Mê Hiệp Ký - Tập 2

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

Mê Hiệp Ký – Tập 2

Tác giả: Thi Định Nhu (Huyền Ẩn)

Giới thiệu

Có ai đó đã nói rằng, chỉ cần một giây để thích một người, một phút để yêu một người nhưng lại cần cả đời để quên đi một người.

Chàng là thần y nổi tiếng nhưng cũng đồng thời là bệnh nhân nặng nhất, lãnh đạm, bình thản, khắc nghiệt với chính bản thân mình cũng là chàng - Mộ Dung Vô Phong. Nàng, hiệp khách vô tình đến và đi tựa như cơn gió, tiền bạc, danh hiệu nàng đều không để trong mắt - Sở Hà Y. Họ gặp nhau và rồi chỉ trong khoảnh khắc đã yêu nhau, tựa như hai trái tim cô đơn lẻ loi lang thang trong trời đất và rồi định mệnh xô đẩy họ buộc chặt họ vào với nhau. Chàng có thể cho nàng tất cả kể cả sinh mệnh của mình, trừ một thứ, và đó mãi mãi lại là niềm khát khao mơ ước của nàng. Cơ thể này, căn bệnh này, đôi chân này có lẽ mãi mãi là gánh nặng mà thôi...

Kết thúc tập 1 "Mê Hiệp ký", Hà Y rời đi với một trái tim tan vỡ, còn mình Vô Phong lặng lẽ giữa màn đem mịt mù cùng một quyết định cuối cùng. Chàng đã quá mệt mỏi với cuộc sống này. Rời bỏ chiếc xe lăn, gỡ bỏ hết những trói buộc, chàng chìm dần vào dòng nước lạnh lẽo. Liệu rằng ý định của Vô Phong có thành công? Và Hà Y, nàng đã thực sự ra đi?

"Mê Hiệp ký" tập 2 sẽ phần nào trả lời những câu hỏi này.

Ác mộng.

Lại là một đầm nước lạnh giá thấu xương, sâu không thấy đáy, còn bản thân thì bồng bềnh trong nước không cách nào hít thở.

Điểm bất đồng duy nhất là lần này bốn phía không còn là bóng tối vô cùng vô tận, mà là khoảng sáng. Ánh mặt trời trên mặt nước chiếu rọi xuống, luồng sáng thật chói mắt, tựa như một thanh kiếm sắc ghim lấy chàng. Toàn thân chàng cương cứng, trôi nổi trong đám cỏ nước, những lá cỏ dài mềm mại tựa như loài rắn nước cuốn lấy chàng, những sợi gân lá trong suốt, mỏng manh ngỡ như chạm vào là đứt, vậy mà lại trói chặt lấy chàng, không sao gỡ ra được...

Không biết phải làm sao, chàng chỉ đành ngẩng đầu, từ đáy nước nhìn lên mặt hồ cách mình không xa.

Hai bên bờ hoa chen liễu rủ, cánh anh đào rụng tan tác như một trận mưa hồng. Những cánh hoa men theo dòng nước uyển chuyển trôi qua đỉnh đầu chàng, từ từ rời xa chàng...

Chàng chợt bừng tỉnh, mở mắt ra, ánh nắng chói chang chiếu thẳng xuống, mấy chòm râu của Triệu Khiêm Hòa đang cọ vào trán chàng.

"Cốc chủ! Cốc chủ!", ông ta lay vai chàng, có vẻ như muốn đánh thức chàng khỏi cơn mê.

"Không, không, không!", chàng vội nhắm mắt lại, trong lòng thầm nhủ: "Ta đã chết rồi."

"Cốc chủ! Tỉnh lại đi!", cánh tay kia lại ra sức lay mạnh người chàng.

Lẽ nào mình vẫn chưa chết?!

Mở mắt ra nhìn xung quanh, chàng phát hiện mình đang nằm trên giường, trên người mặc bộ áo ngủ khô ráo, được cuốn chặt trong chiếc chăn màu ngó sen. Tóc chàng hãy còn hơi ướt... trước khi đi ngủ chàng thường tắm, tóc có ướt cũng là chuyện bình thường. Xe lăn ở ngay cạnh giường, vẫn ở nguyên chỗ cũ trước khi chàng lên giường.

Lẽ nào tất cả sự việc tối qua chỉ là một giấc mộng?

Lẽ nào những việc chàng đã làm thực ra vẫn chưa hề làm?

Thực sự là thế sao? Trong lòng chàng dấy lên một sự chán nản ghê gớm.

Sau đó chàng ngước mắt lên nhìn đôi nạng rõ ràng đã bị quăng xuống hồ giờ lại đang nằm chênh chếch nơi đầu giường, ở chỗ với tay là có thể tới như lúc bình thường.

Chàng ngẩn ra, nghi hoặc nhìn mọi thứ trước mắt.

Triệu Khiêm Hòa dường như không hề phát hiện ra, vẫn ngồi cạnh giường lo lắng hỏi chàng: "Cốc chủ, mới vừa rồi ngài vẫn cứ trằn trọc trên giường, lẩm nhẩm độc thoại, có phải có chỗ nào không khỏe không? Có cần thuộc hạ đi gọi Sái đại phu không?"

"Bây giờ là... là giờ nào rồi?", chàng trấn định lại hỏi.

"Chính Ngọ", Triệu Khiêm Hòa lo âu nhìn chàng, nói: "Cốc chủ không dậy đúng giờ, bọn thuộc hạ còn cho rằng người quá mệt mỏi nên muốn ngủ thêm một lúc, cho nên cũng không tới gọi người dậy. Có điều hình như là người ngủ không được yên giấc, nhưng vẫn không thức dậy mà lại ngủ tiếp làm bọn thuộc hạ sợ... sợ bệnh lại tái phát", bệnh tim của chàng dễ phát tác nhất là vào lúc buổi sáng sớm, bởi vậy mấy vị tổng quản từ trước đến giờ đều vô cùng cảnh giác với việc chàng dậy muộn.

Xem ra bọn họ không hề biết, chàng thầm đoán.

"Ta rất khỏe, bây giờ sẽ dậy đây", chàng ngồi dậy khỏi chăn.

"Thuộc hạ giúp cốc chủ thay y phục", Triệu Khiêm Hòa đem quần áo đã chuẩn bị sẵn mang qua cho chàng.

Chàng thở dài một hơi, nhận lấy y phục, nói: "Ta tự làm. Nếu không có việc gì khác, ông ra trước đi."

"Ngô đại phu vừa rồi có việc xin thỉnh giáo, hỏi cốc chủ có thời gian rảnh không?"

Tâm trạng chàng đang rất tệ, ngây ra một lúc lâu rồi hỏi lại: "Vừa rồi ông nói gì?"

"Ngô đại phu bảo có việc xin thỉnh giáo."

"Ừ, bảo cô ấy vào đi, ta sẽ gặp cô ấy ở thư phòng", chàng lại thở dài một tiếng.

Đợi Triệu Khiêm Hòa lui ra ngoài xong, chàng vội vàng lật chăn ra, quả nhiên đôi chân chàng còn lằn vết dây buộc, bởi vì buộc quá chặt, trên hai chân đã có hai mảng tím tái lớn.

Sau đó chàng vừa mặc y phục, vừa nghĩ ngợi rốt cuộc sự việc là sao?

Hiển nhiên là có ai đã cứu chàng.

Chàng không cảm thấy mừng chút nào mà ngược lại còn tức giận. Đã giận mình, lại giận người kia. Sao trên đời này còn có loại người đa sự thế?

Mấy kẻ thích làm anh hùng ấy, trước khi cứu người khác ít nhất cũng nên hỏi một câu xem rốt cuộc người ta có cần mình cứu hay không chứ?

Ngô Du đợi trong thư phòng trọn một nén hương mới thấy Mộ Dung Vô Phong đẩy xe lăn, chầm chậm từ phòng ngủ đi ra.

Giờ đã là đầu hè mà chàng vẫn mặc mấy lớp y phục, lại vừa ngủ dậy chưa lâu cho nên vẫn chưa buộc lại tóc. Lúc đẩy bánh xe, vì vai dùng lực mà người hơi nghiêng đi, mái tóc dài từ hai bên má rũ xuống, xõa tung trên hai vai. Áo khoác tuyết trắng như tuyết làm tôn thêm xanh xao tiều tụy trên khuôn mặt chàng, trong mắt rõ ràng có mấy phần buồn bực, mấy phần mệt mỏi, mầy phần... lạnh lùng y như ngày trước.

Xem ra tâm tình chàng đang rất u ám.

Hôm nay Ngô Du mặc một chiếc váy màu lam nhạt đã được lựa chọn rất kỹ càng, trên đó được thêu chìm mấy đóa hoa mai, phối với chiếc áo trắng như trăng rằm càng làm nổi lên vẻ thanh đạm thoát tục của nàng.

Vừa nhìn thấy Mộ Dung Vô Phong xuất hiện, trái tim vốn dĩ đã đập loạn nhịp của nàng lại càng loạn hơn, thoáng cái mặt đã ửng đỏ.

Chàng đẩy xe tới sau bàn lớn trong thư phòng, đưa mắt nhìn ghế đối diện, lãnh đạm nói: "Ngồi đi", sau đó không nói gì nữa, đợi nàng lên tiếng.

Không biết vì sao, nàng đột nhiên ấp a ấp úng:

"Học trò vừa mới nhận được bệnh án tiên sinh phê ngày hôm qua, trong đó có câu học trò không... không hiểu lắm", nhìn dáng vẻ lơ đãng của chàng, nàng lo lắng tới mức ngay cả mấy câu hàn huyên định nói cũng quên sạch.

"Có chỗ nào không hiểu?", chàng hỏi.

"Cái gì gọi là 'ố hàn phi hàn'?", nàng hỏi.

"Ừm, trong sách cổ hay nói thương hàn chính là ố hàn[1], phần lớn là thuộc dương hư, sức phòng vệ kém, cho nên chúng ta thường dùng (nhân) sâm, (phụ) tử, (hoàng) kỳ, (bạch) truật, hoặc thanh, hoặc hạ, hoặc trị đờm, đấy đều là các vị thuốc chính. Nhưng không phải tất cả thương hàn đều sợ lạnh, mạch tượng của người bệnh này không ổn định, bắt mạch thì thấy tán loạn, đây là hỏa khí không ổn định, lại uống thuốc vị nóng chỉ sợ càng bệnh càng thêm nặng."

[1] Sợ lạnh

"Có ví dụ nào trong sách cổ để xem xét không?", nàng gật đầu khẽ cười, đặt cho chàng một câu hỏi khó.

"Trong chương bảy sách Danh y loại án của Khương Ẩn Hàng có chép ba ví dụ, trong Trực các tướng quân Phòng Bá Ngọc truyện, sách Nam sử có ghi một ví dụ", chàng nhạt giọng nói: "Những sách này nếu chỗ cô không có, trong thư phòng của ta có, cô có thể mượn về xem".

Quả nhiên, không có thứ gì có thể làm khó chàng. Nàng cười bẽn lẽn nói: "Vậy học trò xin mượn. Phòng cất sách ở đâu?"

Chàng chỉ một gian bên trái thư phòng nói: "Rẽ trái".

Trên bàn có đặt bữa sáng Triệu Khiêm Hòa mang tới, chàng bỗng cảm thấy rất đói, chợt nhớ ra hầu như không ăn gì.

Một đĩa bánh hạnh nhân, một cái bánh gạo, một cốc sữa đậu nành nóng hôi hổi.

Chàng nhìn đĩa bánh hạnh nhân, không nén được buông tiếng thở dài, thật không hiểu một kẻ muốn chết tại sao vẫn còn cảm thấy đói. Lẽ nào chính bản thân mình vẫn chưa quen với sự thật ấy? Thân thể và tâm trí khó phối hợp với nhau?

Bất kể thế nào, chàng cũng một hơi ăn hết tất cả bánh hạnh nhân, uống hết nửa cốc sữa đậu nành. Đang định bóc bánh gạo thì chợt nghe thấy trong phòng sách có tiếng lộn xộn, dường như có thứ gì đó rơi xuống, tiếp đến là thấy Ngô Du "úi da" một tiếng. Chàng đặt cái bánh gạo xuống, xoa xoa tay, lăn bánh xe đi vào phòng cất sách, nhìn thấy Ngô Du ngồi bệt trên thảm, mày nhíu chặt, xoa xoa mắt cá chân, sách thì rơi tán loạn trên mặt đất.

Xem ra đại khái là nàng muốn lấy một hộp sách nằm ở trên giá cao nhất nhưng lại không đủ cao, thế là nhón chân với, với hơi mạnh thế là một đống sách lớn đổ ập xuống, đập trúng mắt cá chân nàng.

"Ngã đau ở đâu vậy?", chàng đi tới bên cúi xuống nhìn nàng.

Khoảng cách giữa hai người chợt thu hẹp lại, gần tới mức nàng có thể nghe thấy hơi thở của chàng, ngửi thấy mùi hoa oải hương phảng phất như có như không trên người chàng. Nàng vội cúi thấp đầu, kéo váy che đôi chân mình lại, hoang mang nói: "Không... không, không sao cả", giọng của nàng nhỏ như tiếng muỗi vo ve.

Chàng lặng lẽ dẹp đống sách trên mặt đất sang một bên, tạo cho nàng một lối đi nhỏ, thuận tay rút từ giá sách bên cạnh hai quyển sách khác nói: "Sách cô cần ở đây. Sách hay dùng, ta thường không để cao như thế."

Lúc đưa sách qua, nàng tưởng chàng sẽ thuận tay kéo nàng dậy. Nhưng chàng còn chẳng chạm vào tay nàng, chỉ nói: "Cô đi đi, chỗ này để ta thu dọn".

Nàng ôm sách vào lòng, đứng dậy nói: "Không, không, là học trò làm lộn xộn, để học trò thu dọn".

Nàng kiễng chân, định đem số sách trong lòng đặt trở lại giá sách cao nhất, không ngờ chân mềm nhũn, nàng "ai da" một tiếng rồi lảo đảo như sắp ngã. Bàn tay kia rốt cuộc cũng đỡ lấy nàng, kế đến chàng đành vịn nạng đứng dậy, giúp nàng đặt số sách trong tay quyển nào quyển nấy về vị trí cũ. Chàng vốn cao hơn nàng một cái đầu cho nên việc lấy sách, cất sách cũng không tốn sức.

Sau đó chàng từ tốn ngồi lại xe, hỏi: "Sáng nay cô không có bệnh nhân?".

Thông thường khi chàng hỏi câu này chính là có ý đuổi khách.

Nhưng Ngô Du không biết tại sao lại như không hiểu, nói: "Không có. Việc chữa trị của học trò đều vào buổi chiều. Học trò... liệu học trò có thể ở lại đây một lúc nữa không? Nơi đây thật nhiều sách", nàng dè dặt hỏi.

"Vậy thì cô cứ từ từ xem đi", chàng để nàng một mình ở lại trong phòng, quay trở về phòng ngủ.

Nàng không yên lòng ngồi xuống thảm, tim đập thình thịch. Nhìn là biết, tâm tình tiên sinh hôm nay cực tệ. Lúc nói chuyện không có chút nét cười nào cả. Trong phòng ngủ vọng ra tiếng chàng ho khan, tiếng ho nặng nề, hồi lâu mà không dừng lại.

Nàng ngồi đấy, cảm thấy toàn thân mềm nhũn, muốn chạy tới bên chàng xem xem rốt cuộc chàng có việc gì không.

Vật vã một chập, trong phòng chàng đột nhiên không có động tĩnh gì nữa.

Chàng không sao chứ? Nàng chạy tới cửa phòng ngủ, đứng cách rèm, nhẹ nhàng hỏi: "Tiên sinh, người... người không sao chứ?"

"Không sao. Nói với Triệu tổng quản, ta muốn nghỉ ngơi, hôm nay không tiếp khách", giọng nói khàn khàn, lạnh lùng vọng ra.

"Vâng, tiên sinh, người nghỉ ngơi cho tốt", nàng đau lòng, run giọng hỏi: "Học trò đi... học trò đi rót cho người một cốc nước nhé?".

"Không cần", tiếng nói có phần mệt mỏi, nhưng hiện rõ sự khó chịu.

"Vậy học trò đi đây", nàng ra bên ngoài, khép chặt cửa, hai mắt đỏ hoe, nước mắt không kìm được mà trào ra.

Từ khi đánh bại Hạ Hồi, Hà Y đột nhiên phát hiện ra từ nay về sau kế sinh nhai không còn là vấn đề nữa.

Sớm ngày thứ hai, khi nàng uể oải từ khách điếm bước ra đã thấy trong phòng ăn có rất nhiều người đang đợi mình. Đương nhiên nàng biết, nơi tỉ kiếm cũng chính là chỗ các môn phái lớn, các bang hội chiêu binh mãi mã. Điều kiện đưa ra cũng rất dụ người, chức vị nào là phó chưởng môn một môn phái, nào là tổng quản một phân đà. Ra giá khá cao, có điều Hạ Hồi cũng khá thích tiêu cục, nàng chọn trúng Trường Thanh tiêu cục, một tiêu cục với quy mô miễn cưỡng có thể coi là khá. Nguyên nhân rất đơn giản, Trường Thanh tiêu cục ở phủ Thái Nguyên, cách xa Vân Mộng cốc nhất. Nàng thật sự không muốn ở lại cái nơi khiến nàng thương tâm này. Ngoài ra, tổng tiêu đầu Tần Triển Bằng của tiêu cục, quen dùng một cây thương lớn, tuổi vào khoảng trên dưới năm mươi, xem ra rất thân thiện, cũng có danh tiếng ở vùng Tây Bắc. Ông ta vốn chẳng qua tới cầu may, không ngờ vận số thực sự rất tốt, lúc Hà Y gật đầu chấp thuận, ông ta còn không dám tin vào hai tai mình nữa.

"Kiếm thuật của Sở cô nương tuyệt thế, Tần Triển Bằng có đứa tài gì mà có thể mời được cô nương gia nhập? Đúng là may mắn ba đời, vinh hạnh cho kẻ hèn này! Đa tạ, đa tạ!", ông ta cười lớn nói: "Cô nương, chức phó tổng tiêu đầu này ngoài cô ra chẳng ai dám nhận, trước đây là do con trai tôi làm, giờ tôi để nó làm thuộc hạ cho cô".

"Tần tổng tiên đầu còn có một vị công tử?"

"Tiêu cục nhỏ cũng tính là sản nghiệp kinh doanh mấy chục năm của gia tộc. Đừng nói là con trai tôi, đến con gái cũng đang làm tiêu đầu ở đấy. Chính là "Long Môn song thương" mà người trên giang hồ nhắc đến. Nếu không phải có hai đứa nó chống đỡ, ở cái xứ Thái Nguyên, Thái Hành thổ phỉ nhan nhản này liệu còn có thể làm ăn mua bán gì nữa?"

Danh tiếng của "Long Môn song thương" ở vùng Tây Bắc vượt xa Trường Thanh tiêu cục, lại càng vượt xa Tần Triển Bằng, đương nhiên Hà Y đã từng nghe qua, nhưng thực không ngờ ba người này vốn cùng một nhà. Thương nhân ở Thái Nguyên rất nhiều, việc làm ăn vốn rất hưng vượng, không ngờ một dải Thái Hành thổ phỉ ngang ngược, quan phủ tiêu diệt rồi lại có, có rồi lại tiêu diệt, mãi mà không dứt. Với lại tuyến làm ăn của thương nhân đều chạy dọc nam bắc, cho nên mất hàng hóa là việc lúc nào cũng có. Tiêu cục thì chẳng ít chỉ là mở ra rồi sập, sập rồi lại mở, số còn lại quả thật không nhiều, Trường Thanh cũng tính là lớn nhất trong số ấy.

Đường từ Thần Nông trấn tới phủ Thái Nguyên rất xa xôi, trên đường Tần Triển Bằng đối xử với Hà Y cực kỳ chu đáo. Nếu không phải trên tay không lúc nào rời thanh Hồng Anh đại thương thì ông ta quả thực chính là một bậc trưởng bối hòa dễ gần. Trong lòng Hà Y cũng có chút cảm động.

Đi được bảy ngày cuối cùng cũng tới phủ Thái Nguyên.

Cửa lớn của tiêu cục rất khí thế, bên trong có năm sáu toàn nhà lớn. Người trong tiêu cục ở cả đấy. Đi qua sảnh lớn thì vào tới một trang viện bề thế, bên trong có mười mấy thanh niên đang luyện võ. Dùng thương, dùng côn, dùng đao, dùng rìu đều có cả.

Hà Y đang chăm chú nhìn thì thấy một cô gái mặc áo xanh từ trong nhà chạy ra, mừng rỡ gọi: "Gia gia, người về rồi! Ca ca, nhanh ra đây, gia gia trở về rồi!".

Cô gái đó cao gầy, lông mày như vẽ, ăn mặc gọn gàng, dáng vẻ oai phong lầm lẫm. bộ dạng cũng rất dễ coi.

Tần Triển Bằng vỗ đầu con gái, cười hiền hòa: "Vũ Mai, mẹ con vẫn khỏe chứ?".

"Khỏe, khỏe, mấy hôm trước vừa mới ốm một trận, ca ca về, nói chuyện với người vài ngày liền đỡ ngay", Tần Vũ Mai nói. Trong lúc ấy, một thanh niên cao lớn cũng sải bước tới, Hà Y thấy người này hai mắt sáng ngời, khí vũ hiên ngang, da hơi ngăm đem, tay dài lưng thon, lúc nói cười rất có anh khí.

"Hai đứa đến đúng lúc lắm. Vị này là Sở Hà Y, Sở cô nương, ta đích thân đi mời về phó tổng tiêu đầu, Vũ Tang, con phải giáng chức rồi."

Tần Vũ Tang cười ha ha nói: "Có người đứng đầu trên Giang hồ kiếm bảng, Sở cô nương tới giúp chúng ta, đừng nói giáng chức, cho dù gia gia muốn con đi cầm cờ, quét sân cũng đáng".

Hà Y vốn cảm thấy mình đến đột ngột, vừa đến đã cướp mất chức vụ của Tần Vũ Tang, còn đang cảm thấy rất bất an, nghe anh ta nói vậy, không khỏi có hảo cảm với người này.

Nàng vừa muốn mở miệng, Tần Vũ Tang đã nói tiếp: "Còn có một tin tốt nữa, đối với tiêu cục của chúng ta đây cũng là chuyện đáng mừng, lúc gia gia không có nhà, con đã thay người nhận lời rồi".

Tần Triển Bằng ngạc nhiên hỏi: "Hả, là chuyện tốt gì thế?".

Tần Vũ Tang chỉ một thanh niên áo xám đang từ cửa lớn từ tốn bước ra, nói: "Vị này là Hạ công tử của phái Nga My, sáng sớm hôm nay vừa tới, nói rất muốn giúp sức cho chúng ta".

Hà Y vừa nhìn thấy thanh niên áo xám này, chợt thấy đầu mình to ra một chút.

"Hạ Hồi?"

"Cô không ngờ tới?", Hạ Hồi hỏi.

"Ngươi từ lúc nào... từ lúc nào lại muốn... đến đây làm bảo tiêu?", Hà Y lắp bắp hỏi.

"Làm tiêu đầu cho tiêu cục là một nghề rất tốt, từ lâu tôi đã muốn thế", Hạ Hồi không nóng không lạnh đáp: "Nhất là làm thuộc hạ của Sở cô nương. Chúng ta cùng nhau áp tiêu, nhất định sẽ có nhiều cơ hội để bàn luận. Tần tổng tiêu đầu nói có đúng không?".

"Việc này... ài, có Hạ công tử gia nhập, đương nhiên là niềm vui bất ngờ. Có điều... có điều...", Tần Triển Bằng nghĩ đi nghĩ lại, không biết phải đắc tội với ai, chỉ đành nhìn Hà Y.

"Hạ công tử đã hạ cố, bằng lòng theo tôi tới đất Thái Nguyên xa xôi này, Hà Y tôi còn gì để nói đây?" Hà Y cười nói.

"Đã không còn gì để nói, vậy khi Sở cô nương áp tiêu, xin chớ quên gọi tôi", Hạ Hồi chắp tay, thoáng cái đã đi mất.

Nhìn theo bóng lưng Hạ Hồi, Tần Vũ Mai cười lớn nói: "Sở cô nương xin chớ giận, bọn muội đều đã đọc Giang hồ khoái báo rồi, hắn thua tỷ một kiếm, không phục, muốn tìm cơ hội lật ngược tình thế. Nếu như hắn nói năng không khách khí, muội sẽ thay tỷ cãi nhau với hắn. Muội thích nhất là cãi nhau với người khác".

Tần Triển Bằng cũng cười nói: "Đứa con gái này giống tôi, đều thẳng ruột ngựa, Sở cô nương chớ lấy làm lạ".

"Việc này, tôi không biết cô nương và Hạ công tử có khúc mắc. Nếu cô nương cảm thấy không ổn, xin cứ nói ra, chúng tôi nhất định sẽ từ chối Hạ công tử", Tần Vũ Tang nhìn nàng, thành khẩn nói.

"Không cần đâu, không cần đâu, tôi là phó tổng tiêu đầu, hắn là thuộc hạ của tôi, làm gì có gì không ổn", Hà Y thoải mái nói: "Cho dù là không ổn, cũng chỉ mình hắn cảm thấy không ổn mà thôi".

Ăn xong một bữa tẩy trần thịnh soạn, gặp mặt Tần phu nhân xong, Hà Y trở về phòng mình. Tần Vũ Mai đã sớm sai người thu dọn phòng ốc như mới, bài trí trong phòng tuy không tráng lệ lộng lẫy như Thính Đào Thủy Tạ, nhưng cũng đã được tỉ mỉ cân nhắc, bày biện nhã nhặn. Nàng mới nghỉ ngơi một lát, Tần Vũ Mai đã đẩy cửa tiến vào, kéo nàng đi dạo phố.

"Con gái, chúng ta là con gái mà", Tần Vũ Mai vui tươi hớn hở nói: "Tiêu cục của chúng ta nằm ở giữa phố, những chỗ để giải trí khá nhiều đấy. Có điều chúng ta cứ nên dạo tiệm quần áo trước, rồi đến tiệm trang sức, nếu còn thừa thời gian sẽ qua hàng son phấn nhé".

Hà Y bật cười, không ngờ một cô gái hiên ngang oai vệ như thế này, lúc dạo phố lại nghiễm nhiên theo đúng tiêu chuẩn của nữ nhân. Hai người ở tiệm vải mua được một ít vải hồ, vải lụa kiểu mới giao cho tiệm quần áo may mấy bộ y phục. Rồi lại tới tiệm trang sức mua hai đôi khuyên tai ngọc màu lục. Vũ Mai khăng khăng đòi tặng Hà Y một chuỗi vòng ngọc lục bảo, Hà Y chỉ đành cười mà nhận lấy. Lúc định đeo vào cổ cho nàng, Vũ Mai phát hiện trước ngực nàng đang đeo một sợi dây đỏ, ở dưới có buộc một cái bình ngọc nhỏ rất tinh xảo, không nhịn được liền hiếu kỳ hỏi: "Hà Y, đây là cái gì? Bên trong chứa cái gì vậy?".

Hà Y đành nói: "Ừm, là một cái bình, bên trong chứa một ít... một ít thuốc".

"Tỷ có bệnh? Lúc nào cũng phải uống thuốc?", Vũ Mai ngẩng đầu nhìn nàng.

"Đây...", Hà Y nhẹ giọng đáp: "không phải là thuốc của ta. Hiện giờ cũng không cần dùng nữa rồi".

"Vậy thì ném đi. Đeo thuốc trước ngực rất không may mắn!"

"Ta... ta quen mang nó theo người rồi", Hà Y vuốt ve chiếc bình ngọc, chợt nhớ tới khuôn mặt thanh tú nhưng xanh xao kia, trong lòng chua xót, thần sắc cũng theo đó mà trầm xuống.

"Được rồi, được rồi, đeo chuỗi vòng này lên tránh tà cũng tốt", Vũ Mai đảo mắt một cái thấy điều mình vừa hỏi đã chạm vào tâm sự của Hà Y, vội đeo chuỗi ngọc lên cổ nàng.

Hai người thong dong tản bộ.

"Tỷ có phát hiện ra không, Hạ công tử kia, lúc nào cũng thần thần bí bí, đặc biệt ít nói. Có phải đàn ông phương nam đều như thế?", Vũ Mai không nhịn được hỏi.

"Có phải muội nhìn trúng hắn rồi không?", Hà Y cắn môi, liếc mắt nhìn Vũ Mai cười.

"Con người hắn nhìn qua cũng được...", Vũ Mai thè lưỡi nói.

Hà Y nhìn nàng, cười phá lên: "Hắn mà chỉ cũng được thôi sao? Phải biết hắn xuất đạo rất sớm, vốn chẳng để ai vào mắt. Ta thắng được hắn một chiêu kia cũng chẳng qua là may mắn thôi, đấu lại một lần nữa, rất có khả năng ta phải chết dưới kiếm của hắn rồi. Huống chi hắn vốn không hề thụ thương, có thể thấy đối với hắn, uy lực kiếm ấy chẳng qua cũng chỉ đến thế".

"Tỷ có phát hiện ra không, kỳ thực tỷ rất khiêm tốn", Vũ Mai cũng cười nói: "Bao giờ chúng ta cùng luận võ nhé? Muội dùng thương".

"Long Môn thập tam thương, ai mà chẳng từng nghe? Chỉ sợ kiếm của ta còn chưa kịp rút ra đã bị đánh bay rồi", Hà Y nói.

"Tỷ biết không, thương pháp của ca ca so với muội còn lợi hại hơn rất nhiều."

"Thế sao?"

"Thực ra tính tình của ca ca lại không hề kiêu ngạo chút nào."

"Muội nhắc tới tính tình huynh ấy làm gì?"

"Bởi vì ca ca muội thích tỷ, muội nhìn một cái là biết", Vũ Mai chớp chớp mắt nhìn nàng nói.

Hà Y nói: "Muội có biết nữ nhân thường có hai sở thích không sao khắc phục được không?".

"...?"

"Thứ nhất là thích mai mối, thứ hai là thích làm mẹ. Nữ nhân đối với hai việc này thì hễ có cơ hội là tuyệt đối không bỏ qua."

Vũ Mai thè lưỡi, nói: "Câu này của tỷ, sao lại thấu đáo thế? Chắc là muội thực sự thích Hạ Hồi mất rồi, tỷ nhất định phải nghĩ cách giúp muội. Muội vừa nhìn thấy hắn là đã chóng mặt rồi".

Hà Y cười tới đau cả bụng, nói: "Muội mới quen hắn được có hai canh giờ thôi".

"Quen một người con trai một canh giờ cũng đủ rồi, muội ngốc nghếch mới cần thêm một canh giờ nữa. Hạ Hồi, chính là Hạ Hồi, muội sẽ không gả cho ai ngoài hắn."

"Sao muội lại có thể đáng yêu đến thế?", Hà Y không nhịn được vuốt ve mặt nàng.

"Hà Y! Tỷ nhìn kìa, Hạ Hồi và ca ca muội đang đi với nhau. Bọn họ... bọn họ hình như đang đi tới chỗ chúng ta?", thoáng cái Vũ Mai đã đỏ bừng mặt.

"Không phải muội thích Hạ Hồi sao? Để họ đi cùng mình chẳng tốt à?"

"Đâu mà, đâu mà, trông Hạ Hồi rất giảo hoạt, muội chỉ sợ hắn làm hỏng ca ca muội thôi", Vũ Mai cuống lên nói: "Sao hai người họ lại đi cùng nhau? Loại người như Hạ Hồi chỉ có muội mới đối phó được thôi".

Hà Y cười muốn đứt hơi, Hạ Hồi và Tần Vũ Tang cũng đã theo kịp.

"Có gì vui vậy, Sở cô nương?", Tần Vũ Tang cười hỏi: "Cha tôi không yên tâm, sợ cô nương bị Vũ Mai dẫn đi linh tinh, tới những nơi không nên tới".

"Chỗ nào bọn muội không nên tới?", Vũ Mai bĩu môi hỏi: "Trừ kỹ viện bọn muội không thể tới, chỗ nào cũng có thể đi".

"Lần trước muội cãi nhau với cha, chẳng phải đã chạy tới kỹ viện đó sao? Làm bọn ta tìm đến khổ."

Vũ Mai còn định nói, kỹ viện thì đã làm sao? Chợt nhìn thấy Hạ Hồi chẳng nói chẳng rằng đứng bên cạnh, liền miễn cưỡng nuốt câu trở lại.

Tần Vũ Tang lại nói: "Được rồi, đùa vui thôi mà. Thực ra ta tới tìm Sở tiêu đầu. Chúng ta vừa nhận được một vụ, là hàng vàng. Họ muốn đi qua một dải đất Thái Hành. Làm xong vụ này cũng đủ cho cả tiêu cục chúng ta ăn nửa năm rồi".

Đột nhiên nghe thấy người khác gọi mình là Sở tiêu đầu, Hà Y vẫn cảm thấy có chút không quen, đành cười gượng. Đương nhiên nàng biết hàng vàng chính là vàng ròng, là loại tiêu nguy hiểm nhất. Mục tiêu lớn, đồ lại nặng, xảy ra chuyện muốn chạy cũng chẳng chạy được.

Vũ Mai nói: "Lá gan của tiêu cục chúng ta từ bao giờ lại biến thành to như thế?".

"Trước đây chúng ta không dám nhận, bây giờ đã có Sở tiêu đầu và Hạ công tử, chuyến tiêu này khẳng định không thành vấn đề", Tần Vũ Tang đầy lòng tin nói.

Sáng sớm, trong tiêu cục đã bắt đầu tấp nập rồi. Bốn nghìn lượng vàng ròng đương nhiên không phải là con số nhỏ, tiền thù lao cũng rất hậu hĩnh. Tuyến đường đã được bàn bạc xong từ tối hôm qua, do hai huynh muội họ Tần dẫn đường, xuyên qua con đường giao thương của Thái Hành Sơn. Quãng đường ấy đi qua hai ngọn núi thường có thổ phỉ hung hãn xuất hiện. Một bên trái, một bên phải, không có cách nào tránh được. Trong xe áp tiêu là vàng ròng nặng trịch, chỉ có thể đi đường thẳng, không giống như châu báu có thể buộc vào bọc hành lý, mang bên người, thi triển khinh công trèo đèo vượt núi.

Chuyến đi này có hai mươi người đi áp tải, đều là những thanh niên tinh nhuệ, giàu kinh nghiệm nhất của tiêu cục, Hà Y và Hạ Hồi đi sau cùng. Đoàn người tiến vào trong Thái Hành Sơn.

Đi được hai ngày, nghỉ ở khách điếm trên đường một đêm, tất cả đều bình an vô sự.

"Huynh nói xem, liệu có phải thổ phỉ núi Thái Hành Sơn vừa vặn đang nghỉ hai ngày không?", đi trên đường, Hà Y không nhịn được hỏi Hạ Hồi.

Hai ngày nay đi cùng nhau, Hạ Hồi cực ít nói chuyện, ra dáng người lo việc công.

Có lúc Vũ Mai cũng tới bắt chuyện nhưng mọi người đều nhìn ra, Hạ Hồi là loại người trầm mặc ít nói.

"Không đâu", cuối cùng Hạ Hồi cũng đáp được một câu: "Bọn chúng nhất định sẽ tới tìm chúng ta".

"Nếu bọn chúng tới, chúng ta nên làm gì?", Hà Y lại hỏi.

"Ta không biết", Hạ Hồi lãnh đạm nói: "Xin nghe lệnh phó tổng tiêu đầu".

Hà Y chỉ đành thúc ngực đi tới, đến trước mặt Tần Vũ Tang hỏi đúng câu ấy.

"Việc này còn phải xem bọn nào tới, tới bao nhiêu, ai là đầu lĩnh. Trước đây thời con Nhất Hiêu Quách Đông Báo, con đường này căn bản không thể đi được. Thương đoàn nào đi qua, đều phải nộp ra một khoản phí bảo hộ lớn để mua đường. Không ngờ cuối năm ngoái, Quách Đông Báo không biết thế nào mà đắc tội với người của Vân Mộng cốc, trong một đêm hắn với mười tay huynh đệ liền bị người ta chặt đầu, bọn thuộc hạ lập tức tan tác chim muông. Từ đấy dải Thái Hành được yên ổn đại khái là khoảng già nửa năm. Bây giờ mấy ngọn núi lại bị đám thổ phỉ mới chiếm rồi."

"Vậy bọn ta cũng phải nộp phí bảo hộ sao?", Hà Y hỏi.

"Trước đây hàng năm chúng ta đều nộp. Cô nương chớ chê cười, đây là quy tắc áp tiêu của tiêu cục. Nếu có thể không đắc tội thì cố gắng hết sức để không đắc tội với người ta, tiền mà có thể giải quyết ổn thỏa thì cố gắng dùng tiền. Chỉ cần mọi người vẫn còn tiền thì vẫn nộp. Bình thường đi áp tiêu bên ngoài, tốt nhất là nên biết hết đại vương các núi, phải thông báo, đút lót, chỉ mong bọn họ để cho đi. Có điều, chuyến hàng vàng lần này khó nói lắm. Tôi nhớ năm ngoái tôi từng áp tải thất bại một chuyến tiêu, lần đấy một đoàn người vừa tới chân núi, lập tức bị bọn thổ phỉ lớp lớp vây lấy, trong bụng nhẩm đếm cũng phải hơn ba trăm tên, dọa cho bọn tôi quăng mũ bỏ giáp, ôm đầu mà chạy, chỉ hận cha mẹ không sinh thêm cho mình hai chân nữa."

Anh ta vừa nói vừa cười nhưng Hà Y có thể tưởng tượng ra bộ dạng thảm hại của bọn họ lúc bấy giờ. Nàng biết phần lớn người trên giang hồ đều thích tự thổi phồng mình lên thế này thế nọ, còn người như Tần Vũ Tang có thể đem chuyện mình áp tải thất bại ra cười cười nói nói, thật là đã ít lại càng ít.

"May mà huynh muội bọn muội chân dài, lúc gặp phải nguy hiểm, chỉ cần hô lên một tiếng là chạy biến như gió lốc", Vũ Mai ở bên cạnh cũng khà khà thêm vào một câu. Lời của cô chưa dứt, một mũi tên ngắn đã bay sượt qua đầu, "phập" một tiếng cắm vào tiêu kỳ. Tiếp sau là một trận mưa tên đen nghịt trời đất từ trước mặt ập tới. May mà mọi người đã có chuẩn bị trước, lập tức núp vào sau xe tiêu, toàn bộ vật cưỡi đều bị bắn cho tơi tả nằm gục xuống đất không sót con nào.

Trong không gian bỗng tràn ngập mùi máu tanh.

Tuy Hà Y cũng từng áp tiêu, nhưng làm gì đã gặp qua cảnh tượng như thế này? Còn chưa kịp hoàn hồn, nàng đã bị Tần Vũ Tang kéo cả người lẫn kiếm xuống ngựa, rồi lại bị đẩy ra sau xe tiêu, thân hình cao lớn của Tần Vũ Tang che chắn trước mặt nàng.

"Tần lão đại, là ngươi à?", chỉ nghe thấy không xa có một tên đại hán mặt đen tay cầm đại đao, giục ngựa đi tới, tiếng vang như chuông mà hét lên: "Chuyến này ngươi lại đem cái gì tới hiếu kính ông lớn nhà ngươi đấy?", bên cạnh hắn là bảy tám chục tay cung thủ, hơn một trăm tên lâu la.

Tần Vũ Tang nói: "Đoàn lão nhị, đồ hiếu kính đương nhiên không ít, có điều ngươi có khả năng lấy đi không hãy hay."

"Ha ha ha, không sợ bị bắn thành nhím thì cứ bướng đi. Các anh em, chuẩn bị ra tay lấy hàng thôi", Đoàn lão nhị ôm đao, nhìn trừng trừng váo xe tiêu.

"Đoàn lão nhị, hôm nay chỉ có mình người thôi à? Ngươi cũng quá coi thường bọn ta rồi!", Tần Vũ Mai lanh lảnh quát: "Không sợ bà cô ngươi lấy thương xiên thành thịt xiên thì cứ lên đây", nàng múa trường thương xông tới.

Mưa tên lại đổ ập về phía nàng.

Nàng điểm nhẹ chân lên xe tiêu, người nghiêng nghiêng bay đi, trường thương quét ngang một cái, tên rụng xuống đất rào rào như mưa, trong chớp mắt, mũi thương đã gần đâm tới mắt Đoàn lão nhị.

Đoàn lão nhị thét lớn một tiếng, đao như cuồng phong chém xuống.

Hà Y nhìn thấy không khỏi toát mồ hôi thay cho Tần Vũ Mai. Nàng thực sự không nhìn ra rốt cuộc cô gái này muốn làm gì, quả thật so với đàn ông con trai còn liều mạng hơn.

Đột nhiên, không biết từ đâu có một chiếc rìu bay tới, vẽ thành một đường vòng trong không trung. Vào đúng lúc đao thương sắp chạm nhau, lưỡi rìu đã bay tới đầu Đoàn lão nhị, cứ thế cắt đầu hắn xuống!

Cho nên lúc trường thương của Tần Vũ Mai đâm ra chỉ đâm được cái đầu lâu với đôi mắt trợn trừng của Đoàn lão nhị. Thủ lĩnh ngã xuống, lũ tay chân lập tức chạy trối chết, chớp mắt đã chẳng còn tên nào.

Ba người đồng thời quay đầu, chỉ thấy Hạ Hồi khoanh tay, lãnh đạm hỏi: "Đây chính là thổ phỉ núi Thái Hành sao?".

Tần Vũ Mai thu thương lại, giận dữ nói: "Hạ Hồi, lần sau chớ xía vào việc của ta!".

Hạ Hồi hắng giọng, nói: "Đây không phải là nơi để nghịch thương".

"Vậy sao ngươi không nếm thử xem bản cô nương nghịch thương thế nào?", lời của Hạ Hồi vừa dứt, thương của Tần Vũ Mai đã đâm tới như điện giật.

"Vũ Mai, dừng tay!", Tần Vũ Tang vội vàng hét lên.

Hạ Hồi cười nhạt, đúng lúc thương gần đâm tới, bèn nhẹ nhàng đưa tay một kéo, một đẩy, nắm lấy đầu thương trong tay, Tần Vũ Mai chỉ cảm thấy một luồng nội lực lớn truyền qua cán thương ập tới, hổ khẩu tê dại, thoắt cái trường thương đã tuột khỏi tay. Hạ Hồi ước lượng cây thương rồi thuận tay ném trả, từ từ quay lại nhìn Hà Y nói: "Có phải phó tổng tiêu đầu thấy không thuận mắt, cũng muốn tới làm vài chiêu?"

"Không dám", Hà Y nhìn đôi mắt hơi ửng đỏ của Tần Vũ Mai, an ủi một câu: "Thua dưới tay người này cũng chẳng sao, người không bại dưới tay hắn, cho tới nay, thực sự không nhiều đâu".

Chương 19

Bốn ngàn lượng vàng ròng phân ra để ở hai xe tiêu, rương vàng nặng nhưng không lớn. Qua trận vừa rồi có non nửa nhân thủ đi áp tiêu trúng tên lạc mà bị thương, mọi người băng bó vết thương, đem xe tiêu buộc vào ngựa bọn thổ phỉ bỏ lại rồi đi tiếp.

Hà Y vẫn cùng với Hạ Hồi áp hậu.

Hà Y nhạt giọng nói với Hạ Hồi: "Nếu huynh muốn ép tôi xuất thủ, cũng không cần làm tổn thương tới người khác".

Hạ Hồi nói: "Lẽ nào cô không nhìn ra ta là muốn cứu cô ấy?".

"Vậy coi như là uổng công rồi. Người ta có thể không muốn nợ huynh."

"Hừ."

Không biết nói gì, Hà Y chỉ đành tháo bình nước trên lưng, ngửa đầu uống hai ngụm.

Trầm mặc hồi lâu, Hạ Hồi đột nhiên mở miệng: "Sao cô lại rời Vân Mộng cốc? Ta nghe nói, cô vốn đang sống rất vui vẻ ở đó mà".

Hà Y đã có một khoảng thời gian không nhắc tới việc của bản thân nữa, nghe thấy Hạ Hồi hỏi, không khỏi sững ra: "Huynh nghe ai nói?".

"Lẽ nào Mộ Dung Vô Phong không nói với cô, hắn quen ta?"

"Hình như có nói qua", nàng nhớ Mộ Dung Vô Phong hình như chưa từng nhắc tới Hạ Hồi một chữ nào.

"Trên đời này người dám thờ ơ với Hạ Hồi ta không nhiều. Mộ Dung Vô Phong được tính là một trong số đó. Nếu không phải hắn là kẻ tàn phế, ta nhất định sẽ giết hắn."

Lúc y nói câu này, trong mắt mơ hồ có sát khí.

Hà Y lạnh nhạt nói: "Ngươi muốn giết chàng, ta không phản đối, có điều ngươi phải giết ta trước mới được".

Hạ Hồi nói: "Thật sao?".

Hà Y lạnh lùng nói: "Chỉ cần có ai dám động tới một ngón tay của Mộ Dung Vô Phong, kẻ ấy chính là kẻ thù của ta", ngừng một chút, nàng quắc mắt nhìn Hạ Hồi, nhấn mạnh từng chữ từng chữ: "Mộ Dung Vô Phong không phải kẻ tàn phế. Nếu ngươi còn nhắc tới từ này trước mặt ta, ta vĩnh viễn không nói chuyện nói ngươi nữa".

Hạ Hồi ngẩn ra.

Trước giờ hắn luôn thích uy hiếp người khác, nhưng chưa từng bị người khác , đặc biệt là nữ nhân uy hiếp lại. Vậy mà nữ nhân trước mặt thoắt cái toàn thân trên dưới đã toát ra một loại khí thế sắc bén không biết gọi là gì.

Hạ Hồi nhíu mày, hắn không quen với việc một nữ nhân dùng khẩu khí như thế nói chuyện với mình. Từ lần đầu tiên nhìn thấy nữ nhân này, hắn đã cảm thấy cô ta quá ngông cuồng.

Hắn cười nhạt, nói: "Nhưng, Mộ Dung Vô Phong chính là một kẻ tàn phế".

Khuôn mặt nữ nhân đó thoáng chốc tái đi, nàng đột nhiên thúc một cái, ngựa phóng lên phía trước tới trước mặt huynh muội họ Tần. Một lúc sau, Tần Vũ Tang phóng ngựa qua, chắp tay nói với Hạ Hồi: "Xin lỗi, chỉ sợ tôi phải thông báo cho Hạ huynh một tin xấu".

Hạ Hồi hỏi: "Tin xấu gì?".

"Huynh bị đuổi việc rồi."

Mã đạo kéo dài tít tắp xa xôi.

Tần Vũ Mai nắm dây cương, vui vẻ nói: "Hạ Hồi đi thật rồi sao?".

"Ừm, bị đuổi việc còn không đi, lẽ nào còn muốn chúng ta phát tiền lương cho hắn?"

Tần Vũ Mai ha ha cười nói: "Hay, rất sảng khoái. Hà Y, tỷ thật nghĩa khí", nàng không nghe thấy cuộc nói chuyện của Hạ Hồi với Hà Y, vẫn cho rằng Hà Y thay mình trút giận, khai trừ Hạ Hồi.

Hà Y cười cười, không tiện nói thật.

Tần Vũ Mai nói: "Con người này cũng thật thà đến đáng ngạc nhiên, bảo hắn đi, hắn đúng là không nói câu nào, quay đầu đi thẳng. Muội còn cho rằng hắn nhất định sẽ trả thù đấy".

Hà Y nhạt giọng nói: "Hắn cũng chẳng đi đâu xa", nàng hất đầu, nhìn về hướng mã đạo trước mặt.

Hạ Hồi không biết từ lúc nào đã dong ngựa đứng trước xe tiêu rồi.

"Xin chào các vị", Hạ Hồi vẫn chào hỏi như thường: "Ta vốn định cứ thế đi luôn nhưng chợt nhớ ra còn một món đồ chưa lấy".

"Đồ gì?", Tần Vũ Mai hỏi.

"Vàng", hắn lạnh nhạt đáp.

"Hạ huynh nói đùa rồi. Vàng này không phải đồ của huynh", Tần Vũ Tang cau mày.

"Hạ Hồi, ngươi đúng là đồ khó nói lý lẽ!", Tần Vũ Mai cũng kêu lên.

"Không khó nói lý lẽ, ta muốn vàng là bởi ta là thổ phỉ", Hạ Hồi nói: "Mấy vị cùng lên, hay từng người lên? Nghe tiếng Long Môn song thương đã lâu, chính ta đang muốn thỉnh giáo đây. Còn như Sở tiêu đầu, có kẻ cướp tiêu, đương nhiên Sở tiêu đầu phải nghĩa vô phản cố[1] mà quyết một trận thư hùng với Hạ mỗ rồi. Các vị thương lượng xem ai lên trước?".

[1] Nghĩa vô phản cố: Làm việc nghĩa thì không quay đầu lại.

Tần Vũ Tang hỏi: "Lời Hạ huynh nói là thật?".

"Không sai."

"Vậy thì để tại hạ tới lĩnh giáo tám tám sáu mươi tư thức Dương Liễu Phi Yên kiếm của Hạ huynh đi. Mời!", Tần Vũ Tang nhảy xuống ngựa, trường thương khua một cái như lưu tinh quét tới. Thương ấy chợt móc chợt đâm, chợt bổ chợt khua, chợt khóa chợt điểm, chợt quấn chợt dính, tua thương màu đỏ hệt như mây thắm che mặt trời, hàn quang chớp giật như mưa dội hoa lê, nhìn mà hoa cả mắt.

Hà Y không nén được mà than với Tần Vũ Mai: "Người ta nói 'thương đâm một đường, côn quét một khoảng', thương pháp của lệnh huynh kết hợp côn - thương, thật lợi hại!".

Vũ Mai tự hào nói: "Tỷ còn chưa biết thanh Long Môn đại thương trong tay ca ca muội vốn là trấn sơn chi bảo đại thương của Võ Đang. Thương dài một trượng hai thước. Hai người bọn muội đều là đệ tử tục gia của phái Võ Đang. Cây thương của ca ca chính là sau bao nhiêu trận tỉ thí mới thắng được đấy".

Hà Y cũng cảm thấy yên tâm hơn. Hai huynh muội nhà này xuất thủ, người trong nghề liền biết ngay công phu nội gia của bọn họ rất vững chắc, nếu không phải là từ môn phái đã có lịch sử lâu đời như Võ Đang thì làm sao huấn luyện ra được.

Thoáng cái, hai người được qua năm chục chiêu, Tần Vũ Tang không thua sút chút nào. Ấy là gọi dài một tấc mạnh một tấc, ngắn một tấc hiểm một tấc. Về mặt tấn công, trường thương của Tần Vũ Tang là dùng thân cây ngàn năm sâu trong núi Võ Đang làm ra, mềm dẻo vô cùng, đao không thể chắt, phối hợp với thương pháp tuyệt diệu càng làm gia tăng uy lực.

Đấu hơn sáu mươi chiêu, Hà Y chợt phát hiện kiếm của Hạ Hồi bắt đầu chậm lại, thân hình cũng cách Tần Vũ Tang mỗi lúc một gần. Nàng bắt đầu có chút lo lắng, bởi cái sự chậm lại của Hạ Hồi rõ ràng là cố ý thể hiện ra. Nếu bản thân là Hạ Hồi, giờ chính là lúc tung ra sát chiêu rồi.

Quả nhiên, kiếm của hắn lóe hàn quang, lướt khỏi đầu thương, nhanh tựa truy phong cản nguyệt[2], chớp mắt đã đâm tới cổ họng Tần Vũ Tang!

[2] Truy phong cản nguyệt: Đuổi gió cản trăng.

"Keng!", lửa tóe tứ phía, kiếm của Hà Y vừa vặn ngăn kịp, vừa vặn tiếp được một kiếm kia đâm tới!

Tần Vũ Mai ở bên cạnh sớm đã lo tới mồ hôi ướt đẫm đầu. Đến cả khuôn mặt của Tần Vũ Tang cũng có chút tái đi. Thân ảnh của Hà Y đã như chim én vút đi, nàng đã sớm nhận ra dưới sườn trái của Hạ Hồi có một khe hở.

Ánh kiếm lóe lên! Chỉ một kiếm, cổ tay Hạ Hồi bỗng nhiên cảm thấy đau buốt. Máu nhỏ từng giọt, từng giọt xuống mặt đất vàng vọt.

Sau đó Hạ Hồi ngơ ngẩn đứng nguyên chỗ cũ, nghe Hà Y lãnh đạm nói: "Vũ Mai, tiếp tục khởi hành".

Bánh xe lộc cộc lăn đi, từng người từng người đi lướt qua bên cạnh Hạ Hồi, thoáng cái đã bỏ xa hắn.

"Tỷ cắt đứt gân tay của hắn rồi sao?", Tần Vũ Mai khẽ hỏi.

"Không. Ta chỉ vạch trên tay hắn một đường mà thôi. Thực ra ta rất dễ mềm lòng", Hà Y cười khổ: "Có điều, vạch một đường lên cổ tay Hạ Hồi, đối với hắn cũng chẳng khác gì cắt đứt gân tay hắn vậy. Hắn sẽ nhớ mối hận này suốt đời".

"Ý tỷ là, hắn sẽ lại tới tìm tỷ?"

Hà Y lắc đầu nói: "Ta không biết".

Quãng đường áp tiêu còn lại thuận lợi ngoài dự liệu. Lúc sắp ra khỏi núi, họ chỉ gặp phải một đám tiểu tặc không chịu nổi một đòn, lần này một mình Tần Vũ Mai tới đối phó. Sau khi giao xong hàng, về tới nhà, nhận được ngân lượng, cả tiêu cục tiệc tùng một ngày, nâng chén chúc tụng.

Hà Y rất ít khi nhìn thấy cảnh mấy chục người tụ lại một chỗ ăn uống náo nhiệt như thế này. Tửu lượng của nàng vốn rất tốt, một mạch uống bảy tám chén cũng không hề gì, thế mà hôm đó nàng lại say, cố ý uống đến say. Lúc Vũ Mai dìu nàng về phòng ngủ, chỉ thấy trong mắt nàng không có chút vui vẻ nào mà hoàn toàn là cô quạnh.

Hà Y cười thê lương một tiếng, hỏi: "Nói cho ta biết, làm thế nào mới có thể quên một người?".

Tần Vũ Mai nghĩ một chút rồi nói : "Yêu một người khác", nói xong lấy cho nàng một tách trà đặc đắng ngắt.

Thu, tháng Chín.

Lá rụng tơi bời.

Hà Y vừa mới áp tải xong một chuyến tiêu, mới trở về từ phủ Phượng Tường miền Tây Bắc. Nàng đã ở Trường Thanh tiêu cục được một năm ba tháng, cũng coi như đã có một cuộc sống khá ổn định.

Sự nể trọng của Tần Triển Bằng với nàng từ lúc bắt đầu đã vượt qua hai đứa con của mình, mà Hà Y và huynh muội họ Tần sớm đã thành bằng hữu tốt. Tính khí thẳng thắn phóng khoáng của người phương bắc tựa như rất hợp với khí chất thản nhiên như không của Hà Y. Huống chi, hai huynh muội bọn họ vốn rất quan tâm tới nàng. Những chuyến tiêu thông thường, bọn họ đều không để Hà Y đi. Nếu có vụ làm ăn quan trọng thì cũng là ba người cùng đi, sau khi trở về, Hà Y vẫn nhận được một được một khoản tiền công không nhỏ. Cho nên thực ra năm vừa rồi nàng chỉ ra khỏi cửa có bốn, năm lần, dài thì hai tháng, ngắn thì một tháng.

Đi đường ăn gió nằm sương, đương nhiên vất vả nhưng Hà Y không phụ kỳ vọng của mọi người, từ đầu tới giờ chưa làm mất một chuyến tiêu nào, việc làm ăn của tiêu cục càng ngày càng tốt. Chỉ sau một năm, Trường Thanh tiêu cục đã chuyển mình, biến thành một đại tiêu cục, được thăng lên hàng thứ tư trong các tiêu cục trên giang hồ. Điều này có nghĩa, bọn họ có đủ tư cách gia nhập "Ngũ cục liên minh" do vị lãnh tụ trong nghề áp tiêu, Thiết Diệc Hoàn, tổng tiêu đầu Trung Nguyên đệ nhất tiêu cục, Đại Hồng Phong tiêu cục tổ chức.

Ngũ cục liên minh kỳ thực không chỉ có năm tiêu cục nhưng tư cách để gia nhập cũng rất nghiêm ngặt. Bởi vì liên minh do các đại tiêu cục tổ chức thành này chia nhau những mối làm ăn chung không nhỏ. Một chuyến áp tiêu dài có thể do vài tiêu cục dùng cách tiếp sức mà hoàn thành, như thế có thể giảm bớt đoạn đường phải đi, bởi mỗi tiêu cục lớn đều có khu vực quản lý riêng, quen thuộc hết những kẻ có máu mặt nơi ấy, khả năng mất tiêu sẽ nhỏ hơn. Còn về lợi nhuận, sẽ căn cứ vào quãng đường ngắn dài của mỗi tiêu cục tham gia áp tiêu để phân chia. Ngoài ra, mỗi khi có chuyến tiêu quan trọng, ví dụ như hàng vàng hoặc hàng đỏ, các đại tiêu cục có thể cho nhau mượn các tiêu sư đắc lực của mình, lấy danh nghĩa của liên minh để điều động. Một chuyến tiêu mà có thể tụ tập các cao thủ trong ngành bảo tiêu, vậy thì chuyện mất tiêu cơ hồ là không thể.

Cứ như thế, Ngũ cục liên minh có thể tiếp nhận những vụ làm ăn lớn mà các tiêu cục bình thường không dám nhận, áp tải những chuyến tiêu đường dài mà các tiêu cục đơn lẻ không dám đi. Bọn họ không ngừng thâu tóm tuyến áp tải hàng hóa các thương gia từ nam chí bắc, thậm chí còn nhận không ít những vụ làm ăn của quan phủ.

Bởi thế, Tần Triển Bằng tìm đủ mọi cách cuối cùng cũng mời được Thiết Diệc Hoàn tới Thái Nguyên, đi cùng Thiết tiên sinh còn có tổng tiêu đầu đệ nhị đại tiêu cục Long Phi tiêu cục, Thu Long Phi.

Đây hiển nhiên là việc lớn đáng mong đợi nhất năm nay của Trường Thanh tiêu cục, do huynh muội họ Tần tự mình bố trí. Trong tiêu cục sớm đã dành riêng ra một tòa biệt viện, quét dọn sạch sẽ không sót một hạt bụi làm nơi tiếp đãi. Ngoài ra, tiệc tẩy trần còn đặt ở nơi có uy tín nhất, xa hoa nhất trong thành là Phúc Hỷ lâu. Phòng đặt ở gian nhã phòng hào hoa nhất trên lầu hai, bên trên có đề ba chữ "Tĩnh Tuyết Hiên", nghe nói là do một vị vương gia nào đó đích thân viết ra. Rượu là rượu ngon lâu năm được chở từ Hạnh Hoa thôn tới, đồ ăn thì do Tiết Chung Li Tiết đại sư, người được xưng là Bắc phương đệ nhất danh trù, đứng bếp. Đồ dùng trên bàn ăn là đồ tinh xảo cực phẩm tuyền một màu xanh, mới ra lò của trấn Cảnh Đức. Thì ra tuy Thiết Diệc Hoàn xuất thân là người học võ nhưng rất ghét người khác nói mình là kẻ thô lỗ. Bản thân ông ta vốn chẳng viết nổi lấy một chữ tử tế nhưng nghe nói vẫn cứ kiên quyết không cho con mình nối nghiệp mà bắt hắn đọc sách luyện chữ, mười năm ròng rã, cuối cùng cũng đỗ được cử nhân khoa Ất Mão, giờ đang làm quan huyện, vẫn tiếp tục phấn đấu thi tiến sĩ. Bởi thế, việc Thiết Diệc Hoàn ưa những thứ phong nhã, trong võ lâm ai ai cũng biết.

"Huynh có biết vị Thiết lão đầu này cầu kỳ tới mức nào không?", Tần Vũ Mai bận rộn trọn mười ngày trời mới sắp xếp ổn thỏa các công tác chuẩn bị. Mỗi tối nàng đều phải cùng Tần Vũ Tang bàn bạc đi bàn bạc lại các chi tiết tới tận nửa đêm. Hà Y đi áp tiêu bên ngoài gần như bị lãng quên.

Đến ngày mùng Ba tháng Chín, trước khi Hà Y quay về một ngày, Tần Vũ Tang mới như tỉnh mộng, lôi muội muội đi dạo một vòng các tiệm châu báu lớn.

"Người ta đối với huynh vốn chỉ là khách khí thôi, huynh vẫn còn muốn cố!", dọc đường Tần Vũ Mai không ngừng than phiền.

Tần Vũ Tang vẫn cố chấp mua một chiếc nhẫn vàng nạm hồng ngọc kiểu dáng xinh xắn tặng cho Hà Y.

"Nói thế nào thì ta cũng phải tặng. Nhận hay không là việc của cô ấy", Tần Vũ Tang vui vẻ nói.

"Huynh cứ đợi mà ê mặt đi", Vũ Mai giậm chân nói: "Muội nói cho huynh biết, Hà Y là bằng hữu tốt của muội, nếu huynh làm cô ấy giận, khiến cô ấy không thèm để ý tới muội nữa, muội sẽ tính sổ với huynh".

"Ài, muội không chịu giúp tí thì thôi, lại còn cố sức chế giễu ta, cuối cùng muội đứng ở phe nào?", Tần Vũ Tang không nhịn được, giận dỗi nói: "Hà Y đối xử với ta rất tốt. Bọn ta cùng ăn cơm với nhau không biết bao nhiêu lần, cô ấy gặp ta đều rất vui vẻ. Tháng trước cô ấy còn bảo cô ấy rất thích ở đây nữa".

Tần Vũ Tang đã quen gọi thẳng hai chữ "Hà Y" theo Vũ Mai rồi. Hà Y vốn là người thoải mái, cũng không giữ kẽ.

"Cứ từ từ thôi. Loại chuyện này huynh nhất định phải nhẫn nại."

"Ta đã nhẫn nại hơn một năm rồi. Còn nhẫn nại tiếp, đến khi muội xuất giá, ta biết lấy ai ra mà bàn bạc đây", Tần Vũ Tang cẩn thận cất chiếc nhẫn vào túi: "Bất kể thế nào, lo xong bữa tiệc lớn lần này, ta sẽ đi tìm cô ấy".

Sau khi quay về, Hà Y vừa mới tắm rửa xong, đang định thay y phục ngày thường thì Tần Vũ Mai đã ở trong phòng nàng mà kêu gào: "Van xin tỷ đấy Hà Y, lần này tỷ nhất định phải mặc váy, có được không? Thiết lão đầu kia chính xác là người phàm tục nhưng lại thích học đòi phong nhã. Ca ca muội đã bị muội ép phải đổi sang mặc một chiếc trường bào kiểu thư sinh rồi".

Hà Y cuộn mình trong áo tắm, điểm điểm vào mũi Vũ Mai nói: "Được, váy thì váy, vừa may ta còn một bộ, chỉ là chưa từng mặc tới", nàng chỉ đành nghe lời mà mặc chiếc váy trắng thêu hoa tinh xảo, bên ngoài khoác thêm một chiếc áo khoác màu tím nhạt. Mái tóc dài búi lên cài một chiếc trâm bằng ngọc bích.

"Chẳng mấy khi trang điểm, lần này phải trang điểm thật đẹp! Muội tới giúp tỷ", Tần Vũ Mai ở bên cạnh gạ gẫm nói.

Thế là lấy trong hộp ra một đoạn lá liễu, vẽ mày kẻ mi, sơn mười đầu ngón tay màu sơn Phượng Tiên Hoa, trên môi cũng thoa một lớp son hồng nhạt.

"Đừng đi ủng nữa", Vũ Mai hạ lệnh, nàng đổi một đôi giày thêu. Nàng đi mấy bước, cảm thấy mình nhẹ bẫng đi mà loạng choạng.

"Như thế này được chưa?", nàng khẽ cười hỏi.

"Thật là đẹp. Có điều lúc đi đứng nên chầm chậm thôi, không cần dùng kinh công."

Cuối cùng Hà Y chắp hai tay vào nhau, khẽ đánh eo đi ra khỏi cửa, lên kệu tới Phúc Hỷ lâu.

Tĩnh Tuyết Hiên.

Tần Triển Bằng, Tần Vũ Tang sớm đã ngồi ở bàn đợi rất lâu. Tuy vẫn chưa tới giờ mở tiệc, bọn họ đã kiểm tra trên dưới tòa lầu rất nhiều lần rồi. Tĩnh Tuyết Hiên là một gian nhã phòng rộng rãi sáng sủa, bốn phía có treo thư họa quý giá của các danh gia, trên trần là mấy ngọn đèn tinh xảo kiểu dáng trong cung, dưới chân là thảm Ba Tư màu lam đậm.

Tần Vũ Mai không ngừng xuýt xoa trầm trồ: "Hà Y, tỷ xem, giẫm lên tấm thảm này êm hệt như giẫm lên gối vậy!", "Tỷ xem cái ghế này, bóng mịn như mông em bé ấy!".

Hà Y trêu ghẹo nói: "Nếu muội thích, ăn xong ta sẽ giúp muội hỏi lão bản nơi đây xem có thể đem mấy chiếc ghế này bán cho chúng ta hay không. Để muội cả ngày có thề ngồi trên mông em bé, đỡ phải nói linh tinh".

Bốn người cùng ngồi xuống, không lâu sau đã nghe thấy có tiếng vó ngựa dưới lầu, Vũ Mai tới bên cửa sổ nhìn xuống, chỉ thấy bốn cỗ xe ngựa sơn đen rất lớn vừa dừng lại. Mỗi xe đều do bốn ngựa kéo, thân xe sơn đen bóng loáng nhưng không trang trí cầu kỳ, càng xe và bục để chân lại điêu khắc chìm những hình tinh tế. Hiếm có chính là mười sáu con tuấn mã màu đen tuyền đều tăm tắp, cứ như là cùng một bào thai sinh ra, khiến người ta vừa nhìn đã biết đây là ngựa quý hiếm cùng Tái Bắc.

Theo sau xe còn có một đoàn tùy tùng lớn, đều là thanh niên ăn mặc gọn gàng, lưng đeo đơn đao, toàn bộ cùng cưỡi trên những con tuấn mã cao lớn, ai nấy đều uy vũ vô cùng.

"Quả nhiên rất có khí thế", Tần Vũ Mai thè lưỡi: "Chân của muội bắt đầu run rồi".

Xe vừa tới, bốn người cũng vội bước xuống lầu nghênh đón.

Một thanh niên xuống ngựa mở cửa chiếc xe thứ nhất, từ bên trong, một vị đại hán tầm năm mươi tuổi, mặt đen râu dài bước xuống, hai mắt lim dim, vừa nhìn thấy Tần Triển Bằng liền cười ha ha, giọng vang như chuông lớn nói: "Lão Tần, lão Tần, bao nhiêu năm không gặp, xem ra khí sắc ông rất tốt, khí sắc rất tốt", nói xong nhiệt tình vỗ vỗ vai ông ta: "Hai vị này xem ra chính là điệt nhi, điệt nữ 'Long Môn song thương' rồi! Nghe nói tuổi còn nhỏ mà đã quét sạch mấy đám cường phỉ ở Thái Hành Sơn, giỏi lắm, giỏi lắm!".

Huynh muội họ Tần chưa từng gặp Thiết Diệc Hoàn, nghe thấy ông ta xưng hô thân thiết như thế, không biết được đây là thuật lấy lòng người Thiết Diệc Hoàn hay dùng trên giang hồ, nên mở cờ trong bụng, cảm thấy việc làm ăn lớn sắp thành đến nơi, không nhịn được mà cũng "lão bá" với "đại bá" mà gọi loạn cả lên.

Tần Triển Bằng chắp tay nói: "Vị này chỉ sợ Thiết lão anh hùng chưa từng gặp mặt, hiện đang là chủ lực của tiêu cục chúng tôi, Sở tiêu đầu".

Hà Y khẩn khoản thi một lễ, nói: "Chút tài mọn, khiến lão tiền bối chê cười rồi".

Thiết Diệc Hoàn nhìn nàng đánh giá một lượt, không khỏi tấm tắc xưng tụng: "Tuy chưa từng gặp qua nhưng ngưỡng mộ đại danh đã lâu. Trận chiến ở Phi Diên cốc năm ngoái, tiêu cục bọn ta cũng có phái người đi, sống chết thế nào cũng không đưa được Sở tiêu đầu về, lúc ấy ta tức quá, bén tống cổ hắn đi luôn. Lão Tần, có Sở tiêu đầu, tiêu cục này của ông thật có tương lai lớn".

Trong lúc nói chuyện, cánh cửa của chiếc xe ngựa thứ hai cũng từ từ mở ra, bước xuống là một vị trung niên ngoài bốn mươi, thân hình gầy guộc, thái dương nhô cao, nhìn là biết đây là một cao thủ nội công.

Đấy đương nhiên là nhân vật xuất sắc nhất trong "Ưng Trảo môn" ở Hoài Nam, được người đời xưng tặng là "Thiết ti thần quyền" Thu Long Phi, Thu tổng tiêu đầu. Khuôn mặt gầy của người này không khỏi tạo cho người khác cảm giác khắc nghiệt, nhưng dáng vẻ khi cười lại rất phúc hậu. May mà ông ta cũng hay cười, khiến cho người khác có ấn tượng ôn hòa.

Rất tự nhiên, Thiết Diệc Hoàn giới thiệu bốn người với nhau.

Huynh muội họ Tần và Hà Y đều đang đoán già đoán non xem người ngồi trên chiếc xe thứ ba, thứ tư là những ai.

Thiết Diệc Hoàn nói: "Lão Tần, ta còn đưa tới một vị bằng hữu. Thực ra là một khách hàng của ta, bọn ta gặp nhau giữa đường, ta đang muốn đề nghị vị này đồng ý vụ làm ăn giữa chúng ta, thế là nhất quyết kéo hắn cùng tới. Bàn của chúng ta thêm một cái bát, một đôi đũa chắc sẽ không có vấn đề gì chứ?".

"Làm gì có, làm gì có, Thiết lão anh hùng chê cười rồi. Người càng đông lại càng vui. Huống chi bằng hữu của lão Thiết ngài cũng là bằng hữu của Trường Thanh tiêu cục chúng tôi, bọn tôi hoan nghênh còn chẳng được nữa là!", Tần Triển Bằng vội nói.

"Ha ha, quen được vị bằng hữu này, ta đảm bảo tiêu cục các ông chỉ có lợi chứ chẳng thiệt thòi gì."

"Tổng cộng có bốn xe, hẳn là đằng sau vị bằng hữu này vẫn còn một vị nữa?"

"Đâu có, đâu có, chỉ có một người ngồi xe trước thôi, xe sau không có ai, chỉ để vài thứ đồ vị này thường dùng thôi."

Tần Triển Bằng không khỏi thầm giật mình, bầu đoàn của Thiết Diệc Hoàn đã đủ lớn rồi, vị bằng hữu này của ông ta, một mình mà cần tới hai xe, còn phô trương hơn, lại không biết là nhân vật nào, trong lòng rất lấy làm hiếu kỳ.

Chương 20

Dứt lời, một nhóm người đi tới trước cỗ xe thứ ba.

Lại thấy một thanh niên mở cửa chiếc xe thứ tư, lấy ra một cuộn thảm màu đỏ tươi. Hai thanh niên lấy từ bên trong xuống một chiếc xe lăn trống không.

Mặt Hà Y chợt tái đi, tim bắt đầu dội "thình thịch".

Cỗ xe thứ ba chỉ cách cửa lớn của tửu lâu chưa tới vài trượng, ở giữa cách một quãng đường lát đá xanh bên trên đầy bùn đất. Người thanh niên kia nhanh nhẹn đem tấm thảm lông trải lên lớp đất bùn. Người đang giữ xe lăn đem nó tới đặt dưới cửa cỗ xe thứ ba, sau đó một người khác nhẹ nhàng mở cửa xe rồi chui vào, bế một người áo trắng ra, cẩn thận từng li từng tí đặt vào chiếc xe, rồi giúp người áo trắng chỉnh lại trang phục.

Tất cả mọi người đều nhận ra đôi chân của người áo trắng kia khô gầy như củi, không có chút sức lực nào, tựa như hoàn toàn bại liệt.

Người áo trắng này xem chừng hơn hai mươi tuổi, dung mạo anh tuấn, mắt sáng như sao, bộ trường bào mặc trên người kiểu dáng đơn giản nhưng hiển nhiên là do thợ giỏi cắt may, không những chất liệu quý giá mà mỗi một chi tiết trên đó đều cực kỳ tinh vi cầu kỳ. Có điều da người này trắng tái, tựa như chưa từng ra dưới ánh nắng, phối với y phục trắng làm toàn thân có chút trắng tới chói mắt.

Đôi tay đang đẩy xe lăn, ngón tay dài mà thon, đẹp nhưng gầy guộc.

Tuy được người khác ôm xuống trước mắt bao nhiêu người nhưng thần thái của người này vẫn có một sự thâm trầm mà tôn nghiêm hiếm thấy. Khí sắc của người này xem ra không tốt, nhưng khi ngồi lưng luôn thẳng tắp như kiếm, toát ra một loại khí chất vừa cương nghị vừa trang nhã.

Nhất loạt người nhà họ Tần đều nhìn tới ngây người.

Tần Vũ Mai đứng sau lưng Hà Y, thì thầm nói: "Vẫn là đàn ông phương nam có ý vị. Từ trước đến giờ muội chưa từng thấy nam nhân nào anh tuấn đến thế".

Trong lòng Hà Y lại đang thầm thở dài một tiếng.

Thiết Diệc Hoàn cười vang, nói: "Để ta giới thiệu, vị này cốc chủ Vân Mộng cốc, Mộ Dung tiên sinh, nhắc tới danh tự hẳn mọi người đều nghe tới đã lâu".

Tần Triển Bằng vội vái sát đất, nói: "Đêm qua đèn trong nhà tôi bùng lên mấy lần, tôi nói đây là có điềm tốt, quả nhiên hôm nay được gặp thần y Mộ Dung tiên sinh, ngưỡng mộ đã lâu".

Mộ Dung Vô Phong điềm đạm vái trả một lễ, nói: "Tôi với Thiết lão tiên sinh ngẫu nhiên gặp giữa đường, đến thật đường đột, quấy quả quá rồi".

"Đây là con trai và con gái tôi."

Mộ Dung Vô Phong gật đầu, coi như chào hỏi. Truyền thuyết trên giang hồ về chàng rất nhiều, đều nói chàng thường ngày kiệm lời như vàng. Chàng không hàn huyên gì nhiều, huynh muội họ Tần cũng không lấy làm khó chịu.

"Vị này là Sở tiêu đầu."

Tần Triển Bằng quay đầu nhìn sang, phát hiện Hà Y thần sắc hoang mang, mặt mày tái nhợt đứng ở bên, nhìn Mộ Dung Vô Phong mà chẳng nói câu nào. Đây rõ ràng là có chút thất lễ.

Mộ Dung Vô Phong không đổi sắc mặt nói: "Sở tiêu đầu, xin chào".

Hà Y không hề đáp lời, chỉ lạnh lùng cúi người thi lễ.

Tần Triển Bằng đành thay nàng bao biện: "Sở tiêu đầu vừa mới áp tiêu từ xa về. Còn chưa kịp uống lấy ngụm nước đã vội vàng qua đây, chắc là đã mệt mỏi lắm rồi", nói xong làm tư thế mời: "Các vị đường xa mệt nhọc, tại hạ đã đặt một bàn tiệc nhỏ ở Tĩnh Tuyết Hiên trên lầu gọi là tẩy trần, xin mời".

Tiếp đến Tần Triển Bằng dẫn đường, mọi người lần lượt tiến vào. Hai người thanh niên nâng Mộ Dung Vô Phong cả người lẫn ghế lên tầng hai, đặt chàng cạnh bàn rồi dẹp bát đũa trước mặt chàng sang một bên, lấy ra bát, đũa, thìa, đĩa, đồ đặt đũa của riêng chàng.

Mấy đồ dùng bát đũa này tuy cũng rất tinh xảo nhưng không mới không cũ, thua xa đồ sứ sáng loáng vừa mới ra từ lò gốm chuyên tiến cống cho cung đình.

Mọi người sớm đã từng nghe tới tính ưa sạch tới cực đoan của Mộ Dung Vô Phong, không dùng đồ dùng ăn uống của người khác là một trong số đó, cho nên cũng không lấy làm lạ.

Ai nấy đều đã ngồi vào vị trí, Tần Triển Bằng vừa định chúc rượu chợt phát hiện Sở Hà Y không có mặt, không khỏi ngây ra một chút, liền hỏi: "Sở tiêu đầu đâu?".

Tần Vũ Mai nhỏ giọng trả lời: "Tỷ ấy nói cảm thấy trong người không được khỏe...".

Tần Triển Bằng nói: "Cô ấy vừa mới về, chắc hẳn mệt mỏi lắm rồi. Có điều cũng phải ăn cơm đã chứ? Con đi gọi cô ấy quay lại, chuyển lời ta, cũng không cần tiếp khách trò chuyện, chỉ cần ăn cơm thôi, nếm qua tay nghề của Tiết đại sư rồi hẵng về".

Tần Vũ Mai vâng dạ đi xuống lầu, một lúc sau đã đưa Hà Y trở lên.

Chỗ ngồi vốn đã sắp đủ, tự nhiên lại có thêm Mộ Dung Vô Phong, bởi vì xe lăn của chàng tiến lui không tiện nên bên cạnh lại phải để thêm một khoảng trống. Cho nên lúc Hà Y tiến vào thì phát hiện mình không có chút lựa chọn nào, chỉ có thể ngồi cạnh Mộ Dung Vô Phong.

Không đành phụ ý tốt của Tần Triển Bằng, với lại nàng biết lần đầu gặp mặt này rất quan trọng đối với Tần gia, cho nên chỉ đành bình thản ngồi xuống, tiện tay lấy bát đũa tới trước mặt mình.

Lúc này, lời chúc rượu của Tần Triển Bằng đã nói xong, đồ ăn cũng bày đầy bàn. Ở chính giữa lại có một chiếc đĩa trống to đùng.

Thu Long Phi chỉ chiếc đĩa không ấy hỏi: "Thứ cho lão Thu thiển cận, Tần tiên sinh, món này ý là làm sao?".

Tần Triển Bằng vỗ vỗ đầu nói: "Chắc là người dọn đồ ăn đem nhầm bàn rồi", một lúc sau, ông ta lại thốt lên: "Không thể nào!".

Hà Y khẽ cười, nói: "Món này tên gọi là 'Hỗn Nguyên Nhất Khí', ý nghĩa chính là cái Đạo gia gọi là lấy có làm không, lấy không làm có. Nghe nói là món ăn nổi tiếng mà các nhà thư hương thế gia truyền lại".

Thiết Diệc Hoàn vui vẻ nói: "Quả nhiên Sở tiêu đầu là người có kiến thức, món này rõ ràng là không có cái gì sất, vậy mà có ý nghĩa cao thâm như thế, lại còn hái ra tiền, đây chính là bản lĩnh của người có học. Con trai ta cũng chính theo nghiệp này, cả ngày tay không bắt giặc. Con mẹ nó, quả thật thú vị".

Đạo lý này qua miệng ông ta liền hoàn toàn biến dạng, nhưng cũng có chút ý vị. Người trong võ lâm là luyện bản lĩnh thật sự để kiếm cơm, chẳng tán dóc trước đầu dao mũi kiếm, tất nhiên nhìn không quen người đọc sách cả ngày ngâm gió vịnh trăng, rỗi hơi sinh sự.

Trước mặt Hà Y có một bát canh ngọt, cũng không biết gọi là gì, chỉ thấy trong bát canh màu biếc có mấy hạt trong suốt nhỏ như minh châu, hình dạng lung linh đáng yêu, ăn vào cảm thấy mùi vị rất ngon miệng. Hà Y vừa đi xa về, đang cảm thấy khát khô cổ, không nhịn được mà lấy thìa múc một bát, một hơi húp sạch, rồi vẫn cảm thấy chưa đủ, lại múc thêm nửa bát. Vừa ngẩng đầu lên đã thấy Tần Vũ Mai ra sức nháy mắt với mình.

Nàng cho rằng chắc mình không nên ăn quá nhiều, nhưng nhìn bát canh rõ ràng vẫn còn rất nhiều, thế là nhìn về phía Vũ Mai lắc lắc đầu.

Vũ Mai lại nhếch nhếch miệng mình về phía bên phải.

Ngồi bên phải Hà Y chính là Mộ Dung Vô Phong. Khi nàng ngồi xuống, trước sau chỉ hoặc quay sang trái, hoặc nhìn xuống, căn bản là không dám nhìn về phía Mộ Dung Vô Phong.

Bất đắc dĩ, nàng đành phải nghiêng đầu qua nhìn. Thì ra vừa rồi tiện tay lấy, lại chính là bát, đũa, thìa trước mặt Mộ Dung Vô Phong, chỉ để lại cho chàng mỗi cái đĩa. Không có thìa với đũa, chàng chẳng làm sao ăn uống được, chỉ đành ngồi không. Hai thanh niên đi theo Mộ Dung Vô Phong đã sớm lui ra ngoài. Mọi người đều nhìn thấy mọi việc, nhưng không tiện nói gì. Một là, Mộ Dung Vô Phong tuyệt đối sẽ không dùng đồ bên ngoài. Hai là, đồ dùng để ăn uống của chàng đã bị Hà Y dùng qua, tất nhiên là chàng sẽ không chạm tới nữa.

Nếu nói trắng ra, Hà Y sẽ rất mất mặt. Mọi người đều biết Tần Triển Bằng rất xem trọng Hà Y, cho nên tuy Thiết Diệc Hoàn muốn vun vén xử lý nhưng nhất thời cũng không nghĩ ra cách giải quyết.

Hà Y nhìn Mộ Dung Vô Phong, đem nửa bát canh trên tay đẩy tới trước mặt chàng, nói: "Đây là bát và thìa của ngài", nói xong, lại lấy đôi đũa của chàng trả sang, nói: "Đây là đũa của ngài".

Giọng của nàng cực nhỏ, người bình thường vốn sẽ không thể nghe thấy. Nhưng những người ngồi đây ai nấy đều là cao thủ nội công.

Đôi đũa kia hiển nhiên nàng đã dùng rồi, trên đầu còn dính lại vài hạt vừng.

Sáu đôi mắt đổ dồn vào Hà Y rồi lại đưa mắt nhìn nhau. Mọi người đều không biết Mộ Dung Vô Phong sẽ làm gì với nữ tiêu đầu thô lỗ như thế này. Ai ngờ Mộ Dung Vô Phong lại dùng cái thìa múc canh húp một ngụm, cười nhẹ, gật đầu khen: "Canh này mùi vị rất ngon. Đa tạ", nói xong, lại lấy đôi đũa còn dính vừng kia gắp cho mình hai miếng măng.

Tần Triển Bằng thở phào một tiếng, trong lòng không khỏi bội phục khí độ của Mộ Dung Vô Phong.

"Nói về canh này, tôi lại có một điển cố", Tần Triển Bằng cười nói: "Nếu tôi nói ra mấy hạt giống như trân châu này là thứ gì, chắc chắn lúc các vị ăn anh sẽ phải cân nhắc đi cân nhắc lại. Nghe nói trên Thiên Sơn có một loại ếch lớn, người ta gọi là Tuyết Oa. Dùng làm thuốc rất tốt nhưng cực kỳ khó bắt, một con trên thị trường giá tới trăm lượng vàng. Thứ tròn tròn trơn trơn này chính là trứng trên người Tuyết Oa. Hai con Tuyết Oa mới có thể làm được bát canh thế này".

Ông ta nói xong, mi mày Mộ Dung Vô Phong đã nhíu chặt, cảm thấy có chút buồn nôn. Hà Y nghiêng đầu sang, có chút thái độ hả hê trước nỗi đau của người khác mà nhìn chàng.

"Ta kêu người mang ống nhổ tới nhé. Có phải ngài muốn nôn không?", nàng không nhịn được hỏi.

Mộ Dung Vô Phong nhạt giọng nói: "Người đã uống cả bát lớn còn không muốn nôn, ta mới chỉ uống một thìa mà thôi".

Chàng lườm nàng một cái, lại thêm một câu: "Ta chỉ hy vọng bọn họ đã đem thứ này nấu cho thật chín. Trong sách nói đấy là một loại ếch dễ sinh sôi nảy nở".

Lần này tời lượt Hà Y cảm thấy trong bụng không thoải mái.

Không khí bữa tiệc không những rất dễ chịu mà còn có thể gọi là khá hòa hợp.

Huynh muội nhà họ Tần từ lúc thành niên đã bắt đầu giúp phụ thân lo liệu việc làm ăn của tiêu cục, đã trải đời nhiều, tửu lượng cũng rất tốt, trên bàn rượu cư xử hợp lý, ứng đối tự nhiên.

Ba vị tổng tiêu đầu cười cười nói nói cũng đã đạt thành hiệp nghị, sẽ do Thiết Diệc Hoàn ra mặt triệu tập lão bản của các đại tiêu cục, họp mặt bàn bạc về việc chính thức gia nhập Ngũ cục liên minh của Trường Thanh tiêu cục. Vì chính Thiết Diệc Hoàn và Thu Long Phi đều đã tán thành, thêm vào ảnh hưởng của họ trong liên minh, việc này có thể coi là mười phần chắc chín rồi. Mở hội nghị chẳng qua là hình thức mà thôi.

Mộ Dung Vô Phong cũng biểu thị sẽ đem việc vận chuyển dược liệu của Vân Mộng cốc giao cho Ngũ cục liên minh, nhưng bàn bạc cụ thể sẽ do tổng quản Quách Tất Viên của chàng tiến hành thương lượng.

Thiết Diệc Hoàn nghe thế, vội vàng nói: "Mộ Dung cốc chủ, liệu có thể ngay hôm nay ký kết hợp đồng giữa hai bên không?".

Ông ta biết Quách Tất Viên là người Thiệu Hưng, là nhân vật nổi tiếng lợi hại trong giới làm ăn, lúc thỏa thuận với ông ta, tính đi tính lại, ai cũng cảm thấy hình như mình chiếm được lợi, nhưng về tới nhà đem bàn tính ra tính toán tử tế, mới lại phát hiện ra phía Vân Mộng cốc thực ra chẳng có lấy nửa điểm thiệt thòi. Mộ Dung Vô Phong tuổi còn trẻ có khi còn dễ đối phó hơn nhiều.

Thu Long Phi nghe thấy, liền vỗ vỗ vai ông ta, cười hì hì nói: "Lão Thiết, huynh thế này là không biết rồi. Bọn ta thương lượng với Quách tổng quản thì mới có chút hy vọng kiếm được tiền. Nếu như để Mộ Dung cốc chủ làm chủ, chỉ sợ hai chúng ta lại thêm Quách tổng quản nữa vẫn chưa phải là đối thủ. Chẳng lẽ huynh quên, ngày xưa lúc Mộ Dung lão cốc chủ còn tại thế, mấy tiêu cục bọn ta chẳng kiếm được cái gì hời sao?".

Mộ Dung Vô Phong từ tốn nói: "Xin hai vị cứ yên tâm. Hiện giờ tôi quá bận y vụ, về phương diện tài vụ thì ít khi để tâm. Quách tổng quản từ trước tới giờ làm việc rất có cân nhắc, chư vị cũng nên thông cảm, Vân Mộng cốc có tới hơn hai trăm miệng ăn, ngày ngày đều phải ăn uống".

Người bên cạnh nghe tới câu này đều không khỏi giật mình. Không ngờ người thanh niên xem ra văn nhã tới mức chẳng đánh chết được một con ruồi này trên vai lại đeo gánh nặng đến thế. Trong lòng không khỏi dâng lên niềm kính phục từ tận đấy lòng.

Những việc đàm phán làm ăn giữa đàn ông với nhau, Hà Y nghe không có hứng. Nàng chẳng để vào tai cái gì cả, chỉ một mực cắm đầu ăn uống. Tuy là ngồi bên cạnh Mộ Dung Vô Phong nhưng nàng cảm thấy mình mẫn cảm hệt như khi tỉ kiếm với Hạ Hồi vậy.

Mỗi khi tay áo của chàng lướt qua vai phải của nàng, nàng đều cảm thấy da mình run rẩy tựa như gió động mặt hồ vậy.

Trên bàn tiệc đượm mùi thức ăn với rượu này, nàng vẫn ngửi thấy chuẩn xác mùi hoa oải hương nhẹ nhàng như có như không vương vất trên người Mộ Dung Vô Phong. Rồi sau đó, mùi hoa ấy đưa linh hồn nàng về sơn thôn ở Ngạc Tây, về phiến đá lớn trên đỉnh Thần Nữ, hành lang dài trong Trúc Ngô viện, tấm rèm trong phòng ngủ... những nơi nàng và Mộ Dung Vô Phong từng ở bên nhau.

Cả buổi yến tiệc, nàng đều thảng thốt trong lòng, tâm tình cuồng loạn, dáng vẻ ngơ ngác, người như mất hồn.

Nàng chẳng biết những người khác đang nói gì, cũng chẳng chú ý tới thái độ của ai, càng không dám nhìn Mộ Dung Vô Phong. Nàng biết chỉ cần bản thân nhìn vào đôi mắt chàng một lần nữa là sẽ như ma nhập mà đi theo chàng. Cho nên nàng chỉ còn cách nhét đầy đồ ăn vào bụng mình.

Mọi người cũng không chú ý tới hành vi này của Hà Y, đều cho rằng nàng áp tiêu dọc đường vất vả, ăn nhiều một chút cũng là bình thường.

Lúc bữa tiệc kết thúc, Thiết Diệc Hoàn và Thu Long Phi đều bày tỏ, nhân thịnh tình của Tần lão bản, bọn họ sẽ ở lại Thái Nguyên thêm hai ngày, xem phong vật, nếm rượu nếp. Việc Mộ Dung Vô Phong tới vốn không hề nằm trong kế hoạch, tất nhiên chàng không tiện ở lâu. Tuy Tần lão bản ra sức níu giữ, nhưng chàng vẫn lấy lý do y vụ bận rộn mà từ chối, quyết định lập tức về Vân Mộng cốc.

Cho nên, mọi người phân thành hai hàng, nói lời từ biệt Hà Y nhìn chằm chằm theo xe ngựa của Mộ Dung Vô Phong cuốn bụi khuất xa.

Về tới phòng mình, nàng chợt cảm thấy trong người yếu ớt trống rỗng như bị rút hết sức lực, bèn nằm lên giường, mê man thiếp đi hơn một canh giờ. Lúc Tần Vũ Mai đẩy cửa đi vào, nàng mới mệt mỏi tỉnh dậy từ trong cơn ác mộng.

"Tỷ không sao chứ?", Vũ Mai đặt bát canh hoa sen trong tay lên chiếc kỷ nhỏ cạnh giường, sờ trán Hà Y, quan tâm hỏi.

"Không sao, chỉ là hơi mệt mỏi thôi", Hà Y vội vàng ngồi dậy.

"Canh này là mẹ muội đặc biệt nấu cho tỷ. Mẹ hay nói tỷ là người rất đáng thương, một mình bôn ba nam bắc, cũng không có nhà mà về, cô đơn chẳng ai quan tâm."

Mắt Hà Y ửng đỏ: "Mẹ muội đối xử với ta thật giống như mẹ ruột. Ngày nào đó ta sẽ nhận người làm mẹ nuôi".

Nói xong, chạnh lòng tủi thân, nước mắt đã dâng đầy.

Vũ Mai nói: "Cái tay Mộ Dung Vô Phong ngồi cạnh tỷ ngày hôm nay thật thú vị".

Hà Y hỏi: "Cái gì thú vị?".

Vũ Mai nói: "Tỷ trước sau không nhìn hắn, hắn lại luôn nhìn tỷ. Nếu muội là tỷ, muội sẽ bắt chuyện với người ta. Tỷ xem cử chỉ, khí độ của người ta, so với Hạ Hồi thì hơn rất nhiều".

Hà Y không nhịn được bật cười: "Muội lại nhìn trúng người ta rồi?".

Vũ Mai nói: "Không đâu. Người này tuy hai chân tàn phế nhưng kỳ thực tính tình cực kỳ cao ngạo. Tỷ cảm thấy vị Tiết đại sư hôm nay làm đồ ăn cho chúng ta như thế nào?".

Hà Y ngẩn người ra, hỏi: "Ai là Tiết đại sư?".

Vũ Mai giậm giậm chân, vội nói: "Lúc trên bàn tiệc người ta đã đánh mắt cho tỷ mấy lần mà tỷ cứ ngây ra. Chính là cái người cao gầy giữa buổi tối vào hỏi chúng ta mùi vị món ăn như thế nào ấy".

Hà Y căn bản là không hề chú ý, cũng hoàn toàn không có ấn tượng gì: "Làm gì có? Lúc chúng ta ăn, có người cao gầy nào tiến vào đâu?".

Vũ Mai thở dài một tiếng, nói: "Được rồi, không nói với tỷ nữa. Tóm lại, muội nhìn trúng hắn rồi. Tỷ nghĩ coi, nếu muội gả cho hắn, há chẳng phải là đời này không cần tới Phúc Hỷ lâu nữa sao?".

Hà Y cười hỏi: "Này, rốt cuộc là muội muốn gả cho người ta, hay là dạ dày của muội muốn gả cho người ta?".

Vũ Mai nói: "Mấy hôm trước hắn còn tặng muội một cây trâm. Đây, chính là chiếc này, có đẹp không?", nàng rút ra một cây trâm màu đỏ tươi trên đầu xuống, đặt trong tay mà vuốt vuốt ve ve.

Hà Y hỏi: "Cha muội liệu có đồng ý không?".

Vũ Mai nói: "Cha muội toàn muốn gả muội cho võ lâm thế gia cái gì đó. Bây giờ tiêu cục càng ngày càng lớn, lỡ ra có chuyện gì, nếu có một thông gia tốt chiếu cố thì đương nhiên là hay rồi. Có điều, Tiết công tử chẳng biết một tẹo võ công nào. Muội mặc kệ... không đồng ý thì bọn muội sẽ bỏ trốn".

Hà Y cười nói: "Gan của muội lớn thật đấy. Không sợ ca ca muội xách Long Môn đại thương đuổi theo à".

Vũ Mai nói: "Muội chính là đang muốn hỏi tỷ. Nếu sau này muội thật sự bỏ trốn, tỷ có quen ai có thể cho muội tạm thời đến náu nhờ không?".

Hà Y gật đầu, nói: "Có một người, tuy ta thường cãi nhau với chàng, nhưng vạn nhất ta xin chàng giúp, chàng nhất định sẽ giúp".

Vũ Mai hi hi cười, nói: "Vậy muội đành nhờ cả vào tỷ rồi", đang nói, bên ngoài có tiếng ồn ào náo loạn, Hà Y bật dậy, đi ra mở cửa thì nhìn thấy một gia nhân già của Tần phủ hoảng hốt đến nói: "Sở tiêu đầu, tiểu thư có ở đây không?".

Vũ Mai vội vàng chạy ra hỏi: "Ta ở đây, có chuyện gì vậy?".

"Xảy ra chuyện lớn rồi! Thiếu gia bị kẻ khác ám toán, trúng ba mũi tên độc, hiện đang nguy hiểm tới tính mạng, phu nhân... phu nhân lo tới mức ngất đi rồi!".

"Cái gì!!!"

Ba người chạy ra ngoài cổng lớn mới biết, Tần Vũ Tang ở lại tính tiền xong thì một mình từ Phúc Hỷ lâu quay về, trên đường gặp phải ba kỵ sĩ áo đen, đại khái là tới tập kích tiêu cục để trả thù cho bọn thổ phỉ ở Thái Hành Sơn. Một trận ám tiễn đột nhiên bắn tới, trong lúc tối trời, Tần Vũ Tang cản được hơn nửa, những vẫn bị ba mũi bắn xuyên người.

Lúc đưa được tới phòng ngủ của Tần Triển Bằng trong tiêu cục, máu đã chảy đầy đất, người chỉ còn thoi thóp.

Vị đại phu đã mời tới từ phủ Thái Nguyên vừa nhìn đã lắc đầu, bảo tên đã làm tổn thường nội tạng, chỉ còn nhanh nhanh mà chuẩn bị hậu sự thôi. Tần Triển Bằng đứng bên cạnh mà lòng nóng như lửa đốt.

Hà Y nghĩ một chút rồi nói: "Trước tiên cứ điểm huyệt đạo cầm màu toàn thân cho huynh ấy. Tôi sẽ đi đưa Mộ Dung Vô Phong quay lại".

Tần Triển Bằng ngẩng lên nhìn nàng, lắc đầu tuyệt vọng: "Người ấy đã đi hơn một canh giờ rồi, làm sao còn đuổi kịp?".

Hà Y nói: "Chàng chưa thể đi xa được. Thân thể chàng yếu ớt, xe ngựa sẽ đi rất chậm".

Ngựa đã là ngựa nhanh nhất của Trường Thanh tiêu cục nhưng Hà Y vẫn hiềm chưa đủ nhanh. Nàng phóng như điên trên quan đạo hơn nửa canh giờ, quả nhiên nhìn thấy hai cỗ xe ngựa cùng một đoàn tùy tùng của Mộ Dung Vô Phong thong thả đi ở phía trước. Nàng giục ngựa chạy tới, vừa may gặp được Tạ Đình Vân và Quách Tất Viên cưỡi ngựa đi sau cùng.

"Sở cô nương!", Tạ Đình Vân ngạc nhiên mà mừng rỡ thốt lên.

"Tôi có một vị bằng hữu bị trọng thương...", Hà Y mướt mát mồ hôi nói: "Liệu có thể...".

Tạ Đình Vân hỏi: "Ở đâu?".

"Trường Thanh tiêu cục."

Tạ Đình Vân kéo ngựa lại, nói: "Cô đi nói với cốc chủ. Tôi sẽ bảo người phía trước quay đầu ngựa".

Hà Y nói: "Liệu ông có thể bảo xe ngựa đi nhanh một chút không? Tính mạng bằng hữu của tôi đã nguy kịch lắm rồi".

Quách Tất Viên thở dài, nói: "Sở cô nương, thân thể cốc chủ vốn không chịu được tròng trành. Chuyến này ra ngoài, bệnh suốt dọc đường".

Hà Y trầm mặc nói: "Thân thể của chàng đã không tốt, sao lại còn muốn đi xa tới tận đây? Từ Vân Mộng cốc tới Thái Nguyên, chí ít cũng phải hai mươi ngày".

Tạ Đình Vân cười khổ: "Cô nương thật sự không hiểu tâm ý của cốc chủ?".

Hà Y ngây người nhìn ông ta. Lẽ nào... Mộ Dung Vô Phong đi chuyến này, chỉ vì được nhìn nàng một chút?

Nàng cắn môi, cúi đầu, thúc ngựa tới trước xe của Mộ Dung Vô Phong. Xe ngựa đã dần dừng lại, bắt đầu quay đầu.

Hà Y gõ cửa xe.

"Mời vào", bên trong vọng ra một giọng nhàn nhạt.

Nàng đẩy cửa, Mộ Dung Vô Phong đang nằm tựa trên một sạp dài, trên người đắp một tấm chăn lông trắng như tuyết.

Chàng hơi kinh ngạc nhìn Hà Y nhưng cũng không nói gì.

"Ta đã bảo bọn họ quay đầu ngựa... bởi vì... bởi vì ta muốn xin chàng giúp ta cứu một người."

Chàng gật đầu, nói: "Vậy sao nàng không bảo họ đánh xe nhanh một chút?".

"Thân thể của chàng có chịu nổi không?", không rõ vì sao, Hà Y cảm thấy giọng nói của mình run rẩy. Đến việc nàng muốn mình cứu ai chàng cũng chẳng hỏi.

"Không sao cả", chàng lãnh đạm nói.

Hà Y ra ngoài dặn dò một tiếng, xe ngựa liền phóng đi nhanh như tên rời cung.

"Ngồi đi", Mộ Dung Vô Phong chỉ vào một tấm đệm mềm màu xanh đặt cạnh mình. Trong xe ngựa của chàng áo gấm đệm thêu đều bắt mắt, còn chính chàng lại như thứ màu sắc ảm đạm nhất trong xe, mệt mỏi ngồi tựa vào thành xe.

"Trên bàn có trà", nhìn Hà Y khoanh chân ngồi im trên đệm, chàng đành nói một câu bắt chuyện.

Hà Y nâng tách trà, một hơi uống cạn.

Sự yên lặng kéo dài, chẳng có ai nói một lời.

Xe ngựa phóng như bay cực kỳ xóc nẩy, mặt Mộ Dung Vô Phong dần dần tái xanh.

Cuối cùng chàng cúi mình xuống, tìm kiếm bốn phía.

Hà Y nhanh mắt nhanh tay với ông nhổ đặt trước mặt chàng, vừa mới mở nắp, chàng đã nôn thốc nôn tháo. Vừa mở miệng nôn lập tức nôn suốt không dứt, nôn tới khi dạ dày trống rỗng, không còn gì để nôn nữa, chàng vẫn tiếp tục nôn ọe.

Hà Y đành đỡ vai chàng, đưa cho chàng một cốc nước để chàng súc miệng. Khuôn mặt chàng đã tái xanh.

"Chàng cảm thấy đỡ hơn chứ?", nàng hỏi nhỏ bên tai chàng: "Có cần uống thuốc không? Có muốn uống ít nước không?".

Chàng lắc đầu. Trong lòng nàng quặn đau, bèn nắm lấy tay chàng, đem chân khí liên tục truyền vào.

Chàng lạnh lùng nhìn nàng nói: "Đa tạ, thật ra nàng không cần phí công chiếu cố ta. Ta sẽ nhanh chóng ổn thôi".

Nàng ngẩn ngơ nhìn chàng, trong tim như bị một cây kim đâm thẳng vào.

"Không cần khách khí, chúng ta vốn cũng có thể tính là bằng hữu", không biết tại sao, từ miệng nàng lại tuôn ra những lời như thế. Nói xong câu ấy, nàng đỡ chàng về chiếc sạp, lót thêm một chiếc gối dưới lưng chàng, để chàng thoải mái ngả mình.

"Móng tay lại dài rồi", nàng nhìn tay chàng, khẽ nói.

Nói xong, không nghĩ ngợi gì, giữ lấy tay chàng, rút ở eo một ngọn phi đao lá liễu, nhẹ nhàng, cẩn thận cắt móng tay cho chàng. Trong yên lặng, chỉ có tiếng tí tách của ngọn đèn đang cháy và tiếng bánh xe lăn lạo xạo.

Thoáng cái, mười đầu ngón tay của chàng đã được cắt gọn, Hà Y cười nói: "Ta cắt trông có được không?".

"Được", chàng nhìn nàng, ánh mắt dần dần hiền dịu trở lại.

"Móng tay cắt xong rồi, giờ đến phiên móng chân", nàng bắt đầu cởi giày cho chàng. Còn chàng bắt đầu hận đôi chân của mình tại sao lại đến một chút cảm giác cũng không có.

Hà Y chợt nhíu chặt mày, nhìn chàng chằm chằm chất vấn: "Chân của chàng sao lại có vết sẹo lớn thế này?".

Đấy là vết hằn của dây thừng ngày hôm đó, lúc ấy tâm tình chàng cực kỳ sa sút, đến mức cả việc thoa thuốc cũng chẳng buồn làm, cứ mặc kệ nó tự liền miệng. Kết quả của việc đó chính là hai vết sẹo lớn nhấp nhô.

"Không cẩn thận làm đổ trà nóng nên bị phỏng", chàng lấp liếm nói.

Hà Y nhẹ nhàng chạm vào vết sẹo ấy, khẽ nói: "Còn đau không?".

"Không đau", chàng nói.

Nàng u oán lườm chàng, nói: "Những thứ khác trên người chàng là của người khác, duy chỉ có đôi chân này là của ta. Lần sau không cho phép chàng làm nó bị thương nữa", nói xong nàng lại cúi xuống, bắt đầu tỉ mỉ, cẩn thận cắt móng chân cho chàng.

Chàng cười khổ, đang định nói mấy câu vui vẻ thì phát hiện ra nước mắt nàng đã rơi rồi.

"Sao thế?", chàng vội ngồi dậy hỏi: "Lại có ai bắt nạt nàng sao?".

"Chàng, chàng, chính là chàng! Đang yên đang lành, sao lại làm mình bị thương tới mức có sẹo lớn thế này, khiến người ta nhìn thấy mà đau lòng? Tại sao trước giờ chàng không chịu quan tâm tới bản thân một chút?", nàng đột nhiên gào lên.

"Hà Y, qua đây", chàng kéo nàng tới bên người.

Nàng khẽ bĩu môi, hai mắt lấp lánh ướt lệ.

Chàng nhìn nàng thật sâu, một lúc sau liền nói: "Ta có thể chăm sóc bản thân, nàng đừng lo cho ta".

Nàng cười: "Thế sao?", còn chưa nói xong, môi đã bị bịt kín.

Hai người hôn nhau tới mê đắm.

"Chàng đổi ý rồi sao?", nàng chợt đẩy chàng ra hỏi.

"Không. Nàng thì sao?".

"Ta cũng không. Đợi chúng ta làm xong việc này trước rồi hẵng nói", nàng mặc kệ hết thảy, lại tiếp tục nụ hôn.

Thật lâu sau, Mộ Dung Vô Phong lên tiếng: "Hà Y, về cùng ta".

"Được thôi. Chàng đổi ý, ta sẽ về cùng chàng."

"Không."

"Vậy thì ta cũng không."

"Hà Y, không thể thương lượng sao?"

"Không thể."

"Nữ nhân của ta sao lại cố chấp đến thế này!"

"Chàng cũng chẳng kém!"

Chàng chợt phát hiện cô gái trước mặt dường như đang tan ra như nước, hai người thoáng chốc đã ôm chặt lấy nhau.

"Vô Phong, dừng lại! Bằng hữu của ta tính mạng còn đang nguy kịch, vậy mà ta còn ở đây làm chuyện này với chàng...", trong đầu Hà Y đã bắt đầu mơ màng rồi.

"Lẽ nào nàng không thích?", giọng nói kia bắt đầu vang lên.

"Mặc kệ nó đi", cuối cùng nàng nói.

Câu này vừa nói xong, xe ngựa bỗng đi chậm lại.

"Đến rồi!", bốn mắt nhìn nhau, hai người cuống quít vơ lấy y phục vứt lộn xộn khắp nơi.

May là từ lúc chiếc xe đi chậm lại cho tới khi hoàn toàn dừng hẳn còn một khoảng thời gian ngắn, vừa đủ để một người chân tay lanh lẹ như Hà Y giúp Mộ Dung Vô Phong chỉnh lại y phục, nàng còn có thời gian để giúp chàng chải đầu, thay một cái búi tóc khác.

Ngoài cửa là một khoảng tối đen, sớm đã có người đưa xe lăn của Mộ Dung Vô Phong tới trước cửa xe. Hà Y nhảy xuống trước, nhẹ nhàng ôm Mộ Dung Vô Phong xuống. Chàng biết trọng lượng của mình đối với Hà Y mà nói thì không tính là nặng chút nào, nhưng lúc xuống xe, chàng vẫn đưa tay phải ra, tựa vào lưng chiếc xe lăn, giảm nhẹ gánh nặng cho Hà Y.

Hà Y thì như đã sớm quen, nàng từ từ đặt chàng xuống xe, tiện tay chỉnh y phục cho chàng, rồi lại lấy một chiếc chăn lông đặp lên chân chàng. Những động tác ấy của nàng vừa nhanh vừa liền mạch, cơ hồ chỉ trong chớp mắt là xong, đến mức Tạ Đình Vân và Quách Tất Viên ở phía xa nhìn lại mà cứ tưởng như Mộ Dung Vô Phong biết khinh công, bóng trắng chỉ loáng một cái đã ngồi ngay ngắn trên xe lăn.

Làm xong tất cả, bàn tay hai người vẫn nắm chặt lấy nhau.

"Tôi cam đoan, đêm nay cốc chủ nhất định sẽ cao hứng tới mức không sao ngủ được", nhìn thấy hai người vui vẻ đoàn tụ, Tạ Đình Vân không kìm được, quay sang Quách Tất Viên cảm thán.

"Tí nữa thì quên, lão bà của tôi muốn tôi mua về cho năm cân giấm chua của Sơn Tây. Tôi đi mua đây", Quách Tất Viên đột nhiên nói.

Trong bóng tối có người ho khan một tiếng.

Hà Y và Mộ Dung Vô Phong quay đầu lại nhìn mới phát hiện ra Tần Triển Bằng và Tần Vũ Mai vẫn luôn đứng trước cửa lớn của Tần phủ đợi bọn họ quay lại. Hai người vội rụt tay lại.

"Tạ ơn trời đất, cuối cùng hai vị cũng về đây rồi. Có điều, nó... nó hình như không... không xong rồi", dưới ánh đèn, khuôn mặt Tần Triển Bằng dường như đã già đi tới mười tuổi, còn đôi mắt của Tần Vũ Mai cũng đã khóc tới sưng mọng như hai trái đào.

"Người đang ở đâu?", Mộ Dung Vô Phong hỏi.

"Xin đi theo tôi", Tần Triển Bằng dẫn đường, xe lăn của Mộ Dung Vô Phong được hai thanh niên một trái một phải nâng lên thi triển khinh công đi nhanh về phòng ngủ.

Tần Vũ Tang nằm nghiêng trên giường, trên người có ba mũi tên, một mũi tên xuyên qua giữa bụng, một ở sườn phải, một xuyên ngực trái. Mộ Dung Vô Phong đặt tay bắt mạch, cúi đầu trầm tư. Sớm đã có người mang hòm thuốc của chàng tới, bên trong có đầy đủ dụng cụ hành nghề y chàng thường dùng.

Tần Triển Bằng run giọng hỏi: "Nó... con trai tôi còn cứu được không?".

Mộ Dung Vô Phong bình tĩnh nói: "Vẫn còn hy vọng. Tôi cần ba chậu nước nóng. Những người khác đều đi ra ngoài đi, Sở cô nương ở lại đây làm trợ thủ cho tôi".

Nói rồi chàng viết một đơn thuốc đưa cho Tần Triển Bằng, nói: "Hai thứ thuốc này phiền ông nhanh chóng tới phòng thuốc sao khô rồi đem về đây", sau đó chàng lại tiếp tục viết hai đơn thuốc, bảo: "Hai đơn thuốc này, bắt đầu từ ngày mai, một ngày ba thang, liên tục hai mươi ngày. Sau đó mỗi ngày một thang, liên tục ba tháng".

Nghe thấy còn có đơn thuốc phải dùng liên tục ba tháng, người Tần gia đều cảm thấy an ủi trong lòng.

Nước nóng nhanh chóng được mang tới. Chẳng bao lâu, cao thuốc sao khô xong cũng được đưa tới. Hà Y nhẹ nhàng khép cửa lại. Chẳng mấy chốc trong phòng đã dần dần nồng nặc mùi thuốc.

Hai người rửa tay, Hà Y chiếu theo lời chỉ dẫn của Mộ Dung Vô Phong, cắt bỏ y phục trên người Tần Vũ Tang, tiếp đến lại cắt đứt ba đầu mũi tên độc.

"Rút mũi nào ra trước?", Hà Y đứng bên hỏi.

"Nàng có sợ nhìn thấy máu không?", chàng chợt hỏi.

"Liệu có chảy nhiều máu không?".

"Máu có thể tuôn mạnh như tên bắn, có thể bắn tới tận tấm rèm", chàng nói.

Hà Y cảm thấy đôi chân bắt đầu phát run.

Mộ Dung Vô Phong lại nói: "Có điều, nếu như chúng ta kịp thời dùng tay bịt vào vết thương ngăn máu chảy ra, thoa lên kim sang dược, rồi may vết thương lại, thì máu sẽ không chảy mất quá nhiều".

Hà Y lập tức nói: "Mộ Dung Vô Phong, đây là việc của chàng mà!".

"Ừm!", chàng nói: "Cám ơn nàng đã nhắc nhở ta", chàng ngừng một lát rồi lại nói: "Nếu như nàng sợ thì cứ ra bên ngoài đợi. Bây giờ một mình ta cũng đủ rồi".

Hà Y cắn môi, nói: "Ta không đi đâu. Ta sẽ trốn sau lưng chàng", nàng quả thật lấy một cái ghế tới ngồi sau ghế của Mộ Dung Vô Phong, cách lưng ghế trò chuyện với chàng.

"May mà nàng không phải đệ tử của ta", chàng than một tiếng, nói: "Nàng toàn ở bên phá quấy thôi", vừa nói, vừa rút một mũi tên ra, sau đó thuần thục thoa kim sang dược, rồi bắt đầu khâu miệng vết thương.

"Chàng đang làm gì vậy?"

"Làm việc nàng sợ nhìn thấy nhất, khâu vá."

"Khâu vá, việc này có gì khác khuê nữ thêu hoa không?"

"Chẳng có gì khác, da người cũng chỉ như một tấm vải mà thôi.

"Tại sao ta nghe mà thấy toàn thân nổi hết da gà vậy?"

"Bây giờ ta sẽ bắt đầu nhổ mũi tên thứ hai", nói xong chàng rút mũi tên ra, nhanh tay bịt chỗ vết thương ứa máu rồi làm theo cách cũ, nhanh chóng lo liệu xong vết thương thứ hai.

Lúc rút mũi tên thứ ba ra, rốt cuộc một tia máu cũng bắn tới tận tấm rèm, dọa cho Hà Y sợ tới mức nhảy dựng lên.

Mộ Dung Vô Phong rửa tay sạch sẽ trong chậu nước, di chuyển xe lăn, nâng thân trên của Tần Vũ Tang dậy, bắt đầu dùng dải băng trắng dài ba trượng băng bó vết thương. Hà Y thì đứng bên cạnh dùng nước sạch lau rửa vết máu trên người Tần Vũ Tang.

Dù gì Tần Vũ Tang cũng là một hán tử to con, đến khi Mộ Dung Vô Phong băng bó xong thì cũng mệt mỏi tới mức mồ hôi đẫm trán.

"Chàng mệt lắm rồi phải không?", Hà Y nhúng khăn vào nước nóng rồi lau mồ hôi trên trán cho chàng.

Mộ Dung Vô Phong bắt mạch cho Tần Vũ Tang rồi nói: "Máu của anh ta đã không còn chảy ra nữa. Tuy vẫn cần nghỉ ngơi điều dưỡng ba tháng nhưng nói tóm lại thì đã không đáng lo nữa".

Hà Y vui mừng nói: "Thật sao? Nhưng huynh ấy... huynh ấy sao không tỉnh lại?".

Mộ Dung Vô Phong nói: "Muốn anh ta tỉnh lại cũng không khó", nói rồi điểm hai huyệt đạo trên người Tần Vũ Tang.

Tần Vũ Tang run rẩy, trong miệng lẩm nhẩm gọi.

"Hà Y... Hà Y... Hà Y..."

Mộ Dung Vô Phong thoáng biến sắc, hỏi: "Hắn đang gọi nàng?".

Hà Y có chút xấu hổ nhìn chàng, ngập ngừng một lúc mới nói: "Ừm".

"Hắn cũng gọi nàng là Hà Y?", Mộ Dung Vô Phong nghiêm mặt. Chàng chợt đẩy xe về phía sau, quay người đi, lạnh nhạt nói: "Đã là gọi nàng, vậy thì hai người nói chuyện đi".

Hà Y giậm chân nói: "Cả nhà họ đối đãi với ta rất tốt. Cứ như... cứ như người một nhà vậy".

Câu này vừa nói ra, nàng liền biết mình lại lỡ miệng rồi.

Mộ Dung Vô Phong "hừ" một tiếng, nói: "Người một nhà?".

Hà Y còn đang định giải thích thì Tần Vũ Tang đột nhiên mở mắt, vừa nhìn thấy Hà Y liền giữ lấy tay nàng nói: "Hà Y, nàng... nàng cũng ở đây. Ta... ta còn cho rằng sẽ chẳng được thấy nàng nữa".

Hà Y vốn định rút tay ra, nhưng nhìn sắc mặt anh ta tái nhợt, vết thương còn nặng nên không dám lỗ mãng, liền khẽ cười nói: "Huynh chớ lo, huynh đã không sao nữa rồi. Chỉ cần cố gắng nghỉ ngơi mấy tháng, là có thể... có thể hoàn toàn khỏe lại như xưa".

Tần Vũ Tang nắm chặt lấy tay nàng, thều thào nói: "Nàng đừng... đừng đi áp tiêu nữa, ở... ở nhà bầu bạn với ta, được không?".

Hà Y nhìn đôi mắt đang khẩn thiết nhìn mình, nhớ lại ngày trước anh ta đối tốt với mình, trong lòng mềm nhũn, nghĩ hãy cứ đồng ý bừa trước đã, liền nói: "Ừm".

Tần Vũ Tang vui lắm, hai tay sờ xuống túi, rút ra một chiếc nhẫn ngọc. Trên nhẫn còn vương máu.

Hà Y nhìn thấy máu, trong lòng hoảng sợ, liền nhắm mắt lại, lúc mở mắt ra, chiếc nhẫn kia đã được đeo lên ngón tay mình.

"Hà Y... lấy... lấy ta nhé?", Tần Vũ Tang nắm lấy tay nàng, tha thiết nói.

"Hỏng bét!", trong lòng Hà Y la hoảng.

Mộ Dung Vô Phong đã giận tới không kìm được nữa, bèn xông tới, gầm lên với Tần Vũ Tang: "Ngươi nghe cho rõ đây! Nữ nhân này không thể gả cho ngươi!", nói xong tóm lấy tay Hà Y, rút phắt chiếc nhẫn trên ngón tay nàng ra ném xuống đất, chưa hết nghiến răng dùng bánh xe nghiến lên.

Đá quý tuy cứng như nhưng thân nhẫn làm bằng vàng nguyên chất, bị bánh xe gỗ lăn qua, lập tức méo mó không thành hình dạng.

Tần Vũ Tang trợn mắt nhìn, lập tức hôn mê bất tỉnh.

Hà Y tức tới mức toàn thân run lên, nói: "Mộ Dung Vô Phong, chàng... chàng điên rồi!".

"Đừng có đem cái bộ dạng ấy ra, vừa rồi nàng ngọt ngào với ta, lẽ nào chỉ vì muốn ta trị thương cho tình nhân của nàng!"

"Chàng... chàng nói bậy! Huynh ấy ngất đi rồi! Là chàng làm huynh ấy ngất đi rồi!"

"Hắn chết đi càng tốt!", chàng gầm lên.

"Mộ Dung Vô Phong, chàng là thần y, y đức của chàng ở đâu!?"

"Thần y cái chết tiệt gì!", Mộ Dung Vô Phong giận tới mặt mũi đỏ bừng, chửi lớn: "Tên tiểu tử này thì có gì tốt? Dù nàng có muốn tìm, cũng phải tìm kẻ nào hơn ta. Nữ nhân ngu ngốc này!".

Hà Y lạnh lùng nói: "Sao huynh ấy lại không bằng chàng? Ít ra người ta còn nhiều hơn chàng một đôi chân!".

Lời vừa nói ra lập tức hối hận. Mình nhất định là giận đến hồ đồ rồi! Ngày thường Mộ Dung Vô Phong đều vờ không để ý tới sự tàn phế của mình, kỳ thực lúc nào chàng cũng canh cánh trong lòng.

Cả người chàng đột nhiên chấn động, hai tay nổi gân xanh, tựa như bị đánh gục vậy, chàng nhìn đôi chân mình, ngẩng đầu lên lạnh lùng nhìn nàng, nói từng chữ một: "Hà Y, đây không phải là tiêu chuẩn của nàng. Đến kẻ bán bánh rán trên đường cũng nhiều hơn ta một đôi chân".

"Chí ít huynh ấy cũng chịu cho ta một đứa con", Hà Y lại nói.

"Đừng tự coi mình là cá vàng[1] nữa!"

[1] Cá vàng là loài cá mắn đẻ, câu này muốn nói tới việc Hà Y lúc nào cũng muốn sinh con.

"Nhặt chiếc nhẫn lên, trả cho ta!", Hà Y hung dữ nói.

Hai người gườm gườm nhìn nhau.

Qua một lúc Mộ Dung Vô Phong mặt mày nhợt nhạt lăn bánh xe, nhặt chiếc nhẫn lên, ném cho Hà Y: "Nàng gả cho hắn cũng tốt. Thương thế của hắn đã không còn đáng ngại lớn, nơi này đã không cần tới ta nữa".

Nói xong quay người ra khỏi cửa. Một lúc sau, Hà Y nghe thấy tiếng vó ngựa, xe ngựa của Mộ Dung Vô Phong đã nhanh chóng đi.

Khuôn mặt nàng đẫm nước mắt, ngồi bệt xuống sàn, thương tâm khóc lớn.

Chương 21

Một cánh tay nhẹ nhàng quàng qua vai Hà Y, nhét vào tay nàng một chiếc khăn tay.

Hà Y ngẩng đầu, thấy Tần Vũ Mai đang đứng trước mặt mình.

"Cãi nhau với hắn hả? Có vẻ như hắn rất giận, đùng đùng bỏ đi rồi."

"Chàng nói... Vũ Tang không sao nữa rồi. Chỉ cần tĩnh dưỡng cho tốt ba tháng là sẽ khỏe lại", nàng thở dài một tiếng, mắt vẫn còn đỏ mọng.

"Tỷ qua đây ngồi một lát, uống ngụm nước đã", Vũ Mai kéo Hà Y tới phòng khách, để bệnh nhân trên giường lại cho vợ chồng Tần Triển Bằng chăm sóc.

Nước mắt Hà Y vẫn cứ giàn giụa mãi.

Tần Vũ Mai hỏi: "Hai người... quen nhau?".

Hà Y gật đầu.

"Hai người tỷ... rất gần gũi?"

Hà Y lại gật đầu.

"Lọ thuốc đeo trên cổ tỷ là của hắn?"

Hà Y cuối đầu, nói: "Sức khỏe chàng... không tốt, đặc biệt là tim... tim rất yếu".

Nói xong câu đấy, nàng bỗng toát mồ hôi lạnh. Đường vừa rồi tuy không xa, nhưng chàng cứ nôn mãi, vừa rồi lại mệt mỏi một chặp, sau đó lại một phen giận dữ. Liệu chàng có...?

Ý nghĩ này chỉ mới lướt qua đầu, thân người nàng đã phóng vút đi rồi, nàng lao ra khỏi cửa, nhảy lên ngựa, điên cuồng đuổi theo.

Nàng liều mạng thúc ngựa phóng đi, trong đầu là một khoảng trống rỗng.

Dần dần cũng thấy đoàn xe ngựa từ từ đi phía trước, Hà Y nhìn thấy Tạ Đình Vân nhưng không thèm để ý đến ông ta, nàng giục ngựa một mạch chạy tới, vòng lên trước xe của Mộ Dung Vô Phong, gõ cửa xe.

Không có tiếng trả lời.

Lẽ nào thực sự tái phát bệnh rồi?

Tim của nàng đập loạn nhịp, chẳng quản gì nữa mà cứ xông thẳng vào.

Mùi trầm hương thoang thoảng, trong xe phảng phất một thứ không khí thanh đạm mà yên tĩnh. Trên lò là một ấm nước sôi âm ỉ, hương trà nhàn nhạt bốc lên.

Mộ Dung Vô Phong vừa hãm cho mình một tách trà, vừa mới nâng chén lên, thử độ ấm, đang chuẩn bị thưởng thức thì liền thấy "binh" một tiếng, cửa bị đẩy bật ra, có người từ ngoài xông vào.

Chàng nhíu mày, không vui khi bị người khác làm phiền vào lúc này. Khi bốn mắt nhìn nhau, người kia hóa ra là Hà Y. Trên mặt nàng mang đầy vẻ sợ hãi, nhìn thấy dáng vẻ Mộ Dung Vô Phong an nhiên như thế thì ngạc nhiên mà ngây ra, lắp ba lắp bắp nói: "Chàng... chàng..."

Chàng đợi nàng nói tiếp nhưng Hà Y đã "bịch" một tiếng, đột ngột ngã quỵ xuống.

Lúc tỉnh lại Hà Y phát hiện bản thân đang nằm trên một cái giường rất dễ chịu, rất ấm áp. Đưa mắt nhìn quanh, căn phòng hoàn toàn xa lạ, nhưng chăn và rèm trên giường thì dường như đã từng thấy.

Trên trán nàng có dán một miếng cao, đưa tay sờ một cái thì thấy có chỗ sưng, đã nhô lên thành một cục to tướng, giờ hãy còn đau rát.

Gian phòng rất sạch sẽ, sàn trải thảm lông màu đỏ tươi, trên bàn có thắp đèn, ánh sáng leo lét, tựa hồ chỉ miễn cưỡng chiếu tới người áo trắng đang ngồi yên lặng bên cạnh bàn.

Ngoài song cửa ánh trăng tuôn chảy vào như nước, hơi lạnh buôn buốt của mùa thu từng chút, từng chút ngấm vào phòng.

Hà Y ngồi dậy, nhận ra trên người mình đang mặc một bộ đồ trắng muốt bằng lụa.

"Ta đã giúp nàng thay quần áo. Lúc nàng ngã, trà của ta rơi đổ hết lên người nàng. Còn may ấm trà đó không nóng lắm", Mộ Dung Vô Phong ngồi trên ghế cách giường gần một trượng.

"Nàng đột ngột ngã, chẳng may đầu đụng vào góc sạp", chàng lạnh nhạt bổ sung thêm một câu: "Ta vốn có thể đỡ được nàng, chỉ là hoàn toàn không ngờ rằng nàng cũng có thể ngã quỵ như thế".

Hà Y không nói gì, mãi một lúc sau mới từ từ mở miệng: "Tim của chàng càng lúc càng vững hơn, đây chẳng phải chuyện tốt sao?", tiện tay kéo chăn, nằm dựa trên giường.

"Ở với ai đó, không có một quả tim vững thì không được", chàng bóng gió một câu.

Nàng cười nhạt một tiếng.

"Tìm ta gấp như thế, lại có việc gì cần ta dốc sức chăng?", chàng quay đầu đi, lãnh đạm hỏi tiếp.

Nàng nghĩ một chút rồi nói: "Không có".

"Nếu không có việc gì, nàng nghỉ ngơi một chút là có thể quay về rồi", mặt chàng lạnh tanh nói: "Chúng ta đang ở trong một khách điếm, cách tiêu cục của nàng không xa. Ta đã phái người báo cho tiêu cục, không lâu nữa bọn họ sẽ mang quần áo sạch sẽ đến".

Khi nói câu này chàng đã xoay mình, chuyển động xe lăn, chuẩn bị ra khỏi phòng.

Nàng sững người nhìn chàng, không biết phải làm thế nào mới được.

"Chàng... chàng đừng có đi", nàng cuống quýt gọi lớn: "Nếu như chàng bỏ đi, không thèm để ý tới ta nữa, ta sẽ... ta sẽ cắt hết tóc cho mà xem".

Nói xong nàng đưa tay với thanh kiếm của mình ở đầu giường, rút kiếm cắt mái tóc dài của mình xuống.

Đến lúc chàng chạy tới, mái tóc đen tuyền suôn dài, mềm mượt như tơ đã bị cắt xuống một đoạn dài. Chàng giữ lấy tay nàng, đem thanh kiếm ném xuống đất, than: "Nếu nàng không vui thì cứ cắt tóc ta, sao lại tự cắt tóc mình? Để ta xem, còn lại được bao nhiêu đây? Sau này chớ có làm việc ngốc ngếch như thế nữa".

Nàng không nói gì, chỉ lặng lẽ xuống giường, ngoan ngoãn quỳ xuống, đầu gối lên hai chân chàng, nước mắt giàn giụa nói: "Chàng... chàng đừng bỏ mặc ta...".

Chàng nhẹ nhàng vuốt tóc nàng, hồi lâu mới dịu dàng hỏi: "Trán còn đau không?".

"Trán không đau, tim đau", nàng nói.

Chàng cười khổ: "Tim của nàng cũng đau?".

"Chàng... chàng làm người ta lo muốn chết", nàng lẩm nhẩm.

Bàn tay chàng nâng nàng dậy, ôm nàng vào lòng, đưa về giường, kéo chăn cho nàng: "Bên ngoài lạnh, cẩn thận kẻo nhiễm lạnh".

Tiếp đến, chàng lấy trong người ra một vật, ướm lên tay nàng.

Đó là một chiếc nhẫn hồng ngọc nhỏ, hơi rộng một chút. Thử một lượt, chỉ có ngón giữa mới đeo vừa. Nàng hạnh phúc nhìn chàng, mặt đỏ ửng lên rồi dịu dàng vuốt ve mặt nhẫn, bên trên lồi lồi lõm lõm, hình như có khắc mấy chữ nhỏ.

"Bên trên là những chữ gì thế?", nàng đưa lên gần mắt, tỉ mỉ xem xét.

"Nàng không nhận ra?", chàng nhìn nàng hỏi, có chút lúng túng.

"Không nhận ra. Hình như là bốn chữ."

Chàng thở dài thườn thượt, lấy bút, viết lên giấy bốn chữ triện thư.

Hà Y nhìn trái ngó phải, vẫn lắc đầu quầy quậy.

"Đây là triện thư, có lẽ nàng không nhận ra. Khải thư sẽ viết như thế này", chàng lại viết một lượt.

Hà Y nheo mày, nghĩ rất lâu, nói: "Nhiều nét thế này, người ta làm sao nhận ra được? Có điều, bên trong hình như có một chữ 'trùng'[1]... phải không? Vô Phong, sao chàng lại ra sức bứt tóc mình làm gì?"

[1] Chữ Phong trong Mộ Dung Vô Phong, ở giữa có chữ / bộ trùng.

Mộ Dung Vô Phong nói: "Sau này kể cả nàng quên sạch tất cả những chữ nàng biết cũng không sao, nhưng bốn chữ này nàng nhất định phải nhớ".

"Hử!", nàng nói.

"Bởi vì đây là bốn chữ 'Mộ Dung Vô Phong'."

Hà Y nhìn bộ dạng sốt ruột của chàng, ngẩn ra một chút rồi "hi hi" một tiếng, đột nhiên cười phá lên, cười đến mức chân đạp loạn trên giường, không ra hơi nữa.

"Nàng cười cái gì!"

"Ha ha... ha ha... làm gì có chuyện ta không nhận ra bốn chữ này? Cho dù xé thành tám mảnh ta cũng nhận ra. Người ta đùa chàng thôi!"

Chàng ngẩn người, tiếp theo cũng bật cười: "Một năm không gặp, nàng trở nên gian xảo thế này từ bao giờ vậy?", chàng nhìn nàng nằm trên giường cười tới run hết cả người, chiếc áo lụa từ vai trượt xuống một đoạn, bộ ngực thanh khiết như đóa sen lúc ẩn lúc hiện bày ra dưới lớp áo lụa. Lòng chàng chợt rung động, không nhịn được cúi xuống nhẹ nhàng hôn lên.

Nàng vuốt tóc chàng, nói: "Lúc ta không ở bên, chàng sống như thế nào? Ngọn núi lần trước chúng ta đi, chàng có thường quay lại không?".

"Không đi nữa."

"Chàng cả ngày chỉ biết làm việc... trước giờ chẳng chịu nghỉ ngơi cho tốt", nàng than.

"Nếu nàng chịu theo ta trở về, chúng ta sẽ lên ngọn núi đó chơi một chuyến. Lần trước chúng ta cũng chỉ mới tới có một nơi mà thôi", chàng thì thầm bên tai nàng.

"Nghe nói trong núi ấy có dã nhân đấy, chỉ đáng tiếc chúng ta chưa được thấy".

"Gặp qua rồi. Sao lại chưa từng thấy?", chàng nói.

"Gặp lúc nào?", nàng ngạc nhiên nói.

"Trước mặt nàng không phải có một con đấy sao?".

Nàng bật cười ha ha, nói: "Sao lại không! Con người này rất là ngốc ngếch ngờ ngệch, đúng là một đại dã nhân".

"Hà Y, về cùng ta đi", chàng lại nói.

"Tháng sau ta còn một chuyến tiêu, đã nhận lời từ trước rồi. Áp xong chuyến tiêu ấy ta sẽ nói với Tần lão tiên sinh, ta không làm nữa", nàng thở dài một tiếng nói: "Dù ta không yên tâm về chàng nhưng cũng không thể nói đi là đi luôn được".

"Nàng sẽ không đổi ý nữa chứ?".

Nàng vuốt ve mặt chàng, nói "Không đâu. Ta phải ở bên cạnh chàng trông chừng chàng, nếu không chàng sẽ... sẽ không uống thuốc đúng giờ, không ăn uống tử tế, không nghỉ ngơi, suốt ngày đổ bệnh. Ngày ngày ở bên cạnh chàng, còn hơn là ta phải ở đây thấp tha thấp thỏm".

"Nàng... sao nàng lại tốt với ta đến thế?", chàng cúi đầu, giọng có chút run rẩy.

Hà Y nắm tay chàng, dịu dàng nói: "Bởi vì ta yêu chàng".

"Nhưng ta... ta... là... nàng sống cùng với ta, sẽ... sẽ rất phiền phức", chàng lại càng cúi đầu thấp hơn.

Nàng nâng khuôn mặt chàng lên, nhìn vào mắt chàng, khẽ nói: "Không ở cùng với chàng, ta sẽ chết mất, sống mà như chết".

Hai người lại siết chặt lấy nhau.

"Ta phải đi. Ta không thể ở đây cả đêm được, để thuộc hạ của chàng nhìn thấy thì biết nói sao", nàng cắn vành tai chàng, nói.

Chàng giữ lấy cánh tay nàng, nói: "Nàng còn sợ cái gì? Hôm đó trong phòng khám của ta, là ai đã hét toáng lên, để toàn bộ người trong cốc biết chúng ta ngay đến con cũng từng có rồi?".

"Ta nói gì sao à? Ta nói sai sao?", nàng lập tức nhảy dựng lên quát.

"Không sai, không sai", chàng cuống quýt kéo nàng, chỉ sợ nhắc tới việc này nàng lại nổi trận lôi đình, giận dỗi bỏ đi.

"Hai người chúng ta ở cùng nhau cũng chẳng có gì sai!", nàng tức giận nói: "Chúng ta cũng hoàn toàn giống như những người khác, chỉ là trình tự có chút tráo đổi mà thôi".

"Chẳng có gì sai?".

"Hoàn toàn không sai!".

"Một chút xíu cũng không?".

"Ai muốn nói gì thì cứ mặc kệ hắn."

"Kẻ nào dám nói, ta sẽ bảo hắn cút ra khỏi cốc."

"Này, từ bao giờ chàng lại đứng về phía ta như thế rồi?"

"Chúng ta cùng phe mà. Mấy việc đó, không có ta, nàng làm thế nào được?"

"Nhưng lúc bắt đầu, là chàng không đúng!"

"Sao lại không đúng?"

"Ngày hôm ấy, ở... ở trong khách điếm mà ta không nhớ nổi tên, chàng... chàng không thành thực trước!"

"Đó không phải là bắt đầu."

Hà Y hỏi: "Sao lại không phải là bắt đầu?".

"Bắt đầu là vào ngày nàng đứng trong thư phòng của ta, mặc một bộ váy màu tím nhạt. Nàng có nhớ không? Bên dưới bộ váy đó còn thêu một đóa hoa tròn tròn nho nhỏ. Cổ áo bên trái có một hàng nút màu đỏ? Nàng nói 'Xin chào, Mộ Dung tiên sinh. Tôi họ Sở, tên là Hà Y. Là một kẻ bôn tẩu giang hồ, ngoại hiệu là Độc hành tiêu'."

Hà Y nghe mà ngơ ngác, nói: "Chàng... chàng bảo ta đến ở Thính Đào Thủy Tạ, là bởi vì... bởi vì.. chàng sớm đã... sớm đã mang ý đồ xấu?".

"Ha ha", chàng cười nói: "Chúng ta thương lượng chuyện tiếp theo đi".

Hà Y nói: "Tiếp theo còn chuyện gì nữa?".

"Về đến cốc, chúng ta không thể lại chẳng nói chẳng rằng cứ thế ở với nhau được, tóm lại vẫn phải để mọi người biết."

"Chàng muốn nói, làm đám cưới?"

"Tuy ta ghét nhất là ồn ào, nhưng đây nói gì cũng là việc trọng đại đầu tiên của nàng ở kiếp này, nếu như nàng thích náo nhiệt một phen, ta cũng không phản đối", chàng nắm tay nàng nói.

Nàng chợt cúi thấp đầu, không nói gì nữa.

"Làm sao thế?", chàng vội vàng hỏi.

"Vô Phong, từ trước đến giờ ta chưa từng nói với chàng về thân thế của ta, giờ chàng muốn nghe không?", nàng chợt yếu ớt tựa lên vai chàng.

"Nếu nàng không muốn nói thì đừng nói. Ta không thật sự cần biết", chàng vỗ về nàng, dịu dàng nói: "Ta chỉ muốn làm người thân của nàng, thế thôi".

"Ta không biết cha mẹ mình là ai. Sau khi được sinh ra liền được người ta vứt bên hồ. Người ta thường đem dìm chết các bé gái ở đó. Ta nghĩ đại khái cha mẹ ta cũng định làm như thế, chỉ có điều đến thời khắc cuối cùng lại không thể xuống tay nổi... Người nhặt ta về là một ni cô, tên của ta cũng là do bà ấy đặt cho."

Đôi tay chàng nhẹ nhàng vòng qua ôm lấy eo nàng, than thở: "Những việc này, nhất định là nàng chưa từng kể với bất kỳ ai".

Hà Y gật đầu, nói: "Chàng nghe rồi, sau này liệu có coi thường ta không?".

"Đương nhiên là không."

"Ni cô đó pháp hiệu là Tố Thủy Nguyệt, tính khí rất cổ quái, thường vô duyên vô cớ nổi giận với ta. Cho nên, năm lên bốn ta quả thực không chịu nổi nữa, liền chạy khỏi am ni cô. Lúc ấy, vừa may ở đầu đường có một đoàn xiếc thú đi qua, ông chủ đoàn liền thu nhận ta, dạy ta với mấy đứa trẻ khác học uốn dẻo. Chẳng bao lâu, ta đã có thể biễu diễn trên phố rồi."

Mộ Dung Vô Phong hỏi: "Thế nào gọi là uốn dẻo?".

Hà Y vươn tay ra, nói: "Chàng cầm ngón tay ta kéo ngược lại".

Chàng cầm ngón tay nàng kéo nhè nhẹ, phát hiện ra ngón tay của nàng có thể gập lại rất thấp, gập ở một góc người bình thường vốn chẳng thể nào làm được.

"Luyện môn công phu này nhất định rất cực khổ, trẻ con sao có thể nguyện ý luyện đây", chàng không kìm được than.

"Có roi da ở phía sau quất chàng, chàng sẽ bằng lòng thôi", nàng cười khổ: "Ta sống ở đoàn xiếc thú tới năm tám tuổi, người bán nghệ ngoài đường nghèo khó, so với ăn mày cũng chẳng khác là bao. Bọn ta rất hay phải sống những ngày có bữa sáng không bữa tối. Những đứa trẻ cùng luyện xiếc với ta có một nửa không chịu nổi đòn roi, đứa chạy được thì chạy, đứa trốn được thì trốn, cũng không biết sau này ra sao. Nửa còn lại, lúc biểu diễn bị thương, sinh bệnh không có tiền chữa, dần dần không đi được nữa, liền bị quẳng lại ven đường, tự sinh tự diệt. Sau cùng cả sư phụ cũng bệnh chết, ta thành một đứa lang thang."

"Sao nàng không chạy?", chàng hỏi, nhớ lại những vết roi mờ mờ trên người nàng.

"Ta vốn từ am ni cô chạy tới đó, đại khái sợ chạy rồi."

"Sau đó Trần Thanh Đình thu nhận nàng?", chàng đón lời nàng.

"Ừm", Hà Y không nói tiếp nữa, có lẽ những ngày tháng ở Trần gia cũng chẳng lưu lại cho nàng ấn tượng gì tốt đẹp.

"Hà Y, sẽ không có những ngày tháng đày đọa ấy nữa đâu. Hãy tin ta", chàng ôm nàng thật chặt, thân thể nàng khẽ run rẩy trong lòng chàng.

"Nếu chàng chịu thương lấy thân mình, thế... thế là tốt nhất rồi", nàng hôn chàng, nói.

Ngày hôm sau, trời còn chưa sáng, hai người ngọt ngọt ngào ngào tỉnh lại, Hà Y liền nhảy qua cửa sổ chuồn đi. Trên đường trở về tiêu cục, nàng lại gặp được Tần Vũ Mai. Hai người vừa gặp liền nhìn nhau cười.

"Vừa mới về hả?", Hà Y có chút ngượng ngập hỏi.

"Ừm", Tần Vũ Mai thì không xấu hổ chút nào, nói: "Tỷ trốn ra cửa sau hay nhảy cửa sổ?".

"A... việc này... là nhảy cửa sổ."

"Muội cũng thế. Vốn nên là huynh ấy nhảy, đáng tiếc huynh ấy không biết võ công, đành phải để muội thôi."

"Không sao, ai nhảy cũng thế."

"Việc hôm trước muội hỏi tỷ có lẽ sắp thành sự thật rồi."

"Không thành vấn đề. Muội cứ tìm Mộ Dung Vô Phong là được."

"Từ bao giờ tỷ lại có thể thay mặt hắn nói chuyện như vậy?", nàng nheo nheo mắt, cười nói: "Xem huynh ấy dáng vẻ văn nhã như thế, thật không thể ngờ lại có khả năng khiến tỷ phải rơi lệ cơ đấy."

"Chàng hung ác lắm ấy!"

"Hung ác chỗ nào? Muội lấy thương đâm hắn!"

"Đừng... người ta... người ta đến một con muỗi cũng không đánh chết nổi."

"Ài, vị kia của muội cũng thế. Bao giờ chúng ta đến chỗ huynh ấy nếm những món huynh ấy thường làm được không?"

"Được thôi. Vị kia của ta nhất định phải dùng đĩa của mình, Tiết đại sư chắc không phiền chứ?"

"Buồn cười, huynh ấy xào đồ ăn chứ có phải xào đĩa đâu. Có điều, vị kia của tỷ cũng quá kỹ tính thì phải? Xem lần trước bày đồ ra là biết."

"Cũng là ưa sạch thôi mà."

"Đêm qua như thế nào?", hai người từ phía sau nhảy qua tường vào phủ, Vũ Mai nằm xoài lên giường của Hà Y, y phục của hai người đều ướt đẫm sương sớm, mỗi người đành cuốn một cái chăn, ngồi trên giường tâm sự.

"Nói chuyện thôi."

"Nói chuyện suông à?"

"Ừm."

"Thuần khiết thế sao?"

"Lại không à, đến tay còn không hề đụng đấy."

"Nói chuyện như thế nào?"

"Muội ngồi trên ghế của muội, huynh ấy ngồi trên ghế của mình, cách một cái lò, trên đấy đun trà, hai người bọn muội mỗi người một tách trà, cứ thế mà nói chuyện cả đêm."

"Nếu đã nói chuyện kiểu ấy, muội cứ từ cửa lớn ngẩng cao đầu mà ra vào là được rồi, cần gì phải nhảy cửa sổ nữa?", Hà Y bật cười.

"Tỷ thật sự muốn gả cho huynh ấy sao?"

"Ừm."

"Chân của huynh ấy... xem ra thì đến một bước cũng chẳng đi nổi, tỷ thật sự không bận tâm sao?"

"Sao lại không đi nổi lấy một bước? Chống nạng thì có thể đi được mấy bước đấy. Bọn ta còn cùng nhau leo núi rồi cơ."

"Nhìn mặt tỷ đỏ hồng thế kia, cứ như bị người ta dùng Sưu Hồn[2] Đại Pháp rồi đấy."

[2] Bắt hồn.

"Sưu Hồn Đại Pháp, cũng chẳng phải nam nhân nào cũng dùng được đâu nhé."

"Vậy cứ quyết định như thế đi, ngày bọn tỷ uống rượu hỷ cũng là ngày muội bỏ trốn."

"Cha mẹ muội cưng chiều muội như thế, bọn họ cũng không phải là người không nói lý lẽ đâu."

"Hừm. Tỷ có biết bọn họ đối xử thế nào với người yêu trước kia của muội không?"

"Trước đây muội còn có một người yêu nữa?"

"Cho nên mới nói kể cả là người thân của tỷ, cũng chỉ tới lúc quan trọng tỷ mới biết bọn họ có thật sự yêu thương tỷ hay không?"

Nghe thấy Vũ Mai nói câu lạnh lẽo như thế, Hà Y cũng thoáng rùng mình: "Đến lúc đó muội cứ tới Vân Mộng cốc tìm ta. Chỗ chàng... ngay ngoài chỗ chàng có một thị trấn lớn, ở đó có không ít tửu lâu, mưu sinh chắc không có vấn đề."

"Được, thế là tốt rồi", Vũ Mai vỗ vỗ vai Hà Y.

Mộ Dung Vô Phong ở lại phủ Thái Nguyên bầu bạn với Hà Y thêm ba ngày nữa, ngày thứ tư mới lưu luyến chia tay, quay về nam.

Hà Y cứ theo kế hoạch áp tải chuyến tiêu cuối cùng của năm nay, vì muốn nhanh chóng đoàn tụ với Mộ Dung Vô Phong, nên bất kể ngày đêm, đi thẳng một mạch, về tới Thái Nguyên cũng đã là đầu tháng Mười một. Thay xong y phục, trở về phòng thì thấy trên bàn có một phong thư, lạc khoản đề sáu chữ "Vân Mộng, Mộ Dung Vô Phong". Hỏi thì biết phong thư được gửi đến đã lâu, nhưng vì nàng áp tiêu bên ngoài, không sao gửi tới tay nàng được. Nàng mở bao thư, bên trong có một chiếc hộp be bé, mở hộp, bên trong là một chuỗi hồng đậu, tuy có dùng chỉ xuyên lại những vẫn có chút xô lệch.

Nàng nhớ trong sân Trúc Ngô viện có một cây hồng đậu, đem từ phương nam về trồng, trồng rất nhiều năm nhưng vì khí hậu không hợp, trước giờ chưa từng nở hoa, cũng chưa hề kết hạt.

Một tờ giấy, bên trên có mấy hàng chữ của chàng:

"Hà Y,

Cây hồng đậu trong sân nhà chúng ta cuối cùng đã nở hoa rồi. Những hạt đậu này đều là của cây ấy kết được. Bao giờ nàng áp xong chuyến tiêu ấy, lập tức về với ta, ta sẽ làm thịt kho tàu cho nàng ăn. Nếu như nàng trì hoãn không về, chỉ biết ham chơi bên ngoài, vậy thì kiếp này chớ có nghĩ đến việc ăn thịt kho tàu do ta nấu nữa.

Vô Phong viết."

Cách mấy hàng, lại viết thêm một dòng nhỏ:

"Mấy hạt hồng đậu đó là do ta tự trèo lên cây hái xuống. Nếu nàng muốn xem bộ dạng ta lúc trèo cây vậy thì lập tức về đây, ta lại trèo cho nàng xem. Về quá muộn, vậy cũng đừng hòng được xem nữa. Tái bút."

Lúc đọc thư, Tần Vũ Mai đang đứng ngay bên cạnh.

Hà Y úp thư xuống, nhìn nhìn Vũ Mai, hai má đỏ ửng lên.

"Cưỡi ngựa của muội ấy, ngựa của muội phi nhanh", Vũ Mai cười khẽ, nói: "Huynh ấy quả nhiên có Sưu Hồn Đại Pháp."

"Còn cha muội..."

"Tỷ đi trước đi, muội sẽ đi nói với cha."

"Vậy đa tạ muội. Nhớ đến tìm ta nhé."

"Vâng", nàng ôm lấy Hà Y đột nhiên bật khóc.

Chương 22

Cứ như thế, đến y phục cũng chẳng buồn thay, Hà Y lại chạy ngày chạy đêm về nam.

Vốn cần tới bảy ngày đường, vậy mà đến chiều ngày thứ tư nàng đã vượt qua con sông mây mù dày đặc, không lâu sau thì nhìn thấy cổng lớn màu đỏ tía của Vân mộng cốc.

Thiếp về rồi đây!

Tim nàng đập thình thịch, mồ hôi mồ kê ròng ròng nhưng đang được bao bọc trong niềm vui hạnh phúc.

Đi qua cửa lớn, nàng chỉ cười một cái với người giữ cửa đang há hốc mồm kinh ngạc rồi chẳng thèm xuống ngựa mà chạy thẳng tới Trúc Ngô viện.

Cửa viện đóng chặt.

Nàng mỉm cười. Tính tình của chàng chẳng thay đổi chút nào, vẫn cứ giữ bộ dạng chẳng muốn gặp ai.

Nàng đẩy cửa, chợt phát hiện cửa đã bị khóa, không khỏi nảy sinh chút cảm giác kỳ quái. Nàng đành gõ cửa. Một lúc lâu sau, cửa viện "két" một tiếng được đẩy mở, người mở cửa lại là Triệu Khiêm Hòa. Khuôn mặt Hà Y chợt tái đi.

"Cốc chủ...", nàng run rẩy hỏi: "Không ở đây?".

"Sở cô nương!", Triệu Khiêm Hòa cũng giật nảy mình nói: "Mấy hôm trước bọn tôi vừa phái người đến Thái Nguyên tìm cô, sao hôm nay đã về tới rồi?!".

"Chưa thấy ai tới tìm tôi cả! Tôi vừa áp tiêu xong, nhận được thư của cốc chủ liền quay về."

"Thư của cốc chủ? Thư nào, gửi bao giờ? Viết gì thế?", ông ta sốt ruột đến mức mồ hôi tứa ra ướt đẫm trán, rồi chẳng thèm để ý tới việc nam nữ thụ thụ bất thân, túm tay áo nàng kéo thẳng đến phòng khách. Tạ Đình Vân và Sái Tuyên đang ở đó.

"Rốt cuộc đã xảy ra chuyện gì rồi?".

"Thư của cốc chủ, bọn tôi nhất định phải xem!", Triệu Khiêm Hòa nói.

"Đó là thư riêng gửi cho tôi. Rốt cuộc là có chuyện gì?", Hà Y lạnh lùng nói, vô thức sờ chuỗi hồng đậu đeo trên cổ.

Triệu Khiêm Hòa suy sụp tinh thần cúi gằm đầu xuống.

Tạ Đình Vân bước tới nói: "Triệu tổng quản, Sở cô nương là người trong võ lâm, gan dạ hơn người bình thường nhiều, chúng ta nên nói thật cho cô ấy biết."

Hà Y lo lắng nhìn ba người, trong lòng biết Mộ Dung Vô Phong có chuyện rồi.

"Sở cô nương, cốc chủ mất tích rồi", Tạ Đình Vân sầu thảm nói.

"Mất tích!", Hà Y kinh hãi, "Lúc nào?".

"Ba ngày trước", Tạ Đình Vân đau xót nói.

Hai chân của Mộ Dung Vô Phong hoàn toàn bị liệt, đi nửa bước còn khó, không thể có chuyện chàng tự mình đi khỏi được. Huống chi từ trước đến giờ chàng đều không muốn người trong cốc phải lo lắng, bất kể là đi đâu cũng sẽ nói rõ từ trước.

Chàng mất tích, chỉ có một khả năng duy nhất, cũng là việc đã từng xảy ra, chính là bị kẻ khác bắt đi.

"Năm ngày trước người trong phủ cửu gia tới, nói rằng cửu gia lâm bệnh nặng. Cốc chủ nghe thế vội đi ngay trong đêm. Nơi cửu gia ở cách Thần Nông trấn không xa, bọn tôi đã phái hai mươi người đi cùng, hai mươi người này đều là cao thủ trong cốc. Tôi vốn cũng định đi cùng nhưng mấy ngày này thê tử của tôi đang lâm bồn, cốc chủ nhất định bắt tôi phải ở nhà", ông ta ngừng một chút rồi nói tiếp, "Cốc chủ tới nhà cửu gia, xem bệnh cho lão nhân gia, rồi bốc thuốc, nói là không có gì đáng ngại, tới ngày hôm sau thì quay về. Cốc chủ chính là mất tích trên đường quay về. Cả một đoàn người, từ người đánh xe, tùy tùng cho tới cả ngựa đều trúng loại thuốc mê rất lạ. Đến khi mọi người tỉnh lại thì phát hiện ra cốc chủ đã không còn trên xe nữa."

Hà Y thở ra một hơi khí lạnh: "Là Đường môn?".

Tạ Đình Vân gật đầu, nói: "Không sai. Trên giang hồ, kẻ thù của Vân Mộng Cốc không nhiều, nhưng Đường môn lúc nào cũng như hổ đói gằm ghè chúng ta. Nhất là năm nay cốc chủ còn ra một cuốn Vân Mộng nghiệm án loại thuyết, bên trong có một chương chuyên nói về độc dược của các đại môn phái và phương pháp giải độc".

Hà Y thở dài một tiếng, hỏi: "Thân thể chàng đã không được khỏe... mà cũng viết sách?".

Tạ Đình Vân cười khổ nói: "Cốc chủ học thức uyên bác, lại thông minh cần cù hơn người, sách của người trước giờ bán chạy khắp thiên hạ, là thứ những người hành nghề y phải đọc. Từ xưa đến nay người luôn căm ghét nhân sĩ trên giang hồ vì thù oán nhất thời mà dùng độc hại đến người vô tội. Cho nên trong cuốn sách kia, người đã công bố một vài loại độc dược phổ biến và cách giải. Với nhiều loại độc dược kỳ lạ hiếm gặp của Đường môn, tuy người biết cách giải, nhưng cũng chiếu cố tới thể diện của Đường gia nên không hề đem viết vào trong sách. Nhưng kể cả như thế, việc này vẫn chọc giận tới Đường môn. Lúc cốc chủ tới gặp cô nương, dọc đường bọn tôi đều hết sức cảnh giác. Chỉ là sau khi quay về, cốc chủ cả ngày đều rất vui vẻ, phân phó bọn tôi chuẩn bị lo liệu... lo liệu... hôn sự. Bọn tôi cũng vui tới mức hồ đồ cho nên mới mất cảnh giác".

Mặt Hà Y hơi đỏ lên, than rằng: "Nếu đúng là Đường môn, tôi nghĩ ông có đi cũng chẳng có cách gì. Thư của chàng viết từ một tháng trước, lúc ấy tôi còn đang áp tiêu bên ngoài, xem ra không có liên quan gì tới việc này".

Triệu Khiêm Hòa nói: "Chúng tôi vẫn luôn đợi cô nương quay về".

Hà Y nói: "Theo các vị thấy, rốt cuộc bọn chúng muốn làm gì chàng? Đổi lấy một món tiền lớn chăng?".

Triệu Khiêm Hòa thở dài một tiếng: "Nếu như việc này có thể dùng tiền giải quyết, thì sớm đã giải quyết xong rồi. Nếu như có thể đổi cốc chủ về, kể cả là đem bán Vân Mộng cốc cũng chẳng thành vấn đề".

Sái Tuyên nói: "Bây giờ tiên sinh đang nằm trong tay bọn chúng, chúng ta không thể hành động tùy tiện".

Hà Y run giọng nói: "Bọn chúng... bọn chúng có hành hạ chàng không?".

Ba người kia đột nhiên cùng im lặng, cúi gằm đầu xuống.

Tim Hà Y chùng hẳn xuống: "Bọn chúng dọa là sẽ hại chàng, đúng không?".

Ngập ngừng hồi lâu, Tạ Đình Vân mới ngẩng đầu, mặt mày đau xót, nói từng chữ một: "Có thể bọn chúng đã hại cốc chủ rồi".

"Ông nói sao?", Hà Y run bắn người, gần như không đứng nổi nữa.

"Sở cô nương, cô không sao chứ?".

Hà Y bình tĩnh lại, nói: "Không sao. Gan của tôi không nhỏ. Bất kể đã có chuyện gì, xin các vị nhất định phải nói cho tôi biết chân tướng".

Tạ Đình Vân sa sầm mặt mày, nói: "Được. Sở cô nương xin đi cùng tôi".

Bốn người lặng lẽ ra khỏi cửa viện rồi rẽ trái, đi trên một hành lang khác. Đi cũng không xa bỗng thấy một cánh cửa nhỏ màu lục. Hà Y không quen thuộc lắm với địa hình Vân Mộng cốc, những nơi từng biết tới, đa phần cũng chỉ trong Ngô Trúc viện. Cánh cửa nhỏ này nàng chưa từng thấy qua.

"Nơi đây gọi là 'Băng thất', là nơi cốc chủ từng tới nhưng nhất định là chưa từng nhắc tới với cô nương", Triệu Khiêm Hòa nói.

Cửa phòng mở ra, bên trong là một bờ dốc thoai thoải, một bên là bậc thang, song song với bậc thang là một đường dốc trơn phẳng, hai bên đều có tay vịn và lan can, lại buộc lụa trắng, hiển nhiên là để Mộ Dung Vô Phong chuyên dùng.

Bốn người xuống đáy dốc, lại có một cánh cửa, cạnh cửa có một tủ áo, mỗi người đều từ trong ngăn tủ của mình lấy ra một tấm áo da rồi khoác vào. Sái Tuyên lấy từ một ngăn trong đó ra một tấm áo lông chồn tuyền một màu trắng đưa cho Hà Y, nói: "Đây là của cốc chủ, xin cô nương mặc vào, bên trong rất lạnh".

Mặc xong áo, mở cánh cửa đó ra, một luồng hơi lạnh buốt phả thẳng vào mặt.

"Có ba nam nhân chúng tôi ở bên cạnh, hy vọng cô nương không cần sợ. Nơi đây chuyên dùng để các đại phu giải phẫu, nghiên cứu các chứng bệnh. Bên trong lưu trữ không ít thi thể vô danh. Thường thì cốc chủ hễ đến đây là ở liền một mạch mấy canh giờ. Chứng phong thấp của ngài không khỏi nổi mà còn càng ngày càng nặng cũng có liên quan tới chuyện này."

Hà Y chợt hiểu vì sao Mộ Dung Vô Phong có bệnh ưa sạch rồi.

Lúc mở cánh cửa cuối cùng ra, bên trong là một khoảng không gian rộng và cũng rất sáng sủa, bốn bức tường xung quanh đều thắp những ngọn nến lớn.

Trong căn phòng lạnh lẽo buốt xương đặt khá nhiều bàn đá, có vài cái để trống.

Người là người chết. Nam có, nữ có.

Mọi người đi vòng qua bàn đá tới một gian phòng khác nhỏ hơn, trên cái bàn đá giữa phòng có đặt một hộp gấm hình chữ nhật. Như Hà Y thấy, nó giống như hộp chứa đàn mà những người phú quý thường dùng.

Ba người đồng loạt quay qua nhìn Hà Y, thần sắc cực kỳ nặng nề, không ai nói gì.

Tựa như cảm thấy mình sắp phải nghe một tin cực kỳ tồi tệ, Hà Y không tự chủ được, lùi lại dựa lưng vào tường.

"Lão Tạ, ông nói đi", Triệu Khiêm Hòa thở dài, cuối cùng cũng mở miệng.

"Xin lỗi, tôi biết đây là một tin rất tồi tệ, có điều cô nương không thể không biết."

Hà Y nhìn ông ta, nói: "Nói đi".

"Bọn chúng đã chặt một chân của cốc chủ, bỏ vào cái hộp này gửi tới đây", Tạ Đình Văn nhìn nàng chằm chằm không chớp mắt, rồi đưa tay ra phòng trường hợp nàng đột nhiên ngất đi.

Thân hình Hà Y lay động, nói: "Mở hộp ra, để tôi xem xem".

Trong hộp quả nhiên có một cái chân, một cái chân gần như hoàn chỉnh.

Nếu là một cánh tay, có thể Hà Y sẽ không nhận ra ngay lập tức, nhưng chân của Mộ Dung Vô Phong vốn không giống người thường.

Tạ Đình Vân hít thật sâu, nói: "Từ nhỏ hai chân của cốc chủ đã tàn phế, tuy người sớm đã quen với sự bất tiện ấy nhưng đối với sự tàn phế của mình, từ trước đến giờ người đều rất kiêng kị. Người tuyệt đối không dễ dàng để người khác chạm vào người mình".

Triệu Khiêm Hòa nói: "Cho nên ở trong cốc, những người từng nhìn thấy đôi chân của cốc chủ cũng chỉ có mấy người chúng tôi đây mà thôi".

Sái Tuyên nói: "Người cuối cùng nhìn thấy đôi chân của cốc chủ khi người còn ở trong cốc là tôi, đó là hơn một năm trước. Có điều tôi nhớ rất rõ, chân của người không hề có những vết sẹo lớn như thế. Cho nên cái chân này... liệu có phải là giả không?

Nói xong, ba người cùng quay sang nhìn thẳng vào Hà Y. Mọi người đều biết, mấy tháng trước Mộ Dung Vô Phong đã đi Thái Nguyên.

Hà Y nhắm mắt lại, nhẹ nhàng sờ vào cái chân lạnh giá, dường như nó vẫn đang nằm trên người Mộ Dung Vô Phong, run rẩy nói: "Trên chân chàng đúng là có vết sẹo này. Tôi còn từng hỏi chàng".

Sái Tuyên vẫn chưa bỏ cuộc, lại nói: "Sẹo cũng có thể làm giả".

Hà Y nói: "Móng chân cũng là do tôi cắt. Tôi có thủ pháp dùng dao của riêng mình".

Tạ Đình Vân tuyệt vọng nói: "Nói như vậy, đây... khẳng định là chân của cốc chủ".

Hà Y gật đầu.

Gốc của chân có dùng một mảnh vải lụa che lại. Hà Y căn bản không dám đưa mắt nhìn về hướng đó, càng không dám mở tấm vải ra xem kỹ. Nàng cảm thấy bản thân mình đã tới ranh giới của sự suy sụp.

Ba người kia lặng lẽ nhìn khuôn mặt nàng tái nhợt đi, mồ hôi lạnh túa ra đầy đầu, ngực phập phồng gấp gáp.

Qua một lúc lâu, nàng mới từ từ định thần lại hỏi: "Vết thương ấy, Sái đại phu, ông có nhìn ra vết thương ấy gây ra thế nào không?".

"Dùng đao. Một đao chặt đứt."

Nàng cắn chặt môi tới sắp bật máu, sau đó lại hỏi tiếp một câu:

"Sau khi chịu một đao này, thân thể chàng còn có thể chịu đựng nổi không?".

Sái Tuyên nói: "Vết thương như thế này, cho dù là người thường, nếu không được chữa trị kịp thời thì khả năng sống sót là rất thấp, huống chi thân thể tiên sinh vốn thiếu máu, lại còn những bệnh khác nữa".

Hà Y nói: "Nhưng đây là Đường môn. Nếu Đường môn không muốn để một người chết, nhất định sẽ có cách, đúng không?".

Người trên giang hồ đều biết, Đường môn luôn thích kết thân với các đại y gia, độc dược vốn cũng thuộc về y học. Những cao thủ điều chế độc trong Đường môn toàn bộ đều tinh thông y thuật.

Sái Tuyên nói: "Đương nhiên. Nếu bọn họ muốn tiên sinh chết, kỳ thực không cần phí công phí sức đến vậy, làm thế này có lẽ là mang hàm ý uy hiếp".

Hà Y nói: "Vô Phong chàng... chàng rất ít nói với tôi về chuyện Đường môn. Thực lực của Vân Mộng cốc so với Đường môn rốt cuộc ra sao?".

Tạ Đình Vân nói: "Cốc chủ từ trước tới nay không có ý đưa Vân Mộng cốc gia nhập bất cứ kệ phái nào trên võ lâm cả, người chỉ luôn muốn biến nơi đây thành một y cốc theo đúng nghĩa. Hơn nữa nhân khẩu trong cốc hoặc là đại phu tay trói gà không chặt và gia quyến của họ, hoặc là các gia nhân cũ. Mấy năm gần đây tuy thu thập không ít nhân thủ nhưng cốc chủ... cốc chủ chung quy vẫn không muốn vì việc ấy mà chiêu binh mãi mã, gióng trống khua chiêng. Cho nên nói tóm lại, chúng ta tài lực hơn Đường môn, nhưng về võ lực thì kém xa. Đây cũng là lý do mấy năm nay chúng ta không tùy tiện va chạm với bọn họ".

Hà Y đóng cái hộp lại, nói: "Bây giờ chúng ta phải bàn bạc xem nên làm thế nào".

Ba người kia nghe thấy đều thầm kinh ngạc.

Nữ nhân này quả nhiên không tầm thường! Trong lúc nguy cấp như thế mà nàng vẫn cực kỳ bình tĩnh, còn có thể bàn bạc.

Tạ Đình Vân nói: "Chúng ta không thể tùy tiện hành động. Đường môn chỉ đưa đến một chân của cốc chủ, cũng không hề nêu điều kiện gì, rõ ràng bọn chúng không định trả cốc chủ lại cho chúng ta".

Sái Tuyên nói: "Bởi vì chỉ có giữ tiên sinh lại Đường môn, tất cả công thức độc dược và bí mật dùng độc của bọn chúng mới được an toàn. Thậm chí bọn chúng có thể ép tiên sinh điều chế, nghiên cứu cho bọn chúng những loại độc dược lợi hại hơn".

"Những việc ấy liệu chàng có đồng ý không?", Hà Y hỏi.

"Tuyệt đối không. Cốc chủ ghét cay ghét đắng độc dược, mỗi một học sinh của người, trước khi nhập môn đều phải thề cả đời sẽ không phối chế hay sử dụng bất cứ loại độc dược hại người nào. Thật ra trong cốc có mấy vị đại phu tinh thông giải độc, để họ phối chế một hai loại độc dược không hề khó".

Triệu Khiêm Hòa nói: "Gần mười năm nay, vì có Vân Mộng cốc mà Đường môn không gượng dậy nổi, địa vị trên giang hồ tụt xuống ngàn trượng. Muốn quật khởi trở lại, việc đầu tiên bọn họ phải làm là đối phó cốc chủ".

Tạ Đình Vân nói: "Chúng ta không thể dùng sức, chỉ có thể phái người trà trộn vào Đường môn tìm cốc chủ, lén cứu người ra ngoài. Tôi đã chuẩn bị kế sách liên hoàn. Để Triệu, Quách hai vị tổng quản đưa người tới Đường môn bàn điều kiện, đánh lạc hướng bọn chúng; cùng lúc đó tôi sẽ dẫn người đột nhập Đường môn cứu cốc chủ".

Hà Y lập tức nói: "Người Đường môn thấy trong đám người đàm phán không có ông sẽ lập tức nghi ngờ. Ba người các vị ở ngoài đánh lạc hướng bọn chúng, việc bên trong để tôi lo liệu".

Tạ Đình Vân cười nói: "Đây chính là lý do bọn tôi một mực muốn chờ cô nương quay về. Vào lúc như thế này, người có thể cứu được cốc chủ e là chỉ có mình cô nương".

Hà Y nói: "Tôi cần hai trợ thủ, không thể là ông nhưng võ công không được kém ông".

"Được".

"Tôi cần một bọc đồ, bên trong có ba món đồ: thứ nhất, tất cả những thứ có thể giúp chàng tạm thời trì hoãn thương thế, bảo vệ tính mạng. Thứ hai, ba bộ y phục thường ngày của chàng. Thứ ba, thuốc giải độc hữu hiệu nhất."

"Sái đại phu sẽ lập tức chuẩn bị tốt."

"Tôi muốn hai loại độc dược, một loại dùng để thoa lên vũ khí, một loại dùng để giết người, còn cả thuốc mê lợi hại nhất nữa."

"Thuốc mê không thành vấn đề. Còn độc dược...", Sái đại phu do dự nói.

Hà Y nói: "Vô Phong là đại phu, Sở Hà Y tôi không phải. Các vị yên tâm những thứ ấy tôi sẽ dùng nhưng tuyệt đối không để chàng biết".

"... Vâng."

"Sau cùng, cũng là quan trọng nhất. Tôi cần một tấm bản đồ của Đường môn. Càng chi tiết càng tốt, bất kể phải bỏ ra bao nhiêu tiền, các vị cũng phải tìm cách kiếm cho được."

Tạ Đình Vân nói: "Thứ đó bây giờ tôi sẽ có cách."

Hà Y chằm chằm nhìn ông ta, hỏi: "Ngay bây giờ ông sẽ có cách?".

Tạ Đình Vân nói: "Sở cô nương có lẽ là vẫn chưa từng gặp thê tử của tôi".

"Thê Tử của ông."

"Trước khi gả cho tôi cô ấy gọi là Đường Phi Yên, đứng thứ hai trong Đường gia. Là chị ruột của Đường Tam."

Hà Y chợt nhớ lại lần đầu tiên giao thủ với Tạ Đình Vân chính là do bị hiểu nhầm là người của Đường môn.

Dung Vũ các.

Tạ Đình Vân dẫn Hà Y đến một gian phòng ngủ ấm áp.

Lúc bước vào phòng, Hà Y nhìn thấy hai cậu bé chưa tới mười tuổi đang chạy loạn khắp nơi.

"Đây là hai đứa con của tôi", khuôn mặt của Tạ Đình Vân lộ ra vẻ tự hào.

Ông ta nói tiếp: "Còn có hai đứa trong bụng mẹ chúng nó nữa. Ngô đại phu nói cũng là con trai, song sinh".

Hà Y vội nói: "Chúc mừng, chúc mừng".

Thị nữ kéo rèm lên, Hà Y nhìn thấy một phụ nữ mỹ lệ nằm trên giường. Nàng kinh ngạc nhận ra người phụ nữ này chỉ có một cánh tay phải, cô đang cố gắng đỡ lấy cái bụng lớn. Cánh tay phải đã cụt tới vai.

Tạ Đình Vân vội kéo ghế cho Hà Y, bản thân mình thì ngồi lên giường, ngắm người phụ nữ, nhẹ nhàng nói: "Phi Yên, vị này là Sở cô nương mà ta từng kể với nàng, cô ấy sắp là Mộ Dung phu nhân rồi".

Người phụ nữ kia quay mặt lại, có chút ngượng ngùng nhìn Hà Y, nói: "Sở cô nương, xin lỗi, thân thể tôi hiện thực sự quá nặng nề, không sao... không sao thi lễ được".

Hà Y áy náy nói: "Thật xin lỗi, giờ này tôi thực không nên làm phiền phu nhân..."

Người phụ nữ đó vẻ mặt dịu dàng nói: "Cô nương nói gì thế? Nếu không phải năm đó cốc chủ chịu thu nhận bọn tôi, chỉ sợ tôi và Đình Vân sớm đã thành quỷ dưới đao của Đường môn rồi", cô ta lấy từ bên giường ra một tấm bản đồ da dê, thần sắc chợt chuyển thành nghiêm túc: "Cô nương có lẽ đã biết, Đường môn đã có lịch sử ba trăm năm trên giang hồ".

Hà Y gật đầu.

"Cho nên mặc dù những năm gần đây uy danh của bọn họ suy giảm trầm trọng, nhưng chính như cái gọi là con rết trăm chân chết rồi vẫn còn ngọ nguậy, Đường môn tuyệt đối không phải là nơi mà người khác có thể dễ dàng tiến vào được."

Cô ta chỉ vòng tường ngoài mép bản đồ, nói: "Bức tường này cao mười trượng, bên trên cây thanh đằng leo bám đầy, dưới tường là một con hào. Nước trong hào có độc, cây thanh đằng trên tường cũng có độc".

Hà Y nói: "Cho nên nếu tôi muốn tiến vào trong sẽ rất nguy hiểm".

"Với võ công của cô nương, từ đây tiến vào sẽ không nguy hiểm nhưng sẽ nhanh chóng bị phát giác. Bốn phía đều có vọng gác và chó canh. Địa hình của Đường môn rất giống với Vân Mộng cốc, ba mặt tựa núi đều là những vách núi dốc đứng cao vạn trượng, bên ngoài là sông lớn. Con đường tiến vào trong trống trải, dễ thủ khó công."

Hà Y nhìn bản đồ, nói: "Tôi có thể men theo núi tiến vào, như thế sẽ không bị người khác phát hiện".

Tạ Đình Vân nói: "Ý cô là, trèo lên từ vách núi dựng đứng tới đỉnh rồi lại trèo xuống?".

"Ừm."

"Đây cũng là một biện pháp."

"Điều tôi cần biết bây giờ là, bọn chúng có thể giam giữ Vô Phong ở nơi nào?"

Đường Phi Yên nói: "Những vòng tròn đỏ này là ký hiệu của tôi, đều là những nơi có khả năng. Có điều có khả năng nhất chỉ có hai nơi. Nếu các vị tổng quản định đến Đường môn đàm phán, bọn họ nhất định sẽ áp giải cốc chủ tới một trong hai nơi ấy".

Hà Y nhìn hai nơi ấy, nhận thấy hai chỗ đó cách nhau rất xa.

"Một chỗ ở phía đông, là một căn phòng hình tròn, bên trong có ba vị tiền bối võ công cao cường nhất Đường môn tọa trấn. Rất có thể bọn chúng sẽ giao cốc chủ cho bọn họ trông coi. Chỗ kia ở phía tây, đi theo cánh cửa này vào lòng đất, là một thủy lao. Nơi đó tổng cộng có mười gian. Bên trong giam cầm phản đồ và kẻ thù của Đường môn. Có nhiều người đã bị giam từ rất lâu rồi."

Nói xong cô ta cười thảm một tiếng, nói: "Gia pháp của Đường môn đương nhiên cô nương đã từng nghe qua. Cánh tay này của tôi chính là bị bá phụ chấp hành gia pháp mà chặt đi. Nếu tôi bị người của Đường gia bắt về, sẽ bị nhốt trong thủy lao cho tới chết".

Tạ Đình Vân nói: "Tôi không nghĩ rằng cốc chủ bị nhốt trong thủy lao. Nếu người thật sự bị nhốt ở đấy, chỉ sợ đến một ngày cũng không chịu nổi".

Đường Phi Yên tiếp tục nói: "Đặc điểm của thủy lao chính là nằm dưới lòng đất, một khi cửa lớn đã bị khóa, ai cũng không thể tiến vào được. Người canh gác ở đây thực ra không nhiều. Trừ con cháu Đường gia, người ngoài tuyệt đối không biết vị trí thủy lao".

Hà Y đột nhiên hỏi: "Phu nhân nói xem, liệu bọn họ có dự liệu được việc phu nhân biết vị trí hai nơi ấy mà đưa cốc chủ tới giam ở nơi khác không?".

Đường Phi Yến nói: "Chưa chắc. Một là phản đồ của Đường môn không phải chỉ có mình tôi, hai nơi này vốn thiết kế để giam giữ kẻ khác, cạm bẫy trùng trùng, phòng vệ nghiêm ngặt, kể cả bị người khác biết, muốn vào được để rồi thoát ra cũng cực kỳ khó khăn. Những nơi khác thì lại không hoàn toàn chắc chắn".

Hà Y nói: "Nói như vậy thì tôi sẽ phải chia binh làm hai đường, một đi tìm tam đại cao thủ, một tới thủy lao?".

Đường Phi Yên lắc đầu hỏi: "Có bao nhiêu người sẽ đi cùng cô nương?".

"Hai người".

"Ba người liên thủ đối phó với ba đại cao thủ này e là vẫn rất khó. Hai người tới thì chỉ có thể chết uổng. Ba vị tiền bối này không những võ công cao cường mà còn giỏi dùng độc dược."

Hà Y gật đầu nói: "Nếu như tôi đã cứu được chàng, vậy làm thế nào để ra ngoài?".

Đường Phi Yên cười khổ: "E là cô nương chỉ có thể theo đường mình tiến vào để trở ra mà thôi".

Hà Y nói: "Như vậy không được đâu. Lúc quay trở ra bọn tôi còn phải đem theo một người hoàn toàn không thể đi lại được. Trở ra theo lối đó thì quá khó. Đến lúc ấy tôi sẽ xem tình hình mà nghĩ biện pháp vậy".

Đường Phi Yên nói: "Tôi rời khỏi Đường môn đã mười mấy năm, bản đồ này giờ có thể có chút sai khác nhưng thay đổi sẽ không quá lớn".

"Vì sao vậy?"

"Các gia tộc lâu đời thích giữ gìn truyền thống, không thích thay đổi. Mỗi khi Đường môn muốn xây một kiến trúc mới đều sẽ nghĩ tới việc kiến trúc đó có thể dùng tới trăm năm."

Tối đó, Tạ Đình Vân báo cho Hà Y biết, những thứ nàng cần đều đã được chuẩn bị ổn thỏa.

"Đây là mười viên thuốc giải độc, bây giờ cô nương uống vào, đến lúc đó, đa số độc dược của Đường môn sẽ không thể ảnh hưởng tới cô."

"Kiếm của cô nương đã được thoa lên một loại độc được gọi là 'Hoa Tiếu'. Không nên tùy tiện rút ra, mũi kiếm chỉ cần vạch một vết thương nhỏ trên da bất kỳ ai thì người đó sẽ lập tức mất mạng. Nhưng cô cũng không cần phải lo, cô chỉ cần uống thuốc giải trước là được. Nếu cô muốn giải trừ độc trên kiếm cũng rất dễ."

"Viên thuốc màu đỏ này gọi là 'Hoan Tâm'. Là một loại thuốc mê cực kỳ hữu hiệu, chỉ cần bỏ vào đèn hay nến mê dược lập tức sẽ theo khói tản ra. Người hít phải nó sẽ lập tức gục ngã, ba ngày sau mới có thể tỉnh lại."

Hà Y kiểm tra tất cả một lượt rồi bỏ vào trong bọc, nói: "Ai sẽ đi cùng tôi?".

Tạ Đình Vân chỉ hai thanh niên áo xám đang đứng trong phòng khách: "Chính là hai người họ".

Hà Y nhìn một lượt nói: "Tôi từng gặp một người trong đó".

"Không sai. Hắn chính là một người trong Tam tinh tam sát, tên gọi là Sơn Thủy. Hiện là người làm vườn trong cốc."

"Hắn không phải là người của Đường môn sao?"

"Hắn chỉ là một sát thủ mà thôi. Sát thủ giết người chỉ xem giá tiền, không thuộc về bất kỳ môn phái nào cả. Huống chi hắn hiện giờ cũng đã đổi nghề rồi."

"Cốc chủ biết việc này sao?"

"Chính cốc chủ nhận hắn vào cốc. Cốc chủ nói, Sơn Thủy là bằng hữu của người."

"Chàng cũng có bằng hữu sao?", Hà Y không khỏi có chút kinh ngạc rồi hỏi: "Người kia thì sao?".

"Người kia là biểu đệ[1] của Sơn Thủy."

[1] Biểu đệ: Em trai con dì con cậu

"Biểu đệ? Hắn không có tên gọi nào khác sao?"

"Không có. Hắn vào cốc cùng Sơn Thủy. Cùng ở một phòng, cùng làm vườn."

Hà Y nhìn hai người áo xám, nói: "Chúng ta sẽ lên đường ngay đêm nay".

Hai người đồng thanh đáp: "Vâng".

Hà Y nói: "Nếu ba người chúng ta chia ra hành động, các vị chỉ cần tùy cơ ứng biến, nếu ba người chúng ta đi cùng nhau thì sẽ nghe theo lệnh của tôi".

"Được", hai người kia đáp rõ ràng.

Hà Y lại nói: "Huynh gọi là Sơn Thủy, biểu đệ của huynh tên gọi là gì?".

"Gọi tôi là 'Biểu đệ của Sơn Thủy', hoặc gọi tắt là 'Biểu Đệ'", Biểu Đệ đáp.

Mưa nhỏ dai dẳng rả rích suốt cả ngày hôm đó.

Ba người Hà Y đã vào tới đất Thục.

Bọn họ bỏ ngựa thuê thuyền, chèo thuyền trên một con sông gọi là Tố Long Thủy.

Suốt chặng đường Hà Y không nói một lời, trước khi đi chỉ dặn dò hai người Sơn Thủy nhớ kỹ bản đồ Đường Phi Yên vẽ, lúc gần tới đất Thục nàng liền đem hủy tấm bản đồ.

Thuyền đi ngược dòng, làn mưa vừa lạnh vừa dày sớm đã nhuốm ướt mái tóc của Hà Y. Nàng kéo chuỗi hạt hồng đậu trên cổ từ trong áo ra, đưa lên hôn nhẹ vào nó. Tựa như đang tiến hành một nghi thức gì đó, miệng nàng lẩm nhẩm niệm.

Trời tối dần. Lúc lên thuyền tới chân một ngọn núi, nàng khẽ nói: "Lên".

Ba bóng đen vút đi mười trượng, tựa như thạch sùng bám trên vách núi mà trèo lên.

Trong lòng Hà Y không khỏi thầm cảm thấy may mắn. Tạ Đình Vân nói không sai, khinh công của hai người này quả nhiên rất tốt.

Việc tiếp theo vừa căng thẳng lại vừa nhàm chán: leo núi. Giẫm lên bất cứ cạnh đá nào có thể đặt chân, bám vào bất cứ bụi cây nào có thể bám. Gần tới giờ Tý nửa đêm, ba người cuối cùng cũng đã lần lượt đặt chân lên đỉnh núi.

Từ trên đỉnh núi nhìn xuống, tường thành của Đường môn sừng sững lặng lẽ ẩn trong bóng đêm. Ánh đèn bên trong dưới cơn mưa cực kỳ leo lét, tối tăm.

Theo kế hoạch, ba người đã tìm thấy cửa vào thủy lao nọ. Bọn họ dự định sẽ ra tay ở đây trước, bởi vì nơi này xem ra khá yên ắng, cho dù Mộ Dung Vô Phong không ở đây, bọn họ đi vào kiểm tra một vòng cũng sẽ không gây ra động tĩnh gì lớn. Nếu như tìm tới ba đại cao thủ kia trước, xảy ra đánh nhau, chỉ sợ sẽ kinh động tới toàn bộ người trong cốc.

Cửa vào hầm ngục là một cánh cửa nhỏ xem thì cực kỳ bình thường, gần giống một cái cửa phòng bếp, chỉ khép hờ.

Hà Y nói với Biểu Đệ: "Huynh ở ngoài này trông chừng. Tôi và Sơn Thủy tiến vào".

Hai người vô thanh vô tức lẻn vào.

Phía cuối của căn phòng nhỏ là một cánh cửa đá nặng nề. Dưới ánh đèn leo lét, Hà Y phát hiện bên cạnh cửa có một bánh xe tròn lớn, nàng vận sức kéo nó một cái, cánh cửa kia chầm chậm chuyển động, lộ ra một khe cửa. Một chút ánh đèn từ trong khe cửa hắt ra.

Không cần nói cũng biết, bên trong có người.

Hai người lách qua khe cửa tiến vào. Sau cánh cửa là một hành lang dài, một con dốc dài, tận cuối con dốc lại là một cánh cửa nhưng chỉ là cửa gỗ mà thôi.

Cánh cửa gỗ này chỉ khép hờ, Hà Y đẩy cánh cửa liền nhìn thấy một người trung niên ngồi cạnh bàn. Người này trông rất nho nhã, rất ôn hòa, cứ như là một người đọc sách chân chính.

Trên tay ông ta cũng cầm một cuốn sách, vừa nghe thấy có tiếng động liền ngẩng đầu, dùng đôi mắt đen thâm trầm nhìn hai người họ, rất khách khí nói: "Xin chào hai vị".

Chương 23

Sơn Thủy nhìn người này chằm chằm, lạnh lùng hỏi: "Nơi này chỉ có một mình các hạ?". Lúc Sơn Thủy mở miệng nói chuyện, một dải lụa trắng từ trong tay áo Hà Y bay vút ra, cuộn lấy xâu chìa khóa đeo bên hông người trung niên, dải lụa nhẹ nhàng thu về, xâu chìa khóa kêu lên leng keng, người trung niên kia vươn tay ra muốn chụp lấy xâu chìa khóa, Hà Y vội vàng tung ra hai mũi phi tiêu chặn lại. Xâu chìa khóa cuối cùng cũng nhẹ nhàng rơi vào lòng Hà Y.

Nàng đang định ném một hạt "Hoan Tâm vào đèn dầu thì người trung niên kia đã cười lạnh một tiếng, phất ống tay áo một cái, chỉ nghe "vụt vụt" mấy tiếng, tất cả đèn dầu trong phòng đột nhiên tắt ngóm. Bốn phía thoắt cái đã tối om.

Sơn Thủy nói: "Cẩn thận ám khí của hắn, hắn là người mù".

Hà Y nói: "Tôi sẽ vào đó xem xem, tên mù này để lại cho huynh".

"Cửa ở bên trái", Sơn Thủy nói.

"Trước khi đèn tắt tôi đã nhìn thấy rồi."

Chỉ nghe thấy trong bóng tôi tiếng đao kiếm vang lên bốn phía, có vẻ như Sơn Thủy đã bắt đầu giao thủ với kẻ mù kia. Hà Y thừa lúc hỗn loạn lẻn vào một cánh cửa hẹp khác.

"Két" một tiếng, cánh cửa gỗ nhẹ nhàng mở ra, một luồng không khí ô uế khiến người khác buồn nôn phà vào mặt.

Tối đến mức không nhìn được năm đầu ngón tay của chính mình.

Không khí bên trong mang mùi gần như mùi của thây người phân hủy, tựa như đã tích lại rất nhiều năm, một luồng gió âm u xuyên suốt lùa qua hành lang.

Hà Y nhóm một ngọn lửa nhỏ, ép mình nén cảm giác buồn nôn đang trào lên trong ngực xuống. Nàng phát hiện ra hai bên trái phải con đường trước mặt mình mỗi bên có năm gian ngục thất, những gian ngục thất này có một nửa nằm chìm dưới đất.

Có tiếng u u cực nhỏ tựa như tiếng ruồi muỗi kêu không biết từ đâu truyền tới, Hà Y nghe thấy mà da đầu có cảm giác tê tê.

Nàng cố gắng trấn định thần trí, mở cánh cửa gian ngục thất đầu tiên bên phải, hướng vào trong nhỏ giọng gọi: "Mộ Dung Vô Phong, Mộ Dung Vô Phong!".

Không có tiếng người đáp lại. Gian ngục thất này sâu mà âm u, có một nửa chìm dưới nước. Đóm lửa trên tay không biết tại sao đột nhiên tắt ngóm.

Trong lòng Hà Y kiên định quyết ý: "Bất kể thế nào ta cũng phải tiến vào xem xem, bên trong có đúng là không có người không? Người bên trong liệu có phải Mộ Dung Vô Phong không?", sau đó xốc lại lòng can đảm, lội xuống nước, mò mẫm trong bóng tối, dò dẫm về phía trước. Chẳng bao lâu đã đi tới tận cùng, Hà Y lần mò ở giữa, dường như có một vật gì đó mềm mềm đang bị buộc trên một cây cột gỗ. Vật đó tỏa ra mùi hôi thối, làm nàng suýt nữa ngất đi. Nàng không nhịn nổi thét lên một tiếng rồi bắt đầu nôn mửa.

Tay của nàng quờ quạng lung tung, phát hiện ra vật mềm mềm ấy dường như là một đám bùn, không giống con người.

Nàng run rẩy rút mồi lửa trong người ra, nhóm một đóm lửa nhìn rồi "á" một tiếng, thét lên kinh hãi!

Thì ra trên cây cột quả là có buộc một người nhưng đã sớm phân hủy biến dạng, chiếc đầu thối rửa vẫn treo lơ lửng trên thân mình của chính anh ta. Trên tay Hà Y ban nãy sờ phải là thịt thối đang dần bong ra. Nàng sợ tới mức đánh rơi cả mồi lửa, cắm đầu bỏ chạy như bay khỏi gian ngục thất đó.

Ra khỏi gian ngục, nàng vẫn cảm thấy hồn vía trên mây, hai chân mềm nhũn, tim đập thình thịch dữ dội, cơ hồ đến sức lực để đứng cũng không còn nữa. Mùi thây người phân hủy lại cứ như ma quỷ ám trên người nàng.

Gian ngục thất thứ hai vẫn phải đi.

Nàng ổn định lại tinh thần, quyết định không châm lửa nữa, mở tung cánh cửa thứ hai, hướng vào trong gọi: "Xin hỏi bên trong có ai không? Có người xin đáp một tiếng, không có người tôi sẽ đi đây!".

Một thoáng sau, chỉ nghe có một giọng nói yếu ớt từ xa xa vọng lại, nói: "Cô là ai? Là người tới cứu tôi ra ngoài hả?".

Trong lòng Hà Y chợt nảy lên, đó là giọng đàn ông, khẩu âm không giống Mộ Dung Vô Phong lắm. Hà Y đành hỏi lại: "Ngươi là Mộ Dung Vô Phong?".

Người kia đáp: "Không phải... cầu xin cô, cứu tôi ra khỏi đây... nếu không tôi sẽ bị lũ chuột gặm tới chết ở đây mất!".

Hà Y nói: "Xin lỗi, tôi chỉ có thể cứu một người, ông... nếu ông có võ công, tôi có thể cắt dây thừng giúp ông, để ông chạy ra ngoài".

Người kia nói: "Tôi không chạy được, bọn chúng... bọn chúng chặt... chặt hai chân của tôi rồi. Cô là người tốt đúng không? Cầu xin cô cứu tôi với, nhà tôi rất giàu, nếu cô cứu tôi ra, bất kể cô muốn bao nhiêu bạc người nhà tôi đều có thể cho cô!".

Hà Y run rẩy nói: "Xin lỗi, tôi rất muốn cứu ông. Nhưng đối với tôi người tôi phải cứu quan trọng hơn ông".

"Người cô muốn cứu là Mộ Dung Vô Phong ư?".

Hà Y vui mừng nói: "Vâng, ông... ông biết chàng ở đâu ư?".

Người kia nói: "Hắn không ở đây, nếu cô cứu tôi ra, tôi sẽ nói cho cô biết".

Hà Y thầm nhủ, người này nhất định muốn thoát ra tới phát điên rồi. Liền hỏi: "Ông bị giam ở đây bao lâu rồi?".

"Bảy... bảy năm rồi."

"Vậy làm sao ông có thể biết được tin tức về Mộ Dung Vô Phong?"

Người kia bịa đặt nói: "Ba năm trước ở đây từng giam một người tên là Mộ Dung Vô Phong, không lâu đã chuyển đi nơi khác rồi".

Hà Y "binh" một tiếng, sập cửa đi ra ngoài.

Gian ngục thất thứ ba không có bất cứ tiếng động nào, Hà Y bạo gan lội xuống nước đi đúng một vòng, phát hiện ra nơi đây hoàn toàn trống rỗng.

Nàng mở cửa gian ngục thất thứ tư, gọi một vòng không có nửa tiếng đáp lại. Nàng lại lội xuống nước, cảm thấy trong nước có hàng đàn hàng đàn chuột đang chạy qua chạy lại giữa hai chân mình, kèm theo đó là một thứ âm thanh "u u" đáng sợ.

Nàng lần mò trong bóng tối, đi tới tận cuối, cánh tay run rẩy sờ về phía trước.

Lần này, nàng chỉ vươn ngón trỏ ra, chuẩn bị hễ chạm phải thứ đang thối rữa sẽ lập tức chạy ra ngoài.

Ngón trỏ nhè nhẹt chạm phải một làn da mềm mại. Mềm và có tính đàn hồi.

Người này vẫn còn sống!

Nàng nhóm một đóm lửa, chỉ thấy trên cây cột trói một người phụ nữ bị chặt đứt hết chân tay. Mái tóc dài đen bóng rủ xuống trước ngực, bên trên không ngờ lại có hai con chuột to đùng bám lên! Nhưng đôi mắt của người phụ nữ ấy đang dùng một ánh mắt rất mực dịu dàng nhìn nàng.

Hà Y "oa" một tiếng nhảy dựng lên, đóm lửa trên tay lại rơi xuống nước, nàng hỏi: "Này... này... cô... cô... không sao chứ?".

Giọng nói kia lại rất văn nhã, đáp: "Không... không sao cả. Ta ở đây... rất tốt".

Hà Y nói: "Vạn lần xin lỗi, không phải là tôi đến cứu cô!".

Người phụ nữ kia điềm đạm nói: "Người đến cứu ta sớm đã chết vì cứu ta rồi. Cho dù cô có cứu ta ra ngoài, ta cũng không muốn sống nữa".

Lòng Hà Y mềm nhũn đi, nói: "Bên ngoài kia tôi còn một người bạn, có lẽ tôi... tôi thật sự có thể cứu cô ra ngoài".

Người phụ nữ kia nói: "Cô đừng quan tâm tới việc không đâu, tôi chỉ muốn nhanh nhanh chết đi mà thôi".

Hà Y hỏi: "Cô... cô có muốn tôi giúp gì không?".

Người phụ nữ kia hỏi: "Cô có mang theo đường không? Rất lâu rồi tôi không được nếm vị đường".

Hà Y sờ sờ trên người, nói: "Tôi không có đường, có vài hạt đậu phộng... cô có muốn không?".

Người phụ nữ đáp: "Đậu phộng cũng được. Rất lâu rồi tôi cũng không được ăn đậu phộng. Tôi không có tay, làm phiền cô cho vào miệng tôi".

Hà Y lấy ba hạt đậu phộng trong túi đưa vào miệng cô ta. Người phụ nữ ấy vui mừng nhau chúng, nói: "Cảm ơn cô, tiểu cô nương. Nếu cô không phải tới tìm tôi, vậy thì mau đi đi!".

Hà Y dợm bước, quay đầu đi ra.

Gian ngục thất thứ năm truyền lại tiếng chít chít đáng sợ của bầy chuột. Hà Y gần như đã không còn dũng khí đi vào nữa rồi. Nàng run rẩy khẽ gọi một tiếng: "Mộ Dung Vô Phong, chàng... chàng có trong đó không?".

Trả lời nàng, chỉ có tiếng chít chít của lũ chuột.

Nàng nghiến răng, quyết tâm không thấy quan tài không bỏ cuộc, rồi lại lội xuống nước đi vào.

Nước ở đây không sâu, chỉ tới ngực của nàng mà thôi nhưng trong nước có mùi gì đó rất đáng sợ. Nước không hề sạch sẽ, Hà Y cứ bước thấp bước cao mà tiến tới, tựa như đang đi trong bùn lầy vậy. Nàng không dám nhóm lửa lên, sợ phải nhìn thấy một cảnh tượng đáng sợ hơn nữa, bèn làm như lúc trước, đưa ngón tay trỏ chạm vào cây cột gỗ một cái.

Ngón tay lại chạm vào thứ gì đó mềm mềm

Nàng không dám sợ tiếp nữa, đành nhóm lửa lên, thấy sờ sờ trước mắt lại là một xác chết bắt đầu thối rửa khác! Người này trước khi chết hẳn đã phải chịu đau đớn cực độ, khuôn mặt méo mó, miệng đã banh ra tới mức không thể rộng hơn nữa, tựa như muốn gào thét thật lớn.

Cảm ơn trời đất, người này không phải là Mộ Dung Vô Phong!

Hà Y đang định quay ra, xác chết kia chợt động đậy. Từ trong lỗ mũi của xác chết bò ra một thứ giống như là rắn! Thứ đó bỗng bật một cái, nhảy thẳng lên người Hà Y!

Hà Y thét lên một tiếng chói tai, trượt chân vùi đầu xuống nước, trong lúc kinh hoàng uống liền mấy ngụm nước. Thừa dịp mình chưa kịp nôn mửa, vội điên cuồng lao ra khỏi gian ngục. Vừa ra khỏi nàng đã quỳ rạp xuống đất, nôn thốc nôn tháo, nôn cho tới khi dạ dày hoàn toàn trống rỗng.

Cuối cùng nàng cũng tin câu: Người có thể bị dọa chết.

Sau đó nàng toàn thân mềm nhũn ngồi dưới đất, nhìn vào cánh cửa gian ngục thất thứ sáu.

Nàng đã bị dọa tới mức không còn sức đứng dậy nữa, nhưng vẫn cắn răng vịn vào tường đứng dậy, run rẩy đẩy cánh cửa gian ngục thất, nức nở gọi vào trong: "Mộ Dung Vô Phong, Mộ Dung Vô Phong, Mộ Dung Vô Phong, chàng có trong đó không? Nếu có, xin chàng... xin chàng trả lời ta đi. Nếu không trả lời, vậy ta... ta đi đây! Ta không muốn... không muốn nhìn thấy xác chết nữa đâu! Hu hu... ta sắp sợ chết rồi!".

Một trận gió âm u lạnh lẽo từ bên trong lùa ra ngoài, trong làn nước, trong làn nước lại vang lên tiếng chít chít của lũ chuột.

Không có ai trả lời.

Chân của Hà Y bắt đầu nhũn ra. Nàng lấy hết toàn bộ mồi lửa còn lại ra, vừa mới nhóm được lửa lên đã thấy bốn phía trôi lềnh bềnh xác một bầy chuột trương phềnh. Nàng chỉ cảm thấy mắt tối đi, cơ hồ muốn ngất. Lúc ấy trong nước đột nhiên có một đàn chuột lớn bơi về phía nàng, phút chốc đã leo lên người nàng, lên vai nàng. Nàng hoảng loạn, liền rút kiếm chém bừa, bởi vừa rồi quá sợ hãi nên đã đánh rơi hết mồi lửa xuống nước.

Không biết làm sao, nàng đành đi về phía đầu kia của ngục thất. Nước tuy chỉ ngang ngực nhưng bầy chuột kia sống chết không chịu bỏ qua nàng, bám theo không thôi, cắn loạn xạ trên người nàng. Nàng vung chưởng, khua loạn lên trong nước, không dễ gị mới mò được tới đầu bên kia nhưng chân bỗng đạp hụt vào một khoảng trống. Thì ra, đáy nước tới đoạn cuối của ngục thất thì đột nhiên lại lún sâu, Hà Y không kịp phản ứng gì đầu đã chìm vào trong nước, trong cơn hoang mang, nàng chỉ đành cố bám lấy cây cột gỗ trong nước kia!

Nàng biết trên cây cột gỗ này đang buộc một cái xác hình thù đáng sợ, nhưng đến lúc này rồi cũng chẳng để ý nhiều nước. Tay của nàng sống chết với lấy cây cột, chợt phát hiện tay mình vừa quờ được một góc áo.

Bên tai nàng vang lên một giọng nói yếu ớt nhưng quen thuộc:

"Hà Y, đừng sợ, ta ở đây."

Giọng nói này đối với Hà Y tựa như đến từ thiên đường.

Chàng ở nơi này! Chàng còn chưa chết! Chàng... chàng vẫn có thể nói chuyện!

Nàng mừng tới phát điên! Không sợ gì nữa, đem tất cả những thứ vừa nhìn thấy lúc trước quẳng hết ra khỏi đầu, ôm chặt lấy thân thể kia, không biết là do vui hay do buồn mà nước mắt tuôn không ngừng: "Vô Phong... cuối cùng thiếp tìm thấy chàng rồi! Chàng vẫn... vẫn còn sống!".

Nàng đưa tay sờ lên mặt chàng, chỉ nghe thấy chàng thở dài một tiếng, nói: "Hà Y, nàng điên rồi sao. Nơi nguy hiểm thế này, sao nàng lại... sao nàng lại chạy đến đây!".

Nàng không thèm để ý tới lời chàng, chỉ một mực sờ toàn thân chàng. Đôi tay của chàng bị trói cao trên cây cột gỗ, phần thân dưới ngâm trong nước. Hà Y nhẹ nhàng sờ xuống dưới, chân trái có vết sẹo hằn lớn của chàng, may mà vẫn còn. Nơi đáng nhẽ là chân phải thì trống không, trong lòng nàng chợt như có vạn tiễn xuyên tâm, không kìm được, chạm vào vết thương của chàng, khóc nói: "Chân phải của chàng... quả nhiên mất rồi. Lũ khốn kiếp đó! Thiếp sẽ giết bọn chúng! Chàng còn đau không? Vết thương lớn thế này, liệu có đáng lo không? Bọn chúng... bọn chúng sao lại... sao lại hành hạ chàng đến mức này...".

Nàng ôm lấy chàng, cứ thế khóc lóc thảm thiết, Mộ Dung Vô Phong đành nhẹ nhàng an ủi nàng: "Ta... không sao. Nàng đừng buồn".

Chàng chưa dứt lời, Hà Y đã nói: "Vừa rồi... vừa rồi thiếp đứng ngoài cửa gọi chàng, sao chàng không trả lời?".

Mộ Dung Vô Phong trầm mặc, một lúc lâu sau mới nói: "Hà Y, đem theo ta, chắc chắn nàng sẽ không thể thoát nổi".

"Cho nên chàng không lên tiếng, đúng không? Chàng hy vọng thiếp không tìm thấy chàng thì sẽ bỏ đi, phải không?"

Chàng không nói gì.

"Chàng... đến lúc này rồi mà chàng vẫn chỉ nghĩ cho thiếp!", nàng thương tâm nói: "Nơi này... nơi này là nơi con người có thể ở sao? Thiếp đưa chàng ra ngoài, dù phải chết cùng nhau cũng phải tìm nơi sạch sẽ rộng rãi, dù thế nào... dù thế nào cũng còn hơn ở lại đây!".

Nàng ôm lấy chàng, dùng kiếm chặt dứt dây thừng trói hai tay chàng, thân hình chàng liền mềm nhũn mà ngã vào người nàng.

Hà Y ôm Mộ Dung Phong ra ngoài hành lang, lấy ra thuốc men đã chuẩn bị trước, bỏ vào miệng chàng, nói: "Đây là thuốc để giữ mạng, chàng nhất định phải nuốt xuống".

Mộ Dung Vô Phong nhẹ giọng nói trong bóng tối: "Hà Y, ta... không nuốt nổi bất cứ thứ gì...", nói xong liền "ộc" một cái, nhổ toàn bộ số thuốc trong miệng ra rồi còn phun ra một ngụm máu lớn.

"Thiếp mặc kệ! Chàng không nuốt được cũng phải nuốt!", Hà Y nhặt mấy viên thuốc dưới đất lên, ra sức nhét vào miệng chàng rồi mở bình nước ra, trút một miếng nước lớn vào miệng chàng, ép chàng phải nuốt số thuốc kia xuống.

"Hà Y... trong này rất... bẩn...", Mộ Dung Vô Phong lại nói.

"Thiếp có mang đồ để chàng tắm rửa", Hà Y thuần thục cởi bỏ y phục của chàng, đem y phục sạch sẽ đã chuẩn bị trước mặc lên cho chàng.

Phần thân dưới của chàng được băng bó một lớp băng rất dày, toàn bộ đều ướt sũng, lại ngâm trong nước đã lâu hiển nhiên không sạch sẽ chút nào.

Hà Y khẽ nói: "Chàng... chàng chịu đau một chút, thiếp có mang theo kim sang dược tốt nhất", nói xong, nàng lấy một ngọn phi đao trong người, rạch lớp băng quấn trên người chàng.

Chàng giữ tay nàng lại, nói: "Nàng... nàng đừng tháo băng, cũng... cũng đừng động vào đấy. Cứ... cứ tìm cách nhanh chóng thoát ra".

Nàng thoáng ngây ra, rồi hiểu chắc hẳn vết thương đó trông rất đáng sợ, thê thảm tới không dám nhìn, Mộ Dung Vô Phong sợ nàng trông thấy sẽ sợ hãi nên không cho nàng động vào. Nàng dịu dàng nói: "Vô Phong... thiếp không sợ, nơi đây... nơi đây cũng tối đen, thiếp thay thuốc cho chàng... băng lại vết thương, chàng nhất định. Nhất định sẽ cảm thấy khá hơn một chút".

Tay chàng vẫn cố sống cố chết nắm lấy cổ tay của Hà Y, nói: "Ta nói không thể động vào thì không nên động vào, hai chúng ta, cuối cùng ai là đại phu?".

Hà Y nói: "Nhưng... nhưng... có lẽ phải một lúc nữa chúng ta mới thoát ra được... chàng... thân thể chàng liệu có chịu nổi không?".

"Giờ chúng ta phải mau thoát ra, nàng lại còn ở đây... rể rà... rề rà đòi làm mấy việc ấy... thật là lãng phí thời gian", trong bóng tối, chàng thở hổn hển, nói đứt quãng.

Giọng nói của chàng càng lúc càng yếu ớt, Hà Y chỉ đành ngừng lại, ôm lấy chàng, đẩy mở cánh cửa gỗ, lúc bước ra, trong căn phòng có kẻ mù lòa ban đầu không có lấy một tiếng động. Hà Y thử gọi khẽ một tiếng: "Sơn Thủy?".

Không ai trả lời. Kẻ mù kia có vẻ như cũng không ở trong phòng. Hà Y đạp tung cánh cửa nối ra hành lang dài, mượn ánh đèn mờ mờ phía xa nhìn thấy Sơn Thủy nằm bên cạnh cánh cửa đá, còn tên mù thì bị đao của Sơn Thủy đâm chết nằm phía bên kia.

"Sơn Thủy!", Hà Y kéo Sơn Thủy dậy, anh ta xem ra vẫn còn hơi thở nhưng trên mặt lại thoáng đen đi.

"Cô... tìm thấy... hắn rồi. Vận khí của chúng ta... xem ra cũng không tệ", Sơn Thủy chẳng còn chút sức lực, nói.

"Huynh đã trúng độc rồi?", Hà Y thất thanh kêu lên.

"Ta trúng một mũi tụ tiễn của tên mù kia, ở... ở vai", hắn kéo thanh đơn đao chống bên cạnh, người mềm đi nhưng vẫn gắng gượng giữ không cho mình ngã xuống.

"Hà Y, xé áo hắn ra", Mộ Dung Vô Phong nói.

Hà Y theo lời xé mảnh áo trên vai Sơn Thủy.

"Điểm ba huyệt 'Kiên Tinh', 'Thiên Xung, 'Thần Đường' của hắn, sau đó rút mũi tụ... tụ tiễn ra", Mộ Dung Vô Phong thở gấp, nói.

Hà Y nói: "Trước khi đến đây, bọn thiếp đã uống không ít thuốc giải để dự phòng", nàng rút mũi tụ tiễn ra.

"Thế cũng không ăn thua. Loại độc dược này không nằm trong số đó. Đem... đem toàn bộ thuốc giải nàng mang trên người... lấy ra cho ta xem."

Hà Y mở một chiếc hộp gỗ, bên trong bày các loại dược hoàn ngang dọc ngay ngắn.

"Lấy ba viên dược hoàn màu lục và viên dược hoàn mà hồng kia để vào một chỗ... bóp nát, trộn vào với nhau, thoa... thoa lên miệng vết thương của hắn."

"Rồi lại cho hắn uống viên thuốc màu... màu đỏ...", chàng chỉ cảm thấy trước mắt nổi đom đóm, đầu váng mắt hoa.

Hà Y nhanh tay đem viên thuốc màu đỏ bỏ vào miệng Sơn Thủy.

"Giải... huyệt..."

Nàng giải huyệt cho Sơn Thủy. Quả nhiên Sơn Thủy đã có thể đứng dậy.

Hà Y cười nói: "Huynh xem, có thần y ở bên cạnh, dù là độc gì cũng không cần sợ".

Sơn Thủy than: "Tên mùa kia quả là rất lợi hại. Trước khi chết không biết hắn đã khởi động cơ quan gì, cửa đá đã bị khóa chặt rồi".

Tâm trạng Hà Y trở nên nặng nề.

"Biểu Đệ ở bên ngoài, hắn... có lẽ hắn có thể mở cửa cho chúng ta."

Sơn Thủy lắc đầu: "Cơ quan mở cửa và đóng cửa nhất định không giống nhau. Hắn... hắn không sao chứ?", vừa nhìn thấy dáng vẻ của Mộ Dung Vô Phong, Sơn Thủy cũng bị dọa cho nhảy dựng lên.

"Ta không biết. Khó nói lắm", Hà Y cười khổ, một mực ôm chặt lấy Mộ Dung Vô Phong vào lòng.

Thần trí chàng đã dần dần có chút không tỉnh táo. Hà Y đặt tay lên lưng chàng, truyền cho chàng một chút chân khí. Cuối cùng chàng cũng tỉnh táo trở lại, đôi mắt uể oải đưa lên nhìn hai người trước mặt, nói: "Tại sao... tại sao còn không đi ra?".

Sơn Thủy nói: "Chúng ta đã bị nhốt trong này rồi. Hình như cánh cửa đá này đã bị người ta khóa lại", hắn đã cố sức đẩy mấy lần, cánh cửa đó vẫn cứ trơ trơ bất động.

"Tìm... tìm cơ quan. Thạch môn này hẳn là do mấy bánh răng khống chế. Không có chuyện không thể mở."

Sơn Thủy chỉ một vòng sắt bên cạnh cửa nói: "Đây chính là cơ quan. Ta tận mắt nhìn thấy hắn ta xoay nó một lúc, cửa liền bị khóa lại. Quay trái, quay phải, ta đều đã thử hết rồi, cửa vẫn không mở".

"Hà Y...", Mộ Dung Vô Phong miễn cưỡng mở mắt ra, nói: "Ta muốn đến... xem cái vòng đó".

Hà Y nhẹ nhàng đỡ lấy trán chàng, dịu dàng nói: "Chàng đừng bận tâm nữa, mau nhắm mắt lại, ngủ một lúc đi. Nơi đây để hai người bọn thiếp nghĩ cách là được rồi".

"Đưa... đưa ta tới xem", chàng nhắm mắt lại, nói.

Hà Y ôm chàng tới trước vòng sắt, đưa tay chàng đặt lên cái vòng đó.

Chàng sờ sờ cái vòng, lại sờ tới cái trục.

"Ngươi xoay nó một vòng, để ta nghe thử tiếng... tiếng nó chuyển... chuyển động."

Cái vòng "két két két" xoay một vòng.

Chàng cười yếu ớt, nói: "Cái cơ quan lâu đời này... chỉ sợ đã có hai trăm năm lịch sử rồi".

Hà Y sững sờ, hỏi: "Chàng cũng có hiểu biết về cơ quan?".

"Ừm."

"Chàng thật quá đáng yêu rồi", Hà Y không nhịn được hôn chàng một cái.

"Ngươi... kéo cái vòng sắt ra ngoài, nếu kéo được, vậy là ta... ta đoán đúng rồi."

Sơn Thủy nắm lấy cái vòng sắt, một chân đạp lên tường, dùng sức kéo ra ngoài một cái, "lách cách" mấy tiếng, cái vòng được kéo ra một đoạn!

"Nhấc cái vòng ấy lên... lên đúng vào vết khắc trên tường đá này, sau đó quay về bên trái đúng ba vòng thì dừng lại."

"Cách, cách, cách..."

Sơn Thủy nói: "Đã hết ba vòng".

Mộ Dung Vô Phong nói: "Kéo cái vòng xuống dưới về vị trí cũ, rồi xoay phải một vòng".

"Cách cách..."

"Ngươi xem thử xem... bây giờ cánh cửa đã có thể kéo ra chưa?"

Sơn Thủy dùng sức kéo một cái, cuối cùng cánh cửa cũng từ từ chuyển động, mở ra một con đường hẹp. Ba người mừng rỡ, vội len qua đi ra ngoài.

Ngoài cửa vọng lại tiếng người giao đấu.

Một mình Biểu Đệ đang lăn xả đấu với ba lão nhân. Hà Y thất sắc nói: "Chẳng lẽ ba đại cao thủ của Đường môn cũng chạy tới đây rồi?".

Sơn Thủy nói: "Cô đem Mộ Dung Vô Phong chạy trước, tôi với Biểu Đệ ngăn cản mấy người này", nói xong rút đơn dao xông vào trận chiến. Hà Y co chân chạy ngay, chợt thấy một lão nhân áo xám đã chuyển người đuổi theo nhanh như cắt.

Đuổi giữa chừng thì bị Sơn Thủy chạy tới một đao chặn lại, lão áo xám không thể không quay người đối phó với Sơn Thủy. Hà Y vội nhân cơ hội này ôm lấy Mộ Dung Vô Phong lướt đi mười trượng một, chạy sâu vào bên trong Đường môn. Nàng đoán hẳn người của Đường môn sẽ cho rằng nàng muốn chạy về đồng hoang ít người lui tới sau núi để ẩn náu, cho nên bản thân nàng sẽ làm ngược lại, chạy thẳng vào trong những phòng ốc san sát của Đường môn.

Mưa giăng kín như tơ

Nàng cảm thấy bàn tay vốn đang bám chắc lấy vai mình của Mộ Dung Vô Phong dần dần lỏng ra, dần dần tuột đi. Hơi thở của chàng cũng càng lúc càng mảnh.

Nàng sợ hãi gọi chàng vài tiếng, chàng không hề trả lời. Không những thế tim chàng đập càng lúc càng yếu. Khi chân khí của nàng truyền vào thân thể chàng thì phát hiện nội tức bên trong người chàng tán loạn, đã nguy hiểm lắm.

Máu bắt đầu thấm khỏi lớp băng dưới thân chàng, phút chốc đã nhuốm ướt tay nàng.

Nàng hoảng hốt lao vào một hành lang, mượn ánh đèn nơi ấy xem tình hình của chàng, thấy đôi mắt chàng nhắm chặt, mặt xám như tro, môi đã chuyển màu nhợt nhạt như sắc mặt.

Nàng kéo vạt áo của chàng, thấy chỗ băng bó nơi chân phải của chàng đã sớm bị nước bẩn ở thủy lao nhuốm thành màu đen, mà từ trong lớp băng chảy ra một thứ chất lỏng vừa đen vừa dính nhưng không rõ là máu hay là... hay là thứ gì đó khác.

Hà Y sợ tới toát mồ hơi, trong đầu trống rỗng.

Bình tĩnh, bình tĩnh, bình tĩnh. Nàng ra lệnh cho bản thân.

Nàng vô thanh vô tức lẻn vào một gian phòng rất lớn, vừa vào cửa liền ném một viên "Hoan Tâm" vào cây đèn. Nàng đợi ở cửa một lúc, chỉ nghe thấy hàng loạt tiếng "bịch bịch", tựa như có người trúng thuốc mê, ngã xuống đất.

Đó là một gian phòng của nữ nhân, cực kỳ xa hoa, bên trong quả nhiên có bốn nha hoàn mười bốn, mười lăm nằm ngã la liệt trên mặt đất.

Trên giường có một người phụ nữ đang nằm, có vẻ như cũng đã hôn mê.

Hà Y cài cửa phòng lại, phát hiện một cánh cửa khác trong phòng có mùi hơi nước tỏa ra, nàng tiến vào xem thì thấy có hai bồn tắm đầy nước nóng. Ở bốn phía có đốt một loại hương thơm để xông người.

Đến lúc này Hà Y mới phát hiện trên người mình có một thứ mùi đáng sợ. Ở trong cái nơi tựa như địa ngục kia quá lâu, lại sờ phải rất nhiều thứ mà trước giờ mà chưa từng chạm tới, nàng đương nhiên biết mùi trên người là thứ mùi gì.

Hà Y cởi bỏ y phục cho Mộ Dung Vô Phong trước, đặt chàng vào trong nước, cẩn thận tắm rửa từng tấc từng tấc da thịt của chàng. Nàng cắn chặt răng, gỡ từng lớp từng lớp băng bó ở thân dưới chàng.

Vết thương đã thành một mảng đen kịt, cũng không được khâu lại gì hết, tựa hồ chỉ tùy tiện bôi lên một lớp kim sang dược loại làm đông máu nhanh nhất để cầm máu mà thôi. Thậm chí nàng có thể nhìn thấy một đoạn xương trắng đang chuyển đen. Không dám nhìn kỹ nữa, nàng đưa mắt đi, chỉ đưa tay nhẹ nhàng vuốt rửa, làm sạch chỗ vết thương.

Sau khi tắm rửa kỹ càng cho chàng một lượt, nàng lại đưa chàng vào bồn nước nóng thứ hai, lại tắm rửa thật sạch cho chàng thêm một lần nữa. Làm xong tất tần tật nàng mới tìm một tấm khăn lớn bọc lấy chàng, đặt lên một chiếc sạp gỗ ở bên cạnh còn bản thân cũng nhảy vào bồn nước tắm qua loa, rồi tìm ở tủ quần áo lớn bên cạnh được hai bộ y phục mặc vào. Lúc ấy thứ mùi đáng sợ trên người mới coi như biến mất.

Chương 24

Trong phòng tắm quá mức ẩm ướt, Hà Y chỉ sợ Mộ Dung Vô Phong không chịu nổi, liền ôm chàng vào phòng ngủ của nữ nhân kia. Nàng định dẹp người phụ nữ ấy sang một bên, đặt Mộ Dung Vô Phong lên giường rồi nghĩ cách lo liệu vết thương cho chàng. Vừa cúi xuống liền phát hiện hai mắt của người phụ nữ này vẫn đang mở.

"Thuốc mê của cô rất linh nghiệm, chỉ tiếc là không có tác dụng với ta", người phụ nữ nằm trên giường không hề động đậy, trông cô ta chưa tới bốn mươi, dáng vẻ rất mỹ lệ.

"Nếu cô dám mở miệng kêu lên, ta sẽ một kiếm đâm chết cô", Hà Y lạnh lùng nói.

Người phụ nữ lãnh đạm nói: "Vậy cô cứ đâm chết ta đi. Ta sớm đã không muốn sống nữa rồi".

Hà Y cũng chẳng buồn đâm chết cô ta, liền nói: "Dậy đi, nhường giường".

Người phụ nữ nói: "Ta không cử động được".

Hà Y nhíu mày hỏi: "Sao lại không cử động được?".

Người phụ nữ cười nói: "Sao cô không lật chăn ra tự mình xem?".

Hà Y cầm lấy tấm chăn lật phắt ra, chợt hoảng sợ.

Tuy người phụ nữ đó đang mặc đồ ngủ nhưng nhìn là biết tay chân của cô ta đã bị chặt hết, chỉ còn lại mỗi cái đầu lộ ra khỏi chăn, nếu chỉ nhìn bên ngoài chăn thì thật không khác gì người thường.

Hà Y có chút áy náy nói: "Xin lỗi, cô vẫn phải nhường giường thôi", nàng ôm cô ta, đặt xuống cái ghế bên cạnh rồi tiện tay lấy một chiếc chăn lông đắp lên người cho cô ta.

Tiếp đến nàng nhẹ nhàng đặt Mộ Dung Vô Phong xuống giường, đắp chăn cho chàng, sau đó quỳ xuống bên giường, lo lắng cầm chặt tay nhìn chàng.

"Người này là tình lang của cô?", người phụ nữ trên ghế hỏi.

"Ừm".

"Dáng vẻ cũng rất anh tuấn. Chỉ đáng tiếc...".

Hà Y không để ý tới cô ta, nàng mở bọc đồ đem theo bên người, mở lớp giấy dầu, lấy ra toàn bộ kim sang dược, băng gạc và một túi cứu thương nhỏ. Nàng nghiến răng, vén một góc chăn lộ ra vết thương đáng sợ trên chân phải của Mộ Dung Vô Phong.

Nước mắt nàng ứa ra, tuôn rơi rất lâu, không biết phải làm thế nào.

Nàng nghĩ đi nghĩ lại rồi quyết định bôi lên đó một lớp kim sang dược rồi sau đó băng chặt vết thương lại.

Nghĩ xong, nàng mở hộp thuốc, đang định thoa lên vết thương thì người phụ nữ kia đột nhiên nói: "Không được".

Hà Y quay đầu sang hỏi: "Sao lại không được?".

"Vết thương của hắn sâu tới xương, ắt phải cắt bỏ xương thối, rửa sạch miệng vết thương, sau khi khâu lại mới thoa thuốc rồi băng bó. Nếu không cốt tủy đã hỏng, tủy độc lại theo xương chạy ngược lên, chạy vào lục phủ ngũ tạng thì hắn phải chết không nghi ngờ gì".

Hà Y nói: "Sao cô biết rõ ràng vậy? Ta dựa vào cái gì mà phải tin cô?".

Người phụ nữ đáp: "Bởi vì ta là một đại phu".

Hà Y lại giật mình hỏi: "Cô cũng là một đại phu?".

Người phụ nữ nói: "Danh tiếng của thần châm thế gia Tiết gia bảo, thiết nghĩ chắc hẳn cô có nghe qua. Nếu luận về y thuật, khắp thiên hạ chỉ sợ có mình thần y Mộ Dung mới sánh bằng".

Hà Y nói: "Cô chính là 'Tiết thần châm'?".

Người phụ nữ nói: "Tiết thần châm là phụ thân của ta. Tên ta là Tiết Văn".

Hà Y nói: "Sao cô lại ở chỗ này? Lại còn bị người ta chặt... chặt...", trong lòng nàng run lên, không khỏi nghĩ tới cảnh ngộ của cô ta cũng tương tự như Mộ Dung Vô Phong, liền sau đó không sao nói ra được nữa.

Tiết Văn nói: "Ta được gả vào Đường gia, nhưng đây chẳng qua cũng chỉ là một vụ giao dịch giữa Tiết gia và Đường gia mà thôi. Ta vừa tới đây đã yêu một người khác. Đây chính là kết quả của việc ấy. Bọn chúng không muốn tống ta vào thủy lao, bởi vì chúng cần ta. Người của Đường gia tuy nhiều, nhưng người tinh thông y thuật và dược thuật cũng chẳng được bao nhiêu. Lũ con cháu khác chẳng qua là một bọn ăn hại mà thôi".

Hà Y run rẩy hỏi: "Cô... cô chịu giúp tôi cứu chàng sao?".

Tiết Văn nói: "Đương nhiên là có điều kiện".

Hà Y nói lớn: "Chỉ cần cô cứu được chàng, kể cả muốn ta lập tức chết ở đây ta cũng bằng lòng".

Tiết Văn thở dài một tiếng, nói: "Cô cũng là một kẻ si tình. Cô nên biết người si tình từ trước đến giờ đều chẳng có kết cục gì tốt. Ta cũng chẳng cần cô phải chết, cô chỉ cần đồng ý giúp ta giết một người, kẻ thù của ta, ta sẽ giúp cô".

Hà Y thầm nhủ, biến Tiết Văn thành như thế này, kẻ thù của cô ấy cũng chẳng phải là loại tốt đẹp gì, liền chấp thuận: "Được, ta đồng ý".

Tiết Văn nói: "Trước tiên cô đưa ta đến bên cạnh hắn".

Hà Y kéo ghế của Tiết Văn tới bên giường. Tiết Văn xem kỹ vết thương ở chân của Mộ Dung Vô Phong, lại thở dài: "Tuy ta có thể giúp cô xử lý vết thương của hắn, để hắn không chảy máu nữa nhưng sau khi băng bó, hắn còn có thể sống thêm bao lâu, rất khó nói. Xem ra thân thể hắn rất kém, lại còn mất quá nhiều máu nữa".

Hà Y nói: "Tim chàng cũng không tốt...".

Tiết Văn nhìn nàng, muốn nói lại thôi, nghĩ một lát rồi nói: "Trước tiên cô lấy châm châm vào tất cả các huyệt đạo để cầm máu của hắn. Ngoài ra, lấy ba mũi châm vàng cắm vào ba huyệt 'Trung Khu', 'Thần Đình', 'Mệnh Môn' của hắn. Hắn sẽ hoàn toàn hôn mê".

Hà Y tuân lời mà làm, không kìm được mở miệng hỏi: "Một lúc nữa chàng... chàng sẽ rất đau đớn?".

Tiết Văn nói: "Nếu không hôn mê, hắn sẽ đau tới chết đi sống lại".

Hà Y nghe thế, chợt cảm thấy toàn thân mềm nhũn: "Chân của chàng... vốn... vốn đã bại liệt, vốn... vốn không có bất cứ cảm giác gì".

Tiết Văn cười lạnh nói: "Vết thương sâu đến thế, làm sao có chuyện không có cảm giác?".

Hà Y không dám nghe tiếp, liền nói: "Cô nói thế nào... ta sẽ làm như thế".

"Hiện giờ ngàn vạn lần cô không được coi người trước mặt là tình lang của mình, mà phải nghĩ hắn là một người hoàn toàn không quen biết, hoặc dứt khoát coi hắn là một xác chết. Bất luận cô làm gì trên người hắn, đều là hắn đau, không phải cô đau".

Sau đó, Hà Y chỉ biết theo lời chỉ dẫn của Tiết Văn, đặt Mộ Dung Vô Phong nằm nghiêng, cắn răng giúp chàng làm sạch vết thương rất lâu, rồi mới dùng ngân châm và chỉ sạch túm lấy lớp da ở bên dưới lại, khâu thành hai đường sẹo dài bốn tấc.

Tiết Văn ở một bên nhìn nàng, than: "Cô thật thà mà khai ra cho ta, trước đây rốt cuộc cô đã từng khâu vá cái gì chưa?".

Hà Y nói: "Chỉ mới khâu qua nút áo".

Tiết Văn nói: "Còn may đường khâu không ở trước mắt hắn, nếu không khi hắn mở mắt tỉnh lại, nhìn thấy hai vết sẹo xiên xiên xẹo xẹo cứ như hai con rết to đùng này của cô, lại không tức đến chết mới lạ".

"Ta là người ngoài nghề, không nên yêu cầu quá cao có được không?".

"Bộ dạng hắn thế này mà cô vẫn muốn gả cho hắn sao?".

"Hai đường khâu này là do ta khâu, đương nhiên ta phải gả cho chàng. Nếu ta không gả cho chàng, chàng nhất định sẽ tìm ta bắt đền", nàng khe khẽ nói. Vết thương của Mộ Dung Vô Phong vốn đã được bôi một lớp kim sang dược cực tốt, không còn chảy máu nữa, nhưng sau khi nàng xử lý lại một lượt, máu tươi chảy ra đã sớm ướt sũng giường.

Nhìn dáng vẻ xanh xao gầy yếu của chàng lúc trước, nàng đơn giản là không tưởng tượng ra được trong người chàng lại vẫn có nhiều máu thế này để mà chảy ra.

Nàng bôi một lớp thuốc, dùng băng trắng bó chặt lấy vết thương, rồi đem số thuốc còn lại bôi lên một vết thương khác trên chân trái của chàng, sau đó thu dọn giường, thay một tấm trải giường mới, rồi lại thay cho chàng một bộ y phục khác.

Mộ Dung Vô Phong nhắm mắt nằm yên trên giường.

Hà Y nắm lấy tay chàng, phát hiện nhịp tim của chàng cực kỳ yếu, không khỏi có chút lo lắng, không nhịn được hỏi: "Tim của chàng không tốt... hiện giờ đập rất... đập rất yếu. Liệu có sao không?".

Tiết Văn do dự một lúc mới nói: "Ta đang định nói với cô về chuyện này. Cho dù bây giờ vết thương của hắn đã không sao nữa, hắn vẫn... vẫn rất khó sống được qua ngày mai".

"Cái gì!", Hà Y kinh hãi, gần như nhảy bật lên, nói: "Không phải cô nói cô có thể giúp ta cứu chàng sao?".

"Nếu chúng ta không làm những việc vừa rồi, hắn đã lập tức bỏ mạng. Làm xong, hắn còn có thể sống thêm mấy canh giờ. Đây không phải là cứu hắn sao?".

"Nhưng... nhưng chàng trông rất yên ổn mà!", Hà Y không kìm được, nước mắt đã lăn dài.

"Đấy là bởi chúng ta đã điểm huyệt đạo của hắn. Hắn đang hôn mê mà thôi. Thân thể hắn quá yếu, không thể điểm huyệt quá lâu. Đợi một lúc nữa giải huyệt, hắn sẽ bắt đầu co giật. Tim của hắn hiển nhiên không thể chịu nổi loại co giật này. Cho nên... sớm muộn... hắn cũng sẽ phải đi. Cô... cô nên nghĩ thoáng một chút. Huống chi vết thương của hắn, kể cả đã hoàn toàn lành lặn, nhưng bởi đã phơi ra ngoài quá lâu, lại bị ngâm trong nước, sau này cứ vào những lúc thời tiết lạnh lẽo hay ẩm ướt sẽ lại phát tác, đau tới chết đi sống lại. Sớm biết sẽ phải chịu giày vò như thế, theo ta, chẳng bằng bây giờ chết đi còn tốt hơn".

Hà Y run rẩy hỏi: "Cô muốn nói, chàng không có chút hy vọng nào sao?".

Tiết Văn nói: "Ừm. Mỗi lần co giật, tim của hắn sẽ phải chịu thử thách lớn. Hắn tuyệt đối không chịu được hơn ba cơn co giật".

Tựa như hy vọng đột nhiên bị giập tắt, Hà Y không kìm được, ôm lấy Mộ Dung Vô Phong, khóc lóc thương tâm: "Nếu chàng chết, ta sẽ chết cùng chàng".

Tiết Văn than: "Cô có biết, hai mươi năm trước, ta cũng giống hệt cô không? Chính tay ta đã đẩy tình lang của mình xuống vực sâu vạn trượng".

Hà Y kinh ngạc nhìn Tiết Văn, nói: "Cô... cô thật độc ác".

"Ha ha, ta vốn định cùng chết với chàng. Hai người chúng ta chạy lên đỉnh núi, đằng trước không còn đường, sau lưng là truy binh. Chàng đã vì ta mà bị trọng thương. Ta biết nếu như chàng bị chúng bắt, thì sẽ... vậy thì sẽ chết rất... chết rất thê thảm. Ta chỉ đành đẩy chàng từ trên đỉnh núi xuống! Cô nên biết, lúc ấy tim ta đã chết theo chàng rồi! Bản thân ta vốn cũng muốn nhảy xuống, nhưng không nhịn được muốn báo thù cho chàng. Quay trở lại, muốn giết... giết kẻ đó! Đáng tiếc võ công ta không đủ cao, vẫn bị hắn bắt được", cô ta lạnh lùng nói, ngực phập phồng, tâm tình cực kỳ kích động.

Hà Y nói: "Hắn... tại sao hắn không lập tức giết cô?".

"Giết ta? Vậy không phải dễ dàng cho ta quá sao?",

Tiết Văn cười lạnh: "Hắn không giết ta, mà chặt hết tay chân ta, tiếp tục nuôi ta, lại còn phái một đám nha đầu tới chăm sóc ta nữa. Cô nên biết, cứ cách một thời gian hắn lại tới nơi này một lần, cho tới bây giờ ta đã sinh cho hắn tổng cộng mười đứa con. Con vừa sinh ra đã bị đem đi, ta không được nhìn lấy một cái, là nam hay là nữ cũng không biết. Cô có thể tưởng tượng ra, một kẻ không có chân tay như ta, lúc sinh con, sẽ là thứ bộ dạng gì?".

Hà Y nói: "Kẻ mà cô muốn ta giết chính là hắn?".

Tiết Văn nói: "Không sai. Kẻ đó chính là chồng ta".

Hà Y nói: "Giết loại người như vậy, thực ra cô không cần điều kiện với ta. Kẻ như vậy ta bằng lòng giết miễn phí".

Tiết Văn nói: "Đa tạ. Ta nghĩ hắn cũng sắp vào đây rồi".

Ngoài hành lang chợt vọng tiếng bước chân. Hà Y ôm Mộ Dung Vô Phong trốn ra sau giường, nhanh chóng thu dọn những thứ trên giường rồi đưa Tiết Văn trở lại trong chăn. Nàng ra cửa đem mấy nha hoàn hôn mê giấu vào phòng tắm, bản thân thì rút kiếm, trốn sau một tủ quần áo lớn bên cạnh giường.

Quả nhiên cánh cửa khẽ mở ra, một nam nhân áo xanh trung tuổi tiến vào.

Nam nhân này rất cao, tuy đã gần năm mươi nhưng vẫn rất phong độ. Hà Y chợt cảm thấy thần sắc của người này cực kỳ giống Đường Tam. Gia pháp của Đường gia đối với con cháu trong nhà xưa nay không hề nương nhẹ, nếu không gia tộc này cũng không thể sừng sững đứng trong giang hồ ba trăm năm mà không đổ. Một chân của Đường Tam chỉ sợ cũng do phạm phải gia pháp mà bị chặt đi.

"A Văn, ta tới thăm nàng đây. Hôm nay nàng vẫn khỏe chứ?", giọng nói của nam nhân này lại rất dịu dàng, rất dễ nghe.

"Rất khỏe. Như ta bây giờ, lại có cái gì 'khỏe' với 'không khỏe' đây?", Tiết Văn nằm trên giường lạnh lùng nói.

"Hôm nay trong cốc xảy ra chuyện, cho nên ta sẽ làm rất nhanh thôi. Mấy năm nay, nam đinh của Đường gia thật sự càng ngày càng ít. Mấy thê thiếp lão đại, lão tam lấy về toàn bộ cộng lại cũng chẳng bằng một mình nàng sinh được nhiều như thế", nam nhân đó vừa nói vừa tiến đến giường rồi lột áo của Tiết Văn.

"Ta vốn chỉ là một con lợn nái của Đường gia các người mà thôi", Tiết Văn nói.

"Nàng hiểu được điều này là tốt. Đời sau của Đường gia phải nhờ cậy cả vào nàng rồi".

"Ngươi có thể nói cho ta biết, cuối cùng ta đã sinh cho ngươi bao nhiêu con trai, bao nhiêu con gái? Tên của bọn chúng rốt cuộc là gì?".

"Nàng muốn biết những cái đó làm gì? Lẽ nào nàng vẫn muốn gặp bọn chúng? Nàng là đồ đàn bà hư hỏng, nàng nghĩ nàng cũng xứng làm mẹ chăng?".

"Chẳng phải phụ thân của chúng cũng là kẻ mọc sừng sao?".

Khuôn mặt nam nhân trở nên hung dữ, vung tay tát vào mặt Tiết Văn.

Hà Y bất thình lình phóng một ngọn phi đao qua trúng vào cổ tay hắn, lực đao rất lớn, gần như chặt đứt cả bàn tay của nam nhân xuống. Không đợi nam nhân kịp hoàn hồn, Hà Y đã điểm vào huyệt đạo toàn thân hắn, nam nhân lập tức ngã ập xuống giường.

Tiết Văn nói: "Hay lắm, tay chân của cô cũng rất nhanh nhẹn! Phiền cô cắt đứt gân tay gân chân của hắn".

Hà Y dùng một ngọn phi đao cắt bốn phát lên tứ chi của hắn.

"Còn nữa, cả thứ kia nữa", Tiết Văn lại nói.

"Thứ nào?".

"Thứ của nam nhân!".

Mặt Hà Y lập tức đỏ bừng lên.

"Cô đã đồng ý giúp ta".

Nàng đành rút kiếm, quét qua một cái.

Nam nhân kia đau đớn, vật vã kêu gào trên giường. Hà Y vội vàng điểm vào huyệt câm của hắn.

"Được rồi, đem hắn tới trước mặt ta, mặt đối mặt".

Hà Y đem nam nhân đặt lên giường đúng theo yêu cầu của Tiết Văn.

"Các người đi đi. Đi theo cửa sau, đằng sau là hậu sơn. Trên núi có một ngôi miếu thổ địa. Tuy ta không biết các người có thể trốn theo lối nào nhưng chỗ đó là nơi trước đây ta và... tình lang của ta... bỏ trốn. Chí ít cô có thể yên ổn nghỉ ở đấy một đêm rồi nghĩ cách mà trốn ra ngoài".

"Đa tạ", Hà Y ôm Mộ Dung Vô Phong lên, không tìm được một bộ y phục khác, chỉ đành với một chiếc chăn lông thật dày bao bọc lấy thân thể chàng.

Trước khi đi, nàng quay nhìn hai người trên giường lần cuối, chợt nhớ ra Tiết Văn hoàn toàn không còn tay chân, không nhịn được lại hỏi: "Cô chuẩn bị giết hắn như thế nào?".

"Ta sẽ cắn chết hắn", Tiết Văn cười nhạt nói: "Hẹn gặp lại... thật ra là sẽ không gặp lại. Chúng ta sẽ vĩnh viễn không thể gặp lại nữa rồi".

Lúc Hà Y chạy ra theo cửa sau, xa xa ở một góc khác của Đường môn vọng lại tiếng đánh nhau nhưng khi nàng ôm Mộ Dung Vô Phong chạy ra sau núi, không hề có ai phát hiện ra hai người. Nàng nhanh chóng tìm được ngôi miếu đổ đó, rồi nhanh chóng nhận ra vì sao Tiết Văn lại chọn nơi này làm nơi lén lút gặp gỡ tình lang.

Ngôi miếu nhỏ này nằm ở một chỗ rất xa lại cực kỳ khuất trên sườn núi, sau lưng còn có một sườn núi khác, vừa hay chắn trước cửa sổ của miếu, cho dù có người thắp đèn trong miếu, người dưới núi cũng hoàn toàn không thể nhìn thấy. Ngôi miếu ấy nhiều năm không tu sửa, trông rất điêu tàn. Bên trong hình như có một bức tượng Phật, một cái hương án, mấy lư hương. Trong bóng tối, Hà Y cũng không để ý nhìn kỹ, nàng nhấc lấy cái mặt của hương án, kê xuống mặt đất ẩm ướt, sau đó nhẹ nhàng đặt Mộ Dung Vô Phong lên đó, rút mồi lửa trước khi đi Sơn Thủy đưa cho, nhóm một đống lửa. Nàng ngồi xuống, ôm Mộ Dung Vô Phong vào lòng, dùng hơi ấm của mình sưởi cho chàng.

Hơi thở của chàng vừa mỏng vừa gấp, tựa như đến cả sức lực để thở cũng đang dần dần tuột đi mất.

Cả thân thể chàng dưới cơn đau kịch liệt không ngừng run lên bần bật rồi bắt đầu co giật. Hà Y kinh hãi nhìn chàng đau đớn tới mức vặn vẹo cơ thể, cảm thấy dường như có một ngọn roi vô hình không ngừng quất vào nàng. Đầu và cổ chàng cứng đơ thẳng tuột nhưng cả thân mình từ vai đổ xuống lại co giật kịch liệt.

Nàng giữ chặt lấy chàng, phát hiện cơn co giật này không thể dùng sức mà khống chế được, đành chuyển sang dùng chân khí của mình bảo vệ tâm mạch cho chàng nhưng mọi nỗ lực đều không có lấy chút hiệu quả nào. Lúc đầu, tim của Mộ Dung Vô Phong đập rất dữ dội, dần dần, tựa như không sao chịu nổi gánh nặng đang phải mang, càng lúc càng yếu đi. Đợi đến khi cơn co giật khó khăn lắm mới dừng lại, môi và mười ngón tay của chàng đã tím tái đến đáng sợ.

Đây là triệu chứng thường thấy khi bệnh tim đột nhiên phát tác.

Hà Y hoang mang tuyệt vọng nhìn người đang giãy giụa vật vã bên bờ cái chết trong lòng mình. Nước mắt như muốn chảy hết còn bản thân thì hoàn toàn bất lực.

Điều duy nhất nàng có thể làm được chỉ là dùng khăn tay nhẹ nhàng lau đi mồ hôi trên trán chàng, dịu dàng nhìn chàng. Nàng không còn xa xỉ cầu mong cho chàng được tiếp tục sống nữa, chỉ lặng lẽ khẩn cầu ông Trời cho chàng chịu ít đớn đau đi một chút, để trên thời khắc cuối cùng trên đời, chàng có thể bình yên chết trong lòng nàng. Nàng quả thực không thể chịu được việc phải tiếp tục nhìn dáng vẻ quằn quại khi đau đớn của chàng nữa. Dáng vẻ đó khiến nàng đau lòng muốn chết, không sao chịu nổi.

Nàng nắm tay chàng, đưa lên môi mình, hôn nhẹ. Bàn tay đó vẫn gầy, vẫn xanh xao như ngày xưa nhưng đối với nàng nó lại luôn mang theo một vẻ đẹp và sức sống không thể hình dung. Tựa như xúc tu linh mẫn nhất của côn trùng, lại như đôi cánh mỏng manh nhưng nhanh nhẹ trên lưng chuồn chuồn, bàn tay từng dạo trên người nàng, tạo nên vô số âm thanh tuyệt diệu.

Số mệnh lại đùa cợt người ta như vậy, khó khăn lắm mới để một người hoàn toàn xa lạ trở thành người yêu thương của nàng, nhưng lại bắt nàng mất đi người ấy.

Trên đời còn có chuyện đáng sợ hơn thế này nữa chăng?

Nàng ngồi bất động bên đống lửa, rất rất lâu. Khuôn mặt nàng áp vào mặt chàng, chăm chú lắng nghe từng hơi thở yếu ớt của chàng. Tay hai người vẫn nắm chặt nhau.

Tới nửa đêm, Mộ Dung Vô Phong bỗng nhiên mở mắt tỉnh lại.

Nàng nhìn chàng như mất hồn, đã quên mất cả việc phải kinh ngạc.

"Hà Y...", chàng thều thào gọi nàng.

Nước mắt nàng không nghe lời lại ứa ra, từng giọt từng giọt nhỏ lên mặt chàng.

"Đừng nói gì cả, ta ở đây", nàng ôm chặt lấy chàng.

Mộ Dung Vô Phong nhìn nàng, gắng sức cười nhẹ, nói: "Chúng ta... chúng ta vẫn chưa thoát... thoát được ra ngoài sao?".

Nàng lắc đầu, nói: "Thiếp sợ chàng... quá mệt. Chúng ta nghỉ ngơi ở đây một lúc trước. Chàng đau lắm phải không?", nàng đưa tay nhẹ nhàng sờ vào vết thương của chàng.

Chàng cắn chặt răng, chịu đựng cơn đau đớn dội ập tới nhanh như chớp gần như khiến chàng muốn ngất, nói: "Vẫn... khỏe". Tim chàng dội lên một cơn quặn thắt, khiến chàng cảm thấy không thể hít thở nổi nữa.

"Hà Y... tên... tên tiểu tử... họ Tần..., thật ra... thật ra không tệ. Nếu nàng sống cùng... cùng hắn..., hắn sẽ đói xử tốt với nàng", chàng đột nhiên bật ra câu này.

Hà Y khẽ đáp: "Sao chàng lại nói vậy? Tên tiểu tử đó rất ngốc, đến một cái móng chân cũng chẳng bằng chàng...".

"Sái... Sái đại phu rất thông minh. Hắn với ta... thông minh như nhau".

Hà Y bực bội nói: "Chàng từ bao giờ lại thích đi mai mối thế? Sái đại phu... làm sao đẹp trai bằng chàng?".

Chàng thở dài một tiếng, tiếp tục nói: "Hà Y... không cần quá khắt khe. Bọn họ chí ít... chí ít... cũng nhiều hơn ta một đôi chân", chàng thở dốc rồi nói tiếp: "Tính tình của họ... so với ta... tốt hơn nhiều".

Hà Y rơi nước mắt nói: "Thiếp chỉ yêu mình chàng, kẻ khác có tốt bằng trời thiếp cũng không thích. Chàng... chàng đừng nói nữa!".

Mộ Dung Vô Phong than: "Nàng... sao... không chịu hiểu? Hà Y... ta... không xong rồi".

Hà Y nghe câu này, cảm thấy như vạn tiễn xuyên tâm, nói: "Nếu chàng thực có mệnh hệ gì, thiếp sẽ chết cùng chàng... trên đường xuống suối vàng, thiếp sẽ chăm sóc cho chàng".

"Nói... nói bậy!", chàng nổi nóng nói, "Không cho phép nàng... không cho pháp nàng nghĩ như thế!".

"Thiếp không muốn sống nữa rồi, không muốn sống nữa rồi!", Hà Y thương tâm hét lên.

"Nàng...", Mộ Dung Vô Phong lo tới mức muốn ngất đi.

Một lúc sau chàng gom hết chút sức lực cuối cùng của mình, nói: "Ta đã sớm lập di chúc... sau khi ta chết, Vân Mộng cốc giao... giao cho nàng làm... làm của hồi môn. Nàng vốn... vốn không có nhà, lần này... lần này coi như... coi như là có rồi".

Nàng khóc lóc: "Thiếp không cần Vân Mộng cốc! Thiếp không cần nhà! Thiếp chỉ cần chàng! Xin chàng đấy! Chàng đừng chết! Chàng đừng bỏ thiếp!".

Mộ Dung Vô Phong hổn hển nói: "Ta... không vứt... vứt bỏ nàng. Nàng đem ta chôn ở... chôn ở trong cốc, ta... ta chẳng phải sẽ... chẳng phải sẽ luôn bầu bạn với nàng sao?".

"Không!", nàng đột nhiên ôm lấy chàng, đứng trước bức tượng Phật, nói: "Bây giờ thiếp muốn làm thê tử của chàng. Chúng ta... chúng ta sẽ thành thân trước mặt Bồ Tát, có được không?", nói xong, nàng thủ thỉ: "Kỳ thực thiếp nên sớm gả cho chàng sớm một chút, chàng sẽ không... sẽ không bị bọn người Đường môn bắt đi".

Mộ Dung Vô Phong cười yếu ớt, nói: "Nàng xem... vị Bồ Tát này đến đầu cũng chẳng có...".

Hà Y ngẩng đầu, phát hiện quả nhiên đầu của bức tượng không biết đã rơi ở nơi nào, chỉ còn mỗi thân mình xiêu xiêu vẹo vẹo ngồi trên đài sen. Hà Y bước tới vung chân đá một cái thùng gỗ rơi đúng lên chỗ đầu tượng Phật, nói: "Đây chẳng phải là đầu sao?".

Mộ Dung Vô Phong im lặng nhìn nàng.

Hà Y ôm chàng quỳ xuống, mặt hơi đỏ lên, thành khẩn nói: "Quan Thế m Bồ Tát đại từ đại bi, con Sở Hà Y nguyện cùng Mộ Dung Vô Phong đời đời kiếp kiếp kết thành phu phụ, đời này không hối hận, người thần cùng chứng giám!".

Nói xong nàng cúi đầu xuống, khẽ nói: "Vô Phong, chàng... chàng có bằng lòng lấy... lấy thiếp không?".

Mộ Dung Vô Phong run giọng nói: "Không... không...".

Hà Y nhẹ nhàng hôn chàng, nói: "Chàng bằng lòng, đúng không? Chàng luôn bằng lòng đúng không?".

Mộ Dung Vô Phong nhìn nàng thật lâu rồi chớp mắt. Chàng đã không còn sức để nói nữa rồi.

Hà Y cười nói: "Nếu chúng ta đều nguyện ý, vậy từ giờ trở đi chúng ta đã là vợ chồng rồi", nói xong nàng dìu Mộ Dung Vô Phong hành lễ trước mặt Bồ Tát.

Xong việc, nàng lại ôm lấy chàng, buồn rầu ngồi xuống cạnh đống lửa, thê lương nhìn chàng bắt đầu cơn co giật thứ hai.

Lần này không dữ dội như lần đầu tiên, nhưng rõ ràng đã cướp nốt chút nguyên khí cuối cùng của Mộ Dung Vô Phong. Khuôn mặt chàng giờ đã xám như tro. Sau cơn run rẩy kịch liệt, toàn thân hoàn toàn bại liệt. Tim của chàng đập càng yếu đi. Hơi thở của chàng trở nên mỏng manh và gấp gáp.

Lời của Tiết Văn quả nhiên không sai. Cơn co giật thứ hai đã đủ để lấy mạng Mộ Dung Vô Phong, thực sự không cần tới lần thứ ba.

Hà Y ôm lấy chàng ngơ ngác đi ra ngoài, mưa đã tạnh từ lâu, chân trời hiện ra một đường sáng rạng rỡ. Nàng loạng choạng trèo lên đỉnh núi, tìm một tảng đá lớn rồi ngồi xuống. Dưới chân chính là vách núi mà khi trước nàng trèo lên, bên dưới sóng reo ầm ầm, xa xa còn có thể nghe thấy tiếng sóng dội vách đá vọng tới.

Nàng tháo thắt lưng buộc chặt Mộ Dung Vô Phong vào người mình. Nhảy xuống chính là táng thân vào bụng cá, nhưng nàng vẫn muốn được cùng chàng vào bụng một con cá.

Sau đó nàng lại ngồi xuống, siết chặt chàng vào lòng, lặng lẽ đợi tới thời khắc cuối cùng của chàng.

Khuôn mặt chàng vì khó thở mà dần dần tái xanh. Hồi lâu sau, tựa như hồi quang phản chiếu, chàng lại miễn cưỡng mở mắt ra.

"Chàng tỉnh lại rồi sao?", khuôn mặt tái nhợt của Hà Y chợt có chút sắc hồng.

Chàng chớp mắt, tựa hồ có nét cười.

"Thiếp đã đưa chàng tới nơi chàng thích nhất. Chàng còn nhớ lần chúng ta ở trên đỉnh Thần Nữ không? Một lúc nữa, chúng ta lại có thể ngắm mặt trời mọc rồi. Chàng xem, bầu trời có phải đã dần dần sáng lên rồi không?".

Ánh mắt chàng dõi theo hướng ngón tay nàng, nhìn ra xa.

Mặt trời tròn vo đo đỏ, ẩn trong tầng mây giờ đã lộ ra một quầng nắng.

Ngón tay chàng muốn động đậy nhưng chẳng có một chút sức lực, dần dần một hơi thở cũng không hít vào nổi nữa, phổi của chàng bắt đầu co thắt vì thiếu không khí.

Hà Y vuốt nhẹ ngực chàng, dịu dàng nói: "Chàng đừng sợ. Thiếp sẽ... thiếp sẽ mãi mãi ở bên chàng".

Sau đó Mộ Dung Vô Phong phát hiện thân thể của mình đã buộc chặt với thân thể Hà Y, kể cả tay của bọn họ cũng được dùng dây quấn vào nhau. Tim chàng chợt chùng xuống. Chàng ngắm khuôn mặt nàng, trái tim bỗng đập rất nhanh. Tuy đã không thể nói chuyện, chàng vẫn cố gắng mở to mắt, đau lòng nhìn nàng.

Mái tóc dài của nàng phất phơ trong gió, khẽ lướt qua má chàng hệt ngày hôm đó, nhưng bây giờ thần sắc trên khuôn mặt nàng chỉ còn tuyệt vọng.

Chàng biết, nàng đang đợi thời khắc cuối cùng của chàng, chỉ đợi chàng nhắm mắt, nàng sẽ ôm theo chàng từ đây nhảy xuống.

Cho nên chàng cố giữ lấy hơi thở cuối cùng, buộc bản thân phải mở mắt. Nhưng đôi mắt chàng càng lúc càng nặng, ánh sáng dần tắt, cuối cùng, đôi mắt ấy từ từ khép lại.

Trái tim chàng cuối cùng đã không còn đập nữa.

Nàng ôm lấy chàng, không do dự, nhẹ nhàng nhún mình lao xuống vực sâu vạn trượng.

Chương 25

Tốc độ rơi xuống rất nhanh, gió lướt vù vù bên tai Hà Y, y phục của nàng bay phần phật. Một tay nàng ôm thật chặt Mộ Dung Vô Phong, tay còn lại vẫn giữ chắc tấm chăn đang bọc lấy người chàng, hình như nàng quên mất người chết thì làm gì còn hơi ấm, bởi thế cũng chẳng cần tới chăn làm gì.

Nàng giữ chặt cho mắt mình mở, luôn cố gắng quay mặt về phía vầng mặt trời. Nàng có cảm giác, dường như trước khi hòa vào con sông, nàng và Mộ Dung Vô Phong sẽ tan trong ánh dương đang lên cao.

Đang thất thần, đột nhiên có ai đó kích vào người nàng, khiến nàng bay về một hướng khác. Chưởng lực này đã làm giảm lực rơi cùng tốc độ rơi cực lớn của nàng và Mộ Dung Vô Phong.

Sau đó, rất đột ngột, Hà Y cảm thấy bản thân nhẹ bẫng đi, một thanh kiếm cắt đứt dải áo buộc nàng và Mộ Dung Vô Phong, chàng đã tuột khỏi lòng nàng!

Nàng hoảng hồn tái mặt, phất ống tay áo một cái, dải lụa trắng bay ra, lại cuốn lấy chàng. Nhưng một bóng đen đã cắp lấy Mộ Dung Vô Phong, nhún mình một cái, lộn hai vòng trong không trung rồi từ từ đáp xuống một chiếc thuyền nhỏ. Hà Y vừa lo vừa giận, điểm nhẹ chân vào vách đá, phóng đuổi theo. Cuối cùng nàng cũng nhẹ nhàng đáp xuống chiếc thuyền đó.

"Cô vợ nhỏ, không nghĩ ngợi gì đã nhảy xuống sao? Thằng chồng nhỏ của ngươi rõ ràng vẫn chưa chết mà!".

Hà Y nhìn kỹ một lượt, bỗng đâu trên thuyền đã có hai người, một áo đen, một áo trắng, chính là hai người nàng và Mộ Dung Vô Phong từng gặp trên đỉnh Thần Nữ.

"Chàng... chàng thật sự chưa chết sao?", Hà Y vừa thương tâm quá độ, giờ không nén được mà vui mừng, bèn nhẹ nhàng giữ lấy cổ tay Mộ Dung Vô Phong, quả nhiên mạch của chàng vẫn khẽ khàng đập.

Nàng không biết rằng con tim của Mộ Dung Vô Phong đúng là đã ngừng đập, lúc nàng ôm chàng nhảy xuống, trái tim chàng đột ngột bị hẫng một cái, tựa như chịu kích thích đột ngột, đã lại đập trở lại.

Nhìn chàng chăm chăm một lúc, Hà Y lại khóc lớn, nói: "Chàng như thế này... cũng không biết còn có thể chịu đựng được thêm bao lâu nữa, không bằng để bọn tôi chết cùng nhau, một lần là xong hết".

Người áo trắng nói: "Nếu ngươi bằng lòng giao hắn cho bọn ta, ta bảo đảm hắn tạm thời chưa chết được, có lẽ còn có cơ chuyển biến", lúc nói, tay của ông ta vẫn luôn áp vào lưng Mộ Dung Vô Phong, dường như đang truyền cho chàng một loại chân khí nào đó.

Hà Y nói: "Ông muốn nói... ông muốn nói ông có thể cứu được chàng?".

Người áo trắng nhìn nàng chằm chằm, một lúc sau mới từ từ gật đầu.

Cũng không biết là do quá vui mừng hay là do cuối cùng cũng có hy vọng, Hà Y kích động tới mức toàn thân run rẩy, nói: "Ông muốn đưa chàng đi đâu?".

Người áo trắng nói: "Thiên Sơn".

"Thiên Sơn?", nàng sững người, rồi lại sợ ông ta đổi ý vội nói: "Được, ông đưa chàng đi. Có điều tôi cũng sẽ đi theo".

Người áo trắng nói: "Đương nhiên ngươi có thể đi theo, nhưng ngươi đi quá chậm so với ta".

Hà Y đương nhiên từng được thấy võ công và khinh công của hai người này.

Người áo đen nói: "Ông mang tên tiểu tử này đi trước. Ta với cô vợ nhỏ sẽ theo sau".

Người áo trắng gật đầu rồi lại nhìn Hà Y nói: "Ngươi có đồng ý không?".

Hà Y cắn môi, ngập ngừng hỏi: "Ông... ông bảo đảm chàng sẽ không... sẽ không...".

Người áo trắng nói: "Ta sẽ cố hết sức".

Hà Y nói: "Thế thì... thế thì ông đi đi".

Lời của nàng vừa dứt, người áo trắng đã cắp Mộ Dung Vô Phong tung người khỏi chiếc thuyền, hai chân điểm nhẹ trên nước, nhấp nhô mấy cái đã hoàn toàn biến mất trong khói sóng.

Thiên Sơn.

Từ nhỏ Hà Y đã theo một đám nghệ nhân vào nam ra bắc, lớn lên thì một mình áp tiêu, kể cả trung nguyên lớn như thế, nơi nàng chưa từng đến thực sự rất ít.

Nhưng Thiên Sơn trong tâm tưởng của nàng thì chỉ là một nơi xa xôi trong thần thoại mà thôi.

Vùng đất này thuộc quyền quản hạt của nước Vu Điền Hắc Hãn, ngày xưa gọi là Tây Vực. Không ít người Hán ở đây là phạm nhân do triều đình lưu đày tới.

Gần một trăm năm nay, truyền thuyết trên giang hồ về dải đất ấy, đại khái chỉ giới hạn về những việc liên quan tới Thiên Sơn Băng vương và Côn Lôn nhị lão mà thôi.

Nếu không phải hai mươi năm trước đột nhiên xuất hiện một Thiên Sơn Băng vương oanh oanh liệt liệt đánh bại Quách Phi Các, truyền nhân của "Cao Dương thiết kiếm", hay một năm trước "Côn Lôn song kiếm" bỗng dưng quật khởi thì chỉ sợ người trên giang hồ cho tới bây giờ vẫn không chịu tin, tại nơi xa xôi nhường ấy, những kiếm khách thần bí trong thần thoại kia vẫn tồn tại.

Những kiếm khách ấy ít khi đặt chân lên trung thổ nhưng mỗi lần tới đều tạo nên một cơn oanh động.

Những cơn "oanh động" ấy làm sống lại ký ức đã bị giang hồ dần dần quên lãng, khơi lại sự kính trọng của họ với mảnh đất thần bí này.

Từ trận chiến ở Phi Diên cốc hai mươi năm trước, Thiên Sơn đã trở thành thánh địa mà kiếm khách trong thiên hạ hướng về.

Nghe nói, cứ cách mấy năm lại có một vài thanh niên nhiệt huyết, không quản ngại xa xôi mà tìm tới Thiên Sơn mong gặp Băng vương, chỉ vì muốn gặp ông ta một lần, thử kiếm thuật của chính mình.

Đương nhiên, bọn họ chưa tìm thấy, cũng chẳng bao giờ gặp được Băng vương.

Băng vương đương nhiên chỉ là ngoại hiệu của ông ta mà thôi, chẳng có ai biết được tên tuổi thật sự của ông ta.

Dọc đường, tâm tư của Hà Y hoàn toàn chẳng đặt vào mấy truyền thuyết trên giang hồ. Nàng quất ngựa thục mạng, trong lòng chỉ nghĩ tới sự an nguy của Mộ Dung Vô Phong mà thôi.

Người áo đen kia vốn rất lắm lời, cũng rất thích trêu đùa, nhưng nhìn bộ dạng như mất hồn, hỏi một đằng đáp một nẻo của nàng, cũng chẳng buồn nói chuyện với nàng nữa. Vậy là hai người gần như chỉ có một việc, thúc ngựa chạy, rồi lại thúc ngựa chạy. Bọn họ chạy đi suốt ngày đêm, cứ ba ngày mới nghỉ một lần, cho đến khi tới được chân Thiên Sơn, tuyết đã ngập nửa thân ngựa, bọn họ không thể không bỏ ngựa thi triển khinh công mà đi lên núi, đến lúc này Hà Y đã mệt đến mức chẳng nhấc nổi chân lên nữa. Nàng gần như phải để người áo đen kia nửa kéo nửa dìu mới lên được đến đỉnh.

Sớm đã vào đông, tuyết rơi đầy trời, gió lạnh thấu xương.

Băng đóng dày trên đường núi, trơn khôn tả, chỉ cần sơ suất một chút cũng đủ để vùi thân trong tuyết. Hai người dè dặt bước đi trong băng tuyết, hết một canh giờ cuối cùng cũng tới được ngôi nhà nằm một bên đỉnh núi, quay lưng về hướng gió.

Ngôi nhà do đá lớn xây thành, băng tuyết đã phủ kín từ lâu. Nếu không phải ở hành lang phía trước cửa có cắm hai cây cột đá, Hà Y còn tưởng mình đang ở trước một băng cung.

Căn nhà này có vẻ như đã tồn tại cả trăm năm lịch sử, liếc nhìn là biết cực kỳ kiên cố, cực kỳ bền vững nhưng Hà Y thì vẫn cảm thấy lo lắng không thôi. Nơi tận cùng phương bắc, lạnh lẽo khắc nghiệt này vốn không phải là nơi Mộ Dung Vô Phong có thể lưu lại, huống chi là trên đỉnh Thiên Sơn lạnh lẽo nhất. Chứng phong thấp của chàng, lại còn bệnh tim theo đó mà tái phát nữa, chỉ sợ lại càng có dịp phát tác thường xuyên.

Nàng nơm nớp lo sợ đi vào thạch thất, vào tới chính đường mới phát hiện trong phòng có đốt lò sưởi, cực kỳ ấm áp. Tất cả cửa sổ đều được che bằng da thú, đến sàn nhà cũng được trải mấy lớp thảm da quý giá.

Nội thất bên trong rất đơn giản nhưng có thể nhận ra trình độ thưởng thức của chủ nhân tuyệt đối không thấp.

Người áo trắng ngồi trên một chiếc ghế lót da sói, ông ta đã nghe thấy tiếng bước chân của bọn họ từ lâu, cũng sớm biết chính là bọn họ đang tới.

"Hắn vẫn còn sống", ông ta mở miệng nói luôn.

Hà Y vui mừng hỏi: "Chàng... đang ở đâu?".

Người áo trắng không trả lời mà nói: "Hắn vẫn đang trong cơn bạo bệnh, chưa thể nói chuyện được lại kiên quyết không cho ta chạm vào. Ta chỉ đành mỗi ngày điểm huyệt hắn một lần, nhân lúc hắn hôn mê mà thay thuốc. Đáng tiếc cơ thể hắn không chịu được việc bị điểm huyệt quá lâu, cho nên mười ngày nay sau khi tỉnh lại, hắn vẫn chưa tắm rửa qua một lần nào", nói xong, ông ta không nhịn được hỏi: "Rốt cuộc hắn lấy đâu ra thứ tính khí kỳ quái ấy vậy?".

Hà Y trợn mắt khinh thường, nói: "Tính khí của chàng chẳng kỳ quái tí nào, chẳng qua là ưa sạch sẽ mà thôi".

"Ưa sạch sẽ thì cũng phải xem là lúc nào chứ, ngươi nói xem nào?", người áo trắng đã bị tính khí của Mộ Dung Vô Phong hành cho phát cáu, khinh khỉnh nói.

Hà Y chẳng buồn cãi nhau với ông ta, thở dài một tiếng nói: "Chàng có ăn được gì không?".

"Gần như chẳng ăn gì. Còn may là ta nhân lúc hắn hôn mê cũng cho hắn nuốt vài viên Tuyết Liên", Mộ Dung Vô Phong ăn uống cũng rất miễn cưỡng, khiến cho người áo trắng phí rất nhiều công sức, cho nên khẩu khí lúc ông ta nói cứ tức anh ách, tựa như cả đời chưa từng gặp ai khó hầu hạ như vậy.

Hà Y mềm giọng nói: "Bất kể thế nào, tôi cũng phải đa tạ tiền bối đã cứu mạng tướng công tôi. Vợ chồng tôi nợ tiền bối hai cái mạng này".

Nàng trước một câu "tướng công", sau một tiếng "vợ chồng", vừa nghĩ tới việc mình và Mộ Dung Vô Phong vẫn còn hy vọng được tiếp tục sống với nhau, trong lòng nàng sớm đã mừng như hoa nở, chỉ hận chưa thể cho toàn bộ người trong thiên hạ biết tin hai người họ đã thành hôn.

Hai người kia vội vàng nói: "Chúc mừng, chúc mừng!", nhưng trên mặt lại chẳng có chút ngạc nhiên nào.

Hà Y nói: "Từ trước đến giờ tôi và Vô Phong vẫn quên chưa thỉnh giáo quý tính của hai vị tiền bối".

Người áo đen nói: "Không cần gọi bọn ta là tiền bối, cứ gọi đại thúc là được rồi. Ta họ Sơn, tên là Sơn Mộc. Ông ta họ Lục, gọi là Lục Tiệm Phong".

Hai cái tên này Hà Y chưa từng nghe qua, đành nói: "Chúng tôi có một vị bằng hữu tên là Sơn Thủy, Sơn đại thúc có quen biết Sơn Thủy chăng?".

Sơn Mộc nói: "Nó là con trai ta, có điều bọn ta đã không gặp nhau mười mấy năm nay rồi".

Hà Y không còn thấy lạ vì sao mình ở Vân Mộng cốc lâu như thế mà không hề gặp hai người này. Nếu đã là việc nhà không vui vẻ gì, nàng cũng không hỏi thêm nữa mà chỉ đổi đề tài, nói: "Chỗ các vị có gà không?".

Lục Tiệm Phong dẫn nàng tới nhà bếp, chỉ vào một vật trắng trắng nói: "Gà bình thường thì không có, đây là Thiên Sơn tuyết kê".

Hà Y hỏi: "Mùi vị ra sao?".

Lục Tiệm Phong trả lời: "Giống gà".

Nàng rửa tay, xắn ống tay áo, đem con gà ra làm thịt, nấu một nồi canh gà, bên trong còn bỏ thêm một củ nhân sâm.

Sau đó nàng gọi Sơn Mộc vào, nói: "Làm phiền đại thúc giúp tôi coi chừng lửa một lát".

Sơn Mộc cười khì khì nói: "Trông chừng lửa không thành vấn đề, trông xong liệu ta có được ăn một bát không?".

Hà Y cười nói: "Nhiều lắm chàng cũng chỉ có thể ăn được nửa bát thôi, chỗ còn lại hai vị cứ ăn hết đi".

Sơn Mộc nói: "Tiểu nha đầu ngươi cũng hào phóng đấy".

Lục Tiệm Phong dẫn nàng tới một căn phòng khác, khi đó trời cũng dần tối.

"Hình như hắn có vẻ sợ ánh sáng cho nên ta không thắp đèn trong phòng. Nhưng trong đó có một lò lửa, nhờ vào ánh lửa ấy ngươi có thể nhìn rõ mọi vật".

Căn phòng đó không lớn, nhưng ấm áp hơn bên ngoài, trên sàn trải mấy lớp thảm dày, thảm này toàn bằng lông thú quý, dày phải tới mấy tấc. Hà Y cởi giày ra, quỳ xuống đưa tay vào chăn của Mộ Dung Vô Phong.

Chàng nằm rất yên bình, tựa hồ đang mê ngủ.

Vết thương của chàng lành rất chậm, sưng phù nặng nề, bên trên vẫn còn một lớp băng trắng rất dày và chặt. Thân thể chàng gầy gò đến đáng sợ, chạm vào chỉ thấy trơ xương.

Tay của nàng lướt trên người chàng hồi lâu, chàng đột nhiên hoảng hốt tỉnh lại, giận giữ nắm lấy tay nàng. Hà Y biết bình thường Mộ Dung Vô Phong rất ghét bị người khác chạm vào mình, có lẽ nàng là người duy nhất từng cùng chàng tiếp xúc thân mật.

Cho nên nàng không hề bỏ tay ra.

Tay của chàng lần sờ lên tay nàng một lúc, tựa như đang đoán định gì đó, cuối cùng, chàng nhẹ nhàng nắm ngón tay giữa của nàng khẽ vặn ngửa về phía sau. Ngón tay mềm dẻo uốn cong. Tay chàng cuối cùng cũng lỏng ra mặc cho bàn tay mềm mại kia tiếp tục đặt trên người mình.

Một lúc sau, nàng đỡ chàng dậy, đi qua một hành lang, vào một gian phòng khác.

Nơi đó có một suối nước nóng, suối nước nóng này có nhiều khoáng chất lạ, nước màu đỏ tươi như màu máu. Nàng đưa ngón tay chàng nhúng vào nước, thử độ ấm. Ngón tay chàng không có phản ứng gì, điều này có nghĩa độ ấm đã thích hợp cho chàng.

Nàng bèn giúp chàng cởi bỏ y phục, tháo lớp băng trắng trên miệng vết thương, rồi đưa chàng xuống nước, nhẹ nhàng cọ rửa cho chàng. Mộ Dung Vô Phong chỉ có thể bất động, yếu ớt dựa vào người nàng.

Nàng lặng lẽ, tỉ mỉ tắm rửa sạch sẽ từng nơi từng chỗ trên thân thể chàng rồi lại lấy một tấm chăn bọc lấy người chàng, đưa về giường. Nàng lấy thuốc mới thoa lên vết thương, rồi lại lấy băng băng cho chàng. Lúc băng gần xong, nàng khẽ dùng lực thắt một nút, khuôn mặt chàng lập tức tái nhợt đi. Giờ nàng mới phát hiện, tấm khăn trải giường phía dưới đã bị chàng nắm rách mấy lỗ trong cơn đau đớn. Hai tay chàng cuốn chặt thành nắm đấm, vì quá đau mà dùng sức rất mạnh khiến khớp xương kêu "rắc rắc".

"Xoẹt" một tiếng, khăn tải giường lại bị chàng xé rách một mảng.

Trong lòng nàng trăm mối tơ vò, nhìn chàng mà không biết phải làm sao.

Chàng cố nghiến răng, lặng lẽ chịu đựng, không phát ra tiếng kêu nào.

Trán chàng đã ướt đẫm mồ hôi.

Trong cơn đau đớn chàng vật vã một lúc, cuối cùng sức cùng lực kiệt mà lịm đi.

Hà Y biết vào lúc này chàng nhất định phải ăn gì đó, liền dằn lòng lay tỉnh chàng, lấy canh gà đã nấu xong từng thìa từng thìa một đút cho chàng, sau đó là uống thuốc. Thứ cuối cùng chàng phải nuốt xuống chính là một túi mật báo Lục Tiệm Phong đem tới.

Sau khi sống lại, Mộ Dung Vô Phong có thể kiên trì được tới bây giờ hoàn toàn nhờ vào việc cứ cách ba ngày lại ăn loại mật báo này.

Loại tuyết báo này chỉ Thiên Sơn mới có, chúng nhanh nhẹn hung mãnh, tuy sống thành bầy nhưng muốn bắt được phải cực kỳ khó khăn. Trong thời tiết ngập tuyết thế này, muốn tìm được một con thật khó bằng lên trời, đừng nói tới việc sau khi tìm thấy còn trong một kiếm phải kết liễu nó, rồi lại phải chạy như bay mang về. Mọi thứ trên người báo tuyết đem xuống dưới núi đều bán rất được giá nhưng mật của nó chỉ có thể trong vòng một tiếng sau khi nó chết uống vào mới có hiệu quả trị liệu. Hai canh giờ sau sẽ trở thành thứ chẳng đáng lấy một xu, chẳng qua chỉ là một túi nước đắng ngoét màu xanh lục mà thôi.

Cho chàng dùng xong thuốc, bản thân Hà Y cũng mệt muốn ngất rồi. Tắm rửa qua loa xong một lượt, nàng mới nhẹ nhàng tới ngủ bên cạnh Mộ Dung Vô Phong.

Bị nàng quay cho một trận, Mộ Dung Vô Phong tỉnh lại.

Trong bóng tối, chàng chỉ thấy lò lửa cách giường không xa. Hà Y vừa đặt đầu xuống gối đã không động đậy gì nữa, dường như đã ngủ say như chết rồi. Mặc kệ thân dưới đau như lửa đốt, chàng cắn chặt răng, hai tay vịn giường, ra sức lăn mình qua một bên, nhường cho nàng chỗ rộng hơn một chút.

Tay Hà Y lại vươn tới, nhẹ nhàng sờ lên vết thương của chàng, hỏi: "Chàng tỉnh rồi à?".

Chàng vừa nhìn thấy Hà Y, trong lòng vui mừng, cuối cùng cũng có được một chút khí lực để mở miệng, bèn nói: "Nàng mệt rồi, ngủ đi".

"Thiếp không ngủ được", mắt nàng mở to trong bóng tối: "Thiếp không dám tin chàng vẫn còn sống".

"Ta cảm thấy khỏe hơn nhiều rồi", chàng khẽ nói.

"Đừng quên chúng ta đã bái thiên địa rồi nhé", Hà Y vui vẻ nhắc chàng.

"Lúc nào thế?", chàng từ tốn nói.

Hà Y ngồi bật dậy, tức giận hét lên: "Chàng muốn nuốt lời hả? Chàng hối hận sao?".

Chàng vươn tay ra, ngăn miệng nàng lại, than: "Sao nàng ngốc thế? Nhất định phải gả cho ta sao?".

"Thiếp chẳng ngốc tí nào. Không gả cho chàng mới là ngốc đấy", nàng vùi đầu vào lòng chàng, một tay ôm lấy eo chàng, ngọt ngào nói.

"Tay của nàng sao cứ thích đặt lên vết thương của ta vậy?", chàng vừa xoa đầu nàng vừa hỏi.

"Vì vết thương của chàng là do thiếp khâu. Thiếp... thiếp không cho chàng sờ", nàng cắn nhẹ tai chàng nói tiếp: "Cũng không cho chàng nhìn".

Mộ Dung Vô Phong thoáng ngây ra, hỏi: "Tại sao?".

"Thiếp... thiếp khâu... khâu khó coi chết đi được. Hai vết sẹo lớn ấy, chàng... chàng vĩnh viễn cũng không được nhìn".

Chàng khẽ than: "Làm khó nàng rồi. Lúc trước ta khâu cho người khác, nàng còn sợ tới mức mắt cũng không dám mở".

Hà Y cười nói: "Bây giờ thiếp hối hận chết đi được, sớm biết như thế, lúc ấy đã chăm chỉ học một chút".

Chàng cười khẽ, nghĩ tới việc mình bẩm sinh tàn phế, thân thể yếu ớt, vốn định cả đời không lập gia đình tránh liên lụy tới người khác. Như bây giờ chết đi sống lại, bộ dạng nửa người nửa ngợm, tuy Hà Y cười nói như không, không để ý trong lòng mà còn càng yêu thương, nhưng trong thâm tâm chàng vẫn không khỏi thương cảm.

Hà Y thấy chàng đang nói thần sắc chợt sa sút liền dịu dàng bảo: "Chàng cứ từ từ mà khỏe lại, thiếp... thiếp sẽ không rời xa chàng nữa".

Chàng tựa người dậy, thấy hai mắt nàng nhìn mình sáng long lanh, dáng vẻ hạnh phúc thỏa mãn, nghĩ tới việc bất kể như thế nào, rốt cuộc hai người cũng qua được kiếp nạn này, không kìm được xúc động, cúi xuống thâm tình hôn nàng.

"Hà Y, nói cho ta, hôm đó... hôm đó trên đỉnh núi, có phải nàng thật sự đã nhảy xuống không?", một lúc sau chàng chợt hỏi.

"Đã nhảy", Hà Y nằm trong lòng chàng trả lời.

"Đã nhảy?", chàng nóng ruột nói: "Nàng hồ đồ rồi à? Người sắp chết là ta, không phải nàng, sau này... sau này không cho phép nàng được ngốc như vậy nữa!".

"À, lúc ấy chàng hôn mê mất rồi, không tỉnh táo. Nếu không thiếp nhất định sẽ gọi chàng dậy, cảm giác nhảy xuống dưới thật sự rất hay", sợ chàng lo lắng, nàng còn bồi thêm một câu: "Nhất là khi rơi giữa chừng lại có người cứu lên".

"Là hai người đó cứu chúng ta?".

Hà Y gật đầu.

"Hiện giờ chúng ta đang ở đâu?", chàng đưa mắt nhìn xung quanh, cảm thấy căn phòng này cực kỳ xa lạ.

"Thiên Sơn. Chàng nằm ở đây hai mươi mấy ngày trời rồi".

"Thiên Sơn?", chàng còn định hỏi tiếp nhưng người nằm trong lòng chàng đã ngọt ngào mà thiếp đi.

Sáng sớm hôm sau, lúc Mộ Dung Vô Phong còn đang chìm trong giấc ngủ, Hà Y đã theo Lục Tiệm Phong vào sâu trong núi. Nàng không muốn tiếp tục làm phiền ông ta, nhất định đòi đích thân mình bắt tuyết báo.

Dọc đường, để giúp nàng chạy nhanh hơn, Lục Tiệm Phong đã dạy nàng vài chiêu bộ pháp khinh công cùng phép hít thở hoán khí. Sau đó ông ta bảo nàng dừng lại, đứng trong tuyết, yên lặng nhìn về phía trước.

Tuyết lớn phủ khắp, trước mặt chỉ là một khoảng trắng mênh mang.

"Ngươi nhìn thấy gì?", ông ta hỏi.

"Tuyết", Hà Y đáp.

"Nhìn cho kỹ".

"Vẫn là tuyết", nhìn một lúc Hà Y đành đáp thế, rất xấu hổ vì nhãn lực của mình.

Lục Tiệm Phong nói: "Ngươi còn nhận được đường quay về chứ?".

Hà Y gật đầu.

Lục Tiệm Phong nói: "Bên trái ngươi khoảng mười mấy trượng về phía trên, có hai đụn trắng đang chuyển động. Ngươi có thấy không?".

Hà Y nói: "Có".

"Rơi từ trên xuống dưới chính là tuyết, di động qua lại hai bên chính là tuyết báo. Bây giờ ngươi có thể nhận ra chưa?".

Hà Y gật đầu.

"Kiếm của ngươi chỉ được đâm vào chỗ mắt báo xuyên từ sau gáy đâm ra. Da tuyết báo cực kỳ quý giá, ta không muốn ngươi đâm thủng lỗ chỗ. Tốt nhất là công kích trước khi nó kịp phát hiện, sau đó nhanh chóng giết nó, nếu không dịch mật của nó sẽ biến vị".

Hà Y nói: "Tôi hiểu rồi".

Lục Tiệm Phong nhìn nàng nói: "Sao giờ ngươi còn chưa ra tay đi?".

Hà Y nói: "Đợi đại thúc đi tôi sẽ lập tức ra tay".

Nàng vừa quay đầu lại, Lục Tiệm Phong đã không thấy đâu nữa.

Trong mười ngày kế tiếp, gần như ngày nào Mộ Dung Vô Phong cũng có mật báo tươi để phối thuốc. Tuy thân thể chàng vẫn rất yếu nhưng rõ ràng đã qua được giai đoạn nguy hiểm nhất.

Ngày hôm đó, lúc Mộ Dung Vô Phong tỉnh lại hãy còn rất sớm nhưng chàng không sao biết được lúc ấy chính xác là giờ nào. Đèn trong phòng lờ mờ, cửa sổ bốn bề đều bị rèm da dày che kín.

Hà Y đã không còn nằm bên cạnh. Nàng có thói quen dậy sớm, hồi bọn họ ở cùng nhau lúc trước, Hà Y lần nào cũng dậy trước chàng. Nàng quen luyện kiếm vào lúc bình minh, luyện xong trở về phòng, thường thì Mộ Dung Vô Phong vẫn chưa dậy.

Trước khi đi Hà Y còn đắp chăn thật kín cho chàng. Thân thể chàng yếu ớt sợ lạnh, lúc ngủ thường dán chặt lấy Hà Y, nàng qua trái chàng cũng theo qua trái, nàng sang phải chàng lại nhào sang phải, bởi vì khi ngủ thân thể Hà Y ấm áp tựa như một lò sưởi vậy.

Hiện chàng đang bị thương, nằm trên giường chẳng thể cử động, nơi này chẳng có xe lăn, cho dù chàng có muốn ra ngoài xem rốt cuộc Hà Y đi đâu cũng chỉ là mơ tưởng.

Đúng lúc này chàng nghe thấy có tiếng gõ cửa.

Đã là gõ cửa thì người bên ngoài đương nhiên không thể là Hà Y, Hà Y không cần gõ cửa đã vào luôn rồi.

Chàng liền nói: "Mời vào".

Tiếng của chàng cực nhỏ, cực thấp, bởi chàng bị thương quá nặng, không còn sức lực, mãi trở thành quen.

Cửa mở ra, Sơn Mộc và Lục Tiệm Phong tiến vào.

Người tiến vào là hai vị tiền bối võ lâm, Mộ Dung Vô Phong cảm thấy bản thân dù thế nào cũng không nên tiếp tục nằm nữa. Chàng là một người rất có tu dưỡng, lúc bị bệnh tuyệt đối không gặp khách, càng không bao giờ nằm trên giường tiếp khách.

Nhưng hiện giờ bộ dạng của chàng như thế, quả thực cũng chẳng biết làm thế nào mà ngồi dậy nổi.

May mà không biết từ lúc nào có một cái vòng gỗ được treo lủng lẳng phía trên giường, vòng gỗ không thiên không lệch, nằm ngay phía trên ngực chàng. Chàng liền vươn tay phải nắm lấy vòng gỗ, tay trái cố sức vịn thành giường, cuối cùng cũng chật vật kéo được mình ngồi dậy.

Đây là lần đầu tiên chàng ngồi dậy được, vết thương bên dưới tức thì đau buốt như dao cắt, mồ hôi lạnh túa ra ướt đẫm.

Sơn Mộc nhìn dáng vẻ gắng gượng của chàng, không nhịn được nói: "Thật ra ngươi cũng không nhất thiết phải ngồi dậy".

Mộ Dung Vô Phong tựa lên đầu giường, lựa thế ngồi thật vững, tay trái chống xuống giường gắng sức đỡ cho thân hình lảo đảo muốn đổ của mình, lãnh đạm nói: "Hai vị tới vừa khéo, xin mời ngồi. Tôi đang có vài việc muốn hỏi hai vị".

Sơn Mộc nói: "Ngươi hỏi đi".

Mộ Dung Vô Phong nói: "Ngày hôm đó, ở Vân Mộng cốc, là hai vị đã cứu tôi khỏi hồ nước phải không?".

Sơn Mộc nói: "Bọn ta vốn chưa đi xa. Thật ra lúc hai ngươi nói chuyện, bọn ta ngồi ngay trên nóc đỉnh".

Mộ Dung Vô Phong lạnh lùng nói: "Hai vị trước giờ cứ thích đa sự, luôn thích ngồi trên đầu người ta, lấy việc nghe lén chuyện riêng của người khác làm vui".

Lục Tiệm Phong nói: "Lão Mộc, ông nghe rõ chưa? Người ta không hề nhận món ân tình này của chúng ta".

Sơn Mộc nói: "Tên tiểu tử này trước giờ tính tình rất thối, chúng ta đâu cần chấp hắn làm gì".

Mộ Dung Vô Phong nói: "Sao ta phải nhận món ân tình ấy của hai người? Ta xin hai người cứu ta sao? Lúc ấy nếu ta chết đi, Hà Y sẽ nhanh chóng quên được ta, cũng không có kiếp nạn này, nàng sẽ không... sẽ không vì ta mà muốn tự tử. Tất cả mọi việc hoàn toàn bởi các ngươi mà đa sự!", vừa nghĩ tới tình cảnh Hà Y ôm chàng nhảy xuống vực sâu vạn trượng, chàng không rét mà run.

Lục Tiệm Phong nói: "Nếu giờ ngươi vẫn muốn chết, thì cứ việc chết. Lần này bọn ta tuyệt đối không ngăn ngươi".

Mộ Dung Vô Phong cười lạnh, nói: "Bây giờ ta còn có thể tùy tiện chết sao? Cho dù là... cho dù là nửa người nửa quỷ, ta cũng vẫn phải tiếp tục sống. Các người nghĩ bản thân là gì? Anh hùng à?", nói xong, bởi tâm tình quá mức kích động, chàng liền bật ho dữ dội.

Cơn ho này khiến người chàng mềm nhũn đi, thân hình lập tức đổ ập xuống giường.

Bọn họ đành ngậm miệng đợi chàng dứt cơn ho, sau đó vịn giường, nắm lấy vòng gỗ kéo người mình dậy, ngồi tựa trên giường.

Sơn Mộc nói: "Bọn ta cứu ngươi, đương nhiên không phải vì muốn làm anh hùng".

Lục Tiệm Phong nói: "Bọn ta cứu ngươi là bởi bọn ta có việc phải nhờ ngươi giúp đỡ".

Mộ Dung Vô Phong chế giễu nói: "Hai vị là tiền bối võ công cái thế, còn có việc gì mà phải nhờ tới kẻ tàn phế không biết lấy nửa điểm võ công như ta?".

Sơn Mộc ngập ngừng một lát, hồi lâu sau mới cất tiếng: "Bình thường bọn ta đều sống ở đây, chỉ vì mấy chục năm trước, bọn ta vô tình có được một bộ bí tịch của võ lâm. Bọn ta luyện tập theo sách, hiện đã luyện tới tầng thứ chín, chỉ còn một tầng sau cùng là đại công cáo thành. Có điều... có điều...".

Lục Tiệm Phong nói: "Bộ sách này tổng cộng có mười quyển, chín quyển đầu bọn ta đều hiểu, nhưng chỉ duy nhất quyển cuối cùng từ ngữ uyên ảo, lại lẫn vào rất nhiều thuật ngữ y học, bọn ta lần từng chữ từng chữ, tham ngộ ba năm cũng đi các nơi thỉnh giáo nhiều bậc thầy nhưng đều không rõ rốt cuộc là nói gì".

Sơn Mộc nói: "Bộ sách này rất cao thâm, luyện tới sau cùng, càng luyện càng nguy hiểm, chỉ sơ sẩy một chút là tẩu hỏa nhập ma. Bọn ta tất nhiên phải hết sức thận trọng".

Mộ Dung Vô Phong chỉ buông miệng một tiếng: "Hừm".

Sơn Mộc nói: "Nếu ngươi chịu giúp chúng ta làm rõ rốt cuộc cuốn sách ấy muốn nói về cái gì, hai người bọn ta xem như đã nợ ngươi một món ân tình lớn".

Mộ Dung Vô Phong lãnh đạm hỏi: "Sách ở đâu?".

Sơn Mộc rút trong người ra một cuốn sách không dày, đưa cho chàng.

Một tay Mộ Dung Vô Phong tựa giường, tay kia cầm sách, mượn ánh đèn trên bàn xem qua một lúc, nói: "Rõ ràng cuốn sách rất dễ hiểu, sao hai người xem lại hoàn toàn không hiểu?".

Sơn Mộc vui mừng, nói: "Ngươi nói xem, thế nào là rất dễ hiểu? Sao bọn ta xem không hiểu chút nào?".

Mộ Dung Vô Phong nói: "Trong sách nói, ở tầng cuối cùng, phải chọn một ngày rất lạnh, đem khí trong 'Đan Điền' men theo kinh mạch, dựa vào lộ trình đóng mở tự nhiên của các huyệt đạo theo phép Tí Ngọ lưu chú[1] mà vận hành năm chu thiên tì có thể đại công cáo thành".

[1] Tí Ngọ lưu chú: thuật ngữ dùng trong châm cứu, đại ý là căn cứ theo thời gian đóng mở của huyệt đạo hằng ngày để tiến hành tác động lên huyệt đạo.

Hai người kia đồng thanh thốt lên: "Không sai! Nhưng toàn thân có cả trăm huyệt đạo, cái gọi là 'lộ trình đóng mở tự nhiên' rốt cuộc là thế nào?".

Mộ Dung Vô Phong nói: "Cái gọi là đóng mở tự nhiên, đương nhiên là chỉ việc không được miễn cưỡng mở huyệt đạo vốn đang đóng. Nội tức phải tuân theo thời điểm huyệt đạo tự nhiên mở ra trong ngày để tiến vào, đúng thời điểm huyệt đạo tự nhiên đóng lại mà tiến ra".

Lục Tiệm Phong nói: "Mấy chi tiết huyệt đạo đóng mở này, người trong võ lâm từ trước đến giờ không ai biết. Kể cả trong sách y cũng chưa thấy ai đề cập tới".

Sơn Mộc tiếp lời nói: "Ngươi không cần ngạc nhiên. Mấy năm nay, để làm rõ vấn đề này, sách y của các nhà, bọn ta ít ra cũng tra trăm quyển rồi, hoàn toàn chẳng có mảy may manh mối".

Mộ Dung Vô Phong nói: "Chỉ mới tra có trăm quyển, đương nhiên là không có manh mối. Trong những sách ta đã đọc, ít nhất có hai cuốn đề cập tới chi tiết huyệt đạo tự nhiên đóng mở theo Tí Ngọ lưu chú. Trên thực tế mỗi huyệt đạo trên cơ thể con người đều giống như một đóa hoa, đóng mở theo những giờ xác định mỗi ngày. Các ngươi chỉ cần nhớ tất cả thời gian đóng mở, rồi án theo vị trí và trình tự trước sau của chúng tính ra mấy đường vận khí là được".

Lục Tiệm Phong nói: "Thứ nhất, bọn ta không biết thời giờ đóng mở của từng huyệt đạo. Thứ hai, cho dù là biết, muốn từ đó tính ra một đường vận khí an toàn cũng là một việc cực khó. Mấy trăm huyệt đạo đóng mở bất định, vốn cực kỳ khó tính chuẩn xác, gần như là tính không ra được".

Sơn Mộc vội vàng nói thêm: "Không phải sao? Đầu tiên, một ngày có mười hai canh giờ, bất kể bọn ta chọn canh giờ nào để bắt đầu thì tình hình huyệt đạo đóng mở của giờ đấy và của giờ khác hoàn toàn khác nhau. Nếu như canh giờ ấy không tìm được lộ trình để đem chân khí vận hành tự nhiên thành một chu thiên, bọn ta lại phải bắt đầu lại từ đầu mà tìm một giờ khác. Đấy là còn chưa nói, cho dù chọn được giờ rồi, tiếp đó còn cả nghìn vạn khả năng nữa".

Mộ Dung Vô Phong nói: "Các hạ nói như vậy, tức là đến cả việc tính toán nhàm chán ấy cũng muốn nhờ ta làm?".

Hai người vội nói: "Phải nhờ vả rồi! Phải nhờ vả rồi!".

Mộ Dung Vô Phong nói: "Ta khát".

Sơn Mộc vội vàng cuống quýt nói: "Ta đi pha trà cho ngươi", chẳng bao lâu sau, ông ta bưng đến cho chàng một chén trà Thiết Quan m nghi ngút khói.

Ông ta biết thói quen của Mộ Dung Vô Phong, chén dùng đựng trà chính là cái mà Hà Y thường dùng để pha trà cho chàng. Sau đó ông ta mang tới cho Mộ Dung Vô Phong một tập giấy, một cái bút, để chàng dùng tính toán.

Mộ Dung Vô Phong vươn một tay ra nhận lấy chén trà, nói: "Chi tiết huyệt đạo đóng mở, nói ra cũng rất nhàm chán, các vị không nhớ cũng được. Lộ trình ta đã tính hộ hai vị rồi, tổng cộng có tám đường".

Hai người kinh ngạc nói: "Ngươi đã tính xong rồi? Làm sao mà tính được? Dùng cái gì để tính thế?".

Mộ Dung Vô Phong nhấp một ngụm trà, nói: "Tính nhẩm".

Sơn Mộc trợn tròn mắt, không nhịn được hỏi: "Thứ phức tạp như thế, làm sao ngươi có thể tính nhanh như vậy?".

Mộ Dung Vô Phong không thèm để ý tới ông ta, lãnh đạm nói: "Tuyến thứ nhất, bắt đầu từ giờ Thìn hai khắc, đi qua huyệt 'Chương Môn', 'Kỳ Môn', 'Trung Phủ', 'Nhân Nghênh' tới huyệt 'Thiên Đột' thì dừng một khắc, rồi lại tới 'Toàn Cơ', 'Đãn Trung', 'Trung Quản'. Dừng ở huyệt 'Trung Quản' ba khắc, rồi tới 'Kê Vĩ', ở 'Lương Môn' dừng một khắc, ở 'Thủy Phân' dừng nửa khắc, ở 'Thần Khuyết' dừng một khắc rồi vào 'Khí Hải' về 'Đan Điền'".

Sơn Mộc vội vàng nói: "Ngươi đợi một chút, nói chậm lại đi, ta nhớ không kịp, có phải là 'Chương Môn', 'Kỳ Môn', 'Nhân Nghênh'?".

Lục Tiệm Phong nói: "Ta lấy bút ghi lại".

Mộ Dung Vô Phong bực mình cầm cuốn sách ném xuống đất, nói: "Vừa nói dứt lời cũng nhớ không nổi, người đã ngu ngốc đến thế còn luyện tuyệt thế võ công làm gì?".

Mặt Lục Tiệm Phong tức thời giận đến đỏ tía, ông ta bản tính cao ngạo, cả đời chưa từng bị một ai sỉ nhục như thế, huống chi đó lại là tên tiểu tử còn chưa ráo máu đầu, lập tức lạnh giọng đáp trả: "Ngươi đúng là kẻ thông minh, chỉ đáng tiếc vẫn cứ là một thằng tàn phế".

Mộ Dung Vô Phong vừa nghe câu đó chạm vào chỗ đau trong lòng, liền tức tới nghiến răng ken két, lập tức vung chén trà trong tay ném thẳng vào ông ta.

"Lá gan của tên tiểu tử này quả nhiên không nhỏ!", Lục Tiệm Phong phất ống tay áo một cái, chén trà kia xoay chuyển trong không trung rồi lại bị ông ta nhẹ nhàng đẩy một cái, vững vàng rơi xuống bàn, đến một giọt trà cũng không sánh ra ngoài.

"Hai vị chớ cãi cọ! Chớ cãi cọ! Lão Lục, ông nhường hắn một chút đi", Sơn Mộc vội vàng nhảy ra giảng hòa.

Mộ Dung Vô Phong vừa rồi quá tức giận, tim lại đập dữ dội, chàng vốn đang cơn bạo bệnh, sức kiềm chế kém xa ngày xưa, nhất thời máu huyết trào lên, "ọe" một tiếng, phun ra một ngụm máu. Cả người không sao trụ nổi nữa bèn đổ ập xuống giường.

Lục Tiệm Phong nhanh nhẹn vươn tay ra đỡ lấy người chàng, từ từ đặt xuống. Mộ Dung Vô Phong nằm trên giường gào lên:

"Đừng động vào ta! Đùng động vào ta!".

Sơn Mộc kéo Lục Tiệm Phong ra, đứng thế vào rồi đưa Mộ Dung Vô Phong vào lại trong chăn, nói: "Nằm yên chớ động đậy. Nếu ngươi có mệnh hệ gì, lúc quay về cô vợ nhỏ của ngươi sẽ tới tìm bọn ta liều mạng đấy".

Chưa dứt lời, đã thấy Hà Y vui mừng hớn hở đẩy cửa đi vào, nói: "Vô Phong, thiếp về rồi".

Vừa vào tới cửa, Hà Y liền cảm thấy không khí trong phòng có vẻ không ổn, rồi lại thấy vạt chăn trước mặt Mộ Dung Vô Phong có vết máu, nàng biến sắc, vội chạy tới trước mặt chàng hỏi: "Chàng sao thế này? Sao ở đây... ở đây toàn là máu? Chàng nôn... nôn ra máu à? Vô Phong... chàng không khỏe ở chỗ nào?".

Mộ Dung Vô Phong lắc đầu, nói: "Ta không sao, nàng giúp ta thay... khụ khụ... thay một cái chăn khác", chàng nói trong cơn ho, do hít thở không kịp nên mặt mày đỏ lựng lên. Hà Y bèn lấy một chiếc khăn sạch khác đắp lên người chàng. Người chàng vốn đã gầy đến đáng sợ, bây giờ lại càng gầy yếu hơn, đến việc ngồi dậy cũng rất khó khăn, nghĩ tới những ngày này chàng phải chịu khổ. Lòng nàng không khỏi đau quặn lại, nhưng sợ bản thân quá đau buồn lại khiến chàng thêm thương cảm bèn nhẹ nhàng nói: "Sức khỏe chàng còn chưa được tốt, đừng cử động tùy tiện, cẩn thận động tới vết thương", nói xong quay đầu lại, lạnh lùng nhìn Sơn, Lục hai người, nói: "Hai vị ngồi trong này là có việc gì?".

Sơn Mộc nói: "Bọn ta đang... đang nói chuyện với tướng công của ngươi. Còn chưa nói hết".

Hà Y nói: "Chàng bệnh nặng đến thế này rồi, còn có gì để nói, đợi chàng khỏe lên một chút rồi hẵng nói tiếp".

Sơn Mộc nói: "Yên tâm đi, bọn ta không nói lâu đâu".

Hà Y nói: "Nếu không phải vừa rồi hai vị chọc giận chàng, chẳng lẽ chàng lại tự nhiên phát bệnh sao?" nàng gắt, giọng chát chúa, dáng vẻ như chuẩn bị cãi nhau to đến nới.

Sơn Mộc vội nói: "Vậy bọn ta đi đây", nói xong kéo Lục Tiệm Phong chuồn khỏi cửa nhanh như gió.

Chương 26

Hà Y cài cửa lại hỏi: "Bọn họ tìm chàng có việc gì thế?".

Mộ Dung Vô Phong hừ lạnh một tiếng, nói: "Không có gì, chẳng qua bọn họ có một vấn đề muốn hỏi ta mà thôi", một lúc sau chàng thoáng nghĩ ngợi rồi nói tiếp: "Hà Y, đem giấy bút qua đây, ta muốn viết mấy chữ".

Hà Y đem bút mực tới bên cạnh, dìu chàng dậy, chàng vừa thở hổn hển viết lên giấy mấy hàng chữ xiêu xiêu vẹo vẹo, một tờ không hết, lại viết thêm một tờ, viết xong, quăng bút qua một bên, nói: "Nàng đem hai tờ giấy này giao... giao cho tay họ Sơn, nói... nói ngày mai chúng ta... ngày mai chúng ta đi khỏi đây".

Hà Y khẽ hỏi: "Chàng vẫn chưa khỏe lại, bên ngoài gió to tuyết lớn, không ở đây, chúng ta... chúng ta biết ở đâu?".

Mộ Dung Vô Phong nói: "Dưới núi không xa chỗ nào cũng có thành trấn, tùy tiện tìm một chỗ ở là được".

Hà Y chỉ cho rằng chàng với hai người Lục, Sơn không hợp nhau, nhưng không biết thực ra Mộ Dung Vô Phong lo cho nàng hàng ngày mạo hiểm săn báo, chỉ cần không cẩn thận một chút là sẽ chôn thây dưới núi tuyết. Thấy chàng quyết tâm như thế, Hà Y chỉ đành nói: "Vâng".

Lúc nàng quay lại, Mộ Dung Vô Phong đã chìm vào giấc ngủ, tới đêm không biết tại sao lại lên cơn sốt. Sốt cao liên tiếp ba ngày, nằm trên giường luôn miệng mê sảng, dọa cho Hà Y sợ tới mất hồn vía, túc trực bên cạnh không dám rời chàng lấy nửa bước, đến áo cũng không thay, một mực chăm sóc chàng. Hai người Sơn Mộc và Lục Tiệm Phong hổ thẹn trong lòng, sớm chiều luôn đến hỏi thăm, chủ động làm cơm ngày ba bữa, đến việc bưng canh đổ nước cũng nhận hết vào mình.

Đến ngày thứ tư, Mộ Dung Vô Phong mới hồi phục chút ít, quyết ý xuống núi. Sơn, Lục hai người cũng nhất quyết đòi theo tiễn. Hà Y đuổi bắt tuyết báo lâu ngày, sớm đã quen thuộc đường đi lối lại, lên núi, xuống núi như lòng bàn tay, cũng cố chấp không muốn làm phiền hai người thêm nữa.

Sơn Mộc nói: "Bất luận thế nào, các ngươi cũng phải ở lại đây thêm một tối, đêm nay chỉ sợ là đêm gió to tuyết lớn nhất trong năm, đến mai có nắng lên, xuống núi sẽ dễ dàng hơn nhiều".

Lục Tiệm Phong nói: "Một lúc nữa hai người bọn ta có việc ra ngoài, ba ngày sau mới về. Cho nên nếu hai vị quyết ý muốn đi, vậy chúng ta tạm biệt từ đây".

Sơn Mộc nói: "Mọi thứ trong phòng các ngươi, chỉ cần muốn thứ gì thì cứ lấy đi. Đúng rồi!", ông ta chỉ một đôi nạng đặt ở góc phòng, nói: "Đôi nạng này hai vị hãy đem đi. Trên đường tuyết dày, lấy chúng dò đường tránh để trượt chân".

Mộ Dung Vô Phong nói: "Đa tạ. Về cuốn sách đó, hai vị còn nghi vấn gì không?".

Lục Tiệm Phong nghĩ ngợi một lúc nói: "Việc này liên quan tới tính mạng của ta và Sơn Mộc, chúng ta chỉ muốn hỏi một câu, tám tuyến lộ trình vận khí kia, liệu có gì sai sót không? Ngươi cũng biết, chỉ một sai lầm nhỏ thôi, hai người bọn ta sẽ lập tức tẩu hỏa nhập ma".

Quả nhiên ông ta vẫn không yên tâm.

Mộ Dung Vô Phong cười nhạt, nói: "Việc liên quan đến tính mạng, nếu hai vị không thấy yên tâm đương nhiên ta cũng hiểu. Đổi lại là ta, chỉ sợ cũng phải cân nhắc đi cân nhắc lại. Không bằng như thế này đi, hai cuốn sách có nhắc tới việc đóng mở của huyệt vị, một cuốn là Diệp thị mạch độc, cuốn kia là Vân Mộng cứu kinh. Cuốn sau là do ta viết, hai vị muốn tìm cũng không khó khăn gì. Khi đối chiếu tất cả những chỗ liên quan tới sự đóng mở của huyệt đạo theo Tí Ngọ lưu chú trong hai sách ấy, hai vị sẽ có được bản liệt kê như thế này. Hà Y, đem tờ giấy ta viết tới đây".

Hà Y đưa cho bọn họ một tập giấy đầy những chữ tiểu khải li ti. Sơn Mộc cẩn thận nhận lấy.

Mộ Dung Vô Phong tiếp tục nói: "Bản liệt kê này là do ta dựa vào trí nhớ chép lại, không ngại nói với hai vị, tuy tim ta không tốt, cũng hôn mê khá nhiều ngày nhưng với những chi tiết này ta vẫn nhớ rất rõ ràng. Còn như làm thế nào để tính ra được, ta cũng đã viết rõ ràng từng bước từng bước rồi, tiện cho hai vị đối chiếu".

Chàng ngừng một lát rồi nói tiếp: "Sau khi hai vị xem xét kỹ lưỡng sẽ thấy, tám đường lộ tuyến ta nói tuyệt đối không sai. Tất cả khả năng ta đều tính hết, không thừa một tuyến, không thiếu một đường. Mộ Dung Vô Phong ta trước giờ không lấy việc liên quan tới tính mạng người khác làm trò đùa".

Lúc chàng nói, dáng vẻ rất bình tĩnh, rất tự tin. Lục Tiệm Phong ngẩng đầu nhìn chàng rất lâu, đột nhiên nói:

"Có lúc ta thật sự hy vọng ngươi là con trai ta. Ai cũng muốn có một đứa con thông minh".

Ông ta nói câu này khiến Mộ Dung Vô Phong lại không vui. Chàng tuyệt đối không phải là người tùy tiện nhận người khác làm cha.

Lục Tiệm Phong nói: "Ngươi không cần mất vui, lời ta vừa nói chẳng làm nhục tới ngươi đâu. Từ tuổi tác tới bối phận, ta đều đủ để làm phụ thân ngươi. Tên thật của ta có lẽ vẫn xa lạ với ngươi, có điều người trên giang hồ đều gọi ta là 'Thiên Sơn Băng vương'".

Ông ta nói tiếp: "Cả đời ta từ trước tới giờ chưa có kẻ nào dám bảo ta ngu ngốc. Ngươi là người đầu tiên, cũng là người cuối cùng".

Hà Y trố mắt nhìn ông ta, đột nhiên hỏi: "Tiền bối đã là Thiên Sơn Băng vương, vậy xin hỏi ông có quen biết một người phụ nữ tên là 'Mộ Dung Tuệ' không?".

Nàng vừa nói câu ấy ra, trong lòng Mộ Dung Vô Phong liền chấn động, run giọng hỏi: "Hà Y, ông ta... ông ta và... và... bà ấy có quan hệ gì?".

Hà Y không để ý tới chàng, một mực nhìn chằm chằm vào Lục Tiệm Phong, từng chữ từng chữ hỏi: "Hai mươi hai năm trước, chính vào cái đêm ông và Quách Đông Các tỉ võ, có một cô gái tên là Mộ Dung Tuệ đã biến mất khỏi Vân Mộng cốc, ông có biết việc này chăng?".

Lục Tiệm Phong nhìn thẳng vào mắt nàng, mặt không biến sắc nói: "Ta không biết ngươi đang nói gì. Ta vốn không quen biết nữ nhân mà ngươi vừa nhắc tới".

Nói xong, ông ta không để Hà Y kịp hỏi tiếp, nói: "Cáo từ".

Cửa vừa khép lại, Mộ Dung Vô Phong đã lại kiệt sức mà ngã xuống.

Hà Y chỉ đành dìu chàng trở lại giường, kéo chăn đắp cho chàng, nhẹ nhàng hỏi: "Chàng đã không chịu nổi, việc gì cứ phải gồng mình lâu như vậy? Cả người thương tích, lại sốt cao mấy ngày liền, khó khăn lắm mới tỉnh lại được lại nằm bò ra giường mà viết bao nhiêu chữ. Thiếp chỉ nhìn chàng thôi mà cũng thấy mệt", nói xong bèn đưa tay sờ trán chàng, quả nhiên lại lên cơn sốt, nàng vội vàng lấy một chiếc khăn tay nhúng vào nước mát rồi đắp lên trán chàng.

Mộ Dung Vô Phong mở đôi mắt mệt mỏi, nhìn xung quanh hồi lâu rồi hỏi: "Giờ này là giờ nào rồi? Bên ngoài còn sáng không?".

Hơn một tháng nay, đừng nói tới việc ra khỏi cửa, trừ những lúc Hà Y ôm chàng tới phòng tắm để tắm rửa thay quần áo hàng ngày ra, đến giường chàng cũng chưa từng xuống. Sức khỏe của chàng so với lúc vừa tới đây đúng là đã có chuyển biến tốt, nhưng so với ngày trước vẫn yếu hơn rất nhiều. Không những không sao tự mình ngồi dậy được mà chỉ cần nhiễm một chút gió lạnh là lại lập tức lên cơn ho và phát sốt, tim cũng không chịu nổi nửa điểm kích thích.

Cho nên phần lớn thời gian chàng chỉ có thể nằm trên giường.

Hà Y vén một góc nhỏ tấm rèm bằng da thú, nhìn ra ngoài rồi nói: "Xem ra đã là hoàng hôn. Bên ngoài tuyết rất lớn nhưng trời vẫn chưa tối hẳn".

Nói xong bèn tới nhà bếp, đem hâm nóng qua loa chỗ thức ăn thừa buổi trưa còn lại rồi ăn sạch sẽ. Nàng cũng nấu cho Mộ Dung Vô Phong một bát cháo, bắt chàng ăn hết mới thôi.

Sau đó nàng ngồi bên giường, dùng ngón tay nhẹ nhàng chải tóc cho chàng, nói: "Ngủ một chút đi được không? Hôm nay chàng quá mệt mỏi rồi".

Giọng của nàng cứ như thôi miên, khiến chàng dần dần chìm vào giấc ngủ.

Ngoài song, tiếng gió, tiếng tuyết hòa vào nhau nghe như tiếng gào thét, làm lay động ánh đèn lập lòe trong phòng, càng làm toát lên một sự yên tĩnh đáng sợ.

Nàng không dám tin trong đêm gió tuyết này, bản thân và Mộ Dung Vô Phong lại cùng cô độc trên đỉnh Thiên Sơn, nơi gần với thiên đường nhất mà đời này nàng từng trải qua. Ở nơi đây lại có một căn phòng nhỏ ấm áp, đủ để người bị trọng thương được nghỉ ngơi yên ổn, lại còn có linh thảo kỳ dược, đủ để cứu lại tính mạng của chàng.

Nàng cúi thấp đầu, trong lòng thầm khấn, cảm tạ trời cao đã cho nàng một cơ hội sống trong cơn tuyệt vọng.

Gió càng lúc càng lớn, gầm rú điên cuồng tựa như muốn cuộn tung mái phòng.

Hà Y vốn đã quen thuộc với phương bắc, cũng đã từng nếm qua những cơn gió bấc khốc liệt vào mùa lạnh nhất trong năm, nhưng tiếng gió nơi đây còn ghê gớm hơn, liên miên không ngừng không nghỉ khiến nàng cảm thấy sợ hãi.

Nàng vốn muốn thuyết phục Mộ Dung Vô Phong ở đây thêm vài ngày, đợi bệnh tình thuyên giảm rồi hãy xuống núi. Bây giờ, nghe tiếng gió rít đáng sợ này, nàng lại thấy dao động, ngày mai hai người nhất định phải xuống núi. Nhưng kể cả ở dưới núi, nàng cũng vẫn lo thân thể Mộ Dung Vô Phong chịu không nổi thời tiết rét mướt khắc nghiệt miền cực bắc này. Theo kế hoạch của nàng, chí ít chàng còn phải nghỉ ngơi an dưỡng thêm nửa năm nữa mới có thể miễn cưỡng lên đường về cốc. Chàng vốn dĩ không chịu nổi sự xóc nẩy, từ Thiên Sơn về Vân Mộng cốc, lộ trình xa xôi, dọc đường cứ đi rồi nghỉ, nghỉ rồi lại đi, kể cả là thuận buồm xuôi gió đi nữa, đối với chàng mà nói, ít nhất cũng phải mất năm tháng mới về được tới nơi.

Nhưng nơi đây là một nơi xa lạ, thậm chí là một đất nước xa lạ.

Nghĩ tới đây nàng chợt cảm thấy trách nhiệm của mình rất nặng nề.

Chăm sóc người bệnh tuyệt đối không phải là một công việc dễ dàng. Nếu như Hà Y chưa từng thật sự sống cùng Mộ Dung Vô Phong, có lẽ nàng sẽ vĩnh viễn không sao hiểu được những đau khổ và sầu muộn ẩn giấu đằng sau thái độ lạnh lùng của chàng.

Từ xưa đến nay chàng đều không muốn làm phiền người khác, nhưng nàng biết mỗi ngày chàng đều phải vất vả gian nan, khó khăn trùng trùng làm những việc người bên cạnh chớp mắt là làm xong. Chàng dậy khỏi giường khó, trở mình cũng khó, rất nhiều nơi không thể đi, lại còn cả bệnh ưa sạch nữa. Mỗi ngày chàng phải tắm rửa ít nhất một lần, nếu như có tiến hành chữa trị cho ai đó, chàng sẽ tắm nhiều hơn. Việc tắm rửa của chàng đương nhiên cũng rất không tiện. May mà tất cả những việc ấy ở Vân Mộng cốc đều không phải vấn đề lớn. Nhiều năm nay, các vị tổng quản không ngừng phái thợ khéo vào Trúc Ngô viện, tu sửa lại tay vịn, giá đỡ, lan can, đường dốc ở các nơi, bất cứ chi tiết nào có thể giúp Mộ Dung Vô Phong cảm thấy thoải mái hơn đều từng được bọn họ suy nghĩ xem xét kỹ càng. Cho đến cuối cùng, những phương tiện mới tăng thêm, đến chính Mộ Dung Vô Phong cũng chẳng biết dùng để làm gì.

Cho nên chỉ có ở trong nhà mình, chàng mới cảm thấy tất cả sinh hoạt đều đơn giản, tính khí cao ngạo, tuyệt đối không xin người khác giúp đỡ kia của chàng mới có thể tiếp tục. Bây giờ thân thể chàng thương tật, đi một bước cũng khó khăn, tất tần tật mọi việc đều phải trông cậy vào Hà Y chăm sóc, chàng làm sao có thể cảm thấy dễ chịu cho được. Huống chi bản thân đang ở xứ lạ, thói quen ăn uống khác hẳn ở nhà, rốt cuộc liệu chàng có thể chịu đựng tiếp hay không?

Nghĩ tới đây, nàng cảm thấy lo lắng không thôi.

Cũng bởi thời gian bọn họ sống với nhau quá ngắn. Trong quãng thời gian ngắn ngủi đó, mọi việc sinh hoạt hằng ngày của mình, Mộ Dung Vô Phong đều có thể tự lo liệu, thậm chí chàng còn rất chiều chuộng Hà Y, đến mức nàng thường quên rằng hai chân chàng không tiện cử động.

Nàng cũng không nghĩ tới việc, sau khi quen biết chàng nàng cũng thay đổi rất nhiều. Từ xưa đến nay nàng vốn là người thoáng đạt, qua loa, bây giờ phải chăm sóc cho Mộ Dung Vô Phong nàng mới chợt nhận ra mình cũng rất tỉ mỉ, rất dịu dàng. Những phẩm chất này vốn không liên quan gì tới nàng, nhưng thoáng cái tất cả những thứ ấy đều đã được "hô biến" ra rồi.

Sau này nàng cũng dần phát hiện, Mộ Dung Vô Phong hiện thực và Mộ Dung Vô Phong trong truyền thuyết rất khác nhau. Trước mặt nàng chàng rất khiêm tốn, cái gì cũng nhường nhịn nàng. Có lúc chàng cũng rất thích chuyện trò, một khi đã nói là sẽ nói liên miên không dứt. Kỳ lạ nhất chính là chàng rất hiếu động, rõ ràng không đi nổi vài bước nhưng chàng rất thích chống nạng kéo Hà Y đi tản bộ trong viện. Rất nhiều việc chàng làm không tiện nhưng vẫn thích tự mình làm. Nhưng nàng cũng đã từng chứng kiến chàng ở trước mặt học trò rất ít cười, ngữ khí nói năng cũng rất lạnh lùng, còn nếu như trước mặt chàng là một kẻ xa lạ, chàng sẽ trầm mặc ít nói, tính khí lại rất khó chịu. Bởi thế nàng thường rất mơ hồ, không biết đâu mới là Mộ Dung Vô Phong thật sự.

Con người cả ngày lạnh lùng cao ngạo ấy, bộ dạng lúc ngủ lại rất giống một đứa bé. Khi Hà Y ở bên cạnh chàng, chàng thường bất giác sán lại gần nàng, sau đó cả đêm chàng sẽ giữ chặt lấy một ngón tay hoặc một góc áo nàng, dường như sợ nàng sẽ biến mất. Đến nỗi khi nàng tỉnh lại rồi phải bỏ rất nhiều thời gian để nghĩ cách gỡ tay chàng ra.

Nàng nắm lấy tay Mộ Dung Vô Phong, nghĩ ngợi miên man, bất giác đã ngồi bất động bên giường hơn một canh giờ, cho tới khi bàn tay kia chợt động đậy.

"Đang nghĩ gì vậy?", chàng chợt tỉnh lại, nằm trên giường hỏi.

"Không có gì, nghĩ linh tinh", nàng cười đáp.

"Ngủ sớm một chút, hai mắt nàng thâm quầng rồi đấy", chàng áy náy nhìn nàng.

Ba ngày liền nàng không hề chợp mắt.

Nàng tắm rửa qua loa một lượt, thay quần áo rồi trèo lên giường, leo lên người chàng, nằm tựa như một chú ếch xanh, nàng áp tai lên ngực chàng, nghe tiếng tim chàng đập.

Hằng đêm nàng vẫn thường làm thế để kiểm tra xem tim chàng có đập bình thường hay không.

"Nàng biến thành một chú ếch xanh to tướng từ bao giờ thế?", chàng vỗ vỗ đầu nàng, cười hỏi.

Một lúc sau, nàng lại quay ra ôm lấy vai chàng, tựa như một chú thạch sùng dán chặt lên thân trái của chàng.

"Dính chặt lấy ta thế này để làm gì?", chàng khó khăn lắm mới lật được người lại, mặt đối mặt với nàng.

Tay của Hà Y lại chạm lên hai vết sẹo sưng đỏ dưới chân chàng.

"Vô Phong, thiếp có phải lão bà của chàng không?", nàng đột nhiên hỏi.

"Ừm".

"Ừm tức là sao?".

"Phải", chàng đành đáp.

Mấy ngày nay nàng cứ như bị ma nhập, không ngừng hỏi chàng câu này.

"Sao nàng cứ hỏi ta câu này mãi thế?", chàng không nhịn được hỏi.

"Bởi vì chàng đang muốn hối hận", nàng bắt đầu véo cánh tay chàng: "Rốt cuộc có đúng là chàng đang hối hận rồi không?".

"... Ừm".

"Ừm là ý gì?", nàng sốt ruột hỏi.

"Không phải", chàng khẽ cười.

"Vậy thì chắc chắn rồi nhé!", nàng áp đầu lên ngực chàng.

"Chắc chắn rồi", chàng dịu dàng nói: "Đừng quấy nữa, nhanh nhanh ngủ đi".

"Kiếp sau thiếp lại gả cho chàng có được không?", nàng lại ngọt ngào hỏi.

"Không mệt hả Hà Y? Một kiếp còn chưa đủ sao?".

"Chưa đủ".

Chàng cười khổ, trong lòng vừa chua xót lại vừa cảm thấy ngọt ngào.

"Hà Y, ta là một người hạnh phúc".

"Thiếp cũng thế!".

Hai người ôm chặt lấy nhau.

"Kể cho thiếp nghe một chuyện đi, bây giờ còn sớm", nằm yên một lúc, nàng lại hỏi.

"Ta đang đợi nàng kể chuyện cho ta đây. Nàng nói có khả năng Lục Tiệm Phong quen với mẹ ta, tại sao thế?".

Nàng cười nói: "Người trong Thần Nông trấn đều kháo nhau Thiên Sơn Băng vương trong truyền thuyết là phụ thân chàng", nói rồi đem câu chuyện Tôn Phúc kể ở Thính Phong lâu hôm trước kể lại kỹ càng một lượt.

Chàng nghe xong nhíu chặt mày, cảm thấy quá sức hoang đường.

Hà Y nói: "Truyền thuyết tuy vô bằng vô cớ nhưng thiếp lại là người thích tin vào truyền thuyết".

"Hử?".

"Bởi vì từ nhỏ thiếp đã làm quen với phố lớn ngõ nhỏ, biết rằng tin tức ở quán trà quầy rượu thường truyền đi rất nhanh. Có những tửu lâu còn lập một ban riêng chuyên chép lại các câu chuyện giang hồ để khách tới có thêm chủ đề mà bàn luận, rồi nhân đó uống thêm vài chén rượu, ăn thêm vài món ăn".

"Nàng muốn nói những chuyện ấy vốn là giả?".

"Đại khái thì bắt đầu đều không có thật, nhưng về sau, người có hứng thú càng lúc càng nhiều, chuyện càng thêm thắt lại càng như thật, bởi vì không ngừng có tin mới để bổ sung vào. Sau cùng, câu chuyện được dựng lên không sai bao nhiêu so với sự thật", nàng ngừng một chút rồi nói tiếp: "Cho nên, tuy Thiên Sơn Băng vương không nhất định là phụ thân chàng nhưng thiếp cho rằng ít nhiều ông ấy cũng có liên quan tới việc này".

Mộ Dung Vô Phong nhìn nàng, tựa như đang có suy nghĩ.

"Thiếp vừa nghe xong câu chuyện ấy, ngày hôm sau liền lên núi Nga My".

Mộ Dung Vô Phong nói: "Việc này cũng liên quan tới phái Nga My sao?".

"Từng nhìn thấy Thiên Sơn Băng vương ở dịp tỉ kiếm tại Phi Diên cốc năm xưa, bây giờ còn sống trên đời chỉ còn một người, đó chính là chưởng môn phái Nga My, Phương Nhất Hạc".

"Ta từng gặp Phương Nhất Hạc một lần", Mộ Dung Vô Phong nhạt giọng nói: "Ta giúp ông ta điều trị vết thương một lần. Bây giờ nghĩ lại, đó hẳn là vết thương ông ta bị khi tỉ kiếm với sư phụ nàng".

Hà Y hơi biến sắc, hỏi: "Ông ta cũng từng bị trọng thương sao?".

Nếu không phải là người mắc bệnh nguy kịch, thường sẽ không được chuyển tới phòng khám của Mộ Dung Vô Phong.

Mộ Dung Vô Phong gật đầu nói: "Là Hạ Hồi đưa ông ta tới".

"Nói như vậy Phương Nhất Hạc nợ chàng một mạng rồi?".

"Từ trước tới giờ ta trị bệnh thì chỉ thu tiền khám, chưa hề bắt ai nợ mạng như nàng nói", chàng lãnh đạm nói.

Hà Y cười: "Trên giang hồ, giết người tất nhiên phải đền mạng, mà cứu người chính là người ta nợ mình một mạng".

Mộ Dung Vô Phong nói: "Tóm lại quy tắc trên giang hồ thật cổ quái, có lúc rất không có lý lẽ".

Hà Y trợn mắt nhìn chàng.

Mộ Dung Vô Phong nói: "Cho dù nàng trợn mắt nhìn ta, ta cũng vẫn cứ nghĩ như thế".

Hà Y cười nói: "Ai trợn mắt nhìn chàng? Mà người ta chính là trợn mắt nhìn chàng đấy, cũng không được à?", nói rồi tiếp tục kể: "Khi thiếp gặp Phương Nhất Hạc, ông ta nói đúng là đã gặp Thiên Sơn Băng vương, lại cũng đã gặp chàng, từ dung mạo mà nói, hai người không giống phụ tử chút nào. Cho nên manh mối đến đây là đứt".

Mộ Dung Vô Phong véo véo mũi nàng: "Là manh mối đứt, hay là do người nào đó không chịu cố gắng đi tìm?".

Hà Y nói: "Thiếp tìm rồi. Nếu manh mối này đã đứt ở đây, tất nhiên thiếp sẽ phải đi tìm manh mối khác. Cũng chính là ngày đầu tiên chàng tới Vân Mộng cốc, là do người khác đưa tới, lúc ấy chàng chẳng qua chỉ là một đứa bé mấy tháng tuổi mà thôi, người biết rõ chuyện này cũng chỉ có một người".

Mộ Dung Vô Phong nói: "Tôn Thiên Đức".

"Không sai. Nghe nói ông ấy là người được ông ngoại chàng tín nhiệm nhất, là lão tổng quản của Vân Mộng cốc, nhưng không biết vì sao không tiếp tục đảm nhiệm chức vụ ấy nữa mà lại trở thành một đầu bếp xa gần nghe tiếng".

"Ngày đầu tiên nàng tới Vân Mộng cốc, chắc đã nếm qua món 'Tùng Thử Quyết Ngư' ông ấy làm rồi", chàng nhẹ giọng nói.

"Ông ấy là phụ thân của Tôn Thanh, đúng không?", Hà Y chợt nhớ ra.

"Không sai. Tôn Thiên Đức chính là do ta tống cổ ra đấy. Bởi vì ta đã từng hỏi ông ta việc ấy, nhưng ông ta sống chết gì cũng không chịu nói. Ông ta từng thề với ông ngoại ta, tuyệt đối không tiết lộ chuyện này với bất kỳ ai".

Hà Y nói: "Ông ta không chịu nói cho chàng, đương nhiên cũng không thể nói cho thiếp. Cho nên thiếp hiểu, đầu mối này cũng bị đứt rồi. Từ lúc ấy, thiếp đã định tới Thiên Sơn tìm Băng vương. Chỉ là... về sau phát sinh nhiều việc như thế, thiếp trở thành... trở thành càng ngày càng không thể rời khỏi chàng".

Mộ Dung Vô Phong than thở: "Bây giờ việc này đối với ta mà nói đã không còn quan trọng đến thế. Ta không muốn nàng tiếp tục bôn ba tứ xứ, vì ta mà mạo hiểm".

"Ha, từ bao giờ đã biết đau lòng xót xa cho lão bà rồi?", Hà Y trêu đùa.

"Là đầu ta không tỉnh táo hay là thật vậy? Hà Y? Vừa rồi hình như có người gõ cửa", chàng đột nhiên nói.

Hà Y ha ha cười lớn, nói: "Đương nhiên là chàng không tỉnh táo rồi, vào giờ này thì làm gì có ai mò tới chỗ này chứ? Với lại, đây há là nơi người bình thường tới được sao?".

Còn chưa dứt lời, mặt nàng chợt biến sắc.

"Bình, bình, bình!", quả nhiên có người gõ cửa.

Tiếng gõ cửa rất nhẹ, rất lịch sự, cũng không phải là gõ liên tục mà là gõ một lúc rồi ngừng một lúc.

"Là quỷ đó!", Hà Y vùi đầu vào trong chăn, rúc chặt vào lòng Mộ Dung Vô Phong.

"Đừng sợ", chàng rất muốn tự mình ra mở cửa, xem xem rốt cuộc là có chuyện gì, nhưng hiện giờ chàng chẳng nhích nổi lấy nửa bước, đến ngồi dậy còn khó nữa là.

"Chàng đừng động đậy. Chúng ta... chúng ta chết cũng không mở cửa, nó sẽ đi thôi", Hà Y thấy chàng vịn vào thành giường, cố sức gồng mình định ngồi dậy liền vội vàng ngăn lại.

"Bình, bình, bình!".

"Vô Phong, thiếp thú nhận, gần đây thiếp giết quá nhiều tuyết báo với tuyết kê, còn ăn không ít thạch sùng nữa", Hà Y vội vàng tự thú.

"Nàng ăn thạch sùng lúc nào thế?", vốn đang căng thẳng, chàng vẫn không nhịn được cười.

"Cái này... trong phòng này có rất nhiều thạch sùng, với lại... mùi vị rất ngon! Nướng qua lửa, rắc thêm một ít ớt bột... rất thơm nhé".

"Không cần nói nữa, con quỷ này nhất định là thạch sùng tinh tới tìm nàng".

"Cũng chưa chắc, trong bụng chàng toàn là mật báo đấy nhé! Không biết chừng đó lại là báo tinh thì sao?", nàng cãi lại.

"Tuy là ta ăn, nhưng báo không phải là do nàng giết sao?".

Nói vài câu, hai người đã quên hết mọi việc xung quanh mà hôn nhau thắm thiết.

"Bình, bình, bình!". Ngoài cửa lại vang lên tiếng gõ, người gõ cửa có vẻ như rất kiên nhẫn.

Hà Y mặt mũi đỏ hồng, toàn thân mềm nhũn, nhìn Mộ Dung Vô Phong.

Không biết chàng đột nhiên lấy đâu ra khí lực, thân thể hai người bất giác đã cuốn chặt lấy nhau.

"Đồ ngốc, cẩn thận chút đi, chàng vẫn đang bệnh đấy! Chỗ này có đau không?".

Lúc này nàng không thể không thận trọng mà bảo vệ chỗ vết thương của chàng.

Nàng biết vết thương của chàng bên ngoài tuy vẫn sưng nhưng đã dần khép miệng, nhưng nội thương thì cực kỳ nặng, bất cứ lúc nào cũng có thể phát tác.

"Hà Y, ta cảm thấy người gõ cửa ngoài kia là kẻ xấu, đợi chút nữa không chừng hắn sẽ vào lấy mạng hai chúng ta. Tranh thủ lúc này chũng ta vẫn nên tận hưởng chút hạnh phúc cuối cùng đi", không biết từ đâu chàng lại moi ra được cái thứ lý do này.

"Làm cũng làm rồi, còn nói gì nữa? Lần nào cũng như thế, chẳng bao giờ đánh tiếng trước cả", nàng bực bội nói.

Chàng cười cười, có chút xấu hổ.

Nàng bò dậy, giúp chàng lau mồ hôi toàn thân, thay một bộ y phục khác, rồi lại đỡ chàng nằm xuống, tiện tay tháo móc buông rèm ngủ.

Trên rèm có thêu hoa văn tựa như những chùm nho. Những hoa văn chùm nho viền quanh, một trái một phải, bao lấy hai họa tiết tựa như một loài động vật biển nào đó.

"Hà Y, ra mở cửa đi", cuối cùng chàng nói: "Người này chịu khách khí gõ cửa lâu như vậy mà cũng không phá cửa xông vào, ít nhất cũng nên coi là khách của chúng ta".

Hà Y nghiêm chỉnh mặc lại quần áo, đeo kiếm lên lưng, ngập ngừng một chút rồi ra mở cửa.

Mặc dù sớm đã có chuẩn bị đối mặt với một phen kinh ngạc lớn, Hà Y vẫn cứ bị kinh ngạc như thường. Bởi vì người gõ cửa là một nữ nhân, lại là một nữ nhân cực kỳ xinh đẹp.

Cô ta xem ra lớn tuổi hơn Hà Y nhưng cũng tuyệt đối chưa quá ba mươi. Thời tiết đã lạnh tới mức này mà cô ta vẫn chỉ khoác một tấm áo lông chồn rất mỏng. Loại áo này thông thường người ta chỉ mặc vào lúc đầu đông, trời lạnh hơn, bên ngoài nhất định phải khoác thêm một tấm áo dày, nếu không tuyệt đối không chặn nổi khí lạnh thấu xương. Tấm áo lông chồn này tuyền một màu đen, chất lượng cũng tuyệt hảo, cô ta mặc vào trông cực kỳ tao nhã.

Trong tay cô ta còn cầm một chiếc ô, trên ô là một lớp tuyết dày, thấy cửa mở ra cô ta bèn thu ô lại đặt nghiêng ngoài cửa, tuyết trên ô theo đó mà rơi lả tả.

"Xin lỗi, ta thấy ngoài hành lang có ánh đèn nên mạo muội tới gõ cửa. Bên ngoài gió to tuyết lớn, liệu ta có thể vào xin một cốc nước nóng chăng?", giọng của cô ta rất ôn hòa, lúc nói chuyện cũng rất ôn tồn lễ độ.

Hà Y cười nói: "Đương nhiên, xin mời vào".

Người lạ mặt tiến vào rồi cởi áo khoác ra, thân hình cô ta thon thả, mặc một tấm lụa tuyền là màu đen, phối hợp với làn da sáng trong như tuyết trông cực kỳ đẹp mắt.

Hà Y đưa cho cô ta một chiếc khăn trắng nói: "Trên tóc cô toàn là tuyết, lấy cái này mà phủi đi".

Không những trên đầu cô ta có tuyết mà toàn thân phảng phất cũng mang theo hơi lạnh của tuyết, lúc mới đi vào, thân thể cô ta tựa như chìm trong một lớp sương khói lạnh buốt.

Hà Y đứng bên cạnh cũng không khỏi cảm thấy rùng mình ớn lạnh.

Mộ Dung Vô Phong lại lên một cơn ho dữ dội.

Hà Y nhẹ nhàng nói: "Xin lỗi, tướng công ta đang ốm, không thể ngồi dậy", nói xong nàng đi tới bên giường, đem một tấm chăn lông nữa đắp thêm lên người chàng.

Chàng càng ho dữ dội, không ngừng được chút nào.

Hà Y quay lại, phát hiện lớp sương lạnh bao quanh nữ nhân kia đã biến mất, nhiệt độ trong phòng cũng dần dần ấm trở lại. Nàng cúi xuống định cho chàng uống chút thuốc, chàng lại nhỏ giọng nói: "Ta... khụ khụ... không sao cả. Nàng đi tiếp khách đi".

Người lạ mặt ngồi yên bên lò, vươn tay ra sưởi trên lửa.

Hà Y lại cảm thấy cử chỉ của cô ta có chút làm bộ, nhìn cô ta rõ ràng chẳng hề lạnh chút nào.

Hà Y đưa cho cô ta một cốc trà nóng, người kia đón lấy, cảm ơn rồi từ từ nhấp một ngụm.

"Qúy khách đang đêm tới đây, phải chăng có việc gì?", Hà Y ngồi xuống bên cạnh hỏi.

"Ta đến thăm bạn cũ thôi", cô ta cười.

Thì ra là bằng hữu của Lục Tiệm Phong và Sơn Mộc, Hà Y yên tâm hơn một chút, thái độ khách khí hơn nhiều.

"Nơi đây vẫn còn vài phòng nữa, nếu cô nương thấy không tiện xuống núi có thể ở tạm một đêm. Trong này cũng có một suối nước nóng nữa, tắm rửa rất thuận tiện", Hà Y đề nghị.

"Liệu có thể cho ta ăn chút gì đó được không? Ta thực sự rất đói bụng", cô ta đáp.

"Nếu cô chịu vào bếp giúp ta, ta rất vui lòng nấu vài món cho cô", Hà Y nói. Người này chưa biết là bạn hay là thù, nàng không thể để cô ta và Mộ Dung Vô Phong ở một mình với nhau.

"Rất xin lỗi, ta thật sự không chịu nổi mùi dầu mỡ", người lạ mặt dứt khoát cự tuyệt.

Hà Y cười lạnh: "Vậy cũng rất xin lỗi. Ta muốn ở lại đây chăm sóc tướng công của ta".

Người lạ mặt lại nói: "Nếu cô không đi nấu ăn, ta sẽ giết tướng công cô".

Hà Y đứng bật dậy.

Mộ Dung Vô Phong trên giường lên tiếng: "Hà Y, đi nấu đồ ăn mời khách".

Hà Y giậm chân nói: "Vậy chàng...".

"Đi đi. Chúng ta với vị khách này không quen không biết, cô ta sẽ không làm hại chúng ta đâu".

Nàng chỉ đành hậm hực vào bếp.

Chương 27

Trong phòng còn lại Mộ Dung Vô Phong và nữ nhân xa lạ kia.

"Tính nội tử[1] hay lo lắng chứ không cố ý thất lễ với quý khách. Quý khách chớ trách", Mộ Dung Vô Phong vừa nói vừa đưa tay vịn vào vòng gỗ, tay kia chống xuống giường, kéo nửa người ra khỏi chăn ngồi dậy tựa nghiêng lên đầu giường.

[1] Nội tử: vợ.

Cố sức như vậy là đã dùng hết tất cả khí lực của chàng, không tránh khỏi lại thở dốc.

Người lạ mặt kia ngồi ở xa nhìn chằm chằm vào chàng, một lúc sau mới cất giọng xa xôi nói:

"Không ngờ cái vòng gỗ trên giường ấy tới bây giờ hãy còn, lại vẫn dùng được."

Mộ Dung Vô Phong sững người rồi khẽ cười: "Vòng gỗ này là có từ trước sao? Ta còn cho rằng đây là do thê tử của ta treo lên đấy".

Nữ nhân kia lắc đầu: "Đương nhiên không phải".

Chàng không nhịn được hỏi: "Nghe như quý khách rất quen thuộc với căn phòng này".

Cô ta lãnh đạm nói: "Đương nhiên quen thuộc. Đây vốn là phòng của ta. Bài trí bên trong, xem ra cũng không thay đổi gì".

Mộ Dung Vô Phong kinh ngạc hỏi: "Ý cô là, đây vốn là khuê phòng của con gái?".

"Nếu không phải là khuê phòng của nữ nhân, sao có thể có bàn trang điểm?".

"Trong này còn có một bàn trang điểm?", chàng bật cười.

"Rõ ràng ngươi đang ở trong căn phòng này, sao tới một cái bàn trang điểm lớn thế kia cũng không nhìn thấy? Lẽ nào mắt ngươi mù rồi?", nữ nhân cười lạnh.

"Mù thì không phải, chỉ là ta rất ít khi xuống giường mà thôi", chàng than.

"Ngươi ở nơi này lâu chưa?"

"Đã hơn một tháng."

"Ngươi mắc bệnh gì? Sao hơn một tháng rồi mà còn không xuống nổi giường?"

Mộ Dung Vô Phong không trả lời mà hỏi lại: "Kể cả nơi này có một bàn trang điểm, cũng chưa thể khẳng định đây là phòng của cô".

Chàng đang nghĩ, nữ nhân xa lạ này tới đây liệu có phải muốn đuổi hai người bọn chàng đi không.

Nữ nhân đáp: "Dưới lớp đệm đầu kia giường còn có một cái túi nhỏ thêu hoa. Chính là do ta để ở đấy. Nếu ngươi không tin, sao không thử tìm xem".

Đầu bên kia giường tuy gần trong gang tấc nhưng chàng quả thực chẳng với qua nổi.

Thật ra, chàng vẫn chưa quen với việc thân thể mình hiện giờ thiếu đi một chân. Đến tận bây giờ, chàng cũng chưa dám thực sự nhìn cho rõ thân dưới tàn tạ của mình. Trước giờ đều do Hà Y lo liệu hết cho chàng, nào là thay thuốc, bó thuốc, rửa sạch, cắt chỉ, thay đồ. Đối với phần thân thể ấy, Hà Y còn thân thuộc hơn cả chàng.

Cho nên, chàng chỉ đành nói: "Hiện giờ ta... cử động không tiện. Đợi thê tử ta quay lại, cô ấy sẽ tìm cho cô".

"Đợi khi thê tử ngươi quay lại, liệu các ngươi có thể nhanh nhanh một chút dọn ra khỏi đây không? Ta quả thật không thích có nam nhân khác ngủ trên chiếc giường đó", mỹ nhân kia đứng lên, đưa tay chạm vào từng đồ vật trong phòng, tựa như đang chìm vào trong hồi ức nào đó.

Cuối cùng Hà Y cũng bưng một tô cơm và hai đĩa thức ăn đi vào phòng.

"Đồ ăn tới rồi, mời dùng bữa", Hà Y nói.

"Một mình ta muốn yên tĩnh ở đây, xin hai vị tránh đi", nữ nhân kia lạnh lùng nói.

Hà Y khẽ biến sắc, nói: "Ý cô nương là sao?".

Nữ nhân nói: "Nơi đây vẫn còn những phòng khác, phiền hai vị chuyển ra ngoài".

"Sao cơ?", Hà Y nhanh như gió bưng mấy đĩa thức ăn vừa xào xong lên, mở cửa ném cả thức ăn cả đĩa ra ngoài.

Ngón tay mảnh mai của nữ nhân kia búng một cái giữa không trung, Hà Y chỉ vừa kịp rút kiếm ra, thân thể đã không nghe lời mà nhũn xuống.

Năm ngón tay cô ta chụp tới, trong nháy mắt đã điểm hết huyệt đạo trên cơ thể Hà Y, rồi ném nàng vào góc tường. Xong việc, cô ta thản nhiên quay về bên lò sưởi, tiếp tục uống trà.

"Hà Y! Hà Y!", Mộ Dung Vô Phong nằm cách một tấm rèm, nóng ruột gọi. Chàng không nhìn rõ sự tình bên ngoài, chỉ cảm thấy đột nhiên Hà Y im lặng liền biết hỏng việc rồi, không kìm được giận dữ mắng: "Nàng tốt bụng làm cơm cho cô, cô... cô lại còn đả thương nàng!".

"Trên đời này, lòng tốt vốn chẳng có báo đáp gì hay ho", nữ nhân kia lạnh lùng cười.

Mộ Dung Vô Phong cắn răng trèo ra thành giường, lăn xuống đất, vết thương va xuống đau tới mức suýt khiến chàng ngất đi. Chàng lê tấm thân tàn phế bò dưới đất ra ngoài. Bò được một lúc, trái tim lại bắt đầu đập loạn, chàng lại bắt đầu tức ngực, lại bắt đầu chóng mặt, thoáng cái mồ hôi lạnh đã thấm ướt áo. Nhưng chàng vẫn kiên trì bò tới cạnh Hà Y.

"Ngươi cho rằng ngươi có thể cứu được cô ta sao? Huyệt đạo ta điểm, từ trước tới giờ chẳng ai có thể giải", người lạ nhìn bộ dạng của chàng thì rất kinh ngạc, ngữ khí rõ ràng đã mềm đi rồi.

Chàng miễn cưỡng ngồi thẳng lên, ngón tay khẽ vung một lượt liền giải hết huyệt đạo trên người Hà Y.

"Nàng có bị thương không?", chàng vuốt ve khuôn mặt nàng, thiết tha nói, "Giữ lấy 'Đan Điền', hiện tại đừng vận khí. Trên người nàng có một cây châm, bây giờ ta sẽ lấy ra".

Chàng rút một cây trâm trên đầu nàng ra, ngón tay xuôi theo mạch máu ở gáy lần xuống dưới, dừng lại ở một điểm, khẽ chích một cái rồi nhanh tay rút ra một cây châm, sau đó xé vạt áo, buộc chặt vết thương lại.

"Giờ thì không sao rồi", chàng nhẹ nhàng đỡ nàng dậy, để người nàng dựa vào tường.

"Sao chàng lại tự mình bò ra đây? Ngã rồi phải không? Ngực có đau không?", vừa hít được một hơi nàng đã lo lắng nhìn chàng hỏi.

"Không sao cả", chàng cười điềm đạm nhưng đã cảm thấy vết thương của mình lại bắt đầu xuất huyết. Chẳng bao lâu sau, ống quần trống rỗng bên chân phải đã loang lổ vết máu, máu nhanh chóng thấm ướt áo ngủ của chàng. Chàng không chịu nổi nữa, gục đầu vào lòng Hà Y.

Mộ Dung Vô Phong đã chẳng còn chút khí lực để trèo về giường, sức lực của Hà Y cũng chưa hồi phục trở lại, hai người chỉ đành dựa vào nhau ngồi yên một chỗ. Lúc ấy, mặt Mộ Dung Vô Phong lại vừa khéo hướng về phía nữ nhân lạ mặt kia, người nữ nhân ấy cũng đang dùng một loại ánh mắt kỳ lạ nhìn chằm chằm vào chàng, quan sát chàng rất kỹ. Mộ Dung Vô Phong bị cô ta nhìn tới mức mất tự nhiên.

Nhìn thật kỹ khuôn mặt chàng xong, ánh mắt kia lại chuyển xuống chân chàng.

Mộ Dung Vô Phong lại càng thấy mất tự nhiên.

Hà Y hừ lạnh một tiếng nói: "Đây là tướng công của ta, ngươi chớ có nhìn chàng chằm chằm như vậy".

Nữ nhân kia vốn chẳng thèm để ý tới nàng.

Ánh mắt cô ta càng lúc càng mê muội, cuối cùng thì hoang mang hoảng hốt, tựa như đã tới một thế giới khác.

Cô ta si ngốc nhìn chàng, nước mắt tuôn trào, thương tâm nói: "Vô Phong, chàng... chàng quay về từ bao giờ thế? Chàng... chàng cuối cùng cũng chịu về rồi!".

Nữ nhân xa lạ nói ra câu này khiến Mộ Dung Vô Phong và Sở Hà Y trố mắt nhìn nhau.

Mộ Dung Vô Phong lập tức nói: "Xem ra cô nương chắc là nhận lầm người rồi, ta vốn chưa từng gặp cô".

Hà Y khinh khỉnh nói: "Không quen biết chàng? Không quen biết chàng, vậy tại sao lại gọi được tên chàng?", nói xong tức tối quay đầu sang hướng khác.

"Hà Y, hãy nhìn vào mắt ta", chàng quay đầu nàng lại, nhìn vào mắt nàng nói: "Ta không quen ả".

Nàng lập tức cười, nói: "Đúng mà. Trên đời này, người cùng tên cùng họ nhiều lắm", nói xong níu chặt cánh tay chàng, dựa vào lòng chàng.

Nữ nhân kia buồn rầu hỏi: "Chàng bị thương sao? Là ai... là ai chặt chân chàng rồi?".

Hà Y nói: "Việc này không liên quan tới cô!".

Hai tay của nữ nhân kia lại chộp về phía Hà Y!

Mộ Dung Vô Phong cản lại, nói: "Không được động vào cô ấy".

Hai bàn tay kia liền ngoan ngoãn buông xuống.

"Ta... ta nghe lời chàng", nữ nhân kia nhẹ nhàng nói: "Chàng về rồi, ta... ta rất vui. Chàng có cần ta dìu về giường không?", nữ nhân kia bước tới, quỳ gối xuống trước mặt Mộ Dung Vô Phong, muốn bế chàng lên. Hà Y đã nhanh nhẹn bế chàng lên trước, đưa về giường.

Nữ nhân đó có chút xấu hổ, đứng yên tại chỗ, từ xa dõi theo, u buồn nhìn hai người.

Mộ Dung Vô Phong nhỏ giọng nói: "Thần trí của cô ta có chút không bình thường".

Hà Y nói: "Sao chàng biết?".

Mộ Dung Vô Phong nói: "Ta là đại phu".

Hà Y chỉ đành ngậm miệng.

Mộ Dung Vô Phong nói với nữ nhân kia: "Bây giờ có phải cô vẫn muốn đuổi chúng ta đi không?"

Người kia đáp: "Chiếc giường ấy, chàng từng ngủ trên đó, cái vòng gỗ kia cũng là ta đã làm cho chàng, lẽ nào chàng quên rồi?".

Mộ Dung Vô Phong hỏi: "Ta từng ngủ ở đây là từ bao giờ?".

Nữ nhân nói: "Lần đó, chúng ta... chúng ta đấu võ. Chàng đánh bại ta, ta... ta nhất thời tức giận, bèn nhân lúc chàng tắm rửa đánh lén chàng một chưởng. Chàng... liền... liền đổ bệnh rất nặng. Là ta... là ta đã chăm sóc chàng. Việc này... chàng cũng quên rồi sao?".

Cô ta nói vậy, trong lòng Hà Y đã có thể hoàn toàn khẳng định người đang được nhắc tới không phải là Mộ Dung Vô Phong.

Mộ Dung Vô Phong hỏi: "Sau đó thì sao?".

Nữ nhân kia yếu ớt nói: "Sau đó, chàng khỏe lại, bèn đuổi ta ra khỏi đây. Không... không cho quay lại".

"Tại sao?".

Cô ta cúi thấp đầu, không nói gì nữa, mặt hơi hồng lên.

Mộ Dung Vô Phong thở dài một tiếng, nói: "Xin lỗi, cô thật sự nhận nhầm người rồi".

Nữ nhân kia ngẩng đầu lên, đôi mắt tuyệt đẹp u oán nhìn chàng: "Không. Ta không nhận lầm".

Mộ Dung Vô Phong trầm ngâm hồi lâu, nói: "Chí ít người mà cô biết hẳn cũng không phải là người hai chân tàn phế như ta".

Người kia ngập ngừng một lúc, run giọng nói: "Chàng... chàng vốn rất ghét kẻ khác nói ra từ này".

Trong đầu Mộ Dung Vô Phong kêu "bang" một tiếng, chỉ cảm thấy máu tươi trào lên, sau đó chỗ vết thương của chàng dấy lên cơn đau kịch liệt. Chàng cắn chặt răng, túm lấy tấm khăn trải giường, không sao kiềm chế được, mạnh tay xé rách tấm khăn ấy.

"Cô qua đây", chàng chợt đưa tay ra, yếu ớt vẫy nữ nhân kia.

Hà Y bèn lùi sang một bên.

Nữ nhân kia đi tới đầu giường, chàng chợt vươn tay túm chặt cô ta, ngón tay khẽ động, đã điểm huyệt đạo của ả.

Nữ nhân kia lại không ngạc nhiên chút nào, dịu dàng nói: "Chàng... cần gì điểm huyệt ta. Ta... ta sẽ không bao giờ làm chàng bị thương nữa".

"Ý cô là, người đàn ông từng nằm trên chiếc giường này, bề ngoài trông... trông rất giống ta?"

Cô ta nhẹ giọng nói: "Vô Phong, chàng... thật sự không nhận ra ta sao? Ta là... ta là Tử Vi đây!".

Chàng kích động tới mức lồng ngực phập phồng thở hổn hển, lớn tiếng hỏi: "Cô muốn nói người ấy, ông ta... ông ta vẫn còn sống? Ông ta đang ở đâu?".

Tử Vi khẽ than: "Chàng... không nhận ra ta thật rồi. Nhất định là chàng lại tỉ thí với người khác, bị đánh tới hồ đồ rồi".

Khuôn mặt Mộ Dung Vô Phong đã kinh ngạc mà tái xanh, nghe thấy câu này, sầu thảm hỏi: "Ông ấy... ông ấy còn có thể đánh nhau với người khác?".

Tử Vi khẽ cười, tựa như vừa thoáng nhớ lại chuyện xưa, trong mắt lấp lánh niềm hưng phấn, nói: "Khinh công của ta là do chàng dạy mà. Chàng còn nhớ không, bộ pháp chàng dạy ta quá khó, ta... ta bước mãi cũng không được, chàng bèn lấy nạng đánh ta?".

Trong đêm gió tuyết như thế này, cô ta có thể ung dung thoải mái cầm ô lên núi băng vạn trượng, cho dù là Hà Y cũng chẳng thể dễ dàng làm được, khinh công như thế quả là không tầm thường.

Căn phòng chợt chìm vào yên lặng.

Chỉ nghe thấy tiếng Mộ Dung Vô Phong cố sức hít thở.

Tử Vi than rằng: "Bao nhiêu năm không gặp. Bệnh cũ của chàng vẫn hay tái phát như thế. Chàng vẫn còn giận ta sao? Hôm ấy, không phải ta cố ý muốn đả thương chàng... ta không biết chàng... chàng đang tái phát bệnh".

Hà Y không nhịn được lên tiếng: "Xin hỏi, cô có biết một người tên là Mộ Dung Tuệ không?".

Tử Vi chẳng phản ứng gì, đáp luôn: "Không biết".

Mộ Dung Vô Phong đã chẳng nói được nữa. Vết thương của chàng đang chảy máu, đôi môi cũng đã chuyển màu tái nhợt.

Hà Y kéo nữ nhân kia tới bên cửa rồi quay lại giường, lặng lẽ rửa sạch vết thương cho chàng rồi cẩn thận băng lại, sau đó giúp chàng thay một tấm áo ngủ sạch sẽ.

Vừa rồi quá kích động, lại thêm va chạm vào vết thương, cuối cùng chàng đã không trụ nổi, đầu ngả sang một bên, hôn mê bất tỉnh.

Hà Y chỉ đành ghé bên tai, khe khẽ gọi tên chàng.

Rốt cuộc chàng cũng miễn cưỡng mở mắt ra.

"Chàng đỡ hơn chưa?", nàng vuốt ve vầng trán chàng.

Chàng mệt mỏi khép mắt lại, khẽ nói: "Hà Y, nàng đi... đi phế võ công của cô ta".

Hà Y nhỏ giọng nói: "Tại sao? Xem ra cô ta... cô ta hình như có quen phụ thân chàng. Đợi chàng khỏe hơn một chút, chúng ta hỏi lại cô ta xem sao".

Chàng nói ngắt quãng: "Nàng đừng có mềm lòng, nghe ta nói này. Một châm lúc trước của cô ta ác độc vô cùng, thiếu chút nữa... thiếu chút nữa đã lấy mạng nàng rồi!".

Hà Y nói: "Thiếp... thiếp không ra tay nổi".

Chàng nói: "Vậy để ta. Nàng đưa cô ta đến đây".

Hà Y nói: "Từ bao giờ chàng lại trở nên nhẫn tâm như thế? Cô ta chẳng qua cũng chỉ là một cô gái si tình mà thôi".

"Đấy chỉ là lúc đầu óc cô ta mơ hồ thôi. Một lúc nữa cô ta tỉnh táo rồi sẽ lại đòi mạng chúng ta."

"Thiếp cảm thấy, chỉ cần cô ta thấy chàng là sẽ không thể tỉnh táo nữa."

"Hừ!"

"Vô Phong, người mà cô ta nhắc tới, liệu có phải là phụ thân chàng không?", nàng thận trọng hỏi chàng.

"Nàng muốn nói, ta là kẻ tàn phế, cho nên phụ thân ta hẳn cũng là một người tàn phế!", chàng lạnh lùng nói.

Hà Y ngơ ngác nhìn chàng.

Lồng ngực chàng phập phồng, tâm tình lại kích động.

Hà Y đi tới bên cửa, kéo Tử Vi đến đặt bên giường chàng, nói: "Chàng là đại phu, ít nhất chàng sẽ có cách chữa cho cô ấy".

"Hà Y, nàng điên rồi!"

"Chàng không thấy người ta rất đáng thương sao? Bộ dạng vừa rồi của cô ấy, thiếp nhìn mà muốn rơi lệ."

"Không."

"Đây là châm của chàng, cầm lấy đi!", nàng đưa cho chàng một cây ngân châm.

Chàng sững người nhìn nàng hồi lâu rồi thở dài, cầm cây châm châm ba mũi lên đỉnh đầu của nữ nhân kia.

"Giải huyệt đạo cho cô ấy."

"Không."

"Vô Phong!"

"Hay là chúng ta đánh cược. Ta giải huyệt đạo xong, cô ta sẽ giết nàng."

"Cô ta sẽ không làm vậy đâu!"

Chàng vỗ lên huyệt đạo của nữ nhân.

Cô ta đứng dậy, người hơi run rẩy.

Hà Y nói: "Cô đi đi".

Tử Vi hỏi: "Cô nói gì?".

Hà Y nói: "Ta biết, nơi này từng là nơi khiến cô thương tâm. Cô rời khỏi đây, tâm tình sẽ khá hơn nhiều".

Tử Vi lạnh lùng nói: "Nam nhân của cô tuy rất giống nam nhân của ta, nhưng bọn họ rõ ràng không phải cùng một người".

Tử Vi khinh khỉnh nói: "Nam nhân của ta tâm cao khí ngạo, cho dù cô đánh chết chàng, chàng cũng nhất quyết không chịu bò trên đất như một con giun như thế. Ta quả thật không nghĩ ra, nam nhân như hắn, cả ngày nằm trên giường như đứa trẻ, chẳng thể động đậy, tại sao vẫn muốn sống trên thế gian này? Sao không chết quách đi?".

Hà Y tức tới run bắn người, rút kiếm ra, giận dữ thét lên: "Giờ ta muốn cô phải chết!".

Tử Vi lạnh lùng cười: "Cô cho rằng cô xứng là đối thủ của ta sao?".

Mộ Dung Vô Phong nằm trên giường kêu lớn: "Hà Y!".

Tiếng chàng vừa dứt, chỉ nghe cửa "binh" một tiếng bật mở, rồi lại "binh" tiếng nữa sập lại. Trong phòng yên tĩnh trở lại, hai nữ nhân kia đã chẳng thấy đâu nữa. Chàng bỗng cảm thấy toàn thân lạnh toát.

Trăng lạnh.

Bốn bề mênh mang tuyết trắng. Dưới ánh trăng, ngọn núi sừng sững phía xa chọc thẳng vào không trung, trong sắc đêm đen kịt, đỉnh núi lại phảng phất một màu xanh thăm thẳm.

Hà Y cười nói: "Hôm nay ông trời cũng gọi à công bằng với chúng ta, tuyết đã ngừng rơi. Phải rồi, quên chưa thỉnh giáo quý tính của cô nương".

Tử Vi nói: "Ta họ Đỗ".

Hà Y nói: "Ta họ Sở, Sở Hà Y".

"Hà trong hoa sen? Y trong y phục?"

"Không sai".

"Lấy chữ trong Sở từ[2], tên rất hay."

[2] Sở từ (楚辞): tác phẩm trứ danh do đại thi nhân thời Chiến Quốc của Trung Quốc, Khuất Nguyên (~340-278 TrCN) sáng tác. Tên của Hà Y lấy chữ trong bài Thiếu tư mệnh (少司命) thiên Cửu ca (九歌) của Sở từ, trong câu: Hà y hề huệ đới, Thúc nhi lai hề hốt nhi thệ. (Mặc áo hoa sen chít khăn hoa huệ; Đến cũng thật nhanh mà đi cũng gấp)

"Xin lỗi, ta chưa từng đọc sách, cũng biết rất ít chữ."

"Cô dùng kiếm?"

"Không sai? Vũ khí của cô là gì?"

"Tay không."

"Coi thường ta?"

"Một kẻ đến chữ cũng không rành, kiếm của kẻ đó liệu có thể đến được cảnh giới gì chứ?"

"Kẻ đọc sách đều nói kiểu đó."

"Cô dám ra tay tức là muốn chết rồi!"

"Chưa chắc. Vừa rồi chẳng qua cô dùng ám khí đánh lén ta."

Đỗ Tử Vi đưa tay ra, làm một động tác mời rồi tao nhã nói: "Mời động thủ đi".

"Xin lĩnh giáo."

Một kiếm đâm tới liên miên lạnh lẽo như nước, trong sương mờ phát ra một thứ sát khí lẫm liệt. Thân thể nàng cũng bay theo thanh kiếm, biến ảo trong không trung tựa như bươm bướm dập dờn. Chỉ trong chớp mắt nàng đã đánh tới ba mươi sáu kiếm! Thân hình Đỗ Tử Vi chớp động, tà áo đen phiêu phất, rốt cuộc cũng bị thế kiếm lăng lệ ép cho phải lùi mấy bước!

Cô ta khẽ búng nhẹ trong không trung, "tinh" một tiếng, tựa như có vật gì xé gió bay tới, Hà Y nhắm chuẩn vị trí, khẽ lùi lại, vung ra một kiếm, vật kia liền bắn ngược lại. Nàng cười nói: "Thì ra vũ khí của cô là ám khí!".

Đỗ Tử Vi tái mặt, thất sắc nói: "Quả nhiên ngươi cũng có chút bản lĩnh".

Hà Y nói: "Chỉ có chút thôi à? Nếu cô chỉ dùng ám khí đối phó với kiếm của ta, ta bảo đảm cô không qua nổi mười chiêu".

Thực ra, trong khoảnh khắc vừa rồi hai người đã đấu cả trăm chiêu. Đỗ Tử Vi rốt cuộc cũng rút từ eo ra một cây nhuyễn tiên[3], "vút" một tiếng, cây nhuyễn tiên đã như một con linh xà cuộn về phía Hà Y.

[3] Nhuyễn tiên: roi mềm.

"Cuối cùng cũng giở bản lĩnh ra rồi, trông cũng không tệ", Hà Y lãnh đạm nói.

Nàng chưa từng thấy qua chiêu đánh roi nào như thế. Mũi roi kia tựa như trước sau dính chặt lấy người Hà Y như hình với bóng. Cuối cùng "chát" một tiếng, lưng nàng đã ăn một cú nhớ đời, lập tức cả thân thể đau như bỏng rát.

Hà Y cực kì tức giận! Nàng chợt nhớ lại cuộc sống roi vọt lúc còn nhỏ của mình, kể cả không làm gì sai, cái roi kia vẫn vụt lên người nàng.

Mụ đàn bà quái gở không biết đạo lý đó!

Nàng quát một tiếng, điên cuồng đâm tới bảy kiếm, nhát kiếm cuối cùng xuất ra, nàng nhảy bật lại, xoay người một vòng lướt qua ánh roi dày đặc, mũi chân khẽ điểm vào mái hành lang, người liền phóng vút đi như chớp giật đâm thẳng tới cổ họng Đỗ Tử Vi!

Trong lúc nguy cấp, Đỗ Tử Vi đã không sao tránh khỏi nhưng phản ứng vẫn còn rất nhanh. Cô ta ném cây roi của mình về phía Hà Y, chuôi cây roi bằng gỗ, vừa khéo đập vào mũi kiếm đang đâm tới, kiếm lệch đi một chút, "phập" một tiếng đâm vào vai cô ta. Máu tươi thấm ướt ống tay áo, từng giọt từng giọt nhỏ xuống tuyết. Những giọt máu nóng ấy rơi xuống tuyết mềm, chớp mắt đã chìm xuống thành những lỗ nhỏ.

Hà Y trỏ kiếm vào mặt Đỗ Tử Vi nói: "Cô thua rồi".

Đỗ Tử Vi nói: "Ta không thua".

Hà Y nói: "Là ta không muốn giết cô, nếu không cô tránh không nổi kiếm vừa rồi của ta đâu".

Đỗ Tử Vi nói: "Nếu tính cả một roi ta đánh trúng cô thì trận vừa rồi chúng ta chỉ ngang tay thôi. Cô đâm ta kiếm này chẳng qua chỉ là ngoại thương nhưng roi vừa rồi ta đánh cô, tuyệt đối là nội thương. Chắc hẳn cô cũng từng nghe qua Bắc Minh Thần Công và Băng Phách Thần Châm".

Hà Y thầm hít một hơi khí lạnh. Hai môn võ công này là tuyệt học đã thất truyền nhiều năm trên giang hồ, vốn chẳng ai tin rằng còn có truyền nhân của hai môn này sống trên thế gian.

Sau lưng nàng đã ngâm ngẩm tê dại.

Hà Y cười, cũng không hạ kiếm xuống, nói: "Bất kể thế nào, nếu bây giờ cô không biến đi, ta chí ít vẫn còn sức giết chết cô. Tướng công ta không biết võ công, ta tuyệt đối không để cô tiến vào căn phòng ấy dù chỉ nửa bước".

Đỗ Tử Vi nói: "Ta thừa nhận, kiếm pháp của cô thuộc hàng nhất lưu. Cô như thế này, nên tìm một kẻ ra dáng một chút làm tướng công mới phải".

Hà Y khẽ cười, khuôn mặt lộ vẻ hạnh phúc: "Tướng công của ta cũng là nhất lưu. Chàng là nam nhân thú vị nhất mà ta từng gặp. Cho dù bây giờ ta có chết đi, kiếp sau vẫn muốn được gả cho chàng".

Đỗ Tử Vi thoáng ngây người, nói: "Ta thích câu này của cô. Nam nhân của ta cũng rất thú vị, tuy nhiên chân của chàng cũng không thể đi lại".

"Xem ra có vẻ chúng ta nên ngồi lại một chỗ uống vài chén rượu. Trên đời này, nam nhân thú vị vốn không nhiều, nam nhân không có chân nhưng vẫn thú vị lại đã ít càng thêm ít."

"Rượu thì không có, nhưng công phu tán chuyện thì vẫn còn thừa", Đỗ Tử Vi cười.

Dáng vẻ cô ta khi cười rất động lòng người, đôi mắt sinh động, ánh mắt mềm mại long lanh, đến ngay cả Hà Y nhìn vào mà cũng có chút ngây ngốc.

Đỗ Tử Vi hỏi: "Cô có muốn biết tình cảnh lần đầu tiên ta gặp chàng không?".

"Tình cảnh lúc đó ắt hẳn rất thú vị."

Chương 28

Ánh mắt Đỗ Tử Vi mơ màng, tựa như đã lại đắm mình vào ký ức: "Lúc ấy, suối nước nóng ở đây nằm trơ trọi sau nhà, vẫn chưa xây phủ lên thành ra trong nhà như bây giờ. Có một hôm ta lấy quần áo đang định tới đó tắm rửa thì lại phát hiện ra sớm có một nam nhân không mảnh vải che thân đang ngâm mình trong đó. Nước màu đỏ tươi cho nên chàng tuy... tuy không mặc đồ nhưng... nhưng cũng không thấy gì cả. Quần áo của chàng cùng với một đôi nạng để ngay ngắn sau lưng. Chàng khoan khoái ngâm mình trong nước, ngắm nhìn đỉnh núi phía xa tới xuất thần, trên tay còn đang cầm một chén rượu, dáng vẻ thoải mái nhàn hạ cứ như đang ngồi ở vườn sau của nhà mình phơi nắng".

Hà Y nói: "Nam nhân này hẳn cũng cực kỳ anh tuấn".

"Trước nay ta chưa từng gặp nam nhân nào anh tuấn đến thế, chỉ mới nhìn chàng một cái, ta đã hồn xiêu phách lạc rồi. Thú vị nhất là, lúc nhìn thấy ta, chàng lại chẳng lấy làm xấu hổ tẹo nào, cũng không có ý định đứng dậy nhường chỗ, đã vậy lại còn chào hỏi ta. Chàng nói: 'Xin chào! Hoan nghênh tới đây!', lúc ấy ta bị bộ dạng tùy tiện của chàng chọc tức, ta nói: 'Đây là suối nước nóng của ta'. Chàng cười bảo: 'Đây hình như là suối nước nóng thiên nhiên'. Ta đáp: 'Suối nước nóng thiên nhiên, trên Thiên Sơn này có rất nhiều, nhưng chỉ có một cái này là của ta'. Chàng nói: 'Xem ra ta tới nhầm chỗ rồi. May mà ta cũng ngâm mình đủ lâu, cũng nên về rồi. Ta đang ở trần, làm phiền cô quay người lại'. Ta tức lắm, lại sợ chàng nhân lúc ta quay người sẽ lén tập kích, bèn nói: 'Ngươi đẹp đẽ lắm sao? Ta cứ không quay người đấy!'."

Hà Y nói: "Nếu ta là cô, ta cũng tuyệt đối không xoay người. Thân thể của nam nhân anh tuấn, không phải người nào cũng có may mắn được ngắm nhìn".

"Chàng cũng chẳng thèm giận, liền chống nạng đứng dậy ngay trước mặt ta! Ta sợ quá vội vàng nhắm mắt lại. Đến lúc mở mắt ra, chàng đã mặc xong một bộ đồ màu xám. Đôi chân của chàng có vẻ như đã tàn phế từ lâu, còn gầy gò yếu ớt hơn cả đôi vai chàng, hơn nữa lại hoàn toàn không thể cử động. Nhưng bộ dạng chàng thì vẫn rất thản nhiên, tựa hồ chẳng cảm thấy buồn cho bản thân chút nào. Chàng còn quay đầu nhìn ta, khẽ cười nói: 'Nhường chỗ cho cô nương rồi đấy, thong thả dùng nhé. Rượu cũng còn nửa bình, để lại cho cô luôn', nói xong chàng khẽ chống đầu nạng xuống đất một cái đã nhẹ nhàng lướt vút đi. Ta vốn nghĩ rằng bộ dạng của chàng khi đi lại sẽ cực kỳ khó coi, ngờ đâu thân pháp của chàng quá linh hoạt, lại có vẻ như không tốn sức chút nào, tốc độ cũng cực nhanh, còn nhanh hơn ta đi đường nhiều."

Hà Y nhẹ nhàng nói: "Khinh công của người ấy nhất định không tồi", nói xong lại cảm thấy những điều cô ta kể thật quá mức khó tin. Chí ít nàng cũng đã từng thấy dáng vẻ của Mộ Dung Vô Phong khi chàng đi lại. Một người cùng với đôi chân như thế, dù có luyện khinh công gì cũng khó như lên trời.

"Cho nên ta liền gọi với theo lưng chàng, nói: 'Ngươi nói không sai, suối nước nóng này đúng là của tự nhiên. Lúc nào ngươi tới cũng được'."

Hà Y bĩu môi cười: "Cô đổi thái độ cũng thật nhanh đấy".

"Con người đến lúc ấy rồi há còn có thể tiếp tục ngu ngốc sao? Tự nhiên có một nam nhân tốt nhảy tới trước mặt cô như một chú thỏ hoang, nếu cô không lập tức túm lấy nó, thoáng cái là sẽ không thấy nó đâu nữa rồi."

"Sau này người ấy có quay lại nữa không?"

"Không. Ta ở đấy đợi chàng mười ngày, đến cái bóng của chàng cũng chẳng thấy đâu. Cuối cùng, ta chỉ đành đi tìm chàng khắp núi. Ta đã đặt chân tới tất cả các suối nước nóng ở đây, cả Thiên Trì, Hỏa Long Động cũng tới rồi, nhưng vẫn không gặp chàng. Một tháng sau, một hôm, cuối cùng ta cũng gặp lại chàng trên đỉnh một ngọn núi."

"Hắn ta ở trên đấy làm gì?"

"Ta không biết. Chàng ngồi trên một phiến đá lớn, nhìn xa xăm tới xuất thần, tâm tình tựa như đang bay tới chân trời khác. Nhưng khi ta lặng lẽ tiến lại gần, chàng lập tức phát hiện ra, quay đầu lại, chỉ vào đỉnh núi ấy nói: 'Sao nào? Đỉnh núi này cũng là của cô nương à?', ta bèn tới trò chuyện với chàng vài câu. Ta hỏi chàng là người nơi nào, chàng liền hát cho ta nghe một khúc ca ngắn: 'Vô phong thủy diện lưu li hoạt, Bất giác thuyền di, Vi động liên y, Kinh khởi sa cầm lược ngạn phi[1]', nhờ vậy mà ta biết được chàng là người Tây Hồ."

[1] Khúc dưới bài từ Thái tang tử - Khinh chu đoản trạo Tây Hồ hảo của u Dương Tu (1007-1072) , đại ý:

Gió im mặt nước lung linh mượt,

Bất giác thuyền lay,

Sóng gợn miên man,

Kinh động chim bờ hoảng hốt bay.

Đỗ Tử Vi ngâm nga hát lại khúc ca ấy, âm điệu uyển chuyển êm dịu, du dương trầm bổng, nghe rất hay.

Hà Y không nhịn được hỏi: "Đây chỉ là một khúc ca ngắn, làm sao cô biết được người ấy là người Tây Hồ?".

"Cho nên mới nói, nếu cô không đọc sách, những lúc như thế liền bó tay rồi", Đỗ Tử Vi có chút đắc ý nói.

Hà Y hỏi: "Người ấy... người ấy tên là gì?".

"Vô Phong."

Trong lòng Hà Y chợt xao động, hỏi: "Vô trong hữu vô? Đây cũng là họ sao?".

Đỗ Tử Vi hơi nhíu mày, nói: "Sao lại là 'vô trong hữu vô'? Đương nhiên là khẩu thiên – Ngô[2] rồi".

[2] Chữ Ngô 吴 (họ) và chữ Vô无 (trong Mộ Dung Vô Phong) trong tiếng Trung có âm đọc giống nhau nên lúc đầu Đỗ Tử Vi gọi Ngô Phong, Hà Y và Mộ Dung Vô Phong đều cho rằng cô ta gọi Vô Phong. Chữ Ngô 吴 có tự hình là bộ khẩu口nằm trên chữ thiên 天, cho nên Đỗ Tử Vi tả là "khẩu thiên – Ngô".

Hà Y hồi hộp, tim đập thình thịch, hỏi: "Người ấy đang ở đâu? Ông ấy còn sống không?".

Vẻ mặt Đỗ Tử Vi lại lập tức hiện ra thần sắc mơ màng, buồn bã nói: "Ban nãy ta vừa nhìn thấy chàng... chàng bị thương rồi, đang nằm trên giường, ta phải đi chăm sóc chàng", nói xong định đi vào phòng Mộ Dung Vô Phong.

Hà Y hoảng sợ, biết thần trí cô ta lại trở nên mơ hồ, liền vội vàng ngăn lại, nói: "Người đó... người đó đã đi rồi, xuống núi rồi".

"Chàng bị thương thành ra như vậy, còn đi đâu được đây?", Đỗ Tử Vi nhẹ than một tiếng, khuôn mặt toát ra vẻ thương yêu: "Nhất định... nhất định là kẻ khác mang chàng đi rồi. Nói cho ta biết, là ai? Là ai đã mang chàng đi?".

Hà Y nói: "Là Lục Tiệm Phong. Ông ta mang người ấy tới núi Côn Lôn. Người ấy bị thương rất nặng, cô phải nhanh nhanh mà đuổi theo, nếu không... nếu không...".

Nàng còn định nói thêm hai chữ "nếu không" một lượt nữa, thân hình Đỗ Tử Vi đã chớp động, thoáng cái không thấy đâu nữa.

Nơi đây là đỉnh Thiên Sơn vốn vắng bóng người, những dấu vết của trận đấu vừa rồi loáng cái đã bị cuồng phong, tuyết đổ quét sạch.

Thoáng chốc, cứ như chưa từng có chuyện gì xảy ra, trời đất lại quay về vẻ yên tĩnh.

Gió thổi càng lúc càng lớn, tuyết lại bắt đầu rơi dày đặc.

Hà Y lội tuyết, trở vào trong nhà, chợt nghe thấy có tiếng ho khẽ vọng tới từ một góc hành lang. Mượn ánh đèn leo lét, nàng lờ mờ có thể nhìn ra một bóng trắng cuộn mình ở một góc khuất gió. Tiếng ho này, nàng đương nhiên rất quen thuộc, chỉ là không dám tin người đang bệnh tới mức không dậy nổi khỏi giường kia lại có thể lê mình bò ra đây.

Đến khi nàng đi tới, quả nhiên phát hiện Mộ Dung Vô Phong cuốn mình trong một lớp áo lông dày ngồi dựa vào tường bên cạnh cửa, rõ ràng chàng đã một mực đợi nàng ở đây.

Hà Y hoảng hốt, vội vàng chạy lại, quỳ xuống hỏi: "Chàng ngồi đây đợi thiếp à?".

Mộ Dung Vô Phong nhìn nàng, gật đầu.

"Nơi đây quá lạnh!", nàng kêu lên, áp đôi tay ấm áp của mình sưởi ấm cho khuôn mặt đã lạnh như băng của chàng.

"Ta mặc đủ y phục rồi, với lại, nàng đừng cười, ta bò rất lâu rồi, vừa mới bò ra đây, hiện giờ mình mẩy toàn mồ hôi đấy", chàng tự trào phúng bản thân: "Nàng có để ý không? Vừa rồi tuyết ngừng rơi một lúc, ánh trăng lại ló dạng. Ngắm trăng trên đỉnh núi tuyết, đây không phải là điều ai cũng có cơ hội gặp qua".

Tâm tình của chàng đúng là không giống với người khác!

Hà Y không nhịn được bật cười: "Còn không nhanh vào phòng, thời tiết lạnh thế này, không đóng băng chàng mới lạ đấy".

Chàng nhìn nàng rất lâu mới than một tiếng: "Xin lỗi, mỗi lần xảy ra chuyện, nàng đều phải một mình lo liệu. Ta... không sao giúp được nàng".

Nói tới đây, đôi mắt chàng cụp xuống, âm điệu có chút thương cảm.

Trong lòng Hà Y chua xót, nước mắt chực trào ra rồi lại miễn cưỡng ngăn lại, cười nói: "Chàng không tin vào võ công của thiếp? Sợ thiếp thua sao?".

Vừa hỏi, nàng vừa đưa chàng trở lại giường.

Chàng ngả người trên giường nói: "Tới đây, để ta xem vết thương cho nàng".

Nàng ngoan ngoãn cởi áo cho chàng xem.

"Mụ đàn bà đáng ghét đó!", nhìn vết roi tựa như trầy da lóc thịt ấy, chàng không nhịn được buột miệng rủa.

Chàng rửa tay rồi nhẹ nhàng dán cao thuốc lên vết thương cho nàng. Tay của chàng chỉ chạm rất nhẹ lên mà Hà Y đã "ai da" kêu toáng.

"Đau lắm hả?", chàng hoảng hốt hỏi.

"Đương nhiên đau rồi!", nàng kêu lớn: "Thiếp bị trúng Bắc Minh Thần Công của cô ta đấy!".

Mộ Dung Vô Phong biết nàng sợ đau, dù chỉ đau có chút thôi là cũng kêu toáng lên rồi, ở sơn thôn ngày trước cũng như thế. Chàng chỉ đành điểm các huyệt giảm đau trên người nàng.

"Cái gì mà Bắc Minh Thần Công? Cô ta lừa nàng đấy. Nàng chẳng qua chỉ bị quất cho một roi mà thôi. Đây là ngoại thương, thoa lên kim sang dược của ta sẽ mau chóng lành lặn trở lại."

"Sao cơ?! Thật vậy sao? Cô ta dám lừa thiếp! Sao vừa rồi lưng thiếp tê dại vậy?"

"Lưng của nàng bị người ta quất cho một roi, không thấy tê chẳng lẽ lại thấy ngứa?", chàng cười nói.

"A, Mộ Dung Vô Phong, chàng nghiêm túc chút đi! Làm sao chàng biết thiếp không trúng Bắc Minh Thần Công?", bị chàng trêu chọc, nàng tức tối hỏi.

"Bởi vì ta là đại phu. Tuy không hiểu lắm về cách thi triển các loại võ công, nhưng việc khi chúng đánh lên người khác sẽ có thương tích như thế nào thì ta có chút nghiên cứu. Còn viết một cuốn sách chuyên nói về việc này nữa."

"Oa, thiếp biết rồi! Cuốn sách đó gọi là Vân Mộng thương khoa tạp luận, thiếp từng nhìn thấy cuốn ấy trong thư phòng của sư phụ thiếp rồi. Lúc sư phụ thụ thương, mấy vị sư huynh của thiếp suốt ngày lấy cuốn ấy ra để nghiên cứu. Cuốn sách vừa rách vừa cũ, sớm đã bị giở tới nát bươm, xem ra đúng là rất có tác dụng", nàng ngoảnh lại, cụng đầu vào mặt chàng, nét mặt vui cười nói.

"Hình như nàng đang nịnh ta", chàng khẽ cười.

"Đâu có, là thiếp đang tự dương dương đắc ý. Nhãn lực của thiếp thật là tốt", nàng vênh váo nói.

Chàng vỗ vỗ đầu nàng, nói: "Người có nhãn lực tốt, liệu có thể đi pha cho ta chén trà không?".

Nàng đứng dậy, pha cho chàng một chén trà nóng, hai tay bưng tới, trêu đùa: "Tướng công, mời từ từ thưởng thức".

"Cảm ơn nhé!"

Nàng thay một bộ y phục khác rồi chui vào trong chăn, nằm sát lại bên chàng, tựa đầu vào lòng chàng.

"Nàng khóa cửa chưa?"

"Rồi. Lần này cho dù là ông Trời mò tới, thiếp cũng không mở cửa đâu", Hà Y nói.

Ánh nến nhỏ như hạt đậu. Đêm đã rất khuya. Hai người dựa sát vào nhau, vì chuyện vừa xảy ra mà không sao ngủ được.

"Vô Phong, chàng có biết tên của chàng là do ai đặt không?", Hà Y đột nhiên hỏi.

"Không biết. Lẽ nào không phải do ông ngoại ta đặt?"

"Tình lang của nữ nhân kia tên gọi là Ngô Phong, là khẩu thiên – Ngô, cùng âm đọc với tên của chàng."

"Trên đời này người cùng tên cùng họ rất nhiều", chàng nhạt giọng nói.

"Nhưng mà người này... tướng mạo người này với chàng hẳn rất giống nhau, với lại cũng... cũng...", nàng vốn định nói "cũng là người hai chân tàn phế", nhưng cuối cùng cảm thấy câu này không thể nói ra được.

"Đấy chỉ là trùng hợp mà thôi", chàng nhấp một ngụm trà, từ từ nói.

"Liệu có phải chàng còn một vị ca ca?", nàng đoán mò.

"Hà Y, ngủ đi", chàng bắt đầu bực mình.

"Nữ nhân kia xem ra cũng chỉ mới hai mươi bảy, hai mươi tám tuổi, tình lang của cô ta lớn tuổi hơn một chút, nếu là ca ca chàng, tuổi tác cũng thích hợp", nàng không để ý tới thái độ của chàng, vẫn lẩm nhẩm phỏng đoán.

"Cái gì mà hai bảy, hai tám. Người ta đã bốn mươi hai rồi", chàng trừng mắt nhìn nàng.

"Bốn mươi hai, chàng làm sao biết?", Hà Y nhướng mày.

Mộ Dung Vô Phong nói: "Ta là đại phu, nhìn một cái là biết".

Hà Y véo tay chàng, hỏi: "Vậy chàng nói xem, thiếp bao nhiêu tuổi?".

Mộ Dung Vô Phong vội vàng nói: "Không biết".

"Chàng lừa thiếp?"

"Không hề."

"Nói đi, thiếp muốn xem chàng nhìn có chuẩn hay không", Hà Y nói.

"Ta thật sự không biết", chàng nói.

"Thế thì lạ rồi. Tại sao chàng nhìn người khác lại rõ ràng như thế, còn nhìn thiếp lại không ra?"

"Nàng là trường hợp đặc biệt."

"Lẽ nào thiếp là quái nhân, xương cốt nhiều hơn người bình thường?"

"Quái nhân thì không phải, chỉ là ta cứ nhìn nàng là liền bị hồ đồ."

"Chàng thật sự không chịu nói hả?"

"Không biết thì nói sao đây?", chàng chết cũng không chịu nói.

Hà Y vừa tức vừa buồn cười, nhìn chàng bất lực, tiếp tục nói: "Nói như vậy, người đó rất có khả năng là phụ thân chàng. Ít nhất thiếp cũng biết ông ấy là người Dư Hàng. Quê của chàng, chính là ở Dư Hàng rồi".

"Việc này nàng lại nghe từ đâu thế?"

"Nữ nhân kia nói, ông ấy thường hát một khúc dân ca, là khúc 'Vô phong í a thủy diện a, Lưu a í lưu li hoạt... tình tang cái gì đó tình tang, tang tính cái gì đó tình tang...'", nàng quên béng mất mấy từ phía sau, liền tùy tiện ghép bừa thêm mấy điệu dân ca mà hồi nhỏ trong lúc mãi nghệ ven đường thường hát.

"Ha ha ha...", Mộ Dung Vô Phong nghe thấy mà cười lăn cười lộn, tí nữa thì lao đầu ngã khỏi giường.

"Chàng cười cái gì. Lúc ấy đúng là cô ta hát thế mà", Hà Y liền giữ chặt lấy thân thể đang lăn lộn của chàng.

"Nàng còn hát được gì nữa, mau hát thêm mấy bài đi, hay chết đi được", khó khăn lắm chàng mới nhịn được cười.

"Đúng là hay hả?"

"Đúng vậy."

"Vậy thiếp hát cho chàng nghe bài sở trường nhé", nàng hắng giọng, yểu điệu hát lên:

Túc tích bất sơ đầu

Ty phát bị lưỡng kiên,

Uyển thân lang tất thượng,

Hà xứ bất khả liên.

Triêu đăng lương đài thượng,

Tịch túc lan trì lý,

Thừa nguyệt thái phù dung,

Dạ dạ đắc liên tử.

Uyển băng hậu tam xích,

Tố tuyết phúc thiên lý.

Ngã tâm như tùng bách,

Quân tình phục hà tự.

Đô sáp vô nhân hành,

Mạo hàn vãng tương mịch.

Nhược bất tín nùng thời,

Đãn khan tuyết thượng tích.

Thán lư khước dạ hàn,

Trùng bão tọa điệp nhục.

Dữ lang đôi hoa tháp,

Huyền ca bỉnh lan chúc.

(Đêm xưa chẳng chải đầu,

Tóc buông xõa hai vai.

Dịu dàng gối chân chàng,

Chỗ nào không đáng yêu?

Sớm lên hiên mát ngồi,

Tối về ao lan nghỉ,

Cưỡi trăng hái phù dung,

Tối tối hoa sen nở.

Vực băng dày ba thước,

Tuyết phủ trắng bao la,

Lòng thiếp như tùng bách,

Tình chàng thì thế nào?

Đường trơn chẳng ai bước,

Chẳng quản lạnh tìm nhau.

Nếu không tin lời thiếp,

Trên tuyết dấu còn in.

Lò than trong đêm lạnh,

Ngồi cuộn mình trong chăn.

Giường hoa chàng với thiếp,

Đàn ca dưới nến lan.)

Khúc ca này có mấy chục câu, toàn là lúc nhỏ nàng theo sư phụ mãi nghệ ven đường mà học được. Nàng hát bằng giọng đất Ngô, uyển chuyển mỹ lệ, lại đúng chữ chuẩn nhịp. Chỉ là khi nàng hát bài này, trong sự u oán vốn có lại thêm vào mấy phần nhu mì, vui vẻ. Mộ Dung Vô Phong nghe tới mức trợn mắt há miệng, hồi lâu mới than: "Bài Tử Dạ tứ thời ca[3] này ta mới chỉ đọc qua trong sách. Phối với khúc điệu dễ nghe thế này, hát lên ý vị thật khác hẳn".

[3] Tử Dạ ca là ca khúc trong Nhạc phủ thời Lục Triều, thuộc phần Ngô ca (ca khúc đất Ngô), tương truyền do một người con gái tên gọi là Tử Dạ tạo ra.

Hà Y nói: "Sư phụ thiếp bảo, đây là Ngô ca. Thiếp vẫn tưởng đây là khúc ca thôn dã, không ngờ trong sách cũng có ghi. Đúng rồi, cái câu 'Vô phong thủy diện' rốt cuộc là điển cố nào?".

"Câu đó nằm trong một khúc từ ngắn, gọi là Thái tang tử. Tổng cộng có mười câu, toàn tả cảnh sắc Tây Hồ", Mộ Dung Vô Phong nói.

"Cho nên, ông ấy là người Dư hàng phải không?", Hà Y đoán hỏi.

"Không phải. Đấy không phải là Tây Hồ ở Dư Hàng, mà là Tây Hồ ở Dĩnh Châu. Phong cảnh cũng rất đẹp."

"Chàng từng tới rồi?"

"Chưa đâu. Chỉ là có thể từ mười câu từ ấy tưởng tượng ra được."

"Nói như vậy, cuối cùng cũng coi như chàng đã biết được quê gốc của mình ở đâu. Hì hì, vẫn còn hơn thiếp", nàng tự chạnh lòng về thân thế của mình, không kìm được mà than.

"Quê gốc cái gì? Hai người đó vốn không có liên quan gì với ta. Tất cả những việc ấy chẳng qua chỉ là trùng hợp thôi", chàng lãnh đạm nói.

"Nhưng mà..."

"Hà Y, ta mệt rồi", chàng quay đầu sang hướng khác, rúc vào trong chăn, không màng tới nàng nữa.

"Giận rồi à? Thiếp chỉ đoán thôi mà", nàng vươn tay ôm lấy eo chàng, thì thầm bên tai chàng: "Chàng không thích thì thiếp sẽ không nói nữa".

Chàng không nói gì.

"Ngày mai chúng ta xuống núi nhé, được không?", thấy chàng hồi lâu không trả lời, Hà Y không nhịn được lại lay lay chàng.

Chàng vẫn nằm nghiêng một bên, không nói năng gì.

"Vô Phong?"

Nàng liền cầm lấy tay chàng bắt mạch, chàng đã không nói năng nổi nữa, bắt đầu gắng sức hít thở, hai tay níu chặt tấm khăn trải giường.

Hà Y vội đổ thuốc ra bát đưa vào miệng chàng, rồi nhẹ nhàng vuốt ngực cho chàng. Sau một nén hương, hô hấp của chàng cuối cùng đã bình thường trở lại, chàng cũng mê man dần dần chìm vào giấc ngủ.

Hà Y thì bị dọa cho sợ toát hết mồ hôi.

Đêm ấy, nàng lo ngay ngáy mà túc trực bên chàng, chỉ sợ bệnh tim của chàng lại tái phát, một tay bắt mạch cho chàng, cứ cách nửa canh giờ lại tới nghe tiếng tim chàng đập, không dám chợp mắt chút nào.

Chương 29

Cáp Hùng khách điếm. Giờ Tuất.

Bà chủ A Cát đang ngồi sau quầy hàng, vừa uống trà sữa nóng, vừa gẩy bàn tính.

Cứ vào mùa đông tuyết rơi nhiều, doanh thu của khách điếm rất hạn chế, nhưng hôm nay trời lại nắng to, thoáng cái đã có không ít người vào khách điếm. A Cát vừa sai người giúp việc đi đun thêm cho đủ nước nóng, cỏ cho ngựa cũng phải chuẩn bị đầy đủ. Những sư phó trong bếp đang xào xào nấu nấu, khách sảnh thơm nức mùi thịt dê nướng.

A Cát là một phụ nữ hai mươi lăm tuổi, mặc áo dài không cổ, bên ngoài khoác thêm áo khoác da mèo rừng. Tuy không phải là trang quốc sắc thiên hương nhưng trong chu vi mấy chục dặm, cô ta cũng là nhân vật nổi tiếng. Rõ ràng là "khắc thỉ[1]" của một gia đình nghèo kiết nhưng nhờ vào khuôn mặt sáng sủa mà được gả vào nhà A Nhĩ Man có khách điếm lớn nhất trong trấn nhỏ này, từ đó không phải lo việc cơm áo nữa, từ một đứa con gái gia đình nông dân biến thành bà chủ lớn của một vùng.

[1] Tiếng Hán chính là "khuê nữ".

Áo quần của nàng đều dùng chỉ vàng thêu hoa, trên tay cũng phải đeo năm sáu cái nhẫn, hồng ngọc trên đó là mua từ đội lạc đà của thương nhân Ba Tư, A Cát miệng lưỡi nhanh nhẹn, lại thêm lúc mặc cả đôi mắt cứ lúng liếng đánh qua đánh lại, thiếu điều câu mất hồn phách của mấy thương nhân Ba Tư đó. Cuối cùng, sau khi làm xong giao kèo, đến cả tay Ba Tư không biết làm ăn nhất cũng cảm thấy giá đó rẻ tới không tưởng tượng nổi.

Nàng quả thực rất thích miếng hồng ngọc có màu hoa hồng đó, kể cả lúc đang gẩy bàn tính, thỉnh thoảng vẫn đưa mắt liếc ngón giữa thon dài của mình, một chút sắc màu hồng nhạt trên chiếc nhẫn đó cũng đủ để khiến nàng cảm thấy thoải mái. Nàng đã qua thời thiếu nữ, đã sinh cho A Nhĩ Man hai đứa con trai, nhưng thân hình nàng càng nhìn càng thấy vẫn thon thả yểu điệu như một thiếu nữ. Đây chính là điều nàng tự hào nhất về bản thân. Cho nên mỗi lần nàng ngồi quầy, lơ đãng nhìn khách khứa trong khách sảnh thì đều có thể bắt gặp cái nhìn của mấy nam nhân to gan lớn mật. Sau đó nàng bèn tới mời rượu, nói vài câu, thế là mấy nam nhân vốn chỉ dự định ở lại đây một ngày ấy liền đổi ý ở thêm mấy ngày nữa.

Đương nhiên, tất cả chỉ vì bạc mà thôi. Con gái nhà nghèo, từ nhỏ đã biết không có bạc là chuyện đáng sợ đến mức nào.

Tuy hôm nay là ngày nắng ráo hiếm hoi, nàng vẫn biết tuyết ngoài cửa rất dày, thời tiết lại lạnh giá khác thường, so với lúc tuyết rơi còn lạnh hơn vài phần. Trong khách sảnh, lửa trong lò sưởi cháy bừng bừng mà vẫn không sao xua được cái lạnh thấu xương. Nàng không muốn cho thêm than củi vào, mùa đông than củi rất đắt, trong vòng mấy chục dặm quanh đây cũng chi có khách điếm này của nàng là có đủ than củi để đốt lò sưởi không ngừng suốt cả mùa đông. Phần lớn những nơi khác là đốt phân dê, phân lạc đà, khói đã nhiều mà lại còn có mùi lạ.

Nàng tính toán xong sổ sách liền ngẩng đầu lên, thấy trước quầy đã có một cô gái nhỏ nhắn đứng đấy từ lúc nào. Cô gái này nhìn bề ngoài thì hoàn toàn giống một thiếu nữ, nhưng tóc lại để búi cao, bên trên còn cài một chiếc trâm màu ngọc bích, đây rõ ràng là phục trang của một cô gái đã có chồng. Có vẻ như cô gái vừa từ xa tới, trên lưng còn đeo một bọc đồ lớn rất không tương xứng với thân hình nhỏ nhắn. Cô gái đang đứng nhìn A Cát, trên mặt đã ướt đẫm mồ hôi.

Cô gái không có dung nhan tuyệt thế nhưng vẫn đủ khiến người khác nhìn vào liền cảm thấy rất dễ chịu, rất ưa nhìn. Đôi mắt cực kỳ sinh động, lúc cười thì long lanh như nước hồ thu, rất động lòng người.

Đầu tiên A Cát nói bô lô ba la một tràng, nhưng thấy cô gái kia không có phản ứng gì bèn vội vàng đổi sang dùng thứ tiếng Hán cứng ngắc của mình chào hỏi.

"Quý khách muốn dùng cơm? Hay là muốn thuê phòng? Chỗ chúng tôi đây rượu ngon, thức ăn ngon, bao nước nóng, bao ăn cho ngựa, có phòng hạng sang, người phục vụ cũng nhiều."

Cô gái cười nói: "Chúng tôi muốn ăn đã, rồi sẽ nghỉ ngơi. Xin hỏi, liệu có thể cho tôi mượn ghế của cô một lát không?".

A Cát vừa nghe thấy nàng nói "chúng tôi" liền biết ngay khách hàng không chỉ có một người, càng vui vẻ nói: "Đương nhiên, đương nhiên!".

Cái ghế nàng ngồi là một cái ghế mềm có tay vịn, lại có một lớp đệm lông sói cực dày, tấm đệm lưng là đồ thêu tay, cực kỳ tinh xảo. A Cát phải ngồi cả ngày sau quầy, ghế của nàng đương nhiên thoải mái hơn nhiều so với những chiếc ghế gỗ cứng ngắc trong khách sảnh. Nhìn mặt cô gái còn đầy bụi đường, A Cát liền giúp nàng đưa chiếc ghế tới bên một chiếc bàn gần lối lên cầu thang. Nơi đó khá xa cửa, là nơi yên tĩnh nhất trong khách sảnh.

Cô gái nói lời cảm ơn rồi mở bọc đồ, đầu tiên lấy một tấm đệm da thú trải lên nền đất, rồi lại lấy một tấm khác trải lên nền ghế. Tấm đệm này là da báo thượng hạng. A Cát đương nhiên có biết về hàng da thuộc, nhận ra được tấm da đó cực kỳ quý giá. Làm xong những việc ấy, cô gái còn đặt một cái gối ngay ngắn vuông vắn lên chiếc đệm trải trên đất rồi quay đầu lại nhìn A Cát đang kinh ngạc, cười một cái nhưng không nói gì.

A Cát đương nhiên hiểu, cái ghế này nhất định là để cho một người rất kỹ tính ngồi, trong lòng không khỏi thêm mừng rỡ. Trong mắt nàng, người kỹ tính thì với cái gì cũng kỹ tính, cho nên người kỹ tính chính là những người tiêu nhiều tiền nhất.

Xong việc cô gái liền ra ngoài cửa, ôm một người cao gầy, toàn thân bọc trong một lớp áo màu xám vào phòng. A Cát nhìn ra, bên trong lớp áo xám kia có lót một lớp áo lông chồn đáng giá ngàn vàng.

Sở dĩ loại áo lông chồn này quý giá là bởi nó vừa nhẹ vừa mềm, lại giữ ấm cực tốt. Mặc một cái áo lông chồn như thế trong thời tiết lạnh giá thế này thì chẳng cần phải khác thêm áo sống gì khác nữa.

Người kia mặt mũi xanh xao, nhưng hai gò má lại hơi đỏ, mái tóc để xõa, không những cả người yếu ớt không có sức lực mà còn không ngừng ho khan.

A Cát vốn cho rằng người cô gái kia đang ôm là một cô gái khác nhưng nhìn kỹ mới thấy người đó rõ ràng là một nam nhân. Sau đó nàng nghe thấy cô gái kia nhỏ nhẹ nói với người đang dựa trong lòng mình: "Chàng có thể ngồi một lúc không? Chúng ta ở lại đây kiếm chút gì bỏ vào bụng mới được".

Người kia gật đầu.

Thế là cô gái đặt người này lên ghế. Nam nhân đó vịn chặt vào hai bên tay vịn, tựa như muốn giảm gánh nặng cơ thể mình cho cô gái, rồi mới từ từ hạ người xuống ghế, bộ dạng rất chật vật, lại tựa như động tới vết thương, đôi môi lập tức trở nên tái nhợt.

Cô gái kia không đành lòng, tiện tay đưa tấm đệm mềm mình mang theo kê vào lưng cho nam nhân.

"Như thế này có dễ chịu hơn không?", nàng nhẹ nhàng hỏi.

Nam nhân kia nhẹ giọng nói: "Không sao đâu", nói xong liền tựa mình xuống lưng ghế.

A Cát phát hiện phần thân dưới ẩn trong chiếc quần xám của nam nhân gần như trống không, thương thế rất nặng, kể từ lúc nam nhân đó ngồi xuống, tay phải luôn gắng sức tựa lên tay ghế, dường như muốn nhờ thế để giảm áp lực của trọng lượng cơ thể lên vết thương.

Nhưng phải nói, nam nhân này không nghi ngờ gì nữa, chính là hán nhân anh tuấn nhất mà nàng từng gặp.

Tuy thân thể yếu ớt nhường ấy nhưng thái độ bên ngoài vẫn cực kỳ điềm đạm. Lúc nhìn người khác, đôi mắt chàng lạnh lẽo, nghiễm nhiên tự có một loại ngạo khí lầm lẫm. Người này rõ ràng đến ngồi cũng khó khăn, nhưng khi ngồi lưng vẫn thẳng tắp. Chàng ngắm nhìn cô gái đem một tấm chăn lông đắp lên chân chàng, bao lấy thân dưới chàng, rồi lại lấy một tấm khăn trắng trải lên bàn. Cô gái ấy tất bật trước sau, nhưng nam nhân thì không sao nhúc nhích nổi, chỉ đành dùng ánh mắt dịu dàng ấm áp nhìn nàng.

"Ta không sao, nàng đừng lo lắng nữa", cuối cùng chàng cất giọng dịu dàng nói.

Giọng chàng trầm thấp, rất ôn tồn dễ nghe.

Cô gái cười, ngừng tay, ngồi xuống bên chàng. Vừa đặt mông xuống đã lại đứng bật dậy, nói với A Cát: "Bà chủ, liệu có thể đem thêm một chậu sưởi tới không, chỗ này lạnh quá,... chàng... chàng đang bệnh, chỉ sợ... chỉ sợ không chịu nổi".

A Cát nói: "Tôi sẽ bảo tiểu nhị đem tới. Hai vị muốn ăn gì?".

Cô gái cười ngọt ngào nói: "Chúng tôi là người ngoài tới, chưa từng nếm qua đồ ăn nơi này. Thật ra... thật ra đúng là không biết nên gọi món gì".

"Có Khách Ngõa Phù, Nghệ Khắc Man, Thác Khách Tây, Cát Cách Đức, Ba Lao, Mạt Nhĩ Mộc Đinh, Nạp Nhân, Bì Đặc Nhĩ Man Đạt, Sa Mộc Bồ, Mễ Trường Tử, Diện Phế Tử, Du Đáp Tử, La Điều Tử. Còn có trà sữa, trà đun, rượu Cao Xương...", đầu lưỡi A Cát cứ như có thoa dầu, vừa mở miệng là tuôn ra một tràng tên món ăn, hai người kia ngồi bên bàn trố mắt nhìn nhau.

Đôi mắt tròn to của cô gái khẽ chuyển động: "Món ăn nổi tiếng nhất ở đây là món nào?".

"Mã lạp trường[2]."

[2] Lạp xưởng

"Cái gì trường?"

"Lấy ruột của ngựa, lừa ba, bốn tuổi, nhồi đầy thịt và gia vị, tưới nước ngũ vị vào, cứ ba thước một khúc, nướng lên. Mùi vị cực kỳ ngon."

Cô gái cười: "Vậy thì cho một đĩa lạp xưởng đó đi. Món Khách Ngõa Phù này là thứ gì?".

"Thịt dê xiên nướng."

"Cho một đĩa."

"Ba Lao?"

"Thịt dê trộn cơm."

"Mễ Trường Tử, Diện Phế Tử?"

"Các món làm từ phổi dê, dạ dày dê."

"Nạp Nhân."

"Mì thịt dê."

"Vậy cho thêm một bát Nạp Nhân đi!", tuy không biết các món ăn đó mùi vị, hình dáng trông thế nào nhưng cô gái vẫn dứt khoát gọi ba món đó.

"Vị công tử này muốn gọi gì?", A Cát lại hỏi.

"Xin lỗi, tôi không ăn thịt dê", nam nhân kia lãnh đạm nói.

"Lạp xường ngựa thì sao?"

"Tôi cũng không ăn thịt ngựa."

A Cát tuyệt vọng nhìn chàng.

"Không có món nào không dùng hai loại thịt ấy sao?", cô gái nhẹ giọng hỏi.

"Trà."

"Chàng không thể chỉ uống trà không", cô gái than một tiếng, quay về phía A Cát hỏi: "Xin hỏi, thông thường trong mì thịt dê còn cho thêm gì nữa?".

"Trứng gà, rau, hạt tiêu, tỏi, giấm, nước thịt, mỡ dê, tương ớt."

Cô gái lập tức nói: "Liệu có thể làm cho chàng một bát mì trứng với nước dùng thôi không? Chỉ cho thêm rau và giấm, những thứ khác không cần".

"Tương ớt cũng không cho?"

"Không cho. Xin lỗi, chàng quả thật không ăn được rất nhiều thứ, làm phiền cô rồi. Cô cứ tính tiền như một bát Nạp Nhân bình thường là được."

Cô gái áy náy xin lỗi.

"Không sao cả. Vị này có thể ăn chút hoa quả tươi chăng? Chỗ chúng tôi có táo, nho, dưa vàng. Có muốn gọi một đĩa không?"

Nam nhân đó vừa nghe đã gật đầu, nói: "Vậy chỉ cần hoa quả tươi là được rồi, mì trứng xin miễn đi".

Cô gái vừa nghe thế vội nói: "Đây chỉ là hoa quả mà thôi, ăn vào làm sao no bụng được".

Nam nhân nói: "Ta không thích ăn mì", lại nghĩ gì đó rồi bổ sung thêm một câu: "Ta ghét ăn mì".

Cô gái thở dài thườn thượt nói: "Người phương nam đúng là cứng đầu cứng cổ khó dạy dỗ!".

A Cát chớp chớp mắt, nói: "Chỗ chúng tôi còn có cá nướng. Nếu quý khách không quen ăn đồ bột, chúng tôi có thể làm vài món xào. Có điều cá rất đắt đắt, thông thường rất ít người gọi".

Nam nhân nói: "Tôi không ăn đồ xào".

A Cát cười khổ, gật đầu. Nàng cảm thấy thú vị, quả thật chưa từng gặp ai ăn uống kén chọn như người này.

Cô gái có chút xấu hổ nhìn A Cát, nói: "Vậy cho một bát cơm nóng, một đĩa cá nướng nhỏ, một đĩa hoa quả, một ấm trà là được rồi. Chàng ăn rất ít".

"Trà ở đây bên trong có lá trà, đường phèn, nho khô, hạt đào, táo đỏ, long nhãn, những thứ ấy quý khách có ăn được không?"

"Tôi không ăn hạt đào", nam nhân lãnh đạm nói.

"Vậy thì bỏ hạt đào", A Cát nói: "Gọi từng này, đúng không?".

"Tạm thời cứ thế này đã."

"Tổng cộng hai lượng bạc."

"Xin hỏi ở đây có dùng ngân phiếu không?"

"Đây là nơi các thương đoàn hay qua lại, hầu hết các loại ngân phiếu đều dùng được. Nếu như là ngân phiếu của bốn đại tiền trang Đại Thông, Bách Hối, Long Nguyên, Bảo Phong thì càng không có vấn đề gì."

Cô gái rút ra một đĩnh nguyên bảo nói: "Đây là năm lượng bạc", nàng còn đang định nói "Cô trả lại tôi hai lượng là được rồi" thì nam nhân bên cạnh đã lãnh đạm lên tiếng: "Không cần trả lại. Tôi muốn dùng bát đĩa mình đem tới có vấn đề gì không?".

"Ngài dùng gì cũng được", A Cát cầm tiền trong tay, nhận lấy một cái chén cô gái kia đưa cho, mặt mày hớn hở rời đi.

A Cát vừa đi, Hà Y liền nói: "Này, lão huynh, chàng có hào phóng quá không đấy? Bữa cơm này chẳng qua chỉ có hai lượng bạc mà thôi, chàng lại đi tặng không người ta ba lượng".

Mộ Dung Vô Phong nói: "Không phải nàng nói chúng ta thừa đủ tiền sao?".

"Kể cả vậy thì cũng không cần vung tay như thế chứ? Có bao nhiêu tiền cũng sẽ bị chàng ném hết đi mất thôi."

"Hà Y, chúng ta không cần bận tâm tới tiền."

"Nói thì nói thế, nhưng cũng phải tiết kiệm."

"Thế là ta đã rất tiết kiệm rồi đấy. Ra khỏi cửa, tiền có thể giúp giảm đi không ít phiền phức. Nàng càng cho cô ta nhiều tiền, đợi chút nữa, cô ta sẽ chăm sóc chúng ta đặc biệt chu đáo", chàng từ tốn nói.

"Trước lúc thiếp đi, Triệu tổng quản có đưa cho thiếp một tập ngân phiếu, bây giờ thiếp vẫn chưa nghĩ ra đó là ngân phiếu của nhà nào."

"Không cần nghĩ nữa, không phải 'Đại Thông' thì là 'Long Nguyên' thôi."

Hà Y cười hì hì nói: "Chàng không phải con sâu trong túi thiếp, làm sao biết rõ như thế?".

Mộ Dung Vô Phong nói: "Hai tiền trang ấy đều là sản nghiệp của Vân Mộng cốc, chỉ là người ngoài không ai biết mà thôi".

Hà Y không nhịn được, nhỏ giọng nói: "Thảo nào người của Đường môn muốn bắt cóc chàng, thì ra chàng có nhiều tiền đến thế".

Mộ Dung Vô Phong nói: "Có tiền thì làm được gì?".

Hà Y than dài một tiếng, nghĩ tới những ngày tháng ấu thơ phải bôn ba tứ xứ của bản thân: "Có tiền vẫn luôn tốt hơn là không có tiền".

Quả nhiên, một tiểu nhị lập tức đem chậu sưởi tới, đặt bên cạnh Mộ Dung Vô Phong, lại còn đưa tới thêm một lò hơ tay nhỏ. Không lâu sau, tất cả đồ ăn đều được dọn lên. "Khách Ngõa Phù" vừa được nướng xong, hãy còn nghi ngút mùi dầu, khẩu vị của Hà Y vốn mạnh, vừa thấy những xiên thịt dê nướng vừa thơm vừa cay thì khoái trá ăn tưng bừng, chớp mắt đã ăn sạch bách. Lạp xường ngựa cũng là món vừa chua vừa cay, vừa nướng từ trong lò ra, giòn tan, ăn đầy một miệng, lại chiêu thêm một ngụm canh Nạp Nhân, mùi vị thật ngon khôn tả. Nàng vừa nhồm nhoàm ăn, vừa tán thưởng: "Vô Phong, chúng ta ở lại đây đi! Đồ ăn ở đây thật ngon, thiếp không muốn đi nữa! Mùi vị của cá nướng thế nào?".

"Tạm được."

Hà Y gắp một miếng nếm thử rồi thốt lên: "Ngon thế này mà chàng chỉ bảo là tạm được!".

"Nàng nói ngon, vậy thì ăn hộ ta một ít. Ta quả thật không đói chút nào", chàng thấy nàng ăn tới mức bên mép dính đầy tương ớt, liền khẽ cười.

Nàng ngẩng đầu nói: "Chàng vẫn ăn ít như thế sao? Thiếp thật không hiểu, rốt cuộc chàng ăn gì mà lớn được từng này?".

"Mỗi bữa ta thường ăn rất ít, nhưng một ngày ta ăn rất nhiều bữa."

"Nhưng... nhưng... thiếp không biết việc này! Mấy ngày nay, thiếp... thiếp chỉ nấu cho chàng ngày ba bữa. Có phải chàng ăn không quen không?", Hà Y áy náy nói.

"Không sao cả, lấy gà thì theo gà mà", chàng cười.

Hà Y đỏ mặt, cúi thấp đầu, khẽ hỏi: "Sao chàng cứ... cứ chỉ nghĩ cho thiếp thôi?".

Chàng không đáp, nói: "Ăn cơm đi, nói nhiều thế làm gì?".

Một lúc sau, Hà Y cắn môi, nói: "Thiếp uống chút rượu, có được không?".

"Được chứ. Nàng muốn uống gì cũng được."

"Vô Phong, sao thiếp ở với chàng lại cảm thấy thoải mái thế nhỉ?"

"Không thoải mái, nàng ở với ta làm gì? Hả?"

"Vô Phong, nhích tai qua đây, thiếp cũng có một câu muốn nói."

Chàng nghiêng đầu qua.

"Thiếp thật sự rất vui vì được gả cho chàng", nàng cười hi hi, dương dương tự đắc.

Mộ Dung Vô Phong cũng khẽ cười, không nói gì.

Rượu được bưng lên, đây là rượu Cao Xương đặc sản vùng này.

"Chàng có biết tửu lượng của thiếp rất cao không?", Hà Y nâng chén, nói với Mộ Dung Vô Phong.

"Không biết. Ta đang muốn xem rốt cuộc tửu lượng của nàng đến đâu", chàng cố ý nói.

Hà Y ngẩng đầu, một hơi uống cạn, rồi đưa chén không ra cho chàng nhìn.

"Mùi vị thế nào?", chàng hỏi.

"Không mạnh lắm, hình như là rượu gạo", để thể hiện tửu lượng của mình, Hà Y lại tự rót một chén.

"Không phải chứ. Trong sách nói, loại rượu này dư vị rất mạnh đấy. Có lẽ nàng chỉ uống được đến chén thứ ba là say rồi", chàng lại cố ý khích.

"Thông thường mà nói, thiếp uống năm chén mới bắt đầu say", nàng lập tức uống thêm chén nữa.

"Bắt đầu hoa mắt chưa?", chàng nhìn nàng.

"Sao thế được chứ!!!", nàng cười khanh khách nói, dứt lời, đầu đảo sang một bên gục xuống bàn luôn, đã say như chết rồi.

"Ta quên nói cho nàng, biệt danh của loại rượu này là 'Tam bôi đảo[3]'", Mộ Dung Vô Phong xoa xoa đầu nàng, khẽ nói.

[3] Uống ba chén thì gục.

Chàng cố ý để nàng uống say. Bởi vì chàng biết, Hà Y chí ít đã năm ngày liền không được ngủ ngon. Thân thể chàng rất không biết điều, ban đêm thường phát bệnh. Càng như thế, Hà Y càng không dám ngủ, thường phải thức trọn đêm chăm sóc chàng. Cho nên bây giờ nàng nhất định phải nghỉ ngơi tốt một chút, chỉ có cách này mới có thể khiến nàng ngủ một giấc yên ổn.

Chàng vẫy tay gọi, A Cát lập tức tất tả chạy lại.

"Làm phiền rồi, xin hỏi chỗ các vị có còn phòng trống không?"

"Còn, còn, phòng hạng sang đều ở trên lầu."

"Liệu có thể làm phiền cô đưa cô ấy lên lầu nghỉ ngơi một chút không? Cô ấy vất vả cả một ngày rồi, lại còn say nữa."

"Được, được, phòng chữ Thiên số một được không?"

"Lấy phòng ấy đi. Phiền cô đưa cô ấy lên giường, đắp chăn cho cô ấy."

"Không thành vấn đề, quý khách muốn ở mấy ngày?"

"Một ngày là đủ rồi, cũng có thể hơn, cô ấy rất thích đồ ăn ở chỗ cô."

A Cát nghe thế vui lắm, nói: "Phòng hạng sang ba lượng một ngày, giảm giá cho hai vị, hai lượng năm tiền một ngày là được rồi."

Mộ Dung Vô Phong cười rất lịch lãm, có chút xấu hổ nói: "Tôi lấy tiền cho cô đây".

Chàng đưa tay định lấy bao tiền trên eo Hà Y, vừa vươn tay ra chợt lại sợ A Cát hiểu lầm, vội vàng giải thích: "Cô ấy là thê tử của tôi, tiền ở trên người cô ấy".

"Xin cứ tự nhiên, xin cứ tự nhiên", A Cát nhủ thầm trong đầu: "Hai người không phải phu thê mới là lạ ấy. Bộ dạng thân mật như thế cơ mà."

Chàng lấy một đĩnh bạc, đưa cho A Cát, nói: "Nếu còn thừa, thì cứ coi như chút tâm ý của tại hạ. Làm phiền cô rồi".

Đĩnh bạc ấy có khi phải tới mười lượng bạc, A Cát vừa nhìn thấy, mắt như muốn nở hoa, vội vàng gật đầu lia lịa. Sau đó dìu Hà Y lên lầu, giúp nàng cởi đồ, đắp chăn, hạ rèm ngủ rồi khóa cửa phòng, đưa chìa khóa cho Mộ Dung Vô Phong.

Mộ Dung Vô Phong đón lấy chìa khóa, không yên tâm hỏi thêm một câu: "Cô ấy có bị nôn không?".

"Không, chỉ ngủ rất ngon lành thôi. Yên tâm đi", A Cát nói: "Còn việc gì cần tôi làm không?".

"Làm phiền cô tới chuồng ngựa lấy đôi nạng trên xe ngựa của chúng tôi tới đây."

A Cát vội vàng chạy đi lấy nạng.

Chàng nhận lấy, đặt cạnh mình, nhạt giọng nói: "Đúng là cái này rồi. Đa tạ".

A Cát vừa định rời đi, nhưng rồi lại không nhịn được quay lại dặn một câu: "Thân thể của quý khách cử động không được tiện, nếu cần giúp gì, xin cứ thoải mái gọi".

"Tạm thời thì chưa. Cứ để tôi ngồi đây là được", chàng lãnh đạm nói.

Chương 30

Chàng ngồi đó trọn hai canh giờ.

A Cát nhìn người thanh niên tàn phế đó, rất khâm phục. Rõ ràng chàng còn rất trẻ vậy mà đã rất có định lực, nghiễm nhiên có thể ngồi bất động trên chiếc ghế đó mấy canh giờ.

Khách trong sảnh đã tản đi gần hết, các tiểu nhị đang lau dọn bàn, quét tước nhà cửa, sắp lại bàn ghế.

Đã tới giờ đóng cửa.

Vốn A Cát sẽ dập tắt lò sưởi trong phòng khách để tiết kiệm than củi nhưng nàng không làm thế. Nam nhân kia cứ chốc chốc lại ho khan, thân thể dường như rất yếu đuối, nhìn bộ dạng đó thì căn bản không chịu nổi lạnh.

A Cát vẫn luôn từ xa quan sát chàng. Tay phải của chàng vẫn luôn gắng sức vịn vào tay ghế, có thể nhìn ra chàng ngồi cũng không thoải mái chút nào.

Nàng lặng lẽ ở lại cùng chàng, qua giờ Tí, lại tới giờ Sửu, trong khách sảnh giờ chỉ còn lại mình chàng. Lúc này đến A Cát cũng đã ngáp ngắn ngáp dài rồi.

Nàng bưng cho Mộ Dung Vô Phong một ấm trà, nói: "Khuya lắm rồi, quý khách vẫn chưa đi nghỉ sao?".

Chàng lắc đầu nói: "Tôi không mệt chút nào".

"Tôi gọi người đưa ngài lên lầu nhé?", nàng lại ướm hỏi.

"Tôi không muốn lên lầu".

"Chẳng lẽ quý khách định ngồi đây thâu đêm?", nàng kinh ngạc hỏi.

"Thê tử của tôi đã ngủ rồi, tôi không muốn đánh thức nàng", chàng nhẹ giọng đáp.

"Trong này rất lạnh!"

"Bên cạnh tôi có chậu sưởi đây rồi".

"Nhưng...", cuối cùng nàng cũng từ bỏ ý định thuyết phục, đưa cho chàng một cái chuông dặn: "Có việc gì thì chỉ cần lắc chuông gọi tôi. Tôi đi ngủ đây".

"Thật là hổ thẹn, làm phiền cô rồi. Tôi sẽ không sao đâu", chàng đưa trả cái chuông cho A Cát.

A Cát vừa định rời khách sảnh về phòng ngủ ở phía sau thì chợt ngoài cửa chính vang lên tiếng gõ cửa.

Khách mới đến là một nam nhân mặc đồ đen, tuổi chừng ba mươi đổ lại, thân hình cao gầy, nhanh nhẹn, đôi mắt lúc nào cũng nheo nheo. Bên ngoài tuyết lớn, người này chỉ khoác một tấm áo bào mỏng màu đen, đeo trên tấm thắt lưng da màu đen rộng bản là một thanh kiếm lưỡi hẹp vỏ cũng màu đen.

Người này nhẹ nhàng tiến vào sảnh, nhìn khắp một lượt rồi liền chú ý tới Mộ Dung Vô Phong đang ngồi một góc phía xa uống trà.

"Quý khách là muốn ở trọ? Hay muốn ăn gì chăng?", A Cát hỏi.

Nơi này dù là nửa đêm thì vẫn thường có thương đoàn đi qua, nửa đêm có khách tuyệt đối không phải việc gì hiếm thấy. A Cát sẽ chẳng bỏ qua bất cứ người khách nào.

Người áo đen nói: "Tôi muốn ăn, nhân tiện ở đây đợi một người".

"Mời, mời vào".

Người áo đen bước hẳn vào trong sảnh, phát hiện trên tất cả các bàn đều có một chiếc ghế dài chồng lên. Đây rõ ràng là các tiểu nhị chồng lên để tiện quét dọn, rồi cứ để thế cho tới khi trời sáng sẽ lại do tiểu nhị trực ban phụ trách kê lại tử tế.

Người này liền bước thẳng tới bàn của Mộ Dung Vô Phong, đang định ngồi xuống.

Mộ Dung Vô Phong lập tức nói: "Nơi đây vẫn còn rất nhiều bàn, hà cớ gì các hạ nhất định phải ngồi cùng bàn với tôi?".

Chàng vốn rất ghét giao tiếp với người lạ, lại càng không thích nói chuyện với người không quen biết.

"Điều tốt của việc được ngồi cùng bàn với tôi, huynh sẽ nhanh chóng biết thôi".

Người áo đen cứ mặc nhiên ngồi xuống, không những thế mà còn ngang nhiên ngồi đối diện với Mộ Dung Vô Phong, hai mắt nheo lại nhìn chàng một lượt.

Ánh mắt người này sắc tựa đao, bộ dạng lúc trừng mắt lên quả thật có chút đáng sợ.

A Cát làm sao dám chuốc lấy phiền phức? Vội vàng hỏi: "Quý khách muốn dùng gì?".

"Hai bát Nạp Nhân, ba đĩa Khách Ngõa Phù, còn Sa Mộc Bồ không?"

"Còn."

"Cho một cân. Lấy thêm nửa cân Cao Xương nữa", nhìn người này thì rõ ràng là người Hán chính cống, nhưng tựa như lại rất quen thuộc với ẩm thực nơi đây.

"Tổng cộng là hai lượng ba cắc bạc", A Cát nói.

Người áo đen tung cho A Cát một đĩnh bạc nhỏ.

A Cát quay người đang định gọi đầu bếp trực ban làm đồ ăn thì người áo đen chợt hỏi: "Chủ quán, tôi muốn hỏi thăm cô về một người".

"Người nào?"

"Nơi này có nữ nhân nào lưng đeo một thanh kiếm có vỏ màu tím không?"

"Quan khách đi lại ở vùng này, có ai là không mang kiếm đâu? Làm sao tôi nhớ hết được?"

"Có người nhìn thấy cô ta đi vào trong này".

"Bây giờ mọi người đều đã ngủ cả rồi".

"Không cần gấp, tôi ở đây đợi cô ta là được rồi. Sớm muộn gì cô ta cũng phải đi ra thôi", người này lãnh đạm nói.

Nói xong, đôi mắt anh ta lại dừng lại trên gương mặt Mộ Dung Vô Phong.

Một lúc sau, thức ăn nóng hổi được bưng lên, người áo đen bắt đầu từ tốn dùng cơm.

Dáng vẻ của người này khi ăn cơm cũng cực kỳ trang nhã, một miếng đồ ăn, một miếng cơm, một hớp rượu.

Anh ta mới ăn được ba miếng, "binh" một tiếng, cánh cửa lớn bị đạp tung, bốn người áo xám xông vào, thoáng cái đã tới trước bàn.

Bọn họ người cầm đao, kẻ cầm rìu, người cầm thương. Kẻ đạp cửa xông vào đầu tiên cầm trong tay tam tiết côn.

Người áo đen một tay vẫn cầm đũa, tay kia đã "tang" một tiếng rút kiếm ra. Ánh kiếm lóe lên, không một tiếng động, bốn người kia đều đã đổ xuống.

Người áo đen đứng lên, mỗi tay xách một người, mở cửa rồi lần lượt quăng toàn bộ bốn người kia ra ngoài.

Người áo đen đó tiếp tục uống một ngụm rượu, hỏi: "Ngồi một bàn với tôi thấy thế nào?".

Mộ Dung Vô Phong nhạt giọng nói: "Đích xác không phải là một chuyện tồi".

Thần thái chàng lạnh lùng, vừa rồi bốn kẻ kia nhe nanh múa vuốt xông vào, chàng cũng chẳng hề bị kinh động.

"Nhìn bộ dạng huynh xem ra không biết võ công, không ngờ định lực quả thật không tồi", người áo đen nhìn chàng nói.

Mộ Dung Vô Phong phát hiện người áo đen này thường cố tình nhìn ngó khuôn mặt chàng. Điều này khiến chàng rất không thoải mái, nếu là ngày thường chàng đã quay đầu bỏ đi, chỉ đáng tiếc hiện giờ bản thân chẳng thể cử động.

"Ta họ Cố, trong nhà đứng thứ mười ba, người trên giang hồ đều gọi ta là Thập Tam. Huynh tên là gì?", người áo đen chợt hỏi.

"Ta chỉ là khách qua đường ở đây, việc gì phải hỏi tên tuổi", Mộ Dung Vô Phong thờ ơ nói.

Cửa lớn của khách sảnh bị đá vỡ một góc, gió lạnh căm căm từ bên ngoài lùa vào trong sảnh. Mộ Dung Vô Phong không chịu được lại bật ho kịch liệt.

Người áo đen lập tức đứng đậy, bê một chiếc bàn tới chắn ở chỗ gió lùa.

"Hình như ngươi là người phương nam. Có uống được rượu không?", anh ta quay lại bàn hỏi.

"Người phương nam thì không uống rượu sao?", Mộ Dung Vô Phong hỏi lại.

"Tại huynh toàn uống trà. Huynh nên biết, loại trà này là trà ngọt, là đồ uống của nữ nhân."

"Thứ cho vào bụng mà cũng phân biệt nam nữ? Tôi lại cứ thích uống loại trà này", chàng thản nhiên như không.

Người áo đen nhìn chàng, không nhịn được bật cười: "Khẩu khí nói chuyện của huynh thật rất giống một người tôi quen. Mà thật ra, tướng mạo của hai người cũng rất giống nhau. Tôi vừa rồi cứ nhìn huynh chằm chằm, mong huynh không để bụng. Đã hai mươi mấy năm rồi tôi chưa gặp lại người ấy. Vừa thấy huynh, tôi còn cho rằng người ấy đã quay về. Quả thật có chút kinh ngạc, có điều người ấy đương nhiên không phải là huynh. Hai chân người ấy bị tàn phế".

Cố Thập Tam vẫn luôn ngồi đối diện Mộ Dung Vô Phong, không hề chú ý tới chân của chàng.

"Trên đời, người giống nhau chẳng phải rất nhiều sao?", Mộ Dung Vô Phong lãnh đạm nói.

"Đương nhiên, là tôi nhận lầm. Người ấy năm đó tuổi tác cũng không khác huynh bây giờ, nhưng ai mà biết được hai mươi mấy năm sau người ấy sẽ trông ra sao."

Trên mặt Cố Thập Tam thoáng hiện vẻ ôn hòa, tựa như đang nhớ lại một ký ức đẹp đẽ năm xưa.

Mộ Dung Vô Phong nhìn Cố Thập Tam, muốn nói lại thôi.

Cầu thang sau lưng chàng bỗng vang lên tiếng bước chân.

Cố Thập Tam ngẩng đầu nhìn, liền thấy một cô gái nhỏ nhắn từ trên lầu đi xuống, trên mặt đượm vẻ hốt hoảng lo lắng, đến khi nhìn thấy người ngồi trước mặt mình thì mới thở phào nhẹ nhõm.

Cô gái ấy cười với Cố Thập Tam rồi nói với người đối diện: "Chàng nói chuyện với bằng hữu đấy à?".

Nàng cười trông rất đáng yêu.

"Sớm thế đã tỉnh rồi sao?", người đối diện dịu dàng hỏi, khác hẳn với khẩu khí lạnh lùng vừa rồi.

"Nhìn kìa, tất của chàng tuột rồi", cô gái đó quỳ xuống, nhặt một chiếc tất trên tấm đệm lên.

Mộ Dung Vô Phong hơi lúng túng, vội nói: "Để tự ta".

Chàng tựa vào bàn, đang định cúi xuống, Hà Y đã đưa tay ngăn chàng lại: "Ngồi yên, đừng cử động".

Nàng đem chiếc tất hơ hơ qua lửa, đợi nó ấm áp rồi mới nhẹ nhàng xỏ vào chân cho chàng.

Khuôn mặt Mộ Dung Vô Phong lập tức hơi đỏ lên bởi vì Cố Thập Tam đang nhìn Hà Y, nhìn thanh Ngư Lân Tử Kim kiếm trên lưng nàng, rồi lại quay đầu đánh giá chàng một lượt, tựa như đang phỏng đoán quan hệ giữa hai người.

Cố Thập Tam nhìn hồi lâu rồi đột nhiên nói với Mộ Dung Vô Phong: "Huynh có biết đôi tay vừa đi tất cho huynh xếp hàng bao nhiêu trên Giang hồ kiếm bảng không?". Mộ Dung Vô Phong thở dài một tiếng nói: "Xin lỗi, từ trước tới giờ tôi không hiểu rõ việc trong võ lâm cho lắm".

Cố Thập Tam chỉ thanh kiếm của Hà Y, nói: "Tuy nói ra rất nhiều người không tin, nhưng chủ nhân của thanh kiếm này đứng hàng đệ nhất".

Hà Y đứng dậy, cảnh giác nhìn Cố Thập Tam.

Cố Thập Tam trừng mắt nhìn Mộ Dung Vô Phong, nhấn giọng từng chữ: "Huynh để đôi tay ấy đi tất cho mình, đây không những là sỉ nhục bản thân cô ấy mà còn là sỉ nhục mỗi một người luyện kiếm".

Không ngờ rằng Cố Thập Tam đột nhiên nói ra câu này, Mộ Dung Vô Phong hơi sững người một chút rồi đáp: "Vậy sao?".

Sau đó trong mắt chàng chợt ánh lên nét cười, từ tốn nói tiếp: "Tôi vốn cho rằng, đây chẳng qua chỉ là đôi tay của thê tử mình mà thôi".

Cố Thập Tam lập tức cảm thấy cực kỳ xấu hổ, nhận thấy câu vừa rồi của mình thật là quá ngu xuẩn.

Người ta là phu thê, đừng nói tới đi tất, những việc còn không tiện nói ra hơn thế cũng đều có thể làm, chẳng làm sao cả. Với lại đôi chân của nam nhân này cử động không tiện, hình như vừa mới bị trọng thương. Thê tử lo lắng cho phu quân, giúp phu quân của mình đi tất cũng là việc hợp tình hợp lý. Trong lòng Cố Thập Tam không những đã không còn xem thường hai người họ mà ngược lại càng thêm đồng tình, cảm động.

Cô gái này hoàn toàn không giống với đại đa số kiếm khách mà anh ta từng gặp, nàng không những là một kiếm khách mà còn là một nữ nhân chính cống!

Khuôn mặt Hà Y ửng hồng lên, khẽ cười nói: "Được rồi. Chàng nên về phòng thôi. Ngồi lâu như thế, người không thấy mỏi sao?".

Mộ Dung Vô Phong nói: "Lấy nạng cho ta. Ta có lẽ vẫn đi được vài bước".

Để lão bà của mình trước mặt người khác bế mình lên phòng, Mộ Dung Vô Phong thật sự cảm thấy như thế rất mất mặt.

Hà Y đem nạng tới cho chàng, chàng cặp đôi nạng vào nách, vịn chặt lấy rồi run rẩy đứng lên.

Bây giờ chàng mới phát hiện, bớt đi một chân, cơ thể nhẹ đi khá nhiều, thậm chí lúc chàng đứng dậy còn cảm thấy đỡ mất sức hơn ngày xưa.

Chàng tựa vào Hà Y, cắn chặt răng, miễn cưỡng đi một bước, mồ hôi đã ròng ròng chảy xuống. Đến bước thứ hai chàng đã không sao nhích nổi nữa. Toàn thân như cứng đơ một chỗ. Tim của chàng dội thình thịch, hoa mày chóng mặt.

Hà Y run giọng nói: "Chàng đừng... đừng đi nữa. Đợi khỏe hơn một chút rồi lại thử, được không?".

"Không", chàng cắn chặt răng, liều mạng gồng mình bước thêm một bước.

Hà Y chợt nói: "Chàng có phát hiện ra không, đôi nạng này vừa hay rất hợp với chàng".

Đôi nạng vốn do Lục, Sơn hai người tặng cho họ trước khi xuống núi. Bây giờ xem ra, nó vốn không phải dùng để dò tuyết.

Mộ Dung Vô Phong sững người, cúi đầu xuống, cảm thấy Hà Y nói không sai. Mũi chân của chàng vừa khít chạm đất. Đôi nạng này, bất luận là chiều cao hay là cự li từ tay nắm tới đỡ nách đều rất vừa vặn với chàng, tựa như là đặc biệt làm riêng cho chàng, nhưng rõ ràng nó được dùng rất nhiều năm rồi.

Ngực chàng chợt nhói đau, hai mắt tối sầm, cả người đổ ập xuống.

Cố Thập Tam nhìn Hà Y đưa nam nhân áo xám kia về phòng ngủ trên lầu, gần một canh giờ sau mới thấy nàng trở xuống thu lại đệm ngồi và đệm tựa trên ghế.

"Huynh ấy không sao chứ?", thấy bộ dạng hớt hải của nàng, Cố Thập Tam không nhịn được hỏi một câu.

"Thần trí còn chút mê man, có điều cũng coi như là ngủ được rồi", nàng đã lên được vài bậc, nghe gọi liền quay đầu lại cười nhạt trả lời.

"Dịp nào đó chúng ta ước định thời gian tỉ thí học hỏi chút nhé?", Cố Thập Tam lập tức nói tiếp: "Tôi tới đây chính là để tìm cô nương".

Nàng nhìn thanh kiếm sau lưng anh ta, hỏi: "Cố Thập Tam?".

"Không sai".

"Tôi cũng luôn muốn được thưởng thức 'Lưu Phong Hồi Tuyết Kiếm' của Cố đại hiệp", mắt Hà Y sáng lên.

Cố Thập Tam không những là kiếm khách nổi tiếng nhất trong thế hệ trẻ của vùng Tây Bắc mà đồng thời cũng là một đại hiệp nổi tiếng.

"Vậy sao bây giờ chúng ta không thử một chút?", Cố Thập Tam nói.

"Bây giờ... không được. Tướng công tôi bệnh rất nặng".

"Huynh ấy đúng là tướng công của cô?", sợ nàng hiểu lầm, Cố Thập Tam vội nói thêm một câu: "Tôi muốn nói, hai vị xem ra còn rất trẻ tuổi".

"Đúng mà, không thể giả được", nàng cười nói: "Chúng tôi kết hôn chưa lâu, đón lấy!", nàng tung cho Cố Thập Tam một túi kẹo hạnh nhân nói: "Mời huynh ăn kẹo!".

"Đa tạ, cung hỷ!", Cố Thập Tam hơi kinh ngạc nhìn cô gái này, thật nghĩ không ra, gả cho một nam nhân tàn phế như thế, vì sao nàng có thể cười vui vẻ tới như vậy.

"Đúng rồi, quên chưa thỉnh giáo quý tính của tướng công cô."

"Xin lỗi, vì an toàn của chàng, không thể tiết lộ được. Có điều, chàng không phải là người trong giới chúng ta, không biết một chút võ công nào."

"Không sao cả. Chỉ là cơ hội tỉ kiếm quả thực khó gặp, tôi sẽ đợi cô nương", Cố Thập Tam nói.

"Huynh đợi tôi, đây là ý làm sao?", Hà Y giật mình.

"Bao giờ cô có thời gian thì gọi tôi một tiếng, tôi ở dưới lầu hai người trọ".

"Sao cơ? Này!", Hà Y còn định nói tiếp, Cố Thập Tam đã bỏ nàng lại, tự về phòng mình nghỉ ngơi.

Đêm ấy, Mộ Dung Vô Phong vì thân thể suy nhược lại nhiễm thêm phong hàn, đến sáng sớm thì lên cơn sốt cao. Một mạch hai ngày người nóng như than bỏng, đến ngày thứ ba cơn sốt mới dần lui, nhưng lại chuyển thành viêm họng, không kể ngày đêm ho khan không dứt. Thần trí thì lúc tỉnh lúc mê, cả ngày nằm liệt trên giường không dậy nổi. May mà Hà Y đã quen với việc chàng đổ bệnh, tuy lòng như lửa đốt nhưng không còn hoảng loạn như trước nữa, mà đã có thể lo liệu tất thảy đâu ra đấy. Hai người họ vốn chỉ định ở lại Cáp Hùng khách điếm một hai ngày, nay bởi Mộ Dung Vô Phong đổ bệnh, đã ở liền mười ngày trời.

Đợi đến khi bệnh tình của Mộ Dung Vô Phong thuyên giảm, cuối cùng đã có thể rời khỏi giường, Hà Y vẫn bắt chàng ở trên giường điều dưỡng thêm một ngày nữa.

Ngày hôm sau, lúc Hà Y lại bắt Mộ Dung Vô Phong tiếp tục "điều dưỡng", cuối cùng chàng nói:

"Hà Y, ta đã khoẻ nhiều rồi".

"Nhưng sắc mặt chàng xem ra hãy còn... hãy còn rất xanh xao", nàng không yên tâm nói.

"Đấy chính là sắc mặt bình thường của ta", Mộ Dung Vô Phong từ tốn nói.

"Xin chàng đấy, nằm thêm một ngày đi, đợi thân thể hoàn toàn..."

"Bây giờ ta muốn dậy, nhân tiện tắm rửa một lượt", chàng ngắt lời nàng.

Hà Y trầm mặc, một lúc sau mới thở dài nói: "Thiếp vừa bảo tiểu nhị chuẩn bị nước nóng rồi. Thiếp đưa chàng đi".

Hai người họ ở phòng hạng sang cho nên có luôn cả phòng ở bên trong, mỗi ngày đều có tiểu nhị đưa nước nóng tới.

Bệnh nặng mới đỡ, vết thương trên chân chàng cuối cùng cũng hoàn toàn lành lại. Nếu như giữ ấm cho tốt, cơn đau buốt tim cũng sẽ rất ít phát tác. Lúc chàng ngồi dậy đã không còn cảm thấy đau nhói nữa.

Hà Y ôm chàng tới một chiếc sạp nhỏ trong phòng tắm. Thùng tắm nằm ngay bên sạp.

Vẫn theo nếp như lúc chàng bệnh, nàng giúp chàng cởi y phục. Mộ Dung Vô Phong cầm tay nàng ngăn lại, nhẹ nhàng nói: "Nàng ra đi. Để tự ta được rồi".

"Chàng... nơi đây... không giống trong cốc, chàng cử động không tiện", nàng nhỏ giọng nói.

"Ta có thể lo được", chàng lãnh đạm nói.

"Vậy thiếp... thiếp sẽ ngồi trong này, nếu chàng... nếu chàng...", nàng lại lắp bắp.

"Hà Y, ta sẽ không sao đâu".

"Không."

"Hà Y!", sắc mặt chàng trầm xuống.

"Chàng sẽ có chuyện! Chàng... có thể ngã, chàng có thể đột nhiên phát bệnh, chàng có thể... chết đuối trong thùng tắm!", tựa như đang nhìn thấy những cảnh tượng ấy, nàng bịt mắt lại.

"Hà Y, đừng nghĩ linh tinh nữa."

"Thiếp không nghĩ linh tinh! Những chuyện ấy hoàn toàn có thể xảy ra, cho nên thiếp nhất định phải ở bên chàng", Hà Y lớn giọng.

"Ta từ khi sinh ra đã như thế này, tắm rửa cũng đã tự làm cả mấy vạn lần, chưa bao giờ chết đuối". Chàng cười lạnh: "Nàng lo cho ta, vậy cũng không sao, chỉ xin nàng đừng tưởng tượng nữa. Tưởng tượng so với lo lắng còn đáng sợ hơn nhiều".

"Thiếp không đi đâu cả", nàng cắn răng nhìn chàng.

Hai người tức giận nhìn nhau chằm chằm.

"Hà Y, lẽ nào nàng muốn cả đời ta như một đứa bé phải dựa hết vào nàng sao?", ánh mắt chàng càng lúc càng lạnh Iẽo, gần như đã quay trở lại vẻ lạnh lùng như lần đầu tiên hai người gặp mặt, nói năng rất mỉa mai trào phúng.

Hà Y nhẹ nhàng cầm ống quần phải trống không của chàng lên giắt vào thắt lưng chàng, rồi lại nhìn cái chân gầy guộc còn lại của chàng. Mất đi một chân, chàng đã không sao đứng lên ngồi xuống ổn định được nữa, phải dùng một tay vịn sạp mới có thể giữ thăng bằng.

"Vô Phong... để thiếp ở lại đây đi, nếu không thiếp sẽ không yên tâm", nàng run giọng năn nỉ.

"Ra ngoài!", chàng đột nhiên quát lên: "Ta không gọi, nàng chớ có vào!".

Sắc mặt nàng tái nhợt, đứng phắt dậy, giậm chân rồi đi ra ngoài.

Ra tới bên ngoài, toàn thân nàng mềm nhũn, tựa vào cạnh cửa, thần kinh căng như dây đàn, nghe ngóng từng tiếng động nhỏ trong phòng.

Không được tưởng tượng, không được tưởng tượng. Nàng lẩm nhẩm nói với bản thân, nhưng trong đầu lại toàn là hình ảnh Mộ Dung Vô Phong nằm liệt trên giường, cử động khó khăn, bộ dạng khổ sở vì muốn cứu nàng mà bò nhoài người trên đất khi ở đỉnh Thiên Sơn. Nàng vừa nhắm mắt vào, liền như lại trông thấy hai vết sẹo tím tái đáng sợ mà mỗi lần thay thuốc cho chàng nàng lại bắt gặp. Bất kể là cảnh tượng nào cũng đều khiến tim nàng đau đớn, vỡ vụn.

Sau đó nàng chợt nghe "bịch" một tiếng, tựa như có vật gì đó rơi. Tim nàng đập mạnh một nhịp, tiếp đến lại nghe thấy một loạt âm thanh không bình thường khác vang lên.

Chàng vẫn không gọi nàng.

"Vô Phong!", nàng không nhịn được, đứng ngoài cửa gọi với vào.

"Ta không sao", bên trong vọng ra giọng nói lạnh lùng của chàng: "Nếu nàng thấy không thoải mái, sao không ra ngoài uống chén rượu đi?".

Tuy khó khăn trùng trùng, lại còn trượt ngã hai lần, cuối cùng chàng cũng đưa được mình vào thùng nước. Chợt nghe tiếng cửa "binh" một tiếng đóng lại, rõ ràng Hà Y tức giận bỏ ra ngoài rồi.

Tắm rửa, thay y phục tươm tất, đang muốn tựa vào ghế băng rời mình tới chiếc sạp, không biết tại sao tay tự nhiên lại nhũn ra, cả người lại nặng nề đổ ập xuống. Chàng chỉ đành cười khổ. Hà Y nói không sai, nơi đây không phải là Trúc Ngô viện, tất cả những bố trí ở đây đều không tiện lợi cho chàng. Nhưng với chàng mà nói, ngã vốn cũng là một việc bình thường mà thôi, chẳng cần ngạc nhiên.

Chàng đang nghĩ cách cố đứng trở dậy, chợt nghe thấy có người gõ cửa.

"Ai thế?", chàng hỏi.

"A Nhĩ Man. Lão bản", một giọng đàn ông truyền lại, nói với thứ tiếng Hán cứng ngắc.

"Mời vào. Xin lỗi, tôi đang tắm rửa, không thể tiếp khách", không rõ đã xảy ra chuyện gì, chàng chỉ đành ngồi dưới đất nói.

"Xe lăn ngài đặt đã làm xong rồi".

"Đa tạ, liệu có thể phiền ông đưa vào đây cho tôi không, tôi... hiện đang rất cần", chàng nhạt giọng nói, trong lòng không khỏi cảm thấy áy náy, đó nhất định là Hà Y mấy ngày trước đã thuê thợ làm.

A Nhĩ Man đẩy xe lăn tới cạnh chàng, nhìn chàng đang ngồi bệt trên thảm, liền nói: "Có cần tôi đỡ ngài dậy không?"

"Không cần, tự tôi làm được rồi", mặt chàng chẳng biểu hiện gì, đáp lời.

Ngoài cửa chợt truyền lại tiếng bước chân rất nhẹ, một đứa bé chạy vào, đưa cho A Nhĩ Man một cái vòng gỗ, nói: "Gia gia, mẹ bảo còn có thứ này cũng là của vị... vị thúc thúc... hu hu hu... cha, con sợ!", đứa bé ấy vẫn còn rất nhỏ, đột nhiên thấy bộ dạng của Mộ Dung Vô Phong không giống người bình thường, sợ quá khóc rống lên.

"Đi tìm mẹ đi", A Nhĩ Man vỗ đầu con trai một cái, đuổi nó ra khỏi cửa, rồi áy náy nhìn Mộ Dung Vô Phong.

"Xin lỗi, trẻ nhỏ không hiểu chuyện", A Nhĩ Man lúng túng nói.

"Hy vọng tôi không làm nó quá sợ hãi", Mộ Dung Vô Phong nhẹ giọng nói, nói xong di người tới bên xe lăn, hai tay tựa lên mặt ghế, dùng sức đẩy mình một cái đã ngồi được lên. Động tác này của chàng nhanh tới mức khiến A Nhĩ Man cảm thấy không sao tin được. Mộ Dung Vô Phong làm động tác này đã không dưới vài vạn lần, sớm đã thuần thục lắm rồi.

"Cái xe này là mời vị thợ mộc nổi tiếng nhất vùng làm, vốn đã làm rất tốt rồi, lão bà của ngài còn vẫn chưa vừa ý, lại đem tới nhờ vị thợ rèn giỏi nhất vùng dùng đinh đồng cố định lại một lượt tất cả các khớp nối, rồi lại mời thợ thuộc da giỏi nhất vùng làm đệm với tựa lưng, Ngài xem thế này...", ông ta chỉ vòng đồng trên bánh xe, vốn dùng để tiện cho việc lăn bánh xe, nói: "Trên vòng đồng này có khắc hoa văn, vốn là vị thợ rèn kia nhận rất nhiều tiền đặt cọc của lão bà ngài, cảm thấy không làm thêm một chút thì có phần không xứng với khoản tiền ấy, liền khắc thêm vào đó. Ai ngờ lúc đưa tới chỗ người thợ thuộc da kia, ông ta lại cảm thấy trời đông mà phải đưa tay tiếp xúc với vòng đồng thì thật là quá lạnh, bèn bọc lên đó hai lớp da hoẵng mềm. Kết quả là đem hết tâm huyết của người thợ rèn mà che kín lại".

Mộ Dung Vô Phong khẽ cười.

"Đầu năm nay chiến tranh loạn lạc, thật không thể hy vọng được gì. Nhưng một nam nhân chỉ cần có được một lão bà tốt thì cũng nên biết thế là đủ rồi", A Nhĩ Man vỗ vỗ vai chàng nói.

"Ông nói không sai chút nào", Mộ Dung Vô Phong đồng tình.

"Lúc nãy tôi tới phòng củi bên ngoài khách điếm lấy chút đồ, vừa khéo gặp lão bà của ngài. Hình như cô nương ấy đang ngồi dưới chân tường uống rượu một mình", A Nhĩ Man cười nói: "Tôi còn có việc, đi trước đây".

Chương 31

Mộ Dung Vô Phong khoác áo ngoài, lăn bánh xe ra khỏi phòng, ra rồi mới phát hiện bọn họ đã chuyển từ phòng thượng hạng trên lầu xuống tầng trệt. Chàng liệt giường mười ngày, không bước chân ra khỏi cửa, chẳng biết chút gì về việc này.

Trong khách điếm còn có một cửa khác để ra ngoài, không cần đi qua khách sảnh, đương nhiên Mộ Dung Vô Phong không thích thú gì khi có nhiều người cứ nhìn chằm chằm vào mình.

Chàng cật lực đẩy cửa, ra ngoài, bên ngoài tuyết rơi lả tả, không gian trắng xoá. Gió bấc thổi vù vù, gần như muốn cuốn cả người chàng lên không trung. Chàng đã dự liệu được cái lạnh thấu xương này, nên trước khi ra ngoài đã quấn quanh mình một tấm chăn lông rất dày, nếu không vết thương nhiễm lạnh sẽ lại đau mãi không thôi. Đi dọc một vòng quanh khách điếm, cuối cùng chàng cũng thấy Hà Y.

Nàng đang ngồi tựa vào tường, bên dưới kê một tấm đệm da. Nàng đã sớm nghe thấy tiếng bánh xe, liền ngẩng đầu lên, nhìn chàng đang tới bên mình.

"Hà Y, thì ra nàng ở đây", chàng nhẹ nhàng nói.

"Tắm xong rồi sao?", khắp người nàng nồng nặc mùi rượu.

"Ừm", chàng áy náy nói: "Xin lỗi, vừa rồi ta... ta không nên cáu gắt. Nàng... nàng... giận rồi phải không?".

"Không", nàng quay đầu, giận dỗi nói: "Sao thiếp lại phải giận?".

"Bên ngoài lạnh lắm, hay là chúng ta vào trong đi", nhìn dáng vẻ nàng, chàng cũng không biết phải nói sao mới được.

"Muốn vào thì chàng tự vào đi. Thiếp phụng lệnh ra ngoài này, cũng phụng lệnh ngồi uống rượu", nàng không thèm để ý đến chàng, ngửa cổ lên, tu ừng ực một ngụm rượu lớn.

"Hà Y... ta..." , chàng ngẩn người nhìn Hà Y. Trên mi nàng vẫn còn đọng nước mắt, dưới trời đông băng lạnh đã biến thành trắng muốt.

Chàng vội kéo tấm chăn trên mình quàng lên người nàng, bao chặt lấy nàng.

"Thiếp là người luyện võ, thiếp không lạnh", nàng xì xèo lẩm bẩm.

Chàng vẫn cứ cầm tấm chăn cuộn kín lấy nàng, kéo nàng tới trước mặt mình.

"Sau này cho thiếp ở lại trong phòng tắm, thiếp sẽ quay vào", nàng trừng mắt nhìn chàng.

"Tuy ta cáu giận là không đúng, nhưng ta không nói sai", Mộ Dung Vô Phong nói: "Huống hồ, bộ dạng ta thế này... bộ dạng ta thế này", chàng vốn muốn nói: "Bộ dạng ta thế này cũng chẳng có gì hay mà xem", lại chợt nhớ tới vừa rồi bộ dạng của mình dọa cho một đứa bé phải sợ hãi khóc rống lên, không khỏi chạnh lòng, câu nói kia định nói ra nhưng lại tắc ở họng, không sao nói nốt được.

Hà Y không nói gì nữa. Nàng ủ đôi tay lạnh lẽo của chàng vào trong lòng mình, nhẹ giọng nói: "Trời lạnh thế này, chàng còn chạy ra đây. Chẳng qua thiếp chỉ ở đây uống vài chén rượu thôi mà. Uống xong sẽ quay vào".

Mộ Dung Vô Phong rút nạng ra, chống nạng đứng dậy, ôm lấy nàng, hôn lên giọt sương trên mi mắt nàng. Hà Y vòng tay ôm lấy eo chàng. Hai người mặt kề mặt. Mộ Dung Vô Phong dịu dàng nói: "Hà Y, chúng ta cứ ở Iại đây một lúc, được không? Ta thích trời có tuyết. Ở Vân Mộng cốc rất ít có tuyết rơi".

Hà Y nhìn chàng, khe khẽ đáp: "Cũng được, thiếp cũng thích tuyết".

Đôi môi nàng vẫn cong lên, khuôn mặt hồng hồng nhìn chàng. Trong lòng Mộ Dung Vô Phong chợt xao xuyến, nâng cằm nàng, say sưa hôn lấy, hôn tới lúc không thở nổi nữa.

"Này, môi người ta sắp bị chàng cắn nát rồi", nàng nhỏ giọng kêu.

"Cắn nát rồi sao? Thế thì thôi vậy", chàng định buông nàng ra.

"Đâu có được", nàng lại nhào tới.

"... Hà Y, tay của nàng..."

"A, thiếp chỉ muốn sờ hai con rết lớn ở chân chàng thôi mà".

Tay của nàng không biết từ lúc nào đã đặt vào hai vết sẹo trên chân chàng, nhẹ nhàng vuốt ve.

Chàng mới ốm dậy, sức lực còn yếu, dù chỉ là chống nạng đứng thôi cũng không sao đứng được lâu. Lúc Hà Y vòng tay lại ôm chàng, đã giúp chàng đứng vững được.

"Còn đau không?".

"Không đau."

Chàng đỏ mặt nhìn Hà Y, nhỏ giọng nói thầm vào tai nàng: "Này... thanh thiên bạch nhật..."

"Tuyết lớn thế này, chẳng khác nửa đêm đóng cửa tắt đèn là bao", nàng không chịu buông tay: "Nói cho thiếp, rốt cuộc là kẻ nào đã chặt chân chàng?".

"Ta không nhớ rõ", chàng nhạt giọng trả lời.

"Chàng không nói cho thiếp, sớm muộn gì thiếp cũng sẽ biết. Thiếp chưa xong việc với người của Đường môn đâu", Hà Y nghiến răng nghiến lợi nói.

"Hà Y, những việc ấy đã qua rồi, đừng nghĩ thêm nữa", chàng cười khổ: "Huống chi chân ta vốn chẳng động đậy được, nhiều thêm hay ít đi một cái cũng chẳng sao cả".

"Chàng thì chẳng sao cả! Nhưng không biết là... không biết là người ta nhìn thấy đau lòng muốn chết", Hà Y lại tức mình kêu toáng lên.

"Hà Y, lòng dạ nàng từ khi nào lại mềm đi thế này? Hồi trước lúc nàng chặt tay người ta, một kiếm là dứt khoát xong xuôi rồi."

"Đấy là đương nhiên, thiếp chẳng quen cô ta. Chớ nói là chặt tay, cho dù là chặt đầu, thiếp cũng không mảy may do dự. Nhưng... nhưng chàng... chàng...", vừa nói, tay nàng vừa đặt vào vết sẹo trên chân chàng, nước mắt lưng tròng: "Suýt nữa là chàng đã chết rồi!".

"Nàng đừng lo, ta sẽ không sao đâu", chàng dịu dàng an ủi.

"Vậy thì chàng để thiếp ở lại trong phòng tắm đi", nàng lập tức nói.

"Sao nói một hồi lại quay lại chuyện này rồi?".

"Ha, thiếp nói nãy giờ chính là vì một câu này đấy."

"Từ lúc nào đã học được trò gài bẫy lão công rồi?"

"Chàng có đồng ý không."

"Không đồng ý."

"Này, Mộ Dung Vô Phong, con người chàng sao lại bướng bỉnh thế! Mềm cũng không được mà cứng cũng không được!"

"Ừm. Có phải là cảm thấy rất khó đối phó không?"

"Còn không à. Chẳng có biện pháp nào cả. Dù sao thiếp cũng là lão bà của chàng, chàng cũng phải nghĩ cho thiếp một chút chứ!"

"Hà Y, tin ta đi, ta có thể chăm sóc bản thân. Bao nhiêu năm nay ta đều sống như thế cả."

"Nhưng mà thiếp rất lo lắng... lo lắng muốn chết đi được. Chỉ sợ trái tim cũng bị dọa cho nhảy ra khỏi lồng ngực mất."

"Không sao đâu, ta là đại phu. Nếu thật sự có bệnh tim, ta bảo đảm chữa khỏi cho nàng."

Nàng trợn mắt nhìn chàng, vừa véo nhẹ vào chân chàng, vừa thở vắn than dài: "Thiếp thật vô dụng, tại sao ở trước mặt chàng thiếp lại chẳng nổi nóng được thế này? Trước đây thiếp vốn rất nóng tính đấy, còn nóng tính hơn chàng nhiều."

"Hà Y, xem này, ngoài kia tuyết rơi thật lớn!", Mộ Dung Vô Phong chỉ ngọn núi phía xa: "Thời tiết thế này, nếu có thể tản bộ ngoài kia thì thật thích". Vừa rồi chàng nằm liệt giường đã một tháng có dư, bởi vì thương thế nghiêm trọng, đừng nói là rất ít khi dậy khỏi giường, mà cho dù chỉ là trở mình trên giường cũng phải nhờ Hà Y giúp đỡ. Tuy chàng sớm đã quen với những ngày tháng bệnh tật, nhưng nói thế nào thì vẫn là một thanh niên trẻ tuổi, lại đến nơi mới lạ, bây giờ sức khoẻ đã dần dần khôi phục, chàng càng không chịu cả ngày nằm trên giường.

Hà Y cười nói: "Chàng có nhìn thấy hơi khói nghi ngút trắng xóa xa xa kia không? Ngọn núi ấy không cao, bên trên còn có mấy suối nước nóng, thiếp đã từng một mình đến đấy tắm mấy lần. Ngâm mình trong nước nóng ngắm tuyết rơi, thế mới thích chứ, chàng có muốn tới thử một lần không?".

Mộ Dung Vô Phong gật đầu thật mạnh.

Hà Y dìu chàng về xe lăn, đắp chăn cho chàng, đẩy chàng vào sau cửa khuất gió, nói: "Chàng đợi thiếp một chút, thiếp về lấy y phục cho chàng".

Chẳng bao lâu sau Hà Y đã quay lại, sau lưng nàng đeo một bọc hành lý, còn dắt theo hai con lạc đà.

Mộ Dung Vô Phong ngạc nhiên hỏi: "Lạc đà? Kiếm đâu ra thế?".

"Tiện tay trộm đấy."

"Cái gì? Trộm... Hà Y, nhanh trả lại cho người ta."

"Lừa chàng thôi, là mượn ở chỗ lão bản đấy. Hì hì", nàng thè lưỡi, làm mặt quỷ.

Hà Y từng áp tiêu ở vùng Tây Bắc, không xa lạ gì với lạc đà nhưng trước giờ vẫn chưa từng thử cưỡi. Còn Mộ Dung Vô Phong thì cũng chỉ được nhìn hình dáng của lạc đà trong sách thôi.

Loại lạc đà hai bướu này tuy không cao nhưng sức chịu đựng cực kỳ dẻo dai, lại có thể chở nặng, là thứ các thương đoàn ắt phải có. Ở hoang mạc hoang vu lạnh giá phương bắc, lạc đà có lúc còn quan trọng hơn cả ngựa. Hà Y nói: "Ha ha, Mộ Dung Vô Phong, loại lạc đà trắng này thật thông minh nhé, chàng nhìn này", nàng huýt một tiếng, một con lạc đà liền quỳ xuống trước mặt Mộ Dung Vô Phong, ở giữa hai bướu của lạc đà đã được trải đệm dày rất thoải mái, Mộ Dung Vô Phong một tay tựa tay vịn của xe lăn, tay kia vịn lên lạc đà, từ từ chuyển thân tới ngồi chắc chắn giữa hai bướu. Hà Y đem tấm chăn lông khoác lên lưng chàng, phủ kín người chàng, rồi lại choàng thêm một cái áo tơi rộng rãi. Xong rồi gọi một tiếng: "Lên!", con lạc đà đó liền thong thả đứng dậy.

"Cầm chắc dây cương", Hà Y đưa dây cương cho chàng, rồi đem xe và nạng buộc lên con lạc đà còn lại. Sau đó, nàng nhảy phắt lên lưng con lạc đà ấy, nói: "Ha ha, chúng ta xuất phát thôi", nói xong vỗ lạc đà, con lạc đà trắng chạy như bay, chớp mắt đã biến mất khỏi tầm mắt Mộ Dung Vô Phong.

"Này! Hà Y, đợi ta với", chàng cũng vỗ lạc đà một cái, con lạc đà đó chẳng chịu chạy mà chỉ thong dong đi về phía trước. Hai chân Mộ Dung Vô Phong tàn phế, thân mình lảo đảo trên lưng lạc đà, hai tay phải cố sức vịn chặt vào tay vịn trên bướu mới miễn cưỡng ngồi được thăng bằng. Còn may con lạc đà này đi rất êm, nếu cứ như tuấn mã thì chàng sớm đã ngã từ lâu rồi.

"Luyện tập nhanh lên, đợi sau này chúng ta tới trấn trước mặt ở ổn định, thiếp sẽ mua cho chàng một con lạc đà, để chàng ngày ngày cưỡi nó đi chơi", Hà Y thúc lạc đà chạy một vòng, thoắt cái lại xuất hiện trước mặt chàng, cười khanh khách nói.

"Tại sao con lạc đà của nàng vừa cất bước là chạy, mà lạc đà của ta lại cứ chỉ đi chầm chậm thế này?", chàng đã vỗ vài cái vào lưng con lạc đà nhưng nó chẳng thèm ngó ngàng gì tới chàng, cứ đường mình mình đi.

"Như thế mà chàng bảo là vỗ à? Chẳng khác gì gãi ngứa cho nó", Hà Y cười nói.

"Vậy nàng tới vỗ một cái giúp ta", Mộ Dung Vô Phong nói.

"Nếu thiếp vỗ, nó sẽ chạy trối chết, không đem chàng quăng thẳng lên trời mới là lạ đấy", Hà Y nói: "Với lại cũng chẳng có việc gì, chúng ta từ tốn đi cũng được", nói xong khẽ tung mình một cái, nhảy lên lưng con lạc đà của Mộ Dung Vô Phong, hai người cùng ngồi một chỗ.

"Về đi, về đi, rõ ràng là hai con lạc đà, sao nàng lại qua đây", Mộ Dung Vô Phong gõ gõ đầu nàng hỏi.

"Thì là muốn cưỡi cùng chàng chứ sao", thân hình yểu điệu nhỏ nhắn kia gần như ngồi gọn trong lòng chàng.

Mộ Dung Vô Phong liền choàng luôn tấm áo tơi của mình qua nàng, Hà Y chỉ thò mỗi đầu ra khỏi chiếc áo chỗ ngực chàng.

"Chàng có lạnh không?", Hà Y vui phơi phới hỏi, đón lấy dây cương, cởi găng tay của chàng ra rồi ấp vào lòng mình ủ ấm.

"Về lạc đà của nàng đi", chàng nhạt giọng than. Hai người thong dong đi trên sơn đạo chừng nửa canh giờ, lúc ấy tuyết lớn ngập trời, gió bấc gào rít, trên đường chẳng có bóng người, đi tới lưng núi chỗ khuất gió, quả nhiên có một suối nước nóng rộng khoảng bốn trượng, hơi nước nghi ngút, đến gần xem kỹ, nước cực kỳ trong. Bong bóng nước từ dưới đáy suối trồi lên liên tục.

Bên suối còn có một căn lều thấp, xem ra là nơi người bản địa lúc tới tắm sẽ dùng để thay y phục. Hà Y liền nhảy xuống, buộc lạc đà rồi dìu Mộ Dung Vô Phong về xe lăn.

"Độ ấm của suối nước này rất vừa phải, những nơi khác nếu không quá nóng thì là quá lạnh", Hà Y cởi y phục, dưới trời tuyết lớn, nàng chỉ mặc độc mỗi cái yếm.

"Hà Y, chỗ này... quả thật không có người khác chứ?"

"Làm gì có. Nếu có chẳng nhẽ thiếp lại không biết sao?", Hà Y nói.

Chàng quên mất lão bà của mình là một cao thủ khinh công, tai nghe sáu đường, mắt nhìn tám hướng, trong vòng mười mấy trượng, bất cứ động tĩnh gì cũng không thể qua nổi mắt nàng.

"Cởi đồ ra", nàng bĩu môi nhìn chàng, bộ dạng nửa cười nửa không.

Mộ Dung Vô Phong lập tức đỏ mặt, ở nơi lạ lẫm lại trống trải thế này, đột nhiên muốn chàng cởi y phục, chàng có chút không thoải mái.

"Nàng xuống trước đi, ta... ta tới ngay đây", ngập ngừng một lát, cuối cùng chàng cũng mở miệng.

"Đưa xe lăn vào trong lều, bên ngoài tuyết lớn, một chốc thôi là ướt hết đệm ngồi mất. Nào, để thiếp dìu chàng." Mộ Dung Vô Phong chống nạng, Hà Y đỡ eo chàng, hai người nửa ôm nửa tựa đi tới bên suối. Hà Y giúp chàng cởi áo ngoài ném vào trong lều.

Thân hình của chàng trong gió lạnh cực kỳ mỏng manh, thân dưới không có lực đành để mặc gió lay động. Ống quần trống rỗng giống như một cái cờ cuộn bay về phía sau lật phật.

Mộ Dung Vô Phong nhìn bản thân mình, đột nhiên nói: "Hà Y, chúng ta ở lại đây luôn đi, không cần về Giang Nam nữa".

"Hay đấy, hay đấy, cả ngày ăn thịt dê xiên, thiếp thích lắm", Hà Y vỗ tay cười khanh khách, nói rồi đem ống quần cuộn lại giắt vào dây lưng chàng.

"Hà Y, bộ dạng ta thế này... nàng không... nàng không sợ sao?", chàng chợt cất tiếng.

"Bộ dạng làm sao?", Hà Y trừng mắt nhìn chàng, nói: "Từ trước đến giờ chàng vẫn là bộ dạng này mà".

"Ta muốn nói, ta muốn nói...", chàng nhìn nàng, trong lòng bỗng dâng lên niềm thê lương, cũng chẳng biết phải nói sao nữa.

Hà Y dìu chàng bước xuống nước. Dưới nước đã đóng sẵn mấy thanh gỗ ngang tiện cho người ta nghỉ ngơi.

"Đây đúng là một nơi rất tốt nhỉ?", nàng ngụp đầu xuống nước làm mái tóc mình ướt hết rồi ngoi lên, cười với chàng: "Thiếp bơi lội cực kỳ giỏi, chàng có biết không?", nàng dương dương tự đắc nói.

"Có thể nhìn ra", chàng khẽ cười: "Chỉ đáng tiếc ta không thể bơi. Kiếp sau ta nhất định đầu thai làm một con ếch xanh, bơi lội tung tăng với nàng".

"Học bơi tại sao lại cần đợi tới kiếp sau? Hôm nay thiếp sẽ dạy chàng là được", nàng kéo chàng một cái, kéo vào trong nước, thân thể của chàng không tự chủ được liền nổi lên. Trừ một lần đó chèo thuyền, chàng chưa bao giờ tới chỗ nước sâu thế này, bộ dạng không tránh khỏi luống cuống, chẳng cần biết gì cả, cứ ôm chặt lấy Hà Y.

"Chàng cứ ôm thiếp thế này thì học làm sao đây!", Hà Y cười chàng nói: "Làm theo thiếp, hít vào nín thở, khua tay trong nước thế này là được, đừng lo tới thân chàng, chàng thiếu một chân, càng dễ nổi hơn", nàng dứt khoát gỡ tay chàng ra, chỉ dùng một tay đỡ eo chàng. Chàng làm theo lời nàng, nín thở, quả nhiên cảm thấy người mình nổi lên, lại duỗi tay khua về phía trước hai cái, người liền tiến về phía trước, rất linh hoạt. Hà Y vội vàng đuổi theo đón lấy chàng, rồi lại dạy chàng mấy câu về quy tắc hít thở. Chẳng đến nửa canh giờ sau, chàng đã có thể một mình bơi từ đầu này tới đầu kia rồi.

"Chàng xem, người thông minh học gì cũng rất nhanh", Hà Y cười nói.

Không lâu sau, Mộ Dung Vô Phong đã cảm thấy đuối sức, hai người liền ngồi trên thanh gỗ ngang nghỉ ngơi.

"Nàng cứ đi ra bơi đi, không cần lúc nào cũng ngồi đây với ta", thấy Hà Y ngồi yên bên cạnh mình, ngón chân lại quẫy linh tinh, chàng bèn nói.

Nàng xuống nước, bơi tới giữa suối lặn ngụp vài cái liền cầm vật gì đó ném lại: "Vô Phong, đón lấy!".

Chàng đưa tay đón lấy nhìn, thì ra là một con ếch trắng như tuyết, liền vội vàng thả nó về rồi nói: "Giờ này sao còn có thể có ếch nhỉ?".

"Sao lại không có? Chàng không nhớ à, chúng ta đã từng ăn trứng của nó đấy", tiếng Hà Y từ xa vọng tới, trên mặt suối là một lớp hơi nước đọng thành sương, lại thêm trên đỉnh đầu tuyết không ngừng rơi xuống, bóng hình nàng đã như biến mất rồi.

"Hà Y!", chàng nhỏ giọng gọi.

Mặt nước lặng như tờ.

Lòng chàng chợt trầm xuống, bỗng cảm thấy có một thứ gì đó vừa nhỏ vừa mềm nhẹ nhàng hôn lên lưng mình. Chàng nghĩ tới con ếch vừa rồi, liền khua tay xuống nước nhẹ nhàng quờ một cái tóm được một cánh tay mềm mại. Chàng đương nhiên biết đây là tay của ai. Đột nhiên chàng cảm thấy cơ thể mình đã hoàn toàn trần như nhộng.

"Hà Y...", chàng lầm rầm gọi.

Đôi môi kia tiếp tục hôn lên vết sẹo trên người chàng, mái tóc dài của nàng phiêu diêu trong làn nước tựa như một lớp áo che khuất ánh nhìn của chàng.

"Hà Y...", chàng miễn cưỡng khống chế những xung động của cơ thể.

Quả thật chàng chưa từng gặp một cô gái nào to gan đến thế, dường như chàng cũng chẳng cần khống chế bản thân làm gì. Chàng liền mặc kệ tất thảy, kéo nàng từ dưới nước lên, nói: "Hà Y, nàng tỉnh táo lại đi!".

"Tỉnh táo cái gì cơ!", nàng trợn mắt nhìn chàng.

"Nàng uống quá nhiều rượu rồi!"

"Đâu có!"

"Nàng vừa mới... nàng vừa mới...", chàng lắp bắp nói.

"Thiếp vừa mới làm chuyện xấu, vậy thì làm sao?", nàng vênh mặt, chống nạnh, cười cực kỳ gian xảo.

"Chẳng sao cả", chàng từ tốn nói: "Chỉ mỗi mình nàng biết làm chuyện xấu thôi hả?", nói rồi kéo nàng một cái, hai người lập tức rời khỏi thanh gỗ, đại chiến một trận trong suối nước.

Quấn quít trong nước một hồi, toàn thân Mộ Dung Vô Phong đã ướt đẫm, Hà Y cứ ôm chặt lấy chàng không chịu buông.

"Được rồi, Hà Y", cuối cùng chàng nói.

"Vô Phong, thiếp rất vui, chàng... chàng không có chết, chàng vẫn còn sống", nàng đắm mình trong lòng chàng, thủ thỉ nói.

"Từ bao giờ nàng lại cứ dính chặt lấy ta thế này vậy?", chàng vỗ nhẹ lên má nàng.

"Thiếp yêu chàng, chẳng biết phải làm sao cả", nàng khẽ nói.

"Ta vẫn luôn cho rằng ở cùng với ta, người phải chịu khổ chắc chắn sẽ là nàng...", chàng cười ma mãnh nói: "Hiện giờ xem ra, điều này chưa chắc...".

Chàng cười, khuôn mặt trắng tái bắt đầu có chút huyết sắc, ánh mắt hòa dịu, thâm tình vô hạn. Trong lòng Hà Y, nụ cười của chàng như ánh mặt trời đem trời đông tuyết giá trước mắt tan thành nước mùa xuân.

Nàng cũng cười theo.

Hai người ngâm mình trong suối nước nóng hơn một canh giờ mới thong thả thay y phục, cưỡi lạc đà về khách điếm. Dọc đường hai người bàn nhau tìm một tiểu trấn náo nhiệt đông người một chút để ở lại, đợi qua mùa đông khắc nghiệt, thân thể Mộ Dung Vô Phong hồi phục hơn rồi mới lại lên đường về nam. Về tới khách điếm, ăn xong cơm tối, nhân vừa rồi mới ngâm mình ở suối nước nóng, tâm tình còn sảng khoái, đang muốn tìm hiểu xem những vùng lân cận còn có nơi nào hay ho có thể đi, thì Hà Y lại không ngừng hắt hơi. Thân thể nàng vốn mạnh khoẻ, chỉ vì mấy chục ngày liền trên đỉnh Thiên Sơn chăm sóc vết thương cho Mộ Dung Vô Phong, thường mấy đêm liền thức trắng không hề nhắm mắt, ban ngày lại còn phải giặt đồ, thổi cơm, sức đề kháng không tránh khỏi bị giảm sút, không còn được khoẻ mạnh như trước. Cho dù là thế, nàng vẫn hiếu động không thôi, bảo nàng nằm yên trên giường thật khó bằng lên trời.

"Ai bảo ốm rồi thì nhất định phải nằm yên trên giường?", nàng bưng chén trà, để chân trần, cứ đi đi lại lại trên tấm thảm lông, bất kể Mộ Dung Vô Phong khuyên bảo thế nào, nàng cũng nhất quyết không chịu ngồi xuống.

"Hà Y, nghe lời ta đi", Mộ Dung Vô Phong nói.

"Bây giờ còn sớm mà! Bảo người ta làm sao ngủ cho được đây!"

"Ta có bảo nàng ngủ đâu, chỉ bảo nàng ngồi lên giường mà thôi", chàng kéo nàng tới bên giường, nâng đôi chân nàng lên, vùi vào trong chăn, nói: "Ngoan ngoãn ngồi yên đấy, ta đã bảo tiểu nhị sắc thuốc rồi".

"Ắt... xì!", nàng dùng khăn tay của Mộ Dung Vô Phong ôm lấy mũi: "Thiếp nghe ngóng xong xuôi rồi, đi mấy canh giờ về phía trước chính là một trấn lớn, gọi là 'Tiểu Giang Nam', ở đấy có rất nhiều người Hán sinh sống, chúng ta cứ tới đó ở là được rồi. Người Hán nhiều, đồ ăn của người Hán cũng nhiều, ít nhất chàng cũng không cần cả ngày ngửi mùi thịt dê nữa".

"Nàng nói ở đâu thì sẽ ở đó", chàng giúp nàng dém chăn thật kỹ.

"Chỉ là đi trên con đường đó, ắt... xì! Trên đó có bọn cướp đường rất lợi hại", Hà Y day day sống mũi.

"Đổi cái khăn này đi", chàng đưa sang cho nàng một chiếc khăn sạch khác. Chàng đã giặt cho nàng mười mấy cái khăn tay, đã dùng lò hương hong khô hết, chuẩn bị sẵn lúc cần dùng.

"Thiếp hỏi A Cát rồi, cô ấy nói hai ngày nữa sẽ có một thương đoàn đi qua đây, chúng ta chỉ cần đưa một ít tiền, đi cùng bọn họ là an toàn rồi. Thương đoàn người Ba Tư này vận chuyển rất nhiều hàng hóa quý giá, rất chịu bỏ tiền thuê người bảo vệ."

"Lũ cướp đường ấy đáng sợ thế sao?", Mộ Dung Vô Phong không nhịn được hỏi.

"Còn không à! Thổ phỉ ở Thái Hành so với giặc cướp ở quan ngoại thì chỉ là trò đùa thôi. Vùng Tây Bắc lạnh lẽo khổ cực này, con người rất dũng mãnh, thuật cưỡi ngựa phi phàm, đến đi không để lại dấu vết. Võ lâm cao thủ miền Tây Bắc so với nhân sĩ trung nguyên lại càng kiệt xuất hơn. Chàng xem Tam tinh tam sát từng bắt cóc chàng đều là người Tây Bắc đấy, đến Tạ Đình Vân cũng chẳng có cách nào bắt được họ. Thiên Sơn Băng vương càng không cần nói, chỉ một chuyến vào trung nguyên hai mươi năm trước đã đánh bại toàn bộ kiếm khách lợi hại nhất của chúng ta khi ấy. Lại còn có Cố Thập Tam đang ở ngoài cửa đợi thiếp, tuy chưa được xem huynh ấy xuất thủ, nhưng mới nhìn thôi cũng biết là hạng không tầm thường", vừa nhắc tới chuyện giang hồ, Hà Y đã lại tràn trề sinh lực.

Lần nào bọn họ rời phòng cũng đều gặp Cố Thập Tam ngồi ở bàn gần chỗ bọn họ nhất uống trà. Mỗi lần gặp Hà Y, Cố Thập Tam đều rất khách khí chào hỏi nàng. Hà Y không nhắc tới chuyện tỉ kiếm thì anh ta cũng không nhắc, thái độ luôn cực kỳ nhẫn nại. Mộ Dung Vô Phong vẫn luôn cho rằng anh ta có việc khác nên mới cần ở lại đây.

"Hắn ta ở sát vách chúng ta lâu như thế, hóa ra để đợi được tỉ kiếm với nàng?", Mộ Dung Vô Phong có chút kinh ngạc nói.

"Đúng thế", Hà Y gật đầu, "Thiếp có cảm giác huynh ấy còn lợi hại hơn cả Hạ Hồi".

"Hà Y, nói cái gì mà ta có thể nghe hiểu được không? Hắn so với nàng thì sao?"

"Làm sao thiếp biết được? Đấu rồi mới biết chứ."

"Nàng đừng có động thủ với hắn", vừa nghe tới tỉ kiếm, chàng đã lại lo lắng.

"Bọn thiếp sẽ chỉ so chiêu thôi, điểm đến là dừng, không phải liều mạng phân sinh tử", nàng cười nói: "Chàng không cần lo lắng".

"Nàng đồng ý với hắn rồi?", Mộ Dung Vô Phong càng lo lắng hơn.

"À, đồng ý ngay ngày đầu tiên rồi. Chàng xem thái độ của người ta rất tốt, trước giờ cũng chẳng thúc giục thiếp. Chỉ là mỗi ngày đều gặp thiếp hỏi một tiếng mà thôi. Thái độ tốt như thế, chúng ta có thể không đồng ý sao?"

Chàng còn muốn nói gì đó, nhưng lại đành ngậm miệng. Hà Y là một kiếm khách, kiếm khách đương nhiên thường phải so kiếm với người khác. Huống chi, những ngày này nàng đâu có được sờ tới kiếm? Cả ngày xắn tay áo chăm sóc cho chàng, giặt đồ, nấu ăn, sắp thành một bà vợ tiêu chuẩn rồi. Những ngày tháng như thế đối với một người hiếu động mà nói, lại chẳng nhàm chán lắm sao?

Nghĩ tới đó, chàng liền nói: "Ngày tỉ kiếm, nhớ gọi ta tới".

Hà Y bĩu môi cười nói: "Từ bao giờ chàng lại trở nên có hứng thú với kiếm thuật như thế? Từ trước đến giờ cứ nghe tới hai chữ giang hồ là đã nhíu mày nhăn mặt rồi".

"Chẳng phải chính vì lấy phải một lão bà là người giang hồ sao? Ta cũng tính là con rể của giang hồ rồi", chàng mặt mày ủ rũ nói.

"Ha ha...", Hà Y cười lăn lộn trên giường.

"Ngoan ngoãn nằm yên trên giường đi", chàng giữ nàng lại, bắt nàng nằm vào trong chăn rồi than: "Sao nàng cứ như mang tuổi khỉ thế!".

Hà Y chỉ đành nằm xuống, nhưng rồi lại thò tay ra nói: "Vô Phong, ắt... xì, bên ngoài có người gõ cửa".

Là tiểu nhị bưng đến bát thuốc Mộ Dung Vô Phong nhờ sắc.

Thuốc ấy vừa được sắc xong, đặt trong một cái mâm nhỏ sơn đen tinh xảo.

Mộ Dung Vô Phong cảm ơn rồi nhận lấy. Nếu là lúc trước, hai chân còn đủ, chàng có thể đặt mâm thuốc ấy lên đùi mình. Bây giờ thì không được nữa rồi. Cho nên, chàng chỉ đành cầm lấy bát thuốc, tay phải bưng bát, tay trái lăn bánh xe, tự mình đi đến bên giường.

Bát thuốc đó có đáy cao, cũng không cảm thấy phỏng tay, nhưng bưng một bát thuốc đầy ắp đối với một người vẫn còn đang bệnh nặng mà nói thì thật sự vẫn có chút nặng nề. Chàng tới bên giường, định kéo Hà Y dậy, thân thể liền ngã về phía trước, không biết vì sao, cả người lại như không thể khống chế, đổ ập xuống giường!

Cả bát thuốc nóng bỏng lập tức đổ hết lên vai Hà Y!

Hà Y vốn là người luyện võ, phản ứng cực nhanh, nàng chỉ cần phẩy nhẹ một cái là có thể gạt bay bát thuốc, nhưng nếu làm thế, thuốc sẽ bay ngược lại đổ hết lên người Mộ Dung Vô Phong, cho nên nàng chỉ đành ngồi yên.

"Hà Y!", Mộ Dung Vô Phong liền vịn tay vào thành giường, vội vàng vươn người dậy, vừa nhìn thấy trên vai Hà Y toàn là nước thuốc đen bóng liền cuống quít vén chăn, kéo nàng tới bên giường.

"Thiếp không sao, thiếp không sao. Thuốc này không nóng tí nào", nàng ôm vai nói.

"Ngồi yên, đừng động đậy", chàng áy náy nói: "Nhất định là bỏng hết rồi!"

Nói rồi lau hết thuốc trên vai nàng đi, lấy thuốc khác thoa nhẹ lên một lớp.

Da nàng đã bị bỏng sưng phồng lên rồi.

"Tạm thời không thể băng lại, đợi một lúc nữa có thể sưng bọng nước", chàng cúi đầu nói, rồi kéo tấm khăn trải giường đã ướt sũng thuốc ra, gọi tiểu nhị, nhờ thay một khăn trải giường khác và sắc lại một bát thuốc bưng lên.

"Sưng thành bọng nước? Thế là thế nào?", sợ chàng lo lắng, nàng cố ý cười hì hì hỏi. Chỗ bỏng đỏ đau rát tựa như ong đốt.

"Là trông rất đáng sợ", chàng ngẩng đầu nhìn nàng, hồi lâu sau nhẹ nhàng đưa tay chạm vào vai nàng, nói: "Rất đau phải không?".

"Không đau lắm", nàng vốn sợ đau, tuy nói cứng như thế nhưng không khỏi mắm môi mắm lợi.

"Đau muốn chết còn nói không đau", chàng than một tiếng, nói: "Nói chuyện với đại phu mà không thành thật như thế không được đâu. Ta ra ngoài một chút, xem xem thuốc sắc thế nào rồi".

Chương 32

Chàng ra ngoài rất lâu mà không quay lại.

Hà Y biết tuy bên ngoài chàng vờ tỏ ra bình tĩnh nhưng trong lòng lại áy náy không yên, tự trách bản thân mình. Ở trong phòng đợi chàng nửa canh giờ, rốt cuộc không sao ngồi yên được, nàng khoác áo ra ngoài, đảo qua khách sảnh và nhà bếp một vòng đều không thấy bóng dáng chàng đâu, bèn ra khỏi cửa đi về hướng hậu viện.

Quả nhiên chàng đang ngồi một mình yên lặng dưới một gốc cây ở hậu viện, đầu cúi gằm, bất động.

Trời vẫn đổ một trận tuyết nhỏ, bóng lưng chàng quay về phía nàng. Trong lòng Hà Y thở dài, hiểu rằng lúc này chàng đang rất buồn nên cũng không dám mạo muội đi tới trước mặt chàng, chỉ yên lặng đứng một bên chờ đợi.

Ngồi rất lâu, không gian văng vẳng mấy tiếng thở dài của chàng. Sau đó chàng đột nhiên nắm tay lại, đấm mạnh vào thân cây bên cạnh!

Bản tính chàng vốn sống nội tâm, từ trước tới giờ không muốn giãi bày những phiền muộn của bản thân với người khác, nhưng dù gì chàng vẫn là một người trẻ tuổi, mỗi khi nghĩ tới thân thể mạnh khỏe của người khác, tự do chạy nhảy còn đôi chân mình thì lại tàn phế, đi nửa bước cũng khó thì trong lòng không khỏi đau khổ bi phẫn. Như thế thôi cũng được, đằng này thân thể còn yếu đuối, động tí là đổ bệnh. Cuộc sống xách kiếm rong ruổi, thoả chí giang hồ của Hà Y trước kia, với chàng mà nói giống như một giấc mộng chẳng bao giờ thành sự thật. Chàng cùng Hà Y trải qua bao nhiêu gian khổ, cuối cùng cũng có thể sống cùng nhau, nhưng sức khỏe của chàng lại ngày càng sa sút, hôm sau không bằng hôm trước. Đến như bây giờ, thân là trượng phu, chẳng những đã không có chút sức lực bảo vệ thê tử, mà đến cả việc bưng một bát thuốc tới cho nàng, chàng cũng chẳng làm xong, lại đánh đổ khiến nàng bị bỏng. Cứ nghĩ tới đây, lòng chàng đau như lửa đốt, phiền muộn như muốn phát điên, hận tới nỗi chỉ muốn đập đầu vào thân cây này mà chết quách đi cho xong, nhưng lại chẳng thể làm được.

Sức chàng rất yếu, thân cây chỉ khẽ rung chút xíu, tuyết đọng bên trên rơi lả tả xuống người chàng.

Nước mắt Hà Y đã trào ra tự lúc nào, nhưng vẫn do dự không dám tiến tới.

Tính chàng vốn cao ngạo quật cường, không bao giờ muốn để người khác nhìn thấy bộ dạng sầu muộn của mình.

Cho nên, nàng chỉ có thể tiếp tục đứng từ xa dõi theo chàng một lúc, thấy chàng tựa như đã bình tĩnh trở lại, mới bước những bước nặng nề, đi tới sau lưng chàng, vươn tay vòng qua cổ ôm lấy chàng.

"Làm sao vậy? Một mình ở đây làm gì?", khuôn mặt nàng áp chặt vào khuôn mặt giá băng của Mộ Dung Vô Phong.

"Ở trong phòng... có chút bức bối, ta muốn ra ngoài ngồi một lát", chàng lãnh đạm nói, giọng có chút run run: "Sao nàng cũng ra đây làm gì? Rõ ràng đang ốm mà".

"A... trong phòng buồn bực, thiếp cũng muốn ra ngoài."

"Quàng chăn lên", chàng kéo chăn đang phủ trên chân mình, đưa cho nàng.

Nàng tiếp lấy, quàng lên người rồi tiếp tục ở phía sau ôm chặt lấy chàng.

"Vô Phong", Hà Y thì thầm bên tai chàng: "Từ sau khi chàng... chàng bị thương, sẽ không thể... không thể tùy tiện cúi người xuống nữa. Nhất định phải chống tay đỡ người cho chắc mới được nếu không sẽ ngã đấy".

Trước đây lúc đôi chân chàng còn nguyên vẹn, tuy không thể điều khiển theo ý muốn nhưng vẫn có thể duy trì thăng bằng của cơ thể khi ngồi trên xe, không cần vịn hay chống tay cũng có thể tùy ý cúi gập lưng xuống. Nhưng bây giờ chàng chỉ còn một chân, lại đang bị trọng thương, sau cơn bệnh nặng càng trở nên yếu ớt, cơ thịt teo hết, chỉ còn lại da bọc xương, cân bằng của cơ thể tất nhiên càng khó duy trì. Do chàng từ đấy đến giờ luôn phải nằm trên giường, ngồi nằm đều do Hà Y dìu đỡ chăm sóc cho nên không hề phát hiện ra thay đổi này. Đến khi chàng bưng bát thuốc, định cúi mình xuống thì thân thể đã hoàn toàn mất khống chế.

Chàng trầm mặc không nói gì.

"Thiếp từ sớm đã định nói cho chàng, chỉ sợ chàng buồn", nàng hôn lên mặt chàng, sợ chàng thương tâm quá độ, vội vàng thay đổi chủ đề: "Ha ha, chàng có biết lão bà của chàng phóng phi tiêu cũng rất chuẩn không?".

"Chuẩn như thế nào?", tâm tình của chàng rất tệ nhưng cuối cùng cũng khá lên được một chút.

"Đây là quả táo, bất kể chàng đặt nó ở đâu phi tiêu của thiếp cũng có thể phóng trúng nó", nàng lấy ra một quả táo đưa cho chàng, dương dương tự đắc nói.

"Không thể thần kỳ như thế chứ?", chàng cố tình chọc nàng.

"Chàng cứ thử coi!"

Chàng vận sức ném quả táo "veo" một tiếng, rơi cách hai người không xa.

"Phi tiêu của nàng đâu? Sao ta không thấy?... Hà Y, chớ có nhổ tóc của ta đấy nhé!", chàng ngó đông, ngó tây nói.

"Xem lão huynh chàng ném như thế, thật chẳng đủ sức chết nổi một con ruồi, lại còn cần dùng phi tiêu sao? Làm ơn ném xa xa một chút có được không?"

"Đấy là xa nhất rồi đó. Hôm nay kể như ta còn có chút sức lực đấy", chàng uể oải than.

"Thế sao? Thiếp không tin!", Hà Y chạy lại nhặt quả táo lên cắn một miếng rồi vun một bụm tuyết ném qua, trúng ngay vai Mộ Dung Vô Phong đánh "bộp" một tiếng, quả cầu tuyết vỡ tung tóe, bắn đầy lên áo khoác chàng.

"Ném thật đây!", chàng nghiêng người gom hai quả cầu tuyết, đẩy bánh xe, dùng sức ném đi, trúng ngay vạt áo dưới của Hà Y.

"Còn ném trúng thiếp cơ đấy!", Hà Y cao hứng, không kìm được chân tay khua loạn lên: "Để xem hai người chúng ta, ai lợi hại!", nói xong, ném mấy quả cầu tuyết về phía chàng, tới tấp đến mức làm Mộ Dung Vô Phong tối tăm mặt mũi.

Mộ Dung Vô Phong vội ném trả "bộp bộp" hai tiếng, vừa nhanh vừa chuẩn. Sức chàng có hạn, một tay lăn bánh xe, đã dần dần đến gần Hà Y, nhân lúc nàng không đề phòng, bèn kéo áo nàng một cái, hai người lăn xuống tuyết, tay không cuộn lấy nhau.

"Oa, Vô Phong, chiêu này không tồi nhé! Thật giống chiêu 'Hắc Hổ Đào Tâm' đấy!", Hà Y cười khanh khách nói.

"Nàng trêu ta, có phải không?", chàng vồ tới, hai người ôm lấy nhau vật lộn mấy vòng.

Lúc ấy, trong nhà đã tối om, chỉ có ánh đèn lồng leo lét phía xa xa còn tỏa ra một đốm sáng mờ mờ.

Hai người đùa nghịch tới khi thở hồng hộc, mồ hôi ướt đẫm mới thôi. Hà Y đã cười nhiều tới mức sắp khản cả giọng rồi.

"Sao nàng cười mãi thế?", Mộ Dung Vô Phong ngồi trên tuyết hỏi, xe lăn giờ chẳng biết quẳng ở góc nào rồi.

"Thành thật khai ra, lúc nhỏ rốt cuộc chàng đã từng đánh nhau với ai chưa?", Hà Y cười hỏi: "Xem chiêu thức của chàng, còn chưa đạt nổi mức tệ nữa".

"Câu này có phải quá xem thường nhau rồi không? Hà Y! Nào nào nào, tới đây đánh một trận nữa", chàng lại muốn kéo áo nàng.

"Còn đánh gì nữa, ngồi trong tuyết lâu thế này rồi, vết thương ở chân không khéo lại tái phát đấy, đến lúc ấy chàng không đau tới chết đi sống lại mới là lạ", nàng nhìn bộ dạng của chàng, lại thấy quặn lòng. Nàng đỡ chàng dậy, lấy nạng đặt vào nách cho chàng, nói: "Nếu chàng còn sức, thiếp cùng chàng đi vào", nói rồi khẽ phủi tuyết trên áo khoác chàng.

Dáng vẻ chàng lúc đứng dậy cực kỳ gắng gượng, cả người đã phải hoàn toàn tựa vào Hà Y mà vẫn không ngừng lảo đảo.

"Làm sao thế?", nàng vội vàng đỡ lấy lưng chàng.

"Không sao", chàng khẽ nói, nghiến chặt răng, gồng mình đi về trước một bước: "Nàng đi lấy xe lăn của ta lại đây, ta đi xem thuốc đã sắc xong chưa".

"Còn xem gì nữa? Thiếp uống xong thuốc từ lâu rồi."

"Xem ra đúng là uống rồi", chàng cười nói: "Nếu không, chúng ta đùa nghịch bên ngoài lâu như thế, vẫn không thấy nàng ắt xì cái nào, thế lại không lạ lắm sao?".

"Thiếp đã nói rồi, thiếp ốm cũng không cần lo, một lúc là khỏe thôi mà chàng cứ không tin, cứ bắt thiếp uống thuốc", nàng co chân nhảy ba bước nói: "Cả người thiếp bây giờ toàn mồ hôi, đưa chàng về phòng trước rồi thiếp sẽ ra ngoài chơi một lúc. Thiếp cưỡi lạc đà vẫn chưa đã đâu!".

"Đợi một chút, đợi ta băng vết thương trên vai nàng lại đã rồi hẵng đi", chàng thở dài.

"Đấy mà cũng gọi là vết thương á! Không cần băng đâu", Hà Y vội vàng nói, nói xong đã định chuồn đi.

"Nghe lời nào", chàng kéo nàng một cái. Hà Y đành ngoan ngoãn quay lại, dìu chàng lên xe lăn. Đi vào phòng chàng liền vén ống tay áo của nàng, chỗ bỏng đỏ sớm đã sưng thành mấy bọng nước. Chàng dùng một cây ngân châm châm vỡ rồi thoa lên một lớp cao thuốc, sau đó băng lại cho nàng, xong xuôi mới nói: "Được rồi, đi đi".

Hà Y ba chân bốn cẳng chạy, loáng cái đã không thấy bóng dáng đâu nữa. Chẳng bao lâu sau, ngoài cửa vọng tới tiếng chuông cổ lạc đà, Hà Y gõ cửa sổ nói: "Vô Phong, thiếp lên núi chơi đây, chàng muốn đi không?".

"Sao vẫn còn chưa đi? Ta không đi đâu, ta... ta thấy hơi mệt", chàng nhẹ giọng đáp.

Sức khỏe chàng còn lâu nữa mới hồi phục như trước, hiển nhiên rất dễ kiệt sức. Hà Y nói: "Vậy thiếp đi nhé!".

Nói rồi, tiếng chuông lạc đà vẳng xa dần.

Mộ Dung Vô Phong đóng cửa lại, cảm thấy thân thể mình thấm lạnh, liền tới khều lại than trong lò sưởi, thu hết khăn tay đã khô ráo ban nãy hong trên lò hương lại, đặt vào dưới gối. Chỗ vết thương của chàng vừa rồi lại chạm vào tuyết, bắt đầu nhói đau từng chập, cơn đau xói vào xương tủy, tựa như đao xẻo kiếm cứa vậy, nửa thân phải lập tức tê dại, dường như lục phủ ngũ tạng cũng đang quặn vào nhau, thoáng chốc đã đau tới toàn thân toát hết mồ hôi lạnh. Chàng vội nuốt một viên thuốc, tránh cho đau quá mà co giật, không khéo bệnh tim lại theo đó phát tác. Nhưng chàng vẫn biết nếu thật sự tới mức tình huống xấu nhất, thuốc đó cũng chẳng có tác dụng gì.

Cơn đau dần dần trở nên kịch liệt, đã có chút không sao chịu nổi, chàng chỉ còn cách nghiến chặt răng, lê vào phòng tắm, ngâm mình trong nước nóng.

Thùng tắm đó không sâu, đại khái chỉ cao khoảng nửa thân người lớn, bốn phía đều có tay vịn, phía gần chiếc sạp còn có băng ghế hình bán nguyệt chìm trong nước để ngồi ngâm mình. Đang ở trong thùng, hai tay của Mộ Dung Vô Phong bỗng nhiên co giật, không sao nắm được nữa, cả người lập tức trượt xuống đáy thùng, trong lúc hoảng loạn chàng đã uống liền mấy ngụm nước, tay vịn phía trên gần trong gang tấc, gần như đã chạm vào đầu ngón tay chàng, vậy mà chàng hoàn toàn chẳng có sức vươn mình khỏi mặt nước mà nắm lấy.

Chàng chìm trong nước, giãy giụa một hồi thì sức cùng lực kiệt, cả người co giật mà co quắp lại.

Đang lúc tuyệt vọng, bỗng cảm thấy có ai đó kéo mình lên khỏi mặt nước, hai cánh tay mềm mại ôm lấy eo chàng, ngả đầu chàng xuống rồi vỗ lên ngực chàng một chưởng. Mộ Dung Vô Phong "ộc" một tiếng, nôn ra mấy ngụm nước rồi ra sức hít lấy hít để.

Một lúc lâu sau, thân thể chàng vẫn cứ co cứng, Hà Y vội vàng đưa chàng về giường.

Mộ Dung Vô Phong vẫn đang cố sức hít thở, chẳng thể nói năng được gì.

Hà Y đi lấy một chiếc khăn sạch, giúp chàng lau khô mái tóc ướt, nhìn chàng thở hồng hộc không thôi bèn nhẹ nhàng xoa nắn thân thể cứng ngắc của chàng nói: "Đau lắm phải không? Lão công tội nghiệp, còn may thiếp về kịp".

Chàng kiệt sức nhìn nàng, mãi lâu sau, cơn đau dần bớt, mới gắng gượng gom được chút sức để nói: "Tốt rồi, sao mới đi đã quay lại rồi?".

Nàng gõ gõ vào trán chàng, than: "Thân thể này của chàng, ngày khỏe ngày không, làm sao thiếp an tâm cho được? Đi được nửa đường thì vòng lại. Bây giờ đỡ hơn chút nào chưa?".

Chàng gặt đầu, hai tay vẫn siết chặt lấy khăn trải giường.

Hà Y dùng khăn ấm nhẹ nhàng chườm lên vết thương của chàng, nhìn chàng đau đớn vật vã trên giường gần hai canh giờ, sau rồi cơn đau mới dần dần lui. Lúc ấy, Mộ Dung Vô Phong mặt mày trắng bệch, ánh mắt tán loạn, sớm đã hoàn toàn kiệt sức.

"Đường môn!", Hà Y nghiến răng nghiến lợi rủa thầm trong lòng.

Mộ Dung Vô Phong mê man ngủ thiếp đi, một lúc sau lại tỉnh dậy, lúc mở mắt nhìn thấy Hà Y đang ngồi bên giường, từng kim từng kim khâu y phục, trong miệng đang lẩm nhẩm gì đó.

Chàng không kìm được trố mắt ra nhìn, hỏi: "Hà Y, nàng... nàng làm gì thế?".

Từ trước tới giờ chàng chưa từng thấy Hà Y khâu y phục, vốn luôn cho rằng nàng hoàn toàn không thể làm loại việc này.

Hà Y cười, cầm kéo trong tay "lách cách" mấy tiếng đã cắt phéng một ống quần của chàng sâu tới tận bẹn, nói: "Thiếp đem mấy cái ống quần này cắt hết đi, tránh cho sau này chàng mặc vào thấy vướng víu", cắt xong, nàng lại xỏ kim khâu kín ống quần lại.

Chàng nhịn không được nói: "Sau này nàng tới tiệm may bảo người ta may y phục, nhớ dặn bọn họ làm ít đi một cái ống quần, có khi còn bớt được chút tiền".

Mộ Dung Vô Phong vừa nói câu ấy, Hà Y đã phá lên cười: "Làm sao tính như thế được? Đã làm ít đi một ống quần lại còn muốn tính lợi thêm cho mình".

Chàng đưa tay, vuốt ve bàn tay Hà Y nói: "Từ trước tới giờ chưa từng thấy nàng động tới dao kéo, mấy việc này, nếu nàng không thích thì không phải làm đâu".

"Chàng biết may vá sao? Thiếp không biết mà chàng lại biết á?"

"Ừm. Ta là đại phu, dù là chưa từng khâu vá y phục thì cũng từng khâu thứ khác rồi. Mà thực ra ta rất hay phải khâu đấy."

"Câu này sao thiếp nghe mà thấy ớn lạnh thế!", nàng nhay nhay mấy cái mới cắn đứt được sợi chỉ, nói: "Ngoan ngoãn nằm xuống ngủ đi, cả ngày đùa nghịch với thiếp rồi, vừa nãy chàng nói linh tinh một hồi làm thiếp khâu sai mấy đường rồi đây này", nói xong, Hà Y lại không cẩn thận đâm kim trúng ngón trỏ, nàng liền đưa ngón tay vào miệng mút.

Không cãi được với nàng, Mộ Dung Vô Phong đành nhắm mắt lại.

Hà Y bỗng vỗ vỗ đầu chàng nói: "Sau lần này chàng nên để thiếp ở lại phòng tắm với chàng rồi chứ?".

"Không có cửa đâu."

"Còn bướng à!"

"Bướng đến cùng đấy."

"Nhỡ chết đuối thì biết làm sao?"

"Chết đuối thì chết đuối."

"Mộ Dung Vô Phong, thiếp phục chàng rồi. Có điều, chàng nghĩ mà xem, chàng có phải đàn bà con gái đâu, thiếp ở lại trong ấy cuối cùng thì hại gì tới chàng?"

"Trong này có một đạo lý, nàng muốn nghe không?"

"Đạo lý? Nói nghe thử coi?"

"Nàng nói xem, cả đời người chỉ có lúc tắm rửa mới không cần nghĩ xem rốt cuộc mình là cái gì, là nam hay là nữ. Mặc y phục rồi mới bắt đầu nghĩ ngợi cái ấy."

"Điều này... cũng đúng."

"Một chút thời khắc quý báu ấy trong ngày, nàng cũng muốn vào phá, thế có phải rất không tốt không?"

"Hình như đúng là không tốt", Hà Y gật đầu nói: "A, cuối cùng thiếp hiểu rồi. Chàng muốn nói, khi thiếp tắm rửa chàng cũng sẽ không vào".

"Việc này... ta không hề nói", Mộ Dung Vô Phong vội rụt đầu vào trong chăn.

Chợt nghe bên ngoài có tiếng ồn ào, Mộ Dung Vô Phong mới thò đầu ra, hỏi: "Sao ngoài cửa ồn thế?".

"Có lẽ cuối cùng thương đoàn của người Ba Tư kia cũng tới rồi", Hà Y thu dọn kim chỉ trong tay, tắm rửa một lúc rồi tắt đèn, chui vào trong chăn. Tiếng ồn ngoài cửa càng lúc càng lớn, xen giữa còn có tiếng ngựa phi qua lại.

"Chàng nói xem, liệu có phải là giặc cướp không?", Hà Y không nhịn được đoán mò, mãi không thấy chàng trả lời liền quay đầu lại, phát hiện Mộ Dung Vô Phong đang nắm chặt một ngón tay mình ngủ ngon lành rồi.

Khó khăn lắm mới rút được tay khỏi bàn tay của Mộ Dung Vô Phong, nàng nhẹ nhàng chuồn xuống giường thay y phục, cầm kiếm, khẽ khàng đi vào khách sảnh.

Trong sảnh quả nhiên ngồn ngộn người, một đoàn người Ba Tư tóc búi, mắt màu bích, dưới sự bảo vệ của mấy chục người Hán lưng đeo cương đao đi vào trong, trong số đó còn có cả một cô gái Ba Tư từ đầu đến chân phủ khăn sa che kín người. Loại khăn sa dài này gọi là "Mộ li", là trang phục của người Hồ, từng rất phổ biến vào thời Đường. Đám người này chen thêm vào, phút chốc cả khách sảnh đã chật cứng đến nước cũng không len qua được. A Cát bận cuống cuồng, dọn bàn này, dịch ghế nọ, mời khách ngồi cả xuống. Nào là bánh Hồ, bánh bao rán, thịt dê nướng, sữa dê, rượu Cao Xương liên tục được bê lên. Mấy nam nhân Ba Tư đã không khách khí mà ngồi xuống nhai nhồm nhoàm cả rồi.

Trong lòng Hà Y thầm thắc mắc: "Sao bảo thương đoàn Ba Tư này mai mới tới, đêm nay sao lại ở cả đây rồi?", rồi tóm lấy bà chủ quán đang tất tả chạy trước chạy sau hỏi: "A Cát, đây chính là thương đoàn mà cô bảo lúc trước à?".

"Đúng rồi, nếu cô muốn đi cùng họ một thể thì nhanh nhanh tìm trưởng đoàn của họ mà nói chuyện, họ ăn xong là sẽ lên đường luôn đấy."

"Nhưng mà...", nàng nghĩ tới Mộ Dung Vô Phong vừa nãy mới phát bệnh, ít nhất phải hai ngày nữa mới có thể hồi lại sức lực, hôm nay không dễ dàng gì mới ngủ ngon lành, lẽ nào lại phải đánh thức chàng dậy đi suốt đêm? Nhưng nghĩ lại, nếu bỏ qua cơ hội này, muốn đến Tiểu Giang Nam thì chỉ sợ lại phải đợi rất lâu nữa, mà nếu bản thân đi một mình trên đường ấy thì lại càng nguy hiểm.

Sau đó nàng chợt thấy Cố Thập Tam ôm kiếm, cũng đứng lẫn trong đám người Ba Tư, đang nói chuyện với một người tóc vàng cao lớn. Một lúc sau, anh ta nhìn thấy Hà Y liền bước qua chào hỏi: "Sở cô nương, muộn thế này rồi còn chưa ngủ?".

"À, chúng tôi muốn đi cùng với thương đoàn Ba Tư này nhưng không biết phải tìm ai nói chuyện? Cố huynh có quen biết bọn họ không?"

"Không quen biết lắm, tôi chỉ là người bọn họ thuê làm bảo vệ mà thôi."

"Hả?", Hà Y kinh ngạc.

"Đây chính là nghề của tôi, chuyên hộ tống các thương đoàn trên mấy tuyến đường này, người Ba Tư thường trả công rất cao cho tôi", Cố Thập Tam còn thong thả bổ sung một câu: "Đương nhiên nguy hiểm gặp phải cũng rất lớn. Đây là một trong những công việc có tính kích thích cao nhất".

Từ lúc trong tay có một tập ngân phiếu lớn, Hà Y gần như đã quên béng những ngày tháng gian khổ bán mạng kiếm tiền mưu sinh trước đây của mình, nhưng nàng không thể không thừa nhận nàng thực ra rất thích những ngày tháng trùng trùng mạo hiểm đó.

Hà Y nói: "Cố đại hiệp, liệu tôi có thể nhờ huynh giúp một việc được không?".

"Giúp việc gì?", Cố Thập Tam chăm chú nhìn.

"Tôi muốn tới tìm trưởng đoàn của người Ba Tư nói chuyện, xin họ cho chúng tôi đi cùng thương đoàn. Tướng công tôi... tướng công tôi không ai chăm nom. Liệu có thể nhờ huynh ngồi trông chàng một lát, tôi đi rồi sẽ về ngay."

Trong khách sảnh đầy ắp những người xa lạ này, thật hoàn toàn không thể lường hết được mọi chuyện, nếu trong đó có kẻ nào biết được thân phận Mộ Dung Vô Phong, muốn cái đầu của chàng vậy thì đúng là một việc quá nguy hiểm rồi.

"Không thành vấn đề", Cố Thập Tam nói.

Hà Y dẫn Cố Thập Tam tới phòng ngủ của Mộ Dung Vô Phong, sau đó khẽ lay chàng tỉnh dậy, nhỏ giọng nói: "Thiếp mời Cố đại hiệp tới trông chàng một lúc, thiếp đi tìm người Ba Tư nói chuyện, đi rồi về ngay".

Mộ Dung Vô Phong nằm trên giường gật đầu, bảo: "Đêm nay chúng ta đi ngay sao?".

"Có lẽ thế", Hà Y nói xong, chớp mắt đã mất tăm ngoài cửa.

Mộ Dung Vô Phong nhìn Cố Thập Tam đứng bên giường, liền chỉ chiếc ghế lớn cạnh bàn nói: "Cố đại hiệp, mời ngồi".

Cố Thập Tam ngồi xuống, hỏi: "Xưng hô với các hạ như thế nào đây?"

"Tôi họ Lâm", chàng đem cắt đi nửa dưới của chữ Sở[1] làm họ mình.

[1] Chữ Sở (楚) có bỏ đi nửa dưới chính là chữ Lâm (林).

Sau đó là bầu không khí yên lặng kéo dài, hai người đều chẳng có gì để nói với nhau. Mộ Dung Vô Phong vốn không thích bắt chuyện với người lạ, Cố Thập Tam xem ra cũng không phải người thích nói nhiều.

Củi thơm trong lò hương kêu lách tách, cả phòng phảng phất một mùi hương thanh đạm tựa có tựa không.

Cố Thập Tam chưa từng ngửi thấy một mùi hương nào dễ chịu lại không nồng thế này. Anh ta đưa mắt nhìn xung quanh căn phòng một lượt, phát hiện phòng này không lớn nhưng rất ấm áp, thực ra là có chút hơi quá ấm, chỉ ngồi một lúc là bắt đầu toát cả mồ hôi.

Trong lòng Cố Thập Tam ngầm phán đoán thân phận của người thanh niên trẻ tuổi tàn phế này.

Lấy thân thủ của Hà Y ra xem xét, nam nhân bên cạnh nàng tuyệt đối không thể là hạng tầm thường. Tay họ Lâm này đương nhiên không tầm thường, trong mắt của người bình thường, hắn đơn giản là còn chẳng bằng người tầm thường.

Mộ Dung Vô Phong nằm trên giường, lúc thấy khách liền vươn tay với lấy vòng gỗ treo trên giường, một tay chống, một tay kéo, khó nhọc nhoài người từ trong chăn ra. Ngày nào chàng cũng phải làm thế này mới có thể ngồi dậy.

Cố Thập Tam thật nghĩ không ra tại sao Sở Hà Y lại chọn một nam nhân ngay đến việc ngồi dậy khỏi giường lại cũng gặp trùng trùng khó khăn như thế. Đại khái là vì trong phòng quá nóng, nam nhân này cởi trần nửa người. Cơ thịt anh ta săn chắc, hai tay dài có lực, làn da căng mịn, nhìn là biết không phải là người thiếu rèn luyện. Thân thể tuy hơi gầy gò nhưng không phải bộ dạng yếu ớt chẳng có lấy chút sức lực như lần đầu tiên Cố Thập Tam gặp mặt. Chỉ là làn da của anh ta quá xanh xao, lại được chăm sóc quá cẩn thận rất dễ để người khác cảm thấy người này không khỏe mạnh.

Cố Thập Tam không thể không thừa nhận, nếu nhìn vào dáng vẻ hiện nay thì anh ta quả thật là một nam nhân rất có sức hấp dẫn. Khuôn mặt anh ta rất ung dung bình thản, mang một loại khí chất vừa cao quý lại vừa huyền bí khó tả.

"Xin lỗi, Cố đại hiệp", chàng chợt quay đầu sang, nói với Cố Thập Tam: "Tôi muốn thay y phục, có thể phiền huynh tạm tránh đi một lát không?".

Cho dù đang bệnh cực nặng cũng không bao giờ nằm trên giường trước mặt người lạ, đây là nguyên tắc nhất quán của Mộ Dung Vô Phong.

"Quý phu nhân muốn tôi trông chừng bên cạnh huynh, phòng có gì bất trắc", Cố Thập Tam thản nhiên đáp, chẳng thèm động đậy.

"Nói tới thê tử của tôi, tôi đang muốn thỉnh giáo, Cố đại hiệp định bao giờ tỉ kiếm với nàng?"

"Việc này do cô ấy quyết định", Cố Thập Tam lạnh nhạt nói.

Mộ Dung Vô Phong lại nói: "Về kiếm...".

"Huynh biết về kiếm?", Cố Thập Tam đột nhiên ngắt lời.

Mộ Dung Vô Phong sững người, nói: "Không biết".

"Người không biết gì về kiếm tốt nhất là không nên nhắc tới chữ 'kiếm' ấy", Cố Thập Tam nói.

Tuy Mộ Dung Vô Phong từng được nghe Hà Y nói tới các kiểu các dạng quái nhân trên giang hồ với các loại sùng bái khác nhau nhưng vẫn bị câu này chọc giận tới tái mặt. Chàng ngồi nghiêng trên giường, chính là đang quay lưng về phía Cố Thập Tam, hai người đều không nhìn thấy vẻ khinh thường trên mặt nhau.

Trầm lặng.

Lại chẳng có gì để nói.

Mộ Dung Vô Phong lật chăn ra, kéo xe lăn lại.

Tuy Mộ Dung Vô Phong quay lưng lại với minh nhưng Cố Thập Tam có thể nhìn thấy chàng một tay chống mép giường, gồng mình ngồi vào xe, mặc áo khoác, quả thật so với nửa thân trên gần như hoàn mỹ, nửa thân dưới của chàng lại tàn tạ đến mức đáng sợ.

Cố Thập Tam đơn giản là không dám tin, một người tàn phế thành ra bộ dạng này rồi mà vẫn có thể tiếp tục sống yên lành. Trong lòng Cố Thập Tam không khỏi có chút thương xót. Kể cả là ngồi trên xe lăn, nam nhân này vẫn không thể cử động thoải mái. Thân thể anh ta chỉ có thể tựa dính vào lưng ghế, cực kỳ bị hạn chế mà duy trì một tư thế ngồi thẳng tắp cứng ngắc. Từ trước tới giờ Cố Thập Tam rất ít khi cảm thông với người khác, nhưng dáng vẻ của nam nhân trước mắt khiến anh ta bỗng cảm thấy buồn lòng. Nam nhân đó còn quá trẻ, cuộc đời gần như chỉ vừa mới bắt đầu vậy mà đã phải chịu khó khăn đến thế.

Thay xong y phục, Mộ Dung Vô Phong đẩy bánh xe quay lại, lạnh lùng nói với Cố Thập Tam.

"Nội tử vẫn thường quá lo cho tôi, thật ra không cần phải như vậy. Xin các hạ cứ quay về đi."

Tuy là đuổi khách nhưng chàng nói câu này vẫn rất khách khí, đã nghĩ tới thể diện của Hà Y. Rất ít người dám dùng loại khẩu khí khinh thường ấy nói chuyện với chàng, cứ theo tính tình chàng ngày trước, sớm đã nổi giận mà ăn miếng trả miếng rồi. Người trong Vân Mộng cốc đều biết bệnh tim của Mộ Dung Vô Phong mà phát tác lâu ngày thì tâm tình cực tệ. Lúc cáu giận thì rất hay ném đồ đạc trong phòng. Cho nên rất ít người dám chọc giận chàng.

Có điều, người trên giang hồ đều biết, tính khí của Cố Thập Tam cũng rất kỳ quái. Anh ta là một trong những kiếm khách hiếm có trong thiên hạ sùng bái kiếm nhiệt tình như sung bái tôn giáo. Kiếm đối với anh ta mà nói tuyệt đối không phải là công cụ giết người mà là tác phẩm nghệ thuật, một thứ nghệ thuật, một vẻ đẹp chân chính.

"Tôi đã nhận lời trông chừng huynh với người khác, nhất định phải làm tới cùng", Cố Thập Tam thản nhiên ngồi yên đấy, không có ý định đứng dậy đi ra.

Mộ Dung Vô Phong lăn bánh tới cửa, mở cửa rồi ra ngoài. Lúc đi ra cũng chẳng thèm nhìn Cố Thập Tam lấy một cái.

Cố Thập Tam thì lặng lẽ theo sau, bất kể Mộ Dung Vô Phong đi đâu, anh ta đều ở cách chàng không quá ba thước.

Mộ Dung Vô Phong tới phòng ăn, gọi một ấm trà ngọt, Cố Thập Tam đến ngồi ở một bàn khác cách chàng không xa. Lúc Hà Y quay lại, vừa hay thấy hai người đang chẳng nói chẳng rằng ngồi ở hai nơi.

"Hai người chàng làm sao thế?", nàng nhìn Mộ Dung Vô Phong rồi lại nhìn Cố Thập Tam.

"Chẳng sao cả", Mộ Dung Vô Phong nhạt giọng nói: "Bao giờ chúng ta xuất phát?".

"Không dễ đâu. Tay người Ba Tư ấy sống chết gì cũng không nhận lời, đưa bao nhiêu tiền cũng không được."

"Sao vậy?"

"Ông ta nói chuyến hàng lần này bọn họ mang theo rất nhiều hàng hóa, trên đường chắc chắn sẽ gặp phải giặc cướp. Theo quy tắc của bọn họ, đến lúc ấy tất cả nam nhân đều sẽ phải cầm đao chống cự. Thiếp nói, chàng đang ốm nặng, không thể giúp gì được, nhưng thiếp có thể thay chàng đánh nhau. Ông ta nhất quyết không đồng ý, nói thiếp là nữ nhân. Nữ nhân chỉ có thể ở lại trong xe. Cho nên, chúng ta phải nghĩ cách khác thôi", nàng thở dài một hơi, vỗ vỗ vai chàng.

Mộ Dung Vô Phong nói: "Nàng gọi tay Ba Tư ấy tới đây, ta sẽ nói chuyện với hắn".

"Nói gì nữa đây, thiếp nói rã họng ra rồi mà chẳng làm sao được, đừng đi nữa."

"Nàng gọi hắn tới đây", chàng nhắc lại lần nữa.

Hà Y chỉ đành chạy tới giữa sảnh, lôi người Ba Tư vừa nói chuyện với mình tới.

"Không được, không được, không thể làm hỏng quy tắc được", dọc đường người Ba Tư đó luôn miệng dùng giọng quan thoại cứng ngắc của mình nói. Ông ta nhìn thấy bộ dạng của Mộ Dung Vô Phong, lại càng không ngừng lắc đầu.

Mộ Dung Vô Phong cười nhạt, bỗng đưa tay phải lên ngực, hành lễ với ông ta rồi dùng một giọng Ba Tư rất tao nhã nói một tràng dài.

Người Ba Tư kia kinh ngạc trợn tròn mắt, đột nhiên kích động mà bô lô ba la nói một thôi một hồi không ngừng với chàng.

Mộ Dung Vô Phong ung dung đáp lại lưu loát, nhưng nói ra cái gì, Hà Y với Cố Thập Tam đều chẳng hiểu nổi lấy nửa chữ.

Chuyện trò một lúc lâu, người Ba Tư kia ha ha cười, rồi ôm Mộ Dung Vô Phong một cái, lại kéo tay chàng nói thêm một tràng rồi mới khách khí gật đầu với Hà Y và đi khỏi.

Hà Y có chút đắm đuối nhìn Mộ Dung Vô Phong: "Từ bao giờ chàng lại có thể nói tiếng Ba Tư vậy?".

"Chỉ có thể nói chút xíu thôi mà."

"Xem ra ông ta đồng ý rồi hả?"

"Ừm, chuẩn bị hành lý thôi. Nửa canh giờ nữa chúng ta lên đường rồi."

"Thiếp phải đi cảm ơn Cố Thập Tam, vừa rồi huynh ấy vẫn luôn thay thiếp chiếu cố chàng."

"Nàng tự đi cám ơn đi", Mộ Dung Vô Phong đẩy bánh xe, bỏ hai người lại, một mạch đi thẳng về phòng.

Hà Y quay lại hơi áy náy nhìn Cố Thập Tam, ấp úng một lúc mới nói: "Xin lỗi, chàng... tính khí chàng không được tốt lắm. Vừa rồi đa tạ huynh giúp đỡ".

"Đừng khách khí", Cố Thập Tam dừng một chút, cuối cùng mới nghi hoặc hỏi: "Lâm tiên sinh làm nghề gì vậy?".

Hà Y và Mộ Dung Vô Phong đã thoả thuận, dọc đường sẽ đổi họ Mộ Dung Vô Phong thành "Lâm", tránh gặp phải phiền phức.

"Hiện giờ chàng cũng chẳng làm được gì. Phần lớn thời gian chỉ có thể nằm trên giường", nàng cười nhẹ, né tránh vấn đề này.

"Vừa rồi tôi có nói một câu hơi quá quắt", Cố Thập Tam cười khổ: "Không biết chừng đã chọc giận huynh ấy rồi".

"Chắc là không đâu", Hà Y nhẹ giọng nói: "Chắc là nể mặt tôi nên chàng không tiện đáp trả thôi".

Mộ Dung Vô Phong tuyệt đối không phải là người lúc nói chuyện thì chiếu cố tới cách nghĩ của người khác, lần đầu gặp mặt chàng Hà Y đã được lĩnh giáo rồi.

"Xem ra huynh ấy cử động rất khó khăn. Chỉ sợ luôn phải có người chăm sóc, một bước không rời", Cố Thập Tam thăm dò, trong lòng vẫn tiếp tục phỏng đoán thân phận của Mộ Dung Vô Phong.

"Từ trước đến giờ chàng vẫn như thế", Hà Y lập tức cải chính, "Chàng có thể tự chăm sóc bản thân".

Chương 33

Trong xe ngựa đã buông một tấm rèm rất dày nhưng dưới thời tiết này, như thế vẫn chưa đủ để ngăn được cái lạnh.

Hà Y tìm một thanh niên Ba Tư tới đánh xe cho bọn họ, có như vậy nàng mới có thể ở lại trong xe bầu bạn với Mộ Dung Vô Phong. Chuyến đi lần này lộ trình không ngắn, địa hình hiểm trở, xe ngựa lắc lư xóc nẩy rất dữ dội. Hà Y cũng đã tính trước, mua từ chỗ người Ba Tư một tấm thảm mềm rất lớn, rất tinh xảo trải lên lớp đệm da thú rồi dìu Mộ Dung Vô Phong ngồi xuống trên đó. Bên cạnh người chàng còn có một chậu sưởi nho nhỏ để giữ ấm. Có chậu sưởi này rồi, trong xe cũng không quá lạnh nữa nhưng cũng còn xa mới có thể nói là ấm áp. Hai người chỉ có thể cuộn chặt mình trong chăn lông, ngồi tựa sát vào nhau mà thôi.

Chiếc xe ngựa cứ theo đoàn xe từ từ tiến tới trong bóng tối.

Hà Y đưa cho Mộ Dung Vô Phong một chén trà nóng, hỏi: "Uống ngụm nước nhé?".

Nàng cảm thấy trong xe rất xóc, Mộ Dung Vô Phong không làm sao ngồi vững cho được, một tay chàng từ trước tới giờ vẫn phải tựa chặt lên một cái bàn thấp bên cạnh người.

Không muốn lại lỡ tay làm bỏng nàng, chàng lắc đầu.

Bốn bề yên ắng, chỉ nghe thấy tiếng vó ngựa chậm chạp tiến lên.

"Vô Phong, thiếp mệt rồi", Hà Y lơ mơ nằm xuống ngủ bên cạnh chàng.

"Vậy thì ngủ đi", Mộ Dung Vô Phong vuốt mái tóc nàng, nhẹ nhàng nói: "Bọn cướp mà tới, ta sẽ gọi nàng dậy".

Hà Y nhanh chóng chìm vào giấc ngủ.

Trong xe có trải mấy lớp thảm rất dày rất êm ái dễ chịu nhưng không gian thì không rộng lắm. Cửa sổ xe được che bằng một tấm rèm lông rất dày, không sao nhìn được chút nào tình hình bên ngoài.

Từ trước tới giờ Mộ Dung Vô Phong chưa từng lên phương bắc nhưng trong lòng lại tràn ngập những tưởng tượng về phương bắc xa xôi.

Đêm hôm đó, cuối cùng chàng cũng thấy được trăng trên đỉnh Thiên Sơn. Đấy chính là "lãnh nguyệt" thật sự, tĩnh mịch, yên ổn, tựa như đôi mắt một oán phụ trầm mặc quan sát thế giới bên dưới.

Lúc rời khỏi đỉnh Thiên Sơn, nội thương của chàng phát tác, luôn chìm trong cơn hôn mê, đến lúc chàng mở nổi mắt ra thì đã ở dưới núi rồi. Cho nên chàng cảm thấy có chút tiếc nuối, chàng đã tới Thiên Sơn nhưng đến cả dáng vẻ thật sự của Thiên Sơn rốt cuộc là như thế nào chàng cũng không hề biết.

Đây chính là nguyên nhân chàng không muốn ra bên ngoài.

Phần lớn thời gian, chàng sẽ ngồi trong xe nôn thốc nôn tháo, nôn tới chết đi sống lại bởi những trận xóc. Không dễ dàng gì mới tới được một chỗ nào đó, thì chàng lại bắt đầu ốm, cả ngày nằm trên giường. Đợi đến khi chàng qua được cơn bệnh thì cũng tới lúc phải trở về rồi. Thế là chàng lại phải nếm lại một lượt tất cả những khốn khổ chàng vừa mới trải qua, cứ như vậy cho đến khi rốt cuộc cũng về tới cốc. Cuộc sống "bình thường" của chàng chỉ có thể thực hiện khi chàng ở nhà của mình.

Chàng chợt nhíu mày, chỗ vết thương lại nhói lên những cơn đau dữ dội. Cả cơ thể chàng lại bắt đầu co giật. Chàng cắn chặt răng, cố sức xoa bóp cái chân bị thương đang căng cứng vì chuột rút, những hạt mồ hôi to bằng hạt đậu tong tong nhỏ xuống. Cơn đau như ngấm vào xương tủy, hai vết xẹo dài bảy tấc như căng ra, tựa hồ bất cứ lúc nào cũng có thể vỡ toác.

Cơn đau ấy hệt như khi cái chân phải sớm đã hoàn toàn không còn tồn tại kia vừa mới bị chặt lìa khỏi cơ thể chàng. Cho tới tận bây giờ chàng vẫn không dám nhìn lại cho kỹ nửa thân dưới bị thương của mình. Bản thân chàng là một đại phu, từng nhìn qua các dạng vết thương, các kiểu người chết, bất kể là vết thương hay thi thể đáng sợ thế nào chàng đều từng nghiên cứu qua, mổ xẻ qua, thậm chí còn vẽ lại cất giữ. Nhưng khi phải nhìn chính cơ thể mình thì chàng lại cảm thấy da đầu tê dại.

Đôi mắt chàng mở trừng trừng, tựa như thấy lại ánh đao sáng loáng... thấy Đường Thập dùng một loại băng có mùi xạ hương băng vào vết thương của chàng. Đó là "Phượng Tiên Hoa Cao" đặc chế của Đường môn, có thể lập tức cầm máu nhưng cũng mang một loại độc phát tác chậm. Sau ba canh giờ liền tiếp xúc, chất độc tiến vào trong cơ thể, cứ mỗi khi thời tiết giá lạnh thì sẽ phát tác đau như có ung nhọt trong xương.

Đây vốn là phương thuốc pha chế nổi tiếng của Tiết gia, là loại kim sang dược tốt nhất, quý giá nhất, lúc sử dụng thì nhất định phải phối hợp thêm với một loại phấn hoa gọi là "Vãn Hương" để trừ bỏ độc tính trong cao thuốc, nhưng Đường Thập đã cố ý không dùng loại phấn này.

Trong vòng ba canh giờ vẫn còn tới bảy, tám phương pháp có thể cứu chữa, nhưng sau ba canh giờ đó, nếu không được chữa trị, chất độc sẽ hoàn toàn thấm vào cơ thể, sẽ chẳng còn hy vọng trị hết được nữa.

Tuy gần như loại độc dược nào cũng có thuốc giải nhưng thời gian cũng là một yếu tố tối quan trọng, lỡ mất thời cơ, độc tính phát tác thì chẳng làm sao cứu vãn nổi nữa.

Chàng lặng lẽ bò tới một góc khác trong xe, cách xa Hà Y đang ngủ ngon lành rồi sau đó mặc cho người đổ xuống, co giật tới mức đáng sợ, vừa co giật, vừa nôn mửa, lục phủ ngũ tạng tựa như bị một bàn tay vô hình vặn vẹo giày vò.

Chàng biết bộ dạng mình bây giờ cực kỳ đáng sợ, chỉ hy vọng lúc này không ai nhìn thấy mình.

Chính vào lúc chàng đang vật vã thống khổ, xe ngựa chợt phi như bay một lúc rồi lại đột ngột chậm lại, sau đó bốn bề vang lên tiếng vó ngựa phi loạn, tiếng hò hét huyên náo, tiếng chuông lạc đà, tiếng phụ nữ sợ hãi kêu la.

"Vô Phong, mã tặc tới rồi à?", chàng nghe thấy tiếng Hà Y kêu lên.

Sau đó, ngoài xe có tiếng một người Ba Tư hét lớn: "Mã tặc tới đấy! Đàn bà, trẻ nhỏ toàn bộ vào trong xe, nam nhân ra hết đây!".

Thân thể Mộ Dung Vô Phong đang co quắp ở một góc, co giật không ngừng, Hà Y vội bế chàng trở lại đệm, cố sống cố chết giữ chặt lấy chàng, lấy thuốc cho vào miệng chàng. Còn may nàng nhanh tay nhanh mắt kịp rút ngón tay ra trước khi Mộ Dung Vô Phong nghiến chặt răng lại trong trạng thái nửa tỉnh nửa mê.

Đây không phải là lần đầu chàng phát bệnh, trên đỉnh Thiên Sơn cũng từng thế này mấy lần. Kể cả hôm nay, đây cũng là lần thứ hai rồi. Hà Y lờ mờ cảm thấy vết thương của chàng nhất định có gì đó không ổn nhưng cũng không dám hỏi nhiều.

Cứ mỗi lần phát bệnh thế này, chàng đều cắn chặt răng, tuyệt đối không phát ra nửa tiếng rên rỉ nhưng bộ dạng lúc ấy nhìn vào mà khiến người ta chua xót. Nàng chỉ đành giúp chàng thay áo, quăng tấm áo đã bị chàng nôn ra lem luốc sang một bên rồi bọc kín chàng lại trong hai tầng chăn lông.

"Nàng... sao vẫn chưa ra ngoài giúp bọn họ?", thở hổn hển một lúc, cơn đau dần giảm, cuối cùng Mộ Dung Vô Phong cũng nói được.

"Chàng đang bệnh...", Hà Y than: "Thiếp không thể rời khỏi chàng".

"Ta không sao", chàng bật ho, nói: "Ta là nam nhân nhưng lại không có cách nào... không có cách nào ra ngoài được, hy vọng nàng thay ta ra ngoài giúp họ".

Cái câu "Nam nhân ra đây hết" kia đâm vào lòng chàng đau nhói.

Hà Y gật đầu, đem chậu sưởi đặt bên người chàng rồi nói: "Chàng tự bảo trọng, thiếp đi đây".

Tuy đã mệt mỏi tới cùng cực, đau đớn không ngừng nhưng chàng không sao thiếp đi được, chỉ đành mở thật to mắt, cả người chẳng có sức nhúc nhích mà nằm liệt trong xe.

Hà Y vừa ra ngoài không lâu, chiếc xe bỗng hơi lún xuống, một nam nhân khom mình tiến vào xe.

Mộ Dung Vô Phong đưa mắt nhìn, là Cố Thập Tam.

"Cô ấy muốn tôi tới đây trông chừng huynh", Cố Thập Tam ôm kiếm đứng bên người chàng, mặt mũi lạnh tanh.

"Đa tạ, không cần đâu", chàng nằm trên đệm dày, cắn chặt răng, lạnh lùng nói: "Tôi ở đây rất tốt rồi".

Chàng không muốn ai khác nhìn thấy bộ dạng này của mình chút nào.

Cố Thập Tam không để ý tới chàng, cũng không trả lời.

Vào lúc này, chẳng có nam nhân nào chịu ngồi trong xe chăm sóc bệnh nhân. Cố Thập Tam tới đây, nhất định là do Hà Y cầu xin giúp đỡ.

Lúc đó, Mộ Dung Vô Phong không sao khống chế được cơn ho của mình, ho liên miên không dứt, ho tới khô cổ bỏng lưỡi, một tay chàng chống người dậy, định bò sang uống một ngụm nước. Cố Thập Tam đã dùng bao kiếm ngăn lại, nói: "Cô ấy nói, lúc này huynh không thể tùy tiện cử động, cũng không nên gắng sức", nói xong, đem nước tới, đỡ chàng dậy giúp chàng uống lấy hai hớp rồi lại đỡ chàng nằm xuống trở lại.

Hiển nhiên Cố Thập Tam trước giờ chưa từng chăm sóc ai, động tác đưa nước tới vừa nhanh vừa mạnh, suýt chút nữa làm Mộ Dung Vô Phong sặc.

"Sao các hạ lại còn nghe lời thê tử tôi hơn cả tôi thế?", Mộ Dung Vô Phong chẳng cảm kích chút nào, lạnh lùng cười.

Cố Thập Tam đang định phản bác, nhưng nhìn lại đã thấy Mộ Dung Vô Phong gục đầu sang một bên, hôn mê mất rồi. Cố Thập Tam tưởng chàng đã chết vội dùng sức nhéo vào huyệt "Nhân Trung" của chàng, rồi đưa tay kiểm tra hơi thở ở mũi.

"Lão huynh, tôi còn chưa chết đâu", Mộ Dung Vô Phong yếu ớt mỉa mai một câu.

Mã tặc xếp thành một hàng ngang trước mặt.

Thương đoàn Ba Tư đi chuyến này hàng hóa quý giá, nghe trinh sát báo phải có tới mười mấy xe châu báu. Đoàn xe từ Cáp Hùng khách điếm vừa mới xuất phát, mã tặc đã biết tin tức rồi.

Biết được tin tức này tổng cộng có ba nhóm mã tặc thuộc ba tên thủ lĩnh khác nhau, nhưng nhân lúc trời chưa sáng mà tập kích, thì lại là tác phong nhất quán của bọn chúng.

Lúc Hà Y chạy lại chỗ đao khách của đoàn xe, tay người Ba Tư tên là Thác Mộc Nhĩ đang cưỡi một con ngựa đen trông cũng hùng dũng y như hắn đi kiểm tra phòng vệ bên mình.

Thác Mộc Nhĩ là con trai thủ lĩnh Thác Cách Tang của thương đoàn, đã bôn ba làm ăn trên tuyến đường này hơn chục lần rồi, các nhóm mã tặc nơi quan ngoại đều biết đến hắn, truyền nhau gọi hắn là "Tiểu Thác".

"Tiểu Thác, chuyến này lại là ngươi à? Mang đến hàng gì thế? Năm hòm đá quý lần trước cảm ơn nhé!"

Đây là lời chào mà thủ lĩnh lộ mã tặc phía tây, "Quỷ đầu đao" Long Hải thường dùng.

"Thật tình xin lỗi nhé Tiểu Thác, ngài lại gặp phải bọn ta rồi. Kỳ thực cũng rất xấu hổ phải đi cướp của mấy người, nhưng hơn trăm anh em đều cần ăn cơm cả. Bọn ta cũng không phải quá tham lam, ngài xem hay là thế này đi, để một nửa số hàng lại cho bọn ta, bọn ta sẽ thả cho đi. À còn nữa, bọn ta không đại diện cho sự văn minh của bản quốc, lúc quay trở về đừng có nói bọn ta không phải là nước có lễ nghĩa nhé!", thủ lĩnh lộ mã tặc phía đông ngoại hiệu là "Tư Văn[1]", nói chuyện cũng hết sức tư văn, có xuất thân trong quân đội, trong tay cầm một cây lang nha bồng.

[1] Lịch lãm, có học.

Thủ lĩnh lộ mã tặc phía bắc được người ta gọi là "Quang Tiên", mỗi lần xuất quân, tất cả thủ hạ đều vận áo mới, ngựa hăng, đồ đạc gọn nhẹ, ăn mặc thì hệt như có lễ hội. Binh khí hắn sử dụng nào là lưu tinh chùy, phi tiêu, bọ cạp độc..., đủ những thứ có thể nhanh chóng giết người. Tất cả lưỡi đao của thủ hạ hắn đều được bôi một loại kịch độc không rõ tên, nếu bất cẩn lỡ tay làm bị thương người của mình thì cũng vô phương cứu chữa. Câu mào đầu của hắn khá gọn gàng dứt khoát: "Tất cả nam nhân cuốn xéo, phụ nữ, châu báu, lạc đà, ngựa để hết lại".

Mỗi lần Thác Mộc Nhĩ đi trên con đường này thì vốn đều chỉ mong có thể giữ lại nửa số hàng hóa mà thôi. Một nửa còn lại kia thì đã chẳng còn hy vọng gì. Tuy vậy, để giữ được nửa số hàng còn lại, hắn cũng phải vắt óc suy nghĩ rất nhiều.

Có điều, lần này hắn vung tiền đưa giá rất cao, gần như toàn bộ đao khách hạng nhất đều được hắn thuê cả, bao gồm cả kiếm khách lợi hại nhất vùng này, người quen cũ của hắn, Cố Thập Tam.

Thác Mộc Nhĩ thân hình cao lớn, mũi thẳng, mắt sâu, chưa tới ba mươi, là một thanh niên Ba Tư anh tuấn, tuy nói tiếng Hán còn gượng gạo nhưng cũng khá thuận tai. Đôi mắt hắn màu xanh da trời, là đôi mắt khiến phụ nữ Ba Tư nhìn thấy là chết mê, hắn giống như bảo bối của đám nữ nhân, từ trước tới giờ chưa từng thiếu đàn bà. Hiện giờ hắn đang đưa đôi mắt xanh biếc của mình quét qua một lượt các đao khách của thương đội.

Sau đó hắn nhìn thấy trong đám người có lẫn một cô gái nhỏ nhắn, đang cưỡi một con ngựa rất lớn, mình khoác một tấm áo da báo, trên lưng còn đeo một thanh kiếm. Con ngựa đó lồng lên, tựa như muốn hất tung cô gái.

Thác Mộc Nhĩ thúc bụng ngựa phóng tới, đưa roi ngựa chỉ vào cô gái nói: "Ngươi! Nữ nhân! Quay về đi! Đây không phải là chỗ cho ngươi ở lại!".

Cô gái lướt qua, nhìn thấy đôi mắt xanh lam của hắn, có chút ngạc nhiên nói: "Không phải ngươi nói tất cả nam nhân đều phải ra ngoài sao?".

"Không sai, nhưng ngươi không phải là nam nhân", Thác Mộc Nhĩ bực mình nói.

"Nam nhân của ta không ra ngoài được, bảo ta thay chàng ra ngoài", cô gái nói.

"Ngươi tên là gì?"

"Sở Hà Y."

Cái tên này thật dễ gọi.

"Nam nhân của ngươi sao lại không thể ra ngoài?"

"Chàng... chàng ốm rồi!"

"Hứ, giả vờ! Lâm trận bỏ trốn, đồ thỏ đế, lại còn để nữ nhân của mình ra thay! Loại nam nhân ấy! Không biết xấu hổ! Hứ! Hứ!", Thác Mộc Nhĩ tức giận chửi mắng, những câu tiếng Hán dùng để mắng chửi chỉ biết có bấy nhiêu đấy thôi.

Hà Y chẳng đáp tiếng nào.

"Ngươi! Quay về! Nam nhân của ngươi không thể tới, ngươi cũng không cần tới!", hắn nói.

"Ta còn thay một người nữa."

"Ngươi thay cho ai?"

"Cố Thập Tam."

"Cái gì?!", giờ hắn mới phát hiện Cố Thập Tam không có mặt trong đội ngũ, thế này thật không xong!

"Cố Thập Tam? Ngươi thay nổi à? Ngươi có biết ta bỏ bao nhiêu tiền thuê hắn không?"

"Cố Thập Tam phải chăm sóc nam nhân của ta. Một người thay một người, ta tới thay vị trí của huynh ấy", cô gái kia từ tốn nói.

"Ngươi! Người Hán các ngươi! Điên rồi!", Thác Mộc Nhĩ tức đến phát điên, gọi lớn: "Người đâu, tìm Cố Thập Tam cho ta!".

Nhưng đã không kịp nữa rồi, tiếng nhạc ngựa của mã tặc đã vang vang, mã tặc đã sắp giết tới nơi.

"Quay về rồi ta sẽ tìm hắn tính sổ!", Thác Mộc Nhĩ nghiến răng nghiến lợi nói: "Ngươi đi theo ta! Chớ chạy linh tinh".

"Ừm", cô gái thúc ngựa đi theo Thác Mộc Nhĩ.

"Nếu tên của bọn chúng bắn tới, ngươi nấp sau ngựa của ta, hiểu không?", hắn là đàn ông con trai, bất kể là lúc nào, đàn ông con trai đều phải bảo vệ nữ nhân.

"Hiểu rồi", tiếng nữ nhân đáp lại rất nhẹ nhàng.

Một nhóm mã tặc phi tới, xông vào trong trận, phía sau bọn chúng là Long Hải của lộ phía tây.

Thác Mộc Nhĩ rút loan đao, dọc đường một mặt chặt liền mấy cái tay của mã tặc. Hắn không thể không thừa nhận, lúc lâm trận đánh nhau, nếu có một nữ nhân theo bên cạnh, sức lực của hắn đặc biệt tràn trề.

Có khi vận khí cũng được may mắn như thế.

Nhóm do hắn dẫn đầu đã xông vào nhóm mã tặc, nghe thấy Long Hải lên tiếng chào hỏi: "Tiểu Thạc, bọn ta lại gặp mặt rồi! Lần trước chút đồ ấy của ngươi, cũng thật không được hay lắm nhỉ? Sao rồi, lấy vợ rồi sao? Cung hỷ, cung hỷ, đánh nhau mà cũng phải đem cả phu nhân cơ à?".

Lần trước bọn chúng cũng chẳng vớ được là bao, mấy rương hàng bọn chúng cướp được là mấy rương châu báu kém chất lượng đoàn cố ý trộn vào để lừa bọn chúng.

"Đâu có, đâu có!", câu khiêm tốn này, chẳng biết Thác Mộc Nhĩ học được ở đâu. Hắn vừa quay đầu lại nhìn, cô gái kia đã cười với Long Hải rồi đột nhiên tung mình bay đi ba trượng, ánh kiếm như chớp giật, điêu luyện đâm tới Long Hải.

Nàng vốn chẳng cần đến ngựa, lúc tung mình bay lên không trung, chân phải lại còn nhẹ nhàng cứ thế giậm vào đỉnh đầu Thác Mộc Nhĩ một cái.

"Ái dà!", Long Hải há hốc miệng kinh ngạc, kiếm đó gần như khiến xương tủy trong người hắn đông cứng, hắn lảo đảo lùi lại mấy trượng, đến sức nhấc tay lên cũng chẳng còn. Hắn chỉ đành đưa chân một cái, đá bay thanh đại đao đeo sau lưng, lúc thanh đại đao đang lơ lửng xoay trên không, hắn vươn tay ra chụp lấy thì bỗng thấy cánh tay mình buốt lạnh, cả tay phải đã bắn tung lên trời, đến lúc ấy, trong tay hắn vẫn còn đang nắm chuôi đao!

Nữ nhân cười lạnh một tiếng, hai chân tung cước, đá bay người Long Hải khỏi lưng ngựa rồi xoay mình ngồi yên vị trên ngựa của hắn, lạnh nhạt nói: "Còn kẻ nào muốn lên đây?".

Cả đám người kinh sợ, bầy mã tặc vội chạy tới khiêng Long Hải đang nằm dãy dụa trện mặt đất lên, chớp mắt đã chạy biến không còn một tên.

Không chỉ mã tặc sợ hãi ngây ra, mà Thác Mộc Nhĩ và đám đao khách sau lưng cũng kinh ngạc tới sững người!

Kiếm pháp của nữ nhân này biến hóa nhanh kinh khủng, thân pháp cũng nhanh tới kinh người, thật khiến cho người ta không sao tưởng tượng nổi!

Nàng nhảy về ngựa của mình, nói với Thác Mộc Nhĩ: "Giờ ta có thể về được rồi phải không?".

Thác Mộc Nhĩ nghi hoặc nhìn nàng, hỏi: "Ngươi không phải là nữ nhân thông thường, ngươi là ai?".

Cô gái nói: "Ta là một kiếm khách, là nhân sĩ trung nguyên".

"Đúng là một nữ nhân tài ba! Xin hỏi, ngươi có thể gả cho ta không?", Thác Mộc Nhĩ đăm đăm nhìn nàng, cảm xúc nồng nhiệt nói.

"Ta đã có chồng rồi", đột nhiên nghe thấy hắn nói câu này, khuôn mặt cô gái thoáng ửng lên.

"Ta không bận tâm việc lấy phụ nữ đã kết hôn!", Thác Mộc Nhĩ đột nhiên nhảy xuống ngựa, ngẩng đầu nhìn nàng nói.

Cô gái cười nhạt: "Xin lỗi, ngươi không vừa ý ta".

Lúc về tới trại, trời đã sáng rồi. Tuyết trắng muốt trải dài tít tắp. Có người ở lại trong xe ngựa, có người thu dọn lều trướng.

Dọc đường Thác Mộc Nhĩ bắt chuyện không thôi. Hà Y thì cực ít mở miệng. Từ khi nàng sống cùng Mộ Dung Vô Phong, dường như càng lúc càng ít nói chuyện với người khác.

"Xin nhất định phải tới lều của ta uống trà sữa, ăn chút đồ ăn sáng cho ấm dạ dày. Việc hôm nay ta phải báo với phụ thân, để người liệu đường mà cảm ơn cô cho tốt!", Thác Mộc Nhĩ nói.

"Xin lỗi, ta không có thời gian, ta còn phải làm cơm sáng cho tướng công ta", nàng khẽ cười.

"Vậy thì mời hắn cùng tới luôn một thể!", Thác Mộc Nhĩ rộng rãi nói.

Hắn phát hiện cô gái này căn bản chẳng thèm nghe hắn nói gì, ánh mắt luôn dừng ở một cỗ xe phía xa, bên kia đám đông.

Hắn cũng đưa mắt về hướng cô gái nhìn, chỉ thấy một thanh niên áo trắng ngồi trên một cái ghế cách cỗ xe không xa. Người đó ngồi im không động đậy, khuôn mặt tái nhợt nhưng dung mạo thanh tú, từ xa dõi theo nữ nhân này, ánh mắt ấm áp dịu dàng.

Ánh mắt nữ nhân này vừa chạm tới nam nhân kia liền không rời ra nữa.

"Ta không rảnh", cô gái lơ đãng đáp trả một câu rồi không để ý tới hắn nữa, nhảy xuống ngựa rảo bước đến bên nam nhân kia, quỳ một chân xuống, nắm lấy tay người ấy, thấp giọng trao đổi với người ấy vài lời.

Lúc nói chuyện, bốn mắt nhìn nhau, thâm tình vô hạn, người áo trắng trước sau trên môi đều điểm một nụ cười nhẹ.

Sau đó cô gái đứng dậy, người áo trắng kia cũng lấy sau lưng ra đôi nạng, đứng dậy một cách khó khăn.

Gió buốt thổi tung vạt áo người ấy, Thác Mộc Nhĩ giờ mới phát hiện người đó bị tàn phế, một chân cụt tới gốc, chân còn lại thì có cũng như không. Người đó gắng sức tựa lên cây nạng, cô gái kia thì dìu sát bên phải, tay đưa vào trong áo, nhẹ nhàng đỡ lấy nửa bên người này của anh ta. Trọng lượng cơ thể anh ta, một nửa tựa lên đôi nạng, một nửa dựa vào tay cô gái. Kể cả như thế, lúc đứng dậy, một tay anh ta vẫn phải tựa lên vai cô gái. Sau đó anh ta chống nạng, khó khăn bước tới trước, cứ mỗi bước, thân thể lại lảo đảo lơ lửng trên đôi nạng, không sao dùng sức nổi, hoàn toàn phải dựa vào tay cô gái kia mới có thể mượn lực đi tiếp được.

Hai người cứ thế dùng tư thế kỳ quái ấy đi tới bên cỗ xe ngựa, sau đó cô gái bế nam nhân tàn phế kia lên, nhẹ nhàng bước vào xe.

Thác Mộc Nhĩ cẩn thận kỹ càng đánh giá nam nhân kia một lượt, thật chẳng nghĩ ra nổi hắn có chỗ nào hấp dẫn người khác. Gả cho người như thế, bất kể là ai cũng phải đối mặt với một trách nhiệm hết sức nặng nề.

"Không cần nghĩ ngợi linh tinh nữa, ngươi không có cơ hội đâu", bỗng có người vỗ vào vai hắn một cái, ngoảnh đầu lại nhìn, thì ra là Cố Thập Tam.

"Hắn là ai thế? Làm thế nào lại ở trong đội xe của chúng ta?", Thác Mộc Nhĩ hỏi.

"Ngươi hỏi về nam nhân kia, hay là cô gái đó?"

"Nam nhân."

"Ta cũng không biết. Nếu ngươi tìm hiểu được gì, nhất định phải báo cho ta, ta cũng thật sự rất tò mò."

"Chẳng cần tìm hiểu. Bộ dạng nam nhân đó đáng thương, cô nương kia chẳng qua là thương hại hắn mà thôi."

"Nữ nhân này xem ra không ngốc như thế, ngươi nói xem?"

"Cũng phải", Thác Mộc Nhĩ dùng tiếng Ba Tư càu nhàu một câu.

"Đúng rồi, hay là ngươi dùng tiếng của các ngươi hỏi hắn. Hắn có thể nói tiếng Ba Tư đấy", Cố Thập Tam cười nói.

"A! Thì ra là hắn! Phụ thân ta hôm trước từng nhắc tới người này."

"Hả?"

"Người Hán biết nói tiếng Ba Tư, phụ thân ta cũng biết vài người, nhưng chỉ có người này nói rất trang nhã, rất cao quý. Phụ thân ta bảo, nếu người nhắm mắt lại thì còn tưởng rằng mình đang gặp một quý tộc Ba Tư nữa đấy."

"Điều này ít nhất cũng chứng minh hắn là một thiên tài", Cố Thập Tam nói.

"Kỳ nhân ở đất trung thổ các người quả thật quá nhiều!", Thác Mộc Nhĩ than: "Có cơ hội gặp được bọn họ cũng coi như biết thêm được không ít kiến thức".

Đoàn xe quyết định dừng ở đây hai canh giờ, vừa nãy bị bầy mã tặc xông vào, đã chết mất mấy con lạc đà khỏe mạnh, hàng hóa cần phải được lấy ra phân phối lại, chất lên những con lạc đà khác.

Để biểu thị lòng kính trọng, Thác Mộc Nhĩ đã sai người đem tới xe của Mộ Dung Vô Phong hai cái chậu sưởi bằng đồng thau cực kỳ tinh xảo. Đây là chế tác của thợ thủ công Ba Tư, bên trên còn điêu khắc nhiều hoa văn kỳ lạ. Than trong chậu cháy hừng hực, phát ra lửa màu xanh lạ mắt. Trong xe thoáng chốc đã ấm lên rất nhiều.

"Hay là chúng ta ra ngoài một chút đi", một lát sau, đến người cực kỳ sợ lạnh là Mộ Dung Vô Phong cũng đã nóng tới mức có chút không chịu nổi. Nửa thân trên chàng cởi trần, khoanh chân ngồi thẳng lưng, trên đầu mướt mát mồ hôi, đang uống một chút nước lạnh.

"Đừng uống nước lạnh", Hà Y nhìn chàng, cười nói: "Cẩn thận kẻo lại đau bụng".

Nàng ngồi tựa vách xe, mê mẩn nhìn chàng.

"Nàng nói xem, Hà Y, lần đầu tiên chúng ta gặp nhau, rốt cuộc nàng có chút ấn tượng nào về ta không?", phát hiện vách xe do tiếp xúc với không khí bên ngoài nên mát lạnh, Mộ Dung Vô Phong chống hai tay lê mình đến cùng ngồi tựa vào vách.

"Không có", Hà Y nhìn chàng đáp.

"Lúc đó chắc nàng không hề biết hai chân ta không thể cử động", chàng tiếp tục nói: "Kể cả như thế nàng cũng không chú ý tới ta?".

"Không một chút nào", Hà Y nói: "Lúc ấy thiếp chỉ nghĩ làm thế nào để moi được tiền của chàng".

"Vậy rốt cuộc là lúc nào nàng mới nhìn trúng ta?", Mộ Dung Vô Phong lại hỏi.

"Tối hôm ấy."

"Tối hôm ấy?", Mộ Dung Vô Phong nghĩ một lúc, nói: "Tối hôm ấy hình như ta chẳng làm gì cả".

"Chàng chống nạng muốn đi qua sườn núi. Thiếp nhớ lúc ấy thiếp nói: 'Ngài muốn tự mình đi qua đấy?', chàng đáp: 'Lẽ nào tôi không thể đi qua?'."

"Ta có nói thế."

"Lúc ấy thiếp nhìn bộ dạng leo núi của chàng, cảm thấy số phận chàng thật bi thảm. Đợi đến sau đó, cuối cùng chàng cũng leo tới nơi, thiếp lại cảm thấy chàng là một người tự do. Từ trước tới giờ thiếp luôn thích ở cùng với người tự do."

Mộ Dung Vô Phong ngẩn ra nhìn nàng, hồi lâu mới khẽ cười.

"Nàng có nhớ Sơn Thủy không? Trước đây hắn từng cho ta xem một bức họa hắn vẽ", một lúc sau, Mộ Dung Vô Phong đột nhiên cất tiếng.

"Hắn cũng vẽ tranh sao?"

"Đúng thế. Bức họa đó vẽ một con ốc sên."

"Con ốc sên như thế nào?", Hà Y lập tức nhào tới ngồi sấn vào chàng.

"Ngồi ra kia, chúng ta nói chuyện nghiêm túc nào", chàng đẩy nàng về chỗ.

"Một con ốc sên bình thường, là loại hay gặp nhất."

"Chỉ mỗi một con ốc sên thôi à?"

"Ừm. Hắn hỏi ta hắn vẽ cái gì. Bởi vì đến ngay bản thân hắn cũng không biết hắn vẽ cái gì."

"Thiếp biết", Hà Y nói.

"Nàng biết?", Mộ Dung Vô Phong có chút kinh ngạc nhìn nàng, "Nói xem nào".

"Thứ hắn vẽ là nỗi sợ hãi", Hà Y nói.

Cuối cùng Mộ Dung Vô Phong cũng hoàn toàn ngẩn ra rồi.

"Hồi nhỏ thiếp từng quan sát thật kỹ vỏ của ốc sên. Chàng sẽ tuyệt đối không tin trên đời có thể có thứ gì cân xứng đến thế, đẹp đẽ đến thế. Tựa như ông trời chiếu theo một loại quy tắc phức tạp nào đó cầu kỳ cẩn thận thiết kế ra nó", Hà Y cười nói: "Nếu như chính lúc đó, thân hình mềm nhũn hoàn toàn chẳng có quy tắc nào của ốc sên đột nhiên từ từ thò ra, đảm bảo sẽ dọa cho chàng hết hồn. Chàng sẽ thật sự nghĩ không thông, tại sao bên trong lớp vỏ cực kỳ quy củ ấy lại có thể có một thân thể chẳng quy củ chút nào như thế. Những thứ không có hình dạng thường khiến người ta cảm thấy sợ".

"Sao ta cứ cảm thấy nàng hình như nàng đang nói ta thế?", Mộ Dung Vô Phong nửa cười nửa không nói.

"A, bây giờ thiếp sắp nói tới chàng đây", Hà Y nhìn Mộ Dung Vô Phong, "Bao giờ chàng mới chịu chui ra khỏi vỏ ốc của mình?".

Chàng nhìn nàng sâu sắc, trầm tư một lúc rồi nói: "Hà Y, ta đã hiểu hết nàng chưa nhỉ?".

"Thiếp đói bụng rồi", Hà Y không trả lời, lảng sang chuyện khác: "Chàng nói xem hôm nay liệu chúng ta có thịt dê xiên nướng ăn không?".

"Đừng có chỉ nghĩ tới ăn có được không? Chúng ta vừa rồi hình như đang bàn tới một vấn đề cực kỳ thâm sâu đấy", Mộ Dung Vô Phong bò qua, tóm lấy nàng nói.

"Những cái nàng vừa nói hoàn toàn giống với điều ta nghĩ. Ta vốn luôn cho rằng chỉ có mình ta mới có thể nghĩ ra những thứ ấy", chàng nói.

"Đừng tự cho mình là giỏi nhé! Vô Phong!", Hà Y cười nói: "Cho rằng chỉ những người đọc sách mới có thể nghĩ ra đạo lý à?".

"Được rồi, nàng nói không sai", Mộ Dung Vô Phong ủ rũ nói.

"Trong này hình như quá nóng rồi", Hà Y nhìn chàng bảo.

Mộ Dung Vô Phong ngồi thẳng lưng, hai vai buông lỏng, tựa như đang chìm sâu vào suy nghĩ nào đó. Không biết vì sao, Hà Y cảm thấy dáng ngồi của chàng rất đẹp, dáng vẻ suy nghĩ xuất thần của chàng cũng rất đẹp. Kể cả thân thể gầy yếu khôn tả của chàng, hạ thân tàn tạ khiến nàng tan nát cõi lòng của chàng cũng có thể gợi lên những yêu thương và xót xa ở nơi sâu thẳm nhất trong lòng nàng.

Nàng không biết tại sao bản thân có thể đau lòng sâu sắc đến như thế. Có lẽ đây là lần đầu tiên trong cuộc đời, cuối cùng nàng cũng thuộc về một người khác, linh hồn của nàng nhờ vậy mà đã có chỗ nương náu. Mà nơi nương náu ấy cũng luôn mở rộng cửa đón nàng. Không phải linh hồn của bất cứ ai cũng có thể có được tự do trong lòng người mình yêu, nhưng Mộ Dung Vô Phong lại có thể cho nàng loại tự do này. Tự do và tình yêu, chàng đều có thể đồng thời trao cho nàng. Hà Y vừa nghĩ như thế, trong đầu lại đem bản thân gả cho chàng lần thứ năm. Đang ngẩn ngơ, thân thể nàng đã bị kéo đổ ập xuống, hai tay nàng bị chàng giữ chặt lấy.

"Hà Y, ta yêu nàng", chàng thủ thỉ.

"Bỏ tay ra, đồ ngốc."

Chàng nhấc một tay ra, hai tay kia vẫn đồng thời giữ chặt lấy hai tay nàng.

Ngón tay chàng nhẹ nhàng mơn trớn trên người nàng, như mưa đêm thấm vào linh hồn nàng.

Thân thể hai người quấn quýt trên tấm thảm trắng như tuyết, sau đó nàng cảm thấy một cơn đau nhè nhẹ, kế đến trong lòng dấy lên một loại ham muốn điên cuồng, tựa như những sợi dây của cây đàn khoái lạc nằm sâu thẳm tận đáy lòng nàng đã được lay động.

"Đau không?", chàng khẽ khàng hỏi, buông tay nàng ra.

Động tác của chàng trước nay rất êm ái, rất dịu dàng, tựa như hoàn toàn biết hết nàng đang muốn gì. Khuôn mặt nàng đỏ bừng, cắn môi, mở to mắt nhìn chàng, xấu hổ lắc đầu.

Chàng hôn lên mặt nàng, lại khiến nàng cảm thấy bản thân dường như vừa rơi xuống biển khơi cuồn cuộn.

Loại xúc cảm như sóng lớn dào dạt này, niềm khoái lạc liên miên bất tuyệt này, chỉ khi ở cùng Mộ Dung Vô Phong mới có thể cảm thụ được.

Nàng vốn không tin yêu một người lại có thể yêu hơn cả bản thân mình, đợi đến khi thật sự yêu rồi thì cuối cùng nàng cũng đã tin.

Sau đó nàng say sưa ngây ngất chìm sâu vào xúc cảm mỹ lệ ấy.

Chợt có người gõ cửa xe.

"Sở cô nương! Thác Mộc Nhĩ công tử mời cô nương và Lâm công tử tới lều của người ngồi chơi một lát, uống cốc trà sữa", ngoài cửa xe, một thiếu niên cung kính thưa.

Hà Y nhỏ giọng nói: "Vô Phong, chúng ta phải dừng lại thôi!".

Mộ Dung Vô Phong nhẹ giọng nói một tràng tiếng Ba Tư với thiếu niên bên ngoài, thiếu niên giúp việc ấy liến rời đi.

"Chàng nói gì thế?"

"Ta nói bọn ta còn bận thu dọn đồ đạc, nửa canh giờ nữa sẽ tới."

"Lão huynh chàng nói dóc không thèm đỏ mặt nhé!", Hà Y khoái trá bật cười.

Chương 34

Trời trở rét đậm, thảo nguyên khoác một lớp tuyết trắng mênh mông xa ngút tầm mắt, gió bấc rít gào.

Dưới kiểu thời tiết đáng sợ này, thảo nguyên vừa tựa như một sa mạc hoang vu lại vừa như một đại dương trắng muốt.

Đây là con đường tơ lụa thời cổ, nơi các thương đoàn giao thương hai hướng đông tây buộc phải đi qua.

Một nơi sâu trong thảo nguyên, lại vẫn còn một khu lều trướng bị tuyết che phủ.

Mùng Ba tháng Giêng, sáng sớm.

Long Tuyền vừa mới bước ra khỏi chiếc lều ấm áp dễ chịu của mình, dưới trời tuyết rơi dày đặc, lần theo một con đường nhỏ vừa được dọn tuyết thong thả đi về phía trước. Hắn nhìn những túp lều vẫn chưa thắp nến ở đây, chỗ này là nơi phụ nữ và trẻ nhỏ vẫn đang trong giấc ngủ say, trên mặt hắn chợt thoáng hiện nụ cười thỏa mãn.

Long Tuyền thân cao chín thước, lai lịch phức tạp, từng tham gia chiến trận, đã từng có quân công nên được bổ làm một chức quan nhỏ, sau vì phạm tội, bị tống vào đại lao, vốn sẽ bị xử tử nhưng rồi lại được người anh em từng kết bái huynh đệ với mình là Long Hải cứu từ đại lao ra ngoài. Vì việc này mà cả nhà già trẻ lớn bé của Long Hải phải mất mạng. Ngay sau ngày Long Hải cướp ngục, người nhà hắn bị quan phủ bắt hết, ngày đầu tiên của mùa thu năm ấy, toàn bộ bị xử trảm.

Huynh đệ hai người bị một đám bổ khoái truy lùng gắt gao, phải chạy tới miền Tây Bắc. Để kiếm kế sinh nhai, họ đã từng làm qua đủ mọi loại nghề. Lúc cùng quẫn nhất cũng đã từng làm thợ rèn, thợ gạch, từng phải xin ăn, ngủ vạ vật nơi đầu đường, sau đó cuối cùng là làm mã tặc. Long Tuyền khá hài lòng với nghề này, làm cũng khá thuận tay. Ngoài việc danh tiếng không được tốt cho lắm, thao tác của nghề này thực ra chẳng khác gì đánh trận cả. Bọn họ làm ăn cực kỳ thuận lợi, đại ca Long Hải rốt cuộc cũng lại có được gia đình mới, lại có được hai đứa con trai, nhưng Long Tuyền thì trước sau vẫn độc thân.

Hắn cảm thấy mình không phải với Long Hải, mở to mắt mà nhìn cả nhà lớn nhỏ của Long Hải phải lên đoạn đầu đài. Long Tuyền vốn không mang họ Long, tên cũng chẳng phải Long Tuyền, nhưng từ ngày Long Hải cứu hắn, hắn liền dứt khoát thay tên đổi họ.

Hắn tuyệt đối không phải là kẻ vong ân phụ nghĩa.

Long Tuyền vô thức ngẩng đầu lên, mây trên trời mang sắc hồng cuồn cuộn không dứt, chân trời là một màu đỏ ảm đạm, chẳng còn mấy ánh nắng. Cả thế giới phảng phất bị giam vào một cái lồng băng buốt giá.

Hắn rất thích tản bộ dưới thời tiết này, đối với hắn mà nói, giống như việc chỉ có đối mặt với nước sông cuồn cuộn mới có thể cảm nhận được sự trôi chảy của thời gian. Mây hồng mênh mang là một chút sinh động duy nhất trên thảo nguyên muôn kiếp tĩnh lặng này.

Chỗ này của đám mã tặc bọn họ là nơi sau khi thương đoàn của người Ba Tư tiến vào thảo nguyên sẽ phải đối mặt trước tiên. Tất nhiên, để có được vị trí ưu việt này, hai anh em Long Tuyền đã phải chiến đấu rất nhiều năm, hy sinh rất nhiều huynh đệ, cuối cùng mới đoạt được vào tay.

Long Tuyền gầy guộc nhưng cơ thịt săn chắc, bước đi vững chãi có lực. Hắn là một người tinh lực dồi dào, thái độ nghiêm túc, tướng mạo cực kỳ hung ác. Hắn mặt hẹp, trên đó hầu như chẳng có tí thịt nào, một vết sẹo đao chém từ trán kéo xuống, vạch qua má trái, tới tận cổ. Đôi mắt hắn lạnh lẽo buốt giá, lúc giận dữ thì hiện vẻ hung tàn. Bởi thế tất cả huynh đệ luôn mang một lòng kính sợ sâu sắc đối với hắn hơn cả với Long Hải.

Hắn men theo con đường ấy đi một vòng lớn, rồi mới quay lại khom người chui vào lều của mình, bắt đầu tắm rửa.

Hắn tắm nước lạnh, trên mặt nước còn có một ít tuyết. Từ ngày đầu tiên hắn tới đây, mỗi ngày đều phải tắm bằng nước lạnh thế này một lần, đã kiên trì trọn bảy năm nay.

Mười năm trước, hắn sa vào vòng lao ngục, bị quản lao dùng cực hình tra tấn, đến lúc ra được mới phát hiện bản thân đã không còn khả năng của một nam nhân chân chính. Bất kể hắn nghĩ cách gì cũng không sao cứu vãn nổi.

Đây là bí mật không ai biết, đến cả Long Hải cũng không hay.

Từ lúc ấy, hắn không gần gũi nữ nhân nữa, vừa nhìn thấy nữ nhân thì không kìm chế nổi ánh mắt căm ghét thống hận trên mặt. Trong trại, chỉ trừ có vợ của Long Hải, tất cả đàn bà con gái đều sợ hắn tới vỡ mật.

Hắn mặc lên mình một bộ đồ gọn gàng, choàng thêm áo ngoài, đang chuẩn bị nghênh đón Long Hải áng trừng cũng sắp trở về, nhưng bỗng nghe thấy có tiếng kêu kinh hãi thê thảm xa xa vọng tới.

Hắn lập tức lao ra ngoài nhanh như một con báo, leo lên ngựa, phi tới xem.

Một đám người ôm Long Hải đang vật vã điên cuồng trong cơn đau đớn, phóng như bay trở về.

Long Tuyền đón lấy tấm thân be bét máu tươi, run rẩy không thôi của Long Hải, bê thẳng vào trong lều, dùng chăn lông cuốn chặt lấy hắn.

Miệng vết thương quá lớn, kim sang dược vừa bôi lên liền bị máu ồng ộc trào ra trôi hết. Hắn cắn răng, với lấy một thanh khều lửa còn nóng đỏ trong lò dứt khoát dí vào chỗ vai đứt của Long Hải.

"Xì xì..."

Khi làn khói xanh mang mùi của da thịt bị đốt cháy bốc lên, Long Hải hoàn toàn lịm đi.

Long Tuyền nhanh nhẹn giúp Long Hải băng bó gọn gàng vết thương rồi đưa hắn lên chiếc giường gỗ ấm áp của mình, sau đó hết sức cẩn thận đắp chăn cho hắn.

Mười mấy tay thủ hạ đứng chật trong lều nhìn thấy động tác này của Long Tuyền, trong lòng đều không khỏi cảm động.

Sau đó, Long Tuyền bình tĩnh ngồi xuống, trầm sắc mặt hỏi: "Là kẻ nào chặt tay huynh ấy?".

"Một nữ nhân nhỏ người đi cùng với Thác Mộc Nhĩ."

Ở nơi đây bám rễ đã gần bảy năm, dải đất này rốt cuộc có những ai lợi hại hắn đều nắm rõ như lòng bàn tay. Hắn biết Thác Mộc Nhĩ đã thuê hai mươi chín đao khách và cả kiếm khách nổi danh nhất ở đây là Cố Thập Tam, còn chính thương đội của Thác Mộc Nhĩ, cộng thêm cả đàn bà con gái cũng chẳng hơn mười lăm người.

Hắn biết trong số những đao khách ấy có mười người là những nhân vật mà chính bản thân hắn cũng cảm thấy khó đối phó, trong đó kẻ lợi hại nhất là một thiếu niên mười tám tuổi, chỉ biết người ta gọi hắn là "Tiểu Phó", nghe nói có quan hệ thân thích nào đó với đệ nhất đao pháp trên giang hồ năm xưa, Phó Hồng Tuyết.

Đao pháp của hắn từng được Phó Hồng Tuyết đích thân chỉ dạy.

Hắn có được toàn bộ đao pháp của Phó Hồng Tuyết nhưng lại không có bệnh như Phó Hồng Tuyết. Cho nên Long Hải đi chuyến này vốn chỉ để hư trương thanh thế, thăm dò xem thực hư thế nào mà thôi. Hắn mang theo gần bảy mươi người, nhưng thực ra không hề có ý định ra tay cướp hàng.

Ba mươi tên hộ vệ kia đương nhiên khó đối phó, nhưng không ngờ trong đó còn có một nữ nhân lợi hại tới mức này.

Nữ nhân chỉ là nữ nhân. Long Tuyền thầm nghĩ.

"Thám báo đâu?"

"Thuộc hạ có mặt."

"Theo dõi nữ nhân ấy cho ta."

"Thuộc hạ đã phái người theo dõi rồi."

Một canh giờ sau, Long Tuyền nhận được tin tình báo, biết được nữ nhân đó từng là du khách ở trọ tại Cáp Hùng khách điếm, tướng công của ả là một kẻ tàn phế.

"Tướng công của ả cũng ở trong thương đội?"

"Thuộc hạ tận mắt nhìn thấy ả dìu tướng công của mình vào trong lều của Thác Mộc Nhĩ, lúc đi vào, kẻ tàn phế đó không sao đi được, vẫn phải nhờ ả đích thân bế vào."

Long Tuyền gật đầu, nói: "Có những hàng hóa gì?".

"Ba mươi rương đồ, đoán chừng là châu báu. Lần này chắc chắn hàng rất lớn, nếu không hắn đã chẳng bỏ nhiều tiền thuê người áp tải đến thế", mấy kẻ thủ hạ nghĩ ngợi rồi nói.

"Người đâu, chuẩn bị ngựa", Long Tuyền ra lệnh.

Thủ hạ dắt tới cho hắn ba con ngựa khỏe. Mỗi lần hắn ra ngoài chí ít cũng đem theo ba con ngựa, thay cưỡi liên tục, đảm bảo cho hắn lúc nào cũng đủ sức ngựa để đối phó với tình huống gian nan nhất, tiêu hao thể lực nhất.

Lều trướng rất lớn, rất rộng, trong lều có bốn chiếc rương sơn đen bóng rất nặng.

Mộ Dung Vô Phong ngồi bên một chiếc rương, đưa tay sưởi lên chậu lửa bằng đồng để giữ ấm.

Vừa rồi chàng và Hà Y ngồi trong lều của Thác Mộc Nhĩ không lâu, chàng còn đang cảm thấy buồn nôn vì mùi trà sữa nồng nặc trong đó thì đột nhiên có vô số phi tiễn bắn về phía căn lều, dày đặc như mưa rào, thoáng cái đã bắn căn lều thành cái tổ ong. Mũi tên gần nhất bắn trúng lưng ghế chàng, cách đầu chàng chưa tới nửa tấc, khiến cho Hà Y đang cuống quýt gạt tên bên cạnh sợ tới hồn siêu phách lạc.

Trong lúc hỗn loạn, chàng bị Hà Y đẩy vào đây, nàng đặt chàng vào giữa bốn cái rương lớn.

"Ta không thích ngồi ở chỗ này", Mộ Dung Vô Phong nói, chàng cảm thấy bản thân mình thật chẳng khác một cái rương.

"Chỉ còn hai căn lều chàng có thể đến. Một căn trong đó có năm cô gái Ba Tư đang ngồi, căn thứ hai chính là đây. Chàng chọn nơi nào?"

"Chỗ này không tệ", Mộ Dung Vô Phong lập tức nói.

Hà Y không quên thuận tay bê tới cho chàng một cái chậu sưởi bằng đồng. Căn lều này vốn là nơi để hàng hóa, trong lều lạnh hệt như bên ngoài.

"Xe ngựa của chúng ta...", chàng lại hỏi.

"Ngựa bị bắn chết rồi, xe cũng bị đốt cháy sạch", Hà Y quay đầu định đi.

"Hà Y", Mộ Dung Vô Phong lại gọi nàng: "Cẩn thận một chút".

"Ừm. Chàng cũng cẩn thận, sẽ lập tức có người tới đón chàng", nói xong Hà Y loáng cái đã không thấy đâu nữa.

Tiếng của nàng chưa dứt, chàng đã nghe có tiếng bước chân. Một thiếu niên áo đen chậm chạp bước vào, kéo ghế, ngồi đối diện với chàng.

Thân hình của thiếu niên không hề cao lớn, trên lưng còn giắt một thanh đao đen bóng.

Chuôi đao màu đen, vỏ đao cũng sơn đen, đen tựa như đôi mắt thiếu niên vậy.

Tay của thiếu niên đó vẫn luôn đặt lên chuôi đao, dáng vẻ tựa như chuẩn bị bất cứ lúc nào cũng có thể rút đao ra.

"Đệ họ Phó, người ở đây đều gọi đệ là Tiểu Phó", thiếu niên lên tiếng.

"Ta họ Lâm", Mộ Dung Vô Phong nói. Thực sự trong này quá lạnh, tuy đã khoác áo dày, trên chân phủ chăn lông, bên trái còn có chậu sưởi giữ ấm nhưng cả người chàng vẫn không sao khống chế được mà run lên cầm cập. Chàng chỉ đành nhích xe lăn, chuyển nửa người bị thương của mình đến gần chậu sưởi hơn.

Còn thiếu niên kia chỉ mặc một chiếc áo đơn, thế nhưng dáng vẻ lại như chẳng thấy lạnh chút nào.

Tiểu Phó nhìn chàng, rồi lại nhìn mấy cái rương xung quanh.

Mộ Dung Vô Phong cảm thấy thái độ thiếu niên này nhìn mình với nhìn mấy cái rương thật chẳng có chút gì khác biệt.

Chàng cười khổ, bản thân quả nhiên là người đi tới đâu cũng mang lại phiền phức cho người khác.

Ngoài lều có tiếng đánh nhau. Tên từ bốn phía không ngừng vun vút bắn tới, găm đầy lên bốn cái rương gỗ lớn.

"Đệ nên ra ngoài xem xem", Mộ Dung Vô Phong đề nghị.

Còn đang nói, chợt có tiếng "bình" vang lên, nóc lều đã bị loạn tiễn bắn thủng thành lỗ lớn, có thứ gì đó từ trên rơi xuống, nhắm thẳng vào đỉnh đầu Mộ Dung Vô Phong mà nhào tới!

Thân thể chàng không được linh hoạt, đang chuyển bánh xe, định tránh ra thì chợt thấy ánh đao lóe lên, "xoẹt" một tiếng, mấy con bọ cạp to lớn rơi xuống đất, đã bị đao xẻ thành mấy khúc.

Mấy con bị cạp này cả người trắng phau, cái đuôi độc còn cong cong, lóe lên ánh xanh biếc.

Mộ Dung Vô Phong nhíu mày, nói: "Mấy con bọ cạp này cực độc, chạm vào người ắt là chết".

"Đây là bảo bối của Quang Tiên. Lúc đệ vào đây đã có bốn người trúng độc chết ngoài cửa", Tiểu Phó hừ một tiếng.

Đao của thiếu niên này nhanh như chớp giật, Mộ Dung Vô Phong ngồi đối diện cậu ta, lại còn mặt đối mặt, vậy mà không sao nhìn rõ động tác rút đao của cậu ta, cũng không sao nhìn thấy được cậu ta thu đao lại như thế nào.

Cứ như thanh đao ấy tự nhảy ra khỏi vỏ vậy.

Mộ Dung Vô Phong cúi người nhặt nửa con bọ cạp lên, xem xét kỹ lưỡng: "Loài bọ cạp tuyết của Thiên Sơn này quả thật rất hiếm thấy, trước đây ta chỉ được nghe nói trong sách thôi".

"Nó có độc, huynh không sợ à?", thiếu niên kinh ngạc hỏi.

Mộ Dung Vô Phong bật cười, nói: "Ta có thuốc giải", chàng lấy một thứ trong cái hộp bên tay vịn xe lăn, ném qua cho Tiểu Phó, nói: "Đệ uống nó vào thì sẽ không việc gì".

Tiểu Phó đón lấy nhìn kỹ, nó chỉ như một viên kẹo trẻ con thường ăn mà thôi, lại còn dùng giấy gói kẹo màu mè hoa hoét bọc lấy. Tiểu Phó không khỏi ngẩn ra, hỏi: "Đây đúng là thuốc giải sao? Huynh không lấy nhầm chứ?".

"Không sai", chàng khẽ cười: "Thê tử của ta không chịu ăn bất cứ thứ gì có vị đắng, ta chỉ còn cách chế giải dược thành dạng này".

Tiểu Phó bỗng hô lên: "Cúi đầu sang trái!".

Mộ Dung Vô Phong lập tức cúi đầu sang trái, ánh đao kia lại lóe lên, một bàn tay không biết từ đâu bắn ra, vạch một đường trên không trung rồi rơi xuống cái rương đối diện.

Quả lưu tinh chùy nằm trong bàn tay đó còn có dư lực cực lớn, đánh vào nắp của chiếc rương gỗ làm vỡ một lỗ to tướng.

Nếu như động tác của Tiểu Phó chậm một chút, quả lưu tinh chùy kia sớm đã đập nát đầu Mộ Dung Vô Phong rồi.

Sau chiếc rương vang lên tiếng gào thét điên cuồng, kế đến là tiếng ám khí vun vút bay tới, hình như có viện binh chạy tới. Tiểu Phó đã nhào qua, bên kia chiếc rương tiếng đao kiếm va nhau chan chát, lửa tóe bốn phía.

Sau đó máu me phun ra như suối, vấy cả lên áo ngoài trắng phau như tuyết của Mộ Dung Vô Phong, chàng chẳng làm sao tránh được, đúng vào lúc còn đang lung túng, một kẻ áo đen từ một góc khác đột nhiên xông tới, trên tay cầm một thanh đại đao.

Sau lưng bị chắn bởi hai chiếc rương khác, Mộ Dung Vô Phong đã không còn đường lui nữa. Chàng chỉ đành ngồi yên nhìn thanh đao lớn kia bổ về phía mình. Chiêu này gọi là "Hoành Tảo Thiên Quân", đủ để khiến chàng đầu một nơi thân một nẻo.

Trong lúc nguy cấp, chàng bèn cầm cái chậu lửa quăng về phía kẻ kia!

"Xoảng" một tiếng, cái chậu ấy đập trúng chân của hắn, lửa than bên trong lập tức văng ra tung tóe, chỉ nghe "xì" một tiếng, than củi nóng bỏng, kẻ kia thét lên đau đớn, gần như ngã quỵ xuống.

Nhân lúc ấy, Mộ Dung Vô Phong rút cái nạng sau lưng ghế ra, chặn lấy thanh đai đao của kẻ kia vung tới.

"Tang!", hai thứ ấy va vào nhau, phát ra một tiếng chói tai. Chiếc nạng kia tựa như được làm bằng vật liệu đặc biệt, cứng rắn lạ thường, không những không bị thanh đao chặt đứt mà ngay tới một vết xước cũng chẳng có!

Mộ Dung Vô Phong sững người, thân thể bị luồng lực lớn của thanh đao truyền tới làm chấn động, suýt nữa ngã văng khỏi xe lăn.

Trong chớp mắt, kẻ kia nhảy tới, tiếp tục vung đại đao chém đến!

Bên người Mộ Dung Vô Phong đã không còn bất cứ thứ gì có thể ngăn cản nhát đao này nữa rồi.

Kẻ kia cười điên cuồng, nâng đao nhắm đỉnh đầu Mộ Dung Vô Phong bổ xuống!

Động tác của hắn rất nhanh, lúc ánh đao chém tới còn mang theo đao phong thổi mái tóc dài của Mộ Dung Vô Phong bay lên phơ phất.

Ánh đao lóe lên rồi biến mất.

Đồng thời cùng với thanh đại đao bắn tung lên trời, còn có cả thủ cấp của kẻ kia.

Cái thủ cấp ấy bay qua đỉnh đầu Mộ Dung Vô Phong, "bộp" một tiếng rơi xuống đất. Mộ Dung Vô Phong quay đầu lại, nhìn thấy Tiểu Phó đưa tay đón lấy thanh đại đao kia rồi quẳng sang một bên.

Mộ Dung Vô Phong nói: "Tuy người ta đầy máu nhưng không hề bị thương".

"Đương nhiên huynh không bị thương", Tiểu Phó từ tốn nói.

m thanh đánh nhau càng lúc càng lớn, bên ngoài dường như đã đánh tới nghiêng trời lệch đất.

Bọ cạp tuyết đang từ bốn phương tám hướng bò tới, có mấy con đã trèo lên tấm chăn lông trên đùi Mộ Dung Vô Phong. Ánh đao lại lóe lên, bọ cạp bị xẻ làm đôi, rơi hết xuống đất.

Tiểu Phó "cạch cạch" vài tiếng, đã giẫm chết thêm mấy con nữa, rồi nói với Mộ Dung Vô Phong: "Huynh không thể ở lại chỗ này, bên ngoài kia đại khái sắp không trụ nổi nữa rồi, trong này đã thành nơi nguy hiểm nhất".

Mộ Dung Vô Phong cười khổ: "Ta chẳng thể đi đâu được cả".

Lúc nói câu này, chỉ nghe thấy "tang tang" mấy tiếng, chiếc rương sau lưng chàng đã găm thêm một hàng tên! Tới lúc chàng kịp hoàn hồn, nóc lều trên đỉnh đầu đã "phừng" một tiếng bốc lên một ngọn lửa lớn, Tiểu Phó chụp lấy chàng nhấc lên, mà thân thể chàng thì đang cột chặt vào chiếc xe lăn, thế là hai người một xe cùng bay ra khỏi căn lều, rơi đúng vào tấm lưới đang giăng sẵn đón lõng trước mặt!

Tiểu Phó vung đao chém mạnh xuống, chiếc lưới ấy tuy mềm, nhưng là dùng sợi kim loại đan thành, căn bản không cắt đứt được!

Tấm lưới đó càng động càng siết lấy, đã bó chặt hai người vào một chỗ!

Lúc này bọn họ mới thấy được tình hình bên ngoài, tất cả lều trướng lẫn xe cộ đều đang hừng hực cháy, tất cả nữ nhân Ba Tư sớm đã bị trói lại thành một đám, bên ngoài lều của bọn họ là bảy, tám xác người bị loạn tiễn bắn chết, hoặc bị trúng độc của bọ cạp mà chết, nhìn thật kỹ thì đều là đao khách theo hộ vệ đội xe.

Tiểu Phó bây giờ mới phát hiện, hai kẻ ngồi trên lưng ngựa trước mặt mình, một là Long Tuyền, một là Quang Tiên. Sau lưng bọn chúng còn có không dưới ba trăm tên lâu la, hai lộ mã tặc dốc toàn bộ lực lượng bắt tay nhau tập kích thương đội của bọn họ!

Đây hiển nhiên là lần đầu tiên từ trước tới nay mã tặc hợp tác với nhau. Cứ theo Tiểu Phó biết, ba lộ mã tặc này vì tranh nhau mối hàng mà thậm chí còn có cừu thù, trước giờ không hề qua lại.

"Tổng cộng ba mươi rương đồ, bên trên bọn ta đã đánh dấu rồi, đây là bốn rương hàng quan trọng nhất, các ngươi lấy một, bọn ta lấy hai, để lại một rương cho Tiểu Thạc. Hai mươi sáu rương còn lại, bốc thăm quyết định, Phong huynh thấy thế nào?"

Tác phong của Long Tuyền không giống Quang Tiên, hắn thường không giết người Ba Tư trong thương đoàn, cũng không bao giờ cướp bóc sạch sẽ hàng hóa mà luôn để lại cho bọn họ chút gì đó gọi là "Lần sau bọn họ còn tới nữa, không nên cắt đứt nguồn hàng".

Không rõ tên tuổi thật sự của Quang Tiên là gì, chỉ biết hắn họ Phong.

Quang Tiên nói: "Long huynh thật công bằng, tại hạ bội phục, vậy cứ làm theo cách huynh nói đi, bọn ta sẽ lập tức áp tải hàng về".

Rút thăm xong, kiểm hàng hóa, Quang Tiên mở cờ trong bụng, chỉ huy thủ hạ cột từng rương hàng một lên lưng lạc đà chở đi.

Thủ hạ của Long Tuyền cũng đã sớm ba chân bốn cẳng trói ghì Tiểu Phó lại, thấy hai chân Mộ Dung Vô Phong tàn phế nên cũng chẳng thèm để tâm, chỉ đem chàng buộc lên lưng ngựa.

Mộ Dung Vô Phong nói với tên lâu la đang buộc mình: "Liệu có thể làm phiền lão huynh buộc luôn xe lăn của ta lên không?".

Tên lâu la trợn mắt nhìn chàng.

Mộ Dung Vô Phong nói: "Lẽ nào huynh sẵn lòng cả ngày khiêng ta đi đi lại lại à?", tên lâu la thở dài một tiếng, cũng đem chiếc xe lăn của chàng buộc luôn lên lưng ngựa, cả đám người xuất phát, tiến sâu vào trong thảo nguyên.

Mộ Dung Vô Phong đảo mắt nhìn bốn phía, phát hiện theo sau đoàn ngựa còn một cỗ xe lớn, sau cỗ xe lớn là một đám lâu la đang dắt một con ngựa, trên ngựa có buộc một cô gái nhỏ nhắn, cô gái cúi gục đầu, bóng hình nàng nhỏ nhoi trong gió tuyết to lớn.

Chàng đương nhiên nhận ra bóng hình ấy, cho dù bóng hình nàng có biến thành một chấm nhỏ, chàng vẫn có thể lập tức nhận ra.

Lòng Mộ Dung Vô Phong chợt trầm xuống.

Chương 35

"Tình hình lão đại thế nào rồi?", Long Tuyền vừa xuống ngựa đã lập tức hỏi Tưởng Thất đang ở lại giữ trại.

Chen chân trong bầy thổ phỉ dưới chân núi Thiên Sơn, nếu chỉ dựa vào mình hai anh em họ Long thì đương nhiên là không đủ. Cho nên bọn họ tổng cộng có bảy người kết bái huynh đệ, luận về tuổi tác Tưởng Thất là nhỏ nhất, nhưng luận về võ công thì lại xếp thứ hai, vì ở lại chăm sóc Long lão đại bị trọng thương nên lần hành động huy hoàng nhất trong bảy năm tới thảo nguyên này hắn không hề tham gia.

"Lão đại vốn là người cứng cỏi, đã sớm tỉnh lại rồi", Tưởng Thất cất giọng trầm đục nói.

Long Tuyền bước vào trong lều, phát hiện Long Hải không những đã tỉnh lại mà còn đã xuống giường, khoác áo choàng, ngồi bên chậu sưởi bằng đồng thau khều lửa. Trong chậu sưởi, những đốm lửa xanh chập chờn, ánh lửa chiếu lên khuôn mặt đang nhíu mày, nghiến răng, đau tới không ngừng co giật của hắn.

Long Tuyền đưa mắt quét qua vai phải của Long Hải, một cơn đau lòng không sao khống chế nổi trào lên trong đáy lòng hắn. Bọn họ là mã tặc, là những kẻ có cuộc đời gập ghềnh nhất trên thảo nguyên. Kể từ ngày đầu tiên sinh ra, hắn đã phải nếm trải cuộc đời khốn khổ bị kẻ khác chèn ép, hắn đã đem chút tình cảm ấm áp giành cho thế giới này từng chút từng chút quẳng ra khỏi đầu.

Thế giới của Long Tuyền là một đám cỏ hoang lộn xộn, lộn xộn tới mức bản thân hắn cũng chẳng thể nói rõ được nhân quả trong ấy, mỗi giờ mỗi khắc, hắn đều cảm thấy bản thân như một thứ lòng đỏ trứng trôi nổi trong lòng trắng, thế giới của hắn là một khoảng hỗn độn.

Trong cái khoảng hỗn độn ấy, chỉ có một thứ là rõ ràng, là ấm áp, là thứ hắn có thể dễ dàng dùng tâm cảm nhận được, dùng tay sờ mó được, đó chính là quan hệ giữa hắn và Long Hải. Nếu bây giờ Long Hải cần tay của hắn, hắn sẽ không do dự chặt tay mình xuống đưa cho Long Hải. Nếu Long Hải muốn hắn chết, hắn sẽ tuyệt đối không nhíu mày.

Bởi vì Long Hải cũng từng là quan, quan chức còn cao hơn hắn nhiều, nhưng vì tình nghĩa huynh đệ, Long Hải đã vứt bỏ mọi thứ của bản thân, bao gồm cả tiền đồ, bao gồm cả tính mạng cả gia đình.

Kể cả vào lúc gian khổ nhất, sa cơ lỡ vận nhất, Long Hải cũng có thể đem bát cơm cuối cùng, ngụm nước cuối cùng trong tay đưa cho Long Tuyền.

Cảm tình của Long Hải đối với hắn, có lúc ngay cả chính bản thân Long Tuyền cũng không hiểu rõ.

"Đại ca", Long Tuyền cúi đầu đi tới bên Long Hải, cảm nhận được hơi thở nặng nề vì đau đớn của hắn.

"Hàng đã đoạt được rồi chứ?", Long Hải ngẩng khuôn mặt tiều tụy của mình lên.

Long Tuyệt gật đầu, có chút do dự nói: "Tình huống khó giải quyết, đệ đã tìm tới Quang Tiên".

"Đệ không nên tới tìm hắn", Long Hải sầm mặt nói.

Tiếp đó là một khoảng trầm mặc khó chịu.

Qua một lúc, Long Hải quay đầu sang, ánh mắt sắc nhọn: "Lẽ nào đệ đã quên đầu của lục đệ là do Quang Tiên chặt xuống sao? Giữa chúng ta và hắn thù sâu như biển, không đội trời chung".

Long Tuyền thấp giọng nói: "Đệ hiểu".

Hắn ngừng một lát rồi nói tiếp: "Đệ vốn cũng không muốn làm như thế. Chỉ là... chỉ là muốn bắt được kẻ đã chặt tay phải của đại ca, báo thù cho đại ca... thù của lục đệ, sớm muộn gì đệ cũng sẽ báo".

Long Hải khép mắt lại, phảng phất như thấy lại ánh kiếm mang sắc tía ấy, thân thể hắn khẽ run lên, cánh tay kia đã rời khỏi người hắn văng về phía trước. Nữ nhân kia thân hình rất nhỏ nhắn, dùng kiếm cũng gọn gàng hơn người bình thường.

"Đó là một nữ nhân, một nữ nhân nhỏ nhắn".

"Không sai. Đệ đã tóm được ả, còn cả tướng công của ả. Ngoài ra còn có những đao khách khác, trong đó có Tiểu Phó".

"Tiểu Phó? Chính là Tiểu Phó đã giết lão tam? Ông Trời cũng tính là công bằng! Những kẻ hôm nay đệ bắt được đúng là không ít", Long Hải nở nụ cười: "Vậy sao vẫn chưa đem bọn chúng vào đây?".

"Bọn chúng ở ngay ngoài cửa".

"Mời các huynh đệ vào đây, nhân tiện đem theo chút rượu ngon. Cái loại thời tiết quỷ quái lạnh chết người này, mọi người không có việc gì thì chỉ đành bó chân trong lều, phải có chút gì tiêu khiển mới được."

Nói xong câu ấy, Long Hải lại rên một tiếng, chỗ tay đứt quả thật đau không chịu nổi.

Sở Hà Y và Tiểu Phó bị trói chằng trói chịt giải vào trong lều. Mộ Dung Vô Phong thì ngồi trên xe lăn, được một tên lâu la đẩy vào, hai tay chàng bị trói chặt một chỗ.

"Tên tàn phế này là tướng công của ả?", Long Hải nhìn Mộ Dung Vô Phong, hơi sững lại rồi quay đầu hỏi Long Tuyền.

"Không sai", Long Tuyền cúi đầu, cung kính đáp.

"Ha ha ha...", đám lâu la trong lều liền phá lên cười lớn.

"Ta nghe nói trên giang hồ có nhiều kẻ tàn phế võ công rất khá, võ công lão bà của tên tiểu tử này đã cao như thế, phải chăng hắn cũng là kẻ luyện võ?".

"Hắn không phải. Hắn không biết lấy nửa điểm võ công, ngay đến việc nhấc chân lên cũng chẳng thể. Nếu huynh đẩy hắn xuống đất, hắn chỉ có thể bò lăn bò lê như một con giun mà thôi", Long Tuyền khinh rẻ quét mắt nhìn Mộ Dung Vô Phong, chợt phát hiện Mộ Dung Vô Phong cũng đang nhìn mình, ánh mắt lạnh lẽo như băng tuyết vạn năm trên đỉnh Thiên Sơn.

Long Tuyền đã gặp qua đủ mọi hạng người, cũng thấy qua các loại ánh mắt nhưng ánh mắt của Mộ Dung Vô Phong khiến hắn rất không thoải mái. Đó là một sự hờ hững hoàn toàn, mang theo một loại chế nhạo tận xương tủy, nhưng lại phảng phất lúc ẩn lúc hiện, mơ hồ như mây mù trên đỉnh núi xa xăm.

Ngay lập tức hắn nhận ra người này tuy là một kẻ tàn phế, nhưng lúc ngồi lưng hoàn toàn thẳng tắp, đầu cũng ngẩng rất cao, mang một tư thế rất cao quý, cũng cực kỳ ngạo nghễ. Người này nghe câu nói của Long Tuyền cũng chẳng mảy may tức giận, chỉ lãnh đạm đáp trả một câu:

"Nói cho cùng không nhấc nổi chân lên so với việc không ngóc được một thứ khác lên còn tốt hơn nhiều, Long tiên sinh, ông nói xem?"

Chàng vừa nói câu này, trong lều lập tức im bặt.

Yên ắng tới mức có thể nghe thấy tiếng tuyết rơi ngoài lều.

Dù có là kẻ ngu si đến mấy cũng hiểu câu này là ý gì, huống chi bao nhiêu năm nay Long Tuyền không gần nữ sắc, với việc này, người xung quanh hắn từ lâu đã đoán già đoán non.

Tim Hà Y đã thót lên tận cuống họng, nàng biết Mộ Dung Vô Phong tuyệt đối không phải là người dễ dàng chịu để kẻ khác sỉ nhục, nhưng chí ít chàng cũng lên nghĩ tới hậu quả sau khi nói ra câu ấy chứ.

Long Tuyền mặt đỏ bừng, hầm hầm siết chặt nắm đấm, tiếng xương khớp vang lên răng rắc, trong đầu hắn thoáng chốc đã nghĩ ra cả trăm cách đầy đọa Mộ Dung Vô Phong.

"Còn ngươi nữa", Mộ Dung Vô Phong nói với Long Hải: "Ngươi cho rằng bị chặt mất cánh tay ấy thì còn có thể sống được bao lâu? Trên kiếm của thê tử ta có thoa độc, không có thuốc giải, ngươi tuyệt đối không sống được qua ngày hôm nay".

Long Hải cười lạnh: "Tên tiểu tử ngươi nghĩ bọn ta là trẻ con ba tuổi hay sao? Lại dám bày trò trước mặt ông mày à!".

"Nếu ngươi dùng nội lực đồng thời đưa vào hai huyệt 'Dụ Hải' và 'Thần Tuyền', sẽ phát hiện hai huyệt đạo này đã tự động phong bế. Đây chính là triệu chứng của việc trúng độc. Không tin ngươi có thể thử".

Ngoài mặt Long Hải tuy nói không tin nhưng vẫn không nén được mà ngấm ngầm vận khí nhẹ nhàng thử đưa nội lực tới hai huyệt vị ấy, đột nhiên bỗng cảm thấy trời đất quay cuồng, toàn thân mềm nhũn rồi "xoạch" một tiếng ngã lăn xuống đất, hôn mê bất tỉnh.

Cặp mắt Long Tuyền như nứt ra, chợt rống lên một tiếng rồi xông tới xách Mộ Dung Vô Phong lên khỏi xe lăn ném mạnh xuống đất, một chân hung ác đạp lên ngực chàng.

Tất cả mọi người đều nghe thấy tiếng xương sườn Mộ Dung Vô Phong đứt gãy.

Sau đó hắn rút một que khều lửa bằng sắt đỏ rực trong chậu sưởi, "xèo" một tiếng, gí thẳng vào vai phải của Mộ Dung Vô Phong, nói: "Giao thuốc giải ra! Nếu không ta sẽ giết ngươi!".

Mộ Dung Vô Phong cắn chặt răng, nén chịu cơn đau bỏng rát, chẳng biến sắc mặt nói: "Đã muốn có thuốc giải, sao còn không mau cởi trói cho ta?".

"Ngươi cho rằng ngươi có thể thoát nổi sao?", Long Tuyền vung kiếm cắt đứt dây thừng trói tay chàng rồi kề mũi kiếm vào cổ họng chàng nói.

Trong tay Mộ Dung Vô Phong quả nhiên có một viên thuốc màu đỏ tươi.

Long Tuyền vươn tay ra vừa định nhận lấy, Mộ Dung Vô Phong đã đột nhiên vung tay quăng thẳng viên thuốc đó vào chậu sưởi!

Long Tuyền giận dữ hét lên: "Ngươi...", hắn vốn định một kiếm chém bay đầu Mộ Dung Vô Phong nhưng rồi chợt phát hiện tay chân mình đã tê dại, tiếp đến là hoa mày chóng mặt, cả người mềm nhũn đổ gục xuống đất.

Chớp mắt, người trong lều, ngoại trừ Hà Y, toàn bộ đều đã ngã gục.

"Vô Phong! Chàng... chàng mau tỉnh lại!", Hà Y nhìn Mộ Dung Vô Phong nằm bất động trên mặt đất còn bản thân mình thì bị trói gô lại như một cái bánh tét, chỉ đành từ xa gọi chàng. Nhìn bộ dạng vừa rồi của chàng, tim nàng đã sớm tan nát. Nàng thà nguyện để người phải chịu giày vò là chính mình, nàng biết vừa rồi tất cả cố gắng của Mộ Dung Vô Phong là muốn thu hút sự chú ý của huynh đệ họ Long kia khỏi nàng.

Chàng nhất định đã bị nội thương rất nặng, Hà Y gọi liền mấy tiếng rồi dừng lại, quả thật không đành lòng gọi chàng tỉnh lại nhưng người đang nằm trên mặt đất kia cuối cùng đã cử động, từ từ bò về phía nàng!

Tay chân nàng lạnh buốt nhìn chàng khó khăn lê lết thân mình trên mặt đất, trong lòng lo lắng tới mức toàn thân mềm nhũn đi, giọng run rẩy nói: "Chàng chầm chậm một chút, đừng... đừng gắng sức quá!".

Mộ Dung Vô Phong nghe tiếng nàng nhưng lại lo người bên ngoài mà xông vào thì một phen cố gắng vừa rồi của mình sẽ thành công cốc liền cắn răng, ra sức bò nhanh hơn, chẳng để ý tới cơn đau trên người, cố gắng bò tới bên Hà Y, dùng thanh kiếm tiện tay quờ được cắt đứt dây trói cho nàng.

"Thiếp quên mất chúng ta hãy còn một viên 'Hoan Tâm'", Hà Y thở phào nói.

Mộ Dung Vô Phong thường phải uống các loại thuốc, để tiện cho việc lấy dùng, Hà Y đã đem tất cả các loại thuốc phòng thân thường ngày đựng trong một cái hộp nhỏ trên tay vịn chiếc xe lăn của chàng. Vừa rồi hai tay Mộ Dung Vô Phong bị trói chặt, chỉ có thể miễn cưỡng cử động ngón tay, chàng liền nhân lúc nói chuyện với huynh đệ họ Long lén lấy viên "Hoan Tâm" ngày trước lúc Hà Y tới Đường môn cứu người đem theo dùng còn thừa lại.

"Hoan Tâm" là thuốc mê đặc chế của Vân Mộng cốc, chỉ có cho vào trong lửa mới có thể phát huy dược lực.

Hà Y vội đỡ Mộ Dung Vô Phong dậy, đưa tay vào trong áo chàng kiểm tra thương thế. Tay vừa đụng tới ngực, chàng đã nhíu chặt mày, đau tới toát mồ hôi.

"Đừng cử động, chàng gãy mất hai xương sườn rồi!", Hà Y sợ hãi nói.

"Còn may... ta là đại phu", Mộ Dung Vô Phong hít vào một hơi rồi lách cách vài tiếng, tay nhanh như cắt nắn lại xương gãy trong lồng ngực mình.

Tuy nói như thế, nhưng chàng vẫn không nhịn được "ọe" một tiếng nôn ra một ngụm máu tươi.

Hà Y xót xa nhìn chàng.

Vết bỏng trên vai chàng thê thảm tới nỗi không dám nhìn, trong lúc vội vã, Hà Y chỉ có thể băng qua loa lại rồi đem thuốc giải bỏ vào miệng Tiểu Phó đang nằm gục một bên. Một lát sau, Tiểu Phó rốt cuộc cũng có thể đứng dậy, hai người bèn nhặt lấy binh khí của mình.

Đám lâu la từ bên ngoài xông cả vào.

"Tỷ đưa huynh ấy đi, đệ sẽ chặn hậu", Tiểu Phó vung đao, mở ra một con đường máu, Hà Y dìu Mộ Dung Vô Phong, dưới sự hộ vệ của Tiểu Phó, nhảy lên một con ngựa khỏe, đang định thúc ngựa bỏ chạy thì chợt thấy trước mặt có một bóng đen tung người nhảy về phía mình, mũi chân điểm nhẹ trong không trung, lại phóng đi nhanh như chim cắt, một bước mười trượng, nhảy tới bên cạnh Tiểu Phó.

Cố Thập Tam.

Hà Y không nén được thở ra một hơi lạnh. Nàng vốn luôn cho rằng khinh công của mình rất giỏi, nhưng thân thủ linh hoạt, động tác đẹp đẽ của Cố Thập Tam tựa như còn hơn cả nàng.

Sau đó nàng nhìn thấy kiếm của Cố Thập Tam.

Hà Y không thể không thừa nhận, ngoài Lục Tiệm Phong ra, đây là thanh kiếm nhanh nhất, ác liệt nhất nàng từng được thấy qua. Kiếm của Cố Thập Tam vừa dài vừa hẹp, lúc đâm ra chỉ thấy cổ tay chớp động mà tuyệt nhiên không có lấy một chút âm thanh. Không chỉ nhanh mà động tác cũng ung dung tùy ý, mỗi một chiêu một thức đều tự nhiên như xuân hoa thu nguyệt.

Lúc Cố Thập Tam vung kiếm, mắt vẫn luôn khép hờ, căn bản chẳng thèm nhìn người trước mặt. Hà Y ngờ rằng anh ta vốn chẳng cần quan sát đối thủ của mình, tựa như cảm quan toàn thân Cố Thập Tam đều có thể cảm nhận được địch nhân. Nhưng những chiêu thức Cố Thập Tam dùng đều tuyệt đối mãnh liệt, có hiệu quả!

"Ngươi thừa nhận cũng được, không thừa nhận cũng được", Thác Mộc Nhĩ tới bên cạnh Hà Y nói: "Kiếm của lão Cố là thanh kiếm nhanh nhất mà ta từng được thấy".

Hà Y hừ một tiếng, không phục nói: "Thế sao?".

Thác Mộc Nhĩ vội vàng sửa: "Đương nhiên đấy là trước khi ta gặp được Sở cô nương. Ài, nếu hai người các ngươi có so kiếm, lúc ấy chớ quên gọi ta đấy".

Lúc Hà Y đưa Mộ Dung Vô Phong vào trong xe ngựa, chàng đã hôn mê rồi.

Vết thương nơi ngực của chàng đã sưng phồng lên. Hà Y không dám di động thân thể chàng, chỉ đành cẩn thận từng li từng tí, dùng nước nóng lau đi vết máu trên người chàng, đắp lên một lớp cao thuốc rồi băng bó lại.

Đắp chăn kĩ lưỡng cho chàng xong, nàng liền bất động túc trực bên cạnh chàng.

Nửa canh giờ sau, Thác Mộc Nhĩ ở ngoài xe gọi: "Sở cô nương, hàng đã thu về rồi, bây giờ chúng ta sẽ lên đường".

Không có tiếng đáp lại.

Cố Thập Tam vén rèm xe, thấy Hà Y cúi gục đầu, lệ tuôn lã chã.

Hắn hơi có chút ngạc nhiên. Kiếm của nữ nhân này vung lên tuyệt đối không thua kém bất cứ nam nhân nào, nhưng dáng vẻ của nàng khi khóc thì cực kỳ nữ tính.

Cố Thập Tam hỏi: "Thương thế của huynh ấy nặng lắm sao?".

Hà Y nghẹn ngào nói: "Tôi không biết... chàng... hơi thở của chàng không được bình thường".

Cố Thập Tam lập tức dừng xe lại, nhảy vào bên trong, đưa tay nắm lấy mạch môn của Mộ Dung Vô Phong.

"Huynh chỉ có thể dùng một tầng công lực. Chàng chỉ chịu được có từng ấy thôi", Hà Y khẽ than.

Hơi thở của chàng càng lúc càng yếu, nhịp tim thì lúc nhanh lúc chậm, tình hình cực kỳ hiểm nghèo.

"Xe ngựa rung lắc mạnh quá, chỉ sợ huynh ấy chịu không nổi", Cố Thập Tam nói rồi đưa mắt đảo quanh một vòng. Chợt anh ta dùng dây thừng buộc vào bốn góc của tấm thảm da trải dưới đất, rồi lại đem bốn sợi dây thừng ấy lần lượt chăng lên những cái móc ở hai bên cửa sổ xe. Tấm thảm da ấy được căng lên, treo lơ lửng, tựa như có thêm một cái võng bên trong xe. Sau đó Cố Thập Tam bế Mộ Dung Vô Phong đặt lên cái võng ấy.

"Như thế này huynh ấy sẽ dễ chịu hơn một chút chăng?", Cố Thập Tam quay lại nhìn nàng hỏi.

"Đa tạ", cô gái gật đầu, cảm kích nhìn hắn, miệng khẽ nở nụ cười rồi ngồi xuống bên cạnh cái võng, nhẹ nhàng nắm lấy tay Mộ Dung Vô Phong.

Lúc nàng cười, trên hàng lông mi dài còn đọng đầy nước mắt.

Cố Thập Tam chợt phát hiện, tuy cô gái này không có dung nhan kinh thế hãi tục nhưng lại có nụ cười cực kỳ động lòng người, cực kỳ quyến rũ.

Chương 36

Cứ như thế, cuối cùng thương đoàn cũng tới được Tiểu Giang Nam.

Lúc trước, Thác Mộc Nhĩ đã cướp lại được một nửa hàng hóa, cứu về được năm nữ nhân Ba Tư.

Khi sắp tới Tiểu Giang Nam, bọn họ còn gặp Tư Văn nhưng cũng chẳng có đánh nhau gì lớn. Cứ khi có Cố Thập Tam và Tiểu Phó, Tư Văn thường sẽ không dám cướp hàng. Tiểu Phó đã từng cắt mất một tai của hắn, lại còn bắt hắn thề chỉ cần là thương đoàn do Tiểu Phó hộ tống, Tư Văn không được đụng chạm. Đây cũng là nguyên nhân tại sao Thác Mộc Nhĩ bất luận có phải bỏ ra bao nhiêu tiền cũng nhất định phải mời bằng được Tiểu Phó.

Thác Mộc Nhĩ từ biệt các đao khách, tiếp tục lên nơi hắn muốn tới là Ili, cách nơi đây không xa, dọc đường lại đã có trọng binh của quan phủ đóng quân.

Được Cố Thập Tam giúp đỡ, buổi chiều hôm ấy Hà Y đã tìm được một gian nhà cho thuê.

Đó là biệt viện của một người giàu có, có một cánh cửa riêng hướng ra đầu phố, sàn nhà còn lát lớp giữ nhiệt cho nên kể cả lúc lạnh giá nhất trong phòng vẫn cực kỳ ấm áp. Xung quanh tòa nhà là một dãy hành lang, ở giữa là một khoảnh sân không lớn không nhỏ, một miệng giếng, bốn phía có trồng dương liễu, cây dâu và cây hạnh. Những công trình phụ khác đều rất đầy đủ, bài trí trong nhà lại rất tinh tế, tuy còn xa mới sánh được với Trúc Ngô viện nhưng trên khắp dải đất này, nhà như thế cũng chỉ đếm trên đầu ngón tay.

Người giàu có ấy thấy thuê tòa biệt viện này là hai người phương nam trông rất trầm tĩnh, lúc nói về tiền thuê cũng không nhiều lời nên trong lòng ông ta rất cao hứng, liền vui vẻ nhận lời mỗi ngày sẽ cung ứng cho phu thê hai người họ nước nóng và nước lạnh. Thế là mỗi ngày đều có người giúp việc tới giúp bọn họ múc nước trong giếng chứa đầy lu vại trong nhà bếp, đến nhá nhem tối lại có người đun sẵn nước nóng để tắm rửa.

Mộ Dung Vô Phong hôn mê trọn hai ngày, lúc tỉnh lại thì phát hiện bản thân đang nằm trên một cái giường mềm bằng gỗ tùng kê gần cửa sổ.

Khăn trải giường trắng như tuyết, tấm chăn trên mình cũng trắng muốt trong phòng ấm áp tới đáng ngạc nhiên, cửa sổ buông mành nhẹ nhưng còn để hở một khe nhỏ. Một luồng không khí trong lành mới mẻ sau trận tuyết theo khe hở ùa vào phòng, ánh nắng chói mắt xuyên qua giấy dán cửa trắng phau chiếu lên chăn của chàng.

Mộ Dung Vô Phong ngoảnh đầu lại, nhận ra bên giường còn có một lư hương thơm, lửa than tí tách cháy trong lư, hơi ấm chầm chậm tỏa, đem cái rét căm căm ngăn ở ngoài cửa.

"Tỉnh rồi sao?", một giọng nói êm ái dịu dàng khẽ vang lên bên tai chàng, đồng thời một bàn tay nhỏ nhắn ấm áp áp vào má chàng.

Chàng quay đầu, cười với Hà Y: "Cuối cùng chúng ta cũng tới nơi rồi?".

"Tới rồi. Chúng ta sẽ ở lại đây một thời gian."

"Đây là nơi nào?"

"Tiểu Giang Nam. Là nơi có nhiều người Hán nhất vùng này. Người ở đây ngoài thịt dê ra thì còn ăn cả những thứ khác nữa", Hà Y chớp chớp mắt nhìn chàng.

Chàng khó khăn gượng cười rồi lại nhíu chặt mày, toàn thân đau khôn tả. Lúc chàng hít thở, lồng ngực luôn đau buốt khó chịu.

"Đau lắm phải không?", Hà Y ngồi xuống trước mặt chàng có chút lo lắng hỏi.

"Không cần lo", chàng từ từ thở ra một hơi dài, cố gắng để lồng ngực phập phồng hít thở một cách bình thường, sau đó mới lại cười gượng.

"Cố Thập Tam mỗi ngày đều tới đây thăm chàng. Huynh ấy một mực muốn chờ chàng tỉnh lại", Hà Y nói.

"Ta với hắn không hề thân thiết."

"Xem ra, hẳn huynh ấy có việc muốn hỏi chàng."

"Nói với hắn, hiện ta không cách nào dậy được", Mộ Dung Vô Phong thử cử động, phát hiện quả thật mình chẳng nhúc nhích nổi, không khỏi cảm thấy có chút u buồn. Chàng trước giờ không nằm trên giường tiếp khách.

Hà Y nhẹ than một tiếng: "Lần này, chàng cứ ngoan ngoãn nằm yên trên giường đi".

Mộ Dung Vô Phong khó khăn trùng trùng mới hớp được mấy ngụm canh gà rồi miễn cưỡng nuốt xuống nửa bát cháo. Nói chuyện với Hà Y một hồi, ngẩng đầu lên, qua khe hở rèm cửa sổ đã thấy Cố Thập Tam đứng trong sân viện.

"Hà Y, nhà này chỗ chúng ta trước giờ không khóa cửa sao?"

"Thiếp vừa đi mua thức ăn về, quên mất."

"Nàng mời hắn vào đi."

"Mời ai vào?"

"Cố Thập Tam."

Hà Y đang định ra mở cửa, Mộ Dung Vô Phong đã gọi nàng lại.

"Nàng đỡ ta dậy khỏi giường trước đã. Lúc ta tiếp người khác, chí ít cũng phải ngồi trên ghế", chàng nói.

Hà Y không để ý tới chàng, đẩy cửa, đi thẳng tới nói với Cố Thập Tam: "Tôi biết huynh có việc muốn tìm chàng, có điều hiện giờ chàng không thể tiếp khách".

Cố Thập Tam hỏi: "Không phải huynh ấy tỉnh rồi sao?".

"Nhưng chàng vẫn chưa thể ngồi dậy dược."

"Không cần đa lễ, nằm nói chuyện cũng như nhau thôi."

"Chàng không muốn nằm tiếp khách."

Cố Thập Tam ngây ra, hỏi: "Đây là cái tật gì vậy?".

"Tật của chàng rất nhiều, tôi cũng chẳng có cách gì."

Hai người cứ đứng trong viện đôi co một lúc, chỉ nghe thấy trong phòng truyền ra một giọng nói cực mỏng, cực yếu ớt.

"Hai người không cần tranh cãi. Cố huynh, mời vào. Hà Y, đi pha trà đi."

Hà Y giậm chân, chỉ đành tới nhà bếp đun nước.

Cố Thập Tam đẩy cửa phòng ngủ, thấy Mộ Dung Vô Phong đã ngồi dậy trên giường, tựa lưng vào hai cái gối.

"Xin lỗi, quả thật thân thể bất tiện, nếu không nên mời Cố huynh tới phòng khách ngồi một lúc, thưởng thức tay nghề nấu ăn của Hà Y", Mộ Dung Vô Phong cười nói.

Là kiếm khách thuộc hàng đệ nhất, vậy mà cứ thế vì người này pha trà rồi lại nấu cơm. Cố Thập Tam cảm thấy Mộ Dung Vô Phong quả thật rất biết hưởng thụ, cũng rất xa xỉ.

"Hà Y nói, chúng tôi có thể bình an tới được nơi này, dọc đường toàn phải nhờ Cố huynh chiếu cố", Mộ Dung Vô Phong lại nói.

"Thật không dám."

"Cố huynh gấp gáp muốn gặp tôi, phải chăng có việc gì?"

"Tôi đến trả huynh đôi nạng", Cố Thập Tam nhìn chàng nói, rồi rút sau lưng ra đôi nạng bằng hắc mộc mà Lục Tiệm Phong tặng cho chàng.

Mộ Dung Vô Phong gật đầu nói: "Đa tạ, tôi còn tưởng nó đã thất lạc trên đường rồi".

Hà Y mang tới cho Cố Thập Tam một tách trà, nhận lấy đôi nạng từ tay anh ta, trong lòng bực bội, thầm mắng: Người này xem ra rõ ràng có việc gì rất quan trọng muốn nói, sao bây giờ mở miệng lại biến thành việc trả nạng rồi?

Cố Thập Tam hỏi: "Liệu huynh có thể nói cho tôi biết đôi nạng này là do ai tặng huynh không?".

Mộ Dung Vô Phong cười nói: "Cố huynh khinh công tuyệt thế, tựa như không nên có hứng thú với những thứ như đôi nạng này mới phải".

Cố Thập Tam nói: "Bởi vì tôi biết đôi nạng này không phải của huynh, nó vốn thuộc về một người khác".

Cố Thập Tam nói câu này rất chân thành, thần thái nghiêm túc, đến Mộ Dung Vô Phong cũng bị thái độ nghiêm túc của anh ta làm cho giật mình.

Mộ Dung Vô Phong nói: "A? Đôi nạng này vốn thuộc về ai?".

Cố Thập Tam nói: "Đôi nạng này vốn thuộc về sư phụ của tôi".

Mộ Dung Vô Phong biến sắc mặt, giọng khàn đi hỏi: "Sư... sư phụ huynh là ai?".

Hà Y chen vào hỏi: "Sư phụ huynh có phải một người họ Ngô không, là Ngô Phong?".

Cố Thập Tam ngẩng mặt nhìn nàng, hỏi: "Không sai, sao cô nương biết?", anh ta còn muốn tiếp tục hỏi nữa nhưng lại thấy sắc mặt của Mộ Dung Vô Phong bắt đầu tím tái, hơi thở cũng bắt đầu dồn dập.

"Hà Y, nàng mời Cố huynh hãy cứ về trước đã. Ta...ta...", chàng vốn định nói "Ta không được khỏe lắm" nhưng chỉ cảm thấy trong ngực nôn nao lạ thường, câu định nói cũng không nói ra nổi nữa.

"Thuốc ở đây", Hà Y cuống quít đưa thuốc vào miệng chàng, sờ lên trán chàng, nói: "Nhìn thiếp đi, đừng nói nữa".

Chàng nhìn nàng, khó nhọc hít lấy từng hơi.

Hổn hển hồi lâu, chàng sức cùng lực kiệt đổ gục xuống giường.

Cố Thập Tam đành đứng dậy cáo từ: "Mấy ngày nữa tôi lại tới".

Mộ Dung Vô Phong túm lấy một góc áo Cố Thập Tam, nói: "Huynh ngồi lại đây đã, chớ đi vội".

Cố Thập Tam ngần ngại nhìn Hà Y.

Mộ Dung Vô Phong hỏi: "Sư phụ huynh... ông ấy... ông ấy vẫn khỏe mạnh chứ?".

Lúc chàng hỏi câu này, trong lòng xáo động không dứt, tựa như sắp chạm tới được cái bí mật chàng đã chờ đợi bao nhiêu năm nay.

Cố Thập Tam cười khổ: "Tính tình sư phụ vẫn khoáng đạt, cả đời thích ngao du núi cao sông lớn, tựa như thân long thấy đầu không thấy đuôi. Tuy tôi đã không gặp người hai mươi năm rồi nhưng vẫn luôn tin người vẫn đang ở một nơi nào đó trên thế giới này, tin rằng sẽ có một ngày người sẽ trở về Thiên Sơn, nhân tiện ngó tới tên đệ tử không ra gì này một chút".

Sắc mặt Mộ Dung Vô Phong trắng bệch, hỏi: "Nói như vậy, ông ấy... có thể ông ấy vẫn còn sống?".

Hà Y nắm chặt tay chàng, nhẹ giọng nhắc: "Chàng... chàng đừng hy vọng quá nhiều".

Cố Thập Tam nói: "Kể từ lần đầu tiên tôi gặp huynh, tôi đã đoán huynh có quan hệ nào đó với sư phụ. Chỉ đáng tiếc trước giờ tôi chưa từng nghe sư phụ nhắc tới người còn có một đứa con trai. Đôi nạng này làm bằng gỗ hắc mộc ở Nam Hải vừa cứng vừa nhẹ, đao kiếm không thể chặt. Tôi vốn sớm đã nhận ra rồi, chỉ là bên trên lại có một lớp đệm mềm", hắn bật cười nói: "Tuy hai chân sư phụ tôi tàn phế nhưng lại cứ thích đày đọa bản thân. Nạng của người là đẽo nguyên cây, chỗ này cũng rất cứng rắn. Tôi đoán lúc người dùng nó chắc chẳng dễ chịu chút nào. Có đều, võ công người cực cao, đôi nạng này cũng chưa hề rời tay. Bây giờ vật này lại ở trong tay huynh, có thể thấy người... người đa phần là đã... đa phần là đã...", Cố Thập Tam nhìn Mộ Dung Vô Phong, nửa câu sau không sao nói nốt được.

Mộ Dung Vô Phong trầm ngâm một lúc, nói: "Cho tới bây giờ, tôi vẫn chưa nghĩ ra giữa tôi và sư phụ huynh có mối quan hệ trực tiếp gì không".

Cố Thập Tam nói: "Tướng mạo, hình dáng của hai người gần như giống hệt nhau. Lúc tôi gặp sư phụ, người vẫn còn rất trẻ, chỉ độ hai mươi mấy tuổi. Thời gian tôi sống với người, cộng lại cũng không quá ba năm".

Mộ Dung Vô Phong hừm một tiếng, nói: "Trong thiên hạ, những người có tướng mạo giống nhau chẳng phải nhiều lắm sao?".

Cố Thập Tam nói: "Nhưng những bệnh trên người sư phụ, dường như trên người huynh cũng đều có cả. Đây chẳng phải quá trùng hợp rồi sao?".

Mộ Dung Vô Phong trầm xuống.

Hà Y nói: "Sư phụ huynh võ công cao cường, thân thể hẳn là rất khỏe mạnh mới phải".

Cố Thập Tam nói: "Chỉ cần người không phạm bệnh, thân thể rất khỏe mạnh, Nhưng người giống hệt tướng công của cô, lúc kích động sắc mặt trở nên tím tái, ngoài ra còn có bệnh phong thấp. Người tới Thiên Sơn vốn là vì nghe nói suối nước nóng ở đây chữa bệnh phong thấp rất có hiệu quả, cho nên mới thường qua lại nơi này. Có điều, tính tình người hài hước, cởi mở, rất ít khi tức giận, cho nên tôi cũng hiếm thấy người phát bệnh".

Mộ Dung Vô Phong nói: "Hà Y, nàng lấy cây nạng ấy qua đây cho ta xem xem".

Hà Y nhấc cây nạng đưa cho chàng.

Người chàng không còn chút sức lực nào, chỉ có thể đưa tay khẽ vuốt nhẹ lớp đệm trên cây nạng chỗ tựa vào nách. Lớp đệm làm bằng da thú tuyền một màu đen, thêu thùa cực kỳ linh xảo, bên trong được nhồi một lớp bông dày.

Bên trên lại còn có hình thêu hoa.

Tay chàng lần nhẹ trên đó, chợt phát hiện phần đáy lớp nệm có chỗ hơi gập ghềnh không bằng phẳng.

Hay là ở chỗ khuất mắt này mà cũng thêu hoa?

Trong lòng chàng chợt động, bỗng cất giọng: "Hà Y, nàng lấy một hộp mực ấn, một tờ giấy trắng qua đây".

Hộp mực ấn là vật bắt buộc phải có ở những gia đình có người đọc sách. Lúc Hà Y mới dọn vào đây, trên bàn viết trong phòng còn đặt mấy bộ Văn phòng tứ bảo. Mực ấn chu sa cũng còn mấy hộp.

Mộ Dung Vô Phong thoa chu sa lên chỗ lồi lõm kia rồi đem tờ giấy trắng khẽ ấn lên, in lấy hoa văn nơi đó.

Ở đó có hai chữ Hán: "Như Anh".

Sắc mặt Mộ Dung Vô Phong tái đi, tay với cái nạng còn lại, cũng ở chỗ ấy lại thoa một lớp chu sa, lấy giấy nhấn vào, vẫn là hai chữ Hán: "Như Anh".

Sau đó chàng ngồi dậy, trầm mặc không nói, ôm chặt đôi nạng vào lòng, nước mắt nhạt nhòa, thần tình vô cùng bi thương.

Chàng siết chặt đôi tay, trên trán đã nổi gân xanh, hiển nhiên đang cực kỳ kích động nhưng cố gắng kìm nén tình cảm và nhịp tim của mình. Một lúc lâu sau, chàng mới nghẹn ngào nói: "Bọn họ... bọn họ chắc đã... chắc đã cùng nhau qua thế giới bên kia rồi".

Hà Y đỡ nhẹ lấy chàng, hỏi: "Như... đây là chữ Anh trong hoa anh đào đúng không? Như Anh là ai thế?".

Mộ Dung Vô Phong than dài một tiếng, nói: "Đó là tên tự của mẫu thân ta".

Cố Thập Tam thấy dáng vẻ thống khổ của chàng, không nén được lại lên tiếng: "Bất luận thế nào, đệ cũng đã thành sư đệ của ta. Tuy ta không biết sư mẫu nhưng ta dám đảm bảo từ những gì ta được thấy, phụ thân đệ là một bậc tuyệt thế kỳ tài, làm nhi tử của người, là một điều cực kỳ may mắn, cực kỳ đáng kiêu ngạo. Ta thật sự rất ghen tị với đệ".

"Nên là đệ ghen tị với huynh mới phải", Mộ Dung Vô Phong thở dài một hơi: "Ít nhất huynh còn được gặp ông ấy, còn từng nói chuyện với ông ấy".

Cố Thập Tam nói: "Lẽ nào đệ đúng là họ Lâm".

"Đệ họ Mộ Dung, là Mộ Dung Vô Phong."

Cố Thập Tam kinh ngạc nói: "Đệ chính là vị thần y Mộ Dung đó?".

Hà Y vội vàng nói: "Đúng đấy! Không sai! Ai muốn làm phụ thân của thần y, cũng là một việc không hề dễ dàng nhé!", lời còn chưa dứt, trán đã bị Mộ Dung Vô Phong gõ cho một cái, lại nghe chàng thở dài thườn thượt, nói: "Cái gì mà 'không sai', cái gì mà 'không hề dễ dàng', cùng không biết đường mà khiêm tốn thay lão công một chút!".

Cố Thập Tam đưa câu chuyện trở về đề tài trước: "Đệ vẫn chưa nói cho ta biết, đôi nạng này là do ai tặng đệ".

Mộ Dung Vô Phong nói: "Là Lục Tiệm Phong".

Cố Thập Tam nói: "Nói như vậy, Lục Tiệm Phong nhất định là người cuối cùng từng gặp sư phụ ta".

Mộ Dung Vô Phong nói: "Đệ cũng cho là vậy".

Hà Y nói: "Thiếp đoán chắc là Lục Tiệm Phong... chắc là Lục Tiệm Phong...", nàng vốn muốn nói "Chắc là Lục Tiệm Phong đã giết Ngô Phong, rồi thu lấy đôi nạng bất li thân của ông ấy", nhưng nghĩ lại, Ngô Phong giờ đã biến thành phụ thân của Mộ Dung Vô Phong, mình nói như vậy tựa hồ không ổn, liền nuốt câu định nói xuống.

Mộ Dung Vô Phong lại hoàn toàn hiểu được ý nàng, nhìn nàng một cái rồi gật đầu nói: "Ta cũng nghĩ như thế".

Hà Y lại nói: "Nếu thế...", nàng vốn định nói "Nếu thế bây giờ chúng ta tới Thiên Sơn tìm Lục Tiệm Phong, hỏi cho rõ ngọn nguồn", rồi lại nghĩ, hiện giờ nhất định Mộ Dung Vô Phong còn sốt ruột muốn gặp Lục Tiệm Phong hơn mình, chỉ là chàng đang bệnh không dậy khỏi giường nổi, vẫn là không nên nhắc tới chuyện này thì hơn.

Mộ Dung Vô Phong lại như đã hiểu được ý tứ của nàng, than rằng: "Không sai".

Cố Thập Tam chẳng hiểu đầu đuôi gì, chỉ biết nhìn hai người trước mặt đang nói chuyện như đánh đố người khác.

Hà Y nói: ''Nhưng mà Cố...", nàng muốn nói: "Nhưng mà Cố đại ca có thể thay chúng ta chạy tới đó một chuyến hỏi cho rõ ràng. Huống chi huynh ấy cũng muốn biết tung tích của sư phụ mình ở nơi đâu".

Mộ Dung Vô Phong lại phiền não ngắt lời nàng, kiên quyết nói: "Không được, nhất định ta phải tự mình đi".

Trong hoàn cảnh này, Cố Thập Tam chỉ đành ngối uống trà.

Hà Y lại hỏi: "Cố đại ca, huynh có từng nghe qua cái tên Mộ Dung Tuệ?".

Vừa nghe tới câu hỏi này, ngụm trà Cố Thập Tam vừa uống suýt chút nữa bị sặc ra: "Mộ Dung Tuệ và Mộ Dung Vô Phong...".

Hà Y đáp: "Là mẹ con".

Cố Thập Tam nói: "Hỏng rồi. Bây giờ ta đã biết tại sao Lục Tiệm Phong lại muốn giết sư phụ".

Hà Y và Mộ Dung Vô Phong cùng ngạc nhiên hỏi: "Tại sao?".

Cố Thập Tam đáp: "Mộ Dung Tuệ là thê tử của Lục Tiệm Phong".

Hà Y hỏi lại: "Thế sao?".

Cố Thập Tam kể: "Sư phụ từng đưa ta tới gặp Lục Tiệm Phong một lần. Người nói là đi thăm một người quen. Lục phu nhân cũng có ở đó. Ta nhớ hồi đó ta còn rất nhỏ không hiểu việc cho lắm, chỉ là nghe giọng thì biết bà ấy không phải người bản địa, liền hỏi bà ấy là người ở đâu tới. Bà ấy nói cho ta, bà ấy họ Mộ Dung, còn làm cho ta một bát mì trứng. Loại họ kép này rất hiếm gặp, cho nên ta nhớ mãi không thôi".

Tằng tổ của Mộ Dung Vô Phong là người đất Thục, người làm và đầu bếp trong cốc đều rất thích món ăn đất Thục, còn chàng bởi thân thể không được khỏe, rất ít khi ăn những thứ có vị nặng. Chàng nhớ ông ngoại thường nói, hồi nhỏ mẫu thân thích ăn nhất là những thứ như mì trứng.

Nghe câu này, sắc mặt Mộ Dung Vô Phong lại càng tái nhợt, tay chàng vốn đang chống lên thành giường, giờ không tự chủ được mà run rẩy. Hà Y đỡ lấy vai chàng, nhẹ nhàng nói: "Đây đều là việc hai mươi mấy năm về trước... của đời trước, chàng không nên... không nên quá đặt nặng trong lòng".

Mộ Dung Vô Phong khàn giọng nói: "Nói như vậy, đến mẫu thân đệ huynh cũng đã gặp qua".

Cố Thập Tam nói: "Bà ấy là một phụ nữ cực kỳ mỹ lệ, bất kỳ ai từng nhìn thấy bà ấy một lần là sẽ nhớ mãi không quên".

Mộ Dung Vô Phong trầm tư một lúc rồi hỏi: "Lúc huynh gặp bà ấy, trông bà ấy có được vui vẻ không?".

Cố Thập Tam nghĩ một chút, đáp: "Rất vui vẻ... bà biết rất tốt với ta. Bây giờ nghĩ lại, chắc là bởi vì sư phụ ta".

Mộ Dung Vô Phong nói: "Đợi qua một thời gian nữa, thân thể đệ khỏe hơn một chút. Đệ sẽ đi Thiên Sơn một chuyến".

Cố Thập Tam gật đầu, nói: "Ta vốn định ngày mai đi luôn... nhưng chúng ta cùng đi vẫn tốt hơn, trên đường có thêm người chăm sóc nhau. Nếu như quả thật sư phụ ta không còn nữa, nếu như hung thủ sát hại người quả đúng là Lục Tiệm Phong, ta nhất định sẽ báo thù cho người!".

Lúc Cố Thập Tam nói câu này, ngữ khí rất bình tĩnh, tựa như việc này sớm đã được quyết định xong.

Mộ Dung Vô Phong cười khổ: "Cho dù quả đúng là ông ta giết phụ thân đệ, bộ dạng đệ thế này, cũng chẳng thể làm gì ông ta".

Hai tay chàng siết lấy tấm khăn trải giường, gân tay nổi lên xanh lè, khuôn mặt kích động tới đỏ ửng. Lời nói ra tràn đầy nỗi chua xót và trào phúng.

Hà Y nắm lấy tay chàng, nói: "Thiếp có thể thay chàng báo thù".

Tay của nàng ấm áp, còn bàn tay của chàng lại giá buốt tựa băng.

Chàng cúi đầu, cố gắng hết sức khống chế niềm bi phẫn trong lòng.

Tuy từ nhỏ chàng đã không ngừng tưởng tượng ra câu chuyện của phụ thân và mẫu thân mình, nhưng tới thời khắc sắp biết được chân tướng, chàng lại do dự.

Dường như chàng đã ngầm đoán được sự đáng sợ của chân tướng mọi việc, dường như đã ngửi thấy mùi máu tanh.

Nhưng điều đáng buồn nhất chính là chàng chỉ có một thân thể tàn phế, dù câu chuyện này có kết quả thế nào thì cũng đều chẳng thể làm gì được.

Đây không phải câu chuyện chàng muốn nghe.

Chàng ngẩng đầu, nhìn Hà Y, rất lâu sau mới lên tiếng, nhấn từng chữ một:

"Hà Y, chuyện này không có chút gì liên quan tới nàng. Ta không cho phép nàng có ý nghĩ ấy."

Hà Y đứng phắt dậy: "Đương nhiên có liên quan, thiếp là thê tử của chàng".

Mộ Dung Vô Phong nói: "Ta và Cố đại ca sẽ cùng nhau tới Thiên Sơn, nàng ở lại đây".

Hà Y nói: "Thiếp nhất định phải đi cùng chàng, bất kể chàng đi tới đâu, thiếp cũng sẽ không rời chàng một bước".

Lúc nói ra câu này, thái độ của Hà Y vô cùng dứt khoát.

Mộ Dung Vô Phong than: "Thế thì cùng đi vậy", nói xong có chút lúng túng quay sang nhìn Cố Thập Tam.

Cố Thập Tam híp mắt lại, trong mắt mang một nét cười khó nhận ra.

Mộ Dung Vô Phong nghiêng người dựa trên cái giường nhỏ, dõi qua song cửa sổ điêu khắc tinh xảo đang mở hé, ngắm nhìn một góc sân vườn ngoài song.

Bao nhiêu ngày qua, đó là nơi duy nhất chàng thấy thân thuộc trong căn phòng này.

Cách sân vườn không xa hình như sẽ là một con đường rợp bóng hoa dẫn tới một cánh cửa nhỏ. Mỗi ngày Hà Y đều ra ngoài mua thức ăn, chính là từ con đường này đi ra, rồi lại quay về trên con đường ấy.

Trời nắng, nàng rất thích ngồi ở góc sân giặt quần áo.

Bởi vì bệnh ưa sạch của Mộ Dung Vô Phong, mỗi ngày nàng đều phải giặt một chậu quần áo to đùng, nào là khăn trải giường, vỏ gối, áo trong, áo ngoài, khăn tay, khăn mặt, băng trắng, bít tất...

Nàng thường phải tốn hơn một canh giờ mới giặt được tất cả mọi thứ đến mức độ "sạch sẽ" mà Mộ Dung Vô Phong chấp nhận được.

Phơi xong quần áo, nàng sẽ chạy ù ra ngoài mua thức ăn, bởi vì cũng đã gần tới giờ làm cơm trưa rồi.

Mộ Dung Vô Phong ăn rất ít mà cũng chỉ ăn những món có vị thanh đạm như ngó sen, măng, nấm, đậu phụ thôi. Khổ nỗi mấy thứ rau ấy chỉ sinh trưởng ở phương nam, vận chuyển tới được phương bắc thì đều đã thành thực phẩm khô rồi. Chàng rất ít ăn thịt, chỉ ăn thịt gà và một vài loại cá. Thịt dê thì chàng vừa ngửi thấy đã liền hoa mắt chóng mặt rồi.

Cũng may chàng cũng chẳng có yêu cầu gì đặc biệt với việc xào nấu thức ăn. Mấy thứ ấy, chỉ cần đem trộn lại với nhau, cho thêm ít muối, ít dầu rồi xào chín thì bình thường chàng đều có thể ăn hết.

Chàng uống trà thì lại rất cầu kỳ, lá trà bình thường chàng chẳng buồn động vào, kể cả là lá trà ngon cũng phải theo lời dặn dò của chàng mà đi pha, trải qua bảy tám công đoạn tỉ mỉ kỹ lưỡng chàng mới chấp nhận có thể uống.

Từ khi Hà Y học được cách pha trà, nàng đã tự thề với mình sẽ không bao giờ uống trà nữa, đổi sang uống nước sôi còn hơn.

Uống có ngụm trà mà cũng phải phiền phức như thế, đúng là thần kinh!

Chàng ăn cơm rất nhỏ nhẹ thong thả, Hà Y đã ăn xong hai bát, chàng vẫn còn hơn nửa bát chưa ăn.

Nếu như có người hỏi chàng tại sao lại ăn chậm thế, chàng sẽ nói ăn như thế mới có lợi cho tiêu hóa. Nàng chỉ đành kiên nhẫn đợi chàng ăn xong, thu dọn bát đũa rồi tới nhà bếp rửa bát.

Mặc dù như thế, Hà Y vẫn cho rằng một ngày của Mộ Dung Vô Phong quả thật quá nhàm chán.

Từ khi ngực bị thương, trên vai lại có thêm một vết bỏng lớn, nửa thân trên của chàng bị sưng phù rất khủng khiếp, đau tới mức không sao cử động nổi đôi vai.

Hoạt động duy nhất hàng ngày của chàng chính là, buổi sớm Hà Y sẽ bế chàng từ giường lớn mà hai người ngủ tới giường mềm bên cạnh cửa sổ, chàng sẽ nằm đó qua hết buổi sáng và buổi trưa, tới giờ thắp đèn, tắm rửa xong, Hà Y sẽ lại bế chàng về giường lớn.

Hà Y thời thời khắc khắc đều đề phòng chàng bị nhiễm lạnh, ho khan hoặc co giật do vết thương ở chân tái phát, những chấn động cơ thể kiểu ấy là tối kỵ cho người bị thương xương cốt đang trong giai đoạn phục hồi.

Sống kiểu đó, Hà Y chỉ cần trải qua một ngày là đã đủ phát điên, vậy mà Mộ Dung Vô Phong lại có thể cứ nằm yên không động đậy như vậy suốt cả hai tháng trời!

Chàng rất bình thản, từ đấy đến giờ không hề cáu giận, luôn giữ một vẻ thuận lòng cam chịu. Chỉ có một lần chàng thật sự thấy có chút buồn bực mới để Hà Y dìu mình lên xe lăn, hai người cùng tản bộ một vòng trên hành lang quanh viện.

Có những lúc chàng nhớ tới Vân Mộng cốc, nhớ tới Trúc Ngô viện, rồi nói, từ sau khi chàng đi, bệnh án tồn lại chẳng phải sẽ chất đầy tới tận nóc thư phòng sao? Sau đó chàng lại lầm rầm nói một mình, nói Sái Tuyên và Trần Sách nhất định có thể thay chàng lo liệu tốt y vụ trong cốc.

Hà Y bắt đầu thầm đoán, rốt cuộc chàng có còn sức mà về nhà không, bao nhiêu năm nữa mới có thể về nhà.

Thân thể chàng chịu bao nhiêu tổn thương, đang ngày nối ngày tụt dốc.

Mỗi ngày Hà Y đều giúp chàng xoa bóp cơ thịt đang ngày một teo rút. Chàng ngồi yên không động đậy nhìn nàng nắn bóp cơ thể chân tay mình, cố gắng giữ vẻ thản nhiên nhưng kỳ thực trong lòng lại day dứt vô cùng.

"Hà Y, nàng không cần vì ta mà tốn nhiều công sức như vậy", có một ngày chàng bỗng nói.

"Như thế này chàng mới nhanh khỏi được", nàng lại càng làm càng hăng hái hơn.

Mộ Dung Vô Phong lặng lẽ nhìn nàng, trong lòng dâng lên niềm thương cảm không nói nên lời.

Chứng phong thấp của chàng đã dần dần lan tới vai trái. Vai trái là nơi duy nhất trên cơ thể chàng hoàn toàn khỏe mạnh. Viết chữ, chẩn bệnh, chàng đều dùng cánh tay trái này. Nhưng giờ chàng đã cảm thấy nó đang dần dần trở nên không còn linh hoạt nữa. Cứ mỗi khi rét buốt, các đốt ngón tay và cổ tay lại dấy lên cơn đau thấu xưong. Có lẽ trong một ngày không xa nữa, khi chàng tỉnh dậy sẽ phát hiện hai tay mình vì phong thấp mà biến thành cứng đơ. Tới lúc ấy đến cả những động tác đơn giản như ăn cơm, chàng cũng sẽ thấy cực kỳ khó khăn.

Mộ Dung Vô Phong cố gắng không để những suy nghĩ ấy vào sâu trong đầu mình nhưng hàng đêm chàng lại cứ không ngừng nghĩ về những điều đó.

Bất kế thế nào, chàng cũng sẽ kết liễu chính mình trước khi bản thân hoàn toàn trở thành một phế nhân. Nhân lúc mình vẫn còn sức để chết, chàng nhất định phải chết đi. Chàng tuyệt đối không thể sống cuộc sống như một hài nhi, ngay tới một chút tôn nghiêm tối thiểu cũng không có nổi.

Nửa đêm, chàng nghĩ tới những khó khăn gian khổ sắp phải đối diện mà thao thức không ngủ được, cứ mở to mắt ngắm nhìn màn đêm vô hạn. Người bên cạnh thì vẫn bình yên chìm vào giấc ngủ, dáng vẻ của nàng khi ngủ trông thật ngon lành.

Ban ngày, lúc nào nàng cũng tràn đầy lòng tin.

"Vô Phong, chàng nghĩ xem, bao nhiêu người phải trải qua những ngày tháng bị cha mẹ quở mắng, bi thảm mà tuân theo ý của bề trên. Không có cha mẹ, loại vận khí này không phải ai cũng có đâu nhé", có một hôm nàng ngang nhiên nói ra những câu đại nghịch bất đạo như thế.

Đương nhiên, nàng là đứa bé bị bỏ rơi không tránh khỏi có sự oán hận đối với cha mẹ.

Trên người nàng không có bất cứ dấu vết gì đủ để cho phép nàng lần tìm lai lịch bản thân. Nàng tựa như một đám không khí phiêu bồng, chẳng có nơi quay về.

"Hà Y, nếu như có một ngày, cuối cùng nàng cũng tìm được cha mẹ mình, phát hiện ra rằng họ vẫn còn sống, nàng có vui không?", có một đêm nọ, hai người nổi hứng nói chuyện, nói tới tận khuya, chàng bỗng hỏi như thế.

"Thiếp không biết, bởi vì thiếp vốn không định đi tìm cha mẹ thiếp, với lại cũng đã sớm tự thề với bản thân sẽ không nghĩ tới việc này nữa", nàng nhạt giọng đáp.

"Ta sẽ nghĩ cách giúp nàng. Chúng ta thuê người, dù có phải lật tung ba thước đất cũng sẽ tìm bằng được cha mẹ ruột của nàng", chàng nói.

"Vô Phong, trên đời này không phải ai ai cũng nghĩ giống như chàng", nàng khúc khích bật cười.

Có những lúc Mộ Dung Vô Phong cảm thấy chàng không hề hiểu Hà Y. Dường như trong sâu thẳm nội tâm nàng vẫn còn có một nơi đóng chặt không sao mở ra được.

Chương 37

Mùa đông dài dằng dặc cuối cùng cũng sắp qua, tuy ngoài phòng vẫn là một không gian lạnh giá nhưng cây nhỏ trong sân đã bắt đầu hé mầm. Cơn gió phả vào mặt đã không còn buốt tận xương.

Tới đầu tháng Ba, vết thương nơi xương cốt của Mộ Dung Vô Phong về cơ bản đã lành lại. Cuối cùng chàng đã có thể cử động, có thể tự mình xuống giường, đẩy xe lăn đi tứ phía.

Trung tuần tháng ấy, ba người cùng nhau tới Thiên Sơn.

Ở một dải núi nằm sừng sững tĩnh lặng nơi tận cùng của thảo nguyên ấy, trên đỉnh núi là băng tuyết đọng lại cả năm không tan, nhưng dòng chảy đầu nguồn của con sông nhỏ dưới chân núi thì đã dồi dào trở lại. Bốn phía xung quanh con đường núi là những khe nhỏ, dòng nước rỉ rách trôi.

Tới gần tòa thạch thất to lớn kia, mái hiên uốn lên cao tựa như muốn móc ghì dải mây phiêu lãng chốn chân trời kia lại.

"Bọn đệ nói Lục Tiệm Phong ở nơi này?", Cố Thập Tam chợt lên tiếng hỏi.

Mộ Dung Vô Phong nói: "Lẽ nào đây không phải là nơi huynh gặp mẫu thân đệ?".

Cố Thập Tam thở dài nói: "Năm xưa, khi ta tới đây, trời đổ một trận tuyết lớn, nhìn trong trời tuyết hẳn căn nhà này trông không giống thế này".

Hà Y gật đầu, không thể không thừa nhận tòa thạch thất này đã thay đổi tới mức có chút không nhận ra nữa.

Cửa lớn mở ra, giữa nhà có đặt một cái ghế mây.

Một người áo trắng đang thung dung ngồi trên ghế uống trà.

Ánh mặt trời ấm áp đầu xuân tỏa xuống, rọi lên vai người này. Đứng bên cạnh ông ta là Sơn Mộc trong bộ đồ đen.

"Ta biết ngươi nhất định sẽ quay lại tìm ta", Lục Tiệm Phong nhìn Mộ Dung Vô Phong, lãnh đạm nói: "Cho nên ta ở đây đợi ngươi".

Lần đầu tiên Mộ Dung Vô Phong chú ý nhìn vào mắt Lục Tiệm Phong, đôi mắt ông ta có màu tro nhạt lúc nhìn người khác không hề chuyên chú. Tựa như những kẻ đủ tư cách để ông ta nhìn thật kỹ trên đời này không nhiều.

Mộ Dung Vô Phong lăn bánh xe, đi tới trước mặt ông ta nói: "Ta có việc muốn hỏi ông".

Lục Tiệm Phong đưa mắt sang nhìn Hà Y và Cố Thập Tam một lượt, nói: "Ngươi còn đưa tới một vị khách nữa, hẳn là cũng tới tìm ta".

Cố Thập Tam trầm giọng nói: "Ta họ Cố, Nam Hải thần tiên[1] Ngô Phong là ân sư của ta".

[1] Tiên ở đây là cây roi (鞭) chỉ vũ khí thành danh của Ngô Phong chứ không phải tiên (仙) trong tiên ông.

Sơn Mộc nói: "Cố Thập Tam là đệ nhất kiếm khách miền Tây Bắc, Ngư Lân Tử Kim kiếm của Sở cô nương hiện đang đứng số một trong Giang hồ kiếm bảng. Người tới tìm chúng ta hôm nay, cũng xem như đủ tư cách".

Hà Y nói: "Hẳn các hạ chính là vị kiếm khách thần bí hai mươi năm trước tới Phi Diên cốc xem trận tỉ kiếm. Nghe mọi người truyền nói ông là người của Nam Hải Kiếm Phái. Cứ như tôi thấy, cho dù ông không phải là người phái ấy nhưng kiếm của ông tuyệt đối là của phái đó".

Phái Nam Hải từ trước tới giờ nổi tiếng về kiếm pháp ngoan độc, biến chiêu quái lạ, kiếm mà bọn họ dùng đều là loại vừa hẹp vừa mỏng.

Sơn Mộc nói: "Ngươi nói không sai".

Cố Thập Tam nói: "Trước đây ta từng gặp ông. Lần đó sư phụ mang ta tới Thiên Sơn thăm một người quen, người quen đó chính là ông".

Sơn Mộc cười khổ: "Ngô Phong là sư đệ đồng môn của ta. Hắn tới đây vốn là do ta gọi hắn tới".

Mộ Dung Vô Phong giương mắt nhìn trừng trừng ông ta.

Sơn Mộc nói: "Ngươi không cần trợn mắt với ta, ta gọi hắn tới là vì suối nước nóng ở đây có thể trị được chứng phong thấp của hắn. Ai mà ngờ nơi đây cuối cùng lại trở thành quỷ môn quan của hắn".

Mộ Dung Vô Phong lạnh lùng nói: "Lẽ nào không phải các người bắt cóc mẫu thân ta tới đây sao?".

"Bắt cóc?", Lục Tiệm Phong nói: "Mẫu thân ngươi không phải là nữ nhân tầm thường. Một đêm hai mươi ba năm trước, là nàng tới tìm ta, muốn ta đưa nàng đi. Nàng ấy nói nàng hận phụ thân mình, chỉ muốn trốn khỏi ngôi nhà ấy. Ta đưa nàng tới Thiên Sơn, thành hôn với nàng. Nàng vốn đã gả cho ta, nhưng chẳng bao lâu sau lại phải lòng phụ thân ngươi. Bất kể là trước hay sau khi kết hôn, nàng đều rất to gan".

Lúc nói ra câu này, khẩu khí của Lục Tiệm Phong đầy vẻ trào phúng.

Hà Y nhướn mày, nhạt giọng nói: "Như thế có gì mà kỳ quái? Con người ông xem ra chẳng có chút gì thú vị tôi thực nghĩ không ra sao một cô gái lại bằng lòng gả cho ông".

Nàng nắm lấy tay Mộ Dung Vô Phong, phát hiện tay chàng không ngừng run rẩy.

Tất cả mọi người trong phòng bỗng không ai lên tiếng nữa.

Băng vương, một nhân vật tựa như trong thần thoại, kiếm khách tuyệt thế ngụ trên đỉnh Thiên Sơn, đây tuyệt đối không phải là người có thể chịu bị sỉ nhục.

Trầm mặc hồi lâu, Lục Tiệm Phong nói: "Ngươi nói không sai. Ta là một kiếm khách, cả năm trời có tới chín tháng sống cách li nhân thế, tới một nơi hoang vu không người luyện công. Kiếm pháp và công pháp môn phái của ta vốn truyền từ Thiên Trúc, chỉ có bế quan khổ công, suy nghĩ bỏ đi lý trí, đoạn tuyệt dục vọng mới có thể ngộ đạo! Nàng chịu gả cho ta chính là vì nàng không hiểu ta. Nàng muốn gả cho một kiếm khách tuyệt thế thì vốn cũng chính là phải chịu đựng sự tĩnh mịch tuyệt thế".

Mộ Dung Vô Phong nói: "n oán giữa mẫu thân ta và các hạ chẳng liên quan gì tới ta. Ta chỉ muốn biết, phụ thân ta có phải là do ông giết hay không?".

Lục Tiệm Phong nhấc một vật từ dưới đất lên, quẳng sang cho Mộ Dung Vô Phong.

Đó là một cái roi da rắn đen óng, chuôi roi còn đính một quả cầu vàng lấp loáng sáng.

Đồng tử của Mộ Dung Vô Phong đột nhiên thu hẹp lại, hô hấp cũng đồng thời trở nên gấp gáp.

"Không sai, là ta giết hắn. Ta nghĩ phụ thân ngươi cũng sẽ chẳng oán hận, bởi đó vốn là một cuộc quyết đấu của bọn ta. Nếu người chết không phải là hắn thì sẽ là ta. Ngươi xem đây!"

Ông ta cởi áo, phơi ra tấm lưng mình, trên đó còn đan xen mấy vết roi đã thành sẹo, ngang ngang dọc dọc, vừa sâu vừa dài.

"Lúc đó ta vừa mới thắng Quách Đông Các, tự cho rằng kiếm pháp của bản thân là độc bộ thiên hạ. Nhưng phụ thân ngươi mới chân chính là một cao thủ vô danh. Sau khi ta giết được hắn, nguyên khí cũng bị đại thương, phải mất trọn mười năm mới khôi phục lại được."

Hà Y nói: "Nếu ông ấy đã là cao thủ vô danh, ông làm thế nào mà thắng được?".

Lục Tiệm Phong nói: "Đáng tiếc đôi chân hắn bị tàn phế. Chỉ cần hắn có một chân lành lặn thôi, sợ rằng ta không phải đối thủ của hắn. Huống chi, cho dù đôi chân hắn tàn phế, bọn ta vẫn phải đấu hơn sáu trăm chiêu. Tới cuối cùng, khí lực của hắn bỗng dưng đứt đoạn, ta mới một kiếm đâm trúng tim hắn".

Hà Y nói: "Khí lực bỗng dưng đứt đoạn? Liệu có phải bệnh tim của ông ấy đột nhiên tái phát?".

Lục Tiệm Phong nói: "Có lẽ thế. Cho nên lúc hắn chết, cả khuôn mặt tím tái. Cao thủ giao đấu với nhau, thắng bại chỉ trong khoảnh khắc, nếu hắn đột nhiên đổ bệnh, vậy cũng chỉ có thể trách vận khí hắn không tốt. Lúc hắn sắp chết còn cầu xin ta đừng nói tin ấy với mẫu thân ngươi. Nói rồi mới tự mình lao xuống vực sâu vạn trượng".

Mộ Dung Vô Phong tức giận gào lên: "Sao ta phải tin lời của ngươi? Lời của ngươi một câu ta cũng không tin!".

Sơn Mộc nói: "Lời ông ta nói hoàn toàn là sự thật, lúc ấy ta ở bên cạnh quan chiến".

Hà Y nói: "Ông trơ mắt nhìn sư đệ mình chết đi?".

Sơn Mộc nói: "Hắn là sư đệ ta, không sai, Lục Tiệm Phong cũng là bằng hữu của ta. Ai ta cũng không thể giúp".

Mộ Dung Vô Phong lạnh lùng cười, nói: "Loại bằng hữu gì? Lẽ nào là loại bằng hữu giống như Sơn Thủy và biểu đệ của hắn?".

Hà Y kinh ngạc nhìn Mộ Dung Vô Phong. Trong mắt chàng là một loại thần sắc gần như điên cuồng.

Chàng lạnh lùng nói với Lục Tiệm Phong: "Nếu như phụ thân ta thật sự đoạt lấy người phụ nữ ngươi yêu thương tại sao ngươi lại không hận ta? Lại còn ba lần bảy lượt cứu ta? Lẽ nào chẳng phải vì trong lòng ngươi có chút áy náy? Ngươi không yêu bà ấy, nhưng lại không muốn bà ấy yêu người khác, ta nói đúng không? Ngươi sợ bọn họ bỏ trốn rồi đem bí mật của các ngươi nói ra ngoài nên liên thủ giết ông ấy, đúng không? " .

Cố Thập Tam kinh hãi nhìn Lục Tiệm Phong và Sơn Mộc, lắp bắp nói: "Các người... các người... ".

Lục Tiệm Phong trầm mặc.

Mộ Dung Vô Phong lạnh giọng nói: "Sơn Mộc, ngươi có dám cởi áo cho mọi người xem lưng của ngươi một chút không?".

Sơn Mộc trầm mặc.

Hồi lâu sau ông ta mới nói: "Nơi đây chính là quê hương của ngươi", kiếm của ông ta điểm xuống đất, "Ngươi ra đời chính trong ngôi nhà này. Tiệm Phong, ta nghĩ chúng ta nên đưa hắn tới thăm mẫu thân hắn".

Khuôn mặt tái nhợt của Mộ Dung Vô Phong bắt đầu đổ mồ hôi lạnh, tay chàng siết chặt lấy tay vịn của xe lăn, run giọng hỏi: "Mẫu thân của ta... người... người còn sống sao?".

Sơn Mộc nói: "Ngươi đi theo bọn ta là biết".

Hà Y đẩy xe cho Mộ Dung Vô Phong, mọi người theo chân Sơn Mộc men theo vách núi trong viện đi vào một địa dạo.

Trong địa đạo buốt lạnh thấu xương, còn lạnh hơn lúc lạnh giá nhất trên Thiên Sơn tới mười lần. Địa đạo rất nông, đi không bao lâu trước mắt lại mở ra một gian thạch thất cực lớn.

Vừa bước vào gian phòng ngầm lạnh lẽo dưới lòng đất này, lòng Hà Y đã trầm xuống. Đây tuyệt đối không phải là nơi con người có thể ở được, chỉ có thể là táng phòng của Mộ Dung Tuệ mà thôi.

Ánh nến lập lòe ảm đạm, lờ mờ nhận ra bốn cái giường đá trắng như tuyết đặt ở chính giữa phòng. Nhìn thật kỹ thì giường này không phải tạo bằng đá mà là bốn khối băng cực lớn.

Trên một trong bốn chiếc giường đó có một nữ nhân mình mặc y phục màu ngó sen đang nằm rất yên tĩnh.

Hà Y đang định đẩy xe cho Mộ Dung Vô Phong tới bên giường băng thì tay chàng đã giữ chặt bánh xe. Toàn thân chàng lạnh giá nhưng trái tim lại đang đập quá nhanh, đã cảm thấy có chút không khống chế nổi. Chàng chỉ đành dừng yên đó, cúi đầu xuống, đợi cho hô hấp của mình bình tĩnh trở lại.

Hà Y khom lưng, giúp chàng đắp lại chăn lông đang phủ trên chân, cảm thấy thân mình chàng không ngừng run lẩy bẩy bèn thì thầm bên tai chàng: "Trong này lạnh qua. chàng có chịu nổi không?".

"Không sao đâu", chàng nói.

Một lúc sau, nhịp thở của chàng đã dần chậm lại lúc ấy mới hít sâu một hơi, đẩy bánh xe tới bên chiếc giường băng.

Đó là một phụ nữ có đôi chân, đôi tay thanh mảnh, thân hình thon thả, một khuôn mặt trắng ngần với đường nét mềm mại dịu dàng giống hệt Mộ Dung Vô Phong. Mái tóc dài của bà buông xõa, trên mặt đã đóng một lớp băng mỏng. Hiển nhiên người này qua đời đã rất lâu, làn da sớm đã mất đi sự đàn hồi vốn có, toàn thân cứng nhắc tựa như một bức tượng điêu khắc bằng băng.

Hà Y cảm thấy y phục của người phụ nữ này dường như là được mặc vào sau khi chết, có rất nhiều chỗ có thể nhận ra không phải tự mình mặc vào. Nét mặt của người này cũng rất kỳ quái, cơ thịt trên khuôn mặt nhăn nhó, mày nhíu chặt, rõ ràng là bộ dạng đang cực kỳ đau đớn nhưng khóe miệng lại hơi nhếch lên, giống như đang khẽ cười.

Bất cứ ai nhìn thấy dáng điệu ấy đều cảm thấy có chút lông tóc dựng đứng.

Bên phải người nữ nhân ấy có đặt một đứa trẻ sơ sinh.

Hà Y đẩy xe chàng tới bên phải giường, khẽ hỏi: "Nơi đây sao lại còn một đứa bé nữa?".

Đứa bé ấy được cuốn trong một tấm chăn nhỏ trắng như tuyết, mắt nhắm chặt, Hà Y định bế nó lên thì phát hiện đã bị hàn băng gắn chặt vào giường. Nàng khẽ vận sức, chỉ nghe "tách" một tiếng, băng nứt vỡ, cuối cùng cũng ẵm được đứa bé ấy lên.

Đó là một thi thể của trẻ sơ sinh, mặt mày còn nhăn nhíu, rõ ràng chết chẳng bao lâu sau khi sinh.

Nàng nhìn đứa bé, rồi lại nhìn Mộ Dung Vô Phong, phát hiện hai người có nét giống nhau, bèn đưa đứa bé tới cho Mộ Dung Vô Phong.

Chàng chăm chú nhìn sinh mệnh bé nhỏ đã sớm rời trần thế trong tay mình rất lâu rồi quay đầu lại nhìn Sơn Mộc hỏi: "Nó là ai?".

"Em song sinh của ngươi. Mẫu thân ngươi đẻ khó, lúc ngươi được sinh ra thì cũng miễn cưỡng còn có được chút lực, đứa trẻ đó sinh ra sau, chỉ sống được không tới một canh giờ."

Tay Mộ Dung Vô Phong không kìm được mà run lên. Sau đó chàng cẩn thận lật tấm chăn đã đông cứng ra, nhìn vào đôi chân đứa trẻ. Tim chàng chợt nhói lên một trận đau buốt tới đáng sợ, gần như làm chàng đứt hơi. Đôi chân đó rõ ràng bị dị dạng, vừa nhìn là biết nếu còn sống cả đời nó cũng sẽ không thể đi lại. Đường nét trên khuôn mặt non nớt của đứa bé có tới bảy tám phần giống với Mộ Dung Vô Phong, nếu như nó lớn lên, tướng mạo hẳn sẽ y chang Mộ Dung Vô Phong.

Mộ Dung Vô Phong chìm vào một cơn bi thương không sao thoát ra được, tay khẽ run lên, "đình đang" một tiếng, đứa bé kia đã rơi xuống đất.

m thanh đó thật khiến cho người ta khiếp sợ.

Hà Y vội vàng nâng đứa bé đó lên, chợt phát hiện một cánh tay của nó vì cú rơi vừa rồi đã đứt ra hệt như một pho tượng đá bị gãy mất tay vậy.

Mộ Dung Vô Phong lạnh lẽo nhìn nàng tay chân lóng ngóng đặt cánh tay đứt gãy của đứa bé vào trong chăn, bọc lại như cũ.

"Nàng sợ?", chàng nhìn Hà Y, lặng lẽ hỏi.

"Không... không sợ", tuy nói thế, giọng nàng vẫn run run.

Chàng thở dài, nói: "Nàng không nên theo ta tới đây nhìn những... người chết này".

Hà Y nắm lấy tay chàng, nói: "Bọn họ... cũng là thân nhân của chàng".

Mộ Dung Vô Phong nghĩ một chút, chợt quay phắt lại, nói vói Sơn Mộc: "Ngươi nói mẫu thân ta đẻ khó, nhưng đứa con của người rõ ràng đã được sinh ra rồi".

Sơn Mộc nhìn chàng, ngần ngừ nói: "Việc này...".

Mộ Dung Vô Phong lãnh đạm nói: "Hà Y, đỡ ta lên giường băng, ta muốn xem xem rốt cuộc bà ấy là kiểu đẻ khó gì".

Hà Y cắn môi, nhẹ giọng can ngăn: "Bên trên toàn là băng giá, chân chàng thực sự không thể chịu được lạnh... ".

Mộ Dung Vô Phong mặc kệ Hà Y, tự mình rút nạng ra. Hà Y chỉ đành đem tấm chăn lông trên chân chàng phủ lên giường băng rồi đỡ chàng ngồi lên đó.

Mộ Dung Vô Phong nhẹ nhàng cởi bỏ y phục nơi bụng của nữ nhân, thân thể chàng bỗng chấn động, chỉ cảm thấy trước mắt nổ đom đóm, trời đất đảo điên. Hà Y vội giữ chặt thân thể vì phẫn nộ mà run bắn lên của chàng nhưng chính nàng cũng bị cảnh tượng trước mắt làm cho kinh hãi ngây người!

Lớp y phục che phần bụng được lật ra, trên bụng Mộ Dung Tuệ là một vết dao dài!

Nhìn qua những đường khâu còn có thể thấy rõ nội tạng bên trong!

Như có ai đó giáng mạnh một đấm vào bụng Mộ Dung Vô Phong, chàng ngã ập xuống, nôn mửa tới chết đi sống lại.

Hà Y chỉ có thể đỡ chàng về lại xe lăn.

Chàng nghiến răng, nhào tới trước mặt Sơn Mộc, túm lấy áo ông ta, gầm lên: "Là ai giết bà ấy? Là ai! Lẽ nào các người đến phụ nữ với trẻ nhỏ cũng không tha?".

Lục Tiệm Phong lạnh lùng nói: "Ngươi buông ông ta ra, mẫu thân ngươi cũng là do ta giết! Nhưng là do nàng cầu xin ta giết nàng!".

Mộ Dung Vô Phong tức giận tới run bắn người, gần như không mở miệng nói nổi nữa, một lúc sau mới khàn giọng hỏi: "Vì sao bà ấy lại muốn ngươi giết mình? Lẽ nào bà ấy điên rồi?".

Lục Tiệm Phong nói: "Vì nàng đẻ khó, vật vã hai ngày trời, đứa bé vẫn không chịu ra. Cuối cùng nàng... nàng cảm thấy mình cũng sắp không xong rồi mới xin ta giết nàng đi, mổ bụng nàng cứu lấy huynh đệ hai ngươi! Ta chỉ làm theo lời nàng mà thôi".

Cả căn phòng lặng ngắt như tờ, mọi người đều kinh ngạc tới tắt tiếng!

Mộ Dung Vô Phong không kiềm chế nổi, lệ tuôn ướt đẫm, nấc nghẹn nói: "Đó không phải sự thật! Không phải sự thật! Sao bà ấy lại muốn làm như thế?".

Lục Tiệm Phong nói: "Bản thân ngươi cũng là đại phu, đương nhiên biết đấy là thật".

Hà Y nhẹ nhàng nói: "Nhưng sao các người không chôn cất cho bà ấy, để bà ấy được yên nghỉ dưới đất?".

Lục Tiệm Phong đáp: "Nàng nói, nàng muốn được hợp táng với phụ thân ngươi, nhưng phụ thân ngươi sớm đã nhảy xuống vực sâu ngàn trượng rồi. Tuy bọn ta vẫn luôn giấu tin tức về cái chết của hắn nhưng mẫu thân ngươi đã đoán được hắn có điều bất trắc, lúc ấy nàng đã mang thai năm tháng rồi".

Sơn Mộc nói: "Trước khi mẫu thân ngươi qua đời, còn dặn dò bọn ta đưa ngươi tới Vân Mộng cốc, giao ngươi cho ông ngoại nuôi dưỡng. Tên của ngươi do bà ấy trước đó đã đặt sẵn. Ta liền đem ngươi cùng tín vật mẫu thân ngươi giao cho tới Vân Mộng cốc. Ta không nói gì cho ông ngoại ngươi hết, chỉ nói mẫu thân ngươi đẻ khó nên đã qua đời".

Lục Tiệm Phong nói: "Bất kể như thế nào, mẫu thân ngươi cũng là người phụ nữ dũng cảm nhất ta từng gặp".

Ngón tay Mộ Dung Vô Phong chợt điểm nhanh, thoáng cái đã điểm lên huyệt đạo trên người Sơn Mộc.

Lục Tiệm Phong giận dữ thét lớn: "Ngươi muốn làm gì?".

Mộ Dung Vô Phong nói: "Huyệt đạo ta điểm chẳng ai có thể giải được, tốt nhất ngươi đừng có qua đây", nói xong, chàng liền vạch lưng áo của Sơn Mộc.

Dưới ánh nến tù mù, trên lưng ông ta vẫn hiện lên rõ ràng ba vết roi mờ mờ.

Mộ Dung Vô Phong siết chặt nắm đấm, gằn giọng nói: "Quả nhiên ta đoán không sai! Rõ ràng phụ thân ta đã ra tay nương tình với ngươi, vậy mà ngươi lại cùng... cùng kẻ vô sỉ này liên thủ giết hại ông ấy!".

Sơn Mộc nói: "Ta vốn chỉ đứng một bên xem, nhưng sau đó hắn gần như sắp giết Lục Tiệm Phong rồi, ta chỉ đành nhảy vào giúp, đánh tới thời khắc cuối cùng, bọn ta đều biến thành dã thú, đều chìm vào cơn điên cuồng, mất đi lý trí. Bây giờ bất kể ngươi muốn làm gì ta cũng chẳng sao cả. Ta với phụ thân ngươi vốn cũng là... vốn cũng là bằng hữu rất tốt".

Mộ Dung Vô Phong lạnh lùng nói: "Bằng hữu! Hay cho ngươi nói được ra câu ấy! Thì ra ngươi đối đãi với bằng hữu tốt như vậy đấy!".

Sơn Mộc nhạt giọng nói: "Phụ thân ngươi quá mức cao ngạo, trong mắt hắn vốn chẳng hề có ta, nhưng hắn không nên...".

Mộ Dung Vô Phong thét lớn: "Câm miệng! Không cho phép ngươi sỉ nhục phụ thân ta!".

Lục Tiệm Phong nói: "Ngươi chớ quên Sơn Mộc cũng đã từng cứu mạng ngươi. Lần đó ngươi tự chìm thuyền giữa hồ, nếu không phải ông ta cứu ngươi từ dưới nước lên...".

Hà Y run giọng hói: "Chàng... tự chìm thuyền lúc... lúc nào?".

Mộ Dung Vô Phong gào lên: "Im đi! Không được nhắc tới chuyện này!".

Hà Y lại dứt khoát: "Ông nói đi! Nói cho ta biết!".

Lục Tiệm Phong nói: "Chuyện giữa hai ngươi ta làm sao biết được? Tối hôm ngươi tỉ võ với Hạ Hồi, tự hắn... tự hắn nghĩ không thông, một mình chèo thuyền ra giữa hồ rồi đục thuyền định tự vẫn...".

Hà Y cầm lấy tay Mộ Dung Vô Phong, mắt đẫm lệ nói: "Vô Phong, đấy... đấy là sự thật sao? Sao chàng lại làm như thế? Nếu chàng có mệnh hệ gì, vậy chàng bảo thiếp... bảo thiếp phải làm sao?".

Mộ Dung Vô Phong nói: "Việc đó đã qua lâu rồi".

Hà Y nói: "Vô Phong, chúng ta không ở lại chốn này nữa, chúng ta về nhà, được không?".

Mộ Dung Vô Phong nói: "Chúng ta phải chôn... chôn cất xong cho bọn họ rồi đi".

Trên đỉnh núi giờ có thêm một ngôi mộ nho nhỏ. Bọn họ đã an táng cho Mộ Dung Tuệ và đứa bé sơ sinh trên đỉnh ngọn núi Ngô Phong nhảy xuống năm xưa.

Lúc làm xong mọi việc cũng là lúc bóng tịch dương chỉ còn lưu lại vài ánh chiều tà dịu dàng trải lên đỉnh mộ.

Cố Thập Tam lặng lẽ đứng sau lưng bọn họ.

Mộ Dung Vô Phong nói: "Bọn đệ chuẩn bị xuống núi bây giờ. Huynh có đi cùng bọn đệ không?".

Cố Thập Tam nói: "Việc của đệ đã xong rồi nhưng việc của ta vẫn chưa".

Mộ Dung Vô Phong hơi sững người, nói: "Lẽ nào huynh thật sự muốn báo thù cho sư phụ mình".

Cố Thập Tam gật đầu.

Hà Y nghĩ ngợi rồi nói: "Muội đã thấy ông ta ra tay, cũng từng xem huynh ra tay rồi. Thứ cho muội nói thẳng, huynh không phải đối thủ của Lục Tiệm Phong. Nếu như hai người chúng ta liên thủ, có lẽ còn có được một tia hy vọng".

Mộ Dung Vô Phong lãnh đạm nói: "Hà Y, ở đây không có chuyện của nàng".

Chàng quay đầu sang, nói với Cố Thập Tam: "Chuyện của kiếm khách bọn huynh, đệ không hiểu, nhưng chết dưới tay kẻ ấy quả thật không đáng. Huống chi bọn họ sớm đã đi rồi".

Cố Thập Tam kinh ngạc hỏi: "Đi rồi?".

Mộ Dung Vô Phong nói: "Bọn họ luôn muốn đi Thiên Trúc, có lẽ bây giờ đã tới nơi rồi".

Cố Thập Tam hỏi: "Sao có thể tới nhanh thế được?".

Mộ Dung Vô Phong nói: "Đường lên thiên đàng trước giờ luôn rất nhanh".

Cố Thập Tam ngây ra nhìn chàng, hồi lâu sau mới lên tiếng: "Đệ đã nghĩ cách giết được bọn họ rồi sao?''.

Mộ Dung Vô Phong nói: "Người bị hại chết là phụ thân đệ, muốn báo thù cũng phải đến phiên đệ trước".

Cố Thập Tam không nhịn được hỏi: "Đệ? Đệ cũng có thể giết người?".

Mộ Dung Vô Phong lãnh đạm nói: "Trong lúc phẫn nộ, ai cũng có thể giết người. Đệ cũng không phải ngoại lệ".

Cố Thập Tam nói: "Đệ dùng cách gì giết được bọn họ?".

Mộ Dung Vô Phong nói: "Dùng cách mà sau này đệ vĩnh viễn không thể dùng lại được nữa. Việc này coi như đã kết thúc rồi".

Hà Y nói: "Thiếp còn cho rằng chàng đã tha thứ cho bọn họ rồi".

Mộ Dung Vô Phong nói: "Ta không tha thứ cho ai hết".

Trên đường quay về, Mộ Dung Vô Phong tựa như biến thành một người khác, chàng một mực cúi đầu trầm tư, cũng rất ít trò chuyện cùng Hà Y.

Bởi vì vừa rồi lên giường băng bị lạnh, vết thương ở chân chàng lại phát tác kịch liệt nhưng chàng đã sớm quen với việc lặng lẽ chịu đựng loại đau đớn này, chỉ ngã xuống một bên mà co giật nhưng thần thái thì cứ như mình là người ngoài cuộc.

Về tới Tiểu Giang Nam, mọi người ai cũng sức cùng lực kiệt, lập tức leo lên giường ngủ trọn một ngày.

Hà Y đã học được sự trầm mặc, cũng không truy hỏi cặn kẽ điều gì nữa. Mộ Dung Vô Phong thì trầm mặc tới đáng sợ. Nàng cảm thấy sắp có chuyện gì đó xảy ra.

Sáng ngày thứ hai, hai người vừa ăn xong cơm sáng, nàng đang định thu dọn bát đũa, Mộ Dung Vô Phong chợt gọi nàng lại.

"Hà Y..."

Nàng cười hỏi: "Việc gì thế?".

Mộ Dung Vô Phong lãnh đạm nói: "Ta thỉnh cầu nàng, xin nàng hãy rời xa ta".

Hà Y kinh ngạc hỏi: "Tại sao?".

Mộ Dung Vô Phong nói: "Ta nợ nàng quá nhiều, từ nay về sau cũng chỉ có thể càng làm khổ nàng. Huống chi ta chẳng thể cho nàng cái gì, đến đứa con mà nàng luôn mong có nhất cũng... cũng không thể cho nàng".

Lúc chàng nói câu này, giọng nói nghẹn ngào nhưng trong đó lại như có sự giải thoát, dường như đã suy nghĩ rất lâu, cuối cùng cũng nói ra được điều mình muốn nói.

Hà Y run giọng phủ định: "Không! Thiếp không đi!".

Mộ Dung Vô Phong nhìn nàng, trầm mặc rất lâu mới nói tiếp: "Ta là một phế nhân, nàng sống cùng với ta chẳng có lấy điều gì tốt đẹp. Ta nhìn nàng cả ngày vì ta mà lo trước lo sau, trong lòng... trong lòng vô cùng áy náy. Nàng là một người vui vẻ, xứng đáng có được một cuộc sống thoải mái hơn nữa. Không nên vì chăm sóc ta mà chôn đi nửa đời còn lại của mình".

Rồi không để nàng đáp lời, chàng nói tiếp: "Nàng vốn nghĩ thoáng hơn ta, những việc vừa rồi... những việc không vui, những việc phiền não khi ở với ta nàng sẽ nhanh chóng quên được thôi. Ta xin nàng hãy quên ta đi".

Hà Y nói: "Thiếp sống cùng chàng rất hạnh phúc không phiền não chút nào".

Chàng nhìn nàng, thần sắc thê lương, trong mắt ánh lên vẻ cầu khẩn.

Hà Y chợt cười nói: "Chỉ khi thiếp rời xa chàng, chàng mới có thể dễ chịu, đúng không?".

Mộ Dung Vô Phong cúi xuống, một lúc sau thì gật đầu.

"Chàng thấy thiếp cả ngày phải chăm sóc chàng, cảm thấy thiếp dường như đang phải chịu tội, bèn đau lòng, cảm thấy bản thân mình không phải một nam nhân tốt, một người chồng xứng đáng, đúng không?"

Mộ Dung Vô Phong im lặng.

Hà Y nói: "Chàng không cần lo, đương nhiên thiếp có thể rời xa chàng. Bất kể thế nào, thiếp cũng không thể để chàng khó chịu".

Nàng đứng lên, đi lấy bọc hành lý của mình tới, mở ra, rồi tới tủ quần áo bắt đầu thu dọn từng bộ y phục của mình xếp vào.

Mộ Dung Vô Phong nhìn thấy bộ y phục Hà Y mặc lần đầu tiên hai người gặp mặt, liền nói: "Bộ y phục này có thể tặng cho ta không?".

Hà Y cầm bộ y phục ấy gấp gọn lại rồi đặt vào bọc hành lý.

"Đã muốn quên thì nhất định phải quên bằng hết mới được."

Chàng cười khổ: "Ta chỉ xin nàng quên ta đi. Ta vĩnh viễn cũng không quên nàng".

Hà Y nói: "Không được nói như thế. Chúng ta phải quên nhau đi mới có thể cùng cảm thấy dễ chịu".

Mộ Dung Vô Phong lặng lẽ nhìn nàng thu dọn đồ đạc của mình. Đồ đạc của Hà Y không nhiều, thoáng chốc đã đóng gói gọn gàng.

Chàng trầm ngâm một lúc: "Ngân phiếu nàng cùng đem theo hết đi. Ta là đại phu, kiếm tiền ở đây rất dễ. Bao giờ nàng dùng hết tiền, có thể đem chiếc nhẫn ta tặng nàng tới cửa hiệu của hai tiền trang ta nói với nàng mà rút tiền. Một lần có thể rút tối đa năm nghìn lượng bạc. Nàng chỉ cần ký tên của mình lên là được".

Hà Y nhạt giọng nói: "Nhẫn thiếp sẽ cầm đi, ngân phiếu thì chúng ta mỗi người một nửa. Tuy chàng có thể kiếm được tiền nhưng trước khi sức khỏe hoàn toàn hồi phục thì vẫn không nên làm việc quá sức mới được".

Chàng nhìn nàng, lòng đau như muốn rách, run giọng nói: "Nàng không cần lo cho la, ta tự mình có thể sống rất tốt. Từ trước tới nay ta đều có thể tự chăm sóc bản thân".

Hà Y cười: "Không sai. Chàng sống trong Trúc Ngô viện, vốn cũng là sống một mình".

Mộ Dung Vô Phong cũng cười, cố gắng làm ra vẻ nhẹ nhõm, nói: "Ta cũng không lo cho nàng. Nàng võ công cao cường như thế, bất kể gặp phải kẻ nào, thì kẻ ấy mới phải lo lắng, tuyệt đối không phải là nàng".

Chàng lấy một cái hộp nhỏ trong ngăn kéo bàn, rồi lấy trong đó ra một cái lọ gỗ màu đen, đưa cho nàng, nói: "Nếu như có một ngày, có nam nhân nào đó vừa ý nàng, nàng muốn gả cho hắn thì trước ngày đại hỷ một ngày, đừng quên uống một viên thuốc này vào, ít nhất tân lang sẽ tưởng rằng... tưởng rằng... nàng chưa từng bị nam nhân khác chạm đến".

Chàng ngừng một lát rồi nói tiếp: "Đương nhiên, ta biết dối trá không phải việc tốt lành gì. Nhưng dối trá để cho mọi chuyện được yên ổn còn hơn nói thật mà gây nên thị phi, có đúng không?".

Hà Y nhận lấy cái lọ gỗ, khẽ nói: "Vô Phong, loại thuốc này nhất định sẽ bán rất chạy, chàng hoàn toàn có thể đem bán trên thị trường đấy!".

Mộ Dung Vô Phong nói: "Ta không muốn làm tội đồ của đạo đức, cũng không muốn phải ngồi đại lao".

Hà Y khoác bọc hành lý lên vai, giắt Ngư Lân Tử Kim kiếm lên lưng, nói: "Vậy thì... xin từ biệt!".

Trong lòng Mộ Dung Vô Phong đau đớn, gần như không chịu đựng nổi, run giọng nói: "Hà Y, nàng sẽ... nàng sẽ đi đâu?".

Hà Y gãi gãi đầu, nghĩ ngợi một lát rồi nói: "Thọ Ninh".

"Thọ Ninh?", đứng hơi ngẩn ra, từ trước tới giờ Hà Y chưa từng nhắc tới nơi này, đó là một huyện nhỏ thuộc tỉnh Phúc Kiên, cách chỗ này hơn ba nghìn dặm.

Khẩu âm của Hà Y giọng nam giọng bắc đều có thể nói được, nàng có thể nói cả bảy tám loại phương ngữ, dù là khẩu âm đất Thục của Mộ Dung Vô Phong, nàng cũng chỉ cần chưa tới một tháng là có thể nói lưu loát tám chín phần mười rồi.

"Ừm, nơi đó đại khái là quê của thiếp... Con của chúng ta cũng chôn ở đó. Lâu lắm rồi thiếp chưa tới thăm nó", nàng nhạt giọng nói.

Mộ Dung Vô Phong gật đầu, nói: "Một ngày nào đó, khi nàng đã có cuộc sống ổn định, muốn ra ngoài chu du, dọc đường mà qua chỗ ta, đừng quên ghé vào thăm ta nhé".

Hà Y cười, vỗ vai chàng, nói: "Chàng không định về Vân Mộng cốc sao?".

"Ừm. Ta thích nơi này. Đây vốn cũng là nơi ta sinh ra", chàng từ tốn nói.

Hà Y nhìn chàng, chợt ngồi xuống, nắm lấy tay chàng, chăm chú nhìn vào đôi mắt chàng nói: "Vô Phong, thiếp muốn chàng nhận lời với thiếp một chuyện".

Chàng cũng chăm chú nhìn nàng, hỏi: "Là chuyện gì?"

Hà Y nói: "Chàng phải gắng sức sống cho thật tốt, vĩnh viễn không dược nghĩ tới chữ 'chết' ấy".

Mộ Dung Vô Phong im lặng, một lúc lâu sau mới nghiến răng, cố gắng đè nén nỗi thương cảm và tuyệt vọng đang dâng lên trong lòng, gật đầu: "Ta nhận lời với nàng".

Hà Y nói: "Vậy... tạm biệt, chàng cẩn thận giữ gìn", nói xong nàng quay người định đi.

Chàng vội vàng đẩy bánh xe, nói: "Để ta tiễn nàng".

Hà Y ngăn chàng lại, nói: "Không cần, thiếp không thích đưa tiễn".

Nói rồi thân hình khẽ phiêu động, thoáng cái đã không thấy đâu nữa.

Mộ Dung Vô Phong đuổi theo ra tới cửa, muốn nhìn bóng dáng nàng thêm một lần nhưng chỉ thấy ánh nắng rạng rỡ tĩnh lặng trải trên con đường hiu quạnh xa tít tắp.

Chương 38

Chàng trở vào trong phòng, bắt đầu lục tìm bất cứ thứ đồ gì của nàng lưu lại, nhưng lúc đi hình như nàng đã đem theo tất cả những gì thuộc về nàng, chỉ còn lại mấy sợi tóc dài vương trên gối là còn mang theo mùi hương thân thể nàng... Chàng cẩn thận từng li từng tí, gói chúng vào khăn tay.

Đây là thứ nàng lưu lại, thứ duy nhất thuộc về nàng còn lại nơi đây.

Chàng đi vào nhà bếp, căn bếp đã được dọn dẹp sạch bong, trong cái vò sứ Thanh Hoa còn có mấy chùm tỏi, mấy củ gừng khô. Chai lọ, bình vại rất nhiều, cái nào cái nấy đều bóng loáng không chút bụi, cứ như chỉ vừa mới được mua về. Vì bệnh ưa sạch của chàng, chính nàng cũng dần dần biến thành một người ưa sạch.

Chàng một mình dạo quanh viện, buồn bã tới mức muốn điên lên.

"Ta đã làm đúng, làm thế tuy nàng sẽ buồn nhưng đối với nàng thế mới tốt", chàng tự nói với bản thân.

"Từ trước tới giờ Hà Y là một người nghĩ rất thoáng, cái gì cũng không thể trói buộc nàng. Nàng nhất định có thể dần quên ta."

"Ta vốn là một kẻ tàn phế, vốn không nên vướng bận nàng quá nhiều."

"Nếu ngươi đã yêu một người thì không được ích kỷ, phải thời thời khắc khắc nghĩ cho hạnh phúc lâu dài của người ấy."

Cứ như thế, chàng có thể nghĩ ra cả ngàn lý do chứng minh bản thân mình đã làm đúng. Nhưng chàng lại không sao hiểu được, bởi lẽ gì mà chàng trở nên mềm yếu như thế, đột nhiên lại không làm sao rời được người con gái ấy.

Ra khỏi cửa, đi về bên phải không xa là một quán rượu nhỏ. Chàng mua ba vò rượu lớn rồi quay về phòng mình, một chén rồi lại một chén dốc xuống, cho tới khi bản thân say khướt thì thôi.

Chàng say túy lúy tới mức ngã gục xuống đất rồi cũng lười chẳng buồn bò dậy, liền nằm luôn đấy ngủ qua một đêm.

Tới nửa đêm, chàng rút trong người ra một con dao nhỏ, điên cuồng muốn tự kết liễu bản thân, nhưng rồi bên tai lại văng vẳng giọng Hà Y.

"Chàng phải gắng sức sống cho thật tốt, vĩnh viễn không được nghĩ tới chữ 'chết' ấy!"

Chàng chăm chú nhìn ánh thép sắc lạnh của con dao trong tay rất lâu rồi lại dúi nó xuống dưới gối.

Lúc tắm rửa, nhìn thân thể tàn phế của mình, chàng chỉ cảm thấy đầu óc choáng váng, nghĩ không ra vì sao Hà Y vẫn có thể chẳng màng tất cả mà yêu thương mình, nghĩ không ra lúc giúp mình tắm rửa, thay thuốc, nàng làm thế nào mà đối mặt được với những vết thương đáng sợ thế này.

Hình như nàng cũng giống bản thân mình, đang chìm đắm vào tình ái nồng nhiệt mà đánh mất đi lý trí.

Tới khi những nồng nhiệt qua đi, còn lại sẽ chỉ là sự chịu đựng dai dẳng, những lo âu vô hạn, và nỗi vất vả khôn cùng mà chẳng có lấy nổi dù chỉ một chút niềm vui đáng kể.

Hãy còn may, chàng đã chấm dứt tất cả trước khi ái tình biến thành vô vị!

Ngày hôm sau, chàng tỉnh lại từ cơn say bí tỉ, ánh mặt trời nhức mắt rọi qua song cửa sổ, chiếu thẳng lên mặt chàng.

Chàng chỉ đành lồm cồm bò dậy, trèo lên xe lăn, thay một bộ y phục sạch sẽ khác rồi dọn dẹp những thứ mình nôn ra.

Chàng mở toang cửa sổ để mùi rượu nồng nặc trong phòng tan đi rồi gom lấy chút tinh thần, đi tới nhà bếp rán cho mình hai quả trứng gà.

Chàng cắn chặt răng, đem bi thương chôn thật sâu tận đáy lòng.

Sống tiếp, chỉ cần vẫn còn sống thì phải tiếp tục sống?

Mà đã muốn tiếp tục sống thì đương nhiên phải nghĩ xem bản thân nên sống thế nào!

Tuy là có tiền nhưng chàng trước giờ vốn chẳng phải loại người chỉ biết ngủ trên đống tiền. Chàng không có chân nhưng vẫn còn đôi tay này, cũng xem như chưa phải một phế nhân hoàn toàn.

"Tất cả những thứ ông Trời cho ta, ta đều dùng hết rồi. Cũng xem như không uổng phí một chuyến ngao du nơi cõi người này", chàng thầm nhủ với bản thân.

Thế rồi chàng tìm bút mực, rồi lại kiếm một tấm gỗ to, để lên đó bốn chữ lớn: "Lâm thị y quán", sau đó treo lên cạnh cửa lớn nhà mình.

Lúc chàng treo tấm biển gỗ ấy lên, vừa khéo có người đi qua, người này kéo chàng bảo: "Tiên sinh, ngài điên rồi chăng? Trong trấn đã có y quán lớn nhất cả một dải đất này, lão tiên sinh nơi ấy họ Diệp, danh vang khắp miền Tây Bắc, xưng tụng là 'Tái ngoại y tiên'. Ngài treo tấm biển này lên, há chẳng phải có ý muốn cướp miếng ăn của lão nhân gia sao?".

Mộ Dung Vô Phong sững người, hỏi: "Có phải là Diệp Sĩ Viễn tiên sinh, người viết cuốn Diệp thị mạch độc không?".

Người kia đáp: "Không sai. Người làm dưới tay lão tiên sinh cũng có cả đống, nhưng tính tình lão tiên sinh kỳ quái cho tới nay vẫn chưa thu nhận một đệ tử nào".

Mộ Dung Vô Phong cười khổ, hỏi: "Thế là vì làm sao?".

"Lão nhân gia thường nói, nếu học trò mà thông minh bằng sư phụ thì dù có học rồi, cũng chỉ có được một nửa thành tựu của sư phụ mà thôi. Chỉ có người học trò thông minh hơn cả sư phụ mới đáng để truyền dạy. Cho tới bây giờ lão nhân gia vẫn chưa tìm được một học trò nào thông minh hơn mình, cho nên người theo ông ấy học y thuật không ít nhưng chẳng có một ai được hành lễ bái sư."

Mộ Dung Vô Phong hỏi: "Đó vốn là thiền lý của người xuất gia, người hành nghề y cũng không nhất thiết phải kỹ càng thế chứ?".

Người qua đường kia đáp: "Nếu ngài nói với ông ấy như thế, lão nhân gia sẽ trợn mắt nói ngài thô tục".

Mộ Dung Vô Phong bật cười, vẫn cứ tiếp tục đóng đinh treo tấm biển gỗ lên.

Rất lâu rồi chàng không cười như thế.

Người qua đường kia nhìn chàng một lượt hỏi: "Ngài chính là vị 'Lâm thị' này?".

Chàng gật đầu đáp: "Ừm".

Người kia hỏi: "Bộ dạng ngài thế này mà cũng là đại phu?".

Chàng xoay người lại, nhìn người kia chằm chằm, dáng vẻ hung dữ hỏi: "Ta như thế này thì làm sao?".

Người kia sững ra, nói: "Tấm biển này dù có muốn treo cũng phải treo cao lên một chút".

Hiện Mộ Dung Vô Phong vẫn rất khó đứng lên, liền nói: "Tôi chỉ treo cao đến thế thôi".

Người kia hỏi: "Lẽ nào ngài muốn để bệnh nhân phải cúi gập xuống nhìn biển hiệu của mình?".

Chàng đáp: "Trị được bệnh, có phải khom lưng xuống cũng có gì đáng sợ?".

Người kia nói: "Tôi có thể giúp ngài treo biển lên nóc cửa".

Mộ Dung Vô Phong đáp: "Tấm biển gỗ này treo đây được rồi".

Người kia thở dài nói: "Thôi được rồi, tôi xem tiên sinh ngài không phải người ở đây, làm ăn cũng chẳng dễ dàng gì, tôi có một cô em gái đang bệnh, ngày mai sẽ đưa tới chỗ ngài khám".

Mộ Dung Vô Phong hỏi: "Sao ông không đưa cô ấy tới chỗ Diệp tiên sinh?".

Người kia đáp: "Đưa đến chỗ ông ấy, riêng tiền khám một lần đã tốn ba lượng rồi".

Mộ Dung Vô Phong nói: "Tiền khám chỗ tôi là mười lượng một lần".

"Lão huynh điên rồi à? Bệnh nhân đầu tiên cũng nên nhẹ tay một chút chứ!"

"Chính là giá ấy, không có bớt đâu. Muốn thì ngày mai đưa cô ấy tới, không thì tùy ông".

"Tên của ngài là?", người kia hỏi.

"Lâm Xử Hòa", chàng lãnh đạm nói: "Cũng chính là ý sống chan hòa với người khác".

Miệng người kia như sắp lệch đi rồi.

Sau khi treo biển hiệu lên, chàng liền tới tìm chủ nhà ở kế bên. Thương lượng một lát chủ nhà liền đồng ý mỗi ngày người giúp việc của mình ra chợ mua thức ăn sẽ nhân tiện mua về cho chàng một phần, tất cả chi phí tính hết vào tiền nhà.

Chàng biết ra khỏi cửa rẽ trái, đi thêm nửa dặm sẽ là một khu chợ rất lớn. Hà Y vẫn thường mua thức ăn ở đấy. Khu chợ đó là nơi đông đúc náo nhiệt nhất của trấn này, ngày nào cũng mở cửa từ lúc trời chưa sáng. Tiểu thương bốn phía ùn ùn kéo vào, tiếng người huyên náo, người đẩy xe thì đẩy xe, người dắt ngựa thì dắt ngựa, ngày nắng thì bụi đất mù mịt, ngày mưa thì bùn lầy ướt nhẹp.

Cái chàng ghét nhất chính là ồn ào. Những nơi tạp nham ồn ả như thế chàng sẽ không bao giờ đặt chân tới.

Ông chủ cho thuê nhà họ Vạn, mọi người thường hay gọi la Vạn viên ngoại, là một nam nhân vừa cao vừa béo, râu ria đầy mặt. Giọng nói ông ta rất vang, tính tình cực kỳ hào sảng.

"Hay là ngài có cần vài đứa nha hoàn chăng? Tôi có thể đi mua giúp ngài, tiểu cô nương mười hai tuổi, ngoài chợ cùng lắm là ba lượng bạc một đứa."

Mộ Dung Vô Phong nhíu mày, người này rõ ràng đang nói về một người sống, vậy mà khẩu khí cứ như đang bàn về một con ngựa.

"Tôi không cần nha hoàn nhưng muốn mua một con lạc đà", chàng nói.

Chàng bỗng nhiên nghĩ, nếu mình muốn ra ngoài, có lạc đà cưỡi thì khá là tiện.

Con đường lát đá xanh ở đây tuy miễn cưỡng thì vẫn có thể đi xe lăn nhưng đằng trước đằng sau đâu đâu cũng là cống rãnh, lên dốc xuống dốc. Mà kể có là cưỡi lạc đà, những nơi chàng có thể tới vẫn rất hạn chế.

"Lạc đà thì đắt đây. Loại hảo hạng chỉ sợ cũng phải ba mươi lượng bạc. Tôi sẽ nhờ người sành sỏi giúp ngài chọn một con, ngài có thể nuôi nó trong chuồng ngựa của tôi, lúc cần dùng thì cứ dắt ra là được", Vạn viên ngoại nhìn bộ dạng yếu ớt của chàng, nói với vẻ cảm thông.

"Cứ như ngài nói đi, đây là ba mươi lượng bạc. Đa tạ ngài", chàng đưa ngân phiếu qua rồi cáo từ rời đi.

Ông chủ Vạn quả nhiên nói được làm được, gần tới trưa thì phái người đưa tới thức ăn chàng nhờ mua ngày hôm đó, còn thông báo là lạc đà đã mua xong.

Chàng tới nhà bếp vật lộn hồi lâu, đánh vỡ mất hai cái bát nhỏ, cuối cùng cũng làm cho mình được một đĩa thức ăn mùi vị không tệ.

Cũng may trước đây lúc chàng và Hà Y bị kẹt trong sơn thôn, chàng đã từng nấu cơm gần mười ngày, lúc gặp khó khăn cũng rất thật thà thỉnh giáo Tân đại nương, có chút công phu đó làm nền tảng, rốt cuộc lúc chàng thổi lửa nấu cơm cũng không đến nỗi làm cháy lông mày mình, lúc băm gừng cũng không cắt phải tay mình, lúc xào nấu thức ăn cũng không để dầu bắn ra làm bỏng mặt mình.

Lúc này chàng mới phát hiện, thì ra làm những việc ấy không hề khó, chỉ là hồi ở Trúc Ngô viện chàng chưa từng có cơ hội thử làm mà thôi.

Tiếp đến chàng định ra giếng múc nước, giặt quần áo buổi sáng thay ra.

Ròng rọc kéo nước trên giếng lắc lư hơn xa chàng tưởng tượng. Lúc nó lắc lư thì buộc phải đồng thời dùng sức hai tay mà giữ lấy, nhưng hai tay chàng mà rời tay vịn của xe lăn thì thân người sẽ rất khó ngồi vững được, chỉ có thể dựa chặt lên lưng ghế mà thôi. Thùng nước kia cứ đánh qua đánh lại trong giếng, rất nặng nề, khó khăn lắm mới kéo lên khỏi miệng giếng. Chàng cúi người đón lấy cái thùng, cảm thấy dùng một tay thì sẽ không sao xách nổi, chàng trầy trật lắm mới vươn nốt tay kia lên được, nhưng lại không để ý tuột mất tay này khỏi dây ròng rọc, thùng nước liền tuột đi. Chàng lập tức níu lấy sợi dây nhưng không đủ sức, chỉ đành buông ra, thùng nước lại cứ thế rơi trở lại giếng. Cứ như thế ba lần, chàng thử bảy tám tư thế cẩn thận tính toán thăng bằng, cuối cùng mới kéo được thùng nước ra khỏi miệng giếng, hai tay đang giữ lấy thì lưng lại chợt mềm nhũn, tay chợt buông lỏng, thế là cả thùng nước dội thẳng vào người, khiến chàng ướt sũng.

Đầu xuân, nước trong giếng cũng không quá lạnh, nhưng tưới lên người vẫn khiến chàng rùng mình, run lên cầm cập.

Chàng chỉ đành quay vào phòng cởi đồ ướt ra, thay một bộ y phục khô ráo trắng tinh. Tấm đệm ngồi trên xe lăn cũng đã ướt nhẹp, chàng đành phải lấy ra, đặt gần lò sưởi để hong khô.

Hơ xong một mặt chàng đảo mặt kia qua rồi chợt sững người.

Một góc của tấm đệm có thêu hai hình đầu người nho nhỏ bằng chỉ đỏ.

Đường thêu vụng về, đường chỉ xiên xiên xẹo xẹo, nhìn một cái liền biết, đây chính là tác phẩm của Hà Y.

Cái đầu bên trái, trên đỉnh đầu còn thêu thêm mấy sợi dài, đại khái là tóc, bên cạnh còn thêu hai chữ "Hà Y". Cái đầu bên phải, trên đầu không thêu tóc dài, nhưng thêu một cái búi tóc tròn tròn, bên cạnh thêu hai chữ "Vô Phong" Hai cái đầu dụi sát vào nhau, khuôn mặt tươi cười, bộ dạng rất vui vẻ hớn hở.

Chàng nhìn chăm chú vào hai hình thêu đơn giản mà vui tươi, trong mắt thấy cay cay.

Từ trước tới giờ nàng không sao viết chữ "Vô" cho ra dáng được, bởi vì nét chữ quá nhiều nên viết ra phải béo gấp đôi chữ "Phong". Nàng vốn cũng không viết cho ổn thỏa được chữ "Mộ", viết ra rồi thì phải dài gấp đôi gấp ba chữ còn lại.

Nàng còn nói, đứa con đã chết của hai người, tên của nó là "Mộ Dung Đinh Nhất". Tuy hai chữ đầu lằng nhằng nhiều nét phức tạp là không thể tránh được, nhưng rốt cuộc hai chữ phía sau viết ra cũng đơn giản hơn khối rồi.

Chàng còn nhớ lúc ấy mình bật cười hỏi: "Sao nàng không dứt khoát gọi nó là 'Mộ Dung Nhất' luôn cho gọn?".

"Việc này... hình như không được ổn lắm? Nó tên là 'Mộ Dung Nhất', vậy chẳng nhẽ gọi đứa thứ hai là 'Mộ Dung Nhị'? Thiếp nghe cứ thấy sao sao ấy?"

Mộ Dung Vô Phong ngắm nhìn những hình thêu ấy, mắt nhòa đi. Chàng chợt cảm thấy mình sai rồi. Hai người bọn họ ở với nhau đích xác là có rất nhiều lúc vui vẻ. Bây giờ nhớ lại, niềm hạnh phúc Hà Y cho chàng mới hai năm nay còn vượt xa niềm vui hai mươi mấy năm cuộc đời chàng cộng lại.

Nhưng, liệu Hà Y cũng được vui vẻ chăng?

Thân thế của nàng so với chàng còn thê lương hơn, tuy luôn mang dáng vẻ tràn đầy sức sống nhưng chính bản thân chàng cũng không biết được, cuối cùng nàng có thực sự vui vẻ hay không.

Có! Nàng có hạnh phúc!

Nếu không nàng đã chẳng thêu thế này, hy vọng bọn họ vĩnh viễn hạnh phúc cùng nhau.

Nếu hai người đều cùng vui vẻ, sao lại không thể ở cùng một chỗ? Sao còn phải nghĩ nhiều như thế?

"Người đọc sách cứ thường bị cảm giác cao thượng chi phối, thân mình có chút lý lẽ thì cứ muốn làm thánh nhân. Những người thô lỗ không chịu đọc sách như bọn thiếp cuối cùng lại phải chịu bị bọn chàng hành hạ", từng có lúc Hà Y đã nói như thế.

Chàng cười khổ, không thể không thừa nhận, lời nàng có lúc cũng thật chuẩn.

Chàng sai rồi! Đơn giản là sai đến mức hồ đồ!

Nghĩ tới đây, chàng vươn người dậy, ra ngoài cửa, đem theo xe lăn, cưỡi lạc đà, men theo cửa hiệu, quán rượu khách điếm dọc phố hỏi từng nhà từng nhà một.

"Xin hỏi vị đại ca này, ngày hôm qua có từng nhìn thấy một cô gái nhỏ nhắn mặc đồ màu tím nhạt không? Trên lưng cô ấy khoác một bọc hành lý màu đỏ, eo giắt một thanh kiếm màu tía?"

"Cô gái nhỏ người à? Không có."

Chàng lại lăn bánh xe, dưới ánh mắt chăm chăm của đám đông rời đi, tới bên chân lạc đà vỗ nhè nhẹ. Lạc đà quỳ xuống, một tay chàng vịn xe lăn, tay kia níu lấy bướu lạc đà, gồng sức vươn người lên yên, sau đó treo xe lăn lên một cái móc móc vào yên, xong việc lại vỗ lưng lạc đà, con lạc đà từ từ đứng dậy rồi tiếp tục thong thả đi về phía trước.

Tới một nhà khác, chàng lại lặp lại quy trình phức tạp gian nan ấy một lượt nữa, đi vào từng cửa hàng cửa tiệm, hỏi cùng một câu hỏi, đợi người ta lắc đầu trả lời "không thấy", rồi lại vòng ra leo lên lưng lạc đà, tiếp tục tiến lên phía trước.

Chàng tự biết bộ dạng mình thật không bình thường, rất nhiều người trên đường chú ý tới chàng, có những người khoanh tay đứng hẳn sang một bên, không e dè gì, theo dõi chàng từ đầu tới cuối.

Đây là giang hồ, không phải Vân Mộng cốc, chàng chỉ có thể cố chịu đựng những ánh mắt hiếu kỳ ấy.

Trông thấy bên đường có mấy tiệm nhỏ bán Khách Ngõa Phù, chàng cũng ngồi trên lạc đà cúi người xuống hỏi thăm.

Hà Y tới nơi đây, thứ thích ăn nhất chính là thịt dê xiên nướng. Với lại trước giờ nếu tâm tình nàng càng không tốt, ăn sẽ càng nhiều.

Nhưng ông lão bán Khách Ngõa Phù lại cứ một mực lắc đầu: "Lão đây nướng thịt dê ở chỗ này đã mấy mười mấy năm, chưa từng gặp vị cô nương nào như thế".

"Nói bừa, nói bừa rồi, lão đầu ông nướng thịt, khói cứ gọi là bay mù mịt, cho dù có một con gấu to đùng bò tới trước mặt, ông cũng chẳng thấy được nữa là!", người ở quầy hàng bên cạnh nói: "Công tử, người chớ tin lời ông ta. Tôi đã nhìn thấy cô gái công tử vừa nói. Cô ấy còn tới chỗ tôi mua bốn xiên Khách Ngõa Phù nữa cơ".

Chàng vội hỏi: "Thật sao? Là lúc nào thế?".

"Chiều tối qua."

"Cô ấy có nói gì với huynh không?"

"Chẳng nói chẳng rằng. Cô nương ấy trông mặt mày ủ rũ, mua xong đồ thì tiếp tục đi về phía trước rồi."

"Đa tạ", chàng chán nản lấy một lượng bạc quẳng cho người kia.

Chủ gánh hàng kia mừng rỡ ngoài mong đợi hỏi: "Công tử, ngài lấy mấy xiên?".

"Tôi không ăn, anh lấy bán cho người khác đi", chàng vỗ vỗ lạc đà, không nản chí tiếp tục tiến về phía trước hỏi thăm từng nhà.

Đoạn cuối con phố nối liền với một quan đạo dài tít táp vắt qua một thảo nguyên, thông tới một khu thành thị khác.

Đoạn đường bắt đầu của quan đạo có một khách điếm không lớn không bé, cũng là cửa tiệm buôn bán cuối cùng trên con phố này.

Tiểu nhị nói cho chàng, đích xác là có một vị cô nương như chàng tả vào khách sảnh gọi một bát trà sữa, còn hỏi thăm anh ta xem muốn đi về phía đông tới khu vực giáp biển thì đi như thế nào. Tiểu nhị liền chỉ cho nàng con đường quan đạo này. Nàng uống xong trà, trả tiền rồi đi luôn.

Nghe thấy vậy, Mộ Dung Vô Phong chỉ đành kéo dây cương, như người mất hồn mà quay trở về nhà.

Ánh nắng đầu xuân êm ái chiếu qua cửa sổ, ngoài song còn văng vẳng tiếng chim hót.

Chàng đã sức cùng lực kiệt, ủ rũ nằm xuống giường, trong đầu là một khoảng trống rỗng.

Thân thể chàng vốn yếu đuối, vừa rồi bị nước giếng tưới ướt, rồi lại thêm cả đêm qua rượu vào ngủ gục dưới đất bị nhiễm lanh, đến chiều thì toàn thân bắt đầu nóng bừng.

Chàng định cắn răng xuống giường, tìm cho mình ít thuốc, nhưng đầu váng mắt hoa, cả người mềm nhũn đành nằm đơ trên giường, mê mê man man mà thiếp đi.

Tới nửa đêm thì toàn thân chàng nóng rực, miệng lưỡi khô khốc muốn uống nước nhưng mí mắt nặng trĩu không mở ra nổi, vươn tay quờ quạng trên cái bàn cạnh giường một lát cũng chẳng sờ thấy bình nước đâu, chỉ đành tiếp tục gục đầu xuống mê man.

Cũng không biết ngủ tới lúc nào, đột nhiên có người lay mạnh thân chàng. Chàng miễn cưỡng mở mắt ra, trời đi sáng từ lâu, một người trung niên mặc áo xanh đang đứng trước mặt chàng.

Trong cơn mơ hồ, chàng hỏi: "Các hạ là ai? Sao lại chạy tới phòng tôi?''.

Người kia nói: "Lâm đại phu, ngài không nhận ra tôi à? Tôi là người nói chuyện với ngài hôm qua lúc ngài treo biển hiệu đó. Tôi họ Phí, gọi là Phí Khiêm".

Mộ Dung Vô Phong nhắm mắt lại, nói: "Bất kể là phí tiền hay không phí tiền[1], hôm nay tôi không khai trương".

[1] Phí Kiêm và phí tiền trong tiếng Trung có cùng một âm đọc.

Phí Khiêm kêu lên: "Này! Con người ngài sao nói rồi lại không giữ lời thế? Hôm qua rõ ràng ngài đã nhận lời khám bệnh cho muội muội tôi mà".

Mặc kệ hắn khua môi múa mép, Mộ Dung Vô Phong hạ đầu xuống ngủ luôn, chẳng thèm để ý tới hắn nữa.

"Bây giờ sắp chiều rồi! Sao ngài vẫn chưa xuống giường? Có loại đại phu lười biếng như ngài sao? Tôi đưa người bệnh từ xa xôi tới dễ dàng lắm hả? Họ Lâm kia, rốt cuộc hôm nay ngài có khám bệnh hay không?", Phí Khiêm tức mình đứng chống nạnh giạng chân bên giường Mộ Dung Vô Phong to mồm mắng mỏ.

Giọng hắn to kinh người, hét tới mức Mộ Dung Vô Phong chẳng làm sao ngủ nổi.

Bất chợt có một giọng nói khác rất nhỏ nhẹ, rất nho nhã cất lên: "Ca ca, chúng ta... hay là chúng ta về đi. Vị đại phu này... muội thấy hình như ốm rồi".

"Ốm rồi? Nói linh tinh, bản thân hắn là đại phu, sao mà ốm được?"

"Huynh xem người ta mặt mũi đỏ rực thế kia... chẳng phải đang... đang sốt hay sao?"

Phí Khiêm đưa tay sờ trán Mộ Dung Vô Phong một cái, giật thót mình, nói: "Quả nhiên hắn ốm rồi".

Nói rồi lay lay chàng, hỏi: "Này, ở đây ngài có thân thích nào không? Tôi sẽ giúp ngài gọi tới. Ngài ốm rồi, cứ phải có người chăm sóc vẫn hơn".

Mộ Dung Vô Phong chẳng biết làm sao, chỉ đành mở mắt ra, trông thấy có một cô bé nhỏ nhắn đang đứng sau lưng Phí Khiêm, trên đầu còn đội một chiếc mũ lớn. Cô bé này mặt trái xoan, đường nét thanh tú, thân hình gần giống như Hà Y.

Vừa nghĩ tới Hà Y, đầu chàng thoáng mê muội, lại khép mắt lại.

Cô bé nói: "Ca ca, chúng ta về đi. Vị này hình như bệnh không nhẹ. Mấy hôm nữa chúng ta... chúng ta lại tới".

Phí Khiêm không có cách nào khác, đang định quay người đi thì thấy Mộ Dung Vô Phong trở mình ngồi dậy.

"Đại phu, ngài không sao chứ?'', Phí Khiêm dò hỏi.

"Không sao, chỉ là chút phong hàn mà thôi", Mộ Dung Vô Phong bật ho vài tiếng, nói: "Xin lỗi, tôi chẳng cách nào xuống giường được. Làm phiền ông lấy một chiếc trường kỷ vào đây, bảo bệnh nhân ngồi trước mặt tôi".

Phí Khiêm vội vàng bê ghế tới, nói: "Tiểu Mẫn, lại đây, mau ngồi xuống đây".

Cô bé kia ngập ngừng do dự, mặt mũi ngượng nghịu tới đỏ bừng, gượng gạo đi tới rồi ngồi xuống ghế.

Mộ Dung Vô Phong thờ ơ không chút biểu cảm, nhìn cô bé rồi nói với Phí Khiêm: "Làm phiền mang một chậu nước vào đây, tôi cần rửa tay".

Chàng cẩn thận kỹ lưỡng rửa tay thật sạch rồi lấy khăn lau khô.

"Năm nay bao nhiêu rồi?", chàng vừa bắt mạch, vừa hỏi.

Cô bé rụt rè nói: "Mười lăm".

"Bỏ mũ xuống đi", chàng lại nói.

Khuôn mặt cô bé càng đỏ hơn, đầu cúi thấp, ngần ngừ hồi lâu mới kéo mũ xuống.

Trên đầu cô bé toàn là ghẻ lở, không có lấy một cọng tóc.

Chàng ngơ ngẩn nhìn những vết lở xấu xí, cái cao cái thấp ấy, không biết vì sao, tâm tư lại lâng lâng nhớ tới Hà Y.

Mãi một lúc sau, chàng mới từ từ tỉnh táo trở lại, liền với một cái bút trên chiếc bàn bên cạnh, chấm lên chút chu sa rồi lần đưa tay sờ lên những vết lở trên đầu cô bé, từng cái từng cái một. Vừa sờ vừa hỏi:

"Cái này đau không?"

Nếu cô bé nói "Đau", chàng liền sờ lên cái tiếp theo. Nếu cô bé nói "Không đau nhưng ngứa", chàng sẽ dùng bút khoanh lại một vòng. Nếu cô bé nói "Không đau cũng không ngứa", chàng sẽ đánh dấu chéo. Trong đó có một chỗ, cô bé nói: "Vừa đau vừa ngứa", chàng liền khoanh lại rồi đánh thêm dấu chéo.

Sau khi sờ xong hết những chỗ lở loét, chàng lại rửa tay thật kỹ rồi lấy bút mực, viết ra bốn đơn thuốc đánh dấu là Giáp, Ất, Bính, Đinh.

Cô bé kia vội vàng đội mũ lên.

Xong xuôi Mộ Dung Vô Phong nói: "Đem thuốc trong bốn phương thuốc này sao riêng ra thành cao. Chỗ khuyên tròn thì dùng Giáp, chỗ dấu chéo thì dùng Ất, vừa khuyên tròn vừa dấu chéo thì dùng Bính. Những chỗ còn lại dùng Đinh. Một ngày ba lần, cách một ngày lại dán cao. Trong vòng một tháng có thể khỏi hẳn".

Phí Khiêm nói: "Trên đầu nó có bao nhiêu vết như thế, làm sao tôi nhớ được chỗ nào đau, chỗ nào ngứa?".

Mộ Dung Vô Phong nói: "Có tổng cộng hai mươi ba vết lở loét. Tôi sẽ vẽ lại cho ông", nói rồi chàng lấy giấy vẽ lại hình dáng đầu, ở từng vị trí lở loét cũng đánh dấu như trên.

Chàng vẽ liền một hơi là xong xuôi, tựa như vị trí mỗi vết lở loét đều đã ghi nhớ kỹ trong đầu rồi.

Phí Khiêm không nhịn được hỏi: "Liệu ngài có nhớ nhầm không? Có cần bảo nó bỏ mũ xuống kiểm tra lại một lượt không?".

Mộ Dung Vô Phong lườm hắn một cái: "Tôi không nhớ nhầm được. Nếu ông muốn đếm lại thì về nhà mà đếm cũng chưa muộn".

Phí Khiêm nghĩ một lát rồi hỏi: "Thuốc trong bốn đơn này, có đắt lắm không?".

Mộ Dung Vô Phong hỏi: "Trong tay ông giờ có bao nhiêu tiền?".

Phí Khiêm nói: "Hai mươi lượng. Mười lượng là phí khám bệnh, mười lượng mua thuốc. Chẳng giấu gì đại phu, bệnh này của tiểu muội tôi đã bị bảy tám năm nay rồi, tiền bỏ ra chữa chạy cứ tuôn đi như nước. Loại thuốc kỳ lạ hiếm có nào cũng thoa qua rồi, chẳng có chút tác dụng nào cả. Bộ dạng nó như thế, thật muốn gả củng chẳng gả cho ai được, của hồi môn cũng sớm đã bị tiêu sạch rồi. Bây giờ trong nhà chỉ còn lại chút tiền, thật không sao chịu nổi chi tiêu như thế. Nhưng, ài... cuối cùng vẫn là người có học mà. Ai bảo nó là tiểu muội của tôi cơ chứ".

Mộ Dung Vô Phong nhìn Phí Khiêm một cái, cầm lại đơn thuốc, loạt xoạt vài nét gạch đi mấy loại thuốc, rồi lại thêm vào mấy vị, nói: "Cô bé là bệnh nhân đầu tiên của tôi, tiền khám miễn đi. Vị thuốc quý, chỉ cần không quá quan trọng tôi đã bỏ đi rồi, đổi thành vài vị khác rẻ hơn một chút. Tính ra, hai mươi lượng đại khái cũng đủ rồi".

Phí Khiêm nhìn chàng, nói: "Trông ngài quả đúng là một đại phu cao minh. Trước đây mấy vị đại phu khác xem bệnh đều chỉ kê có một đơn thuốc".

Mộ Dung Vô Phong cười nhạt nói: "Vết lở loét trên đầu cô bé đâu phải chỉ có một loại. Phải dùng các loại thuốc khác nhau chữa riêng mới được".

Phí Khiêm cúi đầu nói: "Vậy xin đa tạ. Bây giờ bọn tôi sẽ đi mua thuốc, cáo từ".

Truyền Hạnh đường.

Phùng Lão Cửu tay cầm đơn thuốc, tay kia luân chuyển trên kệ thuốc lớn hình bát giác đầy ắp thuốc, chớp mắt đã lấy đủ phân lượng vị thuốc theo bốn đơn thuốc Phí Khiêm đưa cho.

Đợi tới lúc đang bọc thuốc lại, ông ta đột nhiên dừng tay thắc mắc: "Lạ thật, phương thuốc này hình như không phải do Diệp lão tiên sinh kê!".

Loại giấy Diệp lão tiên sinh hay dùng để kê đơn thuốc thống nhất dùng giấy Tố Vân Hoa Tiên, ở góc dưới bên phải còn có đóng ấn ba chữ "Truyền Hạnh đường".

Trong vòng trăm dặm quanh đây cũng có tới mười mấy tiệm thuốc nhưng y quán thì chỉ có một nơi, chính là Truyền Hạnh đường của Diệp thị.

Người một dải quanh đầy đều biết, thuốc, ở kho của Truyền Hạnh đường là đầy đủ nhất; đại phu, Diệp lão tiên sinh của Truyền Hạnh đường là tốt nhất.

Ở Truyền Hạnh đường, trừ Diệp lão tiên sinh ra cũng chỉ còn hai vị đại phu ngồi khám bệnh trong y quan là có thể kê đơn, tuy nhiên bất kể hai người họ cần xin khẩn khoản thế nào, Diệp tiên sinh cũng kiên quyết không đồng ý thu nhận bọn họ làm học trò.

Hai vị đại phu này, một vị họ Trương, một vị họ Cảnh, tuổi đều đã xấp xỉ bốn mươi.

Giấy mà bọn họ dùng cũng là giấy Hoa Tiên chuyên dụng của Truyền Hạnh đường.

Phí Khiêm cũng là khách thường xuyên của Truyền Hạnh đường. Mọi người đều biết hắn có một người em gái nhan sắc không tệ nhưng đầy đầu lở loét. Chỉ vì căn bệnh này của em gái, Phí Khiêm tới nơi đây bốc thuốc chưa phải một trăm thì cũng đã chín mươi lần rồi.

Nhưng lần này, tờ đơn thuốc trong tay Phùng Lão Cửu chỉ là một tờ giấy Mai Hoa tùy tiện mua từ một tiệm bán giấy nào đó, chữ trên đó là Triệu thể được viết ngay ngắn mềm mại, bên dưới đề "Lâm Xử Hòa" ba chữ, cũng là một cái tên cực kỳ xa lạ.

"Vị Lâm đại phu này là ai?", Phùng Lão Cửu không nhịn được hỏi.

"Là một đại phu mới tới, vừa khai trương hôm nay", Phí Khiêm thật thà trả lời.

"Vừa mới tới? Sao tôi chẳng nghe ai nói? Có ai tiến cử à?"

Hành nghề đại phu đều phải có người trong nghề tiến cử thì mới có chỗ đứng chân. Người này vừa mới tới, cho dù không muốn chào hỏi đồng nghiệp thì chí ít cũng phải gửi tới một tấm thiếp thông báo một tiếng. Cứ thế ngang nhiên khai trương, há chẳng phải cố ý không thèm để Diệp lão tiên sinh vào mắt sao?

"Tôi không biết, hình như không có", Phí Khiêm đáp.

"Thế thì ngươi không đúng rồi", Phùng Lão Cửu nghiêm mặt nói: "Lẽ nào hắn nói hắn là đại phu thì hắn đúng là đại phu sao? Mấy năm nay những kẻ đi lừa gạt còn ít à? Bọn lang băm giang hồ hành nghề y là thô bỉ nhất, kê một đơn thuốc, ôm tiền vào tay là chạy, nào có quản tới sống chết của người bệnh? Ngươi xem phương thuốc này, đều là vị nặng. Lão đầu này đây bốc thuốc đã mấy chục năm cũng chưa từng nhìn thấy đơn thuốc nào mạnh thế này. Muội muội ngươi mới chỉ là một nha đầu mười ba, mười bốn tuổi, có chịu nổi không? Nếu như thoa vào rồi có mệnh hệ gì, thế thì phải làm sao?".

Ông ta nói một hồi, làm Phí Khiêm cũng bị dọa sợ tới không dám mở miệng. Mãi một lúc sau mới ấp a ấp úng nói: "Không phải chứ? Xem ra hắn còn rất trẻ tuổi. Đại khái là mới hơn hai mươi. Phí khám bệnh lại đòi những mười lượng, không giống bọn lang băm giang hồ đâu!".

"Cái gì? Mười lượng một lượt khám? Thế còn không phải muốn giết người sao? Diệp lão tiên sinh tuổi cao đức lớn, hành nghề đại phu đã mấy chục năm cũng chỉ mới thu ba lượng một lần khám thôi. Người trẻ tuổi muốn phát tài cũng không thể vội vàng đến thế chứ!", Phùng Lão Cửu cực kỳ bực bội, cảm thấy việc này là việc lớn, bèn cầm phương thuốc đi vào trong nhà, xin Diệp lão tiên sinh xem qua.

Phí Khiêm chỉ đành đứng ngoài cửa đợi, tim đập không yên. Trong lòng thầm cảm thấy may mắn vì tên họ Lâm kia không hề thu phí khám bệnh, nếu không số bạc trắng phau kia lại chẳng phải là ném xuống sông xuống biển rồi sao?

Một lúc sau, Diệp Sĩ Viễn từ trong nhà bước ra.

Đó là một lão nhân dáng cao, mặt mũi đầy đặn, ánh mắt bức người, tay vuốt chòm râu, vừa gặp Phí Khiêm liền hỏi: "Phí huynh đệ, vị Lâm đại phu mà ngươi nói sống ở đâu?".

"Vâng, việc này... hắn sống ở ngõ Xuyên Sơn Giáp, kế bên nhà Vạn viên ngoại", Phí Khiêm nói: "Bên cửa có treo một tấm bảng hiệu, viết là Lâm thị y quán".

"Ừm, liệu có thể mời huynh đệ tới trước thông báo một tiếng, nói là có Diệp Sĩ Viễn ta muốn tới nhà thăm hỏi không?"

Phùng Lão Cứu nghe thấy câu này không khỏi sững người. Thăm hỏi? Câu này có phải quá khách khí rồi không?

"Điều này... điều này... hôm nay sợ không được tiện lắm. Hình như hắn đang bệnh rất nặng. Với lại... với lại chân của hắn cũng không được tiện cho lắm... hình như hắn chỉ có một chân, chân kia cũng không thể đi lại được", Phí Khiêm lắp bắp nói.

"Ái chà!', Diệp Sĩ Viễn thầm giật mình.

"Ngài ấy ở một mình, hay là cùng ở với người khác nữa? Có gia quyến gì không?"

"Hắn ở một mình. Theo tôi thấy thì trong nhà không còn ai khác. Lúc bọn tôi đi khỏi, hắn còn đang mê man trên giường, hình như ốm đã lâu lắm rồi, cũng không ai chăm. Bộ dạng... đáng thương lắm."

"Vậy ta càng muốn tới xem xem. Người đâu, chuẩn bị kiệu. Phùng Cửu, ngươi chỉ cần bốc thuốc theo đơn ấy đưa cho hắn là được. Vị Lâm Xử Hòa này có lẽ không phải là một đại phu bình thường đâu."

Chương 39

Kiệu đi lòng vòng bảy tám lượt cuối cùng cũng dừng trước cửa Lâm thị y quán. Diệp Sĩ Viễn xuống kiệu, sai kiệu phu đợi bên ngoài, đích thân bước tới gõ cửa.

Không có ai trả lời.

Chẳng lẽ Lâm Xử Hòa ốm quá nặng? Hay là bất tỉnh nhân sự rồi?

Cửa viện hoàn toàn không khóa, chỉ khép hờ, Diệp Sĩ Viễn chỉ đành đẩy cửa bước vào, phòng khách không có ai, sân viện tĩnh lặng, đang là giờ cơm trưa, vậy mà trong bếp củi lửa nguội ngắt, cảnh vật tuyền một vẻ tĩnh mịch.

Ông ta đi vào phòng trong, lại gõ cửa, lần này thì nghe thấy bên trong vọng ra một giọng nói trầm thấp, kèm theo cơn ho kéo dài, hỏi: "Ai thế?".

"Diệp Sĩ Viễn", ông ta đáp.

"Là Diệp lão tiên sinh?", Mộ Dung Vô Phong đang trong giấc ngủ, đầu óc mơ màng, vừa nghe thấy cái tên ấy thì lập tức tỉnh táo trở lại, nói: "Xin đợi một chút, tôi... tôi lập tức ra đây".

Chàng liền thay áo, ngồi lên xe lăn, ra ngoài mở cửa.

Diệp Sĩ Viễn chỉ thấy một thanh niên mặt mũi xanh xao nhưng tướng mạo cực kỳ anh tuấn, dáng vẻ thanh tú, tay dài, eo thon, thân người ngay thẳng, ngồi trên một chiếc xe lăn tinh xảo. Có vẻ như người này rất sợ lạnh, đang lúc đầu xuân mà thân dưới vẫn đắp một tấm chăn lông.

Diệp Sĩ Viễn cảm tạ ngồi xuống nhìn chàng hỏi: "Lâm tiên sinh không phải người phương bắc?".

"Vâng, vốn chỉ là khách ngụ cư nơi đây, muốn kiếm chút tiền trả tiền thuê nhà mà thôi."

"Nhân tài trung nguyên nhiều không kể xiết, lão phu sớm đã nghe qua. Vừa rồi được xem đơn thuốc của Lâm tiên sinh, cao minh, quả là cao minh, thật bội phục, bội phục."

"Diệp thị mạch độc của Diệp tiên sinh, vãn sinh từng đọc đi đọc lại, quả đúng là tác phẩm lưu truyền hậu thế. Đặc biệt là quyển sáu, quyển bảy về mạch pháp là tinh túy nhất, thật khiến người ta tỉnh ngộ, hôm nay được gặp thật còn gì hân hạnh hơn! Xin mời ngồi, tôi đi pha trà."

Chàng nói câu này, thật trúng lòng Diệp Sĩ Viễn, vốn hai chương ấy là có sáng tạo nhất, ông ta rất lấy làm đắc ý, ngay lập túc cảm thấy tâm đầu ý hợp.

Chàng đẩy xe tới bên lư trà đỏ hồng, bỏ thêm mấy viên than thơm vào rồi đặt ấm trà lên, sau đó dùng nước sạch rửa hai chén trà.

Diệp Sĩ Viễn nhìn chàng hơi cúi mình mà một tay cứ phải nắm chắc lấy tay vịn xe lăn, cử động cực kỳ bất tiện, trong lòng không khỏi thương cảm mà thở dài.

"Vãn sinh nghe nói tiên sinh từ trước tới giờ hành nghề y ở một dải Tần Phượng, sao lại tới nơi này rồi?", Mộ Dung Vô Phong hỏi.

"Ài, thời vận không tốt, số mệnh đa đoan. Đắc tội với quan phủ nên phải chạy tới nơi này. May là những người ờ đây đều là những kẻ từng đắc tội với quan phủ, nếu không phải là một vài chính khách sa cơ thì là dăm tay văn nhân thất ý. Đất này tuy hẻo lánh, lại là đất của phường man di nhưng lão phu lại như cá gặp nước, sống rất thoải mái. Lâm lão đệ quả thật tài cao, ngay đơn thuốc vừa rồi, lão phu nhìn một cái là biết, đó không phải thứ kẻ phàm nhân có thế làm đuọc Chỉ là lão đã ở nơi xa xôi này quá lâu, đối với sự tình trung nguyên càng ngày càng ít biết, xin hỏi lão đệ nhà ở vùng nào, quê quán nơi đâu?", Diệp Sĩ Viễn cười hỏi.

Mộ Dung Vô Phong tinh tường các nhân vật trong ngành y, những người lợi hại dưới gầm trời này, đếm đi đếm lại cũng chỉ có mấy người. Mà ba chữ Lâm Xử Hòa này quả thật quá xa lạ, liền nói: "Vãn sinh nhà ở Giang Đông[1], nhiều đời hành nghề y, lại tuân theo gia huấn, 'thuật nhi bất tác[2]', cho nên chẳng có tên tuổi gì, chỉ là một lang y tầm thường mà thôi".

[1] Giang Đông là một địa danh lịch sử của Trung Quốc, để chỉ khu vực phía đông của sống Dương Tử, còn được gọi là Giang Tả.

[2] Chữ trong thiên Thuật nhi, sách Luận ngữ, nghĩa là chỉ thuật lại thành tựu của cổ nhân mà không sáng tác thêm vào

Diệp Sĩ Viễn gật đầu nói: "Vùng Giang Tả nhiều anh tài, đời nào cũng có danh gia. Tàng long ngọa hổ, không màng danh lợi. Thật chẳng phải điều kẻ thô dã như lão phu có thể tường tận hết được. Đấy gọi là 'Nói theo cái học chính thống, không đem cái học sai trái lòe đời[3]', cái học chính thống của trung nguyên lão phu ngưỡng mộ đã lâu".

[3] Lời trong Nho lâm liệt truyện sách Sử ký của Tư Mã Thiên.

Mộ Dung Vô Phong nói: "Lão tiên sinh không nên tự khiêm. Diệp thị mạch độc tất sẽ lưu truyền y sử".

Diệp Sĩ Viễn hỏi: "Lão đệ sống ở trung nguyên, có từng bái vọng Mộ Dung tiên sinh ở Vân Mộng cốc chăng?".

Mộ Dung Vô Phong đang uống trà, nghe thấy câu này thiếu chút nữa thì sặc, vội vàng nói: "Chưa từng. Vãn sinh đi lại không được thuận tiện, rất ít ra ngoài. Chuyến này... chuyến này đi xa là vì nhận lời mời của bằng hữu".

Diệp Sĩ Viễn than rằng: "Lão phu rất muốn gặp người này một lần, hỏi xem thiên kế tiếp sách Vân Mộng nghiệm án loại thuyết của anh ta bao giờ mới ra. Chỉ đáng tiếc vài ngày trước lão phu nghe được một tin, nói rằng mấy tháng trước vị này đã đột ngột qua đời rồi. Vân Mộng cốc vì việc này đã cử hành lang lễ cực kỳ long trọng, bạn hữu trong giới Hạnh lâm[4] nghe tin cũng lũ lượt tới phúng viếng. Thật là trời ghét người tài, đáng tiếc, đáng tiếc".

[4] Từ phiếm chỉ cho giới Y học Trung Quốc ngày xưa. Điển xuất phát từ thời Tam Quốc, nước Ngô cỏ một vị y sinh tên là Đổng Phụng. Vị này chữa bệnh cứu người nhưng không nhận tiền cảm ơn. Nếu người bệnh nặng được ông ta chữa khỏi thì sẽ trồng năm cây hạnh, nếu người bệnh không nặng được chữa khỏi, sẽ trồng một cây hạnh. Cứ như thế sau mười năm nơi đó đã có tới mười mấy vạn cây hạnh. Đổng Phụng nhìn rừng hạnh cảm thấy rất vui liền làm một ngôi nhà cỏ ở nơi ấy. Đến khi quả hạnh chín, ông nói với mọi người, ai muốn mua hạnh thì không cần nói với ông, chỉ cần đem một thúng gạo đổ vào kho gạo của ông là có thể lấy một thúng hạnh về. Đổng Phụng đem hạnh đổi lấy gạo rồi lại đem gạo đi cứu tế cho nông dân nghèo khổ. Về sau người ta nói tới "Hạnh lâm" là để ca tụng người làm nghề y. Y đường của Diệp Sĩ Viễn trong truyện cũng nhân đó mà lấy lên Truyền Hạnh đường, ý muốn nói tới việc noi theo y đức của Đổng Phụng mà hành nghề y.

Mộ Dung Vô Phong chỉ đành nói theo: "Đáng tiếc, thật đáng tiếc".

Thầm nghĩ Hà Y khuấy đảo Đường môn đất Thục một trận rồi ôm mình nhảy từ vách đá xuống, chỉ sợ đã có người nhìn thấy. Người ở Vân Mộng cốc cho rằng hai người đã cùng nhau qua đời cũng chẳng phải việc gì kỳ lạ.

Diệp Sĩ Viễn nói: "Lão phu cũng đã phái một tên đồ đệ kém cỏi đi trước rồi, đến được đó đại khái cũng phải mất bốn tháng. Nhân tiện cũng tìm hiểu luôn trong Vân Mộng cốc liệu có còn sách mới nào mà người ấy chưa viết xong không".

Mộ Dung Vô Phong nói: "A... việc này chỉ sợ là không có rồi. Có điều nơi ấy vẫn còn hai vị Sái đại phu và Trần đại phu, cũng rất hay viết sách".

"Đương nhiên, đương nhiên, lão đệ nói tới Sái Tuyên và Trần Sách hả? Trước đây lão phu từng gặp qua tiểu Sái một lần rồi. Tên tiểu tử đó mắt để trên trán, quá mức cao ngạo, phụ thân hắn nói chuyện với lão phu hãy còn vài phần khách khí, hắn nói chuyện thì nửa điểm khách khí cũng chẳng có. Làm ta tức muốn chết. Người trẻ tuổi cậy tài phóng đãng, chẳng có chút khuôn phép nào cả. A, nói thế thôi chứ tên tiểu tử ấy cũng đúng là thông minh thật. Cuốn Trừng minh y giải của hắn và Úy phong tam cấp của Trần Sách vẽ mặt ngoại khoa và tạp bệnh cũng xem như rất có kiến giải rồi. Đương nhiên so với mấy cuốn sách kia của Mộ Dung Vô Phong - nghe nói người này còn rất trẻ, cũng tương đương với lão đệ - thì vẫn còn thua xa lắm. Ta thấy hắn cũng chưa tìm được học trò nào thông minh hơn mình, khà khà."

Mộ Dung Vô Phong cũng cười nhạt, cúi đầu không nói năng gì.

Diệp Sĩ Viễn lại nói: "Nghe nói nơi ấy còn có một vị Ngô đại phu rất nổi tiếng về nhi khoa và phụ khoa".

Mộ Dung Vô Phong đáp: "Vâng, là Ngô Du. Cô ấy cững có viết một cuôn sách".

"Đọc qua rồi, đọc qua rồi, là Ấu khoa tạp luận. Nghe nói Ngô đại phu cực kỳ xinh đẹp, cả đời sùng bái nhất là sư phụ Mộ Dung tiên sinh của mình. Trong lời tựa của cuốn sách ấy, có quá nửa là để dành khen sư phụ của mình, lúc lão phu mới đọc sách ấy còn cho rằng sách này là do Mộ Dung tiên sinh giúp cô ấy viết ra. Ai ai cũng nói sớm muộn gì cô ấy cũng gả cho Mộ Dung tiên sinh, nhưng không biết trước khi Mộ Dung tiên sinh qua đời cô ấy rốt cuộc đã gả cho người hay chưa?"

Mộ Dung Vô Phong thầm lấy làm may mắn vì Hà Y không ở bên cạnh lúc này, nếu không nàng nghe thấy mà để yên cho chàng mới là lạ.

Ban đầu vị Diệp Sĩ Viễn này là danh sĩ vùng Tây Bắc, từ nhỏ đã có tài văn chương, tự thị rất cao, tuy vốn xuất thân từ danh y thế gia nhưng lại yêu thích nghiệp học hành, nhất quyết không chịu lấy nghề y làm nghiệp chính. Không ngờ, khoa cử hắc ám, mấy lần thi chẳng được, lúc ấy mới trong cơn phẫn nộ mà vứt bỏ nghiệp khoa cử, chuyên tâm làm một vị đại phu. Lúc đến nơi này, xa gần trong ngoài, tới một người có thể cùng ông ta bình luận về y thuật cũng không có. Bây giờ gặp được Mộ Dung Vô Phong, thấy chàng là người trong nghề, trình độ cũng chẳng thấp hơn mình thì lập tức cảm thấy như có được tri kỷ, không nén được mà mừng ra mặt, liền đem chuyện trong nghề, những hay dở của sách y, những giai thoại của ngành y bao nhiêu năm nay tích trong lòng không có người để nói mà đàm đạo thảo luận hết với chàng. Cứ liên miên bất tuyệt mãi, nói tới hơn một canh giờ vẫn không sao khép nổi miệng lại. Nếu không phải vì thấy sức khỏe Mộ Dung Vô Phong còn kém, chỉ sợ ông ta đã cùng ngủ chung giường, thắp đèn nói chuyện thâu đêm với chàng rồi.

Mộ Dung Vô Phong thì vốn là một người ít nói ít cưòi, không thích trò chuyện với người xa lạ. Chỉ có ở trước mặt Hà Y mới hoạt bát tự do, dám bầy trò đùa vui. Lúc gặp người trong nghề, chàng lại trở thành bộ dạng nói năng thận trọng, chỉ bàn việc công.

Gần tời giờ thắp đèn, Diệp Sĩ Viễn mới từ biệt, về đến nhà lại nghĩ tới Mộ Dung Vô Phong cô đơn một mình, ốm đau nơi đất khách, không khỏi chạnh lòng, liền vội sai tiểu đồng đem tới một hộp bánh điểm tâm và vài loại thuốc bị phong hàn, rồi lại hẹn chàng ngày sau bệnh khỏi nhất định phải tới Truyền Hạnh đường tụ họp với mấy tên đệ tử của ông ta "trao đổi thân tình". Mộ Dung Vô Phong tuy không thích ồn ào nhưng thấy lão tiên sinh thịnh tình như thế mà bản thân cũng là đêm dài vò võ một mình, thấy thật khó từ chối liền theo hẹn mà tới.

Cứ thế, năm tháng trời loáng cái đã qua. Chớp mắt một cái đã vào đầu tháng Tám. Khí hậu miền Tái Băc mùa này sớm đã nóng chẳng khác gì Giang Nam. Việc làm ăn của "Lâm thị y quán" cũng cực kỳ tấp nập, ngoài cửa lúc nào cùng đông đúc, càng ngày càng bận rộn. Mộ Dung Vô Phong không muốn cướp mối làm ăn của Diệp tiên sinh, thêm vào đó thân thể chàng cũng yếu ớt, không chịu nổi vất vá quá độ thế là cứ hết lần này tới lần khác tăng tiền khám bệnh đẻ giảm bớt bệnh nhân tìm tới. Nhưng chẳng ngờ y thuật chàng quá cao, một truyền mười, mười truyền trăm, chàng đã hô một lần khám sẽ thu năm mươi lượng bạc, thế mà bệnh nhân đợi ngoài cửa lớn vẫn chỉ tăng không giảm, mà tiền vung ra cũng càng lúc càng hào phóng. Cực chẳng đã, chàng dứt khoát dán một cáo thị ngoài cửa lớn, nói rõ bản thân một ngày chỉ khám tối đa là mười bệnh nhân, tuyệt đối không hơn. Ban đầu mọi người đều cho là chàng đang đùa. Tiền khám đã đòi cao như thế, không kiếm thì quá uổng. Không ngờ, sau khi cáo thị được dán lên, khám xong mười bệnh nhân, tuy mới tới trưa, chàng đã đóng kín cửa lớn, mặc kệ người ta ở bên ngoài kêu gào van xin thế nào cũng tuyệt đối không ngó ngàng tới. Tính khí của Mộ Dung Vô Phong thế nào, lúc đấy mọi người mới biết.

Vạn viên ngoại cũng rất hay tới hàn huyên. Thì ra ông ta thấy việc làm ăn của Mộ Dung Vô Phong cực tốt, bèn lập tức mở một quán ăn bên cạnh y quán, rồi lại đem một hậu viện bỏ trống làm một khách điếm đơn giản. Tiền bạc nhờ thế cũng càng ngày càng nhiều. Đối với Mộ Dung Vô Phong lại càng quan tâm hơn, không những để bảo tiêu của nhà mình bảo vệ luôn tòa tiểu viện của Mộ Dung Vô Phong, lại còn ba lần bảy lượt muốn tặng chàng mấy đứa nha hoàn giúp việc.

"Lão đệ, không phải lão ca ta nói đệ. Việc y vụ của đệ rõ ràng bận tối mắt, tới nước cũng không kịp uống, vậy mà bên người đến một đứa coi cửa cùng không có. Cơm ngày ba bữa cũng vẫn là lão đệ tự mình lo liệu, đến việc xách nước, giặt quần áo cũng không chịu để người khác tới giúp. Lão đệ ngươi chỉ cần động ngón tay là một ngày đã kiếm được năm trăm lượng bạc. Đấy vẫn chỉ là thích kiếm thì kiếm không thích thì thôi. Nói ra thật khiến mã tặc ở quan ngoại nhìn muốn đỏ con mắt. Đứa sai vặt đó giá chẳng mấy đồng, năm lượng bạc là có thể mua được một đứa nhanh nhẹn hoạt bát rồi. Ngón tay này của đệ, chỉ vào đâu là nơi đó biến thành bạc trắng xóa, thật đúng là vật quý giá biết bao nhiêu! Vậy mà hàng ngày vẫn cứ dùng để nấu ăn, giặt quần áo. Chân của đệ cũng không được tiện lắm, dịp nọ chẳng phải còn mệt tới mức thở không ra hơi sao. Mấy việc lặt vặt kia cứ để nha hoàn làm, bảo đảm vừa nhanh vừa gọn. Dứt khoát như thế này đi, ta tặng đệ hai đứa nha hoàn, một đứa sai vặt, thế nào? Nha hoàn để giặt giũ nấu nướng, xoa lưng bóp chân. Sai vặt để coi cửa tiếp khách, chạy đi mua đồ. Cũng chẳng phải đệ không nuôi nổi! Ta tặng cho đệ đấy, ngày mai sẽ đưa đến."

Mộ Dung Vô Phong thong thả đáp: "Ý tốt của Vạn huynh, đệ xin nhận nhưng quả thật đệ không cần .

Vạn viên ngoại trố mắt nhìn chàng, khẽ hỏi: "Phu nhân đệ đâu rồi? Lâu lắm rồi ta chẳng thấy cô ấy đâu?".

Mộ Dung Vô Phong nói: "Cô ấy về nhà mẹ đẻ rồi".

Vạn viên ngoại nói: "Có câu này không phải là huynh đệ thân thiết, ta chẳng nói với đệ. Ta có một đứa cháu gái nhà thì bần cùng nhưng rất xinh đẹp. Ta thấy đệ vốn cũng là người đọc sách, lại có thế kiếm tiền, sau này nhất định không đến nỗi để nó chết đói. Ta sẽ đi hỏi giúp đệ nhé? Lấy làm tiểu thiếp?"

Mộ Dung Vô Phong lập tức lắc đầu lia lịa nói: "Không dám, không dám. Đệ trời sinh sợ vợ, lão bà mà biết được sẽ giết đệ mất".

"Ha ha ha... cô nào gả cho đệ, thật sự là có phúc", biết chàng nhất quyết không chịu, Vạn viên ngoại cũng không để bụng liền trêu chọc chàng một trận, cười ha hả rồi rời đi.

Chạng vạng tối, trong trấn đã sớm điểm đèn, nhà nhà khói bếp nghi ngút, thật là một cảnh tượng yên bình. Mộ Dung Vô Phong đã ăn xong cơm tối, tự mình rửa bát, tắm táp rồi nằm ngả trên chiếc giường mềm trước cửa sổ, lặng lẽ ngắm nhìn những đốm sao sáng trong bốn góc song cửa. Hoa trong sân đã nở rộ từ lâu, cây cối xanh tươi, rậm rạp lá, bao phủ xuống trang viện nhỏ một không gian trong mát.

Chàng thong dong nhấp một ngụm trà, thưởng thức đêm hè phương bắc trước giờ hiếm có.

Trong mùa ấm áp chàng luôn tràn trề tinh lực, từ trước tới giờ đa số sách chàng viết ra đều là vào mùa hè. Trong trấn nhỏ lại ấm áp tình người, càng khiến chàng cảm thấy từng ngày trôi qua cũng không hề cô đơn. Đấy là còn chưa nói ông chủ cho thuê nhà của chàng luôn luôn quan tâm tới chàng, chỉ cấn chàng mở miệng thì chẳng việc gì là khó làm cả. Lại cả Diệp Sĩ Viễn nữa, cứ ba ngày hai bữa dẫn theo đám đệ tử tới chuyện phiếm, luận đàm y vụ. Hai người họ khâm phục lẫn nhau, càng nói càng thân, cuối cùng bỏ ra bốn tháng trời, cùng nhau viết một cuốn sách về những dược liệu hiếm gặp vùng Tây Bắc, Mộ Dung Vô Phong kiên quyết muốn dặt tên sách là Truyền Hạnh đường bản mộc tập lục. Tháng trước vừa mới giao bản thảo mang đi in. Mấy ngày trước Diệp Sĩ Viễn đã đem một bản còn thơm mùi mực, trang đầu có đề "Diệp Sĩ Viễn, Lâm Xử Hòa" tới trao tận tay cho chàng, vô cùng đắc ý: "Lâm lão đệ, lần này có lẽ đệ phạm vào gia huấn rồi. Rõ ràng nói 'thuật nhi bất tác', nhưng trong cuốn này của chúng ta thì đã là 'vừa thuật vừa tác' rồi. Lúc về mà để phụ thân đệ nhìn thấy, lại chẳng lấy gia pháp ra giáo huấn một trận sao?".

Nếu như hai người không gặp nhau độ năm ngày, Mộ Dung Vô Phong thì chẳng sao chứ Diệp Sĩ Viễn chắc chắn sẽ cả nghĩ tới phát hoảng, ắt phải tìm một lý do nào đó tới kéo chàng ra quán uống rượu, không thì rẽ vào quán nhỏ ven đường làm vài chén qua loa. Một đám người say túy lúy thêm đồ nhắm nào là lạc, nào là đậu khô, nào lã hạt điều, liền có thể tán chuyện đến khi trời sáng.

Mộ Dung Vô Phong dần dần cảm thấy ở cùng đám người ấy, thời gian trôi qua cũng rất nhanh nên chẳng muốn nghĩ ngợi gì quá nhiều, cười cười nói nói ồn ào, cứ thế qua ngày. Những ngày tháng như thế, trước đây chàng chưa từng trải qua, bây giờ nghĩ lại cũng không đến nỗi tệ.

Chỉ là mỗi khi đêm xuống, người người đã say ngủ, còn chàng thì không tự chủ được cứ nhớ tới Hà Y, mỗi khi nhớ tới nàng, ký ức trong đầu cứ cuồn cuộn trào dâng. Chàng nhớ từng chi tiết nhỏ lúc mình và nàng sống cùng nhau, y phục cùa nàng, ánh mắt của nàng, nụ cười của nàng, bàn tay của nàng... dáng vẻ nàng khi say ngủ, khi ăn cơm, lúc giặt đồ...

Nếu như trong một ký ức nào đó có chỗ mơ hồ, thậm chí chàng còn cố gắng nghĩ đi nghĩ lại nhớ tái nhớ hồi, cho đến khi mỗi một tình tiết trong đầu lại rõ ràng như cũ mới thôi. Có những khi chỉ để nhớ cho được trong sự kiện nọ rốt cuộc nàng mặc chiếc váy nào, khuy áo trên đó là dạng gì, hoa văn thêu ở bên trên hay là bên dưới mà chàng vắt hết cả đầu óc. Chàng như còn sợ mình quên mất, còn vẽ lại nàng trên giấy tuyên, vẽ liền một mạch sáu bức, dán hết lên tường phòng ngủ. Rồi lại sợ để Diệp Sĩ Viễn nhìn thấy sẽ lại nói linh tinh, thế là cố ý vẽ thêm dưới người Hà Y một con hổ hoặc một con báo. Thật ra thần thái trên khuôn mặt Hà Y đã không giống thục nữ, lại tuyệt đối không như Hoa Mộc Lan, mấy kiểu truyền thống như trong các bức Đấu Miêu đồ, Triển Tú đồ hay Du Xuân đồ đều không sao lột tả hết được thần thái của nàng. Nếu hỏi chàng vẽ cái gì đó, chàng sẽ đáp "Sơn Quỷ".

"Lão đệ à, bức họa Sơn Quỷ này của đệ rất khá nhé! Không ngờ họa pháp cúa tiểu tứ ngươi lại tốt đến thế. Sớm biết như vậy, mấy loại cây thuốc cổ quái trong cuốn sách kia cùa chúng ta đã để đệ vẽ hết. Chữ đề bên cạnh cũng viết rất đẹp. Tặng ta một bức nhé", Diệp Sĩ Viễn vuốt vuốt chòm râu dài, gật gù tán thưởng nói.

"Đây không phải bức tốt nhất, để vãn bối vẽ một bức khác tặng cho người là được", Mộ Dung Vô Phong vội vàng nói.

Đêm hôm ây chàng trằn trọc không ngủ được, trời vừa sáng đã dậy khỏi giường.

Tiết hè oi nóng, trời sáng rất nhanh. Chàng dậy tắm rửa rồi khoác lên một chiếc áo xám, cưỡi lên lạc dà, thong dong đi dạo trên con phố dài.

Tuy bình thường rất ít ra ngoài nhưng tên tuổi của Mộ Dung Vô Phong thì nhà nhà đều biết. Bộ dạng của chàng cũng khác xa người bình thường, cho nên lúc đi trên đường, người nhận ra chàng cũng chào hỏi mà người không nhận ra chàng cũng tới hỏi thăm.

"Lâm đại phu, ra ngoài đi dạo à? Chào buổi sáng!"

Chàng nhìn kỹ một lượt nhưng không nhận ra người đang chào hỏi, chợt cảm thấy cực kỳ xấu hổ, chỉ đành đáp qua loa lấy lệ.

Chàng buông lỏng dây cương, suốt dọc đường đầu óc cứ suy nghĩ vẩn vơ, con lạc đà đã đưa chàng rẽ vào một ngả đường khác. Càng đi càng xa, lúc đầu chàng vẫn không để ý, sau đó mới từ từ phát hiện con đường càng ngày càng thấy xa lạ, không còn nhận ra nữa.

Chàng quay trái quay phái, cuối cùng cũng xác định được muốn quay về phải đi đường nào, có điều con đường ấy bắt buộc phải đi qua khu chợ ồn ào tạp nham kia.

Chẳng thể làm khác, chàng đành theo đám con buôn từ bốn phương tám hướng đổ tới tụ tập đi vào chợ.

Đưa mắt nhìn một lượt, xung quanh đầu người lúc nhúc, đầu kề đầu, vai kề vai, thật là một cánh tượng náo nhiệt, lộn xộn phi thuờng.

Hãy còn may là chàng đang cưỡi lạc đà, ngồi cao hơn hẳn những người xung quanh, nhờ thế mới không đến nỗi bị không khí ngột ngạt nơi đây hun chết.

Chàng theo dòng người tiến về phía trước, rồi mới phát hiện, thật ra đám tiểu thương này vẫn coi là có quy củ, bọn họ đều theo mặt hàng của mình mà đứng vào một chỗ nhất định, để ra một con đường nhỏ cát bụi tung mù mịt trước mặt để khách qua đường và người mua hàng đi lại xem xẻt

Tiếng mời chào đây đó vang lên không ngớt:

"Sữa ngựa mới vắt đây! Sáu văn tiền một bát!"

"Hạt tiêu hảo hạng đất Thục đây, không thơm không lấy tiền!''

"Khách Ngõa Phù đê! Khách Ngõa Phù đê!"

"Rượu Cao Xương đây! Hai lượng năm vò!"

"Đồ trang sức bằng bạc của phường Tân Long đê! Vừa rẻ vừa đẹp, bây giờ không mua ngày mai chẳng còn đê!"

Chàng bật cười, cảm thấy nơi đây tuy chen chúc khó chịu, nhưng cũng không phải là nơi không thế đến.

Mấy tiểu thương này vì một xu tiền mà cũng bằng lòng rã bọt mép thương lượng với khách. Một xu cũng là tiền, một người cố gắng kiếm tiền nuôi gia đình, bất kể nghề nghiệp của anh ta là gì thì đều đáng được tôn trọng.

Sau đó, trong âm thanh ồn ào inh ỏi nơi chợ búa, bỗng có một giọng nói lanh lảnh rất trong, rất rõ cất lên, cứ thế vọng thẳng vào tai Mộ Dung Vô Phong:

"Bánh nướng, bánh nưóng đi, bánh nướng nóng hổi mới ra lò. Đại ca này, huynh mua một cái à? Bánh này có hai lớp đây, bên trong còn nhồi thịt dê, lại còn thêm mười bảy loại gia vị với bơ và tương ớt nữa. Huynh ăn một cái thì cả ngày hôm nay không cần xuống bếp luôn. Rẻ thôi, mười xu một cái. Hai cái tôi lấy huynh mười tám xu."

Mộ Dung Vô Phong vừa nghe thấy giọng nói này, toàn thân chấn động, vội dừng lạc đà lại đưa mắt tìm bốn phía. Chỉ thấy người đông nghìn nghịt, so vai kề lưng, ùn ùn như một con sông bùn chảy vòng qua chàng. Trong không gian vang lên cả ngàn thứ âm thanh: tiếng chào hàng, tiếng lừa, ngựa khít mũi, tiếng lạp xưởng nướng trong lò, tiếng mua bán mặc cả, tiếng kim loại leng keng. Đủ các kiểu âm thanh không gọi tên nổi, tựa như sóng biển cuộn dâng, dội tới người chàng, còn tiếng chào hàng bánh nướng kia thì lại mất tăm không thấy đâu. Một lúc sau, chàng không còn phân biệt nổi rốt cuộc giọng nói ấy tới từ phía trước hay phía sau mình nữa.

Chàng liền nín thở, nhắm mắt, đợi cho giọng nói ấy vọng tới tai mình một lần nữa.

Một lúc sau quả nhiên giọng nói kia lại rao lên: "Bánh nướng! Bánh nướng đi! Bánh nướng nóng hổi vừa mới ra lò đây!".

Mí mắt chàng khẽ động, dòng người chen chúc qua lại bỗng như nhạt đi, xa xa có một bóng người áo xám tựa như nét chấm phá trong tranh thủy mặc, trên nền là khung cảnh chợ búa bụi bặm hiện lên thật rõ ràng.

Mắt chàng lập tức đăm đăm ghim chặt vào bóng người áo xám hãy còn cách chàng mấy trượng kia. Bóng lưng đó lại là của một cô gái thấp béo, dáng vẻ hoàn toàn xa lạ. Từ đằng sau nhìn lại, bụng nàng to tựa như một cái thùng nước vậy.

Nghe thấy giọng nói ấy, cả người chàng kích động tới run lên, gần như sắp ngã khỏi lưng lạc đà. Chàng vỗ lạc đà, từ từ đi tới sau lưng cô gái vẫn đang vô tư buôn bán kia.

Chỉ thấy một tay nàng đỡ lưng, đang vùi đầu vào đếm tiền, đếm xong thì nhét tất tần tật vào túi áo rồi lại rút ra một cái kẹp lớn, gắp từ trong lò ra một cái bánh nướng vừa to vừa dày, lớn tiếng chào hàng: "Bánh nướng! Bánh nướng đi! Bánh nướng nóng hổi đây!".

Có một người đàn ông đi qua trước mặt nàng, nàng liền không do dự kéo hắn lại, nói: "Bánh nướng mới ra lò đây, đại ca, lấy một cái đi! Chỉ có mười xu thôi!".

Nam nhân đó chẳng thèm quan tâm, gạt tay nàng ra, nói: "Ta không mua, đừng có lôi lôi kéo kéo nữa!".

Cô gái mặc kệ, liền tiếp tục kéo một phụ nữ đứng tuổi nói: "Đại tẩu, bánh nướng mới ra lò, mười xu một cái. Xem người tuổi cũng lớn, lấy rẻ đi một chút, trả tám xu là được".

Người phụ nữ đứng tuổi kia nhìn cái bánh nướng, ngẫm nghĩ một lát rồi nói: "Năm xu thì ta mua".

"Năm xu? Thế có phải quá... quá rẻ rồi không? Xem người có lòng, tôi chịu lỗ một chút vậy, cắn răng căn lợi chịu thiệt đấy nhé, bảy xu được chưa", nàng hừng hực khí thế ra giá.

Người phụ nữ đứng tuổi kia liễn quay phắt đầu đi luôn.

"Này... này... đại tẩu, đừng đi chứ. Đưọc rồi, năm xu thì năm xu vậy, tôi bán đấy!", nói rồi nhận tiền, lấy một tờ giấy gói bánh nướng lại bỏ vào trong túi của bà ta.

Mộ Dung Vô Phong cứ nhìn tấm lưng ấy mãi, tới khi cô gái xoay người lại, chuẩn bị găp thêm một cái bánh nướng trong lò ra.

Bụng của nàng rất lớn, xem ra đã mang thai được bảy, tám tháng rồi, mặc trên người một tấm áo thụng rõ ràng là sửa lại từ quần áo cũ, phần bụng bị bó lại, hiển nhiên là rất không vừa người. Thân thể nàng, trừ khuôn mặt ra, những nơi khác trông đã béo hơn ngày xưa tới gấp đôi. Chỉ là thần thái của nàng vẫn nguyên vẻ oai phong hoạt bát. Mái tóc của nàng vẫn dài như cũ, buộc qua loa lại thành một túm, dùng trâm gỗ búi lên mà hình như lâu lắm rồi cũng chẳng buồn gội, bên trên có ám một lớp dầu khói ẩn ẩn hiện hiện. Khuôn mặt tuy bởi sán vào nướng bánh trong lò mà nhễ nhại mồ hôi nhưng vẫn vừa sáng vừa rạng rỡ. Cả người nàng nồng nặc mùi dầu mỡ.

Mộ Dung Vô Phong ngây ngẩn nhìn nàng, gắng sức khống chế nhịp tim mỗi lúc một nhanh của mình, nước mắt như sắp trào ra lại bị chàng ép mình ngăn lại!

"Hà Y"

Giọng của chàng xưa nay rất thấp, vừa cất lên đã bị âm thanh ồn ào xung quanh nuốt gọn nhưng cô gái bụng lớn kia lại lập tức quay người, vừa nhìn thấy chàng thì có chút kinh ngạc rồi liền nở nụ cười, bước tới chào hỏi:

"Xin chào! Mộ Dung Vô Phong!"

Chàng vỗ vỗ lạc đà để nó ngồi xuống rồi lê người lên xe lăn, lăn bánh tới trước mặt nàng, chẳng quản tất thảy, cứ sống chết túm chặt lấy bàn tay đầy dầu mỡ cùa nàng.

"Làm gì thế? Bỏ tay ra đi! Người ta còn phải làm ăn nữa nhé! A! Bánh nướng đây!", nàng muốn rút tay lại nhưng phát hiện tay của chàng dứt khoát nắm chặt lấy tay mình, chẳng chịu buông ra.

"Hà Y... nàng... nàng mang thai từ lúc nào?", chàng ngắm nhìn cái bụng to đùng của nàng, hỏi.

Hỏi vớ vẩn, chàng là đại phu, đương nhiên biết thân hình đó là của người đã mang thai tám tháng rồi. Lúc Hà Y rời khỏi chàng, nàng đã thụ thai hai tháng. Trong lòng chàng tự mắng chửi mình một trận. Lúc ấy chàng chỉ để ý tới việc dưỡng thương, một lòng chỉ nghĩ tới chuyện của mình, nếu không nên sớm nhận ra rồi.

"Thiếp...", Hà Y đang định trả lời, chợt thấy có một người đàn ông tới hỏi: "Bánh nướng bao nhiêu tiền một cái".

Hà Y đáp: "Mười...."

Mộ Dung Vô Phong đã ngắt lời nàng, quăng một đĩnh bạc cho người kia, nói: "Đây là năm lượng bạc, chỗ bánh nướng này anh lấy hết đi".

Người đàn ông đó trợn mắt há mồm nhìn chàng, trong lòng nhủ: "Vừa cho tiền vừa tặng bánh nướng, thằng cha này nhất định điên rồi. Trên đời còn có việc tốt thế này sao?", rồi lại sợ chàng đổi ý, lập tức đem tất cả bánh nướng dốc hết vào bao của mình rồi co chân chạy biến như gió.

Hà Y tức tối giậm chân, nói: "Mộ Dung Vô Phong, sao chàng lại phá việc làm ăn của thiếp!".

Chàng mặc kệ, lại quay sang hỏi một ông lão bán bánh nướng bên cạnh: "Cái lò này ông có thích không?".

Lão đầu đó nói: "Lò tốt thế này ai mà không thích?".

Chàng liền đưa cho ông ta một tấm ngân phiếu nói: "Tất cả những thứ trong lò đều tặng cho ông hết, tôi còn đưa thêm hai mươi lượng bạc chỉ mong ông nhanh chóng lấy nó đi".

Lão đầu kia nhận lây ngân phiếu, rồi chất lò nướng của Hà Y lên xe đẩy, ba chân bốn cẳng chuồn thẳng.

Hà Y lớn tiếng kêu: "Này! Này! Lão đầu, ông đứng lại! Trả lò của tôi đây!".

Lão đầu kia vừa nghe thấy, lại càng chạy nhanh hơn, thoắt cái đã chẳng thấy bóng dáng đâu nữa.

Hà Y giậm chân, quay lại véo vào vai Mộ Dung Vô Phong: "Mộ Dung Vô Phong! Chàng trúng tà rồi hả? Sao lại bán hết gia sản của thiếp? Sao thiếp cứ gặp chàng là xúi quẩy thế này!".

Mộ Dung Vô Phong bảo: "Tùy nàng nói sao cũng được. Nói cho ta biết, sao nàng... sao nàng...", trong lòng chàng dấy lên một cơn chua xót, hỏi: "Bụng đã lớn nhường này rồi mà vẫn muốn bán bánh kiếm sống sao?".

Hà Y càng ưỡn bụng cao hơn, nói: "Chàng quản nổi à? Từ nhỏ thiếp đã thích bán bánh đấy. Thiếp cứ thích bán đấy!"

Mộ Dung Vô Phong lại nói: "Sao nàng không đi Thọ Ninh? Sao vẫn còn ở đây mà không chịu tới tìm ta? Thời gian vừa rồi... nàng sống ở đâu? Lại phải... lại phải chịu bao nhiêu khổ cực rồi?".

Mộ Dung Vô Phong nhìn nàng, nhẹ nhàng chạm vào cái bụng nhô lên của nàng, cảm thấy rất đau lòng.

"Khổ cực gì đâu? Thiếp thế này chẳng phải rất tốt sao?", lòng nàng lại mềm nhũn, bèn vuốt ve mái tóc chàng, hỏi lại: "Những nơi như thế này trước giờ chàng chẳng bao giờ tới, hôm nay lại lên cơn quái gở gì thế?".

Chương 40

Chàng không lên tiếng, chỉ cứ thế nhìn nàng, một lúc sau mới hỏi: "Nàng sống ở đâu?".

Hà Y cắn môi: "Sao thiếp phải nói cho chàng biết? Có khi chàng cũng chẳng muốn biết".

Mộ Dung Vô Phong cúi đầu, hai tay nắm chặt lấy tay vịn xe lăn, lòng rối như tơ vò, gần như không có cách nào khống chế nổi bản thân.

Mãi lâu sau chàng mới gượng bình tĩnh lại: "Nói cho ta, ta muốn biết".

"Ở ngay bên cạnh khu chợ này."

Chàng nói: "Nàng đưa ta tới đó xem".

"Không nên", Hà Y co chân định chuồn.

Mộ Dung Vô Phong lập tức kéo nàng lại, bàn tay túm chặt cổ tay nàng: "Đi lối nào?".

"Không phải chàng muốn thiếp đi sao? Kéo thiếp làm cái gì? Bỏ tay ra, bây giờ thiếp đi đây", nàng trợn mắt lườm chàng một cái, dùng sức dằng tay ra.

"Muốn đi cũng đuợc, nàng đi tới đâu ta theo tới đấy", chàng lãnh đạm nói, tay càng lúc càng siết chặt.

Đó là một dãy phòng để tiện việc làm ăn mà dựng tạm lên, rất nhiều phòng là để chứa hàng hóa. Trong đó mấy gian trước cửa có mấy cái bếp lò đơn giản, đấy là mấy phòng có người ở. Cửa của những gian phòng ấy đồng loạt quay ra phía chợ, cả ngày đều nghe thấy tiếng chợ búa ỏm tỏi ầm ĩ.

Hà Y mở khóa một trong nhũng gian phòng ấy, rồi đẩy cửa ra, Mộ Dung Vô Phong liền theo nàng tiến vào.

Bởi vì bụng Hà Y bây giờ quá lớn, không thể ngồi trên lưng lạc đà, dọc đường Mộ Dung Vô Phong cũng chỉ đành lăn bánh xe lặng lẽ đi bên nàng, hai người đều đi rất chậm nhưng suốt quãng đường lại chẳng nói với nhau câu nào.

Căn phòng đó rất bé, chỉ có một cái giường gấp, một cái bàn, một cái ghế, tất cả chỉ có thế mà thôi. Cái giường gấp kia, như Mộ Dung Vô Phong ước chừng chỉ miễn cưỡng chịu được thân thể hiện giờ của Hà Y mà thôi, còn như muốn trở mình, chỉ sợ lập tức sẽ lăn xuống đất. Còn cái bàn kia, đặt lên một cái bát, một đôi đũa, hai cái đĩa là coi như chẳng để thêm được cái gì lên nữa. Có điều mỗi một đồ vật trong căn phòng đều được đặt rất chỉnh tề, rất sạch sẽ. Trên cái cửa sổ be bé có treo một tấm rèm màu tím nhạt bên cạnh song cửa còn trồng một chậu hoa nhỏ.

Hà Y ngồi lên giường nói: "Thế nào? Phòng cùa thiếp trông cũng không tồi nhỉ? Ngày nào thiếp củng quét dọn đấy. Xem này, cái này là do thiếp thêu đây! Tiến bộ rất nhanh phải không?", nàng chỉ một đám họa tiết ở góc tấm rèm cửa sổ.

Không biết vì sao, tự nhiên nàng lại bật cười khanh khách.

Chàng ngắm nghía thật kỹ một lượt, cái đám lộn xộn ấy nhìn trái nhìn phải, nhìn thế nào cũng cứ na ná như một bầy gián, chàng mở miệng tán tụng: "Oa, đây là bướm vờn hoa phải không? Thật không tồi nhé! Hà Y, từ lúc nào mà tay nghề thêu thùa của nàng tốt thế này rồi?"

"Ha! Chàng nhìn một cái là nhìn ra liền, nhãn quan thật khá. Vị đại nương phòng kế bên cứ nhất quyết bảo không phải"

"Làm sao bà ta nhìn ra được!"

"Được rồi, Mộ Dung Vô Phong! Thiếp là thêu một bầy gián đấy. Cái cửa sổ ấy lúc nào cũng có gián bò tới bò lui thiếp cố ý thêu một bầy gián để bọn chúng cho rằng đấy là kẻ thù, dọa cho chúng bỏ chạy hết. Lão huynh chàng lại cứ thế mà bảo là bướm vờn hoa, ha...", nàng lại cười tới lăn lê bò toài.

Mộ Dung Vô Phong không nhịn được mà cũng mỉm cười.

Nàng vẫn mang dáng vẻ hài lòng thoái mái, vô tư sảng khoái như trước, cho dù là đang phải ở trong một gian phòng chật hẹp, bức bối thế này.

Một lúc sau, khó khăn lắm mới đợi được Hà Y thôi cười, chàng mới nói: "Hà Y, rốt cuộc là xảy ra chuyện gì rồi? Có kẻ lấy trộm hết tiền của nàng rồi sao?".

Nàng trưng ra vẻ mặt đau buồn khốn khó "Ừm. Bị trộm sạch rồi, đến y phục cũng bi trộm hết nữa".

"Chỗ ta có tiền, sao nàng... sao nàng không tới tìm ta?"

"Thì chính là cái tối tới tìm chàng thì bị trộm hết đấy."

Đó là một khoản tiền rất lớn, lúc Triệu Khiêm Hòa giao cho nàng có nói đây là trích từ phí khám bệnh mà Mộ Dung Vô Phong thu khi trước. Từ bé tới giờ chưa khi nào được cầm nhiều tiền như thế, nên đương nhiên cũng chưa bao giờ đánh mất lắm tiền như vậy. Cứ nghĩ tới đây, trong lòng cực kỳ khó chịu, không khỏi lắp ba lắp bắp kể: "Hôm đó, người ta... người ta lén lút quay lại thăm chàng, thấy chàng cả người nóng rực, đem chàng... đem chàng ngâm xuống nước chàng cũng không tỉnh lại... vật vã hết đêm, khó khăn lắm mới qua cơn sốt. Người ta... người ta về tới khách điếm thì đã chẳng còn gì nữa. Cả bọc đồ đều bị trộm sạch. Chàng nói xem, tên trộm đấy sao vô lương tâm đến thế...".

Mộ Dung Vô Phong cắn chặt răng, cảm thấy phiền muộn, một lúc sau lên tiếng: "Đấy là việc ngày thứ hai sau khi nàng đi. Đã từ biệt xong xuôi rồi, sao nàng còn không đi.. sao vẫn còn muốn tới quan tâm đến ta?".

Hà Y nói. "Rõ ràng chàng bảo thiếp đi rồi trong lòng chàng mới cảm thấy dễ chịu, vậy sao khi thiếp đi chàng lại uống rượu? Lại còn uống tới say mèm? Thân thể chàng... thân thể chàng như thế này có thế chịu được kiểu uống đấy sao?".

Mộ Dung Vô Phong nói: "Đêm hôm đó nàng... nàng cũng vẫn...".

Hà Y nói: "Người ta lôi chàng đang ngay đơ như xác chết tới cống khuất để chàng nôn thốc nôn tháo... rồi lại trông chàng mấy canh giờ, chàng khá hơn được một chút, vừa mới tỉnh lại thì liền đi tìm chủy thủ[1]. Thiếp càng nhìn càng tức, chán chẳng buồn để tâm đến chàng nữa, liền quăng chàng trở lại dưới đất".

[1] Chủy thủ: Kiếm ngắn hoặc dao găm.

Mộ Dung Vô Phong nói: "Được rồi, Hà Y, thì ra nàng lúc nào cũng tới thăm ta nhưng lại... không để ta biết. Con người nàng bị làm sao thế? Sao đuổi cũng không đi vậy?".

"Chàng còn nói nữa!"

"Lẽ nào nàng định một mình sinh đứa con này?"

"Thế thì có gì đáng ngạc nhiên? Lẽ nào thiếp không sinh được chắc?", nàng ngẩng đầu, trợn mắt nhìn chàng.

"Nàng...", chàng cứng lưỡi.

"Thôi được rồi, chàng gặp thiếp rồi, mọi người đều là người quen biết cả, cũng hàn huyên xong rồi, chàng về đi thôi. Vừa rồi chàng phá việc làm ăn của thiếp, ngày mai thiếp còn phải đi mua lò mới. Tiền ấy chàng phải đền cho thiếp, hai mươi lượng", nàng đứng dậy khỏi giường, bộ dạng như muốn tiễn khách.

"Hà Y, nàng còn muốn làm tiếp sao?"

"Sao lại không làm? Bánh nướng thiếp làm bán khắp Tiểu Giang Nam, là bánh nướng ngon nhất xứ này. Lần sau chàng đến, thiếp sẽ bán cho chàng một cái nếm thử, giảm giá một xu."

Chàng chẳng nói chẳng rằng, kéo tấm khăn trải giường của nàng ra, đem mấy thứ quần áo đồ dùng để ở đầu giường tất cả cuốn vào thành một bọc, buộc thành một túi hành lý.

"Này, chàng làm cái gì đấy? Đem y phục của thiếp đi đâu thế? Người ta ngày mai còn phải mặc đấy nhé!"

Chàng chẳng thèm để ý tới nàng, ra ngoài thuê một cái kiệu tới.

"Lên kiệu đi", chàng bảo nàng.

"Đi đâu?"

"Đi về nhà."

"Hả, việc này... bảo đi thì đi, bảo về thì về, Hà Y thiếp chẳng phải quá mất mặt sao?", nàng ấm ức lớn tiếng kêu.

"Ngồi xuống trước đã", chàng vỗ vỗ đầu nàng: "Đâu ra lắm lời thế".

Hà Y sợ nhất là bị chàng vỗ vào sau đầu, vỗ một cái là liền mất hồn ngay.

Nàng cười một cái, cúi đầu xuống ngoan ngoãn ngồi lên kiệu.

Lúc cỗ kiệu nhỏ tiến vào Lâm thị y quán, trời đã sáng rõ. Tranh thủ bệnh nhân còn chưa tới, Mộ Dung Vô Phong vội vàng treo ngoài cửa tấm biến gỗ "Đóng cửa ba tháng" rồi đun một thùng nước nóng, xắn tay áo lên, chẳng nói chẳng rằng tắm rửa cho Hà Y.

Gội ba vòng, mái tóc dài bị khói dầu mỡ hun cho khô cứng của nàng cuối củng mới lộ ra vẻ sáng bóng.

Hà Y nói: "Thật ra tự thiếp có thể tắm..".

Mộ Dung Vô Phong hạ lệnh: "Ngồi yên không được động đậy", nói xong chàng bắt đầu cọ rửa thân thể nàng, kỹ lưỡng từng li từng tí, cứ như thế nàng là cây củ cải mới lôi từ trong bùn ra vậy.

"Chàng thật sự giết hai người đó rồi sao?" nghi vấn này đã lưu lại trong lòng rất lâu, bây giờ nàng mới dám hỏi.

"Không", chàng nhạt giọng nói.

"Tại sao?", nàng có chút kinh ngạc nhưng có vẻ như câu trả lời này vẫn nằm trong dự đoán. Mộ Dung Vô Phong bình thường chẳng thể giết người nhưng lúc phẫn nộ thì khó nói rồi. Còn như giết người bất kể thủ đoạn, chỉ sợ chàng giết một người còn nhanh hơn Hà Y.

"Bất kể thế nào bọn họ cũng xem như từng cứu nàng. Lần đó nàng từ trên vách núi nhảy xuống, bọn họ...bọn họ còn chuẩn bị một chiếc thuyền bên dưới..."

Nàng khẽ cười, không nói gì.

"Bọn họ thực sự muốn đi Thiên Trúc sao?"

"Chí ít trước khi đi bọn họ đã nói với ta như thế."

"Vậy có phải chàng đã tha thứ cho bọn họ rồi không?"

Chàng đáp: "Không hề, ta chỉ muốn nhanh nhanh quên bọn họ đi mà thôi".

"Chàng còn đau lòng không? Vì chuyện của cha mẹ chàng ấy?"

Chàng thở dài, lắc đầu: "Nỗi thống khổ của hai người ấy đã theo cái chết của bọn họ mà biến mất rồi. Người còn đang sống không nên vì những chuyện đã qua mà cảm thấy quá nặng nề".

"Cái chàng cảm thấy nặng nề không phải chuyện đã qua mà là chính chàng", không biết tại sao, nàng cũng thở dài theo.

"Con ốc sên ta đây, có phải đã thò đầu khỏi vỏ rồi không?", chàng cười khổ.

"Lão huynh, đời người vừa khổ vừa ngắn mà", lần này tới phiên nàng vươn tay vỗ vỗ vào gáy chàng.

"Tắm xong rồi, ta bế không nổi nàng, nàng tự mình trèo ra khỏi thùng đi", chàng vội vàng đổi chủ đề.

Chưa dứt lời Hà Y đã tay chống mép thùng, chớp mắt một cái đã từ trong thùng nhảy ra. Tuy bụng nàng rất to nhưng nhảy vẫn rất cao, rất nhanh, lúc tiếp đất cũng nhẹ nhàng hệt như lông vũ.

Chàng bị dọa tới mặt mũi trắng bệch, vội vươn tay ra đỡ lấy eo nàng, nói "Thời gian này không cho phép nàng dùng khinh công".

"Biết rồi", nàng thè lưỡi.

Hà Y nằm trên chiêc giường mềm, trên người đắp một lóp chăn mỏng. Mộ Dung Vô Phong cầm lược lên, giúp nàng chải mái tóc dài cho chỉnh tề ngay ngắn, sau đó dùng một sợi vải buộc lại, đặt sang một bên.

"Bây giờ đã thoải mái hơn chưa?", chàng ngồi bên giường, nhìn nàng, cười nhẹ.

"Ừm", nàng kéo tay chàng đặt lên má mình, gật đầu.

"Có khát không? Ta đi pha trà cho nàng."

"Thiếp đói..."

"Chết thật, vẫn chưa ăn cơm sáng. Ta đi rán trứng."

"Không ăn trứng rán, thiếp muốn ăn bánh rán."

"Quán rượu bên cạnh có bán, ta đi mua đây. Có muốn uống trà sữa không?"

"Muốn..."

Lúc chuẩn bị đi, chàng còn dứt khoát hỏi lại: "Hà Y, nàng sẽ không nhân lúc ta ra ngoài mà chuồn đi chứ?".

"Không đâu..."

"Chắc chắn không chứ?"

"Chắc chắn"

"Nàng ngẩng đẩu lên", chàng chỉ một cái xà nhà cách đỉnh đầu nàng không xa nói: "Có thấy cái xà gỗ kia không?".

"Thấy rồi"

"Nếu như nàng lén chuồn đi, ta sẽ treo cổ ở đấy."

Chàng quăng ra câu ấy rồi đẩy xe lăn đi ra.

Phòng của Mộ Dung Vô Phong trang nhã sạch sẽ dễ chịu hệt như con người chàng vậy. Trên một cái bàn con không bắt mắt phía xa xa còn đặt mấy cuốn sách, mấy cây bút trên giá gỗ tử đàn tuy thường dùng cũng vẫn sạch như li như lau.

Bàn ghế lúc nào cũng được lau sạch không dính một hạt bụi, chăn gối trên giường cũng ngay ngắn chỉnh chu. Cho dù là chăn màn trong khuê phòng của con gái có lẽ cũng chẳng được ngăn nắp quy củ như phòng của chàng.

Căn phòng này tuy không rộng, nhưng để quét dọn một lượt chỉ sợ chàng cũng phải toát hết mồ hôi.

Nàng không khỏi bật cười. Người này làm sao thế nhỉ? Rõ ràng cử động không tiện, vậy mà cứ thích bỏ thời gian làm mấy thứ việc nhà vặt vãnh này. Chẳng biết rằng, để giữ thói quen sạch sẽ của bản thân, từ trước đến giờ Mộ Dung Vô Phong chẳng ngại phiền hà.

Chàng lại sợ người khác cho rằng mình không thể lo liệu cho bản thân nên càng làm hăng hái hơn.

Nếu có ai bảo chàng mệt, chàng sẽ chống chế nói chàng thích thế, thế mới vui.

Tóm lại, chàng có chút tự gây khó dễ cho bản thân.

Hà Y đang nằm trên giường nghĩ ngợi vẩn vơ, Mộ Dung Vô Phong đã bưng một cái khay tiến vào, đem bữa sáng đặt lên cái bàn nhỏ cạnh giường.

Nàng rất ít khi thấy chàng cười, cho dù là chàng đang rất vui cũng rất ít khi cười, nhưng tâm tình của chàng thì Hà Y có thể lập tức cảm nhận dược.

"Ăn nhanh cho nóng", chàng đỡ nàng ngồi dậy, còn kê thêm sau lưng nàng hai cái gối.

Nàng hít một hơi thật sâu, bắt đầu hưởng thụ một bữa sáng ấm áp đời này khó có được.

Trà sữa thơm nồng, bánh rán đã được cắt thành miếng nhỏ, vừa thơm vừa giòn.

Chàng cứ thế lặng lẽ ngắm nhìn nàng, không nói năng gì.

"Có ngon không?", qua một lúc, thấy nàng đã chén sạch những thứ trên khay, chàng mới hỏi.

"No chết đi được", nàng cười.

"Hà Y, ta sai rồi", chàng đột nhiên ôm lấy nàng, một tay khe khẽ vuốt ve bụng nàng.

"Đứa bé này... bất kể... bất kể như thế nào, sau này nó cũng có thế tìm thấy hạnh phúc của riêng mình."

"Vô Phong... chàng chớ có dọa thiếp. Vừa rồi lúc tắm rửa, chàng cứ sờ mạch của thiếp mãi. Có phải đứa bé này có chỗ nào không ổn không?", mặt nàng lập tức biến thành tái nhợt: "Nó ở trong bụng rất ngoan, không... không quấy nhiễu".

"Đó là con gái", chàng khẽ nói: "Nàng đừng lo".

Tay chân nàng chợt run bắn, lo lắng nhìn chàng hỏi.

"Nó sinh ra rồi liệu có...?", nàng thấp thỏm lo lắng hỏi.

"Không đâu", chàng cười, dịu dàng an ủi nàng: "Con bé sẽ rất khỏe mạnh".

Thật ra trong lòng chàng cũng chẳng chắc chắn chút nào. Đứa bé chỉ khi sinh ra rồi mới có thế biết duợc.

Nàng bán tín bán nghi nhìn chàng, nghĩ ngợi một lát lại sợ khơi lên tâm sự của chàng, liền nói: "Bất kể thế nào, chí ít con bé cũng được sống", nói xong lại vui phơi phới lấy từ trong túi đồ ra mấy bộ đồ bé xíu nàng học theo vị đại nương sống bên cạnh may ra, nói: "Chàng xem này, để con bé mặc có dễ coi không?",

Trên cái áo bé xíu màu trăng rằm có thêu mấy bông hoa nho nhỏ, ống tay áo bên trái, bên phải xem ra cũng không may nhầm. Đường kim nét chỉ vừa nhỏ vừa khít, so với "bầy gián" trên rèm cửa sổ kia cũng đã tiến bộ rất nhiều rồi.

Sau đó nàng lại rút ra hai đôi giày vải với bít tất chỉ nhỏ bằng nửa lòng bàn tay, đắc ý nói: "Còn đây nữa, cũng là do thiếp làm đấy".

Bởi vì không biết là nam hay nữ, trên một đôi thêu hình con hổ, đôi kia thêu hình con mèo. Nhưng khác biệt giữa chúng, đại khái cũng chỉ có mình Mộ Dung Vô Phong là có thể nhận ra.

Chàng ngắm nghía chúng, chợt cảm thấy đầu óc choáng váng từng đợt từng đợt.

"Chàng làm sao thế?", nàng vội vàng đỡ lấy chàng.

"Không sao", chàng cố bình tĩnh nở nụ cười, nhưng tim lại vô cớ đập thình thịch loạn lên.

"Thuốc ở đây này", nàng đưa mấy viên thuốc vào miệng chàng, lấy cho chàng cốc nuớc.

"Đừng lo lắng, sẽ không sao đâu", nàng nắm lấy tay chàng.

Đến trưa, chàng ở bên giếng giặt đồ nàng thay ra ban sáng. Nàng nhìn chàng vất vả chật vật múc nước khỏi giếng.

"Đứng yên một bên, ở đây không có việc của nàng", Mộ Dung Vô Phong không để nàng nhúng tay giúp.

Lúc giặt xong y phục, Hà Y chợt ôm chặt lấy chàng, lớn tiếng kêu lên: "Vô Phong, chúng ta sẽ không rời xa nhau nữa!", nói xong liền mặc kệ tất thảy mà hôn chàng.

Ngày hôm đó khí trời trong lành, gió mát nắng vàng. Hoa trong vườn nở rộ, ve kêu râm ran khắp nơi. Trận mưa lớn đêm hôm trước đã rửa sạch lớp đá xanh lát sân tiểu viện.

Hai người hôn nhau đắm đuối như mê như say rất lâu, hôn tới khi gần như ngạt thở mới chợt nghe thấy có người hắng giọng bên cạnh.

Đôi môi hai người vội vàng rời nhau, quay lại nhìn đã thấy Diệp Sĩ Viễn dẫn hai học trò đứng ở cửa viện. Cửa không hề khóa, ông ta lại thường qua lại, nhân vì Mộ Dung Vô Phong cử động không được tiện nên cũng lười chẳng buồn gọi cửa, cứ thế đẩy cửa đi vào, nhìn thấy cảnh vừa rồi, đã định tránh đi nhưng không được, chỉ đành hắng giọng một tiếng.

Khuôn mặt Hà Y lập tức đỏ lựng lên.

Diệp Sĩ Viễn tươi cười không nói năng gì.

Mộ Dung Vô Phong tính vốn hướng nội, trước mặt nhiều người thì nói rất ít, cũng chưa từng nhắc tới Hà Y với bọn họ. Mọi người chỉ cho rằng chàng vẫn còn trẻ, vẫn chưa lấy vợ. Bây giờ lại thấy chàng ôm một cô gái bụng đã to vượt mặt thì đều cực kỳ kinh ngạc, nhất thời ngây đơ hết cả ra, mãi lâu sau Diệp Sĩ Viễn mới đột nhiên tỉnh ngộ, hớn hở nói: "Vị cô nương này hẳn chính là Sơn Quỷ mà lão đệ ngươi hay vẽ rồi...".

Mộ Dung Vô Phong có hơi lúng túng nói: "Đây là thê tử tôi... nàng mới quay về".

Hi Y đã sớm biết đấy là Diệp Sĩ Viễn, vội nói: "Mời các vị vào nhà ngồi. Thiếp đi pha trà", nói xong, mặt mũi đỏ lừ, chuồn êm như khói xuống nhà bếp.

Thấy vợ chồng họ đoàn tụ, Diệp Sĩ Viễn không dám làm phiền lâu, nói vài câu, uống mấy ngụm trà liền cáo từ ra về. Chẳng bao lâu sau, lại sai gia nhân đem đến tặng một hộp điểm tâm, mấy súc lụa. Ông ta quả nhiên là người tinh ý, thấy Hà Y mặc áo bào trắng của Mộ Dung Vô Phong đi tới đi lui thì biết nàng không đủ quần áo dùng, liền vội sai người đi mua về tặng.

"Vị Diệp tiên sinh này đúng thật là đối đãi nhiệt tình.'', lúc Mộ Dung Vô Phong cùng nàng thong thả tản bộ trong sân viện, Hà Y thốt lên.

"Trong nghề này của ta, người tốt đặc biệt nhiều", chàng cười nói.

"Cố Thập Tam có thường lui tới không?", nàng hỏi.

"Thỉnh thoảng huynh ấy có đưa Tiểu Phó tới. Chuyến hàng lần đó, người Ba Tư kiếm dược không ít. Mùa hè này bọn họ nghỉ ngơi. Huynh ấy vẫn thường hỏi nàng, còn nói muốn đi Thọ Ninh tìm nàng so kiếm nữa."

"Người này liệu có gàn dở quá rồi không? Giờ này thiếp nào có tâm trạng ấy đây", nàng nắm tay chàng, khẽ trách.

Hoàng hôn xuống, Mộ Dung Vô Phong làm cho nàng món thịt kho tàu nàng thích ăn nhất.

Đến tối, trời đêm giăng đầy sao, hai người ngồi bên giếng hóng mát, chuyện phiếm.

Trấn nhỏ xa xa, đường phố mờ tối, trong đêm khuya, tất cả dường như đều đã ngon giấc.

Uống hết tách trà cuối cùng, hai người tay nắm chặt tay, cùng chìm vào mộng dẹp.

Thời gian hạnh phúc thường trôi rất nhanh, chớp mắt đã qua hai tháng, đúng hai hôm trước ngày Hà Y lâm bồn, nàng đột nhiên biến mất.

"Chàng đừng đi tìm thiếp, thiếp ở trong trấn. Đợi sinh con xong sẽ quay về. Thiếp nhất định sẽ bình an."

Đây là mấy chữ nàng lưu lại. Nàng biết, nếu để Mộ Dung Vô Phong ở bên cạnh mình, vạn nhất đứa trẻ có mệnh hệ gì, chàng nhất định sẽ chịu không nổi.

Thấy mấy hàng chữ này, Mộ Dung Vô Phong lo tới sắp phát điên. Trấn này thật ra không hề nhỏ, tính ra cũng phải trên vạn hộ. Còn Hà Y thân hình nhỏ nhắn, sinh con chỉ sợ sẽ không được thuận lợi, trước đây chàng không dám nói, sợ nàng hoảng sợ. Chàng cũng không dám đi đâu, nếu Hà Y xảy ra chuyện, nàng nhất định sẽ nhờ người tới tìm chàng. Cho nên chàng chỉ có thể một mình quanh quẩn trong nhà. Cứ như thế không ăn không ngủ, lòng lo như lửa đốt đợi hết một ngày một đêm mà cũng chẳng có lấy chút tin tức.

Chắc là nàng vẫn chưa sinh đâu. Chàng tự an ủi bản thân.

Tới sáng sớm hôm sau, chàng nghe thấy ngoài cửa có tiếng ngựa phi, đến cổng nhà chàng thì dừng phắt lại. Chàng đang đợi ngay cửa, thấy người bước vào lại chính là Cố Thập Tam.

"Hôm nay huynh có việc gì cũng chớ tìm đệ, đệ không rảnh", Mộ Dung Vô Phong nói.

Cố Thập Tam lập tức lôi chàng đặt lên yên ngựa, nói: "Muội ấy sinh khó, suốt một ngày rồi mà đứa bé vẫn chưa ra".

Nói rồi vung roi thúc ngựa phi như bay đưa chàng tới một trang viện yên tĩnh.

Vừa mở cửa, chàng đã nghe thấy tiếng rên la của Hà Y.

Nang mồ hôi đầm đìa, ánh mắt tán loạn, sớm đã bị hành cho chẳng còn sức lực nữa.

Hai bà đỡ ở cạnh nàng, một người đang giữ chân nàng, người kia đang ra sức ép nàng rặn đẻ.

"Mộ Dung Vô Phong! Tôi muốn gặp Mộ Dung Vô Phong!", nàng đột nhiên hét lên: "Mộ Dung Vô Phong!".

Chàng vội xông đến, nắm lấy bàn tay đang khua khoắng loạn xạ của nàng.

"Hà Y, nàng đừng sợ, ta ở đây", chàng bình tĩnh nói.

"Liệu thiếp có chết không?", nàng khóc lóc hỏi: "Thiếp không muốn chết... chàng mau cứu thiếp! Mau cứu đứa bé!".

"Có ta ở đây, nàng không thể chết được", chàng bình tình nói, vừa nói vừa nhúng tay vào chậu nước sạch rửa tay.

"Thiếp không muốn giống mẹ chàng... như thế... có điều, nếu thật sự thiếp không xong, chàng cũng... chàng cũng giết thiếp đi!", nàng thấp giọng nói, mắt từ từ khép lại.

Chàng lay nàng thật mạnh, nói: "Hà Y, nàng tỉnh táo lại chút đi. Mẹ ta... nếu lúc ấy bên cạnh người có một đại phu, dù chỉ là đại phu bình thường nhất, bà ấy cũng sẽ tuyệt đối không chết thảm như thế. Tin ta đi, con cũng sắp ra rồi. Hít vào nào, nghỉ ngơi một lúc, đợi ta bảo rặn thì nàng cố găng rặn một lần cuối cùng. Một lần là đủ rồi, hiểu chưa?", nàng nhìn dáng vẻ bình tĩnh của chàng, gật đầu, chợt cảm thấy lại có thêm lòng tin.

Mộ Dung Vô Phong châm cho Hà Y hai châm, giảm đi một chút đau đớn, giúp nàng khôi phục lại chút sức lực, hai tay nhẹ nhàng xoa đẩy khoảng một nén nhang, sau đó nói: "Rặn đi!".

Nàng nín thở, dùng sức, bỗng nhiên cảm thấy người nhẹ bẫng...

"Oa...", Mộ Dung Vô Phong cắt dây rốn, vỗ cho đứa bé một cái, đứa bé liền khóc rống lên một cách khỏe mạnh.

Hà Y hồi hộp nhìn Mộ Dung Vô Phong.

Chàng ôm lấy đứa bé, không nói năng gì chỉ nhìn trái nhìn phải.

Hà Y run rẩy hỏi: "Nó... nó vẫn ổn chứ?".

Mộ Dung Vô Phong tươi cười thốt lên: "Tốt quá rồi!".

"Cười ngốc nghếch gì thế! Chàng mau xem xem chân con bé...", nàng không yên tâm nói.

"Con bé đang ra sức dùng chân đạp ta đấy", lúc nói câu này, mắt chàng đã hồng lên: "Hà Y, vận khí của chúng ta rốt cuộc cũng không quá tệ", chàng bọc đứa trẻ vào một tấm chăn, đưa tới trước mặt nàng: "Nó lớn lên chắc chắn sẽ rất giống ta"

Hà Y vui vẻ nói: "Giống chàng là tốt. Giống thiếp thì hỏng bét chàng trông dễ coi hơn thiếp nhiều. Thiếp thì có hay gì đâu, đi đến đâu người ta cũng cho rằng là một đứa nha hoàn".

"Cho ta ngắm với", Cố Thập Tam không biết đã lẻn vào từ bao giờ, cũng tới nhìn đứa bé, ngó trái ngó phải.

"Ngó cái gì? Còn chưa tìm huynh tính sổ nhé! Có phải huynh đưa Hà Y tới chỗ này không?'', Mộ Dung Vô Phong hỏi.

"Hà Y, muội đồng ý tỉ kiếm với ta rồi đấy nhé!", Cố Thập Tam quăng lại một câu rồi vội vàng chuồn mất.

"Cố đại ca đi thong thả", Hà Y gọi với theo một tiếng.

Cứ thế hai người cùng đứa con ở lại Tiểu Giang Nam thêm nửa năm, rồi được Cố Thập Tam và Tiểu Phó hộ tống, trở về Vân Mộng cốc xa cách đã Iâu. Cho tới lúc ấy, bọn họ rời Vân Mộng cốc đã gần hai năm rồi.

Người đầu tiên gặp Mộ Dung Vô Phong là Triệu Khiêm Hòa, hôm đó ông ta đang ở cửa lán tiếp đãi các thương nhân buôn thuốc như lúc thường. Khi Mộ Dung Vô Phong tiến vào cửa, ông ta còn cho rằng chàng mượn xác hoàn hồn, một người đã hơn năm mươi tuổi, lại kích động tới mức tay chân múa loạn lên, phải uống liền hai cốc nước mới bình tĩnh lại nổi.

Tất cả người trong cốc đều vì tin tức tốt lành trên trời rơi xuống này mà kinh ngạc, mừng rỡ như phát điên.

Tất cả các quán rượu trong Thần Nông trấn ngày hôm đó cũng vì tin ấy mà giảm giá tất cả món ăn còn một nửa.

Vân Mộng cốc không thay đổi gì nhiều, trước đây Mộ Dung Vô Phong vẫn thuờng hay sinh bệnh, mọi người sớm đã quen với những ngày tháng cốc chủ "vắng mặt". Ai nấy đều theo chức trách của mình mà làm việc, hai năm nay, bọn họ chỉ coi như Mộ Dung Vô Phong lại đang ốm nặng mà thôi.

Ngày hôm sau, Mộ Dung Vô Phong gọi Triệu Khiêm Hòa tới thư phòng cùa mình nói: "Ta với Hà Y tuy đã thành thân nhưng vẫn chưa làm một bữa chúc mừng cho ra trò, tối nay ta muốn mời mọi người cùng uống một trận, náo nhiệt một phen."

"Việc này là đương nhiên! Bây giờ thuộc hạ lập tức đi an bài, bảo đảm cốc chủ hài lòng", Triệu Khiêm Hòa gật đầu dứt khoát

Không ngờ, câu tiếp theo của Mộ Dung Vô Phong mới thật là nan giải:

"Có điều ta với Hà Y đều không thích ồn ào. Cho nên bữa này các vị cứ thoải mái ăn uống, hai nguời bọn ta không tham gia đâu."

Triệu Khiêm Hòa nói; "Việc này có khi không ổn, rõ ràng là cốc chủ với phu nhân mời khách... chủ nhân lại không lại...".

Mộ Dung Vô Phong nói: "Cứ như thế đi, những việc còn lại, ông tự nghĩ cách lo liệu".

Chàng đã lại trở về dáng vẻ ngày trước rồi.

Đêm hôm đó, tất cả đèn lồng đều đổi thành màu đỏ. Bên ngoài Trúc Ngô viện là cảnh huyên náo ồn ào hiếm có.

Lại một đêm giữa hè trời trong gió mát.

"Tử Duyệt đã ngủ rồi sao?", Mộ Dung Vô Phong khe khẽ hỏi.

Con gái hai người được đặt tên là Mộ Dung Tử Duyệt

Hà Y gật đầu.

Cô bé mặc một cái yếm màu tím, đầu ướt đẫm mồ hôi, đang ngủ rất say sưa. Đứa bé còn rất nhỏ, da dẻ trắng bóc, bộ dạng cực giống Mộ Dung Vô Phong.

Cô bé có một nhũ mẫu gọi là Phượng Tẩu. Lúc Hà Y có việc, con sẽ do Phượng Tẩu chăm sóc.

"Ra ngoài đi dạo không?', Hà Y giao đứa bé cho Phượng Tẩu, chợt quay sang hỏi chàng.

Mộ Dung Vô Phong gật đầu, Hà Y liền đẩy xe cho chàng, hai người thong dong tản bộ tới cửu khúc kiều.

Tòa tiểu đình giữa hồ vẫn còn nguyên, chỉ là đã đổi hết rèm mới.

Hương hoa sen thơm ngát mặt hồ, tiếng sóng xa xa vang vọng.

"Ngày hôm ấy, chàng xuống thuyền ở đây sao?", nàng đưa chàng tới tiểu đình, cười hỏi.

Nàng vịn lan can ngó xuống.

"Đã nói không nhắc tới việc ấy nữa mà?", chàng không vui nói.

"Lạ thật, lúc ấy chàng làm thế nào mà xuống đó được? Chỗ này vừa trơn vừa dốc như thế?", nàng cứ tiếp tục truy hỏi.

"Chống nạng đi xuống thôi", chàng đáp.

"Mộ Dung Vô Phong, chỗ này vừa hay có một chiếc thuyền", nàng đột nhiên chỉ xuống bên dưới, vui vẻ nói.

Trên chiếc thuyên ấy còn thắp hai cái đèn lồng màu đỏ, bên trong có trải chăn lông với đệm da, lại còn có cả một lò sưởi than đỏ hồng.

Chàng vừa nhìn thấy thì sững người, lắp ba lắp bắp hỏi; "Hà Y... nàng nghịch ngợm gì thế? Chỗ này từ lúc nào lại có một chiếc thuyền rồi?".

"Thiếp không nói cho chàng biết đâu! Thiếp muốn xuống thuyền đi chơi", nàng tung người khẽ nhảy một cái, lộn một vòng trong không trung rồi nhẹ nhàng đáp xuống thuyền.

Mộ Dung Vô Phong đuổi theo, kêu lên: "Nàng lên đi! Chiếc thuyến đó... không biết là có chắc hay không".

Hà Y ngồi xuống đầu thuyền, cười khanh khách nhìn chàng.

Chàng chỉ đành rút nạng ra, tựa lên lan can chật vật đi tới cạnh đình. Chàng đi lại vẫn rất khó khăn, không có gì để tựa thì chẳng làm sao đi nổi dù chỉ một bước.

Nàng tung người nhảy về cạnh chàng, nói: "Tựa vào vai thiếp", nói rồi vòng tay ôm eo chàng, cùng chàng từ từ đi xuống bậc đá rồi đỡ chàng nhẹ nhàng lên thuyền.

"Chiếc thuyền này là do thiếp bố trí đó, thế nào?", nàng đưa cho chàng một tách trà.

"Không tồi", chàng uống một ngụm, trong đầu vẫn chưa đoán ra nàng muốn làm trò gì.

Không nhịn được thầm nghĩ, nha đầu này sau khi gả cho mình, chủ ý quái quỷ trong bụng sao lại bỗng nhiên nhiều thế cơ chứ?

"Vậy thiếp chèo đi đâỵ", nàng cầm lấy mái chèo, thật sự chèo đi.

Thuyến khẽ lướt, vững vàng tiến về hướng trung tâm hồ.

Giữa đêm hè, nước hồ khẽ sóng sánh, giữa khoáng trời đất là không gian tĩnh mịch.

Tiếng chèo khua nước vang lên như một khúc nhạc đêm hợp xướng.

"Là chỗ này sao?", đến giữa hồ, Hà Y buông chèo hỏi.

"Cái gì mà chỗ này chỗ kia?"

"Hôm ấy chàng từ chỗ này trầm mình xuống hả?", nàng lại hỏi lại chuyện kia.

"Ùm", chàng thuận miệng nói. Việc mấy năm trước rồi, ai mà còn nhớ được rõ ràng chứ.

"Mộ Dung Vô Phong, này, nói với chàng đây, đừng có ngó đông liếc tây nữa được không? Người ta đang nói chuyện nghiêm chỉnh đấy", nàng giữ lấy đầu chàng quay về phía mình.

"Chuyện nghiêm chỉnh? Nói đi, ta đang nghe đây", chàng nhìn nàng.

"Chàng nói coi, sau lần đầu tiên chàng bị uống nước nơi này, có phải bất luận là gặp chuyện gì thì cũng đột nhiên biến thành cực kỳ xui xẻo không?"

Chàng ngẫm nghĩ một lát rồi đáp: "Ừm".

Nàng lại nói: "Chàng có biết đấy là vì sao không?".

"Vì sao?"

Nàng đáp: "Đấy là vì chàng mất hồn rồi".

Chàng bật cười.

"Mộ Dung Vô Phong, chớ có cười!"

"Được rồi, hồn của ta mất rồi, bây giờ người đang ngồi uống trà cạnh nàng, thật ra là một cương thi."

"Dù thế nào, chúng ta cũng phải ở đây bắt hồn của chàng về", Hà Y mặc kệ chàng đùa cợt.

"Bắt về? Làm thế nào để bắt?", chàng cười hỏi, "Nàng mau nói cho ta biết, ngày mai ta sẽ đem nó viết vào y thư, rồi chú thích: Sở thị hoàn hồn tiêu tai pháp, đã kiểm nghiệm, cực kỳ hữu hiệu".

"Cách ấy hả, có nhiều lắm. Loại hay gặp nhất chính là chàng lại nhảy xuống lần nữa, thiếp sẽ kéo chàng lên."

"Hà Y, ta đã tắm táp đâu vào đây rồi."

"Đương nhiên còn có biện pháp khác", nụ cười của Hà Y bắt đầu hiện ra vẻ gian tà, đột nhiên bò tới bên người chàng, ngồi sát vào người chàng.

"Còn có cách nào nữa?", chàng hỏi.

Nàng chẳng nói gì nữa.

Mộ Dung Vô Phong ngẩn ra nhìn nàng, ánh mắt tựa như muốn lần tìm trong đầu nàng xem rốt cuộc nàng có ý đồ gì. Mãi một lúc sau mới khẽ cười, nói: "Hà Y, nàng lại muốn làm càn rồi... lật thuyền mất đấy".

Hà Y đáp: "Thế thì cứ để nó lật đi".

Mộ Dung Vô Phong nghĩ một lát, bỏ tách trà xuống, nói: "Cũng đúng. Đằng nào thì ta cũng biết bơi".

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro

#abc