lão ma chỉ chịu được vài chục chiêu chưởng đã bị chất kỳ độc thấm vào da thịt, kinh hãi thoái lui. Hắc Diêm La quát vang:

- Rút thôi! Độc chưởng của gã này đáng sợ thật!

Hai lão và Độc Ông mang Trương Tự Thanh nhảy xuống nước, để hai trăm thủ hạ ở lại làm mồi cho Động Đình Bang và các hào kiệt Hồ Nam.

Lã Vọng Vân ra lệnh cho thuyền con lục soát khắp mặt hồ, nhưng cũng chẳng ai tìm ra tung tích bốn lão ma đầu cả! Đám kiếm thủ Khổng Tước Bang thấy nguy, nhảy cả xuống nước đào tẩu, lại càng chết nhanh hơn. Đệ tử Động Đình Bang bản lãnh cao nhưng thủy tính lợi hại vô song.

Đến cuối giờ Tỵ thì chẳng còn một tên Khổng Tước Bang nào sống sót. Máu nhuộm đỏ nước hồ, mùi tanh thoang thoảng khắp nơi.

Tuy chiến thắng oanh liệt như vậy nhưng Lã bang chủ vẫn buồn phiền vì ái tử Lã Đăng Dung bị hạ độc tuyệt kỷ của Xà Giáo Vân Quí lừng danh thiên hạ, đã phóng độc thì chỉ có trời cứu! Họ Lã vòng tay, cắn răng nói:

- Dù Dung nhi có chết bởi chất độc, tại hạ cũng hài lòng vì đã đánh cho Khổng Tước Bang một trận nhớ đời bảo vệ được cơ đồ Động Đình Bang. Tại hạ xin cảm kích chư vị đồng môn đã xả thân tương trợ!

Thiên Xảo Chân Nhân cười khanh khách:

- Sao Lã thí chủ lại nói cái giọng đưa đám ấy? Muốn cứu lệnh lang thì nào có khó gì?

Lã Vọng Vân mừng rỡ nhìn Chân Nhân dọ hỏi. Trang Thứ vẫy Tú Châu:

- Con bé kia! Ngươi định chờ khổ chủ lạy sứt trán mới chịu ra tay hay sao?

Tú Châu thẹn thùng đáp:

- Tiểu nữ đang suy nghĩ xem nên dùng thuốc giải nào?

Nàng bước đến, đưa cho Lã Vọng Vân hai viên giải hoàn có màu xanh, đỏ và dặn dò:

- Bang chủ cho công tử uống viên màu xanh trước, nếu chưa ra mồ hôi và nói được thì cho uống tiếp viên đỏ!

Lã Bang chủ nhận lấy, tất tả chạy vào trong. Lát sau, Lão hớn hở chạy ra, chắp tay vái tạ:

- Tứ phu nhân quả là Hoa Đà tái thế. Ơn cứu mạng khuyển tử, Vân tôi xin tạc dạ!

Quần hùng ồ lên, nhìn Tú Châu với ánh mắt khâm phục. Thủy Thượng Phi Xoa hào hứng nói:

- Sở công tử có được người vợ như Tứ phu nhân đây, chẳng khác gì Tề Vương có Chung Vô Diệm tài ba quán thế!

Thiên Xảo Chân Nhân cười ngất:

- Cái gì mà Chung Vô Diệm! Ngươi đúng là ngốc tử!

Tú Châu vội giật tay áo Ông:

- Xin ân sư đừng chế giễu tiểu nữ nữa!

Chân Nhân đổi giọng ngay:

- Ừ phải! Bần đạo chỉ nói đùa thế thôi!

hết: Hồi 10, xem tiếp: Hồi 11

Hồi 11

Hà Tây đại hạn phùng Cam Vũ

Vạn lý cầu sinh lộ ngộ tứ ma

Suốt tháng năm và tháng sáu, Sở gia trang và Vương phủ bận rộn với việc mua lương thực đưa đến vùng Tây Bắc để chẩn tế cho tai dân hạn hán.

Hàng trăm thuyền lương thực từ Giang Nam, ngược dòng Hán Thủy đến Trướng An, sau đó hàng hóa được đưa lên xe ngựa chở đến Lan Châu, Ngân sơn rồi tỏa đi khắp nơi.

Trăm vạn bách tính Thiểm Tây, Cam Châu, Túc Châu, Tây Hạ hết lòng tri ân, nhưng lại không biết ân nhân của mình là ai?

Những người tha gia việc chẩn tế đều che kín mặt và không hề xưng danh tính. Nhưng cuối cùng cái kim trong bọc cũng lòi ra. một cậu bé béo tròn đẽ bí mật rỉ tai vài người, cho biết cậu ta là Tam Tuyệt Đồng Tử Sở Phỉ, con trai Nga Mi Đại Kiếm Khách Sở Phiêu Trần, người chủ sử cuộc cứu trợ hạn hán này.

Thế là tin tức loan nhanh như gió. Đến cuối tháng bảy thì ai cũng nhắc đến Sở Phiêu Trần và Tam Tuyệt Đồng Tử.

May cho Phỉ nhi là đoàn người đã rời Tây Bắc về lại Giang Nam. Nếu không, cậu bé đã bị một trận đòn nhớ đời.

Gần một ngàn người của Ma Giáo và phái Nga Mi đã tham gia cuộc phát chẩn vĩ đại này.

Bang chủ Khổng Tước Bang Trương Tự Thanh không chết vì chất độc Tam Sắc Bích Hổ. Lão gởi thư nhắc Phiêu Trần cuộc phó ước ngày hai mươi tám tháng tám này.

Chàng muốn từ chối cũng không được vì tin này được loan báo khắp giang hồ và hào kiệt Trung Nguyên hồ hởi chuẩn bị đi quan chiến.

Kim Nhãn Điêu lo lắng bảo:

- Hai tháng nay, Trần nhi tham gia chẩn tế, bê trễ việc luyện võ, làm sao địch lại lão họ Trương?

Sách Siêu cũng thở dài:

- Khổng Tước Bang và Thần Kiếm Bang đã liên minh với nhau. Nếu họ Trương mượn được viên Tỵ Độc Châu của Bàng Tinh Hải thì Trần nhi nguy mất.

Tiêu Tương Thần nữ phụng phịu giật áo Thiên Xảo Chân Nhân:

- Ân sư thần thông quảng đại, xin hãy nghĩ cách cứu Sở lang!

Trang thứ cười mát:

- Tất nhiên là bần đạo đâu nỡ để học trò mình đoản mệnh! Sáng mai Trần nhi sẽ theo ta đi, đúng ngày phó ước sẽ có mặt ở Sách Khê Cốc.

Sáng hôm sau, tức ngày mùng ba tháng tám, Phiêu Trần theo sư phụ đến Trường Sa. Đi được mươi dặm, Chân Nhân rẽ vào cánh rừng hạnh ven đường, xuống ngựa, đứng bên dưới bóng râm. Phiêu Trần biết ân sư có chuyện muốn nói, liền hạ mã vòng tay hỏi!

- Phải chăng sư phụ có điều muốn chỉ giáo?

Trang Thứ gật đầu:

- Ta xem thần khí Trần nhi phát tác, chứng tỏ không còn sống được bao lâu nữa. Phải chăng có điều giấu sư phụ?

Phiêu Trần ngượng ngừng gật đầu, mỉm cười ảm đạm:

- Phật nhãn của ân sư quả là sắc bén. Đổ nhi ăn nhằm loại độc vật tuyệt thế tên là Tam Sắc Bích Hổ. Chỉ sống được đến mùa Hạ sang năm nữa thôi!

Trang Chân Nhân nắm tay chàng xem mạch. Ông gật gù bảo:

- Hiện tượng thì đúng như vậy. Nhưng khi dùng phép Thái Tố để chẩn đoán hậu vận, ta cho rằng con chưa thể hết số trời. Trần nhi cứ đi sang sông, đi về hướng Tây Bắc sẽ gặp kỳ duyên! Dọc đường, muốn ghé đâu hay làm gì cũng chẳng sao. Khi nào con gặp người hay vật gì mang số bốn thì hãy trở về.

Phiêu Trần băn khoăn:

- Còn cuộc phó hội của Trương Tự Thanh thì sao? Đồ nhi sợ mình không về kịp.

Chân Nhân cười khà khà:

- Bần đạo đã có diệu kế, Trần nhi chớ lo!

Biết sư phụ mình là bậc thần tiên, Phiêu Trần an lòng cáo biệt, nhắm hướng Bắc mà đi.

Hôm sau, chàng vượt Trường Giang đến Giang Lăng lúc sẫm tối. Tuy lòng cũng muốn gặp lại mẫu thân, nhưng chàng chưa điều tra ra lai lịch lão Tào Tử Viên trong trấn Mã Sơn nên có gặp cũng vô ích. Vì vậy, Phiêu Trần qua đêm ở Giang Lăng, mờ sáng khởi hành theo hướng Tây Bắc.

Sau trận Động Định Hồ, thanh danh Sở Phiêu Trần chói lọi như mặt trời xuân. Võ lâm tôn xưng chàng là Trung Nguyên Đệ Nhứt Cao Thủ vì đã đánh bại truyền nhân của Toàn Cơ Thượng Nhân chỉ với ba chiêu. Họ đâu hiểu rằng bản lãnh Phiêu Trần còn kém Trương Tự Thanh đến hai bậc. Họ Trương bị độc bất ngờ nên mới thảm bại chứ chẳng phải kém tài.

Người có danh như cây có bóng, được thiên hạ tôn kính, ngưỡng mộ và muốn làm quen để có chỗ sở cậy. Vì vậy, Phiêu Trần đã mang mặt nạ để tránh mọi phiền phức. Vả lại, chàng đã trở thành kẻ thù của Khổng Tước Bang, chẳng thể ngang nhiên chường mặt để bị ám toán và vây đánh.

Thiên Xảo Chân Nhân đã là gương sáng để Phiêu Trần noi theo. Trang Thứ có bản lãnh thông thần như bậc địa tiên mà suốt đời chỉ bỏ chạy, bảo toàn sinh mạng để lo việc tạo phúc cho lê thứ. Thế thì chút tự ái cỏn con của Phiêu Trần có đáng gì?

Dung mạo của chàng hiện nay rất tầm thường, với da mặt tái xanh bệnh hoạn, điểm vài nốt ruồi đen xấu xí, bất thường nơi gò má. Nga Mi tâm pháp là tinh túy của hai tôn giáo Phật, Lão nên nhu hòa, tiềm ẩn chứ không rực rỡ, phát lộ như những phái khác. Phiêu Trần đã luyện xong lớp thứ tám, có thể thu thần nội liễm khiến nhãn quang bình thường, hoặc lờ đờ mờ nhạt.

Do đó, tuy có trường kiếm bên hông, nhưng Phiêu Trần cũng chẳng làm ai coi trọng hay sợ hãi. Thói đời thường xem mặt bắt hình dong, có khi cũng hữu lý, nếu không thì khoa tướng pháp đâu còn tồn tại?

Phiêu Trần cứ theo một hướng đi, bất kể đại lộ hay tiểu lộ. Vì vậy, năm ngày sau chàng nhìn thấy ngọn Võ Đang Sơn.

Phái Võ Đang phát nguyên từ phái Toàn Chân của Vương Trùng Dương ở Hoa Bắc, nhưng không phải do Toàn Chân Thất Tử sáng lập.

Tổ sư phái Võ Đang là một đạo sĩ tên Trương Quân Bảo, đạo hiệu là Tam Phong Chân Nhân. Họ Trương là một bậc anh tài kiệt xuất, thông minh trác tuyệt. Vào đầu thời nhà Nguyên, phái Toàn Chân được người Mông Cổ trọng vọng, điển hình là Khưu Xử Cơ, một trong Toàn Chân Thất Tử. Trương Tam Phong bất mãn, đến núi Võ Đang mở đạo quán, thu nhận môn đồ. Họ Trương sáng tạo hai pho Thái Cực Kiếm và Thái Cực Quyền kỳ ảo tuyệt luân, khiến thanh danh phái Võ Đang lẫy lừng không thua gì Thiếu Lâm Tự.

Hầu hết các trai tráng cư ngụ quanh chân núi đều là đệ tử tục gia của phái Võ Đang. Tổng số không dưới ngàn người.

Phái Võ Đang tuy thờ Chân Võ Đế Quân, một vị thần trong Đạo giáo! Có lẽ do chịu ảnh hưởng của Thiền Sư Giáo (Đạo giáo phương Nam) nên đệ tử Võ Đang tuy mặc đạo bào nhưng không bắt buộc phải ăn chay, trừ chưởng môn và các trưởng lão.

Cùng với phái Hoa Sơn ở Sơn Tây, Võ Đang là chi nhánh cuối cùng còn lại của phái Toàn Chân.

Phiêu Trần không có giao tình với các đạo sĩ Võ Đang, chỉ thuận đường nên định ghé vào trấn dưới chân núi để ăn uống nghĩ ngơi rồi đi tiếp.

Chàng ngạc nhiên khi thấy hàng đoàn xe hàng do lừa, ngựa, trâu, bò kéo đi cùng hướng với mình. Mùi hôi nồng của hùng hoàng, diêm sinh từ những bao hàng tỏa ra nức mũi.

Theo áp tải đoàn xe có cả những đạo sĩ Võ Đang, chứng tỏ không phải chuyện bán buôn của bọn thương lái. Nhưng hùng hoàng và diêm sinh là nguyên liệu để chế tạo thuốc nổ, sao phái Võ Đang lại cần đến nhiều như thế?

Và từ hướng ngược lại, có những toán người gồng gánh tài sản đi ra, có lẽ như muốn rời xa vùng núi Võ Đang. Đám này khá đông đàn bà trẻ con. Cha anh của chúng vẫy chào các đạo sĩ, gọi bằng sư huynh, sư thúc, chứng tỏ họ là đệ tử tục gia Võ Đang.

Phiêu Trần không dằn được lòng hiếu kỳ, thúc ngựa đi song song với một đạo sĩ đánh xe. Vòng tay hỏi lão:

- Bẩm đạo trưởng! Chẳng hay núi Võ Đang phát sinh quái sự gì mà mọi người bỏ đi như vậy?

Đạo sĩ già rầu rĩ đáp:

- Hai ngày trước, từ khu rừng mé tả xuất hiện một đàn độc xà đông đến mấy vạn con. Tuy chúng chỉ dài độ gang tay, thân to bằng cọng hương nhưng cực kỳ nhanh nhẹn. Bầy rắn len lõi khắp nơi, chỉ trong một đêm đã cắn hơn trăm người. Tuy nạn nhân không chết ngay nhưng đau đớn vô cùng. Cũng may là ban ngày bầy rắn rút cả vào rừng. Bách tính sợ hãi lần lượt di tản khỏi những thôn xóm ở phía trước núi Võ Đang. Nếu không trừ được lũ độc xà thì không chừng cả bổn phái cũng phải dời đi.

Phiêu Trần cau mày, đoán ràng đây là thủ đoạn của Khổng Tước Bang. Họ muốn bành trướng sang Hồ Bắc tất phải nhổ cái gai là phái Võ Đang. Tấn công trực diện thì Trương Tự Thanh không dám, nên nhờ đến đàn rắn của Xà Giáo Vân Quí.

Chàng nghiêm giọng nói:

- Sao chư vị không đốt rừng để trừ tuyệt độc xà?

Lão đạo cười khổ:

- vùng Tây Bắc lâm đại hạn thì Hồ Bắc cũng khô cằn. Các khu rừng nối liền nhau, lên đến tận lưng chừng núi Võ Đang Sơn. Nếu đốt rừng thì xem như tự sát. Do đó, bổn phái mới phải mua mấy ngàn cân hùng hoàng, diêm sinh rải quanh khu vực tổ đường, để ngăn chặn lũ độc xà.

Phiêu Trần hỏi tiếp:

- Dám hỏi khi bẩy độc xà từ rừng tràn ra thì có âm thanh gì kèm theo không?

Lão đại nhăn trán suy nghĩ:

- Những cư dân gần đấy kể lại rằng họ có nghe thấy tiếng rít cao vút, đứt đoạn, nhưng khẳng định không phải tiếng huýt sáo hay tiếng còi do người thổi. Âm thanh này tương tự tiếng huýt của loại rắn Tỳ Bà vậy. Bổn phái đã cho người đến xem xét cánh rừng nhưng không sao vào được vì đâu cũng có độc xà. Chúng nép dưới lá khô và trên cả tàn cây.

Phiêu Trần điềm đạm đáp:

- Tại hạ sẽ giúp quí phái tiêu diệt tai họa này.

Lão đạo nghi hoặc bảo:

- Bần đạo là Châu Thanh Tử, sư đệ của chưởng môn. Dám hỏi tính danh của thí chủ?

Chàng lột mặt nạ và đáp:

- Tại hạ là Sở Phiêu Trần, đệ tử phái Nga Mi.

Châu Thanh Tử cười ha hả:

- Bần đạo nghe danh Sở thí chủ đã lâu, không ngờ lại được gặp chốn này.

Rồi lão hỏi lại:

- Tuy thí chủ võ công quán thế nhưng làm sao giết được hết đàn độc xà đông đúc thế kia?

Phiêu Trần trầm giọng nói sơ về cục diện võ lâm và mối liên minh giữa Khổng Tước Bang và Xà Giáp Vân Quí! Chàng kết luận:

- Rắn tuy hung dữ nhưng không bao giờ vô cớ rời rừng, vào khu dân cư để cắn người. Tại hạ sẽ vào cánh rừng ấy tìm kẽ điều khiển bầy độc xà.

Châu Thanh Tử đã hiểu rõ nguồn cơn, mừng rỡ giao xe cho gã sư điệt, lên ngựa cùng Phiêu Trần đi trước.

May thay, Thành Tâm Tử, chưởng môn phái Võ Đang đã thống lĩnh các đạo sĩ, đứng ngay chân sơn đạo, chờ vận chuyển hùng hoàng, diêm sinh lên núi.

Nghe sư đệ Châu Thanh Tử giới thiệu, Thành Tâm Tử hoan hỉ chào đón Phiêu Trần. Cả Võ Đang Lục Tử cũng có mặt ở đây. Họ đã từng gặp chàng ở Bình Nam vương phủ.

Sau khi bàn bạc kỹ càng, đoàn người kéo đến phía trước khu rừng độc xà. Phái Võ Đang vây chặt bên ngoài, còn Phiêu Trần tiến vào rừng.

Chỉ được vài trượng, chàng đã bị đàn rắn tấn công, hàng trăm con treo lủng lẵng khắp người, Phiêu Trần vẫn êm ái lướt đi, cố không đánh động người trong rừng.

Hơn khắc sau, Phiêu Trần đến một khoảng rừng cây cối thưa thớt. Trên bải cỏ xanh rì là một hán tử áo đen, tuổi độ hai mươi lăm đang ngồi điều tức. Tuy da dẻ đen xạm nhưng dung mạo gã rất tuấn tú, hiên ngang và không giống người Miêu.

Đặc trưng của chủng tộc Hán biểu hiện qua gương mặt chử điền, mũi thẳng, chuẩn đầu nhỏ, môi mỏng và đôi lông mày kiếm xanh đậm nhưng thanh mãnh gọn gàng.

Phiêu Trần bất giác sinh lòng yêu mến, không muốn lợi dụng cơ hội này mà sát hại hay khống chế gã. Chàng đứng cách gã hai trượng mà chờ đợi.

Có vài con rắn nhỏ trên người Phiêu Trần chán chê con mổi khó chơi, buông mình xuống đất, bò đi nơi khác. Tiếng cỏ khô sột soạt đã đánh động hán tử áo đen. Gã giật mình nhưng cố trấn tĩnh giữ cho chân khí lưu chuyển hết một vòng chu thiên để không bị tẩu hỏa nhập ma.

Gã biết có người đang đứng trước mặt mình nên lo sợ đến toát mồ hôi trán, mãi nửa khắc sau gã áo đen mới xả công, mở mắt ra nhìn Phiêu Trần. Gã cau mày bảo:

- Các hạ là cao nhân phương nào mà vượt qua được lũ Kim Xuyến Xà vào đến tận đây?

Vẻ mặt gã rất lạnh lùng, cao ngạo, nhưng ngôn từ lại hòa nhã. Dẫu sao, chàng trai kia đã tỏ rõ khí độ anh hùng khi không ám toán gã.

Phiêu Trần vận công, dùng lớp cương khí hộ thân đẩy bật tất cả những con Kim Xuyến Xà ra rồi cười đáp:

- Tại hạ là Sở Phiêu Trần! Còn các hạ phải chăng là người của Xà Giáo Vân Quí?

Gã áo đen đứng lên, ngửa cổ cười ha hả:

- Ta là Linh Xà Lang Quân Đoàn Vĩnh Thanh ở Đại Lý, từ lâu vẫn ngỡ rằng Nga Mi Đại Kiếm Khách chỉ nhờ thủ đoạn mà thành danh. Nhưng hôm nay các hạ đã khiến Thanh này phải bái phục đấy!

Phiêu Trần nghiêm giọng:

- Các hạ oai trấn Vân Nam, khí độ đáng mặt trượng phu. Sao lại nỡ thả rắn giết hại lương dân vô tội như vậy? Họ dâu có dính dáng gì đến ân oán võ lâm?

Lời lẽ đầy chí khí của Phiêu Trần đã khiến cho Linh Xà Lang Quân hổ thẹn. Gã ngượng ngùng bào chữa:

- Tại hạ chỉ mới dọa cho họ sợ hãi, rời khỏi chân núi Võ Đang mà thôi. Nọc của Kim Xuyến Xà chỉ gây đau đớn trong bảy ngày rồi tan đi chứ không giết người.

Phiêu Trần cười mát:

- Trong trăm nạn nhân kia, hơn nửa là trẻ thơ vô tội. Chúng có đáng phải chịu đau đớn hay không? Làm thân võ sĩ, dù chính hoặc tà cũng chẳng bao giờ chạm đến đàn bà con trẻ.

Đoàn Vĩnh Thanh xuất thân từ một giòng dõi tôn quí, đã từng làm vua đất Đại Lý thời nhà Tống. Gã lại kiêu ngạo hơn người nên không thể chịu được những lời công kích của Phiêu Trần. Họ Đoàn cười nhạt:

- Đừng nói nữa! Tại hạ sẽ rút đàn độc xà về và treo dược phương giải độc. Đó là để đền đáp việc các hạ không hạ thủ trong lúc Đoàn mỗ tọa công. Sau đó, chúng ta sẽ cùng nhau quyết đấu một trận xem sao. Có được thủ cấp của Nga Mi Đại Kiếm Khách, tại hạ mới yên tâm trở vể phác đáp với giáo chủ và Trương Tự Thanh.

Phiêu Trần gật đầu:

- Tại hạ sẵn sàng! Xin trao giải dược trước đã!

Linh Xà Lang Quân lấy ra bảy viên duợc hoàn đen sì lớn bằng hột nhãn, lạnh lùng nói:

- Các hạ hãy bảo bọn đạo sĩ Võ Đang ngâm bảy viên Xà Đan này vào thùng nước lớn, cho mỗi nạn nhân uống một hớp là đủ.

Dứt lời, gã ném bảy viên thuốc về phía Phiêu Trần, nhắm vào bảy phương vị từ mặt đến bụng dưới. Đoàn Vĩnh Thanh đã dồn chân khí nên các viên dược hoàn kia bay đi với tốc độ kinh người và trở nên rất nguy hiểm.

Phiêu Trần vào sanh ra tử mấy lượt nên lúc nào cũng cảnh giác. Chàng múa tít song thủ tạo thành một màn lưới chưởng mềm mại làm giảm lực đạo của bảy viên ám khí bất đắc dĩ kia và hốt gọn chúng dễ dàng.

Đây là chiêu Vân Thông Tróc Tinh, trong pho Nga Mi Vân Thủ, chuyên để bát ám khí.

Phiêu Trần không hề lộ sắc giận, mỉm cười:

- Đa tạ Đoàn các hạ!

Linh Xà Lang Quân cố nén tiếng thở dài, thản nhiên bảo:

- Té ra ngoài kiếm pháp, các hạ vốn tinh thông cả quyền chưởng và ám khí nữa. Hãy mang thuốc giải ra đưa cho bọn đạo sĩ rồi quay lại đây so kiếm.

Phiêu Trần lắc đầu:

- Không cần đâu! Tại hạ đánh không lại sẽ bỏ chạy chứ chẳng ở đây chịu chết.

Linh Xà Lang Quân ngẩn người:

- Lẽ nào các hạ không vì thanh danh mà tử chiến đến cùng?

Phiêu Trần dịu giọng:

- Thanh danh cũng ví như vần dương. Tuy chói lọi nhưng rồi cũng khuất cuối trời Tây. Hà tất phải vì chút hư ảo ấy mà lụy thân.

Đoàn Vĩnh Thanh trầm ngâm một lúc lâu rồi chậm rãi nói:

- Cao luận các hạ đã khiến ta phải suy nghĩ. Nhưng chẳng lẽ bậc trượng phu chịu mai một dưới váy thê thiếp, không sống cuộc đời hào hùng, oanh liệt!

Như để củng cố niềm tin cho tư tưởng của mình, Linh Xà Lang Quân rút phắt trường kiếm ra, gằn giọng:

- Xin mời!

Phiêu Trần cũng rút kiếm thủ thế. Họ Đoàn vung kiếm tấn công trước, lưỡi kiếm run rẩy, uốn lượn như rắn độc, phong tỏa khắp mười tám đại huyệt trên thân trước đối phương.

Phiêu Trần hào hứng trước pho Linh Xà Kiếm nổi danh khắp vùng Tây Nam Trung Hoa, chú tâm chiết giải, thủ nhiều hơn công.

Pho Linh Xà Kiếm Pháp này do Linh Xà Chân Nhân, quốc sư nước Đại Lý sáng tạo ra, dạy cho người người trong hoàng tộc họ Đoàn.

Sau khi nước Đại Lý bị Hốt Tất Liệt tiêu diệt, giòng họ Đoàn bị tàn sát gần hết và lưu tán khắp nơi. Đoàn Vĩnh Thanh là con cháu duy nhất thừa kế được pho tuyệt kiếm này.

Năm muời bảy tuổi, Đoàn Vĩnh Thanh đã nổi danh Vân Nam Đệ Nhất Kiếm Thủ. Năm gã hai mươi tuổi, gã được mời làm hộ pháp của Xà Giáo!

Sau vài lần chạm kiếm, Phiêu Trần biết rằng Linh Xà Lang Quân có không dưới ba mươi năm công lực. Vậy là gã cũng ăn được kỳ trân như chàng nên tu vi mới cao hơn tuổi.

Kiếm thuật khác với quyền, chưởng ở chỗ không phải ai có công lực thâm hậu hơn là tất thắng. Sắt thép là vật cứng rắn, mức độ hấp thụ chân khí rất thấp, nên dù tu vi chênh lệch hai ba chục năm, kẻ lão thành cũng chẳng dễ đánh bay vũ khí thiếu niên.

Gia dĩ, đường kiếm nhanh như chớp, thời gian của mỗi lần va chạm rất ngắn, lực phản chấn ít ỏi. Do vậy, khi đánh nhau bằng đao kiếm, chiêu thức kỳ ảo là điều tiên quyết, rồi mới đến công lực.

Mà Linh Xà Kiếm Pháp thì không thiếu yếu tố linh diệu, biến hóa. Đoàn Vĩnh Thanh liên tục tung ra những đợt hùng kiếm, quyết chẳng để đối phương kịp đổi hơi. Phép khoái kiếm của gã quả đã đến mức thượng thừa.

Nhưng tiếc rằng đối thủ của Lang Quân lại là một bậc đại hành gia về kiếm thuật. Phiêu Trần rèn luyện từ lúc còn rất nhỏ nên pho Nga Mi kiếm pháp hòa cả vào tâm ý. Vã lại, sau này chàng học thêm được ba chiêu tuyệt kiếm của Thiên Hạ Đệ Nhất Kỳ Nhân Trang Thứ, nên tiến một bước dài trên kiếm đạo.

Giờ đây Phiêu Trần dùng phép Dĩ Tịnh Chế Động, Hậu Phát Chế Nhân, đứng yên một chỗ mà giải phá những đòn vũ bão của đối phương.

Đến chiêu thứ năm thì mổ hôi của Linh Xà Lang Quân túa ra ướt sũng y phục. Gã đã đem hế sở học gia truyền ra thi thố mà không làm gì được Phiêu Trần, lòng vô cùng chán nản.

Bỗng ngoài bìa rừng có tiếng của Thành Tâm Tử gọi vang:

- Sở thí chủ có sao không?

Phiêu Trần vội đáp:

- Tại hạ vẫn bình yên!

Song phương tỷ kiếm chỉ sơ hở một sát na là mất mạng. Linh Xà Lang Quân không bỏ lở cơ hội hiếm có, xuất liền ba mươi sáu thức kiếm khống chế tâm thất kẻ địch.

Trong lúc Phiêu Trần đang bận đối phó với chiêu kiếm hiểm ác thì Đoàn Vĩnh Thanh vuốt bụng rút sợi dây lưng, ném vào chân đối phương.

Giải thắt lưng đen bóng và thấp thoáng ánh đỏ kia kỳ thực là một độc vật hiếm có đất Miêu Cương, tên là Hồng Điểm Hắc Xà, con rắn này dài nửa trượng, thân to bằng ngón tay cái, da đen bóng, điểm những vết tròn màu đỏ tươi. Nọc của nó độc gấp mười lần rắn Tỳ Bà, sức công phạt nhanh như điện, giết người trong thời gian vài cái chớp mắt. Hồng Điểm Hắc Xà còn quí ở chỗ không sợ đao kiếm, chưởng kình.

Đòn bất ngờ này của Đoàn Vĩnh Thanh đã thành công. Linh Xà mổ liền hai nhát vào đùi Phiêu Trần và quấn lấy chân hữu chàng.

Linh Xà Lang Quân chưa kịp đắc ý thì thấy trước mắt hiện ra trăm kiếm ảnh chập chờn, và luồng kiếm khí dài hơn gang xé không gian, theo đà đi của mũi kiếm đang xạ vào ngực mình.

Đây chính là tuyệt học Tá Vật Truyền Nhân của phái Nga Mi, khiến kiếm pháp của phái này đứng đầu thiên hạ. Nhưng chỉ có những cao thủ có trên ba mươi năm tu vi mới thi triển nổi. Và tùy theo mức độ thâm hậu của công lực mà luồng kiếm khí dài hay ngắn. Phiêu Trần nhờ mấy lần ăn được kỳ trân nên có đến hơn bốn mươi năm công lực, đạt được thành tựu hôm nay.

Đoàn Vĩnh Thanh kinh hoàng chờ chết. Nhưng lạ thay, mũi kiếm của Phiêu Trần dừng lại cách ngực trái của gã chừng hai gang. Chàng thu kiếm tra vào vỏ rồi điềm đạm nói:

- Nhân tài như các hạ, võ lâm chẳng có mấy người, tại hạ luyến tài nên chẳng nở xuống tay. Các hạ hãy đi đi!

Hồng Điểm Hắc Xà thấy da thịt Phiêu Trần có mùi khó chịu, buông mình xuống đất, trườn lên người chủ nhân, quấn thành vòng quanh bụng.

Linh Xà Lang Quân hổ thẹn và cảm kích trước lòng đại lượng của Phiêu Trần, thở dài nói:

- Vì sao công tử lại có khả năng kháng độc kỳ diệu như vậy? Hồng nhi là con rắn độc nhất thiên hạ đấy!

Phiêu Trần cười buồn:

- Tại hạ ăn nhằm năm con Tam Sắc Bích Hổ nên người toàn chất độc, còn sợ gì độc nữa?

Đoàn Vĩnh Thanh giật mình, tiếc nuối:

- Thế là tại hạ chẳng còn cơ hội phục hận nữa rồi! Các hạ không sống được bao lâu nữa đâu!

Phiêu Trần gật gù:

- Sau khi tại hạ chết đi, các hạ sẽ là kiếm sĩ giỏi nhất trong hàng ngũ những hào hiệt trẻ tuổi. Món nợ hôm nay chẳng cần phải đòi đâu.

Đoàn Vĩnh Thanh cười bi thiết:

- Tại hạ muốn tự tay đánh bại các hạ! Có ngày tại hạ sẽ tìm đến Sở gia trang. Xin cáo biệt!

Phiêu Trần mỉm cười:

- Xin đến sớm cho! Tại hạ chỉ còn sống đến mùa Hạ sang năm mà thôi.

Họ Đoàn gật đầu, bóp mạnh đuôi Hồng Điểm Hắc Xà. Linh vật rít lên cao vút hai tếng sáo. Đàn Kim Tuyến Xà lập tức ùn ùn đi theo bước chân của Linh Xà Lang Quân.

Phiêu Trần nhìn theo bóng họ Đoàn khuất dần trong rừng cây, thở dài luyến tiếc một bậc anh tài sớm sa chân vào tà đạo.

Chàng trở ra, thuật sơ cuộc tao ngộ với Đoàn Vĩnh Thanh, trao giải dược cho chưởng môn phái Võ Đang rồi cáo biệt.

Thành Tâm Tử hết lời mời mọc Phiêu Trần lên núi qua đêm, nên sáng hôm sau chàng mới rời võ Đang Sơn.

Sau chín ngày rong ruổi, Phiêu Trần đến Trường An. Vừa qua khỏi cửa thành hơn dặm, vào đến khu phố sầm uất, chàng thấy đoạn đường trước cửa tòa nhà ba tầng, tên Tây Đô Đại Tửu Lâu, bị bít chặt bởi dân chúng và quan quân.

Phiêu Trần thúc ngựa đến gần hỏi một gã tiểu nhị, khăn vải vắt vai:

- Này tiểu huynh đệ, quí điếm xảy ra việc gì?

Gã này chỉ độ mười sáu, mười bảy tuổi, gương mặt tái xanh như tàu lá. Thấy khách đeo kiếm, phong thái hiên ngang, liền mỉm cười cầu tài, kể lể:

- Bẩm đại hiệp, sáng nay bổn hiệu xui xẻo nên chưa kịp bán buôn đã gặp tai ương. Số là có bốn lão nhân cổ quái, ba nam một nữ, y phục rách rưới như tổ đỉa, vào bổn điếm đòi dọn một mâm thượng hạng gồm đến ba mươi món. Nhưng họ còn mang dây xích cổ, tức là trọng phạm của triều đinh, nên bổn điếm đâu dám chứa chấp! Thế là họ đập phá tan tành, đuổi hết mọi người ra ngoài, chỉ để lại đầu bếp và chưởng quỉ. Hai người ấy phải phục vụ cho họ. Quan quân đến nơi, vừa ùa vào đã bị một luồng gió vũ bão thổi văng ra ngoài. Đại hiệp là người thần vũ, oai phong. Xin hãy đánh đuổi giùm bốn lão quái vật kia.

Phiêu Trần cau mày hỏi thêm:

- Họ độ bao nhiêu tuổi và hình dáng có đặc điểm gì?

- Bẩm đại hiệp! Bốn lão nhân này chắc đến trăm tuổi vì râu tóc bạc trắng, da dẻ nhăn nheo như vỏ cây. Có điều lạ là họ bị xích chung với nhau, cổ người này xích với cổ người kia bằng một sợi thiết luyện dài nửa trượng.

Gã tiểu nhị dừng lại lấy hơi rồi nói tiếp:

- À! Theo thiển ý của tiểu nhân thì họ không được tỉnh táo lắm. Một lão cắm trên đầu vài chiếc lông công. Lão thứ hai ôm con Hạc nhỏ đã chết khô. Lão thứ ba quàng nguyên con rắn Tỳ Bà lên cổ. Còn bà già thì son phấn đầy mặt, ỏng ẹo như con gái mười tám vậy.

Phiêu Trần chấn động, nghĩ:

- Chẳng lẽ Tứ ác ma chưa chết, chỉ bị giam cầm nơi nào đó ở Mông Cổ, giờ thoát ra đã trở lại Trung Nguyên.

Chàng không thể bỏ qua việc quan hệ đến vận mạng võ lâm, vào xem sao. Nếu dúng là Tứ ác ma, chàng phải tiêu diệt ngay, không cho họ trở thành hậu thuẩn cho Khổng Tước Bang và Thần Kiếm Bang.

Phiêu Trần nhờ gã tiểu nhị giữ hộ tuấn mã rồi bước đến nói với viên lãnh đội:

- Tại hạ sẽ giúp chư vị đối phó với bốn lão quỉ này!

Chàng cố tình vận công cho đôi mắt sáng quác loang loáng hàn quan, viên lãnh đội hân hoan đáp:

- Mạt tướng rất vui mừng trước sự tương trợ của bậc anh hùng.

Gã ra lệnh cho hàng rào quân sĩ mở lối để Phiêu Trần tiến vào cửa tầng trệt của tửu lâu. Thấy có người dám vào, lão già thấp nhỏ ngồi ngoài vẫy hữu thủ. Một đạo chưởng phong mãnh liệt xô về phía Phiêu Trần. Chàng cử song thủ đỡ đòn, chưởng kình chạm vào nhau nổ vang rền.

Thấy chàng trai trẻ mặt trắng kia không lùi nửa bước. Lão già kinh ngạc hỏi:

- Ngươi chỉ độ hai mươi sao lại có đến hơn bốn mươi năm công lực?

Phiêu Trần mỉm cười:

- Cảm tạ Phó lão tiền bối đã nương tay.

Chàng đoán lão già Tỳ Bà Tú Sĩ Phó Phúc Thuần, sư phụ của Tỳ Bà Sương nên nói thế để dọa dẩm.

Quả nhiên lão nhân ngớ người ra:

- Bọn lão phu vắng bóng Trung Nguyên đã ba mươi năm, sao tiểu tử ngươi lại nhận ra?

Nói xong lão tự trả lời:

- Thì ra oai danh của anh em ta vẫn lẫy lừng Trung Nguyên, ngay cả một đứa bé cũng biết!

Ba người kia tán thành ngay, mặt vênh lên trông ngốc nghếch và khôi hài.

Phiêu Trần thức ngộ rằng họ đã phải sống một cuộc đời khổ ải suốt mấy chục năm nên tinh thần không còn minh mẫn nữa. Vả lại, ở tuổi bách tuế, họ dễ trở nên ngây ngô như trẻ nhỏ.

Sát khí trong lòng chàng giảm đi nhiều. Chàng quyết định tìm cách thu phục họ chứ không tiêu diệt làm gì.

Phiêu Trần mỉm cười:

- Vãn bối là nghĩa đệ của Khúc Mạc Sầu đại ca nên vừa thấy chư vị đã nhận ra ngay.

Tỳ Bà Tú Sĩ hớn hở nói:

- Tuyệt lắm! Vừa về đến đây đã gặp người nhà, thật là may mắn. Tiểu tử ngươi mau lại đây.

Phiêu Trần lắc đầu:

- Để vãn bối giải quyết xong vụ lộn xộn này đã.

Độc Phụ Nhân Đỗ Thuyên nãy giờ cứ ngắm nghía dung mạo anh tuấn phi phàm của chàng trai, lòng thầm tiếc rằng mình không trẻ lại tám chục năm. Bà yểu điệu nói:

- Phải đấy! Tiểu tử mau đuổi đám quan quân ấy đi. Bọn lão thân dính chùm với nhau thế này, làm sao chống lại được loạn tiễn, nếu không thì chúng ta đã bỏ đi từ lâu rồi.

Người đàn bà xảo quyệt, tàn ác nhất võ lâm giờ đây thực thà như trẻ nhỏ, quả là không thể tin được.

Phiêu Trần hòa giải trấn an:

- Đại Nương yên tâm, vãn bối có thể thu xếp được.

Đúng ra chàng phải xưng hô là lão thái hay lão tiền bối, nhưng vì đã từng nghe Tỳ Bà Sương bảo rằng Đỗ Thuyên rất sợ già, nên chàng mới dùng hai chữ Đại Nương. Hơn nữa, chàng đã tận mắt thấy bà già chín mươi ba tuổi này tô son, trát phấn, cố lấp đầy những nếp nhăn.

Quả nhiên, Độc Phụ Nhân hài lòng, đẹp dạ. Bà lén vuốt mái tóc bạc phơ, thưa thớt rồi trách móc ba lão già:

- Tại ba lão quỷ các ngươi đều bất tài, nếu không thì chúng ta đã có một đứa con xinh đẹp và dễ thương như tiểu tử này rồi.

Phiêu Trần giật bắn mình, vội quay bước để giấu nụ cười. Té ra do bị xiềng xích với nhau, Độc Phụ Nhân đã trở thành vợ chung của ba lão ác ma kia.

Đám đông trước cửa thấy chàng ra đến, mừng rỡ hỏi han. Phiêu Trần giải thích rằng bốn lão nhân kia là người thân của mình, vì già cả, lẩn thẩn nên tự xích với nhau rồi trốn nhà đi rong. Lời đảm bảo của chàng trai và hai tấm ngân phiếu năm trăm lượng bạc đã làm hài lòng cả quan quân lẫn người của tửu lâu.

Mọi người giải tán và Tây Đô Đại Tửu Lâu sinh hoạt lại bình thường. Không những thế, sanh ý lại khá hơn vì rất đông người hiếu kỳ, vào ăn uống để xem rõ mặt bốn lão nhân trăm tuổi, điên khùng, đương nhiên họ ngồi khá xa để còn dịp đào tẩu.

Phiêu Trần trở vào bàn, được Phụ Nhân kéo ghế mời mọc:

- Tiểu tử hãy ngồi đây với đại Nương! À! Ngươi tên là gì?

Phiêu Trần ngồi xuống, vòng tay đáp:

- Bẩm đng, vãn bối là Sở Phiêu Trần, quê Trường Sa!

Hai lão nhân người mảnh khảnh, râu cằm dài đến rốn nhưng đầu hói bóng. Lão cau mày bảo:

- Bọn lão phu từ sa mạc Đại Qua Bích đi ngang qua Tây Hạ, Cam Túc, Thiểm Tây. Thấy nhà nào cũng lập bài vị thờ sống một người có tên Nga Mi Đại Kiếm Khách Sở Phiêu Trần. Phải chăng chính là ngươi?

Chàng nượng ngùng đáp:

- Có lẽ như vậy! Mấy tháng trước vùng Tây Bắc đại hạn, vãn bối có tham gia phát chẩn. Tuy đã bịt kín mặt nhưng không hiểu sao danh tánh tại hạ bị tiết lộ thế này.

Tỳ Bà Tú Sĩ nheo mắt:

- Té ra ngươi cũng giàu lắm nhỉ?

Khổng Tước Thần Ma Liên Tân Khai cười đắc ý:

- Nhưng làm sao giàu bằng chúng ta được?

Hạc Lão Nhân Lam Cuơng khen phải:

- Đúng thế! Lão phu sẽ mua ngay trăm tỳ thiếp trẻ đẹp cho bõ những năm thiếu thốn!

Độc Phụ Nhân đùng dùng nổi giận, hất nguyên tô canh vào mặt họ Lam. Bà rú lên:

- Ngươi quả là lão già bạc bẽo, bất nhân! Ba mươi mấy năm nay lão thân một lòng dâng hiến, cung phụng. Giờ lão chê ta già, muốn kiếm gái tơ hay sao? Đỗ Thuyên này không để lão yên đâu.

Lam Cương vuốt nước canh trên mặt ngượng ngùng nói:

- Nương tử chớ giận! Lão phu chỉ nói đùa thôi chứ làm gì còn sức lực nữa! Mười năm nay, lão phu có gần bà đâu?

Phiêu Trần bối rối suy nghĩ, không biết làm sao để thu phục bốn lão giở người này. Tính khí si ngốc, thất thường, làm sao khống chế được?

Chàng ngồi quay lưng ra cửa nên không nhận ra ai đang bước đến, chỉ cho rằng hay thực khách. Người ấy ngồi xuống bàn phía sau Phiêu Trần, gọi một mâm cơm nhỏ.

Giọng nói trong trẻo của nữ nhân này rất quen thuộc, chàng khẽ giật mình, định quay lại, nhưng đã nghe tiếng truyền âm vo ve:

- Tướng công đừng vọng động, cứ trò chuyện với họ. Thiếp sẽ thả cổ độc để khống chế Tứ ác nhân. Nếu tướng công không thuyết phục đuợc họ cải tà quy chánh thì chỉ cần niệm chú là tiêu diệt dược mầm họa cho võ lâm.

Phiêu Trần hoan hỉ phi thường, lòng biết ơn Diệp Tú Châu đã có mặt đúng lúc, giúp chàng giải quyết vấn đề nan giải này.

Phiêu Trần suy nghĩ một lúc rồi nghiêm giọng:

- Nay minh chủ Công Tôn Chí đã qui tiên, nhưng thế lực các phái bạch đạo còn rất hùng mạnh. Chư vị công khai trở về Trung Thổ thế này, chỉ e rằng không có chốn nương thân.

Khổng Tước Thần Ma cười hăng hắc:

- Lúc đến thành Ngân Nguyên, bọn lão phu nghe đồn rằng Thanh nhi đã thành lập Khổng Tước Bang và Hải nhi dựng nên Thần Kiếm Bang. Hai bang ấy hùng mạnh nhất võ lâm, nếu được bọn lão phu hậu thuẫn, lo gì không chiếm được cả võ lâm?

Phiêu Trần cười nhạt:

- Trương Tự Thanh giờ đây luôn khoe khoang mình là truyền nhân của Toàn Cơ Thuợng Nhân Công Tôn Chí, bản thân không thèm dùng đến sở học của lão tiền bối mà đem ra dạy cho bang chúng. Vả lại, họ Trương bất nhân đến mức sát hại cả cha ruột, liệu có còn xem trọng một vị sư phụ võ công kém hơn mình hay không?

Thần Ma kinh hãi:

- Té ta Thanh nhi đã tìm ra Toàn Cơ Cốc rồi ư?

Chàng gật đầu, quay sang nói với Tỳ Bà Tú Sĩ và Độc Phụ Nhân:

- Nếu Đại Nương và lão bá thức lòng qui ẩn, vãn bối thề sẽ phụng dưỡng suốt đời. Thanh danh của phái Nga Mi đủ để võ lâm xóa tan thù hận cũ.

Hai người này nhìn nhau dọ hỏi rồi cùng gật đầu:

- Trần Nhi đã có lòng, bọn ta xin đến Sở gia trang gởi nắm xương già vậy!

Diệp Tú Châu lại truyền âm:

- Ân sư có dạy rằng Tru Tiên Tiểu Kiếm là thần vật hãn thế, lúc bình thường thì sắc bén, nhưng khi dồn đầy chân khí, chặt sắt như chặt bùn.

Phiêu Trần mừng rỡ, rút Tru Tiên Tiểu Kiểm ra rồi nói:

- Vãn bối sẽ chặt thiết luyện, tách rời chư vị ra, để mỗi người có thể tự đi theo con đường mà mình đã chọn.

Bốn người kia đứng thành hàng ngang chờ đợi.

Phiêu Trần dồn hết công lực vào Tiểu Kiếm, khiến ánh nước thép tỏa ánh xanh và mũi lập lòe kiếm khí! Chỉ với ba nhát chặt, Tứ ác ma được tách rời, nhưng trên cổ vẫn lòng thòng một đoạn dài phần tư trượng.

Ba mươi mấy năm gắn bó bởi xích xiềng và tình nghĩa phu thê với Độc Phụ Nhân, giờ đây phải chia lìa, lòng Khổng Tước Thần Ma và Hạc Lão Nhân không khỏi hụt hẫng, bùi ngùi.

Độc Phụ Nhân sụt sùi nói:

- Giờ thì hai lão có quyền mua bao nhiêu gái đẹp tùy thích. Lão thân chẳng thèm cấm lão nữa đâu.

Thần Ma mếu máo:

- Bà đừng nói vậy. Lão phu muốn xem thử lòng dạ học trò mình thế nào thôi. Nếu gã không tốt, lão phu sẽ đến ở với bà.

Hạc Lão Nhân sực nhớ đến kho tàng:

- Còn chuyện kho tàng thì sao? Lão phu định rằng rằm tháng chín này sẽ gặp nhau ở Trường Sa, rồi cả bốn người cùng đi Quảng Đông.

Phiêu Trần cố nín cười, tự hỏi khi họ đến núi Thất Tinh thấy kho báu trống trỗng thì thái độ sẽ thế nào? Chàng đưa cho Thần Ma và Hạc Lão Nhân hai chục nén vàng:

- Nhị vị tiền bối cầm ít lộ phí đi đường! Nếu sau này đổi ý, muốn đến Sở gia trang dưỡng già thì vãn bối luôn sẵn sàng nghinh tiếp.

Cuộc chia tay của bốn lão nhân trăm tuổi thật cảm động và có chút hoạt kê.

Hơn canh giờ sau, Tỳ Bà Tú Sĩ và Độc Phụ Nhân đã thoát khỏi đoạn xích bằng huyền thiết, xênh xang áo mới, cỡi con ngựa tốt nhất.

Độc Phụ Nhân Đỗ Thuyên sắm một lúc hai mươi bộ xiêm y diêm dúa sặc sỡ và không ít hoa tai, trâm xuyến, vòng vàng châu báu.

Tú Sĩ hơi ngượng khi thấy bà vợ già vung tay xài tiền của Phiêu Trần. Ông mở miệng can ngăn thi Đỗ Thuyên bác ngay:

- Lão thân chỉ mượn tạm Trần Nhi thôi. Sau này sẽ hoàn lại gấp mười lần.

Phiêu Trần mỉm cười:

- Đây là chút quà mọn của vãn bối, Đại Nương bất tất phải hoàn lại.

Vừa rời cửa thành được vài dặm, Tú Châu xuất hiện từ hướng ngược lại, có lẽ lúc nãy nàng vào tửu lâu với dung mạo giả nên giờ đây hai lão nhân không nhận ra. Họ sửng sốt khi nghe nữ lang xấu xí này âu yếm gọi Phiêu Trần:

- Tướng công! Thấy chàng đi mà không dặn lại. Thiếp vội đuổi theo xem chàng có giận hờn gì không?

Phiêu Trần vội giới thiệu:

- Bẩm Đỗ Đại Nương và Phó lão bá, đây là Diệp Tú Châu, chuyết thê của vãn bối!

Đỗ bà bà ngắm nghía gương mặt xấu xí của Tú Châu, cười hì hì bảo:

- Ngươi xấu quá nên Trần Nhi trốn đi là phải! Ngày xưa lão thân đẹp hơn ngươi gấp ngàn lần, mà còn bị Công Tôn Chí chê đấy.

Té ra mấy muơi năm trước, Độc Phụ Nhân đã từng ái mộ Toàn Cơ Thượng Nhân mà không quyến rũ được ông ta.

Phó Phúc Thuần càu nhàu:

- Bà còn nhắc đến lão chết tiệt ấy làm gì nữa?

Tuy nhiên, do Tú Châu xấu xí nên lại được Độc Phụ Nhân yêu mến. Bà không thích ai đẹp hơn mình cả.

Tú Châu lại có giọng nói dịu dàng, ngọt ngào nên chinh phục được hai lão nhân ngớ ngẩn này.

Dọc đường, Đỗ Thuyên đã kể lại thiên cố sự Đại Qua Bích:

"Năm ấy bọn lão nhân bị Công Tôn Chí và các phái bạch đạo truy đuổi sát nút, chỉ còn cách trốn sang Mông Cổ ẩn náu vài năm. Nào ngờ vừa tiến vào sa mạc Đại Qua Bích vài trăm dặm đã gặp một trận bão khủng khiếp. Nhờ công lực thâm hậu, bốn người nắm chặt tay nhau lướt đi, cố tránh xa vùng nguy hiểm. Nhưng một cơn lốc đã cuốn bọn lão thân lên không trung, quăng xuống cách đấy vài dặm. Tuy không chết nhưng ai cũng thọ thương, mê man cả. Lúc tỉnh lại, bọn lão thân tiếp tục đi, nhưng không có nước và lương thực, chẳng bao lâu đã kiệt sức, nằm chờ chết. Thời may, có một đoàn người ngựa rầm rộ đi ngang qua, đưa về một ốc đảo gần đấy. Chủ nhân của nơi này là một người Mông Cổ, tuổi độ bốn mươi, tự xưng là Sa Mạc Chi Vương, danh tánh là Kim Mãn Lộ.

Vì cảm ơn cứu mạng nên bọn lão thân khai thật tính danh. Ngờ đâu, họ Kim lại là bào huynh của một chủ mục trường trên đất Tây Hạ. Gã này đã bị bọn lão thân giết cả nhà để đoạt tài sản.

Thế là Sa Mạc Chi Vương cho xích cổ bọn lão thân lại đưa đến làm việc trong mỏ vàng, ở vùng núi đá rìa sa mạc. Do bị uống chất độc đặc chế nên chân khí chỉ còn độ hai thành, bọn ta không thể nào thoát đi được.

Suốt ba mươi năm ấy, bốn người chúng ta chịu biết bao nhiêu đòn roi khổ ải. Sa Mạc Chi Vương còn bắt bọn lão thân phải truyền hết lại sở học của mình, nếu không sẽ bị bỏ đói. Kim Mãn Lộ có căn cơ võ học rất tốt nên đã thâu tóm tuyệt học của cả Tứ ác ma.

Có lẽ do nghiệp quả nên dù khổ sở cùng cực, bọn lão thân vẫn sống rất thọ và chẳng hề đau yếu, để kéo dài thời gian bị trừng phạt.

Mới hai tháng trước đây, lão thân tình cờ bắt được một con Lục Túc Hoàng Xà, báu vật của vùng sa mạc. Bốn người chia nhau ăn, khôi phục được sáu thành công lực. Vội thoát ly khỏi cái địa ngục ấy mà trở về Trung Nguyên."

Tỳ Bà Tú Sĩ cười thảm:

- Trong cảnh đầy ải ấy, bọn lão phu chỉ còn cách sống bằng những giấc mơ và vui đùa, cải cọ như trẻ thơ để quên đi cay đắng.

Tú Châu cười hỏi:

- Thế tam vị có đánh nhau để giành Đại Nương không?

Phó Phúc Thuần cười hô hố:

- Giành mà làm gì? Lúc đầu, bà lão này chỉ thích có mình Khổng Tước Thần Ma vì lão cao lớn, cường tráng. Nhưng bốn người dính với nhau, đâu thể tách ra mà ân ái, vì vậy, người đẹp đành phải lấy cả ba.

Độc Phụ Nhân đỏ mặt lườm Tỳ Bà Tú Sĩ rồi khoe:

- Năm ấy lão thân đã sáu mươi mà vẫn xinh đẹp, thon thả như tam thập. Ba lão quỷ này có phước lắm mới lấy được lão thân!

* * *

Sáng ngày hai mươi tám, trong lúc bọn Phiêu Trần đang ăn điểm tâm ở Phàn Thành thì mấy ngàn hào kiệt tập trung núi Vũ Lăng để chứng kiến Nga Mi Đại Kiếm Khách và bang chủ Khổng Tước Bang.

Các phái bạch đạo như Nga Mi, Thiếu Lâm, Võ Đang, Hằng Sơn, Cái Bang đều hiện diện, để hậu thuẩn cho Phiêu Trần.

Ngược lại, Khổng Tước Bang chủ Trương Tự Thanh có Thần Kiếm Bang chủ Bàng Tinh Hải và long đầu các bang hội như: Thần Thương Bang, Trường Đao Phái, Giang Thủy Trại, Phi Hổ Môn...

Đứng bên cạnh Trương Tự Thanh chính là Đại Quận Chúa Hà Tường Anh. Bà có vẻ vui mừng khi không thấy Phiêu Trần xuất hiện, dù đã cuối giờ Thìn.

Phe Sở gia trang gồm Sở Quyền, Sách Siêu, Tư Đồ Lan và Phỉ nhi. Họ cũng nóng ruột, không hiểu sao Thiên Xảo Chân Nhân chưa đưa Phiêu Trần đến phó ước.

Quần hào bắt đầu bực bội, xầm xì bàn tán rằng: có thể Sở Phiêu Trần sợ chết nên không đến phó ước. Một số khác hết lòng tin tưởng vào bản lãnh của chàng liền lên tiếng bênh vực. Cái nắng cuối Hạ chiếu gay gắt trên đầu đã làm mọi người nóng nẩy, dễ sinh hiềm khích.

Trương Tự Thanh cười nhạt hỏi:

- Sở trang chủ! Chẳng lẽ cả ông cũng không biết con trai mình đi đâu?

Sở Quyền điềm tỉnh đáp:

- Mong túc hạ cố chờ thêm một lát. Trần Nhi là người trọng chữ tín, tất sẽ có mặt thôi.

Phỉ nhi nghe được những lời chê bai phụ thân mình, tức tối thét lên:

- Chắc cha ta mắc bận nên không đến được. Để Tam Tuyệt Đồng Tử này thay người đấu với Khổng Tước Bang vậy!

Quần hùng ồ lên chề nhạo:

- Cỡ ngươi thì chẳng bõ cho nhét kẽ răng!

Phỉ nhi xua tay, bước đến hỏi Trương Tự Thanh:

- Tiểu gia biết võ công mình không bằng lão. Nhưng liệu lão có dám cùng tiểu gia tỷ thí khinh công và đởm lược không?

Họ Trương hiếu kỳ hỏi:

- Thế nào là khinh công và đởm lược?

Cử tọa cũng hiếu kỳ, im lặng cã và lắng nghe Phỉ nhi giải thích. Cậu bé cười hì hì:

- Dễ hiểu thôi! Ta và lão chia nhau đứng dưới chân hai ngọn núi. Khi có hiệu lệnh, ai nhanh chân lên đến Thạch Kiều và từ đó nhảy xuống, chạm đáy vực trước là thắng.

Mọi người ôm bụng cười hô hố vì biết Tam Tuyệt Đồng Tử đang bỡn cợt Khổng Tước Bang chủ! Với chiều cao hơn ba mươi trượng, dù có là thien hạ đệ nhất nhân cũng phải tan xương nát thịt.

Trương Tự Thanh giận tái mặt nhưng vẫn cố mỉm cười:

- Nếu tiểu tử ngươi dám làm như vậy thì lão phu xin nhận bại ngay.

Sở Phỉ dõng dạc đáp:

- Chỉ cần lão lập trong thệ giải tán Khổng Tước Bang suốt đời qui ẩn là Tam Tuyệt Đồng Tử trổ tài ngay.

Trương Tự Thanh bị gài chết cứng, giả vờ phẫn nộ quay sang Kim Nhãn Điêu:

- Sao trang chủ lại để một đứa bé con nói năng vớ vẫn như vậy?

Sở Quyền thản nhiên đáp:

- Nếu túc hạ chê y nhỏ tuổi thì lão phu xin thay Phỉ nhi để tỷ thí đởm lược và khinh công.

Phỉ nhi được ông nội tán thưởng, hào hứng quát vang:

- Trương bang chủ nên biết rằng người họ Sở chẳng hề sợ chết! Lão không có cái dũng khí ấy thì hãy kéo quân về đi.

Quần hùng bất giác sinh lòng mến mộ láu lĩnh và anh hùng, vỗ tay hoan hô nhiệt liệt.

Trương Tự Thanh thẹn quá hóa giận, gầm vang:

- Con không sợ chết nhưng biết dâu cha lại sợ? Phiêu Trần còn mặt mũi nào mà cầm kiếm nữa?

Mọi người im lặng, biết lão nói chẳng sai. Sau lần thất ước này, thanh danh của,m sẽ bị chìm xuống bùn nhơ. Chẳng thà đang đánh mà bỏ chạy vì kém thế, nhưng hẹn mà không đến thì ôm nhục suốt đời.

Tiếng quát của họ Trương được Sách Khê Cốc vọng vang lại. Khi những âm thanh phản hồi vừa chấm dứt, mọi người nghe có tiếng nói từ trên cao vọng xuống:

- Tại hạ đến trễ, mong Trương bang chủ lượng thứ cho!

Quần hùng ngước nhìn lên, thấy Phiêu Trần đang đứng trên Thạch Kiều, ẩn hiện trong trong đám chưởng khí. Phỉ nhi hoan hỉ reo lên:

- Phụ thân! Hài nhi biết thế nào người cũng đến mà!

Đại Quận Chúa run rẩy gọi:

- Trần Nhi! Ta không muốn ai trong hai người phải chết cả.

Phiêu Trần im lặng một lúc rồi thở dài nói:

- Vì phu nhân, tại hạ sẽ tha mạng cho Trương Tự Thanh một lần.

Toàn trường chấn động vì khẩu khí cao ngạo của Phiêu Trần. Họ lại nghe chàng nói tiếp:

- Trương giáo chủ! Nếu tại hạ từ đây nhẩy xuống vực thẳm mà vẫn sống sót trở lên, thì các hạ có nhận bại và giao nộp hai mảnh tàng trân đồ hay không?

Tiêu Tương Thần Nữ rú lên sợ hãi:

- Tướng công đừng nhảy!

Trương Tự Thanh bán tín bán nghi, sợ chàng cho giăng lưới dưới đáy vực, liền sai thủ hạ ôm đá ném xuống. Quả nhiên, chỉ toàn những tiếng động chói tai của đá chạm nhau. Họ Trương yên tâm, quả quyết nói:

- Được! Lão phu đồng ý!

Quần hùng bắt đầu lo lắng cho Phiêu Trần, tưởng chàng đã mất cả sáng suốt.

Phiêu Trần gật gù:

- Hay lắm! Nhưng tại hạ lại không cần đến tàng trân đồ, vì còn thiếu một phần tư mà bang chủ Thần Kiếm Bang đang giữ thì cũng là vô dụng. Tại hạ đề nghị thay vật đặt cược của tôn giá bằng thanh kiếm mà Bàng Tinh Hải đang đeo kia. Vật ấy trước đây vốn là của tại hạ! Đổi lại, dù thắng cuộc, tại hạ cũng xin tặng phần họa đồ của mình cho bang chủ.

Thần kiếm dù quý giá nhưng chẳng thể so với kho tàng khổng lồ của Tứ ác ma. Trong canh bạc này, Trương Tự Thanh hoàn toàn nắm ưu thế, thua cũng lợi mà thắng cũng lợi.

Bàng Tinh Hải dù tiếc đứt ruột nhưng cũng phải đồng ý.

Phương trượng chùa Thiếu Lâm Tuệ Nghiêm thiền sư bước ra:

- Lão nạp xin đứng ra làm trọng tài. Hai bên hãy trao vật cược cho lão nạp giữ.

Uy tín của phương trượng chùa Thiếu Lâm cao quý, to lớn nhất Trung Nguyên, chẳng ai có thể làm trọng tài tốt hơn được.

Bàng Tinh Hải tháo thanh Vô Danh Kiếm trao cho thiền sư. Sách Siêu cũng phi thân lên núi, đến đầu Thạch Kiều nhận mảnh họa đồ. Họ Sách rầu rỉ nói mau:

- Trần Nhi muốn chết hay sao lại bày ra trò quỷ này?

Phiêu Trần nháy mắt cười tinh quái, quay lưng bước ra giữa cầu đá.

Dạ Tri Thù trao mảnh da dê cho thiền sư xong, trở về đứng bên Kim Nhãn Điêu, lòng cứ miên man suy nghĩ về nụ cười và cái nháy mắt của Phiêu Trần. Lát sau, lão hiểu ra, mừng đến phát cuồng nhưng không dám biểu lộ.

Trương Tự Thanh cao giọng:

- Vật cược đã đủ, ngươi có thể nhảy dược rồi đấy.

Phiêu Trần gật đầu, nhưng vẫn đứng im như chưa đủ dũng khí. Lát sau, chàng bất ngờ gieo mình xuống làn chướng khí mịt mù. Đại Quận Chúa và Tiêu Tương Thẩn nữ cùng rú lên thảm thiết.

Quần hùng cùng nhất tề thở dài não nuột. Chỉ có Phỉ nhi là một lòng tin tưởng vào bản lãnh của phụ thân nên căng mắt quan sát. Nhờ vậy, nó là người đầu tiên phát hiện Phiêu Trần đang trồi lên, song thủ liên tục vỗ ra những đạo chưởng kình mạnh mẽ, trông như đại bàng đang đập cánh.

Cuối cùng, thân hình chàng bay chếch lên, đáp xuống mép vực bên tả. Toàn trường reo hò như sấm trước khinh công vô thượng của Phiêu Trần.

Tuệ Nghiêm thiền sư run giọng tuyên bố:

- Sở thí chủ thắng cuộc! Mời Trương thí chủ đến nhận mảnh họa đồ!

Trương Tự Thanh và Bàng Tinh Hải như không còn tin vào mắt mình nữa. Khinh công kia làm gì có trong nền võ học Trung Nguyên?

Họ Trương hậm hực bước đến nhận mảnh da dê, lặng lẽ kéo quân đi, chẳng nói được lời nào.

Đại Quận Chúa liếc nhìn Phiêu Trần bằng ánh mắt yêu thương rồi cũng đi theo họ Trương. Bà đang tự hỏi vì sao Phiêu Trần không gọi mình bằng hai tiếng mẫu thân nữa?

Quần hùng nán lại chúc mừng, tán dương rồi cáo biệt. Phỉ nhi khoan khoái nói:

- Phụ thân! Không chừng sau trận này, võ lâm sẽ thêm hai chữ Phi Thiên vào danh hiệu của phụ thân đấy!

Không ngờ cậu bé đoán đúng, từ nay mọi người đều gọi chàng là Nga Mi Phi Thiên Kiếm Khách.

hết: Hồi 11, xem tiếp: Hồi 12

Hồi 12

Tri Thù khả thực nhân nam tử

Hứa địa Bàng Quân mệnh bất toàn

Đoàn người phóng ngựa rất nhanh vì Vệ Yên Hà sắp đến ngày khai hoa nở nhuỵ. Thấy Phiêu Trần không mở miệng, Tiêu Tương Thần Nữ nhân lúc mọi người đang ở phía trước, thò tay nhéo hông phu tướng, nũng nịu nói:

- Tướng công bỏ đi đâu biền biệt gần tháng nay, giờ gặp thê thiếp sao chẳng nói cười? Hay là chàng đã bị nữ nhân nào đó hớp hồn rồi phải không?

Phiêu Trần càu nhàu:

- Tiểu nha đầu có chịu bỏ tay ra khỏi người bần đạo hay không? Chờ Trần nhi về rồi người tha hồ nhõng nhẽo!

Giọng nói khàn khàn kia đúng là của Thiên Xảo Chân Nhân. Tư Đồ Lan thẹn chín người, ấp úng:

- Té ra ân sư! Thế Sở lang đâu?

Chân Nhân cười khanh khách:

- Chỉ vài ngày nữa là y về đến Trường Sa, đừng nóng ruột vô ích! Ta đã bảo Châu nhi đi gọi y rồi!

Đúng như lời Trang Thứ đoán, chỉ sáu ngày sau, Phiêu Trần, Tú Châu và hai lão nhân lạ mặt bước vào Sở Gia Trang!

Phiêu Trần hỏi ngay:

- Lan muội, Yên Hà đã sanh chưa?

Tư Đồ Lan cười đáp:

- Hà muội đang chờ tướng công đấy!

Chàng yên lòng giới thiệu Tỳ Bà Tú Sĩ và Độc Phụ Nhân với mọi người. Thiên Xảo Chân Nhân cười khanh khách:

- Hai ngươi gieo nhiều ác nghiệp nên chịu quả báo suốt ba mươi mấy năm. Nhưng nhờ có nhân lành kiếp trước nên sống thọ và cuối đời được an lạc. Hãy cố giúp Trần Nhi giáng ma vệ đạo, tạo phúc cho đời!

Giọng ông điềm đạm nhưng chất chứa đầy pháp lực, tựa những nhát tuệ kiếm vạch toang màn u linh trong tâm thức hai lão ác ma. Chỉ họ mới nhìn thấy ánh hào quang tỏa quanh gương mặt Thiên Xảo Chân Nhân.

Hai người quỳ sụp xuống:

- Đệ tử xin đa tạ Chân Nhân đã điểm hóa!

Phiêu Trần chạy vào hậu viên thăm Vệ Yên Hà. Nàng đang ngồi dựa đầu giường, hân hoan nói:

- Thiếp những tưởng con trẻ ra đời không được thấy mặt cha!

Chàng âu yếm xoa bụng nàng và hôn lên mắt lên môi người vợ hiền lành. Yên Hà thẹn thùng thỏ thẻ:

- Có mặt tướng công, thiếp thêm dũng khí, chẳng còn sợ hãi nữa! Thiếp nóng lòng muốn biết con mình là trai hay gái!

Phiêu Trần cười xòa:

- Nam nữ gì cũng tốt cả, nương tử chớ lo lắng!

Yên Hà hài lòng, nhìn chàng say đắm rồi nói:

- Tướng công, Tú Châu quả là người tuyệt diệu. Nhờ nàng ấy mà thị giác của thiếp đã hồi phục được chín phần rồi đấy!

Phiêu Trần đắc ý bảo:

- Hay lắm! Xem ra ta cũng tinh mắt đấy chứ!

* * *

Trong bữa tiệc tẩy trần chiều hôm ấy, Thiên Xảo Chân Nhân bị thúc ép phải nói ra bí ẩn của phép mầu Sách Khê Cốc. Từ hôm ấy đến nay, ông không hề giải thích, chỉ cười đắc ý mà thôi!

Hôm nay, đông dủ mọi người, Trang Thứ vui vẻ kể:

- Bần đạo không thể dùng kiếm chưởng đánh với Trương Tự Thanh nên đã nghĩ đến việc thủ hòa. Sau nửa tháng tìm hiểu địa hình Sách Khê Cốc, bần đạo phát giác ra rằng dưới đáy vực có một luồng gió rất mạnh, thổi ngược lên trên.

Ngày nào cũng vậy, cứ khoảng đầu giờ Tỵ là quái phong nổi lên. Bần đạo đã buộc dây vào người, làm quen dần với luồng gió ấy, nên hôm phó ước mới bay lên được!

Cả nhà hết lòng thán phục vì phải có một bản lĩnh phi thường mới cỡi gió mà bốc lên cao hàng chục trượng như Trang Thứ đã làm!

Khi bàn đến cục diện võ lâm Tỳ Bà Tú Sĩ nói:

- Trần nhi hãy gọi dùm Khúc Mạc Sầu đến đây để sư đồ gặp gỡ, lão phu rất nhớ gã!

Phiêu Trần cười đáp:

- Phó lão bá yên tâm! Phỉ nhi quen với Cái Bang, sáng mai sẽ nhờ họ chuyển thư, chỉ vài ngày là Khúc đại ca có mặt ở đây!

Dạ Tri Thù Sách Siêu nghiêm giọng:

- Mấy tháng nay Tỳ Bà Sương tập hợp thủ hạ đánh phá, quẫy nhiễu tổng đàn Thần Kiếm Bang ở Bặc Sơn, khiến Bàng Tinh Hải tổn thất rất lớn. Chưa chắc Khúc Mạc Sầu đã rảnh rang để đến Trường Sa!

Tỳ Bà Tú Sĩ Phó Phúc Thuần kinh ngạc:

- Sao Sầu nhi lại đánh nhau với đệ tử của Hạc Lão nhân?

Phiêu Trần vội kể sơ qua việc Trương Tự Thanh và Bàng Tinh Hải ám hại Tỳ Bà Sương để đoạt phần họa đồ!

Độc Phụ Nhân mỉm cười:

- Không ngờ học trò của lão thân lại sớm hồi đầu, giao nộp phần họa đồ cho Công Tôn Chí! Ai bảo cây đắng không sánh được trái ngọt!

Kim Nhãn Điêu tủm tỉm hỏi:

- Đối với kho tàng ở Quảng Đông, nhị vị tính sao?

Tỳ Bà Tú Sĩ cắn môi suy nghĩ, lát sau hớn hở đáp:

- Lão phu nghĩ ra rồi! Chúng ta sẽ đi núi Thất Tinh vét sạch vàng bạc châu báu, chờ lúc bá tính gặp thiên tai, mua lương thực mà bố thí! Như thế cũng là chuộc lại phần nào tội lỗi ngày xưa!

Độc Phụ Nhân tán thành:

- Lão nói phải! Chúng ta đã có chốn dưỡng già, còn cần của cải làm gì nữa!

Cả nhà phá lên cười khiến hai lão nhân ngơ ngác. Thiên Xảo Chân Nhân nói:

- Buông đao đồ tể xuống là có thể thành phật! Ý nguyện của hai thí chủ đã được thực hiện rồi. Cuộc chẩn tế vùng Tây Bắc hạn hán mùa Hạ vừa qua có được là nhờ số tài sản ăn cướp của Tứ Ác Nhân đấy!

Độc Phụ Nhân cười toe toét:

- Thế thì lão thân cũng đỡ áy náy!

Phó Tú Sĩ nhăn mặt:

- Chết rồi! Chúng ta đã hẹn Khổng Tước Thần Ma và Hạc Lão Nhân đi núi Thất Tinh vào giữa tháng chín này, làm sao ăn nói đây!

Dạ Tri Thù lắc đầu:

- Nhị vị đừng lo! Khi hai người ấy gặp đệ tử của mình, tất không đến đấy đâu. Họ sẽ âm thầm đi Thiên Trụ Phong để độc chiếm kho tàng! Trương Tự Thanh đã có đủ bốn mảnh họa đồ, đâu cần đến nhị vị nữa!

Phó Phúc Thuần ôm bụng cười:

- Lão phu cũng mong như vậy! Nghĩ đến gương mặt méo mó của họ khi đứng trước kho tàng trống rỗng, lão phu thật khoan khoái!

Phỉ nhi từ ngoài chạy vào khoe:

- Phụ thân! Hài nhi mới bắt được chú dế rất kiên dũng ở ngoài vườn!

Tú Sĩ hăm hở nói ngay:

- Đâu! Cháu ngoan cho lão phu chơi với!

Thế là lão bỏ bàn tiệc, cùng Phỉ nhi ra vườn bắt thêm vài con dế, chơi trò đá dế.

Độc Phụ Nhân ngượng ngùng biện bạch:

- Ở vùng Thạch Sơn cũng có dế, chúng ta chẳng biết làm gì để khuây khoả nên chơi cho vui!

Nói xong, bà cũng đi ra để xem! Thiên Xảo Chân Nhân biết mọi người kinh ngạc, liền giải thích:

- Khi rơi vào hoàn cảnh tuyệt vọng, con người thường phản ứng bằng cách chết đi, hoặc mơ tưởng tới những kỷ niệm tươi đẹp đã qua. Tứ Ác Nhân suốt đời chém giết, cướp đoạt và lẩn trốn, nên chỉ có tuổi thơ là đáng nhớ nhất! Do vậy họ mới trở thành lũ tiểu đồng khi tuổi đã cao!

Chiều hôm sau, Vệ Yên Hà lâm bồn, sanh ra một nam hài kháu khỉnh, nặng đến sáu cân. Theo tục lệ Hồ Nam, phải chờ đến lễ thôi nôi mới đặt tên chính thức. Do vậy, cả nhà tạm gọi đứa bé là A Bảo!

Trong thời gian này, Thiên Xảo Chân Nhân tận lực chỉ dạy võ nghệ cho Phiêu Trần, bổ xuyến những gì còn thiếu sót, Trang Thứ nghiêm giọng:

- Trần nhi đã có sở học của phái Nga Mi nên bần đạo chỉ dạy cho ngươi ba chiêu kiếm và ba chiêu chưởng pháp. Nhưng đấy chính là tâm huyết một đời của bần đạo, tinh ảo hơn cả tuyệt học của Toàn Cơ Thượng Nhân. Nay con lại có thần kiếm trong tay, dù công lực không bằng Trương Tự Thanh nhưng chẳng đến nỗi thua thiệt đâu!

Phiêu Trần băn khoăn:

- Nhưng đệ tử chỉ sống được đến mùa Hạ sang năm, sợ không có thời gian để tiêu diệt lão họ Trương!

Chân Nhân dùng phép Thái tố chẩn mạch Phiêu Trần. Ông cười ha hả:

- Bần đạo cam đoan Trần nhi sẽ thọ đến trăm tuổi!

Phiêu Trần mừng rỡ ôm lấy Chân Nhân:

- Ân sư quả là bậc thần tiên, đã chỉ giáo phương hướng giải nạn cho Trần nhi.

Trang Thứ tư lự:

- Theo lời con kể lại thì có thể chính nọc độc của loài Kim Tuyến Xà, hoặc Hồng Điểm Hắc Xà đã trung hòa độc tính của Tam Sắc Bích Hổ!

Phiêu Trần tán thành và xin phép được đem pho Huyền Huyền Ảo Bộ truyền lại cho Phỉ nhi và thê thiếp. Chân Nhân đồng ý:

- Phỉ nhi căn cơ rất khá, sau này sẽ là một bậc anh hùng. Nhưng Diệp Tú Châu mới là cánh tay phải của con đấy!

Giữa tháng chín, Tỳ Bà Sương Khúc Mạc Sầu tìm đến Sở Gia Trang. Tỳ Bà Tú Sĩ ôm lấy đồ đệ khóc như mưa.

Yến tiệc lại được bày ra để chiêu đãi khách. Tỳ Bà Sương khoan khoái kể lại cuộc chiến với Thần Kiếm Bang. Bằng chiến thuật du kích, lão và thủ hạ đã tiêu diệt được khá nhiều bang chúng của Bàng Tinh Hải. Hồi cuối tháng tám vừa rồi, nhân lúc họ Bàng đi núi Vũ Lăng xem cuộc phó ước giữa Phiêu Trần và Trương Tự Thanh. Tỳ Bà Sương đã ám tập Bặc Sơn, thiêu hủy tổng đàn Thần Kiếm Bang. Vì vậy, hiện nay Bàng Tinh Hải đã phải dời về Nam Dương, sát nhập với Khổng Tuớc Bang. Không còn Thần Kiếm, họ Bàng đành phải nhận chức phó bang chủ Khổng Tước Bang!

Tỳ Bà Tú Sĩ hỏi ngay:

- Thế Sầu nhi có biết Khổng Tước Thần Ma và Hạc Lão Nhân hiện đang ở đâu không?

Họ Khúc nhíu mày đáp:

- Bẩm ân sư! Trinh sát của đồ nhi ở quanh Kiếm Bảo đã phát hiện có hai lão nhân lạ mặt đi vào tổng đàn Khổng Tước Bang, hôm hai mươi sáu tháng tám. Theo sự mô tả thì có lẽ là Thần Ma và Hạc Lão Nhân, vì trên cổ họ còn lòng thòng đoạn xích sắt!

Độc Phụ Nhân Đỗ Thuyên thương hại hai ông chồng cũ, thở dài bảo:

- Trần nhi, rằm này, nếu họ đến đây thì ngươi hãy cắt giùm thiết luyện ra. Mang thứ của nợ ấy quả là một cực hình!

Bà tháo giải khăn quanh cổ cho mọi người xem những vết sẹo đỏ hỏn. Ai cũng rùng mình và nẩy sinh cảm giác bất nhân!

Tỳ Bà Tú Sĩ kể lại:

- Năm xưa, Sa Mạc Chi Vương đã đánh thuốc mê bọn ta rồi cho thợ rèn gài mắt xích cuối cùng vào. Cổ chúng ta bị phỏng nặng, hơn tháng sau mới lành hẳn! Nay muốn chặt ra lại càng khó hơn, vì dây xích sát da cổ, không thể dùng lửa mà nung được. May mà Trần Nhi có được thần binh, nếu không cũng phải bó tay thôi!

Độc Phụ Nhân bâng khuâng nói:

- Xuân rồi, Sa Mạc Chi Vương Kim Mãn Lộ có đến thăm mỏ vàng. Trong bữa tiệc với thủ hạ, họ Kim say sưa nói rằng sẽ có ngày vào Trung Thổ, dựng cơ đồ ở vùng Tây Bắc, tranh hùng với các phái võ lâm. Không chừng chúng ta còn gặp lại lão ta đấy!

Thiên Xảo Chân Nhân nhắm mắt lại, nửa khắc sau mới mở ra. Ông nghiêm giọng:

- Đỗ thí chủ nói không sai! Chỉ vài tháng nữa con người nguy hiểm và đầy dã tâm ấy sẽ bỏ sa mạc vào đất Thiểm Tây! Nếu để Kim Mãn Lộ bành trướng ở Tây Bắc, quân Mông Cổ sẽ theo chân hắn tràn vào! Bần đạo sẽ phải đi ngay Trường An mới được!

Chân Nhân xách tay nải nhỏ, lên ngựa rời Sở gia trang với dáng điệu hấp tấp ít khi có ở ông. Điều này chứng tỏ Sa Mạc Chi Vương là mầm họa to lớn, hơn hẳn Khổng Tước Bang!

Tỳ Bà Sương nán lại Trường Sa vài ngày. Quả nhiên rằm tháng chín trôi qua mà Khổng Tước Thần Ma và Hạc Lão Nhân không thấy đến. Độc Phụ Nhân hết lời chửi rủa hai lão chồng bạc bẽo phản phúc.

Trưa mười chín, Dạ Tri Thù Sách Siêu từ Triệu Khánh, Quảng Đông trở về. Lão đã đi núi Thất Tinh để xem Khổng Tước Bang tầm bảo.

Tỳ Bà Tú Sĩ hỏi ngay:

- Sách lão đệ! Bọn họ có đến không?

Sách Siêu ngồi xuống, tủm tỉm cười kể lại:

- Sáng mười hai, lão phu đến ẩn mình trên sườn núi Thiên Trụ. Chỉ lát sau, lực lượng của Khổng Tước Bang đến nơi, có cả Thần Ma và Hạc lão Nhân! Thấy Thạch trận trước của hang đã bị phá hủy, bọn họ tái mặt. Bốn thầy trò thay phiên ngậm Tỵ Độc Châu, tiến vào hang, chỉ lát sau đã trở ra, chửi rủa um sùm. Khổng Tước Thần Ma và Hạc Lão Nhân khóc như cha chết, trách móc hai đồ đệ đã lấy kho tàng mà còn giả đò chưa! Trương Tự Thanh và Bàng Tinh Hải phải giải thích mãi họ mới chịu thôi. Nhưng điều quan trọng nhất là đối phương hoàn toàn không nghi ngờ gì chúng ta.

Phiêu Trần cười nghi hoặc:

- Trước sau gì họ cũng đoán ra thôi! Cả vùng Tây Bắc đều biết người đứng ra cứu tế là Nga Mi Đại Kiếm Khách và Tam Tuyệt Đồng Tử.

Cả nhà đều dồn nhãn quang vào Sở phỉ. Cái tật háo danh của cậu bé này quả là tai hại!

Phỉ nhi xanh mặt, cúi đầu run rẩy. Phiêu Trần nghiêm giọng:

- Phỉ nhi! Người họ Sở không biết sợ chết nhưng cũng không tự cao tự đại, kể lể công ơn với thiên hạ. Lần này phụ thân bỏ qua, nhưng nếu còn tái phạm thì ngươi hãy trở về Kỳ Liên Sơn!

Phỉ nhi thất kinh hồn vía quì xuống khóc:

- Hài nhi đã biết lỗi, thề bỏ tật háo danh! Xin phụ thân đừng đuổi hài nhi đi!

Tư Đồ Lan đỡ cậu bé lên, an ủi:

- Cha ngươi nói lần sau chứ đâu phải lần này mà ngươi khóc ròng như vậy!

Phỉ nhi mếu máo đứng lên, tự tát bôm bốp vào má mình:

- Cái miệng thối tha này đã hại tiểu gia, thực đáng đánh đòn!

Cả nhà cười vang, chẳng còn ai giận nữa!

Hôm sau, Tỳ Bà Sương và hai lão nhân lên đường đi Hứa Xương. Họ đến thăm cơ ngơi của Khúc Mạc Sầu, và sẽ giúp họ Khúc đối phó với Khổng Tước Bang!

Sách Siêu cũng đi Mã Sơn để điều tra lai lịch Tào Tử Viên, nhân vật quan trọng trong vụ án mười tám năm trước.

Vệ Yên Hà mới sanh nên Phiêu Trần phải ở lại với thê tử, chẳng thể bỏ đi ngay được!

Bình Nam Vương và Tiểu Quận Chúa thường xuyên sang thăm cháu chắt và tặng rất nhiều gấm lụa.

Hà Vân Bích vẫn gởi đến Phiêu Trần những ánh mắt ai oán và tràn đầy ân ái, khiến chàng vô cùng bối rối!

Trong những cuộc đàm đạo, Kim Nhân Điêu Sở Quyền đã nói rõ rằng Đại Quận Chúa Hà Tường Anh còn sống, hiện là vợ Trương Tự Thanh và cư trú ở Nam Dương, thế mà Hà Vương Gia vẫn thản nhiên, không nói gì đến việc đi thăm, hay gọi trưởng nữ về!

Sở Quyền nghi hoặc hỏi:

- Vì sao Vương gia lại có vẻ dửng dưng với Đại Quận Chúa như vậy?

Hà Hiến Trung cười nhạt:

- Năm xưa, Anh nhi bỏ nhà trốn đi khiến vợ chồng bổn Vương nhục nhã và đau đớn. Nay nó còn sống sao không biết tự về chịu tội, hà tất bổn Vương phải đi tìm?

Sắc mặt ông rất thê lương, khiến Phiêu Trần hổ thẹn cho cha mẹ mình, chàng ứa lệ thưa rằng:

- Ngoại tổ! Tiểu tôn chịu tội thay cho huyện đường!

Kim Nhãn Điêu chính sắc:

- Bẩm Vương gia! Lão phu định để Bảo nhi mang họ Hà, nối dõi tông đường Vương phủ!

Hà Hiến Trung hờ hững từ chối:

- Bất tất phải làm thế! Bổn vương sẽ để cho con trai Tiểu Quận Chúa thừa tự họ Hà!

Vân Bích thẹn thùng liếc Phiêu Trần rồi nói:

- Hài nhi đã quyết nương vào cửa phật, vương phụ đừng mong đợi uổng công!

Hà Vương gia cười mát:

- Ta sẽ gả con cho người mà con không thể từ chối được!

Tiểu Quận chúa hiếu kỳ hỏi!

- Ai vậy vương phụ!

Vương gia mỉm cười bí ẩn:

- Thánh Thượng đang lâm trọng bệnh nên ta chưa thể xúc tiến việc hôn lễ cho con được!

Mọi người đều nghĩ rằng lão sẽ gả Hà Vân Bích cho Thái tử!

Phỉ nhi nãy giờ nép sau lưng Sở Quyền để nghe lén, liền thò mặt ra cười khanh khách, vòng tay nói:

- Tiểu tôn xin chúc mừng Di Bà! Sau này mong Di Bà đưa vào cung chơi một chuyến! Tiểu tôn mơ ước được ngồi thử ngai vàng một lần cho biết!

Tiểu Quận chúa vừa giận vừa thẹn, trợn mắt quát:

- Tiểu tử đừng lắm lời, coi chừng ta đánh đòn bây giờ!

Phỉ nhi le lưỡi chạy mất. Thấy mặt Phiêu Trần có sắc giận, Hà Vương Gia cười bảo:

- Trần nhi đừng trách phạt thằng bé làm gì, y lớn lên nơi chốn núi rừng nên tâm tánh tự nhiên, phóng khoáng, nghĩ sao nói vậy!

Phiêu Trần vội hứa bỏ qua.

* * *

Giữa tháng mười, tin tức từ phía Bắc bay về. Thứ nhất là việc Tỳ Bà Sương đã liên thủ cùng Ma Giáo tấn công tổng đàn Khổng Tước Bang nhưng thất bại. Thứ hai, ở vùng giáp ranh ba phủ Hà Nam, Hồ Bắc, Thiểm Tây vừa xuất hiện một bang hội mới họ đặt trên sườn núi thấp Thiểm Sơn, chung quanh có đồi cao và rừng rậm, đầm lầy nên địa thế rất hiểm ác, dễ thủ khó công. Nghe đâu bang chúng Thần Võ đông đến hơn ngàn. Giỏi cả đao pháp lẫn thuật bắn cung. Bang chủ là ai không rõ. Nhưng quân sư lại chính là Mỹ Nhiêm Tú Tú Sĩ Uất Trì Thư, người đã từng giữ chức Phó bang chủ Thần Kiếm Bang!

Phiêu Trần đoán rằng Thiên Xảo Chân Nhân đã giả làm Mĩ Nhiệm Tú Sĩ, gia nhập dưới trướng Sa Mạc Chi Vương để dễ bề lũng đoạn!

Sanh ý của Sở Gia Đại Tửu Lâu không thịnh vượng bằng lúc trước, vì Phiêu Trần và mỹ nhân vắng bóng, giao mọi việc lại cho Sở Hoàng.

Đêm rằm tháng mười, Sở Hoàng về báo thêm tin tức mới. Đó là Thiếu Lâm Tự phát võ lâm thiếp mời anh hùng thiên hạ đến dự Đại Hội bầu Minh Chủ vào ngày mười tám tháng hai sang năm. Tin sau khiến cả nhà ngỡ ngàng, khi nghe nói Khổng Tước Bang đã đổi tên thành Toàn Cơ Bang.

Kim Nhãn Điêu Sở Quyền vuốt râu tư lự:

- Trương Tự Thanh sợ không tham gia cuộc tranh cử nên đổi tên bang phái, phủ nhận quan hệ với Khổng Tước Thần Ma. Vì theo qui củ giang hồ hậu duệ hoặc truyền nhân của công địch võ lâm, không có quyền thượng đài!

Diệp Tú Châu mỉm cười:

- Không hiểu Khổng Tước Thần Ma và Hạc Lão Nhân sẽ nghĩ sao đây, khi bị đồ đệ chối từ?

Sáng hôm sau, trong bữa điểm tâm thấy sắc diện Sở Quyền buồn rầu và ánh mắt đầy vẻ ưu tư, Phiêu Trần vội hỏi:

- Phụ thân! Vì sao dung nhan người lại kém tươi như vậy?

Sở lão thở dài:

- Đêm qua ta nằm mộng thấy Sách nhị đệ toàn thân đẫm máu, rơi xuống khe núi Mã Sơn! Ta lo rằng Nhị thúc ngươi đã ngộ nạn!

Phiêu Trần cau mày!

- Hài nhi cũng cảm thấy lòng bất an, mỗi khi nghĩ đến nhị thúc. Nay đã có điềm bất thường như thế, hài nhi sẽ đi ngay Mã Sơn xem sao!

Phỉ nhi phụng phịu đòi theo, bị cha nuôi từ chối:

- Khi nào ngươi luyện pho Huyền Huyền Ảo Bộ đến lớp thứ tư, mới đủ sức theo ta. Nay Phỉ nhi khinh công kém cỏi, lúc biến sự chỉ làm vướng chân người khác mà thôi!

Giọng Phiêu Trần nghiêm khắc khiến cậu bé không dám cãi.

Ngay sau bữa ăn sáng, Phiêu Trần khởi hành đi Mã Sơn ngay. Chàng nương theo ánh trăng thu đi cả đêm, nghỉ ngơi rất ít, cố đến nơi càng sớm càng hay.

Sách Siêu ẵm bồng, dạy dỗ Phiêu Trần từ tấm bé nên tình thân như ruột thịt. Chàng kính yêu lão chẳng kém gì Sở Quyền.

Dong ruổi suốt mấy ngày đêm mà không thấy mệt mỏi, Phiêu Trần thầm cảm ơn trời xanh đã ưu ái đãi mình. Tam Sắc Bích Hổ là độc vật tuyệt thế nhưng cũng là kỳ trân quí giá. Sau khi được nọc của Hồng Điểm Hắc Xà trung hòa, dược tính cô đọng lại thành nội đan, hóa tán dần, bổ sung cho chân nguyên. Tú Châu đã khẳng định rằng ngày nào nội đan tan hết chàng sẽ có thêm công lực thâm hậu khôn lường!

Một mình với ánh trăng vàng, Phiêu Trần bỗng nhớ Du Huệ vô hạn. Ả Hồ Ly Tinh xinh đẹp và nồng nàn ấy vẫn nằm sâu trong trái tim chàng.

Phiêu Trần không hề cho ai biết về mối tình lãng mạng, hư ảo kia. Chàng ôm ấp nó như điều bí mật ngọt ngào của riêng mình. Thiên Xảo Chân Nhân là một hiện tượng siêu tự nhiên, vì vậy, chàng cũng chẳng nghi ngờ sự hiện hữu của một Hồ Ly Tinh trên thế gian này.

Có lần, vết sẹo trên vú trái của Tú Châu đã khiến chàng nghi hoặc vì vị trí hoàn toàn đúng với nốt ruồi son trên ngực Du Huệ. Nhân lúc Tú Châu ngủ say, Phiêu Trần quan sát rất kỹ gương mặt xầu xí kia. Nhưng đó lại là gương mặt thật, chẳng hề có dấu vết gì của một chiếc mặt nạ da người. Hơn nữa, Du Huệ có phong cách hiến dâng cuồng nhiệt chứ không e ấp như Diệp Tú Châu.

Sáu ngày sau, Phiêu Trần đến trấn Hoài Nam, ghé vào Dịch Trạm đổi ngựa. Trên nguyên tắc, những trạm dịch này chỉ phục vụ cho việc chuyển văn thư triều đình. Nhưng do quốc khố thiếu hụt, lương bổng đã kém lại còn về trễ, nên các dịch thừa, dịch tốt phải tự cứu lấy mình! Họ sẵn sàng cho lữ khách đổi ngựa để lấy vàng bạc. Tùy theo chất lượng tuấn mã của khách và trạm mà giá cả thay đổi từ vài lượng đến vài chục lượng.

Hệ thống dịch trạm được thiết lập từ thời nhà Chu, là phương tiện liên lạc, truyền tin và cũng là hình hức quán trọ cổ xưa nhất ở Trung Hoa.

Dịch trạm phát triển mạnh nhất vào thời nhà Nguyên. Trên các con đường chính, cứ cách sáu hoặc tám chục dặm lại có một dịch trạm kiến trúc đồ sộ, hoa lệ. Ngoài việc tiếp đãi sứ giả, bưu tốt, còn tiếp đám thương nhân quan lại, Vương Hầu Mông Cổ.

Thời Đường, dịch trạm được gọi là Dịch quán, do bộ Giá (bộ chủ quản xe cộ) quản lý. Thời Minh mới gọi là dịch trạm, thược Bộ binh.

Mỗi trạm có một diện thừa, một đầu bếp và chín trạm tốt. Tùy theo chức tước, dịch trạm cung ứng việc ăn nghỉ và phương tiện giao thông cho khách.

Cuối đời Minh, do tài chính Triều đình yếu kém nên các dịch trạm đều tiêu điều, thiếu thốn, đành phải sống dựa vào việc kiếm chác thêm bên ngoài.

Thấy Phiêu Trần dừng cương, gã Dịch Thừa mau mắn chạy ra:

- Phải chăng công tử muốn đổi ngựa?

Phiêu Trần gật đầu:

- Mong các hạ đổi cho một con ngựa thật tốt. Tại hạ còn phải đi rất xa!

Gã Dịch Thừa cười hì hì, liến thoắng đáp:

- Công tử thật là may mắn! Bổn trạm có một con tuấn mã thuộc loài Đại Uyển, sức đi ngàn dặm!

Phiếu Trần cười mát:

- Ngựa quí như vậy sao lại lọt vào tay chư vị được?

Gã Dịch thừa nói với giọng bí ẩn:

- Bẩm công tử, chẳng qua chỉ là sự tình cờ thôi! Hai tháng trước, có một hán tử người Mông ghé vào đây xin đổi ngựa. Tuấn mã của gã tuy quí nhưng vì vấp phải đá nên chân trước thọ thương không đi được nữa. Gã ta hẹn rằng sau một tháng sẽ quay về đổi lại nếu quá hạn thì Dịch trạm có toàn quyền quyết định! Nay đã hơn hai tháng tại hạ còn để lại làm gì nữa?

Phiêu Trần gật gù:

- Phiền túc hạ cho ta xem ngựa!

Gã Dịch thừa bảo một tên dịch tốt đưa tuấn mã ra! Phiêu Trần không sành tướng ngựa nên thấy con ngựa hồng cũng bình thường như bao con ngựa khác. Chàng cau mày hỏi:

- Túc hạ định giá bao nhiêu?

Gã Dịch thừa ngắm nhìn con ngựa của chàng rồi đáp:

- Ngựa của công tử cũng khá vì vậy, tại hạ chỉ xin tám trăm lượng mà thôi.

Phiêu Trần cười nhạt:

- Thần câu vốn vô giá, tại hạ đồng ý, nhưng nếu túc hạ giở trò lường gạt thì đừng mong sống sót! Chàng đặt tay lên cọc rào, vận công ấn mạnh chiếc cọc gỗ lún sâu xuống đất hơn gang. Gã dịch thừa sự chết khiếp, lắp bắp nói:

- Tiểu nhân tuyệt không hề dám dối gian. Đại hiệp cứ yên tâm!

Phiêu Trần trao ngân phiếu cho gã, tháo yên cương đưa sang, rồi hỏi:

- Túc hạ có nghe chủ cũ gọi con ngựa này thế nào không?

Gã Dịch thừa vội đáp:

- Bẩm đại hiêp! Người ấy bảo tuấn mã là Lặc nhi!

Phiêu Trần lên ngựa phi nước đại, nghe gió vù vù bên tai, lòng mừng rỡ vì mua được ngựa quí!

Ngay trưa hôm ấy, chàng vượt sông Hoài, đi lên hướng Bắc. Càng đến sông Hoàng Hà, tiết trời càng lạnh. Ở Giang Nam giờ mới là cuối Thu nhưng ở Hoa Bắc đã vào Đông, tuyết rơi cả nửa tháng nay!

Chiều ngày hai mươi lăm Phiêu Trần đến tiểu trấn Mã Sơn. Chàng vào quán trọ để dò la tung tích Sách Siêu. Trấn nhỏ nên chỉ có hai lữ điếm qui mô khiêm tốn, cơ ngơi xập xệ. Nhưng chẳng phải vì nghèo mà chủ nhân không có quyền đặt tên cơ sở của mình là Trạng Nguyên Điếm!

Phiêu Trần dừng cương, bước vào cái quán trọ có tên hay ho ấy. Lão chưởng quỷ đang ngái ngủ vì ế ẩm, tươi tỉnh hẳn lên, xum xoe chào đón:

- Mừng thiếu hiệp giá lâm tệ điếm, phải chăng người muốn nghỉ chân!

Phiêu Trần gật đầu và nói:

- Tại hạ sẽ trọ ở đây, nhưng xin các hạ cho biết tin tức về một người!

Chàng bèn miêu tả tên tuổi, dung mạo, hình dáng của Dạ Tri Thù cho lão ta nghe. Sắc mặt tái mét của lão chưởng quỷ đã tố cáo rằng Sách Siêu đã từng ở nơi này. Phiêu Trần trấn an:

- Người ấy là nhị thúc của tại hạ. Nếu ông ta có thiếu tiền trọ tại hạ xin trả đủ!

Lão chưởng quỉ, kiêm điếm chủ yên tâm đáp:

- Bẩm thiếu hiệp! Quả thực là Sách đại gia đã từng trọ trong bổn điếm. Nhưng mười một ngày trước đây, ông ta đi mà không thấy trở lại. Lão phu đành phải giữ hành lý và tuấn mã để trừ tiền trọ!

Phiêu Trần cố trấn tĩnh, móc ra đinh bạc hai mươi lượng, đặt lên quầy:

- Số bạc này có đủ chưa? Mong túc hạ cho ta nhận lại bọc hành lý của người thân, và mướn luôn cả phòng đó!

Lão già hớn hở cười:

- Sách đại gia chỉ thiếu lão phu có tám lượng, thiếu hiệp sẽ là thượng khách của bổn điếm!

Lão mau mắn mở cửa sổ, nhã nhặn nói:

- Lão phu là Đặng Nhất, dám hỏi đại danh của thiếu hiệp?

Chàng biết lão hỏi khéo thẻ đinh của mình, liền đưa ra. Đặng Thất gật gù:

- Phải rồi! Sách đại gia cũng là người Trường Sa!

Phiêu Trần nhận phòng, xem xét tay nải của Sách Siêu, thấy chỉ có vài bộ y phục sáng màu. Điều này chứng tỏ Dạ Tri Thù đã mặc bộ Hắc y và ra đi vào lúc nửa đêm. Lão mang theo cả túi ám khí Bát Túc Phi Tiền chắc là định do thám một nơi nguy hiểm!

Đặng chưởng quỉ gõ cửa hỏi:

- Sở thiếu hiệp có dùng cơm rượu gì không! Phạn điếm đối diện là của bào đệ lão phu, thức ăn nổi tiếng vùng này!

Phiêu Trần gật đầu:

- Phiền túc hạ đặt giùm một mâm thượng hạng. Nhưng tại hạ không quen độc ẩm. Phiền túc hạ cùng ăn có được chăng?

Đặng Thất cười toe toét:

- Lão phu rất vinh hạnh được hầu rượu quí khách!

Chỉ gần khắc sau, Phiêu Trần vừa tắm gội xong là tiểu nhị của Phạn điếm đã bưng mâm sang!

Đặng Thất chẳng tội gì hà tiện giùm kẻ khác, lão gọi toàn những món đắt tiền. Đến đầu canh hai, Đặng Thất say mèm, loạng choạng cáo từ. Phiêu Trần ngồi lại, suy nghĩ về những điều lão chưởng quỉ đã thổ lộ.

Thì ra Tào Tử Viên không phải là nhân sĩ đất này. Lão ta xuất hiện chỉ một thời gian ngắn, mướn nguyên tòa tiểu viện của Tô Viên Ngoại để ở và tiếp bằng hữu, sau đó biệt tăm!

Nhưng ngay sau khi Sách Siêu đến trấn Mã Sơn này, thì nửa đêm Tô gia trang bốc cháy, không một ai thoát chết cả. Có thể do tàn lửa bay xa nên hai chục căn nhà dân chúng quanh trang viện cũng cháy rụi.

Sáng ra, người ta phát hiện chủ hiệu tiệm thuốc bắc Tế An Đường chết cứng trên giường, dù trước đó lão ta hoàn toàn khoẻ mạnh!

Phiêu Trần toát mồ hôi, đoán rằng Trương Tự Thanh cho cao thủ đến đây giết người diệt khẩu, để mãi mãi giữ được lòng tin yêu của Đại Quận Chúa! Chàng rất lo lắng cho nhị thúc nhưng không biết phải tìm ở đâu. Cuối cùng, chàng nhớ lại giấc mơ của Kim Nhãn Điêu, quyết định lên núi Mã Sơn ngay.

Tuy không có chút cơ sở nào, nhưng chàng tin rằng Dạ Tri Thù và cha nuôi của mình tình thân như thủ túc biết đâu sẽ có sự tương thông tâm linh? Chẳng thà tin là có còn hơn không tin!

Phiêu Trần bảo tiểu nhị mua giùm dây chão và đuốc, rồi tức tốc trèo lên ngọn Mã Sơn.

Mấy khắc sau, Phiêu Trần đã có mặt trước căn nhà cũ của song thân. Sau mười tám năm, nơi chàng chào đời đã sụp đổ, cỏ mọc lẫn với gạch ngói!

Phiêu Trần đốt một lúc bốn cấy đuốc, xem xét nền đất trên bình đài, quả nhiên cỏ ở mảnh vườn phía sau nhà, cạnh phía khe sâu, bị dấu chân người dày xéo nhàu nát. Lại có cả dấu máu đen sẫm, nổi bật cạnh những mảng tuyết đầu mùa.

Chàng biết chắc nơi đây đã xảy ra cuộc chiến quyết liệt. Phiêu Trần ứa nước mắt, đến bên bờ vực khóc gọi:

- Nhị thúc! Hài nhi đã hại người rồi!

Nỗi thống khổ chợt biến thành cơn giận dữ. Phiêu Trần điên cuồng thét vang:

- Trương Tự Thanh! Sở mỗ thề sẽ phanh thây lão để báo thù!

Chàng đang tuyệt vọng thì nghe tiếng ai rất nhỏ:

- Trần nhi! Trần nhi!

Phiêu Trần vui mừng khôn xiết, cột dây vào gốc cây mép vực rồi tuột xuống rất nhanh. Chỉ lát sau chàng đã đến mỏm đá ở lưng chừng vách, nơi mà mười tám năm trước chàng đã rơi vào!

Sách Siêu chỉ còn da bọc xương, hơi thở yếu ớt như tơ nhện. Phiêu Trần nhét vào miệng lão sáu viên linh đan mà Tú Châu đã đưa lúc lên đường. Chàng bốc tuyết, vận công nung thành nước, giúp thuốc mau tan, trôi xuống cổ họng.

Luồng chân nguyên hùng hậu của Phiêu Trần cuồn cuộn trút vào người Sách Siêu, giúp lão hồi tỉnh! Lão mỉm cười mà như khóc:

- Ta đã ăn đến con nhện cuối cùng! May mà Trần nhi đến kịp!

Chàng sa lệ nói đùa:

- Biết thế ngày xưa Trần nhi chừa lại ít nấm Thiên Niên Thạch Nhỉ để nhị thúc lót dạ!

Nửa canh giờ sau, Phiêu Trần đã cõng Sách Siêu về đến Trạng Nguyên Điếm.

Lão chủ quán Đặng Thất nhận ra người khách mất tích, kinh hãi đến tỉnh cả cơn say rượu, hỏi Phiêu Trần:

- Công tử tìm thấy Sách đại gia ở đâu vậy?

Chàng vui vẻ đáp:

- Dưới khe núi Mã Sơn! Gia thúc đã nằm ở đấy mười một ngày đêm rồi!

Đặng Thất giật mình:

- Thế ông ta ăn gì để sống?

Sách Siêu bực bội đáp thay:

- Nhện độc!

Sau bảy ngày thuốc thang tĩnh dưỡng, và được Phiêu Trần truyền chân khí, Dạ Tri Thù đã hồi phục được bốn phần, có thể di chuyển bằng xe ngựa. Phiêu Trần bèn nhờ Đặng Thất mua giùm một cỗ xe độc mã, Chàng sẽ thắng con ngựa Lặc nhi vào và đánh xe chở họ Sách về Trường Sa!

Trước khi họ rời Mã Sơn, Đặng Thất bày tiệc tống hành để tiễn thượng khách. Lão rất tò mò muốn biết chuyện đã xảy ra. Thế nào, và vì sao Sách Siêu không ăn hơn mười ngày mà vẫn sống?

Dạ Tri Thù khề khà kể:

- Lão phu đến đây ngày mười ba, chưa kịp điều tra gì thì bọn Khổng Tước Bang xuất hiện, phóng hỏa Tô gia trang. Lão phu điên tiết xông vào chém giết, đâu biết rằng trong đám người bịt mặt kia có cả Hắc Diêm La, Mục Phi Long và Linh Xà Lang Quân. Lão phu trúng một chưởng và hai kiếm của Mục Phi Long, vội đào tẩu. Tất nhiên bọn chúng đuổi theo sát nút. Trong lúc ngàn cân treo sợi tóc ấy, lão phu nhớ đến mõm đá đầy lá khô dưới khe núi Mã Sơn, Liền chạy lên, ba người kia cũng truy sát đến cùng. Đánh được vài chiêu, lão phu giả đò thất thế, rơi xuống vực. Nhưng chưởng lực của Mục Phi Long chứa âm độc nên khi phát tác làm chân tay lão phu tê cóng, không sao trở lên được nữa. Chẳng có gì ăn, lão phu gọi lũ nhện đến để làm thực phẩm. Nước uống là những bông tuyết đầu mùa. Sức lực ngày càng yếu đi, lão phu đang xuôi tay chờ chết thì Phiêu Trần xuất hiện!

Đặng chưởng quỉ ngà say, gật gù bảo:

- Té ra nhện cũng ăn được! Bữa nào lão phu thử xem sao.

* * *

Trưa mùng hai, Phiêu Trần đánh xe ngựa rời trấn Mã Sơn, Sách Siêu bỗng nói:

- Trần nhi! Hay là chúng ta đi Hứa Xương, ghé nhà Khúc Mạc Sầu để lão phu tĩnh dưỡng thêm vài hôm. Trong tình trạng này, nếu phải vượt hơn ngàn dặm đường để về Trường Sa, chỉ e ta không kham nổi. Từ đây đi Hứa Xương chỉ chừng hai trăm dặm thôi!

Phiêu Trần nghe hữu lý, tán thành ý kiến của nhị thúc, nhắm hướng Tây mà đi.

Xe chở người bệnh chẳng thể đi nhanh. Tuyết lại rơi mù mịt, khiến đường phủ băng trơn trượt nên cước trình bị hạn chế.

Mãi sẩm tối ngày mùng năm hai người mới đến Hứa Xương. Họ không vào Thành mà tìm đến Đông Môn Gia Trang ở cách cửa Đông thành hai dặm. Với vỏ bọc Tiếu Diện thư sinh Đông Môn Thức là nơi ẩn náu kín đáo của Tỳ Bà Sương.

Theo lời mô tả của Khúc Mạc Sầu thì Đông Môn gia trang nằm trên một khu đất cao ráo, chung quanh được vây kín bởi vườn cây xum xuê, mát mẻ. Cơ ngơi này nằm cách đường quan đạo một dặm nên rất yên tĩnh, vắng vẻ.

Nhưng giờ đây, tòa gia trang xinh đẹp ấy sáng rực đèn đuốc và vang rền những âm thanh của một cuộc chiến khốc liệt. Phiêu Trần kinh hãi gọi:

- Nhị thúc ra mà xem! Có lẽ Khổng Tước Bang đã phát hiện nơi đây là sào huyệt của Khúc Mạc Sầu nên đem đại quân đến tiêu diệt!

Sách Siêu thò ra quan sát, hậm hực nói:

- Trần nhi mau đánh xe vào rừng rồi đi giúp Tỳ Bà Sương một tay! Ta chỉ hận mình đang thọ thương không thể tham chiến được!

Phiêu Trần vội rẽ vào cánh rừng mé hữu để đảm bảo an toàn cho Sách Siêu, rồi xách kiếm lướt như bay.

Có lẽ gia trang có tường cao và hào nước bao bọc nên phe đối phương đánh thẳng vào cổng chính. Giờ đây cuộc chiến đang diễn ra trên khoảng sân cỏ rộng, phía trước tòa đại sảnh và các kiến trúc bên trong.

Tiếng gầm bi thương của Tỳ Bà Sương và giọng cười đắc thắng của Hoàng Long Động Chủ Bàng Tinh Hải đã biểu hiện được tình thế nguy ngập. Phiêu Trần nghiến răng rút kiếm đánh thốc vào.

Chàng dắt bao kiếm vào thắt lưng để tay tả rảnh rang mà xuất chưởng, hỗ trợ cho thần kiếm ở tay hữu.

Thanh vô danh kiếm rít lên vo vo, liên tiếp chặt phăng vũ khí, hay đâm vào cơ thể bọn môn đồ Khổng Tước Bang.

Có thần kiếm trong tay, Phiêu Trần như hổ thêm cánh, dũng mãnh tuyệt luân. Khi chàng vào đến giữa sân thì đã có hơn hai chục xác người nằm lại sau lưng. Tiếng rên la thảm khốc của những kẻ bị thương đã khiến đám cao thủ đầu não của Khổng Tước Bang giật mình quay lại nhìn.

Bọn họ gồm ba phó bang chủ: Bàng Tinh Hải, Hắc Diêm La Hân Tốn, Bạch Phán Quan Cát Dự. Và đặc biệt là có cả Khổng Tước Thần Ma Liên Tân Khai và Hạc Lão Nhân Lam Cương.

Hai lão già bất tử này dang đấu với Độc Phụ nhân Đỗ Thuyên và Tỳ Bà Tú Sĩ Phó Phúc Thuần. Bốn người bị xiềng chung với nhau hơn ba mươi năm, hàng ngày đánh nhau để giải khuây nên chẳng lạ gì sở học của nhau. Giờ đây, họ chẳng khác gì lũ trẻ con, đánh đấm thì ít, mà cãi cọ chửi bới thì nhiều.

Người lớn tiếng nhất chính là Đỗ Thuyên. Bà hết lời nguyền rủa hai lão chồng của mình và tấn công tới tấp. Thần Ma và Hạc Lão Nhân chẳng dám mở miệng hay phản kích, chỉ lo chống đỡ, tránh né mà thôi. Thỉnh thoảng họ cũng trúng đòn của bà vợ già, thét oai oái.

Tuy nhiên, bằng cách đó hai lão chết tiệt kia cũng cầm chân được Tỳ Bà Tú Sĩ và Độc Phụ Nhân, khiến Khúc Mạc Sầu, Vương giáo chủ và tứ Hộ Pháp Lôi Thủ Thiên Vương Thôi Quì phải chịu lép trước bọn Bàng Tinh Hải! Do vậy, ba người, đều đã thọ thương, máu ướt đầm y phục!

Phiêu Trần phân tích nhanh cục diện, lướt về phía trận địa của Tứ ác ma. Chàng vận công niệm chú, phát động cỗ trùng trong người Khổng Tước Thần Ma và Hạc Lão Nhân. Hai người này lập tức ôm đầu, ngã xuống đất lăn lộn, miệng kêu cha kêu mẹ:

- Ối chao! Sao đầu lão phu lại đau nhức thế này!

Tỳ Bà Tú Sĩ và Độc Phụ Nhân không bỏ lỡ cơ hội, điểm huyệt họ rồi chạy đến mừng Phiêu Trần. Đỗ Thuyên cười hỏi:

- Sao Trần nhi đến đúng lúc vậy? Là ngươi đã dùng thủ đoạn gì khiến hai lão chết tiệt kia phải đầu hàng?

Phiêu Trần vội nói:

- Đại Nương và lão bá mau đến hỗ trợ Khúc đại ca. Họ đã nguy lắm rồi!

Hai lão nhân sực nhớ ra, lướt đi ngay. Tú Châu đã thu hồi cổ trùng nên họ không bị ảnh hưởng bởi câu thần chú!

Sự tham gia của hai người này đã đảo lộn cán cân cuộc chiến. Tỳ Bà Tú Sĩ lao vào Bạch Phán Quan Cát Dự, song thủ chập chờn như bóng độc xà, bám lấy đối phương. Pho Tỳ Bà Thủ của Phó Phúc Thuần cũng lừng danh chẳng kém Linh Xà kiếm pháp đất Miêu Cương.

Phần Độc Phụ Nhân thì chọn Hắc Diêm La Hân Tốn. Bà sử dụng đôi đoản kiếm, chiêu thức cực kỳ độc ác và quỉ dị.

Đỗ Thuyên là người duy nhất trong võ lâm nắm được tinh túy của phép đánh song đoản kiếm. Vũ khí càng ngắn càng lợi hại khi áp sát được đối phương, mà thân pháp của Độc Phụ Nhân thì nhanh hơn hẳn Hắc Diêm La.

Sau nhiều năm bị đầy ải, sức lực của Tỳ Bà Tú Sĩ và Độc Phụ Nhân giảm đi chứ không tăng theo tuổi tác. Xem ra công lực họ chỉ ngang với đối phương, hoặc kém hơn một chút. Nhưng việc phân thắng bại cũng phải ngoài ba trăm chiêu.

Thời gian ấy cũng đủ để Hoàng Long Động Chủ Bàng Tinh Hải lâm nguy. Mình lão phải đối phó với ba cao thủ, quả là không dễ.

Tỳ Bà Sương phấn khởi quát vang:

- Sở hiền đệ hãy xem lão phu lấy mạng Bàng Tinh Hải!

Dứt lời, Khúc Mạc Sầu vỗ liền bốn chưởng và ập vào. Hai bàn tay lão chụm lại như đầu độc xà, mổ vào sáu đại huyệt trên ngực họ Bàng. Cùng lúc ấy, Giáo chủ Ma Giáo Vương Nam Điền cũng vung kiếm điểm nhanh vào mặt và thân tả đối phương. Còn Tứ Hộ Pháp Thôi Quì giăng lưỡi búa bao phủ thân sau Bàng Tinh Hải.

Ba mặt thọ địch, cái chết thấp thoáng khiến gương mặt không râu hồng hào của Bàng Tinh Hải tái xanh. Lão nghiến răng xuất chiêu Thủy Lãng Cưỡng Lưu, trong pho Thủy Lãng kiếm pháp của Giang Nam Quái Hiệp.

Tuyệt học thời Bắc Tống quả lợi hại phi thường, đẩy lùi Vương giáo chủ, tạo khoảng trống cho họ Bàng lách sang mé hữu, tránh lưỡi búa sau lưng. Đông thời, tay tả của lão khoa nhanh, đỡ cú mổ của tay trái Tỳ Bà Sương.

Nhưng pho Tỳ Bà Thủ còn sử dụng song cước như những đòn quất đuôi của độc xà. Vì vậy, chân phải của Khúc Mạc Sầu đã bất ngờ chọc thẳng vào sườn trái của kể thù.

Bàng Tinh Hải rú lên vì rẻ sườn non gãy rụp, ép vào nội tạng. Lão lăn tròn trên mặt cỏ, tránh lưỡi búa khủng khiếp của Thôi Quì, nhưng lại bị Vương giáo chủ rạch một kiếm trên lưng.

Tỳ Bà Sương nhếch mép cười thù hận, tung mình lên giáng song chưởng xuống. Họ Bàng đâu dễ chịu chết ngay, buông kiếm vung song thủ đỡ chiêu, hai chân đạp mạng vào mặt đất, mượn lực phản chấn lướt đi trên cỏ, rời xa đấu trường.

Tiếc rằng Phiêu Trần đã chặn đầu vung kiếm chém. Bàng Tinh Hải kinh hãi múa chưởng vỗ liền. Lão thọ thương khá nặng, chân khí dồn lên tay chẳng được bao nhiêu, nên Vô Danh Kiếm dễ dàng xé nát chưởng kình và tiện phăng đôi tay họ Bàng.

Khúc Mạc Sầu chưa quên được những đòn tra tấn dã man của Hoàng Long Động Chủ nên nhảy đến bồi thêm hai chưởng vào hậu tâm Bàng Tinh Hải, lão ngã xấp xuống chết ngay, chẳng kịp trối trăn.

Bốn người rảnh tay, định đến hỗ trợ Tỳ Bà Tú Sĩ và Độc Phụ Nhân. Nhưng Hắc Diêm La và Bạch Phán Quan đã khôn hồn đào tẩu. Đám thủ hạ Khổng Tước Bang cũng co giò chạy theo.

Bọ Tỳ Bà Sương truy đuổi đến tận quan đạo mới thu quân.

Phiêu Trần ghé vào rừng, đánh xe ngựa đưa Dạ Tri Thù vào Đông Môn gia trang.

Mọi người tay bắt mặt mừng rồi tiến hành việc trị thương cũng như dọn dẹp các tử thi.

Nhưng chỉ gần khắc sau, bọn đệ tử Ma Giáo cảnh giới bên ngoài hớt hải chạy vào báo:

- Bẩm giáo chủ! Có một đoàn nhân mã đông ước ba trăm tên đang tiến về phía chúng ta!

Phe Tỳ Bà Sương và Vương giáo chủ ở nơi đây chỉ độ hơn trăm, nên rất kém thế. Họ Vương lo lắng hỏi Tỳ Bà Sương:

- Khúc lão đệ tính sao?

Khúc Mạc Sầu là lão Hồ Ly đa mưu túc trí nên điềm tĩnh đáp:

- Đằng nào thi nơi đây cũng đã lộ, chúng ta sẽ theo đường ngầm thoát ra khu rừng phía sau. Giáo chủ cứ thống lĩnh thủ hạ di tản trước, bọn lão phu ở lại làm kế nghi bin rồi sẽ theo sau! Hẹn gặp nhau ở Lỗ gia trang cạnh chùa Bạch Mã, phía Đông thành Lạc Dương!

Vương giáo chủ cười mát:

- Lão phu tuy bị thương nhưng chưa đến nỗi nào. Để Tứ đệ đưa anh em đi là đủ!

Ông quay sang dặn dò Lôi Phủ Thiên Vương, Thôi Quì liển cõng Sách Siêu, dẫn quân xuống đường hầm. Khi đoàn người đông đảo của Khổng Tước Bang đến nơi thì Đông Môn gia trang tối om, chẳng một ánh đèn. Họ nghi ngại dừng lại, chảng dám tiến vào.

Người dẫn dầu chính là Khổng Tước Bang chủ Trương Tự Thanh, Cạnh lão có hộ pháp Mục Phi Long, Hắc Diêm La và Bạch Phán Quan.

Trương Tự Thanh ra lệnh cho thủ hạ đốt thêm đuốc rồi ngạo nghễ gọi lớn:

- Sở Phiêu Trần! Lão phu đã đến, sao không ra mà báo phụ thù?

Qua hai lão hung thần Phó bang chủ, họ Trương đã biết sự có mặt của Phiêu Trần.

Tỳ Bà Sương từ trong bóng tối nói vọng ra:

- Nếu lão không chịu rút quân thì ta sẽ giết Khổng Tước Thần Ma và Hạc Lão Nhân đấy.

Trương Tự Thanh cười khanh khách:

- Xin các hạ cứ tùy tiện! Đối với lão phu thì hai lão già ngớ ngẩn ấy chẳng có giá trị gì!

Trong này Thần Ma và Hạc Lão Nhân nghe rõ câu nói bạc bẽo của họ Trương, buồn bã cúi đầu. Độc Phụ Nhân đay nghiến:

- Hai lão đã thấy chưa? Trần nhi đã từng cảnh báo mà hai lão chẳng chịu nghe. Một kẻ dám hại cả cha mình thì nào có coi sư phụ ra gì?

Bà giải huyệt cho họ rồi bảo:

- Lão thân chẳng muốn nhìn thấy hai cái bản mặt đáng ghét này nữa, hãy về với Trương Tự Thanh đi.

- Vì tình phu thê! Mong bà cho bọn lão phu theo với!

Họ lại quy sang cầu xin Phiêu Trần:

- Trần nhi! Hãy thương bọn ta già cả, không nơi nương tựa mà thu nhận cho.

Phiêu Trần mỉm cười:

- Vãn bối luôn sẵn sàng nghệnh tiếp nhị vị!

Thần Ma cười toe toét:

- Lão phu sẽ giặt giũ quần áo, rửa đít cho con Trần nhi.

Phiêu Trần cố nín cười, nói với cả bọn:

- Tại hạ sẽ ra thử với Trương Tự Thanh vài chiêu! Khi thấy tại hạ bỏ chạy thì chư vị cũng phải rút đi bằng mật đạo.

Vương giáo chủ vội dặn dò:

- Hiền tế hãy tùy cơ ứng biến, đừng sính cường mà uổng mạng. Thù này để dịp khác báo cũng được.

Chàng cung kính hứa sẽ đào tẩu ngay khi thất thế!

Ngoài kia, Trương Tự Thanh khích bác:

- Phiêu Trần, ngươi sợ chết đến quên cả thù cha sao?

Phiêu Trần lẳng lặng bước ra, đứng cách đối phương ba trượng, chàng cười nhạt:

- Trương Tự Thanh! Lão định đơn đấu cùng ta hay quần công?

Họ Trương xuống ngựa, ngạo nghễ đáp:

- Chút trò tiểu xảo ở Sách Khê Cốc không dọa được lão phu đâu. Dẫu ngươi có bảo kiếm cũng đừng hòng thoát chết.

Dứt lời, lão rút phăng trường kiếm của mình ra khỏi vỏ. Thanh kiếm này có màu trắng đục, điểm ánh vàng, chẳng hiểu làm bằng kim loại gì! Tự Thanh vuốt ve lưỡi kiếm rồi nói:

- Đây là thanh Toàn Cơ Thần Kiếm, vũ khí tùy thân của Công Tôn Chí, nếu ngươi chặt gãy được thì lão phu nhận bại ngay.

Phiêu Trần lạnh lùng bảo:

- Ta chỉ muốn chặt đầu lão chứ chặt kiếm làm gì?

Chàng rút kiếm chỉ về phía trước, chân lướt đi như hoa trôi xuôi giòng. Trương Tự Thanh chẳng ngại ngùng thân phận hay tuổi tác, xuất thủ ngay để chiếm tiên cơ.

Lão xem Phiêu Trần là kình địch số một của mình, chiêu đầu đã dùng đến phép ngự kiếm.

Toàn Cơ là tên hai ngôi sao trong chùm sao Bắc Đẩu, nên không lạ gì khi kiếm quang đầy những chấm sáng như sao trời. Đám mây sao ấy chụp lấy đối phương với một sức mạnh vũ bảo của hàng trăm năm công lực.

Nhưng Phiêu Trần không có ý định liều mạng nên bốc thẳng lên không trung khi thép lạnh vừa chạm vào thân. Tuy mạo hiểm nhưng rất đắc dụng vì đối thủ sẽ không kịp biến chiêu. Khinh công là thứ duy nhất mà chàng hơn được kẻ thù.

Và từ trên không trung, chàng lao xuống, đánh chiêu Lạc Diệp Lạc Phi Thu. Đây là chiêu thứ hai trong ba chiêu tuyệt kiếm của Thiên Xảo Chân Nhân, chủ từ trên đánh xuống.

Trương Tự Thanh dường như đã tiên liệu trường hợp này, khi thấy mục tiêu biến mất, lập tức cử cao bảo kiếm, xuất chiêu thứ hai. Nếu không có công lực thâm hậu vô thượng, lão khó mà phản ứng thần tốc được như thế.

Toàn Cơ kiếm pháp danh bất hư truyền, chỉ vẽ nên bảy kiếm ảnh nhưng kiếm kình cuồn cuộn, và mũi kiếm xạ ra bảy tia kiếm khí dài hai gang. Thân hình họ Trương bay vút lên, đón lấy màn kiếm quang của Phiêu Trần.

Lão biết khinh công chàng trai này rất cao siêu nên quyết đánh đòn chớp nhoáng, không cho Phiêu Trần có cơ hội đào vong. Trong tư thế lao xuống, chàng bát buộc phải đổi đòn, không thể né tránh. Tu vi của lão thâm hậu gấp đôi Phiêu Trần, chẳng lo gì không đắc thủ.

Nhưng sở học của Thiên Xảo Chân Nhân chứa đựng huyền cơ của Phật môn và cả tinh túy đạo giáo nên có thể dĩ nhu thắng cương. Từ mũi kiếm của Phiêu Trần xạ ra một luồng lực đạo xoắn lấy vũ khí của họ Trương, đẩy lệch đi một chút. Và tất nhiên sơ hở lộ ra để kiếm của chàng xuyên qua.

Khổng Tước bang chủ hồn phi phách tán vung tả thủ vỗ liền một chưởng lôi đinh. Phản ứng của lão thật đáng khâm phục vì rất kịp thời.

Phiêu Trần cũng biến hóa không kém, gạt nhẹ cổ tay, đâm vào giữa lòng bàn tay họ Trương. Huyệt Lao Cung bị đâm thủng, phát chưởng đứt đoạn ngay.

Trương Tự Thanh đau đớn rút tay về, bị thần kiếm rọc đứt bàn tay, tiện luôn ngón út. Lão thoát chết, hạ thân xuống mặt cỏ, gầm gừ múa kiếm tấn công ngay.

Song phưong giáp chiến, liên tiếp tung ra những đòn như chớp giật, tiếng thép ngân dài trong đêm vắng.

Trương Tự Thanh biết chiêu kiếm thần kỳ lúc nãy không phải là của phái Nga Mi, tất Phiêu Trần chẳng học được nhiều. Lão dùng phép cận chiến để bắt đối thủ phải dùng đến sở học Nga Mi kiếm pháp. Năm xưa, Công Tôn Chí đã dùng Toàn Cơ kiếm pháp đả bại Kim Đính Thượng Nhân.

Họ Trương đã tính toán rất đúng. Sau trăm chiêu lão đã đâm trúng vai trái Phiêu Trần. Công lực lão quá cao cường nên chàng phải dồn hết chân khí vào tay phải để chống đỡ, tả thủ trờ thành vô dụng.

Phiêu Trần biết mình không địch lại đành tính kế rút lui. Chàng bất ngờ xuất chiêu kiếm Hải Cô Chu của Trang Thứ, kiếm kình cuồn cuộn xô đẩy đường kiếm của họ Trương tựa như từ thạch.

Trương Tự Thanh sợ hãi lùi mau nên chỉ bị hớt đứt miếng thịt cẳm cùng với chùm râu đẹp.

Phiêu Trần đải bộ lướt nhanh đến chân tường, tung mình lên đỉnh nhảy xuống, nương theo đêm tối mà biến mất.

Trương Tự Thanh điên cuồng gào thét, ra lệnh truy sát và thiêu hủy Đông Môn gia trang. Tất nhiên không còn ai trong ấy cả.

Khi những tên đốt nhà bỏ đi cả, Phiêu Trần nhảy xuống từ một tàn cây cao, cách tường trang viện vài trượng, chàng chạy nhanh vào khu vực cuối cùng, nơi không có nhà cửa mà chỉ toàn cây cối.

Chiếc xe ngựa nằm chỏng chơ một chỗ còn tuấn mã nòi Mông Cổ chẳng thấy đâu. Phiêu Trần thử huýt sáo gọi, con vật thông minh từ sau chòm cây rậm rạp đứng lên hí vang và chạy ra liếm mặt chủ nhân.

Chàng mừng rỡ ôm cổ con vật vỗ về khen ngợi, lấy bộ yên cương trong xe thắng vào tuấn mã.

Phiêu Trần từ nhỏ đã thấm nhuần tư tưởng từ bi hỉ xả của Phật môn, được Sở Quyền dạy ràng loài vật cũng là chúng sinh. Do vậy, chàng rất yêu thương loài vật, đối xử tử tế. Lặc nhi về với chủ mới luôn được ăn cỏ ngon và lúa mạch thượng hạng, được vuốt ve âu yếm nên rất mến Phiêu Trần.

Là khách giang hồ, quen vào sanh ra tử, những vật quý giá hoặc ngân phiếu luôn ở trong người, túi hành lý chỉ toàn y phục. Do vậy, dù không có tay nải, Phiêu Trần vẫn yên tâm lên đường.

Lúc trở ra, đi ngang đống tử thi, Phiêu Trần nhận ra xác của Bàng Tinh Hải vẫn còn đấy, mắt trợn trừng trông ghê rợn dưới ánh lửa sáng rực của đám cháy. Hơi nóng đã làm tan chảy những bông tuyết từ trên không rơi xuống.

Phiêu Trần bất nhẫn, đến bên vuốt mắt cho họ Bàng, quả nhiên lão yên tâm nhắm mắt. Chàng bỗng phát hiện có vật gì cồm cộm dưới lớp vải bụng, liền lấy ra. Không có Tỵ Độc Châu mà chỉ có quyển sách cũ kỹ nằm trong túi lụa dày và vài tấm ngân phiếu. Đây chính là quyển bí quyết Thủy Lãng Kiếm Phổ của Giang Nam Quái Hiệp.

Phiêu Trần là kiếm khách nên rất hoan hỉ khi có cơ hội tìm hiểu kiếm pháp của một danh thủ thời xưa. Chàng lên ngựa rời tòa gia trang rực lửa, đi vàơ thành Hứa Xương. Đây là nơi đô hội, sầm uất, khách thương qua lại tấp nập nên cửa thành mở cả đêm. Các lâu quán, kỹ viện, đỗ trường bên trong cũng tiếp khách đến tận sáng. Kinh đô nhà Ngụy thời Tam Quốc, giờ là chốn ăn chơi khét tiếng đất Hà Nam.

Hơi vàng đã xóa tan ánh mắt nghi kỵ của chưởng quầy Ức Khôi Đại lữ điếm, về những vết máu trên y phục Phiêu Trần. Vả lại, dung mạo của vị khách quý này chẳng có gì giống ăn cuớp cả.

Tắm gội, băng bó vết thương trên, vai xong, Phiêu Trần gọi một mâm cơm và nhờ tiểu nhị mua giùm vài bộ võ phục.

Ngay trong đêm ấy, Phiêu Trần nghiên cứu quyển kiếm phổ Thùy Lãng Chân Kinh. Bìa ngoài ướt đẫm vì máu của Bàng Tinh Hải, nhưng những trang bên trong còn nguyên vẹn, chỉ lấm tấm vài giọt. Phiêu Trần giật mình vì trang trong của bìa trước, bìa sau hiện lên những chữ màu trắng, nổi bật trên nền máu đỏ sẫm. Những chữ bí mật này có lẽ viết bằng một loại nhựa cây không thấm nước, nên khi bìa sách ướt liền hiện ra. Phiêu Trần hớn hở đọc:

"Sóng Trường Giang lớp lớp xô nhau xuôi về Đông, liên miên bất tuyệt và không danh tính thứ tự. Đấy chính là tinh thần tối cao của kiếm đạo. Thủy Lãng kiếm pháp tuy có mười tám chiêu riêng rẽ, nhưng thực ra có thể phối hợp thành ngàn chiêu kiếm khác nhau không dứt. Đặc biệt là khi dung hòa ba chiêu cách nhau sáu bậc, ví dụ: một, bảy, mười ba sẽ có thêm sáu chiêu uy lực tuyệt luân. Các hạ là người hữu duyên nên mới khám phá ra yếu quyết này, xin hãy dùng Thủy Lãng kiếm pháp trừ gian diệt bạo, tạo phúc cho lê thứ!

Giang Nam Quái Hiệp Hoàng Dương Thức cẩn bút."

Trong bìa sau chỉ vẻn vẹn có hai câu thơ:

"Hoàng Long đắc kiếm phổ

Bồng Lai tầm thạch châu."

Phiêu Trần cau mày suy nghĩ cố tìm hiểu ý nghĩa của câu thứ hai.

Núi Bồng Lai thuộc huyện Bồng Lai, nằm sát bờ biển của bán đảo Sơn Đông, nhìn ra Bột Hải. Trên mặt biển gần đấy thỉnh thoảng xuất hiện cảnh tượng kỳ lạ không kém Nga Mi Quang: lâu đài, thành quách tráng lệ, người ngựa xe cộ chen chúc, như cả một vùng đất phồn vinh trên mặt biển.

Tương truyền rằng Hán Vũ Đế đã từng trèo lên đỉnh núi Đơn Nhai chênh vênh, cố tìm ra Bồng Lai tiên cảnh trên mặt biển xa. Nhưng không thấy đâu nên ngài bèn đặt cho núi Đơn Nhai cái tên Bồng Lai Sơn.

Dân gian đều cho rằng cảnh tượng ấy biểu hiện cho thế giới thần tiên. Nhưng những bậc tài trí lại chỉ xem là hiện tượng của tự nhiên. Trong Mộng Khê Bút Đàn, nhà bác học thời Tống đã viết: "Khi nơi đó có vân khí, nhìn thấy rõ ràng cung thất, đền đài, thành quách, người vật..." nghĩa là cảnh Hải Thị Thần Lâu chỉ xuất hiện khi hội đủ điều kiện mây và ánh sáng!

Phiêu Trần doán rằng Thạch Châu trên núi Bồng Lai là một loại kỳ trân quý giá, có thể giúp mình tăng cường công lực. Chàng quyết đi Sơn Đông một chuyến xem sao. Vì với bản lãnh hiện nay, chàng không thể nào giết được Trương Tự Thanh.

Sáng hôm sau, Phiêu Trần viết hai phong thư, định đem đến hãng xe ngựa Hứa Xương lử vận hãng, nhờ chuyển thư đi Trường Sa và Lạc Dương.

Nghề chuyển thư tín dân gian đã có từ thời nhà Đường. Ở Trường An và Lãc Duơng có trạm chuyển thư bằng lừa gọi là Dịch Lữ, chủ yếu phục vụ cho thương nhân.

Đến thời nhà Minh, miền ven biển Đông Nam xuất hiện cục thư tín dân gian, nhận chuyển thư cho bá tính. Và ở các địa phương sầm uất, thuận đường giao thông thi các hảng xe, hãng thuyền đảm nhận việc này.

Trước khi đến hãng xe ngựa, Phiêu Trần phải đi ngang qua tòa Sơn Đông Hải Vị Đại Tửu Lâu. Phía trước cửa chính có dán một mành giấy hồng rất lớn, nội dung quảng cáo cho những món đặc sản của vùng biển Sơn Đông. Có cả những món điểm tâm nữa.

Phiêu Trần mỉm cười, ghé vào ăn sáng. Món ăn bữa chính không biết thế nào, chứ đồ điểm tâm chủ yếu là bánh bao, bánh hấp nhân tôm, hương vị chẳng hơn gì thức ăn sáng của Quảng Đông.

Phiêu Trần vừa ăn vừa ngắm bức họa lớn bằng mảnh chiếu trên tường trước mặt. Đó chính là cảnh ngọn Đơn Nhai và ảo ảnh thần tiên trên biển.

Chàng gọi lão chưởng quỹ đến và hỏi:

- Phải chăng lão trượng quê ở Đăng Châu?

Lão tươi cười đáp:

- Thưa phải! Nhà lão phu ở ngay sát chân núi Bồng Lai! Đã mấy lần được thưởng thức cảnh thần tiên giáng hạ.

Phiêu Trần hài lòng hỏi tiếp:

- Vậy chắc lão trượng rất thông thuộc địa hình của núi Bồng Lai?

Lão đắc ý đáp:

- Suốt thời trai trẻ, lão phu lên núi chặt củi và săn bắn nên không nơi nào không đặt chân đến.

- Thế lão trượng có biết nơi nào tên Thạch Châu không?

Lão vuốt râu suy nghĩ một lúc rồi đáp:

- Trên đỉnh núi có một tảng đá tròn vành vạnh, đường kính độ hai người ôm; chẳng biết đấy có phải là Thạch Châu hay không? Nhưng mùa Đông năm nay rất khắc nghiệt, băng đóng đầy, công tử chẳng thể lên được đâu.

Phiêu Trần cảm tạ và tiếp tục ăn. Ngoài đường có một phụ nhân địu con đi ngang qua. Đứa bé khóc oa oa khiến chàng nhớ con thơ, quyết định không đi Sơn Đông nữa! Vả lại thời tiết này, có đến được núi Bồng Lai cũng không lên nổi.

Tuyét rơi dày khiến không gian lạnh giá. Phiêu Trần khép áo lông, uống vài hớp rượu cho ấm áp.

Mái hiên của tửu lâu đưa ra khá xa nên tuyết không bay vào được đến ben trong, cửa mở toang quyến rũ khách đi đường. Tất nhiên khắp quán đều có những chậu than hồng đỏ rực để xua đuồi cái lạnh của mùa Đông.

Nhưng nhà quay về hướng Bắc đều phải đóng chặt cửa hay thả màn vải bạt.

Ngọn Bắc Phong bỗng mạnh lên và tuyết rơi mù mịt, báo hiệu một cơn bão tuyết nho nhỏ. Phiêu Trần thẫn thờ nhìn ra ngoài, nhớ đến những mùa Đông ấm áp ở Trường Sa. Nơi ấy tuyết rơi lất phất, điểm xuyết cho cảnh vật thêm hữu tình chứ không dữ dội, tàn nhẫn như vùng phương Bắc.

Chàng bỗng nhận ra có một chàng trai tuổi quá đôi mươi, trên người phong thanh bộ trường bào thư sinh, vai mang tay nải nhỏ, từ ngoài bước vào, nép bên cửa quán như muốn tìm chút hơi ấm.

Vẻ nghèo nàn của gã khiến tên tiểu nhị chán ghét, chạy ra xua đuổi:

- Mới sáng sớm mà ngươi đã đứng ám ngay trước cửa thì bổn điếm còn làm ăn gì nữa? Có tránh tuyết thì hãy dứng ra mé kia!

Đôi mắt chàng thư sinh lóe lên vẻ phẫn nộ nhưng chẳng dám cãi lại.

Phiêu Trần bất nhẫn gọi:

- Tiểu nhị, ngươi mời người ấy vào đây! Đấy là bằng hữu của ta!

Thế là gã tiểu nhị thay đổi sắc diện, tươi cười cúi mình mời chàng thư sinh vào, đưa đến bàn Phiêu Trần.

Chàng ta đã lột chiếc nón tre rộng vành, để lộ gương mặt dễ coi và có chút khách khí trượng phu.

Phiêu Trần đứng lên vòng tay cười bảo:

- Bao năm xa cách, không ngờ lại gặp nhau chốn này, tại hạ rất vui mừng!

Gã thư sinh ngơ ngác vì chưa gặp qua chàng kiếm sĩ trẻ tuồi và anh tuấn phi phàm này bao giờ. Bỗng gã nghe bên tai có tiếng người vo ve:

- Tại hạ là Sở Phiêu Trần. Xin các hạ đừng ngại. Tứ hải giai huynh đệ!

Chàng thư sinh hiểu ý đối phương không muốn người ngoài xem đây là bữa ăn bố thí, nên mới giả đò như vậy.

Dân gian có câu "Của cho không bằng cách cho." Nay Phiêu Trần muốn giúp đỡ mà cố tránh cho nạn nhân cái tiếng cùng đường, để tỏ ý tôn trọng vậy!

Chàng thư sinh cảm kích đáp:

- Chu Thanh này cũng rất hoan hỉ được tái ngộ Sở túc hạ!

Phiêu Trần gọi thêm thức ăn và một bình rượu ngon. Nhìn họ Chu ăn ngon lành, chàng biết gã rất đói.

Thực khách trong quán đã thôi giương cặp mắt hiếu kỳ, vì tưởng hai người đúng là cố hửu.

Phiêu Trần nhấm nháp chung rượu và quan sát Chu Thanh. Cách ăn uống chậm rãi, ung dung của gã chứng tỏ bản thân được hưởng một nền giáo dục tốt. Có chút tôn nghiêm nào đó tỏa ra từ những cử chỉ của chàng thư sinh.

Ngay bộ áo học trò kia tuy cũ và có nhiều chỗ rách nhưng là loại gấm Hồ Châu hảo hạng.

Chờ Chu Thanh ăn xong, Phiêu Trần hỏi:

- Chu các hạ đi đâu mà lại ghé qua nơi này?

Họ Chu hạ giọng đáp:

- Tại hạ từ Vũ Xương trở về Bắc Kinh, nửa đường bị cường đạo cướp sạch tài sản, nên mới lâm vào cảnh khốn cùng.

Phiêu Trần lấy ra tấm ngân phiếu năm trăm lượng đẩy về phía gã:

- Chút lộ phí này, mong Chu các hạ nhận cho!

Chu Thanh sững người, không ngờ họ Sở lại rộng rãi đến mức khó tin như vậy. Gã cười mát:

- Chỉ vài lời sơ ngộ mà các hạ không chút nghi ngờ đại phương đến thế sao?

Phiêu Trần mỉm cười:

- Tại hạ là người giang hồ nên nhãn quang có khác thường nhân. Các hạ là người đọc sách, há chẳng nhớ chuyện Sở Vương đánh rơi cung hay sao?

Chu Thanh giật mình ngẫm nghĩ, lát sau cười ha hả:

- Đúng vậy! Cung rơi thì sẽ có người trong thiên hạ nhặt mà sử dụng, hà tất phải tiếc?

Họ Chu nghiêm giọng:

- Phải chăng các hạ chính là Nga Mi Đại Kiếm Khách, người đã đứng ra chẩn tế tai dân hạn hán vùng Tây Bắc? Và cũng là cháu ngoại của Bình Nam Vương Hà Hiến Trung?

Phiêu Trần nghi hoặc:

- Chu các hạ là văn nhân sao lại tỏ tường chuyện võ lâm như vậy?

Chu Thanh nghiêm giọng:

- Tại hạ mạo muội muốn với cao, muốn kết bằng hữu với các hạ!

Phiêu Trần chính sắc đáp:

- Tại hạ cũng mong như vậy! Có dịp, mời Chu huynh đến tệ xá ở Trường Sa.

Chu thanh gật gù, đứng lên:

- Xong việc ở Bắc Kinh, tại hạ sẽ đến quý trang quấy nhiễu một phen, xin cáo biệt!

Phiêu Trần vội ngăn lại, trao cho họ Chu một lọ sành:

- Đường xa ngàn dặm! Tiết tời lại rét cắt da thế này, Chu huynh cầm theo ít viên Bảo Mệnh Đan để phòng thân. Mỗi ngày uống một viên, thân thể sẽ khang kiện, ấm áp, không sợ tuyết sương.

Cử chỉ này của chàng biểu lộ mối quan tâm bè bạn, khiến Chu Thanh cảm động:

- Hảo bằng hữu! Chu mỗ sẽ suốt đời không quên các hạ!

Họ Chu đi rồi, lát sau Phiêu Trần rời quán, về khách điếm lấy ngựa và hành lý đi Lạc Dương ngay.

Chiều ngày mùng muời, chàng xuất hiện ở cửa Đông thành, hỏi thăm đường đến Bạch Mã Tự.

Chùa Bạch Mã là ngôi chùa Phật Giáo đầu tiên ở Trung Hoa, truớc đây có tên là Hồng Lư. Sau vua Hán Minh Đế đến viếng cảnh, đêm nằm mộng thấy ngựa trắng hiện ra nên đổi tên thành chùa Bạch Mã Tự. Vào thời nhà Đường, tăng nhân trong chùa lên đến hàng ngàn người.

Với kiến trúc hùng vĩ, gồm Thiên Vương Điện, Đại Hùng Điện, Thiên Phật Điện, Tiếp Dẫn Điện... và tháp Tế Lân cao gần tám trượng, cùng nhiều tượng Phật đẹp, Bạch Mã Tự đã trở thành di tích nổi tiếng của Lạc Dương.

Do vậy, khi nghe Phiêu Trần hỏi thăm, người đi đường mau mắn chỉ dẫn cho.

Lúc đến nơi, chàng kinh hãi nhận ra tòa Lỗ gia trang cạnh chùa đã cháy rụi và hoang vắng.

Lão già bán bánh bao hấp đi ngang qua thấy vẻ ngơ ngác của chàng liền giải thích:

- Ba ngày trước, nơi này đột nhiên bốc cháy nhưng không có xác chết nào cả! Mời công tử mua bánh hấp, trời lạnh thế này, ăn bánh nóng thì tuyệt lắm.

Phiêu Trần gượng cười móc ra đỉnh bạc nhỏ thưởng cho lão rồi bỏ đi.

Chàng không lo lắm vì biết cuộc hỏa hoạn xảy ra trước khi bọn Khúc Mạc Sầu về đến. Tính cước trình cũng biết họ không thể có mặt trước ngày hôm ấy.

Phiêu Trần tìm đến khách điếm gần đấy để trọ và lưu lại ít hôm xem họ Khúc có cho người đến liên lạc hay không?

hết: Hồi 12, xem tiếp: Hồi 13

Hồi 13

Lạc Dương tuyết hạ phi đao xuất

Đông Hải kỳ nhân lâu thượng bôn

Sáng hôm sau, chàng lững thững rời khách điếm, tìm chỗ ăn sáng. Tuyết vẫn rơi phủ trắng mặt đường và những mái ngói rêu phong.

Được vài chục bước, Phiêu Trần đi ngang qua chỗ lão già bán bánh hấp và một đám ăn mày đông khoảng tám chín người.

Thấy chàng, lão bán bánh hấp tươi cười bưng rổ bánh bước đến:

- Hôm qua công tử đưa bạc mà không lấy bánh, khiến tiểu nhân áy náy vô cùng. Sáng nay, công tử phải ăn mới được.

Bất ngờ, lão vung mạnh rổ tre, hất hàng trăm chiếc bánh nóng vào mặt Phiêu Trần. Chàng vội vung song chưởng quạt bay tất cả. Nhưng bọn hóa tử đã nhất tề xuất thủ, phóng những mũi phi đao mỏng như lá liễu vào người Phiêu Trần.

Đòn bất ngờ này đã thành công vì Phiêu Trần chỉ bảo vệ được mặt trước, còn lưng bị cắm ngập ba mũi ám khí. Biết mình đã lọt ổ mai phục, Phiêu Trần nghiến răng rút kiếm ập đến lão bán bánh. Giờ đây, trên tay đối phương là những thanh đoản đao, lúc trước giấu trong áo lông rộng thùng thình.

Phiêu Trần đã động nộ nên đường kiếm rất mãnh liệt, chặt phăng đao và nửa hộp sọ của đối phương. Đám hóa tử không ngờ chàng trúng ba đao trí mạng mà vẫn kiên dũng như vậy liền xông vào tấn công. Phiêu Trần nghe cổ có vị mặn biết phi đao đã chạm phổi, không dám kiên trì, tận lực phá vây. Chàng vung kiếm lao vào hai gã trước mặt, xuất chiêu Bát Tiên Trạch Hoa, đâm thủng ngực chúng.

Chàng chưa kịp thoát đi thì trước mặt xuất hiện thêm một toán người nữa, phóng ám khí cản đường. Bọn mới đến mặc võ phục đủ màu chứ không giả làm khất cái. Đứng đầu là lão nhân tuổi thất tuần, mặt dài như mặt ngựa, lạnh lùng và thâm độc.

Thấy Phiêu Trần vung kiếm gạt được ám khí, lão cười nhạt:

- Dù bản lãnh ngươi có cao cường đến đâu cũng không thoát khỏi tay của Phi Đao Môn.

Chàng giật mình khi nghe đến tên của tổ chức sát thủ thần bí này. Trong mọi thời đại, võ lâm luôn tồn tại những tổ chức hành nghề giết mướn, và ba chục năm nay, Phi Đao Môn độc quyền khai thác ngành kinh doanh tàn nhẫn này. Phiêu Trần cau mày hỏi:

- Ai đã mướn chư vị?

Lão mặt ngựa lạnh lùng đáp:

- Nể mặt người là bậc anh hùng, lão phu cũng chẳng giấu. Toàn Cơ Bang đã treo giá thủ cấp ngươi là ba ngàn lượng vàng đấy! Giờ hãy yên lòng mà nhắm mắt.

Toàn Cơ Bang tức là Khổng Tước Bang của Trương Tự Thanh. Từ nay chúng ta hãy làm quen với cái tên mới này.

Phiêu Trần mỉm cười:

- Lão mừng hơi sớm đấy!

Dứt lời, chàng lướt đến xuất chiêu Liên Hoa Cửu Biện (hoa sen xòe chín cánh) như chín cánh hoa bay đến thân trên đối phương. Lão mặt ngựa vung loan đao chống đỡ bằng một chiêu vũ bão. Có lẽ do chẳng nhận được thông tin đầy đủ nên lão không biết vũ khí trong tay Phiêu Trần là thần kiếm. Loan đao gãy ngọt và ngực lão mặt ngựa bị thủng ba lỗ.

Thấy đầu lĩnh gục ngã trên mặt lộ, máu phun hồng tuyết trắng, bọn thủ hạ Phi Đao Môn gầm lên, nhất loạt xông vào. Họ phối hợp cả đao pháp lẫn ám khí liên tục ném ra những mũi liễu điệp phi đao, quyết lấy mạng kẻ thù.

Phiêu Trần vũ lộng trường kiếm, tung hoành giữa hai chục gã sát thủ lợi hại. Nhất thời, chàng không thể phá được vòng vây của những kẻ hung hăn này. Vô Danh Kiếm như thần long bay lượn, chặt phăng vũ khí và xương cốt của bọn Phi Đao Môn. Chưa đầy nửa khắc, Phiêu Trần đã giết và đả thương được tám tên. Nhưng càng cử động, ba vết thương sau lưng càng đau nhức và chảy máu nhiều, mang theo sức lực của chàng trai thần dũng.

Phiêu Trần nghiến răng đánh chiêu Phật Quang Toàn Hiện, tạo màn kiếm ảnh dày đặc quanh thân rồi thoát đi. Chàng lướt nhanh về phía Lỗ gia trang, vào thẳng tận cuối vườn cây điêu tàn, rồi vượt sang chùa Bạch Mã Tự.

Tuyết bỗng rơi mù mịt khiến bọn Phi Đao Môn mất dấu, bỏ đi.

Nhờ sự chăm sóc của các tăng lữ trong chùa, và số linh đan, thuốc kim sang của Tú Châu mà chàng mang theo trong người, nên chỉ bảy hôm sau Phiêu Trần đã hồi phục được sáu phần, khởi hành về Trường Sa.

Chàng mang mặt nạ vì biết qui củ của Phi Đao Môn đã nhận lời thì không bao giờ bỏ nửa chừng. Trong dung mạo của một hán tử tứ tuần khăc khổ, Phiêu Trần ung dung rong ruổi, vượt qua những cặp mắt cú vọ của đối phương.

Mờ sáng ngày hai mươi sáu, chàng vượt sông Hoài, và trưa hôm sau đã có mặt trong thành Tín Dương.

Lúc đi ngang Nam Phong Đại Tửu Lâu, chàng bỗng nghe trên lầu vọng xuống tiếng cười khanh khách của ai đó, sao giống Phỉ nhi lạ thường. Phiêu Trần dừng ngựa trao cương cho gã tiểu nhị rồi bước lên lầu trên, quả nhiên đúng là đứa con nuôi tinh quái của chàng.

Phỉ nhi đang ngồi bàn với một gã áo đen lạ mặt, hình dung khá tức cười. Người này tuổi độ hơn bốn mươi, đầu nhẵn nhụi chẳng khác gì Sở Phỉ. Râu gã rậm rì nhưng trên đôi mắt đen tròn kia lại chẳng có cọng lông mày nào cả. Nhìn chung, phong thái của gã rất hiên ngang, khí phách và vẻ uy vũ thoát ra từ thân hình chắc nịch, cuồn cuộn bắp thịt. Thế mà Phỉ nhi cứ vỗ vai gã mà xưng huynh đệ.

- Miêu huynh! Tiểu đệ không ngờ bách tính Tây Bắc lại nhớ đến chút công lao nhỏ mọn của giòng họ Sở, cử Miêu huynh đến Trường Sa. Nay giữa đường gặp gỡ, Tam Tuyệt Đồng Tử này xin được đưa Miêu huynh về giới thiệu gia tổ.

Hán tử họ Miêu lộ vẻ băn khoăn:

- Nhưng không hiểu bao giờ Sở đại hiệp mới có mặt ở Sở gia trang? Tại hạ cần gặp cho được người mới thỏa nguyện. Hơn nữa, tại hạ còn phải chuyển lễ vật của bộ tộc Đông Hương đến tận tay Sở đại thiện nhân.

Phiêu Trần ngồi xuống bàn gần đấy, vừa ăn uống, vừa lắng tai nghe câu chuyện. Té ra gã họ Miêu này từ Cam Túc đến, và là người của bộ tộc Đông Hương, một trong những sắc dân thiểu số vùng Tây Bắc. Phỉ nhi hiếu kỳ hỏi:

- Người Đông Hương định tặng gia phụ vật gì vậy? Miêu huynh thử lấy cho tiểu đệ xêm thử.

Họ Miêu lưỡng lự:

- Vật quý chẳng nên đem khoe ra giữa chốn đông người!

Phỉ nhi cười nhạt:

- Oai danh của Nga Mi Đại Kiếm Khách bao trùm thiên hạ. Chẳng ai dám làm càn mà ra tay cướp đoạt đâu! Miêu huynh đừng ngại!

Câu nói ngông cuồng của Phỉ nhi đã khiến Phiêu Trần nổi giận, định lên tiếng trách mắng. Nào ngờ có người đã phản ứng trước. Đó là một chàng công tử tuổi độ ba mươi lăm, ba mươi sáu, mặc trường bào bằng gấm Hoàng Châu, ngoài khoác áo lông cáo trắng muốt. Trên chiếc mũ lông hải ly có gắn một viên ngọc nâu to bằng hạt nhãn, mặt gã khá anh tuấn nhưng sát khí loang loáng từ đôi mắt dài đã làm giảm đi vẻ quyến rũ của hàm râu mép tỉa rất đẹp.

Người này ngửa cổ cười ha hả:

- Thúi thật! Thúi thật! Nga Mi Đại Kiếm Khách là cái quái gì mà tiểu tử ngươi dám tán tụng đến mây xanh như vậy? Bổn công tử từ Đông Hải vào đây, cũng đang tìm gã mà thử vài chiêu!

Phỉ nhi tái mặt:

- Gia phụ không có mặt, túc hạ cứ so tài với Tam Tuyệt Đồng Tử ta cũng được.

Hán tử họ Miêu vội đứng lên nghiêm giọng:

- Tuy Sở hiền đệ đây hơi quá lời, nhưng Sở đại hiệp đúng là bậc kỳ nhân nam tử có một không hai, và là đại ân nhân của trăm vạn dân Tây Bắc. Nếu các hạ xúc phạm đến, đừng trách Miêu mỗ tàn nhẫn.

Chàng công tử áo tím đứng phắt lên cười ngạo nghễ:

- Giống man di mọi rợ mà cũng dám lên mặt với Đài Loan Kiếm Khách ư?

Phiêu Trần từng nghe đến danh tự này, biết gã tên gọi Văn Sĩ Luyện. Họ Văn nổi tiếng khắp đảo Đài Loan và các tỉnh Duyên Hải và kiếm pháp nhanh như điện và tàn độc khôn lường.

Như vậy, lão đạo sĩ râu năm chòm bạc phơ cùng bàn với Văn Sĩ Luyện chính là Đông Hải Thần Quân, là cao thủ thuộc phái Toàn Chân, chấp chưởng một đạo quán trên đảo Đài Loan. Tuổi ông gần trăm, kiếm thuật đã đến mức thâm huyền.

Hán tử họ Miêu bị mắng là man mọi, trao tay nải cho Phỉ nhi rồi bước về phía họ Văn. Những bước chân của gã trầm ẩn và thân hình uyển chuyển như loài báo gấm. Các thực khách hiếu sự đã kịp kéo bạt bàn ghế tạo chỗ trống làm đấu trường.

Họ Miêu đứng cách đối phương một trượng, gằn giọng:

- Ngươi dám mắng Miêu Vô Mi là không còn muốn sống nữa rồi.

Họ Miêu chậm rãi rút thanh đao bên hông ra, hình dáng của nó khá lạ mắt vì thẳng, có mũi nhọn và sắc cả hai bề như kiếm. Chỉ khác ở chỗ là bản rất lớn và mỏng.

Đông Hải Chân Nhân cau mày nói:

- Luyện nhi chớ khinh thường! Hắn ta là truyền nhân của Hà Tây lão quái đấy.

Hà Tây là đại danh để chỉ vùng đất ở nhánh Tây Hoàng Hà. Miêu Vô Mi cười nhạt:

- Dù lão có quen với gia sư hay không thì cũng đã trễ rồi. Quái đao đã rút ra thì phải dính máu mới chịu chui vào vỏ.

Dứt lời, họ Miêu lướt đến tấn công, đao ảnh của gã có màu vàng nhạt và đao kình xé không gian tạo ra những tiếng rít như xé lụa. Pho Cuồng Sa Đao Pháp của Hà Tây quái lão đã lừng danh sáu chục năm nay.

Đài Loan kiếm khách ỷ tài, vung kiếm đón chiêu. Thủ pháp của gã nhanh như thiểm điện, chặn đứng được đường đao. Nhưng họ Văn cũng phải lùi hai bước, vì đao kình của đối phương quá mạnh.

Lúc này, Văn Sĩ Luyện mới biết ngán sợ thần lực của họ Miêu. Gã nhủ thầm vận xui của mình, vừa đặt chân vào nội địa đã gặp ngay một đối thủ khó chơi. Miêu Vô Mi không hề để cho đối thủ có thời gian suy nghĩ, dấn tiếp đến một chiêu như sấm sét, Đài Loan kiếm khách phải tận lực chống đỡ và lại bị đẩy lùi.

Sau sáu lần va chạm, Văn Sĩ Luyện đã chạm vách lầu, không còn đường để thoát lui nữa. Lúc này Miêu Vô Mi lạnh lùng xuất chiêu tối hậu. Thân hình gã lao đến như mãnh hổ vồ mồi, đao ảnh loang loáng và cuồn cuộn như bão cát. Văn Sĩ Luyện kinh hãi thét lên:

- Sư phụ!

Đông Hải Chân Quân chẳng nỡ để học trò thảm tử liền phóng đôi đũa trên tay vào lưng họ Miêu. Thủ đoạn đê tiện này quả không xứng với thân phận một đại nhân vật như Chân Quân.

Phỉ nhi vội quát vang:

- Ám khí!

Nhưng đã quá trễ vì đôi đũa bay nhanh như chớp, sắp cắm vào lưng Miêu Vô Mi. Bất ngờ, có một vệt tròn dẹp bay đến đẩy bạt đôi đũa tre độc hại sang một bên. Và Đài Loan kiếm khách rú lên thảm khốc vì thân hình đã bị quái đao của họ Miêu chặt làm đôi.

Đông Hải Chân Quân rụng rời, đứng lên chỉ mặt Miêu Vô Mi:

- Tên man mọi kia, sao ngươi lại hạ thủ tàn nhẫn như vậy? Bần đạo sẽ giết ngươi để đòi nợ cho ái đồ!

Phiêu Trần biết họ Miêu không thể nào địch lại Chân Quân, liền đứng phắt lên cười nhạt:

- Lệnh đồ vô cớ nhục mạ người. Song phương giao đấu công bằng, tiền bối lại phóng đũa ám toán, nay còn trách người là sao?

Chân Quân quay sang nhìn chàng, gằn giọng:

- Té ra ngươi là kẻ đã phóng đũa chặn đôi đũa của bần đạo đấy ư? Muốn chết thì cứ liên thủ với gã họ Miêu, bần đạo rất vui lòng!

Miêu Vô Mi giờ đây mới biết hán tử kia đã cứu mạng mình. Gã vòng tay nói:

- Cảm tạ huynh đài! Việc này tại hạ có thể đối phó được.

Phiêu Trần nghiêm giọng:

- Miêu các hạ có chắc là mình địch lại Đông Hải Chân Quân hay không?

Họ Miêu lúng túng gãi đầu:

- Nếu đúng là lão ta thì tại hạ chẳng dám bì, nhưng dũng sĩ bộ tộc Đông Hương không bao giờ sợ chết mà lùi bước.

Phiêu Trần cười mát:

- Nhưng các hạ còn có nhiệm vụ phải đưa tặng vật đến Trường Sa cơ mà! Xin hãy nhường cho tại hạ trận này!

Không chờ họ Miêu đồng ý, chàng rút kiếm chỉ mặt Đông Hải Chân Quân:

- Lão đừng tưởng đất Trung Nguyên không có người mà vào đây diễu võ dương oai! Ta dù là kẻ hậu sinh cũng không thèm dùng thủ đoạn ám toán như lão đâu!

Nói xong, chàng vung kiếm tấn công ngay. Đối với Đông Hải Chân Quân, Phiêu Trần chỉ không phục chứ chẳng có oán thù gì, vì vậy chàng dùng kiếm thuật thông thường mà tỷ thí. Chân Quân từng vào Trung Nguyên luận kiếm ở Hoa Sơn nên nhận ra ngay tuyệt học phái Nga Mi. Ông cười nhạt:

- Té ra ngươi là đệ tử Nga Mi!

Phiêu Trần lẳng lặng xuất chiêu Tây Phong Thôi Lãng trong pho Thủy Lãng Kiếm Phổ, của Giang Nam Quái Hiệp. Tuy không có thời giờ tập luyện nhưng với một người căn cơ thượng phẩm như Phiêu Trần, dù ngồi trên mình ngựa dùng ngón tay làm kiếm cũng có thể học được mấy thành. Những lúc dừng chân dọc đường, chàng cũng không quên nghiên cứu, đó cũng là thói quen của người kiếm sĩ.

Chân Quân kinh ngạc ồ lên:

- Sao chiêu này lại không phải?

Phiêu Trần thấy lão giải phá dễ dàng, lòng rất khâm phục và không khỏi nảy sinh cảm giác hiếu thắng. Chàng liên tiếp tung ra những chiêu kiếm của hai pho, khiến cho đối phương chẳng làm sao nhận ra lộ số.

Đông Hải Thần Quân cũng là người mê kiếm, gặp đối thủ xứng tay lão quên cả hận thù, say sưa hóa giải. Miêu Vô Mi xuất thần theo dõi, ồ lên tán thưởng những chiêu lợi hại. Bỗng gã nhận ra Phỉ nhi đã đến đứng bên mình và mặt mày buồn so, đầy vẻ sợ hãi, gã hỏi ngay:

- Sao mặt mũi hiền đệ khó coi như vậy?

Phỉ nhi rầu rĩ đáp:

- Phen này tiểu đệ tiêu rồi! Hán tử kia chính là gia phụ đấy! Lần này người đã nghe được lời hênh hoang của tiểu đệ tất sẽ đuổi về Kỳ Liên Sơn thôi!

Miêu Vô Mi mừng rỡ:

- Té ra Sở đại hiệp đấy sao? Hhèn gì kiếm pháp tuyệt luân khiến ta phải đê đầu bái phục!

Gã dừng lại, xoa đầu Phỉ nhi an ủi:

- Thôi được! Để ta khẩn cầu đại hiệp tha cho hiền đệ. Nhưng lần sau đừng đại ngôn như thế nghe chưa?

Phỉ nhi ngượng nghịu đáp:

- Tiểu đệ đã tự dằn lòng, thế mà không hiểu sao cái tật khoe khoang cứ len lén ló ra.

Họ Miêu cười khì, quay sang tiếp tục quan sát trận so kiếm. Đã đến chiêu thứ sáu trăm mà thấy Phiêu Trần vẫn chưa cạn vốn hay đuối sức, Đông Hải Chân Quân bực bội đánh mạnh một chiêu vũ bão, đẩy lùi đối thủ. Rồi lão nhún chân bốc lên cao, bủa lưới kiếm xuống đầu Phiêu Trần. Chàng biết lão đã động sát cơ, nên kiếm ảnh bao trùm một phạm vi hai trượng vuông, kiếm khí lập loè đe dọa.

Phiêu Trần dồn toàn lực xuất chiêu Liên Phòng Tế Nguyệt (gương sen che trăng) là chiêu thứ ba trong Thiên Xảo Tam Chiêu. Thân hình chàng như mũi tên bay vút lên, và bảo kiếm hóa thành gương sen tròn trịa. Ba mươi sáu hạt sen trên gương là ba mươi sáu mũi kiếm thập thò.

Đông Hải Chân Quân thấy đối phương biến mất, chỉ còn lại bàn chông tròn đáng sợ, lòng cũng nao núng nhưng không còn cách nào dừng lại được nữa. Hai màn kiếm quang chạm nhau ngân dài và tắt lịm, nhường chỗ cho tiếng thét đau đớn của con người. Đông Hải Thần Quân bị đâm thủng bụng và đùi, phi thân qua cửa sổ đi mất. Còn Phiêu Trần ôm ngực rơi xuống. Mặt tái xanh, nhưng vẫn mỉm cười.

Chàng đã thắng nhờ xuất thủ đúng lúc, nếu kéo dài thêm nữa thì kẻ chiến bại sẽ là chàng. Thấy máu rỉ qua kẽ bàn tay, Phỉ nhi chạy đến mếu máo hỏi:

- Phụ thân có sao không?

Ánh mắt thiết tha của cậu bé đã làm dịu nỗi giận trong lòng, Phiêu Trần lắc đầu:

- Ta không sao, chỉ bị gãy một lóng xương lồng ngực mà thôi!

Mồ hôi tuôn đổ làm ướt lớp da mặt, Phiêu Trần lột mặt nạ, dùng tay áo để lau.

Miêu Vô Mi quỳ ngay xuống:

- Sở đại hiệp! Hơn tháng trước, tù trưởng các bộ tộc miền Tây Bắc đã họp lại và quyết định cử Miêu Vô Mi này đến làm nô bộc cho đại hiệp để đền chút ơn tái tạo. Mong đại hiệp thu nạp cho.

Phiêu Trần điểm huyệt chỉ huyết xong, điềm đạm đáp:

-Tại hạ dùng tài sản của bách tính để chẩn tế bách tính, xét ra chẳng có công lao gì cả. Các hạ cứ về thưa với các tù trưởng như vậy.

Họ Miêu nghiêm giọng:

- Bất kể nguồn gốc của số tài sản kia ở đâu ra, trăm vạn lê dân Tây Bắc đã nhờ đại hiệp mà qua được tai họa. Riêng gia đình tiểu nhân đã có chín người sống sót sau trận hạn hán. Nếu Đại hiệp không nhận lời, tiểu nhân xin chết tại đây chớ không mặt mũi nào trở về Tây Bắc nữa.

Ánh mắt kiên quyết của gã khiến Phiêu Trần không dám từ chối. Người Tây Bắc chất phác, thẳng thắn và không biết sợ chết. Chàng thở dài bảo:

- Thôi được! Nếu các bộ tộc đã muốn thế, tại hạ đành phải lãnh thọ! Các hạ cứ gọi ta là công tử, xưng tại hạ là được rồi.

Miêu Vô Mi hoan hỉ thi đại lễ, đứng lên nói:

- Xin công tử để thuộc hạ trị thương cho.

Gã lục hành lý, lấy ra một lá cao đen sì, vạch áo Phiêu Trần, dán lên miệng vết thương. Xem ra dược lực của loại cao này còn tuyệt diệu hơn cả Sinh Cơ Tục Cốt Giao của Tú Châu nữa. Vết thương lập tức ngưng rỉ máu và cơ hồ bao đau đớn cũng tiêu tan cả.

Phiêu Trần vỗ vai họ Miêu tỏ ý cám ơn. Chàng gọi chưởng quỹ, đưa cho lão nén vàng, gọi là bù đắp tổn thất.

Về đến khách điếm, Phiêu Trần gọi Phỉ nhi:

- Tam Tuyệt Đồng Tử, xin mời đến đây!

Giọng chàng lạnh lẽo khiến Phỉ nhi run lên bần bật. Cậu bé quì xuống, tự tay tát vào mặt mình mấy chục cái. Phiêu Trần cười nhạt:

- Ngươi làm gì vậy?

Phỉ nhi khóc nói:

- Hài nhi biết tội nên tự ra tay trừng phạt cái miệng thối tha này, không dám để phụ thân phải bẩn tay.

Phiêu Trần gật gù:

- Biết lỗi thế là được! Nhưng thực ra ta muốn gọi ngươi để hỏi thăm tin tức ở nhà thôi!

Phỉ nhi dở khóc, dở cười đứng lên lẩm bẩm:

- Té ra mình bị đòn oan rồi!

Phiêu Trần phì cười:

- Không oan đâu, nếu không có mấy cái tát ấy, ngươi đã được phép trở lại Kỳ Liên Sơn để tha hồ múa mép khoe khoang rồi! Lần sau, dù ngươi có đập đầu chảy máu cũng đừng hòng ta tha cho.

Phỉ nhi sợ hãi cười cầu tài:

- Phụ thân yên tâm, không có lần thứ ba đâu.

Cậu bé liến thoắng kể lể:

- Mấy ngày trước, hài nhi lo lắng cho phụ thân nên trốn nhà đi tìm. Hôm kia, lúc còn cách Tín Dương hai chục dặm. Hài nhi có nhìn thấy đoàn người của Sách Nhị Tổ xuôi Nam, nhưng họ không thấy hài nhi. Khi đến Nam Phong Đại Tửu Lâu mới quen Miêu Đại ca!

Biết bọn Sách Siêu đã an toàn, Phiêu Trần yên tâm ở lại Tín Dương một đêm, sáng hôm sau mới khởi hành.

Trên đường đi, Phỉ nhi buột miệng hỏi:

- Hôm qua, Miêu đại ca bảo rằng có lễ vật tặng gia phụ, sao không thấy đưa ra?

Họ Miêu thản nhiên đáp:

- Đối với dân Tây Bắc, con người là bảo vật quí giá nhất trên đời. Bản thân ta chính là tặng phẩm ấy! Miêu Vô Mi từng đoạt danh hiệu Hà Tây Đệ Nhất Dũng Sĩ nên mới được chọn để dâng lên Sở đại hiệp.

Phiêu Trần thở dài:

- Ngươi hãy trở về cố thổ mang vợ con đến Trường Sa chung sống. Có thế ta mới đỡ áy náy.

Miêu Vô Mi:

- Đa tạ công tử đã quan tâm! Thuộc hạ luyện Tuyệt Dục Đồng Nam Tâm Pháp nên suốt đời không có thê tử!

Phiêu Trần giật mình, không thể ngờ họ Miêu lại hiếu võ đến mức từ bỏ lạc thú nhân sinh.

Phỉ nhi cười hì hì:

- Té ra đại ca cắt phăng cái của nợ ấy đi rồi phải không?

Họ Miêu đỏ mặt:

- Ngươi chỉ nói bậy! Gia sư dùng thủ pháp đặc biệt phong tỏa vĩnh viễn huyệt liên quan đến cảm giác nhục dục, chứ đâu cần phải thiến như bọn hoạn quan!

Ngay chiều hôm ấy, bọn Phiêu Trần gặp Kim Nhãn Điêu, Tư Đồ Lan và Diệp Tú Châu từ hướng Nam đi ngược lên để tìm Phỉ nhi. Hai phe nhập lại đồng hành về Trường Sa.

hết: Hồi 13, xem tiếp: Hồi 14

Hồi 14

Xuân khai bắc khứ tầm thân mẫu

Nguyệt hạ uyên ương đáo cửu tuyền

Gần cuối tháng mười một, đoàn người có mặt ở Sở gia trang, mừng mừng tủi tủi bởi niềm vui đoàn tụ.

Tiêu Tương Thần Nữ lập tức nọc Phỉ nhi ra đánh mấy chục roi vì tội bỏ nhà trốn đi, khiến mọi người phải lo lắng.

Không dám vận công chống đở nên mông cậu bé sưng vù, nằm ngồi gì cũng đau. Phỉ nhi hỏi xin Tú Châu ít cao thuốc thì bị nàng từ chối:

- Ráng chịu đau vài ngày thì mới chừa được tật xấu.

Vương giáo chủ đã trở về Qui Sơn, chỉ có Khúc Mạc Sầu và đám thủ hạ thân tín rút về Sở gia trang.

Nhớ nghề xưa, Khổng Tước Thần Ma nuôi công, Hạc Lão Nhân nuôi hạc, còn Tỳ Bà Tú Sĩ huấn luyện bầy rắn hổ mang. Đám điển xà này sẽ là lực lượng hộ vệ Sở gia trang.

Thần Ma còn đem thủ pháp Khổng Tước Mao ra dạy cho mọi người, đẻ chuẩn bị cho cuộc chiến sắp đến. Bản thân Tứ ác ma cũng ráo riết ôn luyện võ công, vì biết mình đã lạc hậu, ngay cả Hắc Diêm La và Bạch Phán Quan cũng không địch lại.

Phiêu Trần suốt ngày ở ngoài vườn, khổ luyện pho Thủy Lãng kiếm pháp để nâng cao bản lãnh, đồng thời chỉ bảo thêm cho thê thiếp.

Giữa tháng chạp, trinh sát của Tỳ Bà Sương ở Hà Nam báo về rằng Thần Võ Bang và Toàn Cơ Bang đã chạm trán hai trận, thương vong khá nhiều nhưng không phân thắng bại. Sa Mạc Chi Vương giao đấu với Trương Tự Thanh cũng ngang tài. Hai đại cao thủ ấy bèn đình chiến, hẹn gặp ở Đại Hội bầu minh chủ, ngày hai mươi tám tháng hai năm tới.

Trong bữa cơm chiều, Phiêu Trần thở dài nói với Sở Quyền:

- Hài nhi không hiểu sao phái Thiếu Lâm lại bày trò bẩu minh chủ trong lúc này? Như thế có khác gì đem dâng võ lâm cho Trương Tự Thanh hay Sa Mạc Chi Vương? Hai người ấy võ công cao siêu nhất thiên hạ, còn ai địch lại họ?

Kim Nhãn Điêu trầm ngâm:

- Có lẽ Thiếu Lâm và các phái bạch đạo đã có chỗ sở cậy nên mới làm thế. Từ ngày Trần Nhi xuất hiện, thanh danh phái Nga Mi đã lấn át cả Thiếu Lâm Tự lẫn Võ Đang. Sư tổ ngươi có viết thư cho ta, bảo rằng mỗi phái đang khổ công tài bồi cho đệ tử kiệt xuất để có thể tranh hùng với Trần Nhi đấy.

Sách Siêu cười nhạt:

- Công địch không là đối phó, tranh giành chi chút hư danh? Phen này mà ngôi minh chủ rơi vào tay Tà Ma thì nguy to!

Khúc Mạc Sầu gật gù:

- Xem ra gánh nặng này lại rơi vào vai Sở hiền đệ mà thôi.

Yên Hà phụng phịu nói:

- Chuyện của thiên hạ, hà tất tướng công phải đưa thân ra gánh vác. Chàng có mệnh gì chỉ khổ cho thê tử mà thôi!

Phiêu Trần mỉm cười:

- Nàng quên rằng Trương Tự Thanh là kẻ thù giết cha ta hay sao?

Chàng quay sang hỏi Miêu Vô Mi đang đứng sau lưng mình:

- Các hạ có biết gì về lai lịch của Sa Mạc Chi Vương Kim Mãn Lộ không?

Từ ngày được trở thành thủ hạ của Phiêu Trần, họ Miêu luôn có mặt đứng im như pho tượng gỗ mà chẳng hề biết mệt mỏi là gì. Ngay cả khi đêm xuống, gã cũng đứng ở cửa phòng, khiến các vị phu nhân thẹn thùng e ngại. Họ sợ gã nghe được những lời ân ái ngọt ngào hay âm thanh của hoan lạc.

Phiêu Trần phải giải thích mãi gã mới bỏ những phiên gác đêm oái oăm ấy. Nhưng ban ngày thị họ Miêu luôn túc trực chẳng rời chủ nhân.

Giờ đây, được Phiêu Trần hỏi đến, gã cung kính đáp:

- Bẩm công tử! Kim Mãn Lộ là đệ tử của Thiên Sơn Đao Vương đất Tây Vực. Thuở nhỏ, họ Kim được Đao vương cho ăn chín viên Thiên Sơn Tuyết Liên Tử nên công lực rất thâm hậu. Lão ta lại thông minh tuyệt thế, ngoài đao pháp còn tinh thông sở học nhiều nhà. Sở thích của lão là vàng và gái đẹp.

Tỳ Bà Tú Sĩ cười khanh khách bảo Độc Phụ Nhân:

- Cũng may năm ấy bà đã sáu mươi, nếu không họ Kim cũng chẳng buông tha đâu.

Đỗ Thuyên vuốt tóc ỏng ẹo:

- Tại lão thân lỡ khai tuổi thực, nên gã chẳng dám làm càn. Chứ nhan sắc này đã khiến y cứ nhìn ta chằm chặp.

Cả nhà phì cười trước cảnh làm duyên của bà già quá chín mươi.

Ngay hôm sau, Sở gia trang nhận được thư của chưởng môn phái Nga Mi, yêu cầu đệ tử đời thứ ba Sở Phiêu Trần thay mặt Vạn Niên Tự tham gia cuộc luận võ ở Trung Sơn vào ngày đầu tháng hai. Đại biểu các phái bạch đạo sẽ so tài, chọn ra người có bản lãnh cao cường nhất để thượng đài tranh chức minh chủ.

Kim Nhãn Điêu cau mày:

- Đây không phải là ý hay, nhưng cũng còn hơn là đánh nhau trong ngày đại hội! Ra giêng lão phu sẽ đưa Trần nhi đi Trung Sơn!

Sáng ngày hai mươi sáu tháng chạp, trong lúc cả nhà đang rộn ràng chuẩn bị sửa sang, quét dọn để đón xuân, thì cả một đoàn xa mã dừng chân trước cổng Sở gia trang.

Tuy không hô hoán nhưng lá đại kỳ cắm ở cạnh xe song mã có ghi rõ năm chữ Hà Nam Đại Tiêu Cục.

Nêéu không tính gã đánh xe thì còn có mười kỵ sĩ, do một lão nhân râu rồng thống lĩnh. Lão xuống ngựa, trao bái thiếp cho người gác cổng.

Do đề phòng Phi Đao Môn và Toàn Cơ Bang nên Sở gia trang được canh gác rất cẩn mật. Một trong bốn gã gia nhân mang thiếp vào trong bẩm báo, Kim Nhãn Điêu nhận thiếp, nhíu mày ngạc nhiên:

- Lạ thực, sao tổng tiêu đầu Thiên Phương Họa Kích Lương Viễn Chinh lại đến đây vào lúc này nhỉ?

Khúc Mạc Sầu nói:

- Trụ sở của Hà Nam Đại Tiêu Cục ở thành Nam Dương, có thể việc này dính dấp tới Toàn Cơ Bang.

Lệnh báo động được ban bố và các cao thủ chủ chốt tiến ra đón khách.

Khúc Mạc Sầu ở Hà Nam nên nhận ra ngay Lương tổng tiêu đầu. Lão lạnh lùng hỏi:

- Năm hết tết đến, lão không ở nhà đón xuân, còn lặn lội tới đây làm gì?

Họ Lương hỏi lại:

- Vị nào là Nga Mi Đại Kiếm Khách Sở Phiêu Trần?

Chàng bước lên điềm đạm nói:

- Chính là tại hạ!

Lương Viễn Chinh trầm giọng:

- Đêm mười ba vừa rồi, Toàn Cơ bang chủ cùng thủ hạ mặc tang phục, khiêng một cổ quan tài đến nhà lão phu, bắt phải hộ tống đển Sở gia trang giao cho thiếu hiệp. Lão phu không nhận cũng không được vì sanh mạng toàn gia và cơ nghiệp đều nằm dưới quyền sinh sát của Trương Tự Thanh!

Phiêu Trần rúng động hỏi:

- Tổng tiêu đầu có biết danh tánh của người trong linh cửu hay không?

Họ Lương gật đầu:

- Trương bang chủ bảo rằng đây là thi hài của lệnh đường. Đại Quận Chúa Hà Tường Anh!

Hai gã tiêu sư vội vén vải bạt quanh thùng xe, để lộ ra một cỗ áo quan bằng gỗ quý, trên nắp có bát hương nghi ngút và linh vị ghi rõ tên tuổi.

Phiêu Trần choáng váng như bị sét đánh. Chàng hít một hơi chân khí để trấn tỉnh rồi nói:

- Phiền tổng tiêu đầu cho xe vào sân trong.

Trong lúc xe song mã tiến vào, Dạ Tri Thù Sách Siêu nói mau:

- Trần Nhi nên cẩn thận! Đây có thể là độc kế của Trương Tự Thanh, lão rất yêu quý lệnh đường, đâu có lý do gì gởi xác đến cho ngươi!

Miêu Vô Mi lẳng lặng chạy vào nhà xách hai chiếc ghế dài, để bọn tiêu sư đặt quan tài lên.

Lương tổng tiêu đầu vòng tay cáo biệt:

- Lão phu đã hoàn thành nhiệm vụ, xin được phép quay về, may ra còn được hưởng chút hương xuân.

Biết Hà Nam Tiêu Cục bị cưỡng bách mà làm việc này, giữ lại cũng vô ích, Kim Nhãn Điêu vòng tay đáp:

- Xin cảm tạ chư vị.

Khi khách đi rồi, mọi người xúm lại bàn bạc. Phiêu Trần nói:

- Những mũi đinh gỗ trên áo quan đã đóng chặt, nhưng chúng ta cũng phải mở ra mới xác định được giả chân.

(Theo phong tục Trung Hoa xưa, quan tài được ghép bằng mộng, nắp đóng lại bằng chốt gỗ chứ không dùng sắt thép)

Tỳ Bà Sương lo ngại:

- Hiền đệ không sợ chất độc, nhưng nếu đối phương gài hỏa dược bên trong thì sao?

Mọi người giật mình, công nhận lão có lý. Chợt Miêu Vô Mi vòng tay nói:

- Bẩm công tử! Thuộc hạ có thể đánh hơi mùi hỏa dược, xin phép được xem qua!

Phiêu Trần gật đầu đồng ý. Họ Miêu nghiêm giọng:

- Mong chư vị lùi cả ra để đề phòng bất trắc.

Ai cũng lui vào hàng hiên, chỉ mình Phiêu Trần đứng im. Chàng hờ hững nói:

- Ta không có thói quen để thủ hạ chết thay cho mình, các hạ cứ ra tay đi.

Miêu Vô Mi dơ ngón cái mỉm cười rồi rút thanh tiểu đao mỏng như giấy, khoét một lỗ nhỏ ở cạnh quan tài. Mùi hôi thối bay ra nồng nặc, vì người này đã chết được ít nhất là mười ba ngày.

Thế mà họ Miêu vẫn thản nhiên kê mũi vào ngửi. Gã nhăn mặt bảo:

- Ngoài mùi thịt rữa còn thoang thoảng mùi diêm sinh. Xem ra hỏa dược được gài ở nắp hòm. Âm mưu này quả là thâm độc.

Phiêu Trần hỏi ngay:

- Nếu chúng ta dùng bảo kiếm rọc đứt mảnh ván dài bên hông, liệu có chạm cơ quan hay không?

Miêu Vô Mi suy nghĩ rồi đáp:

- Bẩm công tử! Có lẽ là không! Theo thiển ý của thuộc hạ, ngòi nổ và bộ phận đánh lửa phải cài ở nắp hòm để không bị ướt bởi nước vàng của xác chết.

Phiêu Trần gật gù:

- Vậy thì các hạ hãy lui ra để ta xuất thủ.

Chàng rút Tru Tiên Tiểu Kiếm, dồn chân khí vào, cắt bốn đường cạnh áo quan, lấy nguyên mảnh ván dài ra.

Mùi hôi hám càng nồng khi chàng và họ Miêu thận trọng kéo xác ra. Dù đã chương sình, nứt nẻ nhưng với dáng vóc cao lớn cũng có thể xác định tử thi này là nam nhân.

Phiêu Trần thở phào mừng rỡ:

- Không phải là gia mẫu!

Chàng bỗng nhận ra trên ngực xác chết có một gói giấy dầu nhỏ, dẹp và vuôn vắn, liền lấy mở ra xem. Trong đấy chỉ có một bức thơ:

"Sở tiểu tử! Lão phu cũng không chắc rằng cái bẫy hỏa dược sẽ giết được ngươi, nên mới viết phong thư này. Chiều ngày mười hai tháng chạp, Linh Xà Lang Quân Đoàn Vĩnh Thanh đã tiết lộ việc giết người diệt khẩu ở Mã Sơn cho mẫu thân ngươi biết. Thế là bà ta nổi giận, lén đâm lão phu một nhát vào lưng, và hết lời nguyền rủa.

Dù rất yêu thương bà ta nhưng lão phu cũng phải đoạn tình, đem giam vào Kiếm Tháp. Mẹ ngươi hóa điên, không chịu ăn uống gì cả nên chắc chẳng sống được bao lâu nữa. Nếu ngươi muốn đem thân mẫu về phụng dưỡng thì cứ đến Nam Dương.

Toàn Cơ bang chủ Trương Tự Thanh cẩn bút!"

Phiêu Trần giao việc xử lý chiếc quan tài nguy hiểm và việc chôn cất xác chết cho Miêu Vô Mi cùng gia nhân, rồi mang thư vào trao cho Kim Nhãn Điêu. Họ Miêu cho nổ chiếc quan tài, gây ra tiếng nổ kinh hồn, khiến cho những nhà xung quanh sợ hãi.

Tắm gội xong, chàng trở ra thì mọi người đã tề tựu đông đủ. Sở Quyền rầu rĩ nói:

- Trần nhi! Đây là cái bẫy thứ hai của họ Trương, con tính sao?

Phiêu Trần thở dài đáp:

- Dù biết là hung hiểm trùng trùng, hài nhi cũng phải đi Nam Dương một chuyến. Phận làm con chẳng thể vì sợ chết mà bỏ mặc mẫu thân trong cơn hoạn nạn.

Tư Đồ Lan ấp úng:

- Thiếp chỉ sợ họ Trương đặt điều chứ A Nương không hề điên lọan gì cả.

Cả nhà đều tán thành ý kiến này. Tỳ Bà Sương bàn rằng:

- Nếu quả đúng là có việc ấy thì sẽ có tin về, trinh sát của lão phu gài đầy quanh Kiếm Bảo, chẳng thể không biết một tin tày trời như thế được.

Sách Siêu gật gù:

- Đúng thế! Cứ chờ tin về rồi sẽ quyết định.

Quả nhiên, ngay tối hôm ấy đã có tin từ Nam Dương đến. Gã là thủ hạ của Tỳ Bà Sương nên trao báo cáo cho lão:

"Bẩm đại ca! Bang chủ phu nhân của Toàn Cơ bang đột nhiên phát cuồng, bị nhốt trên tầng chót của Kiếm Tháp. Trương Tự Thanh còn ra lệnh truy lùng Linh Xà Lang Quân của Xà Giáo Vân Quý!

Khúc Phong kính bút!"

Gã này là tiẻu đệ của Tỳ Bà Sương, chỉ huy đội trinh sát ở Nam Dương

Dạ Tri Thù nghiêm giọng:

- Đáng lẽ ngươi phải về trước đoàn người của Hà Nam Tiêu Cục chứ sao lại trễ hơn?

Lý Cửu biện bạch:

- Tại hạ phụ trách đoạn đường từ Gia Lăng về đây, sáng hôm qua mới nhận được tin, giờ đã đến nơi, việc chậm trễ là do bộ phận phát tin ở Nam Dương hoặc những trinh sát của các cung đường trước đó.

Họ Lý nói rất phải vì đường dây liên lạc chia thành nhiều đoạn, từ tổng đàn Toàn Cơ Bang về đến Trường Sa.

Khúc Mạc Sầu thấy thủ hạ có vẻ uất ức liền an ủi:

- Ngưoi mau mắn như vậy là tốt rồi, đẻ ta kiểm tra những anh em còn lại, giờ hãy vào sau nghĩ ngơi đi.

Tú Châu cũng nói theo:

- Mời các hạ theo ta!

Lý Cửu ủ rũ đi vào hậu viện, trông dáng điệu có vẻ mệt mõi.

Phiêu Trần cười buồn:

- Nguồn tin đã được xác nhận, sáng mai hài nhi sẽ lên đường.

Sở Quyền quắt mắt đáp:

- Trần nhi cứ đi trước một bước, ta và mọi người sẽ âm thầm bám theo. Phen này dẫu chết cũng phải cứu cho được Đại Quận Chúa về.

Bàn bạc xong, Phiêu Trần vào trong thu xếp hành lý và an ủi thê thiếp. Đêm ấy chàng ngủ ở phòng Vệ Yên Hà, không mang kiếm theo vì phòng chàng đã có Tiêu Tương Thần Nữ thiêm thiếp sau cơn ái ân nồng thắm.

Giữa canh tư, Bảo những bật khóc đòi bú khiến Phiêu Trần tỉnh giấc, Yên Hà thì ngủ lại dễ dàng sau kkhi nhét núm vú vào miệng con thơ.

Phiêu Trần trằn trọc nghĩ đến thân mẫu, lát sau rón rén trở về phòng. Chàng kinh hãi nhận ra thanh Vô Danh Kiếm không còn để ở đầu giường nữa. Chàng thở phào nhẹ nhõm khi thấy ngực Tư Đồ Lan vẫn nhấp nhô đều đặn chứ không đẫm máu đào. Phiêu Trần lay nàng dậy:

- Lan muội! Lan muội!

Thần Nữ ngơ ngác ngồi lên, che miệng ngáp rồi cười tình tứ:

- Trời còn tối mịt, tướng công vội đi làm gì?

Phiêu Trần nhăn mặt nói:

- Có ai vào phòng mượn bảo kiếm của ta không?

Thần Nữ biến sắc:

- Bẩm tướng công không ạ!

Chàng lao vút ra ngoài cổng trang hỏi gia nhân:

- Đêm qua ai đã rời khỏi gia trang?

Một gã đáp:

- Bẩm công tử! Lý Cửu khởi hành đầu canh tư để về vị trí, lát sau Miêu hộ vệ cũng xuất trang, dáng điệu rất cấp bách.

Tư Dồ Lan đã đánh động nên mọi người đều dậy cả, xúm lại hỏi:

- Ai đã lấy trộm Vô Danh Kiếm?

Chàng rầu rĩ đáp:

- Lý Cửu! May mà Miêu Vô Mi đã đuổi theo. Tiếc rằng chúng ta không biết họ đi về hướng nào?

Độc Phụ Nhân lại nghĩ khác:

- Hay là chính gã họ Miêu đã lấy? Lão thân chẳng có thiện cảm với gương mặt không có một sợi lông mày của gã.

Phỉ nhi bực bội nói ngay:

- Bà Bà đừng nghi oan cho Miêu đại ca. Y là bậc anh hùng chứ đâu phải tiểu nhân.

Cậu bé dừng lại, cười hề hề:

- Còn nếu như vì không có lông mày mà trở thành kẻ xấu thì Bà Bà cũng đâu có cọng nào?

Độc Phụ Nhân gương mặt ngượng ngịu:

- Lão thân thì khác, trước đâu vẫn có, nhưng vì già cả nên mới rụng đi thôi.

Tú Châu xuất hiện sau cùng. Nàng đưa cho Phiêu Trần một chiếc còi bằng đồng, dài gần gang tay:

- Tướng công mau nhảy lên nóc sảnh, dồn hết chân khí, thổi một hơi thật dài.

Dù không hiểu nguyên do, nhưng chàng rất tin tưởng ái thê nên thi hành ngay. Một âm thanh cao vút và mỏng như tơ lan đi tứ hướng, vì Phiêu Trần quay đủ một vòng.

Khổng Tước Thần Ma cười khà khà:

- Té ra Châu nhi đã thả cổ trùng vào người gã Lý Cửu. Nhưng sao ngươi lại đoán ra gã là gian tế?

Tú Châu mỉm cười:

- Khi nghe Sách nhị thúc căn vặn, tiểu nữ cũng sinh lòng nghi ngờ nên hạ thủ để phòng xa, nào ngờ đắc dụng. Néu y còn trong bán kính ba chục dặm tất sẽ ngã lăn ra và bị Miêu hộ vệ bắt sống.

Khúc Mạc Sầu hổ thẹn nói:

- May mà Tứ muội cơ trí hơn người, nếu không lão phu sẽ phải ân hận!

Cuối canh tư, tiếng vó ngựa lọc cọc khua vang và Miêu Vô Mi về đến, cùng với một xác người vắt vẻo phía sau yên.

Thấy vai gã rỉ máu, Phiêu Trần vội hỏi:

- Ngươi thọ thương có nặng không? Sao không băng bó ngay đi?

Thấy chủ nhân quan tâm đến mình chứ không hỏi Thần Kiếm còn hay mất. Họ Miêu nghe lòng ấm áp, nhảy xuống ngựa cười đáp:

- Chút thương tích nhỏ này chảng đáng để công tử phải lo lắng.

Gã vác Lý Cửu quẳng xuống đất rồi thở dài:

- Thuộc hạ đã sinh nghi nên bám theo chặn lại. Nhưng không ngờ bản lãnh của gã này lại rất cao siêu. Với Thần Kiếm trong tay, gã đã áp đảo được thuộc hạ. May mà đối phương bị tự nhiên ngã lăn ra, nếu không cũng chưa biết kết quả thế nào.

Tỳ Bà Sương ngơ ngác kêu lên:

- Chẳng lẽ đây là người giả? Vì Lý Cửu chỉ thuộc hạng nhị lưu, đâu thể hơn được Miêu hộ vệ?

Tú Châu bước đến soi đuốc quan sát rồi cười bảo:

- Gã này mang mặt nạ!

Đoạn nàng dùng trâm cẩn thận khều một góc rồi lật ra. Chân diện mục của người này trắng trẻo, dễ coi, dù tuổi tác không dưới ngũ thập.

Tú Châu quay sang bảo Tỳ Bà Sương:

- Khúc dại ca hãy dùng thủ pháp Tỳ Bà Thác Cốt hỏi cung lão này, không được để sót một chi tiết nào cả. Sau này ta cho người giả làm lão mà trà trộn vào Kiếm Bảo để cứu ra Hà gia nương!

Ý nghĩ của nàng tuyệt diệu đến nỗi Phiêu Trần tát yêu lên gò má sần sùi:

- Châu diệu kế! Nàng đúng là Khổng Minh của ta vậy!

Tỳ Bà Tú Sĩ Phó Phúc Thuần đắc ý đáp:

- Trò sao bằng thầy được! Để lão phu ra tay cho! Bảo đảm rằng gã sẽ khai đủ lai lịch mười tám đời không sót!

Khổng Tước Thần Ma cười nhạt:

- Tra tấn sao cho kết quả bằng Miêu Du Thần Pháp của lão phu?

Tú Sỉ cười bảo:

- Nếu lão còn nhớ trò quỷ ấy thì cứ làm thử xem?

Đến sáng thì tù binh đã khai hết những chi tiết quan trọng. Té ra lão ta là Phong Lưu Khách cốc Quân Lạc, một cao thủ hắc đạo Sơn Tây, mới về đầu phục Toàn Cơ Bang. Lão có tài hóa trang rất tài tình nên được Trương Tự Thanh phong chức Đường chủ. Kế hoạc giả làm Lý Cửu đến Sở gia trang trộm kiếm và bắt cóc Bảo nhi cũng do Cốc Quân Lạc đưa ra.

Nhưng vì Phiêu Trần ngủ chung với con thơ nên họ Cốc chỉ dám lấy trộm Thần Kiếm mà thôi.

Họ Cốc khai rằng Toàn Cơ Bang đã khám phá và bắt gọn bốn người trong đường dây liên lạc của Tỳ Bà Sương từ Nam Dương về Trường Sa nhưng lại không tìm ra Vô Ảnh Điểu Khúc Phong cùng số thủ hạ còn lại.

Tỳ Bà Sương cho tập trung toàn bộ thủ hạ, tìm người có chiều cao, dáng vóc tương tự với Cốc Quân Lạc, kẻ được chọn là Ngân Bất Thân Hồ Cát Tường.

Họ Hồ là tay đạo chích lừng danh, tinh minh, quỷ quyệt như hồ ly và là đàn em thân tín của Tỳ Bà Sương.

Việc tiềm nhập sào huyệt đối phương có tầm quan trọng sống còn cho kế hoạch giải cứu Hà Đại Quận Chúa. Do đó, Hồ Cát Tường phải mất đến mấy ngày để học hỏi phong thái, thói quen cũng như những mối quan hệ của Phong Lưu Khách Cốc Quân Lạc.

Mãi đến canh tư sáng mùng một tết Ngân Bất Thân, Trong dung mạo giả, mới rời khỏi Sở gia trang đi Nam Dương. Họ Hồ đã mang theo thanh Vô Danh Kiếm của Phiêu Trần để Trương Tự Thanh khỏi nghi ngờ.

Do sự khai báo của Cốc Quân Lạc, Sở gia trang đã bắt trọn tám gã trinh sát của Toàn Cơ Bang ở thành Trường Sa, họ khống chế chúng phải đưa tin giả về tổng đàn cho Trương Tự Thanh.

Nhờ vậy, bọn Kim Nhãn Điêu có thể cải trang xuất quân mà không sợ đối phương hay biết. Nhưng mặt khác, Phiêu Trần và Diệp Tú Châu vẫn phải lên đường vào sáng mùng hai để đánh lạc hướng họ Trương. Miêu Vô Mi cũng đồng hành với chủ nhân.

Trinh sát Toàn Cơ Bang ở bờ Bắc Trường Giang đã phát hiện phu thê Phiêu Trần sang sông và báo về tổng đàn. Trương Tự Thanh đắc ý, cho khởi động những chiếc bẫy của mình trên đường.

Tuy không còn Thần Kiếm trong tay nhưng Phiêu Trần vẫn yên tâm khi có Tú Châu đồng hành, nàng có công lực thâm hậu và tài phóng độc kỳ tuyệt thiên hạ, dẫu đối phương dùng số đông cũng chẳng ngại. Chàng thầm tự hào vì đã chọn được người vợ tài trí vẹn toàn.

Trong chuyện ái ân, Tú Châu có đủ những đức tính của Tư Đồ Lan, Vệ Yên Hà. Lúc thì nồng nàng, lúc thì e ấp. Có khi nàng lại gợi cho chàng nhớ đến Hồ ly Tinh Du Huệ.

Phiêu Trần biết Tú Châu không còn trinh tiết khi về với mình nên chẳng hỏi han quá khứ của nàng. Có lẽ quá khứ ấy chẳng vui vẻ gì vì Tú Châu không bao giờ nhắc đến. Chàng chỉ biết rằng lòng mình càng lúc càng yêu hương nữ lang xấu xí này hơn.

Sáng ngày sau, phu thê Phiêu Trần đến Giang Lăng, vào Khôi Nguyên Lữ Điếm nghĩ trọ. Họ mướn hai phòng đối diện nhau để dễ bề chiếu cố.

Cơm rượu được dọn lên, Phiêu Trần nghiêm nghị bảo họ Miêu:

- Tuy danh phận là chủ bộc, nhưng Miêu hộ vệ đừng quá khách sáo, cứ ngồi xuống dùng bữa với vợ chồng ta.

Miêu Vô Mi tuân lệnh nhưng chỉ ăn hai chén đã buông đũa. Ra ngoài cửa phòng canh gác.

Tú Châu cuời bảo:

- Tướng công đừng bận tâm, bản chất người Tây Vực là vậy. Chàng bắt gã phải cư xử khác đi, tức là gây khó khăn cho gã đấy.

Phiêu Trần cười mát:

- Nàng chỉ bằng tuổi ta, sao kiến văn lại rộng rãi như vậy?

Tú Châu ngượng ngùng thỏ thẻ:

- Thiếp mồ côi, sớm phải bôn ba, lại thường theo tiên sư đi khắp nơi hái thuốc nên thu thập được chút thông tin.

Phiêu Trần thở dài:

- Ta có linh cả nàng giấu giếm ta điều gì đó?

Tú Châu liếc chàng:

- Tướng công mới là người thiếu thành thực. Chàng ôm thiếp mà nửa đêm cứ gọi tên Du Huệ vào đấy? Thiếp chưa bắt lỗi tướng công thì thôi.

Phiêu Trần lúng túng:

- Quả có việc ấy sao? Để sau này ta sẽ kể nàng nghe, giờ thì chưa đến lúc.

Tú Châu ranh mãnh nói:

- Dù tướng công không tiết lộ, thiếp cũng đoán ra phần nào. Có phải người ấy ở núi Vũ Lăng và đã từng giúp chàng trấn áp độc tính của Tam Sắc Bích Hổ? Hôm ấy trở về Trường Sa, thấy tướng công chỉ trả lời ậm ừ là thiếp và hai nàng kia nghi ngay rồi.

Phiêu Trần hổ thẹn đánh trống lảng bằng cách vươn vai ngáp dài và nói:

- Không hiểu Lan muội và Hà muội có giữ nổi tiểu quỷ Phỉ nhi không nữa? Chỉ sợ nó lén trốn đến Nam Dương tham chiến thì nguy to.

Quả thực chàng đoán chẳng sai, nhưng sự việc có khác đi đôi chút. Sau khi Phiêu Trần và Tú Châu khởi hành, Tiêu Tương Thần Nữ dắt díu mẹ con Yên Hà và Phỉ nhi sang Vương phủ tá túc. Bình Nam Vương ngạc nhiên hỏi:

- Mới mùng hai tết mà sao người của Sở gia trang kéo nhau đi đâu hết vậy?

Thay vì giấu giếm như lời Phiêu Trần căn dặn thì Phỉ nhi lại khai ra ngay. Nó cố tạo ra vẻ buồn rầu, lo lắng, cung kính đáp:

- Vương tằng tổ đã hỏi thì tiểu tằng tôn không dám giấu giếm, cả nhà đã kéo nhau đến long đàm hổ huyệt để giải cứu cho gia tổ mẫu là Hà Đại Quận Chúa rồi.

Vương Gia biến sắc nói:

- Lan nhi! Sao việc trọng đại thế này mà các ngươi lại giấu lão phu? Tường Anh vốn là trưởng nữ của ta mà?

Tư Đồ Lan vội thuật lại nguồn cơn và khóc lóc nói:

- Thế lực Toàn Cơ Bang rất hùng mạnh, lại chuẩn bị sẵn bẫy rập để đợi chờ. Phen này e rằng họ khó sống sót mà trở về.

Yên Hà vuốt ve con thơ rồi mếu máo:

- Xin Vương Tổ nghĩ cách hỗ trợ cho, nếu không Bảo nhi sẽ không còn thấy mặt cha.

Phỉ nhi khoan khoái trong lòng, giả vờ ôm mặt khóc:

- Ôi phụ thân! Ôi gia gia! Phỉ nhi này lại sắp mồ côi lần nữa rồi!

Nói xong, cậu bé giật mình vì viễn cảnh tối tăm ấy đâm ra mủi lòng khóc thật.

Tiểu Quận Chúa bực bội quát:

- Tiểu quỷ có nín đi không? Ngươi chỉ làm cho bọn ta thêm rối ruột!

Tuy mắng người khác nhưng mặt nàng cũng đầm đìa nước mắt. Quận Chúa níu áo Hà Hiển Trung hối thúc:

- Vương phụ! Chẳng lẽ Bình Nam vương phủ lại chịu thua bọn thảo khấu Toàn Cơ Bang?

Hà Vương Gia quắt mắt:

- Được! Lão phu sẽ đi Nam Dương, bắt Tổng Trấn quân vụ Hà Nam phải đem quân quét sạch Toàn Cơ Bang!

Ngay trưa hôm ấy, Hà Hiển Trung dương cờ Bình Nam Vương, cùng năm mươi thủ hạ rầm rộ tiến lên hướng Bắc. Các nữ nhân đều ở lại, chỉ mình Phỉ nhi được tháp tùng.

Cậu bé hết lòng nịnh nọt Hà Vương Gia, luôn miệng gọi Vương tằng tổ khiến lòng già cũng vui vẻ. Còn tâm trạng Phỉ nhi thì sung sướng như được lên tiên! Khi có mặt trong đoàn người oai vệ, đi dưới cờ lọng xênh xang, nó hoàn toàn không nghi ngờ gì về việc mình đã trở thành một thế gia công tử tôn quý nhất Hồ Nam. Sau này Phiêu Trần được lập lại tước Vương thì Sở Phỉ cũng là cậu ấm.

Giờ thì chúng ta trở lại với bọn Phiêu Trần. Sáng mùng chín, họ rời Giang Lăng, trưa thì đến bờ sông Phố Giang.

Phiêu Trần cau mày:

- Dòng sông Phố này là phụ lưu của Hán Thủy, chắc cũng thuộc đồng minh của Toàn Cơ Bang. Nếu đối phương tấn công giữa dòng thì sẽ hại lây đến khách đi đò. Hay là chúng ta mướn một thuyền để sang sông?

Tú Châu gật đầu:

- Tướng công cứ để thiếp lo việc này!

Nàng xuống ngựa, bước đến gặp một hán tử lực lưỡng, da rám nắng. Dù tuyết đang rơi mà gã vẫn chỉ mặc phong phanh áo vải không tay, để lộ những bắp thịt cuồn cuộn và chòm lông ngực rậm rạp.

Lúc đầu, hán tử đứng chống nạnh, nhưng chỉ sau vài câu, thái độ của y thay đổi hẳn, vòng tay cúi đầu vâng dạ với Tú Châu. Gã rảo bước đi ngay và trở lại với chiếc thuyền cỡ trung bình, đủ sức chở ba kỵ sĩ.

Thuyền vừa ra đến giữa sông thì có bốn chiếc khác từ hướng Đông chèo nhanh đến. Số người trên mỗi thuyền không dưới tám tên. Một đại hán râu rậm quát vang:

- Quản lão đệ dừng thuyền lại!

Người đang chèo thuyền cho bọn Phiêu Trần là Phố Giang Thần Giải Quản Hoành Sơn (con của thần sông Phố). Còn đại hán râu rậm vừa gọi chính là Hán Giang trại chủ Nguyễn Phú.

Họ Quản vẫn đẩy mạnh tay chèo và cười khanh khách:

- Nguyễn huynh lượng thứ cho, tiểu đệ gặp mối hời, phải mau chóng đưa khách sang sông, chẳng có thời gian để hàn huyên!

Nguyễn trại chủ giận dữ gầm lên:

- Ngươi không dừng thuyền thì đừng hòng sống ở Phố Giang này nữa!

Dứt lời, họ Nguyễn cho thủ hạ chèo hết tốc lực đuổi theo. Khi còn cách sáu trượng, đám thủ hạ Hán Giang Thủy Trại nhào cả xuống nước.

Quản Hoành Sơn cũng rút đoản đao định lao xuống ngăn chặn đối phương đục thủng thuyền. Phiêu Trần ngăn lại:

- Không cần đâu! Các hạ cứ để bọn này cho ta!

Chàng đi quanh mạn thuyền, vung chưởng giáng xuống mặt nước, dùng phép Cách Bích Xung Đăng (thổi bên kia tường) đưa lực đạo xuyên qua mặt nước. Chưởng kình thấm đến độ sâu nửa trượng mới công phá, nổ bùng ra, khiến nước sông cuộn lên ùng ục. Tuy không đánh trúng người nhưng sức ép cũng đủ để vài tên thủy tặc choáng váng, đứt hơi bất tỉnh.

Bọn còn lại khiếp sợ lặn sâu xuống và bơi ra xa. Nguyễn trại chủ giận dữ mắng bọn thuộc hạ:

- Không phá được thuyền thì ta sẽ cắt cổ bọn ngươi.

Ba chục tên thủy tặc liền liều chết xông vào lần nữa. Tú Châu nói ngay:

- Tướng công cũng tìm cách tiêu diệt gã trại chủ, để thiếp và Miêu hộ vệ giữ thuyền.

Nói xong, nàng và họ Miêu nhảy xuống nước. Phiêu Trần nhìn quanh rồi lột một mảnh ván sàn thuyền, ném về phía Nguyễn Phú.

Tấm ván dài nửa trượng, rộng hơn gang kia rơi xuống vị trí giữa thuyền của chàng và thuyền đối phương. Phiêu Trần dồn toàn lực vào song cước nhảy theo, vượt đoạn đường ba trượng, điểm chân vào mảnh ván đang bập bềnh trôi trên sóng nước, tiếp tục lướt đi và đến được mục tiêu.

Nguyễn Phú thất kinh hồn vía trước công phu Đăng Bình Độ Thủy của đối phương, vung đao đón đánh, quyết không cho Phiêu Trần hạ thân xuống thuyền mình. Chỉ cần chàng rơi xuống nước thì sẽ bị bắt ngay, vì họ Nguyễn tự hào mình là kẻ đánh nhau dưới nước giỏi nhất võ lâm.

Nhưng Phiêu Trần cũng biết điều ấy nên đã dồn hết chân khí vào chiêu La Hán Lạc Tĩnh. Kiếm kình mãnh liệt như núi đổ.

Loan đao của họ Nguyển bị đánh bạt và thủ cấp của lão bị chẻ làm đôi. Bốn gã thủy tặc chèo thuyền run lên bần bật, tứ chi mềm nhũn trước cái chết thảm thiết của thủ lãnh. Họ sợ đến nổi không còn dũng khí để nhẩy xuống nước nữa.

Phiêu Trần nghiêm giọng:

- Ta không giết các người đâu, mau đưa thuyền vào bờ.

Bọn ở dưới nước đã có tên nhìn thấy cái chết của chủ tướng, gọi đồng bọn bơi xuôi dòng mất dạng.

Tú Châu và Miêu Vô Mi trở lên thuyền. Thân hình mượt mà và nẩy nở của Tú Châu hiện rõ vì y phục ướt bó sát da thịt. Phố Giang Thần Giải lúng túng quay đi không dám nhìn nhưng Miêu Vô Mi vẫn thản nhiên nhặt áo choàng lông, đem đến trao cho nữ chủ. Tú Châu mỉm cười:

- Cám ơn Miêu hộ vệ!

Lúc đến bờ, Phiêu Trần hỏi Quản Hoành Sơn:

- Nay các hạ đã có hiềm khích với Hán Giang Thủy Trại, liệu có thể ở lại Song Phố này nữa không?

Họ Quản cười khanh khách:

- Cảm tạ thiếu hiệp đã quan tâm, nhưng nay Nguyễn Phú đã qua đời thì chẳng còn ai ở vùng này có thể hơn đưọc Quản mổ.

Tú Châu cất tiếng:

- Theo ta thì các hạ nên nhân dịp này lên làm trại chủ, tiếp quản cơ nghiệp thủy trại, đưa anh em khỏi sự khống chế của Toàn Cơ Bang.

Phố Giang Thần Giải cung kính vòng tay đáp:

- Phu nhâ đã dạy, Quản mỗ xin tận lực thi hành.

Bọn Phiêu Trần lên ngựa đi tiếp. Chàng cười hỏi:

- Châu muội! Sao họ Quản đối với nàng lại một lòng kính cẩn như vậy?

Tú Châu trả lời:

- Năm kia thiếp đã vô tình cứu mạng cha của gã nên giờ đây mới được chút thể diện đấy thôi.

Ba người rẽ vào cánh rừng hạnh ven đường để Tú Châu và Miêu Vô Mi thay y phục. Trong tiết trời đông giá thế này, mạc áo quần ướt thì thật là khó chịu.

Tú Châu võ nghệ cao siêu nên thân hình gọn gàng, săn chắc. Những bắp thịt dài dọc đùi không thô tháp mà càng tăng phần quyến rũ, còn bụng nàng thanh mãnh, chẳng hề có chút mỡ thừa. Nàng mang vẻ đẹp của một con tuấn mã. Phiêu Trần thở dài bảo:

- Câu 'Tạo hóa ố toàn' xem ra chẳng hề sai. Trời ban cho nàng một thân hình tuyệt mỹ nhưng lại lấy đi gương mặt.

Tú Châu thẹn thùng đáp:

- Nếu tướng công muốn, suốt ngày thiếp sẽ mang mặt nạ nữ nhân để chàng được vui lòng.

Phiêu Trần mỉm cười:

- Không được! Ta chỉ sợ mình sẽ ốm nặng vì tương tư cái dung nhan quen thuộc của nàng.

Tú Châu khẽ giật mình, lẳng lặng như đang suy nghĩ điều gì.

Hai hôm sau, bọn Phiêu Trần đến chân núi Ô Sơn, cách Chương Phàm sáu chục dặm.

Địa hình đoạn đèo trước mặt đã khiến ba người lo ngại. Với một bên là vách núi dựng đứng và bên kia là rừng già, nếu đối phương đặt mai phục thì rất đáng ngại.

Tuy đã quyết chường mặt ra dụ địch để bọn Khúc Mạc Sầu có điều kiện âm thầm giải thoát Đại Quận Chúa, nhưng Phiêu Trần cũng phải não lòng khi nghĩ đến Tú Châu và Miêu Vô Mi.

Chàng nghiêm giọng bảo họ:

- Nếu gặp phục binh, hai người phải bỏ ngựa, đánh thốc vào rừng tìm đường thoát thân, hẹn gặp nhau ở Chương Phàn.

Tú Châu nhìn đàn quạ đen đang bay lượn trên những tàn cây phủ tuyết trên lưng đèo, cau mày nói:

- Tướng công! Núi này có một quái nhân danh hiệu là Ô Thước Chân Nhân, tên gọi Lã Long Điền. Hai mươi năm nay lão chuyên tu luyện thần công và nuôi dạy đàn quạ đen độc ác của mình không hề xuống núi. Nhưng nếu Toàn Cơ Bang dâng lễ hậu, mời được họ Lã trấn giữ trận mai phục này thì chúng ta sẽ mệt đấy.

Phiêu Trần mỉm cười:

- Ta chỉ sợ ám tiễn chứ không sợ minh thương. Một mình Ô Thước Chân Nhân thì chẳng đáng lo.

Tú Châu trợn mắt:

- Tướng công chớ khinh thường! Đàn quạ của lão có mang trên lông một loại trùng quái dị, nhỏ li ti. Ai bị chúng cắn phải thì đều ngứa ngáy, gãi nát toàn thân rồi mới chết.

Miêu Vô Mi cười khổ:

- Nếu thế thì quả là đáng sợ. Thuộc hạ chịu đau được nhưng lại rất ngán cảm giác ngứa ngáy.

Phiêu Trần tư lự hỏi:

- Chẳng lẽ cả một cao thủ Độc Môn như Châu muội mà cũng chịu thua sao?

Tú Châu gật đầu:

- Thiếp có mang theo một trái Thiên Mê Cầu, chủ định dùng để đối phó với Toàn Cơ Bang khi chúng ta đến Nam Dương. Nay nếu phải xử dụng để tiêu diệt đàn quạ thì rất uổng phí. Thiếp sẽ dùng kế khích tướng, sao cho Ô Thước Chân Nhân phải giao đấu mà không xua đàn quạ ra.

Phiêu Trần gật đầu, thúc ngựa đi trước. Quả nhiên, khi lên đến đỉnh đèo, họ nhìn thấy một lão đạo sĩ già, lão chỉ biểu hiện ở lớp da mặt nhăn nheo vì râu tóc cũng đen nhánh.

Gương mặt tròn trịa kia mang đủ tích chất của tướng mạo ngũ tiểu. Mắt, tai, mũi, hầu, miệng đều nhỏ bé. Ô Thước Chân Nhân đang ngồi xếp bằng tròn trên một tảng đá cạnh bìa rừng, mắt lim dim như nhập định.

Tú Châu xuống ngựa, nghiêng mình thi lễ:

- Tiểu nữ Diệp Tú Châu xin bái kiến Lã tiền bối!

Chân Nhân mở mắt cười lạt:

- Nữ thí chủ là ai mà lại biết lai lịch của bần đạo?

Tú Châu vui vẻ đáp:

- Tiểu nữ học nghệ ở Vu Sơn, thường được nghe tiên sư kể đến tôn nhan, nên vừa gặp đã nhận ra ngay;

Ô Thước Chân Nhân biến sắc:

- Chẳng lẽ Du lão quỷ đã chết rồi ư?

- Thưa phải! Gia sư tọa hóa đã bốn năm nay.

Chân Nhân thở dài, quắt mắt hỏi:

- Châu nhi! Thế gã Sở Phiêu Trần kia là gì của ngươi?

Tú Châu tươi cười gọi Phiêu Trần:

- Tướng công mau đến ra mắt Lã tiền bối! Người là cố hữu của gia sư.

Phiêu Trần kính cẩn vòng tay:

- Vãn bối ra mắt Chân Nhân!

Lã Long Điền lạnh lùng nói:

- Không ngờ ngươi lại là rể của Độc Vương! Nhưng bần đạo đã lỡ nhận lễ vật của Trương Tự Thanh nên chẳng thể bỏ qua được.

Tú Châu nũng nịu hỏi:

- Họ Trương đã tặng lễ vậy gì mà khiến tiền bối nỡ quên cả mối thâm giao ngày cũ?

Lã Chân Nhân hơi ngượng:

- Trương Tự Thanh dâng ta ngàn lượng vàng ròng!

Tú Châu cười khúc khích:

- Quá ít so với thân phận của tiền bối. Nếu người chịu đem đàn Hắc Ô đến Nam Dương, tiểu nữ xin dâng năm ngàn lượng hoàng kim.

Tỳ Bà Sương đã chuyển hết tài sản về Sở gia trang, số lượng lên đến hàng trăm vạn, nên Tú Châu mới dám đưa ra cái giá hấp dẫn ấy.

Ô Thước Chân Nhân giật mình:

- Ngươi định giễu cợt ta đấy ư?

Phiêu Trần đỡ lời ái thê:

- Bẩm không! Vãn bối xin lấy danh dự giòng họ Sở bảo chứng cho lời nói của Châu muội;

Chàng nghe nói về sự lợi hại của đàn quạ, nếu Lã Long Điền chịu giúp mình thì việc cứu thân mẫu chắc chắn sẽ thành công, mà không phải hao tốn máu xương. Chàng không muốn vì mẹ mình mà những người thân khác phải hy sinh. Sở Quyền, Khúc Mạc Sầu, Sách Siêu đã đến Nam Dương trước, liều mạng đánh tháo Đại Quận Chúa Hà Tường anh! Nếu cứu được bà mà phải mất những người ấy, chàng sẽ rất thương tâm.

Tú Châu thấy Lã Long Điền phân vân, do dự, liền đến bên bám vai lão van nài:

- Lã sư thúc! Không phải chỉ là năm ngàn lượng mà vợ chồng tiểu nữ sẽ phụng dưỡng người cho đến cuối đời, xem như cha mẹ vậy.

Ô Thước Chân Nhân lưỡng lự:

- Nhưng bần đạo đã hứa dùng đàn quạ và pho Hắc Ô Thần Chưởng hạ sát Sở Phiêu Trần, chẳng thể nuốt lời được.

Tú Châu lấy ra một trái cầu màu vàng, lớn bằng trái chanh. Nàng tủm tỉm nói:

- Sư thúc có dám hy sinh đàn chim yêu quý của mình không?

Lão Chân Nhân tái mặt:

- Sao Du lão đầu lại truyền cả thứ vũ khí lợi hại này cho ngươi. Thế còn Du...

Tú Châu cướp lời:

- Sư thúc đừng thắc mắc làm gì, cứ đem bẩy mươi hai chiêu Hắc Ô Thần Chưởng ra thử tài chuyết phu xem sao? Như thế cũng là trọn lời hứa với Trương Tự Thanh rồi.

Lã Long Điền cười nhạt:

- Bần đạo chỉ sợ không qua khỏi đấy thôi!

Phiêu Trần nghiêm giọng:

- Vãn bối xin tận lực phụng hầu, dẫu chết cũng không dám oán thán. Nhưng nếu may mà vãn bối sống sót, xin tiền bối nhận lời đi Nam Dương tiêu diệt Toàn Cơ Bang!

Lã Chân Nhân gật gù, rời tảng đá. Thân hình lão nhỏ bé, chỉ cao bằng Tú Châu.

Do hạn định bẩy mươi hai chiêu nên Ô Thước Chân Nhân sẽ là người xuất thủ trước. Lão trầm giọng:

- Sở thí chủ rút kiếm ra đi! Bần đạo muốn xem Nga Mi Kiếm Pháp đã tiến bộ đến mức nào?

Tuổi họ Lã đã hơn tám mươi, sở đắc không dưới sáu mươi năm công lực. Phiêu Trần giỏi kiếm hơn chưởng, đành phải dùng sở trường mới mong địch lại. Chàng rút bảo kiếm, vòng tay chào rồi thủ thế.

Thân ảnh Lã Chân Nhân rời mặt đất, lướt đến như cánh quạ đen ngòm, đạo bào trương phình chứa đầy chân khí. Lúc còn cách Phiêu Trần hơn trượng, thân hình lão đột ngột bốc lên cao và ập xuống như ác điểu vồ mồi. Chưởng kình giăng mắc tựa lôi giáng.

Phiêu Trần đang cần đối phương giúp đỡ nên không quyết liệt đổi mạng, khiến cả đôi bên cùng tổn thương. Chàng tận dụng Huyền Huyền Ảo Bộ tránh đòn. Chưởng phong của Lã Long Điền giáng xuống mặt cỏ, xới tung cả đất đá lên.

Phiêu Trần lao đến tấn công bằng chiêu Lục Bình Khai Hoa, trong pho Thủy Lãng Kiếm Pháp. Lã Chân Nhân vung chưởng giải phá, kình lực hùng mạnh tuyệt luân, chặn đứng đường kiếm của đối phương, lão bất ngờ phất tay áo đạo bào cuốn lấy trường kiếm và tả thủ chụp vào ngực Phiêu Trần.

Nhưng chàng đã nhanh chân lùi lại, phản kích bằng hai mươi nhát kiếm thần tốc. Song phương cứ thế trao đổi những chiêu thức ảo diệu, và ngoài kia, Tú Châu cao giọng đếm, khiến Lã Chân Nhân phẫn nộ, lão đã xuất ra sáu mươi ba chiêu mà vẫn không sao đả thương được đối thủ trẻ tuổi. Mỗi lúc lâm nguy, Phiêu Trần biến mất như ma mị chứ không trụ lại đổi đòn.

Ô Thước Chân Nhân cũng đã nhận ra Phiêu Trần không hề có chút sát khí, nhưng do tự ái, lão quyết phải đả bại chàng mới bõ công tu luyện suốt mấy chục năm.

Lã Long Điền rú vang như sấm, tấn công tới tấp. Thân hình lão bốc lên, hạ xuống, chưởng kình bao phủ tứ bề, chỉ sau tám chiêu liên hoàn đã đẩy Phiêu Trần lùi năm trượng, lưng chạm vách đá. Giờ mới là lúc Chân Nhân đánh đòn tối hậu, những chưởng ảnh đen mờ như bóng quạ chập chờn, bay đi không nhanh nhưng cực kỳ quỷ dị.

Phiêu Trần hoàn toàn không nhìn thấy đối phương và có cảm giác màn chưởng ảnh kia chẳng hể có sơ hở. Chàng nghiến răng xuất chiêu Giang Thượng Sở Ngưu (đếm cá trên sông), điểm nhanh tám mươi mốt nhát kiếm vào giữa những chưởng ảnh âm u, xám xịt. Chàng hành động theo bản năng, không ngờ lại đánh trúng vào chỗ yếu của Hắc Ô Chưởng Pháp. Nhưng nếu không có chiêu tuyệt kiếm của Giang Nam Quái Hiệp thì trong lúc cấp bách, Phiêu Trần chẳng thể nào xoay xở kịp.

Kiếm khí từ mũi trường kiếm đã uy hiếp huyệt Lao Cung trên lòng bàn tay Ô Thước Chân Nhân. Lão kinh hãi bỏ dỡ chiêu chưởng nhẩy giật lùi vừa lúc Tú Châu đếm đến chiêu thứ bẩy mươi hai.

Phiêu Trần ôm kiếm cúi đầu:

- Cảm tạ Chân Nhân đã nương tay! Chỉ thêm vài chiêu nữa là vãn bối không còn kham nổi.

Lã Chân Nhân chán nản than:

- Bân đạo khổ công tu luyện mấy mươi năm mà vẫn không thắng nổi Kiếm Pháp Nga Mi, thật là đáng thẹn.

Phiêu Trần vội an ủi:

- Chân Nhân đừng nản chí! Chiêu kiếm kia là của Giang Nam Quái Hiệp, một bậc kỳ nhân thời Bắc Tống. Vãn bối may mắn học được nnên mới miễn cưỡng đối phó với chiêu chưởng lúc nãy.

Lã Long Điền lộ sắc mừng:

- Té ra là Thủy Lãng Kiếm Pháp! Bần đạo có thua cũng chẳng sao.

Tú Châu cười bảo:

- Xin sư thúc thu xếp hành lý đi theo bọn tiểu nữ.

Ô Thước Chân Nhân tư lự:

- Bần đạo còn phải giải quyết vài chuyện riêng nữa! Hẹn gặp nhau ở chùa Thiền Quang, gần cửa Đông thành Nam Dương. Khoảng đầu canh hai ngày mười sáu, bần đạo sẽ đưa đàn Hắc Ô đến!

* * *

Bọn Phiêu Trần rời Ô Sơn, chiều ngày rằm tháng giêng đã đến Nam Dương. Có lẽ Trương Tự Thanh tin vào bản lãnh của Ô Thước Chân Nhân và sự lợi hại của đàn quạ nên không đặt thêm trạm mai phục nào nữa cả.

Tuy nhiên, để đảm bảo tích bất ngờ, Tú Châu đã cải trang cho cả ba, ngay sau khi từ giả Ô Thước Chân Nhân.

Đã có hẹn trước nên ba người tìm đến một nông trang ở phía Đông thành. Bọn Kim Nhãn Điêu, Sách Siêu, Sở Quyền mừng đến sa lệ khi thấy phu thê Phiêu Trần vẫn an toàn.

Khúc Mạc Sầu rầu rĩ nói:

- Ngân Bất Thân đóng vai Phong Lưu Khách Cốc Quân Lạc rất xuất sắc. Gã đã diều tra xong đường đi nước bước, qui củ phòng vệ của tổng đàn Toàn Cơ Bang, nhưng xem ra chúng ta không có cách nào cứu được Đại Quận chúa. Kiếm tháp có bốn tầng, được canh chừng cẩn mật, mỗi tầng đều có đại cao thủ trấn giữ. Còn bản thân Trương Tự Thanh lại ở tầng áp chót, sát với tầng giam giữ lệnh đường.

Phiêu Trần mỉm cười:

- Đại ca chớ lo. Đêm mai chúng ta sẽ đánh thẳng vào Kiếm Bảo!

Chàng kể lại cuộc tao ngộ với Ô Thước Chân Nhân Lã Long Điền, và việc lão ta đến đây vào chiều mai. Với sự hỗ trợ của đàn quạ, dù Kiếm Bảo có đông đến hàng vạn cũng không đáng sợ.

Sách Siêu hoan hỉ nói:

- Người ngay tất có Hoàng Thiên bảo hựu, phen này cơ nghiệp của Trương Tự Thanh sẽ phải tan tành thôi.

Tú Châu thỏ thẻ:

- Tiếc rằng tướng công không có Vô Danh Kiếm trong tay, khi đối diện với Trương Tự Thanh sẽ bị thiệt thòi.

Kim Nhãn Điêu cười khà khà, đứng lên lấy thanh kiếm treo trên tường, đưa cho Phiêu Trần:

- Thần kiếm của con đây!

Thấy chuôi và bao kiếm rất lạ, Phiêu Trần ngơ ngác hỏi:

- Chẳng lẽ phụ thân lại tìm được thanh thần kiếm khác?

Sở lão tủm tỉm giải thích:

- Đây chính là thanh Vô Danh Kiếm đấy! Trương Tự Thanh đã ban cho Mục Phi Long, nhưng bị Ngân Bất Thân tráo đổi. Gã chỉ thay đổi lưởi thép, để lại vỏ và chuôi nên họ Mục không hề nghi ngờ gì cả!

Phiêu Trần mừng rỡ gật gù:

- Hay lắm, cả Trương Tự Thanh cũng không biết, hài nhi sẽ nhân cơ hội này đánh một đòn chớp nhoáng, may ra giết được lão ta.

* * *

Đầu canh một, vợ chồng Phiêu Trần có mặt ở chùa Thiền Quang, ngoài cửa Đông thành.

Ô Thước Chân Nhân chọn địa điểm này là hợp lý vì quanh chùa là một khu rừng tùng rậm rạp.

Tuyết rơi rất nhẹ nên vầng trăng mười sáu còn tỏa được chút ánh sáng nhạt nhòa lên vạn vật. Nhưng vào lúc sắp sang canh hai, một đám mây đen kịt từ hướng Nam bay đến che khuất cả vầng trăng. Và đám mây đen ấy là đàn quạ độc đáo của Ô Thước Chân Nhân.

Quạ là loài chim rất thông minh và ồn ào, nhưng có lẽ do được huấn luyện chu đáo nên giờ đây chúng im như thóc.

Lát sau, tiếng vó ngựa đến gần. Thấy có hai người xách đèn lồng đứng đợi ở cửa rừng, kỵ sĩ kia tiến lại, không phải là Ô Thước Chân Nhân mà là một nam nhân tuổi tam tuần. Gương mặt trắng như ngọc của gã nổi bật trên nề bộ hắc y đen đủi. Gã chỉ có bốn điểm giống Ô Thước Chân Nhân là tai, mũi, miệng và yết hầu đều nhỏ, riêng đôi mắt lại to tròn và hơi lộ nên có vẻ lạc lỏng, trên vai gã là một con quạ lông trắng!

Hán tử cau đôi mày xanh đậm hỏi:

- Phải chăng các hạ là Sở Phiêu Trần?

Phiêu Trần gật đầu, hán tử nhìn chàng chăm chú như đang đánh giá một đối thủ rồi chậm rãi nói:

- Tại hạ là Lã Long Vân, nam tử của Ô Thước Chân Nhân. Gia phụ không tiện ra mặt nên sai tại hạ mang đàn quạ đến đây trợ chiến.

Phiêu Trần mỉm cười:

- Có đàn quạ là tốt rồi! Tại hạ không dám làm phiền lệnh tôn phải xuất thủ!

Lã Long Vân cười nhạt:

- Các hạ đừng tưởng qua được bẩy mươi hai chiêu của gia phụ là có thể cao ngạo! Chỉ vì người chưa phổ Bác Bì Trùng (trùng lột da) vào chưởng phong đấy thôi.

Phiêu Trần ngượng ngùng:

- Tại hạ tự biết Lã Chân Nhân đã nương tay!

Lã Long Vân hậm hực:

- Để xong việc đại phá tổng đàn Toàn Cơ Bang, ta sẽ thử vời các hạ vài chiêu.

Phiêu Trần cố nhẫn nại, không nói gì cả. Họ Lã quay sang hỏi Tú Châu:

- Tại hạ muốn hỏi phu nhân về tung tích của một người...

Tú Châu ngắt lời gã:

- Thời gian đã cấp bách, mọi người đang chờ công tử để phát động cuộc tấn công Kiếm Bảo. Sau trận đánh tiểu muội sẽ hầu chuyện công tử.

Lã Long Vân gật đầu:

- Đi thôi!

Đến canh ba, Phiêu Trần dẫn theo Miêu Vô Mi, Tứ ác nhân, đến cửa tổng đàn Toàn Cơ Bang. Chàng vận công quát vang như sấm:

- Trương Tự Thanh! Sở mỗ sẽ đến đây!

Đèn đuốc trong Kiếm Bảo đốt lên sáng rực, bọn bang chúng ùn ùn chạy vào vị trí phòng thủ.

Cửa Bảo mở rộng và Trương Tự Thanh cùng các cao thủ đẩu não chuẩn bị đi ra. Nhưng họ vừa đến sân trước thì hàng ngàn con quạ đen hung hăng đã sa xuống tấn công.

Trương Tự Thanh đã biết uy lực của đàn quạ, kinh hãi nói:

- Mau dồn cương khí bảo vệ toàn thân rồi thoát ra ngay. Chỉ vài con Bác Bì Trùng dính vào người là không còn sức mà chiến đấu nữa đâu.

Hắc Diêm La, Bạch Phán Quan, Mục Phi Long... Đều có công lực thâm hậu, lập tức tạo màn cương khí quanh thân rồi theo bang chủ thoát ra hướng cổng.

Như vậy, phe họ Trương có năm người, còn phe Phiêu Trần có sáu. Thấy mặt kẻ đại cừu, Phiêu Trần dồn hết chân khí vào chiêu kiếm Hải Cô Chu, lao vút về phía Trương Tự Thanh.

Tiếng rên la thảm thiết của mấy trăm bang chúng hòa với tiếng quan quác của bầy quạ tạo thành một âm thanh quái dị. Họ Trương biết cơ nghiệp sắp tan tành, lòng đau như cắt và lửa giận bừng bừng, lão quyết giết cho được Sở Phiêu Trần bằng chiêu Toàn Cơ Song Hiên. Lão cho rằng thanh kiếm treong tay đối phương chỉ là thép thường, tất sẽ không chịu nổi sự va chạm với Toàn Cơ Bảo Kiếm.

Đã từng gặp chiêu kiếm Hải Cô Chu, lần này họ Trương vận khẩu quyết chữ Hấp để chống lại lực đẩy ma quái từ vũ khí của Phiêu Trần.

Hai luồng kiếm quang chạm nhau ngân dài. Vô Danh Kiếm cuối cùng bị hút chặt vào Toàn Cơ Bảo Kiếm. Tự Thanh hân hoan gạt mạnh để chặt gãy thanh kiếm của Phiêu Trần. Nhưng lão đã tính sai một bước nên tự hủy bảo kiếm của mình.

Khi lão dùng khẩu quyết chữ Hấp thì chân khí không bảo vệ lưỡi kiếm như thường lệ, và với lực chặt mạnh mẽ vào cạnh sắc của Vô Danh Kiếm, thanh Toàn Cơ Bảo Kiếm lừng danh đã gãy một đoạn dài hơn gang tay.

Phiêu Trần không bỏ lở cơ hội ngàn năm một thuở, thọc kiếm vào ngực kẻ thù. Bỗng chàng nghe sườn trái đau nhói như bị dùi sắt nung đỏ đâm vào, khiến đường kiếm tay phải lệch đi. Thay vì đâm vào tim Trương Tự Thanh lại chếch lên trên một chút.

Thì ra trong lúc hiểm nghèo, Trương Tự Thanh đã kịp xạ ra một đạo Toàn Cơ Chỉ Lực để cứu vản tình hình.

Hai người cùng rú lên vì đau đớn. Ngực họ Trương bắn máu còn Phiêu Trần gãy hai lóng sườn non.

Tự thanh công lực trăm năm, dù trọng thương vẫn dũng mãnh như thần, tiếp tục lao vào đối thủ. Cả hai đều không còn đủ sức để thi triển phép ngự kiếm nên bám lấy nhau bằng những đòn cận chiến.

Phiêu Trần lợi thế nhờ bảo kiếm dài hơn, ngược lại Tự Thanh có công phu Toàn Cơ Chỉ Lực lợi hại khôn lường. Sau hai trăm chiêu, Tự Thanh trúng ba chiêu vào bụng, vai nhưng Phiêu Trần cũng lãnh hai chỉ vào đùi, di chuyển rất khó khăn.

Cuộc chiến giữa bọn Hắc Diêm La với Tứ ác ma ở thế quân bình, nhờ có Miêu Vô Mi chạy quanh hỗ trợ.

Lúc này đàn quạ đã rút theo Bạch Ô Công Tử Lã Long Vân vì chẳng còn gì để làm nữa. Năm trăm gã bang chúng đều ngã gục, cào xé thân thể vì cảm giác ngứa ngáy khủng khiếp. Tiếng rên la của chúng thật não lòng

Bọn Khúc Mạc Sầu, Sở Quyền đã vào được Kiếm Tháp cứu được Hà Đại Quận Chúa, trở ra vây chặt Trương Tự Thanh và bốn thủ hạ.

Diệp Tú Châu lập tức tham chiến. Nàng lướt vào vung song chưởng tấn công phía sau Trương Tự Thanh. Lão ma cười nhạt cử tả thủ đón chiêu, đánh bạt ra. Phiêu Trần đã thọ thương nơi chân nên không thể tận dụng cơ hội này được.

Nhưng chỉ sau mười lần va chạm với Tú Châu, Trương Tự Thanh biến sắc gào lên:

- Tiểu nha đầu dám hạ độc lão phu?

Thân hình lão loạng choạng, đường kiếm rối loạn, mặt nhăn nhó vì sức công phạt của chất kỳ độc.

Phiêu Trần hoan hỉ ập đến, xuất chiêu Tam Nghiệp Chỉ Sinh, trong pho Nga Mi Kiếm Pháp. Vô Danh Kiếm xuyên qua màn kiếm ảnh mờ nhạt, trổ ba lỗ sâu hoắm trên ngực Trương Tự Thanh. Bọn Hắc Diêm La, Bạch Phán Quan, Mục Phi Long, Độc Ông thấy vậy, tấn mạnh vi chiêu rồi đào tẩu.

Họ Trương buông kiếm, khuỵu xuống, mắt lạc thần nhìn về phía Hà Đại Quận Chúa, thều thào gọi:

- Hà nương tử! Lão phu chỉ vì quá yêu nàng nên mới giết Sở Quân. Lão phu không hề hối hận vì đã được sống mười tám năm hạnh phúc bên nàng.

Hà Tường Anh đã được Tú Châu cho uống Định Tâm Hoàn nên đã tỉnh táo trở lại. Bà bật khóc chạy đến ôm Tự Thanh:

- Tướng công! Lòng chàng thiếp nào không hiểu! Chàng có tội nhưng tình yêu của chàng dành cho thiếp sâu như biển! Thiếp sẽ theo chàng về chốn hoàng tuyền.

Dứt lời, bà nhặt đoạn mũi của thanh Toàn Cơ Bảo Kiếm, đâm mạnh vào tim. Hành động này quá bất ngờ nên không ai can thiệp kịp.

Đại Quận Chúa và Trương Tự Thanh ôm nhau mà chết. Phiêu Trần bật khóc thảm thiết:

- Nếu hài nhi biết cớ sự thế này thì đã chẳng đến đây làm gì?

Sở Quyền bùi ngùi nói:

- Họ đã nặng tình với nhau như vậy, hãy chôn chung một huyệt để cho hai người được thỏa nguyện.

Sách Siêu trầm giọng:

- Phải rút nhanh thôi, quan quân kéo đến thì phiền lắm.

Phiêu Trần gạt lệ:

- Chúng ta sẽ chôn gia mẫu và Trương Tự Thanh trong khu nghĩa trang sau chùa Thièn Quang.

Tú Châu bồng xác Hà Đại Quận Chúa còn Khổng Tước Thần Ma Liên Tân Khai ôm thi hài đồ đệ.

hết: Hồi 14, xem tiếp: Hồi 15

Hồi 15

Khổng Tước dĩ vong Ô Thước hiện

Lan sơn hào kiệt khấp ân sư

Kiếm Bảo ở cửa Bắc, còn chùa Thiền Quang ở cửa Đông, đoàn người vừa đi được hai dặm thì lọt vào ổ mai phục. Dọc bìa trừng thưa hai bên đường là hàng trăm cung thủ áo vàng, đầu mũi tên lấp loáng ánh xanh, chứng tỏ được bọc sắt và có tẩm độc.

Dĩ nhiên, đối phương cũng khoá chặt trước sau, không để bọn Phiêu Trần có lối đào vong. Dưới ánh sáng rực rỡ của đuốc dầu, xuất hiện một lão nhân áo gấm trắng, ngực thêu rồng đỏ. Độc Phụ Nhân Đỗ Thuyên sợ hãi thét lên:

- Sa Mạc Chi Vương!

Phiêu Trần nhíu mày quan sát tướng mạo oai phong và gương mặt đẹp lão của Kim Mãn Lộ. Mắt lão hơi lộ và sáng quắc, mũi lân, miệng rộng với bộ râu rồng vểnh ngược tạo nên khí thế bất phàm. Họ Kim đã từng thủ hòa với Trương Tự Thanh thì võ công đáng xưng vô địch! Phiêu Trần trầm giọng:

- Kim bang chủ chặn đường bọn tại hạ vì mục đích gì?

Họ Kim cười khẩy:

- Bổn tọa muốn pho Toàn Cơ Bí Kíp và tài sản của Trương Tự Thanh. Ngoài ra, ta còn muốn bắt lại bốn lão già đã bỏ trốn kia!

Phiêu Trần lạnh lùng đáp:

- Tôn giá dùng phục binh nên chiếm được thượng phong, tại hạ đành chịu lép. Sở mỗ sằn sàng giao lại Toàn Cơ Bí Kíp và của cải, nhưng không thể trao bốn lão nhân được!

Kim Mãn Lộ cười khanh khách:

- Trọng nghĩa khinh tài! Xem ra Nga Mi Đại Kiếm Khách cũng đáng mặt anh hùng! Nhưng bọn ngươi đã ở vào bước đường cùng, không có quyền trả giá nữa!

Khổng Tước Thần Ma buồn rầu nói:

- Trần nhi! Bọn ta đã quá già rồi, có chết cũng chẳng sao! Hãy chấp nhận điều kiện của họ Kim đi!

Sa Mạc Chi Vương cười ghê rợn:

- Bổn tọa sẽ bắt bốn người bọn ngươi trở lại mỏ vàng Thạch Sơn, tiếp tục cuộc đời khổ sai cho đến chết! Có thế mới đủ đền tội đã giết bào đệ của bổn tọa.

Tứ Ác Nhân rùng mình, tái mặt khi nhớ đến những ngày cơ cực trong địa ngục Thạch Sơn!

Phiêu Trần ngửa cổ cười dài:

- Tâm địa của tôn giá hẹp hòi, nhỏ nhen như đàn bà, khiến tại hạ nực cười. Hạng tiểu nhân như tôn giá mà cũng muốn xưng hùng ư?

Kim Mãn Lộ động nộ, mắt loé hào quang:

- Ngươi đã dám mắng bổn tọa là không còn muốn sống nữa. Hãy bước ra đây!

Tú Châu đặt xác Hà Quận Chúa lên yên ngựa rồi nhảy xuống, chỉ mặt họ Kim:

- Sở lang đang mang thương tích không thể hầu tiếp tôn giá được. Để ta thay chàng vậy!

Sa Mạc Chi Vương gằn giọng:

- Trương Tự Thanh sợ độc chứ bổn tọa thì không! Nàng muốn chết trước trượng phu thì cứ việc!

Té ra họ Kim đã cho trinh sát theo dõi cuộc chiến ở tổng đàn Toàn Cơ Bang nên biết rõ tất cả diễn biến.

Phiêu Trần âm thầm kiểm tra công lực, thấy đã khôi phục được sáu phần, các vết thương cũng đỡ đau nhờ loại thuốc cao thần diệu của Miêu Vô Mi. Chàng cao giọng nói với họ Kim:

- Tại hạ đồng ý điền kiện của tôn giá, nhưng chỉ có một yêu cầu nho nhỏ.

Kim Mãn Lộ quắc mắt:

- Ngươi muốn gì?

- Tại hạ có ba chiêu tuyệt kiếm muốn nhờ tôn giá chỉ giáo thêm cho! Dù tại hạ sống hay chết thì cuộc giao dịch vẫn giữ nguyên!

Kim Mãn Lộ cao ngạo cười dài:

- Cà cuống chết đít còn cay. Tiểu tử ngươi muốn chết oanh liệt chứ gì? Bổn tọa cũng xin chiều ý!

Độc Phụ Nhân oà lên khóc:

- Trần nhi gắng gượng làm gì cho uổng mạng! Bọn ta có chịu khổ thêm vài năm nữa cũng là đáng tội!Kim Nhãn Điêu bình thản nói:

- Người họ Sở xem sinh tử nhẹ như lông hồng. Trần nhi thà chết chứ không chịu nhục là đúng với ý lão phu!

Tú Châu bước đến ôm lấy Phiêu Trần như để vĩnh biệt. Đôi môi nàng mấp mấy những lời gì đấy!

Phiêu Trần hồn lên trán Tú Châu rồi rút kiếm, tiến về phía Kim Mãn Lộ.

Họ Kim cũng đã rút thanh bảo đao nước thép xanh rờn ra.

Bọn Kim Nhãn Điêu tiến lên như để quan sát trận tử đấu.

Khi Phiêu Trần vừa vung kiếm thì Khổng Tước Thần Ma và Dạ Tri Thù Sách Siêu nhất loạt vung tay. Mũi lông công thép như ánh chớp bay vào ngực Sa Mạc Chi Vương, còn mấy chục mũi Bát Túc Phi Tiền thì nhắm vào đám kiếm thủ đứng sau lưng Kim Mãn Lộ.

Đồng thời, Diệp Tú Châu ném trái Ám Thiên Mê Vụ Cầu vào bọn cung thủ ở bìa rừng mé tả. Trừ Tứ Ác Ma hỗ trợ cho Phiêu Trần những người còn lại xông cả vào mé hữu tấn công bọn bang chúng Thần Võ Bang. Phe Sở Quyền chỉ độ gần trăm người, chưa bằng nữa số đối phương.

Nhắc lại mũi Khổng Tước Mao của Thần Ma phóng đi từ khoảng cách khá xa nên uy lực giảm rất nhiều, không biến hoá được nên bị Sa Mạc Chi Vương vung đao đánh bạt đi. Nhưng như thế cũng đủ tạo cơ hội cho Sở Phiêu Trần. Chàng xuất chiêu kiếm Hải Cô Chu, ập đến như cơn lốc.

Cùng lúc ấy, Tỳ Bà Tú Sĩ và Thần Ma vung chưởng đến tấn công tả hữu của Kim Mãn Lộ. Riêng Độc Phụ Nhân và Hạc Lão Nhân thì bị hai lão già cao lớn áo xanh đón đánh.

Giờ đây mới thấy được bản lãnh thần sầu quỷ khốc của Sa Mạc Chi Vương. Thanh bảo đao của lão lồng lộn như thần long, tạo ra luồng đao kình hùng mạnh, phá tan chiêu kiếm và chưởng phong của bơn Phiêu Trần.

Liên Tân Khai phải liên tiếp phóng ra những mũi lông công hiểm ác mới duy trì được thế quân bình. Phiêu Trần càng đánh càng nghe những vết thương đau nhức và máu rỉ ra. Kim Mãn Lộ nhận biết sự đuối sức của Phiêu Trần, tấn công ráo riết hơn. Chỉ sau ba chiêu đã vạch một đường trên vai trái họ Sở.

Miêu Vô Mi thấy chủ nhân thọ thương liền phá vòng vây, chạy đến tham chiến. Gã ôm đao lăn xả vào chân Sa Mạc Chi Vương, tấn công từ thắt lưng trở xuống. Đấu pháp liều lĩnh và quái dị này đã khiến Kim Mãn Lộ phải lúng túng lùi hơn trượng.

Mặt trận loạn chiến của bọn Sở Quyền cũng vô cùng khốc liệt, vì sự chênh lệch về quân số, cũng như bản lãnh của bọn bang chúng Thần Võ Bang đều có đao pháp lợi hại hơn hẳn đám thủ hạ của Khúc Mạc Sầu.

Diệp Tú Châu phải liên tiếp tung những đạo độc chưởng mới duy trì được cục diện. Sở Quyền múa tít trường kiếm, lòng bất nhẫn vì cảnh máu chảy đầu rơi.

Sách Siêu và Khúc Mạc Sầu lồng lộn như hổ dữ, di chuyển khắp nơi đỡ đòn cho thủ hạ, nhưng xem ra cục diện mỗi lúc một hiểm nghèo.

Bỗng từ hướng Kiếm Bảo có một đoàn kỵ sĩ ùn ùn kéo đến, trống lệnh vang trời, cờ xí phấp phới, tổng số dưới năm trăm. Nhìn đội ngũ và y phục cũng biết đấy là quân triều đình.

Người đi đầu quát vang:

- Bọn thảo khấu kia! Bổn vương gia đã đến đây!

Và sau đó là tiếng trẻ con:

- Phụ thân! Hài nhi đã mang đại quân đến tiếp ứng!

Đây chính là giọng của Phỉ nhi, Sa Mạc Chi Vương không dám diên trì, vội ra lệnh rút quân. Bản thân lão múa tít bảo đao che thân, lướt nhanh vào rừng.

Khổng Tước Thần Ma phóng theo một mũi lông công cắm đúng vào bắp chân tả. Nhưng cũng không ngăn được họ Kim.

Chỉ lát sau, Thần Võ Bang rút sạch, để lại mấy chục xác chết.

Hà Vương gia ôm thi hài Đại Quận Chúa khóc vùi. Ông quyết định đưa Hà Tường Anh về chôn ở Trường Sa, chứ không cho nằm chung với Trương Tự Thanh.

Phiêu Trần đành bảo bọn thuộc hạ đào huyệt bên đường, vùi thây họ Trương.

* * *

Nếu về Trường Sa thì sẽ không kịp quay lại dự đại hội bầu Minh chủ vào giữa tháng hai, vì vậy, bọn Phiên Trần ở lại chứ không theo Hà Vương gia. Di thể của Hà Tường Anh được Tú Châu ướp bằng Cương Thi Tán có thể để lâu hàng năm. Sau đại hội, bọn Phiêu Trần sẽ về Hồ Nam, và lúc ấy mới cử hành tang lễ cho Đại Quận Chúa!

Hôm sau, đoàn người ngựa kéo nhau đi Lạc Dương. Họ sẽ tĩnh dưỡng ở đấy để chờ đợi ngày đại hội. Ngoài Sở gia trang, Tỳ Bà Sương còn có cơ ngơi khác trong thành, tên gọi Tào gia trang. Thỏ khôn có đến chín hang, nên chỗ ẩn nấp của họ Khúc rải rác khắp nơi.

Với tài diệu thủ hồi xuân của Diệp Tú Châu, chỉ sáu ngày sau những vết thương trên người Phiên Trần đã lành lặn. Nhưng chàng có vẻ không vui vì biết bản lãnh mình thua xa Sa Mạc Chi Vương.

Sở Quyền hiểu thấu tâm trạng con trai, thở dài bảo:

- Mệnh trời đã vậy con cưỡng lại làm gì nữa! Đầu tháng hai, ta đưa con đến Thiếu Lâm Tự bẩm báo tình hình với các chưởng môn rồi kéo về Trường Sa ẩn dật.

Ai cũng tán thành chỉ mình Phỉ nhi không hài lòng. Đối với cậu bé thì Phiêu Trần là vô địch, là người bất khả chiến bại. Việc chàng chịu thua Sa Mạc Chi Vương đã khiến oai danh Tam Tuyệt Đồng Tử bị lu mờ theo.

Trong bữa ăn trưa, Phi nhi rụt rè nói:

- Sao Tứ nương không phóng cổ độc để giết lão họ Kim?

Tú Châu cười đáp:

- Đối vời người có từ ba hoa giáp trở lên thì cổ trùng không hại được họ! Nếu không thì ta đâu để lão Kim Mãn Lộ sống sót mà tung hoành!

Phỉ nhi quay sang cách khác:

- Hay là chư vị lão nhân san sẻ năm công lực cho phụ thân để người đủ sức giết họ Kim?

Phiêu Trần biến sắc nạt:

- Ngươi có im đi không? Thủ pháp truyền chân nguyên đã thất truyền từ lâu rồi! Hơn nữa, người cho công lực sẽ bị tổn hại rất nặng nề!

Kim Nhãn Điêu thở dài:

- Ý của Phỉ nhi cũng không phải dở! Để lão phu hỏi ý kiến ân sư Kim Đính Thượng Nhân xem có cách nào không? Lão phu một lòng tu hành, chẳng cần giữ nhiều chân khí làm gì!Sở Quyền lên tiếng vì chỉ mình lão luyện Nga Mi Tâm Pháp như Phiêu Trần!

Khổng Tước Thần Ma góp lời:

- Trong pho Khổng Tước bí kíp có một phương pháp dùng thuốc độc để tăng thêm được năm năm.

Diệp Tú Châu bật thốt:

- Vậy là Trương Tự Thanh đã bằng cách ấy để tài bồi cho gã Mục Phi Long! Hiện giờ họ Mục đã có hơn bốn mươi năm công lực!

Phiêu Trần chỉ nói ngắn ngọn và kiên quyết:

- Hài nhi thà chết chứ không nhận chân nguyên của phụ thân! Xin đừng ai nhắc đến việc ấy nữa!

Đêm xuống, Phiêu Trần âu yếm bảo Tú Châu:

- Xưa nay chính vẫn thắng tà, không có ta thì Sa Mạc Chi Vương cũng chẳng hoành hành được bao lâu. Ta lên Trung Sơn xong, sẽ về Trường Sa vui sống với thê tử.

Tú Châu mỉm cười:

- Chỉ sợ tướng công không ở yên được nửa năm là đã xách kiếm đi rồi!Phiêu Trần ngượng ngùng, thầm công nhận ái thế nói đúng. Chàng buột miệng hỏi:

- Nàng từng nói dược lực của năm con Tam Sắc Bích Hổ đã biến thành nội đan trong cơ thể ta. Nhưng làm cách nào để nó hòa tan thành chân khí được?

Tú Châu trầm ngâm đáp:

- Theo thiển ý của thiếp thì phải có thêm một loại kỳ trân chí dương nữa mới dung hòa được nội đan kia. Ví dụ như Thiên Niên Tuyêt Sâm, Tuyến Liên Tử, Hỏa Giáp Xà...!

Phiêu Trần chợt nhớ đến câu thơ trong Thủy Lãng Chân Kinh. Liền bàn với Tú Châu việc đi núi Bồng Lai ở bờ biển Sơn Đông. Nhưng dẫu sao cũng không thể kịp ngày đại hội Minh Chủ! Họ cố quên nổi ưu tư bằng cách tìm đến nhau. Khi úp mặt vào ngực ái thê, Phiêu Trần bay bổng trong hạnh phúc chẳng còn chút muộn phiền nào nữa!

Sáng ra, Tú Châu đưa cho Phiêu Trần quyển Toàn Cơ Chân Kinh:

- Tướng công! Sa Mạc Chi Vương võ công tuyệt thế mà còn muốn đoạt bí kíp này, chàng thử nghiên cứu xem sao!Phiêu Trần hiếu võ thành tật, lao vào luyện say mê, võ đạo mênh mông như biển đông, mỗi phái tự tìm cho mình hải trình riêng rẻ. Toàn Cơ Thượng Nhân Công Tôn Chí tài hoa tuyệt thế nên võ thuật cao siêu, kiếm pháp của ông lợi hại bằng ba chiêu Vô Vi Kiếm Pháp của Thiên Xảo Chân Nhân, nhưng cũng có nét độc đáo riêng. Phiêu Trần kiên nhẫn góp nhặt, cố làm phong phú thêm sở học. Sau này, tất sẽ dung hòa làm một giúp chàng tiến xa trên đường võ đạo.

Nhờ căn cơ thượng thặng, đến cuối tháng giêng, Phiêu Trần đã thuộc lầu ba mươi sáu chiêu kiếm, và đã được ba thành Toàn Cơ Chỉ Lực.

Sáng mùng một tháng hai, Kim Nhãn Điêu, Sở Quyền, và Phiêu Trần, Tú Châu lên núi Thiếu Thất.

Đại biểu các phái đã có mặt đông đủ. Họ hết lời ca ngợi việc cha con Sở Quyền tiêu diệt được Trương Tự Thanh và Toàn Cơ Bang.

Nhưng Kim Nhãn Điêu rầu rĩ nói với Kim Đỉnh Thượng Nhân:

- Bẩm ân sư! Tối qua đồ nhi vừa nhân được tin chẳng lành. Đó là việc Ô Thước Chân Nhân và con trai là Lã Long Vân đã chiếm cứ Kiếm Bảo, thu phục bọn bang chúng cũ của Toàn Cơ giáo, thành lập Thần Ô Giáo! Lã Chân Nhân là giáo chủ, còn Long Vân giữ chức phó! Với đàn quạ và Bác Bì Trùng, không lực lượng nào có thể chống lại được!

Mọi người kinh hãi hỏi dồn, Sở Quyền bèn đem kể lại trận đánh ở Kiếm Bảo, và cuộc chạm trán với Sa Mạc Chi Vương Kim Mãn Lộ! Ông khẳng định rằng ngau bản thân Kim Đính Thương Nhân cũng không thể địch lại Kim Mãn Lộ hay Ô Thước Chân Nhân.

Tuệ Nghiêm Thần Tăng, phương trượng chùa Thiếu Lâm, nghiêm giọng:

- Trước đây, lão nạp định bày kế Bang Duật Tương Trì, đem chức Minh Chủ ra dụ cho Trương Tự Thanh và Kim Mãn Lộ tương sát. Nay họ Trương đã bị diệt, hóa ra không còn ai để đối phó với Sa Mạc Chi Vương nữa! Có lẽ phải tòng quyền, thay đổi qui củ đại hội, cho phép cả những người quá tám mươi thượng đài. Như thế thì Ô Thước Chân Nhân mới có điều kiện chạm trán với Sa Mạc Chi Vương!

Linh Hựu Thần Ni, chưởng môn phái Hằng Sơn lên tiếng:

- A di đà phật! Theo ý bần ni thì bạch đạo chúng ta đã tính sai một bước rồi! Hai cọp tương tranh đã chắc gì chết cả hai? Nếu để một trong hai kẻ dã tâm ấy đoạt được ngôi Minh Chủ thì hậu quá khó lường đấy!

Tuý Luý Tiên Ông Lệnh Hồ Trúc cười khà khà:

- Lỗi này là của lão Tuệ Nghiêm đấy thôi! Thiếu Lâm Tự đào tạo được một nhân tài kiệt xuất, muốn đưa lên làm Minh Chủ võ lâm. Họ đã cho người đi Bắc Kinh xin Thiên Tử giáng chỉ hạ giới hạn tuổi thượng đài xuống còn năm mươi, nhưng chẳng may Thánh Thượng đang lâm bệnh nên chẳng ai phê chuẩn!

Tuệ Nghiêm Thần Tăng thẹn đỏ mặt, biện bạch:

- Lệnh Hồ chưởng môn đã nghĩ sai cho lão nạp rồi! Việc xin hạ tuổi cốt để loại Trương Tự Thanh và Sa Mạc Chi Vương khỏi cuộc tranh tài, lúc ấy còn ai hơn được Sở thí chủ của phái Nga Mi nữa! Nay không xin được thánh chỉ, lão nạp đành liều thân thượng đài đấu với Kim Mãn Lộ và Lã Chân Quân vậy!Bang chủ Cái Bang gật gù:

- Lão phu cũng hiểu nổi khổ tâm của hòa thượng, chỉ nói đùa thế thôi! Lão phu xin hiến một kế mọn để cứu vãn tình hình!Thành Tâm Tử, chưởng môn phái Võ Đang, thấy lão Cái không nói ngay mà cứ khề khà nhâm nhi chén trà, liền nóng nảy hỏi:

- Lão say này cứ khệnh khạng mãi, sao không nói quách ra xem?

Lệnh Hồ Trúc tủm tỉm nói:

- Có gì đâu! Chúng ta cứ tiến hành đại hội, nhưng một mặt vẫn xin thánh chỉ, giả như sang năm Long nhan chuẩn tấu quy chế mới thì chúng ta tổ chức đại hội khác! Trong vòng một năm thì lão Kim Mãn Lộ kia chẳng thể làm gì được cả!

Ý kiến của lão rất đơn giản nhưng lại là giải pháp duy nhất nên được mọi người tán thành. Được khen ngợi, chiếc mũi đỏ như chu sa của bang chủ Cái Bang phồng to lên, miệng cười toe toét. Phiêu Trần chợt thấy lão này chẳng khác gì Phỉ nhi, hèn gỉ kết làm bằng hữu cũng là phải!

Kim Đính Thương Nhân dịu giọng hỏi Tú Châu:

- Giang hồ đồn rằng chính Châu nhi đã dùng độc chưởng giúp Trần nhi giết được Trương Tự Thanh. Vậy đối phó với loại Bác Bì Trùng của Ô Thước Chân Nhân thì con có cách gì để đối phó hay không?

Tú Châu kính cẩn đáp:

- Bẩm sư tổ! Đồ tôn đã suy nghĩ rất nhiều và cho rằng có thể dùng dầu lạc thoa khắp lên thân để chống lại. Loài Bác Bì Trùng rất nhỏ và nhẹ, sẽ dính vào dầu và không hoạt động được nữa! Phương pháp thứ hai là đốt lửa tạo khói và gây tiếng động lớn để dọa lũ quạ hoặc dùng cung tiễn để tiêu diệt chúng!

Các chưởng môn thở phào, nghe lòng bớt ưu tư về đàn quạ độc hại của Thần Ô Giáo:

Sở Quyền xin phép Kim Đính Thương Nhân đưa Phiêu Trần về dự đám tang Hà Quận Chúa.

Trường Nguyên Chân Quân, chưởng môn phái Hoa Sơn, là người say mê tử vi đẩu số của Trần Đoàn lão tổ, và cả pháp bói dịch, nên hỏi ngay tuổi tác người chết, lão nhíu mày nói:

- Trong tháng hai này không có ngày nào tốt cho tuổi vong nhân. Nên để sang tháng ba, tháng tư thì hợp cách hơn!

Tuý Luý Tiên Ông bật cười hô hố:

- Cứ kiêng kỵ như lão mũi trâu ngươi thì đám bần dân sẽ sạt nghiệp vì quàng linh cửu quá lâu! Lúc ấy xác chết thối rửa ra, ai mà ngửi nổi?

Trường Nguyên Chân Nhân không hề giận, tủm tỉm nói:

- Lệnh Hồ bang chủ không tin bói toán, nhưng bần đạo xin đánh cuộc rằng trong vòng một khắc nữa sẽ có người đến mới chúng ta đi dự tiệc đấy!

Lệnh Hồ Trúc hăm hở đáp:

- Được! Nếu đúng thế, lão phu chịu mất mười vò rượu phần thượng hạng!

Lão vừa nói xong thì tri khách tăng chạy vào:

- Kính Bạch phương trượng! Thần Ô Giáo cử sứ giả đến!Tuệ Nghiêm Thần Tăng mỉm cười:

- Mau mời họ vào đây!

Túy Lúy Tiên Ông nhăn nhó:

- Chết rồi! Lão phu quên bẵng việc Thần Ô Giáo sắp tổ chức lễ khai đàn! Thế là thua toi mười vò rượu!Khách đã đến, bốn tùy tùng đứng ngoài cửa, chỉ mình Lã Long Vân vào đại khách xá.

Hôm nay, Bạch Ô công tử mặc bộ lam bào thêu hoa văn vàng nhạt, giữa ngực là con quạ trắng, áo choàng xanh trông rất bảnh bao, vẻ cao ngạo càng lộ rõ trên vầng trán rộng và ánh mắt lạnh lẽo.

Lã Long Vân sang sảng nói:

- Gia phụ là Ô Thước Chân Nhân, giáo chủ của Thần Ô Giáo, biết chư vị chưởng môn hội họp ở đây nên gởi thiệp mời dự lễ khai đàn. Mong chư vị hạ cố giá lâm!

* * *

Chàng đang miên man suy nghĩ thì Kim Đính Thượng Nhân hỏi:

- Trần nhi! Sư phụ ngươi hiện đang ở đâu?

Chàng bừng tỉnh đáp:

- Bẩm sư tổ, gia sư giả làm Mỹ Nhiệm Tú Sĩ, đang giữ chức phó bang chủ Thần Võ Bang, nhưng không hiểu sao đã lâu không có tin tức gì cả!

Thượng Nhân bảo Trường Nguyên:

- Đạo huynh thử bói một quẻ xem tình hình Thiên Xảo Chân Nhân thế nào? Lão ta tuổi giáp thìn, năm nay đã một trăm hai mươi mốt tuổi!

Trường Nguyên Chân Nhân bấm tay, toát mồ hôi nói:

- Lạ thực! Lạ thực! Theo Tượng quẻ thì người này chết cách nay mấy mươi năm rồi! Hiện tại thì hung nhiều hơn cát, nhưng rất mơ hồ, không sao đoán nổi!

Tuệ Nghiêm Thần Tăng mỉm cười:

- Trang lão thí chủ là La Hán giáng phàm, vượt ngoài vòng luân hồi, nhân quả, làm sao Đạo huynh có thể nắm được?

Trường Nguyên Chân Nhân ngượng ngùng thú nhận:

- Bần đạo đã từng gặp Thiên Xảo Chân Nhân, cố vận khoa Ma Y Thần Tướng để xét đoán, thế mà không sao biết được bản chất của lão?

Kim Đính Thượng Nhân bảo Sở Quyền:

- Nay Thần Ô Giáo đã mời đích thân cha con ngươi, vậy hãy ở lại tham dự lễ khai đàn và đại hội Minh Chủ!

Kim Nhãn Điêu cúi đầu thụ mệnh, cáo từ để trở về Tào Gia Trang! Ba người vào đến nhà vừa kịp bữa cơm tối. Phỉ nhi nghe nói sẽ ở lại tham gia Đại hội Minh Chủ, hớn hở cười hoài. Tính cậu hiếu động, hiếu danh, chỉ thích những nơi đông đảo, ồn ào!

Phiêu Trần nghiêm giọng hỏi Tỳ Bà Sương:

- Khúc Đại ca! Tiểu đệ nghe nói tên thực của Độc Vật Nương Tử là Du Huệ, chẳng lẽ đại ca không biết?

Họ Khúc gượng cười:

- Ta cũng nghe nói đến tên ấy nhưng cho rằng cũng chỉ là một trong những tên giả của nàng mà thôi!

Đêm đến, Phiêu Trần buồn bã hỏi Tú Châu:

- Sao nàng lại giấu ta việc mình là đệ tử của Độc Vương và là sư muội của Độc Vật Nương Tử?

Tú Châu gối lên ngực trượng phu thỏ thẻ:

- Thiếp sợ tướng công cho rằng thiếp cũng xui xẻo như Du sư tỷ, nên chẳng dám nói ra!

Phiêu Trần lẩm bẩm mãi:

- Hồ Tiên! Du Huệ! Hồ Ly Đại Tiên!

Chàng nhe người bừng tỉnh sau cơn mê thảng thốt hỏi:

- Châu muội, phải chăng Du Huệ có một nốt ruồi son nơi ngực trái?

Tú Châu thản nhiên đáp:

- Làm gì có! Thiếp thường phải sửa soạn buồng tắm cho Du sư tỷ biết rõ thân thể nàng ta. Nhưng sao tướng công lại hỏi vậy?

Phiêu Trần hoang mang, đành thuật lại những giấc mộng vu sơn và những ngày sum họp với Du huệ ở núi Vũ Lăng! Tú Châu nổi nghen, cắn mạnh vai trượng phu, rồi hờn giận:

- Thiếp đã nghi ngờ từ lâu, nay mới biết tướng công là kẻ đa mang, chẳng phải chàng đã ân ái với thiếp mà vẫn tưởng nhớ đến dung nhan Du Huệ?

Phiêu Trần xoa vết cắn ngượng ngùng nói:

- Nương tử hiểu lầm ta rồi! Du Huệ dù có đẹp nhưng ta vẫn yêu nàng hơn!

Tú Châu mỉm cười nguôi ngoai:

- Thiếp chỉ giân tướng công giấu giếm chứ chẳng ghen đâu! Chàng muốn lấy thêm vợ cũng không sao!

* * *

Sáng mười hai, đoàn người của Sở Gia Trang có mặt ở Nam Dương Kiếm Bảo, Tổng Đàn cũ của Toàn Cơ Bang, giờ đã được quét vôi và thay chiêu bài. Năm chữ Thần Ô Giáo Tổng Đàn ghép bằng vàng diệp rực rỡ dưới ánh nắng xuân.

Tổng quản của cơ ngơi này lại chính là Đồng Kim Hải, chú ruột của Phỉ Nhi!

Đêm mười bẩy tháng giêng vừa rồi, sau khi bọn Phiêu Trần rút đi thì Bạch Ô công tử xuất hiện, giải thoát bọn thủ hạ Toàn Cơ Bang khỏi cảm giác ngứa ngáy chết người. Trong số đó cỏ cả Đồng Kim Hải. Vì vậy, họ Đồng đã dâng cơ nghiệp cho Lã Long Vân và khuyến dụ năm trăm đồng đảng gia nhập Thần Ô Giáo! Nhờ công lao ấy, Đồng Kim Hải được phong ngay chức tổng quản!

Giờ đây họ Đồng xênh xang trong bộ võ phục màu tím đậm. Tươi cười đón tiếp quan khách. Gặp bọn Phiêu Trần, mặt gã hơi tái đi và không nở nổi nụ cười giả tạo.

Phỉ nhi chạy tới, vòng tay cười hì hì:

- Nhị thúc quả là người thức thời, giỏi nghề theo gió trở cờ, tổ tiên họ Đồng chắc cũng mỉm cười nơi chín suối!

Phỉ nhi nói rất lớn nên nhiều người nghe thấy và bật cười. Đồng Kim Hải hổ thẹn và căm hận nhưng không hề dám phát tác, sợ ảnh hưởng đến buổi đại lễ!

Gã cố nhẫn nhịn, cao giọng xứng danh:

- Kim Nhãn Điêu đại hiệp cùng thân quyến giá lâm!

Phỉ nhi nói thêm:

- Tứ Tuyệt Đồng Tử giá lâm!

Phiêu Trần bật cười:

- Sao lại là Tứ Tuyệt?

Phỉ nhi đắc ý giơ thanh Toàn Cơ Kiếm ra:

- Miêu đại ca đã mài nhọn thanh kiếm gãy này, tặng cho hài nhi. Gần tháng nay hài nhi khổ luyện Nga Mi Kiếm Pháp, thuộc được tám chiêu miễn cưỡng xem mình là kiếm khách! Vậy thì đổi tên Tứ Tuyệt cũng vừa rồi!

Sở Quyền vui vẻ nói:

- Phỉ nhi có căn cơ khá tốt, đêm nào cũng luyện nên tiến bộ khá nhanh!

Tú Châu tủm tỉm nói:

- Để về đến Trường Sa, ta sẽ dạy Phỉ nhi học chữ, lúc ấy có tiếng xưng hô Ngũ Tuyệt!

Phiêu Trần giật mình:

- Chẳng lẽ Phỉ nhi không biết chữ?

Sở Phỉ gượng cười:

- Hồi nhỏ hài nhi có học, nhưng không hiểu sao chữ nghĩa bỏ đi đâu mất cả!

Phiêu Trần thở dài tự trách:

- Ta thật vô ý, thiếu trách nhiệm với con nuôi. Từ mai, ta sẽ đích thân dạy chữ cho ngươi!

Phỉ nhi biến sắc, ấp úng:

- Phụ thân! Hài nhi nhìn thấy giấy mực là nhức đầu, hoa mắt, có học cũng vô ích! Bậc trượng phu cốt ở võ công để hành hiệp giúp đời, cần gì biết chữ!

Phiêu Trần cười nhạt:

- Không học chữ thì đừng xưng mình là người họ Sở nữa!

Phỉ nhi biết rằng lòng chàng đã nổi giận, sợ hãi hứa sẽ tận tâm học hành. Bị ám ảnh bởi cực hình học chữ, sắc mặt Phỉ nhi ủ dột như đưa đám. Tú Châu tội nghiệp liền an ủi:

- Ta có một phương thần dược giúp ngươi học đâu nhớ đấy, đừng lo lắng nữa!

Phỉ nhi rất sợ và kính phục Tú Châu nên hoan hỉ cười ngay:

- Xin Tứ Nương nhớ giữ lời! Nếu không chắc hài nhi phải về Kỳ Liên Sơn mất! Tổ cha cái lão đã đặt ra văn tự để làm khổ tiểu gia!

Cũng như mọi lễ khai giáo khác, nơi đây có một đài cao gần nửa trượng, trên đặt một hương án, để dâng hương, tuyên cáo. Vật tổ là con quạ trắng chân đỏ, mỏ vàng được thêu rất sống động trên nền gấm xanh, rộng bằng hai mảnh chiếu.

Từ mộc đài ra đến gần cổng là hàng trăm bàn tiệc khăn rồng. Sân Kiếm Bảo có hàng cổ thụ trăm năm tuổi nên râm mát. Cũng may mà đàn quạ đen đã bị đuổi ra phía vườn sau, nếu chúng đậu trên những cây sam già phía trước này thì thật tai hại. Lúc ấy đầu cổ thực khách sẽ toàn phân chim, chưa kể đến thức ăn!

Bàn của nhà họ Sở gần bàn với phái Bạch Đạo, khá sát lễ đài. Mé tả của họ là đoàn đại biểu của các bang hội khi xưa từng thần phục Trương Tự Thanh. Đó là Thần Thương Bang, Trường Đao Hội, Hoài Giang Trại... Nhưng vẫn có một ngoại lệ đó là Hán Giang Thủy Trại chủ chính là Phố Giang Thần Giải Quản Hoành Sơn.

Khi vào đến, họ Quản liền kính cẩn thi lễ với phu thê Phiêu Trần và ngồi xuống ngay cạnh bàn đấy!

Do tổ chức gấp rút nên số bang hội được mời cũng chỉ có bấy nhiêu. Cuối giờ Tỵ, vị khách cuối cùng đã đến. Người này đem theo đến mười hộ vệ cho xứng với cương vị của mình: Sa Mạc Chi Vương Kim Mãn Lộ Bang chủ Thần Võ Bang!

Họ Kim không thèm chào ai, ngồi xuống bàn ở mé hữu các phái Bạch Đạo, phong thái lạnh lùng, cao ngạo như Thiên Tử!

Kim Mãn Lộ mặc trường bào lụa trắng, ngực thêu rồng trong mây bằng chỉ ngũ sắc. Bộ râu oai vệ của lão được chải chuốt kỹ lưỡng nên vênh ngược lên. Đôi mắt lộ lấp loáng hàn quang khiếp người, biểu hiện một công lực quán thế!

Mười hộ vệ của lão đều đã quá năm mươi, thân thể cao lớn, râu rậm, da ngăm, mắt sâu, mũi thẳng, có vẻ thuộc giống người Hồi. Họ cũng mặc bạch bào nhưng ngực áo lại thêu ngọn lửa hồng.

Xa xa, dưới hàng Bách già cạnh tường vây là một toán bang chúng Thần Võõ cao lớn, áo vàng sậm, đứng thành hàng ngũ nghiêm chỉnh, vai mang cung tiễn, hông dắt đơn đao.

Họ đứng đấy như những pho tượng để khoe khoang sự tinh nhuệ và kỷ luật của đoàn quân Sa Mạc. Hán tử đứng trên cùng của hàng quân dựng ngọn đại kỳ trắng thêu rồng đỏ. Lá cờ rộng bằng mảnh chiếu phất phới trong ngọn gió xuân, khiến con Hồng Long kia như đang uốn khúc.

Phỉ nhi láu lỉnh nói với Sở Quyền:

- Gia gia! Tiểu tôn thấy con rồng đỏ của Thần Võ Bang oai phong hơn con quạ ốm yếu của Thần Ô Giáo! Rồng là vật đứng đầu tứ linh, còn quạ là loài ăn xác thối, có hay ho gì đâu!

Giọng cậu bé thánh thót, tương phản vớ thân hình béo tròn, phục phịch, nên toàn trường đều nghe thấy. Họ giật mình vì sự chê bai, so sánh ấy là điều đại kỵ. Thế mà Khổng Tước Thần Ma cười hô hố tiếp lời Phỉ nhi:

- Ngươi nói phải! Quạ là loài chim xấu xí, hèn mọn đâu thể sánh với những con chim công diễm lệ của lão phu!

Tiếng trống vang lên, cắt đứt những lời bình phẩm, giờ dâng hương khai đàn đã đến.

Sau chín hồi trống dồn dập là tiếng sênh phách, đàn sáo du dương, và phe chủ nhà thượng đài. Đi đầu là Ô Thước Chân Nhân Lã Long Điền. Hôm nay họ Lã mặc bộ đạo bào lụa đen, đầu đội đạo quan, nhưng thay vì thêu hình Thái Cực hay Bát Quái thì trên mũ áo lại là biểu tượng quạ trắng. Thân hình lão thấp nhỏ, vẻ oai phong thua xa Kim Mã Lộ.

Phiêu Trần giật mình khi nhận ra những nhân vật còn lại. Hắc Diêm La, Bạch Phán Quan, Mục Phi Long thoát chết trong đêm Toàn Cơ Bang bị tiêu diệt, giờ đây trở về gia nhập Thần Ô Giáo. Chỉ thiếu có Độc Ông Sài Tật, Phó Giáo chủ Xà Giáo Vân Quí!

Người thứ tư chính là Đông Hải Chân Quân, sư phụ của Đài Loan Kiếm Khách. Lão chiếu ánh mắt thù hận vào Phiêu Trần và Miêu Vô Mi.

Hắc Diêm La, Bạch Phán Quan, Mục Phi Long và Đông Hải Chân Quân đều mặc hoàng bào. Còn Bạch Ô công tử Lã Long Vân vận áo lam. Lúc đến Thiếu Lâm Tự đưa thiếp mời. Trên búi tóc gã có cái ngân khôi, tượng trưng cho chức vụ Phó giáo chủ.

Ô Thước Chân Nhân tươi cười vòng tay nói:

- Kính cáo chư vị Chưởng môn, long đầu và các vị anh hùng! Bần đạo nằm mộng thấy Nguyên Thử Thiên Tôn giáng hạ, dạy rằng võ lâm đang rối ren, loạn lạc, cần có người tâm huyết đứng ra chấn chỉnh lại. Vì thế, tuy tuổi đã cao, bần đạo cũng gắng gượng khai tông lập giáo, vì võ lâm mà ra sức. Bần đạo hy vọng các phái và hào kiệt khắp thiên hạ sẽ chung lưng đấu cật với Thần Ô Giáo để giáng ma vệ đạo! Trước khi dâng hương, bần đạo xin giới thiệu những cộng sự của mình!

Lã Chân Nhân chỉ từng người và chức vụ! Vậy là bọn Hắc Diêm La, Bạch Phán Quan, Đông Hải Chân Quân và Mục Phi Long đều là Khách Khanh Hộ Pháp.

Tiếng đàn sáo lại vang lên báo hiệu cho cuộc tế cáo trời đất.

Bạch Ô công tử Lã Long Vân rút chiếc còi vàng thổi một hơi dài. Con quạ trắng, thần vật tượng trưng cho Thần Ô Giáo, từ phương nào không rõ bay về đảo lượn trên đầu thực khách, luôn miệng nói:

- Thần Ô Giáo muôn năm! Thần Ô Giáo muôn năm!

Nhưng bất ngờ, một gã dũng sĩ Thần Võ Bang đứng ở hàng cuối cùng của đoàn quân dưới hàng Bách đã dương cung bắn liền. Tài xạ tiễn của gã đáng mặt Đường Do Cơ nên mũi tên xuyên thủng bụng Bạch Ô, khiến con quạ hiếm có rơi xuống bàn của bọn Trường Đao Phái.

Toàn trường ồ lên kinh hãi! Thần Ô Giáo chưa kịp phản ứng thì hung thủ đã lướt nhanh như gió, chạy qua cổng chính và mất hút trong cánh rừng đào trước mặt Kiếm Bảo! Ô Thước Chân Nhân chỉ mặt Sa Mạc Chi Vương gầm lên:

- Kim Mãn Lộ! Lão đừng hòng sống mà thoát khỏi nơi này!

Phiêu Trần quan sát thấy Sa Mạc Chi Vương cũng rất ngỡ ngàng, chứng tỏ lão không hề chủ trương việc sát hại Bạch Ô. Vả lại, lão chẳng có lý do gì để hành động như vậy cả!

Nhưng tang chứng đã rõ ràng, họ Kim không sao biện bạch được một lời. Hơn nữa, bọn Ô Thước Chân Nhân đã nhất tề nhẩy xuống tấn công Kim Mãn Lộ và mười lão hộ vệ.

Hung hãn nhất là cha con lão giáo chủ. Chưởng kình của họ có màu xám nhạt rất quái dị! Tú Châu thánh thót quát lên:

- Mọi người mau tránh xa ra! Bác Bì Trùng đấy!

Thế là quan khách ùn ùn bỏ chạy, xô ngã cả bàn tiệc, đứng xa xa quan chiến.

Tuệ Nghiêm Thần Tăng thở phào:

- Thiện tai! Thiện tai! Không ngờ chỉ một mũi tên mà xoay chuyển được cục diện võ lâm. Sau trận này, dẫu Sa Mạc Chi Vương có thoát chết thì cũng trở thành kẻ thù của Ô Thước Chân Nhân. Hai phe tương sát sẽ có lợi cho giang hồ!

Thành Tâm Tử cau mày:

- Bần đạo đoán rằng kẻ giết quạ trắng là bậc cao nhân nào đã trà trộn vào Thần Võ Bang để gây ra mối hiềm khích này!

Phiêu Trần không nói gì, chỉ lẳng lặng theo dõi cuộc chiến. Đao pháp của Sa Mạc Chi Vương khiến chàng khâm phục và nặng trĩu ưu tư. Lão phải chừa bốn thành công lực để tạo màn cương khí chống lại Bác Bì cổ trùng mà vẫn còn dũng mãnh tuyệt luân. Đạo kình như sấm sét xé nát những luồng chưởng phong, mỗi lần lão tấn công là đối phương phải lùi lại. Nếu không vì mười lão hộ vệ thì Sa Mạc Chi Vương thoát đi rất dễ dàng.

Bọn lão nhân này phải phân tán chân khí bảo vệ cơ thể nên khá lúng túng trước đường kiếm của Đông Hải Chân Quân, Mục Phi Long và chưởng kình vũ bão của Hắc Diêm La, Bạch Phán Quan. Phe Thần Ô Giáo còn vây chặt vòng ngoài bằng mấy chục kiếm thủ kiên dũng.

Mặt trận của bọn võ sĩ Thần Võ Bang ở ngoài càng thê thảm hơn. Với sự tham chiến của đàn quạ đen, bốn mươi chín tên áo vàng mau chóng thảm bại. Bác Bì Trùng đã bám được vào người chúng, gây nên cảm giác ngứa ngáy khủng khiếp, biến nạn nhân thành mồi ngon cho giáo chúng Thần Ô Giáo.

Phiêu Trần quay sang hỏi Tú Châu:

- Châu muội! Sao phe Thần Ô Giáo không bị tác động của Bác Bì Trùng? Phải chăng họ đã được uống thuốc để chống lại?

Tú Châu mỉm cười:

- Thưa phải! Thiếp cũng đang cố đoán xem đó là loại dược vật gì?

Bỗng nàng nói nhỏ:

- Tướng công há miệng ra đi!

Phiêu Trần ngơ ngác làm theo lời ái thê. Tú Châu nhanh tay nhét vào miệng chàng một vật mềm tròn, có mùi tanh của máu. Nàng thì thầm:

- Bạch Ô là thần vật mấy trăm tuổi, mật của nó rất quý giá, chàng mau nuốt đi!

Phiêu Trần cảm động cố nuốt vào. Thì ra Tú Châu đã nhân lúc hỗn loạn, chụp lấy xác con quạ trắng và không hiểu bằng cách nào nàng đã lấy được mật của chim thần! Hèn gì nãy giờ nàng cứ núp sau lưng Phiêu Trần và Sở Quyền, còn Miêu Vô Mi, Sách Siêu đứng che chắn!

Phỉ nhi cũng là đồng lõa. Cậu bé hạ giọng:

- Phụ thân! Hài nhi sẽ đem xác con quạ chết tiệt này về nấu măng. Hy vọng thịt nó không quá dai. Cha con Ô Thước Chân Nhân phen này khai giáo đúng ngày xui xẻo nên lỗ vốn to!

Phiêu Trần nhăn mặt:

- Thế thì chúng ta mau rời chốn này, lỡ để Ô Thước Chân Nhân phát hiện ra thì còn mặt mũi nào nữa!

Tỳ Bà Tú Sĩ và Hạc Lão Nhân bỗng nhẩy dựng lên, hai tay gãi sồn sột, miệng la oai oái:

- Ối chà! Sao người lão phu lại ngứa ngáy thế này!

Phỉ nhi tru tréo:

- Tổ bà nó! Mấy con Bác Bì Trùng này đã theo gió mà bay đến đây rồi! Chúng ta chạy thôi!

Quần hào sợ hãi, kéo nhau chạy vắt giò lên cổ, cố rời Kiếm Bảo càng xa càng tốt. Bọn Phiêu Trần cũng nhân cơ hội ấy mà theo họ.

Thế là buổi đại hỷ của Thần Ô Giáo tan tành, chỉ còn lại mấy chục xác chết và cuộc chiến khốc liệt.

* * *

Chiều hôm sau, đoàn người về đến Lạc Dương, Phỉ nhi tiu nghỉu khi thấy xác quạ Bạch Ô đã bốc mùi, phải quẳng bỏ.

Trong bữa tiệc tẩy trần, Sách Siêu cười bảo:

- Không biết Sa Mạc Chi Vương có lành lặn và thoát khỏi vòng vây của Thần Ô Giáo hay không nhỉ?

Tỳ Bà Sương Khúc Mạc Sầu ứng tiếng:

- Kim Mãn Lộ võ công cao cường tất sẽ an toàn, nhưng bọn hộ vệ chắc phải bỏ mạng vì lão không ít!

Sở Quyền tư lự:

- Lão phu luôn tự hỏi vì sao bản lãnh của Bạch Ô Công Tử Lã Long Vân lại có vẻ chẳng thua kém gì cha hắn là Ô Thước Chân Nhân?

Tú Châu đỡ lời:

- Bẩm lão gia! Lã Chân Nhân chỉ có một mụn con, chắc lão đã khổ công sưu tầm kỳ trân dược thảo, bồi bổ cho nam tử. Lão ta cũng rất giỏi về y đạo!

Phỉ nhi cười hỏi:

- Phụ thân nuốt cái mật quạ ấy đã thấy công dụng gì chưa?

Phiêu Trần đáp:

- Để tôi nay tọa công mới biết được. Hiện giờ ta vẫn chưa thấy hiện tượng gì cả.

Đêm ấy, Phiêu Trần điều tức dưới sự giám sát của Tú Châu. Hơn canh giờ sau chàng xả công, biết ái thê mong đợi liền nói ngay:

- Có lẽ trái mật chưa tan hết nên công lực ta vẫn như cũ!

Tú Châu nhíu mày:

- Lạ thực, trong y kinh của gia sư có nói rõ về loại kỳ trân chí dương, sao lại không có công hiệu nhỉ?

Phiêu Trần dịu giọng an ủi:

- Châu muội đừng buồn! Ta đã quyết rút chân khỏi giang hồ, đâu cần thêm công lực làm gì nữa!

Chàng âu yếm nói tiếp:

- Biết đâu nó lại có diệu dụng khác thì sao?

Tú Châu đỏ mặt khúc khích:

- Thiếp chỉ thấy tướng công nặng mùi hơn trước mà thôi!

Phiêu Trần tắm gội xong, trở ra khách sảnh. Nghe chàng báo cáo lại ai cũng thất vọng, gượng cười. Sở Quyền nghiêm giọng:

- Lần thượng đài này, Trần nhi không được thượng đài. Xem xong chúng ta về ngay Hồ Nam thôi!

Phiêu Trần vui vẻ tán thành, nâng chén mời cả bàn. Khi nói sang chuyện khác, chàng tư lự bảo:

- Phụ thân! Hài nhi linh cảm rằng gã cung thủ Thần Võ Bang đã bắn chết Bạch Ô chính là Linh Xà Lang Quân Đoàn Vĩnh Thanh. Dáng vóc ấy rất quen thuộc với hài nhi!

Sách Siêu gật gù:

- Trần nhi nói phải! Ta cũng nhận thấy thế! Nhưng vì sao họ Đoàn lại làm vậy nhỉ?

Độc Phụ Nhân len tiếng:

- Biết đâu gã làm theo lệnh Giáo Chủ Xà Giáo Vân Quí? Lão Từ Công Trực cũng là tay thâm độc, tham lam chứ đâu có hiền lành gì!

Mỗi người một ý nhưng chẳng thể kết luận rõ ràng được. Đầu canh ba, Võ Ảnh Điêu Khúc Phong hớt hải chạy vào, trên tay là một mũi trường kiếm, lão đưa cho Tỳ Bà Sương:

- Đại ca! kẻ nào đó đã bắn mũi tên này vào sân trước. Dường như đối phương muốn gửi thư!

Khúc Mạc Sầu tháo mảnh lụa cột đuôi tên xem thử. Lão tái mặt bảo Phiêu Trần:

- Nguy rồi! Thiên Xảo Chân Nhân đã bị Sa Mạc Chi Vương bắt được!

Phiêu Trần kinh hãi nhận lấy mảnh lụa:

"Sở công tử nhã giám! Bổn tọa vô tình khám phá ra thân phận thực của Mỹ Nhiệm Tú Sĩ Uất Trì Thư. Biết Chân Nhân là ân sư của công tử nên an trí ở một tòa đạo quán xinh đẹp trên sườn núi Lam Sơn, cách thành Lạc Dương chỉ hơn trăm dặm. Mong công tử đem Toàn Cơ Bí Kíp đến đổi lấy Trang Chân Nhân. Nhớ chỉ được đến một mình, nếu không thì cuộc thương lượng sẽ tan vỡ. Thời hạn cuối cùng là đêm mười sáu tháng hai này!

Bang chủ Thần Võ Bang, Kim Mãn Lộ cẩn bút!"

Phiêu Trần nghiến răng cười nhạt:

- Sở mỗ sẽ đi để xem Sa Mạc Chi vương bày quỷ kế gì?

Sở Quyền trầm ngâm:

- Toàn Cơ Bí Kíp có gì quí giá mà họ Kim lại tha thiết lấy cho bằng được như vậy nhỉ?

Hạc Lão Nhân cũng từng xem qua bí kíp, tư lự nói:

- Công Tôn Chí xuất thân từ Không Động, tâm pháp nội công cũng tương tự các phái Võ Đang, Nga Mi. Vậy vì sao lão ta lại luyện thành tấm thân kim cương bất hoại nhỉ?

Cả nhà bàn kế sách một hồi lâu. Phiêu Trần đứng lên cáo từ:

- Hài nhi xin phép về phòng xem lại Toàn Cơ Bí Kíp và chuẩn bị hành lý để đi núi Lam Sơn!

Tú Châu cũng rời bàn, đi theo phu tướng. Hai vợ chồng về phòng, xem xét từng trang của quyển Toàn Cơ Bí Kíp, không thấy có gì lạ, Phiêu Trần thở dài:

- Trương Tự Thanh giữ bí kíp này hai mươi mấy năm, nếu có gì bí mật thì chắc lão cũng đã tìm ra rồi. Chúng ta chẳng cần phải hoài công nữa?

Theo kế hoạch đã bàn, sáng ngày mười bốn, ăn điểm tâm xong, Phiêu Trần mới khởi hành, một mình một ngựa đi Lam Sơn. Chàng đi rồi, Tào Gia Trang đóng cửa kín mít và được canh phòng nghiêm mật.

Bọn trinh sát của Thần Võ Bang được rải quanh đấy hoàn toàn có thể yên tâm báo về cho thủ lĩnh rằng không có cao thủ nào đi theo Phiêu Trần cả!

Gần trưa ngày rằm, Phiêu Trần đến trấn nhỏ gần chân núi Lam Sơn. Chàng vào quán ăn uống no nê rồi mới lên núi.

Lam Sơn chỉ cao hơn hai trăm trượng, cây cối thưa thớt nên Phiêu Trần có thể nhìn thấy mái ngói rêu phong của một toà cổ miếu trên lưng chừng núi. Chàng xuống ngựa đi theo đường ruột kê, bảo kiếm cầm sẳn trong tay tả. Nhưng lạ thay chẳng có một mống nào của Thần Võ Bang xuất hiện hỏi han cả!

Phiêu Trần sinh lòng cảnh giac nhưng chân vẫn lướt nhanh. Khi đến sân cỏ trước hai cánh cửa đóng im lìm, chàng đình bộ, vân công hỏi lớn:

- Sở mỗ đã đến, sao chẳng có ai ra tiếp khách vậy?

Cửa miếu mở rộng nhưng bên trong tối om như mực. Một lão già áo trắng, ngực thêu ngọn lửa đỏ, bước ra, lạnh lùng hỏi:

- Toàn Cơ Bí Kíp đâu?

Phiêu Trần đưa ra và hỏi lại:

- Gia sư đâu?

Có tiếng cọt kẹt và những cánh cửa sổ quanh miếu bật ra. Ánh dương quang rọi vào. Soi rõ dung mạo của một lão nhân đang ngồi dựa cột miếu. Thiên Xảo Chân Nhân bị trói chặt bằng xích sắt, mắt nhắm nghiền nhưng ngực vẫn còn phập phồng hơi thở. Phiêu Trần đau đớn gọi:

- Ân sư! Đồ nhi là Phiêu Trần đây!

Nhưng Trang thứ vẫn im lặng không đáp. Phiêu Trần quắc mắt hỏi lại:

- Bọn ngươi đã làm gì sư phụ ta vậy?

Lão áo trắng cười nhạt:

- Chỉ một chút Mê Hồn Lạc Phách Tán mà thôi! Ngươi cứ giao Toàn Cơ Bí Kíp sẽ có thuốc giải!

Phiêu Trần gật đầu:

- Được! Lão gọi hết đồng đảng ra, song phương trao đổi rồi chia tay!

Lão bạch bào đồng ý, cất tiếng gọi:

- Ngũ đệ! Lục đệ! Mau ra đây!

Hai lão già áo trắng trong miếu đi ra, Phiêu Trần nghiêm giọng:

- Bọn ngươi chỉ có ba người, ta có thể giết sạch rồi cứu ân sư, nhưng Sở mỗ không muốn làm thế! Có điều là ba vị phải giải mê cho gia sư trước đã!

Lão cao gầy mau mắn thi hành, trở vào miếu cho Thiên Xảo Chân Nhân hít một thứ bột trắng. Quả nhiên Trang thứ hồi tỉnh ngay, Phiêu Trần vội hỏi:

- Ân sư thấy cơ thể thế nào?

Chân Nhân mỉm cười:

- Trần nhi đấy ư? Thế là số bần đạo chưa mãn trần duyên!

Phiêu Trần mừng rỡ, ném quyển Toàn Cơ Bí Kíp cho một lão già rồi nói:

- Ba vị xuống núi ngay đi!

Lão hói đầu cẩn thận mở ra xem qua, biết là của thực, kéo đồng đảng hạ sơn! Phiêu Trần bước vào trong miếu vung kiếm chặt phăng xích sắt, ôm lấy tấm thân bạc nhược của sư phụ. Bỗng Chân Nhân rùng mình nói nhanh:

- Mau nhảy ra ngoài ngay!

Phiêu Trần giật mình, đem ân sư lao thẳng qua khung cửa sổ phía sau miếu. Chàng dồn toàn lực vào song cước, nhảy một bước thật dài. Sau lưng Phiêu Trần toà cổ miếu nổ tung, hất chàng và Trang Thứ văng nhanh về phía trước. Phiêu Trần nghe lưng đau đớn, miệng rỉ máu nhưng biết rằng thương thế không nặng vì đang thuận đà.

Sức ép đã đẩy hai người bay xa đến sáu bảy trượng và rơi xuống khe núi ở hậu sơn. Phiêu Trần vươn tay tả cố chụp lấy sợi dây leo, những bụi rậm trên vách vực, tay hữu vẫn cố giữ chặt ân sư.

Hàng trăm thảo mộc mọc hững hờ bị Phiêu Trần giật đứt, tay chàng toé máu, nhưng đà rơi cũng chậm lại đôi chút. Ánh dương quang chói lọi soi sang vách vực khiến Phiêu Trần dễ dàng nhận ra những mục tiêu để bám víu.

Cuối cùng, chàng cũng chụp được một sợi dây leo lớn bằng cổ tay. Hàng trăm vạn chiếc rễ của loài thân leo này bị nhổ tung khỏi lớp đất đá và khi hoàn toàn rời khỏi vách thì thầy trò Phiêu Trần chỉ còn cách mặt nước đáy vực chừng vài trượng. Cái rơi không nặng nề nhưng cũng đủ khiên Phiêu Trần mê man. Lúc tỉnh lại, chàng nhân ra ân sư đang ngồi xếp bằng tròn dưới chân vách đá. Phiêu Trần lồm cồm bò dậy, cười hỏi:

- Sư phụ! Đồ nhi bất tỉnh đã bao lâu rồi?

Không thấy Trang Thứ trả lời, chàng kinh hãi chạy đến. Thân hình ông lạnh toát và hơi thở đã tuyệt tự bao giờ. Phiêu Trần bật khóc thê thảm, mãi một lúc sau mới nhìn thấy mảnh vải trong tay Chân Nhân. Chàng sụt sùi mở ra đọc:

"Trần nhi! Sư phụ đã mãn số nên không thể nán lại từ biệt con. Hãy thay ta tạo phúc cho lê thứ, giảm bớt phiền não, khổ ải của chúng sinh! Xác ta cứ để lại đây, không cần phải chôn cất làm gì. Trần nhi cứ đi hướng về Nam sẽ tìm ra lối thoát!

Trang Thứ cẩn bút."

Phiêu Trần không nỡ để thi thể ân sư bị lũ chuột bọ xâm phạm, liền chọn chỗ vách mềm, vung chưởng bới sâu vào, trong lúc đau buồn chàng chẳng nhận ra chưởng kình của mình mạnh hơn trước!

Chỉ sau vài chục chưởng, chàng đã khoét được một lỗ huyệt sâu, cao hơn mặt đất gần thân người. Phiêu Trần rút kiếm sửa sang lại, đặt xác ân sư lên và lấp đất lại. Chàng xuống hồ tắm gọi xong quì xuống khóc lạy chín lần để vĩnh biết, rồi đi về hướng Nam.

Khe núi này chỉ dài độ hai trăm dặm và tận cùng là một vách đá không cao, lởm chởm đá tảng, rất dễ leo trèo.

Phiêu Trần thoát khỏi khe núi, lần ra tiền sơn, huýt sáo gọi Lặc nhi. Con tuấn mã trung thành vẫn kiên nhẫn đợi chờ trong cánh rừng chân núi, giờ hân hoan chạy đến!

Phiêu Trần thay y phục, lên ngựa đi vào tiểu trấn. Chàng ăn qua loa vài chén, buông đũa hỏi tiểu nhị:

- Hôm nay là ngày mấy?

Gã ngơ ngác đáp:

- Chẳng lẽ công tử không biết? Hôm nay là đầu tháng ba!

Phiêu Trần giật mình, tự hỏi vì sao mình lại mê man đến hơn nửa tháng trời? Chàng trầm ngâm hỏi lại:

- Trong thời gian từ giữa tháng đến nay, ngươi có thấy toán người nào đên Lam Sơn, tìm kiếm, lục soát gì không? Trong đó có một nữ nhân mặt nám và một cậu bé đen đúa, đầu trọc, béo tròn?

Gã tiểu nhị hớn hở đáp:

- Bẩm có! Ngay sau khi ngôi miếu trên sườn núi Lam Sơn phát nổ, một đoàn người đông đảo kéo lên xem. Lúc họ trở xuống thì có ghé tệ điếm và khóc lóc như cha chết. To họng nhất là tiểu tử béo mập, đầu trọc, tên gọi Thổ Phỉ hay cường đạo gì đấy. Một tuần sau, họ lại đến và đều mặc tang phục, đem nhang đèn lên núi cúng tế. Tiểu nhân cùng một số người trong trấn tò mò lên xem, nghe họ nói loáng thoáng rằng sẽ đi về Hồ Nam!

Phiêu Trần bảo gã tính tiền rồi đi ngay. Chàng phải sớm có mặt ở Sở Gia Trang để thân quyến bớt bi thương.

hết: Hồi 15, xem tiếp: Hồi 16

Hồi 16

Thược Dược Hoa khai minh chủ hội

Thùy tri xú nữ thị Hồ Ly

Có lẽ tin Nga Mi Đại Kiếm Khách chết tan xác ở Lam Sơn đã vang dậy đất Hà Nam, nên chẳng ai nhận ra chàng trai râu ria lởm chởm này là Sở Phiêu Trần. Vả lại, sau nửa tháng trời nằm liệt, cơ thể chàng gầy đi nhiều, gương mặt xanh xao trơ xương càng thêm xa lạ!

Cuối giờ Mùi, Phiêu Trần đã rời xa Lam Sơn được mấy dặm. Hai bên quan đạo là rừng già rậm rạp, cành lá xanh rì bởi đang là tiết Xuân. Bỗng chàng nghe từ mé hữu vọng ra là tiếng rít của con Hồng Điểm Hắc Xà, linh vật thân thiết của Linh Xà Lang Quân.

Phiêu Trần mừng rỡ thúc ngựa rẽ vào, chỉ vài trượng đã phải xuống đi bộ vì bụi gai chằng chịt, cản chân tuấn mã.

Chàng theo tiếng kêu của Linh Xà đi sâu vào rừng, chừng nửa dặm thì gặp một cây cổ thụ cao vút, tàn lá vươn rộng nên dưới gốc cây thoáng đãng, chỉ có cỏ xanh mượt mà. Trên bãi cỏ ấy một người áo đen bịt mặt đang nằm sống soài, còn Linh Xà cứ bò quanh mà rít lên những tiếng bi thương, lo lắng!

Phiêu Trần kinh hãi rảo bước, Hồng Điểm Hắc Xà vươn cổ ra đe dọa để bảo vệ chủ nhân. Phiêu Trần nói ngay:

- Hồng nhi! Ta là bạn của Đoàn Vĩnh Thanh đây mà!

Chắc do một lần gặp gỡ không đủ để nhớ nhau nên Hồng nhi quăng mình đến mổ vào người Phiêu Trần. Lúc này nó mới nhận ra cái mùi quen thuộc, buông mình rơi xuống cỏ.

Phiêu Trần ngồi xuống, lật ngửa nạn nhân. Vết thương sâu hoắm bên ngực phải mang hình dáng mũi đao. Chàng lột khăn che mặt để họ Đoàn dễ thở, rồi cởi phăng cả áo để băng bó.

Chàng ngạc nhiên khi thấy ngực của Linh Xà Lang Quân bó chặt bằng nhiều lớp lụa, và da bụng y trắng trẻo mịn màng một cách lạ lùng. Máu đã khô dính chặt lụa vào vết thương, Phiêu Trần phải dùng kiếm cắt để không gây đau đớn cho họ Đoàn. Chàng nhăn mặt trước đôi nhủ phong nhỏ nhắn, săn chắc. Nhiều năm qua, cả giang hồ đề không biết Linh Xà Lang Quân là gái giả trai.

Phiêu Trần vụng về bôi Sinh Cơ Tục Cốt Giao vào vết thương, rồi nhai nát năm viên linh đan, mớm cho Đoàn cô nương.

Chàng dựng nàng ngồi dựa vào lòng mình rồi áp hữu thủ truyền công lực, thúc đẩy kinh mạch lưu chuyển trở lại. Gần khắc sau, họ Đoàn mở mắt, nhận ra cố nhân, nàng ứa nước mằt hỏi:

- Có phải tại hạ đã chết và xuống suối vàng đoàn tụ với công tử?

Gió xuân lành lạnh mơn man da thịt thân trước, nàng rùng mình nhận ra mình đang lõa thể, vội đưa tay che ngực.

Phiêu Trần thở dài:

- Tại hạ vì trị thương nên phải mạo phạm đến ngọc thể, mong cô nương lượng thứ!

Đoàn Vĩnh Thanh ngơ ngác lẩm bẩm:

- Té ra chàng và ta đều còn ở dương gian!

Hồng Điểm Hắc Xà vui mừng rít lên để xác nhận điều ấy!

Phiêu Trần cũng nói:

- Tại hạ may mắn thoát chết ở Lam Sơn, định về Hồ Nam, lúc đi ngang qua đây thì nghe tiếng kêu của Linh Xà!

Đoàn Vĩnh Thanh biết lai lịch đã bị lộ, thẹn thùng đổi cách xưng hô:

- Sao công tử không buông thiếp ra?

Phiêu Trần vừa ngưng truyền chân khí thì nàng phun ra một vòi máu tươi. Chàng kinh hãi điểm nhanh vào sáu đại huyệt trược ngực rồi tiếp tục truyền công.

Đoàn cô nương nở nụ cười thê lương:

- Sở công tử! Thiếp tên thực là Đoàn Thanh Hương, gia phụ không có nam tử nên bắt thiếp phải mặc nam trang từ thuở ấu thơ. Đến khi gặp công tử, thiếp nghe lòng xao xuyến, trở lại bản chất nữ nhân! Thiếp yêu công tử mà không sao thố lộ được. Lúc nghe tin chàng bị chết bởi quỷ kế của Sa Mạc Chi Vương, thiếp xua đàn rắn tấn công tổng đàn Thần Võ Bang, giết chết mấy trăm tên bang chúng. Nhưng bản lãnh Kim Mãn Lộ thật đáng sợ, vượt qua bầy độc xà mà đâm thiếp một đao. Thiếp đào tẩu được đến đây nằm chờ chết, không ngờ lại gặp được người trong mộng.

Nói xong, nàng từ từ lột lớp mặt nạ. Để lộ một dung nhan kiều mị. Phiêu Trần nghe lòng sôi sục niềm cảm kích, dịu dàng nói:

- Hương muội đừng buông trôi, cố mà sống để cùng ta kết duyên giai ngẩu!

Thanh Hương mỉm cười hạnh phúc, dựa người lên vai Phiêu Trần, lắc đầu:

- Mạng thiếp đã tận rồi, dù muốn sống cũng chẳng được. Nhờ lớp lụa bó ngực nên thiếp mới cầm cự được ba ngày, nhưng phổi phải đã thủng và hư hoại rồi.

Phiêu Trần ứa nước mắt, cúi xuống hôn lên má nàng:

- Hương muội đừng. Ta không muốn mất nàng!

Thanh Hương thều thào gọi Linh Xà:

- Hồng nhi!

Con vật ngoan ngoản bò đến. Nàng bắt nó trên tay rồi dặn dò:

- Từ nay Hồng nhi hãy theo Sở tướng công! Chàng đã là trượng phu của ta đấy!

Nàng ngước lên nói với Phiêu Trần:

- Tuớng công! Trong người thiếp có pho Linh Xà kiếm pháp và pho Xà Kinh. Mong chàng đừng để chúng thất truyền!

Biết nàng sắp lìa đời, Phiêu Trần bật khóc, hôn tới tấp lên mắt, lên môi. Lát sau, Thanh Hương đoạn khí.

Phiêu Trần mở bọc hành lý của mình, lấy ra bộ y phục sạch thay cho Thanh Hương. Nàng cao gần bằng chàng nên mặc rất vừa vặn. Chôn cất xong, Phiêu Trần buồn bả khấn vái:

- Đoàn nương! Ngày nào diệt xong Sa Mạc Chi Vương, ta sẽ đem thủ cấp lão đến đây để tế mộ và đưa hài cốt nàng về Trường Sa.

Nhìn thấy Hồng Điểm Hắc Xà cứ cuốn lấy chiếc mặt nạ Linh Xà Lang Quân, chàng liền nhặt lên, mang vào. Linh Xà mừng rỡ quăng mình quấn quanh lưng chủ mới. Dẫu sao dung mạo này đã khiến nó yên tâm hơn.

Phiêu Trần rời khu rừng, lên ngựa phi mau. Sáng hôm sau, chàng có mặt ở thành Nam Dương, vào Cửu Châu Đại Tửu Lâu dùng bữa.

Tầng dưới chật ních người, nhưng tầng trên vẫn còn trống mấy bàn. Bọn hào khách đang trò chuyện rôm rả, bàn luận về cuộc tập kích tổng đàn Thần Võ Bang đêm hai mươi tháng hai vừa rồi.

Trong số đó có người quen của Phiêu Trần, đó là Vô Ảnh Điểu Khúc Phong, biểu đệ của Tỳ Bà Sương Khúc Mạc Sầu. Lão ta chỉ mới gần năm mươi, thân hình mảnh khảnh, râu cằm hoe vàng, mắt láo liên đầy vẻ ranh mãnh, quỷ quyệt.

Giờ đây Khúc Phong đứng hẳn lên, say mê nói đến văng cả nước bọt:

- Chư vị biết không! Lão phu ẩn mình giám sát núi Thiên Sơn nên được tận mắt chứng kiến trận tập kích ấy. Linh Xà Lang Quân Đoàn Vĩnh Thanh đã xua hàng ngàn con độc xà đủ loại vào tổng đàn của Thần Võ Bang. Trời tối đen như mực nên phe đối phương chẳng làm sao phát hiện được. Tiếng rên la vang dậy cả đêm trường, xem ra số người bị chết bởi độc xà không dưới bốn trăm. Cuối cùng, Sa Mạc Chi Vương xuất hiện, bị Linh Xà Lang Quân từ chỗ nấp nhảy ra đánh lén. Thế mà Kim Mãn Lộ chỉ bị thương nhẹ nơi vai tả và còn đâm trúng đối phương một đao vào ngực. Tội nghiệp cho họ Đoàn, chắn là gã không thể sống nổi, dù cho có chạy thoát!

Bỗng lão ngẩn người, há hốc miệng khi nhìn thấy người đang ngồi cách đấy mấy bàn. Khúc Phong rú lên:

- Linh Xà Lang Quân! Các hạ còn sống đấy ư?

Phiêu Trần gật đầu vẫy gọi:

- Khúc huynh hãy đến đây, tại hạ có chút việc muốn hỏi!

Đám hào khách bật cười hô hố:

- Nói dóc không lựa ngày! Phen này Vô Ảnh Điểu tiêu rồi!

Khúc Phong ngượng ngùng gải đầu, bước đến ngồi đối diện với Phiêu Trần, lão mỉm cười cầu tài:

- Té ra Đoàn đại hiệp bản lãnh cao cường, không hề hấn gì cả! Lão phu kém mắt nên nhìn lầm!

Chàng xua tay, quay sang bảo tiểu nhị dọn thêm chén đũa, rồi hạ giọng:

- Tại hạ là bằng hữu của Sở công tử nên mới tấn công tổng đàn Thần Võ Bang để báo thù cho Phiêu Trần. Nay sự việc bất thành, tại hạ muốn tìm thân quyến của Phiêu Trần để liên thủ, Khúc huynh đừng nghi ngại.

Khúc Phong hoan hỉ đáp:

- Lão phu từng được nghe Sở công tử kể về mối quen biết với Đoàn đại hiệp nên xem như người nhà vậy. Hiện nay, người của Sở gia trang đã kéo hết về Trường Sa, chờ mãn trăm ngày Sở công tử rồi sẽ xuất quân rửa hận!

Phiêu Trần hài lòng hỏi tiếp:

- Tại hạ không tham dự đại hội bầu minh chủ, mong Khúc huynh kể lại cho.

Vô Ảnh Điểu như được gãi đúng chỗ ngứa, hân hoan thuật lại diễn biến đại hội. Lão có tài miêu tả và trí nhớ tốt nên câu chuyện rất sống động. Nhưng dẫu sao thì cũng không chi tiết bằng tác giả được!

* * *

Đầu giờ Thìn ngày mười tám tháng hai, đại hội võ lâm khai mạc dưới chân núi Thiếu Thất.

Khu vực này trước đây là rừng rùng rậm rạp, được Thiếu Lâm Tự cho đệ tử đốn bớt, tạo thành một chỗ hội họp rộng rải và mát mẻ. Hào kiệt Trung Nguyên kéo về như thác đổ, tổng số trên dưới nửa vạn người. Họ hài lòng khi được đứng dưới bóng râm chứ không phải vầng dương gay gắt.

Ngay trong lời tuyên cáo đầu tiên, Tuệ Nghiêm Thần Tăng, phương trượng chùa Thiếu Lâm đã khiến mọi người kinh ngạc. Đó là việc bải bỏ qui củ giới hạn tuổi tác, người quá tám mươi vẫn được quyền thượng đài.

Các bang hội là phần nổi của võ lâm và nhỏ hơn phần chìm gồm các bậc du hiệp, các kỳ nhân dị sĩ chốn thâm sơn cùng cốc. Mỗi lần qui ẩn lại xuất hiện để quan sát hậu bối, thưởng lãm bản lãnh của những bậc anh hùng đương đại.

Sức lực của người học võ không giảm theo tuổi tác nếu chuyên cần luyện tập thường xuyên. Hơn nữa, cảnh núi rừng thâm u tĩnh lặng là môi trường tốt để những bậc tài hoa sáng tạo ra những chiêu thức tân kỳ, lợi hại hơn. Qui chế mới về tuổi tác thượng đài khiến một số cao thủ lão thành muốn thử thách thành tựu võ học của mình.

Đám cao thủ qui ẩn này lần lượt lên đài giới thiệu danh tánh sư thừa để ban giám đài phê duyệt tư cách. Những người từng là công địch hay truyền nhân của công địch thì không được tranh chức minh chủ. Hoặc giả những kẻ độc ác giết người, cướp của, dâm loạn... cũng bị loại.

Đến lượt bang chủ Thần Võ Bang Kim Mãn Lộ thượng đài đăng ký thì bị quần hùng nhất loạt la ó, chửi mắng. Họ đã biết Nga Mi Đại Kiếm Khách Phiêu Trần bỏ mạng ở Lam Sơn do quỷ kế của họ Kim.

Sa Mạc Chi Vương cười nhạt:

- Bằng cớ đâu mà chư vị bảo rằng bổn tọa có mặt ở thành Đăng Phong từ sáng ngày rằm?

Kim Nhãn Điêu nhảy lên đài, trao cho ban giám đài xem phong thư mà họ Kim đã cho thủ hạ bắn vào Sở gia trang.

Tuệ Nghiêm Thần Tăng cùng bốn vị giám đài kia đọc xong, đưa lại cho Kim Mãn Lộ và hỏi:

- Kim thí chủ giải thích sao về phong thư này?

Họ Kim xem qua cười khanh khách:

- Đây rõ ràng là nét chữ của nữ nhân, nào phải của bổn tọa? Vả lại, Toàn Cơ Bí Kíp có gì là quý giá mà bổn tọa phải tìm cách đoạt lấy? Với bản lãnh hiện tại, bổn tọa cũng thừa sức để xưng Thiên Hạ Đệ Nhất Nhân.

Lời nói cuồng ngạo kia khiến mọi người phẫn nộ nhưng xem ra cũng hợp lý. Kim Mãn Lộ không có lý do gì để giết Phiêu Trần vì chàng không xứng là đối thủ của lão. Cùng lắm thì lão thực hiện đúng giao ước, thả người đổi lấy Kinh là đủ.

Ban giám đài cũng bối rối, bàn bạc khá lâu, Kim Mãn Lộ đã bố trí âm mưu rất chu đáo nên không thể nào khép tội lão ta được. Và khi lão trở thành minh chủ võ lâm thì được hưởng đặc quyền, không ai có thể đòi nợ cũ.

Miêu Vô Mi chớp đôi mắt sưng vù thì thầm với Phỉ nhi. Cậu bé lập tức chạy đến, nhảy lên đài, chỉ mặt Sa Mạc Chi Vương mà xỉa xói:

- Lão cẩu tặc kia! Người ngoài không biết chứ tiểu gia đây thừa hiểu tâm địa của lão. Năm xưa, sư phụ lão là Thiên Sơn Đao Vương đã từng tiên đoán rằng sau này lão sẽ chết dưới tay một vị La Hán giáng phàm. Chính vì vậy, lão mới bày độc kế giết thân phụ ta và gia sư tổ. Nếu lão khẳng định mình vô can thì hãy hứa rằng khi bọn ta chứng minh được lỗi, lão sẽ từ chức minh chủ ngay.

Quần hùng chấn động nhưng vẫn còn nửa tin nửa ngờ vì Phỉ nhi chỉ là một đứa trẻ.

Sa Mạc Chi Vương cười dài nói:

- Phế ngôn! Ngươi chưa ráo máu đầu sao dám nói rằng biết chuyện của sư phụ ta?

Phỉ nhi hậm hực nói:

- Số trời đã định, lão có cố cãi cũng không được đâu. Ta sẽ là Tiểu La Hán để thực thi thiên mệnh!

Nói xong Phỉ nhi gạt nước mắt nhảy xuống. Dẫu sao thì cậu bé đã đưa được một ý kiến hay. Thành Tâm Tử, chưởng môn phái Võ Đang, lạnh lùng nói:

- Bần đạo và ban giám đài không có bằng chứng để phủ quyết tư cách của Kim thí chủ. Nhưng do Sở gia quyết khẳng định nên bần đạo chấp nhận lời đề nghị của Sở Phỉ, nam tử của Nga Mi Đại Kiếm Khách. Nếu sau này Sở gia chứng minh được thí chủ có tội, võ lâm sẽ họp lại bầu minh chủ khác.

Quần hào nhất tề tán thành. Sa Mạc Chi Vương thản nhiên đáp:

- Vàng thật không sợ lửa! Bổn tọa chấp nhận quyết định của chư vị!

Ô Thước Chân Nhân đứng dưới mỉa mai:

- Mọi người quá lo xa chứ chắc gì họ Kim đã tranh được ngôi minh chủ?

Có tiếng nữ nhân trong trẻo phụ họa theo:

- Đúng vậy! Bổn cô nương cũng đang muốn thử xem bản lãnh của Sa Mạc Chi Vương đến đâu mà dám xưng Thiên Hạ Đệ Nhất Nhân?

Dứt lời, một nữ nhân bạch y bay vút lên đài. Dung nhan kiều diễm như hằng nga giáng thế của nàng khiến mọi người ngơ ngẩn.

Nữ lang chỉ mặc bộ vải trắng không một đường thêu, tóc buông xõa, chẳng trâm cài lược dắt. Gương mặt nàng không chút phấn son và thấp thoáng vẻ u buồn.

Nữ lang vòng tay báo danh:

- Kính cáo ban giám đài và chư vị anh hùng võ lâm. Thiếp là Độc Vật Nương Tử Du Huệ, ba mươi tuổi, quê Tứ Xuyên, là ái nữ của Độc Vương Du Thanh!

Toàn trường chấn động ồ lên khi được diện kiến dung nhan của nữ nhân thần bí nhất Trung Nguyên. Nàng đã ba mươi tuổi mà trông chỉ như mười chín.

Tuệ Nghiêm Thần Tăng nghiêm trang nói:

- Du cô nương bao năm hành hiệp cứu khổ phò nguy, nhân cách ấy khiến bần tăng khâm phục. Nhưng do quy định của giang hồ, lão nạp mong cô nương giải độc ngay cho đối thủ của mình.

Du Huệ kính cẩn thưa:

- Tiểu nữ xin tuân lệnh phương trượng.

Nàng chợt quay sang nói với Sa Mạc Chi Vương:

- Nghe nói tôn giá có tấm thân bách độc bất xâm, chắc đâu xem chút trò mọn của bổn cô nương ra gì?

Kim Mãn Lộ chưa kịp xuống, đang ngẩn ngơ trước gương mặt thiên nga và thân hình mượt mà của Du Huệ, thầm nhủ sao trên đời lại có người xinh đẹp như vậy. Nghe nàng hỏi, lão giật mình, bật cười cao ngạo:

- Bổn tòa có chết dưới tay Thiên Hạ Đệ Nhất Nữ Nhân như nàng thì cũng mãn nguyện!

Độc Vật Nương Tử quay xuống hỏi quần hùng:

- Nếu không còn ai đăng ký thượng đàì, thiếp sẽ xin phép ban giám đài so tài với Kim bang chủ đây mở màn đại hội!

Mọi người như mê hoặc, đồng thanh đáp:

- Không! Xin mời mỹ nhân!

Ngoài việc muốn được thưởng thức ngay tài nghệ của người đẹp ra, đúng là chẳng còn ai muốn đăng ký cả. Ba mươi người lên trước đều là những cao thủ lão thành, võ nghệ tuyệt luân, đám hậu bối đều ngán sợ.

Không chờ Du Huệ xin phép, ban giám đài đã công bố ngay:

- Trận đấu sẽ do Du cô nương và Kim thí chủ khai mạc!

Lòng họ đang nặng trĩu ưu tư nên rất mong Độc Vật Nương Tử trừ tai họa cho võ lâm.

Du Huệ vòng tay cảm tạ giám đài, quay xuống dưới đài mỉm cười:

- Thiếp không mang theo vũ khí, muốn hỏi mượn thanh bảo kiếm của Tứ Tuyệt Đồng Tử, chẳng hay Sở thiếu gia có vui lòng không?

Sở Phỉ đang phân vân thì Tỳ Bà Sương hối thúc:

- Phỉ nhi lên đi!

Cậu bé hăm hở nhảy lên lôi đài, không trao kiếm ngay mà vòng tay nói với quần hùng:

- Kính cáo chư vị! Tứ Tuyệt Đồng Tử tôi vì thù cha nên từ nay sẽ đổi danh hiệu là Tiểu La Hán, thề sẽ lấy đầu Kim Mãn Lộ để báo phụ cừu và tiêu diệt tai họa cho võ lâm.

Bang chúng Ma Giáo, Động Đình Bang, Hán Giang Thủy Trại, đều là thân hữu của Sở gia trang nên nhất tề hô vang:

- Tiểu La Hán sát Sa Mạc Chi Vương!

Kim Mãn Lộ giận tím mặt nhưng cố nhẫn nhịn, cười ruồi, còn Phỉ nhi dù đang đau lòng vì cha mất nhưng cũng thầm khoan khoái. Cậu bé bước đến cung kính trao thanh Toàn Cơ Kiếm cho Độc Vật Nương Tử rồi dõng dạc nói:

- Nếu Du nữ hiệp giết được Kim Mãn Lộ, tiểu điệt xin tặng cho người thanh bảo kiếm này!

Du Huệ nhận lấy, nháy mắt gật đầu như hứa rằng sẽ không tha cho họ Kim.

Sở Phỉ có cảm giá là lạ, quay về chỗ cũ.

Du Huệ rút kiếm, ném vỏ vào góc lôi đài rồi mỉm cười, nói với Sa Mạc Chi Vương:

- Tôn giá tưởng bí mật thần công Kim Cương Bất Hoại nằm trong bí phổ nên rắp tâm chiếm đoạt. Nhưng thực ra bí mật ấy lại nằm trong thanh bảo kiếm này đây. Vì vậy tôn giá nên nhẹ tay kẻo hủy hoại đi ước mơ của mình.

Sa Mạc Chi Vương lẫn cử tọa đều giật mình kinh ngạc, không ngờ nữ lang thần bí này lại thổ lộ ra bí mật động trời.

Phỉ nhi chưng hửng, cuống quýt nói với Kim Nhãn Điêu:

- Lão gia! Ai ngờ thanh kiếm gãy ấy lại quý giá như vậy? Tiểu tôn đã lỡ hứa cho Du nữ hiệp rồi!

Sở Quyền buồn bã đáp:

- Nếu nàng ta giết được Sa Mạc Chi Vương thì ngươi còn cần tâm pháp Kim Cương Bất Hoại ấy để làm gì nữa? Lúc ấy dù nàng ta có đòi thêm cả sản nghiệp của họ Sở ta cũng sẵn sàng dâng tặng.

Lúc này, trên lôi đài đã diễn ra cuộc tranh tài. Độc Vật Nương Tử công lực kém hơn nên tận dụng phép du đấu, thân hình yểu điệu kia chập chờn như cánh bướm, vờn quanh làn đao xanh biếc của đối phương.

Thỉnh thoảng Du Huệ mới phản kích nhưng đòn nào cũng hiểm ác và liều lĩnh, chẳng kể gì đến tử sinh. Nhiều lần, nàng thoát chết chỉ trong gang tấc.

Quần hùng có cảm tình với người đẹp nên ai nấy toát mồ hôi hột lo lắng cho Du Huệ.

Chắc vì thương hoa tiếc ngọc nên kẻ háo sắc chẳng nỡ xuống tay. Cổ nhân có câu: Anh hùng nan quá mỹ nhân quan! Họ Kim tự hào mình là Thiên Hạ Đệ Nhất Nhân, cho rằng chỉ có Du Huệ mới xứng làm người nâng khăn sửa túi. Vì vậy, lão không thể nhẫn tâm hủy hoại đóa Hải Đường mơn mởn được.

Càng tiếp cận lâu, Sa Mạc Chi Vương càng thêm say đắm, đường đao hòa hoản, không chút sát khí. Mỗi lần Du Huệ tấn công bằng những chưởng kình ở tả thủ, Kim Mãn Lộ chỉ dùng bốn thành công lực phất ra đạo chưởng phong cũng đủ đánh bạt đi.

Đến chiêu thứ một trăm ba mươi sáu thì Du Huệ đã tỏ ra đuối sức. Mồ hôi tuôn ướt áo và chảy dài trên gương mặt trắng hồng. Nàng mỉm cười mê hoặc, mắt long lanh như trách móc Sa Mạc Chi Vương chẳng biết nương tay. Họ Kim cười ha hả:

- Mỹ nhân hãy chịu thua đi thôi!

Lão vừa nói dứt câu thì Du Huệ ập đến, phóng kiếm vào màng đao quang.

Kiếm đã rời tay, không được chân khí bảo vệ thì rất dễ gãy. Hơn nữa lưỡi kiếm nằm dọc, đưa bản chạm bề sắc của lưỡi đao thì khó mà toàn vẹn. Sa Mạc Chi Vương bị ám ảnh bởi bí quyết Kim Cương Bất Hoại nên không dám chặt gãy Toàn Cơ Kiếm, vội giảm bớt mấy thành chân khí.

Và đúng lúc này ngón trỏ tay hữu của Độc Vật Nương Tử xạ ra một đạo chỉ phong, xuyên qua chỗ sơ hở của lưỡi đao.

Luồng chỉ phong này khá yếu ớt vì công lực Du Huệ không đủ, lập tức bị đao kình xé nát. Tuy nhiên đoạn đầu đã lọt qua được, thổi rát mặt họ Kim. Lão nghe mùi u hương thoang thoảng nhưng không hề sợ hãi vì tin rằng mình có khả năng kháng độc.

Du Huệ nhảy lùi ra xa, vòng tay nhận bại:

- Võ công của tôn giá quả là lợi hại, thiếp không thể nào bì được.

Nàng bước ra xa nhặt Toàn Cơ Kiếm tra vào bao rồi hạ đài.

Theo qui củ thì mỗi người sẽ thủ đài ba trận, kẻ thua bị loại, người toàn thắng được nghỉ ngơi để vào vòng sau. Vì vậy, Kim Đỉnh Thượng Nhân đứng lên mời đối thủ thứ hai của Kim Mãn Lộ thượng đài.

Người này là Thiên Đô Tôn Giả Long Tường Bách, tám mươi lăm tuổi, ẩn cư ở Hoàng Sơn. Họ Long râu tóc bạc phơ, lưng gù nhưng thân hình vẫn cao hơn người thường. Vũ khí của lão là một thanh trường côn đen kịt, nặng không dưới sáu mươi cân.

Độc Vật Nương Tử đã xuống dưới chỗ Phỉ nhi. Nàng cúi chào mọi người rồi trả kiếm cho Sở Phỉ. Du Huệ tủm tỉm nói:

- Chắc Sở thiếu gia đang tiếc thanh kiếm này phải không? Thực ra nó cũng chẳng có bí mật gì cả.

Nhan sắc của nàng đã làm rung động cả trái tim non trẻ của Phỉ nhi. Cậu bé đỏ mặt ấp úng:

- Sao Du tỷ tỷ lại nghĩ vậy? Tiểu đệ sẵn sàng tặng luôn cho tỷ tỷ đấy.

Ánh mắt Phỉ nhi lộ vẻ say mê, đắm đuối. Độc Vật Nương Tử biến sắc, tát mạnh vào mặt cậu bé, rồi nghiêm giọng:

- Ta đáng tuổi mẹ ngươi, sao dám xưng hô như vậy?

Phỉ nhi văng ngược ra sau, được Sách Siêu đỡ lấy, nhưng má trái đã sưng vù.

Tỳ Bà Sương Khúc Mạc Sầu rầu rĩ nói:

- Phỉ nhi không đáng trách đâu, Du hiền muội quá xinh đẹp và trẻ trung trung nên y mới sanh lòng ái mộ như vậy.

Dạ Tri Thù rất thương Phỉ nhi nên cười nhạt:

- Hồng nhan họa thủy! Mị lực của cô nương khiến cả lão già thất thập như Kim Mãn Lộ còn phải say mê thì trách chi một thiếu niên sắp trưởng thành! Sao cô nương lại nỡ nặng tay như vậy?

Độc Vật Nương Tử cúi đầu:

- Lão gia dạy chí phải.

Rồi nàng sa lệ ngẩn người lẩm bẩm mãi:

- Hồng nhan họa thủy! Chẳng lẽ chính là ta đã hại chàng?

Lát sau, nàng ôm mặt rời khỏi khu đại hội.

Sách Siêu ngơ ngác hỏi Tỳ Bà Sương:

- Nàng ta làm sao vậy?

Khúc Mạc Sầu nhăn mặt:

- Tại hạ không thể nói ra được, mong Sách lão gia lượng thứ cho.

Miêu Vô Mi xoa đầu Phỉ nhi rồi nói:

- Sau này hiền đệ sẽ biết cái tát hôm nay chẳng oan chút nào cả.

Phỉ nhi đang thẹn chín người nên chỉ ậm ừ cúi gầm mặt, chẳng dám ngẩng lên. Nó rủa thầm Độc Vật Nương Tử. Thề sẽ không có cảm tình với bất cứ nữ nhân xinh đẹp nào nữa.

Cuộc chiến trên lôi đài đã kết thúc bằng chiến thắng của Sa Mạc Chi Vương. Lão đã chém gẫy thanh trường côn và đả thương Thiên Đô Tôn Giả. Như đã bàn bạc từ trước, ban giám đài mời Ô Thước Chân Nhân Lã Long Điền lên đánh trận thứ ba. Sa Mạc Chi Vương được quyền điều tức hai khắc.

Kim Mãn Lộ luân chuyển chân khí, chỉ nửa thời gian cho phép đã đứng lên cười ngạo nghễ:

- Mời Lã giáo chủ!

Ô Thước Chân Nhân như cánh quạ đen lướt lên đài. Mối hận giết Bạch Ô khiến Chân Nhân nóng nảy, tấn công ngay. Lão có vóc người nhỏ bé nên nhẹ nhàng đảo lượn, liên tục giáng xuống những đạo chưởng kình vũ bảo và độc ác.

Kim Mãn Lộ không chịu kém, chỉ dồn có hai thành chân khí bảo vệ cơ thể, dốc sức chiến đấu. Đạo kình của lão cắt chưởng phong xoèn xoẹt như xé lụa, liên tiếp đẩy lùi đối thủ.

Nhưng Lã Chân Nhân thân pháp cao cường, vọt lên không tấn công và hạ xuống giữa đài chứ không chịu để rơi xuống đất.

Quần hùng say mê theo dõi cuộc chiến giữa hai đại cao thủ số một, không để ý đến việc Độc Vật Nương Tử đã trở lại, đứng ở ngoài cùng.

Đến chiêu thứ hai trăm linh tám, Ô Thước Chân Nhân gầm vang, bốc cao hai trượng, xuất chiêu tối hậu. Chưởng ảnh xám xịt tỏa rộng bao phủ lấy Sa Mạc Chi Vương.

Kim Mãn Lộ vũ lộng bảo đao, nhảy lên, lao vút vào lưới chưởng, chẳng chút ngại ngùng. Trong phút giây sinh tử ấy, họ Kim bỗng nghe một âm thanh sắc nhọn chói tai và não bộ đau đớn vô cùng.

Sa Mạc Chi Vương choáng váng rụng rời, bị chưởng kình của Ô Thước Chân Nhân đánh văng đao và giáng vào vai. Thân hình Kim Mãn Lộ gieo thẳng xuống sàn lôi đài, máu hộc ra như suối. Nếu không có bảo y hộ thân thì mạng lão đã nguy rồi. Còn chút tàn lực, Sa Mạc Chi Vương đạp thủng sàn lôi đài, rơi xuống gầm đài để tránh chiêu kế tiếp của Ô Thước Chân Nhân.

Lã Long Điền không ngờ mình lại thắng một cách dễ dàng như vậy nên không đuổi theo, đứng ngẩn người bối rối.

Cơn đau đầu đã biến mất, Kim Mãn Lộ chui ra, căm hận, chỉ mặt Ô Thược Chân Nhân mà mắng:

- Lão đừng dùng thủ đoạn ám toán, sao đáng mặt anh hùng?

Lã Long Điền cười nhạt:

- Bần đạo còn chưa giở đến Bác Bì Trùng, nói đến ám toán? Có hàng ngàn cặp mắt của quần hùng làm chứng cho bần đạo.

Cử tọa đồng thanh khen phải. Họ chẳng ưa gì thói cuồng ngạo của Sa Mạc Chi Vương.

Tuệ Nghiêm Thần Tăng đứng lên sang sảng tuyên bố:

- Ban giám đài cũng xác nhận Lã giáo chủ không hề có thủ đoạn ám muội. Kim thí chủ bị rơi đài xem như bị loại.

Dưới này, Tỳ Bà Sương thất vọng não nề:

- Kim Mãn Lộ không chết, đúng là trời cao không có mắt! Tiếc thực!

Kim Nhãn Điêu cau mày:

- Dường như Khúc hiền điệt đã dự đoán trước được việc này?

Khúc Mạc Sầu đau đớn nói:

- Tại hạ đã nhờ Độc Vật Nương Tử thượng đài, thả cổ trùng vào người Kim Mãn Lộ. Tuy không giết đuợc lão ngay nhưng có thể nhất thời làm gián đoạn chân khí, khiến đối phương chết dưới tay đối thủ khác. Tiếc rằng sàn lôi đài quá mỏng nên lão cẩu tặc đã thoát nân.

Sở Quyền cảm động nói:

- Không ngờ hiền điệt lại lao tâm khổ trí như vậy! Dẫu không giết được kẻ thù nhưng cũng loại được lão ta ra khỏi chức minh chủ võ lâm, sau này chúng ta dễ bề báo hận cho Trần nhi.

Phỉ nhi nghe xong, bực bội chửi liền:

- Đám hòa thượng Thiếu Lâm này quả là bần tiện. Giá mà họ lót ván dầy nửa gang thì làm sao lão quỷ họ Kim đạp thủng được?

Giọng cười bi thuẫn của Sa Mạc Chi Vương vang lên lồng lộng. Lão gầm vang:

- Bổn tọa trúng kế đành phải nhận bại nhưng lòng chẳng phục chút nào cả. Xin hẹn Lã Chân Nhân đúng hai tháng sau sẽ gặp lại ở Kiếm Bảo, lúc ấy mới biết ai giỏi hơn ai?

Lã Chân Nhân là kẻ háo danh tất chẳng thể chối từ. Lão lạnh lùng đáp khéo:

- Nếu bần đạo không tranh được ngôi minh chủ thì sẽ y ước đến phụng hầu.

Lão nói thế rất hợp cách vì theo qui củ thì không ai được khiêu chiến với đương kim minh chủ.

Bỗng có tiếng cười trong trẻo thánh thót như ngọc vỡ, từ ngoài vọng vào, khiến quần hùng phải quay ra và dẹp đường cho chiếc kiệu phủ sa xanh tiến vào. Chiếc kiệu này được khiêng bởi bốn người cao lớn, toàn thân phũ kín bằng vải trắng, chỉ chừa hai lỗ cho đôi mắt, ngay hai bàn tay của họ cũng đeo găng da.

Bốn quái nhân mang cả kiệu nhảy lên lôi đài rất nhẹ nhàng. Rồi chủ nhân chiếc kiệu vén rèm chui ra.

Người đàn bà này có dung mạo của tuổi độ bốn mươi, so với Độc Vật Nương Tử thì kém phần trẻ trung, xinh đẹp nhưng mị lực nhiếp hồn thì hơn hẳn.

Quần hùng tròn mắt, nuốt nước miếng ừng ực, cố nhìn cho rõ thân hình nõn nà khiêu gợi đang ẩn hiện dưới lớp sa mỏng manh của bộ y phục màu hồng phấn thướt tha.

Phỉ nhi thảng thốt kêu lên:

- Úi chà! Sao mụ này lại nghèo đến mức không có tiền mua yếm ngực nhỉ?

Mọi người bật cười, tỉnh táo ra đôi chút. Có kẻ cười hô hố:

- Tại Tiểu La Hán chưa nhìn kỹ đấy thôi. Ngay quần lót mụ ta cũng chẳng đủ tiền mua. Thật là đáng thương!

Phỉ nhi cười hì hì:

- Huynh đài quả là sáng mắt! Tiểu đệ chẳng nhận ra điều ấy!

Mặc cho mọi người cười cợt, phu nhân áo sa hồng vòng tay nói với ban giám đài:

- Tiện thiếp là Thược Dược Tiên Tử, cung chủ đời thứ ba của Thược Dược Thần Cung. Vì đường xá xa xôi nên đến trễ, mong chư vị nể tình gia sư tổ mà cho phép đăng ký trễ.

Bẩy mươi năm trước, Hoàng Hoa lão nhân đã từng vì võ lâm mà dẹp tan Bạch Cốt Giáo, công trạng rất lớn. Nay dù không có cảm tình với lối ăn mặc hở hang của Thược Dược Tiên Tử nhưng Tuệ Nghiêm Thần Tăng vẫn phải chấp nhận. Ông bàn bạc với bốn người kia rồi đứng lên tuyên cáo:

- Xét công lao của Hoàng Hoa lão nhân với võ lâm, ban giám đài đặc cách cho phép Thược Dược Tiên Tử được tham gia cuộc tranh cử minh chủ!

Quần hào hoan hô nhiệt liệt vì muốn được thưởng lãm thân hình khiêu gợi kia càng lâu càng tốt. Náng xuân đang dần đứng bóng, soi rõ pho tượng ngọc ngà.

Thược Dược Tiên Tử cúi đầu cảm tạ và yểu điệu báo danh ;

- Tiện thiếp tên gọi Tạ Xuân Tiên, ba mươi tám tuổi rưỡi, nguyên quán Dương Châu.

Chữ Xuân Tiên rất gợi tình vì xuất phát từ câu "Xuân tiên nhất khắc thiên kim."

Đêm xuân mỗi khắc đáng ngàn vàng, hàm ý ái ân nồng thắm giữa gái trai. Cái tên này quả thích hợp với một ưu vật lẳng lơ như Thược Dược Tiên Tử.

Tạ Xuân Tiên nói tiếp:

- Đường về bờ biển Đông xa xôi diệu vợi, tiện thiếp muốn xin được vượt cấp so tài ngay với đạo trưởng đây, nếu thất bại còn sớm lên đường.

Chẳng ai phản đối cả, vì vậy ban giám đài cũng chập thuận.

Tạ Tiên Tử bảo bốn quái nhân đem kiệu xuống đất rồi quay sang chào đối thủ. Nàng thỏ thẻ:

- Chẳng hay đạo trưởng danh hiệu là gì?

Lã Chân Nhân cố tránh không nhìn vào cặp nhũ phong lồ lộ, cúi đầu đáp:

- Bần đạo là Ô Thước Chân Nhân ở núi Ô Sơn, tục danh là Lã Long Điền.

Tạ Xuân Tiên mỉm cười:

- Chân Nhân già quá rồi chắc không chịu nổi thiếp ba chiêu đâu.

Câu này có đến hai nghĩa nên cử tọa bật cười vang. Đại hán vạm vỡ đứng gần mép lôi đài nói ngay:

- Nữ nhân nói chí phải! Chỉ có Tam Cước Hổ ta đây mới đủ sức tiếp nàng đến sáng!

Lã Chân Nhân cau mày:

- Mời nữ thí chủ xuất thủ cho!

Thược Dược Tiên Tử gật đầu lướt đến, song thủ ve vẩy hóa thành trăm cánh tay trắng nuốt. Lã Chân Nhân vội cử chưởng đánh thảng vào thân trước đối phương, định dùng tu vi thâm hậu để chiếm thượng phong. Lão đã dồn đến tám thành công lực nên chưởng phong mãnh liệt như núi đổ.

Nào ngờ chưởng kình của Chân Nhân chỉ như trận gió xuân thoang thoảng không hề ngăn được bước tiến của Tạ Xuân Tiên Tử và nàng ta ập đến như cơn lốc.

Ô Thước Chân Nhân thất kinh hồn vía, bốc lên cao để tránh đòn. Từ trên không, lão nghiến răng bủa xuống sáu đạo chưởng kình lăng lệ tuyệt luân.

Thược Dược Tiên Tử chỉ xoay nhẹ bàn chân đã dời xa vị trí cũ hơn trượng. Thân pháp kỳ tuyệt này khiến quần hùng ồ lên thán phục.

Chưởng phong của Lã Chân Nhân giáng xuốn sàn lôi đài, đánh thủng liền một lỗ lớn. Lão ta vừa hạ thân xuống thì đối phương đã lướt đến, đôi ngọc thủ chập chờn ma quái.

Ô Thước Chân Nhân xuất chiêu Ngân Hà Cửu Hiện, dồn hết tám chục năm tu vi vào chín chưởng ảnh.

Cũng như lần trước, lực đạo hùng hậu kia bạt ra hai bên, không hề chạm được vào người Tạ Xuân Tiên. Lã Long Điền tuyệt vọng lùi nhanh nhưng đã quá muộn. Đôi bàn tay trắng muốt với những ngón thon dài kia đã vỗ vào ngực lão hai chưởng cách không.

Ô Thước Chân Nhân văng khỏi lôi đài, máu miệng phun ra thành vòi, mê man bất tỉnh ngay.

Toàn trường chết lặng khi chứng kiến cảnh Thược Dược Tiên Tử đả thương một đại cao thủ như Ô Thước Chân Nhân chỉ với hai chiêu chưởng!

Tạ Xuân Tiên bật cười khúc khích:

- Tiện thiếp đã nói trước là không đến ba chiêu mà!

Trường Nguyên Chân Quân, chưởng môn phái Hoa Sơn, đứng lên tuyên bố:

- Cung chủ Thược Dược Thần Cung thắng trận này. Mời Xuất Trần Tử trưởng lão phái Không Động thượng đài!

Xuất Trần Tử tuổi chỉ mới sáu mươi, là người nhỏ nhất trong Không Động Ngũ Lão. Sắc diện ông ta đoan chính, anh tuấn nhưng lạnh giá như băng.

Núi Không Động ở tận vùng Bắc nên môn đệ ít khi vào Trung Nguyên. Nhưng chỉ mình Toàn Cơ Thượng Nhân Công Tôn Chí cũng đủ chứng tỏ võ học của họ chẳng phải tầm thường. Do cuối đời, Công Tôn Chí bỏ đạo giáo qui y phật pháp nên phái Không Động không xem ông ta là đệ tử của mình.

Kỳ đại hội trước, phái Không Động chẳng tham gia, lần này họ cho Xuất Trần Tử đăng ký thượng đài cũng là chuyện lạ.

Thược Dược Tiên Tử cười bảo:

- Đạo trưởng khí chất phi phàm, may ra chịu nổi ba chiêu. Tiện thiếp chẳng cần phải nghỉ ngơi đâu, đạo trưởng cứ xuất thủ đi!

Không còn ai cho rằng nàng ta khoác lác mà thầm lo cho cao thủ phái Không Động.

Xuất Trần Tử vẫn lặng im như pho tượng, dựng kiếm trước mặt chờ đợi chứ không động trước.

Tạ Xuân Tiên cười nhạt:

- Thuật ngự kiếm của đạo trưởng chẳng làm gì được ta đâu.

Dứt lời, nàng lướt đến tấn công. Lúc này Xuất Trần Tử mới chịu động thân, hóa thành chiếc móng bạc lao vào lưới chưởng.

Khí thế như chẻ núi của chiêu kiếm khiến quần hùng khấp khởi mừng thầm. Nhưng lạ thay, đạo kiếm quang kia vừa chạm vào màn chưởng ảnh là chuyển hướng sang mé tả như đang bị ai xô lệch đi. Khi Xuất Trần Tử hạ thân xuống sàn đài, mọi người mới thấy mép lão ứa máu.

Xuất Trần Tử tra kiếm vào vỏ, nghiêm nghị nói:

- Bần đạo nhận bại, chỉ mong nữ thí chủ cho biết tên của loại Thần Công kia?

Thược Dược Tiên Tử cười khanh khách:

- Đạo trưởng không đánh chiêu thứ hai là thức thời đấy! Tiện thiếp khâm phục cơ trí ấy nên không giấu giếm làm gì! Sở học của Thược Dược Thần Cung có tên là Hư Vô Tố Thủ Chưởng Pháp!

Kim Đính Thượng Nhân thảng thốt lên hỏi:

- Đấy là tuyệt học của Hư Vô Thiên Tôn chứ đâu phải Hoàng Hoa lão nhân?

Tạ Xuân Tiên thản nhiên đáp:

- Thưa phải! Bổn cung vốn sở trường kiếm thuật, nhưng từ nay đã có thêm Hư Vô Tố Thủ Thần Chưởng! Việc này thường xảy ra, có gì đáng ngạc nhiên đâu?

Kim Đính Thượng Nhân định nói gì đấy nhưng lại thôi. Ông ngồi xuống bàn bạc với bốn giám đài kia, mặt nặng trĩu ưu tư.

Sau giờ nghĩ trưa, Thược Dược Tiên Tử đánh bại thêm người nữa, hợp cách để vào vòng sau. Nhưng không còn ai dám thượng đài nên Tạ Xuân Tiên trở thành minh chủ võ lâm.

Nàng tươi cười tuyên bố sẽ dời Thược Dược Thần Cung từ núi Phục Ngưu, Dương Châu về tổng đàn võ lâm ở Hứa Xương! Tiên Tử còn mời hào kiệt võ lâm đến dự lễ khánh hạ vào một ngày lành sắp tới.

* * *

Phiêu Trần nghe xong câu chuyện, từ biệt Vô Ảnh Điểu Khúc Phong để đi về Trường Sa. Họ Khúc phải ở lại để giám sát tổng đàn Thần Võ Bang ở Thiểm Sơn.

Phiêu Trần cho ngựa phi nước kiệu, đầu óc bận rộn với bao nỗi ưu tư, nghi hoặc. Cái chết của Thiên Xảo Chân Nhân đã biến Sa Mạc Chi Vương thành kẻ đại cừu của chàng. Dù bản lãnh không bằng họ Kim, chàng cũng phải tận tâm báo phục. Nhưng điều chàng lo âu nhất chính là lời dặn dò trước lúc lâm chung của ân sư. Ông bảo chàng phải kế nghiệp mà tạo phúc cho bá tánh. Liệu chàng có đủ sức để thực hiện nhiệm vụ to tát ấy hay không?

Theo lời kể của Khúc Phong thì nhân phẩm của Thược Dược Tiên Tử thật đáng ngờ. Với thân võ công tuyệt thế và cương vị minh chủ võ lâm, người đàn bà ấy còn đáng sợ hơn cả Kim Mãn Lộ và Ô Thước Chân Nhân cộng lại! Nếu Tạ Xuân Tiên nuôi dã tâm thống trị võ lâm chứ không đơn thuần là vị minh chủ tốt thì gánh nặng ấy sẽ là của chàng.

Đó là nỗi lo xa xôi, còn điểm hoài nghi trước mắt chính là Độc Vật Nương Tử Du Huệ. Phiêu Trần khao khát được gặp nàng để chứng thực thân phận của ả Hồ Ly Tinh trên núi Vũ Lăng.

Bốn ngày sau, Phiêu Trần dừng chân ở trấn Hán Nam, vào phạn điếm dùng cơm trưa. Quán cơm này nằm cạnh trục lộ chính nên qui mô rất lớn, có thể tiếp vài trăm khách cùng một lúc. Danh tiếng của Lưỡng Giang Đại Phạn Điếm khá quen thuộc với lữ khách ngược xuôi đường Nam Bắc.

Đang là lúc thiên hạ nhiễu nhương nên số người mang vũ khí rất đông, trước là để phòng thân, sau để cứu người. Đất nước thanh bình, thịnh vượng thì người hiệp khách ít có dịp bạt gươm cứu khổn phò nguy.

Phiêu Trần trao cương ngựa cho gã tiểu nhị rồi bước vào quán. Chàng giật bắn mình khi thấy người trong mộng đang ngồi độc ẩm. Nữ lang bạch y tóc xõa dài kia chính là Hồ Ly đại tiên Du Huệ.

Chàng phân vân vì chưa biết thực hư nên chỉ dám ngồi xuống bàn gần đấy để quan sát cho kỹ.

Các đĩa thức ăn trước mặt mỹ nhân còn đầy, chứng tỏ nàng chỉ mới ghé vào phạn điếm. Du Huệ ăn rất nhỏ nhẹ, nhu mì nhưng lại cạn chén liên tục.

Men rượu làm hồng da mặt giai nhân nhưng nỗi buồn trong đôi mắt đẹp kia càng sâu thẳm.

Đám thực khách chỉ dám liếc trộm chứ không dám nhìn kỹ hay buông lời bỡn cợt. Họ đã nhận ra lai lịch của Độc Vật Nương Tử.

Phiêu Trần đã khẳng định được cố nhân, định sang hỏi han thì ngoài cửa quán có kẻ bước vào, cất tiếng cười lạnh lẽo:

- Tại hạ bôn ba nửa tháng nay mới tìm được Du mỹ nhân, xin được hầu nàng vài chén rượu.

Gã vừa nói xong thì thân ảnh đã đến bên bàn người ngọc. Đó là một hán tử tam tuần, dung mạo hiên ngang, anh tuấn, râu mép xanh rì, tỉa tót cẩn thận. Đôi mắt sáng khiếp người càng tăng vẻ lạnh lùng, cao ngạo.

Du Huệ nhíu mày hỏi:

- Các hạ là ai và tìm bổn cô nương vì mục đích gì?

Hán tử này quen thói mục hạ vô nhân, khinh thố ngọc vật, nhưng đối với mỹ nhân lại rất hòa nhã:

- Tại hạ là Hoàng Hoa công tử Tạ Ly Tao, phó cung chủ Thược Dược Thần Cung và cũng là bào đệ của đương nhiệm võ lâm minh chủ! Hôm đại hội, tại hạ được chiêm ngưỡng dung nhan của Du cô nương nên sinh lòng ái mộ. Tại hạ bôn ba ngàn dặm, mong tìm cho được thiên hạ đệ nhất mỹ nhân để kết tình bằng hữu.

Được tán tụng như thế mà Du Huệ chẳng hề lộ sắc vui, lại lạnh lùng đáp:

- Bổn cô nương suốt đời độc hành, chẳng thích kết bạn với ai cả.

Tạ Ly Tao vẫn nhẫn nại nói:

- Mới gặp nhau lần đầu nên chắc cô nương cho rằng tại hạ là kẻ bất tài, không xứng để sánh vai hành hiệp. Thực ra bản lãnh của Tạ mỗ chẳng kém gì gia tỷ, dám xưng thiên hạ đệ nhất nhân. Tại hạ có thể đem cả võ lâm này đặt dưới chân nàng.

Khẩu khí cao ngạo nhưng nét mặt gã đầy vẽ thành khẩn, thật thà, khiến Phiêu Trần phải rúng động, tin là thực. Nếu Tạ Ly Tao cũng luyện Hư Vô Tố Thủ Chưởng thì với thể chất của nam nhân có lẽ còn lợi hại hơn Thược Dược Tiên Tử. Nhưng về đường lịch duyệt thì xem ra họ Tạ còn rất kém. Dường như đây là lần đầu gã bước chân ra khỏi Thần Cung vậy.

Độc Vật Nương Tử cũng cùng ý nghĩ như Phiêu Trần nên tư lự nói:

- Nếu quả thật các hạ có bản lãnh quán thế như vậy, thì hãy mang thủ cấp của Sa Mạc Chi Vương Kim Mãn Lộ đến để làm lễ vật kết giao.

Hoàng Hoa công tử giật mình bối rối:

- Việc giết Kim Mãn Lộ không khó nhưng hiện nay lão ta đã qui phục Thược Dược Thần Cung và trở thành cánh tay phải của gia tỷ, tại hạ chẳng thể ra tay được.

Phiêu Trần chấn động trước lời tiết lộ của Tạ Ly Tao. Điều này đã biểu lộ phần nào tham vọng của đương kim minh chủ. Nếu không có mưu đồ thống trị thì Thược Dược Tiên Tử đâu cần phải âm thầm khuếch trương lực lượng?

Du Huệ cười nhạt:

- Nếu các hạ không thực hiện được điều ấy thì đừng mong kết giao với ta.

Tạ Ly Tao lúng túng hỏi:

- Nhưng Du cô nương và Sa Mạc Chi Vương có oán thù gì?

Du Huệ hờ hững đáp:

- Thù sát phu! Ai giết được Kim Mãn Lộ ta sẽ lấy làm chồng!

Hoàng Hoa công tử ngạc nhiên:

- Tôn phu là ai? Tại hạ nghe truyền tụng rằng cô nương phòng không chiếc bóng đã nhiều năm rồi mà?

Du Huệ mỉm cười thê lương:

- Người đã chết còn nhắc đến danh tính làm gì? Ta bất tài không báo nổi phu cừu, đành đem thân này ra đổi lấy đầu kẻ thù vậy.

Phiêu Trần xúc động, đứng phắt lên nói:

- Hoàng Hoa công tử không dám nhưng tại hạ thề sẽ đem thủ cấp của Sa Mạc Chi Vương dâng cho Du nữ hiệp.

Con Linh Xà nơi bụng đã tố cáo lai lịch của chàng. Du Huệ mỉm cười chua chát:

- Linh Xà Lang Quân liệu có đủ tài không mà dám đại ngôn?

Hoàng Hoa công tử nổi giận vì có kẻ dám cạnh tranh với mình. Gã qyay sang bảo Phiêu Trần:

- Các hạ đã chán sống hay sao mà dám xen vào chuyện của ta?

Phiêu Trần mến tính thực thà của gã nên hòa nhã đáp:

- Tại hạ thấy huynh đài vì tình chị em mà không thể ra tay nên mới đứng ra gánh vác.

Tạ Ly Tao cười nhạt:

- Nhưng bây giờ ta đã đổi ý, chấp thuận điều kiện nữ nhân. Các hạ hãy xéo đi.

Phiêu Trần nghiêm giọng:

- Tại hạ xin nhận mình đa sự, nhưng trước khi bỏ cuộc, mong công tử chỉ giáo cho vài chiêu Hư Vô Tố Thủ Chưởng Pháp. Tại hạ không tham gia đại hội võ lâm nên bỏ lỡ cơ hội chiêm ngưỡng, lòng vô cùng nuối tiếc. Đây chỉ là cuộc tỷ võ để học hỏi thôi, xin công tử đừng từ chối.

Tạ Ly Tao cũng muốn biểu lộ sở học trước mặt mỹ nhân nên gật gù chấp thuận:

- Được! Ta chỉ cần một chiêu cũng đủ đánh bại các hạ.

Gã quay gót bước ra mảnh sân cỏ cạnh phạn điếm, ung dung đứng chờ. Du Huệ cùng các hào khách ùn ùn nối gót Linh Xà Lang Quân để xem cuộc tỷ thí.

Sau khi nghe Vô Ảnh Điểu kể lại haì trận đấu của Thược Dược Tiên Tử với Ô Thước Chân Nhân và Xuất Trần Tử, Phiêu Trần đã suy nghĩ rất nhiều. Chàng đoán rằng Hư Vô Tố Thủ Chưởng tạo nên những lực đạo quái dị, có tác dụng đẩy lệch ngoại lực sang một bên. Vô Vi kiếm pháp của sư phụ chàng cũng có yếu tố ấy. Vì vậy Phiêu Trần quyết định dùng chiêu Kiếm Hải Cô Chu để thử thách.

Chàng dồn đủ mười hai thành công lực vào lưỡi kiếm rồi xuất thủ. Hoàng Hoa công tử cũng hành động như Thược Dược Tiên Tử, đôi tay gã vẽ loạn trong không gian tạo nên những chưởng ảnh trắng nuốt, chập chờn ma quái.

Phiêu Trần nghe trường kiếm rúng động mãnh liệt, như bị hút về mé hữu của đối phương chứ không đi đúng mục tiêu, chàng cắn răng đánh hết chiêu kiếm, vượt qua được lưới chưởng quỷ dị, đâm vào bẩy đại huyệt trên thân trước đối phương. Phiêu Trần cũng trúng liền ba chưởng, máu miệng ứa ra.

Hoàng Hoa công tử đâu ngờ kiếm thuật của Linh Xà Lang Quân lại phá được Hư Vô Tố Thủ Chưởng, kinh hoàng đảo bộ lùi nhanh. Hư Vô thân pháp linh hoạt vô song, đã cứu mạng Tạ Ly Tao. Gã bị đâm thủng da thịt nhưng rất nhẹ.

Khách quan chiến reo hò vang dội, hoan hô Linh Xà Lang Quân Đoàn Vĩnh Thanh. Từ ngày họ Đoàn tấn công tổng đàn Thần Võ Bang đến nay, gã được võ lâm yêu mến và ngưỡng mộ. Mọi người biết rằng Linh Xà Lang Quân đã vì chút nghĩa sơ giao với Nga Mi Đại Kiếm Khách mà đơn thân vào hang cọp. Người Trung Hoa rất coi trọng tình bằng hữu, nhất là giới hiệp khách. Sự việc mới xảy ra nhưng hào kiệt hai tỉnh Hà Nam, Hồ Bắc đã nghe tin.

Hoàng Hoa công tử hổ thẹn vì đã lỡ đại ngôn, tung mình ra phía trước, nhảy lên lưng ngựa đi mất.

Phiêu Trần quay lại tìm Độc Vật Nương Tử thì nàng đã biệt dạng, chàng cau mày suy nghĩ mà không hiểu vì sao, đành tính tiền cả hai bàn rồi tiếp tục xuôi Nam. Đi chừng mười dặm, Phiêu Trần mừng rỡ nhận ra nữ nhân đang đứng dưới bóng râm của một cây cổ thụ ở bìa cánh rừng mé hữu quan đạo.

Chàng rẽ xuống ngựa, vòng tay hỏi:

- Phải chăng Du cô nương đang lên đường về Hồ Nam?

Độc Vật Nương Tử lạnh lùng hỏi lại:

- Sao các hạ lại dám chiếm đoạt tuấn mã và bảo kiếm của Nga Mi Đại Kiếm Khách?

Phiêu Trần mỉm cười:

- Cô nương chẳng hề quan hệ gì với Sở Phiêu Trần, hà tất phải thắc mắc việc ấy làm gì?

Du Huệ bất ngờ xạ ra một đạo chỉ phong vào mặt đối phương, nhưng lực đạo yếu, chỉ đủ để đưa chất độc đi chứ không đả thương được ai cả. Phiêu Trần quị xuống bãi cỏ tranh. Chàng nghe rõ tiếng lẩm bẩm của Du Huệ:

- Nếu là tướng công thì đâu thể mê man vì độc phấn được? Hay gã này chính là Đoàn Vĩnh Thanh?

Nàng bước đến cúi xuống sờ soạn gương mặt nạn nhân xem có lớp hóa trang hay không? Bất ngờ hai bàn tay của kẻ đáng nghi kia điểm nhanh vào bốn huyệt trên đùi và sườn của Du Huệ.

Mỹ nhân té sấp xuống, đè lên ngực Linh Xà Lang Quân. Gã xiết chặt nàng, rồi hôn lên má, lên môi.

Du Huệ bật khóc gọi:

- Sở lang! Chàng vẫn còn sống đấy sao? Thiếp đã định liều mạng với Kim Mãn Lộ để chết theo chàng.

Những nụ hôn, những vuốt ve quen thuộc đã giúp nàng nhận ra tình quân của mình. Nhưng tiếng kêu lảnh lót của Hồng Điểm Hắc Xà lại khiến nàng cảnh giác, thò tay gỡ mặt nạ Phiêu Trần. Gương mặt quen thuộc khiến nàng xúc động khóc vùi.

Phiêu Trần giải huyệt, đỡ nàng ngồi dựa vào mình rồi trách móc:

- Nàng thực lòng yêu ta sao không lộ diện sum vầy mà lại giả làm Hồ Ly?

Du Huệ thẹn thùng đáp:

- Thiếp sợ mình xui xẻo, mang họa đến cho tướng công nên mới dùng Vu Sơn Mộng Du Thần Pháp để kết mối lương duyên.

Phiêu Trần cười hà hà:

- Ta đã mấy lần ngộ nạn mà không chết là do phúc đức của nàng, sao gọi mà xui xẻo được?

Du Huệ hạnh phúc liếc chàng tình tứ. Sực nhớ ra một việc, nàng hỏi ngay:

- Nghe nói tướng công đem Toàn Cơ Bí Kíp đi Lam Sơn chuộc sư phụ, sao không thấy lão nhân gia đâu?

Phiêu Trần mất hẳn vẻ vui tươi vì sum họp, buồn bã đáp:

- Gia sư đã tọa hóa dưới khe núi Lam Sơn rồi.

Chàng tuần tự kể lại mọi việc từ lúc lên núi Lam Sơn cho đến nay. Du Huệ sụt sùi khóc thương cho Thiên Xảo Chân Nhân và nữ lang bạc mệnh Linh Xà Lang Quân Đoàn Thanh Hương.

Phiêu Trần nhủ thầm:

- Du Huệ thật là đa cảm và nhân hậu. Dù không hề quen biết sư phụ và Đoàn Thanh Hương mà vẫn đau buồn như người thân vậy.

Bóng chiều dần ngã vể Tây, hai người lên đường để còn kịp tìm chỗ nghĩ qua đêm. Nỗi buồn được gác lại, đôi phu thê tái ngộ vui vẻ chuyện trò cho bỏ nhớ thương.

Họ nhìn nhau cười cợt đắm đuối nên không để ý đến kỵ sĩ đi ngược chiều. Đến khi người nầy quay ngang ngựa chặn đường thì Phiêu Trần mới nhận ra chàng dũng sĩ Tây Hạ Miêu Vô Mi.

Phiêu Trần đã mang lại mặt nạ Linh Xà Lang Quân nên họ Miêu không thể nhận ra. Gã lạnh lùng bảo Du Huệ:

- Tứ phu nhân! Sở đại hiệp tạ thế chưa đủ trăm ngày mà nàng đã tìm ngay nam nhân, vui vẻ cười cợt ngay trên đường quan đạo thế này khiến Miêu mộ vô cùng đau đớn. Vì vong linh của chủ nhân, tại hạ dẽ giết hai người. Phiêu Trần ngơ ngác hỏi lại:

- Sao ngươi lại gọi Du Huệ là Tứ phu nhân?

Miêu Vô Mi cười khảy:

- Độc Vật Nương Tử hóa trang thành Diệp Tú Châu về làm dâu họ Sở. Lúc đầu tại hạ cũng không biết, đến khi gặp Độc Vật Nương Tử ở đại hội võ lâm mới phát giác ra.

Phiêu Trần đã hiểu rõ nguồn cơn, bật cười ha hả:

- Ta thật là một tên đại ngốc nên suốt đời bị lừa.

Miêu Vô Mi không hiểu nên gật đầu:

- Đúng vậy! Nhà ngươi đã bị con Hồ Ly này lừa gạt rồi đấy! Hãy rút gươm ra tự vệ đi.

Phiêu Trần tủm tỉm bảo:

- Khoan đã, để ta hỏi tội con Hồ Ly này trước đã.

Chàng quay sang nhìn Du Huệ, quắc mắt hhỏi:

- Nếu Miêu hộ vệ không nói ra thì chắc nàng sẽ tiếp tục lừa dối ta chứ gì?

Du Huệ sợ hãi đáp:

- Thiếp nhớ câu 'Hồng nhan họa thủy', hai lần xuất giá đều góa bụa, tự xem mình là vật bất thường nên mới cải trang cho thật xấu xí, thề không lấy ai nữa. Chẳng ngờ tướng công không tỵ hiềm xấu đẹp mà thu nạp, khiến lòng thiếp phập phồng lo lắng, chẳng dám để lộ chân diện mục.

Phiêu Trần mỉm cười tự trách:

- Phu thê ân ái mặn nồng mà ta không nhận ra sự giống nhau giữa nàng và Du Huệ thì thật là đáng trách, nàng không có lỗi gì đâu.

Miêu Vô Mi run rẩy hỏi:

- Hai người nói gì mà ta không hiểu, chẳng lẽ là...?

Phiêu Trần vuốt mặt, dịu giọng:

- Ta đây, Miêu hộ vệ.

Miêu Vô Mi vui mừng khôn xiết, nhảy xuống đất phục xuống:

- Thuộc hạ mừng công tử thoát nạn!

Khi gã đứng lên thì mắt nhòa lệ anh hùng. Họ Miêu đứng dậy, ngượng ngùng nói với Du Huệ:

- Mong Tứ phu nhân lượng thứ cho tội hồ đồ của Miêu mỗ.

Mỹ nhân mỉm cười:

- Tướng công không bắt tội ta thì Miêu hộ vệ nào có lỗi gì?

Ba người hân hoan phi nước đại, hai ngày sau về đến Trường Sa. Họ đã hóa trang thành Diệp Tú Châu. Việc này làm yên lòng Du Huệ và cũng có lợi cho êm ấm gia đình.

Muốn gây chút bất ngờ nên khi vào Sở gia trang, Tú Châu âu yếm khoác tay Linh Xà Lang Quân, khiến mặt mũi cả nhà trông thật khó coi.

Phỉ nhi hầm hần chống nạnh, chửi liền:

- Tứ nương quả là người không biết xấu hổ, chồng mới chết mà dám dắt trai về nhà! Ta tưởng người đẹp mới lang tâm trắc nết, nào ngờ kẻ xấu như ma lem cũng sớm ngứa nghề.

Phỉ nhi thất học nhưng quen chửi lộn với đám con nhà tiều phu nên câu cú gẩy gọn, sắc bén!

Vệ Yên Hà lướt đến tát vào mặt Tú Châu, nào ngờ Linh Xà Lang Quân chụp lấy, kéo vào lòng và hôn nhanh lên má. Yên Hà kinh hãi tống một quyền lên mặt đối phương rồi nhảy lùi. Sở Quyền, Sách Siêu ra đến, tròn mắt kinh ngạc trước cảnh con dâu nắm tay người lạ.

Phiêu Trần lột nhanh mặt nạ, quỳ xuống gọi:

- Lão gia! Nhị thúc!

Mọi người ồ lên, lệ đoàn viên như suối, hòa với những tràng cười không dứt.

hết: Hồi 16, xem tiếp: Hồi 17

Hồi 17

Thiên hạ hữu tàn vương

Võ lâm mai Ô Thước

Vài khắc sau, cả nhà đưa Phiêu Trần sang Vương phủ báo tin vui cho Hà Vương Gia.

Hà Hiển Trung ôm lấy cháu ngoại cười ra nước mắt, cao giọng bảo tổng quản dọn ngay đại yến.

Không thấy Tiểu Quận Chúa đâu, Phiêu Trần liền hỏi thăm. Hà Vương Gia mỉm cười:

- Bích nhi buồn vì cái chết của ngươi nên suốt ngày rầu rĩ, không bước ra khỏi cửa phòng. Ngươi mau vào thăm đi.

Phiêu Trần vâng lệnh, một mình vào hậu phủ, tìm đến khuê phòng của Vân Bích. Khu vực này cách tiền sảnh đến hơn chục trượng nen tiếng ồn ào phía trước không vọng được đến tai Tiểu Quận Chúa.

Bao nhiêu kỷ niệm xưa sống lại trong hồn Phiêu Trần. Chàng ngại ngùng gõ cửa phòng Quận Chúa, nàng nói vọng ra:

- Vương phụ cứ vào! Hài nhi đang ngắm hoa!

Phiêu Trần đẩy cửa nhẹ nhàng bước vào, lặng lẽ nhìn người ngọc. Hà Vân Bích gầy đi nhiều, mắt thâm quầng khiến mặt hoa tiều tụy.

Tiểu Quận Chúa đang đứng bên ô cửa sổ tròn, ngắm những khóm hoa thược dược ngoài vườn. Gương mặt nhìn nghiêng của nàng thật thanh tú và diẽm lệ, nhưng đầy nét sầu muộn vì giòng lệ đang tràn.

Phiêu Trần thở dài nói:

- Tiểu điệt Phiêu Trần bái biến Quận Di!

Vân Bích giật bắn mình quay lại, tròn mắt nhìn Phiêu Trần, mỉm cười rồi quị xuống. Chàng vội lướt đến đỡ lấy, xoa bóp những huyệt đạo nơi gáy.

Vân Bích hồi tỉnh, bật khóc nức nở:

- Sở lang! Thiếp không vì cha già thì đã tự sát rồi! May mà chàng về kịp!

Phiêu Trần buồn rầu nói:

- Ta cũng rất yêu nàng nhưng mối dây quyến thuộc không cho phép.

Vân Bích thẹn thùng nói:

- Chỉ cần lời thú nhận yêu thương của chàng là đủ để thiếp vui sống rồi. Chuyện sum họp chẳng cần phải nghĩ đến.

Phiêu Trần xót xa:

- Nàng đâu thể sống mãi với mối tình hư ảo đó. Tuổi xuân rồi sẽ qua đi chứ đâu còn mãi?

Vân Bích kiễng chân lên hôn má chàng rồi thì thầm:

- Đó là chuyện của thiếp! Chàng thường xuyên đến hàn huyên là thiếp mãn nguyện rồi.

Nàng ngừng lại rồi mỉm cười nói tiếp:

- Điều quan trọng là ngôi đại thư của Sở gia trang phải để trống mãi không ai nhận lấy.

Phiêu Trần dỡ khóc dỡ cười, đành phải chiều theo ý mỹ nhân. Cùng cắn răng chịu đựng sự dày vò của lương tâm và cố giữ lễ để tự an ủi.

Hà Vân Bích tươi tỉnh hẳn lên, bảo chàng ra trước để nàng thay y phục rồi sẽ theo sau.

Vương phủ thường xuyên có khách nên thực phẩm, rượu ngon luôn sẵn sàng. Ba món đầu đã được đưa lên bàn tiệc.

Phỉ nhi đang hăm hở múa đũa thì nghe Phiêu Trần hỏi:

- Từ ngày về Truờng Sa, ngươi đã học được bao nhiêu chữ rồi?

Cậu bé nghe người lạnh toát, bao nhiêu niềm vui tan biến cả, ấp úng đáp:

- Bẩm phụ thân! Gia sự rối ren nên hài nhi chưa học được chữ nào.

Sở Quyền phì cười:

- Trần nhi nhắc chi chuyện ấy khiến tiểu quỷ ăn mất ngon. Ta sẽ lãnh phần dạy chữ cho Phỉ nhi.

Hà Vương Gia chợt cất tiếng:

- Trần nhi, ngươi có vị bằng hữu nào danh tính là Chu Thanh, trú quán Bắc Kinh hay không?

Phiêu Trần kính cẩn đáp:

- Bẩm ngoại tổ, có. Đầu tháng mười một năm ngoái, tiểu tôn kết bạn với y ở Hứa Xương.

Vương Gia gật gù:

- Cách nay bảy hôm, có người đem thư của y đến vương phủ. Lúc ấy, ta cho rằng cháu đã chết nên bóc thư xem thử. Thì ra họ Chu đang lâm hiểm cảnh, tha thiết mong mỏi Trần nhi đi ngay Bắc Kinh để giúp y một tay.

Ông bảo thị tỳ vào thư phòng lấy bức thư ấy. Tiểu Quỳnh mau mắn đem ra ngay, trao cho Phiêu Trần. Chàng đọc xong, thở dài bảo:

- Người này khí chất tôn quý, nhân hậu, khiến tiểu tôn vừa gặp đã sinh lòng cảm mến. Nay y lâm nạn, tiểu tôn chẳnhg thể khoanh tay được.

Vệ Yên Hà biến sắc, phụng phịu nói:

- Tướng công vừa về đến nhà đã vội đi ngay sao?

Sách Siêu cười nhạt:

- Đời hiệp khách luôn vì nghĩa mà bôn ba, đến khi tóc bạc vẫn chưa được yên thân đâu.

Tư Đồ Lan rầu rĩ thỏ thẽ:

- Hay là tướng công đưa cả bọn thiếp theo với.

Phiêu Trần bối rối, định nói câu từ chối thì Hà Vương Gia vỗ đùi cười ha hả:

- Hay lắm! Bổn Vương đã lâu không về đế đô thăm đồng liêu, lần này sẽ đưa hết con cháu lên Bắc Kinh du ngoạn một chuyến.

Các mỹ nhân hoan hỉ tán thành, nhưng người vui vẻ nhất vẫn là Phỉ nhi. Thứ nhất là được vui chơi nơi đất lạ, sau là khỏi phải học chữ.

Vệ Yên Hà băn khoăn:

- Nhưng A Bảo chỉ mới sáu tháng tuổi, liệu có kham được cuộc hành trình ngàn dặm hay không?

Tú Châu trấn an:

- Tam thư chớ lo. Tiểu muội đã cho Bảo nhi uống nhiều linh dược, sức đề kháng của nó rất mạnh mẽ, chẳng sợ gì sương gió nắng mưa.

Phiêu Trần cười mát:

- Đi cứu người mà kéo bầu đoàn đông đảo theo chỉ e Chu Thanh chết mục xương thì chúng ta mới đến nơi.

Hà Vương Gia đắc ý nói:

- Trần nhi yên tâm. Ta đã cho đóng năm cỗ xe tứ mã đặc biệt, sức đi mỗi ngày hai trăm dặm và rất êm ái. Ngươi có đi một mình cũng không thể nhanh hơn được.

Các nàng nhao nhao khen phải khiến Phiêu Trần đành chịu thua.

Tan tiệc, Phiêu Trần trở về Sở gia trang thu xếp hành lý, chuẩn bị cho cuộc viễn du. Yên Hà và Tư Đồ Lan mang theo một bao lớn y phục, phấn son. Tú Châu chẳng sửa soạn làm gì vì với dung mạo hiện tại, y phục càng hoa lệ thì càng khó coi.

Phiêu Trần an ủi nàng bằng trận ái ân nồng thắm. Sau cơn mây mưa, chàng lấy quyển Linh Xà kiếm pháp ra xem thử. Dù đã sở đắc đến ba pho kiếm, chàng vẫn háo hức tìm hiểu thêm.

Dùng hai ngón tay thay kiếm, Phiêu Trần lần lượt thi triển từng chiêu đến tận bữa cơm chiều mới tạm nghỉ.

Sáng hôm sau, đoàn xa mã rầm rộ rời Trường Sa đi lên hướng Bắc, cả Kim Nhãn Điêu lẫn Tứ Ác Nhân cũng có mặt.

Từ lúc nghe Phiêu Trần thổ lộ tâm tình, Tiểu Quận Chúa vui vẻ và rộng lượng hơn với đám thê thiếp của chàng.

Nàng gọi Tiêu Tương Thần Nữ Tư Đồ Lan sang đi chung xe với mình, để Tú Châu và mẹ con Yên Hà một xe.

Thấy Thần Nữ ngáp ngắn ngáp dài, Hà Vân Bích dấm dẳng hỏi:

- Đêm qua sao ngươi không ngủ để giờ này mệt mỏi như vậy?

Tư Đồ Lan thẹn thùng đáp:

- Bọn tiểu nữ rạo rực vì chuyến đi xa nên khó ngủ.

Vân Bích cười nhạt:

- Chứ không phải phu thê tái ngộ nên mây mưa đến sáng hay sao?

Nói xong, nàng cũng đỏ mặt, cười khúc khích rồi tò mò hỏi han chuyện phòng the. Thần Nữ cũng chiều ý bà dì chồng mà kể lể, quên cả cơn buồn ngủ.

Đường lên kinh dài gần ba ngàn dặm, phải qua hàng trăm con sông và đèo dốc, vì vậy, dù xe tốt, ngựa hay, gần tháng sau đoàn người ngựa mới đến nơi.

Hà Vương Gia thượng kinh lần này vì việc riêng, lại mang theo gia quyến nên không vào dịch xá mà mướn hẳn một tầng của Phượng Hoàng Đại Khách Điếm.

Tắm gội xong là Phiêu Trần đi ngay đến hiệu thuốc bắc Vạn Xuân Đường, cách đấy chừng vài dãy nhà, theo lời dặn của Chu Thanh.

Chàng hỏi lão lang trung bán thuốc:

- Tại hạ từ Trường Sa đến, muốn bái kiến Vương đại phu.

Lão hỏi lại:

- Phải chăng công tử họ Sở?

Phiêu Trần gật đầu:

- Tại hạ là Sở Phiêu Trần.

Lão già nghiêm giọng:

- Mong công tử cho xem thư.

Phiêu Trần đưa phong thư Chu Thanh gởi cho mình. Lão lang trung nhận ra nét chữ, hoan hĩ nói:

- Lão phu chính là Vương Hàn Thạch, mời nhị vị vào trong.

Họ Vương giao tiệm cho viên kế toán rồi đưa khách vào hậu sảnh. Trong lúc chủ nhân châm trà. Phiêu Trần quan sát gương mặt hồng hào, phúc hậu và thân hình to béo của lão ta. Chàng nóng ruột hỏi:

- Tại hạ vì công việc riêng nên khởi hành trễ, lòng rất lo lắng cho Chu hiền huynh, mong Vương lão gia đi vào đề ngay cho.

Vương Hàn Thạch mỉm cười:

- Công tử không đến muộn đâu, cứ đàm đạo một lúc rồi sẽ rõ.

Thấy Miêu Vô Mi vẫn đứng sau lưng Phiêu Trần, họ vương vội mời:

- Sao vị anh hùng này không an tọa?

Họ Miêu lạnh lùng đáp:

- Tại hạ đứng đã quen rồi.

Phiêu Trần đỡ lời:

- Y là hộ vệ của tại hạ, Vương lão gia đừng bận tâm.

Họ Vương nâng chén trà mời khách, nhấp một hớp rồi hỏi:

- Sở công tử quen với Nhị hoàng tử Chu Thanh trong trường hợp nào?

Phiêu Trần kinh ngạc:

- Chu Thanh là Nhị hoàng tử sao? Tại hạ chỉ gặp có một lần và hoàn toàn không biết gì về lai lịch của họ Chu.

Vương Hàn Thạch giơ ngón cái khen ngợi:

- Công tử quả là bậc đại hiệp nhân nghĩa ngút trời, dù chỉ sơ giao mà vẫn bôn ba ngàn dặm đến tương trợ. Lão phu xin nghiêng mình bái phục.

Phiêu Trần hiểu ngay lão từng cho rằng chàng vì bã vinh hoa mà đến.

Họ Vương nghiêm giọng:

- Lão phu là bào huynh của Vương nhũ mẫu, người đã nuôi nấng Nhị hoàng tử, có nhiệm vụ tiếp đón công tử và trình bày rõ hoàn cảnh hiểm nghèo mà Chu Thanh đang gặp phải. Số là thánh thượng lâm bệnh đã cả năm nay. Chắc chắn sẽ băng hà. Do vậy, các hoàng tử tranh ngôi rất khốc liệt. Đại hoàng tử qua đời đã hơn năm nay, thánh thượng chưa kịp lập thái tử thì đã liệt giường. Trong số bốn vị hoàng tử còn sống thì Tam hoàng tử Chu Vệ là dũng mãnh và có thế lực nhất. Chu Vệ háo sắc nổi danh Bắc Kinh, từng gây ra những vụ tai tiếng động trời. Y biết mình sẽ không được chọn kế vị nên đã tìm đủ mọi cách để ám hại Nhị hoàng tử Chu Thanh, người được Hoàng Thượng và bá quan yêu mến. Hoàng phủ của Chu Thanh không ở trong hoàng cung mà lại nằm ngoài Thiên Đàn. Chu Vệ đã ba lần cho cao thủ vào thích khách Nhị hoàng huynh, may mà Chu Thanh kịp ẩn xuống mật thất nên thoát chết. Hai tháng nay, Nhị hoàng tử không dám rời phủ đệ vì bọn thích khách có bản lãnh phi thường, chẳng xem đám cấm quân ra gì cả. Ngày mốt này, tức ngày rằm tháng tư, nếu Thánh Thượng không hồi tỉnh để chỉ định người kế vị thì các vị đại thần sẽ họp lại để đề cử Tân Hoàng. Nếu Chu Thanh không có mặt thì chắc chắn ngai vàng sẽ vào tay Chu Đệ. Nay công tử đã đến đây, xin hãy tìm cách đưa Nhị hoàng tử vào cung.

Phiêu Trần nghe xong thở dài đáp:

- Tại hạ là kẻ áo vải trên giang hồ, tưởng Chu Thanh cũng chỉ là thường nhân nên mới kết giao. Nay y là Hoàng tử, lại cùng em ruột tranh giành ngôi báu, tại hạ chẳng muốn dính vào chút nào cả. Sau này, Chu Thanh trở thành trở thành hôn quân, di hại cho xã tắc và lê thứ thì tội này tại hạ làm sao gánh nổi?

Dứt lời, chàng đứng lên cáo từ. Vương Hàn Thạch tái mặt, quỳ ngay xuống đất van lạy:

- Công tử đừng đi. Lão phu dập đầu thề có hoàng thiên chứng giám cho lòng mình. Chu Thanh đúng là bậc minh quân chứ chẳng phải lão phu nói tốt cho chủ của mình, còn tính tình Chu Vệ như thế nào, công tử cứ hỏi thăm bách tính đế đô thì sẽ rõ. Nếu công tử để Chu Vệ lên ngôi hoàng đế thì mới là tội nhân thiên cổ đấy.

Lục họ Vương ngẩng đầu lên thì trán đã tươm máu. Phiêu Trần xúc động đỡ lão ta dậy rồi trấn an:

- Thôi được! Tại hạ sẽ điều tra, nếu đúng như lời lão nói thì tại hạ sẽ tận lực đưa Nhị hoàng tử vào cung.

Họ Vương mừng rỡ gạt lện, trao cho chàng tấm sơ đồ phủ đệ của Chu Thanh.

Trên đường về, Phiêu Trần hỏi Miêu Vô Mi:

- Ý của ngươi thế nào?

Họ Miêu hở hững đáp:

- Thuộc hạ cho rằng Vương lão rất thực thà. Người gian dối có mùi hăng hắc.

Phiêu Trần mỉm cười:

- Té ra ngươi nhờ tài đánh hơi mà đoán ra Độc Vật Nương Tử chính là Diệp Tú Châu đấy ư?

Họ Miêu ngượng ngùng gật đầu. Về đến khách điếm, Phiêu Trần thuật lại câu chuyện. Hà Vương Gia thở dài:

- Lúc đầu ta đã có ý nghi ngờ Chu Thanh là Nhị hoàng tử nhưng không dám chắc chắn lắm. Còn về nhân phẩm của Chu Thanh và Chu Vệ thì đúng như lời Vương đại phu đã nói: nếu Chu Vệ lên ngôi sẽ trở thành bạo chúa tàn ác nhất lịch sữ Trung Hoa.

Tỳ Bà Sương cười nhạt:

- Vương Gia đã nói vậy thì đêm nay tại hạ sẽ đến phủ Tam hoàng tử lấy đầu gã là xong.

Sách Siêu gạt đi:

- Theo lời Trần nhi vừa kể thì Chu Vệ đã mời được vài đại cao thủ. Nếu chúng ta hành động mà thất bại thì sẽ khiến Chu Vệ quyết liệt hơn, nguy cho Nhị hoàng tử. Ta đề nghị Trần nhi vào phủ rước Chu Thanh về đây, sau đó mới tấn công nhà Chu Vệ.

Cả nhà đều tán thành kế hoạch này, Phỉ nhi cười hăng hắc:

- Đây cũng là dịp để Nhị hoàng tử làm quen với Di Bà, biết đâu lại thành duyên nợ?

Tưởng câu nói đùa của mình sẽ đuợc tán thưởng, nào ngờ lại bị Tiểu Quận Chúa gõ cán quạt lên đầu, Phỉ nhi kinh hãi la oai oái:

- Tiểu tôn có ý tốt mà Di Bà lại nổi giận. Năm ngoái, chẳng phải Vương tằng tổ đã định như thế hay sao?

Cậu bé nhăn nhó xoa mãi chỗ đau trên chiếc đầu trọc khiến cả nhà cười vang.

Hà Vương Gia vuốt râu cưòi khà khà:

- Phỉ nhi ăn đòn là đúng lắm rồi! Ta đâu nói sẽ gã Bích Vân cho hoàng tử?

Chiều hôm ấy, Tứ Ác Nhân hộ tống Hà Vương Gia đi thăm bằng hữu đồng liêu. Đám còn lại thì dạo phố, thưởng ngoạn thắng cảnh kinh đô.

Tiểu Quận Chúa, Vệ Yên Hà, Tư Đồ Lan thướt tha trong bộ xiêm y mới bằng lụa Hoàng Châu, đeo những món trang sức quý giá. Chúng tinh xảo và lạ mắt khiến đám công nương đế đô phải suýt soa thèm khát.

Tú Châu ăn mặc giản dị, không son phấn nữ trang. Nàng bồng A Bảo để nó không làm nhăn chiếc áo đẹp của Yên Hà. Nếu Phiêu Trần không đi bên cạnh nàng và nói những lời tình tứ thì trông Tú Châu chẳng khác một nô tỳ.

Chàng thì thầm:

- Chỉ mình ta biết nàng là thiên hạ đệ nhất mỹ nhân đã đủ chưa?

Tú Châu sung sướng đáp:

- Tướng công quả là khéo nói.

Bỗng chàng cau mày hỏi:

- Số nữ trang đắt giá trên người Hà muội ở đâu ra vậy? Sao nàng không có?

Tú Châu cười khúc khích:

- Trong Sở gia trang có cả một rương đầy những thứ ấy, tại thiếp không thích mang đấy thôi.

Phiêu Trần tưởng của Tỳ Bà Sương Khúc Mạc Sầu đem đến nên chẳng hỏi thêm, nếu chàng biết rõ nguồn gốc tất sẽ ngả ngửa ra mà bất tỉnh.

Đầu canh một, họ lục đục kéo về khách điếm, quây quần bên bàn ăn. Hà Vương Gia nói liền:

- Tả Đô Ngự Sử Đô Sát Viện Ngô Khải Tỷ và Hàng Lâm Thị Tộc Học Sĩ Vi Hồ đã kể cho bổn vương nghe cục diện triều chính hiện nay. Chu Vệ được sự hậu thuẫn của lực lượng cẩm y thị vệ, nên đã phong tỏa phủ đệ các hoàng tử và cửu cung để thụ phong. Chư vị đã có kế sách nào để đưa Nhị hoàng tử đến dự buổi họp cố mệnh đại thần hay chưa?

Phiêu Trần gượng cười:

- Tiểu tôn định sẽ cõng Nhị hoàng tử đột nhập hoàng cung.

Hà Vương Gia xua tay:

- Không được! Hoàng cung có đến hàng vạn cấm quân, thị vệ ngày đêm tuần tra nghiêm ngặt, dẫu một con chim bay vào cũng bị phát hiện. Phải tìm phương sách khác thôi.

Khổng Tước Thần Ma buông đũa cười hì hì:

- Vương Gia nhắc đến chim khiến lão phu nẫy ra một diệu kế.

Độc Phụ Nhân cười nhạt:

- Lẩn thẩn như lão mà cũng có mưu kế hay sao?

Liên Tân Khai đắc ý đáp:

- Bà chớ coi thường ta! Hãy lắng tai mà nghe.

Thần Ma bèn trình bày kế hoạch của mình. Cả nhà hoan hô nhiệt liệt khiến lão phổng mũi cười chúm chím mãi.

Bình Nam Vương nghiêm giọng:

- Chúng ta vì xã tắc mà lao tâm khổ trí, nhưng việc này rất trọng đại, quan hệ đến tồn vong của cả hai giòng họ Sở, Hà. Do vậy, phải cố hết sức bảo toàn bí mật, phòng khi thất bại không bị Chu Vệ tru di tam tộc. Khi xuất quân chư vị nên cải trang chứ đừng lộ mặt thật.

Kim Nhãn Điêu tán thành:

- Vương Gia dạy chí phải! Việc này không thể nhắm mắt làm bừa được. Vạn nhất Chu Vệ lên ngôi, biết bọn ta hỗ trợ Nhị hoàng tử tất sẽ không tha.

Dạ Tri Thù Sách Siêu tư lự:

- Nếu vậy thì lão phu và Khúc Mạc Sầu sẽ đến hoàng phủ của Tam hoàng tử do thám qua mới được. Khi nắm rõ địch tình mới mong toàn thắng, không di họa về sau.

Tỳ Bà Sương đứng phắt lên:

- Hay lắm, chúng ta đi thôi.

Hai người vào trong thay y phục dạ hành. Họ là những đạo tặc số một võ lâm, cùng phối hợp thì chẳng thể thất bại được.

Độc Phụ Nhân Đỗ Thuyên lên tiếng:

- Lão thân cho rằng Trần nhi không nên đưa Nhị hoàng tử về đây mà nên an trí nơi khác. Chơi với vua như chơi với hổ, Tư Đồ Lan và Vệ Yên Hà đều xinh đẹp như tiên, chẳng nên để lọt vào mắt kẻ quyền thế.

Hạc lão nhân phì cười:

- Bà làm như ai cũng háo sắc đến mức đoạt cả vợ của bằng hữu vậy?

Nhưng Hà Vương Gia lại tán thành:

- Đỗ lão thái bàn rất phải. Lỡ Nhị hoàng tử để mắt đến Tiểu Quận Chúa thì nguy to.

Sở Quyền mỉm cười:

- Chẳng lẽ Vương Gia đã chọn sẳn rễ quý nên không muốn làm Quốc Trượng?

Hà Hiển Trung gật gù:

- Đúng vậy! Bổn vương quá rõ nội tình hậu cung nên không muốn con gái mình phải chịu cảnh cá chậu chim lồng, có chồng mà cũng như không. Thiên Tử có đến ba ngàn cung phi mỹ nữ, liệu Hoàng Hậu hưởng được mấy đêm xuân?

Phỉ nhi cười hăng hắc:

- Vương tằng tổ quả là thông tình đạt lý! Gia phụ chỉ mới có ba vợ mà các bà còn than vắn thở dài, huống hồ gì là Hoàng Hậu.

Yên Hà đỏ mặt mắng:

- Tiểu quỷ thật lắm lời, dám lạm bàn cả chuyện của trưởng bối. Lát nữa mi sẽ biết tay ta. Mau vào phòng quỳ gối ngay.

Thấy Sở Phỉ chần chừ, Tú Châu cười bảo:

- Phỉ nhi khỏi phải quỳ, để ta dạy cho ngươi viết vài chữ.

Sở Phỉ tái mặt xua tay:

- Hài nhi xin quỳ ngay.

Cậu bé ba chân bốn cẳng chạy về phòng, chẳng dám nán lại nữa.

Cả nhà bật cười, nhưng riêng Phiêu Trần lại cau mày:

- Phỉ nhi căn cơ sáng láng, học võ rất nhanh, sao lại gặp khó khăn trong việc học chữ?

Tỳ Bà Sương ứng tiếng:

- Trời sinh như vậy, văn võ nào có giống nhau.

Chợt Ngân Bất Thân Hồ Cát Tường về đến. Lão cười hì hì vòng tay nói:

- Bẩm công tử! Thuộc hạ đã đảo một vòng quanh phủ của Nhị hoàng tử ở phía Bắc Thiên Đàn. Phát hiện khá đông những cao thủ giấu mặt.

Họ Hồ thông thạo địa hình Bắc Kinh nên Tỳ Bà Sương đem theo.

Phiêu Trần tư lự:

- Giết chúng mà vào thì không khó, chỉ sợ đả thảo kinh xà, có hại cho kế hoạch ngày mai.

Độc phụ nhân Đỗ Thuyên vui vẻ bảo:

- Để đại nương dạy cho Trần nhi một trò tiểu xảo của phép Vong Tâm Phất Huyệt. Kẻ bị điểm sẽ mơ màng và khi tỉnh lại thì quên hết mọi việc.

Đỗ lão thái đứng lên, yểu điệu đi vào phòng và gọi Phiêu Trần theo. Hạc lão nhân hậm hực:

- Trò trẻ con mà cũng giấu giếm làm gì?

Đỗ Thuyên lườm lão chồng già rồi ngượng ngùng biện bạch với mọi người:

- Tiên sư đã có lệnh cấm nên lão thân chỉ dạy cho một người được thôi.

Sở Quyền hỏi Ngân Bất Thân:

- Ngươi có biết chỗ nào kín đáo để giấu Nhị hoàng tử hay không?

Hồ Cát Tường vòng tay đáp:

- Kim lão gia! Thuộc hạ có bằng hữu khắp kinh thành, lát nữa sẽ hướng dẫn công tử đưa Chu Thanh đến chỗ an toàn.

Hơn nữa khắc sau, Phiêu Trần trở ra với bộ hắc y. Hai người nhẩy qua cửa sổ xuống vườn, đi về hướng Thiên Đàn. Miêu Vô Mi thản nhiên đi theo vì gã là hộ vệ của Phiêu Trần.

Thiên Đàn là nơi các hoàng đế Trung Hoa tế trời và cầu được mùa. Thiên Đàn được xây dựng từ thời đầu nhà Minh (năm Vĩnh Lạc thứ mười tám, cùng lúc với Tử Cấm Thành)

Lúc đầu, công trình này có tên là Thiên Địa Đàn. Hơn trăm năm sau, Minh Thế Tôn cho xây Địa Đàn ở phía Bắc hoàng thành để tế đất còn Thiên Đàn cũ chỉ dùng để tế trời.

Thiên Đàn được xây trong một khuôn viên rộng hơn ngàn mẩu cổ, gấp bốn lần Tử Cấm Thành. Ba kiến trúc chính nằm theo trục Bắc Nam, gồm: Chính Niên Điện, Hoàng Khung Vũ và Hoàng Khưu Đàn, ngoài ra nơi đây còn có những kiến trúc phụ như Lò Đồng Bát Quái, Đỉnh Đồng, các hành lang, Hoàng Câu Điện.

Nửa vạn cây Bách cổ tạo chơ Thiên Đàn vẻ tĩnh mặc, thâm u. Tổng thể Thiên Đàn là một công trình tuyệt mỹ về mặt kiến trúc, là danh thắng và di tích nổi tiếng Trung Hoa.

Phủ đệ của Nhị hoàng tử nằm ở phía Bắc Thiên Đàn, lưng gần với bức tường cong, biểu hiện cho trời. Tường Nam Thiên Đàn có góc vuông vắn tượng trưng cho đất.

Ngân Bất Thân đã dò tra kỹ nên xác định phía tường giáp Thiên Đàn có rất ít cao thủ của Tam hoàng tử. Thứ nhất là vì Thiên Đàn có quan quân canh gác, đối phương không thể vào nhiều được. Thứ hai là tường sau Vương Phủ cao đến hai trượng nên Chu Vệ cho rằng một kẻ yếu đuối như hoàng huynh của mình khó mà trèo qua.

Do đó, Ngân Bất Thân đã đưa bọn Phiêu Trần vào qua lối Thiên Đàn. Ba người thận trọng vượt tường hướng Tây, đi qua Kỳ Niên Điện rồi rẽ trái để đến Nam Vương Phủ.

Trăng mười bốn rực rỡ trên cao, trời trong vắt và ngàn sao lấp lánh. Lác đác vài cụm mây trắng nổi trôi, điểm xuyến cho cảnh đêm trăng buổi cuối xuân.

Ánh sáng không khăn nổi bước chân khách dạ hành vì tàn lá của những cây Bách hơn trăm năm tuổi rậm rạp, che tối cả một vùng đất dưới gốc.

Thủ hạ của Chu Vệ cũng chẳng thể phơi mình dưới ánh trăng nên chia nhau ngồi dưới bóng cây.

Bọn Phiêu Trần dừng lại sau rặng hoa Mộc Cần, cách đối phương sáu trượng để quan sát. Chợt Phiêu Trần phát hiện sau mình có tiếng động liền quay phắt lại. Bóng dáng quen thuộc của Tú Châu khiến chàng ngạc nhiên. Mỹ nhân lướt đến ngồi sát Phiêu Trần thỏ thẻ:

- Lão gia không an tâm nên sai thiếp đi trợ chiến.

Chàng mỉm cười gật đầu rồi nói:

- Để ta điểm huyệt cho bọn mai phục rồi chúng ta cùng vào.

Phiêu Trần len lỏi dưới gốc cây Bách và những bụi hoa, đến góc Đông của tường. Chàng phải vô hiệu hóa toàn bộ phe đối phương mới bảo toàn được bí mật khi đột nhập. Tường phủ cao vút, lồ lộ dưới ánh trăng vằng vặc. Chỉ cần sót một tên cũng đủ bại lộ.

Đây là lúc phải dùng tới Toàn Cơ Chỉ Lực, hạ thủ từ khoảng cách xa. Từng tên một bị phép Vong Tâm Phất Huyệt biến thành những kẻ si ngốc, mơ hồ. Chúng vẫn đứng, vẫn ngồi hoặc đi lại như cũ, nhưng chẳng thấy, chẳng nghe gì. Sau nửa canh giờ, mười hai tên võ sĩ này sẽ tự động hồi tỉnh.

Bốn người vượt qua tường vây Thiên Đàn, áp sát tường sau hoàng phủ. Phiêu Trần nhún mạnh song cước, bay lên gần hết chiều cao bức tường và bám vào. Đoạn còn lại, chàng dùng phép Bích Hổ Công của Tri Thù Môn mà lên đến đỉnh tường. Khi Phiêu Trần hạ thân xuống mé trong thì một sợi dây đã vắt vẻo, giúp ba người kia vào theo dễ dàng.

Lực lượng phòng vệ cấm quân trong phủ Nhị hoàng tử khá ít, chủ yếu là tuần tra chứ không đủ để cắm chốt. Chu Thanh còn sống là nhờ vào hệ thống kiến trúc chằng chịt, phức tạp trong phủ. Nơi đây có đến hàng trăm phòng ốc, nên phe đối phương khó có thể xác định họ Chu qua đêm ở chỗ nào.

Nhưng trong sơ đồ hoàng phủ mà Vương đại phu trao cho Phiêu Trần đánh dấu ba địa điểm quan yếu. Nhị hoàng tử thường ở trong ba căn tiểu xá này. Ngân Bất Thân cầm bản đồ, hướng dẫn cả bọn đến từng vị trí.

Khi đi ngang qua một bụi hoa rậm, Miêu Vô Mi giơ tay ra dấu rồi thì thầm:

- Bẩm công tử! Thuộc hạ nghe mùi máu tanh. Dường như bọn thích khách đã vào trước chúng ta.

Vô Mi chui vào khóm cây um tùm, trở ra ngay và báo cáo:

- Công tử! Đấy là xác của một tên quân cấm vệ, tim bị đâm thủng bởi mũi đao.

Phiêu Trần biến sắc:

- Vậy thì chúng ta phải nhanh chân lên mới được.

Bốn người lướt nhanh, đến hai địa điểm đầu tiên, phát hiện thêm mấy xác người nữa. Họ đột nhập vào nhưng chẳng thấy bóng người nào. Phiêu Trần cau mày hỏi:

- Vì sao bọn thích khách lại đến đúng những hai địa điểm này? Phải chăng Chu Vệ đã biết mối quan hệ giữa Vương đại phu và Nhị hoàng tử, bắt lão mà tra khảo?

Tú Châu tư lự:

- Nếu đúng thế thì không hiểu lão ta có khai ra sự hiện diện của tướng công hay không nhỉ?

Phiêu Trần thầm lo cho thân quyến, liếc nhanh về phía vị trí cuối cùng.

Đây là một tòa nhà kiên cố, được xây bằng gạch đá, dùng để chứa dụng cụ làm vườn. Không thấy bóng dáng thích khách đâu cả, Phiêu Trần mừng rỡ luồn ra phía sau. Cách tường nhà hơn trượng là đám cây dâm bụt, trồng theo hình ô vuông, được cắt xén cẩn thận.

Bốn người chui vào giữa, tìm thấy một thớt đá vuông vức mỗi cạnh năm gang. Phiêu Trần ngồi xuống, gõ vào thạch bàn chín tiếng theo nhịp hai, ba, hai, bốn. Lát sau, cánh cửa đá bật lên dù phía dưới chẳng có thấy ai.

Miêu Vô Mi lẳng lặng xuống trước để mở đường. Ngân Bất Thân đoạn hậu, kéo nấp hầm sập xuống.

Họ Miêu bật hỏa tập soi sáng mật lộ tối tăm. Dưới hầm này dẫn vào phía dưới của nhà kho, đường đi thoai thoải nhưng không dài. Cuối đường là cánh cửa đá cao hơn đầu người. Phiêu Trần bước lên, gõ đúng mật hiệu đã ghi trong bản đồ. Lần này cánh cửa mở ra bởi một nữ tỳ trẻ trung xinh đẹp. Nàng ta có vẻ khiếp sợ trước những gương mặt bịt kín, ấp úng hỏi:

- Phải Sở công tử đấy không?

Vô Mi bật cười:

- Mở cửa rồi mới hỏi chẳng phải là quá muộn hay sao?

Ả thị tỳ nghe tiếng cười cũng an tâm trả đũa:

- Phía trong vẩn còn một lần cửa nữa, đâu dễ gì vào được?

Phiêu Trần lột khhan nói:

- Tại hạ là Sở Phiêu Trần ở Trường Sa đây, cô nương cứ yên lòng.

Tiểu tỳ nhìn chăm chú rồi tình tứ đáp:

- Đúng là công tử rồi! Nhị điện hạ đã bảo rằng công tử là đệ nhất nam tử, chẳng có ai hơn được! Nô tỳ là Tiểu Hạ, mời chư vị vào.

Ả quay lưng dẫn đường, yểu điệu lắc lư tấm lưng thon và đôi mông tròn trịa.

Quả nhiên là còn một khung cửa nữa. Tiểu Hạ không gõ mà kê miệng vào lỗ tròn nhỏ gọi:

- Tiểu thư mở cửa! Đúng là Sở công tử!

Cánh cửa bật ra, bên trong đền nến sáng rực, soi rõ gian nội thất rộng rãi, trang trí hoa lệ kiểu cung đình.

Chu Thanh trong bộ áo mỏng bằng tơ màu nguyệt bạch, giang tay đón bằng hữu. Nhị hoàng tử xiết chặt tay Phiêu Trần nói với giọng cảm kích:

- Đôi ta bình thủy tương phùng, trong lúc xúc cảm nói câu kết bạn, thế mà Sở các hạ vẫn vượt mấy nghìn dặm đến đây, Thanh tôi không đủ ngôn từ để nói lời cảm tạ.

Phiêu Trần cười mát:

- Điện hạ quá lời, thảo dân chỉ mạo muội với cao đấy thôi.

Chu Thanh ngượng ngùng bảo:

- Ta quả có lỗi khi giấu giếm lai lịch để kết giao. Nhưng từ nay, xin Sở hiền đệ cứ xem ngu huynh như một kẻ áo vải, một bằng hữu sinh tử chi giao.

Phiêu Trần điềm đạm nói:

- Điện hạ có lòng hạ cố, thảo dân xin đa tạ. Nhưng chỉ vài ngày nữa người lên ngôi cửu ngũ, phận vua tôi bề bậc rõ ràng, đâu thể xứng bằng hữu được?

Chu Thanh mỉm cười:

- Việc ấy ta đã có chủ kiến, Sở hiền đệ bất tất phải lo.

Bỗng chùm lục lạc lay nhẹ, báo có người đang cố nâng thanh bản ngoài cùng, Nhị hoàng tử biếc sắc hỏi:

- Hiền đệ có mang ai theo nữa không?

Phiêu Trần nghiêm giọng:

- Thưa không, nhưng lúc đến đây tại hạ đã phát hiện tung tích của một toán thích khách, có lẽ Tam hoàng tử đã bắt Vương đại phu, dùng cực hình tra tấn và tìm ra ba chỗ ẩn thân của điện hạ. Xin người ẩn vào trong, để bọn tại hạ đối phó.

Miêu Vô Mi nói:

- Thuộc hạ sẽ ra xem chúng có mấy tên?

Cửa gài bên trong nên họ Miêu có thể tự đi. Trong lúc ấy, Chu Thanh và hai nữ tỳ rút vào cuối thạch thất, nấp sau tủ áo.

Miêu Vô Mi trở lại bảo:

- Bẩm công tử! Chúng chỉ có ba tên, đã phá được cơ quan đóng mở thạch bản, đang tiến vào đây! Thuộc hạ không gài hai lần cửa để họ vào mà tiêu diệt.

Phiêu Trần gật đầu:

- Hay lắm! Nhớ không để tên nào thoát cả.

Tú Châu quạt tắt hết đèn nến, chỉ để lại một ngọn ở gần cuối thạch thất, vì vậy, phía ngoài này tối om. Bốn người kéo khăn bịt mặt lên, ép sát vào vách chờ đợi.

Lát sau, cánh cửa khép hờ bị đẩy ra, ba bóng người ập vào, tiến về phía chiếc giường long phụng ở góc phải thạch thất.

Đối phó với thích khách, là những kẻ đi mưu sát, thì chẳng cần phải giữ quy củ giang hồ, bọn Phiêu Trần nhất tề tấn công vào lưng bọn hắc y. Đòn tập kích từ phía sau đã thành công mỹ mãn, bọn sát thủ trúng đòn chết ngay.

Đèn nến được thắp lên, Ngân Bất Thân lột khăn bịt mặt của các tử thi. Phiêu Trần nhận ra ba lão già hộ vệ của Sa Mạc Chi Vương.

Như vật là Kim Mãn Lộ đã cấu kết với Tam hoàng tử. Nếu Chu Vệ lên ngôi hoàng đế thì sẽ là hậu thuẫn hùng mạnh cho Thần Võ Bang. Phiêu Trần tự hỏi đây là ý riêng của lão hay cả Thược Dược Tiên Tử cũng tham dự vào âm mưu này?

Chàng quay sang bảo Chu Thanh:

- Nơi này đã lộ, chúng ta phải đi ngay mới được.

Nhị hoàng tử gật đầu, nói thêm:

- Mong chư vị đưa cả hai cung nữ Tiểu Hạ, Tiểu Thu đi theo. Họ là người thân tín của ta.

Hai khắc sau, bẩy người đã sang đến địa phận Thiên Đàn. Bọn mai phục vẫn còn ngơ ngáo chưa tỉnh giấc.

Phiêu Trần cõng Chu Thanh, Tú Châu và Vô Mi cõng hai cung nữ, Ngân Bất Thân chạy trước, dẫn đường cho cả bọn dến một tòa trang viện kín đáo, tuy nằm trên trục chính thành Bắc Kinh. Chủ nhân tòa nhà này là một bằng hữu Hắc Đạo của Hồ Cát Tường.

An trí xong Nhị hoàng tử, Phiêu Trần để Ngân Bất Thâu lại bảo vệ, rồi cùng Tú Châu về khách điếm.

Thì đã cuối canh ba nhưng cả nhà vẫn thức chờ, Tỳ Bà Sương và Dạ Tri Thù đã về trước vài khắc. Mọi người mừng rỡ đón phu thê Phiêu Trần. Sách Siêu nói ngay:

- Trần nhi có chạm trán bọn cao thủ Thần Võ Bang hay không?

Phiêu Trần gật đầu. Nhấp hớp trà thơm rồi hỏi lại:

- Phải chăng Nhị thúc cũng đã phát hiện ra quái sự?

Sách Siêu nhăn nhó kể:

- Đúng vậy! Ta và họ Khúc lọt vào hoàng phủ của Chu Vệ, ẩn trên nóc khách sảnh nghe ngóng, lòng lo lắng cho các ngươi. Lão Vương Đại Tam ở Trường Xuân Đường đã bị bắt và khai ra tất cả, chỉ trừ việc Chu Thanh gọi ngươi đến Bắc Kinh.

Tỳ Bà Sương tiếp lời:

- Kim Mãn Lộ đã cử phó bang chủ là Thanh Thủy Đầu Đà Lâm Vô Mộc cùng trăm cao thủ hay nhất đến Bắc Kinh hỗ trợ Tam hoàng tử tranh ngôi vua. Đầu Đà dùng thuật nhiếp hồn tra khảo Vương đại phu, vô tình chẳng hỏi đến việc Nhị hoàng tử có mời ai đến giúp hay không. Nhờ vậy mà chúng không biết bọn ta có mặt vì Chu Thanh Vương. Từ hôm nay mọi người phải ở trong khách điếm, đừng ló mặt ra phố nữa.

Phiêu Trần quay lại hỏi Miêu Vô Mi:

- Miêu hộ vệ có biết rõ về Thanh Thủy Đầu Đà hay không?

Sông Thanh Thủy chảy qua thủ phủ Ngân Xuyên của đất Tây Hạ nên họ Miêu chẳng lạ lùng gì. Gã đáp:

- Bẩm công tử! Lâm Vô Mộc tuổi độ gần tám mươi, sử dụng thanh Thiền Trượng nặng sáu mươi cân. Tuy hình dáng thô kệch nhưng lão ta lại là kẻ đa mưu túc trí, xảo quyệt phi thường.

Phiêu Trần gật gù kể cho cả nhà nghe cuộc giải cứu Nhị hoàng tử. Tỳ Bà Sương cau mày:

- Không thấy thủ hạ trở lại, Thanh Thủy Đầu Đà sẽ đoán ra rằng bên cạnh Chu Thanh có cao thủ. Nếu lão hỏi lại Vương đại phu tất sẽ biết việc Sở hiền đệ có mặt ở Bắc Kinh. Thế lực Cẩm Y Thị Vệ rất lớn, dễ dàng tìm ra và vây bắt chúng ta.

Phiêu Trần mang tấm lòng nhân hậu và tinh thần hiệp sĩ nhưng lại chẳng phải kẻ đa mưu túc trí. Chàng thông minh tuyệt đỉnh, từ nhỏ đã nhiễm mùi đạo lý nên kém phần xảo trá, quyền biến, nếu không thì đã sớm nhận ra chân tướng Du Huệ.

Chàng biết nhược điểm của mình, vấn kế Dạ Tri Thù:

- Nhị thúc! Tình hình khá nguy hiểm, xin người chỉ giáo phương sách đối phó.

Sách Siêu trầm ngâm:

- Tiên hạ thủ vi cường! Chúng ta không thể cứu Vương Đại Tam vì sợ bứt dây động rừng, nhưng có lẽ phải làm cho lảo câm họng, không khai báo gì được nữa. Chu Vệ ở thế thượng phong, nên việc canh phòng phủ đệ không nghiêm mật lắm.

Độc phụ nhân mỉm cười:

- Sách lão đệ định giết người diệt khẩu hay sao?

- Đâu đến nỗi bất nhân như vậy! Trong túi bảo bối của Châu nhi thiếu gì những chất độc có thể khiến Vương mê man vài ngày.

Tú Châu đỡ lời:

- Bẩm Nhị lão gia! Loại Tam Nhật Túy rất thích hợp vì khó giải và không có hại.

Dạ Tri Thù hài lòng:

- Giờ mới là giữa canh tư, ta và Châu nhi cũng là vừa.

Tú Châu ngoan ngoãn vào thay hắc y, cùng Sách Siêu đến phủ Tam hoàng tử.

* * *

Cơ ngơi của Chu Vệ chỉ cách Phượng Hoàng Khách Điếm gần dặm. Hai khắc sau, tiếng chuông báo động từ hoàng phủ vọng lại khiến bọn Phiêu Trần tái mặt. Tỳ Bà Sương chạy ra lan can nhìn về hướng Tây Nam phủ, quả nhiên chốn ấy đèn đuốc rực trời.

Khúc Mạc Sầu kinh hãi nói:

- Sách nhị gia và Tú Châu đã bị phát giác. Bọn cao thủ Thần Võ Bang trong Hoàng phủ rất kiên dũng, chúng ta phải mau đi giải cứu hai người ấy.

Mọi người nhanh chóng khoác áo đen, bịt mặt, cả Vệ Yên Hà cũng không chịu ở nhà, nàng sa lệ nói:

- Nhị gia là cha chú! Còn Châu muội là chị em, thiếp chẳng thể ngồi yên được.

Phiêu Trần gật đầu, nói với Hà Vương Gia:

- Tiểu tôn xin gởi gấm A Bảo cho ngoại tổ và Quận Di. Sau trận này, bọn tiểu tôn toàn thắng thì sẽ về đây, bằng như bị truy sát sẽ kéo về chỗ an trí Nhị hoàng tử!

Hà Vương Gia nhận lời:

- Bổn vương đã hiểu! Các ngươi hãy bảo trọng!

Mười một người rời khách điếm lướt nhanh về phía phủ Tam hoàng tử. Phỉ nhi sung sướng vì không bị Phiêu Trần bắt ở nhà. Cậu bé mang theo cặp chùy gia truyền vì đấy mới là sở trường, còn tiên pháp, kiếm pháp chỉ mới ở mức tiểu thành, chưa thể hữu dụng trong những trận chiến khốc liệt. Tuy nhiên, với bốn thành khinh công Huyền Huyền Ảo Bộ, bản lĩnh của Phỉ nhi đã lợi hại hơn xưa hai bậc.

Đoàn người đến nơi, rẩu rĩ nhận ra rằng vòng ngoài đã bị Cẫm y thị vệ vây chặt. Họ có thể phá vòng vây vào đưa Sách Siêu và Tú Châu ra, nhưnh chắc chắc sẽ bị truy đuổi đến cùng bởi lực lượng thị vệ đông đảo.

Tỳ Bà Sương cười nhạt:

- Phải tìm cách đánh lạc hướng bọn chó săn này mới được!

Lão hạ giọng bàn bạc với Khổng Tước Thần Ma và Hạc Lão Nhân. Hai người này hớn hở gật đầu lia lịa.

Bọn Phiêu Trần lướt về phía bức tường phía Nam, nơi có vị trí của nhà lao và cũng là nơi đang xảy ra cuộc chiến.

Phiêu Trần đi tiên phong, đánh thốc vào vòng vây Cẩm y thị vệ, trong chớp mắt đã giết liền bốn tên. Yên Hà và Tư Đồ Lan theo sát phu tướng, múa tít trường kiếm tiến lên. Họ tự biết bản lãnh thua xa Tú Châu nên từ lâu đã cố rèn luyện, nhờ vậy mà lợi hại hơn trước, đả thương được hai tên.

Phỉ nhi được dịp tung hoành, vung hai cây thiết chùy đập chết một gã cẫm y. Nó khoan khoái định xưng danh Tứ Tuyệt Đồng Tử thì sực nhớ lại, vội câm như hến. Bịt mặt mà nêu tên thì có khác gì lạy ông tôi ở bụi này? Phỉ nhi toát mồ hôi, tự nhủ sẽ khoá chặt miệng lưỡi để khỏi bị đuổi về Kỳ Liên Sơn.

Miêu Vô Mi đi cạnh Yên Hà để bảo vệ nàng, quyết không để A Bảo mất mẹ. Thanh Quái Đao của gã loang loáng dưới ánh trăng vàng, đánh bạt vũ khí, chặt phăng những cánh tay quen thói hà hiếp đánh đập lương dân.

Tỳ Bà Sương và bọn lão nhân cũng chẳng hề khách sáo. Tận lực chém giết để tranh thủ thời gian, cứu người trước khi trời sáng.

Diễn tả thì lâu nhưng sự việc xảy ra rất nhanh, bọn Phiêu Trần chỉ mất nửa khắc để đánh phủng phòng tuyến thị vệ, vượt qua tường hoàng phủ. Đám Cẩm y thị vệ vội tràn vào theo.

Phiêu Trần lập tức đem hết sở trường ra thi thố. Thanh Vô Danh Kiếm uốn lượn như rồng thiêng, chiêu thức nối nhau liên miên bất tuyệt, xác người ngã xuống và phát ra những tiếng kêu não ruột.

Phe đối phương kinh tâm táng đỡm trước bản lãnh của con người thần dũng có thanh bảo kién chém sắt như chém bùn. Bản năng sinh tồn đã khiến bọn thị vệ phải dạt ra, nhường đường cho chàng trai bịt mặt.

Phiêu Trần chỉ còn cách đấu trường của Sách Siêu và Tú Châu mười trượng. Chàng nóng ruột, đề khí nhảy những bước dài ba trượng, ẩn mình trong luồng kiếm ảnh tạo ra bức chiêu Phật Quang Toàn Thiệt. Trái cầu thép sáng loáng ấy bay lên đáp xuống đầu bọn người Hoàng phủ, chỉ ba lượt đến sân gạch phía trước tòa lao thất.

Sách Siêu và Tú Châu dựa tường chống trả những đợt tấn công quyết liệt của Thanh Thủy Đầu Đà và năm lão hộ vệ Thần Võ Bang.

Tú Châu liên tiếp tung ra những luồng độc chưởng, khiến đối thủ phải bế khí mà không dám áp sát. Dạ Tri Thù nhờ vậy phát huy được diệu dụng của cây roi Thù Tri Hắc Tiên dài hơn trượng. Tuy nhiên, hai người sắp kiệt lực, mổ hôi ướt đẫm y phục.

Thanh Thủy Đầu Đà là một hòa thượng có thân hình hộ pháp, mặc tăng bào màu nguyệt bạch. Đầu lão hói bóng, chỉ còn một vòng tóc lưa thưa, ít ỏi quanH đầu. Đôi mắt lộ, sống mũi hẹp và chiếc miệng rộng tạo vẻ thô kệch, quê mùa. Thoạt nhìn, chẳng ai biết lão là một hồ ly xảo quyệt.

Lâm Vô Mộc cười ha hả:

- Dù hai người có đồng bọn cũng không thoát nổi bàn tay của Phật gia đâu? Đùa giỡn thế là đủ rồi, hãy mau nạp mạng.

Dứt lời, lão múa tít cây thiền trượng nặng nề, tạo thành lưới thép kín đáo. Liền lạc như mặt nước, đánh bạt nhuyễn tiên của Sách Siêu và ập đến. Lão biết phe tiếp viện của đối phương đã đến nên muốn kết liễu cho nhanh.

Thời may, Phiêu Trần đã có mặt kịp lúc. Chàng bốc lên không trung, hạ xuống đầu Thanh Thủy Đầu Đà bằng chiêu Diệp Lạc Tri Thù, tuyệt học trong Vô Vi Kiếm Pháp của Trang Thứ.

Mũi bảo kiếm điểm hàng trăm lượt vào lưới thiền trượng. Lực đạo kỳ diệu của chiêu kiếm đã xô đẩy thanh thiền trượng lệch đi, lộ ra sơ hở. Vô Danh Kiếm lập tức trượt theo thân trượng, rọc xuống bàn tay Đầu Đà, rồi chuyển hướng đâm vào ngực lão.

Lâm Vô Mộc cơ cảnh tuyệt luân, kịp buông rơi vũ khí, lùi nhanh, nhờ vậy lão chỉ bị đâm gãy một rẽ xƯơng lồng ngực bên hữu, thủng phổi nhưng không chết.

Phiêu Trần lạnh lùng ập đến, quyết không cho lão đào vong. Nhưng Thanh Thủy Đầu Đà đã bất ngờ chụp lấy một thủ hạ, xô mạnh vào lưỡi kiếm của Phiêu Trần. Lão ngã người rồi trúng kiếm chết thảm, nhưng Lâm Vô Mộc đã có đủ thời gian để tẩu thoát.

Phiêu Trần thở dài ngán ngẫm trước hành động biến báo và độc ác của Đầu Đà. Chàng quay lại xông vào hai lão già áo trắng đang đấu với Tú Châu.

Thanh Vô Danh Kiếm rung lên vo vo, tạo nên ngàn kiếm ảnh bao phủ cả hai mục tiêu. Đối phương lầm lì vung đao liên thủ chống cự, kẻ tả người hữu rất nhịp nhàng.

Đao pháp của họ cùng lộ số với Sa Mạc Chi Vương, chỉ kém phần mãnh liệt do công lực. Đao kiếm chạm nhau chỉ tình tang, chan chát vài lần đã ngưng bặt, nhường cho tiếng rên rĩ đau đớn. Hai thanh đao bị chặt gãy nên không còn bảo vệ được chủ nhân của chúng.

Ba lão còn lại hậm hực quay lưng đào tẩu vì biết ở lại chỉ uổng mạng mà thôi! Phiêu Trần lướt đến ôm Tú Châu nói nhanh:

- Nương tử hãy để ta cõng mà thoát ra.

Tú Châu lắc đầu:

- Thiếp chưa đến nỗi.

Sách Siêu đã được Kim Nhãn Điêu đến bên hỏi han. Lão cười đáp:

- Sở đại ca! Vì tiểu đệ mà đại ca phạm sát giới hơi nặng đấy.

Sở Quyền thở dài:

- Hai mươi năm làm Bộ Đầu ta chỉ giết có ba người. Nay về quy ẩn thì tay lại luôn nhúng máu, nhưng quý hồ cứu được hiền đệ là ta mãn nguyện rồi.

Lúc này, trên ngọn cây Bạch Ngọc Lan cao vút vọng ra hai tiếng hú lanh lảnh, cung bậc, âm sắc khác nhau, chỉ lát sau, hàng ngàn con chim Công, chim Hạc trong vườn những nhà quyền quý, giàu có đất đế đô xuất hiện, che rợp bẩu trời hoàng phủ, khiến không gian tối sầm lại.

Công và Hạc là hai loài chim quý, được những kẻ lắm tiền nhiều của ưa chuộng, đua nhau nuôi dưỡng trong vườn.

Hoàng thân quốc thích hay đại thần, đại phú thì nuôi hàng đàn vài chục con, kẻ kém thế hơn cũng bẩy tám con. Nay bọn chim vương giả khi nghe tiếng gọi của Khổng Tước Thần Ma và Hạc Lão Nhân lập tức đến ngay.

Phe Phiêu Trần nhân lúc ánh trăng bị che phủ, phá vây đào tẩu. Bọn Cẩm y thị vệ định đuổi theo thì hai giọng hú quái dị kia thay đổi âm giai, kích động đàn chim trở thành hung hăn, lao xuống tấn công.

Chờ đồng bọn thoát ra xa, hai lão bất tử mới rời Hoàng phủ chạy về khách điếm. Đàn chim không người điểu khiển ngơ ngác bay về chốn cũ.

Khi vào hậu sảnh vấn an Tam hoàng tử, bọn thị vệ ngạc nhiên khi nghe nói họ Chu đang miệt mài ân ái với các phi tần. Họ chờ mãi nhưng chẳng thấy chủ nhân ngưng nghỉ, lòng không khỏi chán nản và phẫn hận. Hàng trăm người đã thương vong mà Điện Hạ chẳng thèm quan tâm đến, chỉ lo hưởng lạc.

Bốn đội trưởng thị vệ Hoàng phủ hậm hực quát tháo thủ hạ dọn dẹp chiến trường. Thanh Thủy Đầu Đà bị thương nặng phải tỉnh dưỡng nên việc truy sát hung thủ cũng chẳng màng. Họ Lâm khiếp sợ bản lãnh của đám bịt mặt nên chẳng dại gì đứng ra đối phó. Lão ở tận Tây Hạ nên chẳng biết rõ lắm tình hình Trung Nguyên. Nếu không đã nhận ra Dạ Tri Thù.

Vả lại, việc bọn Phiêu Trần đến Bắc Kinh lúc này là một điều hoàn toàn bất ngờ, khiến Đầu Đà chỉ ngờ ngợ chứ không dám đoan chắc. Lão chỉ đoán rằng đối phương là những cao thủ Hà Bắc được Nhị hoàng tử mời đến hỗ trợ! Và khi đám bịt mặt rút trở về phủ Nhị hoàng tử thì chẳng ai dám và mà truy bắt cả.

Nhờ những yếu tố ấy mà bọn Phiêu Trần an toàn trở về khách điếm trước lúc trời hừng sáng.

Sợ bại lộ tung tích, Phiêu Trần quyết định đưa Nhị hoàng tử vào cung ngay. Chàng cùng Tú Châu đến nơi ẩn nấp của Chu Thanh để bàn bạc kế sách.

Tú Châu cải trang cho Nhị hoàng tử, đưa gã về phủ của quan Tả Đô Ngự Sử Đô Sát Viện Ngô Khải Tùng. Hôm sau, Chu Thanh sẽ theo Quan Ngự Sử vào cung dự buổi họp giữa Thái Hậu và các vị quan cố mệnh đại thần.

Nhị hoàng tử khẩn thiết yêu cầu Phiêu Trần giả làm tùy tùng, theo gã vào cung. Có chàng bên cạnh, họ Chu mới thật sự yên tâm.

Mờ sáng ngày mười sáu, Ngô Ngự Sử lên kiệu vào triều. Khi vượt qua cửa Điện Thái Hòa, Chu Thanh mới trút bỏ y phục hầu cận và mặt nạ, hiện thân là Nhị hoàng tử, trước những cặp mắt kinh ngạc của các vị đại thần.

Hoàng Thái Hậu tuổi đã tám mươi, thân thể hư nhược nên không biết gì về cuộc tương tranh giữa các hoàng tử. Bà buông lời trách móc Chu Thanh sao không vào cung vấn an, hầu hạ phụ hoàng.

Chu Thanh nhẫn nhục chịu đựng, nại cớ mình lâm trọng bệnh, chứ chẳng dám nói ra ẩn tình, vì sợ Thái Hậu xúc động mà chết ngay.

Cuối giờ Thìn, ba vị hoàng tử kia vẫn chưa đến. Các đại thần nhất tề đề cử Nhị hoàng tử lên ngôi Cửu Ngũ, được Thái Hậu phê chuẩn.

Trống triều vang lên, bá quan đang tập trung trước cửa điện Thái Hòa vội vào bái kiến Tân Hoàng Đế! Vua cha chưa băng hà, được tôn làm Thái Thượng Hoàng.

Sau lễ tấn phong, chờ Hoàng Thái Hậu lui vào tẩm cung, Tân Vương vạch tội Tam hoàng tử Chu Vệ và quan Hiệu Úy chỉ huy lực lượng Cẩm y thị vệ Ninh Đắc Bình. Ngài hạ chỉ cho bắt hai người ấy giam vào Thiên Lao, giao cho Tôn Nhân Phủ và Đại Lý Tự xét xử.

Khi Chu Thanh cho gọi Sở Phiêu Trần vào sân chầu ban thưởng thì chàng đã biến mất. Tân Vương thở dài, biết không thể đem công danh, lợi lộc ràng buộc chàng hiệp khách áo vải.

* * *

Phiêu Trần cùng gia quyến ở lại Bắc Kinh thêm ba ngày để rong chơi, du ngoạn. Sáng hai mươi tháng tư, họ khởi hành trở lại Hồ Nam.

Đường về thong dong, chẳng phải gấp gáp nên mọi người có dịp thưởng thức phong cảnh ở các địa phương mình đã đi qua.

Nửa tháng sau họ mới vượt Hoàng Hà, vào thành Trịnh Châu lúc buổi chiều. Ngay tối hôm ấy, Vô Ảnh Điểu Khúc Phong tìm đến báo cáo:

- Bẩm Khúc đại ca! Tình hình võ lâm trong hơn tháng nay đã diễn biến rất phức tạp. Tân minh chủ Thược Dược Tiên Tử đã đính hôn với Thần Võ Bang chủ Sa Mạc Chi Vương Kim Mãn Lộ. Hôn lễ của họ sẽ cử hành ngày hai mươi hai tháng sáu năm nay.

Sứ giả của tổng đàn võ lâm đã đến các bang hội, kín đáo đe dọa, bắt họ phải chuẩn bị các khoản ngân lượng rất lớn để mừng minh chủ. Thược Dược Tiên Tử khôn ngoan không vòi vĩnh các phái Bạch Đạo, chỉ nhắm vào những bang hội có thu nhập cao.

Việc thứ hai gây chấn động võ lâm là lệnh truy sát Linh Xà Lang Quân Đoàn Vĩnh Thanh. Họ Đoàn đã đả thương bào đệ của đương kim minh chủ là Hoàng Hoa công tử Tạ Ly Tao ở trấn Hán Nam, Hồ Hải, hồi đầu tháng ba.

Tỳ Bà Sương ngắt lời thuộc hạ:

- Còn tình hình Thần Ô Giáo thế nào?

Khúc Phong nhấp vội hớp rượu rồi khề khà đáp:

- Bẩm đại ca! Ô Thước Chân Nhân ráo riết huấn luyện thủ hạ, chuẩn bị cho cuộc phó ước ngày mười tám sắp tới. Có thể sẽ xảy ra loạn giữa hai phe chứ không còn là đơn đấu so tài nữa.

Chân Nhân lên tiếng tố cáo dã tâm của Thược Dược Tiên Tử và Sa Mạc Chi Vương, kêu gọi các phái liên thủ với Thần Ô Giáo để chống lại! Lão lên án Thược Dược Tiên Tử dùng tà pháp Hấp Tinh sát hại mấy chục thanh niên để luyện Hư Vô Tâm Pháp. Tuyệt học của Hư Vô Thiên Tôn vốn chỉ dành cho nam giới, nên Thược Dược Tiên Tử không thể luyện được nếu không hút chân nguyên của đàn ông.

Các nữ nhân đỏ mặt, nhưng Phỉ nhi gật gù ra vẻ thông biết:

- Té ra là thế. Bây giờ hài nhi mới biết vì sao phụ thân lại lấy nhiều vợ. Nhờ vậy nên công lực của người mới thâm hậu hơn tuổi tác. Sau này hài nhi phải cưới cả chục vị phu nhân mới mong trở thành cao thủ được.

Cả nhà ôm bụng cười ngất, trừ Phiêu Trần và ba người vợ trẻ. Tư Đồ Lan giận quá hóa giận, nắm lấy tay Phỉ nhi kéo về phòng, cấm không cho ra ngoài nữa. Cậu bé la oai oái, cố biện bạch:

- Hài nhi nói thế có gì sai nào?

Phiêu Trần ngượng ngùng nói:

- Vô Vi Kiếm pháp của gia sư là khắc tinh của pho Hư Vô Tố Thủ Chưởng nhưng lại không thắng được đao pháp và công lực trăm năm của Sa Mạc Chi Vương. Nay Kim Mãn Lộ sắp trở thành phu quân của minh chủ võ lâm, việc báo thù cho ân sư càng thêm khó khăn. Nhưng thù này không thể không trả, hài nhi sẽ có mặt để hổ trợ cho Ô Thước Chân Nhân và tìm cơ hội giết Sa Mạc Chi Vương.

Cả nhà đều lo lắng nhưng không thể ngăn cản Phiêu Trần báo phục cho sư phụ. Kim Nhãn Điêu thở dài:

- Việc nghĩa không thể không làm, Trần nhi cứ lo bổn phận của mình, nhưng phải đem theo Miêu Vô Mi và Tú Châu. Bọn lão phu hộ tống Vương Gia về đến Trường Sa rồi sẽ quay lại Hà Nam hỗ trợ.

Yên Hà bùi ngùi nói:

- Mong tướng công vì con thơ mà bảo trọng.

Phiêu Trần nghiêm giọng:

- Nàng hãy yên tâm. Năm xưa tiên sư từng dạy ta phải biết xem trọng sự nghiệp cứu đời, tạo phúc cho lê thứ hơn mối thù riêng. Nay ân sư tạ thế, di ngôn giao trọng trách cho ta, thân này cần được bảo toàn để gánh vác. Vì vậy ta chẳng dại gì liều mạng cả.

Hà Vương Gia tư lự:

- Trang Chân Nhân quả là bậc thần thiên, pháp lực cao siêu nên chín chục năm qua tạo biết bao công đức cho võ lâm và bá tánh. Nhưng bản lĩnh của Trần nhi lại có hạn, liệu có gánh vác nổi đại nhiệm ấy hay không?

Phiêu Trần nói với vẻ kiên quyết:

- Bẩm ngoại tổ! Tiên sư bị trói buộc bởi lời thề giới sát nhưng tiểu tôn thì không! Tuy chẳng thể sánh với ân sư, tiểu tôn cũng quyết chẳng chịu thua bọn tà ma!

Tú Châu đỡ lời phu quân:

- Tướng công! Sau trận này, chàng thử đi núi Bồng Lai tìm Thạch Châu xem sao? Nếu may mắn tìm được kỳ trân, tăng tiến thêm vài chục năm công lực thì còn sợ gì Kim Mãn Lộ nữa!

Cả nhà khen phải, bớt đi nỗi ưu tư cho an nguy Phiêu Trần.

Sáng hôm sau, đoàn người lại lên đường xuôi Nam. Giữa tháng năm, họ đến Tín Dương, vượt qua Vũ Thắng Quan, thì Phiêu Trần mới quay lại để đi Nam Dương tham chiến.

Theo đúng kế hoạch đã bàn, Tú Châu và Miêu Vô Mi được tháp tùng Phiêu Trần. Ba người cải trang để tạo sự bất ngờ, hy vọng có cơ hội đánh đòn chớp nhoáng mà giết Sa Mạc Chi Vương.

Khi đến bờ Nam sông Hán Thủy, bọn Phiêu Trần được chứng kiến cảnh hổn loạn của hàng chục thuyền con thân dài đang vun vút chèo về hướng Đông. Tú Châu hỏi lão lái đò ngay thì được biết: Thủy Trại của Phố Giang Thần Giải Quản Hoành Sơn đang phải đối phó với đoàn sứ giả của tổng đàn võ lâm. Họ Quản là người cương liệt, nóng nẩy nên đã thẳng thắn từ chối việc dâng ngàn lượng vàng để làm lễ vật cho đám cưới của minh chủ. Gã còn nặng lời mạt sát nên hôm nay tổng đàn võ lâm cử người đến chinh phạt.

Phiêu Trần ngửa mặt than trời:

- Võ lâm đến hồi kiếp nạn nên mới có một minh chủ bại hoại như vậy!

Chàng mang mặt nạ Linh Xà Lang Quân vào, cùng hai người kia thúc ngựa phi dọc bờ sông để đến trọng địa của Hán Giang Thủy Trại.

Cơ ngơi của Phố Giang Thần Giải là một trang viện lớn nằm cạnh bờ Nam sông Hán. Dưới mặt nước là hàng trăm thuyền nhỏ lớn, tài sản của Thủy Trại. Giờ đây, trên bốn thuyền trước mặt Tổng Trại, đang xẩy ra cuộc chiến khốc liệt. Tiếng đao kiếm va chạm hòa với tiếng người thét thất thanh. Lạ thay, còn có tiếng gầm rú quái dị của loài dã thú.

Phe tổng đàn võ lâm gần hơn trăm cao thủ áo xanh, lưng thêu chữ Minh nhưng nhìn đường đao cũng biết họ là bang chúng Thần Võ Bang. Trong số ấy có hai nữ lang áo tím đang đứng cạnh một nam nhân uy vũ, dưới ngọn đại kỳ đỏ thêu hình bảy thanh kiếm bạc, tượng trưng cho uy quyền minh chủ. Nam nhân ấy chính là Hoàng Hoa công tử Tạ Ly Tao, bào đệ của Thược Dược Tiên Tử. Còn hai nữ lang kia chắc là cung nữ Thược Dược Thần Cung.

Phiêu Trần chỉ kịp nhận ra có thế đã phải quay lại quan sát đấu trường vì những tiếng kêu la thảm khốc. Chàng toát mổ hôi khi thấy đám quái nhân cao lớn, toàn thân trùm kín vải đen, đang xé xác bọn thủ hạ Thủy Trại. Bốn cặp hung thần ấy không sợ đao kiếm, nhẩy xổ vào nắm lấy tứ chi đối phương mà phân thây, miệng hú lên những âm thanh ghê rợn.

Phe Quản Hoành Sơn dù đông hơn nhiều lần nhưng chỉ là đám thủy tặc giỏi nghề sông nước, võ nghệ chẳng bao nhiêu nên hoàn toàn kém thế trước đối phương. Họ hầu như mất hẳn tinh thần trước lối giết người tàn nhẫn của đám quái nhân áo đen. Nhưng chính những cái chết của huynh đệ đã kích thích lòng căm phẫn của những người còn sống. Họ liều mình xông vào, bất kể tử sinh.

Tú Châu kiến văn uyên bác, nhãn lực tinh tường, lập tức nhận ra bí ần, nàng hoảng hốt:

- Tướng công, đó là tám con dã nhân chứ chẳng phải là người, có lẽ chúng mặc giáp bằng khoen sắt nên không sợ gươm đao.

Phiêu Trần gật đầu, rời lưng ngựa, bốc lên cao, nhẩy xổ vào đầu một cặp ác thú, chàng đã phẫn nộ trước cảnh giết chóc tàn nhẫn của chúng nên dồn toàn lực vào chiêu kiếm.

Hai con dã nhân hung hăn vươn bốn cánh tay dài ngoằng thọc vào màn kiếm quang sáng loáng. Bàn tay, cánh tay của chúng cũng được bảo vệ bằng lớp khoen thép nên chẳng sợ hãi gì cả. Tiếc rằng Vô Danh Kiếm lại là Thần Binh hãn thế, lập tức chặt phăng bốn cánh tay và đâm thủng ngực hai con vật.

Phần Tú Châu hôm nay lại xử dụng trường kiếm. Sau khi lấy được pho Toàn Cơ bí phổ, Phiêu Trần đã bắt thê thiếp phải rèn luyện kiếm pháp ấy. Tú Châu thông minh tuyệt thế, căn cơ võ học chẳng kém trượng phu, lại sở hữu đến bốn mươi năm công lực nên tiến bộ rất nhanh.

Lần này, để bảo toàn tung tích, Tú Châu đã mang theo trường kiếm và có dịp trổ tài. Tay tả nàng thỉnh thoảng lại xạ ra những đạo Toàn Cơ chỉ lực, mang theo chất độc giết người. Vì vậy, số nạn nhân của Tú Châu cũng nhiều không kém họ Miêu.

Được ba đại cao thủ hỗ trợ, phe Thủy Trại phấn khởi hẳn lên, đẩy bọn đối phương lùi dần về phía bờ sông.

Hoàng Hoa công tử Tạ Ly Tao đã nhận ra khắc tinh của mình, dặn dò hai cung nữ rồi lướt đến chận đánh Phiêu Trần. Gã gầm lên:

- Linh Xà Lang Quân! Hôm nay bổn công tử sẽ trả mối hận củ!

Họ Tạ tuy vung song thủ tấn công nhưng với một đấu pháp thận trọng, khôn ngoan chứ không khinh xuất như lần trước. Gã đảo lộn quanh Phiêu Trần, bủa luới chưởng ảnh trắng muốt. Khi chàng thi triển Vô Vi Kiếm Pháp thì họ Tạ tránh đòn chứ không tiếp chiêu.

Chiến thuật này đả phát huy tác dụng, vì Phiêu Trần chẳng thể dùng mãi một chiêu kiếm Hải Cô Chu mà đối phó. Chàng đã thử dủng sáu chiêu Thủy Lăng Tam Hợp mà không có hiệu quả, lại còn trúng chưởng của Hoàng Hoa công tử. Điều này đã chứng tỏ được sự ưu việt vô song của Vô Vi Kiếm Pháp.

Bốn pho Nga My, Toàn Cơ, Thủy Lăng, Linh Xà đều chủ ở việc sát thương bằng vũ khí, chứ không tạo ra đưọc luồng kiếm kình ảo diệu, xô đẩy ngoại lực lệch hướng. Phiêu Trần chợt nuối tiếc rằng mình đã không học được toàn pho Vô Vi Kiếm Pháp.

Chàng ước lượng Hoàng Hoa công tử chỉ có độ bốn mươì năm tu vi, quyết định liều một phen, vì nếu kéo dài thêm sẽ bất lợi.

Phiêu Trần dồn tám thành chân khí bảo vệ tâm thất, xuất chiêu Tam Nghiệp Chi Sinh của phái Nga Mi. Tạ Ly Tao vung chưởng đón chiêu, chẳng chút e dè. Quả nhiên trường kiếm bị xô lệch sang mé hữu và Phiêu Trần trúng liền ba chưởng như trời giáng.

Trong giao đấu, lúc đối thủ tránh đòn cũng là lúc người ra đòn khựng lại, dù chỉ trong vài sát na. Thứ hai, ở tư thế công thì sơ hở rất nhiều, khi Phiêu Trần không dội ngược vì ba phát chưởng thì đối thủ sẽ lâm vào hiểm cảnh. Chàng cắn răng chịu đựng, ập đến xuất chiêu kiếm Hải Cô Chu.

Hoàng Hoa công tử không còn đường tránh né, đành vung chưởng chống đỡ. Phiêu Trần chỉ dồn được bốn thành công lực thì Tạ Ly Tao cũng chẳng khá hơn vì ở tình thế bất ngờ.

Thanh Vô Danh Kiếm đã vượt qua được lực đạo ma quái của Hư Vô Chưởng Pháp, đâm vào ngực Hoàng Hoa công tử. Họ Tạ hồn siêu phách tán, gỡ gạc bằng cách nghiêng mình nên chỉ bị đâm thủng phổi bên phải.

Nếu hai con dã nhân không nhảy đến tấn công hậu tâm Phiêu Trần thì Tạ Ly Tao đã bỏ mạng vì đòn kết liễu. Gã lui mau, đào tẩu chẳng chút chần chừ. Hai ả cung nữ cũng theo chủ nhân, với một thân pháp nhanh như gió thoảng.

Phiêu Trần không thể truy đuổi vì phải đối phó với cặp ác thú. Chúng có sức mạnh phi thường, ỷ vào giáp sắt mà tung hoành. Nay gặp Thần Kiếm chém sắt tựa chém bùn thì chẳng thể múa may được lâu. Trong chớp mắt, Phiêu Trần chặt đứt tay chúng và tiện luôn thủ cấp.

Hai con cuối cùng cũng bị Miêu Vô Mi và Tú Châu sát hại. Quái Đao không sắc bén bằng Vô Danh Kiếm nhưng lưc đạo như chẻ núi nên đã đối phó được giáp sắt trên thân dã nhân và chặt nó làm hai khúc.

Tú Châu không có thần binh nhưng tài phóng độc cao cường làm choáng váng ác thú rồi đâm thủng óc qua đường mắt.

Thủ hạ Hán Giang Thủy Trại đông đến năm trăm, reo hò vang dội, vây chặt bọn đao thủ Thần Võ Bang. Họ dùng lưới cá chụp lấy từng tên, giết không thương xót.

Phố Giang Thần Giải sụp xuống lạy tạ:

- Ơn tương trợ Quản mỗ cùng huynh đệ Thủy Trại nguyện ghi lòng tạc dạ.

Tú Châu mỉm cười:

- Vợ chồng ta nào phải người ngoài, hà tất các hạ phải bận tâm về ân nghĩa!

Quản Hoành Sơn há hốc miệng vì kinh ngạc. Gã gãi đầu ấp úng:

- Chẳng kẽ Du nữ hiệp đã tái giá với Linh Xà công tử?

- Ngươi thật là ngốc! Đây là Sở công tử chứ nào phải họ Đoàn!

Phố Giang Thần Giải mừng rỡ nắm tay Phiêu Trần:

- Thế mà Quản mỗ cứ mãi thương tiếc cho cái chết của công tử.

Gã khẩn khoản mời ba ân nhân vào Thủy Trại nghỉ ngơi chiêu đãi vì trời cũng đã chiều.

* * *

Sáng ra, Phố Giang Thần Giải dẫn đoàn tùy tùng vượt sông Hàn, đến Nam Dương hỗ trợ Thần Ô Giáo, phải thật tinh mắt thì người ngoài mới nhận ra họ Quản rất cung kính với ba thủ hạ của mình. Bọn Phiêu Trần đã cải trang lần nữa để qua mắt Sa Mạc Chi Vương.

Đêm qua, Tú Châu và chàng đã bàn bạc về phát chưởng của Hoàng Hoa công tử. Phiêu Trần không hề thọ thương, có lẽ do công lực Tạ Ly Tao chẳng thâm hậu cho lắm. Điều này khiến Phiêu Trần đỡ lo lắng khi phải đối phó với Thược Dược Tiên Tử.

Trưa ngày mười bảy, đoàn người đến Nam Dương, được Ô Thước Chân Nhân chào đón long trọng. Lão đang ở thế yếu nên rất cần người tương trợ. Tin tức về trận chiến ở Thủy Trại đuợc giữ kín nên Thần Ô Giáo không hề hay biết việc Linh Xà Lang Quân xuất hiện. Vì vậy, Chân Nhân càng coi trọng Phố Giang Thần Giải Quản Hoành Sơn đã đuổi chạy Hoàng Hoa công tử, giết hơn trăm đao thủ Thần Võ Bang, tất chẳng phải kẻ tầm thường.

Trong bữa yến tiệc buổi chiều, Lã Chân Nhân vui vẻ nói:

- Bần đạo khát khao muốn biết Quản trại chủ làm thế nào để thắng được lực lượng của tổng đàn võ lâm? Nay đã chung lưng giáng ma vệ đạo, mong Quản thí chủ đừng giấu giếm.

Phố Giang Thần Giải cười đáp:

- Tại hạ bất tài, may được Linh Xà Lang Quân đột ngột xuất hiện, bạt gươm tương trợ nên mới chuyển bại thành thắng.

Phó giáo chủ là Bạch Ô công tử Lã Long Vạn cười nhạt:

- Bản lãnh Tạ Ly Tao chắc cũng tầm thường nên mới bị Đoàn Vĩnh Thanh đả bại hai lần!

Hắc Diêm La Hân Tốn tán thành:

- Đúng vậy! Lão phu đã từng ở chung với Linh Xà Lang Quân, biết rõ trình độ của hắn. Gã họ Đoàn còn thua xa tiểu tử Phiêu Trần.

Ô Thước Chân Nhân thở dài tiếc nuối:

- Giá mà tiểu tử còn sống, đứng về phe chúng ta thì hay biết mấy! Trong giới hào kiệt trẻ đương thời, y là người giỏi nhất.

Lã Long Vân cười khảy:

- Phụ thân quá lời! Hài nhi chẳng xem Nga Mi kiếm pháp ra gì cả.

Quản Hoành Sơn rất tôn kính Phiêu Trần, liền lạnh lùng nói:

- Công tử còn trẻ mà đã giữ chức Phó giáo chủ, bảo sao không mục hạ vô nhân? Nhưng cá tính kiêu ngạo kia chỉ có hại mà thôi! Lệnh tôn còn thảm bại dưới tay Thược Dược Tiên Tử thì công tử cũng chẳng qua nổi ba chiêu của Tạ Ly Tao. Quản mổ có máu đỏ đen, sẵn sàng đánh cuộc ngàn lượng vàng ròng.

Lã Long Vân tái mặt vì họ Quản nói không sai! Do tự ái, gã vẫn điềm nhiên đáp ứng:

- Được, bổn công tử nhận lời.

Sáng hôm sau, tức đúng ngày mười tám tháng năm, hàng ngàn hào kiệt tứ hải tập trung trước cửa tổng đàn Thần Ô Giáo để quan chiến. Họ không đứng về phe nào cả, đêm qua nghỉ ở quán trọ trong thành Nam Dương.

Trong số này có cả chưởng môn các phái bạch đạo. Họ đến vì lòng hiếu kỳ của con nhà võ, và cũng vì sự hối hận khi để ngôi minh chủ lọt vào tay Thược Dược Tiên Tử.

Các bang đã báo về Thiếu Lâm Tự những hành vi bá đạo của Tân minh chủ khiến Tuệ Nghiêm Thần Tăng như ngồi trên đống lửa. Nay Tiên Tử chỉ mới tứ tuần, dẫu xin được thánh chỉ hạ đuổi minh chủ cũng không loại được bà ta. Còn như dùng võ lực thì không đủ bằng cớ và cũng chẳng ai đủ bản lãnh đánh thắng Tạ Xuân Tiên và Sa Mạc Chi Vương.

Họ thầm đoán rằng Ô Thước Chân Nhân sẽ xua đàn quạ độc tham chiến, biết đâu rằng sẽ may mắn mà đắc thủ? Hơn nửa, Kim Đính Thượng Nhân vì cái chết của Thiên Xảo Chân Nhân và Sở Phiêu Trần đã quyết định ra mặt đòi nợ Kim Mãn Lộ.

Vì lý do ấy nên các vị chưởng môn đều hiện diện, trừ Phật Quang Thần Tăng của phái Nga Mi. Ông đang tọa quan đến giai đoạn khẩn yếu nên không thể có mặt được.

Đối diện Kiếm Bảo là một cánh rừng thưa. Được quần hùng nương náu để trốn nắng hạ. Từ chỗ ấy có thể quan sát trận chiến rất rõ ràng và an toàn.

Quá giờ Thìn, đoàn nhân mã của minh chủ võ lâm xuất hiện. Đi trước là một kỵ sĩ vặm vỡ, dựng cờ võ lâm. Kế đó là kiệu của Thược Dược Tiên Tử Tạ Xuân Tiên. Đoàn tùy tùng gồm trăm cao thủ của lực lượng cận vệ tổng đàn.

Kiệu dừng nơi bia rừng, Thược Dược Tiên Tử từ từ vén rèm bước ra, yểu điệu bái kiến các chưởng môn:

- Bổn tọa không ngờ chư vị cũng có nhã hứng đến quan chiến sự phó ước hôm nay. Mong chư vị hậu thuẫn để bổn tọa giữ gìn công đạo võ lâm.

Túy Lúy Tiên Ông, bang chủ Cái Bang, cười hăng hắc:

- Một trong hai phe là chồng sắp cưới, liệu minh chủ có giữ nổi lòng công chính hay không?

Tiên Tử cười khúc khích:

- Vị hôn phu không có nghĩa là trượng phu! Đối với bổn tọa, Sa Mạc Chi Vương cũng chỉ như bọn nam nhân khác trong thiên hạ mà thôi.

Thành Tâm Tử, chưởng môn phái Võ Đang hừ nhẹ:

- Lòng dạ nữ thí chủ thế nào ai rõ biết đưôc?

Tiếng vó ngựa dập dồn vọng lại, phe Thần Võ Bang đã đến phó ước. Sa Mạc Chi Vương dẫn theo ba trăm thủ hạ tinh nhuệ, vai mang cung tiễn và mười lão già bạch bào, ngực thêu ngọn lửa hồng.

Phiêu Trần từng hỏi Tỳ Bà Sương, được lão giải thích rằng ngọn lửa hồng này mà biểu tượng của Thần Hỏa Giáo đất Tây Vực. Đám cao thủ người Hung Ngô Nhĩ kia tuy theo phò Kim Mãn Lộ nhưng vẫn không ly giáo. Ai đã gia nhập Thần Hỏa Giáo thì sưốt đời không được thoát ra.

Hôm nay Phiêu Trần mặc trường bào thư sinh, tay áo dài rộng cốt để che dấu Hồng Điểm Hắc Xà, nếu không thì lộ thân phận Linh Xà Lang Quân.

Chàng cùng Tú Châu, Vô Mi đi theo đoàn người của Ô Thước Chân Nhân tiến ra cửa Kiếm Bảo.

Sa Mạc Chi Vương ngạo nghễ quát:

- Ô Thước Chân Nhân! Bổn tọa y ước đến so tài cao thấp! Có sự chứng kiến của minh chủ và đồng đạo, lão đừng hòng giở trò ám toán như lần trước.

Lã Chân Chân dặn dò con trai và thủ hạ rồi bước ra. Ông biết mình không phải là đối thủ của họ Kim nhưng vì danh dự chẳng thể từ chối cuộc tử đấu. Lã Long Điền vận khí đến mức chót, căng phồng bộ đạo phục màu đen, chuẩn bị đón chiêu của đối phương. Kim Mãn Lộ xuất thủ trước.

Sa Mạc Chi Vương tấn công như vũ bão, công lực trăm năm dù phải chừa lại ba thành để tạo lớp cương khí hộ thân cũng còn đủ sức uy hiếp đối phương.

Ô Thước Chân Nhân thận trọng đẩy ra những đạo chưởng kình xám xịt, chứa đầy loại Bác Bì Trùng quái ác, thân hình ông bốc lên, hạ xuống, xoay chuyển như loài quạ. Hắc Ô Thần Chưởng ảo diệu tuyệt luân, miễn cưỡng bù đắp sự thua thiệt về công lực.

Kim Mãn Lộ phải bế khí vì nếu hít phải Bác Bì Trùng thì lỗ mũi ngứa ngáy, chẳng còn sức đâu mà chiến đấu. Do vậy, mỗi lần lão muốn đổi hơi là phải tấn mạnh rồi bốc lên không trung. Đấu pháp khôn ngoan này đã vô hiệu hóa được dở trường của Lã Chân Nhân.

Số lượng phấn độc trùng nằm trong tay áo không phải là vô tận, nếu kéo dài sẽ bất tiện cho Lã Long Điền. Ông bi phẫn khi kém thế một kẻ nhỏ hơn mình đến mười mấy tuổi, quyết liều mạng già.

Chân Nhân thừa lúc đối thủ chưa kịp đổi hơi, dồn toàn lực vào chiêu Thần Ô Kiều Ảnh. Hàng ngàn bóng chưởng đen ngòm nối nhau vỗ vào lưới đao. Trong số ấy, có một bóng quạ đen len qua sơ hở vỗ vào ngực Kim Mãn Lộ.

Dù máu miệng ứa ra nhưng Sa Mạc Chi Vương vẫn không dừng bước, áp sát đối thủ, ra một loạt đao chiêu liên hoàn. Cách Không Chưởng Lực lợi thế ở khoảng cách xa, nay đối phương nhập nội thì khó mà xoay sở.

Đến chiêu thứ chín, Ô Thước Chân Nhân thét lên một tiếng, biến thành hai khúc.

hết: Hồi 17, xem tiếp: Hồi 18

Hồi 18

Bồng Lai thăng đoạn nhân trường đoạn

Đế địa tường minh Hồng thị oan

Bạch Ô công tử đau đớn rú lanh lảnh. Đàn quạ đen từ hàng cây trong sân lập tức bay ra, sà xuống tấn công đoàn quân của Thần Võ Bang.

Đã lường trước sự kiện này, ba trăm cung thủ nhất tề buông tên. Tài xạ tiễn của người sa mạc thật đáng khâm phục, chỉ vài mũi tên lệch mục tiêu, kỳ dư đều trúng đích. Có những mũi xâu tréo hai ba con một lúc vì đàn quạ quá đông.

Quạ là loài chim to xác và to mồm, trước khi chết cũng ráng quác lên vài tiếng bi ai, số sống sót vẫn hung hãn lao xuống. Mỏ và móng vuốt của chúng chẳng làm gì được ai nhưng những cú đập cánh lại gieo rắc loài Bác Bì Trùng.

Bọn cung thủ Thần Võ Bang tản ra, tra tên bắn loạt thứ hai. Lại có hàng trăm con quạ rơi xuống đất nhưng hàng ngũ cung thủ cũng chẳng vẹn toàn. Đã có vài gã dính Bác Bì Trùng buông vũ khí gãi lia lịa.

Loài độc vật quái ác này đem đến cho nạn nhân sự ngứa ngáy, là cảm giác khoan khoái khi cào xé da thịt chính mình. Đã bắt tay gãi thì không sao dừng được nữa, dù máu có tươm đầy. Cái ngứa lan vào tận xương tủy, không gãi không được.

Sau khi ra lệnh cho đoàn Hắc Ô xuất trận, Lã Long Vân cùng ba hộ giáo và Mục Phi Long lướt đến tấn công Sa Mạc Chi Vương.

Khi còn cách hơn trượng, Hân Tốn cùng Cát Dự nhất tề phóng ra hai mũi Khổng Tước Mao. Thủ pháp độc môn này vẫn còn nguyên giá trị khiến họ Kim không sao tránh nổi. Một mũi chạm vào ngực Kim Mãn Lộ, rơi xuống đất vì chạm phải bảo y. Mũi thứ hai cắm vào bắp tay tả nhưng chẳng thể có tác dụng vì họ Kim không sợ chất độc của loài công.

Ám khí của Khổng Tước Thần Ma dọa khiếp được thiên hạ cũng là nhờ chất kỳ độc trên mũi, chứ không phải do sát thương bằng lực đạo đâm thấu.

Sa Mạc Chi Vương cười nhạt, vung đao phản kích. Chỉ chiêu đầu đã đánh bật Song Ma. Lã Long Vân căm hận rít lên:

- Hãy đền mạng cho phụ thân ta!

Vừa nói gã vừa vỗ liền tám đạo chưởng kình xám xịt. Mục Phi Long cũng âm thầm phục kích hậu tâm Kim Mãn Lộ.

Trong mười hai lão cao thủ Thần Hỏa Giáo đã có bốn người nhảy đến hỗ trợ cho họ Kim, chặn đánh Hắc Diêm La và Bạch Phán Quan.

Tú Châu nói với Phiêu Trần:

- Tướng công! Sa Mạc Chi Vương mặc bảo y che kín ngực và lưng, chàng chỉ có thể tấn công vào bụng dưới và tứ chi mà thôi! Bạch Tê bảo giáp của Thần Sơn Đao Vương rất kiên cố, e rằng Vô Danh Kiếm cũng không xuyên thủng nổi.

Miêu Vô Mi xác nhận:

- Tứ phu nhân nói rất phải, mong công tử lưu ý.

Phiêu Trần gật gù, quay sang bảo Phố Giang Thần Giải:

- Quản huynh hãy tiến lên tham chiến, để tại hạ bám theo tìm cơ hội tập kích Kim Mãn Lộ.

Họ Quản mau mắn rảo bước, Phiêu Trần di theo sau như một thủ hạ trung thành. Gã múa đao nhảy vào tấn công Sa Mạc Chi Vương, bị đao kình hùng mạnh kia đẩy bắn ngược ra ngay. Vì vậy, khi Phiêu Trần xuất thủ thì Kim Mãn Lộ rất khinh thường.

Cả Hắc Diêm La cũng giận dữ mắng:

- Võ nghệ tầm thường mà cũng nhập trận làm gì cho vướng chân bọn ta?

Nhưng gã thủy tặc sông Hán kia vẫn cứ lì lợm xông vào dưới lưỡi đao Kim Mãn Lộ. Lúc này, lão đang phải chống trả với bốn đạo chưởng kình của Bạch Phán Quan và Lã Long Vân.

Kim Mãn Lộ tưởng mình dễ dàng đánh bạt trường kiếm của gã lạ mặt. Nào ngờ khi đao kiếm chạm nhau, lão mới phát hiện một lực đạo quái dị đang đẩy lệch lưỡi đao khỏi quỷ đạo đã định trước.

Họ Kim biết ngay đối thủ này là ai nhưng dẫu sao cũng quá muộn. Thanh Vô Danh Kiếm đã len qua khe hở, đâm vào ngực và bất ngờ chuyển hướng chặt phăng cánh tay tả của Sa Mạc Chi Vương.

Cái đau thấu trời đã khiến đường đao càng thêm sơ hở, họ Kim trúng liền hai chưởng của Hắc Diêm La. Nhờ có Bạch Tê Giáp nên Sa Mạc Chi Vương không chết. Lão căm hận múa tít bảo đao lao vào Mục Phi Long, người yếu nhất trong bọn. Chiêu đao kỳ tuyệt và nặng như núi Thái Sơn đã chém gẫy trường kiếm và rọc một đường dài từ vai xuống bụng họ Mục.

Phi Long nhanh chân lùi lại nên vết thương không sâu lắm, vòng vây giãn ra, Kim Mãn Lộ đào tẩu ngay. Lão thọ thương vì chưởng lực nên không dám mở miệng hô hoán, lẳng lặng đào tẩu. Nhờ vậy mà không ai biết lai lịch của Phiêu Trần.

Lã Long Vân vì thù cha, rủ hai hộ giáo truy sát đến cùng, quyết lấy đầu Kim Mãn Lộ.

Quần hùng đứng ngoài quan chiến reo hò vang dội khi thấy Sa Mạc Chi Vương bị chặt mất một cánh tay, mang thương đào tẩu. Thủ hạ của lão cũng bỏ chạy có cờ, chẳng dám nấn ná thêm khắc nào cả.

Thược Dược Tiên Tử tái mặt quát:

- Thần Ô Giáo không giữ qui củ giang hồ, vây đánh người đến dự phó ước. Bổn tọa là người giữ gìn công đạo võ lâm, không thể để yên được.

Bà ta rút lá cờ tam giác nhỏ trên nóc kiệu, dơ cao và dõng dạc nói:

- Bổn tọa ra lệnh tiêu diệt Thần Ô Giáo.

Hàng ngàn hào kiệt đến quan chiến bí lối nhìn nhau, chẳng biết phải làm sao. Về nguyên tắc, minh chủ hoàn toàn có quyền trừng phạt một cá nhân hay bang hội vi phạm luật giang hồ!

Kim Đính Thượng Nhân vuốt râu cười nhạt:

- Minh chủ làm vậy không sợ mang tiếng bênh vực chồng sắp cưới hay sao? Nếu Sa Mạc Chi Vương là người lạ, liệu minh chủ có tận tâm can thiệp hay không?

Quần hào đồng thanh khen phải. Có người còn bỡn cợt:

- Minh chủ xinh đẹp và hấp dẫn đến nổi lão phu đã già mà còn phải động tình, lo gì không kiếm được tấm chồng khác?

Nói xong, lão già kia vận công nuốt nước miếng ừng ực, khiến ai cũng nghe rõ và ôm bụng cười. Kẻ đùa dai này nấp giữa đám đông, không thể biết là ai. Thược Dược Tiên Tử giận điên người nhưng chẳng làm gì được. Bà ta trút hận lên đầu Kim Đính Thượng Nhân:

- Nghe nói phái Nga Mi có kiếm pháp quái tuyệt võ lâm, nhưng liệu có qua nổi ba chưởng của bổn tọa không nhỉ?

Thanh danh bản thân người tu hành không quan trọng, nhưng đây lại là danh dự của cả một võ phái, vì vậy Kim Đính Thượng Nhân thà chết chứ không để nhục nhã tông môn. Ông mỉm cười:

- A di đà phật! Minh chủ đã muốn chứng tỏ sự ưu việt của Hư Vô Tố Thủ Chưởng thì lão nạp cũng xin tận lực phụng hầu.

Quần hùng đều là những tay hiếu sự, thích cảnh náo nhiệt nên hoan hô ỏm tỏi và cái giọng khôi hài kia lại vang lên:

- Nếu minh chủ không đả thương được Kim Đính Thượng Nhân trong ba chiêu thì hãy từ chức cho xong!

Tạ Xuân Tiên ngạo nghễ đáp:

- Bổn tọa đồng ý, nhưng chỉ sợ lão hòa thượng kia chết oan đấy thôi!

Thượng Nhân cười vang:

- Lão nạp có chết cũng không oán thán, mong chư vị chưởng môn và quần hùng làm chứng cho!

Mọi người đồng thanh nhận làm trọng tài cho trận đấu. Bỗng có tiếng người trẻ tuổi vang lên:

- Sư tổ bất tất phải nhọc thân, đồ tôn sẽ đại diện phái Nga Mi đấu với Tạ minh chủ.

Nga Mi Đại Kiếm Khách Sở Phiêu Trần hiên ngang bước ra trong tiếng reo hò vang dội. Họ không ngờ chàng vẫn còn sống và có mặt tại nơi này. Kim Đính Thượng Nhân mừng đến sa lệ:

- Tạ ơn phật tổ, Trần nhi vẫn an toàn.

Chàng bước đến quỳ lạy sư tổ và vòng tay bái kiến các chưởng môn bạch đạo. Trường Nguyên Chân Quân đắc ý cười dài:

- Bần đạo đã từng khẳng định Sở thí chủ không phải là người yểu mệnh.

Phiêu Trần vẫy tay chào quần hùng rồi bước đến đối diện Thược Dược Tiên Tử. Dung mạo anh tuấn tuyệt thế của chàng đã khiến Tạ Xuân Tiên xao xuyến. Bà tươi cười:

- Bổn tọa nghe danh công tử đã lâu, tưởng không còn có dịp diện kiến, nào ngờ lại có dịp hạnh ngộ chốn này!

Phiêu Trần chính sắc nói:

- Tại hạ không có cơ hội tham gia đại hội minh chủ nên lòng cũng ấm ức. Nay tại hạ thay mặt phái Nga Mi chiêm ngưỡng tuyệt học của Hư Vô Thiên Tôn. Sau ba chiêu, minh chủ kém thế, xin hãy y ước mà từ nhiệm cho!

Tạ Xuân Tiên mỉm cười:

- Bổn tọa không nói hai lời, nhưng nếu công tử bại thì phải về làm cận vệ cho ta.

Phiêu Trần khẳng khái gật đầu:

- Tại hạ chấp thuận điều kiện ấy.

Chàng rút kiếm chờ đợi. Thanh Tâm Tử, chưởng môn phái Võ Đang sang sảng nói:

- Mời Tạ minh chủ xuất chiêu trước!

Bà ta là người ra giớì hạn ba chiêu nên có quyền lợi ấy. Tạ Xuân Tiên cười mát, khoa song thủ ngọc ngà, vẽ lên màn chưởng ảnh ma quái, gồm hàng ngàn cánh tay trắng muốt.

Phiêu Trần e ngại thực lực của đối phương nên liều lĩnh đặt cược cuộc đời vào chiêu đầu, chàng tận dụng sở trường khinh công, bất ngờ bốc thẳng lên cao khi chưởng ảnh của Tiên Tử chỉ còn cách trong gang tấc. Từ trên không Phiêu Trần xuất chiêu Diệp Lạc Tri Thù của ân sư.

Khí thế chiêu kiếm hùng mạnh như sấm sét, nhưng khi chạm vào lưới chưởng, thân kiếm rung lên bần bật vì những lực đạo đối kháng xô đẩy nhau. Phiêu Trần phát hiện công lực của Tạ Xuân Tiên Tử cao hơn Hoàng Hoa công tử đến vài bậc. Vậy là lời tố cáo của Ô Thước Chân Nhân không sai sự thực. Nếu không hút chân nguyên của nam nhân, bà ta chẳng thể có thành tựu cao như vậy! Chàng cắn răng giữ vững trường kiếm, mặc kệ bao chưởng ảnh đe dọa. Ở vị trí từ trên đánh xuống, Phiêu Trần đã có lợi thế, gài đối phương vào cảnh đổi mạng. Dù chàng có trúng chưởng thì Vô Danh Kiếm cũng đâm trúng người Tiên Tử. Tạ Xuân Tiên vì khinh địch và luyến tiếc chàng trai mặt ngọc nên chưa xuất toàn lực. Thấy mũi kiếm cứ phăng phăng lao xuống, Tiên Tử thất kinh, dồn lực đạo nhắm người Phiêu Trần để đánh văng đối thủ ra, đồng thời, bà đảo bộ lùi mau.

Phiêu Trần trúng liền mấy chưởng, máu miệng phun thành vòi vào đầu Tạ Xuân Tiên. Vì vậy mà đường kiếm chậm lại đôi chút, chỉ đâm thủng vai trái bà ta một lỗ sâu độ lóng tay chứ không vào đến phủ tạng.

Thược Dược Tiên Tử biến sắc, ôm vết thương nhìn Phiêu Trần. Chàng đã hạ thân xuống đất, mặt tái mét nhưng không hiểu được nâng đỡ bởi sức mạnh nào mà vẫn đứng hiên ngang. Chàng đưa ống tay áo lau miệng rồi nói:

- Mời minh chủ ra chiêu thứ hai!

Quần hùng không rõ ai bị thương nặng hơn ai, chỉ thấy máu tuôn qua kẻ tay Tiên Tử, làm ướt đẫm chiếc áo sa trắng mỏng manh là họ hoan hô Phiêu Trần nhiệt liệt.

Tạ Xuân Tiên giận tái mặt, cất giọng lạnh lùng:

- Chiêu đầu bổn tọa chỉ dồn có tám thành chân khí nên mới để người đắc ý. Giờ đây thì ngươi không có cơ hội nữa đâu.

Mặt bà dính đầy máu của Phiêu Trần, trông rất ghê rợn. Có giòng máu từ trên tóc chảy xuống môi trên, Tiên Tử lè lưỡi liếm, mắt lóe lên niềm khoái trá khiến mọi người nổi gai ốc.

Bà nhếch mép cười hiểm ác, lướt đến tấn công. Lần này chưởng ảnh bao phủ cả người Tiên Tử, chẳng còn thấy người bà đâu cả. Phiêu Trần thản nhiên thụ mệnh, dồn hết tàn lực vào chiêu Kiếm Hải Cô Chu.

Tú Châu đau đớn thét lên vì biết phu tướng không thể thoát chết! Các chưởng môn cũng thở dài nặng trĩu.

Màn chưởng ảnh ma quái kia nuốt chửng cả Phiêu Trần, lẫn luồng kiếm quang mờ nhạt. Tiếng chưởng kình giáng vào da thịt nghe rất rõ, nhưng sau cùng lại là tiếng thét thất thanh cua nữ nhân.

Phiêu Trần văng ngược ra sau hơn trượng, còn Thược Dược Tiên Tử lảo đảo ôm bụng nhăn nhó. Máu tươi từ vết kiếm trào ra như suối chứng tỏ thương tích rất nặng nề. Bà ta rít lên the thé:

- Tiểu tử khốn kiếp dám dùng độc ám toán ta.

Tú Châu đã kịp chạy đến bên trượng phu, nhét vào miệng chàng bảy viên linh đan và điểm vài huyệt đạo trên tâm thất. Nước mắt nàng chảy ròng ròng trông rất đáng thương.

Phiêu Trần mở mắt gượng cười:

- Ta không chết đâu, nương tử chớ lo!

Chàng bám vai ái thê đứng lên, điềm đạm nói:

- Tại hạ không biết nghề phóng dộc, xin minh chủ đừng nghi oan. Còn một chiêu cuối, mong minh chủ dạy nốt cho!

Sức chịu đựng và dũng khí của chàng khiến mọi người kính phục, đồng thanh tán tụng.

Thược Dược Tiên Tử bị đâm thấu phủ tạng, chân khí lại bế tắc vì chất độc trong máu của Phiêu Trần, chẳng thể tái đấu được. Bà hậm hực nói:

- Bổn tọa nhận bại, hẹn ngươi ngày nầy nửa năm sau ở chân núi Thiếu Thất!

Phiêu Trần khẳng định:

- Tại hạ nhận lời!

Tuệ Nghiêm Thần Tăng hân hoan tuyên bố:

- Kính báo đồng đạo! Theo giao ước thì Thược Dược Tiên Tử từ nay chẳng còn là minh chủ võ lâm nữa. Lão nạp sẽ chọn ngày lành để tổ chức đại hội, bầu minh chủ khác!

Có dịp để vui, quần hùng hăm hở tán thành. Tạ Xuân Tiên lủi thủi lên kiệu rời nơi đã chôn vùi thanh danh và sự nghiệp, vất lại Minh Chủ Lệnh Kỳ và Võ Lâm Đại Kỳ.

Bà ta vừa khuất dạng thì Phiêu Trần ngã gục trên mặt cỏ. Toàn trường kinh hãi ồ lên lo lắng.

Các chưởng môn chạy đến xem xét, thấy xương lồng ngực và xương sườn Phiêu Trần đã gãy bốn năm lóng. Kim Đính Thượng Nhân vội chẩn mạch. Ông thở phào:

- Thiện tai! Thiện tai! Tâm mạch và phủ tạng Trần nhi vẫn còn nguyên vẹn!

Thượng Nhân dựng Phiêu Trần ngồi lên, truyền chân khí vào. Hai người cùng luyện Nga Mi Tâm Pháp nên tác dụng rất mau lẹ, chỉ gần khắc sau, kinh mạch chàng đã thông suốt, chân nguyên lưu chuyển trở lại. Chàng mở mắt mỉm cười:

- Đồ tôn đã khỏe, sư tổ bất tất phải hao tốn công lực nữa!

Thượng Nhân rút tay về, cười khà khà:

- Quý hồ ngươi toàn mạng là đủ, dù mệt nhọc bao nhiêu lão nạp cũng vui lòng!

Linh Hựu Thần Ni hiền hòa hỏi:

- Xét công lực của Thược Dược Tiên Tử và thương thế này thì phủ tạng Trần nhi chẳng thể vẹn toàn. Bần ni muốn biết ngươi luyện môn thần công gì vậy?

Phiêu Trần ngơ ngác đáp:

- Bẩm sư thúc tổ! Đồ tôn chỉ luyện Nga Mi Tâm Pháp mà thôi.

Tuệ Nghiêm Thần Tăng bước đến:

- Để lão nạp xem thử!

Ông lần lượt đặt ngón tay vào sáu huyệt đạo trên ngực Phiêu Trần, dùng chân khí thăm dò, Thần Tăng giật mình:

- Sao lạ lùng thế này?

Ông tiếp tục thăm dò từ vai đến thắt lưng, rồi chuyển ra phía hậu tâm. Lát sau, Thần Tăng đứng lên cau mày:

- Trong cơ thể Sở thí chủ có một luồng chân nguyên rất kỳ lạ, không nằm trong kinh mạch mà ẩn chứa khắp bắp thịt, bảo vệ cho phủ tạng. Đây chính là bước nhập môn của Kim Cương Thần Công. Kinh văn rất khó hiểu nên dù là công phu trấn sơn của Thiếu Lâm mà hơn trăm năm nay đệ tử bổn tự chẳng ai luyện được.

Các chưởng môn kinh ngạc còn Phiêu Trần ngẩn người suy nghĩ. Chàng sa lệ nói:

- Sư tổ! Đồ tôn cho rằng đây là món quà của tiên sư di tặng trước khi tọa hóa. Đồ tôn chỉ bị thương nhẹ khi rơi xuống vực thằm Lam Sơn, thế mà phải mất hơn nửa tháng mới hồi tỉnh. Có lẽ trong thời gian ấy, tiên sư đã truyền chân nguyên để đồ tôn có được lớp cương khí này.

Kim Đính Thượng Nhân gật gù:

- Chắc là vậy! Bốn mươi năm trước, lão nạp vô tình tán tụng tấm thân kim cương bất hoại của Toàn Cơ Thượng Nhân Công Tôn Chí thì sư phụ ngươi mỉm cười. Té ra lão cũng luyện thành nhưng chẳng nói ra.

Nãy giờ quần hùng nín thở lắng nghe cuộc đàm đạo, họ lên tiếng chúc mừng Phiêu Trần rồi giải tán. Sau trận chặt tay được Sa Mạc Chi Vương, tước ngôi minh chủ của Thược Dược Tiên Tử hôm nay, thanh danh Nga Mi Đại Kiếm Khách lẫy lừng tứ hải. Đồng đạo nhất trí tặng Phiêu Trần danh hiệu Võ Lâm Đệ Nhất Kiếm.

Miêu Vô Mi đã tìm được một chiếc xe độc mã, thắng con Lặc nhi vào rồi nhảy lên làm xà ích. Sau khi giả từ các trưởng bối, Tú Châu đưa Phiêu Trần vào xe. Ngựa của nàng và Vô Mi cột đằng sau để thay đổi. Vì nàng phải ở trên xe chăm sóc Phiêu Trần.

Trường Nguyên Chân Quân nhìn theo bóng chiếc xe ngựa, vui vẻ nói:

- Sở công tử chính là vị minh chủ mà võ lâm mong dợi.

* * *

Bọn Phiêu Trần không đơn độc trên đường thiên lý vì được hộ tống bởi Phố Giang Thần Giải và năm mươi anh em Thủy Trại.

Bốn ngày sau, đoàn người vượt sông Hán Thủy thì gặp bọn Kim Nhãn Điêu. Thấy Phiêu Trần còn sống, ai cũng hân hoan.

Quản Hoành Sơn yên lòng cáo biệt, giao Phiêu Trần cho thân quyến. Cuối tháng năm Sở gia trang mở tiệc mừng.

Vó ngựa vốn chậm hơn lời đồn đãi nên danh hiệu Võ Lâm Đệ Nhất Kiếm đã bay về Trường Sa từ mấy ngày trước. Người khoan khoái nhất vẫn là Sở Phỉ. Cậu ta có cảm giác rằng thanh danh Tứ Tuyệt Đồng Tử cũng lẫy lừng theo vinh quang của cha nuôi! Nhưng Phỉ nhi tránh không gẩn gũi Phiêu Trần sợ chàng nhắc đến chuyện học hành.

Nhờ linh đan diệu dược của Tú Châu và Vô Mi nên thương thế Phiêu Trần đã lành lặn vào khoảng giữa tháng sáu. Lần này Hà Vương Gia mở đại yến mừng cháu ngoại bình phục. Lúc sắp tan tiệc, Hà Hiến Trung nghiêm giọng:

- Trần nhi! Ta có một đại sự muốn nhờ ngươi giúp đỡ!

Phiêu Trần vội đáp:

- Xin ngoại tổ cứ dạy!

Hà Vương Gia trao cho chàng một đạo tấu chương gắn xi và đóng triện Bình Nam Vương:

- Trần nhi hãy đi Bắc Kinh, vào triều dâng cho thánh thượng. Ngài xem trọng ngươi tất sẽ rộng lượng phê chuẩn. Việc này quan hệ đến hôn nhân đại sự của Tiểu Quận Chúa, mong Trần nhi cố gắng giúp ta.

Phiêu Trần vui vẻ đáp:

- Tiểu tôn đang định đi Sơn Đông một chuyến, nhân tiện thượng kinh cũng chẳng xa xôi gì. Ngoại tổ cứ yên lòng!

Về đến Sở gia trang, ba nàng đều đòi theo nên Phiêu Trần quyết định chỉ cho Miêu Vô Mi tháp tùng. Chàng nghiêm giọng:

- Sa Mạc Chi Vương và Thược Dược Tiên Tử hận ta thấu xương tất sẽ không chừa một thủ đoạn nào để báo thù, kể cả việc tập kích Sở gia trang. Các nàng phải ở lại tham gia phòng thủ, không được lơ là.

Khúc Mạc Sầu gật gù:

- Sở hiền đệ nói phải! Lão phu sẽ cho người cải trang làm ngươi, đánh lạc hướng đối phương. Bản thân hiền đệ cũng phải dịch dung để tránh va chạm.

Phỉ nhi nói ngay:

- Nay phụ thân đã là Võ Lâm Đệ Nhất Kiếm thì còn sợ gì nữa mà phải giấu mặt? Làm thế chỉ tổn thương đến thanh danh mà thôi!

Phiêu Trần cười nhạt:

- Ta nhờ yếu tố bất ngờ mà đắc thắng, chứ thực ra bản lãnh không bằng Sa Mạc Chi Vương hay Thược Dược Tiên Tử. Đồng đạo không biết nên tôn xưng, ngươi là người nhà cũng lầm sao?

Phỉ nhi cười hề hề:

- Hài nhi cũng hiểu, nhưng sự thực rành rành là phụ thân đã thắng, nếu không có bản lãnh quán thế thì dẫu đánh bất ngờ cũng vô ích. Ít nhất thì phụ thân cũng hơn đối phương ở phần cơ trí và đởm lược!

Cả nhà thầm khen Phỉ nhi lý luận sắc bén. Phiêu Trần tủm tỉm cười:

- Chắc ngươi đã học được khá nhiều chữ nghĩa nên hôm nay ăn nói rất lọt tai!

Phỉ nhi biến sắc, gượng cười:

- Không hiểu sao mỗi lần nghe đến chữ nghĩa là hài nhi lại đau quặn ruột gan, xem ra kiếp này chẳng thể trở thành nho sĩ! Hay là vài năm nữa, phụ thân cưới cho hài nhi vài cô vợ giỏi văn tự, đi theo giúp đỡ vậy.

Vẻ khổ sở trên gương mặt tròn trịa khiến cả nhà cười vang. Phỉ nhi xấu hổ chạy xuống nhà sau mất dạng. Kim Nhãn Điêu cười bảo:

- Ý kiến ấy cũng không phải dỡ! Cứ cưới cho y một người vợ dữ dằn là y phải biết chữ thôi.

Do Vưong Gia không yêu cầu đi gấp nên Phiêu Trần ở lại với thê tử thêm ít ngày, đến tận hôm hai mươi tháng sáu mới khởi hành.

Chàng và Miêu Vô Mi cải trang, âm thầm rời Trường Sa, đi về hướng thành Hán Khẩu ở Bắc Trường Giang. Từ đây, hai người tiếp tục theo hướng Đông Bắc để đến Hợp Phì, địa phương trù phú nhất phủ Hưng Châu.

Phiêu Trần quyết định đi Sơn Đông, lên núi Bồng Lai tìm Thạch Châu trước, sau đó mới đến Bắc Kinh.

Đường thiên lý khiến kẻ ít nói như họ Miêu cũng phải mở miệng chuyện trò. Gã kể về cuộc sống gian nan và oai hùng trên vùng cao nguyên Hoàng Phố và hoang mạc Đại Oa Bích, khiến Phiêu Trần mở rộng kiến văn.

Chàng rất yêu mến gã thủ hạ trung thành, đã đem khẩu quyết của pho Toàn Cơ Chỉ Lực dạy cho họ Miêu. Có thêm công phu này, bản lãnh chàng dũng sĩ Tây Bắc cũng sẽ thêm phần lợi hại.

Gần tháng sau, hai người đến Đăng Châu. Núi Bồng Lai nằm bên bờ Bột Hải, phía Bắc bán đảo Sơn Đông. Đối diện với ngọn danh sơn này là quần đảo Miếu, cách nhau chừng hai chục dặm. Sau này, hậu thế đã xác định được rằng cảnh Bồng Lai Tiên Cảnh ở vịnh Bột Hải chính là sự phản chiếu của những hình ảnh của quần đảo Miếu. Nhưng dù hư hay thực thì cảnh Hải Thị Thần Câu vẫn là kỳ quan của trời đất, chẳng phải nơi nào cũng có!

Ăn trưa xong, Phiêu Trần và Vô Mi gởi ngựa ở khách điếm rồi lên núi Bồng Lai. Vùng Hoa Bắc đã vào thu, cây cối tiêu điều vì rụng lá, chỉ còn lại những cây Ô Cựu khoe sắc đỏ.

Bồng Lai xưa kia vốn tên Đơn Nhai, nghĩa là chỉ có một đỉnh đứng chênh vênh cạnh bờ biển.

Đến chân núi, Phiêu Trần hỏi thăm lão tiều già, đưọc biết tảng đá tròn kỳ lạ kia nằm ở sườn Đông, cách đỉnh núi độ chừng hai chục trượng.

Hai người đi vòng ra hướng Đông rồi mới thượng sơn. Địa hình mé này khá hiểm trở, vách dốc đầy những mõm đá tai mèo sắc như dao. Có lẽ vì vậy nên cánh rừng phía trên khá rậm rạp, chưa bị đám dân nghèo đốn làm củi bán.

Vô Mi đã mang theo dây chão, đuốc và thức ăn để có thể qua đêm trên núi hoặc do thám một hang sâu nào đó.

Phiêu Trần lên trước, mang theo một đẩu dây chão nơi lưng, đầu kia buộc ngang bụng Vô Mi.

Hơn canh giờ sau, hai người mới lên đến bình đài có Thạch Châu.

Bình đài này không lớn lắm, vuôn vức chỉ dộ mười mấy trượng, hướng Tây là vách đá dựng đứng phủ đầy dây leo và rong rêu. Bẩy tám cây Bách già nua vẫn xanh rì mặc kệ mùa thu, che mát cho bãi cỏ mơn mơn dưới chân.

Lù lù giữa bình đài là một tảng đá tròn chu vi độ ba người ôm, nặng đến sáu ngàn cân. Đỉnh Thạch Châu hơi bằng phẳng, do bị gió biển thổi mòn, còn đọng lại ít muối trắng. Hai người hớn hở quan sát thật kỹ tảng đá, cạo sạch những chỗ rêu bám, và thất vọng vì chung quanh không hề có khe nứt hay mối nối. Đây là một tảng đá nguyên vẹn, tồn tại từ thuở khai thiên lập địa đến nay.

Miêu Vô Mi bàn rằng:

- Theo thiển ý của thuộc hạ thì có thể bí mật nằm dưới chân tảng đá. Chúng ta thử lăn nó sang một bên xem sao?

Phiêu Trần cũng nghĩ như vậy nên cùng gã bới lớp đất quanh phần đá bị lún xuống. Xong xuôi, hai người vận toàn lực xô mạnh. Nhờ có độ nghiêng của mặt đất do họ tạo thành nên tảng đá nặng nề lăn đi một phần tư vòng, để lộ lớp đất phía dưới.

Vô Mi hăng hái đào bới bằng thanh đao bản lớn. Đến độ sâu nửa thân người mà cũng chẳng thấy gì. Phiêu Trần thở dài:

- Miêu hộ vệ đừng đào nữa!

Họ Miêu nhảy lên, đảo mắt nhìn quanh, không chịu bỏ cuộc. Gã rảo bước đến vách đá, vung đao dọn dẹp đám dây rừng và bụi bậm. Phiêu Trần cũng rút Vô Danh Kiếm phụ lực. Khi chặt phá được một đoạn dài ba trượng, họ phát hiện một động khẩu hẹp, cao hơn đầu người, bề ngang chỉ dộ sải tay.

Vô Mi hân hoan quay lại chỗ tảng đá để lấy đuốc. Mặt trời đã ngã về Tây, khuất bóng đỉnh Bồng Lai nên vách Đông râm mát và tất nhiên là trong động đá sẽ tối om.

Họ Miêu châm đuốc, cầm đao đi trước mở đường. Phiêu Trần thì ôm những cây đuốc còn lại. Trên sàn động rải rác những bộ xương chồn, thỏ, độc xà, không khí ẩm thấp, hôi hám. Cũng may, đoạn đường hẹp này chỉ dài độ năm trượng là đến một hang rất lớn. Nhưng sàn hang lại chỉ còn một nửa vì phần cuối đã sụp xuống thành một vực sâu đen ngòm, kéo dài suốt chiều ngang của hang thạch nhủ. Khoảng cách từ mép vực đến vách bên kia xa độ tám trượng.

Hai người uể oải nhìn nhau rồi thăm dò phần vách hang còn lại. Chẳng thấy gì khả nghi, họ tiến đến mép vực nhìn xuống. Ánh đuốc không thấm thía gì đối với màn đêm vuĩnh cửu dưới vực sâu.

Vô Mi thử thả cây đuốc của mình xuống, chỉ rơi được vài trượng là ánh lửa tắt ngúm.

Phiêu Trần bỗng có cảm giác rằng bàn chân trái của mình hơi bị nghiêng dù mặt đá nơi chàng đứng rất bằng phẳng. Chàng xê dịch bàn chân, soi đuốc xem thử. Hóa ra đấy là một vệt lõm dài sâu độ lóng tay, mang dấu vết của sự đục đẽo.

Vô Mi ngồi xuống thổi sạch bụi để lộ ra hình một mũi tên chỉ vào vực thẳm. Gã mừng rỡ nói:

- Công tử! Vậy là bí mật Thạch Châu nằm dưới đáy vực, để thuộc hạ ra lấy dây chão.

Gã đốt thêm đuốc, chạy bộ ra ngoài lấy dây và hành lý vào. Hai người ăn vội vài cái bánh bao và mấy miếng thịt trâu, rồi nối hai sợi dây chão lại. Do không lường trước tình hình bất ngờ này nên Vô Mi chỉ mua hai sợi có chiều dài tổng cộng là sáu trượng. Phiêu Trần cười bảo:

- Chúng ta cứ thử thám thính đoạn vách vực phía trên, nếu không có gì thì xuống núi mua thêm dây rồi quay lại.

Vô Miêu tán thành, hăm hở tuột xuống. Do mép vực không có chỗ buộc dây nên Phiêu Trần phải xuống tấn để giữ chặt lấy. Gần khắc sau, Vô Mi giật dây ra hiệu cho chàng kéo gã lên. Cái lắc đầu đã biểu hiện kết quả thảm hại của công viẹc.

Hai người trở ra, xuống núi về lại khách điếm. Sáng hôm sau, họ quay lên với những vòng dây chão thật dài. Phiêu Trần nghiêm giọng:

- Vực sâu thiếu dưỡng khí và ánh sánh. Ta nhờ ăn được kỳ trân nên nhãn lực hơn người, khả năng bế khí cũng vậy. Miêu hộ vệ hãy ở trên giữ chặt đầu dây là đủ.

Họ Miêu biết chàng nói phải liền ngập ngừng đáp:

- Mong công tử bảo trọng, nếu thấy sắp cạn hơi xin hãy ra hiệu ngay để thuộc hạ kéo lên!

Nét ưu tư trong đôi mắt Vô Mi khiến Phiêu Trần có linh cảm xấu. Chàng buột miệng nói:

- Nếu chẳng may ta có mệnh hệ gì thì Miêu hộ vệ hãy thay ta mang tấu chương của Vương Gia đi Bắc Kinh. Kẻ trượng phu đã hứa thì không được để lỡ việc của người giao phó!

Vô Mi tái mặt gật đầu. Gã đốt một lúc mười mấy cây đuốc, đặt trên miệng vực để tăng thêm chút ánh sáng cho đáy vực đen ngòm.

Phiêu Trần bẻ một mõm thạch nhũ dài ba gang, cột vào đầu dây thả xuống vực. Hết chiều dài năm mươi trượng thì chạm đá. Chàng gật gù:

- Với độ sâu thế này ta tự tin có đủ sức bế hơi lên xuống.

Dây chão được kéo lên, chỉ chừa lại một đoạn gần trượng, Phiêu Trần tuột xuống, đứng trên thạch nhũ, tay cầm đuốc, tay bám dây.

Vô Mi thận trọng thả dần từng nấc để chủ nhân quan sát vách vực. Đến trượng thứ mười lăm thì ngọn đuốc tắt, Phiêu Trần ném bỏ, dựa vào thị lực và chút ánh sáng ở phía trên mà nhìn.

Nhưng vòng chão sau lưng Vô Mi càng lúc càng ít đi, gã ước lượng còn độ hai trượng là chạm đáy. Bỗng gã nghe tay nhẹ hẫng và dưới vực vọng lên tiếng thét thất thanh của Phiêu Trần.

Vô Mi kinh hoàng gọi vang:

- Công tử! Công tử!

Gã vừa gọi vừa thu dây, đau đớn nhận ra chỉ còn một đoạn dài độ sáu trượng.

Vô Mi điên cuồng gọi mãi, nhưng chẳng hề có hồi âm. Gã khóc đến đổ máu mắt. Với độ cao hai chục trượng không ai thoát chết được. Vả lại, đáy vực không có dưỡng khí.

Vô Mi cố bình tâm quan sát chỗ đứt, ngạc nhiên nhận ra cả một đoạn hai gang tay mang dấu vết bị gậm nhấm và ươn ướt. Gã đưa lên mũi ngửi, quả nhiên có mùi hôi hám kỳ lạ. Vô Mi đoán rằng trên vách vực có hang của một loài thú nhỏ nào dó và chính nó đã cắn đứt dây chão.

Lúc mua dây, Vô Mi đã cẩn thận kéo căng từng đoạn để kiểm tra độ bền vững. Lực đạo dồn ra cánh tay gã nặng hơn ba trăm cân mà dây vẫn không đứt, thế thì trọng lượng của Phiêu Trần chẳng thấm thía gì.

Vô Mi quỳ xuống mép vực, khóc lạy:

- Chủ nhân! Miêu mỗ còn trọng trách đưa thư đến Bắc Kinh và bảo vệ thê tử của người nên chưa thể theo xuống suối vàng hầu hạ được!

Gã ủ rũ nhặt tay nải để rời thạch động. Nhìn thấy túi da đựng thực phẩm và rượu ngon, Vô Mi xách lên thả xuống vực với niềm hy vọng mơ hồ nào đấy.

Họ Miêu về đến khách điếm, dắt theo cả tuấn mã của Phiêu Trần, đi men bờ vịnh Bột Hải, mười ngày sau mới tới Bắc Kinh.

Hình dung cổ quái và tiều tụy của gã khiến bọn cấm quân ở cửa Ngọ Môn nghi ngại. Khi xem rõ dấu triện ở bìa tấu chương, họ mới chịu đưa Vô Mi vào, sau khi đã tước vũ khí.

Vô Mi phải đứng chờ trước điện Thái Hòa để viên tổng quản thái giám mang tấu chương vào ngự thư phòng. Lát sau, thái giám trở ra, cho người dẫn họ Miêu đến dịch quán nghĩ ngơi, sáng mai sẽ được Thiên Tử diện kiến trong buổi chầu sớm.

Miêu Vô Mi trơ trơ như tượng gổ, chẳng nói chẳng rằng, tuân theo mọi sắp đặt của viên thái giám. Đêm ấy, gã không ngủ, ôm bầu rượu ngồi cạnh ngọn nến lung linh, tưởng nhớ đến Phiêu Trần. Giòng lệ anh hùng chảy dài trên gương mặt hốc hác, râu ria lởm chởm. Gã hận rằng mình đã không đủ bản lãnh để thay chủ nhân xuống vực và chết thay cho chàng.

Ngày ấy, Miêu Vô Mi đang bù khú với một công tử Mông Cổ ở sa mạc Đại Qua Bích thì nghe tin cố quận Tây Bắc lâm đại hạn, người chết như rạ. Gã lập tức lên đường trở về quê hương ở chân núi Thạch Thủy Sơn, đất Tây Hạ.

Nghe tên cũng đủ biết quê gã khô cằn sỏi đá, đất bán sa mạc trồng trọt khó khắn, chỉ sống dựa vào đàn gia súc. Trời hạn lớn, nước chỉ đủ cho người uống thì cừu, bò, lừa, ngựa... chỉ có cách chết khát hoặc chết đói. Vì đồng cỏ bị nắng thiêu cháy.

Vô Mi được bằng hữu tặng vàng bạc để mang về. Gã nhận lấy hết nhưng biết rằng chỉ vô ích mà thôi! Một tháng nữa gã mới về đến nhà thì chắc chẳng còn ai sống sót. Vả lại, làm gì có ai bán thực phẩm mà mua?

Nhưng khi vào đất Tây Hạ, nghe đồn về một cuộc chẩn tế vĩ đại và kịp thời, gã đã mừng thầm trong bụng. Gã chỉ ngạc nhiên ở chỗ ai là người đã chuẩn bị hàng vạn thạch ngũ cốc và vận chuyển đến tận vùng quan tái khi hạn hán mới xảy ra?

Dọc đường, gã đã được ăn những bát cơm gạo lúa nước của vùng Hoa Nam, chứng tỏ lương thực được chuyển từ ấy đến. Chẳng lẽ vị đại thiện nhân ấy đoán biết trước được thiên tai?

Về đến nhà, Vô Mi bật khóc khi thấy cả gia đình đều còn sống, dù gầy gò, hốc hác. Mẹ gã tuổi đã thất tuần, là người mà gã yêu quý nhất trên đời. Bà yếu đuối nên sẽ chết sớm nhất khi tai họa ập đến. Nhưng bà vẫn còn đây, ôm lấy con trai mà kể về công ơn của Nga Mi Đại Kiếm Khách Sở Phiêu Trần. Bà đã dắt Vô Mì đến quỳ lạy trước chiếc bàn thờ mộc mạc, thô sơ, nơi người dân Tây Bắc tưởng nhớ công đức ân nhân.

Phụ thân Vô Mi là tộc trưởng bộ tộc Đông Hương, đã quyết định triệu tập đại hội người thiểu số vùng Tây Bắc. Vô Mi đánh bại hơn trăm võ sĩ, đoạt chức Tây Bắc Đệ Nhất Dũng Sĩ, trở thành tặng vật danh dự tặng Phiêu Trần.

Họ Miêu có nhiệm vụ hầu hạ, bảo vệ chủ nhân cho đến chết. Nhưng trớ trêu thay, Phiêu Trần lại có bản lãnh cao siêu hơn Vô Mi và đã cưu mang gã trong buổi đầu gặp gở! Chàng cũng dám nhận lấy phần nguy hiểm chứ không để thuộc hạ liều mình. Nhân phẩm của Phiêu Trần đã chinh phục được chàng dũng sĩ Tây Bắc. Dù chàng không còn nữa, gã vẫn chẳng trở về cố quận mà ở lại để làm hộ vệ cho hậu nhân họ Sở là A Bảo.

* * *

Cuối giờ Dần, Hoàng Cung đã cho thị vệ đến rước sứ giả của Bình Nam Vương vào triều. Vô Mi nở nụ cười chua chát khi được ngồi trên cỗ kiệu phủ sa đen. Đến sân chầu, gã ngơ ngáo đứng ở hàng cuối cùng.

Thiên Tử giá lâm, bách quan vén áo quỳ lạy, tung hô vạn tuế, nhưng Vô Mi chỉ vòng tay cúi đầu. Ai nấy đều sợ hãi, lo rằng Minh Đế sẽ bắt tội gã hán tử quê mùa! Nhưng long nhan đã mỉm cười hỏi:

- Phải chăng vị tráng sĩ áo nâu kia là sứ giả của Bình Nam Vương? Sao không lên đứng gần bệ rồng để trẫm thấy mặt?

Vô Mi thản nhiên nện gót, dáng đi oai phong, uyển chuyển như mãnh hổ. Thiên Tử vui vẻ phán:

- Té ra là Miêu tráng sĩ, hộ vệ của Sở hiền đệ. Khanh cũng có công lớn đối với Trẫm.

Long nhan quay sang báo quân thần:

- Này chư khanh! Quả nhân còn sống và lên ngôi thiên tử cũng là nhờ vào sự giúp đỡ của một vị bằng hữu áo vải chốn giang hồ! Người này tên gọi Sở Phiêu Trần, cháu ngoại của Bình Nam Vương đất Hồ Nam. Trần hiền đệ không biết ta là ai, chỉ một lần sơ ngộ mà đã xem như bằng hữu. Khi đại sự đã thành, y lặng lẽ bỏ đi, chẳng nhận một chút công danh, bổng lộc gì cả!

Chuyện này thì bá quan đã rỉ tai nhau truyền tụng nhưng họ vẫn giả vờ như lời vua vừa kể là mới mẻ, ly kỳ. Thuật làm quan là phải biết làm vui lòng thiên tử.

Thánh hoàng nhấp hớp trà sen để thấm giọng rồi nói tiếp. Ngài bỗng chuyẻn đề tài khiến mọi người bỡ ngỡ:

- Các khanh có nhớ vụ án phản quốc của Thủy Sư Đề Đốc Quảng Đông hai mươi năm trước hay không?

Bá quan nhất tề vòng tay gật đầu. Long nhan liền hỏi quan Hàn Lâm Thị Tộc Học Sĩ Vi Hồ:

- Theo ý Vi hiền khanh thì việc Đông Xưởng kết tội Thủy Sư Đề Đốc Hồng Khả Lận là đúng hay oan?

Vi học sĩ nổi tiếng cương trực, thanh liêm, can vua không sợ chết. Ông thẳng thắn đáp:

- Khải tấu Thánh Thượng! Hồng Đề Đốc có hiềm khích với Đông Xưởng nên bị họ vu cáo. Hạ thần đã từng hết lời minh oan, nhưng Thái Thượng Hoàng chẳng để tâm đến.

Quan Tả Đô Ngự Sử Ngô Khai Tùng cũng nói:

- Khải tâu Thánh Thượng! Sau khi toàn gia Đề Đốc bị chém, hạ thần đã kết tội họ Hồng tư thông với Thủy Quân Đề Đốc Đại Việt Nguyễn Thái, nhưng thực ra Nguyễn Thái đã chết trước đó một năm, không thể đến thành Hợp Phố để gặp Hồng Đề Đốc được. Lời khai của gã lính gác dinh chỉ là mang trá!

Thiên tử ngậm ngùi than:

- Thương thay cho Hồng hiền khanh đã phải chết oan! Nay kẻ chủ mưu là Phương Hành ở Đông Xưởng cũng đã từ trần, Trẫm biết trừng phạt ai bây giờ?

Ngài dừng lời, mở bản tấu chương trên long án rồi nới tiếp:

- Chác các khanh đang thác mắc vì sao Trẫm lại nhắc đến vụ án năm xưa khi đang nói về người bạn giang hồ của mình? Thực ra thì hai việc có liên quan với nhau. Số là, hai mươi năm trước, Hồng Khả Lân thấy tư dinh bị Cẫm y thị vệ vây chặt, liền cho thủ hạ thân tín bồng ái nữ Hồng Vân Bích trốn ra, đem giao cho Bình Nam Vương nuôi dưỡng. Lúc ấy, Hà Vương Gia đang là Tổng Đốc Lưỡng Quảng. Vương Gia vì việc này mà từ quan, về Trường Sa qui ẩn, nhận Vân Bích làm con gái mình. Nay Hà hiền khanh muốn gả Tiểu Quận Chúa cho cháu ngoại là Sở Phiêu Trần nên mới dâng biểu trần tình mọi lẽ, nhờ Trẫm giải oan cho Hồng Vân Bích. Có thế thì hai người ấy mới kết hôn được.

Quần thần ồ lên, không ngờ sự tình lại éo le như vậy. Miêu Vô Mi càng xót thương cho Tiểu Quận Chúa vì mọi việc đã quá muộn màng.

Vi Học Sĩ tấu rằng:

- Khải tấu thánh thượng! Xin người hạ chỉ tứ hôn mà sai khâm sứ đến Trường Sa dán cáo thị để minh oan cho Hồng Đề Đốc đồng thời làm sáng tỏ lai lịch Hồng tiểu thư!

Long nhan hài lòng chuẩn tấu, ngài nói với Vô Mi:

- Miêu tráng sĩ hãy về báo với Hà Vương Gia rằng quả nhân sẽ chọn ngày lành tháng tốt, sai khâm sứ đến ban chỉ tứ hôn cho Phiêu Trần và Hồng Vân Bích.

Họ Miêu định nói rằng Phiêu Trần đã chết, nhưng không hiểu sao cổ họng gã nghẹn chặt, chẳng thốt nên lời.

Quan Thái Bốc trổ tài, bấm tay tính toán rồi nói:

- Khải tấu Thánh Thượng! Ngày hai mươi tháng chạp năm nay đại cát, đại lợi, có thể cử hành hôn lễ được.

Minh Đế gật gù:

- Khanh quả là mau mắn! Trẫm chuẫn y ngày tháng ấy! Miêu tráng sĩ nhớ lấy mà báo lại cho Hà Vương Gia và Sở hiền khanh.

Vô Mi buồn bã vòng tay, cúi dầu cáo biệt:

- Thảo dân xin được lui gót!

Gã đi rồi, bá quan liền xầm xì:

- Tay họ Miêu này thật cổ quái, từ đầu đến cuối chỉ nói có một câu, mặt thì cứ như đưa đám vậy!

hết: Hồi 18, xem tiếp: Hồi 19

Hồi 19

Họa phúc đồng lai uyên để hữu

Tung Sơn mao qủy khiếp quần ma

Giờ chúng ta sẽ quay lại với giai đoạn Phiêu Trần rơi xuống vực sâu trong núi Bồng Lai để xem chàng đã ra sao rồi.

Phiêu Trần được thả xuống độ sâu ba mươi trượng, căng mắt nhìn vách vực xem có động khẩu nào không. Tuy chỉ dựa vào luồng ánh sáng mờ nhạt trên cao tỏa xuống, nhưng nhờ công lực thâm hậu và dược tính quý báu của loài Thiên Niên Thạch Nhĩ nên chàng thấy khá rõ.

Phiêu Trần nghe sợi dây chắc trong tay rung nhẹ như cọ sát vào vật gì nhưng không để ý. Bỗng tám tao của dây lần lượt đứt rời và thân hình chàng sa xuống. Phiêu Trần kinh hãi thét lên, tay chàng quờ quạng, cố bám vách vực. Có lúc chàng đã cắm được năm ngón tay vào, nhưng lớp đất bờ không đủ sức giữ được trọng lượng của chàng.

Phiêu Trần đã mấy lần rơi vào tuyệt địa nên không hoảng loạn, nỗ lực cầu sinh. Vách vực bỗng hơi nhô ra, Phiêu Trần chụp được bằng hai tay, thân hình chàng dừng lại, nhưng cả một khối đất bất ngờ lỡ ra, khiến chàng mất đà, ngã ngửa, rơi càng xa vách.

Với tư thế ấy, lưng Phiêu Trần chạm vào một mảnh lưới mềm mại, không hiểu đan bằng chất liệu gì. Tơ đứt, chàng rơi xuống và lại chạm tấm lưới khác. Sau ba lần như vậy thì tốc độ đã giảm đi nhiều, khi chạm nền vực chẳng đến nỗi tan xương nát thịt.

Trước khi mê man bất tỉnh, Phiêu Trần còn kịp nghe tiếng gọi bi thiết của Vô Mi và nỗi đau đớn của xác thân.

Phiêu Trần nằm sóng soài, mặc kệ cho lũ côn trùng, rắn rít bò lên người. Nhưng da thịt chàng có mùi gì đó khiến chúng không ưa nên bỏ đi cả.

Trong trạng thái mê muội, Phiêu Trần nhìn thấy hai quái nhân đầu trâu mặt ngựa cầm xích sắt bước đến. Họ cất giọng âm u:

- Sở Phiêu Trần, nguyên quán Trường Sa, thọ mệnh hai mươi mốt năm, nay đã đến lúc về âm cảnh!

Phiêu Trần sa lệ lẩm bẩm:

- Ân sư! Thế là đồ nhi đã phụ lòng ký thác của người rồi!

Bỗng cảnh vật sáng rực lên, và Thiên Xảo Chân Nhân hiện ra, gương mặt ông trang nghiêm đầy nét từ bi và hào quang chói lọi. Hai gã Ngưu Đầu Mã Diện vội đảnh lễ:

- Chúng quỷ tốt bái kiến Bồ Tát!

Chân Nhân mỉm cười:

- Hai người hãy về khải tấu với Diêm Vương rằng Sở Phiêu Trần đã được Phổ Hiển Bồ Tát thọ ký, trở thành La Hán cõi Ta Bà, phổ độ chúng sinh. Tuổi thọ của y kéo dài cho đến lúc tìm được người kế tục!

Song quỷ cúi đầu nhận lệnh lùi lại và biến mất!

Phiêu Trần nghẹn ngào gọi:

- Ân sư! Đồ nhi thương nhớ người khôn xiết!

Chân Nhân mỉm cười:

- Nhờ căn tu muôn ngàn kiếp con mới được thiện quả hôm nay. Nếu không giữ đủ các giới của A La Hán thì cũng đừng gây sát nghiệp.

Nói xong ông biến mất. Phiêu Trần ngơ ngác ngồi bật dậy gọi:

- Ân sư!

Nhưng quanh chàng chỉ là bóng tối ngập tràn. Phiêu Trần thở dài, biết chỉ là giấc mơ thôi. Chàng ngước lên, không thấy ánh đuốc đâu, liền vận công gọi Vô Mi. Không có hồi âm vì gã đã bỏ đi rồi!

Phiêu Trần ngồi xuống vận khí kiểm tra cơ thể, thấy lưng hơi đau nhưng kinh mạch vẫn thông suốt. Sực nhớ dưới này không có dưỡng khí mà sao mình vẫn thở được nhẹ nhàng, chàng liền móc hỏa tập ra bật thử, quả nhiên lỉa cháy. Vật đầu tiên chàng nhìn thấy là túi da đựng rượu thịt. Khi mở ra, thịt trâu luộc kỹ vẫn còn ăn được, chưa có mùi thúi, chứng tỏ chàng chỉ mê man độ một ngày đêm. Phiêu Trần đang đói bụng liền ăn cho no và uống vài hớp rượu.

Phiêu Trần vững dạ đi một vòng. Đến vách hướng Tây, ngọn lửa lung lay chập chờn vì cơn gió nhẹ thổi ra từ cửa một hang nhỏ. Miệng hang cao đến ngực chàng và rộng độ sải tay.

Phiêu Trần nghe thoang thoáng mùi tanh tửi liền rút kiếm cầm sẵn lom khom chui vào hang. Chàng tin chắc rằng hang này phải thông với sườn núi bên ngoài nên mới có gió thổi vào.

Quả nhiên, được chừng vài trượng thì phía trước tỏa ánh sáng mờ mờ. Phiêu Trần phấn khởi rảo bước nhưng vẫn cảnh giác. Cuối đường là một hang đá lớn tràn ngập những tia nắng vàng đang xuyên qua những khe nhỏ trên trần hang, mang theo cả gió thu.

Chàng đoán rằng ngoài kia đang là buổi trưa nên dương quang rực rỡ. Cũng nhờ ánh sáng ấy mà chàng nhận ra địch thủ của mình. Đó là một con vật quái dị và to lớn: thân tròn dài hơn trượng kia là của loài rắn, nhưng sáu chiếc chân lông lá và phần đầu lại là giống nhện.

Dạ Tri Thù Sách Siêu và quyển Xà Kinh đều nói về loài quái thú này. Nó tên là Xà Vương, một loài đã vắng bóng mấy trăm năm nay!

Con vật đã thấy Phiêu Trần, liền phun ra người sợi tơ trắng, chàng vung bảo kiếm chặt nát tất cả, không để lưới tơ chạm vào người. Thù Vương giận dữ rít lên những âm thanh kỳ lạ, chói tai khi thấy con mồi của mình quá khó nuốt.

Phiêu Trần thức ngộ rằng mình thoát chết cũng nhờ ba lớp tơ nhện giăng ngang vực. Chàng cố nhớ lại những kiến thức trong Xà Kinh, huýt sáo theo những cung bậc, tiết tấu nhất định, bày tỏ thiện chí hòa bình của mình. Chàng hy vọng Thù Vương có nửa phần là rắn chắc sẽ hiểu được.

Quái vật có vẻ dịu lại, không gầm gừ nữa. Phiêu Trần đảo mắt nhìn quanh, thấy góc vách mé hữu có một tảng đá tròn, giống như Thạch Châu trên sườn núi, nhưng nhỏ hơn nhiều.

Chàng đến đây vì Thạch Châu nên không thể bỏ qua, liền bước đến xem thử. Phiêu Trần mừng rỡ nhận ra tảng đá gồm hai nửa úp lên nhau. Chàng vận công nhấc nửa trên đặt xuống đất, thấy mặt nửa còn lại có lỗ, chứa một viên sáng tròn to bằng quả lê.

Chàng dùng kiếm tiện quanh cục sáp quang, vật bên trong là viên dược hoàn lớn bằng trái nhãn, màu đỏ tía thơm phức, và một mảnh giấy nhỏ gấp làm tư, trong ghi mấy chữ: "Tiên Đan đã mở ra thì phải dùng ngay!"

Phiêu Trần vội bỏ vào miệng nuốt. Vừa lúc ấy, chàng nghe phía sau có tiếng gió, vội vung kiếm múa tít để che thân. Vô Danh Kiếm chém rụng hai chân trước của Xà Vĩ Thù Vương, nhưng không ngăn được cả thân hình đồ sộ kia ập xuống đầu Phiêu Trần. Bảo kiếm vạch nát ngực con vật khiến máu nó tuôn xối xả, tưới ướt đẫm thân thể Phiêu Trần. Chàng choáng váng khuỵu xuống giữa hai nửa tảng thạch cầu, chẳng còn biết gì nữa.

Nhờ có hai bán cầu này mà Phiêu Trần không bị xác Thù Vương đè bẹp.

Thời gian cứ trôi đi, chẳng biết là bao khắc hạn canh tàn, Phiêu Trần tỉnh lại, bò ra khỏi vũng máu nhớp nhúa, hôi tanh, chàng nhặt bảo kiếm đang nằm lăn lóc trên sàn động, lướt quanh để tìm sinh lộ. Gió thổi qua một khe hẹp trên vách, chỉ dẫn dường ra. Chàng hoan hỉ tiến vào.

Tiếng nước đổ càng lúc càng rõ và cuối đường là một giòng thác đổ ầm ầm. Chàng đang ở đằng sau một thác nước bên sườn Tây núi Bồng Lai.

Sau khi quan sát kỹ địa thế, Phiêu Trần lao vút xuyên giòng thác đáp xuống hồ nước dưới đó chừng ba trượng. Chàng hân hoan tắm gội gột sạch lớp máu nhện đã khô cứng, bám chặt vào da thịt.

Phiêu Trần tái mặt vì nhận ra cơ thể mình lún phún những sợi lông đen sì, y hệt những sợi lông trên thân Xà Vĩ Thù Vương! Chúng mọc cả trên mặt và chẳng chừa một chỗ nào. Chàng chết điếng người nhẩy lên bờ hồ, dùng bảo kiếm cạo tất cả những vị trí mà mình với tới được.

Với gương mặt nhẵn nhụi, Phiêu Trần yên tâm mặc lại y phục, lần xuống núi. Đây là sườn Tây của núi Đơn Nhai nên chàng phải vất và đi vòng lại để về khách điếm.

Chưởng quỉ ngơ ngác nói:

- Bẩm công tử! Miêu đại gia bảo rằng công tử đã xẩy chân rơi xuống vực sâu, chết cách nay ba ngày. Ông ta thu xếp hành lý, mang cả con ngựa đi rồi.

Phiêu Trần mỉm cười, rút một tờ ngân phiếu, nhờ tiểu nhị đi mua y phục và tuấn mã.

Khi thay áo, chàng phát hiện chân lông trên mặt đã nhú ra. Phiêu Trần kinh hoàng trước tốc độ mọc của những sợi lông quái dị. Chúng vươn dài theo từng khắc chứ chẳng phải từng ngày.

Chàng buồn bã, cố nuốt vội vài chén cơm rồi lên đường về Hồ Nam. Chàng biết Miêu Vô Mi đã mang tấu chương của Hà Vương Gia đi Bắc Kinh vì chàng đã dặn dò như vậy. Y là người trung liệt tất sẽ thi hành.

Phiêu Trần theo đường cũ, nhắm hướng Từ Châu mà dong ruổi. Cứ mỗi canh giờ chàng lại phải dừng chân để cạo mặt. Chiều xuống, Phiêu Trần ghé quán trọ bên đường nghỉ ngơi, khi tắm gội, chàng nhận ra lớp lông đen trên người đã dài độ ngón tay.

Cảm giác tuyệt vọng tràn ngập tâm hồn chàng trai. Giờ đây chàng đã là một quái nhân có bộ lông của dã thú, mặt mũi nào gặp lại người thân! Chàng thà cứ để họ tưởng rằng chàng đã chết như thế còn đỡ thương tâm hơn.

Phiêu Trần thừ người suy nghĩ, nhớ đến di huấn của sư phụ và an nguy của người thân. Chàng sẽ cố gượng sống, trở về Trường Sa với dung mạo dã nhân, âm thầm bảo vệ gia quyến, diệt trừ Sa Mạc Chi Vương và Thược Dược Tiên Tử. Vì hai người này trước sau gì cũng đến Sở gia trang đòi nợ. Còn nhiệm vụ với đời, chàng sẽ tùy nghi mà hành động.

Gần đến rằm tháng tám, Phiêu Trần mới có mặt ở thành Hàm Dương, trong địa phận của Ma Giáo. Sau hàng trăm lần cạo, lớp lông trên mặt và cổ đã giảm hằn tốc độ phát triển. Giờ đây chúng chỉ dài độ gần lóng tay và mềm mại, ép sát vào da. Dẩu sao thì cũng là dung nhan của loài khỉ vượn. Phiêu Trần liền lấy khăn che kín mặt, chỉ chừa lại đôi mắt. Chàng còn kéo sụp nón mây xuống tận chân mày. Với đôi bao tay da hưu, không ai biết cơ thể chàng có lớp lông dày, rậm rạp.

Trong trang phục thần bí ấy, Phiêu Trần ghé vào Vọng Sơn Đại Tửu Điếm dùng cơm. Từ nơi đây, thực khách có thể ngắm nhìn ngọn núi Hạc Sơn ở bên kia bờ sông Hàn. Còn khi nhìn xéo lên hướng Đông Bắc sẽ là ngọn Quy Sơn trầm lặng.

Phiêu Trần vào đây là muốn nghe ngóng tình hình võ lâm. Thấy khách che kín toàn thân, hông đeo trường kiếm, gã tiểu nhị cũng chẳng hề thắc mác. Giới giang hồ có nhiểu những nhân vật cổ quái, không muốn để lộ chân diện mục.

Tầng dưới chỉ toàn thương nhân nên Phiêu Trần lững thững lên lầu. Chàng hài lòng khi thấy hàng trăm hào khách võ lâm đang hăng say đàm luận. Họ hết lời ca tụng Võ Lâm Đệ Nhất Kiếm Sở Phiêu Trần, khiến chàng thêm chua xót. Nhưng việc Thược Dược Tiên Tử bỏ Sa Mạc Chi Vương, kết hôn với Bạch Ô công tử Lã Long Vân mới làm Phiêu Trần kinh ngạc.

Chàng hiểu rằng họ Lã vì muốn báo thù cho Ô Thước Chân Nhân nên không từ một thủ đoạn nào! Tạ Xuân Tiên là người duy nhất có thể giúp gã giết được Kim Mãn Lộ.

Tin thứ hai càng hấp dẫn vì Sa Mạc Chi Vương đã phản ứng bằng cách mời Giáo Chủ Thần Hỏa Giáo vào Trung Nguyên đối phó với phe Thần Ô Giáo.

Tạ Tiên Tử đã về Kiếm Bảo chung sống với Lã Long Vân. Nơi này không xa Thiểm Sơn, trọng địa của Thần Võ Bang nên chắc chắn sẽ xảy ra cuộc chiến đẫm máu. Nghe nói Lã Long Vân đã gởi thư, hẹn gặp Sa Mạc Chi Vương vào ngày đầu tháng mười một năm nay.

Phiêu Trần nhẩm tính thời gian từ nay đến lúc ấy, yên lòng về Trường Sa trước.

Đang là buổi trưa nên thực khách ngày càng đông, đầy chật các bàn. Mình Phiêu Trần ngồi một bàn vốn dành cho tám người, nhưng nhìn bộ dạng chàng, chẳng ai dám xin ngồi chung. Phiêu Trần nâng chén rượu, ngơ ngẩn ngắm những đám mây trắng quanh đỉnh Hạc Sơn, chợt nghe tiếng ai quen thuộc. Chàng quay sang, hân hoan nhận ra Miêu Vô Mi và giáo chủ Ma Giáo Vương Nam Điền, nhạc phụ của chàng. Tất nhiên, Tứ hộ pháp Lôi Thủ Thiên Vương Thôi Quì cũng có mặt. Sắc diện ba người này đầy u ám, buồn phiền, nhất là họ Miêu. Gã hốc hác, tiều tụy, mất hẳn vẻ oai phong lẫm liệt thường ngày. Họ đã ngồi xuống bàn gần đấy vì những vị khách đến trước vừa ăn xong.

Vương giáo chủ nói:

- Miêu hiền điệt! Bà lão nhà ta đang trở bệnh nên ta không dám cho biết hung tin, đưa người đến đây. Giò hãy kể hết nguồn cơn cho lão phu nghe xem.

Lão nói rất nhỏ, nhưng hiện nay thính lực của Phiêu Trần thâm lực hơn xưa nên nghe rõ mồn một.

Miêu Vô Mi bùi ngùi kể lại việc ở núi Bồng Lai và chuyện thượng kinh. Phiêu Trần choáng váng, chẳng ngờ Tiểu Quận Chúa chỉ là con nuôi Bình Nam Vương! Nhưng điều ấy phỏng có ích gì khi chàng đã biến thành quái vật?

Vương giáo chủ nghe xong ứa nước mắt nói:

- Không ngờ Sở hiền tế lại vắn số như vậy, thật đáng thương! Khi nào gia quyến của Trần nhi đi Sơn Đông tìm xác thì ghé qua đây để lão phu cùng đi với!

Họ uống ba chén tống biệt rồi chia tay. Phiêu Trần cũng lẵng lặng rời tửu lâu, bám theo sau người thủ hạ trung thành. Lúc xuống đò vượt sông Trường Giang, chàng và gã cùng đi một chuyến. Vô Mi liếc chàng với vẻ cảnh giác nhưng không nói gì.

Đò cặp bờ Nam, Vô Mi dắt theo Lặc nhi, ra roi phi nước đại. Được mười dặm, gã phát hiện người bịt mặt kia vẫn theo sát, trong lòng rất bực bội, nhưng chẳng thể làm gi được. Đường quan đạo thênh thang, ai muốn đi sao thì đi, gã có quyền gì mà cấm cản!

Hoàng hôn mùa thu đỏ rực, nhuộm hồng cảnh vật tiên sơ, ảm đạm, nhưng chẳng đủ khởi sắc tâm hồn u ám của Vô Mi và Phiêu Trần. Khói bếp nghi ngút tỏa ra từ những nếp nhà tranh mộc mạc bên đường càng gợi lòng nhớ nhung cố quận. Phiêu Trần nghe nỗi cô đơn vây quanh. Khao khát được gần gũi người thân. Chàng vô tình tăng tốc độ, đến gần Vô Mi hơn. Gã đang đau khổ vì cái chết của chủ nhân nên tánh khí nóng nẩy, khó chịu, liền đứng phắt lại, trợn mắt hỏi:

- Vì sao các hạ lại cứ bám theo ta như vậy?

Phiêu Trần không dám mở miệng, đành giả câm ú ớ, dùng tay để diễn tả rằng mình muốn đi chung cho có bạn.

Thất đối phương tật nguyền, Vô Mi động lòng trắc ẩn:

- Té ra các hạ không nói được! Phải chăng các hạ muốn đồng hành cho bớt cô đơn?

Phiêu Trần gật đầu lia lịa. Họ Miêu hiếu kỳ liền hỏi:

- Vì sao các hạ lại phải trùm kín mặt như vậy? Đã là bạn trên đường lữ thứ, sao không cho tại hạ diện kiến dung nhan?

Phiêu Trần hất nón, tháo khăn để lộ gương mặt đầy lông đen như loài tinh tinh. Vô Mi giật bắn mình ấp úng hỏi:

- Chẳng lẽ toàn thân các hạ cũng đều có lông như vậy?

Phiêu Trần gật đầu, phanh ngực áo cho gã xem. Vô Mi thở dài:

- Những tưởng mình xấu xí vì không có lông mày, nào ngờ lại có người bất hạnh vì quá nhiều lông.

Gã rầu rĩ quay đầu ngựa phi nước kiệu, mặc cho quái nhân kia đi bên cạnh. Chiều tối, hai người đến trấn Hòa An, vào trọ cùng khách điếm. Tắm gội xong, Vô Mi gọi mâm cơm rượu, rủ con người lông lá kia đối ẩm. Gã hỏi ngay:

- Danh tính các hạ là gì?

Phiêu Trần chấm rượu biết trên mặt bàn mấy chữ:

- Du Lăng, hai muơi lăm tuổi, quê quán Quảng Đông!

Họ Miêu tự giới thiệu rồi thúc dục đối phương nâng chén. Vừa ăn vừa hỏi han, cuối bữa thì Vô Mi đã biết Du Lăng xuất thân ở chốn núi rừng Mieu Lĩnh, mồ côi cha mẹ, mấy năm nay lang thang phiêu bạt chẳng ai chứa chấp.

Họ Miêu suy nghĩ rất lâu rồi hỏi tiếp:

- Võ nghệ của Du các hạ thế nào?

Phiêu Trần mỉm cười, đặt năm ngón tay lên mặt bàn bằng gộ thiết mộc rồi ấn mạnh. Các ngón lún sâu dần vào lớp gỗ mà không hề phát ra tiếng động. Vô Mi khiếp vía trước nội công quán thế của đối phương, hỏi ngay sư thừa. Nhưng Phiêu Trần chỉ nói rằng mình được một dị nhân dạy dỗ.

Họ Miêu nghiêm giọng:

- May các hạ không có chốn nương thân, liệu có thể nhận lời làm võ sư hộ viện cho Sở gia trang ở Trường Sa hay không? Lương bổng tùy các hạ ấn định!

Ý họ Miêu muốn lợi dụng quái nhân này chống lại hai kẻ thù lợi hại là Sa Mạc Chi Vương vả Thược Dược Tiên Tử.

Phiêu Trần có cơ hội kề cận người thân, mừng rỡ tán thành ngay. Nhưng chàng không đủ can đảm có mặt lúc Vô Mi báo hung tin cho gia đình mình, nên chàng hẹn y rằng sẽ đến sau vài ngày, vì còn phải giải quyết việc riêng. Sáng hôm sau, hai người chia tay nhau. Vô Mi trao cho chàng một trăm lạng bạc, xem như ứng trước hai tháng lương.

Chiều ngày mười tám tháng tám, Vô Mi ngập ngừng đi qua cổng Sở gia trang. Y không biết mình sẽ nói thế nào với người thân của Phiêu Trần.

Sân trước có cột vài con ngựa lạ, chứng tỏ Sở gia trang đang tiếp khách. Kim Nhãn Điêu hé ra vẫy:

- Miêu hiền điệt vào đây!

Họ Miêu vào đến nơi, giật mình nhận ra khách là Kim Đính Thượng Nhân và chưởng môn bốn phái: Thiếu Lâm, Võ Đang, Hoa Sơn và Cái Bang!

Sở Quyền run rẩy hỏi:

- Phải chăng Trần nhi đã gặp nạn?

Vô Mi quỳ sụp xuống, lầy bẩy đáp:

- Bẩm lão gia, công tử đã rơi xuống vực sâu trên núi Bồng Lai rồi!

Phỉ nhi và đám nữ nhân gào lên như điên loạn, bị Sách Siêu quát mắng:

- Nay Trường Nguyên Chân Quân đã khẳng định Trần nhi tuy gặp tai họa nhưng không chết. Sao các ngươi lại lu loa làm ầm ỹ như vậy? Có mau im miệng để nghe họ Miêu kể lại sự tình hay không?

Sở Quyền dịu giọng vảo Vô Mi ngồi vào ghế rồi giải thích:

- Đêm hai mươi mốt tháng bẩy vừa rồi, Trường Nguyên Chân Quân xem thiên văn, thấy sao Liêm Tinh chập chờn như sắp tắt, liền bấm độn và đoán rằng Phiêu Trần gặp nạn. Ông đang ở Thiếu Lâm Tự để bàn bạc việc đại hội bầu minh chủ mới, nên thông báo ngay cho các chưởng môn kia biết. Sau đó, họ đến đây chờ kết quả. Giờ thì Miêu hiền điệt cứ bình tâm kể lại việc Phiêu Trần ngộ hiểm.

Vô Mi tuần tự kể lại tất cả và kết luận:

- Không phải vãn bối bài bác tài tiên đoán của chưởng môn phái Hoa Sơn, nhưng với địa hình của vực thẳm ấy thì công tử khó mà sống sót! Mong lão gia sớm lên đường đi Sơn Đông thu nhặt di thể công tử!

Trường Nguyên Chân Quân cười ha hả:

- Bần đạo xin lấy đầu ra đảm bảo cho lời nói của mình. Sở lão thí chủ đừng đi cho mất công, vài tháng nữa lệnh lang sẽ về đến!

Sự quả quyết của ông đã trấn an được mọi người. Kim Đính Thượng Nhân cũng nói:

- Thiên Xảo Chân Nhân pháp lực vô biên, không bao giờ giao phó trọng trách cho một người yểu thọ! Chúng ta cứ chờ đợi một thời gian rồi sẽ tính.

Tư Đồ Lan gạt lệ thỏ thẻ:

- Mong Chân Nhân cho biết chừng nào chuyết phu mới lộ diện?

Chân Quân bấm tay rồi đáp:

- Theo tượng quẻ thì chỉ trong vòng ba tháng.

* * *

Phần Phiêu Trần, sau khi chia tay với Vô Mi, liền tìm đến một lò rèn để thay chuôi và vỏ của Vô Danh Kiếm. Chàng còn cẩn thận đặt làm một lưỡi kiếm rỗng, chụp vừa khít lưỡi của Thần Kiếm. Dù có thẩm tra kỹ cũng chẳng thể nhận ra.

Chàng mua nhiều lương thực, tìm đến núi Vũ Lăng, vào thạch động phía tả Sách Khê Kiều để ẩn thân. Nơi đây đầy ắp những kỷ niệm nồng thắm với Hồ Ly Tinh Du Huệ, tức Tú Châu, khiến lòng chàng đau như cắt.

Trong những ngày sau đó, chàng cố thống nhất bốn pho kiếm pháp thành một thế hoàn chỉnh. Viên tiên đan Chí Dương trên núi Đơn Nhai đã hóa tán nội đan Tam Sắc Bích Hổ cũng như mật Bách Ô, giúp chàng hoàn thành lớp chót của Nga Mi Tâm Pháp. Tất nhiên, Kim Cương Chân Khí cũng tăng tiến vuợt bậc. Không những thế, Thạch Châu tiên đan còn làm tâm trí chàng thêm sáng láng minh mẫn bội phần!

Giờ đây, Sa Mạc Chi Vương và Thược Dược Tiên Tử chẳng còn đáng ngại nữa. Phiêu Trần luyện kiếm là để tìm cách che giấu lai lịch trước mắt người thân.

Chàng miệt mài nghiên cứu, múa đi múa lại từng chiêu kiếm, tìm những thức tương hợp để ráp nối chúng lại. Sau mười ngày, Phiêu Trần đã đạt đến cảnh giới tùy tâm nhi phát, thuận tay mà xuất thủ chứ không còn bị giới hạn bởi kiếm chiêu, kiếm ý khác nhau. Dường như chàng đã quên hết tên chiêu và xuất xứ của chúng.

Chỉ riêng ba chiêu Vô Vi Kiếm pháp của Trang Thứ thì không sao thêm bớt, sửa đổi được. Có điều là từ nay Phiêu Trần tùy nghi thi triển, bất kể vị trí dưới, trên hay đối diện.

Với những thành tựu vừa kể, Phiêu Trần hài lòng thu xếp hành lý, rời Sách Khê Cốc đi ngay Trường Sa. Chàng mừng thầm vì lúc rời nhà đã chẳng mang theo Hồng Điểm Hắc Xà, nếu không thì giờ đây khó mà giấu giếm được ai.

Trưa ngày hai mươi sáu, Phiêu Trần gõ cửa Sở gia trang. Gã đệ tử của Khúc Mạc Sầu lạnh lùng hỏi:

- Các hạ là ai mà lại bịt kín mặt như thế và đến đây làm gì?

Phiêu Trần dùng ngón trỏ viết lên cánh cửa gỗ:

- Tại hạ có hẹn với Miêu hộ vệ của quý trang. Xin các hạ vui lòng vào báo rằng có Du Lăng đến nhận việc!

Hán tử đóng sầm cửa lại, chạy vào bẩm báo. Lát sau, Vô Mi ra đến, nói với Phiêu Trần:

- Tại hạ đã thưa chuyện với trang chủ, được ngài chấp thuận. Mời Du các hạ theo ta vào bái kiến!

Chàng theo gã vào đại sảnh, thấy cả nhà đã tề tựu đông đủ. Mặt họ buồn thiu nhưng ánh mắt vẫn toát ra vẻ hiếu kỳ. Có lẽ họ đã nghe Vô Mi kể lại nên muốn tận mắt nhìn quái nhân nửa người nửa vượn.

Phiêu Trần cố nén xúc động, lột nón và khăn. Yên Hà, Tư Đồ Lan khiếp sợ rú lên khe khẽ khiến lòng chàng càng thêm tủi hỗ.

Nhìn mặt cha già xanh xao, nhợt nhạt, chàng chỉ muốn quỳ xuống ôm chân ông mà nói ra sự thực. Sở Quyền chỉ cần chàng còn sống, bất kể thân thể tàn tật, dị dạng đến thế nào đi nữa.

Phiêu Trần vòng tay, nghiêng mình vái rồi đứng im đợi lệnh. Sở Quyền hòa nhả nói:

- Lão phu là người tu đạo, không phân biệt xấu đẹp, sang hèn giữa chúng sinh. Nếu hiền điệt vui lòng chọn Sở gia trang làm chốn nương thân thì lão phu hứa sẽ hậu đãi, xem như con cháu trong nhà!

Sách Siêu trợn đôi mắt thâm quần, cười nhạt bảo:

- Nghe Miêu hộ vệ kể rằng người có bàn tay thép và thần lực kinh nhân. Lão phu thầm ngưỡng mộ, nay muốn được tận mắt thưởng lãm.

Từ ngày Phiêu Trần thất tung, Dạ Tri Thù trở nên cáu gắt và khó chịu như lão già trở tính, khiến ai cũng sợ. Sách Siêu suốt ngày lẩm bẩm oán trách trời cao và uống rưỡu như hũ chìm.

Phiêu Trần mỉm cười gật đầu, quay bước ra sân trước. Chàng xuống tấn vác con sư tử đá nặng hai ngàn cân, chạy ra cổng rồi trở vào đặt lại chỗ cũ.

Phỉ nhi phục lăn, vỗ tay hoan hô nhiệt liệt và nói:

- Du đại ca thử dùng tay không đập vỡ đầu thạch sư ra xem.

Phiêu Trần phì cười khi thấy con mình dám xưng hô như thế. Chàng khoa tay ú ớ, ý hỏi Sở Quyền rằng mình có đuợc phép hay không? Kim Nhãn Điêu gật đầu.

Phiêu Trần vận công, sòe bàn tay hữu vỗ vào đầu sư tử đá, không phải chỉ cái đầu mà cả thân trước của pho tượng vỡ vụn thành những viên đá nhỏ bằng đầu ngón chân cái.

Mọi người ồ lên thán phục, riêng Tú Châu lại nói:

- Ta muốn được xem thanh bảo kiếm của các hạ.

Phiêu Trần chấn động, biết nàng thông tuệ tuyệt luân, đã sinh lòng nghi ngờ. Nhưng nhờ chuẩn bị trước, chàng ung dung tháo kiếm ra, kính cẩn trao cho Tú Châu.

Chỉ cần nhìn bảo kiếm lớn hơn bình thường và nước thép xấu là Tú Châu đã thất vọng ngay. Nàng giả vờ xem qua rồi trả lại, đôi mắt nặng trĩu nỗi buồn.

Kể từ hôm ấy, Phiêu Trần trở thành võ sư hộ viện của Sở gia trang, tham gia việc tuần tra, canh gác. Chàng ngủ rất ít, ngày đêm rảo quanh khuôn viên với sự tận tụy hiếm có. Thực ra, chàng muốn được nhìn mặt vợ con và người thân nên kiếm cớ đi loanh quanh từ trước đến sau.

Một hôm, Tú Châu đem đến cho gã quái nhân chiếc mặt nạ, Hồng Điểm Hắc Xà quấn trên tay nàng. Phiêu Trần nhận ra dung mạo của Linh Xà Lang Quân, biết nàng còn nghi hoặc nên dùng Hắc Xà để đánh hơi. Chàng hồi hộp mang mặt nạ vào, bị Linh Xà quăng mình đến quấn quanh bụng. Nhưng ngay lập tức nó rít lên với vẻ sợ hải và giận dữ, quay về với Tú Châu. Phiêu Trần ngấm ngầm thở phào, đoán rằng nó không ưa mùi của loài Xà Vĩ Thù Vương.

Tú Châu thờ thẩn quay vào nhà và không bao giờ đến gần gã quái nhân họ Du nữa.

Gần giữa tháng mười, Kim Nhãn Điêu nhận được thư của Kim Đính Thượng Nhân yêu cầu ông đưa Diệp Tú Châu đến Thiếu Lâm Tự ngay. Lý do không rõ ràng nhưng chủ yếu xuất phát từ việc Lã Long Vân đã yêu cầu Kim Mãn Lộ chuyển địa điểm phó ước từ Nam Dương đến Ngọc Nữ phong trong rặng Tung Sơn.

Sở Quyền cho họp toàn gia, quyết định đưa theo đông đảo nhân thủ đi Hà Nam. Sau cuộc phó ước ngày đầu tháng mười một, họ sẽ đến núi Bồng Lai tìm xác Phiêu Trần. Sự chờ đợi đã khiến ông mỏi mòn, không còn tin vào lời nói của Trường Nguyên Chân Quân nữa. Chỉ có cách đến tận nơi mới biết Phiêu Trần còn sống hay đã chết.

Cả nhà đều cùng tâm trạng nên tán thành. Không có gì đau khổ hơn là sống thấp thỏm bằng niềm hy vọng mong manh.

Được thông báo, Bình Nam Vương cùng Tiểu Quận Chúa cũng sửa soạn lên đường. Mấy chục bộ tang phục đã được may vội để phòng khi tìm thấy thi thể của Phiêu Trần.

Bốn ngày sau, đoàn người đến thành Hán Dương, rước cả giáo chủ Ma Giáo Vương Nam Điền đi luôn.

Khi họ có mặt ở huyện thành Đăng Phong, gần chân núi Thiếu Thất thì chỉ còn hai ngày nữa hết tháng mười.

Sáng hai mươi chín, Sở Quyền, Sách Siêu, Vương Nam Điền và Tú Châu lên chùa Thiếu Lâm bái kiến Kim Đính Thượng Nhân và các chưởng môn Bạch Đạo.

Thượng Nhân nghiêm giọng giải thích với họ:

- Cái Bang cho người giám sát Thiểm Sơn và Kiếm Bảo, phát hiện giáo chủ Xà Giáo Từ Công Trực đã đến tổng đàn Thần Ô Giáo, liền báo về. Trường Nguyên Chân Quân gieo quẻ Dịch, đoán rằng cuộc phó ước kia liên quan đến cả vận mệnh võ lâm, chớ chẳng đơn thuần là cuộc chiến giữ Thần Võ Bang và Thần Ô Giáo. Chính vì sinh mạng của mấy ngàn hào kiệt đến quan chiến mà bọn ta phải triệu tập Diệp đồ tôn đến để đối phó với giáo chủ Xà Giáo, nếu lão hạ độc quần hùng.

Tú Châu kính cẩn hỏi lại:

- Cung bẩm sư tổ! Chẳng hay địa hình của nơi phó ước ra sao?

Thượng Nhân thở dài:

- Cạnh chân núi Ngọc Nữ Phong có một sơn cốc rất lớn tên gọi Hồ Lô Cốc, hình dạng như bầu rượu, bụng phình, miệng hẹp. Chung quanh sơn cốc ấy là vách đá dựng đứng, khỉ vượn cũng khó trèo, đúng là nơi tuyệt địa nếu bị chặn mất lối ra vào.

Chưởng môn phái Hoa Sơn tiếp lời Thượng Nhân:

- Nay gió Đông Bắc đã bắt đầu thổi vào cửa cốc, nếu Từ Công Trực nhẫn tâm phóng độc thì chẳng ai thoát được! Tuy mang tiếng là song phương phó ước, thanh toán trả thù, nhưng biết đâu phe Thần Ô Giáo không dùng kế Thuận Thủ Khiên Dương, nhân dịp này khống chế quần hùng bằng chất độc?

Tuệ Nghiêm Thần Tăng gật gù:

- Lão nạp có nghiên cứu sơ về khoa tướng pháp, nhận ra Lã Long Vân là người tham lam, độc ác, hành sự bất kể thủ đoạn.

Thành Tâm Tử nói ngay:

- Nếu là bậc chính nhân quân tử thì Lã Long Vân đâu có muối mặt lấy mụ Thược Dược Tiên Tử dâm đãng kia.

Kim Nhãn Điêu buồn rầu hỏi:

- Mong Chân Quân dạy bảo đôi điều về an nguy của khuyển tử Phiêu Trần!

Trường Nguyên lúng túng đáp:

- Đông đã về, trời đêm u ám nên bần đạo không quan sát được tinh tú. Nhưng bần đạo vẫn giữ nguyên lời nói ban đầu, khẳng định rằng lệnh lang còn sống.

Sở Quyền cáo từ, nhờ phái Thiếu Lâm cho đệ tử dẫn bọn ông đi xem qua địa thế Hồ Lô Cốc.

Về đến nơi cư trú, Tú Châu cho mua rất nhiều thảo dược, nhờ cả nhà phụ giúp trong việc bào chế giải dược.

Phỉ nhi cũng lặng lẽ ngồi châu mũi vào lò thuốc, nhìn ánh lửa hồng mà ứa lệ. Từ ngày nghe tin Phiêu Trần rơi xuống hang sâu, Phỉ nhi mất hẳn vẽ hổn nhiên cố hữu. Cậu ta tự động yêu cầu các vị thiếu phu nhân dạy mình học chữ, như để tạ lỗi và làm vui lòng vong linh của cha nuôi nơi chín suối! Lúc sinh thời, Phiêu Trần luôn mong muốn điều ấy!

Không còn bị chi phối bởi tính hiếu sự, hiếu danh, Phỉ nhi toàn tâm toàn ý học chữ nên rất mau tiến bộ. Cái chết của Phiêu Trần đã khiến nó hiểu ra rất nhiều điều.

Mãi suy nghĩ, Phỉ nhi không để ý rằng gã quái nhân Du Lãng đã đến đứng xéo một bên, nhìn mình chăm chú. Phỉ nhi phát hiện, xấu hổ vì đã để gã thấy mình khóc, liền nổi giận, cằn nhằn:

- Sao ngươi không đi ôm thêm củi vào đây cho thiếu gia mà lại đứng đấy làm gì?

Du Lãng mỉm cười bỏ đi. Phỉ nhi sững sờ, nghe hồn rúng động mà không hiểu vì sao!

Lúc rời Sở gia trang, Tú Châu đã đưa cho Du Lãng một chiếc mặt nạ khác, vì dung mạo Linh Xà Lang Quân sẽ gây sự chú ý của đồng đạo và kẻ thù.

Phỉ nhi nhìn theo, nhận ra dáng vóc và tướng đi của họ Du rất giống Phiêu Trần, cả nụ cười lúc nãy cũng vậy!

Phỉ nhi sinh trưởng chốn rừng vùng Liên Sơn, lại dốt đặc nên tâm lý phát triển chậm hơn những đứa bé thành thị và có học. Nó vẫn còn giữ được tính chân chất và ngoan cố của người sơn dã. Phỉ nhi đã cho rằng trong giới cao thủ trẻ thì Phiêu Trần là số một. Nay Du Lãng thần dũng tuyệt luân, có phần hơn cả cha mình, khiến Phỉ nhi chẳng hài lòng! Cộng với óc tưởng tượng phong phú của trẻ thơ, Phỉ nhi dễ dàng đi đến kết luận rằng họ Du chính là Phiêu Trần.

Cậu bé đắc ý trước phát hiện vĩ đại này, hân hoan chạy ra đại sảnh. Mọi người hiện đang ở trong tòa trang viện của tri huyện Đăng Phong. Lão này là cháu họ xa của Hà Vương Gia nên tha thiết mời cả đoàn đến đây nghĩ ngơi.

Các nữ nhân đang ngồi quanh chiếc bàn tròn, thực hiện công đoạn viên tròn giải dược, chẳng ai buồn mở miệng chuyện trò!

Phỉ nhi nói nhỏ:

- Tứ nương! Hài nhi có một phát hiện rất thần kỳ!

Tú Châu gật đầu ra hiệu cho nó nói tiếp. Sở Phỉ thì thào:

- Hài nhi thấy gã Du Lãng kia có những điểm rất giống phụ thân. Hay là người rơi xuống vực sâu tuy không chết nhưng do ăn nhằm thứ quỷ quái gì đấy nên lông mọc đầy thân, chẳng dám mở miệng nhận vợ con? Tứ nương thần thông quảng đại, sao không chế ra một loại thuốc rụng lông để điều tra thử xem?

Tú Châu gật gù tư lự:

- Ta cũng đã hoài nghi như vậy và dùng Hồng Điểm Hắc Xà để thử thách, nhưng cả Linh Xà cũng không nhận ra chủ cũ. Sau khi đến núi Bồng Lai, xuống vực sâu nhặt xác, nếu không thấy thi hài thì sẽ tính sau!

* * *

Mờ sáng ngày đầu tháng mười một, Kim Nhãn Điêu dẫn toán cao thủ lên núi Thiếu Thất, trao giải dược và bàn bạc kế sách cứu quần hùng.

Thành Tâm Tử cười hỏi Tú Châu:

- Nữ thí chủ có tin chắc vào công dụng của loại thuốc giải này không?

Tú Châu ngượng ngùng đáp:

- Trong Xà Kinh mà giáo chủ Xà Vương đã ban cho Linh Xà Lang Quân có nói về một loại vũ khí tên gọi là Xà Cốt Mê Hương Cầu. Loại độc cầu này chỉ nhỏ bằng trái chanh, khi nổ sẽ tỏa khói mê trong vòng bán kính bốn trượng. Chỉ cần độ hai chục quả là đủ làm ngã gục toàn bộ những người có mặt trong sơn cốc. Tiện nữ đoán rằng Từ Công Trực sẽ dùng Xà Cốt Mê Hương Cầu nên đã chế thuốc giải cho loại này. Còn như Xà Giáo có vũ khí khác thì e rằng chúng ta sẽ trở tay không kịp.

Trường Nguyên Chân Quân lộ vẻ thiếu tin tưởng. Lão than rằng:

- Giá mà có Độc Vật Nương Tử ở đây thì chúng ta chẳng còn phải thấp thỏm nữa!

Sách Siêu phá lên cười mai mỉa:

- Chân Quân tự hào có tài thông thiên triệt địa nhưng dường như hơi kém mắt nên không nhận ra con dâu họ Sở chính là đệ nhất kỳ nữ của Độc môn!

Chưởng môn của phái Hoa Sơn giật mình ấp úng:

- Té ra nữ thí chủ đây là Du tiểu thư đấy sao?

Sở Quyền mỉm cười:

- Huệ nhi! Con hãy dùng mặt thật để ra mắt chư vị chưởng môn! Từ nay con không cần phải hóa trang nữa.

Tú Châu thẹn thùng lấy ra một viên dược hoàn, bóp nát rồi xoa lên mặt. Dung mạo kiều diễm phi phàm của nàng hiện ra khiến ai cũng tấm tắc khen thầm.

Nàng nghiêng mình bái kiến mọi người, mặt hoa không chút sắc vui vì hảnh diện mà thấp thoáng nổi buồng mênh mang. Độc Phụ Nhân bước đến vuốt ve nàng:

- Ôi chao! Té ra Châu nhi cũng đẹp như lão nhân thuở còn xuân vậy!

Khổng Tước Thần Ma cười hô hố:

- Nếu quả đúng như thế thì lão phu đã giết hai lão quỷ này để độc chiếm bà rồi!

Đỗ Thuyên hổ thẹn nói:

- Lão thân không bằng thì cũng được tám phần nhan sắc của Châu nhi!

Ai cũng cười thầm khi thấy bà lão quá chín mươi mà vẫn cứ điệu đà!

Bàn bạc kế hoạch xong, đoàn người kéo nhau đến Ngọc Nữ Phong.

Quần hùng đông đến ba, bốn ngàn, đã nhanh chân vào trong Hồ Lô Cốc, cố giành lấy vị trí tốt để quan chiến, không biết rằng nguy hiểm đang lơ lửng trên đầu.

Phe Bạch Đạo không vào sâu mà chia nhau trấn giữ hai bên cửa cốc.

Tuệ Nghiêm Thần Tăng vận công nói lớn:

- A di đà phật! Nay giáo chủ Xà Giáo Từ Công Trực đẽ đứng về phe Thần Ô Giáo, khi cuộc chiến xảy ra sẽ xử dụng chất kỳ độc. Lão nạp khuyến các chư vị anh hùng không nên đứng ở cuối hướng gió!

Quần hào kinh hãi kéo ra cả ngoài, chiếm lĩnh khu đất gần cửa cốc.

Kim Đính Thượng Nhân tiếp lời phương trượng Thiếu Lâm Tự:

- Nếu tình hình hôm nay có điều bất ngờ, mong chư vị bình tâm chờ hiệu lệnh của bọn lão nạp. Về chất độc thì cũng đã có sẵn giải dược!

Câu nói này đã trấn an quần hùng, họ bắt đầu bàn bạc, đưa ra những dự doán về cục diện sắp tới.

Trong lúc ấy, các tăng lữ Thiếu Lâm đi phân phát thuốc giải cho mọi người.

Độc Phụ Nhân bỗng nói bâng quơ:

- Chúng ta ở cả trong này chẳng khác gì tự chui vào rọ. Nếu hai phe Thần Võ Bang và Thần Ô Giáo trở mặt, bắt tay nhau chia đôi thiên hạ thì cứ đánh thẳng vào, phong tỏa cửa cốc là xong.

Đỗ bà bà xưa kia là quân sư của nhóm Tứ Ác Nhân cũng như của cả giới Hắc Đạo, lòng dạ sâu độc, hiểm ác khôn lường, nay tuy đã già cả lú lẫn, nhưng cũng có bản năng cũ, đưa ra những nhận xét rất chí lý.

Các chưởng môn giật mình, chia hơn nửa lực lượng ra ngoài sơn cốc, đặt dưới sự thống lãnh của Thành Tâm Tử.

Danh vọng và quyền lực là cái có thể khiến Lã Long Vân quên đi mối thù giết cha. Nhất là khi bên cạnh gã có người đàn bà đầy tham vọng như Thược Dược Tiên Tử.

Du Huệ, tức Diệp Tú Châu, cau mày suy nghĩ, gọi Miêu Vô Mi đến dặn dò. Họ Miêu rảo buớc rời Hồ Lô Cốc.

Sáng nay trời u ám, vầng dương mờ nhạt, đến giữa giờ Thìn thì tuyết rơi lất phất, điểm trắng cảnh vật trong sơn cốc. Đầu giờ Tỵ ngoài cửa cốc bỗng vang lên tiếng quát tháo của Thành Tâm Tử và tiếng kêu thất thanh của các đệ tử Thiếu Lâm. Họ bỏ chạy ngược vào sơn cốc chứ không chiến đấu, nét mặt đầy vẻ kinh hoàng, Thành Tâm Tử giận dữ nói:

- Đây đúng là cái bẫy của bọn tà ma. Hàng vạn độc xà từ cánh rừng trúc của sơn cốc đã bò ra truy đuổi bọn bần tăng.

Độc Vật Nương Tử Du Huệ vận công quát lớn:

- Giải dược kia không có công dụng đối với nọc rắn, chúng ta phải rút về cuối sơn cốc lập tuyến phòng thủ!

Quần hùng ùn ùn bỏ chạy đến khu loạn thạch ở vách cuối Hồ Lô Cốc. Các chưởng môn Bạch Đạo cố thủ đường vào, vung chưởng giết độc xà. Nhưng đối phương đã thả thêm đàn ong độc khiến họ cũng phải rút lui.

Theo lệnh của Du Huệ, mọi người co cụm lại sau lưng những đại cao thủ có chưởng lực hùng hậu. Tất cả những cành cây, bụi rậm đều bị quần hùng bẻ trụi để chống đở với đàn ong độc.

Trường Nguyên Chân Quân cao giọng trấn an:

- Chư vị cứ bình tâm, đối phương chỉ muốn uy hiếp chúng ta chứ không có ý sát hại!

Quả nhiên có tiếng người xác nhận:

- Chưởng môn phái Hoa Sơn quả là người cao kiến. Bọn lão phu chỉ muốn thương lượng đôi điều mà thôi.

Đàn rắn, đàn ong đã dừng lại cách quần hùng mười trượng và để lối nhường đường cho giáo chủ Xà Giáo và ba người nữa tiến vào. Họ là Sa Mạc Chi Vương, giáo chủ Thần Hỏa Giáo và Thược Dược Tiên Tử.

Túy Lúy Tiên Ông, bang chủ Cái Bang cười nhạt:

- Còn gã Lã Long Vân đâu không thấy? Chẳng lẽ Tiên Tử đã chán y mà quay lại với chồng cũ?

Tạ Xuân Tiên cười yêu mị:

- Cảm tạ bang chủ đã quan tâm, người chuyết phu chẳng may vắn số, đã qua đời đêm qua rồi.

Toàn trường chấn động, ghê sợ lòng dạ rắn rít của Tiên Tữ.

Độc Phụ Nhân gặp đối thủ xứng tay nên sanh lòng đố kỵ, bà dấm dẳng hỏi:

- Chắc là tiểu tử đã bị ngươi hút hết chân nguyên rồi chứ gì?

Tạ Tiên Tữ thản nhiên đáp:

- Lão thái quá lời! Đấy là do y tự nguyện hiến dâng thôi!

Tỳ Bà Tú Sĩ nhảy dựng lên chửi:

- Đồ dâm phụ! Chắc ngươi cũng hại luôn bọn Hắc Diêm La, Bạch Phán Quan rồi chứ gì?

Giáo chủ Xà Giáo có thân thể gầy gò, mặt lưỡi cầy, mắt híp như sợi chỉ. Lão lại mặc áo bó sát nên trông chảng khác một con rắn độc. Từ Công Trực đỡ lời Tiên Tử:

- Lão nói oan cho Tiên Tử rồi. Những người khác là nạn nhân của lão phu đây!

Tuệ Nghiêm Thần Tăng thở dài hỏi:

- Thế chư vị bày ra độc kế này nhằm mục đích gì?

Sa Mạc Chi Vương cười khanh khách:

- Bọn ta chỉ muống thống nhất võ lâm về một mối, dưới trướng của Trung Nguyên Đệ Nhất Bang do bốn người chúng ta làm đồng bang chủ. Chư vị muốn sống sót thì phải uống một viên thuốc nho nhỏ và lập trọng thệ. Hôm nay, có mặt đủ các phái võ lâm quả là lòng trời đã đứng về phía Trung Nguyên Đệ Nhất Bang!

Kim Đính Thượng Nhân cười nhạt:

- Tôn giá không sợ Quốc Pháp hay sao?

Kim Mãn Lộ cười tủm tỉm:

- Bổn tọa đã tính đến việc ấy nên cử Hoàng Hoa công tử và Thanh Thủy Đầu Đà đi Bắc Kinh vấn an Thiên Tử rồi!

Thượng Nhân kinh hãi than:

- Té ra Thiên Xảo Chân Nhân đã đoán đúng. Ngươi chính là tay chân của quân Mông Cổ! Bọn lão nạp thà chết chứ không chịu bó tay trước kẻ phản quốc!

Du Huệ vội truyền âm:

- Sư tổ đừng quá quyết liệt, hãy để Trường Nguyên Chân Quân đứng ra thương lượng, kéo dài thời gian. Đồ tôn đã cho Miêu Vô Mi đi gọi tiếp viện rồi!

Kim Đính Thượng Nhân mừng rỡ lùi lại, để chưởng môn Hoa Sơn bước ra nói chuyện.

* * *

Lúc này, Miêu Vô Mi đang dồn toàn lực vào đôi chân, chạy về Thiếu Lâm Tự báo tin. Gã theo lệnh của Tứ phu nhân nấp rất kín ngoài cửa cốc, nên là người duy nhất thoát khỏi sự bao vây của đàn độc xà.

Nghe họ Miêu báo lại, ba vị thủ tòa Thiếu Lâm Tự vội kéo rốc mấy trăm tăng lữ đi Hồ Lô Cốc. Nhưng họ sẽ ẩn mặt, chờ hiệu lệnh của Du Huệ ở bên trong rồi mới xuất thủ. Phe đối phương có đàn độc vật, nếu không có kế hoạch chu đáo thì số thương vong rất lớn.

Phần Miêu Vô Mi hạ sơn, chạy về Hà gia trang để gọi Du Lăng. Họ Du đã từng một mình đánh bại Tứ Ác Nhân rất dễ dàng trong lần kiểm tra võ nghệ. Các nữ nhân nghi ngờ họ Du là Phiêu Trần nên mới bày ra việc này. Nhưng họ đã thất vọng vì kiếm thuật của Du Lăng chẳng để lộ ra xuất xứ!

Sáng nay, Kim Nhãn Điêu đã để họ Du ở nhà bảo vệ Vương Gia và con cháu, đúng với chức trách võ sư hộ viện.

Giờ đây Du Lăng đang ngồi chịu đựng những câu chất vấn của Phỉ nhi, trước sự chứng kiến của Tư Đồ Lan, Vệ Yên Hà và cha con Hà Vương Gia.

Phỉ nhi tin vào linh cảm của mình nên quyết làm cho Phiêu Trần lộ diện. Nhưng dù cậu bé có nói gì hay khóc lóc van xin thì họ Du vẫn lắc đầu phủ nhận. Cuối cùng Phỉ nhi tuyên bố:

- Nếu vậy, thì chỉ còn cách cạo sạch lông trên mặt là biết rõ thực hư!

Phiêu Trần đang bối rối thì Vô Mi về đến. Gã hối hả nói:

- Sa Mạc Chi Vương bày độc kế liên minh với Thược Dược Tiên Tử, Xà Vương, Thần Hỏa Giáo. Họ đã giết bọn Lã Long Vân và hiện đang nhốt quần hùng trong Hồ Lô Cốc, dùng đàn độc vật để uy hiếp. Tứ nương bảo ta về gọi ngươi đến giải vây.

Tư Đồ Lan, Vệ Yên Hà và Phỉ nhi cũng nai nịt lên đường, gởi A Bảo cho Tiểu Quận Chúa. Yên Hà khóc nói:

- Đại thư! Nếu tiểu muội có mệnh hệ gì xin đại thư hãy nuôi dạy giọt máu của giòng họ Sở!

Sau khi Miêu Vô Mi từ Bắc Kinh trở về, kể lại thánh ý của Thiên Tử, Tiểu Quận Chúa đã nhận lại họ Hồng và lạy Sở Quyền làm cha chồng, dù Phiêu Trần đã mất tích. Ngôi đại thư vẫn còn đấy và Hà Vân Bích trở thành nàng dâu cả của Sở gia trang.

Bốn nữ nhân cùng lo lắng, nhớ nhung Phiêu Trần nên rất gắn bó với nhau, không còn chút hiềm khích nào cả!

Nay nghe Vệ Yên Hà dặn dò, Vân Bích ứa nước mắt đáp:

- Hà muội yên tâm! Dù tướng công không bao giờ trở lại, ta cũng thề chẳng tái giá, hết lòng nuôi dạy Bảo nhi.

Sở Phỉ nhăn nhó:

- Cứu nhân như cứu hỏa mà Đại nương và Tam nương cứ cà kê, khóc lóc mãi vậy?

Năm người rời trang viện, lên ngựa đi cho nhanh và cũng để bảo toàn công lực mà chiến đấu. Vô tình, Du Lăng chọn tuấn mã Lặc nhi, ngựa cũ của chàng. Té ra, chàng quá nóng lòng nên không để ý đến việc giấu giếm lai lịch.

Nhận ra những cử chỉ quen thuộc, Lặc nhi mừng rỡ hí vang, tung vó ngựa như tên bắn, bỏ rơi bốn con ngựa còn lại. Phỉ nhi nhìn theo đắc ý reo lên:

- Đúng là phụ thân rồi, nếu không thì con ngựa khó tính kia đâu dễ bị khuất phục như vậy?

Tiêu Tương Thần Nữ và Vệ Yên Hà nhìn nhau, lòng bừng lên niềm hy vọng.

Vô Mi cũng nói:

- Thuộc hạ hoài nghi nên thử đánh hơi nhiều lần nhưng chỉ nghe mùi kỳ lạ. Toàn thân Du Lăng lại phủ kín lớp lông dầy nên không sao tìm ra những dấu vết quen thuộc của công tử!

Phỉ nhi đắc ý nói:

- Hài nhi chợt nảy ra một diệu kế. Xong trận này, nếu họ Du không cho cạo lông mặt thì Tam nương hay Nhị nương cứ giả đò treo cổ tự tử, thế là phụ thân phải lộ chân tướng ngay thôi!

Tư Đồ Lan mắng ngay:

- Sao ngươi không tự treo cổ mà xúi bọn ta?

Sở Phỉ gãi đầu:

- Thứ nhất là phụ thân thương nhị vị hơn hài nhi. Thứ hai do hài nhi quá mập, chẳng sợi dây nào chịu nổi!

Yên Hà phì cười:

- Kẻ chết nhát như ngươi mà tự sát thì chẳng thể lừa được Sở lang đâu!

Bốn người vừa phi ngựa vừa bàn bạc mưu kế, lòng hoan hỉ phi thường. Vô Mi ra roi phi hết tốc lực, cố đuổi kịp Du Lăng. Ngựa của gã mang từ Tây Hạ vào nên chẳng kém tuấn mã Lặc nhi. Vả lại, họ Du không biết Hồ Lô Cốc nằm ở vị trí nào trong rặng Trung Sơn nên phải chậm lại chờ Vô Mi.

Họ Miêu bắt kịp, nói với Chu Lăng:

- Các hạ cố mở đường máu giúp ta mang Hồng Điểm Hắc Xà vào cho Tứ nương. Con Linh Xà này chính là khắc tinh của đàn rắn độc!

Du Lăng gật đầu, bám sát họ Miêu. Hơn nửa khắc sau, hai người đến chân núi Ngọc Nữ Phong. Tuệ Sĩ Thiền Sư chạy ra đón, nóng nẩy hỏi:

- Chừng nào bọn lão nạp mới có thể vào?

Vô Mi đáp:

- Chư vị cứ tìm chỗ cao ráo mà ẩn nấp vì đàn độc xà sẽ bỏ chạy ra ngoài. Sau đó thì đánh thốc vào!

Du Lăng đột nhiên lột nón và mặt ra, cởi cả áo, để lộ thân trên đầy lông đen sì của loài dã nhân.

Quần tăng kinh hãi ồ lên và giật lùi. Vô Mi đưa tay trấn an rồi chạy theo họ Du.

Chính hình dạng dã nhân ấy đã khiến bọn đệ tử Thần Võ Bang và Thược Dược Thần Cung sợ hãi, nghi hoặc. Chúng tưởng chàng là một trong những con hắc tinh tinh của Thược Dược Tiên Tử.

Bọn cung nữ thần cung rú lên gọi thử nhưng không thấy có tác dụng. Họ ngờ vực nhưng chẳng ai dám chắc để ra lệnh cản đường.

Phiêu Trần đưa Vô Mi vượt qua hàng người dầy đặc một cách mau chóng mà chẳng phải giết ai. Họ Miêu rất thán phục và càng khẳng định quái nhân này là chủ nhân của mình.

Hai người lao thẳng về phía bốn cao thủ đầu xỏ, thì đám người đằng sau mới thét lên báo động. Bốn ác ma quay lại, ngơ ngác nhìn con tinh tinh trở chứng kia với ánh mắt cảnh giác.

Phiêu Trần quen mặt Kim Mãn Lộ, Tạ Xuân Tiên và nhận ra chín ngọn lửa trên bạch bào của lão nhân mập mạp, nên biết lão áo đen gầy gò kia là giáo chủ Xà Giáo. Chàng quyết định tiêu diệt lão trước để giải nguy độc vật.

Phiêu Trần hóa thành ánh chớp bay đến tấn công. Tứ giáo chủ vội vung song thủ dỡ liền tám chưởng có màu xanh đục. Lam Chương Thần Chưởng là tuyệt học danh trấn đất Miêu Cương.

Ba người còn lại cũng vội hỗ trợ cho họ Từ, đánh vào tả hữu quái nhân. Luồng kiếm quang của Phiêu Trần gạt phăng bảo đao của Sa Mạc Chi Vương và giáo chủ Thần Hỏa Giáo, rồi xé nát chưởng kình của Từ Công Trực. Giáo chủ Xà Giáo đau đớn thét lên ghê rợn, đứt làm hai khúc và ngực thủng chi chít.

Ngược lại, lưng Phiêu Trần cũng trúng hai chưởng của Thược Dược Tiên Tử. Chàng chỉ nghe ê ẩm chứ chẳng hề thọ thương. Tạ Xuân Tiên kinh hoàng thét lên:

- Quái vật này không hề sợ chưởng kình!

Mụ và hai người kia vội liên thủ để đối phó. Trong lúc ấy, Vô Mi đã đến được vị trí của phe nhà ở cuối cốc, trao túi vải đựng Hồng Điểm Hắc Xà cho Du Huệ.

Nàng đã đọc qua Xà Kinh nên biết cách điều khiển Linh Xà. Con vật rít lên những tiếng lanh lảnh, cao vút như sáo diều. Kỳ diệu thay, đàn rắn độc quay ngưọc lại, ùn ùn kéo trở ra, tấn công năm trăm thủ hạ Trung Nguyên Đệ Nhất Bang.

Chỉ có mấy chục đệ tử Xà Giáo là còn đứng vững, kỳ dư đều bỏ chạy hay ngã lăn vì nọc độc xà. Bọn Xà Giáo giận dữ ném liền mấy chục trái mê cầu rồi đào tẩu theo đàn rắn.

Quần hùng đã nuốt giải dược nên không hề hấn gì, ồ ạt đánh thốc ra.

Ngoài cửa cốc, tăng lữ Thiếu Lâm nấp trên cao, rải những hạt niệm châu bằng thép xuống đầu bọn tàn quân.

Trong này, các chưởng môn cùng những cao thủ hạng nhất đã vây chặt đấu trường và tham chiến.

Tứ Ác Nhân chọn Thược Dược Tiên Tử, chiếm tiên cơ bằng những mũi lông công. Khổng Tước Thần Ma thấy ám khí của mình nhiều lần mất tác dụng, liền cố công nghiên cứu lại, nâng cao thêm một mực, vì vậy, nhân lúc Tạ Tiên Tử bận tay đối phó với ba người kia, Thần Ma phóng liền một mũi ám khí.

Khổng Tước Mao được ném cao hơn đầu đối phương nên có vẻ vô hại. Nhưng nó bất ngờ bẻ góc, bay chếch xuống cắm vào mặt trái của Tạ Xuân Tiên.

Thược Dược Tiên Tử đau đớn đến nỗi tứ chi nhũn cả ra, lãnh thêm một mũi tiểu đao của Độc Phụ Nhân cùng hai chưởng của Tỳ Bà Tú Sĩ và Hạc Lão Nhân.

Bên kia, năm vị chưởng môn, trưởng lão vây đánh giáo chủ Thần Hỏa Giáo Khương Tấn Khải. Họ Khương đã bỏ kiếm, thi triển tuyệt học Hỏa Vân Chưởng Pháp của giáo phái. Những đạo chưởng phong đỏ hồng và nóng rực đã khiến phe đối phương rúng kỵ, e dè giữ thế cầm chừng.

Còn trận đấu giữa quái nhân Du Lăng và Sa Mạc Chi Vương đã sắp đến hồi kết thúc. Trên người Kim Mãn Lộ đã có tám chín vết thương, máu nhuộm đỏ bộ bạch bào. Nhờ công lực trăm năm nên lão ta vẫn còn hung hãn. Quần hùng đã toàn thắng, kéo cả vào xem trận chiến. Du Huệ chăm chú quan sát đường kiếm của quái nhân, cố tìm ra những nét quen thuộc để có thể tin chắc vào dự đoán. Bên cạnh nàng là Tư Đồ Lan, Vệ Yên Hà. Cả ba cùng nhau bàn luận, trong lúc Phỉ nhi cứ nhẩy nhót tán dương những chiêu thức tinh kỳ.

Phiêu Trần liếc sang đấu trường bên kia, thấy áo sư tổ đã cháy xém, vội kết liễu Kim Mãn Lộ để sang tiếp ứng. Chàng biết chỉ có mình mới đối phó được với Hỏa Vân Chưởng Pháp.

Phiêu Trần dùng phép ngự kiếm, bất ngờ bốc lên cao, tấn công bằng chiêu Diệp Lạc Tri Thù trong pho Vô Mi Kiếm Pháp.

Kim Mãn Lộ nghiến răng tung mình lên tiếp chiêu. Kiếm ảnh của Phiêu Trần gồm hàng ngàn chiếc lá vàng lả lơi, chạm vào màng đao quang, tạo lực đẩy chệch lưỡi bảo đao, để lộ sơ hở cho mũi kiếm len qua.

Kim Mãn Lộ đã biết đối phương là ai, thản nhiên nhận một kiếm vào ngực phải. Nhưng từ khủy tay cụt của lão bay ra một ánh chớp, đổi mạng với Phiêu Trần.

Nhưng mũi tên độc kia chạm vào người chàng, khựng lại rồi rơi xuống đất. Họ Kim đau đớn rú lên, ôm ngực lẩm bẩm:

- Té ra Sở tiểu tử đã luyện thành Kim Cương Thần Công!

Lão chết không nhắm mắt trong tiếng reo hò của đám nữ nhân:

- Tướng công!

Phiêu Trần rùng mình, ứa nước mắt, lẳng lặng lướt về phía giáo chủ Thần Hỏa Giáo. Chàng lao xuyên qua giữa sư tổ và Túy Lúy Tiên Ông, ập đến tấng công Khương Tấn Khải.

Chàng đang mang tâm trạng tuyệt vọng, mặc cảm vì thân phận nửa người nửa thú nên bất kể tử sinh, xuất chiêu Liên Phòng Tế Nguyệt bằng phương thức của chiêu Phật Quá Nại Hà. Thay vì hướng lên trên gương sen tỏa rộng, bay thẳng vào đám mây lửa quanh người họ Khương.

Lão ta đã liếc thấy chàng hạ sát Sa Mạc Chi Vương nên dồn toàn lực đối phó. Ngoài hai đạo chưởng kình trực diện, còn có hai đạo tả hữu bất ngờ từ ngoài lượn vào, chụp lấy người của đối phương.

Khương giáo chủ trúng ba kiếm vào ngưc, văng ngược ra phía sau, nhưng vẫn đứng vững và vạt áo không vết máu. Trong khi lớp lông và quần dài trên thân Phiêu Trần đã bắt lửa, bốc cháy ngùn ngụt, tỏa mùi khét lẹt.

Họ Khương cười đắc ý:

- Bổn giáo chủ được Kim Mãn Lộ dâng tặng Bạch Tê Bảo Giáp nên chẳng sợ gì đao kiếm! Còn ngươi thì sẽ chịu được mấy chưởng nữa?

Nhưng Phiêu Trần đã mang cả ngọn lửa trên người, tiếp tục lao đến. Lần này, chàng xuất chiêu Kiếm Hải Cô Chu, thản nhiên nhận thêm hai chưởng nữa của họ Khương. Đổi lại Phiêu Trần đã chặt phăng hai cánh tay và đâm thủng cổ họng đối phương.

Rồi chàng rú lên bi thiết, phi thân ra khỏi sơn cốc. Phiêu Trần mê muội chạy như bay, chẳng hề định hướng. Bọn Sở Quyền và các chưởng môn đuổi theo, nhưng chỉ vài dặm là mất dấu.

Dạ Tri Thù thấy các cháu dâu khóc lóc thảm thiết, liền cười nhạt:

- Truy tung theo dấu là nghể của lão phu, Trần nhi chẳng thể thoát được đâu mà các ngươi sợ!

Tỳ Bà Sương cũng nói:

- Tam vị tứ muội cứ bình tâm, còn có lão phu đây nữa mà!

Hai cao thủ Hắc Đạo bắt tay xem xét dấu chân và những tàn tro vải rơi từ người Phiêu Trần ra.

Vô Mi gạt đi:

- Nhị vị khỏi nhọc công! Tại hạ có thể đánh hơi được mùi khét này trong vòng trăm trượng.

Thế là đoàn người mừng rỡ mà theo họ Miêu. Lạ thay, lộ trình của Phiêu Trần lại dẫn đến cơ ngơi của Hà tri huyện, nơi họ đang cư trú.

Thì ra Phiêu Trần chạy một hồi đã được gió Đông và tuyết lạnh làm cho tỉnh táo lại. Chàng hổ thẹn vì thân thể lõa lồ, vội nhẩy xuống ao sen súng bên đường để giấu mình. Không nghe đớn đau, chàng thử gột rửa, kỳ cọ, thấy da thịt chẳng hề tổn thương và rất nhẵn nhụi, như chưa hể mọc lớp lông quái dị kia. Chỉ có mái tóc là bị cháy nham nhở.

Phiêu Trần nhủ thầm:

- Hay là lớp lông này kỵ lửa, có thể dùng Tam Muội Chân Hỏa mà loại trừ tuyệt gốc được? Hơn nữa, Du Huệ là thần y lẽ nào không trị được quái tật này? Nay mọi người đã biết ta còn sống thì làm sao giấu giếm được nữa?

Nhớ đến những tiếng gọi não nùng của người thân, chàng chẳng đành tâm trốn tránh! Phiêu Trần hái vội vài chiếc lá úa tàn, che hạ thể rồi phi thân về Hà gia trang trong huyện thành Đăng Phong.

Chàng xấu hổ nên dồn hết hai hoa giáp công lực vào song cước, hóa thành chiếc bóng mờ, khiến lữ khách trên đường tưởng là hồn ma bóng quế!

Về đến nhà, chàng chạy vào phòng, lục túi hành lý lấy y phục.

Bỗng cửa phòng bật mở và Tiểu Quận Chúa bước vào. Nàng kinh hãi kêu lên:

- Sở lang! Có phải chàng đấy không?

Rồi người con gái yếu đuối kia quị xuống. Phiêu Trần chỉ vừa mặc xong quần dài, vội nhẩy đến đỡ lấy, xoa bóp các huyệt đạo.

Hà Vân Bích mở mắt, run rẩy vuốt ve gương mặt tình quân, định nhờ xúc giác khẳng định mình không nằm mơ! Phiêu Trần cúi xuống hôn nàng và thì thầm:

- Bích muội! Ta đã về với nàng đây!

Lát sau, người thân của chàng về đến, có cả Kim Đính Thượng Nhân và các chưởng môn.

Phiêu Trần ngượng ngùng ra mắt, bị trách móc nặng nề. Nhưng tiếng cười hân hoan mỗi lúc một thêm rộn rã. Nhất là khi Phỉ nhi ranh mãnh nói:

- Phụ thân quả đáng khâm phục, trên người không một mảnh vải mà cứ tồng ngồng chạy hàng chục dặm đường! Hài nhi thật chẳng dám noi gương!

Hết

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro

#art