03 - My SunShine - Trương Kiệt

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

我们还没好好翻一翻那错过的几年

Wǒmen hái méi hǎohǎo fān yī fān nà cuòguò de jǐ nián

Ngã môn hoàn một hảo hảo phiên nhất phiên na thác quá đích kỷ niên

Chúng ta vẫn chưa hoàn toàn quên đi những năm tháng đã bị bỏ lỡ ấy

那些迷惘路口有你陪我流泪的夏天

nàxiē míwǎng lùkǒu yǒu nǐ péi wǒ liúlèi de xiàtiān

Na ta mê võng lộ khẩu hữu nhĩ bồi ngã lưu lệ đích hạ thiên

Ngày hè khi ta đứng trước ngã rẽ mờ mịt có em bên ta cùng rơi lệ

阳光刺眼 有心跳的交响乐

yángguāng cìyǎn yǒu xīntiào de jiāoxiǎngyuè

Dương quang thứ nhãn hữu tâm khiêu đích giao hưởng nhạc

Ánh mặt trời chói chang cùng tiếng tim đập giao hòa

想靠近一点 再看清一点 昨天

xiǎng kàojìn yīdiǎn zài kàn qīng yīdiǎn zuótiān

Tưởng kháo cận nhất điểm tái khán thanh nhất điểm tạc thiên

Muốn tiếp cận gần hơn một chút, muốn nhìn rõ hơn một chút ngày hôm qua

我们曾经尝试不顾一切肤浅的快乐

wǒmen céngjīng chángshì bùgù yīqiè fūqiǎn de kuàilè

Ngã môn tằng kinh thường thí bất cố nhất thiết phu thiển đích khoái lạc

Chúng ta đã từng thử vứt bỏ hết thảy những hạnh phúc nhỏ bé

才会一不小心的让成长偷走了什么

cái huì yī bù xiǎoxīn de ràng chéngzhǎng tōu zǒuliǎo shénme

Tài hội nhất bất tiểu tâm đích nhượng thành trưởng du tẩu liễu thập ma

Nên đã khiến sự trưởng thành vô tâm lấy đi mất điều gì đó

时光 过客 还来不及去迎合

shíguāng guòkè hái láibují qù yínghé

Thời quang quá khách hoàn lai bất cập khứ nghênh hợp

Thời gian trôi đi nhưng vẫn không đủ để ta đến bên nhau

胸口的微热 总是恨不得 把你守护着

xiōngkǒu de wéi rè zǒng shì hènbudé bǎ nǐ shǒuhùzhe

Hung khẩu đích vi nhiệt tổng thị hận bất đắc bả nhĩ thủ hộ trữ

Sự ấm áp nhẹ nhàng trong vòng tay ta luôn mong muốn được ôm lấy em mà bảo hộ

You are my pretty sunshine

没你的世界好好坏坏 只是无味空白

méi nǐ de shìjiè hǎohǎo huài huài zhǐshì wúwèi kòngbái

Một nhĩ đích thế giới hảo hảo hoại hoại chỉ thị vô vị không bạch

Một thế giới không có em, dù tốt hay xấu đều nhạt nhẽo và trống rỗng

答应我 哪天走失了人海

dāyìng wǒ nǎ tiān zǒushīle rén hǎi

Đáp ứng ngã na thiên tẩu thất liễu nhân hải

Hãy hứa với ta rằng nếu có một ngày em lạc lối giữa biển người

一定站在最显眼路牌

yīdìng zhàn zài zuì xiǎnyǎn lùpái

Nhất định trạm tại tối hiển nhãn lộ bài

Em nhất định sẽ đứng bên biển báo bắt mắt nhất

等着我 我一定会来

děngzhe wǒ wǒ yīdìng huì lái

Đẳng trữ ngã ngã nhất định hội lai

Để đợi ta, ta nhất định sẽ đến

You are the pretty sunshine of my life

等着我 不要再离开

děngzhe wǒ bùyào zài líkāi

Đẳng trữ ngã bất yếu tái ly khai

Hãy đợi ta, đừng lại bỏ đi nữa

怕是青春还没开始就已划上了句点

pà shì qīngchūn hái méi kāishǐ jiù yǐ huà shàngle jùdiǎn

Phạ thị thanh xuân hoàn một khai thủy tựu dĩ hoa thượng liễu cú điểm

Sợ rằng tuổi xuân còn chưa bắt đầu mà đã dần trôi tới điểm kết thúc

怕是我们还没熟络就已生疏的寒暄

pà shì wǒmen hái méi shú luò jiù yǐ shēngshū de hánxuān

Phạ thị ngã môn hoàn một thục lạc tự dĩ sinh sơ đích hàn huyên

Sợ rằng chúng ta còn chưa bên nhau mà đã chỉ nói với nhau vài câu khách sáo

往事浮现 没完的故事绵绵

wǎngshì fúxiàn méiwán de gùshì miánmián

Vãng sự phù hiện một hoàn đích cố sự miên miên

Những chuyện đã qua tái hiện, như muốn tiếp tục chuyện cũ ngày ấy chưa kết thúc

时间还在变 我们还在变 但请你相信

shíjiān hái zài biàn wǒmen hái zài biàn dàn qǐng nǐ xiāngxìn

Thời gian hoàn tại biến ngã môn hoàn tại biến đãn thỉnh nhĩ tương tín

Thời gian vẫn luôn thay đổi, chúng ta cũng luôn thay đổi, xin em hãy giữ lòng tin

You are my pretty sunshine

没你的世界好好坏坏 只是无味空白

méi nǐ de shìjiè hǎohǎo huài huài zhǐshì wúwèi kòngbái

Một nhĩ đích thế giới hảo hảo hoại hoại chỉ thị vô vị không bạch

Một thế giới không có em, dù tốt hay xấu đều nhạt nhẽo và trống rỗng

答应我 哪天走失了人海

dāyìng wǒ nǎ tiān zǒushīle rén hǎi

Đáp ứng ngã na thiên tẩu thất liễu nhân hải

Hãy hứa với ta rằng nếu có một ngày em lạc lối giữa biển người

一定站在最显眼路牌

yīdìng zhàn zài zuì xiǎnyǎn lùpái

Nhất định trạm tại tối hiển nhãn lộ bài

Em nhất định sẽ đứng bên biển báo bắt mắt nhất

等着我 我一定会来

děngzhe wǒ wǒ yīdìng huì lái

Đẳng trữ ngã ngã nhất định hội lai

Để đợi ta, ta nhất định sẽ đến

You are my pretty sunshine

没你的世界好好坏坏 只是无味空白

méi nǐ de shìjiè hǎohǎo huài huài zhǐshì wúwèi kòngbái

Một nhĩ đích thế giới hảo hảo hoại hoại chỉ thị vô vị không bạch

Một thế giới không có em, dù tốt hay xấu đều nhạt nhẽo và trống rỗng

答应我 哪天走失了人海

dāyìng wǒ nǎ tiān zǒushīle rén hǎi

Đáp ứng ngã na thiên tẩu thất liễu nhân hải

Hãy hứa với ta rằng nếu có một ngày em lạc lối giữa biển người

一定站在最显眼路牌

yīdìng zhàn zài zuì xiǎnyǎn lùpái

Nhất định trạm tại tối hiển nhãn lộ bài

Em nhất định sẽ đứng bên biển báo bắt mắt nhất

等着我 我一定会来

děngzhe wǒ wǒ yīdìng huì lái

Đẳng trữ ngã ngã nhất định hội lai

Để đợi ta, ta nhất định sẽ đến

You are the pretty sunshine of my life

等着我 不要再离开

děngzhe wǒ bùyào zài líkāi

Đẳng trữ ngã bất yếu tái ly khai

Hãy đợi ta, đừng lại bỏ đi nữa

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro