7.1 | Phò giá về kinh (從駕還京 ) (1285) - Trần Quang Khải

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng


從駕還京

奪槊章陽渡,
擒胡菡子關。
太平須努力,
萬古此江山。


Tụng giá hoàn kinh sư

Đoạt sáo Chương Dương độ,
Cầm Hồ Hàm Tử quan.
Thái bình tu nỗ lực,
Vạn cổ thử gian san.


Dịch nghĩa :

Cướp giáo giặc ở bến Chương Dương,
Bắt quân Hồ ở cửa Hàm Tử.
Thái bình rồi nên dốc hết sức lực,
Muôn đời vẫn có giang sơn này.


Dịch thơ 

Chương Dương cướp giáo giặc,
Hàm Tử bắt quân thù.
Thái bình nên gắng sức,
Non nước ấy nghìn thu.  

  (Trần Trọng Kim dịch)   

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro

#ngữvăn