[SNSD] MILK MOUSTACHE 4 VNESE(3)

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

Chapter 43 Chương 43

Everything Is F'ed Up Tất cả mọi thứ là F'ed Up

“Je-Jessica..stop.” Tiffany whimpered as she was trying to push Jessica's face from sucking her neck. "Chúa Giê-Jessica .. dừng lại." Tiffany whimpered như cô đã cố gắng để đẩy mặt của Jessica từ hút cổ. But the latter acted like she didn't hear a thing and moved her lips lower and resided at Tiffany's collarbone. Nhưng sau này đã hành động như cô ấy không nghe thấy gì và di chuyển đôi môi của cô thấp hơn và cư trú ở xương quai xanh của Tiffany.

Tiffany let out a loud sigh, even though it feels good, Jessica must be stopped. Tiffany cho ra một tiếng thở dài lớn, mặc dù nó cảm thấy tốt, Jessica phải được dừng lại. The reason is that, they're in an elevator, not a room. Lý do là, họ đang trong một thang máy, không phải là một căn phòng. Suddenly the elevator stopped at the 3rd floor and Tiffany has to do something drastic to stop her horny fiancé. Đột nhiên thang máy dừng ở tầng 3 và Tiffany đã làm một cái gì đó quyết liệt để ngăn chặn chồng chưa cưới của cô horny.

To Jessica's surprise, she felt a painful pang on her left cheek and the force caused her to be thrown a few steps backwards. Để bất ngờ của Jessica, cô cảm thấy một pang đau trên má trái của cô và các lực lượng khiến cô có thể ném một vài bước về phía sau. After a few seconds she looked at Tiffany, shocked by her action. Sau vài giây, cô ấy nhìn Tiffany, bị sốc bởi hành động của mình. She just slapped her face. Cô chỉ tát vào mặt cô.

Tiffany gulped, “There are people coming..” Tiffany nuốt, "Có những người tới .."

The elevator door opened, and they were later joined by a decent looking family of four. Cánh cửa thang máy mở ra, và họ này sau đó tham gia của một gia đình tử tế tìm kiếm bốn. Their youngest daughter turned around and being the cute child she is, she flashes Jessica a friendly smile and tugged her dress. con gái út của họ quay lại và đang được các con dễ thương cô ấy, cô nhấp nháy Jessica một nụ cười thân thiện và tugged áo. Jessica however, who wasn't in the mood for kids, scowled at the poor child with her scary gaze. Jessica Tuy nhiên, những người không phải trong tâm trạng cho trẻ em, quắc mắt ở trẻ em nghèo có đáng sợ nhìn của cô. The girl's lips begin to curl downwards and her eyes were sparkling with tears. Đôi môi của cô gái bắt đầu cong xuống và đôi mắt long lanh nước mắt.

Jessica sighed and looked away, avoiding eye contact in hope to undo her action but it was too late. Jessica thở dài và nhìn xa, tránh tiếp xúc bằng mắt với hy vọng hoàn tác hành động của mình nhưng đã quá muộn. The girl let out an annoying sharp sound, followed by tears that fell down like a waterfall. Các cô gái cho ra một âm thanh khó chịu sắc nét, tiếp theo là những giọt nước mắt rơi xuống như một thác nước. Her mother panicked and kneeled down at her. Mẹ cô hoảng sợ và quỳ xuống với cô bé.

“Hye Jin-ah, what's wrong dear?” Her mother asked the four year old. "Hye Jin-ah, sai thân yêu là gì?" Mẹ cô đã yêu cầu bốn năm tuổi. She didn't say anything but held tight to her mother's leg and sobs. Cô ấy không nói gì nhưng được tổ chức chặt chẽ để chân và tiếng khóc của mẹ cô.

Tiffany stared at her fiancé the whole time with a disappointed look on her face but Jessica ignored her and focused her eyes to the stain on the elevator's wall. Tiffany nhìn chằm chằm vào chồng chưa cưới của cô toàn bộ thời gian với một cái nhìn thất vọng trên khuôn mặt cô ấy nhưng cô Jessica bỏ qua và tập trung vào đôi mắt của mình để những vết ố trên tường của thang máy.

The elevator stopped at the 5th floor where the family made their exit. Các thang máy dừng lại tại tầng 5, nơi gia đình đã xuất cảnh. Silence filled the atmosphere after they left. Im lặng làm đầy không khí sau khi họ rời. Jessica and Tiffany were standing at opposite corners of the elevator with no words being spoken. Jessica và Tiffany đã được đứng ở góc đối diện của thang máy không có các từ được nói.

“You slapped my face.” Jessica suddenly said. "Bạn tát vào mặt tôi." Jessica đột nhiên nói.

Tiffany sighed, “I had to stop you.” Tiffany thở dài, "Tôi đã phải dừng lại bạn."

“You can just tell me to.” "Bạn chỉ có thể nói cho tôi."

“I tried but it didn't work.” "Tôi đã cố gắng nhưng nó đã không làm việc."

Jessica glared at Tiffany before turning her back to her. Jessica nhìn trừng trừng at Tiffany trước khi quay trở lại của mình với cô ấy.

“That's so mature of you Jessica Jung.” Tiffany said, rolling her eyes. "Đó là để trưởng thành của bạn Jessica Jung." Tiffany nói, tròn mắt cô ấy.

Jessica scoffed but still refused to turn around. Jessica chế giễu nhưng vẫn từ chối quay lại.

“You even made the little girl cry.” Tiffany added. "Bạn thậm chí làm cho cô bé khóc." Tiffany nói thêm.

“It was her own fault.” Jessica mumbled. "Đó là lỗi của chính mình." Jessica thì thầm.

“Was it so hard to smile at her?” "Đó có phải là quá khó để mỉm cười với cô ấy?"

Jessica shook her head and turned around, “Gee, I'm sorry I'm not in the mood to act all friendly to strangers because my fiancé just slapped me in the face.” Jessica lắc đầu và quay xung quanh, "Gee, tôi xin lỗi tôi không phải trong tâm trạng để hành động tất cả các thân thiện với người lạ vì chồng chưa cưới của tôi chỉ tát vào mặt tôi."

They looked at each other. Họ nhìn nhau.

Tiffany sighed and walked to her before wrapping her arms around her waist. Tiffany thở dài và bước đi với cô ấy trước khi gói tay quanh eo của cô. Jessica was still acting defensive and stood still like a cold statue. Jessica vẫn còn là hành động tự vệ và vẫn đứng như một bức tượng lạnh. But Tiffany's soft kiss on her left cheek made her give in. Nhưng Tiffany's mềm nụ hôn lên má trái của cô đã khiến cô ấy cho tơi

“I'm sorry.” Tiffany whispered. "Tôi xin lỗi." Tiffany thì thầm.

“Not your fault.” Jessica said before circling her hands around her fiancé's neck. "Không phải lỗi của bạn." Jessica nói trước khi bay quanh quanh cổ tay chồng chưa cưới của cô.

Sensing that everything is okay between them, Tiffany broke the hug and look at her Jessica closely. Cảm nhận rằng mọi thứ không quan trọng giữa chúng, Tiffany đã phá vỡ những cái ôm và nhìn vào cô Jessica chặt chẽ.

“So which floor?” She asked. "Vì vậy, sàn mà?" Cô ấy hỏi.

“It's on the 9th. "Đó là vào ngày 9. Room number...92.” Phòng số ... 92. "

Tiffany nodded, “We should do this quick though, or else your family will be wondering where we are.” She said. Tiffany gật đầu, "Chúng ta nên làm điều này nhanh chóng mặc dù, nếu gia đình của bạn sẽ tự hỏi, nơi chúng tôi đang có." Cô ấy nói.

“It's okay, we'll try to finish it in...20 minutes?” Jessica asked. "It's okay, chúng tôi sẽ cố gắng để hoàn thành nó vào .. 20 phút?" Jessica hỏi.

Tiffany nodded and looked down, embarrassed. Tiffany gật đầu và nhìn xuống, bối rối. “Okay.” "Được rồi."

Jessica smiled, “Stop blushing, you're turning me on.” Jessica mỉm cười, "Dừng lại đỏ mặt, bạn muốn biến tôi về."

Tiffany chuckled, “Then stop being turned on at the random things I do!” Tiffany cười khúc khích, "Sau đó dừng lại được bật lên ở những điều ngẫu nhiên, tôi làm!"

Jessica shrugged, “It's you. Jessica nhún vai: "Đó là bạn. You look sexy in my eyes even when you snore in your sleep with drool all over the pillow.” Bạn nhìn sexy trong mắt tôi ngay cả khi bạn ngáy trong giấc ngủ của bạn với các nước dãi trên gối. "

“Aww...was that supposed to be sweet?” "Aww ... là nghĩa vụ phải được ngọt ngào?"

The elevator door opens again when it finally reached the 9th floor. Cánh cửa thang máy mở ra một lần nữa khi nó cuối cùng đã đạt đến tầng thứ 9. Jessica quickly grabs Tiffany's hand and intertwined their fingers together before walking out of the elevator in perfect sync. Jessica nhanh chóng nắm lấy bàn tay của Tiffany và intertwined ngón tay của họ với nhau trước khi bước ra khỏi thang máy đồng bộ hoàn hảo. There was a sense of urgency in their steps, as they walked towards room number 92. Có một ý thức cấp bách trong các bước của họ, khi họ đi về phía phòng số 92.

Tiffany slid her free hand around Jessica's waist, causing the other girl to let out a soft moan. Tiffany trượt bàn tay miễn phí của mình quanh eo của Jessica, khiến các cô gái khác để cho ra một tiếng rên nhẹ. She quickly turned the door knob before realizing that it's locked. Cô đã nhanh chóng chuyển các núm cửa trước khi nhận ra rằng nó bị khóa.

“Damn it! "Chết tiệt! Where is the card key?” Jessica grunted. Trường hợp là chìa khóa thẻ "Jessica? Lầm bầm. She looked at Tiffany and gave her an awkward smile before beginning to look into her purse. Cô nhìn Tiffany và cho một nụ cười khó xử của mình trước khi bắt đầu nhìn vào ví của mình.

Tiffany chuckled; seeing Jessica in need never failed to entertain her. Tiffany cười khúc khích, nhìn thấy Jessica cần không bao giờ thất bại trong việc giải trí của cô. She leaned closer to the impatient girl, teasing her with a kiss on her left ear before sensually running her hand on Jessica's arms, rubbing gently on her smooth skin. Cô ấy dựa gần gũi hơn với các cô gái thiếu kiên nhẫn, trêu chọc cô bằng một nụ hôn vào tai trái của mình trước khi sensually chạy bàn tay của cô trên cánh tay của Jessica, chà xát nhẹ nhàng lên da mịn màng của cô. Jessica whimpers as she tries to ignore her and focus on finding the card key. Jessica thút thít như cô ấy cố gắng để bỏ qua của mình và tập trung vào việc tìm chìa khóa thẻ. She must find the goddamn key and teach Tiffany a lesson once they get inside. Cô phải tìm chìa khóa chết tiệt và Tiffany dạy một bài học khi họ nhận được bên trong.

Where is the damn key? Trường hợp là damn chính?

Tiffany giggled as she enjoys the view of Jessica rummaging through her purse like a maniac. Tiffany cười khúc khích như cô ấy thích nhìn của Jessica lục lọi ví cô như một maniac. She glanced to her side to check if there was anyone else in the hallway. Cô liếc nhìn về phía mình để kiểm tra nếu có bất cứ ai khác trong hành lang.

She saw a familiar face. Cô đã nhìn thấy một khuôn mặt quen thuộc.

Park Gyuri was exiting a room, maybe two doors away from her. Park Gyu Ri đã thoát khỏi một căn phòng, có thể hai cửa ra đi với cô ấy. She closed the door shut, turned around, and noticed that Tiffany was looking at her. Cô đóng cửa lại đóng cửa, chuyển xung quanh, và nhận thấy rằng Tiffany đã nhìn vào cô ấy. She cleared her throat and walked towards the elevator, trying to act normal. Cô hắng giọng và bước về phía thang máy, cố gắng hành động bình thường.

Tiffany wasn't quite sure how to react at the moment, but in the end she gave her a friendly smile. Tiffany đã không được khá chắc chắn làm thế nào để phản ứng tại thời điểm này, nhưng cuối cùng cô đã cho một nụ cười thân thiện của cô. Gyuri gave her a small nod and smiled back at her before mouthing 'what's wrong?' Gyuri đã đưa ra một cái gật đầu và mỉm cười nhỏ lại mình trước khi mouthing 'những gì vậy?' as she pointed at the oblivious Jessica. khi cô chỉ vào Jessica quên. Tiffany grinned and showed her the card key that she's been keeping from Jessica in her right hand. Tiffany cho thấy cô ấy cười và chìa khóa thẻ rằng cô đã giữ từ Jessica ở bàn tay phải. Gyuri made a shocked face and shook her head. Gyuri đã thực hiện một khuôn mặt bàng hoàng và lắc đầu. The elevator arrived and she quickly enters it before going down. Các thang máy đến và cô nhanh chóng đi vào nó trước khi đi xuống.

“Where is the f***ing key?!” Jessica said, almost shouting. "Ở đâu là f *** ing chính?!" Jessica nói, gần như hét lên.

“Are you sure you put it in the purse, Blankie?” Tiffany asked sweetly. "Bạn có chắc bạn đặt nó trong túi xách của, Blankie?" Tiffany hỏi ngọt ngào.

Jessica grunts again, “Yeah! Jessica lẩm bẩm một lần nữa, "Yeah! Where else could it be?!” She said before checking her purse again. Trường hợp khác nó có thể được? "Cô ấy nói trước khi kiểm tra túi xách của cô một lần nữa.

Tiffany grinned and turned around to check the hallway again. Tiffany cười và quay lại để kiểm tra hành lang một lần nữa. This time she saw a glimpse of someone she didn't expect to be there. Lần này cô nhìn thấy một cái nhìn của một người nào đó cô ấy không mong đợi để được ở đó.

A young woman with perfect long hair closed the door shut behind her, the same door that Gyuri just emerged from. Một phụ nữ trẻ với mái tóc dài hoàn hảo đóng cửa lại đóng cửa phía sau, cánh cửa tương tự mà Gyuri chỉ nổi lên từ. She hurriedly walked towards the elevator with a hand covering her face. Cô vội vã đi về phía thang máy với một bàn tay che mặt. Along with her big glasses, it was hard to see her face clearly. Cùng với kính lớn của cô, đó là khó để nhìn thấy khuôn mặt của cô rõ ràng. Tiffany stares at her, as she looked eerily familiar. Tiffany nhìn chằm chằm vào cô, khi cô nhìn kỳ lạ quen thuộc. She has a suspicious thought in her head of who the person could be but she hoped she was wrong. Cô có một ý nghĩ nghi ngờ trong đầu của người người có thể được nhưng cô hy vọng cô ấy đã sai. Suddenly the woman turned her face to Tiffany and their eyes met. Bỗng nhiên người phụ nữ quay mặt cô Tiffany và đôi mắt của họ đã gặp.

Tiffany froze. Tiffany đóng băng.

I know her. Tôi biết cô ấy.

The young woman quickly entered the elevator after their brief eye contact, like she was avoiding her. Người phụ nữ trẻ nhanh chóng bước vào thang máy sau khi tiếp xúc mắt ngắn ngủi của mình, như cô đã tránh cô. But Tiffany saw the ring on her finger. Tuy nhiên, Tiffany đã nhìn thấy chiếc nhẫn trên ngón tay của cô. She recognizes the ring very well, since she and Yoona went to the jewellery store together to order the specially made couple rings. Cô nhận ra chiếc nhẫn rất tốt, kể từ khi cô và Yoona đã đi đến các cửa hàng đồ trang sức với nhau để đặt hàng các vòng vài đặc biệt thực hiện.

The ring that Yoona bought for… Vòng rằng Yoona đã mua cho ...

..Yuri. .. Yuri.

“I'VE OPENED THE DOOR!” Jessica shouted in victory. "Tôi ĐÃ KHAI TRƯƠNG CỬA!" Jessica hét lên trong chiến thắng.

Tiffany turned to her and realized that the door was flung open and the key was no longer in her hand. Tiffany đã đến với ba và nhận ra rằng cánh cửa được mở tung và các phím đã không còn trên tay.

“Jessi? "Jessi? When did you..?” Khi nào ..? "

Jessica ignores her and Jessica bỏ qua và cô ấy

 wrapped one hand around her fiancé's waist. được bao bọc bởi một tay quanh eo của chồng chưa cưới của cô.

“Wait Blankie, I think I just saw…" "Chờ Blankie, tôi nghĩ rằng tôi chỉ thấy ..."

She didn't manage to finish her sentence when Jessica put a finger on her mouth to silence her. Cô đã không quản lý để hoàn thành câu của mình khi Jessica đặt một ngón tay vào miệng của mình để sự im lặng của cô.

“You're naughty. "Bạn đang nghịch ngợm. Now get ready to be punished.” She said before pushing Tiffany into the room and locking the door. Bây giờ có được sẵn sàng để được trừng phạt. "Cô ấy đã nói trước khi đẩy Tiffany vào phòng và khóa cửa.

They were in there for more than 20 minutes. Họ đã ở đó trong hơn 20 phút.

** **

“I wonder if there's someone inside. "Tôi tự hỏi nếu có ai đó bên trong. It's been locked for a while.” A woman asks her friend. Nó được khóa trong một thời. "Một người phụ nữ hỏi bạn bè của cô. She was talking about a toilet in the woman's bathroom. Cô đã nói về một nhà vệ sinh trong phòng tắm của người phụ nữ.

“I don't know, maybe it's out of order. "Tôi không biết, có thể đó là ra lệnh. Let's get back to the party.” Her friend replied. Chúng ta hãy trở về bên "người bạn của cô. Trả lời.

In the toilet, a young woman was sitting on the toilet seat, burying her face in her palms. Trong nhà vệ sinh, một phụ nữ trẻ đang ngồi trên ghế nhà vệ sinh, chôn lấp mặt của cô trong lòng bàn tay của cô. Her hands were wet with tears that were continuously dropping from her eyes. tay của cô đã ướt với những giọt nước mắt đã liên tục rơi nước mắt. It's her birthday and she should be celebrating; but ironically the day had been nothing but a disaster for her. Đó là sinh nhật của cô và cô cần được ăn mừng, nhưng trớ trêu thay ngày không là gì cả một thảm họa cho cô ấy. Knowing the truth from someone from the past really drained her emotion. Biết được sự thật từ một người nào đó trong quá khứ thực sự thoát cảm xúc của mình. All the things she thought were true turned out to be lies. Tất cả những điều cô nghĩ là sự thật hóa ra là nằm.

It's all lies. Đó là tất cả nằm.

Her conversation with Sunhwa a while ago replays in her head. cuộc trò chuyện của cô với Sunhwa trong khi cách đây một replay trong đầu.

-- -

“DAMN IT HARA! "Damn HARA CNTT! YOUR MOTHER PAID HYUNA TO LEAVE YOU!” Sunhwa shouted loud and clear. MẸ CỦA BẠN TRẢ HyunA CẢNH BẠN "Sunhwa hét lên to và rõ ràng!.

Hara froze. Hara bị đóng băng.

“My mother...did what?” She asked, stuttering. "Mẹ tôi ... đã làm những gì?" Cô ấy hỏi, nói lắp.

“Your mother...offered Hyuna an amount of money that she couldn't refuse, just to leave you.” Sunhwa said. "Mẹ em ... cung cấp Hyuna một số tiền mà cô không thể từ chối, chỉ để lại cho bạn." Sunhwa nói.

“Wh-what are you talking about?” Hara asked as her grip on the woman's collar tightens. "Wh-bạn đang nói gì?" Hara hỏi khi siết chặt tay cô ấy trên cổ áo của người phụ nữ.

“Hyuna was in need of money at the time so she took the offer and...left you.” Sunhwa continued, gulping. "Hyuna đang cần tiền vào thời điểm đó nên cô đã cung cấp và ... trái bạn." Sunhwa tiếp tục, nuốt.

“No, you're lying.” Hara said firmly. "Không, bạn đang nói dối." Hara cho biết chắc chắn.

Sunhwa sighed, “You can ask her yourself or...yeah that scary secretary. Sunhwa thở dài, "Bạn có thể đặt hoặc bản thân mình ... yeah đó đáng sợ thư ký. She was threatening me too, telling me to keep it as a secret or...They'll do something to expel me from the university.” Cô đã đe dọa tôi quá, nói cho tôi để giữ nó như một bí mật hoặc ... Họ sẽ làm gì đó để đuổi tôi từ trường đại học. "

Hara shook her head, “You-You're telling me that my mother paid Hyuna to leave me and she...accept it?! Hara lắc đầu: "Anh-you're nói với tôi rằng mẹ tôi đã trả Hyuna rời bỏ tôi và cô ấy ... chấp nhận nó? She would never leave me for money! Cô không bao giờ để lại cho tôi cho tiền! And my mother would never do that to me! Và mẹ tôi sẽ không bao giờ làm điều đó với tôi! This is all bullshit!” Điều này là tất cả các bullshit! "

Sunhwa cleared her throat, “No.” Sunhwa hắng giọng, "số"

“This is the truth.” She said. "Đây là sự thật." Cô ấy nói.

She took a step forward, “The truth is your mother had always watched your every move and made decisions for you and.. Cô đã bước một bước về phía trước, "Sự thật là mẹ của bạn đã luôn luôn theo dõi mọi di chuyển của bạn và thực hiện các quyết định cho bạn và ..

..the truth is..Hyuna never really loved you. .. Sự thật là .. Hyuna không bao giờ thực sự yêu bạn. She only stayed with you for..your money.” Cô chỉ ở lại với bạn cho .. tiền của bạn. "

-- -

Hara continued to cry, until there were no more tears that came out of her eyes. Hara tiếp tục khóc, cho đến khi không có nước mắt tuôn ra từ đôi mắt của cô. She had never felt so cheated before. Cô đã không bao giờ cảm thấy bị lừa trước đây. It hurts even more when she was cheated by the people she loved. Nó đau khổ nhiều hơn khi cô đã bị lừa bởi những người cô yêu.

She thought Hyuna loved her. Cô nghĩ Hyuna rất yêu cô.

She was wrong. Cô ấy đã sai.

She thought her mother was doing what's best for her. Cô nghĩ rằng mẹ cô đang làm những gì tốt nhất cho cô ấy.

She was wrong. Cô ấy đã sai.

Their lies had almost caused her to give up her life. nằm của họ đã gần như khiến cô phải từ bỏ cuộc sống của cô.

If it wasn't for her brother, she'd already be history by now, her brother who will always be there for her and fight for her. Nếu nó không được cho anh trai cô, cô đã muốn được lịch sử của bây giờ, em trai người sẽ luôn luôn ở đó cho mình và chiến đấu cho mình.

The person she trusts the most. Người cô tin tưởng nhất.

Oppa...I need you right now. Oppa ... Tôi cần bạn ngay bây giờ.

** **

“Sooyoung-ah, there's something I want to talk to you about.” Hyunjoong said gently. "Sooyoung-ah, có cái gì tôi muốn nói chuyện với bạn về." Hyun Joong nói nhẹ nhàng.

Sooyoung looked at the man before her and moved closer. Sooyoung nhìn người đàn ông trước khi cô và di chuyển gần hơn. They stood there in silence, guessing each other thoughts. Họ đứng đó trong im lặng, đoán mỗi suy nghĩ khác.

“You know, I've never met anyone like you before.” He said, starting the conversation. "Bạn biết đấy, tôi đã không bao giờ gặp ai như bạn trước đây." Ông cho biết, bắt đầu cuộc trò chuyện.

Sooyoung raised an eyebrow, “Is that a good or a bad thing?” Sooyoung nhướn mày, "Có phải đó là một điều tốt hay xấu?"

Hyunjoong lets out a small chuckle and it made Sooyoung feel relieved. Hyun Joong cho phép ra một tiếng cười nhỏ và làm Sooyoung cảm thấy nhẹ nhõm. At least he's smiling. Ít nhất anh ta mỉm cười.

But his smile eventually faded as he replied, “It's...both.” Nhưng nụ cười của mình cuối cùng đã bị mờ khi ông trả lời: "Đó là ... cả hai."

“How so? "Làm thế nào vậy? That's confusing.” She said, puzzled. Đó là khó hiểu "Cô ấy nói., Bối rối. She looked at his serious facial expression and her worries returned. Cô nhìn nét mặt của ông nghiêm trọng và lo lắng của cô trở về.

He lifted Ông nâng lên

 one hand and gently fixes her hair. một bàn tay và nhẹ nhàng sửa mái tóc của mình. He smiled, “It's a good thing because...you make me smile every time I see your face.” Anh mỉm cười, "Đó là một điều tốt bởi vì ... bạn làm cho tôi mỉm cười mỗi khi tôi nhìn thấy khuôn mặt của bạn."

Sooyoung could feel her cheeks heat up. Sooyoung có thể cảm thấy má mình nóng lên. She's sure her face had turned pink, how she wished she can control her blush. Cô ấy bảo rằng khuôn mặt của cô đã biến màu hồng, làm thế nào cô ước gì em có thể kiểm soát đỏ mặt của cô.

“It's a good thing because...I can always be myself when I'm with you.” He added as he put both her hands into his palm. "Đó là một điều tốt bởi vì ... tôi luôn luôn có thể là chính mình khi tôi với bạn." Ông nói thêm khi ông đưa cả hai tay vào lòng bàn tay của mình. They gazed into each other's eyes and smiled. Họ nhìn vào mắt nhau và mỉm cười. He lifts her hand slowly before gently planting a soft kiss on the back of her right hand. Ông thang máy tay nhẹ nhàng từ từ trước khi trồng một nụ hôn nhẹ trên mặt sau của bàn tay phải.

Sooyoung's heart was beating uncontrollably; she was worried he could hear her heartbeat. Sooyoung đã đánh đập của tim không kiểm soát được, cô đã lo lắng ông có thể nghe thấy nhịp tim của cô. That would be embarrassing, if not creepy. Đó sẽ là xấu hổ, nếu không đáng sợ.

He let out a heavy sigh and looked into her eyes, “And it's also a good thing because... Ông để cho ra một tiếng thở dài nặng nề và nhìn vào mắt cô ấy, "Và nó cũng là một điều tốt bởi vì ...

...you let me discover what love feels like.” ... Bạn hãy để tôi khám phá ra những gì tình yêu cảm thấy thích. "

“I've never felt like this before. "Tôi đã không bao giờ cảm thấy như thế này trước đây. Not with anyone before you.” He added, indicating his previous girlfriend. Không phải với bất cứ ai trước khi bạn "Ông. Thêm, cho bạn gái trước đây của ông.

Sooyoung cleared her throat and gulped for air. Sooyoung hắng giọng và nuốt không khí.

“So...what's the bad thing about meeting someone like me?” She asked, acting cool. "Vì vậy, ... là điều xấu về một người nào đó cuộc họp như tôi là gì?" Cô ấy hỏi, làm mát.

He smiled, “It's a bad thing because...you eat like a pig.” Anh mỉm cười, "Đó là một điều xấu bởi vì ... bạn ăn giống như một con heo."

Sooyoung scoffed, “Yah! Sooyoung chế giễu, "Yah! That's not a nice thing to say to a girl!” She said before hitting his arm. Đó không phải là một điều tốt đẹp để nói với cô gái! "Cô ấy đã nói trước khi chạm cánh tay của mình.

He rubbed his arm, “It's also a bad thing because sometimes you act like a boy, and your punch really hurts.” Ông cọ xát cánh tay của mình, "Nó cũng là một điều xấu bởi vì đôi khi bạn hành động như một cậu con trai, và cú đấm của bạn thực sự đau khổ."

“It's not my fault that you're a girl.” Sooyoung said, letting go of his hand. "Nó không phải là lỗi của tôi mà bạn là một cô gái." Sooyoung nói, cho phép đi của bàn tay của mình.

Hyunjoong chuckled and looked at the beautiful young woman before him. Hyun Joong cười khúc khích và nhìn người phụ nữ trẻ đẹp trước khi anh ta. He stood there as the silence filled the atmosphere. Ông đứng đó như là sự im lặng đầy không khí. His thoughts were rearranging the lines that he's been meaning to say since yesterday but his heart always stops him from doing so. suy nghĩ của ông đã được sắp xếp lại các đường có nghĩa là anh ta đã nói từ hôm qua nhưng trái tim anh luôn luôn dừng lại anh ta từ làm như vậy.

He took a deep breath, “It's a bad thing because... Ông lấy một hơi thở sâu, "Đó là một điều xấu bởi vì ...

“What now?” Sooyoung asked, annoyed. "Những gì bây giờ?" Sooyoung hỏi, khó chịu.

What he's about to say will hurt them both, but it has to be done. Những gì anh định nói sẽ làm tổn thương cả hai, nhưng nó đã được thực hiện.

…because meeting you turned me against my family.” ... Bởi vì cuộc họp bạn biến tôi chống lại gia đình tôi. "

Sooyoung was expecting another witty comeback from him, but he really surprised her. Sooyoung đã mong đợi một sự trở lại dí dỏm của ông, nhưng ông thực sự ngạc nhiên của cô. She looked at him and he was being totally serious. Cô nhìn ông và ông đã được hoàn toàn nghiêm trọng.

“Meeting you has turned me into a bad brother.” He added. "Cuộc họp bạn đã biến tôi thành một người anh xấu." Ông nói thêm.

Sooyoung was speechless, she wonders if he was joking. Sooyoung đã không nói được, cô tự hỏi nếu anh ta đang nói đùa.

“We just can't do this anymore.” Hyunjoong said firmly. "Chúng tôi không thể làm điều này nữa." Hyun Joong cho biết chắc chắn.

Sooyoung swallowed hard, “What is...going on here?” Sooyoung nuốt khó, "Cái gì ... xảy ra ở đây?"

“Sooyoung, can you forgive me?” He replied with a question. "Sooyoung, bạn có thể tha thứ cho tôi?" Ông trả lời một câu hỏi.

“Forgive you? "Hãy tha thứ cho bạn? What are you talking about?” Sooyoung asked. bạn đang nói gì "Sooyoung hỏi?.

He took a step forward and took her hand in his, “Sooyoung-ah, I can't take you away from Hara. Ông đã bước một bước về phía trước và nắm lấy tay cô, ah "của mình-Sooyoung, tôi không thể đưa bạn đi từ Hara. I thought I had the strength to do so but...I don't.” Tôi nghĩ tôi đã có sức mạnh để làm như vậy nhưng ... tôi không. "

Sooyoung was too shocked, she felt like her world has stopped turning. Sooyoung đã quá sốc, bà cảm thấy như thế giới của cô đã ngừng quay. Somewhere in the back of her mind, she has expected this to happen. Một nơi nào đó trong tâm trí của mình, cô đã mong đợi điều này xảy ra. But still, she hoped she heard him wrong. Nhưng vẫn còn, cô hy vọng cô ấy nghe ông sai.

Is he...breaking up with me? Ông ta ... chia tay với tôi không?

Emotional awkward silences fill the atmosphere between the two people. im lặng đầy cảm xúc vụng về không khí giữa hai người. They continue to look at each other without any words spoken. Họ tiếp tục nhìn nhau mà không cần bất kỳ lời nói.

Sooyoung is neither deaf nor stupid; she understood what he meant clearly. Sooyoung là không điếc cũng không ngu ngốc, cô hiểu những gì ông có nghĩa là rõ ràng.

She gathers the strength to open her mouth, “But... Cô tập hợp sức mạnh để mở miệng, "Nhưng ...

...you said you love me.” ... Anh nói anh yêu tôi. "

Hyunjoong let out a loud sigh and Sooyoung could see the sparkle reflected from his sad eyes. Hyun Joong cho ra một tiếng thở dài to và Sooyoung có thể nhìn thấy lấp lánh phản chiếu từ đôi mắt buồn của mình. After a few moments, he smiled. Sau một lúc, ông mỉm cười.

Ironically it's the saddest smile she has ever seen. Trớ trêu thay đó là nụ cười buồn nhất, cô đã từng gặp.

“I do love you.” He said slowly. "Tôi yêu bạn." Ông ấy nói chậm rãi.

“Then why are you letting me go?” Sooyoung asked, on the verge of tears. "Vậy tại sao bạn cho phép tôi đi đâu?" Sooyoung hỏi, trên bờ vực của nước mắt.

“Because I can't bring myself to...break her heart.” He replied, looking away. "Bởi vì tôi không thể mang lại cho bản thân mình để ... phá vỡ trái tim mình." Ông ta trả lời, nhìn đi.

Sooyoung scoffed, “What the..." Sooyoung chế giễu, "Những gì mà ..."

“Because I've made a promise to her, "Bởi vì tôi đã thực hiện một lời hứa với cô ấy,

...a promise to protect her.” He continued. ... Một lời hứa để bảo vệ cô ấy. "Ông tiếp tục.

Sooyoung bit her lip as she looked at the man before her. Sooyoung cắn môi khi cô nhìn vào người đàn ông trước khi cô ấy. He is sacrificing his own happiness for his sister. Ông là hy sinh hạnh phúc riêng của mình cho em gái mình.

 She could tell that it wasn't easy for him. Cô có thể nói rằng nó không phải dễ dàng cho anh ta. He was on the verge of tears but he tried to be strong, as a man, he would not cry. Ông là trên bờ vực của những giọt nước mắt nhưng anh đã cố gắng để được mạnh mẽ, là người đàn ông, ông sẽ không khóc.

“Please forgive me.” Hyunjoong said and a tear escaped the corner of his right eye. "Hãy tha thứ cho tôi." Hyun Joong nói và một giọt nước mắt thoát khỏi góc mắt phải của ông.

Sooyoung moved closer and lifts her hand to cup his face. Sooyoung di chuyển gần hơn và thang máy tay để tách khuôn mặt của mình. As soon as they touched, tears fell down from her eyes. Ngay sau khi họ chạm vào, nước mắt rơi xuống từ đôi mắt của cô.

“There's nothing to be forgiven.” Sooyoung said, gently wiping his tears with her fingers. "Không có gì để được tha thứ." Sooyoung nói, nhẹ nhàng lau những giọt nước mắt của mình với ngón tay của cô. He looked down, trying to hide his teary eyes but she held his face. Ông nhìn xuống, cố gắng che giấu đôi mắt khóc của mình nhưng cô đã tổ chức mặt.

“But I can't promise to be with Hara anymore.” She added. "Nhưng tôi không thể hứa được với Hara nữa." Bà nói thêm.

He looked surprised, “Why?” Ông nhìn ngạc nhiên, "Tại sao?"

She forced herself to smile before replying, “Because I fell in love with a man. Cô buộc mình với nụ cười trước khi trả lời, "Bởi vì tôi đã yêu một người đàn ông. A great man.” Một người đàn ông tuyệt vời. "

Hyunjoong froze. Hyun Joong đóng băng.

“He said that I made him feel something he never felt before. "Ông ấy nói rằng tôi đã làm ông cảm thấy một cái gì đó ông không bao giờ cảm thấy trước đó. I just want to let him know that he made me feel the same way too.” She said, looking away. Tôi chỉ muốn cho anh ta biết rằng ông đã làm tôi cảm thấy theo cùng một cách quá "Cô ấy nói, nhìn đi..

“Sooyoung-ah... "Sooyoung-ah ...

She looked up and met his eyes, Cô nhìn lên và gặp đôi mắt của mình,

“But now, I will let him go.” "Nhưng bây giờ, tôi sẽ để cho anh ta đi."

** **

Krystal Jung rolled her eyes for the nth time. Krystal Jung trợn tròn mắt cô lần thứ n. She was so annoyed, but she can't stop glancing at the next table, the table where Sulli and Taemin are. Bà đã rất khó chịu, nhưng cô không thể dừng lại liếc nhìn vào bàn tiếp theo, các bảng, nơi Sulli và Taemin được. She had dragged Jiyoung with her, with the initial plan to bother them again. Cô đã kéo Ji Young với cô, với kế hoạch ban đầu để làm phiền họ lần nữa. But when she got there, she can't take another step closer and ends up sitting at the table beside them. Nhưng khi cô đứng đó, cô không thể có một bước gần hơn và kết thúc lên ngồi ở bàn bên cạnh chúng. That's the closest she can get. Đó là gần nhất cô ấy có thể có được. It's too painful up close. Đó là quá đau đớn đến gần.

The youngest Jung let out an irritated scoff when she saw Taemin feed Sulli the dessert. Các Jung trẻ tuổi nhất cho ra một kích thích chế giễu khi cô nhìn thấy Taemin thức ăn Sulli các món tráng miệng. Thinking that was totally unnecessary, what's the purpose of having hands and spoon for? Suy nghĩ đó là hoàn toàn không cần thiết, mục đích của việc có bàn tay và muỗng cho là những gì?

Her paid girlfriend stares at her, observing her every gesture, every frown and every frustrated grunt she makes. trả nhìn chằm chằm vào cô bạn gái của cô, quan sát mọi cử chỉ của cô, tiết kiệm nụ cười mỗi và mọi grunt cô làm cho thất vọng. It was obvious. Nó đã được rõ ràng.

“You like Sulli.” Jiyoung said out of nowhere. "Bạn thích Sulli." Ji Young nói trong hư không.

Her sudden statement made Krystal stop glancing at the neighbouring table for once and stared at the girl before her. bất ngờ tuyên bố cô đã làm Krystal ngừng liếc nhìn vào bàn lân cận cho một lần và nhìn chằm chằm vào cô gái trước khi cô ấy. Jiyoung looked away, beginning to regret her impulsive mouth. Jiyoung nhìn đi, bắt đầu hối tiếc miệng bốc đồng của mình. Cold sweats formed on her forehead as she feels Krystal's eyes on her. Đổ mồ hôi lạnh hình thành trên trán của cô, cô cảm thấy đôi mắt của Krystal cô. She was ready to take any consequences and already thinking of the worst. Cô đã sẵn sàng để có bất kỳ hậu quả và đã nghĩ đến điều tồi tệ nhất.

Krystal sighed causing Jiyoung to gulp, Krystal thở dài gây Jiyoung để nuốt gọn,

“But she doesn't like me...” She said. "Nhưng cô ấy không thích tôi ..." Cô ấy nói.

Jiyoung was shocked; she was expecting some harsh curses and brutal name calling from her, not a confession. Ji Young đã bị sốc, cô đã mong đợi một lời nguyền khắc nghiệt và tàn bạo tên gọi từ, lời thú nhận cô không phải là một. Krystal stares blankly into the air and bit her lip, probably regretting the last sentence that she blurted out. Krystal ngây người nhìn chằm chằm vào không khí và cắn môi của cô, có lẽ hối hận về những câu cuối cùng mà cô thốt ra.

She quickly clears her throat, “Well, what I meant was..." Cô nhanh chóng xóa họng của cô, "Vâng, những gì tôi có nghĩa là ..."

“It's okay to like her.” Jiyoung said. "Đó là chuyện bình thường như cô ấy." Ji Young nói.

“Didn't you hear me the first time? "Anh không nghe thấy tôi lần đầu tiên? I said that she doesn't like me. Tôi cho rằng cô ấy không thích tôi. Well, not 'that' way.” Krystal replied. Vâng, không phải là "đó là cách" Krystal. Trả lời.

Jiyoung took a deep breath, “Is it wrong to like someone who doesn't like you back?” She asked. Jiyoung hít một hơi sâu, "Có phải sai lầm như người không thích bạn trở lại?" Cô ấy hỏi.

Krystal scoffed, “It's not wrong, it's just pathetic and I don't want to be a pathetic loser. Krystal chế giễu, "Đó không phải là sai, nó chỉ là thảm hại và tôi không muốn là người thua cuộc thảm hại. So I'm going to stop liking her. Vì vậy, tôi sẽ dừng lại theo ý thích của mình. You hear me?” Bạn có nghe tôi không? "

Jiyoung looked down and stared at her melting strawberry ice cream. Jiyoung nhìn xuống và nhìn chằm chằm vào kem tan băng của cô dâu.

“Then I'm pathetic.” She mumbled. "Sau đó tôi là thảm hại." Cô bé thì thầm.

“What did you say?” Krystal asked. "Bạn đã nói gì?" Krystal hỏi.

Jiyoung shook her head, “Nothing.” Jiyoung lắc đầu, "Không có gì."

Krystal shrugged and leaned her back against her seat, “I'm completely over her and I don't care about it anymore.” Krystal nhún vai và tựa lưng chống lại chỗ ngồi của mình, "Tôi hoàn toàn trên của mình và tôi không quan tâm đến nó nữa."

She glanced at the young couple again, “Look, they're holding hands and I'm okay with it.” She said, smiling. Cô liếc nhìn các đôi vợ chồng trẻ một lần nữa, "Nhìn kìa, họ đang nắm tay nhau và tôi đồng ý với nó." Cô ấy nói, mỉm cười.

Jiyoung stares at Krystal, puzzled, unsure of her intention of saying so. Jiyoung nhìn chằm chằm vào Krystal, bối rối, không chắc chắn về ý định của cô nói như vậy.

“And now he is wiping her mouth with a napkin, and...I...am...okay with it..” Krystal said as her smile slowly faded. "Và bây giờ anh ta là lau miệng với khăn giấy, và ... I. .. am ... okay với nó .." Krystal cho biết là cô ấy mỉm cười từ từ tắt dần. She grits her teeth and looked down; truth is she's not okay with it. Cô Độ mịn răng của mình và nhìn xuống, sự thật là cô không đồng ý với nó. She was boiling with jealousy inside, so much that she could cry. Cô đã được đun sôi với các bên trong sự ghen tị, rất nhiều mà cô có thể khóc. But she was acting tough in front of Jiyoung. Nhưng cô đã diễn xuất khó khăn ở phía trước của Ji Young.

After a few seconds she turned her gaze from the balled fist on her lap to the girl before her. Sau vài giây, cô quay nhìn của cô từ bàn tay cuộn lại trong lòng mình với cô gái trước khi cô ấy. Jiyoung was staring at her, with a worried look on her face. Ji Young đã được nhìn chằm chằm vào mình, với một cái nhìn lo lắng trên khuôn mặt của cô. Like she was able to read Krystal's mind and see through her cover. Cũng giống như cô ấy đã có thể đọc được ý nghĩ của Krystal và xem qua trang bìa. Krystal glared at her and glances at the couple again. Krystal nhìn trừng trừng vào mình và liếc nhìn cặp đôi này một lần nữa.

And she saw it clearly. Và cô nhìn thấy được rõ ràng.

Their lips were touching. đôi môi của họ đã chạm vào.

...Her eyes are closed... ... Đôi mắt cô được đóng cửa ...

She quickly turned around and bit her lip, trying hard to control her emotions. Cô nhanh chóng quay lại và cắn môi nàng, cố gắng rất nhiều để kiểm soát cảm xúc của mình.

“They are kissing…" "Họ đang hôn nhau ..."

She looks at Jiyoung and tries hard to smile, Cô ta nhìn Ji Young và cố gắng chăm chỉ để cười,

"...and I am...okay with it.” "... Và tôi ... không sao với nó."

As soon as she finishes her sentence, she closed her eyes and tears rolled down her cheeks. Ngay sau khi cô kết thúc câu, cô nhắm mắt và nước mắt lăn trên má cô.

** **

Hara was pacing fast through the hallway. Hara là nhịp nhanh chóng thông qua hành lang. Her eyes were red, the result from crying in the toilet earlier. Đôi mắt cô đỏ, kết quả từ khóc trong nhà vệ sinh trước đó. She was heading towards the party to find her brother and tell him all about their mother's lies. Cô ấy đang lao về phía bên để tìm anh trai mình và nói cho anh ta tất cả về dối mẹ của họ. She knows he will understand and stand by her side like he always does. Cô biết anh ấy sẽ hiểu và đứng bên cạnh mình như ông luôn luôn làm.

As she walked past the corridor, she saw a familiar figure standing by the large window across the ballroom. Khi cô đi ngang qua hành lang, cô nhìn thấy một con số đứng quen thuộc của các cửa sổ lớn trên khắp phòng khiêu vũ. It was her brother, Hyunjoong. Nó đã được anh trai cô, Hyun Joong. It looks like he was talking with someone but Hara couldn't tell with whom since the person was standing behind the big pillar. Có vẻ như ông đã nói chuyện với ai đó nhưng Hara không thể nói với người kể từ khi người đứng đằng sau những trụ cột lớn. Hara don't care anymore, she wants to go to him and hug him, cry on his shoulders and listen to his comforting words. Hara không quan tâm nữa, cô ấy muốn đi với anh ta và ôm anh khóc, trên vai của mình và lắng nghe những lời an ủi của mình. She marched there, with rapid steps, trying to get there as soon as possible. Bà đã từng đi ở đó, với các bước nhanh chóng, cố gắng đến đó càng sớm càng tốt.

“But I will always love you.” Hyunjoong suddenly said to the other person. "Nhưng tôi sẽ luôn yêu bạn." Hyun Joong đột nhiên nói với người khác.

Hara was only a few steps away from him and she heard him clearly. Hara chỉ là một vài bước đi từ anh ta và cô nghe ông một cách rõ ràng. She slowed her steps, puzzled, wondering who the person could be. Cô làm chậm bước của cô, bối rối, tự hỏi ai là người có thể được.

“Oppa...” A voice said. "Oppa ..." Một giọng nói.

A very familiar voice. Một giọng nói rất quen thuộc.

Then Hara witnessed it with her own eyes. Sau đó, Hara đã chứng kiến nó với đôi mắt của mình.

A young woman reaches her hands forward and embraces her brother in an intimate hug. Một phụ nữ trẻ đến tay về phía trước và ôm lấy anh trai của cô trong một cái ôm thân mật. They wrapped their arms around each other with their eyes closed. Họ choàng tay của mình quanh nhau với đôi mắt nhắm lại.

Hara was trembling with anger. Hara đã run lên vì giận dữ. She grits her teeth as the tears begin to fall from her eyes. Cô Độ mịn răng của mình như là những giọt nước mắt bắt đầu rơi nước mắt.

“SOOYOUNG YOU B*TCH!” She shouted. "Sooyoung BẠN B * TCH!" Cô ấy hét lên.

TBC TBC

And the drama continues... Và bộ phim vẫn tiếp tục ...

Next chapter: Tiếp theo chương:

More sweet KryJi, horny JeTi, scandalous GyulYulYoon and..a very angry Hara. KryJi ngọt khác, horny JeTi, tai tiếng GyulYulYoon và .. một Hara rất tức giận.

Thanks for the yummy comments! Cảm ơn các ý kiến ngon!

And thanks for reading! Và nhờ đọc sách!

Written by: Aien Người viết: Aien

Edited by: ichigoxharu Biên tập: ichigoxharu

P/S: I'm sorry to those who didn't receive my PM for the previous chapter.): It won't happen again! P / S: Tôi xin lỗi đến những người đã không nhận được PM của tôi cho các chương trước):. Nó sẽ không xảy ra nữa!

 Chapter 44 Chương 44

Confessions of a Broken Heart Confessions of a Broken Heart

Kang Jiyoung pulled another sheet of tissue from the box in her left hand. Kang Ji Young đã rút một tờ khăn giấy từ hộp trong tay trái của cô. She carefully lifted her right hand forward, handing the tissue to the girl in front of her. Cô cẩn thận nâng lên phía trước bàn tay phải, bàn giao các mô với cô gái trước mặt mình.

“Thanks,” Krystal replied as she took the tissue from Jiyoung's hand. "Cám ơn," Krystal trả lời khi cô đã lấy mô từ bàn tay của Ji Young.

She was sitting on one of the stools and wiping her eyes dry with tissues that Jiyoung handed to her every few minutes. Bà đang ngồi trên một trong những phân và lau đôi mắt khô bằng khăn giấy mà Ji Young giao cho mỗi vài phút cô. When she had broken into tears at the dinner table, Jiyoung had taken her backstage to calm her down. Khi cô ấy đã đột nhập vào những giọt nước mắt ở bàn ăn, Ji Young đã đưa cô hậu trường để bình tĩnh của mình xuống. She loyally stayed by Krystal's side with a box of tissues and a bottle of water the entire time. Cô trung thành ở lại bên cạnh Krystal với một hộp khăn giấy và một chai nước toàn bộ thời gian. Strangely, Krystal felt comfortable with her being there even though she didn't say anything to console her or do anything to comfort her. Kỳ lạ, Krystal cảm thấy thoải mái với cô ấy có được mặc dù cô đã không nói bất cứ điều gì để an ủi cô ấy hoặc làm bất cứ điều gì để an ủi cô. She just stood there, staring at Krystal with sympathy in her huge and beautiful eyes. Cô chỉ đứng đó, nhìn chằm chằm vào Krystal với sự đồng cảm trong mắt cô ấy rất lớn và đẹp.

Jiyoung bit her lip as she thought of hundreds of things to say to Krystal. Jiyoung cắn môi cô như cô nghĩ của hàng trăm thứ để nói với Krystal. She had never seen Krystal shed tears before and in her first time witnessing it, she felt the rush of emotions crushing onto her. Cô chưa bao giờ thấy Krystal rơi nước mắt trước và trong thời gian đầu tiên của cô chứng kiến điều đó, cô cảm thấy vội vã của tình cảm nghiền vào cô ấy.

She felt heartbroken. Cô cảm thấy đau khổ.

Krystal is crying. Krystal được khóc.

And it's because of another girl. Và đó là bởi vì các cô gái khác.

Her heart was crushed into a million pieces. Trái tim cô đã bị ép vào một triệu chiếc.

She was fighting her own urge to cry and ended up frozen like a statue. Cô đã chiến đấu đôn đốc của riêng cô ấy khóc và kết thúc đông lạnh như một bức tượng.

Krystal sighed and wiped her eyes one last time. Krystal thở dài và lau đôi mắt của cô thời gian qua. She put down the wet tissue on her lap and looked at Jiyoung. Cô đặt xuống các mô ướt trong lòng cô ấy và nhìn Ji Young. Jiyoung gulped as their eyes met. Jiyoung nuốt như đôi mắt của họ đã gặp.

“Stinky Jing...can you...hug me?” She asked. "Stinky Jing ... có thể bạn ... ôm tôi?" Cô ấy hỏi.

Jiyoung stared at her, shocked. Jiyoung nhìn chằm chằm vào mình, bị sốc. She Cô

 had never thought something like this would happen to her in real life, though she and Krystal had hugged a lot in her dreams. chưa bao giờ nghĩ rằng một cái gì đó như thế này sẽ xảy ra với cô trong cuộc sống thực, mặc dù cô và Krystal đã ôm rất nhiều trong những giấc mơ của mình. She even wondered if she was actually dreaming. Cô thậm chí còn tự hỏi nếu cô ấy đã thực sự thơ mộng.

“It's just that...I really need one right now,” Krystal added sadly. "Nó chỉ là ... tôi thực sự cần một ngay bây giờ," Krystal thêm buồn bã.

It took Jiyoung a few seconds to respond to her. Nó đã Jiyoung vài giây để trả lời với cô ấy.

“Su-sure,” She said. "Su-chắc chắn," cô nói.

A hug? Một cái ôm?

Suddenly she had forgotten how to hug. Đột nhiên, cô đã quên làm thế nào để ôm.

She took a few steps forward to get closer to Krystal. Cô lấy một vài bước về phía trước để có được gần gũi hơn với Krystal. She put the box of tissue in her hand on a nearby chair before nervously spreading her arms. Cô đặt hộp mô trong tay của cô trên một cái ghế gần đó trước khi lo lắng lan rộng cánh tay của cô. As she stood before Krystal, she leaned downwards to wrap her arms around the girl's shoulders. Khi cô đứng trước Krystal, cô cúi xuống để bọc tay quanh vai của cô gái.

Jiyoung gulped, still thinking that this was all a dream. Jiyoung nuốt, vẫn còn nghĩ rằng đây là tất cả một giấc mơ. She had never been this close to Krystal, so close that she could smell the scent of her shampoo. Cô đã không bao giờ được gần với Krystal, rất gần mà cô có thể ngửi được mùi hương của dầu gội đầu của cô. She might not be able to sleep tonight. Cô ấy có thể không được có thể ngủ đêm nay.

Suddenly Krystal rested her head on Jiyoung's chest and closed her eyes. Đột nhiên Krystal nghỉ đầu vào ngực Jiyoung và nhắm mắt lại. Jiyoung was so surprised that her heart just skipped a beat or stopped beating altogether. Ji Young đã rất ngạc nhiên là trái tim của cô chỉ là bỏ qua một nhịp hoặc ngừng đập hoàn toàn. Or maybe she was already dead. Hoặc có thể cô ấy đã chết.

“Stinky Jing...,” Krystal called. "Stinky Jing ...," Krystal gọi.

“H-Hm?” "H-Hm?"

“If you tell anyone about what happened today... "Nếu bạn nói với ai về những gì đã xảy ra hôm nay ...

...you're dead,” said Krystal. ... Bạn đang chết ", ông Krystal.

Jiyoung gulped. Jiyoung nuốt. So she's still alive. Vì vậy, cô ấy vẫn còn sống.

“Also...” "Ngoài ra ..."

“Y-yes?” "Y-yes?"

“What's wrong with your heart? "Có gì sai với trái tim của bạn? It's beating so fast,” Krystal asked. Đó là đánh đập quá nhanh ", Krystal hỏi.

Jiyoung bit her lip as she willed herself to disappear into thin air. Jiyoung cắn môi của cô, cô đã muốn mình biến mất vào không khí mỏng. Her cheeks were hot and flaming red like a ripe tomato. má của bà đã được nóng và rực đỏ như cà chua chín.

It's all because of you, stupid Jung. Đó là tất cả bởi vì các bạn, ngu ngốc Jung.

There were no words spoken after that, just two girls embracing each other. Không có lời nói sau đó, chỉ hai cô gái ôm nhau.

Uncontrollably, Jiyoung ran her hand through Krystal's hair gently. Không kiểm soát được, Jiyoung chạy bàn tay của mình qua mái tóc của Krystal nhẹ nhàng. Krystal was surprised by the gesture but she didn't protest. Krystal đã rất ngạc nhiên bởi cử chỉ, nhưng cô không phản đối. Jiyoung's embrace comforted her, and her touches stopped the tears from falling out of her eyes. Của Ji Young ôm an ủi cô, và chạm vào cô ấy dừng lại những giọt nước mắt rơi trong mắt cô ấy. She felt something for Jiyoung at the moment. Cô cảm thấy điều gì đó cho Ji Young vào lúc này.

She liked this girl, like how she liked a teddy bear. Cô ấy thích cô gái này, giống như cách cô ấy thích một con gấu nhồi bông.

“JIYOUNG!” A panicked voice suddenly called. "Ji Young!" Một giọng nói đột nhiên gọi là hoảng sợ.

Both Jiyoung and Krystal quickly let go of each other on impulse and acted normal. Cả hai Jiyoung và Krystal nhanh chóng cho đi của mỗi khác về xung và hoạt động bình thường. Or at least, they tried to act normal. Hoặc ít nhất, họ đã cố gắng để hoạt động bình thường.

Seungyeon entered the backstage, looking worried at first but then surprised when she saw Jiyoung and Krystal there. Seung Yeon bước vào hậu trường, tìm kiếm lo lắng lúc đầu nhưng sau đó ngạc nhiên khi nhìn thấy Ji Young và Krystal đó. She alternated her gaze between the two suspiciously. Cô nhìn của cô luân phiên giữa hai nghi ngờ. Jiyoung was standing straight, blushing badly with her signature cute smile, while Krystal just stood up from her stool with fuzzy hair and swollen eyes. Ji Young đã đứng thẳng, đỏ mặt xấu với nụ cười dễ thương chữ ký của mình, trong khi Krystal chỉ đứng lên từ chiếc ghế của mình với mái tóc và đôi mắt mờ sưng. Seungyeon just couldn't fit the pieces together. Seung Yeon chỉ có thể không phù hợp với các mảnh với nhau.

“What's going on between you two?” She asked, curious. "Những gì đang diễn ra giữa hai?" Cô ấy hỏi, tò mò.

Jiyoung and Krystal looked at each other and shook their heads simultaneously. Jiyoung và Krystal nhìn nhau và bắt đầu cùng một lúc.

“Nothing is going on! "Không có gì đang xảy ra! What makes you think that something is going on? Điều gì làm cho bạn nghĩ rằng một cái gì đó đang xảy ra? That's silly! Đó là ngớ ngẩn! Just because me and Krystal are together alone here at the backstage doesn't mean there's something going on between us...plus we're girls and...” Jiyoung paused and gulped. Chỉ vì tôi và Krystal được với nhau một mình ở đây, vào hậu trường không có nghĩa là có điều gì đó đang xảy ra giữa chúng ta ... cộng với chúng tôi cô gái và ... "Ji Young tạm dừng và nuốt. Krystal shook her head; Jiyoung had just given Seungyeon the wrong idea. Krystal lắc đầu; Jiyoung Seung Yeon không cho ý tưởng sai lầm.

Seungyeon smiled awkwardly, thinking that Gyuri's gayness had rubbed off on the maknae too. Seung Yeon mỉm cười lúng túng, nghĩ rằng Gyuri của gayness đã cọ xát ra trên maknae quá. “O-kay. "O-kay. Well, I'm just looking for Gyuri. Vâng, tôi chỉ tìm kiếm Gyuri. Have you seen her around? Bạn đã thấy mình xung quanh? We're going to perform our second song after this and she isn't here yet.” Chúng tôi sẽ thực hiện bài hát thứ hai của chúng tôi sau này và cô ấy không ở đây mà. "

“Unnie is missing? "Unnie là mất tích? Don't worry; I'm sure she will be here just in time as always,” Jiyoung replied, smiling, showing a sign of trust in the leader. Đừng lo, tôi chắc chắn cô sẽ được ở đây chỉ trong thời gian như mọi khi, "Ji Young trả lời, mỉm cười, cho thấy một dấu hiệu của sự tin tưởng ở lãnh đạo.

Seungyeon smiled bitterly, thinking how naive Jiyoung was about Gyuri. Seung Yeon cười cay đắng, suy nghĩ ngây thơ như thế nào Ji Young đã về Gyuri. “Yeah, she's responsible all right, our great leader. "Vâng, cô ấy phải chịu trách nhiệm về tất cả, lãnh tụ vĩ đại của chúng ta. I just hope she doesn't do anything stupid. Tôi chỉ hy vọng cô ấy không làm bất cứ điều gì ngu ngốc. ” "

“Who're you calling stupid?” A voice asked from behind them. "Bạn là ai gọi điện thoại ngu ngốc?" Một tiếng nói yêu cầu từ phía sau họ.

Park Gyuri just entered the area. Park Gyuri chỉ cần đi vào khu vực. She grabbed a bottle of mineral water and downed it to quench her thirst before wiping her mouth with the back of her hand. Cô lấy một chai nước khoáng và bắn rơi nó để làm dịu cơn khát của mình trước khi lau miệng với sự trở lại của bàn tay của cô. It's classy. Đó là sang trọng.

Seungyeon stared at her, “Where were you?” Seung Yeon nhìn chằm chằm vào mình, "anh?"

Gyuri Gyuri

 smirked. smirked. “I just had a snack.” "Tôi chỉ có một bữa ăn nhẹ."

The short-haired girl gulped, “What do you mean by...snack?” Cô gái có mái tóc ngắn nuốt ", bạn có ý gì ... ăn?"

Gyuri ignored her and look at Jiyoung. Gyuri bỏ qua cô ấy và nhìn vào Ji Young. “Baby Jing, enough playing with Krys and hurry up and get your mic. "Baby Jing, đủ chơi với Krys và nhanh lên và nhận được mic của bạn. We're going up in 10 minutes.” Chúng tôi đang đi lên trong 10 phút. "

** **

“Tired?” Hyoyeon asked Yoona, who was sitting next to her. "Mệt mỏi?" Hyoyeon hỏi Yoona, người đang ngồi bên cạnh cô ấy.

Yoona shrugged. Yoona nhún vai. “My mouth is tired. "Miệng của tôi là mệt mỏi. You took me to a bunch of people I don't even know and my mouth is hurting from smiling at them.” Bạn đưa tôi đến một bó của những người tôi không biết và miệng của tôi là làm tổn thương từ mỉm cười với họ. "

Hyoyeon chuckled. Hyoyeon cười khúc khích. “You will thank me later.” "Bạn sẽ cảm ơn tôi sau này."

Yoona smiled and suddenly she noticed the face of someone she missed dearly. Yoona cười và đột nhiên cô nhận thấy khuôn mặt của một người nào đó cô ấy bị mất giá đắt. Yuri was walking towards the table. Yuri đang đi về phía bàn.

“Yul!” She called excitedly. "Yul!" Cô ấy được gọi là hào hứng.

She stood up from her seat and walked to Yuri before hugging her tightly. Cô đứng lên từ chỗ ngồi của mình và đi bộ đến Yuri trước khi ôm cô ấy thật chặt. Yuri was almost suffocated by her embrace. Yuri đã gần như bị nghẹt thở bởi cô ôm. They broke the hug and began to gaze into each other's eyes. Họ đã phá vỡ những cái ôm và bắt đầu nhìn vào mắt của nhau.

“Where were you?” Yoona asked, pouting. "Trường hợp đã được bạn?" Yoona hỏi, pouting.

Yuri smiled and caressed her girlfriend's cheeks gently as they sat at the table, joining Hyoyeon. Yuri mỉm cười và vuốt ve má của bạn gái nhẹ nhàng khi họ ngồi vào bàn, tham gia Hyoyeon.

“Like I told you before, I was taking a call,” Yuri replied. "Cũng giống như tôi đã nói với bạn trước, tôi đã tham gia một cuộc gọi," Yuri trả lời.

Hyoyeon scoffed. Hyoyeon chế giễu. “That was one long phone call.” "Đó là một trong dài cuộc gọi điện thoại."

Yuri glared at Hyoyeon and ignored her. Yuri nhìn trừng trừng Hyoyeon và bỏ qua của cô. She took Yoona's hand in hers and held it tight. Cô ấy nắm lấy tay của Yoona trong cô và giữ nó chặt chẽ.

“Yoong, I'm sorry I kept you waiting...for me.” "Yoong, tôi xin lỗi tôi giữ bạn chờ đợi ... cho tôi."

Yoona smiled. Yoona mỉm cười. “It's okay, Hyoyeon and the delicious food kept me occupied while you were gone.” : "Được rồi, Hyoyeon và thức ăn ngon giữ tôi chiếm đóng, trong khi bạn đang đi."

Yuri sighed and stares at her beautiful girlfriend. Yuri thở dài và nhìn chằm chằm vào bạn gái xinh đẹp của cô. “Yoona, I'm sorry.” "Yoona, tôi xin lỗi."

“It's okay, you don't have to kick yourself for it,” Yoona said with a chuckle. "It's okay, bạn không phải kick mình cho nó", Yoona nói với một cười.

Yuri bit her lip and looked down. Yuri cắn môi của cô và nhìn xuống. “I'm sorry,” She whispered. "Tôi xin lỗi," Cô thì thầm.

Her girlfriend stares at her weirdly. nhìn cô bạn gái ở weirdly cô.

“I'm sorry, Yoona,” Yuri apologized again. "Tôi xin lỗi, Yoona," Yuri xin lỗi một lần nữa.

“Enough apologizing,” Yoona said. "Đủ xin lỗi", Yoona nói.

Suddenly she grabbed Yuri's face and pulled it forward. Đột nhiên cô ấy chộp lấy khuôn mặt của Yuri và kéo nó về phía trước. She pressed her lips gently onto hers. Cô nhấn nhẹ nhàng lên môi cô ấy. Yuri was shocked by the surprise kiss but she returned it and closed her eyes. Yuri đã bị sốc bởi những nụ hôn bất ngờ nhưng cô trả lại nó và nhắm mắt lại. After a few seconds they broke the kiss and looked at each other. Sau vài giây, họ đã phá vỡ hôn và nhìn nhau.

Yoona creased her eyebrows. Yoona nhàu lông mày của mình. “There's something different... "Có điều gì đó khác nhau ...

Yuri gulped. Yuri nuốt. Cold sweat began to form on her forehead. Mồ hôi lạnh bắt đầu hình thành trên trán cô.

Could it be that she..? Nó có thể được rằng cô ấy ..?

Yoona pulled herself away and continued to look into her girlfriend's eyes. Yoona kéo mình đi và tiếp tục nhìn vào mắt bạn gái mình.

“Yuri, you taste different.” "Yuri, bạn có hương vị khác nhau."

Yuri looked away uncomfortably. Yuri nhìn đi chỗ khác không thoải mái. “Don't be ridiculous.” "Không được vô lý."

“Your smell, it's different too,” Yoona added seriously. "Mùi của bạn, đó là khác nhau quá," Yoona thêm nghiêm trọng.

The two lovers stared at each other intensely. Hai người yêu nhìn chằm chằm vào nhau mạnh mẽ. Yoona look into Yuri's eyes deeply, diving into her soul as she tried unravel the mystery. Yoona nhìn vào mắt của Yuri sâu, lặn vào tâm hồn của cô, cô đã cố gắng làm sáng tỏ những bí ẩn. She could sense that something was different about her since she returned from Bali, but she had hoped that it was just her being sensitive. Cô ấy có thể cảm thấy có gì khác nhau về cô kể từ khi cô trở về từ Bali, nhưng cô đã hy vọng rằng nó chỉ là cô bị nhạy cảm. Obviously, that was not the case. Rõ ràng, đó không phải là trường hợp.

“Yul, are you...hiding something from me?” She asked. "Yul, bạn ... giấu một cái gì đó từ tôi?" Cô ấy hỏi.

Hyoyeon froze in her seat, trapped in the middle of the lovers' drama. Hyoyeon đóng băng ghế ngồi, bị mắc kẹt ở giữa của bộ phim "người yêu. She had never seen Yoona so serious before, especially when it came to Yuri. Cô chưa bao giờ thấy Yoona nên nghiêm trọng trước đây, đặc biệt là khi nó đã đến Yuri. Yuri had always been perfect in her eyes no matter what people would say. Yuri đã luôn luôn được hoàn hảo trong mắt cô ấy không có vấn đề gì mọi người sẽ nói.

Kwon Yuri gulped but she couldn't look away. Kwon Yuri nuốt nhưng cô không thể nhìn xa. As if Yoona has cast some kind of spell on her, she was locked in the eye contact with no way out. Như nếu Yoona đã diễn một số loại chính tả về mình, cô bị nhốt trong ánh mắt không có lối thoát.

She struggled, “I... Cô đấu tranh, "I. ..

Suddenly the music blasted through the speakers as the new performer took up the stage. Đột nhiên, âm nhạc thổi qua loa như người biểu diễn mới đã lên sân khấu.

Hallo! Hallo! Hallo! Hallo! Hallo! Hallo! Hallo! Hallo! Hallo! Hallo!

Hallo! Hallo! Hallo! Hallo! Catch! Catch! Catch! Catch! Hallo! Hallo! Hallo! Hallo!

“Hey look, it's The SunnyZ!” Hyoyeon said while pointing at the stage before them, trying to break the tension. "Này xem, đó là The SunnyZ!" Hyoyeon cho biết trong khi chỉ ở giai đoạn trước khi họ, cố gắng để phá vỡ sự căng thẳng.

Seungyeon, Jiyoung and Gyuri were on the stage, now changed into a different dark outfit, dancing to the beat with their sexy moves. Seung Yeon, Jiyoung và Gyuri được trên sân khấu, bây giờ đổi thành một bộ đồ đen tối khác nhau, nhảy múa theo nhịp với động sexy của mình. The crowd was excited and were cheering them on. đám đông đã vui mừng và được cổ vũ chúng trên.

Yoona ignored the all of it and fixed her eyes on her girlfriend, demanding Yoona bỏ qua tất cả nó và cố định mắt vào bạn gái của mình, đòi hỏi

 an answer. câu trả lời. Yuri wished she could break the spell and look away from Yoona's eyes...and then it did. Yuri muốn cô có thể phá vỡ chính tả và nhìn đi từ mắt của Yoona ... và sau đó nó đã làm.

Gyuri sang her first verse. Gyuri đã hát câu đầu tiên của cô.

Don't be afraid, I can hear your heart beating. Đừng sợ, tôi có thể nghe thấy nhịp đập trái tim của bạn.

Just stand behind and watch me Chỉ cần đứng đằng sau và nhìn tôi

Burning, it begins, and finally, Game Set Burning, nó bắt đầu, và cuối cùng, Game Set

Be flexible, As Usual It's Mine Hãy linh hoạt, như thông thường Đó là bom mìn

Gyuri's voice sent chills right to her bone, causing her to almost tremble with fear. Gyuri giọng quyền gửi ớn lạnh xương của cô, khiến cô gần như run rẩy vì sợ hãi. Yuri stood up almost immediately from her chair and glanced at the stage. Yuri đứng lên gần như ngay lập tức từ ghế của mình và nhìn vào sân khấu. As expected, Gyuri was staring at her. Theo dự kiến, Gyuri đã nhìn chằm chằm vào mình.

It's Mine Đó là bom mìn

She sang it with a smirk on her face. Cô đã hát nó với một smirk trên mặt.

This Is Mine This Is Mine

She repeats. Cô ấy lặp lại.

And Yuri couldn't stand another second. Và Yuri không thể đứng một thứ hai.

“I have to go,” She said to Yoona. "Tôi phải đi," Cô ấy nói với Yoona.

“You're leaving? "Bạn sẽ để lại? Now?” Yoona asked, shocked. Bây giờ? "Yoona hỏi, bị sốc.

Yuri nodded and grabbed her purse on the table before quickly turning around. Yuri gật đầu và nắm lấy túi xách của cô trên bàn trước khi nhanh chóng biến xung quanh. Suddenly, she felt a grip on her arm, stopping her from leaving. Đột nhiên, cô cảm thấy một va li trên cánh tay của cô, dừng lại cô từ bỏ.

“Wait,” Yoona said, tightening her grip on Yuri's arm. "Đợi", Yoona nói, siết chặt tay cô ấy trên cánh tay của Yuri.

She stood up and grabbed her handbag. Cô đứng lên và giật lấy túi xách của cô. “I'll go with you. "Tôi sẽ đi với bạn. We can go back to my place-“ Chúng tôi có thể quay trở lại vị trí của tôi-"

“No,” Yuri cut in. "Không," Yuri cắt giảm nhập

“I mean, I'm sleeping at my place tonight because...I have schedule tomorrow morning and I have to leave early,” She added nervously. "Ý tôi là, tôi ngủ tối nay vị trí của tôi bởi vì ... tôi có lịch trình vào sáng ngày mai và tôi phải về sớm," Cô ấy thêm lo lắng. She was getting worse at lying. Cô đã trở nên tệ hơn tại vùng.

Yoona stared at her with a concerned look on her face. Yoona nhìn chằm chằm vào cô với một cái nhìn có liên quan trên khuôn mặt của cô. “Yuri...what is going on?” "Yuri ... những gì đang xảy ra?"

The other girl looked down, not saying anything. Các cô gái khác nhìn xuống, không nói bất cứ điều gì. Yoona's gaze on her was making her nervous. Yoona của cái nhìn về cô ấy đã làm cho thần kinh.

“You know that you can tell me anything. "Bạn biết rằng bạn có thể cho tôi biết bất cứ điều gì. I'm your best friend, remember?” Yoona said gently. Tôi là người bạn tốt nhất của bạn, nhớ không? "Yoona nói nhẹ nhàng.

“Nothing is going on. "Không có gì đang xảy ra. I just want to go home,” Yuri mumbled. Tôi chỉ muốn về nhà, "Yuri bé thì thầm. She pulled her hand from Yoona's grip and slowly walked towards the door. Cô kéo tay cô từ tay nắm của Yoona và từ từ tiến về phía cửa.

“Yuri...I love you,” Yoona said. "Yuri ... Tôi yêu em", Yoona nói. She made sure it was loud enough for her to hear it. Cô chắc chắn nó đã đủ lớn để cô có thể nghe thấy nó.

Yuri closed her eyes as the words began to stab her heart like a cold sword. Yuri nhắm mắt lại như là những từ bắt đầu đâm trái tim của cô giống như một thanh kiếm lạnh.

Forgive me, Yoona. Hãy tha thứ cho tôi, Yoona.

** **

Jessica Jung was happy. Jessica Jung được hạnh phúc. She was glowing whilst walking hand in hand with her beautiful fiancé and entering the elevator together. Cô đã được phát sáng trong khi đi bộ tay trong tay với chồng chưa cưới xinh đẹp của mình và bước vào thang máy với nhau.

“It hurts...,” Tiffany whined as she rubbed her head. "Nó làm tổn thương ...," Tiffany rên rỉ khi cô cọ xát đầu.

Jessica turned to her; she used one hand to gently rub Tiffany's head before giving it a small peck. Jessica đã đến với ba, cô đã sử dụng một bàn tay nhẹ nhàng xoa đầu của Tiffany trước khi cho nó một nhỏ mổ.

“Aww...that's cute, but it doesn't help,” Tiffany said with a chuckle. "Aww ... đó là dễ thương, nhưng nó không giúp đỡ," Tiffany nói với một cười.

“Honey, I'm sorry that you hit your head on the bed. "Honey, tôi xin lỗi rằng bạn đánh vào đầu của bạn trên giường. I didn't mean to push you that hard...,” She said apologetically. Tôi không có ý để đẩy bạn rằng ...," cứng Cô ấy nói có lỗi.

Tiffany smiled and put both hands on the latter's waist before pushing her to the elevator's wall. Tiffany mỉm cười và đưa cả hai tay vào thắt lưng của người đó trước khi đẩy cô vào tường của thang máy. She moved closer to Jessica until there was no more space left between them. Cô tiến gần hơn tới Jessica cho đến khi không có nhiều không gian hơn lại giữa chúng.

“It's okay baby, it was worth it,” She whispered and kissed the corner of Jessica's lips gently. "It's okay em bé, nó đã được giá trị nó," Cô thì thầm và hôn lên đôi môi góc của Jessica nhẹ nhàng. Jessica let out a small moan afterwards. Jessica cho ra một tiếng rên nhỏ sau đó. She was still aroused. Cô vẫn còn đánh thức.

Tiffany pulled away and put a hand on her head again. Tiffany kéo đi và đặt một tay lên đầu cô một lần nữa.

“I think there's something important that I should remember though...,” She said, thinking. "Tôi nghĩ rằng có điều gì đó quan trọng là tôi nên nhớ dù ...," Bà cho biết, suy nghĩ.

Jessica leaned closer, “You should remember the sound of your own scream-“ Jessica nghiêng người gần gũi hơn, "Bạn nên nhớ những âm thanh của tiếng hét của bạn-"

Tiffany shook her head, “Jessi, I'm being serious. Tiffany lắc đầu, "Jessi, tôi là nghiêm trọng. There is something that I seem to have forgotten... Có một cái gì đó mà tôi dường như đã quên ... something really important.” một cái gì đó thực sự quan trọng. "

“Something more important than me?” Jessica asked, pouting. "Cái gì quan trọng hơn tôi không?" Jessica hỏi, pouting.

Tiffany looked at her fiancé and smiled. Tiffany nhìn chồng chưa cưới của mình và mỉm cười. She was too cute and too demanding to ignore. Cô ấy đã quá dễ thương và quá đòi hỏi để bỏ qua.

“Of course you're the most important thing in my life, my blankie,” She said, pulling her closer before wrapping her in a tight embrace. "Tất nhiên bạn là điều quan trọng nhất trong cuộc sống của tôi, blankie của tôi," Cô ấy nói, kéo cô gần hơn trước khi gói mình trong một ôm chặt.

“I so love you lots napkin,” Jessica whispered before nibbling on Tiffany's neck playfully. "Tôi rất yêu bạn rất nhiều khăn ăn," Jessica thì thầm trước khi nibbling trên cổ của Tiffany tinh nghịch. Tiffany giggled and let her fiancé do her thing, as Jessica was known to be brutally romantic and overly cheesy after love making. Tiffany cười khúc khích và để cho chồng chưa cưới của cô làm điều cô ấy, như Jessica đã được biết đến là tàn nhẫn và lãng mạn quá cheesy sau khi làm tình.

Suddenly the elevator stopped, and Jessica Đột nhiên thang máy dừng lại, và Jessica

 quickly let go of Tiffany and stood straight like a good citizen. nhanh chóng cho đi của Tiffany và đứng thẳng như một công dân tốt. Tiffany was impressed. Tiffany đã rất ấn tượng. At least this time she didn't have to slap her. Ít nhất thời gian này cô đã không có tát. It looked like Jessica had learnt her lesson. Nó trông giống như Jessica đã học được bài học của mình.

The little girl from before was standing outside of the elevator with her mother. Cô bé từ trước khi được đứng bên ngoài của thang máy với mẹ. She was smiling happily with a lollipop in her hand. Cô ấy đang mỉm cười hạnh phúc với một lollipop trên tay. But her face expression took a 180 degree turn when she saw Jessica. Nhưng biểu hiện khuôn mặt của cô đã một lần lượt 180 độ khi nhìn thấy Jessica. Her face turned pale, as if she had just seen a ghost. Gương mặt cô biến nhạt, như thể cô đã chỉ nhìn thấy một bóng ma.

“Come on Hye Jin, daddy is waiting for us,” Her mother said, gently dragging her in. "Come on Hye Jin, Cha đang chờ đợi chúng tôi," Mẹ cô nói, nhẹ nhàng kéo cô in

“No!” The girl protested. "Không!" Các cô gái phản đối.

Jessica sighed, feeling guilty for what had happened earlier. Jessica thở dài, cảm giác tội lỗi cho những gì đã xảy ra trước đó. She knelt down and looked at the child. Cô quỳ xuống và nhìn đứa trẻ. The girl seemed terrified. Cô gái có vẻ sợ hãi. To her surprise, Jessica flashed her rare friendly smile and offered a hand. Để bất ngờ của mình, Jessica nhảy thân thiện với nụ cười hiếm hoi của mình và cung cấp một bàn tay.

“Unnie is sorry for what happened earlier. "Unnie xin lỗi vì những gì đã xảy ra trước đó. Can you forgive me?” She said sweetly. Bạn có thể tha thứ cho tôi? "Cô ấy nói ngọt ngào. Tiffany was shocked by her nice gesture, especially towards kids. Tiffany đã bị sốc bởi nghĩa cử tốt đẹp của mình, đặc biệt là hướng tới trẻ em. It was her first time witnessing it. Đây là lần đầu tiên chứng kiến điều đó.

Hye Jin's mother looked at Tiffany, puzzled. Hye Jin nhìn mẹ của Tiffany, bối rối.

“My...friend here scared your daughter earlier. "... Bạn bè ở đây sợ con gái của bạn trước đó. She was in a bad mood and blamed herself for making her cry,” Tiffany explained. Cô ấy đã ở một tâm trạng xấu và tự trách mình để làm cô ấy khóc, "Tiffany giải thích.

“Oh, really? "Ồ, thực sự? So that's the reason she was crying. Vì vậy, đó là lý do cô đang khóc. I was wondering why she cried. Tôi đã tự hỏi tại sao cô ấy khóc. She's usually very cheerful,” The woman said, smiling. Cô ấy thường rất vui vẻ, "Người phụ nữ nói, mỉm cười.

Tiffany smiled and nodded. Tiffany mỉm cười và gật đầu. “She's really cute.” "Cô ấy thật dễ thương."

“I'm very sorry. "Tôi rất xin lỗi. Please forgive me,” Jessica said to the little girl, who was still staring at her. Xin vui lòng tha thứ cho tôi ", Jessica nói với cô bé, những người vẫn còn nhìn chằm chằm vào mình. After a few seconds, the girl finally stepped into the elevator and held Jessica's hand. Sau một vài giây, cô gái cuối cùng bước vào thang máy và nắm tay của Jessica. The door closed and they moved downwards. Cánh cửa đóng lại và họ chuyển xuống dưới.

“Unnie you're very pretty,” The girl suddenly said. "Unnie bạn đang rất đẹp," Cô gái đột nhiên nói.

Jessica smiled and gently pinched the girl's cheek. Jessica mỉm cười và nhẹ nhàng thắt má của cô gái.

“No. "Số You're much prettier than me. Bạn đang rất đẹp hơn tôi. What is your name?” Jessica asked. Tên của bạn là gì "Jessica? hỏi.

The girl smiled. Các cô gái mỉm cười. “I'm Kang Hye Jin. "Tôi là Kang Hye Jin. Unnie, you can call me Jini.” Chị, bạn có thể gọi cho tôi Jini. "

“Jini? "Jini? That's a beautiful name. Đó là một tên đẹp. Unnie's name is, Soo-Yeon,” Jessica said, smiling. Chị tên là, Soo-Yeon, "Jessica nói, mỉm cười.

“Soo-Yeon unnie? "Soo-Yeon unnie? That sounds...old,” The girl said bluntly. Có vẻ ... cũ, "Cô gái nói thẳng thừng.

Jessica chuckled. Jessica cười khúc khích. “This unnie right here also has an ahjumma name. "Cái này chị ở đây cũng có một tên ahjumma. Her name is Mi-Young,” She said, pointing at Tiffany. Cô ấy tên là Mi-Young, "Cô ấy nói, chỉ tay vào Tiffany. The little girl glanced at Tiffany and began to giggle like she had just heard the funniest joke in the world. Cô bé liếc nhìn Tiffany và bắt đầu cười khúc khích như cô ấy đã chỉ nghe nói đùa hài hước nhất trên thế giới.

Tiffany stared in disbelief at the scene before her. Tiffany nhìn chằm chằm trong sự hoài nghi tại hiện trường trước khi cô ấy. She even thought that she was hallucinating; maybe Jessica had drugged her or something. Cô thậm chí còn nghĩ rằng cô hallucinating; có lẽ Jessica đã bị đánh thuốc mê hoặc của cô một cái gì đó.

The elevator reached the third floor and after saying goodbye, they left Hye Jin and her mother, who went to the first floor. Các thang máy tới tầng thứ ba và sau khi nói lời tạm biệt, họ còn Hye Jin và mẹ cô, người đã đi đến tầng đầu tiên.

Tiffany couldn't stop staring at Jessica, impressed with what had happened earlier. Tiffany không thể dừng lại nhìn chằm chằm vào Jessica, ấn tượng với những gì đã xảy ra trước đó. They walked hand in hand as they headed towards the ballroom. Họ đi tay trong tay như họ đi về phía phòng khiêu vũ.

“Is there something on my face?” Jessica asked. "Có một cái gì đó trên khuôn mặt của tôi?" Jessica hỏi.

“No, it's just that...” "Không, nó chỉ là ..."

Jessica smiled. Jessica mỉm cười. “That little girl is so cute. "Đó là cô bé rất dễ thương. It makes me feel like having my own kids. Nó làm cho tôi cảm thấy giống như có con của riêng tôi. How many children are you planning to have, honey?” Có bao nhiêu trẻ em được bạn lập kế hoạch để có, mật ong? "

Tiffany froze, she didn't expect something so serious coming out from Jessica's mouth at such an unexpected time. Tiffany đóng băng, cô đã không mong đợi điều gì đó rất nghiêm trọng sắp ra từ miệng của Jessica lúc như vậy bất ngờ.

She pushed opened the door and entered the ballroom. Cô đẩy mở cửa và bước vào phòng khiêu vũ. The party was still alive. Các bên vẫn còn sống.

“I'm thinking maybe...you know, either one of us should get pregnant. "Tôi nghĩ có lẽ ... bạn đã biết, hoặc là một người trong chúng ta nên có thai. That way we can take care of our child since day one and raise it the way we want it to. Bằng cách đó chúng ta có thể chăm sóc con của chúng tôi từ ngày đầu và nâng cao nó cách chúng ta muốn. What do you think?” Jessica asked, nervously. Bạn nghĩ gì "Jessica hỏi, lo lắng?. They had never had this talk before and she was still wondering why she was talking about such serious topics at this time. Họ đã không bao giờ nói chuyện này trước khi và cô vẫn tự hỏi tại sao cô ấy đã nói về chủ đề đó nghiêm trọng vào lúc này. Maybe it's her sudden motherly instinct. Có thể đó là bản năng làm mẹ của cô đột ngột.

Tiffany gulped. Tiffany nuốt. Building a family and pregnancy talk was not on her to-do list that day...maybe not until 5 years later. Xây dựng một cuộc nói chuyện gia đình và mang thai không phải là về để cô làm danh sách ngày hôm đó ... có lẽ phải đến 5 năm sau đó.

She needed to distract Jessica, fast. Cô ấy cần thiết để đánh lạc Jessica, nhanh chóng.

“Tiffany, I... "Tiffany, I. ..

“Shut up, Jessica Jung,” Tiffany cut in. "Im đi, Jessica Jung," Tiffany cắt giảm nhập

“Huh?” "Huh?"

“Do you know how much you're turning me on right now?” Tiffany asked, licking her lips. "Bạn có biết bao nhiêu bạn muốn biến tôi về ngay bây giờ?" Tiffany hỏi, liếm môi.

Jessica raised an eyebrow, “What the...?” Jessica nhướn mày, "Cái gì ...?"

“Stop talking, just stop talking you sexy beast,” Tiffany said, putting a finger on Jessica's lips. "Đừng nói chuyện, chỉ dừng lại nói chuyện với bạn thú sexy," Tiffany nói, đặt một ngón tay trên môi của Jessica.

“Are you two gonna sit here or not?” A voice suddenly asked. "Bạn có hai sẽ ngồi ở đây hay không?" Một giọng nói đột nhiên hỏi.

Tiffany and Jessica turned their heads towards the voice. Tiffany và Jessica quay đầu về phía giọng nói. Yoona was sitting at a table with Hyoyeon across her. Yoona đang ngồi ở một bảng với Hyoyeon qua của cô. Yoona looked at her cousin and gave her a weak smile. Yoona nhìn anh em họ của mình và đã đưa ra một nụ cười yếu ớt của cô. Tiffany recognized the look on her face, a look that she had seen before. Tiffany công nhận cái nhìn trên khuôn mặt cô, một cái nhìn rằng cô đã nhìn thấy trước. She quickly pulled a chair and sat next to Yoona before tugging Jessica's hand, gesturing for her to sit next to her. Cô nhanh chóng kéo một chiếc ghế và ngồi bên cạnh Yoona trước khi kéo bàn tay của Jessica, cử chỉ cho cô ấy ngồi bên cạnh cô ấy.

“Yoong, are you okay? "Yoong, không sao chứ? Your face is a little pale,” Tiffany said as she gently tucked Yoona's hair behind her ear. khuôn mặt nhợt nhạt của bạn là một chút, "Tiffany nói khi cô nhẹ nhàng nhét tóc của Yoona sau tai của cô.

Yoona faked another smile. Yoona giả một nụ cười. “I'm okay unnie. "Tôi là chị không sao. Don't worry about me.” Đừng lo lắng về tôi. "

Tiffany stared at her cousin; she knew that she was lying. Tiffany nhìn chằm chằm vào người anh họ của cô, cô biết rằng cô đang nằm. It was written all over her face: she was definitely not okay. Nó được viết trên khuôn mặt của cô: cô đã chắc chắn không ổn. Tiffany gently took her cousin's hand and held it tight, and that's when she saw the ring on her finger. Tiffany nhẹ nhàng nắm tay người anh em họ của mình và giữ nó chặt chẽ, và đó là khi cô nhìn thấy chiếc nhẫn trên ngón tay của cô.

Slowly, it came back to her. Dần dần, nó đã trở lại với cô ấy.

I saw Yuri and.. Tôi nhìn thấy Yuri và ..

“Wow, I can't believe I'm saying this but...Gyul and her group are smokin' hot,” Jessica said suddenly. "Wow, tôi không thể tin rằng tôi đang nói điều này nhưng ... Gyul và nhóm của mình là Smokin 'nóng," Jessica nói đột ngột.

“I know right? "Tôi biết phải không? They should totally go mainstream and then go to music shows like Music Bank. Họ hoàn toàn nên đi chủ đạo và sau đó vào chương trình âm nhạc như Music Bank. They'll nab No.1 for weeks,” Hyoyeon added. Họ sẽ nab số 1 cho tuần, "Hyoyeon thêm.

“But they need to change the group name though. "Nhưng họ cần phải thay đổi tên nhóm mặc dù. 'The Sunshine' is way too lame,” Jessica continued. 'The Sunshine "là quá khập khiễng," Jessica vẫn tiếp tục.

Hyoyeon raised an eyebrow, “I believe they're called the SunnyZ, not Sunshine.” Hyoyeon nhướn mày, "Tôi tin rằng họ đang được gọi là SunnyZ, không Sunshine."

“I don't see any difference,” Jessica said, shrugging. "Tôi không thấy bất kỳ sự khác biệt," Jessica nói, nhún vai.

“How about...Girls' Generation? "Làm thế nào về ... Girls 'Generation? I've always thought it was a cool name for a group,” Jessica added, proudly. Tôi đã luôn luôn nghĩ rằng nó là một tên mát mẻ cho một nhóm, "Jessica nói thêm, tự hào.

Hyoyeon tried to stifle a laugh and put a hand over her mouth. Hyoyeon đã cố gắng dập tắt một tiếng cười và đặt một tay lên miệng. But she found the name that Jessica suggested so much lamer and funnier that she broke out laughing. Nhưng cô thấy tên mà Jessica đề nghị rất nhiều lamer và cười rằng cô ấy đã nổ ra cười.

Jessica grits her teeth. Jessica Độ mịn răng. “Do you think it's funny?” "Bạn có nghĩ rằng đó là buồn cười?"

“Gi-Girls' Generation...pwahahahaha!” Hyoyeon laughed uncontrollably. "Gi-Girls 'Generation ... pwahahahaha!" Hyoyeon cười không thể kiểm soát. She even hit the table a few times. Cô thậm chí còn nhấn bàn một vài lần.

Jessica scoffed. Jessica chế giễu. “One day a girl group called Girls' Generation will be famous and their albums will sell thousands of copies and their concert tickets will sold out in minutes.” "Một ngày được gọi là một nhóm nhạc nữ Girls 'Generation sẽ được nổi tiếng và album của họ sẽ bán hàng nghìn bản sao và vé của buổi biểu diễn sẽ được bán ra trong vài phút."

“Hahahahahaha! "Hahahahahaha! Just stop, Sica! Chỉ cần dừng lại, Sica! STOP!” Hyoyeon shouted as she couldn't stop laughing. STOP "Hyoyeon! Hét lên khi cô không thể ngừng cười. There were even tears flowing from her eyes. Thậm chí có những giọt nước mắt chảy nước mắt.

Tiffany remembered everything now. Tiffany nhớ tất cả mọi thứ ngay bây giờ. She wasn't sure what she should do and was in need of a second opinion. Cô đã không chắc chắn những gì cô ấy nên làm gì và đang cần một ý kiến thứ hai. She grabbed Jessica's hand and leaned closer to her ear. Cô ấy nắm lấy tay của Jessica và cúi gần gũi hơn với tai của cô.

“I remember it all now,” She said slowly. "Tôi nhớ tất cả bây giờ," Cô ấy nói chậm rãi.

“You remember what? "Bạn có nhớ những gì? Babies?” Trẻ sơ sinh? "

Tiffany shook her head. Tiffany lắc đầu. “Not babies. "Không phải trẻ sơ sinh. The thing that I said I forgot earlier.” Điều mà tôi nói tôi quên trước đó. "

“When?” "Khi nào?"

“Before I hit my head at the bed.” "Trước khi tôi đánh vào đầu của tôi ở giường."

Jessica smiled suggestively. Jessica cười suggestively. “Oh...just before you-“ "Ồ ... chỉ cần trước khi bạn-"

“Jessica!” Tiffany said, almost shouting. "Jessica!" Tiffany cho biết, hầu như la hét.

Jessica stared at her, shocked. Jessica nhìn chằm chằm vào mình, bị sốc.

“I need to talk to you, in private,” Tiffany said seriously. "Tôi cần nói chuyện với bạn, trong tư nhân," Tiffany nói nghiêm túc.

Jessica raised an eyebrow. Jessica nhướn mày. “Honey, we just had it...and you're not tired? "Honey, chúng tôi chỉ có nó ... và bạn không phải mệt mỏi? Wow, you really are something.” Wow, bạn thực sự là một cái gì đó. "

“Yah Jung! "Yah Jung! Just come with me!” Tiffany grunted before pulling Jessica out of the chair. Chỉ cần đi với tôi "Tiffany! Lầm bầm trước khi kéo Jessica ra khỏi ghế.

** **

“H-how could you both do this to me?!” Hara asked as tears rolled down her cheeks. "H-làm thế nào có thể bạn cả hai làm được điều này với tôi?" Hara hỏi như là giọt nước mắt lăn trên má cô.

Sooyoung and Hyunjoong stood there, frozen. Sooyoung và Hyun Joong đứng đó, đông lạnh. What they had both feared the most had finally come to life. Những gì họ đã có cả hai sợ nhất cuối cùng đã đến với cuộc sống.

Hyunjoong took a step forward. Hyun Joong đã bước một bước về phía trước. “Hara-yah, listen to me-“ "Hara-yah, nghe tôi-"

But Hara took a few steps backwards. Nhưng Hara đã một vài bước về phía sau. “SHUT UP!” She shouted. Cô "Shut Up!" Hô.

She stared straight into her brother's eyes in anger, “You said that you would always protect me...” Cô ấy nhìn thẳng vào mắt anh trai của cô trong sự giận dữ, "Bạn nói rằng bạn sẽ luôn luôn bảo vệ tôi ..."

Hyunjoong gulped. Hyun Joong nuốt.

Hara turned to look at Sooyoung. Hara quay lại nhìn Sooyoung. “And you, Sooyoung. "Và bạn, Sooyoung. This sure explains a lot. chắc chắn này giải thích rất nhiều. A LOT!” A lot! "

Sooyoung bit her lip and looked away, guiltily. Sooyoung cắn môi của cô và nhìn đi, tội.

“I HATE YOU! "I HATE YOU! BOTH OF YOU!!” Hara shouted before suddenly turning away and running through the crowds of people. CẢ CÁC BẠN!! "Hara hét lên trước khi bất ngờ đi và chạy qua đám đông của người dân.

“HARA, WAIT!” Hyunjoong called as he ran towards her. "HARA, WAIT!" Hyun Joong gọi là anh chạy về phía cô. He shoved the people around him as he chased her, hoping to catch her before she did something stupid. Ông xô đẩy những người xung quanh ông là ông đã đuổi cô ấy, hy vọng để bắt cô trước khi cô ấy đã làm điều gì đó ngu ngốc.

** **

“You're saying that...Yuri and Gyul are...together?!” Jessica asked, shocked. "Bạn đang nói rằng ... Yuri và Gyul là ... cùng nhau!?" Jessica hỏi, bị sốc.

Tiffany nodded. Tiffany gật đầu. She and Jessica were standing near the food bar, away from Yoona and Hyoyeon. Cô và Jessica đang đứng gần thanh thực phẩm, tránh xa Yoona và Hyoyeon.

“You mean your cousin's girlfriend, Yuri and my friend, 'The Park Gyuri'?” Jessica repeats. "Bạn có nghĩa là bạn gái của người anh em họ của bạn, Yuri và các bạn của tôi, 'The Park Gyuri?" Jessica lặp đi lặp lại.

“I don't exactly know what's going on, but I saw them coming out from the same room,” Tiffany said. "Tôi không biết chính xác những gì đang xảy ra, nhưng tôi thấy họ đi ra từ cùng một phòng," Tiffany nói.

“If it's Gyuri in a room with a woman, I think it's pretty obvious what she was doing with her.” "Nếu đó là Gyuri trong một căn phòng với một người phụ nữ, tôi nghĩ rằng đó là khá rõ ràng những gì cô đã làm với cô ấy."

Tiffany gulped, “You think they...did that?” Tiffany nuốt, "Bạn nghĩ rằng họ ... đã làm điều đó?"

Jessica shook her head. Jessica lắc đầu. “I'm not sure. "Tôi không chắc chắn. There is a high possibility that they did but...isn't Yuri dating Yoona right now? Có một khả năng cao mà họ đã làm nhưng ... không phải là Yuri Yoona phải hẹn hò bây giờ? I mean why would she want to hook up with another woman?” Tôi có nghĩa là lý do tại sao cô ấy sẽ muốn treo lên với người phụ nữ khác? "

Tiffany shrugged. Tiffany nhún vai. “I don't trust Yuri. "Tôi không tin tưởng Yuri. There's always something fishy about her.” Luôn luôn có một cái gì đó đáng nghi về cô. "

“I don't know Yuri that well but the last time we were, err...she sounded like she really loved Yoona.” "Tôi không biết Yuri tốt nhưng thời gian qua chúng tôi đã, err ... cô ấy có vẻ như cô ấy thực sự yêu Yoona."

“You mean the last time you spent a night naked in bed together with her?” Tiffany asked bitterly. "Bạn có nghĩa là lần cuối cùng bạn đã dành một đêm trần truồng trên giường cùng với cô ấy?" Tiffany hỏi cay đắng.

“Er...honey, that sounds so wrong, but yeah. "Er ... mật ong, có vẻ sai, nhưng yeah. She told me how she couldn't live without Yoona and all...” Cô ấy nói với tôi như thế nào cô ấy không thể sống mà không có Yoona và tất cả ... "

“So you and Yuri did more than just pass out together. "Vì vậy, bạn và Yuri đã làm nhiều hơn là chỉ đi chơi với nhau. Naked.” Naked. "

Jessica sighed. Jessica thở dài. “Honey, focus. "Honey, tập trung. We've been through that before, remember? Chúng tôi đã được thông qua mà trước đây, nhớ không? It's about Yuri and Gyuri now.” Đó là về Yuri và Gyuri bây giờ. "

“So...did they or didn't they? "Vì vậy ... đã làm họ hoặc phải không? Because I can't let her cheat on Yoona like this,” Tiffany said angrily. Bởi vì tôi không thể để cô ấy lừa Yoona như thế này, "Tiffany nói một cách giận dữ.

“We shouldn't just jump conclusions. "Chúng ta không nên chỉ nhảy kết luận. It could lead to misunderstandings and experience has taught the both of us that lesson pretty well,” Jessica said. Nó có thể dẫn đến hiểu lầm và kinh nghiệm đã dạy cho cả hai chúng tôi rằng bài học khá tốt, "Jessica nói.

Tiffany nodded in agreement. Tiffany gật đầu đồng ý. “Which also leads to pointless fights and breakups like we did.” "Nào cũng dẫn đến đánh nhau vô nghĩa và tan rã như chúng tôi đã làm."

“Exactly,” Jessica said with a nod. "Chính xác," Jessica nói với một cái gật đầu.

Tiffany sighed and turned towards the stage. Tiffany thở dài và quay về phía sân khấu. “So what should we do?” "Vì vậy, những gì chúng ta nên làm gì?"

Suddenly, she saw a young woman jump onto the stage. Đột nhiên, cô nhìn thấy một phụ nữ trẻ nhảy lên sân khấu.

“Jessi!” She said, grabbing Jessica's hand. "Jessi!" Cô ấy nói, lấy bàn tay của Jessica.

“What?” "Cái gì?"

“Isn't that Hara?” Tiffany asked, pointing at the stage. "Đó không phải là Hara?" Tiffany hỏi, chỉ vào sân khấu.

Jessica turned to the direction that Tiffany pointed at. Jessica đã chuyển sang hướng mà Tiffany chỉ vào.

“Yes...that's her. "Vâng ... đó là của cô. But what is she doing?!” Nhưng cô ấy là làm gì?! "

** **

Hara jumped onto the stage while The SunnyZ was about to finish singing 'Lupin'. Hara đã nhảy lên sân khấu trong khi The SunnyZ là về để kết thúc hát "Lupin". She marched towards the middle, causing the trio to stop singing. Bà đã hành quân về phía giữa, gây ra ba ngừng ca hát. Hara stopped in front of Seungyeon and grabbed her microphone by force. Hara dừng lại trước Seung Yeon và chộp lấy micro của mình bằng vũ lực. Seungyeon was shocked but didn't protest. Seung Yeon đã bị sốc nhưng không phản đối. Hara was furious. Hara đã rất tức giận. She even pushed Seungyeon aside, causing the singer to almost fall backwards. Cô thậm chí còn bị đẩy sang một bên Seung Yeon, gây ra các ca sĩ đến gần như thuộc về phía sau. Luckily, Gyuri was there to keep her friend from falling. May mắn thay, Gyuri đã có để giữ bạn bè của cô bị ngã.

Hara stood in the middle of the stage like she had something to say. Hara đứng ở giữa sân khấu như cô ấy đã có một cái gì đó để nói. Gyuri quickly signalled her members to leave the stage and the music coordinator to stop the background music. Gyuri nhanh chóng báo hiệu thành viên của mình để rời khỏi sân khấu và điều phối viên âm nhạc để ngăn chặn nền âm nhạc.

The guests were surprised, but soon they gathered around the stage, curious of what Hara was going to do next. Các khách đã rất ngạc nhiên, nhưng ngay sau đó họ tụ tập xung quanh sân khấu, tò mò về những gì Hara là sẽ làm tiếp theo.

“What is she doing up there? "Cô ấy đang làm gì ở đó? Someone tell her to get down, she's ruining the party,” Joanna said, surprised. Có người nói với cô ấy để có được xuống, cô ấy phá hoại đảng ", Joanna nói, ngạc nhiên.

Albert put on his glasses to have a clearer view of the stage. Albert đặt trên kính của mình để có một cái nhìn rõ ràng hơn về sân khấu. “Maybe she wants to make a speech for her birthday. "Có lẽ cô ấy muốn làm một bài phát biểu cho ngày sinh nhật của cô. Let her be. Hãy để cô ấy được. This is her birthday party after all,” He said, smiling. Đây là đảng của bà sinh nhật sau khi tất cả, "ông nói, mỉm cười.

Joanna sighed. Joanna thở dài. There was nothing she could do if her father said so, but she couldn't help but worry. Không có gì cô có thể làm gì nếu cha cô nói như vậy, nhưng cô không thể không lo lắng.

Hara tapped her microphone a few times, just to ensure that it was working. Hara khai thác micro cho cô ấy một vài lần, chỉ để đảm bảo rằng nó đã được làm việc. She cleared her throat before Cô hắng giọng trước

 beginning her speech with a smile. bắt đầu bài phát biểu của mình với một nụ cười.

“Good evening everyone. "Xin chào tất cả mọi người. I hope you all are having a great time at my party,” She greeted politely. Tôi hy vọng tất cả các bạn đang có một thời gian tuyệt vời tại bữa tiệc của tôi, "Cô ấy chào đón lịch sự.

She looked around the room, randomly from one face to another before letting out a small chuckle. Cô nhìn quanh phòng, ngẫu nhiên từ một mặt khác trước khi để cho ra một tiếng cười nhỏ.

“Okay, first of all I would like to say thank you to all of you who were willing to come to my party, even though most of you barely know me, but are only here to please my mother and my rich grandfather,” She said with a smirk. "Được rồi, trước hết tôi muốn nói lời cảm ơn đến tất cả các bạn những người đã sẵn sàng đến bên tôi, mặc dù hầu hết các bạn hầu như không biết tôi, nhưng chỉ ở đây để vui lòng mẹ tôi và ông nội giàu có của tôi," Cô nói với smirk một.

The guests were looking at each other uncomfortably. Các khách hàng đang tìm kiếm tại mỗi khác không thoải mái. Albert Jung raised an eyebrow and looked at Joanna, seeking an explanation. Albert Jung nhướn mày và nhìn Joanna, tìm kiếm một lời giải thích.

Hara scratched the back of her head before continuing. Hara trầy xước phía sau đầu của cô trước khi tiếp tục. “You know, I am grateful to be born in a great family, and to have such a caring mother like Joanna Jung. "Bạn biết, tôi biết ơn được sinh ra trong một gia đình tuyệt vời, và có một người mẹ chăm sóc như Joanna Jung. Did you know that she personally organized this party, decided the venue, the food, the performing acts, the guest list, and even the dress I'm wearing right now?” Bạn có biết rằng cô đích thân tổ chức đảng này, quyết định địa điểm, thực phẩm, các hành vi biểu diễn, danh sách khách mời, và ngay cả những trang phục tôi mặc ngay bây giờ? "

“She's already busy running the company, which will one day fall into my cousin's hands, but she still took the time out of her super busy schedule to plan my life, and do everything in her power to make sure I will turn out the way she wants me to. "Cô ấy đã bận rộn điều hành công ty, sẽ một ngày rơi vào tay người anh em họ của tôi, nhưng cô vẫn dành thời gian trong lịch trình bận rộn của cô siêu kế hoạch cuộc sống của tôi, và làm tất cả mọi thứ trong khả năng của mình để chắc chắn rằng tôi sẽ lần lượt ra cách cô ấy muốn tôi. Well mother, take my advice. Vâng mẹ, theo lời khuyên của tôi. Just stop doing things for me and focus on your rocky marriage for once,” Hara added harshly. Chỉ cần dừng lại làm việc cho tôi và tập trung vào cuộc hôn nhân của bạn cho đá một lần, "Hara thêm gay gắt.

The guests were shocked, but Joanna was stunned. Các khách đã bị sốc, nhưng Joanna đã choáng váng. She froze as she tried to process the words her daughter had just said. Cô bị đóng băng như cô đã cố gắng để xử lý những lời con gái vừa nói.

Nicole was standing by the door, still shocked by what was happening. Nicole đang đứng cạnh cửa, vẫn còn bị sốc bởi những gì đã xảy ra. She had never thought that Hara would ends up bashing her family in public like that. Cô đã không bao giờ nghĩ rằng Hara sẽ kết thúc bashing gia đình cô ở nơi công cộng như thế. Her mother's calculation was right. Mẹ cô là tính toán đã đúng. Hara was indeed like a time bomb. Hara đã thực sự giống như một quả bom nổ.

Hara scoffed. Hara chế giễu. “Like I didn't know that she and dad are not sleeping in the same room anymore.” "Giống như tôi không biết rằng cô và bố không ngủ trong cùng một phòng nữa."

Joanna's face was red, a result from the blow. Joanna đối mặt với màu đỏ, một kết quả cú đòn đó. Julia's jaw had dropped. hàm của Julia đã giảm xuống. She had no idea that her sister's marriage was not as perfect as it seemed. Cô ấy không có ý tưởng rằng cuộc hôn nhân của chị cô đã không được hoàn hảo như nó có vẻ. That explained why her husband was away almost all the time. Điều đó giải thích tại sao người chồng đang đi gần như tất cả các thời gian. He wasn't even present at her daughter's birthday party. Ông đã không có mặt tại bữa tiệc sinh nhật của con gái bà.

“That is, ladies and gentlemen, my mother, my perfectionist mother, always tries to keep things in order even if it means it will take away her childrens' happiness. "Đó là, phụ nữ và quý ông, mẹ tôi, mẹ hoàn hảo của tôi, luôn luôn cố gắng để giữ cho mọi thứ để ngay cả khi nó có nghĩa là nó sẽ lấy đi hạnh phúc của cô nhi. And look at my happy cousin, Jessica, the beautiful and perfect Jessica...,” Hara said, pointing at Jessica who was standing with Tiffany. Và nhìn vào người anh em họ hạnh phúc của tôi, Jessica, xinh đẹp và hoàn hảo Jessica ...," Hara nói, chỉ tay vào Jessica người đang đứng với Tiffany. She gulped and Tiffany quickly held her hand. Cô nuốt và Tiffany nhanh chóng nắm lấy tay cô. They didn't know what to expect. Họ không biết những gì mong đợi.

“Since I was a kid, my mother always compared me to her. "Vì tôi là một đứa trẻ, mẹ tôi luôn luôn so sánh tôi với cô ấy. She wanted me to be like her, or better than her so that...grandpa will trust me enough and give me the company, like that's ever going to happen,” Hara added shrugging. Cô ấy muốn tôi được như cô ấy, hoặc tốt hơn để ... ông nội sẽ tin tưởng tôi và cho tôi đủ các công ty, giống như đó là bao giờ sẽ xảy ra, "Hara thêm nhún vai cô.

Albert and Julia glanced at Joanna, shocked. Albert và Julia liếc nhìn Joanna, sốc. Joanna gritted her teeth, “That girl!” Joanna nghiến răng, "Đó là cô gái!"

“I've never liked design, but my mother forced me to take the course in uni. "Tôi đã không bao giờ thích thiết kế, nhưng mẹ tôi buộc tôi phải đi học ở đại học. I entered a university in Paris and even got my degree, but I don't even remember writing the final thesis for it. Tôi bước vào một trường đại học ở Paris và thậm chí có trình độ của tôi, nhưng tôi thậm chí không nhớ viết luận án cuối cùng cho nó. I figured my mother and her money had something to do with it,” Hara said, causing the guests to start whispering. Tôi tìm mẹ tôi và tiền bạc của mình có điều gì đó để làm với nó, "Hara cho biết, làm cho khách hàng để bắt đầu thì thầm.

“But since I'm not a bad child and I don't want to disappoint my mother, I did turn out just like my cousin Jessica. "Nhưng kể từ khi tôi không còn là một đứa trẻ xấu và tôi không muốn mẹ thất vọng của tôi, tôi đã lần lượt ra giống như người anh em họ của tôi Jessica. We share one thing in common, which is...our sexuality.” Hara paused. Chúng tôi chia sẻ một điểm chung, đó là ... tình dục của chúng tôi. "Hara bị tạm dừng.

Joanna gasped and stood from her chair, “NO!” Joanna thở hổn hển và đứng từ ghế của mình, "Không!"

She couldn't let this happen. Cô không thể để điều này xảy ra. Not in front of the shareholders and all her friends. Không phải ở phía trước của các cổ đông và tất cả các cô bạn bè.

Hara smirked. Hara smirked. “Yes, I'ma lesbian.” "Vâng, tôi là một lesbian."

“And my mother thinks setting me up with a decent man can turn me straight again,” She added with a laugh. "Và mẹ tôi nghĩ rằng cài đặt tôi lên với một người đàn ông tử tế có thể biến tôi thẳng một lần nữa," Cô nói thêm với một nụ cười.

The room fell silent as the result of the number of bombs being dropped in such a short span of time. Căn phòng im lặng như là kết quả của số bom được giảm xuống trong khoảng một thời gian ngắn như vậy.

Suddenly the door burst open, revealing Hyunjoong and Sooyoung who came running from the hallway. Bỗng cánh cửa bật mở, để lộ Hyun Joong và Sooyoung người đã chạy từ hành lang. They were trying to stop Hara but they were too much too late. Họ đang cố gắng để ngăn chặn Hara nhưng họ đã được quá nhiều quá muộn.

Hara stared at them and bit her lip, trying her best to stay composed and finish her speech. Hara nhìn chằm chằm vào họ và cắn môi nàng, cố gắng hết sức để ở lại sáng tác và kết thúc bài phát biểu của mình. She coudln't break down right then, since she still had things to say. Cô coudln't phá vỡ ngay sau đó, kể từ khi cô vẫn còn có những điều để nói.

“Look, it's my brother "Hãy nhìn xem, đó là anh trai của tôi

 and his girlfriend,” Hara said bitterly. và bạn gái của mình, "Hara cay đắng nói.

Hyunjoong wanted to jump onto the stage and stop her sister, but her furious gaze stopped him. Hyun Joong muốn nhảy lên sân khấu và dừng lại em gái mình, nhưng tức giận nhìn của cô dừng lại anh ta. He looked at his sister's eyes, hoping that she would change her mind. Anh nhìn đôi mắt của chị gái mình, hy vọng rằng cô sẽ thay đổi tâm trí cô. Hara scoffed. Hara chế giễu.

“I don't know why, but all my life I've always been surrounded by these kinds of people. "Tôi không biết tại sao, nhưng tất cả cuộc sống của tôi, tôi đã luôn luôn được bao quanh bởi các loại của người dân. A selfish mother who paid my girlfriend to leave me, a father who was never there, a brother who pretends like he cares but sleeps with my current girlfriend, who is now my EX-girlfriend, by the way...” She paused. Một người mẹ ích kỷ, người đã trả bạn gái của tôi để lại cho tôi, một người cha đã không bao giờ có, một người anh em người giả vờ như anh quan tâm, nhưng ngủ với bạn gái hiện tại của tôi, hiện là bạn gái của EX-của tôi, bằng cách này ... "Cô ấy bị tạm dừng.

“I guess that explains why she refused to have sex with me...,” Hara continued with a laugh. "Tôi đoán rằng giải thích lý do tại sao cô từ chối quan hệ tình dục với tôi ...," Hara tiếp tục cười.

Sooyoung looked down in regret. Sooyoung nhìn xuống trong hối tiếc. There was nothing else she could do. Có không có gì khác cô ấy có thể làm.

Hara sighed. Hara thở dài. “And all this time I thought it was because I don't look good in black lingerie.” "Và điều này tất cả thời gian tôi nghĩ rằng nó là bởi vì tôi không nhìn tốt trong đồ lót màu đen."

She paused and looked down. Cô dừng lại và nhìn xuống. Tears begin to fill up her eyes again, and no matter how hard she tried not to cry, tears rolled down her cheeks again like a sorrowful waterfall. Nước mắt bắt đầu để điền vào mắt cô ấy một lần nữa, và không có gì khó khăn khi cô cố gắng không khóc, nước mắt lăn trên má cô lại như một thác nước đau buồn. She buried her face in her palms, trying to stop the tears from falling. Rồi cô bé trong lòng bàn tay của cô, cố gắng để ngăn chặn những giọt nước mắt rơi.

Nicole stared at Hara from afar, wishing that she could undo all of this. Nicole nhìn chằm chằm vào Hara từ xa, muốn rằng mình có thể lùi lại tất cả những điều này. She wished she hadn't paid Sunhwa to tell Hara the truth about her mother, because by now she could've been dancing with Hara and hearing the sounds of her laughter instead of her cries. Cô ước gì em đã không được trả tiền để nói Hara Sunhwa sự thật về mẹ mình, vì bây giờ cô ấy có thể đã được nhảy múa với Hara và nghe các âm thanh của tiếng cười của cô thay vì cô ấy khóc. She thought she could have endured all this, but she was wrong. Cô nghĩ rằng cô ấy có thể đã phải chịu đựng tất cả điều này, nhưng cô ấy đã sai. Her heart hurt even more now that Hara was weeping badly and no one was there to hold her. Trái tim cô bị tổn thương hơn bây giờ mà Hara đã khóc rất nặng và không có ai ở đó để giữ cô ấy. There must be something she could do. Có phải là một cái gì đó cô ấy có thể làm.

“Hurry up!” Joanna shouted. "Nhanh lên!" Joanna hét lên. Three guards came and headed towards the stage, getting ready to drag the crying girl off. Ba vệ sĩ đến và đi về phía sân khấu, chuẩn bị sẵn sàng để kéo cô gái khóc đi.

Hyunjoong saw them and was so shockedm he stood in front of them and blocked their path. Hyun Joong đã thấy chúng và rất shockedm ông đứng trước mặt họ và chặn con đường của mình.

“Mother, you're not going to use the guards for this! "Mẹ, bạn sẽ không sử dụng các vệ sĩ cho điều này! That's your daughter not some stranger! Đó là con gái của bạn không phải là những người xa lạ! Let me talk to Hara first, we can settle this peacefully,” He said to Joanna. Hãy để tôi nói chuyện với Hara đầu tiên, chúng ta có thể giải quyết một cách hòa bình này, "ông nói với Joanna.

Joanna shook her head. Joanna lắc đầu. “I just want her off the stage this instant!” "Tôi chỉ muốn cô ấy ra khỏi giai đoạn này ngay lập tức!"

Amidst the commotion suddenly Hara laughed. Giữa những chấn động bất ngờ Hara cười. “That is the real Joanna Jung you're witnessing right now.” "Đó là Joanna thực Jung bạn đang chứng kiến hiện nay."

“Hara-yah, just calm down,” Hyunjoong said as he slowly walked to the stage. "Hara-yah, chỉ cần bình tĩnh," Hyun Joong cho biết khi ông từ từ đi bộ đến sân khấu.

Hara smiled as the tears continued to roll down her face. Hara mỉm cười khi nước mắt tiếp tục lăn xuống mặt. “Oppa, since this is my birthday, I would like to make wishes...” "Oppa, vì đây là ngày sinh nhật của tôi, tôi muốn thực hiện mong muốn ..."

She smiled. Cô mỉm cười.

“I wish...that I was never born in this family.” "Tôi muốn ... mà tôi không bao giờ được sinh ra trong gia đình này."

Albert Jung put a hand on his chest, as his old heart begin to ache. Albert Jung đặt một tay lên ngực mình, như trái tim cũ của mình bắt đầu đau.

Michael and Julia quickly came to support him from falling off his chair. Michael và Julia nhanh chóng đến để ủng hộ anh ấy bị ngã ra khỏi ghế.

“Dad, are you okay?!” Julia asked concern. "Bố, không sao chứ?" Julia nhắc. But Albert shook his head and continues to stare at Hara on stage. Nhưng Albert lắc đầu và tiếp tục nhìn chằm chằm vào Hara trên sân khấu.

Hara took a deep breath. Hara hít một hơi thật sâu. “I wish...I never knew a brother like Hyunjoong oppa. "Tôi muốn ... Tôi không bao giờ biết một người anh như Hyun Joong oppa. You gave me hope and shelter all these years, only to take it all away from me in seconds.” Bạn đã cho tôi hy vọng và chỗ ở tất cả những năm này, chỉ để mất đi tất cả của tôi trong vài giây. "

Hyunjoong gulped. Hyun Joong nuốt.

“And I wish...,” She continued and stares at Joanna. "Và tôi muốn ...," Cô tiếp tục và nhìn chằm chằm vào Joanna.

She gritted her teeth. Cô nghiến răng.

“I wish you, Joanna Jung, were never my mother.” "Tôi muốn bạn, Joanna Jung, đã không bao giờ mẹ tôi."

Joanna was boiling with anger. Joanna đã được đun sôi với sự tức giận. “GO GET THAT UNGRATEFUL GIRL DOWN HERE NOW!” She shouted to the guards. "GO GET DOWN MÀ vô ơn GIRL HERE NOW!" Cô ấy hét lên để các vệ sĩ.

The guards rushed towards the stage as the shocked guests backed away. Việc bảo vệ lao về phía sân khấu như là khách giật lùi. Hara still stood there, staring furiously at her mother. Hara vẫn đứng đó, nhìn chằm chằm vào mẹ cô giận dữ. She didn't care anymore. Cô ấy không quan tâm nữa. There was no use trying to escape. Không có sử dụng cố gắng để trốn thoát.

The guards climbed onto the stage and began to approach Hara. Các lính canh leo lên sân khấu và bắt đầu tiếp cận Hara.

They were only a few steps away. Họ đã được chỉ là một vài bước đi.

Suddenly, Đột nhiên,

...the lights went out. ... Các đèn đi ra ngoài.

TBC TBC

Written by: Aien Người viết: Aien

Edited by: Hurricaneboi Biên tập: Hurricaneboi

Next Chapter: Kế tiếp Chương:

What will happen to Hara? Điều gì sẽ xảy ra với Hara?

and more surprises ^^ và ngạc nhiên hơn nữa ^ ^

Thanks for the delicious comments <33 Cảm ơn các ý kiến ngon <33

Thanks for reading! Cảm ơn bạn đã đọc! *bows* * Cúi chào *

Congrats to SNSD for the #5 on Oricon Chart on debut day! Chúc mừng cho SNSD cho 5 # trên Bảng xếp hạng Oricon trong ngày đầu tiên!

I'd also like to wish 'Selamat Hari Raya' to all fellow Malaysians and those who celebrating ~ Tôi cũng xin chúc 'Selamat Hari Raya' cho tất cả người Malaysia đồng và những người ăn mừng ~

 Chapter 45 Chương 45

Blackout Blackout

“Oh my god! "Oh my god! What happened?!” Jessica shouted when the ballroom suddenly turned dark. Điều gì xảy ra! "? Jessica hét lên khi đột nhiên biến vũ tối.

She held to the table for support and as a guide so as to know where she was. Cô tổ chức để bàn về hỗ trợ và làm hướng dẫn để biết nơi cô. She tried to stay calm, even though darkness was her next great weakness, after cucumbers. Cô đã cố gắng giữ bình tĩnh, mặc dù bóng tối đã tới điểm yếu lớn của mình, sau khi dưa chuột. The room was noisy, with the sounds of people panicking and bumping into things in the dark. Các phòng được ồn ào, với những âm thanh của người dân hoảng loạn và chạm vào mọi thứ trong bóng tối.

Jessica began to run her hands along the table, looking for another hand to hold. Jessica bắt đầu chạy tay cô cùng bảng, tìm kiếm một bàn tay để nắm giữ.

“Honey? "Honey? Where are you?!” She called when she felt nothing but the cold hard wood. Ở đâu?! "Cô ấy gọi khi cô cảm thấy không có gì nhưng gỗ lạnh cứng.

But there was no response. Nhưng không có phản ứng.

She gulped, “Hun..are you there?” Cô nuốt ", ông Hun .. là bạn ở đó?"

She started to panic, wondering where Tiffany is. Cô bắt đầu hoảng loạn, tự hỏi không biết là Tiffany. She was convinced that she was standing beside her before the lights went out. Cô đã được thuyết phục rằng cô đang đứng bên cạnh cô ấy trước khi các đèn đi ra ngoài.

“TIFFANY! "Tiffany! WHERE ARE YOU?! ĐÂU LÀ BẠN? I'M SCARED!” She shouted. Tôi sợ! "Cô ấy hét lên.

Suddenly a pair of arms circled her waist and pulled her into an embrace. Đột nhiên, một đôi cánh tay quanh eo cô và kéo cô vào một ôm. Even though it was pitch dark, Jessica recognized the person. Mặc dù nó là sân bóng tối, Jessica nhận ra người. Her smell and her gentle touch calmed her almost immediately. mùi của cô và chạm nhẹ nhàng của cô bình tĩnh lại cô ấy gần như ngay lập tức.

“I'm here Jessi, so don't worry,” The soft, husky voice whispered. "Tôi ở đây Jessi, vì vậy đừng lo lắng," Các, mềm khàn giọng thì thầm.

Jessica wrapped her arms around Tiffany's neck and rested her head on her shoulders. Jessica quấn tay quanh cổ và nghỉ ngơi của Tiffany đầu vào vai cô. She felt so secure once she found her. Cô cảm thấy an toàn khi cô ấy thấy cô ấy. Even if suddenly the world came to an end, she wouldn't have any fear because she's with her loved one. Ngay cả khi đột nhiên thế giới đã kết thúc, cô sẽ không có bất kỳ sự sợ hãi bởi vì cô với người thân yêu của cô.

“What is going on?” Tiffany asked as she gently strokes Jessica's hair. "Điều gì đang xảy ra?" Tiffany hỏi khi cô nhẹ nhàng nét tóc của Jessica.

“I have..no idea,” Jessica replied. "Tôi có .. không có ý tưởng," Jessica trả lời.

** **

Hara wasn't sure what happened after the room suddenly turned dark. Hara đã không chắc chắn những gì xảy ra sau khi các phòng đột nhiên quay tối. There were sounds of glasses breaking and people panicking from all directions. Có những âm thanh của kính vỡ và những người hoảng loạn từ mọi hướng. She stood still in the middle of the stage, holding onto the microphone in her hand. Cô đứng ở giữa sân khấu, tổ chức vào micro trên tay. Suddenly she felt a grip on her left arm followed by a whisper in her ear that said, Đột nhiên cô cảm thấy một va li trên cánh tay trái của cô theo sau là một thì thầm vào tai cô mà nói,

“Follow me.” "Hãy theo tôi."

Even though she couldn't see who it was, there was something in the voice that made her believe in the person. Mặc dù cô ấy không thể xem đó là ai, có điều gì đó trong giọng nói đó làm cho cô tin tưởng vào người. She obliged and followed wherever the mysterious person dragged her without any questions. Cô ấy có nghĩa vụ và theo sau bất cứ nơi nào người bí ẩn kéo bà mà không có bất kỳ câu hỏi.

She went through a rocky path in the dark, bumping into strangers as they fled away from the room. Cô đã đi qua một con đường đá trong bóng tối, chạm vào người lạ khi họ bỏ chạy ra khỏi phòng. After a few turns they finally escaped the ballroom and ran together towards the main entrance. Sau một vài lần lượt họ cuối cùng đã thoát khỏi phòng khiêu vũ và chạy cùng hướng tới lối vào chính. Hara was unable to look at the face of her saviour, as she was running without looking back. Hara không thể nhìn vào khuôn mặt của vị cứu tinh của cô, khi cô đang chạy mà không nhìn lại. She stared at her back and noticed her short hair. Cô ấy nhìn chằm chằm vào lưng cô và nhận thấy mái tóc ngắn của cô.

“Stop!” Hara suddenly shouted, and soon they both came to halt. "Dừng lại!" Hara đột nhiên hét lên, và ngay cả hai đều đến để ngăn chặn.

They were in the dark alley behind the hotel. Họ đã ở con hẻm tối phía sau khách sạn. There was no one else but them. Không có ai khác, nhưng chúng. Hara pulled her hand from the grip of her saviour and took a few steps forward to take a better look at her face. Hara kéo tay cô khỏi nanh vuốt của vị cứu tinh của cô và lấy một vài bước về phía trước để có một cái nhìn tốt hơn ở mặt.

“Nicole?” "Nicole?"

Nicole was panting, as the result from all the endless running. Nicole đã thở hổn hển, như là kết quả từ hoạt động của tất cả vô tận.

She looked at Hara and smiled. Cô nhìn Hara và mỉm cười.

“Hey there,” "Này đây,"

Hara stared at the young woman before her with mixed emotions. Hara nhìn chằm chằm vào người phụ nữ trẻ trước khi có cảm xúc lẫn lộn của mình.

Nicole gulped nervously. Nicole nuốt lo lắng. “I hope you didn't mind me taking you away from them, it's just that- "Tôi hy vọng bạn không nhớ tôi đưa bạn đi từ đó, nó chỉ là-

She didn't manage to finish her sentence as Hara suddenly wrapped her arms around her and buried her face at the crook of her neck. Cô đã không quản lý để hoàn thành câu của mình như là Hara đột nhiên được bao bọc bởi cánh tay của mình xung quanh và cô chôn mặt tại crook của cổ cô. Hara was sobbing hard as she tightened her arms around Nicole's waist. Hara đã thổn thức khó khăn khi cô siết chặt tay quanh eo của Nicole. She let out all her pent up tears from the time she was acting tough on the stage. Cô cho ra tất cả dồn nén những giọt nước mắt của cô từ thời gian cô đã hành động khó khăn trên sân khấu. Nicole lifted her hands and rubbed the crying girl's back gently. Nicole nhấc tay và cọ xát của các cô gái khóc lại nhẹ nhàng.

“Calm down, Hara,” She whispered. "Bình tĩnh, Hara," Cô thì thầm.

Hara was still sobbing when she suddenly broke the hug and stares at Nicole. Hara vẫn thổn thức khi cô đột nhiên phá vỡ cái ôm và nhìn chằm chằm vào Nicole.

“Do you still mean what you said earlier?” She asked as tears continue to roll down her cheeks. "Bạn vẫn còn có nghĩa là những gì bạn đã nói trước đó?" Cô ấy hỏi là những giọt nước mắt tiếp tục lăn xuống má cô.

“That you will stay by my side no matter what?” Hara continued. "Điều đó bạn sẽ ở bên cạnh tôi không có vấn đề gì?" Hara tiếp tục.

Nicole lifted her hands and cupped Hara's delicate face. Nicole nâng lên tay cô và cupped mặt tinh tế của Hara. Then she gently wiped the tears with her fingers. Sau đó cô nhẹ nhàng lau những giọt nước mắt với những ngón tay của cô. She looked into the crying girl's eyes deeply. Cô nhìn vào đôi mắt của cô gái khóc sâu sắc.

“I will stay by your side. "Tôi sẽ ở bên bạn. No matter what,” Nicole said firmly. Không có vấn đề gì ", Nicole cho biết chắc chắn.

Hara nod her head, “Then, take me away,- Hara gật đầu, "Sau đó, kéo tôi ra, -

“Take me away from here.” "Hãy đưa tôi ra khỏi đây."

** **

The blackout went on for almost 5 minutes before the lights were on again. Sự cố mất điện đã diễn ra trong gần 5 phút trước khi đèn đã được trên một lần nữa. Most of the guests were holding each other's hand and some had already fled the room. Hầu hết các khách hàng nắm tay nhau và một số người đã bỏ chạy khỏi phòng. Yoona and Hyoyeon were still sitting at their table and they looked at each other, puzzled by what just happened. Yoona và Hyoyeon vẫn còn ngồi tại bàn của họ và họ nhìn nhau, bối rối bởi những gì vừa xảy ra. Gyuri and Seungyeon were standing backstage, at the same spot where they were the entire time. Gyuri và Seung Yeon đã đứng sau hậu trường, ở cùng một chỗ nơi mà họ đã được toàn bộ thời gian. Gyuri looked around and noticed that someone was missing. Gyuri nhìn quanh và nhận thấy rằng ai đó đã mất tích.

“Yah, where's Jiyoung?! "Yah, nơi của Ji Young? Is she alright?!” She asked Seungyeon, panicked. Là cô sao?! "Cô ấy hỏi Seung Yeon, hoảng sợ.

Seungyeon sighed and pointed at a direction, “She's alright. Seung Yeon thở dài và chỉ vào một hướng, "She's alright. I just hope she won't get a nosebleed from all the happiness,” Tôi chỉ hy vọng cô ấy sẽ không nhận được một mũi chảy máu từ hạnh phúc tất cả, "

Jiyoung was embracing a girl by the stage. Ji Young đã ôm lấy một cô gái của sân khấu. Her cheeks were flaming red as she wrapped her arms around Krystal Jung's petite body. má của bà đã được rực đỏ như cô quấn tay quanh cơ thể của cô gái nhỏ nhắn Krystal Jung. Krystal looked terrified; her face was pale white, contrary to Jiyoung's pink blush, and she was closing her eyes shut like a little girl scared of entering a ghost house. Krystal nhìn sợ hãi, khuôn mặt của cô đã được tái, trắng, hồng đỏ mặt trái của Ji Young, và cô ấy đã nhắm mắt lại đóng cửa như một cô bé sợ bước vào một ngôi nhà ma. Like her older sister, darkness was one of her nightmares. Cũng giống như chị gái, bóng tối là một trong những cơn ác mộng của cô. She kept her eyes closed and didn't even realize that the lights had came back on, and continuing to hold tight to Jiyoung. Bà giữ đôi mắt khép kín và thậm chí không nhận ra rằng đèn đã trở lại, và tiếp tục giữ chặt để Ji Young.

“WHERE IS HARA?!” A male voice suddenly shouted. "HARA WHERE IS!?" Một giọng nam đột nhiên hét lên.

Hyunjoong was walking back and forth on the stage, with his arms on his waist. Hyun Joong đã đi bộ qua lại trên sân khấu, với cánh tay của mình vào vòng eo của mình. There was sweat rolling down his face as he creased his eyebrows. Có đổ mồ hôi lăn dài trên khuôn mặt của mình như ông đã nhàu lông mày của mình. He was worried. Ông đã lo lắng. Hara is nowhere in sight. Hara là hư không trong tầm nhìn. He grunted before suddenly screamed at the security guards. Ông lầm bầm trước khi đột nhiên hét lên ở nhân viên bảo vệ.

“GO FIND MY SISTER NOW! "GO tìm người chị của tôi bây giờ! SHE MUST BE AROUND HERE SOMEWHERE!” SHE phải một nơi nào đó ở xung quanh đây! "

The guards rushed towards the door, calling for backup. Việc bảo vệ lao ra cửa, kêu gọi sao lưu. They accidentally pushed a young woman who was blocking their path. Họ vô tình đẩy một phụ nữ trẻ, những người đã chặn con đường của mình.

“Excuse us, miss.” Said one of the guards. "Xin lỗi chúng ta, bỏ lỡ." Nói một trong những vệ sĩ.

Choi Sooyoung showed no expression to him and continued to stand still by the stage, shocked by what just happened. Choi Soo Young cho thấy không có biểu hiện với anh ta và tiếp tục đứng trong giai đoạn, bị sốc bởi những gì vừa xảy ra. The image of Hara blurting out everything and crying kept repeating in her head. Những hình ảnh của Hara blurting qua mọi chuyện và khóc giữ lặp đi lặp lại trong đầu. She never saw Hara like that before. Cô không bao giờ nhìn thấy Hara như thế trước đây. She was staring at her with a mixture of expressions. Cô đã nhìn chằm chằm vào mình với một hỗn hợp của biểu thức. It was a gaze filled with hate and sadness at the same time. Đó là một cái nhìn đầy căm ghét và nỗi buồn cùng một lúc. It was the gaze that would haunt Sooyoung forever. Đó là cái nhìn đó sẽ ám ảnh Sooyoung mãi mãi. She looked down and bit her lip. Cô nhìn xuống và cắn môi cô ấy.

It's all because of me. Đó là tất cả vì tôi.

“She was the one who slept with her brother,” A random voice said. "Cô ấy là người đã ngủ với anh trai của cô," Một giọng nói ngẫu nhiên cho biết. Sooyoung gulped, for some reason she could feel that they were talking about her. Sooyoung nuốt, vì một lý do cô ấy có thể cảm thấy rằng họ đã nói về cô ấy.

“How could she do that? "Làm sao cô có thể làm điều đó? That's disgusting,” Another voice said. Đó là kinh tởm, "Một giọng nói.

Sooyoung couldn't even lift up her head. Sooyoung đã không thể nâng lên đầu. It felt like salt in her wounds. Nó cảm thấy như muối trong những vết thương của cô.

“And she's not even that pretty,” A voice said. "Và cô không còn là đẹp," Một giọng nói.

Sooyoung closed her eyes tightly, wishing that it was all a dream. Sooyoung nhắm mắt cô ấy thật chặt, muốn rằng đó là tất cả một giấc mơ. She wished that when she opened her eyes, she would be on her bed waking up to another morning. Cô mong muốn rằng khi cô mở mắt ra, cô sẽ là trên giường của cô thức dậy vào buổi sáng khác. But that would not happen, and she knew it. Nhưng đó sẽ không xảy ra, và cô ấy biết điều đó. Because the warm stream of water on her cheeks felt so real. Bởi vì dòng nước ấm áp trên má cô ấy cảm thấy rất thật.

“Are you okay, Soo?” A familiar voice asked, followed by a hand on her shoulder. "Anh có sao, Soo?" Một giọng nói quen thuộc hỏi, tiếp theo là một bàn tay lên vai cô. The friendly touch gave her strength to lift up her head and turn around. Các cảm ứng thân thiện cho sức mạnh của mình để nâng lên đầu và quay lại.

Jessica was staring at her with a worried expression while Tiffany was behind her, not looking so pleased. Jessica đã nhìn chằm chằm vào cô với vẻ mặt lo lắng trong khi Tiffany đã được phía sau, cô ấy không nhìn rất hài lòng.

“Sica, I...didn't mean it to happen this way,” Sooyoung said with tears still falling out of her eyes. "Sica, I. .. không có nghĩa là nó xảy ra theo cách này," Sooyoung nói trong nước mắt vẫn rơi trong mắt cô ấy.

Jessica rubbed her shoulder gently. Jessica vai cô cọ xát nhẹ nhàng. “Well, no one wants this to happen. "Vâng, không ai muốn điều này xảy ra. But what done is done,” Nhưng những gì thực hiện được thực hiện, "

Sooyoung sighed and wiped her tears with her hands. Sooyoung thở dài và lau những giọt nước mắt của cô với hai bàn tay. Jessica wrapped her hand around her shoulders to calm her down. Jessica quấn tay quanh vai cô nàng bình tĩnh lại.

Tiffany rolled her eyes. Tiffany trợn tròn mắt của cô. “Sooyoung, I never thought that you would do this," "Sooyoung, tôi không bao giờ nghĩ rằng bạn sẽ làm được điều này,"

"Through all these years of us being friends you kept saying how one should stay loyal and honest and all that bull. And now, you're the one who cheats, with your girlfriend's brother!” "Thông qua tất cả những năm của chúng tôi bạn bè là bạn cứ nói như thế nào nên ở một trung thành và trung thực và tất cả những con bò Và bây giờ., Bạn là một trong những người cheats, với anh trai bạn gái của bạn!"

Sooyoung kept silent and gently pushed Jessica away. Sooyoung giữ im lặng và nhẹ nhàng đẩy Jessica đi.

“Honey, don't...” Jessica said to Tiffany. "Honey, đừng ..." Jessica nói với Tiffany. She was just making things worse. Cô đã được chỉ làm những điều tồi tệ hơn.

Tiffany scoffed. Tiffany chế giễu. “You know what I hate the most? "Bạn biết những gì tôi ghét nhất?

 Cheating spouse! Lừa dối vợ / chồng! And you- Và bạn-

“Tiffany, please stop!” Jessica said, almost shouting. "Tiffany, hãy dừng lại!" Jessica nói, gần như hét lên.

Tiffany stopped venting her anger and looked at her fiancé. Tiffany dừng lại trút sự tức giận của mình và nhìn chồng chưa cưới của cô. Jessica sighed and tried to reach for her hand. Jessica thở dài và cố gắng đạt cho bàn tay của cô. Tiffany pulled her hand away. Tiffany kéo tay cô ấy đi.

“Fine, Jessica. "Mỹ, Jessica. Stick with her. Stick với cô ấy. I'm gonna go.” She said before turning around and leaves them. Tôi sẽ đi. "Cô ấy nói trước khi chuyển xung quanh và làm cho họ.

Sooyoung sighed. Sooyoung thở dài. “Just go to her, Sica. "Chỉ cần đi với cô, Sica. I don't want to be the reason of you two fighting.” Tôi không muốn là lý do của bạn hai chiến đấu. "

“Are you okay?” Jessica asked, concerned. "Anh có sao?" Jessica hỏi, liên quan.

Sooyoung nodded, continuing to wipe her eyes with her hands. Sooyoung gật đầu, tiếp tục để lau mắt với hai bàn tay.

“Promise me that you won't do that anything stupid.” Jessica said, serious. "Hứa với em rằng bạn sẽ không làm điều đó bất cứ điều gì ngu ngốc." Jessica nói, nghiêm trọng.

Sooyoung chuckled. Sooyoung cười khúc khích. “I gotta say, seeing Jessica Jung care about someone other than herself or Tiffany is pretty weird.” "Tôi cần phải nói, nhìn thấy Jessica Jung quan tâm đến người khác hơn mình hoặc Tiffany là khá kỳ lạ."

“Yah Sooyoung!” "Sooyoung Yah!"

Sooyoung nodded. Sooyoung gật đầu. “I promise. "Tôi hứa. Just go to Tiffany.” Chỉ cần vào Tiffany. "

** **

“So this is how the Jungs are really like, huh?” "Vì vậy, đây là cách Jungs là thực sự thích, phải không?"

“They use money to solve everything,” "Họ dùng tiền để giải quyết mọi thứ"

“I wonder if Jessica Jung really graduated, or was it just money?” "Tôi tự hỏi nếu Jessica Jung thực sự tốt nghiệp, hoặc là nó chỉ cần tiền?"

“Are all of them..gay?” "Có phải tất cả trong số họ .. gay?"

“I'm sure I saw Joanna's husband with another woman last week,” "Tôi chắc chắn tôi thấy chồng của người phụ nữ khác Joanna với tuần trước,"

“Their family is so messed up,” "Gia đình của họ là rất sai lầm,"

“I don't think I can trust Joanna or the family anymore,” "Tôi không nghĩ rằng tôi có thể tin tưởng Joanna hoặc gia đình nữa",

The random whispers continued along with the weird stares directed at the Jung's family table. Các ngẫu nhiên thì thầm tiếp tục cùng với đạo diễn kỳ lạ nhìn vào bàn gia đình của Jung. Albert Jung was breathing heavily as he put a hand on his chest. Albert Jung đã thở nặng nề khi ông đặt một tay lên ngực anh. All the whispers suddenly sound so clear to him and each of them felt like needles piercing his skin. Tất cả những tiếng thì thầm đột nhiên âm thanh như vậy rõ ràng với anh ta và mỗi người trong số họ cảm thấy như kim xuyên da của mình. The pain in his chest suddenly intensifies. Cơn đau trong lồng ngực của ông đột nhiên tăng cường. He pressed his chest and coughed. Ông ép ngực và ho.

Julia immediately came to her father's side and grasps his shoulders. Julia ngay lập tức tiến đến bên cạnh cha mình và bám vai.

“Dad, are you okay?!” She asked, panicked. "Bố, không sao chứ?" Cô ấy hỏi, hoảng sợ.

Albert didn't reply but continued to press his throbbing chest. Albert đã không trả lời nhưng vẫn tiếp tục nhấn ngực nhói.

“Jules, what happened?! "Jules, những gì đã xảy ra? OH MY GOD, DAD?!” Michael asked. OH MY GOD, DAD?! "Michael hỏi.

Julia shook her head, “HONEY, CALL THE DOCTOR! Julia lắc đầu, "Honey, gọi bác sĩ! I THINK IT'S HIS HEART AGAIN!” Tôi nghĩ đó là lòng được nữa! "

Michael nodded and quickly pulled his phone. Michael gật đầu và nhanh chóng kéo điện thoại của mình. The commotion had attracted the crowd to gather around them. Các chấn động đã thu hút đám đông tụ tập xung quanh. The family members hurriedly rushed to Albert side. Các thành viên gia đình vội vàng chạy đến bên Albert. Jessica held her grandfather's hand and kneeled by his side. Jessica nắm tay ông nội cô và quỳ bên cạnh anh. Hyunjoong, Tiffany and Krystal came not long after, joining Jessica and Julia. Hyun Joong, Tiffany và Krystal đến không lâu sau, gia nhập Jessica và Julia. Julia was already sobbing hard as she gently wiped the sweat off her father's forehead. Julia đã thổn thức khó khăn khi cô nhẹ nhàng lau mồ hôi trên trán của cha cô.

“Grandpa...” Krystal said, at the verge of tears. "Ông ..." Krystal cho biết, ở bên bờ vực của nước mắt. She has a lot of scary thoughts in her head at the time and she really didn't want to lose her grandfather that night. Cô đã có rất nhiều suy nghĩ đáng sợ trong đầu cô lúc đó và cô ấy thực sự không muốn để mất ông nội của cô đêm đó. She tugged the corner of his suit like a little child. Cô tugged góc phù hợp với mình như một trẻ nhỏ.

“Hang in there, grandpa.” Hyunjoong said, rubbing the old man's back. "Hàng ở đó, ông nội." Hyun Joong cho biết, xát lại ông già. He bit his lip as thoughts went through his mind. Ông cắn môi của mình như là những suy nghĩ đã đi qua tâm trí của mình. He was not ready to lose him or his sister. Ông đã không sẵn sàng để mất anh ấy hay chị của mình. The night was already brutal enough for everyone. Đêm tàn bạo đã đủ cho tất cả mọi người.

Jessica held tight to his grandfather's hand, as she tried to stay composed. Jessica được tổ chức chặt tay ông nội mình, như cô đã cố gắng để ở lại sáng tác. No words could describe how worried she was at the moment and just how much she wanted to cry. Không có từ nào có thể mô tả như thế nào lo lắng, cô đã được tại thời điểm này và chỉ có bao nhiêu cô muốn khóc. But instead, her mouth curled up, forming a smile. Nhưng thay vào đó, miệng cô cong lên, tạo thành một nụ cười.

“Be strong, old man. "Hãy mạnh mẽ, ông già. I love you.” She said slowly. Tôi yêu bạn. "Cô ấy nói chậm rãi.

Tiffany gently clutched her arm, to show that she was there for her. Tiffany nhẹ nhàng nắm chặt tay cô, để cho thấy rằng cô đã có cho cô ấy. All the arguments she had with her earlier seems like they never happened. Tất cả các lý lẽ cô ấy đã có với cô trước đó có vẻ như họ không bao giờ xảy ra. Jessica looked down, avoiding her gaze. Jessica nhìn xuống, tránh nhìn của cô. She knows, one look into Tiffany's eyes would tear down all her walls and she would break into tears. Cô biết, một nhìn vào mắt của Tiffany sẽ phá đổ bức tường tất cả các cô ấy và cô ấy sẽ phá vỡ thành những giọt nước mắt.

The guests circled around the family, shocked and worried about what just happened. Các khách vòng quanh các gia đình, bị sốc và lo lắng về những gì vừa xảy ra. They exchanged looks with one another and the random whispers resumed. Họ trao đổi vẻ với nhau và sự ngẫu nhiên thì thầm trở lại.

A man whispered to his friend, “He's already so old, I think he should- Một người đàn ông thì thầm với người bạn của mình, "Ông ấy đã quá già, tôi nghĩ ông nên-

The man gulped when he met a pair of fierce eyes glaring at him. Người đàn ông nuốt khi ông gặp một đôi mắt dữ dội rõ ràng anh ta. He quickly looked away. Anh nhanh chóng quay mặt đi.

Gyuri scoffed at the sight of the man and shove through the crowd to get to the family. Gyuri chế giễu khi nhìn thấy người đàn ông và xô qua đám đông để đến gia đình. She saw how Albert Jung was struggling as he continuously pressed his chest as if it will chase Cô thấy thế nào Albert Jung đã đấu tranh như ông đã liên tục ép ngực của mình như thể nó sẽ đuổi theo

 away the pain. đi những đau đớn. Being a family friend, she was always been close to Albert; she still remembers he treated her like his own granddaughter every time she visited him. Là một người bạn của gia đình, cô đã luôn luôn được gần Albert, cô vẫn còn nhớ anh ta đối xử với cô như cháu gái của mình mỗi khi cô đến thăm anh. She already felt like he was her own grandfather. Cô đã cảm thấy như ông đã được ông nội của mình.

Kang Jiyoung was standing behind the circle of people, trying to find a way to get in. Krystal must be worried and sad and she wanted to be there for her. Kang Ji Young đã đứng đằng sau các vòng tròn của người dân, cố gắng tìm một cách để có được in Krystal phải được lo lắng và buồn và cô muốn có mặt ở đó cho cô ấy. She grunted and huffed a few times as she pushed through the crowd of people. Cô lầm bầm và huffed một vài lần khi cô bị đẩy qua đám đông của người dân. Suddenly she saw a woman standing by the empty stage. Đột nhiên cô nhìn thấy một phụ nữ đứng trong giai đoạn trống.

“Joanna Jung?” She asked to herself, aloud. "Joanna Jung?" Cô ấy yêu cầu mình, to tiếng.

Joanna was staring at the stage as she begins to tremble. Joanna đã nhìn chằm chằm vào sân khấu khi cô bắt đầu run sợ.

And then, she fell to the floor. Và sau đó, cô đã rơi xuống sàn nhà.

Jiyoung saw what happened and quickly made her way towards her. Jiyoung thấy những gì đã xảy ra và nhanh chóng được về phía mình. No one else seemed to notice that she just fell down. Không ai khác dường như nhận thấy rằng cô ấy chỉ rơi xuống.

“HELP!! "Giúp đỡ!! JOANNA JUNG JUST COLLAPSED!!” Jiyoung shouted. JOANNA JUNG JUST sụp đổ! "! Jiyoung hét lên.

** **

Michael Jung was walking back and forth along the hospital hallway with a phone pressed to his right ear. Michael Jung đã đi bộ qua lại dọc theo hành lang bệnh viện với một chiếc điện thoại bấm vào tai phải của mình.

“Whatever, you better get your ass here as soon as possible,” He said in an almost threatening tone before hanging up. "Bất cứ điều gì, bạn tốt hơn có được ass của bạn ở đây càng sớm càng tốt," ông nói trong một giai điệu gần như đe dọa trước khi treo lên. He let out a disappointed sigh and shoved his phone into his pocket. Ông để cho ra một tiếng thở dài thất vọng và xô đẩy điện thoại của mình vào túi của mình.

“Is he coming?” Hyunjoong asked as soon as his uncle finished the conversation. "Cậu ấy có đến không?" Hyun Joong đã yêu cầu ngay sau khi chú của ông kết thúc cuộc hội thoại. He was sitting on a chair outside the room where his mother was in. Krystal was also there by his side with her sister, Jessica, while Tiffany already fell asleep on Jessica's lap. Ông đang ngồi trên một chiếc ghế bên ngoài phòng nơi mẹ của ông đã được in Krystal cũng có mặt bên cạnh anh với em gái của cô, Jessica, trong khi Tiffany đã ngủ thiếp đi trong lòng của Jessica.

Michael shrugged. Michael nhún vai. “I've informed your father. "Tôi đã thông báo cho cha của bạn. He said that he will try to get here on the earliest flight tomorrow morning because he has something urgent tonight,” Ông nói rằng ông sẽ cố gắng để có được ở đây vào sáng ngày mai chuyến bay sớm nhất vì ông có một cái gì đó khẩn cấp đêm nay, "

Hyunjoong scoffed. Hyun Joong chế giễu. “His wife just passed out and his only daughter is nowhere to be found, yet he still wants to put his business first? "Vợ ông chỉ ngất đi và cô con gái duy nhất của ông là hư không để được tìm thấy, nhưng ông vẫn muốn đưa doanh nghiệp của mình đầu tiên? I can't believe someone like him is actually my father,” Tôi không thể tin một người như anh ấy thực sự là cha tôi, "

Michael and Jessica exchanges sympathy looks. Michael và Jessica trông trao đổi thông cảm. Then Michael walked to his nephew and pats his shoulder. Sau đó, Michael đi để cháu trai của ông và vỗ vai.

“You're a great son, Hyun. "Bạn là một đứa con trai tuyệt vời, Hyun. Hang in there, we're all here for you,” He said. Hang trong đó, chúng tôi tất cả ở đây cho bạn, "Ông nói.

Krystal reached to hold her cousin's hand. Krystal đạt tới nắm tay người anh em họ của bà.

“Always.” She added with a smile. "Luôn luôn." Cô nói thêm với một nụ cười.

Their efforts managed to bring a smile upon his face. những nỗ lực của họ quản lý để mang lại một nụ cười trên khuôn mặt của mình. Hyunjoong almost choked, “Thank you everyone,” Hyun Joong gần như nghẹn ngào, "Cảm ơn tất cả mọi người,"

“Okay, I'm gonna go check on them.” Michael said before entering the first class ward room's door. "Được rồi, tôi sẽ đi kiểm tra trên chúng." Michael nói trước khi bước vào cửa phòng lớp học đầu tiên của phường. His wife was there, by her unconscious sister's bedside with their father. vợ của ông là ở đó, cạnh giường ngủ của cô em gái bất tỉnh với cha của mình. He made quite a loud noise when he shut the door, causing Tiffany to wake up from her nap. Ông đã khá một tiếng động lớn khi anh đóng cửa, khiến Tiffany phải dậy từ giấc ngủ trưa của cô.

“Dad, you're disturbing Tiffany!” Jessica said, annoyed. "Bố, bạn đang làm phiền Tiffany!" Jessica nói, khó chịu. But her father was already in the room. Nhưng cha cô đã ở trong phòng.

Tiffany opened her eyes and slowly lifted her head from Jessica's bony but comfortable lap and sat straight up. Tiffany mở mắt ra và từ từ nhấc đầu lên khỏi xương của Jessica nhưng thoải mái đùi và ngồi thẳng lên. Jessica smiled affectionately at her and gently fixed her messy hair. Jessica mỉm cười trìu mến cô ấy và nhẹ nhàng cố định tóc lộn xộn của cô.

“How's Aunt Jo doing? "Làm thế nào của dì Jo đang làm gì? Has she woken up yet?” Tiffany asked before letting out a yawn. Cô ấy đánh thức chưa? "Tiffany hỏi trước khi để cho ra một ngáp. Jessica quickly covered her fiancé's mouth with her hand. Jessica nhanh chóng bao phủ miệng của chồng chưa cưới của mình với bàn tay của cô. Krystal cringes at their natural lovey-dovey acts, even in a time like this. Krystal cringes tại tự nhiên hành vi của mình lovey-Dovey, thậm chí trong một thời gian như thế này.

“No, she hasn't yet. "Không, cô ấy đã không được nêu ra. But the doctors said that she's fine. Nhưng các bác sĩ nói rằng cô ấy cũng tốt. I'm sure she'll wake up soon.” Jessica replied tenderly. Tôi chắc rằng cô ấy sẽ thức dậy sớm "Jessica trả lời dịu dàng..

Suddenly the sounds of someone rushed footsteps was heading towards them. Đột nhiên âm thanh của một ai đó vội vã bước chân đang lao về phía họ. They turned their heads to the direction of the noise and noticed a man dashing to them. Họ quay đầu theo hướng tiếng ồn và nhận thấy một người đàn ông rạng ngời cho họ. It was Glitter's Second Editor, Oh Jiho. Nó đã được biên tập thứ hai của Glitter, Oh Jiho.

He stopped his rapid steps in front of them and began to pant. Anh dừng bước nhanh chóng của mình ở phía trước của họ và bắt đầu phập phồng.

“I came here as soon as I heard the news. "Tôi đến đây ngay sau khi tôi nghe tin. How is your grandfather doing?!” He asked Hyunjoong. Làm thế nào là ông nội của bạn đang làm? "Ông hỏi Hyun Joong.

“My grandfather is fine. "Ông tôi là tốt. It's not him that was admitted here,” He replied. Nó không phải ông đã được thừa nhận ở đây, "ông trả lời.

Jiho looked slightly disappointed, “Oh really? Jiho trông hơi thất vọng, "Oh thực sự? Then who- Sau đó, những người-

“It's my mother, Joanna.” Hyunjoong cuts in. He's not in the mood to act all polite. "Đây là mẹ tôi, Joanna." Hyun Joong cắt giảm nhập Ông ấy không phải trong tâm trạng để làm tất cả lịch sự.

“J-Joanna? "J-Joanna? What happened?” Jiho asked, surprised. Điều gì xảy ra "Jiho hỏi, ngạc nhiên?.

“She suddenly passed out at the party. "Cô ấy đột ngột qua ra tại bữa tiệc. The doctor said that it was due to the great amount of pressure she was dealing Bác sĩ nói rằng đó là do số tiền lớn của áp lực cô đã giải quyết

 with.” Hyunjoong replied. với. "Hyun Joong trả lời.

“Oh my, that's terrible. "Ôi, đó là khủng khiếp. I've heard what happened at the party about Hara and all..” Jiho continues sympathetically. Tôi đã nghe những gì đã xảy ra ở bên về Hara và tất cả .. "Jiho tiếp tục thông cảm. He pat Hyunjoong's shoulder. Ông vỗ vai của Hyun Joong.

“I hope your family stays strong for whatever comes next. "Tôi hy vọng gia đình của bạn vẫn mạnh mẽ cho bất cứ điều gì xảy ra tiếp theo. It's going to be tough,” He added. Nó sẽ được khó khăn, "ông nói thêm.

Abruptly, Krystal let out a small laugh. Đột ngột, Krystal cho ra một tiếng cười nhỏ.

“Uncle Oh, have you ever considered acting?” She asked cynically. "Bác Ôi, có bao giờ bạn xem diễn xuất?" Cô ấy hỏi cynically. Jessica and Hyunjoong stifled their laugh while Tiffany looked at them, puzzled. Jessica và Hyun Joong gián đoạn cười của họ trong khi Tiffany nhìn chúng, hoang mang.

Jiho was shocked, “What do you mean- Jiho đã bị sốc ", bạn có ý nghĩa gì,

He didn't manage to finish his sentence when the door suddenly opened, revealing Albert Jung with his son-in-law, Michael. Ông đã không quản lý để hoàn thành câu của mình khi cánh cửa bỗng nhiên mở ra, để lộ Albert Jung với con rể-in, Michael. Jiho hurriedly went to the old man's side before bowing. Jiho vội vàng đi đến bên cạnh ông già trước khi cúi chào.

“How are you, Uncle Albert? "Làm thế nào bạn, Bác Albert? I came here as soon as I heard the news. Tôi đến đây ngay sau khi tôi nghe tin. I was so worried,” Jiho said; concerned. Tôi đã rất lo lắng, "Jiho nói; có liên quan.

Albert smiled and shook his head. Albert mỉm cười và lắc đầu. “I'm fine but my daughter is not. "Tôi là tốt, nhưng con gái tôi thì không. It's very nice of you to visit at this late of an hour, Jiho.” Nó rất tốt đẹp của các bạn đến thăm tại cuối của một giờ, Jiho. "

“How can I not? "Làm thế nào có thể tôi không? This family already feels like my own,” Jiho added. gia đình này đã cảm thấy như của riêng tôi, "Jiho thêm.

Jessica and Krystal looked at each other before simultaneously rolling their eyes. Jessica và Krystal nhìn nhau trước khi cùng một lúc tròn mắt của họ.

“Jessica.” Albert called. "Jessica." Albert gọi.

Jessica was caught by surprise, “Yes, grandpa?” Jessica đã bị bất ngờ, "Vâng, ông nội?"

“I want you to be at the HQ office tomorrow. "Tôi muốn bạn phải ở văn phòng vào ngày mai HQ. There's an urgent meeting I want you to attend,” Albert said, serious. Có một cuộc họp khẩn cấp, tôi muốn bạn tham dự ", Albert nói, nghiêm trọng.

“Urgent meeting?” Jessica asked, curious. "Họp khẩn cấp?" Jessica hỏi, tò mò. She has never been asked to attend such important meeting. Cô chưa bao giờ được yêu cầu tham dự cuộc họp quan trọng như vậy.

Albert nodded and turned at Jiho. Albert gật đầu và quay tại Jiho. “I already asked my assistant to inform you about it, but since you're here, I want to tell you that you have to be there as well,” "Tôi đã yêu cầu trợ lý của tôi để thông báo cho bạn về điều đó, nhưng kể từ khi bạn đang ở đây, tôi muốn nói với bạn rằng bạn phải có là tốt,"

Jiho nodded. Jiho gật đầu. “I will be there.” "Tôi sẽ ở đó."

Michael cleared his throat. Michael đằng hắng. “Dad, we should be going now. "Bố, chúng ta nên đi bây giờ. You need your rest. Bạn cần nghỉ ngơi. Jules and Hyun will be accompanying Joanna here tonight,” He reminded. Jules và Hyun sẽ được đi kèm Joanna ở đây đêm nay, "Ông nhắc nhở. He was supposed to send him to the driver who was waiting at the main entrance. Ông được cho là gửi anh đến các trình điều khiển những người đã được chờ đợi ở lối vào chính.

Albert nodded. Albert gật đầu. “You're right.” "Bạn nói đúng."

They resumed their way along the hallway, towards the elevator. Họ lại tiếp tục con đường của mình dọc theo hành lang, đối với thang máy.

All of the sudden, there were flashes of lights followed by rapid footsteps towards them. Tất cả các đột ngột, có nhấp nháy của đèn tiếp theo bước chân nhanh chóng đối với họ. Jiho smiled. Jiho mỉm cười. A group of hungry reporters were rushing at them, with their cameras and voice recorders. Một nhóm các phóng viên đói đã đổ xô vào họ, với máy ảnh và máy ghi âm giọng nói.

“Mr. "Ông Jung! Jung! Was it true that your family used money to fabricate academic qualifications?!” A question was suddenly shot at them. Đó có phải là sự thật rằng gia đình của bạn được sử dụng tiền để chế tạo năng lực học tập! "? Một câu hỏi được bất ngờ bắn vào họ. Albert was shocked by the attack but Michael quickly stood in front of him to cover the old man from the harsh reporters. Albert đã bị sốc bởi cuộc tấn công, nhưng Michael nhanh chóng đứng trước mặt mình để trang trải các ông già từ các phóng khắc nghiệt.

“What are you people doing here? "Bạn là gì mọi người làm gì ở đây? This is a hospital for God's sake!” He shouted. Đây là một bệnh viện vì Chúa "Anh! Hét lên.

“Michael Jung! "Michael Jung! What is your comment about your brother-in-law cheating accusation? bình luận của bạn về lời buộc tội gian lận anh rể của bạn là gì? People are saying that Kim Jae Hwan is having an affair with an American model.” Another question was shot at them. Mọi người nói rằng Kim Jae Hwan là có quan hệ với một mô hình Mỹ "câu hỏi khác đã bị bắn vào họ.. Michael was dumbfounded. Michael đã sững sờ.

“Hey, back off! "Này, quay trở lại! Leave my grandpa and my uncle alone!” Hyunjoong suddenly came, angry. Để lại ông nội tôi và chú tôi một mình "Hyun Joong đột nhiên đến, tức giận!.

“Kim Hyunjoong! "Kim Hyun Joong! Where is your sister right now?! Trường hợp là em gái của bạn ngay bây giờ? Was it true that you're sleeping with your sister's girlfriend? Đó có phải là sự thật rằng bạn đang ngủ với bạn gái em gái của bạn? And how many people in your family are homosexuals?” More random questions were asked. Và bao nhiêu người trong gia đình của bạn là người đồng tính "thêm câu hỏi ngẫu nhiên được yêu cầu?. Hyunjoong scoffed; reporters can be very rude just to get information. Hyun Joong chế giễu; phóng viên có thể rất thô lỗ chỉ để có được thông tin.

“Look, its Jessica Jung and her fiancé, the Lee Minho's ex!” A male photographer shouted. "Hãy nhìn xem, Jung Jessica và chồng chưa cưới của cô, Lee Minho của cựu!" Một nhiếp ảnh gia nam hét lên. Then a few entertainment journalists rushed towards them. Sau đó một vài nhà báo giải trí lao đối với họ.

Jessica rolled her eyes. Jessica trợn tròn mắt của cô.

“My fiancé name is Tiffany Hwang! "Tên chồng chưa cưới của tôi là Tiffany Hwang! Not some loser's ex!” She shouted, angry. Không phải một số thất bại của cựu! "Cô ấy hét lên, tức giận.

“Ms. "Bà Jessica! Jessica! So will you two proceed with the wedding knowing that a lot of netizens are criticizing your bold actions?” A female reporter asked. Vì vậy, sẽ cho bạn hai tiến hành đám cưới khi biết rằng rất nhiều cư dân mạng chỉ trích hành động táo bạo của bạn? "Một phóng viên nữ hỏi.

Jessica scoffed. Jessica chế giễu. “Like I care what the netizens says. "Cũng giống như tôi chăm sóc những gì cư dân mạng nói. It's not them who'll pay for my wedding dress, which will be Vera Wang by the way,” Nó không phải là họ người sẽ trả cho chiếc váy cưới của tôi, mà sẽ được Vera Wang bằng cách này, "

“I'm in love with this woman and that's all that matters!” She added, pointing at Tiffany who was hiding behind her. "Tôi đang ở trong tình yêu với người phụ nữ này và đó là tất cả những vấn đề!" Cô nói thêm, chỉ vào Tiffany những người đã được ẩn phía sau. Tiffany was blushing madly, embarrassed with Jessica's crazy talk. Tiffany đã điên cuồng đỏ mặt, xấu hổ với nói chuyện điên rồ của Jessica.

“THAT'S THEM!” Krystal suddenly shouted. "Đó là chúng ra!" Krystal đột nhiên hét lên. Behind her were three scary looking security officers. Đằng sau cô là ba đáng sợ nhân viên an ninh đang tìm kiếm.

“Okay, no reporters are allowed in here! "Được rồi, không có các phóng viên được phép ở đây! Please leave before we personally make you leave,”said one of the officers. Xin vui lòng để lại trước khi chúng tôi cá nhân làm cho bạn để lại ", một trong những sĩ quan.

The reporters were complaining but they had no choice but to leave. Các phóng viên đã phàn nàn nhưng họ không có lựa chọn, nhưng để lại. And eventually peace was restored again. Và hòa bình cuối cùng đã được khôi phục trở lại.

Krystal looked at her sister. Krystal nhìn em gái mình. “Were you trying to pull a Tom Cruise and jump on the chair to prove your love or what?” "Cô đã cố gắng để kéo một Tom Cruise và nhảy trên ghế để chứng minh tình yêu của bạn hoặc những gì?"

Jessica cleared her throat. Jessica hắng giọng. “I was about to...” "Tôi đã về đến ..."

Hyunjoong shook his head and slumped himself weakly on the chair. Hyun Joong lắc đầu và giảm mạnh chính yếu trên ghế.

“This is bad,” He mumbled. "Điều này là xấu," ông lầm bầm.

And he couldn't have been more right about it. Và ông không thể có được nhiều quyền về nó.

** **

“This is my room...” Nicole said slowly. "Đây là phòng của tôi ..." Nicole nói chậm rãi.

Hara entered the room as her wet eyes scanned the new surroundings. Hara bước vào phòng như đôi mắt ướt của cô quét môi trường xung quanh mới. It was a decent room with a single bed and a computer table. Đó là một phòng nha với một giường đơn và một bảng tính. The wall was painted pale purple, a colour that somehow suited the owner. Các bức tường được sơn màu tím nhạt, một màu nào đó phù hợp với chủ sở hữu.

“I know it's small but I hope you can try and make yourself comfortable here,” Nicole said as she prepared the bed for Hara. "Tôi biết nó nhỏ nhưng tôi hy vọng bạn có thể thử và làm cho mình cảm thấy thoải mái ở đây", Nicole cho biết khi cô chuẩn bị chiếc giường cho Hara. She took out a new blanket and put it on the bed. Cô lấy ra một cái chăn mới và đặt nó trên giường. Then she hit the pillows to make sure they're comfortable enough for Hara to rest. Sau đó, cô nhấn gối để đảm bảo rằng họ đủ thoải mái cho Hara để nghỉ ngơi.

Hara walked towards the bed before sitting on the edge of it. Hara bước về phía giường trước khi ngồi trên các cạnh của nó. Nicole glanced at her, she hasn't spoken a word since they left the alley. Nicole liếc nhìn cô ấy, cô ấy đã không nói một lời kể từ khi họ rời khỏi con hẻm. She moved closer to her before sitting next to her. Cô ấy tiến tới gần hơn với cô ấy trước khi ngồi bên cạnh cô ấy.

“You can sleep here tonight. "Bạn có thể ngủ ở đây tối nay. I'll be sleeping in the living room, so if you need anything you can just call me, okay?” She said. Tôi sẽ ngủ trong phòng khách, vì vậy nếu bạn cần bất cứ điều gì bạn chỉ có thể gọi cho tôi, được không? "Cô nói.

But there was no response from Hara. Nhưng không có phản hồi từ Hara. She continued to stares at Nicole with her sad eyes. Cô tiếp tục nhìn chằm chằm vào Nicole với đôi mắt buồn của cô.

Nicole gulped. Nicole nuốt. “Is there anything you want? "Có điều gì bạn muốn? Maybe some water? Có lẽ một số nước? Or food?” She asked. Hoặc thực phẩm "Cô ấy? Hỏi.

There was no response. Không có phản ứng.

“If you want to change into more comfortable clothes, you can just use any of my clothes in the wardrobe,” She said, pointing at the purple cupboard. "Nếu bạn muốn thay đổi thành nhiều quần áo thoải mái, bạn chỉ có thể sử dụng bất cứ quần áo của tôi trong tủ áo quần," Cô ấy nói, chỉ tay vào tủ tím.

“And if you need any assistance in taking your clothes off, I'll be glad to help,” She chuckled at her own attempt of trying to loosen up the atmosphere. "Và nếu bạn cần bất kỳ sự trợ giúp trong việc quần áo của bạn ra, tôi sẽ được vui để giúp đỡ," Cô ấy cười khúc khích khi nỗ lực của chính mình cố gắng nới lỏng lên bầu khí quyển.

But it failed. Nhưng nó không thành công. Hara showed no response. Hara cho thấy không có phản ứng.

“I was joking, obviously, hahaha..” Nicole said with a weak sigh. "Tôi đã nói đùa, rõ ràng, hahaha .." Nicole nói với một tiếng thở dài yếu. She wondered why she's doing all this for Hara. Cô tự hỏi tại sao cô ấy làm tất cả điều này cho Hara. Her mother would be furious if she found out that her own daughter wass giving refuge to a Jung. Mẹ cô sẽ tức giận nếu cô ấy phát hiện ra rằng con gái của mình đã được đưa ra nơi ẩn náu cho Jung một. She looked into Hara's swollen eyes. Cô nhìn vào đôi mắt sưng của Hara. There were no more tears coming out of her eyes. Không có nước mắt nhiều hơn đến trong mắt cô ấy. But she was still crying, crying without tears. Nhưng cô vẫn khóc, khóc mà không có nước mắt.

She held her hand and gripped it tight. Cô ấy nắm lấy tay cô và nắm chặt lấy nó chặt chẽ.

“Just lie down and rest. "Chỉ cần nằm xuống và nghỉ ngơi. I will be here for you,” She said gently. Tôi sẽ ở đây cho bạn, "Cô nói nhẹ nhàng.

Hara slowly looked away without saying anything. Hara từ từ quay mặt đi mà không nói bất cứ điều gì.

Nicole sighed before saying, “Good night, Hara.” Nicole thở dài trước khi nói, "Chúc ngủ ngon, Hara."

She tried to stand up from the bed but the tight grip on her hand stopped her. Cô đã cố gắng đứng dậy khỏi giường, nhưng tay nắm chặt tay cô ấy dừng lại của mình. She looked at Hara, puzzled. Cô nhìn Hara, bối rối. Hara was holding her hand, not wanting to let go. Hara đã nắm tay cô ấy, không muốn cho đi.

“Is there anything you want- "Có điều gì bạn muốn,

Suddenly Hara wrapped her arms around Nicole, embracing her in a firm hug. Đột nhiên, Hara quấn tay quanh Nicole, ôm lấy cô trong một cái ôm công ty. Nicole was shocked by the surprise hug and gulped. Nicole đã bị sốc bởi những cái ôm bất ngờ và nuốt. Hara broke the hug and looked into Nicole's eyes intensely. Hara đã phá vỡ cái ôm và nhìn vào mắt của Nicole mạnh mẽ.

“I want to cheat.” Hara said before pressing her lips against Nicole's. "Tôi muốn ăn gian." Hara cho biết trước khi ấn đôi môi của cô đối với Nicole.

TBC TBC

Written by: Aien Người viết: Aien

Edited by: Milk Officer Mai Biên tập: Sữa viên Mai

Drama + Hot Cheese = MM Kịch + Hot Cheese = MM

Next chapter: Tiếp theo chương:

HaNi?! Hani?

Also.. Ngoài ra ..

Why was Jessica called to the meeting? Tại sao Jessica gọi là để đáp ứng?

What happens when Yuri, Yoona and Gyuri are in the same room? Điều gì xảy ra khi Yuri, Yoona và Gyuri là trong cùng một phòng?

And the past begin to haunt the present.. Và quá khứ bắt đầu ám ảnh hiện tại ..

Thanks for the comments! Cảm ơn các ý kiến! I can't believe chapter 44 got more than 100 comments! Tôi không thể tin chương 44 có hơn 100 ý kiến! I love my readers <333 Tôi thích độc giả của tôi <333

I will try to provide my dear readers with better drama blended with hot cheese in the future! Tôi sẽ cố gắng để cung cấp cho độc giả thân yêu của tôi với bộ phim truyền hình tốt hơn pha trộn với pho mát nóng trong tương lai! lol. lol.

And lastly, thanks for (still) reading! Và cuối cùng, nhờ (vẫn còn) đọc! *bows* * Cúi chào *

 Chapter 46 Chương 46

The Empty Seat Các ghế trống

“Lalalalalala~ lalalalalala~” "Lalalalalala lalalalalala ~ ~"

A young woman with short hair was humming a happy tune as she stirs a boiling mixture with a ladle. Một phụ nữ trẻ với mái tóc ngắn đã được ngân nga một giai điệu hạnh phúc khi cô khuấy động một hỗn hợp đun sôi với một lò nồi. She grabs a spoon from the kitchen counter before dipping it into the tasty looking curry she made. Cô lấy một cái muỗng từ nhà bếp truy cập trước khi nhúng nó vào trong cà ri ngon nhìn mẹ làm. One sip on the spoon was all it takes for her to test her own work. Một nhâm nhi trên thìa là tất cả phải mất cho cô ấy để kiểm tra công việc của riêng mình. And soon a smile crept up his face. Và ngay một nụ cười bò lên mặt.

“Hmm..tastes good!” She proudly said to herself. "Hmm .. thị hiếu tốt!" Cô ấy tự hào nói với chính mình.

Nicole turned off the gas stove and put a lid on her cooking pot. Nicole tắt bếp gas và đặt một nắp nồi nấu ăn của mình. She wiped her hands on the apron she was wearing and begun arranging the cutleries on the table. Bà lau tay của cô trên tạp dề, cô đang mặc và bắt đầu sắp xếp các cutleries trên bàn. Her dining table was small, but it's enough for two people. bàn ăn của cô là nhỏ, nhưng nó đủ cho hai người. She took out the new set of plates from the cupboard, the plates that she cherished so much. Cô đã diễn ra các tập mới của tấm từ tủ, các tấm rằng cô ấp ủ rất nhiều. It was a gift from her mother and it is special. Đó là một món quà từ mẹ mình và nó là đặc biệt. But this is for her special person, and she deserves only the best. Nhưng điều này là dành cho người đặc biệt của cô, và cô ấy chỉ xứng đáng là tốt nhất.

She smiled, thinking of the beautiful lady who was still asleep soundly on her bed. Cô mỉm cười, suy nghĩ của người phụ nữ xinh đẹp người vẫn còn ngủ ngon trên giường.

Nicole put the plate carefully on the table, right beside the shining new set of fork and spoon. Nicole đặt các tấm cẩn thận trên bàn, ngay bên cạnh các thiết lập mới tỏa sáng của các ngã ba và thìa.

“Cole, what are you doing this early?” A voice suddenly asked. "Cole, bạn đang làm gì đầu này?" Một giọng nói đột nhiên hỏi.

Hara was standing by the table, with a sleepy face and her freshly out of bed hair. Hara đã đứng bảng, với một khuôn mặt buồn ngủ và mái tóc vừa mới ra khỏi giường của cô. She was wearing one of Nicole's loose shirts that fell right below her waist. Cô đã mặc một áo sơ mi rộng của Nicole đã bị rơi xuống ngay bên dưới vòng eo của cô.

Nicole stares at her, stunned. Nicole nhìn chằm chằm vào mình, choáng váng.

She looks gorgeous.. Cô ấy nhìn tuyệt đẹp ..

She trailed her gaze, starting from her messy brown hair, her angel-like face features, her plump and parted lips, her half opened shirt until.. Cô trailed nhìn của cô, bắt đầu từ mái tóc nâu của cô lộn xộn, thiên thần giống như các tính năng khuôn mặt cô, đôi môi đầy đặn của mình và chia tay, một nửa của mình mở áo cho đến khi ..

Then Nicole realized that Hara wasn't wearing any pants. Sau đó, Nicole đã nhận ra rằng Hara đã không được mặc cái quần.

She was only wearing the shirt, ONLY the shirt. Cô chỉ mặc áo, chỉ những chiếc áo sơ mi.

She gulped and quickly grabs another plate to act normal. Cô nuốt và nhanh chóng lấy đĩa khác để hoạt động bình thường. She was not going to let Hara control her actions, even though it's already too late for that. Cô đã không để cho Hara kiểm soát hành động của cô, mặc dù nó đã quá muộn cho điều đó.

“You're up? "Bạn đang lên? You're just in time for breakfast. Bạn đang chỉ trong thời gian cho bữa ăn sáng. Let me just put this plate here- Hãy để tôi chỉ cần đặt đĩa này ở đây-

“Is that curry?” Hara cuts in. She glanced at the cooking pot and scrunched up her nose. "Có phải đó là cà ri?" Hara cắt giảm nhập Cô liếc nhìn vào nồi nấu và scrunched lên mũi cô ấy.

Nicole smiled, “Yes, it's curry. Nicole mỉm cười, "Vâng, đó là cà ri. I cooked them- Tôi nấu chín chúng-

“I hate curry,” Hara suddenly said bitterly. "Tôi ghét cà ri," Hara đột nhiên cay đắng nói.

Nicole looked at her, a bit offended. Nicole nhìn cô ấy, hơi bị xúc phạm. “Oh..then maybe I should cook you something else- "Oh .. sau đó có lẽ tôi nên nấu bạn cái gì khác-

“You don't have to do this.” Hara said. "Bạn không phải làm điều này." Hara cho biết.

“I am only here because I need somewhere to hide from my family members, and..nothing else,” She continued. "Tôi chỉ ở đây bởi vì tôi cần một nơi nào đó để ẩn từ các thành viên gia đình tôi, và .. không có gì khác," Cô tiếp tục.

Hara and Nicole stared at each other intensely for a few seconds. Hara và Nicole nhìn chằm chằm vào nhau mạnh mẽ trong vài giây. Hara was the one who finally broke the contact. Hara là một trong những người cuối cùng đã phá vỡ sự liên hệ. She looked down and took a deep breath. Cô nhìn xuống và hít một hơi thật sâu.

“Cole..” She called softly. "Cole .." Cô ấy gọi là nhẹ nhàng.

“Yes?” "Vâng?"

Hara lifted her head and stares back at Nicole. Hara ngẩng đầu lên và nhìn cô ấy trở lại tại Nicole.

“About what happened between us last night.. "Giới thiệu về những gì đã xảy ra giữa chúng tôi đêm qua ..

..can you please act like it never happened?” .. Bạn có thể xin vui lòng hành động như nó không bao giờ xảy ra? "

The plate from Nicole's hand fell on the floor and shattered into pieces. Các tấm từ bàn tay của Nicole xuống sàn nhà và vỡ tan ra từng mảnh.

Just like her heart. Cũng giống như trái tim mình.

** **

Julia Jung was folding a blanket in the hospital room. Julia Jung đã gấp một tấm chăn trong phòng bệnh viện. Her sister, Joanna was already awake, sitting straight on her bed. Chị gái của cô, Joanna đã tỉnh táo, ngồi thẳng trên giường của cô. She looked just like an average woman, without thick makeup and stylish hair. Cô ấy trông giống như một người phụ nữ trung bình, mà không trang điểm mái tóc dày và phong cách. Julia glances at her sister from time to time. Julia liếc nhìn em gái mình theo thời gian. She hasn't spoken a word since she woke up this morning, but Julia noticed that she shed tears every now and then. Cô ấy đã không nói một lời kể từ khi cô thức dậy sáng nay, nhưng Julia nhận thấy rằng cô rơi nước mắt tất cả bây giờ và sau đó. She quickly wiped her eyes with the edges of her hospital robe. Cô ấy nhanh chóng bị xóa sổ đôi mắt của cô với các cạnh của chiếc áo choàng bệnh viện của mình. Joanna hardly cries, not in front of others. Joanna hầu như không khóc, không phải trước mặt người khác. Julia has never seen her so broken and vulnerable like she is now. Julia đã không bao giờ nhìn thấy nên bị hỏng và dễ bị tổn thương cô ấy như cô ấy là bây giờ.

“Jules..” Joanna suddenly called. "Jules .." Joanna đột nhiên gọi.

Julia was shocked. Julia đã bị sốc. She immediately put down the blanket and moved closer to her sister. Cô ngay lập tức đặt xuống tấm chăn và tiến gần hơn với cô em gái.

“Yes Anna?” She asked. "Có Anna?" Cô ấy hỏi.

Joanna gulped hard before slowly turned her gaze towards her sister. Joanna nuốt cứng trước khi dần dần chuyển hướng nhìn của cô đối với em gái mình. They stared at each other in silence. Họ giương mắt nhìn nhau trong im lặng. Julia could see the great amount of sadness behind her sister's eyes. Julia có thể thấy số tiền lớn của nỗi buồn đằng sau đôi mắt của chị cô.

“Is it wrong for a mother to want what's best for their children?” Joanna asked. "Có đúng đối với một người mẹ muốn những gì tốt nhất cho trẻ em của họ?" Joanna hỏi. She bit her lip, struggling hard not to cry. Cô cắn môi mình, đấu tranh để không phải khóc.

Julia walked closer to her before sitting on the stool by the bed. Julia bước gần hơn với cô ấy trước khi ngồi vào chiếc ghế của giường. “It's- "It's-

“I've "Tôi đã

 raised her up for all these years. nâng mình lên cho tất cả những năm này. I gave her the best in everything, the best meals on the table, the best clothes, the best family holidays, the best education..” Joanna paused. Tôi đưa cho cô là tốt nhất trong tất cả mọi thứ, các bữa ăn tốt nhất trên bàn, quần áo tốt nhất, các ngày lễ gia đình tốt nhất, sự giáo dục tốt nhất .. "Joanna tạm dừng.

She looked down, staring at her palms. Cô nhìn xuống, nhìn chằm chằm vào bàn tay cô ấy.

“Hara used to fit my palms..” She mumbled. "Hara được sử dụng để phù hợp với lòng bàn tay của tôi .." Cô bé thì thầm.

“I never meant to hurt her, my baby.. "Tôi không bao giờ có nghĩa là để làm tổn thương cô ấy, tôi bé .. Jules, I wonder what went wrong. Jules, tôi tự hỏi những gì đã đi sai. She even disowned me, her mother..” She continued as tears begin to fill her eyes again. Cô thậm chí từ bỏ tôi, mẹ của cô .. "Cô tiếp tục là những giọt nước mắt bắt đầu để điền vào mắt cô ấy một lần nữa.

Julia sighed, “No mother wants to hurts her own child,” Julia thở dài, "Mẹ không muốn làm tổn thương con riêng của mình,"

“It's just that sometimes..we thought we know what's best for them, but the thing is..we don't,” She added. "Nó chỉ là đôi khi .. chúng tôi nghĩ rằng chúng ta biết điều gì sẽ là tốt nhất cho họ, nhưng điều này là .. chúng tôi không," cô nói thêm.

“We've done our part in raising them, and now we have to accept that they're not the little baby who fits our palms anymore..” "Chúng tôi đã thực hiện một phần của chúng tôi trong việc nâng cao họ, và bây giờ chúng ta phải chấp nhận rằng họ không phải là đứa con nhỏ của những người phù hợp với lòng bàn tay của chúng tôi nữa .."

Joanna choked upon hearing her words and tears begin to roll down her cheeks. Joanna nghẹn ngào khi nghe lời và nước mắt bắt đầu lăn xuống má cô.

Julia was struggling with herself, but she wants to stay strong for her sister. Julia đang đấu tranh với bản thân, nhưng cô ấy muốn ở lại mạnh cho em gái mình.

She continued, “It was hard for me to accept the fact that Jessica prefers someone of the same sex at first. Cô tiếp tục: "Thật là khó cho tôi để chấp nhận một thực tế là Jessica thích người cùng giới tính lúc đầu. It breaks my heart..by just thinking about how would people look at her in the future and how will she survive the harsh criticisms..” Nó phá vỡ trái tim tôi .. bởi chỉ cần suy nghĩ về cách mọi người sẽ nhìn vào cô ấy trong tương lai và làm thế nào cô ấy sẽ tồn tại những lời chỉ trích khắc nghiệt .. "

“I can give her all the support now, but one day when I'm gone.. "Tôi có thể cung cấp tất cả hỗ trợ các cô bây giờ, nhưng một ngày khi tôi ra đi .. I wonder will she be alright,” Tôi tự hỏi cô ấy sẽ ổn thôi, "

Julia took a deep breath. Julia hít một hơi thật sâu. She looked at her sister, and smiled slowly. Cô nhìn em gái mình, và mỉm cười từ từ. “But then I saw the smile on her face, the wide grin every time she is with Tiffany, the abundant happiness that just sparkles from her tell me that.. "Nhưng sau đó tôi thấy nụ cười trên khuôn mặt của cô, những nụ cười rộng mỗi khi cô ấy là với Tiffany, hạnh phúc phong phú mà chỉ cần lấp lánh từ cô ấy nói với tôi rằng ..

..she will be alright,” .. Cô ấy sẽ ổn thôi, "

Julia leaned forward and held her sister's hands with both her hands. Julia cúi người và nắm tay em gái của cô bằng cả hai tay của cô.

“Your daughter will be alright,” She said. "Con gái của bạn sẽ ổn thôi," cô nói.

Joanna closed her eyes, no longer cared about the tears that continuously fell out of her eyes. Joanna nhắm mắt lại, không còn quan tâm đến những giọt nước mắt liên tục giảm trong mắt cô ấy.

“She will come back to you. "Cô ấy sẽ trở về với bạn. She still needs her mother, just as much as you need your baby,” Julia added, smiling. Cô vẫn cần mẹ cô, cũng giống như nhiều như bạn cần cho bé của bạn, "Julia nói thêm, mỉm cười.

** **

Tiffany can't help but walking nervously in front of the meeting room. Tiffany không thể không lo lắng đi bộ ở phía trước của phòng họp. The door was shut close as there was an important meeting going on at the moment, a meeting only for the shareholders of the company. Cánh cửa đã đóng gần như có một cuộc họp quan trọng diễn ra vào lúc này, một cuộc họp chỉ dành cho các cổ đông của công ty. Tiffany crossed her arms as she marched forward and backwards with her eyebrows creased. Tiffany đi qua cánh tay của cô, cô đã hành quân về phía trước và phía sau với cặp lông mày nhăn.

“Ms Hwang, what are you doing here?” A voice suddenly asked. "Bà Hwang, bạn đang làm gì ở đây?" Một giọng nói đột nhiên hỏi.

Nicole was standing behind her, with a stack of files in one hand and a bag in the other. Nicole đang đứng phía sau mình, với một chồng các tập tin trong một tay và một túi ở khác.

“I'm just..” Tiffany glanced at the closed door again. "Tôi chỉ là .." Tiffany liếc nhìn cánh cửa đóng lại.

“It's the shareholders meeting, isn't it? "Đây là cuộc họp cổ đông, phải không? Why, are you involved with it? Tại sao, bạn có liên quan với nó? Because..we have to leave for the photoshoot now,” Nicole said. Bởi vì .. chúng tôi đã để lại cho chụp ảnh hiện nay ", Nicole nói.

Tiffany shook her head. Tiffany lắc đầu. “I'm not, it's Jessica,” "Tôi không phải, đó là Jessica,"

She seems nervous as she continues to pace on the floor. Cô có vẻ lo lắng khi cô tiếp tục tốc độ trên sàn nhà. “Where do you think Hara is now? "Nơi nào bạn nghĩ rằng Hara là bây giờ không? You're pretty close to her, aren't you?” Bạn đang khá gần với mình, phải không? "

Suddenly she asked. Đột nhiên cô ấy hỏi.

Nicole gulped. Nicole nuốt.

“Her whole family is worried sick about her, and they've already hired people to search for her. "Cả gia đình cô rất lo lắng bệnh về cô ấy, và họ đã thuê người để tìm kiếm cho cô ấy. I just hope she's at a safe place, with the people who can help her.” Tiffany added. Tôi chỉ hy vọng cô ấy ở một nơi an toàn, với những người có thể giúp cô "Tiffany. Thêm.

Nicole looked away and smiled. Nicole nhìn xa và mỉm cười. “I'm sure she's alright. "Tôi chắc rằng cô ấy ổn. But..we're maybe not, since we're already late for the photoshoot.” Nhưng .. chúng tôi có lẽ không phải, vì chúng tôi đã trễ cho chụp ảnh. "

“Oh yes, the photoshoot! "Ồ có, chụp ảnh! I'm so sorry, I'll go get my stuff first!” Tiffany said before rushing into the office. Tôi rất xin lỗi, tôi sẽ đi lấy những thứ đầu tiên của tôi! "Tiffany nói trước khi lao vào văn phòng.

** **

“Our stocks had dropped 5% since last night,” A man said causing the people in the room to murmurs with each other. "Cổ phiếu của chúng tôi đã giảm xuống 5% kể từ đêm qua," Một người đàn ông nói gây ra mọi người trong phòng để thì thầm với nhau.

“With the news hitting the papers this morning, I assume it will continue to drop today,” Another man continued. "Với những tin tức đánh các giấy tờ này buổi sáng, tôi giả sử nó sẽ tiếp tục giảm ngày hôm nay," Một người đàn ông tiếp tục.

Oh Jiho sighed. Oh Jiho thở dài. “It's already a hot topic on the internet. "Nó đã là một chủ đề nóng trên internet. They're saying that this whole family issue will also affecting the company. Họ đang nói rằng vấn đề này cả gia đình cũng sẽ ảnh hưởng đến công ty. But we know better,” Nhưng chúng ta biết tốt hơn "

Albert Jung cleared his throat causing the room to fall into silence. Albert Jung hắng giọng gây ra phòng rơi vào im lặng. Jessica looked at her grandfather curiously. Jessica nhìn ông nội của cô tò mò. She Cô

was curious why she was called here; she had to ask for a day off from the cafe to attend the meeting. tò mò tại sao cô ấy đã được gọi ở đây, cô đã phải yêu cầu cho một ngày ra từ quán cà phê để tham dự cuộc họp. Even though she is one of the shareholders, her grandfather never bothered asking her to join company meetings. Mặc dù cô là một trong những cổ đông, ông nội của cô không bao giờ làm phiền yêu cầu cô tham gia các cuộc họp công ty.

Albert took a deep breath. Albert hít một hơi thật sâu.

“Our Editor-in-Chief, Joanna Jung who had worked hard for the company, had personally asked me for a year of sabbatical leave,” He said. "Editor-in-Trưởng, Joanna Jung người đã làm việc chăm chỉ cho công ty, đã đích thân yêu cầu tôi cho một năm nghỉ phép của chúng tôi," ông nói.

His statement had shocked the room. tuyên bố của ông đã bị sốc phòng. Everyone was looking at each other, speechless. Mọi người đều nhìn nhau, không nói. Joanna is the heart of Glitter's magazine, she and her skills had brought the magazine into being one of the top fashion magazines in the country. Joanna là trái tim của tạp chí Glitter, cô và kỹ năng của cô đã đưa tạp chí vào là một trong những tạp chí thời trang hàng đầu trong nước. And with the whole thing happening, losing Joanna could mean they're heading to the bottom. Và với toàn bộ điều xảy ra, mất Joanna có thể có nghĩa là họ đang hướng về phía dưới.

“President Jung, are you serious?!” A man asked, panicked. "Tổng thống Jung, bạn có nghiêm trọng không?!" Một người đàn ông hỏi, hoảng sợ.

Albert nodded. Albert gật đầu. “She has been through a lot of pressure and she needed time for her family and also herself,” "Cô ấy đã được thông qua rất nhiều áp lực và cô cần thời gian cho gia đình và cũng chính mình,"

The man sighed. Người đàn ông thở dài. “We're sorry about what happened to her family, but what about Glitter then? "Chúng tôi rất tiếc về những gì đã xảy ra với gia đình cô, nhưng những gì về Glitter sau đó? It will probably die without her!” Nó có thể sẽ chết mà không có cô ấy! "

Albert nodded. Albert gật đầu. “I know that, which is why I have thought of the suitable person to fill her empty seat,” "Tôi biết rằng, đó là lý do tại sao tôi có suy nghĩ của những người thích hợp để điền vào chỗ trống của mình,"

Jiho who was staring emptily outside the window suddenly looked at him. Jiho người đã nhìn chằm chằm ra ngoài cửa sổ emptily đột nhiên nhìn anh.

“Someone who is young and full of talent,” Albert added. "Một người trẻ tuổi và đầy tài năng," Albert thêm.

A smile crept up Jiho's face. Một nụ cười bò lên mặt của Jiho. The substitute for Joanna should be obvious since he is the second editor. Việc thay thế cho Joanna nên được rõ ràng kể từ khi ông là biên tập viên thứ hai.

“Someone whom I trust to take the huge responsibility..” Albert continues. "Một người nào đó mà tôi tin tưởng để có những trách nhiệm rất lớn .." Albert vẫn tiếp tục. Everyone in the room was staring at him in anticipation. Tất cả mọi người trong phòng đang nhìn chằm chằm vào anh với dự đoán.

The name he was about to announce will determine the future of the magazine. Tên anh ta sắp công bố sẽ quyết định tương lai của tạp chí.

“That someone is.. "Đó là một người nào đó ..

** **

Model Im Yoona was standing straight with a phone pressed on her left ear. Im Yoona mô hình đang đứng thẳng với một điện thoại bấm trên tai trái của cô. One of the make-up artistes was doing some final touch up on her face before starting the second half of the photoshoot. Một trong những make-up nghệ sĩ đã làm một số liên lạc cuối cùng lên trên khuôn mặt của cô trước khi bắt đầu vào nửa cuối chụp ảnh. She bit her lip and rolled her eyes countless times as she kept hearing nothing but dial tone from the end of the line. Cô cắn môi của cô và cán mắt nhiều lần khi cô giữ nghe gì, nhưng giai điệu quay từ cuối dòng. That's what she keeps getting if she dialled Kwon Yuri. Đó là những gì cô ấy giữ nhận được nếu cô ấy đã gọi Kwon Yuri.

“Yoona, can please you stop moving. "Yoona, có thể xin vui lòng bạn ngừng chuyển động. I need to add some of these..” The female staff said while holding a brush and a box of powder. Tôi cần thêm một số trong những .. "Các nhân viên nữ cho biết trong khi giữ một bàn chải và một hộp bột.

“Oh.” Yoona bowed her head a little. "Oh." Yoona cúi đầu một chút.

“I'm sorry,” She apologized politely before standing still like a mannequin. "Tôi xin lỗi," Cô ấy đã xin lỗi một cách lịch sự trước khi đứng yên như người nộm. But she still pressed the phone to her ear, listening to the dial tone. Nhưng cô vẫn ép điện thoại vào tai cô ấy, nghe những giai điệu quay số.

She saw someone familiar approaching to her, waving and smiling with the signature eye smile of hers. Cô đã nhìn thấy một người nào đó quen thuộc đến gần với cô ấy, vẫy tay và mỉm cười với nụ cười mắt chữ ký của cô.

“Hey there my beautiful cousin!” Tiffany greeted cheerfully as she reached the girl. "Này có anh em họ của tôi đẹp!" Tiffany vui vẻ chào đón khi cô đến các cô gái. Yoona smiled back at her, but still hasn't hanged up on the phone. Yoona mỉm cười với cô, nhưng vẫn không bị treo cổ lên trên điện thoại. The female staff earlier saw Tiffany and stopped powdering Yoona's face. Các nhân viên nữ trước đó đã thấy Tiffany và dừng lại powdering mặt của Yoona. She bowed at the Head of Design before leaving them alone. Cô cúi đầu tại Trụ sở của thiết kế trước khi rời khỏi họ một mình.

Tiffany pats her cousin's arm. Tiffany vỗ cánh tay người anh em họ của bà. “Yoona- "Yoona-

But Yoona quickly lifted her hand and showed her palm, signalling her to pause. Tuy nhiên, Yoona nhanh chóng nâng cánh tay của mình và cho thấy lòng bàn tay, tín hiệu của mình để tạm dừng.

“Yah! "Yah! So now you finally remember how to pick up the phone!” She said angrily to the phone. Vì vậy, bây giờ bạn cuối cùng cũng nhớ làm thế nào để nhấc điện thoại lên "Cô ấy nói một cách giận dữ với điện thoại!.

Tiffany stared at her cousin, and she immediately knows who she was talking to. Tiffany nhìn chằm chằm vào người anh họ của cô, và cô ấy ngay lập tức biết người cô ấy đã nói chuyện với.

It must be that woman. Nó phải được rằng người phụ nữ.

Yoona's anger quickly faded, or maybe she just hid it well. sự giận dữ của Yoona nhanh chóng phai mờ, hoặc có thể cô chỉ giấu nó tốt. She looks calm as she continues. Cô ấy nhìn bình tĩnh khi cô vẫn tiếp tục.

“Let's have dinner together tonight. "Chúng ta hãy cùng nhau ăn tối đêm nay. I can get us a table at our usual place- Tôi có thể lấy chúng tôi một bảng ở vị trí bình thường của chúng tôi

And then she paused, probably get interrupted by the other person on the line. Và sau đó cô ấy bị tạm dừng, có thể nhận được bị gián đoạn bởi những người khác trên dòng. Her face had turned red, it's not her shy blush, but from holding back her anger. Gương mặt cô đã chuyển sang màu đỏ, nó không phải đỏ mặt nhút nhát của mình, nhưng không được giữ lại sự tức giận của mình.

“What do you mean you have a late night shooting?! "Những gì bạn có nghĩa là bạn có một chụp đêm? Oh come on, Kwon Yuri!” She said loud, almost shouting. Oh come on, Kwon Yuri! "Cô ấy nói lớn, gần như hét lên.

She let out a loud grunt as she clenched her fist tightly. Cô cho ra một grunt lớn khi cô nắm chặt nắm tay cô ấy thật chặt. Based from her expressions, Tiffany was guessing that her next sentence will be an anger yell. Căn cứ từ ngữ của mình, Tiffany đã đoán rằng câu tiếp theo của cô sẽ là một tiếng hét giận dữ.

“Yuri..I'm sorry,” Yoona said gently. "Yuri .. Tôi xin lỗi", Yoona nói nhẹ nhàng.

Tiffany stared at her cousin, shocked. Tiffany nhìn chằm chằm vào người anh họ của cô, bị sốc. She didn't expect her to change her tone in just seconds. Cô ấy không mong đợi của mình để thay đổi giọng điệu của mình chỉ trong vài giây.

“I just want to see you, I missed you "Tôi chỉ muốn nhìn thấy anh, tôi nhớ bạn

 baby,” Yoona continued. em bé, "Yoona tiếp tục.

Yoona put one hand on her waist and sighed. Yoona đặt một tay lên eo cô ấy và thở dài.

“Okay, I'll see you later,” She said before she hung up the phone. "Được rồi, tôi sẽ gặp bạn sau này," Cô ấy nói trước khi cô treo lên điện thoại. It took her a few seconds to calm down and turned to Tiffany who's been listening to the whole conversation. Nó lấy một cô vài giây để bình tĩnh và quay sang Tiffany của những người được nghe toàn bộ cuộc hội thoại.

“Was that Yuri?” Tiffany asked. "Đó là Yuri?" Tiffany hỏi.

Yoona gave a weak nod and smiled. Yoona gật đầu yếu và mỉm cười.

“It doesn't seem so smooth between you both,” Tiffany added. "Nó không có vẻ rất suôn sẻ giữa cả hai," Tiffany nói thêm.

Yoona shrugged. Yoona nhún vai. “She's pretty busy these days with the new contract with ASK and all. "Cô ấy khá bận rộn trong những ngày này với các hợp đồng mới với ASK và tất cả. It's kinda hard for me to see her,” It's kinda khó cho tôi để nhìn thấy cô ấy, "

“You know Yoong, if she's truly committed to you, work wouldn't be an excuse. "Bạn biết Yoong, nếu cô ấy thật sự cam kết với bạn, công việc không phải là một cái cớ. Like, no matter how busy Jessica and I are, we always find time for each other,” Tiffany said. Cũng như, dù bận thế nào Jessica và tôi đang có, chúng tôi luôn luôn tìm được thời gian cho nhau, "Tiffany nói.

Yoona chuckled. Yoona cười khúc khích. “You have no idea how envious people are at you and Sica unnie, I can only dream of a relationship like that,” "Bạn không có ý tưởng làm thế nào mọi người ghen tị với bạn và chị Sica, tôi chỉ có thể mơ về một mối quan hệ như thế,"

Tiffany moved closer and stared at her cousin. Tiffany di chuyển gần hơn và nhìn chằm chằm vào người anh họ của cô.

“It sounds like you're not happy with Yuri,” "Có vẻ như bạn đang không hài lòng với Yuri,"

Yoona looked down and kept silence. Yoona nhìn xuống và giữ im lặng. Tiffany looked at her cousin; her heart hurts looking at how sad she looks. Tiffany nhìn anh em họ của cô, trái tim cô ấy đau khổ nhìn buồn như thế nào cô ấy trông. In her head she's arguing with herself, whether to tell her about Yuri and Gyuri. Trong đầu cô tranh cãi với chính mình, đã nói với em về Yuri và Gyuri. She has no evidence that they were having an affair, but she has quite a hunch that they do. Cô không có bằng chứng rằng họ đã có một chuyện, nhưng cô đã khá một linh cảm rằng họ làm. Telling Yoona about it seems like the right thing to do, but thinking how devastated she will be after hearing it made Tiffany confused. Yoona nói về nó có vẻ như những điều phải làm, nhưng suy nghĩ làm thế nào cô ấy sẽ bị tàn phá sau khi nghe nó làm Tiffany bối rối.

“I love Yuri,” Yoona suddenly said. "Tôi yêu Yuri," Yoona đột nhiên nói. She looked up and met her cousin's eyes. Cô nhìn lên và gặp đôi mắt anh em họ của bà. She was staring at her with her worrying gaze. Cô đã nhìn chằm chằm vào cô với lo lắng nhìn của cô.

“But what if she..does something..bad behind your back?” Tiffany asked. "Nhưng cô ấy nếu những gì .. làm điều gì đó .. xấu sau lưng của bạn?" Tiffany hỏi.

Yoona looked at her weirdly. Yoona nhìn thật là thú vị của cô. “What do you mean bad?” "Những gì bạn có nghĩa là xấu?"

Tiffany looked away. Tiffany quay mặt đi. “Well- "Vâng,

Yoona chuckled. Yoona cười khúc khích. “You made it sounds like she's a secret assassin or a drug dealer or something,” "Bạn đã làm cho nó có vẻ như cô là một sát thủ bí mật hoặc đại lý một loại thuốc hay một cái gì đó,"

“I'm just- "Tôi chỉ-

“What are you doing here anyway? "Bạn đang làm gì ở đây không? Shouldn't you be in the office right now?” Yoona asked, glancing at the clock on the wall. Nếu không bạn có trong văn phòng ngay bây giờ? "Yoona hỏi, liếc nhìn đồng hồ trên tường. It was 3 o'clock. Đó là 3 giờ.

“Actually I am here with one of my staff to monitor the photoshoot, because this will be an important spread in the upcoming issue of the magazine. "Thực ra tôi đang ở đây với một trong các nhân viên của tôi để theo dõi việc chụp ảnh, bởi vì đây sẽ là một lây lan quan trọng trong vấn đề sắp tới của tạp chí. I can't afford any mistakes on this one,” Tiffany replied in her business-like tone. Tôi không thể nào sai lầm về một điều này, "Tiffany trả lời trong giai điệu kinh doanh như cô ấy.

“Oooh..scary, you're here to supervise,” Yoona said, teasing. "Oooh .. đáng sợ, bạn đang ở đây để giám sát", Yoona nói, trêu chọc.

“You know I can easily replace you with another model, don't you?” Tiffany asked, joking. "Bạn biết tôi có thể dễ dàng thay thế bạn với mô hình khác, phải không?" Tiffany hỏi, nói đùa.

Yoona laughed and linked her arm with her cousin. Yoona cười và liên kết cánh tay của cô với người anh em họ của cô. “You wouldn't do that to me, unnieeee- "Bạn sẽ không làm điều đó với tôi, unnieeee-

“Honey!” A voice called. "Honey!" Một giọng nói gọi. Tiffany turned her head almost immediately at the familiar voice, her favourite voice in the world. Tiffany quay đầu gần như ngay lập tức tại những tiếng nói quen thuộc, giọng nói của cô yêu thích trên thế giới.

“Jessi?!” Tiffany asked, shocked. "Jessi!?" Tiffany hỏi, bị sốc. She and Yoona walked closer to the beautiful blonde lady who was slightly panting. Cô và Yoona bước gần hơn với người phụ nữ tóc vàng xinh đẹp người hơi thở hổn hển.

Jessica held Tiffany's hand tightly before resting her head on her right shoulder. Jessica nắm tay của Tiffany chặt trước khi nghỉ ngơi đầu vào vai phải của cô. Tiffany was surprised by her fiancé's sudden rather intimate act in public. Tiffany đã rất ngạc nhiên bởi hành vi của chồng chưa cưới của cô khá thân mật bất ngờ trong công chúng. The staffs were whispering to each other. Các nhân viên đã thì thầm với nhau. Nicole who was standing with a group of fashion coordinators were also staring at them, curiously. Nicole người đang đứng với một nhóm điều phối viên thời trang cũng nhìn chằm chằm vào họ, tò mò.

This should be interesting. Điều này sẽ rất thú vị.

“What's wrong Jessi? "Sai Jessi là gì? Are you okay? Bạn có được không? How was the meeting?” Tiffany asked as she gently strokes her hair. Làm thế nào là cuộc họp "Tiffany hỏi khi cô đột quỵ nhẹ nhàng mái tóc của mình?.

Jessica lifted her head from Tiffany's shoulder and looked into her eyes, hard. Jessica nhấc đầu lên khỏi vai Tiffany's và nhìn vào mắt mẹ, cứng.

“What is it blankie?” Tiffany asked, whispering. "Nó là gì blankie?" Tiffany hỏi, thì thầm. She begins to worry about Jessica's weird acts that evening. Cô bắt đầu lo lắng về hành vi kỳ lạ của Jessica tối hôm đó.

Jessica gulped. Jessica nuốt. “Honey, I- "Honey, I-

“Look, it's our new Editor-In-Chief!” A voice suddenly cuts in. "Hãy nhìn xem, đó là chúng tôi mới Editor-In-Trưởng!" Một giọng nói đột ngột cắt giảm nhập

The Head of Fashion department, Kim Heechul was smirking as he pointed at Jessica. Người đứng đầu bộ phận thời trang, Kim Hee Chul đã smirking như ông chỉ vào Jessica. The other staffs begin to look at each other and expressed their thoughts. Các nhân viên khác bắt đầu nhìn nhau và bày tỏ suy nghĩ của mình. Nicole was speechless at first, but then she shook her head and let out a small laugh. Nicole đã không nói lúc đầu, nhưng sau đó cô ta lắc đầu và để cho ra một tiếng cười nhỏ.

She was right indeed, it is interesting. Cô ấy đã đúng thực tế, nó là thú vị.

Tiffany gulped and stared into Jessica's eyes. Tiffany nuốt và nhìn chằm chằm vào mắt của Jessica.

“Jessi, "Jessi,

 are you..the new Editor-In-Chief?” là bạn .. mới Editor-In-trưởng? "

** **

Kwon Yuri leaned her back on her chair as a female makeup artiste was putting on the eye liner on her left eye. Kwon Yuri tựa lưng vào ghế của mình như một nghệ sĩ trang điểm phụ nữ được đưa vào các lớp lót mắt trên mắt trái của cô. She was in the makeup room in one of a big photography studio in Seoul. Cô đang ở trong phòng trang điểm ở một trong một studio nhiếp ảnh lớn ở Seoul. She wasn't lying to Yoona when she said that she has to work that night. Cô ấy không nói dối với Yoona khi cô nói rằng cô đã làm việc đêm đó.

“Wow, you look hot,” A male voice said. "Wow, bạn nhìn nóng," Một giọng nam nói.

Yuri smiled and looked into the reflection on the mirror in front of her. Yuri mỉm cười và nhìn vào sự phản chiếu trên gương trước mặt mình. She could see that Lee Minho was sitting on the chair next to her, with his arms crossed. Cô có thể thấy rằng Lee Min Ho đang ngồi trên chiếc ghế bên cạnh cô ấy, với cánh tay của mình vượt qua. He had just finished his makeup. Ông đã chỉ cần hoàn thành trang điểm của mình.

“I am born hot,” Yuri replied with a smirk. "Tôi sinh ra nóng," Yuri trả lời với smirk một. She and Minho can get along surprisingly well, after working together for a couple of advertisement shoots. Cô và Minho có thể nhận được cùng đáng ngạc nhiên, sau khi làm việc với nhau cho một vài chồi quảng cáo.

Minho chuckled and shook his head, he's already get used to Yuri's self-praised by now. Minho khúc khích cười và lắc đầu, ông đã có được sử dụng để Yuri tự ca ngợi của bây giờ. It actually reminds him of someone. Nó thực sự làm ông nhớ của ai đó.

“You're so full of yourself, Kwon. "Bạn đang quá đầy đủ của mình, Kwon. Just like someone I used to date.” He said. Cũng giống như một người nào đó tôi được sử dụng cho đến nay. "Ông nói.

“Oh really? "Oh thực sự? Who?” Yuri asked, curious. Ai "Yuri hỏi, tò mò?.

Minho smiled. Minho mỉm cười.

“The goddess, Park Gyuri.” "Các nữ thần, Park Gyuri."

Yuri was startled as she heard that name mentioned. Yuri đã giật mình khi cô nghe rằng tên được đề cập. Her sudden move caused the staff to accidentally smudge her eye. di chuyển đột ngột của cô khiến các nhân viên vô tình smudge mắt cô ấy.

“Oh no! "Ồ không! I have a shoot in like 10 minutes!” Yuri said, annoyed. Tôi có một bắn vào như 10 phút "Yuri nói!, Khó chịu.

The makeup artiste looked guilty, even though it wasn't her fault. Các nghệ sĩ trang điểm nhìn có tội, mặc dù nó không phải là lỗi của cô. She bowed and apologized. Cô cúi chào và xin lỗi.

“I'm so sorry!” "Tôi rất xin lỗi!"

Yuri shook her head. Yuri lắc đầu. “It's not your fault. "Đó không phải lỗi của bạn. Just..fix it, fast, okay?” Chỉ cần .. sửa chữa nó, nhanh chóng, được không? "

The staff nodded before working on Yuri's eye again. Các nhân viên gật đầu trước khi làm việc trên mắt của Yuri một lần nữa.

Minho looked at her, puzzled. Minho nhìn cô ấy, bối rối.

“What is wrong with you?” He asked. "Những gì là sai với bạn?" Ông hỏi.

Yuri gulped. Yuri nuốt. “Nothing.” "Không có gì."

Silence filled the atmosphere, and Yuri could feel Minho was staring at her curiously. Im lặng làm đầy không khí, và Yuri có thể cảm thấy Minho được nhìn chằm chằm vào cô tò mò. She needs to distract him, fast. Cô ấy cần phải phân tâm anh ấy, nhanh chóng.

“So are you dating anyone now?” She asked out of the blue. "Vì vậy, bạn hẹn hò với ai bây giờ?" Cô ấy hỏi trong màu xanh.

Minho chuckled. Minho cười khúc khích. “Why? "Tại sao? Are you suddenly interested in me? Bạn đột nhiên quan tâm đến tôi? I thought you're only into girls.” Tôi nghĩ bạn đang chỉ vào cô gái. "

“Actually I'm into both..but that's not the case. "Thật sự tôi vào .. cả nhưng đó không phải là trường hợp. I'm just curious about you, the number one bachelor in town.” Yuri replied. Tôi chỉ tò mò về bạn, một số cử nhân trong thành phố "Yuri. Trả lời.

The man smiled. Người đàn ông mỉm cười. “Nah, there's no girls in my life right now. "Không, không có cô gái trong cuộc sống của tôi ngay bây giờ. I just want to focus on building back my career that was destroyed..because of girls,” Tôi chỉ muốn tập trung xây dựng lại sự nghiệp của tôi đã bị phá hủy .. vì các cô gái, "

“Yeah right, like I'm going to believe you. "Phải rồi, giống như tôi sẽ tin bạn. I know you're a playboy.” Yuri said with a scoff. Tôi biết bạn là một tay chơi "Yuri. Nói với một chế giễu.

“I used to be like that, but sleeping around with girls and all..had done nothing but damage to my life. "Tôi sử dụng để được như vậy, nhưng ngủ xung quanh với các cô gái và tất cả .. đã làm gì, nhưng thiệt hại cho cuộc sống của tôi. You have no idea how much I suffered from losing Tiffany and my career back then and the whole ordeal had taught me a great lesson. Bạn không có ý tưởng bao nhiêu tôi bị mất Tiffany và sự nghiệp của tôi trở lại sau đó và thử thách của cả đã dạy tôi một bài học lớn. I'ma changed man now.” Minho said with content smile on his face. Tôi là một người đàn ông bây giờ thay đổi "Minho nói với nụ cười nội dung trên khuôn mặt của mình..

Yuri was speechless. Yuri đã không nói được. For some reason she felt like it was directed to her. Đối với một số lý do cô cảm thấy như nó đã được đạo diễn cho cô ấy.

“Yah Kwon you better be careful, because in this business, you can easily fall into the wrong path and screw up. "Yah Kwon bạn tốt hơn nên cẩn thận, bởi vì trong kinh doanh này, bạn có thể dễ dàng rơi vào con đường sai lầm và vặn lên. It's true that you can get the alcohol, drugs and sex as easy as by just clicking your fingers, but they're like poison, they will kill you.” Minho added. Sự thật là bạn có thể nhận được rượu, ma túy và tình dục một cách dễ dàng bởi chỉ cần nhấp vào ngón tay của bạn, nhưng chúng giống như chất độc, họ sẽ giết bạn. "Minho thêm.

Yuri cleared her throat. Yuri hắng giọng. “Why are you telling me all this? "Tại sao các bạn nói cho tôi tất cả điều này? I know this stuff.” Tôi biết công cụ này. "

Minho shrugged. Minho nhún vai. “I'm just reminding you, as a senior in this industry. "Tôi chỉ nhắc nhở bạn, như là một cấp cao trong ngành công nghiệp này. But I heard a lot about you..” Nhưng tôi nghe rất nhiều về bạn .. "

Yuri raised an eyebrow. Yuri nhướn mày. “About me?” "Giới thiệu về tôi?"

“Yeah, your..wild reputation. "Ừ, .. của bạn tự nhiên nổi tiếng. It seems like you're already making such a strong impression among the models.” Nó có vẻ như bạn đã làm như một ấn tượng mạnh mẽ trong số các mô hình. "

Yuri kept silent after that. Yuri giữ im lặng sau đó. The makeup staff already finished with her eyes and left them alone. Các nhân viên trang điểm đã hoàn thành với đôi mắt cô ấy và bỏ họ một mình. Minho gulped, sensing that Yuri might be offended by his words. Minho nuốt, cảm nhận rằng Yuri có thể bị xúc phạm bởi lời nói của mình. He quickly changed the topic. Ông nhanh chóng thay đổi chủ đề.

“Hey, I heard we got a new photographer coming in today.” He said. "Này, tôi nghe nói chúng tôi đã nhận một nhiếp ảnh gia mới đến trong ngày hôm nay." Ông nói.

“Oh really?” Yuri asked, weakly. "Oh thực sự?" Yuri hỏi, yếu ớt.

Minho nodded. Minho gật đầu. “A new female photographer- "Một nhiếp ảnh gia-nữ mới

He paused and stared at the door, shocked. Ông dừng lại và nhìn chằm chằm vào cửa, bị sốc.

“Hi Yoona.” He greeted. "Hi Yoona." Ông ấy chào đón.

Yuri was startled again, and this time she almost fell off her chair. Yuri giật mình một lần nữa, và lần này cô gần như ngã khỏi ghế của mình. She stood up and turned around, and saw a beautiful young woman by the entrance door. Cô đứng lên và quay xung quanh, và nhìn thấy một người phụ nữ trẻ xinh đẹp của cửa ra vào.

“Yoong what- "Yoong gì-

Yoona quickly entered the room and hugged her girlfriend tightly, not caring the puzzled Lee Minho who was staring at them. Yoona nhanh chóng bước vào phòng, ôm chầm lấy cô bạn gái cô ấy thật chặt, không chăm sóc những bối rối Lee Min Ho là người nhìn chằm chằm vào chúng.

“Careful with the makeup and hair!” Yuri said, as she slowly broke the hug. "Cẩn thận với các trang điểm và tóc!" Yuri cho biết, khi cô từ từ đã phá vỡ cái ôm.

Yoona smiled and looked at her girlfriend's heavy makeup face. Yoona mỉm cười và nhìn vào khuôn mặt trang điểm nặng của bạn gái. Though she prefers her with no makeup, she still finds her gorgeous like this. Mặc dù cô ấy thích của mình với trang điểm không, cô vẫn thấy như thế này tuyệt đẹp của cô.

“Wow..what are you doing here? "Wow .. bạn đang làm gì ở đây? I thought you have schedule today.” Yuri asked, still shocked. Tôi nghĩ bạn có lịch trình ngày hôm nay "Yuri hỏi, vẫn còn bị sốc..

“I've told you that I missed you. "Tôi đã nói với bạn rằng tôi bị mất bạn. I've finished my schedule early, sooo..I came here to meet you.” Yoona replied. Tôi đã hoàn thành kế hoạch của tôi sớm, sooo .. Tôi đến đây để gặp các bạn. "Yoona trả lời.

Yuri stared at her shocked, but Yoona already pulled a chair to sit next to Yuri's and put a paper bag on the makeup desk. Yuri nhìn chằm chằm vào sốc của cô, nhưng Yoona đã kéo một chiếc ghế ngồi bên cạnh Yuri và đặt một túi giấy trên bàn trang điểm.

“Sit down, I brought you something.” Yoona said, tugging Yuri's hand downwards. "Ngồi xuống, tôi mang đến cho bạn một cái gì đó." Yoona cho biết, kéo xuống dưới bàn tay của Yuri.

“You brought me something?” Yuri asked, puzzled as she sits on her chair. "Bạn đã mang cho tôi một cái gì đó?" Yuri hỏi, bối rối khi cô ngồi trên ghế của mình.

Yoona nodded and smiled. Yoona gật đầu và mỉm cười. She opened the bag and took out a blue food container. Cô mở túi và lấy ra một hộp thức ăn xanh.

“What's that?” Minho asked. "Cái gì đó?" Minho hỏi.

“Whatever it is, it's not for you.” Yuri replied. "Bất cứ điều gì, nó không phải dành cho bạn." Yuri trả lời. She was a bit proud that her girlfriend came to visit her at work with food this late at night. Cô đã được một chút tự hào rằng bạn gái của mình đến thăm cô tại nơi làm việc với các thực phẩm này vào đêm khuya.

Yoona grinned as she opened the blue lid and revealed the food inside. Yoona cười khi cô mở nắp màu xanh và tiết lộ các thực phẩm bên trong.

“Kimbap?” Yuri asked, shocked. "Kimbap?" Yuri hỏi, bị sốc.

Her girlfriend nodded and took a piece of the homemade kimbap. bạn gái của cô gật đầu và đưa một phần của kimbap tự chế.

“I made these especially for you.” Yoona said shyly. "Tôi đã thực hiện những đặc biệt cho bạn." Yoona bẽn lẽn nói.

Yuri was speechless. Yuri đã không nói được. She was so touched by Yoona's genuine feelings for her. Bà đã rất xúc động trước tình cảm chân thật của Yoona cho cô ấy. It made her guilt multiplied. Nó làm cho tội lỗi của cô nhân.

“Come, open your mouth.” Yoona said, shoving the kimbap to Yuri's mouth. "Hãy đến, mở miệng của bạn." Yoona cho biết, xô đẩy kimbap vào miệng của Yuri.

“II can't eat now, I need to maintain my makeup,” Yuri said, backing away. "II không thể ăn ngay bây giờ, tôi cần phải duy trì trang điểm của tôi," Yuri nói, quay lưng.

“Just one bite, it won't ruin your do, just trust me.” Yoona said, shoving the kimbap towards her. "Chỉ cần một vết cắn, nó sẽ không làm hỏng làm của bạn, chỉ cần tin tưởng tôi." Yoona cho biết, xô đẩy kimbap về phía mình.

Yuri looked at her girlfriend; she was staring at her with her usual puppy eyes, the gaze that she always falls into. Yuri nhìn vào bạn gái của cô, cô đã nhìn chằm chằm vào mình với đôi mắt bình thường con chó con của bà, nhìn mà cô luôn rơi vào. She bit her lip and sighed. Cô bit cô môi và thở dài.

“Okay, fine. "Được rồi, được rồi. Just one bite.” Yuri said, defeated. Chỉ cần một vết cắn. "Yuri nói, đánh bại.

Yoona smiled cheerfully as Yuri took a small bite on her kimbap roll. Yoona mỉm cười vui vẻ như Yuri lấy một miếng nhỏ trên cuộn kimbap cô.

Minho sighed, “You make me feel like dating again. Minho thở dài, "Bạn làm tôi cảm thấy như hẹn hò trở lại. I'm so jealous.” Tôi rất ghen tị. "

“Awww..that's too cute, a girlfriend who came with food.” A voice said from the entrance. "Ơ .. đó là quá dễ thương, một cô bạn gái người đến với thực phẩm." Một giọng nói từ cửa ra vào.

Minho looked at the direction of the voice and slowly a smirk crept up his face. Minho nhìn vào sự hướng dẫn của giọng nói và từ từ một smirk bò lên mặt.

“Surprise, surprise..” He said. "Bất ngờ, ngạc nhiên .." Ông nói.

Yuri stared into the reflection in the mirror and almost choked on her kimbap. Yuri nhìn chằm chằm vào sự phản chiếu trong gương và gần như nghẹn ngào trên kimbap cô.

Park Gyuri was standing by the entrance, with her newly dyed golden hair, holding an SLR camera in her hands. Park Gyuri đã đứng bởi lối vào, với mái tóc vàng của cô vừa được nhuộm, giữ một máy ảnh SLR trong tay.

TBC TBC

Written by: aien Người viết: aien

Edited by: shu92 Biên tập: shu92

Thanks for reading! Cảm ơn bạn đã đọc!

Thanks for the comments! Cảm ơn các ý kiến!

Also thanks for the birthday wishes <33 Cũng nhờ những lời chúc sinh nhật <33

I'm so touched that some of you remembered, but yeah, I'm old now.lol. Tôi rất cảm động rằng một số trong các bạn nhớ, nhưng yeah, tôi now.lol cũ. >< > <

 Chapter 47 Chương 47

Foolish Ngu si

“Kwon Yuri, can you try to be a bit more natural with him?” Gyuri ordered. "Kwon Yuri, bạn có thể cố gắng để được một chút tự nhiên hơn với anh ta?" Gyuri đã ra lệnh.

Yuri bit her lip and nodded to the photographer. Yuri bit cô môi và gật đầu để chụp ảnh. She linked her arms around the male model, Lee Minho and flashed her perfect smile. Cô liên kết tay quanh mô hình nam giới, Lee Min Ho và thoáng nụ cười hoàn hảo của cô.

Gyuri smirked. Gyuri smirked. “That's better. "Đó là tốt hơn. I almost believe that you're a straight woman,” she teased before snapping a few more photos. Tôi gần như tin rằng bạn là một người phụ nữ thẳng, "cô ấy trêu chọc trước khi chụp một vài bức ảnh nhiều hơn.

She stayed focused on her lens, capturing every angle of her subjects. Cô ấy ở lại tập trung vào ống kính của mình, bắt mọi góc của các đối tượng của mình. “Oh yeah, that's it...” She mumbled. "Ồ, đó là nó ..." Cô bé thì thầm.

Yoona was there by the computer, sitting with a few other staff as she observes her girlfriend work. Yoona đã có máy tính, ngồi với một vài nhân viên khác khi cô quan sát công việc bạn gái mình. She props her chin with one of her hands as she ponders about Yuri's performance that night. Cô đạo cụ cằm của cô với một trong những bàn tay của cô, cô cân nhắc về hiệu suất của Yuri đêm đó. Yuri was a natural when it came to modelling, and Yoona even admits that she is sometimes better than herself. Yuri là một tự nhiên khi nó đến để làm mô hình và Yoona thậm chí thừa nhận rằng cô là đôi khi tốt hơn so với chính mình. But Nhưng

 tonight, she seems awkward, like something is bothering her. đêm nay, cô ấy có vẻ vụng về, giống như một cái gì đó là làm phiền cô.

Gyuri put down her camera and looked at the pair. Gyuri đặt xuống máy ảnh của mình và nhìn vào cặp. “Okay...” "Được rồi ..."

Suddenly she smirked. Đột nhiên cô smirked. “Now I want you two to embrace each other, and act like you're going to...kiss.” "Bây giờ tôi muốn các bạn hai đến ôm hôn nhau, và hành động như bạn đang đi để ... hôn."

Minho let out a small chuckle before nodding obediently. Minho cho ra một tiếng cười nhỏ trước khi gật đầu ngoan ngoãn. He wrapped his arms around Yuri's waist before pulling her closer. Ông được bao bọc bởi cánh tay của mình quanh eo của Yuri trước khi kéo đến gần cô. Yuri gulped and her body suddenly became stiff; the result of her nervousness that happened for a lot of reasons. Yuri nuốt và cơ thể cô ấy đột nhiên trở nên cứng, các kết quả của căng thẳng của cô đã xảy ra cho rất nhiều lý do. On any other day, she can act fine for the camera, and came out with amazing pictures, but not that day. Vào bất kỳ ngày nào khác, cô có thể hoạt động tốt cho máy ảnh, và xuất hiện với hình ảnh tuyệt vời, nhưng không phải ngày hôm đó. That day her girlfriend was there, watching her mingle with another man. Ngày hôm đó cô đã có bạn gái, xem trộn lẫn của cô với người đàn ông khác. She knows that Yoona is professional about it and she will definitely understand, but she can't help feeling that this might hurt her. Cô biết rằng Yoona là chuyên nghiệp về nó và cô ấy chắc chắn sẽ hiểu, nhưng cô không thể không thấy rằng điều này có thể làm tổn thương cô ấy. And on any other day she can interact well with the photographer, and accept their ridiculous orders, but not that day. Và vào những ngày khác cô ấy có thể tương tác tốt với các nhiếp ảnh gia, và chấp nhận các đơn đặt hàng vô lý của họ, nhưng không phải ngày hôm đó. Not when Park Gyuri suddenly came and claimed to be the photographer. Không khi Park Gyuri bất ngờ đã đến và yêu cầu để được các nhiếp ảnh gia. How can she work with the woman who blackmailed her for sex? Làm thế nào cô ấy có thể làm việc với những người phụ nữ tống tiền của mình cho quan hệ tình dục?

“What is wrong with you? "Những gì là sai với bạn? Can you show a bit more passion?!” Gyuri complained. Bạn có thể hiển thị một chút niềm đam mê! "? Gyuri phàn nàn. Yuri has been acting like an amateur model in America's Next Top Model since they started shooting and Gyuri just had enough. Yuri đã được hoạt động như một người mẫu nghiệp dư trong America's Next Top Model kể từ khi họ bắt đầu quay và Gyuri chỉ có đủ. She put down her camera once again and marched to the pair of models. Cô đặt xuống máy ảnh của mình một lần nữa và đi đến các cặp của các mô hình.

“Hey, chill Gyul,” Minho said as she arrived. "Này, lạnh Gyul," Minho cho biết khi cô đến.

Gyuri glared at him before turning to the other model. Gyuri nhìn anh trừng trừng trước khi chuyển sang mô hình khác. Yuri gulped and took a step back. Yuri nuốt và đã bước một bước trở lại.

“Yuri, how do you act when you really want to kiss somebody?” Gyuri asked, with her arms crossed. "Yuri, làm thế nào để bạn hành động khi bạn thực sự muốn hôn ai?" Gyuri hỏi, với cánh tay của mình vượt qua.

“Er…I…" "Ơ ... tôi ..."

“You...what? "Bạn có ... gì? Have you forgotten how to speak now?” Gyuri mocked. Các bạn đã quên làm thế nào để nói chuyện bây giờ "Gyuri chế nhạo?.

Yoona stood up from her seat and stared at the set, concerned. Yoona đứng lên từ chỗ ngồi của mình và nhìn chằm chằm vào các thiết lập, có liên quan.

“Gosh, I guess I have to demonstrate for you...” Gyuri sighed and threw her arms around the other girl's neck by surprise. "Ái chà, tôi đoán tôi phải chứng tỏ cho các bạn ..." Gyuri thở dài và ném tay quanh cổ cô gái khác bất ngờ.

Yuri froze and stared at Gyuri. Yuri bị đóng băng và nhìn chằm chằm vào Gyuri.

“Wh-what are...you doing?” "Wh-những gì đang có ... bạn đang làm gì?"

Gyuri pulled her neck closer until their faces are only inches away from each other. Gyuri kéo cổ cô gần hơn cho đến khi khuôn mặt của họ là inches chỉ ra xa nhau. Yuri breathes heavily as cold sweat begins to roll down her forehead. Yuri thở nặng nề như mồ hôi lạnh bắt đầu lăn xuống trán.

“This...” Gyuri whispered huskily. "Điều này ..." thì thầm Gyuri tráng kiện.

And Yuri gulped. Và Yuri nuốt. They are too close. Họ quá gần gũi.

“...is how you show passion in a kiss,” Gyuri continued. "... Là cách bạn thể hiện niềm đam mê trong một nụ hôn," Gyu Ri vẫn tiếp tục.

“Oh wow.” Minho mumbled as he witnessed the girls. "Oh wow." Minho lầm bầm khi ông chứng kiến các cô gái.

They were locked in intense eye contact for a few seconds, like they'd lost contact with the outside world. Họ bị nhốt trong ánh mắt dữ dội trong vài giây, giống như họ đã mất liên lạc với thế giới bên ngoài. Gyuri smiled and blew her hot breath on Yuri's lips, causing the girl to startle and immediately pull herself away. Gyuri mỉm cười và thổi hơi thở nóng của cô trên môi của Yuri, gây ra các cô gái đến giật mình và ngay lập tức kéo mình đi. Everyone stared at them in shock. Mọi người đều nhìn chằm chằm vào họ bị sốc. Yoona was speechless. Yoona đã không nói được.

Gyuri smirked and walked towards her camera. Gyuri smirked và bước về phía máy ảnh của mình.

“Let's continue our shoot!” She said. "Hãy tiếp tục bắn của chúng tôi!" Cô ấy nói.

** **

Two souls in love were sharing a bench as they sat by the balcony of their pink house. Hai linh hồn trong tình yêu được chia sẻ một băng ghế dự bị khi họ ngồi ban công của ngôi nhà màu hồng của mình. The one with blonde hair was closing her eyes and comfortably resting her head on the other's shoulder. Một với mái tóc vàng đã nhắm mắt lại và nghỉ ngơi thoải mái đầu vào vai của người khác. The other girl was stroking her lover's hair lovingly as she hums tunes to their favourite love songs. Các cô gái khác đã được vuốt ve mái tóc người yêu của yêu thương như cô hums giai điệu những bài hát yêu thích của họ. They didn't feel the coldness of the night as they have each other and a large mug of hot chocolate to stay warm. Họ không cảm thấy lạnh lẽo của đêm khi họ có nhau và một cốc lớn của sô cô la nóng để giữ ấm.

Tiffany grabs the mug from the table and slowly brought it to her mouth. Tiffany lấy các cốc từ bàn và từ từ đưa nó lên miệng. The delectable aroma of the drink helps to keep her mind stimulated as she continued to comfort the love of her life. Hương thơm ngon của thức uống này giúp giữ cho tâm trí cô bị kích thích khi cô tiếp tục để an ủi tình yêu của đời mình.

“Hmm...smells good,” Jessica muttered. "Hmm ... mùi tốt," Jessica thì thầm. She slowly opens her eyes. Cô từ từ mở mắt.

“Blankie, do you want some of this?” Tiffany asked gently. "Blankie, bạn có muốn một số những điều này?" Tiffany hỏi nhẹ nhàng.

The blonde shook her head and buried her head deeper in the crook of her fiancé's neck. Các cô gái tóc vàng lắc đầu và bị chôn vùi đầu mình sâu hơn trong cổ chồng chưa cưới của kẻ gian của mình.

“I wasn't talking about the drink, I meant you...” She whispered shyly. "Tôi đã không nói về thức uống này, tôi có nghĩa là bạn ..." Cô thì thầm bẽn lẽn.

Tiffany's face turned red and she quickly took a sip of her drink. Tiffany mặt đỏ và cô nhanh chóng lấy một ngụm nước uống của cô. Jessica intertwined her fingers with Tiffany's before playfully tracing her palm with her fingers. Jessica intertwined ngón tay của cô với Tiffany's trước khi bông đùa về truy tìm bàn tay của cô với những ngón tay của cô. She stared at Tiffany's palm as she was lost in her own thoughts. Cô ấy nhìn chằm chằm vào bàn tay của Tiffany là cô đã bị mất trong suy nghĩ của riêng mình. After a few silent seconds, she let out a loud sigh. Sau một vài giây im lặng, cô cho ra một tiếng thở dài lớn.

“Honey, do you think...I can do this?” She asked. "Em yêu, em có nghĩ ... Tôi có thể làm được điều này?" Cô ấy hỏi.

Tiffany smiled. Tiffany cười. “Of course you can.” "Tất nhiên bạn có thể."

“But what if...the staff doesn't want to listen to me?” "Nhưng nếu ... các nhân viên không muốn nghe tôi?"

“They will.” "Họ sẽ."

“But I am not Aunt Jo!” "Nhưng tôi không phải dì Jo!"

“You're not her, you're Jessica.” "Bạn không phải của mình, bạn Jessica."

Jessica lifted her head from Tiffany's shoulder and looked at her, annoyed. Jessica nhấc đầu lên khỏi vai Tiffany's và nhìn cô ấy, khó chịu.

“Why are you saying it like it's an easy task? "Tại sao các bạn nói rằng nó giống như nó là một nhiệm vụ dễ dàng? I was just appointed to be the Editor-In-Chief, the top position in Glitter. Tôi chỉ bổ nhiệm làm Editor-In-trưởng, vị trí hàng đầu trong Glitter. Do you really think someone like me can handle it?” Bạn có thực sự nghĩ rằng một người như tôi có thể xử lý nó? "

Tiffany smiled and took Jessica's hands in hers. Tiffany mỉm cười và đưa tay Jessica trong cô.

“There's no one else but you who can take over that position. "Không có ai khác nhưng bạn có thể đảm nhận vị trí đó. Why am I saying this, you ask? Tại sao tôi nói điều này, bạn yêu cầu? It's because grandpa believes in you. Đó là bởi vì ông bà tin tưởng vào bạn.

He sees the potential in you...” She paused and stared into Jessica's eyes hard. Ông thấy được tiềm năng của bạn ... "Cô ấy bị tạm dừng và nhìn chằm chằm vào mắt của Jessica cứng.

“...and also because I believe in you.” She continued. "... Và cũng bởi vì tôi tin vào bạn." Cô tiếp tục.

Jessica gulped. Jessica nuốt.

“So what if the other staff members refuse to listen to you? "Vì vậy, những gì nếu các nhân viên khác từ chối lắng nghe bạn? I will make sure they will.” Tiffany added with a chuckle. Tôi sẽ chắc chắn rằng họ sẽ "Tiffany nói thêm với một cười..

Her eyes sparkle as she continues. Ánh mắt cô khi cô vẫn tiếp tục. “Jessi, just remember that you're not in this alone. "Jessi, chỉ cần nhớ rằng bạn đang không ở trong này một mình. I will be there for you, through every step of the way. Tôi sẽ ở đó cho bạn, qua từng bước của con đường. I promise.” Tôi hứa. "

Jessica can't help the rush of emotions that came after hearing such sincere words from Tiffany. Jessica không thể giúp người cao điểm của cảm xúc đi kèm sau khi nghe những lời như vậy chân thành từ Tiffany. Suddenly all the fears and worries she had just disappeared. Đột nhiên tất cả những nỗi sợ hãi và lo lắng, cô đã chỉ biến mất. She knows she's not alone. Cô biết cô không phải một mình. She tried her hardest not to shed a tear and protect whatever ego she had left. Cô đã cố gắng khó khăn nhất của cô không phải rơi một giọt nước mắt và bảo vệ cái tôi bất cứ điều gì mà cô để lại.

“So...I finally get to be your boss again.” Jessica said with a teasing smile. "Vì vậy ... Tôi cuối cùng đã nhận được ông chủ của bạn một lần nữa." Jessica nói với một nụ cười trêu chọc.

Tiffany rolled her eyes. Tiffany trợn tròn mắt của cô. “Feels good huh?” "Cảm thấy tốt huh?"

Jessica let out a small laugh. Jessica cho ra một tiếng cười nhỏ. “You bet I am. "Bạn đặt cược tôi. This is how it should be.” Đây là cách nó được. "

She leaned her face closer to Tiffany and their lips quickly find ways to each other. Cô cúi mặt cô gần gũi hơn với Tiffany và đôi môi của họ nhanh chóng tìm cách để mỗi khác. The kiss was soft and tender, like a seal to their promise that night. Những nụ hôn được mềm mại và dịu dàng, giống như một con dấu với lời hứa của họ mà ban đêm.

They broke the kiss and continued to gaze into each other's eyes with their blushing cheeks. Họ đã phá vỡ hôn và tiếp tục nhìn vào mắt của nhau với má đỏ mặt.

“I love you.” Jessica whispered. "Tôi yêu bạn." Jessica thì thầm.

Tiffany smiled shyly and her adorableness caused Jessica to lean in for another kiss. Tiffany cười bẽn lẽn và adorableness cô gây ra Jessica để dựa vào cho một nụ hôn. The kiss lasted longer than before and they both became a bit more aggressive. Những nụ hôn kéo dài lâu hơn so với trước đây và cả hai đều trở nên hung hăng hơn một chút. They broke the kiss, panting. Họ đã phá vỡ hôn, thở hổn hển.

Jessica smirked. Jessica smirked.

“Wanna go to bed?” "Bạn muốn đi ngủ?"

** **

Kwon Yuri pushed the door of the dressing room. Kwon Yuri đẩy cánh cửa phòng thay đồ. She entered the empty room with heavy steps, exhausted from all the tension and awkwardness during the photoshoot earlier. Cô bước vào căn phòng trống với những bước đi nặng nề, mệt mỏi căng thẳng của tất cả và lúng túng trong quá trình chụp ảnh trước đó. She sat on one of the stools and took off the 4 inch heels from her right foot. Cô ngồi trên một trong những phân và cất cánh trong 4 inch từ gót chân phải của cô. As she continues with her left foot, she can't help but wonder where the other staffs were, because usually they would help her change out of the promoted garments. Khi cô tiếp tục với bàn chân trái của cô, cô không thể không tự hỏi, nơi các nhân viên khác được, bởi vì thường họ sẽ giúp thay đổi của cô trong các sản phẩm may mặc phát huy.

Suddenly the door opened. Đột nhiên, cánh cửa mở ra.

Yuri's face brightened up, thinking that it must be one of the staff. Yuri mặt sáng lên, nghĩ rằng nó phải là một trong các nhân viên.

“Oh, there you are unnie-" "Ồ, có bạn là chị-"

But then she paused and her face quickly turned pale. Nhưng sau đó cô ấy bị tạm dừng và khuôn mặt của cô nhanh chóng bật xanh xao.

Park Gyuri entered the room with her signature mocking smirk on her face. Park Gyuri bước vào phòng với chữ ký của bà chế giễu smirk trên mặt. She leaned her body against the door before locking it. Cô ấy dựa cơ thể của mình chống lại cánh cửa trước khi khóa nó. Yuri knew she's in trouble. Yuri biết cô gặp khó khăn. The blonde goddess slowly made her way to Yuri like a predator approaching its prey. Các nữ thần tóc vàng từ từ đã tự mình tới Yuri như một kẻ thù tiếp cận con mồi của nó.

“I didn't know you're a photographer,” Yuri said. "Tôi không biết bạn là một nhiếp ảnh gia," Yuri nói.

Gyuri smiled before she took a seat on the sofa, facing Yuri. Gyuri mỉm cười trước khi cô lấy một chỗ ngồi trên ghế sofa, đối diện với Yuri.

“I am a photographer. "Tôi là một nhiếp ảnh gia. I specialized in fashion while in university and had done some work with Elle mag in the US,” she said, casually crossing her legs. Tôi chuyên về thời trang trong khi ở các trường đại học và đã làm một số công việc với tạp chí Elle tại Mỹ, "cô nói, tình cờ đi qua hai chân của mình.

Yuri shrugged. Yuri nhún vai. “I thought you were just a spoiled, rich heiress who does everything she wants, never thought that you had a real job,” "Tôi nghĩ rằng bạn đã được chỉ là một, nữ thừa kế giàu hư hỏng những người làm mọi thứ cô ấy muốn, không bao giờ nghĩ rằng bạn đã có một công việc thực sự,"

“I wouldn't call it my real job, because I get bored easily doing the same thing over and over again. "Tôi sẽ không gọi nó là công việc thực sự của tôi, vì tôi nhận được chán dễ dàng làm điều tương tự hơn và hơn nữa. That's why I tried singing but now...I feel like taking photos again,” Gyuri said. Đó là lý do tại sao tôi đã cố gắng hát nhưng bây giờ ... tôi cảm thấy như chụp ảnh một lần nữa, "Gyu Ri nói.

“Plus, I have my eyes on the subject,” she added with a wink. "Hơn nữa, tôi có đôi mắt của tôi về chủ đề này," bà nói thêm với một cái nháy mắt.

Yuri felt shivers in her spine and quickly looked away. Yuri cảm thấy run rẫy trong cột sống của mình và nhanh chóng quay mặt đi.

Gyuri stared at the other girl, hard. Gyuri nhìn chằm chằm vào cô gái khác, cứng.

“Yul...” "Yul ..."

“...I want you at my place tonight.” "... Tôi muốn bạn ở vị trí của tôi tối nay."

Yuri scoffed. Yuri chế giễu.

“No,” she said. "Không," cô nói.

Gyuri raised an eyebrow. Gyu Ri nhướn mày.

“What did you just say?” "Điều gì đã làm bạn vừa nói không?"

“I said no.” "Tôi nói không."

Yuri stood up from her seat and stared at Gyuri. Yuri đứng lên từ chỗ ngồi của mình và nhìn chằm chằm vào Gyuri.

“NO! "Không! NO! Không! NO!” She shouted. Không! "Cô ấy hét lên.

Gyuri smirked at her outburst. Gyuri smirked lúc bộc phát của cô.

“I AM NOT LETTING YOU CONTROL ME LIKE THIS! "Tôi AM không cho phép bạn kiểm soát ME LIKE NÀY! NOT ANYMORE!” Yuri continued. Không thấy nữa "Yuri! Tiếp tục.

“Oh Yul, have you forgotten about the DVD?” Gyuri asked, threatening. "Oh Yul, bạn đã quên về DVD?" Gyuri yêu cầu, đe dọa.

Yuri grits her teeth. Yuri Độ mịn răng.

“I...II will tell Yoona about it myself!” "I. .. II sẽ cho Yoona về bản thân mình!"

“And will you be okay with her hating you for the rest of her life?” Gyuri asked. "Và bạn sẽ được okay với ghét cô bạn cho phần còn lại của cuộc đời mình?" Gyuri hỏi.

“I'm willing to face whatever the consequences are! "Tôi sẵn sàng để đối mặt với hậu quả là bất cứ điều gì! Yoona loves me and she will understand and give me another chance!” Yoona yêu tôi và cô ấy sẽ hiểu và đưa cho tôi một cơ hội khác! "

Gyuri's face turned serious, but she isn't about to give up, not yet. Gyuri đối mặt với biến nghiêm trọng, nhưng cô không phải là từ bỏ, không được nêu ra.

“Maybe she will, since she is sooo stupidly in love with ab*tch like you. "Có thể cô ấy sẽ, kể từ khi cô là sooo ngu ngốc trong tình yêu với tch * ab như bạn. But even if she forgives you, I don't think the others can.” Nhưng ngay cả khi cô ấy tha thứ cho bạn, tôi không nghĩ rằng những người khác có thể. "

“Th-the others?” Yuri asked, stuttering. "Th-những người khác?" Yuri hỏi, nói lắp.

Gyuri stood up and crossed her arms. Gyuri đã đứng dậy và vượt qua tay.

“If I expose the DVD, I'm sure it will garner the interest of a lot of people.” "Nếu tôi tiếp xúc với đĩa DVD, tôi chắc chắn nó sẽ thu hút sự quan tâm của nhiều người."

She smiled. Cô mỉm cười. “People like...your friends, your agency, your fans and...your parents.” "Những người như ... bạn bè của bạn, cơ quan của bạn, người hâm mộ của bạn và ... cha mẹ của bạn."

Yuri was speechless. Yuri đã không nói được.

“You wouldn't!” "Bạn sẽ không!"

“Oh, just watch me! "Oh, chỉ cần nhìn tôi! I can make your life a living hell in just seconds.” Gyuri said, serious. Tôi có thể làm cho cuộc sống của bạn một địa ngục trần chỉ trong vài giây "Gyu Ri nói., Nghiêm trọng.

“All your modelling contracts, your rising popularity, and your legion of fans will be gone. "Tất cả những hợp đồng làm mẫu, sự nổi tiếng của bạn tăng lên, và quân đoàn của mình của người hâm mộ sẽ được đi. Your family will also disown you.” She added. gia đình của bạn cũng sẽ không nhận bạn. "Cô nói thêm.

Yuri bit her lip and looked down. Yuri cắn môi của cô và nhìn xuống. She has never felt so powerless before. Cô chưa bao giờ cảm thấy bất lực trước.

“No one will ever want to work with you again, and the only job you can get is being a prostitute.” Gyuri continued. "Không ai có thể muốn làm việc với bạn một lần nữa, và công việc duy nhất bạn có thể nhận được một gái mại dâm." Gyu Ri vẫn tiếp tục.

“Wait, you are a prostitute now.” She added with a chuckle. "Chờ đợi, bạn là một gái mại dâm bây giờ." Cô nói thêm với một cười.

Yuri grits her teeth. Yuri Độ mịn răng.

“Watch your mouth b*tch!” "Watch miệng của bạn b * tch!"

“Oh am I wrong? "Oh tôi sai? You are nothing but a wh*re to me. Bạn là gì, nhưng * wh một lại với tôi. I call you whenever I want and you will be there, just like a call girl.” Gyuri added with a teasing stare. Tôi gọi điện cho bạn bất cứ khi nào tôi muốn và bạn sẽ ở đó, giống như một cô gái gọi "Gyuri thêm với một cái nhìn trêu chọc..

“F*ck you!” Yuri said angrily. "F * ck bạn!" Yuri nói một cách giận dữ.

Gyuri laughed. Gyuri cười. “I can't wait for that.” "Tôi không thể chờ đợi cho điều đó."

Yuri looked down and bit her lip. Yuri nhìn xuống và cắn môi cô ấy. “Gyuri, what do you want from me?! "Gyuri, những gì bạn muốn từ tôi? I've told you I'm sorry!” Tôi đã nói với bạn tôi xin lỗi! "

Gyuri scoffed and stared at Yuri. Gyuri đã ăn và nhìn chằm chằm vào Yuri. “You played me. "Bạn đã chơi cho tôi. But now...you're in my game.” Nhưng bây giờ ... bạn đang trong trò chơi của tôi. "

Suddenly they heard the sound of someone knocking on the door. Đột nhiên họ nghe thấy những âm thanh của một ai đó gõ cửa.

“Yuri, are you in there?” Yoona asked from outside. "Yuri, bạn có trong đó?" Yoona yêu cầu từ bên ngoài.

The two people in the room look at each other, shocked. Hai người trong phòng nhìn vào nhau, bị sốc. Gyuri walked to the door and put her hand on the knob. Gyuri đi ra cửa và đặt tay lên núm này.

“I still want you at my place tonight.” She said before turning the knob. "Tôi vẫn muốn anh ở vị trí của tôi tối nay." Cô ấy đã nói trước khi chuyển các núm.

The door opened, revealing the concerned looking Yoona. Cánh cửa mở ra, cho thấy các tìm kiếm liên quan Yoona. She looked at Gyuri and Yuri with thousands of bad ideas in her head. Cô nhìn Gyuri và Yuri với hàng ngàn ý tưởng xấu trong đầu. And amidst all that, she still managed to fake a smile. Và giữa tất cả, cô ấy vẫn quản lý để nụ cười giả.

“What is going on?” Yoona asked. "Điều gì đang xảy ra?" Yoona hỏi.

Gyuri moved closer to her and put a hand on her shoulder. Gyuri tiến tới gần hơn và cô đặt một tay lên vai cô.

She leaned close to her ear and whispers. Cô ấy dựa sát vào tai cô và thì thầm. “You see, me and your girlfriend are having a secret affair behind your back.” "Bạn thấy, tôi và bạn gái của bạn đang có một chuyện bí mật sau lưng của bạn."

Yoona gulped and her face turned pale. Yoona nuốt và khuôn mặt của cô trở nhạt. “Wh-what?!” "Wh-những gì?"

And then Gyuri laughed. Và sau đó Gyuri cười.

“I'm just kidding! "Tôi chỉ đùa thôi! Come on, do you really think Yuri would do that behind your back?” She asked jokingly. Nào, bạn có thực sự nghĩ rằng Yuri sẽ làm điều đó sau lưng của bạn "Cô ấy hỏi đùa?.

Yoona alternates her gaze between the two girls. Yoona khuyết cái nhìn giữa hai cô gái. And Yoona knew that Yuri was avoiding her gaze. Và Yoona biết rằng Yuri đã tránh nhìn của cô. It hurts. Điều đau khổ.

“You know that Yuri is loyal, right?” Gyuri asked. "Bạn biết rằng Yuri là trung thành, phải không?" Gyuri hỏi.

Yoona bit her lip, but no reply. Yoona cắn môi cô ấy, nhưng không trả lời.

“Hm, it seems like you don't really trust her... "Hm, nó có vẻ như bạn không thực sự tin tưởng của mình ...

“...or maybe you already know...” Gyuri continued with an eyebrow raised. "... Hoặc có thể bạn đã biết ..." Gyuri tiếp tục với mày một nâng lên.

Yoona gulped. Yoona nuốt.

Gyuri shook her head. Gyuri lắc đầu.

“Im Yoona you are one foolish woman.” She said before leaving the couple alone. "Im Yoona bạn là một người phụ nữ ngu ngốc." Cô ấy nói trước khi rời khỏi các cặp vợ chồng một mình.

Yoona sighed and it took her a couple of seconds before she was finally able to look at Yuri who was staring at her nervously. Yoona thở dài và nó đã cho cô một vài giây trước khi cô ấy đã có thể nhìn Yuri người đã nhìn chằm chằm vào cô ấy lo lắng.

Suddenly a smile crept up her face. Đột nhiên, một nụ cười bò lên mặt.

“A-Are you done? "A-Các bạn thực hiện? Let's go home.” She said calmly like nothing happened. Hãy về nhà. "Cô ấy nói một cách bình tĩnh như không có gì xảy ra.

Love can really turn you into a fool. Tình yêu thực sự có thể biến bạn thành một kẻ ngốc.

** **

Jung Nicole opened the door slowly and entered her apartment. Jung Nicole mở cửa từ từ và đi vào căn hộ của cô. She had just finished with some extra work that Tiffany appointed her to do and came home as soon as she could. Cô đã có chỉ cần hoàn thành với một số công việc thêm rằng Tiffany bổ nhiệm bà làm và về nhà ngay sau khi cô có thể. She was expecting Hara waiting for her, but all she got was an empty space. Cô đã mong chờ Hara cho cô ấy, nhưng tất cả các cô đã nhận được một không gian trống. The living room was dark, like no one was there. Các phòng khách đã tối, giống như không có ai ở đó. Concerned, Nicole made her way to the kitchen since she saw the light was on. Liên quan, Nicole đã tự mình vào bếp kể từ khi cô nhìn thấy ánh sáng ở trên. She crinkled her nose as she entered the cooking area as she was reacting to the unpleasant smell that attacked her unexpectedly. Cô nhăn mũi của cô, cô đi vào khu vực nấu ăn vì cô ta phản ứng với các mùi khó chịu đã tấn công cô ấy bất ngờ. She scanned the empty kitchen and quickly noticed that the smell came from a pot of curry on the table. Cô quét nhà bếp trống rỗng và nhanh chóng nhận thấy rằng mùi đến từ một nồi cà ri trên bàn. She cooked the curry earlier that morning for Hara, but it seems that all her effort went to waste. Bà nấu các món cà ri hồi sáng sớm cho Hara, nhưng có vẻ như là tất cả các cô nỗ lực đi đến chất thải. But she sighed as she noticed that the amount of the now ruined curry hasn't decreased one bit. Nhưng cô thở dài khi cô nhận thấy rằng số lượng các bit bây giờ bị hủy hoại một trong cà ri đã không suy giảm. Hara didn't eat the food. Hara không ăn các thực phẩm.

She put the pot in the sink before making her way to the rooms to check on Hara. Cô đặt nồi trong bồn rửa chén trước khi thực hiện đường đến các phòng để kiểm tra Hara. She stood in front of her room, hesitating with herself whether to knock on the door or not. Cô đứng trước phòng cô gái, do dự với mình có nên gõ cửa hay không. Suddenly she heard the sounds of someone sobbing from inside the room. Đột nhiên cô nghe thấy những âm thanh của một ai đó thổn thức từ trong phòng. Nicole can't contain her worries anymore; she must make sure that Hara is alright. Nicole không thể chứa những lo lắng của cô nữa, cô phải đảm bảo rằng Hara nghệ. She opened the door and rushed into the room. Cô mở cửa và lao vào phòng.

“Hara are you oka-" "Hara là bạn oka-"

She paused. Cô ấy bị tạm dừng.

Hara was sitting on the bed, hugging her knees as the tears rolled down from her eyes. Hara đang ngồi trên giường, ôm đầu gối của cô như là những giọt nước mắt lăn xuống từ đôi mắt của cô. Nicole could feel her heart hurting. Nicole có thể cảm thấy tim mình đau. She rushed to her and sat by her side. Cô vội vàng cho cô ấy và ngồi bên cạnh cô ấy. Naturally, she lifted one hand and begins to stroke the crying girl's hair gently. Đương nhiên, cô nâng lên một tay và bắt đầu đột quỵ tóc của cô gái khóc nhẹ nhàng. Without saying anything, she was hushing her with her soft touches. Mà không nói bất cứ điều gì, cô đã hushing mình với những nét mềm mại của cô. Hara continues to bury her face in her arms, trying to ignore Nicole. Hara tiếp tục chôn khuôn mặt của cô trong vòng tay của cô, cố gắng để bỏ qua Nicole.

“Hara, have you eaten anything today?” Nicole asked softly. "Hara, có bạn ăn bất cứ điều gì hôm nay?" Nicole hỏi nhẹ nhàng.

But Hara ignored her. Nhưng Hara bỏ qua của cô.

Nicole put an arm around her and rubbed her shoulder gently. Nicole đưa một cánh tay quanh cô và vai cô cọ xát nhẹ nhàng.

“You must eat. "Bạn phải ăn. If you don't, then you will get sick, so please eat something.” She said. Nếu bạn không, sau đó bạn sẽ bị bệnh, vì vậy hãy ăn một cái gì đó. "Cô ấy nói.

Hara continued to ignore her. Hara tiếp tục bỏ qua của cô.

Nicole sighed. Nicole thở dài.

“Is there anything you want to eat? "Có điều gì bạn muốn ăn? I can cook them for you.” She continues sweetly. Tôi có thể nấu chúng cho bạn "Cô ấy. Tiếp tục ngọt ngào.

“Can you just shut up and ignore me?” Hara suddenly said. "Có thể bạn chỉ cần im lặng và bỏ qua cho tôi?" Hara đột nhiên nói.

Nicole was speechless. Nicole đã không nói được. She wasn't expecting this. Cô không mong đợi này.

“It doesn't matter if I eat or not, it's not like there's anybody who cares about me.” Hara continued. "Nó không quan trọng nếu tôi ăn hay không, nó không giống như bất kỳ ai có quan tâm đến tôi." Hara tiếp tục.

“No one cares if I live or die. "Không ai quan tâm nếu tôi sống hay chết. No one loves me. Không ai yêu tôi. I'ma disgrace to my family, so it's obvious that they hate me. Tôi là một ô nhục cho gia đình của tôi, vì vậy rõ ràng là họ ghét tôi. My brother said that he cares about me, but he betrayed me. Anh tôi nói rằng ông quan tâm đến tôi, nhưng anh ấy phản bội tôi. And even the girl I loved never loved me...” She added with a sob. Và ngay cả cô gái tôi yêu không bao giờ yêu tôi ... "Cô nói thêm với thổn thức.

She looked at Nicole as tears continue to fall from her eyes. Cô nhìn Nicole như là giọt nước mắt tiếp tục rơi nước mắt.

“I have no reason to live.” She said before burying her face in her palms. "Tôi không có lý do để sống." Cô ấy đã nói trước khi chôn lấp phải đối mặt với cô trong lòng bàn tay của cô.

Nicole bit her lip as she was trying to stay strong. Nicole cắn môi của cô, cô đã cố gắng để ở lại mạnh mẽ. And then she opened her sling bag and took out something. Và sau đó cô mở túi sling của mình và lấy ra một cái gì đó. It was an egg sandwich. Đó là một bánh sandwich trứng.

“I took this from the photo studio. "Tôi đã điều này từ các studio ảnh. They prepared sandwiches for the staff and I took some home...” Nicole mumbled. Họ chuẩn bị bánh mì cho nhân viên và tôi đã một số nhà ... "Nicole bé thì thầm.

The short-haired girl grinned and handed the sandwich to Hara. Cô gái có mái tóc ngắn cười toe toét và bàn giao bánh cho Hara.

Hara looked at her weirdly. Hara nhìn thật là thú vị của cô.

“I hope you like egg sandwiches.” Nicole said, still handing the sandwich. "Tôi hy vọng bạn thích bánh mì trứng." Nicole cho biết, vẫn còn bàn giao các bánh sandwich.

“Forget it. "Quên điều đó. I am not eating that.” Hara said coldly. Tôi không ăn uống mà "Hara. Lạnh lùng nói.

Nicole smiled and grabbed her hand by surprise. Nicole mỉm cười và nắm lấy tay cô ấy bất ngờ. She put the sandwich gently in her hand. Cô đặt bánh sandwich nhẹ nhàng trên tay.

She cleared her throat before continuing. Cô hắng giọng trước khi tiếp tục.

“Hara, please eat this...for me.” She paused. "Hara, hãy ăn này ... cho tôi." Cô ấy bị tạm dừng.

“I really care about you. "Tôi thực sự quan tâm tới bạn. Let me be the reason...for you to live.” She added. Hãy để tôi thể là lý do ... để bạn có thể sống. "Bà nói thêm.

** **

The glittering city lights in the middle of the night somehow brought peace to Park Gyuri's mind. Các thành phố đèn lấp lánh vào giữa đêm bằng cách nào đó mang lại hòa bình cho tâm trí của Park Gyuri. She was standing by the large window of her lavish apartment in Seoul, staring down from the 17th floor. Cô đứng của cửa sổ lớn của căn hộ xa hoa của cô tại Seoul, nhìn chằm chằm xuống từ tầng 17. She shook the glass of wine in her hands again but didn't drink it. Cô lắc ly rượu trong tay mình một lần nữa nhưng không uống. Just by holding it and listening to the sound of the liquid made her feel at ease. Chỉ cần bằng cách giữ nó và lắng nghe những âm thanh của chất lỏng làm cho cô cảm thấy thoải mái.

She glanced at the clock on the wall hanging in the living room, the antique clock that was given to her by her superstar uncle on her 21st birthday. Cô liếc nhìn đồng hồ trên tường treo trong phòng khách, đồng hồ cổ xưa đã được trao cho mẹ bằng cách chú siêu sao của mình vào sinh nhật thứ 21 của cô. He said that the clock will remind her that life is short and that time is running out. Ông cho biết, đồng hồ sẽ nhắc nhở mình rằng cuộc sống là ngắn và có thời gian là chạy ra ngoài. Gyuri shrugged at the thought and focused her sight on the time shown by the silver hands ticking. Gyuri nhún tại nghĩ và tập trung tầm nhìn của mình về thời gian thể hiện bởi các tay bạc chậm.

It was 1:38 am. Đó là 01:38.

Gyuri can't believe that it's already this late. Gyuri không thể tin rằng nó đã trễ này. She planned to have a few sips of wine before going to bed, but something held her back. Cô dự định sẽ có một vài ngụm rượu trước khi đi ngủ, nhưng cái gì giữ lại của cô. Something inside her told her to wait. Một cái gì đó bên trong cô ấy nói với cô để chờ đợi. Gyuri bit her lip, trying to tell herself that she wasn't hoping for anything that night. Gyuri cắn môi nàng, cố gắng để nói với chính mình rằng cô không hy vọng cho bất cứ điều gì mà ban đêm.

But one can't fool herself. Nhưng người ta không thể đánh lừa mình.

And she continues to wait. Và cô vẫn tiếp tục chờ đợi.

Then suddenly the night turned unusually quiet. Sau đó đột nhiên biến bất thường trong đêm yên tĩnh. Maybe because she already knows that it's almost 2 am, or maybe her mind is too tired to think of anything. Có lẽ vì cô đã biết rằng đó là gần 2 giờ sáng, hoặc có thể tâm trí của cô quá mệt mỏi để nghĩ về bất cứ điều gì. She focused on the sounds around her. Cô tập trung vào các âm thanh xung quanh cô.

The sound of her own breathing. Những âm thanh của hơi thở của chính mình.

The sound of the swirling water in her glass. Những âm thanh của các nước xoáy trong kính của mình.

The sound of the door knob turning. Những âm thanh của các núm cửa xoay.

Gyuri immediately became alarmed; she stood up straight and quickly put her glass on the table. Gyuri ngay lập tức đã trở nên báo động, cô đứng lên thẳng và nhanh chóng đưa kính của cô trên bàn. She kicked herself for not locking the door, knowing that it's already early morning and she can easily be the target of burglars. Cô đá mình không khóa cửa, biết rằng nó đã sớm vào buổi sáng và cô có thể dễ dàng được các mục tiêu của kẻ trộm. She even positioned herself in a fighting stance and thought of the possible escape plans. Cô thậm chí vị trí chính mình trong một tư thế chiến đấu và nghĩ về những kế hoạch có thể trốn thoát.

She stares at the door so nervously with her eyebrows creased. Cô ấy nhìn chằm chằm vào cửa để lo lắng với cặp lông mày nhăn.

But her expression quickly changed. Nhưng biểu hiện của cô nhanh chóng thay đổi. Her lip unconsciously formed a smile. môi của cô vô thức hình thành một nụ cười.

Yuri had finally come to her apartment that morning. Yuri cuối cùng đã đến với căn hộ sáng hôm đó cô.

She looked distressed, with her messy hair but still looked good in her white trench coat covering her tall body. Cô nhìn đau khổ, với mái tóc lộn xộn của mình nhưng vẫn còn nhìn tốt trong chiếc áo khoác màu trắng của cô bao gồm các rãnh cao cơ thể của cô. She looks at Gyuri as she enters the living room. Cô ta nhìn Gyuri khi cô bước vào phòng khách.

Gyuri quickly changed her delighted smile into her usual evil smirk. Gyuri nhanh chóng thay đổi nụ cười vui mừng của bà vào smirk ác của cô bình thường.

They stared at each other, hard. Họ giương mắt nhìn nhau, khó khăn. There were no words spoken, just a heated confrontation with their eyes. Không có lời nói, chỉ là một cuộc đối đầu nảy lửa với đôi mắt của họ. After a few seconds, Yuri gave up and looked away with a defeated sigh. Sau một vài giây, Yuri đã bỏ và quay mặt đi với một tiếng thở dài thất bại. She loosens up the belt around her waist and opened up the coat, revealing what was underneath. Cô nới lỏng lên vành đai quanh eo cô ấy và mở ra những chiếc áo khoác, để lộ những gì đã được bên dưới.

Gyuri almost fell backwards, surprised with Yuri clothes. Gyuri gần như ngã về phía sau, ngạc nhiên với quần áo Yuri.

She was only wearing a bra and panties underneath the coat. Cô chỉ mặc một chiếc áo ngực và quần lót bên dưới lông.

Yuri walked towards Gyuri who has been gulping with each step she took and pushed her towards the glass window. Yuri bước về phía Gyu Ri người đã nốc với mỗi bước cô đã và đẩy cô về phía cửa sổ kính.

“Let's just get this over with.” Yuri said. "Hãy chỉ nhận được điều này hơn với." Yuri nói.

TBC TBC

Written by: Aien Người viết: Aien

Edited by: ichigoxharu Biên tập: ichigoxharu

Thanks for the comments <3 Cảm ơn các ý kiến <3

Thanks for reading! Cảm ơn bạn đã đọc!

Next chapter: Tiếp theo chương:

SunYeon fight? SunYeon chiến đấu? And Krystal is there to help? Và Krystal là ở đó để giúp đỡ?

Sooyoung cutting ties with the Jungs?! Sooyoung cắt quan hệ với Jungs?

I'm sorry for the delay of MM3 pdf! Tôi xin lỗi vì sự chậm trễ của MM3 pdf!

I'll give the download link on the next chapter. Tôi sẽ cung cấp cho các liên kết tải về các chương kế tiếp.

Chapter 48 Chương 48

Not Alone Không phải một mình

“I promise I will bring our daughter home as soon as possible,” A man said slowly. "Tôi hứa tôi sẽ mang đến nhà con gái của chúng tôi càng sớm càng tốt," Một người đàn ông nói chậm rãi.

He sat on a chair by the hospital bed, staring at the woman who has been turning her back to him since he arrived. Ông ngồi trên một chiếc ghế của chiếc giường bệnh viện, nhìn chằm chằm vào một phụ nữ đã được chuyển trở lại của cô với anh kể từ khi ông đến. He sighed, as he knows that she is upset with him. Anh thở dài, như ông biết rằng nàng tức giận với anh ta. But he also knows that she won't forgive him this time. Nhưng ông cũng biết rằng cô ấy sẽ không tha thứ cho anh lần này. He took a deep breath before he continues with his comforting words. Ông lấy một hơi thở sâu trước khi ông tiếp tục với lời an ủi của mình.

“I've assigned the best detectives on finding her. "Tôi đã giao cho thám tử tốt nhất vào việc tìm kiếm của mình. I'm sure they will be able to locate her soon,” He added gently. Tôi chắc chắn họ sẽ có thể xác định vị trí ngay sau cô, "Ông nói thêm nhẹ nhàng. But the woman on the bed showed no response but an irritated hiss under her breath. Nhưng người phụ nữ trên giường cho thấy không có phản ứng nhưng một tiếng rít bị kích thích theo hơi thở của cô.

But he wasn't ready to give up yet. Nhưng ông đã không sẵn sàng để bỏ cuộc. He continues, “Don't worry, I'm sure Hara is alright- Ông tiếp tục, "Đừng lo, tôi chắc chắn rằng Hara là alright-

“Stop acting like you care, Kim Jaehwan. "Đừng hành động như bạn quan tâm, Kim Jaehwan. You disgust me,” The woman cuts in. Jaehwan paused and turned his gaze towards the woman. Bạn chán ghét tôi, "Việc cắt giảm người phụ nữ nhập Jaehwan bị tạm dừng và quay sang nhìn của ông đối với người phụ nữ. The woman slowly rolled her body over to face her husband. Người phụ nữ từ từ lăn trên cơ thể của mình để đối mặt với chồng.

“Anna, I do care..” He said. "Anna, tôi chăm sóc .." Ông nói.

Joanna Jung scoffed. Joanna Jung chế giễu. “You care? "Bạn có quan tâm? Is this how you show us that you care? Đây có phải là cách bạn cho chúng ta thấy rằng bạn quan tâm? You were never there for the kids and me!” Bạn đã bao giờ có cho trẻ em và tôi! "

Jaehwan gulped. Jaehwan nuốt.

“I know that you never really loved me, but is it fair for you to treat your children like this too?” Joanna asked, with tears filling up her eyes. "Tôi biết rằng bạn không bao giờ thực sự yêu tôi, nhưng nó là công bằng cho bạn để điều trị trẻ em của bạn như thế này không?" Joanna hỏi, với những giọt nước mắt đầy lên mắt.

“What are you talking about? "Bạn đang nói gì? I..love you, I always do and I care about Hara and Hyun!” Jaehwan protested. I.. Yêu em, tôi luôn luôn làm và tôi chăm sóc về Hara và Hyun "Jaehwan! Phản đối.

“Oh cut the crap already! "Oh crap đã cắt! We only married because of our families! Chúng tôi chỉ kết hôn vì gia đình của chúng tôi! This so-called happy marriage is just for publicity!” Hôn nhân hạnh phúc này được gọi là chỉ dành cho công chúng! "

Jaehwan stood up from his chair and balled his fist as he was trying to stay composed. Jaehwan đứng lên khỏi ghế và cuộn lại nắm tay của mình như ông đã cố gắng để ở lại sáng tác. Yelling at his wife again would only mean damaging their already broken marriage. Hò hét vợ một lần nữa chỉ có nghĩa là làm hỏng cuộc hôn nhân của họ đã bị hỏng. He had enough of yelling and shouting at each other's faces. Ông đã đủ la hét và la hét vào mặt của nhau.

Joanna stared at her husband as she continued. Joanna nhìn chằm chằm vào người chồng của cô, cô vẫn tiếp tục. “We got married because your parents want the business so bad, that they married you off with me. "Chúng tôi đã lập gia đình vì cha mẹ của bạn muốn kinh doanh quá tệ, rằng họ đã kết hôn bạn đi với tôi. While I only marry you because my girlfriend dumped me,” Trong khi tôi chỉ kết hôn với bạn bởi vì bạn gái của tôi đổ tôi, "

“Geez Anna, that was a long time ago, why are you bringing this up again? "Geez Anna, đó là một thời gian dài trước đây, tại sao bạn mang lại điều này một lần nữa? After more than 20 years of our marriage?” Jaehwan asked, frustrated. Sau hơn 20 năm kết hôn của chúng tôi "Jaehwan? Hỏi, thất vọng. He ran his hand through his dark hair, scratching his not itchy head. Ông chạy bàn tay của mình qua mái tóc đen của mình, gãi đầu không ngứa.

“After years of being together, you know that..things had changed. "Sau nhiều năm sống chung với nhau, bạn biết rằng những điều .. đã thay đổi. And with the arrival of Hyun and Hara, everything seems to fall into place. Và với sự xuất hiện của Hyun và Hara, mọi thứ dường như rơi vào chỗ. You and I know what we feel for each other,” He continued gently. Bạn và tôi biết những gì chúng tôi cảm thấy cho nhau, "Anh tiếp tục nhẹ nhàng.

“I thought things had changed too,” Joanna suddenly said. "Tôi nghĩ những điều đã thay đổi quá," Joanna đột nhiên nói.

She looked straight into her husband's eyes. Cô nhìn thẳng vào mắt chồng.

“But then- "Nhưng sau đó,

She bit her lip. Cô bit cô môi.

“-then I found out that you're meeting her again.” "-Sau đó tôi phát hiện ra rằng bạn đang gặp cô ấy lần nữa."

Jaehwan gulped and shook his head. Jaehwan nuốt và lắc đầu.

“Anna, who are you talking about? "Anna, bạn là người nói về? Who's 'her'?” Ai 'cô'? "

Joanna scoffed again before continuing. Joanna đã ăn một lần nữa trước khi tiếp tục. “You know who I'm talking about- "Bạn biết tôi đang nói về-

..your first love, Marissa.” .. Của bạn tình yêu đầu tiên, Marissa. "

** **

“Thank you for everything, Manager Choi.” Jessica said before politely bowing at the man in front of her. "Cảm ơn bạn đã cho tất cả mọi thứ, quản lý Choi." Jessica đã nói một cách lịch sự cúi chào ở người đàn ông trước mặt mình.

Choi Siwon was shocked by her sudden humble gesture. Choi Siwon đã bị sốc bởi cử chỉ khiêm tốn của cô đột ngột.

He quickly cleared his throat and said. Anh nhanh chóng hắng giọng và nói. “Hey, what are you doing blondie? "Này, bạn đang làm gì Blondie? Don't bow at me like that, it's embarrassing,” Không cúi nhìn tôi như thế, nó xấu hổ, "

Jessica stood up and smiled at her now ex-manager. Jessica đứng lên và mỉm cười với quản lý của cô bây giờ cũ. She had come to Al's Cafe and Bookstore that early morning to inform about her sudden resignation. Cô đã đến Cafe Al và Nhà sách mà buổi sáng sớm để thông báo về việc từ chức bất ngờ của mình.

“Here, I already washed it,” She said, handing over her green apron and name tag to him. "Ở đây, tôi đã được rửa sạch nó," Cô ấy nói, bàn giao tạp dề màu xanh lá cây của mình và thẻ tên cho anh ta.

Siwon nodded and took the uniform from her awkwardly. Siwon gật đầu và đã thống nhất từ lúng túng của cô. He wasn't quite sure how to react around Jessica when he just found out about her new job position. Ông đã không được khá chắc chắn làm thế nào để phản ứng khoảng Jessica khi ông chỉ phát hiện ra về vị trí công việc mới của mình.

“So, you're going to be the Editor-In-Chief, huh? "Vì vậy, bạn sẽ được các Editor-In-trưởng, huh? Wow, that's mean you're the top person in Glitter now!” Siwon said, impressed. Wow, đó là có nghĩa là bạn đang là người đứng đầu trong Glitter bây giờ "Siwon nói, ấn tượng!. He puts the uniform on the counter slowly but his eyes never leave Jessica. Ông cũng đưa ra những thống nhất về các truy cập từ từ nhưng đôi mắt của ông không bao giờ rời khỏi Jessica. He had his mouth opened and mouthing 'wow' continuously. Ông đã mở miệng của mình và 'wow' mouthing liên tục.

Jessica shrugged and smiled sheepishly. Jessica nhún vai và mỉm cười ngượng ngùng.

“Well, I'm always on top,” She said, adding a smirk at the end of her sentence. "Vâng, tôi là luôn luôn trên đầu," Cô ấy nói, thêm một smirk ở cuối câu của cô.

“So..our Editor won't be here to help with the flyers huh?” A sudden voice said. "Vì vậy, .. Editor của chúng tôi sẽ không ở đây để giúp đỡ trong tờ rơi huh?" Một giọng nói đột ngột nói. Siwon raised an eyebrow at the person behind Jessica, warning him to behave. Siwon nhướn mày ở người sau Jessica, cảnh báo anh ta cư xử.

Jessica turned around and her eyes immediately met the godly eyes that she hasn't saw in a while. Jessica quay lại và đôi mắt ngay lập tức đã gặp đôi mắt kính mà cô ấy đã không nhìn thấy trong một. Kim Jaejoong flashes his charming crooked smile as he stood behind Jessica. Kim Jaejoong nhấp nháy nụ cười duyên dáng cong của mình khi ông đứng đằng sau Jessica. He was wearing a simple white shirt and a pair of blue denim, but he looked like a model cut out from a magazine. Ông mặc một chiếc áo đơn giản màu trắng và một đôi denim màu xanh, nhưng anh ta trông giống như một mô hình cắt ra từ một tạp chí.

“Fly-flyers?” Jessica asked, slightly stuttering. "Fly-tờ rơi?" Jessica hỏi, hơi nói lắp. It's sometimes hard for her to stay gay in the presence of someone like Jaejoong. Đó là đôi khi khó cho cô để ở đồng tính trong sự hiện diện của một người như Jaejoong.

Jaejoong nodded and moved closer to her. Jaejoong gật đầu và tiến gần hơn với cô. “Yeah, the flyers and posters for our cafe. "Ừ, các tờ rơi, áp phích cho quán cà phê của chúng tôi. Don't tell me that you've forgot about it,” Đừng nói với tôi rằng bạn đã quên mất nó, "

Jessica ponders a while, as she stares into Jaejoong's mesmerizing eyes, trying to recall about the things that he talked Jessica cân nhắc một lúc, khi cô ấy nhìn chằm chằm vào mắt của Jaejoong mê, cố gắng nhớ lại về những điều mà ông đã nói chuyện

 about. về.

“Oh, that posters and flyers..” She finally said after a while. "Ồ, áp phích và tờ rơi .." Cô ấy cuối cùng đã cho biết sau một thời gian.

Jaejoong chuckled. Jaejoong cười khúc khích.

“I'm sorry Jae, I guess you have to find someone else to help you with that,” Jessica said coolly. "Tôi Jae xin lỗi, tôi đoán bạn phải tìm người khác để giúp bạn với điều đó", Jessica nói coolly.

“Aww..that's so disappointing. "Aww .. đó là rất đáng thất vọng. I've been looking forward to put up the ad posters with you all week,” Jaejoong replied with a little pout, the pout that could melt any straight girl or gay man. Tôi đã mong chờ để đưa lên các áp phích quảng cáo với bạn cả tuần, "Jaejoong trả lời với một ít nhăn nhó, các bỉu môi có thể làm tan chảy bất kỳ cô gái thẳng hoặc người đàn ông đồng tính.

Jessica let out a small laugh as she could sense the awkwardness begins to set in. It always happens when Jaejoong tried to flirt with her. Jessica cho ra một tiếng cười nhỏ như cô có thể cảm giác lúng túng bắt đầu thiết lập in Nó luôn luôn xảy ra khi Jaejoong đã cố gắng tán tỉnh cô. Siwon rolled his eyes at the sight. Siwon đảo mắt ngay từ cái nhìn này. He couldn't understand why his friend still wants to woo the self-confessed lesbian. Ông không thể hiểu tại sao bạn mình vẫn muốn woo tự thú nhận đồng tính nữ. He concluded that Jaejoong is persistent, if not plain stupid. Ông kết luận rằng Jaejoong là liên tục, nếu không thường ngu ngốc.

Suddenly they heard the sound of the bell at top of the door tinkling, followed by the sound of the front door being flung open. Đột nhiên họ nghe thấy những âm thanh của chuông ở đầu trang của tinkling cửa, tiếp theo là âm thanh của các cửa trước bị mở tung.

“Good morning,” A young woman greets as she entered the cafe and closed the door behind her. "Chào buổi sáng," Một phụ nữ trẻ chào đón khi cô bước vào quán cà phê và đóng cửa lại cô.

Jessica looked at her with mixed emotions as she walked towards them. Jessica nhìn vào cảm xúc của mình với pha trộn khi cô bước về phía họ.

“Morning, Sooyoung.” She greeted back. "Buổi sáng, Sooyoung." Cô ấy chào đón trở lại.

Sooyoung was quite surprised with Jessica's presence there. Sooyoung đã khá ngạc nhiên với sự hiện diện của Jessica ở đó. She slowed her steps for a few seconds before let out a small chuckle and continues her path. Cô làm chậm bước của mình cho một vài giây trước khi cho ra một tiếng cười nhỏ và tiếp tục con đường của mình.

“Didn't expect to see you here, I thought you will be entering the office today,” Sooyoung said after she arrived in front of her friend. "Không mong đợi để xem bạn ở đây, tôi nghĩ bạn sẽ được nhập vào văn phòng ngày nay," Sooyoung nói sau khi cô đã đến trước mặt bạn bè của cô.

Jessica smiled. Jessica mỉm cười.

“I will, but I must give the resignation letter to the manager first, and also return the uniform,” She replied, pointing at the green apron on the counter. "Tôi sẽ, nhưng tôi phải cung cấp cho các lá thư từ chức để người quản lý đầu tiên, và cũng trả lại thống nhất," Cô ấy trả lời, chỉ vào sân đỗ xanh trên quầy.

“Oh,” Sooyoung said with a nod. "Oh," Sooyoung nói với một cái gật đầu.

“But also- "Nhưng cũng-

Jessica paused and looked at her friend. Jessica bị tạm dừng và nhìn người bạn của cô.

“..I also want my tall friend to come back into the office with me.” She continued with a smile. ".. Tôi cũng muốn người bạn của tôi cao trở lại vào văn phòng với tôi." Cô ấy tiếp tục với một nụ cười.

Sooyoung laughed. Sooyoung cười.

“You want your tall friend, huh?” "Bạn muốn người bạn cao của bạn, phải không?"

“Yeah, I don't know what I'd do without her,” Jessica replied. "Vâng, tôi không biết những gì tôi muốn làm mà không có cô ấy," Jessica trả lời.

Sooyoung sighed. Sooyoung thở dài.

“About that..” "Giới thiệu về mà .."

** **

“After all the damage I've done to your family, how do you expect me to still work with Glitter?” Sooyoung said hopelessly. "Sau khi thiệt hại tất cả các tôi đã làm cho gia đình, làm thế nào để bạn mong đợi tôi vẫn làm việc với Glitter?" Sooyoung nói vô vọng.

Jessica stared at her friend, trying to find the right words to say. Jessica nhìn chằm chằm vào bạn bè của cô, cố gắng tìm những từ bên phải để nói. Sooyoung's expression turned even sadder as she tries to cover up her sorrow with a fake smile. Sooyoung của biểu thức quay thậm chí càng buồn thảm hơn khi cô ấy cố gắng che đậy nỗi buồn của mình với một nụ cười giả tạo. It was painful for Jessica just to see her in that condition. Đó là đau đớn cho Jessica chỉ để nhìn thấy cô ấy trong tình trạng đó.

“It-It's not your fault..” Jessica said, after much struggling. "Nó-Nó không phải là lỗi của bạn .." Jessica cho biết, sau nhiều lần đấu tranh.

Her tall friend stared blankly at her for a few seconds, probably trying to process her words. người bạn của cô ấy nhìn chằm chằm ngây cao tại của mình cho một vài giây, có thể cố gắng để xử lý lời nói của cô. She ended up flashing another sad smile. Cô đã kết thúc nhấp nháy một nụ cười buồn.

“Sica, it was my fault,” "Sica, đó là lỗi của tôi,"

“Hara ran away because of me, because she felt betrayed by me,” She added. "Hara bỏ trốn vì tôi, vì cô cảm thấy bị phản bội bởi tôi," Cô nói thêm.

Sooyoung could feel the rush of emotions came crashing on her again as she mentioned Hara's name. Sooyoung có thể cảm thấy vội vã của tình cảm đã bị rơi trên một lần nữa khi cô đề cập đến tên của Hara. The day she left played like a film without a sound in her head. Ngày hôm cô lại chơi như một bộ phim mà không có một âm thanh trong đầu. She could remember it all, her furious glares, her heartbreak tears, and her painful angst. Cô ấy có thể nhớ tất cả, tức giận của cô glares, nước mắt đau khổ của mình, và cảm giác lo lắng của cô đau đớn. It flashes in her eyes every time she tries to sleep at night. Nó nhấp nháy trong mắt cô ấy mỗi khi cô ấy cố gắng để ngủ vào ban đêm. No one could picture the amount of guilt she's having. Không ai có thể hình ảnh số của cô ấy có cảm giác tội lỗi.

“I broke her heart, I betrayed her trust..Sica, I cheated on her,” Sooyoung continued with a heavy heart. "Tôi đã phá vỡ trái tim cô ấy, tôi đã phản bội niềm tin của cô .. Sica, tôi đã lừa dối cô," Sooyoung tiếp tục với một trái tim nặng. She bit her lip and looked down, trying to stay composed. Cô bit cô môi và nhìn xuống, cố gắng ở lại sáng tác. She didn't want to spill anymore tears. Cô ấy không muốn nữa tràn nước mắt. She had been crying almost every night since Hara left. Cô ấy đã khóc gần như mỗi đêm kể từ khi Hara trái.

“I deserve to be hated by your family, and even..Tiffany despises me now,” Sooyoung added with a small laugh. "Tôi đáng bị ghét bởi gia đình của bạn, và thậm chí cả .. Tiffany khinh thường tôi bây giờ," Sooyoung thêm với một nụ cười nhỏ.

Jessica gulped and smiled weakly. Jessica nuốt và mỉm cười yếu ớt.

“Tiffany was just caught up in the moment, she was not really angry at you,” She said. "Tiffany đã được chỉ bắt kịp trong thời điểm này, cô đã không thực sự nổi giận với bạn," cô nói.

The blond sighed and leaned forward before resting her elbows on the wooden table in front of her. Các tóc vàng thở dài và cúi người trước khi nghỉ ngơi khuỷu tay của cô trên các bảng gỗ ở phía trước của cô.

“I don't know about the rest of my family, but..I don't hate you. "Tôi không biết về phần còn lại của gia đình tôi, nhưng .. Tôi không ghét bạn. Not even one bit,” Jessica said coolly. thậm chí không một chút, "Jessica nói coolly.

Sooyoung stares at her friend in silence as she almost couldn't believe Sooyoung nhìn chằm chằm vào bạn của mình trong im lặng khi cô gần như không thể tin

 what she just heard. những gì cô ấy chỉ nghe nói. Noticing the awkward stare on her, Jessica looked away and turned her gaze towards the sidewalk. Chú ý những cái nhìn vụng về của mình, Jessica nhìn xa và quay lại nhìn của cô đối với vỉa hè.

“Sure, what you did was wrong, but I guess what happened was out of our control, everything was fated from the start,” Jessica continued. "Chắc chắn, những gì bạn đã làm là sai, nhưng tôi đoán những gì đã xảy ra là ngoài tầm kiểm soát của chúng tôi, mọi thứ đã được định mệnh từ đầu," Jessica vẫn tiếp tục.

“Did you plan to fall in love with Hyunjoong? "Bạn đã có kế hoạch yêu Hyun Joong? I bet not. Tôi đặt cược không. Sometimes people can be in love with more than one person at once, though it never happens to me, but yeah, it's possible, we're just humans after all,” Đôi khi người ta có thể được trong tình yêu với nhiều hơn một người cùng một lúc, mặc dù nó không bao giờ xảy ra với tôi, nhưng yeah, có thể, chúng tôi chỉ là con người sau khi tất cả, "

Jessica sighed and stared at her friend. Jessica thở dài và nhìn chằm chằm vào bạn bè của cô. She noticed that her eyes were now filled with tears, waiting time to spill out. Cô nhận thấy rằng mắt cô ấy bây giờ đầy nước mắt, chờ đợi thời gian để tràn ra ngoài.

“So stop blaming yourself. "Vì vậy, dừng lại đổ lỗi cho chính mình. Treat this whole situation as a life lesson so that you won't repeat the same mistake again,” Jessica added. Điều trị tình trạng này toàn là một bài học cuộc sống như vậy là bạn sẽ không lặp lại sai lầm lần nữa, "Jessica nói thêm.

Sooyoung looked down and let out a small laugh. Sooyoung nhìn xuống và để cho ra một tiếng cười nhỏ. She lifted her right hand to wipe her eyes. Cô nâng cánh tay phải của mình để lau mắt. As much as she didn't want to cry, the tears still escape her eyes. Như nhiều như cô ấy không muốn khóc, nước mắt vẫn thoát khỏi đôi mắt của cô.

“Thank you, Sica.” She said. "Cảm ơn bạn, Sica." Cô ấy nói.

“For what?” "Đối với những gì?"

Sooyoung looked up and smiled. Sooyoung nhìn lên và mỉm cười. “For everything.” "Đối với tất cả mọi thứ."

Jessica smiled and leaned her back on the chair. Jessica mỉm cười và tựa lưng trên ghế.

“So does this mean you will come back to Glitter with me?” She asked confidently. "Vì vậy, điều này có nghĩa là bạn sẽ trở về với Glitter với tôi?" Cô ấy hỏi cách tự tin.

Sooyoung shook her head. Sooyoung lắc đầu. “Thanks for the offer but, I can't,” "Cảm ơn bạn đã cung cấp nhưng, tôi không thể,"

“Though I know you will be there for me,..my image is already tainted in the company. "Mặc dù tôi biết bạn sẽ ở đó cho tôi, .. hình ảnh của tôi đã bị nhiễm độc trong công ty. Everyone there knows me as the greedy two timing bisexual woman and I don't think I can survive in that kind of work environment,” Mọi người có biết tôi là người phụ nữ hai tham lam lưỡng tính thời gian và tôi không nghĩ rằng tôi có thể tồn tại trong đó loại môi trường làm việc, "

“Oh, come on Sooyoung..” "Ồ, thôi nào Sooyoung .."

Sooyoung shook her head and smiled. Sooyoung lắc đầu và mỉm cười.

“I guess since you're the new Editor In Chief, I can directly give you this.” She said as she put an envelope on the table. "Tôi đoán kể từ khi bạn là người biên tập mới Trong trưởng, tôi có thể trực tiếp cung cấp cho bạn này." Cô ấy nói khi cô đặt một phong bì trên bàn.

Jessica raised her eyebrow. Jessica lớn lên lông mày của mình. “What's that?” "Cái gì đó?"

Sooyoung didn't answer anything but she pushed the envelope towards her friend. Sooyoung đã không trả lời bất cứ điều gì nhưng cô đẩy phong bì đối với bạn của mình. Jessica looked at the cover of the envelope and quickly read the two words printed on it. Jessica nhìn vào trang bìa của phong bì và nhanh chóng đọc hai chữ in trên đó.

'RESIGNATION LETTER' 'Từ chức THƯ'

“Sooyoung, are you serious?” Jessica asked, shocked. "Sooyoung, bạn có nghiêm trọng không?" Jessica hỏi, bị sốc.

Sooyoung nodded. Sooyoung gật đầu. “I'm quitting both Giltter and Al Cafe starting today.” "Tôi bỏ cả Giltter và Al Cafe bắt đầu từ ngày hôm nay."

Jessica was speechless; she alternates her gaze from the letter on the table and her friend. Jessica đã không nói được, cô chỉ thay thế cái nhìn từ những lá thư trên bàn và bạn bè của cô. Still hoping that Sooyoung suddenly announce that it was all a joke. Vẫn còn hy vọng rằng Sooyoung đột nhiên thông báo rằng nó đã được tất cả một trò đùa.

“I just..need a fresh start somewhere else.” Sooyoung said weakly. "Tôi chỉ .. cần có một khởi đầu mới ở một nơi khác." Sooyoung nói yếu ớt.

She added, “But first, I want to find Hara.” Cô nói thêm, "Nhưng trước tiên, tôi muốn tìm Hara."

** **

“What are we doing here?” Jiyoung mumbled to her friend. "Chúng ta đang làm gì ở đây?" Jiyoung cho bạn bè cô bé thì thầm.

Krystal Jung was sitting across the table with her arms crossed. Krystal Jung đang ngồi trên bàn tay của mình vượt qua. They were sitting at a table in Sunny's Cafe. Họ đang ngồi ở một bảng trong Cafe của Sunny.

“I want to eat their waffles.” The young Jung replied. "Tôi muốn ăn bánh quế của họ." The Jung trẻ trả lời.

Jiyoung sighed. Jiyoung thở dài.

“O-kay. "O-kay. But why do you want me to be here too?” She asked. Nhưng tại sao bạn lại muốn tôi được ở đây quá "Cô ấy yêu cầu?.

Krystal rolled her eyes and shook her head, like she had just asked something ridiculous. Krystal trợn tròn mắt của mình và lắc đầu, như cô đã chỉ hỏi một cái gì đó vô lý.

“Well, because we don't have school today.. "Vâng, bởi vì chúng tôi không có trường ngày hôm nay ..

She paused and noticed that Jiyoung was staring at her with her big eyes. Cô dừng lại và nhận thấy rằng Ji Young đã được nhìn chằm chằm vào mình với đôi mắt lớn của cô. Krystal gulped. Krystal nuốt.

.. .. and be-because you and I..” và có thể được, bởi vì bạn và tôi. "

But she just couldn't continue because her reason is going to embarrass her. Nhưng cô ấy chỉ không thể tiếp tục bởi vì lý do cô ấy là sẽ xấu hổ của cô.

It's because she's used to have Jiyoung with her and she likes it that way. Đó là bởi vì cô ấy đã từng có Jiyoung với cô ấy và cô ấy thích nó theo cách đó.

It's because she feels safe being with her. Đó là bởi vì cô cảm thấy an toàn được với cô ấy. Like the time when the light suddenly goes out at the party and Jiyoung was holding her tight. Giống như thời gian khi ánh sáng đột nhiên đi ra ngoài ở buổi tiệc và Ji Young đã được tổ chức chặt chẽ của cô.

Because I like you..being around me. Bởi vì tôi thích bạn .. là xung quanh tôi.

The two teenage girls stare at each other for a few moments. Hai cô gái trẻ nhìn chằm chằm vào nhau vài phút. Jiyoung was waiting for an answer, while Krystal will give her anything but it. Ji Young đã được trả lời, trong khi Krystal sẽ cung cấp cho bất cứ điều gì cô ấy nhưng nó.

Suddenly Krystal let out a loud huff. Đột nhiên Krystal cho ra một cơn giận lớn.

“Yah, why are you asking me too many questions? "Yah, tại sao bạn hỏi tôi câu hỏi quá nhiều? What are you? bạn là gì? A questioning machine? Một câu hỏi máy tính? I'm buying you some waffles; can't you just Tôi mua cho bạn một số bánh quế, có thể không chỉ

thank me for that and enjoy your free food?” Krystal asked, annoyed. cảm ơn tôi vì chuyện và thưởng thức thức ăn miễn phí của bạn? "Krystal hỏi, khó chịu.

She scoffed and looked away from the girl. Cô chế giễu và nhìn xa cô gái. She stares Cô ấy nhìn chằm chằm

 emptily towards the kitchen's entrance. emptily về phía cửa ra vào của nhà bếp. She needs to act cool in front of Jiyoung. Cô ta cần phải hành động mát ở phía trước của Ji Young. But she wasn't quite sure why. Nhưng cô đã không được khá chắc chắn tại sao.

Come on, what's wrong with you? Come on, những gì sai với bạn? It's just the lame Stinky Jing! Nó chỉ là Stinky què Jing!

“GET OUT OF HERE! "GET NGOÀI TẠI ĐÂY! I DON'T WANT YOU AND YOUR STUPID FACE ANYWHERE NEAR ME!” An angry voice shouted from the kitchen. Tôi KHÔNG MUỐN BẠN VÀ NHỒI FACE ở gần ME "Một giọng nói giận dữ! Hét lên từ nhà bếp.

Both Krystal and Jiyoung were startled, and so were the other customers. Cả hai Krystal và Ji Young đã giật mình, và như vậy đã được các khách hàng khác. The atmosphere suddenly turned silence for a few seconds before it was followed by the sounds of things being thrown. Bầu không khí im lặng bất ngờ trong vài giây trước khi nó được theo sau bởi những âm thanh của sự vật bị ném.

“OUCH! "Ôi! YAH SUNKYU! YAH SUNKYU! THAT HURTS!” Another voice shrieked. RẰNG đau khổ "Một giọng nói! Rít lên.

And then there was a loud bang. Và sau đó có một tiếng nổ lớn.

Krystal and Jiyoung looked at each other, puzzled. Krystal và Ji Young nhìn nhau, bối rối.

“I think that was..a pan thrown on the floor.” Jiyoung said. "Tôi nghĩ đó là .. một chảo vứt trên sàn nhà." Ji Young nói.

Krystal nodded in agreement. Krystal gật đầu đồng ý.

“What's going on in there?” She asked. "Điều gì đang xảy ra trong đó?" Cô ấy hỏi.

All of the sudden Taeyeon bursts out from the kitchen, looking distress. Tất cả các Taeyeon đột ngột nổ ra từ nhà bếp, tìm kiếm nạn. Her hair was messy, like they had just been pulled by force. tóc của cô là lộn xộn, giống như họ vừa được kéo bằng vũ lực. Her face pale and her expression were almost empty. khuôn mặt nhợt nhạt của cô và biểu hiện của cô đã gần như trống rỗng. There was nothing but hopelessness reflected from her eyes. Không có gì, nhưng tuyệt vọng phản xạ từ mắt cô ấy.

She walked forward, ignoring the random whispers and weird stares from the customers. Cô đi về phía trước, bỏ qua ngẫu nhiên thì thầm và nhìn lạ từ các khách hàng. All she wanted is to get out of there, away from Sunny. Tất cả các cô ấy muốn là để có được ra khỏi đó, đi từ Sunny.

“Taeyeon unnie!” A voice called. "Taeyeon unnie!" Một giọng nói gọi là. The voice was familiar and it managed to stop Taeyeon from continuing her way out. Tiếng nói quen thuộc và nó được quản lý để ngăn chặn Taeyeon từ tiếp tục đường đi ra ngoài. She turned around and noticed two girls sitting at a table by her side. Cô quay lại và nhận thấy hai cô gái đang ngồi ở bàn bên cạnh cô ấy. They were staring at her as if she was some kind of animal they're observing for a school project. Họ đã nhìn chằm chằm vào cô như thể cô đã được một số loại động vật họ đang quan sát cho một dự án trường học.

Taeyeon looked at the girls and her mouth slowly formed a smile. Taeyeon nhìn các cô gái và miệng của cô dần dần hình thành một nụ cười.

“Oh hi Krystal, and..” She paused when she looked at Jiyoung. "Oh hi Krystal, và .." Cô ấy bị tạm dừng khi cô ấy nhìn Ji Young.

“Unnie, is everything okay?” Krystal cuts in. "Unnie, là tất cả mọi thứ được chứ?" Krystal cắt giảm nhập

Taeyeon chuckled. Taeyeon cười khúc khích.

“Do I look okay to you?” She asked back. "Tôi trông có ổn đối với bạn?" Cô ấy hỏi lại.

Krystal and Jiyoung shook their heads simultaneously. Krystal và Ji Young bắt đầu cùng một lúc.

“Are you and Sunny unnie..fighting?” Krystal asked boldly. "Bạn và chị Sunny .. chiến đấu?" Krystal mạnh dạn hỏi.

Taeyeon sighed and looked away. Taeyeon thở dài và nhìn đi.

“What happened?” Krystal asked again. "Những gì đã xảy ra?" Krystal hỏi một lần nữa.

“You wouldn't understand if I tell you, this is adult stuff. "Bạn sẽ không hiểu nếu tôi nói với bạn, đây là công cụ dành cho người lớn. You're too young.. Bạn quá trẻ ..

“It's about having babies, right?” Krystal asked causing Taeyeon to gulp. "Đó là về việc có em bé, phải không?" Krystal hỏi gây Taeyeon để nuốt gọn.

“How did you.. "Làm sao bạn ..

“I'm guessing that you're not ready to have kids yet, but your wife just can't wait to start a family.” Krystal continued while Jiyoung just stares at them blankly. "Tôi đoán rằng bạn không sẵn sàng để có con, nhưng vợ của bạn chỉ có thể chờ đợi để bắt đầu một gia đình." Krystal Ji Young tiếp tục trong khi chỉ nhìn vào họ ngây người.

“You're wrong.” Taeyeon replied causing the nosy Krystal to shut up. "Bạn đã sai." Taeyeon trả lời gây ra Krystal tò mò để đóng cửa.

“I am ready to have children. "Tôi đã sẵn sàng để có con. I'm just..not ready to be pregnant yet.” Taeyeon added, serious. Tôi chỉ .. chưa sẵn sàng để có thai được "Taeyeon thêm., Nghiêm trọng.

Krystal gulped. Krystal nuốt.

“Can you guys just adopt? "Có thể các bạn chỉ cần áp dụng? It's easier and you can just skip all this drama.” She said. Nó dễ dàng hơn và bạn chỉ có thể bỏ qua tất cả các bộ phim này. "Cô ấy nói.

“Sunny don't want to adopt.” Taeyeon replied and Krystal was shut up again. "Sunny không muốn chấp nhận." Taeyeon trả lời và Krystal được đóng lại.

“So tell me smart little Jung, what should I do now?” Taeyeon asked mockingly. "Vì vậy, cho tôi biết chút thông minh Jung, tôi nên làm gì bây giờ?" Taeyeon hỏi chế giễu.

Krystal sighed heavily and looked down. Krystal thở dài và nhìn xuống.

“Comply with her wish.” Krystal suddenly said. "Thực hiện các mong muốn của mình." Krystal đột nhiên nói.

“It's easy for you to say.” Taeyeon said with a scoff as she's getting irritated with the mini Jessica. "Thật dễ dàng cho bạn để nói." Taeyeon nói với một chế giễu như cô ấy nhận được kích thích với Jessica mini.

“Don't you love your wife?” Krystal asked again. "Anh có yêu vợ của bạn?" Krystal hỏi một lần nữa.

“Of course I do, but that is not the case. "Tất nhiên tôi làm, nhưng đó không phải là trường hợp. This concerns me too, don't I have a say in this?” Taeyeon protested. Điều này liên quan đến tôi quá, tôi không có tiếng nói trong này "Taeyeon? Phản đối.

“So, you rather fight with your wife everyday just to defend your pride?” Krystal asked. "Vì vậy, bạn chứ không phải đánh nhau với vợ của bạn hàng ngày chỉ để bảo vệ niềm tự hào của bạn?" Krystal hỏi.

Taeyeon stares at Krystal as she was boiling with anger. Taeyeon nhìn chằm chằm vào Krystal khi cô đã được đun sôi với sự tức giận.

“You know what, I gotta go now. "Bạn biết tôi, những gì phải đi ngay bây giờ. I have no idea why am I talking to a kid about this.” She said. Tôi không biết tại sao tôi nói chuyện với một đứa trẻ về việc này. "Cô ấy nói.

Krystal bit her lip as she watched Taeyeon turned away and walked towards the door. Krystal cắn môi khi cô nhìn Taeyeon quay đi và bước về phía cửa. She knew that she had angered her and she was feeling a bit guilty for being too blunt. Cô biết rằng cô đã tức giận cô ấy và cô ấy đã cảm thấy hơi có tội vì là quá rộng.

“Just distract her!” She said, loud enough to let Taeyeon hears her. "Chỉ cần đánh lạc của mình!" Cô ấy nói, âm thanh lớn đủ để cho Taeyeon nghe cô ấy.

Taeyeon paused and look over her shoulder. Taeyeon bị tạm dừng và nhìn qua vai cô. Krystal was standing Krystal đứng

 behind her. phía sau.

“Just distract your wife with something else, so that she can keep her mind off the baby topic.” Krystal said slowly. "Chỉ cần đánh lạc hướng vợ của bạn với cái gì khác, để cô có thể giữ cho tâm trí cô ấy ra các chủ đề con." Krystal nói chậm rãi.

“There must be something that she like, maybe a hobby, or her favourite idol..” "Cần phải có một cái gì đó mà cô ấy thích, có thể là một sở thích, hoặc thần tượng yêu thích của mình .."

“Her idol?” Taeyeon asked, puzzled. "Cô thần tượng?" Taeyeon hỏi, bối rối.

Krystal nodded. Krystal gật đầu. “Things like that can at least stall you some time to think thoroughly about the pregnancy. "Những điều như vậy ít nhất có thể gian hàng bạn một chút thời gian để suy nghĩ kỹ lưỡng về mang thai. And you won't have to fight with her along the way.” Và bạn sẽ không phải chiến đấu với cô ấy trên đường đi. "

“Hmm..I think I know what to do now..” Taeyeon mumbled. "Hmm .. Tôi nghĩ tôi biết phải làm gì bây giờ .." Taeyeon bé thì thầm.

Krystal smiled. Krystal mỉm cười. “There you go.” "Có bạn đi."

Taeyeon looked at the girl and smiled back. Taeyeon nhìn cô gái và mỉm cười đáp lại.

“You Jungs really are something. "Bạn thực sự là một cái gì đó Jungs. Here, your family are on today's newspaper.” She said before handing her a newspaper. Ở đây, gia đình của bạn đang ở trên tờ báo ngày hôm nay. "Cô ấy nói trước khi trao cho cô một tờ báo.

Krystal took it from Taeyeon's hand and looked at the page flipped for her. Krystal lấy nó từ tay của Taeyeon và nhìn vào trang lộn cho cô ấy.

'IS THE JUNG CORP ON THE WAY TO BREAKDOWN? 'LÀ CORP JUNG về Con đường HỎNG? ALBERT JUNG'S GRANDDAUGHTER AS THE NEW GLITTER'S EDITOR-IN-CHIEF?' ALBERT JUNG cháu gái của AS MỚI CỦA CÁC Glitter EDITOR-IN-TRƯỞNG? '

Krystal sighed. Krystal thở dài. “Aw man, unnie..” "Aw người đàn ông, chị .."

** **

Jessica Jung was trembling since she stepped out of her car. Jessica Jung đã run rẩy kể từ khi cô bước ra khỏi xe. She was still trembling as she entered the Jung Building. Cô vẫn còn run rẩy khi cô bước vào nhà Jung. She could feel the keen eyes on her as she walked through the front door. Cô ấy có thể cảm nhận được đôi mắt quan tâm về cô khi cô đi qua cửa trước. And suddenly every single thing that she does feels wrong. Và đột nhiên mọi điều duy nhất mà cô không cảm thấy sai.

Maybe it's the hair.. Có thể đó là tóc ..

Maybe she shouldn't tie her hair up and let it loose. Có thể cô ấy không nên buộc tóc của mình lên và để cho nó lỏng. But she did it because Tiffany liked it since it was the hairstyle she had when they worked together in the office back then. Nhưng cô đã làm điều đó bởi vì Tiffany thích nó vì nó đã được các kiểu tóc cô ấy đã có khi họ làm việc cùng nhau trong văn phòng trở lại sau đó. Tiffany said that it made her looked more charismatic and elegant so Jessica has no reason to doubt her. Tiffany nói rằng nó làm cho cô trông quyến rũ và thanh lịch như vậy Jessica đã không có lý do để nghi ngờ cô. But the stares making her feel otherwise. Tuy nhiên, nhìn khiến cô cảm thấy khác.

She reached the elevator when it was about to close. Cô đến thang máy khi nó đã được sắp đóng cửa. She managed to enter it despite the stares and fake smiles flashed at her by other passengers. Cô quản lý để nhập vào nó mặc dù nhìn và nụ cười giả nhảy vào cô bởi những hành khách khác. She reached her hand forward to press the button, but another hand collided with hers. Cô vươn tay về phía trước để nhấn nút, nhưng một bàn tay va chạm với nàng.

“Sorry..” A voice said. "Xin lỗi .." Một giọng nói.

It was Kim Heechul, the Head of Fashion Department in Glitter. Đó là Kim Heechul, Vụ trưởng Vụ Thời trang trong Glitter. He smiled at Jessica, but she replied it with a glare. Ông mỉm cười với Jessica, nhưng cô trả lời nó với một ánh sáng chói.

Heechul chuckled and said. Heechul cười khúc khích và nói. “9th floor isn't it, Ms Editor-In-Chief?” "Tầng 9 không phải là nó, bà Editor-In-trưởng?"

The title was unnecessary and it made Jessica feel 10 times more uncomfortable. Tiêu đề là không cần thiết và nó làm Jessica cảm thấy khó chịu hơn 10 lần. She wants to say something back at him, something smart that will shut his mouth but her nervousness stopped her. Cô muốn nói điều gì đó trở lại với anh, một cái gì đó thông minh sẽ đóng cửa miệng của mình nhưng cô lo lắng của cô dừng lại. She only managed to nod. Cô ta chỉ quản lý để gật đầu.

The elevator begins to move upward. thang máy bắt đầu để di chuyển lên trên. Jessica stood in front of the door and stares at the silver surface wondering why the stupid elevator was moving so slow. Jessica đứng trước cửa và nhìn chằm chằm vào mặt bạc tự hỏi tại sao thang máy ngu ngốc đã được di chuyển rất chậm. She has never felt more vulnerable in her life. Cô có bao giờ cảm thấy dễ bị tổn thương trong cuộc sống của cô. Like all the people staring were arrows and the back of her head as the target. Giống như tất cả mọi người nhìn được các mũi tên và đằng sau đầu của cô là mục tiêu.

And she feels so alone. Và cô cảm thấy cô đơn.

'Ding!' "Ding! '

'9th floor' Tầng '9 '

The elevator finally stopped. Các thang máy cuối cùng dừng lại. The door slowly opened, revealing the huge plate on the wall. Cánh cửa từ từ mở ra, để lộ tấm lớn trên tường.

'GLITTER MAGAZINE' 'Glitter TẠP CHÍ'

Jessica begins to tremble again when she saw the plate. Jessica bắt đầu run sợ một lần nữa khi nhìn thấy tấm. It's not just some giant stylish plate on the wall for her. Nó không chỉ là một số tấm thời trang khổng lồ trên tường cho cô ấy.

To her it means giant responsibility. Để cô ấy có nghĩa là trách nhiệm khổng lồ.

She stepped out of the elevator and quickly noticed that everyone was staring at her. Cô bước ra khỏi thang máy và nhanh chóng nhận thấy rằng tất cả mọi người đã nhìn chằm chằm vào mình. The receptionist was nudging her friend, the clerk who was busy talking on the phone to alert her about their new boss arrival. Các nhân viên tiếp tân đã nudging bạn của mình, thư ký là người bận rộn nói chuyện trên điện thoại để cảnh báo cô về đến ông chủ mới của họ. Two male staffs that were pushing the clothes also stopped walking and look at their stunning new boss with mixed emotions. Hai nhân viên nam đã được đẩy đi bộ quần áo cũng dừng lại và nhìn ông chủ mới của họ tuyệt vời với những cảm xúc hỗn hợp.

But their reaction only made Jessica even more nervous. Nhưng phản ứng của họ chỉ làm Jessica càng thêm lo lắng.

She's scared. Cô ấy sợ hãi.

It's her first day as the Editor-In-Chief. Đó là ngày đầu tiên của mình như là Editor-In-trưởng. And she's alone. Và cô ấy một mình.

Suddenly a warm gentle hand grabs her right hand, giving her a tight squeeze. Đột nhiên một cách nhẹ nhàng ấm tay nắm bàn tay phải, cho một vắt chặt chẽ của cô. Jessica turned to her side and saw Tiffany who was smiling at her like an angel. Jessica quay sang bên cạnh cô ấy và thấy Tiffany người đã mỉm cười với cô như một thiên thần. And at that instant all her nervousness and fear disappear. Và lúc đó căng thẳng ngay lập tức cô ấy và sợ hãi biến mất.

She knows she's not alone. Cô biết cô không phải một mình.

TBC TBC

Written by: aienbest Người viết: aienbest

Edited by: shu92 Biên tập: shu92

Next chapter! Tiếp theo chương!

Cheesy JeTi in the office? JeTi sơ trong văn phòng?

“I'm still romantic!” "Tôi vẫn còn lãng mạn!"

And.. Và ..

*gasps* * Hổn hển *

“I hope she can stay by my side until the sun comes up.” "Tôi hy vọng cô ấy có thể ở bên cạnh tôi cho đến khi mặt trời đi lên."

“Am I too greedy for feeling this way?” "Tôi có quá tham lam, tạo cảm giác theo cách này?"

Thanks for all the wonderful comments! Cảm ơn tất cả các ý kiến tuyệt vời! It makes me smile everytime. Nó làm cho tôi mỉm cười mỗi. ^__^ ^ __ ^

*bows* Thanks for reading! * Cúi chào * Cảm ơn đã đọc!

Sorry for the delay! Xin lỗi vì sự chậm trễ!

But here's the PDF to MM3: Caramel Coffee. Nhưng đây là PDF để MM3: Carmel cà phê. Enjoy! Thưởng thức! ^^ ^ ^

http://www.mediafire...5c4bo6rjp06mqxk http://www.mediafire...5c4bo6rjp06mqxk

A/N: A N /:

Loving Jessi's Sweet Delight Jessi yêu của Delight Sweet

and Ayy Girl~ lol. và Ayy Girl ~ lol.

JYJ <3 JYJ <3

Chapter 49 Chương 49

Greed/Love Tham lam / Love

Park Gyuri didn't do anything to stop her everytime she leaves. Park Gyuri đã không làm bất cứ điều gì để ngăn chặn mọi cô, cô bỏ đi. In fact she always cursed her, telling her to go away after she got what she wanted in the lowest way possible. Trong thực tế, cô ấy luôn nguyền rủa của bà, nói với cô ấy ra đi sau khi cô nhận được những gì cô ấy muốn một cách thấp nhất có thể. And she always has that look in her eyes; it wasn't hate or anger, just hopelessness. Và cô ấy luôn luôn có mà nhìn trong mắt cô ấy, nó đã không ghét hay giận dữ, chỉ là vô vọng.

Gyuri knows she's doing this for revenge, a punishment to make her suffer, but she wonders why she was feeling this way. Gyuri biết mình làm điều này để trả thù, một hình phạt để làm cho cô ấy đau khổ, nhưng cô tự hỏi tại sao cô ấy đã cảm thấy theo cách này.

Why do I feel so empty… Tại sao tôi cảm thấy trống rỗng ...

...and so alone... ... Và cô đơn ...

everytime she leaves? mỗi cô lá?

And that night it was no different. Và đêm đó nó đã không có khác nhau.

Gyuri was lying on her bed with the blanket pulled up over her chest. Gyuri đang nằm trên giường với tấm chăn kéo lên trên ngực của cô. She stares at the woman before her, who was busy putting her clothes on. Cô ấy nhìn chằm chằm vào người phụ nữ trước, cô là người bận rộn đưa quần áo của cô trên. She picked up her jacket on the floor, her last piece of clothing that she brought that night. Cô chọn chiếc áo khoác của mình trên sàn nhà, mảnh cuối cùng của quần áo mà cô mang lại đêm đó.

Gyuri knows that she will be feeling that way again. Gyuri biết rằng cô ấy sẽ có cảm giác theo cách đó nữa.

Kwon Yuri put on the brown army-like jacket before grabbing her purse that was left on the nearby desk. Kwon Yuri đưa vào đội quân áo nâu giống như trước khi lấy ví của cô đã để lại trên bàn gần đó.

Gyuri wished time would stop now. Gyuri mong muốn thời gian sẽ dừng lại.

Yuri glanced at Gyuri and their eyes met. Yuri liếc nhìn Gyuri và đôi mắt của họ đã gặp. With no words spoken, they understood that it meant goodbye for that night. Không có lời nói, họ hiểu rằng nó có nghĩa là lời tạm biệt cho đêm hôm đó. Yuri turned around and walked towards the door. Yuri quay lại và đi về phía cửa. If she waited longer Gyuri will usually say something really hurtful, like she ever needs to be reminded of her position again. Nếu cô ấy chờ đợi lâu hơn Gyuri thường sẽ nói điều gì đó thực sự gây tổn thương, như cô đã bao giờ cần phải được nhắc nhở về vị trí của mình một lần nữa.

Suddenly Gyuri called. Đột nhiên Gyuri gọi. “Yul...” "Yul ..."

“Hmm?” "Hmm?"

“It's...getting really late now, so if you want to...spend the night here, I don't mind.” Gyuri said slowly, almost whispering. "Đó là ... nhận được rất trễ, vì vậy nếu bạn muốn ... qua đêm ở đây, tôi không nhớ." Gyu Ri nói chậm rãi, gần như thì thầm.

Yuri stared at her, confused. Yuri chăm chú nhìn cô, bối rối.

“Do you want me...to spend the night with you?” She asked. "Bạn có muốn tôi ... để qua đêm với bạn?" Cô ấy hỏi.

Gyuri gulped but later she covered her nervousness with an arrogant scoff. Gyuri nuốt nhưng sau đó cô được lo lắng của mình với một kẻ kiêu ngạo chế giễu.

“I didn't say that, who do you think you are huh? "Tôi không nói rằng, những người làm bạn nghĩ rằng bạn là sao? I'm just saying that if you want to sleep in my apartment, it would be fine-" Tôi chỉ nói rằng nếu bạn muốn ngủ trong căn hộ của tôi, nó sẽ là mỹ "

“Gyuri...” Yuri cuts in. "Gyuri ..." Yuri cắt giảm nhập

She stared at her, serious. Cô ấy nhìn chằm chằm vào mình, nghiêm trọng. “If I sleep with you until morning comes... "Nếu tôi ngủ với bạn cho đến khi buổi sáng đi kèm ...

...this will be an affair.” ... Đây sẽ là một vấn đề. "

Yuri added. Yuri thêm. “You shouldn't fall for me-" "Bạn không nên rơi cho tôi-"

“You're just a tool for me to have fun.” Gyuri said, annoyed. "Bạn chỉ là một công cụ cho tôi để vui chơi." Gyu Ri nói, khó chịu.

Yuri gulped. Yuri nuốt.

“And this will never be a romantic affair because, I hate you.” Gyuri added. "Và điều này sẽ không bao giờ là một chuyện lãng mạn bởi vì, tôi ghét bạn." Gyuri thêm.

And with that Yuri left the room once again, leaving Gyuri all alone. Và với Yuri rời khỏi phòng một lần nữa, để lại Gyuri tất cả một mình. And she will always regret what she just said, wishing it was different. Và cô bé sẽ hối tiếc những gì cô ấy chỉ nói, mong muốn đó là khác nhau. Unconsciously, she would hug the pillow that Yuri used and breathe in the scent that Yuri had left earlier. Vô thức, cô sẽ ôm gối mà Yuri được sử dụng và hít thở mùi hương mà Yuri đã để lại trước đó.

And she would slowly fall asleep that way, dreaming of her. Và cô ấy từ từ sẽ rơi vào giấc ngủ như vậy, thơ mộng của cô.

** **

“Why are you walking so slowly? "Tại sao các bạn đi bộ rất chậm? That land snail on the ground moves faster than you.” Krystal said angrily. Đó ốc đất trên mặt đất di chuyển nhanh hơn bạn "Krystal. Nói một cách giận dữ. She ordered Jiyoung to accompany her to the movies that day. Cô ấy đã ra lệnh Jiyoung để đi cùng với cô đi xem phim ngày hôm đó.

Krystal was walking almost a foot ahead of Jiyoung and glanced over her shoulder every few seconds to check if Jiyoung was still following her. Krystal đã đi bộ gần một chân trước Jiyoung và liếc nhìn qua vai cô mỗi vài giây để kiểm tra xem Ji Young vẫn còn sau đây của cô. And every time she checked, Jiyoung was still there, loyally following her without any questions, but with an unsatisfied look on her face. Và mỗi khi cô được chọn, Ji Young vẫn còn đó, trung thành sau đây của cô mà không có bất kỳ câu hỏi, nhưng với một cái nhìn không hài lòng trên khuôn mặt của cô.

For some unknown reason, Krystal was happy. Đối với một số lý do không rõ, Krystal được hạnh phúc.

“Hurry up giant snail Jing!” She called as she crosses the street, secretly proud of the new nickname she had given to her. "Nhanh lên Jing ốc khổng lồ!" Cô ấy gọi là cô đi qua các đường phố, thầm tự hào về những biệt danh mới của cô đã được trao cho cô ấy.

Jiyoung tried to walk faster, but her new shoes were killing her feet. Ji Young đã cố gắng để đi nhanh hơn, nhưng đôi giày mới của cô đã giết chết dưới chân cô. She cursed herself for wearing high heels that morning. Cô tự nguyền rủa mình đi giày cao gót vào buổi sáng. So much of trying to impress Krystal when the latter didn't even notice what she was wearing. Vì vậy, nhiều cố gắng để gây ấn tượng Krystal khi sau này đã không nhận những gì cô đang mặc.

Krystal glanced back again and noticed that Jiyoung was left Krystal liếc nhìn lại một lần nữa và nhận thấy rằng Ji Young được trái

 behind across the street. phía sau trên đường phố.

She sighed. Cô thở dài. “You really are a snail, Kang Jiyoung.” "Bạn thực sự là một con ốc, Kang Ji Young."

Jiyoung pouted before kneeling down to rub her reddening heels. Jiyoung pouted trước khi quỳ xuống để chà gót đỏ của cô. It was painful but she acted tough and musters all her strength to hold back her tears. Đó là đau đớn nhưng cô ấy đã hành động cứng rắn và musters tất cả các cô sức mạnh để cầm được nước mắt của cô.

Krystal watched her from across the street, how Jiyoung rubs her feet with her almost teary eyes. Krystal nhìn cô từ trên đường phố, làm thế nào Jiyoung chà tay chân của mình với đôi mắt gần như khóc. She noticed that she was wearing a pair of white high heels. Cô nhận thấy rằng cô đã mặc một đôi giày cao gót màu trắng cao.

She bit her lip and shook her head. Cô cắn môi cô và lắc đầu.

“Jiyoung, are you okay?” She asked, but in an arrogant way. "Ji Young, bạn có được không?" Cô ấy hỏi, nhưng trong một cách ngạo mạn.

However Jiyoung wasn't responding to her at all. Tuy nhiên Ji Young đã không đáp ứng với cô cả. Instead she looked away and wiped her eyes with her hands. Thay vào đó cô quay mặt đi và lau đôi mắt của cô với hai bàn tay.

At that moment something struck Krystal. Tại thời điểm xảy ra cái gì đó Krystal.

Is she...crying? Có phải cô ... khóc?

Because...of me? Bởi vì ... của tôi?

The thought was followed by a great amount of guilt and worry. tư tưởng này đã được theo sau bởi một số lượng lớn của tội lỗi và lo lắng.

She quickly crossed the road and walked to her friend. Cô nhanh chóng vượt qua con đường và bước đi cho bạn bè của cô.

Jiyoung was still rubbing her feet. Ji Young vẫn xát chân.

Krystal kneeled down beside the girl and looked at her in the most not caring way. Krystal quỳ xuống bên cạnh cô gái và nhìn cô ấy trong cách chăm sóc hầu hết không.

“What were you thinking? "Bạn đã nghĩ gì? Wearing such heels, you're not a model on some high fashion show...” She muttered. Mang giày cao gót như vậy, bạn không phải là một mô hình trên một số show thời trang cao cấp ... "Cô thì thầm.

Jiyoung scoffed. Jiyoung chế giễu. And to Krystal's surprise, suddenly she stood up on her two painful feet. Và sự ngạc nhiên của Krystal, đột nhiên cô đứng lên trên hai chân đau đớn của cô. She's just had enough of Krystal's mocking. Cô ấy đã có đủ các chế giễu của Krystal.

“Hey Kang Jiyoung, what are you doing?” Krystal asked to the girl who was obviously in pain. "Này Kang Ji Young, bạn đang làm gì?" Krystal yêu cầu các cô gái người đã rõ ràng là đau đớn.

Jiyoung bit her lip and looked down, suppressing her emotions like always. Jiyoung cắn môi của cô và nhìn xuống, những cảm xúc ức chế của mình như mọi khi.

“Why do you care? "Tại sao bạn quan tâm? I'm just a giant snail after all.” She said. Tôi chỉ là một con ốc khổng lồ sau khi tất cả. "Cô ấy nói.

Krystal was speechless; even her smart brain couldn't come up with anything to come back at her. Krystal đã không nói được, ngay cả bộ não thông minh của cô không có thể đến với bất cứ điều gì để trở lại với cô bé.

They looked at each other for a few seconds, staring into each other's eyes. Họ nhìn nhau trong vài giây, nhìn chằm chằm vào mắt của nhau. And after a while, jiyoung turned away. Và sau một thời gian, Ji Young quay đi.

“I can't go with you to the movies today. "Tôi không thể đi với bạn đi xem phim ngày hôm nay. Actually I have something else to do. Thật sự tôi có cái gì khác để làm. Why don't you find someone else to torture?” She said bitterly. Tại sao bạn không tìm thấy một người nào khác để tra tấn? "Cô ấy nói một cách cay đắng. She just can't remain silent anymore. Cô không thể giữ im lặng nữa.

And with that she turned her back at Krystal and begun to walk towards the cafe. Và với điều đó, cô quay lưng lại với Krystal và bắt đầu đi bộ về phía quán cà phê.

“Ouuchh...” She whined to herself as she took the first step. "Ouuchh ..." Cô ấy rên rỉ về mình như là cô ấy đã đi bước đầu tiên.

“Stop it, you're hurting.” Krystal said from behind her. "Dừng lại, bạn đang làm tổn thương." Krystal nói từ phía sau.

Jiyoung scoffed at the sound of that voice and ignored her completely. Jiyoung chế giễu những âm thanh của giọng nói đó và bỏ qua của cô hoàn toàn. She continued to walk, not caring for the girl who was trailing behind her. Cô tiếp tục đi bộ, không chăm sóc cho các cô gái người được dấu phía sau. She kept on walking until someone grabed her arm. Cô tiếp tục đi cho đến khi một người nào đó grabed cánh tay của cô.

“Enough, take off your shoes.” Krystal said coolly. "Đủ, cởi giày của bạn." Krystal nói coolly. She held tight to Jiyoung's arm as she stood in front of her. Cô được tổ chức chặt cánh tay của Ji Young khi cô đứng trước mặt mình. Jiyoung gulped, she has never seen Krystal looking at her like that. Jiyoung nuốt, cô chưa bao giờ nhìn thấy Krystal nhìn cô như thế. She seems... Cô ấy có vẻ ...

Krystal kneeled down in front of the frozen Jiyoung and grabs the girl's right foot. Krystal quỳ xuống trước mặt của Ji Young đông lạnh và lấy chân phải của cô gái.

“Kr-krystal! "Kr-Krystal! What are you doing?!” Jiyoung asked when she finally realized that Krystal was taking off her shoe on her right foot. Bạn đang làm gì? "Jiyoung! hỏi khi cuối cùng cô cũng nhận ra rằng Krystal được cất cánh giày của cô trên bàn chân phải của cô.

Krystal ignored her and grabs her left foot before taking off her heels. Krystal bỏ qua của cô và lấy cô ấy chân trái trước khi đi giày cao gót của mình. After successfully taking off the girl's shoes, she stood up and looked at Jiyoung with her shoes in one hand. Sau khi thành công cất cánh giày của cô bé, cô đứng lên và nhìn Ji Young với đôi giày của cô trong một bàn tay. Jiyoung was barefoot but she was too shocked to notice that her feet were touching the ground. Ji Young đã chân trần nhưng cô ấy đã quá sốc khi thông báo rằng chân cô đã chạm vào mặt đất. The fact that Krystal just touched her foot was too surreal. Thực tế là chỉ cần chạm vào bàn chân Krystal cô đã quá kỳ quái.

“Wear my sandals.” Krystal said, already barefooted. "Mang dép của tôi." Krystal cho biết, đã đi chân trần. People were watching them standing barefoot together by the sidewalk, but they were too immersed with each other to care. Mọi người xem họ đứng chân trần với nhau bằng lối đi bộ, nhưng họ đã quá đắm mình với nhau để chăm sóc.

Jiyoung looked at the ground in disbelief. Ji Young nhìn mặt đất trong sự hoài nghi. Krystal just gave up her sandals for her, this must be a dream. Krystal chỉ cần bỏ dép của mình cho cô ấy, đây phải là một giấc mơ.

“I don't need-" "Tôi không cần-"

“Stop acting tough and wear it. "Đừng làm khó khăn và mặc nó. I just...don't want to feel guilty. Tôi chỉ ... không muốn cảm thấy tội lỗi. Trust me, you're doing me a favour.” Krystal said as she looked away. Tin tôi đi, bạn đang làm cho tôi một đặc ân "Krystal. Nói khi cô quay mặt đi. For some reason, she knows it's not the guilt that drove her to do so. Vì lý do nào đó, cô biết nó không phải là tội lỗi mà lái xe của mình để làm như vậy.

It took Jiyoung a few seconds before she finally wore Krystal's comfortable sandals. Nó đã Jiyoung một vài giây trước khi cô cuối cùng đã mang dép của Krystal thoải mái. Her heart was jumping with joy as her paining heels touched the soft material of the expensive sandals. Trái tim cô đã nhảy với niềm vui như gót chân của cô chạm paining vật liệu mềm của các đôi dép đắt tiền.

“Th-thanks.” Jiyoung said slowly. "Th-cảm ơn." Ji Young nói chậm rãi.

The simple thanks made Krystal forget that she was Nhờ đơn giản làm Krystal quên rằng cô ấy đã

 standing barefooted in the middle of the hot and hard sidewalk. đứng chân trần ở giữa vỉa hè nóng và cứng.

She can't help but smile. Cô không thể không cười.

“But I really can't go with you to the movies...” Jiyoung added. "Nhưng tôi thực sự không thể đi với bạn đi xem phim ..." Ji Young nói thêm.

Krystal stared at her, shocked. Krystal nhìn chằm chằm vào mình, bị sốc. “Why? "Tại sao? Don't tell me that you have a date because that would just be impossible.” Đừng nói với tôi rằng bạn có một ngày bởi vì điều đó sẽ chỉ là không thể. "

Jiyoung looked at Krystal and bit her lip, offended by her words. Ji Young nhìn Krystal và cắn môi nàng, xúc phạm bởi lời nói của cô.

Krystal smirked, for some reason Jiyoung's heated face made her feel satisfied. Krystal smirked, vì lý do mặt nóng của Ji Young đã khiến cô ấy cảm thấy hài lòng. “What? "Cái gì? Seriously no one will want to date someone like you-" Nghiêm túc không có ai sẽ muốn ngày một người như bạn-"

Suddenly Jiyoung cuts in. “Actually... Đột nhiên Jiyoung cắt giảm nhập "Thực ra ...

...I do have a date with someone.” ... Tôi không có một ngày với một ai đó. "

** **

“Nice sandals,” Park Gyuri said to the girl before her. "Dép Nice," Park Gyuri nói với các cô gái trước khi cô ấy.

Kang Jiyoung immediately crossed her legs, trying to hide her feet but it was too late. Kang Ji Young ngay lập tức vượt qua hai chân của mình, cố gắng che giấu chân nhưng đã quá muộn.

She cleared her throat and put both her hands on the table. Cô hắng giọng và đưa cả hai tay trên bàn. She stared at her blonde haired sister. Cô ấy nhìn chằm chằm vào cô em gái tóc vàng.

“Why do you want to meet me today, unnie? "Tại sao bạn muốn gặp tôi hôm nay, chị? Because of you I had to cancel my date...” She paused, worried if Gyuri heard her. Bởi vì các bạn tôi đã phải hủy bỏ ngày của tôi ... "Cô ấy bị tạm dừng, lo lắng nếu Gyuri nghe cô ấy.

Gyuri was zoning out that evening, so she hasn't heard a thing Jiyoung was saying. Gyuri đã được quy hoạch trong tối hôm đó, vì vậy cô đã không nghe thấy một Jiyoung điều đã nói. Truth is she has no real reason calling Jiyoung out that day, just in need of some company from family to get her mind off something. Sự thật là bà không có lý do thực sự gọi Jiyoung trong ngày hôm đó, chỉ cần một số công ty gia đình để có được tâm trí của cô ấy ra một cái gì đó. Even though Jiyoung is not her biological sister, she felt closer to her than any of her relatives. Mặc dù không phải là em gái Ji Young sinh học của mình, cô cảm thấy gần gũi hơn với hơn cô ấy bất cứ người thân của cô.

“How are you doing these days?” Gyuri suddenly asked after noticing Jiyoung's stare on her. "Làm thế nào bạn làm những ngày này?" Gyuri đột nhiên hỏi khi nhận thấy cái nhìn của cô Ji Young.

Jiyoung shrugged. Ji Young nhún vai. “I'm doing okay...” "Tôi đang làm sao đâu ..."

Gyuri nodded, trying to look interested. Gyuri gật đầu, cố gắng để nhìn quan tâm. “So...What is the progress between you and that little Jung?” She asked. "Vì vậy ... sự tiến bộ giữa bạn và Jung rằng ít? Là gì" Cô ấy hỏi.

Jiyoung began to panic as Krystal was mentioned, avoiding her gaze, focusing on the marble pattern on the floor and sipping her kiwi juice. Ji Young bắt đầu hoảng sợ như Krystal đã được đề cập, tránh nhìn của cô, tập trung vào các mẫu đá hoa trên sàn và nhấm nháp nước quả kiwi cô.

“II don't know what you're talking about...” She said. "II không biết những gì bạn đang nói về ..." Cô ấy nói.

Gyuri chuckled. Gyuri cười khúc khích. “You're stuttering, which could only mean that you're nervous when I asked about her,” "Bạn đang nói lắp, mà chỉ có thể có nghĩa là bạn đang lo lắng khi tôi hỏi về cô ấy,"

Jiyoung gulped and grabbed a croissant on the table before shoving it into her mouth like she had no interest in what Gyuri was trying to imply. Jiyoung nuốt và giật lấy một croissant trên bàn trước khi đẩy nó vào miệng cô như cô đã không quan tâm đến những gì Gyuri đã cố gắng cho thấy.

Gyuri let out a small laugh and shook her head. Gyuri để cho ra một tiếng cười nhỏ và lắc đầu. Jiyoung was attempting to finish her bread in one go, and she looked ridiculously cute with her chubby cheeks and the loud munching sounds. Ji Young đã cố gắng để hoàn thành bánh mì của cô trong một đi, và cô ấy trông buồn cười dễ thương với đôi má mũm mĩm của cô và âm thanh munching sự lớn.

Suddenly Gyuri reached her hand forward and pats Jiyoung's head. Đột nhiên Gyuri đạt tay về phía trước và vỗ đầu của Ji Young.

“Gosh, why are you so cute?” Gyuri said, playfully messing the girl's hair. "Ái chà, tại sao bạn rất dễ thương?" Gyu Ri nói, tinh nghịch rối tung mái tóc của cô gái. Babying Jiyoung had become her habit. Babying Ji Young đã trở thành thói quen của mình.

Jiyoung was surprised at first but then she grinned widely, enjoying the attention. Ji Young đã rất ngạc nhiên lúc đầu nhưng sau đó cô mỉm cười rộng rãi, thưởng thức sự chú ý.

Gyuri retreats her hand and put it on her lap. Gyuri khóa tu tay cô ấy và đặt nó vào lòng mình. “It's okay if you like her Jing, no need to munch the poor croissant that way. "It's okay nếu bạn thích Jing của mình, không cần phải nhai các croissant nghèo như vậy. Just be careful with Jungs, they are… Chỉ cần cẩn thận với Jungs, họ là ...

Gyuri sighed. Gyuri thở dài.

...heartbreakers.” She continued with a chuckle. ... Heartbreakers "Cô ấy. Tiếp tục với một cười.

Jiyoung looked at her sister, curious by what she meant, but she had already gone into her own zone again. Ji Young nhìn em gái mình, tò mò bởi những gì cô ấy có nghĩa, nhưng cô đã đi vào vùng riêng của mình một lần nữa. Spaced out with her empty gaze of the window, Jiyoung could tell that she was distressing about something. Khoảng cách ra với trống rỗng, cái nhìn của cửa sổ, Ji Young có thể nói rằng cô ấy đã đau buồn về cái gì đó. Gyuri looked so tense, like she was hiding a painful secret inside her heart. Gyuri trông rất căng thẳng, giống như cô ấy đã giấu một bí mật đau đớn trong lòng cô.

“Unnie, how about you? "Unnie, làm thế nào về bạn? How are you doing these days?” Jiyoung asked back with a cheerful tone. Bạn thế nào trong những ngày này "Jiyoung? Yêu cầu trở lại với một giai điệu vui vẻ.

Gyuri glanced at her with a faint smile. Gyuri liếc nhìn cô với một nụ cười mờ nhạt.

“Well, I'm...like this,” She replied vaguely. "Vâng, tôi là ... như thế này," Cô ấy trả lời mơ hồ.

“Oh.” "Oh."

Jiyoung stared at her, determined to make her open up. Jiyoung nhìn chằm chằm vào mình, quyết tâm thực hiện mở của mình lên. It's unfair how transparent she is in front of Gyuri, but she still can't figure Gyuri out. Đó là không công bằng minh bạch như thế nào cô ấy là ở phía trước của Gyu Ri, nhưng cô vẫn không thể hình Gyuri ra. She's always so mysterious. Cô ấy luôn luôn bí ẩn.

“How's photography work? "Làm thế nào của nhiếp ảnh làm việc? I'm happy that you decided to pick up your cameras again, but...Seungyeon unnie is complaining on the lack of our group activities,” Jiyoung said. Tôi rất vui vì bạn đã quyết định lấy máy ảnh của bạn một lần nữa, nhưng ... Seung Yeon unnie là phàn nàn về việc thiếu các hoạt động nhóm của chúng tôi, "Ji Young nói.

Gyuri chuckled. Gyuri cười khúc khích. “Seungyeon is?” "Seung Yeon là gì không?"

“Yeah, she said that she wanted to look for another part-time job now.” Jiyoung replied. "Vâng, cô ấy nói rằng cô muốn tìm một công việc bán thời gian ngay bây giờ." Ji Young trả lời.

“I'm sorry I had to put our group on hiatus for a while, I just..." "Tôi xin lỗi tôi đã phải đưa nhóm của chúng tôi bị gián đoạn một thời gian, tôi chỉ ..."

Jiyoung was staring at her curiously. Ji Young đã được nhìn chằm chằm vào cô tò mò.

"...have a lot on my mind right now,” She continued before looking away. "... Có rất nhiều vào tâm trí của tôi ngay bây giờ," Cô tiếp tục trước khi nhìn đi.

Silence filled the atmosphere after that. Im lặng làm đầy không khí sau đó. Jiyoung stared at her sister, but no words were spoken. Jiyoung nhìn chằm chằm vào em gái của cô, nhưng không có chữ đã nói. She can't help but feel concerned about her sister being all gloomy as if there were a dark cloud over her head. Cô không thể không cảm thấy lo ngại về chị gái mình là tất cả ảm đạm như thể có một đám mây đen trên đầu.

“Jiyoung-ah, do you think... "Ji Young-ah, bạn có nghĩ ...

...I'ma greedy person?” Gyuri suddenly asks. ... Tôi là một người tham lam "Gyuri? Đột nhiên hỏi.

“Why-" "Tại sao-"

“Because everytime she leaves me, I can't help but hope that she'll turn around and stay by my side until...the sun comes up.” Gyuri added. "Bởi vì mọi lúc cô ấy rời khỏi tôi, tôi không thể không hy vọng rằng cô ấy sẽ quay lại và ở bên tôi cho đến khi ... mặt trời đi lên." Gyuri thêm.

Jiyoung looked at her confused. Ji Young nhìn nhầm lẫn của mình. She has no idea what she was talking about. Cô không có ý tưởng những gì cô ấy đã được nói đến.

Who is 'she'? Ai là 'cô'?

“Am I too greedy for feeling this way?” Gyuri continued to ask. "Tôi có quá tham lam, tạo cảm giác theo cách này?" Gyuri tiếp tục hỏi.

Jiyoung continued to stare at Gyuri with creased eyebrows as she's trying to understand what she was trying to say. Ji Young tiếp tục nhìn chằm chằm vào Gyuri với lông mày nhăn như cô ấy cố gắng để hiểu những gì cô đã cố gắng để nói.

Gyuri noticed her confused look and smiled. Gyuri nhìn thấy bối rối của mình và mỉm cười. “Just forget what I've said.” "Chỉ cần quên đi những gì tôi đã nói."

But Jiyoung refused to let it go and continued to stare at her sister, hoping for an explanation. Nhưng Ji Young từ chối không để cho nó đi và tiếp tục nhìn chằm chằm vào chị gái mình, hy vọng để giải thích.

“Stop staring at me like that and eat your croissant!” Gyuri said as she handed Jiyoung another piece of croissant. "Đừng nhìn chằm chằm vào tôi như thế và ăn croissant của bạn!" Gyu Ri nói khi mẹ cho Jiyoung một mảnh croissant.

Jiyoung took the food and bit it slowly even though she wasn't feeling hungry. Jiyoung mang thức ăn và bit nó từ từ mặc dù cô không cảm thấy đói. Gyuri smiled and gave her another loving pat on her head. Gyuri đã mỉm cười và vỗ nhẹ khác yêu thương của cô trên đầu.

Suddenly the young girl said, “You know unnie, sometimes I wish... Đột nhiên, cô gái trẻ nói, "Bạn có biết chị, đôi khi tôi muốn ...

…Krystal would walk me home and then...kiss me by the door.” She said, blushing. ... Krystal sẽ đi tôi về nhà và sau đó ... hôn tôi bằng cửa. "Cô ấy nói, đỏ mặt.

Gyuri was pleasantly surprised by her sudden confession, as she usually avoids the topic. Gyuri đã ngạc nhiên bởi lời thú nhận bất ngờ của mình, như bà thường tránh các chủ đề.

Jiyoung was still blushing as she continues, “I know I should be grateful by just being her fake girlfriend, but I can't help but hope that we're real. Ji Young vẫn còn đỏ mặt khi cô tiếp tục, "Tôi biết tôi phải biết ơn bằng cách chỉ là bạn gái giả của mình, nhưng tôi không thể không hy vọng rằng chúng tôi đang thực sự. Though I know that it will never happen but I keep hoping..." Mặc dù tôi biết rằng nó sẽ không bao giờ xảy ra nhưng tôi giữ hy vọng ... "

She looked up and met Gyuri's gaze, “So unnie, am I greedy?” Cô nhìn lên và gặp cái nhìn của Gyu Ri, "Vì vậy, chị, tôi có tham lam?"

Gyuri smiled and held Jiyoung's hand gently. Gyuri mỉm cười và nắm tay nhẹ nhàng của Ji Young. “That's not greed.” "Đó không phải là tham lam."

“Not?” Jiyoung asked. "Không?" Jiyoung hỏi.

Gyuri shook her head and replied. Gyuri lắc đầu và trả lời. “That's love.” "Đó là tình yêu."

Jiyoung gulped and kept silent for a few seconds. Jiyoung nuốt và giữ im lặng trong vài giây.

“Then unnie, you're in love too.” "Sau đó, chị, bạn đang ở trong tình yêu quá."

** **

“These are the files that contain the list of the company's important contacts.” The secretary, Narsha said to her boss. "Đây là những file có chứa danh sách các địa chỉ liên lạc quan trọng của công ty." Các thư ký, Narsha nói với ông chủ của mình. She moved to the next shelf and pointed to the neatly arranged files before continuing. Cô chuyển đến các kệ tiếp theo và chỉ vào các tập tin được sắp xếp ngay ngắn trước khi tiếp tục.

“And these here are..." "Và này đây là ..."

Jessica Jung was listening to Narsha's explanation intently, after all she is taking over her aunt's work so what's better than getting the help from her own trusted secretary. Jessica Jung đã được nghe lời giải thích của Narsha chăm chú, sau khi tất cả cô là đảm nhận công việc của người dì của cô vì vậy những gì tốt hơn là nhận được sự giúp đỡ từ các thư ký riêng của bà đáng tin cậy. She nodded a few times during Narsha's brief guides in the office, trying to take all of the information in. Cô gật đầu một vài lần trong quá trình hướng dẫn ngắn gọn của Narsha trong văn phòng, cố gắng để thực hiện tất cả các thông tin nhập

Narsha smiled in content. Narsha mỉm cười trong nội dung. “And that was all, Ms. Jessica. "Và đó là tất cả, cô Jessica. Or would you prefer me calling you Madam?” Hoặc bạn muốn tôi gọi bạn bà? "

Jessica shook her head. Jessica lắc đầu. “No no no, Madam sounds too old for me, and I'm not even married yet...” "Không có không không, thưa bà nghe có vẻ quá già cho tôi, và tôi chưa lập gia đình chưa ..."

Narsha smiled and nodded. Narsha mỉm cười và gật đầu. “Okay, it's Ms. Jessica then.” "Được rồi, đó là bà Jessica sau đó."

“Anyways, Ms. Jessica, if you need any help on anything at all you can just ask for my help, I'll be there for you.” She added. "Dù sao, cô Jessica, nếu bạn cần bất kỳ giúp đỡ về bất cứ điều gì ở tất cả các bạn chỉ có thể yêu cầu giúp đỡ của tôi, tôi sẽ ở đó cho bạn." Cô nói thêm.

Jessica nodded. Jessica gật đầu. “I will.” "Tôi sẽ."

“Madam Joanna already called earlier and she told me to assist you in any way possible. "Bà Joanna đã được gọi trước đó và cô ấy nói với tôi để hỗ trợ bạn trong bất cứ cách nào có thể. She sounds like she really trusts you, so...I will too.” Narsha continued. Cô âm thanh như cô ấy thực sự tin tưởng bạn, vậy ... Tôi sẽ quá "Narsha. Tiếp tục.

Jessica looked at the woman before her and she could see that she really meant what she said. Jessica nhìn người phụ nữ trước khi cô ấy và cô ấy có thể thấy rằng cô ấy thực sự có nghĩa là những gì cô nói. Narsha has been working as Joanna's secretary for more than 10 years and Jessica could understand why. Narsha đã làm việc như thư ký của Joanna trong hơn 10 năm và Jessica có thể hiểu tại sao. Her loyalty is one of a kind. lòng trung thành của cô là một trong những loại một.

Suddenly there were knocks on the door. Đột nhiên có tiếng gõ cửa.

“Narsha, I've told you that I didn't want to see anyone today.” Jessica said, serious. "Narsha, tôi đã nói với bạn rằng tôi không muốn thấy bất cứ ai ngày hôm nay." Jessica nói, nghiêm trọng.

“I'm sorry Ms. Jessica, but I've told them not to let anyone "Tôi xin lỗi cô Jessica, nhưng tôi đã nói với họ không để cho bất cứ ai

 in. I'll tell the person to leave right away.” Narsha said before move hurriedly to the door. in tôi sẽ nói cho người ra đi ngay lập tức "Narsha nói trước khi di chuyển vội vàng ra cửa..

She opened the door, and was startled by the huge grinning face standing outside of the door. Cô mở cửa, và giật mình bởi đứng mặt cười lớn bên ngoài cửa.

“May I see Ms. Jessica? "Tôi có thể nhìn thấy cô Jessica? I have something to show her.” Tiffany Hwang said, holding a pink file in her arm. Tôi có một cái gì đó để cho cô ấy "Tiffany Hwang. Nói, đang nắm giữ một tập tin màu hồng ở cánh tay.

Jessica's senses worked immediately, she knew the voice and the scent very well, and her heart began to pound faster. Jessica của giác quan đã làm việc ngay lập tức, cô biết giọng nói và mùi hương rất tốt, và trái tim của cô đã bắt đầu cân nhanh hơn.

“I'm sorry but she refuses to meet anyone today. "Tôi xin lỗi nhưng cô từ chối để đáp ứng bất cứ ai ngày hôm nay. Try to make an appointment for tomorrow.” Narsha replied. Cố gắng làm cho một cuộc hẹn cho ngày mai "Narsha. Trả lời.

Tiffany's face turned red, and her smile disappears. Tiffany mặt đỏ, và nụ cười của cô biến mất.

“App-appointment?” She asked as if it was the most ridiculous thing she ever heard. "App bổ nhiệm?" Cô ấy hỏi như thể nó là điều vô lý nhất cô từng được nghe.

“What are you doing?! "Bạn đang làm gì? Let her in!” Jessica shouted. Hãy để cô ấy vào! "Jessica hét lên.

Narsha looked at her boss and noticed how serious she was. Narsha nhìn ông chủ của mình và nhận thấy làm thế nào nghiêm trọng cô. She sighed and opened the door wider to let Tiffany in. Tiffany walked in, looking a little pissed and confused as she scanned the huge office that currently belongs to Jessica. Cô thở dài và mở cửa rộng hơn để cho Tiffany nhập Tiffany bước vào, tìm kiếm một chút tức giận và bối rối khi cô quét các văn phòng rất lớn mà hiện nay thuộc về Jessica.

Jessica cleared her throat. Jessica hắng giọng. “Er, Narsha you may go now.” "Er, Narsha bạn có thể đi bây giờ."

Narsha nodded and walked towards the door. Narsha gật đầu và bước về phía cửa. Just before she closes the door she turned around. Ngay trước khi cô ấy đóng cửa cô quay lại.

“Ms. "Bà Jessica, remember that you're in the office and not at home.” She reminded before closing the door. Jessica, hãy nhớ rằng bạn đang ở trong văn phòng và không có ở nhà "Cô ấy nhắc nhở trước khi đóng cửa..

Silence filled the atmosphere after Narsha left. Im lặng làm đầy không khí sau khi Narsha trái. The boss and worker looked at each other, unsure how to act. Các ông chủ và nhân viên nhìn nhau, không chắc chắn làm thế nào để hành động. If they were at home, they'd probably be all over each other by now but they're not at home. Nếu họ ở nhà, họ có thể muốn được tất cả lên nhau của bây giờ nhưng chúng không ở nhà.

Jessica was sitting on the chair, staring at Tiffany from head to toe. Jessica đang ngồi trên ghế, nhìn chằm chằm vào Tiffany từ đầu đến chân. She was wearing a white shirt that she picked for her this morning, one of her favourite outfits from their wardrobe. Cô mặc một chiếc áo sơ mi trắng mà cô đã chọn cho buổi sáng này cô ấy, một trong những bộ trang phục yêu thích của mình từ tủ quần áo của họ. It's hard to stay focused when she knows what she was wearing, inside and oustside and kept picturing her without anything on... Thật khó để tập trung khi cô ấy biết những gì cô đang mặc, bên trong và oustside và lưu giữ hình dung của mình mà không cần bất cứ điều gì về ...

“So...here is the new cover design that I made...” Tiffany suddenly said, to distract Jessica from staring at her in the improper way. "Vì vậy ... đây là thiết kế bao mới mà tôi làm ..." Tiffany bất ngờ cho biết, để đánh lạc Jessica từ nhìn chằm chằm vào cô một cách không thích hợp. She knows exactly what she was thinking by the way she was looking at her. Cô biết chính xác những gì cô ấy đã suy nghĩ bằng cách cô ấy đã nhìn vào cô ấy. It's not hard to guess with her perverted smile. Nó không khó đoán với nụ cười biến thái của mình.

“I was supposed to show it to Madam Joanna after her daughter's birthday party, but since things have changed, I guess I have to show it to you.” Tiffany continued. "Tôi phải chỉ cho bà Joanna sau khi bữa tiệc sinh nhật của con gái, nhưng vì những điều đã thay đổi, tôi đoán tôi đã thể hiện điều đó cho bạn." Tiffany tiếp tục.

Jessica took the file handed to her and flipped through the pages slowly, briefly scanning the designs. Jessica đã lấy file giao cho cô và lướt qua những trang từ từ, một thời gian ngắn quét các mẫu thiết kế.

“Ms. "Bà Hwang, you should be punished for this.” She suddenly said. Hwang, bạn sẽ bị trừng phạt cho việc này. "Cô ấy đột nhiên nói.

“Excuse me?” Tiffany said, shocked. "Xin lỗi tôi không?" Tiffany cho biết, sốc.

“How could you hide your talent all this time?” Jessica asked. "Làm thế nào bạn có thể che giấu tài năng của bạn tất cả các thời gian này?" Jessica hỏi.

“With this impressive work, you really deserve to be the Head of Design department.” Jessica added. "Với công việc này rất ấn tượng, bạn thực sự xứng đáng là Trưởng bộ phận thiết kế." Jessica nói thêm.

Tiffany gulped. Tiffany nuốt.

“Come here.” Jessica called, gesturing her to come closer to her. "Hãy đến đây." Jessica gọi, cử chỉ của mình để đến gần hơn với cô.

Tiffany moved slowly towards her and stopped when she was beside Jessica who was sitting on the chair. Tiffany di chuyển chầm chậm về phía cô và dừng lại khi cô đã được bên cạnh Jessica đang ngồi trên ghế.

“Aaaahh!” Exclaimed Tiffany all of the sudden. "Aaaahh!" Kêu lên Tiffany tất cả các đột ngột.

Jessica had pulled her and now Tiffany was sitting on her lap, with her arms around the girl's waist. Jessica đã kéo Tiffany và cô ấy bây giờ đang ngồi trong lòng mình, với tay quanh eo của cô gái. Their faces were just inches from each other. Gương mặt của họ đã được chỉ inch từ mỗi khác.

“Je-Jessi, what are you doing?” Asked Tiffany, blushing. "Chúa Giê-Jessi, bạn đang làm gì?" Khi được hỏi Tiffany, đỏ mặt. Anyone would have the wrong idea if they saw them in that position, with Tiffany's legs spread wide against Jessica's body on the chair. Bất cứ ai cũng sẽ có những ý tưởng sai lầm nếu họ nhìn thấy chúng ở vị trí đó, với Tiffany's chân lan rộng đối với cơ thể của Jessica trên ghế.

“Punishing you.” Jessica replied, grinning. "Trừng phạt bạn." Jessica trả lời, cười toe toét.

Tiffany sighed and chuckled. Tiffany thở dài và cười khúc khích. She circled her arms around Jessica's neck. Cô vòng tay quanh cổ của Jessica.

“Do you still remember how we were in the office back then?” Tiffany asked. "Bạn có còn nhớ chúng tôi đã được trong văn phòng trở lại sau đó?" Tiffany hỏi.

Jessica nodded. Jessica gật đầu. “Yeah...” "Yeah ..."

“You were sooo romantic, with your cool and charming ways to steal my heart...” "Bạn đã được sooo lãng mạn, với cách của bạn đẹp và quyến rũ để đánh cắp trái tim tôi ..."

“I'm still romantic!” Jessica protested. "Tôi vẫn còn lãng mạn!" Jessica phản đối.

Tiffany laughed and stroked her fiancé's hair gently. Tiffany cười và vuốt tóc chồng chưa cưới của cô nhẹ nhàng.

“Yes you are. "Có bạn đang có. Hopelessly romantic and also...perverted now.” She replied. Vô vọng lãng mạn và cũng ... biến thái bây giờ. "Cô ấy trả lời.

Jessica chuckled and held Tiffany's hands tenderly before intertwining them together. Jessica cười khúc khích và nắm tay dịu dàng của Tiffany trước khi gắn liền chúng lại với nhau.

“Honey...” "Honey ..."

“Hmm?” "Hmm?"

“Did you know that Sooyoung had quit her job?” Jessica suddenly asked. "Bạn có biết rằng Sooyoung đã bỏ công việc của cô?" Jessica đột nhiên hỏi.

“From the cafe?” "Từ những quán cà phê?"

“The cafe, and also Glitter.” Replied Jessica. "Các quán cà phê, và cũng Glitter." Trả lời: Jessica.

Tiffany was shocked. Tiffany đã bị sốc. “So she's jobless now?! "Vì vậy, cô ấy bây giờ thất nghiệp? But, why?!” Nhưng, tại sao? "

Jessica sighed. Jessica thở dài. “You think?” "Bạn nghĩ sao?"

“Was it because of the...Hara and Hyunjoong thing?” Guessed Tiffany. "Đó có phải là do Hara ... và điều Hyun Joong?" Đoán Tiffany.

Jessica nodded. Jessica gật đầu.

Tiffany looked away and sighed. Tiffany nhìn xa và thở dài. She looked worried. Cô nhìn lo lắng.

“Honey, I think you should talk to Sooyoung. "Anh yêu, tôi nghĩ rằng bạn nên nói chuyện với Sooyoung. She needs her friends by her side.” Jessica said, gently cupping Tiffany's face with her hands. Cô cần bạn bè của cô ở bên cạnh cô ấy "Jessica nói, nhẹ nhàng bắt mặt Tiffany's với hai bàn tay..

“Actually, I do feel guilty for the things I've said to her at the party...” Tiffany replied. "Thực ra, tôi cảm thấy tội lỗi cho những điều tôi đã nói với cô ấy tại bữa tiệc ..." Tiffany trả lời.

She held Jessica's face and inched closer. Cô đã phải đối mặt với Jessica và nhích gần hơn.

“Okay, I will talk to her.” "Được rồi, tôi sẽ nói chuyện với cô ấy."

Jessica smiled. Jessica mỉm cười.

“That's my girl.” She whispered before slowly pulling Tiffany closer for a sweet kiss. "Đó là cô gái của tôi." Cô thì thầm trước khi từ từ kéo Tiffany gần hơn cho một nụ hôn ngọt ngào.

** **

Choi Sulli was laying on the couch with a bag of chips in one hand and a remote control in the other. Choi Sulli được đặt trên ghế với một túi khoai tây chiên trong một tay và điều khiển từ xa ở các khác. She browsed through the channels, going through some variety shows, dramas and documentaries with an unimpressed look on her face. Cô duyệt thông qua các kênh, đi qua một số chương trình truyền hình, phim truyền hình và phim tài liệu với một cái nhìn không mấy ấn tượng trên khuôn mặt của cô. After a while she finally decided to watch a re-run of some halllyu drama on KBS. Sau một thời gian cuối cùng cô cũng quyết định xem tái chạy của một số bộ phim truyền hình halllyu trên đài KBS. It was Full House, a drama a few years back starring Song Hye Gyo and Rain before he became a ninja. Đó là Full House, một bộ phim một vài năm trở lại diễn viên Song Hye Gyo và Rain trước khi anh trở thành một ninja.

The scene shows Song Hye Gyo's character waiting for her husband in front of a mall all by herself. cảnh cho thấy nhân vật của Song Hye Gyo chờ đợi chồng trước mặt một trung tâm mua tất cả bởi chính mình. She keeps on waiting for hours without knowing that her husband went to comfort another woman someplace else. Cô vẫn tiếp tục chờ đợi hàng giờ mà không biết rằng chồng cô đã đi đến một nơi nào đó an ủi một người phụ nữ khác.

For some reason, Sulli was boiling with anger. Đối với một số lý do, Sulli được đun sôi với sự tức giận.

“HE'S NOT GONNA COME! "Ngài sẽ KHÔNG ĐẾN! STOP BEING PATHETIC AND MOVE ON TO THE OTHER HOT MAN!” She shouted angrily. STOP BỊ thảm hại và chuyển sang HOT khác MAN "Cô ấy hét lên giận dữ!. She was lucky that her parents are not home or she might get scolded herself. Cô đã rất may mắn là cha mẹ của cô không phải là nhà hoặc cô ấy có thể nhận được trách mắng mình.

She grabs a pillow from the couch and throws it at the new Samsung LED TV her father just bought. Cô lấy một chiếc gối từ đi văng và ném nó ở Samsung LED TV mới của cha cô chỉ cần mua. And she was lucky it missed or she might be grounded for life. Và cô đã may mắn nó bị mất việc hoặc có thể là căn cứ cho cuộc sống.

She continued. Cô tiếp tục. “DAMN IT WOMAN, CAN'T YOU SEE THAT ALL MEN ARE LIKE THAT! "Damn CNTT PHỤ NỮ, KHÔNG THỂ bạn thấy rằng mọi người được như thế! THEY KEEP YOU WAITING FOR HOURS AND NEVER SHOW UP AND GIVE YOU LAME EXCUSES-" CHÚNG GIỮ BẠN CHỜ CHO GIỜ VÀ KHÔNG BAO GIỜ SHOW UP VÀ CHO BẠN LAME bào chữa-"

Suddenly the bell rang, causing Sulli to stop ranting like a crazy girl. Đột nhiên, tiếng chuông reo, gây Sulli để ngăn chặn ranting như một cô gái điên. Someone was at the door. Ai đó đã ở cửa.

She quickly sits up straight before standing up to get the door. Cô nhanh chóng ngồi thẳng trước khi đứng lên để có được cánh cửa. It could be her parents or their nosy neighbour wanting to complain about the noises she produced due to her teen angst. Nó có thể là cha mẹ hoặc người hàng xóm tò mò của họ muốn khiếu nại về việc tiếng ồn cô sản xuất do cảm giác lo lắng teen của cô. Sulli thinks people need to understand that it's just a phase. Sulli nghĩ rằng mọi người cần phải hiểu rằng nó chỉ là một giai đoạn.

She sighed and dragged herself to the door and without bothering to check who it was, she opened it. Cô thở dài và kéo mình ra cửa và không có đàn để kiểm tra đó là ai, cô mở nó ra.

“Krys?” She said, shocked. "Krys?" Cô ấy nói, sốc.

Krystal was standing at the door, looking gloomy. Krystal đang đứng ở cửa, nhìn ảm đạm. Without bothering Sulli's invitation, she entered the house and made her way to the living room. Nếu không có lời mời làm phiền Sulli, cô bước vào nhà và đã tự mình tới phòng khách.

Sulli stared at her friend, puzzled. Sulli nhìn chằm chằm vào bạn bè của cô, bối rối. She closed the door and followed her. Cô đóng cửa lại và theo cô ấy.

“I thought you had a date with Taemin today.” Krystal said before sitting on the brown leather sofa. "Tôi nghĩ bạn đã có một ngày với Taemin ngày hôm nay." Krystal cho biết trước khi ngồi trên ghế sofa bọc da màu nâu.

Sulli scoffed as she heard his name mentioned and joined her friend on the sofa. Sulli chế giễu khi cô nghe thấy tên của ông đề cập và tham gia bạn bè của cô trên ghế sofa.

“I also thought so, but THAT TAEMIN NEVER SHOWED UP!” She said angrily. "Tôi cũng nghĩ như vậy, nhưng không bao giờ thấy RẰNG Taemin UP!" Cô ấy nói một cách giận dữ. Krsytal was startled at her sudden outburst. Krsytal giật mình lúc bộc phát bất ngờ của mình. The angel-like Sulli can be very nasty when she's angry. Các Sulli thiên thần giống như có thể rất khó chịu khi cô ấy giận dữ.

“I waited for him for two hours, and then he called me to cancel our date because of some family thing. "Tôi đã chờ anh ấy trong hai giờ, và sau đó ông gọi cho tôi để hủy bỏ ngày của chúng tôi vì một số điều của gia đình. Like...how could someone do that to his girlfriend?! Cũng giống như ... làm thế nào ai đó có thể làm điều đó với bạn gái của mình? He could've told me earlier!!” She continued. Ông có thể đã nói với tôi trước đây! "! Cô tiếp tục.

Krystal was only managed to nod and mumbled, “Yeah...” Krystal chỉ quản lý để gật đầu và lầm bầm, "Ừ ..."

“I wasted my time, my energy, my patience and my makeup for nothing!” Sulli added with fury. "Tôi lãng phí thời gian của tôi, năng lượng của tôi, sự kiên nhẫn của tôi và trang điểm của tôi cho không có gì!" Sulli thêm với giận dữ. Like she was keeping it all inside and venting all her locked up anger to her poor friend. Giống như cô đã giữ nó tất cả bên trong và trút tất cả sự giận dữ bị nhốt cô bạn nghèo của mình.

Krystal rubbed her back gently, trying to calm her down. Krystal cọ xát của cô lại nhẹ nhàng, cố gắng bình tĩnh của mình xuống.

“I never thought that pretty boy was a douche. "Tôi chưa bao giờ nghĩ rằng khá cậu bé là một thụt rửa. Anyway, he's not worth it for you to be angry all day.” She said. Dù sao, anh ta không đáng giá để bạn có tức giận cả ngày. "Cô ấy nói.

Sulli let out a loud sigh, like a big rock was taken off her Sulli để cho ra một tiếng thở dài lớn, giống như một tảng đá lớn được đưa ra khỏi cô

 chest. ngực. She turned to Krystal and smiled. Cô quay sang Krystal và mỉm cười.

“What a nice surprise for you to visit me today. "Thật là một bất ngờ tốt đẹp cho bạn đến thăm tôi hôm nay. I thought you were kinda...” Sulli paused and looked away. Tôi nghĩ rằng bạn đang kinda ... "Sulli bị tạm dừng và nhìn đi.

"...avoiding me these days.” She continued. "... Tránh cho tôi những ngày này." Cô tiếp tục.

Krystal gulped and scratched her hair uncomfortably. Krystal nuốt và trầy xước mái tóc của mình không thoải mái.

“That's silly, I never avoided you. "Đó là ngớ ngẩn, tôi không bao giờ tránh bạn. It was you who were too busy dating your new boyfriend that you have forgotten about me.” Đó là bạn của những người đã quá bận hẹn hò với bạn trai mới của bạn mà bạn đã quên tôi. "

Sulli scoffed, “I am not! Sulli chế giễu, "Tôi không phải! You're the one who was too occupied with Jiyoung, all the time that I can't even talk to you anymore.” Bạn là một trong những người đã quá bận rộn với Ji Young, tất cả các thời gian đó tôi không thể nói chuyện với bạn nữa. "

“That's not true! "Điều đó không đúng! You and Taemin-" Bạn và Taemin-"

“No! "Không! You and Jiyoung were-" Bạn và Ji Young được-"

“Not true!” "Không đúng!"

“Yes it is!” "Có nó được!"

“YAH CHOI!” "YAH CHOI!"

“JUNG!” "JUNG!"

And then there was silence. Và sau đó có sự im lặng. The two girls looked at each other without saying a word for a few seconds. Hai cô gái nhìn nhau không nói một lời cho một vài giây.

Suddenly they both broke into laughter. Đột nhiên, cả hai đều bị vỡ thành tiếng cười.

“Gosh, I miss you Krys!” Sulli said, throwing her arms around her friend for a big hug. "Ái chà, anh nhớ em Krys!" Sulli nói, ném tay quanh bạn bè của cô cho một cái ôm lớn.

Krystal was shocked but soon she returned the hug and smiled in bliss. Krystal đã bị sốc nhưng ngay sau đó cô quay trở lại những cái ôm và mỉm cười trong niềm hạnh phúc. They haven't hugged like this for a while. Họ đã không ôm như thế này cho một.

They broke the hug and smiled at each other like they haven't seen each other for so long. Họ đã phá vỡ những cái ôm và mỉm cười với nhau như họ đã không gặp nhau từ lâu.

“I guess we're just so busy with our boyfriends er...girlfriends that we forgot to spend time with each other now.” Sulli said with a chuckle. "Tôi đoán chúng tôi chỉ là rất bận rộn với er bạn trai của chúng tôi ... bạn gái mà chúng ta quên dành thời gian với nhau ngay bây giờ." Sulli nói với một cười.

Krystal smiled with mixed emotions, though she hated that Sulli refers to Taemin as her boyfriend she was a bit happy with the 'girlfriend' part. Krystal mỉm cười với những cảm xúc hỗn hợp, mặc dù cô ấy ghét mà Sulli đề cập đến Taemin là bạn trai của cô, cô đã được một chút hạnh phúc với một phần của các bạn gái.

“I never thought you would date someone like Taemin though. "Tôi chưa bao giờ nghĩ bạn sẽ ngày một người như Taemin mặc dù. He's just not your type.” Krystal said on impulse. Anh ấy không phải là tuýp của bạn "Krystal cho biết xung..

Sulli raised an eyebrow, interested. Sulli nhướn mày, quan tâm.

“Not my type? "Không phải tôi loại? So what is my type then?” She asked. Vì vậy, kiểu của tôi là những gì sau đó? "Cô ấy hỏi.

“Huh?” "Huh?"

“So what do you think my type of guy would be like?” Sulli repeated. "Vậy điều gì làm bạn nghĩ rằng kiểu của tôi về anh chàng sẽ là như thế nào?" Sulli lặp đi lặp lại.

Krystal cleared her throat. Krystal hắng giọng.

“Umm...well, I think you would like someone who's...simple and not too fluffy like him…" "Umm ... à, tôi nghĩ rằng bạn muốn một ai đó ... đơn giản và không quá mịn như ông ..."

Sulli chuckled, agreeing on the fluffy Taemin part. Sulli cười khúc khích, đồng ý trên một phần Taemin mịn.

“...and someone that you can be yourself with, who doesn't care if you wear makeup or not, who will always make you smile-" "... Và một ai đó mà bạn có thể là chính mình với, những người không quan tâm nếu bạn trang điểm hay không, những người luôn luôn sẽ làm cho bạn mỉm cười-"

“Ehhh...that sounds like someone I know.” Sulli cuts in. "Ehhh ... có vẻ như ai đó mà tôi biết." Sulli cắt giảm nhập

Krystal gulped. Krystal nuốt. “Really? "Thật không? Who?” Ai? "

Sulli smiled cheekily before replying. Sulli mỉm cười trước khi trả lời cheekily.

“You.” "Bạn."

Krystal froze; she did not expect that at all. Krystal bị đóng băng, cô không ngờ rằng ở tất cả.

“Are you telling me that my ideal type is you?” Sulli asked, half serious. "Bạn có nói với tôi rằng mẫu người lý tưởng của tôi là bạn?" Sulli hỏi, một nửa nghiêm trọng.

“I..I.." "I. I..."

Sulli broke out into laughter and pats Krystal's shoulder. Sulli nổ ra vào tiếng cười và vỗ vai của Krystal.

“Krystal, do you like me?” She asked jokingly. "Krystal, bạn có như tôi?" Cô ấy hỏi đùa.

The girl bit her lip, not saying anything like a statue, a cute blushing statue. Các bit cô gái môi cô ấy, không nói bất cứ điều gì giống như một bức tượng, một bức tượng đỏ mặt dễ thương.

“Too bad that is not going to happen, since I have Taemin and you have Jiyoung. "Thật tệ, đó là sẽ không xảy ra, kể từ khi tôi có Taemin và bạn có Ji Young. But seriously, if you were a boy, I would've dated you a long time ago.” Sulli added casually causing Krystal to blush even more. Nhưng nghiêm túc, nếu bạn là một cậu bé, tôi đã ngày bạn một thời gian dài trước đây. "Sulli thêm tình cờ gây Krystal đến đỏ mặt nhiều hơn.

Sulli chuckled at Krystal's reaction and turned her gaze towards the floor. Sulli cười khúc khích khi phản ứng của Krystal và biến cô ấy nhìn về phía sàn nhà. Then she noticed Krystal's bruised feet. Sau đó cô nhận thấy đôi chân của Krystal thâm tím.

“Oh my god, what happened to your feet?” She asked as she kneeled down in panic in front of Krystal. "Ôi thần của tôi, những gì đã xảy ra với bàn chân của bạn?" Cô ấy hỏi khi cô quỳ xuống trong hoảng loạn ở phía trước của Krystal.

She gently held Krystal's right foot. Cô nhẹ nhàng nắm giữ chân phải của Krystal. “Did you wear wrong sized high heels? "Bạn mặc sai cỡ cao gót? You know how easy your feet can get hurt. Bạn biết cách chân của bạn có thể dễ dàng bị tổn thương. Or did someone mug your shoes?” Hay ai đó cốc đôi giày của bạn? "

“Oh! "Oh! I have a first aid kit, maybe we can put some plaster on that.” Sulli said before she stood up to get the kit from a nearby closet. Tôi có một túi cấp cứu, có lẽ chúng ta có thể đặt một số thạch cao về điều đó. "Sulli nói trước khi cô ấy đứng lên để có được bộ phụ kiện từ một tủ quần áo gần đó.

“Sulli...” Krystal suddenly called. "Sulli ..." Krystal đột nhiên gọi.

Sulli turned around. Sulli quay lại. “Yeah?” "Yeah?"

Krystal looked at her and bit her lip. Krystal nhìn vào môi cô ấy và cô ấy bit.

“I.." "I.."

TBC TBC

Written by: Aien Người viết: Aien

Edited by: ichigoxharu Biên tập: ichigoxharu

Next chapter: Tiếp theo chương:

SooFany meeting, will it turn out good or bad? SooFany cuộc họp, nó sẽ trở nên tốt hay xấu?

Taeng gives Sunny a surprise? Taeng cho Sunny một bất ngờ? MuBank backstage pass?! MuBank hậu trường vượt qua?

JungLi? JungLi? JungJing? JungJing? Or..omg incest GyulJing?! Hoặc .. omg GyulJing loạn luân?

Plus JeTi non-stop cheesy PDA. Plus JeTi không ngừng cheesy PDA. (only for now XP) (Chỉ cho bây giờ XP)

Thanks for reading! Cảm ơn bạn đã đọc!

Thanks for the lovely comments! Cảm ơn các ý kiến đáng yêu! It made me grin like this ^__^ Nó làm tôi cười như thế ^ ^ __ này

I will add some comment replies later~ Tôi sẽ bổ sung thêm một số ý kiến trả lời sau đó ~

p/s: p / s:

snsd is gonna make me broke. SNSD là sẽ làm cho tôi đã phá vỡ. Genie single, Gee single, and now 3rd mini album? Genie đơn, Gee duy nhất, và bây giờ mini album thứ 3? (and I just invested a lot for JYJ too..) (Và tôi chỉ cần đầu tư rất nhiều cho JYJ quá ..)

LOL. LOL. Not complaining though. Không phàn nàn mặc dù. <3 Can't wait for it!! <3 Không thể chờ cho nó!!

Chapter 50 Chương 50

The Scent The Scent

“Why are we meeting here?” Gyuri asked, with an eyebrow raised. "Tại sao chúng ta họp ở đây?" Gyuri hỏi, với một lông mày lên.

Taeyeon leaned closer to her before whispering. Taeyeon nghiêng người gần gũi hơn với cô ấy trước khi thì thầm. “Because we have to keep this as a secret...” "Bởi vì chúng ta phải giữ điều này như một bí mật ..."

Though Gyuri finds it weird, she nodded anyway. Mặc dù Gyuri tìm thấy nó kỳ lạ, cô gật đầu anyway. She and Taeyeon were standing by the ladies room at Sunny's Cafe, as they agreed to meet there for a 'business matter'. Cô và Taeyeon đã được đứng trong phòng phụ nữ tại Cafe Sunny, vì họ đã đồng ý gặp nhau ở đó cho 'vấn đề kinh doanh' một.

“So, do you have the 'thing' that I asked for?” Taeyeon asked, still whispering. "Vì vậy, bạn có các" vật "mà tôi đã yêu cầu?" Taeyeon hỏi, vẫn thì thầm.

Gyuri nodded and handed her a brown paper bag. Gyuri gật đầu và đưa cho một túi giấy màu nâu của cô. Taeyeon grabbed the bag and quickly checked the contents of it, impatient. Taeyeon chộp lấy cái túi và nhanh chóng kiểm tra các nội dung của nó, thiếu kiên nhẫn. Her eyes widen as she saw two laminated papers that read, Đôi mắt cô mở rộng, cô nhìn thấy hai bài ép mà đọc,

'Music Bank Backstage Pass'. 'Music Bank Backstage Pass.

“You...really got them...thank you Gyuri! "Anh ... thực sự có họ ... cảm ơn bạn Gyuri! Sunny is gonna be so happy!” Taeyeon said, excited. Sunny là sẽ được rất hạnh phúc "Taeyeon nói, vui mừng!.

Gyuri smiled, watching her reaction. Gyuri mỉm cười, xem phản ứng của cô. “Not a big deal since my uncle can get it easily. "Không phải là một vấn đề lớn kể từ khi chú của tôi có thể làm cho nó dễ dàng. His company's boy group, 2AM will also be performing tomorrow.” nhóm Công ty của ông của cậu bé, 2AM cũng sẽ được thực hiện vào ngày mai. "

Taeyeon was still grinning from ear to ear as she looked at Gyuri. Taeyeon vẫn cười từ tai vào tai khi cô nhìn vào Gyuri.

“How could I repay you for this?” She asked, feeling grateful. "Làm thế nào tôi có thể trả lại bạn cho điều này?" Cô ấy hỏi, cảm thấy biết ơn. They looked at each other. Họ nhìn nhau. Gyuri was staring at Taeyeon from top to bottom, thinking how her top doesn't match her green pants. Gyuri đã nhìn chằm chằm vào Taeyeon từ trên xuống dưới, suy nghĩ làm thế nào đầu cô không phù hợp với chiếc quần màu xanh lá cây của cô. She looked like a leprechaun. Cô ấy trông giống như một yêu tinh.

Realizing Gyuri's eyes on her, Taeyeon quickly covers her chest with both hands and gasped with a panicked expression on her face. Nhận thấy mắt Gyuri của mình, Taeyeon nhanh chóng bao gồm ngực của mình với cả hai tay và vô cùng kinh ngạc với một hoảng sợ biểu hiện trên khuôn mặt của cô.

“OH NO YOU CAN'T! "OH NO BẠN CÓ THỂ KHÔNG! MY BODY IS ONLY FOR SUNNY!” She exclaimed. THÂN CỦA TÔI CHỈ CHO SUNNY "Cô ấy! Kêu lên.

Gyuri scoffed and snatched the brown bag from Taeyeon's hand before hitting her shoulder with it. Gyuri chế giễu và bắt cóc các túi màu nâu từ bàn tay của Taeyeon trước khi nhấn vai mình với nó. The bag fell on the ground. Các túi rơi trên mặt đất.

“Yah Taeyeon! "Yah Taeyeon! What are you thinking? Bạn đang nghĩ gì? Eww...I don't do midgets, so don't worry!” She said, pissed. Eww ... tôi không làm midget, vì vậy đừng lo lắng "Cô ấy nói!, Tức giận.

“Hehe, I'm just kidding. "Hehe, tôi chỉ đùa thôi. But calling me midget? Nhưng gọi tôi bỏ túi? Heh, you're not that tall either...” Taeyeon said, teasing. Heh, bạn không phải là cao cả ... "Taeyeon nói, trêu chọc.

Gyuri rolled her eyes and crossed her arms, even considering taking back her backstage passes and giving it to Jiyoung instead. Gyuri trợn tròn mắt của mình và vượt qua cánh tay của cô, thậm chí xem xét việc trở lại sân khấu của cô đi và cho nó để Jiyoung thay thế.

“What is this?” A voice asked. "Cái gì thế này?" Một tiếng nói yêu cầu.

They both looked at the direction. Họ đều nhìn hướng. A girl was picking up the brown bag that fell on the ground. Một cô gái đang nhặt những chiếc túi màu nâu đã bị rơi xuống mặt đất. Kang Jiyoung was reading the passes in her hand, with her eyes blinking like a cute little puppy. Kang Ji Young đã được đọc qua trong tay, với đôi mắt nhấp nháy như một con chó con dễ thương chút.

“Wow, backstage passes for Music Bank!” She said, excitedly. "Wow, hậu trường qua cho Music Bank!" Cô ấy nói, hào hứng.

Taeyeon gulped. Taeyeon nuốt. “Oh no. "Ồ không. That's for Sunny and me...” Đó là cho Sunny và tôi ... "

“Ooh, cool passes.” Krystal Jung added. "Ooh, đi mát mẻ." Krystal Jung nói thêm. She just came out from nowhere and popped out nearby Jiyoung. Cô chỉ xuất hiện từ hư không và bật ra Jiyoung gần đó.

Jiyoung and Krystal looked at each other as their minds connect; something that is extremely rare to happen. Jiyoung và Krystal nhìn nhau như tâm trí của họ kết nối; cái gì đó là rất hiếm xảy ra. They both smiled, agreeing on one thing. Cả hai đều mỉm cười, đồng ý về một điều.

“I've always wanted to go to Music Bank...” Jiyoung mumbled to Krystal. "Tôi đã luôn luôn muốn đi đến Music Bank ..." Jiyoung lầm bầm để Krystal. Krystal can't help but smile. Krystal không thể không cười.

Suddenly she turned to Gyuri with a cute pout. Đột nhiên cô quay sang Gyuri với một nhăn nhó dễ thương. “Unniee...can I have these passes?” "Unniee ... Tôi có thể có những đi?"

Gyuri looked at the girl before her with a sigh. Gyuri nhìn cô gái trước khi cô thở dài. She turned around and noticed that Taeyeon was also pouting at her. Cô quay lại và nhận thấy rằng Taeyeon cũng pouting tại của cô.

“Taeyeon-ah, Jiyoung wants to go to MuBank...” Gyuri said. "Taeyeon-ah, Jiyoung muốn đi MuBank ..." Gyu Ri nói.

“Bu-but those passes are for me! "Bu-nhưng những người vượt qua được đối với tôi! You promised me first!” Taeyeon said panicked. Bạn hứa với tôi đầu tiên "Taeyeon nói hoảng sợ!. She even marched toward Jiyoung and snatched the passes from Jiyoung's hand like a grumpy little girl. Cô thậm chí đã tuần hành về hướng Jiyoung và bắt cóc các truyền từ tay Ji Young cũng giống như một cô bé gắt gỏng.

Jiyoung was startled at the adult's action before frowning and looked down. Jiyoung giật mình ở hành động của người lớn trước khi cau mày và nhìn xuống. Krystal bit her lip. Krystal cắn môi cô ấy.

“Yah Taeyeon unnie! "Yah Taeyeon unnie! Do you have to snatch it like that?! Bạn có để cướp nó như thế? Now Jiyoung is sad..." Trả Jiyoung là buồn ... "

Krystal paused when she finally realizes that everyone was staring at her. Krystal dừng lại khi cuối cùng cô cũng nhận ra rằng mọi người nhìn chằm chằm vào mình. Taeyeon was looking at her with a puzzled look on her face while Gyuri has her signature teasing smirk. Taeyeon đã được nhìn cô với vẻ khó hiểu trên khuôn mặt của cô trong khi Gyu Ri đã ký tên smirk trêu chọc. Krystal glanced at Jiyoung. Krystal liếc nhìn Ji Young. She looked surprised, and her cheeks were red. Cô nhìn ngạc nhiên, và má cô đỏ.

Krystal gulped. Krystal nuốt.

Oh snap. Oh snap.

Did I just defend Stinky Jing? Có phải tôi chỉ bảo vệ Stinky Jing?

“...now Jiyoung is sad and I don't give a damn about her…” Krystal mumbled and looked away like nothing happened. "... Bây giờ Ji Young là buồn và tôi không give a damn về cô ấy ..." Krystal lầm bầm và nhìn đi như không có gì xảy ra.

Gyuri sighed. Gyuri thở dài. “Okay, Taeyeon you can have those passes.” "Được rồi, Taeyeon bạn có thể có những người đi qua."

“Unniee...” Jiyoung said with a pout. "Unniee ..." Ji Young nói với bỉu môi một.

Gyuri smiled and pat her head gently. Gyuri mỉm cười và vỗ nhẹ đầu nhẹ nhàng. “And I'll get two more passes for you too, but only on one condition.” "Và tôi sẽ nhận được hai đi nhiều hơn cho các bạn quá, nhưng chỉ trên một điều kiện."

“Anything unnie! "Bất cứ điều gì chị! Anything!” Jiyoung said excitedly. Bất cứ điều gì! "Ji Young nói hào hứng. She was so excited that she didn't realize that she was grabbing Krystal's hand. Bà đã rất vui mừng vì cô đã không nhận ra rằng cô đã lấy bàn tay của Krystal. Krystal was shocked at her sudden gesture but she didn't protest either. Krystal đã bị sốc ở cử chỉ bất ngờ của mình nhưng cô đã không phản đối hoặc. Instead her mouth crept into a smile. Thay vào miệng thấm nhập vào một nụ cười.

“I'll give you passes, if...” Gyuri paused and glanced at Krystal. "Tôi sẽ đưa cho bạn đi, nếu ..." Gyuri bị tạm dừng và liếc nhìn Krystal.

“…if only you go with Krystal.” She continued. "... Nếu chỉ có bạn đi với Krystal." Cô tiếp tục.

Jiyoung's expressions changed, from her infinite excitement to total hopelessness. Ji Young của biểu thức thay đổi, từ sự phấn khích vô hạn của mình để tuyệt vọng hoàn toàn. Her shoulder slumped, almost looked like a cute anime character. vai cô giảm mạnh, gần như trông giống như một nhân vật anime dễ thương.

She understood her sister's intention, she was just trying to play cupid by putting them together. Cô hiểu ý em gái cô, cô đã được chỉ là cố gắng để chơi thần tình yêu bằng cách đặt chúng lại với nhau. But it also feels like she was asking Krystal out and it would've been an embarrassing moment if she turned her down. Nhưng nó cũng cảm thấy như cô đã yêu cầu Krystal ra và nó có thể đã được một khoảnh khắc lúng túng nếu cô ấy quay của mình xuống.

“Then Gyuri unnie, you better prepare those two passes because I'll be going with her.” Krystal suddenly said. "Sau đó, Gyuri chị, bạn chuẩn bị tốt hơn hai đi bởi vì tôi sẽ được đi với cô ấy." Krystal đột nhiên nói. Jiyoung was surprised, and starting to think that it was all a dream. Ji Young đã rất ngạc nhiên, và bắt đầu nghĩ rằng đó là tất cả một giấc mơ.

“Okay, no problem. "Được rồi, không có vấn đề. But you have to promise me something, little Jung.” Gyuri said. Nhưng bạn phải hứa với tôi một cái gì đó, ít Jung. "Gyu Ri nói.

Krystal raised an eyebrow as Gyuri leaned closer and put a hand on her shoulder. Krystal nhướn mày như Gyuri nghiêng người gần hơn và đặt một tay lên vai cô.

“You have to promise me that you will fetch her and…then walk her all the way home.” "Bạn phải hứa với anh rằng em sẽ lấy cô ấy và cô ấy ... sau đó đi bộ tất cả các đường về nhà."

Jiyoung's face quickly turned red hearing Gyuri's request. Ji Young đối mặt với yêu cầu nhanh chóng chuyển sang màu đỏ của Gyuri điều trần.

She then slapped her arm in protest. Cô sau đó tát vào cánh tay để phản đối. “UNNIE!! "Chị!! WHAT ARE YOU SAYING?!” Anh nói gì vậy? "

Krystal nodded coolly. Krystal coolly gật đầu. “Okay, I'll walk her right to the door.” "Được rồi, tôi sẽ đi bộ bên phải của cô ra cửa."

Jiyoung can no longer contain her feelings, she ended up burying her face in her palms to hide her uncontrollable blush. Ji Young không còn có thể chứa tình cảm của mình, cô đã kết thúc chôn lấp mặt của cô trong lòng bàn tay của mình để ẩn đỏ mặt không kiểm soát được mình. Her mind was running wild, thinking that one of her wildest dreams was about to come true. tâm trí của cô đã được chạy tự nhiên, nghĩ rằng một trong những giấc mơ ngông cuồng nhất của cô đã được về để trở thành sự thật.

Krystal...is going to walk me home... Krystal ... sẽ đi con về nhà ...

and then...we will... và sau đó ... chúng tôi sẽ ...

...ki- ... Ki-

“HEY IT'S MUSIC BANK PASSES!! Này CNTT CỦA NGÂN HÀNG NHẠC đi!! I WANNA GO TOO!!” Said a high pitched voice that came out of nowhere. Tôi MUỐN GO QUÁ! "Said! Một giọng cao the thé đi ra khỏi hư không.

Tiffany was brimming excitedly as she was holding the MuBank passes that she somehow snatched from Taeyeon in one hand, while Jessica's hand in the other. Tiffany đã tràn ngập xúc động khi cô đang giữ MuBank qua đi mà cô bằng cách nào đó bắt cóc từ Taeyeon trong một tay, trong khi Jessica tay trong những khác. Everyone looked at them, shocked by their sudden appearance. Mọi người đều nhìn vào họ, bị sốc bởi sự xuất hiện đột ngột của họ.

“HONEY!! "Honey!! I'VE ALWAYS WANNA GO TO SOMETHING LIKE THIS!” She said to Jessica with a demanding expression. Tôi đã luôn luôn muốn đi đến như thế này "Cô ấy nói với Jessica với một biểu hiện yêu cầu!.

Jessica smiled. Jessica mỉm cười. “Okay, let's go then.” "Được rồi, chúng ta hãy đi sau đó."

Taeyeon grits her teeth. Taeyeon Độ mịn răng. “YAH! "YAH! THOSE PASSES ARE MINE AND SUNNY'S! NHỮNG qua là của tôi và SUNNY CỦA! IT'S MY SURPRISE PRESENT FOR HER! IT'S MY HIỆN NAY CHO sự ngạc nhiên của mẹ! GIVE IT BACK!” GIVE IT trở lại! "

Taeyeon charged forward to Tiffany, trying to get the passes from Tiffany's hand. Taeyeon trả mạnh để Tiffany, cố gắng để có được truyền từ bàn tay của Tiffany. But Jessica was quick; she stood in front of her fiancé and stared at Taeyeon with her threatening gaze like a scary bodyguard. Tuy nhiên, Jessica đã nhanh chóng, cô đứng trước mặt chồng chưa cưới của cô và nhìn chằm chằm vào Taeyeon với đe dọa của cô nhìn giống như một vệ sĩ đáng sợ. Taeyeon was frozen by the ice princess's gaze and stopped. Taeyeon đã được đông lạnh của công chúa của nước đá nhìn và dừng lại.

“A surprise for me?” Said a voice suddenly. "Một bất ngờ đối với tôi?" Nói một tiếng nói bất ngờ.

Sunny was standing by the wall as she watches the unusual scene in her cafe. Sunny đứng bởi bức tường khi cô đồng hồ cảnh bất thường trong quán cà phê của mình. Krystal and Jiyoung were holding hands while Gyuri watches Jessica protecting Tiffany from the harmless looking Taeyeon with a mysterious smirk. Krystal và Ji Young đã tay trong tay trong khi Gyuri đồng hồ Jessica bảo vệ Tiffany từ Taeyeon tìm kiếm vô hại với một smirk bí ẩn. She looked at each of their faces, trying to get a clear idea of what's going on. Cô nhìn từng khuôn mặt của họ, cố gắng để có được một ý tưởng rõ ràng về những gì đang xảy ra.

“What is happening here?” "Điều gì đang xảy ra ở đây?"

She looked at Taeyeon. Cô nhìn Taeyeon. “You have a surprise for me?” "Bạn có một bất ngờ đối với tôi?"

Taeyeon sighed and nodded. Taeyeon thở dài và gật đầu. “Well, I did- "Vâng, tôi đã làm,

Gyuri quickly cuts Gyuri nhanh chóng cắt giảm

 in, “What's the fuss anyway? tại, "những phiền phức gì không? I can get us all a passes each, 2 for the teenage couple, 2 for the ugh...horny couple and another two for the married midgets. Tôi có thể nhận được tất cả chúng ta từng đi qua, 2 đối với các cặp vợ chồng thiếu niên, 2 cho ugh ... horny cặp vợ chồng và hai cho midget kết hôn. Let's all go watch idols performs on Mubank tomorrow, okay?” Hãy là tất cả đi xem thần tượng biểu diễn trên Mubank ngày mai, được không? "

** **

“She's still here? "Cô ấy vẫn còn ở đây? Wow, I think she's been sitting there for...more than 5 hours.” A male worker said to the cashier. Wow, tôi nghĩ cô ấy là được ngồi ở đó ... hơn 5 giờ. "Một nhân viên nam nói với thủ quỹ.

“I think she'll be here till we're closed again, just like yesterday.” The cashier, Sungmin replied. "Tôi nghĩ cô ấy sẽ ở đây cho đến khi chúng tôi đang đóng cửa một lần nữa, giống như ngày hôm qua." Các nhân viên thu ngân, Sungmin trả lời. He glanced at the new male worker who was staring at the female customer with her mouth opened. Ông liếc nhìn các nhân viên nam mới, những người đã nhìn chằm chằm vào các khách hàng nữ với miệng mở ra.

“Wow, she's so pretty. "Ồ, cô ấy rất đẹp. I wonder what she's doing here, it looks like she's waiting for someone.” He mumbled. Tôi tự hỏi những gì cô ấy làm ở đây, có vẻ như cô đang chờ đợi một ai đó "Ông lầm bầm..

Sungmin nodded. Sungmin gật đầu. “She has nowhere else to look for her. "Cô ấy đã không còn nơi nào để tìm cho cô ấy. I guess she'll just wait here until she shows up again.” Tôi đoán cô ấy sẽ đợi ở đây cho đến khi cô xuất hiện một lần nữa. "

“Ohh, 'her'? "Ohh, 'cô'? Who? Ai? Her sister? Chị gái của cô? Mother? Mẹ? or her friend?” The nosy worker continues. hoặc bạn bè của cô? "Các công nhân vẫn tiếp tục tò mò.

Sungmin let out a heavy sigh. Sungmin để cho ra một tiếng thở dài nặng nề. “Well, it's more complicated than that.” "Vâng, nó phức tạp hơn thế."

“What do you mean complicated?” He asked, curious. "Những gì bạn có nghĩa là phức tạp?" Ông hỏi, tò mò.

Sungmin cleared his throat. Sungmin hắng giọng. “It means....that you have to move your ass now because there are loads of hot donuts waiting for you in the kitchen!” "Nó có nghĩa là .... mà bạn phải di chuyển ass của bạn bây giờ bởi vì có tải trọng của bánh rán nóng chờ đợi cho bạn trong nhà bếp!"

His tone was firm and serious, causing the male worker to startle in fear. giai điệu của ông đã được công ty và nghiêm trọng, gây ra các nhân viên nam để giật mình trong sợ hãi. He seems to forget that Sungmin is the new manager of the donut shop. Ông dường như quên rằng Sungmin là người quản lý mới của các cửa hàng bánh rán.

He bowed nervously. Ông cúi đầu lo lắng. “I'm...sorry, I'll go to the kitchen now!” "Tôi ... xin lỗi, tôi sẽ đi vào nhà bếp bây giờ!"

Sungmin shook his head as he watched the new staff make his way clumsily to the kitchen. Sungmin lắc đầu khi anh nhìn các nhân viên mới làm theo cách của mình vụng về đến nhà bếp. Then he glanced back at the young woman sitting by the window. Sau đó, ông nhìn lại những người phụ nữ trẻ ngồi cạnh cửa sổ. She has been sitting there for hours, watching everyone who passes by while sipping her coffee. Cô đã được ngồi ở đó hàng giờ, xem tất cả những người trôi qua trong khi nhấm nháp cà phê của mình.

Choi Sooyoung stirred her cup of espresso as she looked out of the window. Choi Soo Young khuấy cốc cà phê của cô khi cô nhìn ra ngoài cửa sổ. It's her third cup that day and she's no longer thirsty, but she has to order something to keep on sitting there. Đây là chén thứ ba của cô ngày hôm đó và cô ấy không còn khát, nhưng cô đã để đặt hàng một cái gì đó để tiếp tục ngồi ở đó. It's their favourite spot everytime they visit the donut shop. Đây là địa điểm ưa thích của mình mọi lúc họ truy cập vào cửa hàng bánh rán. Hara likes sitting by the window because she enjoys watching people passing by. Hara thích ngồi bên cửa sổ vì cô rất thích xem những người đi ngang qua. Sooyoung can't help but smile at how happy Hara was observing the rushing crowds and making fun of them. Sooyoung không thể không mỉm cười với hạnh phúc được quan sát Hara đám đông gấp rút và làm cho niềm vui của họ. They would share their thoughts and laugh together. Họ sẽ chia sẻ suy nghĩ của mình và cười với nhau. Most of the time they would became their own fashion police, criticizing the pieces of clothes that the people of Seoul wear. Hầu hết thời gian họ sẽ trở thành cảnh sát thời trang của riêng mình, chỉ trích những mảnh quần áo mà người dân Seoul mặc. She can tell how much Hara loves fashion. Cô có thể cho biết bao nhiêu Hara yêu thời trang.

She still remembers the sound of her laugh. Cô vẫn còn nhớ những âm thanh của tiếng cười của cô.

It used to make her heart flutter. Nó được sử dụng để làm rung động trái tim của cô.

But now the memory became poison to her. Nhưng bây giờ các bộ nhớ đã trở thành chất độc cho cô ấy.

It kills her knowing that maybe she can't hear Hara's laughter again. Nó giết chết cô ấy biết rằng có lẽ cô không thể nghe thấy tiếng cười của Hara lại.

It kills her knowing that she was the one who stole her laughter. Nó giết chết cô ấy biết rằng cô là người đã ăn cắp tiếng cười của cô.

“It was all because of me..." "Đó là tất cả vì tôi ..."

Suddenly she felt a warm tap on her shoulder. Đột nhiên cô cảm thấy một vòi ấm lên vai cô. Glancing to her side, she saw a hand with the engagement ring on her finger. Liếc sang bên cạnh cô ấy, cô nhìn thấy một bàn tay với chiếc nhẫn đính hôn trên ngón tay của cô. And she could tell who it was immediately. Và cô ấy có thể nói đó là ai ngay lập tức.

“F-Fany?” "F-Fany?"

Tiffany smiled before joining her friend at the table, even though she hasn't offered her to do so. Tiffany mỉm cười trước khi tham gia bạn bè của cô tại bảng, mặc dù cô đã không được cung cấp của mình để làm như vậy. They looked at each other and soon the awkwardness begins to settle in. Sooyoung looked down, feeling embarrassed. Họ nhìn nhau và nhanh chóng bắt đầu lúng túng giải quyết nhập Sooyoung nhìn xuống, cảm thấy xấu hổ. She knows how Tiffany blamed her for what happened, and seeing her again only reminded her of that night. Cô ấy biết cách đổ lỗi cho cô Tiffany cho những gì đã xảy ra, và nhìn thấy cô ấy một lần nữa chỉ nhắc nhở cô của đêm hôm đó. And her guilt will haunt her again. Và tội lỗi của cô sẽ ám ảnh cô một lần nữa.

“Is that espresso? "Có pha cà phê đó? It looks delicious. Có vẻ ngon. Can I have some?” Tiffany said to begin their conversation. Tôi có thể có một số? "Tiffany cho biết để bắt đầu cuộc trò chuyện của họ.

“Er...yeah, sure.” Sooyoung said, pushing the cup across the table to Tiffany. "Er ... yeah, chắc chắn." Sooyoung nói, đẩy ly qua bàn để Tiffany.

Tiffany held the cup with her hands and stirs it slowly. Tiffany đã tổ chức ly với hai bàn tay và khuấy động nó từ từ. It wasn't the drink that she wants. Nó không phải là thức uống mà cô ấy muốn.

“Sooyoung-ah...” She said and Sooyoung looked up upon hearing her name called. "Sooyoung-ah ..." Cô ấy nói và Sooyoung nhìn lên khi nghe tên mình được gọi.

Tiffany looked at her friend, “I'm sorry.” Tiffany nhìn vào bạn bè của cô, "Tôi xin lỗi."

Sooyoung was shocked; she can't recall anything that Tiffany did wrong to her. Sooyoung đã bị sốc, cô không thể nhớ bất cứ điều gì mà Tiffany đã làm sai với cô ấy.

“Why are you apologizing?” She asked. "Tại sao các bạn nói lời xin lỗi?" Cô ấy hỏi.

“Because I blamed you at the party without even listening to your side of the story.” Tiffany replied. "Bởi vì tôi đổ lỗi cho bạn tại bữa tiệc mà không hề nghe phía bạn của câu chuyện." Tiffany trả lời.

“What? "Cái gì? That's not your fault, Fany-ah...” Đó không phải là lỗi của bạn, Fany-ah ... "

 Sooyoung said, touched. Sooyoung nói, cảm động.

“Also because I kinda fail as your friend. "Cũng vì tôi kinda không là bạn của bạn. I wasn't there for you when you needed a friend. Tôi đã không có cho bạn khi bạn cần một người bạn. And I'm also sorry that you had to stick with Jessi.” She added. Và tôi cũng xin lỗi mà bạn đã gắn bó với Jessi. "Cô nói thêm.

Her last line managed to drew a smile on Sooyoung's face. dòng cuối cùng của cô quản lý để vẽ một nụ cười trên khuôn mặt của Sooyoung. “Hey, Sica is actually a great friend.” "Này, Sica thực sự là một người bạn tuyệt vời."

Tiffany bit her lip. Tiffany cắn môi cô ấy.

Sooyoung continued. Sooyoung tiếp tục. “Seriously, she is a good listener, and someone I can rely-" "Nghiêm túc, cô ấy là một người biết lắng nghe, và người mà tôi có thể tin tưởng-"

“I know how awesome my Jessi is.” Tiffany cuts in. "Tôi biết làm thế nào Jessi của tôi là tuyệt vời." Tiffany cắt giảm nhập

Sooyoung chuckled. Sooyoung cười khúc khích. “Haha, are you jealous that we're close friends?” "Haha, bạn có ghen tuông rằng chúng tôi là bạn thân?"

Tiffany rolls her eyes. Tiffany cuộn mắt. “Whatever, only I know how great she is in bed.” "Bất cứ điều gì, chỉ có tôi biết làm thế nào tuyệt vời cô ấy ở trong giường."

“Oh, please stop. "Ồ, xin vui lòng dừng lại. I'm not interested in knowing those things! Tôi không muốn biết những điều đó! Spare this virgin soul!” Sooyoung said, covering her ears. Phụ tùng linh hồn trinh nữ này! "Sooyoung nói, bao gồm tai của cô.

“Oh come on, you're not a virgin.” Tiffany said with a scoff. "Oh come on, bạn không phải là một trinh nữ." Tiffany nói với một chế giễu.

“Hey, I am a virgin.” "Này, tôi là một trinh nữ."

Tiffany looked confused. Tiffany có vẻ bối rối. “But at the party Hara said that you and Hyun-" "Nhưng ở bên các Hara nói rằng bạn và Hyun-"

She paused realizing that she might offend her friend. Cô dừng lại nhận ra rằng cô ấy có thể xúc phạm bạn của mình.

Sooyoung sighed and leaned her back against her chair. Sooyoung thở dài và tựa lưng chống lại ghế của mình. “I have never slept with Hyunjoong and I don't know why Hara thinks so. "Tôi chưa bao giờ ngủ với Hyun Joong và tôi không biết tại sao Hara nghĩ như vậy. It's just-" Nó chỉ-"

She paused and looked down in silence. Cô dừng lại và nhìn xuống trong im lặng.

Tiffany could feel the awkwardness and blaming herself for bringing the topic up. Tiffany có thể cảm thấy lúng túng và đổ lỗi cho chính mình để đưa các chủ đề lên.

She cleared her throat, “Hey, me, Jessi and the others are going to watch Music Bank performances tonight. Cô hắng giọng, "Này, tôi, Jessi và những người khác sẽ xem các buổi biểu diễn tối nay Music Bank. Would you like to join us?” Bạn có muốn tham gia với chúng tôi? "

But Sooyoung kept silent. Nhưng Sooyoung giữ im lặng.

“I think I can talk Gyuri into getting you a backstage pass. "Tôi nghĩ rằng tôi có thể nói chuyện Gyuri vào việc bạn có một hậu trường vượt qua. Maybe a wink will do the trick...” Tiffany added. Có lẽ một cái nháy mắt sẽ làm như lừa ... "Tiffany nói thêm.

“That's very nice Fany-ah, but sorry I can't go.” Sooyoung said suddenly. "Đó là rất tốt đẹp Fany-ah, nhưng xin lỗi tôi không thể đi." Sooyoung nói đột ngột.

Tiffany looked at her friend, curious. Tiffany nhìn vào bạn bè của cô, tò mò.

“I have to stay here in the shop.” Sooyoung continued. "Tôi phải ở lại đây trong cửa hàng." Sooyoung tiếp tục.

“Er...May I ask why?” Tiffany asked gently. "Er ... Tôi có thể hỏi tại sao?" Tiffany hỏi nhẹ nhàng.

“Because Hara might came when I'm not around so, I'll wait for her here.” "Bởi vì Hara có thể đến khi tôi không có ở đó, tôi sẽ chờ cô ở đây."

“Sooyoung...” "Sooyoung ..."

“I don't know where else to find her, Fany-ah. "Tôi không biết nơi nào khác để tìm kiếm, Fany-cô ah. This shop is my only hope to meet her again.” Sooyoung said slowly, carefully hiding her sadness though it was reflected clearly through her eyes. Cửa hàng này là hy vọng duy nhất của tôi để gặp cô ấy lần nữa "Sooyoung nói chậm rãi, cẩn thận giấu nỗi buồn của mình mặc dù nó đã được thể hiện rõ qua đôi mắt của cô..

** **

“Sulli, what flavour do you want? "Sulli, những hương vị nào bạn muốn? I'm about to order the ice cream now.” Lee Taemin said to the doll-like girl beside him. Tôi đang sắp thứ tự kem bây giờ "Lee Taemin. Nói với các cô gái búp bê giống như bên cạnh anh ta.

Choi Sulli was spacing out almost the entire time that day. Choi Sulli được khoảng cách trong hầu như toàn bộ thời gian ngày hôm đó. She looked at her boyfriend and shrugged. Cô nhìn bạn trai của cô và nhún vai.

“It doesn't matter, just order anything. "Nó không quan trọng, để chỉ bất cứ điều gì. Minnie, I'm tired, I'll be sitting on the bench over there.” She said lazily before making her way to the nearby bench. Minnie, tôi mệt mỏi, tôi sẽ được ngồi trên băng ghế dự bị ở đó. "Cô ấy nói uể oải trước khi làm theo cách của mình để các băng ghế gần đó. Taemin looked at her, can't help but feel worried about her mood swings that evening. Taemin nhìn cô ấy, không thể không cảm thấy lo lắng về tính khí thất thường của mình tối hôm đó. His eyes were still on her when she sits on the bench with her legs crossed. Đôi mắt anh vẫn còn trên mình khi cô ngồi trên băng ghế dự bị với hai chân của mình vượt qua.

She looked blankly at the busy street, as her mind wavers somewhere else. Cô nhìn ngây người tại đường bận rộn, vì tâm trí cô wavers ở một nơi khác. She can't stop thinking of what happened the day before, and the things she said. Cô không thể ngừng suy nghĩ về những gì đã xảy ra ngày hôm trước, và những điều cô nói.

“Oh! "Oh! I have a first aid kit, maybe we can put some plaster on that.” Sulli said before she stood up to get the kit from a nearby closet. Tôi có một túi cấp cứu, có lẽ chúng ta có thể đặt một số thạch cao về điều đó. "Sulli nói trước khi cô ấy đứng lên để có được bộ phụ kiện từ một tủ quần áo gần đó.

“Sulli...” Krystal suddenly called. "Sulli ..." Krystal đột nhiên gọi.

Sulli turned around. Sulli quay lại. “Yeah?” "Yeah?"

Krystal looked at her and bit her lip. Krystal nhìn bit và môi của cô.

“I..." "I. .."

“Hmm? "Hmm? What is it?” Đó là gì? "

“I...think I have to go now.” Krystal said, standing up from the sofa. "I. .. nghĩ rằng tôi phải đi ngay bây giờ." Krystal cho biết, đứng lên từ ghế sofa.

Sulli was shocked by her sudden action; seeing her standing on her swollen feet. Sulli đã bị sốc bởi hành động bất ngờ của mình, nhìn thấy cô đứng trên đôi chân sưng của cô. She hurriedly went to her friend's side. Cô vội vàng đi đến bên người bạn của cô. She held Krystal's arm, stopping her from leaving. Cô tổ chức của cánh tay Krystal, dừng cô ta ra khỏi.

“Hey Jung, you just got here, and your feet are hurting. "Này Jung, bạn chỉ có ở đây, và bàn chân của bạn đang làm tổn thương. Can I at least give you some plasters for your injuries? Tôi có thể ít nhất là cung cấp cho bạn một số thạch cao cho các thương tích của bạn? What's the rush?” vội vàng gì? "

Krystal looked at her friend with a faint smile. Krystal nhìn người bạn của cô với một nụ cười mờ nhạt.

“Stop being too nice to me, Sulli-ah.” "Đừng quá tốt với tôi, Sulli-ah."

Sulli shook her head. Sulli lắc đầu. “What are you talking about? "Bạn đang nói gì? You're Bạn đang

 my best friend, even though we fight most of the time, you know how I care about you. người bạn tốt nhất của tôi, mặc dù chúng ta chiến đấu hầu hết thời gian, bạn biết làm thế nào tôi quan tâm tới bạn. Being nice to you is natural to me, especially if you're hurting like this.” Được tốt đẹp với bạn là tự nhiên với tôi, đặc biệt là nếu bạn đang làm tổn thương như thế này. "

Krystal let out a small chuckle. Krystal để cho ra một tiếng cười nhỏ. “Best friend? "Bạn thân nhất? I begin to doubt that.” Tôi bắt đầu nghi ngờ điều đó. "

“Yah Krystal Jung! "Yah Krystal Jung! Stop saying nonsense!” Sulli snapped, she had enough of Krystal's mood swings. Ngưng nói vô nghĩa "Sulli chụp!, Cô đã có đủ các tính khí thất thường của Krystal.

Krystal continued to look at her friend. Krystal vẫn tiếp tục nhìn vào người bạn của cô. “You said that best friends can tell feelings just by looking into each other's eyes.” "Bạn cho rằng, tốt nhất bạn có thể cho biết cảm giác chỉ cần nhìn vào mắt của nhau."

Sulli nodded vigorously. Sulli gật đầu mạnh mẽ. “I know I said that! "Tôi biết tôi đã nói điều đó! And I mean it!” Và tôi có nghĩa là nó! "

“Then, look into my eyes.” "Sau đó, nhìn vào mắt tôi."

Sulli stared at the girl before her and gulped. Sulli nhìn chằm chằm vào cô gái trước và cô ấy nuốt.

“Can you tell me how I feel right now?” Krystal asked, serious. "Bạn có thể cho tôi biết làm thế nào tôi cảm thấy ngay bây giờ?" Krystal hỏi, nghiêm trọng.

They looked at each other for what seemed like the longest seconds of their lives. Họ nhìn nhau cho những gì có vẻ như giây dài nhất của cuộc sống của họ. Sulli gulped as she saw something deep in Krystal's heart. Sulli nuốt khi nhìn thấy một cái gì đó sâu trong trái tim của Krystal. Something so obvious but she kept acting like she didn't see it. Một cái gì đó rất hiển nhiên, nhưng cô ấy tiếp tục diễn xuất như cô ấy đã không nhìn thấy nó.

“Then tell me, how...do I feel for you?” Krystal continued. "Sau đó nói với tôi, làm thế nào ... làm tôi cảm thấy cho bạn?" Krystal tiếp tục.

Sulli felt like she was trapped in between with no way out. Sulli cảm thấy như cô đã bị mắc kẹt ở giữa không có lối thoát. She knows the answer to the question, but she can't give it to her. Cô biết câu trả lời cho câu hỏi, nhưng cô không thể đưa nó cho cô ấy. In fact, she knew it long ago. Trong thực tế, cô biết điều đó từ lâu. The way Krystal's been treating her, the way she looks at her; it's all too obvious. Cách của Krystal được điều trị cô ấy, cách cô ấy nhìn cô ấy, đó là tất cả các quá rõ ràng. But she can't bring herself to admit it. Nhưng cô không thể mang lại cho mình để nhận điều đó. It's easier to pretend. Nó dễ dàng hơn để giả vờ.

“Krystal...I... "Krystal ... I. ..

Krystal looked at her in anticipation. Krystal nhìn cô với dự đoán.

Sulli gulped. Sulli nuốt. “I...Krystal...I... "I. .. I. .. Krystal ...

Krystal sighed. Krystal thở dài.

“I have to go.” She said, pulling her arm away. "Tôi phải đi." Cô ấy nói, kéo cánh tay cô ấy đi.

Sulli froze as she looked at her friend as she grabbed her bag and walked to the door. Sulli bị đóng băng như cô ấy nhìn người bạn của cô, cô lấy túi của mình và bước ra cửa. Krystal looked down as she reached the front door, hoping Sulli would stop her from leaving. Krystal nhìn xuống khi cô đến gần cánh cửa phía trước, hy vọng Sulli ngừng của cô từ bỏ. But after a few seconds pass, she knows it was all wishful thinking. Nhưng sau một vài giây trôi qua, cô ấy biết điều đó là tất cả những mơ tưởng. With a heavy sigh, she turned the door knob. Với một tiếng thở dài nặng nề, cô quay nắm cửa.

“Krystal, don't go.” Sulli suddenly said. "Krystal, không đi." Sulli đột nhiên nói.

Krystal stopped upon hearing her call and she slowly turned around. Krystal dừng lại khi nghe gọi cho cô và cô dần dần chuyển hướng xung quanh. Sulli was standing in front of her, staring at her with her huge puppy eyes. Sulli đang đứng trước mặt mình, nhìn chằm chằm vào mình với đôi mắt rất lớn con chó con của cô.

“Why? "Tại sao? Why can't you just let me go?” Krystal asked. Tại sao bạn không chỉ cần cho tôi đi? "Krystal hỏi. Inside her heart there was a faint light of hope. Bên trong trái tim của cô có một ánh sáng mờ của hy vọng.

Sulli sighed and hesitated again. Sulli thở dài và ngập ngừng lại.

“Tell me the reason why I can't just go?” Krystal asked again. "Nói cho tôi biết lý do tại sao tôi không thể chỉ đi?" Krystal hỏi một lần nữa. She was hoping to hear something from her. Cô ấy đã hy vọng được nghe một cái gì đó từ cô ấy. Though the chances are low that Sulli might know how she feels for her and even feels the same, she can't help but keep on hoping. Mặc dù cơ hội là thấp Sulli có thể biết làm thế nào cô cảm thấy cho mình và thậm chí cảm giác như vậy, cô không thể không tiếp tục hy vọng.

Maybe it was all meant to be. Có lẽ nó đã được tất cả có nghĩa là phải. Maybe she was supposed to confess to her at that time, in her house. Có thể cô ấy được cho là thú nhận với cô tại thời điểm đó, trong nhà cô. Maybe it's all fate... Có thể đó là số phận tất cả ...

Sulli gulped a few times before finally said. Sulli nuốt một vài lần cuối cùng trước khi nói. “Krystal, don't go...because... "Krystal, không đi ... bởi vì ...

“...your feet are still hurting.” "... Chân vẫn còn đau."

Krystal looked at her friend, as all her hope just crushed into pieces. Krystal nhìn vào bạn bè của cô, như tất cả các cô hy vọng chỉ cần nghiền nát thành từng mảnh. The faint light of hope in her heart just died. Ánh sáng mờ của hy vọng trong trái tim của cô vừa mới mất. She knows it's the end for them. Cô biết đó là kết thúc cho họ.

She let out a small chuckle. Cô cho ra một tiếng cười nhỏ.

“My feet don't really hurt, Sulli-ah. "Bàn chân của tôi không thực sự làm tổn thương, Sulli-ah. But my heart is...aching.” Nhưng trái tim của tôi là ... đau. "

Sulli looked down and bit her lip. Sulli nhìn xuống và cắn môi cô ấy.

Krysttal smiled. Krysttal mỉm cười. “It's okay, this pain is only temporary. "It's okay, đau này chỉ là tạm thời. I know it will go away someday, it might take some time but I will recover. Tôi biết nó sẽ mất đi một ngày nào đó, nó có thể mất một thời gian nhưng tôi sẽ hồi phục. Thank you for worrying about me, Sulli.” Cảm ơn bạn đã quan tâm đến tôi, Sulli. "

“You truly are... "Bạn thực sự là ...

...my best friend.” She continued. ... Bạn thân của tôi "Cô ấy. Tiếp tục.

** **

“Oh my god that was amazing!! "Ôi thần của tôi mà là tuyệt vời!! Ga In unnie WONNN!!” Squealed Jiyoung to Gyuri's face. Ga In unnie WONNN! "Squealed Ji Young phải đối mặt của Gyuri!. She was holding her sister's hand the entire time they were watching the performances in the front seats of Music Bank, ignoring Krystal beside her. Cô là em gái của cô đang nắm giữ bàn tay của toàn bộ thời gian họ được xem các màn trình diễn ở ghế trước của Music Bank, bỏ qua Krystal bên cạnh cô ấy. Even though Krystal huffed and glared at her several times, she still ignores her and chanted excitedly with Gyuri. Mặc dù Krystal huffed và nhìn trừng trừng nhiều lần, cô vẫn bỏ qua của mình và hô hào hứng với Gyuri.

Gyuri on the other hand was glad that Jiyoung sat next to her and making all the fuss. Gyuri mặt khác rất vui vì Jiyoung ngồi cạnh cô và làm cho tất cả các tương tác nhiều. At least it helped her take her mind off the awkwardness that has been going on. Ít nhất nó đã giúp cô lấy tâm trí cô ra khỏi lúng túng mà đã được diễn ra. She looked over her shoulder to check on the people sitting behind her. Cô nhìn qua vai của mình để kiểm tra những người ngồi phía sau. Yoona and Yuri were sitting side by side, watching the performance Yoona và Yuri đang ngồi cạnh nhau, theo dõi việc thực hiện

with their hands clasped with each other. với tay siết chặt với nhau.

For some reason, it hurts seeing them. Vì lý do nào đó, điều đau khổ khi nhìn thấy chúng.

“Gyuri, thanks for bringing us here.” A voice from her side said. "Gyuri, nhờ đưa chúng tôi ở đây." Một giọng nói từ phía cô ấy nói. It quickly took her attention and she turned her head to the direction. Nó nhanh chóng lấy sự chú ý của cô và cô quay đầu để chỉ đạo.

Taeyeon was smiling with her wife, Sunny next to her. Taeyeon đã mỉm cười với vợ của mình, Sunny cạnh bà. They were both staring at her with a thankful expression. Họ đã được cả hai nhìn chằm chằm vào cô với một biểu cảm ơn.

“Gyuri, thank you! "Gyuri, cảm ơn bạn! I'm having a great time! Tôi đang có một thời gian tuyệt vời! I can't believe I just watched T-Ara perform with my own eyes!” Sunny added, excitedly. Tôi không thể tin rằng tôi chỉ xem T-Ara thực hiện với đôi mắt của riêng tôi "Sunny nói thêm, hào hứng!.

Gyuri smiled. Gyuri mỉm cười. “It was all your wife's idea. "Đó là tất cả ý tưởng của vợ. You should thank her for it too.” Bạn nên cảm ơn của mình cho nó quá. "

Sunny nodded before grabbing Taeyeon's face to turn and look at her. Sunny gật đầu trước khi lấy khuôn mặt của Taeyeon biến và nhìn vào cô ấy. Taeyeon was grinning like an idiot. Taeyeon đã cười toe toét như một thằng ngốc.

“Thank you baby.” Sunny said before planting a few wet kisses on Taeyeon's cheek. "Cảm ơn con." Sunny cho biết trước khi trồng một vài nụ hôn ướt lên má của Taeyeon. Taeyeon didn't protest at all, in fact she was smiling like she was in heaven. Taeyeon đã không phản đối ở tất cả các, trên thực tế cô ấy đã mỉm cười như cô ấy đã ở trên trời. They were fighting for almost every day and for them to feel the love again is priceless. Họ đã chiến đấu cho ngày hầu như tất cả và cho họ cảm nhận được tình yêu lại là vô giá.

“I think we should move now if we still want to meet the artistes. "Tôi nghĩ chúng ta nên di chuyển ngay bây giờ nếu chúng tôi vẫn muốn gặp các nghệ sĩ. The show's over and they might leave soon.” Jessica suddenly said. Chương trình của hơn và họ có thể sớm bỏ đi ngay. "Jessica đột nhiên nói. She grabbed Tiffany's hand and they stood up together. Cô ấy nắm lấy tay của Tiffany và họ đứng lên cùng nhau.

Yoona nodded and pulled Yuri with her. Yoona gật đầu và kéo Yuri với cô ấy. “Let's go.” "Chúng ta hãy đi."

The group walked together towards backstage, proudly wearing their exclusive passes. Các nhóm đi cùng nhau hướng tới hậu trường, tự hào mang đi độc quyền của họ. Some of the crews exchange smiles with Gyuri and Taeyeon, as they knew each other when working in the same field. Một số trao đổi nụ cười với đội Gyuri và Taeyeon, khi họ quen biết nhau khi làm việc trong cùng lĩnh vực.

Yuri wasn't feeling well the whole time. Yuri cũng cảm thấy không được toàn bộ thời gian. She felt like her stomach was curling up, and turned upside down since she got there, since she saw Gyuri. Cô cảm thấy như dạ dày của cô đã được uốn lên, và bị đảo lộn từ khi cô đứng đó, kể từ khi cô nhìn thấy Gyuri. Being in the same place with her girlfriend and her someone who posses her dark secret is torturing her. Đang cùng một vị trí với bạn gái của cô và một người cô người sở hữu bí mật đen tối của cô là tra tấn cô.

“Yoong, I want to go to the bathroom. "Yoong, tôi muốn đi đến phòng tắm. My stomach doesn't feel so good.” Yuri said to her girlfriend. dạ dày của tôi không cảm thấy như vậy tốt. "Yuri nói với bạn gái của mình. They stopped by the hallway and looked at each other. Họ dừng lại hành lang và nhìn nhau.

“What's wrong? "Có chuyện gì vậy? Do you want me to go with you?” Yoona asked. Bạn có muốn tôi đi với bạn "Yoona? Hỏi.

Gyuri rolled her eyes at the sight, feeling annoyed. Gyuri trợn tròn mắt của cô ngay từ cái nhìn, cảm thấy khó chịu.

Yuri shook her head. Yuri lắc đầu. “No, it's okay. "Không, đó là okay. Just wait with the others.” She said before leaving to the nearby toilet. Chỉ cần chờ đợi với những người khác. "Bà cho biết trước khi vào nhà vệ sinh gần đó.

“Yoong-ah, Yul will be fine! "Yoong-ah, Yul sẽ bị phạt! Everyone come on! Mọi người đều đi về! Let's go now! Chúng ta hãy đi ngay bây giờ! I don't wanna miss T-Ara! Tôi không muốn bỏ lỡ T-Ara! I've waited long enough and my make-up is going to melt soon!” Sunny complains. Tôi đã chờ đủ lâu và làm cho tôi-up sẽ tan chảy sớm "Sunny! Than phiền.

Taeyeon scoffed. Taeyeon chế giễu. “Then why did you put on so much make up today?” "Vậy tại sao anh đặt trên rất nhiều tạo nên ngày hôm nay?"

“Because I want to look good in front of MY Hyomin!” Sunny replied. "Bởi vì tôi muốn nhìn tốt ở phía trước của Hyomin TÔI!" Sunny trả lời.

“Yah, what do you mean 'MY Hyomin'?!” Taeyeon asked, angry. "Yah, bạn làm những gì có nghĩa là" My Hyomin!? "Taeyeon hỏi, giận dữ.

Krystal let out a loud huff. Krystal để cho ra hết sức giận dữ lớn. “If we're still walking at the snail rate like this we're probably going to meet them next week. "Nếu chúng tôi vẫn còn đi bộ với tốc độ ốc như thế này chúng tôi có thể sẽ gặp họ vào tuần tới. I want to meet 2NE1 too.” Tôi muốn gặp 2NE1 quá. "

Jiyoung pouted, the word 'snail' really bothered her. Jiyoung pouted, từ 'ốc' thực sự bực mình.

Gyuri sighed. Gyuri thở dài. “Let's get moving then. "Chúng ta hãy di chuyển sau đó. Their dressing room is just up ahead..." phòng thay đồ của họ chỉ là lên phía trước ... "

She paused and stares at the couple by her side. Cô dừng lại và nhìn chằm chằm vào cặp vợ chồng ở bên cạnh cô ấy.

“Er...Jess, Tiff can you both just...stop flirting with each other and move, like seriously can't you wait till you get home? "Er ... Jess, Tiff có thể bạn cả hai chỉ là ... ngừng tán tỉnh với nhau và di chuyển, như nghiêm trọng có thể không chờ đợi cho đến khi bạn nhận được nhà? Like Tiff...why are you wiping her lips in public like that?” She continued with an annoyed glare. Giống như Tiff ... tại sao bạn lau đôi môi của mình trong công chúng như vậy? "Cô tiếp tục với một ánh sáng chói khó chịu. She had enough to deal with in one night. Cô ấy đã đủ để giải quyết trong một đêm.

Tiffany quickly retreats her hand, “Because she had a milk moustache and...I'm her napkin.” She replied casually. Tiffany nhanh chóng rút lui tay cô ấy, "Bởi vì cô đã có một bộ ria mép sữa và ... tôi khăn của cô." Cô ấy trả lời tình cờ. Jessica let out a small laugh before patting her fiance's head lovingly. Jessica cho ra một tiếng cười nhỏ trước khi vỗ đầu của vị hôn phu của cô yêu thương.

“Well said, honey.” She whispered. "Cũng cho biết, mật ong." Cô thì thầm.

Gyuri looked away, feeling more annoyed than ever. Gyuri nhìn đi, cảm giác khó chịu nhiều hơn bao giờ hết.

“Where did they even get milk in here?” She mumbled to herself. "Trường hợp đã làm họ thậm chí còn nhận được sữa ở đây?" Cô bé thì thầm với chính mình.

Yoona chuckled and moved first to walk beside Gyuri. Yoona cười khúc khích và di chuyển đầu tiên đi bên cạnh Gyuri.

“Come on unnie, let's move to T-Ara's dressing room!” She said to cheer her up. "Thôi nào chị, hãy di chuyển đến T-phòng thay đồ của Ara!" Cô ấy nói để cổ vũ cho cô bé.

Gyuri was startled, realizing that Yoona was walking by her side with a wide smile on her face. Gyuri đã giật mình, nhận ra rằng Yoona đang đi bên cạnh cô với nụ cười rộng trên mặt. She looked so innocent, and Gyuri can't help but feel guilty. Cô ấy trông rất vô tội, và Gyuri không thể không cảm thấy tội lỗi. Honestly, she has nothing against Yoona, in fact she feels sorry for her for being deeply in love with someone like Yuri. Thành thực mà nói, cô không có gì chống lại Yoona, trên thực tế cô cảm thấy tiếc cho cô ấy cho là sâu sắc trong tình yêu với một người như Yuri.

As they were walking through the hallway, suddenly a big tall male staff accidentally bumped into Yoona. Khi họ đang đi bộ qua các hành lang, đột nhiên một nhân viên nam cao lớn vô tình đụng vào Yoona.

“Ahhh!” Shrieked Yoona as she loses her balance. "Ahhh!" Yoona rít lên khi cô mất thăng bằng.

“Sorry!” He said before running off. "Xin lỗi!" Ông nói trước khi chạy đi.

Yoona was helpless, trying to hold onto something to support herself from falling. Yoona đã bất lực, cố gắng giữ lấy cái gì để hỗ trợ mình bị ngã. But there was nothing. Nhưng không có gì. She closed her eyes, getting ready for the painful impact and future embarrassment. Cô ấy nhắm mắt, chuẩn bị tốt cho các tác động gây đau đớn và bối rối trong tương lai.

“Yoona!” She heard Tiffany call. "Yoona!" Cô ấy nghe Tiffany gọi. And then a pair of hands caught her from behind, holding her firmly. Và sau đó một đôi tay bắt cô từ phía sau, giữ mình vững chắc. Suddenly she smells a familiar scent. Đột nhiên cô ấy có mùi một mùi hương quen thuộc.

Eh? Eh?

This scent.. Mùi hương này ..

She has a bad feeling about this. Cô có một cảm giác xấu về việc này. Yoona opened her eyes slowly, as her heart begins to pound faster. Yoona mở mắt ra từ từ, như trái tim của cô bắt đầu cân nhanh hơn. She looked at the person before her with mixed feelings. Cô nhìn người đó trước khi có cảm xúc lẫn lộn của mình.

Gyuri loosened up her grip on the petite girl's waist after helping her up. Gyuri nới lỏng lên tay cô ấy vào vòng eo nhỏ nhắn của cô gái sau khi giúp cô bé.

“You're welcome.” She said to the stunned looking Yoona. "Bạn đang chào đón." Cô ấy nói với các tìm kiếm Yoona choáng váng.

Yoona cleared her throat before saying. Yoona hắng giọng trước khi nói.

“So...it's you.” "Vậy ... đó là bạn."

TBC TBC

Written by: Aien Người viết: Aien

Edited by: ichigoxharu (thx again^^) Biên tập: ichigoxharu (thx một lần nữa ^ ^)

Next chapter: Tiếp theo chương:

“Ju-just..what happened between you and Yuri in that room?” "Ju-chỉ .. những gì đã xảy ra giữa bạn và Yuri trong phòng không?"

“I think you know..” "Tôi nghĩ rằng bạn biết .."

“Oppa, don't do this. "Oppa, không làm điều này. I'm sorry, I care about you but.. Tôi xin lỗi, tôi quan tâm đến bạn nhưng ..

A/N: A N /:

I am so sorry for the late update! Tôi rất tiếc cho bản cập nhật trễ! I am really busy these days that I hardly have time to write. Tôi thực sự bận rộn trong những ngày này mà tôi hầu như không có thời gian để viết. I'm sorry I keep you all waiting for the new update. Tôi xin lỗi, tôi giữ cho bạn tất cả chờ đợi bản cập nhật mới. But I'll try to update with the next chapter faster.^^ Nhưng tôi sẽ cố gắng cập nhật với những chương kế tiếp nhanh hơn. ^ ^

Thanks for reading! Cảm ơn bạn đã đọc! And I can't describe how much I appreciate your comments! Và tôi không thể diễn tả bao nhiêu tôi đánh giá cao ý kiến của bạn! Reading them made me smile and grin like crazy and it gives me reason to continue writing this fic. Đọc họ làm cho tôi cười và cười như điên và nó mang lại cho tôi lý do để tiếp tục viết fic này. I love love love your comments <33 Thank you sooooo much. Tôi yêu tình yêu tình yêu ý kiến của bạn <33 Cảm ơn bạn sooooo nhiều. I'm getting fat from eating all your cookies! Tôi nhận được chất béo từ ăn tất cả các cookie của bạn!

And on Nov 19 is MM first anniversary! Và vào ngày 19 Tháng Mười Một là MM đầu tiên kỷ niệm! Haha, I can't believe it's almost a year and I'm still writing this.. Haha, tôi không thể tin nó gần như một năm và tôi vẫn viết bài này .. Maybe I'll write something special on that day for my loyal MM readers <3 Some short stories. Có lẽ tôi sẽ viết một cái gì đó đặc biệt vào ngày hôm đó cho MM độc giả trung thành của tôi <3 Một số truyện ngắn. You can request for your favourite pair.^^ I'll try to write them. Bạn có thể yêu cầu cho các cặp yêu thích của bạn. ^ ^ Tôi sẽ cố gắng viết chúng.

Chapter 51 Chương 51

Dumb and Dumber Dumb and Dumber

Im Yoona has always been proud of her sensitive sense of smell. Im Yoona đã luôn luôn được tự hào về ý nghĩa nhạy cảm của mùi. She's able to not just smell something that is considered too distant for other people; she can also remember it well. Cô ấy có thể không chỉ ngửi cái gì đó được coi là quá xa cho những người khác, cô cũng có thể ghi nhớ tốt. But back then, it caused her nothing but trouble. Nhưng trở lại sau đó, nó gây ra rắc rối gì, nhưng cô ấy. When she was younger, she hated the perfume that her aunt uses and always avoid her when she came visited their house. Khi cô còn nhỏ, cô rất ghét nước hoa mà dì của cô sử dụng và luôn luôn tránh cô khi cô đến thăm nhà của họ. The poor lady even thought that Yoona hated her, but the only thing she hated was her perfume. Người phụ nữ nghèo thậm chí nghĩ rằng Yoona ghét cô ấy, nhưng điều duy nhất cô ghét là nước hoa của cô. She just can't stand the smell, it was too strong and she thought it was similar to a wet dog's. Cô không thể chịu được mùi, thì đã quá mạnh mẽ và cô nghĩ rằng nó là tương tự như một con chó ướt.

But she does not hate every single thing that produces an odour, for instance, she loves the aroma of her mother's cooking and the smell of her father's dried sweat every time he came back from work. Nhưng cô không ghét mọi thứ đơn giản tạo ra một mùi, ví dụ, cô ấy yêu các hương thơm của nấu ăn của mẹ cô và mùi của cha cô khô mồ hôi mỗi khi trở lại từ công việc.

When Yoona enters school, she gets to explore variety types of smell. Khi Yoona đi học, cô được để khám phá nhiều loại mùi. From the extremely unpleasant smell from the boy who sat at the back of the class to the over pungent perfume from the wannabe popular girl with the funny 'konglish' accent. Từ mùi rất khó chịu từ cậu bé ngồi ở phía sau của lớp cho nước hoa hăng hơn từ các cô gái nổi tiếng Wannabe với giọng các buồn cười "konglish". And Yoona also had a hard time getting close to other people, even though she's quite popular because of her undeniably attractive look. Và Yoona cũng đã có một thời gian khó nhận được gần gũi với người khác, mặc dù cô ấy khá phổ biến vì không thể phủ nhận vẻ hấp dẫn của cô. But since sometimes she have to hold her breath or covers her nose in order to converse with her classmates, most of them got offended by her actions. Nhưng kể từ khi cô phải giữ hơi thở của cô, bao che mũi để trò chuyện với các bạn cùng lớp của cô, hầu hết trong số họ đã bị xúc phạm bởi những hành động của mình. They called her arrogant and when she tries to explain the reason why, they called her a freak. Họ được gọi là kiêu ngạo của mình và khi cô cố gắng giải thích lý do tại sao, họ gọi cho cô ấy một freak.

In the end, she became a loner. Cuối cùng, cô đã trở thành một người cô độc.

But when Yoona entered secondary school, everything changed. Nhưng khi Yoona vào trường trung học, mọi thứ thay đổi.

Why, you'd ask? Tại sao, bạn yêu cầu?

She met Yuri. Bà đã gặp Yuri.

Yoona's first impression of Yuri? Yoona của ấn tượng đầu tiên của Yuri?

“She "Cô

 smells so good” . mùi rất tốt ".

It wasn't Yuri's looks or personality that caught her attention at first, it was her scent. Nó không phải là Yuri vẻ hay cá tính mà chú ý của mình lúc đầu tiên, đó là mùi hương của cô. Her natural odour was like a candy to Yoona's nose. mùi tự nhiên của cô giống như một viên kẹo để mũi của Yoona. Yoona was the one who approached Yuri on the first day, and secured a place next to her candy in the class for the whole year. Yoona là người đã tiếp cận Yuri vào ngày đầu tiên, và bảo đảm một vị trí bên cạnh kẹo của cô trong lớp cho cả năm. It doesn't bother her that Yuri is a bit annoying at times, with her weird obsession for a Star Wars character, Yoda added with her peculiar habit of talking to herself, and always jotting everything down in her little journal. Nó không làm phiền cô ấy rằng Yuri là một chút khó chịu ở lần, với nỗi ám ảnh kỳ lạ của mình cho một nhân vật Star Wars, Yoda thêm với thói quen kỳ dị của bà về nói chuyện với mình, và luôn luôn đoạn ngắn ghi nhanh tất cả mọi thứ xuống trong tạp chí nhỏ của mình. It doesn't matter, because she feels the most comfortable with her. Nó không quan trọng, bởi vì cô cảm thấy thoải mái nhất với cô ấy. The world seems like a better place when she's with Yuri. Thế giới dường như là một nơi tốt đẹp hơn khi cô ấy với Yuri. She can't be bothered with the stinky boy or the pungent perfume anymore, because Yuri's scent overcomes it all. Cô không thể bị làm phiền với các cậu bé bốc mùi hoặc nước hoa hăng nữa, vì mùi hương của Yuri vượt qua tất cả.

Over the years they stick together like a pair of Siamese twins, and soon they became inseparable. Trong những năm qua chúng dính vào nhau như một cặp song sinh người Xiêm, và ngay sau họ đã trở thành không thể tách rời.

Yoona is 21 years old now and she's already got used to her sensitive nose. Yoona là 21 tuổi và cô đã nhận được sử dụng để mũi nhạy cảm của cô. Random scents no longer cause her problems as she's able to control her senses while growing up. Ngẫu nhiên mùi hương không còn gây ra vấn đề của mình như là cô ấy có thể kiểm soát cảm giác của cô khi lớn lên. But Yuri is still her candy, her favourite odour in the world and always will be. Nhưng Yuri vẫn là kẹo của cô, mùi cô yêu thích trên thế giới và sẽ luôn luôn được.

Not just that. Không chỉ vậy.

Yuri was also the first girl she fell in love with, and will be the last. Yuri cũng là cô gái đầu tiên cô đã yêu, và sẽ là người cuối cùng.

Her feelings for her are so pure and unshaken, to the extent that she doesn't know how to love any other person. tình cảm của cô dành cho cô ấy rất tinh khiết và lay chuyển, đến mức cô ấy không biết cách yêu người khác.

But now. Nhưng bây giờ.

. .

She recognizes Yuri's scent by heart. Cô nhận ra mùi hương của Yuri bằng trái tim.

“You smell different.” She said one day. "Bạn có mùi khác nhau." Cô ấy nói trong một ngày.

“You taste different.” She said after they lock lips. "Bạn có hương vị khác nhau." Cô ấy nói sau khi khóa môi.

. .

And all she got was a denial in her shaking voice. Và tất cả các cô ấy đã là một sự phủ nhận trong giọng nói run rẩy của cô.

“No.. "Số. I don't.” Tôi không. "

. .

Yoona know she was nervous. Yoona biết cô ấy là thần kinh.

She knows that Yuri was lying. Cô biết rằng Yuri đang nằm.

Yoona know that scent was not hers. Yoona biết rằng mùi hương không phải là cô.

. .

Yoona knows.. Yoona biết ..

And it's been killing her to know who was it. Và nó đã bị giết chết cho em biết những người đã được nó.

. .

. .

. .

“So..it's you.” Yoona said. "Vì vậy .. nó là bạn." Yoona nói.

Gyuri looked at her, puzzled. Gyuri nhìn cô ấy, bối rối. “What- "What-

“How unexpected.” Yoona continued. "Làm thế nào bất ngờ." Yoona tiếp tục.

The two ladies continue to stare at each other for a while. Hai phụ nữ tiếp tục nhìn chằm chằm vào nhau một chút. Yoona's stare was so strong and fierce, causing the usually calm Gyuri to gulp nervously. Yoona nhìn rất mạnh mẽ và dữ dội, gây ra Gyuri thường bình tĩnh để nuốt gọn hồi hộp.

“Wh-what are you talking about?” She asked. "Wh-bạn đang nói gì?" Cô ấy hỏi.

Yoona gritted her teeth, “You- Yoona nghiến răng, "You-

Suddenly, Đột nhiên,

“Hey, have you guys met T-Ara yet? "Này, có các bạn đã gặp T-Ara chưa? I just ran into Supreme Team and boy they are..” Yuri paused when she noticed that Gyuri and Yoona were locked in an intense eye contact. Tôi chỉ cần chạy vào đội tối cao và cậu bé họ .. "Yuri dừng lại khi cô nhận thấy rằng Gyuri và Yoona đã bị khóa trong một ánh mắt dữ dội.

And suddenly she found it hard to breathe. Và đột nhiên cô thấy khó thở.

The rest of the gang already left, leaving the three of them in the middle of the busy hallway. Phần còn lại của nhóm này đã để lại, để lại ba người ở giữa hành lang bận rộn. After a few moments Yoona finally broke their eye contact and glanced at Yuri. Sau một vài giây phút cuối cùng đã phá vỡ Yoona ánh mắt của họ và liếc nhìn Yuri. Yuri looked extremely nervous with a few visible beads of cold sweats on her forehead. Yuri nhìn cực kỳ hồi hộp với một vài hạt có thể nhìn thấy mồ hôi lạnh trên trán cô.

Gyuri looked down, as she has no idea how to react. Gyuri nhìn xuống, như cô đã không có ý tưởng làm thế nào để phản ứng. There's something deep down inside her heart.. Có điều gì đó sâu thẳm bên trong trái tim mình ..

There's something.. Có điều gì đó ..

And suddenly Yoona grabbed Yuri's arm before sensually ran down her bare skin to intertwine their fingers together. Và đột nhiên nắm lấy cánh tay Yoona của Yuri trước khi sensually chạy xuống làn da trần của cô để xen lẫn vào nhau ngón tay của họ với nhau. Yuri was startled by her action, as she was expecting the worst. Yuri giật mình bởi hành động của mình, như cô đã mong điều tồi tệ nhất. Yoona surprised her even more when she abruptly gave her a sweet smile. Yoona cô ấy ngạc nhiên hơn nữa khi cô đột ngột đã đưa ra một nụ cười ngọt ngào của cô.

“Let's go, everyone has already gone to the dressing room.” She said before pulling her girlfriend along. "Hãy đi, tất cả mọi người đã đi rồi vào phòng thay đồ." Cô ấy đã nói trước khi kéo bạn gái của cô cùng.

“Uh..okay.” "Uh .. okay."

Yuri glanced at Gyuri as she was dragged away by her girlfriend. Yuri liếc nhìn Gyuri như cô đã được kéo đi bởi bạn gái của mình. To her surprise, Gyuri was looking at her, with an expression that she has never seen before. Để bất ngờ của cô, Gyuri đã được nhìn cô ấy, với một biểu hiện rằng cô đã không bao giờ được thấy trước. It wasn't her usual evil smirk, or her teasing glare, there was..emptiness reflected in her eyes. Nó không phải là bình thường smirk ác của mình, hay trêu chọc chói của mình, có trống vắng .. phản ánh trong mắt cô ấy.

And also something.. Và cũng có một cái gì đó ..

..so pure, almost like.. .. Nên tinh khiết, gần giống như ..

** **

A tall man wearing a brown trench coat was walking by the sidewalk in Seoul. Một người đàn ông cao mặc một chiếc áo khoác màu nâu hào được đi bộ vỉa hè ở Seoul. A few passersby, female or male noticeably stopped and stare at him, like they just saw a walking statue escaped from a Greek museum. Một vài người qua đường, gái, trai đáng chú ý dừng lại và nhìn chằm chằm vào anh ta, giống như họ chỉ nhìn thấy một bức tượng đi trốn thoát từ một viện bảo tàng Hy Lạp. However he was too busy to notice all the attention, as he was speaking to someone on the phone. Tuy nhiên ông đã quá bận rộn để thông báo tất cả sự chú ý, như ông đã nói chuyện với ai đó trên điện thoại. Pressing Nhấn  the phone to his left ear, he crossed the street after making sure the road was clear and made his way to another block of stores. điện thoại vào tai trái của mình, ông đã vượt qua các đường phố sau khi đảm bảo các đường đã được rõ ràng và được thực hiện theo cách của mình đến một khối của các cửa hàng.

“Mom, you must take care of your health first.” Hyunjoong said gently to his phone's receiver. "Mẹ, mẹ phải chăm sóc sức khỏe của bạn đầu tiên." Hyun Joong nói nhẹ nhàng để nhận điện thoại của mình.

He continued to walk as he shook his head, “I've told you not to worry about Hara, I'll find her soon.” Ông tiếp tục đi bộ như ông lắc đầu, "Tôi đã nói với bạn không phải lo lắng về Hara, tôi sẽ tìm thấy cô ấy ngay."

“Don't you lie to me mom, the doctor said that you refuses to eat. "Anh không nói dối với tôi mẹ, bác sĩ nói rằng bạn từ chối ăn. Don't make me come there and feed you myself.” He added firmly. Đừng làm cho tôi đến đây để nuôi dưỡng, bản thân mình. "Ông nói thêm vững chắc. He continued to walk; now walking pass a row of restaurants and cafe. Ông tiếp tục đi bộ, bây giờ đi bộ vượt qua một hàng các nhà hàng và quán cà phê.

He carefully made his way through the crowd, even though his steps were rapid. Ông cẩn thận làm theo cách của mình thông qua đám đông, mặc dù các bước của ông đã nhanh chóng. “Mom, I promise I'll bring Hara back. "Mẹ, tôi hứa tôi sẽ mang lại Hara trở lại. I've done it before, and I'll do it again. Tôi đã thực hiện nó trước, và tôi sẽ làm điều đó một lần nữa. You have to trust me.” Bạn phải tin tưởng tôi. "

“I've confirmed with the airport earlier and they said that she has not left Korea yet. "Tôi đã xác nhận với các sân bay trước đó và họ nói rằng bà không rời Hàn Quốc được nêu ra. Now I'm on my way to a donut shop here in town, since my PI said that she used to visit this place often.” He said, increasing the speed of his steps. Bây giờ tôi đang trên đường đến một cửa hàng bánh rán ở đây trong thành phố, kể từ PI của tôi nói rằng cô ấy được sử dụng để ghé thăm nơi này thường "Ông cho biết, tăng tốc độ của các bước của mình..

“Maybe I can find something there- "Có lẽ tôi có thể tìm thấy cái gì đó-

He paused. Ông dừng lại.

He stood still in front of the glass window, staring at a lady who was sitting inside. Ông đứng trước cửa sổ kính, nhìn chằm chằm vào một phụ nữ đang ngồi bên trong. She was all alone, sipping her cold coffee probably to help keeping her awake this late evening. Cô đã được tất cả một mình, nhấm nháp cà phê lạnh của cô có lẽ là để giúp giữ tỉnh táo vào buổi tối muộn này của cô. There was also a plate of donuts on her table, which seem cold and untouched. Cũng có một đĩa bánh rán trên bàn của mình, mà dường như cảm lạnh và bị ảnh hưởng. Hyunjoong could tell that she was tired and maybe also sleepy, judging from the size of the dark bags under her eyes. Hyun Joong có thể nói rằng cô ta mệt mỏi và có thể cũng buồn ngủ, xét về kích thước của túi đen tối dưới mắt cô ấy.

His heart broke when he saw the lady wiped her left eye with the back of her hand as if there were tears rolling down. Trái tim của ông đã phá vỡ khi nhìn thấy người phụ nữ bị xóa sổ mắt trái của cô với sự trở lại của bàn tay của mình như là nếu có những giọt nước mắt lăn xuống. Her eyes weren't wet, well not anymore. Đôi mắt cô không ẩm ướt, cũng không thấy nữa.

Suddenly the lady turned towards the window and her eyes widen, shocked. Đột nhiên bà quay về phía cửa sổ và đôi mắt mở rộng, sốc. Their eyes met, and they stare at each other for the longest time. Mắt họ gặp nhau, và họ nhìn chằm chằm vào nhau một thời gian dài.

“Hyun, are you still there? "Hyun, là bạn vẫn ở đó? What's going on?” Joanna's voice was heard through his phone. Điều gì đang xảy ra "tiếng nói của Joanna? Đã được nghe qua điện thoại của mình.

Hyunjoong cleared his throat, but his eyes were still on the lady, as if he's making sure she won't leave. Hyun Joong hắng giọng, nhưng mắt anh vẫn còn trên bà, vì nếu anh ta chắc chắn cô ấy sẽ không ra đi.

“Mom, I have to..meet someone. "Mẹ, tôi phải .. gặp ai đó. I'll see you later.” He said before hanging up the phone before her mother was able to say anything. Tôi sẽ gặp bạn sau này. "Anh nói trước khi treo lên điện thoại trước khi mẹ cô đã có thể nói bất cứ điều gì.

** **

“OMG YOU'RE SO PRETTY!!” Sunny's voice was heard filling the dressing room. "OMG BẠN ĐANG SO PRETTY!!" Sunny đã được nghe giọng nói của điền các phòng thay đồ.

So the gang made it, they were able to catch T-Ara before they left even though there was only 3 members left. Vì vậy, các băng đảng đã làm cho nó, họ đã có thể bắt T-Ara trước khi họ rời mặc dù chỉ có 3 thành viên còn lại. The others had gone to another schedule so they only managed to attack Eunjung, Jiyeon and Hyomin. Những người khác đã đi đến lịch trình khác cho nên họ chỉ quản lý để tấn công Eunjung, Jiyeon và Hyomin. But Sunny seems content since she was only focusing on Hyomin the entire time. Nhưng Sunny có vẻ như nội dung kể từ khi cô chỉ tập trung vào Hyomin toàn bộ thời gian.

“OMG I'M YOUR FAN!!” Tiffany's voice added to the commotion. "OMG là anh BẠN FAN!!" Giọng của Tiffany thêm vào bạo động này. Jessica was shocked; she had no idea that her fiancé is actually Jiyeon fangirl and finally understood why she was forced to watch Death Bell 2 with her more than three times. Jessica đã bị sốc, cô không có ý tưởng rằng chồng chưa cưới của cô thực sự là Jiyeon fangirl và cuối cùng đã hiểu tại sao cô bị buộc phải xem Death Bell 2 với hơn ba lần của cô.

The room was chaotic, with different reactions here and there. Các phòng được hỗn loạn, với những phản ứng khác nhau ở đây và ở đó. The fangirls, Sunny and Tiffany were swarming their idols with their never ending squeals, the annoyed partners, Taeyeon and Jessica were sitting on the nearby couch like two lonesome pair, the teenage kids, Krystal and Jiyoung who were chatting with two members of 2NE1 that they met and the awkward trio, Yoona, Yuri and Gyuri, being well, awkward. Các fangirl, Sunny và Tiffany đã swarming thần tượng của mình với squeals của họ không bao giờ kết thúc, các đối tác khó chịu, Taeyeon và Jessica đang ngồi trên ghế gần đó giống như hai cặp cô đơn, những trẻ em thiếu niên, Krystal và Ji Young những người đã trò chuyện với hai thành viên của 2NE1 có họ gặp nhau và bộ ba bất tiện, Yoona, Yuri và Gyuri, được tốt, khó xử.

Yuri was busy talking to someone on the phone and she was pacing back and forth at the back of the room leaving Yoona on the couch. Yuri đang bận nói chuyện với ai đó trên điện thoại và cô được nhịp trở lại và ra ở mặt sau của căn phòng để lại Yoona trên đi văng. Yoona was sitting next to Jessica and tries her hardest not to glare at Gyuri again. Yoona đang ngồi bên cạnh Jessica và cố gắng của mình khó khăn nhất không chói tại Gyuri một lần nữa. Gyuri noticed the furious glares on her every now and then. Gyuri nhận thấy tức giận các glares trên tất cả các cô bây giờ và sau đó. It made her wonder what exactly going on. Nó làm cho cô tự hỏi chính xác những gì đang xảy ra. Has Yoona found out about 'it'? Yoona đã phát hiện ra về "nó"?

Though she was nervous, she covered it well. Mặc dù cô rất lo lắng, cô được tốt. She leaned her back against the wall, acting casual and continued chatting with T-Ara's Eunjung who was also her ex-schoolmate. Cô ấy dựa lưng vào tường, hoạt động bình thường và tiếp tục trò chuyện với T-Ara của Eunjung cũng là người bạn học cũ của cô.

“We should go eat together sometime. "Chúng ta nên đi ăn với nhau đôi khi. It feels like it's been a while.” Eunjung said. Nó cảm thấy như nó được một thời gian "Eunjung. Nói.

Gyuri nodded and smirked, “Sure, anytime. Gyuri gật đầu và smirked, "Chắc chắn, bất cứ lúc nào. But this time make sure we're not eating anywhere near soju or champange. Nhưng lần này chắc chắn chúng tôi không ăn bất cứ nơi nào soju gần hoặc champange. I just can't handle another drunken Eunjung episode. Tôi chỉ không thể xử lý một tập Eunjung say rượu. You were dancing to your 'Bibop' song on the table all night long, Bạn đã nhảy múa cho bài hát của bạn "Bibop" trên bàn tất cả các đêm dài,

 it was embarrassing!” nó là xấu hổ! "

Eunjung laughed and hit Gyuri's shoulder lightly, doesn't seem to be embarrassed with what she did. Eunjung cười và nhấn vai của Gyuri nhẹ, không có vẻ xấu hổ với những gì cô đã làm.

“Gyuri really has some connections.” Jessica suddenly mumbled. "Gyu Ri thực sự có một số kết nối." Jessica đột nhiên lầm bầm.

Yoona glanced at Jessica, amused that she was observing someone other than Tiffany. Yoona liếc nhìn Jessica, thích thú mà bà đã quan sát một người nào đó khác với Tiffany. Tiffany was chatting endlessly with Jiyeon, with a lot of enviable skinship happening but Jessica still looks so calm. Tiffany đã nói chuyện không ngừng với Jiyeon, với rất nhiều tuyệt vời skinship xảy ra nhưng Jessica vẫn trông rất bình tĩnh.

“Unnie, you seem calm today.” Yoona said. "Unnie, bạn có vẻ bình tĩnh ngày hôm nay." Yoona nói.

Jessica turned to Yoona and raised an eyebrow in question. Jessica quay sang Yoona và nhướn mày trong câu hỏi.

“Well, Fany-unnie is..” Yoona pauses and glanced at JiFany pair. "Vâng, Fany-chị là .." Yoona tạm dừng và liếc nhìn cặp JiFany.

..throwing her arms around Jiyeon right now but you seems okay with it. .. Ném tay quanh Jiyeon ngay bây giờ nhưng bạn có vẻ không sao với nó. This is so unlike you.” Điều này là để không giống như bạn. "

Jessica glanced at her fiancé and her idol and noticed that they were warmly taking selcas together, with their cheeks touching, like two very happy people. Jessica liếc nhìn chồng chưa cưới của cô và thần tượng của mình và nhận thấy rằng họ đã nhiệt liệt tham selcas với nhau, có chạm vào má của họ, giống như hai người rất hạnh phúc.

She looked at Yoona with an empty expression. Cô nhìn Yoona với một biểu thức trống rỗng.

But then she smiled. Nhưng sau đó cô mỉm cười. “What? "Cái gì? Are you expecting me to be all jealous and..kill Jiyeon or something?” She said, followed by a small laugh that she felt was forced. Bạn mong đợi tôi để được tất cả ghen và giết chết .. Jiyeon hay cái gì? "Cô ấy nói, tiếp theo là một tiếng cười nhỏ mà cô cảm thấy bị bắt buộc.

Yoona nodded. Yoona gật đầu.

“Hey, Tiffany is my..Napkin. "Này, Tiffany là Khăn ăn của tôi ... I trust her. Tôi tin tưởng cô. I'm not gonna be jealous for something like this.” Jessica added with another forced smile. Tôi không ghen sẽ được cái gì như thế này "Jessica nói thêm với một nụ cười bắt buộc..

Yoona rolled her eyes and even shifted herself away from Jessica by a bit. Yoona trợn tròn mắt của mình và thậm chí chuyển mình ra khỏi Jessica bởi một chút. It was pretty obvious that Jessica was keeping it all in. Đó là khá rõ ràng rằng Jessica đã giữ tất cả nhập

Fany-unnie is dead tonight. Fany-chị đã chết tối nay.

I'm sure Sica-unnie will make her.. Tôi chắc chắn Sica, chị sẽ làm cho cô ấy ..

And Yoona quickly shook the thought off her head. Và Yoona nhanh chóng bắt những suy nghĩ ra khỏi đầu. After all, there is something far more important that she must do rather than thinking about hot cheese. Sau khi tất cả, có cái gì đó quan trọng hơn nhiều là phải làm chứ không phải là suy nghĩ về pho mát nóng.

“SUNNY! "SUNNY! SUNNY-AH!” Taeyeon shouted as she practically jumped out of her seat and rushed to her wife. SUNNY-AH "Taeyeon hét lên khi cô thực tế đã nhảy ra khỏi ghế của mình và vội vã với vợ mình!.

It looks like there's someone else who couldn't control their jealousy. Dường như có một người khác không thể kiểm soát sự ghen tị của họ.

“Yah Taeyeon, what are you doing?!” Sunny asked, annoyed. "Yah Taeyeon, bạn đang làm gì?" Sunny hỏi, khó chịu. Taeyeon had suddenly come from behind and squeeze in between her and Hyomin. Taeyeon đã bất ngờ đến từ phía sau và siết chặt ở giữa Hyomin và cô ấy.

“Well, I want to take a picture with T-Ara too.” Taeyeon said, pointing at Hyomin. "Vâng, tôi muốn chụp ảnh với T-Ara quá." Taeyeon nói, chỉ tay vào Hyomin.

Hyomin looked at Taeyeon and smiled excitedly, “Ah Taeyeon unnie, you're here too? Hyomin nhìn Taeyeon và mỉm cười hào hứng, "Ah Taeyeon unnie, bạn đang ở đây? I didn't notice you earlier.” Tôi đã không thông báo bạn trước đó. "

Taeyeon shrugged coolly at the young idol before her. Taeyeon nhún vai coolly ở trẻ trước khi thần tượng của cô. She and T-Ara have known each other for a while because they have been working together a few times for their previous albums. Cô ấy và T-Ara đã từng biết nhau trong một thời bởi vì chúng đã được làm việc cùng nhau một vài lần cho các album trước đây của họ.

“Of course I'm here. "Tất nhiên tôi ở đây. I have to be by her side at all times.” Taeyeon said, glancing at Sunny. Tôi đã được ở bên cạnh cô ấy ở tất cả các lần "Taeyeon. Nói, liếc nhìn Sunny.

Hyomin looked at them, from one face to another alternately. Hyomin nhìn họ, từ một mặt khác thay phiên. “You and Sunny-shi? "Bạn và Sunny-shi? Together all the time?” Cùng tất cả các thời gian? "

Taeyeon nodded. Taeyeon gật đầu.

Hyomin seems confused with her eyebrows creased.“But..why is that? Hyomin có vẻ bối rối với cặp lông mày nhàu "Nhưng. .. Tại sao vậy? It's just..hahaha.. Nó chỉ là .. hahaha ..

Taeyeon smiled proudly as she held Sunny's hand in hers. Taeyeon mỉm cười tự hào khi cô ấy nắm tay Sunny trong cô. Sunny was surprised by her action and was stunned. Sunny đã rất ngạc nhiên bởi hành động của mình và rất ngạc nhiên.

“It's because me and Sunny are- "Đó là bởi vì tôi và Sunny được-

“We're friends!” Sunny suddenly cuts in. "Chúng tôi là bạn!" Sunny đột ngột cắt giảm nhập

Taeyeon felt like a sharp dagger just went through her chest. Taeyeon cảm thấy như một con dao sắc nét chỉ cần đi qua ngực của cô. She stared at Sunny for the longest time as her mind suddenly turned pitch black. Cô ấy nhìn chằm chằm vào Sunny cho thời gian dài nhất là tâm trí của cô đột nhiên biến màu đen như mực.

“Oh, well that's explains it! "Ồ, đó là giải thích nó! I thought you two were like..together or something.” Hyomin said before laughing cheerfully. Tôi nghĩ hai bạn đã như .. với nhau hoặc một cái gì đó "Hyomin. Đã nói cười vui vẻ.

Sunny chuckles along like nothing happened though she feels the cold touch slowly slipping through her hand. Sunny cười như không có gì xảy ra dọc theo mặc dù cô cảm thấy những cảm lạnh từ từ trượt qua tay cô. She has no idea why she said that, everything happened on impulse. Cô không có ý tưởng tại sao cô ấy nói rằng, tất cả mọi thứ xảy ra xung. She thought Taeyeon would understand it when she explains it later. Cô nghĩ rằng Taeyeon sẽ hiểu được nó khi cô giải thích nó sau này.

How wrong she was. Làm thế nào cô ấy đã sai.

“Yoona, I have to leave now.” Yuri suddenly said aloud. "Yoona, tôi đã để lại ngay bây giờ." Yuri đột nhiên nói to.

She was standing by Yoona, staring softly at her as she was waiting for her response. Cô đang đứng bởi Yoona, nhìn nhẹ nhàng tại của cô, cô đã chờ đợi phản ứng của cô. Yoona looked at her girlfriend, shocked. Yoona nhìn vào bạn gái của cô, bị sốc.

“O-kay, let me grab my bag first..” Yoona said after a while. "O-kay, hãy để tôi lấy túi của tôi đầu tiên .." Yoona cho biết sau một thời gian.

“No, you don't have to.” Yuri quickly held Yoona's arm, stopping her from getting up. "Không, bạn không phải." Yuri nhanh chóng tổ chức cánh tay của Yoona, dừng cô thức dậy. Yoona looked at her, puzzled. Yoona nhìn cô ấy, bối rối. She noticed that Gyuri was still there, and seems clueless about what's going Cô nhận thấy rằng Gyu Ri vẫn còn đó, và dường như không có dấu vết về những gì đang xảy ra

 on. trên.

“Well, I have to leave for work. "Vâng, tôi phải đi làm. Apparently my new PA made a major mistake about my schedule. Rõ ràng PA mới của tôi đã phạm sai lầm lớn về lịch trình của tôi. Remember about the photoshoot for W mag in Jeju Island that I'm supposed to go to next week?” Yuri asked. Hãy nhớ về chụp ảnh cho tạp chí W ở đảo Jeju mà tôi dự định đi tuần tới "Yuri? Hỏi.

But all she got from Yoona was a shrug and a stinging remark. Nhưng tất cả các cô nhận được từ Yoona là một cái nhún vai và một nhận xét chua cay. “Which one? "Cái nào? You have too many photoshoots lately that I can't keep up with it anymore. Bạn đã chụp hình quá nhiều thời gian gần đây mà tôi không thể theo kịp với nó nữa. And what about the 'photoshoot' that you're up to almost every night that you barely have time to spend with me? Và những gì về các "chụp ảnh" mà bạn đang lên đến đêm hầu hết là bạn hiếm khi có thời gian dành cho tôi? You're not finished with that yet, aren't you?” Bạn tôi không kết thúc với chưa, phải không? "

Yuri was stunned, she practically stopped breathing. Yuri rất ngạc nhiên, cô ấy thực tế đã ngừng thở. Everyone who overheard them was also amused, with Jessica watching them with an eyebrow raised and Gyuri who eventually formed a smirk on her face. Tất cả những người nghe họ cũng thích thú, với Jessica xem chúng với một lông mày lên và Gyuri người cuối cùng hình thành một smirk trên mặt. It was fun seeing Yuri in the hot seat. Nó đã được vui vẻ nhìn thấy Yuri ở ghế nóng.

Yuri tried to reply. Yuri đã cố gắng để trả lời. “Th-That..um..Wh-what- "Th-Đó .. um .. Wh-gì-

But she failed miserably. Nhưng cô đã thất bại thảm hại.

After battling with her sudden stutter for a while, she finally manages to cover whatever she had left. Sau khi chiến đấu với nói lắp bất ngờ của mình một thời gian, cuối cùng cô cũng quản lý để bao gồm bất cứ điều gì mà cô để lại.

“Umm..that's a funny joke, Yoong..hahaha.” "Umm .. đó là một trò đùa vui, Yoong .. hahaha."

But no one else was laughing. Nhưng không ai khác đã cười.

She gulped. Cô nuốt. “An-Anyways, my new fail PA just informed me that the W photoshoot is actually tomorrow so I have to leave tonight and my flight is like..in two hours.” "An-Anyways, mới của tôi không chỉ PA thông báo với tôi rằng chụp ảnh W thực sự là ngày mai vì vậy tôi đã để lại đêm nay và chuyến bay của tôi là như thế .. trong hai giờ."

Yoona shook her head, “Wow, talk about short notice. Yoona lắc đầu, "Wow, nói chuyện thông báo về ngắn. It happened quite often recently. Nó đã xảy ra khá thường xuyên gần đây. You should fire your PA. Bạn nên cháy PA của bạn. Again.” Một lần nữa. "

“Yeah, maybe I do.” Yuri replied awkwardly. "Ừ, có lẽ tôi làm." Yuri trả lời lúng túng. She glanced at her watch. Cô liếc nhìn đồng hồ của mình.

“Oh, I gotta get going now. "Ồ, anh phải đi đây bây giờ. I guess I have to take the car, or maybe you want to send me off at the airport?” Yuri asked as she gently held Yoona's hand. Tôi đoán là tôi phải đi xe, hoặc có thể bạn muốn gửi cho tôi ra sân bay "Yuri? Hỏi khi cô nhẹ nhàng nắm tay của Yoona. But Yoona coldly pulled it away. Tuy nhiên, Yoona lạnh lùng kéo nó đi.

Jessica chuckled. Jessica cười khúc khích. “Looks like you have to drive yourself to the airport, Yul.” "Hình như bạn phải tự mình lái xe đến sân bay, Yul."

Yuri quickly smiled to cover her emotions. Yuri mỉm cười một cách nhanh chóng để trang trải những cảm xúc của mình. She has a really bad feeling about what's going on. Cô có một cảm giác thực sự tồi tệ về những gì đang xảy ra. She glanced at Gyuri but all she got was a confused stare. Cô liếc nhìn Gyuri nhưng tất cả các cô đã nhận được một cái nhìn nhầm lẫn.

Yuri sighed and looked at Yoona who was avoiding her gaze. Yuri thở dài và nhìn Yoona người đã tránh nhìn của cô.

“Okay, I'm going now.” Yuri said. "Được rồi, tôi sẽ ngay bây giờ." Yuri nói. She gently patted Yoona's hair before leaned down to kiss the top of her head. Cô nhẹ nhàng vỗ nhẹ vào mái tóc của Yoona trước khi cúi xuống hôn lên đầu cô.

Yoona hasn't moved an inch. Yoona đã không di chuyển một inch. She shut her eyes defensively as Yuri gently kisses her head, refusing to bid her goodbye. Cô ấy nhắm mắt của cô tự vệ là những nụ hôn nhẹ nhàng Yuri đầu, từ chối giá thầu tạm biệt cô.

Yuri slowly lifts her head and whispered gently. Yuri từ từ nâng đầu và thì thầm nhẹ nhàng. “We'll talk when I get back. "Chúng tôi sẽ nói khi tôi về. Take care, baby.” Hãy chăm sóc, em bé. "

“See you later Yuri-ahh...” Jessica said casually before yawning. "Hẹn gặp các bạn sau đó Yuri-ahh ..." Jessica thản nhiên nói trước khi ngáp.

Yuri smiled and nodded. Yuri mỉm cười và gật đầu. She looked around the room and noticed that the others were still too busy asking autograph from the idol groups. Cô nhìn quanh phòng và nhận thấy rằng những người khác vẫn còn quá bận rộn xin chữ ký từ các nhóm nhạc thần tượng.

“Okay, bye guys.” Yuri said slowly to Jessica and Yoona before heading to the door. "Được rồi, anh chàng chia tay." Yuri nói chậm rãi để Jessica và Yoona trước khi đi ra cửa.

Suddenly, Đột nhiên,

“Yul..” "Yul .."

Called a voice so gentle, that it surprised everyone. Được gọi là một tiếng nói rất nhẹ nhàng, mà nó ngạc nhiên khi tất cả mọi người.

It was Gyuri, who was still leaning by the wall with her arms crossed. Đó là Gyuri, những người vẫn còn dựa theo tường với cánh tay của cô vượt qua.

She stared at Yuri and smiled sweetly before continuing. Cô ấy nhìn chằm chằm vào Yuri và mỉm cười ngọt ngào trước khi tiếp tục. “Take care.” "Hãy chăm sóc."

And like on impulse, Yuri smiled back at her with a nod. Và cũng giống như trên xung, Yuri mỉm cười trở lại của cô với một cái gật đầu. “I will.” "Tôi sẽ."

While Jessica was watching the scene in pure confusion like an audience who slept through an important scene in a movie, Yoona was shaking with jealousy that she can no longer hold in. Trong khi Jessica đang xem cảnh trong sự nhầm lẫn tinh khiết như một khán giả đã ngủ qua một cảnh quan trọng trong một bộ phim, Yoona đã bắt với sự ghen tị rằng cô không còn có thể giữ nhập

“KWON YURI!” She called. "Kwon YuRi!" Cô ấy gọi. She stood up and charged herself towards her girlfriend. Cô đứng lên và tính phí đối với bạn gái mình.

Yuri was startled; she froze as the furious looking Yoona marched to her with her gritted teeth and balled fists. Yuri giật mình, cô bị đóng băng như giận dữ nhìn Yoona hành quân đến cô với hàm răng nghiến của mình và nắm tay cuộn lại. To be honest, she was scared. Thành thật mà nói, cô đã sợ hãi.

Not minding to close her gapped mouth, Jessica stared at them like watching a climax scene in a movie. Không minding để đóng miệng gapped cô, Jessica nhìn chằm chằm vào họ như xem một cảnh cao trào trong một bộ phim. “Here we go..” She mumbled, expecting a massive fight. "Ở đây chúng tôi đi .." Cô bé thì thầm, chờ đợi một cuộc chiến lớn.

But to everyone surprise, Yoona grabs Yuri's face with both of her hands before pressing her lips onto hers for a passionate 'never-seen-in-public' YoonYul kiss. Nhưng để tất cả mọi người ngạc nhiên, Yoona của Yuri lấy đối mặt với cả hai bàn tay của mình trước khi nhấn vào đôi môi của cô nàng cho một đam mê YoonYul 'không bao giờ nhìn thấy trong công' nụ hôn. Tiffany, Taeyeon and Sunny at the other end of the room looked at them in shock, same goes to Krystal and Jiyoung who hasn't been paying attention to the unnies a while ago. Tiffany, Taeyeon và Sunny ở đầu kia của căn phòng nhìn họ bị sốc, cùng đi đến Krystal và Ji Young những người đã không được chú ý đến các unnies trong khi trước đây. Krystal even covered Jiyoung's eyes. Krystal thậm chí bao phủ mắt của Ji Young. The room went quiet for a while witnessing the Các phòng đã yên tĩnh trong một thời gian chứng kiến

whole scene, the backstage staff and even the T-Ara trio and two 2NE1 members present had their jaw dropped. toàn cảnh, các nhân viên hậu trường và thậm chí cả bộ ba T-Ara và hai thành viên có mặt 2NE1 đã hàm của họ giảm xuống.

The kiss went on for almost half a minute and it took Jessica to finally separate them. Những nụ hôn đã diễn ra trong gần nửa phút và nó đã cho Jessica để cuối cùng tách chúng. She tapped Yoona who was still busy playing tongue hockey with Yuri. Cô khai thác Yoona người vẫn còn bận rộn chơi khúc côn cầu lưỡi với Yuri.

“Hey, enough. "Này, đủ. Don't you care about your image anymore? Anh không quan tâm đến hình ảnh của bạn nữa? You're a top model and a future actress, remember?” Jessica said firmly. Bạn là một người mẫu hàng đầu và một nữ diễn viên trong tương lai, nhớ không? "Jessica một cách mạnh mẽ.

Yoona slowly releases Yuri from her grip before wiping her lips clean. Yoona từ từ phát hành Yuri từ tay cô ấy trước khi lau sạch môi. Yuri was blushing, panting, and also confused. Yuri đã đỏ mặt, thở hổn hển, và cũng lẫn lộn.

“Sica unnie, I just want to say goodbye to MY girlfriend. "Sica chị, tôi chỉ muốn nói lời tạm biệt với TÔI bạn gái. Is that wrong?” Yoona said glancing to where Gyuri was earlier. Đó có phải là sai "Yoona nói liếc nhìn đến nơi Gyuri đã được trước đó?.

But Gyuri was no longer there. Nhưng Gyuri đã không còn ở đó.

** **

Park Gyuri was rushing through the crowds of staff and singers after leaving the dressing room. Park Gyuri đã đổ xô qua đám đông nhân viên và ca sĩ sau khi rời khỏi phòng thay đồ. She had one hand to cover her face as she passes through. Cô đã có một bàn tay để che mặt cô khi cô đi qua.

She cannot be seen like this. Cô không thể nhìn thấy như thế này.

Not with the tears on her face. Không có những giọt nước mắt trên khuôn mặt của cô.

** **

Choi Sooyoung continues to gaze out of the window as the night grew darker. Choi Soo Young tiếp tục nhìn ra cửa sổ như đêm đã tăng tối hơn. She acted like she's alone at the table even though now she has a company. Cô ấy đã hành động như cô một mình ở bàn mặc dù bây giờ cô ấy có một công ty. Hyunjoong on the other hand couldn't stop staring at the woman before him, as his heart broke into million pieces. Hyun Joong, mặt khác không thể dừng lại nhìn chằm chằm vào người phụ nữ trước khi anh ta, như là trái tim của ông đã phá vỡ thành triệu mảnh.

Sooyoung looked so depressed, that he almost can't recognize her anymore. Sooyoung trông rất chán nản, mà ông gần như không thể nhận ra cô ấy nữa. This was their first meeting since the incident at Hara's birthday ever since Sooyoung has been avoiding him and ignoring all his calls and messages. Đây là cuộc họp đầu tiên của họ kể từ khi sự cố tại sinh nhật của Hara từ khi Sooyoung đã được tránh anh ta và bỏ qua tất cả các cuộc gọi và tin nhắn của mình.

What had happened really changed everything. Điều gì đã xảy ra tất cả mọi thứ thực sự thay đổi.

“Oppa, do you have any news about Hara?” Sooyoung asked out of the blue. "Oppa, làm bạn có bất kỳ tin tức về Hara?" Sooyoung hỏi trong màu xanh. She was still staring out of the window as she asked. Cô vẫn nhìn chằm chằm ra ngoài cửa sổ khi cô hỏi.

Hyunjoong sighed. Hyun Joong thở dài. “Not much. "Không nhiều. But I do know that she's still in Korea.” Nhưng tôi biết rằng cô vẫn còn ở Hàn Quốc. "

“It's really weird, like she's leaving us no trail at all. "Nó thực sự kỳ lạ, giống như cô ấy không có dấu vết để lại cho chúng tôi cả. She has not been in contact with her friends or went to her favourite clubs, she just..disappear.”He added with another heavy sigh. Cô ấy đã không được tiếp xúc với những người bạn hoặc đi đến các câu lạc bộ yêu thích của mình, cô chỉ .. biến mất "Ông nói thêm với một tiếng thở dài nặng nề..

“This donut shop was my last hope, but then..” "Đây là cửa hàng bánh rán hy vọng cuối cùng của tôi, nhưng sau đó .."

Sooyoung finally turned her gaze to the man before her. Sooyoung cuối cùng quay nhìn của cô với người đàn ông trước khi cô ấy. “Do you think she's alright?” She asked with her cracked voice. "Bạn có nghĩ rằng cô ấy là sao?" Cô ấy hỏi với giọng nói nứt của mình.

He nodded vigorously. Ông gật đầu mạnh mẽ. “Don't worry, Hara is a tough girl. "Đừng lo lắng, Hara là một cô gái cứng rắn. I'm sure she's okay.” Tôi chắc rằng cô ấy là được rồi. "

Sooyoung looked down and kept silent. Sooyoung nhìn xuống và giữ im lặng.

“If anything happen to her, I..” She paused. "Nếu bất cứ điều gì xảy ra, I. cô ấy." Cô ấy bị tạm dừng.

She closed her eyes and tears begin to slip the corner of her eyes again. Cô ấy nhắm mắt và nước mắt của cô bắt đầu trượt góc mắt lại.

“..I- ".. I-

Suddenly a pair of warm hands grabs her hands gently. Đột nhiên, một đôi bàn tay ấm áp nắm lấy tay nhẹ nhàng. She looked up and met Hyunjoong's comforting gaze. Cô nhìn lên và gặp cái nhìn an ủi của Hyun Joong.

“Everything will be alright. "Mọi thứ sẽ ổn thôi. I promise you that.” He said. Tôi hứa với bạn điều đó. "Ông nói.

He lifted his right hand and tenderly wipes the beads of tears on her face. Ông nâng cánh tay phải của mình và nhẹ nhàng lau những giọt nước mắt trên khuôn mặt của cô.

“Stop crying, it hurts me so much seeing you like this- "Đừng khóc, nó làm tổn thương tôi rất nhiều nhìn thấy bạn như thế này-

To his surprise, she pushed his hand aside which then accidentally hit a plate of donuts on the table. Thật ngạc nhiên, cô bị đẩy sang một bên bàn tay của mình mà sau đó vô tình đánh một đĩa bánh rán trên bàn. The plate fell on the floor and the donuts were scattered all over. Các tấm rơi trên sàn nhà và các bánh đã được rải rác khắp nơi. However the plate didn't break. Tuy nhiên các tấm đã không phá vỡ. A few customers in the shop were staring at them, curious on what just happened. Một vài khách hàng trong cửa hàng đã được nhìn chằm chằm vào họ, tò mò về những gì vừa xảy ra.

Hyunjoong was startled and was frozen due to shock. Hyun Joong giật mình và đã được đông lạnh do sốc.

Unsure of what to do, he stumbled upon his words. của những gì làm Không chắc chắn, ông stumbled khi lời nói của mình. “Soo-Sooyoung..” "Soo-Sooyoung .."

Sooyoung quickly pulled her other hand from his grip and surprised him even more. Sooyoung nhanh chóng kéo tay khác của cô từ tay ra và ngạc nhiên anh ấy hơn. She took a deep breath before turning her gaze to the man. Cô lấy một hơi thở sâu trước khi quay nhìn của cô với người đàn ông.

“Oppa, don't do this.” She said slowly. "Oppa, không làm điều này." Cô ấy nói chậm rãi.

Hyunjoong gulped. Hyun Joong nuốt.

“I care about you, but I'm sorry, we just can't..be.” She continued. "Tôi quan tâm tới bạn, nhưng tôi xin lỗi, chúng tôi chỉ có thể không .. được." Cô tiếp tục.

“Sooyoung-ah..” He called again. "Sooyoung-ah .." Ông gọi lần nữa.

Sooyoung looked away and continued. Sooyoung nhìn đi chỗ khác và tiếp tục. “Everytime I look at you, I can't help it but.. "Mỗi khi tôi nhìn vào bạn, tôi không thể giúp nó, nhưng ..

..you remind me of Hara, the look on her face, her despairing expression, the tears that rolled down her cheeks and how broken she was..” .. Bạn nhắc nhở tôi về Hara, nhìn trên gương mặt, biểu hiện tuyệt vọng của cô, những giọt nước rơi xuống má cô ấy và làm thế nào cô ấy đã bị phá vỡ .. "

She paused and stared at Hyunjoong. Cô dừng lại và nhìn chằm chằm vào Hyun Joong.

“And how we betrayed her, the two people that she trusts the most in her life. "Và làm thế nào chúng ta phản bội, cô ấy hai người mà cô tin tưởng nhất trong cuộc đời cô. I just couldn't..” Tôi chỉ có thể không .. "

 The man gulped and looked down. Người đàn ông nuốt và nhìn xuống. He don't need to be reminded of that again. Ông không cần phải được nhắc nhở điều đó một lần nữa. The fact that he betrayed his own sister is the main reason to his sleepless nights. Thực tế là ông đã phản bội em gái của mình là lý do chính để những đêm không ngủ của mình. It played on his head like a broken record. Nó chơi trên đầu giống như một kỷ lục bị phá vỡ.

“Oppa, I hope you can understand.” Sooyoung added gently. "Oppa, tôi hy vọng bạn có thể hiểu được." Sooyoung thêm nhẹ nhàng. She meant it when she said she cares about Hyunjoong. Cô ấy có nghĩa là nó khi cô ấy nói cô ấy quan tâm đến Hyun Joong.

“I..” He sighed. "I.." Anh thở dài.

“I understand.” Hyunjoong replied slowly. "Tôi hiểu." Hyun Joong trả lời chậm rãi.

** **

What is this..thing rolling down my face? khuôn mặt của tôi .. Điều này là điều xuống lăn?

Gyuri slowly wiped her face with her hands and noticed that her hands were wet. Gyuri từ từ lau mặt của cô với hai bàn tay và nhận thấy rằng bàn tay của cô đã được ẩm ướt. She can't believe that she had cried that much. Cô không thể tin rằng cô đã khóc quá nhiều.

She can't believe that she just cried. Cô không thể tin rằng cô chỉ khóc.

“What the hell?!” She shouted at herself. "Cái quái gì?!" Cô ấy hét lên chính mình. She stares down at the toilet's cold marble floor. Cô ấy nhìn chằm chằm xuống sàn đá hoa lạnh của nhà vệ sinh.

Putting both hands on the sink counter, she shut her eyes as she tries to get her act together. Đưa cả hai tay trên quầy chìm, cô nhắm mắt của cô, cô cố gắng để có được hành động của mình với nhau. She is Park Gyuri, she's not supposed to be acting this way, crying like a baby. Cô là Park Gyuri, cô không phải là hành động theo cách này, khóc như một đứa bé.

I don't care about Yuri and Yoona.. Tôi không quan tâm về Yuri và Yoona ..

I don't care about Yuri.. Tôi không quan tâm đến Yuri ..

Yul.. Yul ..

“F***! "F ***! I don't give a damn about her!” She shouted to the mirror before her. Tôi không give a damn về cô ấy "Cô ấy hét lên để gương trước khi cô ấy!. Her voice echoed in the toilet. Tiếng nói của cô vang vọng trong nhà vệ sinh. Luckily she was alone in there. May mắn cô được một mình trong đó.

Staring at the reflection of herself before her, she realized how frail she really is. Nhìn chằm chằm vào sự phản chiếu của chính mình trước khi cô ấy, cô nhận ra rằng cô ấy thực sự là yếu đuối. The strong and arrogant goddess that she always is was nowhere to be seen. Các nữ thần mạnh mẽ và kiêu ngạo mà cô ấy luôn là nơi nào để được nhìn thấy. The only person she saw was a messed up young woman sobbing like a fool. Người duy nhất cô nhìn thấy là một điều sai lầm lên người phụ nữ trẻ thổn thức như một kẻ ngốc. She was a mess, with her smudged eyeliners making her look like a sad panda. Cô ấy là một mớ hỗn độn, với eyeliners nhoè cô làm cho cô ấy trông giống như một gấu trúc buồn. But she didn't bother to fix her makeup, and instead she continues to stare at her weak self. Nhưng cô không bận tâm để sửa chữa trang điểm của mình, và thay vào đó cô tiếp tục nhìn chằm chằm vào yếu tự cô.

I thought I'm strong enough. Tôi nghĩ tôi đủ mạnh.

I thought I can take it. Tôi nghĩ rằng tôi có thể mang nó.

I thought I can fake it. Tôi nghĩ rằng tôi có thể giả mạo nó.

But I can't. Nhưng tôi không thể.

“When it comes to you, I can't.” She mumbled to herself. "Khi nói đến bạn, tôi không thể." Cô bé thì thầm với chính mình.

Suddenly the toilet's door was pushed open. Đột nhiên, cánh cửa của nhà vệ sinh đã được đẩy mở. Gyuri quickly pulled tissues to cover her face and act normal. Gyuri nhanh chóng kéo các mô để che mặt và hành động bình thường. She stood up straight and put up her arrogant look. Cô đứng thẳng lên và đưa lên nhìn ngạo mạn của cô. But everything went out the window when she realized that the person who came in was none other than Yoona. Nhưng mọi thứ đã đi ra ngoài cửa sổ khi cô nhận ra rằng người đã đi vào được không ai khác hơn Yoona.

Gyuri gulped. Gyuri nuốt. “Ah Yoona- "Ah-Yoona

Suddenly Yoona shut the door behind her and locked the door. Đột nhiên, Yoona đóng cửa phía sau và cô khóa cửa. Both women stared at each other. Cả hai phụ nữ nhìn chằm chằm vào nhau. There were no words spoken between them, just intense stares that was enough to build the tension in the air. Không có lời nói giữa chúng, chỉ cần nhìn dữ dội đó là đủ để xây dựng những căng thẳng trong không khí.

Gyuri maintain her composure and managed to act casual. Gyuri duy trì sự điềm tĩnh của mình và quản lý để hoạt động bình thường. She turned on the tap and begins to wet the tissues in her hands. Cô bật vòi nước và bắt đầu ướt các mô trong tay.

As she looks into the mirror, she said, “Eyeliners. Khi cô ấy nhìn vào gương, cô nói, "Eyeliners. I knew I shouldn't listen to Dara and wear this type of eyeliner. Tôi biết tôi không nên nghe Dara và mặc loại bút kẻ mắt. It got ruined easily.” She said, wiping the corner of her right eye with the wet tissue. Nó đã bị hủy hoại một cách dễ dàng "Cô ấy nói, lau góc mắt phải của cô với các mô ướt.. She remained calm even though she can guess what about to happen next. Cô ấy vẫn bình tĩnh mặc dù cô có thể đoán những gì sắp xảy ra tiếp theo. The look in Yoona's eyes revealed it all. Việc nhìn vào đôi mắt của Yoona đã tiết lộ tất cả.

Yoona knows. Yoona biết.

“Leave Yuri alone.” Yoona suddenly said. "Để Yuri một mình." Yoona đột nhiên nói. Her voice sounds so serious and firm. Tiếng nói của cô âm thanh nên nghiêm trọng và công ty. It made Gyuri stop fixing her makeup as she glanced at Yoona through the reflection of the huge mirror. Nó làm Gyuri ngừng sửa chữa trang điểm của cô, cô liếc nhìn Yoona thông qua sự phản chiếu của gương lớn.

Though the tension was high, Gyuri chuckled. Mặc dù sự căng thẳng là rất cao, Gyuri cười khúc khích.

“What are you saying?” She said as if she just heard something ridiculous. "Anh nói gì vậy?" Cô ấy nói như thể cô ấy chỉ nghe một cái gì đó vô lý. She continues to wipe her left eye to remove the smudged eyeliners. Cô tiếp tục lau mắt cô còn lại để loại bỏ các eyeliners nhoè.

Yoona scoffed. Yoona chế giễu. “Do I look that dumb to you? "Tôi nhìn mà câm với bạn? You think I have no idea what has been going on these few weeks?” Bạn nghĩ rằng tôi không có ý tưởng những gì đã xảy ra vài tuần này? "

Gyuri shrugged. Gyuri nhún vai. “I have no idea what you're saying.” "Tôi không có ý tưởng gì bạn đang nói."

“CUT IT OUT! "CUT OUT CNTT! I KNOW ABOUT YOU AND YURI!” Yoona shouted angrily. Tôi biết về bạn và Yuri "Yoona! Hét lên giận dữ. Her usual angelic look has now changed. bình thường nhìn thiên thần của cô đã thay đổi. Gyuri has never seen her so angry. Gyuri đã không bao giờ thấy cho mình tức giận. She threw the tissues into the trash bin and turned around. Cô đã ném các mô vào thùng rác và quay lại. Now she has a closer look at Yoona as they were standing only a few steps apart from each other. Bây giờ cô ấy có một cái nhìn gần hơn Yoona như họ đang đứng chỉ là một vài bước xa nhau. The younger lady was furious and her cheeks had turned red from all the anger she kept inside. Người phụ nữ trẻ đã rất tức giận và má của cô đã chuyển sang màu đỏ từ sự tức giận tất cả các cô vẫn giữ bên trong.

Gyuri crossed her arms and cleared her throat. Gyuri vượt qua cánh tay của mình và hắng giọng. “So, you knew?” "Vì vậy, bạn đã biết?"

“Oh yes, I do.” Yoona replied fiercely. "Ồ vâng, tôi làm." Yoona đã trả lời quyết liệt.

“How do you find out? "Làm thế nào để bạn tìm ra? Did Yuri tell you or- Yuri đã làm cho bạn hoặc

“Yuri and I know each other for a really long time. "Yuri và tôi biết nhau trong một thời gian rất dài. I can tell if she's been keeping secrets from me, I just..know.” Yoona cut in. Gyuri stared at her, curious and a bit intimidated. Tôi có thể nói nếu cô ấy được giữ bí mật từ tôi, tôi chỉ .. biết "Yoona cắt giảm nhập Gyuri nhìn chằm chằm vào mình, tò mò và một chút sợ hãi..

“And I know that she's seeing someone else, she has been acting weird, but I just can't figure out who that is, until I met you today.” Yoona continued with a serious gaze. "Và tôi biết rằng cô nhìn thấy một người nào khác, cô đã được làm lạ, nhưng tôi không thể tìm ra người đó là, cho đến khi tôi gặp em ngày nay." Yoona tiếp tục với một cái nhìn nghiêm trọng.

Gyuri looked away. Gyuri quay mặt đi. “So, does Yuri know that you've found out about her er..part-time activity?” "Vì vậy, không Yuri biết rằng bạn đã tìm hiểu về hoạt động er .. bán thời gian cô ấy?"

But her reply surprised Gyuri. Nhưng trả lời cô ấy ngạc nhiên Gyuri. “No.” "Số"

Gyuri scoffed. Gyuri chế giễu. “What the?! "Những gì?! Why don't you ask her first instead of attacking me like this? Tại sao bạn không hỏi đầu tiên của mình thay vì tấn công tôi như thế này? Starting a catfight in a locked toilet? Bắt đầu từ một catfight trong một nhà vệ sinh bị khóa? What is this? này là gì? High school drama?!” Trường trung học bộ phim? "

“I'm sorry, corrected, a lesbian high school drama?” She added jokingly. "Tôi xin lỗi, sửa chữa, một người đồng tính trung học bộ phim?" Cô nói thêm đùa.

“Do you think this is funny, huh?” Yoona asked angrily. "Bạn có nghĩ rằng đây là buồn cười, phải không?" Yoona hỏi một cách giận dữ. Gyuri's ignorant attitude has been ticking her off. thái độ thiếu hiểu biết của Gyu Ri đã được hẹn giờ tắt của mình.

“You're having an affair with someone else's girlfriend and you are proud of it?” She questioned. "Bạn đang có một mối tình với bạn gái của người khác và bạn rất tự hào về nó?" Cô ấy hỏi.

Gyuri shook her head. Gyuri lắc đầu. “It's not exactly an affair.. "Nó không phải chính xác một mối tình ..

Taking a step forward, she continued. Đi một bước về phía trước, cô vẫn tiếp tục. “Is your hobby taking something that isn't yours? "Là sở thích của bạn lấy cái gì đó là không phải của mình? Last time it was Jessica unnie, and now my Yuri! Thời gian qua nó đã được Jessica unnie, và bây giờ Yuri của tôi! You just won't change, won't you? Bạn chỉ cần sẽ không thay đổi, sẽ không bạn? It's just who you are! Nó chỉ là những người bạn! You're nothing but a lonely and pathetic b****!!” Bạn là gì, nhưng một cô đơn và đáng khinh b ****!!"

“HEY, WATCH YOUR MOUTH LITTLE GIRL!!” Gyuri shouted as she has reached her limit. "Hey, WATCH YOUR miệng LITTLE GIRL!!" Gyu Ri hét lên khi cô đã đạt đến giới hạn của mình. She took a step forward closer to Yoona and grits her teeth. Cô đã là một bước tiến gần hơn với Yoona và mịn răng.

As she poked the latter's shoulder with her finger, she continued. Khi cô chọc vai của người đó với các ngón tay của cô, cô vẫn tiếp tục. “Who are you to judge me, huh? "Bạn là ai để phán xét tôi, phải không? You know nothing about me.” Bạn biết gì về tôi. "

She smirked and poked her harder. Cô smirked và chọc cô ấy khó khăn hơn. “Your girlfriend won't look for me if you know how to take care of her every night.” "Bạn gái của bạn sẽ không tìm tôi nếu bạn biết cách chăm sóc của đêm cô ta."

Yoona gasped in disgust and backed away. Yoona ghê tởm và vô cùng kinh ngạc tại sao đi. “Sh-Shut up.” "Sh-im đi."

Gyuri chuckled seeing her reaction. Gyuri khúc khích cười nhìn thấy phản ứng của cô. “Oops, did I just offended you little girl? "Rất tiếc, đã làm tôi xúc phạm bạn ít cô gái? It's not my fault that Yuri enjoys being in bed with me more than a little girl like you. Nó không phải là lỗi của tôi mà Yuri rất thích được ở trên giường với tôi nhiều hơn một cô bé giống như bạn. To Yuri you are nothing but her safety net, knowing that you will always be there at the end of the day no matter what she had done to you. Để Yuri bạn là gì, nhưng mạng lưới an toàn của mình, biết rằng bạn sẽ luôn luôn ở đó vào cuối ngày không có vấn đề gì cô đã làm cho bạn. And you're calling me pathetic?” Và bạn đang gọi tôi đáng thương? "

“I SAID SHUT UP B****!” Yoona shouted again. "Tôi NÓI Shut Up B ****!" Yoona hét lên lần nữa.

Gyuri rolled her eyes. Gyuri trợn tròn mắt của cô. “Again with the name calling, how boring. "Một lần nữa với tên gọi, cách nhàm chán. Shall I call the teacher and put you in the detention?” Thì tôi gọi là giáo viên và đưa bạn vào tù không? "

But then, Gyuri let out a loud sigh. Nhưng sau đó, Gyuri để cho ra một tiếng thở dài lớn. “Okay, listen Yoona, I honestly have nothing against you. "Được rồi, nghe Yoona, tôi thành thật không có gì chống lại bạn. Plus you're Tiffany's cousin and all. Plus bạn em họ của Tiffany và tất cả. The matter is between me and Yuri, and I really don't want to drag you into this. Vấn đề là giữa tôi và Yuri, và tôi thực sự không muốn kéo bạn vào trong này. You don't deserve this. Bạn không xứng đáng này. You don't deserve someone so manipulating and sly like her. Bạn không xứng đáng với một người nào đó để thao tác và tinh quái như cô ấy. You deserve, much, much better.” Bạn xứng đáng, nhiều, tốt hơn nhiều. "

Yoona seemed calmer as she looked down. Yoona có vẻ bình tĩnh hơn khi cô nhìn xuống. “I..know Yuri is not a saint, but I don't care- "I.. Biết Yuri không phải là một vị thánh, nhưng tôi không chăm sóc

..I just want you to leave her.” .. Tôi chỉ muốn anh rời bỏ cô. "

Gyuri scoffed. Gyuri chế giễu. “And then what? "Và sau đó những gì? If it's not me then it's probably some other woman next time. Nếu nó không phải anh thì đây có thể là một số phụ nữ khác thời gian tới. Are you going to hunt down each of them too?” Bạn sẽ săn lùng từng người trong số họ không? "

“I will make sure there won't be another one. "Tôi sẽ bảo đảm sẽ không có một số khác. But that is none of your business, that's my problem.” Yoona replied. Nhưng đó không phải là việc của bạn, đó là vấn đề của tôi. "Yoona trả lời.

Gyuri stared at her and shook her head. Gyuri nhìn chằm chằm vào mình và lắc đầu. “What kind of woman are you? "Những loại người phụ nữ phải không? There is a limit to being loyal. Có một giới hạn để được trung thành. But this? Nhưng điều này? This is just plain dumb..” Đây chỉ là đồng bằng câm .. "

Yoona scoffed. Yoona chế giễu. “Dumb?! "Dumb? If being in love is dumb, then yes, I am the stupidest person in the world but what else can I do?! Nếu đang trong tình yêu là ngu ngốc, sau đó có, tôi là người ngu ngốc thế giới nhưng những gì khác tôi có thể làm gì?! I love Yuri, and I know she loves me too! Tôi yêu Yuri, và tôi biết cô ấy yêu tôi quá! And for that I will stay by her side and keep our relationship alive no matter what!” Yoona burst out with teary eyes. Và cho rằng tôi sẽ ở bên cô ấy và giữ mối quan hệ của chúng tôi sống không có vấn đề gì "Yoona phá lên với đôi mắt khóc!. Gyuri was too shocked to come out with a witty comeback. Gyuri đã quá sốc khi đi ra với một sự trở lại dí dỏm.

“Then what about you? "Sau đó, những gì về bạn? If you know how Yuri is then why are you still with her? Nếu bạn biết làm thế nào Yuri sau đó tại sao bạn vẫn có với cô ấy? Doesn't that make you dumb too?” Yoona asked as she struggled to hold back her tears. Không làm bạn ngớ ngẩn quá? "Yoona hỏi khi cô đấu tranh để giữ lại những giọt nước mắt của cô.

“I..I have my reasons, but I'm not like you.” Gyuri replied, stuttering. "I. tôi có. Lý do của tôi, nhưng tôi không thích bạn." Gyuri trả lời, nói lắp.

“Just leave Yuri.” Yoona insists. "Chỉ cần để Yuri." Yoona khẳng định.

Gyuri shook her head. /> Gyuri lắc đầu. “No, I won't.” "Không, tôi sẽ không."

“Sh-she's my girlfriend! "Sh-cô bạn gái của tôi! B****! B ****! Just leave her alone!” Chỉ cần để lại cô một mình! "

“MAKE ME!” "MAKE ME!"

“YOU B****!” Yoona had finally reached her limit. "BẠN B ****!" Yoona cuối cùng đã đạt đến giới hạn của mình. She pulled Gyuri's long golden hair forward by surprise, causing the other woman to be dragged along. Cô ấy kéo dài về phía trước của Gyuri tóc vàng bất ngờ, khiến người phụ nữ khác để được kéo theo.

“AAAAHH!” Gyuri screamed as she struggled to break free from Yoona's forceful grip. "AAAAHH!" Gyuri gào lên khi cô đấu tranh để thoát khỏi va li của Yoona mạnh mẽ.

Knowing that she can't get out of it, she then pushed herself towards Yoona, causing the latter to be trapped in between the wall and herself. Biết rằng cô không thể nhận ra nó, cô ấy sau đó đã đẩy mình về phía Yoona, gây ra sau này là bị mắc kẹt ở giữa tường và bản thân. She tried to hold both Yoona's arm and prevent her from attacking again, but failed. Cô đã cố gắng để giữ cánh tay của cả Yoona và ngăn chặn cô tấn công một lần nữa, nhưng không thành công. Yoona was fast and much stronger than she look. Yoona đã được nhanh chóng và mạnh hơn, cô nhìn. She easily wiggled her way free from Gyuri's clutch before giving her a powerful punch on the left side of her face. Cô ngọ nguậy một cách dễ dàng theo cách của mình miễn phí từ các ly hợp Gyuri trước khi đưa ra một cú đấm mạnh mẽ của cô ở phía bên trái của khuôn mặt.

Gyuri was thrown backwards, and soon she felt the pain on her butt caused by the impact of her fall. Gyuri đã được ném về phía sau, và ngay sau cô cảm thấy nỗi đau trên mông cô ấy gây ra bởi tác động của mùa thu của mình. It was painful since she landed hard on the toilet's marble floor but it can't beat the throbbing pain on her face. Đó là đau đớn vì cô đã hạ cánh cứng trên sàn đá cẩm thạch của nhà vệ sinh nhưng nó không thể đánh bại đau nhói trên mặt.

Yoona has also fallen on the floor. Yoona cũng đã giảm sàn. She is now rubbing her sore right fist. Cô ấy hiện đang nắm quyền xát đau của cô. Her punch landed on Gyuri's solid left jaw and the impact hurts the both of them. cú đấm của cô đã đổ bộ vào hàm trái của Gyuri rắn và tác động làm tổn thương cả hai người trong số họ.

“Why?”Yoona suddenly asked. "Tại sao?" Yoona đột nhiên hỏi. Gyuri looked up and their eyes met. Gyuri nhìn lên và đôi mắt của họ đã gặp.

“Why can't you just leave Yuri? "Tại sao không bạn chỉ để lại Yuri? You can easily have any other people that you desire, any top celebrity or models, you are Park Gyuri..” Yoona continued. Bạn có thể dễ dàng có bất kỳ những người khác mà bạn mong muốn, bất kỳ người nổi tiếng trên hoặc các mô hình, bạn sẽ được Park Gyuri .. "Yoona tiếp tục.

As Gyuri was rubbing her painful face, she replied. Như Gyu Ri đã được cọ xát mặt đau đớn của mình, cô trả lời. “Because.. "Bởi vì ..

..it's not those other people that I desire.” .. Nó không phải những người khác mà tôi mong muốn. "

“Because they can't make me feel the way I feel when I'm with her..” "Bởi vì họ không thể làm cho tôi cảm nhận được cách tôi cảm thấy khi tôi với cô ấy .."

“Just her, just Yuri..” She continued. "Chỉ cần cô ấy, chỉ cần Yuri .." Cô tiếp tục.

Yoona stared at her, shocked seeing the other side of Gyuri. Yoona nhìn chằm chằm vào mình, sửng sốt nhìn thấy những mặt khác của Gyu Ri. Realizing eyes on her, Gyuri quickly control her cool and looked at Yoona. Nhận ra mắt vào cô, Gyuri nhanh chóng kiểm soát mát mẻ của cô và nhìn Yoona.

“Yoona, I'm sorry. "Yoona, tôi xin lỗi. I can't leave Yuri because.. Tôi không thể rời Yuri vì ..

..I'm in love with her.” .. Tôi là trong tình yêu với cô ấy. "

TBC TBC

Written by: Aien Người viết: Aien

Edited by: Shu92 Biên tập: Shu92

Thanks for reading! Cảm ơn bạn đã đọc!

Thanks for the comments! Cảm ơn các ý kiến!

Next chapter: Tiếp theo chương:

SunYeon biggest fight ever. SunYeon chiến đấu lớn nhất bao giờ hết.

Jung and Jing romantic walk? Jung và Jing đi bộ lãng mạn?

JeTi, drama awaits in their workplace? JeTi, bộ phim đang chờ đợi ở nơi làm việc của họ?

Gyuri steps up her game. Gyuri bước lên trò chơi của mình.

and many more và nhiều hơn nữa

A/N: A N /:

Wow, it's already been a year since I wrote MM. Wow, nó đã là một năm kể từ khi tôi đã viết MM. Looking back, I started writing during my break back then and it has been an amazing experience ever since. Nhìn lại, tôi bắt đầu viết trong giờ giải lao của tôi trở lại sau đó và nó đã được một kinh nghiệm tuyệt vời từ bao giờ. It really took a lot of my time, brainstorming and planning the plot and then writing them out with my fail grammar skills but seeing how far MM has go at this point, with almost 500 pages in the fanfic thread, being translated into several languages (Thai, Chinese and Viet), I can't help but feel that it was all worth it. Nó thực sự mất rất nhiều thời gian của tôi, động não và quy hoạch các lô và sau đó viết chúng ra với thất bại của tôi kỹ năng ngữ pháp, nhưng nhìn thấy thế nào đến nay MM đã đi vào thời điểm này, với gần 500 trang trong các chủ đề fanfic, được dịch sang nhiều ngôn ngữ ( Thái Lan, Trung Quốc và Việt), tôi không thể không cảm thấy rằng nó đã được tất cả các giá trị nó.

And the reason I continue writing it because it made my readers happy, and also because it made me happy knowing that MM made other people happy..lol. Và lý do tôi tiếp tục viết nó, vì nó làm cho độc giả của tôi hạnh phúc, và cũng bởi vì nó làm cho tôi hạnh phúc khi biết rằng MM làm người khác hạnh phúc .. lol. I can't be more grateful for having the best readers who loyally stay with MM and the endless support you guys gave. Tôi không thể nhiều biết ơn đối với độc giả tốt nhất có những người trung thành ở lại với MM và hỗ trợ các bạn đã vô tận. Thank you so much. Cảm ơn bạn rất nhiều.

Some asked when will MM end? Một số yêu cầu khi MM sẽ kết thúc? How many chapters to go? chương bao nhiêu đi? Well, I'm not so sure myself. Vâng, tôi không phải như vậy chắc chắn bản thân mình. Maybe another 10 or 20, I'm not sure. Có thể thêm 10 hoặc 20, tôi không chắc chắn. I do have the ending set in my head, but along the way there's always new ideas coming up causing the story to become this long. Tôi không có các thiết lập kết thúc trong đầu của tôi, nhưng trên đường đi luôn có những ý tưởng mới sắp lên gây ra câu chuyện để trở thành này dài. I also wanted to involve all the characters before I end this. Tôi cũng muốn tham gia tất cả các nhân vật trước khi tôi kết thúc. I really enjoy writing YoonYulGyul right now, but there will also be some upcoming drama for SunYeon, HaNiSoo, and the others too. Tôi thực sự thích viết YoonYulGyul ngay bây giờ, nhưng cũng sẽ có một số bộ phim truyền hình sắp tới cho SunYeon, HaNiSoo, và những người khác quá. And most importantly, JeTi. Và quan trọng nhất, JeTi. MM is all about JeTi, it starts with JeTi and with them it will end. MM là tất cả về JeTi, nó bắt đầu với JeTi và với họ nó sẽ kết thúc. There will be some very challenging obstacles for the pair in the future and we will see how strong their love really is. Sẽ có một số trở ngại rất khó khăn cho các đôi trong tương lai và chúng ta sẽ thấy mạnh như thế nào tình yêu của họ thực sự là. And I really enjoy taking the characters to different settings, and so do expect more of that in the future. Và tôi thực sự thích dùng các ký tự để cài đặt khác nhau, và vì vậy tôi hy vọng nhiều hơn là trong tương lai. xD xD

And again, thank you for your support <33 Without you guys, MM is nothing but a cup of ruin milk..^^ Và một lần nữa, cảm ơn bạn đã hỗ trợ của bạn <33 Nếu không có các bạn, MM là gì, nhưng một tách làm hỏng sữa .. ^ ^

Chapter 52 Chương 52

All Grown Up Tất cả Grown Up

(PG-13) (PG-13)

“Honey, where is Yoona? "Anh yêu, mà là Yoona? We have to leave now.” Jessica asked, glancing at her watch. Chúng tôi đã để lại ngay bây giờ. "Jessica hỏi, liếc nhìn đồng hồ của mình. She, Tiffany, Krystal, Jiyoung, Sunny and Taeyeon were making their way to the parking lot after leaving backstage. Cô, Tiffany, Krystal, Ji Young, Sunny và Taeyeon đã làm theo cách của họ để các bãi đậu xe sau khi rời khỏi sân khấu.

After checking her phone, Tiffany replied, “Yoong just texted me. Sau khi kiểm tra điện thoại của mình, Tiffany trả lời: "Yoong chỉ nhắn tin cho tôi. She said that she wants us to leave first... Cô nói rằng cô muốn chúng ta rời đầu tiên ... Eh? Eh? I wonder why?” She said with worried expression on her face. Tôi tự hỏi tại sao "Cô ấy nói với vẻ mặt lo lắng trên khuôn mặt của cô ấy?.

“Maybe she met some friends or has other plans we didn't know. "Có lẽ cô đã gặp một số bạn bè hoặc có những kế hoạch khác mà chúng tôi không biết. She's a big girl, don't worry.” Sunny replied comfortingly with a pat on Tiffany's shoulder. Cô ấy là một cô gái lớn, đừng lo lắng "Sunny trả lời comfortingly với một vỗ vào vai Tiffany's..

“Okay, then that leaves us with Gyuri. "Được rồi, sau đó là lá chúng tôi với Gyuri. Where is she?” Jessica said like a leader of a scout troop checking her members. Đâu rồi? "Jessica nói như một nhà lãnh đạo của một đội quân trinh sát kiểm tra các thành viên của mình.

Suddenly Jiyoung put up her hand. Đột nhiên Jiyoung đặt lên tay cô ấy. “Ah, Gyuri unnie said that she has something to take care of and- "Ah, Gyuri chị nói rằng cô có một cái gì đó để chăm sóc và

“She wants me to take Jiyoung home.” Krystal continued. "Cô ấy muốn tôi để có Jiyoung nhà." Krystal tiếp tục.

The gang stopped when they arrived at their cars. Các băng nhóm dừng lại khi họ đến chiếc xe của họ.

“Alright then, so I'll send you both home. "Rồi sau đó, vì vậy tôi sẽ gửi cho bạn cả hai nhà. There's no way I'll let you two roam the streets of Seoul this late at night.” Jessica said. Không có cách nào tôi sẽ cho bạn hai lang thang trên đường phố Seoul này vào ban đêm "Jessica. Nói.

Krystal looked disappointed. Krystal nhìn thất vọng. “But unnie-" "Nhưng chị-"

“No buts, Soojung, get in the car.” Jessica cuts in. "Không buts, Soojung, có được trong xe hơi." Jessica cắt giảm nhập

Tiffany chuckled watching her fiancé playing a responsible adult. Tiffany cười khúc khích xem chồng chưa cưới của cô vào vai một người lớn có trách nhiệm. She seems hot that way. Cô có vẻ nóng như vậy. Like always. Giống như mọi khi.

“Okay girls, get in.” Tiffany said before opening the door to the car's backseat. "Cô gái Được rồi, được in" Tiffany nói trước khi mở cửa cho hàng ghế sau của chiếc xe.

But suddenly, Nhưng đột nhiên,

“Sunny, what am I to you again?” Taeyeon asked with a serious expression on her face. "Sunny, những gì tôi cho bạn một lần nữa?" Taeyeon hỏi với một biểu hiện nghiêm trọng trên khuôn mặt của cô.

Everyone was shocked as she was being quiet the entire time. Mọi người đều bị sốc khi cô đã được yên tĩnh toàn bộ thời gian. They looked at her, curious. Họ nhìn cô ấy, tò mò.

Sunny gulped. Sunny nuốt. She knew this is coming, but not in public. Cô ấy biết điều này đang đến, nhưng không phải ở nơi công cộng.

“May I ask what does the ring on our finger mean?” Taeyeon continued. "Tôi có thể hỏi những gì chiếc nhẫn trên ngón tay của chúng tôi có nghĩa gì?" Taeyeon tiếp tục.

Sunny looked away. Sunny quay mặt đi. “Taeyeon, you're exaggerating…" "Taeyeon, bạn đang phóng đại ..."

“ANSWER ME!” Taeyeon suddenly shouted. "ĐÁP ME!" Taeyeon đột nhiên hét lên.

Her sudden outburst added tension to the atmosphere; they all found it hard to breathe. bộc phát bất ngờ của cô thêm căng thẳng vào không khí; họ đều thấy khó thở.

“Tiffany, ask the girls to get into the car now.” Jessica ordered. "Tiffany, yêu cầu các cô gái để có được thành xe hiện nay." Jessica đã ra lệnh.

Tiffany nodded and hurriedly shoved Krystal and Jiyoung into their car. Tiffany gật đầu và nhanh chóng đẩy Krystal và Ji Young vào xe của họ.

“What's going on?” Krystal asked, puzzled. "Điều gì đang xảy ra?" Krystal hỏi, bối rối.

“Something you don't want to know.” Tiffany replied short before closing the door. "Một cái gì đó bạn không muốn biết." Tiffany trả lời ngắn trước khi đóng cửa.

Taeyeon's face was red from her sudden explosion. Taeyeon đối mặt với màu đỏ từ vụ nổ bất ngờ của mình. It's like all her pent up emotions are about to burst out tonight. Nó giống như tất cả dồn nén cảm xúc lên sắp nổ ra đêm nay.

She pointed her finger at Sunny as she said. Cô đưa ngón tay của cô tại Sunny khi cô nói. “You always said that I didn't give enough commitment to our marriage, but look now... "Bạn luôn luôn nói rằng tôi đã không đưa ra cam kết đủ để cuộc hôn nhân của chúng tôi, nhưng nhìn bây giờ ...

…You're not even willing to admit that I'm your wife, in front of someone you just met!” ... Bạn đang không sẵn sàng thú nhận rằng tôi là vợ của bạn, ở phía trước của một ai đó bạn chỉ cần gặp! "

Sunny gulped. Sunny nuốt. “That is not what happened-" "Đó không phải là những gì đã xảy ra-"

“Who the hell is she to you? "Ai địa ngục là cô ấy đối với bạn? But that doesn't matter! Nhưng điều đó không quan trọng! It's just the fact that you're too embarrassed to admit who you are is just...so sooo hypocritical!” Taeyeon continued. Nó chỉ là một thực tế là bạn đang quá xấu hổ để thừa nhận bạn là ai chỉ là ... vì vậy sooo đạo đức giả! "Taeyeon tiếp tục.

Tiffany put a hand on her shoulder to calm her down. Tiffany đặt một tay lên vai cô nàng bình tĩnh lại. “Taeyeon, relax...” "Taeyeon, thư giãn ..."

But she pushed her hand away. Nhưng cô đẩy tay cô ấy đi.

“Do you find it so embarrassing that you're a lesbian? "Bạn có thấy thật xấu hổ rằng bạn là một người đồng tính? Was it so hard for you to live with that fact everyday with me? Đó có phải là quá khó để bạn có thể sống với thực tế hàng ngày với tôi? Are you ashamed to be seen with me?” She continues to throw her series of questions. Bạn có xấu hổ để được nhìn thấy với tôi "Cô ấy? Tiếp tục ném hàng loạt các câu hỏi của mình.

“KIM TAEYEON! "Kim Tae Yeon! STOP IT!” Sunny shouted back. STOP IT "Sunny! Hét lên trở lại. The atmosphere turned fiercer. Bầu không khí trở quyết liệt. Jessica tries to calm Sunny down but she was also pushed away. Jessica cố gắng bình tĩnh Sunny xuống nhưng cô cũng bị đẩy đi.

Sunny grits her teeth. Sunny Độ mịn răng. “If I'm embarrassed then I wouldn't have married you in the first place!” "Nếu tôi cảm thấy xấu hổ sau đó tôi sẽ không có kết hôn với bạn ở nơi đầu tiên!"

“Hey, I am committed to this marriage more than you know! "Này, tôi cam kết hôn nhân này nhiều hơn bạn biết! I'm willing to start a family with you, but you're the one who keeps running away everytime I start a conversation about it!” She added angrily. Tôi đang sẵn sàng để bắt đầu một gia đình với bạn, nhưng bạn là người giữ chạy đi mỗi khi bắt đầu một cuộc trò chuyện về nó "Cô nói thêm giận dữ!.

“I wasn't running away!” Taeyeon protested. "Tôi không chạy đi!" Taeyeon phản đối.

“Yes you were! "Có bạn được! You were never there for our doctor's appointments! Bạn đã bao giờ có cho các cuộc hẹn bác sĩ chúng tôi!

Do you know how I feel going to the hospital alone? Bạn có biết làm thế nào tôi cảm thấy đi đến bệnh viện một mình? What's the point of being married then?!” điểm của việc kết hôn sau đó là gì? "

Jessica and Tiffany looked at each other wondering what they should do to help. Jessica và Tiffany nhìn nhau tự hỏi những gì họ phải làm gì để giúp đỡ. Their friends are fighting about their marriage in the parking lot and it should be stopped. bạn bè của họ đang đấu tranh về cuộc hôn nhân của họ ở bãi đậu xe và nó phải được dừng lại. Jiyoung and Krystal were still shocked as they looked at them fighting from inside the car. Jiyoung và Krystal vẫn còn bị sốc khi họ nhìn vào họ chiến đấu từ bên trong xe. They have never seen Sunny or Taeyeon like that before. Họ chưa bao giờ thấy Sunny hoặc Taeyeon như thế trước đây. They are always the warm and cheerful ones and their relationship was solid and strong. Họ luôn là những người ấm áp và vui vẻ và mối quan hệ của họ đã vững chắc và mạnh mẽ.

Taeyeon scoffed. Taeyeon chế giễu. “Yes, being married. "Vâng, được kết hôn. Maybe you're the one who's not clear of the meaning of marriage.” Có lẽ bạn là một người không rõ ràng về ý nghĩa của hôn nhân. "

“Ever since we got married, there's hardly any discussion going on anymore. "Từ khi chúng tôi đã lập gia đình, hầu như không có bất kỳ cuộc thảo luận đang diễn ra nữa. All there is just Sunny, Suuny, Sunny. Tất cả chỉ có Sunny, Suuny, Sunny. You never asked me about the pregnancy, you just decided for me to have it.” Bạn không bao giờ hỏi tôi về thời kỳ mang thai, bạn chỉ cần quyết định cho tôi để có nó. "

“Y-You agreed to it!” Sunny protested. "Y-Bạn đồng ý với nó!" Sunny phản đối.

“Since when? "Kể từ khi nào? You decided that I agreed to it!” Taeyeon shouted. Bạn quyết định rằng tôi đã đồng ý với nó "Taeyeon! Hét lên.

Sunny became speechless. Sunny đã trở thành lời.

Taeyeon sighed. Taeyeon thở dài.

“It's just you, you you. "Nó chỉ là bạn, bạn có bạn. Your decision. Quyết định của bạn. You.” Bạn. "

They looked at each other, but there were no more words spoken. Họ nhìn nhau, nhưng không có lời nhiều hơn nói. Everything was out of their chest and now it's all became clear. Mọi thứ đã được ra khỏi ngực của mình và bây giờ nó là tất cả trở nên rõ ràng. Let's just hope it's not too late. Hãy chỉ hy vọng nó không phải là quá muộn.

Taeyeon shook her head. Taeyeon lắc đầu.

“I've just...had enough of this.” "Tôi chỉ ... đã đủ về điều này."

She turned around and walked away from her wife and friends towards the road. Cô quay lại và bước đi từ vợ và bạn bè của cô đối với đường. Sunny was too shocked to react. Sunny đã quá sốc để phản ứng. She looked down and stared at her own feet. Cô nhìn xuống và nhìn chằm chằm vào đôi chân của chính mình. And soon tears begin to escape the corners of her eyes. Và ngay sau những giọt nước mắt bắt đầu để thoát khỏi các góc của mắt.

“I…didn't know.” She whispered to herself. "Tôi ... không biết." Cô thì thầm với chính mình.

** **

“I had no idea that Taeyeon and Sunny were having problems. "Tôi không có ý kiến cho rằng Taeyeon và Sunny được các vấn đề gặp phải. They always seem so..you know, stable.” Tiffany said to Jessica. Họ luôn luôn có vẻ như vậy .. bạn đã biết, ổn định "Tiffany. Nói với Jessica.

Jessica nodded in agreement to whatever Tiffany was saying as she carefully took a turn on a T-junction. Jessica gật đầu đồng ý để bất cứ điều gì Tiffany đã nói là cô ấy cẩn thận đã một lần lượt trên một ngã ba. She was driving her fiance, her sister and Jiyoung home right after the drama at the parking lot. Cô đã lái xe vị hôn phu của cô, em gái của cô và Ji Young quyền nhà sau khi bộ phim truyền hình tại bãi đậu xe.

“Taeyeon has always been like that, sometimes I hate it.” Tiffany added with a cute huff. "Taeyeon đã luôn luôn được như thế, đôi khi tôi ghét nó." Tiffany nói thêm với một cơn giận dễ thương.

“Like what?” Jessica asked, curious. "Giống như những gì?" Jessica hỏi, tò mò.

“She likes to keep it all inside, suppressing all the emotions to herself. "Cô ấy thích để giữ cho nó tất cả, bên trong đàn áp tất cả các cảm xúc cho riêng mình. I think that's what caused their fight, because Taeyeon finally can't hold in her tension.” Tiffany replied. Tôi nghĩ rằng đó là những gì gây ra cuộc chiến của họ, bởi vì Taeyeon cuối cùng không thể giữ trong căng thẳng của cô "Tiffany. Trả lời.

“So basically, it was a communication breakdown. "Vì vậy, về cơ bản, đó là một sự cố truyền thông. They don't talk about the obvious problem and hope it will fade away on its own, which it won't.” Jessica continued. Họ không nói về các vấn đề rõ ràng và hy vọng nó sẽ biến mất trên chính nó, mà nó sẽ không. "Jessica vẫn tiếp tục.

“Just like an elephant in the room.” Krystal suddenly said. "Cũng giống như một con voi trong phòng." Krystal đột nhiên nói.

Tiffany looked over her shoulders and look at Krystal. Tiffany nhìn qua vai và nhìn Krystal. She was sitting by the window while Jiyoung at the opposite side. Bà đang ngồi bên cửa sổ trong khi Ji Young ở phía đối diện.

“Exactly.” Tiffany said. "Chính xác." Tiffany nói.

Jessica glanced at the mirror and smiled at her sister. Jessica nhìn vào gương và mỉm cười với em gái mình. Krystal shrugged. Krystal nhún vai.

“That's why it is very important to be honest with each other when you're in a relationship.” Jessica added matter-of-factly. "Đó là lý do tại sao nó là rất quan trọng là phải thành thật với nhau khi bạn đang ở trong mối quan hệ." Jessica thêm vào vấn đề-của-factly.

Suddenly Krystal chuckled. Đột nhiên Krystal cười khúc khích. “I guess you both had learned your lesson.” "Tôi đoán bạn cả hai đã học được bài học của bạn."

Jessica and Tiffany looked at each other before smiling. Jessica và Tiffany nhìn nhau trước khi mỉm cười.

“It took one wedding, a crazy ex-boyfriend and a half-psycho friend to finally come to this. "Phải mất một đám cưới, một điên bạn trai cũ và một người bạn một nửa-tâm lý để cuối cùng đi đến này. Thank god.” Krystal added. Cám ơn thượng đế. "Krystal thêm. Jessica cleared her throat and glanced at her sister to stop spilling more things since Jiyoung was there. Jessica hắng giọng và liếc nhìn em gái mình để ngăn chặn đổ thêm nhiều điều từ Ji Young đã có.

Jiyoung looked at them, curious. Ji Young nhìn họ, tò mò. She had no idea what they were saying. Cô ấy không có ý tưởng những gì họ đã nói.

“Ah Sica unnie, can you pull over here. "Ah Sica unnie, bạn có thể kéo qua đây. It's closer to my house.” Jiyoung said, pointing by the road. Đó là gần nhà tôi "Ji Young. Nói, chỉ bằng đường.

Jessica manoeuvred the car before stopping at the place Jiyoung mentioned. Jessica chuyển động chiếc xe hơi trước khi dừng tại nơi Ji Young nói.

“Here?” She said, looking out of the window. "Ở đây?" Cô ấy nói, nhìn ra ngoài cửa sổ. There was a small road heading towards the houses on top of the hill. Có một con đường nhỏ hướng tới những ngôi nhà trên đỉnh đồi.

“Yes, here will be fine. "Vâng, ở đây sẽ bị phạt. Thank you for the ride, Sica unnie, Fany unnie.” Jiyoung said as she bowed politely, before putting her hand on the door, getting ready to get off the car. Cảm ơn bạn đã cho đi xe, chị Sica, Fany unnie. "Ji Young cho biết khi cô cúi đầu chào một cách lịch sự, trước khi đưa tay vào cửa, chuẩn bị sẵn sàng để có được ra khỏi xe.

“Wait!” Tiffany shouted. "Chờ đã!" Tiffany hét lên.

Everyone looked at her, shocked. Mọi người đều nhìn cô ấy, sốc.

“It's quite dark out there and the street looks empty, isn't there any other way so that we can drop you off at your doorstep?” She continued with a worried expression. /> "Nó khá tối lên đó, và đường phố trông trống rỗng, không có cách nào khác để chúng tôi có thể thả bạn xuống ở ngưỡng cửa của bạn?" Cô tiếp tục với một vẻ mặt lo lắng.

Jiyoung shook her head. Jiyoung lắc đầu. “It's okay unnie! "It's okay chị! I'm already used to this road and neighbourhood, and my house is just nearby. Tôi đã sử dụng để con đường này và khu phố, và nhà tôi chỉ là gần đó. I'll be okay!” Tôi sẽ ổn thôi! "

“What? "Cái gì? Your hood? mui xe của bạn? Oh come on, I'll walk you home.” Krystal suddenly said. Oh come on, tôi sẽ hướng dẫn bạn về nhà "Krystal. Đột nhiên nói.

“E-Eh? "E-Eh? No, yo-you don't have to!” Jiyoung protested, with her cute blushing cheeks. Không, yo-bạn không phải "Ji Young phản đối, với đôi má cô đỏ mặt dễ thương!.

“I've promised Gyuri unnie I would. "Tôi đã hứa Gyuri chị tôi. Now let's go, you're wasting my time.” Krystal said before opening the door and get off the car. Bây giờ hãy đi, bạn đang lãng phí thời gian của tôi "Krystal. Nói trước khi mở cửa và đi ra khỏi xe.

Jiyoung was still shocked and noticed that Jessica and Tiffany were staring at her with matching smirks on their faces. Ji Young vẫn còn bàng hoàng và nhận thấy rằng Jessica và Tiffany đã nhìn chằm chằm vào mình với kết hợp smirks trên khuôn mặt của họ.

“II'll go now! "II'll đi ngay bây giờ! Thanks for the ride Sica unnie! Cảm ơn các chị đi xe Sica! Fany unnie!” Jiyoung bowed her head again before getting off the car and catch up with Krystal. Fany chị! "Jiyoung cúi đầu một lần nữa trước khi ra khỏi xe và bắt kịp với Krystal.

Jessica and Tiffany looked at each other as their minds connected. Jessica và Tiffany nhìn nhau như tâm trí của họ kết nối. Then they both wind down the window glass and saw the two girls already walking side by side up the road in sync. Sau đó, họ cả gió xuống kính cửa sổ và nhìn thấy hai cô gái đã đi cạnh nhau lên đường đồng bộ. Contrary to their arguments earlier, their steps were slow like a couple not wanting their date to end. Trái ngược với lập luận của họ trước đó, các bước của họ đã chậm giống như một cặp vợ chồng không muốn ngày của mình để kết thúc.

** **

Tiffany and Jessica looked at the two girls as they slowly walked along the road. Tiffany và Jessica nhìn hai cô gái khi họ từ từ đi dọc theo đường.

Suddenly Tiffany cooed. Đột nhiên, Tiffany cooed. “Aww, look how fast she has grown, our Krystal.” "Aww, tìm nhanh như thế nào, cô đã phát triển, chúng tôi Krystal."

Jessica leaned her back on her seat and gulped. Jessica cúi lưng lại với ghế ngồi và nuốt.

“Does this mean that my sister is...gay?!” "Điều này có nghĩa là em gái của tôi là ... đồng tính?"

Tiffany stared at her girlfriend with an eyebrow raised. Tiffany nhìn chằm chằm vào bạn gái của mình với một lông mày lên.

“Oh no, Soojung is a lesbian! "Ồ không, Soojung là một người đồng tính! My baby sister like girls!” Jessica said, surprised. em bé của tôi thích những cô gái "Jessica nói!, ngạc nhiên.

Tiffany shook her head, “Are you being sarcastic or what because as a proud Jessbian, I find your reaction quite offensive.” Tiffany lắc đầu, "Bạn có được châm biếm hay những gì bởi vì như là một Jessbian tự hào, tôi tìm thấy phản ứng của bạn khá khó chịu."

Jessica looked at her fiancé and laughed. Jessica nhìn chồng chưa cưới của cô ấy và cười. “Ahahaha! "Ahahaha! Jessbian? Jessbian? I like that.” Tôi thích điều đó. "

Her fiancé smiled and crossed her arms. chồng chưa cưới của cô mỉm cười và vượt qua tay. “And you're LesFany. "Và bạn LesFany. For eternity.” Đối với cõi đời đời. "

Jessica nodded in agreement before lovingly caresses Tiffany's cheek. Jessica gật đầu đồng ý trước khi âu yếm vuốt ve má của Tiffany. Then she sighed. Sau đó, cô ấy thở dài.

“I always knew Krystal was like that. "Tôi luôn biết Krystal được như thế. I don't mind it since well...yeah you know, but I kinda feel like she's too young to be...caught in such emotions.” Tôi không nhớ nó cũng kể từ ... yeah bạn đã biết, nhưng tôi kinda cảm thấy như cô ấy còn quá trẻ để được ... đánh bắt ở những cảm xúc như vậy. "

“You mean...love?” Tiffany asked and Jessica nodded in response. "Bạn có nghĩa là ... tình yêu?" Tiffany hỏi và Jessica gật đầu đáp ứng.

“She's 16, that's normal.” "Cô ấy là 16, đó là bình thường."

“It's still too young.” "Nó vẫn còn quá trẻ."

“Then, when was the first time you fell in love?” Tiffany asked. "Sau đó, khi là lần đầu tiên bạn đã yêu?" Tiffany hỏi.

Jessica tilted her head and smiled lovingly. Jessica nghiêng đầu và mỉm cười âu yếm. “You didn't know?” "Bạn không biết?"

Tiffany shook her head. Tiffany lắc đầu.

“I first fell in love when I was ten. "Lần đầu tiên tôi yêu khi tôi mười. I met the most beautiful girl and I knew ever since that she's the one for me.” Jessica said gently. Tôi đã gặp một cô gái đẹp nhất và tôi biết từ bao giờ cô là một trong những đối với tôi "Jessica. Nói nhẹ nhàng.

Tiffany creased her eyebrows and frowned. Tiffany nhàu lông mày của mình và cau mày. “With who?” "Với ai?"

“That girl is all grown up now, and now she's even more beautiful. "Đó là tất cả các cô gái trưởng thành hiện nay, và bây giờ cô ấy thậm chí còn đẹp hơn. I honestly think she is the most beautiful woman I've ever seen.” Jessica added. Tôi thành thật nghĩ rằng cô ấy là người phụ nữ đẹp nhất mà tôi từng thấy "Jessica. Thêm.

“Alright, who?” Tiffany asked, with anger in her tone. "Được rồi, ai?" Tiffany hỏi, với sự tức giận trong giai điệu của mình.

Jessica smiled. Jessica mỉm cười. “I'm looking at her right now.” "Tôi nhìn vào bên phải của cô bây giờ."

Tiffany was dumbfounded for a while. Tiffany đã chết lặng một lúc.

“You mean...me?” "Bạn có nghĩa là ... tôi không?"

Jessica nodded with a chuckle. Jessica gật đầu với một cười. “Is there anyone else in this car?” "Có bất cứ ai khác trong xe này?"

“But we didn't meet when we were ten…oh wait, oh yes we did...” "Nhưng chúng tôi không đáp ứng khi chúng tôi đã chờ đợi mười ... oh, oh có, chúng tôi đã làm ..."

“In our dreams.” They said simultaneously. "Trong giấc mơ của chúng tôi." Họ nói cùng một lúc.

They both looked away shyly and giggled like newly dating couples. Cả hai đều nhìn ra e thẹn và cười khúc khích như vừa được hẹn hò với cặp vợ chồng.

Tiffany grinned. Tiffany cười toe toét. “Oh really? "Oh thực sự? And all these years it never changed?” Và tất cả những năm này nó không bao giờ thay đổi không? "

“That's true.” Jessica replied. "Đó là sự thật." Jessica trả lời.

“That's hard to believe.” Tiffany said. "Đó là khó tin." Tiffany nói.

Jessica smiled shyly. Jessica mỉm cười bẽn lẽn. Her cheeks are all heated up but she has to say what she wants to Tiffany. má cô ấy là tất cả nóng lên nhưng cô ấy đã nói những gì cô ấy muốn Tiffany.

“She's the only person that I can bring myself to love. "Cô ấy là người duy nhất mà tôi có thể mang lại cho bản thân mình để yêu thương. Whether ten Dù mười

 years ago, now or forever. năm trước đây, bây giờ hoặc mãi mãi. Without her I don't know what love is.” She said. Nếu không có cô ấy tôi không biết tình yêu là gì. "Cô ấy nói.

Tiffany stared at her fiancé as she continues to confess. Tiffany nhìn chằm chằm vào chồng chưa cưới của cô, cô vẫn tiếp tục thú nhận. Unlike her usual corny and sweet words, this felt more pure, innocent. Không giống như xưa bình thường của cô và lời nói ngọt ngào, điều này cảm thấy tinh khiết, vô tội.

“I am born to love her.” Jessica continued. "Tôi sinh ra để yêu cô ấy." Jessica vẫn tiếp tục.

Tiffany gulped when Jessica stared deeply into her eyes. Tiffany nuốt khi Jessica nhìn sâu vào mắt cô ấy. Her heartbeat just doubled, it felt like it's bursting out of her chest. nhịp tim của cô chỉ gấp đôi, nó cảm thấy như nó vỡ ra khỏi ngực cô.

“Tiffany, I am born to love you.” Jessica said gently. "Tiffany, tôi sinh ra để yêu em." Jessica nói nhẹ nhàng.

Tiffany looked down, embarrassed with her cheeks now turned into the colour of a ripe tomato. Tiffany nhìn xuống, bối rối với má của cô bây giờ chuyển thành các màu sắc của cà chua chín. Jessica is so good at making her fall in love all over again. Jessica là rất tốt làm cho mùa thu của mình trong tình yêu trở lại.

Jessica stared at the shy Tiffany and smiled. Jessica nhìn chằm chằm vào Tiffany nhút nhát và mỉm cười. She will remember her shy expression tonight for the rest of her life. Cô sẽ nhớ đêm nay biểu hiện xấu hổ của mình cho phần còn lại của cuộc đời cô.

“Sometimes I wonder what I did to deserve someone like you in my life.”Tiffany suddenly said. "Đôi khi tôi tự hỏi tôi đã làm gì để xứng đáng với một người như bạn trong cuộc sống của tôi." Tiffany đột nhiên nói.

“You complete my life, and that's a pretty good deed.” Jessica replied casually. "Bạn hoàn toàn cuộc sống của tôi, và đó là một hành động khá tốt." Jessica trả lời tình cờ.

Tiffany chuckled and looked at the love of her life. Tiffany cười khúc khích và nhìn vào tình yêu của đời mình. Their eyes met and they stared at each other for a long time. Mắt họ gặp nhau và họ nhìn chằm chằm vào nhau trong một thời gian dài. And soon their heads moved closer to each other, inch by inch until their noses touch. Và ngay đầu di chuyển lại gần nhau hơn, inch bởi inch cho đến khi chạm vào mũi của họ.

“I love you, blankie.” Tiffany whispered sweetly before leaning in for a kiss. "Tôi yêu bạn, blankie." Tiffany thì thầm ngọt ngào trước khi dựa vào cho một nụ hôn.

Jessica pressed her lips onto Tiffany's and closed her eyes to enjoy the heat and the love poured in the tender kiss. Jessica ép lên môi cô Tiffany's và nhắm mắt lại để tận hưởng nhiệt và tình yêu đổ trong nụ hôn dịu dàng. She wrapped her arms around Tiffany's waist and pulled her closer. Cô quấn tay quanh thắt lưng Tiffany's và kéo cô gần hơn.

In her mind, suddenly one thing came up. Trong tâm trí của cô, đột nhiên có một điều đã đưa ra.

Car sex. Xe quan hệ tình dục.

It was such a naughty thought after a sweet moment but Jessica just can't help it. Đó là một ý nghĩ nghịch ngợm sau một khoảnh khắc ngọt ngào nhưng Jessica không thể giúp nó. She had no idea when did her hand ended up in between Tiffany's honey thighs. Cô không biết khi nào bàn tay của cô đã kết thúc ở giữa bắp đùi mật ong của Tiffany. All she knows was that the latter was having the same thought as hers or she won't be thrusting herself towards her hand. Tất cả các cô ấy biết được rằng sau này là có cùng suy nghĩ như cô ấy hoặc cô ấy sẽ không thể đẩy mình về phía tay cô ấy.

How exciting... Làm thế nào thú vị ...

But suddenly, Nhưng đột nhiên,

“HEY OPEN THE DOOR! Này mở cửa! STOP MAKING OUT AND OPEN THE F***ING DOOR!” Someone shouted from the outside. STOP LÀM VIỆC TRONG VÀ MỞ CỬA F *** ING "Một người nào đó! Hét lên từ bên ngoài.

It was none other than Krystal, who was staring at them in panic, frantically pointing at the door, asking them to open it. Đó là không ai khác hơn Krystal, người đã nhìn chằm chằm vào chúng trong hoảng loạn, điên cuồng chỉ tay vào cửa, yêu cầu họ để mở nó. Jessica and Tiffany looked at each other, puzzled. Jessica và Tiffany nhìn nhau, bối rối.

Then Jessica quickly pulled her hand from in between Tiffany's legs and unlocks the car. Sau đó, Jessica nhanh chóng kéo tay cô ấy từ ở giữa hai chân của Tiffany và mở khóa xe.

Krystal entered the car as soon as possible and slammed the door. Krystal vào xe càng sớm càng tốt và đóng sầm cửa lại. She was panting with the beads of sweats on her forehead. Cô đã thở hổn hển với những giọt mồ hôi trên trán cô. But she was also flustering. Nhưng cô cũng flustering.

“What happen? "Những gì xảy ra? Why are you...blushing?” Tiffany asked, curious. Tại sao các bạn ... đỏ mặt "Tiffany hỏi?, Tò mò.

“I AM NOT! "TÔI KHÔNG! JUST GO! JUST GO! NOW! NOW! WHAT ARE YOU WAITING FOR?! Bạn còn chờ gì nữa? UNNIE, STEP ON IT!” She shouted at her sister. Chị, BƯỚC VỀ CNTT! "Cô ấy hét lên cô em gái.

Jessica was startled but she obeyed her baby sister's order anyway. Jessica giật mình nhưng cô vâng lời để chị em cô bé nào. They got on the main road and make their way to the next destination to drop Krystal off. Họ đã nhận trên con đường chính và thực hiện theo cách của họ đến đích cạnh Krystal thả ra. As the car drove away from Jiyoung's house, Krystal seems calmer. Khi lái xe ra khỏi nhà của Ji Young, Krystal có vẻ bình tĩnh hơn.

But Tiffany and Jessica can't help but wonder, Tuy nhiên, Tiffany và Jessica không thể không tự hỏi,

What just happened? Những gì vừa xảy ra?

** **

“Soojung dear, what's wrong with you?” Julia Jung asked concern. "Soojung thân yêu, những gì sai với bạn?" Julia Jung nhắc. She cupped her daughter's face to have a closer look at her. Cô cupped mặt của con gái bà có một cái nhìn gần hơn với cô bé.

“I'm okay mom, I'm tired, and can I just go to my room now?” Krystal asked. "Tôi là mẹ không sao, tôi mệt mỏi, và có thể tôi chỉ cần đi đến phòng của tôi bây giờ?" Krystal hỏi.

“But did you have your dinner yet?” Julia asked, still not letting her daughter go. "Nhưng bạn có bữa ăn tối của bạn chưa?" Julia hỏi, vẫn không để cho con gái mình. She held her arm tightly. Cô đã tổ chức cánh tay cô ấy thật chặt.

“Mom, I'm not hungry. "Mẹ, tôi không đói. I just want to rest in my room.” Krystal said, removing her mother's grip from her arm before she hurriedly went upstairs towards her room. Tôi chỉ muốn nghỉ ngơi trong phòng của tôi "Krystal. Nói, loại bỏ kẹp của mẹ từ cánh tay của mình trước khi cô vội vàng lên gác về phía phòng mình.

“Okay, good night dear...” Julia can't help but look at her youngest daughter as she leave, worrying about her weird action that night. "Được rồi, tốt đêm thân yêu ..." Julia không thể không nhìn vào con gái út của cô, cô để lại, đáng lo ngại về hành động kỳ lạ của cô đêm đó.

“Mom, Krystal is fine, she's just tired. "Mẹ, Krystal là tốt, cô chỉ thấy mệt mỏi. I guess me and Tiffany better get going now. Tôi đoán tôi và Tiffany tốt hơn có được đi ngay bây giờ. It's getting late.” Jessica suddenly said. Đó là việc cuối "Jessica. Đột nhiên nói.

Julia turned around and looks at the two ladies before her. Julia quay lại và nhìn vào hai phụ nữ trước khi cô ấy.

“No.” She replied. "Không" Cô ấy trả lời.

Tiffany and Jessica looked at each other, puzzled. Tiffany và Jessica nhìn nhau, bối rối.

“It's been a while since "Nó được một lúc kể từ khi

 you two spend a night in this house. hai bạn dành một đêm trong căn nhà này. I insist you both to sleep here tonight.” Julia said firmly. Tôi khẳng định cả hai để ngủ ở đây tối nay. "Julia nói chắc chắn.

Jessica sighed. Jessica thở dài. “Oh come on, we always come here...” "Oh come on, chúng tôi luôn luôn đến đây ..."

“Really? "Thật không? When was the last time you came to visit me, Sooyeon? Khi là lần cuối cùng bạn đã đến thăm tôi, Sooyeon? Ever since you and Tiffany moved in together all you seem to care about is her. Kể từ khi bạn và Tiffany di chuyển trong cùng tất cả các bạn có vẻ quan tâm là cô ấy. Your mother doesn't mean much to you anymore.” Julia said. mẹ của bạn không có ý nghĩa nhiều đối với bạn nữa. "Julia nói.

She then glanced to Tiffany. Cô sau đó nhìn đến Tiffany. “No offense dear.” "Không có thân hành vi phạm tội."

“None taken.” Tiffany replied with an awkward grin. "Không thực hiện." Tiffany trả lời với một nụ cười ngượng ngùng. It's really rare seeing Jessica being nagged by her mother and honestly Tiffany kinda enjoys it. Nó thực sự hiếm thấy Jessica bị cằn nhằn của mẹ cô và trung thực Tiffany kinda thích nó.

Jessica rolled her eyes. Jessica trợn tròn mắt của cô. “That's not true! "Điều đó không đúng! We talk on the phone like...3 times a week and we have family dinners with grandpa almost every weekend and-" Chúng tôi nói chuyện trên điện thoại như ... 3 lần một tuần và chúng tôi có bữa ăn gia đình với ông bà hầu như mỗi cuối tuần và-"

“Jessi, let's spend our night here.” Tiffany cuts in. It's time to put an end to the endless mother-daughter argument. "Jessi, chúng ta hãy dành buổi tối của chúng tôi ở đây." Tiffany cắt giảm nhập Đã đến lúc chấm dứt tranh luận mẹ-con gái vô tận. She gently held Jessica's hand in hers before looking at Julia. Cô nhẹ nhàng nắm tay của Jessica ở cô trước khi nhìn vào Julia.

“And mom, maybe we can discuss about the engagement party tomorrow morning. "Và mẹ, có lẽ chúng ta có thể thảo luận về sáng bên tham gia vào ngày mai. I would like to hear more about your wonderful plan, and I also have a few suggestions for the type of flowers for the event.” She added. Tôi muốn nghe thêm về kế hoạch của bạn tuyệt vời, và tôi cũng có một vài gợi ý cho các loại hoa cho sự kiện này. "Cô nói thêm.

Julia's eyes lit up hearing about it. Julia đôi mắt sáng lên nghe về nó. She smiled widely as she continued. Cô mỉm cười khi cô tiếp tục rộng rãi. “Of course we can! "Tất nhiên chúng ta có thể! I have so much to tell you! Tôi có rất nhiều điều để nói với bạn! Jessica here never seems to care about the party, or the wedding!” Jessica ở đây không bao giờ có vẻ quan tâm đến các bên, hoặc đám cưới! "

Jessica rolled her eyes again and Tiffany laughed. Jessica trợn tròn mắt của cô một lần nữa và Tiffany cười. “I've tried to make her interested, but she just doesn't care.” "Tôi đã cố gắng để làm cho quan tâm đến cô, nhưng cô chỉ cần không chăm sóc."

“I just don't like big events. "Tôi chỉ không thích những sự kiện lớn. Its way too many people, way too crowded.” Jessica protests. cách của nó quá nhiều người, quá đông đúc "cuộc biểu tình Jessica..

“Sooyeon, a wedding is a once in a lifetime event, of course it has to be something memorable! "Sooyeon, đám cưới là một lần trong một sự kiện cuộc đời, tất nhiên nó phải được cái gì đó đáng nhớ! And huge!” Julia said. Và rất lớn "Julia! Nói.

“As long as I'm with Tiffany, it's enough. "Khi tôi là với Tiffany, đó là đủ. We could get married in an empty church somewhere on a deserted island and it'll still be memorable to me.” Jessica added defensively. Chúng ta có thể có được kết hôn tại một nhà thờ trống rỗng, một nơi nào đó trên một hòn đảo hoang vắng và nó vẫn sẽ được nhớ đến tôi "Jessica. Thêm vào phòng ngự.

Tiffany grinned widely. Tiffany cười rộng rãi. “Look mom, isn't she a hopeless romantic?” "Hãy nhìn mẹ, không phải là cô ấy một vô vọng lãng mạn?"

Julia sighed. Julia thở dài. “You really have swept my daughter off her feet dear.” "Bạn thực sự đã cuốn con gái tôi ra khỏi chân cô thân yêu."

Jessica scoffed, annoyed. Jessica chế giễu, khó chịu. “Aishh, enough both of you. "Aishh, đủ cả hai bạn. Mom, can I take Tiffany upstairs now? Mẹ ơi, con có thể mất Tiffany tầng bây giờ? We're tired.” Chúng tôi đang mệt mỏi. "

“Sure you can, but Tiffany sleeps in the guest room.” Julia said casually. "Chắc chắn bạn có thể, nhưng Tiffany ngủ trong phòng khách." Julia thản nhiên nói.

Jessica looked at her mother, shocked. Jessica nhìn mẹ của cô, bị sốc. “Mom..." "Mẹ ..."

Suddenly Julia laughed. Đột nhiên, Julia cười. “Like that will stop you two.” "Giống như sẽ dừng lại hai bạn."

The two ladies looked at each other and let out a relieved sigh. Hai phụ nữ nhìn nhau và để cho ra một tiếng thở dài nhẹ nhõm.

“And speaking of which, I have something for you...” Julia paused and looks into a bag nearby. "Và nói trong đó, tôi có một cái gì đó cho bạn ..." Julia bị tạm dừng và nhìn vào cái túi gần đó.

…here it goes… ... Ở đây nó đi ...

...a CD for love making, Vol.3!” She continued with a CD in her hand. ... Một đĩa CD để tình yêu làm, Vol.3 "Cô tiếp tục với một đĩa CD trong tay!.

“Eh?” "Hả?"

Then she realized that the girls already left. Sau đó, cô nhận ra rằng các cô gái đã để lại.

** **

“Look, it's PillowFany!” Squealed Tiffany as she ran towards Jessica's bed. "Hãy nhìn xem, đó là PillowFany!" Squealed Tiffany khi cô chạy về phía giường của Jessica. She jumped onto the bed and grabbed the pillow in the middle of the bed. Cô nhảy lên giường và chộp lấy cái gối vào giữa giường.

Jessica walked slowly into her old room before locking the door behind her. Jessica đi chậm rãi vào phòng cũ của mình trước khi khóa cửa sau lưng. She has completely forgotten about the embarrassing pillow that she smooched every night before going to bed. Cô đã hoàn toàn quên về các gối xấu hổ rằng cô smooched mỗi tối trước khi đi ngủ. And now Tiffany is playing with it, with her stain of drool still visible on it. Và bây giờ Tiffany là chơi với nó, với các nước dãi vẫn có thể nhìn thấy trên đó vết của cô.

Jessica can't express how embarrassed she was at the moment. Jessica không thể diễn tả như thế nào xấu hổ, cô đã được tại thời điểm này.

“En-enough with the pillow!” She said, grabbing the pillow from Tiffany's hand and threw it onto the floor. "En-đủ với gối!" Cô ấy nói, lấy chiếc gối từ tay Tiffany's và ném nó xuống sàn nhà. She was blushing madly and wished Tiffany didn't see her like that. Cô đã đỏ mặt điên cuồng và chúc Tiffany đã không nhìn thấy cô ấy như thế. But it was too late to hide. Nhưng đã quá muộn để ẩn.

Grinning from ear to ear, Tiffany gently took Jessica's hands into hers and pulled her down to the bed. Cười từ tai vào tai, Tiffany nhẹ nhàng lấy bàn tay của Jessica vào cô ấy và kéo cô xuống giường. Jessica complies with her wish and lay together with Tiffany in her arms wrapping her like a blanket. Jessica phù hợp với cô ấy muốn và nằm cùng với Tiffany trong vòng tay của cô bao cô như một tấm chăn. Tiffany intertwined her fingers with Jessica's right hand before planting a tender kiss at the back of her hand. Tiffany intertwined ngón tay của cô với tay phải của Jessica trước khi trồng một nụ hôn dịu dàng ở mặt sau của bàn tay của cô. They smiled at each other in bliss. Họ mỉm cười với nhau trong hạnh phúc.

“You know Blankie, you really impressed me today.” Tiffany "Bạn biết Blankie, bạn thực sự ấn tượng với tôi hôm nay." Tiffany

 suddenly said. đột nhiên nói.

Jessica looked at her, curious. Jessica nhìn cô ấy, tò mò. “I did?” "Tôi đã làm?"

Tiffany tilted her head to look at her fiancé's face. Tiffany nghiêng đầu nhìn vào mặt chồng chưa cưới của cô.

“Look at you acting oblivious, aigoo so cute our Blankie!” She said as she pats Jessica's head like a little kid. "Hãy nhìn vào bạn hành động không biết gì, Aigoo rất dễ thương Blankie của chúng tôi!" Bà nói vỗ đầu Jessica giống như một đứa trẻ.

Jessica chuckled but then Tiffany can't stop patting her head, making her a bit annoyed. Jessica cười khúc khích, nhưng sau đó Tiffany không thể dừng lại vỗ đầu cô, làm cô khó chịu một chút. She pushed her hand gently to make her stop. Cô đẩy tay nhẹ nhàng để làm cho ngăn lại. “Honey, stop that.” "Honey, dừng lại đó."

“Aigoo, but you're so cute today! "Aigoo, nhưng bạn rất dễ thương ngày hôm nay! All grown up! Tất cả đã trưởng thành! My Blankie is all grown up!” Tiffany then moved her hand to pat Jessica somewhere else, which was her butt. My Blankie là tất cả trưởng thành "Tiffany sau đó di chuyển bàn tay của mình để vỗ Jessica ở một nơi khác, được mông của mình!.

Jessica was shocked, not that she doesn't enjoy butt spank, but this type of butt patting is quite annoying. Jessica đã bị sốc, không phải là cô ấy không thích mông đánh vào đít, nhưng loại hình này vỗ mông là khá khó chịu.

“Blankieeeee~” Tiffany said as she continues to pat Jessica's buns. "Blankieeeee ~" Tiffany nói khi cô tiếp tục vỗ bánh của Jessica.

“Yah! "Yah! What is this all about?!” Jessica asked, irritated. Đây là gì tất cả về! "? Jessica hỏi, bị kích thích. She held Tiffany's hand to stop her from patting her like a baby. Cô ấy nắm tay của Tiffany ngừng của cô từ vỗ cô như một đứa bé.

Tiffany smiled cheekily. Tiffany cười cheekily. “Earlier today, you were not jealous at me and Jiyeon.” "Trước đó ngày hôm nay, bạn không ghen tị với tôi và Jiyeon."

Jessica gulped. Jessica nuốt. “So?” "Vì vậy?"

“That's not usual, because I was expecting you to...I don't know, hurt Jiyeon?” Tiffany replied. "Điều đó không bình thường, bởi vì tôi đã mong bạn ... Tôi không biết, làm tổn thương Jiyeon?" Tiffany trả lời.

“Oh honey, you were just fangirling over your favourite actress, the new me won't be jealous of something like that. "Oh mật ong, bạn chỉ cần fangirling hơn nữ diễn viên yêu thích của bạn, mới tôi sẽ không ghen tị với một cái gì đó như thế. Besides, in the end it's me who holds you every night.” Jessica said before giving a small peck on Tiffany's forehead. Bên cạnh đó, cuối cùng nó là tôi đã giữ bạn mỗi tối "Jessica. Nói trước khi đưa ra một nụ hôn nhỏ trên trán của Tiffany.

Tiffany grinned again. Tiffany cười một lần nữa. “That's why I said you're all grown up.” "Đó là lý do tại sao tôi nói bạn đang trưởng thành."

“I kinda missed the old Jealous Sica though.” She added sadly. "Tôi kinda lỡ Ghen tuông cũ Sica mặc dù." Cô nói thêm buồn bã.

Jessica broke into laughter upon hearing that while Tiffany looked at her in amusement. Jessica phá lên cười khi nghe rằng trong khi Tiffany nhìn vào vui chơi giải trí tại của cô. “What's so funny?” "Có gì đáng cười đâu?"

Jessica smiled before trailing her hand on Tiffany's neck causing the latter to flinch a little. Jessica mỉm cười trước khi dấu tay trên cổ của Tiffany gây ra sau để rùng mình một chút. Then she gently pushes up her chin so that they will face each other. Sau đó cô nhẹ nhàng đẩy lên cằm cô ấy để họ sẽ đối mặt nhau. Tiffany gulped as Jessica stares deep into her eyes. Tiffany nuốt như Jessica nhìn sâu vào mắt cô ấy.

“You want to meet Jealous Sica again?” Jessica asked with her hoarse voice. "Bạn muốn gặp Ghen tuông Sica một lần nữa?" Jessica hỏi với giọng nói khàn khàn của cô.

Tiffany nodded. Tiffany gật đầu.

Jessica smirked. Jessica smirked. “Well then, brace yourself.” "Vậy thì, đôi chính mình."

With one swift move she repositioned herself on the bed, pinning Tiffany under her. Với di chuyển nhanh chóng cô thay đổi vị trí mình trên giường, ghim Tiffany theo cô. She's not wasting any more time as she skilfully snaked her hands into Tiffany's shirt, pulling it up. Cô ấy không lãng phí bất kỳ thời gian hơn khi cô khéo léo ngoằn ngoèo tay vào áo Tiffany's, kéo nó lên.

“Jealous Sica will take you on a ride you'll never forget.” Jessica added with a smirk. "Ghen tuông Sica sẽ đưa bạn vào một xe bạn không bao giờ quên." Jessica nói thêm với một smirk.

TBC TBC

p/s: Since the YoonYulGyul and HaNiSoo plot is so depressing atm, I thought some hot cheese would be nice. p / s: Kể từ khi lô YoonYulGyul và HaNiSoo rất buồn atm, tôi nghĩ một số pho mát nóng sẽ được tốt đẹp. hehe. hehe. Sorry if the cheese was too hot! Xin lỗi nếu các pho mát là quá nóng! lol, even I feel embarrassed reading it. lol, thậm chí tôi cảm thấy xấu hổ đọc nó. >.< >. <

Written by: Aien Người viết: Aien

Edited by: ichigoxharu Biên tập: ichigoxharu

Thanks for reading! Cảm ơn bạn đã đọc!

Wow, I got loads of cookies! Wow, tôi đã tải về tập tin cookie! Thank you everyone! Cảm ơn bạn tất cả mọi người! <3 <3

They made me smile.^^ Họ làm cho tôi mỉm cười. ^ ^

Next Chap: Next Chap:

What happened to Krystal that night? Điều gì đã xảy ra với Krystal đêm đó?

“How much longer can I take this?” "Làm thế nào lâu hơn nữa tôi có thể này?"

“Kiss me.” "Hãy hôn em."

YoonYulGyul drama continues. YoonYulGyul bộ phim vẫn tiếp tục.

Chapter 53 Chương 53

Until The Sunrise Cho đến khi The Sunrise

“Are you sure you don't want to join us to the bar, Yuri? "Bạn có chắc bạn không muốn tham gia vào việc thanh, Yuri? It'll be fun.” A female staff said. Nó sẽ được vui vẻ. "Một nhân viên nữ cho biết. She, Yuri and two others were walking along the hallway of the hotel they were staying. Cô ấy, Yuri và hai người khác đang đi bộ dọc theo hành lang của khách sạn họ đang ở.

Yuri shook her head and replied. Yuri lắc đầu và trả lời. “I think I have to pass this one. "Tôi nghĩ rằng tôi phải vượt qua này. I'm just too tired from the shoot and right now I just want to get some sleep.” Tôi quá mệt mỏi từ bắn và ngay bây giờ tôi chỉ muốn nhận được một số giấc ngủ. "

The young female staff then smirked. Các nhân viên nữ trẻ sau đó smirked. “Oh come on, don't you want someone to accompany you sleeping tonight?” She teased. "Oh come on, không một người nào đó bạn muốn đi cùng bạn ngủ đêm nay?" Cô ấy trêu chọc.

Yuri's face stiffens up and she cleared her throat nervously. Yuri đối mặt với trừng lên và cô hắng giọng lo lắng. “No thanks. "Không, cảm ơn. Actually I have to call someone, it's really important. Trên thực tế tôi đã gọi cho ai đó, nó thực sự quan trọng. Thanks for the invite though.” Cảm ơn đã mời mặc dù. "

“Awwh, that's too bad. "Awwh, đó là quá xấu. I was hoping you could show your dance skills again Tôi đã hy vọng bạn có thể hiện kỹ năng khiêu vũ của bạn một lần nữa

 tonight.” She said as they reached the elevator. tối nay "Cô ấy. nói khi họ đến thang máy.

“Maybe next time. "Có thể thời gian tới. Have fun, ladies.” Yuri replied with a smile before waving at the girls in the elevator. Hãy vui vẻ, phụ nữ. "Yuri trả lời với một nụ cười trước khi vẫy tay chào các cô gái trong thang máy.

The elevator eventually went down and Yuri can finally let out a sigh. Thang máy cuối cùng đã đi xuống và Yuri cuối cùng có thể cho ra một tiếng thở dài. It was hard trying to get rid of her entourage friends who loves to party. Đó là khó khăn cố gắng để thoát khỏi những người bạn cùng đoàn đại biểu của cô người yêu thương đến bên. She continues her way to her room as she reached down her jeans pocket to grab her phone. Cô tiếp tục con đường của cô vào phòng cô gái khi cô cúi xuống túi quần jean của mình để lấy điện thoại của cô.

As she was browsing her contacts, someone familiar called. Khi cô đang xem địa chỉ liên lạc của cô, một người nào đó gọi là quen thuộc. “Good evening Yul.” "Xin chào, Yul."

Yuri paused, and slowly looked up. Yuri bị tạm dừng, và từ từ nhìn lên. And she was up for a surprise. Và cô đã ký một bất ngờ. “Gyuri? "Gyuri? What are you doing here? Bạn đang làm gì ở đây? I thought you're in Seoul.” Tôi nghĩ rằng bạn đang ở Seoul. "

Park Gyuri was leaning her back against the door of Yuri's hotel room. Park Gyuri đã dựa lưng vào cánh cửa của căn phòng khách sạn của Yuri. She crossed her arms before replying. Cô vượt qua cánh tay của mình trước khi trả lời. “I came here on the first flight after you left. "Tôi đến đây trên chuyến bay đầu tiên sau khi bạn còn lại. I realized that I can't go through another night without you.” Tôi nhận ra rằng tôi không thể đi qua đêm khác mà không cần bạn. "

Yuri gulped. Yuri nuốt. “What are you saying..” "Bạn đang nói gì .."

Gyuri stared at Yuri for a while, as the awkward silence begin to settle in between them. Gyuri Yuri nhìn chằm chằm vào một lúc, như là sự im lặng khó xử bắt đầu định cư ở giữa chúng. Their stares were intense and Yuri can't help but gulped a few times. nhìn của họ đã mạnh mẽ và Yuri không thể không nuốt một vài lần. But suddenly, Gyuri broke out laughing. Nhưng đột nhiên, Gyuri phá lên cười. “Hahahaha! "Hahahaha! Are you expecting me to say that? Bạn mong đợi tôi để nói điều đó không? In your dreams Kwon Yuri, in your wildest dreams.” Trong giấc mơ của bạn Kwon Yuri, trong giấc mơ của bạn wildest. "

Yuri let out a relieved sigh and a small chuckle. Yuri để cho ra một tiếng thở dài nhẹ nhõm và cười một nhỏ.

With an arrogant glare, Gyuri added. Với một ánh sáng chói kiêu ngạo, Gyuri thêm. “I'm actually here for some photography work, since my friend was desperately asking me to come.” "Tôi thực sự ở đây cho một số công việc chụp ảnh, kể từ khi người bạn của tôi đã rất yêu cầu tôi đến."

“Oh, I see.” Yuri nodded. "Ồ, tôi nhìn thấy." Yuri gật đầu. Then she continues to look at her phone to browse her phone for an important name. Sau đó cô tiếp tục nhìn vào điện thoại của mình để trình duyệt điện thoại của mình cho một cái tên quan trọng.

“What are you doing?” Gyuri asked, irritated. "Bạn đang làm gì?" Gyuri hỏi, bị kích thích. She was standing there but Yuri was looking at something else. Cô đứng đó, nhưng Yuri đã nhìn vào cái gì khác. What can be more attractive than her? Những gì có thể hấp dẫn hơn cô ấy?

“I have to make an important call, sorry.” Yuri replied. "Tôi phải thực hiện một cuộc gọi quan trọng, xin lỗi." Yuri trả lời.

Gyuri raised an eyebrow. Gyu Ri nhướn mày. “Important? "Quan trọng? To whom? Cho ai? Yoona?” Yoona? "

Yuri gulped. Yuri nuốt. “Well- "Vâng,

“I wouldn't call her if I were you.” "Tôi sẽ không gọi cô ấy nếu tôi là bạn."

Yuri glanced at Gyuri, puzzled. Yuri liếc nhìn Gyuri, bối rối. “Why not?” "Tại sao không?"

Gyuri trailed her gaze at Yuri from head to toe and licked her lips before adding. Gyuri trailed nhìn của cô tại Yuri từ đầu đến chân và liếm môi trước khi thêm. “It's 2 in the morning; I reckon she's already fallen asleep. "Đó là 2 trong buổi sáng, tôi nghĩ cô ấy đã ngủ. Calling her right now will only piss her off. Gọi ngay bây giờ cô sẽ chỉ piss cô ấy ra. Trust me; pretty girls need their beauty sleep.” Hãy tin tôi, cô gái đẹp cần ngủ vẻ đẹp của họ ".

Yuri looked at Gyuri and slowly getting her logic. Yuri nhìn Gyuri và dần dần nhận được logic của mình. As she was staring at the tempting goddess, she can tell that Gyuri was tired from the journey as there were dark circles under her eyes and there were bruises on her left jaw.. Khi cô được nhìn chằm chằm vào các nữ thần hấp dẫn, cô có thể nói rằng Gyuri đã mệt mỏi từ cuộc hành trình như có quầng thâm dưới mắt của cô và có vết bầm tím trên hàm trái của cô ..

“Wait, what is that on your face? "Chờ đợi, những gì được điều đó trên khuôn mặt của bạn? Oh my, that looks serious!” Yuri said, concerned. Oh của tôi, trông nghiêm trọng "Yuri cho biết, liên quan!. She moved closer to Gyuri and gently held her face to take a closer look. Cô ấy tiến tới gần hơn và nhẹ nhàng Gyuri mặt tổ chức của mình để có một cái nhìn gần hơn. Gyuri gulped at her touch and tries hard not to blush. Gyuri nuốt tại liên lạc của mình và cố gắng nhiều để không phải đỏ mặt.

“Oh er, I ran into a wall on my way here..” She reasoned. "Oh er, tôi chạy vào một bức tường trên con đường của tôi ở đây .." Cô ấy hợp lý.

“A wall? "Một bức tường? What kind of wall that leaves this kind of mark? Những loại tường rằng loại lá này đánh dấu? It looked like you've been punched by someone.” Nó trông giống như bạn đã bị đấm của một ai đó. "

“A beautiful and angry wall.” Gyuri replied with a chuckle. "Một bức tường đẹp và tức giận." Gyuri trả lời với một tiếng cười.

“Is there such wall?” "Có như tường?"

“Oh yes, I've seen one.” "Ồ vâng, tôi đã nhìn thấy một."

Yuri chuckled and slowly retreats her hand from Gyuri's face. Yuri cười khúc khích và từ từ rút lui tay từ khuôn mặt của Gyu Ri. “Anyway, that wall got you pretty bad. "Dù sao, đó là bức tường đã có em khá xấu. Come into my room, I have some plasters to fix that.” Đi vào phòng của tôi, tôi có một số thạch cao để khắc phục điều đó. "

** **

“Why didn't you put any ointment on your face, now this is going to leave a mark.” Yuri said. "Tại sao bạn không đặt bất kỳ thuốc mỡ trên khuôn mặt của bạn, bây giờ điều này sẽ để lại một dấu ấn." Yuri nói. She gently wiped the bruise on Gyuri's face with a wet tissue. Cô nhẹ nhàng lau những vết bầm tím trên khuôn mặt của Gyuri với một mô ướt.

“It didn't hurt before, so I had no idea it's this bad.” Gyuri replied. "Nó không làm tổn thương trước, vì vậy tôi không có ý tưởng nó xấu này." Gyuri trả lời.

Yuri scoffed. Yuri chế giễu. “You're jaw is swollen, and you're saying it doesn't hurt? "Bạn đang quai hàm bị sưng, và bạn đang nói nó không đau không? What's wrong with your senses?” Có gì sai với giác quan của bạn? "

Gyuri shrugged. Gyuri nhún vai.

“Come here.” Yuri said, pulling Gyuri closer. "Hãy đến đây." Yuri nói, kéo Gyuri gần hơn. The blonde obliged and let Yuri held her face. Các cô gái tóc vàng có nghĩa vụ và để cho tổ chức Yuri mặt. Yuri inched closer to Gyuri's face, so close that the latter was able to feel her breathing on her cheeks. Yuri nhích gần hơn với khuôn mặt của Gyuri, rất gần mà sau này đã có thể cảm thấy hơi thở của cô trên má cô. Gyuri froze. Gyuri đóng băng.

Suddenly Yuri blew her breath on Gyuri's bruised jaw causing her to twitch a little. Đột nhiên Yuri thổi hơi thở của cô trên hàm vết bầm tím của Gyuri khiến cô co giật một chút. And then Yuri inched away from her to get the Và sau đó Yuri đã lần ra khỏi mình để có được

 plaster from the first-aid kit. thạch cao từ bộ đầu tiên viện trợ. When she turned to face Gyuri, she noticed that the other girl was staring at her. Khi cô quay lại đối mặt với Gyuri, cô nhận thấy rằng các cô gái khác nhìn chằm chằm vào mình. Their eyes met and the awkwardness fills the room again. đôi mắt của họ đã gặp và lúng túng đầy phòng một lần nữa.

“You..care about me?” Gyuri suddenly asked. "Bạn .. quan tâm đến tôi?" Gyuri đột nhiên hỏi. Her voice was so gentle and sweet that it surprised Yuri. Tiếng nói của cô đã rất nhẹ nhàng và ngọt ngào mà nó ngạc nhiên Yuri.

Yuri cleared her throat. Yuri hắng giọng.

“I'm just..well..towards a friend..” She replied with her jumbled words. "Tôi cũng .. .. đối với một người bạn .." Cô ấy trả lời với lời nói của cô lộn xộn. All of the sudden her brain was unable to process a proper sentence. Tất cả các bộ não đột ngột của cô đã không thể xử lý một câu thích hợp.

“Oh, so I am a friend to you?” Gyuri asked. "Oh, do đó, tôi là một người bạn cho bạn?" Gyuri hỏi.

“I care about all of my friends.” Yuri replied. "Tôi quan tâm đến tất cả bạn bè của tôi." Yuri trả lời.

“Yul, you're not answering my question.” "Yul, bạn không phải trả lời câu hỏi của tôi."

But Yuri looked down and pretended not to hear anything. Nhưng Yuri nhìn xuống và giả vờ không nghe thấy bất cứ điều gì. She grabbed the first aid kit and arranges the contents of the box like it matters. Cô ấy nắm lấy các bộ đồ sơ cứu và sắp xếp các nội dung của hộp như các vấn đề.

“Yoona is so lucky to have such a caring girlfriend. "Yoona là may mắn vì có một cô bạn gái chăm sóc. At least you act like you care.” Gyuri continued with a chuckle. Ít nhất bạn hành động như bạn quan tâm "Gyuri. Tiếp tục với một cười.

“Don't talk about Yoona.” Yuri said almost immediately. "Đừng nói về Yoona." Yuri nói gần như ngay lập tức.

“Why? "Tại sao? Why can't I mention Yoona?” Tại sao tôi không đề cập đến Yoona? "

“It's..not appropriate.” "Đó là .. không thích hợp."

Gyuri scoffed. Gyuri chế giễu. “Not appropriate? "Không thích hợp? Why? Tại sao? It's not like I'm bashing her or anything.” Nó không phải như tôi là bashing bất cứ điều gì hoặc mình. "

“It's..making me feel uncomfortable when I'm around you.” "Đó là .. làm cho tôi cảm thấy khó chịu khi tôi xung quanh bạn."

“Uncomfortable? "Khó chịu? Kwon Yuri you're weird. Kwon Yuri bạn là lạ. It's not that- Nó không phải là-

Suddenly Yuri grabbed Gyuri's face and tilted her head. Đột nhiên Yuri chộp lấy khuôn mặt của Gyuri và nghiêng đầu. She ripped open a plaster and slowly patched it on Gyuri's bruise mark while the latter sat still during the whole process like a mannequin. Cô xé mở một thạch cao và từ từ vá nó trên đánh dấu vết bầm tím của Gyuri trong khi ngồi sau vẫn còn trong toàn bộ quá trình giống như người nộm. Yuri really got her under her spell. Yuri thực sự đã cho cô theo chính tả của cô.

“Just..don't. "Chỉ cần .. không. Okay?” Yuri whispered. Được rồi? "Yuri thì thầm.

“Okay.” "Được rồi."

** **

The sound of a women laughing filled the room. Những âm thanh của một phụ nữ cười đầy phòng. Yuri was shaking her head, and hitting the edge of the chair that she was on as she tries to stop giggling. Yuri đã bắt đầu, và va chạm vào các cạnh của chiếc ghế mà cô ấy đã về khi cô cố gắng ngăn chặn cười khúc khích. Gyuri was sitting on another chair opposite of her, smiling as she watches her with amusement. Gyuri đã ngồi trên một chiếc ghế đối diện của cô, mỉm cười khi cô đồng hồ của cô với vui chơi giải trí.

“Oh my god Park Gyuri, you are so weird!” Yuri said when she finally able to stop. "Oh Park Gyuri thần của tôi, bạn đang có để kỳ lạ!" Yuri nói rằng khi cô ấy cuối cùng có thể dừng lại.

Gyuri chuckled. Gyuri cười khúc khích. “I'm not weird. "Tôi không lạ. Just..unique, I guess?” Chỉ cần .. duy nhất, tôi đoán? "

“Who checks herself in the mirror everytime before going to bed?” "Ai sẽ kiểm tra mình trong gương mọi lúc trước khi đi ngủ?"

“I do.” Gyuri replied casually. "Tôi làm được." Gyuri trả lời tình cờ.

Yuri rolled her eyes. Yuri trợn tròn mắt của cô. “Oh Gyul, you know you're beautiful. "Oh Gyul, bạn biết bạn thật đẹp. You don't have to make sure of it that often.” Bạn không có để đảm bảo của nó thường. "

A smile crept on Gyuri's face upon hearing her first sentence. Một nụ cười bò trên khuôn mặt của Gyuri khi nghe câu đầu tiên của cô. “You think I'm beautiful?” She asked. "Bạn nghĩ tôi đẹp?" Cô ấy hỏi.

Yuri looked at the young woman before her before uncomfortably looking away. Yuri nhìn người phụ nữ trẻ trước khi cô ấy không thoải mái trước khi quay đi. “Of course, I mean everyone who has seen you will say so. "Tất nhiên, tôi có nghĩa là tất cả những người đã nhìn thấy bạn sẽ nói như vậy. You're undeniably..good looking.” Bạn đang tìm kiếm không thể phủ nhận .. tốt. "

“I don't care about what other people's think. "Tôi không quan tâm về những gì người khác nghĩ. I'm asking from your point of view.” Gyuri added boldly. Tôi hỏi từ quan điểm của bạn "Gyuri. Thêm mạnh dạn.

Yuri looked out of the balcony and wrapped the blanket around her body tighter as the night gets colder. Yuri nhìn ra ngoài ban công và được bao bọc bởi các tấm chăn trên cơ thể của mình chặt chẽ hơn như đêm trở nên băng giá. She took a deep breath before continuing. Cô lấy một hơi thở sâu trước khi tiếp tục. “I think..you're exceptionally gorgeous.” "Tôi nghĩ rằng .. bạn đang đặc biệt tuyệt đẹp."

Gyuri smiled in satisfaction. Gyuri mỉm cười hài lòng.

“Yuri..” She called again. "Yuri .." Bà gọi một lần nữa.

“Hmm?” "Hmm?"

“What is Yoona to you?” "Những gì là Yoona với bạn?"

Kwon Yuri felt like she was trapped in a cage with no way out. Kwon Yuri cảm thấy như cô đã bị mắc kẹt trong một cái lồng không có lối thoát. To say that she didn't expect this conversation coming from Gyuri would be a lie. Để nói rằng cô đã không mong đợi chuyện này đến từ Gyuri sẽ là một lời nói dối. She knew that along the way some things had changed, but she wasn't sure to interpret it as good or bad. Cô biết rằng trên đường đi một số thứ đã thay đổi, nhưng cô đã không chắc chắn để giải thích nó như là tốt hay xấu. She's confused. Cô ấy bối rối. Park Gyuri made her confused. Park Gyuri làm cô bối rối.

“I told you not to mention her again.” Yuri replied. "Tôi đã nói với bạn không phải đề cập đến cô ấy một lần nữa." Yuri trả lời.

Because it made me feel guilty.. Bởi vì nó làm cho tôi cảm thấy tội lỗi ..

“Just answer me.” Gyuri insisted. "Chỉ cần trả lời tôi." Gyuri khẳng định.

Yuri bit her lip. Yuri cắn môi cô ấy. “She's my- "Cô ấy là của tôi

Gyuri quickly cut in as if she didn't want to hear the answer. Gyuri nhanh chóng cắt giảm trong khi nếu cô ấy không muốn nghe câu trả lời. “What am I to you?” "Những gì tôi với bạn?"

“What are we?” She added. "Những gì chúng ta?" Cô nói thêm.

I don't wanna hear you talk about her.. Tôi không muốn nghe bạn nói về cô ấy ..

The both of them stared at each other with no words spoken. Việc cả hai đều giương mắt nhìn nhau mà không có lời nói.

 Seconds passed felt like hours, and finally Yuri opened her mouth to speak. Vài giây trôi qua cảm thấy như giờ, và cuối cùng Yuri mở miệng nói chuyện.

“Honestly, I don't know what we are. "Thành thực mà nói, tôi không biết những gì chúng tôi đang có. Maybe you can tell me.” Có lẽ bạn có thể cho tôi biết. "

Because I don't wanna hurt another person.. Bởi vì tôi không muốn làm tổn thương một người khác ..

Gyuri continues to look into Yuri's beautiful eyes before she smirked and looked away. Gyuri tiếp tục nhìn vào đôi mắt đẹp của Yuri trước khi cô smirked và quay mặt đi. Staring out the balcony, her expression suddenly changed. Nhìn ra ngoài ban công, biểu hiện của cô đột nhiên thay đổi. A smile crept up her mouth followed by the excited look in her eyes. Một nụ cười leo lên miệng tiếp theo là tìm vui trong mắt cô ấy.

“Hey look, it's the sunrise.” Gyuri said, pointing out. "Này xem, đó là mặt trời mọc." Gyu Ri nói, chỉ tay ra ngoài.

Yuri turned her gaze to the direction pointed and shocked. Yuri quay nhìn của cô với hướng chỉ và sốc. “It's already morning? "Nó đã sáng? We've been talking all night?!” Chúng tôi đã nói chuyện cả đêm?! "

“Time flies huh?” Gyuri said with a smile that since refuse to leave her face. "Thời gian trôi sao?" Gyu Ri nói với một nụ cười mà từ chối để lại khuôn mặt của cô.

Yuri finds that Gyuri looked different than she usually is and been boggling her mind to the reason why. Yuri thấy rằng Gyuri nhìn khác với cô ấy thường là tâm boggling và được cô lý do tại sao. Like another side of Gyuri had just been unveiled, the hidden beauty in her soul, the hidden innocence and even the loneliness. Giống như một mặt khác của Gyu Ri vừa được công bố, vẻ đẹp tiềm ẩn trong tâm hồn mình, sự vô tội bị ẩn và thậm chí cả sự cô đơn.

Maybe it was the effect of the sunrise, or that she had just spent a whole night talking with her, or maybe.. Có lẽ nó đã được các tác động của mặt trời mọc, hoặc là cô đã chỉ dành cả đêm nói chuyện với cô, hoặc có thể ..

“It really did.” Yuri replied. "Nó thực sự đã làm." Yuri trả lời.

“Remember what you said to me before?” Gyuri suddenly asked. "Hãy nhớ rằng những gì bạn nói với tôi trước đây?" Gyuri đột nhiên hỏi. She tightens the blanket around her as the morning sets in. Cô siết chặt các tấm chăn xung quanh như buổi sáng các bộ nhập của cô

“Which one?” "Cái nào?"

Gyuri smiled. Gyuri mỉm cười. “You once said that if we stayed together until the sun came up, this will be- "Bạn đã từng nói rằng nếu chúng tôi ở lại với nhau cho đến khi mặt trời đã lên, điều này sẽ được-

“An affair.” Yuri cuts in. She remembered every word she said that night, the night when Gyuri wants her to stay. "Một vụ." Yuri cắt giảm nhập Cô nhớ từng lời cô nói đêm đó, ban đêm khi Gyuri muốn cô ở lại.

Gyuri nodded. Gyuri gật đầu. “So you asked me what we are.. "Vì vậy, bạn hỏi tôi những gì chúng tôi đang ..

..We are two people having an affair.” .. Chúng tôi là hai người có một chuyện. "

Yuri froze as Gyuri stood up from her chair and walked towards her. Yuri bị đóng băng như Gyuri đứng lên từ ghế của mình và bước về phía cô. She stop right in front of Yuri before she held her face with both her hands. Cô dừng lại ngay trước mặt của Yuri trước khi cô tổ chức mặt bằng cả hai tay của cô. Slowly she lifts her chin up so that Yuri faces her. Dần dần cô ấy nâng cằm cô lên để Yuri khuôn mặt của cô. Their eyes met. đôi mắt của họ đã gặp.

Gyuri leaned closer to Yuri until there's only inches between their faces. Gyuri nghiêng người gần gũi hơn với Yuri cho đến khi có inch duy nhất giữa khuôn mặt của họ.

Feeling Yuri's warm breath on her face, Gyuri said. Cảm thấy hơi thở ấm áp của Yuri trên khuôn mặt cô, Gyu Ri nói.

“Kiss me.” "Hãy hôn em."

And Yuri sealed their lips in less than a second. Và Yuri kín đôi môi của họ trong ít hơn một giây.

I'm sorry, Yoona. Tôi xin lỗi, Yoona.

I'm into deep.. Tôi đang vào sâu ..

** **

“I think this will go well with that one.” Tiffany said, pointing at a patch of colour sample in a catalogue. "Tôi nghĩ rằng điều này sẽ tốt với một trong đó." Tiffany nói, chỉ vào một bản vá của mẫu màu trong danh mục một.

“Me too, Tiffany.” Julia agreed. "Tôi cũng vậy, Tiffany." Julia đã đồng ý.

She took off her glasses and glanced at her eldest daughter. Cô đã tắt kính của mình và liếc nhìn con gái cả của mình. “Jessica don't you think this colour is great to match the centrepiece with the carpet?” "Jessica không bạn nghĩ rằng màu sắc này là rất tốt để phù hợp với trung tâm với thảm?"

Jessica huffed as she crossed her arms defensively. Jessica huffed khi cô vượt qua tay phòng ngự. “It's the carpet for god's sake! "Đó là thảm vì lợi ích của thần! I don't care if it matches dad's socks too. Tôi không quan tâm nếu nó phù hợp vớ bố quá. Why you even bother asking me, mom?” Tại sao bạn còn bận tâm hỏi tôi, mẹ? "

“Oh Jessi, you're no fun.” Tiffany replied. "Oh Jessi, bạn không có niềm vui." Tiffany trả lời.

“She's such a killjoy.” Julia added. "Cô ấy như một killjoy." Julia nói.

Tiffany nodded vigorously. Tiffany mạnh mẽ gật đầu. “Tell me about it. "Cho tôi biết về nó. There was one time I tried to bake something for her, I was so excited and bought all the ingredients too.” Có một lần tôi đã cố gắng để nướng một cái gì đó cho cô ấy, tôi đã rất hào hứng và mua tất cả các thành phần quá. "

“Then what happened?” Julia asked, interested while Jessica was rolling her eyes. "Sau đó, những gì đã xảy ra?" Julia hỏi, quan tâm, trong khi Jessica đã tròn mắt cô ấy.

“She stopped me from baking, like with all her might. "Cô ấy đã chặn tôi từ nướng, giống như thể cô ấy tất cả. She doesn't care about how I prepared everything, she just banned me from the kitchen for no reason at all.” Tiffany continues with her sad puppy expression. Cô ấy không quan tâm đến làm thế nào tôi chuẩn bị mọi thứ, cô chỉ bị cấm tôi từ nhà bếp không có lý do nào cả "Tiffany. Tiếp tục với các biểu thức con chó con của cô buồn.

Julia put a hand on her chest and stared at Jessica, shocked and angry. Julia đặt một tay lên ngực và nhìn chằm chằm vào Jessica, sốc và tức giận. “Oh Sooyeon how could you?!” "Oh Sooyeon làm thế nào có thể bạn?!"

“II have my reasons! "II có lý do của tôi! Tiffany and kitchen just don't go well together!” Jessica defended herself. Tiffany và nhà bếp chỉ cần không đi cùng nhau "Jessica bảo vệ chính mình!.

“But can't you at least let her try? "Nhưng có thể không phải bạn ít nhất là cho cô ấy cố gắng? She was so excited! Bà đã rất vui mừng! You're such a killjoy!” Julia nags. Bạn đang như một killjoy "Julia rầy la!.

Tiffany giggled before adding. Tiffany cười khúc khích trước khi thêm. “Yeah, she's a wet blankie!” "Vâng, cô ấy là một blankie ướt!"

Jessica scoffed. Jessica chế giễu. “What the?! "Những gì?! Honey!! Honey!! You tattletale- Bạn tattletale-

Suddenly one of the maid approached them and cuts in. “Er, excuse me Mrs Jung.” Đột nhiên một trong những người giúp việc tiếp cận họ và cắt giảm nhập "Ơ, xin lỗi bà Jung."

Julia looked at the lady. Julia nhìn bà lão. “Yes, what is it?” "Vâng, nó là gì?"

“Miss "Hoa hậu

 Krystal refuses to get up from her bed. Krystal từ chối để đi lên khỏi giường của cô. She said she's sick.” She replied. Cô ấy nói cô ấy bị bệnh "Cô ấy trả lời..

Julia was shocked and worried. Julia đã bị sốc và lo lắng. “But didn't she say that she has the extracurricular thing at the school today? "Nhưng không, cô nói rằng cô có một điều ngoại khóa tại trường ngày hôm nay? Her teacher even called to remind her of going, today they're gonna announce the roles for the winter stage play. thầy cô thậm chí còn được gọi là để nhắc nhở cô ấy đi, hôm nay họ sẽ công bố các vai trò để chơi giai đoạn mùa đông. Those who involve will get extra marks in the final paper.” Những người tham gia sẽ nhận được điểm thêm trong bài báo cuối cùng. "

The maid sighed. Người giúp việc thở dài. “I tried, but she buried herself under her blanket and speaks with her weird sore throat voices. "Tôi đã cố gắng, nhưng cô chôn mình dưới tấm chăn của mình và nói với giọng nói lạ đau cổ họng mình. Honestly Mrs Jung, I think she's faking it.” Thành thật mà nói bà Jung, tôi nghĩ rằng cô ấy giả mạo nó. "

** **

Krystal was wrapping herself under 2 layers of blankets when she heard someone entering her room. Krystal được gói mình dưới 2 lớp chăn khi nghe ai đó vào phòng của cô. She immediately prepared herself for another scene. Cô ngay lập tức chuẩn bị mình cho một cảnh khác.

“I told you I'm sick..uhuk..uhuk..” She coughed. "Tôi đã nói với bạn tôi đang bị bệnh .. uhuk uhuk .. .." Cô ấy ho.

“Gee, you're the worst actor ever.” A voice said. "Gee, bạn là diễn viên tồi tệ nhất." Một giọng nói.

Krystal quickly uncovered her face from the thick blankets to take a look at her visitor. Krystal nhanh chóng phát hiện ra khuôn mặt của cô từ chăn dày để đi xem một khách truy cập của mình. “Sis?” "Sis?"

Jessica shrugged and moved closer to her sister's bed. Jessica nhún vai và tiến gần hơn tới giường của chị cô. “Yeah it's me. "Vâng đó là tôi. Now why are you faking that lame coughing sounds again?” Bây giờ tại sao bạn giả mạo mà què ho âm thanh một lần nữa? "

“I'm sick. "Tôi bị bệnh. I told you I'm sick.” Krystal replied, persistent. Tôi đã nói với bạn tôi đang bị bệnh "Krystal trả lời, liên tục..

Jessica ignored her obviously fake statement and sat on the bed. Jessica bỏ qua tuyên bố của cô rõ ràng là giả mạo và ngồi trên giường. She put a hand on Krystal's forehead to check her temperature. Cô đặt một tay lên trán của Krystal để kiểm tra nhiệt độ của mình.

“I'm no doctor, but I know you're not sick.” She said. "Tôi không có bác sĩ, nhưng tôi biết bạn không phải bị bệnh." Cô ấy nói.

Krystal sighed. Krystal thở dài. “Well, can't you just pretend that I'm sick? "Vâng, có thể không phải bạn chỉ giả vờ rằng tôi bị bệnh? Tell mom that I'm sick. Giới thiệu với mẹ rằng tôi bị bệnh. She'll believe you.” Cô ấy sẽ tin bạn. "

Jessica looked at her sister and smirked. Jessica nhìn em gái mình và smirked. “Hmm..something is fishy here. "Hmm .. cái gì là đáng nghi ở đây. You never say no to extra marks, and stage plays, why you don't want to go to school? Bạn không bao giờ nói không với dấu thêm, và đóng giai đoạn, tại sao bạn không muốn đi học? Is there something you avoid?” Có một cái gì đó bạn tránh? "

“N-No.” "N-Không."

“Or someone..” "Hoặc một người nào đó .."

“No! "Không! Stop making baseless assumptions!” Krystal said, almost shouting. Ngừng giả định vô căn cứ "Krystal nói!, Hầu như la hét.

“Baseless? "Vô căn cứ? I'm no detective, but even I can tell that something happened between you and Jiyoung last night!” Tôi không có thám tử, nhưng ngay cả tôi có thể nói một điều gì đó đã xảy ra giữa bạn và Jiyoung đêm qua! "

“NO! "Không! NOTHING HAPPENED!” Krystal shouted, as she's now already out of her blanket wrap. Có gì xảy ra "Krystal! Hét lên, như cô ấy bây giờ đã ra khỏi quấn chăn của mình.

Jessica chuckled at her sister's cute outburst. Jessica cười khúc khích khi bộc phát của cô em gái dễ thương. “Look at you! "Hãy nhìn vào bạn! Wow, you really like her don't you? Wow, bạn thực sự thích cô ấy phải không? I'm sure something happened! Tôi chắc chắn điều gì đã xảy ra! Did you guys kisssss...” Có phải các bạn kisssss ... "

“SHUT UP!” "Im đi!"

“Okay, but now tell me what's going on.” Jessica insisted. "Được rồi, nhưng bây giờ cho tôi biết những gì đang xảy ra." Jessica khẳng định.

After a while, Krystal gave in. “Ugh fine. Sau một lúc, Krystal đã cho in "Ugh tốt. But you must promise not to let a single person find out about this, not even Tiffany.” Nhưng bạn phải hứa sẽ không để cho một người duy nhất tìm hiểu về điều này, thậm chí không Tiffany. "

“Oh come on, you can trust me. "Oh come on, bạn có thể tin tưởng tôi. I'm your only sister.” Tôi là em gái duy nhất của bạn. "

“Yeah, my only sister who stole my money and drank my milk.” Krystal added bitterly. "Ừ, em gái duy nhất của tôi người đã ăn cắp tiền của tôi và uống sữa của tôi." Krystal thêm cay đắng.

“Get over it Soojung, that was ancient history you were a baby back then.” "Lấy trên nó Soojung, đó là sử cổ xưa bạn là một em bé trở lại sau đó."

Krystal sat up straight and took a deep breath. Krystal ngồi thẳng lên và hít một hơi thật sâu.

“Alright, what happened was.. "Được rồi, những gì đã xảy ra là ..

.. ..

Two teenage girls were walking slowly up the hilly road. Hai cô gái trẻ đã đi bộ từ từ lên đường đồi núi. They were walking side by side, but noticeably apart from each other almost like strangers but their steps were in synch as they both hoped the time could last longer. Họ đang đi cạnh nhau, nhưng đáng chú ý cách nhau gần giống như người lạ, nhưng các bước của họ đã được đồng bộ cả hai đều hy vọng thời gian có thể lâu hơn.

Krystal Jung kept her cool the entire time, not even once glancing at Kang Jiyoung who were on contrary stealing glances at her every few steps. Krystal Jung giữ toàn bộ thời gian mát mẻ của cô, thậm chí không một lần liếc nhìn Kang Ji Young người trên trái liếc trộm cắp tại mỗi bước của cô. No words were spoken between them, even though deep in their hearts there were so many things to say to each other. Không có từ nào được nói giữa chúng, mặc dù sâu trong trái tim của họ có rất nhiều điều để nói với nhau. They're both waiting for one of them to begin as one is too arrogant, and another one is too shy. Tất cả đều chờ đợi cho một trong số họ để bắt đầu là một quá kiêu ngạo, và một là quá nhút nhát.

Seeing her house only few metres ahead, Jiyoung realized that she need to do something or that night will be just a mute walk to her house with her crush. Thấy nhà mình chỉ vài mét về phía trước, Ji Young nhận ra rằng cô cần phải làm một cái gì đó hoặc sẽ đêm đó chỉ là một bước đi tắt đến nhà cô với lòng mình. Considering the situation is not something that could occur every day, Jiyoung took a deep breath and determined to start the conversation. Xem xét tình hình không phải là điều có thể xảy ra mỗi ngày, Jiyoung hít một hơi thật sâu và xác định để bắt đầu cuộc trò chuyện. It may turn out awkward and she may get humiliated, but at least she tried. Nó có thể bật ra bất tiện và cô ấy có thể được làm nhục, nhưng ít nhất cô đã cố gắng.

“Hey..” They both said at the same time. "Hey .." Cả hai đều nói cùng một lúc. They both paused walking and looked at each other awkwardly. Cả hai đều bị tạm dừng đi bộ và nhìn nhau lúng túng. They just said the same word with the same voice tune. Họ chỉ nói cùng một từ với các giai điệu cùng một giọng nói. Jiyoung can't Ji Young có thể không

 help but think that they just kissed indirectly, whatever her logic is. giúp đỡ, nhưng nghĩ rằng họ chỉ hôn gián tiếp, bất cứ điều gì cô ấy là logic.

“Y-you first.” Jiyoung said, stuttering. "Y-bạn đầu tiên." Ji Young nói, nói lắp. She wasn't sure if it was because of the cold weather or just because of her nature when she's around Krystal. Cô ấy không chắc chắn nếu đó là do thời tiết lạnh, hoặc chỉ vì bản chất của cô khi cô khoảng Krystal. Her cheeks were too hot to realize the weather though. má cô đã quá nóng để thực hiện mặc dù thời tiết.

Krystal cleared her throat. Krystal hắng giọng. “Aren't you cold? "Anh không lạnh? You're shivering.” Bạn đang run. "

“Eh?” "Hả?"

Just then Jiyoung realized how cold it was, all this time she was too charmed by Krystal's presence. Ngay sau đó Ji Young nhận ra rằng nó đã được lạnh, tất cả các thời gian này cô đã quá mê hoặc bởi sự hiện diện của Krystal. She begins to shiver even more. Cô bắt đầu run lên nhiều hơn.

“Idiot stinky Jing. "Idiot stinky Jing. Why are you only wearing a thin sweater out at night? Tại sao các bạn chỉ mặc một chiếc áo len mỏng ra vào ban đêm? It's November.” Krystal said. Đó là tháng mười một "Krystal. Nói.

Jiyoung shook her head and replied with something stupid. Jiyoung lắc đầu và trả lời với một cái gì đó ngu ngốc. “II forgot.” "II quên."

Krystal sighed. Krystal thở dài. “Why are there so many idiots in my life?” "Tại sao có những kẻ ngốc nhiều trong cuộc sống của tôi?"

Suddenly she took off her outer jacket and swung it over Jiyoung's shoulders. Đột nhiên cô ấy cởi áo khoác ngoài của mình và vung nó trên vai của Ji Young. Jiyoung was frozen in shock as Krystal fixes the jacket on her. Ji Young đã được đông lạnh trong sốc như Krystal sửa chữa những chiếc áo khoác trên mình.

“There, now this stinky girl won't be cold anymore.” Krystal said smiling. "Không, bây giờ cô gái này bốc mùi sẽ không được lạnh nữa." Krystal cho biết mỉm cười. For a second she forgot to control her cool. Đối với một thứ hai cô quên kiểm soát mát mẻ của cô.

But she quickly replaced her smile with an arrogant frown. Nhưng cô nhanh chóng thay thế nụ cười của cô với một tiết kiệm nụ cười ngạo mạn. “What kind of people forgot about the cold weather? "Những loại người quên về thời tiết lạnh? I hope you won't forget to come to the school's auditorium tomorrow too. Tôi hy vọng bạn sẽ không quên để đến ngày mai giảng đường của trường quá. Ms Victoria is going to announce the official cast for our winter musical.” Bà Victoria là sẽ công bố chính thức cho mùa đông đúc âm nhạc của chúng tôi. "

Jiyoung's soul was still flying somewhere up above, she can't feel the ground. Ji Young của linh hồn vẫn còn bay một nơi nào đó lên trên, cô không thể cảm thấy mặt đất. Krystal's jacket around her is like being in Krystal's embrace. Krystal của áo xung quanh cô cũng giống như đang được ở của Krystal ôm.

“II know.” She said softly almost inaudible. "II biết." Cô nói nhẹ nhàng gần như không nghe được. But Krystal hears it, clearly and she suppressed a smile. Nhưng Krystal nghe nó, rõ ràng, cô ấy đàn áp một nụ cười.

“This is my house.” Jiyoung said suddenly. "Đây là nhà của tôi." Ji Young nói đột ngột. Krystal stopped walking and glanced to the building before her. Krystal dừng lại đi bộ và nhìn vào tòa nhà trước khi cô ấy. It was a 4 storey apartment. Đó là một 4 tầng căn hộ.

“You lived here?” "Bạn sống ở đây?"

“Yes, 1st floor.” Jiyoung replied. "Có, tầng 1." Ji Young trả lời.

“Looks kinda small.” Krystal added. "Có vẻ kinda nhỏ." Krystal thêm. Then she looked away and put a hand over her mouth, regret of being insensitive. Sau đó cô quay mặt đi và đặt một tay lên môi nàng, hối hận của bị phân biệt dạng chữ.

Jiyoung nodded, she knew she can't expect much from a rich girl like Krystal. Jiyoung gật đầu, cô biết cô không thể mong đợi nhiều từ một cô gái giàu có như Krystal.

Suddenly an adorable white puppy came out from the building and ran towards them as he barked excitedly. Đột nhiên một con chó con đáng yêu màu trắng bước ra khỏi tòa nhà và chạy về phía chúng như ông sủa hào hứng.

“Jisook!” Jiyoung called lovingly. "Jisook!" Ji Young được gọi là yêu thương.

The dog ran to Jiyoung and she picked it up immediately. Con chó chạy đến Ji Young và cô nhặt nó lên ngay lập tức. He begins to lick Jiyoung's cheeks repeatedly like he hasn't met his owner for years. Ông bắt đầu liếm má của Ji Young nhiều lần như thế anh đã không gặp chủ sở hữu của mình trong nhiều năm.

“Aigoo Jisook-ah! "Aigoo Jisook-ah! Did you miss me? Bạn có nhớ tôi không? Stop it, we have company!” Jiyoung ordered. Ngăn chặn nó, chúng ta có công ty! "Ji Young đã ra lệnh. To dog stop licking obediently and Jiyoung patted his head in return. Để con chó ngoan ngoãn dừng lại liếm và Jiyoung vỗ đầu trong trở lại.

Krystal watches the scene as if it were a CF for a dog food or something along the lines. Krystal đồng hồ cảnh như thể nó là một CF cho một thức ăn cho chó hoặc một cái gì đó dọc theo dòng. She had never seen Jiyoung smiled that happy except when she was with Gyuri. Cô đã không bao giờ nhìn thấy Ji Young mỉm cười mà hạnh phúc trừ khi cô với Gyuri. And now the dog. Và bây giờ các con chó. She wonders when will Jiyoung smile like that for her.. Cô tự hỏi khi nào sẽ Jiyoung nụ cười như thế cho cô ấy ..

What the hell am I thinking?! Cái quái gì tôi nghĩ?

“Jisook, say hi to my friend Krystal.” Jiyoung said, as she put the dog on the ground. "Jisook, nói hi để Krystal bạn của tôi." Ji Young cho biết, khi cô đưa những con chó trên mặt đất.

Krystal looked down at the white puppy and their eyes met. Krystal nhìn xuống con chó con màu trắng và đôi mắt của họ đã gặp. The puppy's eyes that were cute just now had changed into a fierce gaze. Đôi mắt của con chó con đã được chỉ dễ thương bây giờ đã biến thành một ác liệt nhìn. It's weird but Krystal feels like the dog was threatening her. Đó là kỳ lạ nhưng Krystal cảm thấy như một con chó đe dọa cô.

If you..woof woof..hurt my Jing..woof..I will..hurt you girl..woof. Nếu bạn .. .. woof woof thương Jing của tôi .. .. Tôi woof .. sẽ làm tổn thương bạn gái .. woof.

Krystal gulped. Krystal nuốt.

“Woof!” Jisook barked. "Woof!" Jisook sủa.

“He said hi, why don't you greet him back?” Jiyoung suggested. "Ông nói hi, tại sao bạn không chào đón anh trở lại?" Jiyoung đề nghị.

Krystal shook her head in protest. Krystal lắc đầu phản đối. Jiyoung just gave order to her, like she will ever obey anything she said. Jiyoung để chỉ cho cô, như cô ấy bao giờ sẽ tuân theo bất cứ điều gì, cô nói.

“Woof! "Woof! Woof!” Jisook barked again, he even wag his tail asking for Krystal to reply to his greeting. Woof "Jisook! Sủa trở lại, ông thậm chí còn đùa cái đuôi của mình yêu cầu cho Krystal để trả lời cho lời chào của mình.

Jiyoung chuckled. Jiyoung cười khúc khích.

“Fine.” Krystal said with a sigh. "Tốt." Krystal nói với một tiếng thở dài.

“Hi little white puppy.” "Chào con chó nhỏ màu trắng."

“His name is Jisook.” Jiyoung added. "Tên của ông là Jisook." Ji Young nói thêm.

Krystal rolled her eyes and faked a cheerful tone. Krystal trợn tròn mắt của mình và làm giả một giai điệu vui vẻ. “Hi Jisook! "Hi Jisook! Have you eaten yet? Các bạn đã ăn chưa? What did you do all day? Bạn đã làm gì cả ngày? Chase your tail?” Chase đuôi của bạn? "

“Woof! "Woof! Woof! Woof! Woof!” Jisook barked. Woof "Jisook! Sủa. He was clearly annoyed with Krystal. Ông được rõ ràng khó chịu với Krystal.

“You don't like dogs?” Jiyoung asked. "Bạn không giống như những con chó?" Jiyoung hỏi.

“I like them, it's just that I'm more of a cat person.” "Tôi thích họ, đó chỉ là tôi nhiều hơn một người con mèo."

“Woof! "Woof! Woof!” Jisook cuts in. Woof "Jisook! Cắt giảm nhập

“But I agree this one is adorable.” Krystal added, glancing at Jisook. "Nhưng tôi đồng ý một điều này là đáng yêu." Krystal thêm vào, liếc nhìn Jisook.

“I know right. "Tôi biết ngay. He's so cuteee!” Jiyoung squealed as the puppy circling her feet. Anh ấy rất cuteee "Jiyoung squealed như là con chó nhỏ quanh chân cô ấy!.

Krystal smiled; the scene was too cute not to smile at. Krystal mỉm cười, những cảnh đã quá dễ thương không cười.

“Okay hmm, I guess better get going now.” Krystal said, half-heartedly. "Được rồi hmm, tôi đoán tốt hơn có được đi đây." Krystal cho biết, một nửa-tận tình.

Jiyoung looked at her and slowly nodded. Ji Young nhìn cô ấy và từ từ gật đầu. How she wished she could freeze the moment and stares at Krystal for another hour, no matter how creepy that might be. Làm thế nào cô muốn cô có thể đóng băng thời điểm và nhìn chằm chằm vào Krystal vào giờ khác, không có vấn đề làm thế nào mà có thể là đáng sợ.

The two girls looked down, as the silence of the night came in between them. Hai cô gái nhìn xuống, như là sự im lặng của đêm đến ở giữa chúng. Goodbye seems like the hardest word. Lời chia tay có vẻ như từ khó khăn nhất.

Jisook stared at his owner and the girl she just met alternately, wagging his tail rapidly with an idea formed in his tiny head. Jisook nhìn chằm chằm vào chủ sở hữu của mình và cô gái, cô chỉ gặp luân phiên, vẫy cái đuôi của mình nhanh chóng với một ý tưởng được hình thành trong đầu nhỏ bé của mình.

“I see you tomorrow, at school.” Krystal said. "Tôi thấy bạn vào ngày mai, ở trường." Krystal nói.

Jiyoung can't do much but nod. Ji Young không thể làm được gì nhiều nhưng gật đầu. She bit her lip, the thing she really wants to do might be a little too much. Cô cắn môi của cô, điều cô thực sự muốn làm có thể là một chút quá nhiều.

“Goodnight, stinky Jing.” Krystal said with a crooked smile. "Goodnight, stinky Jing." Krystal nói với một nụ cười méo.

She was about to turn around and walk away when she felt something around her feet. Cô đã được về để quay lại và bỏ đi khi cô ta cảm thấy một cái gì đó trên bàn chân của mình. It was obstructing her path, and when she lifted her feet, she ends up losing her balance. Nó đã cản trở con đường của mình, và khi cô nâng bàn chân của mình, cô kết thúc mất thăng bằng.

“What the- "Những gì các-

“Be careful Krystal!” Jiyoung shouted. "Hãy cẩn thận Krystal!" Ji Young hét lên. She quickly rushed to Krystal and preventing her from falling down. Cô nhanh chóng chạy đến Krystal và ngăn chặn các cô bị ngã xuống. Krystal was heading to the ground so she tried to grab on anything she could to support herself. Krystal được nhóm xuống đất vì vậy cô đã cố gắng để lấy về bất cứ điều gì cô có thể để hỗ trợ cho mình. And the nearest to her was, Jiyoung. Và gần nhất với cô là, Ji Young.

She closed her eyes as she held the girl before her for her life causing them both to stumble forward. Cô ấy nhắm mắt khi cô tổ chức các cô gái trước khi cho cuộc sống của cô gây ra cho cả hai để vấp ngã về phía trước. Luckily there was a wall behind Jiyoung or else they'll both be on the ground by now. May mắn thay có một bức tường đằng sau Ji Young hoặc người nào khác cả hai sẽ có trên mặt đất của bây giờ.

Krystal slowly opens her eyes. Krystal từ từ mở mắt.

Why.. Tại sao ..

..is Jiyoung so close to my face? .. Là Jiyoung rất gần với khuôn mặt của tôi?

Their eyes met in such close proximity, and soon Krystal begins to realise that their lips were touching. Mắt họ gặp nhau ở gần đó, và sớm Krystal bắt đầu nhận ra rằng đôi môi của họ đã được chạm vào.

Oh my god. Oh thần của tôi.

“Woof!” Jisook barked excitedly. "Woof!" Jisook sủa hào hứng.

Stunned and shocked as they were, they froze in their scandalous position, with Krystal looking like she was forcing a kiss on the innocent Jiyoung by the wall. Sửng sốt và bàng hoàng như họ, họ bị đóng băng ở vị trí tai tiếng của họ, với Krystal trông như cô đã buộc một nụ hôn trên Jiyoung vô tội của tường. Krystal quickly let go of Jiyoung and distanced herself metres away from her. Krystal nhanh chóng cho đi của Ji Young và xa mình mét của cô. Jiyoung on the other hand was blushing madly as she stood still like a shy little girl. Jiyoung mặt khác là đỏ mặt điên cuồng khi cô đứng vẫn như một cô bé nhút nhát.

... ...

“And then I ran as fast as I could to your car and noticed that the door was locked. "Và sau đó tôi chạy nhanh như tôi có thể để xe của bạn và nhận thấy rằng cửa đã bị khóa. I had to bang on the door repeatedly just that you stop making out with Tiffany, which was really gross by the way.” Krystal finished her story. Tôi đã phải nổ trên cửa nhiều lần chỉ cần bạn ngừng làm ra với Tiffany, được thực sự tổng bằng cách này "Krystal kết thúc câu chuyện..

“So you kissed her. "Vì vậy, bạn hôn cô ấy. I knew it!” Jessica said as she excitedly clapped her hands. Tôi biết điều đó "Jessica nói khi cô hào hứng vỗ tay của mình!.

“I DIDN'T KISS HER! "Tôi KHÔNG KISS của mẹ! IT WAS THE DOG!” Krystal protested. IT WAS THE DOG "Krystal phản đối!.

“Yeah right, blame it on the imaginary dog..” Jessica said, teasingly. "Phải rồi, đổ lỗi cho con chó tưởng tượng .." Jessica nói, teasingly.

“I'M SERIOUS! "Nghiêm trọng là anh! THE DOG DID IT! DID IT THE DOG! IT CIRCLED AROUND MY FEET AND THAT'S HOW I STUMBLED!” IT vòng quanh Bàn chân TÔI và đó là cách tôi vấp! "

“Okay, I get it. "Được rồi, tôi nhận được nó. But how does that have anything to do with you not going to school today?” Jessica asked sneakily. Nhưng làm thế nào có bất cứ điều gì để làm với bạn không đi học ngày hôm nay "Jessica? Hỏi sneakily.

Krystal looked away and scratched the back of her head. Krystal nhìn xa và trầy xước mặt sau của đầu. “Well, because..Jiyoung will be there..” "Vâng, bởi vì .. Ji Young sẽ ở đó .."

“And because you like Jiyoung whom you kissed last night~” Jessica added singing. "Và bởi vì bạn thích Jiyoung người mà bạn hôn đêm qua ~" Jessica thêm vào ca hát.

“I DIDN'T KISS HER! "Tôi KHÔNG KISS của mẹ! AND I DON'T LIKE HER!” VÀ TÔI KHÔNG THÍCH của mẹ! "

“But why there's a cut on your lips? "Nhưng tại sao có một vết cắt trên môi của bạn? Wow, you kids did it too rough for a first kiss.” Jessica said pointing at Krystal's lip. Wow, bạn trẻ đã làm nó quá thô cho một nụ hôn đầu tiên. "Jessica nói chỉ vào môi của Krystal.

Krystal grabbed her pillow and smacked as hard as she could at her sister's head. Krystal lấy gối của cô và smacked khó như cô có thể vào đầu em gái mình. She can't take anymore of her teasing. Cô không thể chịu được nữa của trêu chọc cô.

“Ouuucchh! "Ouuucchh! That hurts!” Jessica squealed. Điều đó làm tổn thương "Jessica squealed!. She was almost knocked off the bed. Cô đã gần như bị loại ra khỏi giường.

“I said I don't like her.” Krystal said, firmly. "Tôi nói tôi không thích cô ấy." Krystal cho biết, vững chắc.

“You don't like her?” "Bạn không thích cô ấy?"

“Yeah, isn't it obvious?!” "Vâng, rõ ràng không phải là nó?"

“Then why are you avoiding her? "Vậy tại sao bạn tránh mình? It seems to me like you're having feelings for her, or else you wouldn't be this..shy.” Jessica continues. Dường như với tôi như bạn đang có tình cảm với mình, hoặc là bạn sẽ không nhút nhát này .. "Jessica. Tiếp tục.

“I AM NOT SHY!” "Tôi AM không nhút nhát!"

“Then go to school.” "Sau đó, đi học."

“I WILL!” "Tôi sẽ!"

Jessica smiled in content. Jessica cười trong nội dung. “Okay.” "Được rồi."

“Wait, did you just trick me?” "Chờ đợi, sao bạn chỉ lừa tôi không?"

Jessica stood up from the bed and playfully ruffled her sister's hair. Jessica đứng dậy từ giường và tinh nghịch tóc xù của chị cô. “Me and Tiffany will drive you to school, hurry up and get dressed.” "Tôi và Tiffany sẽ đưa bạn tới trường, nhanh lên và mặc quần áo."

Krystal grits her teeth. Krystal Độ mịn răng.

“YOU TRICKED ME!” "Bạn lừa ME!"

TBC TBC

Written by: Aien Người viết: Aien

Edited by: shu92 Biên tập: shu92

Thanks for reading! Cảm ơn bạn đã đọc!

And thanks for your buckets and buckets of cookies!! Và nhờ xô của bạn và xô cookies!! Yum! Yum!

Next chapter: Tiếp theo chương:

Something will happen to.. Một cái gì đó sẽ xảy ra ..

For the GyulYul part of this chapter, I can't help but relate them to this song: Đối với phần GyulYul của chương này, tôi không thể không liên quan cho bài hát này:

Simply Red – Sunrise Đơn giản chỉ cần đỏ - Sunrise

As I look into your eyes I see the sunrise Khi tôi nhìn vào mắt bạn tôi nhìn thấy mặt trời mọc

The light behind your face sends me new vibes Ánh sáng phía sau khuôn mặt của bạn gửi cho tôi Vibes mới

We sleep and sometimes love until the moon shines Chúng tôi ngủ và đôi khi tình yêu cho đến khi mặt trăng tỏa sáng

Maybe the next time I'll be yours and maybe you'll be mine Có lẽ thời gian tới, tôi sẽ là của bạn và có thể bạn sẽ là của tôi

I don't know if it's even in your mind at all, Tôi không biết nếu đó là ngay cả trong tâm trí của bạn ở tất cả,

Can we meet at this moment in time, Chúng ta có thể gặp nhau tại thời điểm này trong thời gian,

Love's indescribable, Không thể miêu tả tình yêu,

It should be me, it could've been me.. Nó cần được tôi, nó có thể đã được tôi ..

oh so scandalous..XD oh vậy tai tiếng .. XD

 Chapter 55 Chương 55

Two Broken Hearts Hai Broken Hearts

“Nice dealing with you, Ms. Jessica.” A man said as he shook hands with the young Editor-in-Chief. "Nice giao dịch với bạn, cô Jessica." Một người đàn ông nói khi ông bắt tay với các trẻ Editor-in-Trưởng.

“It's my pleasure.” Jessica replied, charming him with her business-like smile. "Đó là niềm vui của tôi." Jessica trả lời, anh ta với nụ cười duyên dáng giống như kinh doanh của mình.

She had just finished a meeting with a few investors, as her attempt of building her own solid image in the company. Cô vừa hoàn thành một cuộc họp với một vài nhà đầu tư, như là nỗ lực của mình xây dựng hình ảnh của rắn cô trong công ty. When she walked out of the meeting room with her satisfied face, she saw her secretary; Narsha was waiting for her outside. Khi cô bước ra khỏi phòng họp với khuôn mặt hài lòng cô ấy, cô nhìn thấy thư ký của mình; Narsha đang chờ đợi bên ngoài của cô.

Jessica rolled her eyes. Jessica trợn tròn mắt của cô.

“What now? "Những gì bây giờ? Don't tell me there's another meeting. Đừng nói với tôi có một cuộc họp khác. I have a lunch with my grandfather afterwards” Tôi có một bữa ăn trưa với ông nội của tôi sau đó "

“I've told the president that you won't be able to make it to the lunch today. "Tôi đã nói với tổng thống rằng bạn sẽ không có khả năng làm cho nó đi ăn trưa ngày hôm nay. He agreed to postpone it to tomorrow.” Narsha said casually. Ông đồng ý hoãn đến ngày mai "Narsha. Thản nhiên nói.

Jessica stared at her with her wide eyes, shocked. Jessica nhìn chằm chằm vào cô bằng đôi mắt của cô, bị sốc.

“You...what? "Bạn có ... gì? Why would you do that?” Tại sao bạn sẽ làm điều đó? "

“Because what I'm about to tell you will make you cancel it anyway.” Narsha replied. "Bởi vì những gì tôi đang nói với bạn sẽ làm cho bạn hủy bỏ nó anyway." Narsha trả lời.

“What is it?” "Cái gì thế?"

“It's Ms Hwang.” "Đó là bà Hwang."

Jessica's heart begins to pound hard as she heard Tiffany's name mentioned. Jessica của tim bắt đầu pound cứng như cô nghe Tiffany Tên đề cập. A thousand thoughts came rushing to her head simultaneously and most of them are the negative ones. Một ngàn suy nghĩ đến đổ xô đi đầu cùng một lúc và hầu hết trong số họ là những người tiêu cực.

God forbid... Thiên Chúa cấm ...

She gulped. Cô nuốt.

“Tiffany? "Tiffany? What's the matter? vấn đề là gì? Isn't she doing a photoshoot right now?” She asked, nervously. Cô ấy không làm một chụp ảnh ngay bây giờ "Cô ấy hỏi, lo lắng?.

“The photoshoot was cancelled after she slapped one of the models.” Narsha replied. "Chụp ảnh đã bị hủy bỏ sau khi cô tát một trong những mô hình." Narsha trả lời.

Jessica stared at Narsha with her jaw dropped. Jessica nhìn chằm chằm vào Narsha với hàm cô bỏ.

“I thought so. "Tôi nghĩ như vậy. Here's your car key, right now she's at Brick Studios.” Narsha said, handing Jessica her keys. Đây là chìa khóa của bạn xe, ngay bây giờ cô ấy ở Gạch Studios. "Narsha cho biết, giao Jessica phím của mình.

** **

Yoona and Yuri were standing face to face outside of the studio building. Yoona và Yuri đang đứng mặt đối mặt bên ngoài của tòa nhà studio. They looked at each other with no words exchanged, just intense stares. Họ nhìn nhau không có lời trao đổi, chỉ cần nhìn dữ dội. Yoona bit her lip and put a hand on her right paining cheek, the spot where Tiffany had accidentally slapped her at. Yoona bit môi của mình và đặt một tay lên má cô paining phải, nơi mà Tiffany đã vô tình tát cô ấy. While Yuri looked at her girlfriend with mixed feelings; she had no idea that Yoona would take the hit for her and stood up in front of her own cousin. Trong khi Yuri nhìn bạn gái của mình với cảm xúc lẫn lộn, cô không có ý tưởng rằng Yoona sẽ có được những hit cho mình và đứng lên trước mặt anh em họ của mình. And now the guilt is eating her up. Và bây giờ là tội lỗi là ăn uống của mình lên.

Slowly she moved closer to her and she lifted her hand to touch Yoona's cheek, but to her surprise, she backed away. Dần dần cô ấy tiến tới gần hơn với cô ấy và cô ấy nâng cánh tay cô chạm vào má của Yoona, nhưng sự ngạc nhiên của cô, cô ủng hộ đi. Yuri looked at her girlfriend, as she awkwardly retreats her hand from hanging in the air. Yuri nhìn vào bạn gái của mình, như bàn tay của cô, cô rút lui lúng túng từ treo trong không khí.

“Do you know why Fany-unnie was furious at you?” Yoona suddenly "Bạn có biết tại sao Fany-chị đã rất tức giận với bạn?" Yoona bất ngờ

 asked, breaking the silence between them. yêu cầu, phá vỡ sự im lặng giữa họ.

Yuri kept mum and then shook her head. Yuri giữ mẹ và sau đó lắc đầu.

“I have no idea.” She said. "Tôi không có ý tưởng." Cô ấy nói.

Yoona let out an irritated laugh and looked at Yuri. Yoona hãy cười một cách khó chịu và nhìn Yuri.

“Just think carefully, what have you done wrong?” She asked mockingly. "Chỉ cần suy nghĩ cẩn thận, bạn đã làm gì sai?" Cô ấy hỏi chế giễu.

Yuri gulped, “What is this about?” Yuri nuốt, "Cái gì thế này sao?"

Yoona stared at her, serious. Yoona nhìn chằm chằm vào mình, nghiêm trọng.

“Stop playing stupid. "Đừng chơi ngu ngốc. I've had enough.” Tôi đã có đủ. "

She took a deep breath before letting out a loud sigh. Cô lấy một hơi thở sâu trước khi để cho ra một tiếng thở dài lớn.

“Look at what you made me do, Yul. "Hãy nhìn vào những gì bạn làm cho tôi làm, Yul. Just look.” She said, pointing at her cheek. Chỉ cần nhìn. "Cô ấy nói, chỉ tay vào má cô.

“I fought with my cousin because of you.” "Tôi đã chiến đấu với người anh em họ của tôi bởi vì các bạn."

“I even yelled at her, because of you. "Tôi thậm chí còn mắng cô ấy, bởi vì các bạn. And hurt her, because of you.” She added sternly. Và tổn thương cô ấy, bởi vì các bạn. "Cô nói thêm nghiêm khắc.

Yuri remained silent and continues to stare at her girlfriend. Yuri vẫn im lặng và tiếp tục nhìn chằm chằm vào bạn gái của mình. She has a really bad feeling of where the conversation is going. Cô có một cảm giác thực sự tồi tệ của nơi mà cuộc hội thoại đang diễn ra.

“And now it made me think, is this all worth it? "Và bây giờ nó làm cho tôi nghĩ rằng, điều này tất cả các giá trị nó? Is it worth it to go through all this just to maintain our relationship? Có giá trị nó phải đi qua tất cả điều này chỉ để duy trì mối quan hệ của chúng tôi? Is it worth it fighting a family member just to stand by your side?” Yoona continued. Có giá trị nó chiến đấu một thành viên trong gia đình chỉ để đứng bên cạnh bạn? "Yoona tiếp tục.

She stared at Yuri and took a step closer. Cô ấy nhìn chằm chằm vào Yuri và đã bước một bước gần hơn. “When you came home late, with the smell of another woman's perfume...how do you think I feel?” "Khi bạn trở về nhà muộn, với các mùi nước hoa của người phụ nữ khác ... làm thế nào để bạn nghĩ rằng tôi cảm thấy?"

Yuri gulped, and suddenly her whole world turned pitch dark. Yuri nuốt, và đột nhiên cả thế giới của cô quay tối cao độ.

“Do you have any idea how many tears I have cried for you?” Yoona asked. "Bạn có bất kỳ ý tưởng bao nhiêu nước mắt tôi đã khóc cho bạn?" Yoona hỏi.

“How many prayers I have sent hoping that you will change someday?” "Có bao nhiêu lời cầu nguyện của tôi đã gửi hy vọng rằng bạn sẽ thay đổi một ngày nào đó?"

“But now, I am tired of hoping! "Nhưng bây giờ, tôi đang mệt mỏi của hy vọng! I am tired of acting like nothing is going on when in reality my girlfriend is sleeping with another woman!” Yoona shouted. Tôi đang mệt mỏi của hành động như không có gì đang xảy ra trong khi thực tế bạn gái của tôi đang ngủ với người phụ nữ khác "Yoona! Hét lên.

Yuri stood there frozen in shock as she realized that Yoona is really slipping through her fingers this time. Yuri đứng đó đông lạnh bị sốc khi cô nhận ra rằng thực sự là Yoona trượt qua ngón tay của cô thời gian này. She struggles to find anything to say to salvage the situation, even though the chances are low. Cô ấy đấu tranh để tìm bất cứ điều gì để nói với trục vớt tình hình, mặc dù cơ hội là thấp.

“Yoona, that's-" "Yoona, that's-"

Yoona quickly cuts in, “What? Yoona nhanh chóng cắt giảm trong, "Cái gì? That's not true?” Điều đó không có đúng không? "

“ARE YOU GONNA LIE TO ME AGAIN LIKE YOU ALWAYS DO?!” She snapped. "Không lẽ ngươi LIE TO ME LẠI THÍCH BẠN LUÔN LÀM GÌ?!" Cô ấy bị gãy.

Her face had turned red from releasing all the pent up emotions that she kept inside all this time. Gương mặt cô đã chuyển sang màu đỏ từ phát hành tất cả các cảm xúc dồn nén lên rằng cô vẫn giữ bên trong thời gian đó. And soon tears began to fill her eyes. Và ngay sau những giọt nước mắt bắt đầu để điền vào mắt cô ấy. But still, she gathers all her strength to hold back her tears. Nhưng vẫn còn, cô tập hợp tất cả các cô sức mạnh để cầm được nước mắt của cô. If she's going to go against Yuri for the last time, she's not gonna show any weakness. Nếu cô ấy sẽ đi ngược lại Yuri lần cuối cùng, cô ấy sẽ không hiển thị bất kỳ yếu kém.

This is the last time. Đây là lần cuối cùng.

And Yuri had suddenly turned mute again as she kept staring at Yoona like a prisoner during trial. Và Yuri đã đột nhiên bật tắt lại như cô ấy tiếp tục nhìn chằm chằm vào Yoona như một tù nhân trong quá trình thử nghiệm. She knows she has no way out; when everything in her secret drawer was laid on the floor. Cô biết cô đã không có lối thoát, khi tất cả mọi thứ trong ngăn kéo bí mật của cô đã được đặt trên sàn nhà. All this time she didn't know that, Tất cả thời gian này cô ấy không biết rằng,

Yoona knows everything? Yoona biết mọi thứ?

“What is it that Gyuri has that I don't have huh?” Yoona suddenly asked. "Cái gì Gyuri đã là tôi không có chuyện gì vậy?" Yoona đột nhiên hỏi. She stared at Yuri with her eyes that are now red without tears, but filled with anger. Cô ấy nhìn chằm chằm vào Yuri với đôi mắt mà bây giờ màu đỏ mà không có nước mắt, nhưng chứa đầy sự tức giận.

When Yuri heard Gyuri's name came out from Yoona's mouth, she almost fainted. Khi Yuri nghe Gyuri tên nói ra từ miệng của Yoona, cô gần như ngất đi. It sent a thousand chills across her spine and soon her body begins to shake with fear. Nó gửi một ngàn ớn lạnh xương sống của cô trên cơ thể của mình và sớm bắt đầu lắc với sợ hãi.

This is the end. Đây là kết thúc.

“I just don't get it, Yuri. "Tôi chỉ không có được nó, Yuri. Am I not good enough for you?” Yoona continued to ask. Tôi không đủ tốt cho bạn "Yoona? Tiếp tục hỏi.

“Am I not…pretty enough for you? "Tôi không ... đẹp, đủ cho bạn? I must be ugly because you can't stop looking at other women.” Tôi phải xấu bởi vì bạn không thể dừng lại nhìn vào phụ nữ khác. "

“Yoona, don't say such things.” Yuri said suddenly. "Yoona, không nói những điều như vậy." Yuri nói đột ngột.

Yoona looked at her girlfriend and scoffed. Yoona nhìn vào bạn gái của mình và chế giễu.

“Then maybe I…don't satisfy you in bed-" "Sau đó, có lẽ tôi ... không đáp ứng các bạn trên giường-"

“YAH STOP IT! "YAH CNTT STOP! THAT'S RIDICULOUS!” Yuri cuts in. RẰNG là lố bịch "cắt giảm Yuri nhập!

“I TRIED TO BE THE BEST FOR YOU!” Yoona shouted with all her might. "Tôi cố gắng để được tốt nhất cho bạn!" Yoona có thể hét lên với cô tất cả.

They looked at each other. Họ nhìn nhau. And Yuri was left speechless this time. Và Yuri đã để lại không nói thời gian này.

Suddenly the younger girl sighed. Đột nhiên, cô gái trẻ thở dài.

“I tried to be the best for you...but somehow…that was not enough.” "Tôi đã cố gắng để là tốt nhất cho bạn ... nhưng bằng cách nào đó ... đó là chưa đủ."

Yuri looked down as her heart begins to feel heavier by the second. Yuri nhìn xuống như trái tim của cô bắt đầu cảm thấy nặng hơn do thứ hai. And suddenly all their sweet moments together played in her head like a movie without sound. Và đột nhiên tất cả họ cùng nhau chơi những giây phút ngọt ngào trong đầu cô như một bộ phim mà không có âm thanh.

Yoona was the best she ever had. Yoona là tốt nhất cô từng có. But it is already too late for her to Nhưng nó đã quá trễ để cho cô ấy

 realize it. nhận ra nó.

“Yuri, I love you.” Yoona said suddenly. "Yuri, anh yêu em." Yoona đột nhiên nói.

The tears were about to burst out of her eyes but she kept staying strong. Những giọt nước mắt đã sắp nổ ra mắt cô ấy nhưng cô ấy tiếp tục ở lại mạnh mẽ.

Yuri stared at her as she said the three words. Yuri chăm chú nhìn cô, cô nói ba chữ. It almost felt like the day she confessed it for the first time. Nó gần như cảm thấy như ngày cô thú nhận nó lần đầu tiên. That day when they first know what love is. Ngày hôm đó khi họ lần đầu tiên biết tình yêu là gì.

“I love you...probably more than I love myself. "Tôi yêu em ... có lẽ nhiều hơn tôi yêu bản thân mình. And that's why I let myself get hurt in order to keep loving you...” Yoona added slowly. Và đó là lý do tại sao tôi để cho mình bị tổn thương để giữ yêu em ... "Yoona thêm chậm.

And Yuri finds it hard to breathe. Và Yuri thấy khó thở.

“Fany-unnie was right, I was blind...” Yoona mumbled. "Fany-chị đã đúng, tôi đã mù ..." Yoona bé thì thầm.

Yuri gulped. Yuri nuốt.

No. Số

“It's just impossible for you to love one woman.” Yoona added with a frustrated sigh. "Nó chỉ là không thể cho bạn để yêu một người phụ nữ." Yoona thêm với một tiếng thở dài thất vọng.

Yuri shook her head. Yuri lắc đầu.

No. Số

“Tell Gyuri she won.” Yoona said sadly. "Hãy nói cho Gyuri cô giành chiến thắng." Yoona buồn rầu nói.

Yuri shook her head. Yuri lắc đầu. “No...dont...” "Không .. không ..."

Yoona bit her lip and closed her eyes. Yoona cô cắn môi và nhắm mắt lại. “Let's just..." "Hãy chỉ ..."

And soon tears begin to escape her eyes and rolled down her cheeks. Và ngay sau những giọt nước mắt bắt đầu thoát khỏi mắt và rơi xuống má cô. No matter how hard she tries, the tears just kept pouring. Không có gì khó khăn khi cô ấy cố gắng, những giọt nước mắt chỉ giữ đổ.

“Let's just...s-stop.” She said. "Hãy chỉ ... của cửa." Cô ấy nói.

“D-DON'T SAY THAT!” Yuri shouted. "D-đừng nói thế!" Yuri hét lên.

Desperate, she walked closer to Yoona and continued. Tuyệt vọng, cô đi gần với Yoona và tiếp tục.

“Okay, I know! "Được rồi, tôi biết! Everything was my fault, I was the one who got carried away!” She said. Mọi thứ đều là lỗi của tôi, tôi là một trong những người đã mang đi! "Cô ấy nói.

Yoona looked away, “It's too late for that now.” Yoona nhìn đi chỗ khác, "Nó đã quá muộn cho điều đó ngay bây giờ."

The older girl grabs Yoona's shoulders and makes them face each other again. Các cô gái lớn tuổi lấy vai Yoona và làm cho họ đối mặt nhau một lần nữa.

“Yoona, Yoona, please look at me...” "Yoona, Yoona, hãy nhìn vào tôi ..."

“I'm sorry! "Tôi xin lỗi! You can't break up with me! Bạn không thể chia tay với tôi! I was just trying to protect our relationship, I swear! Tôi chỉ cố gắng bảo vệ mối quan hệ của chúng tôi, tôi xin thề! She threatened me!” Yuri continued frantically. Cô đe dọa tôi "Yuri tiếp tục điên cuồng!.

“Enough.” Yoona said, sharp. "Đủ rồi." Yoona cho biết, sắc nét.

“She means nothing to me! "Cô ấy có nghĩa gì với tôi! Nothing!” Yuri added, not wanting to let go but Yoona coldly pushed her hands away. Không có gì "Yuri! Thêm, không muốn cho đi, mà Yoona lạnh lùng đẩy tay cô ấy đi.

Yuri bit her lip. Yuri cắn môi cô ấy.

“I LOVE YOU!” She shouted. "I LOVE YOU!" Cô ấy hét lên.

And along with that tears rolled down her face. Và cùng với đó là những giọt nước mắt lăn dài trên khuôn mặt của cô.

Yoona scoffed. Yoona chế giễu.

“You love me?” "Bạn yêu tôi không?"

“Look at you, telling me you love me freely as if it means nothing at all.” "Hãy nhìn vào bạn, nói với tôi anh yêu em tự do như thể nó có nghĩa gì cả."

She added,“You used to struggle so much just to say those three words to me.” Cô nói thêm, "Bạn sử dụng để đấu tranh rất nhiều chỉ để nói những ba chữ với tôi."

“But now, you're... "Nhưng bây giờ, bạn đang ... Who are you?” Ai là bạn? "

“I'm still me...” Yuri replied, sobbing. "Tôi vẫn còn tôi ..." Yuri trả lời, thổn thức.

Yoona shook her head, “No, the Yuri I know wouldn't lie to me like you did, won't ever hurt me and actually loves me. Yoona lắc đầu: "Không, Yuri tôi biết sẽ không nói dối với tôi như bạn đã làm, sẽ không bao giờ làm tổn thương tôi và thật sự yêu tôi. She was...my best friend. Cô ấy là ... bạn thân của tôi. But you- Nhưng bạn-

..You're just a fame-hungry model, a player who knows nothing about love.” .. Bạn đang chỉ một mô hình nổi tiếng-đói, một cầu thủ người không biết gì về tình yêu. "

“Don't...” "Đừng ..."

“I don't want to be your safety net anymore.” Yoona cuts in. "Tôi không muốn bị mạng của bạn an toàn nữa." Yoona cắt giảm nhập

“ONE MORE CHANCE!” Yuri shouted. "Thêm một cơ hội!" Yuri hét lên.

“All I'm asking for is one more chance… I know I don't deserve it, but please, what would I do without you? "Tất cả tôi đang yêu cầu là một cơ hội ... Tôi biết tôi không xứng đáng, nhưng xin vui lòng, những gì tôi sẽ làm mà không có bạn? How can I live, Yoona-yah. Làm thế nào tôi có thể sống, Yoona-yah. I don't want to lose you anymore. Tôi không muốn mất em nữa. I'll end it with Gyuri today; I promise I'll make things right this time!” She said desperately. Tôi sẽ kết thúc với Gyuri ngày hôm nay, tôi hứa tôi sẽ làm những điều đúng thời gian này "Cô ấy nói một cách tuyệt vọng!.

“You don't have to.” Yoona replied. "Bạn không phải." Yoona trả lời.

“Just one more chance...” Yuri pleads. "Chỉ cần thêm một cơ hội ..." Yuri kêu gọi.

Then Yoona looked at her and replied. Sau đó, Yoona nhìn và cô trả lời.

“No.” "Số"

** **

Jessica held tight onto Tiffany's hand as they sat together on the couch in their living room. Jessica được tổ chức chặt vào tay của Tiffany khi họ ngồi với nhau trên ghế trong phòng khách của họ. She had brought her home after fetching her from the studio. Cô đã mang về nhà của mình sau khi lấy cô từ phòng thu. Tiffany was looking down the entire time without saying a word. Tiffany đã nhìn xuống toàn bộ thời gian mà không nói một lời. But Jessica knows how she feels inside. Nhưng Jessica biết làm thế nào cô cảm thấy bên trong. She might not say anything, but the look in her eyes reveals it all. Cô không thể nói bất cứ điều gì, nhưng nhìn trong mắt cô ấy cho thấy tất cả.

“I...” Tiffany suddenly said. "I. .." Tiffany đột nhiên nói. Her voice was slow and shaking. Giọng nói của cô chậm và run rẩy.

Jessica sighed as she stared at her gloomy lover. Jessica thở dài khi cô ấy nhìn chằm chằm vào người yêu ảm đạm của mình. She wished she could take away all her sadness and put it on herself instead. Cô ước gì em có thể lấy đi tất cả nỗi buồn của mình và đặt nó trên mình để thay thế. Let her be the one who cries and is left heartbroken. Hãy để cô ấy là người khóc và đau khổ trái. She would do anything just to bring back Tiffany's Cô ấy sẽ làm bất cứ điều gì chỉ để mang lại Tiffany

 smile. nụ cười.

“I slapped Yoona...” Tiffany mumbled. "Tôi tát Yoona ..." Tiffany thì thầm.

Jessica caressed her hand gently and said, “Honey, it was an accident. Jessica nhẹ nhàng vuốt ve bàn tay cô và nói: "Anh yêu, nó là một tai nạn. You didn't do it on purpose.” Bạn đã không làm điều đó vào mục đích. "

“She protected her…from me. "Cô ấy bảo vệ cô ấy ... từ tôi. That's just...” Tiffany paused. Đó chỉ là ... "Tiffany tạm dừng. Her eyes begin to fill with tears. Đôi mắt cô bắt đầu để lấp đầy nước mắt.

“She chose that woman over me, her own family!” "Cô ấy đã chọn là người phụ nữ trong tôi, gia đình của chính mình!"

Jessica bit her lips, how she wished to catch each drops of her tears before it could reach the ground. Jessica môi bit của mình, làm thế nào cô ấy muốn bắt từng giọt nước mắt của mình trước khi nó có thể chạm tới mặt đất. And soon tears begin to roll down Tiffany's eyes and Jessica's heart sunk. Và ngay sau những giọt nước mắt bắt đầu lăn xuống đôi mắt Tiffany's và trái tim của Jessica bị đánh chìm. She took a piece of tissue from the coffee table and gently wipes Tiffany's cheeks. Cô lấy một mảnh mô từ bảng cà phê và nhẹ nhàng lau má của Tiffany. But the tears wouldn't stop pouring. Nhưng những giọt nước mắt không ngừng đổ.

Jessica sighed. Jessica thở dài.

“You shouldn't have meddled with it in the first place.” She said spontaneously. "Bạn không cần phải có can thiệp vào với nó ở nơi đầu tiên." Cô ấy nói một cách tự nhiên.

Tiffany looked at Jessica with her teary eyes. Jessica Tiffany nhìn với đôi mắt khóc của cô.

“Well...Yoona is not a little girl. "Vâng ... Yoona không phải là một cô bé. I think she knows what she is doing.” Jessica added. Tôi nghĩ cô ấy biết những gì cô đang làm. "Jessica nói thêm.

Tiffany sobbed before saying, “Are you saying that I should just sit and watch my cousin destroy her life?” Tiffany khóc nức nở trước khi nói, "Bạn nói rằng tôi chỉ cần ngồi và xem anh em họ của tôi phá hủy cuộc sống của cô?"

Jessica gulped. Jessica nuốt.

“Honey, I…didn't mean it that way.” "Honey, tôi ... không có nghĩa là nó như vậy."

“I knew you were gonna say something like this! "Tôi biết bạn sẽ nói như thế này! You just don't understand!” Tiffany said before she crossed her arms and turned away. Bạn chỉ không hiểu "Tiffany nói trước khi cô vượt qua đôi tay của mình và quay đi!.

Jessica stared at Tiffany, shocked. Jessica nhìn chằm chằm vào Tiffany, sốc.

Suddenly they heard someone saying, “Is this a bad time?” Đột nhiên họ nghe ai đó nói rằng, "Đó có phải là thời gian tồi tệ?"

Sunny was standing by the door with a bag in her hand. Sunny đứng cạnh cửa với một chiếc túi trên tay. God knows how long has she been standing there. Thiên Chúa biết bao lâu, cô đã đứng ở đó.

Jessica hurriedly stood up and walked to her neighbour who came at such an unexpected time. Jessica vội vàng đứng dậy và bước đi với người hàng xóm của cô đã đến lúc như vậy bất ngờ.

“Why didn't you knock first? "Tại sao bạn không gõ đầu tiên? That's like the basic thing you do when you're entering someone's house.” Jessica said bitterly. Điều đó giống như là điều cơ bản mà bạn làm khi bạn đang bước vào nhà của một ai đó "Jessica. Cay đắng nói.

Sunny rolled her eyes. Sunny trợn tròn mắt của cô. “The door was open and as a responsible neighbour I was concerned. "Cánh cửa đã mở và là một người hàng xóm chịu trách nhiệm tôi đã có liên quan. Maybe there's thief or I don't know...perverts breaking into your pink house.” Có thể có kẻ trộm hay tôi không biết ... hư hỏng đột nhập vào ngôi nhà màu hồng của bạn. "

“Oh. "Oh. That's nice of you.” Jessica said. Đó là tốt đẹp của các bạn "Jessica. Nói.

Sunny smiled proudly. Sunny mỉm cười tự hào.

“Um...where's Taeyeon?” Jessica asked. "Um ... nơi của Taeyeon?" Jessica hỏi.

Sunny quickly cleared her throat. Sunny nhanh chóng hắng giọng.

“I have some pasta from the cafe. "Tôi có một số mì từ quán cà phê. I thought you and Tiffany might want some, since you guys can't cook.” She said, obviously to avoid the topic. Tôi nghĩ bạn và Tiffany có thể muốn một số người, kể từ khi anh chàng bạn không thể nấu ăn "Cô ấy nói, rõ ràng để tránh các chủ đề.. She handed over the yellow paper bag to Jessica. Cô bàn giao các túi giấy màu vàng để Jessica.

Jessica took the bag and peeked into it ,“Leftovers?” Jessica đã lấy túi và nhòm vào nó, "Thức ăn thừa?"

Sunny stared at Jessica, offended. Sunny nhìn chằm chằm vào Jessica, bị xúc phạm.

“It's not! "Nó không phải! How could I give such things to my friends…hahaha.” Làm thế nào tôi có thể cung cấp cho những điều như vậy để hahaha của tôi ... bạn bè. "

“It's definitely leftovers.” Jessica said with a nod. "Đó chắc chắn còn dư." Jessica nói với một cái gật đầu.

Sunny sighed, “Some stupid customers ordered and then left the cafe.” Sunny thở dài, "Một số khách hàng đặt hàng và sau đó ngu ngốc rời quán cà phê."

“I thought so.” Jessica said with a smirk. "Tôi nghĩ như vậy." Jessica nói với smirk một.

“But still, thanks.” She added. "Nhưng vẫn còn, cảm ơn." Cô nói thêm.

Sunny can't stop staring at the crying Tiffany on the couch. Sunny không thể dừng lại nhìn chằm chằm vào các Tiffany khóc trên chiếc ghế dài. “Are...you two fighting? "Có ... bạn có hai chiến đấu? I think I should go now...” Tôi nghĩ rằng tôi nên đi bây giờ ... "

But a grasp on her arm stopped her. Nhưng nắm bắt được trên cánh tay cô dừng lại của mình.

“Don't leave.” Jessica said, serious. "Đừng để lại." Jessica nói, nghiêm trọng.

“What's wrong?” "Có chuyện gì vậy?"

Sighing, Jessica begins to whisper. Thở dài, Jessica bắt đầu thì thầm. “Tiffany is upset about her cousin standing up for Yuri who happens to be cheating on her with Gyuri.” "Tiffany là thất vọng về người anh em họ của cô đứng lên cho Yuri người sẽ xảy ra là gian lận về với Gyuri của cô."

Sunny looked at her stunned. Sunny nhìn cô choáng váng.

“That's a lot of info in one whisper, Sica.” "Đó là rất nhiều thông tin trong một tiếng thì thầm, Sica."

“And I don't know how to console her. "Và tôi không biết làm thế nào để giao diện điều khiển của mình. She just snapped at me.” Jessica said, annoyed. Cô chỉ bị gãy vào tôi "Jessica nói., Khó chịu.

“You're going to marry her in a few months, and you can't handle something like this?” Sunny asked with an eyebrow raised. "Bạn sẽ kết hôn với cô trong một vài tháng, và bạn không thể xử lý một cái gì đó như thế này?" Sunny hỏi với lông mày lên.

Jessica shrugged. Jessica nhún vai. “Maybe sex can-" "Có thể quan hệ tình dục có thể-"

Sunny quickly cuts in. “Aigoo! Sunny nhanh chóng cắt giảm nhập "Aigoo! Sica, you can't solve everything with that! Sica, bạn không thể giải quyết tất cả mọi thứ với điều đó! She's in need of a friend, not a hump partner!” Cô ấy cần một người bạn, không phải là một đối tác bướu! "

Jessica shook her head. Jessica lắc đầu. “I just don't know what to say to her. "Tôi chỉ không biết phải nói gì với cô ấy. All I know is that she's sad and I...don't want her to be sad. Tất cả tôi biết là cô ấy buồn và I. .. tôi không muốn cô ấy buồn. I don't want her to cry...” Tôi không muốn cô ấy khóc ... "

She Cô

 stared at Sunny as her eyes filled with sadness, “It hurts me seeing her crying. Sunny là nhìn chằm chằm vào mắt cô tràn đầy nỗi buồn, "Nó làm tổn thương tôi nhìn thấy cô ấy khóc. Dang her stupid cousin and that stupid girlfriend of hers...” Dang cô em họ ngu ngốc và cô bạn gái mà ngu ngốc của cô ... "

Sunny chuckled. Sunny cười khúc khích. “You really love her, don't you?” "Bạn thực sự yêu cô ấy, phải không?"

She patted Jessica's back. Cô vỗ nhẹ trở lại của Jessica. “Relationships are about being there for each other. "Mối quan hệ được về việc có cho nhau. And at times like this, you should just say things she wants to hear. Và vào những thời điểm như thế này, bạn chỉ nên nói những điều cô ấy muốn nghe. Trust me, it'll work.” Tin tôi đi, nó sẽ làm việc. "

“Just like me and Taeyeon, we...” She paused. "Cũng giống như tôi và Taeyeon, chúng tôi ..." Cô ấy bị tạm dừng.

Jessica glanced at Sunny and her expression had changed. Jessica liếc nhìn Sunny và biểu hiện của cô đã thay đổi. But she quickly covers it with a smile and patted her friend again. Nhưng cô nhanh chóng bao gồm nó với một nụ cười và vỗ nhẹ vào người bạn của cô một lần nữa.

“Go to her, now.” "Hãy cho cô ấy, ngay bây giờ."

Jessica nodded and walked to the living room again. Jessica gật đầu và đi đến phòng khách một lần nữa. Sunny watches her as she sat beside Tiffany and wrapped her arms around her. Sunny đồng hồ của cô, cô ngồi bên cạnh Tiffany và quấn tay quanh cô. Tiffany hugged Jessica tightly and begins to sob in her embrace. Tiffany ôm Jessica thật chặt và bắt đầu khóc nức nở trong cô ôm. She smiled watching them in bliss. Cô mỉm cười nhìn chúng trong hạnh phúc.

“Jessi, she's gonna hate me for this.” Tiffany said, sadly. "Jessi, cô ấy sẽ ghét tôi cho việc này." Tiffany cho biết, thật đáng buồn.

“Nah, she won't. "Không, cô ấy sẽ không. How could anyone hate someone as angelic as you?” Jessica said as she continues to rub her back gently to calm her down. Làm thế nào bất cứ ai có thể ghét một người nào đó như là thiên thần như bạn "Jessica nói khi cô tiếp tục xoa lưng nhẹ nhàng để nàng bình tĩnh lại?.

“Yoona was in an unstable emotional state at the time. "Yoona là trong một trạng thái cảm xúc không ổn định vào thời điểm đó. I'm sure she'll come to you when she gets her head cleared. Tôi chắc rằng cô ấy sẽ đến với bạn khi cô nhận được đầu xóa. You're her favourite cousin, after all.” Jessica added. Bạn là người anh em họ yêu thích của cô, sau khi tất cả. "Jessica nói thêm.

“You think so?” "Bạn nghĩ như vậy?"

Jessica smiled. Jessica mỉm cười. “I know so.” "Tôi biết như vậy."

Tiffany stared at her fiancé and the look on Jessica's face eventually made her feel calmer. Tiffany nhìn chằm chằm vào chồng chưa cưới của cô và nhìn vào khuôn mặt của Jessica cuối cùng đã khiến cô ấy cảm thấy bình tĩnh hơn. Maybe it's too much to some, but to Tiffany, everything that her lover said is true. Có thể đó là quá nhiều cho một số, nhưng để Tiffany, tất cả mọi thứ mà người yêu cô nói là sự thật. They have come to a level of solid mutual trust based on love. Họ đã đến một mức độ tin cậy lẫn nhau dựa trên tình yêu vững chắc.

“Do you think I was too protective of her?” Tiffany asked. "Bạn có nghĩ rằng tôi đã quá bảo vệ của cô ấy?" Tiffany hỏi.

“Well, people can be protective of the people they love. "Vâng, mọi người có thể được bảo vệ của những người họ yêu thương. I don't think that was too much, it could shed a new light on their relationship, like a waking call...” Tôi không nghĩ đó là quá nhiều, nó có thể đổ một ánh sáng mới về mối quan hệ của họ, giống như một cuộc gọi thức dậy ... "

“There won't be any relationship between them anymore.” Tiffany said firmly. "Sẽ không có bất kỳ mối quan hệ giữa họ nữa." Tiffany nói chắc chắn.

Jessica gulped and nodded. Jessica nuốt và gật đầu. “Of course...” "Tất nhiên ..."

“I just can't accept liars and unfaithful spouses.” "Tôi không thể chấp nhận kẻ nói dối và vợ chồng không chung thủy."

The two of them stared into each other's eyes for a while. Hai trong số họ nhìn chằm chằm vào mắt nhau một chút.

“You...would never cheat on me, right?” Tiffany asked. "Anh ... sẽ không bao giờ lừa dối tôi, phải không?" Tiffany hỏi.

Jessica shook her head. Jessica lắc đầu. “I won't. "Tôi sẽ không. I belong to you, and only you. Tôi thuộc về bạn, và chỉ có bạn. And I will protect your heart so that it will never break again.” Và tôi sẽ bảo vệ tim của bạn để nó sẽ không bao giờ phá vỡ lần nữa. "

“I will protect you, from anything.” She assured. "Tôi sẽ bảo vệ bạn, từ bất cứ điều gì." Cô ấy bảo đảm.

Tiffany rested her head on Jessica's chest again. Tiffany nghỉ đầu vào ngực của Jessica một lần nữa.

“Jessi, I'm sorry I raised my voice at you earlier.” Tiffany suddenly whispered. "Jessi, tôi xin lỗi, tôi đã lên tiếng của tôi với bạn trước đó." Tiffany đột nhiên thì thầm.

Jessica chuckled before caressing Tiffany's hair and plant a soft kiss on top of her head. Jessica cười khúc khích trước khi vuốt ve mái tóc Tiffany's và một nhà máy mềm nụ hôn trên đỉnh đầu.

“It's okay, you can make it up to me later.” "It's okay, bạn có thể làm cho nó lên với tôi sau này."

Tiffany pulled herself away and looked at Jessica in disbelief. Tiffany kéo mình đi và nhìn Jessica trong sự hoài nghi.

“Are you implying something naughty at a time like this?” "Bạn có ngụ ý một cái gì đó tinh nghịch tại một thời gian như thế này?"

Jessica gulped. Jessica nuốt. “If I say yes will you be angry at me?” "Nếu tôi nói phải, bạn sẽ không nổi giận với tôi?"

Suddenly Tiffany chuckled and shook her head. Đột nhiên, Tiffany khúc khích cười và lắc đầu.

“Okay baby, I'll make it up to you. "Được rồi con, tôi sẽ làm cho nó lên cho bạn. You little pervert.” Bạn ít kẻ hư hỏng. "

“And I succeed at making you smile.” Jessica said in relief. "Và tôi thành công trong việc làm cho bạn mỉm cười." Jessica nói trong cứu trợ.

“Girls, enough of the mushy stuff, the pasta is getting cold.” Suddenly a voice said. "Girls, đủ các thứ ủy mị, các pasta là nhận được lạnh." Đột nhiên một giọng nói.

Jessica and Tiffany turned to their side and noticed Sunny was holding two plates of pasta in her hand. Jessica và Tiffany đã chuyển sang phía họ và nhận thấy Sunny đang cầm hai tấm của mì trên tay.

“You're still here?!” Jessica asked, shocked. "Bạn vẫn còn ở đây?" Jessica hỏi, bị sốc.

Sunny ignored her and put the plates on the table and sat at the single sofa opposite the couple. Sunny bỏ qua cô ấy và đặt các tấm trên bàn và ngồi vào ghế sofa đơn đối diện vợ chồng.

“Thank you, Sunny-ah. "Cảm ơn bạn, Sunny-ah. They look delicious.” Tiffany said, smiling. Họ trông ngon "Tiffany. Nói, mỉm cười.

“Delicious leftovers.” Jessica added, teasing. "Delicious còn dư." Jessica thêm vào, trêu chọc.

Sunny glared at her. Sunny nhìn trừng trừng nhìn cô. “ 'Thank you' would be enough, Sica.” "" Cảm ơn "là đủ, Sica."

Jessica smiled at her cute reaction. Jessica mỉm cười với phản ứng dễ thương của cô. She took the fork prepared and scooped some spaghetti onto it. Cô đã ngã ba chuẩn bị và hất một số spaghetti vào nó. As expected, she gave it to Tiffany. Theo dự kiến, cô đã đưa nó cho Tiffany.

“Open your mouth, hun.” She said. "Mở miệng hun, của bạn." Cô ấy nói.

Sunny smiled watching Jessica Sunny mỉm cười nhìn Jessica

 feed Tiffany the pasta she brought. Tiffany ăn mì ống cô mang.

“Sunny, have you eaten yet?” Jessica suddenly asked. "Sunny, bạn đã ăn chưa?" Jessica đột nhiên hỏi.

“I'm not hungry.” She replied. "Tôi không đói." Cô ấy trả lời.

Tiffany looked at Sunny as she chews the pasta in her mouth. Tiffany nhìn Sunny khi cô nhai mì ống vào miệng.

“Maybe she's waiting for Taeyeon to eat together.” Tiffany said, trying to dig the story. "Có thể cô ấy đang chờ các Taeyeon để ăn cùng nhau." Tiffany cho biết, cố gắng để khai thác câu chuyện.

Sunny looked away and glanced at her watch. Sunny nhìn xa và nhìn vào đồng hồ của mình. It looked like she's going to avoid the topic again. Nó trông giống như cô ấy sẽ tránh chủ đề một lần nữa.

“I gotta go, it's getting late and I don't wanna interrupt your er...make up session.” "Anh phải về, nó nhận được muộn và tôi không muốn làm gián đoạn er của bạn ... tạo nên phiên làm việc."

Tiffany and Jessica looked at her in concern as she made her way to the door. Tiffany và Jessica nhìn cô ấy trong mối quan tâm khi cô đã tự mình tới cửa. But suddenly they heard a few knocks on the door. Nhưng đột nhiên họ nghe một vài gõ cửa. Sunny turned around and looked at Jessica and Tiffany. Sunny quay lại và nhìn vào Jessica và Tiffany.

“Are you guys expecting guests?” She asked. "Các bạn mong chờ khách?" Cô ấy hỏi.

“Not that we know of.” Jessica replied. "Không phải là chúng ta biết." Jessica trả lời.

Sunny opened the door and was greeted by a surprise. Sunny mở cửa và được chào đón bởi một bất ngờ.

“Yoona?” "Yoona?"

** **

Yoona and Tiffany are sitting across each other in the kitchen. Yoona và Tiffany đang ngồi trên mỗi khác trong nhà bếp. Sunny had returned to her house while Jessica was watching TV in the living room to give them some privacy. Sunny đã trở về nhà của cô trong khi Jessica đang xem TV trong phòng khách để cung cấp cho họ một số quyền riêng tư.

“Unnie, I'm sorry.” Yoona said suddenly. "Unnie, tôi xin lỗi." Yoona đột nhiên nói.

She slowly lifts up her head from staring at the glass in her hand to look at her cousin. Cô từ từ nâng lên đầu lên khỏi nhìn chằm chằm vào kính trong tay để xem anh em họ của cô. Their eyes met. đôi mắt của họ đã gặp.

“I didn't mean to make you worry about me, your stupid cousin.” She continued. "Tôi không có ý để làm cho bạn lo lắng về tôi, anh em họ ngu ngốc của mình." Cô tiếp tục.

Tiffany looked at her intently, and then she sighed. Tiffany nhìn chăm chú của cô, và sau đó cô thở dài. “You're not stupid. "Bạn sẽ không là ngu ngốc. Just...deeply in love with the wrong person.” Chỉ cần ... sâu sắc trong tình yêu với người sai lầm. "

Yoona gulped and took a sip of her drink to calm herself. Yoona nuốt và lấy một ngụm nước uống của mình để bình tĩnh bản thân. The thought of Yuri breaks her heart. Ý nghĩ của Yuri phá vỡ trái tim cô.

“I'm the one who should apologize.” Tiffany said. "Tôi là một trong những người phải xin lỗi." Tiffany nói.

“I shouldn't have burst out like that in public. "Tôi không cần phải phá lên như thế trong công chúng. I didn't know what I was thinking, when I saw her I just flared up...” She added regretfully. Tôi không biết những gì tôi đã suy nghĩ, khi tôi thấy cô ấy tôi chỉ bùng lên ... "Cô nói thêm nuối. She looked at Yoona and noticed that her right cheek was still red, it just made her feel worse. Cô nhìn Yoona và nhận thấy rằng má phải của cô vẫn còn đỏ, nó chỉ làm cho cô cảm thấy tồi tệ hơn.

“I'm sorry about that, I didn't mean to slap you...” Tiffany said slowly. "Tôi xin lỗi về điều đó, tôi không có nghĩa là để tát bạn ..." Tiffany nói chậm rãi.

Yoona smiled awkwardly. Yoona mỉm cười lúng túng. “It's okay, I was the one who took that...” "It's okay, tôi là một trong những người đã có ..."

The atmosphere turned more awkward by the minute. Bầu không khí trở lên khó xử của các phút. Even though the two of them had apologized to each other, it'll still take some time to fix the damage. Mặc dù hai người trong số họ đã xin lỗi nhau, nó vẫn sẽ mất một thời gian để khắc phục thiệt hại.

“I dumped Yuri.” Yoona suddenly said. "Tôi bán phá giá Yuri." Yoona đột nhiên nói.

Tiffany looked at her, shocked. Tiffany nhìn cô ấy, sốc.

“Well, you finally did the right thing.” "Vâng, bạn cuối cùng đã làm đúng."

Yoona sighed and looked down. Yoona thở dài và nhìn xuống. She stared at her hand and saw the ring on her finger. Cô ấy nhìn chằm chằm vào bàn tay cô ấy và nhìn thấy chiếc nhẫn trên ngón tay của cô. Her couple ring with Yuri. vòng hai của cô với Yuri.

No matter how hard she tries, she just can't bring herself to take it off. Không có gì khó khăn khi cô ấy cố gắng, cô chỉ có thể mang lại cho mình để có nó đi.

** **

Kwon Yuri stood in front of the apartment door, frozen like a statue. Kwon Yuri đứng trước cửa căn hộ, đông lạnh như một bức tượng. She has been staring at the bell for almost ten minutes, hesitating whether to press it or not. Cô đã được nhìn chằm chằm vào tiếng chuông mười phút gần, do dự có nên báo chí hay không. Everytime her finger touches the button, she retreats it before she was able to push it. Mỗi ngón tay chạm vào cô nút, bà rút lui trước khi cô ấy đã có thể đẩy nó. Even though the person waiting for her behind the door is making her tremble with fear, but she has made up her mind. Mặc dù những người chờ đợi sau cánh cửa của cô là làm cho cô run sợ hãi, nhưng cô đã quyết tâm của mình. She must prove to herself that she's actually stronger than she thought she was. Cô phải chứng minh với bản thân rằng cô thực sự mạnh hơn cô nghĩ rằng cô ấy đã. This time she's going to meet her face to face, not by a note by the bed. Thời gian này cô ấy sẽ gặp mặt đối mặt, không phải bởi một lưu ý của giường. She's going to look her in the eyes and say, Cô ấy sẽ nhìn mình trong con mắt và nói:

I'm sorry, goodbye Tôi xin lỗi, lời chia tay

And then she pressed the bell. Và sau đó cô ấy đã nhấn chuông.

** **

“Wow, this is a pleasant surprise!” Gyuri exclaimed excitedly. "Wow, đây là một ngạc nhiên thú vị!" Gyuri hào hứng thốt lên.

She grabbed Yuri's hand and led her towards the living room. Cô ấy nắm lấy tay của Yuri và dẫn cô tới phòng khách. The latter followed without any questions; she's getting tongue tied in her presence. Loại thứ hai theo sau mà không có bất kỳ câu hỏi, cô nhận được lưỡi gắn liền với sự hiện diện của cô.

Gyuri smiled cheerfully and put her hands together. Gyuri mỉm cười vui vẻ và đặt hai bàn tay với nhau. “Actually, you're just in time for dinner. "Trên thực tế, bạn chỉ trong thời gian cho bữa ăn tối. Talk about excellent timing, Kwon Yuri!” Nói về thời gian tuyệt vời, Kwon Yuri! "

She walked into the kitchen and gestured to Yuri to follow her. Bà đi vào nhà bếp và gestured để Yuri theo cô gái. Yuri almost got her jaw dropped when she saw the dishes on the table. Yuri gần như đã hàm của cô rơi khi nhìn thấy các món ăn trên bàn. They were nicely prepared, with rice, kimchi and a boiling pot of spicy rice cakes. Họ đã được chuẩn bị độc đáo, với gạo, kim chi và một nồi bánh sôi của gia vị. She had no idea that Gyuri is a good cook. Cô ấy không có ý tưởng rằng Gyuri là một đầu bếp tốt.

“This is my famous spicy rice cakes, it's a special recipe you can't get it elsewhere.” Gyuri said, pointing at the pot in the middle of the table. /> "Đây là gia vị của tôi nổi tiếng bánh gạo, đó là một công thức đặc biệt mà bạn không thể có được nó ở nơi khác." Gyu Ri nói, chỉ vào nồi ở giữa bàn.

“Jiyoung loves it so much, that everytime she visits me she begs me to cook this for her.” She added proudly. "Ji Young yêu thương nó rất nhiều, mỗi cô đến thăm tôi, cô cầu xin tôi để nấu ăn này cho cô ấy." Cô nói thêm tự hào.

Yuri looked at her and smiled weakly. Yuri nhìn cô ấy và mỉm cười yếu ớt. She begins to wonder if this is the right time. Cô bắt đầu tự hỏi nếu điều này là đúng thời điểm.

“So today, you can be the judge of my cooking skills.” Gyuri said, handing over a pair of chopsticks to Yuri. "Vì vậy, ngày hôm nay, bạn có thể được các thẩm phán của các kỹ năng nấu ăn của tôi." Gyu Ri nói, bàn giao một đôi đũa để Yuri.

Yuri took it with mixed emotions. Yuri lấy nó với những cảm xúc hỗn hợp. “Uh...” "Uh ..."

“Come on, have a seat.” Gyuri said, pulling a chair for Yuri. "Nào, có một chỗ ngồi." Gyu Ri nói, kéo một cái ghế cho Yuri. Yuri sat with a heavy heart, and it became more difficult when Gyuri specially scooped her a bowl of rice and gently put it in front of her. Yuri ngồi với một trái tim nặng, và nó trở thành khó khăn hơn khi Gyuri đặc biệt hất cô một bát cơm và nhẹ nhàng đặt nó ở phía trước của cô. Then she sat at the chair across of Yuri and stared at her with her cheerful smile. Sau đó, cô ngồi vào chiếc ghế trên của Yuri và chăm chú nhìn cô với nụ cười vui vẻ của cô.

“To be honest, I'm nervous right now.” She said sheepishly. "Thành thật mà nói, tôi lo lắng ngay bây giờ." Cô ấy ngượng ngùng nói. Yuri looked at her, puzzled. Yuri nhìn cô ấy, bối rối.

“I...care about what you think...about my cooking.” She added. "I. .. chăm sóc về những gì bạn nghĩ ... về nấu ăn của tôi." Bà nói thêm.

Yuri stared at her and saw the pure emotions reflected through her eyes. Yuri nhìn chằm chằm vào mình và nhìn thấy những cảm xúc tinh khiết được phản ánh qua đôi mắt của cô. She quickly looked away before things got carried away. Cô nhanh chóng quay mặt đi trước những điều đã mang đi.

“Gyuri, I'm not here for dinner…” She said slowly. "Gyuri, tôi không ở đây cho bữa ăn tối ..." Cô ấy nói chậm rãi.

The blonde raised an eyebrow. Các cô gái tóc vàng nhướn mày. “Wow, look at you being all straightforward.” "Wow, nhìn vào bạn đang được tất cả các đơn giản."

Yuri shook her head. Yuri lắc đầu. “That's not what I meant.” "Đó không phải những gì tôi có ý nghĩa."

“It's okay, we'll get to that later, after dinner.” Gyuri said, ignoring Yuri's denial. "It's okay, chúng tôi sẽ nhận được để mà sau này, sau khi ăn tối." Gyu Ri nói, bỏ qua sự từ chối của Yuri.

“That's not it! "Đó không phải là nó! Would you just listen to me for a second?” Yuri said, accidentally raising her voice. Bạn chỉ cần lắng nghe tôi cho một thứ hai? "Yuri nói, vô tình nâng cao tiếng nói của mình. They looked at each other as the cheery mood in the dining room begins to change. Họ nhìn nhau như là tâm trạng vui vẻ trong phòng ăn bắt đầu thay đổi.

“We need to talk.” Yuri said firmly. "Chúng ta cần nói chuyện." Yuri một cách mạnh mẽ.

And upon that Gyuri's facial expression changed drastically. Và khi đó biểu hiện trên khuôn mặt của Gyuri thay đổi đáng kể. The smile that was on her face just now immediately faded. Những nụ cười đó là trên khuôn mặt của cô bây giờ chỉ cần ngay lập tức đã bị mờ.

It took Yuri a while to muster her strength before she begins to talk. Yuri đã mất một thời gian để tập hợp được sức mạnh của mình trước khi cô bắt đầu nói chuyện.

With a sigh, she said. Với một tiếng thở dài, bà nói. “Gyul, you're a great person and I feel very fortunate to have met someone like you in my life...” "Gyul, bạn là một người tuyệt vời và tôi cảm thấy rất may mắn được gặp một người như bạn trong cuộc sống của tôi ..."

Gyuri bit her lip, she knows where this is going. Gyuri cắn môi, cô biết nơi này là có.

“You're smart and beautiful outside and inside...” Yuri added gently. "Bạn thông minh và xinh đẹp bên ngoài và bên trong ..." Yuri thêm nhẹ nhàng.

Gyuri scoffed. Gyuri chế giễu. “Oh my god, Yuri are you serious?” "Oh my god, Yuri là bạn nghiêm trọng không?"

Yuri gulped but she continues. Yuri nuốt nhưng cô vẫn tiếp tục. “Through our time together, you have been great and I truly appreciate everything that you've done for me, and... "Thông qua thời gian của chúng tôi với nhau, bạn đã được tuyệt vời và tôi thực sự đánh giá cao tất cả mọi thứ mà bạn đã làm cho tôi, và ...

…your feelings for me.” ... Của bạn tình cảm với tôi. "

Gyuri looked away as her heart slowly breaks. Gyuri nhìn đi như trái tim của cô dần dần phá vỡ.

“And I know that anyone who could have you is a very lucky person...” "Và tôi biết rằng bất cứ ai có thể có bạn là một người rất may mắn ..."

“E-Enough.” Gyuri said, her voice shaken. "E-đủ." Gyu Ri nói, giọng của cô bị rung chuyển.

Yuri took a deep breath and looked at the beautiful woman before her. Yuri hít thở thật sâu và nhìn người phụ nữ đẹp trước khi cô ấy.

“But that person is not me.” She said. "Nhưng người đó không phải là tôi." Cô ấy nói.

“Skip the boring typical lines! "Bỏ qua những dòng điển hình nhàm chán! I get it!” Gyuri suddenly shouted causing Yuri to startle. Tôi có được nó "Gyuri! Đột nhiên hét lên gây Yuri để giật mình. She looked at Yuri with her sad eyes. Cô nhìn Yuri với đôi mắt buồn của cô.

“Trust me, you don't want to do this. "Tin tôi đi, bạn không muốn làm điều này. Take it back. Mang nó trở lại. Take everything you just said, back!” Mang tất cả mọi thứ bạn chỉ cần nói, trở lại! "

Suddenly Yuri slowly stood up from her seat. Đột nhiên Yuri từ từ đứng lên khỏi ghế ngồi.

“Gyuri, I'm really sorry.” "Gyuri, tôi thực sự xin lỗi."

“Yuri, sit down.” "Yuri, ngồi xuống."

Yuri looked at Gyuri and their eyes met. Yuri nhìn Gyuri và đôi mắt của họ đã gặp. She could see that her eyes were filled with tears just waiting to fall down. Cô có thể thấy rằng đôi mắt đầy nước mắt mong chờ để được giảm xuống. Never has she seen Gyuri so heartbroken before, the woman who always appears so strong and arrogant in front of everyone. Chưa bao giờ cô thấy rất đau khổ Gyuri trước, người phụ nữ luôn luôn xuất hiện rất mạnh mẽ và kiêu ngạo trước mặt mọi người.

And it's all because of me... Và đó là tất cả vì tôi ...

“I hope that someday we can be...friends.” Yuri said before she headed to the front door. "Tôi hy vọng rằng một ngày nào đó chúng ta có thể ... bạn bè." Yuri nói rằng trước khi cô tiến thẳng đến cửa trước.

Gyuri looked at her as she could feel her heart shatter with every step Yuri took away from her. Gyuri nhìn cô ấy như cô ấy có thể cảm thấy vỡ trái tim của cô với mỗi bước Yuri đã lấy đi của cô ta. She quickly stood up and rushed to the woman she began to love, in an attempt to stop her from leaving. Cô nhanh chóng đứng lên và chạy đến người phụ nữ cô bắt đầu tình yêu, trong một nỗ lực để ngăn chặn cô ta ra khỏi.

“Don't go!” She said. "Đừng đi!" Cô ấy nói. Yuri was only a few steps away from the door but she stopped and looked at Gyuri. Yuri chỉ là một vài bước ra khỏi cửa, nhưng cô ấy dừng lại và nhìn Gyuri.

At that crucial time, Gyuri was struggling for the right words to say. Tại thời điểm đó rất quan trọng, Gyuri đã đấu tranh cho những từ bên phải để nói. She wants to tell her how she makes her feel and how much she means to her. Cô muốn nói với cô ấy như thế nào cô làm cho cô ấy cảm thấy và bao nhiêu cô ấy có nghĩa là cho cô ấy.

I tremble everytime you touch me. Tôi run sợ mỗi khi bạn chạm vào tôi.

I can't breathe everytime you kiss me. Tôi không thể thở mọi lúc bạn hôn tôi.

My heart skipped a beat everytime you say my name. Trái tim tôi bỏ qua một nhịp mỗi khi em nói tên của tôi.

I think of you everytime before I close my eyes. Tôi nghĩ của bạn mọi lúc trước khi tôi nhắm mắt lại.

I wish I'm the only one in your heart. Tôi muốn tôi là người duy nhất trong trái tim của bạn.

Because in my heart there's only you. Bởi vì trong trái tim tôi chỉ có bạn.

Yuri, I love you. Yuri, anh yêu em.

Yuri looked at her, waiting for her to speak. Yuri nhìn cô ấy, chờ đợi cho cô ấy để nói chuyện. But she kept staring at her with her clear teary eyes that slowly made her heart shake. Nhưng cô ấy tiếp tục nhìn chằm chằm vào mình với đôi mắt khóc của cô rõ ràng rằng từ từ làm rung tim. She looked away, not giving in even though tears slowly fill her eyes. Cô nhìn đi, không cho ngay cả những giọt nước mắt từ từ điền vào mắt cô ấy.

“Take care...” Yuri said, and quickly held the door knob. "Hãy chăm sóc ..." Yuri nói, và nhanh chóng tổ chức nắm cửa.

“Have you forgotten about the pictures?” Gyuri suddenly asked. "Các bạn đã quên về những hình ảnh?" Gyuri đột nhiên hỏi.

Yuri pauses and looked at Gyuri. Yuri tạm dừng và nhìn Gyuri.

“I swear if you walk out of that door right now, I will destroy your career and your whole life will be over.” Gyuri threatens. "Tôi thề rằng nếu bạn đi ra khỏi cánh cửa đó ngay bây giờ, tôi sẽ phá hủy sự nghiệp và cuộc đời của bạn sẽ được kết thúc." Gyuri đe dọa.

Yuri gulped. Yuri nuốt. “You wouldn't do that.” "Bạn sẽ không làm điều đó."

“Watch me.” "Hãy nhìn tôi."

Yuri bit her lip and looked away. Yuri cắn môi của cô và quay mặt đi. She stared at the door knob. Cô ấy nhìn chằm chằm vào núm cửa.

“No, this has to end.” She said to herself. "Không, điều này đã kết thúc." Cô ấy nói với chính mình.

With that she turned the knob and opened the door. Cùng với đó cô quay núm và mở cửa.

She looked at Gyuri one last time. Cô nhìn Gyuri một lần cuối cùng.

“I'm sorry, goodbye.” "Tôi xin lỗi, lời chia tay."

The sound of the door closing echoes in the house. Những âm thanh của những tiếng vọng đóng cửa trong nhà. Gyuri stood frozen for a moment as she can't believe what just happened. Gyuri đã đứng đông lạnh cho một thời điểm khi cô không thể tin những gì vừa xảy ra.

Yuri broke up with me... Yuri chia tay với tôi ...

She dumped me...twice… Cô đổ tôi ... hai lần ...

She sat on the chair and looked at all the dishes that she had prepared. Cô ấy ngồi trên ghế và nhìn vào tất cả các món ăn mà cô đã chuẩn bị. She was trying to impress her with another side of her. Cô đã cố gắng để gây ấn tượng của cô với một mặt khác của cô.

But what's the point? Nhưng quan điểm của những gì?

“Nothing!” "Không có gì!"

She pushed the bowls off the table fiercely. Cô đẩy bát ra khỏi bàn quyết liệt. They fell down and shattered on the floor with the red gravy splattered all over. Họ rơi xuống và vỡ trên sàn nhà với nước thịt đỏ rơi vãi khắp nơi. She finds it hard to breathe as she feels an immense amount of pain in her chest. Cô ấy thấy khó thở vì cô cảm thấy một số tiền lớn của đau ở ngực.

Yuri really broke her heart. Yuri thực sự tan vỡ.

“Kwon Yuri, you're gonna regret this.” "Kwon Yuri, bạn sẽ hối tiếc này."

TBC TBC

Written by: Aien Người viết: Aien

Edited by: ichigoxharu Biên tập: ichigoxharu

Next chapter: Tiếp theo chương:

“Oh my god.” Yuri said. "Oh my god." Yuri nói.

“There's only 2 hours and 40 minutes left..” "Chỉ có 2 giờ và 40 phút còn lại .."

Thank you for reading. Cảm ơn bạn đã đọc. <3 <3

And thank you so much for the lovely comments. Và cảm ơn bạn rất nhiều cho các bình luận đáng yêu.

I feel more pumped up to write future chapters after reading them. Tôi cảm thấy được bơm lên để viết chương trong tương lai sau khi đọc chúng. It's a nice feeling knowing that my readers enjoy reading MM (even if it makes them frustrated them at times XD) I'm surely gonna get fat eating your various types of cookies. Đó là một cảm giác tốt đẹp khi biết rằng độc giả của tôi thích đọc MM (ngay cả khi nó làm cho họ thất vọng cho họ vào các thời điểm XD) Tôi chắc chắn sẽ nhận được chất béo của bạn ăn các loại bánh. Not that I mind though. Không phải là tôi nhớ mặc dù. XD Expect chapter 56 pretty soon since I've already finished writing it about 50%. Yêu XD 56 chương khá sớm từ khi tôi đã viết xong nó khoảng 50%. ^^ I'm excited with YoonYul and Gyul plot in the next chapter. ^ ^ Tôi vui mừng với YoonYul và lô Gyul trong chương kế tiếp. lol. lol.

Dang, Jing is so cute singing 'Merry Love' with Supernova Sungje. Dang, Jing là rất dễ thương hát "Merry Love 'với Supernova Sungje. My head flooded with KryJi ideas while listening to it.lol. Đầu tôi tràn ngập những ý tưởng KryJi trong khi nghe it.lol. Jung and Jing under the mistletoe~~ >.< Jung và Jing dưới cây tầm gửi ~ ~>. <

Chapter 55 Chương 55

Two Broken Hearts Hai Broken Hearts

“Nice dealing with you, Ms. Jessica.” A man said as he shook hands with the young Editor-in-Chief. "Nice giao dịch với bạn, cô Jessica." Một người đàn ông nói khi ông bắt tay với các trẻ Editor-in-Trưởng.

“It's my pleasure.” Jessica replied, charming him with her business-like smile. "Đó là niềm vui của tôi." Jessica trả lời, anh ta với nụ cười duyên dáng giống như kinh doanh của mình.

She had just finished a meeting with a few investors, as her attempt of building her own solid image in the company. Cô vừa hoàn thành một cuộc họp với một vài nhà đầu tư, như là nỗ lực của mình xây dựng hình ảnh của rắn cô trong công ty. When she walked out of the meeting room with her satisfied face, she saw her secretary; Narsha was waiting for her outside. Khi cô bước ra khỏi phòng họp với khuôn mặt hài lòng cô ấy, cô nhìn thấy thư ký của mình; Narsha đang chờ đợi bên ngoài của cô.

Jessica rolled her eyes. Jessica trợn tròn mắt của cô.

“What now? "Những gì bây giờ? Don't tell me there's another meeting. Đừng nói với tôi có một cuộc họp khác. I have a lunch with my grandfather afterwards” Tôi có một bữa ăn trưa với ông nội của tôi sau đó "

“I've told the president that you won't be able to make it to the lunch today. "Tôi đã nói với tổng thống rằng bạn sẽ không có khả năng làm cho nó đi ăn trưa ngày hôm nay. He agreed to postpone it to tomorrow.” Narsha said casually. Ông đồng ý hoãn đến ngày mai "Narsha. Thản nhiên nói.

Jessica stared at her with her wide eyes, shocked. Jessica nhìn chằm chằm vào cô bằng đôi mắt của cô, bị sốc.

“You...what? "Bạn có ... gì? Why would you do that?” Tại sao bạn sẽ làm điều đó? "

“Because "Bởi vì

Dedicated to Dành riêng cho

what I'm about to tell you will make you cancel it anyway.” Narsha replied. những gì tôi đang nói với bạn sẽ làm cho bạn hủy bỏ nó anyway. "Narsha trả lời.

“What is it?” "Cái gì thế?"

“It's Ms Hwang.” "Đó là bà Hwang."

Jessica's heart begins to pound hard as she heard Tiffany's name mentioned. Jessica của tim bắt đầu pound cứng như cô nghe Tiffany Tên đề cập. A thousand thoughts came rushing to her head simultaneously and most of them are the negative ones. Một ngàn suy nghĩ đến đổ xô đi đầu cùng một lúc và hầu hết trong số họ là những người tiêu cực.

God forbid... Thiên Chúa cấm ...

She gulped. Cô nuốt.

“Tiffany? "Tiffany? What's the matter? vấn đề là gì? Isn't she doing a photoshoot right now?” She asked, nervously. Cô ấy không làm một chụp ảnh ngay bây giờ "Cô ấy hỏi, lo lắng?.

“The photoshoot was cancelled after she slapped one of the models.” Narsha replied. "Chụp ảnh đã bị hủy bỏ sau khi cô tát một trong những mô hình." Narsha trả lời.

Jessica stared at Narsha with her jaw dropped. Jessica nhìn chằm chằm vào Narsha với hàm cô bỏ.

“I thought so. "Tôi nghĩ như vậy. Here's your car key, right now she's at Brick Studios.” Narsha said, handing Jessica her keys. Đây là chìa khóa của bạn xe, ngay bây giờ cô ấy ở Gạch Studios. "Narsha cho biết, giao Jessica phím của mình.

** **

Yoona and Yuri were standing face to face outside of the studio building. Yoona và Yuri đang đứng mặt đối mặt bên ngoài của tòa nhà studio. They looked at each other with no words exchanged, just intense stares. Họ nhìn nhau không có lời trao đổi, chỉ cần nhìn dữ dội. Yoona bit her lip and put a hand on her right paining cheek, the spot where Tiffany had accidentally slapped her at. Yoona bit môi của mình và đặt một tay lên má cô paining phải, nơi mà Tiffany đã vô tình tát cô ấy. While Yuri looked at her girlfriend with mixed feelings; she had no idea that Yoona would take the hit for her and stood up in front of her own cousin. Trong khi Yuri nhìn bạn gái của mình với cảm xúc lẫn lộn, cô không có ý tưởng rằng Yoona sẽ có được những hit cho mình và đứng lên trước mặt anh em họ của mình. And now the guilt is eating her up. Và bây giờ là tội lỗi là ăn uống của mình lên.

Slowly she moved closer to her and she lifted her hand to touch Yoona's cheek, but to her surprise, she backed away. Dần dần cô ấy tiến tới gần hơn với cô ấy và cô ấy nâng cánh tay cô chạm vào má của Yoona, nhưng sự ngạc nhiên của cô, cô ủng hộ đi. Yuri looked at her girlfriend, as she awkwardly retreats her hand from hanging in the air. Yuri nhìn vào bạn gái của mình, như bàn tay của cô, cô rút lui lúng túng từ treo trong không khí.

“Do you know why Fany-unnie was furious at you?” Yoona suddenly asked, breaking the silence between them. "Bạn có biết tại sao Fany-chị đã rất tức giận với bạn?" Yoona đột nhiên hỏi, phá vỡ sự im lặng giữa họ.

Yuri kept mum and then shook her head. Yuri giữ mẹ và sau đó lắc đầu.

“I have no idea.” She said. "Tôi không có ý tưởng." Cô ấy nói.

Yoona let out an irritated laugh and looked at Yuri. Yoona hãy cười một cách khó chịu và nhìn Yuri.

“Just think carefully, what have you done wrong?” She asked mockingly. "Chỉ cần suy nghĩ cẩn thận, bạn đã làm gì sai?" Cô ấy hỏi chế giễu.

Yuri gulped, “What is this about?” Yuri nuốt, "Cái gì thế này sao?"

Yoona stared at her, serious. Yoona nhìn chằm chằm vào mình, nghiêm trọng.

“Stop playing stupid. "Đừng chơi ngu ngốc. I've had enough.” Tôi đã có đủ. "

She took a deep breath before letting out a loud sigh. Cô lấy một hơi thở sâu trước khi để cho ra một tiếng thở dài lớn.

“Look at what you made me do, Yul. "Hãy nhìn vào những gì bạn làm cho tôi làm, Yul. Just look.” She said, pointing at her cheek. Chỉ cần nhìn. "Cô ấy nói, chỉ tay vào má cô.

“I fought with my cousin because of you.” "Tôi đã chiến đấu với người anh em họ của tôi bởi vì các bạn."

“I even yelled at her, because of you. "Tôi thậm chí còn mắng cô ấy, bởi vì các bạn. And hurt her, because of you.” She added sternly. Và tổn thương cô ấy, bởi vì các bạn. "Cô nói thêm nghiêm khắc.

Yuri remained silent and continues to stare at her girlfriend. Yuri vẫn im lặng và tiếp tục nhìn chằm chằm vào bạn gái của mình. She has a really bad feeling of where the conversation is going. Cô có một cảm giác thực sự tồi tệ của nơi mà cuộc hội thoại đang diễn ra.

“And now it made me think, is this all worth it? "Và bây giờ nó làm cho tôi nghĩ rằng, điều này tất cả các giá trị nó? Is it worth it to go through all this just to maintain our relationship? Có giá trị nó phải đi qua tất cả điều này chỉ để duy trì mối quan hệ của chúng tôi? Is it worth it fighting a family member just to stand by your side?” Yoona continued. Có giá trị nó chiến đấu một thành viên trong gia đình chỉ để đứng bên cạnh bạn? "Yoona tiếp tục.

She stared at Yuri and took a step closer. Cô ấy nhìn chằm chằm vào Yuri và đã bước một bước gần hơn. “When you came home late, with the smell of another woman's perfume...how do you think I feel?” "Khi bạn trở về nhà muộn, với các mùi nước hoa của người phụ nữ khác ... làm thế nào để bạn nghĩ rằng tôi cảm thấy?"

Yuri gulped, and suddenly her whole world turned pitch dark. Yuri nuốt, và đột nhiên cả thế giới của cô quay tối cao độ.

“Do you have any idea how many tears I have cried for you?” Yoona asked. "Bạn có bất kỳ ý tưởng bao nhiêu nước mắt tôi đã khóc cho bạn?" Yoona hỏi.

“How many prayers I have sent hoping that you will change someday?” "Có bao nhiêu lời cầu nguyện của tôi đã gửi hy vọng rằng bạn sẽ thay đổi một ngày nào đó?"

“But now, I am tired of hoping! "Nhưng bây giờ, tôi đang mệt mỏi của hy vọng! I am tired of acting like nothing is going on when in reality my girlfriend is sleeping with another woman!” Yoona shouted. Tôi đang mệt mỏi của hành động như không có gì đang xảy ra trong khi thực tế bạn gái của tôi đang ngủ với người phụ nữ khác "Yoona! Hét lên.

Yuri stood there frozen in shock as she realized that Yoona is really slipping through her fingers this time. Yuri đứng đó đông lạnh bị sốc khi cô nhận ra rằng thực sự là Yoona trượt qua ngón tay của cô thời gian này. She struggles to find anything to say to salvage the situation, even though the chances are low. Cô ấy đấu tranh để tìm bất cứ điều gì để nói với trục vớt tình hình, mặc dù cơ hội là thấp.

“Yoona, that's-" "Yoona, that's-"

Yoona quickly cuts in, “What? Yoona nhanh chóng cắt giảm trong, "Cái gì? That's not true?” Điều đó không có đúng không? "

“ARE YOU GONNA LIE TO ME AGAIN LIKE YOU ALWAYS DO?!” She snapped. "Không lẽ ngươi LIE TO ME LẠI THÍCH BẠN LUÔN LÀM GÌ?!" Cô ấy bị gãy.

Her face had turned red from releasing all the pent up emotions that she kept inside all this time. Gương mặt cô đã chuyển sang màu đỏ từ phát hành tất cả các cảm xúc dồn nén lên rằng cô vẫn giữ bên trong thời gian đó. And soon tears began to fill her eyes. Và ngay sau những giọt nước mắt bắt đầu để điền vào mắt cô ấy. But still, she gathers all her strength to hold back her tears. Nhưng vẫn còn, cô tập hợp tất cả các cô sức mạnh để cầm được nước mắt của cô. If she's going to go against Yuri for the last time, she's not gonna show any weakness. Nếu cô ấy sẽ đi ngược lại Yuri lần cuối cùng, cô ấy sẽ không hiển thị bất kỳ yếu kém.

This is the last time. Đây là lần cuối cùng.

And Yuri had suddenly turned mute again as she kept staring at Yoona like a prisoner during trial. Và Yuri đã đột nhiên bật tắt lại như cô ấy tiếp tục nhìn chằm chằm vào Yoona như một tù nhân trong quá trình thử nghiệm. She knows she has no way out; when Cô biết cô đã không có lối thoát, khi

 everything in her secret drawer was laid on the floor. tất cả mọi thứ trong ngăn kéo bí mật của cô đã được đặt trên sàn nhà. All this time she didn't know that, Tất cả thời gian này cô ấy không biết rằng,

Yoona knows everything? Yoona biết mọi thứ?

“What is it that Gyuri has that I don't have huh?” Yoona suddenly asked. "Cái gì Gyuri đã là tôi không có chuyện gì vậy?" Yoona đột nhiên hỏi. She stared at Yuri with her eyes that are now red without tears, but filled with anger. Cô ấy nhìn chằm chằm vào Yuri với đôi mắt mà bây giờ màu đỏ mà không có nước mắt, nhưng chứa đầy sự tức giận.

When Yuri heard Gyuri's name came out from Yoona's mouth, she almost fainted. Khi Yuri nghe Gyuri tên nói ra từ miệng của Yoona, cô gần như ngất đi. It sent a thousand chills across her spine and soon her body begins to shake with fear. Nó gửi một ngàn ớn lạnh xương sống của cô trên cơ thể của mình và sớm bắt đầu lắc với sợ hãi.

This is the end. Đây là kết thúc.

“I just don't get it, Yuri. "Tôi chỉ không có được nó, Yuri. Am I not good enough for you?” Yoona continued to ask. Tôi không đủ tốt cho bạn "Yoona? Tiếp tục hỏi.

“Am I not…pretty enough for you? "Tôi không ... đẹp, đủ cho bạn? I must be ugly because you can't stop looking at other women.” Tôi phải xấu bởi vì bạn không thể dừng lại nhìn vào phụ nữ khác. "

“Yoona, don't say such things.” Yuri said suddenly. "Yoona, không nói những điều như vậy." Yuri nói đột ngột.

Yoona looked at her girlfriend and scoffed. Yoona nhìn vào bạn gái của mình và chế giễu.

“Then maybe I…don't satisfy you in bed-" "Sau đó, có lẽ tôi ... không đáp ứng các bạn trên giường-"

“YAH STOP IT! "YAH CNTT STOP! THAT'S RIDICULOUS!” Yuri cuts in. RẰNG là lố bịch "cắt giảm Yuri nhập!

“I TRIED TO BE THE BEST FOR YOU!” Yoona shouted with all her might. "Tôi cố gắng để được tốt nhất cho bạn!" Yoona có thể hét lên với cô tất cả.

They looked at each other. Họ nhìn nhau. And Yuri was left speechless this time. Và Yuri đã để lại không nói thời gian này.

Suddenly the younger girl sighed. Đột nhiên, cô gái trẻ thở dài.

“I tried to be the best for you...but somehow…that was not enough.” "Tôi đã cố gắng để là tốt nhất cho bạn ... nhưng bằng cách nào đó ... đó là chưa đủ."

Yuri looked down as her heart begins to feel heavier by the second. Yuri nhìn xuống như trái tim của cô bắt đầu cảm thấy nặng hơn do thứ hai. And suddenly all their sweet moments together played in her head like a movie without sound. Và đột nhiên tất cả họ cùng nhau chơi những giây phút ngọt ngào trong đầu cô như một bộ phim mà không có âm thanh.

Yoona was the best she ever had. Yoona là tốt nhất cô từng có. But it is already too late for her to realize it. Nhưng nó đã quá trễ để cô nhận ra nó.

“Yuri, I love you.” Yoona said suddenly. "Yuri, anh yêu em." Yoona đột nhiên nói.

The tears were about to burst out of her eyes but she kept staying strong. Những giọt nước mắt đã sắp nổ ra mắt cô ấy nhưng cô ấy tiếp tục ở lại mạnh mẽ.

Yuri stared at her as she said the three words. Yuri chăm chú nhìn cô, cô nói ba chữ. It almost felt like the day she confessed it for the first time. Nó gần như cảm thấy như ngày cô thú nhận nó lần đầu tiên. That day when they first know what love is. Ngày hôm đó khi họ lần đầu tiên biết tình yêu là gì.

“I love you...probably more than I love myself. "Tôi yêu em ... có lẽ nhiều hơn tôi yêu bản thân mình. And that's why I let myself get hurt in order to keep loving you...” Yoona added slowly. Và đó là lý do tại sao tôi để cho mình bị tổn thương để giữ yêu em ... "Yoona thêm chậm.

And Yuri finds it hard to breathe. Và Yuri thấy khó thở.

“Fany-unnie was right, I was blind...” Yoona mumbled. "Fany-chị đã đúng, tôi đã mù ..." Yoona bé thì thầm.

Yuri gulped. Yuri nuốt.

No. Số

“It's just impossible for you to love one woman.” Yoona added with a frustrated sigh. "Nó chỉ là không thể cho bạn để yêu một người phụ nữ." Yoona thêm với một tiếng thở dài thất vọng.

Yuri shook her head. Yuri lắc đầu.

No. Số

“Tell Gyuri she won.” Yoona said sadly. "Hãy nói cho Gyuri cô giành chiến thắng." Yoona buồn rầu nói.

Yuri shook her head. Yuri lắc đầu. “No...dont...” "Không .. không ..."

Yoona bit her lip and closed her eyes. Yoona cô cắn môi và nhắm mắt lại. “Let's just..." "Hãy chỉ ..."

And soon tears begin to escape her eyes and rolled down her cheeks. Và ngay sau những giọt nước mắt bắt đầu thoát khỏi mắt và rơi xuống má cô. No matter how hard she tries, the tears just kept pouring. Không có gì khó khăn khi cô ấy cố gắng, những giọt nước mắt chỉ giữ đổ.

“Let's just...s-stop.” She said. "Hãy chỉ ... của cửa." Cô ấy nói.

“D-DON'T SAY THAT!” Yuri shouted. "D-đừng nói thế!" Yuri hét lên.

Desperate, she walked closer to Yoona and continued. Tuyệt vọng, cô đi gần với Yoona và tiếp tục.

“Okay, I know! "Được rồi, tôi biết! Everything was my fault, I was the one who got carried away!” She said. Mọi thứ đều là lỗi của tôi, tôi là một trong những người đã mang đi! "Cô ấy nói.

Yoona looked away, “It's too late for that now.” Yoona nhìn đi chỗ khác, "Nó đã quá muộn cho điều đó ngay bây giờ."

The older girl grabs Yoona's shoulders and makes them face each other again. Các cô gái lớn tuổi lấy vai Yoona và làm cho họ đối mặt nhau một lần nữa.

“Yoona, Yoona, please look at me...” "Yoona, Yoona, hãy nhìn vào tôi ..."

“I'm sorry! "Tôi xin lỗi! You can't break up with me! Bạn không thể chia tay với tôi! I was just trying to protect our relationship, I swear! Tôi chỉ cố gắng bảo vệ mối quan hệ của chúng tôi, tôi xin thề! She threatened me!” Yuri continued frantically. Cô đe dọa tôi "Yuri tiếp tục điên cuồng!.

“Enough.” Yoona said, sharp. "Đủ rồi." Yoona cho biết, sắc nét.

“She means nothing to me! "Cô ấy có nghĩa gì với tôi! Nothing!” Yuri added, not wanting to let go but Yoona coldly pushed her hands away. Không có gì "Yuri! Thêm, không muốn cho đi, mà Yoona lạnh lùng đẩy tay cô ấy đi.

Yuri bit her lip. Yuri cắn môi cô ấy.

“I LOVE YOU!” She shouted. "I LOVE YOU!" Cô ấy hét lên.

And along with that tears rolled down her face. Và cùng với đó là những giọt nước mắt lăn dài trên khuôn mặt của cô.

Yoona scoffed. Yoona chế giễu.

“You love me?” "Bạn yêu tôi không?"

“Look at you, telling me you love me freely as if it means nothing at all.” "Hãy nhìn vào bạn, nói với tôi anh yêu em tự do như thể nó có nghĩa gì cả."

She added,“You used to struggle so much just to say those three words to me.” Cô nói thêm, "Bạn sử dụng để đấu tranh rất nhiều chỉ để nói những ba chữ với tôi."

“But now, you're... "Nhưng bây giờ, bạn đang ... Who are you?” Ai là bạn? "

“I'm still me...” Yuri replied, sobbing. "Tôi vẫn còn tôi ..." Yuri trả lời, thổn thức.

Yoona shook her head, “No, Yoona lắc đầu: "Không,

 the Yuri I know wouldn't lie to me like you did, won't ever hurt me and actually loves me. các Yuri tôi biết sẽ không nói dối với tôi như bạn đã làm, sẽ không bao giờ làm tổn thương tôi và thật sự yêu tôi. She was...my best friend. Cô ấy là ... bạn thân của tôi. But you- Nhưng bạn-

..You're just a fame-hungry model, a player who knows nothing about love.” .. Bạn đang chỉ một mô hình nổi tiếng-đói, một cầu thủ người không biết gì về tình yêu. "

“Don't...” "Đừng ..."

“I don't want to be your safety net anymore.” Yoona cuts in. "Tôi không muốn bị mạng của bạn an toàn nữa." Yoona cắt giảm nhập

“ONE MORE CHANCE!” Yuri shouted. "Thêm một cơ hội!" Yuri hét lên.

“All I'm asking for is one more chance… I know I don't deserve it, but please, what would I do without you? "Tất cả tôi đang yêu cầu là một cơ hội ... Tôi biết tôi không xứng đáng, nhưng xin vui lòng, những gì tôi sẽ làm mà không có bạn? How can I live, Yoona-yah. Làm thế nào tôi có thể sống, Yoona-yah. I don't want to lose you anymore. Tôi không muốn mất em nữa. I'll end it with Gyuri today; I promise I'll make things right this time!” She said desperately. Tôi sẽ kết thúc với Gyuri ngày hôm nay, tôi hứa tôi sẽ làm những điều đúng thời gian này "Cô ấy nói một cách tuyệt vọng!.

“You don't have to.” Yoona replied. "Bạn không phải." Yoona trả lời.

“Just one more chance...” Yuri pleads. "Chỉ cần thêm một cơ hội ..." Yuri kêu gọi.

Then Yoona looked at her and replied. Sau đó, Yoona nhìn và cô trả lời.

“No.” "Số"

** **

Jessica held tight onto Tiffany's hand as they sat together on the couch in their living room. Jessica được tổ chức chặt vào tay của Tiffany khi họ ngồi với nhau trên ghế trong phòng khách của họ. She had brought her home after fetching her from the studio. Cô đã mang về nhà của mình sau khi lấy cô từ phòng thu. Tiffany was looking down the entire time without saying a word. Tiffany đã nhìn xuống toàn bộ thời gian mà không nói một lời. But Jessica knows how she feels inside. Nhưng Jessica biết làm thế nào cô cảm thấy bên trong. She might not say anything, but the look in her eyes reveals it all. Cô không thể nói bất cứ điều gì, nhưng nhìn trong mắt cô ấy cho thấy tất cả.

“I...” Tiffany suddenly said. "I. .." Tiffany đột nhiên nói. Her voice was slow and shaking. Giọng nói của cô chậm và run rẩy.

Jessica sighed as she stared at her gloomy lover. Jessica thở dài khi cô ấy nhìn chằm chằm vào người yêu ảm đạm của mình. She wished she could take away all her sadness and put it on herself instead. Cô ước gì em có thể lấy đi tất cả nỗi buồn của mình và đặt nó trên mình để thay thế. Let her be the one who cries and is left heartbroken. Hãy để cô ấy là người khóc và đau khổ trái. She would do anything just to bring back Tiffany's smile. Cô ấy sẽ làm bất cứ điều gì chỉ để mang lại nụ cười của Tiffany.

“I slapped Yoona...” Tiffany mumbled. "Tôi tát Yoona ..." Tiffany thì thầm.

Jessica caressed her hand gently and said, “Honey, it was an accident. Jessica nhẹ nhàng vuốt ve bàn tay cô và nói: "Anh yêu, nó là một tai nạn. You didn't do it on purpose.” Bạn đã không làm điều đó vào mục đích. "

“She protected her…from me. "Cô ấy bảo vệ cô ấy ... từ tôi. That's just...” Tiffany paused. Đó chỉ là ... "Tiffany tạm dừng. Her eyes begin to fill with tears. Đôi mắt cô bắt đầu để lấp đầy nước mắt.

“She chose that woman over me, her own family!” "Cô ấy đã chọn là người phụ nữ trong tôi, gia đình của chính mình!"

Jessica bit her lips, how she wished to catch each drops of her tears before it could reach the ground. Jessica môi bit của mình, làm thế nào cô ấy muốn bắt từng giọt nước mắt của mình trước khi nó có thể chạm tới mặt đất. And soon tears begin to roll down Tiffany's eyes and Jessica's heart sunk. Và ngay sau những giọt nước mắt bắt đầu lăn xuống đôi mắt Tiffany's và trái tim của Jessica bị đánh chìm. She took a piece of tissue from the coffee table and gently wipes Tiffany's cheeks. Cô lấy một mảnh mô từ bảng cà phê và nhẹ nhàng lau má của Tiffany. But the tears wouldn't stop pouring. Nhưng những giọt nước mắt không ngừng đổ.

Jessica sighed. Jessica thở dài.

“You shouldn't have meddled with it in the first place.” She said spontaneously. "Bạn không cần phải có can thiệp vào với nó ở nơi đầu tiên." Cô ấy nói một cách tự nhiên.

Tiffany looked at Jessica with her teary eyes. Jessica Tiffany nhìn với đôi mắt khóc của cô.

“Well...Yoona is not a little girl. "Vâng ... Yoona không phải là một cô bé. I think she knows what she is doing.” Jessica added. Tôi nghĩ cô ấy biết những gì cô đang làm. "Jessica nói thêm.

Tiffany sobbed before saying, “Are you saying that I should just sit and watch my cousin destroy her life?” Tiffany khóc nức nở trước khi nói, "Bạn nói rằng tôi chỉ cần ngồi và xem anh em họ của tôi phá hủy cuộc sống của cô?"

Jessica gulped. Jessica nuốt.

“Honey, I…didn't mean it that way.” "Honey, tôi ... không có nghĩa là nó như vậy."

“I knew you were gonna say something like this! "Tôi biết bạn sẽ nói như thế này! You just don't understand!” Tiffany said before she crossed her arms and turned away. Bạn chỉ không hiểu "Tiffany nói trước khi cô vượt qua đôi tay của mình và quay đi!.

Jessica stared at Tiffany, shocked. Jessica nhìn chằm chằm vào Tiffany, sốc.

Suddenly they heard someone saying, “Is this a bad time?” Đột nhiên họ nghe ai đó nói rằng, "Đó có phải là thời gian tồi tệ?"

Sunny was standing by the door with a bag in her hand. Sunny đứng cạnh cửa với một chiếc túi trên tay. God knows how long has she been standing there. Thiên Chúa biết bao lâu, cô đã đứng ở đó.

Jessica hurriedly stood up and walked to her neighbour who came at such an unexpected time. Jessica vội vàng đứng dậy và bước đi với người hàng xóm của cô đã đến lúc như vậy bất ngờ.

“Why didn't you knock first? "Tại sao bạn không gõ đầu tiên? That's like the basic thing you do when you're entering someone's house.” Jessica said bitterly. Điều đó giống như là điều cơ bản mà bạn làm khi bạn đang bước vào nhà của một ai đó "Jessica. Cay đắng nói.

Sunny rolled her eyes. Sunny trợn tròn mắt của cô. “The door was open and as a responsible neighbour I was concerned. "Cánh cửa đã mở và là một người hàng xóm chịu trách nhiệm tôi đã có liên quan. Maybe there's thief or I don't know...perverts breaking into your pink house.” Có thể có kẻ trộm hay tôi không biết ... hư hỏng đột nhập vào ngôi nhà màu hồng của bạn. "

“Oh. "Oh. That's nice of you.” Jessica said. Đó là tốt đẹp của các bạn "Jessica. Nói.

Sunny smiled proudly. Sunny mỉm cười tự hào.

“Um...where's Taeyeon?” Jessica asked. "Um ... nơi của Taeyeon?" Jessica hỏi.

Sunny quickly cleared her throat. Sunny nhanh chóng hắng giọng.

“I have some pasta from the cafe. "Tôi có một số mì từ quán cà phê. I thought you and Tiffany might want some, since you guys can't cook.” She said, obviously to avoid the topic. Tôi nghĩ bạn và Tiffany có thể muốn một số người, kể từ khi anh chàng bạn không thể nấu ăn "Cô ấy nói, rõ ràng để tránh các chủ đề.. She handed over the yellow paper bag to Jessica. Cô bàn giao các túi giấy màu vàng để Jessica.

Jessica took the bag and peeked into it ,“Leftovers?” Jessica đã lấy túi và nhòm vào nó, "Thức ăn thừa?"

Sunny stared at Jessica, offended. Sunny nhìn chằm chằm vào Jessica, bị xúc phạm.

“It's not! "Nó không phải! How could I give such things to my friends…hahaha.” Làm thế nào tôi có thể cung cấp cho những điều như vậy để hahaha của tôi ... bạn bè. "

“It's definitely leftovers.” Jessica said with a nod. "Đó chắc chắn còn dư." Jessica nói với một cái gật đầu.

Sunny sighed, “Some stupid customers ordered and then left the cafe.” Sunny thở dài, "Một số khách hàng đặt hàng và sau đó ngu ngốc rời quán cà phê."

“I thought so.” Jessica said with a smirk. "Tôi nghĩ như vậy." Jessica nói với smirk một.

“But still, thanks.” She added. "Nhưng vẫn còn, cảm ơn." Cô nói thêm.

Sunny can't stop staring at the crying Tiffany on the couch. Sunny không thể dừng lại nhìn chằm chằm vào các Tiffany khóc trên chiếc ghế dài. “Are...you two fighting? "Có ... bạn có hai chiến đấu? I think I should go now...” Tôi nghĩ rằng tôi nên đi bây giờ ... "

But a grasp on her arm stopped her. Nhưng nắm bắt được trên cánh tay cô dừng lại của mình.

“Don't leave.” Jessica said, serious. "Đừng để lại." Jessica nói, nghiêm trọng.

“What's wrong?” "Có chuyện gì vậy?"

Sighing, Jessica begins to whisper. Thở dài, Jessica bắt đầu thì thầm. “Tiffany is upset about her cousin standing up for Yuri who happens to be cheating on her with Gyuri.” "Tiffany là thất vọng về người anh em họ của cô đứng lên cho Yuri người sẽ xảy ra là gian lận về với Gyuri của cô."

Sunny looked at her stunned. Sunny nhìn cô choáng váng.

“That's a lot of info in one whisper, Sica.” "Đó là rất nhiều thông tin trong một tiếng thì thầm, Sica."

“And I don't know how to console her. "Và tôi không biết làm thế nào để giao diện điều khiển của mình. She just snapped at me.” Jessica said, annoyed. Cô chỉ bị gãy vào tôi "Jessica nói., Khó chịu.

“You're going to marry her in a few months, and you can't handle something like this?” Sunny asked with an eyebrow raised. "Bạn sẽ kết hôn với cô trong một vài tháng, và bạn không thể xử lý một cái gì đó như thế này?" Sunny hỏi với lông mày lên.

Jessica shrugged. Jessica nhún vai. “Maybe sex can-" "Có thể quan hệ tình dục có thể-"

Sunny quickly cuts in. “Aigoo! Sunny nhanh chóng cắt giảm nhập "Aigoo! Sica, you can't solve everything with that! Sica, bạn không thể giải quyết tất cả mọi thứ với điều đó! She's in need of a friend, not a hump partner!” Cô ấy cần một người bạn, không phải là một đối tác bướu! "

Jessica shook her head. Jessica lắc đầu. “I just don't know what to say to her. "Tôi chỉ không biết phải nói gì với cô ấy. All I know is that she's sad and I...don't want her to be sad. Tất cả tôi biết là cô ấy buồn và I. .. tôi không muốn cô ấy buồn. I don't want her to cry...” Tôi không muốn cô ấy khóc ... "

She stared at Sunny as her eyes filled with sadness, “It hurts me seeing her crying. Cô ấy nhìn chằm chằm vào mắt cô Sunny là đầy nỗi buồn, "Nó làm tổn thương tôi nhìn thấy cô ấy khóc. Dang her stupid cousin and that stupid girlfriend of hers...” Dang cô em họ ngu ngốc và cô bạn gái mà ngu ngốc của cô ... "

Sunny chuckled. Sunny cười khúc khích. “You really love her, don't you?” "Bạn thực sự yêu cô ấy, phải không?"

She patted Jessica's back. Cô vỗ nhẹ trở lại của Jessica. “Relationships are about being there for each other. "Mối quan hệ được về việc có cho nhau. And at times like this, you should just say things she wants to hear. Và vào những thời điểm như thế này, bạn chỉ nên nói những điều cô ấy muốn nghe. Trust me, it'll work.” Tin tôi đi, nó sẽ làm việc. "

“Just like me and Taeyeon, we...” She paused. "Cũng giống như tôi và Taeyeon, chúng tôi ..." Cô ấy bị tạm dừng.

Jessica glanced at Sunny and her expression had changed. Jessica liếc nhìn Sunny và biểu hiện của cô đã thay đổi. But she quickly covers it with a smile and patted her friend again. Nhưng cô nhanh chóng bao gồm nó với một nụ cười và vỗ nhẹ vào người bạn của cô một lần nữa.

“Go to her, now.” "Hãy cho cô ấy, ngay bây giờ."

Jessica nodded and walked to the living room again. Jessica gật đầu và đi đến phòng khách một lần nữa. Sunny watches her as she sat beside Tiffany and wrapped her arms around her. Sunny đồng hồ của cô, cô ngồi bên cạnh Tiffany và quấn tay quanh cô. Tiffany hugged Jessica tightly and begins to sob in her embrace. Tiffany ôm Jessica thật chặt và bắt đầu khóc nức nở trong cô ôm. She smiled watching them in bliss. Cô mỉm cười nhìn chúng trong hạnh phúc.

“Jessi, she's gonna hate me for this.” Tiffany said, sadly. "Jessi, cô ấy sẽ ghét tôi cho việc này." Tiffany cho biết, thật đáng buồn.

“Nah, she won't. "Không, cô ấy sẽ không. How could anyone hate someone as angelic as you?” Jessica said as she continues to rub her back gently to calm her down. Làm thế nào bất cứ ai có thể ghét một người nào đó như là thiên thần như bạn "Jessica nói khi cô tiếp tục xoa lưng nhẹ nhàng để nàng bình tĩnh lại?.

“Yoona was in an unstable emotional state at the time. "Yoona là trong một trạng thái cảm xúc không ổn định vào thời điểm đó. I'm sure she'll come to you when she gets her head cleared. Tôi chắc rằng cô ấy sẽ đến với bạn khi cô nhận được đầu xóa. You're her favourite cousin, after all.” Jessica added. Bạn là người anh em họ yêu thích của cô, sau khi tất cả. "Jessica nói thêm.

“You think so?” "Bạn nghĩ như vậy?"

Jessica smiled. Jessica mỉm cười. “I know so.” "Tôi biết như vậy."

Tiffany stared at her fiancé and the look on Jessica's face eventually made her feel calmer. Tiffany nhìn chằm chằm vào chồng chưa cưới của cô và nhìn vào khuôn mặt của Jessica cuối cùng đã khiến cô ấy cảm thấy bình tĩnh hơn. Maybe it's too much to some, but to Tiffany, everything that her lover said is true. Có thể đó là quá nhiều cho một số, nhưng để Tiffany, tất cả mọi thứ mà người yêu cô nói là sự thật. They have come to a level of solid mutual trust based on love. Họ đã đến một mức độ tin cậy lẫn nhau dựa trên tình yêu vững chắc.

“Do you think I was too protective of her?” Tiffany asked. "Bạn có nghĩ rằng tôi đã quá bảo vệ của cô ấy?" Tiffany hỏi.

“Well, people can be protective of the people they love. "Vâng, mọi người có thể được bảo vệ của những người họ yêu thương. I don't think that was too much, it could shed a new light on their relationship, like a waking call...” Tôi không nghĩ đó là quá nhiều, nó có thể đổ một ánh sáng mới về mối quan hệ của họ, giống như một cuộc gọi thức dậy ... "

“There won't be any relationship between them anymore.” Tiffany said firmly. "Sẽ không có bất kỳ mối quan hệ giữa họ nữa." Tiffany nói chắc chắn.

Jessica gulped and nodded. Jessica nuốt và gật đầu. “Of course...” "Tất nhiên ..."

“I just can't accept liars and unfaithful spouses.” "Tôi không thể chấp nhận kẻ nói dối và vợ chồng không chung thủy."

The two of them stared into each other's eyes for a while. Hai trong số họ nhìn chằm chằm vào mắt nhau một chút.

“You...would never cheat on me, right?” Tiffany asked. "Anh ... sẽ không bao giờ lừa dối tôi, phải không?" Tiffany hỏi.

Jessica shook her head. Jessica lắc đầu. “I won't. "Tôi sẽ không. I belong to you, and only you. Tôi thuộc về bạn, và chỉ có bạn. And I will protect your heart so that it will never break again.” Và tôi sẽ bảo vệ tim của bạn để nó sẽ không bao giờ phá vỡ lần nữa. "

“I will protect you, from anything.” She assured. "Tôi sẽ bảo vệ bạn, từ bất cứ điều gì." Cô ấy bảo đảm.

Tiffany rested her head on Jessica's chest Tiffany nghỉ đầu vào ngực của Jessica

 again. một lần nữa.

“Jessi, I'm sorry I raised my voice at you earlier.” Tiffany suddenly whispered. "Jessi, tôi xin lỗi, tôi đã lên tiếng của tôi với bạn trước đó." Tiffany đột nhiên thì thầm.

Jessica chuckled before caressing Tiffany's hair and plant a soft kiss on top of her head. Jessica cười khúc khích trước khi vuốt ve mái tóc Tiffany's và một nhà máy mềm nụ hôn trên đỉnh đầu.

“It's okay, you can make it up to me later.” "It's okay, bạn có thể làm cho nó lên với tôi sau này."

Tiffany pulled herself away and looked at Jessica in disbelief. Tiffany kéo mình đi và nhìn Jessica trong sự hoài nghi.

“Are you implying something naughty at a time like this?” "Bạn có ngụ ý một cái gì đó tinh nghịch tại một thời gian như thế này?"

Jessica gulped. Jessica nuốt. “If I say yes will you be angry at me?” "Nếu tôi nói phải, bạn sẽ không nổi giận với tôi?"

Suddenly Tiffany chuckled and shook her head. Đột nhiên, Tiffany khúc khích cười và lắc đầu.

“Okay baby, I'll make it up to you. "Được rồi con, tôi sẽ làm cho nó lên cho bạn. You little pervert.” Bạn ít kẻ hư hỏng. "

“And I succeed at making you smile.” Jessica said in relief. "Và tôi thành công trong việc làm cho bạn mỉm cười." Jessica nói trong cứu trợ.

“Girls, enough of the mushy stuff, the pasta is getting cold.” Suddenly a voice said. "Girls, đủ các thứ ủy mị, các pasta là nhận được lạnh." Đột nhiên một giọng nói.

Jessica and Tiffany turned to their side and noticed Sunny was holding two plates of pasta in her hand. Jessica và Tiffany đã chuyển sang phía họ và nhận thấy Sunny đang cầm hai tấm của mì trên tay.

“You're still here?!” Jessica asked, shocked. "Bạn vẫn còn ở đây?" Jessica hỏi, bị sốc.

Sunny ignored her and put the plates on the table and sat at the single sofa opposite the couple. Sunny bỏ qua cô ấy và đặt các tấm trên bàn và ngồi vào ghế sofa đơn đối diện vợ chồng.

“Thank you, Sunny-ah. "Cảm ơn bạn, Sunny-ah. They look delicious.” Tiffany said, smiling. Họ trông ngon "Tiffany. Nói, mỉm cười.

“Delicious leftovers.” Jessica added, teasing. "Delicious còn dư." Jessica thêm vào, trêu chọc.

Sunny glared at her. Sunny nhìn trừng trừng nhìn cô. “ 'Thank you' would be enough, Sica.” "" Cảm ơn "là đủ, Sica."

Jessica smiled at her cute reaction. Jessica mỉm cười với phản ứng dễ thương của cô. She took the fork prepared and scooped some spaghetti onto it. Cô đã ngã ba chuẩn bị và hất một số spaghetti vào nó. As expected, she gave it to Tiffany. Theo dự kiến, cô đã đưa nó cho Tiffany.

“Open your mouth, hun.” She said. "Mở miệng hun, của bạn." Cô ấy nói.

Sunny smiled watching Jessica feed Tiffany the pasta she brought. Sunny mỉm cười nhìn Jessica Tiffany thức ăn mì ống cô mang.

“Sunny, have you eaten yet?” Jessica suddenly asked. "Sunny, bạn đã ăn chưa?" Jessica đột nhiên hỏi.

“I'm not hungry.” She replied. "Tôi không đói." Cô ấy trả lời.

Tiffany looked at Sunny as she chews the pasta in her mouth. Tiffany nhìn Sunny khi cô nhai mì ống vào miệng.

“Maybe she's waiting for Taeyeon to eat together.” Tiffany said, trying to dig the story. "Có thể cô ấy đang chờ các Taeyeon để ăn cùng nhau." Tiffany cho biết, cố gắng để khai thác câu chuyện.

Sunny looked away and glanced at her watch. Sunny nhìn xa và nhìn vào đồng hồ của mình. It looked like she's going to avoid the topic again. Nó trông giống như cô ấy sẽ tránh chủ đề một lần nữa.

“I gotta go, it's getting late and I don't wanna interrupt your er...make up session.” "Anh phải về, nó nhận được muộn và tôi không muốn làm gián đoạn er của bạn ... tạo nên phiên làm việc."

Tiffany and Jessica looked at her in concern as she made her way to the door. Tiffany và Jessica nhìn cô ấy trong mối quan tâm khi cô đã tự mình tới cửa. But suddenly they heard a few knocks on the door. Nhưng đột nhiên họ nghe một vài gõ cửa. Sunny turned around and looked at Jessica and Tiffany. Sunny quay lại và nhìn vào Jessica và Tiffany.

“Are you guys expecting guests?” She asked. "Các bạn mong chờ khách?" Cô ấy hỏi.

“Not that we know of.” Jessica replied. "Không phải là chúng ta biết." Jessica trả lời.

Sunny opened the door and was greeted by a surprise. Sunny mở cửa và được chào đón bởi một bất ngờ.

“Yoona?” "Yoona?"

** **

Yoona and Tiffany are sitting across each other in the kitchen. Yoona và Tiffany đang ngồi trên mỗi khác trong nhà bếp. Sunny had returned to her house while Jessica was watching TV in the living room to give them some privacy. Sunny đã trở về nhà của cô trong khi Jessica đang xem TV trong phòng khách để cung cấp cho họ một số quyền riêng tư.

“Unnie, I'm sorry.” Yoona said suddenly. "Unnie, tôi xin lỗi." Yoona đột nhiên nói.

She slowly lifts up her head from staring at the glass in her hand to look at her cousin. Cô từ từ nâng lên đầu lên khỏi nhìn chằm chằm vào kính trong tay để xem anh em họ của cô. Their eyes met. đôi mắt của họ đã gặp.

“I didn't mean to make you worry about me, your stupid cousin.” She continued. "Tôi không có ý để làm cho bạn lo lắng về tôi, anh em họ ngu ngốc của mình." Cô tiếp tục.

Tiffany looked at her intently, and then she sighed. Tiffany nhìn chăm chú của cô, và sau đó cô thở dài. “You're not stupid. "Bạn sẽ không là ngu ngốc. Just...deeply in love with the wrong person.” Chỉ cần ... sâu sắc trong tình yêu với người sai lầm. "

Yoona gulped and took a sip of her drink to calm herself. Yoona nuốt và lấy một ngụm nước uống của mình để bình tĩnh bản thân. The thought of Yuri breaks her heart. Ý nghĩ của Yuri phá vỡ trái tim cô.

“I'm the one who should apologize.” Tiffany said. "Tôi là một trong những người phải xin lỗi." Tiffany nói.

“I shouldn't have burst out like that in public. "Tôi không cần phải phá lên như thế trong công chúng. I didn't know what I was thinking, when I saw her I just flared up...” She added regretfully. Tôi không biết những gì tôi đã suy nghĩ, khi tôi thấy cô ấy tôi chỉ bùng lên ... "Cô nói thêm nuối. She looked at Yoona and noticed that her right cheek was still red, it just made her feel worse. Cô nhìn Yoona và nhận thấy rằng má phải của cô vẫn còn đỏ, nó chỉ làm cho cô cảm thấy tồi tệ hơn.

“I'm sorry about that, I didn't mean to slap you...” Tiffany said slowly. "Tôi xin lỗi về điều đó, tôi không có nghĩa là để tát bạn ..." Tiffany nói chậm rãi.

Yoona smiled awkwardly. Yoona mỉm cười lúng túng. “It's okay, I was the one who took that...” "It's okay, tôi là một trong những người đã có ..."

The atmosphere turned more awkward by the minute. Bầu không khí trở lên khó xử của các phút. Even though the two of them had apologized to each other, it'll still take some time to fix the damage. Mặc dù hai người trong số họ đã xin lỗi nhau, nó vẫn sẽ mất một thời gian để khắc phục thiệt hại.

“I dumped Yuri.” Yoona suddenly said. "Tôi bán phá giá Yuri." Yoona đột nhiên nói.

Tiffany looked at her, shocked. Tiffany nhìn cô ấy, sốc.

“Well, you finally did the right thing.” "Vâng, bạn cuối cùng đã làm đúng."

Yoona sighed Yoona thở dài

 and looked down. và nhìn xuống. She stared at her hand and saw the ring on her finger. Cô ấy nhìn chằm chằm vào bàn tay cô ấy và nhìn thấy chiếc nhẫn trên ngón tay của cô. Her couple ring with Yuri. vòng hai của cô với Yuri.

No matter how hard she tries, she just can't bring herself to take it off. Không có gì khó khăn khi cô ấy cố gắng, cô chỉ có thể mang lại cho mình để có nó đi.

** **

Kwon Yuri stood in front of the apartment door, frozen like a statue. Kwon Yuri đứng trước cửa căn hộ, đông lạnh như một bức tượng. She has been staring at the bell for almost ten minutes, hesitating whether to press it or not. Cô đã được nhìn chằm chằm vào tiếng chuông mười phút gần, do dự có nên báo chí hay không. Everytime her finger touches the button, she retreats it before she was able to push it. Mỗi ngón tay chạm vào cô nút, bà rút lui trước khi cô ấy đã có thể đẩy nó. Even though the person waiting for her behind the door is making her tremble with fear, but she has made up her mind. Mặc dù những người chờ đợi sau cánh cửa của cô là làm cho cô run sợ hãi, nhưng cô đã quyết tâm của mình. She must prove to herself that she's actually stronger than she thought she was. Cô phải chứng minh với bản thân rằng cô thực sự mạnh hơn cô nghĩ rằng cô ấy đã. This time she's going to meet her face to face, not by a note by the bed. Thời gian này cô ấy sẽ gặp mặt đối mặt, không phải bởi một lưu ý của giường. She's going to look her in the eyes and say, Cô ấy sẽ nhìn mình trong con mắt và nói:

I'm sorry, goodbye Tôi xin lỗi, lời chia tay

And then she pressed the bell. Và sau đó cô ấy đã nhấn chuông.

** **

“Wow, this is a pleasant surprise!” Gyuri exclaimed excitedly. "Wow, đây là một ngạc nhiên thú vị!" Gyuri hào hứng thốt lên.

She grabbed Yuri's hand and led her towards the living room. Cô ấy nắm lấy tay của Yuri và dẫn cô tới phòng khách. The latter followed without any questions; she's getting tongue tied in her presence. Loại thứ hai theo sau mà không có bất kỳ câu hỏi, cô nhận được lưỡi gắn liền với sự hiện diện của cô.

Gyuri smiled cheerfully and put her hands together. Gyuri mỉm cười vui vẻ và đặt hai bàn tay với nhau. “Actually, you're just in time for dinner. "Trên thực tế, bạn chỉ trong thời gian cho bữa ăn tối. Talk about excellent timing, Kwon Yuri!” Nói về thời gian tuyệt vời, Kwon Yuri! "

She walked into the kitchen and gestured to Yuri to follow her. Bà đi vào nhà bếp và gestured để Yuri theo cô gái. Yuri almost got her jaw dropped when she saw the dishes on the table. Yuri gần như đã hàm của cô rơi khi nhìn thấy các món ăn trên bàn. They were nicely prepared, with rice, kimchi and a boiling pot of spicy rice cakes. Họ đã được chuẩn bị độc đáo, với gạo, kim chi và một nồi bánh sôi của gia vị. She had no idea that Gyuri is a good cook. Cô ấy không có ý tưởng rằng Gyuri là một đầu bếp tốt.

“This is my famous spicy rice cakes, it's a special recipe you can't get it elsewhere.” Gyuri said, pointing at the pot in the middle of the table. "Đây là gia vị của tôi nổi tiếng bánh gạo, đó là một công thức đặc biệt mà bạn không thể có được nó ở nơi khác." Gyu Ri nói, chỉ vào nồi ở giữa bàn.

“Jiyoung loves it so much, that everytime she visits me she begs me to cook this for her.” She added proudly. "Ji Young yêu thương nó rất nhiều, mỗi cô đến thăm tôi, cô cầu xin tôi để nấu ăn này cho cô ấy." Cô nói thêm tự hào.

Yuri looked at her and smiled weakly. Yuri nhìn cô ấy và mỉm cười yếu ớt. She begins to wonder if this is the right time. Cô bắt đầu tự hỏi nếu điều này là đúng thời điểm.

“So today, you can be the judge of my cooking skills.” Gyuri said, handing over a pair of chopsticks to Yuri. "Vì vậy, ngày hôm nay, bạn có thể được các thẩm phán của các kỹ năng nấu ăn của tôi." Gyu Ri nói, bàn giao một đôi đũa để Yuri.

Yuri took it with mixed emotions. Yuri lấy nó với những cảm xúc hỗn hợp. “Uh...” "Uh ..."

“Come on, have a seat.” Gyuri said, pulling a chair for Yuri. "Nào, có một chỗ ngồi." Gyu Ri nói, kéo một cái ghế cho Yuri. Yuri sat with a heavy heart, and it became more difficult when Gyuri specially scooped her a bowl of rice and gently put it in front of her. Yuri ngồi với một trái tim nặng, và nó trở thành khó khăn hơn khi Gyuri đặc biệt hất cô một bát cơm và nhẹ nhàng đặt nó ở phía trước của cô. Then she sat at the chair across of Yuri and stared at her with her cheerful smile. Sau đó, cô ngồi vào chiếc ghế trên của Yuri và chăm chú nhìn cô với nụ cười vui vẻ của cô.

“To be honest, I'm nervous right now.” She said sheepishly. "Thành thật mà nói, tôi lo lắng ngay bây giờ." Cô ấy ngượng ngùng nói. Yuri looked at her, puzzled. Yuri nhìn cô ấy, bối rối.

“I...care about what you think...about my cooking.” She added. "I. .. chăm sóc về những gì bạn nghĩ ... về nấu ăn của tôi." Bà nói thêm.

Yuri stared at her and saw the pure emotions reflected through her eyes. Yuri nhìn chằm chằm vào mình và nhìn thấy những cảm xúc tinh khiết được phản ánh qua đôi mắt của cô. She quickly looked away before things got carried away. Cô nhanh chóng quay mặt đi trước những điều đã mang đi.

“Gyuri, I'm not here for dinner…” She said slowly. "Gyuri, tôi không ở đây cho bữa ăn tối ..." Cô ấy nói chậm rãi.

The blonde raised an eyebrow. Các cô gái tóc vàng nhướn mày. “Wow, look at you being all straightforward.” "Wow, nhìn vào bạn đang được tất cả các đơn giản."

Yuri shook her head. Yuri lắc đầu. “That's not what I meant.” "Đó không phải những gì tôi có ý nghĩa."

“It's okay, we'll get to that later, after dinner.” Gyuri said, ignoring Yuri's denial. "It's okay, chúng tôi sẽ nhận được để mà sau này, sau khi ăn tối." Gyu Ri nói, bỏ qua sự từ chối của Yuri.

“That's not it! "Đó không phải là nó! Would you just listen to me for a second?” Yuri said, accidentally raising her voice. Bạn chỉ cần lắng nghe tôi cho một thứ hai? "Yuri nói, vô tình nâng cao tiếng nói của mình. They looked at each other as the cheery mood in the dining room begins to change. Họ nhìn nhau như là tâm trạng vui vẻ trong phòng ăn bắt đầu thay đổi.

“We need to talk.” Yuri said firmly. "Chúng ta cần nói chuyện." Yuri một cách mạnh mẽ.

And upon that Gyuri's facial expression changed drastically. Và khi đó biểu hiện trên khuôn mặt của Gyuri thay đổi đáng kể. The smile that was on her face just now immediately faded. Những nụ cười đó là trên khuôn mặt của cô bây giờ chỉ cần ngay lập tức đã bị mờ.

It took Yuri a while to muster her strength before she begins to talk. Yuri đã mất một thời gian để tập hợp được sức mạnh của mình trước khi cô bắt đầu nói chuyện.

With a sigh, she said. Với một tiếng thở dài, bà nói. “Gyul, you're a great person and I feel very fortunate to have met someone like you in my life...” "Gyul, bạn là một người tuyệt vời và tôi cảm thấy rất may mắn được gặp một người như bạn trong cuộc sống của tôi ..."

Gyuri bit her lip, she knows where this is going. Gyuri cắn môi, cô biết nơi này là có.

“You're smart and beautiful outside and inside...” Yuri added gently. "Bạn thông minh và xinh đẹp bên ngoài và bên trong ..." Yuri thêm nhẹ nhàng.

Gyuri scoffed. Gyuri chế giễu. “Oh my god, Yuri are you serious?” "Oh my god, Yuri là bạn nghiêm trọng không?"

Yuri gulped but she continues. Yuri nuốt nhưng cô vẫn tiếp tục. “Through our time together, you have been great and I truly appreciate everything that you've done for me, and... "Thông qua thời gian của chúng tôi với nhau, bạn đã được tuyệt vời và tôi thực sự đánh giá cao tất cả mọi thứ mà bạn đã làm cho tôi, và ...

…your feelings for ... Của bạn tình cảm với

 me.” tôi. "

Gyuri looked away as her heart slowly breaks. Gyuri nhìn đi như trái tim của cô dần dần phá vỡ.

“And I know that anyone who could have you is a very lucky person...” "Và tôi biết rằng bất cứ ai có thể có bạn là một người rất may mắn ..."

“E-Enough.” Gyuri said, her voice shaken. "E-đủ." Gyu Ri nói, giọng của cô bị rung chuyển.

Yuri took a deep breath and looked at the beautiful woman before her. Yuri hít thở thật sâu và nhìn người phụ nữ đẹp trước khi cô ấy.

“But that person is not me.” She said. "Nhưng người đó không phải là tôi." Cô ấy nói.

“Skip the boring typical lines! "Bỏ qua những dòng điển hình nhàm chán! I get it!” Gyuri suddenly shouted causing Yuri to startle. Tôi có được nó "Gyuri! Đột nhiên hét lên gây Yuri để giật mình. She looked at Yuri with her sad eyes. Cô nhìn Yuri với đôi mắt buồn của cô.

“Trust me, you don't want to do this. "Tin tôi đi, bạn không muốn làm điều này. Take it back. Mang nó trở lại. Take everything you just said, back!” Mang tất cả mọi thứ bạn chỉ cần nói, trở lại! "

Suddenly Yuri slowly stood up from her seat. Đột nhiên Yuri từ từ đứng lên khỏi ghế ngồi.

“Gyuri, I'm really sorry.” "Gyuri, tôi thực sự xin lỗi."

“Yuri, sit down.” "Yuri, ngồi xuống."

Yuri looked at Gyuri and their eyes met. Yuri nhìn Gyuri và đôi mắt của họ đã gặp. She could see that her eyes were filled with tears just waiting to fall down. Cô có thể thấy rằng đôi mắt đầy nước mắt mong chờ để được giảm xuống. Never has she seen Gyuri so heartbroken before, the woman who always appears so strong and arrogant in front of everyone. Chưa bao giờ cô thấy rất đau khổ Gyuri trước, người phụ nữ luôn luôn xuất hiện rất mạnh mẽ và kiêu ngạo trước mặt mọi người.

And it's all because of me... Và đó là tất cả vì tôi ...

“I hope that someday we can be...friends.” Yuri said before she headed to the front door. "Tôi hy vọng rằng một ngày nào đó chúng ta có thể ... bạn bè." Yuri nói rằng trước khi cô tiến thẳng đến cửa trước.

Gyuri looked at her as she could feel her heart shatter with every step Yuri took away from her. Gyuri nhìn cô ấy như cô ấy có thể cảm thấy vỡ trái tim của cô với mỗi bước Yuri đã lấy đi của cô ta. She quickly stood up and rushed to the woman she began to love, in an attempt to stop her from leaving. Cô nhanh chóng đứng lên và chạy đến người phụ nữ cô bắt đầu tình yêu, trong một nỗ lực để ngăn chặn cô ta ra khỏi.

“Don't go!” She said. "Đừng đi!" Cô ấy nói. Yuri was only a few steps away from the door but she stopped and looked at Gyuri. Yuri chỉ là một vài bước ra khỏi cửa, nhưng cô ấy dừng lại và nhìn Gyuri.

At that crucial time, Gyuri was struggling for the right words to say. Tại thời điểm đó rất quan trọng, Gyuri đã đấu tranh cho những từ bên phải để nói. She wants to tell her how she makes her feel and how much she means to her. Cô muốn nói với cô ấy như thế nào cô làm cho cô ấy cảm thấy và bao nhiêu cô ấy có nghĩa là cho cô ấy.

I tremble everytime you touch me. Tôi run sợ mỗi khi bạn chạm vào tôi.

I can't breathe everytime you kiss me. Tôi không thể thở mọi lúc bạn hôn tôi.

My heart skipped a beat everytime you say my name. Trái tim tôi bỏ qua một nhịp mỗi khi em nói tên của tôi.

I think of you everytime before I close my eyes. Tôi nghĩ của bạn mọi lúc trước khi tôi nhắm mắt lại.

I wish I'm the only one in your heart. Tôi muốn tôi là người duy nhất trong trái tim của bạn.

Because in my heart there's only you. Bởi vì trong trái tim tôi chỉ có bạn.

Yuri, I love you. Yuri, anh yêu em.

Yuri looked at her, waiting for her to speak. Yuri nhìn cô ấy, chờ đợi cho cô ấy để nói chuyện. But she kept staring at her with her clear teary eyes that slowly made her heart shake. Nhưng cô ấy tiếp tục nhìn chằm chằm vào mình với đôi mắt khóc của cô rõ ràng rằng từ từ làm rung tim. She looked away, not giving in even though tears slowly fill her eyes. Cô nhìn đi, không cho ngay cả những giọt nước mắt từ từ điền vào mắt cô ấy.

“Take care...” Yuri said, and quickly held the door knob. "Hãy chăm sóc ..." Yuri nói, và nhanh chóng tổ chức nắm cửa.

“Have you forgotten about the pictures?” Gyuri suddenly asked. "Các bạn đã quên về những hình ảnh?" Gyuri đột nhiên hỏi.

Yuri pauses and looked at Gyuri. Yuri tạm dừng và nhìn Gyuri.

“I swear if you walk out of that door right now, I will destroy your career and your whole life will be over.” Gyuri threatens. "Tôi thề rằng nếu bạn đi ra khỏi cánh cửa đó ngay bây giờ, tôi sẽ phá hủy sự nghiệp và cuộc đời của bạn sẽ được kết thúc." Gyuri đe dọa.

Yuri gulped. Yuri nuốt. “You wouldn't do that.” "Bạn sẽ không làm điều đó."

“Watch me.” "Hãy nhìn tôi."

Yuri bit her lip and looked away. Yuri cắn môi của cô và quay mặt đi. She stared at the door knob. Cô ấy nhìn chằm chằm vào núm cửa.

“No, this has to end.” She said to herself. "Không, điều này đã kết thúc." Cô ấy nói với chính mình.

With that she turned the knob and opened the door. Cùng với đó cô quay núm và mở cửa.

She looked at Gyuri one last time. Cô nhìn Gyuri một lần cuối cùng.

“I'm sorry, goodbye.” "Tôi xin lỗi, lời chia tay."

The sound of the door closing echoes in the house. Những âm thanh của những tiếng vọng đóng cửa trong nhà. Gyuri stood frozen for a moment as she can't believe what just happened. Gyuri đã đứng đông lạnh cho một thời điểm khi cô không thể tin những gì vừa xảy ra.

Yuri broke up with me... Yuri chia tay với tôi ...

She dumped me...twice… Cô đổ tôi ... hai lần ...

She sat on the chair and looked at all the dishes that she had prepared. Cô ấy ngồi trên ghế và nhìn vào tất cả các món ăn mà cô đã chuẩn bị. She was trying to impress her with another side of her. Cô đã cố gắng để gây ấn tượng của cô với một mặt khác của cô.

But what's the point? Nhưng quan điểm của những gì?

“Nothing!” "Không có gì!"

She pushed the bowls off the table fiercely. Cô đẩy bát ra khỏi bàn quyết liệt. They fell down and shattered on the floor with the red gravy splattered all over. Họ rơi xuống và vỡ trên sàn nhà với nước thịt đỏ rơi vãi khắp nơi. She finds it hard to breathe as she feels an immense amount of pain in her chest. Cô ấy thấy khó thở vì cô cảm thấy một số tiền lớn của đau ở ngực.

Yuri really broke her heart. Yuri thực sự tan vỡ.

“Kwon Yuri, you're gonna regret this.” "Kwon Yuri, bạn sẽ hối tiếc này."

TBC TBC

Written by: Aien Người viết: Aien

Edited by: ichigoxharu Biên tập: ichigoxharu

Next chapter: Tiếp theo chương:

“Oh my god.” Yuri said. "Oh my god." Yuri nói.

“There's only 2 hours and 40 minutes left..” "Chỉ có 2 giờ và 40 phút còn lại .."

Thank you for reading. Cảm ơn bạn đã đọc. <3 <3

And thank you so much for the lovely comments. Và cảm ơn bạn rất nhiều cho các bình luận đáng yêu.

I feel more pumped up to write future chapters after reading them. Tôi cảm thấy được bơm lên để viết chương trong tương lai sau khi đọc chúng. It's a nice feeling knowing that my readers enjoy reading MM (even if it makes them frustrated them at times XD) I'm surely gonna get fat eating your various types of cookies. Đó là một cảm giác tốt đẹp khi biết rằng độc giả của tôi thích đọc MM (ngay cả khi nó làm cho họ thất vọng cho họ vào các thời điểm XD) Tôi chắc chắn sẽ nhận được chất béo của bạn ăn các loại bánh. Not that I mind though. Không phải là tôi nhớ mặc dù. XD Expect chapter 56 pretty soon since I've already finished writing it about 50%. Yêu XD 56 chương khá sớm từ khi tôi đã viết xong nó khoảng 50%. ^^ I'm excited with YoonYul and Gyul plot in the next chapter. ^ ^ Tôi vui mừng với YoonYul và lô Gyul trong chương kế tiếp. lol. lol.

Dang, Jing is so cute singing 'Merry Love' with Supernova Sungje. Dang, Jing là rất dễ thương hát "Merry Love 'với Supernova Sungje. My head flooded with KryJi ideas while listening to it.lol. Đầu tôi tràn ngập những ý tưởng KryJi trong khi nghe it.lol. Jung and Jing under the mistletoe~~ >.< Jung và Jing dưới cây tầm gửi ~ ~>. <

Chapter 56 Chương 56

Time, Please Stop Thời gian, Xin vui lòng Stop

The bell rang, indicating that the school was over for the day. Các chuông reo, chỉ ra rằng các trường đã qua trong ngày. The students' bored face quickly turned excited as they don't have to hear the teacher's empty ramblings for the day. mặt chán Các sinh viên đã nhanh chóng chuyển vui mừng khi chúng tôi không có nghe ramblings trống của giáo viên trong ngày. Kang Jiyoung closed her text book with a content smile on her face. Kang Ji Young đóng cửa sổ văn bản của mình với một nụ cười trên gương mặt nội dung. She had truly enjoyed the lesson that day. Cô đã thực sự rất thích các bài học ngày hôm đó. She placed her books into her bag and packed her stationeries in her furry puppy pencil bag. Cô đặt sách của mình vào túi của mình và đóng gói văn phòng phẩm bút chì của mình trong túi lông con chó con của cô. And then she looked up and her eyes accidentally met Krystal's who was looking at her from her seat. Và sau đó em ngước nhìn lên và đôi mắt của cô vô tình gặp nhau của Krystal người đang tìm kiếm cô từ ghế ngồi. Who knows how long Krystal has been staring at her. Ai biết được bao lâu Krystal đã được nhìn chằm chằm vào mình. Jiyoung gulped, and her face feels hot immediately. Jiyoung nuốt, và khuôn mặt của cô cảm thấy nóng ngay lập tức. She quickly looked away before she could end up passing out again. Cô nhanh chóng quay mặt đi trước khi cô có thể sẽ đi ra ngoài một lần nữa.

Jiyoung hurriedly called her friend who was already at the door. Ji Young vội vàng gọi là những người bạn của mình đã được ở cửa.

“Sohyun-ah, wait for me!” "Sohyun-ah, chờ đợi cho tôi!"

The other girl stopped and looked at her. Các cô gái khác dừng lại và nhìn cô ấy. She finds it weird that Jiyoung is rushing to her with her half-zipped bag, like she's in such hurry. Cô thấy nó kỳ lạ mà Ji Young đang được xúc với cô ấy với túi nén nửa của mình, giống như cô ấy vội vàng như vậy. Not to mention her blushing cheeks. Không phải đề cập má cô đỏ mặt.

Is she sick? Cô ấy bị bệnh?

“Let's walk home together.” Jiyoung said as she reached her, slightly panting. "Chúng ta hãy cùng nhau đi bộ về nhà." Ji Young cho biết khi cô đạt được, cô hơi thở hổn hển.

Sohyun raised an eyebrow. Sohyun nhướn mày.

“You're not going home with Krystal today?” "Bạn sẽ không về nhà với Krystal ngày hôm nay?"

Jiyoung gulped. Jiyoung nuốt. “N-no!” "N-không!"

She linked her arms with Sohyun. Cô liên tay với Sohyun. “Le-Let's go now! "Le-Hãy đi ngay bây giờ! I want to buy some dukbokki on the way back. Tôi muốn mua một số dukbokki trên đường trở lại. I haven't eaten anything today. Tôi đã không ăn gì cả ngày hôm nay. I'm hungry!” She said to change her topic as she dragged her out of the class. Tôi đang đói "Cô ấy nói với thay đổi chủ đề của cô, cô kéo cô ấy ra khỏi lớp học!.

Jiyoung and Sohyun walked together by the sidewalk after school. Jiyoung và Sohyun đi với nhau bởi các vỉa hè sau giờ học. Though Jiyoung kept smiling like nothing is going on, Sohyun can't help but felt there's something wrong with her, especially after what happened the day before. Mặc dù Jiyoung giữ nụ cười như những gì đang diễn ra, Sohyun không thể không cảm thấy có điều gì đó sai trái với cô ấy, đặc biệt là sau những gì đã xảy ra ngày hôm trước.

“Jiyoung-ah, did you know there's a rumour going around in our school?” Sohyun asked suddenly. "Ji Young-ah, bạn đã biết có một tin đồn xung quanh trong trường học của chúng tôi?" Sohyun hỏi đột ngột.

“Rumour? "Tin đồn? Which one? Mà một trong những? Is it about Ms Vic eloped with a man in Thailand?” Jiyoung asked, puzzled. Là nó về bà Vic eloped với một người đàn ông ở Thái Lan "Jiyoung hỏi?, Bối rối.

Sohyun shook her head. Sohyun lắc đầu. “No! "Không! Not that one!” Không phải là một! "

“Then about what?” "Sau đó, về những gì?"

Sohyun bit her lip, hesitating. Sohyun cắn môi nàng, do dự. “Um..about you.” "Um .. về bạn."

Jiyoung gulped and stopped walking. Jiyoung nuốt và dừng lại đi bộ.

“About me?” "Giới thiệu về tôi?"

Sohyun nodded. Sohyun gật đầu.

“They're all talking about you and Krystal Jung..” "Tất cả đều nói về bạn và Krystal Jung .."

Jiyoung looked away, nervous. Jiyoung nhìn đi, thần kinh.

“I don't really believe it since I saw how much she cared about you when you fainted during the drama practice.” Sohyun added. "Tôi không thực sự tin rằng nó kể từ khi tôi nhìn thấy cô ấy quan tâm như thế nào về bạn khi bạn bị ngất trong bộ phim truyền hình thực tế." Sohyun thêm.

“Sh-she did?” "Sh-cô đã làm?"

Sohyun nodded. Sohyun gật đầu.

“Yah, don't you remember? "Yah, không bạn nhớ không? She carried you all the way to the school clinic and stayed by your side.” Cô thực hiện tất cả các bạn cách đến phòng y tế trường học và ở lại bên em. "

Jiyoung stared at her friend, shocked. Jiyoung nhìn chằm chằm vào bạn bè của cô, bị sốc. “Really? "Thật không? Because when I woke up, I was alone..” Bởi vì khi tôi tỉnh dậy, tôi đã một mình .. "

“Ah..then maybe the rumour is true..” Sohyun mumbled to herself. "Ah .. sau đó có thể tin đồn này là đúng sự thật .." Sohyun lầm bầm với chính mình.

“What rumour?” Jiyoung asked, curious. "Những gì tin đồn?" Jiyoung hỏi, tò mò.

“Everyone in the school is talking about you and Krystal, including the seniors. "Mọi người trong trường là nói về bạn và Krystal, bao gồm các vị cao niên. You're pretty famous now.” Sohyun said. Bạn đang khá nổi tiếng bây giờ. "Sohyun nói.

“Wh-what are they talking about?!” Jiyoung asked, worried. "Wh-họ đang nói gì?" Jiyoung hỏi, lo lắng.

Sohyun looked at Jiyoung and sighed. Sohyun nhìn Jiyoung và thở dài.

“They said that..Krystal Jung dumped you.” "Họ nói rằng .. Krystal Jung đổ bạn."

** **

Park Gyuri glanced at the girl beside her as she was driving. Park Gyuri liếc nhìn cô gái bên cạnh cô khi cô đang lái xe. She was going to pick up Jiyoung from school that day, but then she met her and her friend walking home. Cô ấy sẽ nhận Jiyoung từ trường học ngày hôm đó, nhưng sau đó cô đã gặp và cô bạn của mình đi bộ về nhà.

It really worries her seeing Jiyoung looking all Nó thực sự lo lắng của cô nhìn thấy Ji Young tìm kiếm tất cả

gloomy and puffing her cheeks every now and then like she is now. ảm đạm và puffing má cô tất cả bây giờ và sau đó như cô hiện nay. It's obvious that she's unhappy about something. Rõ ràng rằng cô không hạnh phúc về điều gì đó. She also hasn't talk much since she hopped into the car. Cô cũng đã không nói nhiều kể từ khi cô nhảy vào xe. There were no stories of her teacher or weird jokes that she picked up from school like always. Không có câu chuyện của cô giáo hay cười kỳ lạ mà cô chọn trường như mọi khi.

“Bad day?” Gyuri asked suddenly. "Tình trạng ngày?" Gyuri hỏi đột ngột.

Jiyoung quickly shook her head. Ji Young nhanh chóng lắc đầu.

“No..I'm just tired, unnie.” She said as she faked a smile. "Không, tôi là. Chỉ mệt mỏi, chị." Cô ấy nói là cô ấy làm giả một nụ cười. She didn't want Gyuri to be worried about her; because she's going to act like a fussy mother. Cô không muốn Gyuri phải lo lắng về cô ấy, bởi vì cô ấy sẽ hành động như một người mẹ khó chịu.

Gyuri saw her smile and it brought such a relief. Gyuri đã nhìn thấy nụ cười của mình và nó mang lại như một cứu trợ.

“Aigoo, why so cute..” She said, ruffling Jiyoung's hair with her free hand. "Aigoo, tại sao rất dễ thương .." Cô ấy nói, ruffling Jiyoung tóc với bàn tay miễn phí của mình.

“Unnie! "Unnie! You messed up my bangs!” Jiyoung whined. Bạn sai lầm tiếng nổ của tôi "Jiyoung rên rỉ!.

Gyuri chuckled. Gyuri cười khúc khích.

“I heard from your mom that you got the princess role in the play.” "Tôi nghe từ mẹ của bạn rằng bạn đã nhận vai trò công chúa trong vở kịch."

Jiyoung nodded. Jiyoung gật đầu.

“I do. "Tôi làm được. I seriously didn't expect it though. Tôi nghiêm túc không ngờ nó mặc dù. I thought Sulli suits the role more than me.” Tôi nghĩ Sulli phù hợp với vai trò nhiều hơn tôi. "

“What did Krystal got casted for? "Điều gì đã làm Krystal đã đúc không? Your prince?” Gyuri teased. hoàng tử của bạn? "Gyuri trêu chọc.

Jiyoung immediately blushed. Ji Young ngay lập tức đỏ mặt.

“N-no! "N-không! She's a girl, she can't be the prince!” Cô ấy là một cô gái, cô ấy không thể là hoàng tử! "

“Krystal is quite boyish sometimes..just like her sister..” Gyuri said casually. "Krystal là khá trẻ con đôi khi .. cũng giống như em gái mình .." Gyuri thản nhiên nói.

“She's the witch. "Cô phù thủy. I think it suits her, since she's..” Jiyoung gritted her teeth. Tôi nghĩ rằng nó phù hợp với cô, vì cô ấy là .. "Jiyoung nghiến răng.

“She's not a nice person..” Jiyoung continued. "Cô ấy không phải là một người tốt đẹp .." Ji Young tiếp tục.

Then suddenly she turned to Gyuri and smiled excitedly. Sau đó, đột nhiên cô quay sang Gyuri và mỉm cười hào hứng.

“Unnie, you're gonna come and watch the play right?” "Unnie, bạn sẽ đến và xem quyền chơi?"

“Er..I..” Gyuri hesitates. "Ơ .. I.." Gyuri ngập ngừng.

“You must watch it! "Bạn phải xem nó! Promise me you'll be there!” Hứa với tôi bạn sẽ có! "

“I have to check my schedule first..” "Tôi phải kiểm tra lịch trình đầu tiên của tôi .."

“Unnie!” Jiyoung whined. "Unnie!" Jiyoung rên rỉ.

“Okay, okay, I'll try to be there.” "Được rồi, được rồi, tôi sẽ cố gắng để được ở đó."

“Promise?” Jiyoung asked, with her pinky finger pointed at Gyuri. "Lời hứa?" Jiyoung hỏi, với ngón tay út của bà chỉ vào Gyuri.

“Um..” "Um .."

“Promise?” Jiyoung insisted. "Lời hứa?" Ji Young nhấn mạnh.

Gyuri sighed and linked her pinky finger with Jiyoung's. Gyuri thở dài và liên kết với ngón tay út của mình với Ji Young. “Promise.” "Lời hứa."

Jiyoung grinned happily and glanced at her sister, that's when she suddenly noticed something wrong with her eyes. Jiyoung cười vui vẻ và liếc nhìn em gái mình, đó là khi cô ấy đột nhiên nhận thấy một cái gì đó không ổn với đôi mắt của cô.

“Unnie, why are your eyes swollen? "Unnie, tại sao mắt bị sưng? Did you cry?” She asked, concern. Đã làm bạn khóc "Cô ấy hỏi, mối quan tâm?.

Gyuri gulped and quickly changed the topic. Gyuri nuốt và nhanh chóng thay đổi chủ đề.

“Hey, how's school?” "Này, làm thế nào của trường?"

“It's good.” Jiyoung replied. "Đó là tốt." Ji Young trả lời.

“Did you do your homework?” "Bạn làm bài tập ở nhà của bạn?"

“Of course. "Tất nhiên. You don't even have to ask.” Bạn thậm chí không phải hỏi. "

“Just checking.” "Chỉ cần kiểm tra."

“How about friends? "Làm thế nào về bạn bè? Do they still bully you?” Họ vẫn bắt nạt bạn? "

“Everything is okay in school. "Mọi thứ không quan trọng ở trường. Lately, no one bullies me anymore..” Jiyoung replied. Gần đây, không ai bắt nạt tôi nữa .. "Ji Young trả lời.

“Jiyoung-ah..” Gyuri called gently. "Ji Young-ah .." Gyuri gọi là nhẹ nhàng.

Jiyoung looked at her sister. Ji Young nhìn em gái mình.

Gyuri slowed down her car and glanced at Jiyoung lovingly. Gyuri chậm lại xe và liếc nhìn Jiyoung yêu thương.

“Jiyoung-ah, can you promise a few things?” She asked with her motherly tone. "Ji Young-ah, bạn có thể hứa hẹn một vài điều?" Cô ấy hỏi với giọng điệu làm mẹ của cô.

Jiyoung finds it weird but nodded anyway. Jiyoung tìm thấy nó kỳ lạ, nhưng dù sao gật đầu.

“Firstly, you must promise me to always study hard in school, and then get into a good college.” Gyuri said. "Trước hết, bạn phải hứa với tôi luôn luôn học tập chăm chỉ ở trường, và sau đó nhận được vào một trường đại học tốt." Gyu Ri nói.

“Secondly, you must promise me to always take care of yourself, wear thick clothes when you go out in winter and try not to get sick. "Thứ hai, bạn phải hứa với tôi luôn luôn chăm sóc bản thân, mặc quần áo dày khi bạn đi ra ngoài vào mùa đông và cố gắng không để bị bệnh. Also, listen to your mother..” Ngoài ra, lắng nghe mẹ của bạn .. "

Jiyoung looked at her sister, puzzled. Ji Young nhìn em gái mình, bối rối.

Why is she telling me all this? Tại sao cô ấy nói với tôi tất cả điều này?

Gyuri sighed. Gyuri thở dài. “And lastly..” "Và cuối cùng .."

“You must promise me that you will always protect your heart and don't fall in love too easily. "Bạn phải hứa với tôi rằng bạn sẽ luôn luôn bảo vệ tim của bạn và không rơi vào tình yêu quá dễ dàng. Be-because once your heart breaks it will take a long time to heal..” She said, with her voice shaken. Be-bởi vì một khi trái tim bạn nghỉ nó sẽ mất nhiều thời gian để chữa lành .. "Cô ấy nói, với giọng nói của cô bị rung chuyển.

“Don't love someone who doesn't loves you back.” She added bitterly. "Đừng yêu một người không yêu bạn trở lại." Cô nói thêm cay đắng.

Then Gyuri looked at Jiyoung and smiled. Sau đó Gyuri nhìn Jiyoung và mỉm cười.

“I won't always be here to look after you, so you must keep these promises.” "Tôi sẽ không phải luôn luôn được ở đây để chăm sóc bạn, vì vậy bạn phải giữ những lời hứa này."

Gyuri bit her lip. Gyuri cắn môi cô ấy. “Unnie, "Unnie,

 what's the matter? vấn đề là gì? Are you going somewhere?” Bạn đi đâu đó? "

“Why you'd ask that?” "Tại sao bạn muốn yêu cầu đó?"

“You sound like you're going away.” "Bạn âm thanh như bạn đang đi đi."

Gyuri gulped and then she let out a small laugh. Gyuri nuốt và sau đó cô cho ra một tiếng cười nhỏ.

“No, I'm just giving advice; I think I'm getting old.” "Không, tôi chỉ đưa ra lời khuyên, tôi nghĩ rằng tôi đang già đi."

“Also..” Gyuri patted Jiyoung's hair gently. "Ngoài ra .." Gyuri vỗ nhẹ nhàng tóc của Ji Young.

“And no matter what you might hear about me later, I just want you to know that.. "Và không có vấn đề gì bạn có thể nghe thấy về tôi sau này, tôi chỉ muốn bạn biết rằng .. I'm always the Gyuri-unnie you know..” Tôi luôn luôn là Gyu Ri-chị có biết .. "

Jiyoung smiled. Ji Young mỉm cười.

“A narcissist who is warm and gentle, yet arrogant at the same time.” "Một tự khen người ấm áp và nhẹ nhàng, nhưng vẫn ngạo mạn cùng một lúc."

“Appear tough but deep inside her heart as fragile as a piece of glass.” "Xuất hiện khó khăn, nhưng sâu bên trong trái tim của cô như là mong manh như một mảnh thủy tinh."

“A goddess with a heart of gold.” "Một nữ thần với một trái tim vàng."

“That's the Gyuri unnie I know.” Jiyoung said with a smile. "Đó là chị Gyuri tôi biết." Ji Young nói với một nụ cười.

** **

It was 3 in the evening and Sunny's Cafe was filled with customers. Đó là 3 trong buổi tối và Sunny's Cafe đã được lấp đầy với khách hàng. The workers of the shop were busy, passing by with trays and menus in their hands. Các nhân viên của cửa hàng bận rộn, đi ngang qua với khay và thực đơn trong tay. At the corner of the cafe sat a group of young woman having their lunch together. Tại các góc của quán cà phê ngồi một nhóm các phụ nữ trẻ có bữa ăn trưa của họ với nhau.

“This place is packed. "Nơi này được đóng gói. I wonder where Sunny is?” Jessica said to her friends. Tôi tự hỏi, nơi Sunny là gì không? "Jessica nói với bạn bè.

Tiffany who was sitting next to her looked up and shrugged. Tiffany đang ngồi bên cạnh cô ấy nhìn lên và nhún vai.

“I heard one of the waiter said that she went out for a bit.” Hyoyeon said, munching her pasta. "Tôi nghe một trong những người phục vụ nói rằng cô đã đi ra ngoài một chút." Hyoyeon cho biết, munching mì ống của mình.

“Oh.” Jessica replied. "Oh." Jessica trả lời. She glanced at the girl sitting across her, who was busy typing something on her laptop. Cô liếc nhìn cô gái ngồi trên của cô, người được bận rộn gõ một cái gì đó trên máy tính xách tay của cô.

“Who brings their work to lunch?” She asked, sarcastically. "Ai mang lại công việc của mình để ăn trưa?" Cô ấy hỏi, mỉa mai.

Seohyun stopped typing and peeked over her laptop screen. Seohyun ngừng đánh máy và nhòm trên màn hình máy tính xách tay của cô. She saw Jessica sipping her coffee with her classy style. Cô nhìn thấy Jessica nhấm nháp cà phê của mình với phong cách sang trọng của cô. The youngest sighed. Các trẻ thở dài.

“I have to, unnie. "Tôi đã đến, chị. Fany-unnie wants the report done by today.” Seohyun replied, glancing at Tiffany. Fany-chị muốn báo cáo được thực hiện bởi ngày hôm nay "Seohyun. Trả lời, liếc nhìn Tiffany.

Tiffany gulped. Tiffany nuốt.

Jessica pats her fiancé's head gently. Jessica vỗ đầu nhẹ nhàng của chồng chưa cưới của cô. “And you said that I'm the mean boss.” "Và bạn nói rằng tôi là ông chủ có ý nghĩa."

Tiffany grinned. Tiffany cười toe toét. “I got that from you.” "Tôi đã nhận rằng từ bạn."

Suddenly Yoona cuts in. “You also got her short temper..” Đột nhiên, Yoona cắt giảm nhập "Bạn cũng có khí ngắn của mình .."

Everyone looked at her, causing her to pause and stare outside of the window again. Mọi người đều nhìn cô, khiến cô dừng lại và nhìn chằm chằm ra ngoài cửa sổ một lần nữa. She followed her cousin and her manager to have lunch at the cafe. Cô theo sau người anh em họ của mình và quản lý của cô để có bữa ăn trưa ở quán cà phê. It's because they are worried that she might do something stupid after an awful breakup. Đó là bởi vì họ lo lắng rằng cô ấy có thể làm điều gì đó ngu ngốc sau một cuộc chia tay khủng khiếp. She obliged and came even though she hasn't touched any of the food since they got there. Cô ấy có nghĩa vụ và đến ngay cả khi cô ấy đã không chạm vào bất kỳ của thực phẩm kể từ khi họ đã có.

“Yoona, why don't you eat your food? "Yoona, tại sao bạn không ăn thức ăn của bạn? The rice is getting cold.” Tiffany said, concern. Gạo là nhận được lạnh "Tiffany nói., Quan tâm.

Yoona looked at the bowl in front of her, a bowl of baked rice with delicious slices of chicken on top. Yoona nhìn vào tô trước mặt mình một bát, gạo ngon nướng với lát thịt gà trên đầu trang. The look and smell of it was very inviting, but she just doesn't have the appetite when everything she eats tastes bitter. Việc xem xét và mùi của nó rất hấp dẫn, nhưng cô chỉ cần không có cảm giác ngon miệng khi tất cả mọi thứ cô ấy ăn có vị đắng.

“You have to eat something, Yoona-yah. "Bạn phải ăn một cái gì đó, Yoona-yah. You didn't even have your breakfast this morning.” Hyoyeon added. Bạn thậm chí không có bữa ăn sáng của bạn sáng nay "Hyoyeon. Thêm.

Yoona shook her head, telling her she's not hungry, and then grabbed the glass of water on the table. Yoona lắc đầu, nói với cô ấy cô không đói, và sau đó nắm lấy ly nước trên bàn. She sipped the clear water to quench her thirst. Cô nhấm nháp nước rõ ràng để làm dịu cơn khát của mình.

Tiffany can't help but feel terrible about what happened to her cousin, and after talking to Jessica yesterday, she felt that it was partly her fault. Tiffany không thể không cảm thấy khó chịu về những gì đã xảy ra với người anh em họ của cô, và sau khi nói chuyện với Jessica ngày hôm qua, cô cảm thấy rằng đó là một phần lỗi của cô. The young model now looked pale and messy, even though she applied make up on her face, it failed to conceal her pair of swollen eyes. Mô hình thanh niên bây giờ trông nhợt nhạt và lộn xộn, mặc dù cô áp dụng thực hiện lên trên khuôn mặt của cô, nó không thể che giấu đôi mắt cô ấy sưng lên. The breakup was really draining her emotionally and it showed. Những cuộc chia tay đã thực sự thoát cô cảm xúc và nó cho thấy.

After consuming half of the glass, Yoona put it back on the table and then stares at her hands. Sau khi một nửa tiêu thụ của thủy tinh, Yoona đặt nó trở lại trên bảng và sau đó nhìn chằm chằm vào bàn tay cô ấy. She put her hands on her lap with her palm side up. Bà ta đặt tay lên đùi của cô với phía lòng bàn tay lên. Her eyes can't move away from one of her finger, where a silver ring steadily situated. Đôi mắt cô không thể di chuyển đi từ một trong những ngón tay của mình, nơi một chiếc nhẫn bạc đều nằm. She played the ring with her other hand, turning it around her finger at times but never taking it off. Bà đóng vai vòng tay khác của cô, biến nó xung quanh ngón tay vào các thời điểm nhưng không bao giờ lấy nó đi. She just couldn't take it off, like it's already sealed in place, just like that person's place in her heart. Cô ấy chỉ không thể mang nó đi, giống như nó đã được niêm phong tại chỗ, giống như đặt của người đó trong tim.

“Oh my, what is she doing here?” Tiffany said suddenly. "Ôi, cô ấy là làm gì ở đây?" Tiffany nói đột ngột.

She was referring to someone she saw at the cafe's entrance, as she stared at the direction with her mouth opened. Cô đã được đề cập đến một người nào đó cô ấy nhìn thấy ở lối vào của quán cà phê, khi cô nhìn chằm chằm vào hướng với miệng mở ra. Jessica, Hyoyeon and Seohyun looked at the direction Jessica, Hyoyeon và Seohyun nhìn hướng

 she meant and soon was also, surprised. cô ấy có nghĩa là, sớm cũng được, ngạc nhiên.

Yoona didn't bother to notice what the others were doing, she wouldn't even care if the cafe suddenly caught on fire, or there's suddenly an earthquake. Yoona đã không bận tâm để thông báo những gì mà người khác đã làm, cô ấy sẽ không quan tâm nếu quán cà phê đột nhiên bắt lửa, hoặc đột nhiên có một trận động đất. She's too lost in her own thoughts, her own emotions. Cô ấy quá mất trong suy nghĩ của riêng mình, cảm xúc của chính mình. But suddenly her nose sensed something, a scent that she couldn't ignore. Nhưng đột nhiên cảm thấy một cái gì đó mũi, một mùi hương mà cô không thể bỏ qua. The familiar scent she knew for years. mùi hương quen thuộc cô biết trong nhiều năm. As the scent became stronger, she knew that person is getting nearer and nearer behind her. Như hương thơm trở nên mạnh hơn, cô biết người đó là nhận được gần hơn và gần hơn phía sau. Still, she wouldn't turn around. Tuy nhiên, cô sẽ không quay lại.

“You really have guts to show your face here huh?” Tiffany suddenly asked with anger in her tone. "Bạn thực sự có can đảm để cho khuôn mặt của bạn ở đây sao?" Tiffany đột nhiên hỏi lại với sự giận dữ trong giai điệu của mình. Jessica quickly held her hand to calm her down. Jessica nhanh chóng nắm lấy tay cô nàng bình tĩnh lại.

The person in question stood still before them and can't stop glancing at Yoona. Người đứng trong câu hỏi trước khi họ và không thể dừng lại liếc nhìn Yoona.

“If you guys don't mind, I need to talk to Yoona for a second.” Yuri said boldly. "Nếu anh chàng bạn không nhớ, tôi cần phải nói chuyện với Yoona cho một thứ hai." Yuri nói mạnh dạn.

It would be lie to say that Yuri wasn't nervous walking into the cafe and meet everyone. Nó sẽ là nói dối để nói rằng Yuri đã không được thần kinh đi vào quán cà phê và gặp gỡ mọi người. Tiffany hates her and the rest of them looked at her with their shifty eyes. Tiffany ghét mình và phần còn lại của họ nhìn cô với ánh mắt gian xảo của họ. She knows she's no longer welcome by them, but she braced herself somehow. Cô biết cô không còn chào đón của họ, nhưng cô chuẩn bị tinh thần mình bằng cách nào đó.

She waited in front of Yoona's house all night just to know that she's not there. Cô đã chờ đợi ở phía trước nhà của Yoona cả đêm chỉ để biết rằng cô không có ở đó. She left numerous messages on the phone though she knows Yoona would ignore them all. Cô ấy lại rất nhiều tin nhắn trên điện thoại mặc dù cô ấy biết Yoona sẽ bỏ qua tất cả. But she has to find her no matter what. Nhưng cô đã tìm thấy cô ấy không có vấn đề gì. She can't give up that easily. Cô không thể từ bỏ dễ dàng.

“If you want to say something to her, you can say it in front of us.” Tiffany said, irritated. "Nếu bạn muốn nói điều gì đó cho cô ấy, bạn có thể nói nó ở phía trước của chúng tôi." Tiffany cho biết, bị kích thích.

Yuri gulped and the atmosphere turned tense in matter of second. Yuri nuốt và không khí căng thẳng trong vấn đề biến của thứ hai. Hyoyeon and Seohyun exchanged look, thinking maybe they shouldn't be involved with their affair and wanted walk away. Hyoyeon và Seohyun trao đổi cái nhìn, suy nghĩ có lẽ họ không nên tham gia với các thương vụ của họ và muốn đi bộ.

“Yes, what Tiffany-unnie said.” Yoona said suddenly. "Vâng, những gì Tiffany-chị nói." Yoona đột nhiên nói. Still refusing to look at Yuri; she gathers her strength to continue. Vẫn từ chối nhìn Yuri, cô tập hợp sức mạnh của mình để tiếp tục.

“If you have something to say to me, say it here.” "Nếu bạn có một cái gì đó để nói với tôi, nói rằng nó ở đây."

Yuri stared at Yoona for a while before saying. Yuri Yoona nhìn chằm chằm vào một lúc trước khi nói.

“Okay.” "Được rồi."

“Well, Yoona. "Vâng, Yoona. I just want to tell you that.. Tôi chỉ muốn nói với bạn rằng ..

..I end it with her yesterday.” Yuri said nervously. .. Tôi kết thúc với ngày hôm qua của cô. "Yuri Lucy.

She's not sure why she's telling her that, maybe she's hoping that it could change something even though the damage is too severe. Cô ấy không chắc chắn lý do tại sao cô ấy nói với cô rằng, có lẽ cô ấy hy vọng rằng nó có thể thay đổi một cái gì đó ngay cả khi thiệt hại quá nặng.

Yoona bit her lip and tries hard to put a shield on her heart. Yoona bit cô môi và cố gắng chăm chỉ để đặt một lá chắn vào trái tim mình. Yuri's voice easily softens her heart but she's not going to give in this time. Yuri thoại dễ dàng làm mềm trái tim cô ấy nhưng cô ấy sẽ không để cho trong thời gian này.

“So?” "Vì vậy?"

“That is not going to change anything.” Yoona said coldly. "Đó không phải là sẽ thay đổi bất cứ điều gì." Yoona lạnh lùng nói.

Yuri's hope was crushed, though she already expected that reaction, it still hurts. hy vọng của Yuri đã bị dẹp tan, mặc dù cô đã mong đợi phản ứng, nó vẫn còn đau. She stood there running out of things to say, but she just wants to stay near her. Cô đứng đó chạy ra khỏi những điều để nói, nhưng cô chỉ muốn ở gần cô.

Amidst the tense moment, Hyoyeon phone beeped with an Usher song. Giữa thời điểm căng thẳng, Hyoyeon điện thoại beeped với một bài hát Usher.

“Ah excuse me, I got a message..” She said, smiling sheepishly. "Ah tha cho tôi, tôi nhận được tin nhắn .." Cô ấy nói, mỉm cười ngượng ngùng.

And then Jessica's phone vibrated. Và sau đó Jessica của điện thoại rung.

“I got a text.” "Tôi có một văn bản."

And only a few seconds after, Tiffany's phone beeped as well. Và chỉ vài giây sau, Tiffany của điện thoại beeped là tốt. They all looked at each other at the bizarre coincidence. Họ đều nhìn nhau ở sự trùng hợp kỳ lạ.

“Who texted you, honey?” Jessica asked, curious. "Ai nhắn tin cho bạn, mật ong?" Jessica hỏi, tò mò.

They all checked their phones. Họ tất cả đã kiểm tra điện thoại của họ.

Yuri and Yoona looked at them, curious. Yuri và Yoona nhìn họ, tò mò. Yuri didn't receive the text, while Yoona shut off her phone. Yuri đã không nhận được các văn bản, trong khi Yoona tắt điện thoại của cô. The three of them read the message and then looked at each other. Ba trong số họ đọc tin nhắn và sau đó nhìn nhau. Yoona and Yuri can't be more curious. Yoona và Yuri không thể nhiều tò mò.

Jessica looked at Yuri. Jessica nhìn Yuri.

“Yuri, when you broke up with Gyuri yesterday, how did she take it?” She asked. "Yuri, khi bạn chia tay với Gyuri ngày hôm qua, làm thế nào cô lấy nó?" Cô ấy hỏi.

“Not good.. "Không tốt .. Not good at all, actually.” Yuri replied. Không tốt ở tất cả, thực sự "Yuri. Trả lời.

“Why?” "Tại sao?"

“Did you just launch a new website?” Hyoyeon asked. "Bạn chỉ cần khởi chạy một trang web mới?" Hyoyeon hỏi.

“No, not that I know of..” "Không, không phải là tôi biết .."

“I think Gyuri set this up, to get back at you.” Jessica said, serious. "Tôi nghĩ Gyuri thiết lập điều này, để có được trở lại với bạn." Jessica nói, nghiêm trọng.

“Set what up?” Yuri asked, nervous. "Đặt những gì không?" Yuri hỏi, thần kinh.

Tiffany showed her, her phone with the text on the screen. Tiffany cho thấy cô ấy, điện thoại của mình với các văn bản trên màn hình.

Yuri gulped. Yuri nuốt.

“www.kwonyuri..exposed .com?” "Www.kwonyuri..exposed com?."

“What kind of website is that?” Tiffany asked. "Những loại trang web được điều đó?" Tiffany hỏi.

Yoona can't help but feel worried about it. Yoona không thể không cảm thấy lo lắng về điều đó. She Cô

grabbed Hyoyeon's phone to look at the message herself. chộp lấy điện thoại của Hyoyeon để xem các tin nhắn tự. There was nothing but the URL sent by an anonymous number. Không có gì, nhưng URL được gửi bởi một số lượng vô danh. She has a bad feeling about it. Cô có một cảm giác xấu về nó.

“Seohyun, can you type in this address?” Jessica ordered. "Seohyun, có thể bạn nhập vào địa chỉ này?" Jessica đã ra lệnh.

Seohyun nodded. Seohyun gật đầu. “Sure.” "Chắc chắn rồi."

And afterwards, her face turned pale. Và sau đó, cô quay mặt nhợt nhạt.

“This..” "Điều này .."

The others and Yuri quickly gather around Seohyun to look at the screen. Những người khác và Yuri nhanh chóng tập hợp xung quanh Seohyun nhìn vào màn hình. And they soon were also shocked. Và họ cũng sớm bị sốc.

“Oh my god.” Yuri said. "Oh my god." Yuri nói.

On the main page of the website, there was a countdown timer with less than 3 hours left. Trên trang chính của trang web, có một đồng hồ đếm ngược với ít hơn 3 giờ còn lại. The layout was filled with Yuri's pictures in different poses taken while she's on bed. bố trí này đã được lấp đầy với hình ảnh của Yuri trong tư thế chụp khác nhau, trong khi cô ấy trên giường. She was sleeping with a blanket covering half her body, exposing her skin but fortunately still having her bra on. Cô ấy đã ngủ với một tấm chăn bao gồm một nửa của mình cơ thể, để lộ làn da của mình nhưng may mắn vẫn có áo ngực của cô trên. The pictures were undeniably sexy and revealing. Những hình ảnh sexy đã không thể phủ nhận và tiết lộ. Underneath the timer was a brief introduction for the site. Phía dưới giờ đã được giới thiệu ngắn gọn cho trang web.

'The rising young model from South Korea, Kwon Yuri will soon expose herself through this website. 'Các mô hình tăng trẻ từ Hàn Quốc, Kwon Yuri sẽ sớm phơi bày bản thân thông qua trang web này. Anticipate new photos of her confidently showing everything she have to the whole world.' Dự đoán hình ảnh mới của tất cả mọi thứ tự tin thể hiện mình, bà đã cho toàn thế giới. '

“What the hell is this?!” Yoona suddenly asked from behind. "Những gì các địa ngục này!?" Yoona đột nhiên hỏi từ phía sau. She looked shocked and angry at the same time. Bà lộ vẻ bàng hoàng và giận dữ cùng một lúc.

“Does it mean that when the timer is over the website will reveal nude photos of Yuri?” Hyoyeon asked. "Liệu nó có nghĩa là khi hẹn giờ đã được trên trang web sẽ tiết lộ những bức ảnh khỏa thân của Yuri?" Hyoyeon hỏi.

“I think so.” Seohyun replied. "Tôi nghĩ như vậy." Seohyun trả lời.

“But, I think not many people know about this site right? "Nhưng, tôi nghĩ không nhiều người biết về điều này trang web? We can still save this situation.” Tiffany said to Jessica. Chúng tôi vẫn có thể tiết kiệm tình trạng này "Tiffany. Nói với Jessica.

Jessica gulped. Jessica nuốt.

“If this is Gyuri we're talking about, it's not that simple..” "Nếu đây là Gyuri chúng ta đang nói về, nó không phải là đơn giản .."

Suddenly the cafe was filled with the sounds of phones beeping, vibrating and ringing. Đột nhiên, quán cà phê đã được lấp đầy với các âm thanh của điện thoại tiếng bíp, rung và chuông. They looked around and realized that most of the customers in the cafe had received a message at the same time. Họ nhìn quanh và nhận ra rằng hầu hết các khách hàng trong quán cà phê đã nhận được một tin nhắn cùng một lúc. The gang looked at each other in wonder, they have the same thoughts but hoping that they're wrong. Các băng đảng nhìn nhau trong tự hỏi, họ có những suy nghĩ tương tự, nhưng hy vọng rằng họ đang sai.

Yuri gulped. Yuri nuốt. “Don't tell me..” "Đừng nói với tôi .."

And then one male customer said. Và sau đó một nam khách hàng nói.

“kwonyuri..exposed dot com?” "Kwonyuri .. tiếp xúc dot com?"

** **

“There's only 2 hours and 40 minutes left..” Seohyun said as she watches the timer counting down the seconds. "Chỉ có 2 giờ và 40 phút còn lại .." Seohyun nói khi cô đồng hồ hẹn giờ đếm ngược những giây.

“What? "Cái gì? How come the time pass so fast?!” Hyoyeon said, panicking. Làm thế nào đến thời gian qua quá nhanh?! "Hyoyeon cho biết, hoảng loạn. She was nervous and sweating as if she was the one who will be exposed in the website. Cô ta hồi hộp và đổ mồ hôi như thể cô là một trong những người sẽ được tiếp xúc trong trang web. Yuri however, was sitting on the chair, staring at the screen with her creased eyebrows. Yuri Tuy nhiên, đang ngồi trên ghế, nhìn chằm chằm vào màn hình với cặp lông mày nhăn. Though she may look calm, her eyes were red like it will burst into tears at any second. Mặc dù cô ấy có thể nhìn bình tĩnh, mắt cô ấy đỏ như nó sẽ bật khóc tại bất kỳ thứ hai.

Seohyun, Hyoyeon, Yuri, Yoona, Jessica and Tiffany were now in Sunny's office to avoid the public. Seohyun, Hyoyeon, Yuri, Yoona, Jessica và Tiffany đã hiện diện tại văn phòng của Sunny để tránh công chúng. If they noticed that Yuri was in there, chaos might occur. Nếu họ nhận thấy rằng Yuri đã ở đó, hỗn loạn có thể xảy ra. Yuri is after all, a well known figure in the country. Yuri là sau khi tất cả, một nhân vật nổi tiếng trong nước. Although she's still a rookie, her popularity is almost as the same as the established models and celebrity. Mặc dù vẫn còn là một tân binh, sự nổi tiếng của cô là gần như là giống như các mô hình thành lập và nổi tiếng.

“You really got yourself into a big mess this time, Yuri. "Bạn thực sự đã cho mình vào một mess lớn thời gian này, Yuri. Even if I don't like you, I feel sorry for you right now.” Tiffany suddenly said with a glare. Ngay cả nếu tôi không thích bạn, tôi cảm thấy tiếc cho bạn ngay bây giờ. "Tiffany đột nhiên nói với một ánh sáng chói.

Yoona has been pacing back and forth since they entered the room. Yoona đã được nhịp trở lại và ra kể từ khi họ bước vào phòng. Suddenly she stopped in front of Yuri. Đột nhiên cô dừng lại ở phía trước của Yuri.

“What I'm wondering right now is that how did she managed to get those photos of you?” Yoona asked, serious. "Những gì tôi đang tự hỏi ngay bây giờ là làm thế nào cô quản lý để có được những bức ảnh của bạn?" Yoona hỏi, nghiêm trọng.

“Those pictures are.. "Những hình ảnh được .. very in-intimate poses.. rất trong-thân mật đặt ra .. and maybe even naked ones..” Yoona paused, and her expressions turned dark. và thậm chí có những người thường .. "Yoona bị tạm dừng, và biểu thức của cô quay tối. She stared at Yuri and shook her head in disgust. Cô ấy nhìn chằm chằm vào Yuri và lắc đầu trong ghê tởm.

“Damn it, I don't even wanna think about it!” She shouted and looked away. "Chết tiệt, tôi thậm chí không muốn nghĩ về điều đó!" Cô ấy hét lên và quay mặt đi.

Tiffany walked to her cousin and rubbed her back, hoping that it will calm her down. Tiffany đi để anh em họ của mình và cọ xát trở lại của mình, hy vọng rằng nó sẽ bình tĩnh của mình xuống.

“I made a huge mistake while in Bali with her and.. "Tôi đã phạm sai lầm lớn trong khi ở Bali có và cô .. things got escalated ever since..” Yuri suddenly said. những điều đã leo thang kể từ đó .. "Yuri đột nhiên nói.

Jessica and the others looked at her as she's about to unravel the story. Jessica và những người khác nhìn cô như cô về để làm sáng tỏ câu chuyện.

The girl in the hot seat let out a loud sigh and looked at them. Cô gái trong chiếc ghế nóng để cho ra một tiếng thở dài to và nhìn vào chúng. And finally she looked at Yoona. Và cuối cùng cô ấy nhìn Yoona.

“It was only a one night stand at first, and I swear that was it.. "Nó chỉ là một đêm đứng ở đầu tiên, và tôi thề rằng đó là nó .. but she refuse to let me go.” She explained. nhưng cô từ chối không cho tôi đi. "Cô ấy giải thích.

 “My god, did you just say 'one night stand' freely?! "Thần của tôi, đã làm" một đêm đứng "bạn chỉ cần nói một cách tự do? If you're my girlfriend I already tore you into pieces!” Tiffany suddenly bursts. Nếu bạn là bạn gái của tôi, tôi đã xé bạn thành từng mảnh "Tiffany! Đột nhiên vỡ. Jessica quickly wrapped her arms around her waist and kept her close. Jessica nhanh chóng quấn tay quanh eo cô ấy và giữ gần cô.

Yuri nodded. Yuri gật đầu. “I know I was wrong! "Tôi biết tôi đã sai! But at that time, I swear I've decided that after the incident I won't be playing around anymore Nhưng tại thời điểm đó, tôi thề tôi đã quyết định rằng sau khi vụ việc xảy ra tôi sẽ không được chơi xung quanh nữa

and just focus on Yoona. và chỉ tập trung vào Yoona. But Gyuri just won't let me go..” Nhưng chỉ Gyuri sẽ không cho phép tôi đi .. "

“Liar.” Yoona said with a glare. "Nói dối." Yoona nói với một ánh sáng chói.

Yuri continued. Yuri vẫn tiếp tục. “But she threatens to reveal the pictures- "Nhưng cô đe dọa để lộ những hình ảnh-

“Which wouldn't happen in the first place, if you just keep your pants on while in Bali!” Yoona cuts in. "Đó sẽ không xảy ra ở nơi đầu tiên, nếu bạn chỉ cần giữ quần của bạn vào trong khi ở Bali!" Yoona cắt giảm nhập

The latter was speechless. Loại thứ hai đã không nói được. Yoona was right. Yoona đã đúng.

“Stop blaming it on her, because for all I know you're the one who make this whole mess yourself. "Đừng đổ lỗi cho nó trên mình, bởi vì đối với tất cả tôi biết bạn là người làm cho cả đống lộn xộn này chính mình. You make her fall in love with you, and then you crushed her heart into a million pieces.” Yoona said. Bạn làm cho mùa thu của mình trong tình yêu với bạn, và sau đó bạn nghiền nát trái tim của cô thành một triệu mảnh "Yoona. Nói. She stared at Yuri with her sad eyes that are now filled with tears that will spill out in any second. Cô ấy nhìn chằm chằm vào Yuri với đôi mắt buồn của cô mà bây giờ đầy nước mắt sẽ tràn ra trong bất kỳ thứ hai.

“Just like what you did to me.” Yoona added, and a tear fell from her left eye. "Cũng giống như những gì bạn đã làm với tôi." Yoona nói thêm, và một giọt nước mắt rơi xuống từ mắt trái của cô.

Yuri bit her lip and creased her eyebrows. Yuri cô cắn môi và nếp nhăn lông mày của mình. The sight of Yoona crying increased the pain in her heart. Các cảnh của Yoona khóc tăng nỗi đau trong tim.

“Yoona, I'm so sorry..” She said. "Yoona, tôi rất xin lỗi .." Cô ấy nói.

Yoona shook her head. Yoona lắc đầu.

“You know what? "Bạn biết những gì? I don't care about this anymore.. Tôi không quan tâm về điều này nữa .. If you're going to be exposed then, let it happen, you deserve it. Nếu bạn đang đi để được tiếp xúc sau đó, để cho nó xảy ra, bạn xứng đáng. We already broke up anyway.” Chúng tôi đã chia tay nào. "

“Yoona..” "Yoona .."

“I'm out of here.” Yoona said, before walking out of the room. "Tôi ra khỏi đây." Yoona cho biết, trước khi đi ra khỏi phòng.

The room turned silent after Yoona left. Căn phòng im lặng sau khi Yoona quay lại. And the faint sound of the timer ticking suddenly feels so loud. Và những âm thanh mờ nhạt của bộ đếm thời gian hẹn giờ đột nhiên cảm thấy rất lớn.

“Now it's..2 hours and 30 minutes left..” Seohyun announced. "Bây giờ nó .. 2 giờ và 30 phút còn lại .." Seohyun công bố.

Everyone looked at each other, thinking of what to do next. Mọi người nhìn nhau, suy nghĩ về những gì cần làm tiếp theo.

“Sica..you gotta help me..” Yuri suddenly said. "Sica .. bạn gotta giúp tôi .." Yuri đột nhiên nói. She looked at her with her hopeless pair of eyes that were filled with tears. Cô nhìn mình với cặp mắt vô vọng của cô đã được lấp đầy nước mắt.

“Please..Sica..” "Xin vui lòng .. Sica .."

Jessica sighed and looked at Tiffany, asking for her opinion. Jessica thở dài và nhìn Tiffany, xin ý kiến của mình.

And suddenly to everyone's surprise, Tiffany said. Và bất ngờ đến ngạc nhiên của mọi người, Tiffany cho biết.

“Jessi, we must help her.” "Jessi, chúng ta phải giúp đỡ cô ấy."

Yuri was shocked by Tiffany's support, for all she knows she hates her to the core. Yuri đã bị sốc bởi sự hỗ trợ của Tiffany, cho tất cả các cô biết cô ghét cô đến lõi. Jessica smiled at Tiffany and nodded. Jessica mỉm cười với Tiffany và gật đầu.

“Okay, I'll see what I can do.” She said. "Được rồi, tôi sẽ xem những gì tôi có thể làm." Cô ấy nói.

“We can try to hack the website!” Seohyun suddenly said, excitedly. "Chúng tôi có thể cố gắng để hack các trang web!" Seohyun đột nhiên nói, hào hứng.

“That way, we can stop the timer and destroy the photos before it's revealed!” She added. "Bằng cách đó, chúng ta có thể dừng thời gian và phá hủy các bức ảnh trước khi nó được tiết lộ!" Cô nói thêm.

Hyoyeon looked at her, “Yeah, but does anyone here know how to hack a website?” Hyoyeon nhìn cô ấy, "Ừ, nhưng không ai ở đây biết làm thế nào để hack một trang web?"

“I do.” Seohyun said. "Tôi làm được." Seohyun nói. Everyone looked at her, surprised. Mọi người đều nhìn cô ấy, ngạc nhiên.

“Well, I read a few books about hacking and computer programming before. "Vâng, tôi đọc một vài cuốn sách về hacking và máy tính lập trình trước. It can't be that hard, right?” Seohyun said with her awkward smile. Nó không thể được rằng, khó khăn phải "Seohyun đã nói với một nụ cười khó xử của cô ấy?.

Jessica sighed and headed to the door. Jessica thở dài và đi ra cửa.

“Where are you going?” Tiffany asked. "Anh đi đâu?" Tiffany hỏi.

“I have to make a call. "Tôi phải thực hiện cuộc gọi. Stay in the office with the others, I'll be back.” Jessica replied. Ở trong văn phòng với những người khác, tôi sẽ trở lại. "Jessica trả lời.

** **

A red car is speeding through the highway. Một chiếc xe màu đỏ đang tăng tốc thông qua đường cao tốc. It's going 150 km per hour, way passed the speed limit but the driver doesn't care. Nó đi 150 km / giờ, cách vượt qua giới hạn tốc độ, nhưng lái xe không quan tâm. The speed somehow soothes her troubled mind. Tốc độ làm dịu tâm trí bằng cách nào đó khó khăn của mình.

Yoona turned on the radio and put the volume on maximum. Yoona biến trên đài phát thanh và đặt âm lượng tối đa.

I'm drunk for a day Tôi đang say rượu trong một ngày

But it just increase my memory of you Nhưng nó chỉ tăng bộ nhớ của tôi về bạn

The unchanging thing is the fact that I still love you Những điều không thay đổi là một thực tế rằng tôi vẫn còn yêu em

The song blasted through her speakers. Các bài hát thổi qua loa của mình. It was a song sung by some cheesy boy group, but the lyrics tugged Yoona's heart. Đó là một bài hát được hát bởi một số nhóm nhạc và tranh luận, nhưng lời bài hát tugged trái tim của Yoona.

Only you my love Chỉ có bạn tình yêu của tôi

You're my only one Bạn chỉ của tôi một

Only you Chỉ có bạn

Only you, how could you do this to me Chỉ có bạn, làm thế nào bạn có thể làm điều này với tôi

And Yoona stepped on the gas pedal harder. Và Yoona đã bước vào khí đạp khó khăn hơn. She needs to take her mind of things. Cô cần có tâm trí cô của sự vật. She needs to take her mind of her. Cô cần có tâm trí cô của cô.

We are one soul Chúng tôi là một linh hồn

We are destiny Chúng tôi là số phận

We were born as one Chúng tôi đã được sinh ra như là một trong

 and we will die on the same day và chúng tôi sẽ chết cùng một ngày

Because everytime she thinks of her, her already crushed heart will bleed again causing her to spill her tears yet again. Bởi vì mọi cô nghĩ của mình, trái tim của cô đã bị nghiền nát sẽ chảy máu một lần nữa khiến cô tràn nước mắt nhưng một lần nữa.

This is not the first time Yuri had hurt her. Đây không phải là lần đầu tiên Yuri đã làm tổn thương cô ấy.

She had endured through a lot during their time together, keeping it all in. Only god knows just how much she had suffered. Cô đã phải chịu đựng qua rất nhiều trong suốt thời gian của họ với nhau, giữ cho nó tất cả nhập thần Chỉ biết bao nhiêu cô đã phải chịu đựng. How much tears she had shed. Bao nhiêu nước mắt cô đã đổ ra.

It's okay It's okay

It's okay to shed tears for the hundredth time.. It's okay để rơi nước mắt trong thời gian trăm ..

She should hate Yuri. Cô ấy nên ghét Yuri.

She wants to hate her, and despise her with all her might, but, Cô muốn ghét cô, và coi thường cô có thể cô ấy tất cả, nhưng,

..her heart wouldn't let her. .. Trái tim của cô sẽ không để cho cô ấy.

And suddenly the image of Yuri confessing to her for the first time plays on her mind. Và đột nhiên hình ảnh của Yuri thú nhận với cô ấy lần đầu tiên đóng trong tâm trí cô.

That night she went on a date with a Thai photographer, Nichkhun when suddenly Yuri stood outside of the restaurant. Đêm đó cô ấy đã đi vào một ngày với một nhiếp ảnh gia Thái Lan, Nichkhun khi đột nhiên Yuri đứng bên ngoài nhà hàng.

* *

* *

* *

Yuri smiled and waved at her from outside of the big window glass. Yuri mỉm cười và vẫy tay với cô từ bên ngoài của kính cửa sổ lớn. Yoona was confused by her actions but she waved back at her anyway. Yoona đã bối rối bởi hành động của cô nhưng cô vẫy lại cô nào. Suddenly Yuri pulled out a white cardboard and start writing with a marker pen. Đột nhiên Yuri lấy ra một tông màu trắng và bắt đầu viết bằng bút đánh dấu. Yoona looked at her, wondering what she wants to do. Yoona nhìn cô ấy, tự hỏi những gì cô ấy muốn làm.

And then Yuri showed the cardboard. Và sau đó Yuri đã cho thấy các tông.

'I'M SORRY' "Tôi xin lỗi '

Followed by another cardboard. Tiếp theo là các tông khác.

'I'M JEALOUS' 'Tôi ghen tị'

And then finally she wrote. Và rồi cuối cùng cô viết.

'I LOVE YOU' "I LOVE YOU"

* *

* *

* *

“I love you too..” Yoona mumbled, without realizing that her cheeks are now wet with tears. "Anh yêu em quá .." Yoona lầm bầm, mà không nhận ra rằng đôi má đang ướt nước mắt.

She manoeuvred her car to the side of the road and hit on the brake pedal until the car come to halt. Cô chuyển động chiếc xe của mình để bên đường và nhấn vào bàn đạp thắng cho đến khi xe đến để ngăn chặn.

She sat there at the driver's seat, and stares at her hand once again. Cô ngồi ở chỗ ngồi của lái xe, và nhìn chằm chằm vào bàn tay cô ấy một lần nữa. She looked at her ring and sighed. Cô nhìn chiếc nhẫn của mình và thở dài.

Kwon Yuri, I hate myself.. Kwon Yuri, tôi ghét bản thân mình ..

.. .. for loving you too much. để yêu em quá nhiều.

Even until now. Thậm chí cho đến bây giờ.

You're the other half of me.. Bạn là một nửa khác của tôi ..

You're in my heart.. Bạn đang ở trong trái tim tôi ..

If you're not here, then I won't be here either.. Nếu bạn không có ở đây, sau đó tôi sẽ không được ở đây cả ..

“I can't let her life destroyed like this...” She said to herself. "Tôi không thể để cho cuộc sống của cô bị phá hủy như thế này ..." Cô ấy nói với chính mình.

And suddenly she stood up straight and like she realized something. Và đột nhiên cô đứng lên thẳng và như cô ấy nhận ra điều gì đó.

“I have to..prevent the pictures from being released.” "Tôi phải .. ngăn chặn các hình ảnh từ được phát hành."

She gulped. Cô nuốt.

“I have to find Gyuri.” "Tôi phải tìm Gyuri."

** **

Krystal Jung was reading a book while waiting for her piano teacher to arrive. Krystal Jung đã được đọc một cuốn sách trong khi chờ đợi giáo viên piano của mình để đến nơi. It's one of the classes that her mother has arranged for her since she's 4 years old. Đó là một trong những lớp học mà mẹ cô đã sắp xếp cho cô ấy vì cô ấy là 4 tuổi. She flipped another page of the novel and continues reading. Cô lộn một trang của cuốn tiểu thuyết và tiếp tục đọc.

He took off his stinky socks and threw it on the floor. Ông đã tắt tất stinky anh và ném xuống sàn nhà.

The sentence wasn't anything funny or cute, but she smiled. Các câu không gì buồn cười hoặc dễ thương, nhưng cô mỉm cười.

Stinky. Stinky.

“Stinky..Jing.” She mumbled with a sweet smile on her face. "Stinky .. Jing." Cô bé thì thầm với một nụ cười ngọt ngào trên mặt.

Suddenly her phone rang. Đột nhiên điện thoại của cô reo. She put down her novel and checked the caller. Cô đặt xuống cuốn tiểu thuyết của mình và kiểm tra người gọi.

“Yoona unnie?” "Yoona unnie?"

** **

“What?! "Cái gì?! Yuri unnie is such a bi..er..such a bad person!” Krystal shouted. Yuri unnie là một bi er .. .. như một người xấu "Krystal! Hét lên. She wanted to say another word but the caller seems protective of the person mentioned. Cô muốn nói một từ khác mà người gọi có vẻ như bảo vệ của người được đề cập. She doesn't want to die young, there are still a lot of 'stinky' things she wants to do. Cô ấy không muốn chết trẻ, vẫn còn rất nhiều 'bốc mùi' những điều cô ấy muốn làm.

She is now in a car with Yoona who came picked her at her house. Cô ấy hiện đang ở trong xe với Yoona người đến đón cô tại nhà. She wasn't in the mood for piano lesson and when Yoona asked for her help, she agreed without knowing what the favour is about. Cô đã không trong tâm trạng cho bài học piano và khi Yoona nhờ giúp đỡ cô ấy, cô ấy đã đồng ý mà không biết những gì có lợi cho việc là về.

“It's okay. "It's okay. Just say it.” Yoona said, as she drives. Chỉ cần nói "Yoona cho biết, khi cô ổ đĩa..

“I feel really sorry for you, unnie. "Tôi cảm thấy thực sự xin lỗi cho bạn, chị. You must hurt a lot..” Krystal said, in her fail Jung comforting style. Bạn phải làm tổn thương rất nhiều .. "Krystal cho biết, cô không Jung phong cách an ủi.

“But how exactly do you want me to help? "Nhưng làm thế nào chính xác bạn có muốn tôi giúp đỡ? I don't know how to hack a website.” Krystal said. Tôi không biết làm thế nào để hack một trang web "Krystal. Nói.

“You're close with Kang Jiyoung, right?” Yoona asked. "Bạn đã gần với Kang Ji Young, phải không?" Yoona hỏi.

Krystal gulped. Krystal nuốt.

“Well, not that close, I mean she's my classmate. "Vâng, không phải là gần, tôi có nghĩa là cô bạn cùng lớp của tôi. We're close but not really, not like dating, because why would I be dating her, you know.. Chúng tôi đang đóng nhưng không thực sự, không thích hẹn hò, vì lý do tại sao tôi sẽ hẹn hò với cô ấy, bạn biết .. she's slow like a snail.. cô chậm như sên một ..

“So you "Vì vậy, bạn

two are close. hai là đóng cửa. You must know where she lives.” Bạn phải biết được nơi cô sống. "

“Wh-what? "Wh-những gì? Why do you think I know where she lives?! Tại sao bạn nghĩ rằng tôi biết nơi cô sống? That's absurd! Đó là vô lý! It's not like I ever walk her home or met her dog or..ki-kissed her by the door. Nó không giống như tôi đã từng đi bộ về nhà mình hay gặp con chó của mình hoặc .. ki-hôn cô bằng cửa. Which is totally never happened before- Đó là hoàn toàn không bao giờ xảy ra trước-

“So you know. "Vì vậy, bạn biết. Can you show me? Bạn có thể chỉ cho tôi? I need to meet her.” Yoona said, seriously. Tôi cần phải gặp cô ấy "Yoona nói., Nghiêm túc.

“Why?” "Tại sao?"

“She must know where Gyuri is, they're both are pretty close right?” "Cô ấy phải biết được nơi Gyuri là, chúng tôi cả hai đều khá gần đúng không?"

“Oh, so you want to see Gyuri now? "Oh, do đó, bạn muốn xem Gyuri bây giờ? And persuade her to shut down the website?” Krystal asked. Và thuyết phục cô phải đóng các trang web "Krystal? Hỏi.

Yoona nodded. Yoona gật đầu.

“And you want to bring Jiyoung because she might listen to her? "Và bạn muốn mang Jiyoung bởi vì cô ấy có thể lắng nghe cô ấy? Well, that's..smart.” Krystal said, admiring. Vâng, đó là .. thông minh "Krystal. Nói, lòng thầm ngưỡng mộ.

“I think that just might work. "Tôi nghĩ rằng chỉ có thể làm việc. Okay, take a left turn on the next junction; Stinky Jing's house is just up the hill.” Krystal directed. Được rồi, rẽ trái vào ngã ba tiếp theo;. Stinky của Jing nhà chỉ lên đồi "Krystal đạo.

** **

“She lives here?” Yoona asked to Krystal. "Cô ấy sống ở đây?" Yoona yêu cầu Krystal.

The younger girl nodded and took small steps up the hill with Yoona. Cô gái trẻ gật đầu và đã bước nhỏ lên đồi với Yoona. Yoona turned around just to find her left behind. Yoona quay lại chỉ để tìm cô ấy lại phía sau.

“We need to hurry. "Chúng ta cần phải vội. Why are you walking so slowly?” Yoona asked, annoyed. Tại sao các bạn đi bộ để từ từ "Yoona hỏi, khó chịu?. She can't stop glancing at her watch to check the time. Cô ấy không thể dừng lại liếc nhìn đồng hồ của mình để kiểm tra thời gian. She only has about 2 hours till the timer over. Cô ấy chỉ có khoảng 2 giờ cho đến khi bộ đếm thời gian qua.

Krystal sincerely wants to help Yoona, but she really hope it doesn't involve Jiyoung. Krystal chân thành muốn giúp Yoona, nhưng cô ấy thực sự hy vọng nó không liên quan đến Ji Young. She's still too awkward around her after that fateful night. Cô ấy vẫn còn quá thiếu tự ban đêm là sau khi cô định mệnh. And now they're walking to the place where it happened. Và bây giờ họ đang đi bộ đến nơi nó xảy ra. Everything is still clear to Krystal, she can even recall everything they talked about that night and how adorable Jiyoung was with her white puppy. Mọi thứ vẫn còn rõ ràng cho Krystal, cô ấy thậm chí có thể nhớ lại tất cả những gì họ nói về đêm đó và đáng yêu như thế nào Ji Young được với màu trắng của cô con chó con.

And of course, the accidental kiss. Và tất nhiên, tình cờ hôn.

She had an accidental kiss with Sulli before, at her sister's office, but it didn't leave her this much effect. Cô đã có một tình cờ hôn với Sulli trước, tại văn phòng của chị cô, nhưng nó đã không để lại nhiều hiệu ứng này của cô. She was able to sleep that night, even after she kissed the girl she supposedly likes. Cô đã có thể ngủ đêm đó, ngay cả sau khi cô hôn một cô gái cô được cho là thích.

But with Jiyoung, things are different. Nhưng với Ji Young, điều này là khác nhau. It's not only that she can't sleep well; she has lost her appetite as well. Nó không chỉ là cô không thể ngủ được, bà đã bị mất cảm giác ngon miệng của cô là tốt. She can't sleep because Jiyoung's face appeared everytime she closes her eyes and she loses appetite because she's already full thinking about her. Cô không thể ngủ được vì khuôn mặt của Ji Young xuất hiện mỗi khi cô nhắm mắt lại và cô ấy bị mất cảm giác ngon miệng bởi vì cô ấy đã hoàn toàn suy nghĩ về cô. It's been going on for a few days and it's driving her nuts. Nó được diễn ra trong một vài ngày và đó là lái xe các loại hạt của mình.

She tried to avoid her in school, even ending their fake relationship. Cô đã cố gắng tránh xa cô trong trường học, thậm chí kết thúc mối quan hệ giả của họ. But somehow it didn't work, because no matter how hard she tries in the end she finds herself secretly staring at her. Nhưng bằng cách nào đó nó đã không làm việc, bởi vì không có gì khó khăn khi cô cố gắng cuối cùng cô ấy thấy mình bí mật nhìn chằm chằm vào mình. Distracting herself with homework also didn't work when everything she reads reminds her of Jiyoung. Mất tập trung mình với bài tập về nhà cũng đã không làm việc khi tất cả mọi thứ cô ấy đọc nhắc nhở cô Ji Young.

For the first time in her life, she has no control of herself. Lần đầu tiên trong đời cô, cô đã không kiểm soát của mình.

But strangely she can't hate Jiyoung for it. Nhưng kỳ lạ, cô không thể ghét Ji Young cho nó.

What the hell is wrong with me? Cái quái gì là sai với tôi không?

“That's Jiyoung!” Yoona said, excited. "Đó là Jiyoung!" Yoona cho biết, phấn khởi.

She pointed at a girl wearing a white winter jacket walking towards the apartment. Cô chỉ vào một cô gái mặc một áo khoác mùa đông màu trắng đi về phía căn hộ. Krystal looked at her and gulped. Krystal nhìn nuốt và cô ấy.

“Yeah, that's her..” "Phải, đó là cô .."

And soon she finds herself staring at Jiyoung again as she walk, examining her outfit like a fashion police. Và ngay sau cô thấy mình nhìn chằm chằm vào Jiyoung một lần nữa khi cô đi bộ, kiểm tra trang phục của cô giống như một cảnh sát thời trang. She noticed that Jiyoung was wearing a dark blue jean matched with a pair of cute brown wool boots on her two cute feet. Cô nhận thấy rằng Ji Young đã mặc một quần jean màu xanh xuất hiện với một đôi bốt len màu nâu dễ thương trên hai bàn chân dễ thương của cô. And the red scarf she was wearing around her neck compliment the pink blush on her cheeks. Và những chiếc khăn đỏ cô đang mặc trên cổ của cô khen đỏ hồng trên má cô. But Krystal's favourite is the white wool hat on top of her head, with her bangs still shown on her forehead. Nhưng yêu thích của Krystal là chiếc mũ len màu trắng trên đỉnh đầu của cô, với cô ấy những tiếng nổ vẫn thể hiện trên trán cô. Everything screams cuteness. Tất cả mọi thứ tiếng la hét sự dễ thương.

“So cute!” The sentence accidentally slipped Krystal's mouth. "Vì vậy, dễ thương!" Những câu vô tình trượt chân miệng của Krystal.

Then she realized that Yoona was talking to Jiyoung and now they're both stares at her weirdly. Sau đó, cô nhận ra rằng Yoona đã nói chuyện với Ji Young và bây giờ họ đang nhìn chằm chằm vào thật là thú vị cả hai cô. Jiyoung seems surprised to see Krystal there and her nervousness strikes again. Ji Young có vẻ ngạc nhiên khi thấy Krystal đó và lo lắng của cô tấn công một lần nữa. But this time, she glared at her. Nhưng lần này, cô ấy nhìn chằm chằm vào cô. Krystal gulped. Krystal nuốt.

“I meant the lady over there..” Krystal said, pointing at a random direction behind them. "Tôi có nghĩa là người phụ nữ ở đó .." Krystal nói, chỉ vào một hướng ngẫu nhiên đằng sau chúng.

It was an old grandma walking and picking her nose at the same time. Đó là một bà già đi bộ và chọn mũi cùng một lúc.

“That's cute to you?” Yoona asked in disbelief. "Đó là dễ thương đối với bạn?" Yoona hỏi trong sự hoài nghi.

Krystal shrugged. Krystal nhún vai.

“Anyways, Jiyoung can you help me?” Yoona hurriedly asked Jiyoung. "Dù sao, Ji Young, bạn có thể giúp tôi không?" Yoona vội vàng hỏi Ji Young.

Jiyoung nodded. Jiyoung gật đầu. “Sure, but why do you want to go to Gyuri unnie's house? "Chắc chắn rồi, nhưng tại sao bạn muốn đi đến nhà của chị Gyuri? Can you just call her?” Có thể bạn chỉ cần gọi cho cô ấy? "

“I called many times, but she turned off her phone.” Yoona said. "Tôi gọi nhiều lần, nhưng cô đã tắt điện thoại của cô." Yoona nói.

“Oh, really? "Ồ, thực sự? That's odd. Đó là kỳ lạ. Unnie rarely turned off her phone. Chị hiếm khi tắt điện thoại của cô. Oh my, is anything happened to her?” Jiyoung said, concerned. Oh của tôi, là bất cứ điều gì xảy ra với cô "Jiyoung? Cho biết, liên quan.

“We didn't know. "Chúng tôi không biết. Actually, we're in a hurry. Trên thực tế, chúng tôi đang vội. It will be really great if you can come with us. Nó sẽ được thực sự tuyệt vời nếu bạn có thể đến với chúng tôi. I'll tell you more about it in the car.” Yoona insists. Tôi sẽ cho bạn biết thêm về nó trong xe "Yoona. Khẳng định.

** **

“Ahh.. "Ahh .. this is harder than I thought!” Seohyun exclaimed. điều này là khó hơn tôi nghĩ "Seohyun! kêu lên.

She had just spent 20 minutes trying to hack the website but as expected, there's still no progress. Cô đã chỉ mất 20 phút cố gắng để hack các trang web mà như mong đợi, có vẫn không có tiến bộ.

Yuri sat there, at the corner of the room, wiping her tears that can't stop falling from her eyes. Yuri ngồi đó, ở góc phòng, lau nước mắt không thể ngừng rơi nước mắt. Her whole life is about to end in less than 3 hours. toàn bộ cuộc sống của cô là về để kết thúc trong ít hơn 3 giờ. She had just found out that the reporters already know about the website, and there are a lot of articles on popular news portals reporting it. Cô đã chỉ phát hiện ra rằng những phóng viên đã biết về trang web, và có rất nhiều bài viết về các cổng tin tức phổ biến báo cáo. Newsen and Sports Donga posted the article and some even featured it. Newsen và Thể thao Donga đăng các bài báo và một số thậm chí đặc trưng đó. The number of visitors on the site increased tremendously, now with more than 10,000 hits and it keeps increasing at a steady pace. Số lượng khách truy cập trên trang web tăng lên rất nhiều, bây giờ với hơn 10.000 lượt truy cập và nó vẫn không ngừng gia tăng với tốc độ ổn định. Just a day ago Yuri was reported in the news, an allegation about her and Yoona involved in a romantic relationship. Chỉ cần một ngày trước Yuri đã được báo cáo trong các tin tức, cáo buộc một về và cô Yoona tham gia trong một mối quan hệ lãng mạn. It was resulted from her attempt to defend herself against Tiffany at the studio. Nó là kết quả từ nỗ lực của mình để bảo vệ mình chống lại Tiffany tại studio. Her manager and company ever since have been calling her non-stop, causing her to turn off her phone. quản lý và công ty của cô kể từ khi đã được kêu gọi không ngừng nghỉ của cô, khiến cô phải tắt điện thoại của cô.

What is there for her left to say? Những gì đang có với cô còn lại để nói không?

It's true that she dated Yoona. Sự thật là cô ngày Yoona.

It's true that Gyuri took nude photos of hers. Sự thật là chụp ảnh nude Gyuri của cô.

Yuri closed her eyes and buried her face in her palms. Yuri nhắm mắt lại và chôn vùi mặt vào lòng bàn tay của cô.

I will lose all the endorsement deals. Tôi sẽ mất tất cả các hợp đồng quảng cáo.

I will be a disgrace to my family and they will disown me. Tôi sẽ là một sự ô nhục cho gia đình của tôi và họ sẽ không nhận tôi.

My friends will never trust me again. Bạn bè của tôi sẽ không bao giờ tin tưởng tôi.

It would still be alright if Yoona stayed by my side. Nó vẫn sẽ ổn nếu Yoona ở bên cạnh tôi.

Suddenly the memory of her and Yoona together played on her mind. Đột nhiên, bộ nhớ của mình và Yoona cùng nhau chơi trên tâm trí cô.

“You love me?” "Bạn yêu tôi không?"

“Look at you, telling me you love me freely as if it means nothing at all.” "Hãy nhìn vào bạn, nói với tôi anh yêu em tự do như thể nó có nghĩa gì cả."

Yoona added, “You used to struggle so much just to say those three words to me.” Yoona nói thêm, "Bạn sử dụng để đấu tranh rất nhiều chỉ để nói những ba chữ với tôi."

* *

* *

* *

“Okay, repeat after me.” "Được rồi, lặp lại sau khi tôi."

Yoona said as she looked into Yuri's eyes. Yoona nói khi cô ấy nhìn vào mắt của Yuri.

“I love Yoona.” "Tôi yêu Yoona."

“Come on, it's easy.” Urged Yoona. "Thôi nào, nó dễ dàng." Kêu gọi Yoona.

Yuri opened her mouth slowly. Yuri mở miệng cô ấy từ từ.

“I.. "I..

..love.. .. Tình yêu ..

Yoona nodded. Yoona gật đầu. “Go on.” "Đi đi."

..Yo.. .. Yo ..

Yoona's eyes filled with excitement. Yoona của ánh mắt đầy phấn khích.

Just a little bit more.. Chỉ cần một chút nữa ..

..da.” .. Da. "

Yoona stared at Yuri. Yoona nhìn chằm chằm vào Yuri.

“You love yoda?!” "Bạn tình yêu Yoda?!"

* *

* *

* *

Yuri smiled at the memory. Yuri mỉm cười với bộ nhớ.

But.. Nhưng ..

.. .. those are only memories. những người đang có những kỷ niệm mà thôi.

Yoona will never forgive me. Yoona sẽ không bao giờ tha thứ cho tôi.

It's over. Nó hơn.

Suddenly the door opens. Đột nhiên cánh cửa mở ra.

TBC TBC

Written by : Aien Người viết: Aien

Edited by: shu92 Biên tập: shu92

Thank you for reading. Cảm ơn bạn đã đọc. I hope you guys enjoyed this chapter. Tôi hy vọng các bạn rất thích chương này. >.< >. <

And thank you for the cookies! Và cảm ơn bạn cho các cookies! <3 <3

Song in Yoona's car: One by Double B21 Song trong xe của Yoona: Một bằng đôi B21

Next Chapter: Kế tiếp Chương:

00:00:00 00:00:00

KryJi in..crisis? KryJi nhập. Khủng hoảng?

What happened to SunYeon? Điều gì đã xảy ra với SunYeon?

Chapter 57 Chương 57

00:00:00 00:00:00

02:10:45 02:10:45

“Ding! "Ding! Ding! Ding! Ding!” The sound of the house bell rang. Ding "Những âm thanh của tiếng chuông nhà! Reo.

Yoona, Krystal and Jiyoung were now standing in front of Gyuri's luxurious apartment. Yoona, Krystal và Jiyoung bây giờ đứng trước căn hộ sang trọng của Gyu Ri. They've been pressing the bell for more than ten times but there was still no answer. Họ đã nhấn chuông cho mười lần nhiều hơn nhưng vẫn không có câu trả lời. Yoona was starting to get impatient; she began to pace forward and backward restlessly. Yoona đã bắt đầu để có được nôn nóng, cô bắt đầu bước về phía trước và phía sau không ngừng. And then she banged the door. Và sau đó cô đập cửa.

“YAH PARK GYURI! "YAH Park Gyuri! OPEN THE OPEN THE DAMN DOOR NOW!” She shouted as she hit the door repeatedly with her fist. Damn CỬA NOW "Cô ấy! Hét lên khi cô đánh cửa liên tục với bàn tay của cô.

Jiyoung felt offended by her actions and quickly stepped forward. Jiyoung cảm thấy bị xúc phạm bởi những hành động của mình và nhanh chóng bước về phía trước. Yoona sighed and gave way to her. Yoona thở dài và đường cho mình. She took a deep breath and knocked on the door. Cô hít một hơi thật sâu và gõ cửa.

“Unnie, this is Jiyoung. "Unnie, đây là Ji Young. Are you in there? Bạn có ở đó không? Open the door.” She said gently. Mở cửa. "Cô nói nhẹ nhàng.

But there was still no answer. Nhưng có vẫn không có câu trả lời.

“Guys, I don't think she's home. "Con trai, tôi không nghĩ rằng nhà cô ấy. Where the hell is this woman?!” Krystal said, frustrated. Trường hợp địa ngục là người phụ nữ này! "? Krystal cho biết, thất vọng.

Jiyoung looked at her, pissed. Ji Young nhìn cô ấy, tức giận.

“Watch what you're saying, that woman you're talking about is my sister.” She said bitterly. "Xem những gì bạn đang nói, rằng người phụ nữ bạn đang nói về là em gái của tôi." Cô ấy nói một cách cay đắng.

Krystal gulped. Krystal nuốt. Jiyoung has never talked to her that way; she was always so shy and spoke with her sweet slow voice around her. Ji Young chưa bao giờ nói chuyện với cô ấy theo cách đó, cô đã luôn luôn rất nhút nhát và nói với giọng nói ngọt ngào của cô chậm xung quanh cô. But this time she looked different. Nhưng lần này cô ấy nhìn khác nhau. Krystal reckon that it's probably because she had offended her when she referred to Gyuri that way, but somehow Krystal finds Jiyoung.. Krystal nghĩ rằng đây có thể là bởi vì cô đã xúc phạm cô ấy khi cô gọi Gyuri như vậy, nhưng bằng cách nào đó tìm thấy Jiyoung Krystal ..

..more attractive. .. Hấp dẫn hơn.

Though, she hates herself for feeling something completely irrelevant at a time like this. Mặc dù, cô rất ghét bản thân, tạo cảm giác một cái gì đó hoàn toàn không thích hợp tại một thời gian như thế này.

Yoona was still restless and glanced at her watch again and again. Yoona vẫn còn bất an và liếc nhìn xem cô ấy một lần nữa và một lần nữa.

“Jiyoung, where else do you think your sister is? "Ji Young, nơi nào khác bạn có nghĩ rằng em gái của bạn là gì? We're running out of time! Chúng tôi đang chạy trong thời gian! We need to find her!” She shouted frantically. Chúng ta cần phải tìm thấy cô ấy "Cô ấy hét lên điên cuồng!.

Jiyoung shook her head and sighed. Jiyoung lắc đầu và thở dài.

“Unnie, I'm not sure..but..” She paused. "Unnie, tôi không chắc chắn .. nhưng .." Cô ấy bị tạm dừng.

“But what?” Yoona asked impatiently. "Nhưng những gì?" Yoona hỏi thiếu kiên nhẫn.

Jiyoung looked at Yoona with her widened eyes. Yoona Jiyoung nhìn với đôi mắt mở rộng.

“But she sounded different earlier.” "Nhưng cô ta rất khác nhau trước đó."

“What do you mean?” "Ý ngươi là gì?"

“When she picked me up from school today, she said a lot of.. "Khi cô ấy đón tôi từ trường học ngày hôm nay, cô nói rất nhiều .. weird things to me, as if she's going somewhere.” Jiyoung replied, slowly. những điều kỳ lạ với tôi, như thể cô ấy đi đâu đó "Ji Young trả lời, từ từ..

“Somewhere? "Một nơi nào đó? Where is that?” Yoona asked, curious. Trường hợp là "Yoona hỏi?, Tò mò.

“I think..” Krystal cuts in. "Tôi nghĩ rằng .." Krystal cắt giảm nhập

Both of them stared at Krystal, waiting for her to finish her sentence. Cả hai đều nhìn chằm chằm vào Krystal, chờ đợi cho cô ấy để kết thúc câu nói của cô.

“I think we should go to the airport now.” Krystal said. "Tôi nghĩ chúng ta nên đi đến sân bay bây giờ." Krystal nói.

** **

02:05:17 02:05:17

Back at Sunny's office, suddenly the door opens. Trở lại văn phòng của Sunny, đột nhiên cánh cửa mở ra.

“Jessi, you're back!” Tiffany exclaimed excitedly. "Jessi, bạn đang trở lại!" Tiffany hào hứng thốt lên. Everyone in the room looked at Jessica, hoping for her to announce some good news. Tất cả mọi người trong phòng nhìn Jessica, hy vọng cho cô ấy để thông báo một số tin tức tốt. Yuri stared at her with teary eyes. Yuri nhìn chằm chằm vào đôi mắt của cô với khóc.

“Sica..” "Sica .."

“Seohyun, move. "Seohyun, di chuyển. Let this guy do his thing.” Jessica ordered, pointing at Seohyun. Hãy để anh chàng này làm việc của mình "Jessica. Ra lệnh, chỉ tay vào Seohyun.

Seohyun obliged, and stood up from her seat. Seohyun nghĩa vụ, và đứng dậy khỏi ghế ngồi.

“Hope you can help us.” Jessica said to someone behind her. "Hy vọng bạn có thể giúp chúng tôi." Jessica nói với một ai đó sau lưng.

And then someone entered the room, a tall and handsome man. Và sau đó ai đó bước vào phòng, một người đàn ông cao lớn và đẹp trai. He looked at everyone with his charming smile and greeted. Anh nhìn mọi người với nụ cười duyên dáng của mình và chào đón.

“Good evening ladies.” "Xin chào quý cô."

Tiffany looked at him, shocked. Tiffany nhìn anh, sốc. He seems so familiar. Ông dường như rất quen thuộc.

“Siwon?!” "Siwon?"

Siwon smiled at Tiffany. Siwon mỉm cười với Tiffany. “Hi.. "Hi .. er.. er .. Jessica's fiance.” He said. Jessica của vị hôn phu "Ông ấy. Nói.

“Enough with the chit chat; a woman is about to have her life destroyed right now. "Đủ với chit chat; người phụ nữ là về để có cuộc sống của cô bị phá hủy ngay bây giờ. Siwon, here's the computer.” Jessica said, pushing Siwon towards the office table. Siwon, đây là các máy tính. "Jessica nói, đẩy về phía Siwon bảng văn phòng.

Siwon nodded and made his way to the table, that's when he saw that beautiful lady. Siwon gật đầu và làm theo cách của mình vào bảng, đó là khi ông thấy rằng phụ nữ đẹp. Like a light shine upon her, she was shining so Giống như một chiếu ánh sáng sau khi cô ấy, cô ấy đã tỏa sáng như vậy

beautifully. đẹp. And then she smiled and slightly bowed her head at him, sending a thousand sensations through his body. Và sau đó cô mỉm cười và hơi cúi đầu vào anh, gửi một ngàn cảm giác thông qua cơ thể của mình.

So..goddesses are real.. Vì vậy, nữ thần là có thực .. ..

“AH!” He shouted. "AH!" Ông ấy hét lên.

He had fallen handsomely on the floor. Ông đã rơi hào phóng trên sàn nhà.

Tiffany rolled her eyes and then looked at her fiancé. Tiffany trợn tròn mắt của mình và sau đó nhìn vào chồng chưa cưới của cô.

“Why did you bring the cashier from your grandpa's shop here? "Tại sao anh lại đưa nhân viên thu ngân của cửa hàng ông nội của bạn ở đây? Can he help us hack the site?” Ông có thể giúp chúng tôi hack các trang web? "

Jessica shook her head. Jessica lắc đầu.

“Trust me, he can.” "Tin tôi đi, ông có thể."

Tiffany stared at her in disbelief but she looked confident nonetheless. Tiffany nhìn chằm chằm vào mình trong sự hoài nghi, nhưng dù sao cô ấy trông tự tin.

Seohyun quickly helped the clumsy guy up while Hyoyeon couldn't stop laughing. Seohyun nhanh chóng đã giúp các chàng vụng về lên trong khi Hyoyeon không thể ngừng cười.

“Are you okay?” "Anh có sao?"

He smiled sheepishly. Anh mỉm cười ngượng ngùng.

“What is your name? "Tên của bạn là gì? You're so..er.. Bạn đang rất .. er ..

“Eh?” "Hả?"

 hurry up with the website!” Jessica shouted, causing Siwon to stand up and sit on the chair immediately. vội vàng lên với các trang web! "Jessica hét lên, gây ra Siwon đứng lên và ngồi trên ghế ngay lập tức.

He looked at the page and sighed. Anh nhìn trang và thở dài.

“This is gonna take some time. "Điều này sẽ mất một thời gian. It's nicely built.” Nó độc đáo được xây dựng. "

“Well, we don't have some time. "Vâng, chúng tôi không có thời gian. The time we have left is on the screen. Thời gian chúng tôi có còn lại là trên màn hình. There's no other time except the time left.. Không có thời gian khác, ngoại trừ thời gian còn lại .. on the screen as we all can see. trên màn hình như chúng ta có thể nhìn thấy. Not just us but everyone in the world..” Hyoyeon argued and then got confused with her own argument. Không chỉ chúng tôi mà tất cả mọi người trên thế giới .. "Hyoyeon lập luận và sau đó đã nhầm lẫn với các đối số của riêng mình.

Yuri just cried harder hearing it. Yuri chỉ khóc khó nghe nó.

Siwon quickly worked on the computer as everyone watched, especially Seohyun who was standing behind him with her jaw dropped. Siwon nhanh chóng làm việc trên máy tính như tất cả mọi người xem, đặc biệt là Seohyun người đã đứng đằng sau ông ta với hàm cô bỏ.

“Wow, you're really good.” She said to Siwon. "Ồ, bạn đang thực sự tốt." Cô ấy nói với Siwon.

He smiled sheepishly. Anh mỉm cười ngượng ngùng.

“Not really. "Không thực sự. There are others who are better than me.” Có những người khác là tốt hơn tôi. "

Tiffany pulled Jessica's arm aside so that they're facing each other. Tiffany của Jessica kéo tay sang một bên để họ đang phải đối mặt với nhau.

“What?” Jessica asked. "Cái gì?" Jessica hỏi.

“Can you fill the blank for me? "Bạn có thể điền vào chỗ trống cho tôi không? How can Siwon be so good at computer programming when all he ever does is sitting in front of a cash register?” Tiffany asked, curious. Làm thế nào Siwon có thể được như vậy tốt ở trình máy tính khi tất cả các anh có bao giờ làm là ngồi trước mặt một đăng ký "Tiffany hỏi, tò mò?.

“Uh.. "Uh .. well, he used to work for grandpa in the office and actually is one of his most trusted workers. Đồng thời, ông từng làm việc cho ông bà trong văn phòng và thực sự là một trong những công nhân của ông đáng tin cậy nhất. His father also had worked with our family before so..” Cha của ông cũng đã làm việc với gia đình của chúng tôi trước khi quá .. "

“Grandpa even gave the cafe and bookshop to him, and he got like 40% of the profit every month. "Ông thậm chí đã cho các quán cà phê và hiệu sách để anh ta, và anh đã nhận giống như 40% lợi nhuận mỗi tháng. He's a co-owner, not just a cashier or manager.” Jessica continued. Anh ấy là một đồng chủ sở hữu, không chỉ là một thủ quỹ hoặc người quản lý "Jessica. Tiếp tục.

“Why didn't you tell me that before?” Tiffany asked, unsatisfied. "Tại sao anh không nói với tôi rằng trước đây?" Tiffany hỏi, không hài lòng.

“Because.. "Bởi vì .. he's not important and you never asked..” Jessica replied incredulously. ông không quan trọng và bạn không bao giờ hỏi .. "Jessica trả lời hoài nghi.

“Oh, you're right.” Tiffany said sheepishly. "Ồ, bạn nói đúng." Tiffany ngượng ngùng nói.

Jessica chuckled and pats Tiffany's head gently. Jessica cười và vỗ nhẹ nhàng đầu của Tiffany.

“So.. "Vì vậy .. he worked for grandpa before? ông làm việc cho ông nội trước đây? What kind of work?” Tiffany asked. Những loại công việc "Tiffany? Hỏi.

Jessica gulped and then held Tiffany's hand tightly. Jessica nuốt và sau đó nắm tay thật chặt của Tiffany.

“Honey, are you hungry? "Em yêu, em có đói không? Let's eat some sandwich while waiting.” She said with a smile that made Tiffany forget what she was asking. Hãy ăn bánh mì trong khi chờ đợi. "Cô ấy nói với một nụ cười làm cho Tiffany quên những gì cô đã được yêu cầu.

“Thank you..” Yuri suddenly said. "Cảm ơn bạn .." Yuri đột nhiên nói. As she was sobbing, she looked at Jessica. Khi cô đã khóc, cô ấy nhìn Jessica.

“Jessica, thank you.. "Jessica, cảm ơn bạn ..

Jessica shook her head. Jessica lắc đầu. “Don't thank me; it was Tiffany who asked me to help you.” "Đừng cảm ơn tôi, nó đã được Tiffany người yêu cầu tôi giúp bạn."

Yuri looked at Tiffany. Yuri nhìn Tiffany. “Tiffany, thank you for helping me. "Tiffany, cảm ơn bạn đã giúp tôi. I- I-

“Yuri.” Tiffany cuts in. "Yuri." Tiffany cắt giảm nhập

“I've known you since I arrived in Korea.” She looked at her with a soft expression. "Tôi đã biết bạn từ khi tôi đến Hàn Quốc." Cô ấy nhìn cô với vẻ mềm mại.

“And through that time until now, there isn'ta day where Yoona didn't mention you everytime I meet her. "Và qua thời gian đó cho đến bây giờ, có ngày không phải là nơi mà Yoona đã không đề cập đến bạn mọi lúc tôi gặp cô ấy. Sometimes she would tell me how you make her happy and sometimes you make her cry.” Đôi khi cô ấy sẽ cho tôi biết làm thế nào bạn làm cho cô ấy hạnh phúc và đôi khi bạn làm cho cô ấy khóc. "

“You have no idea how much you mean to her.” Tiffany added. "Bạn không biết bao nhiêu bạn có nghĩa là cho cô ấy." Tiffany nói thêm.

Yuri looked down and bit her lip in regret. Yuri nhìn xuống và cắn môi mình trong hối tiếc.

“It's really disappointing that you did this to her. "Nó thực sự đáng thất vọng mà bạn đã làm điều này với cô. You two could've been really great together.” Tiffany continued. Hai người có thể đã được thực sự tuyệt vời với nhau. "Tiffany tiếp tục.

She sighed. Cô thở dài. “I may say harsh things when I got angry, but I don't really mean it.” "Tôi có thể nói những điều khắc nghiệt khi tôi tức giận, nhưng tôi không thực sự có nghĩa là nó."

“Before you were Yoona's girlfriend, you were her best friend, the one who was always there for her no matter what. "Trước khi bạn đã Yoona của bạn gái, bạn là người bạn tốt nhất của cô, một người luôn ở đó không có vấn đề của mình những gì. And for that, I want to help you.” Và cho rằng, tôi muốn giúp bạn. "

** **

01:50:24 01:50:24

“I think she's going back to US.” Krystal said. "Tôi nghĩ cô ấy sẽ trở lại Hoa Kỳ." Krystal nói.

“US?” "Mỹ không?"

Krystal nodded. Krystal gật đầu.

“I think it's possible, since her family are there. "Tôi nghĩ rằng đó là có thể, kể từ khi gia đình cô đang có. I mean, after a painful breakup she might just want to run away from all this and go back to her family.. Tôi có nghĩa là, sau một cuộc chia tay đau đớn, cô chỉ có thể muốn chạy đi từ tất cả các điều này và quay trở lại với gia đình .. I think that's what she is doing.” Tôi nghĩ rằng đó là những gì cô đang làm. "

“Get away from Yuri, and you.” Krystal continued, looking at Yoona. "Tránh xa Yuri, và bạn." Krystal tiếp tục, nhìn Yoona. Yoona nodded in agreement, with her eyes on the road as they're making their way to the airport. Yoona gật đầu đồng ý, với đôi mắt của mình trên đường khi họ đang làm theo cách của họ đến sân bay.

“How about me?” Jiyoung asked. "Làm thế nào về tôi?" Jiyoung hỏi. She looked at Krystal with her intense stare, causing the latter's heart to pound harder. Cô nhìn Krystal với cô ấy nhìn chằm chằm dữ dội, gây ra của người đó tim pound khó khăn hơn.

“Are you saying that Gyuri-unnie wants to get "Bạn có nói rằng Gyu Ri-chị muốn nhận được

 away from me too?” Jiyoung asked. từ tôi không? "Jiyoung hỏi.

Krystal begins to stutter. Krystal bắt đầu nói lắp. “It..it's just..” "Nó .. nó chỉ là .."

“This is ridiculous, Krystal!” Jiyoung suddenly shouted. "Điều này là vô lý, Krystal!" Jiyoung đột nhiên hét lên.

The atmosphere in the car turned tense by the second. Bầu không khí trong xe quay căng thẳng do thứ hai. Jiyoung who has been staying calm suddenly exploded. Ji Young những người đã được giữ bình tĩnh đột nhiên phát nổ.

“And also, I don't believe you!” She continued, staring at Yoona. "Và cũng có thể, tôi không tin anh!" Cô tiếp tục, nhìn chằm chằm vào Yoona. Yoona saw her intense stare through the rear view mirror and sighed. Yoona nhìn thấy dữ dội của mình qua gương xem phía sau và thở dài.

“Jiyoung-ah, calm down now..” "Ji Young-ah, bình tĩnh xuống bây giờ .."

“Calm down? "Bình tĩnh nào? How am I supposed to calm down? Làm thế nào tôi có thể bình tĩnh lại? You two just dragged me here and tell me all these things about Gyuri-unnie that I know is not true!” Jiyoung snapped. Hai người chỉ kéo tôi ở đây và nói với tôi tất cả những điều này về Gyu Ri-chị mà tôi biết là không đúng! "Ji Young bị gãy. She looked away from Yoona and bit her lip as her eyes begin to fill with tears. Cô nhìn xa Yoona và cắn môi cô như đôi mắt của cô bắt đầu để lấp đầy nước mắt.

Krystal gasped. Krystal thở hổn hển.

Aww.. Aww .. please don't cry.. xin đừng khóc ..

“And what with the website? "Và những gì với các trang web? That's crazy! Đó là điên! The Gyuri-unnie I know wouldn't do this to anyone! Các Gyu Ri-chị tôi biết sẽ không làm điều này với bất cứ ai! She's the nicest person I know!” Jiyoung continued as she glanced at Krystal. Cô là người đẹp nhất tôi biết "Ji Young tiếp tục khi cô liếc nhìn Krystal!.

“Jiyoung, I didn't mean to make you sad or anything but that is the truth. "Ji Young, tôi không có nghĩa là để làm cho bạn buồn hay bất cứ điều gì nhưng đó là sự thật. I believe Gyuri really did the website thing. Tôi tin rằng Gyu Ri thực sự đã làm website. That's so her.” Krystal said. Đó là vì vậy cô ấy. "Krystal nói.

“Ah, since when did you know her so well? "Ah, kể từ khi nào bạn biết để cô ấy không? And is there any proof that she really set up that website?” Jiyoung argued. Và là có bất kỳ bằng chứng rằng cô thực sự thiết lập trang web đó "Jiyoung? Lập luận.

Krystal shook her head in disbelief. Krystal lắc đầu trong sự hoài nghi.

“Yes, you might have spent more time with her than any of us, well except maybe with Yuri unnie..” Krystal paused when she noticed that Yoona was glaring at her. "Có, bạn có thể đã dành nhiều thời gian hơn với hơn bất kỳ người trong chúng ta, ngoại trừ có lẽ cũng với Yuri unnie của mình .." Krystal dừng lại khi cô nhận thấy rằng Yoona đã được rõ ràng cô ấy.

“But, we know her way before you did. "Nhưng, chúng ta biết cách của mình trước khi bạn đã làm. 2 years ago she almost destroyed my sister and Tiffany's relationship.” Krystal explained. 2 năm trước, cô gần như bị phá hủy mối quan hệ chị em của tôi và Tiffany's "Krystal giải thích..

Jiyoung shook her head. Jiyoung lắc đầu. “No! "Không! Stop lying to me! Stop nằm với tôi! Krystal, just..leave me alone!” Krystal, chỉ cần .. để tôi yên! "

Krystal scoffed. Krystal chế giễu. “Leave you alone? "Để bạn một mình? I can't believe this.. Tôi không thể tin rằng đây .. Lying to you? Nằm đối với bạn? Why would I lie? Tại sao tôi nói dối? That's the truth!” Đó là sự thật! "

“Park Gyuri is the most genius person I know in ruining other people relationships!” "Park Gyuri là người tài năng nhất mà tôi biết trong các mối quan hệ làm hỏng những người khác!"

“Stop it.. "Stop nó ..

Krystal continues. Krystal vẫn tiếp tục. “It's just that when she's with you she became a completely different person, and because you're so stupid and innocent you've been deceived by her fake sisterly image!” "Nó chỉ là khi cô ấy với bạn cô đã trở thành một người hoàn toàn khác nhau, và bởi vì bạn quá ngu ngốc và vô tội bạn đã bị lừa bởi hình ảnh chị em cô giả!"

“KRYSTAL STOP- "Krystal-STOP

Suddenly the car came to a sudden stop, causing the two girls to be thrown forward before ending up in each other's arms. Đột nhiên chiếc xe đã dừng lại đột ngột, làm cho hai cô gái được ném về phía trước trước khi kết thúc trong vòng tay của nhau.

Yoona stopped the car by the roadside and turned around to face the girls. Yoona dừng xe do bên lề đường và quay lại đối mặt với các cô gái.

“If you two want to continue to fight like this, you may do so.. "Nếu hai bạn muốn tiếp tục chiến đấu như thế này, bạn có thể làm như vậy .. OUTSIDE!” She said, serious. NGOÀI "Cô ấy! Nói, nghiêm trọng.

Krystal and Jiyoung gulped. Krystal và Jiyoung nuốt. They certainly didn't want to get off in the middle of a highway, plus the sun is beginning to set. Họ chắc chắn không muốn xuống xe ở giữa đường cao tốc, cộng với ánh nắng mặt trời đang bắt đầu thiết lập.

Yoona looked at Jiyoung with a soft expression. Yoona nhìn Ji Young với vẻ mềm mại.

“Jiyoung-ah, I don't blame Gyuri for what happened. "Ji Young-ah, tôi không đổ lỗi cho những gì đã xảy ra Gyuri. It was Yuri who lacked self control and caused this upon herself. Đó là Yuri người thiếu tự kiểm soát và gây ra điều này khi bản thân mình. Gyuri probably is heartbroken right now and she needs support from her friends and family. Gyuri có thể là ngay bây giờ đau khổ và cô ấy cần sự hỗ trợ của bạn bè và gia đình cô. Whether she set up the website or not, that we will find out when we meet her..” Cho dù cô thành lập trang web hay không, rằng chúng ta sẽ tìm ra khi chúng tôi gặp cô ấy .. "

“Now all I want is you two to get along and stop fighting. "Bây giờ tất cả tôi muốn là bạn hai để có được cùng và ngừng chiến đấu. You can do that, Jiyoung?” She asked gently. Bạn có thể làm điều đó, Ji Young "Cô ấy hỏi nhẹ nhàng?.

Jiyoung pushed Krystal away and moved to the other side of the car. Jiyoung đẩy Krystal đi và chuyển đến phía bên kia của chiếc xe. Then she nodded. Sau đó, cô gật đầu.

“Good. "Tốt. Krystal, how about you?” Yoona asked. Krystal, làm thế nào về bạn "Yoona? Hỏi.

“It wasn't my fault..” "Nó không phải là lỗi của tôi .."

“Can you?” Yoona insist. "Có thể bạn không?" Yoona nhấn mạnh.

Krystal looked away. Krystal quay mặt đi. “Whatever.” "Bất cứ điều gì."

“Just throw away your Jung-ness for a while. "Chỉ cần vứt bỏ Ness Jung-của bạn một chút. Gosh, you're so.. Ái chà, bạn như vậy .. Jessica it's ridiculous.” Jessica đó là vô lý. "

“Hey, I'm nothing like that idiot!” Krystal protested. "Này, tôi không có gì giống như thằng ngốc thế!" Krystal phản đối.

“You're just the same.” Yoona shook her head as she carefully manoeuvred the car back into the lane and resume their journey. "Bạn chỉ cần như vậy." Yoona lắc đầu của cô, cô cẩn thận chuyển động chiếc xe trở lại vào làn đường và tiếp tục cuộc hành trình của họ.

“Short-tempered, always think she's right, possessive, and a fool when it comes to discovering own feelings.” Yoona added. "Short-tempered, luôn luôn nghĩ rằng cô ấy là đúng, sở hữu, và là một kẻ ngốc khi nói đến phát hiện cảm xúc của chính mình." Yoona nói thêm.

Krystal rolled her eyes. Krystal trợn tròn mắt của cô. “I'm not.” "Tôi không phải."

“Just be nice to Jiyoung and stop doing things opposite to "Chỉ cần được tốt đẹp để Jiyoung và ngừng làm những điều ngược lại với

your own emotions.” Yoona continued. cảm xúc của riêng bạn "Yoona. tiếp tục.

“I don't know what you're talking about..” "Tôi không biết những gì bạn đang nói về .."

“You know what I mean.” Yoona said, sharp. "Bạn biết những gì tôi có ý nghĩa." Yoona cho biết, sắc nét.

Krystal gulped. Krystal nuốt.

“Hey, we're here!” Jiyoung exclaimed. "Này, chúng tôi đang ở đây!" Jiyoung kêu lên.

They finally reached the airport. Họ cuối cùng đã đạt đến sân bay.

** **

“Password?” Seohyun suddenly said, grabbing everyone's attention. "Mật khẩu?" Seohyun đột nhiên nói, lấy sự chú ý của mọi người.

From Hyoyeon who was hugging the crying Yuri at a corner to Jessica and Tiffany who were eating their sandwiches looked at her curiously. Từ Hyoyeon ôm được ai là Yuri khóc ở một góc để Jessica và Tiffany người đã được ăn bánh mì của họ nhìn cô tò mò.

Siwon let out a loud sigh. Siwon để cho ra một tiếng thở dài lớn.

“This site requires a password to full access. "Trang web này yêu cầu một mật khẩu để truy cập đầy đủ. I can try to use software to crack the password but it could take time. Tôi có thể thử sử dụng phần mềm để crack mật khẩu nhưng nó có thể mất thời gian. I'm afraid we won't make it.” He said. Tôi sợ rằng chúng tôi sẽ không làm cho nó. "Ông nói.

“Oh come on, I thought you can do anything!” Jessica said, angrily. "Oh come on, tôi nghĩ bạn có thể làm bất cứ điều gì!" Jessica nói, giận dữ.

“Is it numbers or alphabet?” Seohyun suddenly asked. "Có phải con số hoặc chữ cái?" Seohyun đột nhiên hỏi.

“It's 6-digit number password.” "Đây là mật khẩu số 6 chữ số."

“6 digit? "6 chữ số? Then maybe we can try important dates for Gyuri. Sau đó, có lẽ chúng ta có thể thử các ngày quan trọng đối với Gyuri. It might work.” Seohyun suggested. Nó có thể làm việc. "Seohyun đề nghị.

“Let's try Gyuri's birthday! "Hãy cố gắng sinh nhật của Gyuri! Yuri do you know?” Tiffany asked. Yuri bạn có biết? "Tiffany hỏi.

Yuri shook her head. Yuri lắc đầu. “I'm sorry..” "Tôi xin lỗi .."

“Do you even know her family name?” Jessica asked, bitterly. "Bạn thậm chí biết tên gia đình cô ấy?" Jessica hỏi, cay đắng.

Yuri looked down again. Yuri nhìn xuống một lần nữa.

Tiffany held Jessica's arm to remind her to stop being rude. Tiffany giữ cánh tay của Jessica để nhắc nhở cô ấy dừng lại là thô lỗ. She was getting impatient and her bad traits might just appear. Cô đã nhận được thiếu kiên nhẫn và những đặc điểm xấu của cô chỉ có thể xuất hiện.

“It's May 21st, 1988.” Jessica said. "Đó là ngày 21 Tháng Năm 1988." Jessica nói. Gyuri is her old friend after all. Gyuri là người bạn cũ của mình sau khi tất cả.

“Okay then, let's try 05-21-88.” Seohyun said to Siwon. "Được rồi sau đó, chúng ta hãy thử 05-21-88." Seohyun đã nói với Siwon.

Siwon nodded and keyed in the numbers. Siwon gật đầu và khóa trong các con số.

“It couldn't be this easy. "Nó không thể dễ dàng này. Using her own birthdate as the password?” Hyoyeon said in disbelief. Sử dụng ngày sinh của mình như mật khẩu "Hyoyeon? Nói trong sự hoài nghi.

“Did it work?” Tiffany asked, impatient. "Nó có làm việc?" Tiffany hỏi, thiếu kiên nhẫn. Everyone stares at them with hopeful looks in their eyes. Mọi người đều nhìn vào họ với vẻ hy vọng trong mắt họ.

Siwon and Seohyun shook their heads. Siwon và Seohyun lắc đầu. “No.” "Số"

And the atmosphere turned gloomy again. Và bầu không khí ảm đạm trở lại.

Yuri continues to sob in despair as Hyoyeon rubbed her back to calm her down though her effort seems pointless. Yuri vẫn tiếp tục khóc nức nở trong tuyệt vọng như Hyoyeon cọ xát trở lại của mình để bình tĩnh của mình xuống mặc dù nỗ lực của cô dường như vô nghĩa.

“We need some possible numbers. "Chúng tôi cần một vài con số có thể. But I can't think of anything. Nhưng tôi không thể nghĩ về bất cứ điều gì. I don't know Gyuri that well.” Hyoyeon said sadly. Tôi không biết Gyuri tốt. "Hyoyeon buồn rầu nói.

“Jessi, how about you? "Jessi, làm thế nào về bạn? You're her best friend. Bạn là người bạn tốt nhất của mình. What are special numbers that she might use?” Tiffany asked Jessica who's sitting next to her. số đặc biệt mà cô có thể sử dụng là gì "Jessica Tiffany hỏi của những người ngồi bên cạnh cô ấy?.

Jessica sniggered. Jessica sniggered.

“Why don't you ask Yuri? "Tại sao bạn không hỏi Yuri? She's the one who supposedly close with Gyuri.” Cô ấy là một trong những người được cho là gần gũi với Gyuri. "

Tiffany sighed. Tiffany thở dài. “Honey, what's wrong with you?” "Honey, những gì sai với bạn?"

Jessica looked at Tiffany and then glanced at Yuri. Jessica nhìn Tiffany và sau đó liếc nhìn Yuri.

“I can feel that everyone in this room is blaming Gyuri for this..” "Tôi có thể cảm thấy rằng tất cả mọi người trong phòng này là đổ lỗi cho Gyuri cho này .."

“But that's not fair. "Nhưng đó là không công bằng. She wouldn't do this if Yuri didn't mess with her feelings.” Jessica said. Cô sẽ không làm điều này nếu Yuri đã không gây rối với tình cảm của mình "Jessica. Nói.

“She set up a.. "Cô ấy thiết lập a.. porn site of Yuri. trang web khiêu dâm của Yuri. Unnie, that is extreme.” Seohyun argued. Chị, đó là cực đoan. "Seohyun lập luận.

“Okay, that's quite extreme but hasn't everyone learned anything about Gyuri? "Được rồi, đó là rất cực nhưng không phải ai cũng học được bất cứ điều gì về Gyuri? She almost caused me to lose Tiffany 2 years ago. Cô gần như gây ra cho tôi để mất Tiffany 2 năm trước đây. Everyone knows she's a half-psycho arrogant type who is sensitive and falls in love easily. Mọi người đều biết cô ấy là một loại tâm lý kiêu ngạo nửa là người nhạy cảm và yêu một cách dễ dàng. Then why mess with her? Sau đó, tại sao gây rối với cô ấy? Honestly, Yuri, was it her or you who initiated the affair?” Jessica asked with a serious tone. Trung thực, Yuri, đã được nó mình hoặc bạn của những người khởi xướng các vụ "Jessica? Hỏi với một giọng nghiêm trọng.

Yuri was too ashamed to even lift her head. Yuri đã quá xấu hổ để ngay cả thang máy đầu. She bit her lip and stared at the marble floor as tears ran down her face. Cô bit cô môi và nhìn chằm chằm vào sàn đá cẩm thạch như là giọt nước mắt chảy xuống mặt chị.

“It was you, wasn't it?” Jessica asked. "Đó là bạn, phải không?" Jessica hỏi.

Yuri gulped. Yuri nuốt.

“I..know I was wrong. "I.. Biết tôi đã sai. I know she.. Tôi biết cô ấy .. loves me, but I kept leading her on making her thinks that it's all real and took advantage of her feelings. yêu thương tôi, nhưng tôi giữ hàng đầu của cô về làm cô ấy nghĩ rằng nó là tất cả lợi thế thực sự và đã cảm xúc của mình. I..really regret what I did.” She said with her teary eyes. I. thực sự hối tiếc những gì tôi đã làm. ". Cô ấy nói với đôi mắt khóc của cô.

“It's too late now.” Tiffany said. "Đó là quá trễ bây giờ." Tiffany nói.

“Time is ticking.” Siwon reminded. "Thời gian là chậm." Siwon nhắc nhở.

Jessica looked at him and thought for a while. Jessica nhìn anh và suy nghĩ một chút.

“Date.” She suddenly said. "Ngày." Cô ấy đột nhiên nói.

“Date?” Seohyun asked, puzzled. "Ngày?" Seohyun hỏi, bối rối.

 “Gyuri likes to remember important dates. "Gyuri thích để ghi nhớ ngày quan trọng. I remember back in university she would jot down the significant dates in her journal. Tôi nhớ lại tại trường đại học cô ấy sẽ ghi lại các ngày quan trọng trong nhật ký của cô. Like her first date with a girl in college.” Jessica continued. Giống như ngày đầu tiên của cô với một cô gái trong trường cao đẳng "Jessica. Tiếp tục.

“Then, should we look for her journal?” Hyoyeon asked, confused. "Sau đó, chúng ta nên xem xét cho tạp chí của cô ấy?" Hyoyeon hỏi, bối rối.

Jessica shook her head and looked at Yuri. Jessica lắc đầu và nhìn Yuri.

“Hey Yuri, when did you first went out with Gyuri?” She asked. "Này Yuri, khi nào bạn đầu tiên đi chơi với Gyuri?" Cô ấy hỏi.

Yuri pondered for a while and then answered. Yuri suy nghĩ một lúc và sau đó trả lời.

“It was during my Bali photoshoot. "Đó là trong quá trình chụp ảnh Bali của tôi. Sometime back in June.” Đôi khi trở lại vào tháng Sáu. "

“You have to be more specific. "Bạn phải cụ thể hơn. We can't type in 'sometime back in June'.” Jessica said, pissed. Chúng ta có thể không gõ được "đôi khi trở lại trong tháng sáu" Jessica nói., Tức giận.

Yuri gulped. Yuri nuốt.

“Uh..I went there for a week and met her on the first day, that would be um.. "Uh .. Tôi đã có một tuần và gặp cô ấy vào ngày đầu tiên, đó sẽ là um .. 20 no 21st June. 20 không có ngày 21 tháng 6. Yes, 21st June!” She said. Có, ngày 21 tháng 6 "Cô ấy! Nói.

“You met her and date her right away?” Tiffany asked in disbelief. "Bạn gặp cô ấy và cô ấy đi đúng ngày?" Tiffany hỏi trong sự hoài nghi.

“No! "Không! Uh..it was a few days later we started to..” Uh .. đó là một vài ngày sau đó chúng tôi bắt đầu .. "

“Sleep together?” Hyoyeon guessed. "Ngủ với nhau?" Hyoyeon đoán.

“Uh..” Yuri was again left speechless. "Uh .." Yuri một lần nữa lại bị câm.

“You have issues, Kwon Yuri..” Hyoyeon said, shaking her head. "Bạn có vấn đề, Kwon Yuri .." Hyoyeon nói, lắc đầu.

“When was that?” Seohyun suddenly asked. "Khi được điều đó?" Seohyun đột nhiên hỏi.

Yuri closed her eyes. Yuri nhắm mắt lại.

“It was..24th June.” She replied. "Đó là .. Ngày 24 tháng 6." Cô ấy trả lời.

With a heavy sigh, Jessica glanced at Siwon. Với một tiếng thở dài nặng nề, Jessica liếc nhìn Siwon.

“Let's try that. "Hãy cố gắng đó. 06-24-10.” 06-24-10. "

** **

Three girls were wandering hopelessly at the international departure hall of the airport. Ba cô gái đã đi lang thang vô vọng tại hội trường khởi hành quốc tế của sân bay. They separated and looked everywhere they could, the ticketing counter, the gates to find a woman. Họ tách ra và nhìn khắp mọi nơi họ có thể, các quầy bán vé, các cửa để tìm một người phụ nữ.

Yoona was running through the crowd, not caring how many people that she had accidentally bumped. Yoona đã đi qua đám đông, không chăm sóc bao nhiêu người mà cô đã vô tình va đập. She went to all women with blonde hair that she saw in hope of finding Gyuri. Cô đã đi đến tất cả phụ nữ với mái tóc vàng mà cô đã thấy trong hy vọng tìm kiếm Gyuri. She was filled with hope each time she ran to them and pats their shoulder, but every time they turned around, she was left disappointed. Cô đã được lấp đầy với hy vọng mỗi lần cô chạy đến họ và vỗ vai của họ, nhưng mỗi khi họ quay lại, cô lại thất vọng.

Krystal and Jiyoung were panting as they stood outside of the restroom. Krystal và Ji Young đã thở hổn hển khi họ đứng bên ngoài nhà vệ sinh. They had looked everywhere they could but Gyuri are nowhere to be found. Họ đã nhìn ở khắp mọi nơi họ có thể nhưng Gyuri là hư không để được tìm thấy. Krystal then finds herself staring at Jiyoung again, and her heart sunk as she saw the tears sparkle in her eyes. Krystal sau đó thấy mình nhìn chằm chằm vào Jiyoung một lần nữa, và trái tim của cô bị đánh chìm khi cô nhìn thấy những giọt nước mắt lấp lánh trong mắt cô ấy. She slowly put a hand on her shoulder, causing the latter to turn and look at her. Cô từ từ đặt một tay lên vai cô, gây ra sau để lần lượt, và nhìn vào cô ấy.

Her eyes were brimming with tears and Krystal has never seen her so sad before. Đôi mắt cô tràn đầy nước mắt và Krystal chưa bao giờ thấy cho mình buồn trước. At that time Krystal realizes that a pat on her shoulder wouldn't be enough, she wants to hug her tightly and whisper to her that everything is going to be alright. Vào thời điểm đó Krystal nhận ra rằng một vỗ nhẹ vào vai cô sẽ không đủ, em muốn ôm cô ấy thật chặt và thì thầm với cô tất cả mọi thứ là có được alright.

“Did Gyuri-unnie really leave?” Jiyoung suddenly asked to Krystal. "Có phải chị Gyu Ri-thực sự để lại?" Jiyoung đột nhiên yêu cầu Krystal.

Krystal froze at the spot. Krystal bị đóng băng tại chỗ. “Uh.. "Uh ..

No, Jiyoung-ah how could she leave you.. Không, Ji Young-ah làm thế nào cô có thể để lại cho bạn ..

But like an idiot she always said her sister was, suddenly she wasn't able to express how she really felt. Nhưng giống như một thằng ngốc cô ấy luôn nói rằng em gái của cô đã được, đột nhiên cô đã không thể diễn tả như thế nào cô ấy thực sự cảm thấy.

“I think so.” Krystal said. "Tôi nghĩ như vậy." Krystal nói.

And then Jiyoung looked down for a while. Và sau đó Jiyoung nhìn xuống một chút. No words were exchanged between them as Jiyoung continues to stare at the floor and conceals her face while Krystal was staring at her when she wasn't looking. Không có từ nào đã được trao đổi giữa chúng như Ji Young tiếp tục nhìn chằm chằm xuống sàn nhà và che giấu khuôn mặt của cô trong khi Krystal được nhìn chằm chằm vào cô khi cô đã không nhìn thấy.

Suddenly Jiyoung sobbed slowly. Đột nhiên Ji Young nức nở chậm.

“She's.. "Cô ấy là .. the only sister I have. các em gái duy nhất tôi có. She's my best friend..” She mumbled. Cô ấy là bạn thân của tôi .. "Cô bé thì thầm.

And then a drop of tears fell down on the floor. Và sau đó một giọt nước mắt rơi xuống trên sàn nhà.

“Now, I don't have anyone else.. "Bây giờ, tôi không có bất cứ ai khác ..

..to eat pizza with me or.. .. Để ăn pizza với tôi hoặc ..

..go to the movies with me and to listen to my jokes.. .. Đi xem phim với tôi và lắng nghe các câu chuyện cười của tôi .. and stories.. và những câu chuyện ..

“Yah babo, you have me.” Krystal suddenly said. "Yah Babo, bạn có tôi." Krystal đột nhiên nói.

Jiyoung was shocked and she slowly looked up. Ji Young đã bị sốc và cô ấy từ từ nhìn lên. Krystal was staring at her, so intense like she has never seen before. Krystal được nhìn chằm chằm vào mình, vì vậy cường độ cao như cô đã không bao giờ được thấy trước.

Krystal gulped before continuing, Krystal nuốt trước khi tiếp tục,

“I can eat pizza with you, even if I hate pizzas.. "Tôi có thể ăn pizza với bạn, ngay cả khi tôi ghét pizza ..

..I can go to the movies with you even when you picked the one I don't like.. .. Tôi có thể đi xem phim với bạn ngay cả khi bạn chọn một trong những Tôi không thích ..

..and I will listen to your jokes that are not funny and all your lame stories..” She said with a few pauses. .. Và tôi sẽ lắng nghe câu chuyện cười của bạn mà không phải là buồn cười và tất cả những câu chuyện què .. "Cô ấy nói với một vài đoạn dừng.

She put both her hands on Jiyoung's shoulders and stared into her eyes. Cô đưa cả hai tay trên vai Ji Young và nhìn chằm chằm vào mắt cô ấy.

“You have me.” She repeated. "Bạn có tôi." Cô ấy lặp lại.

And with that Và với điều đó

 she pulled Jiyoung into a tight embrace. cô ấy kéo Jiyoung thành một ôm chặt. Jiyoung was very surprised with her sudden intimate gesture. Ji Young đã rất ngạc nhiên với những cử chỉ thân mật của cô đột ngột. She gulped with her eyes wide open when Krystal wrapped her arms around her body. Cô nuốt với đôi mắt mở rộng khi Krystal quấn tay quanh cơ thể của mình. Every inch of her body heats up. Mỗi inch của cơ thể mình nóng lên.

Krystal smiled. Krystal mỉm cười.

I will take care of you. Tôi sẽ chăm sóc bạn.

“Have you found her?!” A voice suddenly called. "Các bạn thấy mình!?" Một giọng nói đột nhiên gọi. Yoona was running to them with worried expression on her face. Yoona đã được chạy với họ với vẻ mặt lo lắng trên khuôn mặt của cô.

Krystal quickly lets go of Jiyoung and acts normal, though it was impossible to hide the blush on her cheeks. Krystal nhanh chóng cho phép đi của Ji Young và các hành vi bình thường, mặc dù nó đã không thể giấu đỏ trên má cô.

“We can't find her.” Krystal said. "Chúng tôi không thể tìm thấy cô." Krystal nói.

Yoona was panting as she wiped the sweats on her forehead. Yoona đã thở hổn hển khi cô lau mồ hôi trên trán cô.

“I can't either!” She said, disappointed. "Tôi có thể không bằng!" Cô ấy nói, thất vọng. She was on the verge of crying as their search was nothing but a total waste of time and energy. Cô đang trên bờ vực khóc như tìm kiếm của họ là gì, nhưng chất thải tổng cộng thời gian và năng lượng.

“We've looked everywhere we could, unnie. "Chúng tôi đã nhìn ở khắp mọi nơi chúng tôi có thể, chị. But she's not here. Nhưng cô không phải ở đây. I think she already left, there was a flight to LA at 2 pm.” Krystal added. Tôi nghĩ rằng cô ấy đã để lại, đã có một chuyến bay tới LA lúc 2 giờ chiều "Krystal. Thêm.

Yoona sighed a few times before sitting on one of the chairs nearby. Yoona thở dài một vài lần trước khi ngồi trên chiếc ghế gần đó. She put her elbow on her knees and put her hands together. Cô đặt khuỷu tay của cô trên đầu gối của cô và đặt hai bàn tay với nhau. And then she just stares ahead with her hopeless gaze. Và sau đó cô ấy chỉ nhìn về phía trước với vô vọng nhìn của cô.

“How much time do we have left?” She asked to Krystal. "Bao nhiêu thời gian để chúng ta có trái?" Cô ấy yêu cầu Krystal.

Krystal glanced at her watch. Krystal liếc nhìn xem cô ấy.

“About..half an hour.” She replied. "Giới .. nửa giờ." Cô ấy trả lời.

Yoona buried her face in her palms, hiding her face from the girls. Yoona giấu mặt của cô trong lòng bàn tay mình, che giấu khuôn mặt của cô từ các cô gái. But they know that she was crying. Nhưng họ biết rằng cô ấy đã khóc. Jiyoung sat beside her and gently rubbed her back. Jiyoung ngồi bên cạnh cô ấy và nhẹ nhàng xoa lưng.

“I can't even protect Yuri..” Yoona muttered. "Tôi không thể bảo vệ Yuri .." Yoona thì thầm.

Krystal bit her lip. Krystal cắn môi cô ấy.

“Unnie, I want to ask you something, I hope you won't mind.” She said. "Unnie, tôi muốn hỏi bạn điều gì đó, tôi hy vọng bạn sẽ không nhớ." Cô ấy nói.

Yoona didn't even look up but she replied, “What is it?” Yoona thậm chí không nhìn lên nhưng cô trả lời: "nó là gì?"

Krystal took a deep breath before continuing. Krystal hít một hơi dài trước khi tiếp tục.

“Why are you still doing this for Yuri-unnie? "Tại sao các bạn vẫn làm điều này cho chị-Yuri? She cheated on you and broke your heart. Cô ta lừa dối bạn và đã phá vỡ trái tim của bạn. I just don't get it..” She said. Tôi chỉ không nhận được nó .. "Cô ấy nói.

Jiyoung finds Krystal too blunt but she was still too awkward around her to argue. Jiyoung thấy Krystal quá rộng nhưng cô vẫn còn quá khó xử xung quanh cô để tranh luận.

“Krystal, I only have one heart.” Yoona suddenly said. "Krystal, tôi chỉ có một trái tim." Yoona đột nhiên nói.

She put a hand on her chest and continued. Cô đặt một tay lên ngực mình và tiếp tục.

“And in my heart there's only one person.” "Và trong trái tim tôi chỉ có một người."

Krystal looked at Yoona, speechless. Krystal nhìn Yoona, bị câm.

Their eyes met. đôi mắt của họ đã gặp.

“I'm not saying that I will go back to Yuri like nothing happened.. "Tôi không nói rằng tôi sẽ trở lại như không có gì xảy ra Yuri .. I will move on with my life, and she can move on with hers but there is one thing will always remain the same..” Tôi sẽ di chuyển về với cuộc sống của tôi, và cô ấy có thể di chuyển về với cô ấy nhưng có một điều luôn luôn sẽ vẫn như cũ .. "

Yoona smiled weakly. Yoona mỉm cười yếu ớt.

“I will never stop loving her.” "Tôi sẽ không bao giờ ngừng yêu cô ấy."

“And for that I will always protect her.” "Và cho rằng tôi sẽ luôn luôn bảo vệ cô."

** **

“The timer stopped.” Seohyun said, staring at the computer screen. "Các bộ đếm thời gian ngừng lại." Seohyun đã nói, nhìn chằm chằm vào màn hình máy tính.

Everyone looked at her in disbelief. Mọi người đều nhìn cô ấy trong sự hoài nghi.

“Seriously?!” Tiffany said with her eyes wide. "Nghiêm túc?!" Tiffany nói với đôi mắt của cô.

“So the password really was 06-24-10?!” Jessica asked, shocked. "Vì vậy, mật khẩu thực sự là 06-24-10!?" Jessica hỏi, bị sốc.

“That's what it says..” Siwon replied, smiling. "Đó là những gì nó nói .." Siwon trả lời, mỉm cười.

The room fell quiet for a while as they looked at each other in disbelief. Các phòng giảm yên tĩnh trong một thời gian khi họ nhìn nhau trong sự hoài nghi. All the build up tension earlier wears down little by little as the seconds pass silently. Tất cả các xây dựng căng thẳng trước đó mặc xuống từng chút một giây trôi qua lặng lẽ. Hyoyeon looked at Yuri who was also staring at her with her teary eyes. Hyoyeon nhìn Yuri người cũng nhìn chằm chằm vào đôi mắt khóc của cô.

“Yah Kwon Yuri, you're safe! "Yah Kwon Yuri, bạn đang an toàn! The timer stopped!” Hyoyeon said excitedly, hitting Yuri's shoulder. Các bộ đếm thời gian dừng lại "Hyoyeon nói hào hứng, đánh vai của Yuri!.

“It really stopped?” Yuri asked, still in shock. "Nó thực sự dừng lại?" Yuri hỏi, vẫn còn bị sốc.

“WE DID IT!” Seohyun exclaimed in excitement and threw her arms around Siwon. "CHÚNG TÔI ĐÃ CNTT!" Seohyun kêu lên trong sự phấn khích và ném tay quanh Siwon. Siwon was stunned; his face immediately turned red and begun to smile like a shy school boy. Siwon đã choáng váng, khuôn mặt của mình ngay lập tức chuyển sang màu đỏ và bắt đầu mỉm cười giống như một cậu bé nhút nhát trường.

Jessica let out a relieved sigh. Jessica cho ra một tiếng thở dài nhẹ nhõm.

“Great job Siwon oppa, as expected of a sp..” She paused. "Những việc làm Siwon oppa, như mong đợi của một sp .." Cô ấy bị tạm dừng.

Tiffany gave her a weird look. Tiffany đã cho một cái nhìn kỳ lạ của cô.

“..an office worker.” Jessica continued, looking away. ".. Một nhân viên văn phòng." Jessica tiếp tục, nhìn đi.

“00:25:05 that's when it stopped.” Siwon said with a satisfied smile. "00:25:05 đó là khi nó dừng lại." Siwon nói với một nụ cười hài lòng.

“Oppa, you're a computer genius.” Seohyun said, causing him to blush again. "Oppa, bạn là một thiên tài máy tính." Seohyun đã nói, làm anh ta đỏ mặt một lần nữa.

“You're lucky, Yuri. "Bạn may mắn, Yuri. We managed to Chúng tôi quản lý để

 stop it just in time or else your nude pictures would be spread all over the world.” Tiffany said, smiling. ngăn chặn nó chỉ trong thời gian hay khác hình ảnh nude của bạn sẽ được lan truyền trên khắp thế giới. "Tiffany nói, mỉm cười.

Yuri looked at them one by one, with a mixed expression on her face. Yuri nhìn họ từng người một, với một biểu hiện hỗn hợp trên mặt. Her mouth slowly crept into a smile, a smile that expresses how thankful she was. miệng của cô từ từ thấm nhập vào một nụ cười, một nụ cười mà thể hiện như thế nào cảm ơn cô. And then she began to cry again. Và sau đó cô ấy bắt đầu khóc một lần nữa.

“Thank you..everyone..” "Cảm ơn tất cả mọi người .. .."

Everybody was feeling relieved and overjoyed like they're a troop of army who just won a fierce battle. Mọi người đều cảm thấy nhẹ nhõm và vui mừng đến như họ là một đội quân của quân đội vừa thắng một trận chiến khốc liệt. There were wearing smiles on their faces and laughter filled up the room in contrast to the depressing mood earlier. Có mặc nụ cười trên khuôn mặt và tiếng cười của họ lấp đầy các phòng trái ngược với tâm trạng thất vọng trước đó.

“Okay, who's up for some pasta? "Được rồi, ai cho mì ống một số? It's on me!” Jessica announced excitedly. Đó là ngày tôi "Jessica! Thông báo hào hứng.

“Yeah! "Yeah! I want lasagne! Tôi muốn lasagne! What do you want, Yuri-ah?” Hyoyeon said to Yuri. Những gì bạn muốn, Yuri-ah "Hyoyeon? Nói với Yuri.

Yuri looked at her. Yuri nhìn cô ấy.

“Anything will do..” She replied with a weak smile. "Bất cứ điều gì sẽ làm .." Cô ấy trả lời với một nụ cười yếu.

“Jessi, Carbonara for me.” Tiffany added, smiling. "Jessi, Carbonara cho tôi." Tiffany nói thêm, mỉm cười.

“We can share a plate and do the famous pasta scene!” Jessica said cheekily. "Chúng tôi có thể chia sẻ một tấm và làm các cảnh mì nổi tiếng!" Jessica nói cheekily.

“Okay, let's go! "Được rồi, chúng ta hãy đi! I'm hungry!” Hyoyeon said, heading to the door. Tôi đang đói "Hyoyeon! Cho biết, nhóm ra cửa.

“Guys, wait.” Seohyun suddenly called. "Con trai, chờ đợi." Seohyun đột nhiên gọi.

They stopped and turned around. Họ dừng lại và quay lại. Seohyun and Siwon were still sitting at the desk with Seohyun staring intently at the computer screen and the other was busy typing with a serious expression on his face. Seohyun và Siwon vẫn còn ngồi tại bàn với Seohyun nhìn chăm chú vào màn hình máy tính và những khác đang bận đánh máy với một biểu hiện nghiêm trọng trên khuôn mặt.

Yuri gulped; she has a bad feeling about this. Yuri nuốt; cô ấy có một cảm giác xấu về việc này.

“What is it?” Jessica asked. "Cái gì thế?" Jessica hỏi.

Seohyun looked at her in panic. Seohyun nhìn vào hoảng loạn trong cô.

“Th-The timer resume itself.” She said slowly. "Th-Các bộ đếm thời gian trở lại chính nó." Cô ấy nói chậm rãi.

Everyone was too shocked to even move. Mọi người đã quá sốc khi thậm chí di chuyển.

“What?! "Cái gì?! But..how come?! Nhưng .. làm thế nào? Didn't we stop it with that password?!” Tiffany asked, shocked. Không phải chúng ta ngăn chặn nó bằng mật khẩu đó không? "Tiffany hỏi, bị sốc!.

Siwon shook his head. Siwon lắc đầu.

“Apparently that was a trap. "Rõ ràng đó là một cái bẫy. The website has a tricky security system and now it's counting down 3 times faster than before.” He said, eyes never leaving the screen. Trang web này có một hệ thống an ninh phức tạp và nay là tính giảm 3 lần so với trước khi "Ông nói, mắt không bao giờ rời khỏi màn hình..

“3 times?!” Jessica said in disbelief, she rushed to the desk to see it for herself. "3 lần?!" Jessica nói trong sự hoài nghi, cô vội đến bàn làm việc để xem nó cho mình.

“It's over..” Yuri sobs again. "Đó là về .." Yuri tiếng khóc lần nữa. She fell on her knees like she no longer have the strength to stand. Cô đã rơi trên đầu gối của cô như cô ấy không còn có sức mạnh để đứng.

Hyoyeon tries to console her and pull her up, but Yuri just gave up. Hyoyeon cố gắng để giao diện điều khiển của mình và kéo cô ấy lên, nhưng Yuri chỉ cần bỏ.

“I'm trying to crack into it, but the time is running out..” Siwon said, with sweats rolled down his forehead. "Tôi đang cố gắng để crack vào nó, nhưng thời gian là chạy ra .." Siwon nói, với mồ hôi rơi xuống trán.

“This is my punishment..” Yuri said slowly. "Đây là hình phạt của tôi .." Yuri nói chậm rãi.

“I let down the only girl who loved me since I was a just a young confused teen..” "Tôi cho xuống các cô gái chỉ có những người yêu thương tôi từ khi tôi còn là một chỉ là một thiếu niên trẻ bối rối .."

“The girl who helped me find my dream, who's been supporting me restlessly..” "Các cô gái đã giúp tôi tìm thấy giấc mơ của tôi, của những người được ủng hộ tôi không ngừng .."

“Who was willing to accept the selfish me, even after what I did to her..” "Ai đã sẵn sàng chấp nhận sự ích kỷ tôi, ngay cả sau khi những gì tôi đã làm cho cô ấy .."

“What kind of person am I?” Yuri asked to herself. "Những gì loại người tôi?" Yuri yêu cầu bản thân.

“I took advantage of her unconditional and innocent love and betrayed her..” "Tôi đã lợi dụng tình yêu vô điều kiện và vô tội của mình và phản bội cô ấy .."

“And then played with another woman's emotions, giving her hope when I know it won't happen..” "Và sau đó chơi với cảm xúc của người phụ nữ khác, cho hy vọng của mình khi tôi biết nó sẽ không xảy ra .."

“A person like me don't deserve her love, no, don't even deserve to be loved at all..” "Một người như tôi không xứng đáng yêu cô ấy, không, thậm chí không xứng đáng để được yêu thương ở tất cả .."

“Even I hate myself.” "Thậm chí tôi ghét bản thân mình."

Yuri looked at each person in the room. Yuri nhìn vào mỗi người trong phòng.

“I deserve this.” She said. "Tôi xứng đáng này." Cô ấy nói.

** **

At the airport, Yoona, Krystal and Jiyoung were gathering around together as they looked at the iPhone belonged to Krystal. Tại sân bay, Yoona, Krystal và Ji Young đã được tập hợp xung quanh cùng nhau như họ đã xem xét các iPhone thuộc về Krystal.

They went to the website to check if there was any miracle that could caused the website to shut itself. Họ đã đi đến trang web để kiểm tra xem có bất kỳ phép lạ mà có thể gây ra các trang web để tắt nó. But then again, it was impossible. Nhưng sau đó một lần nữa, đó là không thể.

“Why is it ticking so fast? "Tại sao nó ticking quá nhanh? That's like..3 seconds for every 1 second!” Krystal said with an incredulous look on her face. Đó là giống như .. 3 giây cho mỗi thứ hai 1 "Krystal! Nói với một cái nhìn hoài nghi trên mặt.

“Damn it! "Chết tiệt! Then, the website will reveal the pictures sooner than it's expected!” Yoona said, hopelessly. Sau đó, trang web sẽ tiết lộ những hình ảnh sớm hơn đó là dự kiến "Yoona cho biết, vô vọng!.

“That would mean..there's only 3 minutes left!” Jiyoung said, slowly. "Điều đó có nghĩa .. chỉ có 3 phút còn lại!" Ji Young cho biết, từ từ.

** **

“3 minutes left!” Seohyun said, panicked. "3 phút còn lại!" Seohyun đã nói, hoảng sợ.

Siwon was still working on the website, with Siwon vẫn đang làm việc trên trang web, với

 his fingers typing non-stop and his face is now wet with sweat. gõ ngón tay của mình không ngừng và khuôn mặt của mình bây giờ là ẩm ướt với mồ hôi.

“2 minutes!” "2 phút!"

“One minute!” "Một phút!"

00:00:56 00:00:56

00:00:43 00:00:43

00:00:37 00:00:37

00:00:24 00:00:24

00:00:12 00:00:12

00:00:05 00:00:05

“And 4..” "Và 4 .."

..3.. .. 3 ..

..2.. .. 2 ..

1.” 1. "

00:00:00 00:00:00

Yuri, Tiffany, Jessica, Seohyun, Siwon and Hyoyeon stared at the computer screen, speechless. Yuri, Tiffany, Jessica, Seohyun, Siwon và Hyoyeon nhìn chằm chằm vào màn hình máy tính, bị câm.

Then Tiffany suddenly said, Sau đó, Tiffany đột nhiên nói:

“This is..” "Đây là .."

** **

Yoona, Krystal and Jiyoung stared at the phone and then looked at each other. Yoona, Krystal và Ji Young nhìn chằm chằm vào điện thoại và sau đó nhìn nhau.

“I don't understand..” Krystal said, slightly shaking her head. "Tôi không hiểu .." Krystal nói, hơi lắc đầu.

Yoona stared at the website where the countdown has ended. Yoona nhìn chằm chằm vào các trang web mà đếm ngược đã kết thúc. There is a photo slide in the middle of the main page, where there are 100 photos in total. Có một slide ảnh ở giữa trang chính, nơi có khoảng 100 bức ảnh trong tổng số. It was photos of Yuri, but none of them expect it to be this kind. Đó là hình ảnh của Yuri, nhưng không ai trong số họ mong đợi nó sẽ được loại này.

“These pictures are..beautiful..” Yoona said. "Những hình ảnh được .. đẹp .." Yoona nói.

It was a collection of perfectly captured pictures of Yuri. Đó là một bộ sưu tập các hình ảnh hoàn toàn bắt của Yuri. Based on the Yuri's natural expression, it was obvious that the pictures were taken secretly by Gyuri herself. Căn cứ vào biểu hiện tự nhiên của Yuri, nó đã được rõ ràng rằng những hình ảnh được chụp bí mật của Gyuri mình. The pictures managed to capture Yuri's flawless natural beauty and her cute candid expressions like never been seen before. Những hình ảnh được quản lý để nắm bắt hoàn hảo của Yuri vẻ đẹp tự nhiên và dễ thương biểu thẳng thắn của cô như không bao giờ được thấy trước đây.

Yoona was lost for words to say as she could feel the love Gyuri had for Yuri through the photos. Yoona đã bị mất các từ để nói là cô có thể cảm nhận được tình yêu Gyuri đã cho Yuri thông qua các bức ảnh. She felt like she was defeated in a way. Cô cảm thấy như cô đã bị đánh bại trong một cách.

Krystal looked at Yoona and then to Jiyoung. Krystal nhìn Yoona và sau đó để Ji Young.

“So, when Gyuri said, expose, she meant.. "Vì vậy, khi Gyu Ri nói, phơi bày, cô có nghĩa là .. no makeup and natural expressions?” không trang điểm và biểu hiện tự nhiên? "

Jiyoung smiled at her. Ji Young mỉm cười với cô.

“Now, that's the Gyuri-unnie I know.” "Bây giờ, đó là Gyu Ri-chị tôi biết."

A rush of emotions came to Yoona when she looked at one of the photos, a photo of Yuri sitting alone at the restaurant. Một cao điểm của cảm xúc đến với Yoona khi cô nhìn vào một trong những hình ảnh, một bức ảnh của Yuri ngồi một mình tại nhà hàng.

The restaurant where she first confessed her love to Yoona, and she was staring at the ring on her finger with a blissful smile on her face. Các nhà hàng nơi cô đầu tiên thú nhận tình yêu của cô với Yoona, và cô ấy đã nhìn chằm chằm vào chiếc nhẫn trên ngón tay của mình với một nụ cười hạnh phúc trên khuôn mặt của cô.

Underneath the picture was a note: Bên dưới hình ảnh đã được một lưu ý:

Even though I know there's no room for me in your heart.. Mặc dù tôi biết không có chỗ cho tôi trong trái tim của bạn ..

- G - G

Two weeks later.. Hai tuần sau ..

Kwon Yuri sat alone in front of the mirror in the dressing room. Kwon Yuri ngồi một mình ở phía trước gương trong phòng thay đồ. She was well dressed, wearing a beautiful baby blue dress that brought out her pure image. Cô cũng đã mặc quần áo, mặc một chiếc váy màu xanh em bé xinh đẹp đó đã mang trong mình hình ảnh tinh khiết. Her face gleams with the effect of mild makeup that was done earlier by her own makeup artist. gleams cô phải đối mặt với tác động của trang điểm nhẹ mà đã được thực hiện trước đó của nghệ sĩ trang điểm của riêng mình. Everything is perfect and she should be happy but.. Mọi thứ đều hoàn hảo và cô ấy nên được hạnh phúc nhưng ..

She looks sadder than ever. Cô ấy trông buồn hơn bao giờ hết.

There was no sparkle in her gaze, just a pair of eyes that filled with sorrow. Không có sự lấp lánh trong ánh mắt của cô, chỉ cần một cặp đôi mắt đầy đau khổ.

She stares at the mirror even though she hates looking into the mirror lately. Cô ấy nhìn chằm chằm vào gương mặc dù cô rất ghét nhìn vào gương thời gian gần đây. Because everytime she does, she will see that person. Bởi vì mỗi cô ấy, cô ấy sẽ thấy rằng người.

That one person she's unable to forgive. Đó là một người cô không thể tha thứ.

Suddenly the door opened. Đột nhiên, cánh cửa mở ra. Yuri turned to her side and saw her new PA was looking at her. Yuri quay về một bên và nhìn thấy PA mới của cô đã được nhìn cô.

“It's time.” She said. "Đó là thời gian." Cô ấy nói.

Yuri nodded slowly. Yuri gật đầu từ từ.

“I'll be right up.” "Tôi sẽ phải lên."

** **

“Anyeonghaseyo, I'm Kwon Yuri.” The tall and beautiful model said as she bowed. "Anyeonghaseyo, tôi Kwon Yuri." Mô hình cao lớn và đẹp cho biết khi cô cúi đầu.

“Ah, anyeong!” The reporter said with her gleeful smile, clearly excited about meeting Yuri that day. "Ah, anyeong!" Các phóng viên nói với nụ cười hân hoan của mình, rõ ràng vui mừng về cuộc họp Yuri ngày hôm đó.

Yuri smiled happily like how she's been trained to do, making everyone around her believe that she was genuinely happy. Yuri mỉm cười hạnh phúc như thế nào của cô được đào tạo để làm, làm cho mọi người xung quanh cô tin rằng cô ấy đã thực sự hạnh phúc. And it successfully hid the pain inside her heart. Và nó thành công giấu nỗi đau trong tim mình. She took a seat across from the middle-aged woman, who seems eager to shoot her with sets of questions at her. Cô lấy một chỗ ngồi đối diện với người phụ nữ trung niên, người dường như sẵn sàng để bắn cô với nhóm các câu hỏi ở cô. Known as the reporter with her bold questions, Yuri can't help but feeling nervous especially since the incident two weeks ago. Được biết đến như các phóng viên với câu hỏi táo bạo của mình, Yuri không thể không cảm thấy lo lắng nhất là từ khi sự cố hai tuần trước đây.

“Our nation's sexy angel Kwon Yuri, how are you feeling these days?” She asked, warming up. "Đất nước chúng ta thiên thần gợi cảm của Kwon Yuri, làm thế nào bạn cảm thấy những ngày này?" Cô ấy hỏi, nóng lên.

Yuri smiled charmingly and replied, “I'm feeling better than ever.” Yuri mỉm cười duyên dáng và trả lời, "Tôi cảm thấy tốt hơn bao giờ hết."

I feel like I'm gonna die. Tôi cảm thấy giống như tôi sẽ chết.

“Soooo, the whole nation "Soooo, cả nước

 was shocked by the genius marketing strategy that you and your agency had pulled together. đã bị sốc bởi những chiến lược tiếp thị thiên tài mà bạn và cơ quan của bạn đã kéo nhau. The website was brilliant. Các trang web đã được xuất sắc. Your popularity had skyrocket overnight!” She said, excitedly. phổ biến của bạn đã tăng vọt qua đêm "Cô ấy nói, hào hứng!.

Yuri chuckled and shook her head. Yuri cười và lắc đầu.

“That website was all.. "Đó website bị tất cả các .. my friend's idea. ý tưởng của bạn tôi. I can't express how thankful I am for what she did for me. Tôi không thể diễn tả như thế nào tôi biết ơn cho những gì cô đã làm cho tôi. Really..” She replied. Thực sự .. "Cô ấy trả lời.

The guilt is killing me day by day.. Các tội là giết chết anh từng ngày ..

“Ah, your friend, G. Who is he? "Ah, bạn của bạn, G. ông là ai? Or maybe a she?” She asked with a smirk. Hoặc có thể một cô "Cô ấy? Hỏi với smirk một.

Yuri's face hardens when she was asked about G, but she quickly covers it with a smile. làm cứng mặt của Yuri khi cô được hỏi về G, nhưng cô nhanh chóng bao gồm nó với một nụ cười. “G is.. "G là .. a really good friend of mine who is also a very talented photographer.” một người bạn thực sự tốt của tôi cũng là một nhiếp ảnh gia rất tài năng. "

“A goddess with a heart of gold.” She added slowly. "Một nữ thần với một trái tim vàng." Cô nói thêm chậm.

The reporter smiled. Các phóng viên mỉm cười.

“Ah, so 'a she'? "Ah, do đó," một cô? Eyy.. Eyy .. sounds like she's a special person to you.” âm thanh như cô ấy là một người đặc biệt cho bạn. "

Yuri gulped. Yuri nuốt. “She's a.. "She's a. close friend..” người bạn thân .. "

“Yuri, a lot of people are wondering about this..” She suddenly said. "Yuri, rất nhiều người đang tự hỏi về điều này .." Cô ấy đột nhiên nói.

“What is it?” "Cái gì thế?"

She looked at Yuri and asked. Cô nhìn Yuri và hỏi.

“Are you a.. "Bạn có a.. lesbian?” đồng tính nữ? "

Yuri gulped and looked at her for a while, speechless. Yuri nuốt và nhìn cô ấy trong một thời gian, không nói. Her manager motions her to quickly answer to avoid any suspicions. chuyển động của cô quản lý của cô để nhanh chóng trả lời để tránh bất kỳ sự nghi ngờ.

“Hahaha, that's funny..” Yuri suddenly said, with her obviously fake laughter. "Hahaha, đó là buồn cười .." Yuri đột nhiên nói, với tiếng cười rõ ràng là giả.

“Funny?” The reporter asked, raising an eyebrow. "Funny?" Các phóng viên hỏi, nâng mày.

“There were rumours about you and another young model, Im Yoona to be in a romantic relationship. "Có tin đồn về bạn và người mẫu trẻ khác, Im Yoona được trong một mối quan hệ lãng mạn. Some said that you two were fighting at a photoshoot.” Một số nói rằng bạn hai đã chiến đấu tại chụp ảnh. "

Yuri looked down and cleared her throat. Yuri nhìn xuống và hắng giọng.

Yoona's name echoes in her head. Tên Yoona vang trong đầu.

Yoona.. Yoona ..

“Me and Yoona are in a relationship.” She said casually, causing everyone to stare at her in shock. "Tôi và Yoona đang ở trong mối quan hệ." Cô ấy nói tình cờ, khiến mọi người nhìn chằm chằm vào cô ấy bị sốc.

“Are you..admitting- "Bạn .. thừa nhận,

“But not a romantic relationship.” Yuri added cheekily. "Nhưng không phải mối quan hệ lãng mạn." Yuri thêm cheekily.

“Ah..” "Ah .."

Yuri forced herself to smile. Yuri buộc mình mỉm cười.

“We're.. "Chúng tôi .. friends since high school and even decided to enter the fashion world together. bạn bè từ trường trung học và thậm chí quyết định bước vào thế giới thời trang với nhau. We're best friends and I think people are getting the wrong idea because of how close we are.” Chúng tôi là bạn thân và tôi nghĩ mọi người đang nhận được những ý tưởng sai lầm vì cách giữa chúng ta. "

“Really? "Thật không? That's interesting, because the netizens have always compared you two as rivals. Đó là thú vị, bởi vì các cư dân mạng đã luôn luôn so sánh với bạn hai là đối thủ. Do you two hang out often?” She continued to ask. Bạn có hai đi chơi thường "Cô ấy tiếp tục yêu cầu?.

Yuri tries her hardest to keep on smiling, but the series of questions about Yoona make her wonder how long can she continue to do so. Yuri cố gắng khó khăn nhất của mình để tiếp tục mỉm cười, nhưng một loạt các câu hỏi về Yoona làm cho cô tự hỏi bao lâu cô ấy có thể tiếp tục làm như vậy. She could feel the tears starting to fill her eyes. Cô ấy có thể cảm thấy những giọt nước mắt bắt đầu căng mắt.

She let out a small laugh and looked at her hands on her lap. Cô cho ra một tiếng cười nhỏ và nhìn vào bàn tay cô vào lòng mình.

“Not recently.” "Không phải mới đây."

She's been avoiding me.. Bà đã tránh tôi ..

As she was touching the only ring on her finger, she said. Khi cô đã chạm vào vòng chỉ trên ngón tay của cô, cô nói.

“She's been avoiding me..” She accidentally said aloud. "Bà đã tránh tôi .." Cô ấy vô tình nói to lên.

“You sound sad, is this anything to do with Im Yoona?” The reporter asked. "Bạn âm thanh buồn, là điều này bất cứ điều gì để làm với Im Yoona?" Các phóng viên hỏi.

Yuri bit her lip. Yuri cắn môi cô ấy.

Yes.. Có ..

“No.” She said. "Không" Cô ấy nói.

“Yoona truly is someone I cherish and I care about her a lot..” Yuri added. "Yoona thật sự là người mà tôi yêu mến và tôi quan tâm rất nhiều cô một .." Yuri thêm.

“You care about her in a.. "Bạn quan tâm đến trong cô a.. romantic way?” She asked cheekily. cách lãng mạn? "Cô ấy hỏi cheekily.

Yuri scoffed, causing her to startle. Yuri chế giễu, khiến cô giật mình. Yuri stared at her, seriously. Yuri chăm chú nhìn cô, nghiêm túc.

“Just because Yoona's cousin is a lesbian doesn't make her one.” She said to end the topic before it escalates. "Chỉ vì Yoona của người em họ là một người đồng tính không làm một mình." Cô ấy nói để kết thúc chủ đề trước khi nó leo thang.

“Oh yes! "Oh yes! Her cousin, Tiffany Hwang is getting married with the Editor-In-Chief of Glitter Magazine also the heiress, Jessica Jung. anh em họ của cô, Tiffany Hwang là nhận được kết hôn với các-Editor In-Trưởng Glitter Tạp chí cũng là người thừa kế, Jessica Jung. Their announcement had shaken the nation. Thông báo của họ đã bị rung chuyển các quốc gia. It will be the first open same-sex marriage in the country. Nó sẽ là người đầu tiên mở hôn nhân đồng tính trong nước. Will you be attending the grand event? Bạn sẽ được tham dự các sự kiện lớn? ” She asked. "Cô ấy hỏi.

Yuri smiled. Yuri mỉm cười.

“If I am invited, then definitely. "Nếu tôi được mời, sau đó chắc chắn. Those two are a perfect couple.” Hai là một cặp đôi hoàn hảo. "

Then Yuri's manager told the reporter that the time is up and she have to ask her final question. Sau đó Yuri của nhà quản lý đã nói với các phóng viên rằng thời gian là lên và cô ấy phải hỏi câu hỏi cuối cùng của cô.

“Since it's near Christmas, do you have anything you wished for?” She asked in hurry. "Vì nó là gần Giáng sinh, bạn có bất cứ điều gì bạn mong muốn không?" Cô ấy hỏi vội vàng.

Yuri smiled. Yuri mỉm cười.

“I wish to spend Christmas with.. "Tôi muốn dành Giáng sinh với .. Yoda.” Yoda. "

“Eh? "Hả? From Star Wars?” Từ Star Wars? "

Yuri nodded. Yuri gật đầu.

“Yoda.. "Yoda ..

..please forgive me..” She said sadly. .. Xin vui lòng tha thứ cho tôi .. "Bà buồn rầu nói.

TBC TBC

Written by: Aien Người viết: Aien

Edited by: shu92 Biên tập: shu92

Thank you for reading! Cảm ơn bạn đã đọc!

Thanks for the cookies! Cảm ơn các cookies!

Next chapter: Tiếp theo chương:

SunYeon.. SunYeon ..

and JeTi Christmas party! và JeTi Giáng sinh bên!

A/N: A N /:

I tried to write the xmas special it before 25th, but failed since YYG drama was too long.lol. Tôi cố gắng để ghi xmas đặc biệt nó trước ngày 25, nhưng không thành công kể từ khi bộ phim YYG quá long.lol. I'll try to update it on 26th or 27th. Tôi sẽ cố gắng cập nhật nó vào ngày 26 hoặc 27. And.. Và .. I'm making a JeTi Christmas vid! Tôi đang làm cho một Giáng sinh JeTi vid! lol. lol. It's like..5% done but I can't work on it now since I have a lot of things to do today. Nó giống như .. 5% được thực hiện nhưng tôi không thể làm việc trên nó ngay bây giờ kể từ khi tôi có rất nhiều điều cần làm hiện nay. Car trouble, bills, cards..etc, etc. TT Hehe it's been a while since I touch YT and video editors.. Xe gặp khó khăn, hóa đơn, thẻ .. vv, vv TT Hehe nó được một thời gian kể từ khi tôi chạm YT và biên tập video .. (Because YT keep deleting my videos >.>) (Vì YT giữ xóa video của tôi>.>)

Watched Narnia 3 yesterday and..it was.. Xem Narnia 3 ngày hôm qua và nó đã được .. .. disappointing.. thất vọng .. ): ):

btw, YoonYul in Snowy Wish MV = hot cheese! btw, YoonYul trong Snowy Wish MV = nóng pho mát! xD xD

Sorry, I'm in a rush, but I hope everyone enjoyed the update! Xin lỗi, tôi vội vàng, nhưng tôi hy vọng tất cả mọi người rất thích các cập nhật!

Chapter 58 Chương 58

Another Bet Một Bet

“Wake up! "Wake up! Wake up! Wake up! Wake up! Wake up! Wake up!” The sound of the annoying digital alarm clock echoed in the room. Wake up "Những âm thanh của đồng hồ báo thức gây phiền nhiễu kỹ thuật số lặp lại trong phòng!.

Sunny slowly opened her eyes as she was unable to fight the alarm clock irritating pleas. Sunny từ từ mở mắt của cô, cô đã không thể chống lại các lời cầu xin đồng hồ báo thức khó chịu. She reached across her desk and grabbed the yellow clock before hitting the stop button. Cô vươn người qua bàn của mình và nắm lấy đồng hồ màu vàng trước khi nhấn nút dừng lại. The torturous repeated sound finally stopped and it made Sunny feel ten times better than before. Những âm thanh lặp đi lặp lại tra tấn cuối cùng dừng lại và nó làm Sunny cảm thấy tốt hơn mười lần so với trước. She slowly rise from her bed and sat up straight. Cô từ từ tăng từ giường của mình và ngồi thẳng. She glanced at the clock in her hand and noticed it was already 7:30 in the morning. Cô liếc nhìn đồng hồ trên tay và nhận thấy nó đã được 7:30 sáng.

It's time to start her routine. Đó là thời gian để bắt đầu thói quen của mình.

She smiled as she straightens up her arms, as she is ready to begin another great day at the cafe. Cô mỉm cười khi cô kéo thẳng lên cánh tay của cô, khi cô đã sẵn sàng để bắt đầu một ngày tuyệt vời tại quán cà phê. The business has been growing strong these past few months and Sunny can't be more blessed with the success. Các doanh nghiệp đã phát triển mạnh những tháng qua và Sunny có thể không được nhiều may mắn với sự thành công.

But.. Nhưng .. Her love life is a different story. cuộc sống tình yêu của cô là một câu chuyện khác nhau.

Sunny turned to her side as her heart sunk. Sunny quay sang bên cạnh cô là trái tim của cô bị đánh chìm. It was empty. Nó được sản phẩm nào.

Slowly she touches the pillow beside her and begun tracing the fabric with her fingers. Dần dần cô ấy chạm vào gối bên cạnh cô ấy và bắt đầu truy tìm các loại vải với những ngón tay của cô. She stared at the empty side of her bed, with a thousand mixed emotions. Cô ấy nhìn chằm chằm vào mặt trống giường của mình, với một ngàn cảm xúc lẫn lộn. She noticed that Taeyeon's scent is still fresh and she knows that she had just left for work. Cô nhận thấy rằng mùi hương của Taeyeon vẫn còn tươi và cô ấy biết rằng cô ấy đã chỉ còn lại để làm việc.

Sunny quickly wiped her right eye with a finger before the tears manage to fall onto the ground. Sunny nhanh chóng bị xóa sổ mắt phải của cô với một ngón tay trước khi những giọt nước mắt quản lý để rơi xuống đất. She must be strong, that's what she's been telling herself these past few weeks. Cô ấy phải được mạnh mẽ, đó là những gì cô ấy đã tự nói với mình những tuần lễ vừa qua.

Since the argument with Taeyeon at KBS parking lot, the atmosphere between them has been nothing but a battlefield. Kể từ khi tranh cãi với Taeyeon tại bãi đậu xe của đài KBS, bầu không khí giữa họ đã được gì, nhưng chiến trường. They tried to talk it out, but it always turned into a worse argument. Họ đã cố gắng để nói nó ra, nhưng nó luôn luôn trở thành một đối số tồi tệ hơn. Thus they just stopped talking about it. Vì vậy, họ chỉ dừng lại nói về nó.

However acting like everything is fine is never easy. Tuy nhiên hành động như mọi thứ đều tốt là không bao giờ dễ dàng. They suffered so much from the unresolved tension in the house, yet they both still keep to their vows and stick together. Họ phải chịu rất nhiều từ sự căng thẳng chưa được giải quyết trong nhà, nhưng cả hai vẫn còn giữ đến lời thề của mình và dính với nhau. But what's the point of living together if they hardly see each other anymore? Nhưng điểm chung sống là những gì nếu họ hầu như không nhìn thấy nhau nữa? Everyday Taeyeon will leave the house before Sunny woke up and return home late at night. Mỗi ngày Taeyeon sẽ rời khỏi nhà trước khi Sunny tỉnh dậy và trở về nhà muộn vào ban đêm. Sunny had enough of nagging her about coming home late when Taeyeon's typical reply is that's it's related to work. Sunny đã có đủ các đòi hỏi nhà cô về đến trễ khi trả lời tiêu biểu của Taeyeon là của nó liên quan đến công việc. Then Sunny will also mention how busy her day was at the cafe and then more shouting till one of them gave up. Sau đó, Sunny cũng sẽ đề cập đến như thế nào ngày bận rộn của cô tại quán cà phê và sau đó la hét nhiều hơn cho đến khi một trong số họ bỏ cuộc.

Things have been hard, but there was never once Sunny gave up on their love. Những điều đã được khó khăn, nhưng có bao giờ một lần Sunny đã bỏ về tình yêu của họ. She promised herself to fix the problem that she caused, and that's why she decided to go to the hospital today. Cô hứa mình để khắc phục vấn đề mà cô gây ra, và đó là lý do tại sao cô quyết định đi đến bệnh viện ngày hôm nay.

** **

“Mrs Kim, how are you today?” A young male doctor greets. "Bà Kim, làm thế nào bạn có ngày hôm nay?" Một nam chào bác sĩ trẻ.

Sunny smiled. Sunny mỉm cười. “I'm doing great, Dr.” "Tôi đang làm rất tốt, Tiến sĩ"

“That's good to hear. "Đó là tốt để nghe. Hmm.. Hmm .. did you come alone? Bạn đã đi một mình? Where is your wife?” The doctor asked seeing Sunny all alone. Trường hợp là vợ của bạn? "Bác sĩ hỏi xem Sunny tất cả một mình.

“Taeyeon couldn't come because of her busy schedule. "Taeyeon không thể đến, bởi vì trong lịch trình bận rộn của mình. She's currently producing a lot of songs for drama OSTs.” Sunny replied with an awkward grin. Cô ấy hiện đang sản xuất rất nhiều bài hát cho OSTs bộ phim "Sunny. Trả lời với một nụ cười ngượng ngùng.

“Ah.. "Ah .. she's surely a busy woman. cô ấy chắc chắn là một người phụ nữ bận rộn.

 I hope she doesn't overwork herself. Tôi hy vọng cô ấy không làm việc quá sức mình. It won't be good if she's trying to conceive a baby..” Dr. Yoochun said with a concerned look. Nó sẽ không tốt nếu cô ấy cố gắng thụ thai một đứa con .. "Tiến sĩ Yoochun nói với một cái nhìn có liên quan.

Sunny looked at him and shook her head. Sunny nhìn ông và lắc đầu.

“Actually, I have come here today regarding that..” "Thực ra, tôi đã đến đây ngày hôm nay về mà .."

“Oh. "Oh. What's the matter?” vấn đề là gì? "

Sunny bit her lip. Sunny cắn môi cô ấy.

“I've decided not to undergo the procedure. "Tôi đã quyết định không phải trải qua các thủ tục. It's hard to believe but the truth is that Taeyeon and I are not ready to have a baby yet..” She said. Thật khó để tin nhưng sự thật là Taeyeon và tôi chưa sẵn sàng để có một em bé chưa .. "Cô ấy nói.

The doctor looked at her with creased eyebrows. Các bác sĩ nhìn vào với lông mày nhăn của cô.

“Er..Mrs Kim, you can't cancel it.” "Ơ .. bà Kim, bạn không thể hủy bỏ nó."

Sunny raised an eyebrow. Sunny nhướn mày.

“Why not?” "Tại sao không?"

“Because.. "Bởi vì ..

** **

“What do you think?” Taeyeon asked to her friend. "Bạn nghĩ gì?" Taeyeon yêu cầu bạn bè của cô.

Tiffany's eyes were brimming with excitement, and as expected she squealed. Tiffany của mắt cũng rưng rưng lệ với hứng thú, và như mong đợi cô squealed.

“TAEYEON THAT SONG IS SOOOO BEAUTIFUL!” Tiffany exclaimed as she clapped her hands like a dolphin in a show. "Tae Yeon RẰNG SONG IS soooo đẹp!" Tiffany kêu lên khi cô vỗ tay cô như một con cá heo trong trình chiếu.

Taeyeon chuckled. Taeyeon cười khúc khích.

“You think she's gonna like it?” She asked, nervous. "Bạn nghĩ rằng cô ấy sẽ thích nó?" Cô ấy hỏi, thần kinh.

Tiffany rolled her eyes. Tiffany trợn tròn mắt của cô.

“Like it? "Cũng giống như nó? Gosh, if I'm not with Jessica right now I would've fallen for you because of that song. Ái chà, nếu tôi không với Jessica ngay bây giờ tôi đã giảm cho bạn vì bài hát đó. I'm sure Sunny is going to LOVE it. Tôi chắc rằng Sunny là sẽ yêu thương nó. I know I do.” Tiffany said with an assuring smile. Tôi biết tôi làm. "Tiffany nói với một nụ cười đảm bảo.

Taeyeon smiled and make her way towards Tiffany who was sitting on the couch. Taeyeon mỉm cười và làm theo cách của mình theo hướng Tiffany đang ngồi trên đi văng. She has especially come to visit her at the studio that day, with Jessica's permission. Cô có đặc biệt là đến thăm cô tại phòng thu ngày hôm đó, với sự cho phép của Jessica. Taeyeon was secretly impressed at the couple's progression, from an immature pair with serious jealousy issues to a real soulmate. Taeyeon đã bí mật ấn tượng tại triển của đôi vợ chồng, từ một cặp chưa trưởng thành với những vấn đề nghiêm trọng cho một sự ghen tị soulmate thực. They made her jealous sometimes. Họ đã ghen của cô đôi khi.

She sat on the sofa and took the lyrics sheet that Tiffany handed to her and read it again. Cô ấy ngồi trên ghế sofa và lấy tờ lời bài hát mà Tiffany giao cho cô ấy và đọc lại lần nữa. It was a song she composed for Sunny, reflecting her feelings. Đó là một bài hát cô sáng tác cho Sunny, phản ánh tình cảm của mình.

“How are you and Sunny doing?” Tiffany suddenly asked. "Làm thế nào bạn và Sunny đang làm gì?" Tiffany đột nhiên hỏi.

The young songwriter sighed. Các nhạc sĩ trẻ thở dài.

“Not good.” She answered short. "Không tốt." Cô ấy trả lời ngắn.

“It's getting worse day by day, up to the point where I sort of avoid her..” Taeyeon added. "Nó trở nên tệ hơn từng ngày, lên đến điểm mà tôi loại tránh cô .." Taeyeon thêm.

Tiffany gasped. Tiffany thở hổn hển.

“Avoid her? "Tránh cô ấy? Don't tell me you're not sleeping at the house anymore..” Đừng nói với tôi bạn không ngủ ở nhà nữa .. "

“I still sleep at home, every night. "Tôi vẫn ngủ ở nhà, mỗi đêm. And we're still sharing the same bed, but..” Taeyeon pauses. Và chúng tôi vẫn chia sẻ cùng giường, nhưng .. "Taeyeon tạm dừng.

“There is hardly any communication between us. "Không có bất kỳ khó giao tiếp giữa chúng tôi. I always come home late and will purposely leave the house before she woke up.” Tôi luôn luôn về nhà muộn và cố ý sẽ rời khỏi nhà trước khi cô thức dậy. "

Tiffany stared at her friend, shocked. Tiffany nhìn chằm chằm vào bạn bè của cô, bị sốc. She had no idea that they're going such a tough time. Cô không biết rằng họ đang đi một thời gian khó khăn.

“Why would you do that? "Tại sao bạn sẽ làm điều đó? Why are you avoiding her? Tại sao các bạn tránh mình? Can't you guys just talk about it?” She asked. Có thể các bạn không chỉ nói về nó? "Cô ấy hỏi.

Taeyeon sighed. Taeyeon thở dài.

“We've tried, but.. "Chúng tôi đã cố gắng, nhưng .. it's not working. nó không làm việc. It's not a conversation if all we did was yelling at each other's faces.” Nó không phải là một cuộc trò chuyện nếu tất cả chúng ta đã làm được la hét vào mặt của nhau. "

“I don't want to fight with her anymore. "Tôi không muốn đánh nhau với cô nữa. Tiffany, I love her..” Taeyeon said slowly. Tiffany, tôi yêu cô ấy .. "Taeyeon nói chậm rãi.

Tiffany stared at her friend with a heavy heart, and slowly she put a hand over her shoulder. Tiffany nhìn chằm chằm vào bạn bè của cô với một trái tim nặng, và dần dần cô ấy đặt tay qua vai cô. She rubbed it gently to calm her down. Cô cọ xát nó nhẹ nhàng để nàng bình tĩnh lại.

Taeyeon took a deep breath and look at Tiffany. Taeyeon hít thở thật sâu và nhìn Tiffany.

“I heard about what happened. "Tôi nghe nói về những gì đã xảy ra. I guess Gyuri really taught Yuri her lesson.” She said to change the topic. Tôi đoán Gyu Ri thực sự dạy Yuri bài học của mình "Cô ấy nói để thay đổi chủ đề..

Tiffany nodded and retreats her hand back into her lap. Tiffany gật đầu và rút lui tay cô ấy trở lại vào tay cô.

“It was crazy, we really thought Gyuri was going to put up Yuri's nude photos but she really surprised everyone. "Đó là điên rồ, chúng tôi thực sự nghĩ Gyuri đã đi để đưa các bức ảnh nude của Yuri nhưng cô thật sự ngạc nhiên tất cả mọi người. The website that was supposedly up to destroy Yuri's life turned into an unplanned promotion of herself. Các trang web được cho là lên đến phá hủy cuộc sống của Yuri trở thành một quảng cáo không mong muốn của mình. She's getting really famous now, with people dubbing her the nation's 'natural beauty'.” Tiffany rolled her eyes. Cô nhận được thật sự nổi tiếng bây giờ, với những người lồng tiếng của cô "vẻ đẹp tự nhiên" của đất nước "Tiffany. Trợn tròn mắt của cô.

Taeyeon chuckled. Taeyeon cười khúc khích.

“I've always knew that Gyuri is a nice person. "Tôi luôn biết rằng Gyuri là một người đẹp. The last time she was in the studio was about a week before she left.. Lần cuối cùng cô được trong phòng thu được khoảng một tuần trước khi cô rời ..

“..she wrote this..” Taeyeon said, pulling a piece of paper from a file on the table. ".. Bà viết này .." Taeyeon nói, kéo một mảnh giấy từ một tập tin trên bàn.

Tiffany took the piece of paper and read the nicely written lyrics. Tiffany đã lấy mảnh giấy và đọc lời bài hát độc đáo bằng văn bản. Unknowingly, Vô tình,

 her eyes were brimming with tears. đôi mắt tràn đầy nước mắt.

I know that I no longer want to impose my feelings on you. Tôi biết rằng tôi không còn muốn áp đặt cảm xúc của tôi về bạn.

Because I realize that I cannot love you, Bởi vì tôi nhận ra rằng tôi không thể yêu bạn,

Even though you are so close to me, Mặc dù bạn đang rất gần với tôi,

It's too hard for me to wait for someone that cannot be mine, Đó là quá khó cho tôi để chờ đợi một ai đó mà không thể là của tôi,

I can't endure any longer, Tôi không thể chịu đựng được nữa,

Because it will never happen. Bởi vì nó sẽ không bao giờ xảy ra.

The name that I once loved Tên mà tôi từng yêu

Travels further away as I call it, Đi xa hơn khi tôi gọi nó,

I write down that name, holding back tears, Tôi viết tên đó, giữ lại những giọt nước mắt,

I want to hide it within myself. Tôi muốn giấu nó trong bản thân mình.

Please understand the days Hãy hiểu những ngày

I can't help myself but to love you, Tôi không thể giúp bản thân mình, nhưng để yêu em,

A love that was never realized, Một tình yêu không bao giờ nhận ra,

Is still love.. Vẫn còn tình yêu ..

“It's pretty emotional, isn't it? "Nó khá tình cảm, phải không? But I guess Gyuri has always known that Yuri don't feel the same way about her, but she can't help but to keep hoping..” Taeyeon said. Nhưng tôi đoán Gyuri đã luôn biết rằng Yuri không cảm thấy như vậy về cô, nhưng cô không thể không tiếp tục hy vọng .. "Taeyeon nói.

Tiffany wiped the tears that rolled down her cheeks with a tissue and nodded in agreement. Tiffany lau những giọt nước rơi xuống má cô bằng khăn giấy và gật đầu đồng ý.

“This part makes me wonder..” Tiffany said, pointing at a verse of the song. "Phần này làm cho tôi tự hỏi .." Tiffany nói, chỉ tay vào một câu thơ của bài hát.

“I turn it back a thousand times, "Tôi quay trở lại một ngàn lần,

going back to the place I was. quay trở lại nơi tôi.

Back before a portion of my heart Quay lại trước khi một phần của trái tim tôi

was snatched away from me..” đã giật lấy đi từ tôi .. "

“What about it?” Taeyeon asked. "Những gì về nó?" Taeyeon hỏi.

Tiffany looked at her, serious. Tiffany nhìn cô ấy, nghiêm trọng.

“I wonder where she is now..” "Tôi tự hỏi, nơi cô hiện nay .."

** **

In a lavish house in Manhattan, a married couple are having dinner together in the dining room. Trong một ngôi nhà xa hoa ở Manhattan, một cặp vợ chồng đang ăn tối cùng nhau trong phòng ăn. Their maids were standing by, always ready when they're needed. người giúp việc của họ là đứng, luôn luôn sẵn sàng khi họ cần. The dinner menu was luxurious, a 3 courses meal cooked by their personal chef. Thực đơn bữa ăn tối đã được sang trọng, có 3 khóa học nấu ăn do đầu bếp cá nhân của họ. But even the good food couldn't balance out the silence between them. Nhưng ngay cả những thực phẩm tốt không thể cân bằng sự im lặng giữa họ. There was nothing but the sound of the forks and knives being rubbed on the plate. Không có gì, nhưng âm thanh của các dĩa và dao được cọ xát trên đĩa.

Suddenly, the wife looked at her husband. Đột nhiên, người vợ nhìn chồng. Though the husband noticed the stare, he continues to eat. Mặc dù người chồng nhận thấy nhìn chằm chằm, ông vẫn tiếp tục ăn.

“What is it?” He asked. "Cái gì thế?" Ông ấy hỏi.

The wife sighed. Người vợ thở dài.

“It's Christmas soon.” She said. "Đó là Giáng sinh sớm." Cô ấy nói.

“So?” He asked. "Vì vậy?" Ông ấy hỏi.

“I want the whole family to gather this year. "Tôi muốn cả gia đình để thu thập trong năm nay. I want our daughter..” Tôi muốn con gái của chúng tôi .. "

“She'll be back when she wants to. "Cô ấy sẽ trở lại khi cô ấy muốn. It was her decision to leave the house, there's no use in trying to convince her.” The husband said, firm. Đó là quyết định của mình để rời khỏi nhà, không sử dụng trong các cố gắng thuyết phục cô ấy "Người chồng cho biết, công ty..

“Then maybe.. "Sau đó có thể .. we can go to Korea and celebrate the festive with her.” The wife suggests, with a hopeful expression. chúng ta có thể đi đến Hàn Quốc và chào mừng lễ hội với cô ấy. "Người vợ cho thấy, với một biểu hiện hy vọng.

The husband pauses, and put down his eating utensils on the plate. Người chồng dừng lại, và đặt dụng cụ của mình ăn trên đĩa. He knows how much his wife misses their only daughter. Anh ấy biết bao nhiêu người vợ nhớ con gái duy nhất của họ. He's been missing her as well. Ông đã mất tích như cô ấy.

Suddenly, one of the maid rushed into the dining room, panting. Đột nhiên, một trong những người giúp việc đổ xô vào phòng ăn, thở hổn hển.

“What's the matter? "Vấn đề là gì? We're having our dinner.” The husband said, annoyed. Chúng tôi đang có bữa ăn tối của chúng tôi "Người chồng cho biết., Khó chịu.

The panting maid took a few seconds to recover and stood up straight. Người giúp việc thở hổn hển lấy một vài giây để khôi phục và đứng thẳng. Then she looked at her employer and smiled. Sau đó, cô ấy nhìn chủ nhân của mình và mỉm cười.

“Then maybe you need to set another plate.” She said. "Sau đó, có lẽ bạn cần phải thiết lập một tấm." Cô ấy nói.

“What do you mean?” The wife asked, puzzled. "Ý ngươi là gì?" Người vợ hỏi, bối rối.

“Mr Park, Mrs Park..” The maid pauses. "Ông Park, bà Park .." người giúp việc tạm dừng.

She smiled widely. Cô mỉm cười rộng rãi.

“Miss Gyuri is back.” "Hoa hậu Gyuri là trở lại."

** **

Kim Taeyeon put her hand on the headphones and closed her eyes to concentrate to the beginning of the song. Kim Taeyeon đặt tay lên tai nghe và nhắm mắt lại để tập trung cho sự khởi đầu của bài hát. The soothing sound of flute is the intro for her new song, a song that she decided to sing it herself. Những âm thanh êm dịu của tiếng sáo là intro cho bài hát mới của cô, một bài hát mà cô quyết định tự mình hát.

“Did it pass by...Our love..” "Có phải nó đi qua ... tình yêu của chúng tôi .."

“Is it just a heart-breaking memory..” "Có phải nó chỉ là một bộ nhớ phá trái tim .."

She opens her eyes and continues to sing the next line with her beautiful voice. Cô mở mắt và tiếp tục hát dòng tiếp theo với giọng ca của cô.

“It's turning around...Your heart..” "Đó là xoay quanh ... trái tim của bạn .."

She paused. Cô ấy bị tạm dừng.

She gulped as she spotted Sunny outside of the studio, staring at her with displeased eyes. Cô nuốt khi cô phát hiện Sunny bên ngoài phòng thu, nhìn chằm chằm vào mình với ánh mắt không hài lòng. She quickly signalled her staff to stop the music which he obliged immediately. Cô nhanh chóng báo hiệu nhân viên của mình để ngăn chặn các âm nhạc mà ông có nghĩa vụ ngay lập tức. She removed her headphones and made her way out of the sound proof room to meet her wife. Cô bỏ tai nghe của mình và đã tự mình ra khỏi phòng cách âm để đáp ứng vợ mình.

Sunny was standing by the door, with her arms crossed. Sunny đã đứng cửa, với cánh tay của cô vượt qua. Taeyeon has no idea what to expect, as Sunny rarely come visit her at the studio unless there's something Taeyeon không có ý tưởng những gì mong đợi, như Sunny hiếm khi đến thăm cô tại phòng thu, trừ khi có điều gì đó

really important. thực sự quan trọng.

Taeyeon cleared her throat. Taeyeon hắng giọng.

“Sunny, what brings you here?” She asked. "Sunny, những gì mang đến cho bạn ở đây?" Cô ấy hỏi.

Sunny looked at her, serious. Sunny nhìn cô ấy, nghiêm trọng.

“You and I need to talk.” She said. "Bạn và tôi cần phải nói chuyện." Cô ấy nói.

The male staff in the room heard her and hurriedly leaves the studio, leaving only them. Các nhân viên nam trong phòng nghe của mình và nhanh chóng rời khỏi phòng thu, chỉ để lại cho họ. And soon the atmosphere turned tense again. Và ngay sau bầu không khí căng thẳng trở lại.

“What's the matter? "Vấn đề là gì? Is it important? Là nó quan trọng? Can't we just talk about it at home? Có thể chúng ta không chỉ nói về nó ở nhà? I have.. Tôi có .. work to do.” Taeyeon said, avoiding eye contact. việc phải làm. "Taeyeon nói, tránh tiếp xúc mắt.

Sunny scoffed. Sunny chế giễu. “Talk at home?” "Thảo luận ở nhà?"

“I come here today because I know that I can't ever converse with you anywhere else. "Tôi đến đây hôm nay bởi vì tôi biết rằng tôi có thể không bao giờ trò chuyện với bạn bất cứ nơi nào khác. You can't continue to avoid me like this, Tae.” Bạn không thể tiếp tục để tránh cho tôi như thế này, Tae. "

Taeyeon gulped. Taeyeon nuốt.

“Today, I went to meet our Dr..” Sunny said. "Hôm nay, tôi đã đi đến gặp bác sĩ của chúng tôi." Sunny nói.

Taeyeon looked at her, nervous. Taeyeon nhìn cô ấy, thần kinh.

“He told me about it.” Sunny said. "Ông ấy nói với tôi về điều đó." Sunny nói.

Taeyeon sighed. Taeyeon thở dài. “So you knew?” "Vì vậy, bạn đã biết?"

Sunny scoffed “How could you undergo the procedure without discussing it with me first? Sunny chế giễu "Làm thế nào bạn có thể trải qua những thủ tục chưa thảo luận với tôi đầu tiên? We're supposed to do this together, we're a family..” Chúng tôi đang phải làm điều này với nhau, chúng tôi là một gia đình .. "

“What's there to discuss? "Cái gì đó để thảo luận? You're the one who wants me to carry the baby. Bạn là một trong những người muốn tôi mang em bé. I thought it's already decided.” Taeyeon reasoned. Tôi nghĩ rằng nó đã quyết định "Taeyeon lý..

“You can't just take things like this for granted!” Sunny said, pissed. "Bạn có thể không chỉ có những điều như thế này cho phép!" Sunny nói rằng, tức giận.

“Oh come on! "Oh come on! I did what you want me to and you're still not satisfied? Tôi đã làm những gì bạn muốn tôi và bạn vẫn không hài lòng? What exactly do you want?” Taeyeon asked, annoyed. Chính xác những gì bạn muốn "Taeyeon hỏi, khó chịu?.

Sunny bit her lip. Sunny cắn môi cô ấy.

“Yah Kim Taeyeon! "Yah Kim Taeyeon! This is not about what I want!” Đây không phải là về những gì tôi muốn! "

“THIS IS ABOUT WHAT WE BOTH WANT!” She shouted, frustrated. "NÀY LÀ GÌ CẢ CHÚNG TÔI MUỐN!" Cô ấy hét lên, thất vọng.

** **

It's 11 at night at the pink residence and the loving couple are heading to bed after a hard day at work. Đó là 11 giờ đêm tại nơi cư trú hồng và các cặp vợ chồng yêu thương là nhóm ngủ sau một ngày làm việc. Jessica was lying on the bed with the blanket pulled up covering her chest. Jessica đang nằm trên giường với cái mền kéo lên che ngực của cô. However, she wasn't sleeping. Tuy nhiên, cô không ngủ. With her glasses on, reading a novel that she's been trying to finish for past few weeks. Với cặp kính của mình vào, đọc một cuốn tiểu thuyết mà cô ấy đã cố gắng để kết thúc tuần vừa qua. She used to be able to finish a novel in just a few days, but since she shared a bed with Tiffany, she gets easily distracted. Cô được sử dụng để có thể hoàn thành một cuốn tiểu thuyết chỉ trong vài ngày, nhưng kể từ khi cô chia sẻ một chiếc giường với Tiffany, cô nhận được một cách dễ dàng bị phân tâm.

That night was no exception. Tối hôm đó không có ngoại lệ. Tiffany came out of the bathroom, with her alluring scent can walked towards her fiancé. Tiffany đi ra khỏi phòng tắm, với hương thơm quyến rũ của cô có thể bước về phía chồng chưa cưới của cô. Jessica was too absorbed into the story and failed to notice the innocent puppy eyes that Tiffany was giving her. Jessica đã quá hấp thu vào câu chuyện và không chú ý mắt con chó con vô tội mà Tiffany đã cho cô ấy. But Tiffany wasn't going to give up easily, with a cute huff she climbed on the bed and casually made her way on top of Jessica. Tuy nhiên, Tiffany sẽ không từ bỏ dễ dàng, với một cơn giận dễ thương, cô leo lên giường và tình cờ được thực hiện theo cách của mình trên đầu trang của Jessica.

Jessica felt the pressure on her lower body, followed by the hands that were circling around her waist. Jessica cảm thấy áp lực lên cơ thể thấp hơn mình, tiếp theo là tay đã được khoanh tròn quanh eo của cô. She smiled and put down her novel on the nearby desk, she gave up. Cô mỉm cười và đưa xuống tiểu thuyết của cô trên bàn gần đó, cô đã từ bỏ. Tiffany is too cute to resist. Tiffany là quá dễ thương để chống cự.

She ran her hand on Tiffany's newly dyed black hair, gently and lovingly as she looked at her. Cô bé chạy bàn tay của mình trên mái tóc đen của Tiffany vừa được nhuộm màu, nhẹ nhàng và yêu thương như cô ấy nhìn cô ấy.

“Jessica..” Tiffany called all of the sudden. "Jessica .." Tiffany gọi tất cả các đột ngột. She was flashing her irresistible eye smile. Cô đã chớp mắt nụ cười của cô không thể cưỡng lại.

Jessica's heart skipped a beat. Jessica của tim bị bỏ qua một nhịp.

“Yes honey?” She replied. "Có mật ong?" Cô ấy trả lời.

Tiffany grinned. Tiffany cười toe toét.

“It's almost.. "Nó gần như .. Christmas, isn't it?” Giáng sinh, phải không? "

Jessica nodded, “Yeah.” Jessica gật đầu, "Ừ."

“You know, at work today I was chatting with Heechul oppa and other staffs..” "Bạn biết, tại nơi làm việc ngày hôm nay tôi đã trò chuyện với oppa Heechul và cán bộ khác .."

“Why are you mingling with those low class people?” Jessica asked harshly. "Tại sao các bạn trộn lẫn với những người đẳng cấp thấp?" Jessica hỏi gay gắt.

Tiffany sighed. Tiffany thở dài. “Anyway, they were bragging about having the best Christmas party at their house and it kinda makes me think that.. "Dù sao, họ đã được khoác lác về việc có tiệc Giáng sinh tốt nhất tại nhà của họ và nó kinda làm cho tôi nghĩ rằng ..

..we should also have one.” .. Chúng ta cũng nên có một. "

Jessica looked at her blankly. Jessica nhìn ngây của cô.

“Okay then, let's have one.” She replied. "Được rồi, chúng ta có." Cô ấy trả lời.

“Really?” Tiffany asked, excited. "Thật không?" Tiffany hỏi, phấn khởi.

“Sure. "Chắc chắn rồi. It's not that hard, we can just hire the caterers for food..” Nó không phải là khó, chúng tôi chỉ có thể thuê các Caterers cho thức ăn .. "

Tiffany quickly cuts in. “That's what I'm trying to talk to you about.” Tiffany nhanh chóng cắt giảm nhập "Đó là điều tôi đang cố gắng để nói chuyện với bạn về."

“What? "Cái gì? Food?” Jessica asked, puzzled. Thực phẩm "Jessica? Hỏi, bối rối.

“Since it's our first Christmas party, I really hope. "Kể từ khi Giáng sinh đầu tiên của bên chúng tôi, tôi thực sự hy vọng. Like really really hope to.. Cũng giống như thực sự thực sự hy vọng .. prepare the food myself.” chuẩn bị thức ăn bản thân mình. "

“NO.” Jessica replied immediately. "Không." Jessica trả lời ngay lập tức.

 Tiffany frowened. Tiffany frowened.

“Oh come on Jessi!” "Oh come on Jessi!"

Jessica looked away and pretended not to hear anything. Jessica nhìn xa và giả vờ không nghe thấy bất cứ điều gì.

“If we're gonna organize a party, we must list out the guests that we want to invite.” She said, ending the previous topic. "Nếu chúng ta sẽ tổ chức một bữa tiệc, chúng ta phải ra khỏi danh sách các khách hàng mà chúng tôi muốn mời." Bà cho biết, kết thúc chủ đề trước.

Tiffany seems unsatisfied and pouted. Tiffany có vẻ không hài lòng và pouted.

Jessica continued. Jessica vẫn tiếp tục. “We must invite my mom, my grandpa.. "Chúng tôi phải mời mẹ tôi, ông nội của tôi ..

“Our friends too, Taeyeon, Sunny, Yoona.. "Những người bạn của chúng tôi quá, Taeyeon, Sunny, Yoona .. ah we can't invite Yuri though..” Tiffany said. ah, chúng tôi không thể mời Yuri mặc dù .. "Tiffany nói.

“Maybe people from the office, that weird girl..Seohyun, Yoona's quirky manager Yeon something..” "Có lẽ mọi người từ văn phòng, mà cô gái lạ .. Seohyun, Yoona quản lý kỳ quặc của Yeon một cái gì đó .."

“It's Hyoyeon. "Đó là Hyoyeon. And we can ask Krystal to bring her close friends too, like Sulli and Jiyoung..” Tiffany continued. Và chúng tôi có thể yêu cầu Krystal để đưa người bạn thân của cô ấy, giống như Sulli và Ji Young .. "Tiffany tiếp tục.

“But Jessi..” "Nhưng Jessi .."

“Hm?” "Hm?"

“I really wish Hara and Sooyoung could come.” Tiffany said sadly. "Tôi thực sự muốn Hara và Sooyoung có thể đến." Tiffany buồn rầu nói.

Jessica sighed. Jessica thở dài.

“No one knows where Hara is. "Không ai biết nơi Hara là. But we all know where Sooyoung is. Nhưng chúng ta đều biết nơi Sooyoung là. She never leaves that donut shop.” Cô không bao giờ lá cửa hàng bánh rán. "

Tiffany nodded. Tiffany gật đầu.

“I've tried before, but she insisted to stay there no matter what.” "Tôi đã cố gắng trước đây, nhưng cô khẳng định ở đó không có vấn đề gì."

Jessica looked at her and then smiled like she has an idea. Jessica nhìn cô ấy và sau đó cười như cô ấy có một ý tưởng.

“Ey..I know that look. "Ey .. Tôi biết rằng xem xét. What's on your mind?” Tiffany asked, with an eyebrow rose. Có gì vào tâm trí của bạn "Tiffany hỏi, với một mày tăng?.

Jessica grinned. Jessica cười toe toét.

“I think I can bring Sooyoung to our party.” "Tôi nghĩ rằng tôi có thể mang lại cho bên Sooyoung của chúng tôi."

Tiffany stared at her, shocked. Tiffany nhìn chằm chằm vào mình, bị sốc.

“Oh really?” "Oh thực sự?"

Jessica nodded. Jessica gật đầu.

"You don't believe me? Wanna bet?” She asked with a naughty smirk. "Bạn không tin tôi muốn đặt cược??" Cô ấy hỏi với một smirk nghịch ngợm.

Tiffany gets the idea and smiled. Tiffany được các ý tưởng và mỉm cười.

“Okay, what do you want if you win?” "Được rồi, những gì bạn muốn nếu bạn giành chiến thắng?"

“I want you to..do anything I want for a week.” Jessica said, blushing. "Tôi muốn bạn làm bất cứ điều gì .. tôi muốn trong một tuần." Jessica nói, đỏ mặt.

Tiffany gulped. Tiffany nuốt.

“Pervert Blankie.” "Pervert Blankie."

Jessica looked away. Jessica quay mặt đi.

“I have needs..” "Tôi có nhu cầu .."

“Okay fine. "Được rồi phạt. But you must make sure Sooyoung attend the party. Nhưng bạn phải chắc chắn rằng Sooyoung dự tiệc. I missed her so much.” Tôi bị mất vì vậy cô ấy nhiều. "

“We all do honey.” "Chúng ta đều làm mật ong."

Tiffany adds, “But if you don't succeed, no, until you succeed..” Tiffany cho biết thêm, "Nhưng nếu bạn không thành công, không, cho đến khi bạn thành công .."

“You're not getting any.” She said with an adorable smile. "Bạn không nhận được bất kỳ." Cô ấy nói với một nụ cười đáng yêu.

Jessica gulped. Jessica nuốt.

“Oh come on, you're not serious..are you?” "Oh come on, bạn không nghiêm trọng .. phải không?"

“I'm serious.” "Tôi là người nghiêm túc."

Tiffany said as she slowly moved away from Jessica's body and lay on another side. Tiffany nói khi cô từ từ di chuyển ra khỏi cơ thể của Jessica và nằm về phía khác. Jessica bit her lip. Jessica cắn môi cô ấy.

“Goodnight Jessi.” Tiffany said before pulling the blanket and turned off the lamp. "Goodnight Jessi." Tiffany nói trước khi kéo tấm chăn và tắt đèn.

Jessica sat there in the dark, staring at her sleeping fiancé in disbelief. Jessica ngồi đó trong bóng tối, nhìn chằm chằm vào chồng chưa cưới của cô ngủ trong sự hoài nghi.

Now she really has to drag Sooyoung out of the donut shop, no matter what. Bây giờ cô thực sự đã để kéo Sooyoung ra của các cửa hàng bánh rán, không có vấn đề gì.

TBC TBC

Written by: Aien Người viết: Aien

Edited by: Shu92 Biên tập: Shu92

Thanks for reading! Cảm ơn bạn đã đọc! Hope you guys enjoyed this chapter. Hy vọng các bạn rất thích chương này. ^^ ^ ^

And thanks for the comments! Và nhờ những ý kiến!

I'm sorry for the late update! Tôi xin lỗi cho việc cập nhật muộn!

Next chapter will be up in a week. Phần sau sẽ tăng lên trong một tuần.

Happy new year! Chúc mừng năm mới!

Chapter 59 Chương 59

Rebel Fany Rebel Fany

“So, have you taken care of that 'thing'?” asks the young female boss, Jessica Jung. "Vì vậy, có bạn được chăm sóc là" vật "?" Yêu cầu các ông chủ trẻ nữ, Jessica Jung.

She was sitting on her huge chair, with her glasses on making her look professional. Bà đang ngồi trên ghế lớn của mình, với cặp kính của mình vào việc cô ấy trông chuyên nghiệp. She looked at her secretary, impatiently waiting for her reply. Cô nhìn thư ký của mình, thiếu kiên nhẫn chờ đợi trả lời của cô. She really hopes that the answer will be positive, maybe a simple nod or a short 'yes' is enough to make her day. Cô ấy thực sự hy vọng rằng câu trả lời sẽ được tích cực, có thể là một cái gật đầu đơn giản hoặc một đoạn ngắn là "có" là đủ để làm cho ngày của cô. To her, it's almost as important as a matter of life and death. Để cô ấy, nó gần như là quan trọng như là vấn đề của cuộc sống và cái chết.

Narsha smiled, secretly enjoying seeing her boss squirming in her seat. Narsha mỉm cười, bí mật thưởng thức nhìn thấy ông chủ của mình loay hoay trong ghế ngồi. Working with her these past few months, she found out that the cold ice princess is not that cold after all. Làm việc với các cô vài tháng qua, cô phát hiện ra rằng công chúa nước đá lạnh mà không phải là lạnh sau khi tất cả. Especially when it came to her fiancé, Tiffany. Đặc biệt là khi nó đã đến chồng chưa cưới của mình, Tiffany. She's like Jessica's own Kryptonite. Cô ấy giống như của Jessica Kryptonite. Her tough metal wall turned into jelly when she's around Tiffany. tường bằng kim loại cứng rắn của bà biến thành mứt khi cô ấy khoảng Tiffany.

When Narsha was about to give her reply, the door was knocked twice. Khi Narsha đã được về để trả lời cho mình, cánh cửa đã bị loại hai lần.

Jessica sighed. Jessica thở dài.

“Come in.” "Come in"

 She said. Bà cho biết.

The door was slowly opened, revealing a young woman wearing a white body hugging sweater and a pair of blue denim. Cánh cửa đã từ từ mở ra, để lộ một phụ nữ trẻ mặc một chiếc áo len màu trắng ôm sát cơ thể và một đôi denim màu xanh. Jessica was speechless, though she has seen the woman every day; she never failed to take her breath away every time she laid her eyes on her. Jessica đã không nói được, mặc dù cô ấy đã nhìn thấy người phụ nữ mỗi ngày, cô không bao giờ thất bại trong việc mang hơi thở của mình đi mỗi khi cô đặt đôi mắt cô.

Tiffany Hwang made her way to the Editor-In-Chief desk, with a file in one hand. Tiffany Hwang đã tự mình tới các bàn Editor-In-trưởng, với một tập tin trong một bàn tay. She was walking in a normal manner, but in Jessica's eyes she was slowly taking her steps in order to seduce her. Cô đã đi một cách bình thường, nhưng trong mắt của Jessica cô từ từ thực hiện các bước của mình để quyến rũ của cô. Jessica quickly shook her head. Jessica nhanh chóng lắc đầu.

“Ms Jessica, here is the design layout that you asked for the March issue.” Tiffany said politely. "Bà Jessica, đây là cách bố trí thiết kế mà bạn yêu cầu cho vấn đề tháng ba." Tiffany nói lịch sự. Then she delicately put the file on the table. Sau đó cô nhẹ nhàng đặt các tập tin trên bàn.

But Jessica can't stop staring at Tiffany, not when there's a glowing light surrounding her body, though she's pretty sure it's just her. Nhưng Jessica không thể dừng lại nhìn chằm chằm vào Tiffany, không phải khi có một ánh sáng rực rỡ bao quanh cơ thể của mình, mặc dù cô ấy đẹp, chắc chắn nó chỉ là của cô. And that alluring scent, oh how much she loves her honey's scent. Và đó là mùi hương quyến rũ, oh bao nhiêu cô thích mùi hương mật ong của bà. Better yet, her honey's taste.. Tốt hơn, hương vị mật ong của mình ..

“Okay, I think you can go now, Ms Hwang.” Narsha suddenly said. "Được rồi, tôi nghĩ rằng bạn có thể đi bây giờ, bà Hwang." Narsha đột nhiên nói. She noticed the wild look in her boss's eyes and is attempting to prevent her from jumping onto her. Cô nhận thấy vẻ hoang dã trong đôi mắt ông chủ của mình và đang cố gắng ngăn chặn cô nhảy vào cô ấy. Tiffany smiled and nodded. Tiffany mỉm cười và gật đầu. She bowed her head to her and Jessica before turning around and leaving the office. Cô cúi đầu để cô và Jessica trước khi chuyển xung quanh và rời khỏi văn phòng.

As soon as Tiffany left, Jessica let out a loud sigh. Ngay sau khi Tiffany trái, Jessica cho ra một tiếng thở dài lớn.

“Narsha! "Narsha! Did you see that?! Anh có thấy rằng? She was totally seducing me!” Cô đã hoàn toàn quyến rũ tôi! "

“Er..who?” "Ơ .. ai?"

“Tiffany! "Tiffany! The way she walked, her awkward smile, her body.. Cách mà cô ấy bước đi, nụ cười lúng túng của mình, cơ thể của mình .. Did you see what she was wearing? Anh có thấy những gì cô ấy đang mặc? She was showing too much skin!” Cô đã thấy quá nhiều da! "

“She was wearing a long sleeve knitted shirt and jeans..” "Cô ấy mặc một chiếc áo sơ mi dài tay áo dệt kim và quần jean .."

“Yes! "Vâng! Tight jeans that showed the shape of her hips and her thighs, her honey thighs where lies it between them is..” Jessica pauses, her face red with drool coming out of the corner of her mouth. Chặt chẽ jeans cho thấy hình dạng của hông và đùi cô, mật ong bắp đùi nơi cô nằm đó giữa chúng là .. "Jessica tạm dừng, mặt cô đỏ với tới drool trong góc miệng.

“Are you okay?” "Anh có sao?"

“Gosh, why does she have to look so gorgeous and hot every time?! "Ái chà, tại sao cô phải nhìn rất đẹp và nóng mỗi lần? I can hardly control myself, that girl!” She said, burying her face in her palms. Tôi khó có thể kiểm soát bản thân mình, cô gái "Cô ấy nói, chôn lấp mặt của cô trong lòng bàn tay của mình!.

Narsha rolled her eyes. Narsha trợn tròn mắt của cô.

“You can have her at home..” "Bạn có thể có cô ấy ở nhà .."

Jessica shook her head. Jessica lắc đầu.

“It's even more torturing at home! "Nó thậm chí còn hơn tra tấn ở nhà! She firmly said no sex until I bring Sooyoung to the party!” Cô chắc chắn nói không quan hệ tình dục cho đến khi tôi mang Sooyoung với đảng! "

“Oh, so that's what it's all about?” Narsha asked. "Oh, do đó, đó là những gì nó là tất cả về?" Narsha hỏi.

Jessica nodded. Jessica gật đầu.

Narsha smiled. Narsha mỉm cười.

“Then you don't have to worry anymore. "Sau đó, bạn không phải lo lắng nữa. I've taken care of that 'thing.” Tôi đã được chăm sóc điều đó. "

“You did?” "Bạn đã làm?"

“Now, I hope you can get yourself together. "Bây giờ, tôi hy vọng bạn có thể có được cho mình với nhau. We have a meeting in an hour. Chúng tôi có một cuộc họp trong một giờ. The company president will also be attending.” Chủ tịch công ty cũng sẽ được tham dự. "

“Gr-Grandpa?” "Gr-Ông?"

** **

Jessica has never felt so uncomfortable and nervous before. Jessica đã không bao giờ cảm thấy rất khó chịu và lo lắng trước. Now she's standing at the front of the meeting room with all eyes on her as she is presenting the report. Bây giờ cô đang đứng ở phía trước phòng họp với tất cả các mắt trên là của cô, cô là trình bày các báo cáo. She glanced at Tiffany, in hope for an assuring look from her eyes. Cô liếc nhìn Tiffany, trong hy vọng cho một cái nhìn đảm bảo nước mắt. But by coincidence at the time, she was flashing her friendly smile to the HOD of Fashion, Kim Heechul. Nhưng do trùng hợp ngẫu nhiên vào thời điểm đó, cô đã sáng lên nụ cười thân thiện của cô cho HOD của thời trang, Kim Hee Chul. Any other day Jessica can just shrug it off, and not let her jealousy get in the way, but this is not any other day. Những ngày khác chỉ có thể nhún vai Jessica nó đi, và không để sự ghen tị của cô nhận được trong cách này, nhưng điều này không phải là những ngày khác. Not when they're still on the tormenting bet. Không phải khi họ vẫn còn trên cá hành hạ.

Jessica cleared her throat and tries to continue. Jessica hắng giọng và cố gắng để tiếp tục.

“As.. "Như .. you can see here..” She pauses. bạn có thể thấy ở đây "Cô ấy .. tạm dừng.

Her throat felt dry, and she could feel her whole body heating up. cô cảm thấy cổ họng khô, và cô có thể cảm thấy toàn thân nóng lên. She wiped her forehead and realized that she's been sweating that much. Bà lau trán của mình và nhận ra rằng cô ấy đã đổ mồ hôi nhiều.

“Are you okay, Jessica?” A voice asked. "Anh có sao, Jessica?" Một tiếng nói yêu cầu.

Jessica looked at the man with a heavy heart. Jessica nhìn vào người đàn ông với một trái tim nặng. Her grandfather is staring at her with a mixed expression. ông nội của cô là nhìn chằm chằm vào cô với một biểu hiện khác nhau. He looked concerned but not pleased at the same time. Ông nhìn liên quan nhưng không hài lòng ở một thời điểm. She knows that he always has high expectations on her, and right now all she sees on his face is disappointment. Cô biết rằng ông luôn luôn có kỳ vọng cao về cô ấy, và ngay bây giờ tất cả các cô nhìn thấy trên khuôn mặt của ông là sự thất vọng.

Tiffany can't help but felt worried about her other half. Tiffany không thể không cảm thấy lo lắng về một nửa của mình. This is the first time Jessica doing a presentation in front of her grandfather and so far he doesn't seems impressed at all. Đây là lần đầu tiên Jessica làm một bài thuyết trình ở phía trước của ông nội mình và cho đến nay ông không có vẻ ấn tượng ở tất cả. She begins to regret doing the bet with Jessica, or else she probably won't be too tense right now. Cô bắt đầu hối tiếc làm cược với Jessica, hoặc người nào khác cô ấy có thể sẽ không quá căng thẳng hiện nay.

People in the room exchanged looks, some curious and some just plain cynical. Nhân dân trong phòng trao đổi ngoại hình, một số tò mò và một số chỉ là đồng bằng hoài nghi.

 Tiffany bit her lip as she wished she could slap each of their faces for mocking Jessica, especially the wicked smile on Mr Oh Jiho's face. Tiffany cắn môi của cô, cô ước gì cô có thể tát từng khuôn mặt của họ để chế giễu Jessica, đặc biệt là nụ cười gian ác trên khuôn mặt ông Jiho của Oh. He was sitting next to Albert Jung comfortably, sneering at the now sweating Jessica. Ông đang ngồi bên cạnh Albert Jung thoải mái, giễu cợt ở Jessica toát mồ hôi ngay bây giờ.

“Jessica, I'm afraid I have to leave now.” Said Albert suddenly. "Jessica, tôi sợ rằng tôi đã để lại ngay bây giờ." Said Albert đột ngột.

Jessica looked at him and gulped. Jessica nhìn anh và nuốt.

“Grandpa, I can finish this..” She said. "Ông, tôi có thể kết thúc này .." Cô ấy nói.

Albert stood up and held his granddaughter's hand. Albert đứng dậy và nắm tay cháu gái của ông. Then he looked at her before giving her his warm smile. Sau đó, anh nhìn cô ấy trước khi cho nụ cười ấm áp của mình.

“I have another er.. "Tôi có một er .. meeting to attend. cuộc họp để tham dự. Maybe next time.” He said. Có lẽ thời gian tới "Ông ấy. Nói.

And then he leaves the meeting room with his personal assistant, leaving the room with an awkward atmosphere. Và sau đó anh ta rời khỏi phòng họp với các trợ lý cá nhân của mình, để lại căn phòng với một bầu không khí khó xử. Jessica looked around the room before letting out a loud sigh. Jessica nhìn quanh phòng trước khi để cho ra một tiếng thở dài lớn.

“I guess that's all.” She said before exiting the room. "Tôi đoán đó là tất cả." Cô ấy đã nói trước khi rời khỏi phòng.

Tiffany hurriedly leaves her seat and chase after her fiancé. Tiffany nhanh chóng rời khỏi chỗ ngồi và đuổi theo cô sau khi chồng chưa cưới của cô.

** **

Jessica Jung stood outside of the Jung Corp Building, with both her hands stuck in her jacket. Jessica Jung đứng bên ngoài của Jung Corp Xây dựng, với cả hai tay cô bị mắc kẹt trong chiếc áo khoác của mình. The weather is cold that evening but she insisted to wait for her car herself. Thời tiết lạnh vào buổi tối nhưng cô ấy nhất quyết chờ cho chiếc xe của cô mình. Narsha was standing loyally behind her boss, glancing over at her every few seconds to observe her expression. Narsha đang đứng phía sau trung thành ông chủ của mình, liếc nhìn qua tại mỗi vài giây cô để quan sát biểu hiện của cô.

“I wonder who Grandpa is meeting with. "Tôi tự hỏi những người có cuộc họp với ông ngoại. Is it that important that he can't even wait until the meeting finished?” Jessica suddenly rants. Là nó mà quan trọng là anh không thể đợi cho đến khi cuộc họp kết thúc "Jessica đột nhiên rants?.

Narsha looked at her boss and noticed how sulky she looks. Narsha nhìn ông chủ của mình và nhận thấy cách cô ấy nhìn hờn dỗi.

“One of my source said that he is meeting someone.” Narsha said. "Một trong những nguồn của tôi nói rằng ông đang gặp một ai đó." Narsha nói.

“What? "Cái gì? A business meeting? Một cuộc họp kinh doanh không? Does this means he's not coming to my party tonight?” Jessica asked, annoyed. Điều này có nghĩa là anh ta không đến với bữa tiệc tối nay của tôi "Jessica? Hỏi, khó chịu.

Narsha cleared her throat. Narsha hắng giọng.

“I don't know if he's going to your party or not, Ms Jessica. "Tôi không biết nếu anh ta đi dự tiệc của bạn hay không, bà Jessica. But I do know something..” She paused. Nhưng tôi biết cái gì .. "Cô ấy bị tạm dừng.

Jessica looked at her, curious. Jessica nhìn cô ấy, tò mò.

“What is it?” "Cái gì thế?"

“The person he's meeting with is a woman.” Narsha replied, in whispering tone. "Người anh gặp là một phụ nữ." Narsha trả lời, trong giọng thì thầm.

Jessica looked at her, dumbfounded. Jessica nhìn cô ấy, sững sờ.

“A woman? "Một người phụ nữ? You mean, like..dating?” She asked, shocked. Bạn có nghĩa là, như hẹn hò .. "Cô ấy hỏi, bị sốc?.

Narsha shrugged. Narsha nhún vai.

Suddenly Tiffany came rushing out of the front door, hurriedly running towards them. Đột nhiên, Tiffany đã đổ xô ra khỏi cửa trước, vội vàng chạy về phía họ. Narsha bowed her head at Jessica before politely leaving to give them their much needed space. Narsha cúi đầu ở Jessica trước khi lịch sự để lại cho họ nhiều không gian cần thiết của họ. Tiffany looked messy as her jacket wasn't even worn properly. Tiffany nhìn lộn xộn như áo của cô đã không mặc đúng cách. She only cared about chasing Jessica. Cô chỉ quan tâm theo đuổi Jessica.

“Jessi..” She said as she throws her arms around Jessica's body. "Jessi .." Cô ấy nói khi cô ném tay quanh cơ thể của Jessica. Jessica was taken by surprise due to the sudden hug and she quickly pulled the girls closer into her embrace. Jessica đã bị bất ngờ vì cái ôm bất ngờ và cô nhanh chóng kéo các cô gái gần hơn tới ôm lấy cô. They held onto each other in their own serene moments, without caring the judging eyes of the onlookers. Họ được tổ chức vào nhau trong những khoảnh khắc thanh thản của riêng mình, mà không cần chăm sóc mắt đánh giá của người xem. After a while, they let go of each other and stares deeply into each other's eyes. Sau một lúc, họ cho đi của mỗi nhìn khác và sâu vào mắt nhau. Tiffany was surprised to see Jessica's loving gaze, since she expected one filled with lust since it's been more than 24 hours since their bet. Tiffany đã ngạc nhiên khi thấy ánh mắt yêu thương của Jessica, kể từ khi cô dự kiến một đầy ham muốn vì nó đã hơn 24 giờ kể từ khi đặt cược của họ.

“Are you okay?” Tiffany asked. "Anh có sao?" Tiffany hỏi.

“Of course I am.” Jessica replied. "Tất nhiên tôi." Jessica trả lời.

Tiffany continues to look at her, and she immediately knows she's just lying. Tiffany tiếp tục nhìn vào cô, và cô ấy ngay lập tức biết cô chỉ nói dối.

“I still have a long way to go until I can be an Editor-In-Chief like Aunt Joanna. "Tôi vẫn còn có một chặng đường dài để đi cho đến khi tôi có thể là một Editor-In-trưởng như dì Joanna. I can't even handle my nervousness in front of people or not mixing my personal feelings into my work..” Jessica added. Tôi không thể xử lý căng thẳng của tôi ở phía trước của người dân hay không pha trộn cảm xúc cá nhân của tôi vào công việc của tôi .. "Jessica nói thêm.

Tiffany took her hand and squeezed it tight. Tiffany nắm lấy tay cô và bóp thật chặt.

“But you're on your way there. "Nhưng bạn đang ở trên đường ở đó. And you will be better than your Aunt.” She said. Và bạn sẽ được tốt hơn so với dì của bạn. "Cô ấy nói.

Jessica chuckled. Jessica cười khúc khích.

“Thanks honey.” "Nhờ mật ong."

Tiffany's heart flutters at the sight of Jessica's smile. chớp chớp trái tim của Tiffany khi nhìn thấy nụ cười của Jessica.

“By the way, you look really hot today.” Jessica added. "Bằng cách này, bạn trông thật sự nóng bỏng hiện nay." Jessica nói thêm.

Tiffany looked down to check her outfit and creased her eyebrows in confusion. Tiffany nhìn xuống để kiểm tra trang phục của mình và nếp nhăn lông mày của mình trong sự nhầm lẫn.

“I don't think jeans and baggy sweaters is anything near hot..” "Tôi không nghĩ rằng quần jean và áo len rộng thùng thình là bất cứ điều gì gần nóng .."

Jessica shrugged. Jessica nhún vai. “You look hot wearing anything in my eyes. "Bạn nhìn nóng bất cứ điều gì mặc trong mắt tôi. Ah, when I win the bet I want you to wear so many things for me..” Ah, khi tôi giành chiến thắng cược tôi muốn bạn mặc quá nhiều thứ đối với tôi .. "

Tiffany pauses for a while as she digesting her sentence. Tiffany tạm dừng trong một thời gian khi cô tiêu hóa câu của mình. And then she looked Và sau đó cô ấy nhìn

 away, blushing. đi, đỏ mặt. Jessica is still Jessica after all. Jessica vẫn còn Jessica sau khi tất cả.

“Ah, look.” Jessica suddenly said. "Ah, xem xét." Jessica đột nhiên nói.

Tiffany looked at her and Jessica was pointing towards the sky. Tiffany nhìn cô và Jessica đã được chỉ đến bầu trời. Tiffany looked at the direction pointed and saw white flakes falling from the sky. Tiffany đã xem xét chỉ đạo của chỉ và thấy mảnh màu trắng rơi xuống từ bầu trời.

“It's snowing..” She said. "Đó là tuyết .." Cô ấy nói.

Jessica slowly moved her gaze, from the beautiful falling snow to something more beautiful, Tiffany. Jessica từ từ chuyển nhìn của cô, từ những bông tuyết rơi tuyệt đẹp để một cái gì đó đẹp hơn, Tiffany. She stared at her, examining her blissful expression as she was looking at the sky in wonder. Cô ấy nhìn chằm chằm vào mình, kiểm tra biểu thức hạnh phúc của cô, cô đã được nhìn bầu trời trong tự hỏi.

“Tiffany..” Jessica suddenly called. "Tiffany .." Jessica đột nhiên gọi.

“Hmm?” "Hmm?"

“Can I kiss you?” "Tôi có thể hôn em?"

Tiffany looked at her, surprised by her request. Tiffany nhìn cô ấy, ngạc nhiên bởi yêu cầu của cô. Usually she would just pull her for a kiss and this is something new. Thông thường cô ta sẽ kéo cô ấy một nụ hôn và đây là một cái gì đó mới. She smiled. Cô mỉm cười.

Taking her smile as permission, Jessica slowly cupped Tiffany's face and tilts her head slightly before gently pressing her lips on hers. Lấy nụ cười của cô như sự cho phép, Jessica từ từ cupped mặt Tiffany's và nghiêng đầu một chút trước khi nhẹ nhàng cách nhấn đôi môi của cô về cô. How long has it been, they have no idea. Bao lâu được, họ không có ý tưởng. They were too engrossed into their own world to notice that Jessica's car has long arrived. Họ đã quá hăng say vào thế giới riêng của họ để thông báo rằng chiếc xe của Jessica đã dài đến.

“Ms Jessica.” A voice called like a spell breaking them apart. "Bà Jessica." Một giọng nói gọi là giống như một câu thần chú phá vỡ chúng ra xa nhau.

They broke the kiss with a slight disappointment on their faces. Họ đã phá vỡ hôn với một sự thất vọng nhẹ trên khuôn mặt của họ.

“Your car is here.” A male staff said. "Xe của bạn là ở đây." Một nhân viên nam cho biết.

Jessica gave him a nod. Jessica cho ông một cái gật đầu.

“Honey, I'll see you at the party.” "Em yêu, tôi sẽ gặp bạn tại bữa tiệc."

“Where are you going?” Tiffany asked, not letting her hand go. "Anh đi đâu?" Tiffany yêu cầu, không để tay cô ấy đi.

“I'm going to get Sooyoung to the party to win our bet, remember?” Jessica said. "Tôi sẽ để có được Sooyoung với đảng để giành chiến thắng cược của chúng tôi, nhớ không?" Jessica nói.

“You're really going to get Soo to our house tonight?” "Bạn đang thực sự đi để có được Soo đến nhà chúng tôi tối nay?"

“Just watch me. "Chỉ cần nhìn tôi. You better prepare yourself, it's going to be a loooong night.” Jessica said with a smirk. Bạn chuẩn bị tốt hơn cho mình, nó sẽ là một đêm loooong "Jessica. Nói với smirk một. Tiffany blushed. Tiffany đỏ mặt.

“Ah yes, have you confirmed with the caterers?” Jessica asked. "Ah có, có bạn khẳng định với các Caterers?" Jessica hỏi.

“Caterers? "Caterers? What cater- Oh, yes I did! Điều gì phục vụ-Ồ, vâng, tôi đã làm! Don't worry!” Tiffany replied. Đừng lo lắng! "Tiffany trả lời.

“See you soon napkin, I love you.” "Hẹn gặp lại khăn ăn, tôi yêu bạn."

“Love you too, blankie.” Tiffany said, waving at Jessica as her car drove away. "Tình yêu em quá, blankie." Tiffany nói, vẫy tay chào Jessica là cô đã lái xe đi.

** **

Choi Sooyoung is at the donut shop like what she's been doing the past 3 weeks. Choi Soo Young là tại các cửa hàng bánh rán giống như những gì cô ấy đã làm trong 3 tuần qua. But this time, she's standing outside off the shop with her hands stuck into her jacket's pockets. Nhưng lần này, cô ấy đứng bên ngoài ra khỏi cửa hàng với hai bàn tay bị mắc kẹt vào túi áo mình. The weather is cold, but she insists staying on her spot, even if the shop is closed. Thời tiết lạnh, nhưng cô khẳng định ở lại tại chỗ cô ấy, ngay cả khi cửa được đóng lại. She finds it weird that the shop suddenly closes, with a note stuck on the front door saying that it undergoes 'maintenance.' Cô thấy nó kỳ lạ mà cửa hàng đột nhiên đóng cửa, với một ghi chú dán trên cửa trước nói rằng nó trải qua 'bảo trì. " She sighed again and glanced at her watch only to realize that she's been standing there for more than 2 hours. Cô thở dài lần nữa và liếc nhìn xem cô ấy chỉ để nhận ra rằng cô ấy đã đứng đó hơn 2 giờ. It's already 5.30 in the evening and the streets are getting crowded with people who are just off work. Nó đã 5,30 vào buổi tối và các đường phố đang nhận được đông đúc với những người chỉ nghỉ việc.

The tall girl moved to the side of the sidewalk, not wanting to be an obstacle for the rushing people in Seoul. Cô gái cao lớn di chuyển vào bên vỉa hè, không muốn là một trở ngại cho người dân đổ xô tại Seoul. She leaned her back on the shop's door and decided to keep on waiting. Cô ấy dựa lưng lại với cánh cửa của cửa hàng và quyết định tiếp tục chờ đợi.

“What are you doing here?” Suddenly a voice asked. "Bạn đang làm gì ở đây?" Đột nhiên một giọng hỏi.

Sooyoung stood straight and turned to her left. Sooyoung đứng thẳng và quay sang trái. She was greeted by a pleasant sight of her friend, Jessica. Cô đã được chào đón bởi một khung cảnh dễ chịu của người bạn của mình, Jessica.

“Sica..” She said. "Sica .." Cô ấy nói.

Jessica smiled. Jessica mỉm cười.

“It's been a while.” She said. "Nó được một thời gian." Cô ấy nói.

Sooyoung nods. Sooyoung gật đầu. “Yeah..” "Yeah .."

Then the awkward silence filled the atmosphere between the two of them. Sau đó sự im lặng khó xử đầy bầu không khí giữa hai người trong số họ. Jessica cleared her throat. Jessica hắng giọng.

“You know, this donut shop won't be back to business anytime soon.” She said. "Bạn biết, cửa hàng bánh rán này sẽ không được trở lại kinh doanh bất cứ lúc nào sớm." Cô ấy nói.

Sooyoung stared at Jessica blankly and then glanced at the shop. Sooyoung ngây người nhìn chằm chằm vào Jessica và sau đó nhìn vào cửa hàng. “Why you said that?” "Tại sao bạn biết điều đó?"

Jessica shrugged. Jessica nhún vai.

“I heard it had some serious ordeal with the people from health department.” "Tôi nghe nói nó đã có một số thử thách nghiêm trọng với những người từ bộ phận y tế."

“Eh? "Hả? Seriously?” Nghiêm túc? "

Jessica nodded. Jessica gật đầu.

“You know what? "Bạn biết những gì? Tiffany and I are having a small party at our house later. Tiffany và tôi đang có một bữa tiệc nhỏ tại nhà của chúng tôi sau đó. We really want you to come.” She said with a warm smile. Chúng tôi thực sự muốn bạn đi. "Cô ấy nói với một nụ cười ấm áp.

Sooyoung looked away. Sooyoung quay mặt đi.

“Thanks for your offer, but I have to say no..” She said almost immediately. "Cảm ơn bạn đã cung cấp của bạn, nhưng tôi phải nói rằng không có .." Cô ấy nói gần như ngay lập tức.

Jessica somehow expected this. Jessica bằng cách nào đó dự kiến này.

“Why? "Tại sao? Are you gonna stand here all night?” She asked, Bạn sẽ đứng ở đây cả đêm? "Cô ấy hỏi:

 annoyed. khó chịu.

“That has nothing to do with you..” Sooyoung replied. "Điều đó không có gì để làm với bạn .." Sooyoung trả lời.

Jessica scoffed. Jessica chế giễu.

“Nothing to do with me? "Không có gì để làm với tôi? Wow Choi Sooyoung! Choi Soo Young Wow! Are we all not your friends anymore? Có phải chúng ta tất cả không phải là bạn của bạn nữa? Am I not your friend anymore?” Tôi không phải là bạn của bạn nữa? "

“That's not what I meant, Sica.” "Đó không phải những gì tôi có nghĩa là, Sica."

Jessica stared at Sooyoung. Jessica nhìn chằm chằm vào Sooyoung. “How long are you gonna stay here? "Bao lâu bạn sẽ ở lại đây? The shop is closed for at least a few weeks and you're gonna camp out here like a homeless person? Cửa hàng đóng cửa trong ít nhất một vài tuần và bạn sẽ trại ra ở đây giống như một người vô gia cư? Are you trying to freeze yourself to death?” Có phải bạn đang đóng băng mình đến chết? "

“I can't leave this place, what if Hara comes back when I'm not here?” Sooyoung asked. "Tôi không thể rời khỏi nơi này, những gì nếu Hara trở lại khi tôi không ở đây?" Sooyoung hỏi.

Jessica scratches her hair in frustration. Jessica vết trầy xước mái tóc của mình trong thất vọng.

“Hara won't be back to this shop. "Hara sẽ không quay trở lại cửa hàng này. That's the truth that you have to accept.” Đó là sự thật mà bạn phải chấp nhận. "

“What do you mean?” "Ý ngươi là gì?"

Jessica sighed. Jessica thở dài. “If you're her painful memory, then she will do anything to avoid it. "Nếu bạn nhớ đau đớn của mình, sau đó cô ấy sẽ làm bất cứ điều gì để tránh nó. She's probably even hates donut after breaking up with you. Cô ấy có lẽ ngay cả ghét bánh sau khi chia tay với bạn. That's how Hara is.” Đó là cách Hara là. "

Sooyoung looked down in silence. Sooyoung nhìn xuống trong im lặng.

“You waiting here are not doing any good to anyone. "Bạn chờ đợi ở đây không được làm bất kỳ tốt để bất cứ ai. All you did is pushing everyone who cares about you out of your life and instead eats donuts and drink coffee every day. Tất cả các bạn đã làm là thúc đẩy tất cả những người quan tâm đến bạn trong cuộc sống của bạn và thay vì ăn bánh rán và uống cà phê mỗi ngày. Are you trying to get diabetes?” Jessica continues. Có phải bạn đang cố gắng để có được bệnh tiểu đường "Jessica? Vẫn tiếp tục.

Sooyoung bit her lip. Sooyoung cắn môi cô ấy.

“I appreciate your concern, but- "Tôi đánh giá cao mối quan tâm của bạn, nhưng-

“Gosh! "Ái chà! Stop being stubborn or I will buy this shop lot and change it to a shop that only sells pink blankets and napkins!” Jessica cuts in angrily. Stop là cứng đầu, tôi sẽ mua rất nhiều cửa hàng và thay đổi nó đến một cửa hàng chỉ bán chăn màu hồng và khăn ăn! "Jessica cắt giảm một cách giận dữ.

Sooyoung stared at her friend, shocked. Sooyoung nhìn chằm chằm vào bạn bè của cô, bị sốc. Jessica took a deep breath to stay composed. Jessica hít thở thật sâu để ở lại sáng tác. Then she looked at Sooyoung. Sau đó, cô ấy nhìn Sooyoung.

“If you still consider me as your friend, you will come to the party.” She said, serious. "Nếu bạn vẫn coi tôi là bạn của bạn, bạn sẽ đến với đảng." Cô ấy nói, nghiêm trọng.

Jessica turned around and made her way to her car. Jessica quay lại và thực hiện theo cách của mình để xe. Sooyoung stared at the back of her friend with a heavy heart. Sooyoung nhìn chằm chằm vào mặt sau của một người bạn của cô với một trái tim nặng.

Jessica reached her car but then she stopped. Jessica đến xe của mình nhưng sau đó cô ấy dừng lại.

Without turning around she continues, Nếu không xoay quanh cô ấy tiếp tục,

“Soo, I'm serious. "Soo, tôi là nghiêm trọng. If you don't show up, our friendship is over.” Nếu bạn không hiện lên, tình bạn của chúng tôi là hơn. "

** **

Tiffany Hwang is skipping her way towards her house with two bags filled with groceries in her hand. Tiffany Hwang là cách cô ấy bỏ qua đối với căn nhà của mình với hai túi đầy hàng tạp hóa trên tay. She even had to put them down while she tries to open the front door. Cô thậm chí đã phải đặt chúng xuống trong khi cô cố gắng mở cửa trước. After a few frowns, looking for the house keys, she managed to find it and successfully opened the door. Sau một vài cau mày, tìm kiếm những chìa khóa nhà, cô quản lý để tìm thấy nó và thành công đã mở cửa. Her house is empty, as Jessica is still outside leaving only Tiffany in the house. ngôi nhà của cô là trống rỗng, như Jessica vẫn còn ở bên ngoài chỉ để lại Tiffany trong nhà.

The smiling girl glanced at the clock on the wall of the living room, and noticed that it's already 6pm. Các cô gái mỉm cười liếc nhìn đồng hồ trên tường của phòng khách, và nhận thấy rằng nó đã 18:00. She hurriedly makes her way to the kitchen and put down her bags on the table. Cô vội vàng làm cho đường đến nhà bếp và đặt xuống túi đồ của mình trên bàn. She put down her handbag and takes off her watch. Cô đặt xuống chiếc túi xách của cô và xem cô ấy cất cánh. And then she grabbed the new pink apron located near the stove and quickly puts it on. Và sau đó cô ấy nắm lấy tạp dề mới màu hồng nằm gần bếp lò và nhanh chóng đưa nó vào. As she was struggling tying the apron on her back, her smile and excitement slowly disappears as she begins a battle with herself. Khi cô đang đấu tranh buộc các tạp dề trên lưng, nụ cười và sự phấn khích của cô từ từ biến mất khi cô bắt đầu một cuộc chiến với chính mình. She's feeling guilty for doing this. Cô ấy cảm thấy tội lỗi để làm việc này. She's not supposed to be in the kitchen right now. Cô không cho là trong nhà bếp ngay bây giờ.

She lied to Jessica. Cô nói dối với Jessica.

There is no caterer for the party. Không có người cung cấp cho đảng. She didn't even booked one. Cô thậm chí không đặt một. She insists on cooking for the party, even if Jessica says no. Cô khẳng định về nấu ăn cho đảng, ngay cả khi Jessica nói không.

Jessi should trust me.. Jessi nên tin tôi ..

She reasoned with herself. Bà lý luận với chính mình.

Tiffany finally succeeds in tying the apron and then she quickly grabbed a huge knife to cut the carrot she just bought. Tiffany cuối cùng đã thành công trong việc buộc các tạp dề và sau đó cô nhanh chóng chộp lấy một con dao lớn để cắt cà rốt, cô chỉ cần mua.

Suddenly, Đột nhiên,

“Put down the knife.” A voice said. "Đặt xuống con dao." Một giọng nói.

Tiffany froze; she thought she was all alone. Tiffany đóng băng, cô nghĩ rằng cô ấy đã được tất cả một mình.

“Don't make this difficult, Fany-ah. "Đừng làm điều này, Fany-ah khó khăn. Just put the knife down.” Another voice said. Chỉ cần đặt con dao xuống. "Một giọng nói.

TBC TBC

Written by: Aien Người viết: Aien

Edited by: Shu92 Biên tập: Shu92

Thanks for reading! Cảm ơn bạn đã đọc!

Thanks for the comments! Cảm ơn các ý kiến!

Next chapter will be up in a week ^^ Phần sau sẽ được lên trong một tuần ^ ^

JeTi's Christmas Party! JeTi của Đảng Giáng sinh!

Preview: Xem trước:

“I will tell Jessica what you guys did to me!” "Tôi sẽ nói với Jessica những gì các bạn đã làm với tôi!"

“She's not my type.” "Cô ấy không phải kiểu của tôi."

“That ring on your finger, she also has one. "Đó là chiếc nhẫn trên ngón tay của bạn, cô ấy cũng có một. And just like you, she can't take it off either.” Và cũng giống như bạn, cô ấy không thể lấy nó đi, hoặc. "

Woohoo, so excited for SNSD Visual Dreams! Tuyệt quá, vì vậy kích thích cho SNSD Visual mơ

Chapter 60 Chương 60

Accidentally on Purpose Vô tình vào mục đích

“Put down the knife.” A voice said. "Đặt xuống con dao." Một giọng nói.

Tiffany froze; all this time she thought she was all alone. Tiffany đóng băng, điều này tất cả các thời gian cô ấy nghĩ rằng cô ấy đã được tất cả một mình.

“Don't make this difficult, Fany-ah. "Đừng làm điều này, Fany-ah khó khăn. Just put the knife down.” Another voice said. Chỉ cần đặt con dao xuống. "Một giọng nói.

“Who's there?” Tiffany asked as she tightens the grip on the shiny knife. "Ai đó?" Tiffany hỏi khi cô siết chặt tay nắm vào con dao sáng bóng.

Tiffany gulped and looked around, searching for the source of the voices. Tiffany nuốt và nhìn xung quanh, tìm kiếm nguồn gốc của những tiếng nói. They both sounded familiar but in such situation, Tiffany wasn't able to recall their faces. Cả hai đều có vẻ quen thuộc nhưng trong tình hình như vậy, Tiffany đã không thể nhớ khuôn mặt của họ.

Suddenly a figure came out from behind the wall, a short woman with warm smile on her face. Đột nhiên một nhân vật bước ra từ phía sau bức tường, một người phụ nữ ngắn với nụ cười ấm áp trên khuôn mặt của cô. It was none other than her neighbour from next door, Sunny. Đó là không ai khác hơn người hàng xóm của cô từ cửa sau, Sunny.

“Fany-ah, it's just me.” Sunny said, assuring. "Fany-ah, nó chỉ là tôi." Sunny nói, đảm bảo.

Tiffany let out a relieved sigh. Tiffany cho ra một tiếng thở dài nhẹ nhõm.

“Sunny, what are you doing here? "Sunny, bạn đang làm gì ở đây? You scared me.” She said, wiping cold sweat on her forehead. Bạn sợ hãi cho tôi "Cô ấy nói, lau mồ hôi trên trán cô.. She was still holding the knife, and the blade was swung in the air as she moved her hand. Cô vẫn giữ con dao và lưỡi cắt được đong đưa trong không khí như cô ấy gỡ tay cô ấy. Sunny gulped watching the dangerous knife move. Sunny nuốt xem di chuyển con dao nguy hiểm.

“Fany, the knife..” Sunny reminded. "Fany, con dao .." Sunny nhắc nhở.

Tiffany looked at her, dumbfounded. Tiffany nhìn cô ấy, sững sờ.

“Knife? "Dao? Ah, you mean this knife?” She said, shoving the knife to Sunny. Ah, bạn có nghĩa là con dao này? "Cô ấy nói, xô đẩy con dao để Sunny. Sunny gulped again, as the tip of the sharp blade almost touched her nose. Sunny nuốt một lần nữa, khi đầu lưỡi dao sắc nét gần như chạm vào mũi.

“Y-Yes, what are you doing with it? "Y-Có, bạn đang làm gì với nó? It's dangerous, put it down..” Sunny said, still maintaining her smile. Đó là nguy hiểm, đặt nó xuống .. "Sunny nói rằng, vẫn còn duy trì nụ cười của cô.

Tiffany chuckled and put the knife back on the counter. Tiffany cười khúc khích và đưa con dao quay trở lại trên quầy.

“Sorry, I'm cooking right now.” She said proudly. "Xin lỗi, tôi là nấu ăn ngay bây giờ." Cô ấy tự hào nói.

“You cook? "Bạn nấu ăn? I thought you hired caterer for the party.” Sunny asked. Tôi nghĩ bạn thuê người cung cấp cho đảng "Sunny. Hỏi.

“That's what I told Jessica, but.. "Đó là những gì tôi đã nói với Jessica, nhưng .. this is my party, I should cook..right?” Tiffany replied with a wry smile. bên này là của tôi, tôi phải nấu ăn .. phải không? "Tiffany trả lời với một nụ cười nhăn mặt.

Suddenly, Đột nhiên,

“NO YOU DON'T!” Said another voice from behind Tiffany. "KHÔNG BẠN KHÔNG!" Nói một tiếng nói từ phía sau Tiffany.

It was followed by the strong grip on Tiffany's arms and a pull from behind. Nó được tiếp theo là nắm vững mạnh trên cánh tay của Tiffany và kéo một từ phía sau.

“Hey!” Tiffany exclaimed, realizing that she's now pulled further away from the kitchen counter. "Hey!" Tiffany kêu lên, nhận ra rằng cô ấy bây giờ đã rút thêm ra khỏi bếp.

Her mysterious attacker stopped pulling her before pushing her down on a nearby chair. Kẻ tấn công bí ẩn của cô dừng lại kéo cô ấy trước khi đẩy cô xuống một cái ghế gần đó. Tiffany sat on the wooden chair in shock. Tiffany ngồi trên ghế gỗ sốc. And soon she finds out her attacker was none other than Krystal Jung. Và ngay sau cô phát hiện ra kẻ tấn công cô ấy không ai khác hơn Krystal Jung.

“Kr-Krystal?! "Kr-Krystal? What are you doing here? Bạn đang làm gì ở đây? Why are you pushing me onto this chair? Tại sao bạn lại đẩy tôi vào chiếc ghế này không? How could you do this to your sister-in-law?” Tiffany asked continuously. Làm thế nào bạn có thể làm điều này với chị dâu của bạn trong "Tiffany? Hỏi liên tục. She tries to get up but Krystal pushed her shoulder down. Cô cố gắng để có được lên nhưng Krystal đẩy vai cô xuống.

Krystal crossed her arms and stare at Tiffany a few steps before her, like a faithful guard. Krystal khoanh tay và nhìn chằm chằm của cô ở Tiffany một vài bước trước, bảo vệ cho cô ấy một như giáo dân. Tiffany looked at her in confusion. Tiffany nhìn vào sự nhầm lẫn trong cô.

“Su-Sunny! "Su-Sunny! Look what Krystal is doing to me! Hãy nhìn những gì Krystal đang làm với tôi! Help me!” She said to Sunny who was still at the Kitchen counter. Hãy giúp tôi! "Cô ấy nói với Sunny người vẫn còn ở nhà bếp truy cập.

To Tiffany's surprise, she looked calm as if everything that happened has been planned beforehand. Để bất ngờ của Tiffany, cô ấy trông bình tĩnh như thể mọi thứ đã xảy ra đã được lên kế hoạch trước.

“We're sorry, Fany. "Chúng tôi rất tiếc, Fany. But we're doing this for your own good.” Sunny said. Nhưng chúng tôi đang làm điều này cho riêng tốt. Của bạn "Sunny nói.

Tiffany looked at her, shocked. Tiffany nhìn cô ấy, sốc.

“What are you talking about?” "Bạn đang nói gì?"

“We can't let you cook. "Chúng tôi không thể để bạn nấu. It's too hazardous for everyone.” Krystal suddenly said. Đó là quá nguy hiểm cho tất cả mọi người "Krystal. Đột nhiên nói.

“That's ridiculous! "Đó là vô lý! I never do anything hazardous..” Tôi không bao giờ làm bất cứ điều gì nguy hại .. "

Krystal scoffed. Krystal chế giễu.

“The last time someone eat your cooking, they both ended in the hospital and the last time you tried to cook, you burnt down our family tree. "Những người lần cuối cùng nấu ăn của bạn, cả hai đã kết thúc trong bệnh viện và thời gian qua bạn đã cố gắng để nấu ăn, bạn đốt cháy cây gia đình của chúng tôi. You're saying that's not hazardous?” Bạn đang nói đó không phải là nguy hiểm? "

“That was only..two times..it happened..” Tiffany mumbled. "Đó chỉ là hai lần .. .. nó đã xảy ra .." Tiffany thì thầm.

“Just sit there and don't touch anything.” Krystal warned. "Chỉ cần ngồi ở đó và không chạm vào bất cứ điều gì." Krystal cảnh báo.

“Hey, this is my house, and this is my kitchen!” Tiffany protested. "Này, đây là nhà tôi, và đây là nhà bếp của tôi!" Tiffany phản đối.

Krystal looked away, but still standing firmly before her. Krystal nhìn đi, nhưng vẫn đứng vững trước khi cô ấy.

“I will tell Jessica what you guys did to me!” Tiffany whined. "Tôi sẽ nói với Jessica những gì các bạn đã làm với tôi!" Tiffany rên rỉ.

“Go ahead and tell. "Hãy thử và nói. She's the one who ordered us to stop you from burning the house down.” Krystal replied. Cô ấy là một trong những người đã ra lệnh cho chúng tôi để ngăn chặn bạn từ đốt nhà xuống "Krystal. Trả lời.

Tiffany gulped. Tiffany nuốt. “She did?” "Cô ấy đã làm?"

Krystal nodded. Krystal gật đầu.

“She..doesn't trust me? "Cô ấy .. không tin tưởng tôi không? I told her that everything is going to be fine but she doesn't trust me?” Tiffany said, disappointed. Tôi nói với cô rằng mọi thứ sẽ được tốt nhưng cô ấy không tin tưởng tôi "Tiffany nói, thất vọng?.

“Tiffany-unnie, you lied to her. "Tiffany, chị, bạn đã nói dối với cô ấy. You said that you'd book the caterer but you didn't.” Krystal said. Bạn nói rằng bạn muốn cuốn sách người cung cấp nhưng bạn đã không "Krystal. Nói.

Tiffany looked away, refusing to hear the youngest Jung stance. Tiffany nhìn đi chỗ khác, không chịu nghe những lập trường Jung trẻ nhất.

She glanced at Sunny. Cô liếc nhìn Sunny. “Okay whatever, now what about the party? "Được rồi bất cứ điều gì, bây giờ những gì về bên? Guests will come at 8pm, but there is still no food on the table. Du khách sẽ đến lúc 8 giờ tối, nhưng vẫn còn không có đồ ăn trên bàn. Jessica's parents are coming soon, Sunny-ah. Cha mẹ của Jessica là đến sớm, Sunny-ah. This is the first time her dad come to our house, and I want this party to be memorable for him and also everyone..” Đây là lần đầu tiên cha mình đến nhà của chúng tôi, và tôi muốn bên này là đáng ghi nhớ đối với anh và cũng có thể tất cả mọi người .. "

Sunny smiled. Sunny mỉm cười. “Don't worry, Sica already expected this and she asked me to prepare the food. "Đừng lo lắng, Sica đã dự kiến này và cô ấy yêu cầu tôi chuẩn bị thức ăn. My staffs from the cafe are on their way here.” đội ngũ nhân viên của tôi từ quán cà phê trên đường ở đây. "

Tiffany stared at her in shock. Tiffany nhìn xung kích trong cô.

“Jessi already expected this?” "Jessi đã dự kiến này?"

** **

“Ah, the party starts at 8pm? "Ah, tiệc bắt đầu lúc 08:00? Yoona told me it starts at 7.” Hyoyeon said to Sunny. Yoona nói với tôi nó bắt đầu lúc 7 "Hyoyeon nói với Sunny.. She was the first to arrive at the party that evening. Cô là người đầu tiên đến bên đó vào buổi tối.

“You can help us to set up the table then. "Bạn có thể giúp chúng tôi để thiết lập các bảng sau đó. We're kinda short of staff right now..” Sunny replied. Chúng tôi kinda ngắn của các nhân viên ngay bây giờ .. "Sunny trả lời. She was busy helping her two workers from the cafe setting up the table with the food that had just arrived. Cô ấy đang bận rộn giúp đỡ hai cô công nhân từ các quán cà phê thiết lập các bảng với các thực phẩm vừa mới đến.

Hyoyeon looked around and noticed that they really needed help. Hyoyeon nhìn quanh và nhận thấy rằng họ thực sự cần sự giúp đỡ. It's almost 8pm and the table are still not yet prepared. Nó gần 8:00 và bảng vẫn không được chuẩn bị.

“Let's get to work.” She said, pulling her sleeves up and moves to the living room. "Hãy làm việc." Cô ấy nói, kéo tay áo cô lên và di chuyển đến phòng khách.

“Hyoyeon, you're early.” Said a voice. "Hyoyeon, bạn đang đầu." Nói một tiếng nói.

Hyoyeon pauses and looked to her side. Hyoyeon tạm dừng và nhìn về phía cô. Tiffany is decorating the Christmas tree with Krystal who is standing next to her. Tiffany là cây trang trí Giáng sinh với Krystal người đang đứng bên cạnh cô ấy. There's something wrong with their expression, with Tiffany who smiled half-heartedly and Krystal who crosses her arms with an annoyed yet arrogant look on her face. Có điều gì đó sai trái với biểu hiện của họ, với Tiffany người cười nửa tận tình và Krystal người đi qua cánh tay của cô với một cái nhìn khó chịu kiêu ngạo nhưng trên khuôn mặt của cô.

“Hi there, Fany. "Chào bạn, Fany. Yoona gave me the wrong info. Yoona đã cho tôi những thông tin sai. She said the party starts at 7..” Hyoyeon said sheepishly. Bà cho biết bên bắt đầu vào lúc 7 .. "Hyoyeon ngượng ngùng nói.

“Oh, where's Yoona? "Ồ, nơi của Yoona? Is she here yet?” Tiffany asked, with her eyes wildly searching around the living room. Cô ấy ở đây mà "Tiffany hỏi, với đôi mắt cực kỳ tìm kiếm xung quanh phòng khách?.

“No, she said she'll be a little late. "Không, cô ấy nói cô ấy sẽ là một chút trễ. She said she's picking up someone, I have no idea who.” Hyoyeon replied. Cô cho biết cô chọn lên một ai đó, tôi không có ý tưởng Hyoyeon "người. Trả lời.

“Oh..” Tiffany said with a nod. "Ôi .." Tiffany nói với một cái gật đầu.

Hyoyeon looked around the pink house, which is now nicely decorated with various Christmas decorations. Hyoyeon nhìn quanh ngôi nhà màu hồng, mà bây giờ là trang trí độc đáo với nhiều đồ trang trí Giáng sinh. She looked up and noticed a few mistletoes hanging around and chuckled. Cô nhìn lên và thấy một vài mistletoes treo xung quanh và cười khúc khích.

“Four, five..That's a lot of mistletoes..” She said. "Bốn, năm .. Đó là rất nhiều mistletoes .." Cô ấy nói.

Tiffany looked around and smiled. Tiffany nhìn quanh và mỉm cười.

“I want everyone to kiss each other.” She replied. "Tôi muốn mọi người hôn nhau." Cô ấy trả lời.

Krystal rolled her eyes upon hearing that. Krystal trợn tròn mắt của cô khi nghe điều đó. She's getting tired of all the cheesiness she got from hanging out with Tiffany that evening. Cô nhận được mệt mỏi của tất cả các cô cheesiness nhận được từ chơi với Tiffany đó vào buổi tối. She was appointed to keep Tiffany away from the kitchen, so she has to help her with the one thing she hates, house decorations. Bà được bổ nhiệm giữ Tiffany đi từ nhà bếp, vì vậy cô đã giúp cô có một điều mà cô ghét, trang trí nhà. Dealing with her sister-in-law to be was really challenging, from picking the suitable table cloth to hanging the mistletoes. Đối phó với chị dâu của cô-in được đã thực sự thách thức, từ việc chọn vải treo bảng phù hợp với các mistletoes. Krystal tried her hardest to keep calm though she almost reached her limit when she was forced to try on Tiffany's handmade pink and yellow scarf that she had made especially for Jessica. Krystal đã cố gắng khó khăn nhất của mình để giữ bình tĩnh mặc dù cô ấy gần như đạt đến giới hạn của cô khi cô bị buộc phải thử làm bằng tay của Tiffany màu hồng và màu vàng khăn mà cô đã thực hiện nhất là đối với Jessica. Krystal can't describe how ugly the scarf is, and she felt sorry for her sister for getting it for Christmas. Krystal không thể diễn tả như thế nào xấu xí khăn được, và cô cảm thấy có lỗi với em gái mình để có được nó cho Giáng sinh. Especially when she knows what present that Jessica bought for Tiffany this year. Đặc biệt là khi cô ấy biết những gì hiện tại mà Jessica mua cho Tiffany năm nay.

Hyoyeon leaves them when Sunny called her to help with the fruit punch. Hyoyeon Sunny làm cho họ khi được gọi là cô để giúp đỡ với các cú đấm trái cây. Tiffany looked at the tired looking young Jung and chuckled. Tiffany nhìn Jung mệt mỏi và cười khúc khích trẻ tìm kiếm.

“Let's sit down. "Hãy ngồi xuống. We're done with the decorations.” She said. Chúng tôi đang thực hiện với các đồ trang trí. "Cô ấy nói.

Krystal let out a sigh. Krystal để cho ra một tiếng thở dài. “Finally.” "Cuối cùng."

The two girls sat at the sofa and looked at the busy staffs preparing the food on the table. Hai cô gái ngồi ở ghế sofa và xem xét các nhân viên bận rộn chuẩn bị thức ăn trên bàn. Tiffany really wanted to help them with the food or maybe make some last minute desert in the kitchen. Tiffany thực sự muốn giúp họ với thức ăn hoặc có thể làm cho một số sa mạc phút cuối trong nhà bếp. But she knows that's impossible when Krystal is sitting opposite of her, watching over her with her pair of keen eyes. Nhưng cô biết đó là không thể khi Krystal là ngồi đối diện của cô, dõi theo với cặp mắt của cô quan tâm của cô.

I must do something.. Tôi phải làm gì đó ..

“Krystal..” Tiffany suddenly called. "Krystal .." Tiffany đột nhiên gọi.

Krystal looked at Tiffany with blank expression. Krystal nhìn Tiffany với biểu hiện trống.

“What now?” "Những gì bây giờ?"

Tiffany smiled. Tiffany cười.

“How's the school play? "Làm thế nào của các vở kịch của trường? Did you practice for your part yet?” Bạn có thực hành cho một phần của bạn chưa? "

Krystal shrugged. Krystal nhún vai.

“I did some practice, but..I'm not that excited about playing the witch. "Tôi đã làm một số thực hành, nhưng .. Tôi không có hứng thú chơi phù thủy. Seriously, someone like me as a villain? Nghiêm túc, một người như tôi như là một nhân vật phản diện? Can you imagine?” She said, annoyed. Bạn có thể tưởng tượng? "Cô ấy nói, khó chịu.

“Yeah, that's not cool at all. "Vâng, đó không phải mát cả. You should play the princess, not that girl, Kang Jiyoung.” Tiffany replied in a disappointed tone. Bạn nên chơi các công chúa, không phải là cô gái, Kang Ji Young "Tiffany. Trả lời với giọng thất vọng. She was only testing Krystal. Cô chỉ được thử nghiệm Krystal.

“No, I think Jiyoung suit the princess role..” Krystal argued. "Không, tôi nghĩ rằng Ji Young phù hợp với vai trò công chúa .." Krystal lập luận. Then she looked down, silent. Sau đó cô ấy nhìn xuống, im lặng. Tiffany noticed the slight blush on her cheeks and smiled. Tiffany nhận thấy đỏ mặt nhẹ vào má cô ấy và mỉm cười.

“Really? "Thật không? But she's inexperience in acting, and she's not from a wealthy family like you- Nhưng cô ấy thiếu kinh nghiệm trong diễn xuất, và cô ấy không phải từ một gia đình giàu có như bạn-

Krystal quickly cuts in. Krystal nhanh chóng cắt giảm nhập

“She is better than me in terms of acting quality, and what does family background has anything to do with playing the princess role? "Cô ấy là tốt hơn tôi về chất lượng diễn xuất, và những gì nền tảng gia đình có bất cứ điều gì để làm với vai trò công chúa? I never thought you're that kind of person, Tiffany-unnie.” She said with a scoff. Tôi không bao giờ nghĩ rằng bạn đang là loại người, Tiffany-chị "Cô ấy nói với một chế giễu..

Tiffany was surprised by her reply; she has not noticed how much Krystal has changed. Tiffany đã rất ngạc nhiên bởi câu trả lời của cô, cô đã không nhận thấy bao nhiêu Krystal đã thay đổi.

“You're so protective of her, Krystal.” She said. "Bạn nên bảo vệ của, Krystal cô ấy." Cô ấy nói.

Krystal gulped. Krystal nuốt.

“Uh.. "Uh .. who?” ai? "

“Jiyoung.” "Ji Young."

The younger girl looked away and crossed her arms defensively. Các cô gái trẻ quay mặt đi và vượt qua tay phòng ngự. But the blush on her cheeks gave everything away. Tuy nhiên, đỏ trên má cô ấy đã cho tất cả mọi thứ đi.

“You like her, don't you?” Tiffany asked. "Bạn thích cô ấy, phải không?" Tiffany hỏi.

Krystal scoffed. Krystal chế giễu.

“I don't.” "Tôi không."

“Are you sure? "Bạn có chắc chắn? Because the way you talked about her tells me otherwise.” Bởi vì theo cách bạn nói về cô ấy nói với tôi bằng cách khác. "

“I don't like her. "Tôi không thích cô ấy. And I find it weird for people to accuse me for liking her when all I did was bullying her and pushing her around. Và tôi tìm thấy nó kỳ lạ cho người dân để buộc tội tôi vì ý thích của cô khi tất cả tôi đã làm là bắt nạt mình và đẩy cô xung quanh. Gee please. Gee xin vui lòng. She's nothing to me.” Krystal replied arrogantly. Cô ấy không có gì để tôi "Krystal. Trả lời ngạo mạn.

Tiffany stares at the girl before her. Tiffany nhìn chằm chằm vào cô gái trước khi cô ấy. She sensed that familiar ego and denial emitting from her and its making her sad. Cô cảm thấy rằng cái tôi và từ chối quen thuộc phát ra từ và cô của nó làm cho mình buồn.

She let out a sigh. Cô cho ra một tiếng thở dài.

“You know Krystal, you and Jessica are so alike.” "Bạn biết Krystal, bạn và Jessica là như vậy như nhau."

Krystal looked at her, feeling slightly offended. Krystal nhìn cô ấy, cảm giác hơi bị xúc phạm.

“Before Jessica and I began to date, she treated me badly in the office. "Trước khi Jessica và tôi bắt đầu ngày, cô ấy đối xử với tôi rất nặng trong văn phòng. She gave me tonnes of work that I had to sleep at the office to finish them. Cô ấy đã cho tôi tấn công việc mà tôi phải ngủ tại văn phòng để hoàn thành chúng. She was the meanest boss I've ever met, and I have to admit, I even cried because of her.” Tiffany continues. Cô đã được các ông chủ vô nhân tôi đã từng gặp, và tôi phải thừa nhận, tôi thậm chí đã khóc vì cô ấy "Tiffany. Tiếp tục.

“It might look like she hates me, right?” She asked. "Nó có thể giống như cô ấy ghét tôi, phải không?" Cô ấy hỏi.

Krystal nodded. Krystal gật đầu.

“But later I find out that she's deeply in love with me. "Nhưng sau đó tôi tìm hiểu rằng cô ấy sâu sắc trong tình yêu với tôi. She's doing all that mean things to me because she wants my attention, because she wants to be someone in my life. Cô làm tất cả những điều đó có nghĩa là với tôi bởi vì cô ấy muốn sự chú ý của tôi, bởi vì cô muốn được một người nào đó trong cuộc sống của tôi. Even if it's being someone I dislike. Ngay cả nếu nó được ai đó tôi không thích. It's weird but it's how Jessica Jung does it..” Tiffany continues. Đó là lạ nhưng nó là cách Jessica Jung hiện nó .. "Tiffany vẫn tiếp tục.

“Krystal Jung, the same thing applies to you. "Krystal Jung, điều tương tự áp dụng cho bạn. You're doing all the mean things to her because you like her. Bạn đang làm tất cả những điều có ý nghĩa với cô bởi vì bạn thích cô ấy. You actually fell deep for this girl.” Bạn thực sự đã giảm sâu cho cô gái này. "

Krystal shook her head. Krystal lắc đầu. “Stop talking nonsense. "Đừng nói chuyện vô nghĩa. I fell for her? Tôi đã cho cô ấy? She's clumsy and annoying, plus she has no sense of style. Cô ấy vụng về và khó chịu, cộng với cô ấy đã không có ý nghĩa của phong cách. She's not my type.” Cô ấy không phải kiểu của tôi. "

Tiffany looked at the young teen. Tiffany đã xem xét các teen trẻ. “When I was your age, my ideal type was a tall handsome man, who could sweep me away with his beautiful smile. "Khi tôi đã được tuổi của bạn, mẫu người lý tưởng của tôi là một người đàn ông cao lớn đẹp trai, những người có thể quét tôi đi với một nụ cười xinh đẹp của mình. I met that guy, but then it turns out he's not the one for me.” Tôi đã gặp anh chàng, nhưng sau đó hóa ra ông không phải là người cho tôi. "

“After I met Jessica, my ideal type changed to this beautiful confident woman who could make my heart stop beating by just looking at her. "Sau khi tôi gặp Jessica, mẫu người lý tưởng của tôi thay đổi người phụ nữ này tự tin xinh đẹp người có thể làm trái tim tôi ngừng đập bởi chỉ cần nhìn vào cô ấy. And I know that she's my forever, my soulmate.” She added. Và tôi biết rằng cô ấy mãi mãi của tôi, soulmate của tôi. "Bà nói thêm.

Krystal looked away, irritated with Tiffany's lecture. Krystal nhìn đi, bị kích thích với bài giảng của Tiffany.

Tiffany continues. Tiffany vẫn tiếp tục. “You like Jiyoung. "Bạn thích Ji Young. Though she's not your type and all, you just don't realize it yet- Mặc dù cô không phải loại của bạn và tất cả, bạn chỉ không nhận ra được chưa,

Krystal cuts in. “Unnie, I do realize it. Krystal cắt giảm nhập "Unnie, tôi nhận ra nó. I'm not stupid. Tôi không ngu ngốc. My IQ is 170.” IQ của tôi là 170. "

Tiffany looked at her, confused. Tiffany nhìn cô ấy, bối rối.

“Unlike my sister, I do..realize my own feelings.” Krystal said slowly. "Không giống như chị gái tôi, tôi .. nhận ra cảm xúc của mình." Krystal nói chậm rãi.

“I "Tôi

 know how I feel for Jiyoung.” biết làm thế nào tôi cảm thấy cho Ji Young. "

She looked down and bit her lip. Cô nhìn xuống và cắn môi cô ấy. She can't believe she's about to say this for the first time. Cô không thể tin cô ấy về để nói điều này cho lần đầu tiên.

“I know that.. "Tôi biết rằng ..

..I like her.” .. Tôi thích cô ấy. "

She said slowly. Cô ấy nói chậm rãi. She could feel her cheeks heating up. Cô ấy có thể cảm thấy má mình nóng lên.

“But..there's a part of me that..” "Nhưng .. có một phần của tôi mà .."

She continues to look down as she waited for Tiffany's response. Cô tiếp tục nhìn xuống khi cô chờ đợi phản ứng của Tiffany.

“A part of me that..” She paused. "Một phần của tôi mà .." Cô ấy bị tạm dừng.

But after a while, there was still no response from Tiffany. Nhưng sau một thời, vẫn còn có không có phản ứng từ Tiffany. Krystal looked up. Krystal nhìn lên.

Tiffany had gone. Tiffany đã đi.

“I can't believe this. "Tôi không thể tin được. She tricked me!” Cô lừa tôi! "

Krystal stood up and looked around frantically. Krystal đứng lên và nhìn xung quanh điên cuồng.

“Sunny-unnie! "Sunny-unnie! Tiffany-unnie had escaped!” She shouted. Tiffany-chị đã trốn thoát! "Cô ấy hét lên.

Then it became five minutes of chasing episode for Sunny, Hyoyeon and Krystal. Sau đó, nó trở thành năm phút của đuổi tập cho Sunny, Hyoyeon và Krystal. It wasn't easy to catch Tiffany who grabbed the kitchen knife and swung it dangerously all over the place. Nó không phải dễ dàng để bắt Tiffany đã nắm lấy con dao nhà bếp và đong đưa nó nguy hiểm tất cả các nơi. After much struggling, they finally able to capture her again and this time she was forced to sit near the front door with the excuse of greeting guests. Sau nhiều khó khăn, cuối cùng họ cũng có thể nắm bắt cô một lần nữa và lần này cô đã buộc phải ngồi gần cửa trước với lý do khách lời chào.

** **

“Merry Christmas unnie!” Said Seohyun. "Merry Christmas chị!" Said Seohyun.

Tiffany smiled cheerfully upon greeting her guest that night. Tiffany cười vui vẻ khi chào khách của cô đêm đó. Seohyun who always been known for being punctual arrived at exactly 8pm with a bag filled with a box of gift for the host. Seohyun những người luôn luôn được biết đến đúng giờ đã đến lúc chính xác 08:00 với một túi chứa đầy một hộp quà tặng cho máy chủ. She handed the bag to Tiffany. Cô giao các túi để Tiffany.

“Thank you, Seohyun-ah.” "Cảm ơn bạn, Seohyun-ah."

Seohyun smiled. Seohyun mỉm cười. “These are some really good ginseng for you, unnie. "Đây là một số nhân sâm rất tốt cho bạn, chị. I noticed that you always looking tired at work, especially in the morning. Tôi nhận thấy rằng bạn luôn luôn tìm kiếm mệt mỏi trong công việc, đặc biệt là vào buổi sáng. Drinking this can restore your energy, after using all of it at night..” Uống này có thể khôi phục năng lượng của bạn, sau khi sử dụng tất cả của nó vào ban đêm .. "

Suddenly someone sniggered mockingly. Đột nhiên một người nào đó sniggered chế giễu. They both looked at the direction; it was Krystal who was still standing by Tiffany, on guard duty. Họ đều nhìn hướng, nó được Krystal người vẫn còn đứng của Tiffany, làm nhiệm vụ bảo vệ. Tiffany quickly looked away, blushing. Tiffany nhanh chóng quay mặt đi, đỏ mặt.

Seohyun pauses, “Ah, I mean..at work. Seohyun tạm dừng, "Ah, tôi có nghĩa .. trong công việc. Using all your energy at work..hehe.” Sử dụng tất cả năng lượng trong công việc .. hehe. "

Tiffany cleared her throat, “Um, where's Nicole?” Tiffany hắng giọng, "Um, nơi của Nicole?"

“Nicole couldn't make it. "Nicole không thể làm cho nó. She said that she has something to deal with at home. Cô nói rằng cô có một cái gì đó để đối phó với ở nhà. She asked me to tell you that she's sorry for not able to come.” Seohyun said. Cô ấy yêu cầu tôi nói với bạn rằng cô ấy xin lỗi vì không thể tới. "Seohyun nói.

“Oh that's just too bad. "Ôi đó chỉ là quá xấu. Well at least you're here. Thì ít nhất bạn đang ở đây. Come inside, Sunny has prepared a lot of harmless edible food inside..” Tiffany said bitterly. Hãy đến bên trong, Sunny đã chuẩn bị rất nhiều thực phẩm ăn được vô hại bên trong .. "Tiffany cay đắng nói.

“Good evening, er..party host.” Said a manly voice. "Xin chào, er .. bên chủ." Nói một giọng nam tính.

Tiffany stopped and looked at the door. Tiffany dừng lại và nhìn vào cửa. Choi Siwon was standing handsomely by the door, with his signature luxurious smile plastered across his face. Choi Siwon đang đứng hào phóng của cửa, với nụ cười sang trọng chữ ký của mình dán trên khuôn mặt của mình.

“Siwon?” Tiffany asked, shocked. "Siwon?" Tiffany hỏi, bị sốc.

Suddenly Seohyun cuts in. “Ah unnie, he's coming with me.” Đột nhiên, Seohyun cắt giảm nhập "Ah chị, anh ấy đến với tôi."

Tiffany looked at them and raised her eyebrow. Tiffany nhìn họ và lớn lên lông mày của mình. And slowly she got the picture and smiled teasingly at the good looking pair. Và dần dần cô ấy đã nhận được hình ảnh và mỉm cười teasingly tại cặp tìm kiếm tốt.

“Good evening, Siwon. "Xin chào, Siwon. Welcome to the party and my name is Tiffany, not just Jessica's fiance or the house host.” She said, welcoming him. Chào mừng bạn đến bên và tên của tôi là Tiffany, không chỉ là vị hôn phu của Jessica hoặc chủ nhà. "Cô ấy nói, chào đón anh.

“I'm sorry, Ms Tiffany. "Tôi xin lỗi, bà Tiffany. I have trouble remembering people's name. Tôi đã cố nhớ tên của người dân. And here's a gift for you, merry Christmas, Ms Tiffany.” He said, handing over a bottle of wine. Và đây là một món quà cho bạn, vui vẻ Giáng sinh, bà Tiffany "Ông ấy. Nói, bàn giao một chai rượu vang.

** **

The time is almost 8.30pm and the guests are having fun chatting among themselves. thời gian này là gần như 08:30 và các khách hàng là có vui vẻ trò chuyện với nhau. Tiffany can't stop walking back and forth with her arms crossed and Krystal is getting bored watching Tiffany's every move. Tiffany không thể dừng lại đi bộ qua lại với tay vượt qua và Krystal là nhận được chán xem di chuyển mỗi Tiffany's.

“You should get something to eat, Krystal. "Bạn sẽ nhận được một cái gì đó để ăn, Krystal. Aren't you hungry?” Tiffany suddenly said. Con không đói? "Tiffany đột nhiên nói.

Krystal huffed. Krystal huffed.

“I am hungry, but I promised my sister to babysit you until she arrives.” "Tôi đói, nhưng tôi hứa với em gái của tôi để giử trẻ bạn cho đến khi cô đến."

Tiffany stared at her and said. Tiffany nhìn chằm chằm vào cô ấy và nói. “You don't have to do this, you know. "Bạn không phải làm điều này, bạn biết. You won't have to worry about me cooking anymore since Sunny has brought all the leftovers from her cafe.” Bạn sẽ không phải lo lắng về tôi nấu ăn nữa kể từ khi Sunny đã mang lại tất cả các thức ăn thừa từ các quán cà phê của mình. "

Krystal looked at her, thinking. Krystal nhìn cô ấy, suy nghĩ.

“Well.. "Vâng ..

Suddenly the front door was opened. Đột nhiên, khi cửa mở. It was Jessica. Nó đã được Jessica. She looked around the living room and nods her head, impressed with the party preparations. Cô nhìn quanh phòng khách và gật đầu, ấn tượng với các chế phẩm bên.

“This "Điều này

 is pretty cool.” She said as she walked towards the living room. là khá mát mẻ. "Cô ấy nói khi cô bước về phía phòng khách.

Sunny chuckled. Sunny cười khúc khích. “Yeah, Fany and Krystal did a great job decorating.” "Ừ, Fany và Krystal đã làm một công việc rất lớn trang trí."

Hyoyeon suddenly cuts in. “Yeah, can you believe there are five mistletoes hanging in the living room right now? Hyoyeon đột ngột cắt giảm nhập "Ừ, bạn có thể tin rằng có năm mistletoes treo trong phòng khách ngay bây giờ? I was forced to kiss Sunny twice.” Tôi đã buộc phải hôn Sunny hai lần. "

“Oh really? "Oh thực sự? Then stop pestering me!” Sunny pushed Hyoyeon's aside with a light punch on her shoulder. Sau đó dừng nhũng tôi! "Của Hyoyeon Sunny đẩy sang một bên với một cú đấm nhẹ vào vai cô.

Jessica chuckled. Jessica cười khúc khích.

“Fantastic job, honey..” She smiled and glanced at Tiffany who is still sitting on a sofa near the door. "Fantastic việc làm, mật ong .." Cô ấy mỉm cười và liếc nhìn Tiffany người vẫn còn đang ngồi trên một ghế sofa gần cửa ra vào. But all she got was a fierce glare from her. Nhưng tất cả các cô đã nhận được một ánh sáng chói quyết liệt từ cô.

She gulped. Cô nuốt.

“Er..where's Taeyeon?” She asked to change the topic. "Ơ .. nơi của Taeyeon?" Cô ấy yêu cầu thay đổi chủ đề.

Sunny's cheerful smile suddenly fades upon hearing the name. nụ cười vui vẻ của Sunny đột nhiên mất dần khi nghe tên.

“Taeyeon has a broadcast to attend tonight.” She replied weakly. "Taeyeon đã có một phát để tham dự đêm nay." Cô ấy trả lời một cách yếu ớt.

Jessica gulped awkwardly. Jessica nuốt lúng túng. “Oh.” "Oh."

“The food is great too, Sica unnie.” Seohyun suddenly said, breaking the awkwardness between them. "Các món ăn là tuyệt vời quá, Sica unnie." Seohyun đột nhiên nói, phá vỡ lúng túng giữa chúng.

“Ah really?” Jessica said, and that's when she noticed Siwon. "Ah thực sự?" Jessica nói, và đó là khi cô nhận thấy Siwon. They exchanged smiles upon their brief eye contact. Họ trao đổi nụ cười khi nhìn vào mắt ngắn ngủi của họ.

“Thank you Sunny for doing this at the last minute.” Jessica said to her friend. "Cảm ơn bạn Sunny để làm điều này ở phút cuối cùng." Jessica nói với bạn của mình.

“Ah, no problem Sica-ah. "Ah, không có vấn đề Sica-ah. I'll be more than glad to help my friends. Tôi sẽ có nhiều hơn vui mừng để giúp đỡ bạn bè. But Sica, er..someone is not pleased with this.” She said, glancing at Tiffany. Nhưng Sica, er .. ai đó không hài lòng với "Cô ấy nói, liếc nhìn Tiffany..

Jessica sighed. Jessica thở dài.

“It's okay, I'll talk to her.” "It's okay, tôi sẽ nói chuyện với cô ấy."

** **

“Merry Christmas my napkin!” Jessica said with a cheerful tone. "Merry Christmas khăn của tôi!" Jessica nói với một giọng điệu vui vẻ.

Tiffany looked at her with her angry stare and defensive crossed arms. Tiffany nhìn cô với ánh mắt giận dữ của mình và vũ khí phòng thủ vượt qua. There were no words spoken, just intense stares. Không có lời nói, chỉ cần nhìn dữ dội. And it was enough to let the latter know how she feels. Và nó cũng đủ để cho sau này biết làm thế nào cô cảm thấy.

Jessica gulped. Jessica nuốt.

“Honey, you looked sooo gorgeous tonight. "Anh yêu, bạn nhìn sooo tối nay tuyệt đẹp. Is that the sweater that I bought for you, the one imported from Italy? Có phải đó là những chiếc áo len mà tôi đã mua cho bạn, người nhập khẩu từ Italy? Wow, it fits you perfectly..” She continues. Wow, nó phù hợp với bạn một cách hoàn hảo .. "Cô ấy vẫn tiếp tục.

But Tiffany was still staring at her with her fierce eyes. Tuy nhiên, Tiffany vẫn nhìn chằm chằm vào mình với đôi mắt dữ tợn của mình.

“Oh my sweet honey, what's with the smug face? "Oh mật ong ngọt ngào của tôi, những gì với những khuôn mặt tự mãn? Can you please smile for me, honey? Có thể bạn hãy mỉm cười với tôi, mật ong? I really want to see you smiling right now.” Jessica said sweetly. Tôi thực sự muốn nhìn thấy bạn mỉm cười ngay bây giờ. "Jessica nói ngọt ngào.

Suddenly Krystal cleared her throat. Đột nhiên Krystal hắng giọng.

“Er, Sis can I go now? "Ơ, chị tôi có thể đi bây giờ? I think I might throw up green vomit if I stand here listening to your corny lines for another second.” She said. Tôi nghĩ rằng tôi có thể ném lên nôn màu xanh lá cây, nếu tôi đứng đây lắng nghe dòng xưa của bạn cho một thứ hai. "Cô ấy nói.

Jessica nodded. Jessica gật đầu.

“You can go now. "Bạn có thể đi bây giờ. Thanks.” Cảm ơn. "

Krystal immediately leaves them alone. Krystal ngay lập tức để lại cho họ một mình.

The atmosphere turned tense as Tiffany still refuse to say a word. Bầu không khí căng thẳng biến như Tiffany vẫn từ chối không nói một lời. Jessica tries to put a hand on her shoulder, but she flinched away from her touch. Jessica cố gắng để đặt một tay lên vai cô, nhưng cô nao núng cách chạm vào. Jessica bit her lip, trying to stay composed. Jessica cắn môi nàng, cố gắng ở lại sáng tác.

Tiffany suddenly broke the silence. Tiffany đột nhiên phá vỡ sự im lặng.

“I can't believe you asked your sister to babysit me.” She said, serious. "Tôi không thể tin rằng bạn đã yêu cầu em gái của bạn để giử trẻ em." Cô ấy nói, nghiêm trọng.

Jessica looked at her in concern. Jessica nhìn vào mối quan tâm trong cô.

“And I can't believe you hired Sunny to cater our first house party, without even discussing it with me first.” Tiffany continues. "Và tôi không thể tin rằng bạn đã thuê Sunny để phục vụ bên ngôi nhà đầu tiên của chúng tôi, mà không hề thảo luận với tôi đầu tiên." Tiffany vẫn tiếp tục.

“You don't trust me when I said that I will take care of the party. "Bạn không tin tôi khi tôi nói rằng tôi sẽ chăm sóc của đảng. How could you?” She asked. Làm thế nào có thể bạn không? "Cô ấy hỏi.

“Honey, listen..” "Honey, nghe .."

“You just don't trust me.” "Bạn chỉ không tin tưởng tôi."

“Honey, I trust you! "Em yêu, tôi tin tưởng bạn! I always do, it's just that.. Tôi luôn luôn làm, nó chỉ là ..

..I don't trust you in the kitchen, especially alone.” Jessica added slowly. .. Tôi không tin tưởng bạn trong nhà bếp, đặc biệt là một mình "Jessica thêm vào từ từ..

Tiffany scoffed. Tiffany chế giễu. “Why?!” "Tại sao?"

“Because, I don't want you to hurt yourself. "Bởi vì, tôi không muốn bạn tự hại mình. Honey, I just don't want you to get hurt, or..you hurting anyone.” Jessica replied gently. Mật ong, tôi chỉ không muốn bạn bị tổn thương, hoặc bất cứ ai làm tổn thương .. bạn "Jessica. Trả lời nhẹ nhàng.

“You're saying that my cooking will hurt people?” Tiffany asked. "Bạn đang nói rằng nấu ăn của tôi sẽ làm tổn thương người?" Tiffany hỏi.

Jessica nodded. Jessica gật đầu.

“That's it, you just don't trust me! "Vậy đó, bạn chỉ cần không tin tưởng tôi! Why can't you give me a chance?” Tại sao không cho tôi một cơ hội? "

“And why did you plan everything behind my back? "Và tại sao bạn có kế hoạch tất cả mọi thứ sau lưng của tôi? You make me look like an idiot. Bạn làm cho tôi trông giống như một thằng ngốc. Jessica, how could you do this to me?” Jessica, làm thế nào bạn có thể làm điều này với tôi? "

Jessica scoffed, she's slowly reaching her limit. Jessica chế giễu, cô dần dần đạt đến giới hạn của mình.

“You're saying it like I'm "Bạn đang nói rằng nó giống như tôi

 the bad guy here. những kẻ xấu ở đây. You lied to me first about the caterer, but I'm willing to let that one go. Bạn đã nói dối với tôi đầu tiên về người cung cấp này, nhưng tôi sẵn sàng để cho rằng một trong những đi. But now, you keep accusing me of not trusting you. Nhưng bây giờ, bạn tiếp tục buộc tội tôi không tin tưởng bạn. You lied to me, Tiffany! Bạn đã nói dối với tôi, Tiffany! That's like.. Đó là giống như .. a bigger crime!” một tội ác lớn hơn! "

Tiffany bit her lip. Tiffany cắn môi cô ấy.

“Wh-Why are you raising your voice at me?” She said with her voice cracking. "Wh-Tại sao các bạn nâng cao tiếng nói của bạn vào tôi?" Cô ấy nói với giọng nói của cô bị nứt.

Jessica gulped; she didn't realize that she just shouted at Tiffany. Jessica nuốt, cô đã không nhận ra rằng cô chỉ hét lên Tiffany. And now the guilt is eating her up. Và bây giờ là tội lỗi là ăn uống của mình lên.

“Oh honey, it's not that, it's just..” She struggled. "Oh mật ong, nó không phải là, nó chỉ là .." Cô ấy đấu tranh.

“How did you know I was lying?” "Làm sao bạn biết tôi đang nói dối?"

“Your eyes tell me.” Jessica replied gently. "Đôi mắt của bạn cho tôi biết." Jessica trả lời nhẹ nhàng.

Tiffany was speechless for a moment. Tiffany đã không nói cho một thời điểm.

“And where is Sooyoung? "Và đó là Sooyoung? You promised me to bring Sooyoung to our party.” Tiffany cuts in. Bạn hứa với tôi để mang lại cho bên Sooyoung của chúng tôi "Tiffany cắt giảm nhập.

Jessica gulped again. Jessica nuốt trở lại.

“I've tried, but she's just too stubborn.” She replied short. "Tôi đã cố gắng, nhưng cô ấy chỉ là quá cứng đầu." Cô ấy trả lời ngắn.

Tiffany bit her lip. Tiffany cắn môi cô ấy. “The reason I put something that important at stake for our bet because I believe that you can convince Sooyoung to move on from that donut shop. "Lý do tôi đặt cái gì đó quan trọng ở cổ phần cho đặt cược của chúng tôi bởi vì tôi tin rằng bạn có thể thuyết phục Sooyoung để di chuyển về từ cửa hàng bánh rán đó. But now..” Nhưng bây giờ .. "

Jessica shook her head. Jessica lắc đầu. “Tiffany, I've tried my best! "Tiffany, tôi đã cố gắng tốt nhất của tôi! You have to believe me! Bạn phải tin tôi! I even asked Narsha to shut down the shop. Tôi thậm chí còn hỏi Narsha đóng cửa các cửa hàng. But Sooyoung is too persistent! Nhưng Sooyoung là quá dai dẳng! She's willing to wait outside of the shop than coming with me!” Cô ấy sẵn sàng chờ đợi bên ngoài cửa hàng hơn đến với tôi! "

She continued. Cô tiếp tục. “You think I don't want her to move on? "Bạn nghĩ rằng tôi không muốn cô ấy để di chuyển trên? I want to help her as much as you do!” Tôi muốn giúp như cô ấy nhiều như bạn làm! "

“And it's not just because of our bet.” She added bitterly. "Và nó không phải chỉ vì đặt cược của chúng tôi." Bà nói thêm cay đắng.

The both of them stare intensely at each other. Việc cả hai người nhìn chằm chằm vào nhau mạnh mẽ. The guests looked at their tense argument, shocked. Các khách hàng nhìn vào tranh luận căng thẳng của họ, bị sốc. They have never seen Jessica and Tiffany shouting at each other like that, and surprisingly it's about food and Sooyoung. Họ chưa bao giờ thấy Jessica và Tiffany hét vào nhau như thế, và đáng ngạc nhiên đó là về thực phẩm và Sooyoung.

Out of the blue, Hyoyeon pops in and pointed to the ceiling. Trong số các màu xanh, Hyoyeon bật và chỉ vào trần nhà.

“Hey look, mistletoe. "Này nhìn, tầm gửi. Sica, Fany, you have to kiss now!” She said to cheer up the mood. Sica, Fany, bạn phải hôn nhau ngay bây giờ! "Cô ấy nói để vui lên tâm trạng.

Jessica and Tiffany looked at her incredulously, simultaneously thinking, Jessica và Tiffany nhìn hoài nghi của mình, đồng thời suy nghĩ,

To kiss at a time like this?! Để nụ hôn vào một thời điểm như thế này?

Suddenly Tiffany's phone rang. Đột nhiên, Tiffany's điện thoại reo.

“Hello?” She answered the phone immediately, ignoring Jessica's stare on her. "Xin chào!" Cô ấy trả lời điện thoại ngay lập tức, bỏ qua cái nhìn của Jessica cô.

“Oh, help? "Oh, giúp đỡ? Sure, anything for you.” She said into the phone as she slowly walked away from Jessica to take the call in private. Chắc chắn, bất cứ điều gì cho bạn. "Cô ấy nói vào điện thoại khi cô ấy từ từ đi ra khỏi Jessica để có những cuộc gọi trong tư nhân.

The latter scoffed. Loại thứ hai chế giễu.

“Did she just walk away from me?” "Có phải cô ấy chỉ đi xa tôi?"

** **

The party continued even if the hosts are having a cold war with each other. Các bên tiếp tục ngay cả khi máy đang có một cuộc chiến tranh lạnh với nhau. The both of them haven't spoken a word to each other after their argument earlier. Việc cả hai người trong số họ đã không nói một lời với nhau sau khi tranh luận của họ trước đó. They keep glancing at one another from across the room, but neither one of them was willing to make the first move. Họ giữ liếc nhìn nhau từ khắp các phòng, nhưng không phải là một trong số họ đã sẵn sàng để làm cho di chuyển đầu tiên.

Jessica leaned her back against the wall near the 40-inch LED TV, defensively crossing her arms as she's hawking Tiffany from afar. Jessica tựa lưng vào tường gần TV LED 40-inch, phòng thủ vượt qua vòng tay của cô, cô chào bán của Tiffany từ xa. Only god knows how much she misses that girl, how much she want to hold and kiss her at the moment, but she can't. Chỉ có Chúa biết bao nhiêu cô ấy nhớ rằng cô gái, có bao nhiêu cô muốn giữ và hôn cô ấy vào lúc này, nhưng cô ấy có thể không. She regretted planning the party without discussing it with Tiffany first, even though she knows how much it means to her. Cô hối tiếc bên mà không có kế hoạch thảo luận với Tiffany đầu tiên, mặc dù cô biết có bao nhiêu nó có nghĩa là cô ấy. She wishes she could undo everything. Cô mong muốn cô ấy có thể lùi lại tất cả mọi thứ.

“Nice party, Jessica-shi.” Suddenly a voice said. "Nice bên, Jessica-shi." Đột nhiên một giọng nói.

Jessica looked at her side. Jessica nhìn ở bên cô.

“Thanks, Siwon.” She said. "Cám ơn, Siwon." Cô ấy nói.

Siwon returned the smile and moved closer. Siwon trả lại nụ cười và tiến gần hơn.

“Actually, there is something I want to tell you about.” He said. "Trên thực tế, có cái gì đó tôi muốn nói với bạn về." Ông nói.

“What?” Jessica asked half-heartedly. "Cái gì?" Jessica hỏi nửa heartedly.

She wasn't even looking at him, her eyes never leave Tiffany and her mind was filled with the train of questions about Tiffany's last phone call. Cô thậm chí còn không nhìn anh, đôi mắt cô không bao giờ rời khỏi tâm trí cô Tiffany và đầy tàu câu hỏi về cuộc điện thoại cuối cùng của Tiffany.

Who was that person? người đó là ai?

Why must she take the call in private? Tại sao cô ấy phải nhận cuộc gọi ở tư nhân?

“Anything for you?” "Bất cứ điều gì cho bạn?"

Siwon cleared his throat. Siwon hắng giọng.

“Do you still remember Kim Jaejoong? "Bạn có còn nhớ Kim Jaejoong? The flower boy from the cafe.” He said. Cậu bé hoa từ quán cà phê "Anh. Nói.

Jessica shrugged, nonchalant. Jessica nhún vai, thờ ơ.

“Kinda. "Kinda. Why?” Tại sao? "

Siwon replied. Siwon trả lời. “He quit his job.” "Anh ta bỏ công việc của mình."

Jessica looked at Siwon wondering. Jessica nhìn Siwon tự hỏi. “Why- "Tại sao-

Suddenly, Đột nhiên,

“Ah look, another mistletoe! "Ah nhìn, một cây tầm gửi! Kiss!” Hyoyeon popped out of nowhere again. Kiss! "Hyoyeon popped ra khỏi hư không trở lại.

Jessica glared at her. Jessica nhìn trừng trừng nhìn cô.

“Shut up and go eat a cookie.” She said coldly before leaving. "Shut up và đi ăn một cookie." Cô ấy nói lạnh lùng trước khi ra đi.

Hyoyeon gulped. Hyoyeon nuốt.

“Why is she so mean?” "Tại sao cô ấy như vậy nghĩa là gì?"

Siwon smiled. Siwon mỉm cười.

“She's Jessica Jung.” "Cô ấy là Jessica Jung."

** **

“Merry Christmas unnie!” Yoona greeted cheerfully. "Merry Christmas chị!" Yoona vui vẻ chào đón.

“Ah, Yoona! "Ah, Yoona! You finally came!” Tiffany said as she threw her arms around the girl's body for a hug. Bạn cuối cùng đã đến "Tiffany nói khi cô ném tay quanh cơ thể của cô gái cho một cái ôm!.

Yoona grinned in delight. Yoona cười trong niềm vui. “Hehe, missed me?” "Hehe, nhớ tôi không?"

Tiffany chuckled and hits her cousin's head jokingly. Tiffany cười khúc khích và đánh đầu của anh em họ của cô đùa.

“Why are you late? "Tại sao anh lại đi trễ? Don't tell me you have schedule because your manager was the first to arrive here.” She said. Đừng nói với tôi bạn có lịch trình bởi vì quản lý của bạn là người đầu tiên đến đây. "Cô ấy nói.

“I went to pick up someone.” Yoona replied, her mischievous grin never leaving her face. "Tôi đã đi lấy người khác." Yoona đã trả lời, nụ cười tinh nghịch của cô không bao giờ rời khỏi mặt.

“Someone?” "Ai đó?"

Yoona nodded. Yoona gật đầu.

Suddenly a tall young girl came to the door with her adorable smile. Đột nhiên một cô gái cao lớn trẻ đến cửa với nụ cười đáng yêu của cô.

“Merry Christmas Tiffany-unnie.” She greeted shyly. "Merry Christmas Tiffany-unnie." Cô ấy chào đón bẽn lẽn.

“Jiyoung? "Ji Young? Ah, merry Christmas to you too!” Tiffany replied warmly as she welcome the both of them into her house. Ah, vui vẻ Giáng sinh cho bạn quá "Tiffany trả lời nhiệt liệt khi bà chào đón cả hai người vào nhà mình!.

The two tall girls stepped into the house and Tiffany pulled the door to close it shut. Hai cô gái cao lớn bước vào nhà và Tiffany kéo cánh cửa để đóng nó đóng cửa.

Suddenly, Đột nhiên,

“Wait!” A voice called. "Chờ đã!" Một giọng nói gọi là.

Tiffany pauses and jerked her head out to see who was calling. Tiffany tạm dừng và giật đầu cô ra để xem ai đã gọi. A short haired girl in an orange sweater was running towards her, panting. Một cô gái tóc ngắn trong một chiếc áo len màu da cam đã chạy về phía mình, thở hổn hển.

“Merry Christmas!” She greeted. "Merry Christmas!" Cô ấy chào đón.

Tiffany was surprised by her appearance since she didn't recall giving her an invite, but she always delighted to welcome more guests to her party. Tiffany đã rất ngạc nhiên bởi sự xuất hiện của cô kể từ khi cô đã không gọi lại cho cô một lời mời, nhưng cô luôn luôn vui mừng chào đón khách nhiều hơn để đảng của bà.

“Merry Christmas, Seungyeon! "Merry Christmas, Seung Yeon! Hurry up and come inside. Nhanh lên và đi vào bên trong. It's cold out there.” Tiffany said with a warm smile. Đó là lạnh ra khỏi đó. "Tiffany nói với một nụ cười ấm áp.

** **

“Your sister and Tiffany are fighting. "Chị gái của bạn và Tiffany đang chiến đấu. That's rare.” Sunny said to Krystal. Đó là hiếm "Sunny. Nói với Krystal. She, Krystal and Hyoyeon are standing behind the bar, lazily chatting with each other about nonsense. Cô, Krystal và Hyoyeon đang đứng phía sau quầy bar, uể oải nói chuyện với nhau về chuyện vô lý.

“Yeah, it's freaking rare; maybe we should video tape them.” Hyoyeon added. "Ừ, nó freaking hiếm;. Có lẽ chúng ta nên băng video họ" Hyoyeon thêm.

“I don't understand those two. "Tôi không hiểu hai. No, I just don't understand couples in general; fighting about the stupid things, geez this is why I prefer to be single.” Krystal said bitterly. Không, tôi chỉ không hiểu các cặp vợ chồng nói chung;. Chiến đấu về những điều ngu ngốc, geez đây là lý do tại sao tôi thích được một "Krystal cay đắng nói.

Sunny looked down in silence as she suddenly reminded of Taeyeon. Sunny nhìn xuống trong im lặng khi cô đột nhiên nhớ lại Taeyeon. Krystal has a point. Krystal có một điểm.

“But fights is what makes the relationship interesting, just imagine how wild their make-up session is going to be..” Hyoyeon said. "Nhưng chiến đấu là điều làm cho mối quan hệ thú vị, chỉ cần tưởng tượng hoang dã làm cho phiên-up của họ là có được .." Hyoyeon cho biết.

“Eww..that's disgusting!” Krystal exclaimed. "Eww .. đó là kinh tởm!" Krystal kêu lên.

“If you're talking about HornySica and HornyFany, I bet one of them won't be able to even get out of bed the next morning.” Sunny added with a smirk. "Nếu bạn đang nói về HornySica và HornyFany, tôi đặt cược một trong số họ sẽ không thể thậm chí có được ra khỏi giường vào sáng hôm sau." Sunny thêm với smirk một.

“And I bet that would be Fany. "Và tôi đặt cược rằng sẽ là Fany. Sica looks like the butch one.” Hyoyeon continued. Sica trông giống như một butch "Hyoyeon. Tiếp tục.

“Ewww! "Ewww! Can't you even consider the fact that I'm underage?!” Krystal suddenly ranted. Thậm chí bạn không thể xem xét thực tế là tôi đang tuổi vị thành niên? "Krystal đột nhiên ranted.

“Ah, are you? "Ah, phải không? I'm sorry little girl. Tôi xin lỗi cô bé. Oh come on, don't teenagers these days know all about these stuff? Oh come on, thanh thiếu niên không những ngày này biết tất cả về những thứ này? You guys have internet and all.” Hyoyeon said teasingly. Các bạn có internet và tất cả. "Hyoyeon cho biết teasingly.

Krystal scoffed. Krystal chế giễu.

“Well, I'm just not the type who looks up for that kind of stuff.” "Vâng, tôi là chỉ cần không phải là loại người nhìn lên cho rằng loại công cụ."

“I doubt that. "Tôi nghi ngờ điều đó. You're Sica's sister after all.” Bạn là em gái của Sica sau khi tất cả. "

“I'm nothing like my sister!” "Tôi không có gì giống như em gái của tôi!"

“You're like a Mini-Sica and I'm sure you're just as Byun as her.” Hyoyeon continued. "Anh như một-Mini Sica và tôi chắc rằng bạn chỉ là Byun như cô ấy." Hyoyeon tiếp tục.

Sunny chuckled at Hyoyeon's childish teasing. Sunny cười khúc khích khi trẻ con trêu chọc của Hyoyeon.

“I am not a byun!” "Tôi không phải là một Byun!"

“ByunJung.” Hyoyeon teased. "ByunJung." Hyoyeon trêu chọc. She finds it fun seeing annoying the sensitive little Jung. Cô tìm thấy nó thú vị thấy khó chịu Jung sự nhạy cảm rất ít.

“Yah!” Krystal shouted. "Yah!" Krystal hét lên.

Sunny put a hand on Krystal's shoulder to calm her down. Sunny đặt một tay lên vai Krystal để bình tĩnh của mình xuống.

“Don't bother about her, Krystal. "Đừng bận tâm về, Krystal cô. Your friend is here, why don't you go and talk to her.” She Bạn của bạn là ở đây, tại sao không đi và nói chuyện với cô "Cô ấy.

said, pointing towards a direction. nói, chỉ tay về phía một hướng.

Krystal looked at the direction, feeling uneasy. Krystal nhìn hướng, cảm giác khó chịu. She hasn't recall inviting Sulli or anyone from school to the party. Bà đã không nhớ mời Sulli hoặc bất cứ ai từ trường học đến đảng. And then she saw her and her heart almost stopped beating. Và sau đó cô nhìn thấy cô ấy và trái tim của cô gần như ngừng đập.

Krystal can't take her eyes off the girl who dressed in pink and peach striped knitted shirt that falls just right below her knees with long brown hair that waves each time she bowed to the older unnies in the living room. Krystal không thể rời mắt mình khỏi cô gái mặc áo màu hồng và chiếc áo dệt kim sọc đào rơi đúng bên dưới đầu gối của cô với mái tóc nâu dài mà mỗi lần cô cúi đầu trước các unnies cũ trong phòng khách sóng. She's.. Cô ấy là ..

“Perfect..” Krystal mumbled. "Hoàn hảo .." Krystal bé thì thầm.

Hyoyeon and Sunny watches her as she was completely off in her own world. Hyoyeon và Sunny đồng hồ của cô, cô đã hoàn toàn khỏi thế giới của riêng mình. She stares at her from where she was standing, like watching a star in the sky. Cô ấy nhìn chằm chằm vào từ nơi cô đang đứng, như xem một ngôi sao trên bầu trời của cô. So near yet so far. Vì vậy, gần nhưng cho đến nay.

“Omo. "Omo. Little ByunJung is in love.” Hyoyeon suddenly said. Little ByunJung là trong tình yêu "Hyoyeon. Đột nhiên nói.

Krystal quickly looked away, embarrassed. Krystal nhanh chóng quay mặt đi, bối rối.

“Stop it, unnie.” "Dừng lại, chị."

“Go talk to her.” Urged Sunny. "Hãy nói chuyện với cô ấy." Kêu gọi Sunny.

“No. "Số Why would I do that?” Krystal protested. Tại sao tôi sẽ làm điều đó? "Krystal phản đối.

Sunny smiled. Sunny mỉm cười.

“Because she doesn't have her drink yet. "Bởi vì cô ấy không có nước uống của cô được nêu ra. Why don't you take a glass of punch to her?” Tại sao bạn không đi một ly cú đấm vào cô ấy? "

** **

“I haven't seen you in a while, Seungyeon.” Yoona said as she stirred her glass of punch. "Tôi đã không nhìn thấy bạn trong một thời gian, Seung Yeon." Yoona cho biết khi cô khuấy đục thủy tinh của cô.

Seungyeon looked at her and smiled goofily as she continued to put the various types of cakes onto her plate. Seung Yeon nhìn cô ấy và mỉm cười goofily khi cô tiếp tục đặt các loại bánh vào đĩa của mình. Then she put the plate on the table so that she'll be able to talk to Yoona properly. Sau đó cô đặt các tấm trên bàn để cô ấy sẽ có thể nói chuyện với Yoona đúng cách.

She replied. Cô ấy trả lời. “Yeah, when Gyuri left Korea, our group, The SunnyZ automatically disbanded hence I lost my part-time job. "Ừ, khi Gyuri rời Hàn Quốc, nhóm của chúng tôi, The SunnyZ tự động giải tán vì thế tôi đã mất một phần thời gian của tôi công việc. I got no reason to drop by the cafe anymore, so..” Tôi đã không có lý do để giảm quán cà phê nữa, vì vậy .. "

“No reason? "Không có lý do gì? Hey, you can always hang out with us there.” Yoona said, slowly patting her shoulder. Hey, bạn luôn có thể đi chơi với chúng tôi ở đó "Yoona cho biết, từ từ vỗ vai cô..

Seungyeon smiled grew wider, and she felt welcomed there. Seung Yeon cười lớn rộng hơn, và cô cảm thấy hoan nghênh ở đó.

“I'll try to drop there more often. "Tôi sẽ cố gắng thả có thường xuyên hơn. But since I got this new part-time job, I got busier than before.” She said with a sigh. Nhưng kể từ khi tôi nhận này công việc bán thời gian mới, tôi đã bận rộn hơn trước khi "Cô ấy nói với một tiếng thở dài..

Yoona raised an eyebrow. Yoona nhướn mày.

“New part-time job?” She asked. "New bán thời gian công việc?" Cô ấy hỏi.

The short haired girl nodded. Các cô gái tóc ngắn gật đầu. She pauses for a few seconds before continuing as if she was hesitating about the thing she's about to say. Cô dừng lại vài giây trước khi tiếp tục như thể cô ấy đã do dự về những điều cô ấy về để nói.

“Umm..Yoona, I'm working as Kwon Yuri's personal assistant now.” She said slowly. "Umm .. Yoona, tôi làm việc như trợ lý cá nhân của Kwon Yuri bây giờ." Cô ấy nói chậm rãi.

Yoona stared at her blankly for a while her brain was trying to digest what she just heard. Yoona ngây người nhìn chằm chằm vào mình cho một trong khi bộ não của cô đã cố gắng để tiêu hóa những gì cô ấy chỉ nghe nói.

Yuri? Yuri?

“You-You're working with Yuri?” She asked, her voice slightly shaken. "Bạn-you're làm việc với Yuri?" Cô ấy hỏi, giọng của cô hơi bị rung chuyển.

“Yeah. "Ừ. I desperately needed a job to pay the school fees and that's when I accidentally bumped into Yuri. Tôi đang rất cần một công việc để trả học phí và đó là khi tôi vô tình đụng vào Yuri. I told her about my condition and she offered me this job. Tôi nói với cô về tình trạng của tôi và cô ấy cho tôi công việc này. I just couldn't say no.” Seungyeon replied. Tôi không thể nói không "Seung Yeon trả lời..

Yoona sipped her drink, trying to act casual. Yoona nhấm nháp đồ uống của mình, cố gắng hành động giản dị.

“She fired her previous PA?” She asked. "Cô ấy bị sa thải PA trước đây của cô?" Cô ấy hỏi.

Seungyeon nodded. Seung Yeon gật đầu.

Yoona let out a small laugh. Yoona cho ra một tiếng cười nhỏ. “So she did listen to my advice.” "Vì vậy, cô đã nghe lời khuyên của tôi."

Seungyeon stared at Yoona who was obviously trying to hide her sadness with her laughs. Seung Yeon Yoona nhìn chằm chằm vào những người đã được rõ ràng là cố gắng để che giấu nỗi buồn của mình với cô ấy cười. She sees her sorrow reflected through her eyes. Cô nhìn thấy nỗi buồn của cô thể hiện qua đôi mắt của cô.

“Yoona, that ring on your finger..” Seungyeon suddenly said. "Yoona, rằng chiếc nhẫn trên ngón tay của bạn .." Seung Yeon đột nhiên nói. She just can't ignore the shiny silver ring around Yoona's finger. Cô ấy chỉ không thể bỏ qua chiếc nhẫn bạc sáng bóng quanh ngón tay của Yoona.

Yoona looked at her ring and gulped. Yoona nhìn vào chiếc nhẫn của mình và nuốt.

“What about it?” She asked. "Những gì về nó?" Cô ấy hỏi.

“That ring on your finger, Yuri also has one. "Đó là chiếc nhẫn trên ngón tay của bạn, Yuri cũng có một. And just like you, she can't take it off either.” Seungyeon said gently. Và cũng giống như bạn, cô ấy không thể lấy nó đi, hoặc. "Seung Yeon cho biết nhẹ nhàng.

** **

Krystal Jung is walking across the living room with a huge glass filled with delicious fruit punch. Krystal Jung đang đi ngang qua phòng khách với một ly lớn đầy cú đấm trái cây ngon. Normally she would never do anything like this, serving a drink to someone but she just can't stand the strong persuasion and endless teasing from Sunny and Hyoyeon. Bình thường, cô ấy không bao giờ làm bất cứ điều gì như thế này, phục vụ đồ uống cho ai đó nhưng cô không thể chịu được sự thuyết phục mạnh mẽ và trêu chọc bất tận từ Sunny và Hyoyeon. She gave up and agreed to serve the drink to Jiyoung. Cô đã từ bỏ và đồng ý để phục vụ nước uống để Ji Young.

The steps she took towards Jiyoung seems so long, and she realized just how big Jessica and Tiffany's pink house is. Các bước cô đã hướng tới Ji Young có vẻ như rất lâu, và cô nhận ra chỉ cách ngôi nhà lớn màu hồng Jessica và Tiffany's. But every step she took increase her heartbeat, so fast like it's jumping out of her chest, and it made her think whether she's still alive once she reached Jiyoung. Nhưng mỗi bước cô đã gia tăng nhịp tim của mình, nhanh như nó nhảy ra khỏi lồng ngực mình, và nó làm cho cô nghĩ rằng cho dù cô ấy vẫn còn sống khi cô ấy đạt Ji Young.

 Kang Jiyoung saw Krystal coming towards her. Kang Ji Young đã thấy Krystal đến cô. Actually, the only thing she notices since she stepped into the house is Krystal. Trên thực tế, điều duy nhất cô ấy thông báo kể từ khi cô bước vào nhà là Krystal. But she keep her cool, acting like the last thing she ever want to see is Krystal, when the truth is that the only reason she came to the party is Krystal. Nhưng cô giữ bình tĩnh của mình, hoạt động như điều cuối cùng cô đã bao giờ muốn nhìn thấy là Krystal, khi sự thật là lý do duy nhất cô ấy đã đến bên là Krystal. She gulped as she saw the girl coming closer. Cô nuốt khi nhìn thấy các cô gái đến gần hơn.

Thump. Thump.

Krystal is only a few steps away.. Krystal chỉ là một vài bước đi ..

Thump. Thump.

Krystal stood before Jiyoung with a big glass of punch in one hand. Krystal đứng trước Jiyoung với một ly lớn của cú đấm vào một bàn tay. She hardly believes she's still alive when she got there. Cô hầu như không tin rằng cô vẫn còn sống khi cô ấy ở đó. She stares at the girl who was busy staring at the floor, trying to find the right word to start a conversation. Cô ấy nhìn chằm chằm vào các cô gái người bận rộn nhìn chằm chằm xuống sàn nhà, cố gắng tìm những từ thích hợp để bắt đầu một cuộc trò chuyện. Usually it's not this hard, but today.. Thông thường nó không này, ngày hôm nay nhưng khó ..

“Yah Stinky Jing!” She called harshly. "Yah Stinky Jing!" Cô ấy được gọi là khắc nghiệt.

Jiyoung slowly looked up and their eyes met. Jiyoung từ từ nhìn lên và đôi mắt của họ đã gặp.

Krystal continues. Krystal vẫn tiếp tục. “Jing, you- "Jing, bạn-

She pauses. Cô tạm dừng.

Jiyoung's eyes caught her by surprise. Ji Young bắt mắt của mình bằng cách bất ngờ. She never realized how beautiful Jiyoung's eyes are, just how bright and clear as if it reflects the pureness of her soul. Cô không bao giờ nhận ra rằng đôi mắt đẹp của Ji Young được, chỉ cần làm thế nào sáng và rõ ràng như thể nó phản ánh sự thuần khiết của tâm hồn cô. She's speechless. Cô ấy không nói.

“Hi Krystal.” Jiyoung greeted slowly. "Hi Krystal." Jiyoung chào đón chậm.

Krystal gulped and looked away. Krystal nuốt và quay mặt đi.

“Jing, you realized that you're in a party isn't it?” She asked. "Jing, bạn nhận ra rằng bạn đang ở một bên không phải là nó?" Cô ấy hỏi.

Jiyoung nodded. Jiyoung gật đầu.

Krystal continued. Krystal vẫn tiếp tục. “Then why don't you grab yourself a drink? "Vậy tại sao bạn không lấy cho mình một thức uống? Loser.” Người thua cuộc. "

Jiyoung bit her lip, offended. Jiyoung cắn môi mình, bị xúc phạm. There isn'ta time when she's with Krystal that she's not hurt. Có thời gian không phải là khi cô ấy với Krystal rằng cô không bị thương. Her words always cut her inside. của chị luôn cắt bên trong cô.

Krystal suddenly handed the glass to Jiyoung. Krystal đột nhiên tay kính để Ji Young.

“Here, a punch for you. "Ở đây, một cú đấm cho bạn. Drink it.” She said, avoiding eye contact. Uống nó. "Cô ấy nói, tránh tiếp xúc mắt.

Jiyoung stared at the drink and then at Krystal alternately in confusion. Jiyoung nhìn chằm chằm vào uống và sau đó tại Krystal luân phiên trong sự nhầm lẫn.

Did Krystal just bring me a drink? Krystal đã chỉ mang cho tôi một thức uống?

Krystal sighed. Krystal thở dài.

“Yah, do you want it or not?!” "Yah, bạn có muốn hay không?"

Suddenly, Đột nhiên,

“Look, mistletoe!” A voice shouted. "Hãy nhìn xem, cây tầm gửi!" Một giọng nói hét lên.

It was none other than Hyoyeon who came out of nowhere just to tease them. Đó là không ai khác hơn Hyoyeon người đã ra khỏi hư không chỉ để trêu chọc chúng. She pointed to the ceiling just above Krystal and Jiyoung excitedly. Cô chỉ vào trần nhà ngay trên Krystal và Jiyoung hào hứng.

“You have to kiss her!” Hyoyeon said. "Bạn đã hôn cô ấy!" Hyoyeon cho biết.

Krystal stood there, dumfounded. Krystal đứng đó, dumfounded. Her brain suddenly can't understand Korean. não của cô đột nhiên không hiểu tiếng Hàn.

Kiss.. Kiss ..

Kiss her.. Hôn cô ấy ..

Kiss Jiyoung.. Kiss Jiyoung ..

Krystal gulped. Krystal nuốt. The image of their accidental kiss slowly appears in her head. Những hình ảnh của nụ hôn bất ngờ của họ từ từ xuất hiện trong đầu. She remembers how tender Jiyoung's lips are, and the thousands sensation that ran through her body the moment her lips touched hers. Cô nhớ lại cách đấu thầu của Jiyoung môi được, và cảm giác hàng ngàn chạy qua cơ thể của mình những giây phút xúc động của cô đôi môi của cô.

“Kiss her, Krystal Jung!” Hyoyeon urged teasingly. "Kiss cô, Krystal Jung!" Hyoyeon kêu gọi teasingly.

Krystal flinched at the sudden shout and her hands shook as well causing the glass to fell off her grip. Krystal nao núng tại một tiếng hét bất ngờ và lắc tay cũng gây ra kính bị rơi từ tay cô ấy. The glass filled with fruit punch fell on top of the person before her, Jiyoung. Các thủy tinh chứa đầy những cú đấm trái cây rơi trên đầu của người trước, Jiyoung cô. There was nothing Krystal could do when the pieces of freshly cut fruits fell onto Jiyoung's chest along with the sweet liquid as if she was being humiliated at school. Krystal không có gì có thể làm khi những miếng trái cây tươi cắt từ ngực của Ji Young cùng với các chất lỏng ngọt ngào như thể cô đã bị làm nhục tại trường học.

The whole room turned their attention at them, curious of the sudden commotion. Cả căn phòng hướng sự chú ý của họ vào họ, tò mò của các chấn động bất ngờ.

Jiyoung looked at her now wet shirt and then looked at Krystal with her pair of sad eyes. Jiyoung bây giờ nhìn vào chiếc áo ướt của mình và sau đó nhìn vào Krystal với cặp mắt buồn của cô.

“How could you?” She asked. "Làm thế nào có thể bạn không?" Cô ấy hỏi.

Krystal froze. Krystal bị đóng băng.

It was an accident. Đó là một tai nạn.

She replied to herself. Cô trả lời cho chính mình.

It was an accident, and Krystal determined to make sure that she knows that it was an accident. Đó là một tai nạn, và Krystal xác định để đảm bảo rằng cô ấy biết rằng đó là một tai nạn. She can't stand Jiyoung looked at her that way. Cô ấy không thể đứng nhìn Jiyoung rằng cô ấy vậy. Not anymore. Không nữa.

“I didn't do that on purpose!” Krystal said. "Tôi không làm điều đó vào mục đích!" Krystal nói.

She then squat down and hurriedly reached forward to take off the fruits of Jiyoung's shirt. Sau đó, cô ngồi xổm xuống và vội vàng đến phía trước để cất cánh hoa quả của áo sơ mi của Ji Young.

“AH!” Jiyoung suddenly squealed. "AH!" Ji Young bất ngờ squealed.

Everyone looked at them, shocked. Mọi người đều nhìn vào họ, bị sốc.

“What the-” Was the only thing that came out from Yoona's mouth. "Những gì mà-" Là điều duy nhất mà nói ra từ miệng của Yoona.

Jessica shook her head. Jessica lắc đầu.

Tiffany had her jaw dropped. Tiffany đã hàm cô bỏ.

“It's official. "Đó là chính thức. Krystal really is a ByunJung.” Hyoyeon suddenly said. Krystal thực sự là một ByunJung "Hyoyeon. Đột nhiên nói.

Krystal paused and looked at Jiyoung in wonder. Krystal bị tạm dừng và nhìn Ji Young trong kỳ. The latter was blushing madly, and her eyes were filled with tears. Loại thứ hai là đỏ mặt điên cuồng, và đôi mắt đầy nước mắt.

Just then Krystal realized that she was groping her breast. Ngay sau đó Krystal nhận ra rằng cô đã mò mẫm vú của cô.

By accident. Do tai nạn.

TBC TBC

Written by: Aien Người viết: Aien

Edited by: Shu92 Biên tập: Shu92

Thanks for reading. Cảm ơn bạn đã đọc.

Thanks for your comments. Cảm ơn ý kiến của bạn.

A/N: A N /:

I'm just gonna rant about KARA. Tôi chỉ sẽ rant về KARA. You can skip this if you want. Bạn có thể bỏ qua này nếu bạn muốn.

I'm just so heartbroken and sad with the KARA news earlier today. Tôi rất đau khổ và buồn với những tin tức KARA sớm ngày hôm nay. I still can't believe that this is happening to my 2nd fave group. Tôi vẫn không thể tin rằng điều này đang xảy ra với nhóm fave của tôi 2. It's just hurts too much. Nó chỉ là đau khổ quá nhiều. </3 I cried. </ 3 tôi đã khóc.

I'm praying that things will turn out for the better tomorrow and the girls can be together as 5 again. Tôi đang cầu nguyện rằng những thứ sẽ biến ra cho ngày mai tốt hơn và các cô gái có thể được với nhau là 5 lần nữa. It's not the same without all five members; it's not KARA if it's 3 or 2. Nó không giống nhau mà không có tất cả năm thành viên; nó không KARA nếu đó là 3 hoặc 2. I have faith in the girls' strong bond, and in Gyuri's leadership. Tôi có niềm tin vào kết mạnh mẽ của các cô gái, và trong lãnh đạo của Gyu Ri. As Hara suddenly cancels her contract termination, I see a hope for the other three to return to DSP as well. Như Hara bất ngờ hủy bỏ chấm dứt hợp đồng của mình, tôi thấy một hy vọng cho ba người kia trở về DSP là tốt. And hopefully DSP can compromise with them (their moms) with a newer contract terms and reconcile their relationship. Và hy vọng DSP có thể thỏa hiệp với họ (các bà mẹ của họ) với một điều khoản hợp đồng mới hơn và dung hòa mối quan hệ của họ.

As pdjaeho (Kara's songwriter of Lupin, Mister, Jumping, Honey etc..) tweeted: Như pdjaeho (. Kara của nhạc sĩ của Lupin, Mister, nhảy, Honey, vv) tweeted:

“i believe that KARA will not disband because of this, and the kids are sure that they want to remain as 5, so i dont know why the news articles are like this. "Tôi tin rằng KARA sẽ không giải tán vì điều này, và các trẻ em được bảo rằng họ muốn vẫn là 5, vì vậy tôi không biết tại sao các bài báo được như thế này. i am sure that the girls were happy just a few days ago working and KARA is getting very well along with each other.” tôi chắc chắn rằng các cô gái được hạnh phúc chỉ là một vài ngày trước làm việc và Kara là nhận được rất tốt cùng với nhau. "

“if KARA is not 5 members, for us there is no KARA. "Nếu không KARA 5 thành viên, cho chúng ta không có KARA. we will not be making songs for KARA if they are not these 5 girls.” chúng tôi sẽ không làm bài hát cho KARA nếu họ không phải là hiện 5 cô gái. "

TT TT

How can I write a happy MM chapter again? Làm thế nào tôi có thể viết một chương MM vui trở lại?

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro