nhat ky ma ca rong 7+8

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

chuong 7+8

Bonnie đứng trên sàn nhảy, đôi mắt nhắm nghiền, để âm nhạc dẫn dắt cô. Khi cô mở choàng mắt trong một thoáng, Meredith đang đứng bên ngoài vẫy tay ra hiệu. Bonnie hất cằm phản đối, nhưng khi những cử chỉ đó trở nên dứt khoát hơn, cô đảo mắt nhìn lên Raymond và đành làm theo. Raymond lập tức đi cùng cô.

Matt và Ed đứng sau Meredith. Matt cau có giận dữ. Ed thì trông hơi khó chịu.

"Elena vừa bỏ đi rồi," Meredith nói.

"Đây là một đất nước tự do mà," Bonnie đáp.

"Cậu ấy đi cùng Tyler Smallwood," Meredith nói. "Matt, anh có chắc mình không nghe thấy họ nói sẽ đi đâu không?"

Matt lắc đầu. "Tôi đã bảo cô ấy đáng nhận được bất cứ điều gì xảy ra với cô ấy - nhưng dù sao, tôi cũng có một phần lỗi trong đó," Anh nói một cách chán chường. "Tôi đoán chúng ta phải đi tìm cô ấy thôi."

"Bỏ phí các điệu nhảy á?" Bonnie hỏi. Cô nhìn Meredith, người nhăn mặt với những gì cô nói. "Mình không tin được chuyện này," cô lầm bầm một cách cáu kỉnh.

"Mình không biết chúng ta làm cách nào để tìm được cậu ấy," Meredith nói, "nhưng chúng ta vẫn phải thử."

Sau đó cô thêm vào, ngập ngừng một cách kì lạ. "Bonnie, cậu không ngẫu nhiên biết cậu ấy đang ở đâu à?"

"Gì chứ? Không, dĩ nhiên là không rồi; mình còn đang bận nhảy mà. Cậu vừa nghe thấy điều đó rồi còn gì: Thế cậu tham gia buổi khiêu vũ vì mục đích gì?"

"Cậu và Ray cứ ở lại đây," Matt nói với Ed. "Nếu cô ấy trở lại, bảo với cô ấy là bọn mình đang đi tìm nhé."

"Và nếu chúng ta dự định thế, tốt nhất là lên đường ngay thôi," Bonnie cắt ngang một cách miễn cưỡng. Cô quay đi và nhanh chóng đâm sầm vào một thân hình trong bóng tối.

"Ối, xin lỗi," cô cắn cảu, nhìn lên và nhận ra Stefan Salvatore. Anh ta không nói gì khi cô, Meredith và Matt huớng thẳng ra cửa, bỏ lại Raymond và Ed nhìn không vui vẻ gì.

Những ngôi sao xa xăm và phát sáng lạnh lẽo trên bầu trời không một gợn mây. Elena cảm thấy thích chúng. Một phần trong cô đang cười đùa và hò hét cùng Dick, Vickie và Tyler át cả tiếng gào thét của gió, nhưng phần khác thì lại đang quan sát từ đằng xa. Tyler đỗ xe lại giữa đường đồi dẫn tới khu nhà thờ bỏ hoang, vẫn để đèn pha ô tô sáng khi tất cả họ đi ra. Mặc dù có một vài chiếc xe khác đi đằng sau họ khi họ rời khỏi trường, nhưng họ có lẽ là những người duy nhất quyết định đi tới nghĩa địa cho đến cùng.

Tyler mở cốp xe và lôi ra một lốc 6 lon bia. "Tất cả là cho chúng ta." Anh ta đưa cho Elena một lon bia, cô lắc đầu, cố lờ đi cảm giác muốn bệnh trong dạ dày. Cô nhận thấy có mặt ở đây đúng là một sai lầm - nhưng không đời nào cô lại đi công nhận điều đó bây giờ.

Họ đi lên con đường lát đá, các cô gái bước đi loạng choạng trên những đôi giày cao gót và tựa vào các chàng trai. Khi họ lên đến đỉnh, Elena thở dốc và Vickie phát ra một tiếng thét nhỏ.

Một thứ gì đó lớn và màu đỏ đang bay lượn ngay phía trên đường chân trời. Elena mất một lúc mới nhận ra đó thực ra là mặt trăng. Nó lớn và phi thực tế như thể được dựng lên từ một bộ phim khoa học giả tưởng, và hình khối trương phình của nó phát sáng mờ nhạt với một ánh sáng yếu ớt.

"Trông như một quả bí ngô lớn bị thối rữa ấy," Tyler nói, và ném một viên đá về phía nó. Elena ép mình nở một nụ cười sáng chói với anh ta.

"Sao chúng ta không vào trong đi?" Vickie nói, bàn tay trắng muốt chỉ vào cái hố trống rỗng của ô cửa nhà thờ.

Hầu hết phần mái lợp đã bị sụp xuống, mặc dù cái tháp chuông vẫn còn nguyên, và một cái tháp vươn thẳng lên cao phía trên họ. Ba bức tường chưa đổ, cái thứ tư chỉ còn cao đến đầu gối. Khắp nơi là những đống gạch vụn.

Một tia sáng lướt qua má Elena, và cô quay lại, giật mình khi thấy Tyler đang cầm một cái bật lửa. Anh ta cười toe toét, phô ra hàm răng trắng khoẻ, và nói, "Có muốn cầm cái bật lửa của mình không?"

Tiếng cười của Elena vang lên to nhất như để che giấu sự không thoải mái của cô. Cô cầm lấy cái bật lửa, dùng nó để soi sáng nhà mồ bên trong nhà thờ. Nó không giống những cái nhà mồ khác trong nghĩa địa, mặc dù bố cô nói ông đã nhìn thấy những thứ tương tự ở Anh. Nó giống như một cái hộp bằng đá lớn, đủ lớn cho hai người, với hai bức tượng cẩm thạch đặt ở tư thế yên nghỉ trên cái nắp đậy.

"Thomas Keeping Fell và Honoria Fell," Tyler nói với một cử chỉ trang nghiêm như thể đang giới thiệu họ. "Ngài Thomas quá cố được đồn là người xây dựng nên Fell's Church. Mặc dù thật ra nhà Smallwood cũng xuất hiện vào thời điểm đó. Ông tổ của mình đã sống ở thung lũng gần con sông Drowning..."

"... cho đến khi ông bị sói ăn thịt," Dick nói, và anh ta ngửa đầu ra sau bắt chước tiếng sói hú. rồi anh ta ợ lên. Vickie cười khúc khích. Sự bực mình thoáng qua trên khuôn mặt đẹp trai của Tyler , nhưng anh ta vẫn cố mỉm cười.

"Thomas và Honoria trông có vẻ nhợt nhạt," Vickie lên tiếng, vẫn khúc khích cười. "Tôi nghĩ cái họ cần là một chút màu sắc." Cô ta lấy một thỏi son khỏi ví và bắt đầu trét lên đôi môi cẩm thạch trắng toát của bức tượng người phụ nữ với màu đỏ tươi bóng nhẫy. Elena cảm thấy một cơn đau nhói nhẹ khác. Khi còn nhỏ, cô luôn thấy sợ những người phụ nữ có nước da tái nhợt và những người đàn ông đã chết nằm đó với đôi mắt nhắm nghiền, hai tay đặt lên ngực. Và sau khi bố mẹ cô qua đời, cô đã nghĩ về họ nằm bên cạnh nhau như thế này trong nghĩa trang. Nhưng cô vẫn giữ cái bật lửa trong khi cô gái còn lại tạo một bộ ria và một cái mũi hề bằng son môi trên khuôn mặt Thomas Fell.

Tyler quan sát họ. "Này, tất cả họ đều diện bảnh mà chả có nơi nào để đi cả." Anh ta đặt tay lên mép cái nắp đậy bằng đá và tựa lên nó, cố đẩy nó trật sang bên. "cậu nói gì đây, Dick... có muốn cho họ một đêm tự do ngoài thị trấn không? Có khi là ngay giữa thị trấn?"

Không, Elena nghĩ, kinh hoàng, khi Dick cười hô hố và Vickie thì cười ngặt nghẽo. Nhưng Dick đã đến bên Tyler , lấy đà và sẵn sàng, tay anh ta đặt trên nắp đậy bằng đá.

"Đếm đến 3 nhé," Tyler nói, và bắt đầu đếm, "Một, hai, ba."

Mắt Elena dán chặt vào khuôn mặt như hề đáng sợ của Thomas Fell khi mấy tên con trai đẩy hết sức về phía trước và càu nhàu, những cơ bắp dồn lại dưới lớp quần áo. Họ không thể làm cái nắp nhúc nhích lấy một inch.

"Chết tiệt, thứ này hẳn bị gắn chặt lắm," Tyler bực tức nói, quay đi. Elena thấy xụi lơ với sự nhẹ nhõm. Cố làm ra vẻ bình thường, cô dựa người vào cái nắp nhà mồ để trụ vững... và đó là lúc mà chuyện đó xảy ra.

Cô nghe tiếng đá kêu ken két và cảm thấy cái nắp động đậy bên dưới tay trái của cô trong cùng một lúc. Nó dịch chuyển khỏi cô, làm cho cô mất thăng bằng. Cái bật lửa văng đi, và cô gào lên và gào lên lần nữa, cố giữ mình đứng vững trên đôi chân. Cô ngã vào trong cái nhà mồ mở ra, và một cơn gió lạnh buốt gầm rú xung quanh cô. Những tiếng hét ngân vang trong tai cô.

Sau đó cô đã ở bên ngoài và ánh trăng đủ sáng để cô có thể trông thấy những người khác. Tyler đang giữ lấy cô. Cô nhìn quanh một cách điên cuồng.

"Cậu điên à? Chuyện gì xảy ra thế?" Tyler lắc lắc người cô.

"Nó đã di chuyển! Cái nắp đã di chuyển! Nó mở ra và... mình không biết nữa... mình gần như đã ngã vào trong nó. Nó rất lạnh..."

Mấy tên con trai bật cười. "Cô gái tội nghiệp bị hốt hoảng," Tyler nói. "Đi nào, anh bạn, Dick, chúng ta sẽ kiểm tra xem."

" Tyler , không..."

Nhưng họ vẫn đi vào trong. Vickie quanh quẩn ngoài cửa, nhìn theo, trong khi Elena run rẩy. Ngay sau đó, Tyler vẫy tay gọi cô ở cửa.

"Nhìn này," anh ta nói khi cô miễn cưỡng bước vào bên trong. Anh ta đã tìm lại được cái bật lửa, và giũ nó soi lên bộ ngực cẩm thạch của Thomas Fell. "Nó vẫn đóng khít, ấm như nằm trong chăn. Thấy không?"

Elena ngó xuống sự liên kết hoàn hảo của cái nắp với nhà mồ. "Nó chắc chắn đã di chuyển. Mình đã gần như ngã vào đó mà..."

"Chắc rồi, bất cứ cái gì cậu nói đều đúng, cưng ạ." Tyler vòng tay quanh cô, siết chặt cô vào anh ta. Cô nhìn qua Dick và Vickie trong tư thế tương tự, trừ việc mắt của Vickie khép lại, trông như thể cô ta rất thích thú. Tyler cọ cằm mạnh lên mái tóc cô.

"Bây giờ mình muốn quay trở lại buổi khiêu vũ," cô nói dứt khoát.

Cái cọ cằm dừng lại. Và Tyler thở dài rồi nói, "Chắc chắn rồi, cưng."

Anh ta liếc nhìn Dick và Vickie. "Còn hai người thì sao?"

Dick nhăn nhở. "Bọn mình sẽ ở lại đây một lúc nữa." Vickie cười rúc rích, hai mắt vẫn nhắm nghiền.

"Được thôi." Elena phân vân họ sẽ quay về bằng cách nào, nhưng cô đi theo khi Tyler dẫn cô ra ngoài. Khi đã ở bên ngoài, đột nhiên, anh ta dừng lại.

"Anh không muốn để em đi mà không liếc một cái vào phần mộ của ông anh," anh ta nói.

"Ôi, đi nào, Elena," anh ta lên tiếng khi thấy cô bắt đầu phản đối, "Đừng làm tổn thương anh. Em phải trông thấy nó; đó là niềm kiêu hãnh và tôn quý của gia đình anh."

Elena ép mình mỉm cười, mặc dù dạ dày cô lạnh như đá. Có lẽ nếu cô chiều theo, anh ta sẽ đưa cô ra khỏi đây. "Được thôi," cô nói, và bắt đầu đi về phía nghĩa trang.

"Không phải lối đó. Lối này cơ." Và ngay sau đó, anh ta dẫn cô xuống khu nghĩa trang cũ. "Sẽ ổn thôi, thật ra, nó không cách xa đường mòn đâu. Đó, nhìn kìa, em thấy chưa?" Anh ta chỉ vào cái gì đó phát sáng dưới ánh trăng.

Elena thở gấp gáp, các cơ co lại quanh trái tim. Nó trông như một con người đang đứng đó, một người khổng lồ với một cái đầu tròn nhẵn bóng. Và cô không thích ở đây, giữa những phiến đá granít cổ xưa và tàn tạ từ nhiều thế kỉ trước. Ánh trăng sáng tạo nên những cái bóng kì quái, và có những khu vực không thể dò thấy được ở khắp nơi.

"Nó chỉ như quả bóng ở trên cao thôi ý mà. Không có gì phải sợ hãi cả," Tyler nói, kéo cô đi theo ra khỏi đường mòn và leo lên bia mộ phát sáng. Nó được xây bằng cẩm thạch đỏ, và quả bóng lớn phủ trên nó gợi cho cô nhớ đến mặt trăng trôi nổi trên đường chân trời. Giờ đây vẫn là mặt trăng đó chiếu sáng xuống họ, trắng toát như bàn tay của Thomas Fell. Elena không thể che giấu sự run rẩy.

"Cô gái tội nghiệp, cô ấy thấy lạnh. Cần phải làm cô ấy ấm lên," Tyler nói. Elena cố đẩy anh ta ra, nhưng anh ta quá khoẻ, chụp phủ lấy cô, ép cô vào anh ta.

" Tyler , tôi muốn đi; thả tôi ra ngay..."

"Chắc rồi, cưng, chúng ta sẽ đi." Anh ta nói. "Nhưng chúng ta phải làm ấm em trước đã. Chúa ơi, em lạnh quá."

" Tyler , thôi đi," Cô nói. Cánh tay anh ta vòng quanh cô lúc trước chỉ đơn thuần khó chịu, bức bối, nhưng bây giờ, với một luồng kinh hoàng, cô cảm thấy tay anh ta sờ soạng trên cơ thể cô, dò dẫm những khoảng da thịt để trần.

Chưa bao giờ trong đời Elena ở trong tình huống như thế này, không có bất kì sự giúp đỡ nào ở gần. Cô nhắm gót giầy nhọn của mình đúng vào mu bàn chân của anh ta, nhưng anh ta tránh được. " Tyler , bỏ tay ra khỏi người tôi." "Thôi nào, Elena, đừng như thế chứ, tôi chỉ muốn làm cho em ấm lên thôi mà..." " Tyler , cút ngay đi," cô nghẹn giọng. Cô cố giật người ra khỏi anh ta. Tyler trượt chân và toàn bộ sức nặng của anh ta đổ ập vào cô, xô cô ngã vào bụi thường xuân và cỏ dại trên mặt đất. Elena nói một cách liều lĩnh. "Tôi sẽ giết anh, Tyler . Tôi nói thật đấy. Mau tránh ra ngay." Tyler cố lăn người ra, đột nhiên cười khúc khích, tay chân anh ta nặng nề và không chịu hợp tác, gần như vô ích. "Ặc, thôi nào, Elena. Đừng nổi giận. Tôi chỉ đang làm ấm em lên thôi. Elena, nàng công chúa băng giá, ấm lên nào... Em đã thấy ấm lên rồi phải không?" Sau đó Elena cảm nhận thấy đôi môi nóng và ẩm ướt của anh ta trên mặt cô. Cô vẫn bị kẹt bên dưới anh ta, và những cái hôn ướt át bắt đầu di chuyển xuống cổ họng cô. Cô nghe thấy tiếng quần áo bị xé rách. "Oops." Tyler lầm bầm. "Xin lỗi vì điều đó nhé". Elena vặn vẹo đầu, và miệng cô lần tìm được tay của Tyler , đang vụng về mơn trớn má cô. Cô cắn ngập răng vào lòng bàn tay múp míp. Cô cắn thật mạnh, nếm được cả vị máu, và nghe thấy tiếng rú đau đớn của Tyler . Anh ta giật tay ra. "Này, tôi đã nói là xin lỗi rồi còn gì!" Tyler nhìn bàn tay bị thương của mình một cách buồn bực. Rồi gương mặt anh ta sa sầm xuống, trong khi vẫn nhìn nó, anh ta nắm chặt bàn tay lại thành một nắm đấm.

Chính là nó, Elena nghĩ về cơn ác mộng một cách bình tĩnh. Anh ta chắc sẽ đánh gục hoặc giết chết mình mất thôi. Cô căng người chuẩn bị hứng chịu cú đòn.

Stefan từ chối không bước vào nghĩa trang, mọi thứ bên trong anh đều gào thét phản đối việc đó. Lần cuối cùng anh ở đây là cái đêm người đàn ông bị giết. Sự kinh hãi lại tràn qua ruột anh với kí ức đó. Anh có thể thề rằng mình đã không rút cạn người đàn ông dưới chân cầu, rằng anh không hề lấy đi nhiều máu đến mức có hại cho ông ta. Nhưng mọi thứ vào đêm đó sau sự dâng trào của sức mạnh đều lẫn lộn lung tung, và mơ hồ.

Nếu thật sự sức mạnh đã trào lên. Có lẽ đó là sự tưởng tượng của anh, hay thậm chí chính anh đã làm việc đó. Những điều kì lạ có thể xảy ra một khi nhu cầu vượt qua sự kiểm soát.

Anh nhắm mắt lại. Khi biết người đàn ông đó đã phải nhập viện, gần như hấp hối, sự kinh hoàng của anh không thể diễn tả bằng lời. Sao anh có thể để bản thân mất tự chủ đến như thế? Để giết chóc, khi mà anh đã hầu như không giết người nữa kể từ lúc...

Anh không cho phép mình nghĩ về điều đó nữa.

Bây giờ, đứng trước cổng nghĩa trang trong bóng tối lúc nửa đêm, anh không muốn gì hơn là quay trở lại và đi khỏi đây. Quay lại buổi khiêu vũ nơi anh đã bỏ rơi Caroline, cô gái tóc màu đồng sáng chói, mềm mỏng đó chắc chắn được an toàn bởi vì cô ta chẳng có ý nghĩa gì với anh cả.

Nhưng anh không thể quay lại, bởi vì Elena đang ở trong khu nghĩa trang. Anh có thể cảm nhận thấy cô, cảm nhận được nỗi đau đớn đang tăng lên của cô. Cô đang ở trong nghĩa trang và cô đang gặp rắc rối, và anh phải tìm thấy cô.

Anh đã đi được nửa đường đồi khi cơn chóng mặt ập đến. Nó khiến anh quay cuồng, vật lộn với việc hướng thẳng tới nhà thờ bởi vì đó là điều duy nhất mà anh có thể giũ cho rõ ràng trong tâm trí. Những dải sương mù màu xám quét qua não anh, và anh tranh đấu để tiếp tục bước tới. Yếu ớt, anh cảm thấy quá yếu ớt. Và sự bất lực khi không thể chống lại sức mạnh của cơn chóng mặt này.

Anh cần... phải đến chỗ Elena. Nhưng anh thấy yếu quá. Anh không thể... yếu ớt... nếu anh muốn giúp Elena. Anh cần phải...

Cánh cửa nhà thờ khẽ mở ra trước mặt anh.

Elena nhìn vào mặt trăng qua vai trái của Tyler . Thật là sự sắp đặt trớ trêu khi nó là thứ cuối cùng cô có thể nhìn ngắm, cô nghĩ. Tiếng thét bị giữ lại trong cổ họng, nghẹn lại vì nỗi sợ hãi.

Rồi có một thứ gì đó nhấc Tyler lên và ném anh ta văng vào bia mộ của ông nội anh ta.

Đó là những gì có vẻ như xảy ra với Elena. Cô lăn sang một bên, thở hổn hển, một tay giữ chặt chiếc váy đã bị rách, tay kia dò tìm vũ khí.

Cô không cần một thứ vũ khí nữa. Một thứ gì đó di chuyển trong bóng tối, và cô thấy một người giật Tyler ra khỏi cô. Stefan Salvatore. Nhưng đó là một Stefan mà cô chưa từng thấy trước đây: khuôn mặt với những đường nét tuyệt đẹp trắng toát và lạnh lẽo với cơn giận dữ điên cuồng, và có một tia sáng chết chóc loé lên trong đôi mắt xanh. Thậm chí không hề chuyển động, Stefan toả ra một sự giận dữ và mối đe doạ đến mức Elena tự thấy sợ hãi trước anh còn hơn cả với Tyler .

"Khi ta gặp ngươi lần đầu, ta đã biết ngươi chưa bao giờ học được cách cư xử," Stefan nói. Giọng anh nhẹ, lạnh giá và mềm mại, và không hiểu sao nó làm Elena quay cuồng. Cô không thể rời mắt khỏi anh khi anh di chuyển về phía Tyler , người đang lắc lắc đầu một cách choáng váng và bắt đầu gượng dậy. Stefan di chuyển như đang múa, mỗi cử động của anh ung dung và được điều khiển một cách chính xác. "Nhưng ta không hề nghĩ rằng tính cách ngươi lại hoàn toàn kém hoàn thiện quá mức như thế."

Anh đấm Tyler . Gã con trai lực lưỡng đang vung một cánh tay rắn chắc lên và Stefan đã đánh trúng ngay phần mặt để sơ hở trước khi cánh tay đó chạm được vào anh.

Tyler bay người đập vào một bia mộ khác. Anh ta bò dậy và đứng thở hổn hển, đôi mắt trắng dã. Elena nhìn thấy một dòng máu chảy ra từ mũi anh ta. Sau đó anh ta lao vào tấn công.

"Một quý ông không được bắt ép đối phương trong bất cứ hoàn cảnh nào," Stefan nói, và đánh bật anh ta ra. Tyler lại ngã sóng soài, mặt úp xuống cỏ và bụi tầm xuân. Lần này anh ta đứng dậy chậm chạp hơn, và máu chảy ra từ cả lỗ mũi và miệng anh ta. Anh ta lồng như một con ngựa điên loạn khi tự quăng mình vào Stefan.

Stefan túm lấy phần trước chiếc áo khoác của Tyler , xoay tròn cả hai và hoá giải sự va chạm của đòn tấn công đầy sát khí. Anh giũ Tyler hai lần thật mạnh trong khi những nắm đấm rắn chắc đó vung vẩy như cối xay gió quanh anh, mà không thể chạm tới được. Sau đó anh thả Tyler rơi xuống.

"Anh không được phép xúc phạm một người phụ nữ," anh nói. Khuôn mặt Tyler nhăn nhúm, mắt đảo tròn, nhưng anh ta vẫn túm lấy chân của Stefan. Stefan giật mạnh chân ra và lại rung lắc anh ta lần nữa, và Tyler trở nên mềm oặt như một con búp bê bằng giẻ rách, mắt anh ta trợn ngược lên.

Stefan vẫn tiếp tục nói, giữ thân hình nặng nề đó thẳng đứng và nhận mạnh mỗi từ bằng một cái lắc như giật từng đốt xuơng ra. "Và, trên hết, anh ta không được làm cô ấy bị thương..."

"Stefan!" Elena gào lên. Đầu của Tyler giật ra trước sau với mỗi cú lắc. Cô thấy hoảng sợ trước những gì mình đang chứng kiến; hoảng sợ trước những gì Stefan có thể làm. Và nỗi sợ hãi trên hết là vì giọng nói của Stefan, chất giọng lạnh lùng đó giống như một điệu múa kiếm, đẹp đẽ, chết chóc và cực kì tàn nhẫn. "Stefan! dừng lại!"

Đầu anh hất lên hướng về phía cô, giật nảy mình, như thể anh đã quên mất sự hiện diện của cô. Trong một khoảnh khắc anh như không nhận ra cô, mắt anh đen kịt dưới ánh trăng, và cô liên tưởng đến loài dã thú, những con chim lớn hay những loại cây ăn thịt có bề ngoài hấp dẫn mà không hề có tý cảm xúc nào của con người. Sau đó sự tỉnh táo quay lại trên khuôn mặt anh và ít nhiều bóng tối đã mất dần trong ánh mắt của anh.

Anh nhìn xuống cái đầu rũ rượi của Tyler , rồi đặt anh ta nhẹ nhàng lên tấm bia mộ bằng cẩm thạch đỏ. Hai đầu gối Tyler oằn xuống và anh ta trượt xuống bề mặt bia mộ nhưng Elena thấy nhẹ nhõm khi mắt anh ta mở ra - hay ít nhất là bên mắt trái. Mắt bên phải đang sưng tấy lên chỉ thấy một khe hở.

"Hắn ta sẽ ổn thôi," Stefan nói một cách vô cảm.

Khi nỗi sợ hãi lắng xuống, Elena cảm thấy mình trống rỗng. Thật không ngờ được, cô nghĩ. Mình đang choáng váng. Mình có thể sẽ bắt đầu gào thét điên cuồng bất kì phút nào ngay bây giờ mất.

"Có ai đưa cô về nhà không?" Stefan hỏi, vẫn với chất giọng chết chóc rợn người đó.

Elena nghĩ đến Dick và Vickie, có Chúa mới biết điều gì xảy ra bên cạnh tượng Ngài Thomas Fell. "Không," cô đáp. Tâm trí cô bắt đầu làm việc trở lại, để chú ý đến những gì xung quanh cô. Chiếc váy màu tím bị xé toạc một đường đằng trước; nó đã bị phá huỷ. Một cách máy móc, cô kéo nó lại để che phần áo lót trong.

"Tôi sẽ lái xe đưa cô về," Stefan nói.

Thậm chí trong tình trạng tê liệt, Elena cũng cảm thấy một nỗi sợ hãi chấn động lứơt nhanh qua. Cô nhìn anh, tư thế quý phái một cách lạ lùng giữa những bia mộ, khuôn mặt anh tái nhợt dưới ánh trăng. Cô chưa bao giờ thấy anh trông... đẹp đến thế trước đây, nhưng vẻ đẹp đó như thuộc về một thế giới khác. Không phải chỉ là một đất nước khác, mà còn là vẻ đẹp không thuộc về loài người, bởi vì không một con người nào có thể phát ra cái khí chất mạnh mẽ hay xa vời đến thế.

"Cám ơn. Như thế thì tốt quá," cô nói chậm rãi. Không biết làm gì khác nữa.

Họ bỏ lại Tyler đang cố gượng dậy bằng cách bám vào bia mộ tổ tiên một cách đau đớn. Elena cảm thấy một cơn rùng mình khác khi họ đi đến đường mòn và Stefan đi về phía cầu Wickery.

"Tôi để xe ở nhà trọ," anh nói. "Đây là con đường nhanh nhất để quay lại đấy."

"Anh cũng đến đây bằng đường này à?"

"Không. Tôi không đi qua cầu. Nhưng nó sẽ an toàn thôi."

Elena tin tưởng anh. Nhợt nhạt và lặng lẽ, anh đi bên cạnh mà không hề chạm vào cô, trừ lúc anh cởi áo cánh của mình ra để choàng qua đôi vai trần của cô. Cô thấy một sự chắc chắn kì lạ rằng anh sẽ tiêu diệt bất cứ thứ gì muốn làm hại cô.

Cầu Wickery trắng toát dưới ánh trăng, và bên dưới nó là làn nước lạnh lẽo xoáy qua những tảng đá lâu năm. Toàn bộ thế giới vẫn như thế, đẹp và lạnh giá khi họ đi xuyên qua hàng cây sồi tới con đường hẹp.

Họ đi qua những bãi chăn thả được rào lại và những cánh đồng tối đen cho đến khi họ gặp một con đường dài quanh co. Nhà trọ là một toà nhà xây bằng gạch màu nâu đỏ nhạt làm từ loại đất sét phổ biến trong vùng, và hai bên sườn nó được chống đỡ bởi những cây tuyết tùng và gỗ thích cổ thụ. Tất cả những ô cửa sổ đều tối đen.

Stefan mở một cánh cửa đôi và họ bước vào trong một hành lang nhỏ, với một dãy cầu thang ngay trước mặt. Những lan can, giống như những cánh cửa, làm từ gỗ sồi nhạt màu tự nhiên bóng láng đến mức nó dường như phát sáng.

Họ đi lên cầu thang tới đầu cầu thang tầng hai thiếu ánh sáng. với sự ngạc nhiên của Elena, Stefan dẫn cô vào một trong những phòng ngủ và mở một thứ giống như là một cánh cửa buồng nhỏ. Nhìn qua nó, cô có thể thấy một lối cầu thang rất hẹp và dốc.

Thật là một nơi kì lạ, cô nghĩ. Cầu thang bí mật này chôn sâu ở ngay trung tâm ngôi nhà, nơi mà không âm thanh nào từ bên ngoài có thể lọt vào. Cô đi lên đầu cầu thang và bước vào trong một căn phòng rộng chiếm toàn bộ diện tích tầng 3 của căn nhà.

Nó gần như sáng tù mù giống cầu thang, nhưng Elena có thể nhìn thấy sàn nhà bằng gỗ đã đổi màu và những cái xà phơi ra trên cái trần nhà nghiêng nghiêng. Có những ô cửa sổ cao ở mọi phía, và nhiều rương hòm nằm rải rác giữa một vài món đồ gỗ đồ sộ.

Cô nhận ra anh đang quan sát cô. "Có phòng tắm nào không nơi tôi...?"

Anh gật đầu chỉ một cánh cửa. Cô cởi cái áo cánh ra, trả nó cho anh mà không nhìn vào anh, rồi đi vào trong.

8.

Elena bước vào phòng tắm choáng váng và lặng người đi vì biết ơn. Nhưng khi bước ra cô rất tức giận. Cô cũng không chắc sự hoán đổi cảm xúc này diễn ra như thế nào, nhưng đôi lúc trong khi đang rửa những vết xây sát trên mặt và cánh tay, bực bội vì không thấy có cái gương nào và nhớ ra mình đã bỏ quên cái ví trong xe của Tyler, cô lại bắt đầu nhận thấy những cảm xúc đó. Và tất cả cảm giác trong cô là sự giận dữ.

Chết tiệt, Stefan Salvatore. Quá lạnh lùng và kiềm chế ngay cả trong khi cứu mạng cô. Chết tiệt cái vẻ lịch sự, nhã nhặn của anh ta và cả những bức tường dường như ngày càng cao và dày hơn bao giờ hết quanh anh ta.

Cô tháo những cái kẹp tóc ra khỏi mái tóc mình và dùng chúng để cài phần trước chiếc váy của cô lại. Rồi cô chải qua mái tóc loà xoà bằng một cái lược được chạm khắc khéo léo mà cô tìm thấy bên cạnh chậu rửa mặt. Cô đi ra khỏi phòng tắm với cái cằm hếch lên và đôi mắt nheo lại.

Anh vẫn không mặc cái áo khoác vào. Anh đang đứng cạnh cửa sổ trong chiếc áo len trắng, đầu cúi xuống, căng thẳng, chờ đợi. Không hề ngẩng đầu lên, anh làm một cử chỉ hất nhẹ về phía một tấm vải nhung tối màu được vắt trên lưng ghế.

"Tôi nghĩ cô có thể muốn choàng cái đó lên bộ váy của cô."

Đó là tấm áo choàng dài, rất đắt tiền và mềm mại, với một cái mũ chùm đầu. Elena khoác tấm áo dày quanh vai. Nhưng món quà vẫn không xoa dịu được cơn giận của cô. Cô để ý thấy Stefan không hề tiến lại gần cô một chút nào, hay thậm chí là còn không thèm nhìn cô trong khi nói chuyện.

Một cách thận trọng, cô bước lấn về phía anh, kéo cái áo khoác sát hơn quanh người và cảm thấy, ngay lúc đó, một sự cảm kích dễ chịu khi những nếp gấp phủ quanh cô, kéo lê phía sau cô trên sàn nhà. Cô tiến lại gần anh và xem xét cái tủ màu gụ nặng nề đặt bên cửa sổ.

Trên đó có một con dao găm trông khá nguy hiểm với cán bằng ngà voi, và một cái chén nạm đá mã não có chân đế bằng bạc rất đẹp. Còn có cả một khối cầu bằng vàng với một vài thứ kiểu như mặt đồng hồ nằm bên trong, và một vài đồng xu lẻ bằng vàng.

Cô nhặt một trong những đồng xu lên, một phần vì hứng thú, và một phần vì cô biết việc cô đụng chạm đến đồ đạc của anh sẽ làm anh khó chịu. "Đây là gì vậy?"

Mất một lúc anh mới trả lời: "Một đồng vàng florin. Đồng tiền của Florence ."

"Còn cái này là gì?"

"Một cái đồng hồ dạng dây chuyền. Thuộc cuối thế kỉ 15," anh nói gấp gáp. Anh thêm vào, "Này Elena..."

Cô với tới một cái tráp nhỏ bằng sắt với nắp đậy đã được chốt lại. "Vậy đây là gì? Nó mở được không?"

"Không." Anh phản xạ nhanh như một con mèo, bàn tay anh dằn mạnh lên cái tráp, ấn cái nắp xuống. "Đó là vật riêng tư," sự căng thẳng hiện rõ trong giọng nói của anh.

Cô chú ý thấy tay anh chỉ chạm vào góc cái nắp đậy bằng sắt mà không hề động đến da thịt cô. Cô nhấc những ngón tay lên và anh lập tức rút tay lại. Đột nhiên, cơn giận của cô vượt quá mức chịu đựng. "Coi chừng đấy." Cô nói một cách cáu kỉnh. "Đừng có chạm vào tôi kẻo anh có thể lây bệnh đấy."

Anh quay người lại phía cửa sổ.

Và thậm chí khi cô tự tránh người ra, bước trở giữa căn phòng, cô cũng có thể cảm nhận được anh đang quan sát phản ứng của cô. Và bất thần, cô biết mình trông như thế nào trong mắt anh, mái tóc sáng nổi lên trên màu đen của chiếc áo choàng, một bàn tay trắng mịn giữ lớp vải nhung sát vào cổ. Một cô công chúa thảm hại đang đi dạo trong toà tháp của cô ta.

Cô ngửa đầu về phía sau để ngắm cái cửa sập trên trần nhà, và nghe thấy một tiếng hít thở sâu nhẹ nhưng rõ ràng. Khi cô quay lại, ánh mắt anh đang ghim chặt vào phần cổ họng để hở ra của cô; cái nhìn trong đôi mắt anh làm cô bối rối. Nhưng khoảnh khắc tiếp theo khuôn mặt anh đã lại kín như bưng.

"Tôi nghĩ," anh lên tiếng, "tốt hơn là tôi nên đưa cô về nhà."

Trong khoảnh khắc đó, cô rất muốn làm tổn thương anh, muốn khiến cho anh cảm thấy tồi tệ như cô đang cảm nhận. Nhưng cô cũng muốn biết sự thật. Cô đã quá mệt mỏi vì trò chơi này, mệt mỏi vì những kế hoạch, những tính toán và với việc cố đọc được suy nghĩ của Stefan Salvatore. Nó thật kinh khủng và cô thấy nhẹ nhõm tuyệt vời khi nghe được giọng nói cuả chính cô đang thốt ra những từ ngữ mà cô đã giữ trong lòng từ rất lâu.

"Tại sao anh lại ghét tôi?"

Anh nhìn cô. Trong một lúc anh dường như không thể tìm ra từ ngữ. Sau đó anh nói. "Tôi không ghét cô."

"Anh có," Elena nói. "Tôi biết là không hay khi nói ra, nhưng tôi bất chấp. Tôi biết tôi nên thấy biết ơn khi được anh cứu thoát tối nay, nhưng tôi cũng chả thèm quan tâm. Tôi không yêu cầu anh cứu tôi. Tôi không biết tại sao anh lại là người đầu tiên có mặt ở nghĩa trang. Và tôi đương nhiên không hiểu tại sao anh làm điều đó, ngược lại với cái cách anh suy nghĩ về tôi."

Anh lắc đầu, nhưng giọng anh rất nhỏ nhẹ. "Tôi không hề ghét cô."

"Ngay từ đầu, anh đã tránh né tôi như thể tôi là... con hủi vậy. Tôi đã cố tỏ ra thân thiện với anh, và anh thì ném trả nó lại vào mặt tôi. Đó có phải là thái độ của một quý ông khi ai đó muốn chào đón anh ta không?"

Anh như đang muốn nói điều gì đó, nhưng cô đang bị cuốn theo cảm xúc, không chú ý đến. "Anh hắt hủi tôi trước mặt mọi người hết lần này đến lần khác; anh làm bẽ mặt tôi ngay ở trường. Anh chắc hẳn sẽ không thèm nói chuyện với tôi như bây giờ nếu nó không liên quan đến chuyện sống chết. Có phải như thế mới khiến anh mở miệng nói? Phải là một người gần như sắp bị giết đúng không?"

"Và thậm chí ngay lúc này," cô tiếp tục một cách cay đắng, "anh không muốn tôi ở bất cứ đâu gần anh. Có chuyện gì với anh vậy, Stefan Salvatore, việc gì mà khiến anh phải sống theo lối này? Khiến anh phải dựng lên những bức tường để giữ mọi người không lại gần? Khiến anh không thể tin bất cứ ai? Anh bị làm sao thế hả?"

Anh im lặng, khuôn mặt anh quay đi. Cô hít một hơi thở sâu và thẳng vai lên, giữ cho đầu cô ngẩng lên mặc dù đôi mắt cô nhức nhối và bùng cháy. "Và có chuyện gì không phải với tôi?" Cô nói thêm, bình tĩnh hơn. "Điều gì làm anh thậm chí không thể nhìn tôi, nhưng lại có thể để Caroline Forbes ngã nhào vào anh? Ít nhất tôi cũng có quyền được biết về điều đó chứ. Tôi sẽ không bao giờ làm phiền anh nữa, thậm chí tôi sẽ không bao giờ nói chuyện với anh ở trường nữa, nhưng tôi muốn biết sự thật trước khi đi. Tại sao anh căm ghét tôi đến thế, Stefan?"

Một cách chậm rãi, anh quay lại và ngẩng đầu lên. Đôi mắt anh ảm đạm, hoang vắng, và có điều gì đó cuộn lên trong Elena khi cô nhận thấy nỗi đau đớn trên gương mặt anh.

"Đúng," anh nói, "Tôi nghĩ cô có quyền được biết. Elena." Anh liếc cô, sau đó nhìn thẳng vào mắt cô, và cô nghĩ, tệ thế sao? Cái gì khiến nó tệ đến mức ấy chứ? "Tôi không hề ghét cô," anh tiếp tục, phát âm từng từ một cách cẩn thận, rõ ràng. "Tôi chưa bao giờ ghét cô. Nhưng cô gợi cho tôi nhớ đến một người khác."

Elena bị dội lại. Nó không hề giống với bất cứ điều gì cô mong đợi. "Tôi khiến anh nhớ đến một người khác mà anh quen sao?"

"Một người mà tôi từng quen," anh nói một cách lặng lẽ. "Nhưng," anh nói thêm một cách chậm rãi, như thể đang suy nghĩ để tìm ra lời giải đáp, "cô thực ra không hoàn toàn giống cô ấy. Cô ấy trông giống cô, nhưng mỏng manh, yếu đuối hơn. Dễ bị tổn thương. Bên trong cũng như bên ngoài."

"Còn tôi thì không chứ gì."

Anh tạo ra một âm thanh có thể phần nào giống như một tiếng cười nếu có bất cứ sự hài hước nào trong đó. "Không. Cô là một chiến binh. Cô là... chính cô."

Elena im lặng trong một lúc. Cô không thể tiếp tục cơn giận được nữa, khi nhìn thấy khuôn mặt đau khổ của anh. "Chắc anh rất thân với cô ấy?"

"Đúng vậy."

"Chuyện gì đã xảy ra?"

Có một khoảng lặng dài, quá lâu đến mức Elena nghĩ anh sẽ không trả lời cô. Nhưng cuối cùng anh nói, "Cô ấy chết rồi."

Elena thở ra một hơi thở run rẩy. Một chút giận dữ cuối cùng của cô cuộn lại và biến mất từ sâu bên trong cô. "Chuyện đó chắc phải đau buồn lắm," cô nói nhỏ nhẹ, nghĩ về ngôi mộ trắng của bố mẹ cô giữa cánh đồng lúa mạch đen. "Tôi rất tiếc." Anh không nói gì cả. Khuôn mặt anh lại khép chặt, và anh dường như đang nhìn vào một điều gì đó xa xôi, điều gì đó kinh khủng và tan nát con tim mà chỉ mình anh nhìn thấy được. Nhưng không chỉ có nỗi thương tiếc trong biểu hiện của anh. Xuyên qua những bức tường, vượt qua tất cả sự kiềm chế run rẩy của anh, cô có thể nhận thấy cái nhìn đau đớn ghê gớm của sự dằn vặt tội lỗi và sự cô đơn đến không thể chịu đựng nổi. Một cái nhìn đầy mất mát và ám ảnh đến mức cô đã di chuyển lại bên cạnh anh trước khi cô kịp nhận ra mình đang làm gì.

"Stefan," cô thì thầm. Anh dường như không nghe thấy cô; dường như anh đang phiêu dạt trong cái thế giới đau khổ của bản thân anh.

Cô không thể ngừng bản thân mình đặt một bàn tay lên cánh tay anh. "Stefan, tôi biết nó có thể đau đớn đến mức nào..."

"Cô không thể biết được đâu," anh bùng nổ, tất cả sự bình lặng của anh trào lên trong một cơn cuồng nộ màu trắng. Anh nhìn xuống bàn tay cô như thể mới vừa nhận ra nó ở đó, như thể tức điên lên vì cô dám chạm vào anh. Đôi mắt xanh của anh giãn ra và tối lại khi anh hất tay cô ra, vung một bàn tay lên để ngăn cô lại chạm vào anh lần nữa...

... nhưng không hiểu sao, thay vào đó, anh lại đang nắm tay cô, những ngón tay anh đan chặt với những ngón tay cô, như đang bám lấy sự sống. Anh nhìn xuống đôi tay họ đan vào nhau trong sự hoang mang. Sau đó, từ từ, ánh mắt anh di chuyển từ những ngón tay đang siết chặt lên khuôn mặt cô.

"Elena..." anh thì thầm.

Và sau đó, cô nhìn thấy nó, nỗi đau đớn làm tan vỡ cái nhìn của anh, như thể đơn giản là anh không thể đấu tranh với nó lâu hơn nữa. Sự thất thủ như những bức tường cuối cùng cũng sụp đổ và cho cô thấy được những gì bên trong.

Và rồi, một cách vô vọng, anh cúi đầu xuống đôi môi cô.

"Chờ đã... dừng lại đây đi," Bonnie nói. "Mình nghĩ mình thấy thứ gì đó."

Chiếc xe Ford cũ mèm của Matt chậm dần lại, dịch sát vào lề đường, nơi những cây mâm sôi và bụi rậm mọc dày đặc. Có thứ gì đó màu trắng chập chờn ở đó, đang hướng về phía họ.

"Ôi, lạy chúa," Meredith kêu lên. "Đó là Vickie Bennett."

Cô gái loạng choạng trong luồng ánh sáng đèn pha ô tô và đứng đó, lưỡng lự, khi Matt dẫm phanh. Mái tóc màu nâu sáng của cô ta rối tung và lộn xộn, và đôi mắt cô ta nhìn đờ đẫn trên khuôn mặt đầy những vết dơ và bụi bẩn. Cô ta chỉ mặc duy nhất một cái váy lót trên người.

"Đưa cô ấy vào xe đi," Matt nói. Meredith đang mở cửa xe. Cô nhảy ra và chạy về phía cô gái đang mụ mẫm.

"Vickie, cậu có ổn không? Chuyện gì đã xảy ra với cậu thế?"

Vickie rên rỉ, vẫn nhìn thẳng về phía trước. Rồi cô ta bất thần như nhận ra Meredith, và chộp lấy cô, ấn những móng tay của cô ta vào cánh tay của Meredith. "Đi khỏi đâu mau," Cô ta nói, đôi mắt chứa đầy xúc cảm dữ dội, giọng cô ta khản đặc và kì lạ, như thể có thứ gì đó chặn trong mồm. "Tất cả các người... mau chạy khỏi đây! Nó đang đến đấy."

"Cái gì đang đến chứ? Vickie, Elena đâu rồi?"

"Chạy khỏi đây ngay đi..."

Meredith nhìn xuống đường, rồi dẫn cô gái vẫn đang run lẩy bẩy quay trở lại xe. "Bọn mình sẽ đưa cậu đi," Cô nói, "nhưng cậu phải nói cho chúng mình biết chuyện gì đã xảy ra. Bonnie, đưa cho mình mượn áo choàng của cậu. Cậu ấy đang lạnh cóng đây này."

"Cô ấy hẳn bị thương," Matt nói dứt khoát. "Và cô ấy đang bị sốc hay gì đó nữa. Câu hỏi là, những người khác đâu? Vickie, chẳng phải Elena đi cùng cô sao?"

Vickie nức nở, úp tay lên mặt khi Meredith choàng tấm áo khoác màu hồng óng ánh của Bonnie lên vai cô ta. "Không... Dick," cô ta nói một cách mập mờ. Dường như cô ta rất đau đớn khi nói chuyện. "Chúng tôi ở trong nhà thờ... Nó thật khủng khiếp. Nó đến... giống như sương mù xung quanh. Sương mù tối đen. Và đôi mắt. Tôi nhìn thấy đôi mắt nó trong bóng tối ở đó, rực cháy. Chúng đốt cháy tôi..."

"Cô ấy đang mê sảng," Bonnie nói. "hoặc hoảng loạn, hay bất cứ cái gì người ta gọi nó."

Matt nói từ từ và rõ ràng. "Vickie, xin cô đấy, hãy nói cho chúng tôi một điều thôi. Elena đâu rồi? Chuyện gì xảy ra với cô ấy?"

"Tôi không biết." Vickie ngẩng khuôn mặt đẫm nước mắt lên trời. "Dick và tôi... chúng tôi ở một mình. Chúng tôi đang... và sau đó đột nhiên nó vây quanh chúng tôi. Tôi không thể chạy được. Elena đã nói là cái nhà mồ đã mở ra. Có lẽ nó chui ra từ đó. Nó thật khủng khiếp..."

"Họ đã ở trong nghĩa trang, trong nhà thờ bỏ hoang." Meredith giải thích. "Và Elena có đi cùng họ. Và nhìn này." Trong ánh sáng, họ có thể nhìn thấy những vết trầy xước sâu còn mới chạy suốt từ cổ Vickie xuống đến vạt trên của chiếc áo lót.

"Chúng trông giống vết cào của động vật," Bonnie phán. "Giống như vết mèo cào, có lẽ vậy."

"Không có con mèo nào làm thế với ông già dưới chân cầu," Matt nói. Khuôn mặt anh tái nhợt, và những cơ bắp săn lại dưới lớp vải áo. Meredith nhìn theo ánh mắt anh ra đường và sau đó lắc đầu.

"Matt, chúng ta phải đưa cô ấy quay trở lại trước đã. Chúng ta phải làm thế," Cô nói. "Nghe mình này, mình cũng lo cho Elena như cậu vậy. Nhưng Vickie cần đến bác sĩ, và chúng ta cần báo cho cảnh sát. Chúng ta không có sự lựa chọn nào khác. Chúng ta phải quay lại thôi."

Matt nhìn lại con đường một lần cuối thật lâu, rồi thở hắt ra trong một tiếng rít. Đóng sập cửa xe lại, anh vào số và quay xe, mỗi cử chỉ đều rất kích động.

Suốt quãng đường quay về thị trấn, Vickie rên rỉ liên tục về những con mắt.

Elena cảm nhận được đôi môi của Stefan chạm vào môi cô.

Và... chỉ đơn giản như thế. Tất cả những câu hỏi đều được giải đáp, tất cả nỗi sợ hãi bị đẩy lùi, tất cả những nghi ngờ biến mất. Điều cô cảm nhận được không phải đơn thuần là sự cuồng nhiệt, mà còn là một sự dịu dàng và một tình yêu mãnh liệt đến mức nó làm cô run rẩy từ sâu trong cơ thể. Nó lẽ ra phải làm cô sợ vì tính mãnh liệt trong nó, trừ một điều khi cô ở bên anh, cô không hề thấy sợ bất cứ thứ gì.

Cô đã trở về nhà.

Đây chính là nơi cô thuộc về, và cuối cùng cô đã tìm thấy nó. Với Stefan, cô chính là nhà.

Anh rút người lại nhẹ nhàng, và cô có thể thấy anh đang run rẩy.

"Ôi, Elena," anh thì thầm trên môi cô. "Chúng ta không thể..."

"Chúng ta vừa làm rồi đấy thôi," Cô thì thầm, và kéo anh xuống một lần nữa.

Nó gần như là cô có thể nghe thấy suy nghĩ của anh, có thể cảm nhận được những gì anh cảm nhận. Niềm vui và sự khao khát chạy đua giữa họ, kết nối họ, kéo họ sát vào nhau hơn. Và Elena cũng cảm nhận thấy nguồn xúc cảm bên trong anh.

Anh muốn ôm cô thế này mãi mãi, để bảo vệ cô khỏi những điều tệ hại. Anh muốn che chở cô khỏi những thứ xấu xa có thể làm cô sợ hãi.

Anh muốn chia sẻ cuộc sống của anh với cô. Cô cảm nhận đôi môi anh ấn nhẹ lên môi cô, và cô khó có thể chịu được sự ngọt ngào của nó. Đúng thế, cô nghĩ.

Sự xúc động chảy rì rầm qua cô như những con sóng trên mặt biển trong xanh phẳng lặng. Cô chìm sâu trong nó, cả niềm vui cô cảm nhận được trong Stefan lẫn sự đáp ứng mãnh liệt trào lên trong cô. Tình yêu của Stefan ngập tràn quanh cô, chiếu sáng xuyên qua cô tới mỗi nơi tối tăm trong linh hồn cô giống như ánh mặt trời. Cô run rẩy trong khoái cảm, trong tình yêu, và trong sự khao khát.

Anh rút người lại từ từ, như thể anh không thể chịu đựng được phải rời xa cô, và họ nhìn sâu vào trong mắt nhau với niềm vui tuyệt vời.

Họ không lên tiếng. Những từ ngữ không còn cần thiết nữa. Anh vuốt ve mái tóc cô, với một cái chạm nhẹ đến mức cô hầu như không nhận thấy nó, như thể anh sợ cô có thể tan vỡ trong tay anh. Cô đã biết không phải sự căm ghét khiến anh lảng tránh cô trong một thời gian dài. Không, không hề tồn tại một sự căm ghét nào.

Elena không biết bao lâu sau đó họ mới lặng lẽ đi xuống lầu dưới của căn nhà trọ. Với bất cứ thời điểm nào khác, hẳn cô sẽ thấy hồi hộp khi chui vào trong chiếc xe màu đen bóng loáng của Stefan, nhưng tối nay cô khó có thể chú ý tới nó. Anh vẫn nắm tay cô khi họ đi qua những con đường vắng vẻ.

Thứ đầu tiên mà Elena nhìn thấy khi họ về đến nhà cô là những luồng ánh sáng.

"Cảnh sát đấy," cô nói, thấy giọng mình vang lên một cách khó khăn. thật lạ khi nói chuyện lại sau sự im lặng lâu như vậy. "Và đó là xe của chú Robert trên đường, và xe của Matt nữa," cô nói. Cô nhìn Stefan, và sự yên bình tràn ngập trong cô đột nhiên trở nên mỏng manh. "Em không biết chuyện gì đã xảy ra. Anh có nghĩ là Tyler đã báo cho họ...?"

"Thậm chí Tyler cũng không đến nỗi ngu ngốc như vậy đâu," Stefan nói.

Anh đỗ xe phía sau một chiếc xe cảnh sát, và Elena miễn cuỡng buông tay ra khỏi tay anh. Cô ao ước với tất cả trái tim cô rằng cô và Stefan có thể chỉ ở một mình với nhau, và họ sẽ không bao giờ cần phải đối mặt với thế giới nữa.

Nhưng không có cách nào như thế được. Họ đi theo lối dẫn đến trước cửa ra vào đã mở sẵn. Bên trong, căn nhà rực rỡ ánh đèn.

Bước vào trong, Elena trông thấy như là có đến hàng tá những khuôn mặt quay lại nhìn cô. Cô bỗng có một hình dung về hình ảnh của cô lúc này, đứng đó trên lối vào, trong một tấm áo choàng nhung đen, với Stefan Salvatore ở bên cạnh. Dì Judith gào lên và ôm chặt cô trong tay, lắc người cô và siết lấy cô trong cùng một lúc.

"Elena! Cảm ơn chúa là cháu vẫn an toàn. Nhưng cháu đã ở đâu thế? Tại sao cháu không gọi về? Cháu có biết là đã đặt mọi người trong tâm trạng thế nào không hả?"

Elena nhìn quanh căn phòng trong sự bối rối. Cô không hiểu gì cả. "Chúng ta mừng là thấy cháu đã trở về." Robert nói.

"Cháu đã ở nhà trọ, cùng với Stefan," cô nói chậm rãi. "Dì Judith, đây là Stefan Salvatore; anh ấy có thuê một phòng ở đó. Anh ấy đã đưa cháu về."

"Cám ơn cậu," dì Judith nói với Stefan qua đỉnh đầu của Elena. Sau đó, đứng lùi lại để nhìn Elena, dì nói. "Nhưng váy của cháu, tóc cháu nữa... chuyện gì đã xảy ra?"

"Dì không biết sao? Vậy là Tyler đã không kể với dì. Nhưng thế tại sao cảnh sát lại có mặt ở đây?" Elena liếc về phía Stefan theo bản năng, và cô thấy anh di chuyển lại gần cô hơn như để che chở.

"Họ ở đây vì Vickie Bennett đã bị tấn công trong khu nghĩa trang tối nay," Matt nói. Anh và Bonnie và Meredith đang đứng phía sau dì Judith và chú Robert, trông có vẻ bớt lo âu và hơi lúng túng và hơn cả mệt mỏi. "Bọn anh đã tìm thấy cô ấy khoảng 2,3 giờ trước, và bọn anh đang đi tìm em cho đến lúc đó."

"Bị tấn công?" Elena sửng sốt. "Bị cái gì tấn công?"

"Chẳng ai biết." Meredith nói.

"Được rồi, bây giờ, có lẽ không còn gì phải lo lắng nữa," Robert động viên. "bác sĩ nói cô bé đã rất sợ hãi, và chắc là do cô ấy đã uống rượu. Tất cả có thể chỉ là tưởng tượng của cô ấy thôi."

"Những vết xây sát đó không phải là tưởng tượng," Matt nói, lịch sự nhưng bướng bỉnh.

"Những vết xây sát nào? Anh đang nói về điều gì thế?" Elena hỏi, nhìn từ gương mặt này sang gương mặt khác.

"Mình sẽ kể cho cậu," Meredith nói, và cô giải thích, một cách ngắn gọn, cô và những người khác đã tìm thấy Vickie như thế nào. "Cô ấy cứ nói mãi là không biết cậu ở đâu, rằng cô ấy chỉ ở cạnh Dick khi chuyện đó xảy ra. Và khi bọn mình đưa cô ấy quay lại đây, bác sĩ nói ông ta không thể tìm thấy thứ gì để đưa ra kết luận. Cô ấy không hẳn bị thương trừ những vết xây sát, à có thể là do một con mèo."

"Không có dấu vết nào khác trên người cô ấy à?" Stefan đột ngột nói. Đó là lần đầu tiên anh lên tiếng kể từ khi bước vào nhà, và Elena nhìn anh, ngạc nhiên bởi chất giọng của anh.

"Không," Meredith nói. "Dĩ nhiên, một con mèo không thể xé rách quần áo của cô ây... nhưng Dick có lẽ đã làm điều đó. À, và lưỡi của cô ấy bị cắn nát nữa."

"Cái gì?" Elena nói.

"Bị cắn tệ lắm, mình nghĩ thế. Nó hẳn phải chảy nhiều máu, và đau đớn khi cô ấy nói chuyện,"

Bên cạnh Elena, Stefan vẫn đứng im lặng.

"Cô ấy có lời giải thích nào về những gì đã xảy ra không?"

"Cô ấy quá kích động," Matt nói. "Thực sự hoảng loạn; cô ấy không còn ý thức được gì nữa. Cô ấy cứ lảm nhảm mãi về những con mắt và màn sương tối tăm và việc không thể chạy thoát được... đó là lý do tại sao bác sĩ nghĩ nó là một loại ảo giác. Nhưng chỉ cần xem xét kĩ ai cũng thấy được sự thật là cô ấy và Dick Carter đã ở trong nhà thờ bỏ hoang gần nghĩa trang lúc gần nửa đêm, và có thứ gì đó xuất hiện và tấn công cô ấy ở đó."

Bonnie nói thêm, "Nó không hề tấn công Dick, cho thấy ít nhất nó cũng có thẩm mỹ đấy chứ. Cảnh sát tìm thấy anh ta ngất xỉu trên sàn nhà thờ, và anh ta không nhớ được gì cả."

Nhưng Elena không nghe những từ cuối. Có gì đó không ổn xảy ra với Stefan. Cô không thể nói làm thế nào cô biết được, nhưng cô biết. Anh đã cứng người lại khi Matt kể xong, và bây giờ, mặc dù anh không di chuyển, cô nhận thấy như thể một khoảng cách rất lớn đã chia cách họ ra, như thể cô và anh đang ở hai phía đối lập của một tảng băng trôi rạn nứt.

Anh lên tiếng, với một giọng nói đã được kìm chế dữ dội mà cô từng nghe thấy lúc trước trong phòng anh. "Trong nhà thờ phải không Matt?"

"Đúng thế, trong nhà thờ bỏ hoang," Matt đáp.

"Và cậu có chắc là cô ấy nói đó là lúc nửa đêm?"

"Cô ấy không thể chắc chắn, nhưng nó hẳn là vào khoảng thời gian đó. Chúng tôi tìm thấy cô ấy không lâu sau đó mà. Nhưng sao?"

Stefan không nói gì. Elena có thể nhận ra hố sâu ngăn cách họ đang rộng thêm ra.

"Stefan," cô thì thầm. Sau đó, to hơn, cô nói nhanh, "Stefan, gì thế?"

Anh lắc đầu. Đừng đẩy em ra, cô nghĩ, nhưng anh thậm chí còn không nhìn cô. "Cô ấy vẫn sống chứ?" anh hỏi đột ngột.

"Bác sĩ nói không có gì quá tệ với cô ấy." Matt trả lời. "Không ai thậm chí nghĩ cô ấy có thể chết."

Stefan gật đầu và bất thần, anh quay sang Elena. "Anh phải đi đây," anh nói. "Em giờ đã an toàn rồi."

Cô chộp lấy tay anh khi anh quay người đi. "Dĩ nhiên là em an toàn," cô nói. "Nhờ có anh."

"Đúng vậy," anh nói. Nhưng không có phản ứng nào trong mắt anh. Chúng đã bị che lại, thẫn thờ. "Mai gọi lại cho em nhé." Cô siết tay anh, cố truyền đạt cảm xúc của cô dưới sự quan sát của tất cả những đôi mắt trong phòng. Cô buộc anh phải hiểu. Anh nhìn xuống đôi tay họ và không có biểu hiện nào, sau đó, từ từ, phản ứng lại với cô. Và rồi, ít nhất, anh đáp lại cái siết của những ngón tay cô. "Được rồi, Elena," anh thì thầm, mắt anh nhìn chằm chằm vào mắt cô. Phút tiếp theo anh đã rời đi.

Cô hít sâu và quay lại căn phòng đầy người. Dì Judith vẫn đầy băn khoăn, cái nhìn của dì ghim vào phần váy rách nát của Elena lộ ra dưới tấm áo choàng.

"Elena," dì nói, "chuyện gì đã xảy ra?" và đôi mắt dì hướng ra phía cửa nơi Stefan vừa bước ra.

Một tiếng cuời kích động tràn lên cổ họng Elena, và cô nén nó xuống. "Stefan không gây ra chuyện đó đâu," cô nói. "Chính Stefan đã cứu cháu." Cô thấy mặt mình cứng lại, và cô nhìn về phía nhân viên cảnh sát phía sau dì Judith. "Đó là do Tyler, Tyler Smallwood..."

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro