7.1 | Rằm tháng giêng (1948) - Hồ Chí Minh

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

元宵 


今夜元宵月正圓,
春江春水接春天。
煙波深處談軍事,
夜半歸來月滿船。

2/1948

Nguyên tiêu

Kim dạ nguyên tiêu nguyệt chính viên,
Xuân giang, xuân thuỷ tiếp xuân thiên.
Yên ba thâm xứ đàm quân sự,
Dạ bán quy lai nguyệt mãn thuyền.


Dịch nghĩa:

Đêm nay, rằm tháng giêng, trăng vừa tròn,
Nước sông xuân tiếp liền với màu trời xuân.
Giữa nơi khói sóng thăm thẳm, bàn bạc việc quân,
Nửa đêm trở về, thuyền chở đầy ánh trăng.


Dịch thơ :

Rằm xuân lồng lộng trăng soi,
Sông xuân nước lẫn màu trời thêm xuân.
Giữa dòng bàn bạc việc quân,
Khuya về bát ngát trăng ngân đầy thuyền.

  (Xuân Thuỷ dịch


Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro

#ngữvăn