ngavan3

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

А

1. Автомобильный транспорт полностью обслуживает местные перевозки а в труднодоспупных горных районах является основным видом транспорта по перевозке людей и грузов.

1. GT đbộ hoàn toàn phục vụ cho việc chuyên chở trong vùng còn các vùng núi hiểm trở nó là loại hình GT chủ yếu chuyên trở người & hàng hoá.

2. Автомобильная дорога делится на 5 технических категорий. Для каждой технические нормативы на основе которых проектируют и строят лороги и исскуственные сооружения на них.

2. Đbộ đc chia ra thành 5 cấp kt. đối với mỗi cấp kt of đg nta đặt ra nhg định mức kt nhất định mà trên cơ sở of những định mức ấy tkế, xd đường & các công trình nhân tạo.

3. Асфальтобетон для устройства замыкающих слоев покрытий должен иметь высокую плотность и минимальную водопроницасмость.

3. Betong apphan dùng để làm các lớp mặt kín cần fải có độ đặc cao & độ thấm nước tối thiểu.

4. Арочные мосты через крупные реки и другие препятствия в большистве случаев делают многопролётными с одинаковыми или неодинаковыми пролётными реже встречаются однопролётные мосты.

4. Người ta làm những cầu vòm bắc qua sông lớn & các vật cản# = nhiều nhịp với các nhịp giống or # nhau, cầu có 1 nhịp thường ít gặp hơn trong đại đa số các trường hợp.

З

1. Земляное полотно представеляет собой инженерную конструкцшо выполненнуюпреимущественно изгрунта на которой размещается верхнее строение.

1. Nền đất là công trình kt mà đc làm chủ yếu = đất kết cấu tầng trên đc bố trí ở trên đó.

О

1. От хорошего состояния и исправной работы балластного слоя в большой степини эависят исправная работа пути в целом,сроки службы элементов верхнего строения,состояние основной площади земляного полотна и расходы на содержание и ремонт пути

1. Hoạt động hoàn hảo of tuyến đường, tuổi thọ of các bộ phận thuộc các kết cấu tầng trên,tình trạng ditch of nền đất,các chi phí cho việc bảo dưỡng và sửa chữa đg phụ thuộc nhiều vào trạng thái hoạt động hoàn hảo of lớp 3 lát.

2. Огрганизация проектирование моста выявляют топографические геологические условия режим реки климатичекие условия данные для составления проекта организации строительства и прозиводства работ.

2. Việc tổ chức và thiết kế cầu làm rõ các đ/k địa chất, địa hình, chế độ dòng chảy, đk khí hậu, các số liệu để lập tkế tổ chức xây dựng &thi công.

3. От давлеиия колёс при движении их по рельсам лежащим на упругих опорах (шпалах) рельсы изгибаются. Для лучшего сопротивления износу рельс должен быть достаточно жёстким.

3. Những thanh ray bị uốn cong do áp lực of các bánh xe chạy trên ray nằm trên các gối đàn hồi. Ray để chống mài mòn tốt hơn ray cần fải đủ cứng.

4. Основной характеристикой дающей общее представление о типе и мощности рельса является его вес выраженный в килограммах ра один.

4. Đặc trưng chủyếu cho kh/niệm chung nhất về chủng loại& cường độ sức chịu đựng of ray là trg lượng tính = kg trên 1 thanh.

5. Особенно вредно недостаточное уплотнение балластного слоя для железобетонных шпал в которых при этом могут возникнуть трещины.

5. Việc đầm lớp 3lát ko đủ chặt đối với tàvẹt bêtong cốt thép là đặc biêt có hại. Khi đó trong các tàvẹt betong cốt thép x/hiện các vết nứt.

6. От состояния железнодорожного пути зависят непрерывность и безопасность движения поезов и эффективное использование главнейших техпических средств железных дорог.

6. Sự vận hành liên tục, sự cđ an toàn of các đoàn tàu & việc sử dụng có hiệu quả cac ptiện kt chủ yếu nhất of ngành đg sắt đều fụ thuộc vào tình trạng of đường sắt.

7. Очень важно правильно и своёвременно оценивать состояние баллстного слоя с тем чтобы устранять появляющие дефекты в нём и не допускать нарушений устойчивост пути.

7. Việc đánh giá đúng và kịp thời lớp 3 lát để loại trừ những khuyết tật xuất hiện trong nó và giữ đc sự ổn định of đg(ko làm mất đi sự ổn định of tuyến đường) là điều rất quan trọng.

8. Очень важно также принимать меры для предупреждения появления трещин в шпалах и брусьях так как трещины обнажают непропитанную часуь древестпы.

8. Việc áp dụng các biện pháp đê ngăn ngừa sự xuất hiện các vết nứt trong tàvẹt cũng là điều rất quan trọng bởi vì các vết nứt làm lộ ra phần gỗ ko đc tẩm thuốc.

9. Основное назначение дорожной одежды-воспринимать нагрузку от автомобилей и передавать её на полотно.

9. Chức năng chủ yếu of áo đường là tiếp nhận tải trọng of ôtô và chuyền tải trọng xuống đất.

10. Основным условием устойчивости земляного полотна и дорожной одежды является устойчивость грунта которая в основном зависит от плотности и влажности.

10. Đk ổn định chính of nền đất & áo đg là độ ổn định of đất mà độ ổn định này lại fụ thuộc vào độ chặt & độ ẩm là chủ yếu.

11. Очень важно спроектировать и построить земляное полотно так чтобы под действием разных сил не изменяло своей формы и было устойчиво в целом как замляной массив.

11. Việc tkế & xây dựng nền đất làm sao để dưới t/d of các lực # nhau nó ko thay đổi hình dạng & toàn bộ nền đất ổn định như 1 khối liền là rất quan trọng.

12. Особенность арочных систем является преимущественная работа на сжатие что даёт возможность полнее использовать прочность бетона.

12. Đặc điểm of hệ vòm là sức chịu nén tối ưu điều đó cho phép sử dụng đầy đủ hơn độ bền chắc of bêtông.

Ч

1. Чем больше грузонапряжённость линии тем изноустойчивее должна быть сталь рельсов чтобы обеспечить достаточный срок службы.

1. Cường độ chuyên trở of tuyến càng lớn, thép( làm)ray cần fải có độ bền mòn hơn để đảm bảo có đủ tuổi thọ.

2. Чем интенсивнее движение автомобилей тем более совершенной должна быть дорога.

2. Ô tô đi lại có cường độ càng cao thì đg càng cần fải hoàn thiện.

3. Чтобы проверить устойчивость моста против опрокидывания надо определить ветровое давление которое действует на длину одного пролёта.

3. Để kiểm tra khả năng chống lật of cầu cần fải xác định áp lực gió tác động lên chiều dài of mỗi nhịp.

4. Чтобы провести дорогу через препятствия устраивают спецпальные исскуственные сооружения мосты тоннели трубы...

4. Để làm đg vượt qua các vật cản ngta xây dựng công trình nhân tạo chuyên dụng như : cầu, hầm, cống...

5. Чем больше колесные динамические нагрузки тем прочнее должна быть рельсовая сталь устойчиво сопротивлять изгибу.

5. Tải trọng động of bánh xe càng lớn thì thép ray càng cần fải bền để chống uốn.

6. Чем выше качество дороги тем как правило выше производите льность работы автотранспорта и ниже себестоимость перевозки.

6. Chất lượng đg càng cao thì thông thường ns hđộng of ngành vt ôtô càng cao và giá thành chuyên trở càng hạ.

7. Чем лучше техническое состояние дорог тем полнее и экономичнее используется автомобильный транспорт.

7. Tình trạng kt of đg càng tốt thì vt ôtô càng đc sử dụng nhiều hơn ktê hơn.

8. Чем плотнее бетон тем лучше он защищает арматуру от окружающей среды. 8. bêtông càng chặt thì nó boả vệ cho cốt khó bị ảnh hưởng of mt xung quanh càng tốt.

Щ

1. Щебеночный балласт является наилучшими так как он в наибольшей степени особенно по упругости и обеспечению устойчивости рельсо шпального решётки удовлетворяет предъявляемым к балластному слою требованиям. 1. 3 lát đá răm là tốt nhất bởi vì nó thoả mãn đc những yêu cầu đưa ra đối với lớp 3 lát ở mức độ cao nhất đặc biệt về độ đàn hồi & đảm bảo độ ổn định of mang ray tà vẹt.

В

В

1. Всё сооружение моста должно быть спроектировано целесообразио и должно соответствовать интенсивности т составу движения проиродным уеловиям.

1. Toàn bộ công trình cầu cần fải đc thiết kế 1 cách hợp lý & cần fải đc phù hợp với cường độ loại phương tiện cđộng, đ/k tnhiên.

2. Волоотводы должны быть запроектированы в таком количестве чтобы собрать и отвести всю поступающую к ним воду в определённые сроки.

2. Các ống thoát nước cần đc tkế với số lg làm sao để gom&thoát toàn bộ lượng nước chảy vào ống trong 1 thời hạn nhất định.

3. Все сооружения должны иметь конструкцию обеспечивающую длительный срок службы и дающую возможность удобного осмотра в процсесе эксплуатации.

3. Toàn bộ các công trình cần fải cí cấu trúc đảm bảo tuổi thọ lâu dài và cho phép ktra thuận tiện trong qtrình sử dụng.

4. Вщдоотводы должны быть запроектированы в таком количестве чтобы собрать и отвести всю поступающую к ним воду в определённые сроки.

4.

5. В последнее время начинается применяться для изготовленпя рельсов электросталь обладающаяя повышенными качествами. Она изготовляется в электропечах.

5. Gần đây thép lò điện có chất lượng cao bắt đầu đc sử dụng để sx ray. Thép này đc sx trong các lò điện.

6. Во всех случаях ликвидируя деформации и стабилизируя земляное полотно следует устранять причины появления деформации.

6. Trong các trường hợp để loại trừ sự biến dạng ổn định nền đất cần fải khắc phục các nguyên nhân làm xhiện các biến dạng.

7. Воспринимая нагрузку от проходящих автомобилей дорожная одежда передаёт её нижележащим слоям грунта рассредоточивая на большую площадь.

7. Khi tiếp nhận những tải trọng từ ôtô chạy trên đường, áo đường truyền tải trọng đó xuống các lớp phía dưới nền đất & phân tán ra diện tích rộng xung quanh.

8. В опорах марку бетона назначают не менее 200 учитывая условия их работы и треботы долговечности.

8. Do tính đến đk chịu lực & yêu cầu độ bền ngta ấn định mác betong ko dưới 200.

9. В качестве материала для основных частей пролётных строений металлических мостов была применена в настоящее время углеродистая и низколегированная сталь.

9. Hiện nay thép giàu cácbon & thép hợp kim thấp đc dùng làm vật liệu chế tạo các bộ phận chính of kết cấu nhịp cầu thép.

10. Всё сооружение моста должно быть спроектировано целесообразно и должно соответсвовать интенсивности и составу движения природным условиям.

10. Toàn bộ các công trình cầu cần fải đc thiết kế cần fải phù hợp với cường độ (lưu lượng) đi lại & các phương tiện gt, đk thiên nhiên.

11. В горных условиях при большой сложности трассы относительное количиство дорожно-транспортных происшествий на 1 млн.авт\км меньше чем на разнинных дорогах.

11. Trong đk vùng núi, với tình trạng đg xá có tốc độ fức tạp cao, số lượng tương đối cac sự cố gt đg bộ tính trên 1tr xe/1km ít hơn so với đg ở vùng đồng bằng.

12. В горных районах где грунты обычно бывают прочными и топографические условия-благоприятными арочные мосты применяют чаще.

12. Vùng núi, nơi mà nền đất vững chắc & đk địa hình thuận lợi ngta sử dụng cầu vòm thường xuyên hơn.

13. В эксплуатационном отношении металлические мосты лучше дереванных так как требуют мельких расходов по содержанию и ремонту и меют более длительный срок службы.

13. Về mặt sử dụng mà nói cầu thép tốt hơn cầu gỗ vì chúng đòi hỏi chi fí ít hơn cho việc bảo dưỡng & sửa chữa đồng thời có tuổi thọ dài hơn.

14. В процессе эксплуатации бесстыкового может появиться необходимость произвести разрядку температурных напряжений.

14. Có thể giảm ứng suất nhiệt trong quá trình sử dụng ray ko mối nối.

15. Во время очистки необходимо тцательно осматривать элементы копструкции с целью обнаружения в них дефектов.

15. Trong (t) làm sạch cần fải kiểm tra cẩn thận các bộ phận of cấu kiện để phát hiện những khuyết tật trong chúng.

16. Во время очистки необходимо тцательно осматривать элементы конструкции с целью обнаружения в них дефектов.

16.=(15)

17. В отличие от деревянных шпал где наибольший прогиб имеет место около подрельсового сечения у железобетонных шпал наибольший прогиб обычно имеет место на концах.

17. Khác với các tàvẹt = gỗ có độ võng lớn nhất ở gần tiết diện dưới ray & ở các tàvẹt bêtông cốt thép độ võng lớn nhất lại thường xuất hiện ở 2 đầu tàvẹt.

18. Висячими называют мосты в которых главными несущими элементами служат цепи, кабели или ванты из стали высокой прочности,работающие на растяжение.

18. Cầu treo là cầu là các bộ phận chịu tải chính of nó là xích, cáp or các dây văng = thép có độ bền cao chịu đc sức kéo căng.

19. В ряде случаев стоимость престройки страрой дороги настолько значительна что дешевле и дешевле и удобпее производнить строительство новой дороги на большей части протяжения без использования старой.

19. Trong hàng loạt các trường hợp giá thành xd lại tuyến đg cũ cao tới mức xây dựng 1 tuyến đg mới với độ dài lớn hơn và ko sử dụng đg cũ còn thuận lợi & rẻ hơn nhiều.

20. В то время как весь рельс работает на смятие и истирание воспринимая непосредственно действис колес подвижного состава.

20. Khi cả thanh ray chịu uốn. đỉnh ray cũng chịu sự ép & mài mòn do nó trực tiếp chịu tác động of bánh xe of đoàn tàu.

21. Все работы по текущему содержанию как правило должны произво-диться без наушения графика движения поезда что требует особого вии-мания к огранизации работ.

21. Toàn bộ những công việc bảo dưỡng đkỳ thông thường cần fải đc tiến hành ko fá vỡ biểu đồ chạy tàu điều đó đòi ? sự chú ý đặc biệt đến việc tổ chức thi công.

22. Высокие технические требования качества автомобильных дорог позволяют применять подвижной состав большой грузоподъёмности что повышает производительность труда и сокращает потребность водителя.

22. Các yêu cầu chất lượng kt cao đối với đbộ cho phép sử dụng ôtô có tải trọng lớn, điều đó nâng cao đc năng suất lđộng giảm bớt nhu cầu ng lái.

Д

1. Дорога состоит из комплекса основных сооружний оборудования и устройств предназначенных для огранизации движения транспорта.

1. Đg bộ bao gồm toàn bộ các bộ phận chính, các trang tbị dùng cho việc tổ chức gtvt.

2. Для мостов используют в основном называемые низколегированные стали с небольшим процентом полезных примесей.

2. Ngta chủ yếu sử dụng thép hợp kim thấp với số ít % tạp chất có ích để làm cầu.

3. Деревянные шпалы снимаются с пути из-за гниения и механичсского износа. Эти процессы протекают одновременно влияя друг на друга.

3. Các tà vẹt = gỗ bị bong ra khỏi đg do bị mục & bị mài mòn các qtrình này xảy ra đồng thời làm ảnh hưởng lẫn nhau.

4. Двигаясь с высокой скоростью при ослаблении внимания водитель часто не успевает своёвременно реагировать на ухушение дорожных усдовий на опасный участок.

4. Do chạy với tốc độ cao & ko chú ý qsát người lái thường ko kịp thời pư với những sự xấu đi of đg xá & những đoạn đường nguy hiểm.

5. Для каждой категории дороги установлены определенные технические пормативы на основе которых проектируют и строят дороги и исскуственные сооружения на них.

5. Đối với mỗi cấp kt of đg người ta đặt ra các định mức kt nhất định, trên cơ sở of những định mức này ngta tkế & xd đường các công trình nhân tạo trên chúng.

6. Для обеспечения безопаности движения по дорогам при разработке норм должны быть учтены три фактора - Дорожные условия транспортные средства и водитель.

6. Để đảm bảo an toàn cđ trên những chuyến khi đưa ra các định mức cần fải tính đến 3 yếu tố: đk đg xá,ptiện gt và người lái.

7. Довольно распространены арочные мосты также в городах благодаря хорошему виду и лучшему вписыванию в архитехтурный ансамбль городской застройки.

7. Cầu vòm cũng đc fổ biến khá rộng rãi trong thành phố nhờ có kiểu dáng đẹp và làm đẹp them cho quần thể kiến trúc xd.

8. Для обеспечения безопасности движения поездов имеющих большие осевые нагрузки с максимальными скоростями рельсы должны быть более тяжёлыми.

8. Để đảm bảo an toàn cđ cho các đoàn tàu có tải trọng trên trục lớn chạy với tốc độ tối đa các thanh ray cần fải nặng hơn.

9. Для лучшего сопротивления изгибу под подвижной нагрузкой рельсы должны быть достаточно жёсткими.

9. Để chống lại sự uốn tốt hơn dưới tác dụng of tải trọng động, ray cần fải đủ cứng.

10. Для уменьшения жёткости ударов колёс о рельсы могущих вызвать излом отдельных деталей ходовых частей подвижного состава расплюшивания и даже узлом рельсов необходимо чтобы рельсы были достаточно гибкими.

10. Để giảm độ cứng of những va đập từ bánh xe vào đường ray bởi những va đập này có thể làm nứt các chi tiết riêng of các bộ phận chạy of đoàn tàu thậm chí có thể làm dẹt làm nứt ray. cần fải làm cho cac thanh ray có đủ độ dẻo.

11. Для оценки несущей способности конструкции нужно знать качество материала из которого она изготовлена.

11. Để đánh giá khả năng chịu tải of cấu kiện cần fải biết chất lượng vật liệu làm ra nó.

12. Для возведения насыпи целесообразно применять грунты которые обладают большой несущей способностью хорошо пропускают воду.

12. Việc sử dụng đất có khả năng chịu tải lớn thoát nước tốt để xây dựng nền đắp là hợp lý.

13. Для того чтобы рельы от ударно-динамических воздействий колёс подвижного состава не ломались материал рельсов должен быть достаточно вязким.

13. Để ray ko bị gãy do tác động va đập từ bánh xe của đoàn tàu vật liệu làm ray cần fải có đủ độ dẻo.

14. Данные наблюдений показывают что скользкость покрытий является причиной значительного количества происшествий.

14. Các số liệu theo dõi đc, chỉ ra rằng độ trượt of mặt đường là ngnhân of số lượng đáng kể các tai nạn.

15. Для того чтобы правильно определить настолько транспортные линии соответствуют действительным нуждам важно знать как используются существующие дороги и в какой мер их следует эксплуатировать.

15. Để xác định đúng các tuyến đường gt fù hợp với nhu cầu thực tế ở mức nào điều qtrọng là fải biết các tuyến đg hiện có đang đc sử dụng ntn & cần khai thác chúng ở mức độ nào.

16. Для того чтобы правильно определить настолько транспорные линии соответствуют действительным нуждам важно знать как используются существующие довижение по и в какой мере их следует эксплуатировать.

16=15

17. Деревянные шпалы в наиболшей степени отвечают техническим требованиям предъяемым к шпалам поэтому они имеют наибольшее распространение на дорогах.

17. Các tavẹt = gỗ đáp ứng đc những yêu cầu kt đặt ra đối với tavẹt ở mức cao nhất do đó chúng đc sử dụng phổ biến nhẩt trên các tuyến đg sắt.

18. Дорожная одежда-это важный элемент конструкции дорог потомучто она подвергается не посредственному воздействию нагрузок от трапспорта и влиянию природных факторов.

18. Áo đg là bộ phận qtrọng of kết cấu đg vì nó chịu t/động trực tiếp of các tải trọng vt và chịu ảnh hưởng of các yếu tố tự nhiên.

19. Деревянные трубы имеют малый срок службы в силу того что применение их возможно лишь дорогах низких категорий.

19. Các cống gỗ có tuổi thọ thấp do đó chúng chỉ có thể đc sử dụng trên đg cấp thấp.

Е

1. Если в рельсе были внутрение напряжения возникшие от изменения температуры рельсе то они связаны с изменением сопротивления перемещениы.

1. Nếu như trong ray có ứng suất trong xhiện do sự thay đổi nđộ of ray thì chúng có liên quan đến sự thay đổi khả năng chống dịch chuyển.

2. Если в рельсе были внутренние напряжения возникающие от изменения температуры то они связаны с уменьшением сопротивления перемещения.

2.....(1)

3. Если мост расположен в плане на кривой то при движении нагрузки возникают поперечные силы действующие на конструкцию моста.

3. Nếu như cầu đc bố trí trên bình đồ ở đoạn cong thì khi có tải trọng chạy qua các lực nằm ngang suất hiện tác động lên kết cấu of cầu.

Э

1. Экономия стали имеет большое народно-хозяйственное значение поскольку сталь особенно необходима в других отраслях народного хозяйства. 1. Việc tiết kiệm thép có ý nghĩa ktê qd to lớn bởi vì thép đặc biệt cần thiết cho các ngành # of nền ktế qd.

И

1. Интенсивность движения на дороге - интенсивность определённая количиством транспортных средств или людей проезжающих по дороге в единицу времени.

1. Cường độ cđ trên đg mật độ cđ đc x/định bởi s/lg(vt và hkhách ) các ptiện vt or con người đi qua đoạn đg đấy trg khoảng thời gian

2. Известно что на дорогах с большим количеством неравностей износ шин почти в 2 раза больше на дорогах с ровным покрытием.

2. Rõ rang là trên những tuyến đg gồ ghề ko bằng phẳng độ mòn lốp xe hầy như lớn hơn gấp 2 lần so với trên các tuyến có mặt đường bằng phẳng.

3. Известно что достоиствами камеиных мостов являются их высокая долговечность и малые расходы на эксплуатацию.

3. Chúng ta biết rằng, ưu điểm of cầu đá là độ bền và chi phí sử dụng nhỏ.

К

1. К основным элементам верхнего строения обычной конструкции отно-сятся рельсы со скреплениями шпалы балластный слой и противоугоны.

1. Các bộ phận chính of kết cấu trên loại cấu trúc thong thường gồm thanh ray vời lập lách, tà vẹt,lớp 3 lát và các tbị chống xô.

2. К текщему содержанию относятся работы по ремонту отдельных частей сооружения не требующие больших затрат труда и материалов.

2. Bảo dưỡng định kỳ bao gồm việc sửa chữa từng bộ phận riêng biệt of công trình ko đòi hỏi chi phí lớn về công sức & vật liệu.

3. Количество противоугонов устанавливаемых на одно рельсовое звено находится в зависимости от плана и профиля линии от характеристики участка от рода балласта.

3. Số lượng tbị chống xô đc lắp đặt cho mỗi cầu ray phụ thuộc vào bình đồ & mặt cắt phổ biến, phụ thuộc vào đặc trưng khu đoạn,phụ thuộc loại 3 lát.

4. Количество и долговечность автомобильных дорог находится в зависимости от физико-механических свойств применяемых материалов. Прочность деформируемость хрупность истираемость.

4. Chất lượng&độ bền of đg bộ phụ thuộc vào các tính chất cơ lý of vật liệu xd: độ bền, độ biến dạng, độ dòn, độ mài mòn.

5. К нижнему типу относятся дорожные одежды с покрытиями из грунтв укрепленных местными материалами.

5. Áo đg với lớp phủ = đất đc gia cố = các vật liệu tại chỗ là loại chất lượng thấp.

6. Каменные мосты построенные из прочного и долговечного камня,могут служить очень долгое время,не требуя почти никакого ремонта.

6. Cầu đá, đc xd - đá bền chắc có thể sử dụng dc trong (t) lâu dài hầu như ko cần 1 sự sửa chữa nào cả.

7. Конструкция моста должна отвечать требованиям индустриального изготовления и механизированного возведения обеспечивая быстрые темпы строительства при высоком качестве выполнения работ.

7. Cấu trúc cầu cần phải đáp ứng đc những yêu cầu sx công nghiệp hoá& xd cơ giới hoá để đảm bảo tiến độ xd nhanh chóng với chất lượng cao khi thi công.

8. К пути в целом предъявляются требования чтобы он лучше мог противодействовать всем силовым и природным факторам обеспечивая безопасность движения поездов.

8. Nhiều yêu cầu đc đặt ra đối với toàn bộ tuyến đường để nó có thể chịu đc mọi yếu tố động lực và yếu tố tự nhiên tốt hơn, đảm bảo an toàn cđ cho các đoàn tàu.

9. Как известпо что шлаки являются основным видом исскуственных каменных материалов применяемых в дорожном строительстве.

9. Như chúng ta đã biết Si là loại vật liệu = đá nhân tạo chính đc sử dụng trong công việc làm đường.

10. К главным балкам и фермам присоединяется проезжая часть в состав которой входят моствое полотно продольные и поперечные балки.

10. Phần đường xe chạy gồm nền cầu các dầm ngang dầm dọc đc kết nối với các dầm ở dàn chủ

11. Когда выполнить работы по строительству ремонту автомобильных дорог должна быть обеспечена безопасность движения в местах производства работы.

11. Khi tiến hành công việc xây dựng fải sửa chữa đồng bộ cần đảm bảo sự đi lại an toàn ở những nơi đang thi công.

12. Когда проектировать дорожные одежды одним из основных вопросов является установление расчётной прочности грунтов полотна и слоев конструкции.

12. Khi thiết kế áo đường, 1 trong những vđề chủ yếu là xđinh độ bền tính toán of đất nền & các lớp kết cấu.

13. Капитальный ремонт назначают тогда фактическая прочность дорожной одежды станет ниже допустимой.

13. Ng ta quy định fải đại tu khi độ bền thực tế of áo đường thấp hơn độ bền cho phép.

М

1. Мост состоит из пролётных строений поддерживающих проезжую часть с тротуарами и из опор передающих опорное давление пролётных строений на грунт.

1. Cầu bao gồm các kết cấu nhịp đỡ phần đg xe chạy và gồm các trụ để chuyền áp lực gối trụ of các kết cấu nhịp xuống đất.

2. Мосты являются широко распространенным типом исскуственных сооружений. Они подразделяются по роду материалов пролётного строения но расчётным ехемам по грузоподьёмности по числу путей по видам транспорта по длине.

2. Cầu là loại công trình nhân tạo đc phổ biến rộng rãi chúng đc chia ra theo loại vật liệu làm kết cấu nhịp theo sơ đồ tính toán, theo tải trọng, theo số làn đường theo lại phương tiện vận tải & theo độ dài.

3. Мостовые консрукции изготовляют из сталей различных марок отличающихся друт от друга химическим составом способом выплавки и термообработки механическими и другими свойствами.

3. Nta làm các kết cấu cầu = thép có mac # nhau mà chúng đc phân biệt với nhau = théo hoá học phương pháp luyện & nhiệt luyện, các tính chất cơ học & các t/c #.

4. Мосты различают также по характеру работы пролётных строений под пагрузкой поэтому мосты разделяются на балочые арочные рамные и висячие. 4. Ngta còn fân biệt cầu theo cả tính năng chịu tải of các kết cấu nhịp bởi vậy cầu đc chia ra thành cầu dầm,vòm,khung & cầu treo.

Я

1. Ясночто борьба с дефектностью рельсов является одной из главнейших в деле обеспечения движения поездов.

1. Rõ rang việc sử lý hiện tượng hư hỏng of ray là 1 trong những công việc chủ yếu nhất để đảm bảo cho tàu chạy an toàn.

Ж

1. Железнодорожный путь состоит из нижнего и верхнего строения. К нижнему строению пути относится земляное полотно и исскуственные сооружения.

1. Đg sắt bao gồm kết cấu tầng dưới và kết cấu tầng trên. kết cấu tầng dưới of đg bao gồm nền sắt và các công trình nhân tạo.

2. Жёсткое закрепление ног применить трудно из-за большпх дополнительных напряжений возникающих в металлической раме от изменений температуры.

2. Việc bắt chặt các chân đế là điều khó thực hiện vì các ứng suất phụ lớn suất hiện trong khung thép do sự thay đổi nđộ.

3. Железнодорожный путь - пнженерное сооружение предначенное для того чтобы по нему проходили поезда с необходимой скоростью.

3. Đường sắt là công trình kt dùng để cho đoàn tàu chạy qua với vtốc cần thiết.

Г

1. График движения поездов разрабатывают таким образом чтобы обс-спечивались вьшолнение плана переиозок пассажиров и грузок безопас-ность движения поездов.

1. Ngta lập biểu đồ chạy tàu làm sao để đảm bảo thực hiện việc chuyên trở hành khách & hàng hoá đảm bảo an toàn chạy tàu.

Х

1. Хотя дороги проектируют на расчётную скорость фактические скорости автомобилей на разных участках неодинаковы.

1. Mặc dù ng ta tkế đg theo tốc độ tính toán nhưng tốc độ thực tế of ôtô trên những đoạn đg # nhau vẫn ko như nhau.

Н

1. На долю путевого хозяйства приходится более половины всех основных средств и около 21% общей численности работников железнадорожного транспорта.

1. Hơn 1 nửa tất cả vốn cơ bản và gần 21% trong số nhân viên thuộc về GT đường sắt do ngành đường quản lý.

2. На имеющих дорогах в россии путевые машины (путеукладчики щебнеочистительные машины) по прозводительности и качеству работ значительно превосходят новейшие зарубежные машины.

2. Trên các tuyến đường hiện có ở nga, các máy làm đg(máy đặt ray,máy làm sạch đá 3 lớp) về năng suất & tính năng hoạt động tốt hơn hẳn các máy mới nhất of nước ngoài.

3. Наблюдения выполнившиеся на лорогах с различнымн сочетаниями плана и продольного профиля показали что организм водителя реагирует на изменения дорожных условиях.

3. Những qsát đc thực hiện trên những chuyến đg có sự kết hợp # nhau giữa biên độ & mặt cắt dọc nó chỉ ra rằng người lxe cần fải có sự phản ứng với những sự thay đổi of đr đường xá.

4. Наиболее применяют сборные плиты изготовляемые из бетона и железнобетона с обычной и преднапряжённой арматурой.

4. Ngta sử dụng nhiều hơn các tấm lắp ráp đc sx từ bêtông or bêtông cốt thép loại có cốt thông thường&cốt dự ứng lực.

5. На дорогах с бопьшой интенсивностью для безопасного движения автомобилей между отдельными полосами проезжей части были устроены разделительные полосы.

5. Các dải phân cách đc xd giữa những làn đường riêng biệt of phần đg xe chạy trên những tuyến đg có lưu lượng lớn & yêu cầu an toàn cđ cho các làn xe.

6. Необходим также постоянный назор за состоянием металла конструкции в процессе службы моста.

6. Việc kiểm soát thường xuyên tình trạng kim loại of cấu kiện trong qtrình sử dụng cầu cũng là việc cần thiết.

7. Наиболее безопасно пересечение при котором левый поворот требует существенного снижения скорости.

7. Chỗ đường giao nhau chỉ thực sự an toàn khi ở đó việc rẽ trái đòi hỏi fải giảm hẳn tốc độ.

8. На двухшанирные арки меньше влияют изменения температуры про-садки и смещения опор.

8. Sự thay đổi nđộ,sự lún, sự dịch chuyển of các trụ làm ảnh hưởng ít hơn tới vòm 2 khớp.

9. Необходимо разрабатывать проект на основе специально-произведенных изысканий для выяснения местных условий по намеченной трассы.

9. Cần fải lập tkế trên cơ sở khảo sát những xây dụng chuyên ngành để làm rõ những đk tại chỗ dọc theo tuyến đg đã đc đánh dấu.

10. Необходимо знать путь каждый его элемент знать какие в нём происходят изменения под воздействием проходящпх поездов и под влиянием окружающей среды.

10. Cần fải biết đg biết từng bộ fận của nó biết những thay đổi nào đã xảy ra trong nó do tác động khi tàu chạy qua và do ảnh hưởng của môi trường xung quanh.

11. На железный путь действуют природные факторы что требует мер для защиты от их вреднего действия а также силы возникающие при движении поездов.

11. Đg sắt chịu t/động of các yếu tố tự nhiên điều đó đòi hỏi fải có biện fáp để tránh ảnh hưởng có hại do chúng gây ra đồng thời nó cũng chịu t/động of các lực xhiện khi đoàn tàu chạy qua.

12. Несмотря на то что применение разделных скреплений требуется больших превоначальных затрат оно является выгодным.

12. Mặc dù việc sử dụng những lkết rời lập lạch rời đòi ? chi fí ban đầu lớn nhưng vẫn có lợi.

Т

1. Транспорт является неотьёмпенным элементом всякого производства. Обеспечивая связь между промышленностью и сельким хозяйством. Между отдесльными предприями.

1. GTVT là 1 bộ phận ko thể tách rời khỏi bất kỳ nền sx nào để đảm bảo mối liên quan giữa CN và NN giữa các xí nghiệp riêng biệt với nhau.

2. Транспорт влияет на все процессы развития экономики. На размещение производительных сил. На освоение новых районов и природных богаств. На развитие товарооборота и нассажиров.

2. GTVT ảnh hưởng đến tất cả quá trình phát triển ktế sự phân bố llsx khai khẩn các vùng mới và tài nguyên thiên nhiên phát triển lưu lượng luân chuyển hàng hoá và hành khách.

3. Транспорт способствует повышению жизненного уровня народа и его культура. Он имеет огромное значение в укреплении обороноспособности.

3. GTVT thúc đẩy nâng cao mức sống of nhân dân và trình độ văn hoá nó có ý nghĩa lớn trong sự củng cố quốc phòng.

4. Трасса дороги проходя по местности встречает на своём пути различные препятсвия ручеи реки горные хребеты.

4. Những tuyến đg chạy qua địa phương thường gặp trên htrình of mình những vật cản # nhau:suối,song,các dãy núi.

5. Текущим содержанием пути невозможно полностью предупредить остаточные деформации.

5. Sự ngăn ngừa hoàn toàn các biến dạng dư bằng bảo dưỡng định kỳ là điều ko thể thực hiện đc.

6. Там где грузонапряжённость выше чаще приходиться выполнять ремонт пути.

6. ở những nơi mà cường độ chuyên trở hàng hoá cao hơn thì cần fải sửa chữa đg thường xuyên hơn.

7. Там где имеет место угон 30-40% всех расходов по содержанию ремонту пути связано с угоном.

7. ở những chỗ bị xô 30-40% toàn bộ những chi fí bảo dưỡng & sửa chữa đg dành cho việc chông xô.

У

1. Устроив аварийные съезды должны иснользоваться благоприятные участки рельефа.

1. Để xd đường lánh nạn cần fải sử dụng những khu đoạn thuận lợi of địa hình.

2. Установлена следующая следующая класификция путевых работ капитальпый ремонт.

2. Việc phân loại các công việc làm đg đc bố trí:bảo dưỡng định kỳ đg,tu sửa đg,trung tu, đại tu đg.

3. Устойчивостью сооружения называют способность его сохранять первонаьную форму и положения при действии различных внешних нагрузок.

3. Đổ ổn định of công trình là khả năng giữ đc hình dạng ban đầu và vị trí of nó khi bị các tải trọng bên ngoài # nhau tác động vào.

4. Уменьшение интенсивности движения по сравнеию со средней приведёт к тому что дорога будет работать с недогрузкой.

4. Việc giảm cường độ cđ so với mức tb sẽ dẫn đến việc tuyến đg hđộng ko đủ tải.

С

1. Срок службы рельсов должен определяться в зависимости от тоннажа прошедшего по этим рельсам.

1. Tuổi thọ của ray cần fải đc xác định dựa vào trọng tải chạy qua trên thanh ray.

2. Сталь которая содержит повышенное качество примесей благоприятно влияющих на её механические качества называют легированной.

2. Thép có chứa tạp chất có chất lượng cao ảnh hưởng tốt tới tính năng cơ học of thép thi công thép ấy đc gọi là thép hợp kim.

3. Стальная арматура находясь в бетоне не подвергается ржавлению.

3. Khung thép to nằm trong betong nên ko bị rỉ.

4. С целью более рационального использования огранических вяжущих для укрепления грунтов целесообразно применять технологию их комплесного укрепления.

4. Với mục đích sử dụng hợp lý hơn các chất kết dính hữu cơ để làm cho nền đất chắc chắn việc áp dụng công nghệ gia cố tổng thể là hợp lý.

5. Содержанию рельсов уделяют особое внимание так как они непосредственно воспринимают нагрузку от колёс подвижного состава и работают более напряжено по сравнению с другими элементами пути.

5. Ngta đặc biệt chú ý đến việc bảo dưỡng ray, vì chúng trực tiếp chịu tải trọng từ bánh xe of đoàn tàu & hđộng căng hơn so với các bộ phận #.

6. Служба эксплуатаций автомобильных дорог обязана вести система-тический контроль за скользкостью покрытий.

6. Ngành quản lý & khai thác đg bộ có trách nhiệm tiến hành kiểm tra có hệ thống độ trượt of mặt đg.

7. Систематические наблюдения за состоянием землянного полотна дают возможность своёвременно предупреждать серъёзные его заболевания.

7. Việc theo dõi có hệ thống tình trạng of nền đất có thể kịp thời ngăn ngừa những bệnh nghiêm trọng của nó.

8. Сборку металлических мостов существуют механизированными методами с применением современных кранов и другого оборудования позволяющих вести монтажные работы быстрыми темпами.

8. Ng ta thực hiện việc lắp ráp cầu thép = ppháp cơ giới hoá có sử dụng các cần cẩn hiện đại và tbị # cho phép tiến hành lắp ráp với nhịp độ nhanh.

9. Срижение скорости автомобилей на

Участках гдде это необходимо по соображениям безопасности.

9...

10. Сдвиги возникают в первую очередь на тех участкак магистральных улиц где асфальтобетонное покрытие укладывается на бетонном основании.

10. Sự trượt xảy ra trc hết ở những đoạn phố trục chính có lớp mặt betông apphan đc dải trên nền betong.

11. Содержанию железного пути в исправном состоянии уделют большое внимание так как от него во многом зависят неперывное и безопасное движение поездов.

11. Ng ta chú ý nhiều đến việc giữ cho đg sắt ở trạng thái hoàn hảo bởi vì cđ an toàn & ltục of đoàn tàu fụ thuộc vào nó rất nhiều.

12. Сроки службы верхнего строения если они доброкачественные и уло-жены в соответствии с установленными правилами в первую очередь зависят от состояния и содержания балластного слоя.

12. Nếu kết cấu tầng trên có chất lưởng cào và đc bố trí các ntắc đã quy đinh thì tuổi thọ of nó trc hết fụ thuộc vào tình trạng & sự bảo dưỡng lớp 3lát.

13. Содержанию рельсов уделяет особое внимание благодаря тому что они непосредственно воспринимают нагрузку от колёс подвижного состава и работают более напряжепо по сравнению с другими элементами пути.

13. Ng ta đặc biệt chú ý tới việc bảo dưỡng ray bởi vì chúng trực tiếp chịu tải trọng từ các bánh xe of đoàn tàu & làm việc căng hơn so với các bộ fận # of đg.

14. Строительство прочной и в то же время экономичной дорогн возможно лишь в том случае если правильно кчитывают все осповные влияющие на работу дороги факты.

14. Chỉ có thể xd đc tuyến đg vừa bền chắc đồng thời đảm bảo tính ktế nếu tính toán đúng tất cả các yếu tố chủ yếu có ảnh hưởng đến hđộng of tuyến đg.

15. Самой дорогостоящей частью автомобильной дороги является дорожная одежда. К её строительству приступают после того как польностью закончены работы по возиедению земляного полотна и искусствнных сооружений.

15. Bộ fận có gtrị nhất of đg bộ là áo đg. Ng ta bắt tay vào việc xd nó sau khi các công việc xd nền đất, các công trình ntạo đã hoàn tất.

Б

1. Болышое влияние не устойчивость земляного полотна оказывает также окружающая среда и температура.

1. Môi trường&nhđộ xung quanh cũng có ảnh hưởng lớn đến độ ổn định of nền đất.

2. Боковые канавы служат для отвода воды стекающей с поверхности дороги и прилекающей к ней местности.

2. Các rãnh ở 2 bên đường để thoát nước từ mặt đường & từ các chỗ gần kề với đường.

3. Блоки сборных конструкций должны иметь размеры позволяющие удобно доставлять их к месту строительства моста.

3. Khối cấu kiện lắp ráp cần fải có kích thước, cho phép đưa chúng đến tận nơi thi công cầu 1 cách thuận tiện.

4. Благодаря высокой прочности материалов применямых для основных несущих элементов висячими системами перекрывают очень большие пролёты достигающие 1000-3000м.

4. Nhờ độ bền cao, of các vật liệu đc dùng để làm bộ phận chịu tải chính ngta bắt đc những nhịp rất lớn đạt tới 1000-1300m = hệ thống treo.

5. Балласт воспринимает давление от шпал и псрсдают его на полотно уменьшая неравномерность давления и его величину.

5. Lớp 3 lát chịu áp lực từ tà vẹt& chuyền nó xuống nền đất do vậy làm giảm đi độ ko đồng đều of áp lực&độ lớn of nó.

6. Балласт обеспечивает достаточную устойчивость рельсовой колей в плане препятствуя продольному п поперечному перемещению шпал.

6. Lớp 3lát đảmbảo đủ độ ổn định of khổ ray trên hình đồ do vậy nó chống lại sự dịch chuyển theo chiều dọc&ngang of các tàvẹt.

7. Большое значение имеет автомобильный транспорт для освоения малонаселенных районов позволяя обеспечить доставку грузов при затратах на постройку автомобильных дорог меньше чем на строительство железных.

7. Vtải đg bộ có ý nghĩa to lớn đối với việc khai khẩn vùng thiểu số bởi vì nó cho phép chuyên trở hàng hoá đến tận nơi trong khi chi phí xd đường bộ nhỏ hơn xd đg sắt.

8. Более высокий темп роста прочности можно получить прогревом конструкнии. Срок службы деревянных мостов может быть значителеп прутём повышения качества изготовления.

8. Có thể làm tăng độ bền nhanh hơn= cách làm nóng cấu kiện,tuổi thọ of cầu gỗ có thể tăng đáng kể=cách nâng cao chất lượng chế tạo.

9. Большинство местных грунтов которые предполагаются использовать реобходимо улучшать.

9. Đa số đất trong vùng mà đc dự kiến sử dụng cần fải đc cải thiện với chất lượng tốt hơn.

10. Более тяжёлый рельс распределяет давление колёс подвижного состава на большее количество шпал вследствие чего уменьшастся давление на каждую шпалу замедляется механический износ и увеличивается их срок службы.

10. Ray nặng hơn fân bố áp lực từ bánh xe of đoàn tàu lên nhiều tà vẹt hơn. Do đó làm giảm áp lực lên mỗi tavẹt qtrình mài mòn cơ học bị chậm đi, tuổi thọ of chúng tăng lên.

П

1. Перевозка грузов и пассажиров осуществляется различными видами транспорта. Железнодорожным водным автомобильным воздушным. А жидкие и газообразные вещества могут транспотироваться по трубопро-водам.

1. Sự chuyên trở hàng hoá và hành khách đc thực hiện = các loại hình GTVT # nhau đg sắt, đg thuỷ, đg bộ và hàng không. Còn các chất lỏng, chất khí có thể vận chuyển theo đường ổng.

2. По весу переводимых грузов автомобильный транспорт занимает в нашей стране первое место так как автомобили переводят грузрв больше чем остальные виды транспорта вместе взятых.

2. Theo trọng lượng hàng hoá đc chuyên trở thì GT đbộ ở nước ta chiếm vị trí hàng đầu vì những ôtô chuyên trở đc nhiều hàng hoá hơn so với các loại hình VT # gộp lại.

3. По виду работы под нагрузкой и способу передачи давнений от про-лётных строений на опоры различаютя четыре основные системы мостов. Балочная арочная рамная висячая и кроме того комбинирования.

3. Theo loại hoạt động chịu tải và theo cách truyền áp lực từ các kết cấu nhịp lên trụ thì nta chia ra 4 loại kết cấu nhịp cầu dầm, cầu vòm, cầu khung, cầu treo và ngoài ra con cầu liên hợp.

4. После получения исходных данных составляют технический проект в котором важную роль играет вариантное проектирование.

4. Sauk hi nhận đc những số liệu ban đầu ngta lập bảng tkế kt mà trong đó việc tkế theo phương án đóng vai trò quan trọng.

5. Противоугоны предначены для удержания рельсов от смещеиия их вдоль пути пол лействием движущегося поезда.

5. Tbị chống xô dùng để giữ cho ray ko bị ch/động dọc theo dưới tác dụng of đoàn tàu chuyển động.

6. Полотно проезжей части должно быть сделано из удобного для движения материала дающего возможность быстрого лёгкого ремонта.

6. Nền của phần đg xe chạy cần đc làm bằng loại v/liệu thuận tiện cho việc ch/động(đi lại) cho phép s/chữa nhanh chóng&dễ dàng.

7. Происшествия явились результатом того что при измепившихся дорожных условиях водители своёвременно не изменили режим движения.

7. Các sự cố(tai nạn) GTVT là do khi các đk đg xá bị thay đổi mà người lxe ko kịp thời thay đổi chế độ chạy xe.

8. Пластические деформации в земляном полотне происходят уплотняющих под действим машин или транспортных средств а также в результате осалки насыпи.

8. Biến dạng dẻo trong nền đất xảy ra do tác động of các máy đầm or các ptiện vt cũng như kết quả of nền đường bị lún.

9. Примерно половина всех средств расходуемых на капитальный ремонт железнодорожного хозяйства приходится на долю путевого хозяйства.

9. Khoảng 1 nửa kinh phí đc chi cho việc đại tu đg sắt do ngành đg quản lý

10. Примерно половина всех средств расходуемых на капитальный ремонт железнодорожного хозяйства приходится на долю путевого хозяйства.

10. Khoảng 1 nửa kinh phí đc chi cho việc đại tu đg sắt do ngành đg quản lý.

11. По напряженному состоянию создаваемому при сооружении моста в его элементах железобстонные мосты можно разделиться на предварительно-напряжённые и безпредварительного напряжения.

11. Theo trạng thái ứng suất đc tạo ra khi xd cầu trong các bộ phận of nó có thể chia cầu betong cốt thép thành cầu dự ứng lực & ko dự ứng lực.

12. Проводят инженепно-геологические изыскания полученные данные в результате которых служат исходным материалом при проектировании и строительстве тоннелей.

12. Ng ta tiến hành các khảo sát địa chất công trình = những tài liệu, nhận đc nhờ kết quả khảo sát đó đc dùng làm tài liệu ban đầu khi tkế & xd các hầm.

13. Построив дорогу нужно гарантировать движение минимум на 5-7 лет.

13. Sauk hi xd xong tuyến đg cần fải đảm bảo sự đi lại tối thiểu 5-7 năm.

14. Под прочностью полотна понимается способность сохранять недеформиоуясь при действии внешних сил приданные ему при строительстве форму и размеры.

14. Độ bền chắc of nền đất là khả năng giữ đc hình dạng& kích thước mà nta tạo cho nó khi xây dựng ko bị biến dạng do tác dụng of ngoại lực.

15. Получая надежные данные о количестве дорожно-транспортных происшествий характерных для участков дороги или маршрута в целом необходимы достаточно длительные наблюдения.

15. Để thu đc những số liệu tin cậy về tai nạn gt trên đg đặc trưng cho từng đoạn đg & tuyến đường cần fải qsát 1 cách đầy đủ & lâu dài.

16. Подвергаясь непосредственному воздействию транспортных нагрузок и природных факторов дорожные одежлы работают в более тяжёлых условиях чем другие сооружения.

16. Do chịu tác động trực tiếp tải trọng vận tải và tự nhiên áo đường hđộng ở đk căng hơn so với các bộ phận #.

17. Профиль рельса обусловлен взаимодействием с колесом подвижного состава и конструктивным оформлением элементов верхнего строения пути.

17. Tiết diện of ray đc quy định bởi tương tác bánh xe of đoàn tàu & kiểu cấu tạo các bộ phận of kết cấu tầng trên.

18. Портаивные приборы необходимы для быстрого и точного определения коэффициента сцепления в местах дорожно транспортных происшествий.

18. Những dụng cụ gọn nhẹ cần thiết để xđịnh nhanh hệ số kết dính ở nơi đg có sự cố tai nạn gthông.

19. Полотно проезжей части должно быть построено из удобного для движения материала дающего возможность быстрго и лёгкого ремонта.

19.

20. Пролётные строения и опоры моста должны быть устойчивы против опрокидывания при действии ветра сжатые элементы должны быть устойчивыми на продольный изгиб.

20. Các kết cấu nhịp và các trụ cần fải ổn định để ko bị lật do gió tác động,các bộ phận chịu nén cần fải ổn định để ko bị uốn theo chiều dọc.

21. Применение деревянных труб вследствие их малого срока службы возможно лишь на технических категорий.

21. Việc áp dụng các cống = gỗ do tuổi tho thấp nên chỉ đc dùng trên những tuyến đường có cấp kt thấp.

22. Проектирование дорог должно быть организовано на основе максимального учёта новейших достижений наук и техник и опыта эксплуатации существующих дорог.

22. Việc tkế đường cần fải đc tổ chức trên cơ sở of số lượng lớn nhất các thành tựu KH&KT và kinh nghiệm khai thác các tuyến đường hiện nay.

23. Перехватывать поверхностную воду следует не допуская её проникания в грунт так как в этом случае борьба с ней значительно труднее и как правило дороже.

23. Cần fải giữ nước mặt ko để nó ngấm xuống đất bởi vì trong trường hợp này việc sử lý nó khó khăn hơn nhiều & thông thường rất tốn kém.

24. Производственные и эксплуатационные требования заключаются в том чтобы движение по мосту должно быть удобным и безопасным.

24. Các yêu cầu sx & khai thác là làm * để cđ trên cầu đc thuận tiện & an toàn.

25. Производственные требования о пределяются тем что машины для вьшолнения путевых работ должны обеспечивать возможность применения прогресивной технолгии при её изготовлении и сборке.

25. Các yêu cầu of sx đc xác định ở chỗ các máy móc thực hiện công việc sửa đg cần fải đảm bảo khả năng áp dụng công nghệ trên tiên tiến khi chế tạo và lắp ráp chúng.

26. Песчанные балласты являются наухудшими в виуду того что они в меньшей мере чем другие материалы удовретворяют требованиям предъявляемым к балластному слою.

26. 3lát cát là tồi nhất vì chúng thoả mãn những yêu cầu đặt ra đối với lớp 3 lát ở mức thấp hơn so với loại vật liệu #.

27. Прочпость дорожной одежды может быть обеспечепа в том случае когда её конструкция соответствует действующим нагузкам.

27. Độ bền of áo đg có thể đc đảm bảo nếu kết cấu of nó phù hợp với tải trọng tác động vào.

28. При необходимости количетво противоугонов увеличивается до тех пор пока не будет польностью закреплен от угона.

28. Khi cần thiết ng ta tăng số tbị chống xô khi đg gia cố hoàn toàn chắc chắn ko bị xê dịch.

Р

1. Рельсы непосредственно воспринимают давления от колёс подвижного состава и передают эти давления нижележащим элементам верхнего строения пути.

1. Những thanh ray trực tiếp chịu áp lực từ những bánh xe of đoàn tàu và chuyển những áp lực này xuống các bộ phận bên dưới of kết cấu tầng trên đường.

2. Расчётная скорость-это предельно допустимая скорость по безопасности движения и максимально возможная скорость по тяговым качествам.

2. Vận tốc tính toán là vtốc giới hạn cho phép về sự an toàn of cđ và là tốc độ tối đa có thể xét về tính năng kéo.

3. Располагая труебы на больших наклонах вода протекает со значительными суоростями что может нарушить целостность трубы а также подвердить входные и выгодные лотки.

3. Do bố trí các cống ở độ nghiêng lớn& nước chảy với tốc độ đáng kể do đó có thể làm hỏng sự nguyên vẹn of cống cũng nhưn sự hư hỏng of các cống thoát nước.

4. Рельсовые скрепления необходимы чтобы прикреплять рельсы к подрельсовому основанию соединить рельсы между собой в стыках.

4. Các lập lách ray rất cần thiết để bắt chặt các thanh ray dưới nền dưới ray, nối lkết các thanh ray với nhau ở các chỗ nối.

5. Расчётная нагрузка-наибольшая нагрузка которую должна выдерживать дорога и исскуственные сооружения при движении по ней транспортных средств.

5. Tải trọng tính toán là tải trong lớn nhất mà đường & các công trình nhân tạo fải tiếp nhận khi các phương tiện vận tải chạy qua.

6. Равнопрочность оснований под сборными следует обеспе-чивать с учётом возникающих напряжений в них от подвижной нагрузки,а также в зависимости от конструкции и размеров сборных плит.

6. Cần fải đảm bảo độ chắc chắn đồng đều of lớp móng giá dưới mặt đường lắp ghép có tính đến những ứng lực xhiện trong lớp móng do tải trọng động cũng như tuỳ thuộc vào cấu trúc và kích thước of các tấm lắp ghép.

7. Работа по текущему содержанию пути составляются 65% всех ремонтных работ поэтому повышению уровния их механизации уделяется большое внимание. 7. Công việc bảo dưỡng đ/kỳ chiếm 65% tất cả các công việc sửa chữa bởi vậy ngta chú ý nhiều tới việc nâng cao trình độ cơ giới hoá chúng.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro

#ngavan3