[Vân Lộc] MỘT VÒ RƯỢU TƯƠNG TƯ

[Vân Lộc] MỘT VÒ RƯỢU TƯƠNG TƯ

143 15 2

• summary: "Đôi ta sẽ bên nhau, đời đời kiếp kiếp."• write / trans by: KL • disclaimer:- những đoản văn mình viết hoặc mình dịch sẽ được update ở đây.- bản dịch với mục đích PHI THƯƠNG MẠI, chưa có sự cho phép của tác giả, chỉ được up thêm ở blog mình, không được phép đem bản dịch đi đâu nếu không có sự cho phép.…

[Vân Lộc] NGÃ TÂM VÔ CẤU

[Vân Lộc] NGÃ TÂM VÔ CẤU

981 82 13

Tác giả: 久酿西米露Dịch giả: KL*Disclaimer: Bản dịch được thực hiện dưới mục đích phi thương mại và chưa có sự cho phép của tác giả. Bản dịch chỉ được đăng tại blog và wp của mình. Vui lòng không reup dưới bất kỳ hình thức nào.Summary:"Nàng yêu chàng ấy, chàng ấy cũng yêu nàng.Nàng biết rõ rằng chàng yêu nàng, chàng cũng biết rõ nàng yêu chàng.Nhưng bọn họ đều chỉ là những hòn đảo đơn độc trông coi cùng một đại dương."…

[Vân Lộc] FICTIONAL MURDER

[Vân Lộc] FICTIONAL MURDER

74 7 1

Tác giả: Mạc Âm Tịch Dịch giả: KL*Disclaimer: Bản dịch được thực hiện dưới mục đích phi thương mại và đã có sự cho phép của tác giả. Bản dịch chỉ được đăng tại blog và wp của mình. Vui lòng không reup dưới bất kỳ hình thức nào.-summary: Con người vốn không hoàn hảo.Nhưng ghen tuông có thể biến tình yêu lộ ra sát khí.Thế giới vốn vẩn đục, tội lỗi và tình yêu cùng hát vang.…

[Dạ Sắc Thượng Thiển] Cuộc sống hằng ngày sau hôn nhân.

[Dạ Sắc Thượng Thiển] Cuộc sống hằng ngày sau hôn nhân.

539 57 1

"Mèo lười, nàng nên phơi nắng rồi đó."*note: đoản văn. một chương duy nhất. Tác giả: 裴修Nguồn: LOFTER.Dịch giả: Kỷ Luân. *Disclaimer: Bản dịch được thực hiện dưới mục đích phi thương mại và chưa có sự cho phép của tác giả. Bản dịch được đăng tại blog "hôm nay em hết nhớ người rồi". Vui lòng không reup.…

[ Dạ Sắc Thượng Thiển ] Nếu như kết cục cuối cùng có thể lựa chọn.

[ Dạ Sắc Thượng Thiển ] Nếu như kết cục cuối cùng có thể lựa chọn.

2,768 144 4

Tác giả: 裴修Nguồn: LOFTER.Dịch giả: Kỷ Luân, Hyn Hyn.Số chương: 4.Tình trạng: Đã hoàn.*Disclaimer: Bản dịch được thực hiện dưới mục đích phi thương mại và chưa có sự cho phép của tác giả. Bản dịch được đăng tại blog "hôm nay em hết nhớ người rồi". Vui lòng không reup dưới bất kỳ hình thức nào.…

Người là ánh trăng sáng của lòng ta - Ôn Chu.

Người là ánh trăng sáng của lòng ta - Ôn Chu.

393 36 5

"Lão Ôn, ta nhớ huynh, niềm nhớ nhung chẳng đo được bằng tấc. Mưa giăng kín trời, gió lạnh thổi qua, ta vẫn đứng nơi đó, đợi huynh quay về."…