nguyenthom197

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

biết một số câu thôi

United we stand, divided we fall. Đoàn kết là sống, chia rẽ là chết

A clean hand wants no washing.Cây ngay không sợ chết đứng

A penny saved is a penny earned.Kiến tha lâu đầy tổ

What goes around, comes a round.Gieo nhân nào gặt quả nấy

Where there’s a will there’s away. Có chí thì nên

Travel broadens your mind. Đi một ngày đàng học một sàng khôn

Better late than never .Thà muộn còn hơn không

Brevity is the soul of wit. Sự ngắn gọn là tinh hoa của trí tuệ

He who sleeps with a dog gets up with fleas. Gần mực thì đen, gần đèn thì sáng

An eye for an eye, a tooth for a tooth. Ăn miếng trả miếng

Marriage are made in Heaven .Hôn nhân là do trời định

Men make houses, Women make home.Đàn ông xây nhà, Đàn bà xây tổ ấm

Necessity is the mother of invention .Cái khó ló cái khôn

Men are blind in their own cause .Con người mù quáng vì niềm tin của mình

Live not to eat, but eat to live .Sống không phải để ăn nhưng ăn để sống

Forbidden fruit is sweetest .Quả cấm bao giờ cũng ngọt

A fault confessed is half redressed .Thú nhận khuyết điểm là biết sửa mình

Book and friend should be few but good .sách vở và bạn bè, cần ít thôi nhưng phải tốt

Blood is thicker than water .Một giọt máu đào hơn ao nước lã

The beaten road is safest. Con đường quen thuộc là con đường an toàn nhất

When in Rome do as the Romants do .Nhập gia tuỳ tục

Every dog has his day .Ai giàu ba họ, ai khó ba đời

the grass is always greener on the other side. Đứng núi này trông núi nọ

Let grass grow under one's feet. Nước tới chân mới nhảy

Let bygones be bygones. Hãy để cho dĩ vãng trôi về dĩ vãng

One for all and all for one .Mình vì mọi người, mọi người vì mình

It takes a thief to catch a thief. Kẻ cắp gặp bà già

Hide one's head and leave tail sticking out .giấu đầu lòi đuôi

Sow the wind and reap the whirlwind. Gieo gió gặp bão

Birds of their little nests agree. Gà cùng một mẹ chớ hoài đá nhau

Succeed by dump luck. Chó ngáp phải ruồi

United we stand, divided we fall Đoàn kết là sống, chia rẽ là chết

Cây ngay không sợ chết đứng A clean hand wants no washing.

A penny saved is a penny earnedKiến tha lâu đầy tổ

What goes around, comes a roundGieo nhân nào gặt quả nấy

Where there’s a will there’s away Có chí thì nên

Travel broadens your mind Đi một ngày đàng học một sàng khôn

Better late than never Thà muộn còn hơn không

Brevity is the soul of wit Sự ngắn gọn là tinh hoa của trí tuệ

He who sleeps with a dog gets up with fleas Gần mực thì đen, gần đèn thì sáng

An eye for an eye, a tooth for a tooth Ăn miếng trả miếng

Marriage are made in Heaven Hôn nhân là do trời định

Men make houses, Women make homeĐàn ông xây nhà, Đàn bà xây tổ ấm

Necessity is the mother of invention Cái khó ló cái khôn

Men are blind in their own cause Con người mù quáng vì niềm tin của mình

Live not to eat, but eat to live Sống không phải để ăn nhưng ăn để sống

Forbidden fruit is sweetest Quả cấm bao giờ cũng ngọt

A fault confessed is half redressed Thú nhận khuyết điểm là biết sửa mình

Book and friend should be few but good sách vở và bạn bè, cần ít thôi nhưng phải tốt

Blood is thicker than water Một giọt máu đào hơn ao nước lã

The beaten road is safest Con đường quen thuộc là con đường an toàn nhất

When in Rome do as the Romants do Nhập gia tuỳ tục

Every dog has his day Ai giàu ba họ, ai khó ba đời

the grass is always greener on the other side Đứng núi này trông núi nọ

Let grass grow under one's feet Nước tới chân mới nhảy

Let bygones be bygones Hãy để cho dĩ vãng trôi về dĩ vãng

One for all and all for one Mình vì mọi người, mọi người vì mình

It takes a thief to catch a thief Kẻ cắp gặp bà già

Hide one's head and leave tail sticking out giấu đầu lòi đuôi

Sow the wind and reap the whirlwind Gieo gió gặp bão

Birds of their little nests agree Gà cùng một mẹ chớ hoài đá nhau

Succeed by dump luck Chó ngáp phải ruồi

Out of the frying pan into the fire tránh vỏ dưa gặp vỏ dừa

Spare the rod and spoil the child Yêu cho roi cho vọt, ghét cho ngọt cho bùi

Out of sight, out of mind Xa mặt cách lòng

Wit, matching wit, diamond cut diamond Vỏ quýt dày có móng tay nhọn

Wash dirty linen in public Vạch áo cho người xem lưng

Only the weaker knows where the shoe pinches Trong chăn mới biết chăn có rận

The higher one climbs, the farther one falls Trèo cao té đau

Cast not the first stone Tiên trách kỷ hậu trách thân

Many a little makes a mickle Tích tiểu thành đại

Lay bait to catch a shadow Thả mồi bắt bóng

Put oneself in another's place Suy bụng ta ra bụng người

Birds of a feather flock together Ngưu tầm ngưu, mã tầm mã

in unity there is strengthMột cây làm chẳng nên non Ba cây chụm lại nên hòn núi cao

It takes two to tangoCó phúc cùng hưởng, có họa cùng mang

A man is known by the company he keeps Người ra sao chơi vớo bạn như vậy

Misery loves company Đồng bệnh tương lân

There's no place like homeKhông đâu bằng nơi thân thuộc

Too many cooks spoil the broth Lắm thầy thối ma

Two heads are better than one Ba ông thợ da hơn Gia Cát Lượng

Two's company, but three's a crowd Hai người thì còn vui, ba người thành cái chợ

If you can't stand the heat, get out of the kitchenYếu sức thì đừng chơi

Make hay while the sun shinesCờ đến tay phải phất

Cusiousity killed the catTò mò có ngày bỏ mạng

Don't bite the hand that feeds youĐừng lấy óan trả ơn

Don't count your kitchens before they're hatchedNói trước bước không tới

Don't judge a book by its coverĐừng trông mặt mà bắt hình dong

Where there's smoke, there's fireKhông có lửa làm sao có khói

Ai làm nấy chịu Who breaks, pays

An cư thì mới lạc nghiệp A rolling stone gathers no moss.

Ăn chắc mặc bền (Tốt gỗ hơn tốt nước sơn) Comfort is better than pride

Ăn có nhai, nói có nghĩ Think today and speak tomorrow

Ăn cơm nhà vác tù và hàng tổng Charity begins at home

Ăn miếng trả miếng Tit for tat

Bạn bè hiểu nhau khi hoạn nạn A friend in need is a friend indeed

Bụt chùa nhà không thiêng No man is a hero to his valet / The grass is always greener on the other side of the fence.

Mật ngọt chết ruồi Honey catches more flies than vinegar.

Mất bò mới lo làm chuồng. Don't shut the barn door after the horse is gone./ Don't shut the gate after the horse has bolted.

Miệng nam mô bụng bồ dao găm A fair face may hide a foul heart

Cái nết đánh chết cái đẹp Beauty is but skin-deep but ugly goes

cách đây 3 năm

cách đây 3 năm

Báo cáo vi phạm

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro

#phamnhan