"Hay tin rằng Hoàng tử sắp mở đêm vũ hội..."

Màu nền
Font chữ
Font size
Chiều cao dòng

18-Tháng Mười Hai, 1697, MidgardTây Hemisphere  


Hỡi các quý , quý cô và các bạn hữu,

Ta rất tiếc phải thông báo với các bạn rằng cỗ xe được gửi để đưa vua Howard trở lại Cung điện hoàng gia đã gặp một tai nạn khủng khiếp. Đức Vua, cùng với vợ và con trai của Ngài, đã thiệt mạng một cách bi thảm. Xin hãy yên lòng rằng mọi thứ đang được tiến hành để tìm lại thi thể của họ và chôn cất họ tại quê nhà. Quân đội hoàng gia sẽ nhanh chóng trở về Cung điện. Các tài sản nhân của Đức vua đã được thu hồi và mang đến tại Cung điện Stark.

Ta rất lấy làm tiếc, Quý cô Sarah, ta biết rằng Ngài Howard và Người đã thân thiết với nhau từ thuở nhỏ. Đây là một thảm kịch lớn cho cả Midgard, và ta đảm bảo rằng Ngườigia đình sẽ có được sự ủng hộ của ta khi tranh quyền kế vị ngai vàng.

Ta trân trọng gửi lời mời tới Người, cùng phu quân và con trai, để tham dự cùng ta trong buổi lễ chôn cất.


Chân thành,

Đô đốc Obadiah Stane

Đốc công của Cung điện Stark


* * *


Khu vườn của Hoàng tử Steven tràn ngập các sắc cầu vồng. Có những anh túc đỏ, hoa dại màu vàng, hàng dặm dặm cỏ xanh, và những khoảng trời xanh ngắt. Mùi nước ngọt từ ao và hương thơm ngọt ngào của những loài hoa lấp đầy khoang mũi chàng hoàng tử, làm dịu lại những cơn sóng xúc cảm đang dâng trào cuồn cuộn trong tâm trí chàng.

Một tán cây thông che chở cho chàng khỏi tầm nhìn từ các cửa sổ của tòa cung điện. Đây là khoảng không gian yêu thích của chàng trong khu vườn hoàng gia và là nơi duy nhất cho chàng cảm giác không bị theo dõi vào những ngày này. Nơi đây gần như tách biệt khỏi những phần còn lại của khu vườn - những phần hay có người qua lại; ở đây cỏ không được cắt tỉa quá gọn gàng, vì vậy những bông hoa được mọc tự do vào bất cứ chỗ nào chúng muốn. Đây là nơi trú ẩn nhỏ bé của riêng chàng. Nơi duy nhất chàng không bị những gã quý tộc bám đuôi. Nơi chàng có thể tự do hít thở mà không bị bóp nghẹt bởi mùi nước hoa hay những nụ cười trịch thượng giả tạo của người khác.

Tuy vậy. Chàng hoàng tử vẫn không ngăn được bản thân trút ra một tiếng thở dài não ruột khi những âm thanh phát ra từ phía lâu đài vang vọng trong không gian xung quanh chàng. Việc chuẩn bị cho đêm vũ hội và tìm kiếm đối tượng đính hôn cho chàng vẫn đang được tiến hành một cách khẩn trương, và chẳng bao lâu nữa lễ hội sẽ được chính thức diễn ra.

"Ngài định ngồi đây cả ngày đấy à?"

Steve ngước lên từ quyển phác thảo, chàng mỉm cười khi người bạn thân nhất của chàng - Bucky, ngồi xuống bên cạnh. "Ta nghĩ rằng nó rất đáng để thử đấy chứ."

Bucky đảo mắt và vòng tay lại trước đầu gối. "Thần chắc là mọi chuyện sẽ không tệ đến vậy đâu."

Steve thở hắt ra, chàng thả tập giấy vẽ xuống đệm cỏ. "Và điều gì khiến anh nghĩ như vậy?"

"Thần không biết nữa... bởi vì thần có mắt chăng?" Bucky hỏi lại với một tiếng cười trầm thấp. "Thôi nào, Stevie, thần đã thấy Peggy, và nếu thần là hoàng tử, thần sẽ yêu nàng say đắm. Và nếu như tất cả các quý cô tham dự vũ hội đều xinh đẹp như vậy, ngài nên biết rằng mình là một người đàn ông may mắn đến nhường nào."

Steve lắc đầu, chàng nhìn bạn mình với nụ cười tươi.

"Thần bảo thật đấy," Bucky nói tiếp mà không chần chừ. "Nếu ngài thật sự không hứng thú, thần sẽ rất vui lòng được thế chỗ ngài."

"Tất nhiên là anh sẽ vui lòng rồi," Steve lặng lẽ đáp trước khi chàng thả mình trở lại với sự yên bình của khu vườn.

Chỉ mới vài ngày trước thôi, mẹ chàng và cả Hội đồng tham vấn đã quyết định rằng, đã tới lúc chàng cần phải kết hôn. Không phải là Steve không lường trước được chuyện này. Theo luật pháp, chàng chỉ có thể kế vị ngôi vua một khi chàng tìm được cho mình một nữ hoàng. Và Steve biết, sau rất nhiều năm khi chiến tranh đã qua đi, gia đình hoàng tộc có trách nhiệm phải trấn an dân chúng bằng một biểu hiện mạnh mẽ của niềm hi vọng mà họ có thể dựa vào.

Vậy nên, cuối cùng chàng cũng đành lòng chấp thuận việc tổ chức một đêm vũ hội, trong đó tất cả các phụ nữ trẻ đủ tiêu chí trên khắp Vương quốc đều được mời tham dự. Mẹ chàng đề nghị chỉ nên mời các gia đình quý tộc, và chỉ mời những người phụ nữ trẻ tuổi và xinh đẹp, nhưng Steve đã quyết định không làm thế. Ít nhất thì, tất cả mọi người, đàn ông hay phụ nữ, cũng nên được tận hưởng lòng hiếu khách của nhà vua trong suốt thời gian lễ hội diễn ra... ngay cả khi Steve sẽ phải chọn một quý cô có địa vị hoàng gia để kết hôn vào cuối buổi tiệc đi nữa.

"Thần nghe được rằng cả Đô đốc Stane cũng sẽ tham dự vào tối nay?" Bucky hỏi, rõ ràng là hắn đang cố làm tâm trạng Steve tốt hơn và để chàng không lo lắng quá nhiều. "Mọi người đang rất trông đợi điều đó. Ông ta từng là một người bạn tốt của mẹ ngài, phải không?"

"Ta cho là vậy," Steve đáp, tỏ vẻ không bằng lòng. Mẹ chàng chưa khi nào gọi Stane là 'một người bạn tốt'. Người đã từng rất gần gũi với vua Howard, theo chàng được biết là vậy, nhưng mối quan hệ với Stane thì hầu như chỉ là xã giao.

"Có lẽ Stane sẽ mang theo một trong những sáng chế của ông ta. Thần chưa bao giờ được tận mắt chiêm ngưỡng chúng! Còn ngài thì sao?"

"Ta cũng vậy," Steve đáp lại khi chàng tiếp tục đưa mắt ngắm nhìn quang cảnh khu vườn. "Đã nhiều năm rồi ông ta không vào cung điện."

Đô đốc Stane đã từng phục vụ vua Howard với cương vị một nhà sản xuất vũ khí trong nhiều thập kỉ. Những vũ khí của lão ta đều thuộc loại tối tân nhất Midgard và vì vậy cũng nổi danh trên toàn thế giới, chúng mang về cho lão những khoản tiền lớn và biến Đô đốc Stane trở thành một trong những lãnh chúa giàu có nhất xứ Midgard. Ngay cả sau cái tai nạn kinh hoàng đã tước đi mạng sống của gia đình hoàng tộc, những phát minh tuyệt vời của Stane vẫn chưa khi nào ngừng khiến cả vương quốc kinh ngạc.

Vụ tai nạn được ghi chép như một trong những thảm kịch kinh hoàng nhất lịch sử - ít nhất thì đó là những gì Steve nhớ được. Vua Howard đã luôn chiếm được lòng tin yêu của dân chúng. Và khi sự đồng cảm và lòng tốt của ngài là không đủ, ngài luôn có thể bù đắp với những phát minh và vũ khí tuyệt vời của mình.

Khi vua Howard và cả gia đình của ngài, nữ hoàng Maria và hoàng tử Anthony, thiệt mạng, Vương quốc đã bị tàn phá. Một thời kì đen tối kéo theo; chiến tranh và các cuộc nổi dậy bùng nổ khắp các hạt nhỏ. Dòng dõi kế vị ngai vàng vẫn còn chưa rõ ràng vào thời đó, mặc dù gia đình Steve nhận được sự ủng hộ đông đảo nhất từ quần chúng. Phải mất rất nhiều năm thì cha của Steve mới được chỉ định lên nắm ngôi vua. Bi đát thay, Người đã mất vì mắc bệnh cúm nặng chỉ vài năm sau đó, và giờ thì đến lượt Steve lên kế vị ngai vàng.

Dù chàng có muốn vậy hay không đi nữa.

"Thần đoán là ngài đã khơi dậy lòng tốt từ người khác," Bucky đáp với một nụ cười. "Họ đồn rằng Stane thậm chí sẽ đưa đến cho ngài một trong những cô nàng quý phái nhất của ông ta."

Steve nhướng mày. "Làm sao anh biết được chuyện đó?"

Bucky cười nhăn nhở. "Nat đã chặn đường người đưa thư lúc anh ta tới giao tin Stane sẽ tham dự đêm vũ hội. Ý tứ trong thư thể hiện rõ ràng là ông ta đang cố moi được chút thông tin về chàng 'Hoàng tử Quyến rũ' là ngài đây. Có vẻ như Stane rất hứng thú với việc tìm kiếm cho ngài một nữ hoàng phù hợp đấy."

"Chà, vậy thì ông ta sẽ phải xếp hàng lâu rồi," Steve trả lời cay đắng.

"Sao ngài có thể phàn nàn về chuyện này được kia chứ?" Bucky hỏi với vẻ bực dọc. "Tất cả các cô gái xinh đẹp trên khắp Vương quốc sẽ tới đây và họ đều muốn trở thành vợ của ngài. Sao ngài có thể không cảm thấy vui mừng vì điều đó chứ?"

Steve hít vào thật sâu và khẽ mỉm cười khi chàng thoát ra một hơi thở tinh khiết. "Ta chỉ... Ta đã mơ rằng một ngày nào đó ta có thể tìm thấy tình yêu đích thực, nhưng có vẻ như đó là một ước mơ thật ngu ngốc."

Biểu cảm trên khuôn mặt Bucky chợt dịu lại. "Ngài vẫn còn thời gian để tìm kiếm tình yêu mà," hắn nói với Steve. "Ngài thích Peggy, đúng chứ? Thần chắc rằng nàng cũng sẽ thấy được điều đó, nếu như ngài chọn nàng làm vợ."

Steve cười khẽ. "Ta yêu Peggy. Chỉ là không phải kiểu tình yêu đó. Tình yêu đích thực phải có sự đam mê và... nó như thể một ngọn lửa cháy bỏng thiêu đốt linh hồn ta, bảo với ta rằng ta sẵn lòng cho đi mọi thứ để được bên cạnh người ấy. Tình yêu thật bí ẩn và tràn ngập, và nó khiến nhịp thở ta hỗn loạn. Nó là một điều gì đó mà ai cũng xứng đáng có được một cơ hội để trải nghiệm."

Bucky bật ra một tiếng thở dài và nằm xuống bãi cỏ, hắn đưa mắt nhìn lên bầu trời. "Ngài lãng mạn tới mức tuyệt vọng đấy, Stevie à. Ngài là một người đàn ông tốt đẹp hơn thần, nhưng... quá sức tuyệt vọng."

Steve trao cho hắn một nụ cười dịu dàng, và tầm mắt chàng cũng trở lại với trời xanh.

Trong thâm tâm, chàng biết rằng điều này là cần thiết. Vương quốc cần một vị vua hùng mạnh, một người mà dân chúng có thể dựa vào những lúc nguy khó. Chàng biết rằng khế ước với một gia đình quý tộc giàu có sẽ giúp hàn gắn lại những vết thương mà hàng thập kỉ chiến tranh đã gây ra.

Cuộc hôn nhân sẽ dựng nên một thế lực mạnh mẽ - và nó hoàn toàn đi ngược lại với ước mong về tình yêu đích thực của chàng, Steve cũng biết rằng lợi ích của Vương quốc luôn phải đi trước mong muốn của con tim.


* * *


"Quan khách đã đến, thưa ngài."

Steve quay lại và mỉm cười với người hầu cận Jarvis trước khi rời mình khỏi khung cửa sổ. Jarvis đã là một thành viên của gia đình hoàng tộc từ rất lâu về trước. Ông là một trong những cận thần được vua Howard tin tưởng nhất, và Steve cũng xem ông là một trong những người bạn đáng quý nhất của mình.

Hướng tầm mắt nhìn ra ngoài cửa sổ thêm một lần cuối, Steve bước về phía chiếc gương lớn của chàng và đứng yên để Jarvis có thể giúp chàng thay trang phục.

"Con phải bảo bác gọi con là Steve bao nhiêu lần nữa đây," Steve nói, chàng mỉm cười khi người đàn ông chỉ gật khẽ đầu như cái cách ông vẫn hay làm.

"Theo ý ngài muốn, hoàng tử."

Với một hơi thở hắt ra, Steve lắc đầu. "Điều con muốn ngay lúc này là được đi thật xa khỏi đây, xa hàng dặm khỏi những người đang đợi con ở dưới đó," chàng nói một cách thật bi lụy khi Jarvis giúp chàng luồn tay vào chiếc áo khoác trắng được may thủ công.

"Ít ra thì các quý cô đều rất xinh đẹp."

"Con chắc là họ rất lộng lẫy," Steve đáp khẽ khàng khi Jarvis vắt chiếc áo choàng tím lên vai chàng. Ông toan đưa tay lấy lược chải tóc cho Steve nhưng rồi dừng lại ngay khi có tiếng gõ cửa vang lên.

"Con sẵn sàng rồi chứ?"

Steve xoay người lại và mỉm cười khi Nữ hoàng bước vào căn buồng của chàng. Bà mặc một chiếc váy dạ hội đen. Chất vải mềm mại in đầy hoa văn những bông hồng trắng nhỏ duyên dáng. "Mẹ trông tuyệt lắm, thưa mẹ."

"Con cũng vậy, con yêu," Bà từ tốn đáp. "Ta đã mong rằng mẹ con ta có thể trò chuyện một lúc, nhưng có vẻ các quý cô đều quyết định có mặt sớm cả." Bà bật ra một tiếng cười nhỏ. "Ta chắc là họ đều muốn tranh thủ cơ hội để được kết hôn với chàng hoàng tử bảnh bao nhất xứ Midgard đây."

Nụ cười Steve nhạt dần khi chàng nhìn chăm chăm vào hình ảnh phản chiếu của mình trong tấm gương lớn. "Dù cho chàng hoàng tử có muốn điều đó hay không đi nữa, vâng... đúng là vậy..."

Mẹ chàng thoát ra một tiếng thở dài, và Steve biết rằng chàng thật bất công khi đã khiến mẹ mình phiền lòng đến vậy. Dù sao đi nữa, đây cũng không phải là lựa chọn của bà ấy cơ mà. "Ta biết đây không phải là cách mà con muốn kết hôn, con yêu. Ta thật lòng xin lỗi. Nếu ta có thể, ta sẵn lòng làm bất cứ cái gì để con có cơ hội tìm kiếm ai đó thật sự dành cho mình."

Steve cũng thở ra thật nặng nề. Chàng đã luôn biết rằng, định mệnh của chàng là một cuộc hôn nhân chẳng có tình yêu; chàng chỉ không ngờ được là nó sẽ đau đớn nhiều đến vậy. "Con biết rằng sự phát triển của vương quốc là quan trọng hơn. Mẹ đừng lo lắng. Con sẽ cố gắng làm vui lòng các quý cô tham dự vũ hội tối nay."

Sarah cắn nhẹ môi dưới, rõ ràng là bà đang cố ngăn lại một tràng cười sắp sửa bật ra. "Tất nhiên là con sẽ..." ...cố gắng, đó có lẽ là điều bà muốn nói. Ai cũng biết trình độ tán tỉnh của Steve là hoàn toàn dở tệ. Giờ đây chàng đã không còn tỏ ra lúng túng hay lắp bắp như vài năm trước nữa, nhưng dường như chàng vẫn chưa thực sự học được nghệ thuật quyến rũ người khác.

Nhưng điều đó cũng đâu có nghĩa là mẹ chàng phải chọc quê chàng, đúng không?

Sarah rướn người tới và hôn lên má con trai. "Ta phải đi rồi," bà bảo. "Chúng ta sẽ bắt đầu đêm vũ hội ngay khi con sẵn sàng."

Steve nhìn mẹ chàng rời khỏi căn buồng, và tự hỏi—lần thứ bao nhiêu cũng không rõ—làm cách nào chàng có thể đủ sức vượt qua cả một đêm dài, nghe từ vị lãnh chúa này đến vị lãnh chúa khác thuyết phục chàng rằng con gái của họ chính là người vợ phù hợp nhất mà chàng đang tìm kiếm.


* * *


Steve đứng trên bục cầu thang, chàng đưa mắt nhìn xuống những vị khách đang hòa mình trong phòng tiệc. Bụng chàng thắt lại khi chàng đợi tới lúc mình được gọi tên.

"Ngài sẽ ổn thôi," Natasha đứng bên cạnh chàng. Cô là người phụ nữ duy nhất trong đội quân bảo vệ nhà vua, và cũng là một trong những người bạn thân thiết nhất của chàng.

"Sao nào," Steve hỏi, chàng hơi xoay cổ để nhìn căn phòng rõ hơn, "Ý cô là đã quá muộn để bỏ chạy rồi ư?"

Natasha bật cười. "Không nhất thiết phải thế," cô xích lại và rướn lên thì thầm vào tai chàng ngay khi những nhạc công bắt đầu chơi nhạc. "Thần nghe rằng Đô đốc Stane có một cỗ xe chạy rất nhanh."

Steve khịt mũi, rồi đứng thẳng lưng khi chàng bước đi theo đội cận vệ của mình. Những chiếc tù bắt đầu vang lên báo hiệu cho sự hiện diện của Steve khi chàng dừng bước ở giữa ban công trong chốc lát, trước khi từ từ bước xuống các bậc thang. Tất cả ánh mắt đều đổ dồn về phía chàng, và chỉ áp lực từ những ánh mắt đó thôi cũng đủ khiến chàng gần như kiệt sức.

Theo như chàng quan sát được, tất cả các gia đình giàu có đều tham dự theo lời mời của chàng, với những gia huy của tầng lớp quý tộc được kiêu hãnh trưng ra. Tuy vậy, chàng cũng thấy vui lòng khi mà vẫn có sự xuất hiện của một vài người trẻ tuổi thuộc tầng lớp bình dân hơn. Mặc dù trông họ có vẻ hơi lạc lõng trong đám đông ăn mặc xa hoa, nhưng dường như họ vẫn cảm thấy vui vẻ với sự thiết đãi của chàng, và như vậy thôi cũng đã là quá đủ.

Steve mỉm cười, bất chấp sự căng thẳng đang dậy lên trong mình, nhưng rồi nỗi lo sợ khi phải lựa chọn ra một người phụ nữ để cùng chàng cai trị vùng đất này lại khiến chàng cảm thấy tồi tệ hơn. Trách nhiệm của chàng, chàng đã rõ: Chàng sẽ gặp tất cả mọi người ở đây, chọn ra một vài cô gái để cùng khiêu vũ. Rồi sau đó chàng sẽ có vài ngày để lựa chọn một trong số họ để kết hôn, và chàng sẽ tới thăm tư gia của họ để thông báo về sự đính ước.

"Hỡi các quý ông và quý bà," Sam - người sứ giả của chàng dõng dạc thông báo, "Hoàng tử Steven, người kế vị ngai vàng và đức vua tương lai xứ Midgard."

Steve mỉm cười rạng rỡ khi chàng được giới thiệu với tất cả các quan khách tham dự trước khi dừng lại trước hàng người, nơi các gia đình quý tộc đã đứng sẵn để đón chờ chàng. Chàng nghe thấy vài tiếng cười khúc khích phát ra từ chỗ các cô gái trẻ, nhưng cố hết sức để không tỏ ra quá thô lỗ với họ. Mẹ chàng cũng tham gia với chàng không lâu sau đó.

Họ đứng trên các bục thang thấp hơn, ngay phía trước ngai vàng của Steve, và chờ đợi Sam giới thiệu tên từng gia đình một.

"Thưa Hoàng tử," Sam nói tiếp. "Cho phép thần giới thiệu gia đình Công tước Carter, cùng với con gái của họ, quý cô Margaret."

Sarah và Steve gật đầu khi cả ba cùng hành lễ. Peggy trông thật xinh đẹp trong bộ váy dạ hội màu vàng, đôi môi đỏ sẫm và mái tóc xoăn màu nâu nhạt được cố định ngay ngắn trên đỉnh đầu. Nàng trao cho Steve một nụ cười nhỏ nhẹ mà khiêu khích khiến chàng phải bật cười theo. 

"Thưa Hoàng tử, thật là vinh hạnh khi được diện kiến ngài lần nữa," nàng nói với ngữ điệu chế giễu rõ ràng đến mức nó khiến Steve muốn quỳ hẳn xuống và kéo nàng vào một cái ôm thật chặt. Nụ cười của Peggy mới thật là chân thành, và giọng nói của nàng thì luôn hàm chứa một lòng nhân hậu mà Steve chưa thể tìm thấy ở bất kì cô gái nào khác tham dự buổi vũ hội tối nay. 

Mọi ánh mắt dán chặt vào Steve và những tiếng rì rầm cứ vang lên đều đặn vào mỗi khi chàng được giới thiệu với một quý cô khác. Vào khoảng cuối buổi tiệc, Steve hầu như chẳng còn tập trung nổi khi những gia đình nằm vào cuối danh sách được gọi tên. Chẳng một quý cô nào khiến chàng rung động. Cô gái duy nhất đủ can đảm để tự lên tiếng cho chính mình là Peggy. Và Steve, chàng yêu quý nàng tha thiết, chỉ là tình cảm đó chỉ có thể dừng lại ở mức tình bạn.

Tuy vậy. Peggy vẫn là người duy nhất thật sự quan tâm tới chàng chứ không phải chiếc vương miện mà nàng sẽ nhận được, và đến cuối cùng, Steve biết chàng sẽ chọn Peggy. Nếu như chàng được số phận sắp đặt cho một cuộc hôn nhân vì lợi ích của Vương quốc, vậy thì Peggy sẽ là người mà chàng có thể đặt hết lòng tin của mình. Và thậm chí nếu như những gã quý tộc có định viện lí do rằng gia đình nàng không đủ giàu có để làm khó Steve—chà, vậy thì chàng hoàn toàn có thể tranh luận với họ.

Peggy sẽ là một Nữ hoàng tuyệt vời, một Nữ hoàng bao dung với dân chúng và được dân chúng tin yêu. Đó mới là điều quan trọng nhất. 

Đôi mắt Steve mở to khi chàng nghe thấy Sam gọi tên gia đình nhà Stane. Chàng chưa bao giờ gặp mặt Đô đốc Stane—tất cả những gì chàng nghe được là những câu chuyện về các sáng chế tuyệt vời của lão. Khi gặp mặt lão ta trực tiếp như thế này, Steve phải thú nhận là lão trông chẳng giống gì với hình ảnh một thiên tài hơi chút điên rồ nhưng thú vị mà chàng hay mường tượng trước đây. Stane nhìn vào Steve với đôi mắt lạnh lẽo, và nụ cười hài lòng nở ra trên môi lão mới thật là giả tạo. Một chàng trai với mái tóc nâu và nụ cười nhăn nhở đứng ngay bên trái lão, bên còn lại là một cô gái trẻ có mái tóc đỏ. Nàng trông có vẻ khó chịu, như thể nàng hoàn toàn không muốn có mặt ở đây một chút nào.

Steve hoàn toàn có thể đồng cảm với nàng vì điều đó.

"Thưa Nữ hoàng, thưa Hoàng tử," lão cất tiếng nói và hoàn toàn phớt lờ Sam, người vừa hít vào một hơi thật sâu để chuẩn bị giới thiệu lão. Thay vào đó, Stane chỉ bắt tay Steve với một nụ cười ngọt ngào. "Thần là Đô đốc Stane, và đây là con trai thần Ezekiel. Thưa Hoàng tử, đã một thời gian rồi, chúng thần lấy làm vinh hạnh vô cùng khi cuối cùng cũng được diện kiến ngài. Thần không có con gái để giới thiệu với ngài vào tối nay, vì vậy thần mong ngài gặp quý cô Virginia, thần đảm bảo rằng, nàng là người phụ nữ xinh đẹp và phải phép nhất trong gia đình thần."

"Ta chắc là vậy," Steve bảo, chàng hơi cúi đầu để nhìn vào Virginia. Nàng thật sự rất xinh đẹp. Nàng mặc một bộ váy màu kem được tỉa đăng ten xanh. Phần eo váy được may vừa khít với cơ thể và chân váy thì tuôn dài theo một cái khuôn nhỏ trông rất duyên dáng. "Ta hi vọng nàng thích buổi vũ hội?"

"Vâng," Virginia đáp với một nụ cười nhỏ. "Chỉ là lời mời được gửi tới có phần không như dự tính."

Câu nói bật ra khỏi cánh môi nàng trước cả khi nàng kịp suy nghĩ kĩ. Steve có thể thấy rõ mồn một cái cách đôi vai nàng đột nhiên căng cứng lại và cái liếc mắt đầy căng thẳng mà nàng hướng tới lão Đô đốc. Biểu cảm của lão chợt tối sầm.

"Mong Người thứ lỗi, thưa Nữ hoàng," Lão Đô đốc nói với mẹ chàng."Thần hi vọng sự vô phép vừa rồi sẽ không làm giảm đi cơ hội của chúng thần trong cuộc đàm phán với Hoàng tử đây."

Steve gần như muốn cầu xin mẹ chàng để bà đừng lựa chọn cô gái này. Chàng chắc rằng Virginia là một cô gái đủ tốt, chàng chỉ không chắc về Đô đốc Stane—có điều gì đó rất kì lạ về người đàn ông này. 

Tuy vậy, mẹ chàng vẫn đáp lại lão với một nụ cười hiền từ. "Tất nhiên vị trí của ngài trong cuộc đàm phán vẫn sẽ an toàn. Tất cả các quý cô tham dự đêm nay đều sẽ được cân nhắc. Ta rất lấy làm vui mừng khi ngài đã quyết định tới đây, Đô đốc, quả thật đã một thời gian rồi chúng ta không thấy ngài vào cung điện," bà đáp, và sau đó thậm chí còn chấp nhận lời mời khiêu vũ của Đô đốc Stane. Rõ ràng là bà đang làm điều này vì lợi ích của tầng lớp quý tộc. Bọn họ đều trông đợi chàng sẽ hình thành một khối liên minh vững mạnh với nhà Stane và đưa cung điện hoàng gia trở lại với sự phồn thịnh như nó đã từng thời trước cuộc chiến tranh.

Steve hít vào một hơi thở thật sâu, chàng bước lên bậc thang và an tọa trên chiếc ngai vàng. Chàng nở một nụ cười gượng gạo khi âm nhạc lấp đầy cả hội trường và thức ăn bắt đầu được phục vụ. Chàng đưa mắt nhìn quanh khán phòng khi mọi người cũng bắt đầu ngồi vào chỗ. Nỗi sợ hãi của Steve dịu lại đôi chút khi chàng biết rằng phần tồi tệ nhất của buổi tiệc đã qua đi. Hội đồng tham vấn sẽ xem xét quyết định của chàng, và ít nhất thì, chàng vẫn chưa phải đưa ra lựa chọn của mình ngay tức khắc. 


* * *


Steve chăm chú theo dõi khi mẹ chàng nói chuyện với Đô đốc Stane. Chàng đang khiêu vũ với Peggy, cả hai thực hiện những bước di chuyển xung quanh sảnh điện. Steve chỉ nghe được loáng thoáng cuộc nói chuyện giữa hai người, tuy vậy, điều đó cũng đủ để khiến nỗi lo sợ bắt đầu dâng lên và xâm chiếm lấy chàng.

"Thưa Nữ hoàng tôn kính, thần xin đảm bảo rằng sự ủng hộ của gia đình thần sẽ luôn được duy trì và giữ vững," Đô đốc Stane hứa hẹn. "Với quân đội của Người, và vũ khí của thần, Vương quốc sẽ có đủ khả năng đánh bại bất cứ kẻ thù nào ngáng bước. Chúng ta có thể mang lại hòa bình và yên ấm cho toàn thể Midgard. Thần xin mạn phép gửi tặng Người bộ Iron Monger như một món quà cưới. Đây là bộ giáp tối tân nhất dành cho các kị sĩ của Người, nó được làm từ một kim loại siêu nặng và có thể cung cấp cho họ một sự bảo vệ tuyệt đối."

"Ta luôn có niềm tin tuyệt đối dành cho các phát minh tuyệt vời của ngài, Đô đốc," mẹ chàng đáp, và rồi bà khẽ hắng giọng. "Ta phải thừa nhận rằng, ta từng tưởng những phát minh đó sẽ không còn làm Vương quốc của chúng ta kinh ngạc sau sự ra đi đầy tiếc nuối của vua Howard. Nhưng dường như ta đã có một sự thiếu sót trong việc xét đến công lao của ngài đối với những thành quả này."

Nụ cười của lão Đô đốc càng ngọt ngào hơn trước. "Có vẻ là vậy, thưa Nữ hoàng."

Steve run rẩy hít vào khi chàng quan sát khuôn mặt trầm ngâm của mẹ. Nhỡ đâu Nữ hoàng sẽ cố thuyết phục chàng rằng Stane mới là một đồng minh phù hợp nhất thì sao? Chàng biết những lợi ích từ một cuộc hôn nhân với gia đình Stane đã hoàn toàn vượt xa những hoài nghi vô căn cứ của chàng, ít ra là cho tới thời điểm này...

Âm nhạc dần lặng xuống và chìm vào hồi kết, và Steve mỉm cười khi chàng hướng ánh mắt nhìn xuống Peggy. 

"Ngài trông có vẻ không vui, thưa Điện hạ," Peggy nói với một nụ cười nhỏ nhẹ và lo lắng, nàng siết lấy lòng bàn tay Steve. 

Steve khẽ lắc đầu. "Không phải tại nàng đâu, Peg, chỉ là—"

"—Thần biết," nàng ngắt lời và hơi rướn người tới để đặt một nụ hôn nhỏ lên má Steve. "Ngài không cần phải giải thích bất cứ điều gì với thần đâu."

"Cám ơn nàng," Steve đáp thật khẽ, và rồi chàng cao giọng. "...vì điệu nhảy, thưa Quý cô," Đoạn, chàng nói thêm, hơi cúi người để hôn lên mu bàn tay Peggy. "Ta hi vọng chúng ta có thể trò chuyện với nhau lần nữa, sớm thôi."

"Vâng, điều đó thật tuyệt, thưa Điện hạ," Peggy đáp với một cái nháy mắt và rồi xoay bước rời đi.

Steve liếc mắt thấy đội quân bảo vệ đức vua ở phía bên kia của sảnh điện, chàng chen mình qua đám đông để đi tới chỗ họ. Sam cười khúc khích khi Steve gần như gục mặt vào bức tường và cố giấu mình đằng sau thân hình bồ trượng của Thor. Bucky bảo với chàng khi hắn dựa người vào Natasha và trưng ra một điệu cười nhăn nhở. "Dường như ngài đã có một khoảng thời gian tuyệt vời, Stevie."

"Sao ông trời chẳng bao giờ đáp ứng lời cầu nguyện của ta những lúc ta cần kia chứ?" Steve càu nhàu khi chàng dừng bước trước những người bạn của mình. Chàng tháo xuống chiếc vương miện nặng trĩu cùng chiếc áo choàng tím và rồi trao chúng cho Sam. Giờ đây, khi phần chính thức của buổi vũ hội đã xong xuôi hết cả, chàng cũng xứng đáng được vui vẻ một chút chứ, phải không?

"Có chuyện gì sao, thưa Điện hạ? Tiếp chuyện với các quý cô trong Vương quốc khiến ngài quá sức ư?" Natasha hỏi thật lém lỉnh.

"Ừ đấy," Steve đáp chẳng ngần ngừ.

"Chà, vậy còn Peggy thì sao? Nàng có vẻ tận hưởng điệu nhảy lúc nãy."

"Phải, đúng thế, và nàng vẫn không yêu ta."

"Vậy còn Quý cô Virginia?" Thor hỏi. "Nàng sẽ trở thành một Nữ hoàng xứng đáng. Và chỉ mỗi sắc đẹp của nàng thôi cũng đủ để khiến ngài hân hoan. Cứ thử nghĩ về đêm tân hôn mà xem, bạn của ta."

Sam và Thor cười sằng sặc cả lên. Bởi vì biểu cảm trên khuôn mặt Steve lúc này quả đúng thật là hài hước, nó thậm chí tức cười hơn bất cứ thứ gì họ từng thấy trước đây nữa.

"Ta nghĩ Điện hạ của chúng ta hơi xanh xao rồi đấy," Natasha bảo với một nụ cười lặng lẽ.

"Ta thà cưới..." Steve bật thốt lên khi mắt chàng đảo quanh cả hội trường và rồi... chợt sững lại

Hơi thở của Steve nghẹn lại khi ánh mắt chàng khóa chặt lên người chàng kị sĩ vừa bước vào sảnh điện từ phía đằng xa của hội trường. Anh ta mặc một bộ giáp màu đỏ vàng xa hoa, và thậm chí là với khoảng cách xa thế này, Steve vẫn có thể thấy được cái cách mà những tấm thép và đinh tán của bộ giáp chồng lên nhau trông thật tinh tế. Có một vòng sáng xanh được rèn vào tấm khiên ngực của bộ giáp. Chàng kị sĩ này không thuộc các gia đình quý tộc, Steve biết được như thế; màu sắc của bộ giáp anh ta đang mặc không giống với bất cứ cái gia huy nào mà chàng từng biết.

Chàng kị sĩ cởi mũ giáp ra, để lộ mái tóc tối màu hơi lòa xòa. Đường nét sắc sảo của đôi xương gò má mang lại cho anh ta một vẻ ngoài gần như gian giáo, điều đó còn được tô điểm thêm bởi một trong những kiểu râu ngông cuồng nhất mà Steve từng thấy.

Chỉ trông thôi thì Steve cũng có thể biết rằng anh ta không phải một người đàn ông quá vạm vỡ. Dáng người anh mảnh dẻ với đôi vai rộng, tương phản với vòng eo và khuôn hông nhỏ gầy.

Steve đỏ bừng mặt khi người kị sĩ bắt gặp ánh nhìn chằm chặp của chàng. Và chàng ngay lập tức cúi đầu xuống trong nỗ lực vô vọng để che giấu đôi gò má nóng hổi của mình. Khi Steve ngước lên lần nữa một lúc sau, chàng thấy người kị sĩ đó vẫn đang quan sát chàng. Ánh mắt anh ta dò dẫm khắp cơ thể chàng một cách thật lộ liễu—và Steve không chắc lắm lí do tại sao trái tim chàng đột nhiên nhảy loạn cả lên khi chàng thu vào tầm mắt những đường nét của người đàn ông đối diện, nhưng chàng có thể cảm nhận rõ ràng nhịp thở đang trở nên quá hỗn loạn của mình.

Khi chàng kị sĩ đột nhiên xoay người đi và hướng ra phía khu vườn, khuôn miệng Steve chợt bật mở như thể chàng toan gọi anh ta trở lại. 

"Uh, Steve?" Bucky cất tiếng gọi khi Steve toan đuổi theo người đàn ông mà không nói gì cả. 

"Ta phải, uh... đi tản bộ một lúc, hít thở chút không khí trong lành," Steve lẩm bẩm, phớt lờ tất cả những lời chào hỏi khi chàng lách mình qua đám đông. Một vài cô gái cố thu hút sự chú ý của chàng, nhưng tâm trí Steve chỉ còn đọng lại mỗi hình ảnh của người đàn ông đã trao cho chàng cái ánh nhìn sau cuối đó, trước lúc anh ta cất bước tới khu vườn hoàng gia. 

Steve buộc bản thân giữ bình tĩnh khi chàng đưa mắt nhìn các góc của khu vườn. Lúc đầu, chàng không trông thấy bất cứ ai ở trên hiên—và may sao—không cả những vị quan khách. Nhưng chàng kị sĩ bí ẩn đó cũng không thấy bóng dáng đâu cả. Steve nhìn quanh quất khu vườn, cảm thấy nóng vội hơn bao giờ hết, và rồi chàng chợt rùng mình khi một chất giọng trầm khàn vang lên bên tai. 

"Ngài tận hưởng buổi tiệc chứ?"

Steve ngay lập tức nhận ra đó là người đàn ông khi nãy. Chàng muốn xoay người lại, nhưng cảm thấy vừa sợ hãi vừa phấn khích. Trái tim Steve đập lên từng hồi 'thình thịch' bên dưới lồng ngực. Đứng ở trên bục cao, Steve đột nhiên ước gì chàng vẫn còn mang theo vương miện. Steve điều chỉnh lại nét mặt mình trước khi xoay lại và đối diện với chủ nhân của giọng nói đó.

Steve biết chàng cần phải đáp lại câu hỏi của anh ta, nhưng thay vào đó, chàng chỉ há hốc mồm và trao cho chàng kị sĩ một cái nhìn chòng chọc đến mức thiếu lịch thiệp. Phải mất một lúc lâu thì trí não Steve mới xử lí được những hình ảnh mà chàng đang nhìn thấy, và khi quá trình xử lí đã xong xuôi, chàng vẫn không thốt lên được lời nào.

Một ánh nhìn thoáng qua từ phía bên kia hội trường chắc chắn là không đủ để chuẩn bị cho Steve về sự hiện diện của người đàn ông này; cái cách mà đôi mắt anh ta khóa chặt vào Steve, cứ như thể anh ta nhìn thấu hết mọi điều trong linh hồn chàng. Cái cách mà anh ta nhìn vào Steve khiến chàng cảm thấy như thế giới xung quanh đang dần biến mất, cho tới khi chẳng còn ai khác ngoài hai người họ. 

Thứ đầu tiên thu hút sự chú ý của Steve là sắc màu từ đôi mắt của chàng kị sĩ. Một màu nâu sâu thẳm và lốm đốm những ánh đen, chàng chăm chú khắc ghi từng chi tiết của chúng vào trí nhớ mình. Khi quan sát từ đằng xa, Steve đã nghĩ rằng đó chắc hẳn phải là một người đàn ông khá bảnh bao, nhưng khi chàng đứng trước mặt anh như thế này, khi chàng đối diện với anh, Steve nhận ra chàng kị sĩ này là người đàn ông quyến rũ nhất mà chàng từng biết. 

Đầu gối Steve gần như mềm oặt khi người kị sĩ nắm lấy tay chàng và đưa lên khóe miệng, anh hôn nhẹ lên đó khi ánh mắt vẫn dán chặt vào Steve. Và—Chúa ơi, Steve còn không tin nổi cái cách mà cơ thể chàng phản ứng với điều đó nữa. Chỉ với một cử chỉ trong sáng như vậy, người đàn ông này có thể mang lại cho chàng những cảm xúc mạnh mẽ hơn bất cứ ai. Và Steve, chàng thậm chí còn không ngăn được tâm trí mình nảy sinh một vài ý nghĩ không được trong sáng lắm về điều này nữa.

Chậc, Steve thầm nghĩ một cách muộn màng—và có thể cùng một chút cuồng loạn—có lẽ điều này sẽ là một lời lí giải thích đáng tại sao chàng chưa khi nào thật sự muốn tìm cho mình một cô bạn gái cũng không chừng.


* * *


Một ngày trước. Tại gia nhà Stane.

"Tony!" Một tiếng gào thét vang lên.

Trút ra một tiếng thở dài, Tony thả cái tua vít thủy tinh yêu thích của anh xuống bàn làm việc. Tuyệt thật. Anh thậm chí còn chẳng biết lần này anh lại làm sai cái quái gì nữa.

Tony đưa mắt nhìn xuống Rhodey—con chó lông xoáy Nam Phi với bộ lông đen xinh đẹp của anh—và vuốt nhẹ lên đầu nó. "Mày nghĩ lần này lão già cau có đó lại muốn gì đây, huh?"

Rhodey nghiêng đầu và nhìn chăm chăm vào Tony với vẻ thật phiền toái, cứ như thể nó muốn nói, Ờ thì, về căn bản thì ta là một con chó. Ta biết thế quái nào được?

"TONY!"

"Tới đây. Lạy Chúa tôi," Tony lầm rầm rồi vội vã chạy xuống cầu thang. Xưởng làm việc của anh được bố trí ở tòa tháp cao nhất của Cung điện Stane và anh luôn phải mất chừng một tới hai phút thì mới leo xuống được buồng ngủ của mình. Khi anh vừa bước xuống, lão Obadiah đã đứng ngay cạnh chiếc giường rỉ sét của anh, tay lão cầm một li rượu Scotch đã vơi đi một nửa. Biểu cảm trên khuôn mặt lão cứ vặn vẹo thành một cái nhíu mày trông hết sức lố bịch và mắt lão thì ầng ậc hơi nước, một dấu hiệu rõ ràng cho thấy rằng lão đã say bí tỉ.

"Anthony," lão nhổ toẹt—được rồi, gọi tên đầy đủ như thế thì chắc chắn là điềm rủi rồi, cái thứ chết toi này, "Tại sao lại có rượu vang đổ trên tấm thảm 600 lượng vàng phương Đông của tao?"

Tony gần như có thể nghe thấy một hồi chuông cảnh báo vang lên trong đầu mình. Rõ ràng là chẳng có câu trả lời nào cho tình huống này mà không kéo anh vào nhiều rắc rối hơn cả. Anh biết chính xác lí do vì sao lại có rượu vang đổ trên tấm thảm chết toi đó, nhưng chuyện đó cũng chẳng giúp ích được gì cho anh. Lão già cứ thích đổ mấy chuyện này lên đầu anh suốt, thật nực cười vì anh thậm chí còn chẳng uống rượu cơ mà.

"Sao con biết được, dượng Obi. Có lẽ Zeke đã vô tình—"

"Ôi chà, giờ thì mày lại muốn đổ tội lên đầu con trai tao cơ à?" Obadiah cười nhạt nhẽo. "Hay lắm, thử nói lại xem."

Lạy Chúa tôi. Chắc chắn là Tony đang bị đày ở Địa ngục rồi. Bởi vì nó là lời giải thích duy nhất cho tất cả cái đống hỗn độn mà anh đang phải chịu đựng đây. "Nhưng con không làm. Con thậm chí còn không uống r—"

"Ezekiel bảo hôm qua mày đã lấy trộm chai rượu quý của tao," lão hằn học, khuơ khuơ cái chai rỗng trong tay như thể nó là một tang chứng lão vừa bắt tại trận. "Xem ra bọn tao vẫn còn dư giả thời gian đấy nhỉ?"

"Sao dượng có thể tin lời thằng bợm rượu thảm hại đó chứ?" Uh-oh... Nước đi sai lầm rồi anh bạn.

Ngay một khắc tiếp theo, Obi ném thẳng cái chai rỗng vào tường làm những mảnh thủy tinh rơi đầy trong buồng ngủ của Tony. "Làm sao? Có mơ tao mới đi tin mày, thằng ranh con dối trá?!"

"Con không nói dối!" Tony hét ầm lên. Chúa ơi, anh phát ốm vì cứ phải chịu phạt thay thằng Zeke rồi, cái thằng mặt mông đần thối vô tích sự! 

Obi đập mạnh cái li lão đang cầm xuống ghế và chẳng mảy may để ý gì tới những mảnh thủy tinh khi lão lao xồng xộc về phía Tony. Lão vung một cú tát trời giáng lên mặt anh và khiến Tony ngã lăn xuống sàn gỗ. "Đây là cách mày trả ơn tao đấy à? Tao cưu mang mày sau khi thằng cha thảm hại của mày suýt giết mày! Tao mở cửa nhà đón nhận mày, và đây là cách mày thể hiện lòng biết ơn sao? Đáng ra tao nên vứt mày lại trên cái chuyến xe chết tiệt đó để mày chết quách đi cùng ông già của mày mới đúng!"

Tony đưa một tay lên ôm lấy má và cố hết sức không để cơn đau rát biểu hiện quá rõ trên khuôn mặt. Anh đã quen với việc bị đánh đập thế này rồi. Chẳng có lí do gì để mà khóc lóc cả, nó chẳng cần thiết nữa. "Con xin lỗi," Tony nói khẽ, anh đau đớn nhắm nghiền mắt lại.

"Muộn rồi thằng nhãi ạ," Lão Obadiah lại nộ lên. "Cút xuống xưởng và làm cho xong bộ giáp chết tiệt của mày! Tao muốn nó hoàn thiện để dâng lên Nữ hoàng vào ngày mai!"

Tony tái mặt. "Ngày mai? Nhưng dượng nói con có thể tới buổi vũ hội mà!"

Buổi vũ hội là ước muốn duy nhất của anh. Nó là điều duy nhất anh mong mỏi cho bản thân mình sau một thời gian quá dài sống kiếp đày đọa. Có lẽ sự xuất hiện của anh sẽ là một niềm xúc phạm lớn đối với cung cách sinh hoạt chốn hoàng gia, với lối sống hào nhoáng và quyến rũ của họ, nhưng anh vẫn ước mong... với tất cả trái tim mình, chỉ một đêm thôi... một đêm để được gặp gỡ những con người trẻ tuổi khác, chỉ một đêm là anh đủ mãn nguyện.

Nhưng nghĩ kĩ lại mà xem... cái sự thật là lão Obi đã từng đồng ý cho anh đến tham dự buổi vũ hội mà không hỏi han hạch sách câu nào, điều đó mới càng làm Tony ngờ vực hơn cả. 

Một nụ cười toan tính và độc ác vẽ lên trên khuôn mặt lão Obadiah. Nó làm mọi suy nghĩ ngây thơ còn sót lại trong anh, rằng lão ta thật sự đồng ý để anh tham dự buổi vũ hội, bay sạch qua khung cửa sổ. "Đó là trước khi mày phá hỏng tấm thảm yêu thích của tao. Giờ thì biến đi cho khuất mắt tao. Dọn cho sạch tấm thảm đi đã!"

Tony nuốt nước bọt và bò dậy khỏi sàn nhà. Anh loạng choạng bước lên cầu thang và trở về xưởng làm việc, cẩn thận để không đóng sập cửa quá mạnh mặc dù anh thật tâm muốn làm thế. Điều đó sẽ chỉ khiến lão Obi điên tiết hơn, và anh không cần một đôi mắt thâm quầng để đi chung với gò má sưng tấy của mình nữa.

Anh đã nhanh chóng học được những điều không được phép làm khi có sự hiện diện của lão cha dượng. Không đóng sập cửa, không cãi lại, làm theo lời lão bảo, còn nếu không—đừng có mơ tới việc tồn tại trên cõi đời này nữa. Mà dù sao thì, có mấy khi anh không cảm thấy mình như một bóng ma đâu. Đôi lúc anh còn chẳng rời khỏi xưởng suốt mấy hôm liền. Và điều đó cũng chẳng ngăn được việc lão Obi hay thằng Zeke buộc tội anh phá hỏng thứ gì đó trong nhà những khi họ cần ai đó để đổ lỗi. 

Tony thậm chí còn chẳng nhớ được cái lần đầu tiên mà lão Obi đánh anh, nhưng có lẽ rằng hồi đấy anh chỉ mới năm tuổi. Chuyện chắc hẳn đã xảy ra vào những tuần đầu tiên sau cái chết của gia đình Tony trong tai nạn xe kéo diễn ra vào cái đêm bão bùng đó. Lão Obi đã kể cho anh câu chuyện đó hàng trăm lần. Về chuyện cha anh đã đâm vào xe của một lão nông dân say rượu nào đó, và chiếc xe của họ rơi thẳng xuống vách đá, giết chết không chỉ cha anh mà còn cả mẹ anh, ngay cả anh cũng suýt mất mạng. Obi đã tìm thấy anh ở đó, khi anh chỉ mới là một đứa trẻ, và mang anh về cung điện của lão. Tony luôn biết ơn lòng thương xót của lão, mặc dù Obi đã chẳng còn thể hiện bất cứ sự bao dung nào với anh từ sau lần đó nữa.

Chúa ơi, anh phải đi khỏi chỗ này. Anh đang dần mục nát trong cái tòa cung điện bằng đá cẩm thạch trắng của lão Stane, và anh sợ run người cái viễn cảnh khi một hôm nào đó lão thật sự phát điên với anh. Lúc này, anh vẫn còn tác dụng với lão, anh cung cấp lão các loại máy móc mới, vũ khí mới, áo giáp mới. Những thứ đó đã biến Obi thành một trong những lãnh chúa giàu có nhất xứ Midgard, và cho tới khi nào Tony còn cho lão những phát minh mới, anh vẫn sẽ được an toàn.

An toàn, đúng vậy, nhưng nếu phần đời còn lại của anh cứ tiếp diễn theo cách này thì có khác gì chết rồi đâu? 

Ngồi trên nền đá lạnh lẽo, Tony hơi dựa vào cơ thể ấm áp của Rhodey, anh gãi tai chú chó và nhìn chăm chăm vào tấm mặt nạ của bộ giáp Iron Monger, sáng chế mới nhất của anh. Theo ý Tony thì bộ giáp mới này có thiết kế quá cồng kềnh và bị nhồi nhét quá nhiều vũ khí nặng bên trong. Tony thích thiết kế của mình thật đẹp và uyển chuyển, nhưng Obi đã nhấn mạnh rằng anh phải làm món quà cưới đúng như ý lão ta muốn để dâng lên gia đình hoàng gia.

Dù sao thì... Tony thầm nghĩ với một cái nhoẻn miệng, anh liếc mắt nhìn vào cái góc tối ở bên kia căn phòng, nơi một bộ giáp tương tự nhưng cũng thật khác biệt đang đứng đằng sau tấm vải trắng... Lão Obi chẳng bao giờ chịu nghĩ thoáng ra cả.

Không như Tony.

Và như thể để quở trách sự kiêu ngạo của anh, tháp đồng hồ của Cung điện Hoàng gia bắt đầu vang lên từng hồi ầm ĩ bên ngoài.

"Ôi không, không phải cả mày nữa chứ," Tony đứng dậy và nhìn trân trân qua cái khung cửa sổ bé tẹo mà hằng ngày chỉ cho vài tia nắng nhỏ len lỏi vào xưởng làm việc của anh. Nó chẳng đủ rộng để anh có thể nhìn thoáng qua đôi chút cái tòa cung điện to lớn ở đằng xa bên kia sông—và sẽ là dối lòng nếu như Tony bảo hiện giờ anh chẳng cảm thấy hụt hẫng một chút nào.

"Dù sao tao cũng chẳng muốn tới buổi vũ hội ngu ngốc đó đâu," Tony lẩm bẩm, và Rhodey ngay lập tức đáp lại anh với những cái liếm nhầy nhụa lên má.


* * *


"Lão ta làm gì?" Tony hỏi với giọng điệu hoài nghi, anh vẫn đang cố chùi hết đống rượu vang khỏi tấm thảm chết toi của lão Obadiah trong sảnh chính của tòa cung điện.

Pepper, người thường ngày vẫn kiểm soát rất tốt bản thân, giờ đây đang bật khóc nức nở, nàng mở miệng toan nói điều gì đó một vài lần trước khi khóc nấc lên lần nữa vì quá xúc động. Pepper đi lên đi xuống không ngừng trên hành lang, bức thư mời của hoàng tử nhàu nát trong bàn tay nhỏ bé của nàng khi nàng cứ vẫy nó qua lại trước mặt, cứ như thể nếu nàng ngừng quạt bức thư thì nàng có thể ngất ngay ra đó.

Tony hít một hơi thật sâu, anh quẳng cái giẻ bẩn trên tay mình qua một bên rồi bước lại gần Pepper và nắm lấy đôi bàn tay đang run rẩy của nàng. "Pep, nàng ơi, nàng hãy nói ta nghe đi."

"Buổi vũ hội," nàng nấc lên, "cái buổi tiệc mà—"

Tony đợi nàng nói tiếp, nhưng khi sự run rẩy lại chiếm lấy giọng nói của nàng, anh lại tiếp lời một cách kiên nhẫn, "—cái buổi tiệc để tìm cho chàng hoàng tử bé bỏng của chúng ta một nàng công chúa ấy hả? Phải, ta có nghe nói về nó rồi. Nhưng có chuyện gì sao?"

Pepper lắc đầu trong tuyệt vọng. "Lão Obadiah sẽ dâng tặng Hoàng tử vàng và vũ khí, nếu như..." Nàng run rẩy, "nếu như ngài chọn em làm vợ."

Woah, khỉ thật. Đây quả là một nước đi mà anh chẳng thể lường được đấy.

Tony thở dài. Tất nhiên là Pepper phải rất đau lòng rồi. Chỉ vài tháng trước thôi, nàng đã yêu say đắm Happy, một anh chàng trong đội cảnh vệ của lão Obi. Họ dự tính sẽ kết hôn ngay khi dành dụm đủ tiền, điều đó sẽ mất khoảng chừng một tới hai năm, nhưng hai người đều rất hạnh phúc... Và thế rồi chuyện này xảy ra, cứ như thể lão Obi đã giật lấy hạnh phúc từ tay họ và giẫm bẹp nó xuống đất ấy.

"Lão muốn gia tăng sức ảnh hưởng của mình," Tony nói khẽ khàng. Anh luôn thầm tự hỏi rằng tại sao lão Obadiah lại không thường xuyên tới cung điện hoàng gia. Với sự giàu có và quyền lực mà những phát minh của Tony mang lại cho lão, lão có thể dễ dàng chiếm được một ghế trong Hội đồng tham vấn của nhà vua. Nhưng có vẻ rằng lão chỉ đang chờ đợi một thời cơ chín muồi xảy đến. Để đức vua kết hôn với một trong những người thuộc dòng họ của mình à? Căn bản là chẳng có một nước đi nào khôn ngoan hơn thế. Một khi đã thao túng được Pepper trong tay, lão sẽ trở thành một trong những người đàn ông quyền lực nhất Vương quốc—có lẽ sẽ còn quyền lực hơn cả chính đức vua nữa.

Cái buổi hội chết toi đó. Tony vẫn không tin được là Nữ hoàng lại tổ chức cả một buổi vũ hội lớn như thế, với sự tham gia của tất cả các quý cô xinh đẹp trên khắp Vương quốc, chỉ để chàng hoàng tử đó có thể chọn cho mình một cô vợ. Chàng ta làm gì đến nỗi mà chẳng tự tìm được cho mình một cô bạn gái kia chứ? Thật lòng mà nói thì Tony thấy chàng hoàng tử đó thảm hại quá chừng.

Từ những gì anh nghe được, chàng hoàng tử cũng đủ bảnh bao để có thể tìm kiếm cho mình một cuộc hôn nhân mà không cần sắp đặt. Nhưng sự thật là chàng ta vẫn cần sự sắp đặt đó, điều này làm Tony không khỏi đặt ra nghi vấn, không biết liệu bản thân anh chàng kia có vấn đề gì hay không nữa.

Pepper nhìn anh với đôi mắt đỏ au ầng ậc nước. "Chàng phải đến buổi vũ hội, Tony, làm ơn," Nàng nói, siết chặt bức thư mời nơi lồng ngực. "Obadiah sẽ không để em thoát khỏi tầm mắt của lão, em chắc chắn điều đó. Có lẽ chàng có thể nói chuyện với hoàng tử. Và thuyết phục ngài..."

"Thuyết phục điều gì đây?" Tony hỏi với một tiếng cười nhỏ. "Rằng Obi là một tên già khốn kiếp à? Rằng nàng đang yêu một người khác? Sao một người như hoàng tử lại muốn để tâm tới chuyện đó chứ? Và thậm chí có vậy đi nữa... Obi sẽ không để ta tới buổi vũ hội đâu, Pep. Ta là con ngỗng vàng mà, nhớ không? Lão ta không thể mạo hiểm để bất cứ ai biết đến sự tồn tại của ta. Lạy Chúa, ta đã quá ngu ngốc khi thật sự tin rằng lão sẽ để ta đi."

"Em biết chàng sẽ có cách," Pepper nói với niềm tin mãnh liệt. "Em đã thấy chàng và James thường xuyên lẻn ra ngoài—"

"—để tới khu rừng và hít thở chút khí lành, phải. Cung điện Hoàng gia phải mất nửa ngày mới tới được." Tony thở dài và đưa tay xoa trán. "Và cỗ xe của Obi là cỗ xe nhanh nhất Midgard, ta đã tận mắt thấy nó. Ta sẽ cần thứ gì đó thậm chí còn nhanh hơn nếu ta muốn quay về đúng giờ, và tính khả thi của việc này hầu như là số không."

Khuôn mặt Pepper trầm xuống, và những giọt nước mắt lại bắt đầu dâng lên bên khóe mắt nàng.

Tony rền rĩ thở hắt ra, hai vai anh nặng nề buông thõng xuống. "Được rồi, xin nàng đừng khóc. Để ta nghĩ xem ta có thể làm được gì."

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Pro